THE BOOK WAS
DRENCHED
<OU_1 68010
OSMAN1A UNIVERSITY UBRARY
Author
Title
This book should be returned on or before the date last marked below.
whose moral leaders taught doctrines embodied in
the Sermon on the Mount. The wisdom of Confu-
cius and the precepts of Laotsr , the fabulous tales
and the rich poetry of India are here for the guid-
ance and delight of all readers of our own time.
This is one of the finest volumes that has ever
borne the imprint of Random House.
THE
WISDOM OF
CHINA AND
INDIA
H T^T T"P 3
8 Mr S
H 11 ij_ g
IWISDOM OF|
1 CHINA AND I
g p
1 INDIA 1
?= EDITED BY LIN YUTANG H
RANDOM HOUSE • NEW YORK
EIGHTH PRINTING
Copyright, 1942, by Random House, Inc.
Manufactured m the U,S.A. by H, Wolff, New York
ACKNOWLEDGMENTS
WE wisn to acknowledge our indebtedness to the
following publishers for their courtesy in granting
permission to reprint sections of books issued and
copyrighted by them:
"The Tale of Ch'ienniang," from My Country and
My People by Lin Yutang; Letter VIII and a post-
script to Letter XIII in "Letters of a Chinese Poet,"
and sections from the "Six Chapters of a Floating
Life," from The Importance of Living by Lin
Yutang, copyrighted and published by Th^ John
Day Company, Inc.
"The Sermon at Benares," the "Sermon on Abuse"
and the legends, "The Marriage Feast in Jam-
bunada," "Kisa Gotami," and "Following the
Master over the Stream," copyrighted and pub-
fished by The Open Court Publishing Company,
La Salle, Illinois.
Selections from The Panchatantra, translated by
Arthur W. Ryder, and copyrighted and published
by The University of Chicago Press.
"The Tale of Meng Chiang," from The I^ady of the
Long Wall, translated by Genevieve Wimsatt and
Geoffrey Chen, and published by Columbia Uni-
versity Press.
Selections from The Jade Mountain, translated by
Witter Bynner, copyrighted, 1920, 1929, by Alfred
A. Knopf, Inc.
"Aphorisms of Confucius" and "The Golden Mean,"
from The Wisdom of Confucius, translated and
edited by Lm Yutang, copyrighted, 1938, by
Random House, Inc.
Selections from The Surangama and "What is
Nirvana?" from The Lanfyavataia, translated by
Dwight Goddard and Wei-Tao, published by
Dwight Goddard.
Other acknowledgments have been made in the in-
dividual introductions.
Contents
PART ONE: THE WISDOM OF INDIA
INTRODUCTION 3
INDIAN PIETY
Hymns from the Rigvecla
Introduction n
To Indra 14
The Song of Creation 15
To Prajapati 16
To Varuna 17
To Varuna 19
To Vis\akarman 20
To Indra 21
Hymn of Man 23
To Liberality 25
To Faith 26
To Night 27
To Dawn 27
The Upamshads
Introduction 31
The Story of the Creation 34
The Subtle Essence 38
The True Brahman 40
Emancipation 41
The Conquest of Death 42
The One God 46
The Immanence of God 48
God Is Within You 50
Know God 51
Vlll CONTENTS
The Lord's Song (The Bhagavad-Gita)
Introduction 54
The Blessed Lord's Song 57
The Yoga Aphorisms of Patanjali
Introduction 115
Concentration: Its Spiritual Uses 120
Concentration: Its Practice 123
Powers 127
Independence 130
INDIAN IMAGINATION
The Ramayana
Introduction 135
Book I Sita-Swayamvara 141
Book II Vana-Gamana-Adesa 151
Book III Dasa-Ratha-Viyoga 166
Book IV Rama-Bharata-Sambada 183
Book V Panchavati 193
Book VI Sita-Harana 201
Book VII Kishkmdha 212
Book VIII Sita-Sandesa 221
Book IX Ravana-Sabha 227
Book X Yuddha 234
Book XI Rajya-Abhisheka 250
Book XII Aswa-Medha 257
INDIAN HUMOR
The Fables of Panchatantra
Introduction 265
Introduction to the Stories 270
The Frogs That Rode Snakeback 272
The Unforgiving Monkey 273
The Lion-Makers 276
Mouse-Maid Made Mouse 277
The Duel Between Elephant and Sparrow 280
The Heron That Liked Crabmeat 281
The Unteachable Monkey 283
The Brahman's Goat 284
The Snake in the Prince's Belly 285
The Gullible Husband 287
The Butter-Blinded Brahman 289
The Brahman, the Thief and the Ghost 290
CONTENTS IX
The Loyal Mungoosc 291
The Mice That Set Elephants Free 292
The Ass in the Tiger-Skin 293
The Farmer's Wife 294
The Brahman's Dream 295
Shell-Neck, Slim, and Grim 296
The Enchanted Parrot
Introduction 297
Yasodcvi and Her Transmigrations 300
The Queen and the Laughing Fish . 301
The Son of Promise 309
Devika and Her Foolish Husband 313
The Lady and the Tiger 314
The Concluding Story 315
BUDDHISM
The Dhammapada
Introduction 321
The Dhammapada 327
Three Sermons by Buddha
Introduction 357
The Sermon at Benares 359
The Sermon on Abuse 362
The Fire Sermon 363
Some Buddhist Parables and Legends
Introduction 365
Kisa Gotami 367
The Marriage-Feast in Jambunada 369
Following the Master over the Stream 370
The Greedy Monk 371
A Courtesan Tempts the Monk Ocean-of-Bcauty 373
The Light of ASM
Introduction 377
The Light of Asia 380
The Surangama Sutra
Introduction 491
The Surangama Sutra 496
What Is Nirvana?
Introduction 550
What Is Nirvana? 552
GLOSSARY OF HINDU WORDS 557
CONTENTS
PART TWO: THE WISDOM OF CHINA
INTRODUCTION 567
CHINESE MYSTICISM
Laotse, the Book cf Tao
Introduction 579
The Principles of Tao 583
The Application of Tao 604
Chuangtse, Mystic and Humorist
Introduction 625
A Happy Excursion 629
On Levelling All Things 633
The Preservation of Life 643
This Human World 645
Deformities, or Evidences of a Full Character 651
The Great Supreme 657
Joined Toes 666
Horses' Hoofs 669
Opening Trunks, or a Protest Against Civilization 671
On Tolerance 675
Autumn Floods 682
CHINESE DEMOCRACY
The Book of History, Documents of Chinese Democracy
Introduction 695
The Canon of Yao 707
The Counsels of the Great Yu 714
The Counsels of Kao-Yao 718
The Songs of the Five Sons 720
The Announcement of T'ang 722
T'ai Chia 724
The Common Possession of Pure Virtue 726
The Charge to Yueh 727
The Great Declaration 731
The Metal-Bound CofTer 735
The Announcement of the Duke of Shao 737
The Speech of Ch'm 741
Mencius, the Democratic Philosopher
Introduction 743
Mencius, the Democratic Philosopher 747
CONTENTS XI
Motse, the Religious Teacher
Introduction 785
On the Necessity of Standards 788
On the Importance of a Common Standard 790
Universal Love (II) 794
Universal Love (III) 795
Condemnation of Offensive War (I) 797
Condemnation of Offensive War (II) 798
Condemnation of Offensive War (III) 800
The Will of Heaven (I) 80 1
The Will of Heaven (II) 803
The Will of Heaven (III) 804
Anti-Confucianism (II) 806
Keng Chu 806
THE MIDDLE WAY
The Aphorisms of Confucius
Introduction 8n
Description of Confucius by Himself and Others 814
The Emotional and Artistic Life of Confucius 818
The Conversational Style 821
The Johnsonian Touch 823
Wit and Wisdom 826
Humanism and True Manhood 829
The Superior Man and the Inferior Man 833
The Mean as the Ideal Character and Types of Persons
that Confucius Hated 835
Government 838
On Education, Ritual and Poetry 840
The Golden Mean of Tscszc
Introduction 843
The Central Harmony 845
The Golden Mean 846
Moral Law Everywhere 847
The Humanistic Standard 848
Certain Models 850
Ethics and Politics 852
Being One's True Self 856
Those Who Are Absolute* True Selves 857
Eulogy on Confucius 859
Epilogue 862
Xll CONTENTS
CHINESE POETRY
Introduction 867
Some Great Ancient Lyrics 871
Ch'ii Yuan 892
Li Po 898
The Tale of Meng Chiang 909
The Mortal Thoughts of a Nun 932
SKETCHES OF CHINESE LIFE
Introduction 937
Chinese Tales
The Judgmejnt Between Two Mothers 939
The Judgment on a Dispute 940
The Chinese Cinderella 940
The Tale of Ch'ienniang 943
The Man Who Sold Ghosts 945
It's Wonderful to Be Drunk 946
It's Good to Be Headless 947
The Brothers' Search for Their Father 947
The Private History of Queen Feiyen 955
Six Chapters of a Floating Life
Introduction 964
Wedded Bliss 968
The Little Pleasures of Life 990
Sorrow 1003
The Joys of Travel 1023
Experience (missing)
The Way of Life (missing)
CHINESE WIT AND WISDOM
Introduction 1053
Parables of Ancient Philosophers
The Man Who Spurned the Machine I054
Do-Nothing Say-Nothing 1055
The Concealed Deer 1056
The Man Who Forgot 1057
Chi Liang's Physicians 1058
Honest Shangch'iu Kai IO59
The Man Who Worried About Heaven 1061
The Old Man Who Would Move Mountains 1062
Confucius and the Children 1063
CONTENTS Xlll
The Man Who Saw Only Gold 1064
Looks Like a Thief 1064
Measurements for Shoes 1064
King Huan Lost His Hat 1065
How the Tongue Survived the T^eth 1065
The Owl and the Quail 1066
The Tiger and the Fox 1066
The Crane and the Clam 1067
The Blind Man's Idea of the Sun 1067
Family Letters of a Chinese Poet
Introduction 1068
Family Letters of a Chinese Poet 1070
The Epigrams of Lusin
Introduction 1083
The Epigrams of Lusin 1087
One I lundrcd Proverbs
Introduction 1091
One Hundred Proverbs IO93
THE PRONUNCIATION OF CHINESE NAMES 1102
TABLE OF CHINESE DYNASTIES 1104
THE
WISDOM
OF
INDIA
Introduction
I AM NOT a Sanskrit or Pali scholar, but, better than that, a lover o£ books
that are eternal in their wisdom. The purpose of including the wisdom
of India with the wisdom of China is to communicate a joyful experience
of the beauty and wisdom of that country's literature and share it with
my readers. In the process of compilation, I could not have enjoyed it
more if I had taken a trip to India. How could it be otherwise? The
contact with poets, forest saints and the best wits of the land, the glimpse
into the first awakening of Ancient India's mind as it searched, at times
childishly and naively, at times with a deep intuition, but at all times
earnestly and passionately, for the spiritual truths and the meaning of
existence — this experience must be highly stimulating to anyone, par-
ticularly because the Hindu cultuie is so different and therefore has so
much to ofTer. One sees the ideas and the ethos of a nation as revealed
in its literature, which have activated and moulded that people for three
thousand years. Not until we see the richness of the Hindu mind and
its essential spirituality can we understand India or hope to share with
it the freedom and equality of peoples which we in some lame and
halting fashion are trying to create out of this morally and politically
chaotic world.
In accordance with Chinese courtesy, I have put the section on the
wisdom of India first, reversing the order suggested by the title. If I
have put China first in the title, it is because I strongly suspect that the
average reader does not suspect India has as rich a culture, as creative an
imagination and wit and humor as any China has to offer, and that
India was China's teacher in religion and imaginative literature, and
the world's teacher in trigonometry, quadratic equations, grammar,
3
4 THE WISDOM OP INDIA
phonetics, Arabian Nights, animal fables, chess, as well as in philosophy,
and that she inspired Boccaccio, Goethe, Herder, Schopenhauer, Emer-
son, and probably also old Aesop.
But the great age of Western appreciation of Indian literature and
philosophy, the age of Sir William Jones, Franz Bopp and Sir Edwin
Arnold, has passed. The enthusiasm that came with the discovery of
Sanskrit and the founding of the science of Indo-Germanic philology,
directly inspired by it, soon evaporated. 1860 marked the turning point.
G. T. Garratt writes in his extremely informative article "Indo-British
Civilization" in The Legacy of India (Oxford) : "This phase was not
fated to last. His [Sir William Jones's] successors soon began to adopt
that slightly hostile and superior attitude which characterizes the work
of Englishmen writing on Indian subjects. . . . From about 1836, this
tradition had become firmly established. India was the 'Land of Regrets'
in which Englishmen spent years of exile amongst a people half savage,
half decadent." "After the Mutiny . . . new types of Englishmen went
out East, including journalists and schoolmasters; they brought their
wives, and were visited by tourists; within India a domiciled English
and Eurasian population was growing in numbers and developing a
life of its own. . . . The British were rapidly developing into a separate
caste, strongly reinforced by the new officials, planters, and business
men who came crowding out East after 1860. There was a natural tend-
ency for writers to concentrate more upon this colony of their expatri-
ated countrymen," producing a mass of cheap novels, "nearly all of
which are grossly offensive to (the Hindu) race." "They are interesting
for the light they throw upon the bureaucracy during the most static,
self-satisfied, and sterile era of British rule, from about 1870, till the end
of the century. The greater part of Rudyard Kipling's Indian works is
directly in this tradition, though it is illumined by his own genius. . . .
Apart from the 'Jungle* books, the greater part of his Indian fiction and
verse is concerned with these two [European and Eurasian] tiny com-
munities, the officials and military officers, and the subordinate Euro-
peans and Eurasians. Round them surges the immense sea of Indians,
but nearly all of this subjected race who appear as individuals are minor
characters, mostly domestic servants or women kept by Englishmen.
The few educated Indians who come into his pages seem to have been
introduced to satisfy the deep-seated prejudices of the English in India.
. . . Kipling allowed himself the most astounding generalizations about
Indian duplicity and mendacity, or the physical cowardice of certain
INTRODUCTION 5
races." When Sir Edwin Arnold wrote about 1860 in his Preface to his
translation of the Hitopadesa, "No one listens now to the precipitate
ignorance which would set aside as 'heathenish' the high civilization
of this great race," he did not know what he was talking about. India
today has become an untouchable topic, and the most untouchable topic
is about the untouchable caste of the Englishmen in India — I must for-
bear to touch the topic now.
The average Western attitude toward India may be summed up in a
sentence which contains a fourfold untruth: "All I know about India
is that the Hindus are Buddhists, and as the Nirvana of Buddha's
teachings means extinction, obviously India has nothing to contribute
to the world civilization." The first untruth is that the Hindus are
Buddhists, which they as a nation are not. Characteristically, the Hindus
have rejected Buddhism as the Jews have rejected Christianity. The
second untruth is the assumption that the meaning of Nirvana is ever
understood by the conditioned, finite, logical intelligence of man. The
third untruth rises from the fact that India has actually produced a vast,
rich imaginative literature and philosophy, besides Buddhism, and that
the Indian culture is highly creative and in fact has enriched the world
literature with the droll humor that we associate with the Arabian
Nights. And the fourth untruth is the denial that the essential spiritual
concept of man in both Hinduism and Buddhism, their essential denial
of materialism, and their stand on non-violence arising from those re-
ligions, have anything to teach to the modern world. Buddha taught
that the greatest sin is ignorance or thoughtlessness, and that the holy
life begins with, and is founded upon, moral earnestness and the spirit
of inquiry and self-examination. This sin of thoughtlessness about India
has to cease. Nobody is going to profit by making the problem of India
or British rule in India an untouchable topic. It is my firm belief that
this generation of elderly statesmen is hopeless, and that we must begin
by educating a new generation toward a more correct view of the Indian
nation.
The basic material concerning the beliefs of Hinduism, the national
religion of present-day Hindus and their leaders like Gandhi and
Nehru, is to be found in the first section on Hindu piety. It is charac-
teristic of Indian thought that, in India, religion and philosophy art
inseparable. In India, no "link" between philosophy and religion is
necessary and the problem of finding that fatal missing link in the
modern world does not exist. Hindu philosophy and the knowledge of
6 THE WISDOM OF INDIA
God are inseparable as Chinese philosophy and the questions of human
conduct are inseparable. We do not know whether we are coming to
the close of an epoch; we do not know whether our highly specialized
and departmentalized thinkers are capable of reuniting science, phi-
losophy and religion. But it is evident that India is a land overflowing
with religion and with the religious spirit. India produced too much
religion, and China, too little. A trickle of Indian religious spirit over-
flowed to China and inundated the whole of Eastern Asia. Not too little,
but too much is India's trouble. It would seem logical and appropriate
that any one suffering from a deficiency of the religious spirit should
turn to India rather than to any other country in the world. It is appar-
ent that only in India is religion still a living emotion today, and that
the Christian doctrine of turning the other cheek could be turned into
a national movement, practiced by the masses, only in India and in no
other country in the world. India's paradox is the pacifist's paradox the
world over. But peace can come only from non-violence and disbelief
in force, and non-violence can come only from India, because the
Indians seem really to believe in it.
In the realm of imaginative literature, the great Indian epics will
speak for themselves. The comparison with the Iliad and the Odyssey
is inevitable. I have preferred to give the whole story of the Ramayana,
rather than give incomplete selections from both; those interested may
read the Mahabharata in the Everyman's Library edition. I have, for
reasons of space, also found it necessary to exclude the great dramatic
poetry of Shafyuntala, by Kalidasa, "the Indian Shakespeare" (Every-
man's) and the popular classical drama, Little Clay Cart (tr. by Arthur
William Ryder, Harvard Oriental Series).
It may also be a complete revelation to find that the fabulous Hindu
mind is responsible for the genre of animal fables and many stories of
the Arabian Nights type, in which Buddhist and non-Buddhist litera-
ture abounds. "Numerous European fairy stories, to be found in Grimm
or Hans Andersen, including the magic mirror, the seven-leagued
boots, Jack and the beanstalk, and the purse of Fortunatus, have been
traced to Indian sources," writes H. G. Rawlinson, in his article "India
in European Literature and Thought" in The Legacy of India. "Many
of them are to be found in the Gesta Romanorum, the Decameron, and
Chaucer's Canterbury Tales." The story of the Three Caskets, used in
the Merchant of Venice, is found in the romance of Barlaam and Josa-
phat, which is too clearly the story of Buddha, who was changed into
INTRODUCTION 7
a Christian garb, and later canonized as a Christian saint as St. Josaphat!
And everyone of course knows the story of the Milkmaid who dreamt
of her wedding and overthrew the milk pail, now to be recognized in
its original form as the story of the Brahman's Dream, included in the
selections from the Panchatantra.
Lastly, I have included important selections from Buddhist canons
and non-canonical works, chiefly from the Mahayana, or the "Greater
Vehicle School," or the school of "Northern Buddhism." I confess to a
personal bias, and have largely used Mahayana texts based on Chinese
translations from the Sanskrit. The study of Pali, which rose to impor-
tance about 1880, has shifted the emphasis to the Hinayana texts of the
school of "Southern Buddhism." And I believe that, apart from scholarly
convenience in the study of Pali, any satisfactory interpretation of
Buddhism as a religion for the common man must come from the
Mahayana texts. This I have tried to make plain in my introduction to
the selection from the Surangama Sutra. In spite of the wealth of the
Pali Tripttalja, I rather think the final gleanings as a living belief for
the student of larger human truths must be somewhat barren.
I think it is possible to take the three selections, the Hymns from the
Rigveda, the Bhagavad-Gita and the Dhammapada, the latter two being
reproduced here complete, as milestones in the development of Hindu
thought and find therein the best fruit of the Hindu speculation about
the meaning of man's existence on earth.
India's achievements in the field of the positive sciences have natu-
rally not been included. It is interesting to note that when Houston
Chamberlain, the English apostle of Aryanism, wanted to prove
Aryan superiority, he had to point out Panini as the world's first gram-
marian. Readers who are interested should read the relevant chapters in
The Legacy of India or the less obtainable "Positive Sciences of the
Ancient Hindus" by Sarkar.
In a book for the general reader such as this, it is advisable to use a
simple system of transcription of Indian words. I have, therefore,
eliminated all accent marks except those for long vowels in the selec-
tions. For variations in spellings of the same word, see the short note pre-
ceding the "Glossary of Hindu Words."
Finally I have to thank Dr. Taraknath Das of the College of the City
of New York who has been helpful in guiding me to certain interesting
references, as well as explaining certain obscure Indian terms, and in
going over the proofs of the Indian section of this book.
INDIAN
PIETY
Hymns from the Rigveda
INTRODUCTION
INDIA is A LAND and a people intoxicated with God. This is the impres-
sion of anyone who reads through the Hymns from the Rigveda, and
follows through the Upanishads to the arrival of Buddha in 563 B.C.
The Hindu preoccupation with questions of the world soul and the
individual soul is so intense that at times it must seem oppressive to a
less spiritual people. I doubt there is a nation on earth that equals the
Hindus in religious emotional intensity except the Jews. It is therefore
entirely natural that we find the earliest creation of the Hindu spirit
assumed a form and passion very similar to the Psalms of the Old
Testament.
Max Miiller has called the Rigveda (rig means "verse" and veda means
"knowledge," the title meaning "songs of spiritual knowledge") "the
first word spoken by the Aryan man." The Vedas cover ten books and
1,028 hymns. In point of antiquity, the earliest of the Vedas probably
went as far back as 1,500 or 1,200 B.C., covering eight centuries of de-
velopment, during which they grew to their present form. Throughout
this development and down to present-day Hinduism, we see this pre-
occupation with God and the mystic conception of the universe. Hindus
are natural mystics, mysticism meaning a form of religion aiming at
achieving direct union with God. To achieve the union of the individual
soul (atman) with the world soul (brahma) behind all things may be
said to be the whole effort of the Vedic philosophy.
In these Hymns one sees, at the very birth of this religious spirit, such
utterances expressing an awakening of man's soul and sense of wonder
and doubt and intellectual inquiry, in such characteristic fashion like
something that hits one in the eye. It may sound frivolous, yet pro-
II
12 INDIAN PIETY
foundly true, to say that Hindu intoxication with God began with the
drink of the soma-juice, a fermented drink from the soma-plant, used in
Vcdic rituals. For, says the early Hindu poet:
Not as a mote within the eye count the five tribes of men with me:
Have I not drunk of soma-juice?
The heavens and earth themselves have not grown equal to half of me:
Have I not drunk of soma-juice?
I in my grandeur have surpassed the heavens and all this spacious earth:
Have I not drunk of soma-juice?
Aha! this spacious earth will I deposit either here or there:
Have I not drunk of soma-juice?
One of my flanks is in the sky: I let the other trail below:
Have I not drunk of soma-juice?
The case for intoxication with- God is therefore established. And readers
may well regard these Hymns as the first cocktail sips of the Hindu
religious philosophy.
The suggestion of similarity with the Psalms is inevitable, when one
reads lines like the following, in the able version by Ralph T. H.
Griffith:
Far from me, Varuna, remove all danger: accept me graciously, thou holy
sovran.
Cast off, like cords that hold a calf, my troubles: I am not even mine eyelid's
lord without thec.
O mighty Varuna, now and hereafter, even as of old, will we speak forth thy
worship.
For in thyself, invincible god, thy statutes ne'er to be moved as fixed as on
a mountain. (To Varuna)
Or listen to the first fervent cry of joy at the glories of the sunrise at
dawn:
Bright leader of glad sounds, our eyes behold her: splendid in hue she hath
unclosed the portals.
She, stirring up the world, hath shown us riches; Dawn hath awakened every
living creature.
HYMNS FROM THE RIGVEDA 13
Dawns giving sons all heroes, kine and horses, shining upon the man who
brings oblations —
These let the soma-presser gain when ending his glad songs louder than the
voices of Vayu. (To Dawn)
Equally reminiscent of the Psalms are the Hymns to Indra, the "fierce
god":
He who hath smitten, ere they knew their danger, with his hurled weapon
many grievous sinners;
Who pardons not his boldness who provokes him, who slays the Dasyu, he,
O men, is Indra.
Even the heaven and earth bow down before him, before his very breath the
mountains tremble.
Known as the soma-drinker, armed with thunder, who wields the bolt, he,
0 men, is Indra. (To Indra)
And the sense of intellectual inquiry and doubt naturally followed the
sense of wonder and worship:
What was the tree, what wood in sooth produced it, from which they fash-
ioned out the earth and heaven?
Ye thoughtful men inquire within your spirit whereon he stood when he
established all things. (To Visvakarman)
Skepticism arose at the end of the "Song of Creation":
He, the first origin of this creation, whether he formed it all or did not
form it,
Whose eye controls this world in highest heaven, he verily knows it, or per-
haps he knows not.
And so on, until in the Hymn to Prajapati (the Creator), which Max
Miiller has entitled "To the Unknown god," the Vedic poet in ten
successive verses asks the question, "What god shall we adore with
our oblation?"
1 notice among certain European students of Hinduism the constant
insinuation of polytheism with a tone of reproach. That Hindu mono-
theism developed in the Upanishads with the Vedanta belief in the One
behind all things is a minor point. It is my belief that it is entirely
unimportant what god one worships, monotheistic or polytheistic; what
is important is that belief should produce the true spirit of devotion in
the life of the worshipper. In modern terms, what is important is that
religion be "efficient," that is, that it produce results, and I may say that
modern monotheism is less efficient than when men believed in the
spirituality of trees and rocks, and mountains and rivers.
Hymns from the Rigveda
Translated by Ralph J. H. Griffith
TO INDRA1
THIS, even this was my resolve, to win a cow, to win a steed:
Have I not drunk of soma-juice?
Like violent gusts of wind the draughts that I have drunk have lifted me:
Have I not drunk of soma-juice?
The draughts I drank have borne me up, as fleet-foot horses draw a car:
Have I not drunk of soma-juice?
The hymn hath reached me, like a cow who lows to meet her darling
calf:
Have I not drunk of soma-juice?
As a wright bends a chariot-seat, so round my heart I bend the hymn:
Have I not drunk of soma-juice?
Not as a mote within the eye count the five tribes of men with me :
Have I not drunk of soma-juice?
The heavens and earth themselves have not grown equal to one half
of me:
Have I not drunk of soma-juice?
1 The favorite national deity of the Vedic age. He hurls thunderbolts.
14
HYMNS FROM THE RIGVEDA . 15
I in my grandeur have surpassed the heavens and all this spacious earth:
Have I not drunk of soma-juice?
\
Aha! this spacious earth will I deposit either here or there:
Have I not drunk of soma-juice?
In one short moment will I smite the earth in fury here or there:
Have I not drunk of soma-juice?
One of my flanks is in the sky; I let the other trail below:
Have I not drunk of soma-juice?
I, greatest of the mighty ones, am lifted to the firmament:
Have I not drunk of soma-juice?
I seek the worshipper's abode; oblation-bearer to the gods:
Have I not drunk of soma-juice? (Boof^ X, 7/9)
THE SONG OF CREATION
THEN was not non-existent nor existent: there was no realm of air, no
sky beyond it.
What covered in, and where? and what gave shelter? Was water there,
unfathomed depth of water?
Death was not then, nor was there aught immortal: no sign was there,
the day's and night's divider.
That one thing, breathless, breathed by its own nature: apart from it was
nothing whatsoever.
Darkness there was: at first concealed in darkness, this All was indis-
criminated chaos.
All that existed then was void and formless: by the great power of
warmth was born that unit.
Thereafter rose desire in the beginning, Desire, the primal seed and germ
of spirit.
Sages who searched with their heart's thought discovered the existent's
kinship in the non-existent.
l6 INDIAN PIETY
Transversely was their severing line extended: what was above it then,
and what below it?
There were begetters, there were mighty forces, free action here and
energy up yonder.
Who verily knows and who can here declare it, whence it was born and
whence comes this creation ?
The gods are later than this world's production. Who knows, then,
whence it first came into being?
He, the first origin of this creation, whether he formed it all or did not
form it,
Whose eye controls this world in highest heaven, he verily knows it,
or perhaps he knows not. (Boof^ X, 129)
TO PRAJAPATI1
IN the beginning rose Hiranyagarbha,* born only lord of all created
beings.
He fixed and holdeth up this earth and heaven. What god shall we adore
with our oblation?
Giver of vital breath, of power and vigour, he whose commandments all
the gods acknowledge:
The lord of death, whose shade is life immortal. What god shall we adore
with our oblation?
Who by his grandeur hath become sole ruler of all the moving world
that breathes and slumbers:
He who is lord of men and lord of cattle. What god shall we adore with
our oblation ?
His, through his might, are these snow-covered mountains, and men call
sea and Rasa 8 his possession :
His arms are these, his are these heavenly regions. What god shall we
adore with our oblation ?
1 The Creator, ruler of the universe.
8 Hiranyagarbha : the sun -god.
*Rasa, the mythical river of the firmament
HYMNS FROM THE RIGVEDA V]
By him the heavens are strong and earth is stedfast, by him light's realm
and sky-vault are supported:
By him the regions in mid-air were measured. What god shall we adore
with our oblation ?
To him, supported by his help, two armies embattled look with trem-
bling in their spirit,
When over them the risen sun is shining. What god shall we adore with
our oblation ?
What time the mighty waters came, containing the universal gern\
producing Agni,1
Thence sprang the god's one spirit into being. What god shall we adore
with our oblation ?
He in his might surveyed the floods containing productive force and
generating worship.
He is the god of gods, and none beside him. What god shall we adore
with our oblation?
Ne'er may he harm us who is earth's begetter, nor he whose laws are
sure, the heavens' creator,
He who brought forth the great and lucid waters. What god shall we
adore with our oblation?
Prajapati! thou only comprehendest all these created things, and none
beside thee.
Grant us our hearts' desire when we invoke thee: may we have store of
riches in possession. (Boo!( X, 121)
TO VARUNA'
THIS laud of the self-radiant wise Aditya8 shall be supreme o'er all that
is in greatness.
I beg renown of Varuna the mighty, the god exceeding kind to him who
worships.
1 The god of fire and light
* King of air and sea.
* Son of Aditi. Both Varuna and the Sun are Adityas.
l8 INDIAN PIETY
Having extolled thee, Varuna, with thoughtful care may we have high
fortune in thy service.
Singing thy praises like the fires at coming, day after day, of mornings
rich in cattle.
May we be in thy keeping, O thou leader, wide ruling Varuna, Lord of
many heroes.
O sons of Aditi, for ever faithful, pardon us, gods, admit us to your
friendship.
He made them flow, the Aditya, the sustainer: the rivers run by Varuna's
commandment.
These feel no weariness, nor cease from flowing: swift have they flown
like birds in air around us.
Loose me from sin as from a band that binds me: may we swell, Varuna,
thy spring of order.
Let not my thread, while I weave song, be severed, nor my work's sum,
before the time, be shattered.
Far from me, Varuna, remove all danger: accept me graciously, thou
holy sovran.
Cast off, like cords that hold a calf, my troubles: I am not even mine
eyelid's lord without thee.
Strike us not, Varuna, with those dread weapons which, Asura, at thy
bidding wound the sinner.
Let us not pass away from light to exile. Scatter, that we may live, the
men who hate us.
O mighty Varuna, now and hereafter, even as of old, will we speak forth
our worship.
For in thyself, invincible god, thy statutes ne'er to be moved are fixed as
on a mountain.
Move far from me what sins I have committed: let me not suffer, King,
for guilt of others.
Full many a morn remains to dawn upon us: in these, O Varuna, while
we live direct us.
HYMNS FROM THE RIGVEDA 19
Q King, whoever, be he friend or kinsman, hath threatened me af-
frighted in my slumber —
If any wolf or robber fain would harm us, therefrom, O Varuna, give
thou us protection.
May I not live, O Varuna, to witness my wealthy, liberal, dear friend's
destitution.
King, may I never lack well-ordered riches. Loud may we speak with
heroes in assembly. (Boof^ U, 28)
TO VARUNA
SING forth a hymn sublime and solemn, grateful tc glorious Varuna,
imperial ruler,
Who hath struck out, like one who slays the victim, earth as a skin to
spread in front of Surya.1
In the tree-tops the air he hath extended, put milk in kine and vigorous
speed in horses,
Set intellect in hearts, fire in the waters, Surya in heaven and Soma on
the mountain.
Varuna lets the big cask, opening downward, flow through the heaven
and earth and air's mid-region.
Therewith the universe's sovran waters earth as the shower of rain
bedews the barley.
When Varuna is fain for milk, he moistens the sky, the land, and earth
to her foundation.
Then straight the mountains clothe them in the raincloud: the heroes,
putting forth their vigour, loose them.
I will declare this mighty deed of magic, of glorious Varuna, the lord
immortal,
Who, standing in the firmament, hath meted the earth out with the sun
as with a measure.
lThc Sun God.
20 INDIAN PIETY
None, verily, hath ever let or hindered this the most wise god's mighty
deed of magic,
Whereby with all their flood, the lucid rivers fill not one sea wherein they
pour their waters.
If we have sinned against the man who loves us, have ever wronged a
brother, friend, or comrade,
The neighbour ever with us, or a stranger, O Varuna, remove from us
the trespass.
If we, as gamesters cheat at play, have cheated, done wrong unwit-
tingly or sinned of purpose,
Cast all these sins away like loosened fetters, and, Varuna, let us be thine
own beloved. (Bool^ V, #5)
TO VISVAKARMAN1
HE who sate down as Hotar-priest,3 the Rishi,8 our father, offering up all
things existing —
He, seeking through his wish a great possession, came among men on
earth as archetypal.
What was the place whereon he took his station ? What was it that sup-
ported him? How was it?
Whence Visvakarman, seeing all, producing the earth, with mighty
power disclosed the heavens.
He who hath eyes on all sides round about him, a mouth on all sides,
arms and feet on all sides,
He, the sole god, producing earth and heaven, wcldeth them, with his
arms as wings, together.
What was the tree, what wood in sooth produced it, from which they
fashioned out the earth and heaven ?
Ye thoughtful men inquire within your spirit whereon he stood when
he established all things.
1 Visvakarman is represented in this hymn as the creator of all things and architect of
the worlds.
1 The priest who invokes the gods to receive the offerings.
*A saint, anchorite, a term commonly used.
HYMNS FROM THE RIGVEDA 21
Thine highest, lowest, sacrificial natures and these thy midmost here,
O Visvakarman,
Teach thou thy friends at sacrifice, O Blessed, and come thyself, exalted,
to our worship.
Bring thou thyself, exalted with oblation, O Visvakarman, earth and
heaven to worship.
Let other men around us live in folly: here let us have a rich and liberal
patron.
Let us invoke to-day, to aid our labour, the lord of speech, the thought-
swift Visvakarman.
May he hear kindly all our invocations who gives all bliss for aid, whose
works arc righteous. (Boof^ X, Si)
TO INDRA
HE who, just born, chief god of lofty spirit by power and might became
the gods' protector,
Before whose breath through greatness of his valour the two worlds
trembled, he, O men, is Indra.
He who fixed fast and firm the earth that staggered, and set at rest the
agitated mountains,
Who measured out the air's wide middle region and gave the heaven
support, he, men, is Indra.
Who slew the dragon, freed the seven rivers, and drove the kine forth
from the cave of Vala,
Begat the fire between two stones, the spoiler in warrior's battle, he,
O men, is Indra.
By whom this universe was made to tremble, who chased away the
humbled brood of demons,
Who, like a gambler gathering his winnings, seized the foe's riches, he,
O men, is Indra.
22 INDIAN PIETY
Of whom, the terrible, they ask, Where is he? or verily they say of him,
He is not
He sweeps away, like birds, the foe's possessions. Have faith in him,
for he, O men, is Indra.
Stirrer to action of the poor and lowly, of priest, of suppliant who sings
his praises;
Who, fair-faced, favours him who presses soma with stones made ready,
he, O men, is Indra.
He under whose supreme control are horses, all chariots, and the villages,
and cattle;
He who gave being to the sun and morning, who leads the waters, he,
O men, is Indra.
To whom two armies cry in close encounter, both enemies the stronger
and the weaker;
Whom two invoke upon one chariot mounted, each for himself, he,
O ye men, is Indra.
Without whose help our people never conquer; whom, battling, they
invoke to give them succour;
He of whom all this world is but the copy, who shakes things moveless,
he, O men, is Indra.
He who hath smitten, ere they knew their danger, with his hurled
• weapon many grievous sinners;
Who pardons not his boldness who provokes him, who slays the Dasyu,
he, O men, is Indra.
He who discovered in the fortieth autumn Sambara as he dwelt among
the mountains;
Who slew the dragon putting forth his vigour, the demon lying there,
he, men, is Indra.
Who with seven guiding reins, the bull, the mighty, set free the seven
great floods to flow at pleasure;
Who, thunder-armed, rent Rauhina * in pieces when scaling heaven, he,
O ye men, is Indra.
1 A demon of drought.
HYMNS FROM THE RIGVEDA 23
Even the heaven and earth bow down before him, before his very breath
the mountains tremble.
Known as the soma-dnnkcr, armed with thunder, who wields the bolt,
he, O ye men, is Indra.
Who aids with favour him who pours the soma and him who brews it,
sacrificer, singer,
Whom prayer exalts, and pouring forth of soma, and this our gift, he,
O ye men, is Indra.
Thou verily art fierce and true who sendest strength to the man who
brews and pours libation.
So may we evermore, thy friends, O Indra, speak loudly to the synod
with our heroes. (Boot^ II, 12)
HYMN OF MAN
A THOUSAND heads hath Purusha,1 a thousand eyes, a thousand feet.
On every side pervading earth he fills a space ten fingers wide.
This Purusha is all that yet hath been and all that is to be,
The lord of immortality which waxes greater still by food.
So mighty is his greatness; yea, greater than this is Purusha.
All creatures are one-fourth of him, three-fourths eternal life in heaven.
With three-fourths Purusha went up: one-fourth of him again was here.
Thence he strode out to every side over what eats not and what eats.
From him Viraj * was born; again Purusha from Viraj was born.
As soon as he was born he spread eastward and westward o'er the earth.
J Purusha, embodied spirit, or man personified and regarded as the soul and original source
of the universe, the personal and life-giving principle in all animated beings, is said to have
a thousand, that is innumerable, heads, eyes, and ject, as being one with all created life.
A space ten fingers wide' the region of the heart of man, wherein the soul was supposed
to reside. Although as the universal soul he pervades the universe, as the individual soul
he is enclosed in a space of narrow dimensions.
3 One of the sources of existence.
24 INDIAN PIETY
When gods prepared the sacrifice with Purusha as their offering,
Its oil was spring; the holy gift was autumn; summer was the wood.
They balmed as victim on the grass Purusha born in earliest time.
With him the deities and all Sadhyas * and Rishis sacrificed.
From that great general sacrifice the dripping fat was gathered up.
He formed the creatures of the air, and animals both wild and tame.
From that great general sacrifice Richas and Sama-hymns were born:
Therefrom were spells and charms produced; the Yajus had its birth
from it.
From it were horses born, from it all cattle with two rows of teeth:
From it were generated kine, from it the goats and sheep were born.
When they divided Purusha, how many portions did they make?
What do they call his mouth, his arms? What do they call his thighs
and feet?
The Brahman* was his mouth, of both his arms was the Rajanya * made.
His thighs became the Vaisya,4 from his feet the Sudra " was produced.
The moon was gendered from his mind, and from his eye the sun had
birth;
Indra and Agni from his mouth were born, and Vayu * from his breath.
Forth from his navel came mid-air; the sky was fashioned from his head;
Earth from his feet, and from his ear the regions. Thus they formed the
worlds.
Seven fencing-sticks had he, thrice seven layers of fuel were prepared,
When the gods, offering sacrifice, bound, as their victim, Purusha.
1 Celestial beings.
8 The first caste of Brahman priests.
8 The second caste of kings.
4 The third caste of traders.
8 The fourth caste of laborers.
•God of Wind.
HYMNS FROM THE RIGVEDA 25
Gods, sacrificing, sacrificed the victim: these were the earliest holv
ordinances.
The mighty ones attained the height of heaven, there where the Sadhyas,
gods of old, arc dwelling. (Boo{ X, 90)
TO LIBERALITY
THE gods have not ordained hunger to be our death: even to the well-
fed man comes death in varied shape.
The riches of the liberal never waste away, while he who will not give
finds none to comfort him.
The man with food in store who, when the needy comes in miserable
case begging for bread to eat,
Hardens his heart against him — even when of old he did him service —
finds not one to comfort him.
Bounteous is he who gives unto the beggar who comes to him in want
of food and feeble.
Success attends him in the shout of battle. He makes a friend of him in
future troubles.
No friend is he who to his friend and comrade who comes imploring
food, will offer nothing.
Let him depart — no home is that to rest in — and rather seek a stranger
to support him.
Let the rich satisfy the poor implorer, and bend his eye upon a longer
pathway.
Riches come now to one, now to another, and like the wheels of cars
are ever rolling.
The foolish man wins food with fruitless labour: that food — I speak the
truth — shall be his ruin.
He feeds no trusty friend, no man to love him. All guilt is he who eats
with no partaker.
26 INDIAN PIETY
The ploughshares ploughing makes the food that feeds us, and with its
feet cuts through the path it follows.
Better the speaking than the silent Brahman: the liberal friend out-
values him who gives not.
He with one foot hath far outrun the biped, and the two-footed catches
the three-footed.
Four-footed creatures come when bipeds call them, and stand and look
where five are met together.
The hands are both alike: their labour differs. The yield of sister milch-
kine is unequal.
Twins even differ in their strength and vigour: two, even kinsmen, differ
in their bounty. (Boo^ X, 777)
TO FAITH
BY faith is Agni kindled, through faith is oblation offered up.
We celebrate with praises faith upon the height of happiness.
Bless thou the man who gives, O Faith; Faith, bless the man who fain
would give.
Bless thou the liberal worshippers; bless thou the word that I have said.
Even as the deities maintained faith in the mighty Asuras,1
So make this uttered wish of mine true for the liberal worshippers.
Guarded by Vayu, gods and men who sacrifice draw near to faith.
Man winneth faith by yearnings of the heart, and opulence by faith.
Faith in the early morning, Faith at noonday will we invocate,
Faith at the setting of the sun. O Faith, endow us with belief.
(Boo^ X, 757)
1 Primeval Aryan gods, later believed as demons working against God.
HYMNS FROM THE RIGVEDA 27
TO NIGHT
WITH all her eyes the goddess Night looks forth approaching many a
spot:
She hath put all her glories on.
Immortal, she hath filled the waste, the goddess hath filled height ancj
depth :
She conquers darkness with her light.
The goddess as she comes hath set the Dawn her sister in her place:
And then the darkness vanishes.
So favour us this night, O thou whose pathways we have visited
As birds their nest upon the tree.
The villagers have sought their homes, and all that walks and all that
flies,
Even the falcons fain for prey.
Keep off the she-wolf and the wolf; O Urmya,1 keep the thief away:
Easy be thou for us to pass.
Clearly hath she come nigh to me who decks the dark with richest hues:
O morning, cancel it like debts.
These have I brought to thee like kine. O Night, thou child of heaven,
accept
This laud as for a conqueror. (Boo^ X. 727)
TO DAWN
THIS light is come, amid all lights the fairest; born is the brilliant, far-
extending brightness.
Night, sent away for SavitarV uprising, hath yielded up a birthplace;
for the morning.
1 Epithet for "night" personified.
* Savttar: the sun, the life-giver.
28 INDIAN PIETY
The fair, the bright is come with her white offspring; to her the dark
one hath resigned her dwelling.
Akin, immortal, following each other, changing their colours, both the
heavens move onward.
Common, unending is the sisters' pathway: taught by the gods, alter-
nately they travel.
Fair-formed, of different hues and yet one-minded, Night and Dawn
clash not, neither do they tarry.
Bright leader of glad sounds, our eyes behold her : splendid in hue she
hath unclosed the portals.
She, stirring up the world, hath shown us riches : Dawn hath awakened
every living creature.
Rich Dawn, she sets afoot the coiled-up sleeper, one for enjoyment, one
for wealth or worship,
Those who saw little for extended vision: all living creatures hath the
Dawn awakened.
One to high sway, one to exalted glory, one to pursue his gain and one
his labour;
All to regard their different vocations, all moving creatures hath the
Dawn awakened.
We see her there, the child of heaven, apparent, the young maid, flushing
in her shining raiment.
Thou sovran lady of all earthly treasure, flush on us here, auspicious
Dawn, this morning.
She, first of endless morns to come hereafter, follows the path of morns
that have departed.
Dawn, at her rising, urges forth the living: him who is dead she wakes
not from his slumber.
As thou, Dawn, hast caused Agni to be kindled, and with the sun's eye
hast revealed creation,
And hast awakened men to offer worship, thou hast performed, for
gods, a noble service.
HYMNS FROM THE RIGVEDA 29
How long a time, and they shall be together. — Dawns that have shone
and dawns to shine hereafter ?
She yearns for former dawns with eager longing, and goes forth gladly
shining with the others.
Gone are the men who in the days before us looked on the rising of the
earlier morning.
We, we the living, now behold her brightness, and they come nigh who
shall hereafter see her.
Foe-chaser, born of Law, the law's protectress, joy-giver, waker of all
pleasant voices,
Auspicious, bringing food for gods' enjoyment, shine on us here, most
bright, O Dawn, this morning.
From days eternal hath Dawn shone, the goddess, and shows this light
to-day, endowed with riches.
So will she shine on days to come; immortal she moves on in her own
strength, undecaying.
In the sky's borders hath she shone in splendour: the goddess hath
thrown off the veil of darkness.
Awakening the world with purple horses, on her well-harnessed chariot
Dawn approaches.
Bringing all life-sustaining blessings with her, showing herself, she
sends forth brilliant lustre.
Last of the countless mornings that have vanished, first of bright morns
to come hath Dawn arisen.
Arise! the breath, the life, again hath reached us: darkness hath passed
away, and light approacheth.
She for the sun hath left a path to travel : we have arrived where men
prolong existence.
Singing the praises of refulgent mornings with his hymn's web, the
priest, the poet, rises.
Shine then to-day, rich maid, on him who lauds thee, shine down on us
the gift of life and offspring.
3O INDIAN PIETY
Dawns giving sons all heroes, kine and horses, shining upon the man
who brings oblations —
These let the soma-presser gain when ending his glad songs louder than
the voice of Vayu.
Mother of gods, Aditi's form of glory, ensign of sacrifice, shine forth
exalted.
Rise up, bestowing praise on our devotion : all-bounteous, make us chief
among the people.
Whatever splendid wealth the dawns bring with them to bless the man
who offers praise and worship,
Even that may Mitra, Varuna vouchsafe us, and Aditi1 and Sindhu,"
earth and heaven. (Bool^ /, 113)
*The Infinite.
9 The Indus, or any great river.
The Upanishads
INTRODUCTION
SCHOPENHAUER is CREDITED to have read a Latin translation of a Persian
translation of the Upantshads, which influenced his philosophic specula-
tions about the world as will and as idea, and I trust many English
readers hear of the Upanishads in connection with Schopenhauer, if not
with Emerson. The age of "Brahmin" transcendentalism has passed,
yet W. B. Yeats, George Russell and a number of contemporary poets
seem to entertain a curiosity about what is contained in the mystic-
metaphysical view of man and God and the universe in the Upanishads?
When one comes to read the Upanishads themselves, many may have
been repelled by what Yeats calls the "polyglot, hyphenated, latinised,
muddied muddle of distortion that froze belief in some of the scholarly
translations. Furthermore, the Upanishads, being the earliest specula-
tions about the universe and encasing some very naive dogmatizations
as well as later and more mature developments, are often not easy to
follow or enjoy, made worse by commentaries by scholars, who help
to split the hair, not yet split fine enough by the forest sages of ancient
India. A discriminating selection is therefore necessary. Personally I
have been kept away from many of the world's masterpieces because in
my young days I happened to stumble upon some bad edition or trans-
lation of a certain work.
The Upantshads are believed to have been mostly written before the
time of Buddha, although some (the last five in the present selection)
might be as late as 400 B.C. They represented the development ot
1Scc Yeats' Preface to The Ten Principal Upantshads which he helped to translate in
collaboration with a Hindu scholar Shrec Purohit Swami (Macmillan, 1937).
31
32 INDIAN PIETY
probably three or four centuries, and this fact explains why the differ-
ent Upanishads are of uneven value to the modern reader. Compare,
for instance, the first selection with the last in the present volume, and
one can readily see the difference in language and thought. It may be
surprising that the Upanishads as a whole are regarded by the Hindus
today as holy scriptures, which are still sung daily as a form of devo-
tion by the learned Brahmans. Yet an analogy with the Old Testament
should make the matter clear. The fact that the books of the Old Testa-
ment present different views of Jahveh, now a tribal god, now a supreme
ruler, now jealous and fierce with vengeance, and now benevolent, does
not make any difference to the average believer in Christianity. The
modern Christian who believes God is the Father of all mankind still
finds it possible to enjoy the story of Joshua who prayed to God to stay
the sun in order to allow him time to annihilate the enemy.
The Upanishads are strictly speaking the speculations of the Indian
forest sages about the world system, and therefore quite different from
the Hymns of the Rigveda. "It is this brooding on the meaning of
existence which distinguishes the spirit of the Hymns from the Upani-
shads" says Tagore. The entire collection breathes the spirit of a
troubled inquiry into the problems of the reality, the individual soul and
the world soul behind the phenomena. What is the Ultimate Self, the
Atman? What is the spirit of the universe, the Brahman? What is
mind and what is matter, and what is that personality behind our con-
sciousness, the Purusha? Finally, what is God? Is he transcendent or
immanent? The Sankhya philosophers believed that the world consists
of two principles, souls and the material world, the Prat(riti, or Nature,
while the Vedanta philosophers believed in one all-comprising unity.
Out of such debates in the forest grew these books. These questions are
vexing in their very nature, whether to the ancient or to the better-
equipped modern man. Two important conclusions are: first, that the
ultimate reality, or Brahman, is incomprehensible and surpasses all un-
derstanding. "And he (the Atman) can only be described as no, no!"
The second result, the most important discovery, is that the individual
soul, or Self, within is identical with the soul without, and that by
discovering this real Self, man achieves freedom and emancipation from
Mara, or the illusions. Still, as Tagore rightly points out, the whole
approach is too intellectual, and the final consummation of Vedic philos-
opbv is to be found in Bhagavad-Gita, written perhaps two centuries
later, when an ardent devotion to a personal God took the place of these
THE UPANISHADS 33
barren speculations. According to Buddhist records, there were as many
as sixty-three confusing schools of philosophy at the time of Buddha
(563-483 B.C.), which explained Buddha's revolt at their futile reason-
ings and ritualism. Buddha came as a giant, and attacked the same prob-
lem from a human approach, and preached the fourfold truth: that
there is human suffering, that there is a cause for this suffering, that
there is an escape, and that his teachings of emancipation from illusions
and senses and desires constitute that escape. Against that Brahmanic
background, Buddhism had an austere clarity of method and goal, but
as will be seen from the Upanishads, it was from this soil that Buddha's
teachings naturally grew.
It is the "troubled intensity" of man's search after the soul and its
moral earnestness that seems to constitute the value and significance of
the Upanishads. Nor can it be said that the final message of the
Upanishads can be ignored even today :
"Only when men shall roll up the sky like a hide, will there be an end to
misery, unless God has first been known."
— The Svctasvatara V pants had
The Upanishads
Translated by F. Max M tiller
THE STORY OF THE CREATION1
IN THE BEGINNING this was Self alone, in the shape of a person (Purusha).
He looking round saw nothing but his Self. He first said, 'This is F;
therefore he became I by name. Therefore even now, if a man is asked,
he first says, 'This is I,' and then pronounces the other name which he
may have. And because before all this, he burnt down all evils, there-
fore he was a person. Verily he who knows this, burns down everyone
who tries to be before him.
He feared, and therefore anyone who is lonely fears. He thought, 'As
there is nothing but myself, why should I fear?' Thence his fear passed
away. For what should he have feared ? Verily fear arises from a second
only.
But he felt no delight. Therefore a man who is lonely feels no delight.
He wished for a second. He was so large as man and wife together.
He then made this his Self to fall in two and thence arose husband and
wife. Therefore Yajnavalkya said: 'We two are thus (each of us) like
half a shell/ Therefore the void which was there, is filled by the wife.
He embraced her, and men were born.
She thought, 'How can he embrace me, after having produced me
from himself? I shall hide myself/
She then became a cow, the other became a bull and embraced her,
and hence cows were born. The one became a mare, the other a stallion;
xThis curious and rather crude story of the creation contains nevertheless many germinal
ideas of Hinduism.
34
THE UPANISHADS 35
the one a male ass, the other a female ass. He embraced her, and hence
one-hoofed animals were born. The one became a she-goat, the other a
he-goat; the one became a ewe, the other a ram. He embraced her, and
hence goats and sheep were born. And thus he created everything that
exists in pairs, down to the ants.
He knew, 'I indeed am this creation, for I created all this/ Hence he
became the creation, and he who knows this lives in this his creation.
Next he thus produced fire by rubbing. From the mouth, as from
the fire-hole, and from the hands he created fire. Therefore both the
mouth and the hands are inside without hair, for the fire-hole is inside
without hair.
And when they say, 'Sacrifice to this or sacrifice to that god,' each
god is but his manifestation, for he is all gods.
Now, whatever there is moist, that he created from seed; this is Soma.
So far verily is this universe either food or eater. Soma indeed is food,
Agni eater. This is the highest creation of Brahman, when he created
the gods from his better part, and when he, who was (then) mortal,
created the immortals. Therefore it was the highest creation. And he
who knows this, lives in this his highest creation.
Now all this was then undeveloped. It became developed by form and
name, so that one could say, 'He, called so and so, is such a one.' There-
fore at present also all this is developed by name and form, so that one
can say, 'He, called so and so, is such a one.'
He (Brahman or the Self) entered thither, to the very tips of the
finger-nails, as a razor might be fitted in a razor-case, or as fire in a
fire-place.
He cannot be seen, for, in part only, when breathing, he is breath by
name; when speaking, speech by name; when seeing, eye by name;
when hearing, ear by name; when thinking, mind by name. All these
are but the names of his acts. And he who worships (regards) him as
the one or the other, does not know him, for he is apart from this (when
qualified) by the one or the other (predicate). Let men worship him as
Self, for in the self all these are old.1 This Self is the footstep of every-
thing, for through it one knows everything. And as one can find again
by footsteps what was lost, thus he who knows this finds glory and praise.
This, which is nearer to us than anything, this Self, is dearer than a
son, dearer than wealth, dearer than all else.
xThe Brahman "Self" is almost what we mean by the divine nature immanent in ourselves
as well as in the external world.
36 INDIAN PIETY
And if one were to say to one who declares another than the Self
dear, that he will lose what is dear to him, very likely it would be so.
Let him worship the Self alone as dear. He who worships the Self alone
as dear, the object of his love will never perish.
Here they say: 'If men think that by knowledge of Brahman they
will become everything, what then did that Brahman know, from
whence all this sprang?'
Verily in the beginning this was Brahman, that Brahman knew (its)
Self only, saying, *I am Brahman.' From it all this sprang. Thus, what-
ever Deva was awakened (so as to know Brahman), he indeed became
that (Brahman); and the same with Rishis and men. The Rishi
Vamadeva saw and understood it, singing, 'I was Manu (moon), I was
the sun.* Therefore now also he who thus knows that he is Brahman,
becomes all this, and even the Devas cannot prevent it, for he himself is
their Self.
Now if a man worships another deity, thinking the deity is one and
he another, he does not know. He is like a beast for the Devas. For
verily, as many beasts nourish a man, thus does every man nourish the
Devas. If only one beast is taken away, it is not pleasant; how much
more when many are taken! Therefore it is not pleasant to the Devas
that men should know this.
Verily in the beginning this was Brahman, one only. That being one,
was not strong enough. It created still further the most excellent
Kshatra (power), viz. those Kshatras (powers) among the Devas —
Indra, Varuna, Soma, Rudra, Parjanya, Yama, Mrityu, Isana. Therefore
there is nothing beyond the Kshatra, and therefore at the Rajasuya sac-
rifice the Brahmana sits down below the Kshatriya. He confers that
glory on the Kshatra alone. But Brahman is (nevertheless) the birth-
place of the Kshatra. Therefore though a king is exalted, he sits down
at the end (of the sacrifice) below the Brahman, as his birthplace. He
who injures him, injures his own birthplace. He becomes worse, because
he has injured one better than himself.
He was not strong enough. He created the people, the classes of Devas
which in their different orders are called Vasus, Rudras, Adityas, Visve
Devas, Maruts.
He was not strong enough. He created the Sudra caste, as nourisher.
This earth verily is Pushan (the nourisher) ; for the earth nourishes all
this whatsoever.
He was not strong enough. He created still further the most excellent
THE UPANISHADS 37
Law. Law is the Kshatra (power) of the Kshatra, therefore there is
nothing higher than the Law. Thenceforth even a weak man rules a
stronger with the help of the Law, as with the help of a king. Thus the
Law is what is called the true. And if a man declares what is true, they
say he declares the Law; and if he declares the Law, they say he declares
what is true. Thus both are the same.
There are then this Brahman, Kshatra, Vis, and Sudra. Among the
Devas that Brahman existed as fire only, among men as Brahmana, as
Kshatriya through the (divine) Kshatriya, as Vaisya through the
(divine) Vaisya, as Sudra through the (divine) Sudra. Therefore people
wish for their future state among the Devas through the sacrificial fire
only; and among men through the Brahmana, for in these two forms
did Brahman exist.
Now if a man departs this life without having seen his true future
life (in the Self), then that Self, not being known, does not receive and
bless him, as if the Veda had not been read, or as if a good work had
not been done. Nay, even if one who does not know that (Self), should
perform here on earth some great holy work, it will perish for him in the
end. Let a man worship the Self only as his true state. If a man wor-
ships the Self only as his true state, his work does not perish, for what-
ever he desires that he gets from that Self.
Now verily this Self (of the ignorant man) is the world of all crea-
tures. In so far as man sacrifices and pours out libations, he is the world
of the Devas; in so far as he repeats the hymns, etc., he is the world
of the Rishis; in so far as he offers cakes to the fathers and tries to obtain
offspring, he is the world of the fathers; in so far as he gives shelter and
food to men, he is the world of men; in so far as he finds fodder and
water for the animals, he is the world of the animals; in so far as quadru-
peds, birds, and even ants live in his houses, he is their world. And as
everyone wishes his own world not to be injured, thus all beings wish
that he who knows this should not be injured. Verily this is known and
has been well reasoned.
In the beginning this was Self alone, one only. He desired, 'Let there
be a wife for me that I may have offspring, and let there be wealth for
me that I may offer sacrifices.' Verily this is the whole desire, and, even
if wishing for more, he would not find it. Therefore now also a lonely
person desires, 'Let there be a wife for me that I may have offspring,
and let there be wealth for me that I may offer sacrifices.' And so long
as he does not obtain either of these things, he thinks he is incomplete.
38 INDIAN PIETY
Now his completeness (is made up as follows) : mind is his Self (hus-
band); speech the wife; breath the child; the eye all worldly wealth,
for he finds it with the eye; the ear his divine wealth, for he hears it
with the ear. The body (atman) is his work, for with the body he works.
This is the fivefold sacrifice, for fivefold is the animal, fivefold man,
fivefold all this whatsoever. He who knows this, obtains all this.
(From the Erihaddranya^a Upanishad)
THE SUBTLE ESSENCE1
'As the bees, my son, make honey by collecting the juices of distant
trees, and reduce the juice into one form.
'And as these juices have no discrimination, so that they might say,
I am the juice of this tree or that, in the same manner, my son, all these
creatures, when they have become merged in the True (either in deep
sleep or in death), know not that they are merged in the True.
'Whatever these creatures are here, whether a lion, or a wolf, or a
boar, or a worm, or a midge, or a gnat, or a mosquito, that they become
again and again.
'Now that which is that subtle essence, in it all that exists has its self.
It is the True. It is the Self, and thou, O Svetaketu, art it/
'Please, Sir, inform me still more,' said the son.
'Be it so, my child,' the father replied.
'These rivers, my son, run, the eastern (like the Ganga) toward the
east, the western (like the Smdhu) toward the west. They go from sea
to sea. They become indeed sea. And as those rivers, when they are in
the sea, do not know, I am this or that river.
'In the same manner, my son, all these creatures, when they have
come back from the True, know not that they have come back from the
True. Whatever these creatures are here, whether a lion, or a wolf, or a
boar, or a worm, or a midge, or a gnat, or a mosquito, that they become
again and again.
That which is that subtle essence, in it all that exists has its self. It is
the True. It is the Self, and thou, O Svetaketu, art it.'
'Please, Sir, inform me still more,' said the son.
'Be it so, my child,' the father replied.
1 This is the teaching of Uddalaka Aruni to his son Svetaketu.
THE UPANISHADS 39
'If someone were to strike at the root of this large tree here, it would
bleed, but live. If he were to strike at its stem, it would bleed, but live.
If he were to strike at its top, it would bleed, but live. Pervaded by the
living Self that tree stands firm, drinking in its nourishment and re-
joicing;
'But if the living Self leaves one of its branches, that branch withers;
if it leaves a second, that branch withers; if it leaves a third, that branch
withers. If it leaves the whole tree, the whole tree withers. In exactly
the same manner, my son, know this.' Thus he spoke:
'This body indeed withers and dies when the living Self has left it;
the living Self dies not.
That which is that subtle essence, in it all that exists has its self. It is
the Self, and thou, Svetaketu, art it.1
'Please, Sir, inform me still more,' said the son.
'Be it so, my child,* the father replied.
'Fetch me from thence a fruit of the nyagrodha tree.'
'Here is one, Sir.'
'Break it.'
'It is broken, Sir/
'What do you see there?1
'These seeds, almost infinitesimal.'
'Break one of them.'
'It is broken, Sir.1
'What do you see there?1
'Not anything, Sir.1
The father said: 'My son, that subtle essence which you do not per-
ceive there, of that very essence this great nyagrodha tree exists.
'Believe it, my son. That which is the subtle essence, in it all that
exists has its self. It is the True. It is the Self, and thou, O Svetaketu,
art it.*
'Please, Sir, inform me still more,1 said the son.
'Be it so, my child,1 the father replied.
'Place this salt in water, and then wait on me in the morning.'
The son did as he was commanded.
The father said to him: 'Bring me the salt, which you placed in the
water last night.'
The son having looked for it, found it not, for, of course, it was melted.
40 INDIAN PIETY
The father said: 'Taste it from the surface of the water. How is it?1
The son replied: 'It is salt.'
'Taste it from the middle. How is it?'
The son replied: 'It is salt.'
'Taste it from the bottom. How is it?'
The son replied: 'It is salt.'
The father said: 'Throw it away and then wait on me.'
He did so; but salt exists for ever.
Then the father said: 'Here also, in this body, forsooth, you do not
perceive the True, my son; but there indeed it is.
'That which is subtle essence, in it all that exists has its self. It is
the True. It is the Self, and thou, Svetaketu, art it.'
'Please, Sir, inform me still more,' said the son.
'Be it so, my child,' the father replied.
(From the Chhdndogya Upanishad)
THE TRUE BRAHMAN
All this is Brahman. Let a man meditate on that visible world as
beginning, ending, and breathing in it.
Now man is a creature of will. According to what his will is in this
world, so will he be when he has departed this life. Let him therefore
have this will and belief:
The intelligent, whose body is spirit, whose form is light, whose
thoughts are true, whose nature is like ether, from whom all works, all
desires, all sweet odours and tastes proceed; he who embraces all this,
who never speaks, and is never surprised,
He is my self within the heart, smaller than a corn of rice, smaller
than a corn of barley, smaller than a mustard seed, smaller than a
canary seed or the kernel of a canary seed. He also is my self within the
heart, greater than the earth, greater than the sky, greater than heaven,
greater than all these worlds.
He from whom all works, all desires, all sweet odours and tastes pro-
ceed, who embraces all this, who never speaks and who is never sur-
prised, he, my self within the heart, is that Brahman. When I shall have
departed from hence, I shall obtain that Self. He who has this faith
has no doubt; thus said Sandilya,1 yea, thus he said.
(From the Chhdndogya Upanishad)
1 This chapter is frequently quoted as the Sandilya-vidyL
THE UPANISHADS 4!
EMANCIPATION
Hari, Om. There is this city of Brahman (the body), and in it the
palace, the -small lotus of the heart, and in it that small ether. Now
what exists within that small ether, that is to be sought for, that is to be
understood.
And if they should say to him: 'Now with regard to that city of
Brahman, and the palace in it, i.e. the small lotus of the heart, and the
small ether within the heart, what is there within it that deserves to
be sought for, or that is to be understood?*
Then he should say: 'As large as this ether is, so large is that ether
within the heart. Both heaven and earth are contained within it, both
fire and air, both sun and moon, both lightning and stars; and whatever
there is of him here in the world, and whatever is not, all that is con-
tained within it.'
And if they should say to him: 'If everything that exists is contained
in that city of Brahman, all beings and all desires, then what is left of
it, when old age reaches it and scatters it, or when it falls to pieces?*
Then he should say: 'By the old age of the body, the ether does
not age; by the death of the body, the ether is not killed. That is the
true Brahma<ity. In it all desires are contained. It is the Self, free from
sin, free from old age, from death and grief, from hunger and thirst,
which desires nothing but what it ought to desire, and imagines nothing
but what it ought to imagine. Now as here on earth people follow as
they are commanded, and depend on the object which they are attached
to, be it a country or a piece of land,
'And as here on earth, whatever has been acquired by exertion per-
ishes, so perishes whatever is acquired for the next world by sacrifices
and other good actions performed on earth. Those who depart from
hence without having discovered the Self and those true desires, for
them there is no freedom in all the worlds. But those who depart from
hence, after having discovered the Self and those true desires, for them
there is freedom in all the worlds.
(From the Chhandogya Upanishad)
42 INDIAN PIETY
THE CONQUEST OF DEATH
I
VAJASRAVASA, desirous of heavenly rewards, surrendered at a sacrifice
all that he possessed. He had a son of the name of Nachiketas.
When the promised presents were being given (to the priests), faith
entered into the heart of Nachiketas, who was still a boy, and he thought :
'Unblessed, surely, are the worlds to which a man goes by giving cows
which have drunk water, eaten hay, given their milk, and are barren.'
He (knowing that his father had promised to give up all that he
possessed, and therefore his son also) said to his father : 'Dear father, to
whom wilt thou give me?'
He said it a second and a third time. Then the father replied :
'I shall give thee unto Death.'
(The father, having once said so, though in haste, had to be true to
his word and to sacrifice his son.)
The son said: 'I go as the first, at the head of many (who have still
to die); I go in the midst of many (who are now dying). What will be
the work of Yama 1 which to-day he has to do unto me ?
'Look back how it was with those who came before, look forward
how it will be with those who come hereafter. A mortal ripens like
corn, like corn he springs up again.'
(Nachiketas enters into the abode of Yama Vaivasvata, and there is
no one to receive him. Thereupon one of the attendants of Yama is
supposed to say:)
'Fire enters into the houses, when a Brahmana enters as a guest. That
fire is quenched by this peace-offering — bring water, O Vaivasvata I
'A Brahmana that dwells in the house of a foolish man without re-
ceiving food to eat, destroys his hopes and expectations, his possessions,
his righteousness, his sacred and his good deeds, and all his sons and
cattle.'
(Yama, returning to his house after an absence of three nights, during
which time Nachiketas had received no hospitality from him, says:)
'O Brahmana, as thou, a venerable guest, hast dwelt in my house three
nights without eating, therefore choose now three boons. Hail to thee!
and welfare to me!'
1 The King of Death.
THE UPANISHADS 43
II
Nachiketas said: 'O Death, as the first of the three boons I choose
that Gautama, my father, be pacified, kind, and free from anger towards
me; and that he may know me and greet me, when I shall have been
dismissed by thee."
Yama said: 'Through my favour Auddalaki Aruni, thy father, will
know thee, and be again towards thee as he was before. He shall sleep
peacefully through the night, and free from anger, after having seen
thee freed from the mouth of death.'
Nachiketas said: 'In the heaven-world there is no fear; thou art not
there, O Death, and no one is afraid on account of old age. Leaving
behind both hunger and thirst, and out of the reach of sorrow, all
rejoice in the world of heaven.
'Thou knowcst, O Death, the fire-sacrifice which leads us to heaven;
tell it to me, for I am full of faith. Those who live in the heaven-world
reach immortality — this I ask as my second boon.*
Yama said: 'I tell it thee, learn it from me, and when thou under-
standest that fire-sacrifice which leads to heaven, know, O Nachiketas,
that it is the attainment of the endless worlds, and their firm support,
hidden in darkness.'
Yama then told him that fire-sacrifice, the beginning of all the worlds,
and what bricks are required for the altar, and how many, and how they
are to be placed. And Nachiketas repeated all as it had been told to him.
Then Mrityu, being pleased with him, said again:
The generous, being satisfied, said to him: 'I give thee now another
boon; that fire-sacrifice shall be named after thee, take also this many-
coloured chain.
'He who has three times performed this Nachiketa rite, and has been
united with the three (father, mother, and teacher), and has performed
the three duties (study, sacrifice, almsgiving) overcomes birth and
death. When he has learnt and understood this fire, which knows (or
makes us know) all that is born of Brahman, which is venerable and
divine, then he obtains everlasting peace.
'He who knows the three Nachiketa fires, and knowing the three, piles
up the Nachiketa sacrifice, he, having first thrown off the chains of
death, rejoices in the world of heaven, beyond the reach of grief.
'This, O Nachiketas, is thy fire which leads to heaven, and which
44 INDIAN PIETY
thou hast chosen as thy second boon. That fire all men will proclaim.
Choose now, O Nachiketas, thy third boon.'
Nachiketas said : 'There is that doubt, when a- man is dead — some
saying, he is; others, he is not. This I should like to know, taught by
thee; this is the third of my boons.'
Death said: 'On this point even the gods have doubted formerly; it
is not easy to understand. That subject is subtle. Choose another boon,
0 Nachiketas, do not press me, and let me off that boon.'
Nachiketas said: 'On this point even the gods have doubted indeed,
and thou, Death, hast declared it to be not easy to understand, and
another teacher like thee is not to be found — surely no other boon is
like unto this.'
Death said: 'Choose sons and grandsons who shall live a hundred
years, herds of cattle, elephants, gold, and horses. Choose the wide
abode of the earth, and live thyself as many harvests as thou desirest.
'If you can think of any boon equal to that, choose wealth, and long
life. Be king, Nachiketas, on the wide earth. I make thee the enjoyer
of all desires.
'Whatever desires are difficult to attain among mortals, ask for them
according to thy wish; these fair maidens with their chariots and
musical instruments — such are indeed not to be obtained by men — be
waited on by them whom I give to thee, but do not ask me about dying/
Nachiketas said: 'These things last till to-morrow, O Death, for they
wear out this vigour of all the senses. Even the whole of life is short.
Keep thou thy horses, keep dance and song for thyself.
'No man can be made happy by wealth. Shall we possess wealth, when
we see thee ? Shall we live, as long as thou rulest ? Only that boon which
1 have chosen is to be chosen by me.
'What mortal, slowly decaying here below, and knowing, after having
approached them, the freedom from decay enjoyed by the immortals,
would delight in a long life, after he has pondered on the pleasures
which arise from beauty and love?
'No, that on which there is this doubt, O Death, tell us what there is
in that great hereafter. Nachiketas does not choose another boon but
that which enters into the hidden world/
THE UPANISHADS 45
III
Death said: 'The good is one thing, the pleasant another; these two,
having different objects, chain a man. It is well with him who clings to
the good; he who chooses the pleasant, misses his end.
'The good and pleasant approach man: the wise goes round about
them and distinguishes them. Yea, the wise prefers the good to the
pleasant, but the fool chooses the pleasant through greed and avarice.
Thou, O Nachiketas, after pondering all pleasures that are or seem
delightful, hast dismissed them all. Thou hast not gone into the road
that leadeth to wealth, in which many men perish.
'Wide apart and leading to different points are these two, ignorance,
and. what is known as wisdom. I believe Nachiketas to be one who
desires knowledge, for even many pleasures did not tear thee away.
Tools dwelling in darkness, wise in their own conceit, and puffed
up with vain knowledge, go round and round, staggering to and fro,
like blind men led by the blind.
'The hereafter never rises before the eyes of the careless child, deluded
by the delusion of wealth. "This is the world," he thinks, "there is no
other" — thus he falls again and again under my sway.
'He (the Self) of whom many are not even able to hear, whom many,
even when they hear of him, do not comprehend; wonderful is a man,
when found, who is able to teach him (the Self) ; wonderful is he who
comprehends him, when taught by an able teacher.
'That Self, when taught by an inferior man, is not easy to be known,
even though often thought upon; unless it be taught by another, there
is no way to it, for it is inconceivably smaller than what is small.
'That doctrine is not to be obtained by argument, but when it is de-
clared by another, then, O dearest, it is easy to understand. Thou hast
obtained it now; thou art truly a man of true resolve. May we have
always an inquirer like thee!'
Nachiketas said: 'I know that what is called a treasure is transient,
for that eternal is not obtained by things which are not eternal. Hence
the Nachiketa fire-sacrifice has been laid by me first; then, by means
of transient things, I have obtained what is not transient.'
Yama said: 'Though thou hadst seen the fulfilment of all desires, the
foundation of the world, the endless rewards of good deeds, the shore
where there is no fear, that which is magnified by praise, the wide
46 INDIAN PIETY
abode, the rest, yet being wise thou hast with firm resolve dismissed it
all
The knowing Self is not born, it dies not; it sprang from nothing,
nothing sprang from it. The Ancient is unborn, eternal, everlasting; he
is not killed, though the body is killed.
'If the killer thinks that he kills, if the killed thinks that he is killed,
they do not understand; for this one does not kill, nor is that one killed.
The Self, smaller than small, greater than great, is hidden in the heart
of that creature. A man who is free from desires and free from grief, sees
the majesty of the Self by the grace of the Creator.
Though sitting still, he walks far; though lying down, he goes every-
where. Who, save myself, is able to know that God who rejoices and
rejoices not?
The wise who knows the Self as bodiless within the bodies, as
unchanging among changing things, as great and omnipresent, does
never grieve.
That Self cannot be gained by the Veda, nor by understanding, nor
by much learning. He 'whom the Self chooses, by him the Self can be
gained. The Self chooses his body as his own.
'But he who has not first turned away from his wickedness, who is not
tranquil, and subdued, or whose mind is not at rest, he can never obtain
the Self even by knowledge.
'Who then knows where He is, He to whom the Brahmans and
Kshatriyas are (as it were) but food, and death itself a condiment ?
(From the Katha Upamshad)
THE ONE GOD
The snarer who rules alone by his powers, who rules all the worlds
by his powers, who is one and the same, while things arise and exist —
they who know this are immortal.
For there is one Rudra only, they do not allow a second, who rules
all the worlds by his powers. He stands behind all persons, and after
having created all worlds he, the protector, rolls it up at the end of
time.
That one god, having his eyes, his face, his arms, and his feet in every
place, when producing heaven and earth, forges them together with his
arms and his wings.
He, the creator and supporter of the gods, Rudra, the great seer, the
THE UPANISHADS 47
lord of all, he who formerly gave birth to Hiranyagarbha, may he endow
us with good thoughts.
O Rudra, thou dweller in the mountains, look upon us with that
most blessed form of thine which is auspicious, not terrible, and reveals no
evil!
0 lord of the mountains, make lucky that arrow which thou, a dweller
in the mountains, boldest in thy hand to shoot. Do not hurt man or
beast!
Those who know beyond this the High Brahman, the vast, hidden in
the bodies of all creatures, and alone enveloping everything, as the Lord,
they become immortal.
1 know that great person (purusha) of sunlike lustre beyond the
darkness. A man who knows him truly, passes over death; there is no
other path to go.
This whole universe is filled by this person (purusha), to whom
there is nothing superior, from whom there is nothing different, than
whom there is nothing smaller or larger, who stands alone, fixed like
a tree in the sky.
That which is beyond this world is without form and without suffer-
ing. They who know it, become immortal, but others suffer pain indeed.
That Bhagavat exists in the faces, the heads, the necks of all, he dwells
in the cave (of the heart) of all beings, he is all-pervading, therefore he
is the omnipresent Siva.
That person is the great lord; he is the mover of existence, he possesses
that purest power of reaching everything; he is light, he is undecaying.
The person, not larger than a thumb, dwelling within, always dwelling
in the heart of man, is perceived by the heart, the thought, the mind;
they who know it become immortal.
The person with a thousand heads, a thousand eyes, a thousand feet,
having compassed the earth on every side, extends beyond it by ten
fingers' breadth.
That person alone (purusha) is all this, what has been and what will
be; he is also the lord of immortality; he is whatever grows by food.
Its hands and feet are everywhere, its eyes and head are everywhere,
its ears are everywhere, it stands encompassing all in the world.
Separate from all the senses, yet reflecting the qualities of all the senses,
it is the lord and ruler of all, it is the great refuge of all.
The embodied spirit within the town with nine gates, the bird, flut-
48 INDIAN PIETY
tcrs outwards, the ruler of the whole world, of all that rests and of all
that moves.
Grasping without hands, hasting without feet, he sees without eyes,
he hears without ears. He knows what can be known, but no one knows
him; they call him the first, the great person.
The Self, smaller than small, greater than great, is hidden in the heart
of the creature. A man who has left all grief behind, sees the majesty, the
Lord, the passionless, by the grace of the creator.
I know this undecaying, ancient one, the self of all things, being
infinite and omnipresent. They declare that in him all birth is stopped,
for the Brahma-students proclaim him to be eternal.
(From the Svetdsvatara Upanishad)
THE IMMANENCE OF GOD
He, the sun, without any colour, who with set purpose by means of
his power produces endless colours, in whom all this comes together in
the beginning, and comes asunder in the end — may he, the god, endow
us with good thoughts.
That Self indeed is fire, it is the sun, it is wind, it is moon; the same
also is the starry firmament, it is Brahman, it is water, it is Prajapati.
Thou art woman, thou art man; thou are youth, thou art maiden;
thou, as an old man, totterest along on thy staff; thou art born with thy
face turned everywhere.
Thou art the dark-blue bee, thou art the green parrot with red eyes,
thou art the thunder-cloud, the seasons, the seas. Thou art without begin-
ning, because thou art infinite, thou from whom all worlds are born.
There is one unborn being (female), red, white, and black, uniform,
but producing manifold offspring. There is one unborn being (male)
who loves her and lies by her; there is another who leaves her, while she
is eating what has to be eaten.
Two birds, inseparable friends, cling to the same tree. One of them
eats the sweet fruit, the other looks on without eating. "
On the same tree man sits grieving, immersed, bewildered, by his own
Impotence. But when he sees the other lord contented, and knows his
glory, then his grief passes away.
He who does not know that indestructible being of the Rigveda, that
highest ether-like Self wherein all the gods reside, of what use is the
Higvcda to him? Those only who know it, rest contented.
THEUPANISHADS 49
That from which the maker (mayin) sends forth all this— the sacred
verses, the offerings, the sacrifices, the panaceas, the past, the future,
and all that the Vedas declare — in that the other is bound up through
that art (maya).
Know then nature is art, and the great Lord the maker; the whole
world is filled with what are his members.
If a man has discerned him, who being one only, rules over every
cause, in whom all this comes together and comes asunder again, who
is tjie lord, the bestower of blessing, the adorable god, then he passes for
ever into that peace.
He, the creator and supporter of the gods, Rudra, the great seer, the
lord of all, who saw Hiranyagarbha being born, may he endow us with
good thoughts.
He who is the sovereign of the gods, he in whom all the worlds rest,
he who rules over all two-footed and four-footed beings, to that god let
us sacrifice an oblation.
He who has known him who is more subtle than subtle, in the midst
of chaos, creating all things, having many forms, alone enveloping
everything, the happy one (Siva) passes into peace for ever.
He also was in time the guardian of this world, the lord of all, hidden
in all beings. In him the Brahmarsrus and the deities are united, and he
who knows him cuts the fetters of death asunder.
He who knows the blessed (Siva) hidden in ail beings, like the subtle
film that rises from out the clarified butter, alone enveloping everything
— he who knows the god, is freed from all fetters.
That god, the maker of all things, the great Self, always dwelling in
the heart of man, is perceived by the heart, the soul, the mind; — they
who know it become immortal.
When the light has risen, there is no day, no night, neither existence
nor non-existence; the blessed (Siva) alone is there. That is the eternal,
the adorable light of Savitri — and the ancient wisdom proceeded thence.
No one has grasped him above, or across, or in the middle. There is no
image of him whose name is Great Glory.
His form cannot be seen, no one perceives him with the eye. Those
who through heart and mind know him thus abiding in the heart,
become immortal.
'Thou art unborn,' with these words some one comes near to thce,
trembling. O Rudra, let thy gracious face protect me for ever I
O Rudra I hurt us not in our offspring and descendants, hurt us not
50 INDIAN PIETY
in our own lives, nor in our cows, nor in our horses! Do not slay our
men in thy wrath, for, holding oblations, we call on thee always,
(From the Svetasvatara Upantshad)
GOD IS WITHIN YOU
In the imperishable and infinite Highest Brahman, wherein the two,
knowledge and ignorance, are hidden, the one, ignorance, perishes, the
other, knowledge, is immortal; but he who controls both, knowledge
and ignorance, is another.
It is he who, being one only, rules over every cause, over all forms, and
over all germs; it is he who, in the beginning, bears in his thoughts the
wise son, the fiery, whom he wishes to look on while he is born.
In that field in which the god, after spreading out one net after
another in various ways, draws it together again, the Lord, the great
Self, having further created the lords, thus carries on his lordship over
all.
As the car of the sun shines, lighting up all quarters, above, below, and
across, thus does that god, the holy, the adorable, being one, rule over all
that has the nature of a germ.
He, being one, rules over all and everything, so that the universal
germ ripens its nature, diversifies all natures that can be ripened, and
determines all qualities.
Brahma knows this, which is hidden in the upanishads, which arc
hidden in the Vedas, as the Brahma-germ. The ancient gods and poets
who knew it, they became it and were immortal.
But he who is endowed with qualities, and performs works that are
to bear fruit, and enjoys the reward of whatever he has done, migrates
through his own works, the lord of life, assuming all forms, led by the
three Gunas,1 and following the three paths.
That lower one also, not larger than a thumb, but brilliant like the
sun, who is endowed with personality and thoughts, with the quality
of mind and the quality of body, is seen small even like the point of a
goad.
That living soul is to be known as part of the hundredth part of the
point of a hair, divided a hundred times, and yet it is to be infinite.
1 Three primeval elements, light, passion and dullness which compose the world. Sec the
Glossary under Gunas.
THE UPANISHADS 5!
It is not woman, it is not man, nor is it neuter; whatever body it takes,
with that it is joined only.
By means of thoughts, touching, seeing, and passions the incarnate
Self assumes successively in various places various forms, in accordance
with his deeds, just as the body grows when food and drink are poured
into it.
That incarnate Self, according to his own qualities, assumes many
shapes, coarse or subtile, and having himself caused his union with them,
he is seen as another and another, through the qualities of his acts, and
through the qualities of his body.
He who knows him who has no beginning and no end, in the midst
of chaos, creating all things, having many forms, alone enveloping
everything, is freed from all fetters.
Those who know him who is to be grasped by the mind, who is not to
be called the body, who makes existence and non-existence, the happy
one (Siva) who also creates the elements, they have left the body.
(From the Svetasvatara Upanishad)
KNOW GOD
Some wise men, deluded, speak of Nature, and others of Time as the
cause of everything; but it is the greatness of God by which this Brahma-
wheel is made to turn.
It is at the command of him who always covers this world, the knower,
the time of tune, who assumes qualities and all knowledge, it is at his
command that this creation unfolds itself, which is called earth, water,
fire, air, and ether;
He who, after he has done that work and rested again, and after he
has brought together the self with matter, with one, two, three, or eight,
with time also and with the subtle qualities of the mind,
Who after starting the works endowed with the three qualities,1 can
order all things, yet when, in the absence of all these, he has caused the
destruction of the work, goes on, being in truth different from all he has
produced;
He is the beginning, producing the causes which unite the soul with
the body, and, being above the three kinds of time, past, present, future,
he is seen as without parts, after we have first worshipped that adorable
1 The Gunas referred to in the preceding section.
52 INDIAN PIETY
god, who has many forms, and who is the true source of all things, as
dwelling in our own mind.
He is beyond all the forms of the world and of time, he is the other,
from whom this world moves round, when one has known him who
brings good and removes evil, the lord of bliss, as dwelling within the
self, the immortal, the support of all.
Let us know that highest great lord of lords, the highest deity of
deities, the master of masters, the highest above, as God, the lord of the
world, the adorable.
There is no effect and no cause known of him, no one is seen like
unto him or better; his high power is revealed as manifold, as inherent,
acting as force and knowledge.
There is no master of his in the world, no ruler of his, not even a sign
of him. He is the cause, the lord of the lords of the organs, and there is of
him neither parent nor lord.
That only God who spontaneously covered himself, like a spider, with
threads drawn from the first cause, grant us entrance into Brahman.
He is the one God, hidden in all beings, all-pervading, the self within
all beings, watching over all works, dwelling in all beings, tlie witness,
the perceiver, the only one, free from qualities.
He is the one ruler of many who do not act; he makes the one seed
manifold. The wise who perceive him within their self, to them belongs
eternal happiness, not to others.
He is the eternal among eternals, the thinker among thinkers, who,
though one, fulfils the desires of many. He who has known that cause
which is to be apprehended by Samkhya (philosophy) and Yoga (reli-
gious discipline), he is freed from all fetters.
The sun does not shine there, nor the moon and the stars, nor these
lightnings, and much less this fire. When he shines, everything shines
after him; by his light all this is lightened.
He is the one bird in the midst of the world; he is also like the sun
that has set in the ocean. A man knows him truly, passes over death;
there is no other path to go.
He makes all, he knows all, the self-caused, the knower, the destroyer
of time, who assumes qualities and knows everything, the master of
nature and of man, the lord of the three qualities, the cause of the bond-
age, the existence, and the liberation of the world.
He who has become that, he is the immortal, remaining the lord, the
THE UPANISHADS 53
knower, the ever-present guardian of this world, who rules this world
for ever, for no one else is able to rule it.
Seeking for freedom I go for refuge to that God who is the light of
his own thoughts, he who first creates Brahman and delivers the Vedas
to him;
Who is without parts, without actions, tranquil, without fault, without
taint, the highest bridge to immortality — like a fire that has consumed its
fuel.
Only when men shall roll up the sky like a hide, will there be an end
of misery, unless God has first been known.1
Through the power of his penance and through the grace of God has
the wise Svetasvatara truly proclaimed Brahman, the highest and holiest,
to the best of ascetics, as approved by the company of Rishis.
This highest mystery in the Vedanta, delivered in a former age, should
not be given to one whose passions have not been subdued, nor to one
who is not a son, or who is not a pupil.
If these truths have been told to a high-minded man, who feels the
highest devotion for God, and for his Guru 2 as for God, then they will
shine forth — then they will shine forth indeed.
1 This may be considered the final message of the Upanishads.
g Preceptor.
The Lord's Song
(THE BHAGAVAD-GITA)
INTRODUCTION
THE BHAGAVAD-GITA stands in relation to Hinduism as the Sermon on
the Mount stands in relation to the Christian teachings. It has been de-
scribed as the "Essence of the Vedas." An Indian saint has said: "All the
Upanishads are the cows, the Lord Himself is the Milker, Arjuna, the
calf, and those of purified understanding are the drinkers of the milk, the
supreme nectar of the Gita."
Originally it formed a section of Book Six of the great Hindu epic,
the Mahabharata. It is in the form of a conversation between the warrior
Arjuna and his charioteer, who really was the "Blessed Lord," the god
Krishna. War had become inevitable between the sons of Pandu (of
which Arjuna was one) and their cousin Duryodhana and his brothers,
the sons of the blind King Dhritarashtra, or briefly between the Pandavas
and the Kurus. Just before the beginning of the battle, Arjuna refused
to fight, when he saw he was going to kill his own kinsmen. The god
Krishna explained to him that no one could be killed, since men's souls
live for ever, and thereon the conversation began, extending to eighteen
chapters, covering every phase of ethical and religious questions, con-
cerning the yoga of action, the justification for rituals and sacrifices, the
manifestations of god in this physical world, and ending with the im-
portant injunction on accepting Krishna as a refuge to whom all people
of all classes could come and find peace and salvation. The old blind
King, unable to watch the battle was offered sight by a great sage, but
declined it, for he had no wish to see the slaughter among his own kins-
54
THE LORD'S SONG 55
men. The great sage then granted Sanjaya the power of perceiving at
a distance all that happened on the battlefield. Therefore, principally in
the beginning and in the end, we see the remarks of Sanjaya, concerning
the battle, while the questions and answers between Arjuna and the
Lord Krishna, as reported by Sanjaya, form the substance of the main
body of the work.
The whole book breathes the Hindu mental and religious atmosphere,
although some of the teachings, such as the emphasis on action and doing
it without regard to selfish benefit but for devotion to God, and par-
ticularly the denial of materialism and emphatic Vedic assertion of the
spirit behind all things, offer viewpoints that are either present or arc
greatly needed in the modern world. Anyway, the contrasts are as
important as the similarities, and it is because the work is characteristi-
cally the most important product of the Hindu religious spirit that its
influence and position in India have been so great. Dr. E. J. Thomas
calls it "one of the greatest of the religious phenomena of the world"
and "the earliest and still the greatest monument of Hindu religion."
The Bhagavad-Gita has not the same appeal for me as the Buddhist
Dhammapada, but that is no reason why it should be less important to
the Hindu nation. What is important is to note the progress of the Hindu
mind from the Upanishads to the Gita and its increasing clarity of
thought and ways of thinking closer to our own. The work was prob-
ably written in the second century before the Christian era, although no
approximate date can be assigned. So important did it become in the
Hindu religious thought that every system had to square itself with the
teachings of the Lord's Song. There are strands of pantheism, monothe-
ism, theism and deism in it. Whether it was added to by successive writers
is less important than the fact that these teachings were, and still are,
accepted by the Hindu people as the ultimate embodiment of religious
wisdom. Any attempt by Western higher critics to separate the several
strands of belief from one another in the Song and "restore" the
"original text" is bound to be both foolish and ridiculous. Certain schol-
ars, presupposing that one man could hold only one consistent system of
belief and that that system must be the one they hold to be the original
one, and ignoring the fact that such a document was necessarily a syn-
thesis of many streams of influence, satisfactory to its believers, have at-
tempted the foolish task of determining us original composition. It
never occurs to them that the world could be God and at the same time
a personal God could exist — rather fine distinctions that exist in academic
56 INDIAN PIETY
minds only. The great power of the Gita lies in the fact that it teaches a
"loving faith" or devotion (bha\tt) to a personal God, Krishna. The
final message of Krishna is: "Giving up all Dharmas, come unto me
alone for refuge. I shall free thee from all sins; grieve not." (XVIII, 66)
It is extremely important that such a testimony of the Hindu religious
spirit should not be translated by a scholar of Sanskrit, but by a Hindu
follower who is at home with its language and at one with the spirit of
its teachings, and who knows what the different verses mean, directly
and simply, to the Indian people.
The Bhagavad-Gita has engaged the loving labors of many transla-
tors, and many excellent translations exist, such as Lionel D. Barnett's
"Lord's Song" (Temple Classics) with a long introduction and copious
notes, E. J. Thomas's "The Song of the Lord" (Wisdom of the East
Series), the well-known version by Annie Besant (Theosophical Press),
Sir Edwin Arnold's "The Song Celestial" (Trubner), M. M. Chatterji's
"The Lord's Lay" (Houghton), with commentary and notes and ref-
erences to the Christian Scriptures, and the scholarly translation by
Telang in the Sacred Books of the East. I have, however, chosen the
translation by Swami Paramananda (The Vedanta Center) because I
believe, more than the others, it shows that mastery of the languages
and that profound understanding of the thought content, so that the
result is, as it should be, an easy, effective and mature version, without
either the cumbersomeness of the scholarly or the surreptitious para-
phrasing of the over-interpretative. As the editor of the book remarks,
"The letter must be illumined by the spirit; and none can read the
translation without feeling convinced that the head, heart, and life have
co-operated in the making of it." That is no mean compliment. I have
kept the footnotes by Swami Paramananda.
The Blessed Lord's Song
SRIMAD-BHAGAVAD-GITA
Translated by Swami Paramananda
CHAPTER I
Dhritardshtra asl^cd:
1. O Sanjaya, assembled together on the sacred plain of Kurukshctra,
being desirous to fight, what did my people and the Pandavas do?
Sanjaya replied:
2. The Prince Duryodhana, having seen the Pandava forces arrayed,
approached his teacher (Drona) and spoke these words:
3. Behold this mighty host of the sons of Pandava arrayed by the son
of Drupada, thy gifted pupil.
4-6. Here are heroes, mighty bowmen, equals in battle to Bhima and
Arjuna — the great warriors, Yuyudhana, Virata, Drupada; valiant Drish-
taketu, Chekitana and the King of Kashi; Purujit, Kunti-Bhoja and
Shaibya, the greatest of men; the powerful Yudhamanyu and the brave
Uttamaujas; the son of Subhadra and the sons of Draupadi; all of them
mighty car-warriors.
7. O best of twice-born,1 hear also of those who are distinguished
among ourselves, the leaders of my army; I relate their names for thy
information.
1 A Brahmin is called a twice-born because he is born for the second time when he receives
his holy thread or badge for spintual life.
57
58 INDIAN PIETY
8. Thyself and Bhishma and Karna, and Kripa, the victorious in battle,
Aswatthama, Vikarna, Jayadratha, the son of Somadatta.
9. Also there are many heroes skillful in battle armed with many
kinds of weapons, determined to lay down their lives for my sake.
10. Yet this army of ours, though commanded by Bhishma, seems
insufficient; but their army, commanded by Bhima, seems sufficient.
n. Therefore ye all, being stationed in your proper places in the
divisions of the army, support Bhishma alone.
12. The powerful, the eldest of the Kurus (Bhishma), the grandsire,
in order to cheer him (Duryodhana), sounded aloud a lion's roar and
blew his conch,
13. Then (following Bhishma), conchs, kettledrums, tabors, trumpets
and cowhorns suddenly sounded. The noise was tremendous.
14. Then Madhava (Krishna) and Pandava (Arjuna) stationed in
their great war chariot, yoked to white horses, also blew their divine
conchs.
15. Hrishikesha * (Krishna) blew the Panchajanya; and Dhananjaya a
(Arjuna), Devadatta8 (God-given); and Vrikodara4 (Bhima), doer of
terrible deeds, blew his large conch Paundra.
16. King Yudhishthira, son of Kunti, blew the conch named Ananta-
vijaya (endless victory). Nakula and Sahadeva their Sughosha and
Manipushpaka.
17. The King of Kashi, the great bowman, and the mighty warrior
Shikhandi, Dhrishtadyumna, Virata and the unconquered hero, Satyaki;
1 8. (King) Drupada and the sons of Draupadi and the mighty-armed
son of Subhadra, each blew respectively his own conch, O Lord of the
Earth!
19. That tremendous uproar, filling earth and sky with sound, rent
the hearts of Dhritarashtra's party.
20. Then, O Lord of the Earth! the son of Pandu (Arjuna), whose
ensign was the monkey, seeing Dhritarashtra's army arrayed and the
throwing of weapons about to begin, raised his bow and spoke the
following words to Krishna:
1 The Lord of the senses.
1 Conqueror of wealth.
8 Name of the conch.
* Having the belly of a tiger, indicating the physical formation of a hero,
THE BLESSED LORD'S SONG 59
Arjuna said:
21-23. O Achyuta (changeless, Krishna), place my chariot between
the two armies desirous of battle, so that I may see with whom I have
to fight in this outbreak of war, for I desire to observe those who are
assembled here for battle wishing to please the evil-minded son of
Dhritarashtra by taking his side.
Sanjaya said:
24-25. O King! Requested thus by Gudakesha1 (Arjuna), Krishna,
having placed the war chariot between the two armies in front of
Bhishma, Drona and all the rulers of the earth, spoke thus: O son of
Pritha (Arjuna), behold all the Kuru forces gathered together.
26. Then Partha (Arjuna) saw there in both armies arrayed grand-
fathers, fathers-in-law, uncles, brothers and cousins, his own sons and
their sons and grandsons, comrades, teachers and friends.
27. Then he, the son of Kunti (Arjuna), seeing all his kinsmen sta-
tioned in their ranks, spoke thus sorrowfully, overwhelmed with deep
compassion :
Arjuna said:
28. O Krishna, seeing these my kinsmen, gathered here desirous to
fight, my limbs fail me, my mouth is parched;
29. My body shivers, my hair stands on end, my Gandiva (bow)
slips from my hand, my skin is burning.
30. O Keshava (Krishna, the slayer of Keshi), I am not able to stand
upright, my mind is in a whirl and I see adverse omens.
31. O Krishna, neither do I see any good in slaying my own people
in this strife. I desire neither victory, nor kingdom, nor pleasures.
32-34. Teachers, uncles, sons and grandsons, grandfathers, fathers-in-
law, brothers-in-law, besides other kinsmen, for whose sake empire,
enjoyment and pleasures are desired, they themselves stand here in
battle, forsaking life and wealth. What avail, then, is kingdom, enjoy-
ment, or even life, O Govinda (Krishna) ?
35. These warriors I do not wish to kill, even though I am killed by
them, not even for the dominion over the three worlds, how much less
for the sake of this earth, O slayer of Madhu.
1 The conqueror of sleep.
60 INDIAN PIETY
36. O Janardana (giver of prosperity and salvation, Krishna), what
pleasure could there be for us by killing the sons of Dhritarashtra ? Sin
alone would take possession of us by slaying these evil-doers.
37. Therefore we ought not to kill these sons of Dhritarashtra who are
our relations; for how can we, O Madhava (Krishna), obtain happiness
by destroying our own kinsmen ?
38. Although these (my enemies), their understanding being overpow-
ered by greed, see no evil from extinction of families and no sin in hos-
tility to friends.
39. But, O Janardana, why should not we turn away from this sin,
seeing clearly the evil in destruction of family?
40. From the destruction of a family the immemorial religious rites
of that family perish. Spirituality being destroyed, that whole family is
overpowered by unrighteousness.
41. O Krishna, from the predominance of unrighteousness, the women
of that family become corrupt; and women being corrupted, there arises
intermingling of castes.
42. This intermingling of castes leads the destroyers of the family to
hell, as also the family itself; for their ancestors fall, being deprived of
the offerings of rice ball and water.1
43. By these misdeeds of the slayers of the family, bringing about con-
fusion of caste, the immemorial religious rites of family and caste are
destroyed.
44. O Janardana, we have heard that for such men, whose household
religious rites have been destroyed, the dwelling in hell is inevitable.
45. Alas! what a great sin we are resolved to incur, being prepared to
slay our kinsmen, actuated by greed of kingdom and pleasure.
46. Verily, it would be better for me if the sons of Dhritarashtra,
weapons in hand, should slay me in the battle, unresisting and unarmed.
Sanjaya said:
47. Speaking thus in the midst of the battlefield, Arjuna sank down
on the seat of his war chariot, casting aside his bow and arrows, his mind
overwhelmed with sorrow.
Here ends the First Chapter called
"The Grief of Arjuna"
1 Certain funeral rites performed for the welfare of the departed ones.
THE BLESSED LORD'S SONG 6l
CHAPTER II
San jay a said:
1. To him (Arjuna) whose mind was thus overpowered by pity and
grief and eyes dimmed with tears, Madhusudana (Krishna) spoke these
words:
The Blessed Lord said:
2. O Arjuna, whence comes upon thee in this critical moment this
depression unworthy of an Aryan, disgraceful, and contrary to the
attainment of heaven ?
3. O son of Pritha, yield not to unmanlmcss; it does not befit thee.
Casting off this mean faint-heartedness, arise, O terror of thy foes!
Arjuna said:
4. O destroyer of enemies and slayer of Madhu (Krishna), how can I
fight with arrows in battle against Bhishma and Drona, who are worthy
to be worshipped (by me).
5. Instead of slaying these great-souled masters, it would be better
even to live in this life by begging; but killing them, all our enjoyments
of wealth and desires, even in this world, will be stained with blood.
6. Indeed I know not which of the two is better for us, whether we
should conquer them or they should conquer us. For those very sons
of Dhntarashtra stand before us, after slaying whom we should not care
to live.
7. With my nature overpowered by pity and depression and mind
confused about duty, I implore Thee (O Krishna) tell me with cer-
tainty what is good for me. I am Thy disciple, instruct me, who have
taken refuge in Thee.
8. For I see not what can remove this grief which withers my senses,
even if I should obtain unrivalled and flourishing dominion over the
earth and rulership over the gods.
Sanjaya said:
9. Gudakesha (Arjuna), the conqueror of his foes, having thus spoken
to the Lord of the senses (Krishna), said: "I shall not fight, O Govinda!"
and became silent.
10. O descendant of King Bharata, Hrishikesha (Krishna), as if
62 INDIAN PIETY
smilingly, spoke these words to him (Arjuna), who was thus grief-
stricken in the midst of the two armies.
Tht Blessed Lord said:
11. Thou hast been mourning for those who should not be mourned
for and yet thou speakest (apparent) words of wisdom; but the truly
wise mourn not either for the dead or for the living.
12. It is not that I have never existed before, nor thou, nor all these
kings. Nor is it that all of us shall cease to exist hereafter.
13. As in this body the embodied soul passes through childhood,
youth and old age, in the same manner it goes from one body to another;
therefore the wise are never deluded regarding it (the soul).
14. O son of Kunti, the feelings of heat, cold, pleasure, pain, are pro-
duced from the contact of the senses with sense-objects; they are with
beginning and end, transitory. Therefore, O Bharata, endure them
(bravely).
15. O mighty among men, he is fit to attain immortality who is
serene and not afflicted by these sensations, but is the same in pleasure
and pain.
16. There is no existence for the unreal and the real can never be non-
existent. The Seers of Truth know the nature and final ends of both.
17. Know That to be indestructible by wh.ch all this is pervaded. No
one is ever able to destroy that Immutable.
18. These bodies are perishable; but the dwellers in these bodies are
eternal, indestructible and impenetrable. Therefore fight, O descendant
of Bharata!
19. He who considers this (Self) as a slayer or he who thinks that
this (Self) is slain, neither of these knows the Truth. For It does not
slay, nor is It slain.
20. This (Self) is never born, nor does It die, nor after once having
been, does It go into non-being. This (Self) is unborn, eternal, change-
less, ancient. It is never destroyed even when the body is destroyed.
21. O son of Pritha, how can he slay or cause the slaying of another
who knows this (Self) to be indestructible, eternal, unborn and im-
mutable ?
22. As man casts off worn-out garments and puts on others which
are new, similarly the embodied soul, casting off worn-out bodies, enters
into others which are new.
THE BLESSED LORD'S SONG 63
23. Sword cannot pierce It (Self), fire cannot burn It, water canno-
wet It, and air cannot dry It.
24. It cannot be pierced, nor burned, nor wet, nor dried. It is eternal,
all-pervading, unchangeable, immovable, everlasting.
25. This (Sell) is said to be unmamfested, unthinkable, unchange-
able; therefore knowing this to be so, thou shouldst not grieve.
26. But even if thou thinkest that this (Self) is subject to constant
birth and death, even then, O mighty-armed, thou shouldst not grieve.
27. For that which is born death is certain, and for the dead birth is
certain. Therefore grieve not over that which is unavoidable.
28. O Bharata, all creatures are unmanifested in the beginning, mani-
fested in their middle state, unmanifested again in the end. What is
there to gr.eve about?
29. Some look upon It (Self) with wonder, some speak about It with
wonder, some hear about It with wonder and yet others, even after hear-
ing about It, know It not.
30. The dweller in the body of everyone is ever indestructible; there-
fore, O Bharata, thou shouldst not grieve over any creature.
31. Looking upon it even from the standpoint of thine own Dharma,1
thou shouldst not waver, for nothing is higher for a Kshatriya (warrior)
than a righteous war.
32. O son of Pntha, fortunate indeed are Kshatriyas to whom comes
unsought, as an open gate to heaven, such a war.
33. But if thou shouldst not take part in this righteous war, then
forfeiting thine own duty and honor, thou shalt incur sin.
34. People will ever speak ill of thee; for the esteemed, dishonor is
even worse than death.
35. These great car-warriors will think that thou hast withdrawn
from the battle through fear. And thou shalt be thought of lightly by
those who once honored thee highly.
36. Thine enemies will speak unutterable disgraceful things against
thee and blame thy valor. What can be more painful than this?
37. If thou fallest in battle, thou shalt obtain heaven; if thou conquer-
est, thou shalt enjoy the earth. Therefore, O son of Kunti, arise and be
resolved to fight.
38. Regarding alike pleasure and pain, gain and loss, victory an<*
defeat, fight thou the battle. Thus sin will not stain thee.
39. Thus I have declared unto thee the wisdom of Self-realization
1 Mor-1 ~ad religious duty.
64 INDIAN PIETY
Listen now, O son of Pritha, regarding Yoga, by knowing which thou
shalt be freed from the bonds of Karma (cause and effect) .
40. In this (Yoga) there is neither waste of effort nor possibility of
evil results. Even a little practice of this (Yoga) delivers one from great
fear.
41. O son of Kuru, in this (Yoga), the well-resolved mind is single
and one-pointed; but the purposes of the irresolute mind are many-
branched and endless.
42. O son of Pritha, those who delight in the flowery speech of the
unwise and are satisfied with the mere letter of the Vedas (Scriptures)
saying: "There is naught else";
43. And those who are full of desires for self-gratification, regarding
heaven l as their highest goal, and are engaged in many intricate Scrip-
tural rites just to secure pleasure and power as the result of their deeds
for their future incarnations;
44. Whose discrimination is stolen away by the love of power and
pleasure and who are thus deeply attached therein, (for such people)
it is impossible to obtain either firm conviction (in purpose) or God-
consciousness.
45. The Vedas deal with the three Gunas? O Arjuna, be thou free
from these three Gunas; free from the pairs of opposites (cold and heat,
pleasure and pain); ever steadfast, be thou free from (thoughts of)
acquiring or keeping and self-possessed.
46. To the Brahmana, the knower of Truth, all the Vedas are of as
little use as a small water-tank is during the time of a flood, when water
is everywhere.8
47. To work alone thou hast the right, but never to the fruits thereof.
Be thou neither actuated by the fruits of action, nor be thou attached to
inaction.
48. O Dhananjaya, abandoning attachment and regarding success
and failure alike, be steadfast in Yoga and perform thy duties. Even-
mindedness is called Yoga.
49. O Dhananjaya, work (with desire for results) is far inferior to
work with understanding. Therefore seek refuge in the Yoga of under-
standing. Wretched indeed are those who work for results.
50. Being possessed with this understanding, one frees one's self even
1 Heaven is the temporary abode of highest pleasure.
*Sattwa, quality of goodness; Rajas, quality of activity and passion: Tamas, quality of
darkness and inertia.
* This verse shows the difference between mere book knowledge and direct vision of Truth.
THE BLESSED LORD S SONG 65
in this life from good and evil. Therefore engage thyself in this Yoga.
Skillfulness in action is called Yoga.
51. The wise, possessed with knowledge, abandoning the fruits of
their actions, become freed from the fetters of birth and reach that state
which is beyond all evil.
52. When thine intellect will cross beyond the mire of delusion, then
alone shalt thou attain to indifference regarding things heard and yet
to be heard.
53. When thine intellect, tossed by the various conflicting opinions of
the Scriptures, will become firmly established in the Self, then thou shalt
attain Yoga (Self-realization or union with God).
Arjuna said:
54. O Keshava, what are the signs of the man of steady wisdom, one
who has attained God-consciousness? How doe,s the man of steady
wisdom speak? How does he sit? How does he walk?
The Blessed Lord said:
55. O Partha, when a man is satisfied in the Self by Self alone and
has completely cast out all desires from the mind, then he is said to be of
steady wisdom.
56. He whose mind is not agitated in calamities and who has no
longing for pleasure, free from attachment, fear and anger, he indeed is
said to be a saint of steady wisdom.
57. He who is free from all attachment and neither rejoices on receiv-
ing good nor is vexed on receiving evil, his wisdom is well-established.
58. When he completely withdraws his senses from sense-objects as
the tortoise withdraws its limbs, then his wisdom becomes well-estab-
lished.
59. The embodied, through the practice of abstinence (i.e. not giv-
ing food to the senses), can deaden the feelings of the senses, but long-
ing still lingers in the heart; all longings drop off when he has seen the
Supreme.
60. O son of Kunti, dangerous are the senses, they even carry away
forcibly the mind of a discriminative man who is striving for perfection.
61. The man of steady wisdom, having subdued them all (senses),
becomes fixed in Me, the Supreme. His wisdom is well-established whose
senses are under control.
Thinking of sense-objects, man becomes attached thereto. From at-
tachment arises longing and from longing anger is born.
66 INDIAN PIETY
63. From anger arises delusion; from delusion, loss of memory is
caused. From loss of memory, the discriminative faculty is ruined and
from the ruin of discrimination, he perishes.1
64. But the self-subjugated attains peace and moves among objects
with the senses under control, free from any longing or aversion.
65. In peace there is an end to all misery and the peaceful mind
soon becomes well-established in wisdom.
66. There is no wisdom for the unsteady and there is no meditation
for the unsteady and for the unmeditative there is no peace. How can
there be any happiness for the peaceless ?
67. For the mind that yields to the uncontrolled and wandering
senses, carries away his wisdom just as a boat on water is carried away
by wind.
68. Therefore, O mighty-armed, his wisdom is established whose
senses are well-restrained from all objects of sense.
69. That which is night to all beings, therein the self-subjugated
remains awake; and in that where all beings are awake, that is night for
the knower of Self.2
70. As the ocean remains calm and unaltered though the waters flow
into it, similarly a self-controlled saint remains unmoved when desires
enter into him; such a saint alone attains peace, but not he who craves
the objects of desire.
71. That man attains peace who, abandoning all desires, moves about
without attachment and longing, without the sense of "I" and "mine."
72. O son of Pntha, this is the state of dwelling in Brahman (absolute
Truth) ; having attained this, no one is ever deluded. Being established
in this knowledge even at the end of life, one attains oneness with
Brahman (the Supreme).
Here ends the Second Chapter called
"Sdn{hya-Yoga, or The Path of Wisdom"
1 When a greedy man sees a bag of gold and begins to thmk of its value, attachment for
the thing grows in his heart; from attachment he feels intense longing to get possession of
it and when anything or anybody interferes with the gratification of his desire, it results in
anger. From anger delusion rises, i.e., confusion of understanding; then his memory
fails him, i.e., he forgets his position and duty in life; and when he is in this state, without
discrimination of right and wrong, he does things to cause his own rum.
8 The spiritual plane, which to ordinary mortals is like night, full of darkness, is like day,
full of clearness and light, to the wise o*nes; and the sense plane, where the ordinary minds
are wide awake and active, there the wise men are as if asleep, knowing the futility of
sense desire. These arc the two poles of human existence represented by night and day.
THE BLESSED LORD*S SONG ff]
CHAPTER III
Arjuna said:
1. O Janardana, O Keshava (Krishna), if to thy mind (the path of)
wisdom is superior to (the path of) action, then why art thou engaging
me in this terrible action?
2. By these seemingly conflicting words1 thou art bewildering my
understanding; therefore tell me with certainty that one of these, by
following which I can attain the highest.
The Blessed Lord said:
3. O sinless one, in this world twofold is the path already described
by me. The path of wisdom is for the meditative and the path of work is
for the active.
4. A man does not attain to freedom from action by non-performance
of action, nor does he attain to perfection merely by giving up action.
5. No one can ever rest even for an instant without performing action,
for all are impelled by the Gunas (qualities), born of Prakriti (Nature),
to act incessantly.
He who, restraining the organs of action, sits holding thoughts of
sense-objects in his mind, that self-deluded one is called a hypocrite.
7. But, O Arjuna, he who, controlling the senses by the mind, follows
without attachment the path of action with his organs of action, he is
esteemed.
8. Do thou therefore perform right and obligatory actions, for action
is superior to inaction. Without work, even the bare maintenance of thy
body would not be possible.
9. This world is bound by actions, except when they are performed
for the sake of Yajna.* Therefore, O son of Kunti, do thou perform
action without attachment.
10. In the beginning the Lord of creatures, having created mankind,
together with Yajna, said: "By this (Yajna) ye shall prosper and obtain
all desired results, like Kamadhuk.8
n. "By this (Yajna) ye shall please the Devas (bright ones) and the
1 Sometimes praising work, sometimes praising wisdom.
8 Religious ceremonies, sacrifices, worship, etc.
8 The symbolic cow who possesses the extraordinary quality of giving to the milker what-
ever he desire.
68 INDIAN PIETY
Devas, in their turn, will cherish you. Thus by cherishing one another,
ye shall obtain the highest good.
12. "The Devas, pleased by the Yajna, will bestow upon you all the
objects of your desire." He who enjoys the objects given by the Devas
without offering to them, he is indeed a thief.
13. The righteous, eating the remnants of Yajna (sacrifice), become
free from all sins; but the unrighteous, who cook for themselves, eat sin.
14. Creatures come forth from food; food is produced from rain; rain
comes as the result of Yajna; and Yajna is born of Karma (action).
15. Know that Karma rises from the Vedas and Vedas from the Im-
perishable. Therefore the all-pervading Truth (Brahman) is ever estab-
lished in Yajna (sacrifice).
16. He who here (on earth) does not follow the wheel thus set revolv-
ing, lives in sin and sensuality; O Partha, he lives in vain.
17. That man, who is devoted to the Self, is satisfied with Self and is
content in the Self alone, for him there is nothing to do.
18. For him there is nothing in this world to gain by action or to lose
by inaction; nor does he need to depend on any being for any object.
19. Therefore, being unattached, perform thy duties (the work that
ought to be done) unceasingly; for through the performance of action,
unattached, man attains the highest.
20. Verily, by work alone, Janaka1 and other (great souls) attained
perfection. Also just from the point of view of benefiting mankind, thou
shouldst perform action.
21. Whatsoever a superior (man) does, that alone inferior men do.
Whatever example he sets by his actions, that the people (masses)
follow.
22. O Partha, there is nothing for Me to accomplish; nothing there is in
the three worlds unattained or to be attained by Me, and yet I continue
in action.
23. For if I do not work unceasingly, O Partha, men would follow my
path (example) in every way.
24. If I did not work, these worlds would perish.* I should cause the
confusion of castes,3 and also the destruction of all beings.
25. O descendant of Bharata, as the ignorant (who are attached to
1 The great king who was noted for his wisdom and non -attachment.
9 From the lack of social, moral and spiritual examples.
1 0rder or division of qualities among men.
THE BLESSED LORD'S SONG 69
results) work, so also (with the same fervor) the wise should act, devoid
of attachment, being desirous to help mankind.
26. One should not unsettle the understanding of the ignorant who
arc attached to action; the man of wisdom, by steadily performing ac-
tions, should engage (the ignorant) in all right action.
27. All actions are performed by the Gunas, born of Prakriti (Nature).
One whose understanding is deluded by egoism alone thinks: "I am the
doer."
28. But, O mighty-armed, the Seer of Truth, understanding the divi-
sions of Guna and Karma (qualities, senses and actions), and knowing
that it is only the senses which run after sense-objects, does not become
deluded therein.
29. A man of perfect wisdom should not unsettle the people of small
and imperfect understanding, who are deluded by the qualities born of
Nature and are attached to the function of the Gunas (senses).
30. Surrendering all action to Me and fixing the mind on the Self,
devoid of hope1 and egoism,2 and free from the fever (of grief), fight, O
Arjuna,
31. Those who constantly practise this teaching of Mine with true
faith and devotion and unflinching heart, they too are freed from (the
fetters of) action.
32. But those who find fault with my teaching and do not follow it,
such self-deluded ones, devoid of all knowledge and discrimination,
know them to be ruined.
33. Even a wise man acts according to his nature; beings follow
nature: What can restraint do?
34. Attachment and aversion of the senses are based on sense-objects;
let none come under the sway of these two. They are his enemies.
35. Better one's own duty, though devoid of merit, than the duty of
another, well performed. Better is death, in following one's own duty;
the duty of another is full of danger.
Arjuna said:
36. But, O Descendant of Vrishni (Krishna), impelled by what
power does a man commit sin even against his wish, constrained, as it
were, by force?
1 Longing for results.
8 Sense of "I" and "Mine."
70 INDIAN PIETY
The Blessed Lord said:
37. It is desire, it is anger, born of Rajo-Guna (quality of passion) ;
of unappeasable craving and of great sin; know this as the foe in this
world.1
38. As fire is enveloped by smoke, as a mirror by dust, as an embryo
by the womb, so is this (Self) covered by that.
39. O son of Kunti, wisdom is covered by this insatiable fire of desire,
the constant enemy of the wise.
40. The senses, mind and intellect are said to be its seats; through these
it deludes the embodied one by covering his wisdom.
41. Therefore, O mightiest of the Bharata race, first subduing the
senses, kill this (desire), the sinful, destroyer of wisdom and Self-knowl-
edge.
42. The senses are said to be superior (to the body), the mind is super-
ior to the senses and intellect is superior to the mind; and that which is
superior to the intellect is He (Atman, Self).
43. O mighty-armed, thus knowing Him who is superior to the intel-
lect, and subduing self by the Self, destroy this enemy in the form of
desire, difficult to overcome.
Here ends the Third Chapter called
"Karma-Yoga, or The Path of Worf(r
CHAPTER IV
The Blessed Lord said:
1. I declared this imperishable Yoga to Vivasvan, and Vivasvan told
it to Manu, Manu taught it to Ikshvaku.
2. Thus, handed down in regular succession, the royal sages knew it.
This Yoga through long lapse of time has been lost in this world, O
Parantapa (Arjuna).
3. That same ancient Yoga has been (again) today declared to thee
by Me, for thou art my devotee and my friend. This is the supreme
secret.
Arjuna said:
4. Later was thy birth and the birth of Vivasvan was prior to thine,
How, then, am I to know that thou didst declare this in the beginning ?
lDe««r-fii *nd anger are inseparable, as anger is caused by obstructed desire.
THE BLESSED LORD'S SONG 71
The Blessed Lord said:
5. O Arjuna, both you and I have gone through many births. I know
them all, but thou knowest them not, O Parantapa.
6. Though I am unborn and of unchangeable nature, and though I
am Lord of all beings, yet by ruling over my Prakriti (Nature) I come
into being by my own Maya (mysterious power) .
7. O Bharata, whenever there is decline of virtue and predominance
of vice, then I embody Myself.
8. For the protection of the good and for the destruction of evil-doers
and for the re-establishment of Dharma (virtue and religion) I am born
from age to age.
9. He who thus understands truly My Divine birth and action is not
born again on leaving his body, O Arjuna, but he attains unto Me.
10. Freed from attachment, fear and anger, being absorbed in Me and
taking refuge in Me, purified by the fire of wisdom, many have attained
My Being.
11. In whatever way men worship Me, in the same way I fulfil their
desires. O Partha, in every way men follow My path.
12. Those who long for success in this world worship the gods, for
in the human world success is quickly attained by actions.
13. The fourfold caste1 was created by Me according to Guna and
Karma (qualities and actions). Although I am the author (of that), yet
know me to be the non-doer and changeless.
14. Actions pollute Me not, nor have I any desire for the fruits of
action. He who knows Me thus, is not bound by action.
15. Knowing this, the ancient seekers after liberation performed action.
Do thou, therefore, also perform action as did the ancients in olden
time.
1 6. Even wise men are bewildered regarding what is action and what
is inaction. Therefore I shall teach thee that action, by knowing which
thou shalt be freed from all evil.
17. For verily the nature of right action should be understood, also
that of unlawful action and of inaction. The nature of Karma (action)
is indeed very difficult to understand.
*Brahmana represents spiritual qualities, — goodness, serenity, etc. Kshatrya stands for
the combination of Sattwa (goodness) and Rajas (passion, ambition). Vaisya, merchant
class, is represented by Rajas (passion) and Tamas (dullness). Sudra, or the servant class,
is typified by Tamas (dullness, ignorance and inertia). In short, this fourfold caste gives an
organized form of division of labor, placing each one in a position according to his quality
and capacity.
72 INDIAN PIETY
1 8. He who sees inaction in action and action in inaction, he is intelli-
gent among men; he is a man of established wisdom and a true per-
former of all actions.1
19. Him the sages call wise whose undertakings are devoid of desire
for results and of plans, whose actions are burned by the fire of wisdom.
20. Having abandoned attachment for the fruits of action, ever con-
tent and dependent on none, though engaged in action, yet he does
nothing.
21. Being freed from longing, with self under control, and giving up
all sense of possession (ownership), he is not tainted by sin merely by
performing bodily action.
22. Content with whatever comes without effort, undisturbed by the
pairs of opposites (pleasure and pain, heat and cold), free from envy,
even-minded in success and failure, though acting (he) is not bound.
23. One whose attachment is gone, who is liberated, whose mind is
well-established in wisdom, who works for sacrifice alone, his whole
Karma melts away.
24. Brahman (absolute Truth) is the offering, Brahman is the obla-
tion, the sacrificial fire is (another form of) Brahman and by Brahman
is the sacrifice performed. Thus, by performing actions with the con-
sciousness of Brahman, he reaches Brahman alone.
25. Some Yogis offer sacrifices to the Devas, while others perform
sacrifice in the fire of Brahman by offering self by the self alone.
26. Some offer the sense of hearing and other senses as oblation in the
fire of control; still others offer sound and other sense-objects as oblation
in the fire of the senses.
27. Others offer all the actions of the senses and the functions of the
vital forces as oblation in the fire of self-control, lighted by wisdom.
28. Some offer wealth as sacrifice; some, austerity and Yoga as sacrifice;
still others, of rigid vow and self-control, offer study of the Scriptures
and wisdom as sacrifice.
29. Yet others offer as sacrifice the outgoing breath in the incoming
and the incoming breath in the outgoing, stopping the courses of the
outgoing and incoming breaths; thus they constantly practise Prana-
yama.2 Whereas others, regulating their food, offer the functions of the
vital forces in the Prana itself as sacrifice.
1 This verse means that a truly wise man knows how to differentiate body, mmd and senses
from the Self. Even when activity is going on, on the physical plane, he knows that the
true Self is not acting.
"Certain breathing exercises for the control of Prana; vital force.
THE BLESSED LORD'S SONG 73
30-31* All the knowers of sacrifice, burning off their sins (impurities)
by the performance of sacrifice and drinking the nectar of the remnant
of sacrifice, go to the eternal Brahman (absolute Truth). O best of the
Kurus (Arjuna), not even this world is for the non-performer of sac-
rifice, how much less is the other (world).
32. All these various sacrifices are given in the Vedas (the revelation of
Brahman or absolute Truth). Know them all to be born of action; know-
ing thus thou shalt be freed.
33. O Parantapa (Arjuna), wisdom-sacrifice is far superior to the sac-
rifice performed with material objects. The entire realm of action, O
Partha, ends in wisdom.
34. Learn this by reverence, by enquiry and by humble service. Those
men of wisdom, who have realized the Truth, will teach thee supreme
wisdom.
35. Knowing which, O Pandava, thou shalt not again thus fall into
error (delusion) and by which thou shalt see all beings in (thy) Self
and also in Me.
36. Even if thou art the most sinful of the sinful, thou shalt cross over
(the ocean of) sin by the bark of wisdom.
37. As kindled fire reduces fuel to ashes, O Arjuna, so does the wisdom
fire reduce all actions (Karma) to ashes.
38. Nothing indeed in this world purifies like wisdom. He who is
perfected by Yoga, finds it in time within himself by himself.
39. The man of (unflinching) faith, who has mastered his senses,
attains wisdom. Having gamed wisdom, immediately he attains to
supreme peace.
40. The ignorant, the faithless and one of doubting mind perishes.
There is neither this world nor the next nor any happiness for the
doubting self.
41. O Dhananjaya, one who has renounced actions by Yoga and has
cut asunder doubt by wisdom and who is self-possessed, actions bind him
not.
42. Therefore, cutting asunder with the sword of wisdom this doubt
of Self, born of ignorance, lying in the heart, take refuge in Yoga and
arise, O Bharata!
Here ends the Fourth Chapter called
"]nana-Yogat or The Path of Wisdom"
74 INDIAN PIETY
CHAPTER V
Arjuna said:
1. O Krishna, renunciation of action thou praisest and then again
Yoga (performance of action) ; tell me with certainty which of the two
is better?
The Blessed Lord said:
2. Renunciation (of action) and performance of action both lead to lib-
eration. But of the two, performance of action is superior to renunciation
of action.
3. Know him to be a perpetual renouncer (Sannyasi) who has neither
longing nor aversion, O mighty-armed; being free from the pairs of
opposites (cold and heat, pleasure and pain, etc.), he is easily liberated
from all bondage.
4. Children (the ignorant) alone say, not wise men, that wisdom and
Yoga are different. He who is truly established in one obtains the fruits
of both.
5. That place which is attained by the Jnanis (wise men), is also
reached by the Karma Yogins (men of action). He who looks upon
wisdom and the performance of action as one, is a true Seer.
6. O mighty-armed, renunciation of action is difficult to attain with-
out performance of action. The wise man, being devoted to Yoga (ac-
tion), ere long attains to Brahman (absolute Truth).
7. One who is devoted to Yoga, of purified mind, self-subjugated and
a master of the senses, realizes his Self as the Self of all beings; though
acting he is not tainted.
8-9. The self-possessed knower of Truth should think: "I do nothing
at all," though seeing, hearing, touching, smelling, eating, walking,
sleeping, breathing, speaking, letting go and holding, opening and clos-
ing the eyes, firmly convinced that senses alone move among sense-
objects.
10. He who performs actions, surrendering them to Brahman and
abandoning all attachment, is not polluted by sin, as a lotus-leaf1 by
water.
11. Karma Yogins, for self-purification alone, perform actions with
* The lotus-leaf, though it grows in water, is not moistened by it.
THE BLESSED LORD'S SONG 75
body, with mind, with intellect, even with the senses, abandoning all
attachment.
12. The steady-minded, by giving up all (attachment for) the fruits
of action, obtains peace, born of steadfastness. The unsteady (fickle),
being attached to fruits through desire, is ever bound (by action).
13. The self-subjugated embodied one, by renouncing all actions
through mental discrimination, rests happily in the city of nine gates
(body), neither acting (himself) nor causing (others) to act.
14. The Lord creates neither the agency (sense of "I"), nor actions for
the world, nor union with the fruit of action. It is nature that leads to
action.
15. The omnipresent Lord partakes neither of the good nor of the
evil deed of any. Wisdom is covered by ignorance, thus mortals are
deluded.
1 6. But those, whose ignorance is destroyed by Self-knowledge, their
knowledge of the Self, like the sun, illumines the Supreme.
17. Those whose heart and soul are absorbed in That (Supreme),
who are steadily devoted to That and regard That as their highest goal,
they go never to return, their sins (impurities) being washed off by
wisdom.
1 8. The wise look upon a Brahmana endowed with learning and
humility, a cow, an elephant, a dog, and a Pariah (dog-eater) with equal
regard.1
19. Even here (in this world), existence (earthly life) is conquered
by them whose mind rests in equality, for Brahman is without imper-
fection and equal. Therefore they abide in Brahman.
20. The steady-minded, undeluded knower of Brahman, being well-
established in Brahman, neither rejoices on receiving the pleasant nor
grieves on receiving the unpleasant.
21. He, whose heart is unattached to external contacts (of the senses),
realizes the happiness that is in the Self; being united with Brahman by
meditation, he attains to eternal bliss.
22. The enjoyments which are born through contact (with sense-ob-
jects) are ever generators of misery; (they are) with beginning and end.
0 son of Kunti, the wise do not seek pleasure in them.
23. He who can withstand the impulse of lust and anger even here (in
this life), before he is separated from the body, is steadfast and truly a
happy man.
1 Tbcv sec the same underlying Self everywhere.
76 INDIAN PIETY
24. He whose joy is within, whose pleasure is within, and whose light
is within, that Yogi, being well-established in Brahman, attains to abso-
lute freedom.
25. The self -subjugated Rishis (Truth-Seers), whose impurities are
washed o£f, whose doubts are destroyed, and who are engaged in doing
good to all beings, attain supreme liberation.
26. The Sannyasins, who are freed from lust and anger, with hearts
well-subdued and Self realized, for them absolute freedom exists here
and hereafter.
27-28. Shutting out the external contact with sense -objects, the eyes
fixed between the eyebrows,1 and equalizing the currents of Prana (in-
coming breath) and Apana (the outgoing breath) inside the nostrils, the
meditative man, having mastered the senses, mind and intellect, being
freed from desire, fear and anger, and regarding freedom as his supreme
goal, is liberated forever.
29. Knowing Me to be the receiver and dispenser of Yajna (sacrifice)
and austerity, the Supreme Lord of the Universe and the Friend of all
beings, he attains to peace.
Here ends the Fifth Chapter called
"Sannyasa-Yoga, or The Path of Renunciation"
CHAPTER VI
The Blessed Lord said:
1. He who performs his duty without depending on the fruits of
action, he is a Sannyasi (a true renouncer), and a Yogi (a true worker),
not he who is without sacrificial fire or without action.
2. O Pandava, that which is called Sannyasa (renunciation) know that
to be also Yoga (true performance of action), for none can become a Yogi
without giving up fancies for the fruits of action.
3. For the meditative who is striving to attain Yoga, action is said to
be the means; for the same man, when he has attained to Yoga, inaction
is said to be the means.
4. He who is unattached to sense-objects and to actions, and has given
up all fancies for the fruits of action, he is said to have attained Yoga.
5. Let a man raise himself by his Self, let him never lower himself; for
he alone is the friend of himself and he alone is the enemy of himself.
1 A form of concentration.
THE BLESSED LORD*S SONG 77
6. He who has conquered himself by the Self, he is the friend of him-
self; but he whose self is unconquered, his self acts as his own enemy like
an external foe.
7. The Supreme Self of the self-subjugated and serene-minded, is ever
undisturbed in heat and cold, pleasure and pain, as well as in honor and
dishonor.
8. He who is satisfied with wisdom and direct vision of Truth, who
has conquered the senses and is ever undisturbed, to whom a lump of
earth, a stone and gold are the same, that Yogi is said to be a Yukta (a
saint of established wisdom).
9. He is esteemed who looks with equal regard upon well-wishers,
friends, enemies, neutrals, a mediator, the hateful, relatives, upon the
righteous and the unrighteous.
10. A Yogi l should constantly practise concentration of the heart, re^
maining in seclusion alone, subduing his body and mind and being free
from longing and possession (sense of ownership).
11. In a cleanly spot having established his seat firmly, neither too
high nor too low, with a cloth, skin and Kusha grass, placed one on the
other;
12. Being seated there, making the mind one-pointed and subduing
the activities of mind and senses, let him practise Yoga for self-purifica-
tion.
13. Let him hold his body, head and neck erect and motionless, fixing
the gaze on the tip of his nose, not looking around.2
14. Being serene -hearted and fearless, ever steadfast in the vow of
Brahmacharya* and controlling the mind, let him sit steadfastly ab-
sorbed in thoughts of Me, regarding Me as his supreme goal.
15. Thus ever keeping himself steadfast, the Yogi of subdued mind
attains eternal peace and freedom, which abide in Me.
16. But, O Arjuna, (the practice of) Yoga is not for him who eats too
much or who docs not cat at all, nor for him who sleeps too much or
keeps awake (in excess).
17. He who is moderate in eating and recreation, moderate in his ef-
forts in work, moderate in sleep and wakefulness (his practice of) Yoga
becomes the destroyer of all misery.
*One who is striving for union with God through the practice of concentration an**
meditation.
* A form of concentration.
1 Vow of godly life and continence.
78 INDIAN PIETY
1 8. When the mind, completely subdued, rests in Self alone, free from
i^nging for all objects of desire, then he is said to be a Yukta (steadfast
in Self-knowledge).
19. As a lamp placed in a windless spot does not flicker, the same
simile is used to define a Yogi of subdued mind, practising union with
the Self.
20. In that state, when the mind is completely subdued by the practice
of Yoga and has attained serenity, in that state, seeing Self by the self, he
is satisfied in the Self alone.
21. In that state, transcending the senses, he (the Yogi) feels that in-
finite bliss which is perceived by the purified understanding; knowing
that and being established therein, he never falls back from his real state
(of Self-knowledge);
22. After having attained which, no other gain seems greater; being
established wherein, he is not overwhelmed even by great sorrow.
23. Know that (state) of separation from the contact with pain as
Yoga. This Yoga should be practised with perseverance and undepressed
heart.
24. Abandoning without reserve all the desires born of mental fancies,
and restraining completely by the mind the entire group of the senses
from all directions,
25. With understanding held by firmness, and mind established in
the Self, let him (thus) by degrees attain tranquility; let him not think
of anything else.
26. Wheresoever the restless and unsteady mind may wander away,
let him withdraw it from there and bring it under the control of the Self
alone.
27. He whose passions are quieted and mind perfectly tranquil, who
has become one with Brahman, being freed from all impurities, to such
a Yogi comes supreme bliss.
28. Thus constantly holding the mind steadfast, the Yogi, whose sins
are shaken off, easily attains the infinite bliss, born of contact with
Brahman,
29. He whose heart is steadfastly engaged in Yoga, looks everywhere
with the eyes of equality, seeing the Self in all beings and all beings in
the Self.
30. He who sees Me in all and all in Me, from him I vanish not, nor
does he vanish from Me.
THE BLESSED LORD*S SONG 79
31. He who, being established in unity, worships Me dwelling in all
beings, that Yogi, howsoever living, abides in Me.
32. O Arjuna, he who looks upon pleasure and pain everywhere with
the same regard as when it is applied to himself, that Yogi is highly
esteemed.
Arjuna said:
33. O Destroyer of Madhu (Krishna), this Yoga, which has been de-
clared by Thee as cvcn-mindedness, I do not see (the possibility) of its
lasting existence, owing to the restlessness of the mind.
34. O Krishna, the mind is restless, turbulent, strong and unyielding;
I consider it as difficult to subdue as the wind.
The Blessed Lord said:
35. Doubtless, O mighty-armed, the mind is restless and difficult to
control; but O son of Kunti, through practice and dispassion (renuncia-
tion) it can be conquered.
36. Yoga is difficult to attain by him who is of uncontrolled self: such
is my conviction; but the self-subjugated can attain it by following the
right means.
Arjuna said:
37. O Krishna, he who, though possessed with faith, yet lacks in con-
trol and whose mind wanders away from Yoga, what end docs he meet,
failing to reach perfection in Yoga?
38. O Mighty-armed (Krishna), does he not perish like a rent cloud,
supportless, fallen from both (here and hereafter), deluded in the path
of Brahman (Truth) ?
39. O Krishna, this doubt of mine Thou oughtcst to dispel, for there
is none but Thee who is able to destroy this doubt.
The Blessed Lord said:
40. O Partha, there is no destruction for him either here or hereafter,
for the well-doer (devotee), O Beloved, never comes to an evil end.
41. One who is fallen from Yoga, after having attained the regions of
the righteous and dwelling there for unlimited time, reincarnates in the
house of the pure and prosperous.
42. Or else he is born in the family of wise Yogis; but such a birth is
very rare to obtain in this world.
80 INDIAN PIETY
43. O descendant of Kuru, there (in that incarnation) he gains the
knowledge acquired in his previous incarnation, and he strives again
more (fervently) than before for perfection.
44. He is irresistibly led by the previous practice (of Yoga) . Even the
enquirer of Yoga goes beyond the letter-Brahman.1
45. But the Yogi, striving with perseverance, purified from all sin,
perfected through many births, reaches the supreme goal.
46. The Yogi is superior to ascetics, and superior to those who have
attained wisdom through books; he is also superior to performers of
action (according to the Scriptures). Therefore, O Arjuna! be thou a
Yogi.
47. And among all the Yogis, to Me he is the highest, who, with his
inner self absorbed in Me, worships Me with (unflinching) faith.
Here ends the Sixth Chapter called
"Dhydna-Yoga, or The Path of Meditation"
CHAPTER VII
The Blessed Lord said:
1. O Partha, practising Yoga, with thy mind fixed on Me and taking
refuge in Me, do thou hear how without doubt thou shalt know Me
fully.
2. I shall declare unto thee without reserve this knowledge (spec-
ulative) and wisdom (practical), having known which nothing more
here (in this world) remains to be known.
3. Among thousands of human beings, scarcely one strives for perfec-
tion; and among (the thousands of) faithful strivers after perfection,
scarcely one knows Me in truth.
4. Earth, water, fire, air, ether, mind, intellect, egotism, thus my
Prakriti (Nature) is divided eightfold.
5. This Prakrit! is inferior; but different from this, know thou,
mighty-armed, my higher Prakriti in the form of life-consciousness, by
which this universe is supported.
6. Know that all beings are generated from these two (Prakritis). I
am the origin and also the dissolution of the entire universe.
7. O Dhananjaya (Arjuna), there is naught else (existing) higher
than I. Like pearls on a thread, all this (universe) is strung in Me.
1The performance o£ ntes and rituals given in the Scriptures.
THE BLESSED LORD*S SONG 8l
8. O son of Kunti, I am the sapidity in waters and the radiance in sun
and moon, I am Om1 in all the Vedas, sound in Akasha (ether), self-
consciousness in mankind.
9. I am the sacred fragrance in earth and brilliance in fire; I am the
life in all beings and austerity in ascetics.
10. Know Me, O Partha, as the eternal seed of all beings. I am the in-
tellect of the intelligent and the prowess of the powerful.
11. O mighty of the Bharata race, of the strong I am the strength,
devoid of desire and attachment; I am (also) desire in all beings, unop-
posed to Dharma (spiritual duty).
12. Whatever conditions there are pertaining to the states of Sattwa
(quality of goodness), Rajas (passion), Tamas (ignorance, inertia),
know them all to proceed from Me. I am not in them, but they are in Me.
13. Being deluded by these states, composed of the three Gunas
(qualities), all this world does not know Me, who am beyond these and
immutable.
14. Verily this divine Maya of mine (elusive mystery), composed of
Gunas, is difficult to surmount; those who take refuge in Me alone, they
cross over this Maya.
15. The deluded, evil-doers, the lowest of men, robbed of understand-
ing by Maya and following demonic tendencies, do not attain unto Me.
16. O Prince of the Bharata race, O Arjuna, four kinds of virtuous
men worship Me: the distressed, the seeker of knowledge, the seeker of
material prosperity and the wise.
17. Among them the wise, ever steadfast, devoted to the One (to Me),
excels; for I am supremely dear to the wise and he is dear to Me.
18. Noble are all these, but I regard the wise as my very Self; for with
soul ever steadfast, he is established in Me alone as his supreme goal.
19. At the end of many births the man of wisdom comes unto Me.
seeing that all this is (pervaded by) one Self. Such a great-souled one is
very difficult to find.
20. Those whose discrimination is stolen away by diverse desires, wor-
ship other deities by observing various external rites (with the hope of
gaining pleasure, power, etc.), being impelled by their own nature.
21. Whatever devotee seeks to worship whatever (Divine) form with
faith, I make his faith unwavering.
22. Possessed with that faith, he engages himself in worship of (that
1 The Pranava or Word-God. The same as the Logos of Christian theology.
82 INDIAN PIETY
deity) ; and from that he gains the desired results, those being granted
by Me alone.
23. But the fruit (acquired) by these men of small understanding is
limited and perishable. The worshippers of the Devas (bright ones) go
to the Devas; but my devotees come unto Me.
24. The ignorant, not knowing my Eternal, Immutable and Supreme
state, consider Me as the unmanifested coming into manifestation.
25. I am not manifest to all, being veiled by Yoga-Maya.1 This deluded
world knows Me not, the Unborn and Immutable.
26. O Arjuna, I know the past, present and future of all beings, but no
one knows Me.
27. O Bharata, terror of thy foes, all beings at birth fall into delusion,
caused by the pairs of opposites, arising from desire and aversion.
28. But those men of virtuous deeds, whose sin has come to an end,
freed from the delusion of the pairs of opposites, worship Me with firm
resolve.
29. Those who, having taken refuge in Me, strive to attain freedom
from old age and death, they know Brahman, the whole of the individual
Self and the entire realm of Karma (action).
30. Those who know Me in the physical realm, in the Divine realm
and in the realm of sacrifice, being steadfast in heart, they know Me
even at the time of death.
Here ends the Seventh Chapter called
"Jnana-Vijndna-Yoga, or The Path of
Wisdom and Realization'9
CHAPTER VIII
drjuna said:
1. O Best of Beings (Krishna), what is Brahman, what is Adhyatma
(embodied soul), and what is Karma? What is the physical realm
(Adhihhuta), and what is called the Divine realm (Adhidaiva) ?
2. O Destroyer of Madhu, how and who dwells in this body as Ad-
hiyajna (deity of sacrifice); and how art Thou known at the time of
death by the self-subjugated ones?
1 Delusion composed of the three Gunas.
THE BLESSED LORD'S SONG 83
The Blessed Lord said:
3. The Imperishable Supreme Being is Brahman, its manifestation as
the embodied soul is called Adhyatman. The prescribed sacrifice, which
causes the creation and support of beings, is called Karma.
4. O best of the embodied (Arjuna), perishable existence is called
Adhibhuta (the physical); the Supreme Self is the Adhidaivata (Uni-
versal Spirit). I am the Adhiyajna (the presiding deity of sacrifice) in
the body.
5. He who, at the time of death, thinking of Me alone, goes forth,
leaving the body, he attains unto my Being. There is no doubt in this.
6. O son of Kunti, whatever state (or being) one dwells upon in the
end, at the time of leaving the body, that alone he attains, because of hit,
constant thought of that state or being.
7. Therefore, at all times, think of Me and fight (perform actions) .
Having offered thy mind and intellect to Me, thou shalt without doubr
come unto Me.
8. O son of Pntha, by the steadfast practice of meditation with un-
wavering mind (not moving elsewhere) and constant thought of the
Supreme Divine Being, one goes to Him.
9. He who thinks upon the Omniscient, the Ancient, the Ruler, the
minutest of the minute, the Sustamer of all, whose form is inconceivable,
Self-effulgent like the sun, and beyond the darkness (of ignorance) ;
10. (He who thus meditates on Him) at the time of death, with un-
flinching mind, possessed with devotion, fully fixing the Prana (life-
breath) between the eyebrows by the power of Yoga, he attains to the
Supreme Divine Being.
11. That which the knowers of Veda (Truth, Wisdom) speak of as
imperishable, that which the unattached Sannyasins a enter into, by de-
siring which they practise Brahmacharya,2 that state I shall declare unto
thee in brief.
12. Closing all the gates of the senses, confining the mind in the heart,
and fixing the Prana in the head (between the eyebrows), thus engaged
in the practice of concentration (Yoga) ;
13. Uttering the monosyllable "Om," (the sound) Brahman, and
meditating on Me, he who departs, leaving his body, he attains the
supreme goal.
1 Self-controlled renouncen.
1 Life of continence and purity.
84 INDIAN PIETY
14. He who is without any other thought (but Me), who remembers
Me daily and constantly, O Partha, I am easily attained by that ever-
devoted Yogi.
15. The great-souled ones, having reached Me, do not come to re-birth,
the ever-changing abqde of misery, for they have attained the highest
perfection.
1 6. O Arjuna, all worlds, from the abode of Brahma to this world,
are subject to return; but, O son of Kunti, after having attained Me,
there is no re-birth.
17. Those who know that Brahma's day ends in a thousand Yugas
(ages) and his night in a thousand Yugas, they are the true knowcrs of
the night and day.
18. At the approach of (Brahma's) day, all manifestations proceed
from the Unmanifested, and at the approach of the night, they merge
into that which is called the Unmanifested.1
19. O Partha, the multitude of beings, coming into birth again and
again, helplessly merge into (the Unmanifested) at the approach of
night and again remanifest at the approach of day.
20. But beyond this Unmanifested,. there is another Unmanifested,
which is eternally existent and is not destroyed even when all beings are
destroyed.
21. That which has been described as Unmanifested and Imperishable
is called the Highest Goal, having attained which there is no return (re-
births) . That is my Supreme Abode.
22. O son of Pritha, that Supreme Self, in whom all beings abide and
by whom all this is pervaded, can be attained by whole-hearted and ex-
clusive devotion to Him.
23. O Prince of the Bharata race, now I shall declare to thee that time,
at which in departing (leaving the body) the Yogis return (to re-birth),
and also that time at which in departing they do not return.
24. Fire, light, day-time, the bright fortnight (ascending moon), the
six months of the sun's northern course, departing at such time, the
knowers of Brahman go to Brahman.
25. Smoke, night-time, the dark fortnight (waning moon), the six
months of the sun's southern course, the Yogi departing at such time
and receiving the lunar light, returns.
x These two verses signify the evolution and involution of the sum-total of Cosmic energy,
represented by Brahma's day and night.
THE BLESSED LORD*S SONG 85
26. These two are considered as eternal paths of the world, the bright
and the dark (path of wisdom and path of ignorance). By one, (man)
attains to non-return (freedom) ; by the other, he returns again.
27. O son of Pritha, by knowing these (two) paths, the Yogis are
never deluded. Therefore, O Arjuna, in all times be thou steadfastly
engaged in Yoga.
28. Whatever fruits of good deeds are promised in the study of the
Vedas, in sacrifices, in the practice of austerities, in charitable gifts, the
Yogi, having known these and rising above all, attains to the primeval
Supreme Abode.
Here ends the Eighth Chapter called
" A fohara-Brah ma-Yoga, or The Path of the
Imperishable Brahman"
CHAPTER IX
The Blessed Lord said:
1. (Now) I shall declare to thee, who art without evil thought, this
great secret, wisdom together with realization, knowing which thou
shalt be freed from evil.
2. This is the king of sciences, king of secrets, the supreme purifier; it
is realized by direct perception and is endowed with righteousness,
easily performed and imperishable.
3. O Parantapa (Arjuna), the men who have no faith in this Dharma
(science of Self-knowledge), without attaining Me, return to the path
of death and re-birth.
4. By My unmanifested Form all this world is pervaded; all beings
dwell in Me, but I do not dwell in them.
5. Behold My Divine Yoga! Beings do not dwell in Me; (although)
the Creator and Supporter of all beings, (yet) My Self dwells not in
them.
6. As the air, vast and always moving everywhere, exists in Akasha
(space and ether), even st>, know thou, all beings exist in Me.
7. O son of Kunti, all beings, at the end of a cycle, go back to my
Prakriti (Nature) ; again, at the beginning of a cycle, I send them forth.
8. Ruling over My Prakriti, I send forth again and again this vast
multitude of beings, who are helplessly impelled by Nature.
86 INDIAN PIETY
9. O conqueror of wealth (Arjuna), these acts (of creation and dis-
solution) do not bind Me, sitting as one unconcerned and unattached to
these acts.
10. O son of Kunti, with Me as the presiding Deity, Prakriti (Nature)
sends forth the moving and the unmoving. For this reason the world
wheels round and round.
n. Fools, unaware of My Supreme state, as the great Lord of beings,
disregard Me dwelling in human form.
12. They are of vain hopes, of vain deeds, of vain knowledge, and
senseless, possessed with the deluding nature of Rakshasas (unclean, pas-
sionate and godless creatures) and Asuras (creatures of darkness and of
ignorance).
13. But, O son of Kunti, the great-souled ones, possessing the Divine
Nature, knowing Me as Immutable and as the Source of beings, worship
Me with single-minded devotion.
14. Ever singing My glory and striving with steadfast vows, bowing
down to Me in devotion, (they) perpetually worship Me.
15. Others again by performing the wisdom-sacrifice worship Me, the
All-facing, as One, as separate, or in manifold forms.
16. I am Kratu,1 1 am Yajna,2 1 am Svadha,8 I am medicinal herbs, I
am the Mantra,* I am the oblation, I am the fire and I am the act of
sacrifice.
17. I am the Father of the universe, the Mother, the Sustainer, the
Grandsire, the One to be known, the Purifier, Om (Sound-Brahman),
the Rik, Saman and Yajur.5
18. (I am) the Way, the Supporter, the Lord, the Witness, the Abode,
the Refuge, the Friend, the Origin, the Dissolution, the Resting-Place,
the Storehouse and the Eternal Seed.
19. O Arjuna, I give heat, I send forth rain and withhold it; I am
Immortality and also Death. I am being and non-being (the manifested
and the unmanif ested) .
20. The knowers of the three Vedas,* having worshipped Me with
sacrifice, drinking the Soma 7 and thus being purified from sin, pray for
1 Certain Vedic rite.
a Sacrifice.
* Offering for the benefit of the departed ancestors.
* The sacred text, by repeating and meditating on which one is purified.
5 Different branches of the Vcdas.
* Mentioned in verse 17.
7 Nectar, remnant of the sacrifice.
THE BLESSED LORD'S SONG 87
the goal of heaven; they, having reached the region of the ruler of the
Devas, enjoy in heaven the celestial pleasures of the Devas.
21. Having enjoyed that vast celestial world, they, at the exhaustion
of the merit (of their good deeds), again enter into the mortal world;
thus following the religion of the three Vedas, with the craving for ob-
jects of desire, they attain coming and going (birth and re-birth).
22. Those who worship Me and meditate on Me without any other
thought, to these ever steadfast devotees I secure safety and supply all
their needs (I carry their burden).
23. O son of Kunti, even those devotees who worship other gods with
faich, they too worship Me, but contrary to the law.
24. For I am alone the Enjoyer and Lord of all sacrifice; but they do
not know Me in truth, hence they return (fall into re-birth).
25. The worshippers of the gods go to the gods; to the ancestors go
the ancestor-worshippers; the spirit-worshippers go to the spirits; but
My worshippers come unto Me.
26. He who, with devotion offereth to Me a leaf, a flower, a fruit and
water, that love-offering I accept, made by the pure-hearted.
27. Whatever thou doest, whatever thou eatcst, whatever thou offerest
as oblation, whatever thou givest and the austerities thou performest, O
son of Kunti, do that as an offering to Me.
28. Thus thou shah be freed from the bonds of action that bears good
and evil fruit; and thy soul, being steadfastly engaged m this devotion of
renunciation, liberated thou shalt come unto me.
29. Alike am I to all beings; hated or beloved there is none to Me.
But those who worship Me with devotion, they are m Me and I am in
them.
30. Even if the most wicked worships Me with undivided devotion, he
should be regarded as good, for he is rightly resolved.
31. Very soon he becomes a righteous soul and attains to eternal peace
Know thou, O son of Kunti, that my devotee never perishes.
32. O Partha, even those who are of inferior birth, — women, Vaishyas
(merchant class) and Sudras (servant class), — even they, by taking
refuge in Me, attain to the Supreme Goal.
33. What need is there, then, to speak of the holy Brahmanas and the
royal Sages! l Having come into this transitory and joyless world, do
thou worship Me.
1 How much more easily is the goal attained by them.
88 INDIAN PIETY
34. Fill thy mind with Me, be thou My devotee, worship Me and bow
down to Me; thus, steadfastly uniting thy heart with Me alone and re-
garding Me as thy Supreme Goal, thou shalt come unto Me.
Here ends the Ninth Chapter called
"The Path of Royal Science
and Royal Secret"
CHAPTER X
The Blessed Lord said:
1. O mighty-armed, again do thou listen to My Supreme Word, which
I, wishing thy welfare, declare unto thee who art rejoiced (to hear Me).
2. All the Devas know not My origin, nor do the great Rishis (Seers) ;
for I am the Source of all the Devas and the great Rishis.
3. He who knows Me as birthless and beginningless, the Supreme
Lord of the universe, he among mortals is undeluded and is freed from
all sins.
4. Intelligence, wisdom, non-delusion, forgiveness, truth, control of
the senses, serenity of the heart, pleasure and pain, birth and death, fear
and fearlessness.
5. Non-injury, equanimity, contentment, austerity, benevolence, fame
and infamy; these different states of beings arise from Me alone.
6. The seven great Rishis, the elder four x as well as the Manus, were
born of My mind and endowed with My nature, from whom (are gen-
erated) all these creatures in the world.
7. He who comprehends in reality these My various manifestations
and My Yoga power, he becomes well-established in unshakable Yoga.
There is no doubt in this.
8. I am the Origin of all, everything evolves from Me. Knowing this,
the wise worship Me with loving ecstasy.
9. With their heart fixed on Me, with their life absorbed in Me, mutu-
ally enlightening (one another), and perpetually singing My glory, they
are contented and rejoiced.
10. To these ever steadfast and loving worshippers, I give that Yoga
of wisdom by which they come unto Me.
11. Out of pure compassion for them, I, dwelling in their hearts, de-
stroy the darkness born of ignorance, by the effulgent light of wisdom.
1 Elder than the seven.
THE BLESSED LORD S SONG 89
Arjuna said:
12-13. Thou art the Supreme Brahman, the Supreme Abode and Su-
preme Purity. All the Rishis (Sages), the divine sage Narada, as well as
Asita, Devala and Vyasa, have declared Thee as the Eternal and Self-
effulgent Being, the primeval Deity, unborn and all-pervading; anb!
Thou Thyself declarest to me the same.
14. O Keshava (Krishna), I regard all that Thou sayest to me as true.
0 Blessed Lord, neither the Devas nor the Danavas (demi-gods) know
Thy manifestations.
15. O Supreme Being, O Source of beings, O Lord of beings, O God
of gods, O Ruler of the universe, Thou Thyself alone knowest Thyself by
Thyself.
16. (O Lord), Thou oughtest to tell me, without reserve, of Thy
Divine manifestations, by which Divine attributes Thou abidest, pervad-
ing all the worlds.
17. O Yogm (Krishna), how by constantly meditating on Thee shall
1 know Thee? O Blessed Lord, in what aspects art Thou to be medi-
tated upon by me?
18. O Janardana (Krishna), tell me again in detail of Thy Yoga power
and Divine attributes, for I am never satiated in listening to Thy words
of nectar.
The Blessed Lord said:
19. O best of the Kurus, I shall declare to thce My principal Divine
attributes, for there is no end to the vastness of My manifestations.
20. O Gudakesha (Arjuna), I am the Self existing in the heart of all
beings. I am the beginning, the middle and also the end of beings.
21. I am Vishnu of the Adityas, of the luminaries I am the radiant
Sun, among the winds I am Marichi, among the constellations I am the
Moon.
22. Of the Vedas I am the Sama-Veda, and of the Devas I am Vasava
(Indra). Of the senses I am the mind and I am the consciousness of all
living beings.
23. Of the Rudras I am Sankara; I am the Lord of wealth of the
Yakshas and Rakshasas; of the Vasus I am the Fire-god; I am Meru
among the mountains.
24. O Partha, know Me to be Brihaspati, the high priest; of generals, I
am Skanda; among waters, I am the ocean.
90 INDIAN PIETY
25. I am Bhrigu among the great Rishis; of words, I am the mono-
syllable "Om." Of Yajnas (sacrifices), I am Japa; l of the immovable, I
am the Himalaya.
26. I am Aswattha among all the trees; among the divine Rishis, I am
Narada. I am Chitraratha of the Gandharvas;'' I am the sage Kapila'
among the perfected ones.
27. Among horses, know Me as Uchchaisrava, born of nectar; and of
the lordly elephants as Airavata, and among men as Monarch.
28. I am the Thunderbolt among weapons; among cows, I am Kama-
dhuk. I am Kandarpa, the cause of offspring; and of serpents, I am
Vasuki.
29. I am Ananta among the snakes; I am Varuna among water-be-
ings; of ancestors, I am Aryama; I am Yama among rulers.
30. I am Prahlada among the Daityas; of measures, I am Time;
among wild beasts, I am the lord of beasts (the lion) ; and among birds,
I am Vainateya.
31. Among purifiers, I am the wind; among warriors, I am Rama;
among fishes, I am Makara (shark) ; and among rivers, I am the Ganges.
32. O Arjuna, of all creations I am the beginning, the middle and also
the end; of all the sciences, I am the science of Self-knowledge; among
ihe disputants, I am Vada.* >
33. Of syllables, I am "A," and Dvandva 5 of all compound words. I
am inexhaustible Time; I am the Dispenser (of fruits of actions), facing
everywhere.
34. I am all-seizing Death; I am the origin of all that is to be; of the
female I am fame, prosperity, speech, memory, intelligence, constancy
and forgiveness.
35. I am the Brihat-saman of the Vedic hymns; I am Gayatri8 of
metres. Of months I am Margashirsha and of seasons I am the flowering
season.
36. I am gambling among the fraudulent; I am the prowess of the
powerful. I am Victory, I am Perseverance, I am the Goodness of the
good.
37. Of the Vrishnis I am Vasudeva; among the Pandavas I am
1 Silent repetition of the sacred text.
'Celestial musicians.
Founder of the Sankya system of philosophy.
• Truth-seeking arguments.
" Copulative.
* A. verse of twenty-four syllables.
THE BLESSED LORD S SONG 91
Dhananjaya; among the saints I am Vyasa and among the sages I am
Ushana.
38. I am the Rod of disciplinarians; I am the Polity o£ the seekers of
conquest. I am the Silence of secrets; I am the Wisdom of the wise.
39. O Arjuna, whatever is the seed of all beings, that also am I. With-
out Me there is no being existent, whether moving or unmoving.
40. O Parantapa, there is no end to the manifestations of My Divine
Power; what I have declared is only a partial statement of the vastness
of my Divine manifestation.
41. Whatever being there is, glorious, prosperous or powerful, know
thou that to have sprung from a portion of My splendor.
42. O Arjuna, what need is there for thee to know these details? I
alone exist, sustaining this whole universe by a portion of Myself.
Here ends the Tenth Chapter called
"Vibhttti-Yoga, or The Path of
Divine Manifestation"
CHAPTER XI
Arjuna said:
1. The supremely profound word regarding Self-knowledge, spoken
by Thee out of compassion for me, has dispelled this my delusion.
2. O Lotus-Eyed (Krishna), I have heard at length from Thee of the
creation and dissolution of beings, as well as of Thine inexhaustible
glory.
3. O Great Lord, as Thou hast declared Thyself, so it is. O Supreme
Being, I desire to see Thy Godly Form.
4. O Lord, if Thou thinkest me able (worthy) to see that (Form),
then, O Lord of Yogis, show me Thine Infinite Self.
The Blessed Lord said:
5. Behold, O Partha, My various celestial Forms, of different color*
and shapes, by hundreds and by thousands.
6. O descendant of Bharata, behold the Adityas, the Rudras, the Vasus,
the twin Asvins and the Maruts.1 Behold many wonders that were not
seen before.
1 Names for celestial beings.
92 INDIAN PIETY
7. O Gudakesha (Arjuna), behold in this body of Mine the entire
universe together, with all that is moving and unmoving and whatever
else thou desirest to perceive.
8. But with these eyes of thine thou canst not see Me; therefore I give
thee Divine sight. Behold my Supreme Yoga power!
Sanjaya said:
9. O King, having spoken thus, the great Lord of Yoga, Hari
(Krishna), then showed to Partha His Supreme Godly Form.
10. With many faces and eyes, with many wondrous sights, with many
celestial ornaments and with many celestial weapons uplifted,
11. Wearing celestial garlands and garments, anointed with celestial
fragrant perfumes; the all- wonderful Deity, infinite, facing the universe
everywhere.
12. If the effulgence of a thousand suns were to shine at once in the
sky, that might resemble the splendor of that great Being.
13. Then the son of Pandu (Arjuna) saw the entire universe resting
together, with its manifold divisions, in the body of the God of gods.
14. Then Dhananjaya, overpowered with wonder, and his hair stand-
ing on end, bending down his head in awe to the Deity, spoke with
folded hands :
Arjuna said:
15. O God! in Thy body I see all the gods, as well as multitudes of all
kinds of beings; the Lord Brahma, seated on the lotus throne, all the
Rishis and all the celestial serpents.
16. O Lord of the universe, O Universal Form, I see Thee with mani-
fold arms, bellies, mouths and eyes, boundless on every side; neither do
I see Thy beginning, nor middle nor end.
17. I see Thee with diadems, maces, discus, shiningly effulgent every-
where, blazing all around like the burning fire and the sun, dazzling to
the sight and immeasurable.
18. Thou art the Imperishable, the Supreme, the One to be known.
Thou art the Supreme Refuge of this universe; Thou art the ever un-
changing Guardian of the Eternal Dharma (religion); Thou art, I
know, the Ancient Being.
19. I see Thee without beginning, middle or end, with infinite power,
with numberless arms, the sun and moon as Thine eyes, Thy mouth as
the blazing fire, heating this universe with Thine own radiance.
THE BLESSED LORD*S SONG 93
20. By Thee alone the space between heaven and earth and all the
quarters is pervaded. O Great Soul, seeing this, Thy wonderful and ter-
rifying Form, the three worlds are stricken with fear.
21. Verily, these hosts of Devas are entering into Thee; some in fear,
praising Thee with folded hands. The host of great Rishis and Siddhas,
saying "Svasti" (peace, may it be well), are singing Thy glory in beauti-
ful hymns.
22. The Rudras, Adityas, Vasus, Sadhyas, the Visvas, the Asvins, the
Maruts, the Ushmapas, the host of Gandharvas, Yakshas, Asuras, Sid-
dhas, they are all looking at Thee wonderstruck.
23. O Mighty-armed, seeing Thine immeasurable form, with many
mouths and eyes, with many arms, thighs and feet, with many loins, and
fearful with many large teeth, the worlds and I, as well, are agitated with
terror.
24. O Vishnu, seeing Thee touching the sky, shining in many colors,
with mouths wide open, and with large blazing eyes, my heart is terrified
and I find neither peace nor tranquillity.
25. O Lord of gods! seeing Thy mouths, terrible with long teeth,
blazing like the fires of destruction, I know not the four quarters, nor do
T find any peace. Have mercy, O Abode of the universe!
26. All these sons of Dhntarashtra, with the multitude of monarchs,
Bhishma, Drona and Sutaputra (Kama), as well as our own principal
warriors,
27. Enter rushmgly into Thy mouths, terrible with long teeth and
fearful to look at. Some are seen hanging between Thy teeth, with their
heads crushed to powder.
28. As the many torrents of rivers rush towards the ocean, similarly
do these heroes amongst men enter into Thy mouths, blazing fiercely on
all sides.
29. As the moths rush into the burning fire with headlong speed for
destruction, in the same manner do these creatures rush into Thy mouths
with headlong speed, only to perish.
30. O Vishnu! swallowing all the worlds with Thy blazing flames,
Thou art licking all around. Thy fierce, radiant rays, filling the whole
universe, are burning.
31. Tell me, who art Thou, in this terrible Form? Salutation to Thee!
O Supreme Deity, have mercy! O Primeval One, I desire to know Thee,
for indeed I know not Thy purpose.
94 INDIAN PIETY
The Blessed Lord said:
32. I am eternal, world-destroying Time, manifested here for the de-
struction of these people. Even without Thee, none of these warriors, ar-
rayed here in the hostile armies, shall live.
33. Therefore, do thou arise and acquire glory. Conquering the
enemies, enjoy the unrivalled kingdom. By Me alone have they already
been slain; be thou merely an instrumental cause, O Savyasachin1
(Arjuna).
34. Drona, Bhishma, Jayadratha, Kama, as well as the other brave
warriors, are already slain by Me. Do thou kill and be not distressed by
fear. Fight 1 and thou shalt conquer thine enemies in battle.
Sanjaya said:
35. Having heard these words of Keshava (Krishna), (Arjuna) the
diadem-wearer, with folded hands, trembling, prostrating himself, again
spoke to Krishna in a choked voice, bowing down, overwhelmed with
fear.
Arjuna said:
36. O Lord of the senses (Krishna), it is right that the world delights
and rejoices in Thy glory. The Rakshasas (demonic creatures) fly with
fear in all directions and the host of Siddhas bow down to Thee in
adoration.
37. Why should they not bow down to Thee, O Mighty Being, O
Infinite One, O Lord of the gods, O Abode of the universe, greater
than Brahma and even the primeval cause of Brahma; for Thou art the
Imperishable; (Thou art) Existence and Non-existence and all that is
beyond.
38. O boundless Form, Thou art the Primeval Deity, the Ancient
Being, Thou art the Supreme Refuge of this universe; Thou art the
Knower, the One to be known and the Supreme Abode. By Thee alone
is this universe pervaded.
39. Thou art Vayu, Yama, Agni, Varuna, the Moon; Thou art the
Lord of creatures and the great Grandsire. Salutations to Thee, my
salutations a thousand times, again and again my salutations to Thee I
40. Salutations to Thee before, salutations to Thee behind, salutations
1 Who could shoot arrows even with his left hand.
THE BLESSED LORD*S SONG <g
to Thee on all sides! O All, infinite in power, and immeasurable in
valor, Thou pervadest all, therefore Thou art All.
41. Not knowing this Thy glory and regarding Thee merely as a
friend, whatever I may have said presumptuously, out of either care-
lessness or fondness, addressing Thee as "O Krishna/' "O Yadava," "O
Friend";
42. O Changeless One, in whatever manner I may have been disre-
spectful to Thee, in jesting, in walking, in reposing, sitting, or at meals,
alone, or in the presence of others; O Unfathomable One, I implore
Thee to forgive all that.
43. Thou art the Father of the moving and unmoving world, and its
object of worship; greater than the great, O Incomparable Power, no
one in the three worlds exists equal to Thee. How can, then, anyone
excell Thee?
44. O Adorable Lord! prostrating my body in adoration, I beg Thy
forgiveness. O God, as a father forgives his son, a friend his dear friend,
a beloved one his love, even so do Thou forgive me!
45. O God, joyous am I to have seen (Thy form) which I never saw
before; yet my heart is agitated with terror, therefore show me that
Form of Thine. O God of gods! O Abode of the universe, have mercy.
46. I desire to see Thee as before, with diadem, mace and discus. O
Universal Form of thousand arms, do Thou manifest Thyself in that
same Four-armed Form (form of Vishnu).
The Blessed Lord said:
47. O Arjuna, mercifully have I shown thee this Supreme Form by
My own Yoga power. This effulgent, infinite, primeval, great universal
Form of Mine, which has not been seen by anyone else before thee.
48. O great hero of the Kurus, not by the study of the sacred Vedas
or by sacrifice, not by charity or rituals, not by severe austerities, am I
visible in such Form in this world of men to any other than thee.
49. Be not frightened, nor bewildered, having seen this terrific Form
of Mine, getting rid of thy fear and with gladdened heart, behold thou
again this My former Form.
Sanjaya said:
50. Vasudeva (Krishna), having thus spoken to Arjuna, showed again
His own Form. The Great-souled One, having assumed again His gentle
Form, pacified him (Arjuna) who was terrified.
96 INDIAN PIETY
Arjuna said:
51. O Janardana, seeing this, Thy gentle human Form, now my
thoughts are collected and I have recovered myself.
The Blessed Lord said:
52. This Form of Mine which thou hast seen is very difficult to per-
ceive; even gods ever long to behold this Form.
53. Neither by the Vedas, nor by austerities, nor by charitable gifts,
nor by sacrifice, can I be seen as thou hast seen Me,
54. But by single-hearted devotion alone I can be known in this
manner, O Arjuna, and perceived in reality and also entered into, O
Parantapa.
55. O Pandava, he who works for Me, has Me for his highest goal,
is devoted to Me, is free from attachment and bears enmity towards no
creature, he enters into Me.
Here ends the Eleventh Chapter called
"Vishya-Rupa-Darsanam, or The
Vision of the Universal Form"
CHAPTER XII
Arjuna said:
1. Those devotees who, ever steadfast, thus worship Thee and those
who worship the Unmanifested Imperishable, which of them are better
knowers of Yoga?
The Blessed Lord said:
2. Those who, fixing their minds on Me, worship Me with perpetual
devotion, endowed with supreme faith, to My mind they are the best
knowers of Yoga.
3. But those who contemplate the Imperishable, the Undefinable,
Unmanifested, Omnipresent, Unthinkable, Unchangeable, Immovable
and Eternal,
4. Having subdued all the senses, even-minded everywhere, and en-
gaged in doing good to all beings, verily they attain unto Me.
5. Greater is their difficulty whose minds are set on the Unmanifested,
THE BLESSED LORD'S SONG 97
for the goal of the Unmanifested is very arduous for the embodied to
attain.
6. But those who, surrendering all actions to Me and regarding Me
as the Supreme Goal, worship Me with single-hearted devotion,
7. For them whose hearts are thus fixed on Me, O son of Pritha, I
become ere long the Saviour from the ocean of mortal Samsara (world
of birth and death).
8. Fix thy mind on Me alone and rest thine understanding in Me,
thus thou shalt doubtlessly live in Me hereafter.
9. O Dhananjaya, if thou art unable to fix thy mind steadfastly on
Me, then, by faithful practice of devotion, do thou seek to reach Me.
10. If thou art also unable to practise devotion, then be thou intent
on working for Me. Even by performing actions for My sake, thou
shalt attain perfection.
11. If thou art not able to do even this, then, taking refuge in Me
alone, and self-controlled, do thou surrender the fruits of all actions.
12. Knowledge is indeed better than blind practice; meditation excels
knowledge; surrender of the fruits of action is more esteemed than
meditation. Peace immediately follows surrender.
13. He who hates no creature and is friendly and compassionate to
all, who is free from attachment and egotism, equal-minded in pleasure
and pain, and forgiving,
14. Who is ever content and meditative, self-subjugated and possessed
with firm conviction, with mind and intellect dedicated to Me, he who
is thus devoted to Me is dear to Me.
15. He by whom the world is not afflicted and who is not afflicted by
the world, who is free from elation, envy, fear and anxiety, he is dear
to Me.
16. He who is free from all external dependence, pure, efficient, unat-
tached, undisturbed, and has given up all (selfish) undertakings, he
who is thus devoted to Me is dear to Me.
17. He who neither rejoices, nor hates, nor sorrows, nor desires and
who has renounced good and evil, he who is thus full of devotion is dear
to Me.
18. He who is the same to friend and foe and also in honor and dis^
honor, the same in heat and cold, pleasure and pain, free from all
attachment,
19. He who is alike in praise and blame, is silent, content with every-
thing, homeless, steady-minded, such a devoted soul is dear to Me.
90 INDIAN PIETY
20. Those who follow this immortal Dharma (teaching) as declared
(by Me) and who are possessed with faith, regarding Me as the Supreme
Goal, such devotees are exceedingly dear to Me.
Here ends the Twelfth Chapter called
"Bhatyi-Yoga, or The Path of Devotion'
CHAPTER XIII
[Arjuna said: O Keshava, Prakriti (Nature) and Purusha (Self),
Kshetra and the knower of Kshetra, knowledge and that which ought
to be known, these I desire to learn.]
The Blessed Lord said:
1. O son of Kunti, this body is called Kshetra (field), the wise call
the knower of it as Kshetrajna (knower of the field).
2. O descendant of Bharata, know Me to be the Kshetrajna (con-
scious Soul) in all Kshetras (bodies). To My mind, the knowledge of
Kshetra (body) and Kshetrajna (Soul) is the true knowledge.
3. What the Kshetra (field) is, of what nature, what are its modifica-
tions, whence it arises; also who is he (knower, Soul) and what are his
powers, do thou hear that from me in brief.
4. This truth has been sung by the Rishis (Seers) in various ways, in
many different hymns, in Brahma-Sutra-Aphorisms, full of sound
reasoning and conviction.
5. The great elements (earth, water, fire, air, ether), egoism, intellect,
the Unmanifested (Nature), the ten organs (of sense and action) and
the one (mind), the five sense-objects;
6. Desire, aversion, pleasure, pain, combination (of these), conscious-
ness, fortitude, thus the Kshetra (body) has been briefly described with
its modifications.
7. Humility, unostentatiousness, non-injuring, forgiveness, simplicity,
service to the Guru (spiritual teacher), purity, steadfastness, self-control;
8. Renunciation of sense-objects as well as absence of egoism, realiza-
tion of the evils of birth, death, old age, disease, pain;
9. Non-attachment, non-identification of self with son, wife, home
and the rest; equal-mindedness in beneficial and non-beneficial hap-
penings;
THE BLESSED LORD*S SONG 99
10. One-pointed and unwavering devotion to Me, resort to secluded
places, distaste for assemblies;
11. Constant devotion to spiritual knowledge, realization of the es-
sence of Truth, this is declared to be wisdom; what is opposed to this is
ignorance.
12. I shall declare now that which is to be known, by knowing which
one attains immortality. The Supreme Brahman is begmningless; It is
said to be neither Sat (existence) nor Asat (non-existence).
13. With hands and feet everywhere, with eyes, heads and mouths
everywhere and with ears everywhere in the universe, That alone exists
enveloping all.
14. It shines through the functions of all the senses, and yet It is with-
out senses; unattached, yet It sustains all; devoid of Gunas (qualities),
yet It is the expencncer of Gunas.
15. It exists within and without all beings; It is unmoving as well as
moving, incomprehensible because of Its subtlety; It is far and also near.
16. Indivisible, yet It exists as if divided m beings; It is to be known
as the Sustainer of beings; It destroys and also generates.
17. It is the Light of lights and is said to be beyond darkness. It is
knowledge, the One to be known, and the Goal of knowledge, dwelling
in the hearts of all.
1 8. Thus Kshetra (field), knowledge and that which is to be known,
have been told briefly. My devotee, knowing this, becomes fitted to
enter into My Being (oneness with Me).
19. Know thou both Prakriti (Nature) and Purusha (Soul) to be with-
out beginning. Know thou also that all the modifications and Gunas
(qualities) are born of Prakriti.
20. Prakriti is said to be the productive source of cause and effect;
while the embodied soul is the cause of experiences of pleasure and pain,
21. For the Purusha (Soul) experiences the Gunas, born of Prakriti;
attachment to the Gunas is the cause of its birth in good and evil wombs.
22. The great Soul (that dwells) in this body is called the Witness or
Looker-on, the Sanctioner, the Sustainer, the Experienccr, the mighty
Lord and also the Supreme Self.
23. He who thus knows Purusha (Soul) and Prakriti (Nature) with
the Gunas (qualities), howsoever he may be living, is not born again.
24. Some, by meditation, behold the Self by the self within them-
selves; others by the path of wisdom; slill others by the path of action*
100 INDIAN PIETY
25. Others again, not possessing such knowledge themselves, worship
as they have heard from others (illumined Souls) ; even they surmount
death, by following with faith what they have heard.
26. O mighty of the Bharata race, whatever is born, whether moving
or unmoving, know it to be (produced) from the union of Kshetra and
Kshetrajna (Nature and Soul).
27. The Supreme Lord abides in all beings equally; (He is) undying
in the dying: He who sees (thus) sees truly.
28. Seeing the same Lord existing everywhere equally, he does not
hurt Self by the self and thus attains the highest goal.
29. And he who sees that all actions are being performed by Prakriti
(Nature) alone and that the Self is not acting, he sees truly.
30. When he sees the separate existence of all beings established in
One, and their expansion from that One alone, then he becomes Brah-
man (one with Brahman) .
31. O son of Kunti, being without beginning and devoid of Gunas, the
Supreme Self is immutable; though dwelling in the body, It neither acts
nor is affected (by the fruits of action).
32. As the all-pervading ether (Akasha) is not tainted, because of its
subtlety, similarly this Self, (though) existing everywhere in the body,
is not tainted.
33. O descendant of Bharata, as one sun illumines all this world, sim-
ilarly He who dwells in the body illumines all bodies.
34. They who thus, by the eyes of wisdom, perceive the distinction
between body and Soul, and the liberation of beings from Nature
(Prakriti), they attain to the Supreme.
Here ends the Thirteenth Chapter called
"Yoga of Kshetra and Kshetrajna, or
The Path of Discrimination
between Body and Soul"
CHAPTER XIV
The Blessed Lord said:
i. Now I shall again declare unto thee that supreme wisdom, which
is above all wisdom, by knowing which all the Sages after this life
attain to the highest perfection.
THE BLESSED LORD S SONG 101
2. Abiding by this wisdom, and having attained to My Being, neither
do they come forth in evolution1 nor are they affected in involution.8
3. O descendant of Bharata, the great Prakriti is My womb; in that
I place the seed, from thence is the birth of all beings.
4. O son of Kunti, whatever forms are produced in all the wombs,
the great Prakriti is the womb and I am the seed-giving Father.
5. O mighty-armed, Sattwa, Rajas, Tamas,8 these Gunas (qualities),
born of Prakriti, bind the immutable, embodied soul in the body.
6. O sinless one, of these (Gunas) Sattwa, being transparent, luminous
and free from evil, binds (the embodied) by attachment to happiness
and attachment to knowledge.
7. O son of Kunti, know thou Rajas to be of the nature of passion,
giving rise to thirst (for pleasure) and attachment. It binds the embodied
by attachment to action.
8. O Bharata (Arjuna), know thou Tamas to be born of ignorance;
it deludes all embodied beings and binds by false perception, indolence
snd sleep.
9. O Bharata, Sattwa attaches one to happmes; Rajas to action; while
Tamas, covering wisdom, attaches one to false perception.
10. O Bharata (sometimes) Sattwa predominates over Rajas and
Tamas; (sometimes) Rajas predominates over Sattwa and Tamas; and
(sometimes) Tamas over Sattwa and Rajas.
11. When through all the senses of this body the light of understand-
ing shines forth, then it is to be known that Sattwa is predominant.
12. O Prince of the Bharata race, greed, (excessive) activity, enter-
prise, restlessness, longing, these prevail when Rajas is predominant.
13. O descendant of Kuru, darkness, inertia, false perception, and
also delusion prevail when Tamas is predominant.
14. If the embodied meets with death when Sattwa is predominant,
then he attains the spotless regions of the knowers of the Highest.
15. Meeting with death in Rajas, one is born among those attached
to action; and dying in Tamas, one is born in the wombs of senseless
beings.
16. The fruit of good deeds is declared to be Sattwika and pure; the
fruit of Rajas (passionate deeds) is pain; and ignorance is the fruit of
Tamas.
1 Creation.
8 Dissolution.
* Goodness, passion, darkness.
IO2 INDIAN PIETY
17. Wisdom is born of Sattwa; greed, of Rajas; false perception, delu-
sion and ignorance arise from Tamas.
18. The dwellers of Sattwa go upward; the Rajasic (of passionate
natures) stay in the middle; and the Tamasic, abiding in the functions of
the lowest Guna, go downward.
19. When the Seer beholds no other agent than the Gunas, and knows
also That which is higher than the Gunas, then he attains to My Being.
20. The embodied, having gone beyond these three Gunas, out of
which the body is evolved, is liberated from birth, death, decay and
pain, and attains to immortality.
Arjuna said:
21. O Lord, what are the signs of him who has gone beyond the
three Gunas? What are his characteristics and how does he go beyond
these three Gunas?
The Blessed Lord said:
22. O Pandava, he who neither hates the presence of illumination
(Sattwa), activity (Rajas) or delusion (Tamas), nor craves for them
when they are absent;
23. He who is seated unconcerned (like a witness) and is not moved
by the Gunas, who is established and unshaken, knowing that the Gunas
alone operate;
24. He who is alike in pleasure and pain; self-possessed; regarding
alike a lump of earth, a stone and gold; who is the same in pleasant and
unpleasant, in praise and blame, and steady'
25. He who is alike in honor and dishonor, the same to friend and
foe, giving up all (selfish) undertakings, he is said to have crossed
beyond the Gunas.
26. And he who, crossing over these Gunas, serves me with unwaver-
ing devotion, becomes fit to attain oneness with Brahman.
27. For I am the Abode of Brahman, the Immutable, the Immortal,
the eternal Dharma and Absolute Bliss.
Here ends the Fourteenth Chapter called
"Distinction of the Three Gunas''
THE BLESSED LORD'S SONG 103
CHAPTER XV
The Blessed Lord said:
1. They speak of an eternal Ashwattha (tree), rooted above and
branching below, whose leaves are the Vedas. He who knows it knows
the Vedas.
2. Its branches are spread below and above, nourished by the Gunas;
the sense-objects are its buds; its roots stretch down below in the world
of men, creating actions.
3. Its form is not visible here, neither its end nor its origin, nor its
basis. Having cut down this firm-rooted Ashwattha tree by the mighty
sword of non-attachment,
4. Then that Goal is to be sought after, attaining which they (the
wise) do not return again. I take refuge in that Primeval Being from
which streams forth the Eternal (creative) Energy.
5. Free from pride and false conceit, the evil of attachment conquered,
ever devoted to spiritual knowledge, desires completely pacified, liber-
ated from the pairs of opposites known as pleasure and pain, the unde-
luded reach that eternal Goal.
6. That (Goal) the sun does not illumine, nor the moon, nor fire;
going there, they (the wise) do not return. That is My Supreme Abode.
7. A portion of Myself has become the living Soul in the world of
life from time without beginning. It draws the (five) senses and mind,
the sixth (sense), which are in Prakriti.
8. When the Lord (Soul) obtains a body and when He leaves it,
He takes these (senses and mind) and goes forth as the wind (goes
forth), carrying away the scents from their seats (the flowers).
9. The embodied soul, presiding over the ear, eye, the sense of touch,
of taste and smell, as well as over the mind, experiences sense-objects.
10. Either going forth from the body, or residing in it, or experiencing,
or united with the Gunas, the deluded do not see It (the Soul); but
those who have the eye of wisdom perceive It.
n. The self-subjugated perceive It, dwelling in themselves; but the
impure-hearted and the unintelligent, even though striving, behold It
not.
12. The light which resides in the sun, in the moon, in fire, and
which illumines the whole world, know that light to be Mine.
104 INDIAN PIETY
13. Entering the earth with My energy, I support all beings and I
nourish all the herbs, becoming the watery moon.
14. Dwelling in the body of living beings as Fire, I, being united with
Prana (ingoing breath) and Apana (outgoing breath), digest four
kinds of food.1
15. I am seated in the hearts of all, from Me alone comes memory,
wisdom, and also their loss. I am that which is known in all the Vedas.
Verily I am the Author of Vedanta and the knower of the Vedas am I.
16. There are two kinds of beings in the world: the perishable and
the imperishable; all beings are perishable, but the Purusha (Self) is
imperishable.
17. But there is another, the Highest Being, called the Supreme Self,
who is the Immutable Lord, pervading the three worlds and supporting
them.
18. As I am beyond the perishable and am above even the imperish-
able, therefore in the world and in the Veda I am known as the Supreme
Being.
19. O descendant of Bharata, he who, free from delusion, thus knows
Me as the Supreme Being, he, knowing all, worships Me with his whole
heart.
20. Thus, O sinless Bharata, has been declared by Me the most pro-
found teaching, knowing this one attains enlightenment and the fulfill-
ment of all duties.
Here ends the Fifteenth Chapter called
"The Path of the Supreme Being"
CHAPTER XVI
The Blessed Lord said:
1. Fearlessness, purity of heart, steadfastness in Yoga of Self-knowl-
edge, charitable gifts, control of the senses, sacrifice, study of the Sacred
Scriptures, austerity and simplicity,
2. Non-injury, truthfulness, absence of anger, renunciation, peace,
absence of calumny, compassion to beings, non-covetousness, gentleness,
modesty and absence of fickleness,
3. Vigor, forgiveness, fortitude, purity, absence of hatred and pride,
1 Fourfold foods which require masticating, sucking, licking and swallowing or drinking.
THE BLESSED LORD*S SONG I(>5
these, O descendant of Bharata, belong to one born with the divine
property.
4. O Partha, ostentatiousness, arrogance and self-conceit anger as
well as cruelty and ignorance, belong to one born with the demonic
property.
5. The divine property is for liberation and the demonic for bondage.
Grieve not, O Pandava, thou art born with the divine property.
6. O Partha, in this world there are twofold manifestations of beings;
the divine and the demonic. The divine has been described at length.
Hear from Me now of the demonic state.
7. The demonic people know not how to follow right or how to
refrain from wrong; there is neither purity, nor good conduct, nor truth
in them.
8. They say that "this universe is without truth, without a basis, with-
out God, born of mutual union caused by lust. What else is there?"
9. Holding this view, these ruined souls, of small understanding and
of fierce deeds, rise as the enemies of the world for its destruction.
10. Filled with insatiable desires, possessed with hypocrisy, pride and
arrogance, holding evil fancies through delusion, they work with unholy
resolve;
11. Beset with immense cares, ending only in death; regarding sensual
enjoyment as the highest and feeling sure that that is all there is;
12. Bound by a hundred ties of hope, given over to lust and anger,
they strive to secure hoards of wealth by unjust means, for sensual
gratification.
13. "This has been gained by me today and this desire I shall obtain,
this is mine and this wealth also shall be mine."
14. "That enemy has been slain by me, others also shall I slay. I am
the lord, I am the enjoyer, I am successful, powerful and happy."
15. "I am rich and well-born; who is equal to me? I shall sacrifice, I
shall give, I shall rejoice": thus deluded by ignorance,
1 6. Bewildered by many fancies, enwrapped in the net of delusion,
addicted to the gratification of the senses, they fall into a foul hell.
17. Self-glorifying, haughty, filled with the vanity and intoxication of
wealth, they perform sacrifices (merely) in name out of hypocrisy, dis-
regarding the Scriptural injunctions.
1 8. Possessed by egoism, power, insolence, lust and anger, these malig-
nant people hate Me (dwelling) in their own bodies and in those of
others.
106 INDIAN PIETY
19. I hurl these malignant and cruel evil doers, most degraded of men,
into the wombs of Asuras * in the world (of birth and death) .
20. O son of Kunti, entering into the Asuric (unclean) wombs and
deluded birth after birth, without attaining Me they fall into a still
lower state.
21. Lust, anger and greed, these three arc the soul-destroying gates
of hell. Therefore one should forsake these three.
22. O son of Kunti, he who is free from these three gates of darkness,
practises what is good for his soul and thus attains the Supreme Goal.
23. He who, setting aside the injunctions of the Scriptures, follows
the impulse of desire, attains neither perfection, nor happiness, nor the
highest goal.
24. Therefore let the Scriptures be thy authority in ascertaining what
ought to be done and what ought not to be done. Having learned the
injunctions declared in the Scriptures, thou shouldst act here (in this
world).
Here ends the Sixteenth Chapter called
"Distinction between the Divine and
the Demonic Property"
CHAPTER XVII
Arjuna said:
1. O Krishna, those who, disregarding the injunctions of the Scrip-
tures, perform sacrifice with faith, what is their state? Is it Sattwa (good-
ness), Rajas (passion) or Tamas (darkness) ?
The Blessed Lord said:
2. Threefold is the faith of the embodied, born of their inherent nature:
Sattwica (good), Rajasica (passionate), Tamasica (ignorant). Do thou
hear of that.
3. O descendant of Bharata, the faith of each is according to his in-
herent nature. The man consists of his faith; he is verily what his faith is.
4. The men of purity worship the gods; the men of passionate nature
worship Yakshas and Rakshasas; while the others, men of Tamasica
(ignorant) nature, worship ghosts (departed spirits) and goblins.
1 Unclean, cruel and godless creatures.
THE BLESSED LORD'S SONG 107
5. The men who practise severe austerities, not enjoined by the Scrip-
tures', being possessed with hypocrisy and egoism, impelled by lust and
attachment.
6. Torturing, senseless as they are, all the organs of the senses and Me,
dwelling in the body, know them to be of demonic resolve.
7. The foods also are of threefold nature which are liked respectively
by each of these; and so also sacrifice, austerity and charitable gifts. Do
thou hear the distinction of these.
8. The foods which increase life-force, energy, strength, health, joy and
cheerfulness, and which are savory, soothing, substantial and agreeable,
are liked by the Sattwica nature.
9. The Rajasica nature likes foods which are bitter, sour, saline, over-
hot, pungent, dry, burning, and which produce pain, grief and disease.
10. That which is stale, insipid, putrid, cooked over night, even leav-
ings or unclean food is liked by the Tamasica nature.
11. That sacrifice is Sattwica which is performed by men desiring no
fruit, as it is enjoined by the Scriptural laws, with the mind fixed on the
sacrifice alone, just for its own sake.
12. But, O best of the Bharatas, that which is performed with the desire
for fruits and for ostentation, know that to be Rajasica sacrifice.
13. The sacrifice which is performed, without regard to Scriptural
injunctions, in which no food is distributed, and which is without sacred
texts, charitable gifts and faith, is said to be Tamasica.
14. Worship of the gods, of the twice-born,1 of Gurus8 and wise men;
purity, simplicity, continence, non-injury; these are called the austerity
of the body.
15. Speech, which causes no pain (to others) and is true as well as
pleasant and beneficial; regular study of the Scriptures: these are called
the austerity of speech.
1 6. Cheerfulness of mind, kindliness, silence, self-control, purity of
heart: these are called austerity of the mind.
17. When this threefold austerity is practised, by men of steadfast
devotion, with great faith, without desiring fruits, it is said to be Sattwica.
18. When this austerity is performed with the object of gaining wel-
come, honor and worship, or from ostentation, it is said to be Rajasica,
unstable and fleeting.
19. The austerity which is performed with deluded understanding, by
1 Brahmanas.
* Spiritual teachers,
108 INDIAN PIETY
self-torture or for the purpose of injuring another, that is said to be
Tamasica.
20. "To give is right'*: with this thought, giving to one who does
nothing in return, in a fit place, time and to a worthy person, is regarded
as a Sattwica gift.
21. That gift which is made with the thought of receiving in return or
of looking for the fruits, or given reluctantly, is known as a Rajasica gift.
22. The gift which is made in the wrong place or time, to unworthy
persons, with disrespect and contempt, that is said to be a Tamasica gift.
23. "Om, Tat, Sat" (Yes, That, the Real), this is declared to be the
triple name of Brahman, by which were made of old the Brahmanas, the
Vedas and sacrifices.
24. Therefore the followers of the Vedas always begin their acts of
sacrifice, gift and austerity by uttering "Om" as enjoined in the Scriptures.
25. By uttering "Tat," without looking for fruits, the seekers after
liberation perform various acts of sacrifice, austerity and gift.
26. O Partha, the word "Sat" is used in the sense of reality and of good-
ness; and the word "Sat" is also used in the sense of auspicious act.
27. Steadfastness in sacrifice, austerity and gift is called "Sat," and
action performed for the sake of That (Supreme) is also called "Sat."
28. O Partha, whatever is sacrificed, or given, or performed, or what-
ever austerities are practised without faith, that is called "Asat" (Unreal).
It is neither good for here nor for hereafter.
Here ends the Seventeenth Chapter called
"Division of the Threefold Faith"
CHAPTER XVIII
Arjuna said:
1. O Lord of the senses, O Mighty-armed, O Destroyer of Keshi, I
desire to know respectively the truth regarding Sannyasa (renunciation)
as well as of Tyaga (relinquishment).
The Blessed Lord said:
2. The Sages declare that the renunciation of actions with desire (for
fruits) is Sannyasa, and the learned declare that the relinquishment of
the fruits of all actions is Tyaga.
THE BLESSED LORD S SONG ZOO,
3. Some philosophers declare that all actions should be given up as an
evil; while others say that the work of sacrifice, gift and austerity should
never be given up.
4. O best of the Bharatas, O tiger among men, hear from Me the final
truth regarding relinquishment; for relmquishment has been declared
to be of three kinds.
5. The acts of sacrifice, gift and austerity are not to be relinquished, but
should indeed be performed; for sacrifice, gift and austerity are purifying
to the discriminative.
6. But, O Partha, even these acts are to be performed, giving up attach-
ment and the fruits. This is My best and sure conviction.
7. Relinquishment'of the prescribed actions is not proper. Abandon-
ment of the same, through delusion, is declared to be Tamasica.
8. He who relinquishes action out of fear of bodily trouble, thinking
"it is painful," thus performing Rajasica relinquishment, does not obtain
the fruit thereof.
9. O Arjuna, giving up attachment and fruit, when prescribed action
is performed because it should be done, such relinquishment is regarded
as Sattwica.
10. The relmquisher, imbued with Sattwa and steady understanding,
with his doubts destroyed, does not hate a disagreeable work, nor is he
attached to an agreeable one.
11. It is not possible for the embodied to relinquish actions entirely;
but he who relinquishes the fruits of action is called a (true) relinquisher.
12. Good, evil and mixed, threefold is the fruit of action obtained by
non-relmquishers after death; but never by relinquishes.
13. O mighty-armed, learn from Me the five causes for the accomplish-
ment of all action, as it is declared in the Sankhya philosophy.
14. The body, the agent, the various senses, the different and manifold
functions and the presiding deity as the fifth.
15. Whatever action man performs with his body, speech and mind,
whether right or the reverse, these five are its causes.
16. This being the case, he who, through impure understanding, looks
upon his Self, the One, as the agent, he of perverted mind, sees not (the
Truth).
17. He who has no egotistical notion (such as "I am the doer"), whose
understanding is not affected (by good and evil), even though slaying
these people, be neither slays nor is bound (by action).
110 INDIAN PIETY
1 8. The knowledge, the knowable, and the knower are the threefold
cause of action; the instrument (senses), the object and the agent, are the
threefold basis of action.
19. Knowledge, action and agent are declared in the Sankhya philos-
ophy to be threefold, according to the distinction of the Gunas. Hear
them also duly.
20. Know that knowledge to be Sattwica, by which is seen in all beings
the One Immutable, inseparate in the separate.
21. But the knowledge which sees in all beings the distinct entities of
diverse kinds as different from one another, know that knowledge to be
Rajasica (passionate).
22. While that knowledge which is confined to one single effect, as if
it were the whole, without reason, not founded on truth, and trivial, that
is declared to be Tamasica.
23. The action which is ordained, performed by one not desirous of
fruits, free from attachment and without love or aversion, is declared to
be Sattwica.
24. But the action which is performed with longing for objects of desire,
or with egoism, or with much effort, is declared to be Rajasica.
25. The action which is undertaken from delusion, without heed to
ability and consequence, loss and injury (to others) is said to be Tamasica.
26. Free from attachment, non-egotistic, endued with perseverance and
enthusiasm, unaffected in success or failure, such an agent is called
Sattwica.
27. He who is passionate and desirous of the fruits of action, greedy,
malignant, impure, easily moved by joy or sorrow, such an agent is called
Rajasica.
28. Unsteady, vulgar, arrogant, dishonest, malicious, indolent, de-
spondent, procrastinating, such an agent is called Tamasica.
29. O Dhananjaya, hear thou the distinction of understanding and
fortitude according to the threefold Gunas, as I declare them exhaustively
and distinctively.
30. O Partha, know that understanding to be Sattwica which knows
when to act and when to abstain from action; also right and wrong action,
fear and fearlessness, bondage and liberation.
31. O Partha, that by which the understanding is distorted regarding
right and wrong, proper and improper action, that is called Rajasica
understanding.
THE BLESSED LORD S SONG III
32. That understanding which is covered with darkness and regards
unrighteousness as righteousness, and looks upon all things in a perverted
light, that, O Partha, is Tamasica understanding.
33. That firmness, O Partha, by which one can control the activity of
the mind, Prana and senses, through the unwavering practice of Yoga,
that firmness is Sattwica.
34. But that firmness by which one clings to duty, desire and wealth,
being attached therein and desirous of fruits, that firmness is Rajasica.
35. O Partha, that by which a stupid man does not give up sleep, fear,
grief, despondency and vanity, that firmness is Tamasica.
36. O Prince of the Bharata race, now hear from Me regarding the
threefold happiness, that happiness which one enjoys by habit and by
which one comes to the end of pain.
37. That which is like poison in the beginning and like nectar in the
end, that happiness is said to be Sattwica (pure), born of the blissful
knowledge of the Self.
38. That happiness which arises from the contract of the senses with
sense-objects and is like nectar in the beginning but like poison in the
end, is declared to be Rajasica.
39. That happiness which begins and ends in self-delusion, arising from
sleep, indolence and false perception, is declared to be Tamasica.
40. There is no being on earth or in heaven among the gods, who is
free from these three Gunas, born of Praknti (Nature).
41. O Parantapa (Arjuna), the duties of Brahmanas, Kshatriyas, Vais-
yas and also of Sudras, are distributed according to their Gunas, born of
their nature.
42. Control of mind and senses, austerity, purity, forgiveness and also
simplicity, knowledge, realization and faith in God, these are the duties
of Brahmanas, born of their nature.
43. Bravery, energy, firmness, skill and also not flying from the battle,
generosity, lordliness, are the duties of Kshatriyas, born of their nature.
44. Agriculture, rearing of cattle and trade are the dudes of the Vaisyas,
born of their nature. Service is the duty of Sudras, born of their nature.
45. Man attains perfection, being engaged in his own duty. Hear now
how one engaged in his own duty attains perfection.
46. Him from Whom is the evolution of all beings, by Whom all this
is pervaded, by worshipping Him with his own duty man attains per-
fection.
47. Better is one's own duty, although imperfect, than that of another
112 INDIAN PIETY
well performed. He who does the duty born of his own nature incurs
no sin.
48. O son of Kunti, one should not relinquish the duty to which he is
born, though it is defective, for all undertakings are surrounded by evil
as fire by smoke.
49. He, whose understanding is unattached everywhere, who is self-
subjugated, devoid of desires, he, by renunciation, attains the supreme
perfection, consisting in freedom from action.
50. O son of Kunti, after reaching such perfection, how he attains to
Brahman, the highest Goal of Wisdom, do thou hear that from Me
in brief.
51. Endued with pure understanding; subduing self by firmness; re-
linquishing sound and other sense-objects; abandoning longing and
aversion;
52. Resorting to a secluded spot; eating little; controlling body, speech
and mind; ever steadfastly engaged in meditation and concentration;
endued with dispassion;
53. Forsaking egoism, power, pride, lust, anger and possession; freed
from the notion of "mine" and tranquil: one is thus fit to become one
with Brahman.
54. Becoming one with Brahman, serene-minded, he neither grieves
nor desires; alike to all beings, he attains supreme devotion unto Me.
55. By devotion he knows Me in truth, what and who I am; having
thus known Me in truth, he forthwith enters into Me.
56. Even though constantly performing all actions, taking refuge in
Me, through My grace he attains to the Eternal, Immutable Abode.
57. Surrendering mentally all actions to Me, regarding Me as the high-
est goal, resorting to Self-knowledge, do thou ever fix thy heart on Me.
58. Fixing thy heart on Me, thou shalt, by My grace, overcome all
obstacles; but if, through egoism, thou wilt not hear Me, thou shalt perish.
59. If, actuated by egoism, thou thinkest: "I will not fight," in vain is
this thy resolve. Thine own nature will impel thee.
60. O son of Kunti, being bound by thine own Karma, born of thine
own nature, thou shalt be helplessly led to do that which from delusion
thou desirest not to do.
61. O Arjuna, the Lord dwells in the heart of all beings, causing all
beings to revolve, as if mounted on a wheel.
62. O Bharata, take refuge in Him with all thy heart; through His
grace thou shalt attain Supreme Peace and the Eternal Abode,
THE BLESSED LORD'S SONG 113
63. Thus wisdom, most profound of all secrets, has been declared unto
thee by Me; pondering over it fully, do as thou likest.
64. Hear again My Supreme Word, most profound of all; for thou
art My dearly beloved, therefore I shall speak for thy good.
65. Fill thy heart with Me, be thou devoted to Me, do thou worship
Me and bow down to Me. Thus thou shalt attain unto Me. Truly I
promise thee, for thou art dear to Me.
66. Giving up all Dharmas (righteous and unrighteous actions), come
unto Me alone for refuge. I shall free thee from all sins; grieve not.
67. This should never be spoken by thee to one who is devoid of aus-
terity or without devotion, nor to one who does not render service, nor to
one who speaks ill of Me.
68. He who, with supreme devotion to Me, will declare this deeply
profound secret to My devotees, doubtless he shall come unto Me.
69. There is none among men who does dearer service to Me than he,
nor shall there be any other on earth dearer to Me than he.
70. And he who shall study this Sacred Dialogue between us, by him
I shall be worshipped with sacrifice of wisdom. Such is My conviction.
71. And even that man who shall hear this, full of faith and without
malice, he too, being freed from evil, shall attain to the sacred region of
those of righteous deeds.
72. O son of Pntha, has this been heard by thee with an attentive mind ?
O Dhananjaya, has the delusion of thine ignorance been destroyed?
Arjuna said:
73. My delusion is destroyed and I have regained my memory through
Thy grace, O Changeless One. I stand firm with doubts dispelled; I will
do Thy Word.
Sanjaya said:
74. Thus have I heard this wonderful Dialogue between Vasudeva
(Krishna) and great-souled Partha, causing my hair to stand on end.
75. Through the grace of Vyasa have I heard this supreme and most
profound Yoga, declared directly by Krishna Himself, the Lord of Yoga.
76. O King, as I remember, over and over, this wonderful and holy
Dialogue between Keshava and Arjuna, I rejoice again and again.
77. And as I remember, over and over, that most wonderful Form of
Hari (the Lord), great is my wonder, O King, and I rejoice again and
again.
114 INDIAN PIET*
78. Wherever is Krishna, the Lord of Yoga, wherever is Partha, the
bowman, there are prosperity, victory, glory, sound polity. Such is my
firm conviction.
Here ends the Eighteenth Chapter called
''The Path of Liberation through Renun-
ciation" in the Srimad-Bhagavad-Gita,
the Essence of the Upamshads, the
Science of Brahman, the Scrip-
ture of Yoga, the Dialogue
between Sri Krishna
and Arjuna
Peace! Peace! Peace be unto all.
The Yoga Aphorisms of
Patanjali
INTRODUCTION
THE MOST CURIOUS, most distinctive and at the same time probably the
most widely known aspect of Hindu mysticism is the philosophy and
practice of yoga. If the sum of Brahmanism may be defined as teaching
the mystic union of man's true self with the world-soul (brahman, God,
etc.), yoga represents the most direct and well-formulated method for
achieving that goal, and as such constitutes a form of religious experi-
ence and a religious technique. The reason for the popularity of yoga
philosophy and its particular appeal to the modern world is twofold; it
arises from the combination of a system of physical regimen that has
something to do with physical and mental health with a mystic search
for inner stability and the psychic depths of man's soul, which seems to
underly a broad and deep undercurrent of modern life. "To me," says
C. G. Jung, "the crux of the spiritual problem of today is to be found in
the fascination which psychic life exerts upon the modern man." It is
needless to point out that it is modern psychoanalysis itself, which has
awakened our interest in, and opened our way to the exploration of, the
subconscious, and by changing our whole conception of the human
"mind," has exhibited to us the tyrannous demoniac power of our primor-
dial instincts, impulses and "urges" which govern our lives in that vast
psychological underworld. Lastly, it must be pointed out that popularity
of yoga is due to its claims of supernatural powers and to the general
interest in the hocus-pocus of all forms of occultism.
"5
Il6 INDIAN PIETY
Yoga (meaning "yoke") represents a form of personal discipline, with
the object of "yoking" the body to the soul, and the individual soul to
the universal soul. From a practical aspect, its aim is to help culti-
vate emotional stability. It begins with a unique and unparalleled explor-
ation in the region of the involuntary muscles and bringing them under
the control of the mind, and proceeds to the liberation of the mind from
its sense impressions and the deeper residuents and impedimenta that not
only clog but form the very fabric of our subconscious life which Freud
has summed up as Eros, or the life-principle, comprising the sex instinct
and the ego-instinct. Finally, it aims at the destruction of the "mind"
for the liberation of the "soul" (which is variously interpreted), at which
point it has a religious character and goes beyond the fields and aims of
psychoanalytic research.
Before the coming of Freud and Jung, we might have easily laughed
off yoga philosophy and put it on the same level with the much debated
Hindu rope trick and levitation. Yoga does claim powers of levitation.
In the first week of July, 1942, 1 read in the New Yor/( Herald Tribune
a factual account by a responsible Hindu professor of a yogi buried under
publicly tested conditions and coming to life again after six months in
the presence of thousands of Hindu peasants. It is these sensational reports
that appeal to the popular fancy. After the modern experiments of freez-
ing of patients under ice, these feats seem less incredible and are not any
more inexplicable than the hibernation of animals. Still, they are bound to
detract our attention from the more normal and earnest problems of
achieving emotional stability and psychological health.
Luckily, modern psychology offers the key to our understanding of
yoga. Breathing exercises and the mastery of ordinarily involuntary
muscles by practice require no explanation; the deeper problems of the
psyche do. Jung has written a full and highly illuminating introduction
to a Chinese yoga book (The Secret of the Golden Flower, Harcourt,
Brace, 1938, not to be confused with the Buddhistic Lotus Gospel; see
especially the sections, "Difficulties encountered by a European in trying
to understand the East," and "Modern psychology offers a possibility of
understanding"). Kovoor T. Behanan, in his "Yoga: a Scientific Evalua-
tion" (Macmillan, 1937) has also drawn interesting parallels in the chap-
ter, "Yoga and Psychoanalysis." The curious thing about this book is
that in Behanan, a Hindu by birth, his scientific training in Toronto and
Vale seems to have got the upper hand of his native Hindu blood and
his early training at Calcutta; I rather think his approach to yoga is more
THE YOGA APHORISMS OF PATANJALI 117
"university trained" and therefore more trivial than that of a continental
mind like Jung.
Readers of the yoga section of the Bhagavad-Gita must have been im-
pressed by its concern with what lies in the subconscious life. The over-
whelming emphasis on the subconscious and the dependence of the yoga
disciple upon the guru, or spiritual teacher, are points of similarity with
the practice of psychoanalysis. " Yoga can only be safely learned by direct
contact with a teacher," warns Swami Vivekananda. When we come to
the analysis of the mind itself, only modern psychology makes the doc-
trine intelligible to us. The process of destruction of the mind (chitta)
in order to save the soul (pttrusha) can be understood" only in psycho-
logical terms. The mind with its incrusted layers of sense -attachments,
which yoga teaches as the hindrances to our seeing of the ultimate soul,
is no more than the sepulchre of primordial life-urges that psychology
has shown us; the doctrine of the rebirth is no more than that survival in
individual of a superpersonal or collective race inheritance phylogene-
tically acquired; the impersonal, collective nature of these primordial
forces is apparently the same as that of the "collective unconscious" of
Jung. Finally, the urge for release and liberation is what Freud has
negatively called the "death-instinct," the opposite of the "life-instinct,"
very inadequately illustrated, I am afraid, in sadism and masochism.
Freud says very correctly, in the subconscious, "instinctive impulses . . .
exist independently side by side, and are exempt from mental contradic-
tion. . . . There is in this system no negation, no dubiety, no varying
degrees of certainty. ... Its processes are timeless, they are not ordered
temporarily, are not altered by the passage of time, in fact bear no rela-
tion to time at all." It is these forces, as well as the body that must be
brought under control by yoga practice.
It is also important to point out that the theories of psychoanalysis,
like the theories of yoga, are speculative, and only a portion of these sub-
jective interpretations are amenable to proof by experimentation. We
have not even the vocabulary for these inner phenomena, and when
psychoanalysis begins to tackle the depths of the psyche, it is compelled
to invent terms that are in their nature quasi-scientific make-shifts —
terms like life-urge, the Id, animus, anima, libido (a form of discharge
of energy which unfortunately cannot be measured in volts), and that
elusive spiritual entity called Eros. Hindu psychology, Buddhist and
non-Buddhist, abounds in such terms. It is said that there is a greater
psychological vocabulary in Sanskrit and Pali than in the "modern Ian-
Il8 INDIAN PIETY
guages" combined. (For example, see the "Table of the Eighty-Nine
Consciousnesses" in Henry Clarke Warren's Buddhism in Translations.)
Jung says, "We have not yet clearly grasped the fact that Western
Theosophy is an amateurish imitation of the East. We are just taking up
astrology again, and that to the Oriental is his daily bread. Our studies
of sexual life, originating in Vienna and England, are matched or sur-
passed by Hindu teachings on the subject. Oriental texts ten centuries
old introduce us to philosophical relativism,1 while the idea of indeter-
mination, newly broached in the West, furnishes the very basis of Chinese
science.8 Richard Wilhelm has even shown me that certain complicated
processes discovered by analytical psychology are recognizably described
in ancient Chinese texts.8 Psycholanalysis itself and the lines of thought
to which it gives rise — surely a distinctly Western development — are only
a beginner's attempt compared to what is an immemorial art in the
East."4
I can do no better than quote Swami Vivekananda on the nature and
character of the yoga discipline. "For thousands of years such phenomena
have been studied, investigated, and generalised, the whole ground of
the religious faculties of man has been analysed, and the practical result
is the science of Raja-yoga. ... It declares that each man is only a con-
duit for the infinite ocean of knowledge and power that lies beyond man-
kind. It teaches that desires and wants are in man, that the power of
supply is also in man; and that wherever and whenever a desire, a want,
a prayer has been fulfilled, it was out of this infinite magazine that the
supply came, and not from any supernatural being. The idea of super-
natural beings may arouse to a certain extent the power of action in man,
but it also brings spiritual decay. It brings dependence; it brings fear;
it brings superstition. It degenerates into a horrible belief in the natural
weakness of man. There is no supernatural, says the Yogi, but there are
in nature gross manifestations and subtle manifestations. The subtle are
the causes, the gross the effects. The gross can be easily perceived by the
senses; not so the subtle. The practice of Raja-Yoga will lead to the acqui-
sition of the more subtle perceptions."
The Yoga Aphorisms of Patanjali is the classic and textbook of yoga,
acknowledged by all schools to be the highest authority on the subject.
* Relativism is really as old as Taoism in China.
* Jung is referring to Yt-ching, one of the Chinese Five Classics.
8 For instance, the case of narcissism in Miss Feng Hsiao-ch'mg.
4 C. G. Jung: Modern Man in Search of a Soul, p. 249.
THE YOGA APHORISMS OF PATANJALI 119
It was written, according to Professor J. H. Woods, in the fourth or fifth
centuries of our .era. In this complete text, without the commentaries, a
brief glimpse may be had of the contents of yoga teachings. I have used
the free and easily understandable translation of Swami Vivekananda,
and those who are interested should read his commentaries (Raja-Yoga,
Ramakrishna-Vivekananda Center, New York, 1939). The classic Com-
ment, and Explanations of the Comment, together with Professor James
Haughton Woods' scholarly translation of the text Yoga-System of
Patanjali, Harvard Oriental Series, Vol. 17, may be consulted only by
the academically-minded. Professor Woods seems to err on the scholarly
side: his "sources-of-valid-ideas" are translated by Vivekananda as "right
knowledge," his "predicate-relation" (yikjdfa) is simply the latter's "ver-
bal delusion," and "Memory is not-addmg-surreptitiously to a once
experienced object" simply means, according to the Hindu yoga teacher,
"Memory is when perceived objects do not slip away." In the same way,
I believe "non-attachment" is better English than "passionlessness" and
"egoism" better than "feeling-of-personality." "Undifferentiated-con-
sciousness" may be etymologically more exact than "ignorance" for the
rendering of avidyd, but the important thing is what a Hindu word
means to a Hindu, for etymological meaning is always altered by a cur-
rent meaning which usage has acquired. A brief, but clear exposition of
the yoga mysticism may be found in Hindu Mysticism, by S. N. Dasgupta
(Open Court), a lucid introduction to Hindu thought, in general, as
against the same author's heavy and scholarly History of Indian Phil-
osophy. I have supplied the sectional headings for the convenience of
the reader.
The Yoga Aphorisms of
Patanjali
Translated by Swami Vivefynanda
CHAPTER I: CONCENTRATION: ITS SPIRITUAL USES
Goal of Concentration
1. Now concentration is explained.
2. Yoga is restraining the mind-stuff (Chitta) from taking various
forms (Vrittis).
3. At that time (the time of concentration) the seer (Pur us ha) rests in
his own (unmodified) state.
Forms of Mind-Stuff
4. At other times (other than that of concentration) the seer is iden-
tified with the modifications.
5. There are five classes of modifications, (some) painful and (others)
not painful.
6. (These are) right knowledge, indiscrimination, verbal delusion,
sleep and memory.
7. Direct perception, inference, and competent evidence, are proofs.
8. Indiscrimination is false knowledge not established in real nature.
9. Verbal delusion follows from words having no (corresponding)
reality.
10. Sleep is a Vritti which embraces the feeling of voidness.
120
THE YOGA APHORISMS OF PATANJALI 121
ii. Memory is when (Vrtttis of) perceived subjects do not slip away
(and through impressions come back to consciousness).
Methods of Control
12. Their control is by practice and non-attachment.
13. Continuous struggle to keep them (the Vnttts) perfectly restrained
is practice.
14. It becomes firmly grounded by long constant efforts with great
love (for the end to be attained).
15. That effect which comes to those who have given up their thirst
after objects either seen or heard, and which wills to control the objects,
is non-attachment.
16. That is extreme non-attachment which gives up even the qualities,
and comes from the knowledge of (the real nature of) the Purusha*
Kinds of Concentration
17. The concentration called right knowledge is that which is followed
by reasoning, discrimination, bliss, unqualified egoism.
1 8. There is another Samddht ~ which is attained by the constant prac-
tice of cessation of all mental activity, in which the Chitta retains only
the unmanifested impressions.
Different Ways of Attaining Samddhi
19. (This Samddhi when not followed by extreme non-attachment)
becomes the cause of the re-manifestation of the gods and of those thai
become merged in nature.
1 Note by Vii'tkananda. "We have first to understand what the Pnrusha, the Self, is, and
what arc the qualities. According to Yoga philosophy the whole of nature consists of three
qualities or forces; one is called Tamos, another Rajas and the third Sattva. These three
qualities manifest themselves in the ph>sical world as darkness or inactivity; attraction or
repulsion; and equilibrium of the two. Everything that is in nature, all manifestations, arc
combinations and recombinations of these three forces. Nature has been divided into variou1
categories by the Santyyas; the Self of man is bc\ond all these, beyond nature. It is effulgent
pure and perfect. Whatever of intelligence we see in nature is but the reflection of this Sell
upon nature."
9 Supcrconscious state, trance.
122 INDIAN PIETY
20. To others (this Satnddhi) comes through faith, energy, memory,
concentration, and discrimination of the real.
21. Success is speedy for the extremely energetic.
22. The success of Yogis differs according as the means they adopt are
mild, medium or intense.
23. Or by devotion to Isvara.
The "Om"
24. Isvara (the Supreme Ruler) is a special Purusha, untouched by
misery, actions, their results and desires.
25. In Him becomes infinite that all-knowingness which in others
is (only) a germ.
26. He is the Teacher of even the ancient teachers, being not limited
by time.
27. His manifesting word is Om.
28. The repetition of this (Om) and meditating on its meaning (is
the way) .
29. From that is gained (the knowledge of) introspection, and the
destruction of obstacles.
Forms of Meditation and Samddhi
30. Disease, mental laziness, doubt, lack of enthusiasm, lethargy, cling-
ing to sense-enjoyments, false perception, non-attaining concentration,
and falling away from the state when obtained, are the obstructing dis-
tractions.
31. Grief, mental distress, tremor of the body, irregular breathing,
accompany non-retention of concentration.
32. To remedy this, the practice of one subject (should be made).
33. Friendship, mercy, gladness and indifference, being thought of in
regard to subjects, happy, unhappy, good and evil respectively, pacify
the Chitta.
34. By throwing out and restraining the Breath.
35. Those forms of concentration that bring extraordinary sense per-
ceptions cause perseverance of the mind.
36. Or (by the meditation on) the Effulgent Light, which is beyond
all sorrow.
THE YOGA APHORISMS OF PATANJALI 123
37. Or (by meditation on) the heart that has given up all attachment
to sense-objects.
38. Or by meditating on the knowledge that comes in sleep.
39. Or by the meditation on anything that appeals to one as good.
40. The Yogi's mind thus meditating, becomes unobstructed from the
atomic to the infinite.
41. The Yogi whose Vrittis have thus become powerless (controlled)
obtains in the receiver, (the instrument of) receiving, and the received
(the Self, the mind, and external objects), concentratedness and same-
ness, like the crystal (before different coloured objects).
42. Sound, meaning, and resulting knowledge, being mixed up, is
(called) Samddhi with-question.
43. Samddhi called 'without-question* (comes) when the memory is
purified, or devoid of qualities, expressing only the meaning (of the
meditated object).
44. By this process (the concentrations) with discrimination and with-
out discrimination, whose objects are finer, are (also) explained.
45. The finer objects end with the Pradhdna.
46. These concentrations are with seed.
47. The concentration "without discrimination" being purified, the
Chitta becomes firmly fixed.
48. The knowledge in that is called "filled with Truth."
49. The knowledge that is gained from testimony and inference is
about common objects. That from the Samddhi just mentioned is of a
much higher order, being able to penetrate where inference and testi-
mony cannot go.
50. The resulting impression from this Samddhi obstructs all other
impressions.
51. By the restraint of even this (impression, which obstructs all other
impressions), all being restrained, comes the "seedless" Samddhi.
CHAPTER II: CONCENTRATION: ITS PRACTICE
The Pain-Bearing Obstructions
1. Mortification, study, and surrendering fruits of work to God are
called Kriyd-yoga.
2. (It is for) the practice of Samddhi and minimising the pain-bearing
obstructions.
124 INDIAN PIETY
3. The pain-bearing obstructions are — ignorance, egoism, attachment,
aversion, and clinging to life.
4. Ignorance is the productive field of all these that follow, whether
they are dormant, attenuated, overpowered, or expanded.
5. Ignorance is taking the non-eternal, the impure, the painful, and the
non-Self, as the eternal, the pure, the happy, and the At man or Self (re-
spectively).
6. Egoism is the identification of the seer with the instrument of seeing.
7. Attachment is that which dwells on pleasure.
8. Aversion is that which dwells on pain.
9. Flowing through its own nature, and established even in the learned,
is the clinging to life.
10. The fine Sams^aras1 are to be conquered by resolving them into
their causal state.
11. By meditation, their (gross) modifications are to be rejected.
12. The 'receptacle of works' 8 has its root in these pain-bearing obstruc-
tions, and their experience is in this visible life, or in the unseen life.
13. The root being there, the fruition comes (in the form of) species,
life, and experience of pleasure and pain.
14. They bear fruit as pleasure or pain, caused by virtue or vice.
15. To the discriminating, all is, as it were, painful on account of every-
thing bringing pain, either as consequence, or as anticipation of loss of
happiness or as fresh craving arising from impressions of happiness, and
also as counter-action of qualities.
1 6. The misery which is not yet come is to be avoided.
The Independence of the Soul as Seer
17. The cause of that which is to be avoided is the junction of the
seer and the seen.
1 8. The experienced is composed of elements and organs, is of the
nature of illumination, action, and inertia, and is for the purpose of ex*
perience and release (of the experiencer) .
19. The states of the qualities are the defined, the undefined, the indi<
cated only, and the signless.
1 Samskflras are the subtle impressions that manifest themselves into gross forms later
on — original note.
1 By the 'receptacle of works' is meant the sum total of Samstyras — original note.
THE YOGA APHORISMS OF PATANJALI 125
20. The seer is intelligence only, and though pure, sees through the
colouring of the intellect.
21. The nature of the experienced is for him.
22. Though destroyed for him whose goal has been gained, yet it is
not destroyed, being common to others.
23. Junction is the cause of the realisation of the nature of both the
powers, the experienced and its Lord.
24. Ignorance is its cause.
25. There being absence of that (ignorance) there is absence of junc-
tion, which is the thing-to-be-avoided; that is the independence of the
seer.
26. The means of destruction of ignorance is unbroken practice of dis-
crimination.
27. His knowledge is of the sevenfold highest ground.
The Eight Stages
28. By the practice of the different parts of Yoga the impurities being
destroyed, knowledge becomes effulgent up to discrimination.
29. Yama, Niyama, Asana, Prdndydma, Pratydhdra, Dhdrand, Dhydna,
and Samddhi, are the eight limbs of Yoga.
1. FIVE vows (Yama)
30. Non-killing, truthfulness, non-stealing, continence, and non-receiv-
ing, are called Yama.
31. These, unbroken by time, place, purpose and caste-rules, are (uni-
versal) great vows.
2. FIVE OBSERVANCES (Niyamo)
32. Internal and external purification, contentment, mortification,
study, and worship of God, are the Niyamas.
33. To obstruct thoughts which are inimical to Yoga, contrary thoughts
should be brought.
34. The obstructions to Yoga are killing, falsehood, etc., whether com-
mitted, caused, or approved; either through avarice, or anger or igno-
rance; whether slight, middling, or great; and result in infinite ignorance
and misery. This is (the method of) thinking the contrary.
35. Non-killing being established, in his presence all enmities cease
(mothers).
126 INDIAN PIETY
36. By the establishment of truthfulness the Yogi gets the pov/er oi
attaining for himself and others the fruits of work without the works.
37. By the establishment of non-stealing all wealth comes to the Yogi.
38. By the establishment of continence energy is gained.
39. When he is fixed in non-receiving he gets the memory of past life.
40. Internal and external cleanliness being established, arises disgust
for one's own body, and non-intercourse with others.
41. There also arises purification of the Sattva* cheerfulness of the
mind, concentration, conquest of the organs, and fitness for the realisa-
tion of the Self.
42. From contentment comes superlative happiness.
43. The result of mortification is bringing powers to the organs and
the body, by destroying the impurity.
44. By repetition of the Mantra * comes the realisation of the intended
deity.
45. By sacrificing all to Iswara * comes Samddhi.
5. POSTURE: (Asana)
46. Posture is that which is firm and pleasant.
47. By lessening the natural tendency (for restlessness) and meditating
on the unlimited (posture becomes firm and pleasant).
48. Seat being conquered, the dualities do not obstruct.
4. RESPIRATION (Prdndydma)
49. Controlling the motion of the exhalation and the inhalation follows
after this.
50. Its modifications are either external or internal, or motionless, regu-
lated by place, time, and number, either long or short.
51. The fourth is restraining the Prdna by reflecting on external or in-
ternal objects.
52. From that, the covering to the light of the Chitta is attenuated.
53. The mind becomes fit for Dhdrand.
5. WITHDRAWING OF THE ORGANS (Pratydhdra)
54. The drawing in of the organs is by their giving up their own objects
and taking the form of the mind-stuff, as it were.
55. Thence arises supreme control of the organs.
1The good clement; see note to I, 16.
* Prayer formula.
* The Lord (also I war a).
THE YOGA APHORISMS OF PATANJALI 127
CHAPTER III: POWERS
We have now come to the chapter in which the Yoga powers arc de-
scribed.
6. CONCENTRATION ON ONE OBJECT (Dhdrana)
1. Dhdrana is holding the mind on to some particular object.
7. MEDITATION (Dhyfino)
2. An unbroken flow of knowledge in that object is Dhydna.
8. SUPERCONSCIOUSNESS (Samddhi)
3. When that, giving up all forms, reflects only the meaning, it is
Samddhi.
Description of the Last Three Stages
4. (These) three (when practised) in regard to one object is Samyama.
5. By the conquest of that comes light of knowledge.
6. That should be employed in stages.
7. These three are more internal than those that precede.
8. But even they are external to the seedless (Samddhi).
9. By the suppression of the disturbed impressions of the mind, and
by the rise of impressions of control, the mind, which persists in that
moment of control, is said to attain the controlling modifications.
10. Its flow becomes steady by habit.
11. Taking in all sorts of objects, and concentrating upn one object,
these two powers being destroyed and manifested respectively, the Chitta
gets the modification called Samddhi.
12. The one-pointedness of the Chitta is when the impression that is
past and that which is present are similar.
13. By this is explained the threefold transformation of form, time
and state, in fine or gross matter, and in the organs.
14. That which is acted upon by transformations, either past, present or
yet to be manifested, is the qualified.
15. The succession of changes is the cause of manifold evolution.
125 INDIAN PIETY
The Transformation of Mental Powers
1 6. By making Samyama on the three sorts of changes comes the
knowledge of past and future.
17. By making Samyama on word, meaning, and knowledge, which
arc ordinarily confused, comes the knowledge of all animal sounds.
18. By perceiving the impressions, (comes) the knowledge of past life.
19. By making Samyama on the signs in another's body, knowledge of
his mind comes.
20. But not its contents, that not being the object of the Samyama.
21. By making Samyama on the form of the body, the perceptibility of
the form being obstructed, and the power of manifestation in the eye
being separated, the Yogi's body becomes unseen.
22. By this the disappearance or concealment of words which are being
spoken and such other things, are also explained.
23. Karma is of two kinds, soon to be fructified, and late to be fructi-
fied. By making Samyama on these, or by the signs called Arishta,
portents, the Yogis know the exact time of separation from their bodies.
24. By making Samyama on friendship, mercy, etc. (1:33), tne Y°g*
excels in respective qualities.
25. By making Samyama on the strength of the elephant, and others,
their respective strength comes to the Yogi.
26. By making Samyama on the effulgent light (1:36) comes the
knowledge of the fine, the obstructed and the remote.
27. By making Samyama on the sun, (comes) the knowledge of the
world.
28. On the moon, (comes) the knowledge of the cluster of stars.
29. On the pole-star, (comes) the knowledge of the motion of the stars.
30. On the navel circle, (comes) the knowledge of the constitution of
the body.
31. On the hollow of the throat, (comes) cessation of hunger.
32. On the nerve called Kurma (comes) fixity of the body.
33. On the light emanating from the top of the head, sight of the
Siddhas?
3-|. Or by the power of Prdtibha 8 all knowledge.
35. In the heart, knowledge of minds.
*The Siddhas are beings who arc a little above ghosts. When the Yogi concentrates his
mind on the top of his head he will see these Stddhas— original note.
* Spontaneous enlightenment from purity.
THE YOGA APHORISMS OF PATANJALI 129
36. Enjoyment comes by the i.&n-discrimmation of the Soul and
Sattva which are totally different. The latter whose actions are for an-
other is separate from the self-centred one. Samyama on the seltcentred
one gives knowledge of the Purushj.
37. From that arises the knowledge belonging to Prdtibha and (super-
natural) hearing, touching, seeing, tasting, and smelling.
38. These are obstacles to Samddhi: but they are powers in the worldly
state.
Supernatural Powers
39. When the cause of bondage of the Chttta has become loosened,
the yogi, by his knowledge of its channels of activity (the nerves), enters
another's body.
40. By conquering the current called Uddna l the Yogi does not sink in
water, or in swamps, he can walk on thorns, etc., and can die at will.
41. By the conquest of the current Sarndna he is surrounded by a blaze
of light.
42. By making Samyama on the relation between the ear and the
Al(dsa* comes divine hearing.
43. By making Samyama on the relation between the A^dsa and the
body and becoming light as cotton wool, etc., through meditation on
them, the Yogi goes through the skies.
44. By making Samyama on the 'real modifications* of the mind, out-
side of the body, called great disembodiedness, comes disappearance of
the covering to light.
45. By making Samyama on the gross and fine forms of the elements,
their essential traits, the inherence of the Gnnas* in them and on their
contributing to the experience of the soul, comes mastery of the elements.
46. From that comes minuteness, and the rest of the powers, glori-
fication of the body,' and indestructiblcncss of the bodily qualities.
47. The 'glorification of the body' is beauty, complexion, strength,
adamantine hardness.
48. By making Samyama on the objectivity and power of illumination
of the organs, on egoism, the inherence of the Gunas in them and on
their contributing to the experience of the soul, comes the conquest of
the organs.
1 The name of the nerve current that governs the lungs, and all the upper parts of the body.
f The ether
1 The three elements.
I3O INDIAN PIETY
49. From that comes to the body the power of rapid movement like
the mind, power of the organs independently of the body, and conquest
of nature.
50. By making Samyama on the discrimination between Sattva and
the Purusha come omnipotence and omniscience. *
Isolation or Complete Freedom
51. By giving up even these powers comes the destruction of the very
seed of evil, which leads to Kaivalya*
52. The yogi should not feel allured or flattered by the overtures of
celestial beings, for fear of evil again.
53. By making Samyama on a particle of time and its precession and
succession comes discrimination.
54. Those things which cannot be differentiated by species, sign and
place, even they will be discriminated by the above Samyama.
55. The saving knowledge is that knowledge of discrimination which
simultaneously covers all objects, in all their variations.
56. By the similarity of purity between the Sattva and the Purusha
comes Kaivalya.
CHAPTER IV: INDEPENDENCE
Desires and Objects of the Mind
1. The Siddhis (powers) are attained by birth, chemical means, power
of words, mortification or concentration.
2. The change into another species is by the filling in of nature.
3. Good and bad deeds are not the direct causes in the transforma-
tions of nature, but they act as breakers of obstacles to the evolutions of
nature: as a farmer breaks the obstacles to the course of water, which
then runs down by its own nature.
4. From egoism alone proceed the created minds.
5. Though the activities of the different created minds are various, the
one original mind is the controller of them all.
6. Among the various Chittas that which is attained by Samddhi is
desireless.
'Complete isolation or independence.
THE YOGA APHORISMS OF PATANJALI 13!
7. Works arc neither black nor white for the Yogis; for others they
are three-fold — black, white, and mixed.
8. From these threefold works are manifested in each state only those
desires (which are) fitting to that state alone. (The others are held in
abeyance for the time being.)
9. There is consecutiveness in desires, even though separated by species,
space and time, there being identification of memory and impressions.
10. Thirst for happiness being eternal desires are without beginning.
11. Being held together by cause, effect, support, and objects, in the
absence of these is its absence.
12. The past and future exist in their own nature, qualities having dif-
ferent ways.
13. They are manifested or fine, being of the nature of the Gunas.1
14. The unity in things is from the unity in changes.
15. Since perception and desire vary with regard to the same object,
mind and object are of different nature.
1 6. Things are known or unknown to the mind, being dependent on
the colouring which they give to the mind.
17. The states of the mind are always known because the lord of the
mind, the Purnsha, is unchangeable.
iS. The mind is not self-luminous, being an object.
19. From its being unable to cognise both at the same time.
20. Another cognising mind being assumed there will be no end to
such assumptions and confusion of memory will be the result.
21. The essence of knowledge (the P urns ha) being unchangeable,
when the mind takes its form, it becomes conscious.
22. Qiloured by the seer and the seen the mind is able to understand
everything.
2$. The mind though variegated by innumerable desires acts for an-
other (the Pttntsha)) because it acts in combination.
Complete Isolation
24. For the discriminating the perception of the mind as Atman
ceases.
1 The Ctttnas are the three substances, Sattra, Rajas, and Tamas, whose gross state is the
sensible universe. Past and future arise from the different modes of manifestation of
these Gunaf — original note.
132 INDIAN PIETY
25. Then bent on discriminating, the mind attains the previous state
of Kaivalya (isolation) .
26. The thoughts that arise as obstructions to that are from impres-
sions.
27. Their destruction is in the same manner as of ignorance, egoism,
etc., as said before (II:io).
28. Even when arriving at the right discriminating knowledge of the
essences, he who gives up the fruits, unto him comes as the result of
perfect discrimination, the Samddhi called the cloud of virtue.
29. From that comes cessation of pains and works.
30. Then knowledge, bereft of covering and impurities, becoming
infinite, the knowable becomes small.
31. Then are finished the successive transformations of the qualities,
they having attained the end.
32. The changes that exist in relation to moments, and which are per-
ceived at the other end (at the end of a series) are succession.
33. The resolution in the inverse order of the qualities, bereft of any
motive of action for the Piirttsha, is Katvalya, or it is the establishment
of the power of knowledge in its own nature.
INDIAN
IMAGINATION
The Ramayana
INTRODUCTION
MY LOVE AND TRUE RESPECT for India were born when I first read the
Indian epics, the Ramayana and the Mahabharata in the present transla-
tion in my college days. In these two masterpieces we are brought closer
to the atmosphere, ideals and customs of ancient Hindu life than by a
hundred volumes of commentary on the Upamshads, and through them
Hindu ideals, as well as Hindu men and women, become real to us.
And the fact that Hindu imagination produced such masterpieces of
literature, closely rivalling Homer in antiquity and in beauty and power
of portraying human passions, is a definite pledge of the worth and rich-
ness of the Hindu civilization.
It is more than a figure of speech to say that the Mahabharata must
be compared, if compared at all, with Homer's Iliad, and the Ramayana,
with the Odyssey. To take the Mahabharata, the subject of the epic was
the same, dealing with a long-drawn-out war between the Kurus and
the Panchalas, as Homer dealt with the Trojan War. The treatment
was the same: the delineation of the character of the warriors, the
"tiger-waisted" Bhima, the "helmet-wearing" Arjuna (the Achilles of
the epic), the royal and dignified Yudhishthir (suggesting Agamem-
non), the vengeance of Arjuna for the death of his boy, the fierce con-
tests and rounds of combats between heroes of the opposing camps, the
Homeric speeches before the combats, the Councils of War, and the
presence of gods and celestial spirits all reproduce the epic impression.
The Hindu epic abounds more in episodic developments and discourses
(such as the long discourse between Yudhishthir and Bhishmd on the
art of government) and has a wider canvas, with descriptions of forest
life and later interpolations of discussions on questions of spiritual
136 INDIAN IMAGINATION
truth (such as the Bhagavad-Gita, which is merely a reported conversa-
tion between the god Krishna and Arjuna before the battle, now
accepted as a separate book). In magnitude, the Mahabharata comprises
100,000 couplets, which is the result of successive accretions in the easy
slo^a verse-form, while the Ramayana comprises 24,000 couplets, and
is more the unified work of one writer. In so far as the Ramayana deals
with the story of wanderings of Rama and his wife Sita, it may be said
to resemble the Odyssey. Beyond that, the resemblance ceases, for while
the story of Sita is that of the test of a woman's loyalty, like that of
Penelope, the main theme is not that of Ulyssean adventures, but of
domestic human passions, comprising such tragic material as is found
in King Lear, Macbeth and Othello. It is also extremely important to
note the tragic ending of Sita, where a happy ending would have
been easy.
In modern terms, the Mahabharata may be said to be realistic, and
the Ramayana, idealistic, in their respective handling of human charac-
ters. Sita in Ramayana is all that a woman could or should be, and is
impressive by her sweetness and devotion. Draupadi in Mahabharata,
on the other hand, may be any of the high-spirited modern women who
live off one of New York's avenues, with her anger and her brooding
for revenge — and for that reason more human. There is greater "re-
alistic" truth in the full-blooded characters of the Mahabharata, higher
passion and nobler resolve, fiercer jealousy and more biting scorn, and
greater grandeur in many of its scenes. Yet it is undeniable there is
greater spiritual beauty, greater softness and tenderness of emotion in
Ramayana. The subject of Mahbharata is men and war; the subject of
Ramayana is women and the home. If I judge human nature correctly,
by the preference of fathers for daughters and mothers for sons, then it
is inevitable that Mahabharata is the women's epic, while Ramayana is
the men's. As it is impossible to include both epics, and highly desirable
to reproduce one of them complete, therefore, as a man, I have chosen
the Ramayana.
Truly, as the translator says, "The two together comprise the whole
of the epic literature of the ancient Hindus; and the two together present
us with the most graphic and lifelike picture that exists of the civiliza-
tion and culture, the political and social life, the religion and thought of
ancient India." And "to know the Indian epics is to understand the
Indian people better." For it must be remembered, also, that these are
not dead literature of long ago; they have influenced and molded
THE RAM A VAN A 137
Indian life for thousands of years and are still a living factor today in
the innermost depths of Indian consciousness.
Eventually, I am convinced India must win her freedom, not by
fighting, because they will not resort to violence, and not by politics,
for the English are superb at politics, but by Englishmen falling in
love with Sita. Whether English stockholders will ever read Indian
literature and poetry is doubtful, and it is not implied that the prospect
is bright, for the great age of English appreciation of Hindu thought
has declined. But anyone can see that one who loves Phidias would not
like to bomb the Acropolis, and no one in his senses could believe that
a people that could produce such epics ought to be ruled by others. It
docs not make sense.
Having said so much, I believe I am not in a position to improve
upon an introduction to the Rama\ana, which Romesh Dutt has so
ably written in his "Epilogue." The following abstracts from the
"Epilogue" will make the contents of this epic and its significance to
the Indian people clear. The translation, reproduced here complete, is
a condensation of the original. I have therefore kept the separate intro-
ductions to the different Books, which supply the outline of the epic
story.
"It would appear that the original work ended with the sixth Book,
which describes the return of the hero to his country and to his loving
subjects. The seventh Book is called Uttara or Supplemental, and in it
we are told something of the dimensions of the poem, appaiently after
the fatal process of additions and interpolations had gone on for cen-
turies. We are informed that the poem consists of six Books and a
Supplemental Book; and that it comprises 500 cantos and 24,000 couplets.
And we are also told in this Supplemental Book that the descendants
of Rama and his brothers founded some of the great towns and states
which, we know from other sources, flourished in the fifth and fourth
centuries before Christ. It is probable therefore that the Epic, commenced
after 1000 B.C., had assumed something like its present shape a few
centuries before the Christian Era.
"The Mahabharata grew out of the legends and traditions of a great
historical war between the Kurus and the Panchalas; the Ramayana
grew out of the recollections of the golden age of the Kosalas and the
Videhas. The characters of the Mahabharata are characters of flesh and
blood, with the virtues and crimes of great actors in the historic world;
the characters of the Ramayana are more often the ideals of manly
138 INDIAN IMAGINATION
devotion to truth, and of womanly faithfulness and love in domestic
life. ... As an heroic poem the Mahabharata stands on a higher level;
as a poem delineating the softer emotions of our everyday life the
Ramayana sends its roots deeper into the hearts and minds of the millions
in India. . . . Without rivalling the heroic grandeur of the Mahabharata,
the Ramayana is immeasurably superior in its delineation of those
softer and perhaps deeper emotions which enter into our everyday life
and hold the world together. And these descriptions, essentially of
Hindu life, are yet so true to nature that they apply to all races and
nations.
"There is something indescribably touching and tender in the descrip-
tion of the love of Rama for his subjects and the loyalty of his people
towards Rama, — that loyalty which has ever been a part of the Hindu
character in every age —
'As a father to his children to his loving men he came,
Blessed our homes and maids and matrons till our infants lisped his name,
For our humble woes and troubles Rama hath the ready tear,
To our humble tales of suffering Rama lends his willing ear!'
"Deeper than this was Rama's duty towards his father and his father's
fondness for Rama; and the portion of the Epic which narrates the dark
scheme by which the prince was at last torn from the heart and home
of his dying father is one of the most powerful and pathetic passages
in Indian literature. The stepmother of Rama, won by the virtues and
the kindliness of the prince, regards his proposed coronation with pride
and pleasure, but her old nurse creeps into her confidence like a creeping
serpent, and envenoms her heart with the poison of her own wicked-
ness. She arouses the slumbering jealousy of a woman and awakens the
alarms of a mother, till —
'Like a slow but deadly poison worked the ancient nurse's tears,
And a wife's undying impulse mingled with a mother's fears!'
"The nurse's dark insinuations work on the mind of the queen till she
becomes a desperate woman, resolved to maintain her own influence on
her husband, and to see her own son on the throne. The determination
of the young queen tells with terrible effect on the weakness and vacil-
lation of the feeble old monarch, and Rama is banished at last. And
the scene closes with a pathetic story in which the monarch recounts his
misdeed of past years, accepts his present suffering as the fruit of that
THE RAMAYANA 139
misdeed, and dies in agony for his banished son. The inner workings
of the human heart and of human motives, the dark intrigue of a
scheming dependant, the awakening jealousy and alarm of a wife and
a mother, the determination of a woman and an imperious queen, and
the feebleness and despair and death of a fond old father and husband,
have never been more vividly described. . . .
"It is truth and power in the depicting of such scenes, and not in the
delineation of warriors and warlike incidents, that the Ramayana excels.
It is in the delineation of domestic incidents, domestic affections, and
domestic jealousies, which are appreciated by the prince and the peasant
alike, that the Ramayana bases its appeal to the hearts of the millions
in India. And beyond all this, the righteous devotion of Rama, and the
faithfulness and womanly love of Sita, run like two threads of gold
through the whole fabric of the Epic, and ennoble and sanctify the
work in the eyes of Hindus.
"Sita holds a place in the hearts of women in India which no other
creation of a poet's imagination holds among any other nation on earth.
There is not a Hindu woman whose earliest and tcndcrest recollections
do not cling round the story of Sita's sufferings and Sita's faithfulness,
told in the nursery, taught .n the family circle, remembered and cher-
ished through life. Sita's adventures in a desolate forest and in a hostile
prison only represent in an exaggerated form the humbler trials of a
woman's life; and Sita's endurance and faithfulness teach her devotion
to duty in all trials and troubles of life. 'For,' said Sita:
Tor my mother often taught me and my father often spake,
That her home the wedded \\oman doth beside her husband make,
As the shadow to the substance, to her lord is faithful wife,
And she parts not from her consort till she parts with fleeting life!
Therefore bid me seek the jungle and in pathless forests roam,
Where the wild deer freely ranges and the tiger makes his home,
Happier than in father's mansions in the woods will Sita rove,
Waste no thought on home or kindred, nestling in her husband's love!'
"The ideal of life was joy and beauty and gladness in ancient Greece;
the ideal of life was piety and endurance and devotion in ancient India.
The tale of Helen was a tale of womanly beauty and loveliness which
charmed the western world. The tale of Sita was a tale of womanly faith
and self-abnegation which charmed and fascinated the Hindu world.
Repeated trials bring out in brighter relief the unfaltering truth of Sita's
140 INDIAN IMAGINATION
character; she goes to a second banishment in the woods with the same
trust and devotion to her lord as before, and she returns once more,
and sinks into the bosom of her Mother Earth, true in death as she had
been true in life. The creative imagination of the Hindus has conceived
no loftier and holier character than Sita; the literature of the world
has not produced a higher ideal of womanly love, womanly truth, and
womanly devotion,"
The Epic of Rama
Translated by Romcsh Dutt
BOOK I SITA-SWAYAMVARA
(The Bridal of Sita)
THE EPIC relates to the ancient traditions of two powerful races, the
Kosalas and the Videhas, who lived in Northern India between the
twelfth and tenth centuries before Christ. The names Kosala and Videha
in the singular number indicate the kingdoms — Oudh and North Behar
— and in the plural number they mean the ancient races which inhabited
those two countries.
According to the Epic, Dasa-ratha king of the Kosalas had four sons,
the eldest of whom was Rama the hero of the poem. And Janak king of
the Videhas had a daughter named Sita, who was miraculously born of
a field furrow, and who is the heroine of the Epic.
Janak ordained a severe test for the hand of his daughter, and many
a prince and warrior came and went away disappointed. Rama suc-
ceeded, and won Sita. The story of Rama's winning his bride, and of
the marriage of his three brothers with the sister and cousins of Sita,
forms the subject of this Book.
The portions translated in this Book form Section vi., Sections Ixvii,
to Ixix., Section Ixxiii., and Section Ixxvii. of Book i. of the original text.
/ Ayodhya, the Righteous City
Rich in royal worth and valour, rich in holy Vedic lore,
Dasa-ratha ruled his empire in the happy days of yore,
141
142 INDIAN IMAGINATION
Loved of men in fair Ayodhya, sprung of ancient Solar Race,
Royal rishi in his duty, saintly rishi* in his grace,
Great as INDRA in his prowess, bounteous as KUVERA kind,
Dauntless deeds subdued his foemen, lofty faith subdued his mind!
Like the ancient monarch Manu, father of the human race,
Dasa-ratha ruled his people with a father's loving grace,
Truth and Justice swayed each action and each baser motive quelled
People's Love and Monarch's Duty every thought and deed impelled,
And his town like INDRA'S city, — tower and dome and turret brave —
Rose in proud and peerless beauty on Sarayu's limpid wave!
Peaceful lived the righteous people, rich in wealth in merit high,
Envy dwelt not in their bosoms and their accents shaped no lie,
Fathers with their happy households owned their cattle, corn, and gold,
Galling penury and famine in Ayodhya had no hold,
Neighbours lived in mutual kindness helpful with their ample wealth,
None who begged the wasted refuse, none who lived by fraud and
stealth!
And they wore the gem and earring, wreath and fragrant sandal paste,
And their arms were decked with bracelets, and their necks with
nishf(as2 graced,
Cheat and braggart and deceiver lived not in the ancient town,
Proud despiser of the lowly wore not insults in their frown,
Poorer fed not on the richer, hireling friend upon the great,
None with low and lying accents did upon the proud man wait!
Men to plighted vows were faithful, faithful was each loving wife,
Impure thought and wandering fancy stained not holy wedded life,
Robed in gold and graceful garments, fair in form and fair in face,
Winsome were Ayodhya's daughters, rich in wit and woman's grace!
Twice-born men were free from passion, lust of gold and impure greed,
Faithful to their Rites and Scriptures, truthful in their word and deed,
Altar blazed in every mansion, from each home was bounty given,
Stooped no man to fulsome falsehood, questioned none the will of
Heaven.
Kshatras bowed to holy Brahmans, Vaisyas to the Kshatras bowed
Toiling Sudras lived by labour, of their honest duty proud,
To the Gods and to the Fathers, to each guest in virtue trained,
Rites were done with true devotion as by holy writ ordained.
1 Saint or anchorite.
8 Coins often used for ornament.
THE EPIC OF RAMA 143
Pure each caste in due observance, stainless was each ancient rite,
And the nation thrived and prospered by its old and matchless might.
And each man in truth abiding lived a long and peaceful life,
With his sons and with his grandsons, with his loved and honoured wife.
Thus was ruled the ancient city by her monarch true and bold,
As the earth was ruled by Manu in the misty days of old,
Troops who never turned in battle, fierce as fire and strong and brave,
Guarded well her lofty ramparts as the lions guard the cave.
Steeds like INDRA'S in their swiftness came from far Kamboja's land,
From Vanaya and Vahhka and from Smdhu's rock-bound strand,
Elephants of mighty stature from the Vindhya mountains came,
Or from deep and darksome forests lound Himalayas peaks of fame,
Matchless in their mighty prowess, peerless in their wondrous speed,
Nobler than the noble tuskers sprung from high celestial breed.
Thus Ayodhya, "virgin city," — faithful to her haughty name, —
Ruled by righteous Dasa-ratha won a world-embracing fame,
Strong-barred gates and lofty arches, tower and dome and turret high
Decked the vast and peopled city fair as mansions of the sky.
Queens of proud and peerless beauty born of houses rich in fame,
Loved of royal Dasa-ratha to his happy mansion came,
Queen Kausalya blessed with virtue true and righteous Rama bore
Queen Kaikeyi young and beauteous bore him Bharat rich in lore,
Queen Simitra bore the bright twins, Lakshman and Satrughna bold,
Four brave princes served their father in the happy days of old!
II MMila, and the Breaking of the Sous
Janak monarch of Videha spake his message near and far,—
He shall win my peerless Sita who shall bend my bow of war, —
Suitors came from farthest regions, warlike princes known to fame,
Vainly strove to wield the weapon, left Videha in their shame.
Viswa-mitra royal rishi, Rama true and Lakshman bold,
Came to fair Mithila's city from Ayodhya famed of old,
Spake in pride the royal rishi: "Monarch of Videha's throne,
Grant, the wondrous bow of RUDRA be to princely Rama shown."
Janak spake his royal mandate to his lords and warriors bold:
"Bring ye forth the bow of RUDRA decked in garlands and in gold,"
And his peers and proud retainers waiting on the monarch's call,
Brought the great and goodly weapon from the city's inner hall.
144 INDIAN IMAGINATION
Stalwart men of ample stature pulled the mighty iron car
In which rested all-inviolate Janak's dreaded bow of war,
And where midst assembled monarchs sat Videha's godlike king,
With a mighty toil and effort did the eight- wheeled chariot bring.
"This the weapon of Videha," proudly thus the peers begun,
"Be it shewn to royal Rama, Dasa-ratha's righteous son:"
"This the bow," then spake the monarch to the nsha famed of old,
To the true and righteous Rama and to Lakshman young and bold,
"This the weapon of my fathers prized by kings from age to age,
Mighty chiefs and sturdy warriors could not bend it, noble sage!
Gods before the bow of RUDRA have in righteous terror quailed,
Rat(shas* fierce and stout Asuras2 have in futile effort failed,
Mortal man will struggle vainly RUDRA'S wondrous bow to bend,
Vainly strive to string the weapon and the shining dart to send,
Holy saint and royal rishi, here is Janak's ancient bow,
Shew it to Ayodhya's princes, speak to them my kingly vow!"
Viswa-mitra humbly listened to the words the monarch said,
To the brave and righteous Rama, Janak's mighty bow displayed,
Rama lifted high the cover of the pond'rous iron car,
Gazed with conscious pride and prowess on the mighty bow of war.
"Let me," humbly spake the hero, "on this bow my fingers place,
Let me lift and bend the weapon, help me with your loving grace."
"Be it so," the rishi answered, "be it so," the monarch said,
Rama lifted high the weapon on his stalwart arms displayed,
Wond'ring gazed the kings assembled as the son of Raghu's race
Proudly raised the bow of RUDRA with a warrior's stately grace,
Proudly strung the bow of RUDRA which the kings had tried in vain,
Drew the cord with force resistless till the weapon snapped in twain!
Like the thunder's pealing accent rose the loud terrific clang,
And the firm earth shook and trembled and the hills in echoes rang,
And the chiefs and gathered monarchs fell and fainted in their fear,
And the men of many nations shook the dreadful sound to hear!
Pale and white the startled monarchs slowly from their terror woke,
And with royal grace and greetings Janak to the rishi spoke :
"Now my ancient eyes have witnessed wond'rous deed by Rama done,
Deed surpassing thought or fancy wrought by Dasa-ratha's son,
And the proud and peerless princess, Sita glory of my house,
Sheds on me an added lustre as she weds a godlike spouse,
1 Night demons. a Evil spirits.
THE EPIC OF RAMA 145
True shall be my plighted promise, Sita dearer than my life,
Won by worth and wond'rous valour shall be Rama's faithful wife!
Grant us leave, O royal nshi, grant us blessings kind and fair,
Envoys mounted on my chariot to Ayodhya shall repair,
They shall speak to Rama's father glorious feat by Rama done,
They shall speak to Dasa-ratha, Sita is by valour won,
They shall say the noble princes safely live within our walls,
They shall ask him by his presence to adorn our palace halls!"
Pleased at heart the sage assented, envoys by the monarch sent,
To Ayodhya's distant city with the royal message went.
/// The Embassy to Ayodhya
Three nights halting in their journey with their steeds fatigued and
spent,
Envoys from Manila's monarch to Ayodhya's city went,
And by royal mandate bidden stepped within the palace hall,
Where the ancient Dasa-ratha sat with peers and courtiers all,
And with greetings and obeisance spake their message calm and bold,
Softly fell their gentle accents as their happy tale they told.
"Greetings to thce, mighty monarch, greetings to each priest and peer,
Wishes for thy health and safety from Videha's king we bear,
Janak monarch of Videha for thy happy life hath prayed,
And by Viswa-mitra's bidding words of gladsome message said:
'Know on earth my plighted promise, spoke by heralds near and far, —
He shall win my peerless Sita who shall bend my bow of war, —
Monarchs came and princely suitors, chiefs and warriors known to fame,
Baffled in their fruitless effort left Mithila in their shame,
Rama came with gallant Lakshman by their proud preceptor led,
Bent and broke the mighty weapon, he the beauteous bride shall wed!
Rama strained the weapon stoutly till it snapped and broke in twain,
In the concourse of the monarchs, in the throng of armed men,
Rama wins the peerless princess by the righteous will of Heaven,
I redeem my plighted promise — be thy kind permission given!
Monarch of Kosala's country! with each lord and peer and priest,
Welcome to Mithila's city, welcome to Videha's feast,
Joy thee in thy Rama's triumph, joy thee with a father's pride,
Let each prince of proud Kosala win a fair Videha-bride!'
146 INDIAN IMAGINATION
These by Viswa-mitra's bidding are the words our monarch said,
This by Sata-nanda's counsel is the quest that he hath made."
Joyful was Kosala's monarch, spake to chieftains in the hall,
Vama-deva and Vasishtha and to priests and Brahmans all:
"Priests and peers! in far Mithila, so these friendly envoys tell,
Righteous Rama, gallant Lakshman, in the royal palace dwell,
And our brother of Videha prizes Rama's warlike pride,
To each prince of proud Kosala yields a fair Videha-bridc,
If it please ye, priests and chieftains, speed we to Mithila fair,
World-renowned is Janak's virtue, Heaven-inspired his learning rare!
Spake each peer and holy Brahman: "Dasa-ratha's will be done!"
Spake the king unto the envoys: "Part we with the rising sun!"
Honoured with a regal honour, welcomed to a rich repast,
Gifted envoys from Mithila day and night in gladness passed!
IV Meeting of JanaJ^ and Dasa-ratha
On Ayodhya's tower and turret now the golden morning woke,
Dasa-ratha girt by courtiers thus to wise Sumantra spoke :
"Bid the keepers of my treasure with their waggons lead the way,
Ride in front with royal riches, gold and gems in bright array,
Bid my warriors skilled in duty lead the four-fold ranks of war,
Elephants and noble chargers, serried foot and battle-car,
Bid my faithful chariot-driver harness quick each car of state,
With the fleetest of my coursers, and upon my orders wait.
Vama-deva and Vasishtha versed in Veda's ancient lore,
Kasyapa and good Jabali sprung from holy saints of yore,
Markandeya in his glory, Katyayana in his pride,
Let each priest and proud preceptor with Kosala's monarch ride,
Harness to my royal chariot strong and stately steeds of war,
For the envoys speed my journey and the way is long and far."
With each priest and proud retainer Dasa-ratha led the way,
Glittering ranks of forces followed in their four-fold dread array,
Four days on the way they journeyed till they reached Videha's land,
Janak with a courteous welcome came to greet the royal band.
Joyously Videha's monarch greeted every priest and peer,
Greeted ancient Dasa-ratha in his accents soft and clear :
"Hast thou come, my royal brother, on my house to yield thy grace,
Hast thou made a peaceful journey, pride of Raghu's royal race?
THE EPIC OF RAMA 147
Welcome I for Mithila's people seek my royal guest to greet,
Welcome! for thy sons of valour long their loving sire to meet,
Welcome to the priest Vasishtha versed in Veda's ancient lore,
Welcome every righteous rishi sprung from holy saints of yore!
And my evil fates are vanquished and my race is sanctified,
With the warlike race of Raghu thus in loving bonds allied,
Sacrifice and rites auspicious we ordain with rising sun,
Ere the evening's darkness closes, happy nuptials shall be done!"
Thus in kind and courteous accents Janak spake his purpose high,
And his royal love responding, Dasa-ratha made reply:
"Gift betokens giver's bounty, — so our ancient sages sing, —
And thy righteous fame and virtue grace thy gift, Videha's king!
World-renowned is Janak's bounty, Heaven-inspired his holy grace,
And we take his boon and blessing as an honour to our race!"
Royal grace and kingly greeting marked the ancient monarch's word
Janak with a grateful pleasure Dasa-ratha's answer heard,
And the Brahmans and preceptors joyously the midnight spent,
And in converse pure and pleasant and in sacred sweet content.
Righteous Rama, gallant Lakshman piously their father greet,
Duly make their deep obeisance, humbly touch his royal feet,
And the night is filled with gladness for the king revered and old,
Honoured by the saintly Janak, greeted by his children bold,
On Mithila's tower and turret stars their silent vigils keep,
When each sacred rite completed, Janak seeks his nightly sleep.
V The Preparation
All his four heroic princes now with Dasa-ratha stayed
In Mithila's ancient city, and their father's will obeyed,
Thither came the bold Yudhajit prince of proud Kaikeya's line,
On the day that Dasa-ratha made his gifts of gold and kine,
And he met the ancient monarch, for his health and safety prayed,
Made his bow and due obeisance and in gentle accents said:
"List, O king! my royal father, monarch of Kaikeya's race,
Sends his kindly love and greetings with his blessings and his grace.
And he asks if Dasa-ratha prospers in his wonted health,
If his friends and fond relations live in happiness and wealth.
Queen Kaikeyi is my sister, and to see her son I came,
Bharat prince of peerless virtue, worthy of his father's fame,
148 INDIAN IMAGINATION
Aye, to see that youth o£ valour, by my royal father sent,
To Ayodhya's ancient city with an anxious heart I went,
In the city of Mithila, — thus did all thy subjects say, —
With his sons and with his kinsmen Dasa-ratha makes his stay,
Hence in haste I journeyed hither, travelling late and early dawn,
For to do thee due obeisance and to greet my sister's son!"
Spake the young and proud Kaikeya, dear and duly-greeted guest,
Dasa-ratha on his brother choicest gifts and honours pressed.
Brightly dawned the happy morning, and Kosala's king of fame
With his sons and wise Vasishtha to the sacred yajna 1 came,
Rama and his gallant brothers decked in gem and jewel bright,
In th' auspicious hour of morning did the blest Kautu^a 2 rite,
And beside their royal father piously the princes stood,
And to fair Videha's monarch spake Vasishtha wise and good:
"Dasa-ratha waits expectant with each proud and princely son,
Waits upon the bounteous giver, for each holy rite is done,
'Twixt the giver and the taker sacred word is sacred deed,
Seal with gift thy plighted promise, let the nuptial rites proceed !"
Thus the righteous-souled Vasishtha to Videha's monarch prayed,
Janak versed in holy Vedas thus in courteous accents said:
"Wherefore waits the king expectant? Free to him this royal dome
Since my kingdom is his empire and my palace is his home,
And the maidens, flame-resplendent, done each fond Kautul^a rite.
Beaming in their bridal beauty tread the sacrificial site!
I beside the lighted altar wait upon thy sacred hest,
And auspicious is the moment, sage Vasishtha knows the rest,
Let the peerless Dasa-ratha, proud Kosala's king of might,
With his sons and honoured sages enter on the holy site,
Let the righteous sage Vasishtha, sprung from Vedic saints of old,
Celebrate the happy wedding; be the sacred mantras s told!"
VI The Wedding
Sage Vasishtha skilled in duty placed Videha's honoured king,
Viswa-mitra, Sata-nanda, all within the sacred ring,
1 Sacrifice.
'Wedding investiture with the nuptial chord.
* Hymns or incantations.
THE EPIC OF RAMA 149
And he raised the holy altar as the ancient writs ordain,
Decked and graced with scented garlands grateful unto gods and men,
And he set the golden ladles, vases pierced by artists skilled,
Holy censers fresh and fragrant, cups with sacred honey filled,
Sanf(a bowls and shining salvers, arghya 1 plates for honoured guest,
Parched rice arranged in dishes, corn unhusked that filled the rest,
And with careful hand Vasishtha grass around the altar flung,
Offered gift to lighted AGNI and the sacred mantra sung!
Softly came the sweet-eyed Sita, — bridal blush upon her brow, —
Rama in his manly beauty came to take the sacred vow,
Janak placed his beauteous daughter facing Dasa-ratha's son,
Spake with father's fond emotion and the holy rite was done:
"This is Sita child of fana/^, dearer unto him than life,
Henceforth sharer of thy virtue, be she, prince, thy faithful wife,
Of thy weal and woe partaker, be she thine in every land,
Cherish her in joy and sorrow, clasp her hand within thy handt
As the shadow to the substance, to her lord is faithful wife,
And my Sita best of women follows thee in death or life!"
Tears bedew his ancient bosom, gods and men his wishes share,
And he sprinkles holy water on the blest and wedded pair.
Next he turned to Sita's sister, Urmila of beauty rare,
And to Lakshman young and valiant spake in accents soft and fair:
"Lal(shman, dauntless in thy duty, loved of men and Gods above,
Tal{e my dear devoted daughter, Urmila of stainless love,
iM^shman, fearless in thy virtue, ta\e thy true and faithful wife,
Clasp her hand within thy fingers, be she thine in death or life!"
To his brother's child Mandavi, Janak turned with father's love,
Yielded her to righteous Bharat, prayed for blessings from above:
"Bharat, taf(e the fair Mandavi, be she thine in death or life,
Clasp her hand within thy fingers as thy true and faithful wife!"
Last of all was Sruta-kriti, fair in form and fair in face,
And her gentle name was honoured for her acts of righteous grace,
"TaJ{e her by the hand, Satrughna, be she thine in death or life.
As the shadow to the substance, to her lordt is faithful wife!"
Then the princes held the maidens, hand embraced in loving hand,
And Vasishtha spake the mantra, holiest priest in all the land,
And as ancient rite ordameth, and as sacred laws require,
Stepped each bride and princely bridegroom round the altar's lighted fire,
1 Offering to an honored guest.
150 INDIAN IMAGINATION
Round Videha's ancient monarch, round the holy rishis all,
Lightly stepped the gentle maidens, proudly stepped the princes tall!
And a rain of flowers descended from the sky serene and fair,
And a soft celestial music filled the fresh and fragrant air,
Bright Gandharvas skilled in music waked the sweet celestial song,
Fair Afsaras1 in their beauty on the greensward tripped along!
As the flowery rain descended and the music rose in pride,
Thrice around the lighted altar every bridegroom led his bride,
And the nuptial rites were ended, princes took their brides away,
Janak followed with his courtiers, and the town was proud and gay!
VII Return to Ayodhya
With his wedded sons and daughters and his guard in bright array,
To the famed and fair Ayodhya, Dasa-ratha held his way,
And they reached the ancient city decked with banners bright and brave,
And the voice of drum and trumpet hailed the home-returning brave.
Fragrant blossoms strewed the pathway, song of welcome filled the air,
Joyous men and merry women issued forth in garments fair,
And they lifted up their faces and they waved their hands on high,
And they raised the voice of welcome as their righteous king drew nigh.
Greeted by his loving subjects, welcomed by his priests of fame,
Dasa-ratha with the princes to his happy city came,
With the brides and stately princes in the town he held his way,
Entered slow his lofty palace bright as peak of Himalay.
Queen Kausalya blessed with virtue, Queen Kaikeyi in her pride,
Queen Sumitra sweetly loving, greeted every happy bride,
Soft-eyed Sita noble-destined, Urmila of spotless fame,
Mandavi and Sruta-kirti to their loving mothers came.
Decked in silk and queenly garments they performed each pious rite,
Brought their blessings on the household, bowed to Gods of holy might,
Bowed to all the honoured elders, blest the children with their love,
And with soft and sweet endearment by their loving consorts moved.
Happy were the wedded princes peerless in their warlike might,
And they dwelt in stately mansions like KUVERA'S mansions bright.
Loving wife and troops of kinsmen, wealth and glory on them wait,
Filial love and fond affection sanctify their happy fate.
1 Celestial nymphs.
THE EPIC OF RAMA 15!
Once when on the palace chambers bright the golden morning woke,
To his son the gentle Bharat, thus the ancient monarch spoke:
"Know, my son, the prince Kaikeya, Yudajit of warlike fame,
Queen Kaikeyi's honoured brother, from his distant regions came,
He hath come to take thee, Bharat, to Kaikeya's monarch bold,
Go and stay with them a season, greet thy grandsire loved of old."
Bharat heard with filial duty and he hastened to obey,
Took with him the young Satrughna in his grandsire's home to stay,
And from Rama and from Lakshman parted they with many a tear,
From their young and gentle consorts, from their parents ever dear,
And Kaikeya with the princes, with his guards and troopers gay,
To his father's western regions gladsome held his onward way.
Rama with a pious duty, — favoured by the Gods above, —
Tended still his ancient father with a never-faltering love,
In his father's sacred mandate still his noblest Duty saw,
In the weal of subject nations recognised his foremost Law!
And he pleased his happy mother with a fond and filial care,
And his elders and his kinsmen with devotion soft and fair,
Brahmans blessed the righteous Rama for his faith in gods above,
People in the town and hamlet blessed him with their loyal love!
With a woman's whole affection fond and trusting Sita loved,
And within her faithful bosom loving Rama lived and moved,
And he loved her, for their parents chose her as his faithful wife,
Loved her for her peerless beauty, for her true and trustful life,
Loved and dwelt within her bosom though he wore a form apart,
Rama in a sweet communion lived in Sita's loving heart!
Days of joy and momhs of gladness o'er the gentle Sita flew,
As she like the QUEEN OF BEAUTY brighter in her graces grew,
And as VISHNU with his consort dwells in skies, alone, apart,
Rama in a sweet communion lived in Sita's loving heart!
BOOK II VANA-GAMANA-ADESA
(The Banishment)
THE EVENTS NARRATED in this Book occupy scarcely two days. The descrip-
tion of Rama's princely virtues and the rejoicings at his proposed corona-
tion, with which the Book begins, contrast with much dramatic force and
effect with the dark intrigues which follow, and which end in his cruel
banishment for fourteen years.
152 INDIAN IMAGINATION
The portions translated in this Book form Sections i., ii., vi., and vii.,
portions of Sections x. to xiii., and the whole of Section xviii. of Book ii. of
the original text.
/ The Council Convened
Thus the young and brave Satrughna, Bharat ever true and bold,
Went to warlike western regions where Kaikeyas lived of old,
Where the ancient Aswa-pati ruled his kingdom broad and fair,
Hailed the sons of Dasa-ratha with a grandsire's loving care.
Tended with a fond affection, guarded with a gentle sway,
Still the princes of their father dreamt and thought by night and day,
And their father in Ayodhya, great of heart and stout of hand,
Thought of Bharat and Satrughna living in Kaikeya's land.
For his great and gallant princes were to him his life and light,
Were a part of Dasa-ratha like his hands and arms of might,
But of all his righteous children righteous Rama won his heart,
As SWAYAMBHU of all creatures, was his dearest, holiest part,
For his Rama strong and stately was his eldest and his best,
Void of every baser passion and with every virtue blest!
Soft in speech, sedate arid peaceful, seeking still the holy path,
Calm in conscious worth and valour, taunt nor cavil waked his wrath,
In the field of war excelling, boldest warrior midst the bold,
In the palace chambers musing on the tales by elders told,
Faithful to the wise and learned, truthful in his deed and word,
Rama dearly loved his people and his people loved their lord!
To the Brahmans pure and holy Rama due obeisance made,
To the poor and to the helpless deeper love and honour paid,
Spirit of his race and nation was to high-souled Rama given,
Thoughts that widen human glory, deeds that ope the gates of heaven.
Not intent on idle cavil Rama spake with purpose high,
And the God of speech might envy when he spake or made reply,
In the learning of the Vedas highest meed and glory won,
In the skill of arms the father scarcely matched the gallant son!
Taught by sages and by elders in the manners of his race,
Rama grew in social virtues and each soft endearing grace,
Taught by inborn pride and wisdom patient purpose to conceal,
Deep determined was his effort, dauntless was his silent will!
THE EPIC OF RAMA 153
Peerless in his skill and valour steed and elephant to tame,
Dauntless leader of his forces, matchless in his warlike fame,
Higher thought and nobler duty did the righteous Rama move,
By his toil and by his virtues still he sought his people's lovel
Dasa-ratha marked his Rama with each kingly virtue blest,
And from lifelong royal duties now he sought repose and rest:
"Shall I see my son anointed, seated on Kosala's throne,
In the evening of my lifetime ere my days on earth be done,
Shall I place my ancient empire in the youthful Rama's care,
Seek for me a higher duty and prepare for life more fair?"
Pondering thus within his bosom counsel from his courtiers sought,
And to crown his Rama, Regent, was his purpose and his thought,
For strange signs and diverse tokens now appeared on earth and sky,
And his failing strength and vigour spoke his end approaching nigh,
And he witnessed Rama's virtues filling all the world with love,
As the full-moon's radiant lustre fills the earth from skies above!
Dear to him appeared his purpose, Rama to his people dear,
Private wish and public duty made his path serene and clear,
Dasa-ratha called his Council, summoned chiefs from town and plain,
Welcomed too from distant regions monarchs and the kings of men,
Mansions meet for prince and chieftain to his guests the monarch gave.
Gracious as the Lord of Creatures held the gathering rich and brave!
Nathless to Kosala's Council nor Videha's monarch came,
Nor the warlike chief Kaikeya, Aswa-pati king of fame,
To those kings and near relations, ancient Dasa-ratha meant,
Message of the proud anointment with his greetings would be sent.
Brightly dawned the day of gathering; in the lofty Council Hall
Stately chiefs and ancient burghers came and mustered one and all,
And each prince and peer was seated on his cushion rich and high,
And on monarch Dasa-ratha eager turned his anxious eye,
Girt by crowned kings and chieftains, burghers from the town and plain,
Dasa-ratha shone like INDRA girt by heaven's immortal train!
77 The People Consulted
With the voice of pealing thunder Dasa-ratha spake to all,
To the princes and the burghers gathered in Ayodhya's hall:
"Known to all, the race of Raghu rules this empire broad and fair,
And hath ever loved and cherished subjects with a father's care,
154 INDIAN IMAGINATION
In my fathers' footsteps treading I have sought the ancient path,
Nursed my people as my children, free from passion, pride and wrath,
Underneath this white umbrella, seated on this royal throne,
I have toiled to win their welfare and my task is almost donel
Years have passed of fruitful labour, years of work by fortune blest,
And the evening of my lifetime needs, my friends, the evening's rest,
Years have passed in watchful effort, Law and Duty to uphold,
Effort needing strength and prowess — and my feeble limbs arc old!
Peers and burghers, let your monarch, now his lifelong labour done,
For the weal of loving subjects on his empire seat his son,
iNDRA-like in peerless valour, rishi-like in holy lore,
Rama follows Dasa-ratha, but in virtues stands before!
Throned in Pushya's constellation shines the moon with fuller light,
Throned to rule his father's empire Rama wins a loftier might,
He will be your gracious monarch favoured well by FORTUNE'S QUEEN,
By his virtue and his valour lord of earth he might have been!
Speak your thoughts and from this bosom lift a load of toil and care,
On the proud throne of my fathers let me place a peerless heir,
Speak your thought, my chiefs and people, if this purpose please you well,
Or if wiser, better counsel in your wisdom ye can tell,
Speak your thoughts without compulsion, though this plan to me be dear,
If some middle course were wiser, if some other way were clear!"
Gathered chieftains hailed the mandate with applauses long and loud,
As the peafowls hail the thunder of the dark and laden cloud,
And the gathered subjects echoed loud and long the welcome sound,
Till the voices of the people shook the sky and solid ground!
Brahmans versed in laws of duty, chieftains in their warlike pride,
Countless men from town and hamlet heard the mandate far and wide.
And they met in consultation, joyously with one accord,
Freely and in measured accents, gave their answer to their lord:
"Years of toil and watchful labour weigh upon thee, king of men,
Young in years is righteous Rama, Heir and Regent let him reign,
We would see the princely Rama, Heir and Regent duly made,
Riding on the royal tusker in the white umbrella's shade!"
Searching still their secret purpose, seeking still their thought to know,
Spake again the ancient monarch in his measured words and slow:
"I would know your inner feelings, loyal thoughts and whispers kind,
For a doubt within me lingers and a shadow clouds my mind,
THE EPIC OF RAMA 155
True to Law and true to Duty while I rule this kingdom fair,
Wherefore would you see my Rama seated as the Regent Heir ?"
"We would see him Heir and Regent, Dasa-ratha, ancient lord,
For his heart is blessed with valour, virtue marks his deed and word,
Lives not man in all the wide earth who excels the stainless youth,
In his loyalty to Duty, in his love of righteous Truth,
Truth impels his thought and action, Truth inspires his soul with grace,
And his virtue fills the wide earth and exalts his ancient race!
Bright Immortals know his valour; with his brother Lakshman bold
He hath never failed to conquer hostile town or castled hold,
And returning from his battles, from the duties of the war,
Riding on his royal tusker or his all-resistless car,
As a father to his children to his loving men he came,
Blessed our homes and maids and matrons till our infants lisped his
name,
For our humble woes and troubles Rama hath the ready tear,
To our humble tales of suffering Rama lends his willing ear!
Happy is the royal father who hath such a righteous son,
For in town and mart and hamlet every heart hath Rama won,
Burghers and the toiling tillers tales of Rama's kindness say,
Man and infant, maid and matron, morn and eve for Rama pray,
To the Gods and bright Immortals we our inmost wishes send,
May the good and godlike Rama on his father's throne ascend,
Great in gifts and great in glory, Rama doth our homage own,
We would see the princely Rama seated on his father's throne!"
/// The City Decorated
With his consort pious Rama, pure in deed and pure in thought,
After evening's due ablutions NARAYANA'S chamber sought,
Prayed unto the Lord of Creatures, NARAYANA Ancient Sire,
Placed his offering on his forehead, poured it on the lighted fire,
Piously partook the remnant, sought for NARAYANA'S aid,
As he kept his fast and vigils on the grass of fasa* spread.
With her lord the saintly Sita silent passed the sacred night,
Contemplating World's Preserver, Lord of Heaven's ethereal height,
And within the sacred chamber on the grass of fasa lay,
Till the crimson streaks of morning ushered in the festive day,
' Grass strewn round the altar at sacrifice.
156 INDIAN IMAGINATION
Till the royal bards and minstrels chanted forth the morning call,
Pealing through the holy chamber, echoing through the royal hall.
Past the night of sacred vigils, in his silken robes arrayed,
Message of the proud anointment Rama to the Brahmans said,
And the Brahmans spake to burghers that the festive day was come,
Till the mart and crowded pathway rang with note of pipe and drum,
And the townsmen heard rejoicing of the vigils of the night,
Kept by Rama and by Sita for the day's auspicious rite.
Rama shall be Heir and Regent, Rama shall be crowned to-day, —
Rapid flew the gladdening message with the morning's gladsome ray,
And the people of the city, maid and matron, man and boy,
Decorated fair Ayodhya in their wild tumultuous joy!
On the temple's lofty steeple high as cloud above the air,
On the crossing of the pathways, in the garden green and fair,
On the merchant's ample warehouse, on the shop with stores displayed,
On the mansion of the noble by the cunning artist made,
On the gay and bright pavilion, on the high and shady trees,
Banners rose and glittering streamers, flags that fluttered in the breeze!
Actors gay and nimble dancers, singers skilled in lightsome song,
With their antics and their music pleased the gay and gathered throng,
And the people met in conclaves, spake of Rama, Regent Heir,
And the children by the roadside lisped of Rama brave and fair!
Women wove the scented garland, merry maids the censer lit,
Men with broom and sprinkled water swept the spacious mart and street,
Rows of trees and posts they planted hung with lamps for coming night,
That the midnight dark might rival splendour of the noonday light!
Troops of men and merry children laboured with a loving care,
Woman's skill and woman's fancy made the city passing fair,
So that good and kindly Rama might his people's toil approve,
So that sweet and soft-eyed Sita might accept her people's love!
Groups of joyous townsmen gathered in the square or lofty hall,
Praised the monarch Dasa-ratha, regent Rama young and tall:
"Great and good is Dasa-ratha born of Raghu's royal race,
In the fulness of his lifetime on his son he grants his grace,
And we hail the rite auspicious for our prince of peerless might,
He will guard us by his valour, he will save our cherished right,
Dear unto his loving brothers in his father's palace hall,
As is Rama to his brothers dear is Rama to us all,
THE EPIC OF RAMA 157
Long live ancient Dasa-ratha king of Raghu's royal race,
We shall see his son anointed by his father's righteous grace!"
Thus of Rama's consecration spake the burghers one and all,
And the men from distant hamlets poured within the city wall,
From the confines of the empire, north and south and west and east,
Came to see the consecration and to share the royal feast!
And the rolling tide of nations raised their voices loud and high,
Like the tide of sounding ocean when the full moon lights the sky,
And Ayodhya thronged by people from the hamlet, mart and lea,
Was tumultuous like the ocean thronged by creatures of the sea!
IV Intrigue
In the inner palace chamber stood the proud and peerless queen,
With a mother's joy Kaikeyi gaily watched the festive scene,
But with deep and deadly hatred Manthara, her nurse and maid,
Marked the city bright with banners, and in scornful accents said:
"Take thy presents back, Kaikeyi, for they ill befit the day,
And when clouds of sorrow darken, ill beseems thee to be gay,
And thy folly moves my laughter though an anguish wakes my sigh,
For a gladness stirs thy bosom when thy greatest woe is nigh!
Who that hath a woman's wisdom, who that is a prudent wife,
Smiles in joy when prouder rival triumphs in the race of life,
How can hapless Queen Kaikeyi greet this deed of darkness done,
When the favoured Queen Kausalya wins the empire for her son?
Know the truth, O witless woman! Bharat is unmatched in fame,
Rama, deep and darkly jealous, dreads thy Bharat's rival claim,
Younger Lakshman with devotion doth on eldest Rama wait,
Young Satrughna with affection follows Bharat's lofty fate,
Rama dreads no rising danger from the twins, the youngest-born,
But thy Bharat's claims and virtues fill his jealous heart with scorn!
Trust me, queen, thy Bharat's merits are too well and widely known,
And he stands too near and closely by a rival brother's throne,
Rama hath a wolf-like wisdom and a fang to reach the foe,
And I tremble for thy Bharat, Heaven avert untimely woe!
Happy is the Queen Kausalya, they will soon anoint her son,
When on Pushya's constellation gaily rides to-morrow's moon,
Happy is the Queen Kausalya in her regal pomp and state,
And Kaikeyi like a bond-slave must upon her rival wait!
158 INDIAN IMAGINATION
Wilt thou do her due obeisance as we humble women do,
Will thy proud and princely Bharat as his brother's henchman go,
Will thy Bharat's gentle consort, fairest princess in this land,
In her tears and in her anguish wait on Sita's proud command?"
With a woman 's* scornful anger Manthara proclaimed her grief,
With a mother's love for Rama thus Kaikeyi answered brief:
"What inspires thee, wicked woman, thus to rail in bitter tone,
Shall not Rama, best and eldest, fill his father's royal throne,
What alarms thee, crooked woman, in the happy rites begun,
Shall not Rama guard his brothers as a father guards his son ?
And when Rama's reign is over, shall not Gods my Bharat speed,
And by law and ancient custom shall not younger son succeed,
In the present bliss of Rama and in Bharat's future hope,
What offends thee, senseless woman, wherefore dost thou idly mope ?
Dear is Rama as my Bharat, ever duteous in his ways,
Rama honours Queen Kausalya, loftier honour to me pays,
Rama's realm is Bharat's kingdom, ruling partners they shall prove,
For himself than for his brothers Rama owns no deeper love!"
Scorn and anger shook her person and her bosom heaved a sigh,
As in wilder, fiercer accents Manthara thus made reply :
"What insensate rage or madness clouds thy heart and blinds thine eye,
Courting thus thy own disaster, courting danger dread and high,
What dark folly clouds thy vision to the workings of thy foe,
Heedless thus to seek destruction and to sink in gulf of woe ?
Know, fair queen, by law and custom, son ascends the throne of pride,
Rama's son succeedeth Rama, luckless Bharat steps aside,
Brothers do not share a kingdom, nor can one by one succeed,
Mighty were the civil discord if such custom were decreed!
For to stop all war and tumult, thus the ancient laws ordain,
Eldest son succeeds his father, younger children may not reign,
Bharat barred from Rama's empire, vainly decked with royal grace,
Friendless, joyless, long shall wander, alien from his land and race!
Thou hast borne the princely Bharat, nursed him from thy gentle breast,
To a queen and to a mother need a prince's claims be pressed,
To a thoughtless heedless mother must I Bharat's virtues plead,
Must the Queen Kaikeyi witness Queen Kausalya's son succeed?
Trust thy old and faithful woman who hath nursed thee, youthful queen,
And in great and princely houses many darksome deeds hath seen,
THE EPIC OF RAMA 159
Trust my word, the wily Rama for his spacious empire's good,
Soon will banish friendless Bharat and secure his peace with blood I
Thou hast sent the righteous Bharat to thy ancient father's land,
And Satrughna young and valiant doth beside his brother stand,
Young in years and generous-hearted, they will grow in mutual love,
As the love of elder Rama doth in Lakshman's bosom move.
Young companions grow in friendship, and our ancient legends tell,
Weeds protect a forest monarch which the woodman's axe would fell,
Crowned Rama unto Lakshman will a loving brother prove,
But for Bharat and Satrughna, Rama's bosom owns no love,
And a danger thus ariseth if the elder wins the throne,
Haste thee, heedless Queen Kaikeyi, save the younger and thy son!
Speak thy mandate to thy husband, let thy Bharat rule at home,
In the deep and pathless jungle let the banished Rama roam,
This will please thy ancient father and thy father's kith and kin,
This will please the righteous people, Bharat knows no guile or sin!
Speak thy mandate to thy husband, win thy son a happy fate,
Doom him not to Rama's service or his unrelenting hate,
Let not Rama in his rancour shed a younger brother's blood,
As the lion slays the tiger in the deep and echoing wood!
With the magic of thy beauty thou hast won thy monarch's heart,
Queen Kausalya's bosom rankles with a woman's secret smart,
Let her not with woman's vengeance turn upon her prouder foe,
And as crowned Rama's mother venge her in Kaikeyi's woe,
Mark my word, my child Kaikeyi, much these ancient eyes have seen,
Rama's rule is death to Bharat, insult to my honoured queen!"
Like a slow but deadly poison worked the ancient nurse's tears,
And a wife's undying impulse mingled with a mother's fears,
Deep within Kaikeyi's bosom worked a woman's jealous thought,
Speechless in her scorn and anger mourner's dark retreat she sought.
V The Queen's Demand
Rama shall be crowned at sunrise, so did royal bards proclaim,
Every rite arranged and ordered, Dasa-ratha homeward came,
To the fairest of his consorts, dearest to his ancient heart,
Came the king with eager gladness joyful message to impart,
Radiant as the Lord of Midnight, ere the eclipse casts its gloom,
Came the old and ardent monarch heedless of his darksome doom!
l6o INDIAN IMAGINATION
Through the shady palace garden where the peacock wandered free,
Lute and lyre poured forth their music, parrot flew from tree to tree,
Through the corridor of creepers, painted rooms by artists done,
And the halls where scented Chamfat^ * and the flaming Asof( a shone,
Through the portico of splendour graced by silver, tusk and gold,
Radiant with his thought of gladness walked the monarch proud and
bold.
Through the lines of scented blossoms which by limpid waters shone,
And the rooms with seats of silver, ivory bench and golden throne,
Through the chamber of confection, where each viand wooed the taste,
Every object in profusion as in regions of the blest,
Through Kaikeyi's inner closet lighted with a softened sheen,
Walked the king with eager longing, — but Kaikeyi was not seen!
Thoughts of love and gentle dalliance woke within his ancient heart,
And the magic of her beauty and the glamour of her art,
With a soft desire the monarch vainly searched the vanished fair,
Found her not in royal chamber, found her not in gay parterre!
Filled with love and longing languor loitered not the radiant queen,
In her soft voluptuous chamber, in the garden, grove or green.
And he asked the faithful warder of Kaikeyi loved and lost,
She who served him with devotion and his wishes never crost,
Spake the warder in his terror that the queen with rage distraught,
Weeping silent tears of anguish had the mourner's chamber sought!
Thither flew the stricken monarch; on the bare and unswept ground,
Trembling with tumultuous passion was the Queen Kaikeyi found,
On the cold uncovered pavement sorrowing lay the weeping wife,
Young wife of an ancient husband, dearer than his heart and life!
Like a bright and blossoming creeper rudely severed from the earth,
Like a fallen fair Apsara? beauteous nymph of heavenly birth,
Like a female forest-ranger bleeding from the hunter's dart,
Whom her mate the forest-monarch soothes with soft endearing art,
Lay the queen in tears of anguish! And with sweet and gentle word
To the lotus-eyed lady softly spake her loving lord :
"Wherefore thus, my Queen and Empress, sorrow-laden is thy heart,
Who with daring slight or insult seeks to cause thy bosom smart ?
*A tree with yellow blossoms; its blossom.
* Name of a bright flower.
"Celestial nymph.
THE EPIC OF RAMA l6l
If some unknown ailment pains thee, evil spirit of the air,
Skilled physicians wait upon thee, priests with incantations fair,
If from human foe some insult, wipe thy tears and doom his fate,
Rich reward or royal vengeance shall upon thy mandate wait!
Wilt thou doom to death the guiltless, free whom direst sins debase,
Wilt thou lift the poor and lowly or the proud and great disgrace,
Speak, and I and all my courtiers Queen Kaikeyi's hest obey,
For thy might is boundless, Empress, limitless thy regal sway!
Rolls my chariot-wheel revolving from the sea to farthest sea,
And the wide earth is my empire, monarchs list my proud decree,
Nations of the eastern regions and of Sindhu's western wave,
Brave Saurashtras and the races who the ocean's dangers brave,
Vangas, Angas and Magadhas, warlike Matsyas of the west,
Kasis and the southern races, brave Kosalas first and best,
Nations of my world-wide empire, rich in corn and sheep and kine,
All shall serve my Queen Kaikeyi and their treasures all are thine,
Speak, command thy king's obedience, and thy wrath will melt away,
Like the melting snow of winter 'neath the sun's reviving ray!"
Blinded was the ancient husband as he lifted up her head,
Heedless oath and word he plighted that her wish should be obeyed,
Scheming for a fatal purpose, inly then Kaikeyi smiled,
And by sacred oath and promise bound the monarch love-beguiled :
"Thou hast given, Dasa-ratha, troth and word and royal oath,
Three and thirty Gods be witness, watchers of the righteous truth,
Sun and Moon and Stars be witness, Sky and Day and sable Night,
Rolling Worlds and this our wide Earth, and each dark and unseen
wight,
Witness Rangers of the forest, Household Gods that guard us both,
Mortal beings and Immortal,— witness ye the monarch's oath,
Ever faithful to his promise, ever truthful in his word,
Dasa-ratha grants my prayer, Spirits and the Gods have heard 1
Call to mind, O righteous monarch, days when in a bygone strife,
Warring with thy foes immortal thou hadst almost lost thy life,
With a woman's loving tendance poor Kaikeyi cured thy wound,
Till from death and danger rescued, thou wert by a promise bound,
Two rewards my husband offered, what my loving heart might seek,
Long delayed their wished fulfilment,—-now let poor Kaikeyi speak,
And if royal deeds redeem not what thy royal lips did say,
Victim to thy broken promise Queen Kaikeyi dies to-day I
l62 INDIAN IMAGINATION
By these rites ordained for Rama, — such the news my menials bring, —
Let my Bharat, and not Rama, be anointed Regent King,
Wearing s^tns and matted tresses, in the cave or hermit's cell,
Fourteen years in DandaJ(s forests let the elder Rama dwell,
These are Queen Kaikeyi s wishes, these are boons for which I pray,
I would see my son anointed, Rama banished on this day I"
VI The King's Lament
"Is this torturing dream or madness, do my feeble senses fail,
O'er my darkened mind and bosom doth a fainting fit prevail?"
So the stricken monarch pondered and in hushed and silent fear,
Looked on her as on a tigress looks the dazed and stricken deer,
Lying on the unswept pavement still he heaved the choking sigh,
Like a wild and hissing serpent quelled by incantations high!
Sobs convulsive shook his bosom and his speech and accent failed,
And a dark and deathlike faintness o'er his feeble soul prevailed,
Stunned awhile remained the monarch, then in furious passion woke,
And his eyeballs flamed with redfire, to the queen as thus he spoke:
"Traitress to thy king and husband, fell destroyer of thy race,
Wherefore seeks thy ruthless rancour Rama rich in righteous grace,
Traitress to thy kith and kindred, Rama loves thee as thy own,
Wherefore then with causeless vengeance as a mother hate thy son?
Have I courted thee, Kaikeyi, throned thee in my heart of truth,
Nursed thee in my home and bosom like a snake of poisoned tooth,
Have I courted thee, Kaikeyi, placed thee on Ayodhya's throne,
That my Rama, loved of people, thou shouldst banish from his own ?
Banish far my Queen Kausalya, Queen Sumitra saintly wife,
Wrench from me my ancient empire, from my bosom wrench my life,
But with brave and princely Rama never can his father part,
Till his ancient life is ended, cold and still his beating heart!
Sunless roll the world in darkness, rainless may the harvests thrive,
But from righteous Rama severed, never can his sire survive,
Feeble is thy aged husband, few and brief on earth his day,
Lend me, wife, a woman's kindness, as a consort be my stay!
Ask for other boon, Kaikeyi, aught my sea-girt empire yields,
Wealth or treasure, gem or jewel, castled town or smiling fields,
Ask for other gift, Kaikeyi, and thy wishes shall be given,
Stain me not with crime unholy in the eye of righteous Heaven!"
THE EPIC OF RAMA 163
Coldly spake the Queen Kaikeyi : "If thy royal heart repent,
Break thy word and plighted promise, let thy royal faith be rent,
Ever known for truth and virtue, speak to peers and monarchs all,
When from near and distant regions they shall gather in thy hall,
Speak if so it please thee, monarch, of thy evil-destined wife,
How she loved with wife's devotion, how she served and saved thy life,
How on plighted promise trusting for a humble booh she sighed,
How a monarch broke his promise, how a cheated woman died!"
"Fair thy form," resumed the monarch, "beauty dwells upon thy face,
Woman's winsome charms bedeck thee, and a woman's peerless grace,
Wherefore then within thy bosom wakes this thought of cruel wile,
And what dark and loathsome spirit stains thy heart with blackest guile?
Ever since the day, Kaikeyi, when a gentle bride you came,
By a wife's unfailing duty you have won a woman's fame,
Wherefore now this cruel purpose hath a stainless heart defiled,
Ruthless wish to send my Rama to the dark and pathless wild?
Wherefore, darkly-scheming woman, on unrighteous purpose bent,
Doth thy cruel causeless vengeance on my Rama seek a vent,
Wherefore seek by deeds unholy for thy son the throne to win,
Throne which Bharat doth not covet, — blackened by his mother's sin?
Shall I see my banished Rama mantled in the garb of woe,
Reft of home and kin and empire to the pathless jungle go,
Shall I see disasters sweeping o'er my empire dark and deep,
As the forces of a foeman o'er a scattered army sweep?
Shall I hear assembled monarchs in their whispered voices say,
Weak and foolish in his dotage, Dasa-nuha holds his sway,
Shall I say to righteous elders when they blame my action done,
That by woman's mandate driven I have banished thus my son ?
Queen Kausalya, dear-loved woman! she who serves me as a slave,
Soothes me like a tender sister, helps me like a consort brave,
As a fond and loving mother tends me with a watchful care,
As a daughter ever duteous doth obeisance sweet and fair,
When my fond and fair Kausalya asks me of her banished son,
How shall Dasa-ratha answer for the impious action done,
How can husband, cold and cruel, break a wife's confiding heart,
How can father, false and faithless, from his best and eldest part?'1
Coldly spake the Queen Kaikeyi: "If thy royal heart repent,
Break thy word and plighted promise, let thy royal faith be rent,
164 INDIAN IMAGINATION
Truth-abiding is our monarch, so I heard the people say,
And his word is all inviolate, stainless virtue marks his sway,
Let it now be known to nations, — righteous Dasa-ratha lied,
And a trusting, cheated woman broke her loving heart and died!"
Darker grew the shades of midnight, coldly shone each distant star,
Wilder in the monarch's bosom raged the struggle and the war :
"Starry midnight, robed in shadows! give my wearied heart relief,
Spread thy sable covering mantle o'er an impious monarch's grief,
Spread thy vast and inky darkness o'er a deed of nameless crime,
Reign perennial o'er my sorrows heedless of the lapse of time,
May a sinful monarch perish ere the dawning of the day,
O'er a dark life sin-polluted, beam not morning's righteous ray!"
VII The Sentence
Morning came and duteous Rama to the palace bent his way,
For to make his salutation and his due obeisance pay,
And he saw his aged father shorn of kingly pomp and pride,
And he saw the Queen Kaikeyi sitting by her consort's side.
Duteously the righteous Rama touched the ancient monarch's feet,
Touched the feet of Queen Kaikeyi with a son's obeisance meet,
"Rama!" cried the feeble monarch, but the tear bedimmed his eye,
Sorrow choked his failing utterance and his bosom heaved a sigh,
Rama started in his terror at his father's grief or wrath,
Like a traveller in the jungle crossed by serpent in his path!
Reft of sense appeared the monarch, crushed beneath a load of pain,
Heaving oft a sigh of sorrow as his heart would break in twain,
Like the ocean tempest-shaken, like the sun in eclipse pale,
Like a crushed repenting rishi when his truth and virtue fail!
Breathless mused the anxious Rama, — what foul action hath he done,
What strange anger fills his father, wherefore greets he not his son?
"Speak, my mother," uttered Rama, "what strange error on my part,
Unremembered sin or folly fills with grief my father's heart,
Gracious unto me is father with a father's boundless grace,
Wherefore clouds his altered visage, wherefore tears bedew his face?
Doth a piercing painful ailment rack his limbs with cruel smart,
Doth some secret silent anguish wring his torn and tortured heart,
Bharat lives with brave Satrughna in thy father's realms afar,
Hath some cloud of dark disaster crossed their bright auspicious star ?
THE EPIC OF RAMA 165
Duteously the royal consorts on the loving monarch wait,
Hath some woe or dire misfortune dimmed the lustre of their fate,
I would yield my life and fortune ere I wound my father's heart,
Hath my unknown crime or folly caused his ancient bosom smart?
Ever dear is Queen Kaikeyi to her consort and her king,
Hath some angry accent escaped thee thus his royal heart to wring,
Speak, my ever-loving mother, speak the truth, for thou must know,
What distress or deep disaster pains his heart and clouds his brow?"
Mother's love nor woman's pity moved the deep-determined queen,
As in cold and cruel accents thus she spake her purpose keen :
"Grief nor woe nor sudden ailment pains thy father loved of old,
But he fears to speak his purpose to his Rama true and bold,
And his loving accents falter some unloving wish to tell,
Till you give your princely promise, you will serve his mandate well!
Listen more, in bygone seasons, — Rama thou wert then unborn, —
I had saved thy royal father, he a gracious boon had sworn,
But his feeble heart repenting is by pride and passion stirred,
He would break his royal promise as a caitiff breaks his word,
Years have passed and now the monarch would his ancient word forego,
He would build a needless causeway when the waters ceased to flow!
Truth inspires each deed attempted and each word by monarchs spoke,
Not for thee, though loved and honoured, should a royal vow be broke,
If the true and righteous Rama binds him by his father's vow,
I will tell thee of the anguish which obscures his royal brow,
If thy feeble bosom falter and thy halting purpose fail,
Unredeemed is royal promise and unspoken is my tale!"
"Speak thy word," exclaimed the hero, "and my purpose shall not fail
Rama serves his father's mandate and his bosom shall not quail,
Poisoned cup or death untimely, — what the cruel fates decree, —
To his king and to his father Rama yields obedience free,
Speak my father's royal promise, hold me by his promise tied,
Rama speaks and shall not falter, for his lips have never lied."
Cold and clear Kaikeyi's accents fell as falls the hunter's knife,
"Listen then to word of promise and redeem it with thy life,
Wounded erst by foes immortal, saved by Queen Kaikeyi's care,
Two great boons your father plighted and his royal words were fair,
I have sought their due fulfilment,—brightly shines my Bharat's star,
Bharat shall be Heir and Regent, Rama shall be banished far!
l66 INDIAN IMAGINATION
// thy father's royal mandate thou wouldst list and honour still,
Fourteen years in Danda^'s forest live and wander at thy will,
Seven long years and seven, my Rama, thou shalt in the jungle dwell,
Ear\ of trees shall be thy raiment and thy home the hermit's cell,
Over fair Kosala's empire let my princely Bharat reign,
With his cars and steeds and tuskers, wealth and gold and armed men!
Tender-hearted is the monarch, age and sorrow dim his eye,
And the anguish of a father checks his speech and purpose high,
For the love he bears thee, Rama, cruel vow he may not speak,
I have spoke his will and mandate, and thy true obedience seek."
Calmly Rama heard the mandate, grief nor anger touched his heart,
Calmly from his father's empire and his home prepared to part.
BOOK III DASA-RATHA-VIYOGA
(The Death of the King)
THE FIRST six DAYS of Rama's wanderings are narrated in this Book. Sita
and the faithful Lakshman accompanied Rama in his exile, and the loyal
people of Ayodhya followed their exiled prince as far as the banks of the
Tamasa river, where they halted on the first night. Rama had to steal
away at night to escape the citizens, and his wanderings during the
following days give us beautiful glimpses of forest life in holy hermitages.
Thirty centuries have passed since the age of the Kosalas and Videhas,
but every step of the supposed journey of Rama is well known in India
to this day, and is annually traversed by thousands of devoted pilgrims.
The past is not dead and buried in India, it lives in the hearts of millions
of faithful men and faithful women, and shall live for ever.
On the third day of their exile, Rama and his wife and brother crossed
the Ganges; on the fourth day they came to the hermitage of Bharad-vaja,
which stood where Allahabad now stands, on the confluence of the
Ganges and the Jumna; on the fifth day they crossed the Jumna, the
southern shores of which were then covered with woods; and on the sixth
day they came to the hill of Chitrakuta, where they met the saint
Valmiki, the reputed author of this Epic. "We have often looked," says
a writer in Calcutta Review, vol. xxii, "on that green hill : it is the holiest
spot of that sect of the Hindu faith who devote themselves to this incar-
nation of Vishnu. The whole neighbourhood is Rama's country. Every
headland has some legend, every cavern is connected with his name,
THE EPIC OF RAMA 167
some of the wild fruits are still called Sita-phal, being the reputed food
of the exile. Thousands and thousands annually visit the spot, and round
the hill is raised a footpath on which the devotee, with naked feet, treads
full of pious awe."
Grief for the banished Rama pressed on the ancient heart of Dasa-
ratha. The feeble old king pined away and died, remembering and re-
counting on his death-bed how in his youth he had caused sorrow and
death to an old hermit by killing his son. Scarcely any passage in the
Epic is more touching than this old sad story told by the dying monarch.
The portions translated in this Book form the whole or the main por-
tions of Sections xxvi., xxvii., xxxi., xxxix., xl., xlvL, lii., liv., lv., Ivi., Ixiii.,
and Ixiv. of Book ii. of the original text.
/ Woman's Love
"Dearly loved, devoted Sita! daughter of a royal line,
Part we now, for years of wand'ring in the pathless woods is mine,
For my father, promise-fettered, to Kaikeyi yields the sway,
And she wills her son anointed, — fourteen years doth Rama stray,
But before I leave thec, Sita, in the wilderness to rove,
Yield me one more tender token of thy true and trustful lovel
Serve my crowned brother, Sita, as a faithful, duteous dame,
Tell him not of Rama's virtues, tell him not of Rama's claim,
Since my royal father willeth, — Bharat shall be regent-heir,
Serve him with a loyal duty, serve him with obeisance fair,
Since my royal father willeth, — years of banishment be mine,
Brave in sorrow and in suffering, woman's brightest fame be thine!
Keep thy fasts and vigils, Sita, while thy Rama is away,
Faith in Gods and faith in virtue on thy bosom hold their sway,
In the early watch of morning to the Gods for blessings pray,
To my father Dasa-ratha honour and obeisance pay,
To my mother, Queen Kausalya, is thy dearest tendance due,
Offer her thy consolation, be a daughter fond and true!
Queen Kaikeyi and Sumitra equal love and honour claim,
With a soothing soft endearment sweetly serve each royal dame,
Cherish Bharat and Satrughna with a sister's watchful love,
And a mother's true affection and a mother's kindness prove!
Listen, Sita, unto Bharat speak no heedless angry word,
He is monarch of Kosala and of Raghu's race is lord,
l68 INDIAN IMAGINATION
Crowned kings our willing service and our faithful duty own,
Dearest sons they disinherit, cherish strangers near the throne!
Bharat's will with deep devotion and with faultless faith obey,
Truth and virtue on thy bosom ever hold their gentle sway,
And to please each dear relation, gentle Sita, be it thine,
Part we love! for years of wand'ring in the pathless woods is mine!"
Rama spake, and soft-eyed Sita, ever sweet in speech and word,
Stirred by loving woman's passion boldly answered thus her lord :
"Do I hear my husband rightly, are these words my Rama spake,
And her banished lord and husband will the wedded wife forsake?
Lightly I dismiss the counsel which my lord hath lightly said,
For it ill beseems a warrior and my husband's princely grade!
For the faithful woman follows where her wedded lord may lead,
In the banishment of Rama, Sita's exile is decreed t
Sire nor son nor loving brother rules the wedded woman's state f
With her lord she falls or rises t with her consort courts her fatet
If the righteous son of Raghu wends to forests dar/( and drear,
Sita steps before her husband wild and thorny paths to clear!
Like the tasted refuse water cast thy timid thoughts aside,
Take me to the pathless jungle, bid me by my lord abide,
Car and steed and gilded palace, vain are these to woman's life,
Dearer is her husband's shadow to the loved and loving wife!
For my mother often taught me and my father often spake,
That her home the wedded woman doth beside her husband make,
As the shadow to the substance, to her lord is faithful wife,
And she parts not from her consort till she parts with fleeting life!
Therefore bid me seek the jungle and in pathless forests roam,
Where the wild deer freely ranges and the tiger makes his home,
Happier than in father's mansions in the woods will Sita rove,
Waste no thought on home or kindred, nestling in her husband's love!
World-renowned is Rama's valour, fearless by her Rama's side,
Sita will still live and wander with a faithful woman's pride,
And the wild fruit she will gather from the fresh and fragrant wood,
And the food by Rama tasted shall be Ska's cherished food!
Bid me seek the sylvan greenwoods, wooded hills and plateaus high,
Limpid rills and crystal nullas* as they softly ripple by,
And where in the lake of lotus tuneful ducks their plumage lave,
Let me with my loving Rama skim the cool translucent wavcl
1 Rivulets.
THE EPIC OF RAMA 169
Years will pass in happy union, — happiest lot to woman given, —
Sita seeks not throne or empire, nor the brighter joys of heaven,
Heaven conceals not brighter mansions in its sunny fields of pride,
Where without her lord and husband faithful Sita would reside!
Therefore let me seek the jungle where the jungle-rangers rove,
Dearer than the royal palace, where I share my husband's love,
And my heart in sweet communion shall my Rama's wishes share,
And my wifely toil shall lighten Rama's load of woe and carel"
Vainly gentle Rama pleaded dangers of the jungle life,
Vainly spake of toil and trial to a true and tender wife!
77 Brothers Faithfulness
Tears bedewed the face of Lakshman as he heard what Sita said,
And he touched the feet of Rama and in gentle accents prayed:
"7/ my elder and his lady to the pathless forests wend,
Armed with bow and ample quiver LaJ(shman will on them attend,
Where the wild deer range the forest and the lordly tuskers roam,
And the bird of gorgeous plumage nestles in its jungle home,
Dearer jar to me those woodlands where my elder Rama dwells,
Than the homes of bright Immortals where perennial bliss prevails!
Grant me then thy sweet permission, — faithful to thy glorious star,
Lakshman shall not wait and tarry when his Rama wanders far,
Grant me then thy loving mandate, — Lakshman hath no wish to stay,
None shall bar the faithful younger when the elder leads the way!"
"Ever true to deeds of virtue, duteous brother, faithful friend,
Dearer than his life to Rama, thou shall not to forests wend,
Who shall stay by Queen Kausalya, Lakshman, if we both depart,
Who shall stay by Queen Sumitra, she who nursed thee on her heart?
For the king our aged father, he who ruled the earth and main,
Is a captive to Kaikeyi, fettered by her silken chain,
Little help Kaikeyi renders to our mothers in her pride,
Little help can Bharat offer, standing by his mother's side.
Thou alone can'st serve Kausalya when for distant woods I part,
When the memory of my exile rankles in her sorrowing heart,
Thou alone can'st serve Sumitra, soothe her sorrows with thy love,
Stay by them, my faithful Lakshman, and thy filial virtues prove,
Be this then they sacred duty, tend our mothers in their woe,
Little joy or consolation have they left on earth below!"
170 INDIAN IMAGINATION
Spake the hero: "Fear no evil, well is Rama's prowess known,
And to mighty Rama's mother Bharat will obeisance own,
Nathless if the pride of empire sways him from the righteous path,
Blood will venge the offered insult and will quench our filial wrath!
But a thousand peopled hamlets Queen Kausalya's hests obey,
And a thousand armed champions own her high and queenly sway,
Aye, a thousand village-centres Queen Sumitra's state maintain,
And a thousand swords like Lakshman's guard her proud and prosper-
ous reign 1
All alone with gentle Sita thou shalt track thy darksome way,
Grant it, that thy faithful Lakshman shall protect her night and day,
Grant it, with his bow and quiver Lakshman shall the forests roam,
And his axe shall fell the jungle, and his hands shall rear the home!
Grant it, in the deepest woodlands he shall seek the forest fruit,
Berries dear to holy hermits and the sweet and luscious root,
And when with thy meek-eyed Sita thou shalt seek the mountain crest,
Grant it, Lakshman ever duteous watch and guard thy nightly rest!"
Words of brother's deep devotion Rama heard with grateful heart,
And with Sita and with Lakshman for the woods prepared to part :
"Part we then from loving kinsmen, arms and mighty weapons bring,
Bows of war which Lord VARUNA rendered to Videha's king,
Coats of mail to sword impervious, quivers which can never fail,
And the rapiers bright as sunshine, golden-hiked, tempered well,
Safely rest these goodly weapons in our great preceptor's hall,
Seek and bring them, faithful brother, for me thinks we need them all!"
Rama spake; his valiant brother then the wondrous weapons brought,
Wreathed with fresh and fragrant garlands and with gold and jewels
wrought,
"Welcome, brother," uttered Rama, "stronger thus to woods we go,
Wealth and gold and useless treasure to the holy priests bestow,
To the son of saint Vasishtha, to each sage is honour due,
Then we leave our father's mansions, to our father's mandate true!"
/// Mother's Blessings
Tears of sorrow and of suffering flowed from Queen Kausalya's eye,
As she saw departing Sita for her blessings drawing nigh,
And she clasped the gentle Sita and she kissed her moistened head,
And her tears like summer tempest choked the loving words she said:
THE EPIC OF RAMA IJl
"Part we, dear devoted daughter, to thy husband evei true,
With a woman's whole affection render love to husband's due!
False are women loved and cherished, gentle in their speech and word,
When misfortune's shadows gather, who are faithless to their lord,
Who through years of sunny splendour smile and pass the livelong day>
When misfortune's darkness thickens, from their husband turn away>
Who with changeful fortune changing oft ignore the plighted word,
And forget a woman's duty, woman's faith to wedded lord,
Who to holy love inconstant from their wedded consort part,
Manly deed nor manly virtue wins the changeful woman's heart!
But the true and righteous woman, loving spouse and changeless wife,
Faithful to her lord and consort holds him dearer than her life,
Ever true and righteous Sita, follow still my godlike son,
Like a God to thee is Rama in the woods or on the throne!"
"I shall do my duty, mother," said the wife with wifely pride,
"Like a God to me is Rama, Sita shall not leave his side,
From the Moon will part his lustre ere I part from wedded lord,
Ere from faithful wife's devotion falter in my deed or word,
For the stringless lute is silent, idle is the wheel-less car,
And no wife the loveless consort, inauspicious is her star!
Small the measure of affection which the sire and brother prove,
Measureless to wedded woman is her lord and husband's love,
True to Law and true to Scriptures, true to woman's plighted word,
Can I ever be, my mother, faithless, loveless to my lord?"
Tears of joy and mingled sorrow filled the Queen Kausalya's eye,
As she marked the faithful Sita true in heart, in virtue high,
And she wept the tears of sadness when with sweet obeisance due,
Spake with hands in meekness folded Rama ever good and true:
"Sorrow not, my loving mother, trust in virtue's changeless beam,
Swift will fly the years of exile like a brief and transient dream,
Girt by faithful friends and forces, blest by righteous Gods above,
Thou shah see thy son returning to thy bosom and thy love!"
Unto all the royal ladies Rama his obeisance paid,
For his failings unremembered, blessings and forgiveness prayed,
And his words were soft and gentle, and they wept to see him go,
Like the piercing cry of curlew rose the piercing voice of woe,
And in halls where drum and tabor rose in joy and regal pride,
Voice of grief and lamentation sounded far and sounded wide!
172 INDIAN IMAGINATION
Then the true and faithful Lakshman parted from each weeping dame,
And to sorrowing Queen Sumitra with his due obeisance came,
And he bowed to Queen Sumitra and his mother kissed his head,
Stilled her anguish-laden bosom and in trembling accents said:
"Dear devoted duteous Lakshman, ever to thy elder true,
When thy elder wends to forest, forest-life to thee is due,
Thou hast served him true and faithful in his glory and his fame,
This is Law for true and righteous, — serve him in his woe and shame,
This is Law for race of Raghu known on earth for holy might,
Bounteous in their sacred duty, brave and warlike in the fight!
Therefore tend him as thy father, as thy mother tend his wife,
And to thee, like fair Ayodhya be thy humble forest life,
Go, my son, the voice of Duty bids my gallant Lakshman go,
Serve thy elder with devotion and with valour meet thy foe!
IV Citizens' Lament
Spake Sumantra chariot-driver waiting by the royal car,
"Haste thee, mighty-destined Rama, for we wander long and far,
Fourteen years in Dandak's forest shall the righteous Rama stray,
Such is Dasa-ratha's mandate, haste thee Rama and obey."
Queenly Sita bright-apparelled, with a strong and trusting heart,
Mounted on the car of splendour for the pathless woods to part,
And the king for needs providing gave her robes and precious store,
For the many years of exile in a far and unknown shore,
And a wealth of warlike weapons to the exiled princes gave,
Bow and dart and linked armour, sword and shield and lances brave.
Then the gallant brothers mounted on the gold-emblazoned car,
For unending was the journey and the wilderness was far,
Skilled Sumantra saw them seated, urged the swiftly-flying steed,
Faster than the speed of tempest was the noble coursers' speed.
And they parted for the forest; like a long unending night,
Gloomy shades of grief and sadness deepened on the city's might,
Mute and dumb but conscious creatures felt the woe the city bore,
Horses neighed and shook their bright bells, elephants returned a roar!
Man and boy and maid and matron followed Rama with their eye,
As the thirsty seek the water when the parched fields are dry,
Clinging to the rapid chariot, by its side, before, behind,
Thronging men and wailing women wept for Rama good and kind:
THE EPIC OF RAMA 173
"Draw the reins, benign Sumantra, slowly drive the royal car,
We would once more see our Rama, banished long and banished far,
Iron-hearted is Kausalya from her Rama thus to part,
Rends it not her mother's bosom thus to see her son depart?
True is righteous-hearted Sita cleaving to her husband still,
As the ever present sunlight cleaves to Meru's golden hill,
Faithful and heroic Lakshman! thou hast by thy brother stood,
And in duty still unchanging thou hast sought the pathless wood,
Fixed in purpose, true in valour, mighty boon to thee is given,
And the narrow path thou choosest is the righteous path to heaven!"
Thus they spake in tears and anguish as they followed him apace,
And their eyes were fixed on Rama, pride of Raghu's royal race,
Meanwhile ancient Dasa-ratha from his palace chamber came,
With each weeping queen and consort, with each woe-distracted dame!
And around the aged monarch rose the piercing voice of pain,
Like the wail of forest creatures when the forest-king is slam,
And the faint and feeble monarch was with age and anguish pale,
Like the darkened moon at eclipse when his light and radiance faill
Ram? saw his ancient father with a faltering footstep go,
Used to royal pomp and splendour, stricken now by age and woe,
Saw his mother faint and feeble to the speeding chariot hie,
As the mother-cow returneth to her young that loiters by,
Still she hastened to the chariot, "Rama! Rama!" was her cry,
And a throb was in her bosom and a tear was in her eye!
"Speed, Sumantra," uttered Rama, "from this torture let me part,
Speed, my friend, this sight of sadness breaks a much-enduring heart,
Heed not Dasd-ratha's mandate, stop not for the royal train,
Parting slow is lengthened sorrow like the sinner's lengthened pain!"
Sad Sumantra urged the coursers and the rapid chariot flew,
And the royal chiefs and courtiers round their fainting monarch drew,
And they spake to Dasa-ratha: "Follow not thy banished son,
He whom thou wouldst keep beside thee comes not till his task is done!'*
Dasa-ratha, faint and feeble, listened to these words of pain,
Stood and saw his son departing, — saw him not on earth again!
V Crossing the Tatnasa: The Citizens' Return
Evening's thickening shades descended on Tamasa's distant shore,
Rama rested by the river, day of toilsome journey o'er,
174 INDIAN IMAGINATION
And Ayodhya's loving people by the limpid river lay,
Sad and sorrowing they had followed Rama's chariot through the day!
"Soft-eyed Ska, faithful Lakshman," thus the gentle Rama said,
"Hail the first night of our exile mantling us in welcome shade,
Weeps the lone and voiceless forest, and in darksome lair and nest,
Feathered bird and forest creature seek their midnight's wonted rest,
Weeps methinks our fair Ayodhya to her Rama ever dear,
And perchance her men and women shed for us a silent tear,
Loyal men and faithful women, they have loved their ancient king,
And his anguish and our exile will their gentle bosoms wring!
Most I sorrow for my father and my mother loved and lost,
Stricken by untimely anguish, by a cruel fortune crost,
But the good and righteous Bharat gently will my parents tend,
And with fond and filial duty tender consolation lend,
Well I know his stainless bosom and his virtues rare and high,
He will soothe our parents' sorrow and their trickling tear will dry!
Faithful Lakshman, thou hast nobly stood by us when sorrows fell,
Guard my Sita by thy valour, by thy virtues tend her well,
Wait on her while from this river Rama seeks his thirst to slake,
On this first night of his exile food nor fruit shall Rama take,
Thou Sumantra, tend the horses, darkness comes with close of day,
Weary was the endless journey, weary is our onward way!"
Store of grass and welcome fodder to the steeds the driver gave,
Gave them rest and gave them water from Tamasa's limpid wave,
And performing night's devotions, for the princes made their bed,
By the softly rippling river 'neath the tree's umbrageous shade.
On a bed of leaf and verdure Rama and his Sita slept,
Faithful Lakshman with Sumantra nightly watch arid vigils kept,
And the stars their silent lustre on the weary exiles shed,
And on wood and rolling river night her darksome mantle spread.
Early woke the righteous Rama and to watchful Lakshman spake:
"Mark the slumb'ring city people, still their nightly rest they take,
They have left their homes and children, followed us with loyal heart,
They would take us to Ayodhya, from their princes loth to part!
Speed, my brother, for the people wake not till the morning's star,
Speed by night the silent chariot, we may travel fast and far,
So my true and loving people see us not by dawn of day,
Follow not through wood and jungle Rama in his onward way,
THE EPIC OF RAMA 175
For a monarch meek in suffering should his burden bravely bear,
And his true and faithful people may not ask his woe to share!"
Lakshman heard the gentle mandate, and Sumantra yoked the steed,
Fresh with rest and grateful fodder, matchless in their wondrous speed,
Rama with his gentle consort and with Lakshman true and brave,
Crossed beneath the silent starlight dark Tamasa's limpid wave.
On the farther bank a pathway, fair to view and far and wide,
Stretching onwards to the forests spanned the spacious country-side,
"Leave the broad and open pathway," so the gentle Rama said,
"Follow yet a track diverging, so the people be misled.
Then returning to the pathway we shall march ere break of day,
So our true and faithful people shall not know our southward way."
Wise Sumantra hastened northward, then returning to the road,
By his master and his consort and the valiant Lakshman stood,
Raghu's sons and gentle Sita mounted on the stately car,
And Sumantra drove the coursers travelling fast and travelling far.
Morning dawned, the waking people by Tamasa's limpid wave,
Saw not Rama and his consort, saw not Lakshman young and brave,
And the tear suffused their faces and their hearts with anguish burned,
Sorrow-laden and lamenting to their cheerless homes returned.
VI Crossing the Ganges. Bharad-Vajas Hermitage
Morning dawned, and far they wandered, by their people loved and lost.
Drove through grove and flowering woodland, rippling rill and river
crost,
Crossed the sacred Vedasruti on their still unending way,
Crossed the deep and rapid Gumti where the herds of cattle stray,
All the toilsome day they travelled, evening fell o'er wood and lea,
And they came where sea-like Ganga rolls in regal majesty,
'Neath a tall Ingudi's shadow by the river's zephyrs blest,
Second night of Rama's exile passed in sleep and gentle rest.
Morning dawned, the royal chariot Rama would no further own,
Sent Sumantra and the coursers back to fair Ayodhya's town,
Doffing then their royal garments Rama and his brother bold
Coats of bark and matted tresses wore like anchorites of old.
Guha, chief of wild Nishadas, boat and needed succour gave,
And the princes and fair Sita ventured on the sacred wave.
176 INDIAN IMAGINATION
And by royal Rama bidden strong Nishadas plied the oar,
And the strong boat quickly bounding left fair Ganga's northern shore.
"Goddess of the mighty Ganga!" so the pious Sita prayed,
"Exiled by his father's mandate, Rama seeks the forest shade,
Ganga! o'er the three worlds rolling, bride and empress of the sea,
And from BRAHMA'S sphere descended! banished Sita bows to thee.
May my lord return in safety, and a thousand fattened kine,
Gold and gifts and gorgeous garments, pure libations shall be thine,
And with flesh and corn I worship unseen dwellers on thy shore,
May my lord return in safety, fourteen years of exile o'er!"
On the southern shore they journeyed through the long and weary day,
Still through grove and flowering woodland held their long and weary
way,
And they slayed the deer of jungle and they spread their rich repast,
Third night of the princes' exile underneath a tree was past.
Morning dawned, the soft-eyed Sita wandered with the princes brave,
To the spot where ruddy Ganga mingles with dark Jumna's wave,
And they crost the shady woodland, verdant lawn and grassy mead,
Till the sun was in its zenith, Rama then to Lakshman said :
"Yonder mark the famed^prayaga, spot revered from age to age,
And the line of smoke ascending speaks some rishi's hermitage,
There the waves of ruddy Ganga with the dark blue Jumna meet,
And my ear the sea-like voices of the mingling waters greet.
Mark the monarchs of the forest severed by the hermit's might,
And the logs of wood and fuel for the sacrificial rite,
Mark the tall trees in their blossom and the peaceful shady grove,
There the sages make their dwelling, thither, Lakshman, let us rove."
Slowly came the exile-wand'rers, when the sun withdrew his rays,
Where the vast and sea-like rivers met in sisters' sweet embrace,
And the asram's* peaceful dwellers, bird of song and spotted deer,
Quaked to see the princely strangers in their warlike garb appear!
Rama stepped with valiant Lakshman, gentle Sita followed close,
Till behind the screening foliage hermits' peaceful dwellings rose,
And they came to Bharad-vaja, anchorite and holy saint,
Girt by true and faithful pupils on his sacred duty bent.
Famed for rites and lofty penance was the anchorite of yore,
Blest with more than mortal vision, deep in more than mortal lore,
1 Hermitage.
THE EPIC OF RAMA 177
And he sat beside the altar for the agni-hotra l rite,
Rama spake in humble accents to the man of holy might:
"We are sons of Dasa-ratha and to thee our homage bring,
With my wife, the saintly Sita, daughter of Videha's king,
Exiled by my royal father in the wilderness I roam,
And my wife and faithful brother make the pathless woods their home,
We would through these years of exile in some holy asram dwell,
And our food shall be the wild, fruit and our drink from crystal well,
We would practise pious penance still on sacred rites intent,
Till our souls be filled with wisdom and our years of exile spent!"
Pleased the ancient Bharad-vaja heard the prince's humble tale,
And with kind and courteous welcome royal strangers greeted well,
And he brought the milk and arghya where the guests observant stood,
Crystal water from the fountain, berries from the darksome wood,
And a low and leafy cottage for their dwelling-place assigned,
As a host receives a stranger, welcomed them with offerings kind.
In the asram 's peaceful courtyard fearless browsed the jungle deer,
All unharmed the bird of forest pecked the grain collected near,
And by holy men surrounded 'neath the trees' unbrageous shade,
In his pure and peaceful accents rishi Bharad-vaja said:
"Not unknown or unexpected, princely strangers, have ye come,
I have heard of sinless Rama's causeless banishment from home,
Welcome to a hermit's forest, be this spot your place of rest,
Where the meeting of the rivers makes our sacred asram blest,
Live amidst these peaceful woodlands, still on sacred rites intent
Till your souls be filled with wisdom and your years of exile spent!"
"Gracious are thy accents, rishi," Rama answered thus the sage,
"But fair towns and peopled hamlets border on this hermitage.
And to see the banished Sita and to see us, much I fear,
Crowds of rustics oft will trespass on thy calm devotions here,
Far from towns and peopled hamlets, grant us, rishi, in thy grace,
Some wild spot where hid in jungle we may pass these years in peace."
"Twenty miles from this Prayaga," spake the rishi pond'ring well,
"Is a lonely hill and jungle where some ancient hermits dwell,
Chitra-kuta, Peak of Beauty, where the forest creatures stray,
And in every bush and thicket herds of lightsome monkeys play,
Men who view its towering summit are on lofty thoughts inclined,
Earthly pride nor earthly passions cloud their pure and peaceful mind,
1 Sacrifice to the fire with offering of milk.
178 INDIAN IMAGINATION
Hoary-headed ancient hermits, hundred autumns who have done,
By their faith and lofty penance heaven's eternal bliss have won,
Holy is the fair seclusion for thy purpose suited well,
Or if still thy heart inclineth, here in peace and comfort dwell!"
Spake the rishi Bharad-vaja, and with every courteous rite,
Cheered his guests with varied converse till the silent hours of night,
Fourth night of the princes' exile in Prayaga's hermitage,
Passed the brothers and fair Sita honoured by Prayaga's Sage.
VII Crossing the Jumna — V dimity's Hermitage
Morning dawned, and faithful Sita with the brothers held her way,
Where the dark and eddying waters of the sacred Jumna stray,
Pondering by the rapid river long the thoughtful brothers stood,
Then with stalwart arms and axes felled the sturdy jungle wood,
Usira * of strongest fibre, slender bamboo smooth and plain,
Jambu a branches intertwining with the bent and twisting cane,
And a mighty raft constructed, and with creepers scented sweet,
Lakshman for the gentle Sita made a soft and pleasant seat.
Then the rustic bark was floated, framed with skill of woodman's craft,
By her loving lord suppoued Sita stepped upon the raft,
And her raiments and apparel Rama by his consort laid,
And the axes and the deerskins, bow and dart and shining blade,
Then with stalwart arms the brothers plied the bending bamboo oar,
And the strong raft gaily bounding left for Jumna's southern shore.
"Goddess of the glorious Jumna!" so the pious Sita prayed,
"Peaceful be my husband's exile in the forest's darksome shade,
May he safely reach Ayodhya, and a thousand fattened kine,
Hundred jars of sweet libation, mighty Jumna, shall be thine,
Grant that from the woods returning he may see his home again,
Grant that honoured by his kinsmen he may rule his loving men!"
On her breast her arms she folded while the princes plied the oar,
And the bright bark bravely bounding reached the wooded southern
shore.
And the wanderers from Ayodhya on the river*s margin stood,
Where the unknown realm extended mantled by unending wood,
Gallant Lakshman with his weapons went before the path to clear,
Soft-eyed Sita followed gently, Rama followed in the rear.
1 A kind of hard wood. * Name of a tree.
THE EPIC OF RAMA 179
Oft from tree and darksome jungle, Lakshman ever true and brave,
Plucked the fruit or smiling blossom and to gentle Sita gave,
Oft to Rama turned his consort, pleased and curious evermore,
Asked the name of tree or creeper, fruit or flower unseen before.
Still with brotherly affection Lakshman brought each dewy spray,
Bud or blossom of wild beauty from the woodland bright and gay,
Still with eager joy and pleasure Sita turned her eye once more,
Where the tuneful swans and saras* flocked on Jumna's sandy shore.
Two miles thus they walked and wandered and the belt of forest passed,
Slew the wild deer of the jungle, spread on leaves their rich repast,
Peacocks flew around them gaily, monkeys leaped on branches bent,
Fifth night of their endless wanderings in the forest thus they spent.
"Wake, my love, and list the warblings and the voices of the wood,"
Thus spake Rama when the morning on the eastern mountains stood,
Sita woke and gallant Lakshman, and they sipped the sacred wave,
To the hill of Chitra-kuta held their way serene and brave,
"Mark, my love," so Ramu uttered, "every bush and tree and flower,
Tinged by radiant light of morning sparkles in a golden shower,
Mark the flaming flower of KinsuJ^ and the Vilwa in its pride,
Luscious fruits in wild profusion ample store of food provide,
Mark the honeycombs suspended from each tall and stately tree,
How from every virgin blossom steals her store the faithless bee!
Oft the lone and startled wild cock sounds its clarion full and clear,
And from flowering fragrant forests peacocks send the answering cheer,
Oft the elephant of jungle ranges in this darksome wood,
For yon peak is Chitra-kuta loved by saints and hermits good,
Oft the chanted songs of hermits echo through its sacred grove,
Peaceful on its shady uplands, Sita, we shall live and rove!"
Gently thus the princes wandered through the fair and woodland scene,
Fruits and blossoms lit the branches, feathered songsters filled the green,
Anchorites and ancient hermits lived in every sylvan grove,
And a sweet and sacred stillness filled the woods with peace and love!
Gently thus the princes wandered to the holy hermitage,
Where in lofty contemplation lived the mighty Saint and Sage,
Heaven inspired thy song, Valmiki! Ancient Bard of ancient day,
Deeds of virtue and of valour live in thy undying lay!
And the Bard received the princes with a father's greetings kind,
Bade them live in Chitra-kuta with a pure and peaceful mind,
1 Sarasa the Indian crane.
l8o INDIAN IMAGINATION
To the true and faithful Lakshman, Rama then his purpose said,
And of leaf and forest timber Lakshman soon a cottage made.
"So our sacred Sastras* sanction," thus the righteous Rama spake,
"Holy offering we should render when our dwelling-home we make,
Slay the black buck, gallant Lakshman, and a sacrifice prepare,
For the moment is auspicious and the day is bright and fair,"
Lakshman slew a mighty black-buck, with the antlered trophy came,
Placed the carcass consecrated by the altar's blazing flame,
Radiant round the mighty offering tongues of red fire curling shone,
And the buck was duly roasted and the tender meat was done.
Pure from bath, with sacred mantra Rama did the holy rite,
And invoked the bright Immortals for to bless the dwelling site,
To the kindly VISWA-DEVAS, and to RUDRA fierce and strong,
And to VISHNU Lord of Creatures, Rama raiseoj the sacred song.
Righteous rite was duly rendered for the forest-dwelling made,
And with true and deep devotion was the sacred mantra prayed,
And the worship of the Bright Ones purified each earthly stain,
Pure-souled Rama raised the altar and the chaitya's* sacred fane.
Evening spread its holy stillness, bush and tree its magic felt,
As the Gods in BRAHMA'S mansions, exiles in their cottage dwelt,
In the woods of Chitra-kuta where the Malyavati flows,
Sixth day of their weary wand'rings ended in a sweet repose.
VIII Tale of the Hermit's Son
Wise Sumantra chariot-driver came from Ganga's sacred wave,
And unto Ayodhya's monarch, banished Rama's message gave,
Dasa-ratha's heart was shadowed by the deepening shade of night,
As the darkness of the eclipse glooms the sun's meridian light!
On the sixth night, — when his Rama slept in Chitra-kuta's bower, —
Memory of an ancient sorrow flung on him its fatal power,
Of an ancient crime and anguish, unforgotten, dark and dread,
Through the lapse of years and seasons casting back its death-like shade!
And the gloom of midnight deepened, Dasa-ratha sinking fast,
To Kausalya sad and sorrowing spake his memories of the past :
"Deeds we do in life, Kausalya, be they bitter, be they sweet,
Bring their fruit and retribution, rich reward or suffering meet.
1 Scriptures. fl A shrine or temple.
THE EPIC OF RAMA l8l
Heedless child is he, Kausalya, in his fate who doth not scan
Retribution of his far ma,1 sequence of a mighty plan!
Oft in madness and in folly we destroy the mango grove,
Plant the gorgeous gay palasa* for the red flower that we love,
Fruitless as the red palasa is the forma I have sown,
And my barren lifetime withers through the deed which is my ownl
Listen to my tale, Kausalya, in my days of youth renowned,
I was called a sabda-bedhi* archer prince who shot by sound,
I could hit the unseen target, by the sound my aim could tell, —
Blindly drinks a child the poison, blindly in my pride I fell!
I was then my father's Regent, thou a maid to me unknown,
Hunting by the fair Sarayu in my car I drove alone,
Buffalo or jungle tusker might frequent the river's brink,
Nimble deer or watchful tiger stealing for his nightly drink,
Stalking with a hunter's patience, loitering in the forests drear,
Sound of something in the water struck my keen and listening ear,
In the dark I stood and listened, some wild beast the water drunk,
Tis some elephant, I pondered, lifting water with its trunk.
I was called a sabda-bedhi, archer prince who shot by sound,
On the unseen fancied tusker dealt a sure and deadly wound,
Ah! too deadly was my arrow and like hissing cobra fell,
On my startled ear and bosom smote a voice of human wail,
Dying voice of lamentation rose upon the midnight high,
Till my weapons fell in tremor and a darkness dimmed my eye!
Hastening with a nameless terror soon I reached Sarayu's shore,
Saw a boy with hermit's tresses, and his pitcher lay before,
Weltering in a pool of red blood, lying on a gory bed,
Feebly raised his voice the hermit, and in dying accents said:
'What offence, O mighty monarch, all-unknowing have I done,
That with quick and kingly justice slayest thus a hermit's son?
Old and feeble are my parents, sightless by the will of fate,
Thirsty in their humble cottage for their duteous boy they wait, •
And thy shaft that kills me, monarch, bids my ancient parents die,
Helpless, friendless, they will perish, in their anguish deep and high!
Sacred lore and lifelong penance change not mortal's earthly state,
Wherefore else they sit unconscious when their son is doomed by fate,
1 A man's deeds with their consequences in this or future life.
* A tree bearing large, red blossoms with no scent.
s An archer who shoots by sound, not by sight of his object.
l82 INDIAN IMAGINATION
Or if conscious of my danger, could they dying breath recall,
Can the tall tree save the sapling doomed by woodman's axe to fall?
Hasten to my parents, monarch, soothe their sorrow and their ire,
For the tears of good and righteous wither like the forest fire,
Short the pathway to the asram, soon the cottage thou shalt see
Soothe their anger by entreaty, ask their grace and pardon free!
But before thou goest, monarch, take, O take thy torturing dart,
For it rankles in my bosom with a cruel burning smart,
And it eats into my young life as the river's rolling tide
By the rains of summer swollen eats into its yielding side.'
Writhing in his pain and anguish thus the wounded hermit cried,
And I drew the fatal arrow, and the holy hermit died!
Darkly fell the thickening shadows, stars their feeble radiance lent,
As I filled the hermit's pitcher, to his sightless parents went,
Darkly fell the moonless midnight, deeper gloom my bosom rent,
As with faint and falt'ring footsteps to the hermits slow I went.
Like two birds bereft of plumage, void of strength, deprived of flight,
Were the stricken ancient hermits, friendless, helpless, void of sight,
Lisping in their feeble accents still they whispered of their child,
Of the stainless boy whose red blood Dasa-ratha's hands defiled!
And the father heard my footsteps, spake in accents soft and kind:
'Come, my son, to waiting parents, wherefore dost thou stay behind,
Sporting in the rippling water didst thou midnight's hour beguile,
But thy faint and thirsting mother anxious waits for thee the while,
Hath my heedless word or utterance caused thy boyish bosom smart,
But a feeble father's failings may not wound thy filial heart,
Help of helpless, sight of sightless, and thy parents' life and joy,
Wherefore art thou mute and voiceless, speak, my brave and beauteous
boy!'
Thus the sightless father welcomed cruel slayer of his son,
And an anguish tore my bosom for the action I had done,
Scarce upon the sonless parents could I lift my aching eye,
Scarce in faint and faltering accents to the father make reply,
For a tremor shook my person and my spirit sank in dread,
Straining all my utmost prowess, thus in quavering voice I said:
'Not thy son, O holy hermit, but a Kshatra warrior born,
Dasa-ratha stands before thee by a cruel anguish torn,
For I came to slay the tusker by Sarayu's wooded brink,
Buffalo or deer of jungle stealing for his midnight drink,
THE EPIC OF RAMA 183
And I heard a distant gurgle, some wild beast the water drunk, —
So I thought, — some jungle tusker lifting water with its trunk,
And I sent my fatal arrow on the unknown, unseen prey,
Speeding to the spot I witnessed, — there a dying hermit lay!
From his pierced and quivering bosom then the cruel dart I drew,
And he sorrowed for his parents as his spirit heavenward flew,
Thus unconscious, holy father, I have slayed thy stainless son,
Speak my penance, or in mercy pardon deed unknowing done!'
Slow and sadly by their bidding to the fatal spot I led,
Long and loud bewailed the parents by the cold unconscious dead,
And with hymns and holy water they performed the funeral rite,
Then with tears that burnt and withered, spake the hermit in his might:
'Sorrow for a son beloved is a fathers direst woe,
Sorrow for a son beloved, Dasa-ratha, thou shcdt foow!
See the parents weep and perish, grieving for a slaughtered son,
Thou shalt weep and thou shalt perish for a loved and righteous sonl
Distant is the expiation, — but in fulness of the time,
Dasa-rathas death in anguish cleanses Dasa-ratha's crime!'
Spake the old and sightless prophet ; then he made the funeral pyre,
And the father and the mother perished in the lighted fire,
Years have gone and many seasons, and in fulness of the time,
Comes the fruit of pride and folly and the harvest of my crime!
Rama eldest born and dearest, Lakshman true and faithful son,
Ah! forgive a dying father and a cruel action done,
Queen Kaikeyi, thou hast heedless brought on Raghu's race this stain,
Banished are the guiltless children and thy lord and k.ing is slain!
Lay thy hands on mine, Kausalya, wipe thy unavailing tear,
Speak a wife's consoling accents to a dying husband's ear,
Lay thy hands on mine, Sumitra, vision falls my closing eyes,
And for brave and banished Rama wings my spirit to the skies!
Hushed and silent passed the midnight, feebly still the monarch sighed,
Blessed Kausalya and Sumitra, blest his banished sons, and died.
BOOK IV RAMA-BHARATA-SAMBADA
(The Meeting of the Princes)
THE SCENE OF THIS BOOK is laid at Chitra-kuta. Bharat returning from the
kingdom of the Kaikeyas heard of his father's death and his brother's
154 INDIAN IMAGINATION
exile, and refused the throne which had been reserved for him. He wan-
dered through the woods and jungle to Chitra-kuta, and implored Rama
to return to Ayodhya and seat himself on the throne of his father. But
Rama had given his word, and would not withdraw from it.
Few passages in the Epic are more impressive than Rama's wise and
kindly advice to Bharat on the duties of a ruler, and his firm refusal to
Bharat's passionate appeal to seat himself on the throne. Equally touch-
ing is the lament of Queen Kausalya when she meets Sita in the dress of
an anchorite in the forest.
But one of the most curious passages in the whole Epic is the speech of
Jabali the Sceptic, who denied heaven and a world hereafter. In ancient
India as in ancient Greece there were different schools of philosophers,
some of them orthodox and some of them extremely heterodox, and the
greatest latitude of free thought was permitted. In Jabali, the poet depicts
a free-thinker of the broadest type. He ridicules the ideas of Duty and of
Future Life with a force of reasoning which a Greek sophist and phi-
losopher could not have surpassed. But Rama answers with the fervour
of a righteous, truth-loving, God-fearing man.
All persuasion was in vain, and Bharat returned to Ayodhya with
Rama's sandals, and placed them on the throne, as an emblem of Rama's
sovereignty during his voluntary exile. Rama himself then left Chitra-
kuta and sought the deeper forests of Dandak, so that his friends and
relations might not find him again during his exile. He visited the her-
mitage of the Saint Atri; and the ancient and venerable wife of Atri
welcomed the young Sita, and robed her in rich raiments and jewels, on
the eve of her departure for the unexplored wildernesses of the south.
The portions translated in this Book are the whole or the main portions
of Sections xcix., c., ci., civ., cviii., cix., cxii., and cxix. of Book ii. of the
original text.
/ The Meeting of the Brothers
Sorrowing for his sire departed Bharat to Ayodhya came,
But the exile of his brother stung his noble heart to flame,
Scorning sin-polluted empire, travelling with each widowed queen,
Sought through wood and trackless jungle Chitra-kuta's peaceful scene.
Royal guards and Saint Vasishtha loitered with the dames behind,
Onward pressed the eager Bharat, Rama's hermit-home to find,
THE EPIC OF RAMA 185
Nestled in a jungle thicket, Rama's cottage rose in sight,
Thatched with leaves and twining branches, reared by Lakshman's faith-
ful might.
Faggots hewn of gnarled branches, blossoms culled from bush and tree,
Coats of bark and russet garments, f(usa l spread upon the lea,
Store of horns and branching antlers, fire-wood for the dewy night, —
Spake the dwelling of a hermit suited for a hermit's rite.
"May the scene," so Bharat uttered, "by the righteous nshi told,
Markalvati's rippling waters, Chitra-kuta's summit bold,
Mark the dark and trackless forest where the untamed tuskers roam,
And the deep and hollow caverns where the wild beasts make their
home,
Mark the spacious wooded uplands, wreaths of smoke obscure the sky,
Hermits feed their flaming altars for their worship pure and high.
Done our weary work and wand'ring, righteous Rama here we meet,
Saint and king and honoured elder! Bharat bows unto his feet,
Born a king of many nations, he hath forest refuge sought,
Yielded throne and mighty kingdom for a hermit's humble cot,
Honour unto righteous Rama, unto Sita true and bold,
Theirs be fair Kosala's empire, crown and sceptre, wealth and gold!"
Stately Sal* and feathered palm-tree on the cottage lent their shade.
Strewn upon the sacred altar was the grass of f{nsa spread,
Gaily on the walls suspended hung two bows of ample height,
And their back with gold was pencilled, bright as INDR\'S bow of might,
Cased in broad unfailing quivers arrows shone like light of day,
And like flame-tongued fiery serpents cast a dread and lurid ray,
Resting in their golden scabbards lay the sword of warriors bold,
And the targets broad and ample bossed with rings of yellow gold,
Glove and gauntlet decked the cottage safe from fear of hostile men,
As from creatures of the forest is the lion's lordly den!
Calm in silent contemplation by the altar's sacred fire,
Holy in his pious purpose though begirt by weapons dire,
Clad in deer-skin pure and peaceful, poring on the sacred flame,
In his bark and hermit's tresses like an anchorite of fame,
Lion-shouldered, mighty-armed, but with gentle lotus eye,
Lord of wide earth ocean-girdled, but intent on penance high,
Godlike as the holy BRAHMA, on a skin of dappled deer
Rama sat with meek-eyed Sita, faithful Lakshman loitered near!
1 Grass strewn around the altar at sacrifice. * Sala, a tall forest tree.
l86 INDIAN IMAGINATION
"Is this he whom joyous nations called to fair Ayodhya's throne,
Now the friend of forest-rangers wandering in the woods alone,
Is this he who robed in purple made Ayodhya's mansions bright,
Now in jungle bark and deer-skin clad as holy anchorite,
Is this he whose wreathed ringlets fresh and holy fragrance shed,
Now a hermit's matted tresses cluster round his royal head,
Is this he whose royal yajnas filled the earth with righteous fame,
Now inured to hermit's labour by the altar's sacred flame,
Is this he whose brow and forehead royal gem and jewel graced,
Heir to proud Kosala's empire, eldest, noblest, and the best?"
Thus lamented pious Bharat, for his heart was anguish-rent,
As before the feet of Rama he in loving homage bent,
"Arya!" l in his choking accents this was all that Bharat said,
"Arya!" spake the young Satrughna and he bent his holy head!
Rama to his loving bosom raised his brothers from his feet,
Ah, too deep is love for utterance when divided brothers meet,
Faithful Guha, brave Sumantra, bowed to Rama's righteous feet,
And a joy and mingled sadness filled the hermit's calm retreat!
II Bharafs Entreaty and Rama's1 Reply
"Speak, my true, my faithful Bharat," so the righteous Rama cried,
"Wherefore to this jungle dwelling hast thou from Ayodhya hied,
Speak, my fond and loving brother, if our father bade thee come,
Leaving throne and spacious empire in this wilderness to roam ?
Heir and Regent of Kosala! Dost thou tend our father well,
And obey the lofty mandate from his royal lips that fell,
And the ancient Dasa-ratha, glorious still in regal might,
Doth he pass his bright life's evening in each pure and holy rite ?
Doth my mother, Queen Kausalya, still for Rama wet her eye,
And the gentle Queen Sumitra for her banished Lakshman sigh,
Doth the peerless Queen Kaikeyi pass her days in duties fair,
Guard her Bharat's mighty empire, tend him with a mother's care ?
Is each holy rite and homage to the Gods and Fathers done,
Is the honour due to elders rendered by each duteous son,
Do thy warriors guard thy kingdom as of yore with matchless skill,
And with counsel deep and duteous do thy min'sters serve thy will ?
1 Honorable person, an Aryan,
THE EPIC OF RAMA 187
Rich thy fields in corn and produce fed by rivers broad and deep,
Rich thy green unending pastures with the kine and fattened sheep,
Tend the herdsman and his cattle, tend the tiller of the soil,
Watch and help with all thy bounty workmen in their peaceful toil,
For the monarch's highest duty is to serve his people's weal
And the ruler's richest glory is to labour and to heal!
Guard thy forts with sleepless caution with the engines of the war,
With the men who shoot the arrow and who drive the flying car,
Guard Kosala's royal treasure, make thy gifts of wealth and food,
Not to lords and prouH retainers, but to worthy and the good!
Render justice pure and spotless as befits thy royal line,
And to save the good and guiltless, Bharat, be it ever thine,
For the tears of suffering virtue wither like the thunder levin,
And they slay our men and cattle like the wrath of righteous heaven,
Fruitful be thy lore of Veda, fruitful be each pious rite,
Be thy queen a fruitful mother, be thy empire full of might!"
Weeping, weeping, Bharat answered Dasa-ratha's eldest son,
"Dasa-ratha walks the bright sky, for his earthly task is done!
For impelled by Queen Kaikeyi to the woods he bade thee go,
And his spotless fame was clouded and his bosom sank in woe,
And my mother, late repenting, weeps her deed of deepest shame,
Weeps her wedded lord departed, and a woman's tarnished fame!
Thou alone canst wipe this insult by a deed of kindness done, —
Rule o'er Dasa-ratha's empire, Dasa-ratha's eldest son,
Weeping queens and loyal subjects supplicate thy noble grace, —
Rule o'er Raghu's ancient empire, son of Raghu's royal race!
For our ancient Law ordaineth and thy Duty makes it plain,
Eldest-born succeeds his father as the king of earth and main,
By the fair Earth loved and welcomed, Rama, be her wedded lord,
As by planet-jewelled Midnight is the radiant Moon adored!
And thy father's ancient min'sters and thy courtiers faithful still,
Wait to do thy righteous mandate and to serve thy royal will,
As a pupil, as a brother, as a slave, I seek thy grace, —
Come and rule thy father's empire, king of Raghu's royal race!"
Weeping, on the feet of Rama, Bharat placed his lowly head,
Weeping for his sire departed, tears of sorrow Rama shed,
Then he raised his loving brother with an elder's deathless love,
Sorrow wakes our deepest kindness and our holiest feelings prove 1
l88 INDIAN IMAGINATION
"But I may not," answered Rama, "seek Ayodhya's ancient throne,
For a righteous father's mandate duteous son may not disown,
And I may not, gentle brother, break the word of promise given,
To a king and to a father who is now a saint in heaven!
Not on thee, nor on thy mother, rests the censure or the blame,
Faithful to his father's wishes Rama to the forest came,
For the son and duteous consort serve the father and the lord,
Higher than an empire's glory is a father's spoken word!
All inviolate is his mandate, — on Ayodhya's jewelled throne,
Or in pathless woods and jungle Rama shall his duty own,
All inviolate is the blessing by a loving mother given,
For she blessed my life in exile like a pitying saint of heaven!
Thou shah rule the tyngdom, Bharat, guard our loving people well,
Clad in wild bar\ and in deer-s\in I shall in the forests dwell,
So spa\e saintly Dasa-ratha in Ayodhya's palace hall,
And a righteous father's mandate duteous son may not recall!"
Ill Kausalya's Lament and Rama's Reply
Slow and sad with Saint Vasishtha, with each widowed royal dame,
Unto Rama's hermit-cottage ancient Queen Kausalya came,
And she saw him clad in wild bark like a hermit stern and high,
And an anguish smote her bosom and a tear bedewed her eye.
Rama bowed unto his mother and each elder's blessings sought,
Held their feet in salutation with a holy reverence fraught,
And the queens with loving fingers, with a mother's tender care,
Swept the dust of wood and jungle from his head and bosom fair,
Lakshman too in loving homage bent before each royal dame,
And they blessed the faithful hero spotless in his righteous fame.
Lastly came the soft-eyed Sita with obeisance soft and sweet,
And with hands in meekness folded bent her tresses to their feet,
Pain and anguish smote their bosoms, round their Sita as they prest,
As a mother clasps a daughter, clasped her in their loving breast!
Torn from royal hall and mansions, ranger of the darksome wood,
Reft of home and kith and kindred by her forest hut she stood!
"Hast thou, daughter of Videha," weeping thus Kausalya said,
"Dwelt in woods and leafy cottage and in pathless jungle strayed,
Hast thou, Rama's royal consort, lived a homeless anchorite,
Pale with rigid fast and penance, worn with toil of righteous rite ?
THE EPIC OF RAMA 189
But thy sweet face, gentle Ska, is like faded lotus dry,
And like lily parched by sunlight, lustreless thy beauteous eye,
Like the gold untimely tarnished is thy sorrow-shaded brow,
Like the moon by shadows darkened is thy form of beauty now!
And an anguish scathes my bosom like the withering forest fire,
Thus to see thee, duteous daughter, in misfortunes deep and dire,
Dark is wide Kosala's empire, dark is Raghu's royal house,
When in woods my Rama wanders and my Rama's royal spouse!"
Sweetly, gentle Sita answered, answered Rama fair and tall,
That a righteous father's mandate duteous son may not recall!
IV Jabali's Reasoning and Rama's Reply
Jabali a learned Brahman and a Sophist skilled in word,
Questioned Faith and Law and Duty, spake to young Ayodhya's lord:
"Wherefore, Rama, idle maxims cloud thy heart and warp thy mind,
Maxims which mislead the simple and the thoughtless human kind ?
Love nor friendship doth a mortal to his kith or kindred own,
Entering on his wide earth friendless, and departing all alone,
Foolishly upon the father and the mother dotes the son,
Kinship is an idle fancy, — save thyself thy kith is none!
In the wayside inn he halteth who in distant lands doth roam,
Leaves it with the dawning daylight for another transient home,
Thus on earth are kin and kindred, home and country, >vealth and store,
We but meet them on our journey, leave them as we pass before!
Wherefore for a father's mandate leave thy empire and thy throne,
Pass thy days in trackless jungle sacrificing all thy own,
Wherefore to Ayodhya's city, as to longing wife's embrace,
Speed'st thou not to rule thy empire, lord of Raghu's royal race ?
Dasa-ratha claims no duty, and this will is empty word,
View him as a foreign monarch, of thy realm thou art the lord,
Dasa-ratha is departed, gone where all the mortals go,
For a dead man's idle mandate wherefore lead this life of woe?
Ah! I weep for erring mortals who on erring duty bent
Sacrifice their dear enjoyment till their barren life is spent,
Who to Gods and to the Fathers vainly still their offerings make,
Waste of food! for God nor Father doth our pious homage take!
And the food by one partaken, can it nourish other men,
Food bestowed upon a Brahman, can it serve our Fathers then ?
ipo INDIAN IMAGINATION
Crafty priests have forged these maxims and with selfish objects say,
Make thy gifts and do thy penance, leave thy worldly wealth and pray I
There is no Hereafter, Rama, vain the hope and creed of men,
Seek the pleasures of the present, spurn illusions poor and vain,
Take the course of sense and wisdom, cast all idle faith aside,
Take the kingdom Bharat offers, rule Ayodhya in thy pride!"
"Fair thy purpose," answered Rama, "false thy reason leads astray,
Tortuous wisdom brings no profit, virtue shuns the crooked way,
For the deed proclaims the hero from the man of spacious lies,
Marks the true and upright Arya from the scheming worldly-wise!
If assuming virtue's mantle I should seek the sinful path,
Gods who judge our secret motives curse me with their deepest wrath,
And thy counsel helps not, rishi, mansions of the sky to win,
And a king his subjects follow adding deeper sin to sin!
Sweep aside thy crafty reasoning, Truth is still our ancient way,
Truth sustains the earth and nations and a monarch's righteous sway,
Mighty Gods and holy sages find in Truth their haven shore,
Scorning death and dark destruction, Truth survives for evermore!
Deadlier than the serpent's venom is the venom of a lie,
From the false, than from the cobra, men with deeper terror fly,
Dearer than the food to mortals, Truth as nourishment is given,
Truth sustains the wide creation, Truth upholds the highest heaven,
Vain were gifts and sacrifices, rigid penances were vain,
Profitless the holy Vedas but for Truth which they sustain,
Gifts and rites and rigid penance have no aim or purpose high,
Save in Truth which rules the wide earth and the regions of the sky!
I have plighted truth and promise and my word may not unsay,
Fourteen years in pathless forests father's mandate I obey,
And I seek no spacious reasons my relinquished throne to win,
Gods nor Fathers nor the Vedas counsel tortuous paths of sin!
Pardon, rishi, still unchanging shall remain my promise given
To my mother Queen Kaikeyi, to my father now in heaven,
Pardon, rishi, still in jungle we shall seek the forest fare,
Worship Gods who watch our actions, and pervade the earth and air!
Unto AGNI, unto VAYU, shall my constant prayers run,
I shall live like happy INDRA, hundred sacrifices done,
And the deep and darksome jungle shall be Rama's royal hallt
For a righteous father's mandate duteous son may not recall!"
THE EPIC OF RAMA 19!
V The Sandals
Tears nor sighs nor sad entreaty Rama's changeless purpose shook,
Till once more with hands conjoined Bharat to his elder spoke:
"Rama, true to royal mercy, true to duties of thy race,
Grant this favour to thy mother, to thy brother grant this grace,
Vain were my unaided efforts to protect our father's throne,
Town and hamlet, lord and tiller, turn to thee and thee alone!
Unto Rama, friends and kinsmen, chiefs and warriors, turn in pain,
And each city chief and elder, and each humble village swain,
Base thy empire strong, unshaken, on a loyal nation's will,
With thy worth and with thy valour serve thy faithful people still!"
Rama raised the prostrate Bharat to his ever-loving breast,
And in voice of tuneful hansa * thus his gentle speech addrest:
"Trust me, Bharat, lofty virtue, strength and will to thee belong,
Thou could'st rule a worldwide empire in thy faith and purpose strong,
And our father's ancient min'sters, ever faithful, wise and deep,
They shall help thee with their counsel and thy ancient frontiers keep.
List! the Moon may lose his lustre, Himalaya lose his snow,
Heaving Ocean pass his confines surging from the caves below,
But the truth-abiding Rama will not move from promise given,
He hath spoke and will not palter, help him righteous Gods in heaven!"
Blazing like the Sun in splendour, beauteous like the Lord of Night,
Rama vowed his Vow of Duty, changeless in his holy might!
"Humble token," answered Bharat, "still I seek from Rama's hand,
Token of his love and kindness, token of his high command,
From thy feet cast forth those sandals, they shall decorate the throne,
They shall nerve my heart to duty and shall safely guard thy own,
They shall to a loyal nation absent monarch's will proclaim,
Watch the frontiers of the empire and the people's homage claim!"
Rama gave the loosened sandals as his younger humbly prayed,
Bharat bowed to them in homage and his parting purpose said:
"Not alone will banished Rama barks and matted tresses wear,
Fourteen years the crowned Bharat will in hermit's dress appear,
Henceforth Bharat dwells in palace guised as hermit of the wood,
In the sumptuous hall of feasting wild fruit is his only food,
Fourteen years shall pass in waiting, weary toil and penance dire
Then, if Rama comes not living, Bharat dies upon the pyre!"
1 Swan or goose.
Ip2 INDIAN IMAGINATION
VI The Hermitage of Atri
With the sandals of his elder Bharat to Ayodhya went,
Rama sought for deeper forests on his arduous duty bent,
Wandering with his wife and Lakshman slowly sought the hermitage,
Where resided saintly Atri, Vedic Bard and ancient sage.
Anasuya, wife of Atri, votaress of Gods above,
Welcomed Sita in her cottage, tended her with mother's love,
Gave her robe^and holy garland, jewelled ring and chain of gold,
Heard the tale of love and sadness which the soft-eyed Sita told :
How the monarch of Videha held the plough and tilled the earth,
From the furrow made by ploughshare infant Sita sprang to birth,
How the monarch of Videha welcomed kings of worth and pride,
Rama 'midst the gathered monarchs broke the bow and won the bride,
How by Queen Kaikeyi's mandate Rama lost his father's throne,
Sita followed him in exile in the forest dark and lone!
Softly from the lips of Sita words of joy and sorrow fell,
And the pure-souled pious priestess wept to hear the tender tale,
And she kissed her on the forehead, held her on her ancient breast,
And in mother's tender accents thus her gentle thoughts exprest:
"Sweet the tale you tell me, Sita, of thy wedding and thy love,
Of the true and tender Rama, righteous as the Gods above,
And thy wifely deep devotion fills my heart with purpose high,
Stay with us my gentle daughter for the night shades gather nigh.
Hastening from each distant region feathered songsters seek their nest,
Twitter in the leafy thickets ere they seek their nightly rest,
Hastening from their pure ablutions with their pitcher smooth and fair,
Lrtheir dripping barks the hermits to their evening rites repair,
And in sacred agni-hotra x holy anchorites engage,
And a wreath of smoke ascending marks the altar of each sage.
Now a deeper shadow mantles bush and brake and trees around,
And a thick and inky darkness falls upon the distant ground,
Midnight prowlers of the jungle steal beneath the sable shade,
But the tame deer by the altar seeks his wonted nightly bed.
Mark! how by the stars encircled sails the radiant Lord of Night,
With his train of silver glory streaming o'er the azure height,
And thy consort waits thee, Sita, but before thou leavest, fair,
Let me deck thy brow and bosom with these jewels rich and rare,
1 A sacrifice to the fire with daily offering of milk morning and evening.
THE EPIC OF RAMA 193
Old these eyes and grey these tresses, but a thrill of joy is mine,
Thus to see thy youth and beauty in this gorgeous garment shine!"
Pleased at heart the ancient priestess clad her m apparel meet,
And the young wife glad and grateful bowed to Anasuya's feet,
Robed and jewelled, bright and beauteous, sweet-eyed Sita softly came,
Where with anxious heart awaited Rama prince of righteous fame.
With a wifely love and longing Sita met her hero bold,
Anasuya's love and kindness in her grateful accents told,
Rama and his brother listened of the grace by Sita gained,
Favours of the ancient priestess, pious blessings she had rained.
In the rishi's peaceful asram Rama passed the sacred night,
In the hushed and silent forest silvered by the moon's pale light,
Daylight dawned, to deeper forests Rama went serene and proud,
As the sun in midday splendour sinks within a bank of cloud!
BOOK V PANCHAVATI
(On the BanJ^s of the Godavari)
THE wanderings of Rama in the Dcccan, his meeting with Saint
Agastya, and his residence on the banks of the Godavari river, are
narrated in this Book. The reader has now left Northern India and
crossed the Vindhya mountains; and the scene of the present and suc-
ceeding five Books is laid in the Deccan and Southern India. The name
of Agastya is connected with the Deccan, and many are the legends told
of this great Saint, before whom the Vmdhya mountains bent in awe,
and by whose might the Southern ocean was drained. It is likely that
some religious teacher of that name first penetrated beyond the Vind-
hyas, and founded the first Aryan settlement in the Deccan, three
thousand years ago. He was pioneer, discoverer and settler, — the Indian
Columbus who opened out Southern India to Aryan colonization and
Aryan religion.
Two yojanas * from Agastya's hermitage, Rama built his forest dwell-
ing in the woods of Panchavati, near the sources of the Godavari river,
and within a hundred miles from the modern city of Bombay. There he
lived with his wife and brother in peace and piety, and the Book closes
with the description of an Indian winter morning, when the brothers
and Sita went for their ablutions to the Godavari, and thought of their
1 A ydjana is about nine English miles.
194 INDIAN IMAGINATION
distant home in Oudh. The description of the peaceful forest-life of the
exiles comes in most appropriately on the eve of stirring events which
immediately succeed, and which give a new turn to the story of the
Epic. We now stand therefore at the turning point of the poet's narra-
tive; he has sung of domestic incidents and of peaceful hermitages so
far; he sings of dissensions and wars hereafter.
The portions translated in this Book form Sections i., xii., xiii., xv.,
and xvi. of Book iii. of the original text.
/ The Hermitage of Agastya
Righteous Rama, soft-eyed Sita, and the gallant Lakshman stood
In the wilderness of Dandak, — trackless, pathless, boundless wood,
But within its gloomy gorges, dark and deep and known to few,
Humble homes of hermit sages rose before the princes' view.
Coats of bark and scattered \usa spake their peaceful pure abode,
Seat of pious rite and penance which with holy splendour glowed,
Forest songsters knew the asram and the wild deer cropt its blade,
And the sweet-voiced sylvan wood-nymph haunted oft its holy shade,
Brightly blazed the sacred altar, vase and ladle stood around,
Fruit and blossom, skin and faggot, sanctified the holy ground.
From the broad and bending branches ripening fruits in clusters hung,
And with gifts and rich libations hermits raised the ancient song,
Lotus and the virgin lily danced upon the rippling rill,
And the golden sunlight glittered on the greenwoods calm and still,
And the consecrated woodland by the holy hermits trod,
Shone like BRAHMA'S sky in lustre, hallowed by the grace of God!
Rama loosened there his bow-string and the peaceful scene surveyed,
And the holy sages welcomed wanderers in the forest shade,
Rama bright as Lord of Midnight, Sita with her saintly face,
Lakshman young and true and valiant, decked with warrior's peerless
grace!
Leafy* hut the holy sages to the royal guests assigned,
Brought them fruit and forest blossoms, blessed them with their bless-
ings kind,
"Raghu's son," thus spake the sages, "helper of each holy rite,
Portion of the royal INDRA, fount of justice and of might,
On thy throne or in the forest, king of nations, lord of men,
Grant us to thy kind protection in this hermit's lonely den!"
THE EPIC OF RAMA 195
Homely fare and jungle produce were before the princes laid,
And the toil-worn, tender Sita slumbered in the asram's shade.
Thus from grove to grove they wandered, to each haunt of holy sage,
Sarabhanga's sacred dwelling and Sutikshna's hermitage,
Till they met the Saint Agastya, mightiest Saint of olden time, „
Harbinger of holy culture in the wilds of Southern clime!
"Eldest born of Dasa-ratha, long and far hath Rama strayed,"—
Thus to pupil of Agastya young and gallant Lakshman said, —
"With his faithful consort Sita in these wilds he wanders still,
I am righteous Rama's younger, duteous to his royal will,
And we pass these years of exile to our father's mandate true,
Fain to mighty Saint Agastya we would render homage due!"
Listening to his words the hermit sought the shrine of Sacred Fire,
Spake the message of the princes to the Saint and ancient Sire:
"Righteous Rarna^ valiant Lakshman, saintly Sita seeks this shade,
And to see thee, radiant rishi, have in humble accents prayed."
"Hath he come," so spake Agastya, "Rama prince of Raghu's race,
Youth for whom this heart hath thirsted, youth endued with righteous
grace,
Hath he come with wife and brother to accept our greetings kind,
Wherefore came ye for permission, wherefore linger they behind?"
Rama and the soft-eyed Sita were with gallant Lakshman led,
Where the dun deer free and fearless roamed within the holy shade,
Where the shrines of great Immortals stood in order thick and close,
And by bright and blazing altars chanted songs and hymns arose.
BRAHMA and the flaming AGNI, VISHNU lord of heavenly light,
INDRA and benign VIVAS vr ruler of the azure height,
SOMA and the radiant BHAGA, and KUVERA lord of gold,
And VIDHATRI great Creator worshipped by the saints of old,
VAYU breath of living creatures, YAMA monarch of the dead,
And VARUNA with his fetters which the trembling sinners dread,
Holy Spirit of GAYATRI goddess of the morning prayer,
VASUS and the hooded NAGAS, golden-winged GARUDA fair,
KARITKEYA heavenly leader strong to conquer and to bless,
DHARMA god of human duty and of human righteousness,
Shrines of all these bright Immortals ruling in the skies above,
Filled the pure and peaceful forest with a calm and holy love!
Girt by hermits righteous-hearted then the Saint Agastya came,
Rich in wealth of pious penance, rich in learning and in fame,
196 INDIAN IMAGINATION
Mighty-armed Rama marked him radiant like the midday sun,
Bowed and rendered due obeisance with each act of homage done,
Valiant Lakshman tall and stately to the great Agastya bent,
With a woman's soft devotion Sita bowed unto the saint.
Saint Agastya raised the princes, greeted them in accents sweet,
Gave them fruit and herb and water, offered them the honoured seat,
With libations unto AGNI offered welcome to each guest,
Food and drink beseeming hermits on the wearied princes pressed.
"False the hermits," spake Agastya, "who to guests their dues deny,
Hunger they in life hereafter — like the speaker of a lie.
And a royal guest and wanderer doth our foremost honour claim,
Car-borne kings protect the wide earth by their prowess and their fame,
By these fruits and forest blossoms be our humble homage shewn,
By some gift, of Rama worthy, be Agastya's blessings known!
Take this bow, heroic Rama, — need for warlike arn\$ is thine, —
Gems of more than earthly radiance on the goodly weapon shine,
Worshipper of righteous VISHNU! VISHNU'S wondrous weapon take,
Heavenly artist VISWA-KARMAN shaped this bow of heavenly make!
Take this shining dart of BRAHMA radiant like a tongue of flame,
Sped by good and worthy archer never shall it miss its aim,
And this INDRA'S sample quiver filled with arrows true and keen,
Filled with arrows still unfailing in the battle's dreadful scene!
Take this sabre golden-hiked in its case of burnished gold,
Not unworthy of a monarch and a warrior true and bold,
Impious foes of bright Immortals know these weapons dread and dire,
Mowing down the ranks of foemen, scathing like the forest fire!
Be these weapons thy companions, — Rama thou shall need them oft, —
Meet and conquer still thy foemen li\e the Thunder-God aloft!"
11 The Counsel of Agastya
"Pleased am I," so spake Agastya, "in these forests dark and wild,
Thou hast come to seek me, Rama, with the saintly Janak's child,
But like pale and drooping blossoms severed from the parent tree,
Far from home in toil and trouble, faithful Sita follows thee,
True to wedded lord and husband she hath followed Raghu's son,
With a woman's deep devotion woman's duty she hath done!
How unlike the fickle woman, true while Fame and Fortune smile,
Faithless when misfortunes gather, loveless in her wicked wile,
THE EPIC OF RAMA 197
How unlike the changeful woman, false as light the lightnings fling,
Keen as sabre, quick as tempest, swift as bird upon its wing!
Dead to Fortune's frown or favour, Sita still in truth abides,
As the star of Arundhati in her mansion still resides,
Rest thee with thy gentle consort, farther still she may not roam,
Holier were this hermit's forest as the saintly Ska's home!"
"Great Agastya!" answered Rama, "blessed is my banished life,
For thy kindness to an exile and his friendless homeless wife,
But in wilder, gloomier forests lonesome we must wander still,
Where a deeper, darker shadow settles on the rock and rill."
"Be it so," Agastya answered, "two short yojans from this place,
Wild is Panchavati's forest where unseen the wild deer race,
Godavari's limped waters through its gloomy gorges flow,
Fruit and root and luscious berries on its silent margin grow,
Seek that spot and with thy brother build a lonesome leafy home,
Tend thy true and toil-worn Sita, farther still she may not roam!
Not unknown to me the mandate by thy royal father given,
Not unseen thy endless wanderings destined by the will of Heaven,
Therefore Panchavati's forest marked I for thy woodland stay,
Where the ripening wild fruit clusters and the wild bird trills his lay,
Tend thy dear devoted Sita and protect each pious rite,
Matchless in thy warlike weapons peerless in thy princely might!
Mark yon gloomy Mahna forest stretching o'er the boundless lea,
Pass that wood and turning northward seek an old Nyagrodha tree,
Then ascend a sloping upland by a steep and lofty hill,
Thou shah enter Panchavati, blossom-covered, calm and still!"
Bowing to the great Agastya, Rama left the mighty sage,
Bowing to each saint and hermit, Lakshman left the hermitage,
And the princes tall and stately marched where Panchavati lay,
Soft-eyed Sita followed meekly where her Rama led the way!
/// The Forest of Panchavati
Godavari's limpid waters in her gloomy gorges strayed,
Unseen rangers of the jungle nestled in the darksome shade!
"Mark the woodlands," uttered Rama, "by the Saint Agastya told,
Panchavati's lonesome forest with its blossoms red and gold,
Skilled to scan the wood and jungle, Lakshman, cast thy eye around,
For our humble home and dwelling seek a low and level ground,
IpO INDIAN IMAGINATION
Where the river laves its margin with a soft and gentle kiss,
Where my sweet and soft-eyed Sita may repose in sylvan bliss,
Where the lawn is fresh and verdant and the {usa young and bright,
And the creeper yields her blossoms for our sacrificial rite."
"Little can I help thee, brother," did the duteous Lakshman say,
"Thou art prompt to judge and fathom, Lakshman listens to obey!"
"Mark this spot," so answered Rama, leading Lakshman by the hand,
"Soft the lawn of verdant fysa, beauteous blossoms light the land,
Mark the smiling lake of lotus gleaming with a radiance fair,
Wafting fresh and gentle fragrance o'er the rich and laden air,
Mark each scented shrub and creeper bending o'er the lucid wave,
Where the bank with soft caresses Godavari's waters lave!
Tuneful ducks frequent this margin, Chafy-avakas x breathe of love,
And the timid deer of jungle browse within the shady grove,
And the valleys are resonant with the peacock's clarion cry,
And the trees with budding blossoms glitter on the mountains high,
And the rocks in well-marked strata in their glittering lines appear.
Like the streaks of white and crimson painted on our tuskers fair!
Stately Sal and feathered palm-tree guard this darksome forest-land,
Golden date and flowering mango stretch afar on either hand,
Asof( thrives and blazing Kinsu\, Chandan wafts a fragrance rare,
Aswa-karna and Khadira by the Satni dark and fair,
Beauteous spot for hermit-dwelling joyous with the voice of song,
Haunted by the timid wild deer and by black buck fleet and strong!"
Foe-compelling faithful Lakshman heard the words his elder said,
And by sturdy toil and labour stately home and dwelling made,
Spacious was the leafy cottage walled with moistened earth and soft,
Pillared with the stately bamboo holding high the roof aloft,
Interlacing twigs and branches, corded from the ridge to eaves,
Held the thatch of reed and branches and of jungle grass and leaves,
And the floor was pressed and levelled and the toilsome task was done,
And the structure rose in beauty for the righteous Raghu's son!
To the river for ablutions Lakshman went of warlike fame,
With a store of fragrant lotus and of luscious berries came,
Sacrificing to the Bright Gods sacred hymns and mantras said,
Proudly then unto his elder shewed the home his hand had made.
In her soft and grateful accents gentle Sita praised his skill,
Praised a brother's loving labour, praised a hero's dauntless will,
1 The male and female geese, as symbols of conjugal love.
THE EPIC OF RAMA 199
Rama clasped his faithful Lakshman in a brother's fond embrace,
Spake in sweet and kindly accents with an elder's loving grace:
"How can Rama, homeless wand'rer, priceless love like thine requite,
Let him hold thee in his bosom, soul of love and arm of might,
And our father good and gracious, in a righteous son like thee,
Lives again and treads the bright earth, from the bonds of YAMA free!"
Thus spake Rama, and with Lakshman and with Sita child of love,
Dwelt in Panchavati's cottage as the Bright Gods dwell above I
IV Winter in Panchavati
Came and passed the golden autumn in the forest's gloomy shade,
And the northern blasts of winter swept along the silent glade,
When the chilly night was over, once at morn the prince of fame,
For his morning's pure ablutions to the Godavari came.
Meek-eyed Sita softly followed with the pitcher in her arms,
Gallant Lakshman spake to Rama of the Indian winter's charms:
"Comes the bright and bracing winter to the royal Rama dear,
Like a bride the beauteous season doth in richest robes appear,
Frosty air and freshening zephyrs wake to life each mart and plain,
And the corn in dewdrop sparkling makes a sea of waving green,
But the village maid and matron shun the freezing river's shore,
By the fire the village elder tells the stirring tale of yore!
With the winter's ample harvest men perform each pious rite,
To the Fathers long departed, to the Gods of holy might,
With the rite of agrayana l pious men their sins dispel,
And with gay and sweet observance songs of love the women tell,
And the monarchs bent on conquest mark the winter's cloudless glow,
Lead their bannered cars and forces 'gainst the rival and the foe!
Southward rolls the solar chariot, and the cold and widowed North
Reft of 'bridal mark' and joyance coldly sighs her sorrows forth,
Southward rolls the solar chariot, Himalaya, 'home of snow,'
True to name and appellation doth in whiter garments glow,
Southward rolls the solar chariot, cold and crisp the frosty air,
And the wood of flower dismantled doth in russet robes appear!
Star of Pushya rules December and the night with rime is hoar,
And beneath the starry welkin in the woods we sleep no more,
xThe autumn harvest festival, with offerings of new gram.
200 INDIAN IMAGINATION
And the pale moon mist-enshrouded sheds a faint and feeble beam,
As the breath obscures the mirror, winter mist obscures her gleam,
Hidden by the rising vapour faint she glistens on the dale,
Like our sun-embrowned Sita with her toil and penance pale!
Sweeping blasts from western mountains through the gorges whistle by
And the saras and the curlew raise their shrill and piercing cry,
Boundless fields of wheat and barley are with dewdrops moist and wet,
And the golden rice of winter ripens like the clustering date,
Peopled marts and rural hamlets wake to life and cheerful toil,
And the peaceful happy nations prosper on their fertile soil!
Mark the sun in morning vapours — like the moon subdued and pale —
Brightening as the day advances piercing through the darksome veil,
Mark his gay and golden lustre sparkling o'er the dewy lea,
Mantling hill and field and forest, painting bush and leaf and tree,
Mark it glisten on the green grass, on each bright and bending blade,
Lighten up the long-drawn vista, shooting through the gloomy glade!
Thirst-impelled the lordly tusker still avoids the freezing drink,
Wild duck and the tuneful hansa doubtful watch the river's brink,
From the rivers wrapped in vapour unseen cries the wild curlew,
Unseen rolls the misty streamlet o'er its sandbank soaked in dew,
And the drooping water-lily bends her head beneath the frost,
Lost her fresh and fragrant beauty and her tender petals lost!
Now my errant fancy wanders to Ayodhya's distant town,
Where in hermit's barks and tresses Bharat wears the royal crown,
Scorning regal state and splendour, spurning pleasures loved of yore,
Spends his winter day in penance, sleeps at night upon the floor,
Aye! perchance Sarayu's waters seeks he now, serene and brave,
As we seek, when dawns the daylight, Godavari's limpid wave!
Rich of hue, with eye of lotus, truthful, faithful, strong of mind,
For the love he bears thee, Rama, spurns each joy of baser kind,
'False he proves unto his father who is led by mother's wile,' —
Vain this ancient impious adage — Bharat spurns his mother's guile,
Bharat's mother Queen Kaikeyi, Dasa-ratha's royal spouse,
Deep in craft, hath brought disaster on Ayodhya's royal house!"
"Speak not thus," so Rama answered, "on Kaikeyi cast no blame,
Honour still the righteous Bharat, honour still the royal dame,
Fixed in purpose and unchanging still in jungle wilds I roam,
But thy accents, gentle Lakshman, wake a longing for my home!
THE EPIC OF RAMA 201
And my loving mem'ry lingers on each word from Bharat fell,
Sweeter than the draught of nectar, purer than the crystal well,
And my righteous purpose falters, shaken by a brother's love,
May we meet again our brother, if it please the Gods above!"
Waked by love, a silent tear-drop fell on Godavari's wave,
True once more to righteous purpose Rama's heart was calm and brave,
Rama plunged into the river 'neath the morning's crimson beam,
Sita softly sought the waters as the lily seeks the stream,
And they prayed to Gods and Fathers with each rite and duty done,
And they sang the ancient mantra to the red and rising Sun,
With her lord, in loosened tresses Sita to her cottage came,
As with RUDRA wanders UMA in Kailasa's hill of fame!
BOOK VI SITA-HARANA
(Sita Lost)
WE EXCHANGE the quiet life of Rama in holy hermitages for the more
stirring incidents of the Epic in this Book. The love of a Raksha princes?
for Rama and for Lakshman is rejected with scorn, and smarting under
insult and punishment she fires her brother Ravan, the king of Ceylon,
with a thirst for vengeance. The dwellers of Ceylon are described in
the Epic as monsters of various forms, and able to assume different
shapes at will. Ravan sends Maricha in the shape of a beautiful deer to
tempt away Rama and Lakshman from the cottage, and then finds his
chance for stealing away the unprotected Sita.
The misfortunes of our lives, according to Indian thinkers, are but
the results of our misdeeds; calamities are brought about by our sins.
And thus we find in the Indian Epic, that a dark and foul suspicion
against Lakshman crossed the stainless mind of Sita, and words of
unmerited insult fell from her gentle lips, on the eve of the great
calamity which clouded her life ever after. It was the only occasion on
which the ideal woman of the Epic harboured an unjust thought or
spoke an angry word; and it was followed by a tragic fate which few
women on earth have suffered. To the millions of men and women in
India, Sita remains to this day the ideal of female love and female
devotion; her dark suspicions pgainst Lakshman sprang out of an
excess of her affection for her husband; and her tragic fate and long
trial proved that undying love.
202 INDIAN IMAGINATION
The portions translated in this Book form the whole or the main por-
tions of Sections xvii., xviii., xliii., xlv., xlvi., xlvii., and xlix. of Book iii.
of the original text.
7 Surpa-na\ha in Love
As the Moon with starry Chitra dwells in azure skies above,
In his lonesome leafy cottage Rama dwelt in Sita's love,
And with Lakshman strong and valiant, quick to labour and obey,
Tales of bygone times recounting Rama passed the livelong day.
And it so befell, a maiden, dweller of the darksome wood,
Led by wand'ring thought or fancy once before the cottage stood,
Surpa-nakha, Raksha maiden, sister of the Raksha lord,
Came and looked with eager longing till her soul was passion-stirred!
Looked on Rama lion-chested, mighty-armed, lotus-eyed,
Stately as the jungle tusker, with his crown of tresses tied,
Looked on Rama lofty-fronted, with a royal visage graced,
Like KANDARPA young and lustrous, lotus-hued and lotus-faced!
What though she a Raksha maiden, poor in beauty plain in face,
Fell her glances passion-laden on the prince of peerless grace,
What though wild her eyes and tresses, and her accents counselled fear»
Soft-eyed Rama fired her bosom, and his sweet voice thrilled her ear,
What though bent on deeds unholy, holy Rama won her heart,
And, for love makes bold a female, thus did she her thoughts impart :
"Who be thou in hermit's vestments, in thy native beauty bright,
Friended by a youthtful woman, armed with thy bow of might,
Who be thou in these lone regions where the Rakshas hold their sway.
Wherefore in a lonely cottage in this darksome jungle stay?"
With his wonted truth and candour Rama spake sedate and bold,
And the story of his exile to the Raksha maiden told :
"Dasa-ratha of Ayodhya ruled with INDRA'S godlike fame,
And his eldest, first-born Rama, by his mandate here I came,
Younger Lakshman strong and valiant doth with me these forests roam,
And my wife, Videha's daughter, Sita makes with me her home.
Duteous to my father's bidding, duteous to my mother's will,
Striving in the cause of virtue in the woods we wander still.
Tell me, female of the forest, who thou be and whence thy birth,
Much I fear thou art a Raksha wearing various forms on earth!"
THE EPIC OF RAMA 203
"Listen," so spake Surpa-nakha, "if my purpose thou wouldst know,
I am Raksha, Surpa-nakha, wearing various shapes below,
Know my brothers, royal Ravan, Lanka's lord from days of old,
Kumbha-karna dread and dauntless, and Bibhishan true and bold,
Khara and the doughty Dushan with me in these forests stray,
But by Rama's love emboldened I have left them on the way!
Broad and boundless is my empire and I wander in my pride,
Thee I choose as lord and husband, — cast thy human wife aside,
Pale is Sita and misshapen, scarce a warrior's worthy wife,
To a nobler, lordlier female consecrate thy gallant life!
Human flesh is food of Rakshas! weakling Sita I will slay,
Slay that boy the stripling brother, — thee as husband I obey,
On the peaks of lofty mountains, in the forests dark and lone,
We shall range the boundless woodlands and the joys of dalliance
prove!"
// Surpa-nat^ha Punished
Rama heard her impious purpose and a gentle smile repressed,
To the foul and forward female thus his mocking words addressed :
"List, O passion-smitten maiden! Sita is my honoured wife,
With a rival loved and cherished cruel were thy wedded life!
But no consort follows Lakshman, peerless is his comely face,
Dauntless is his warlike valour, matchless is his courtly grace,
And he leads no wife or consort to this darksome woodland grove,
With no rival to thy passion seek his ample-hearted love!"
Surpa-nakha passion-laden then on Lakshman turned her eye,
But in merry mocking accents smiling Lakshman made reply :
"Ruddy in thy youthful beauty like the lotus in her pride,
I am slave of royal Rama, wouldst thou be a vassal's bride ?
Rather be his younger consort, banish Sita from his arms,
Spurning Sita's faded beauty let him seek thy fresher charms,
Spurning Sita's faded graces let him brighter pleasures prove,
Wearied with a woman's dalliance let him court a Raksha's love!"
Wrath of unrequited passion raged like madness in her breast,
Torn by anger strong as tempest thus her answer she addrest :
"Are these mocking accents uttered, Rama, to insult my flame,
Feasting on her faded beauty dost thou still revere thy dame?
But beware a Raksha's fury and an injured female's wrath,
Surpa-nakha slays thy consort, bears no rival in her path!"
204 INDIAN IMAGINATION
Fawn-eyed Sita fell in terror as the Raksha rose to slay,
So beneath the flaming meteor sinks Rohini's softer ray,
And like Demon of Destruction furious Surpa-nakha came, ,
Rama rose to stop the slaughter and protect his helpless dame.
"Brother, we have acted wrongly, for with those of savage breed,
Word in jest is courting danger, — this the penance of our deed,
Death perchance or death-like stupor hovers o'er my loved dame,
Let me wake to life my Sita, chase this female void of shame!"
Lakshman's anger leaped like lightning as the female hovered near,
With his sword the wrathful warrior cleft her nose and either ear,
Surpa-nakha in her anguish raised her accents shrill and high,
And the rocks and wooded valleys answered back the dismal cry,
Khara and the doughty Dushan heard the far-resounding wail,
Saw her red disfigured visage, heard her sad and woeful tale!
/// Rama's Departure
Vainly fought the vengeful Khara, doughty Dushan vainly bled,
Rama and the valiant Lakshman strewed the forest with the dead,
Till the humbled Surpa-nakha to her royal brother hied,
Spake her sorrows unto Ravan and Maricha true and tried.
Shape of deer unmatched in beauty now the deep Maricha wore,
Golden tints upon his haunches, sapphire on his antlers bore,
Till the woodland-wand'ring Sita marked the creature in his pride,
Golden was his neck of beauty, silver-white his flank and side!
"Come, my lord and gallant Lakshman," thus the raptur'd Sita spake,
"Mark the deer of wondrous radiance browsing by the forest brake!"
"Much my heart misgives me, sister," Lakshman hesitated still,
" 'Tis some deep deceitful Raksha wearing every shape at will,
Monarchs wand'ring in this forest, hunting in this lonely glen,
Oft waylaid by artful Rakshas are by deep devices slain,
Bright as day-god or Gandharva? woodland scenes they love to stray,
Till they fall upon the heedless, quick to slaughter and to slay,
Trust me, not in jewelled lustre forest creatures haunt the green,
Tis some may a3 and illusion, trust not what thy eyes have seen!"
Vainly spake the watchful Lakshman in the arts of Rakshas skilled,
For with forceful fascination Sita's inmost heart was thrilled,
1 A celestial musician. * Maya is illusion.
THE EPIC OF RAMA 205
"Husband, good and ever gracious," sweetly thus implored the wife,
"I would tend this thing of beauty, — sharer of my forest life!
I have witnessed in this jungle graceful creatures passing fair,
Chowri1 and the gentle roebuck, antelope of beauty rare,
I have seen the lithesome monkey sporting in the branches' shade,
Grizzly bear that feeds on Mahua? and the deer that crops the blade,
I have marked the stately wild bull dash into the deepest wood,
And the Kinnar * strange and wondrous as in sylvan wilds he stood,
But these eyes have never rested on a form so wondrous fair,
On a shape so full of beauty, decked with tints so rich and rare!
Bright his bosom gem-bespangled, soft the lustre of his eye,
Lighting up the gloomy jungle as the Moon lights up the sky,
And his gentle voice and glances and his graceful steps and light,
Fill my heart with eager longing and my soul with soft delight!
If alive that beauteous object thou canst capture in thy way,
As thy Sita's sweet companion in these woodlands he will stay,
And when done our days of exile, to Ayodhya will repair,
Dwell in Sita's palace chamber nursed by Sita's tender care,
And our royal brother Bharat oft will praise his strength and speed,
And the queens and royal mothers pause the gentle thing to feed!
If alive this wary creature be it, husband, hard to take,
Slay him and his skin of lustre cherish for thy Sita's sake,
I will as a golden carpet spread the skin upon the grass,
Sweet memento of this forest when our forest days will pass!
Pardon if an eager longing which befits a woman ill,
And an unknown fascination doth my inmost bosom fill,
As I mark his skin bespangled and his antlers' sapphire ray,
And his coat of starry radiance glowing in the light of day!"
Rama bade the faithful Lakshman with the gentle Sita stay,
Long through woods and gloomy gorges vainly held his cautious way,
Vainly set the snare in silence by the lake and in the dale,
'Scaping every trap, Maricha, pierced by Rama's arrows fell,
Imitating Rama's accents uttered forth his dying cry:
"Speed, my faithful brother Lakshman, helpless in the woods I die!"
1 Properly chamari, the yak.
8 Properly madhu^a, a tree.
8 A being with the body of a man, and face of a horse.
206 INDIAN IMAGINATION
/ V LaJ(sh m an 's Departure
"Heardst that distant cry of danger?" questioned Sita in distress,
"Woe, to me! who in my frenzy sent my lord to wilderness,
Speed, brave Lakshman, help my Rama, doleful was his distant cry,
And my fainting bosom falters and a dimness clouds my eye!
To the dread and darksome forest with thy keenest arrows speed,
Help thy elder and thy monarch, sore his danger and his need,
For perchance the cruel Rakshas gather round his lonesome path,
As the mighty bull is slaughtered by the lions in their wrath!**
Spake the hero: "Fear not, Sita! Dwellers of the azure height,
Rakshas nor the jungle-rangers match the peerless Rama's might,
Rama knows no dread or danger, and his mandate still I own,
And I may not leave thee, Lady, in this cottage all alone!
Cast aside thy causeless terror; in the sky or earth below,
In the nether regions, Rama knows no peer or equal foe,
He shall slay the deer of jungle, he shall voice no dastard cry,
'Tis some trick of wily Rakshas in this forest dark and high!
Sita, thou hast heard my elder bid me in this cottage stay,
Lakshman may not leave -thee, Lady, for this duty — to obey.
Ruthless Rakshas roam the forest to revenge their leader slain,
Various are their arts and accents; chase thy thought of causeless pain!'
Sparkled Sita's eye in anger, frenzy marked her speech and word,
For a woman's sense is clouded by the danger of her lord :
"Markest thou my Rama's danger with a cold and callous heart,
Courtest thou the death of elder in thy deep deceitful art,
In thy semblance of compassion dost thou hide a cruel craft,
As in friendly guise the foeman hides his death-compelling shaft,
Following like a faithful younger in this dread and lonesome land,
Seekest thou the death of elder to enforce his widow's hand ?
False thy hope as foul thy purpose! Sita is a faithful wife,
Sita follows saintly Rama, true in death as true in life!"
Quivered Lakshman's frame in anguish and the tear stood in his eye,
Fixed in faith and pure in purpose, calm and bold he made reply :
"Unto me a Queen and Goddess, — as a mother to a son, —
Answer to thy heedless censure patient Lakshman speaketh none,
Daughter of Videha's monarch, — paidon if I do thee wrong, —
Fickle is the faith of woman, poison-dealing is her tongue!
THE EPIC OF RAMA 207
And thy censure, trust me, Lady, scathes me like a burning, dart,
Free from guile is Lakshman's purpose, free from sin is Lakshman's
heart,
Witness ye my truth of purpose, unseen dwellers of the wood,
Witness, I for Sita's safety by my elder's mandate stood,
Duteous to my queen and elder, I have toiled and worked in vain,
Dark suspicion and dishonour cast on me a needless stain!
Lady! I obey thy mandate, to my elder now I go,
Guardian Spirits of the forest watch thee from each secret joe,
Omens dar\ and signs of danger meet my pained and aching sight,
May I see thee by thy Rama, guarded by his conquering might!"
V Ravan's Coming
Ravan watched the happy moment burning with a vengeful spite,
Came to sad and sorrowing Sita in the guise of anchorite,
Tufted hair and russet garment, sandals on his feet he wore,
And depending from his shoulders on a staff his vessel bore,
And he came to lonely Sita, for each warlike chief was gone,
As the darkness comes to evening lightless from the parted Sun,
And he cast his eyes on Sita, as a graha 1 casts its shade
On the beauteous star Rohini when the bright Moon's glories fade.
Quaking Nature knew the moment; silent stood the forest trees,
Conscious of a deed of darkness fell the fragrant forest breeze,
Godavari's troubled waters trembled 'neath his lurid glance,
And his red eye's fiery lustre sparkled in the wavelets' dance!
Mute and still were forest creatures when in guise of anchorite,
Unto Sita's lonely cottage pressed the Raksha in his might,
Mute and voiceless was the jungle as he cast on her his eye,
As across the star of Chitra, planet Sani walks the sky!
Ravan stood in hermit's vestments, — vengeful purpose unrevealed, -
As a deep and darksome cavern is by grass and leaf concealed,
Ravan stood sedate and silent, and he gazed on Rama's queen,
Ivory brow and lip of coral, sparkling teeth of pearly sheen!
Lighting up the lonely cottage, Sita sat in radiance high,
As the Moon with streaks of silver fills the lonely midnight sky,
Lighting up the gloomy woodlands with her eyes serenely fair,
With her bark-clad shape of beauty mantled by her raven hair!
1 The power of darkness, supposed to seize the sun or the moon at eclipse.
208 INDIAN IMAGINATION
Ravan fired by impure passion fixed on her in lustful eye,
And the light that lit his glances gave his holy texts the lie,
Ravan in his flattering accents, with a soft and soothing art,
Praised the woman's peerless beauty to subdue the woman's heart:
"Beaming in thy golden beauty, robed in sylvan russet dress,
Wearing wreath of fragrant lotus like a nymph of wilderness,
Art thou Sri * or radiant Gaurif maid of Fortune or of Fame,
Nymph of Love or sweet Fruition, what may be thy sacred name?
On thy lips of ruddy coral teeth of tender jasmine shine,
In thy eyes of limpid lustre dwells a light of love divine,
Tall and slender, softly rounded, are thy limbs of beauty rare,
Like the swelling fruit of tala* heaves thy bosom sweetly fair!
Smiling lips that tempt and ravish, lustre that thy dark eyes beam,
Crush my heart, as rolling waters crush the margin of the stream.
And thy wealth of waving tresses mantles o'er thy budding charms,
And thy waist of slender beauty courts a lover's circling arms!
Goddess or Gandharva maiden wears no brighter form or face,
Woman seen by eyes of mortals owns not such transcendent grace,
Wherefore then, in lonesome forest, nymph or maiden, make thy stay,
Where the jungle creatures wander and the Rakshas hold their sway?
Royal halls and stately mansions were for thee a meeter home,
And thy steps should grace a palace, not in pathless forest roam,
Blossoms rich, not thorn of jungle, decorate a lady's bower,
Silken robes, not sylvan garments, heighten Beauty's potent power!
Lady of the sylvan forest! other destiny is thine, —
As a bride beloved and courted in thy bridal garments shine,
Choose a loved and lordly suitor who shall wait on thee in pride,
Choose a hero worth thy beauty, be a monarch's queenly bride!
Speak thy lineage, heaven-descended! who may be thy parents high,
Rudras or the radiant Maruts, Vasus leaders of the sky,
All unworthy is this forest for a nymph or heavenly maid,
Beasts of prey infest the jungle, Rakshas haunt its gloomy shade,
Lions dwell in lovely caverns, tuskers ford the silent lake,
Monkeys sport on pendant branches, tigers steal beneath the brake,
Wherefore then this dismal forest doth thy fairy face adorn,
Who are thou and whence descended, nymph or maid or goddess-born ?'
1 Goddess of beauty and wealth, wife of Vishnu.
* A goddess, wife of Siva.
* A species of palm-tree with round fruit.
THE EPIC OF RAMA 209
VI Ravan's Wooing
"Listen, Brahman!" answered Sita, — unsuspecting in her mind
That she saw a base betrayer in a hermit seeming kind, —
"I am born of royal Janak, ruler of Videha's land,
Rama prince of proud Kosala by his valour won my hand.
Years we passed in peaceful pleasure in Ayodhya's happy clime,
Rich in every rare enjoyment gladsome passed our happy time,
Till the monarch Dasa-ratha, — for his days were almost done, —
Wished to crown the royal Rama as his Heir and Regent son.
But the scheming Queen Kaikeyi claimed a long-forgotten boon,
That my consort should be exiled and her son should fill the throne,
She would take no rest or slumber, nourishment of drink or food,
Till her Bharat ruled the empire, Rama banished to the wood!
Five and twenty righteous summers graced my good and gracious lord,
True to faith and true to duty, true in purpose, deed, and word,
Loved of all his loyal people, rich in valour and in fame,
For the rite of consecration Rama to his father came.
Spake Kaikeyi to my husband : — 'List thy father's promise fair,
Bharat shall be ruling monarch, do thou to the woods repair,' —
Ever gentle, ever duteous, Rama listened to obey,
And through woods and pathless jungles we have held our lonely way.
This, O pious-hearted hermit, is his story of distress,
And his young and faithful brother follows him in wilderness,
Lion in his warlike valour, hermit in his saintly vow,
Lakshman with his honoured elder wanders through the forest now.
Rest thee here, O holy Brahman, rich in piety and fame,
Till the forest-ranging brothers greet thee with the forest game,
Speak, if so it please thee, father, what great rishi claims thy birth,
Wherefore in this pathless jungle wand'rest friendless on this earth."
"Brahman nor a righteous rishi'' royal Ravan made reply,
"Leader of the wrathful Rakshas, Lanka's lord and king am I,
He whose valour quells the wide-world, Gods above and men below,
He whose proud and peerless prowess Rakshas and Asuras know!
But thy beauty's golden lustre, Sita, wins my royal heart,
Be a sharer of my empire, of my glory take a part,
Many queens of queenly beauty on the royal Ravan wait,
Thou shalt be their reigning empress, thou shalt own my regal state!
210 INDIAN IMAGINATION
Lanka girt by boundless ocean is of royal towns the best,
Seated in her pride and glory on a mountain's towering crest,
And in mountain paths and woodlands thou shalt with thy Ravan stray
Not in Godavari's gorges through the dark and dreary day,
And five thousand gay-dressed damsels shall upon my Sita wait,
Queen of Ravan's true affection, proud partaker of his state!"
Sparkled Sita's eyes in anger and a tremor shook her frame,
As in proud and scornful accents answered thus the royal dame :
"Knowest thou Rama great and godlike, peerless hero in the strife,
Deep, uncompassed, like the ocean? — I am Rama's wedded-wife!
Knowest thou Rama proud and princely, sinless in his saintly life,
Stately as the tall Nyagrodha? * — I am Rama's wedded wife!
Mighty-armed, mighty-chested, mighty with his bow and sword,
Lion midst the sons of mortals, — Rama is my wedded lord!
Stainless as the Moon in glory, stainless in his deed and word,
Rich in valour and in virtue, — Rama is my wedded lord!
Sure thy fitful life is shadowed by a dark and dreadful fate,
Since in frenzy of thy passion courtest thou a warrior's mate,
Tear the tooth of hungry lion while upon the calf he feeds,
"Touch the fang of deadly cobra while his dying victim bleeds,
Aye, uproot the solid mountain from its base of rocky land,
Ere thou win the wife of Rama stout of heart and strong of hand!
Pierce thy eye with point of needle till it racks thy tortured head,
Press thy red tongue cleft and bleeding on the razor's shining blade,
Hurl thyself upon the ocean from a towering peak and high,
Snatch the orbs of day and midnight from their spheres in azure sky,
Tongues of flaming conflagration in thy flowing dress enfold,
Ere thou take the wife of Rama to thy distant dungeon hold,
Ere thou seek to insult Rama unrelenting in his wrath,
O'er a bed of pikes of iron tread a softer easier path!"
VII Ravan's Triumph
Vain her threat and soft entreaty, Ravan held her in his wrath,
As the planet Budha captures fair Rohini in his path,
By his left hand tremor-shaken, Ravan held her streaming hair,
By his right the ruthless Raksha lifted up the fainting fair!
1 The banyan or Indian fig-tree. *
THE EPIC OF RAMA 211
Unseen dwellers of the woodlands watched the dismal deed of shame,
Marked the mighty-armed Raksha lift the poor and helpless dame,
Seat her on his car celestial yoked with asses winged with speed,
Golden in its shape and radiance, fleet as INDRA'S heavenly steed!
Angry threat and sweet entreaty Ravan to her ears addressed,
As the struggling fainting woman still he held upon his breast,
Vain his threat and vain entreaty, "Rama! Rama!" still she cried,
To the dark and distant forest where her noblt lord had hied.
Then arose the car celestial o'er the hill and wooded vale,
Like a snake in eagle's talons Sita writhed with piteous wail,
Dim and dizzy, faint and faltering, still she sent her piercing cry,
Echoing through the boundless woodlands, pealing to the upper sky:
"Save me, mighty-armed Lakshman, stainless in thy heart and deed,
Save a faithful wife and woman from a Raksha's lust and greed,
True and faithful was thy warning, — false and foul the charge I made,
Pardon, friend, an erring sister, pardon words a woman said!
Help me, ever righteous Rama, duty bade thee yield thy throne,
Duty bids thee smite the sinful, save the wife who is thy own,
Thou art king and stern chastiser of each deed of sin and shame,
Hurl thy vengeance on the Raksha who insults thy faithful dame!
Deed of sin, unrighteous Ravan, brings in time its dreadful meed ,
As the young corn grows and ripens from the small and living seed,
For this deed of insult, Ravan, in thy heedless jolly done,
Death of all thy race and tyndred thou shalt reap from Raghu's son!
Darksome woods of Panchavati, Janasthana's smiling vale,
Flowering trees and winding creepers, murmur to my lord this tale,
Sweet companions of my exile, friends who cheered my woodland stay,
Speak to Rama, that his Sita ruthless Ravan bears away!
Towering peaks and lofty mountains, wooded hills sublime and high,
Far-extending gloomy ranges heaving to the azure sky,
In your voice of pealing thunder to my lord and consort say,
Speak of Rama, that his Sita ruthless Ravan bears away!
Unseen dwellers of the woodlands, spirits of the rock and fell,
Sita renders you obeisance as she speaks her sad farewell,
Whisper to my righteous Rama when he seeks his homeward way,
Speak to Rama, that his Sita ruthless Ravan bears away!
Ah, my Rama, true and tender! thou hast loved me as thy life,
From the foul and impious Raksha thou shalt still redeem thy wife,
212 INDIAN IMAGINATION
Ah, my Rama, mighty-armed! vengeance soon shall speed thy way,
When thou nearest helpless Sita is by Ravan torn away!
And thou royal bird, Jatayu, witness Ravan's deed of shame,
Witness how he courts destruction, stealing Rama's faithful dame,
Rama and the gallant Lakshman soon shall find their destined prey,
When they know that trusting Sita is by Ravan torn away!"
Vainly wept the anguished Sita; vain Jatayu in his wrath,
Fought with beak and bloody talons to impede the Raksha's path,
Pierced and bleeding fell the vulture; Raven fled with Rama's bride,
Where amidst the boundless ocean Lanka rose in towering pride!
BOOK VII KISHKINDHA
(In the Nilgiri Mountains)
RAMA'S WANDERINGS in the Nilgiri mountains, and his alliance with
Sugriva the chief of these regions, form the subject of the Book. With
that contempt for aboriginal races which has marked civilized con-
querors in all ages, the poet describes the dwellers of these regions as
monkeys and bears. But the modern reader sees through these strange
epithets; and in the description of the social and domestic manners, the
arts and industries, the sacred rites and ceremonies, and the civic and
political life of the Vanars, the reader will find that the poet even imports
Aryan customs into his account of the dwellers of Southern India. They
formed an alliance with Rama, they fought for him and triumphed with
him, and they helped him to recover his wife from the king of Ceylon.
The portions translated in this Book from Sections v., xv., xvi., xxvi., a
portion of Section xxviii., and an abstract of Sections xl. to xliii. of Book
iv. of the original text.
I Friends in Misfortune
Long and loud lamented Rama by his lonesome cottage door,
Janasthana's woodlands answered, Panchavati's echoing shore,
Long he searched in wood and jungle, mountain crest and pathless plain,
Till he reached the Malya mountains stretching to the southern main.
There Sugriva king of Vanars, Hanuman his henchman brave,
Banished from their home and empire lived within the forest cave,
THE EPIC OF RAMA 213
To the exiled king Sugriva, Hanuman his purpose told,
As he marked the pensive Rama wand'ring with his brother bold:
"Mark the sons of Dasa-ratha banished from their royal home,
Duteous to their father's mandate in these pathless forests roam,
Great was monarch Dasa-ratha famed for sacrifice divine,
Raja-suya,1 Aswa-medha? and for gift of gold and kine,
By a monarch's stainless duty people's love the monarch won,
By a woman's false contrivance banished he his eldest son!
True to duty, true to virtue, Rama passed his forest life,
Till a false perfidious Raksha stole his fair and faithful wife,
And the anguish-stricken husband seeks thy friendship and thy aid,
Mutual sorrow blends your fortunes, be ye friends in mutual need!"
Bold Sugriva heard the counsel, and to righteous Rama hied,
And the princess of Ayodhya with his greetings gratified:
"Well I f(now thee, righteous Rama, soul of piety and love,
And thy duty to thy father and thy jatth in God above, •
Fortune favours poor Sugriva, Rama courts his humble aid,
In our deepest direst danger be our truest friendship made!
Equal is our fateful fortune, — I have lost a queenly wife,
Banished from Kishfyndha's empire here I lead a forest life,
Pledge of love and true alliance, Rama, taJ^e this proffered hand,
Banded by a common sorrow we shall fall or stoutly stand!"
Rama grasped the hand he offered, and the tear was in his eye,
And they swore undying friendship o'er the altar blazing high,
Hanuman with fragrant blossoms sanctified the sacred rite,
And the comrades linked by sorrow walked around the altar's light,
And their word and troth they plighted: "In our happiness and woe
We are friends in thought and action, we will face our common foe!"
And they broke a leafy Sal tree, spread it underneath their feet,
Rama and his friend Sugriva sat upon the common seat,
And a branch of scented Chandan * with its tender blossoms graced,
Hanuman as seat of honour for the faithful Lakshman placed.
"Listen, Rama," spake Sugriva, "reft of kingdom, reft of wife,
Fleeing to these rugged mountains I endure a forest life,
For my tyrant brother Bali rules Kishkindha all alone,
Forced my wife from my embraces, drove me from my father's throne,
Trembling in my fear and anguish I endure a life of woe,
Render me my wife and empire from my brother and my foe!"
1 An imperial sacrifice. * Horse sacrifice. * Sandal tree.
214 INDIAN IMAGINATION
'Not in vain they seek my succour," so the gallant Rama said,
"Who with love and offered friendship seek my counsel and my aid,
Not in vain these glistening arrows in my ample quiver shine,
Bali dies the death of tyrants, wife and empire shall be thine!
Quic\ as INDRA'S forced lightning arc these arrows feather-plumed,
Deadly as the hissing serpent are these darts with points illumed,
And this day shall not be ended ere it sees thy brother jail,
As by lurid lightning severed sin\s the crest of mountain tall!"
II The Counsel of Tara
Linked in bonds of faithful friendship Rama and Sugriva came,
Where in royal town Kishkmdha, Bali ruled with warlike fame,
And a shout like troubled ocean's or like tempest's deafening roar
Spake Sugriva's mighty challenge to the victor king once more!
Bali knew that proud defiance shaking sky and solid ground,
And like sun by eclipse shaded, dark and pale he looked around,
And his teeth were set in anger and a passion lit his eye,
As a tempest stirs a torrent when its lilies scattered lie,
And he rose in wrath terrific with a thought of vengeance dread,
And the firm earth shook and trembled 'neath his proud and haughty
tread!
But the true and tender Tara held her husband and her lord,
And a woman's deeper wisdom spake in woman's loving word:
"Wherefore like a rain-fed torrent swells thy passion in its sway,
Thoughts of wrath like withered blossoms from thy bosom cast away.
Wait till dawns another morning, wait till thou dost truly know,
With what strength and added forces comes again thy humbled foe.
Crushed in combat faint Sugriva fled in terror and in pain,
Trust me, not without a helper comes he to the fight again,
Trust me, lord, that loud defiance is no coward's falt'ring cry,
Conscious strength not hesitation speaks in voice so proud and high !
Much my woman's heart misgives me, not without a mighty aid,
Not without a daring comrade comes Sugriva to this raid,
Not with feeble friend Sugriva seeks alliance in his need,
Nor invokes a powerless chieftain in his lust and in his greed.
Mighty is his royal comrade, — listen, husband, to my word,
What my son in forest confines from his messengers hath heard, —
THE EPIC OF RAMA 215
Princes from Ayodhya's country peerless in the art of war,
Rama and the valiant Lakshman in these forests wander far,
Much I fear, these matchless warriors have their aid and counsel lent
Conscious of his strength Sugriva hath this proud defiance sent!
To his foes resistless Rama is a lightning from above,
To his friends a tree of shelter, soul of tenderness and love,
Dearer than his love of glory is his love to heal and bless,
Dearer than the crown and empire is his hermit's holy dress,
Not with such, my lord and husband, seek a vain unrighteous strife,
For, like precious ores in mountains, virtues dwell in Rama's life.
Make Sugriva thy companion, make him Regent and thy Heir,
Discord with a younger brother rends an empire broad and fair,
Make thy peace with young Sugriva, nearest and thy dearest kin,
Brother's love is truest safety, brother's hate is deadliest sin!
Trust me, monarch of Kishkindha, trust thy true and faithful wife,
Thou shalt find no truer comrade than Sugriva in thy life,
Wage not then a war fraternal, smite him not in sinful pride,
As a brother and a warrior let him stand by Bali's side.
Listen to thy Tara's counsel if to thee is Tara dear,
If thy wife is true in duty scorn not Tara's wifely tear,
Not with Rama prince of virtue wage a combat dread and high,
Not with Rama prince of valour, peerless like the Lord of sky!"
/// The Fall of Bali
Star-eyed Tara softly counselled pressing to her consort's side,
Mighty Bah proudly answered with a warrior's lofty pride:
"Challenge of a humbled foeman and a younger's haughty scorn
May not, shall not, tender Tara, by a king be meekly borne!
Bali turns not from encounter even with his dying breath,
Insult from a foe, unanswered, is a deeper stain than death,
And Sugriva's quest for combat Bali never shall deny,
Though sustained by Rama's forces and by Rama's prowess high!
Free me from thy sweet embraces and amidst thy maids retire,
Woman's love and soft devotion woman's timid thoughts inspire,
Fear not, Tara, blood of brother Bali's honour shall not stain,
I will quell his proud presumption, chase him from this realm again,'
Free me from thy loving dalliance, midst thy damsels seek thy place,
Till I come a happy victor to my Tara's fond embrace!"
2l6 INDIAN IMAGINATION
Slow and sad with sweet obeisance Tara stepped around her lord,
Welling tear-drops choked her accents as she prayed in stifled word,
Slow and sad with swelling bosom Tara with her maids retired,
Bali issued proud and stately with the thought of vengeance fired 1
Hissing like an angry cobra, city's lofty gates he past,
And his proud and angry glances fiercely all around he cast,
Till he saw bold Sugriva, gold-complexioned, red with ire,
Girded for the dubious combat, flaming like the forest fire!
Bali braced his warlike garments and his hand he lifted high,
Bold Surgiva raised his right arm with a proud and answering cry,
Bali's eyes were red as copper and his chain was burnished gold,
To his brother bold Sugriva thus he spake in accents bold :
"Mark this iron fist, intruder, fatal is its vengeful blow,
Crushed and smitten thou shalt perish and to nether world shalt go,"
"Nay that fate awaits thee, Bah," spake Sugriva armed for strife,
"When this right arm smites thy forehead, from thy bosom rends thy
life!"
Closed the chiefs in fatal combat, each resistless in his pride,
And like running rills from mountains poured their limbs the purple
tide,
Till Sugriva quick uprooting Sal tree from the jungle wood,
As the dark cloud hurls the lightning, hurled it where his brother stood,
Staggering 'neath the blow terrific Bali reeled and almost fell,
As a proud ship overladen reels upon the ocean's swell!
But with fiercer rage and fury Bali in his anguish rose,
And with mutual blows they battled, — brothers and relentless foes,
Like the sun and moon in conflict or like eagles in their fight,
Still they fought with cherished hatred and an unforgotten spite,
Till with mightier force and fury Bali did his younger quell,
Faint Sugriva fiercely struggling 'neath his brother's prowess fell!
Still the wrathful rivals wrestled with their bleeding arms and knees,
With their nails like claws of tigers and with riven rocks and trees,
And as INDRA battles Vritra in the tempest's pealing roar,
Blood-stained Bali, red Sugriva, strove and struggled, fought and tore,
Till Sugriva faint and falt'ring fell like Vritra from the sky,
To his comrade and his helper turned his faint and pleading eye!
Ah! those soft and pleading glances smote the gentle Rama's heart,
On his bow of ample stature Rama raised the fatal dart,
THE EPIC OF RAMA 2IJ
Like the fatal disc of YAMA was his proudly circled bow,
Like a snake of deadly poison flew his arrow swift and low,
Winged dwellers of the forest heard the twang with trembling fear,
Echoing woods gave back the accent, lightly fled the startled deer,
And as INDRA'S flag is lowered when the Aswin winds prevail,
Lofty Bali pierced and bleeding by that fatal arrow fell!
IV The Consecration of Sugriva
Tears of love the tender Tara on her slaughtered hero shed,
E'en Sugriva's bosom melted when he saw his brother dead,
And each Vanar chief and warrior, maha-matra* lord and peer,
Gathered round the sad Sugriva wet with unavailing tear!
And they girt the victor Rama and they praised his wond'rous might,
As the heavenly rishis gather circling BRAHMA'S throne of light,
Hanuman of sun-like radiance, lofty as a hill of gold,
Clasped his hands in due obeisance, spake in accents calm and bold:
"By thy prowess, peerless Rama, prince Sugriva is our lord,
To his father's throne and empire, to his father's town restored,
Cleansed by bath and fragrant unguents and in royal garments gay,
He shall with his gold and garlands homage to the victor pay,
To the rock-bound fair Kishkindha do thy friendly footsteps bend,
And as monarch of the Vanars consecrate thy grateful friend!"
"Fourteen years," so Rama answered, "by his father's stern command,
In a city's sacred confines banished Rama may not stand,
Friend and comrade, brave Sugriva, enter thou the city wall,
And assume the royal sceptre in thy father's royal hall.
Gallant Angad, son of Bah, is in regal duties trained,
Ruling partner of thy empire be the valiant prince ordained,
Eldest son of eldest brother, — such the maxim that we own, —
Worthy of his father's kingdom, doth ascend his father's throne.
Listen! 'tis the month of Sravan? now begins the yearly ram,
In these months of wind and deluge thoughts of vengeful strife were vain,
Enter then thy royal city, fair Kishkindha be thy home,
With my ever faithful Lakshman let me in these mountains roam.
Spacious is yon rocky cavern fragrant with the mountain air,
Bright with lily and with lotus, watered by a streamlet fair,
1 A royal officer. * Sravana, July-August.
2l8 INDIAN IMAGINATION
Here we dwell till month of Kartif^ 1 when the clouded sky will clear,
And the time of war and vengeance on our foeman shall be near."
Bowing to the victor's mandate brave Sugriva marched in state,
And the host of thronging Vanars entered by the city gate,
Prostrate chiefs with due obeisance rendered homage, one and all,
And Sugriva blessed his people, stepped within the palace hall.
And they sprinkled sacred water from the vases jewel-graced,
And they waved the fan of choivri? raised the sun-shade silver-laced,
And they spread the gold and jewel, gram and herb and fragrant ghee?
Sapling twigs and bending branches, blossoms from the flowering tree,
Milk-white garments gem-bespangled, and the Chandans fragrant dye,
Wreaths and spices, snow-white lilies, lotus azure as the sky,
Jatarupa and Prtyangu* honey, curd and holy oil,
Costly sandals gilt and jewelled, tiger-skin the hunter's spoil!
Decked in gold and scented garlands, robed in radiance rich and rare,
Sweetly stepped around Sugriva sixteen maidens passing fair,
Priests received the royal bounty, gift and garment gold-belaced,
And they lit the holy altar with the sacred mantra graced,
And they poured the sweet libation on the altar's lighted flame,
And on throne of royal splendour placed the chief of royal fame!
On a high and open terrace with auspicious garlands graced,
Facing eastward, in his glory was the brave Sugriva placed,
Water from each holy river, from each tirtha famed of old,
From the broad and boundless ocean, was arranged in jars of gold,
And from vase and horn of wild bull, on their monarch and their lord,
Holy consecrating water chiefs and loyal courtiers poured.
Gaya and the great Gavaksha, Gandha-madan proud and brave,
Hanuman held up the vases, Jambman his succour gave,
And they laved the king Sugriva as Immortals in the sky
Consecrate the star-eyed INDRA in his mansions bright and high,
And a shout of joy and triumph, like the pealing voice of war,
Spake Sugriva's consecration to the creatures near and far!
Duteous still to Rama's mandate, as his first-born and his own,
King Sugriva named young Angad sharer of his royal throne,
Gay and bannered town Kishkindha hailed Sugriva's gracious word,
Tender Tara wiped her tear-drops bowing to a younger lord!
1 Karttf(a, October-November. 8 Or ghrita, clarified butter.
8 Fan made from the tail of the Indian yak. * Fragrant ointment,
THE EPIC OF RAMA 219
V The Rams in the Nilgiri Mountains
"Mark the shadowing rain and tempest," Rama to his brother said,
As on Malya's cloud-capped ranges in their hermit-guise they strayed,
"Massive clouds like rolling mountains gather thick and gather high,
Lurid lightnings glint and sparkle, pealing thunders shake the sky,
Pregnant with the ocean moisture by the solar ray instilled,
Now the skies like fruitful mothers are with grateful waters filled!
Mark the folds of cloudy masses, ladder-like of smooth ascent,
One could almost reach the Sun-god, wreath him with a wreath of scent,
And when glow these heavy masses red and white with evening's glow,
One could almost deem them sword-cuts branded by some heavenly foe!
Mark the streaks of golden lustre lighting up the checkered sky,
Like a lover chandan-pamtcd in each breeze it heaves a sigh,
And the earth is hot and feverish, moistened with the tears of rain,
Sighting like my anguished Siu whrn she wept in woe and pain!
Fresh and sweet like draught of nectar is the ram-besprinkled breeze,
Fragrant with the /±cta/{ l blossom, scented by the camphor trees,
Fresh and bold each peak and mountain bathed in soft descending rain,
So they sprinkle holy water when they bless a monarch's reign!
Fair and tall as holy hermits, stand yon shadow-mantled hills,
Murmuring mantras with the zephyr, robed in threads of sparkling rills,
Fair and young as gallant coursers neighing forth their thunder cries,
Lashed by golden whips of lightning are the dappled sunlit skies!
Ah, my lost and loving Sita! writhing in a Raksha's power,
As the lightning shakes and quivers in this dark tempestuous shower,
Shadows thicken on the prospect, flower and leaf are wet with rain,
And each passing object, Lakshman, wakes in me a thought of pain!
Joyously from throne and empire with my Sita I could part,
As the stream erodes its margin, Sita's absence breaks my heart,
Rain and tempest cloud the prospect as they cloud my onward path,
Dubious is my darksome future, mighty is my foeman's wrath!
Ravan monarch of the Rakshas, — so Jatayu said and died, —
In some unknown forest fastness doth my sorrowing Sita hide,
But Sugriva true and faithful seeks the Raksha's secret hold,
Firm in faith and fixed in purpose we will face our foeman bold!'*
1 A strong-scented plant.
22O INDIAN IMAGINATION
VI The Quest for Sita
Past the rains, the marshalled Vanars gathered round Sugriva bold,
And unto a gallant chieftain thus the king his purpose told:
"Brave in war and wise in counsel! take ten thousand of my best,
Seek the hiding-place of Ravan in the regions of the East.
Seek each ravine rock and forest and each shadowy hill and cave,
Far where bright Sarayu's waters mix with Ganga's ruddy wave,
And where Jumna's dark blue waters ceaseless roll in regal pride,
And the Sone through leagues of country spreads its torrents far and
wide.
Seek where in Videha's empire castled towns and hamlets shine,
In Kosala and in Malwa and by Kasi's sacred shrine,
Magadh rich in peopled centres, Pundra region of the brave,
Anga rich in corn and cattle on the eastern ocean wave.
Seek where clans of skilful weavers dwell upon the eastern shore,
And from virgin mines of silver miners work the sparkling ore.
In the realms of uncouth nations, in the islets of the sea,
In the mountains of the ocean, wander far and wander free!"
Next to Nila son of AGNI, Jambaman VIDAHATA'S son,
Hanuman the son of MARUT, famed for deeds of valour done,
Unto Gaya and Gavaksha, Gandha-madan true and tried,
Unto Angad prince and regent, thus the brave Sugriva cried:
"Noblest, bravest of our chieftains, greatest of our race are ye,
Seek and search the southern regions, rock and ravine, wood and tree,
Search the thousand peaks of Vmdhya lifting high its misty head,
Through the gorges of Narmada rolling o'er its rocky bed,
By the gloomy Godovari and by Krishna's wooded stream,
Through Utkala's sea-girt forests tinged by morning's early gleam.
Search the towns of famed Dasarna and Avanti's rocky shore,
And the uplands of Vidarbha and the mountains of Mysore,
Land of Matsyas and Kalingas and Kausika's regions fair,
Trackless wilderness of Dandak seek with anxious toil and care.
Search the empire of the Andhras, of the sister-nations three, —
Cholas, Cheras and the Pandyas dwelling by the southern sea,
Pass Kaveri's spreading waters, Malya's mountains towering brave,
Seek the isle of Tamra-parni, gemmed upon the ocean wave!"
To Susena chief and elder, — Tara's noble sire was he, —
Spake Sugriva with obeisance and in accents bold and free:
THE EPIC OF RAMA 221
"Take my lord, a countless army of the bravest and the best,
Search where beats the sleepless ocean on the regions of the West.
Search the country of Saurashtras, of Bahhkas strong and brave,
And each busy mart and seaport on the western ocean wave,
Castles girt by barren mountains, deserts by the sandy sea,
Forests of the fragrant f(etaJ{, regions of the tamal tree!
Search the ocean port of Pattan shaded by its fruitful trees,
Where the feathery groves of cocoa court the balmy western breeze,
Where on peaks of Soma-giri lordly lions wander free,
Where the waters of the Indus mingle with the mighty sea!"
Lastly to the valiant chieftain Satavala strong and brave,
For the quest of saintly Sita thus his mighty mandate gave:
"Hie thee, gallant Satavala, with thy forces wander forth,
To the peaks of Himalaya, to the regions of the North!
Mlechchas and the wild Pulmdas in the rocky regions dwell,
Madra chiefs and mighty Kurus live within each fertile vale,
Wild Kambojas of the mountains, Yavanas of wondrous skill,
Sakas swooping from their gorges, Pattanas of iron will!
Search the woods of devadanf mantling Himalaya's side,
And the forests of the lodhra * spreading m their darksome pride,
Search the land of Soma-srama where the gay Gandharvas dwell
In the tableland of Kala search each rock and ravine well!
Cross the snowy Himalaya, and Sudarsan's holy peak,
Deva-sakha's wooded ranges which the feathered songsters seek,
Cross the vast and dreary region void of stream or wooded hill,
Till you reach the white Kailasa, home of Gods, serene and still!
Pass Kuvera's pleasant regions, search the Krauncha mountain well,
And the land where warlike females and the horse-faced women dwell,
Halt not till you reach the country where the Northern Kurus rest,
Utmost confines of the wide earth, home of Gods and Spirits blest!"
BOOK VIII SITA-SANDESA
(Sita Discovered)
AMONG THE MANY CHIEFS sent by Sugriva in different directions in search
of Sita, Hanuman succeeded in the quest and discovered Sita in Ceylon.
Ceylon is separated from India by a broad channel of the sea, and
1 The Himalayan pine. "* A tree.
222 INDIAN IMAGINATION
Hanuman leaped, or rather flew through the air, across .the channel, and
lighted on the island. Sita, scorning the proposals of Ravan, was kept
in confinement in a garden of Aso\a trees, surrounded by a terrible
guard of Raksha females; and in this hard confinement she remained
true and faithful to her lord. Hanuman gave her a token from Rama,
and carried back to Rama a token which she sent of her undying affec-
tion and truth.
The portions translated in this Book form the whole of the main por-
tions of Sections xv., xxxi., xxxvi., and Ixvi. of Book v. of the original
text.
/ Sita in the Asofa Garden
Crossed the ocean's boundless waters, Hanuman in duty brave,
Lighted on the emerald island girded by the sapphire wave,
And in tireless quest of Sita searched the margin of the sea,
In a dark Asofa1 garden hid himself within a tree.
Creepers threw their clasping tendrils round the trees of ample height,
Stately palm and feathered cocoa, fruit and blossom pleased the sight,
Herds of tame and gentle creatures in the grassy meadow strayed,
Kofyls* sang in leafy thicket, birds of plumage lit the shade,
Limpid lakes of scented lotus with their fragrance filled the air,
Homes and huts of rustic beauty peeped through bushes green and fair,
Blossoms rich in tint and fragrance in the checkered shadow gleamed,
Clustering fruits of golden beauty in the yellow sunlight beamed!
Brightly shone the red Aso^a with the morning's golden ray,
Karm^ara and Kinsufa 3 dazzling as the light of day,
Brightly grew the flower of Champa^ in the vale and on the reef,
Punnaga and Saptaparna with its seven-fold scented leaf,
Rich in blossoms many tinted, grateful to the ravished eye,
Gay and green and glorious Lanka was like garden of the sky,
Rich in fruit and laden creeper and in beauteous bush and tree,
Flower-bespangled golden Lanka was like gem-bespangled sea!
Rose a palace in the woodlands girt by pillars strong and high,
Snowy-white like fair Kailasa cleaving through the azure sky,
And its steps were ocean coral and its pavements yellow gold,
White and gay and heaven-aspiring rose the structure high and bold!
1 Name of a flower, orange and scarlet. 8 All names of flowers.
* An Indian singing bird.
THE EPIC OF RAMA 223
By the rich and royal mansion Hanuman his eyes did rest,
On a woman sad and sorrowing in her sylvan garments drest,
Like the moon obscured and clouded, dim with shadows deep and dark,
Like the smoke-enshrouded red fire, dying with a feeble spark,
Like the tempest-pelted lotus by the wind and torrent shaken,
Like the beauteous star Rohini by a graha1 overtaken!
Fasts and vigils paled her beauty, tears bedimmed her tender grace,
Anguish dwelt within her bosom, sorrow darkened on her face,
And she lived by Rakshas guarded, as a faint and timid deer,
Severed from her herd and kindred when the prowling wolves are near,
And her raven locks ungathered hung behind in single braid,
And her gentle eye was lightless, and her brow was hid in shade!
"This is she! the peerless princess, Rama's consort loved and lost,
This is she! the saintly Sita, by a cruel fortune crost,"
Hanuman thus thought and pondered: "On her graceful form I spy,
Gems and gold by sorrowing Rama oft depicted with a sigh,
On her ears the golden pendants and the tiger's sharpened tooth,
On her arms the jewelled bracelets, tokens of unchanging truth,
On her pallid brow and bosom still the radiant jewels shine,
Rama with a sweet affection did in early days entwine!
Hermit's garments clothe her person, braided in her raven hair,
Matted bark trees of forest drape her neck and bosom fair,
And a dower of dazzling beauty still bedecks her peerless face,
Though the shadowing tinge of sorrow darkens all her earlier grace!
This is she! the soft-eyed Sita, wept with unavailing tear,
This is she! the faithful consort, unto Rama ever dear,
Unforgetting and unchanging, truthful still in deed and word,
Sita in her silent suffering sorrows for her absent lord,
Still for Rama lost but cherished, Sita heaves the choking sigh,
Sita lives for righteous Rama, for her Rama she would die!"
II The Voice of Hope
Hanuman from leafy shelters lifts his voice in sacred song,
Till the tale of Rama's glory Lanka's woods and vales prolong :
"Listen, Lady, to my story; — Dasa-ratha famed in war,
Rich in steeds and royal tuskers, armed men and battle car,
1 The spint of darkness, responsible for eclipse.
224 INDIAN IMAGINATION
Ruled his realm in truth and virtue, in his bounty ever free,
Of the mighty race of Raghu mightiest king and monarch he,
Robed in every royal virtue, great in peace in battle brave,
Blest in bliss of grateful nations, blest in blessings which he gave!
And his eldest-born and dearest, Rama soul of righteous might,
Shone, as mid the stars resplendent shines the radiant Lord of Night,
True unto his sacred duty, true unto his kith and kin,
Friend of piety and virtue, pumsher of crime and sin,
Loved in all his spacious empire, peopled mart and hermit's den,
With a truer deeper kindness Rama loved his subject men!
Dasa-ratha, promise-fettered, then his cruel mandate gave,
Rama with his wife and brother lived in woods and rocky cave,
And he slayed the deer of jungle and he slept in leafy shade,
Stern destroyer of the Rakshas in the pathless forests strayed,
Till the monarch of the Rakshas, — fraudful is his impious life, —
Cheated Rama in the jungle, from his cottage stole his wife!
Long lamenting lone and weary Rama wandered in the wood,
Searched for Sita in the jungle where his humble cottage stood,
Godavari's gloomy gorges, Krishna's dark and wooded shore,
And the ravine, rock and valley, and the cloud-capped mountain hoar!
Then he met the sad Sugriva in wild Malya's dark retreat,
Won for him his father's empire and his father's royal seat,
Now Sugriva's countless forces wander far and wander near,
In the search of stolen Sita still unto his Rama dear!
I am henchman of Sugriva and the mighty sea have crost,
In the quest of hidden Sita, Rama's consort loved and lost,
And methinks that form of beauty, peerless shape of woman's grace,
Is my Rama's dear-loved consort, Rama's dear-remembered face!"
Hushed the voice : the ravished Sita cast her wond'ring eyes around,
Whence that song of sudden gladness, whence that soul-entrancing
sound ?
Dawning hope and rising rapture overflowed her widowed heart,
Is it dream's deceitful whisper which the cruel Fates impart?
/// Rama's Tofyn
" 'Tis no dream's deceitful whisper!" Hanuman spake to the dame,
As from darksome leafy shelter he to Rama's consort came,
THE EPIC OF RAMA 225
"Rama's messenger and vassal, token from thy lord I bring,
Mark this bright ring, jewel-lettered with the dear name of thy king,
For the loved and cherished Sita is to Rama ever dear,
And he sends his loving message and his force is drawing near!"
Sita held that tender token from her loved and cherished lord,
And once more herself she fancied to his loving arms restored,
And her pallid face was lighted and her soft eye sent a spark,
As the Moon regains her lustre freed from Rahu's1 shadows dark!
And with voice of deep emotion in each softly whispered word,
Spake her thoughts in gentle accents of her consort and her lord:
"Messenger of love of Rama! Dauntless is thy deed and bold,
Thou hast crossed the boundless ocean to the Raksha's castled hold,
Thou hast crossed the angry billows which confess no monarch's sway,
O'er the face of rolling waters found thy unresisted way,
Thou hast done what living mortal never sought to do before,
Dared the Raksha in his island, Ravan in his sea-girt shore!
Speak, if Rama lives in safety in the woods or by the hill,
And if young and gallant Lakshman faithful serves his brother still,
Speak, if Rama in his anger and his unforgiving ire,
Hurls destruction on my captor like the world-consuming fire,
Speak, if Rama in his sorrow wets his pale and drooping eye,
If the thought of absent Sita wakes within his heart a sigh!
Doth my husband seek alliance with each wild and warlike chief,
Striving for a speedy vengeance and for Sita's quick relief,
Doth he stir the warlike races to a fierce and vengeful strife,
Dealing death to ruthless Rakshas for this insult on his wife,
Doth he still in fond remembrance cherish Sita loved of yore,
Nursing in his hero-bosom tender sorrows evermore!
Didst thou hear from far Ayodhya, from Kausalya royal dame,
From the true and tender Bharat prince of proud and peerless fame,
Didst thou hear if royal Bharat leads his forces to the fight,
Conquering Ravan's scattered army in his all-resistless might,
Didst thou hear if brave Sugriva marshals Vanars in his wrath,
And the young and gallant Lakshman seeks to cross the ocean path?"
Hanuman with due obeisance placed his hand upon his head,
Bowed unto the queenly Sita and in gentle accents said:
"Trust me, Lady, valiant Rama soon will greet his saintly wife,
E'en as INDRA greets his goddess, SACHI dearer than his life,
1Thc spirit of darkness.
226 INDIAN IMAGINATION
Trust me, Sita, conquering Rama comes with panoply of war,
Shaking Lanka's sea-girt mountains, slaying Rakshas near and far!
He shall cross the boundless ocean with the battle's dread array,
He shall smite the impious Ravan and the cruel Rakshas slay,
Mighty Gods and strong Asuras shall not hinder Rama's path,
When at Lanka's gates he thunders with his more than godlike wrath,
Deadly YAMA, all-destroying, pales before his peerless might,
When his red right arm of vengeance wrathful Rama lifts to smite!
By the lofty Mandar mountains, by the fruit and root I seek,
By the cloud-obstructing Vindhyas, and by Malya's towering peak,
I will swear, my gentle Lady, Rama's vengeance draweth nigh,
Thou shalt see his beaming visage like the Lord of Midnight Sky,
Firm in purpose Rama waiteth on the Prasra-vana hill,
As upon the huge Airavat, INDRA, motionless and still!
Flesh of deer nor forest honey tasteth Rama true and bold,
Till he rescues cherished Stta from the Rakshas castled hold,
Thoughts of Sha leave not Rama dreary day or darksome night,
Till his vengeance deep and dreadful crushes Ravan in his might,
Forest flower nor scented creeper pleases Rama's anguished heart,
Till he wins his wedded consort by his death-compelling dart!"
IV Sita's ToJ^en
Token from her raven tresses Sita to the Vanar gave,
Hanuman with dauntless valour crossed once more the ocean wave,
Where in Prasra-vana's mountain Rama with his brother stayed,
Jewel from the brow of Sita by her sorrowing consort laid,
Spake of Ravan's foul endearment and his loathsome loving word,
Spake of Sita's scorn and anger and her truth unto her lord,
Tears of sorrow and affection from the warrior's eyelids start,
As his consort's loving token Rama presses to his heart!
"As the mother-cow, Sugriva, yields her milk beside her young,
Welling tears upon this token yields my heart by anguish wrung,
Well I know this dear-loved jewel sparkling with the ray of heaven,
Born in sea, by mighty INDRA to my Sita's father given,
Well I know this tender token, Janak placed it on her hair,
When she came my bride and consort decked in beauty rich and rare,
Well I know this sweet memorial, Sita wore it on her head,
And her proud and peerless beauty on the gem a lustre shed!
THE EPIC OF RAMA 227
Ah, mcthinks the gracious Janak stands again before my eye,
With a father's fond affection, with a monarch's stature high,
Ah, methinks my bride and consort, she who wore it on her brow,
Stands again before the altar, speaks again her loving vow,
Ah, the sad, the sweet remembrance! ah, the happy days gone by,
Once again, O loving vision, wilt thou gladden Rama's eye!
Speak again, my faithful vassal, how my Sita wept and prayed,
Like the water to the thirsty, dear to me what Sita said,
Did she send this sweet remembrance as a blessing from above,
As a true and tender token of a woman's changeless love,
Did she waft her heart's affection o'er the billows of the sea,
Wherefore came she not in person from her foes and fetters free ?
Hanuman, my friend and comrade, lead me to the distant isle,
Where my soft-eyed Sita lingers midst the Rakshas dark and vile,
Where my true and tender consort like a lone and stricken deer,
Girt by Rakshas stern and ruthless sheds the unavailing tear,
Where she weeps in ceaseless anguish, sorrow-stricken, sad and pale,
Like the Moon by dark clouds shrouded then her light and lustre fail!
Speak again, my faithful henchman, loving message of my wife.
Like some potent drug her accents renovate my fainting life,
Arm thy forces, friend Sugriva, Rama shall not brook delay,
While in distant Lanka's confines Sita weeps the livelong day,
Marshal forth thy bannered forces, cross the ocean in thy might,
Rama speeds on wings of vengeance Lanka's impious lord to smite!"
BOOK IX RAVANA-SABHA
(The Council of War)
RAVAN WAS THOROUGHLY FRIGHTENED by the deeds of Hanuman. For
Hanuman had not only penetrated into his island and discovered Sita in
her imprisonment, but had also managed to burn down a great portion
of the city before he left the island. Ravan called a Council of War, and
as might be expected, all the advisers heedlessly advised war.
All but Bibhishan. He was the youngest brother of Ravan, and con-
demned the folly and the crime by which Ravan was seeking a war with
the righteous and unoffending Rama. He advised that Sita should be
restored to her lord and peace made with Rama. His voice was drowned
in the cries of more violent advisers.
228 INDIAN IMAGINATION
It is noticeable that Ravan's second brother, Kumbha-karna, also had
the courage to censure his elder's action. But unlike Bibhishan he was
determined to fight for his king whether he was right or wrong. There
is a touch of sublimity in this blind and devoted loyalty of Kumbha-
karna to the cause of his king and his country.
Bibhishan was driven from the court with indignity, and joined the
forces of Rama, to whom he gave much valuable information about
Lanka and its warriors.
The passages translated in this Book form Sections vi., viii., ix., por-
tions of Sections xii. and xv., and the whole of Section xvi. of Book vi, of
the original text.
I Ravan Sce^s Advice
Monarch of the mighty Rakshas, Ravan spake to warriors all,
Spake to gallant chiefs and princes gathered in his Council Hall:
"Listen, Princes, Chiefs, and Wairiors! Hanuman our land hath seen,
Stealing through the woods of Lanka unto Rama's prisoned queen.
And audacious in his purpose and resistless in his ire,
Burnt our turret tower and temple, wasted Lanka's town with fire!
Speak your counsel, gallant leaders, Ravan is intent to hear,
Triumph waits on fearless wisdom, speak your thoughts without a fear,
Wisest monarchs act on counsel from his men for wisdom known,
Next are they who in their wisdom and their daring act alone,
Last, unwisest are the monarchs who nor death nor danger weigh,
Think not, ask not friendly counsel, by their passions borne a way I
Wisest counsel comes from courtiers who in holy lore unite,
Next, when varying plans and reasons blending lead unto the right,
Last and worst, when stormy passions mark the hapless king's debate,
And his friends are disunited when his foe is at the gatel
Therefore freely speak your counsel and your monarch's task shall be
But to shape in deed and action what your wisest thoughts decree,
Speak with minds and hearts united, shape your willing monarch's deed,
Counsel peace, or Ravan's forces to a war of vengeance lead,
Ere Sugriva's countless forces cross the vast and boundless main,
Ere the wrathful Rama girdles Lanka with a living chain!"
THE EPIC OF RAMA 229
// Prahastas Speech
Dark and high as summer tempest mighty-armed Prahasta rose,
Spake in fierce and fiery accents hurling challenge on his foes:
"Wherefore, Ravan, quails thy bosom, gods against thee strive in vain,
Wherefore fear the feeble mortals, homeless hermits, helpless men?
Hanuman approached in secret, stealing like a craven spy,
Not from one in open combat would alive the Vanar fly,
Let him come with all his forces, to the confines of the sea
I will chase the scattered army and thy town from foeman free!
Not in fear and hesitation Ravan should repent his deed,
While his gallant Raksha forces stand beside him in his need,
Not in tears and vain repentance Sita to his consort yield,
While his chieftains guard his empire in the battle's gory field!"
/// Durmukjia's Speech
Durmukha of cruel visage and of fierce and angry word,
Rose within the Council Chamber, spake to Lanka's mighty lord:
"Never shall the wily foeman boast of insult on us flung,
Hanuman shall die a victim for the outrage and the wrong!
Stealing in unguarded Lanka through thy city's virgin gate,
He hath courted deep disaster and a dark untimely fate,
Stealing in the inner mansions where our dames and damsels dwell,
Hanuman shall die a victim, — tale of shame he shall not tell!
Need is none of Ravan's army, bid me seek the foe alone,
If he hides in sky or ocean or in nether regions thrown,
Need is none of gathered forces, Ravan's mandate I obey,
I will smite the bold intruder and his Vanar forces slay!"
IV Vajra-danshtra's Speech
Iron-toothed Vajra-danshtra then arose in wrath and pride,
And his blood-stained mace of battle held in fury by his side,
"Wherefore, Ravan, waste thy forces on the foemen poor and vile,
Hermit Rama and his brother, Hanuman of impious wile,
Bid me, — with this mace of battle proud Sugriva I will slay,
Chase the helpless hermit brothers to the forests far away!
230 INDIAN IMAGINATION
Or to deeper counsel listen! Varied shapes the Rakshas wear,
Let them wearing human visage, dressed as Bharat's troops appear,
Succour from his ruling brother Rama will in gladness greet,
Then with mace and blood-stained sabre we shall lay them at our feet,
Rock and javelin and arrow we shall on our foemen hail,
Till no poor surviving Vanar lives to tell the tragic tale!"
V Speech of Nikumbha and Vajra-Hanu
Then arose the brave Nikumbha, — Kumbha-karna's son was he, —
Spake his young heart's mighty passion in his accents bold and free :
"Need is none, O mighty monarch, for a battle or a war,
Bid me meet the homeless Rama and his brother wand'ring far,
Bid me face the proud Sugriva, Hanuman of deepest vile,
I will rid thee of thy foemen and of Vanars poor and vile!'*
Rose the chief with jaw of iron, Vajra-hanu fierce and young,
Licked his lips like hungry tiger with his red and lolling tongue:
"Wherefore, monarch, dream of battle? Rakshas feed on human gore,
Let me feast upon thy foemen by the ocean's lonely shore,
Rama and his hermit brother, Hanuman who hides in wood,
Angad and the proud Sugriva soon shall be my welcome food!"
VI Bibhishan's Warning
Twenty warriors armed and girded in the Council Hall arose,
Thirsting for a war of vengeance, hurling challenge on the foes,
But Bibhishan deep in wisdom, — Ravan's youngest brother he, —
Spake the word of solemn warning, for his eye could farthest see:
"Pardon, king and honoured elder, if Bibhishan lifts his voice
'Gainst the wishes of the warriors and the monarch's fatal choice,
Firm in faith and strong in forces Rama comes with conqu'nng might,
Vain against a righteous warrior would unrighteous Ravan fight!
Think him not a common Vanar who transpassed the ocean wave,
Wrecked thy city tower and temple and a sign and warning gave,
Think him not a common hermit who Ayodhya ruled of yore,
Crossing India's streams and mountains, thunders now on Lanka's shore!
What dark deed of crime or folly hath the righteous Rama done,
That you stole his faithful consort unprotected and alone,
THE EPIC OF RAMA 23!
What offence or nameless insult hath the saintly Sita given,
She who chained in Lanka's prison pleads in piteous tear to Heaven?
Take my counsel, king and elder, Sita to her lord restore,
Wipe this deed of wrong and outrage, Rama's righteous grace implore,
Take my counsel, Raksha monarch, vain against him is thy might,
Doubly armed is the hero, — he who battles for the right!
Render Sita to her Rama ere with vengeance swift and dire,
He despoils our peopled Lanka with his bow and brand and fire,
Render wife unto her husband ere in battle's dread array,
Rama swoops upon thy empire like a falcon on its prey,
Render to the lord his consort ere with blood of Rakshas slain,
Rama soaks the land of Lanka to the margin of the main!
Listen to my friendly counsel, — though it be I stand alone, —
Faithful friend by fiery foeman is this Dasa-ratha's son,
Listen to my voice of warning, — Rama's shafts are true and keen,
Flaming like the with'rmg sunbeams on the summer's parched green,
Listen to my soft entreaty, — righteousness becomes the brave,
Cherish peace and cherish virtue and thy sons and daughters save!"
VII Kumbha-Varna's Determination
Ravan's brother Kumbha-karna, from his wonted slumber woke:
Mightiest he of all the Rakshas, thus in solemn accents spoke:
"Truly speaks the wise Bibhishan; ere he stole a hermit's wife,
Ravan should have thought and pondered, courted not a causeless strife,
Ere he did this deed of folly, Ravan should have counsel sought,
Tardy is the vain repentance when the work of shame is wrought!
Word of wisdom timely spoken saves from death and dangers dire,
Vain is grief for crime committed, — offerings to unholy fire,
Vain is hero's worth or valour if by foolish counsel led,
Toil and labour fail and perish save when unto wisdom wed,
And the foeman speeds in triumph o'er a heedless monarch's might,
As through gaps of Krauncha mountains hansas a speed their southern
flight!
Ravan, thou hast sought unwisely Sita in her calm retreat,
As the wild and heedless hunter feeds upon the poisoned meat,
Nathless, faithful Kumbha-karna will his loyal duty know,
He shall fight his monarch's battle, he shall face his brother's foe!
1 Geese.
232 INDIAN IMAGINATION
True to brother and to monarch, be he right or be he wrong,
Kumbha-karna fights for Lanka 'gainst her foemen fierce and strong,
Recks not if the mighty INDRA and VIVASVAT cross his path,
Or the wild and stormy MARUTS, AGNI in his fiery wrath!
For the Lord of Sky shall tremble when he sees my stature high,
And he hears his thunders echoed by my loud and answering cry,
Rama armed with ample quiver shall no second arrow send,
Ere I slay him in the battle and his limb from limb I rend!
Wiser heads than Kumbha-karna right and true from wrong may know,
Faithful to his race and monarch he shall face the haughty foe,
Joy thee in thy pleasure, Ravan, rule thy realm in regal pride,
When I slay the hermit Rama, widowed Sita be thy bride!"
VIII In dr a jit's Assurance
Indrajit the son of Ravan then his lofty purpose told,
'Midst the best and boldest Rakshas none so gallant, none so bold:
"Wherefore, noble king and father, pale Bibhishan's counsel hear,
Scion of the race of Rakshas speaks not thus in dastard fear,
In this race of valiant Rakshas, known for deeds of glory done,
Feeble-hearted, faint in courage, save Bibhishan, there is none!
Matched with meanest of the Rakshas what are sons of mortal men,
What are homeless human brothers hiding in the hermit's den,
Shall we yield to weary wand'rers, driven from their distant home,
Chased from throne and father's kingdom in the desert woods to roam ?
Lord of sky and nether region, INDRA 'neath my weapon fell,
Pale Immortals know my valour and my warlike deeds can tell,
'INDRA'S tusker, huge Airavat, by my prowess overthrown,
Trumpeted its anguished accents, shaking sky and earth with groan,
Mighty God and dauntless Daityas fame of Indrajit may know,
And he yields not, king and father, to a homeless human foe!"
IX Ravan s Decision
Anger swelled in Ravan's bosom as he cast his blood-red eye
On Bibhishan calm and fearless, and he spake in accents high :
"Rather dwell with open foemen or in homes where cobras haunt,
Than with faithless friends who falter and whom fears of danger daunt!
THE EPIC OF RAMA 233
O, the love of near relations! — false and faithless, full of guile, —
How they sorrow at my glory, at my danger how they smile,
How they grieve with secret anguish when my loftier virtues shine,
How they harbour jealous envy when deserts and fame are mine,
How they scan with curious vision every fault that clouds my path,
How they wait with eager longing till I fall in Fortune's wrath!
Ask the elephants of jungle how their captors catch and bind, —
Not by fire and feeble weapons, but by treason of their kind,
Not by javelin or arrow, — little for these arms they care, —
But their false and fondling females lead them to the hunter's snare!
Long as nourishment and vigour shall impart the milk of cow,
Long as woman shall be changeful, hermits holy in their vow,
Aye, so long shall near relations hate us in their inner mind,
Mark us with a secret envy though their words be ne'er so kind!
Rain-drops fall upon the lotus but unmingling hang apart,
False relations round us gather but they blend not heart with heart,
Winter clouds are big with thunder but they shed no freshening rain,
False relations smile and greet us but their soothing words are vain,
Bees are tempted by the honey but from flower to flower they range,
False relations share our favour but in secret seek a change!
Lying is thy speech, Bibhishan, secret envy lurks within,
Thou wouldst rule thy elder's empire, thou wouldst wed thy elder's
queen,
Take thy treason to the foemen, — brother's blood I may not shed, —
Other Raksha craven-hearted by my royal hands had bled!"
X Bibhishan s Departure
"This to me!" Bibhishan answered, as with fiery comrades four,
Rose in arms the wrathful Raksha and in fury rushed before,
"But I spare thee, royal Ravan, angry words thy lips have passed,
False and lying and unfounded is the censure thou hast cast!
True Bibhishan sought thy safety, strove to save his elder's reign,—
Speed thee now to thy destruction since all counsel is in vain,
Many are thy smiling courtiers who with honeyed speech beguile,—
Few are they with true and candour speak their purpose void of guile!
Blind to reason and to wisdom, Ravan, see^ thy destined fate,
For thy impious lust of woman, for thy dar{ unrighteous hate,
234 INDIAN IMAGINATION
Blind to danger and destruction, decf to word of counsel given,
By the flaming shafts of Rama thou shalt die by will of Heaven!
Yet, O! yet, my fang and elder, let me plead with latest breath,
'Gainst the death of race and kinsmen, 'gainst my lord and brother s
death.
Ponder yet, O Ra^sha monarch, save thy race and save thy own,
Ravan, part we now for ever, — guard thy ancient sea-girt thronel"
BOOK X YUDDHA
(The War in Ceylon)
RAMA CROSSED over with his army from India to Ceylon. There is a chain
of islands across the strait, and the Indian poet supposes them to be the
remains of a vast causeway which Rama built to cross over with his army.
The town of Lanka, the capital of Ceylon, was invested, and the war
which followed was a succession of sallies by the great leaders and princes
of Lanka. But almost every sally was repulsed, every chief was killed, and
at last Ravan himself who made the lasi sally was slain and the war ended.
Among the numberless fights described in the original work, those of
Ravan himself, his brother Kumbha-karna, and his son Indrajit, are the
most important, and oftenest recited and listened to in India; and these
have been rendered into English in this Book. And the reader will mark
a certain method in the poet's estimate of the warriors who took part in
these battles.
First and greatest among the warriors was Rama; he was never beaten
by an open foe, never conquered in fair fight. Next to him, and to him
only, was Ravan the monarch of Lanka; he twice defeated Lakshman
in battle, and never retreated except before Rama. Next to Rama and to
Ravan stood their brothers, Lakshman and Kumbha-karna; it is difficult
to say who was the best of these two, for they fought only once, and it
was a drawn battle. Fifth in order of prowess was Indrajit the son of
Ravana, but he was the first in his magic art. Concealed in mists by his
magic, he twice defeated both Rama and Lakshman; but in his last battle
he had to face combat with Lakshman, and was slain. After these five
warriors, pre-eminent for their prowess, various Vanars and Rakshas
took their rank.
The war ended with the fall of Ravan and his funerals. The portions
translated in this Book form the whole or portions of Sections xliv., xlviii.,
THE EPIC OF RAMA 235
lix., Ixvi., Ixvii., and Ixxiii., an abstract of Sections Ixxv. to xci., and por-
tions of Sections xciii., xcvi., ci., cii., ciii., cix., ex., and cxiii. of Book vi.
of the original text.
/ Indrajit's First Battle—The Serpent-Noose
Darkly round the leaguered city Rama's countless forces lay,
Far as Ravan cast his glances in the dawning light of day,
Wrath and anguish shook his bosom and the gates he opened wide,
And with ranks of charging Rakshas sallied with a Raksha's pride!
All the day the battle lasted, endless were the tale to tell,
What unnumbered Vanars perished and what countless Rakshas fell,
Darkness came, the fiery foemen urged the still unceasing fight,
Struggling with a deathless hatred fiercer in the gloom of night!
Onward came resistless Rakshas, laid Sugriva's forces low,
Crushed the broken ranks of Vanars, drank the red blood of the foe,
Bravely fought the scattered Vanars facing still the tide of war,
Struggling with the charging tusker and the steed and battle car,
Till at last the gallant Lakshman and the godlike Rama came,
And they swept the hosts of Ravan like a sweeping forest flame,
And their shafts like hissing serpents on the falt'ring foemen fell,
Fiercer grew the sable midnight with the dying shriek and yell!
Dust arose like clouds of summer from each thunder-sounding car,
From the hoofs of charging coursers, from the elephants of war,
Streams of red blood warm and bubbling issued from the countless slain,
Flooded battle's dark arena like the floods of summer rain,
Sound of trumpet and of bugle, drum and horn and echoing shell,
And the neigh of charging coursers and the tuskers' dying wail,
And the yell of wounded Rakshas and the Vanars1 fierce delight,
Shook the earth and sounding welkin, waked the echoes of the night!
Six bright arrows Rama thundered from his weapon dark and dread,
Iron-toothed Vajra-dranshtra and his fainting comrades fled,
Dauntless still the serried Rakshas, wave on wave succeeding came,
Perished under Rama's arrows as the moths upon the flame!
Indrajit the son of Ravan, Lanka's glory and her pride,
Matchless in his magic weapons came and turned the battle's tide,
What though Angad in his fury had his steeds and driver slayed,
Indrajit hid in the midnight battled from its friendly shade,
236 INDIAN IMAGINATION
Shrouded in a cloud of darkness still he poured his darts like rain,
On young Lakshman and on Rama and on countless Vanars slain,
Matchless in his magic weapons, then he hurled his Naga x-dart,
Serpent noose upon his foemen draining lifeblood from their heart!
Vainly then the royal brothers fought the cloud-enshrouded foe,
Vainly sought the unseen warrior dealing unresisted blow,
Fastened by a noose of Naga * forced by hidden foe to yield.
Rama and the powerless Lakshman fell and fainted on the field 1
II Sita's Lament
Indrajit ere dawned the morning entered in his father's hall,
Spake of midnight's darksome contest, Rama's death and Lakshman's
fall,
And the proud and peerless Ravan clasped his brave and gallant son,
Praised him for his skill and valour and his deed of glory done,
And with dark and cruel purpose bade his henchmen yoke his car,
Bade them take the sorrowing Sita to the gory field of war!
Soon they harnessed royal coursers and they took the weeping wife,
Where her Rama, pierced and bleeding, seemed bereft of sense and life,
Brother lay beside his brother with their shattered mail and bow,
Arrows thick and dark with red blood spake the conquest of the foe,
Anguish woke in Sita's bosom and a dimness filled her eye,
And a widow's nameless sorrow burst in widow's mournful cry:
"Rama, lord and king and husband! didst thou cross the billowy sea,
Didst thou challenge death and danger, court thy fate to rescue me,
Didst thou hurl a fitting vengeance on the cruel Raksha force,
Till the hand of hidden foeman checked thy all-resistless course?
Breathes upon the earth no warrior who could face thee in the fight,
Who could live to boast his triumph o'er thy world-subduing might,
But the will of Fate is changeless, Death is mighty in his sway, —
Peerless Rama, faithful Lakshman, sleep the sleep that knows no day!
But I weep not for my Rama nor for Lakshman young and brave,
They have done a warrior's duty and have found a warrior's grave,
And I weep not for my sorrows, — sorrow marked me from my birth, —
Child of Earth I seek in suffering bosom of my mother Earth!
But I grieve for dear Kausalya, sonless mother, widowed queen,
How she reckons day and seasons in her anguish ever green.
1 A snake; name of a tribe.
THE EPIC OF RAMA 237
How she waits with eager longing till her Rama's exile o'er,
He would soothe her lifelong sorrow, bless her aged eyes once more,
Sita's love! Ayodhya's monarch! Queen Kausalya's dearest born!
Rama soul of truth and virtue sleeps the sleep that knows no morn!"
Sorely wept the sorrowing Sita in her accents soft and low,
And the silent stars of midnight wept to witness Sita's woe,
But Trijata her companion,— though a Raksha woman she,—
Felt her soul subdued by sadness, spake to Sita tenderly:
"Weep not, sad and saintly Sita, shed not widow's tears in vain,
For thy lord is sorely wounded, but shall live to fight again,
Rama and the gallant Lakshman, fainting, not bereft of life,
They shall live to fight and conquer, — thou shalt be a happy wife,
Mark the Vanars' marshalled forces, listen to their warlike cries,
Tis not thus the soldiers gather when a chief and hero dies,
"Tis not thus round lifeless leader muster warriors true and brave,
For when falls the dying helmsman, sinks the vessel in the wave!
Mark the ring of hopeful Vanars, how they watch o'er Rama's face,
How they guard the younger Lakshman beaming yet with living grace.
Trust me, sad and sorrowing Sita, marks of death these eyes can trace,
Shade of death's decaying fingers sweeps not o'er thy Rama's face!
Listen more, my gentle Sita, though a captive in our keep,
For thy woes and for thy anguish see u Raksha woman weep,
Though thy Rama armed in battle is our unrelenting foe,
For a true and stainless warrior see a Raksha filled with woe!
Fainting on the field of battle, blood-ensanguined in their face,
They shall live to fight and conquer, worthy of their gallant race,
Cold nor rigid are their features, darkness dwells not on their brow,
Weep not thus, my gentle Sita,— hasten we to Lanka now."
And Trijata spake no falsehood, by the winged Garuda's skill,
Rama and the valiant Lakshman lived to fight their foemen still!
/// Ravan's First Battle — The Javelin-Strobe
'Gainst the God-assisted Rama, Ravan's efforts all were vain,
Leaguered Lanka vainly struggled in her adamantine chain,
Wrathful Rakshas with their forces vainly issued through the gate,
Chiefs and serried ranks of warriors met the same resistless fate!
Dark-eyed chief Dhumraksha sallied with the fierce tornado's shock,
Hanuman of peerless prowess slayed him with a rolling rock,
238 INDIAN IMAGINATION
Iron-toothed Vajra-danshtra dashed through countless Vanars slain,
But the young and gallant Angad laid him lifeless on the plain,
Akampan unshaken warrior issued out of Lanka's wall,
Hanuman was true and watchful, speedy was the Raksha's fall,
Then the mighty-armed Prahasta strove to break the hostile line,
But the gallant Nila felled him as the woodman fells the pine!
Bravest chiefs and countless soldiers sallied forth to face the fight,
Broke not Rama's iron circle, 'scraped not Rama's wondrous might,
Ravan could no longer tarry, for his mightiest chiefs were slam,
Foremost leaders, dearest kinsmen, lying on the gory plain!
"Lofty scorn of foes unworthy spared them from my flaming ire,
But the blood of slaughtered kinsmen claims from me a vengeance dire,"
Speaking thus the wrathful Ravan mounted on his thundering car,
Flame-resplendent was the chariot drawn by matchless steeds of war!
Beat of drum and voice of sanfyjia^ and the Raksha's battle cry,
Song of triumph, chanted mantra, smote the echoing vault of sky,
And the troops like cloudy masses with their eyes of lightning fire
Girt their monarch, as his legions girdle RUDRA in his ire!
Rolled the car with peal of thunder through the city's lofty gate,
And each fierce and fiery Raksha charged with warrior's deathless hate,
And the vigour of the onset cleft the stunned and scattered foe,
As a strong bark cleaves the billows riding on the ocean's brow!
Brave Sugriva kmg.of Vanars met the foeman fierce and strong,
And a rock with mighty effort on the startled Ravan flung,
Vain the toil, disdainful Ravan dashed aside the flying rock,
Brave Sugriva pierced by arrows fainted neath the furious shock.
Next Susena chief and elder, Nala and Gavaksha bold,
Hurled them on the path of Ravan speeding m his car of gold,
Vainly heaved the rock and missile, vainly did with trees assail,
Onward sped the conquering Ravan, pierced the fainting Vanars fell.
Hanuman the son of MARUT next against the Raksha came,
Fierce and strong as stormy MARUT, warrior of unrivalled fame,
But the Raksha's mighty onset gods nor mortals might sustain,
Hanuman in red blood welt'ring rolled upon the gory plain.
Onward rolled the car of Ravan, where the dauntless Nila stood,
Armed with rock and tree and missile, thirsting for the Raksha's blood,
Vainly fought the valiant Nila, pierced by Ravan's pointed dart,
On the gory field of battle poured the red blood of his heart.
x Conch-shell, used as bugle in war and festivities.
THE EPIC OF RAMA 239
Onward through the scattered forces Ravan's conquering chariot came,
Where in pride and dauntless valour Lakshman stood of warlike fame,
Calm and proud the gallant Lakshman marked the all-resistless foe,
Boldly challenged Lanka's monarch as he held aloft his bow:
"Welcome, mighty Lord of Lanka! wage with me an equal strife,
Wherefore with thy royal prowess seek the humble Vanars' life!"
"Hath thy fate," so answered Ravan, "brought thee to thy deadly foe,
Welcome, valiant son of Raghu! Ravan longs to lay thee low!"
Then they closed in dubious battle, Lanka's Lord his weapon bent,
Seven bright arrows, keen and whistling, on the gallant Lakshman sent,
Vain the toil, for watchful Lakshman stout of heart and true of aim,
With his darts like shooting sunbeams cleft each arrow as it came.
Bleeding from the darts of Lakshman, pale with anger, wounded sore,
Ravan drew at last his Sakti? gift of Gods in days of yore,
Javelin of flaming splendour, deadly like the shaft of Fate,
Ravan hurled on dauntless Lakshman in his fierce and furious hate.
Vain were Lakshman's human weapons aimed with skill directed well,
Pierced by Sa^tt, gallant Lakshman in his red blood fainting fell,
Wrathful Rama saw the combat and arose in godlike might,
Bleeding Ravan turned to Lanka, sought his safety in his flight.
IV Fall of Kumbha-Kama
Once more healed and strong and valiant, Lakshman in his arms arose,
Safe behind the gates of Lanka humbled Ravan shunned his foes,
Till the stalwart Kumbha-karna from his wonted slumbers woke,
Mightiest he of all the Rakshas; — Ravan thus unto him spoke:
"Thou alone, O Kumbha-karna, can the Raksha's honour save,
Strongest of the Raksha warriors, stoutest-hearted midst the brave,
Speed thee like the Dread Destroyer to the dark and dubious fray,
Cleave through Rama's girdling forces, chase the scattered foe away!"
Like a mountain's beetling turret Kumbha-karna stout and tall,
Passed the city's lofty portals and the city's girdling wall,
And he raised his voice in battle, sent his cry from shore to shore,
Solid mountains shook and trembled and the sea returned the roar!
INDRA nor the great VARUNA equalled Kumbha-karna's might,
Vanars trembled at the warrior, sought their safety in their flight,
1 Javelin.
240 INDIAN IMAGINATION
But the prince of fair Kishkindha, Angad chief of warlike fame,
Marked his panic-stricken forces with a princely warrior's shame.
"Wither fly, ye trembling Vanars?" thus the angry chieftain cried,
"All forgetful of your duty, of your worth and warlike pride,
Deem not stalwart Kumbha-karna is our match in open fight,
Forward let us meet in battle, let us crush his giant might!"
Rallied thus, the broken army stone and tree and massive rock,
Hurled upon the giant Raksha speeding with the lightning's shock,
Vain each flying rock and missile, vain each stout and sturdy stroke,
On the Raksha's limbs of iron stone and tree in splinters broke.
Dashing through the scattered forces Kumbha-karna fearless stood,
As a forest conflagration feasts upon the parched wood,
Far as confines of the ocean, to the causeway they had made,
To the woods or caves or billows, Vanars in their terror fled!
Hanuman of dauntless valour turned not in his fear nor fled,
Heaved a rock with mighty effort on the Raksha's towering head,
With his spear-head Kumbha-karna dashed the flying rock aside,
By the Raksha's weapon stricken Hanuman fell in his pride.
Next Rishabha and brave Nila and the bold Sarabha came,
Gavaksha and Gandha-madan, chieftains of a deathless fame,
But the spear of Kumbha-karna hurled to earth his feeble foes,
Dreadful was the field of carnage, loud the cry of battle rose!
Angad prince of fair Kishkindha, filled with anger and with shame,
Tore a rock with wrathful prowess, to the fatal combat came,
Short the combat, soon the Raksha caught and turned his foe around
Hurled him in his deadly fury, bleeding, senseless on the ground!
Last, Sugriva king of Vanars with a vengeful anger woke,
Tore a rock from bed of mountain and in proud defiance spoke,
Vain Sugnva's toil and struggle, Kumbha-karna hurled a rock,
Fell Sugriva crushed and senseless 'neath the missile's mighty shock!
Piercing through the Vanar forces, like a flame through forest wood,
Came the Raksha where in glory Lakshman calm and fearless stood,
Short their contest, — Kumbha-karna sought a greater, mightier foe,
To the young and dauntless Lakshman spake in accents soft and low:
"Dauntless prince and matchless warrior, fair Sumitra's gallant son,
Thou hast proved unrivalled prowess and unending glory won,
But I seek a mightier foeman, to thy elder let me go,
I would fight the royal Rama, or to die or slay my foe!"
THE EPIC OF RAMA 24!
"Victor proud!" said gallant Lakshman, "peerless in thy giant might,
Conquerer of great Immortals, Lakshman owns thy skill in fight,
Mightier joe than bright Immortals thou shalt meet in fatal war,
Death for thee in guise of Rama tarries yonder f not afar!"
Ill it fared with Kumbha-karna when he strove with Rama's might,
Men on earth nor Gods immortal conquered Rama in the fight,
Deadly arrows keen and flaming from the hero's weapon broke,
Kumbha-karna faint and bleeding felt his death at every stroke,
Last, an arrow pierced his armour, from his shoulders smote his head,
Kumbha-karna, lifeless, headless, rolled upon the gory bed,
Hurled unto the heaving ocean Kumbha-karna's body fell,
And as shaken by a tempest, mighty was the ocean's swell!
V Indrajit's Sacrifice and Second Battle
Still around beleaguered Lanka girdled Rama's living chain,
Raksha chieftain after chieftain strove to break the line in vain,
Sons of Ravan, — brave Narantak was by valiant Angad slain,
Trisiras and fierce Devantak, Hanuman slew on the plain,
Atikaya, tall of stature, was by gallant Lakshman killed,
Ravan wept for slaughtered princes, brave in war in weapons skilled.
"Shed no tears of sorrow, father!" Indrajit exclaimed in pride,
"While thy eldest son surviveth triumph dwells on Ravan's side,
Rama and that stripling Lakshman, I had left them in their gore,
Once again I seek their lifeblood, — they shall live to fight no more.
Hear my vow, O Lord of Rakshas! ere descends yon radiant sun,
Rama's days and gallant Lakshman's on this wide earth shall be done,
Witness INDRA and VIVASWAT, VISHNU great and RUDRA dire,
Witness Sun and Moon and Sadhyas, and the living God of Fire!"
Opened wide the gates of Lanka; in the spacious field of war,
Indrajit arranged his army, foot and horse and battle car,
Then with gifts and sacred mantras bent before the God of Fire,
And invoked celestial succour in the battle dread and dire.
With his offerings and his garlands, Indrajit with spices rare,
Worshipped holy VAISWA-NARA on the altar bright and fair,
Spear and mace were ranged in order, dart and bow and shining blade
Sacred fuel, blood-red garments, fragrant flowers were duly laid,
Head of goat as black as midnight offered then the warrior brave,
And the shooting tongue of red fire omens of a conquest gave,
242 INDIAN IMAGINATION
Curling to the right and smokeless, red and bright as molten gold,
Tongue of flame received the offering of the hero true and bold!
Victory the sign betokens! Bow and dart and shining blade,
Sanctified by holy mantras, by the Fire the warrior laid,
Then with weapons consecrated, hid in mists as once before,
Indrajit on helpless foemen did his fatal arrows pour!
Fled the countless Vanar forces, panic-stricken, crushed and slain,
And the dead and dying warriors strewed the gory battle plain,
Then on Rama, and on Lakshman, from his dark and misty shroud,
Indrajit discharged his arrows bright as sunbeams through a cloud.
Scanning earth and bright sky vainly for his dark and hidden foe,
Rama to his brother Lakshman spake in grief and spake in woe :
"Once again that wily Raksha, slaying all our Vanar train,
From his dark and shadowy shelter doth on us his arrows rain,
By the grace of great SWAYAMBHU, Indrajit is lost to sight,
Useless is our human weapon 'gainst his gift of magic might,
If SWAYAMBHU wills it, Lakshman, we shall face these fatal darts,
We shall stand with dauntless patience, we shall die with dauntless
hearts!"
Weaponless but calm and valiant, from the foeman's dart and spell
Patiently the princes suffered, fearlessly the heroes fell!
VI Indraft's Third Battle and Fall
Healing herbs from distant mountains Hanuman in safety brought,
Rama rose and gallant Lakshman, once again their foemen sought.
And when night its sable mantle o'er the earth and ocean drew,
Forcing through the gates of Lanka to the frightened city flew!
Gallant sons of Kumbha-karna vainly fought to stem the tide,
Hanuman and brave Sugriva slew the brothers in their pride,
Makaraksha, shark-eyed warrior, vainly struggled with the foe,
Rama laid him pierced and lifeless by an arrow from his bow.
Indrajit arose in anger for his gallant kinsmen slayed,
In his arts and deep devices Sita's beauteous image made,
And he placed the form of beauty on his speeding battle car,
With his sword he smote the image in the gory field of war!
Rama heard the fatal message which his faithful Vanars gave,
And a deathlike trance and tremor fell upon the warrior brave,
THE EPIC OF RAMA 243
But Bibhishan deep in wisdom to the anguished Rama came,
With his words of consolation spake of Rama's righteous dame :
"Trust me, Rama, trust thy comrade, — for I know our wily house, —
Indrajit slays not the woman whom his father seeks as spouse,
Tis for Sita, impious Ravan meets thee on the battle-field,
Stakes his life and throne and empire, but thy Sita will not yield,
Deem not that the king of Rakshas will permit her blood be shed,
Indrajit slays not the woman whom his father seeks to wed!
'Twas an image of thy Sita, Indrajit hath cleft in twain,
While our army wails and sorrows, — he performs his rites again,
To the holy Nikumbhila, Indrajit in secret hies,
For the rights which yield him prowess, hide him in the cloudy skies.
Let young Lakshman seek the foeman ere his magic rites be done, —
Once the sacrifice completed, none can combat Ravan's son, —
Let young Lakshman speed through Lanka till his wily foe is found,
Slay the secret sacnficer on the sacrificial ground!'1
Unto holy Nikumbhila, Lakshman with Bibhishan went
Bravest, choicest of the army, Rama with his brother sent,
Magic rites and sacrifices Indrajit had scarce begun,
When surprised by armed foemen rose in anger Ravan's son!
"Art thou he," thus to Bibhishan, Indrajit in anger spake,
"Brother of my royal father, stealing thus my life to take,
Raksha born of Raksha parents, dost thou glory in this deed,
Traitor to thy king and kinsmen, false to us in direst need?
Scorn and pity fill my bosom thus to see thee leave thy km,
Serving as a slave of foemen, stooping to a deed of sin.
For the slave who leaves his kindred, basely seeks the foeman's grace.
Meets destruction from the foeman after he destroys his race!"
"Untaught child of impure passions," thus Bibhishan answer made,
"Of my righteous worth unconscious bitter accents hast thou said,
Know, proud youth, that Truth and Virtue in my heart precedence take
And we shun the impious kinsman as we shun the pois'nous snake!
Listen, youth! Ms earth no longer bears thy father's sin and strife,
Plunder of the righteous neighbour, passion for the neighbour's wife,
Earth and styes have doomed thy father for his sin-polluted reign,
Unto Gods his proud defiance and his wrongs to sons of me/:!
Listen morel this fated Lanf(a groans beneath her load of crime,
And shall perish in her folly by the ruthless hand of Time,
244 INDIAN IMAGINATION
Thou shdt perish and thy father and this proud presumptuous state,
Lakshman meets theet impious Ra{shaf by the stern decree of Fatel"
"Hast thou too forgot the lesson," Indrajit to Lakshman said,
"Twice in field of war unconscious thee with Rama have I laid,
Dost thou stealing like a serpent brave my yet unconquered might,
Perish, boy, in thy presumption, in this last and fatal fight I"
Spake the hero: "Like a coward hid beneath a mantling cloud,
Thou hast battled like a caitiff safe behind thy sheltering shroud,
Now I seek an open combat, time is none to prate or speak,
Boastful word is coward's weapon, weapons and thy arrows seek!"
Soon they mixed in dubious combat, fury fired each foeman's heart,
Either warrior felt his rival worthy of his bow and dart,
Lakshman with his hurtling arrows pierced the Raksha's golden mail,
Shattered by the Raksha's weapons Lakshman's useless armour fell,
Red with gore and dim in eyesight still the chiefs in fury fought,
Neither quailed before his foeman, pause nor grace nor mercy sought,
Till with more than human valour Lakshman drew his bow amain,
Slayed the Raksha's steeds and driver, severed too his bow in twain.
"If the great and godlike Rama is in faith and duty true,
Gods assist the cause of virtue!" — Lakshman uttered as he drew,
Fatal was the dart unerring, — Gods assist the true and bold, —
On the field of Nikumbhila, Lakshman's foeman headless rolled!
VII Ravan's Lament
"Quenched the light of Rakshas' valour!" so the message-bearer said,
"Lakshman with the deep Bibhishan hath thy son in battle slayed,
Fallen is our prince and hero and his day on earth is done,
In a brighter world, O monarch, lives thy brave, thy gallant son!"
Anguish filled the father's bosom and his fleeting senses failed,
Till to deeper sorrow wakened Lanka's monarch wept and wailed :
"Greatest of my gallant warriors, dearest to thy father's heart,
Victor over bright Immortals, — art thou slain by Lakshman's dart,
Noble prince whose peerless arrows could the peaks of Mandar stain,
And could daunt the Dread Destroyer, — art thou by a mortal slain ?
But thy valour lends a radiance to elysium's sunny clime,
And thy bright name adds a lustre to the glorious rolls of time,
In the skies the bright Immortals lisp thy name with terror pale,
On the earth our maids and matrons mourn thy fall with piercing wail!
THE EPIC OF RAMA 245
Hark! the voice of lamentation waking in the palace halls,
Like the voice of woe in forests when the forest monarch falls,
Hark! the wailing widowed princess, mother weeping for her son,
Leaving them in tears and anguish, Indrajit, where are thou gone?
Full of years, — so oft I pondered, — when the monarch Ravan dies,
Indrajit shall watch his bedside, Indrajit shall close his eyes,
But the course of nature changes, and the father weeps the son,
Youth is fallen, and the aged lives to fight the foe alone!"
Tears of sorrow, slow and silent, fell upon the monarch's breast,
Then a swelling rage and passion woke within his heaving chest,
Like the sun of scorching summer glowed his face in wrathful shame,
From his brow and rolling eyeballs issued sparks of living flame!
"Perish she!" exclaimed the monarch, "she-wolf Sita dies to-day,
Indrajit but cleft her image, Ravan will the woman slay!"
Followed by his trembling courtiers, regal robes and garments rent,
Ravan shaking in his passion to Aso^a's garden went,
Maddened by his wrath and anguish, with his drawn and flaming sword,
Sought the shades where soft-eyed Sita silent sorrowed for her lord.
Woman's blood the royal sabre on that fatal day had stained,
But his true and faithful courtiers Ravan's wrathful hand restrained.
And the watchful Raksha females girdled round the sorrowing dame,
Flung them on the path of Ravan to withstand a deed of shame.
"Not against a woman, Ravan, mighty warriors raise their hand,
In the battle," spake the courtiers, "duty bids thee use thy brand,
Versed in Vcdas and in learning, court not thus a caitiff's fate,
Woman's blood pollutes our valour, closes heaven's eternal gate!
Leave the woman in her sorrow, mount upon thy battle car,
Faithful to our king and leader we will wake the voice of war,
Tis the fourteenth day auspicious of the dark and waning moon,
Glory waiteth thec in battle and thy vengeance cometh soon,
All-resistless in the contest slay thy focman in his pride,
Seek as victor of the combat widowed Sita as thy bride!"
Slow and sullen, dark and silent, Ravan then his wrath restrained,
Vengeance on his son's destroyer deep within his bosom reigned!
VIII Ravan' s Second Battle and Vengeance
Voice of woe and lamentation and the cry of woman's wail,
Issuing from the homes of Lanka did the monarch's cars assail,
246 INDIAN IMAGINATION
And a mighty thought of vengeance waked within the monarch's heart,
And he heaved a sigh of anguish as he grasped his bow and dart:
"Arm each chief and gallant Raksha! be our sacred duty done,
Ravan seeks a fitting vengeance for his brave and noble son,
Mahodar and Virupaksha, Mahaparshwa warrior tall,
Arm! this fated day will witness Lakshman's or your monarch's fall!
Call to mind each slaughtered hero, — Khara, Dushan, slain in fight,
Kumbha-karna giant warrior, Indrajit of magic might,
Earth nor sky shall hide my foemen nor the ocean's heaving swell,
Scattered ranks of Rama's forces shall my speedy vengeance tell,
Be the red-earth strewn and covered with our countless foemen slain,
Hungry wolves and blood-beaked vultures feed upon the ghastly plain,
For his great and gallant brother, for his brave and beauteous son,
Ravan seeks a fitting vengeance, Rakshas be your duty done!"
House to house, in Lanka's city, Ravan's royal hest was heard,
Street and lane poured forth their warriors by a mighty passion stirred,
With the javelin and sabre, mace and club and axe and pike,
Sataghni1 and bhindipala? quoit and discus quick to strike.
And they formed the line of tuskers and the line of battle car,
Mule and camel fit for burden and the fiery steed of war,
Serried ranks of armed soldiers shook the earth beneath their tread,
Horsemen that on wings of lightning o'er the field of battle spread.
Drum and conch and sounding trumpet waked the echoes of the sky,
Pataha 3 and loud mridanga * and the people's maddening cry,
Thundering through the gates of Lanka, Ravan's lofty chariot passed
Destined by his fortune, Ravan ne'er again those portals crost!
And the sun was dim and clouded and a sudden darkness fell,
Birds gave forth their boding voices and the earth confessed a spell,
Gouts of blood in rain descended, startled coursers turned to fly,
Vultures swooped upon the banner, jackals yelled their doleful cry,
Omens of a dark disaster mantled o'er the vale and rock,
And the ocean heaved in billows, nations felt the earthquake shock!
Darkly closed the fatal battle, sturdy Vanars fell in fight,
Warlike leaders of the Rakshas perished neath the foeman's might,
Mahodhar and Virupaksha were by bold Sugriva slain,
Crushed by Angad, Mahaparshwa slumbered lifeless on the plain.
1 A weapon of war, supposed to kill a hundred men at one discharge.
f A weapon of war. 8 A drum. 4 A drum.
THE EPIC OF RAMA 247
But with more than mortal valour Ravan swept the ranks of war,
Warriors fell beneath his prowess, fled before his mighty car,
Cleaving through the Vanar forces, filled with vengeance deep and dire,
Ravan marked the gallant Lakshman flaming like a crimson fire!
Like the tempest cloud of summer Ravan's winged courses flew,
But Bibhishan in his prowess soon the gallant charges slew,
Dashing from. his useless chariot Ravan leaped upon the ground,
And his false and traitor brother by his dearest foeman found!
Wrathful Ravan marked Bibhishan battling by the foeman's side,
And he hurled his pond'rous weapon for to slay him in his pride.
Lakshman marked the mighty jav'lin as it winged its whizzing flight,
Cleft it in its onward passage, saved Bibhishan by his might!
Grimly smiled the angry Ravan gloating in his vengeful wrath,
Spake to young and dauntless Lakshman daring thus to cross his path :
"Welcome, Lakshman! thee I battle for thy deed of darkness done,
Face the anger of a father, cruel slayer of the son,
By thy skill and by thy valour, false Bibhishan thou hast saved,
Save thyself! Deep in this bosom is a cruel grief engraved!"
Father's grief and sad remembrance urged the lightning-winged dart,
Ravan's Satyi fell resistless on the senseless Lakshman's heart,
Wrathful Rama saw the combat and arose in godlike might,
Carless, steedless, wounded Ravan sought his safety in his flight.
IX Rama's Lament
"Art thou fallen," sorrowed Rama, "weary of this endless strife,
Lakshman, if thy days are ended, Rama recks not for his life,
Gone is Rama's wonted valour, weapons leave his nerveless hand,
Drop his bow and shining arrows, useless hangs his sheathed brand!
Art thou fallen, gallant Lakshman, death and famtness on me creep,
Weary of this fatal contest let me by my brother sleep,
Weary of the strife and triumph, since my faithful friend is gone,
Rama follows in his footsteps and his task on earth is done!
Thou hast from the far Ayodhya, followed me in deepest wood,
In the thickest of the battle thou hast by thy elder stood,
Love of woman, love of comrade, trite is love of kith and kind,
Love like thine, true-hearted brother, not on earth we often find!
When Sumitra seeks thee, Lakshman, ever weeping for thy sake,
When she asks me of her hero, what reply shall Rama make,
248 INDIAN IMAGINATION
What reply, when Bharat questions, — Where is he who went to wood,
Where is true and faithful Lakshman who beside his elder stood?
What great crime or fatal shadow darkens o'er my hapless life,
Victim to the sins of Rama sinless Lakshman falls in strife,
Best of brothers, best of warriors, wherefore thus unconscious lie,
Mother, wife, and brother wait thee, ope once more thy sleeping eye!"
Tara's father, wise Susena, gentle consolation lent,
Hanuman from distant mountains herbs of healing virtue rent,
And by loving Rama tended, Lakshman in his strength arose,
Stirred by thoughts of fatal vengeance Rama sought the flying foes.
X Celestial Arms and Chariot
Not in dastard terror Ravan sought his safety in his flight,
But to seek fresh steeds of battle ere he faced his foeman's might,
Harnessing his gallant coursers to a new and glorious car,
Sunlike in its radiant splendour, Ravan came once more to war.
Gods in wonder watched the contest of the more than mortal foes,
Ravan mighty in his vengeance, Rama lofty in his woes,
Gods in wonder marked the heroes, lion-like in jungle wood,
INDRA sent his arms and chariot where the human warrior stood!
"Speed, Matali" thus spal(e INDRA, "speed thee with my heavenly car,
Where on foot the righteous Rama meets his mounted foe in war,
Speed, for Ravan' s days are ended, and his moments brief and few,
Rama strives for right and virtue, — Gods assist the brave and true I"
Brave Matali drove the chariot drawn by steeds like solar ray,
Where the true and righteous Rama sought his foe in fatal fray,
Shining arms and heavenly weapons he to lofty Rama gave,—
When the righteous strive and struggle, God assist the true and brave!
"Take this car," so said Matali, "which the helping Gods provide,
Rama, take these steeds celestial, INDRA'S golden chariot ride,
Take this royal bow and quiver, wear this falchion dread and dire,
VISWA-KARMAN forged this armour in the flames of heavenly fire,
I shall be thy chariot driver and shall speed the thund'ring car,
Slay the sin-polluted Ravan in this last and fatal war!"
Rama mounted on the chariot clad in arms of heavenly sheen,
And he mingled in a contest mortal eyes have never seen!
THE EPIC OF RAMA 249
XI Ravan's Third Battle and Fall
Gods and mortals watched the contest and the heroes of the war,
Ravan speeding on his chariot, Rama on the heavenly car,
And a fiercer form the warriors in their fiery frenzy wore,
And a deeper weight of hatred on their anguished bosoms bore,
Clouds of dread and deathful arrows hid the radiant face of sky,
Darker grew the day of combat, fiercer grew the contest high!
Pierced by Ravan's pointed weapons bleeding Rama owned no pain,
Rama's arrows keen and piercing sought his foeman's life in vain,
Long and dubious battle lasted, and with fury wilder fraught,
Wounded, faint, and still unyielding, blind with wrath the rivals fought,
Pike and club and mace and trident scaped from Ravan's vengeful hand,
Spear and arrows Rama wielded, and his bright and flaming brand!
Long and dubious battle lasted, shook the ocean, hill and dale,
Winds were hushed in voiceless terror and the livid sun was pale,
Still the dubious battle lasted, until Rama in his ire
Wielded BRAHMA'S deathful weapon flaming with celestial fire!
Weapon which the Saint Agastya had unto the hero given,
Winged as lightning dart of INDRA, fatal as the bolt of heaven,
Wrapped in smoke and flaming flashes, speeding from the circled bow,
Pierced the iron heart of Ravan, laid the lifeless hero low,
And a cry of pain and terror from the Raksha ranks arose,
And a shout from joyous Vanars as they smote their fleeing foes!
Heavenly flowers in rain descended on the red and gory plain,
And from unseen harps and timbrels rose a soft celestial strain,
And the ocean heaved in gladness, brighter shone the sunlit sky,
Soft and cool the gentle zephyrs through the forest murmured by,
Sweetest scent and fragrant odours wafted from celestial trees,
Fell upon the earth and ocean, rode upn the laden breeze!
Voice of blessing from the bright sty fell on Raghus valiant son, —
"Champion of the true and righteous! now thy noble tas^ is done!"
XII Mandodans Lament and the Funerals
"Hast thou fallen," wept in anguish Ravan's first and eldest bride,
Mandodari, slender-waisted, Queen of Lanka's state and pride,
"Hast thou fallen, king and consort, more than Gods in warlike might,
Slain by man, whom bright Immortals feared to face in dubious fight?
250 INDIAN IMAGINATION
Not a man! — the Dark Destroyer came to thee in mortal form,
Or the heaven-traversing VISHNU, INDRA ruler of the storm,
Gods of sky in shape of Vanars helped the dark and cruel deed,
Girdling round the Discus-Wielder in the battle's direst need!
Well I knew, — when Khara, Dushan, were by Rama's prowess slain,
Rama v\ as no earthly mortal, he who crossed the mighty main,
Well I knew, — when with his army he invested Lanka's gate,
Rama was no earthly mortal but the messenger of Fate,
And I prayed, — the faithful Sita might unto her consort go,
For 'tis writ that nations perish for a righteous woman's woe,
But for impious lust of woman, — all forgetful of thy wife,
Thou hast lost thy crown and kingdom, thou hast lost thy fated life!
Woe to me! the sad remembrance haunts my tortured bosom still,
Of our days on famed Kailasa or on Meru's golden hill,
Gone the days of joy and gladness, Mandodan's days are done,
Since her lord and king and husband from her dear embrace is gone!"
Sorely wept the Queen of Lanka; Rama, tender, tearful, true,
Bade the funeral rites and honours to a fallen foeman due,
And they heaped the wood of Chandan and the fragrant garland laid,
On the pyre they lifted Rayan in the richest robes arrayed,
Weeping queens and sorrowing Rakshas round their fallen leader stood,
Brahmans with their chaunted mantras piled the dry and scented wood,
Oil and cords and sacred offerings were upon the altar laid,
And a goat of inky darkness as a sacrifice was slayed.
Piously the good Bibhishan lighted Ravan's funeral pyre,
And the zephyrs gently blowing fanned the bright and blazing fire,
Slow and sad with due ablutions mourners left the funeral site,
Rama then unstrung his weapon, laid aside his arms of might.
BOOK XI RAJYA-ABHISHEKA
(Rama's Return and Consecration)
THE REAL EPIC ends with the war, and with Rama's happy return to
Ayodhya. Sita proves her stainless virtue by an Ordeal of Fire, and
returns with her lord and with Lakshman in an aerial car, which Ravan
had won from the Gods, and which Bibhishan made over to Rama.
Indian poets are never tired of descriptions of nature, and the poet of the
Ramayana takes advantage of Rama's journey from Ceylon to Oudh to
THE EPIC OF RAMA 251
give us a bird's-eye view of the whole continent of India, as well as to
recapitulate the principal incidents of his great Epic.
The gathering of men at Ayodhya, the greetings to Rama, and his
consecration by the Vedic bard Vasishtha, are among the most pleasing
passages in the whole poem. And the happiness enjoyed by men during
the reign of Rama — described in the last few couplets of this Book— is an
article of belief and a living tradition in India to this day.
The portions translated in this Book form the whole or portions of
Sections cxviii., cxx., cxxv., cxxix., and cxxx., of Book vi. of the original
text.
7 Ordeal by Fire
For she dwelt in Ravan's dwelling, — rumour clouds a woman's fame —
Righteous Rama's brow was clouded, saintly Sita spake in shame:
"Wherefore spake ye not, my Rama, if your bosom doubts my faith,
Dearer than a dark suspicion to a woman were her death!
Wherefore, Rama, with your token came your vassal o'er the wave,
To assist a fallen woman and a tainted wife to save,
Wherefore with your mighty forces crossed the ocean in your pride.
Risked your life in endless combats for a sin-polluted bride ?
Hast thou, Rama, all forgotten ? — Saintly Janak saw my birth,
Child of harvest-bearing furrow, Sita sprang from Mother Earth,
As a maiden true and stainless unto thee I gave my hand,
As a consort fond and faithful roved with thee from land to land!
But a woman pleadeth vainly when suspicion clouds her name,
Lakshman, if thou lov'st thy sister, light for me the funeral flame,
When the shadow of dishonour darkens o'er a woman's life,
Death alone is friend and refuge of a true and trustful wife,
When a righteous lord and husband turns his cold averted eyes,
Funeral flame dispels suspicion, honour lives when woman d es!"
Dark was Rama's gloomy visage and his lips were firmly sealed,
And his eye betrayed no weakness, word disclosed no thought concealed,
Silent heaved his heart in anguish, silent drooped his tortured head,
Lakshman with a throbbing bosom funeral pyre for Sita made,
And Videha's sinless daughter prayed unto the Gods above,
On her lord and wedded consort cast her dying looks of love!
"// in act and thought" she uttered, '7 am true unto my name,
Witness of our sins and virtues, may this Fire protect my fame!
252 INDIAN IMAGINATION
// a false and lying scandal brings a faithful woman shame,
Witness of our sins and virtues, may this Fire protect my famel
If in lifelong loving duty I am free from sin and blame.
Witness of our sins and virtues, may this Fire protect my fame!"
Fearless in her faith and valour Sita stepped upon the pyre,
And her form of beauty vanished circled by the clasping fire,
And an anguish shook the people like the ocean tempest-tost,
Old and young and maid and matron wept for Sita true and lost,
For bedecked in golden splendour and in gems and rich attire,
Sita vanished in the red fire of the newly lighted pyre!
Rishis and the great Gandharvas, Gods who know each secret deed,
Witnessed Sita's high devotion and a woman's lofty creed,
And the earth by ocean girdled with its wealth of teeming life,
Witnessed deed of dauntless duty of a true and stainless wifel
II Woman's Truth Vindicated
Slow the red flames rolled asunder, God of Fire incarnate came,
Holding in his radiant bosom fair Videha's sinless dame,
Not a curl upon her tresses, not a blossom on her brow,
Not a fibre of her mantle did with tarnished lustre glow!
Witness of our sins»and virtues, God of Fire incarnate spake,
Bade the«sorrow-stricken Rama back his sinless wife to take :
"Ravan in his impious folly forced from thee thy faithful dame,
Guarded by her changeless virtue, Sita still remains the same,
Tempted oft by female Rakshas in the dark and dismal wood,
In her woe and in her sadness true to thee hath Sita stood,
Courted oft by royal Ravan in the forest far and lone,
True to wedded troth and virtue Sita thought of thee alone,
Pure is she in thought and action, pure and stainless, true and meek,
I, the witness of all actions, thus my sacred mandate speak!"
Rama's forehead was unclouded and a radiance lit his eye,
And his bosom heaved in gladness as he spake in accents high:
"Never from the time I saw her in her maiden days of youth,
Have I doubted Sita's virtue, Sita's fixed and changeless truth,
I have known her ever sinless, — let the world her virtue know,
For the God of Fire is witness to her truth and changeless vow!
Ravan in his pride and passion conquered not a woman's love,
For the virtuous like the bright fire in their native radiance move,
THE EPIC OF RAMA 253
Ravan in his rage and folly conquered not a faithful wife,
For like ray of sun unsullied is a righteous woman's life,
Be the wide world now a witness, — pure and stainless is my dame,
Rama shall not leave his consort till he leaves his righteous fame!"
In his tears the contrite Rama clasped her in a soft embrace,
And the fond forgiving Sita in his bosom hid her face!
/// Return Home by the Aerial Car
"Mark my love," so Rama uttered, as on flying Pushpa car,
Borne by swans, the home-returning exiles left the field of war,
"Lanka's proud and castled city on Tnkuta's triple crest,
As on peak of bold Kailasa mansions of Immortals rest!
Mark the gory fields surrounding where the Vanars in their might,
Faced and fought the charging Rakshas in the long and deathful fight,
Indrajit and Kumbha-karna, Ravan and his chieftains slain,
Fell upon the field of battle and their red blood soaks the plain.
Mark where dark-eyed Mandodari, Ravan's slender-waisted wife,
Wept her widow's tears of anguish when her monarch lost his life,
She hath dried her tears of sorrow and bestowed her heart and hand,
On Bibhishan good and faithful, crowned king of Lanka's land.
See my love, round Ceylon's island how the ocean billows roar,
Hiding pearls in caves of corals, strewing shells upon the shore,
And the causeway far-extending, — monument of Rama's fame, —
'Rama's Bridge' to distant ages shall our deathless deeds proclaim!
See the rockbound fair Kishkindha and her mountain-girdled town,
Where I slayed the warrior Bali, placed Sugriva on the throne,
And the hill of Rishyamuka where Sugriva first I met,
Gave him word, — he would be monarch ere the evening's sun had set.
Sec the sacred lake of Pampa by whose wild and echoing shore,
Rama poured his lamentations when he saw his wife no more,
And the woods of Janasthana where Jatayu fought and bled,
When the deep deceitful Ravan with my trusting Sita fled.
Dost thou mark, my soft-eyed Sita, cottage on the river's shore,
Where in righteous peace and penance Sita lived in days of yore,
And by gloomy Godavari, Saint Agastya's home of love,
Holy men by holy duties sanctify the sacred grove!
Dost thou, o'er the Dandak forest, view the Chitrakuta hill,
Deathless bard the Saint Valmiki haunts its shade and crystal rill,
254 INDIAN IMAGINATION
Thither came the righteous Bharat and my loving mother came,
Longing in their hearts to take us to Ayodhya's town of fame,
Dost thou, dear devoted Sita, see the Jumna in her might,
Where in Bharad-waja's asram passed we, love, a happy night,
And the broad and ruddy Ganga sweeping in her regal pride,
Forest-dweller faithful Guha crossed us to the southern side.
Joy! joy! my gentle Sita! Fair Ayodhya looms above,
Ancient seat of Raghu's empire, nest of Rama's hope and love,
Bow, bow, to bright Ayodhya! Darksome did the exiles roam,
Now their weary toil is ended in their father's ancient home!"
IV Greetings
Message from returning Rama, Vanars to Ayodhya brought,
Righteous Bharat gave his mandate with a holy joy distraught :
"Let our city shrines and chaityas l with a lofty music shake,
And our priests to bright Immortals grateful gifts and offerings make.
Bards, reciters of Puranas,* minstrels versed in ancient song,
Women with their tuneful voices lays of sacred love prolong,
Let our queens and stately courtiers step in splendour and in state,
Chieftains with their marshalled forces range along the city gate,
And our white-robed holy Brahmans hymns and sacred mantras sing,
Offer greetings to our brother, render homage to our king!"
Brave Satrughna heard his elder and his mandate duly kept:
"Be our great and sacred city levelled, cleansed, and duly swept,
And the grateful earth be sprinkled with the water from the well,
Strewn with parched rice and offering and with flower of sweetest smell,
On each turret, tower, and temple let our flags and colours wave,
On the gates of proud Ayodhya plant Ayodhya's banners brave,
Gay festoons of flowering creeper home and street and dwelling line,
And in gold and glittering garment let the gladdened city shine!"
Elephants in golden trappings thousand chiefs and nobles bore,
Chariots, cars, and gallant chargers speeding by Sarayu's shore,
And the serried troops of battle marched with colours rich and brave,
Proudly o'er the gay procession did Ayodhya's banners wave.
In their stately gilded litters royal dames and damsels came,
Queen Kausalya first and foremost, Queen Sumitra rich in fame,
* Sbrincs or temples. * Sacred chronicles.
THE EPIC OF RAMA 255
Pious priest and learned Brahman, chief of guild from near and far,
Noble chief and stately courtier with the wreath and water jar.
Girt by minstrel, bard, and herald chanting glorious deeds of yore,
Bharat came, — his elder's sandals still the faithful younger bore, —
Silver-white his proud umbrella, silver-white his garland brave,
Silver-white the fan of chown which his faithful henchmen wave.
Stately march of gallant chargers and the roll of battle car,
Heavy tread of royal tuskers and the beat of drum of war,
Dun dub hi l and echoing santya, voice of nations gathered nigh,
Shook the city's tower and temple and the pealing vault of sky!
Sailing o'er the cloudless ether Rama's Pushpa chariot came,
And ten thousand jocund voices shouted Rama's joyous name,
Women with their loving greetings, children with their joyous cry,
Tottering age and lisping infant hailed the righteous chief and high.
Bharat lifted up his glances unto Rama from afar,
Unto Sita, unto Lakshman, seated on the Pushpa car,
And he wafted high his greetings and he poured his pious lay,
As one wafts the chaunted mantra to the rising God of Day!
Silver swans by Rama's bidding soft descended from the air,
And on earth the chariot lighted, — car of flowers divinely fair, —
Bharat mounting on the chariot, sought his long- lost elder's grace,
Rama held his faithful younger in a brother's dear embrace.
With his greetings unto Lakshman, unto Rama's faithful dame,
To Bibhishan and Sugriva and each chief who hither came,
Bharat took the jewelled sandals with the rarest gems inlaid,
Placed them at the feet of Rama and in humble accents said:
"Tokens of thy rule and empire, these have filled thy royal throne,
Faithful to his trust and duty Bharat renders back thine own,
Bharat's life is joy and gladness, for returned from distant shore,
Thou shalt rule thy spacious kingdom and thy loyal men once more.
Thou shalt hold thy rightful empire and assume thy royal crown,
Faithful to his trust and duty,— Bharat renders back thine own!"
V The Consecration
Joy! joy! in bright Ayodhya gladness filled the hearts of all,
Joy! joy! a lofty music sounded in the royal hall,
1 Drum.
256 INDIAN IMAGINATION
Fourteen years of woe were ended, Rama now assumed his own,
And they placed the weary wand'rer on his father's ancient throne,
And they brought the sacred water from each distant stream and hill,
From the vast and boundless ocean, from each far and sacred rill.
Vasishtha the Bard of Vedas with auspicious rites and meet
Placed the monarch and his consort on the gemmed and jewelled seat,
Gautama and Katyayana, Vamadeva priest of yore,
Jabali and wise Vijaya versed in holy ancient lore,
Poured the fresh and fragrant water on the consecrated king,
As the Gods anointed INDRA from the pure ethereal spring!
Vedic priests with sacred mantra, dark-eyed virgins with their song,
Warriors girt in arms and weapons round the crowned monarch throng,
Juices from each fragrant creeper on his royal brow they place,
And his father's crown and jewels Rama's ample forehead grace,
And as Manu, first of monarchs, was enthroned in days of yore,
So was Rama consecrated by the priests of Vedic lore!
Brave Satrughna on his brother cast the white umbrella's shade
Bold Sugriva and Bibhishan waved the chowri gem-inlaid,
VAYU, God of gentle zephyrs, gift of golden garland lent,
INDRA, God of rain and sunshine, wreath of pearls to Rama sent,
Gay Gandharvas raised the music, fair Apsaras l formed the ring,
Men in nations hailed their Rama as their lord and righteous king!
And 'tis told by ancient sages, during Rama's happy reign,
Death untimely, dire diseases t came not to his subject men,
Widows wept not in their sorrow for their lords untimely lost,
Mothers wailed not in their anguish for their babes by YAMA crost,
Robbers, cheats, and gay deceivers tempted not with lying word,
Neighbour loved his righteous neighbour and the people loved their lord!
Trees their ample produce yielded as returning seasons went.
And the earth in grateful gladness never jailing harvest lent,
Rains descended in their season, never came the blighting gale,
Rich in crop and rich in pasture was each soft and smiling vale,
Loom and anvil gave their produce and the tilled and fertile soil,
And the nation lived rejoicing in their old ancestral toil.
1 Celestial nymph.
THE EPIC OF RAMA 257
BOOK XII ASWA-MEDHA
(Sacrifice of the Horse)
THE REAL EPIC ends with Rama's happy return to Ayodhya. An Uttara-
Kanda or Supplement is added, describing the fate of Sita, and giving the
poem a sad ending.
The dark cloud of suspicion still hung on the fame of Sita, and the
people of Aypdhya made reflections on the conduct of their king, who
had taken back into his house a woman who had lived in the palace of
Ravan. Rama gave way to the opinion of his people, and he sent away his
loving and faithful Sita to live in forests once more.
Sita found an asylum in the hermitage of Valmiki, and reputed author
of this Epic, and there gave birth to twins, Lava and Kusa. Years passed
on, and Lava and Kusa grew up as hermit boys, and as pupils of Valmiki.
After years had passed, Rama performed a great Horse-sacrifice. Kings
and princes were invited from neighbouring countries, and a great feast
was held. Valmiki came to the sacrifice, and his pupils, Lava and Kusa,
chanted there the great Epic, the Ramayana, describing the deeds of
Rama. In this interesting portion of the poem we find how songs and
poetry were handed down in ancient India by memory. The boys had
learnt the whole of the Epic by heart, and chanted portions of it, day after
day, till the recital was completed. We are told that the poem consists of
seven books, 500 cantos, and 24,000 couplets. Twenty cantos were recited
each day, so that the recital of the whole poem must have taken twenty-
five days. It was by such feats of memory and by such recitals that
literature was preserved in ancient times in India.
Rama recognised his sons in the boy-minstrels, and his heart yearned
once more for Sita, whom he had banished but never forgotten. He asked
the Poet Valmiki to restore his wife to him, and he desired that Sita might
once more prove her purity in the great assembly, so that he might take
her back with the approval of his people.
Sita came. But her life had been darkened by an unjust suspicion, her
heart was broken, and she invoked the Earth to take her back. And the
Earth, which had given Sita birth, yawned and took back her suffering
child into her bosom.
In the ancient hymns of the Rtg Veda, Sita is simply the goddess of the
field-furrow which bears crops for men. We find how that simple con-
ception is concealed in the Ramayana, where Sita the heroine of the Epic
is still born of the field-furrow, and after all her adventures returns to
258 INDIAN IMAGINATION
the Earth. To the millions of men and women in India, however, Sita is
not an allegory; she lives in their hearts and affections as the model of
womanly love, womanly devotion, and a wife's noble self-abnegation.
The portions translated in this Book form the whole or portions of
Sections xcii., xciii., xciv., and xcvii. of Book vii. of the original text.
I The Sacrifice
Years have passed; the lonely Rama in his joyless palace reigned,
And for righteous duty yearning, Aswa-medha l rite ordained,
A.nd a steed of darkest sable with the valiant Lakshman sent,
And with troops and faithful courtiers to Naimisha's forest went.
Fair was far Naimisha's forest by the limpid Gumti's shore,
Monarchs came and warlike chieftains, Brahmans versed in sacred lore,
Bharat with each friend and kinsman served them with the choicest food,
Proud retainers by each chieftain and each crowned monarch stood.
Palaces and stately mansions were for royal guests assigned,
Peaceful homes for learned Brahmans were with trees umbrageous lined,
Gifts were made unto the needy, cloth by skilful weavers wrought,
Ere the suppliants spake their wishes, ere they shaped their inmost
thought!
Rice unto the helpless widow, to the orphan wealth and gold,
Gifts they gave to holy Brahmans, shelter to the weak and old,
Garments to the grateful people crowding by their monarch's door,
Food and drink unto the hungry, home unto the orphan poor.
Ancient rishis had not witnessed feast like this in any land,
Bright Immortals in their bounty blest not with a kinder hand,
Through the year and circling seasons lasted Rama's sacred feast,
And the untold wealth of Rama by his kindly gifts increased!
II Valmiki and His Pupils
Foremost midst the gathered Sages to the holy yajna * came
Deathless Bard of Lay Immortal — Saint Valmiki rich in fame,
Midst the humble homes of rishis, on the confines of the wood,
Cottage of the Saint Valmiki in the shady garden stood.
Fruits and berries from the jungle, water from the crystal spring,
With a careful hand Valmiki did unto his cottage bring,
1 Horse sacrifice. • Sacrifice.
THE EPIC OF RAMA
And he spake to gentle Lava, Kusa child of righteous fame, —
Sita's sons, as youthful hermits to the sacred feast they came:
"Lift your voices, righteous pupils, and your richest music lend,
Sing the Lay of Ramayana from the first unto the end,
Sing it to the holy Brahman, to the warrior fair and tall,
In the crowded street and pathway, in the monarch's palace hall,
Sing it by the door of Rama, — he ordains this mighty feast,
Sing it to the royal ladies, — they shall to the story list,
Sing from day to day unwearied, in this sacrificial site,
Chant to all the gathered nations Rama's deeds of matchless might,
And this store of fruits and berries will allay your thirst and toil,
Gentle children of the forest, unknown strangers in this soil!
Twenty cantos of the Epic, morn to night, recite each clay,
Till from end to end is chanted Ramayana s deathless Lay,
Ask no alms, receive no riches, nor of your misfortunes tell,
Useless unto us is bounty who in darksome forests dwell,
Children of the wood and mountain, cruel fortune clouds your birth,
Stainless virtue be your shelter, virtue be your wealth on earth!
If the royal Rama questions and your lineage seeks to know,
Say, — Valmiki is our Teacher and our Sire on earth below,
Wake your harps to notes of rapture and your softest accents lend,
With the music of the poet music of your voices blend,
Bow unto the mighty monarch, bow to Rama fair and tall,
He is father of his subjects, he is lord of creatures all!"
/// Recital of the Ramayana
When the silent night was ended, and their pure ablutions done,
Joyous went the minstrel brothers, and their lofty lay begun,
Rama to the hermit minstrels lent a monarch's willing ear,
Blended with the simple music dulcet was the lay to hear,
And so sweet the chanted accents, Rama's inmost soul was stirred,
With his royal guests and courtiers still the deathless lay he heard!
Heralds versed in old Puranas, Brahmans skilled in pious rite,
Minstrels deep in lore of music, poets fired by heavenly might,
Watchers of the constellations, ministers of the festive day,
Men of science and of logic, bards who sang the ancient lay,
Painters skilled and merry dancers who the festive joy prolong,
Hushed and silent in their wonder listed to the wondrous song!
200 INDIAN IMAGINATION
And as poured the flood of music through the bright and livelong day,
Eyes and ears and hearts insatiate drank the nectar of the lay,
And the eager people whispered : "See the boys, how like our king
As two drops of limpid water from the parent bubble spring!
Were the boys no hermit-children, in the hermit's garments clad,
We would deem them Rama's image, — Rama as a youthful lad!"
Twenty cantos of the Epic thus the youthful minstrels sung,
And the voice of stringed music through the Epic rolled along,
Out spake Rama in his wonder: "Scarce I know who these may be,
Eighteen thousand golden pieces be the children-minstrels' fee!"
"Not so," answered thus the children, "we in darksome forests dwell,
Gold and silver, bounteous monarch, forest life beseem not well!"
"Noble children!" uttered Rama, "dear to me the words you say,
Tell me who composed this Epic, — Father of this deathless Lay?"
"Saint Valmity," spa\e the minstrels, "framed the great immortal song
Four and twenty thousand verses to this noble Lay belong,
Untold tales of deathless virtue sanctify his sacred line,
And five hundred glorious cantos in this glorious Epic shine,
In six Boof(s of mighty splendour was the poet's tas^ begun,
With a seventh Boof^, supplemental is the poet's labour done,
All thy matchless deeds, O monarch, in this Lay will brighter shine.
List to us from first to ending if thy royal heart incline!"
"Be it so," thus Rama answered, but the hours of day were o'er,
And Valmiki's youthful pupils to their cottage came once more.
Rama with his guests and courtiers slowly left the royal hall,
Eager was his heart to listen, eager were the monarchs all,
And the voice of song and music thus was lifted day to day,
And from day to day they listened to Valmiki's deathless Lay!
IV Lava and Kusa Recognised
Flashed upon the contrite Rama glimpses of the dawning truth,
And with tears of love paternal Rama clasped each minstrel youth,
Yearned his sorrow-stricken bosom for his pure and peerless dame,
Sita banished to the forest, stainless in her righteous fame!
In his tears repentant Rama to Valmiki message sent,
That his heart with eager longing sought her from her banishment :
"Pure in soul! before these monarchs may she yet her virtue prove,
Grace once more my throne and kingdom, share my unforgotten love,
THE EPIC OF RAMA 261
Pure in soul! before my subjects may her truth and virtue shine,
Queen of Rama's heart and empire may she once again be mine!"
V SitaLost
Morning dawned; and with Valmiki, Sita to the gathering came,
Banished wife and weeping mother, sorrow-stricken, suffering dame,
Pure in thought and deed, Valmiki gave his troth and plighted word, —
Faithful still the banished Sita in her bosom held her lord!
"Mighty Saint," so Rama answered as he bowed his humble head,
"Listening world will hear thy mandate and the word that thou hast said,
Never in his bosom Rama questioned Sita's faithful love,
And the God of Fire incarnate did her stainless virtue prove!
Pardon, if the voice of rumour drove me to a deed of shame,
Bowing to my people's wishes I disowned my sinless dame,
Pardon, if to please my subjects I have bade my Sita roam,
Tore her from my throne and empire, tore her from my heart and home!
In the dark and dreary forest was my Sita left to mourn,
In the lone and gloomy jungle were my royal children born,
Help me, Gods, to wipe this error and this deed of sinful pride,
May my Sita prove her virtue, be again my loving bride!"
Gods and Spirits, bright Immortals to that royal Yajna came,
Men of every race and nation, kings and chiefs of righteous fame,
Softly through the halls of splendour cool and scented breezes blew,
Fragrance of celestial blossoms o'er the royal chambers flew.
Sita saw the bright Celestials, monarchs gathered from afar,
Saw her royal lord and husband bright as heaven-ascending star,
Saw her sons as hermit-minstrels beaming with a radiance high,
Milk of love suffused her bosom, tear of sorrow filled her eye!
Rama's queen and Janak's daughter, will she stoop her cause to plead,
Witness of her truth and virtue can a loving woman need?
Oh! her woman's heart is bursting, and her day on earth is done,
And she pressed her heaving bosom, slow and sadly thus begun :
"// unstained in thought and action I have lived from day of birth,
Spare a daughter's shame and anguish and receive her, Mother Earth!
If in duty and devotion I have laboured undefiled,
Mother Earth! who bore this woman, once again receive thy child!
If in truth unto my husband I have proved a faithful wife,
Mother Earth! relieve thy Sita from the burden of this life!"
262 INDIAN IMAGINATION
Then the earth was rent and parted, and a golden throne arose,
Held aloft by jewelled Nagas as the leaves enfold the rose,
And the Mother in embraces held her spotless sinless Child,
Saintly Janak's saintly daughter, pure and true and undefiled,
Gods and men proclaim her virtue! But fair Sita is no more,
Lone is Rama's loveless bosom and his days of bliss are o'er!
CONCLUSION
IN THE CONCLUDING PORTION of the Uttora or Supplemental Book, the
descendants of Rama and his brothers are described as the founders of the
great cities and kingdoms which flourished in Western India in the
fourth and fifth centuries before the Christian Era.
Bharat had two sons, Taksha and Pushkala. The former founded
Taksha-sila, to the east of the Indus, and known to Alexander and the
Greeks as Taxila. The latter founded Pushkala-vati, to the west of the
Indus, and known to Alexander and the Greeks as Peukelaotis. Thus the
sons of Bharat are said to have founded kingdoms which flourished on
either side of the Indus river in the fourth century before Christ.
Lakshman had two sons, Angacla and Chandraketu. The former
founded the kingdom of Karupada, and the latter founded the city of
Chandrakanti in the Malwa country.
Satrughna had two sons, Suvahu and Satrughati. The former became
king of Mathura, and the latter ruled in Vidisha.
Rama had two sons, Lava and Kusa. The former ruled in Sravasti,
which was the capital of Oudh at the time of the Buddha in the fifth and
sixth centuries before Christ. The latter founded Kusavati at the foot
of the Vindhya mountains.
The death of Rama and his brothers was in accordance with Hindu
ideas of the death of the righteous. Lakshman died under somewhat
peculiar circumstances. A messenger from heaven sought a secret confer-
ence with Rama, and Rama placed Lakshman at the gate, with strict
injunctions that whoever intruded on the private conference should be
slain. Lakshman himself had to disturb the conference by the solicitation
of the celestial rishi Durvasa, who always appears on earth to create mis-
chief. And true to the orders passed by Rama, he surrendered his life by
penances, and went to heaven.
In the fulness of time, Rama and his other brothers left • Ayodhya,
crossed the Sarayu, surrendered their mortal life and entered heaven.
INDIAN
HUMOR
The Fables of Panchatantra
INTRODUCTION
INDIA is THE HOME OF FABLES, which are usually associated in our minds
with the Greek slave, mentioned by Herodotus, by the name of Aesop.
Few users of allusions to Aesop's fables which have crept into our every-
day language realize that these stories, their special form and technique,
can be traced to very remote sources in India. Ernest Rhys, in his Intro-
duction to Fables, Aesop and Others (Everyman's) justly remarks, "We
have to admit diat the beast-fable did not begin with him (Aesop), or in
Greece at all. We have, m fact, to go East and to look to India and burrow
in the 'tales within tales' of Hitopadesa to get an idea how old the
antiquity of the fable actually is."
There are two outstanding collections of animal fables in Indian litera-
ture, the Panchatantra and the Hitopadesa. The first is the older and
richer collection, consisting of 87 stories, the second, of 43, of which 25
are found in the Panchatantra. According to Dr. Hertel, the Panchatantra
was probably written down in the second century B.C. in Kashmir, but
the stones themselves are much older from evidences in Sanskrit works.
It was the German Sanskrit scholar, Theodor Benfey, who translated the
Panchatantra in 1859, and started the comparative study of beast fables,
while the science of comparative philology had been started by the Eng-
lish pioneer of Sanskrit studies, Sir William Jones in 1789, and its founda-
tion laid by Franz Bopp in 1816 through the comparison of Greek, Latin,
Sanskrit, Celtic and Teutonic words. (Note that Pancha means "five,"
Panchatantra meaning "Five Sections"; cf. Pentateuch.) Curiously, a
German version of these animal fables, made in 1481, was one of the
earliest printed books in Europe, and an English version was among
the books that came from Caxton's printing press. Also, the Hito-
265
266 INDIAN HUMOR
padesa was one of the first printed Sanskrit books in the beginning of
the nineteenth century. Sir Edwin Arnold translated the Hitopadesa
(BooJ^ of Good Counsels) from the Sanskrit in 1861. On the other hand,
the Panchatantra was not directly translated from the Sanskrit until
1924 by Stanley Rice,1 and by Arthur W. Ryder in 1925.
While the indebtedness of Aesop to the Indian fables is open to ques-
tion and can never be settled by conclusive evidence, the established
route of migration of Indian fables into Europe has been interestingly
described by Max Miiller.2 The stories from one of the collections of the
Panchatantra (of which there are twenty-five recensions), were translated
into Pahlawi (Pehlevi) in the sixth century. From the Persian, it was
translated into Syriac in A.D. 570 (under the title Kalilag and Damnag,
names of the jackals telling the stories, Tarataka and Damnaka), and
into Arabic in the eighth century as the Fables of Pilpay. In this Arabic
garb, it spread through the Islam world and reached Spain, Sicily, Prov-
ence and France, while through Constantinople, it reached Eastern
Europe and was translated into Greek, Latin, German, Italian and
English. In an English translation from the Italian it was probably
known to Shakespeare. Such tales have inspired similar stories of
Boccaccio; see The Gullible Husband and The Butter-Blinded Brahman
in the present selection. La Fontaine, in the edition of his Fables pub-
lished in 1678, says in the Preface, "It is not necessary that I should say
whence I have taken the subjects of these new fables. I shall only say,
from a sense of gratitude that I owe the largest portion of them to
Pilpay the Indian Sage." *
The Panchatantra was therefore one of the most widely known and
widely translated books of the world in the Middle Ages. As to the
intriguing question of the origin of Aesop's fables, different views are
possible and are held by different scholars. Max Miiller believed that
these fables found their way to Greece in or before Herodotus' time;
others held the opposite; while still others believe in a common Aryan
origin, or in independent origins. The question will probably never be
settled. Rawlinson points out, however, "That the migration of fables
was originally from East to West, and not vice versa, is shown by the
1 Stanley Rice wrote in 1924 in his introduction to Ancient fables and Stories (Wisdom of
the East Series) : "Indeed, a search in the British Museum and in the India Office libraries
has failed to discover any English translation whatsoever."
* "On the Migration of Fables," in Chips from a German Workshop, vol. IV.
* Quoted by 1 1. H. Gowen, History of Indian Literature.
THE FABLES OF PANCHATANTRA 267
fact that the animals and birds who play the leading parts, the lion, the
jackal, the elephant, and the peacock, are mostly Indian ones. In the
European versions the jackal becomes the fox : the relation between the
lion and the jackal is a natural one, whereas that between the lion and
the fox is not." l What seems to me common sense is that tigers, monkeys
and crocodiles abound in Indian jungles and not in Greece. One cannot
read Indian literature without being constantly impressed by the sense
of the forest.
The important thing to point out is that the fables have had a too
luxuriant growth in native Indian literature to permit of the theory of
borrowed origins. With an apology for punning, one must say that the
Hindu mind is fabulous. The genius for creating fables seems inexhaus-
tible in Indian literature, while Aesop stood almost alone in Greece. Wit-
ness the Buddhist Birth Stones (the fata fas)* and the Dhammapada
Commentary by Buddhaghosha,8 running each into four or five hundred
stories, a great part of them animal fables, and the Panchatantra and the
Hitopadesa. When one remembers also that many of the stories in the
Arabian Nights, including that of the famous Sindbad the Sailor, are of
Hindu origin, it is not easy to accept the view that such tales are not of
native Indian growth.
Like the Arabian Nights, the Panchatantra uses a framework: that
of a king despairing of teaching his two dull princes and finally engaging
a wise Brahman who pledged to teach these two dull boys the complete
niti, or wisdom of human intercourse, in six months, and who proceeded
to teach these lessons on human nature through the fables, cleverly weav-
ing one tale within another and very often making one character in the
story start telling another story before one is completed.
The gift for moralizing that we see in Aesop exists in rather uncom-
fortable abundance. For it is quite clear that here the tale adorns the
moral, rather than the moral adorns the tale. Many of these maxims are
quotations from older books, like the Vedas, and some of them are
extremely appropriate today. One might choose the following as the
maxim for the present work and all folk literature:
All things that are seen or heard
In science or the Sacred Word,
1 "India in European Thought and Literature" in The Legacy of India, Oxford.
•Translated by T. W. Rhys Davids, London, 1880.
* Translated by E. W. Burhngame, Buddhist Legends, in 3 vols. I larvard Oriental v
Nos. 28, 29, 30.
268 INDIAN HUMOR
All things in interstellar space
Arc known among the populace.
And in an age when scholars build airplanes without knowing how to
use them, one could agree in the tale of Lion-Makers that
Scholarship is less than sense,
Therefore seek intelligence.
The folly of appeasers was once wittily expressed by Heywood Broun
in Aesop fashion when he said that "appeasers believe that if you keep
on throwing steaks to a tiger, the tiger will become a vegetarian." The
author of Panchatantra had some thing similar to say :
Caress a rascal as you will,
He was, and is, a rascal still:
All salve and sweating-treatments fail
To take the kink from doggy's tail.
Conciliation simply makes
A focman's indignation splutter,
Like drops of water sprinkled on
A briskly burning pan of butter.
And we may derive some comfort in hearing that mankind eventually
always overcomes its schemers :
Since scamp and sneak and snake
So often undertake
A plan that does not thrive,
The world wags on, alive.
The purpose of the book may be said to teach wisdom about human
nature by libeling the animal world. Like Aesop, the author's morals
are sharp and shrewd. But on the whole, it is a good procedure to make
the animal kingdom bear all the sins of hypocrisy and cunning and
avarice of mankind. When the wolf chides the lamb for fouling the
water he is drinking, the people of the weak nations know who the wolf
is if not the aggressor himself. And when a fox condemns "sour grapes,"
I feel that he is distinctly human: a fox is too honest for that, only
humans indulge in the luxury of rationalizing errors. There is an advan-
tage in making animals talk like men, rather than make gods do the
same. When animals talk like men, we at least feel as if we were hearing
children talk like grown-ups, which is pleasurable, but when we make
THE FABLES OF PANCHATANTRA 269
the gods talk like human beings, we feel as if we were listening to old
men talking like children. Rather than be anthropomorphic with the
gods, let's be anthropomorphic with the animals.
The present selection is taken from the translation by Arthur W.
Ryder,1 who has also translated the beautiful Safantala, the classic Indian
drama, for us. I have often found it necessary to omit some of the too
many verse comments. In an age when men still fight like animals, it
may be sometimes quite refreshing to re-enter the world of simple human
truths and recognize ourselves or our fellowmen whose names may
appear in the morning papers. I have included some fables at the end
of this selection, which are recognizable as familiar to us. The best known
is that containing the classical example of anti-climax, The Brahman's
Dream, known to us as the story of the Milkmaid who dreamed of her
wedding and overthrew her milk pail. The story of the Loyal Mungoose,
so heroically pathetic and worthy of a Walt Disney cartoon, can be
recognized as the Welsh story of Llewellyn and Gelert, where the mun-
goose has been transformed into a faithful dog.
But I do wish that the wise, learned and calculating appeasers of
America and Europe had read The Frogs that Rode Snaf(ebac^ in their
childhood and taken that simple wisdom to heart, for I believe Water-
foot who gave away the plebeian frogs to the snake was the first of the
race of appeasers. And the first of the isolationists were the little monkeys
in the story of The Unforgiving Monkey.
1 The Panchatafitra, University of Chicago Press, 1925.
The Panchatantra
Translated by Arthur W. Ryder
INTRODUCTION TO THE STORIES
IN THE SOUTHERN COUNTRY is a city called Maidens' Delight. There lived
a king named Immortal-Power. He was familiar with all the works
treating of the wise conduct of life. His feet were made dazzling by the
tangle of rays of light from jewels in the diadems of mighty kings who
knelt before him. He had reached the far shore of all the arts that
embellish life. This king had three sons. Their names were Rich-Power,
Fierce-Power, Endless-Power, and they were supreme blockheads.
Now when the king perceived that they were hostile to education, he
summoned his counselors and said: "Gentlemen, it is known to you
that these sons of mine, being hostile to education, are lacking in dis-
cernment. So when I behold them, my kingdom brings me no happiness,
though all external thorns are drawn. For there is wisdom in the proverb :
Of sons unborn, or dead, or fools,
Unborn or dead will do:
They cause a little grief, no doubt;
But fools, a long life through.
And again:
To what good purpose can a cow
That brings no calf nor milk, be bent?
Or why beget a son who proves
A dunce and disobedient?
Some means must therefore be devised to awaken their intelligence."
And they, one after another, replied : "O King, first one learns gram-
mar, in twelve years. If this subject has somehow been mastered, then
270
THE PANCHATANTRA 271
one masters the books on religion and practical life. Then the intelligence
awakens."
But one of their number, a counselor named Keen, said: UO King, the
duration of life is limited, and the verbal sciences require much time for
mastery. Therefore let some kind of epitome be devised to wake their
intelligence. There is a proverb that says :
Since verbal science has no final end,
Since life is short, and obstacles impend,
Let central facts be picked and firmly fixed,
As swans extract the milk with water mixed.
"Now there is a Brahman here named Vishnusharman,1 with a repu-
tation for competence in numerous sciences. Intrust the princes to him.
He will certainly make them intelligent in a twinkling."
When the king had listened to this, he summoned Vishnusharman
and said : "Holy sir, as a favor to me you must make these princes incom-
parable masters of the art of practical life. In return, I will bestow upon
you a hundred land-grants."
And Vishnusharman made answer to the king: "O King, listen. Here
is the plain truth. I am not the man to sell good learning for a hundred
land-grants. But if I do not, m six months' time, make the boys acquainted
with the art of intelligent living, I will give up my own name. Let us
cut the matter short. Listen to my lion-roar. My boasting arises from no
greed for cash. Besides, I have no use for money; I am eighty years old,
and all the objects of sensual desire have lost their charm. But in order
that your request may be granted, I will show a sporting spirit in ref-
erence to artistic matters. Make a note of the date. If I fail to render your
sons, in six months' time, incomparable masters of the art of intelligent
living, then His Majesty is at liberty to show me His Majestic bare
bottom."
When the king, surrounded by his counselors, had listened to the
Brahman's highly unconventional promise, he was penetrated with
wonder, intrusted the princes to him, and experienced supreme content.
Meanwhile, Vishnusharman took the boys, went home, and made
them learn by heart five books which he compsed and called: (I) "The
Loss of Friends," (II) "The Winning of Friends," (III) "Crows and
Owls," (IV) "Loss of Gains," (V) "Ill-considered Action."
1 It 1$ possible that Vishnusharman was the real author of the book.
272 INDIAN HUMOR
These the princes learned, and in six months' time they answered the
prescription. Since that day this work on the art of intelligent living,
called Panchatantra, or the "Five Books," has traveled the world, aiming
at the awakening of intelligence in the young. To sum the matter up:
Whoever learns the work by heart,
Or through the story-teller's art
Becomes acquainted,
His life by sad defeat — although
The king of heaven be his foe —
Is never tainted.
THE FROGS THAT RODE SNAKEBACK
THERE WAS ONCE an elderly black snake in a certain spot, and his name
Vvas Slow-Poison. He considered the situation from this point of view:
"How in the world can I get along without overtaxing my energies?"
Then he went to a pond containing many frogs, and behaved as if very
dejected.
As he waited thus, a frog came to the edge of the water and asked:
"Uncle, why don't you bustle about today for food as usual?"
"My dear friend," said Slow-Poison, "I am afflicted. Why should I
wish for food ? For this evening, as I was bustling about for food, I saw
a frog and made ready to catch him. But he saw me and, fearing death,
he escaped among some Brahmans intent upon holy recitation, nor did
I perceive which way he went. But in the water at the edge of the pond
was the great toe of a Brahman boy, and stupidly deceived by its resem-
blance to a frog, I bit it, and the boy died immediately. Then the sorrow-
ing father cursed me in these terms: 'Monster! Since you bit my harm-
less son, you shall for this sin become a vehicle for frogs, and shall subsist
on whatever they choose to allow you/ Consequently, I have come here
to serve as your vehicle."
Now the frog reported this to all the others. And every last one of
them, in extreme delight, went and reported to the frog-king, whose
name was Water-Foot. He in turn, accompanied by his counselors, rose
hurriedly from the pond — for he thought it an extraordinary occurrence
— and climbed upon Slow-Poison's hood. The others also, in order of
age, climbed on his back. Yet others, finding no vacant spot, hopped
along behind the snake. Now Slow-Poison, with an eye to making his
THE PANCHATANTRA 273
living, showed them fancy turns in great variety. And Water-Foot,
enjoying contact with his body, said to him:
I'd rather ride Slow-Poison than
The finest horse I've seen,
Or elephant, or chariot,
Or man-borne palanquin.
The next day, Slow-Poison was wily enough to move very slowly. So
Water-Foot said : "My dear Slow-Poison, why don't you carry us nicely,
as you did before?"
And Slow-Poison said: "O King, I have no carrying power today be-
cause of lack of food." My dear fellow," said the king, "eat the plebeian
frogs."
When Slow-Poison heard this, he quivered with joy in every member
and made haste to say : "Why, that is a part of the curse laid on me by
the Brahman. For that reason I am greatly pleased at your command."
So he ate frogs uninterruptedly, and in a very few days he grew strong.
And with delight and inner laughter he said :
The trick was good. All sorts of frogs
Within my power have passed.
The only question that remains,
Is: How long will they last?
Water-Foot, for his part, was befooled by Slow-Poison's plausibilitiesx
and did not notice a thing.
THE UNFORGIVING MONKEY
IN A CERTAIN CITY was a king named Moon, who had a pack of monkeys
for his son's amusement. They were kept in prime condition by daily
provender and pabulum in great variety.
For the amusement of the same prince there was a herd of rams. One
of them had an itching tongue, so he went into the kitchen at all hours
of the day and night and swallowed everything in sight. And the cooks
would beat him with any stick or other object within reach.
Now when the chief of the monkeys observed this, he reflected: "Dear
me! This quarrel between ram and cooks will mean the destruction of
the monkeys. For the ram is a regular guzzler, and when the cooks
are infuriated, they hit him witJi anything handy. Suppose some time
274 INDIAN HUMOR
they find nothing else and beat him with a firebrand. Then that broad,
woolly back will very easily catch fire. And if the ram, while burning,
plunges into the stable near by, it will blaze— for it is mostly thatch—
and the horses will be scorched. Now the standard work on veterinary
science prescribes monkey-fat to relieve burns on horses. This being so,
we are threatened with death.'*
Having reached this conclusion, he assembled the monkeys and said:
"A quarrel of the ram and cooks
Has lately come about;
It threatens every monkey life
Without a shade of doubt.
"Because, if senseless quarrels rend
A house from day to day,
The folk who wish to keep alive
Had better move away.
"Therefore let us leave the house and take to the woods before we arc
all dead."
But the conceited monkeys laughed at his warning and said: "Oho!
You are old and your mind is slipping. Your words prove it. We have
no intention of foregoing the heavenly dainties which the princes give
us with their own hands, in order to eat fruits peppery, puckery, bitter,
and sour from the tree$ out there in the forest."
Having listened to this, the monkey chief made a wry face and said:
"Come, come! You are fools. You do not consider the outcome of this
pleasant life. Just at present it is sweet, at the last it will turn to poison.
At any rate, I will not behold the death of my household. I am off for
that very forest."
With these words the chief left them all behind, and went to the forest.
One day after he had gone, the ram entered the kitchen. And the
cook, finding nothing else, picked up a firebrand, half-consumed and
still blazing, and struck him. Whereat, with half his body blazing, he
plunged bleating into the stable near by. There he rolled until flames
started up on all sides — for the stable was mostly thatch — and of the
horses tethered there some died, their eyes popping, while some, half-
burned to death and whinnying with pain, snapped their halters, so that
nobody knew what to do.
In this state of affairs, the saddened king assembled the veterinary
THE PANCHATANTRA 275
surgeons and said : "Prescribe some method of giving these horses relief
from the pain of their burns." And they, recalling the teachings of their
science, prescribed for this emergency the remedy of applying monkey-
fat.
When the king heard this, he ordered the slaughter of the monkeys.
And, not to waste words, every one was killed.
Now the monkey chief did not with his own eyes see this outrage
perpetrated on his household. But he heard the story as it passed from
one to another, and did not take it tamely. As the proverb says:
If foes commit an outrage on
A house, and one forgives —
Be it from fear or greed — he is
The meanest man that lives.
Now as the elderly monkey wandered about thirsty, he came to a lake
made lovely by clusters of lotuses. And as he observed it narrowly, he
noticed footprints leading into the lake, but none coming out. There-
upon he reflected: "There must be some vicious beast here in the water.
So I will stay at a safe distance and drink through a hollow lotus-stalk."
When he had done so, there issued from the water a man-eating fiend
with a pearl necklace adorning his neck, who spoke and said: "Sir, 1
eat everyone who enters the water. So there is none shrewder than you,
who drink in this fashion. I have taken a liking to you. Name your
heart's desire."
"Sir," said the monkey, "how many can you eat?" And the fiend
replied: "I can eat hundreds, thousands, myriads, yes, hundreds of
thousands, if they enter the water. Outside, a jackal can overpower me."
"And I," said the monkey, "I live in mortal enmity with a king. If
you will give me that pearl necklace, I will awaken his greed with a
plausible narrative, and will make that king enter the lake along with
his retinue." So the fiend handed over the pearl necklace.
Then people saw the monkey roaming over trees and palace-roofs
with a pearl necklace embellishing his throat, and they asked him:
"Well, chief, where have you spent this long time? Where did you get
a pearl necklace like that? Its dazzling beauty dims the very sun."
And the monkey answered: "In a spot in the forest is a shrewdly
h'.dden lake, a creation of the god of wealth. Through his grace, if
anyone bathes there at sunrise on Sunday, he comes out with a pearl
necklace like this embellishing his throat."
276 INDIAN HUMOR
Now the king heard this from somebody, summoned the monkey,
and asked: "Is this true, chief?" "O King," said the monkey, "you have
visible proof in the pearl necklace on my throat. If you, too, could find
a use for one, send somebody with me, and I will show him."
On hearing this, the king said: "In view of the facts, I will come
myself with my retinue, so that we may acquire numbers of pearl neck-
laces." "O King," said the monkey, "your idea is delicious."
So the king and his retinue started, greedy for pearl necklaces. And
the king in his palanquin clasped the monkey to his bosom, showing
him honor as they traveled. For there is wisdom in the saying:
The hair grows old with aging years;
The teeth grow old, the eyes and ears.
But while the aging seasons speed,
One thing is young forever — greed.
At dawn they reached the lake and the monkey said to the king: "O
King, fulfilment comes to those who enter at sunrise. Let all your
attendants be told, so that they may dash in with one fell swoop. You,
however, must enter with me, for I will pick the place I found before
and show you plenty of pearl necklaces." So all the attendants entered
and were eaten by the fiend.
Then, as they lingered, the king said to monkey: "Well, chief, why
do my attendants linger?" And the monkey hurriedly climbed a tree
before saying to the king: "You villainous king, your attendants are
eaten by a fiend that lives in the water. My enmity with you, arising
from the death of my household, has been brought to a happy termina-
tion. Now go. I did not make you enter there, because I remembered
that you were the king. Thus you plotted the death of my household,
and I of yours."
When the king heard this, he hastened home, grief-stricken.
THE LION-MAKERS
IN A CERTAIN TOWN were four Brahmans who lived in friendship. Three
of them had reached the far shore of all scholarship, but lacked sense.
The other found scholarship distasteful; he had nothing but sense.
One day they met for consultation. "What is the use of attainments,"
said they, "if one does not travel, win the favor of kings, and acquire
money? Whatever we do, let us all travel."
THE PANCHATANTRA 277
But when they had gone a little way, the eldest of them said : "One of
us, the fourth, is a dullard, having nothing but sense. Now nobody gains
the favorable attention of kings by simple sense without scholarship.
Therefore we will not share our earnings with him. Let him turn back
and go home."
Then the second said: "My intelligent friend, you lack scholarship.
Please go home." But the third said: "No, no. This is no way to behave.
For we have played together since we were little boys. Come along,
my noble friend. You shall have a share of the money we earn."
With this agreement they continued their journey, and in a forest
they found the bones of a dead lion. Thereupon one of them said: "A
good opportunity to test the ripeness of our scholarship. Here lies some
kind of creature, dead. Let us bring it to life by means of the scholar-
ship we have honestly won."
Then the first said: "I know how to assemble the skeleton." The
second said: "I can supply skin, flesh, and blood." The third said: "I
can give it life."
So the first assembled the skeleton, the second provided skin, flesh,
and blood. But while the third was intent on giving the breath of life,
the man of sense advised against it, remarking: "This is a lion. If you
bring him to life, he will kill every one of us."
"You simpleton!" said the other, "it is not I who will reduce scholar-
ship to a nullity." "In that case," came the reply, "wait a moment, while
I climb this convenient tree."
When this had been done, the lion was brought to life, rose up, and
killed all three. But the man of sense, after the lion had gone elsewhere,
climbed down and went home.
"And that is why I say:
Scholarship is less than sense;
Therefore seek intelligence:
Senseless scholars in their pride
Made a lion; then they died."
MOUSE-MAID MADE MOUSE
THE BILLOWS of the Ganges were dotted with pearly foam born of the
leaping of fishes frightened at hearing the roar of the waters that broke
on the rugged, rocky shore. On the bank was a hermitage crowded with
278 INDIAN HUMOR
holy men devoting their time to the performance of sacred rites-
chanting, self-denial, self-torture, study, fasting, and sacrifice. They
Would take purified water only, and that in measured sips. Their bodies
Wasted under a diet of bulbs, roots, fruits, and moss. A loin-cloth made
of bark formed their scanty raiment.
The father of the hermitage was named Yajnavalkya. After he had
bathed in the sacred stream and had begun to rinse his mouth, a little
female mouse dropped from a hawk's beak and fell into his hand. When
he saw what she was, he laid her on a banyan leaf, repeated his bath and
mouth-rinsing, and performed a ceremony of purification. Then through
the magic power of his holiness, he changed her into a girl, and took her
with him to his hermitage.
As his wife was childless, he said to her: "Take her, my dear wife.
She has come into life as your daughter, and you must rear her care-
fully." So the wife reared her and spoiled her with petting. As soon as
the girl reached the age of twelve, the mother saw that she was ready for
marriage, and said to her husband: "My dear husband, how can you
fail to see that the time is passing when your daughter should marry?"
And he replied: "You are quite right, my dear. The saying goes:
For if she bides a maiden still,
She gives herself to whom she will;
Then marry her in tender age:
So warns the heaven-begotten sage.
If she, unwed, unpurified,
Too long within the home abide,
She may no longer married be:
A miserable spinster, she.
A father then, avoiding sin,
Weds her, the appointed time within
(Where'er a husband may be had)
To good, indifferent, or bad.
Now I will try to give her to one of her own station. You know the
saying:
Where wealth is very much the same,
And similar the family fame,
Marriage (or friendship) is secure;
But not between the rich and poor.
THE PANCHATANTRA 279
"But
Get money, good looks,
And knowledge of books,
Good family, youth,
Position, and truth.
"So, if she is willing, I will summon the blessed sun, and give her to
him." "I see no harm in that," said his wife. "Let it be done."
The holy man therefore summoned the sun, who appeared without
delay, and said: "Holy sir, why am I summoned?" The father said:
"Here is a daughter of mine. Be kind enough to marry her." Then,
turning to his daughter, he said: "Little girl, how do you like him, this
blessed lamp of the three worlds?" "No, father," said the girl. "He is too
burning hot. I could not like him. Please summon another one, more
excellent than he is."
Upon hearing this, the holy man said to the sun: "Blessed one, is
there any superior to you?" And the sun replied: "Yes, the cloud is
superior even to me. When he covers me, I disappear."
So the holy man summoned the cloud next, and said to the maiden:
"Little girl, I will give you to him." "No," said she. "This one is black
and frigid. Give me to someone finer than he."
Then the holy man asked: "O cloud, is there anyone superior to you?"
And the cloud replied: "The wind is superior even to me."
So he summoned the wind, and said : "Little girl, I give you to him."
"Father," said she, "this one is too fidgety. Please invite somebody su-
perior even to him." So the holy man said: "O wind, is there anyone
superior even to you?" "Yes," said the wind. "The mountain is superior
to me."
So he summoned the mountain and said to the maiden: "Little girl,
I give you to him." "Oh, father," said she. "He is rough all over, and
stiff. Please give me to somebody else."
So the holy man asked: "O kingly mountain, is there anyone superior
even to you?" "Yes," said the mountain. "Mice are superior to me." *
Then the holy man summoned a mouse, and presented him to the
little girl, saying: "Little girl, do you like this mouse?"
The moment she saw him, she felt: "My own kind, my own kind,"
and her body thrilled and quivered, and she said: "Father dear, turn
me into a mouse, and give me to him. Then I can keep house as my
kind of people ought to do."
1 Because mice bore holes in the mountain sides.
280 INDIAN HUMOR
And her father, through the magic power of his holiness, turned her
into a mouse, and gave her to him.
"And that is why I say:
Though mountain, sun, and cloud, and wind
Were suitors at her feet,
The mouse-maid turned a mouse again —
Nature is hard to beat."
THE DUEL BETWEEN ELEPHANT AND SPARROW
IN A DENSE bit of jungle lived a sparrow and his wife, who had built
their nest on the branch of a tamal tree, and in course of time a family
appeared.
Now one day a jungle elephant with the spring fever was distressed by
the heat, and came beneath that tamal tree in search of shade. Blinded
by his fever, he pulled with the tip of his trunk at the branch where the
sparrows had their nest, and broke it. In the process the sparrows' eggs
were crushed, though the parent-birds — further life being predestined
— barely escaped death. .
Then the hen-sparrow lamented, desolate with grief at the death of
her chicks. And presently, hearing her lamentation, a woodpecker bird,
a great friend of hers, came grieved at her grief, and said: "My dear
friend, why lament in vain? For the Scripture says:
For lost and dead and past
The wise have no laments:
Between the wise and fools
Is just this difference."
"That is good doctrine," said the hen-sparrow, "but what of it ? This
elephant — curse his spring fever! — killed my babies. So if you are my
friend, think of some plan to kill this big elephant. If that were done, I
should feel less grief at the death of my children."
"Madam," said the woodpecker, "your remark is very true. For the
proverb says:
A friend in need is a friend indeed,
Although of different caste;
The whole world is your eager friend
So long as riches last.
THE PANCHATANTRA 28l
"Now sec what my wit can devise. But you must know that I, too,
have a friend, a gnat called Lute-Buzz. I will return with her, so that
this villainous beast of an elephant may be killed."
So he went with the hen-sparrow, found the gnat, and said: "Dear
madam, this is my friend the hen-sparrow. She is mourning because a
villainous elephant smashed her eggs. So you must lend your assistance
while I work out a plan for killing him."
"My good friend," said the gnat, "there is only one possible answer. But
I also have a very intimate friend, a frog named Cloud-Messenger. Let
us do the right thing by calling him into consultation."
So all three went together and told Cloud-Messenger the entire story.
And the frog said: "How feeble a thing is that wretched elephant when
pitted against a great throng enraged! Gnat, you must go and buzz in
his fevered car, so that he may shut his eyes in delight at hearing your
music. Then the woodpecker's bill will peck out his eyes. After that I
will sit on the edge of a pit and croak. And he, being thirsty, will hear
me, and will approach expecting to find a body of water. When he
comes to the pit, he will fall in and perish."
When they carried out the plan, the fevered elephant shut his eyes
in delight at the song of the gnat, was blinded by the woodpecker,
wandered thirst-smitten at noonday, followed the croak of a frog, came
to a great pit, fell in, and died.
"And that is why I say :
Woodpecker and sparrow,
With froggy and gnat,
Attacking en masse, laid
The elephant flat."
THE HERON THAT LIKED CRABMEAT
THERE WAS ONCE a heron in a certain place on the edge of a pond. Being
old, he sought an easy way of catching fish on which to live. He began
by lingering at the edge of his pond, pretending to be quite irresolute,
not eating even the fish within his reach.
Now among the fish lived a crab. He drew near and said: "Uncle,
why do you neglect today your usual meals and amusements?" And
the heron replied: "So long as I kept fat and flourishing by eating fish,
I spent my time pleasantly, enjoying the taste of you. But a great dis-
282 INDIAN HUMOR
aster will soon befall you. And as I am old, this will cut short the pleasant
course of my life. For this reason I feel depressed."
"Uncle," said the crab, "of what nature is the disaster?" And the
heron continued : "Today I overheard the talk of a number of fishermen
as they passed near the pond. 'This is a big pond,* they were saying,
'full of fish. We will try a cast of the net tomorrow or the day after. But
today we will go to the lake near the city.' This being so, you are lost,
my food supply is cut off, I too am lost, and in grief at the thought, I
am indifferent to food today."
Now when the water-dwellers heard the trickster's report, they all
feared for their lives and implored the heron, saying: "Uncle! Father!
Brother! Friend! Thinker! Since you are informed of the calamity, you
also know the remedy. Pray save us from the jaws of this death."
Then the heron said: "I am a bird, not competent to contend with
men. This, however, I can do. I can transfer you from this pond to
another, a bottomless one." By this artful speech they were so led astray
that they said: "Uncle! Friend! Unselfish kinsman! Take me first! Me
first! Did you never hear this?
Stout hearts delight to pay the price
Of merciful self-sacrifice,
Count life as nothing, if it end
In gentle service to a friend."
Then the old rascal laughed in his heart, and took counsel with his
mind, thus: "My shrewdness has brought these fishes into my power.
They ought to be eaten very comfortably." Having thus thought it
through, he promised what the thronging fish implored, lifted some in
his bill, carried them a certain distance to a slab of stone, and ate them
there. Day after day he made the trip with supreme delight and satis-
faction, and meeting the fish, kept their confidence by ever new inven-
tions.
One day the crab, disturbed by the fear of death, importuned him
with the words: "Uncle, pray save me, too, from the jaws of death."
And the heron reflected: "I am quite tired of this unvarying fish diet.
I should like to taste him. He is different, and choice." So he picked
up the crab and flew through the air. -
But since he avoided all bodies of water and seemed planning to
alight on the sun-scorched rock, the crab asked him: "Uncle, where is
that pond 'without any bottom?" And the heron laughed and said:
THE PANCHATANTRA 283
"Do you see that broad, sun-scorched rock ? All the water-dwellers have
found repose there. Your turn has now come to find repose."
Then the crab looked down and saw a great rock of sacrifice, made
horrible by heaps of fish-skeletons. And he thought: "Ah me!
If you will, with serpents play;
Dwell with foemen who betray:
Shun your false and foolish friends,
Fickle, seeking vicious ends.
Why, he has already eaten these fish whose skeletons are scattered in
heaps. So what might be an opportune course of action for me? Yet
why do I need to consider ?
Fear fearful things, while yet
No fearful thing appears;
When danger must be met,
Strike, and forget your fears.
So, before he drops me there, I will catch his neck with all four claws."
When he did so, the heron tried to escape, but being a fool, he found
no parry to the grip of the crab's nippers, and had his head cut off.
Then the crab painfully made his way back to the pond, dragging the
heron's neck as if it had been a lotus-stalk. And when he came among
the fish, they said: "Brother, why come back?" Thereupon he showed
the head as his credentials and said: "He enticed the water-dwellers
from every quarter, deceived them with his prevarications, dropped
them on a slab of rock not far away, and ate them. But I — further life
being predestined — perceived that he destroyed the trustful, and I have
brought back his neck. Forget your worries. All the water-dwellers
shall live in peace."
THE UNTEACHABLE MONKEY
IN A PART of a forest was a troop of monkeys who found a firefly one
winter evening when they were dreadfully depressed. On examining
the insect, they believed it to be fire, so lifted it with care, covered it
with dry grass and leaves, thrust forward their arms, sides, stomachs,
and chests, scratched themselves, and enjoyed imagining that they
were warm. One of the arboreal creatures in particular, being especially
chilly, blew repeatedly and with concentrated attention on the firefly.
284 INDIAN HUMOR
Thereupon a bird named Needle-Face, driven by hostile fate to her
own destruction, flew down from her tree and said to the monkey:
"My dear sir, do not put yourself to unnecessary trouble. This is not
fire. This is a firefly." He, however, did not heed her warning but blew
again, nor did he stop when she tried more than once to check him. To
cut a long story short, when she vexed him by coming close and shouting
in his ear, he seized her and dashed her on a rock, crushing face, eyes,
head, and neck so that she died.
"And that is why I say :
No knife prevails against a stone;
Nor bends the unbending tree;
No good advice from Needle-Face
Helped indocihty."
THE BRAHMAN'S GOAT
IN A CERTAIN TOWN lived a Brahman named Friendly who had under-
taken the labor of maintaining the sacred fire. One day in the month
of February, when a gentle breeze was blowing, when the sky was veiled
in clouds and a drizzling rain was falling, he went to another village
to beg a victim for the sacrifice, and said to a certain man: "O sacnficer,
I wish to make an offering on the approaching day of the new moon.
Pray give me a victim." And the man gave him a plump goat, as pre-
scribed in Scripture. This he put through its paces, found it sound,
placed it on his shoulder, and started in haste for his own city.
Now on the road he was met by three rogues whose throats were
pinched with hunger. These, spying the plump creature on his shoulder,
whispered together: "Come now! If we could eat that creature, we
should have the laugh on this sleety weather. Let us fool him, get the
goat, and ward off the cold."
So the first of them changed his dress, issued from a by-path to meet
the Brahman, and thus addressed that man of pious life: "O pious
Brahman, why are you doing a thing so unconventional and so ridicu-
lous ? You are carrying an unclean animal, a dog, on your shoulder.
At that the Brahman was mastered by anger, and he said: "Are you
blind, man, that you impute doghood to a goat?" "O Brahman," said
the rogue, "do not be angry. Go whither you will."
THE PANCHATANTRA 285
But when he had traveled a little farther, the second rogue met him
and said: "Alas, holy sir, alas! Even if this dead calf was a pet, still you
should not put it on your shoulder."
Then the Brahman spoke in anger: "Are you blind, man? You call
a goat a calf." And the rogue said : "Holy sir, do not be angry. I spoke
in ignorance. Do as you will."
But when he had walked only a little farther through the forest, the
third rogue, changing his dress, met him and said: "Sir, this is most
improper. You are carrying a donkey on your shoulder. Pray drop this
thing, before another sees you."
So the Brahman concluded that it was a goblin in quadruped form,
threw it on the ground, and made for home, terrified. Meanwhile, the
three rogues met, caught the goat, and carried out their plan.
"And that is why I say:
The strong, deft, clever rascals note,
Who robbed the Brahman of his goat."
"Moreover, there is sound sense in this:
Is any man uncheated by
New servants' diligence,
The praise of guests, the maiden's tears,
And roguish eloquence ?
Furthermore, one should avoid a quarrel with a crowd, though the indi-
viduals be weak. As the verse puts it:
Beware the populace enraged;
A crowd's a fearsome thing:
The ants devoured the giant snake
For all his quivering."
THE SNAKE IN THE PRINCE'S BELLY
IN A CERTAIN CITY DWELT A KING whose name was Godlike. He had a
son who wasted daily in every limb because of a snake that used his
belly as a home instead of an ant-hill. So the prince became dejected
and went to another country. In a city of that country he begged alms,
spending his time in a great temole.
286 INDIAN HUMOR
Now in that city was a king named Gift, who had two daughters in
early womanhood. One of these bowed daily at her father's feet with
the greeting: "Victory, O King," while the other said: "Your deserts,
O King."
At this the king grew very angry, and said: "See, counselors. This
young lady speaks malevolently. Give her to some foreigner. Let her
have her own deserts." To this the counselors agreed, and gave the
princess, with very few maid-servants, to the prince who made his home
in the temple.
And she was delighted, accepted her husband like a god, and went
with him to a far country. There by the edge of a tank in a distant city
she left the prince to look after the house while she went with her maids
to buy butter, oil, salt, rice, and other supplies. When her shopping was
done, she returned and found the prince with his head resting on an
ant-hill. And from his mouth issued the head of a hooded snake, taking
the air. Likewise another snake crawled from the ant-hill, also to take
the air.
When these two saw each other, their eyes grew red with anger, and
the ant-hill snake said: "You villain! How can you torment in this way
a prince who is so perfectly handsome?" And the snake in the prince's
mouth said: "Villain yourself! How can you bemire those two pots
full of gold?" In this fashion each laid bare the other's weakness.
Then the ant-hill snake continued: "You villain! Doesn't anybody
know the simple remedy of drinking black mustard and so destroying
you?" And the belly-snake retorted: "And doesn't anybody know the
simple way to destroy you, by pouring in hot water?"
Now the princess, hiding behind a branch, overheard their conversa-
tion, and did just as they suggested. So she made her husband sound
and well, and acquired vast wealth. When she returned to her own
country, she was highly honored by father, mother, and relatives, and
lived happily. For she had her deserts.
"And that is why I say:
Be quick with mutual defense
In honest give-and-take;
Or perish like the ant-hill beast
And like the belly-snake."
THE PANCHATANTRA 287
THE GULLIBLE HUSBAND
THERE WAS ONCE A CARPENTER in a certain village. His wife was a whore,
and reputed to be such. So he, desiring to test her, thought: "How can
I put her to the test? For the proverb says:
Fire chills, rogues bless, and moonlight burns
Before a wife to virtue turns.
"Now I know from popular gossip that she is unfaithfu*. For the
saying goes:
All things that are not seen or heard
In science or the Sacred Word,
All things in interstellar space
Are known among the populace."
After these reflections, he said to his wife: "Tomorrow morning, my
dear, I am going to another village, where I shall be detained several
days. Please put me up a nice lunch." And her heart quivered when she
heard this; she eagerly dropped everything to make delicious dishes,
almost pure butter and sugar. In fact, the old saw was justified:
When lowering clouds
Shut in the day,
When streets arc mired
With sticky clay,
When husband lingers
Far away,
The flirt becomes
Supremely gay.
Now at dawn the carpenter rose and left his house. When she had
made sure that he was gone, with laughing countenance she spent the
dragging day in trying on all her best things. Then she called on an
old lover and said: "My husband has gone to another village — the
rascal! Please come to our house when the people are asleep." And he
did so.
Now the carpenter spent the day in the forest, stole into his own
house at twilight by a side entrance, and hid under the bed. At this
juncture the other fellow arrived and got into bed. And when the car-
288 INDIAN HUMOR
penter saw him, his heart was stabbed by wrath, and he thought: "Shall
I rise and smite him? Or shall I wait until they are asleep and kill them
both without effort? Or again, shall I wait to see how she behaves,
listen to what she says to him?" At this moment she softly locked the
door and went to bed.
But as she did so, she stubbed her toe on the carpenter's body. And
she thought: "It must be that carpenter — the rascal! — who is testing me.
Well, I will give him a taste of woman's tricks."
While she was thinking, the fellow became insistent. But she clasped
her hands and said: "Dear and honored sir, you must not touch me."
And he said: "Well, well! For what purpose did you invite me?"
"Listen," said she. "I went this morning to Gauri's shrine to see the
goddess. There all at once I heard a voice in the sky, saying: iWhat am
I to do, my daughter? You are devoted to me, yet m six months' time,
by the decree of fate, you will be a widow.' Then I said : 'O blessed god-
dess, since you are aware of the calamity, you also know the remedy.
Is there any means of making my husband live a hundred years?' And
the goddess replied : 'Indeed there is — a remedy depending on you alone.'
Of course I said: 'If it cost my life, pray tell me, and I will do it.' Then
the goddess said: 'If you go to bed with another man, and embrace him,
then the untimely death that threatens your husband will pass to him.
And your husband will live another hundred years.' For this purpose
I invited you. Now do what you had in mind. The words of a goddess
must not be falsified — so much is certain." Then his face blossomed with
noiseless laughter, and he did as she said.
Now the carpenter, fool that he was, felt his body thrill with joy on
hearing her words, and he issued from under the bed, saying: "Bravo,
faithful wife! Bravo, delight of the family! Because my heart was
troubled by the gossip of evil creatures, I pretended a trip to another
village in order to test you, and lay hidden under the bed. Come now,
tmbrace me!"
With these words he embraced her and lifted her to his shoulder, then
said to the fellow: "My dear and honored sir, you have come here
because my good deeds earned this happiness. Through your favor I
have won a full hundred years of life. You, too, must mount my
shoulder."
So he forced the fellow, much against his will, to mount his shoulder,
and then went dancing about to the doors of the houses of all his rela-
tives.
THE PANCHATANTRA 289
"And that is why I say:
It argues utter want of sense
To pardon obvious offense;
The carpenter upon his head
Took wife and him who fouled his bed."
THE BUTTER-BLINDED BRAHMAN
THERE WAS ONCE A BRAHMAN named Theodore in a certain town. His
wife, being unchaste and a pursuer of other men, was forever making
cakes with sugar and butter for a lover, and so cheating her husband.
Now one day her husband saw her and said: "My dear wife, what
are you cooking? And where are you forever carrying cakes? Tell the
truth."
But her impudence was equal to the occasion, and she lied to her
husband: "There is a shrine of the blessed goddess not far from here.
There I have undertaken a fasting ceremony, and I take an offering,
including the most delicious dishes.'.' Then she took the cakes before
his very eyes and started for the shrine of the goddess, imagining that
after her statement, her husband would believe it was for the goddess
that his wife was daily providing delicious dishes. Having reached the
shrine, she went down to the river to perform the ceremonial bath.
Meanwhile her husband arrived by another road and hid behind the
statue of the goddess. And his wife entered the shrine after her bath,
performed the various rites — laving, anointing, giving incense, making
an offering, and so on — bowed before the goddess, and prayed: "O
blessed one, how may my husband be made blind?"
Then the Brahman behind the goddess' back spoke, disguising his
natural tone: "If you never stop giving him such food as butter and
butter-cakes, then he will presently go blind."
Now that loose female, deceived by the plausible revelation, gave the
Brahman just that kind of food every day. One day the Brahman said:
"My dear, I don't see very well." And she thought: "Thank the god-
dess."
Then the favored lover thought: "The Brahman has gone blind.
What can he do to me?" Whereupon he came daily to the house with-
out hesitation.
But at last the Brahman caught him as he entered, seized him by the
290 INDIAN HUMOR
hair, and clubbed and kicked him to such effect that he died. He also
cut off his wicked wife's nose, and dismissed her.
THE BRAHMAN, THE THIEF, AND THE GHOST
THERE WAS ONCE A POOR BRAHMAN in a certain place. He lived on presents,
and always did without such luxuries as fine clothes and ointments and
perfumes and garlands and gems and betel-gum. His beard and his nails
were long, and so was the hair that covered his head and his body. Heat,
cold, rain, and the like had dried him up.
Then someone pitied him and gave him two calves. And the Brahman
began when they were little and fed them on butter and oil and fodder
and other things that he begged. So he made them very plump.
Then a thief saw them and the idea came to him at once: "I will steal
these two cows from this Brahman." So he took a rope and set out at
night. But on the way he met a fellow with a row of sharp teeth set far
apart, with a high-bridged nose and uneven eyes, with limbs covered
with knotty muscles, with hollow cheeks, with beard and body as yellow
as a fire with much butter in it.
And when the thief saw him, he started with acute fear and said:
"Who.are you, sir?"
The other said: "I am a ghost named Truthful. It is now your turn to
explain yourself."
The thief said: "I am a thief, and my acts are cruel. I am on my way
to steal two cows from a poor Brahman."
Then the ghost felt relieved and said : "My dear sir, I take one meal
every three days. So I will just eat this Brahman today. It is delightful
that you and I are on the same errand."
So together they went there and hid, waiting for the proper moment.
And when the Brahman went to sleep, the ghost started forward to eat
him. But the thief saw him and said: "My dear sir, this is not right. You
are not to eat the Brahman until I have stolen his two cows."
The ghost said: "The racket would most likely wake the Brahman. In
that case all my trouble would be vain."
"But, on the other hand," said the thief, "if any hindrance arises when
you start to eat him, then I cannot steal the two cows either. First I will
steal the two cows, then you may eat the Brahman."
So they disputed, each crying "Me first! Me first!" And when they
became heated, the hubbub waked the Brahman. Then the thief said:
THE PANCHATANTRA 2QI
"Brahman, this is a ghost who wishes to eat you." And the ghost said:
"Brahman, this is a thief who wishes to steal your two cows."
When the Brahman heard this, he stood up and took a good look. And
by remembering a prayer to his favorite god, he saved his life from the
ghost, then lifted a club and saved his two cows from the thief.
"And that is why I say :
From enemies expect relief,
If discord pierce their host;
Thus, life was given by the thief
And cattle by the ghost."
THE LOYAL MUNGOOSE
THERE WAS ONCE A BRAHMAN named Godly in a certain town. His wife
mothered a single son and a mungoose. And as she loved little ones, she
cared for the mungoose also like a son, giving him milk from her breast>
and salves, and baths, and so on. But she did not trust him, for she
thought: "A mungoose is a nasty kind of creature. He might hurt my
boy."
One day she tucked her son in bed, took a water-jar, and said to her
husband : "Now, Professor, I am going for water. You must protect the
boy from the mungoose." But when she was gone, the Brahman went
off somewhere himself to beg food, leaving the house empty.
While he was gone, a black snake issued from his hole and, as fate
would have it, crawled toward the baby's cradle. But the mungoose, feel-
ing him to be a natural enemy, and fearing for the life of his baby brother,
fell upon the vicious serpent halfway, joined battle with him, tore him to
bits, and tossed the pieces far and wide. Then, delighted with his own
heroism, he ran, blood trickling from his mouth, to meet the mother;
for he wished to show what he had done.
But when the mother saw him coming, saw his bloody mouth and his
excitement, she feared that the villain must have eaten her baby boy,
and without thinking twice, she angrily dropped the water-jar upon him,
which killed him the moment that it struck. There she left him without
a second thought, and hurried home, where she found the baby safe and
sound, and near the cradle a great black snake, torn to bits. Then, over-
whelmed with sorrow because she had thoughtlessly killed her bene-
factor, her son, she beat her head and breast.
292 INDIAN HUMOR
At this moment the Brahman came home with a dish of rice gruel
which he had got from someone in his begging tour, and saw his wife
bitterly lamenting her son, the mungoose. "Greedy! Greedy!" she cried.
"Because you did not do as I told you, you must now taste the bitterness
of a son's death, the fruit of the tree of your own wickedness. Yes, this is
what happens to those blinded by greed."
THE MICE THAT SET ELEPHANTS FREE
THERE WAS ONCE A REGION where people, houses, and temples had fallen
into decay. So the mice, who were old settlers there, occupied the chinks
in the floors of stately dwellings with sons, grandsons (both in the male
and female line), and further descendants as they were born, until their
holes formed a dense tangle. They found uncommon happiness in a
variety of festivals, dramatic performances (with plots of their own in-
vention), wedding-feasts, eating-parties, drinking-bouts, and similar
diversions. And so the time passed.
But into this scene burst an elephant-king, whose retinue numbered
thousands. He, with his herd, had started for the lake upon information
that there was water there. As he marched through the mouse com-
munity, he crushed faces, eyes, heads, and necks of such mice as he
encountered.
Then the survivors held a convention. "We are being killed," they
said, "by these lumbering elephants — curse them! If they come this way
again, there will not be mice enough for seed. Therefore let us devise a
remedy effective in this crisis."
When they had done so, a certain number went to the lake, bowed
before the elephant-king, and said respectfully: "O King, not far from
here is our community, inherited from a long line of ancestors. There
we have prospered through a long succession of sons and grandsons.
Now you gentlemen, while coming here to water, have destroyed us by
the thousand. Furthermore, if you travel that way again, there will not
be enough of us for seed. If then you feel compassion toward us, pray
travel another path. Consider the fact that even creatures of our size will
some day prove of some service."
And the elephant-king turned over in his mind what he had heard,
decided that the statement of the mice was entirely logical, and granted
their request.
Now in the course of time a certain king commanded his elephant-
THE PANCHATANTRA 293
trappers to trap elephants. And they constructed a so-called water-trap,
caught the king with his herd, three days later dragged him out with a
great tackle made of ropes and things, and tied him to stout trees in that
very bit of forest.
When the trappers had gone, the elephant-king reflected thus: "In
what manner, or through whose assistance, shall I be delivered?" Then
it occurred to him : "We have no means of deliverance except those mice."
So the king sent the mice an exact description of his disastrous position
in the trap through one of his personal retinue, an elephant-cow who had
not ventured into the trap, and who had previous information of the
mouse community.
When the mice learned the matter, they gathered by the thousand,
eager to return the favor shown them, and visited the elephant herd.
And seeing king and herd fettered, they gnawed the guy-ropes where
they stood, then swarmed up the branches, and by cutting the ropes
aloft, set their friends free.
"And that is why I say :
Make friends, make friends, however strong
Or weak they he:
Recall the captive elephants
That mice set free."
THE ASS IN THE TIGER-SKIN
THERE w\s ONCE A LUTNDRYMAN named Clean-Cloth in a certain town.
He had a single donkey who had grown very feeble from lack of fodder.
As the laundry man wandered in the forest, he saw a dead tiger, and
he thought: "Ah, this is lucky. I will put this tiger-skin on the donkey
and let him loose in the barley fields at night. For the farmers will think
him a tiger and will not drive him out."
When this was done, the donkey ate barley to his heart's content. And
at dawn the laundryman took him back to the barn. So as time passed,
he grew plump. He could hardly squeeze into the stall.
But one day the donkey heard the bray of a she-donkey in the distance.
At the mere sound he himself began to bray. Then the farmers perceived
that he was a donkey in disguise, and killed him with blows from clubs
and stones and arrows.
2p4 INDIAN HUMOR
"And that is why I say:
However skilful in disguise,
However frightful to the eyes,
Although in tiger-skin arrayed,
The ass was killed — because he brayed."
THE FARMER'S WIFE
THERE WAS ONCE A FARMER who lived with his wife in a certain place.
And because the husband was old, the wife was forever thinking of lovers,
and could not possibly be contented at home. Her one idea was strange
men.
Now a rogue who lived by pilfering, noticed her and said : "You lovely
creature, my wife is dead, and I am smitten with love at the sight of you.
Pray enrich me with love's perfect treasure."
And she said: "You beautiful man, if you feel that way, my husband
has a great deal of money, and he is so old that he cannot stir. I will bring
it, so that I may go somewhere with you and enjoy the delights of love."
"That is satisfactory to me," he replied. "Suppose you hasten to this
spot at dawn, so that we may go together to some fascinating city where
life may bear for me its perfect fruit." "Very well," she agreed, and went
home with laughing countenance.
Then at night, while her husband slept, she took all the money, and
reached the rendezvous at dawn. The rogue, for his part, put her in front,
started south, and traveled two leagues, gaily enjoying the delights of
conversation with her. But when he saw a river ahead, he reflected:
"What am I to do with this middle-aged female? Besides, someone might
perhaps pursue her. I will just take her money and be off."
So he said to her: "My dear, this is a great river, hard to cross. I will
just take the money and put it safe on the far bank, then return to carry
you alone on my back, and so transport you in comfort." "Do soj my
beloved," said she.
So he took the money to the last penny, and then he said: "Dearest,
hand me your dress and your wrap, too, so that you may travel through
the water unembarrassed." And when she did so, the rogue took the
money and the two garments and went to the place he had in mind.
Then the farmer's wife sat down woebegone on the river-bank, digging
her two hands into her throat. At that moment a she-jackal came to the
spot, carrying a piece of meat. As she came up and peered about, a great
THE PANCHATANTRA 295
fish leaped from the water and was stranded on the bank. On spying
him, she dropped the meat and darted at the fish. Whereupon a vulture
swooped from the sky and flew off with the meat. And the fish, perceiv-
ing the jackal, struggled into the river. So the she-jackal had her pains
for nothing, and as she gazed after the vulture, the naked woman smiled
and said :
"You poor she-jackal!
The vulture has your meat;
The water holds your fish:
Of fish and flesh forlorn,
What further do you wish?"
And the she-jackal, perceiving that the woman was equally forlorn,
having lost her husband's money and her lover, said with a sneer:
"You naked thing!
Your cleverness is twice
As great as mine, 'twould seem;
Lover and husband lost,
You sit beside the stream."
THE BRAHMAN'S DREAM
IN A CERTAIN TOWN lived a Brahman named Seedy, who got some barley-
meal by begging, ate a portion, and filled a jar with the remainder. This
jar he hung on a peg one night, placed his cot beneath it, and fixing his
gaze on the jar, fell into a hypnotic reverie.
"Well, here is a jar full of barley-meal," he thought. "Now if famine
comes, a hundred rupees will come out of it. With that sum I will get
two she-goats. Every six months they will bear two more she-goats. After
goats, cows. When the cows calve, I will sell the calves. After cows,
buffaloes; after buffaloes, mares. From the mares I shall get plenty of
horses. The sale of these will mean plenty of gold. The gold will buy a
great house with an inner court. Then someone will come to my house
and offer his lovely daughter with a dowry. She will bear a son, whom I
shall name Moon-Lord. When he is old enough to ride on my knee, I
will take a book, sit on the stable roof, and think. Just then Moon-Lord
will see me, will jump from his mother's lap in his eagerness to ride on
my knee, and will go too near the horses. Then I shall get angry and
tell my wife to take the boy. But she will be busy with her chores and
296 INDIAN HUMOR
will not pay attention to what I say. Then I will get up and kick her."
Being sunk in his hypnotic dream, he let fly such a kick that he smashed
the jar. And the barley-meal which it contained turned him white all over.
SHELL-NECK, SLIM, AND GRIM
IN A CERTAIN LAKE lived a turtle named Shell-Neck. He had as friends
two ganders whose names were Slim and Grim. Now in the vicissitudes
of time there came a twelve-year drought, which begot ideas of this
nature in the two ganders: "This lake has gone dry. Let us seek another
body of water. However, we must first say farewell to Shell-Neck, our
dear and long-proved friend."
When they did so, the turtle said: "Why do you bid me farewell? I am
a water-dweller, and here I should perish very quickly from the scant
supply of water and from grief at loss of you. Therefore, if you feel any
affection for me, please rescue me from the jaws of this death. Besides,
as the water dries in this lake, you two suffer nothing beyond a restricted
diet, while to me it means immediate death. Consider which is more
serious, loss of food or loss of life."
But they replied: "We are unable to take you with us since you are a
water-creature without wings." Yet the turtle continued: "There is a
possible device. Bring a stick of wood." This they did, whereupon the
turtle gripped the middle of the stick between his teeth, and said: "Now
take firm hold with your bills, one on each side, fly up, and travel with
even flight through the sky, until we discover another desirable body
of water."
But they objected: "There is a hitch in this fine plan. If you happen
to indulge in the smallest conversation, then you will lose your hold on
the stick, will fall from a great height, and will be dashed to bits."
"Oh," said the turtle, "from this moment I take a vow of silence, to
last as long as we are in heaven." So they carried out the plan, but while
the two ganders were painfully carrying the turtle over a neighboring
city, the people below noticed the spectacle, and there arose a confused
buzz of talk as they asked: "What is this cartlike object that two birds
are carrying through the atmosphere?"
Hearing this, the doomed turtle was heedless enough to ask: "What
arc these people chattering about?" The moment he spoke, the poor
simpleton lost his grip arid fell to the ground. And persons who wanted
meat cut him to bits in a moment with sharp knives.
The Enchanted Parrot
INTRODUCTION
THE ENCHANTED PARROT, or the Sut(a Saptatt, "Seventy Stories," told by
a parrot to keep her mistress from going out with her lovers for sixty-nine
successive nights when her husband was away, is a charming collection
of tales of feminine, and also masculine, infidelity, with a predominant
sense of the comic, happening in a world of easy make-believe such as sug-
gested by the Arabian Nights. The tales are for the most part simple and
na'ive. Like the Arabian Nights and the Panchatantra, it employs a fram-
ing story; like the Panchatantra and the Hitopadesa, it employs, but to a
less extent, the device of a tale within a tale and delights in insertions of
moral maxims for the edification of the hearers; and like the Ocean of
Stories,1 it rather delights in comments at the expense of women, dull
husbands and Brahman monks, and in stones of rogues. Again the
author is unknown, but the book was widely circulated and was certainly
known to have existed before the eleventh century. These stories suggest
Boccaccio.
What lifts The Enchanted Parrot from the rest is that here the com-
ments are no longer broad generalities of impersonal proverbs, but have
the distinct individual charm of a modern cynic and woman-hater.
Cynicism, like that of the Ecclesiastes. is always refreshing, and even
modern women can stand a few jokes at their expense.
The arts of women are these: deceitful speech; craft; oaths; pretended
emotions; pretended weeping; pretended laughter; meaningless pleasures and
1 Ocean of Stories, a giant collection of Hindu short stones, (Somadeva's Kathd Sarit
Sagara), translated by C. H. Tawny, 2 vols., Calcutta, 1880. A beautiful edition, in 10
volumes, was privately printed for subscribers only in London.
297
298 INDIAN HUMOR
pain; asking questions with a deferential air; indifference; equanimity, in
prosperity or in adversity; making no difference between good and evil; side-
long-glances directed toward lovers — that is the list of the accomplishments
practiced by the ladies of the town.
At any rate, no woman of the country need be offended.
But the author is usually defter and less explicit; besides, he classifies
women with kings and serpents, all three of whom he hates heartily.
Kings, women and creepers generally lay hold of what is near to them.
Put not your trust in rivers, in savage beasts, in horned cattle, in armed
men, in women, in princes. Kings are like soldiers clad in mail, savage, crooked
in their ways as serpents creep on you for evil. A king slays with his smile;
he may pay honor, but he is dangerous; the elephant kills with a touch, the
serpent with a caress.
His comments are by no means confined to the subject of women:
How should one sleep who is overwhelmed with debt, who has a disagree-
able wife, who is surrounded by enemies?
It is the speaker of unpleasant but wholesome truths who cannot find a
listener.
Cleanliness in a crow, honesty in a gambler, mildness in a serpent, women
satisfied with love, vigor in a eunuch, truth in a drunkard, friendship in a
king — who ever heard of these things?
A stranger, if he is a rich man, is a relation; but a kinsman, if he be poor,
is an outcast.
And there is something delightfully insinuating in the following:
Giving, receiving, imparting secrets, asking questions, eating in company —
these are the five proofs of friendship.
The following selection is taken from the translation by the Rev. B.
Hale Wortham (Luzac, London, 1911), with its rather unusual punctua-
tion somewhat revised. In the words of the translator:
"The Su\a Saptati, seventy tales of a parrot, are quite characteristic of
Eastern story. The peg on which they hang is a certain Prabhavatl. This
lady's husband, whose name is Madana, has gone on a long journey.
He has, however, left her his parrot, a bird which appears to be under
a charm. Prabhavatl, after her husband has been absent some little time,
begins to feel rather dull, and her attehdants, or friends, suggest that
she had better look out for some admirer to console her during his
absence. She accordingly is preparing to start on this errand, when the
THE ENCHANTED PARROT 299
parrot suddenly finds his voice, and remarks very strongly on Prabha-
vatl's disreputable intentions. PrabhavatI makes up her mind to have
the parrot's neck wrung, but before actually departing, and ordering
the bloodthirsty deed to be carried out, she reflects that after all it is only
a bird speaking, and tells him that she means to go in spite of his well-
meant advice. This starts the parrot off, and he bids her go by all
means, if she is as clever as someone whom he knows. PrabhavatI asks
him who this person may be, and wherein his cleverness consists. This
leads to Story I, and just when the climax arrives, the parrot stops, and
asks PrabhavatI and her friends how they think the story ends. Of course
they don't know, and the parrot keeps them on tenterhooks for a bit,
and finally tells them. By this time the evening is tolerably far advanced,
so that it is of no use for PrabhavatI to set out on her love-making
expeditions, and she goes to bed with her attendants. This process is
repeated for sixty-nine evenings, and finally Prabhavati's husband re-
turns. From what he gathers, he does not altogether approve of his
wife's goings on in his absence, and seems as if he meant to proceed to
extremities, when the eloquent parrot calms him down with the seven-
tieth story, after which Madana's father observes a great festival in
honor of his son and daughtcr-m-law, and the parrot, having worked
out the charm (or the curse), ascends to heaven in a rain of flowers."
The Enchanted Parrot
Translated by the Rev. B. Hale Wortham
YASODEVI AND HER TRANSMIGRATIONS
THE NEXT EVENING PrabhavatI began to think over her pursuit of a lover,
and asked the parrot for his advice. The parrot said : "Go, by all means,
if you desire to go! That is to say, if you are as clever in getting out of
difficulties as YasodevI was."
"And pray who was YasodevI?'* rejoinded PrabhavatI.
"If I tell you," replied the parrot, "and keep you here, perhaps you
will carry out your intention of wringing my neck."
"Never mind," answered PrabhavatI, "be the result what it may, I
must hear the story of YasodevI."
So the parrot began :
"There is a town called Nandana, whose prince bore the same name.
He had a son, Rajasekhara, and Rajasekhara's wife was called Sasi-
prabha. Now a certain Dhanasena came across her, and fell violently in
love with her. He was absolutely consumed with the flame of his pas-
sion, and at last his mother, YasodevI, asked him what was the matter.
With many sighs and tears he told her. He must have the prince's wife.
She was very difficult to get hold of, but he could not live without her.
On hearing this, YasodevI bid him be of good cheer, and said she would
see what could be done. So she abstained from all food, and putting on
her best clothes went to Sasiprabha, taking with her a bitch. She as-
sumed an appearance of grief, and taking Sasiprabha aside, said to her:
'You see this bitch; well, you and I and this bitch were sisters in a former
existence. As for me, I had no compunction in accepting the advances
of my lovers; you received their addresses, but with some hesitation.
But this was not the case with our sister. She would not have anything
to do with men at any price; she kept them at a distance, and now you
300
THE ENCHANTED PARROT $01
sec to what a condition she is reduced. She has to live as a bitch, all
the time recollecting what she was. You, through your reluctance, may
or may not remember your former state; but as far as I am concerned,
I have no recollection of it whatever, for I thoroughly enjoyed myself.
And so I am sorry for you, and I come to warn you by showing you
this bitch, and telling you her story. If you have got a lover I advise
you to give him all he wants, and save yourself from the disagreeables
of a future state like this. For the person who gives liberally will him-
self be the recipient of endless favors. It is said : "Those who beg from
house to house, merely let you know that they are there; they do not
ask for anything, for the liberal always give alms freely according to
their condition, to those in need of assistance." '
"Sasiprabha was quite overcome by this address, and embracing Yaso-
devl wept over her and entreated her assistance in escaping from the
fate which seemed to impend. So Yasoclcvl introduced Sasiprabha to her
own son and Rajasekhara, who had been bribed with magnificent
presents of gold and jewels, was quite willing to let her go, and thought
that a great piece of good luck had befallen him.
"So Yasodevi by her skill and cleverness cheated the prince of the
princess, and gained her own ends. If you are as clever as she was, go;
if not, stay at home— go to bed, and don't make a fool of yourself."
THE QUEEN AND THE LAUGHING FISH1
THERE is A CITY called Ujjayim, and the king's name is Vikramaditya.
His queen was Kamallna. She was a lady of very noble family, and was
the king's favorite wife. One day the king was dining with her and he
gave her some roast fish. She looked at them (the men present) and
said, "Sir! I cannot bear to look at these men, much less to touch them!"
On these words the fish burst into a loud laugh, so loud that it was heard
by all the people in the town. The king could not understand this, so
he asked the astrologers, who were acquainted with the language of
birds, what the fish meant by their laughter. None of them could tell
him; so he sent for his private chaplain, who was the head of the
Brahmans in the town, and said: "If you don't tell me what those fish
1 This is another example of enclosing stones within a story, and of the abundance of
wise-cracking comments in a Hindu story.
302 INDIAN HUMOR
meant by laughing at what the queen said, I shall send you and all the
Brahmans into exile." The chaplain, on hearing this, was a good deal
upset, and was quite sure that he and the rest of the reverend gentlemen
would have to go, for it seemed impossible to find any answer to the
question. His daughter observed his depressed condition and said:
"Father! What's the matter? Why do you look so dismal? Tell me the
cause of the trouble. You know people possessed of wisdom should not
lose their self-possession even if difficulties arise. For it has been said:
'The man who is not overjoyed in prosperity, who is not cast down in
adversity, who is steadfast in difficulties, such a man as this has been
born for an everlasting ornament and protection to the world.' "
So the Brahman told his daughter the whole story, and how the king
had threatened to banish him; since —
% "There is not a single person in this world on whose friendship or
affection one can rely: how much less on that of a king who walks in
the ways of treachery."
For it has been said — "Cleanliness in a crow; honesty in a gambler;
mildness in a serpent; women satisfied with love; vigor in a eunuch;
truth in a drunkard; friendship in a king — who ever heard of these
things?"
Moreover — "Put not your trust in rivers, in savage beasts, in horned
cattle, in armed men, in women, m princes. Kings are like soldiers clad
in mail, savage, crooked in their ways as serpents creep on you for evil.
A king slays with his smile; he may pay honor, but he is dangerous;
the elephant kills with a touch, the serpent with a caress."
"I have served the king," continued the Brahman, "faithfully all these
years, yet he has become my enemy, and will send me and my fellow
Brahmans into exile. It has been said —
" *A man may give up something for the sake of his village; he may
give up his village for the sake of his country; but he will give up the
whole world to save his life.' "
When the Brahman's daughter heard that, she said : "This, Father, is
all very true, but no respect will be paid to a servant that has been sent
adrift by his master.
"For it has been said— 'A man may be of the highest character, or very
commonplace. If he devotes himself to the service of the ruler, which-
ever he may be, he will get nothing out of it. The king will take the first
man he comes across, be he ignorant, or learned, honorable or dishonor-
THE ENCHANTED PARROT 303
able, into his service; for kings, women, and creepers generally lay hoW
of what is nearest to them.'
"Besides this — 'A man may be learned, energetic, skilful, ambitious,
well versed in all his duties, but he is nothing without the prince's favor.
A man may be nobly born, possessed of ability, but if he does not pay
court to the prince he may just as well spend his life in begging or per-
petual penance. One who falls into the power of diseases, crocodiles or
kings, and the stupid man who does not know how to get out of a
difficulty, will never keep his position in life/
"For it has been said — 'Kings are as nothing to those wise and skilful
persons who by their power bring lions, tigers, serpents and elephants
into subjection. But men who are wise rely on the king's favor, and
so attain to eminence. The sandal grove only flourishes on Mount
Malaya.'
"All the insignia of rank — parasols, elephants, horses — are given by
the king to those whom he delights to honor. You are the object of the
king's affection and honor, therefore, my dear father, do not be down-
cast. The chief minister's duty is to clear up, from time to time, all doubts
which beset the king's mind. Therefore cheer up! I will find out for you
what the fish meant by their laughter."
The Brahman at this advice felt somewhat comforted, and went and
told the king what his daughter had said. The king was delighted, and
immediately sent for the damsel. She came and made an elaborate
obeisance to his majesty and said, "Sir! pray do not treat these Brahmans
so ill; it is not their fault. Pray tell me what kind of a laugh was it that
you heard from the fish? Still, I am only a woman, and 1 wonder you
arc not ashamed to ask me to clear the matter up. For —
" 'A king may be vile, yet he is even then not as another man, but bears
a divine form.' You, Vikramaditya, as your name tells us, are the bearei
of divine power. For it has been said — 'From Indra conies might; from
fire comes heat; from Yama wrath; from Kuvera riches; but a king is
formed from Ka and Vishnu combined.'
"The person you ought to blame is yourself, for it is your business to
remove doubts and difficulties.
"Hear, then, what I have to tell you:
"And if you can't find out the answer send for me. At any rate you can-
not possibly doubt the queen's fidelity, seeing that she never goes out of
doors."
Neither the king nor his wise men had the slightest idea what these
304 INDIAN HUMOR
verses meant, and so the Brahman's clever daughter went away, and left
them in their bewilderment.
The king spent a sleepless night trying to puzzle out the meaning of
the verses. For, as it has been said —
"How should one sleep who is overwhelmed with debt, who has a dis-
agreeable wife, who is surrounded by enemies?"
So after a miserable night the king sent again for the wise maiden and
said : "I cannot make out what the fish meant by their laughter."
"Your majesty had better not ask me," she replied, "or perhaps you
may repent of it as the merchant's wife did when she was determined
to find out where the cakes came from." The king said: "And what
was that?" She told him the following story: —
"There is a town called Jayanti, and a merchant whose name was
Sunmata lived in it. His wife was Padiminl. He was unlucky enough
to lose all his money; in consequence his family would have nothing
more to do with him, for it is well known that wealth and friendship
go together—
"'He who has money has friends; he who has money has relations;
He who has money has wisdom; in fact, he is a man of importance.'
"It is said in the Mahabharata — 'There are five conditions in which
a man though living may be regarded as dead : Poverty, disease, stupidity,
exile, hopeless slavery.' Also — 'A stranger, if he is a rich man, is a rela-
tion; but a kinsman, if he be poor, is an outcast.'
"So this merchant used to take straw and wood into the market for
sale. One day he could not find either, but he came across an image of
Ganesa, made of wood. He thought to himself, 'This will suit my pur-
pose very well.'
"For it has been said — 'There is nothing that a hungry man will not
do for bread; and a man who is ruined has no conscience. Such will be
guilty of any crime; what a respectable man would not dream of doing
comes natural to them."
"So he made up his mind to break the image up for the sake of the
wood, when Ganesa said to him: 'If you will leave my image alone, I
will give you every day five cakes made of sugar and butter; you can
come here for them. Only you must not tell anyone how you come by
them. If you let the secret out, I shall be clear of my promise.'
"He gladly consented, and Ganesa gave hirn five cakes which' he took
THE ENCHANTED PARROT 305
home and gave to his wife. With some of them she supplied the wants
of her own house, and gave what was left over to a friend. The friend
asked her one day where the cakes came from; Padmini could not answer
the question, and the friend said, If you don't tell me, then there is an end
of our friendship.' For, as the saying is-—
" 'Giving, receiving, imparting secrets, asking questions, eating in com-
pany : these are the five proofs of friendship/
"Padmini replied: 'My husband knows, but he says it is a secret and
will not tell me; even if I were to ask him a hundred times, I should
get nothing out of him.' The friend replied: 'Then all I have to say is
that you must make a very bad use of your youth and beauty, if you
can't find this out,'
"So Padmini asked her husband again, 'Where do those cakes come
from?' 'By the favor of destiny,' he replied, 'for it has been said, Fate, if
it is on your side will accomplish your wishes. She will bring you what
you want, even from a distant land, from the ends of the world, from
the bottom of the sea. Once upon a time a mouse, making a hole for
itself, fell into the jaws of a serpent. The serpent could not find any-
thing to eat and was in the last stage of starvation, but refreshed by the
lucky meal he went on his way rejoicing. So fate is the cause of a man's
rise or fall.'
"Padmini, when she found her husband would not tell her, refused
to eat. He was put in a difficulty and said : 'If I tell you what you want
to know disaster will follow, and you will be sorry for it.' Padmini, how-
ever, took no heed of warnings, but continued to be obstinate, and at
last her husband was obliged to tell her; for it is said, 'When the gods
want to ruin a man, they first take away his senses, so that he does not
know evil from good.'
"Then, your majesty," continued the Brahman's daughter, "Sumati
was prevailed on by his foolish wife to tell her the secret. For —
" 'Even Rama failed to recognize the golden deer; Nahusha harnessed
the Brahmans to his chariot; Arjuna carried off both cow and calf; Yud-
histhira gambled away his wife and four brothers. So often even a good
man, in a crisis, becomes the victim of folly.'
"Well! Padmini got the secret out of her husband, and went and told
her friend, and the result was the friend sent her own husband to
Ganesa, who gave him the cakes. Next day Padmini went with Sumati
to Ganesa for the daily present, and he told them plainly that it was
no use their coming any more to him, for the bargain had been broken
306 INDIAN HUMOR
and the cakes had been given to someone else. So Padminl's husband
gave her a good scolding, and they went home very sorry for what they
had done. In the same way your majesty should not ask me to explain
the meaning of the verses to you lest you repent of your knowledge.
You had better make them out by yourself, without my help." So saying,
she got up and went home.
3
After another sleepless night the king not being able to find out the
meaning of the verses, sent for the Brahman's daughter again, and said,
"Pray, tell me the meaning of the verses without any more delay."
She answered : "You must not importune the gods with entreaties, or
repentance will follow, as was the case with the Brahman who fell in
love with Sthagika. There is a town somewhere or other — it matters not
where — whose king is Vlrabhya, and in it lived a Brahman called
Keshava. One day the thought occurred to him: 'Why should I not in-
crease the wealth my father has left me ?' For it has been said —
" 'The glory that you gain from your own virtues is the truest; next
best is that which you gain from your father; but that which comes to
you from a remoter source is worth nothing.'
"So he started with a view of getting more money, and in the course
of his wandering passed through several towns, and places of sacred
pilgrimage. At last he reached an out-of-the-way place where he saw
an ascetic sitting cross-legged in meditation.
"The Brahman came up to him and made a respectful obeisance. The
ascetic ceased meditating for a moment, and seeing the Brahman said:
'To whom in this world should liberality be shown? Who should be
protected? To whom should be granted what seems almost impossible
of acquirement?'
"The Brahman rose up from his humble posture and said, 'Sir, to me.
I am the pursuit of wealth.'
"The ascetic knew that his visitor was a Brahman and was quite
shocked to hear him utter such an unworthy sentiment, for it has been
said —
" 'To see a distinguished person begging, in a state of poverty, asking
for what he ought not to want, troubles the mind, though one is pre-
pared to give. For a good man, though he may be himself in trouble, per-
forms his duty to another. The sandal tree may be broken in a thousand
pieces, but it still keeps its cooling power.'
THE ENCHANTED PARROT 307
"The ascetic therefore gave his visitor a magic cloak, and said: 'When-
ever you shake this, 500 gold pieces will fall from it; but you must not
give it to anyone, or say where the money comes from.'
"The Brahman thanked the ascetic and departed with his cloak. Next
morning he shook it, and immediately became the possessor of 500 gold
pieces. He then proceeded on his travels and reached a town called
RatuavatI, where he fell violently in love with a young lady called
Sthagika. She could not make out where all the money came from, and
her mother to whom she confided her doubts said: 'Well, what is this
Brahman's business, for he seems to have plenty of money. How does he
come by it?' So she asked her admirer but he would not tell her. By
dint of worrying, however, she got it out of him, and he let out all
about the magic cloak. The consequence was that she waited till he was
asleep and then stole the cloak, and as now he had lost all his money,
the girl's mother showed him the door. It has been said —
" 'There is not much cleverness required to deceive one who has con-
fidence in us, nor is much courage required to kill one who is asleep.*
"The Brahman, when he woke up, could not find his cloak, and went
and laid a complaint before the magistrates, asserting with great
vehemence that he had been robbed. The case was therefore tried, and
the mother and daughter were charged with the theft. The mother said :
'This good-for-nothing fellow made love to my daughter. He has in-
vented this story about his cloak — no sensible person could believe such
nonsense. The whole thing is a fabrication from beginning to end. He
came to my house, and my servants finding that he was a foreigner
turned him out of doors, and we sent the cloak back to the holy man who
gave it to him.' This decided the case against the Brahman, and he lost
both Sthagika and his cloak, all through letting out the secret, and this
may be your majesty's fate too, if you persist in your curiosity."
With these words the damsel got up and went home.
4
The king was still unable to fathom the meaning of the verses, so the
next day he sent for the Brahman's daughter. She said: "Your majestyl
You should not be so importunate. A king should not be so pertinacious,
whether the objects at which he aims be good or bad. Kings are as the
body, and their subjects are only their limbs. Still if I obey your com-
mands evil will befall you, as it befell the merchant who lost his home
and all that he had." "How was that?" said the king. The Brahman's
308 INDIAN HUMOR
daughter answered: "There is a place called Tripura, and in it lived
Prince Vikrama. A merchant inhabited that city whose wife's name
was Sabhaga. She was a person of very light frivolous disposition, and
do what he would he could not keep her within bounds. One day when
she was wandering about town and getting into mischief, she came
across a merchant who lived in the house of a Yaksha. She promptly
fell in love with him, and as he very willingly responded to her advances,
she made up her mind to run away with him. Before going she called
a confidential maid-servant and said: 'I am going away for a bit: directly
after I have started do you set the house on fire, and my husband will
be so taken up trying to put it out that he will not find out I am gone.
I shall be back again before long.' So no sooner had Sabhaga started,
than her confidante set the place on fire, and her husband who had had
his suspicions of the merchant, left keeping guard over Yaksha's house
and came home to try and put the fire out. Meanwhile her plan suc-
ceeded perfectly, while the house was burnt down.
"Thus the merchant lost house and everything, and that will be your
majesty's fate if you are so determined. If, however, you permit, I will
tell you what you want to know myself."
So saying, she departed.
5
Next morning the king, who was still quite unable to find the answer,
tsent for the Brahman's daughter and said: "You promised to tell me
the meaning of those verses, for I cannot make out what they mean my-
self." The girl replied: "If you cannot find out the meaning, then listen
to me. You have among your soothsayers and wise men, one called
Pushpakara. He is their head. I believe he is a very prudent discreet
person. Tell me, why is he called Pushpakara?" The king replied: "He
is rightly called Pushpakara, because when he smiles it seems as if a
shower of blossoms fell from his countenance. This was reported to be
his characteristic, and so messengers were sent to fetch him to prove
the truth of this report about him. When he came he neither laughed
nor was there any shower of blossoms that fell from him, and for that
reason they called him 'The bond of secrecy.' " The Brahman's daughter
said: "And why did not Pushpakara laugh? Do you know the reason?"
"I haven't the least idea," replied the king. "Then you should make him
tell you," rejoined the Brahman's daughter. "You have asked me what
the fish meant by laughing. You ask him the same question. Perhaps
THE ENCHANTED PARROT 309
he will answer it and tell you at the same time why he did not laugh
himself."
So the king sent for Pushpakara, and as he was a wise man, and o£
some importance, he made him valuable presents and asked him why
he did not laugh, and why the fish did. He replied: "Family scandals
should not be talked about. Loss of money, sorrow of mind, difficulties
at home, fraud, contempt — these are things which no wise man ever
publishes. Still the command of the king, equal to that of Sudra, has
surpassing power on the earth; the very name of a righteous, energetic
king, surpasses the sun in magnificence. Therefore I will answer your
majesty's question. I found out that my wife was in love with someone
else, and therefore grief stopped my laughter."
Then the king put his own difficulty before the wise man, and the
latter gave no answer but struck the queen full in the face. The queen
pretended to faint, and Pushpakara burst into a fit of laughter. The
king was extremely angry and looking at the magician and the
Brahman's daughter, said, "What is there to laugh at? What do you
mean by this?" "Sir," replied the magician, making a profound bow,
"the queen did not faint the other night because she was struck by the
young men in whose company she was. Now when I strike her she
faints, or pretends to faint." The king grew still more angry and said,
"What is this? Do you know it of your own knowledge? The magician
answered, "I saw it with my own eyes, and if your majesty is not con-
vinced I will prove it to you." The king went into the matter and found
out everything. The magician said, "I suppose your majesty sees now
why the Brahman's daughter would not tell you the reason why the
fish laughed (when they heard her say that she could not bear to look
at the men)." The end of it was that Pushpakara and the Brahman's
daughter were sent home in a considerable state of trepidation, while
the queen and her lovers were sewn up in a sack and thrown into the
river.
THE SON OF PROMISE
NEXT DAY Prabhavatl's friends addressed her and said : "Go where the
sandalwood ointment is rubbed off by the sweat which falls. Go where
the sounds of love are manifold; where the tinkle of the anklets is silent:
where everything incites to love. Go where the universal law of love
prevails. For—
" health, pleasure, peace, power, lordship: these are nothing without
310 INDIAN HUMOR
love.' It has been said — 'The woman with long half-closing eyes, looking
at their own forms resplendent with beauty in the curving mirrors, wait
with longing for the lover's approach. It is through their attractiveness
that women gain the fruit of love/ "
The parrot answered: Men are easily won over; they always speak
fair. It is the speaker of unpleasant though wholesome truths who can-
not find a listener. But why say more? You and your friends are de-
termined on evil deeds.
(The parrot continued:)
There is a town called Padmavati, where the rays of the sun shine
on streets paved with jewels, as though the glow of the gems on the
hood of the serpent king had come down to earth. When the sun
scorches, when the long days are unbearable, when the wind is the
breath of a furnace, when everything is dried up or perishes through
the heat, sandalwood ointment, light clothing, refreshing drink — these
things bringing coolness and delight in conquering the heat. The heat is
but a slave to those who at midday anoint themselves with the sandal,
who bathe at evening, whose nights are tempered by the wind of the
fans.
There was a merchant in the town called Chandana, and he and his
wife PrabhavatI passed the hot season on the roof of their house.
Even the sun supported in the heaven by his rays descends into the
ocean when his day is done. For it has been said — "When fate is hostile
it is useless to try and reach greatness!"
Even the thousand rays cannot support the sun when his time for
setting is come. Then the sun, sunk low in the heaven, his brilliancy
departed, shines like a piece of coral; and presently the wide-eyed moon
comes forward and takes up his place, rising over the Eastern moun-
tain, accompanied by the myriads of stars, to kill the darkness. The
moon standing with her head above the Eastern mountain in the be-
ginning of the night shines forth — a torch to the world overwhelmed by
the gloom. The moon rising from behind the Eastern mountain shines
resplendent as she lies in the lap of her beloved night, or as she stands
gleaming on Krishna's head.
Such were the days and nights when Chandana and his wife passed
their time together. They had a son whose name was Rama, and to him
his father taught the mysteries of the divine wisdom.
His mother prayed to Chandra and said: "I have but one only son-
J am therefore exceedingly pained with anxiety." Chandra replied: "It
THE ENCHANTED PARROT 3!!
is best for you that you should have but one son. For a son that is clever,
gentle, self-denying, discreet, the abode of the arts, the dwelling-place
of virtue; one only son such as this is all sufficient. Besides, what is the
good of more sons ? They may produce grief and care. It is better to be
satisfied with one whose nature, whose disposition is noble."
But Prabhavati was not satisfied; so she took a woman called Dhurta-
maya into her confidence, and said: "If you will train a son for me,
able to resist all deceitful arts of women, I will give you 100 pieces of
gold." "I will give you a son," replied Dhurtamaya, "and if he falls
a victim to female seduction, I will forfeit to you twice as many pieces
of money." So the bargain was concluded and signed and the son was
placed in the merchant's house, where he became the object of all the
wiles that women could devise.
The arts of women are these: deceitful speech; craft; oaths; pretended
emotions; pretended weeping; pretended laughter; meaningless expres-
sions of pleasure and pain; asking questions with a deferential air; in-
difference; equanimity, in prosperity or in adversity; making no differ-
ence between good and evil; sidelong glances directed toward lovers —
that is the list of the accomplishments practiced by the ladies of the
town.
So the son, handed over according to the agreement with Dhurta-
maya, was sent by his father to the island of Suvarna to acquire wealth.
In that island lived a lady called Kalavati, and with her he spent a
whole year. One day he said to Kalavati: "Pray tell me! My youngest
sister has often said that, although she was skilled in all the arts of
attracting men, she never could succeed in getting anything out of her
admirers. How is this to be accomplished?" Kalavati repeated this to
her mother. "My dear," replied the old lady, "it is quite clear that this
admirer of yours is well up in the ways of women: you can't catch
him like this; perhaps flattery might succeed. When he is thinking of
going back home, you say that you want to go with him, and that if
he leaves you, you will drown yourself— and so on. I daresay he would
give you anything you liked to ask for." Kalavati answered, "My dear
mother, don't put it in that way: I care nothing for his money without
him, and it has been said —
u<Do not set your heart on riches gained by wickedness, or from
an enemy whom you have humiliated.' "
Her mother answered: "Not at all, my daughter; riches are the cause
of death or life. It has been said—
312 INDIAN HUMOR
" 'A man who acts with energy is sure to prosper; for energy in all
matters is the road to fortune. TEose who have not revealed secrets, who
have done no evil, who have not slain without cause— they attain glory.
Fate is the cause of justice and injustice: the cause of honor and of dis-
honor. Fate makes a man both a giver and an asker.'
"You do as I have told you," continued her mother. "I will manage
all the rest.'* So she listened to the advice her mother had given, and
the end of it was, that the merchant's son gave her all his money, and
after she had got hold of several millions which had belonged to him,
he was turned out of doors and sent adrift.
So Kalavatl's admirer returned home, having lost both money and
credit. His father, seeing him in this condition, was much distressed,
and asked how it had all come about. He did not like to tell him, but
told his spiritual father, who said: "My son, do not be cast down! Good
luck and bad luck are equally the lot of man. Why should wise men
think so much of money? If it goes, grieve not after it: if it comes back,
care not for it."
When his father heard all that had happened, he went to Dhurta-
maya and said: "I have come to tell you that a great misfortune has
happened. My son has fallen a victim to the treachery of a woman."
"Who has not been ruined by women?" replied Dhurtamaya, "for it
has been said, 'A man who gains wealth becomes proud; he who falls
into calamities loses his senses. Who can be the friend of a king ? Who
has not come into the power of death? Who does not respect a rich
man? Who that falls into the net of the evil escapes without loss?'
Therefore if you will take a passage for me in a ship, I will go back
with your son. It has been said, 'Damage may be repaid with damage,
injury with injury; if you pull out my feathers, I will pull out your
hair.'
"I agreed that if your son were cheated by a woman I would be re-
sponsible. For, Though the earth, supported by the serpent king, the
mighty mountain, the tortoise, the elephant, may move, that which has
been determined by the wise and thoughtful is never moved, even in
the course of ages/ "
So Dhurtamaya and Chandana's son went back to Survana. All the
inhabitants including Kalavati welcomed him, but he did not recover
his money. The question was therefore, what could Dhurtamaya do?
Well, as the money was not forthcoming, she put on the disguise of
a Chandala and went about trying to find an opportunity of getting
THE ENCHANTED PARROT 313
it back. In the course of her wanderings she came across Chandana's
son in the company of Kalavatl. He saw her at the same time, and
rushed to meet her, a line of action which had been already agreed
upon between them. Kalavatl followed him, and exclaimed, "Pray
who is this?" He replied, "This is my mother; I have not seen her
since I lost all my money!" Dhurtamaya seizing hold of his hand
greeted him affectionately, and said: "My son! You went to this lady's
house! You fell a victim to her wiles, but after a time you escaped. You
know all the money you took away belonged to me."
This she kept on asserting with oaths and imprecations, until Kalavatl
and her mother took the woman disguised as a Chandala into the house
and said: "Madam! tell us, where do you come from? What is your
name? In short, who are you?" "I," she replied, "am one of Sundara-
sana's minstrels, the king of Padmavatl. This son of mine took away all
my money, and you stole it from him." Kalavatl and her mother were
thoroughly frightened and said, "Here is the money! Pray take it!"
"No," answered Dhurtamaya, "not unless the king of this country
gives me permission."
Then they fell down at her feet and said : "We pray you accept it and
have mercy on us!" So she took it, and having been treated with the
greatest respect by Kalavatl and her mother, went back with Rama
rejoicing to their own country.
DEVI K A AND HER FOOLISH HUSBAND
THERE is A LARGE VILLAGE called Kukhada; in it dwelt a certain Jarasa,
who was a great fool. His wife's name was Devika; she was a flighty,
ill-conducted person, and had a lover — a Brahman — whom she used to
meet under a Vibhltaka tree, some way from the village. These meet-
ings were a great subject of gossip in the place, and in the course of
time her husband heard of them. So he made up his mind to see into
the matter himself and went and climbed into the tree. What he saw
from his hiding place fully justified all the gossip and he called out
to his wife: "You good-for-nothing hussy! You have been up to this
game for some time past." She was put into somewhat of a difficulty
and said: "I don't know what you mean!" "I will let you know what
I mean," he answered, "if you will just wait till I come down." So she
promised to wait till he came down from the tree, and meanwhile sent
her lover away. At last her husband reached the ground. "It is of no use
314 INDIAN HUMOR
your making excuses," he said, "you have been caught in the act.*'
"My dear husband!" she replied. "You must know that this tree has very
peculiar properties: any one who climbs up into it can see at once
whether his or her spouse has been faithful." Her husband replied,
"Well, you climb up and see if it is so," which she did, and cried out,
"You good-for-nothing wretch! You have been running after other
women for days and days." As this was perfectly true, the fool had
nothing to say, and so he made up with his wife and they went home
together.
THE LADY AND THE TIGER
IN A VILLAGE CALLED Devalakhya lived a prince whose name was Raja-
sinha. His wife was a person of irreproachable reputation, but very
ill-tempered and quarrelsome. One day she had a violent altercation
with her husband, and in consequence left home and started off with
her two sons to her father 's house. She traveled through several towns
and villages, and at last reached a large wood near Malaya, where she
saw a tiger. The tiger saw her too, and came toward her lashing his
tail with rage. She felt somewhat alarmed, but put on a bold front, and
administering a smart slap to her sons she said: "What do you mean
by quarreling over who is to have a tiger to eat ? Can't you see one here
close by? Eat him first and then we will go and find another." The
tiger heard all this, and thinking to himself, "Surely this lady must
be indeed a formidable person," took to his heels and ran away in terror.
Presently a jackal met him. He burst into a fit of laughter and said:
"Hullo! Here is a tiger running away from something in a fright."
"Friend jackal," replied the tiger, "the sooner you go off to some far
distant country the better, for there is a most terrible person hereabouts
— a regular tiger-eater! — such as one only hears of in fables. She has
almost been the death of me; as soon as I saw her, I ran away as fast
as I could." "Well, I am surprised," said the jackal. "Do you mean that
you are afraid of what after all is only a piece of human flesh?" "I was
close to her," answered the tiger, "and what she did and said was
enough to frighten any one." The jackal answered: "Well, I think I
shall go by myself and see if I can find this tiger-eating lady. You had
perhaps better not come, as she might recognize you again." "Whether
you go with me or without me," replied the tiger, "it will make no
difference; you are certain to be destroyed."
THE ENCHANTED PARROT 315
"Well, then," .«n:d the jackal, "let me mount on your back, and we will
go together." So the jackal was t.ed on the tiger's back and off they
started, and very soon found the tiger-eater with her two sons. She felt
a little nervous at first, seeing the tiger had come back accompanied
by a jackal, but reflecting a minute she cried out: "You rascally jackal!
Once upon a time you used to bnng me three tigers at once; what do
you mean by coming here with only one?" The tiger heard this, and
was so frightened that he turned and fled with the jackal on his back.
The tiger continued his headlong course, while the jackal, tied on
the tiger's back, suffered the greatest discomfort and inconvenience.
The question for h'm was how to get out of this unfortunate position,
for the tiger in deadly fear, tore through r.vers, over mountains, through
forests. Suddenly he burst into a loud fit of laughter. The tiger ex-
claimed: "Well! I can't see what there is to laugh at!" "A great deal, I
think," replied the jackal. "It just occurred to me how cleverly we have
cheated that scoundrelly tiger-eater. Here I am safe and sound with
your help, and she has been left behind, no one knows where. That was
why I laughed. So, my dear tiger, do let me get down and see where
we are." The tiger felt flattered and willingly loosed the jackal off his
back. No sooner had he done so than he suddenly fell down dead, and
the jackal went off rejoicing. For it has been said —
"Wisdom is better than pomp and display, for by it men gain place,
riches, and honor; but he who is devoid of wisdom falls into dire mis-
fortune. The strength of the ignorant is used to carry out the business
of another, even as the surpassing might of an elephant is made subject
to man."
THE CONCLUDING STORY
AT THE CONCLUSION of these stories, Madana returned from his expedi-
tion, and was received by Prabhavatl with every demonstration of
affection.
The parrot said, very slowly and solemnly —
"Affection in woman means nothing; pride in woman means nothing.
All the time that you have been absent, she has been my friend and de-
voted to me."
Madana heard what the parrot said, but he did not pay much atten-
tion to it. The parrot smiled and continued: "He who hears good advice
and follows it is blessed both in this world and in the next." Madana
3l6 INDIAN HUMOR
therefore was induced to ask the parrot what he meant. Prabhavati at
this felt a little bit anxious as to what might come out, for it has been
said — "The good are always bold, sustained by consciousness of the
good. The wicked are always afraid, for their evil conscience makes
cowards of them."
So Prabhavati said to her husband, "Sir! your place has been well
supplied, for in this house dwells a parrot, who seems to have come
direct from the abode of the gods, and who speaks words of wisdom.
He has been even as a husband and son to me."
The parrot at these words felt a little ashamed of himself, for it did
not seem to him that he had merited such compliments. So Madana
turned to Prabhavati and said: "Pray, what were the words of wisdom
with which the parrot consoled you?"
She replied: "My lord, a speaker of truth may be ftfund, but it is not
so easy to find a listener, for it has been said — 'Men who say what is
pleasant are always welcome, but those who tell unpalatable truths, will
not find an audience.1
"Now, my husband, hear me. After your departure, for a time I kept
you in remembrance, though there was separation between us. Then
evil friends came by, and tried to lead me astray. This bird prevented
my following after them, and held me back seventy nights, by means
of the stories which he told me. So I was prevented from following my
desires, and my designs of evil were not fulfilled. From today — whether
in life or in death— you, my husband, shall be my chief object."
At the conclusion of this harangue, Madana turned to the parrot
and asked what in the world it all meant.
The parrot answered: "Speech must not be uttered hastily by the
wise; those who know what is right and proper must act accordingly.
Sir, I say nothing of the foolish, drunkards, women, persons afflicted
with disease, those in love, the weak, the wrathful. The mad, the care-
less, the timid, the starving, such as these have but few virtues. There
are ten who know not the way of righteousness — the mad, the careless,
the drunkard, the feeble, the wrathful, the glutton, the hasty, the cow-
ard, the covetous, the lustful.
"Pray grant Prabhavati pardon for her shortcomings. Indeed they
were not her fault, but the fault of her evil companions. For it is said —
" 'The virtuous fall into evil ways through contact with the depraved.
Even Bhishma stole a cow under the influence of Duryodhana. The
THE ENCHANTED PARROT 317
king's daughter was led astray by a Vidyadhara; but, though her fault
was plain, she was forgiven by her father.' "
The parrot then told Madana the following story —
"There is a mountain called Malaya, and on the top of it is Manohara,
a city of the Gandharvas. In it lived a certain Madana, a Gandharva,
and he had a wife whose name was Ratnavall. Their daughter was
Madanamanjarl. She was extremely beautiful and fascinating, and
everyone who saw her absolutely lost his senses, whether god or hero.
It was quite impossible to find a husband for her sufficiently good-
looking. It so happened one day that a certain Narada came by; when
he saw her he was so fascinated by her charms that he went of? his
head. After a time, however, Narada, who was a Rishi, came to him-
self. And he solemnly cursed her, in these words: 'Suice the fire of
passion has been kindled in me at the sight of your beauty, you shall
be the victim of deceit/ Then her father, hearing the curse, bowed to
the ground before the Rishi, and said: 'Sir, show compassion on my
daughter, and grant her forgiveness!' Narada replied: 'She shall indeed
be deceived, but she shall not suffer loss, nor shall she fail in gaining
a husband. On the top of Mount Mcru is a city called Vipula, and in it
dwells the Gandharva, Kanaprabha. He shall be your daughter's hus-
band.' With these words Narada departed, and according to his promise
Madanamanjari was given in marriage to the Gandharva.
Soon after this, her husband left her, and went on a journey to
Kailasa. She was inconsolable at his departure, and lay full length on
a stone slab in the courtyard of her home. Here she was seen by a
Vidyadhara, who made advances of love to her. She declined them with-
out hesitation, but eventually, putting on the form of her husband, he
accomplished his object. Before long her husband returned, but it ap-
peared to him that she was not particularly glad to see him. He thought
that there must be some counter-attraction, and eventually he worked
himself up to such a state of jealousy that he contemplated putting an
end to his wife's existence. So Madanamanjari, seeing her end in view,
went to the shrine of the goddess Durga, and made loud lamentation.
The goddess heard her complaints and said to her husband, "Noble
Gandharva! Your wife is guiltless; she was deceived by a Vidyadhara,
who put on your form. Since she was ignorant of the real state of things,
how could she be to blame? Besides, the cause of all this is the curse
pronounced on her by the Rishi Narada. Now the curse is worked out,
and since she is free from guilt you must take her back.' Hearing the
3l INDIAN HUMOR
words of the goddess, Kanaprabha took his wife home, and they lived
happily together.
"So, Madana," continued the parrot, "if you have any confidence in
my words, receive your wife kindly, for there is no evil in her.*1
Then Madana, obedient to the parrot's wish, took PrabhavatI home,
and his father Haridatta, rejoicing at his son's return, made a great feast.
While the festival was proceeding, a rain of flowers fell from heaven,
and the parrot— the adviser and confidant of PrabhavatI— freed from
the curse which had compelled him to wear a parrot's form, ascended
to the abode of the gods, and Madana and PrabhavatI passed the re-
mainder of their lives in peace and happiness.
DDHISM
The Dhammapada
INTRODUCTION
THE DHAMMAPADA, or "Words of the Doctrine," is a book of Buddhist
aphorisms in 423 verses, but to say this is to mislead. It is not a collection
of wise sayings m haphazard order, but a continuous, original, rare work
of literature, unified in rhythm, style, themes and treatment, and infused
with a high moral passion. The words are ascribed to Buddha himself;
while scholars disagree on the subject, as scholars must, the layman stands
on the sure ground that the thoughts represent correctly and truly
Buddha's own teachings. The author of the verses is unknown. Whoever
wrote this book must have caught the fire of a valiant call to the religious
life and felt the spiritual joy that we associate with Thomas a Kempis.
The obvious common-sense conclusion is that if Buddha himself had
not spoken with this valiant voice, he could not have communicated it
to his disciple, the unknown author. What we must be thankful for is
that the voice of Buddha can still be distinctly heard through his work,
which must be read continuously from the beginning to the end. That
the sayings are often sharp and witty like aphorisms is the incidental
literary quality of this work; behind them all, we hear the voice of
someone who had something very important to say. It is a convincing
voice; few works share this genuine moral passion.
It is, in short, a clear call to rouse oneself from the life of sloth, indo-
lence and thoughtlessness of the common man, to achieve that greatest
of all conquests, the conquest of self, to escape from the snares of evil
passions, lust, hatred and anger, and to attain that highest human free-
dom, the moral freedom of one who has overcome himself. But this
call for moral effort and struggle is coupled with a sense of urgency of
escape and gives us the sensation of a race, as with St. Paul:
321
322 BUDDHISM
Earnest among the thoughtless, awake among the sleepers, the wise man
advances like a racer, leaving behind the hack.
Again :
He whose conquests cannot be conquered again, into whose conquest no
one in this world enters, by what track can you lead him, the Awakened,
the Omniscient, the trackless?
He whom no desire with its snares and poisons can lead astray, by what
track can you lead him, the Awakened, the Omniscient, the trackless?
And why? Because all of us know that the body is transient, and all
of us are seeking salvation :
Long is the night to him who is awake; long is the mile to him who is
tired; long is life to the foolish who do not know the true law.
Because:
As a cow-herd with his staff drives his cows into the stable, so do Age and
Death drive the life of men.
But, because we are subject to the temptations of this illusory world,
the foolish keep on living their futile, indolent, weak and licentious life,
which is a life in vain, a life not worth having:
And he who lives a hundred years, ignorant and unrestrained, a life of one
day is better if a man is wise and reflecting.
And he who lives a hundred years, idle and weak, a life of one day is
better if a man has attained firm strength. . . .
And he who lives a hundred years, not seeing the highest law, a life of one
day is better if a man sees the highest law.
It is entirely possible for one to grow "old in vain":
A man is not an eider because his head is gray; his age may be ripe, but he
is called "Old-in-Vain."
For there is such a thing as moral growth:
A man who has learnt little, grows old like an ox; his flesh grows, but his
knowledge does not grow.
Hence we hear the clarion call to rouse oneself from that life of moral
sloth and indolence and futile mischief:
Rouse thyself! Do not be idle' Follow the law of virtue!
The virtuous rest in bliss in this life and in the next.
Come, look at th.s world, glittering like a royal chariot;
The foolish are immersed in it, but the wise do not touch it.
The first and last step is the conquest of self:
Rouse thyself by thyself, examine thyself by thyself; thus self-protected and
attentive wilt thou live happily, O Bikkshu!
For self is the lord of self, self is the refuge of self; therefore curb thyself
as the merchant curbs a noble horse*
THE DHAMMAPADA 323
Mules arc good, if tamed, and the noble Sindhu horses, and elephants
with large tusks; but he who tames himself is better still.
For with these animals does no man reach the untrodden country (Nirv-
ana), where a tamed man goes on a tamed animal! — on his well-tamed self.
This essential thought recurs again and again, like a theme in a
symphony :
If one man conquer in battle a thousand times a thousand men, and if
another conquer himself, he is the greatest of conquerors.
The process of salvation must come from within:
By one's self the evil is done, by one's self one suffers; by one's self evil
is left undone, by one's self one is purified. The pure and the impure stand
and fall by themselves, no one can purify another.
Hence Buddha's call for constant vigilance and individual effort:
You yourself must make an effort. The Tathagatas (Buddhas) are only
preachers. The thoughtful who enter the way are freed from the bondage
of Mara . . .
And I like something which is so simple, so direct:
If anything is to be done, let a man do it, let him attack it vigorously! A
careless pilgrim only scatters the dust of his passion more widely.
But one has first to rid oneself of the illusions of the false life and
attain a moral height, from which he can see a different world:
When the learned man drives away vanity by earnestness, he, the wise,
climbing the terraced heights of wisdom, looks down upon the fools: free
from sorrow he looks upon the sorrowing crowd, as one that stands on a
mountain looks down upon them that stand upon the plain.
Curiously, salvation comes from knowledge:
The channels run everywhere, the creeper of passion stands sprouting; if
you see the creeper springing up, cut its root by means of knowledge.
Or again:
Knowing that this body is fragile like a jar, and making his thought firm
like a fortress, one should attack Mara, the tempter, with the weapon of tyowl-
edge, one should watch him when conquered, and should never rest.
Because the greatest of all evils is the evil of ignorance:
But there is a taint worse than all taints — ignorance is the greatest taint. O
mendicants, throw off that taint, and become taintless!
The evil life is really the thoughtless life:
Earnestness is the path of immortality (Nirvana), thoughtlessness the path
of death. Those who are in earnest do not die, those who are thoughtless are
as if dead already.
For after all, evil and pain are identical; it is those unable to see pain
as the natural result of doing evil that continue to do evil :
324 BUDDHISM
If a man commits a sin, let him not do it again; let him not delight in sin:
the accumulation of evil is painful.
And good and happiness are identical :
If a man does what is good, let him do it again, let him delight in it: the
accumulation of good is delightful.
For the virtuous man alone is happy, for he has that happiness which
cannot be taken away from him :
The virtuous man is happy in this world, and he is happy in the next; he
is happy in both. He is happy when he thinks of the good he has done; he
is still more happy when going on the good path.
Again:
x We live happily indeed, not hating those who hate us I among men who
hate us we dwell free from hatred!
We live happily indeed, free from greed among the greedy! among men
who are greedy let us dwell free from greed !
We live happily indeed, though we call nothing our own! We shall be
like the bright gods, feeding on happiness !
For the power of good pervades :
The scent of flowers does not travel against the wind, nor that of sandal-
wood, or of Tagara and Mallika flowers; but the odor of good people travels
even against the wind; a good man pervades every place.
Again :
Good people are seen from afar, like the snowy mountains; bad people arc
not seen, like arrows shot by night.
The good man, who has achieved freedom from the senses, is even
worthy of the envy of the gods :
The gods even envy him whose senses, like horses well broken in by the
driver, have been subdued, who is free from pride, and free from appetites;
such a one who does his duty is tolerant like the earth, like the threshold; he
is like a lake without mud; no new births are in store for him.
And there we reach the spiritual joy of the calm, saintly life, strong
above the trammels of passion and worldly cares :
The gift of the law exceeds all gifts; the sweetness of the law exceeds all
sweetness; the delight in the law exceeds all delights; the extinction of thirst
overcomes all pain.
Again, we hear the note of inner peace:
A Bikkshu who has entered his empty house, and whose mind is tranquil,
feels more than a human delight when he sees the law clearly.
That is why one must allow no thoughts of hatred, anger and lust to
enter the mind, and why one must not requite evil with evil, but must
overcome evil with good:
THE DHAMMAPADA 325
He who holds back rising anger like a rolling chariot, him I call a real
driver; other people are but holding the reins.
Let a man overcome anger by love, let him overcome evil by good; let him
overcome the greedy by liberality, the liar by truth!
For the man who is tainted with hatred and anger, or who injures
others but injures himself:
If a man offend a harmless, pure, and innocent person, the evil falls back
upon that fool, like light dust thrown up against the wind.
What the world calls victory is not victory, because it breeds more
hatred :
Victory breeds hatred, for the conquered is unhappy. He who has given
up both victory and defeat, he, the contented, is happy.
For what the saint prizes and values is moral victory:
Silently I endured abuse as the elephant in battle endures the arrow sent
from the bow: for the world is ill-natured.
They lead a tamed elephant to battle, the king mounts a tamed elephant;
the tamed is the best among men, he who silently endures abuse.
Here we reach the moral heights of the Sermon on the Mount. And
having disabused our minds of the common passions of men, we arrive
at a new set of moral values, the values of the inner life:
A man is not learned because he talks much; he who is patient, free from
hatred and fear, he is called learned.
A man is not an elect (Anya) because he injures living creatures; because
he has pity on all living creatures, therefore is a man called Anya.
The ordinary conventional values of society do not hold any more:
A man does not become a Brahmana by his plaited hair, by his family, or by
birth; in whom there is truth and righteousness, he is blessed, he is a Brahmana.
I do not call a man a Brahmana because of his origin or of his mother.
He is indeed arrogant, and he is wealthy; but the poor who is free from
attachments, him I call indeed a Brahmana.
The externals of the religious practice are no substitutes for the inner
spiritual life, for priests also go to hell:
Many men whose shoulders are covered with the yellow gown are ill-
conditioned and unrestrained; such evil-doers by their evil deeds go to hell.
Better it would be to swallow a heated iron ball, like flaring fire, than that
a bad, unrestrained fellow should live on the charity of the land.
Such are the main themes that occur again and again in the Dhamma-
fada. While such doctrines afford no more glimpse into Buddhist philoso-
phy than the Sermon on the Mount affords any glimpse of Christian
theology, they are the central ethical teachings of Buddhism. Here we
326 BUDDHISM
do not run into abstruse metaphysics (see the section, The Surangama
Sutra), but see on the other hand, the clarity, the simplicity and great
humanity of Buddha's teachings, a humanity that is easy to appreciate:
If the occasion rises, friends are pleasant; enjoyment is pleasant, whatever
be the cause; a good work is pleasant in the hour of death; the giving up of
grief is pleasant.
Pleasant in the world is the state of a mother; pleasant the state of a father;
pleasant the state of a Samana (ascetic); pleasant the state of a Brahmana.
Pleasant is virtue lasting to old age; pleasant is a faith firmly rooted;
pleasant is attainment of intelligence; pleasant is avoiding of sin.
The following translation was made by Max Miiller in 1870. There
have been a number of succeeding efforts to re-translate the Dhamma-
pada, by F. L. Woodward (1921), and by Wagiswara and Saunders
(1920) in prose, and by A. L. Edmunds in verse (Hymns of the Faith,
1902), for this unique work has attracted many scholars. The late Irving
Babbitt's translation is based on the version by Max Miiller.1 Some trans-
lators may have improved upon Max Miiller in hteralness, but I doubt
very much in aptness of expression or in producing the smooth-flowing
rhythm, for as must be evident to the reader, the great translator was
concerned not only with the words, as scholars are, but had a pleasing
acquaintance with the sense of words. The Chinese version of the
Dhammapada has been rendered into English by Samuel Beal (Texts
from the Buddhist Canon kjiourn as Dhammapada, London and Boston,
1878). Its closeness to Confucian and Taoist teachings (e.g., advice on
good friends, distinction between the wise and the fools, emphasis on
self-examination, freedom from fear, moral strength and inner repose)
explains why Buddhism is so readily acceptable to the Chinese people.
The Dhammapada is a great spiritual testimony, one of the very few
religious masterpieces in the world, combining genuineness of spiritual
passion with a happy gift of literary expression. It is closer to the modern
man than the Bhagavad-Gita; the latter, with all its lofty moral concep-
tions, is bound to strike deeper a Hindu than a non-Hindu mind, while
the Dhammapada speaks directly on common ethical terms, such as many
a self-made man would like to present to his licentious-living son, but
usually has not the courage to because he is his own father. The
Dhammapada therefore belongs to the world and to all time.
1 Published posthumously, Oxford, 1936. It contains a valuable essay by Babbitt on Buddha
and the Occident. What interests Babbitt in Buddhism is the emphasis on the principle
of the "inner check" and self-master;.
The Dhammapada
Translated by F. Max Muller
CHAPTER I: THE TWIN-VERSES
ALL THAT WE ARE is the result of what we have thought: it is founded on
our thoughts, it is made up of our thoughts. If a man speaks or acts with
an evil thought, pain follows him, as the wheel follows the foot of the
ox that draws the carnage.
All that we are is the result of what we have thought: it is founded on
our thoughts, it is made up of our thoughts. If a man speaks or acts with
a pure thought, happiness follows him, like a shadow that never leaves
him.
"He abused me, he beat me, he defeated me, he robbed me" — in those
who harbor such thoughts hatred will never cease.
"He abused me, he beat me, he defeated me, he robbed me" — in those
who do not harbor such thoughts hatred will cease.
For hatred does not cease by hatred at any time : hatred ceases by love —
this is an old rule.
The world does not know that we must all come to an end here; but
those who know it, their quarrels cease at once.
He who lives looking for pleasures only, his senses uncontrolled, im-
moderate in his food, idle, and weak, Mara (the tempter) will certainly
overthrow him, as the wind throws down a weak tree.
He who lives without looking for pleasures, his senses well controlled,
moderate in his food, faithful and strong, him Mara will certainly not
overthrow, any more than the wind throws down a rocky mountain.
He who wishes to put on the yellow dress without having cleansed
himself from sin, who disregards also temperance and truth, is unworthy
of the yellow dress,
327
328 BUDDHISM
But he who has cleansed himself from sin, is well grounded in all
virtues, and endowed also with temperance and truth: he is indeed
worthy of the yellow dress.
They who imagine truth in untruth, and see untruth in truth, never
arrive at truth, but follow vain desires.
They who know truth in truth, and untruth in untruth, arrive at
truth, and follow true desires.
As rain breaks through an ill-thatched house, passion will break
through an unreflecting mind.
As rain does not break through a well-thatched house, passion will
not break through a well-reflecting mind.
The evil-doer mourns in this world, and he mourns in the next; he
mourns in both. He mourns and suffers when he sees the evil result of
his own work.
The virtuous man delights in this world, and he delights in the next;
he delights in both. He delights and rejoices, when he sees the purity of
his own work.
The evil-doer suffers in this world, and he suffers in the next; he
suffers in both. He suffers when he thinks of the evil he has done; he
suffers more when going on the evil path.
The virtuous man is happy in this world, and he is happy in the next;
he is happy in both. He is happy when he thinks of the good he has
done; he is still more happy when going on the good path.
The thoughtless man, even if he can recite a large portion of the law,
but is not a doer of it, has no share in the priesthood, but is like a cow-
herd counting .the cows of others.
The follower of the law, even if he can recite only a small portion of
the law, but, having forsaken passion and hatred and foolishness,
possesses true knowledge and serenity of mind, he, caring for nothing
in this world or that to come, has indeed a share in the priesthood.
CHAPTER II: ON EARNESTNESS
EARNESTNESS is the path of immortality (Nirvana), thoughtlessness the
path of death. Those who are in earnest do not die, those who are
thoughtless are as if dead already.
Having understood this clearly, those who are advanced in earnestness
delight in earnestness, and rejoice in the knowledge of the elect.
THE DHAMMAPADA 329
These wise people, meditative, steady, always possessed of strong
powers, attain to Nirvana, the highest happiness.
If an earnest person has roused himself, if he is not forgetful, if his
deeds are pure, if he acts with consideration, if he restrains himself,
and lives according to law— then his glory will increase.
By rousing himself, by earnestness, by restraint and control, the wise
man may make for himself an island which no flood can overwhelm.
Fools follow after vanity. The wise man keeps earnestness as his best
jewel.
Follow not after vanity, nor after the enjoyment of love and lust! He
who is earnest and meditative, obtains ample joy.
When the learned man drives away vanity by earnestness, he, the
wise, climbing the terraced heights of wisdom, looks dov/n upon the
fools: free from sorrow he looks upon the sorrowing crowd, as one that
stands on a mountain looks down upon them that stand upon the plain.
Earnest among the thoughtless, awake among the sleepers, the wise
man advances like a racer, leaving behind the hack.
By earnestness did Maghavan (Indra) rise to the lordship of the
gods. People praise earnestness; thoughtlessness is always blamed.
A Bhikshu (mendicant) who delights in earnestness, who looks with
fear on thoughtlessness, moves about like fire, burning all his fetters,
small or large.
A Bhikshu (mendicant) who delights in reflection, who looks with
fear on thoughtlessness, cannot fall away from his perfect state — he is
close upon Nirvana.
CHAPTER III: THOUGHT
As A FLETCHER makes straight his arrow, a wise man makes straight his
trembling and unsteady thought, which is difficult to guard, difficult to
hold back.
As a fish taken from his watery home and thrown on the dry ground,
our thought trembles all over in order to escape the dominion of Mara,
the tempter.
It is good to tame the mind, which is difficult to hold in and flighty,
rushing wherever it listeth; a tamed mind brings happiness.
Let the wise man guard his thoughts, for they are difficult to perceive,
very artful, and they rush wherever they list: thoughts well guarded
bring happiness.
Those who bridle their mind which travels far, moves about alone,
330 BUDDHISM
is without a, body, and hides in the chamber of the heart, will be free
from the bonds of Mara, the tempter.
If a man's faith is unsteady, if he does not know the true law, if his
peace of mind is troubled, his knowledge will never be perfect.
If a man's thoughts are not dissipated, if his mind is not perplexed, if
he has ceased to think of good or evil, then there is no fear for him while
he is watchful.
Knowing that this body is fragile like a jar, and making his thought
firm like a fortress, one should attack Mara, the tempter, with the
weapon of knowledge, one should watch him when conquered, and
should never rest.
Before long, alas! this body will lie on the earth, despised, without
understanding, like a useless log.
Whatever a hater may do to a hater, or an enemy to an enemy, a
wrongly-directed mind will do him greater mischief.
Not a mother, not a father, will do so much, nor any other relatives;
a well-directed mind will do us greater service.
CHAPTER IV: FLOWERS
WHO SHALL OVERCOME this earth, and the world of Yama, the lord of the
departed, and the world of the gods? Who shall find out the plainly
shown path of virtue, as a clever man finds the right flower?
The disciple will overcome the earth, and the world of Yama, and
the world of the gods. The disciple will find out the plainly shown path
of virtue, as a clever man finds the right flower.
He who knows that this body is like froth, and has learnt that it is as
unsubstantial as a mirage, will break the flower-pointed arrow of Mara,
and never see the king of death.
Death carries off a man who is gathering flowers, and whose mind is
distracted, as a flood carries off a sleeping village.
Death subdues a man who is gathering flowers, and whose mind is
distracted, before he is satiated in his pleasures.
As the bee collects nectar and departs without injuring the flower, or
its color or scent, so let a sage dwell in his village.
Not the perversities of others, not their sins of commission or omission,
but his own misdeeds and negligences should a sage take notice of.
Like a beautiful flower, full of color, but without scent, are- the fine
but fruitless words of him who does not act accordingly.
THE DHAMMAPADA 331
But, like a beautiful flower, full of color and full of scent, are the fine
and fruitful words of him who acts accordingly.
As many kinds of wreaths can be made from a heap of flowers, so
many good things may be achieved by a mortal when once he is born.
The scent of flowers does not travel against the wind, nor that of
sandal-wood, or of Tagara and Mallika flowers; but the odor of good
people travels even against the wind; a good man pervades every place.
Sandal-wood or Tagara, a lotus-flower, or a Vassikl, among these sorts
of perfumes, the perfume of virtue is unsurpassed.
Mean is the scent that comes from Tagara and sandal-wood; the
perfume of those who possess virtue rises up to the gods as the highest.
Of the people who possess these virtues, who live without thoughtless-
ness, and who are emancipated through true knowledge, Mara, the
tempter, never finds the way.
As on a heap of rubbish cast upon the highway the lily will grow full
of sweet perfume and delight, thus among those who are mere rubbish
the disciple of the truly enlightened Buddha shines forth by his knowl-
edge above the blinded worldling.
CHAPTER V: THE FOOL
LONG is THE NIGHT to him who is awake; long is a mile to him who is
tired; long is life to the foolish who do not know the true law.
If a traveller does not meet with one who is his better, or his equal,
let him firmly keep to his solitary journey; there is no companionship
with a fool.
"These sons belong to me, and this wealth belongs to me," with such
thoughts a fool is tormented. He himself does not belong to himself; how
much less sons and wealth ?
The fool who knows his foolishness, is wise at least so far. But a fool
who thinks himself wise, he is called a fool indeed.
If a fool be associated with a wise man even all his life, he will perceive
the truth as little as a spoon perceives the taste of soup.
If an intelligent man be associated for one minute only with a wise
man, he will soon perceive the truth, as the tongue perceives the tast^
of soup.
Fools of poor understanding have themselves for their greatest enemies
for they do evil deeds which bear bitter fruits.
332 BUDDHISM
That deed is not well ^one of which a man must repent, and the
reward of which he receives crying and with a tearful face.
No, that deed is well done of which a man does not repent, and the
reward of which he receives gladly and cheerfully.
As long as the evil deed done does not bear fruit, the fool thinks it is
like honey; but when it ripens, then the fool suffers grief.
Let a fool month after month eat his food (like an ascetic) with the
tip of a blade of Kusa-grass, yet is he not worth the sixteenth particle of
those who have well weighed the law.
An evil deed, like newly-drawn milk, does not turn suddenly;
smouldering, like fire covered by ashes, it follows the fool.
And when the evil deed, after it has become known, turns to sorrow
for the fool, then it destroys his bright lot, nay, it cleaves his head.
Let the fool wish for a false reputation, for precedence among the
Bhikshus, for lordship in the convents, for worship among other people!
"May both the layman and he who has left the world think that this
is done by me; may they be subject to me in everything which is to be
done or is not to be done," thus is the mind of the fool, and his desire
and pride increase.
"One is the road that leads to wealth, another the road that leads to
Nirvana" — if the Bhikshu, the disciple of Buddha, has learnt this, he will
not yearn for honor, he will strive after separation from the world.
CHAPTER VI: THE WISE MAN
IF YOU SEE A MAN who shows you what is to be avoided, who administers
reproofs, and is intelligent, follow that wise man as you would one who
tells of hidden treasures; it will be better, not worse, for him who follows
him.
Let him admonish, let him teach, let him forbid what is improper! —
he will be beloved of the good, by the bad he will be hated.
Do not have evil-doers for friends, do not have low people for friends :
have virtuous people for friends, have for friends the best of men.
He who drinks in the law lives happily with a serene mind: the sage
rejoices always in the law, as preached by the elect.
Well-makers lead the water wherever they like; fletchers bend the
arrow; carpenters bend a log of wood; wise people fashion themselves.
As a solid rock is not shaken by the wind, wise people falter not amidst
blame and praise.
THE DHAMMAPADA 333
Wise people, after they have listened to the laws, become serene, like
a deep, smooth, and still lake.
Good men indeed walk warily under all circumstances; good men
speak not out of a desire for sensual gratification; whether touched by
happiness or sorrow wise people never appear elated or depressed.
If, whether for his own sake, or for the sake of others, a man wishes
neither for a son, nor for wealth, nor for lordship, and if he does not
wish for his own success by unfair means, then he is good, wise, and
virtuous.
Few are there among men who arrive at the other shore (become
Arhats) ; the other people here run up and down the shore.
But those who, when the law has been well preached to them, follow
the law, will pass over the dominion of death, however difficult to cross.
A wise man should leave the dark state of ordinary life, and follow
the bright state of the Bhikshu. After going from his home to a homeless
state, he should in his retirement look for enjoyment where enjoyment
seemed difficult. Leaving all pleasures behind, and calling nothing his
own, the wise man should purge himself from all the troubles of the
mmd.
Those whose mind is well grounded in the seven elements of knowl-
edge, who without clinging to anything, rejoice in freedom from attach-
ment, whose appetites have been conquered, and who are full of light,
they are free even in this world.
CHAPTER VII: THE VENERABLE
THERE is NO SUFFERING for him who has finished his journey, and aban-
doned grief, who has freed himself on all sides, and thrown oft all fetters.
They exert themselves with their thoughts well-collected, they do not
tarry in their abode; like swans who have left their lake, they leave their
house and home.
Men who have no riches, who live on recognized food, who have per-
ceived void and unconditioned freedom (Nirvana), their path is difficult
to understand, like that of birds in the air.
He whose appetites are stilled, who is not absorbed in enjoyment, who
has perceived void and unconditioned freedom (Nirvana), his path is
difficult to understand, like that of birds in the air.
The gods even envy him whose senses, like horses well broken in by
the driver, have been subdued, who is free from pride, and free from
334 BUDDHISM
appetites; such a one who does his duty is tolerant like the earth, or like
a threshold; he is like a lake without mud; no new births are in store
for him.
His thought is quiet, quiet are his word and deed, when he has obtained
freedom by true knowledge, when he has thus become a quiet man.
The man who is free from credulity, but knows the uncreated, who
has cut all ties, removed all temptations, renounced all desires, he is
the greatest of men.
In a hamlet or in a forest, on sea or on dry land, wherever venerable
persons (Arahanta) dwell, that place is delightful.
Forests are delightful; where the world finds no delight, there the
passionless will find delight, for they look not for pleasures.
CHAPTER VIII: THE THOUSANDS
EVEN THOUGH A SPEECH be a thousand (of words) , but made up of sense-
less words, one word of sense is better, which if a man hears, he becomes
quiet.
Even though a Gatha (poem) be a thousand (of words), but made up
of senseless words, one word of a Gatha is better, which if a man hears,
he becomes quiet.
Though a man recite a hundred Gathas made up of senseless words,
one word of the law is better, which if a man hears, he becomes quiet.
If one man conquer in battle a thousand times a thousand men, and if
another conquer himself, he is the greatest of conquerors.
One's own self conquered is better than all other people; not even a
god, a Gandharva, not Mara (with Brahman), could change into defeat
the victory of a man who has vanquished himself, and always lives
under restraint.
If a man for a hundred years sacrifice month by month with a thousand,
and if he but for one moment pay homage to a man whose soul is
grounded in true knowledge, better is that homage than a sacrifice for
a hundred years.
If a man for a hundred years worship Agni (fire) in the forest, and
if he but for one moment pay homage to a man whose soul is grounded
in true knowledge, better is that homage than sacrifice for a hundred
years.
Whatever a man sacrifice in this world as an offering or as an obla-
tion for a whole year in order to gain merit, the whole of it is not
THE DHAMMAPADA 335
worth a quarter a farthing; reverence shown to the righteous is better.
He who always greets and constantly reveres the aged, four things will
increase to him : life, beauty, happiness, power.
But he who lives a hundred years, vicious and unrestrained, a life of
one day is better if a man is virtuous and reflecting.
And he who lives a hundred years, ignorant and unrestrained, a life
of one day is better if a man is wise and reflecting.
And he who lives a hundred years, idle and weak, a life of one day
is better if a man has attained firm strength.
And he who lives a hundred years, not seeing beginning and end, a
life of one day is better if a man sees beginning and end.
And he who lives a hundred years, not seeing the immortal place, a
life of one day is better if a man sees the immortal place.
And he who lives a hundred years, not seeing the highest law, a life
of one day is better if a man sees the highest law.
CHAPTER IX: EVIL
A MAN should hasten towards towards the good, and should keep his
thought away from evil; if a man does what is good slothfully, his mind
delights in evil.
If a man commits a sin, let him not do it again; let him not delight in
sin: the accumulation of evil is painful.
If a man does what is good, let him do it again; let him delight in it:
the accumulation of good is delightful.
Even an evil-doer sees happiness so long as his evil deed does not ripen;
but when his evil deed ripens, then does the evil-doer see evil.
Even a good man sees evil days so long as his good deed does not
ripen; but when his good deed ripens, then does the good man see good
things.
Let no man think lightly of evil, saying in his heart, It will not come
nigh unto me. Even by the falling of water-drops a water-pot is filled;
the fool becomes full of evil, even if he gather it little by little.
Let no man think lightly of good, saying in his heart, It will not come
nigh unto me. Even by the falling of water-drops a water-pot is filled;
the wise man becomes full of good, even if he gather it little by little.
Let a man avoid evil deeds, as a merchant, if he has few companions
and carries much wealth, avoids a dangerous road; as a man who loves
life avoids poison.
336 BUDDHISM
He who has no wound on his hand, may touch poison with his hand;
poison docs not affect one who has no wound; nor is there evil for one
who does not commit evil.
If a man offend a harmless, pure, and innocent person, the evil falls
back upon that fool, like light dust thrown up against the wind.
Some people are born again; evil-doers go to hell; righteous people
go to heaven; those who are free from all worldly desires attain Nirvana.
Not in the sky, not in the midst of the sea, not if we enter into the
clefts of the mountains, is there known a spot in the whole world where
a man might be freed from an evil deed.
Not in the sky, not in the midst of the sea, not if we enter into the clefts
of the mountains, is there known a spot in the whole world where death
could not overcome the mortal.
CHAPTER X: PUNISHMENT
ALL MEN tremble at punishment, all men fear death; remember that you
are like unto them, and do not kill, nor cause slaughter.
All men tremble at punishment, all men love life; remember that thou
art like unto them, and do not kill, nor cause slaughter.
He who, seeking his own happiness, punishes or kills beings who also
long for happiness, will not find happiness after death.
He who, seeking his own happiness, does not punish or kill beings who
also long for happiness, will find happiness after death.
Do not speak harshly to anyone; those who are spoken to will answer
thee in the same way. Angry speech is painful: blows for blows will
touch thee.
If, like a shattered metal plate (gong), thou utter nothing, then thou
hast reached Nirvana; anger is not known to thee.
As a cow-herd with his staff drives his cows into the stable, so do Age
and Death drive the life of men.
A fool does not know when he commits his evil deeds : but the wicked
man burns by his own deeds, as if burnt by fire.
He who inflicts pain on innocent and harmless persons, will soon come
to one of these ten states : —
He will have cruel suffering, loss, injury of the body, heavy affliction,
or loss of mind.
A misfortune coming from the king, or a fearful accusation, or loss
of relations, or destruction of treasures.
THE DHAMMAPADA 337
Lightning-fire will burn his houses; and when his body is destroyed,
the fool will go to hell.
Not nakedness, not platted hair, not dirt, not fasting, or lying on the
earth, not rubbing with dust, not sitting motionless, can purify a mortal
who has not overcome desires.
He who, though dressed in fine apparel, exercises tranquility, is quiet,
subdued, restrained, chaste, and has ceased to find fault with all other
beings, he indeed is a Brahmana, an ascetic (sramana), a friar (bhikshu).
Is there in this world any man so restrained by shame that he does not
provoke reproof, as a noble horse the whip?
Like a noble horse when touched by the whip, be ye strenuous and
eager, and by faith, by virtue, by energy, by meditation, by discernment
of the law, you will overcome this great pain, perfect in knowledge and
in behavior, and never forgetful.
Well-makers lead the water wherever they like; fletchers bend the
arrow; carpenters bend a log of wood; good people fashion themselves.
CHAPTER XI: OLD AGE
How is THERE LAUGHTER, how is there joy, as this world is always burning ?
Do you not seek a light, ye who are surrounded by darkness5
Look at this dressed-up lump, covered with wounds, joined together,
sickly, full of many schemes, but which has no strength, no hold!
This body is wasted, full of sickness, and frail; this heap of corruption
breaks to pieces, life indeed ends in death.
After one has looked at those gray bones, thrown away like gourds in
the autumn, what pleasure is there left in life!
After a stronghold has been made of the bones, it is covered with flesh
and blood, and there dwell in it old age and death, pride and deceit.
The brilliant chariots of kings are destroyed, the body also approaches
destruction, but the virtue of good people never approaches destruction —
thus do the good say to the good.
A man who has learnt little, grows old like an ox; his flesh grows, but
his knowledge does not grow.
Looking for the maker of this tabernacle, I have run through a course
of many births, not finding him; and painful is birth again and again.
But now, maker of the tabernacle, thou hast been seen; thou shah not
make up this tabernacle again. All thy rafters are broken, thy ridge-pie
338 BUDDHISM
is sundered; the mind, approaching the Eternal (visankhara, nirvana),
has attained to the extinction of all desires.
Men who have not observed proper discipline, and have not gained
wealth in their youth, perish like old herons in a lake without fish.
Men who have not observed proper discipline, and have not gained
wealth in their youth, lie, like broken bows, sighing after the past.
CHAPTER XII: SELF
IF A MAN HOLD HIMSELF DEAR, let him watch himself carefully; during one
at least out of the three watches a wise man should be watchful.
Let each man direct himself first to what is proper, then let him teach
others; thus a wise man will not suffer.
If a man make himself as he teaches others to be, then, being himself
well subdued, he may subdue others; for one's own self is difficult to
subdue.
Self is the lord of self, who else could be the lord? With self well
subdued, a man finds a lord such as few can find.
The evil done by one's self, self-forgotten, self-bred, crushes the foolish,
as a diamond breaks even a precious stone.
He whose wickedness is very great brings himself down to that state
where his enemy wishes him to be, as a creeper does with the tree which
it surrounds.
Bad deeds, and deeds hurtful to ourselves, are easy to do; what is bene-
ficial and good, that is very difficult to do.
The foolish man who scorns the rule of the venerable (Arhat), of the
elect (Ariya), of the virtuous, and follows a false doctrine, he bears fruit
to his own destruction, like the fruits of the Katthaka reed.
By one's self the evil is done, by one's self one suffers; by one's self evil
is left undone, by one's self one is purified. The pure and the impure
stand and fall by themselves, no one can purify another.
Let no one forget his own duty for the sake of another's, however
great; let a man, after he has discerned his own duty, be always attentive
to his duty.
CHAPTER XII: THE WORLD
Do NOT FOLLOW the evil law! Do not live on in thoughtlessness! Do not
follow false doctrine! Be not a friend of the world.
THE DHAMMAPADA 339
Rouse thyself! do not be idle! Follow the law of virtue! The virtuous
rest in bliss in this world and in the next.
Fellow the law of virtue; do not follow that of sin. The virtuous rest
in bliss in this world and in the next.
Look upon the world as you would on a bubble, look upon it as you
would on a mirage : the king of death does not see him who thus looks
down upon the world.
Come, look at this world, glittering like a royal chariot; the foolish
are immersed in it, but the wise do not touch it.
He who formerly was reckless and afterwards became sober, brightens
up this world, like the moon when freed from clouds.
He whose evil deeds are covered by good deeds, brightens up this
world, like the moon when freed from clouds.
This world is dark, few only can see here; a few only go to heaven,
like birds escaped from the net.
The swans go on the path of the sun, they go miraculously through the
ether; the wise are led out of this world, when they have conquered
Mara and his train.
If a man has transgressed the one law, and speaks lies, and scoffs at
another world, there is no evil he will not do.
The uncharitable do not go to the world of the gods; fools only do not
prais.e liberality; a wise man rejoices m liberality, and through it becomes
blessed in the other world.
Better than sovereignty over the earth, better than going to heaven,
better than lordship over all worlds, is the reward of Sotapatti, the first
step in holiness.
CHAPTER XIV:
THE BUDDHA-THE AWAKENED
HE WHOSE CONQUEST cannot be conquered again, into whose conquest no
one in this world enters, by what track can you lead him, the Awakened,
the Omniscient, the trackless ?
He whom no desire with its snares and poisons can lead astray, by
what track can you lead him, the Awakened, the Omniscient, the
trackless?
Even the gods envy those who are awakened and not forgetful, who
are given to meditation, who are wise, and who delight in the repose of
retirement from the world.
340 BUDDHISM
Difficult to obtain is the conception of men, difficult is the life of
mortals, difficult is the hearing of the True Law, difficult is the birth of
the Awakened (the attainment of Buddhahood).
Not to commit any sin, to do good, and to purify one's mind, that is
the teaching of all the Awakened.
The Awakened call patience the highest penance, long-suffering the
highest Nirvana; for he is not an anchorite (pravragita) who strikes
others, he is not an ascetic (sramana) who insults others.
Not to blame, not to strike, to live restrained under the law, to be
moderate in eating, to sleep and sit alone, and to dwell on the highest
thoughts — this is the teaching of the Awakened.
There is no satisfying lusts, even by a shower of gold pieces; he who
knows that lusts have a short taste and cause pain, he is wise; even in
heavenly pleasures he finds no satisfaction, the disciple who is fully
awakened delights only in the destruction of all desires.
Men, driven by fear, go to many a refuge, to mountains and forests, to
groves and sacred trees.
But that is not a safe refuge, that is not the best refuge; a man is not
delivered from all pains after having gone to that refuge.
He who takes refuge with Buddha, the Law, and the Church; he who,
with clear understanding, sees the four holy truths : pain, the origin of
pain, the destruction of pain, and the eightfold holy way that leads to
the quieting of pain; — that is the safe refuge, that is the best refuge;
having gone to that refuge, a man is delivered from all pain.
A supernatural person (a Buddha) is not easily found : he is not born
everywhere. Wherever such a sage is born, that race prospers.
Happy is the arising of the Awakened, happy is the teaching of the
True Law, happy is peace in the church, happy is the devotion of those
who are at peace.
He who pays homage to those who deserve homage, whether the
awakened (Buddha) or their disciples, those who have overcome the
host of evils, and crossed the flood of sorrow, he who pays homage to
such as have found deliverance and know no fear, his merit can never
be measured by anyone.
CHAPTER XV: HAPPINESS
WE LIVE HAPPILY INDEED, not hating those who hate us! among men
who hate us we dwell free from hatred! We live happily indeed, free
THE DHAMMAPADA 34!
from ailments among the ailing! among men who are ailing let us dwell
free from ailments 1
We live happily indeed, free from greed among the greedy! among
men who are greedy let us dwell free from greed!
We live happily indeed, though we call nothing our own! We shall
be like the bright gods, feeding on happiness!
Victory breeds hatred, for the conquered is unhappy. He who has
given up both victory and defeat, he, the contented, is happy.
There is no fire like passion; there is no losing throw like hatred; there
is no pain like this body; there is no happiness higher than rest.
Hunger is the worst of diseases, the elements of the body the greatest
evil; if one knows this truly, that is Nirvana, the highest happiness.
Health is the greatest of gifts, contentedness the best riches; trust is the
best of relationships, Nirvana the highest happiness.
He who has tasted the sweetness of solitude and tranquillity, is free
from fear and free from sin, while he tastes the sweetness of drinking in
the law.
The sight of the elect (Ariya) is good, to live with them is always
happiness; if a man does not see fools, he will be truly happy.
He who walks in the company of fools suffers a long way; company
with fools, as with an enemy, is always painful; company with the wise
is pleasure, like meeting with kinsfolk.
Therefore, one ought to follow the wise, the intelligent, the learned,
the much enduring, the dutiful, the elect; one ought to follow such a
good and wise man, as the moon follows the path of the stars.
CHAPTER XVI: PLEASURE
HE WHO GIVES HIMSELF TO VANITY, and does not give himself to medita-
tion, forgetting the real aim of life and grasping at pleasure, will in time
envy him who has exerted himself in meditation.
Let no man ever cling to what is pleasant, or to what is unpleasant.
Not to see what is pleasant is pain, and it is pain to see what is unpleasant.
Let, therefore, no man love anything; loss of the beloved is evil. Those
who love nothing, and hate nothing, have no fetters.
From pleasure comes grief, from pleasures comes fear; he who is free
from pleasure knows neither grief nor fear.
From affection comes grief, from affection comes fear; he who is free
from affection knows neither grief nor fear.
342. BUDDHISM
From lust comes grief, from lust comes fear; he who is free from lust
knows neither grief nor fear.
From love comes grief, from love comes fear; he who is free from love
knows neither grief nor fear.
From greed comes grief, from greed comes fear; he who is free from
greed knows neither grief nor fear.
He who possesses virtue and intelligence, who is just, speaks the truth,
and does what is his own business, him the world will hold dear.
He in whom a desire for the Ineffable (Nirvana) has sprung up, who
in his mind is satisfied, and whose thoughts are not bewildered by love,
he is called urdhvamsrotas (carried upwards by the stream) .
Kinsmen, friends, and lovers salute a man who has been long away,
and returns safe from afar.
In like manner his good works receive him who has done good, and
has gone from this world to the other;— as kinsmen receive a friend on
his return.
CHAPTER XVII: ANGER
LET A MAN LEAVE ANGER, let him forsake pride, let him overcome all bond-
age! No sufferings befall the man who is not attached to name and form,
and who calls nothing his own.
He who holds back rising anger like a rolling chariot, him I call a real
driver; other people are but holding the reins.
Let a man overcome anger by love, let him overcome evil by good; let
him overcome the greedy by liberality, the liar by truth!
Speak the truth, do not yield to anger; give, if thou art asked for little;
by these three steps thou wilt go near the gods.
The sages who injure nobody, and who always control their body, they
will go to the unchangeable place (Nirvana), where, if they have gone,
they will suffer no more.
Those who are ever watchful, who study day and night, and who strive
after Nirvana, their passions will come to an end.
This is an old saying, O Atula, this is not as if of to-day: "They blame
him who sits silent, they blame him who speaks much, they also blame
him who says little; there is no one on earth who is not blamed."
There never was, there never will be, nor is there now, a man who is
always blamed, or a man who is always praised.
But he' whom those who discriminate praise continually day after day,
THE DHAMMAPADA 343
as without blemish, wise, rich in knowledge and virtue, who would dare
to blame him, like a coin made of gold from the Gambu river? Even the
gods praise him, he is praised even by Brahman.
Beware of bodily anger, and control thy body! Leave the sins of the
body, and with thy body practise virtue!
Beware of the anger of the tongue, and control thy tongue! Leave the
sins of the tongue, and practise virtue with thy tongue!
Beware of the anger of the mind, and control thy mind! Leave the sins
of the mind, and practise virtue with thy mind!
The wise who control their body, who control their tongue, the wise
who control their mind, are indeed well controlled.
CHAPTER XVIII: IMPURITY
THOU ART NOW like a sear leaf, the messengers of death (Yama) have
come near to thee; thou standest at the door of thy departure, and thou
hast no provision for thy journey.
Make thyself an island, work hard, be wise! When thy impurities are
blown away, and thou art free from guilt, thou wilt enter into the heaven-
ly world of the elect (Ariya).
Thy life has come to an end, thou art come near to death (Yama),
there is no resting-place for thee on the road, and thou hast no provision
for thy journey.
Make thyself an island, work hard, be wise! When thy impurities arc
blown away, and thou art free from guilt, thou wilt not enter again into
birth and decay.
Let a wise man blow off the impurities of himself, as a smith blows off
the impurities of silver, one by one, little by little, and from time to time.
As the impurity which springs from the iron, when it springs from it,
destroys it; thus do a transgressor's own works lead him to the evil path.
The taint of prayers is non-repetition; the taint of houses, non-repair;
the taint of complexion is sloth; the taint of a watchman, thoughtlessness.
Bad conduct is the taint of woman, niggardliness the taint of a bene-
factor; tainted are all evil ways, in this world and in the next.
But there is a taint worse than all taints — ignorance is the greatest taint.
O mendicants! throw off that taint, and become taintless!
Life is easy to live for a man who is without shame: a crow hero, a
mischief-maker, an insulting, bold, and wretched fellow.
344 BUDDHISM
But life is hard to live for a modest man, who always looks for what
is pure, who is disinterested, quiet, spotless, and intelligent.
He who destroys life, who speaks untruth, who in the world takes
what is not given him, who goes to another man's wife; and the man
who gives himself to drinking intoxicating liquors, he, even in this
world, digs up his own root.
O man, know this, that the unrestrained are in a bad state; take care
that greediness and vice do not bring thee to grief for a long time!
The world gives according to their faith or according to their pleasure:
if a man frets about the food and the drink given to others, he will find
no rest either by day or by night.
He in whom that feeling is destroyed, and taken out with the very root,
finds rest by day and by night.
There is no fire like passion, there is no shark like hatred, there is no
snare like folly, there is no torrent like greed.
The fault of others is easily perceived, but that of one's self is difficult
to perceive; a man winnows his neighbor's faults like chaff, but his own
fault he hides, as a cheat hides the bad die from the player.
If a man looks after the faults of others, and is always inclined to be
offended, his own passions will grow, and he is far from the destruction
of passions.
There is no path through the air, a man is not a Samana outwardly.
The world delights in vanity, the Tathagatas (the Buddhas) are free
from vanity.
There is no path through the air, a man is not a Samana outwardly.
No creatures are eternal; but the awakened (Buddha) are never shaken.
CHAPTER XIX: THE JUST
A MAN is NOT JUST if he carries a matter by violence; no, he who distin-
guishes both right and wrong, who is learned and guides others, not by
violence, but by the same law, being a guardian of the law and intelli-
gent, he is called just.
A man is not learned because he talks much; he who is patient, free
from hatred and fear, he is called learned.
A man is not a supporter of the law because he talks much; even if a
man has learnt little, but sees the law bodily, he is a supporter of the
law, a man who never neglects the law.
THE DHAMMAPADA 345
A man is not an elder because his head is gray; his age may be ripe, but
he is called "Old-in-vain."
He in whom there is truth, virtue, pity, restraint, moderation, he who
is free from impurity and is wise, he is called an elder.
An envious, stingy, dishonest man does not become respectable by
means of much talking only, or by the beauty of his complexion.
He in whom all this is destroyed, and taken out with the very root, he,
when freed from hatred, is called respectable.
Not by tonsure does an undisciplined man who speaks falsehood
become a Samana *; can a man be a Samana who is still held captive
by desire and greediness?
He who always quiets the evil, whether small or large, he is called a
Samana (a quiet man), because he has quieted all evil.
A man is not a mendicant (Bhikshu) simply because he asks others
for alms; he who adopts the whole law is a Bhikshu, not he who only begs.
He who is above good and evil, who is chaste, who with care passes
through the world, he indeed is called a Bhikshu.
A man is not a Muni 3 because he observes silence if he is foolish and
ignorant; but the wise who, as with the balance, chooses the good and
avoids evil, he is a Muni, and is a Mum thereby; he who in this world
weighs both sides is called a Muni.
A man is not an elect (Ariya) because he injures living creatures;
because he has pity on all living creatures, therefore is a man called
Ariya.
Not only by discipline and vows, not only by much learning, not by
entering into a trance, not by sleeping alone, do I earn the happiness of
release which no worldling can know. O Bhikshu, he who has obtained
the extinction of desires, has obtained confidence.
CHAPTER XX: THE WAY
THE BEST OF WAYS is the eightfold 8; the best of truths the four words *; the
best of virtues passionlessness; the best of men he who has eyes to see.
This is the way, there is no other that leads to the purifying of intelli-
gence. Go on this path! This is the confusion of Mara, the tempter.
1Pali form of Sanskrit Sramana, an ascetic.
8 A holy sage.
"Right Doctrine, Right Purpose, Right Discourse, Right Behavior, Right Purity, Right
Thought, Right Solitude, Right Rapture,
* Sec Chap. XIV,
346 BUDDHISM
If you go on this way, you will make an end of pain! The way preached
by me, when I had understood the removal of the thorns in the flesh.
You yourself must make an effort. The Tathagatas (Buddhas) are
only preachers. The thoughtful who enter the way are freed from the
bondage of Mara.
"All created things perish," he who knows and sees this becomes
passive in pain; this is the way to purity.
"All created things are grief and pain," he who knows and sees this
becomes passive in pain; this is the way that leads to purity.
"All forms are unreal," he who knows and sees this becomes passive
in pain; this is the way that leads to purity.
He who does not rouse himself when it is time to rise, who, though
young and strong, is full of sloth, whose will and thought are weak, that
lazy and idle man never finds the way to knowledge.
Watching his speech, well restrained in mind, let a man never commit
any wrong with his body! Let a man but keep these three roads of action
clear, and he will achieve the way which is taught by the wise.
Through zeal knowledge is gained, through lack of zeal knowledge is
lost; let a man who knows this double path of gain and loss thus place
himself that knowledge may grow.
Cut down the whole forest of desires, not a tree only! Danger comes
out of the forest of desires. When you have cut down both the forest of
desires and its undergrowth, then, Bhikshus, you will be rid of the forest
and of desires!
So long as the desire of man towards women, even the smallest, is not
destroyed, so long is his mind in bondage, as the calf that drinks milk
is to its mother.
Cut out the love of self, like an autumn lotus, with thy hand! Cherish
the road of peace. Nirvana has been shown by Sugata (Buddha).
"Here I shall dwell in the rain, here in winter and summer," thus the
fool meditates, and does not think of death.
Death comes and carries off that man, honored for his children and
flocks, his mind distracted, as a flood carries off a sleeping village.
Sons are no help, nor a father, nor relations; there is no help from
kinsfolk for one whom death has seized.
A wise and well-behaved man who knows the meaning of this, should
quickly clear the way that leads to Nirvana.
THE DHAMMAPADA 347
CHAPTER XXI: MISCELLANEOUS
IF BY LEAVING A SMALL PLEASURE one sees a great pleasure, let a wise man
leave the small pleasure, and look to the great.
He who, by causing pain to others, wishes to obtain pleasure for him-
self, he, entangled in the bonds of hatred, will never be free from hatred.
What ought to be done is neglected, what ought not to be done is done;
the desires of unruly, thoughtless people are always increasing.
But they whose whole watchfulness is always directed to their body,
who do not follow what ought not to be done, and who steadfastly do
what ought to be done, the desires of such watchful and wise people will
come to an end.
A true Brahmana goes scathless, though he have killed father and
mother, and two valiant kings, though he has destroyed a kingdom with
all its subjects.
A true Brahmana goes scathless, though he have killed father and
mother, and two holy kings, and an eminent man besides.
The disciples of Gotama (Buddha) are always well awake, and their
thoughts day and night are always set on Buddha.
The disciples of Gotama are always well awake, and their thoughts day
and night are always set on the law.
The disciples of Gotama are always well awake, and their thoughts day
and night are always set on the church.
The disciples of Gotama are always well awake, and their thoughts day
and night are always set on their body.
The disciples of Gotama are always well awake, and their mind day
and night always delights in compassion.
The disciples of Gotama are always well awake, and their mind day
and night always delights in meditation.
It is hard to leave the world to become a friar, it is hard to enjoy the
world; hard is the monastery, painful are the houses; painful it is to
dwell with equals to share everything in common, and the itinerant
mendicant is beset with pain. Therefore let no man be an itinerant
mendicant, and he will not be beset with pain.
A man full of faith, if endowed with virtue and glory, is respected,
whatever place he may choose.
Good people shine from afar, like the snowy mountains; bad people
are not seen, like arrows shot by night.
348 BUDDHISM
Sitting alone, lying down alone, walking alone without ceasing, and
alone subduing himself, let a man be happy near the edge of a forest.
CHAPTER XXII: THE DOWNWARD COURSE
HE WHO SAYS what is not, goes to hell; he also who, having done a thing,
says I have not done it. After death both are equal: they are men with
evil deeds in the next world.
Many men whose shoulders are covered with the yellow gown 1 are
ill-conditioned and unrestrained; such evil-doers by their evil deeds go
to hell.
Better it would be to swallow a heated iron ball, like flaring fire, than
that a bad unrestrained fellow should live on the charity of the land.
Four things does a reckless man gain who covets his neighbor's wife —
demerit, an uncomfortable bed, thirdly, punishment, and lastly, hell.
There is demerit, and the evil way to hell : there is the short pleasure
of the frightened in the arms of the frightened, and the king imposes
heavy punishment; therefore let no man think of his neighbor's wife.
As a grass-blade, if badly grasped, cuts the arm, badly-practised asceti-
cism leads to hell.
An act carelessly performed, a broken vow, and hesitating obedience
to discipline (Brahma-kariyam), all this brings no great reward.
If anything is to be done, let a man do it, let him attack it vigorously!
A careless pilgrim only scatters the dust of his passions more widely.
An evil deed is better left undone, for a man repents of it afterwards;
a good deed is better done, for having done it, one does not repent.
Like a well-guarded frontier fort, with defences within and without, so
let a man guard himself. Not a moment should escape, for they who
allow the right moment to pass, suffer pain when they are in hell.
They who are ashamed of what they ought not to be ashamed of, and
are not ashamed of what they ought to be ashamed of, such men, em-
bracing false doctrines, enter the evil path.
They who fear when they ought not to fear, and fear not when they
ought to fear, such men, embracing false doctrines, enter the evil path.
They who see sin where there is no sin, and see no sin where there is
sin, such men, embracing false doctrines, enter the evil path.
They who see sin where there is sin, and no sin where there is no sin,
such men, embracing the true doctrine, enter the good path.
1 Priests.
THE DHAMMAPADA 349
CHAPTER XXIII: THE ELEPHANT
SILENTLY I endured abuse as the elephant in battle endures the arrow sent
from the bow : for the world is ill-natured.
They lead a tamed elephant to battle, the king mounts a tamed ele-
phant; the tamed is the best among men, he who silently endures abuse.
Mules are good, if tamed, and noble Sindhu horses, and elephants with
large tusks; but he who tames himself is better still.
For with these animals does no man reach the untrodden country
(Nirvana), where a tamed man goes on a tamed animal — on his own
well-tamed self.
The elephant called Dhanapalaka, his temples running with pungent
sap, and who is difficult to hold, does not eat a morsel when bound; the
elephant longs for the elephant grove.
If a man becomes fat and a great eater, if he is sleepy and rolls himself
about, that fool, like a hog fed on grains, is born again and again.
This mind of mine went formerly wandering about as it liked, as it
listed, as it pleased; but I shall now hold it in thoroughly, as the rider
who holds the hook holds in the furious elephant.
Be not thoughtless, watch your thoughts! Draw yourself out of the
evil way, like an elephant sunk in mud.
If a man find a prudent companion who walks with him, is wise, and
lives soberly, he may walk with him, overcoming all dangers, happy,
but considerate.
If a man find no prudent companion who walks with him, is wise,
and lives soberly, let him walk alone, like a king who has left his con-
quered country behind — like an elephant in the forest.
It is better to live alone: there is no companionship with a fool; let a
man walk alone, let him commit no sin, with few wishes, like an elephant
in the forest.
If the occasion arises, friends are pleasant; enjoyment is pleasant, what-
ever be the cause; a good work is pleasant in the hour of death; the giving
up of all grief is pleasant.
Pleasant in the world is the state of a mother, pleasant the state of a
father, pleasant the state of a Samana, pleasant the state of a Brahmana.
Pleasant is virtue lasting to old age, pleasant is a faith firmly rooted;
pleasant is attainment of intelligence, pleasant is avoiding of sins.
350 BUDDHISM
CHAPTER XXIV: THIRST
THE THIRST of a thoughtless man grows like a creeper; he runs from
life to life, like a monkey seeking fruit in the forest.
Whomsoever this fierce poisonous thirst overcomes, in this world, his
sufferings increase like the abounding Blrana grass.
But from him who overcomes this fierce thirst, difficult to be con-
quered in this world, sufferings fall off, like water-drops from a lotus leaf.
This salutary word I tell you, "Do ye, as many as are here assembled,
dig up the root of thirst, as he who wants the sweet-scented Usira root
must dig up the Blrana grass, that Mara, the tempter, may not crush you
again and again, as the stream crushes the reeds."
As a tree, even though it has been cut down, is firm so long as its root
is safe, and grows again, thus, unless the feeders of thirst are destroyed,
this pain of life will return again and again.
He whose thirty-six streams are strongly flowing in the channels of
pleasure, the waves — his desires which are set on passion — will carry
away that misguided man.
The channels run everywhere, the creeper of passion stands sprouting;
if you see the creeper springing up, cut its root by means of knowledge.
A creature's pleasures are extravagant and luxurious; given up to
pleasure and deriving happiness, men undergo again and again birth
and decay.
Beset with lust, men run about like a snared hare; held in fetters and
bonds, they undergo pain for a long time, again and again.
Beset with lust, men run about like a snared hare; let therefore the
mendicant drive out thirst, by striving after passionlessness for himself.
He who, having got rid of the forest of lust (after having reached
Nirvana), gives himself over to forest-life (to lust), and who, when free
from the forest (from lust), runs to the forest (to lust), look at that man!
though free, he runs into bondage.
Wise people do not call that a strong fetter which is made of iron,
wood, or hemp; passionately strong is the care for precious stones and
rings, for sons and a wife.
That fetter wise people call strong which drags down, yields, but is
difficult to undo; after having cut this at last, people leave the world, free
from cares, and leaving the pleasures of love behind.
Those who are slaves to passions, run down the stream of desires, as
THE DHAMMAPADA 351
a spider runs down the web which he has made himself; when they have
cut this, at last, wise people go onwards, free from cares, leaving all pain
behind.
Give up what is before, give up what is behind, give up what is between,
when thou goest to the other shore of existence; if thy mind is altogether
free, thou will not again enter into birth and decay.
If a man is tossed about by doubts, full of strong passions, and yearning
only for what is delightful, his thirst will grow more and more, and he
will indeed make his fetters strong.
If a man delights in quieting doubts, and, always reflecting, dwells on
what is not delightful, he certainly will remove, nay, he will cut the
fetter of Mara.
He who has reached the consummation, who does not tremble, who is
without thirst and without sin, he has broken all the thorns of life: this
will be his last body.
He who is without thirst and without affection, who understands the
words and their interpretation, who knows the order of letters (those
which are before and which are after) , he has received his last body, he
is called the great sage, the great man.
"I have conquered all, I know all, in all conditions of life I am free from
taint; I have left all, and through the destruction of thirst I am free;
having learnt myself, whom should I indicate as my teacher?"
The gift of the law exceeds all gifts; the sweetness of the law exceeds all
sweetness; the delight in the law exceeds all delights; the extinction of
thirst overcomes all pain.
Riches destroy the foolish, if they look not for the other shore; the
foolish by his thirst for riches destroys himself, as if he were destroying
others.
The fields are damaged by weeds, mankind is damaged by passion:
therefore a gift bestowed on the passionless brings great reward.
The fields are damaged by weeds, mankind is damaged by hatred:
therefore a gift bestowed on those who do not hate brings great reward.
The fields are damaged by weeds, mankind is damaged by vanity:
therefore a gift bestowed on those who are free from vanity brings great
reward.
The fields are damaged by weeds, mankind is damaged by lust: there-
fore a gift bestowed on those who are free from lust brings great reward.
352 BUDDHISM
CHAPTER XXV: THE BHIKSHU1
RESTRAINT in the eye is good, good is restraint in the ear, in the nose
restraint is good, good is restraint in the tongue.
In the body restraint is good, good is restraint in speech, in thought
restraint is good, good is restraint in all things. A Bhikshu, restrained in
all things, is freed from all pain.
He who controls his hand, he who controls his feet, he who controls
his speech, he who is well controlled, he who delights inwardly, who is
collected, who is solitary and content, him they call Bhikshu.
The Bhikshu who controls his mouth, who speaks wisely and calmly,
who teaches the meaning and the law, his word is sweet.
He who dwells in the law, delights in the law, meditates on the law,
recollects the law : that Bhikshu will never fall away from the true law.
Let him not despise what he has received, nor ever envy others: a
mendicant who envies others does not obtain peace of mind.
A Bhikshu who, though he receives little, does not despise what he
has received, even the gods will praise him, if his life is pure, and if he is
not slothful.
He who never identifies himself with name and form, and does not
grieve over what is no more, he indeed is called a Bhikshu.
The Bhikshu who behaves with kindness, who is happy in the doctrine
of Buddha, will reach the quiet place (Nirvana), happiness arising from
the cessation of natural inclinations.
O Bhikshu, empty this boat! if emptied, it will go quickly; having cut
off passion and hatred, thou wilt go to Nirvana.
Cut off the five fetters, leave the five, rise above the five. A Bhikshu,
who has escaped from the five fetters, he is called Oghatinna — "saved
from the flood."
Meditate, O Bhikshu, and be not heedless! Do not direct thy thought
to what gives pleasure, that thou mayest not for thy heedlessness have to
swallow the iron ball in hell, and that thou mayest not cry out when
burning, "This is pain."
Without knowledge there is no meditation, without meditation there
is no knowledge: he who has knowledge and meditation is near unto
Nirvana.
!A Bhikshu who has entered his empty house, and whose mind is tran-
lMonk, mendicant, a religious devotee.
THE DHAMMAPADA 353
quil, feels a more than human delight when he sees the law clearly.
As soon as he has considered the origin and destruction of the elements
of the body, he finds happiness and joy which belong to those who know
the immortal (Nirvana) .
And this is the beginning here for a wise Bhikshu : watchfulness over
the senses, contentedness, restraint under the law; keep noble friends
whose life is pure, and who are not slothful.
Let him live in charity, let him be perfect in his duties; then in the
fulness of delight he will make an end of suffering.
As the Vassika plant shed its withered flowers, men should shed pas-
sion and hatred, O ye Bhikshus!
The Bhikshu whose body and tongue and mind are quieted, who is
collected, and has rejected the baits of the world, he is called quiet.
Rouse thyself by thyself, examine thyself by thyself, thus self-protected
and attentive wilt thou live happily, O Bhikshu!
For self is the lord of self, self is the refuge of self; therefore curb thy-
self as the merchant curbs a noble horse.
The Bhikshu, full of delight, who is happy in the doctrine of Buddha
will reach the quiet place (Nirvana), happiness consisting in the cessation
of natural inclinations.
He who, even as a young Bhikshu, applies himself to the doctrine of
Buddha, brightens up this world, like the moon when free from clouds.
CHAPTER XXVI: THE BRAHMANA1
STOP THE STREAM VALIANTLY, drive a way the desires, O Brahmana! When
you have understood the destruction of all that was made, you will under-
stand that which was not made.
If the Brahmana has reached the other shore in both laws, in restraint
and contemplation, all bonds vanish from him who has obtained
knowledge.
He for whom there is neither the hither nor the further shore, nor both,
him, the fearless and unshackled, I call indeed a Brahmana.
He who is thoughtful, blameless, settled, dutiful, without passions,
and who has attained the highest end, him I call indeed a Brahmana.
The sun is bright by day, the moon shines by night, the warrior is
bright in his armor, the Brahmana is bright in his meditation; but
Buddha, the Awakened, is bright with splendor day and night.
1 Usually called "Brahmin" in English.
354 BUDDHISM
Because a man is rid of evil, therefore he is called Brahmana; because
he walks quietly, therefore he is called Samana; because he has sent away
his own impurities, therefore he is called Pravragita (Pabbagita,1 a
pilgrim).
No one should attack a Brahmana, but no Brahmana, if attacked,
should let himself fly at his aggressor! Woe to him who strikes a Brah-
mana, more woe to him who flies at his aggressor!
It advantages a Brahmana not a little if he holds his mind back from
the pleasures of life; the more all wish to injure has vanished, the more
all pain will cease.
Him I call indeed a Brahmana who does not offend by body, word, or
thought, and is controlled on these three points.
He from whom he may learn the law, as taught by the Well-awakened
(Buddha), him let him worship assiduously, as the Brahmana worships
the sacrificial fire.
A man does not become a Brahmana by his plaited hair, by his family,
or by birth; in whom there is truth and righteousness, he is blessed, he
is a Brahmana.
What is the use of plaited hair, O fool! what of the raiment of goat-
skins? Within thee there is ravening, but the outside thou makest clean.
The man who wears dirty raiments, who is emaciated and covered
with veins, who meditates alone in the forest, him I call indeed a
Brahmana.
I do not call a man a Brahmana because of his origin or of his mother.
He is indeed arrogant, and he is wealthy: but the poor, who is free
from all attachments, him I call indeed a Brahmana.
Him I call indeed a Brahmana who, after cutting all fetters, never
trembles, is free from bonds and unshackled.
Him I call indeed a Brahmana who, after cutting the strap and the
thong, the rope with all that pertains to it, has destroyed all obstacles,
and is awakened.
Him I call indeed a Brahmana who, though he has committed no
offence, endures reproach, stripes, and bonds: who has endurance for
his force, and strength for his army.
Him I call indeed a Brahmana who is free from anger, dutiful, vir-
tuous, without appetites, who is subdued, and has received his last body.
Him I call indeed a Brahmana who, does not cling to sensual pleasures,
like water on a lotus leaf, like a mustard seed on the point of a needle.
1 Pali for Sanskrit Pravragita.
THE DHAMMAPADA 355
Him I call indeed a Brahmana who, even here, knows the end of
his own suffering, has put down his burden, and is unshackled.
Him I call indeed a Brahmana whose knowledge is deep, who pos-
sesses wisdom, who knows the right way and the wrong, and has at-
tained the highest end.
Him I call indeed a Brahmana who keeps aloof both from laymen
and from mendicants, who frequents no houses, and has but few desires.
Him I call indeed a Brahmana who without hurting any creatures,
whether feeble or strong, does not kill nor cause slaughter.
Him I call indeed a Brahmana who is tolerant with the intolerant,
mild with the violent, and free from greed among the greedy.
Him I call indeed a Brahmana from whom anger and hatred, pride
and hypocrisy have dropped like a mustard seed from the point of a
needle.
Him I call indeed a Brahmana who utters true speech, instructive
and free from harshness, so that he offend no one.
Him I call indeed a Brahmana who takes nothing in the world that
is not given him, be it long or short, small or large, good or bad.
Him I call indeed a Brahmana who fosters no desires for this world
or for the next, has no inclinations, and is unshackled.
Him I call indeed a Brahmana who has no interests, and when he
has understood the truth, does not say How, how ? and who has reached
the depth of the Immortal.
Him I call indeed a Brahmana who in this world has risen above both
ties, good and evil, who is free from grief, from sin, and from impurity.
Him I call indeed a Brahmana who is bright like the moon, pure,
serene, undisturbed, and in whom all gayety is extinct.
Him I call indeed a Brahmana who has traversed this miry road, the
impassable world, difficult to pass, and its vanity, who has gone through,
and reached the other shore, is thoughtful, steadfast, free from doubts,
free from attachment, and content.
Him I call indeed a Brahmana who in this world, having abandoned
all desires, travels about without a home, and in whom all concupiscence
is extinct.
Him I call indeed a Brahmana who, having abandoned all longings,
travels about without a home, and in whom all covetousness is extinct.
Him I call indeed a Brahmana who, after leaving all bondage to men,
his risen above all bondage to the gods, and is free from all and every
bondage.
356 BUDDHISM
Him I call indeed a Brahmana who has left what gives pleasure and
what gives pain, who is cold, and free from all germs of renewed life:
the hero who has conquered all the worlds.
Him I call indeed a Brahmana who knows the destruction and the
return of beings everywhere, who is free from bondage, welfaring
(Sugata), and awakened (Buddha).
Him I call indeed a Brahmana whose path the gods do not know, nor
spirits (Gandharvas), nor men, whose passions are extinct, and who is
an Arhat.
Him I call indeed a Brahmana who calls nothing his own, whether it
be before, behind, or between; who is poor, and free from the love of
the world.
Him I call indeed a Brahmana, the manly, the noble, the hero, the great
sage, the conqueror, the indifferent, the accomplished, the awakened.
Him I call indeed a Brahmana who knows his former abodes, who sees
heaven and hell, has reached the end of births, is perfect in knowledge, a
sage, and whose perfections are all perfect.
Three Sermons by Buddha
INTRODUCTION
SOME CHRISTIANS may feel humiliated to find that the Buddhist teach-
ings of love and mercy and kindness to fellowmen and animals, and
particularly of not requiting evil with evil, stand on the same ethical
height with the best of the Christian teachings. It may be a shock to
learn that there is real truth even in revealed truth, and that that truth
can be arrived at by independent human minds, or that there is some-
thing in the nature of human relationships and of this universe which
calls for righteousness and mercy, apart from any special revelation.
Yet it is undeniable that the hold of Buddhism upon its millions of
believers rests not upon the desire to enter Nirvana, but upon the preach-
ing of such common truths as gentleness and kindness, and that the
charm of Buddha's personality is exactly that charm of gentleness and
kindness.
To this day I cannot find out the differences in teachings of the
Mormon Church from the non-Mormon sects except the claim of a
special Revelation to its founder. So many different priestcrafts are
trying to -sell their particular brands of religion to the populace that
only the claim to some "special patented process" can help to make the
sale convincing. And so we come upon the curious phenomenon in re-
ligion that narrow-minded sectarianism is always a prominent feature
of any religion of universal love. There is never a devout saint or be-
liever in universal love who is not a "heretic" to some other believer,
whether Christian or Buddhist. Tolstoi says somewhere that those who
believe their religion is greater than God will believe that their sect is
greater than their religion, and end up by believing that they are greater
than their sect.
357
358 BUDDHISM
Consonant with my bias for Chinese sources, I have selected here
the famous "Sermon at Benares" from The Fo-Sho-Hing-Tsan~King,
a Life of Buddha by Asvaghosha, translated from the Sanskrit into
Chinese by Dharmaraksha in A.D. 420 and from Chinese into English
by Samuel Beal. This emphasizes the Middle Way, between extreme
indulgence and extreme asceticism, with some sane comment on the
wholesome mind in a wholesome body. It also contains a summary in bare
outline of the basic Buddhist teachings concerning the "eightfold path,"
the existence of suffering, the cause of suffering, and the escape from
suffering. The "Sermon on Abuse," which teaches requiting not evil with
evil,1 is taken from the Sutra of Forty-two Sections, probably the earliest
Buddhist scripture to be translated into Chinese, soon after A.D. 67. Both
are reproduced as edited or revised by Dr. Paul Carus. Finally I include
the "Fire Sermon," from the Mahd-Vagga (translated by Henry Clarke
Warren), referred to in T. S. Eliot's Wasteland, because it breathes some-
t thing of the direct, impetuous fire of a prophet. But, as we shall sec in the
"Fire Sermon," there is one thing in Buddhism which can never convince
the truly modern man, and that is the doctrine of the aversion for the
body, taught in this Sermon, as well as elsewhere. So long as any religion
teaches other-worldliness, I do not care whether it teaches a Heaven of
Pearly Gates or a Nirvana. The body is not bad, that is all there is to it.
The body is transient, but it is not bad. It goes through old age and
death, but it is not bad. Our passions must be brought under control, but
they are not bad in themselves. Our sense impressions are mere illusions,
but they are not bad. This is the feeling of the modern man about the
truth of the body.
1 Sec also the parable of the Patient Elephant, Gospel of Buddha, p. 215, and the Dhamma-
pada.
Three Sermons by Buddha
THE SERMON AT BENARES
ON SEEING THEIR OLD TEACHER approach, the five bhikkhus agreed
among themselves not to salute him, nor to address him as a master,
but by his name only. "For," so they said, "he has broken his vow and
has abandoned holiness. He is no bhikkhu but Gotama, and Gotama has
become a man who lives in abundance and indulges in the pleasures
of worldliness."
But when the Blessed One approached in a dignified manner, they
involuntarily rose from their seats and greeted him in spite of their
resolution. Still they called him by his name and addressed him as
"friend Gotama."
When they had thus received the Blessed One, he said: "Do not call
the Tathagata by his name nor address him as 'friend,' for he is the
Buddha, the Holy One. The Buddha looks with a kind heart equally
on all living beings, and they therefore call him 'Father.' To disrespect
a father is wrong; to despise him, is wicked.
"The Tathagata," the Buddha continued, "does not seek salvation in
austerities, but neither does he for that reason indulge in worldly
pleasures, nor live in abundance. The Tathagata has found the middle
path.
"There arc two extremes, O bhikkhus, which the man who has given
up the world ought not to follow — the habitual practice, on the one
hand, of self-indulgence which is unworthy, vain and fit only for the
worldly-minded— and the habitual practice, on the other hand, of self-
mortification, which is painful, useless and unprofitable.
"Neither abstinence from fish or flesh, nor going naked, nor shaving
the head, nor wearing matted hair, nor dressing in a rough garment,
359
360 BUDDHISM
nor covering oneself with dirt, nor sacrificing to Agni, will cleanse a
man who is not free from delusions.
"Reading the Vedas, making offerings to priests, or sacrifices to the
gods, self-mortification by heat or cold, and many such penances per-
formed for the sake of immortality, these do not cleanse the man who
is not free from delusions.
"Anger, drunkenness, obstinacy, bigotry, deception, envy, self-praise,
disparaging others, superciliousness and evil intentions constitute un-
cleanness; not verily the eating of flesh.
"A middle path, O bhikkhus, avoiding the two extremes, has been dis-
covered by the Tathagata — a path which opens the eyes, and bestows
understanding, which leads to peace of mind, to the higher wisdom, to
full enlightenment, to Nirvana!
"What is that middle path, O bhikkhus, avoiding these two extremes,
discovered by the Tathagata — that path which opens the eyes, and be-
stows understanding, which leads to peace of mind, to the higher
wisdom, to full enlightenment, to Nirvana ?
"Let me teach you, O bhikkhus, the middle path, which keeps aloof
from both extremes. By suffering, the emaciated devotee produces con-
fusion and sickly thoughts in his mind. Mortification is not conducive
even to worldly knowledge; how much less to a triumph over the senses!
"He who fills his lamp with water will not dispel the darkness, and
he who tries to light a fire with rotten wood will fail. And how can
any one be free from self by leading a wretched life, if he does not suc-
ceed in quenching the fires of lust, if he still hankers after either worldly
or heavenly pleasures. But he in whom self has become extinct is free
from lust; he will desire neither worldly nor heavenly pleasures, and
the satisfaction of his natural wants will not defile him. However, let
him be moderate, let him eat and drink according to the needs of the
body.
"Sensuality is enervating; the self-indulgent man is a slave to his
passions, and pleasure-seeking is degrading and vulgar.
"But to satisfy the necessities of life is not evil. To keep thc-body in
good health is a duty, for otherwise we shall not be able to trim the
lamp of wisdom, and keep our mind strong and clear. Water surrounds
the lotus-flower, but does not wet its petals.
"This is the middle path, O bhikkhus, that keeps aloof from both
extremes."
And the Blessed One spoke kindly to his disciples, pitying them for
THREE SERMONS BY BUDDHA 361
their errors, and pointing out the uselessness of their endeavors, and
the ice of ill-will that chilled their hearts melted away under the gentle
warmth of the Master's persuasion.
Now the Blessed One set the wheel of the most excellent law rolling,
and he began to preach to the five bhikkhus, opening to them the gate
of immortality, and showing them the bliss of Nirvana.
The Buddha said:
"The spokes of the wheel are the rules of pure conduct: justice i*
the uniformity of their length; wisdom is the tire; modesty and thought-
fulness are the hub in which the immovable axle of truth is fixed.
"He who recognizes the existence of suffering, its cause, its remedy,
and its cessation has fathomed the four noble truths. He will walk in
the right path.
"Right views will be the torch to light his way. Right aspirations will
be his guide. Right speech will be his dwelling-place on the road. His
gait will be straight, for it is right behavior. His refreshments will be
the right way of earning his livelihood. Right efforts will be his steps:
right thoughts his breath; and right contemplation will give him the
peace that follows in his footprints.
"Now, this, O bhikkhus, is the noble truth concerning suffering:
"Birth is attended with pain, decay is painful, disease is painful, death
is painful. Union with the unpleasant is painful, painful is separation
from the pleasant; and any craving that is unsatisfied, that too is pain-
ful. In brief, bodily conditions which spring from attachment are
painful.
"This, then, O bhikkhus, is the noble truth concerning suffering.
"Now this, O bhikkhus, is the noble truth concerning the origin of
suffering:
"Verily, it is that craving which causes the renewal of existence, ac-
companied by sensual delight, seeking satisfaction now here, now there,
the craving for the gratification of the passions, the craving for a future
life, and the craving for happiness in this life.
"This, then, O bhikkhus, is the noble truth concerning the origin of
suffering.
"Now this, O bhikkhus, is the noble truth concerning the destruction
of suffering:
"Verily, it is the destruction, in which no passion remains, of this
very thirst; it is the laying aside of, the being free from, the dwelling no
longer upon this thirst.
362 BUDDHISM
"This, then, O bhikkhus, is the noble truth concerning the destruc-
tion of suffering.
"Now this, O bhikkhus, is the noble truth concerning the way which
leads to the destruction of sorrow. Verily! it is this noble eightfold path;
that is to say :
"Right views; right aspirations; right speech; right behavior; right
livelihood; right effort; right thoughts; and right contemplation.
"This, then, O bhikkhus, is the noble truth concerning the destruc-
tion of sorrow.
"By the practice of lovingkindness I have attained liberation of heart,
and thus I am assured that I shall never return in renewed births. I have
even now attained Nirvana."
And when the Blessed One had thus set the royal chariot wheel of
truth rolling onward, a rapture thrilled through all the universes.
The devas left their heavenly abodes to listen to the sweetness of the
truth; the saints that had parted from life crowded around the great
teacher to receive the glad tidings; even the animals of the earth felt the
bliss that rested upon the words of the Tathagata : and all the creatures of
the host of sentient beings, gods, men, and beasts, hearing the message
of deliverance, received and understood it in their own language.
And when the doctrine was propounded, the venerable Kondanna,
the oldest one among the five bhikkhus, discerned the truth with his
mental eye, and he said: "Truly, O Buddha, our Lord, thou hast found
the truth!" Then the other bhikkhus too, joined him and exclaimed:
"Truly, thou art the Buddha, thou hast found the truth."
And the devas and saints and all the good spirits of the departed gen-
erations that had listened to the sermon of the Tathagata, joyfully re-
ceived the doctrine and shouted: "Truly, the Blessed One has founded
the kingdom of righteousness. The Blessed One has moved the earth;
he has set the wheel of Truth rolling, which by no one in the universe,
be he god or man, can ever be turned back. The kingdom of Truth will
be preached upon earth; it will spread; and righteousness, good-will, and
peace will reign among mankind."
THE SERMON ON ABUSE
AND THE BLESSED ONE observed the ways of society and noticed how
much misery came from malignity and foolish offences done only to
gratify vanity and self-seeking pride.
THREE SERMONS BY BUDDHA 363
And the Buddha said: "If a man foolishly does me wrong, I will re-
turn to him the protection of my ungrudging love; the more evil comes
from him, the more good shall go from me; the fragrance of goodness
always comes to me, and the harmful air of evil goes to him."
A foolish man learning that the Buddha observed the principle of
great love which commends the return of good for evil, came and abused
him. The Buddha was silent, pitying his folly.
When the man had finished his abuse, the Buddha asked him, say-
ing: "Son, if a man declined to accept a present made to him, to whom
would it belong?" And he answered: "In that case it would belong to
the man who offered it."
"My son," said the Buddha, "thou hast railed at me, but I decline to
accept thy abuse, and request thee to keep it thyself. Will it not be a
source of misery to thee? As the echo belongs to the sound, and the
shadow to the substance, so misery will overtake the evil-doer without
fail."
The abuser made no reply, and Buddha continued:
"A wicked man who reproaches a virtuous one is like one who looks
up and spits at heaven; the spittle soils not the heaven, but comes back
and defiles his own person.
"The slanderer is like one who flings dust at another when the wind
is contrary; the dust does but return on him who threw it. The virtuous
man cannot be hurt and the misery that the other would inflict comes
back on himself."
The abuser went away ashamed, but he came again and took refuge
in the Buddha, the Dharma, and the Sangha.1
THE FIRE SERMON
THEN THE BLESSED ONE, having dwelt in Uruvela as long as he wished,
proceeded on his wanderings in the direction of Gaya Head, accom-
panied by a great congregation of priests, a thousand in number, who
had all of them aforetime been monks with matted hair. And there in
Gaya Head, the Blessed One dwelt, together with the thousand priests.
And there the Blessed One addressed the priests:
"All things, O priests, are on fire. And what, O priests, are all these
things which are on fire ?
1 Dharma, the Law of the Path of Buddhist teachings; Sangha, the Buddhist Church. These,
with Buddha, constitute the "three refuges."
364 BUDDHISM
"The eye, O priests, is on fire; forms are on fire; eye-consciousness is
on fire; impressions received by the eye are on fire; and whatever sensa-
tion, pleasant or unpleasant, or indifferent, originates in dependence on
impressions received by the fire, that also is on fire.
"And with what are these on fire?
"With the fire of passion, say I, with the fire of hatred, with the fire of
infatuation; with birth, old age, death, sorrow, lamentation, misery, grief,
and despair are they on fire.
"The ear is on fire; sounds are on fire; . . . the nose is on fire; odors
are on fire; . . . the tongue is on fire; tastes are on fire; . . . the body is on
fire; things tangible are on fire; ... the mind is on fire; ideas are on
fire; . . . mind-consciousness is on fire; impressions received by the mind
are on fire; and whatever sensation, pleasant or unpleasant, or indifferent,
originates in dependence on impressions received by the mind, that also
is on fire.
"And with what are these on fire ?
"With the fire of passion, say I, with the fire of hatred, with the fire of
infatuation; with birth, old age, death, sorrow, lamentation, misery,
grief, and despair are they on fire.
"Perceiving this, O priests, the learned and noble disciple conceives an
aversion for the eye, conceives an aversion for forms, conceives an aver-
sion for eye-consciousness, conceives an aversion for impressions received
by the eye; and whatever sensation, pleasant or unpleasant, or indifferent,
originates in dependence on impressions received by the eye, for that also
he conceives an aversion. Conceives an aversion for the ear, conceives an
aversion for sounds . . . conceives an aversion for the nose, conceives an
aversion for odors . . . conceives an aversion for the tongue, conceives
an aversion for tastes . . . conceives an aversion for the body, conceives
an aversion for things tangible . . . conceives an aversion for the mind,
conceives an aversion for ideas, conceives an aversion for mind-conscious-
ness, conceives an aversion for the impressions received by the mind; and
whatever sensation, pleasant or unpleasant, or indifferent, originates in
dependence on impressions received by the mind, for this also he con-
ceives an aversion. And in conceiving this aversion, he becomes divested
of passion, and by the absence of passion he becomes free, and when he is
free, he becomes aware that he is free; and he knows that rebirth is ex-
hausted, that he has lived the holy life, that he has done what behooved
him to do, and that he is no more for this world."
Some Buddhist Parables and
Legends
INTRODUCTION
THAT AESOP'S FABLES originated from India,1 is proved by the whole
character of Hindu literature, in which the instinct for the fable abounds.
The Panchatantra, the Hitopadesa, the Buddhist Jdtal^a (fables and
stories of Buddhist previous lives, technically called "birth-stories," in
which Buddha was born as a snake, or an elephant, etc.), and Buddha-
ghosha's Commentary on the Dhammapada* all attest to this truth. In
Buddhaghosha's Commentary, a story, or sometimes several stories, are
told to illustrate each of the 423 ethical epigrams of the Dhammapada,
with which the story always ends in Aesop fashion.
In the following selections may be found one of the best wedding ser-
mons and one of the best funeral sermons I have ever come across. The
story of Kisd Gotaml, which tells a great truth in a simple story, is one
of the best in the whole Buddhist literature, and its introduction trans-
ports us to the magic world of the Arabian Ntghts. Its subject is none
other than Death.
The Marriage Feast in ]ambunada illustrates many striking parallels
between the Buddhist and Christian Gospels, as also does the following
story of Following the Master over the Stream. The first is taken from
the Chinese Life of Buddha, Fo Pen Hsing Chi Clung, tr. by Samuel
Beal, while the second is taken from the Chinese Dhammapada, Texts
1 Sec Introduction to Panchatantra.
9 Translated by E. W. Burhngame, "Buddhist Legends," Harvard Oriental Series, Vols. 28,
29 & 30. Also Buddhaghosha's Parables, translated by T. Rogers, London, 1870.
365
366 BUDDHISM
from the Buddhist Canon, tr. by Beal. The above three stories are repro-
duced as arranged by Dr. Paul Carus in The Gospel of Buddha (Open
Court). For another striking parallel, see the story of the lost son who
returned to his father's house as a common laborer, in Gospel of Buddha,
by Paul Carus, p. 182.
The Greedy Mon\ from the Dhammapada Commentary illustrates
the same technique of enclosing a tale within a tale, characteristic of the
Panchatantra. The story of Ocean-of -Beauty, from the same collection,
contains some remarks about womanhood which shows the New York
lady in an apartment flat has nothing to teach the Hindu women in
methods of attracting a man. The translation is by Eugene Watson Bur-
Ungame.
Some Buddhist Parables and
Legends
KISA GOTAMI
THERE WAS A RICH MAN who found his gold suddenly transformed into
ashes; and he took to his bed and refused all food. A friend, hearing of his
sickness, visited the rich man and learned the cause of his grief. And the
friend said: "Thou didst not make good use of thy wealth. When thou
didst hoard it up it was not better than ashes. Now heed my advice.
Spread mats in the bazaar ; pile up these ashes, and pretend to trade with
them."
The rich man did as his friend had told him, and when his neighbors
asked him, "Why sellest thou ashes?" he said: "I offer my goods for
sale."
After some time a young girl, named Kisa Gotami, an orphan and very
poor, passed by, and seeing the rich man in the bazaar, said : "My lord,
why pilest thou thus up gold and silver for sale."
And the rich man said: "Wilt thou please hand me that gold and
silver?" And Kisa Gotami took up a handful of ashes, and lo! they
changed back into gold.
Considering that Kisa Gotami had the mental eye of spiritual knowl-
edge and saw the real worth of things, the rich man gave her in marriage
to his son, and he said: "With many, gold is no better than ashes, but
with Kisa Gotami ashes become pure gold,"
And Kisa Gotami had an only son, and he died. In her grief she car-
ried the dead child to all her neighbors, asking them for medicine, and
the people said: "She has lost her senses. The boy is dead."
367
368 BUDDHISM
At length Kisa GotamI met a man who replied to her request : "I cannot
give thee medicine for thy child, but I know a physician who can."
And the girl said: "Pray tell me, sir; who is it?" And the man replied:
"Go to Sakyamuni, the Buddha."
Kisa GotamI repaired to the Buddha and cried : "Lord and Master, give
me the medicine that will cure my boy."
The Buddha answered : "I want a handful of mustard-seed." And when
the girl in her joy promised to procure it, the Buddha added: "The mus-
tard-seed must be taken from a house where no one has lost a child, hus-
band, parent, or friend."
Poor Kisa GotamI now went from house to house, and the people
pitied her atid said: "Here is mustard-seed; take it!" But when she asked,
"Did a son or daughter, a father or mother, die in your family?" they
answered her: "Alas! the living are few, but the dead are many. Do not
remind us of our deepest grief." And there was no house but some be-
loved one had died in it.
Kisa GotamI became weary and hopeless, and sat down at the way-
side, watching the lights of the city, as they flickered up and were ex-
tinguished again. At last the darkness of the night reigned everywhere.
And she considered the fate of men, that their lives flicker up and are ex-
tinguished. And she thought to herself: "How selfish am I in my grief!
Death is common to all; yet in this valley of desolation there is a path
that leads him to immortality who has surrendered all selfishness."
Putting away the selfishness of her affection for her child, Kisa GotamI
had the dead body buried in the forest. Returning to the Buddha, she
took refuge in him and found comfort in the Dharma, which is a balm
that will soothe all the pains of our troubled hearts.
The Buddha said:
"The life of mortals in this world is troubled and brief and combined
with pain. For there is not any means by which those that have been
born can avoid dying; after reaching old age there is death; of such a
nature are living beings.
"As ripe fruits are early in danger of falling, so mortals when born are
always in danger of death.
"As all earthen vessels made by the potter end in being broken, so is
the life of mortals.
"Both young and adult, both those who are fools and those who arc
wise, all fall into the power of death; all are subject to death,
PARABLES AND LEGENDS 369
"Of those who, overcome by death, depart from life, a father cannot
save his son, nor kinsmen their relations.
"Mark! while relatives are looking on and lamenting deeply, one by
one mortals are carried off, like an ox that is led to the slaughter.
"So the world is afflicted with death and decay, therefore the wise do
not grieve, knowing the terms of the world.
"In whatever manner people think a thing will come to pass, it is often
different when it happens, and great is the disappointment; see, such are
the terms of the world.
"Not from weeping nor from grieving will any one obtain peace of
mind; on the contrary, his pain will be the greater and his body will
suffer. He will make himself sick and pale, yet the dead are not saved by
his lamentation.
"People pass away, and their fate after death will be according to their
deeds.
"If a man live a hundred years, or even more, he will at last be separated
from the company of his relatives, and leave the life of this world.
"He who seeks peace should draw out the arrow of lamentation, and
complaint, and grief.
"He who has drawn out the arrow and has become composed will
obtain peace of mind; he who has overcome all sorrow will become free
from sorrow, and be blessed."
THE MARRIAGE-FEAST IN JAMBUNADA
THERE WAS A MAN in Jambunada who was to be married the next day, and
he thought, "Would that the Buddha, the Blessed One, might be present
at the wedding."
And the Blessed One passed by his house and met him, and when he
read the silent wish in the heart of the bridegroom, he consented to
enter.
When the Holy One appeared with the retinue of his many bhikkhus,
the host whose means werclimited received them as best he could, saying:
"Eat, my Lord, and all thy congregation, according to your desire."
While the holy men ate, the meats and drinks remained undiminished,
and the host thought to himself: "How wondrous is this! I should have
had plenty for all my relatives and friends. Would that I had invited
them all."
When this thought was in the host's mind, all his relatives and friends
370 BUDDHISM
entered the house; and although the hall in the house was small there
was room in it for all of them. They sat down at the table and ate, and
there was more than enough for all of them.
The Blessed One was pleased to see so many guests full of good cheer
and he quickened them and gladdened them with words of truth, pro-
claiming the bliss of righteousness :
"The greatest happiness which a mortal man can imagine is the bond
of marriage that ties together two loving hearts. But there is a greater
happiness still: it is the embrace of truth. Death will separate husband
and wife, but death will never affect him who has espoused the truth.
"Therefore be married unto the truth and live with the truth in holy
wedlock. The husband who loves his wife and desires for a union that
shall be everlasting must be faithful to her so as to be like truth itself, and
she will rely upon him and revere him and minister unto him. And the
wife who loves her husband and desires a union that shall be everlasting
must be faithful to him so as to be like truth itself; and he will place his
trust in her, he will provide for her. Verily, I say unto you, their children
will become like unto their parents and will bear witness to their happi-
ness.
"Let no man be single, let every one be wedded in holy love to the
truth. And when Mara, the destroyer, comes to separate the visible forms
of your being, you will continue to live in the truth, and you will partake
of the life everlasting, for the truth is immortal."
There was no one among the guests but was strengthened in his
spiritual life, and recognized the sweetness of a life of righteousness; and
they took refuge in the Buddha, the Dharma, and the Sangha.
FOLLOWING THE MASTER OVER THE STREAM
SOUTH OF SAVATTHI is a great river, on the banks of which lay a hamlet of
five hundred houses. Thinking of the salvation of the people, the World-
honored One resolved to go to the village and preach the doctrine. Hav-
ing come to the riverside he sat down beneath a tree, and the villagers see-
ing the glory of his appearance approached him with reverence; but
when he began to preach, they believed him not.
When the world-honored Buddha had left Savatthi, Sariputta felt a de-
sire to see the Lord and to hear him preach. Coming to the river where
the water was deep and the current strong, he said to himself: "This
stream shall hot prevent me. I shall go and see the Blessed One," and he
PARABLES AND LEGENDS 371
stepped upon the water which was as firm under his feet as a slab of
granite.
When he arrived at a place in the middle of the stream where the waves
were high, Sariputta's heart gave way, and he began to sink. But rousing
his faith and renewing his mental effort, he proceeded as before and
reached the other bank.
The people of the village were astonished to see Sariputta, and they
asked how he could cross the stream where there was neither a bridge nor
a ferry.
And Sariputta replied: "I lived in ignorance until I heard the voice of
the Buddha. As I was anxious to hear the doctrine of salvation, I crossed
the river and I walked over its troubled waters because I had faith. Faith,
nothing else, enabled me to do so, and now I am here in the bliss of the
Master's presency."
The World-honored One added: "Sariputta, thou hast spoken well.
Faith like thine alone can save the world from the yawning gulf of mi-
gration and enable men to walk dryshod to the other shore."
And the Blessed One urged to the villagers the necessity of ever advanc-
ing in the conquest of sorrow and of casting off all shackles so as to cross
the river of worldliness and attain deliverance from death.
Hearing the words of the Tathagata, the villagers were filled with joy
and believing in the doctrines of the Blessed One embraced the five rules
and took refuge in his name.
THE GREEDY MONK
THE STORY GOES that the Elder, who was skilled to teach the Law, after
listening to a discourse on the subject of being satisfied with but little,
accepted a large number of robes with which several monks who had
taken upon themselves the Pure Practices honored him, and besides took
all the utensils which they had left and carried them off with him. As
the season of the rains was near at hand, he went off into the country. He
stopped at a certain monastery to preach the Law, and the novices and
probationers liked the way he talked so well that they said to him, "Spend
the rainy season here, Reverend Sir." "What allowance is made to a
monk who spends the season of rains here?" asked the Elder. "A single
cloak," was the reply. The Elder left his shoes there and went to the next
monastery. When he reached the second monastery, he asked the same
question, "What allowance is made here?" "Two cloaks," was the reply.
372 BUDDHISM
There he left his walking stick. Then he went to the third monastery and
asked the same question, "What is the allowance made here?" "Three
cloaks," was the reply. There he left his water-pot.
Then he went to the fourth monastery and asked the same question,
"What is the allowance made here?" "Four cloaks," was the reply. "Very
good," said the Elder, "I will take my residence here"; and there he went
into residence. And he preached the Law to the laymen and the monks
who resided there so well that they honored him with a great number of
garments and robes. When he had completed residence, he sent a message
to all the other monasteries, saying, "I left my requisites behind me, and
must have whatever is required for residence; pray send them to me."
When he gathered all of his possessions together, he put them in a cart
and continued his journey.
Now at a certain monastery two young monks who had received two
cloaks and a single blanket found it impossible to make a division satis-
factory to both of them, and therefore settled themselves beside the road
and began to quarrel, saying, "You may have two cloaks, but the blanket
belongs to me." When they saw the Elder approaching, they said, "Rev-
erend Sir, you make a fair decision and give us what you think fit." "Will
you abide by my decision?" "Yes indeed; we will abide by your de-
cision." "Very good, then." So the Elder divided the two cloaks between
the two monks; then he said to them, "This blanket should be worn only
by us who preach the law"; and when he had thus said, he shouldered
the costly blanket and went off with it.
Disgusted and disappointed, the two young monks went to the Teacher
and reported the whole occurrence to him. Said the Teacher, "This is not
the first time he has taken what belongs to you and left you disgusted and
disappointed; he did the same thing also in a previous state of existence."
And he related the following:
The Otters and the Jackal
Once upon a time, long, long ago, two otters named Anutlracarl and
Gambhiracari, caught a big redfish and fell to quarreling over it, saying,
"The head belongs to me; you may have the tail." Unable to effect a
division satisfactory to both of them, catching sight of a certain jackal,
they appealed to him for a decision, saying, "Uncle, you make such a
division of this fish as you think proper and render an award." Said the
jackal, "I have been appointed judge by the king, and am obliged to sit
in court for hours at a time; I came out here merely to stretch my legs; I
PARABLES AND LEGENDS 373
have no time now for such business." "Uncle, don't say that, make a
division and render an award." "Will you abide by my decision?" "Yes
indeed, uncle, we will abide by your decision." "Very good, then," said
the jackal. The jackal cut the head and laid that aside, then cut off the tail
and laid that aside. When he had done so, he said to them, "Friends, that
one of you who runs along the bank (Anutiracari) shall have the tail,
and that one of you who runs in deep water (Gambhiracarl) shall have
the head; as for this middle portion, however, this shall be mine, inas-
much as I am justice." And to make them see the matter in better light,
he pronounced the following Stanza,
Anutiracari shall have the tail, and Gambhiracarl shall have the head;
But as for this middle portion, it shall belong to the justice.
Having pronounced this Stanza, the jackal picked up the middle por-
tion of the fish and went off with it. As for the otters, they were filled
with disgust and disappointment, and stood and eyed the jackal as he
went away.
When the Teacher finished this Story of the Past, he said, "And thus
it was that in times long past this Elder filled you with disgust and dis-
appointment." Then the Teacher consoled these monks and rebuked
Upananda, saying, "Monks, a man who admonishes others should first
direct himself in the way he should go." And when he had thus spoken,
he pronounced the following Stanza,
A man should first direct himself in the way he should go.
Only then should he instruct others; a wise man will do so and not grow
weary.1
A COURTESAN TEMPTS THE MONK OCEAN-OF-BEAUTY
AT SAVATTHI, we are told, in a great household possessing forty crores a of
treasure, was reborn a certain youth of station named Ocean-of-Beauty,
Sundarasamudda Kumara. One day after daybreak, seeing a great com-
pany of people carrying perfumes and garlands in their hands, going to
Jetavana to hear the Law, he asked, "Where are you going?" "To the
teacher to hear the Law," they replied. "I will go too," said he, and accom-
panying them, sat down on the outer circle of the congregation. The
*This verse is from the Dhammapada, of which the story is told as a "commentary."
* Ten millions.
374 BUDDHISM
Teacher, knowing the thoughts of his heart, preached the Law in orderly
•sequence. Thought Ocean-of-Beauty, "It is impossible to live the life of
a householder and at the same time live the Life of Holiness, whereof a
polished shell is the image and likeness."
The Teacher's discourse made him eager to retire from the world.
Therefore, as the congregation departed, he asked the Teacher to admit
him to the order. Said the Teacher, "The Tathagatas admit no one to the
Order who has not obtained permission of his mother and father." So
Ocean-of-Beauty went home, and so like youth Ratthapala and others,
by dint of great effort, prevailed upon his mother and father to give him
permission to enter the Order. Having obtained their permission, he re-
tired from the world and was admitted to the Order by the Teacher.
Subsequently he made his full profession as member of the Order. Then
he thought to himself, "What is the use of my living here?" So departing
from Jetavana, he went to Rajagaha and spent his time going his rounds
for alms.
Now one day there was a festival at Savatthi, and on that day Ocean-
of-Beauty's mother and father saw their son's playfellows diverting
themselves amid great splendor and magnificence. Thereupon they began
to weep and lament, saying, "This is past our son's getting now." At that
moment a certain courtesan came to the house, and seeing his mother as
she sat weeping, asked her, "Mother, why do you weep?" "I keep think-
ing of my son; that is why I weep." "But, Mother, where is he?" "Among
the monks, retired from the world." "Would it not be proper to make him
return to the world?" "Yes, indeed; but he doesn't wish to do that. He
has left Savatthi and gone to Rajagaha." "Suppose I were to succeed in
making him return to the world; what would you do for me?" "We
would make you mistress of all the wealth of this household." "Very
well, give me my expenses." And taking the amount of her expenses, she
surrounded herself with a large retinue and went to Rajagaha.
Taking note of the street in which the Elder was accustomed to make
his rounds for alms, she obtained a house in this street and took her abode
therein. And early in the morning she prepared choice food, and when
the Elder entered the street to make his round for alms, she gave him
alms. After a few days had passed, she said to him, "Reverend Sir, sit
down right here and eat your meal." So saying, she offered to take the
bowl, and the Elder yielded his bowl willingly. Then she served him
with choice food, and having so done, said to him, "Reverend Sir, right
here is the most delightful spot to which you could come on your rounds
PARABLES AND LEGENDS 375
for alms." For a few days she enticed him to sit on the veranda, and there
provided him with choice food.
Next she won the favor of some small boys by treating them with
cakes, and said to them, "See here, boys; when the Elder comes to the
house, you come too. And when you come, kick up the dust. And even if
I tell you to stop, pay no attention to what I say." So on the following
day, while the Elder was eating his meal, the boys came to the house and
kicked up the dust. And when the mistress of the house told them to stop,
they paid no attention to what she said. On the next day she said to the
Elder, "Reverend Sir, these boys keep coming here and kicking up the
dust, and, even when I tell them to stop, pay no attention to what I say;
sit inside of the house." For a few days she seated him inside of the house
and there provided him with choice food. Then she treated the boys again
and said to them, "Boys, while the Elder is eating his meal, make a loud
noise. And even if I tell you to stop, pay no attention to what I say." The
boys did as they were told.
On the following day she said to the Elder, "Reverend Sir, the noise in
this place is unbearable. In spite of all I do to stop them, these boys pay
no attention to what I say ; sit on the upper floor of the mansion." The
Elder gave his consent. She then climbed to the top of the mansion, mak-
ing the Elder precede her, and closing the door after her. Now the Elder
had taken upon himself the strict obligation to receive alms only by
making an unbroken round from door to door. But in spite of this fact,
so firmly bound was he by the bonds of the craving of taste that he com-
plied with her suggestion and climbed to the topmost floor of the seven-
storied mansion. The woman provided the Elder with a seat.
In forty ways, friend Punnamukha, does a woman accost a man: She
yawns, she bows down, she makes amorous gestures, she pretends to be
abashed, she rubs the nails of one hand or foot with the nails of the other
hand or foot, she places one foot on another foot, she scratches on the
ground with a stick. She causes her boy to leap up, she causes her boy to
leap down, she dallies with her boy and makes him dally with her, she
kisses him and makes him kiss her, she eats food and makes him eat food,
she gives and begs for gifts, she imitates whatever he does. She talks in a
loud tone, she talks in a low tone; she talks as in public, she talks as in
private. While dancing, singing, playing musical instruments, weeping,
making amorous gestures, adorning herself, she laughs and looks. She
sways her hips, she jiggles her waist-gear, uncovers her thigh, covers her
thigh, displays her breast, displays her armpit, and displays her navel.
376 BUDDHISM
She buries the pupils of her eyes, lifts her eyebrows, scratches her lips, and
dangles her tongue. She takes off her loin-cloth, puts on her loin-cloth,
takes off her turban, and puts on her turban.
Thus did that woman employ all the devices of a woman, all the graces
of a woman. And standing before the Elder, she recited the following
Stanza,
Dyed in lac and clad in slippers are the feet of a harlot.
You are young and you are mine; I am young and I am yours.
We will both retire from the world later on, and lean on a staff.
Thought the Elder, "Alas! I have committed a grievous sin! I did not
consider what I was doing." And he was deeply moved. At that moment
the Teacher, although seated within Jetavana, forty-five leagues distant,
saw the whole affair and smiled. Elder Ananda asked him, "Reverend
Sir, what is the cause, what is the occasion of your smiling?" "Ananda, in
the city of Rajagaha, on the topmost floor of a seven-storied palace, there
is a battle on between the monk Ocean-of-Beauty and a harlot." "Who is
going to win, Reverend Sir, and who is going to lose?" The Teacher
replied, "Ananda, Ocean-of-Beauty is going to win, and the harlot is
going to lose." Having thus proclaimed that the Elder would win -the
victory, the Teacher, remaining seated where he was, sent forth a lumi-
nous image of himself and said, "Monk, renounce both lusts and free
yourself from desire." So saying, he pronounced the following Stanza,
Whoever in this world renounces lusts, whoever abandons the house life
and retires from the world,
Whoever has extinguished the essence of lust, such a man I call a Brahman.1
1 This verse is in the Dhammapada, of which the story is told as a "commentary."
The Light of Asia
(LIFE OF BUDDHA)
INTRODUCTION
INDIA PRODUCED too much religion, China too little. A dribble of this re-
ligious spirit overflowed from India and innudated the whole Eastern
Asia. One cannot help being curious about the fact that the Hindus have
rejected Buddhism as the Jews have rejected Christianity. One should
have thought that a nation would have embraced teachings which seem
to other nations their most important contribution to the world and the
highest manifestation of their spirit. Yet this is not the case. The only
clue I can find seems to lie in the fact that Jesus attacked the established
priestcraft of His time, as Buddha rebelled against the teachings and the
sacerdotalism of the Brahmans. That Buddhism represents a revolt
against Brahmanism is especially clear in his conversation with the two
Brahmans.1 He was the agnostic and the doubter regarding the Brahma
and the Atman (universal and individual soul) of the Upamshads. It
seems that the established priesthood was too strong for the revolutionary
teachings, and the Brahmans felt an injured pride in the presence of
Buddha, as the Pharisees and Sadducees felt an injured pride in the
challenge of Jesus. Yet this cannot be the whole explanation. Why should
not the Jews have felt the charm, beauty and the greatness of Jesus's
teachings, and why should not the Hindus have felt the charm, beauty
and the greatness of Buddha? Probably a better explanation is that
Judaism in Judea and Brahmanism in India, in neither case to be de-
spised as religious and ethical systems and both being still very vital to-
1 Sacred Booths of the East, XI, pp. 157-202. Buddha was opposed to the priestcraft and
preached directly to the people in their spoken tongue instead of in the classical Sanskrit
of the Brahman.
377
378 BUDDHISM
day,1 had older, truer and deeper roots in their racial consciousness,
and that Buddhism and Christianity had those universal, idealistic
qualities which detracted from their national character. If this is so, we
may learn a lesson about the power of history and the strength of national
beliefs.
Whatever the explanation, the strength and power of Buddhism in
Asia, excepting India, clearly lies in the Mahayana conception of Buddha
as Savior of the world, his great compassion and gentleness and kindness,
and his message of saving mankind and freeing it from the sorrows and
sufferings of this world. These constitute the great driving power of
world religions.
In the study of Buddhism, we may take the poetic approach or the
philosophic approach, through moral surrender or through intellectual
belief. Sir Edwin Arnold's famous life of Buddha, Light of Asia, gives
the best poetic approach, while the selection from the Surangama, which
follows, gives the best philosophic approach.
There is a reason for reprinting the Light of Asia complete in this vol-
ume, although it was written by an Englishman. This long poem ran to
sixty editions in England and eighty editions in the United States in the
course of a few years whdn it was published about a century ago, and sold
hundreds of thousands of copies at a time when there were neither best-
seller lists, nor the Book-of-the-Month Club. More curiously still, it was
a greater success than the author's later volume, Light of the World, de-
picting the life of Jesus. Most Western readers of the elderly generation
owe their impression of Buddha to this poem. This is easy to understand.
While it raised Buddha to cosmic heights, it never lost the human interest
of its story. This is essentially the story of St. Josaphat, borrowed from
the Buddhist Lalitavistara, who in the romance of Barlaam and Josaphat,
became a Christian prince who was touched by the sorrows of this world
and renounced his palatial glories to become an ascetic. Thus Buddha
became actually canonized as a Christian saint in the sixteenth century.1
(For instances of Christian and Buddhist parallels see the section "Some
Buddhist Fables and Legends.") The influence must have been mutual,
for while the Christian story of St. Josaphat was written in the eighth
century A.D., the story of King Solomon dividing the child between two
1 Witness Gandhi, Tagorc, Ramakrishna and Vivckcnanda.
s Sec H. G Rawlinson's article India in European Thought and Literature, in The Legacy
of India, p. 26.
THE LIGHT OF ASIA 379
mothers certainly antedated a similar story in the Buddhist Jatakas.1
While the poem does not present the metaphysical system on which
Buddhism is based, and which fascinated the Chinese scholars, it gives
a true popular p.cture of Buddha as it appears to the average believer.
To put the reader into the state of moral surrender, with all its miracles,
the author chose to put the story in the mouth of an Indian Buddhist, and
elaborated a full tapestry of Indian jungles and cities with great artistic
skill. The poem has one of the noblest themes of all poetry, the theme of
human sorrows. The full title of the pern reads: "The Light of Asia, or
the Great Renunciation, being the Life and Teaching of Gautama, Prince
of India and Founder of Buddhism (as told by an Indian Buddhist), by
Edwin Arnold, Companion of the Star of India, Officer of the Order of
the Elephant of Siam, Third Class of the Imperial Order of the Medjideh,
etc." Sir Edwin Arnold ?lso translated one story Nala and Damayantl
from the Mahdbhdrata and wrote the very charming Indian Idylls (Bos-
ton, 1883).
Sir Edwin Arnold's poem is based on the life of Buddha, the Buddha*
Chanta? written by Asvaghosha, the great Mahayanist teacher, whom I
regard as the St. Paul of Buddhism. He lived toward the end of the first
century and was author of the famous Mahdydna Sraddhotpdda, or "The
Awakening of Faith," translated into Chinese in the beginning of the
fifth century. Roughly Buddhism was introduced into China at the be-
ginning of the Christian era, and Buddhist texts were first translated in
or soon after A.D. 67, while contact with Buddhist practices through
Chinese Turkestan must have taken place as early as the time of the
great Chinese Emperor, Han Wuti (140-85 B.C.), when several references
were made to the subject. Concerning the important division into Maha-
yana and Hinayana Buddhism, see the introduction to the selection,
Surangama Sutra.
There is a good translation of the life of Buddha from the introduction
to the Jdtafo in Chapter One of Buddhism in Translations, by Henry
Clarke Warren (in Harvard Oriental Series, vol. 3, and Harvard
Classics) .
aRhys Davids, Buddhist Birth-Stories, I, 13, 44. Sec also the Chinese version of the "J
ment between Two Mothers" in the section "Chinese Talcs."
2 Sec English translation from the Sanskrit by E. B. Cowcll, Sacred Boo^s of the East,
vol. 49. For the Chinese version, sec Fo Sho Hing Tsan King, which was translated by
Dharmaraksha, and retranslated into English by Samuel Bcal, Sacred Boo^s of the East,
vol. 19.
The Light of Asia
by Sir Edwin Arnold
BOOK THE FIRST
The Scripture of the Saviour of the World,
Lord Buddha — Prince Stdddrtha styled on earth —
In Earth and Heavens and Hells Incomparable,
All-honoured, Wisest, Best, most Pitiful;
The Teacher of Nirvana and the LAW.
Thus came he to be born again for men.
Below the highest sphere four Regents sit
Who rule our world; and under them are zones
Nearer, but high, where saintliest spirits dead
Wait thrice ten thousand years, then live again;
And on Lord Buddha, waiting in that sky,
Came for our sakes the five sure signs of birth,
So that the Devas 1 knew the signs, and said
"Buddha will go again to help the World."
"Yea!" spake He, "now I go to help the World
This last of many times; for birth and death
End hence for me and those who learn my Law.
I will go down among the Sakyas,*
Under the southward snows of Himalay,
Where pious people live and a just King."
1 Celestial spirits.
* Name of a royal race in the northern frontiers of Magadha, hence Buddha's title "Sakya-
muni," or the Sakya sage.
380
THE LIGHT OF ASIA 381
That night the wife of King Suddhodana,
Maya the Queen, asleep beside her Lord,
Dreamed a strange dream; dreamed that a star from heaven —
Splendid, six-rayed, in colour rosy-pearl,
Whereof the token was an Elephant
Six-tusked, and white as milk of Kamadhuk —
Shot through the void; and, shining into her,
Entered her womb upon the right. Awaked,
Bliss beyond mortal mother's rilled her breast,
And over half the earth a lovely light
Forewent the morn. The strong hills shook; the waves
Sank lulled; all flowers that blow by day came forth
As 'twere high noon; down to the farthest hells
Passed the Queen's joy, as when warm sunshine thrills
Wood-glooms to gold, and into all the deeps
A tender whisper pierced. "Oh ye," it said,
"The dead that are to live, the live who die,
Uprise, and hear, and hope! Buddha is come!"
Whereat in Limbos numberless much peace
Spread, and the world's heart throbbed, and a wind blew
With unknown freshness over lands and seas.
And when the morning dawned, and this was told,
The grey dream-readers said "The dream is good!
The Crab is in conjunction with the Sun;
The Queen shall bear a boy, a holy child
Of wondrous wisdom, profiting all flesh,
Who shall deliver men from ignorance,
Or rule the world, if he will deign to rule.*'
In this wise was the holy Buddha born.
Queen Maya stood at noon, her days fulfilled,
Under a Palsa in the Palace-grounds,
A stately trunk, straight as a temple-shaft,
With crown of glossy leaves and fragrant blooms;
And, knowing the time come — for all things knew —
The conscious tree bent down its bows to make
A bower about Queen Maya's majesty;
And Earth put forth a thousand sudden flowers
382 BUDDHISM
To spread a couch; while, ready for the bath,
The rock hard by gave out a limpid stream
Of crystal flow. So brought she forth her child
Pangless — he having on his perfect form
The marks, thirty and two, of blessed birth;
Of which the great news to the Palace came.
But when they brought the painted palanquin
To fetch him home, the bearers of the poles
Were the four Regents of the Earth, come down
From Mount Sumeru — they who write men's deeds
On brazen plates — the Angel of the East,
Whose hosts are clad in silver robes, and bear
Targets of pearl : the Angel of the South,
Whose horsemen, the Kumbhandas, ride blue steeds,
With sapphire shields : the Angel of the West,
By Nagas followed, riding steeds blood-red,
With coral shields: the Angel of the North,
Environed by his Yakshas, all in gold,
On yellow horses, bearing shields of gold.
These, with their pomp invisible, came down
And took the poles, in cast and outward garb
Like bearers, yet most mighty gods; and gods
Walked free with men that day, though men knew not:
For Heaven was filled with gladness for Earth's sake,
Knowing Lord Buddha thus was come again.
But King Suddhodana wist not of this;
The portents troubled, till his dream-readers
Augured a Prince of earthly dominance,
A Chakravartin, such as rise to rule
Once in each thousand years; seven gifts he has —
The Chakra-ratna, disc divine; the gem;
The horse, the Aswa-ratna, that proud steed
Which tramps the clouds; a snow-white elephant,
The Hasti-ratna, born to bear his King;
The crafty Minister, the General
Unconquered, and the wife of peerless grace,
The Istrl-ratna, lovelier than the Dawn.
For which gifts looking with this wondrous boy,
THE LIGHT OF ASIA 383
The King gave order that his town should keep
High festival; therefore the ways were swept,
Rose-odours sprinkled in the street, the trees
Were hung with lamps and flags, while merry crowds
Gaped on the sword-players and posturers,
The jugglers, charmers, swingers, rope-walkers,
The nautch-girls in their spangled skirts, and bells
That chime light laughter round their restless feet;
The masquers wrapped in skins of bear and deer,
The tiger-tamers, wrestlers, quail-fighters,
Beaters of drum and twanglers of the wire,
Who made the people happy by command.
Moreover, from afar came merchant-men,
Bringing, on tidings of this birth, rich gifts
In golden trays; goat-shawls, and nard, and jade,
Turkises, "evening-sky" tint, woven webs —
So fine twelve folds hide not a modest face —
Waist-cloths sewn thick with pearls, and sandal-wood;
Homage from tribute cities; so they called
Their Prince Savarthasiddh, "All-Prospering,"
Briefer, Siddartha.1
'Mongst the strangers came
A grey-haired saint, Asita, one whose ears,
Long closed to earthly things, caught heavenly sounds,
And heard at prayer beneath his pcepul-tree
The Devas singing songs at Buddha's birth.
Wondrous in lore he was by age and fasts;
Him, drawing nigh, seeming so reverend,
The King saluted, and Queen Maya made
To lay her babe before such holy feet;
But when he saw the Prince the old man cried
"Ah, Queen, not so!" and thereupon he touched
Eight times the dust, laid his waste visage there,
Saying, "O Babe! I worship! Thou art He!
I see the rosy light, the foot-sole marks,
The soft curled tendril of the Swastika,*
1 Buddha's proper name, meaning "He who has reached the coal."
8 A Buddhist emblem, sdll in use today.
384 BUDDHISM
The sacred primal signs thirty and two,1
The eighty lesser tokens. Thou art Buddh,
And thou wilt preach the Law and save all flesh
Who learn the Law, though I shall never hear,
Dying too soon, who lately longed to die;
Howbeit I have seen Thee. Know, O King I
This is that Blossom on our human tree
Which opens once in many myriad years —
But opened, fills the world with Wisdom's scent
And Love's dropped honey; from thy royal root
A Heavenly Lotus springs: Ah, happy House!
Yet not all-happy, for a sword must pierce
Thy bowels for this boy — whilst thou, sweet Queenl
Dear to all gods and men for this great birth,
Henceforth art grown too sacred for more woe;
And life is woe, therefore in seven days
Painless thou shalt attain the close of pain."
Which fell: for on the seventh evening
Queen Maya smiling slept, and waked no more,
Passing content to Trayastrinshas-Heaven,
Where countless Devas worship her, and wait
Attendant on that radiant Motherhead.
But for the Babe they found a foster-nurse,
Princess Mahaprajapati — her breast
Nourished with noble milk the lips of Him
Whose lips comfort the Worlds.
When th' eighth year passed,
The careful King bethought to teach his son
All that a Prince should learn, for still he shunned
The too vast presage of those miracles,
The glories and the sufferings of a Buddh.
So, in full council of his Ministers,
"Who is the wisest man, great sirs," he asked,
"To teach my Prince that which a Prince should know?"
Whereto gave answer each with instant voice :
"King! Viswamitra is the wisest one,
The farthest-seen in Scriptures, and the best
1 See list, Bible of the World, by R. O. Ballou, p. 242.
THE LIGHT OF ASIA 385
In learning, and the manual arts, and all."
Thus Viswamitra came and heard commands;
And, on a day found fortunate, the Prince
Took up his slate of ox-red sandal-wood
All-beautified by gems around the rim,
And sprinkled smooth with dust of emery,
These took he, and his writing-stick, and stood
With eyes bent down before the Sage, who said,
"Child, write this Scripture," speaking slow the verse
"Gdyatri" named, which only High-born hear.
"Acharya, I write," meekly replied
The Prince, and quickly on the dust he drew —
Not in one script, but many characters —
The sacred verse; Nagri and Dakshin, NT,
Mangal, Parusha, Yava, Tirthi, Uk,
Darad, Sikhyani, Mana, Madhyachar,
The pictured writings and the speech of signs
Tokens of cave men and the sea-peoples,
Of those who worship snakes beneath the earth
And those who flame adore and the sun's orb,
The Magians and the dwellers on the mounds;
Of all the nations all strange scripts he traced
One after other with his writing-stick,
Reading the master's verse in every tongue;
And Viswamitra said, "It is enough,
Let us to numbers.
After me repeat
Your numeration till we reach the Lakh,1
One, two, three, four, to ten, and then by tens
To hundreds, thousands." After him the child
Named digits, decads, centuries; nor paused,
The round lakh reached, but softly murmured on,
"Then comes the koti, nahut, ninnahut,
Khamba, viskhamba, abab, attata,
To kumuds, gundhikas, and utpalas,
By pundarikas unto padumas,
Which last is how you count the utmost grains
Of Hastagiri ground to finest dust;
1 Ten thousand.
386 BUDDHISM
But beyond that a numeration is,
The Katha, used to note the stars of night;
The Koti-Katha, for the ocean drops;
Ingga, the calculus of circulars;
Safvanikchepa, by the which you deal
With all the sands of Gunga, till we come
To Antah-Kalpas, where the un.t is
The sands of ten crore Gungas. If one seeks
More comprehensive scale, th' anthmic mounts
By the Asankya, which is the tale
Of all the drops that in ten thousand years
Would fall on all the worlds by daJy rain;
Thence unto Maha-Kalpas, by the which
The Gods compute their future and their past."
" Tis good," the sage rejoined. "Most noble Prince,
If these thou know'st, needs it that I should teach
The mensuration of the lineal?"
Humbly the boy replied, "Acharya!
Be pleased to hear me. Paramanus ten
A parasukshma make; ten of those build
The trasarene, and seven trasarenes
One mote's-length floating in the beam, seven motes
The whisker-point of mouse, and ten of these
One likhya; likhyas ten a yuka, ten
Yukas a heart of barley, which is held
Seven times a wasp- waist; so unto the grain
Of mung and mustard and the barley-corn,
Whereof ten give the finger-joint, twelve joints
The span, wherefrom we reach the cubit, staff,
Bow-length, lance-length; while twenty lengths of lance
Mete what is named a 'breath,' which is to say
Such space as man may stride with lungs once filled,
Whereof a gow is forty, four times that
A yojana; and, Master! if it please,
I shall recite how many sun-motes lie
From end to end within a yojana.''
Thereat, with instant skill, the little Prince
Pronounced the total of the atoms true.
THE LIGHT OF ASIA 387
But Viswamitra heard it on his face
Prostrate before the boy; "For thou," he cried,
"Art Teacher of thy teachers — thou, not I,
Art Guru. Oh, I worship thee, sweet Prince!
That comest to my school only to show
Thou knowest all without the books, and know'st
Fair reverence besides."
Which reverence
Lord Buddha kept to all his schoolmasters,
Albeit beyond their learning taught; in speech
Right gentle, yet so wise; princely of mien,
Yet softly-mannered; modest, deferent,
And tender-hearted, though of fearless blood;
No bolder horseman in the youthful band
E'er rode in gay chase of the shy gazelles;
No keener driver of the chariot
In mimic contest scoured the Palace-courts;
Yet in mid-play the boy would ofttimes pause,
Letting the deer pass free; would ofttimes yield
His half-won race because the labouring steeds
Fetched painful breath; or if his princely mates
Saddened to lose, or if some wistful dream
Swept o'er his thoughts. And ever with the years
Waxed this compassionateness of our Lord,
Even as a great tree grows from two soft leaves
To spread its shade afar; but hardly yet
Knew the young child of sorrow, pain, or tears,
Save as strange names for things not felt by kings,
Nor ever to be felt. Then it befell
In the Royal garden on a day of spring,
A flock of wild swans passed, voyaging north
To their nest-places on Himala's breast.
Calling in love-notes down their snowy line
The bright birds flew, by fond love piloted;
And Devadatta, cousin of the Prince,
Pointed his bow, and loosed a wilful shaft
Which found the wide wing of the foremost swan
Broad-spread to glide upon the free blue road,
So that it fell, the bitter arrow fixed,
300 BUDDHISM
Bright scarlet blood-gouts staining the pure plumes.
Which seeing, Prince Siddartha took the bird
Tenderly up, rested it in his lap —
Sitting with knees crossed, as Lord Buddha sits —
And, soothing with a touch the wild thing's fright,
Composed its ruffled vans, calmed its quick heart,
Caressed it into peace with light kind palms
As soft as plantain-leaves an hour unrolled;
And while the left hand held, the right hand drew
The cruel steel forth from the wound, and laid
Cool leaves and healing honey on the smart.
Yet all so little knew the boy of pain
That curiously into his wrist he pressed
The arrow's barb, and winced to feel it sting,
And turned with tears to soothe his bird again.
Then some one came who said, "My Prince hath shot
A swan, which fell among the roses here,
He bids me pray you send it. Will you send?"
"Nay," quoth Siddartha, "it the bird were dead
To send it to the slayer might be well,
But the swan lives; my cousin hath but killed
The god-like speed which throbbed in this white wing."
And Devadatta answered, "The wild thing,
Living or dead, is his who fetched it down;
'Twas no man's in the clouds, but fall'n 'tis mine,
Give me my prize, fair Cousin." Then our Lord
Laid the swan's neck beside his own smooth cheek
And gravely spake, "Say no! the bird is mine,
The first of myriad things which shall be mine
By right of mercy and love's lordliness.
For now I know, by what within me stirs,
That I shall teach compassion unto men
And be a speechless world's interpreter,
Abating this accursed flood of woe,
Not man's alone; but, if the Prince disputes,
Let him submit his matter to the wise
And we will wait their word." So was it done;
In full divan the business had debate,
THE LIGHT OF ASIA 389
And many thought this thing and many that;
Till there arose an unknown priest who said,
"If life be aught, the saviour of a life
Owns more the living thing than he can own
Who sought to slay — the slayer spoils and wastes,
The cherisher sustains; give him the bird:"
Which judgment all found just; but when the King
Sought out the sage for honour, he was gone,
And some one saw a hooded snake glide forth, —
The gods come ofttimes thus! So our Lord Buddha
Began his works of mercy.
Yet not more
Knew he as yet of grief than that one bird's,
Which, being healed, went joyous to its kind.
But on another day the King said, "Come,
Sweet son! and see the pleasuance of the spring,
And how the fruitful earth is wooed to yield
Its riches to the reaper; how my realm —
Which shall be thine when the pile flames for me —
Feeds all its mouths and keeps the King's chest filled.
Fair is the season with new leaves, bright blooms,
Green grass, and cries of plough-time." So they rode
Into a land of wells and gardens, where,
All up and down the rich red loam, the steers
Strained their strong shoulders in the creaking yoke
Dragging the ploughs; the fat soil rose and rolled
In smooth long waves back from the plough; who drove
Planted both feet upon the leaping share
To make the furrow deep; among the palms
The tinkle of the rippling water rang,
And where it ran the glad earth 'broidered it
With balsams and the spears of lemon-grass.
Elsewhere were sowers who went forth to sow;
And all the jungle laughed with nesting-songs,
And all the thickets rustled with small life
Of lizard, bee, beetle, and creeping things
Pleased at the spring-time. In the mango-sprays
The sun-birds flashed; alone at his green forge
Toiled the loud coppersmith; bee-eaters hawked
390 BUDDHISM
Chasing the purple butterflies; beneath,
Striped squirrels raced, the mynas perked and picked,
The seven brown sisters chattered in the thorn,
The pied fish-tiger hung above the pool,
The egrets stalked among the buffaloes,
The kites sailed circles in the golden air;
About the painted temple peacocks flew,
The blue doves cooed from every well, far off
The village drums beat for some marriage-feast;
All things spoke peace and plenty, and the Prince
Saw and rejoiced. But, looking deep, he saw
The thorns which grow upon this rose of life:
How the swart peasant sweated for his wage,
Toiling for leave to live; and how he urged
The great-eyed oxen through the flaming hours,
Goading their velvet flanks: then marked he, too,
How lizard fed on ant, and snake on him,
And kite on both; and how the fish-hawk robbed
The fish-tiger of that which it had seized;
The shrike chasing the bulbul, which did hunt
The jewelled butterflies; till everywhere
Each slew a slayer and in turn was slain,
Life living upon death. So the fair show
Veiled one vast, savage, grim conspiracy
Of mutual murder, from the worm to man,
Who himself kills his fellow; seeing which —
The hungry ploughman and his labouring kine,
Their dewlaps blistered with the bitter yoke,
The rage to live which makes all living strife —
The Prince Siddartha sighed. "Is this," he said,
"That happy earth they brought me forth to see ?
How salt with sweat the peasant's bread! how hard
The oxen's service! in the brake how fierce
The war of weak and strong! i' th' air what plots!
No refuge e'en in water. Go aside
A space, and let me muse on what ye show."
So saying the good Lord Buddha seated him
Under a jambu-tree, with ankles crossed —
THE LIGHT OF ASIA 39!
As holy statutes sit — and first began
To meditate this deep disease of life,
What its far source and whence its remedy.
So vast a pity filled him, such wide love
For living things, such passion to heal pain,
That by their stress his princely spirit passed
To ecstasy, and, purged from mortal taint
Of sense and self, the boy attained thereat
Dhyana,1 first step of "the path/'
There flew
High overhead that hour five holy ones,
Whose free wings faltered as they passed the tree.
"What power superior draws us from our flight?"
They asked, — for spirits feel all force divine,
And know the sacred presence of the pure.
Then, looking downward, they beheld the Buddh
Crowned with a rose-hued aureole, intent
On thoughts to save; while from the grove a voice
Cried, "Rishisf * this is He shall help the world,
Descend and worship." So the Bright Ones came
And sang a song of praise, folding their wings;
Then journeyed on, taking good news to Gods.
But certain from the King seeking the Prince
Found him still musing, though the noon was past,
And the sun hastened to the western hills:
Yet, while all shadows moved, the jambu-tree's
Stayed in one quarter, overspreading him,
Lest the sloped rays should strike that sacred head;
And he who saw this sight heard a voice say,
Amid the blossoms of the rose-apple,
"Let be the King's son! till the shadow goes
Forth from his heart my shadow will not shift."
BOOK THE SECOND
Now, WHEN OUR LORD was come to eighteen years,
The King commanded that there should be built
1 Meditation.
392 BUDDHISM
Three stately houses, one of hewn square beams
With cedar lining, warm for winter days;
One of veined marbles, cool for summer heat;
And one of burned bricks, with blue tiles bedecked,
Pleasant at seed-time, when the champaks bud —
Subha, Suramma, Ramma, were their names.
Delicious gardens round about them bloomed,
Streams wandered wild, and musky thickets stretched,
With many a bright pavilion and fair lawn
In midst of which Siddartha strayed at will,
Some new delight provided every hour;
And happy hours he knew, for life was rich,
With youthful blood at quickest; yet still came
The shadows of his meditation back,
As the lake's silver dulls with driving clouds.
Which the King marking, called his Ministers:
"Bethink ye, sirs! how the old Rishi spake,"
He said, "and what my dream-readers foretold.
This boy, more dear to me than mine heart's blood,
Shall be of universal dominance,
Trampling the neck of all his enemies,
A King of kings — and this is in my heart; —
Or he shall tread the sad and lowly path
Of self-denial and of pious pains,
Gaining who knows what good, when all is lost
Worth keeping; and to this his wistful eyes
Do still incline amid my palaces.
But ye are sage, and ye will counsel me;
How may his feet be turned to that proud road
Where they should walk, and all fair signs come true
Which gave him Earth to rule, if he would rule?"
The eldest answered, "Maharaja! * love
Will cure these thin distempers; weave the spell
Of woman's wiles about his idle heart.
What knows this noble boy of beauty yet,
Eyes that make heaven forgot, and lips of balm?
1 Great king.
THE LIGHT OF ASIA 393
Find him soft wives and pretty playfellows;
The thoughts ye cannot stay with brazen chains
A girl's hair lightly binds."
And all thought good.
But the King answered, "If we seek him wives,
Love chooseth ofttimes with another eye;
And if we bid range Beauty's garden round,
To pluck what blossom pleases, he will smile
And sweetly shun the joy he knows not of."
Then said another, "Roams the barasingh *
Until the fated arrow flies; for him,
As for less lordly spirits, some one charms,
Some face will seem a Paradise, some form
Fairer than pale Dawn when she wakes the world.
This do, my King! Command a festival
Where the realm's maids shall be competitors
In youth and grace, and sports that Sakyas use.
Let the Prince give the prizes to the fair,
And, when the lovely victors pass his seat,
There shall be those who mark if one or two
Change the fixed sadness of his tender cheek;
So we may choose for Love with Love's own eyes,
And cheat his Highness into happiness."
This thing seemed good; wherefore, upon a day,
The criers bade the young and beautiful
Pass to the palace, for 'twas in command
To hold a court of pleasure, and the Prince
Would give the prizes, something rich for all,
The richest for the fairest judged. Thus flocked
Kapilavastu's maidens to the gate,
Each with her dark hair newly smoothed and bound,
Eyelashes lustred with the soorma-stick,
Fresh-bathed and scented; all in shawls and cloths
Of gayest; slender hands and feet new-stained
With crimson, and the tilka-spots * stamped bright.
Fair show it was of all those Indian girls
Slow-pacing past the throne with large black eyes
Fixed on the ground; for when they saw the Prince
1 A s^g. *Thc beauty-spots between the eyebrows of Hindu women.
394 BUDDHISM
More than the awe of Majesty made beat
Their fluttering hearts, he sate so passionless,
Gentle, but so beyond them. Each maid took
With down-dropped lids her gift, afraid to gaze;
And if the people hailed some lovelier one
Beyond her rivals worthy royal smiles,
She stood like a scared antelope to touch
The gracious hand, then fled to join her mates
Trembling at favour, so divine he seemed,
So high and saint-like and above her world.
Thus filed they, one bright maid after another,
The city's flowers, and all this beauteous march
Was ending and the prizes spent, when last
Came young Yasodhara, and they that stood
Nearest Siddartha saw the princely boy
Start, as the radiant girl approached. A form
Of heavenly mould; a gait like Parvati's;
Eyes like a hind's in love-time; face so fair
Words cannot paint its spell; and she alone
Gazed full — folding her" palms across her breasts —
On the boy's gaze, her stately neck unbent.
"Is there a gift for me?" she asked, and smiled.
"The gifts are gone," the Prince replied, "yet take
This for amends, dear sister, of whose grace
Our happy city boasts;" therewith he loosed
The emerald necklet from his throat, and clasped
Its green beads round her dark and silk-soft waist;
And their eyes mixed, and from the look sprang love.
Long after — when enlightenment was full —
Lord Buddha, being prayed why thus his heart
Took fire at first glance of the Sakya girl,
Answered, "We were not strangers, as to us
And ail it seemed; in ages long gone by
A hunter's son, playing with forest girls
By Yamun's springs, where Nandadevi stands,
Sate umpire while they raced beneath the firs
Like hares at eve that run their playful rings;
One with flower-stars he crowned; one with long plumes
THE LIGHT OF ASIA 395
Plucked from eyed pheasant and the jungle-cock;
One with fir-apples; but who ran the last
Came first for him, and unto her the boy
Gave a tame fawn and his heart's love beside.
And in the wood they lived many glad years,
And in the wood they undivided died.
Lo! as hid seed shoots after rainless years,
So good and evil, pains and pleasures, hates
And loves, and all dead deeds, come forth again
Bearing bright leaves or dark, sweet fruit or sour.
Thus I was he and she Yasodhara;
And while the wheel of birth and death turns round
That which hath been must be between us two."
But they who watched the Prince at prize-giving
Saw and heard all, and told the careful King
How sate Siddartha heedless, till there passed
Great Suprabuddha's child, Yasodhara;
And how — at sudden sight of her — he changed,
And how she gazed on him and he on her,
And of the jewel-gift, and what beside
Passed in their speaking glance.
The fond King smiled:
"Look! we have found a lure; take counsel now
To fetch therewith our falcon from the clouds.
Let messengers be sent to ask the maid
In marriage for my son." But it was law
With Sakyas, when any asked a maid
Of noble house, fair and desirable,
He must make good his skill in martial arts
Against all suitors who should challenge it;
Nor might this custom break itself for kings.
Therefore her father spake : "Say to the King,
The child is sought by princes far and near;
If thy most gentle son can bend the bow,
Sway sword, and back a horse better than they,
Best would he be in all and best to us:
But how shall this be, with his cloistered ways?"
396 BUDDHISM
Then the King's heart was sore, for now the Prince
Begged sweet Yasodhara for wife — in vain,
With Devadatta foremost at the bow,
Ardjuna master of all fiery steeds,
And Nanda chief in sword-play; but the Prince
Laughed low and said, "These things, too, I have learned;
Make proclamation that they son will meet
All comers at their chosen games. I think
I shall not lose my love for such as these."
So 'twas given forth that on the seventh day
The Prince Siddartha summoned whoso would
To match with him in feats of manliness,
The victor's crown to be Yasodhara.
Therefore, upon the seventh day, there went
The Sakya lords, and town and country round,
Unto the maidan; * and the maid went too
Amid her kinsfolk, carried as a bride,
With music, and with litters gaily dight,
And gold-horned oxen, flower-caparisoned :
Whom Devadatta claimed, of royal line,
And Nanda and Ardjuna, noble both,
The flower of all youths there; till the Prince came
Riding his white horse Kantaka, which neighed,
Astonished at this great strange world without:
Also Siddartha gazed with wondering eyes
On all those people born beneath the throne,
Otherwise housed than kings, otherwise fed,
And yet so like — perchance — in joys and griefs.
But when the Prince saw sweet Yasodhara,
Brightly he smiled, and drew his silken rein,
Leaped to the earth from Kantaka's broad back,
And cried, "He is not worthy of this pearl
Who is not worthiest; let my rivals prove
If I have dared too much in seeking her."
Then Nanda challenged for the arrow-test
And set a brazen drum six gows away,
Ardjuna six and Devadatta eight;
1 Anglo-Indian word, "parade ground."
THE LIGHT OF ASIA 397
But Prince Siddartha bade them set his drum
Ten gows from off the line, until it seemed
A cowry-shell for target. Then they loosed,
And Nanda pierced his drum, Ardjuna his,
And Devadatta drove a well-aimed shaft
Through both sides of his mark, so that the crowd
Marvelled and cried; and sweet Yasodhara
Dropped the gold sari * o'er her fearful eyes,
Lest she should see her Prince's arrow fail.
But he, taking their bow of lacquered cane,
With sinews bound, and strung with silver wire,
Which none but stalwart arms could draw a span,
Thrummed it — low laughing — drew the twisted string
Till the horns kissed, and the thick belly snapped :
"That is for play, not love," he said; "hath none
A bow more fit for Sakya lords to use?"
And one said, "There is Sinhahanu's bow,
Kept in the temple since we know not when,
Which none can string, nor draw if it be strung."
"Fetch me," he cried, "that weapon of a man!"
They brought the ancient bow, wrought of black steel,
Laid with gold tendrils on its branching curves
Like bison-horns; and twice Siddartha tried
Its strength across his knee, then spake — "Shoot now
With this, my cousins!" but they could not bring
The stubborn arms a hand's-breadth nighcr use;
Then the Prince, lightly leaning, bent the bow,
Slipped home the eye upon the notch, and twanged
Sharply the cord, which, like an eagle's wing
Thrilling the air, sang forth so clear and loud,
That feeble folk at home that day inquired
"What is this sound?" and people answered them,
"It is the sound of Sinhahanu's bow,
Which the King's son has strung and goes to shoot."
Then fitting fair a shaft, he drew and loosed,
And the keen arrow clove the sky, and drave
1 Garment of Hindu women, wound round the body with one end thrown over the
shoulder.
398 BUDDHISM
Right through that farthest drum, nor stayed its flight,
But skimmed the plain beyond, past reach of eye.
Next, Devadatta challenged with the sword,
And clove a Talas-tree six ringers thick;
Ardjuna seven; and Nanda cut through nine;
But two such stems together grew, and both
Siddartha's blade shred at one flashing stroke,
Keen, but so smooth that the straight trunks upstood,
And Nanda cried, "His edge turned!" and the maid
Trembled anew seeing the trees erect;
Until the Devas of the air, who watched,
Blew light breaths from the south, and both green crowns
Crashed in the sand, clean-felled.
Then brought they steeds,
High-mettled, nobly-bred, and three times scoured
Around the maidan, but white Kantaka
Left even the fleetest far behind— so swift,
That ere the foam fell from his mouth to earth
Twenty spear-lengths he flew; but Nanda said,
"We too might win with such as Kantaka;
Fetch an unbroken horse, and let men see
Who best can back him." So the syces * brought
A stallion dark as night, led by three chains,
Fierce-eyed, with nostrils wide and tossing mane,
Unshod, unsaddled, for no rider yet
Had crossed him. Three times each young Sakya
Sprang to his mighty back, but the hot steed
Furiously reared, and flung them to the plain
In dust and shame; only Ardjuna held
His seat awhile, and, bidding loose the chains,
Lashed the black flank, and shook the bit, and held
The proud jaws fast with grasp of master-hand,
So that in storms of wrath and rage and fear
The savage stallion circled once the plain
Half -tamed; but sudden turned with naked teeth,
Gripped by the foot Ardjuna, tore him down,
Groom (Anglo-Indian word).
THE LIGHT OF ASIA 399
And would have slain him, but the grooms ran in
Fettering the maddened beast. Then all men cried,
"Let not Siddartha meddle with this Bhut,
Whose liver is a tempest, and his blood
Red flame;" but the Prince said, "Let go the chains,
Give me his forelock only," which he held
With quiet grasp, and, speaking some low word,
Laid his right palm across the stallion's eyes,
And drew it gently down the angry face,
And all along the neck and panting flanks,
Till men astonished saw the night-black horse
Sink his fierce crest and stand subdued and meek,
As though he knew our Lord and worshipped him.
Nor stirred he while Siddartha mounted; then
Went soberly to touch of knee and rein
Before all eyes, so that the people said,
"Strive no more, for Siddartha is the best."
And all the suitors answered "He is best I"
And Suprabuddha, father of the maid,
Said, "It was in our hearts to find thee best,
Being dearest, yet what magic taught thee more
Of manhood 'mid thy rose-bowers and thy dreams
Than war and chase and world's work bring to these?
But wear, fair Prince, the treasure thou has won."
Then at a word the lovely Indian girl
Rose from her place above the throng, and took
A crown of mogra-flowers, and lightly drew
The veil of black and gold across her brow,
Proud-pacing past the youths, until she came
To where Siddartha stood in grace divine,
New lighted from the night-dark steed, which bent
Its strong neck meekly underneath his arm.
Before the Prince lowly she bowed, and bared
Her face celestial beaming with glad love;
Then on his neck she hung the fragrant wreath,
And on his breast she laid her perfect head,
And stooped to touch his feet with proud glad eyes,
Saying, "Dear Prince, behold me, who am thine!"
400 BUDDHISM
And all the throng rejoiced, seeing them pass
Hand fast in hand, and heart beating with heart,
The veil of black and gold drawn close again.
Long after— when enlightenment was come—
They prayed Lord Buddha touching all, and why
She wore this black and gold, and stepped so proud.
And the World-honoured answered, "Unto me
This was unknown, albeit it seemed half known;
For while the wheel of birth and death turns round,
Past things and thoughts, and buried lives come back.
I now remember, myriad rains ago,
What time I roamed Himala's hanging woods,
A tiger, with my striped and hungry kind;
I, who am Buddh, couched in the kusa grass
Gazing with green blinked eyes upon the herds
Which pastured near and nearer to their death
Round my day-lair; or underneath the stars
I roamed for prey, savage, insatiable,
Sniffing the paths for track of man and deer.
Amid the beasts that were my fellows then,
Met in deep jungle or by reedy jheel,1
A tigress, comeliest of the forest, set
The males at war; her hide was lit with gold,
Black-broidered like the veil Yasodhara
Wore for me; hot the strife waxed in that wood
With tooth and claw, while, underneath a neem
The fair beast watched us bleed, thus fiercely wooed.
And I remember, at the end she came,
Snarling, past this and that torn forest-lord
Whom I had conquered, and with fawning jaws
Licked my quick-heaving flank, and with me went
Into the wild with proud steps, amorously.
The wheel of birth and death turns low and high."
Therefore the maid was given unto the Prince
A willing spoil; and when the stars were good—
Mesha, the Red Ram, being Lord of heaven—
* A pool or lagoon in India after a flood.
THE LIGHT OF ASIA 401
The marriage feast was kept, as Sakyas use,
The golden gadi * set, the carpet spread,
The wedding garlands hung, the arm-threads tied,
The sweet cake broke, the rice and attar thrown,
The two straws floated on the reddened milk,
Which, coming close, betokened "love till death;"
The seven steps taken thrice around the fire,
The gifts bestowed on holy men, the alms
And temple-offerings made, the mantras 2 sung,
The garments of the bride and bridegroom tied.
Then the grey father spake: "Worshipful Prince,
She that was ours henceforth is only thine;
Be good to her, who hath her life in thee."
Wherewith they brought home sweet Yasodhara,
With songs and trumpets, to the Prince's arms,
And love was all in all.
Yet not to love
Alone trusted the King; love's prison-house
Stately and beautiful he bade them build,
So that in all the earth no marvel was
Like Vishramvan, the Prince's pleasure-place.
Midway in those wide palace-grounds there rose
A verdant hill whose base Rohmi bathed,
Murmuring adown from Himalay's broad feet,
To bear its tribute into Gunga's waves.
Southward a growth of tamarind trees and sal,
Thick set with pale sky-coloured ganthi flowers,
Shut out the world, save if the city's hum
Came on the wind no harsher than when bees
Buzz out of sight in thickets. Northwards soared
The stainless ramps of huge Himala's wall,
Ranged in white ranks against the blue— untrod,
Infinite, wonderful — whose uplands vast,
And lifted universe of crest and crag,
Shoulder and shelf, green slope and icy horn,
Riven ravine, and splintered precipice
Led climbing thought higher and higher, until
It seemed to stand in heaven and speak with gods.
1Scat cushion. 'Hymns, or metrical passages (prayers or formulas)
402 BUDDHISM
Beneath the snows dark forests spread, sharp-laced
With leaping cataracts and veiled with clouds:
Lower grew rose-oaks and the great fir groves
Where echoed pheasant's call and panther's cry,
Clatter of wild sheep on the stones, and scream
Of circling eagles: under these the plain
Gleamed like a praying-carpet at the foot
Of those divinest altars. Fronting this
The builders set the bright pavilion up,
Fair-planted on the terraced hill, with towers
On either flank and pillared cloisters round.
Its beams were carved with stories of old time—
Radha and Krishna and the sylvan girls —
Sita and Hanuman and Draupadi;
And on the middle porch God Ganesha,
With disc and hook — to bring wisdom and wealth-
Propitious sate, wreathing his sidelong trunk.
By winding ways of garden and of court
The inner gate was reached, of marble wrought,
White, with pink veins'; the lintel lazuli,
The threshold alabaster, and the doors
Sandal- wood, cut in pictured panelling;
Whereby to lofty halls and shadowy bowers
Passed the delighted foot, on stately stairs,
Through latticed galleries, 'neath painted roofs
And clustering columns, where cool fountains — fringed
With lotus and nelumbo— danced; and fish
Gleamed through their crystal, scarlet, gold, and blue.
Great-eyed gazelles in sunny alcoves browsed
The blown red roses; birds of rainbow wing
Fluttered among the palms; doves, green and grey,
Built their safe nests on gilded cornices;
Over the shining pavements peacocks drew
The splendours of their trains, sedately watched
By milk-white herons and the small house-owls.
The plum-necked parrots swung from fruit to fruit;
The yellow sunbirds whirred from bloom to bloom,
The timid lizards on the lattice basked
Fearless* the squirrels ran to feed from hand;
THE LIGHT OP ASIA 403
For all was peace : the shy black snake, that gives
Fortune to households, sunned his sleepy coils
Under the moon-flowers, where the musk-deer played,
And brown-eyed monkeys chattered to the crows.
And all this House of love was peopled fair
With sweet attendance, so that in each part
With lovely sights were gentle faces found,
Soft speech and willing service; each one glad
To gladden, pleased at pleasure, proud to obey;
Till life glided beguiled, like a smooth stream
Banked by perpetual flow'rs, Yasodhara
Queen of the enchanting Court.
But, innermost,
Beyond the richness of those hundred halls,
A secret chamber lurked, where skill had spent
All lovely fantasies to lull the mind.
The entrance of it was a cloistered square —
Roofed by the sky, and in the midst a tank —
Of milky marble built, and laid with slabs
Of milk-white marble; bordered round the tank
And on the steps, and all along the frieze
With tender inlaid work of agate-stones.
Cool as to tread in summer-time on snows
It was to loiter there; the sunbeams dropped
Their gold, and, passing into porch and niche,
Softened to shadows, silvery, pale, and dim,
As if the very Day paused and grew Eve
In love and silence at that bower's gate;
For there beyond the gate the chamber was,
Beautiful, sweet; a wonder of the worldl
Soft light from perfumed lamps through windows fell,
Of nakre and stained stars of lucent film,
On golden cloths outspread, and silken beds,
And heavy splendour of the purdah's * fringe,
Lifted to take only the loveliest in.
Here, whether it was night or day none knew,
For always streamed that softened light, more bright
Than sunrise, but as tender as the eve's;
1 Curtain with which Indian women are screened from strangers.
404 BUDDHISM
And always breathed sweet airs, more joy-giving
Than morning's, but as cool as midnight's breath;
And night and day lutes sighed, and night and day
Delicious foods were spread, and dewy fruits,
Sherbets new chilled with snows of Himalay,
And sweetmeats made of subtle daintiness,
With sweet tree-milk in its own ivory cup.
And night and day served there a chosen band
Of nautch girls,1 cup-bearers, and cymballers,
Delicate, dark-browed ministers of love,
Who fanned the sleeping eyes of the happy Prince,
And when he waked, led back his thoughts to bliss
With music whispering through the blooms, and charm
Of amorous songs and dreamy dances, linked
By chime of ankle-bells and wave of arms
And silver vina-strings; 2 while essences
Of musk and champak, and the blue haze spread
From burning spices, soothed his soul again
To drowse by sweet Yasodhara; and thus
Siddartha lived forgetting.
Furthermore,
The King commanded that within those walls
No mention should be made of death or age,
Sorrow, or pain, or sickness. If one drooped
In the lovely Court — her dark glance dim, her feet
Faint in the dance — the guiltless criminal
Passed forth an exile from that Paradise,
Lest he should see and suffer at her woe.
Bright-eyed intendants watched to execute
Sentence on such as spake of the harsh world
Without, where aches and plagues were, tears and fears,
And wail of mourners, and grim fume of pyres.
'Twas treason if a thread of silver strayed
In tress of singing-girl or nautch-dancer;
And every dawn the dying rose was plucked,
The dead leaves hid, all evil sights removed :
For said the King, "If he shall pass his youth
Far from such things as move to wistfulness,
1 Indian dancing girls. * Hindu musical instrument of the guitar kind.
THE LIGHT OF ASIA 405
And brooding on the empty eggs of thought,
The shadow of this fate, too vast for man,
May fade, belike, and I shall see him grow
To that great stature of fair sovereignty
When he shall rule ail lands — if he will rule —
The King of kings and Glory of his time."
Wherefore, around that pleasant prison-house —
Where love was gaoler and delights its bars —
But far removed from sight, the King bade build
A massive wall, and m the wall a gate
With brazen folding-doors, which but to roll
Back on their hinges asked a hundred arms;
Also the noise of that prodigious gate
Opening, was heard full half a yojana.1
And inside this another gate he made,
And yet within another — through the three
Must one pass if he quit that Pleasure-house.
Three mighty gates there were, bolted and barred,
And over each was set a faithful watch;
And the King's order said, "Suffer no man
To pass the gates, though he should be the Prince:
This on your lives — even though it be my son.'*
BOOK THE THIRD
In which calm home of happy life and love
Ligged our Lord Buddha, knowing not of woe,
Nor want, nor pain, nor plague, nor age, nor death,
Save as when sleepers roam dim seas in dreams,
And land awearied on the shores of day,
Bringing strange merchandise from that black voyage.
Thus ofttimes, when he lay with gentle head
Lulled on the dark breasts of Yasodhara,
Her fond hands fanning slow his sleeping lids,
He would start up and cry, "My world! Oh, world!
I hear! I know! I come!" And she would ask,
"What ails my Lord?" with large eyes terror-struck;
1 Yojana, nine English miles.
406 BUDDHISM
For at such times the pity in his look
Was awful, and his visage like a god's.
Then would he smile again to stay her tears,
And bid the vinas sound; but once they set
A stringed gourd on the sill, there where the wind
Could linger o'er its notes and play at will —
Wild music makes the wind on silver strings —
And those who lay around heard only that;
But Prince Siddartha heard the Devas play,
And to his ears they sang such words as these: —
We are the voices of the wandering wind,
Which moan for rest, and rest can never find;
Lo! as the wind ist so is mortal life,
A moan, a sigh, a sob, a storm, a strife.
Wherefore and whence we are ye cannot tyiow,
Nor where life springs, nor whither life doth go;
We are as ye are, ghosts from the inane,
What pleasure have we of our changeful pain?
What pleasure hast thou of thy changeless bliss?
Nay, if love lasted, there were joy in this;
But life's way is the wind's way, all these things
Are but brief voices breathed on shifting strings.
0 Maya's * son I because we roam the earth
Moan we upon these strings: we maf(c no mirth,
So many woes we see in many lands,
So many streaming eyes and wringing hands.
Yet moc\ we while we wail, for, could they k
This life they cling to is but empty show;
'Twere all as well to bid a cloud to stand,
Or hold a running river with the hand.
But thou that art to save, thine hour is night
The sad world waiteth in its misery,
1 Buddha'* mother's name.
THE LIGHT OF ASIA 407
The blind world stumblcth on its round of fain;
Rise, Maya's child! wa\c\ slumber not again!
We are the voices of the wandering wind:
Wander thou, too, O Prince, thy rest to find;
Leave love for love of lovers, for woe's sa\e
Quit state for sorrow, and deliverance mal(e.
So sigh wet passing o'er the silver strings,
To thee who fyiow'st not yet of earthly things;
So say we; mocking, as we fass away,
These lovely shadows wherewith thou dost play.
Thereafter it befell he sate at eve
Amid his beauteous Court, holding the hand
Of sweet Yasodhara, and some maid told —
With breaks of music when her rich voice dropped—
An ancient tale to speed the hour of dusk,
Of love, and of a magic horse, and lands
Wonderful, distant, where pale peoples dwelled,
And where the sun at night sank into seas.
Then spake he, sighing, "Chitra brings me back
The wind's song in the strings with that fair tale:
Give her, Yasodhara, thy pearl for thanks.
But thou, my pearl! is there so wide a world?
Is there a land which sees the great sun roll
Into the waves, and are there hearts like ours,
Countless, unknown, not happy — it may be —
Whom we might succour if we knew of them?
Ofttimes I marvel, as the Lord of day
Treads from the east his kingly road of gold,
Who first on the world's edge hath hailed his beam,
The children of the morning; oftentimes,
Even in thine arms and on thy breasts, bright wife,
Sore have I panted, at the sun's decline,
To pass with him into that crimson west
And see the peoples of the evening.
There must be many we should love— how else?
Now have I in this hour an ache, at last.
408 BUDDHISM
Thy soft lips cannot kiss away : oh, girl!
0 Chitra! you that know of fairyland!
Where tether they that swift steed of thy tale?
My palace for one day upon his back,
To ride and ride and see the spread of the earth;
Nay, if I had yon callow vulture's plumes —
The carrion heir of wider realms than mine —
How would I stretch for topmost Himalay,
Light where the rose-gleam lingers on those snows,
And strain my gaze with searching what is round 1
Why have I never seen and never sought ?
Tell me what lies beyond our brazen gates."
Then one replied, "The city first, fair Prince!
The temples, and the gardens, and the groves,
And then the fields; and afterwards fresh fields,
With nullahs,1 maidans, jungle, koss 2 on koss;
And next King Bimbasara's realm, and then
The vast flat world, with crores 8 on crores of folk."
"Good," said Siddartha; "let the word be sent
That Channa yoke my chariot — at noon
To-morrow I shall ride and see beyond."
Whereof they told the King: "Our Lord, thy son,
Wills that his chariot be yoked at noon,
That he may ride abroad and see mankind."
"Yea!" spake the careful King, " 'tis time he sees;
But let the criers go about and bid
My city deck itself, so there be met
No noisome sight; and let none blind or maimed,
None that is sick, or stricken deep in years,
No leper, and no feeble folk come forth."
Therefore the stones were swept, and up and down
The water-carriers sprinkled all the streets
From spirting skins, the housewives scattered fresh
Red powder on their thresholds, strung new wreaths,
And trimmed the tulsi-bush before their doors.
1 Ravines, river-beds. 8 A distance of over two English miles. 'Millions (Hindu word).
THE LIGHT OF ASIA 409
The paintings on the walls were heightened up
With liberal brush, the trees set thick with flags,
The idols gilded ; in the four-went ways
Suryadeva and the great gods shone
'Mid shrines of leaves; so that the city seemed
A capital of some enchanted land.
Also the criers passed, with drum and gong,
Proclaiming loudly, "Ho! all citizens,
The King commands that there be seen to-day
No evil sight: let no one blind or maimed,
None that is sick, or stricken deep in years,
No leper, and no feeble folk go forth.
Let none, too, burn his dead nor bring them out
'Till nightfall. Thus Suddhodana commands."
So all was comely and the houses trim
Throughout Kapilavastu, while the Prince
Came forth in painted car, which two steers drew,
Snow-white, with swinging dewlaps, and huge humps
Wrinkled against the carved and lacquered yoke.
Goodly it was to mark the people's joy
Greeting their Prince; and glad Siddartha waxed
At sight of all those hcgc and friendly folk
Bright-clad and laughing as if life were good.
"Fair is the world," he said, "it likes me well!
And light and kind these men that are not kings,
And sweet my sisters here, who toil and tend;
What have I done for these to make them thus'*
Why, if I love them, should those children know?
I pray take up yon pretty Sakya boy
Who flung us flowers, and let him ride with me.
How good it is to reign in realms like this!
How simple pleasure is, if these be pleased
Because I come abroad! How many things
I need not if such little households hold
Enough to make our city full of smiles!
Drive, Channa! * through the gates, and let me see
More of this gracious world I have not known."
* Buddha's driver.
410 BUDDHISM
So passed they through the gates, a joyous crowd
Thronging about the wheels, whereof some ran
Before the oxen, throwing wreaths; some stroked
Their silken flanks; some brought them rice and cakes,
All crying, "Jail jail for our noble Prince!"
Thus all the path was kept with gladsome looks
And filled with fair sights — for the King's word was
That such should be — when midway in the road,
Slow tottering from the hovel where he hid,
Crept forth a wretch in rags, haggard and foul,
An old, pld man, whose shrivelled skin, sun-tanned,
Clung like a beast's hide to its fleshless bones.
Bent was his back with load of many days,
His eyepits red with rust of ancient tears,
His dim orbs blear with rheum, his toothless jaws
Wagging with palsy and the fright to see
So many and such joy. One skinny hand
Clutched a worn staff to prop his quavering limbs,
And one was pressed upon the ridge of ribs
Whence came in gasps the heavy painful breath.
"Alms!" moaned he, "give, good people! for I die
To-morrow or the next day!" then the cough
Choked him, but still he stretched his palm, and stood
Blinking, and groaning 'mid his spasms, "Alms!"
Then those around had wrenched his feeble feet
Aside, and thrust him from the road again,
Saying, "The Prince! dost see? get to thy lair!"
But that Siddartha cried, "Let be! let be!
Channa! what thing is this who seems a man,
Yet surely only seems, being so bowed,
So miserable, so horrible, so sad?
Are men born sometimes thus ? What meaneth he
Moaning 'to-morrow or next day I die?'
Finds he no food that so his bones jut forth?
What woe hath happened to this piteous one?"
Then answer made the charioteer, "Sweet Prince!
This is no other than an aged man;
Some fourscore years ago his back was straight,
His eye bright, and his body goodly: now
THE LIGHT OF ASIA 41*
The thievish years have sucked his sap away,
Pillaged his strength and filched his will and wit;
His lamp has lost its oil, the wick burns black;
What life he keeps is one poor lingering spark
Which flickers for the finish: such is age;
Why should your Highness heed?'* Then spake the Prince:
"But shall this come to others, or to all,
Or is it rare that one should be as he?"
"Most noble," answered Channa, "even as he,
Will all these grow if they shall live so long."
"But," quoth the Prince, "if I shall live as long
Shall I be thus; and if Yasodhara
Live fourscore years, is this old age for her,
Jallni, little Hasta, Gautami,
And Gunga, and the others?" "Yea, great Sir!"
The charioteer replied. Then spake the Prince:
"Turn back, and drive me to my house again!
I have seen that I did not think to see."
Which pondering, to his beauteous Court returned
Wistful Siddartha, sad of mien and mood;
Nor tasted he the white cakes nor the fruits
Spread for the evening feast, nor once looked up
While the best palace-dancers strove to charm :
Nor spake — save one sad thing — when wof ully
Yasddhara sank to his feet and wept,
Sighing, "Hath not my Lord comfort in me?"
"Ah, Sweet!" he said, "such comfort that my soul
Aches, thinking it must end, for it will end,
And we shall both grow old, Yasodhara 1
Loveless, unlovely, weak, and old, and bowed.
Nay,- though we locked up love and life with lips
So close that night and day our breaths grew one,
Time would thrust in between to filch away
My passion and thy grace, as black Night steals
The rose-gleams from yon peak, which fade to grey
And are not seen to fade. This have I found,
And all my heart is darkened with its dread,
And all my heart is fixed to think how Love
412 BUDDHISM
Might save its sweetness from the slayer, Time,
Who makes men old." So through that night he sate
Sleepless, uncomforted.
And ail that night
The King Suddhodana dreamed troublous dreams.
The first fear of his vision was a flag
Broad, glorious, glistening with a golden sun,
The mark of Indra; but a strong wind blew,
Rending its folds divine, and dashing it
Into the dust; whereat a concourse came
Of shadowy Ones, who took the spoiled silk up
And bore it eastward from the city gates.
The second fear was ten huge elephants,
With silver tusks and feet that shook the earth,
Trampling the southern road in mighty march;
And he who sate upon the foremost beast
Was the King's son — the others followed him.
The third fear of the vision was a car,
Shining with blinding light, which four steeds drew,
Snorting white smoke and champing fiery foam;
And in the car the Prince Siddartha sate.
The fourth fear was a wheel which turned and turned,
With nave of burning gold and jewelled spokes,
And strange things written on the binding tire,
Which seemed both fire and music as it whirled.
The fifth fear was a mighty drum, set down
Midway between the city and the hills,
On which the Prince beat with an iron mace,
So that the sound pealed like a thunderstorm,
Rolling around the sky and far away.
The sixth fear was a tower, which rose and rose
High o'er the city till its stately head
Shone crowned with clouds, and on the top the Prince
Stood, scattering from both hands, this way and that,
Gems of most lovely light, as if it rained
Jacynths and rubies; and the whole world came,
Striving to seize those treasures as they fell
Towards the four quarters. But the seventh fear was
A noise of wailing, and behold six men
THE LIGHT OF ASIA 413
Who wept and gnashed their teeth, and laid their palms
Upon their mouths, walking disconsolate.
These seven fears made the vision of his sleep,
But none of all his wisest dream-readers
Could tell their meaning. Then the King was wroth,
Saying, "There cometh evil to my house,
And none of ye have wit to help me know
What the great gods portend sending me this."
So in the city men went sorrowful
Because the King had dreamed seven signs of fear
Which none could read; but to the gate there came
An aged man, in robe of deer-skin clad,
By guise a hermit, known to none; he cried,
"Bring me before the King, for I can read
The vision of his sleep;" who, when he heard
The sevenfold mysteries of the midnight dream,
Bowed reverent and said, "O Maharaj !
I hail this favoured House, whence shall arise
A wider-reaching splendour than the sun's!
Lo! all these seven fears are seven joys,
Whereof the first, where thou didst see a flag —
Broad, glorious, gilt with Indra's badge — cast down
And carried out, did signify the end
Of old faiths and beginning of the new;
For there is change with gods not less than men,
And as the days pass kalpas pass — at length.
The ten great elephants that shook the earth
The ten great gifts of wisdom signify,
In strength whereof the Prince shall quit his state
And shake the world with passage of the Truth.
The four flame-breathing horses of the car
Are those four fearless virtues which shall bring
Thy son from doubt and gloom to gladsome light;
The wheel that turned with nave of burning gold
Was that most precious Wheel of perfect Law
Which he shall turn in sight of all the world.
The mighty drum whereon the Prince did beat,
Till the sound filled all lands, doth signify
414 BUDDHISM
The thunder of the preaching of the Word
Which he shall preach; the tower that grew to heaven
The growing of the Gospel of this Buddh
Sets forth; and those rare jewels scattered thence
The untold treasures are of that good Law
To gods and men dear and desirable.
Such is the interpretation of the tower;
But for those six men weeping with shut mouths,
They are the six chief teachers whom thy son
Shall, with bright truth and speech unanswerable,
Convince of foolishness. O King! rejoice;
The fortune of my Lord the Prince is more
Than kingdoms, and his hermit-rags will be
Beyond fine cloths of gold. This was thy dream!
And in seven nights and days these things shall fall."
So spake the holy man, and lowly made
The eight prostrations, touching thrice the ground;
Then turned and passed; but when the King bade send
A rich gift after him, the messengers
Brought word, "We came to where he entered in
At Chandra's temple, but within was none
Save a grey owl which fluttered from the shrine."
The gods come sometimes thus.
But the sad King
Marvelled, and gave command that new delights
Be compassed to enthral Siddartha's heart
Amid those dancers of his pleasure-house;
Also he set at all the brazen doors
A doubled guard.
Yet who shall shut out Fate?
For once again the spirit of the Prince
Was moved to sec this world beyond his gates
This life of man, so pleasant, if its waves
Ran not to waste and woful finishing
In Time's dry sands. "I pray you let me view
Our city as it is," such was his prayer
To King Suddhodaita; aYt>ur Majesty
THE LIGHT OF ASIA 415
In tender heed hath warned the folk before
To put away ill things and common sights,
And make their faces glad to gladden me,
And all the causeways gay; yet have I learned
This is not daily life, and if I stand
Nearest, my father, to the realm and thee,
Fain would I know the people and the streets,
Their simple usual ways, and workday deeds,
And lives which those men live who are not kings.
Give me good leave, dear Lord! to pass unknown
Beyond my happy gardens; I shall come
The more contented to their peace again,
Or wiser, father, if not well content.
Therefore, I pray thee, let me go at will
To-morrow, with my servants, through the streets."
And the King said, amidst his Ministers,
"Belike this second flight may mend the first.
Note how the falcon starts at every sight
New from his hood, but what a quiet eye
Cometh of freedom; let my son see all,
And bid them bring me tidings of his mind."
Thus on the morrow, when the noon was come,
The Prince and Channa passed beyond the gates,
Which opened to the signet of the King;
Yet knew not they who rolled the great doors back
It was the King's son in that merchant's robe,
And in the clerkly dress his charioteer.
Forth fared they by the common way afoot,
Mingling with all the Sakya citizens,
Seeing the glad and sad things of the town:
The painted streets alive with hum of noon,
The traders cross-legged 'mid their spice and grain,
The buyers with their money in the cloth,
The war of words to cheapen this or that,
The shout to clear the road, the huge stone wheels,
The strong slow oxen and their rustling loads,
The singing bearers with the palanquins,
The broad-necked hamals sweating in the sun,
416 BUDDHISM
The housewives bearing water from the well
With balanced chatties, and athwart their hips
The black-eyed babes; the fly-swarmed sweetmeat shops,
The weaver at his loom, the cotton-bow
Twanging, the millstones grinding meal, the dogs
Prowling for orts, the skilful armourer
With tong and hammer linking shirts of mail,
The blacksmith with a mattock and a spear
Reddening together in his coals, the school
Where round their Guru,1 in a grave half-moon,
The Sakya children sang the mantras through,
And learned the greater and the lesser gods;
The dyers stretching waistcloths in the sun
Wet from the vats — orange, and rose, and green;
The soldiers clanking past with swords and shields,
The camel-drivers rocking on the humps,
The Brahman proud, the martial Kshatnya,2
The humble toiling Sudra; 8 here a throng
Gathered to watch some chattering snake-tamer
Wind round his wrist the living jewellery
Of asp and nag, or charm the hooded death
To angry dance with drone of beaded gourd;
There a long line of drums and horns, which went,
With steeds gay painted and silk canopies,
To bring the young bride home; and here a wife
Stealing with cakes and garlands to the god
To pray her husband's safe return from trade,
Or beg a boy next birth; hard by the booths
Where the swart potters beat the noisy brass
For lamps and lotas; * thence, by temple walls
And gateways, to the river and the bridge
Under the city walls.
These had they passed
When from the roadside moaned a mournful voice,
"Help, masters! lift me to my feet; oh, help!
Or I shall die before I reach my house!"
1 Hindu religious teacher. 8 The lowest, fourth caste, the scrv;
8 The second caste of warriors. 4 Brass pots.
THE LIGHT OF ASIA
A stricken wretch it was, whose quivering fram
Caught by some deadly plague, lay in the dust
Writhing, with fiery purple blotches specked:
The chill sweat beaded on his brow, his mouth
Was dragged awry with twitchings of sore pai
The wild eyes swam with inward agony.
Gasping, he clutched the grass to rise, and rose
Half-way, then sank, with quaking feeble limbs
And scream of terror, crying, "Ah, the pain!
Good people, help!" whereon Siddartha ran,
Lifted the woful man with tender hands,
With sweet looks laid the sick head on his knee,
And, while his soft touch comforted the wretch,
Asked, "Brother, what is ill with thee? what harm
Hath fallen? wherefore can'st thou not arise?
Why is it, Channa, that he pants and moans,
And gasps to speak, and sighs so pitiful?"
Then spake the charioteer: "Great Prince! this man
Is smitten with some pest; his elements
Are all confounded; in his veins the blood,
Which ran a wholesome river, leaps and boils
A fiery flood; his heart, which kept good time,
Beats like an ill-played drum-skin, quick and slow;
His sinews slacken like a bowstring slipped;
The strength is gone from ham, and loin, and neck,
And all the grace and joy of manhood fled:
This is a sick man with the fit upon him.
See how he plucks and plucks to seize his grief,
And rolls his bloodshot orbs, and grinds his teeth,
And draws his breath as if 'twere choking smoke!
Lo! now he would be dead; but shall not die
Until the plague hath had its work in him,
Killing the nerves which die before the life;
Then, when his strings have cracked with agony
And all his bones are empty of the sense
To ache, the plague will quit and light elsewhere.
Oh, sir! it is not good to hold him so!
The harm may pass, and strike thee, even thee.*'
But spake the Prince, still comforting the man,
418 BUDDHISM
"And arc there others, arc there many thus?
Or might it be to me as now with him?"
"Great Lord!" answered the charioteer, "this comes
In many forms to all men; griefs and wounds,
Sickness and tetters, palsies, leprosies,
Hot fevers, watery wastings, issues, blains
Befall all flesh and enter everywhere."
"Come such ills unobserved?" the Prince inquired.
And Channa said, "Like the sly snake they come
That stings unseen; like the striped murderer,
Who waits to spring from the Karunda bush,
Hiding beside the jungle path; or like
The lightning, striking these and sparing those,
As chance may send."
"Then all men live in fear?"
"So live they, Prince!"
"And none can say, 'I sleep
Happy and whole to-night, and so shall wake?' "
"None say it."
"And the end of many aches,
Which come unseen, and will come when they come,
Is this, a broken body and sad mind,
And so old age?"
"Yea, if men last as long."
"But if they cannot bear their agonies,
Or if they will not bear, and seek a term;
Or if they bear, and be, as this man is,
Too weak except for groans, and so still live,
And growing old, grow older, then—what end?"
uThey die, Prince."
"Die?"
"Yra, at the last comes Death
THE LIGHT OF ASIA 419
In whatsoever way, whatever hour.
Some few grow old, most suffer and fall sick,
But all must die — behold, where comes the Dead!"
Then did Siddartha raise his eyes, and see
Fast pacing towards the river-brink a band
Of wailing people; foremost one who swung
An earthen bowl with lighted coals; behind
The kinsmen, shorn, with mourning marks, ungirt,
Crying aloud, "O Rama,1 Rama, hear!
Call upon Rama, brothers;" next the bier,
Knit of four poles with bamboos interlaced,
Whereon lay — stark and stiff, feet foremost, lean,
Chapfallen, sightless, hollow-flanked, a-grin,
Sprinkled with red and yellow dust — the Dead,
Whom at the four-went ways they turned head first,
And crying "Rama, Rama!" carried on
To where a pile was reared beside the stream:
Thereon they laid him, building fuel up —
Good sleep hath one that slumbers on that bed!
He shall not wake for cold, albeit he lies
Naked to all the airs — for soon they set
The red flame to the corners four, which crept,
And licked, and flickered, finding out his flesh
And feeding on it with swift hissing tongues,
And crackle of parched skin, and snap of joint;
Till the fat smoke thinned and the ashes sank
Scarlet and grey, with here and there a bone
White midst the grey — the total of the man.
Then spake the Prince: "Is this the end which comes
To all who live?"
"This is the end that comes
To all," quoth Channa; "he upon the pyre —
Whose remnants arc so petty that the crows
Caw hungrily, then quit the fruitless feast —
Ate, drank, laughed, loved, and lived, and liked life well.
Then came — who knows? — some gust of jungle wind,
1 Hindu god, seventh incarnation of Vishnu.
420 BUDDHISM
A stumble on the path, a taint in the tank,
A snake's nip, half a span of angry steel,
A chill, a fishbone, or a falling tile,
And life was over and the man is dead.
No appetites, no pleasures, and no pains
Hath such; the kiss upon his lips is nought,
The fire-scorch nought; he smelleth not his flesh
A-roast, nor yet the sandal and the spice
They burn; the taste is emptied from his mouth
The hearing of his ears is clogged, the sight
Is blinded in his eyes; those whom he loved
Wail desolate, for even that must go,
The body which was lamp unto the life,
Or worms will have a horrid feast of it.
Here is the common destiny of flesh :
The high and low, the good and bad, must die,
And then, 'tis taught, begin anew and live
Somewhere, somehow — who knows? — and so again
The pangs, the parting, and the lighted pile: —
Such is man's round."
But lo! Siddartha turned
Eyes gleaming with divine tears to the sky,
Eyes lit with heavenly pity to the earth;
From sky to earth he looked, from earth to sky,
As if his spirit sought in lonely flight
Some far-off vision, linking this and that,
Lost — past — but searchable, but seen, but known.
Then cried he, while his lifted countenance
Glowed with the burning passion of a love
Unspeakable, the ardour of a hope
Boundless, insatiate: "Oh! suffering world;
Oh! known and unknown of my common flesh,
Caught in this common net of death and woe,
And life which binds to both! I see, I feel
The vastness of the agony of earth,
The vainness of its joys, the mockery
Of all its best, the anguish of its worst;
Since pleasures end in pain, and youth in age,
THE LIGHT OF ASIA 421
And love in loss, and life in hateful death,
And death in unknown lives, which will but yoke
Men to their wheel again to whirl the round
Of false delights and woes that are not false.
Me too this lure hath cheated, so it seemed
Lovely to live, and life a sunlit stream
For ever flowing in a changeless peace;
Whereas the foolish ripple of the flood
Dances so lightly down by bloom and lawn
Only to pour its crystal quickher
Into the foul salt sea. The veil is rent
Which blinded me! I am as all these men
Who cry upon their gods and are not heard,
Or are not heeded — yet there must be aid!
For them and me and all there must be help!
Perchance the gods have need of help themselves,
Being so feeble that when sad lips cry
They cannot save! I would not let one cry
Whom I could save! How can it be that Brahm
Would make a world and keep it miserable,
Since, if, all-powerful, he leaves it so,
He is not good, and if not powerful,
He is not God? — Channa! lead home again!
It is enough! mine eyes have seen enough!"
Which when the King heard, at the gates he set
A triple guard; and bade no man should pass
By day or night, issuing or entering in,
Until the days were numbered of that dream.
BOOK THE FOURTH
But, when the days were numbered, then befell
The parting of our Lord — which was to be —
Whereby came wailing in the Golden Home,
Woe to the King and sorrow o'er the land,
But for all flesh deliverance, and that Law
Which whoso hears— the same shall make him free.
422 BUDDHISM
Softly the Indian night sinks on the plains
At full moon, in the month of Chaitra Shud,1
When mangoes redden and the asoka buds
Sweeten the breeze, and Rama's birthday comes,
And all the fields are glad and all the towns.
Softly that night fell over Vishramvan,
Fragrant with blooms and jewelled thick with stars,
And cool with mountain airs sighing adown
From snow-flats on Himala high outspread;
For the moon swung above the eastern peaks,
Climbing the spangled vault, and lighting clear
Rohini's ripples, and the hills and vales,
And all the sleeping land; and near at hand
Silvering those roof-tops of the pleasure-house,
Where nothing stirred nor sign of watching was,
Save at the outer gates, whose warders cried
Mudra, the watchword, and the countersign
Angana, and the watch-drums beat a round;
Whereat the earth lay still, except for yelp
Of prowling jackals, and the ceaseless trill
Of crickets in the garden grounds.
Within-
Where the moon glittered through the lace-worked stone,
Lighting the walls of pearl-shell and the floors
Paved with veined marble — softly fell her beams
On such rare company of Indian girls,
It seemed some chamber sweet in Paradise
Where Devls rested. All the chosen ones
Of Prince Siddartha's pleasure-home were there,
The brightest and most faithful of the Court;
Each form so lovely in the peace of sleep,
That you had said "This is the pearl of all!"
Save that beside her or beyond her lay
Fairer and fairer, till the pleasured gaze
Roamed o'er that feast of beauty as it roams
From gem to gem in some great goldsmith-work,
Caught by each colour till the next is seen.
1 March-April.
THE LIGHT OF ASIA 423
With careless grace they lay, their soft brown limbs
Part hidden, part revealed; their glossy hair
Bound back with gold or flowers, or flowing loose
In black waves down the shapely nape and neck.
Lulled into pleasant dreams by happy toils,
They slept, no wearier than jewelled birds
Which sing and love all day, then under wing
Fold head, till morn bids sing and love again.
Lamps of chased silver swinging from the roof
In silver chains, and fed with perfumed oils,
Made with the moonbeams tender lights and shades,
Whereby were seen the perfect lines of grace,
The bosom's placid heave, the soft stained palms
Drooping or clasped, the faces fair and dark,
The great arched brows, the parted lips, the teeth
Like pearls a merchant picks to make a string,
The satin-lidded eyes, with lashes dropped
Sweeping the delicate cheeks, the rounded wrists,
The smooth small feet with bells and bangles decked,
Tinkling low music where some sleeper moved,
Breaking her smiling dream of some new dance
Praised by the Prince, some magic ring to find,
Some fairy love-gift. Here one lay full-length,
Her vina by her check, and in its strings
The little fingers still all interlaced
As when the last notes of her light song played
Those radiant eyes to sleep, and scaled her own.
Another slumbered folding in her arms
A desert-antelope, its slender head
Buried with black-sloped horns between her breasts,
Soft nestling; it was eating — when both drowsed —
Red roses, and her loosening hand still held
A rose half -mumbled, while a rose-leaf curled
Between the deer's lips. Here two friends had dozed
Together, weaving mogra-buds, which bound
Their sister-sweetness in a starry chain,
Linking them limb to limb and heart to heart,
One pillowed on the blossoms, one on her.
Another, ere she slept, was stringing stones
424 BUDDHISM
To make a necklet — agate, onyx, sard,
Coral, and moonstone — round her wrist it gleamed
A coil of splendid colour, while she held,
Unthreaded yet, the bead to close it up —
Green turkis, carved with golden gods and scripts.
Lulled by the cadence of the garden stream,
Thus lay they on the clustered carpets, each
A girlish rose with shut leaves, waiting dawn
To open and make daylight beautiful.
This was the ante-chamber of the Prince;
But at the purdah's fringe the sweetest slept —
Gunga and Gotami — chief ministers
In that still House of love.
The purdah hung,
Crimson and blue, with broidered threads of gold,
Across a portal carved in sandal- wood;
Whence by three steps the way was to the bower
Of inmost splendour, and the marriage-couch
Set on a dais soft with silver cloths,
Where the foot fell as though it trod on piles
Of neem-blooms. All the walls were plates of pearl,
Cut shapely from the shells of Lanka's wave;
And o'er the alabaster roof there ran
Rich inlayings of lotus and of bird,
Wrought in skilled work of lazulite and jade,
Jacynth and jasper; woven round the dome,
And down the sides, and all about the frames
Wherein were set the fretted lattices,
Through which there breathed, with moonlight and cool airs,
Scents from the shell-flowers and the jasmine sprays;
Not bringing thither grace or tenderness
Sweeter than shed from those fair presences
Within the place — the beauteous Sakya Prince,
And hers, the stately, bright Yasodhara.
Half risen from her soft nest at his side,
The chuddar * fallen to her waist, her brow
Laid in both palms, the lovely Princess leaned
*A kind of fine plain-colored shawl,
THE LIGHT OF ASIA 425
With heaving bosom and fast-falling tears.
Thrice with her lips she touched Siddartha's hand,
And at the third kiss moaned, "Awake, my Lord!
Give me the comfort of thy speech!" Then he:
"What is it with thee, O my life?" but still
She moaned anew before the words would come;
Then spake, "Alas, my Prince! I sank to sleep
Most happy, for the babe I bear of thee
Quickened this eve, and at my heart there beat
That double pulse of life and joy and love
Whose happy music lulled me, but — aho! —
In slumber I beheld three sights of dread,
With thought whereof my heart is throbbing yet.
I saw a white bull with wide-branching horns,
A lord of pastures, pacing through the streets,
Bearing upon his front a gem which shone
As if some star had dropped to glitter there,
Or like the kantha-stone the great Snake keeps
To make bright daylight underneath the earth.
Slow through the streets towards the gates he paced,
And none could stay him, though there came a voice
From Indra's temple, 'If ye stay him not,
The glory of the city goeth forth.'
Yet none could stay him. Then I wept aloud,
And locked my arms about his neck, and strove,
And bade them bar the gates; but that ox-kmg
Bellowed, and, lightly tossing free his crest,
Broke from my clasp, and bursting through the bars,
Trampled the warders down and passed away.
The next strange dream was this: Four Presences
Splendid, with shining eyes, so beautiful
They seemed the Regents of the Earth who dwell
On Mount Sumeru, lighting from the sky
With retinue of countless heavenly ones,
Swift swept unto our city, where I saw
The golden flag of Indra on the gate
Flutter and fall; and lo! there rose instead
A glorious banner, all the folds whereof
tippled with flashing fire of rubies sewn
426 BUDDHISM
Thick on the silver threads, the rays wherefrom
Set forth new words and weighty sentences
Whose message made all living creatures glad;
And from the east the wind of sunrise blew
With tender waft, opening those jewelled scrolls
So that all flesh might read; and wondrous blooms-
Plucked in what clime I know not — fell in showers,
Coloured as none are coloured in our groves."
Then spake the Prince: "All this, my Lotus-flower!
Was good to see."
"Ay, Lord," the Princess said,
"Save that it ended with a voice of fear
Crying, The time is nigh! the time is nigh!7
Thereat the third dream came; for when I sought
Thy side, sweet Lord! ah, on our bed there lay
An unpressed pillow and an empty robe —
Nothing of thee but those!— nothing of thee,
Who art my life and light, my king, my world I
And, sleeping still, I rose, and sleeping saw
Thy belt of pearls, tied here below my breasts,
Change to a stinging snake; my ankle-rings
Fall off, my golden bangles part and fall;
The jasmines in my hair wither to dust;
While this our bridal-couch sank to the ground,
And something rent the crimson purdah down:
Then far away I heard the white bull low,
And far away the embroidered banner flap,
And once again that cry, 'The time is come!'
But with that cry — which shakes my spirit still —
I woke! O Prince! what may such visions mean
Except I die, or — worse than any death —
Thou shouldst forsake me, or be taken?"
Soft
As the last smile of sunset was the look
Siddartha bent upon his weeping wife.
"Comfort thee, dear!" he said, "if comfort lives
In changeless love! for though thy dreams may be
Shadows of things to come, and though the gods
THE LIGHT OF ASIA 427
Arc shaken in their seats, and though the world
Stands nigh, perchance, to know some way of help,
Yet, whatsoever fall to thee and me,
Be sure I loved and love Yasodhara.
Thou knowest how I muse these many moons,
Seeking to save the sad earth I have seen;
And when the time comes, that which will be will.
But if my soul yearns sore for souls unknown,
And if I grieve for griefs which are not mine,
Judge how my high-winged thoughts must hover here
O'er all these lives that share and sweeten mine —
So dear! and thine the dearest, gentlest, best,
And nearest. Ah, thou mother of my babe!
Whose body mixed with mine for this fair hope,
When most my spirit wanders, ranging round
The lands and seas — as full of ruth for men
As the far-flying dove is full of ruth
For her twin nestlings — ever it has come
Home with glad wing and passionate plumes to thee,
Who art the sweetness of my kind best seen,
The utmost of their good, the tenderest
Of all their tenderness, mine most of all.
Therefore, whatever after this betide,
Bethink thee of that lordly bull which lowed,
That jewelled banner in thy dream which waved
Its folds departing, and of this be sure,
Always I loved and always love thee well,
And what I sought for all sought most for thee.
But thou, take comfort; and, if sorrow falls,
Take comfort still in deeming there may be
A way to peace on earth by woes of ours;
And have with this embrace what faithful love
Can think of thanks or frame for benison —
Too little, seeing love's strong self is weak—
Yet kiss me on the mouth, and drink these words
From heart to heart therewith, that thou mayst know —
What others will not— that I loved thee most
Because I loved so well all living souls.
Now, Princess! rest; for I will rise and watch.'*
428 BUDDHISM
Then in her tears she slept, but sleeping sighed—
As if that vision passed again— "The timel
The time is come!" Whereat Siddartha turned,
And, lo! the moon shone by the Crab! the stars
In that same silver order long foretold
Stood ranged to say, "This is the night! — choose thou
The way of greatness or the way of good:
To reign a King of kings, or wander lone,
Crownless and homeless, that the world be helped."
Moreover, with the whispers of the gloom,
Came to his ears again that warning song,
As when the Devas spoke upon the wind :
And surely Gods were round about the place
Watching our Lord, who watched the shining stars.
"I will depart," he spake; "the hour is come!
Thy tender lips, dear Sleeper, summon me
To that which saves the earth but sunders us;
And in the silence of yon sky I read
My fated message flashing. Unto this
Came I, and unto this all nights and days
Have led me; for I will not have that crown
Which may be mine: I lay aside those realms
Which wait the gleaming of my naked sword :
My chariot shall not roll with bloody wheels
From victory to victory, till earth
Wears the red record of my name. I choose
To tread its paths with patient, stainless feet,
Making its dust my bed, its loneliest wastes
My dwelling, and its meanest things my mates;
Clad in no prouder garb than outcasts wear,
Fed with no meats save what the charitable
Give of their will, sheltered by no more pomp
Than the dim cave lends or the jungle-bush.
This will I do because the woful cry
Of life and all flesh living cometh up
Into my ears, and all my soul is full
Of pity for the sickness of this world;
Which I will heal, if healing may be found
THE LIGHT OF ASIA 429
By uttermost renouncing and strong strife.
For which of all the great and lesser Gods
Have power or pity? Who hath seen them— who?
What have they wrought to help their worshippers?
How hath it steaded man to pray, and pay
Tithes of the corn and oil, to chant the charms,
To slay the shrieking sacrifice, to rear
The stately fane, to feed the priests, and call
On Vishnu, Shiva, Surya,1 who save
None — not the worthiest — from the griefs that teach
Those litanies of flattery and fear
Ascending day by day, like wasted smoke?
Hath any of my brothers 'scaped thereby
The aches of life, the stings of love and loss,
The fiery fever and the ague-shake,
The slow, dull, sinking into withered age,
The horrible dark death — and what beyond
Waits — till the whirling wheel comes up again,
And new lives bring new sorrows to be borne,
New generations for. the new desires
Which have their end in the old mockeries?
Hath any of my tender sisters found
Fruit of the fast or harvest of the hymn,
Or bought one pang the less at bearing-time
For white curds offered and trim tulsi-leaves?
Nay; it may be some of the Gods are good
And evil some, but all in action weak;
Both pitiful and pitiless, and both —
As men are — bound upon this wheel of change,
Knowing the former and the after lives.
For so our scriptures truly seem to teach,
That—once, and wheresoe'er and whence begun—
Life runs its rounds of living, climbing up
From mote, and gnat, and worm, reptile, and fish,
Bird and shagged beast, man, demon, deva, God,
1 Vishnu, the second of the Hindu Trinity, who takes care of the universe, and who in-
carnates as avataras to help mankind. Shiva, the third of the Trinity, the Destroyer; some-
times regarded as the One God. (Brahma, as the creator Prajapati, lord of all creatures, is
the other member.) Surya is the Sun-God.
43<> BUDDHISM
To clod and mote again; so are we kin
To all that is; and thus, if one might save
Man from his curse, the whole wide world should share
The lightened horror of this ignorance
Whose shadow is chill fear, and cruelty
Its bitter pastime. Yea, if one might save!
And means must be! There must be refuge! Men
Perished in winter-winds till one smote fire
From flint-stones coldly hiding what they held,
The red spark treasured from the kindling sun.
They gorged on flesh like wolves, till one sowed corn,
Which grew a weed, yet makes the life of man;
They mowed and babbled till some tongue struck speech,
And patient fingers framed the lettered sound.
What good gift have my brothers, but it came
From search and strife and loving sacrifice?
If one, then, being great and fortunate,
Rich, dowered with health and ease, from birth designed
To rule — if he would rule — a King of kings;
If one, not tired with life's long day but glad
F the freshness of its morning, one not cloyed
With love's delicious feasts, but hungry still;
If one not worn and wrinkled, sadly sage,
But joyous in the glory and the grace
That mix with evils here, and free to choose
Earth's loveliest at his will : one even as I,
Who ache not, lack not, grieve not, save with griefs
Which are not mine, except as I am man; —
If such a one, having so much to give,
Gave all, laying it down for love of men,
And thenceforth spent himself to search for truth,
Wringing the secret of deliverance forth,
Whether it lurk in hells or hide in heavens,
Or hover, unrevealed, nigh unto all:
Surely at last, far off, sometime, somewhere,
The veil would lift for his deep-searching eyes,
The road would open for his painful feet,
That should be won for which he lost the world,
And Death might find him conqueror of death.
THE LIGHT OF ASIA 431
This will I do, who have a realm to lose,
Because I love my realm, because my heart
Beats with each throb of all the hearts that ache,
Known and unknown, these that are mine and those
Which shall be mine, a thousand million more
Saved by this sacrifice I offer now.
Oh, summoning stars! I come! Oh, mournful earth!
For thee and thine I lay aside my youth,
My throne, my joys, my golden days, my nights,
My happy palace — and thine arms, sweet Queen!
Harder to put aside than all the rest!
Yet thee, too, I shall save, saving this earth;
And that which stirs within thy tender womb,
My child, the hidden blossom of our loves,
Whom if I wait to bless my mind will fail.
Wife! child! father! and people! ye must share
A little while the anguish of this hour
That light may break and all flesh learn the Law.
Now am I fixed, and now I will depart,
Never to come again, till what I seek
Be found — if fervent search and strife avail.**
So, with his brow he touched her feet, and bent
The farewell of fond eyes, unutterable,
Upon her sleeping face, still wet with tears;
And thrice around the bed in reverence,
As though it were an altar, softly stepped
With clasped hands laid upon his beating heart,
"For never,'* spake he, "lie I there again!"
And thrice he made to go, but thrice came back,
So strong her beauty was, so large his love :
Then, o'er his head drawing his cloth, he turned
And raised the purdah's edge:
There drooped, close-hushed,
In such sealed sleep as water-lilies know,
That lovely garden of his Indian girls;
The twin dark-petalled lotus-buds of all —
Gunga and Gotami— on either side,
432 BUDDHISM
And those, their silk-leaved sisterhood, beyond.
"Pleasant ye are to me, sweet friends!" he said,
"And dear to leave; yet, if I leave ye not,
What else will come to all of us save eld
Without assuage and death without avail?
Lo! as ye lie asleep so must ye lie
A-dead; and when the rose dies where are gone
Its scent and splendour? when the lamp is drained
Whither is fled the flame? Press heavy, Night!
Upon their down-dropped lids, and seal their lips,
That no tear stay me and no faithful voice.
For all the brighter that these made my life,
The bitterer it is that they and I,
And all, should live as trees do — so much spring,
Such and such rains and frosts, such winter-times,
And then dead leaves, with maybe spring again,
Or axe-stroke at the root. This will not I,
Whose life here was a God's! — this would not I,
Though all my days were godlike, while men moan
Under their darkness. Therefore farewell, friends!
While life is good to give, I give, and go
To seek deliverance and that unknown Light!"
Then, lightly treading where those sleepers lay,
Into the night Siddartha passed: its eyes,
The watchful stars, looked love on him: its breath,
The wandering wind, kissed his robe's fluttered fringe;
The garden-blossoms, folded for the dawn,
Opened their velvet hearts to waft him scents
From pink and purple censers: o'er the land,
From Himalay unto the Indian Sea,
A tremor spread, as if earth's soul beneath
Stirred with an unknown hope; and holy books —
Which tell the story of our Lord — say, too,
That rich celestial musics thrilled the air
From hosts on hosts of shining ones, who thronged
Eastward and westward, making bright the night —
Northward and southward, making glad the ground.
Also those four dread Regents of the Earth,
THE LIGHT OF ASIA 433
Descending at the doorway, two by two, —
With their bright legions of Invisibles
In arms of sapphire, silver, gold, and pearl —
Watched with joined hands the Indian Prince, who stood,
His tearful eyes raised to the stars, and lips
Close-set with purpose of prodigious love.
Then strode he forth into the gloom, and cried:
"Channa, awake! and bring out Kantaka!"
"What would my Lord?" the charioteer replied —
Slow-rising from his place beside the gate —
"To ride at night when all the ways are dark?"
"Speak low," Siddartha said : "and bring my horse,
For now the hour is come when I should quit
This golden prison, where my heart lives caged,
To find the truth; which henceforth I will seek,
For all men's sake, until the truth be found."
"Alas! dear Prince," answered the charioteer,
"Spake then for nought those wise and holy men
Who cast the stars, and bade us wait the time
When King Suddhodana's great son should rule
Realms upon realms, and be a Lord of lords?
Wilt thou ride hence and let the rich world slip
Out of thy grasp, to hold a beggar's bowl ?
Wilt thou go forth into the friendless waste
That hast this Paradise of pleasures here?"
The Prince made answer, "Unto this I came,
And not for thrones: the kingdom that I crave
Is more than many realms — and all things pass
To change and death. Bring me forth Kantaka!"
"Most honoured," spake again the charioteer,
"Bethink thee of my Lord thy father's grief!
Bethink thee of their woe whose bliss thou art —
How shalt thou help them, first undoing them?"
Siddartha answered, "Friend, that love is false
434 BUDDHISM
Which clings to love for selfish sweets of love;
But I, who love these more than joys of mine —
Yea, more than joy of theirs — depart to save
Them and all flesh, if utmost love avail :
Go, bring me Kantaka!"
Then Channa said.
"Master, I go!" and forthwith, mournfully,
Unto the stall he passed, and from the rack
Took down the silver bit and bridle-chains,
Breast-cord and curb, and knitted fast the straps,
And linked the hooks, and led out Kantaka :
Whom, tethering to the ring, he combed and dressed,
Stroking the snowy coat to silken gloss;
Next on the steed he laid the numdah l square,
Fitted the saddle-cloth across, and set
The saddle fair, drew tight the jewelled girths,
Buckled the breech-bands and the martingale,
And made fall both the stirrups of worked gold.
Then over all he cast a golden*net,
With tassels of seed-pearl and silken strings,
And led the great horse to the palace door,
Where stood the Prince; but when he saw his Lord,
Right glad he waxed and joyously he neighed,
Spreading his scarlet nostrils; and the books
Write, "Surely all had heard Kantaka's neigh,
And that strong trampling of his iron heels,
Save that the Devas laid soft unseen wings
Over their cars, and kept the sleepers deaf."
Fondly Siddartha drew the proud head down,
Patted the shining neck, and said, "Be still,
White Kantaka! be still, and bear me now
The farthest journey ever rider rode;
For this night take I horse to find the truth,
And where my quest will end yet know I not,
Save that it shall not end until I find.
Therefore to-night, good steed, be fierce and bold!
1 Coarse woolen cloth below the saddle.
THE LIGHT OF ASIA 435
Let nothing stay thee, though a thousand blades
Deny the road! let neither wall nor moat
Forbid our flight! Look! if I touch thy flank
And cry, 'On, Kantaka!' let whirlwinds lag
Behind thy course! Be fire and air, my horse!
To stead thy Lord; so shah thou share with him
The greatness of this deed which helps the world;
For therefore ride I, not for men alone,
But for all things which, speechless, share our pain
And have no hope, nor wit to ask for hope.
Now, therefore, bear thy master valorously!"
Then to the saddle lightly leaping, he
Touched the arched crest, and Kantaka sprang forth
With armed hoofs sparkling on the stones, and ring
Of champing bit; but none did hear that sound,
For that the Suddha Devas, gathering near,
Plucked the red mohra-flowers and strewed them thick
Under his tread, while hands invisible
Muffled the ringing bit and bridle-chains.
Moreover, it is written when they came
Upon the pavement near the inner gates,
The Yakshas l of the air laid magic cloths
Under the stallion's feet, so that he went
Softly and still.
But when they reached the gate
Of tripled brass — which hardly fivescore men
Served to unbar and open — lo! the doors
Rolled back all silently, though one might hear
In daytime two koss off the thunderous roar
Of those grim hinges and unwieldy plates.
Also the middle and the outer gates
Unfolded each their monstrous portals thus
In silence, as Siddartha and his steed
Drew near; while underneath their shadow lay,
Silent as dead men, all those chosen guards —
The lance and sword let fall, the shields unbraced,
1 Goblins, spirits.
436 BUDDHISM
Captains and soldiers — for there came a wind,
Drowsier than blows o'er Malwa's fields of sleep,
Before the Prince's path, which, being breathed,
Lulled every sense aswoon : and so he passed
Free from the palace.
When the morning star
Stood half a spear's length from the eastern rim,
And o'er the earth the breath of morning sighed,
Rippling Anoma's wave, the border-stream,
Then drew he rein, and leaped to earth, and kissed
White Kantaka betwixt the ears, and spake
Full sweet to Channa: "This which thou hast done
Shall bring thee good, and bring all creatures good:
Be sure I love thee always for thy love.
Lead back my horse, and take my crest-pearl here,
My princely robes, which henceforth stead me not,
My jewelled sword-belt and my sword, and these
The long locks by its bright edge severed thus
From off my brows. Give the King all, and say
Siddartha prays forget him till he come
Ten times a Prince, with royal wisdom won
From lonely searchings and the strife for light;
Where, if I conquer, lo! all earth is mine —
Mine by chief service! — tell him — mine by love I
Since there is hope for man only in man,
And none hath sought for this as I will seek,
Who cast away my world to save my world."
BOOK THE FIFTH
Round Rajagriha five fair hills arose,
Guarding King Bimbisara's sylvan town:
Baibhara, green with lemon-grass and palms;
Bipulla, at whose foot thin Sarsuti
Steals with warm ripple; shadowy Tapovan,
Whose steaming pools mirror black rocks, which ooze
Sovereign earth-butter from their rugged roofs;
South-east the vulture-peak Sailagiri;
And eastward Ratnagiri, hill of gems.
THE LIGHT OF ASIA 437
A winding track, paven with footworn slabs,
Leads thee, by safflower fields and bamboo tufts,
Under dark mangoes and the jujube-trees,
Past milk-white veins of rock and jasper crags,
Low cliff and flats of jungle-flowers, to where
The shoulder of that mountain, sloping west,
O'erhangs a cave with wild figs canopied.
Lo! thou who comest thither, bare thy feet
And bow thy head! for all this spacious earth
Hath not a spot more dear and hallowed. Here
Lord Buddha sate the scorching summers through,
The driving rains, the chilly dawns and eves;
Wearing for all men's sakes the yellow robe,
Eating in beggar's guise the scanty meal
Chance-gathered from the charitable; at night
Couched on the grass, homeless, alone; while yelped
The sleepless jackals round his cave, or coughs
Of famished tiger from the thicket broke.
By day and night here dwelt the World-honoured,
Subduing that fair body born for bliss
With fast and frequent watch and search intense
Of silent meditation, so prolonged
That ofttimes while he mused — as motionless
As the fixed rock his seat — the squirrel leaped
Upon his knee, the timid quail led forth
Her brood between his feet, and blue doves pecked
The rice-grains from the bowl beside his hand.
Thus would he muse from noontide — when the land
Shimmered with heat, and walls and temples danced
In the reeking air—till sunset, noting not
The blazing globe roll down, nor evening glide,
Purple and swift, across the softened fields;
Nor the still coming of the stars, nor throb
Of drum-skins in the busy town, nor screech
Of owl and night-jar; wholly wrapt from self
In keen unravelling of the threads of thought
And steadfast pacing of life's labyrinths.
Thus would he sit till midnight hushed the world,
438 BUDDHISM
Save where the beasts of darkness in the brake
Crept and cried out, as fear and hatred cry,
As lust and avarice and anger creep
In the black jungles of man's ignorance.
Then slept he for what space the fleet moon asks
To swim a tenth part of her cloudy sea;
But rose ere the False-dawn, and stood again
Wistful on some dark platform of his hill,
Watching the sleeping earth with ardent eyes
And thoughts embracing all its living things;
While o'er the waving fields that murmur moved
Which is the kiss of Morn waking the lands,
And in the east that miracle of Day
Gathered and grew. At first a dusk so dim
Night seems still unaware of whispered dawn,
But soon — before the jungle-cock crows twice —
A white verge clear, a widening, brightening white,
High as the herald-star, which fades in floods
Of silver, warming into pale gold, caught
By topmost clouds, and flaming on their rims
To fervent golden glow, flushed from the brink
With saffron, scarlet, crimson, amethyst;
Whereat the sky burns splendid to the blue,
And, robed in raiment of glad light, the King
Of Life and Glory cometh!
Then our Lord,
After the manner of a Rishi, hailed
The rising orb, and went — ablutions made —
Down by the winding path unto the town;
And in the fashion of a Rishi passed
From street to street, with begging-bowl in hand,
Gathering the little pittance of his needs.
Soon was it filled, for all the townsmen cried,
"Take of our store, great sir!" and "Take of ours!"
Marking his godlike face and eyes enwrapt;
And mothers, v/hen they saw our Lord go by,
Would bid their children fall to kiss his feet,
And lift his robe's hem to their brows, or run
THE LIGHT OF ASIA 439
To fill his jar, and fetch him milk and cakes.
And ofttimes as he paced, gentle and slow,
Radiant with heavenly pity, lost in care
For those he knew not, save as fellow-lives,
The dark surprised eyes of some Indian maid
Would dwell in sudden love and worship deep
On that majestic form, as if she saw
Her dreams of tenderest thought made true, and grace
Fairer than mortal fire her breast. But he
Passed onward with the bowl and yellow robe,
By mild speech paying all those gifts of hearts,
Wending his way back to the solitudes
To sit upon his hill with holy men,
And hear and ask of wisdom and its roads.
Midway on Ratnagiri's groves of calm,
Beyond the city, but below the caves,
Lodged such as hold the body foe to soul,
And flesh a beast which men must chain and tame
With bitter pains, till sense of pain is killed,
And tortured nerves vex torturer no more:
Yogis and Brahmacharis,1 Bhikshus,2 all
A gaunt and mournful band, dwelling apart.
Some day and night had stood with lifted arms,
Till — drained of blood and withered by disease —
Their slowly wasting joints and stiffened limbs
Jutted from sapless shoulders like dead forks
From forest trunks. Others had clenched their hands
So long and with so fierce a fortitude,
The claw-like nails grew through the festered palm.
Some walked on sandals spiked; some with sharp flints
Gashed breast and brow and thigh, scarred these with fire,
Threaded their flesh with jungle thorns and spits,
Besmeared with mud and ashes, crouching foul
In rags of dead men wrapped about their loins.
Certain there were inhabited the spots
Where death-pyres smouldered, cowering defiled
1 Brahmana students. "Monks, devotees.
440 BUDDHISM
With corpses for their company, and kites
Screaming around them o'er the funeral-spoils:
Certain who cried five hundred times a day
The names of Shiva, knit with hissing snakes
About their sun-tanned necks and hollow flanks,
One palsied foot drawn up against the ham.
So gathered they, a grievous company;
Crowns blistered by the blazing heat, eyes bleared,
Sinews and muscles shrivelled, visages
Haggard and wan as slain men's, five days dead;
Here crouched one in the dust who noon by noon
Meted a thousand grains of millet out,
Ate it with famished patience, seed by seed,
And so starved on; there one who bruised his pulse
With bitter leaves lest palate should be pleased;
And next, a miserable saint self-maimed,
Eyeless and tongueless, sexless, crippled, deaf;
The body by the mind being thus stripped
For glory of much suffering, and the bliss
Which they shall win — say holy books — whose woe
Shames gods that send us woe, and makes men gods
Stronger to suffer than Hell is to harm.
Whom sadly eyeing spake our Lord to one,
Chief of the woe-begones: "Much-suffering sir!
These many moons I dwell upon the hill —
Who am a seeker of the Truth — and see
My brothers here, and thee, so piteously
Self-anguished; wherefore add ye ills to life
Which is so evil?"
Answer made the sage:
" 'Tis written if a man shall mortify
His flesh, till pain be grown the life he lives
And death voluptuous rest, such woes shall purge
Sin's dross away, and the soul, purified,
Soar from the furnace of its sorrow, winged
For glorious spheres and splendour past all thought."
THE LIGHT OF ASIA 44!
"Yon cloud which floats in heaven," the Prince replied,
"Wreathed like gold cloth around your Indra's throne,
Rose thither from the tempest-driven sea;
But it must fall again in tearful drops,
Trickling through rough and painful water-ways
By cleft and nullah and the muddy flood,
To Gunga and the sea, wherefrom it sprang.
Know'st thou, my brother, if it be not thus,
After their many pains, with saints in bliss?
Since that which rises falls, and that which buys
Is spent; and if ye buy heav'n with your blood
In hell's hard market, when the bargain's through
The toil begins again !"
"It may begin,"
The hermit moaned. "Alas! we know not this,
Nor surely anything; yet after night
Day comes, and after turmoil peace, and we
Hate this accursed flesh which clogs the soul
That fain would rise; so, for the sake of soul,
We stake brief agonies in game with Gods
To gain the larger joys."
"Yet if they last
A myriad years," he said, "they fade at length,
Those joys; or if not, is there then some life
Below, above, beyond, so unlike life
It will not change? Speak! do your Gods endure
For ever, brothers?"
"Nay," the Yogis said,
"Only great Brahm endures : the Gods but live."
Then spake Lord Buddha : "Will ye, being wise,
As ye seem holy and strong-hearted ones,
Throw these sore dice, which are your groans and moans,
For gains which may be dreams, and must have end?
Will ye, for love of soul, so loathe your flesh,
So scourge and maim it, that it shall not serve
To bear the spirit on, searching for home,
442 BUDDHISM
But founder on the track before night-fall,
Like willing steed o'er-spurred ? Will ye, sad sirsl
Dismantle and dismember this fair house,
Where we have come to dwell by painful pasts;
Whose windows give us light— the little light-
Whereby we gaze abroad to know if dawn
Will break, and whither winds the better road?"
Then cried they, "We have chosen this for road
And tread it, Rajaputra! 1 till the close —
Though all its stones were fire — in trust of death.
Speak, if thou know'st a way more excellent;
If not, peace go with thee!"
Onward he passed,
Exceeding sorrowful, seeing how men
Fear so to die they are afraid to fear,
Lust so to live they dare not love their life,
But plague it with fierce penances, belike
To please the Gods who grudge pleasure to man;
Belike to baulk hell by self-kindled hells;
Belike in holy madness, hoping soul
May break the better through their wasted flesh.
"Oh, flowerets of the field!" Siddartha said,
"Who turn your tender faces to the sun —
Glad of the light, and grateful with sweet breath
Of fragrance and these robes of reverence donned
Silver and gold and purple — none of ye
Miss perfect living, none of ye despoil
Your happy beauty. Oh, ye palms! which rise
Eager to pierce the sky and drink the wind
Blown from Malaya and the cool blue seas,
What secret know ye that ye grow content,
From time of tender shoot to time of fruit,
Murmuring such sun-songs from your feathered crowns?
Ye, too, who dwell so merry in the trees —
Quick-darting parrots, bee-birds, bulbuls, doves —
None of ye hate your life, none of ye deem
1 Son of a king, prince; "putra" means son.
THE LIGHT OF ASIA 443
To strain to better by foregoing needs!
But man, who slays ye — being lord — is wise,
And wisdom, nursed on blood, cometh thus forth
In self-tormentings!"
While the Master spake
Blew down the mount the dust of pattering feet,
White goats and black sheep winding slow their way,
With many a lingering nibble at the tufts,
And wanderings from the path, where water gleamed
Or wild figs hung. But always as they strayed
The herdsman cried, or slung his sling, and kept
The silly crowd still moving to the plain.
A ewe with couplets in the flock there was,
Some hurt had lamed one lamb, which toiled behind
Bleeding, while in the front its fellow skipped,
And the vexed dam hither and thither ran,
Fearful to lose this little one or that;
Which when our Lord did mark, full tenderly
He took the limping lamb upon his neck,
Saying, "Poor woolly mother, be at peace!
Whither thou goest I will bear thy care;
'Twere all as good to ease one beast of grief
As sit and watch the sorrows of the world
In yonder caverns with the priests who pray."
"But," spake he to the herdsmen, "wherefore, friends 1
Drive ye the flocks adown under high noon,
Since 'tis at evening that men fold their sheep?"
And answer gave the peasants: "We are sent
To fetch a sacrifice of goats five-score,
And five-score sheep, the which our Lord the King
Slayeth this night in worship of his gods."
Then said the Master: "I will also go!"
So paced he patiently, bearing the lamb
Beside the herdsmen in the dust and sun,
The wistful ewe low bleating at his feet.
444 BUDDHISM
Whom, when they came unto the river-side
A woman — dove-eyed, young, with tearful face
And lifted hands — saluted, bending low:
"Lord! thou art he," she said, "who yesterday
Had pity on me in the fig-grove here,
Where I live lone and reared my child; but he
Straying amid the blossoms found a snake,
Which twined about his wrist, whilst he did laugh
And tease the quick-forked tongue and opened mouth
Of that cold playmate. But, alas! ere long
He turned so pale and still, I could not think
Why he should cease to play, and let my breast
Fall from his lips. And one said, 'He is sick
Of poison'; and another, 'He will die.'
But I, who could not lose my precious boy,
Prayed of them physic, which might bring the light
Back to his eyes; it was so very small
That kiss-mark of the serpent, and I think
It could not hate him, gracious as he was,
Nor hurt him in his sport. And some one said,
'There is a holy man upon the hill —
Lo! now he passeth in the yellow robe —
Ask of the Rishi if there be a cure
For that which ails thy son.' Whereon I came
Trembling to thee, whose brow is like a god's,
And wept and drew the face-cloth from my babe,
Praying thee tell what simples might be good.
And thou, great sir! didst spurn me not, but gaze
With gentle eyes and touch with patient hand;
Then draw the face-cloth back, saying to me,
'Yea! little sister, there is that might heal
Thee first, and him, if thou couldst fetch the thing;
For they who seek physicians bring to them
What is ordained. Therefore, I pray thee, find
Black mustard-seed, a tola; only mark
Thou take it not from any hand or house
Where father, mother, child, or slave hath died:
It shall be well if thou canst find such seed.'
Thus didst thou speak, my Lord!"
THE LIGHT OF ASIA 445
The Master smiled
Exceeding tenderly. "Yea! I spake thus,
Dear Kisagotami! x But didst thou find
The seed ?"
"I went, Lord, clasping to my breast
The babe, grown colder, asking at each hut —
Here in the jungle and towards the town—
'I pray you, give me mustard, of your grace,
A tola— black'; and each who had it gave,
For all the poor are piteous to the poor;
But when I asked, 'In my friend's household here
Hath any peradventure ever died —
Husband, or wife, or child, or slave?' they said:
*O Sister! what is this you ask? the dead
Are very many, and the living few!'
So with sad thanks I gave the mustard back,
And prayed of others; but the others said,
'Here is the seed, but we have lost our slave!1
'Here is the seed, but our good man is dead!'
'Here is some seed, but he that sowed it died
Between the rain-time and the harvesting!'
Ah, sir! I could not find a single house
Where there was mustard-seed and none had died!
Therefore I left my child — who would not suck
Nor smile — beneath the wild-vines by the stream,
To seek thy face and kiss thy feet, and pray
Where I might find this seed and find no death,
If now, indeed, my baby be not dead,
As I do fear, and as they said to me."
"My sister! thou hast found," the Master said,
"Searching for what none finds— that bitter balm
I had to give thee. He thou lovedst slept
Dead on thy bosom yesterday : to-day
Thou know'st the whole wide world weeps with thy woe;
The grief which all hearts share grows less for one.
Lo! I would pour my blood if it could stay
Thy tears and win the secret of that curse
1 Sec story of Kisa Gotami, in the section, Some Buddhist Parables and Legends.
446 BUDDHISM
Which makes sweet love our anguish, and which drives—
O'er flowers and pastures to the sacrifice —
As these dumb beasts are driven — men their lords.
I seek that secret: bury thou thy child!"
So entered they the city side by side,
The herdsmen and the Prince, what time the sun
Gilded slow Sona's distant stream, and threw
Long shadows down the street and through the gate
Where the King's men kept watch. But when these saw
Our Lord bearing the lamb, the guards stood back,
The market-people drew their wains aside,
In the bazaar buyers and sellers stayed
The war of tongues to gaze on that mild face;
The smith, with lifted hammer in his hand,
Forgot to strike; the weaver left his web,
The scribe his scroll, the money-changer lost
His count of cowries; from the un watched rice
Shiva's white bull fed free; the wasted milk
Ran o'er the lota while the milkers watched
The passage of our Lord moving so meek,
With yet so beautiful a majesty.
But most the women gathering in the doors
Asked, "Who is this that brings the sacrifice
So graceful and peace-giving as he goes ?
What is his caste? whence hath he eyes so sweet?
Can he be Sakra * or the Devaraj 2 ?"
And others said, "It is the holy man
Who dwelleth with the Rishis on the hill."
But the Lord paced, in meditation lost,
Thinking, "Alas! for all my sheep which have
No shepherd; wandering in the night with none
To guide them; bleating blindly towards the knife
Of Death, as these dumb beasts which are their kin."
Then some one told the King, "There cometh here
A holy hermit, bringing down the flock
Which thou didst bid to crown thy sacrifice."
r Another name for Indra. * Dcvaraj, ruler or the got:;.
THE LIGHT OF ASIA 447
The King stood in his hall of offering,
On either hand the white-robed Brahmans ranged
Muttered their mantras, feeding still the fire
Which roared upon the midmost altar. There
From scented woods flickered bright tongues of flame,
Hissing and curling as they licked the gifts
Of ghee and spices and the Soma juice,
The joy of Indra. Round about the pile
A slow, thick, scarlet streamlet smoked and ran,
Sucked by the sand, but ever rolling down,
The blood of bleating victims. One such lay,
A spotted goat, long-horned, its head bound back
With munja grass; at its stretched throat the knife
Pressed by a priest, who murmured, "This, dread gods,
Of many yajnas1 cometh as the crown
From Bimbisara: take ye joy to see
The spirted blood, and pleasure in the scent
Of rich flesh roasting 'mid the fragrant flames;
Let the King's sins be laid upon this goat,
And let the fire consume them burning it,
For now I strike."
But Buddha softly said,
"Let him not strike, great K.ng!" and therewith loosed
The victim's bonds, none staying him, so great
His presence was. Then, craving leave, he spake
Of life, which all can take but none can give,
Life, which all creatures love and strive to keep,
Wonderful, dear, and pleasant unto each,
Even to the meanest; yea, a boon to all
Where pity is, for pity makes the world
Soft to the weak and noble for the strong.
Unto the dumb lips of his flock he lent
Sad pleading words, showing how man, who prays
For mercy to the gods, is merciless,
Being as god to those; albeit all life
Is linked and kin, and what we slay have given
Meek tribute of the milk and wool, and set
1 Sacrifices.
448 BUDDHISM
Fast trust upon the hands which murder them.
Also he spake of what the holy books
Do surely teach, how that at death some sink
To bird and beast; and these rise up to man
In wanderings of the spark which grows purged flame.
So were the sacrifice new sin, if so
The fated passage of a soul be stayed.
Nor, spake he, shall one wash his spirit clean
By blood; nor gladden gods, being good, with blood;
Nor bribe them, being evil; nay, nor lay
Upon the brow of innocent bound beasts
One hair's weight of that answer all must give
For all things done amiss or wrongfully,
Alone, each for himself, reckoning with that
The fixed arithmic of the universe,
Which meteth good for good and ill for ill,
Measure for measure, unto deeds, words, thoughts;
Watchful, aware, implacable, unmoved;
Making all futures fruits of all the pasts.
Thus spake he, breathing words so piteous,
With such high lordliness of ruth and right,
The priests drew down their garments o'er the hands
Crimsoned with slaughter, and the King came near,
Standing with clasped palms reverencing Buddh;
While still our Lord went on, teaching how fair
This earth were if all living things be linked
In friendliness and common use of foods,
Bloodless and pure; the golden grain, bright fruits,
Sweet herbs which grow for all, the waters wan,
Sufficient drinks and meats. Which when these heard,
The might of gentleness so conquered them,
The priests themselves scattered their altar-flames
And flung away the steel of sacrifice;
And through the land next day passed a decree
Proclaimed by criers, and in this wise graved
On rock and column: "Thus the King's will is: —
There hath been slaughter for the sacrifice
And slaying for the meat, but henceforth none
Shall spill the blood of life nor taste of flesh,
THE LIGHT OF ASIA 449
Seeing that knowledge grows, and life is one,
And mercy cometh to the merciful."
So ran the edict, and from those days forth
Sweet peace hath spread between all living kind,
Man and the beasts which serve him, and the birds,
On all those banks of Gunga where our Lord
Taught with his saintly pity and soft speech.
For aye so piteous was the Master's heart
To all that breathe this breath of fleeting life,
Yoked in one fellowship of joys and pains,
That it is written in the holy books
How, in an ancient age — when Buddha wore
A Brahman's form, dwelling upon the rock
Named Munda, by the village of Dalidd —
Drought withered all the land: the young rice died
Ere it could hide a quail; in forest glades
A fierce sun sucked the pools; grasses and herbs
Sickened, and all the woodland creatures fled
Scattering for sustenance. At such a time,
Between the hot walls of a nullah, stretched
On naked stones, our Lord spied, as he passed,
A starving tigress. Hunger in her orbs
Glared with green flame; her dry tongue lolled a span
Beyond the gasping jaws and shrivelled jowl:
Her painted hide hung wrinkled on her ribs,
As when between the rafters sinks a thatch
Rotten with rains; and at the poor lean dugs
Two cubs, whining with famine, tugged and sucked,
Mumbling those milkless teats which rendered nought;
While she, their gaunt dam, licked full motherly
The clamorous twins, and gave her flank to them
With moaning throat, and love stronger than want,
Softening the first of that wild cry wherewith
She laid her famished muzzle to the sand
And roared a savage thunder-peal of woe.
Seeing which bitter strait, and heeding nought
Save the immense compassion of a Buddh,
Our Lord bethought: "There is no other way
45O BUDDHISM
To help this murderess of the woods but one.
By sunset these will die, having no meat:
There is no living heart will pity her,
Bloody with ravin, lean for lack of blood.
Lo! i£ I feed her, who shall lose but I,
And how can love lose doing of its kind
Even to the uttermost?" So saying, Buddh
Silently laid aside sandals and staff,
His sacred thread, turban, and cloth, and came
Forth from behind the milk-bush on the sand,
Saying, "Ho! mother, here is meat for thee!"
Whereat the perishing beast yelped hoarse and shrill.
Sprang from her cubs, and, hurling to the earth
That willing victim, had her feast of him
With all the crooked daggers of her claws
Rending his flesh, and all her yellow fangs
Bathed in his blood : the great cat's burning breath
Mixed with the last sigh of such fearless love.
Thus large the Master's heart was long ago,
Not only now, when with his gracious ruth
He bade cease cruel worship of the Gods.-
And much King Bimbisara prayed our Lord —
Learning his royal birth and holy search —
To tarry in that city, saying oft,
"Thy princely state may not abide such fasts;
Thy hands were made for sceptres, not for alms.
Sojourn with me, who have no son to rule,
And teach my kingdom wisdom, till I die,
Lodged in my palace with a beauteous bride."
But ever spake Siddartha, of set mind:
"These things I had, most noble King, and left,
Seeking the truth; which still I seek, and shall;
Not to be stayed though Sakra's palace ope'd
Its doors of pearl and Devls l wooed me in.
I go to build the Kingdom of the Law,
Journeying to Gaya and the forest shades,
Where, as I think, the light will come to me;
1 Feminine celestial spirits.
THE LIGHT OF ASIA 45!
For nowise here among the Rishis comes
That light, nor from the Shasters,1 nor from fasts
Borne till the body faints, starved by the soul.
Yet there is light to reach and truth to win;
And surely, O true Friend, if I attain
I will return and quit thy love."
Thereat
Thrice round the Prince King Bimbisara paced,
Reverently bending to the Master's feet,
And bade him speed. So passed our Lord away
Towards Uravilva, not yet comforted,
And wan of face, and weak with six years' quest.
But they upon the hill and in the grove —
Alara, Udra, and the ascetics five —
Had stayed him, saying all was written clear
In holy Shasters, and that none might win
Higher than Srutt * and than Smriti s — nay,
Not the chief saints! — for how should mortal man
Be wiser than the Jnana-Kand,* which tells
That Brahm is bodiless and actionless,
Passionless, calm, unqualified, unchanged,
Pure life, pure thought, pure joy? Or how should man
Be better than the Karmma-Kand,5 which shows
How he may strip passion and action off,
Break from the bond of self, and so, unsphcred,
Be God, and melt into the vast divine;
Flying from false to true, from wars of sense
To peace eternal, where the Silence lives?
But the Prince heaid them, not yet comforted.
BOOK THE SIXTH
THOU, who wouldst see where dawned the light at last,
North-westwards from the "Thousand Gardens" go
1 Also shastra, sastra, a Hindu sacred book, particularly a book of laws.
2 The Vedas, orally handed down and considered as divine revelation.
8 Name of a religious scripture.
1 The knowledge portion of the Vedas.
B The ritualistic portion of the Vedas.
452 BUDDHISM
By Gunga's valley till thy steps be set •
O) i the green hills where those twin streamlets spring,
Nilajan and Mohana; follow them,
Winding beneath broad-leaved mahua-trees,
'Mid thickets of the sansar and the bir,
Till on the plain the shining sisters meet
In Phalgu's bed, flowing by rocky banks
To Gaya and the red Barabar hills.
Hard by that river spreads a thorny waste,
Uruwelaya named in ancient days,
With sandhills broken; on its verge a wood
Waves sea-green plumes and tassels thwart the sky,
With undergrowth wherethrough a still flood steals,
Dappled with lotus-blossoms, blue and white,
And peopled with quick fish and tortoises.
Near it the village of Senani reared
Its roofs of grass, nestled amid the palms,
Peaceful with simple folk and pastoral toils.
There in the sylvan solitudes once more
Lord Buddha lived, musing the woes of men,
The ways of fate, the doctrines of the books,
The lessons of the creatures of the brake,
The secrets of the silence whence all come,
The secrets of the gloom whereto all go,
The life which lies between, like that arch flung
From cloud to cloud across the sky, which hath
Mists for its masonry and vapoury piers,
Melting to void again which was so fair
With sapphire hues, garnet, and chrysoprase.
Moon after moon our Lord sate in the wood,
So meditating these that he forgot
Ofttimes the hour of food, rising from thoughts
Prolonged beyond the sunrise and the noon,
To see his bowl unfilled, and eat perforce
Of wild fruit fallen from the boughs o'erhead,
Shaken to earth by chattering ape or plucked
By purple parakeet. Therefore his grace
Faded; his body, worn by stress of soul,
THE LIGHT OF ASIA 453
Lost day by day the marks, thirty and two,
Which testify the Buddha. Scarce that leaf,
Fluttering so dry and withered to his feet
From off the sal-branch, bore less likeliness
Of spring's soft greenery than he of him
Who was the princely flower of all his land.
And once, at such a time*, the o'er wrought Prince
Fell to the earth in deadly swoon, all spent,
Even as one slain, who hath no longer breath
Nor any stir of blood; so wan he was,
So motionless. But there came by that way
A shepherd-boy, who saw Siddartha lie
With lids fast-closed, and lines of nameless pain
Fixed on his lips — the fiery noonday sun
Beating upon his head — who, plucking boughs
From wild rose-apple trees, knitted them thick
Into a bower to shade the sacred face.
Also he poured upon the Master's lips
Drops of warm milk, pressed from his she-goat's bag,
Lest, being low caste, he, by touching, wrong one
So high and holy seeming. But the books
Tell how the jambu-branches, planted thus,
Shot with quick life, in wealth of leaf and flower,
And glowing fruitage interlaced and close,
So that the bower grew like a tent of silk
Pitched for a king at hunting, decked with studs
Of silver-work and bosses of red gold.
And the boy worshipped, deeming him some God;
But our Lord gaining breath, arose and asked
Milk in the shepherd's lota. "Ah, my Lord,
I cannot give thee," quoth the lad; "thou seest
I am a Sudra,1 and my touch defiles!"
Then the World-honoured spake: "Pity and need
Make all flesh kin. There is no caste in blood,
Which runneth of one hue, nor caste in tears,
Which trickle salt with all; neither comes man
To birth with tilka-mark stamped on the brow,
1 The lowest caste.
454 BUDDHISM
Nor sacred thread on neck. Who doth right deed
Is twice-born, and who doeth ill deeds vile.
Give me to drink, my brother; when I come
Unto my quest it shall be good for thee."
Thereat the peasant's heart was glad, and gave.
And on another day there passed that road
A band of tinselled girls, the nautch-dancers
Of Indra's temple in the town, with those
Who made their music—one that beat a drum
Set round with peacock-feathers, one that blew
The piping bansuli, and one that twitched
A three-string sitar. Lightly tripped they down
From ledge to ledge and through the chequered paths
To some gay festival, the silver bells
Chiming soft peals about the small brown feet,
Armlets and wrist-rings tattling answer shrill;
While he that bore the sitar thrummed and twanged
His threads of brass, and she beside him sang —
"Fair goes the dancing when the sitar' s tuned;
Tune us the sitar neither low nor high,
And we will dance away the hearts of men.
The string o'er stretched breads, and the music flies;
The string o'erslacf^ is dumb, and music dies;
Tune us the sitar neither low nor high"
So sang the nautch-girl to the pipe and wires,
Fluttering like some vain, painted butterfly
From glade to glade along the forest path,
Nor dreamed her light words echoed on the ear
Of him, that holy man, who sate so rapt
Under the fig-tree by the path. But Buddh
Lifted his great brow as the wantons passed,
And spake: "The foolish ofttimes teach the wise;
I strain too much this string of life, belike,
Meaning to make such music as shall save.
Mine eyes are dim now that they see the truth,
THE LIGHT OF ASIA 455
My strength is waned now that my need is most;
Would that I had such help as man must have,
For I shall die, whose life was all men's hope."
Now, by that river dwelt a landholder
Pious and rich, master of many herds,
A goodly chief, the friend of all the poor;
And from his house the village drew its name —
"Senani." Pleasant and in peace he lived,
Having for wife Sujata, loveliest
Of all the dark-eyed daughters of the plain;
Gentle and true, simple and kind was she,
Noble of mien, with gracious speech to all
And gladsome looks — a pearl of womanhood —
Passing calm years of household happiness
Beside her lord in that still Indian home,
Save that no male child blessed their wedded love.
Wherefore, with many prayers she had besought
Lukshmi; and many nights at full-moon gone
Round the great Lingam, nine times nine, with gifts
Of rice and jasmine wreaths and sandal oil
Praying a boy; also Sujata vowed —
If this should be — an offering of food
Unto the Wood-God, plenteous, delicate,
Set in a bowl of gold under his tree,
Such as the lips of Devs * may taste and take.
And this had been : for there was born to her
A beauteous boy, now three months old, who lay
Between Sujata's breasts, while she did pace
With grateful footsteps to the Wood-God's shrine,
One arm clasping her crimson sari close
To wrap the babe, that jewel of her joys,
The other lifted high in comely curve
To steady on her head the bowl and dish
Which held the dainty victuals for the God.
But Radha, sent before to sweep the ground
And tie the scarlet threads around the tree,
lDevas (spirit:*.
456 BUDDHISM
Came eager, crying, "Ah, dear Mistress! look.
There is the Wood-God sitting in his place,
Revealed, with folded hands upon his knees.
See how the light shines round about his brow!
How mild and great he seems, with heavenly eyes!
Good fortune is it thus to meet the gods."
So, — thinking him divine, — Sujata drew
Tremblingly nigh, and kissed the earth and said,
With sweet face bent, "Would that the Holy One
Inhabiting this grove, Giver of good,
Merciful unto me his handmaiden,
Vouchsafing now his presence, might accept
These our poor gifts of snowy curds, fresh made,
With milk as white as new-carved ivory!"
Therewith into the golden bowl she poured
The curds and milk, and on the hands of Buddh
Dropped attar from a crystal flask — distilled
Out of the hearts of roses : and he ate,
Speaking no word, while the glad mother stood
In reverence apart. But of that meal
So wondrous was the virtue that our Lord
Felt strength and life return as though the nights
Of watching and the days of fast had passed
In dream, as though the spirit with the flesh
Shared that fine meat and plumed its wings anew,
Like some delighted bird at sudden streams
Weary with flight o'er endless wastes of sand,
Which laves the desert dust from neck and crest.
And more Sujata worshipped, seeing our Lord
Grow fairer and his countenance more bright :
14 Art thou indeed the God?" she lowly asked,
"*And hath my gift found favour?"
But Buddh said,
"What is it thou dost bring me?"
"Holy One!"
Answered Sujata, "from our droves I took
Milk of a hundred mothers, newly-calved,
THE LIGHT OF ASIA 457
And with that milk I fed fifty white cows,
And with their milk twenty-and-five, and then
With theirs twelve more, and yet again with theirs
The six noblest and best of all our herds.
That yield I boiled with sandal and fine spice
In silver lotas, adding rice, well grown
From chosen seed, set in new-broken ground,
So picked that every grain was like a pearl.
This did I of true heart, because I vowed
Under thy tree, if I should bear a boy
I would make offering for my joy, and now
I have my son, and all my life is bliss!"
Softly our Lord drew down the crimson fold,
And, laying on the little head those hand*
Which help the worlds, he said, "Long be thy bliss!
And lightly fall on him the load of life!
For thou hast holpen me who am no God,
But one, thy Brother; heretofore a Prince
And now a wanderer, seeking night and day
These six hard years that light which somewhere shines
To lighten all men's darkness, if they knew!
And I shall find the light; yea, now it dawned
Glorious and helpful, when my weak flesh failed
Which this pure food, fair Sister, hath restored,
Drawn manifold through lives to quicken life
As life itself passes by many births
To happier heights and purging off of sins.
Yet dost thou truly find it sweet enough
Only to live? Can life and love suffice?'*
Answered Sujata, "Worshipful! my heart
Is little, and a little rain will fill
The lily's cup which hardly moists the field.
It is enough for me to feel life's sun
Shine in my Lord's grace and my baby's smile,
Making the loving summer of our home.
Pleasant my days pass filled with household cares
From sunrise when I wake to praise the gods,
458 BUDDHISM
And give forth grain, and trim the tulsi-plant,
And set my handmaids to their tasks, till noon,
When my Lord lays his head upon my lap
Lulled by soft songs and wavings of the fan;
And so to supper-time at quiet eve,
When by his side I stand and serve the cakes.
Then the stars light their silver lamps for sleep,
After the temple and the talk with friends.
How should I not be happy, blest so much,
And bearing him this boy whose tiny hand
Shall lead his soul to Swarga,1 if it need?
For holy books teach when a man shall plant
Trees for the travellers' shade, and dig a well
For the folks' comfort, and beget a son,
It shall be good for such after their death;
And what the books say that I humbly take,
Being not wiser than those great of old
Who spake with gods, and knew the hymns and charms,
And all the ways of virtue and of peace.
Also I think that good must come of good
And ill of evil — surely — unto all —
In every place and time — seeing sweet fruit
Groweth from wholesome roots, and bitter things
From poison stocks; yea, seeing, too, how spite
Breeds hate, and kindness friends, and patience peace
Even while we live; and when 'tis willed we die
Shall there not be as good a 'Then' as 'Now'?
Haply much better! since one grain of rice
Shoots a green feather gemmed with fifty pearls,
And all the starry champak's white and gold
Lurks in those little, naked, grey spring-buds.
Ah, Sir! I know there might be woes to bear
Would lay fond Patience with her face in dust.
If this my babe pass first I think my heart
Would break — almost I hope my heart would break;
That I might clasp him dead and wait my Lord-
In whatsoever world holds faithful wives-
Duteous, attending till his hour should come.
^Heaven.
THE LIGHT OF ASIA 459
But if Death called Senani, I should mount
The pile and lay that dear head in my lap,
My daily way, rejoicing when the torch
Lit the quick flame and rolled the choking smoke.
For it is written if an Indian wife
Die so, her love shall give her husband's soul
For every hair upon her head a crore
Of years in Swarga. Therefore fear I not;
And therefore, Holy Sir! my life is glad,
Nowise forgetting yet those other lives
Painful and poor, wicked and miserable,
Whereon the gods grant pity! But for me,
What good I see humbly I seek to do,
And live obedient to the law, in trust
That what will come, and must come, shall come well.'*
Then spake our Lord, "Thou teachest them who teach,
Wiser than wisdom in thy simple lore.
Be thou content to know not, knowing thus
Thy way of right and duty: grow, thou flower!
With thy sweet kind in peaceful shade — the light
Of Truth's high noon is not for tender leaves
Which must spread broad in other suns, and lift
In later lives a crowned head to the sky.
Thou who hast worshipped me, I worship thec!
Excellent heart! learned unknowingly,
As the dove is which flieth home by love.
In thee is seen why there is hope for man
And where we hold the wheel of life at will.
Peace go with thee, and comfort all thy days!
As thou accomphshest, may I achieve!
He whom thou thoughtest God bids thee wish this."
"Mayest thou achieve!'* she said, with earnest eyes
Bent on her babe; who reached its tender hands
To Buddh— knowing, belike, as children know,
More than we deem, and reverencing our Lord;
But he arose — made strong with that pure meat —
And bent his footsteps where a great Tree grew.
460 BUDDHISM
The Bodhi-tree l (thenceforward in all years
Never to fade, and ever to be kept
In homage of the world), beneath whose leaves
It was ordained the Truth should come to Buddh:
Which now the Master knew; wherefore he went
With measured pace, steadfast, majestical,
Unto the Tree of Wisdom. Oh, ye Worlds!
Rejoice! our Lord wended unto the Tree!
Whom — as he passed into its ample shade,
Cloistered with columned dropping stems, and roofed
With vaults of glistering green — the conscious earth
Worshipped with waving grass and sudden flush
Of flowers about his feet. The forest-boughs
Bent down to shade him; from the river sighed
Cool wafts of wind laden with lotus-scents
Breathed by the water-gods. Large wondering eyes
Of woodland creatures — panther, boar, and deer —
At peace that eve, gazed on his face benign
From cave and thicket. From its cold cleft wound
The mottled deadly snake, dancing its hood
In honour of our Lord; bright butterflies
Fluttered their vans, azure and green and gold,
To be his fan-bearers; the fierce kite dropped
Its prey and screamed; the striped palm-squirrel raced
From stem to stem to see; the weaver bird
Chirped from her swinging nest; the lizard ran;
The ko'il sang her hymn; the doves flocked round;
Even the creeping things were 'ware and glad.
Voices of earth and air joined in one song,
Which unto ears that hear said, "Lord and Friend!
Lover and Saviour! Thou who hast subdued
Angers and prides, desires and fears and doubts,
Thou that for each and all hast given thyself,
Pass to the Tree! The sad world blesseth thee
Who art the Buddh that shall assuage her woes.
Pass, Hailed and Honoured! strive thy last for us,
King and high Conqueror! thine hour is come;
1 The Wisdom-Tree, famous in Buddhist scriptures; bodki, wisdom.
THE LIGHT OF ASIA 461
This is the Night the ages waited for!"
Then fell the night, even as our Master sate
Under that Tree. But he who is the Prince
Of Darkness, Mara — knowing this was Buddh
Who should deliver men, and now the hour
When he should find the Truth and save the worlds —
Gave unto all his evil powers command.
Wherefore there trooped from every deepest pit
The fiends who war with Wisdom and the Light,
Arati, Trishna, Raga, and their crew
Of passions, horrors, ignorances, lusts,
The brood of gloom and dread; all hating Buddh,
Seeking to shake his mind; nor knoweth one,
Not even the wisest, how those fiends of Hell
Battled that night to keep the Truth from Buddh:
Sometimes with terrors of the tempest, blasts
Of demon-armies clouding all the wind
With thunder, and with blinding lightning flung
In jagged javelins of purple wrath
From splitting skies; sometimes with wiles and words
Fair-sounding, 'mid hushed leaves and softened airs
From shapes of witching beauty; wanton songs,
Whispers of love; sometimes with royal allures
Of proffered rule; sometimes with mocking doubts,
Making truth vain. But whether these befell
Without and visible, or whether Buddh
Strove with fell spirits in his inmost heart,
Judge ye: — I write what ancient books have writ.
The ten chief Sins came— Mara's mighty ones,
Angels of evil — Attavada first,
The Sin of Self, who in the Universe
As in a mirror sees her fond face shown,
And, crying "I," would have the world say "I,"
And all things perish so if she endure.
"If thou be'st Buddh," she said, "let others grope
Lightless; it is enough that Thou art Thou
Changelessly; rise and take the bliss of gods
Who change not, heed not, strive not." But Buddh spake,
462 BUDDHISM
"The right in thee is base, the wrong a curse;
Cheat such as love themselves." Then came wan Doubt,
He that denies — the mocking Sin — and this
Hissed in the Master's ear, "All things are shows,
And vain the knowledge of their vanity;
Thou dost but chase the shadow of thyself;
Rise and go hence, there is no better way
Than patient scorn, nor any help for man,
Nor any staying of his whirling wheel."
But quoth our Lord, "Thou hast no part with me,
False Visikitcha! subtlest of man's foes."
And third came she who gives dark creeds their power
Sllabbat-paramasa, sorceress,
Draped fair in many lands as lowly Faith,
But ever juggling souls with rites and prayers;
The keeper of those keys which lock up Hells
And open Heavens. "Wilt thou dare," she said,
"Put by our sacred books, dethrone our gods,
Unpeople all the temples, shaking down
That law which feeds the priests and props the realms?"
But Buddha answered, "What thou bidd'st me keep
Is form which passes, but the free Truth stands;
Get thee unto thy darkness." Next there drew
Gallantly nigh a braver Tempter, he,
Kama, the King of passions, who hath sway
Over the gods themselves, Lord of all loves,
Ruler of Pleasure's realm. Laughing he came
Unto the tree, bearing his bow of gold
Wreathed with red blooms, and arrows of desire
Pointed with five-tongued delicate flame, which stings
The heart it smites sharper than poisoned barb :
And round him came into that lonely place
Bands of bright shapes with heavenly eyes and lips
Singing in lovely words the praise of Love
To music of invisible sweet chords,
So witching^ that it seemed the night stood still
To hear them, and the listening stars and moon
Paused in their orbits while these hymned to Buddh
Of lost delights, and how a mortal man
THE LIGHT OF ASIA 463
Findeth nought dearer in the Three wide worlds
Than are the yielded loving fragrant breasts
Of Beauty and the rosy breast-blossoms,
Love's rubies; nay, and toucheth nought more high
Than is that dulcet harmony of form
Seen in the lines and charms of loveliness,
Unspeakable, yet speaking, soul to soul,
Owned by the bounding blood, worshipped by will
Which leaps to seize it, knowing this is best,
This the true heaven where mortals are like gods,
Makers and Masters, this the gift of gifts
Ever renewed and worth a thousand woes.
For who hath grieved when soft arms shut him safe,
And all life melted to a happy sigh,
And all the world was given in one warm kiss?
So sang they with soft float of beckoning hands,
Eyes lighted with love-flames, alluring smiles;
In wanton dance their supple sides and limbs
Revealing and concealing like burst buds
Which tell their colour, but hide yet their hearts.
Never so matchless grace delighted eye
As troop by troop these midnight-dancers swept
Nearer the Tree, each daintier than the last,
Murmuring "O great Siddartha! I am thine,
Taste of my mouth and see if youth is sweet!"
Also, when nothing moved our Master's mind,
Lol Kama waved his magic bow, and lo!
The band of dancers opened, and a shape,
Fairest and stateliest of the throng, came forth
Wearing the guise of sweet Yasodhara.
Tender the passion of those dark eyes seemed
Brimming with tears; yearning those outspread arms
Opened towards him; musical that moan
Wherewith the beauteous shadow named his name,
Sighing, "My Prince! I die for lack of thee!
What heaven hast thou found like that we knew
By bright Rohini in the Pleasure-house,
Where all these weary years I weep for thee?
Return, Siddarthal ah! return. But touch
464 BUDDHISM
My lips again, but let me to thy breast
Once, and these fruitless dreams will end! Oh, look!
Am I not she thou lovedst?" But Buddh said,
"For that sweet sake of her thou playest thus,
Fair and false Shadow! is thy playing vain;
I curse thee not who wear'st a form so dear,
Yet as thou art so are all earthly shows.
Melt to thy void again!" Thereat, a cry
Thrilled through the grove, and all that comely rout
Faded with flickering wafts of flame, and trail
Of vaporous robes.
Next, under darkening skies
And noise of rising storm, came fiercer Sins,
The rearmost of the Ten; Patigha — Hate —
With serpents coiled about her waist, which suck
Poisonous milk from both her hanging dugs,
And with her curses mix their angry hiss.
Little wrought she upon that Holy One
Who with his calm eyes dumbed her bitter lips
And made her black snakes writhe to hide their fangs.
Then followed Ruparaga — Lust of days —
That sensual Sin which out of greed for life
Forgets to live; and next him Lust of Fame,
Nobler Aruparaga, she whose spell
Beguiles the wise, mother of daring deeds,
Battles and toils. And haughty Mano came,
The Field of Pride; and smooth Self-Righteousness,
Uddhachcha; and — with many a hideous band
Of vile and formless things, which crept and flapped
Toad-like and bat-like— Ignorance, the Dam
Of Fear and Wrong, Avidya, hideous hag,
Whose footsteps left the midnight darker, while
The rooted mountains shook, the wild winds howled,
The broken clouds shed from their caverns streams
Of levin-lighted rain; stars shot from heaven,
The solid earth shuddered as if one laid
Flame to her gaping wounds; the torn black air
Was full of whistling wings, of screams and yells,
Of evil faces peering, of vast fronts
THE LIGHT OF ASIA 465
Terrible and majestic, Lords of Hell
Who from a thousand Limbos led their troops
To tempt the Master.
But Buddh heeded not,
Sitting serene, with perfect virtue walled
As is a stronghold by its gates and ramps;
Also the Sacred Tree — the Bodhi-tree —
Amid that tumult stirred not, but each leaf
Glistened as still as when on moonlit eves
No zephyr spills the gathering gems of dew;
For all this clamour raged outside the shade
Spread by those cloistered stems:
In the third watch, —
The earth being still, the hellish legions fled,
A soft air breathing from the sinking moon —
Our Lord attained Sammd-sambuddh; l he saw,
By light which shines beyond our mortal ken,
The line of all his lives in all the worlds;
Far back, and farther back, and farthest yet,
Five hundred lives and fifty. Even as one,
At rest upon a mountain-summit, marks
His path wind up by precipice and crag,
Past thick-set woods shrunk to a patch; through bogs
Glittering false-green; down hollows where he toiled
Breathless; on dizzy ridges where his feet
Had well-nigh slipped; beyond the sunny lawns,
The cataract, and the cavern, and the pool,
Backward to those dim flats wherefrom he sprang
To reach the blue; thus Buddha did behold
Life's upward steps long-linked, from levels low
Where breath is base, to higher slopes and higher
Whereon the ten great Virtues wait to lead
The climber skyward. Also, Buddha saw
How new life reaps what the old life did sow;
How where its march breaks oft its march begins;
Holding the gain and answering for the loss;
And how in each life good begets more good,
1 Highest knowledge, perfect wisdom; the final liberation from the errors of mortal
perceptions.
466 BUDDHISM
Evil fresh evil; Death but casting up
Debit or credit, whereupon th' account
In merits or dements stamps itself
By sure arithmic — where no tittle drops —
Certain and just, on some new-springing life;
Wherein are packed and scored past thoughts and deeds,
Strivings and triumphs, memories and marks
Of lives foregone:
And in the middle watch
Our Lord attained Abhidjna l — insight vast
Ranging beyond this sphere to spheres unnamed,
System on system, countless worlds and suns
Moving in splendid measures, band by band
Linked in division, one, yet separate,
The silver islands of a sapphire sea
Shoreless, unfathomed, undiminished, stirred
With waves which roll in restless tides of change.
He saw those Lords of Light who hold their worlds
By bonds invisible, how they themselves
Circle obedient round mightier orbs
Which serve profounder splendours, star to star
Flashing the ceaseless radiance of life
From centres ever shifting unto cirques
Knowing no uttermost. These he beheld
With unsealed vision, and of all those worlds,
Cycle on epicycle, all their tale
Of Kalpas, Mahakalpas 2 — terms of time
Which no man grasps, yea, though he knew to count
The drops in Gunga from her springs to the sea,
Measureless unto speech — whereby these wax
And wane; whereby each of this heavenly host
Fulfils its shining life, and darkling dies.
Sakwal by Sakwal, depths and heights he passed
Transported through the blue infinitudes,
Marking — behind all modes, above all spheres,
Beyond the burning impulse of each orb-
That fixed decree at silent work which wills
Evolve the dark to light, the dead to life,
1 Supernatural powers. * World epochs and super-epochs.
THE LIGHT OF ASIA 467
To fulness void, to form the yet unformed,
Good unto better, better unto best,
By wordless edict; having none to bid,
None to forbid; for this is past all gods,
Immutable, unspeakable, supreme;
A Power which builds, unbuilds, and builds again,
Ruling all things accordant to the rule
Of virtue, which is beauty, truth, and use:
So that all things do well which serve the Power,
And ill which hinder; nay, the worm does well
Obedient to its kind ; the hawk does well
Which carries bleeding quarries to its young;
The dewdrop and the star shine sisterly
Globing together in the common work;
And man who lives to die, dies to live well
So if he guide his ways by blamelessness
And earnest will to hinder not but help
All things both great and small which suffer life.
These did our Lord see in the middle watch.
But, when the fourth watch came, the secret came
Of Sorrow, which with evil mars the law,
As damp and dross hold back the goldsmith's fire.
Then was the Dukha-Satya * opened him
First of the "Noble Truths"; how Sorrow is
Shadow to life, moving where life doth move;
Not to be laid aside until one lays
Living aside, with all its changing states,
Birth, growth, decay, love, hatred, pleasure, pain,
Being and doing. How that none strips off
These sad delights and pleasant griefs who lacks
Knowledge to know them snares; but he who knows
Avidya— Delusion — sets those snares,
Loves life no longer, but ensues escape.
The eyes of such a one are wide, he sees
Delusion breeds Sankhara, Tendency
Perverse; Tendency Energy — Vidnnan —
Whereby comes Namarupa, local Form
1 The truth regarding sorrows.
468 BUDDHISM
And Name and Bodiment, bringing the man
With senses naked to the sensible,
A helpless mirror of all shows which pass
Across his heart; and so Vedana grows —
'Sense-life' — false in its gladness, fell in sadness,
But sad or glad, the Mother of Desire,
Trishna, that thirst which makes the living drink
Deeper and deeper of the false salt waves
Whereon they float, pleasures, ambitions, wealth,
Praise, fame, or domination, conquest, love;
Rich meats and robes, and fair abodes and pride
Of ancient lines, and lust of days, and strife
To live, and sins that flow from strife, some sweet,
Some bitter. Thus Life's thirst quenches itself
With draughts which double thirst, but who is wise
Tears from his soul this Trishna, feeds his sense
No longer on false shows, files his firm mind
To seek not, strive not, wrong not; bearing meek
All ills which flow from foregone wrongfulness,
And so constraining passions that they die
Famished; till all the sum of ended life —
The Karma 1 — all that total of a soul
Which is the things it did, the thoughts it had,
The 'Self it wove — with woof of viewless time,
Crossed on the warp invisible of acts —
The outcome of him on the Universe,
Grows pure and sinless; either never more
Needing to find a body and a place,
Or so informing what fresh frame it takes
In new existence that the new toils prove
Lighter and lighter not to be at all,
Thus "finishing the Path"; free from Earth's cheats;
Released from all the Skandhas of the flesh;
Broken from ties — from Upadanas — saved
From whirling on the Wheel; aroused and sane
As is a man wakened from hateful dreams.
Until — greater than Kings, than Gods more glad! —
The aching craze to live ends, and life glides —
1 Action or life, with its law of consequences in the present and future life.
THE LIGHT OF ASIA 469
Lifeless — to nameless quiet, nameless joy,
Blessed NIRVANA — sinless, stirless rest —
That change which never changes!
LoJ the Dawn
Sprang with Buddh's victory! lo! in the East
Flamed the first fires of beauteous day, poured forth
Through fleeting folds of Night's black drapery.
High in the widening blue the herald-star
Faded to paler silver as there shot
Brighter and brightest bars of rosy gleam
Across the grey. Far off the shadowy hills
Saw the great Sun, before the world was 'ware,
And donned their crowns of crimson; flower by flower
Felt the warm breath of Morn and 'gan unfold
Their tender lids. Over the spangled grass
Swept the swift footsteps of the lovely Light,
Turning the tears of Night to joyous gems,
Decking the earth with radiance, 'broidering
The sinking stornvclouds with a golden fringe,
Gilding the feathers of the palms, which waved
Glad salutation; darting beams of gold
Into the glades; touching with magic wand
The stream to rippled ruby; in the brake
Finding the mild eyes of the antelopes
And saying "It is day!" in nested sleep
Touching the small heads under many a wing
And whispering "Children, praise the light of day!"
Whereat there piped anthems of all the birds,
The Koil's fluted song, the Bulbul's hymn,
The "morning, morning" of the painted thrush,
The twitter of the sunbirds starting forth
To find the honey ere the bees be out,
The grey crow's caw, the parrot's scream, the strokes
Of the green hammersmith, the myna's chirp,
The never-finished love-talk of the doves:
Yea! and so holy was the influence
Of that high Dawn which came with victory
That, far and near, in homes of men there spread
470 BUDDHISM
An unknown peace. The slayer hid his knife;
The robber laid his plunder back; the shroff
Counted full tale of coins; all evil hearts
Grew gentle, kind hearts gentler, as the balm
Of that divinest Daybreak lightened Earth.
Kings at fierce war called truce; the sick men leaped
Laughing from beds of pain; the dying smiled
As though they knew that happy Morn was sprung
From fountains farther than the utmost East;
And o'er the heart of sad Yasodhara,
Sitting forlorn at Prince Siddartha's bed,
Came sudden bliss, as if love should not fail
Nor such vast sorrow miss to end in joy.
So glad the World was — though it wist not why —
That over desolate wastes went swooning songs
Of mirth, the voice of bodiless Prets and Bhuts
Foreseeing Buddh; and Devas in the air
Cried "It is finished, finished!" and the priests
Stood with the wondering people in the streets
Watching those golden splendours flood the sky,
And saying "There hath happed some mighty thing."
Also in Ran and Jungle grew that day
Friendship amongst the creatures; spotted deer
Browsed fearless where the tigress fed her cubs,
And cheetahs lapped the pool beside the bucks;
Under the eagle's rock the brown hares scoured
While his fierce beak but preened an idle wing;
The snake sunned all his jewels in the beam
With deadly fangs in sheath; the shrike let pass
The nestling-finch; the emerald halcyons
Sate dreaming while the fishes played beneath,
Nor hawked the merops, though the butterflies-
Crimson and blue and amber — flitted thick
Around his perch; the Spirit of our Lord
Lay potent upon man and bird and beast,
Even while he mused under that Bodhi-trec,
Glorified with the Conquest gained for all,
And lightened by a Light greater than Day's.
THE LIGHT OF ASIA 47!
Then he arose — radiant, rejoicing, strong —
Beneath the Tree, and lifting high his voice
Spake this, in hearing of all Times and Worlds: —
MANY A HOUSE OF LIFE
HATH HELD ME — SEEKING EVER HIM WHO WROUGHT
THESE PRISONS OF THE SENSES, SORROW-FRAUGHT;
SORE WAS MY CEASELESS STRIFE!
BUT NOW,
THOU BUILDER OF THIS TABERNACLE — THOU!
I KNOW THEE! NEVER SHALT THOU BUILD \GAIN
THESE WALLS OF PALV,
NOR RAISE THE ROOF-TREE OF DECEITS, NOR LAY
FRESH RAFTERS ON THE CLAY;
BROKEN THY HOUSE is, AND THE RIDGE-POLE SPLIT!
DELUSION FASHIONED IT!
SAFE PASS I THENCE — DELIVERANCE TO OBTAIN.
BOOK THE SEVENTH
SORROWFUL dwelt the King Suddhodana
All those long years among the Sakya Lords
Lacking the speech and presence of his Son;
Sorrowful sate the sweet Yasodhara
All those long years, knowing no joy of life,
Widowed of iLm her living Liege and Prince,
And ever, on the news of some recluse
Seen far away by pasturing camel-men
Or traders threading devious paths for gain,
Messengers from the King had gone and come,
Bringing account of many a holy sage
Lonely and lost to home; but nought of him
The crown of white Kapilavustu's line,
The glory of her monarch and his hope,
The heart's content of sweet Yasodhara,
Far-wandered now, forgetful, changed, or dead.
But on a day in the \Vasanta-ti me.
When silver sprays swing on the mango-trees
472 BUDDHISM
And all the earth is clad with garb of spring,
The Princess sate by that bright garden-stream
Whose gliding glass, bordered with lotus-cups,
Mirrored so often in the bliss gone by
Their clinging hands and meeting lips. Her lids
Were wan with tears, her tender cheeks had thinned;
Her lips' delicious curves were drawn with grief;
The lustrous glory of her hair was hid —
Close-bound as widows use; no ornament
She wore, nor any jewel clasped the cloth —
Coarse, and of mourning-white — crossed on her breast.
Slow moved and painfully those small fine feet
Which had the roe's gait and the rose-leaf's fall
In old years at the loving voice of him.
Her eyes, those lamps of love, — which were as if
Sunlight should shine from out the deepest dark,
Illumining Night's peace with Daytime's glow —
Unlighted now, and roving aimlessly,
Scarce marked the clustering signs of coming Spring,
So the silk lashes drooped over their orbs.
In one hand was a girdle thick with pearls,
Siddartha's — treasured since that night he fled —
(Ah, bitter Night! mother of weeping days!
When was fond Love so pitiless to love,
Save that this scorned to limit love by life?)
The other led her little son, a boy
Divinely fair, the pledge Siddartha left —
Named Rahula — now seven years old, who tripped
Gladsome beside his mother, light of heart
To see the spring-bosoms burgeon o'er the world.
So, while they lingered by the lotus-pools,
And, lightly laughing, Rahula flung rice
To feed the blue and purple fish; and she
With sad eyes watched the swiftly-flying cranes,
Sighing, "Oh! creatures of the wandering wing,
If ye shall light where my dear Lord is hid,
Say that Yasodhara lives nigh to death
Fox one word of his mouth, one touch of him!"-—
THE LIGHT OF A«IA 473
Thus, as they played and sighed — mother and child —
Came some among the damsels of the Court
Saying, "Great Princess! there have entered in
At the south gate merchants of Hastinpur,
Tripusha called and Bhalluk, men of worth,
Long travelled from the loud sea's edge, who bring
Marvellous lovely webs pictured with gold,
Waved blades of gilded steel, wrought bowls in brass,
Cut ivories, spice, simples, and unknown birds,
Treasures of far-off peoples; but they bring
That which doth beggar these, for He is seen!
Thy Lord, — our Lord, — the hope of all the land —
Siddartha! they have seen him face to face,
Yea, and have worshipped him with knees and brows,
And offered offerings; for he is become
All which was shown, a Teacher of the wise^
World-honoured, holy, wonderful; a Buddh
Who doth deliver men and save all flesh
By sweetest speech and pity vast as Heaven :
And, lo! he journeyeth hither, these do say."
Then — while the glad blood bounded in her veins
As Gunga leaps when first the mountain snows
Melt at her springs — uprose Yasodhara
And clapped her palms, and laughed, with brimming tears
Beading her lashes. "Oh! call quick," she cried,
"These merchants to my purdah, for mine cars
Thirst like parched throats to drink their blessed news.
Go bring them in, — but, if their tale be true,
Say I will fill their girdles with much gold,
With gems that Kings shall envy : come ye too,
My girls, for ye shall have guerdon of this
If there be gifts to speak my grateful heart."
So went those merchants to the Pleasure-House,
Full softly pacing through its golden ways
With naked feet, amid the peering maids,
Much wondering at the glories of the Court.
Whom, when they came without the purdah's folds,
474 BUDDHISM
A voice, tender and eager, filled and charmed
With trembling music, saying, "Yo are come
From far, fair Sirs! and ye have seen my Lord —
Yea, worshipped — for he is become a Buddh,
World-honoured, holy, and delivers men,
And journeyeth hither. Speak! for, if this be,
Friends are ye of my House, welcome and dear."
Then answer made Tripusha, "We have seen
That sacred Master, Princess! we have bowed
Before his feet; for who was lost a Prince
Is found a greater than the King of kings.
Under the Bodhi-tree by Phalgu's bank
That which shall save the world hath late been wrought
By him, — the Friend of all, the Prince of all —
Thine most, High Lady! from whose tears men win
The comfort of this Word the Master speaks.
Lo! he is well, as one beyond all ills,
Uplifted as a god from earthly woes,
Shining with risen Truth, golden and clear.
Moreover as he entereth town by town,
Preaching those noble ways which lead to peace,
The hearts of men follow his path as leaves
Troop to the wind or sheep draw after one
Who knows the pastures. We ourselves have heard,
By Gaya in the green Tchlrnika grove,
Those wondrous lips and done them reverence:
He cometh hither ere the first rains fall."
Thus spake he, and Yasodhara, for joy,
Scarce mastered breath to answer, "Be it well
Now and at all times with ye, worthy friends!
Who brings good tidings; but of this great thing
Wist ye how it befell ?"
Then Bhalluk told
Such as the people of the valleys knew
Of that dread night of conflict, when the air
Darkened with fiendish shadows, and the earth
Quaked, and the waters swelled with Mara's wrath.
THE LIGHT OF ASIA 475
Also how gloriously that morning broke
Radiant with rising hopes for man, and how
The Lord was found rejoicing 'neath his Tree.
But many days the burden of release —
To be escaped beyond all storms of doubt,
Safe on Truth's shore — lay, spake he, on that heart
A golden load; for how shall men— Buddh mused-—
Who love their sins and cleave to cheats of sense,
And drink of error from a thousand springs,
Having no mind to see, nor strength to break
The fleshly snare which binds them — how should such
Receive the Twelve Nidanas * and the Law
Redeeming all, yet strange to profit by,
As the caged bird oft shuns its opened door?
So had we missed the helpful victory
If, in this earth without a refuge, Buddh,
Winning the way, had deemed it all too hard
For mortal feet and passed, none following him.
Yet pondered the compassion of our Lord;
But in that hour there rang a voice as sharp
As cry of travail, so as if the earth
Moaned in birth-throe, "Nasyami aham bhu
Nasyati 16 %a!" SURELY I AM LOST,
I AND MY CREATURES: then a pause, and next
A pleading sigh borne on the western wind,
"Sruyatdm dharma, Bhagwat!" OH, SUPREME!
LET THY GREAT LAW BE UTTERED! Whereupon
The Master cast his vision forth on flesh,
Saw who should hear and who must wait to hear,
As the keen Sun gilding the lotus-lakes
Seeth which buds will open to his beams
And which are not yet risen from their roots;
Then spake, divinely smiling, "Yea! 1 preach!
Whoso will listen let him learn the Law."
Afterwards passed he, said they, by the hills
Unto Benares, where he taught the Five,
1 Causes. The twelve Nidanas form the chain of causation which carries on the misery of
the world.
476 BUDDHISM
Showing how birth and death should be destroyed,
And how man hath no fate except past deeds,
No Hell but what he makes, no Heaven too high
For those to reach whose passions sleep subdued.
This was the fifteenth day of Vaishya
Mid-afternoon, and that night was full moon.
But, of the Rishis, first Kaundinya
Owned the Four Truths and entered on the Paths;
And after him Bhadraka, Asvajit,
Basava, Mahanama; also there
Within the Deer-park, at the feet of Buddh,
Yasad the Prince with nobles fifty-four,
Hearing the blessed word our Master spake,
Worshipped and followed ; for there sprang up peace
And knowledge of a new time come for men
In all who heard, as spring the flowers and grass
When water sparkles through a sandy plain.
These sixty — said they — did our Lord send forth,
Made perfect in restraint and passion-free,
To teach the Way; but the World-honoured turned
South from the Deer-park and Isipatan
To Yashti and King Bimbisara's realm,
Where many days he taught; and after these
King Bimbisara and his folk believed,
Learning the law of love and ordered life.
Also he gave the Master, of free gift, —
Pouring forth water on the hands of Buddh, —
The Bamboo-Garden, named Weluvana,
Wherein are streams and caves and lovely glades;
And the King set a stone there, carved with this: —
"What life's course and cause sustain
These Tathagato made plain;
What delivers from life's woe
That our Lord hath made us know."
And, in that Garden — said they — there was held
A high Assembly, where the Teacher spake
THE LIGHT OF ASIA 477
Wisdom and power, winning all souls which heard;
So that nine hundred took the yellow robe —
Such as the Master wears, — and spread his Law;
And this the gatha * was wherewith he closed : —
"Evil swells the debts to pay,
Good delivers and acquits;
Shun evil, follow good; hold sway
Over thyself. This is the Way."
Whom, when they ended, speaking so of him,
With gifts, and thanks which made the jewels dull,
The Princess recompensed. "But by what road
Wendeth my Lord?" she asked: the merchants said,
"Yojans * threescore stretch from the city-walls
To Rajagriha, whence the easy path
Passeth by Sona hither, and the hills.
Our oxen, treading eight slow koss a day,
Came in one moon."
Then the King, hearing word,
Sent nobles of the Court — well-mounted lords —
Nine separate messengers, each embassy
Bidden to say, "The King Suddhodana —
Nearer the pyre by seven long years of lack,
Wherethrough he hath not ceased to seek for thee —
Prays of his son to come unto his own,
The Throne and people of this longing Realm,
Lest he shall die and see thy face no more."
Also nine horsemen sent Yasodhara
Bidden to say, "The Princess of thy House —
Rahula's mother — craves to see thy face
As the night-blowing moon-flower's swelling heart
Pines for the moon, as pale asoka-buds
Wait for a woman's foot : if thou hast found
More than was lost, she prays her part in this,
Rahula's part, but most of all thyself."
So sped the Sakya Lords, but it befell
1 A short religious poem, consisting of one verse.
* Short for yd/anas, each nine English miles.
478 BUDDHISM
That each one, with the message in his mouth,
Entered the Bamboo-Garden in that hour
When Buddha taught his Law; and-— hearing— each
Forgot to speak, lost thought of King and quest,
Of the sad Princess even; only gazed
Eye-rapt upon the Master; only hung
Heart-caught upon the speech, compassionate,
Commanding, perfect, pure, enlightening all,
Poured from those sacred lips. Look! like a bee
Winged for the hive, who sees the mogras spread
And scents their utter sweetness on the air,
If he be honey-filled, it matters not;
If night be nigh, or rain, he will not heed;
Needs must he light on those delicious blooms
And drain their nectar; so these messengers
One with another, hearing Buddha's words,
Let go the purpose of their speed, and mixed,
Heedless of all, amid the Master's train.
Wherefore the King bade that Udayi go —
Chiefest in all the Court, and faithfullest,
Siddartha's playmate in the happier days —
Who, as he drew anear the garden, plucked
Blown tufts of tree-wool from the grove and sealed
The entrance of his hearing; thus he came
Safe through the lofty peril of the place,
And told the message of the King, and hers.
Then meekly bowed his head and spake our Lord
Before the people, "Surely I shall gol
It is my duty as it was my will;
Let no man miss to render reverence
To those who lend him life, whereby come means
To live and die no more, but safe attain
Blissful Nirvana, if ye keep the Law,
Purging past wrongs and adding nought thereto,
Complete in love and lovely charities.
Let the King know and let the Princess hear
I take the way forcwith." This told, the folk
Of white Kapilavastu and its fields
THE LIGHT OF ASIA 479
Made ready for the entrance of their Prince.
At the south gate a bright pavilion rose
With flower-wreathed pillars, and the walls of silk
Wrought on their red and green with woven gold.
Also the roads were laid with scented boughs
Of neem and mango, and full mussuks shed
Sandal and jasmine on the dust; and flags
Fluttered; and on the day when he should come
It was ordained how many elephants —
With silver howdahs * and their tusks gold-tipped —
Should wait beyond the ford, and where the drums
Should boom "Siddartha cometh!" where the lords
Should light and worship, and the dancing girls
Where they should strew their flowers, with dance and song,
So that the steed he rode might tramp knee-deep
In rose and balsam, and the ways be fair;
While the town rang with music and high joy.
This was ordained, and all men's ears were pricked
Dawn after dawn to catch the first drum's beat
Announcing, "Now he cometh!"
But it fell-
Eager to be before — Yasodhara
Rode in her litter to the city-walls
Where soared the bright pavilion. All around
A beauteous garden smiled — Nigrodha named —
Shaded with bel-treesand the green-plumed dates,
New-trimmed and gay with winding walks and banks
Of fruits and flowers; for the southern road
Skirted its lawns, on this hand leaf and bloom,
On that the suburb-huts where base-borns dwelt
Outside the gates, a patient folk and poor,
Whose touch for Kshatriya and priest of Brahm
Were sort defilement. Yet those, too, were quick
With expectation, rising ere the dawn
To peer along the road, to climb the trees
At far-off trumpet of some elephant,
Or stir of temple-drum; and when none came,
Busied with lowly chores to please the Prince;
1 A scat with a canopy and railing for the rider on elephant's beck.
BUDDHISM
Sweeping their door-stones, setting forth their flags,
Stringing the fluted fig-leaves into chains,
New furbishing the Lingam, decking new
Yesterday's faded arch of boughs, but aye
Questioning wayfarers if any noise
Be on the road of great Siddartha. These
The Princess marked with lovely languid eyes,
Watching, as they, the southward plain, and bent
Like them to listen if the passers gave
News of the path. So fell it she beheld
One slow approaching with his head close shorn,
A yellow cloth over his shoulder cast,
Girt as the hermits are, and in his hand
An earthen bowl, shaped melonwise, the which
Meekly at each hut-door he held a space,
Taking the granted dole with gentle thanks
And all as gently passing where none gave.
Two followed him wearing the yellow robe,
But he who bore the bowl so lordly seemed,
So reverend, and with such a passage moved,
With so commanding presence filled the air,
With such sweet eyes of holiness smote all,
That, as they reached him alms the givers gazed
Awestruck upon his face, and some bent down
In worship, and some ran to fetch fresh gifts
Grieved to be poor; till slowly, group by group,
Children and men and women drew behind
Into his steps, whispering with covered lips,
"Who is he? who? when looked a Rishi thus?"
But as he came with quiet footfall on
Nigh the pavilion, lo! the silken door
Lifted, and, all unveiled, Yasodhara
Stood in his path crying, "Siddartha! Lord!"
With wide eyes streaming and with close-clasped hands,
Then sobbing fell upon his feet, and lay.
Afterwards, when this weeping lady passed
Into the Noble Paths, and one had prayed
Answer from Buddha wherefore — being vowed
THE LIGHT OF ASIA 481
Quit of all mortal passion and the touch,
Flower-soft and conquering, of a woman's hands —
He suffered such embrace, the Master said :
"The greater beareth with the lesser love
So it may raise it unto easier heights.
Take heed that no man, being 'scaped from bonds,
Vexeth bound souls with boasts of liberty.
Free are ye rather that your freedom spread
By patient winning and sweet wisdom's skill.
Three eras of long toil bring Bodhisats * —
Who will be guides and help this darkling world —
Unto deliverance, and the first is named
Of deep 'Resolve,' the second of 'Attempt/
The third of 'Nomination.' Lo! I lived
In era of Resolve, desiring good,
Searching for wisdom, but mine eyes were sealed.
Count the grey seeds on yonder castor-clump,
So many rams it is since I was Ram,
A merchant of the coast which looketh south
To Lanka and the hiding-place of pearls.
Also in that far time Yasodhara
Dwelt with me in our village by the sea,
Tender as now, and Lukshmi was her name.
And 1 remember how I journeyed thence
Seeking our gam, for poor the household was
And lowly. Not the less with wistful tears
She prayed me that I should not part, nor tempt
Perils by land and water. 'How could love
Leave what it loved?' she wailed; yet, venturing, I
Passed to the Straits, and after storm and toil
And deadly strife with creatures of the deep,
And woes beneath the midnight and the noon,
Searching the wave I won therefrom a pearl
Moonlike and glorious, such as Kings might buy
Emptying their treasury. Then came I glad
Unto mine hills, but over all that land
Famine spread sore; ill was I stead to live
In journey home, and hardly reached my door —
1 Bodhisattvas.
402 BUDDHISM
Aching for food — with that white wealth of the sea
Tied in my girdle. Yet no food was there;
And on the threshold she for whom I toiled —
More than myself — lay with her speechless lips
Nigh unto death for one small gift of grain.
Then cried I, 'If there be who hath of grain,
Here is a kingdom's ransom for one life;
Give Lukshmi bread and take my moonlight pearl.'
Whereat one brought the last of all his hoard,
Millet — three seers — and clutched the beauteous thing.
But Lukshmi lived, and sighed with gathered life,
'Lo! thou didst love indeed!' I spent my pearl
Well in that life to comfort heart and mind
Else quite uncomforted; but these pure pearls,
My last great gain, won from a deeper wave —
The Twelve Nidanas and the Law of Good —
Cannot be spent, nor dimmed, and most fulfil
Their perfect beauty being freeliest given.
For like as is to Meru yonder hill
Heaped by the little ants, and like as dew
Dropped in the footmark of a bounding roe
Unto the shoreless seas, so was that gift
Unto my present giving; and so love —
Vaster in being free from toils of sense —
Was wisest stooping to the weaker heart;
And so the feet of sweet Yasodhara
Passed into peace and bliss, being softly led."
But when the King heard how Siddartha came
Shorn, with the mendicant's sad-coloured cloth,
And stretching out a bowl to gather orts
From base-borns' leavings, wrathful sorrow drave
Love from his heart. Thrice on the ground he spat,
Plucked at his silvered beard, and strode straight forth
Lackeyed by trembling lords. Frowning he clomb
Upon his war-horse, drove the spurs, and dashed,
Angered, through wondering streets and lanes of folk
Scarce finding breath to say, "The King! bow down!"
Ere the loud cavalcade had clattered by:
THE LIGHT OF ASIA 483
Which — at the turning by the Temple-wall,
Where the south gate was seen — encountered full
A mighty crowd; to every edge of it
Poured fast more people, till the roads were lost,
Blotted by that huge company which thronged
And grew, close following him whose look serene
Met the old King's. Nor lived the father's wrath
Longer than while the gentle eyes of Buddh
Lingered in worship on his troubled brows,
Then downcast sank, with his true knee, to earth
In proud humility. So dear it seemed
To see the Prince, to know him whole, to mark
That glory greater than of earthly state
Crowning his head, that majesty which brought
All men, so awed and silent, in his steps.
Nathless, the King broke forth, "Ends it in this
That great Siddartha steals into his realm,
Wrapped in a clout, short, sandalled, craving food
Of low-borns, he whose life was as a God's?
My son! heir of this spacious power, and heir
Of Kings who did but clap their palms to have
What earth could give or eager service bring?
Thou should'st have come apparelled in thy rank,
With shining spears, and tramp of horse and foot.
Lo! all my soldiers camped upon the road,
And all my city waited at the gates;
Where hast thou sojourned through these evil years
Whilst thy crowned father mourned? and she, too, there
Lived as the widows use, foregoing joys;
Never once hearing sound of song or string,
Nor wearing once the festal robe, till now
When in her cloth of geld she welcomes home
A beggar-spouse in yellow remnants clad.
Son! why is this?"
"My Father!" came reply,
"It is the custom of my race."
"Thy race,"
Answered the King, "counteth a hundred thrones
From Maha Sammat, but no deed like this."
484 BUDDHISM
"Not of a mortal line," the Master said,
"I spake, but of descent invisible,
The Buddhas who have been and who shall be
Of these am I, and what they did I do,
And this, which now befalls, so fell before,
That at his gate a King in warrior-mail
Should meet his son, a Prince in hermit- weeds;
And that, by love and self-control, being more
Than mightiest Kings in all their puissance,
The appointed helper of the Worlds should bow —
As now do I — and with all lowly love
Proffer, where it is owed for tender debts,
The first-fruits of the treasure he hath brought;
Which now I proffer."
Then the King amazed
Inquired "What treasure?" and the Teacher took
Meekly the royal palm, and while they paced
Through worshipping streets—the Princess and the King
On either side — he told the things which make
For peace and pureness, those Four noble Truths l
Which hold all wisdom as shores shut the seas,
Those eight right Rules whereby who will may walk —
Monarch or slave — upon the perfect Path
That hath its Stages Four and Precepts Eight,
Whereby whoso will live— mighty or mean,
Wise or unlearned, man, woman, young or old —
Shall, soon or late, break from the wheels of life,
Attaining blest Nirvana. So they came
Into the Palace-porch, Suddhodana
With brows unknit drinking the mighty words,
And in his own hand carrying Buddha's bowl,
Whilst a new light brightened the lovely eyes
Of sweet Yasodhara and sunned her tears;
And that night entered they the Way of Peace.
The Four Truths and Eightfold Path — sec the summary of Buddha's teachings in the
'Sermon at Benares" (Section "Three Sermons by Buddha").
THE LIGHT OF ASIA 485
BOOK THE EIGHTH
A BROAD mead spreads by swift Kohana's bank
At Nagara; five days shall bring a man
In ox-wain thither from Benares' shrines
Eastward and northward journeying. The horns
Of white Himala look upon the place,
Which all the year is glad with blooms, and girt
By groves made green from that bright streamlet's wave.
Soft are its slopes and cool its fragrant shades,
And holy all the spirit of the spot
Unto this time : the breath of eve comes hushed
Over the tangled thickets, and high heaps
Of carved red stones cloven by root and stem
Of creeping fig, and clad with waving veil
Of leaf and grass. The still snake glistens forth
From crumbled work of lac and cedar-beams
To coil his folds there on deep-graven slabs;
The lizard dwells and darts o'er painted floors
Where Kings have paced; the grey fox litters safe
Under the broken thrones; only the peaks,
And stream, and sloping lawns, and gentle airs
Abide unchanged. All else, like all fair shows
Of life, are fled — for this is where it stood
The city of Suddhodana, the hill
Whereon, upon an eve of gold and blue,
At sinking sun Lord Buddha set himself
To teach the Law in hearing of his own.
Lo! ye shall read it in the Sacred Books
How, being met in that glad pleasaunce-place —
A garden in old days with hanging walks,
Fountains, and tanks, and rose-banked terraces
Girdled by gay pavilions and the sweep
Of stately palace-fronts— the Master sate
Eminent, worshipped, all the earnest throng
Watching the opening of his lips to learn
That wisdom which hath made our Asia mild;
486 BUDDHISM
Whereto four thousand lakhs of living souls
Witness this day. Upon the King's right hand
He sate, and round where ranged the Sakya Lords
Ananda, Devadatta— all the Court:
Behind stood Seriyut and Mugallan, chiefs
Of the calm brethren in the yellow garb,
A goodly company. Between his knees
Rahula smiled, with wondering childish eyes
Bent on the awful face, while at his feet
Sate sweet Yasodhara, her heartaches gone,
Foreseeing that fair love which doth not feed
On fleeting sense, that life which knows no age,
That blessed last of deaths when Death is dead,
His victory and hers. Wherefore she laid
Her hand upon his hands, folding around
Her silver shoulder-cloth his yellow robe,
Nearest in all the world to him whose words
The Three Worlds waited for. I cannot tell
A small part of the splendid lore which broke
From Buddha's lips : I am a late-come scribe
Who love the Master and his love of men,
And tell this legend, knowing he was wise,
But have not wit to speak beyond the books;
And time hath blurred their script and ancient sense,
Which once was new and mighty, moving all.
A little of that large discourse I know
Which Buddha spake on the soft Indian eve;
So, too, I know it writ that they who heard
Were more — lakhs more — crores more — than could be seen,
For all the Devas and the Dead thronged there,
Till Heaven was emptied to the seventh zone
A.nd uttermost dark Hells opened their bars;
Also the daylight lingered past its time
In rose-leaf radiance on the watching peaks,
So that it seemed Night listened in the glens
And Noon upon the mountains; yea! they write,
The Evening stood between them like some maid
Celestial, love-struck, rapt; the smooth-rolled clouds
Her braided hair; the studded stars the pearls
THE LIGHT OF ASIA 487
And diamonds of her coronal; the moon
Her forehead-jewel, and the deepening dark
Her woven garments. Twas her close-held breath
Which came in scented sighs across the lawns
While our Lord taught, and, while he taught, who heard—
Though he were stranger in the land, or slave,
High caste or low, come of the Aryan blood,
Or Mlech or Jungle-dweller—seemed to hear
What tongue his fellows talked. Nay, outside those
Who crowded by the river, great and small,
The birds and beasts creeping things — 'tis writ —
Had sense of Buddha's vast embracing love
And took the promise of his piteous speech;
So that their lives—prisoned in shape of ape,
Tiger, or deer, shagged bear, jackal, or wolf,
Foul-feeding kite, pearled dove, or peacock gemmed,
Squat toad, or speckled serpent, lizard, bat;
Yea, or of fish fanning the river-waves —
Touched meekly at the skirts of brotherhood
With man who hath less innocence than these,
And in mute gladness knew their bondage broke
Whilst Buddha spake these things before the King:
[The following presentation of Buddha's teachings is omitted. This
material is better presented in the sections "Dhammapada" "Three Ser-
mons by Buddha" "Some Buddhist Parables and Legends" and the
"Surangama" — Ed.]
These words the Master spake of duties due
To father, mother, children, fellows, friends;
Teaching how such as may not swiftly break
The clinging chains of sense—whose feet are weak
To tread the higher road—should order so
This life of flesh that all their hither days
Pass blameless in discharge of charities
And first true footfalls in the Eightfold Path;
Living pure, reverent, patient, pitiful;
Loving all things which live even as themselves;
Because what falls for ill is fruit of ill
Wrought in the past, and what falls well of good;
400 BUDDHISM
And that by howsomuch the householder
Purgeth himself of self and helps the world,
By so much happier comes he to next stage,
In so much bettered being. This he spake;
As also long before, when our Lord walked
By Rajagriha in the bamboo-grove:
For on a dawn he walked there and beheld
The householder Singala, newly bathed,
Bowing himself with bare head to the earth,
To Heaven, and all four quarters; while he threw
Rice, red and white, from both hands. "Wherefore thus
Bowest thou, Brother?" said the Lord; and he,
"It is the way, Great Sir! our fathers taught
At every dawn, before the toil begins,
To hold off evil from the sky above
And earth beneath, and all the winds which blow."
Then the World-honoured spake : "Scatter not rice,
But offer loving thoughts and acts to all :
To parents as the East, where rises light;
To teachers as the South, whence rich gifts come;
To wife and children as the West, where gleam
Colours of love and calm, and all days end;
To friends and kinsmen and all men as North;
To humblest living things beneath, to Saints
And Angels and the blessed Dead above :
So shall all evil be shut off, and so
The six main quarters will be safely kept."
But to his Own, Them of the yellow robe —
Those who, as wakened eagles, soar with scorn
From life's low vale, and wing towards the Sun —
To these he taught the Ten Observances
The Dasa-Sll) and how a mendicant
Must know the Three Doors and the Triple Thoughts;
The Sixfold States of Mind; the Fivefold Powers;
The Eight High Gates of Purity; the Modes
Of Understanding; Iddhi V Upefehd a;
1 Dominion of spirit over matter, also certain major powers (Sanskrit: riddhi).
1 The discipline of ignoring non-essentials.
THE LIGHT OF ASIA 489
The Five Great Meditations, which are food
Sweeter than Amrit * for the holy soul;
The Jhdnas a and the Three Chief Refuges.9
Also he taught his Own how they should dwell;
How live, free from the snares of love and wealth;
What eat and drink and carry — three plain cloths, —
Yellow, of stitched stuff, worn with shoulder bare —
A girdle, almsbowl, strainer. Thus he laid
The great foundations of our Sangha well,
That noble Order of the Yellow Robe
Which to this day standeth to help the World.
So all that night he spake, teaching the Law;
And on no eyes fell sleep — for they who heard
Rejoiced with tireless joy. Also the King,
When this was finished, rose upon his throne
And with bared feet bowed low before his Son
Kissing his hem; and said, "Take me, O Son!
Lowest and least of all thy Company."
And sweet Yasodhara, all happy now, —
Cried "Give to Rahula — thou Blessed One!
The Treasure of the Kingdom of thy Word
For his inheritance." Thus passed these Three
Into the Path.
Here endeth what I write
Who love the Master for his love of us.
A little knowing, little have I told
Touching the Teacher and the Ways of Peace.
Forty-five rains thereafter showed he those
In many lands and many tongues, and gave
Our Asia Light, that still is beautiful,
Conquering the world with spirit of strong grace:
All which is written in the holy Books,
And where he passed, and what proud Emperors
Carved his sweet words upon the rocks and caves:
1 Nectar, or the immortal drink of the Vcchc gods.
8 Pah for Sanskrit dyana, meditation, beatific vision.
* The Buddha, the Doctrine, and the Order (or Church).
490 BUDDHISM
And how—in fulness of the times— it fell
The Buddha died, the great Tathagato,
Even as a man 'mongst men, fulfilling all:
And how a thousand thousand lakhs since then
Have trod the Path which leads whither he went
Unto NIRVANA, where the Silence lives.
Ah! Blessed Lord! Oh, High Delivererl
Forgive this feeble script, which doth thee wrong.
Measuring with little wit thy lofty Love.
Ah! Lover! Brother! Guide! Lamp of the Law!
I ta\e my refuge in thy name and thee!
I tal(e my refuge in thy Law of Good!
I tafe my refuge in thy Order! OM!
The Dew is on the lotus!— Rise, Great Sun!
And lift my leaf and mix me with the wave.
Om mani padme hum, the Sunrise comes!
The Dewdrop slips into the shining Seal
The Surangama Sutra
INTRODUCTION
IN SPITE OF the tremendous labors of Western scholars, I do not think
there is a presentation which gives, in one short, consecutive discourse
from original sources, the philosophic basis of Buddhist thought. There
are able compilations by eminent scholars, notably The Gospel of
Buddha (compiled from ancient records), by Dr. Paul Carus (Open
Court, Chicago, 1894) and Buddhism in Translations, by Henry Clarke
Warren (Harvard Oriental Series, Vol. 3, Harvard University Press,
1896, also available in the Harvard Classics). Dr. Carus's justly famous
Gospel of Buddha, first published in 1894 and translated into seven or
eight languages, seems to be the best compilation and the ideal book
for the average reader. It is written in simple English and draws its
sources from both Mahayana and Hinayana texts, while Warren's book
confines itself to the latter sources (very largely from the Visuddi-
magga). What is difficult to find is one single, consecutive exposition of
the Buddhist philosophy from the original sources which should give a
fair idea of the Buddhist argument and its method and manner of ap-
proach and which can fit into the compass of the present volume.
The present selection from the Surangama Sutra gives, I believe, the
best approach to the philosophic basis of Buddhist belief, for it must
never be forgotten that Buddhism is a philosophy — it is a form of re-
ligious enlightenment built on a metaphysical basis. There is no other
reason for the high prestige Buddhism has always enjoyed among the
Chinese scholars. The present selection is a kind of Essay on Human
Understanding and the Gospel of St. John combined, with the intel-
lectual force of the one and the religious spirit of the other. We go
through a process of intellectual inquiry that upsets all values, as we
491
492 BUDDHISM
listen to the questions and answers between the Buddha and Ananda,
his favorite young disciple; as the real meaning of the ultimate reality
taught by Buddha, similar to the basis of Kantian idealism, seemed
forever to be confused by our habitual notions of the physical world, the
junior disciples were constantly thrown into perplexity and discourage-
ment. Toward the end, before the final meaning was made plain,
Ananda himself "broke into sobs" through utter bewilderment.
The style is familiar and challenges comparison with the Gospel of
St. John. It shows Buddha's love for young Ananda (St. John), his com-
passion and pity for those slow of understanding, and his humor (in the
remark to the King), and represents Buddha as several times chiding
them all for their "easy forgetfulness" of the truth. In aptness and
clarity of exposition, it has the marks of a philosophic masterpiece, which
is the reason why I have chosen it rather than the Lankdvatdra, although
the latter gives a more succinct outline of the Buddhist tenets with
greater completeness. The translation is by Wei-tao and Dwight God-
dard. The chief figures, besides Buddha, are Manjusri and Ananda,
who in Chinese Buddhist temples are always worshipped on the right
and left of Buddha.
Apart from its- intrinsic merit, I have chosen the Surangama
(Japanese for the Chinese name of the classic, Shou ling yen) rather
than any of the texts from the Pali, because it represents Mahayana
philosophy, a neglected branch of Western studies of Buddhism.
Scholars have occupied themselves with the Buddhist Tripitafo ("Three
Baskets") canons of the Hinayana School written in Pali.1 The latter
is called the "Lesser Vehicle" (hsiao-ch 'eng in Chinese) of the so-called
school of "Southern Buddhism," prevailing in Ceylon, Siam and Burma;
while Mahayana is known as the "Greater Vehicle" (tfrch'engm Chinese)
of "Northern Buddhism," prevailing in Thibet, China, Korea and Japan.
The study of the Mahayana texts is making a proper beginning only
in the last decade, and up to now only a few important Chinese Maha-
yana texts are available in English translations. The best known in the
West, the Lotus Sutra (Saddarma Pundari{a, tr. by H. Kern, in the
Sacred Booths of the East, and The Lotus of the Wonderful Law, tr. by
W. E. Soothill, Oxford, 1930) is only a popular text, and is not represen-
tative of the best in Mahayana literature.
*Scc list of these important Buddhist canons in Buddhist Scriptures by E. J. Thomas
(Wisdom of the East Series) pp. 17-19, or for a more complete analytical list, see History
of Buddhist Thought, by E. J. Thomas (Knopf), pp. 265-276.
THE SURANGAMA SUTRA 493
Owing to the existence of the Pali Hinayana texts in better order and
condition for the study of Western students, and owing to the influence
of Mr. and Mrs. T. W. Rhys Davids, Mahayana Buddhism has not only
been neglected, but has been even spoken of with contempt. Mr. and
Mrs. Rhys Davids were not to blame when they spoke thus of Mahayana
Buddhism, not only with a partisan, but also with what amounts to
a sectarian hatred, regarding Mahayana Buddhism as "heterodox" and
Hinayana as "orthodox"; this is entirely understandable for they de-
voted their lifetime to the study of the Pali texts. Perhaps I am speaking
also with some bias as a Chinese, with Chinese associations. The word
"bodhisattva," the most important doctrine of Mahayana religion, is
such a common Chinese word that we use it in speaking of a sweet
child (like the word "cherub") and of a clay doll. This is not the place
to go into arguments. Suffice it to point out that the epithet "heretic"
was not only hurled at each other by the Mahayana and Hinayana
Buddhists, but also by the Hinayana Buddhists among themselves, of
which there were eighteen divergent schools, that authenticity of ma-
terial regarding Buddha's words can be as little claimed for the Pali
texts as for the Sanskrit texts translated into Chinese, and that if .the
Mahayana texts were written down probably four or five centuries
after the death of Buddha, so were the texts of Ceylon. Who can tell
whether Xenophon or Plato gives us the real Socrates? Anyway,
Mahayana philosophy stemmed out of Buddhism as naturally as Pauline
theology stemmed out of Christ's teachings. The greatest of the Maha-
yana teachers was Asvaghosha, who was born in Oudh and lived toward
the end of the first century. Like Paul, he was a haughty and learned
scholar converted to Buddhism. Like Paul's stand on circumcision, he
wrote the famous attack on the caste system, the Vajrasuchu. Unlike Paul,
he wrote dramas, epics and lyrics. There is no question that here was
truly a great mind. "There was no question he did not solve, no opponent
he did not confound." Out of this great mind, the Mahayana religion
grew. All questions of "heterodoxy" are inconsequential. Moreover,
Mahayana religion rose when Brahmanism had come back to its own
and the Hinayana Buddhists were losing their hold on the Hindu people.
What is far more important to point out here is that the Mahayana
philosophy not only represents an important and natural development
of Buddha's doctrines, but also shows a great advance, which accounts
for its far greater prestige and popularity in China and Japan. First,
it represents dissatisfaction with the doctrine of Nirvana as extinction.
494 BUDDHISM
Secondly, it represents dissatisfaction with the selfish salvation of the
few Pratyekas and Arhats, and stands for the salvation of all, through
the doctrine of the Bodhisattvas, beings who, having reached Nirvana,
voluntarily abstain from that state by submitting to the cycle of re-
births in order to save the world. Not until all mankind is delivered
can the Buddhas be at peace. Thirdly, it represents the all-important
principle of prayer and devotion (bhal^ti)^ and teaches salvation by
faith rather than by works. And fourthly, it elevates the Buddha into
a personal god. (Cf. the elevation of Krishna into a personal god by
the Brahmans in the Bhagavad-Gita.) It is difficult to see how such
developments could be prevented, or how they could be regarded as a
"degeneration." Mere "historicity," which is an elusive hope, has,
however, concerned the research scholars rather than the larger aspects
of human wisdom.
The author of the Sutra is unknown. It was written in Sanskrit about
the first century and known to the Chinese as Shou-leng-ycn Ching. It
was carried to China by a Hindu Master Paramartha who went by sea
to South China, and was translated by him with the help of a Chinese
scholar in A.D. 705 at Canton. It is a favorite work of Chinese scholar
Buddhists, and the fact of its popularity may be attested by the fact
that fifty-six commentaries and various elucidations have been known
to exist in Chinese.
Students who are interested should read the Mahayana texts in The
Buddhist Bible, by Dwight Goddard (published by Goddard, Thet-
ford, Vt.). The works of Dr. D. T. Suzuki, dealing especially with
one Mahayana school, the Zen in Japanese or Ch'an in Chinese: Manual
of Zen Buddhism, An Introduction to Zen Buddhism, and his various
Essays, are also extremely useful. The excellent works of Alan W.
Watts, The Spirit of Zen (Wisdom of the East Series) and The Legacy
of Asia and Western Man (University of Chicago) should be very
useful in giving insight to the Oriental outlook.
Selections on Southern Buddhism are available. Besides the standard
works of Carus and Warren mentioned above, there is an excellent
small volume by E. J. Thomas, Buddhist Scriptures (Wisdom of the
East Series, Murray). The Bible of the World, edited by Robert O.
Ballou, also contains good material.
In particular, readers may be interested in the following Buddhist
works. Buddhist Legends (Harvard Oriental Series, vols. 28, 29, 30),
by E. W. Burlingame, is a complete translation, with good synopses,
THE SURAwuAMA 5U1KA 495
of the famous Commentary on the Dhammapada, giving a wealth of
Buddhist parables to illustrate each of the 423 aphorisms of the Dham-
mapada. The Dialogues of the Buddha (Digha-ni^aya) has been trans-
lated by Mr. and Mrs. Rhys Davids in 3 vols. (Oxford). The Vissudhi
Magga, by Buddhaghosa, which is a very able piece of work, has been
translated by P. M. Tin (The Path of Purity, Pali Text Society, Trans'
lation Series, n, 17, 21).
I have supplied the section titles to make the development of thought
easier to follow for the reader.
The Surangama Sutra
Translated by Wei-Tao and D wight Goddard
INTRODUCTION
THUS HAVE i HEARD. Upon a memorable occasion, the Lord Buddha
while staying at the Jetavana Meditation Hall in the city of Sravasti
delivered a discourse to twelve hundred Great Disciples who were all
great Arhats and free from all intoxicants, that is, they were all per-
fectly emancipated from sensual attachments and defilements. They
were true heirs of their Lord Buddha and worthy to share their Lord's
responsibility for the ever-continuing preaching of the Lord's Dharma.
They had all transcended phenomenal existence and could manifest
their gracious presence by a Buddhist influence wherever they so-
journed. They were so highly advanced in their transcendental attain-
ments that they were perfectly qualified to receive the Dharma from
their Lord and Master and had so greatly profited from the Lord's
teaching that they knew well how, with the Lord Buddha, to them-
selves turn the mysterious wheel of the true Dharma. They had kept
the Precepts with such strict observance and perfect purity as to be
qualified as perfect models for this triple world. They could assume
innumerable appearance-bodies in response to the earnest prayer of any
sentient being to rescue them and to perfect their emancipation. They
were also willing to extend their helping hands into the future, so that
all sentient beings in the future might become emancipated and free
from all their fetters of earthly defilement.
Among the Great Bhikshus * present, acting as leaders, were the wise
Sariputra, the Great Maudgalyayana, the Great Kaustila, Purna Meta-
1 Monks.
406
THE SURANGAMA SUTRA 497
luniputra, Subhuti, Upanishada, and many others equally well known
and highly regarded. In addition there were present many Pratyaka-
Buddhas,1 who had mastered the teachings and perfected the practices,
together with innumerable novice disciples. They all came to pay hom-
age to Lord Buddha and also to associate themselves with all the great
Bhikshus and their disciples in this great Dharma Assembly which had
gathered for the "Summer Devotion" where they could make public
confession and practice Dhyana together.
Besides the great company of Bhikshus and Disciples that had gath-
ered from far and near, there were present Bodhisattva-Mahasattvas "
from all the ten quarters of the Universe who had come to pay their
highest respect to the Lord Shakyamuni Buddha as though it was an
offering to a loving parent. Moreover, they came to entreat the Lord
Buddha for some high teaching that would solve their mental puzzles
and help them to get rid of the troublesome doubts which they occa-
sionally experienced in their meditations.
Then the Lord Buddha ascended the Honorable Throne of Dharma
and immediately became absorbed in profound contemplation with
such noble solemnity and tranquillity that the whole company were
spellbound by its profound silence and mystery. At the same time all
the Bodhisattva-Mahasattvas, as numerous as the particles of sand in
the river Ganges, with Manjusri the Great Bodhisattva at their head,
gathered about the Lord Buddha and merged their deep meditation
with the Lord Buddha's perfect Samadhi. Seldom, indeed, had any of
them ever before experienced such serenity and quietness as then per-
vaded this Great Dharma Assembly. Wonderful music like the songs
of the Kalavinka and Jiva-jiva birds seem to come from the Lord
Buddha's perfect Samadhi and to fill the air with its heavenly music, and
floating away to pervade the ten quarters of the Universe.
Upon this occasion, Prasenajit the King of Sravasti in celebration of
the anniversary of his father's death, prepared a special feast of choice
vegetables and dainties, and came personally to call upon the Lord
Buddha and to invite him and all the Great Bodhisattvas-Mahasattvas
to attend a reception at the royal palace. At the same time the elders
1 Masters.
a Bodhisattvas, incarnations or rebirths of the Buddha, for the purpose of converting man
kind— a peculiar doctrine of Mahayana Buddhism. Here, unlike the Pali texts of Hinayana
Buddhism, saints and gods of all degrees were described as present at Buddha's discourse.
49^ BUDDHISM
and wealthy laymen o£ the city added to the King's celebration by pre-
paring jointly another feast and invited all the Disciples of the Lord
Buddha to attend while the Lord and the Great Disciples were with
the King. The Lord Buddha, knowing all about it, bade his Great
Disciple Manjusri to first lead part of the Bodhisattvas-Mahasattva and
Arhats l to attend the Laymen's homes and to receive their offerings.
Ananda was the only one of the Great Disciples who was noticeably
absent. Owing to a previous engagement in a distant district, he had
not yet returned. He was quite alone and when he reached the Medita-
tion Hall upon his return, he found it deserted, not a single disciple
about, nor were there any offerings from their patrons in sight. Then
Ananda, thoughtful as ever, took his alms bowl and entered into the
city begging food from house to house in regular order, his only
thought being to receive the offerings from all alike even to the last
danapati. It mattered nothing to Ananda whether the offering was small
or generous, attractive or repulsive, whether the giver was of the
Kshatriya a caste or the Candra * caste, to him the all important thing
was to practice kindness and compassion on all alike with no discrimi-
nation whatever. He sought only to attain the inestimable merit of
delivering all sentient beings, treating them all alike.
Ananda had heard that the Lord on one occasion had rebuked
Subhuti and Mahakatyayana for showing discrimination toward? Ara-
hats in their practice of begging. He greatly admired the Lord's liberal
mind and determined that he would not commit the same fault himself.
He was proud of his good name and did not wish to give cause for
people having suspicions or for slandering about himself, so he quietly
crossed the dried moat that surrounded the city, entered the city-gate
with solemn gravity. He was a noticeable figure in his neat attire and
solemn manner as if he was on a special mission to receive some cere-
monial offering.
While Ananda was begging in orderly succession, he came to the
house of a prostitute- named Maudenka who had a beautiful daughter
named Pchiti. This young maiden was attracted by Ananda's youthful
and attractive person and pleaded earnestly with her mother to conjure
the young monk by the magic spell of " ' bramanyiJ^a." This the mother
did and Ananda coming under the spell of its magic became fascinated
by the charm of the young maiden and entered the house and her room.
1 Saints. * Warrior (second) caste. 8 Chandala, an outcast.
THE SURANGAMA SUTRA 499
As soon as the feast was ended, the Lord Tathagata * returned to the
Meditation Hall in the Jeta Grove. King Prasenajit and his royal min-
isters and many of the prominent elder's and wealthy laymen of the
city returned with the Lord to listen further to his wonderful and
precious teaching, the like of which they had never before heard. The
Lord as usual first sitting quietly became absorbed in Samadhi,2 radiat-
ing from the crown of his head rays of soft and tender brightness, like
lotus petals surrounded by innumerable leaves. In the center of the
Lotus petals there was a vision of the Nirmanakaya Buddha8 sitting
with feet crossed intuiting and radiating the intrinsic Dharani.
The Lord Buddha had known all along what was happening to
Ananda and now called Manjusri and bade him repeat the Great
Dharani at the place where Ananda was yielding to temptation. As
soon as Manjusri reached the house, the magic spell lost its power and
Ananda returned to self-control. Manjusri encouraged Ananda and
Pchiti and they returned with him to meet the Lord Buddha.
CHAPTER ONE
THE MANY MANIFESTATIONS of the Wonderful Essence-Mind, and of
the Perfect Principle of the Three Excellencies within the All-Inclusive
Unity of the Womb of Tathagata.
i. THE CONUNDRUM OF THE PERCEIVING MIND AND
ITS LOCATION: FALSENESS OF THE
MECHANICAL APPROACH
When Ananda came into the presence of the Lord Buddha, he bowed
down to the ground in great humanity, blaming himself that he had
not yet fully developed the potentialities of Enlightenment, because
from the beginning of his previous lives, he had too much devoted him-
self to study and learning. He earnestly pleaded with the Lord Buddha
and with all the other Tathagatas from the ten quarters of the Universe,
1 Title of the Buddha, "such-come" in Chinese, generally used to denote both the Buddha
and the state of perfect godhead in wisdom ("Tathagataship") attainable by any man.
It should be understood that there is no "God" in Buddhism, and that anybody can become
a Buddha.
' A state of superconsciousness following meditation.
* "Transformation body," one of the three bodies of Buddha. The other two are "Dhar-
makaya" (body of the Law) and "Sambhogakaya" (the body of Bliss).
500 BUDDHISM
to support him in attaining perfect Enlightenment, that is, to support
him in his practice of the Three Excellencies of Dhyana, Samadhi and
Samapatti,1 by some most fundamental and expedient means.
At the same time, all of the Bodhisattvas-Mahasattva, as numerous as
the sands of the river Ganges, together with all the Arhats, Pratyaka-
Buddhas, from all the ten quarters, with one accord and with gladness
of heart, prepared to listen to the instruction to be given to Ananda
by the Lord Buddha. With one accord they paid homage to the Lord
and then resuming their seats, waited in perfect quietness and patience
to receive the sacred teaching.
Then the Lord Buddha spoke to Ananda, saying: — Ananda, you
and I are from the same ancestral blood and we have always cherished
a fraternal affection for each other. Let me ask you a few questions
and you answer me spontaneously and freely. When you first began
to be interested in Buddhism what was it that impressed you in our
Buddhist way of life and most influenced you to forsake all worldly
pleasures and enabled you to cut asunder your youthful sexual cravings?
Ananda replied: — Oh, my Lord! The first thing that impressed me
were the thirty-two marks of excellency m my Lord's personality/ They
appeared to me so fine, as tender and brilliant, and transparent as a
crystal.
From that time I have constantly thought about them and have been
more and more convinced that these marks of excellence would be im-
possible for anyone who was not free from all sexual passion and desire.
And why? Because when anyone becomes inflamed by sexual passion,
his mind becomes disturbed and confused, he loses self-control and be-
comes reckless and crude. Besides, in sexual intercourse, the blood
becomes inflamed and impure and adulterated with impure secretions.
Naturally from such a source, there can never originate an aureole of
such transcendently pure and golden brightness as I have seen emanat-
ing from the person of my Lord. It was because of this that I admired
my Lord and it was this that influenced me to become one of thy true
followers.
The Lord Buddha then said: — Very good, Ananda! All of you in this
Great Dharma Assembly ought to know and appreciate that the reason
why sentient beings by their previous lives since beginningless time
1 Dhyana, meditation; Samadhi, a state of superconsciousness; Samapatti, a further state o£
heightened exaltation and spiritual powers.
* Sec The Bible of the World, by R. O. Ballou, p. 242.
THE SURANGAMA SUTRA 501
have formed a succession of deaths and rebirths, life after life, is because
they have never realized the true Essence of Mind and its self -purifying
brightness. On the contrary they have been absorbed all the time busying
themselves with their deluding and transient thoughts which are
nothing but falsity and vanity. Hence they have prepared for themselves
the conditions for this ever returning cycle of deaths and rebirths.
Ananda, if you are now desirous of more perfectly understanding
Supreme Enlightenment and the enlightening nature of pure Mind-
Essence, you must learn to answer questions spontaneously with no
recourse to discriminating thinking. For the Tathagatas in the ten
quarters of the universes have been delivered from the ever returning
cycle of deaths and rebirths by this same single way, namely, by reliance
upon their intuitive minds.
It is because of the straight-forwardness of their minds and the
spontaneity of their mentations that the Tathagatas have ever remained,
from begmningless time to endless time, of one pure Suchness, undis-
turbed by any complexity within their minds nor any rising thoughts of
discrimination.
Then the Lord Buddha said: — Ananda, I want to question you;
please listen carefully. You have just said that at the time your faith in
me was awakened, that it was due to seeing the thirty-two marks of
excellence. Let me ask you: What was it that gave you the sensation
of seeing? What was it that experienced the sensation? And who was
it that experienced the feeling of being pleased?
Ananda replied: — My Lord! At the time I experienced the sensation
of being pleased, it was both through my eyes and my mind. When my
eyes saw my Lord's excellencies, my mind immediately experienced a
feeling of being pleased. It was then that I made up my mind to become
thy disciple so that I might be delivered from the cycle of deaths and
rebirths.
The Lord said: — From what you have just said, Ananda, your feeling
of being pleased originated in your eyes and mind. But if you do not
know where lies the perception of sight and where the activities of the
mind originate, you will never be able to subjugate your worldly at-
tachments and contaminations. It is like a king whose city was pestered
by robbers and who tried to put an end to the thieving but was unsuc-
cessful because he could not locate the secret hiding place of the robbers.
So it is in the lives of human beings who are always being troubled by
worldly attachments and contaminations, causing their perception of
502 BUDDHISM
sight to become inverted and unreliable and seducing their thoughts
and causing them to wander about ignorantly and uncontrolled.
Ananda, let me ask you ? Referring to your eyes and mind, do you know
their secret hiding place ?
Ananda replied: — Noble Lord! In all the ten different orders of life,
the eyes are in the front of the face, as are my Lord's clear lotus eyes,
and mine also. The same is true of the other sense organs, they are on
the surface of the body, but the mind is hidden within the body.
The Lord Buddha interrupted : — Ananda, you are now sitting in the
lecture hall, are you not? And when you are looking out to the
Jetavana Grove, can you tell me where the hall and the grove are
situated ?
Certainly, my Lord. This quiet and splendid lecture hall and the
Jetavana Grove are both situated in Anathapindika's beautiful park.
Now, Ananda, what do you see first, the people in this hall or the
park outside?
I first see my Lord, then I see the noble audience, and other things
in turn, and only afterward do I see the grove and the lovely park out-
side.
True, Ananda! Now tell me, while you are looking outside at the
grove and park, what is it that enables you to distinguish the different
views that your eyes see?
Noble Lord! It is because the windows and doors of the lecture hall
are open wide. That is why I can see the distant views from inside the
hall.
Then the Blessed Lord, in view of the great audience, reached out
his golden hand and softly stroked Ananda's head, at the same time
speaking to both him and the great assembly, saying: —
There is a particular Samadhi called, The Highest Samadhi, which
was the Lord Buddha's Crowning Experience, and by it he attained a
perfect realization of all manifestations and transformations. It was a
wonderful door that opened to the mysterious Path that all the Tatha-
gatas of all the ten quarters of all the universes have followed. It is of
this Highest Samadhi that I am going to speak. Listen very carefully.
Then Ananda and the great audience bowed to the ground in deep
adoration and then resumed their seats and waited humbly for the
Master's solemn teaching.
The Lord Buddha then addressed Ananda and the great assembly,
saying:—
THE SURANGAMA SUTRA 503
Ananda, you have just said that from the inside of the lecture hall
you can look out to the grove and the distant park because the windows
and doors are open wide. It is possible that there are some within this
very audience that only see these outside things and who are unable
to see the Lord Tathagata within.1
Ananda interrupted :— But my Lord, how can it be that anyone in
this hall who can see the grove and streams without can fail to see the
Lord within?
It does seem absurd, Ananda, but it is just that way with you. You
say that your mind exists within your body and that it is quite clear
of all obstructions, but if this clear mind really exists within your body,
then you ought to see the inside of your body first of all. But there are
no sentient beings who can do this, that is, see both the inside and
outside of their bodies. Though they may not see all the inside things —
such as the heart, stomach, liver, kidneys, etc. — but at least they ought to
see the growth of the finger-nails, the lengthening of the hair, the knot-
ting of the sinews, the throbbing of the pulse. If the mind is within the
body, why does it not see these things ? But if the mind is within the
body and can not see the things within, how can it see the things without
the body? So you must see that what you have said about the per-
ceiving mind, abiding within the body, is untrue.
With a respectful bow, Ananda said to the Lord: — Listening to the
words of my Lord, I begin to realize that my mind, after all, may be
outside my body. It may be like a lamp. If the lamp is within the
room, it will certainly illumine the room first and then shining through
the open door and windows will illumine the yard outside. If it was
like that, why is it that one seeing only outside objects does not see
the things within? It must be that the mind is like a lamp placed
outside of a room, for then it would be dark within. If one can clearly
understand what his mind is, he would no longer be puzzled, but would
have the same intelligence and understanding that the Buddhas have.
Would it not be so, my Lord ?
The Lord replied: — Ananda, this morning all of the Bhikshus fol-
lowed me to the city of Sravasti begging for food in regular order and
afterwards all returned to this Grove. I was fasting at the time, but the
others ate the food. What think you, Ananda? If only one of the Bhik-
shus ate the food, would the others be satisfied of their hunger?
1 Here it is particularly clear that "Buddha" is not a particular god, but is that indefinable
entity or state of perfect wisdom achieved by the godly.
504 BUDDHISM
Ananda replied: — No, my Lord, and why? Because, although all
of these Bhikshus are Arahats, yet their physical bodies are individually
separated. How could it be, that one Bhikshu eating, could satisfy the
hunger of all?
The Lord Buddha replied: — Ananda if your perceiving, understand-
ing mind is really outside your body, then what the mind perceives
could not be felt by the body, and what the body feels could not be
perceived by the mind. Look at my hand, Ananda. When your eyes are
looking at it, does your mind make any discriminations about it?
Yes, my Lord, it makes discriminations.
The Lord continued: — But if your mind and body are in mutual
correspondence, how can it possibly be said, that the mind exists out-
side the body? Therefore, Ananda, you ought to know that what you
have just said about the mind existing outside the body is impossible.
Then Ananda said: — According to what my Lord says, the per-
ceiving mind does not exist within the body because it does not see the
tilings within, neither does it exist outside the body, because the mind
and body are in mutual correspondence and therefore cannot be isolated
from each other. Yet it seems to be that the perceiving mind must be
in some locality.
Then the Lord Buddha questioned Ananda further: — But Ananda,
where is its abiding place?
Ananda replied: — My Lord, since this perceiving mind cannot know
the inside of its own body, but can see outside objects, it seems to me
now, that it must be concealed in the sense organ itself. It may be like
a man covering his eyes with a crystal bowl; though his eyes are covered
yet there is no hindrance to his sight — the eye can still see clearly and
make distinctions as usual. The reason that it does not see the inside
of the body is because it is a part of the organ of the eye, and the reason
it can see outside objects clearly is because it -is hidden in the organ of
the eye.
But, Ananda, you have just said that this perceiving mind concealed
within the organ of the eye is like a crystal bowl covering the eyes.
Now suppose a man has covered his eyes with a crystal bowl, but is
still able to see outer objects such as mountains, rivers, etc., tell me,
does he see the crystal bowl, also?
Yes, my Lord, while the man is covering his eyes with the crystal
bowl, he sees the crystal bowl, also.
The Lord said: — Ananda, if your mind is just the same as the crystal
THE SURANGAMA SUTRA 505
bowl covering the eyes, why does your mind, while seeing the outside
mountains and rivers, not see your own eyes, too? Or, supposing your
mind does see your eyes, then your eyes will be regarded as any other
objective thing and they will no longer regarded as a dependent organ.
Or, if the mind cannot see everything, then how can it be said of the
perceiving mind, that it is concealed within the organ of the eyes in
the resemblance of a crystal bowl covering the eyes? Therefore, Ananda,
what you have asserted, that this perceiving mind is concealed within
the organ of the eyes like a crystal bowl covering the eyes, is impossible
also.
Then Ananda said to the Lord Buddha: — Honored of the worlds! It
may be like this: — As all sentient beings have their intestines inside the
body and the opening outside the body, the intestines are hidden to
their sight but the opening is visible. While I am standing before you
and open my eyes, I see your brightness — this means to see the outside.
When my eyes are closed, I see the hiddenness — this means to see the
inside.
The Lord interrupted: — Ananda, when you close your eyes, you say
you see the hiddenness, but this hidden condition, is it in an opposing
direction to your eyes, or is it not? If it is directly opposed to your
eyes, then the hiddenness must be in front of your eyes and then it
cannot be thought of as a part of your inside. Or suppose it is meant as
part of your inside, then when in any dark room, without the light of
any such thing as sun, moon, or lamp, the whole dark space of the
room might be regarded as your intestines or your heart. Or, if it is
in a direction not opposite to your eyes, then how does it happen that
the sight of your eyes is being affected at alP
Or, if you put aside this outside perception of sight and say that it is
to be regarded as being in an inside opposite direction to your eyes, so
that when you shut your eyes, you see darkness only, which would
mean to see your inside body. But when you open your eyes and see
the brightness, why do you not see your own face, also? If you do not
see your own face, it would mean that the face is not in an inside
opposite direction to your eyes. Or, supposing you can see your own
face, then both this perceiving mind and the organ of sight must be
in the open space, or they can no longer be thought of as being in an
inside opposite direction.
If your perceptive mind is supposed to be in the open space, naturally
it cannot belong to the body, and then, when the Lord Tathagata is
506 BUDDHISM
in sight of your face which would mean that he is a part of your body,
your eyes will, of course, get the perception, but the others parts of
your body could not get into consciousness at the same time.
Or, if you persistently claim that the body and the eyes have each a
separate consciousness, then there would be two perceiving minds,
which would mean that your single personality would see two Bud-
dhas. Therefore you should understand that it is utterly absurd for
you to say that to see into the dimness of the eyes is the same as seeing
into the inside of the body.
Then Ananda said to the Lord Buddha: — I have constantly learned
from the instruction of my Lord and from the teaching of all four
classes of Thy disciples that all the existences of phenomena are sim-
ply the manifestation of the mind itself and vice versa that all the
existences of mind are the manifestation of phenomena. Now it seems
to me that this thinking mind. is really the essence of my mind, and
that wherever it happens to meet outer objects, there is a manifestation
of mind. That is, the perceiving mind is neither inside, nor outside,
nor between the body.
The Lord interrupted, saying: — What you are just saying — that all
the manifestations of thought are simply meant as all the existences of
phenomena and that wherever the mind happens to meet outer objects,
there is its manifestations. But if your mind has no substantiality of
its own, how can it meet any outer objects? Or, if it should be that in
spite of the mind having no substantiality of its own, it might happen
to meet outer objects, then there would be another newly assumed
datum of nineteen spheres of mentation, namely, the six objects, the six
sense organs, the six perceptions, plus this newly assumed normality
of thought considered as a "thing in itself." And then there must be
assumed a new datum of seven objects, — the object of sight, the object
of hearing, of smelling, of tasting, of touching, of the unified object of
thought, plus this outer "thing of itself." No, your suggestion is by no
means the right interpretation.
Ananda, your interpretation that the perceiving mind has a substan-
tiality of its own at the point where the object and thought meet, would
put fetters to your mind, like putting fetters to your hands and feet. Let
me ask you in this way: does your mental consciousness arise within
or without your body? If it arises within, you should be able to know
the inside of your body; if it comes from outside your body, you should
be able to first see your own face,
THE SURANGAMA SUTRA 507
Ananda replied:— My Lord! I see with my eyes and I perceive with
my mind. That does not mean that they are interchangeable.
The Lord Buddha continued:— Ananda, if your eyes can see by them-
selves, then supposing you are within a room, can the door share the
perception of seeing? If the door shares with the eyes this perception
of seeing, then all dead bodies that still have eye organs intact, should
continue to sec things. If they can still perceive, how can it be said that
they are dead bodies.
Ananda, if we grant that your perceiving mind has some kind of
substantially, is it one body or many bodies? Is it located in one place
in your body or is it distributed all over the body? If it is«one body, then
if you bind one limb the others will feel bound. If they all feel bound,
then there can be no sure knowledge of the exact place of the binding.
Or, if the perception of being bound is located in one place, then the
perceiving mind cannot be considered as one localized body. Or if the
perceiving mind is considered to be many bodies or involved in many
bodies, it would mean that there must be as many personalities, and the
question would arise, which of these localized perceiving minds rightly
belongs to you. Or if your mind is considered as being uniformally
distributed over all parts of your body, then if your limb was tightly
bound, then the whole body would feel the suffering. Or if not uni-
formally distributed, but only on some parts of the body, then if you
touch your head and at the same touch your feet, one would know it
and the other would not. We know that this is not so. Therefore,
Ananda, you must see that your suggestion that wherever the mind
happens to meet outer objects, there is localized a manifestation of
mind is unreasonable.
Then Ananda said to the Lord Buddha:— Now I recall hearing my
Lord Buddha say, at a time when he was teaching Brother Manjusri
and other princes of the Dharma, that the mind neither abides inside
nor outside the body. It seems to me, if it is inside and we cannot see
the inside, and if it was outside we ought not to feel the outside. We
know that we cannot see the inside of the body, so it must mean that
the mind is not abiding inside the body; it must mean that in some
way our mind and body are in mutural correspondence with each other
through the faculty of perception, and that would mean that it is not
abiding outside the body. Now, My Lord, I see that since our mind
and body are in mutual correspondence and yet we cannot *ee the
508 BUDDHISM
inside of our body, it must be that the perceiving understanding mind
must be abiding between these things.
The Lord Buddha resumed : — Ananda, now you think that the mind
must be abiding between somethings. Let us consider it. If it is abiding
between somethings, there must be some particular place where it is
abiding. We can not conceive of an indefinite abiding place. Now
Ananda, supposing you guess between what things it is located. Is it
located between outside things and our bodies? Then it would be on
the surface of the body and could not mean any place within the body.
If it is located between parts of our body, then it would be within the
body. Or, if it is between external things, what is its standard of direc-
tion? Suppose we take the case of a man: if he is standing between
things looking toward the east, he must be standing in the west; or if
he is looking toward the west, he must be standing in the east; or
if he is looking toward the south, he must be standing in the north. If the
mind is between things but has no standard of direction, it is the same
as saying that it has no existence; or even if it has some standard of
direction, there can be no certainty about it (if by just turning he can
be either in east or west or north or south). If the standard is uncertain,
the mind will be confused naturally.
Ananda replied: — What I said of the mind being "between some-
things," is not meant in that sense. On one occasion my Lord has said :
— "As causal conditions, eyes and sights are mutually attracted," but
there must be something that is manifested in the consciousness that
is dependent upon the eyes. That is what I meant by the mind being
"between somethings." The eyes note discriminations while objects and
sights are insensible things. As consciousness develops between them,
the conceiving mind must be localized between them.
The Lord Buddha interrupted, saying:— Ananda, if it is stated that
the mind is existing between the sense organ and the object, then, let me
ask, is the essence of mind separated into two parts or not? If it is, the
object and essential mind will be confusingly mingled, and as the object
can not be exactly the same as essential mind which possesses the con-
sciousness, they must be opposite to each other. How then can you say,
that the mind exists between them?
If the statement that the mind is separated into two parts has no ground,
then the statement that the insensible object is imperceptive, means just
the same as saying that it has no essence itself and must be, therefore,
imperceptible. So the expression "between somethings," has no meaning.
THE SURANGAMA SUTRA 509
Therefore, Ananda, you must admit that the statement that the mind
exists between somethings, is an absurd statement that is incapable of
interpretation.
Ananda then addressed the Lord Buddha, saying :— Noble Lord! Some
time ago when my Lord was discussing the intrinsic Dharma with the
four great Bodhisattva-Mahasattvas, Maudgalyayana, Subhuti, Purna,
and Sariputra, I overheard my Lord to say, that the essence of the dis-
cerning, perceiving, conscious mind existed neither inside nor outside,
nor between, in fact, that it had no location of existence. Since my Lord
has interpreted this in his teachings just now, I have ceased to grasp any
arbitrary conception as to the location of mind, but if this is true, and it
is something intangible, in what sense can it be thought of as "my mind."
The Lord Buddha replied: — Ananda, as to what you have just said
that the essence of the discerning, perceptive, conscious mind has no
definite location anywhere, the meaning is clear; it is neither in this
world, in the vast open spaces, neither in water, nor on land, neither
flying with wings, nor walking, nor is it anywhere. But when you say
that your mind no longer grasps any arbitrary conception of the existence
of the phenomena of mind, what do you mean by it ? Do you mean that
the phenomena have no true existence, or that they have no tangible
existence ? If you mean that they have no true existence, that would mean
that they are like hair on a tortoise, or like horns on a rabbit. But so long
as you retain this notion of not grasping, you cannot mean perfect non-
existence. But what do you mean? Of course if your mind is perfectly
blank, it must mean, as far as you are concerned, absolute non-existence,
but if you are still cherishing some arbitrary conception of phenomena,
you must mean some kind of existence. How is it then, that so long as the
notion of not-grasping of anything, as for instance, the notion of "my
mind," that you mean its non-existence? Therefore, Ananda, you ought
to see that what you have just said concerning the non-existence of any-
thing just because you no longer cherish a conception of it within your
mind, and that would mean the non-existence of a discerning, perceptive,
conscious mind, would be quite absurd, would it not?
Thereupon, Ananda rose from his place in the midst of the assembly,
adjusted his ceremonial scarf, knelt upon his right knee, placed the palms
of his hands together, and respectfully addressed the Lord Buddha,
saying: —
My Noble Lord! I have the honor of being thy youngest relative and
thou hast always treated me with affectionate kindness. Although I am
510 BUDDHISM
now only one of your many converts, thou dost still continue to show
thy affection for me. But in spite of all I have gained mentally, I have
not become liberated from contaminations and attachments and conse-
quently I could not overcome the magic spell at the home of a harlot.
My mind became confused and I was at the point of drowning in its
defilement. I can see now that it was wholly due to my ignorance as to
the right realization of what is true and essential Mind. I pray thee,
Oh my Lord, to have pity and mercy upon me and show me the right
Path to the spiritual graces of the Samapatti so that I may attain to self-
mastery and become emancipated from the lure of evil myself, and be
able to free all heretics from the bonds of their false ideas and craft.
2. THE TRUE NATURE OF MIND
WHEN ANANDA had finished his plea, he bowed humbly before the Lord
Buddha, with hands and forehead touching the ground, and the whole
audience, awed into intense excitement, waited with earnest and reveren-
tial hearts for the response of the Blessed One.
Suddenly in the Meditation Hall, filled with its awed and expectant
throng, there appeared a most marvelous sight that transcended every-
thing that had ever been seen before. The Hall was filled with a radiant
splendor that emanated from the moon-life face of the Blessed One, like
hundreds of thousands of sunbeams scintillating everywhere, and wher-
ever the rays reached immediately there were seen celestial Buddha-
lands. Moreover, the person of the Lord Buddha was vibrant with the
six transcendental motions simultaneously manifesting and embracing
all the Buddha-lands of the ten quarters of all the universes, as numerous
as the finest particles of dust in the sunlight. And this all-embracing,
blessed and transcendent glory united all these innumerable Buddha-
lands into one single whole, and all the great Bodhisattvas of all these
innumerable Buddha-lands were seen to be each in his own place with
hands raised and pressed together expectantly waiting for the words of
the Blessed One.
Then the Lord Buddha addressed the assembly, saying: — Ananda,
from beginningless time, from life to life, all sentient beings have had
their disturbing illusions that have been manifested in their natural
development each under the conditioning power of his own individual
karma, such as the seed-pod of the okra which when opening always
drop* three seeds in each group. The reason why all devoted disciples
THE SURANGAMA SUTRA 511
do not at once attain to supreme enlightenment is because they do not
realize two primary principles and because of it some attain only to
Arhatship, or to Pratyakaship, and some to even lower attainments, to
the state of devas and heretics, and some to Mara kings and their depend-
ents. The reason for these great differences is because, not knowing these
two basic principles, they become confused in mind and fall into wrong
practices. It is as if they were trying to cook fine delicacies by boiling
stones or sand, which of course they could never do if they tried for
countless kalpas.
What are these two fundamental principles, Ananda? The First
Fundamental Principle is the primary cause of the succession of deaths
and rebirths from beginningless time. [It is the Principle of Ignorance,
the outgoing principle of individuation, manifestation, transformation,
succession and discrimination.] From the working out of this Principle
there has resulted the various differentiation of minds of all sentient
beings, and all the time they have been taking these limited and perturbed
and contaminated minds to be their true and natural Essence of Mind.
The Second Fundamental Principle is the primary cause of the pure
unity of Enlightenment and Nirvana that has existed from beginningless
time. [It is the Principle of integrating compassion, the in-drawing,
unifying principle of purity, harmony, likeness, rhythm, permanency and
peace.] By the in-drawing of this Principle within the brightness of your
own nature, its unifying spirit can be discovered and developed and
realized under^all varieties of conditions. The reason why this unifying
spirit is so quickly lost amongst the conditions is because you so quickly
forget the brightness and purity of your own essential nature, and amid
the activities of the day, you cease to realize its existence. That is why,
Ananda, you and all sentient beings have fallen through ignorance into
misfortune and into different realms of existence.
Now, Ananda, you wish to know the right road to Samapatti, so as to
escape from the cycle of deaths and rebirths. Is it not SOH Ananda ? Then
let me ask you some more questions. The Lord Tathagata raised one of
his arms with hand and fingers clenched, saying: — Ananda, do you
see this ?
Yes, I see it, my Lord.
What do you see, Ananda?
I see my Lord raising one of his arms with hand clenched and its
brightness blinds my eyes and warms my heart.
With what do you see it, Ananda ?
512 BUDDHISM
I see it with my eyes, of course.
Then the Lord Buddha said: — Ananda, you have just answered me
by saying that when the Tathagata by clenching his fingers made a
shining fist, that its brightness shone into your eyes and warmed your
heart. Very good. Now I will ask you : — While my fist is shining brightly
and while you are looking at it closely, what is it that reveals the existence
of your mind ?
Ananda replied: — You are now asking me about the existence of my
mind. To answer that question I must use my thinking and reasoning
faculty to search and find an answer. Yes, now I understand. This think-
ing and reasoning being is what is meant as "my mind."
The Lord Buddha rebuked Ananda sharply and said: — Surely that is
nonsense, to assert that your being is your mind.
Ananda stood up with hands pressed together and said with astonish-
ment:— Why, my Lord, if my being is not my mind, what else can be
my mind?
The Lord Buddha replied : — The notion that your being is your mind,
is simply one of the false conceptions that arises from reflecting about
the relations of yourself and outside objects, and which obscures your
true and essential Mind. It is because, since from beginningless time
down to the present life, you have been constantly misunderstanding
your true and essential Mind. It is like treating a petty thief as your own
son. By so doing you have lost consciousness of your original and perma-
nant Mind and because of it have been forced to undergo the sufferings
of successive deaths and rebirths.
Ananda, in dismay and confusion, said to the Lord: — I am your be-
loved cousin and owing to my appreciation of your marks of excellence,
you have permitted me to become your disciple. So, in regard to my
mind, it is not simply that my mind has offered adoration to my Lord
Tathagata, but it has also offered praise to all the Buddhas and learned
Masters of all the innumerable Buddha-lands. More than that, it is my
mind that has been attempting all manner of difficult practices with
great resolution and courage. These are all activities of my mind as well
as of myself. How can they be separated? Even my evil acts of slander-
ing the Dharma, neglecting good practices, these also are activities of
my mind as well as of myself. Myself is my mind. If these acts can be
shown to be not the activities of my mind, then I would be mindless,
just like any other image made from a log or from earth. Oh, if I should
give up my perceptions and consciousness, there would be nothing left
THE SURANGAMA SUTRA 513
that could be regarded as my self or as my mind. What do you mean,
my Lord, when you say that my being is not my mind ? As you can see,
I am astonished and confused. And this audience, they are also in doubt.
Pray have mercy upon us all and explain yourself clearly for we are only
ignorant disciples.
Thereupon the Blessed Lord laid his hand affectionately upon the
head of Ananda and proceeded to explain the true and Essence nature
of Mind, desiring to awaken in them a consciousness of that which
transcended phenomena. He explained to them how necessary it was to
keep the mind free from all discriminating thoughts of self and not-self
if they were to correctly understand it.
He continued: — Ananda and all my Disciples! I have always taught
you that all phenomena and their developments are simply manifesta-
tions of mind. All causes and effects, from great universes to the fine
dust only seen in the sunlight come into apparent existence only by
means of the discriminating mind. If we examine the origin of anything
in all the universe, we find that it is but a manifestation of some primal
essence. Even the tiny leaves of herbs, knots of thread, everything, if we
examine them carefully we find that there is some essence in its orig-
inality. Even open space is not nothingness. How can it be then that the
wonderful, pure, tranquil and enlightened Mind, which is the source of
all conceptions of manifested phenomena, should have no essence of itself.
If you must niggardly grasp this perceptive mind of discriminating
consciousness that is dependent upon the different sense organs as being
the same as Essential Mind, then the discriminative mind would have
to forsake all those activities responding to any kind of form, sight, sound,
odor, taste, touch, and seek for another and more perfect self-nature.
You are now listening to my teaching and your minds are making dis-
criminations by means of the sounds rising from my speaking, but when
the sounds cease and all the perceptions arising from the sounds come to
an end, still the mind goes on discriminating the memory of those sounds
and you find it difficult to keep your mind in emptiness and tranquillity.
This does not mean that I am instructing you not to grasp at these follow-
ing activities, but I am instructing you to study their nature more closely.
If your mind, after the object is removed from sight, still has its dis-
criminating nature, does it necessarily mean that your discriminating
mind has lost its substantiality? Does it not rather mean that you are
now discriminating merely the shadows and reflections of unreal things
which had their origin in objects in the presence of your sight? Objects
514 BUDDHISM
certainly are not permanent; as they vanish, does your mind vanish,
also, and become like hair on a tortoise, or a horn on a rabbit ? If mind
vanishes, then the Dharmakaya would be exterminated and who would
be devoted to the practice of attaining perseverence in getting rid of the
developments arising from the conceptions of phenomena? At this,
Ananda and the great audience became more confused and speechless.
The Lord Buddha continued: — Ananda, if in this world disciples
practiced meditation assiduously, though they attained all the nine stages
of calmness in Dhyana, yet do not accomplish the attainment of Arhats
free from the intoxicants arising from worldly contaminations and attach-
ments, it is wholly due to their grasping this deceiving conception of
discriminative thinking that is based on unrealities and mistaking the
delusion as being a reality. Ananda, although you have learned a great
deal, you are not yet ready for the maturity of Buddhahood.
3. THE MIND IS UNCHANGING; ONLY ITS
REFLECTIONS CHANGE
WHEN ANANDA HEARD this solemn teaching, he became very sorrowful
and with tears falling, with forehead, hands and feet touching the ground,
he paid homage to the Lord. Then kneeling, he said : —
Noble Lord! Since I determined to follow thee and become thy disciple,
I have always thought that I could rely upon thy supernormal strength
and that it would not be difficult to put thy teachings into practice. I
expected that the Lord would favor me with an experience of Samadhi
in this body; I did not appreciate that the body and mind were different
and could not be substituted for each other, so I have likely lost my own
mind. Although I have become a disciple of Buddha, my heart is not yet
absorbed in Enlightenment. I am like a prodigal son who has forsaken
his father. I now see that in spite of my learning, if I am not able to put
it into practice, I am no better than an unlearned man. It is like a man
talking about food, but never eating and becoming satisfied. We are all
entangled in these two hindrances: knowledge and learning, and vexa-
tion and suffering. I can now see that it is all due to our ignorance of
the eternal and tranquil nature of true Mind. Pray, my Lord Tathagata,
have mercy upon us all; show us clearly the mysterious, enlightening
Mind, and open our true eye of Enlightenment.
Suddenly from the holy symbol on the breast of the Lord Tathagata,
there shown forth a glorious, blazing brightness, which radiated forth
THE SURANGAMA SUTRA 515
brilliantly into hundreds and thousands of colored rays reaching to the
ten quarters of the universes, which were instantly turned into innumer-
able Buddha-lands, and glorified all the holy shrines of the Tathagata, in
all the ten quarters of the universes. And, finally, the scintillating splen-
dor returned to rest on the crown of Ananda and upon the crown of
each one in the assembly.
Then the Lord Buddha addressed Ananda, saying: — For the sake of
all I will lift the luminous beacon of the Dharma so that by its light all
sentient beings may realize the wonderful, mysterious nature of the pure
enlightening Mind and acquire its true intrinsic Eye.
First, let me question you, Ananda. You saw my fist and it seemed
bright to you. By what means did its brightness manifest itself? By what
means was it seen, and by what means was the thought of brightness
conceived ?
Ananda replied: — My Lord, the brightness comes from the whole
luminous body of my Lord which is as brightly shining as a valley filled
with rubies. Your holy body, shining as it does, could not have originated
except from Purity itself. Your hand being clenched was in the form of
a fist. I saw it with my eyes, my mind conceived its brightness.
The Buddha said : — You say that it takes the movement of my fingers
and the seeing of your eyes to give you the conception of a fist. Does that
mean that the nature of the movement of the fingers and the seeing of
the eyes and the thinking of the mind are all alike?
Ananda replied: — Yes, my Lord. If you had no hand, or I had no eyes,
there could be no conception of a fist. There must be the meeting of the
two conditions.
The Lord Buddha interrupted : — You state that the movement of the
hand and the seeing of the eyes being in agreement, the mind conceives
a fist. Is that wholly true? If a man loses his hand he loses it forever, but
if a man loses his eyes, he does not wholly lose the sense of sight, nor does
he lose the conception of a fist. Suppose you meet a blind man on the
road and you ask him, "In your blindness, what do you see?" He will
give you some such answer as this: — "I can only see darkness, nothing
else." This means that the objects within the range of his former sight
have become darkened ; there is no loss of his conception of sight but the
conception is of darkness.
Ananda asked : — My Lord, if the blind man can only perceive darkness,
how can it mean that he still possesses the perception of sight ?
The Buddha replied :— Ananda, this blind man of no eyes simply sees
516 BUDDHISM
darkness just as any seeing man who is shut up in a dark room sees dark-
ness. Close your eyes, Ananda, what do you perceive but darkness ?
Ananda had to admit that as far as perceiving darkness was concerned
there was no difference between the blind man, the man in a dark room
and himself with his eyes closed.
The Buddha resumed: — If the blind man seeing only darkness sud-
denly recovers his sight and again sees objects, we say that he sees them
by means of his eyes. A lamp is suddenly brought into the dark room and
we say that the man again sees objects by means of the lamp. That is not
strictly true for while the lamp does reveal objects, it is the eyes that per-
ceive them. If it were otherwise and the seeing belonged to the lamp then
it would no longer be a lamp and the seeing would have no relation to
him. In a true sense, however, it is neither the lamp nor the eyes that
perceives objects.
Although this was the second instruction that Ananda had had on
this subject, he did not yet understand it and sat dazed hoping for a
clearer interpretation of it in the kind and gentle tones of the Master and
he waited with a pure and expectant heart for the Blessed One's further
explanation.
The Lord Buddha, in great kindness, let his hand rest kindly on the
head of Ananda and said to him: — Ananda, at the beginning of my per-
fect Enlightenment I went to the Deer Forest at Sarnath where Kaun-
dinya and his four disciples were staying and gave them my first teach-
ing. The teaching was this: — The reason why all sentient beings fail to
attain enlightenment and Arhatship is because they have been led astray
by false conceptions regarding phenomena and objects, which defiled
their minds. Since that time they have understood the import of that
teaching and have become enlightened.
Then Kaundinya rose from his seat and addressed the Lord, saying: —
Blessed Lord! I am now the oldest in this assembly and am credited with
having the best understanding of the Dharma. I attained Arhatship by
realizing the significance of objective things. I was like a traveler seeking
lodgings where I could satisfy my hunger and take my rest, but, like a
traveler after he had satisfied his hunger and taken his rest, he could no
longer stay there for a comfortable rest but must set out on another day's
journey. If he was the inn-keeper he could do so, but the traveler is the
symbol of impermanency. We may also draw a lesson from the sky. After
a rain it is fresh and clear and the sun's rays penetrating the clouds light
up the dust particles moving about in the air. We think of open space as a
THE SURANGAMA SUTRA 517
symbol of motionlessness and permanency, while we think of dust par-
ticles as symbols of motion and impermanency.
The Lord Buddha was much pleased by the words of Kaundinya and
said:— So it is, it is, Kaundinya! Then raising his hand, he opened his
fingers and then closed them, saying: — What do you see, Ananda?
Ananda replied: — I see my Lord standing before the assembly open-
ing and closing his beautiful fingers.
The Lord resumed: — As you watch the fingers of my hand opening
and closing, does the perception of motion belong to my hand or to
your eyes?
Ananda replied: — My Lord, while thy precious hand is opening and
closing I recognize the motion as belonging to thy hand and not to
my eyes.
The Lord enquired: — Ananda, what is in motion and what is still?
Ananda replied: — My Lord, it is thy fingers that are in motion, but as
to the perception of my eyes, while it can not be said that it possesses the
nature of absolute stillness, it can hardly be said that it is in motion.
The Lord Buddha was pleased with this reply and said: So it is,
Ananda. Then the Lord Buddha caused a bright beam of light to dart
from his hand and fall on Ananda's right side. Ananda quickly turned
his head to look at it. Then the Lord caused another beam of light to fall
on Ananda's left, and Ananda quickly turned his head to look at that.
Then the Lord Buddha questioned Ananda, saying: — Ananda, what
caused you to turn your heard about?
My Lord, it was because I saw a shining beam of light springing from
my Lord's hand and darting first to my right and then to my left, and I
turned my head to look at it.
Ananda, you say that when your eyes followed the light, you turned
your head from right to left. Tell me was it your head or the perception
of your sight that moved'3
My Lord, it was my head that moved. As to the perception of sight,
while it can not be said that it has the nature of motionlessness, neither
can it be said that it has no motion.
The Lord was pleased with this reply and said: — So it is, Ananda.
When I was looking at you as sentient beings do, it was your head that
was moving about but my perception of sight did not move, and when
you were looking at me, it was my hand opening and closing, not your
"seeing" that moved. Ananda, can you not see the difference in nature
in that which moves and changes, and that which is motionless and
518 BUDDHISM
unchanging? It is body which moves and changes, not Mind. Why do
you so persistently look upon motion as appertaining to both body and
mind? Why do you permit your thoughts to rise and fall, letting the
body rule the mind, instead of Mind ruling the body? Why do you let
your senses deceive you as to the true unchanging nature of Mind and
then to do things in a reversed order which leads to motion and con-
fusion and suffering? As one forgets the true nature of Mind, so he mis-
takes the reflections of objects as being his own mind, thus binding him
to the endless movements and changes and suffering of the recurring
cycles of deaths and rebirths that are of his own causing. You should
regard all that changes as "dust-particles" and that which is unchanging
as being your own true Nature of Mind.
Then Ananda and all the assembly realized that from beginningless
time, they had forgotten and ignored their own true nature, had misin-
terpreted conditional objects, and had confused their minds by false dis-
criminations and illusive reflections. They felt like a little baby that had
found its mother's breast, and became calm and peaceful in spirit. In this
spirit they pressed their hands together and made devout obeisance to
the Blessed One. They besought the Lord Tathagata to teach them how
to make distinctions between body and mind, between the real and the
unreal, between that which is true and that which is false, between the
manifested natures of deaths and rebirths on the one hand, and the in-
trinsic nature of that which is un-born and never dies on the other hand;
the one appearing and disappearing, the other forever abiding within the
essence of their own mind.
4. ASSURANCE OF IMMORTALITY OF THE MIND;
THE BODY IS DESTRUCTIBLE, NOT THE MIND
His HIGHNESS KING PRASENAJIT who was in the assembly, stood up and
addressed the Lord Buddha, saying: — Honorable Lord, formerly before
I had been under the instruction of my Lord, I visited Katyayana and
Vairotiputra (two heretic teachers). They both taught that after one's
death, the destruction of body and mind meant Nirvana. Afterwards, I
have been occasionally with thy Lord, I have had doubts within my
mind and even now the matter is not clear. How can I clearly understand
and realize this state of non-death and non-rebirth. I think that all the
disciples present who have not yet attained Arhatship, are equally desir-
THE SURANGAMA SUTRA 519
ous of more perfectly understanding this profound teaching from my
Lord Buddha.
The Lord addressed the King, saying:— Your Majesty! May I have
the honor of asking you some questions about your present body. Is
your Majesty's body as permanent and enduring as gold and steel, or is
it impermanent and destructible?
Oh, my Lord, my present body of flesh will soon come to destruction.
Your Majesty! While your body has not yet come to destruction, how
do you know that it ever will?
My Lord, it is true that this body has not yet come to total destruction,
but as I have watched it and reflected about it, I have seen it constantly
changing and needing constant renewal. It seems as though it was slowly
being changed into ashes, gradually decreasing and fading away. From
this I am convinced that it will ultimately come to destruction.
Yes, your Majesty, it is all too true. You are growing old and your
health is becoming imperfect. Tell me a little about your present appear-
ance as compared with your boyhood.
Your Lordship! When I was a boy, my skin was tender and smooth*
in young manhood my blood and energy were in full supply, now as I
am getting old, my strength is failing, my appearance is languid and dull,
my brain is dull and uncertain, my hair has become grey and white, my
face wrinkled. All these changes certainly show that I can not live much
longer. How can I compare my present with my youth?
The Lord Buddha replied kindly: — Your Majesty, do not be dis-
couraged, your appearance will not become decrepit as quickly as all
that.
Your Lordship! It is true that these changes have been going on so
secretly that I have hardly felt them, but as winters and summers pass
I know that I have been gradually changing into my present condition.
At twenty I was young for my age but my appearance was very different
than at ten; at thirty I was older; at forty, still older; and now after twenty
years I am sixty and am what I am. I recollect that at fifty years of age I
felt comparatively young and strong. Your Lordship! I am conscious
that these processes and changes are still going on secretly and that in a
brief time, perhaps ten limited years, the end will come.
Moreover, your Lordship, as I think about these changes, I see that
it is not a matter of changes in one or two decades, the process is going
on yearly. And not only yearly, but month by month, yes, day by day.
Now I think of it, the changes are going on faster than that even, breath
520 BUDDHISM
by breath, changes incessantly going on faster than thoughts. In the end
my body will be given over to destruction.
The Lord Buddha said : — Your Majesty from watching this process of
change going on you have become convinced that ultimately your body
will be given over to destruction. At the time of the destruction of your
body, do you think there is anything within your body that is not de-
structible ?
The King Prasenajit pressed his hands together and replied soberly: —
Certainly, your Lordship, I do not know. I wish I did.
The Lord Buddha said: Your Majesty! I will now show you the nature
of no-dying and no-rebirth. At the time you first saw the river Ganges,
your Majesty, how old were you?
The King replied: — I can remember when my mother brought me
there to worship the Deva god. I was then just three years old. I can
remember when we crossed the river; I can remember hearing it called
the Ganges.
The Lord Buddha said: — Your Majesty! You were three years old at
that time. As you have said, when ten years had passed, you were older,
and down to the age of sixty the processes of change have been going on
year after year, month after month, day after day and thought after
thought. Your Majesty, you said that when you first saw the river Ganges,
you were three years of age. Tell me, when you were thirteen years o£
age and saw the Ganges, how did it appear to you ? Was the sight of it,
your mind's perception of the sight, any different?
The King replied: — My sight of it was just the same as when I was
three years of age. And now at my present age of sixty-two, while the
sight of my eyes is not as good, my perception of the sight is just the
same as ever.
The Lord Buddha continued: — Your Majesty! You have been sad-
dened by the changes in your personal appearance since your youth —
your greying hair and wrinkled face — but you say that your perception
of sight compared with it when you were a youth, shows no change.
Tell me, Your Majesty, is there any youth and old age in the perception
of sight?
Not at all, your Lordship.
The Lord Buddha continued: — Your Majesty! Though your face has
become wrinkled, in the perception of your eyes, there are no signs of
age, no wrinkles. Then, wrinkles are the symbol of change, and the
un-wrinkled is the symbol of the un-changing. That which is changing
THE SURANGAMA SUTRA 521
must suffer destruction, of course, but the un-changing is naturally free
from deaths and re-births. How is it, Your Majesty, that the un-changing
perception of Mind still suffers the illusion of deaths and rebirths and
you are still clinging to the teaching of the heretic, who claimed that
after the death of the body, everyone was completely destroyed ?
After listening to this wonderful instruction that implied that after
one's death something survived to reappear in a new body, the King
and the whole assembly were much cheered and filled with joy. It was a
most interesting occasion.
5. THE CONFUSING CONCEPTION OF THE
PHENOMENAL WORLD
THEN ANANDA, after paying the usual reverence to the Lord Buddha,
rose in his place and addressed the Lord, saying: —
Noble Lord! If the perception of the eyes and ears is free from death
and re-birth, why did my Lord say that we had forgotten our true nature
of mind and acted in a state of "reversed confusion" ? Pray, my Lord,
have pity on us all and purify our contaminated minds and clear away
our attachments to them.
Immediately the Lord Buddha stretched out his arm with fingers
pointing downward in some mystic "mitdra." He said to Ananda: — As
you are looking at my fingers, are they in an upright position or in a
reversed position?
Ananda replied: — My Lord! Most people in this world would say that
they were in a reversed position, but because the fingers are arranged in
some mystic mudra, I do not know which is the upright position and
which is the reverse.
The Lord replied: — Ananda, if human beings regard this as in a re-
versed position, what would they regard as an upright position?
Ananda replied: — My Lord, if you were to turn the hand so that the
fingers were pointing up, that they would call an upright position.
The Lord Buddha suddenly turned his hand and said to Ananda:— If
this interpretation of positions, reversed or upright, is simply made by
turning the hand so that the fingers are pointing either up or down with-
out any change in the location of the hand, that is, as viewed by beings
in this world, then you should know that the essence of the Lord Tath-
agata's true body, the pure Dharmakaya, may be interpreted differently
by viewing it from different viewpoints of attainment, as being either
522 BUDDHISM
the Lord Tathagata's "True Omniscience" (upright position), or as the
body of one's own mind, the "reversed position."
Now, Ananda, concentrate your mind on this and explain it to me : —
When you say that your mind is in the reversed position, in what posi-
tion is your body to be regarded ? Is the body, also, in a reversed position ?
At this question, Ananda and the whole assembly were confused and
stared up at him with open mouths. What did he mean by a reversed
position of both their body and mind?
In great compassion of heart, the Lord Buddha pitied Ananda and
the great assembly. He spoke to them reassuringly, and his voice was like
the subdued sound of the ocean's billows: — My good, faithful disciples!
Have I not been constantly teaching you that all of the causes and con-
ditions that characterize changing phenomena and the modes of the
mind, and of the different attributes of the mind, and the independently
developed conditions of the mind, are all simply manifestations of the
mind; and all of your body and mind are but manifestations of the won-
derful, enlightening, and true nature of the all-embracing and mysterious
Essence of Mind.
My good, faithful disciples! Why do you so easily forget this natural,
wonderful, and enlightening Mind of perfect Purity — this mysterious
Mind of radiant Brightness? And why are you still bewildered in your
realizing consciousness? Open space is nothing but invisible dimness;
the invisible dimness of space is mingled with darkness to look like
forms; sensations of form are mingled into illusive and arbitrary con-
ceptions of phenomena; and from these false conceptions of phenomena,
is developed the consciousness of body. So, within the mind, these
jumblings of causes and conditions, segregating into groups and coming
into contact with the world's external objects, there is awakened desire
or fear which divide the mind and causes it to sink into either indulgence
or anger. All of you have been accepting this confusing conception of
phenomena as being your own nature of mind. As soon as you accepted
it as your true mind, is it any wonder that you became bewildered and
supposed it to be localized in your physical body, and that all the external
things, mountains, rivers, the great open spaces, and the whole world,
were outside the body. Is it any wonder that you failed to realize that
everything you have so falsely conceived has its only existence within
your own wonderful, enlightening Mind of True Essence.
In likeness you have abandoned all the great, pure, calm oceans of
water, and clung to one bubble which you not onry accept but which you
THE SURANGAMA SUTRA 523
regard as the whole body of water in all the hundreds of thousands of
seas. In such bewilderment, you reveal yourselves as fools among fools,
Though I move my fingers up or down, there is no change in the hand
itself, but the world makes a distinction, and says that now it is upright,
now it is reversed. Those who do this are greatly to be pitied.
6. THE PERCEIVING MIND AND THE "ESSENCE"
OF MIND ARE ONE; PERMANENCE OF
THE ENLIGHTENING MIND
ANANDA WAS profoundly moved by this teaching and through the
kindness of the Lord Buddha was delivered from his foolish bewilder-
ment. He sincerely repented and pressing his hands together reverenced
the Lord Buddha, saying: — My Noble Lord! Though I have been listen-
ing to the Lord's wonderful teaching and have realized that this wonder-
ful Enlightening Mind is by nature perfect in itself and is the permanent
ground of my changing mind, but, as I have been listening to this Teach-
ing of the Dharma, I think of my concentrating mind. I know that it is
of a higher order than my conditional mind, but I dare not recognize
it as being the pure, original ground of my mind. Pray, my Lord, have
pity upon us all and kindly declare to us the complete teaching and
remove this root of suspicion and doubt, so that we may attain to supreme
Enlightenment.
The Lord Buddha replied to Ananda, saying: — Ananda, from what
you have just said. I can see that you have been listening to my teaching
with your conditional mind, and so my teachings have become condi-
tional, also. It shows that you have not yet fully realized the pure Essence
of your mind. It is like a man calling the attention of another man to the
moon by pointing his finger toward it. The other man ought to look at
the moon, but instead he looks at the finger and by so doing, not only
misses the moon but misses the finger, also. And why? Because he has
taken the finger to be the moon. Not only that, he has failed to notice
the difference between darkness and brightness. And why? Because he
takes the dark finger to be the moon's brightness. That is why he does
not know the difference between darkness and brightness. Ananda, you
are just as foolish as that man.
The Lord Buddha continued:-— Ananda, if you take that which dis
criminates my teaching as your mind, then when it lays aside its coi>
524 BUDDHISM
ceptions of the discriminated teaching, the mind should still retain its
own discriminating nature, which it does not. It is like a traveller seek-
ing an inn where he may rest for a short time but not permanently. But
the inn-keeper lives there permanently, he does not go away. It is the
same with this difficulty. If the discriminating mind is your true Mind,
it should never change. How can it be your true Mind when, as soon as
the sound of my voice ceases, it has no discriminating nature?
Ananda, this is true not only as regards discriminations of sound, but
also of sight and all other sensations, and if the mind is free from all
conceptions of phenomena, inherently it must be free from discrimina-
tions in its own nature. And even if there is no discriminated object
before it, the mind is neither vacuity nor phenomena. If it can be, that
when you leave off all the conditions of phenomena, there shall remain
no discriminating nature of mind, then both your mind and its Essence
will have one individual and original nature, which would be their own
and true reality.
Ananda said to the Lord Buddha: — Noble Lord, if both my mind
and its Essence have one originality, why does the wonderful, enlighten-
ing original Mind, which has just been proclaimed by the Lord Buddha
as being one with my discriminating mind, not return to its original
state? Have pity upon us, my Lord, and explain it more clearly.
The Lord Buddha replied, saying: — Ananda, as you look at me with
this enlightening Essence of sight, its perception of sight is the same
thing and yet is not the same as the Enlightening Mind of the wonderful
Essence. It is just like a reproduction of the true moon — that is, it is not
merely a shadow of the moon. Now, Ananda, listen and I will show you
^he originality that has no need of returning at all.
Let us consider this great Lecture Hall which opens toward the east :
when the crimson sun rises, it is filled with a glorious brightness; but
when it is mid-night and no moonlight, and the sky overcast by clouds
and mist, then there is dense darkness. Again, because it has doors and
windows, the interior is visible, but if there were no doors or windows,
the perception of sight would be hindered. Where there is only space,
then there is only a common emptiness, but when discriminations are
made, they straight away condition the sight. When the air is shut in
by walls, it soon becomes close and gloomy and permeated with dust;
when clear fresh air comes in, the dust soon disappears and the rocm
becomes clear and refreshing to the eyes.
Ananda, during your life you have experienced many changes; I am
THE SURANGAMA SUTRA 525
now going to return these changes to their respective originalities. Whav
do I mean by their respective originalities, Ananda? I will explain. In
this Lecture Hall, first let us return the brightness to the crimson sun.
Why? Because if there were no sun, there would be no brightness. That
is, the origin of the brightness is in the sun, so let us return the brightness
to the sun. Let us do the same with the other conditions; darkness returns
to the dim moon, passage of light returns to the doors and windows, hin-
drance to light returns to the dense walls of the house, conditions return
to discriminations, space returns to emptiness, closeness and gloominess
return to dust and clearness and freshness return to the purifying air.
Thus all the existencies in the world may be included in these eight
kinds of phenomena.
Now, Ananda, let us consider the perceiving mind which distinguishes
these eight kinds of phenomena and which we have already found has
its ground in the enlightening nature of the Essence of Mind; to which
one of these eight phenomena shall it be returned? If you return the
faculty of perceiving to brightness, then when there is no brightness,
there will be no perception of darkness. Though there may be all degrees
of illumination between brightness and darkness, perception in its self-
nature possesses no differentials. [Therefore, we can not return perceiv-
ing, which belongs to our Essence of Mind to the phenomena of bright-
ness or any other of the eight classes of phenomena noted above.] Thus
we see that those things which can be returned to their originalities do not
belong to your own true nature; and that which we can not return to its
originality, is the only thing which truly belongs to us. This shows that
your mind has its own mysterious nature of brightness and purity, and
when you try to refer your mind to the various classes of phenomena,
you simply deceive and bewilder yourself, and, by so doing, you have
lost your own true nature and have suffered endless mis-fortunes, like a
vagrant adrift on the ocean of deaths and rebirths. That is why, I look
upon you as being most pitiable.
7. THE PERCEPTION OF SIGHT IS INFINITE, UNIVERSAL
AND IS ITSELF NOT AN OBJECT —THE BASIS
OF BUDDHIST IDEALISM
ANANDA WAS still in doubt as to the true nature of his mind, and begged
the Lord Buddha for further elucidation, saying:— My Lord, though 1
now can see that the nature of the mind's perceiving is constant and does
526 BUDDHISM
not need to be referred to any originality in phenomena, but how can I
fully realize that it is my true and essential nature ?
The Lord Buddha replied :— Ananda, you have not yet attained to the
pure state of freedom from the intoxicants, but you have, with the aid
of my Transcendental Power, advanced to the first attainment of Dhyana
and thus acquired the state of Perfect Intelligence. In the state of Free-
dom from Intoxicants, Anuruddha looking upon the countries of this
world, sees them as clearly as he sees an amala fruit lying in the palm of
his hand. In that state the Bodhisattva-Mahasattvas, looking beyond this
world, have seen with like clearness, all the worlds, even hundreds of
thousands of worlds. It is the same with the Tathagatas of the ten quar-
ters of all the universes. Their sight reaches everywhere; they see clearly
all the Buddha-lands of Purity, greater in number than the fine particles
of dust. But the perception of the eyes belonging to ordinary sentient
beings cannot pierce through the thickness of a tenth of an inch.
Let us consider the palaces of the Four Heavenly Kings! How great
the distances. How different the conditions of water and earth and air.
In those Heavenly Realms there may be seen similarities to light and
darkness, and all other phenomena of this world, but that is because of
the lingering memory of objects seen in this world. Under those Heavenly
conditions, you would still have to continue making distinctions between
yourself and objects. But, Ananda, I challenge you, by the perception of
your sight, to detect which is my True Essence and which manifestation.
Ananda, let us go to the extreme limit of our sight — to the palaces of
the sun and moon — do you see anything there that belongs to our nature ?
Coming nearer to the Seven Golden Mountains that surround Mt.
Sumaru, look carefully, what do you see ? We see all sorts of brightness
and glory, but nothing that belongs to our nature. Moving nearer, we
come to the massing clouds, the flying birds, the hurrying winds, the
rising of dust, the mountains, the familiar woods, trees, rivers, herbs,
vegetables, animals, none of which belongs to our nature.
Ananda, regarding all these things, far or near, as perceived by the
pure Essence of your perceiving eyes, they have different characteristics,
but the perception of our eyes is always the same. Does this not mean,
that this wonderful perception of sight is the true nature of our minds?
Ananda, if the perception of sight is not your own nature, but is to be
regarded as an object, then since it is to be regarded as an object, my per-
ception of sight is to be regarded as an object also, and you should be
able to see my perception of sight. Moreover, if when you see the same
THE SURANGAMA SUTRA 527
thing that I do, you regard it as seeing my perception of sight, then since
you have seen the sphere of my seeing, you should also see the sphere of
my not seeing. Why can you not do so? Furthermore, if you falsely say
that you see the sphere of my not seeing, it is then simply your own
sphere of not seeing and it can not be the phenomena of my not seeing.
And if not, how can it be that the phenomena of your not seeing is to be
regarded as mine? Therefore, if you really do not see the sphere of my
not seeing, then the self ness of this perception of sight can not be an object
that can be seen with the eyes and touched with che hands. And if it is
not an object, then why is it not your own true nature? If you still falsely
regard your perception of sight as an object, the object should be able to
see you, too. If you try to explain it in this way, the substantiality of an
object and the self ness of the perception of sight of the object would be
hopelessly jumbled together. No one would be able to tell which is sub-
ject and which object..
8. HOW THE PERCEPTION OF SIGHT, THOUGH BECOM*
ING FINITE, STILL REMAINS UNCHANGEABLE
AND TRANSCENDENTAL, WITHOUT
ANALOGUE IN THE UNIVERSE
ANANDA, AS THE NATURE of the perception of sight is universal, how can
it be regarded as otherwise than your own true nature? What does it
mean, Ananda, that you do not recognize the true nature that naturally
belongs to you, and on the contrary, you are asking me to show you an-
other reality?
Ananda said to the Blessed One:— Noble Lord! If the nature of the
perception of my sight is my true nature and not any different, then
when my Lord and I (in a Samapatti state) were visiting the transcen-
dental, mystical, and magnificent palaces of the Four Heavenly Kings,
and were sojourneying in the palaces of the sun and moon, the percep-
tion of our sight was then perfect and universal, reaching and including
every part of the Saha world. But when we returned to this Jetavena
Grove, we see only this Hall— a still, quiet place with doors and win-
dows— and when we look out from within, we are able to see only the
veranda and eaves. Now I learn from my Lord, that the essence of the
perception of sight naturally permeates the whole universe. If that is
so, why is it that now our perception of sight only embraces this little
hall and nothing more ? What does it mean, my Lord ? Does it mean that
528 ' BUDDHISM
the perception of sight is reduced from universality to the finiteness of
mortal mind? Or is it that the perception of sight is partitioned off by
walls and houses ? I do not see where the point of your explanation lies.
Please explain it more clearly, for we are very ignorant and stupid.
The Lord Buddha replied : — As all things in the universe, either great
or small, external or internal, are objects in the presence of our sight, so
it would not be right to say that our perception of sight has the poten-
tiality of enlarging and reducing. For instance, take an empty square
vessel. When you consider the space in the square vessel, is that square
space fixed or changeable ? If it is fixed, then if you put a round vessel
inside of it, the square space would not permit the admission of the
round vessel; or if it is changeable, then the space in the square vessel
would no longer appear square. You said that you did not see where the
point lies. Well here is the point : it is the nature of space to be neither
fixed nor changeable [and the same is true of the mind's perception], as
I have stated before, so it is absurd for you to repeat your question.
Or, Ananda [if you are still unconvinced], suppose you fill the square
vessel with objects and then remove the vessel's squareness; are you still
troubled as to the existence of shape in open space? Supposing that it is
true that when we re-entered the Hall, the perception of our sight became
limited, and when we look at the sun, it appears to lengthen to reach the
surface of the sun. Or when we build a wall or a house, it appears to set
apart or limit the perception of our sight, but when we make a hole in
the wall, is the perception of our sight unable to look through and be-
yond? The point of my explanation is that changeableness is not an
attribute of our perception of sight.
The Lord Buddha continued: — Ananda! Since beginningless time
sentient beings have been led astray by mistaking the nature of their
mind to be the same as the nature of any other object. As they thus lose
their true and essential Mind their minds become bewildered by outer
objects and the perception of their sight becomes changeable to conform
to the dimensions of its visual field and to become limited strictly accord-
ing to outer conditions. But if you can learn to see things by your true
and essential Mind, right away you will become equal to all the Tath-
agatas — both your mind and your body will become perfectly enlightened
and you will be in the same state of tranquillity and stillness as though
you were sitting under the Bodhi tree. So perfectly univeralized will
your mind have become that even at the point of a single hair all the
kingdoms of the ten quarters of the universe will be seen.
THE SURANGAMA SUTRA 529
9. WHAT BECOMES THEN OF THE BODY?
ANANDA SAID: — Noble Lord, if the Essence of the perception of sight
is my wonderful, enlightening Mind, then this wonderful Mind must
be something which we can consider, and if the perception of sight is
my true Essence, then what becomes of my present body and mind?
I feel that both my body and mind have their separate existence, and yet
this Essential perception of sight, even in its concentrated state of stillness,
appears to make no discrimination of my body. If this Essential Nature
of my perception of sight is truly my Mind then it should be able to show
me in the presence of my sight, that it is my true self, but if it does, what
becomes of my body, does it belong to me or not ? Thu» would seem to
be contrary to what my Lord has previously said, that the object could
not see the mind. We beg, my Lord to have pity upon us and enlighten
our ignorant minds.
The Lord Buddha said: — Ananda, what you have just questioned, as
to whether the perception of sight is something that can be considered as
standing in your presence, is not true. If it was really present before your
sight and you could really see it, then as the Essence of the perception of
sight has a location, it will no longer be without a point of direction.
Suppose we were sitting in the Jetavana grove and our sight reached
everywhere in the grove — to the streams, to the Royal Palace and its
mansions, up to the sun and the moon and down to the River Ganges.
All of these different phenomena, which we are supposing you are indi-
cating with your hand as being within the purview of our sight, each has
its distinctive characteristic; the grove is shady, the sun is bright, the wall
is an obstacle to light, the opening in the wall is a passage for the light,
and the same is true even of the smaller things, the trees, herbs, fine
grasses, etc. Though in dimensions they all differ from one another, so
long as it has appearance, there is nothing that is beyond the range of our
sight or description. If the perception of sight is present before your sight,
you should be able to point to me, which is your perception of sight and
describe it to me.
If it is space that is the perception of sight, you ought to know, and if
we were to remove perception of sight, what would you substitute for
space? If one of the many objects is the perception of sight and has now
become the perception of sight, what other object will you substitute
530 BUDDHISM
for the first? Suppose you look closely, analyze all the phenomena before
you, pick out the essential and enlightening, pure and wonderful nature
of the perception of sight, and show it to me just as describable and
tangible as the other things.
Ananda said to the Lord:— My Lord! Standing in the Lecture Hall
of this imposing building and looking out into the far distances, to the
vista of the Ganges, up to the sun and the moon, looking everywhere
my hand can point and my sight can reach, there is nothing in sight but
objects, and I see nothing that is analogous to my perception of sight. It
is just as my Lord has taught us. I am simply a junior Arhat not yet free
from the intoxicants, but it is the same with the Bodhisattva-Mahasattvas,
we are all alike unable to detect the presence of anything to be called the
perception of sight among all the appearances of phenomena, nor are
we able to point out an analogous something that transcends all objects.
The Lord Buddha was greatly pleased with this reply and said : — So it
is, Ananda, so it is! There is neither the Essence of the perception of sight,
nor any other essential nature transcending all objects. There is no such
"thing" as the perception of sight. Now let me ask you some more
questions.
10. ALL PHENOMENA ARE ILLUSION; PHENOMENA
AND SPACE "BELONG TO" THE
PERCEPTION OF SIGHT
SUPPOSE ANANDA, that you and I are again sitting in the Jeta grove, look-
ing over the gardens, even to the sun and moon, and seeing all the multi-
tudinous objects, and no such thing as perception of sight can be pointed
out to us. But, Ananda, among all these multitudinous phenomena, can
you show me anything which does not belong to the perception of sight ?
Ananda replied : — Noble Lord! True, I see every part of the Jeta grove,
but see nothing which does not belong to perception of sight. And why ?
Because if the trees in the grove do not belong to the perception of sight,
we could not call them trees. But if the trees belong to the perception of
sight, why do we still call them trees ? It is the same with space. If it does
not belong to the perception of sight, we could not see space, and if it
does belong to the perception of sight, why should we still call it space?
I am convinced now that all objects whatsoever, be they little or big,
wherever there are manifestations and appearances, all belong to the
perception of sight.
THE SURANGAMA SUTRA
Again, the Lord Buddha expressed agreement, saying:— -So it is,
Ananda, so it is!
Then all the junior disciples, except the older ones among them who
had finished the practice of meditation, having listened to the discussion
and not understanding the significance of the conclusion, became con-
fused and frightened and lost control of themselves.
The Lord Tathagata, recognizing that the junior disciples were thrown
into perplexity and discouragement by the teaching, took pity upon them
and consoled them, saying to Ananda and to all of them : —
My good, pious disciples! Do not be disturbed by what has been taught.
All that the supreme Teacher of the Dharrna has taught are true and
sincere words, they are neither extravagant nor chimerical. They are
not to be compared with the puzzling paradoxes given by the famous
heretic teachers. Do not be disturbed by what has been taught, but pon-
der upon its seriously and never give yourself up either to sadness or
delight.
Thereupon the great disciple Manjusri, regarded by all as a Prince of
the Lord's Dharma, took pity upon the confused ones among the Brothers,
rose in his place and bowing with great reverence at the feet of the Lord
Buddha, said to him :— Blessed Lord! There are some among the Brothers
in this Assembly who have not yet fully realized the significance of these
two seemingly ambiguous interpretations relating to whether phenomena
and space belong to perception of sight, which have been presented by
my Lord Tathagata.
Blessed Lord! If the conditioning causes in the presence of our sight,
such as phenomenal objects, space etc., are meant as belonging to the
perception of sight, they should have relations to be pointed out; or,
if they are not meant as belonging to the perception of sight, they
should not be seen by our sight. The Brothers do not see the point of
the teaching and, therefore, have become confused and frightened. It
does not mean that the roots of the Brothers' goodness in previous lives
are too weak for such profound teaching, but for them the explanation
needs to be very plain. I pray the Blessed Lord to be kind enough to
bring out the Truth more simply as to what relations there are lying
between the phenomenal objects and the Essence of the perception of
sight. What are their origins, and how is the ambiguity as to whether
they belong or do not belong, to be gotten rid of.
Then the Lord Buddha replied:— Manjusri and all my good pious
Disciples! The Tathagatas in the ten quarters of the universe, together
532 BUDDHISM
with all the great Bodhisattva-Mahasattvas, as they are intrinsically
abiding in Samadhi, regard all of the perceptions of sight, their causes
and conditions, and of all conceptions of phenomena, as being visionary
flowers in the air, having no true nature of existence within themselves.
But they regard the perceiving of sight as belonging to the Essence of
the wonderful, pure, enlightening Mind (Bodht). Why should there
be any ambiguity as to belonging or not belonging, between the per-
ception of sight and the perceiving of objects?
Manjusri, let me ask you, supposing there is another Manjusri, just
such as you are. What do you think? Is there truly another Manjusri?
Or is it an impossible supposition.
Blessed Lord, it is just as you say, it is impossible. I am the true
Manjusri; it is impossible to have another of me. And why? Because if
it was possible to have another in perfect likeness, there would be two
Manjusris, but I would still be the one and true Manjusri. There is no
ambiguity of one or two.
The Lord Buddha was pleased with this reply and continued: — It is
just the same with this wonderful, enlightening perception of sight, the
seeing of objects, as well as objects themselves, they all intrinsically
belong to the pure, perfect, Essential Mind of the wonderful, enlight-
ening, Supreme Bodhi. But they have been discriminated as phenomena
of sight, space, the perception of seeing, hearing, etc. It is just like a
man with defective eyes seeing two moons at the same time. Who can
tell which is the true moon? Manjusri, there is only one true moon;
there can be no ambiguity of one being true and the other untrue.
Therefore, when one is looking upon these manifestations arising
from the senses in contact with objects, he must remember that they are
all illusion and then there will be no ambiguity. But if the feeling still
persists that there is some ambiguity as to whether the essence of the
perceiving mind is the wonderful, enlightening Mind of the True
Essence or not, the wonderful enlightening Mind itself can free you
from the ambiguity as to whether it is the True Mind or not.
11. "PERCEPTION" IS PURE REALITY AND
IS NOT DEPENDENT ON CAUSES AND CONDITIONS
ANANDA SAID: — Noble Lord! My Lord Dharma has said that the per-
ceptions and their causes are universally permeating the ten quarters,
that by nature they are tranquil and permanent, and that their nature
THE SURANGAMA SUTRA 533
is devoid of deaths and rebirths. If this is so, then what is the difference
between it and the heretical teachings, such as the doctrine of "empti-
ness," the doctrine of "naturalism," and similar teaching, all of which
teach that there is a "True Ego" universally permeating the ten quarters?
My Lord has also given teachings to the wise Saraputra, our Brother,
and to many others, on Mount Lankara, in which he explained to them
that, while the heretics were always talking about "naturalism," my
Lord taught the principle of "causes and conditions," which was fun-
damentally different from the teachings of the heretical philosophers.
Now when I learn from my Lord's teaching that this nature of per-
ception of sight is also natural in its origin, is devoid of death and re-
birth, and is perfectly free from all sorts of illusive reversions, it does
not seem to belong to your principle of "causes and conditions.'* How
can it be distinguished from the "naturalism" taught by the heretics?
Pray explain this to us, so that we do not fall into their heresy, and so
that we may realize the wonderful, enlightening, and intelligent nature
of our True Mind.
The Lord Buddha replied, saying: — Ananda, I have already explained
it to you and shown you the Truth, but you have not realized it. On the
contrary your mind is bewildered and you have mistaken my teaching
of Mind-essence, as being "naturalism." Ananda, if your perception of
sight belonged to "naturalism," then we should examine into the es-
sence of its nature. Let us do so. In this wonderful, enlightening per-
ception of sight, what would you take as belonging to itself? Does your
perception of sight take its brightness from its own nature ? Does it
take its darkness from its own nature? Does it take its limitlessness
from its own nature3 Or its being limited by impenetrable objects as
belonging to its own nature ?
Amanda, if brightness belongs to it by nature, then it should not see
darkness. If its ability to see everywhere in space belongs to it, then it
should not be hindered by impenetrable objects. The opposite of this is
true also. If darkness belongs to its nature, then there should be no
brightness in the perception of sight. How then could it see the phe-
nomena of brightness?
Then Ananda said to the Lord Buddha :— Noble Lord! If this won-
derful perception of sight can not be explained as belonging to the prin-
ciple of "naturalism," then how can it be explained as belonging to
the principle of "cause and condition"? When I come to study the
534 BUDDHISM
question of how the perception of sight can arise from causes and
conditions, my mind is still confused. I beg my Lord to explain it for
us once more.
The Lord Buddha replied: — Ananda, as to what you have just asked
me about the nature of cause and condition, I would rather ask you a
few questions first. Supposing the nature of your perception of sight
was before us now for our examination. How could it be manifested
to us? Would it be because of its brightness? Or its darkness? Or
because of the clearness of space? Or because of the impenetrability of
objects?
If the perception of sight is manifested by reason of its brightness,
then we could not see darkness, or vice versa. And the same would be
true if our perception of sight was manifested by the clearness of space,
or the impenetrability of objects. Again, Ananda. Is the perception of
sight manifested by the condition of brightness? Or the condition of
darkness? Or the condition of the clearness of space? Or under the
condition of impenetrable objects? If it is manifested under the condi-
tion of brightness, then it could not see darkness. And the same would
be true of the opposite, or of open space and its opposite, impenetrable
objects.
Ananda, you ought to realize that the nature of this essentially won-
derful, intelligent, enlightening, perception of sight belongs to neither
cause nor condition, to neither nature nor phenomena, to neither the
ambiguities of being or not being, or of nothingness or not nothingness.
Neither does the conception of sight belong to any conception of phe-
nomena, and yet it embraces all phenomena.
Now, Ananda, after all these arguments, how can you discriminate
within your mind, and how can you make distinctions and give them
all those worldly fictitious names ? You might as well try to take a pinch
of space, or rub space with your hand. You would use up your strength
and the air in the space would remain undisturbed. How would it be
possible for you to catch and hold 'even a tiny bit of space? The same
is true of your perception of sight.
Then Ananda said to the Lord Buddha :— - Noble Lord! If this won-
derful, enlightening nature of perception of sight, belongs neither to
its own nature, nor to causes and conditions, then why did my Lord
once explain to the Bhikshus that the nature of perception of sight is
under four kinds of conditions, namely, space, brightness, mind and
eyes? What did you mean by that explanation?
THE SURANCAMA SUTRA 535 -
The Lord Buddha replied, saying: — Ananda! What I said about the
causes and conditions in this phenomenal world, was not my supreme,
intrinsic Teaching. Let me ask you again, Ananda: — When the people
of this world say they can see this and that, what do they mean by it,
Ananda ?
My Lord, they mean that by the light of the sun or the moon or a
lamp, they are able to see, and when devoid of the light of sun, moon
or lamp, they are unable to see.
Suppose, Ananda, there is no light and they are unable to see things,
does that mean that they cannot see the darkness ? If it is possible to see
darkness when it is too dark to see things, it simply means there is no
light; it does not mean they can not see. Supposing, Ananda, they were
in the light and could not see the darkness; does that mean, also, that
they can not see? Here are two kinds of phenomena, light and dark-
ness, and of both you say, 'he can not see.' If these two kinds of phe-
nomena are mutually exclusive, then he can not see at all and that
would mean, as far as the perception of sight is concerned, a temporary
discontinuance of existence. But the fact is not so. Therefore, it is quite
clear that you must mean that he can not see at all. I am puzzled to
know just what you do mean, when you say, "he can not see in the
darkness."
Listen, now Ananda, to what I am going to teach you. When you
are seeing light, it does not mean that the perception of sight belongs
to light, and when you are seeing darkness, it does not mean that the
perception of sight belongs to darkness. It is just the same when you
see through clear space, or cannot see through impenetrable objects.
Ananda, you should understand the significance of those four things,
for when you are speaking of the perception of sight you are not refer-
ring to the phenomena of seeing with the eyes, but to the intrinsic per-
ception of sight that transcends the experiential sight of the eyes, and is
beyond its reach. Then how can you interpret this transcendental per-
ception of sight as being dependent upon causes and conditions, or
nature, or a synthesis of all of them. Ananda, are you of all the Arahats so
limited in understanding that you cannot comprehend that this Per-
ception of Sight is pure Reality itself? This is a profound teaching and
I want all of you to ponder upon it seriously. Do not become tired of it,
nor indolent in realizing it. While it is the most profound of all teach-
ings, it is the surest way to Enlightenment.
536 BUDDHISM
12. THE MYSTIC, INTUITIVE PERCEPTION OF REALITY;
PARTICULARITIES DUE TO IMAGININGS
OF THE SICK MIND
STILL ANANDA WAS NOT SATISFIED and said to the Lord Buddha : — Noble
Lord! Although my Lord has explained to us the principles of causes
and conditions, of naturalism, and all the phenomena of conformity and
non-conformity, yet we do not fully realize any of them, and now as
we listen to the teachings of our Lord about Perception of Sight, we
become more puzzled than ever. We do not understand what you mean
when you say that our mental perception of sight is not our intrinsic
Perception of Sight. Pray, my Lord, have mercy upon us; give us the
true eye of Transcendental Intelligence and reveal to us more clearly
our Intuitive Mind of Brightest Purity. At this Ananda was so far
overcome that he broke into sobs and bowed down to the ground
waiting for the Lord's further instruction.
Thereupon the Blessed One had pity for Ananda and for all the
younger members of the Assembly, and solemnly recited the Great
Dharam which is the mystic way to the full attainment of Samadhi.
Then he said: — Ananda! Though you have an excellent memory, it
seems to serve only to increase your knowledge. You are still a long
way from the mysterious insight and reflection that accompany the
attainment of Samapatti. Now, Ananda, listen carefully to me and I
will teach you more particularly, not for your sake alone, but for the
sake of all true disciples in the future, so that all alike may reap the
fruit of Enlightenment.
The reason why all sentient beings in this world have ever been
bound to the cycle of deaths and rebirths is because of two reverse,
discriminative and false perceptions of the eyes which spring up every-
where to bind us to this present life and keep us turning about in the
cycle of deaths and rebirths by every wind of karma. What are these
two reverse perceptions of the eyes? One is the false perception of the
eyes that is caused by individual and particular karma of any single sen-
tient being. The other is the false perception of eyes that is caused by
the general karma of many sentient beings.
Ananda, what is meant by the false perceptive karma that is caused
by the individual and particular karma of single sentient beings?
Supposing: in this wojJ&JJMfk was someone who was suffering from
THE SURANGAMA SUTRA 537
inflammation of the eyes, so that when he looked at the light of a
lamp in the night time, he would see a strange halo of different color*-,
surrounding the light. What do you think, Ananda? Is this strange
bright halo caused by the lamp, or does it belong to the perception of
the eyes? If it belongs to the lamp, then why do others with healthy
eyes not perceive it? If it belongs to the perception of the eyes, then
why does not every one see it ? What is the strange sight only perceived
by the single individual with the inflamed eyes?
Again, Ananda. If this halo that surrounds the light, exists inde-
pendently of the lamp, then other objects near by should have like halos
about them, screen, curtain, desk, table, etc. If it exists independently of
the perception of the eyes, then it ought not to be seen by the eyes at
all. How is it, that only the inflamed eyes see it?
Ananda, you should know that the sight really belongs to the lamp,
but the halo is caused by the inflammation of the particular eyes, for
the halo and the perception are both under the condition of the inflam-
mation, but the nature that perceives the cfTect of the inflammation of
the eyes is not sick itself. So, in conclusion, it should not be said that
the halo belongs exclusively cither to the lamp or to the perception of
the eyes, nor should it be said that it belongs neither to the lamp nor
to the perception of the eyes. It is just the same as the reflection of the
moon in still water: it is neither the real moon nor its double. And
why? Because the reproduction of any sight is always accounted for by
causes and conditions, so that the learned and intelligent do not say that
the origin of any sight that can be accounted for by causes and condi-
tions, belongs to the object, nor does not belong to the object. It is the
same with the sight caused by the inflamed eyes, which should not be
said to be either independent of the perception of the eyes nor not inde-
pendent of the perception of the eyes. Would it not be absurd to try and
distinguish what part of the sight belongs to the eyes and what part
belongs to the lamp? Would it not be more absurd to try and distin-
guish which part of the sight does not belong to the lamp and
which part does not belong to the inflamed eyes?
Ananda! Now let us consider, what is meant by false perception of
eyes that is caused by the general karma of many sentient beings. In
this world there are many thousands of kingdoms, great and small.
Supposing we think that in one of the smallest of these kingdoms, all
of the people are under the influence of a common bad condition of
mind, that is, they all see many sorts of unpropitious signs that are not
538 BUDDHISM
seen by any other people— two suns, two moons, or different eclipses
of the sun or moon, or halos about the sun or moon, or comets, with or
without tails, or flying meteors seen only for an instant, or gloomy
shadows like a great ear near the sun or moon, or sometimes rainbows
seen early or late. Supposing that all these strange phenomena of evil
omen are seen only by this small kingdom, and have never been seen
or heard of by any other people. Now, Amanda, we will consider these
two examples together. First let us refer to the individual and particular
false perception of eyes as seen by a single individual in the strange
halo about the night lamp. Though it appeared to belong to the condi-
tions in the presence of sight yet, after all, it belonged to the perception of
the inflamed eyes. The imaginary halo meant only the sickness of the
perception of eyes; it had nothing whatever to do with sight in itself.
That is, the nature of the perception of the eyes that sees an imaginary
halo is not responsible for the viewing mistakes. For instance, Ananda,
when you are viewing the whole appearance of a country, seeing its
mountains, rivers, kingdoms, people etc., they seem to be discriminated
particulars of fact, but in truth, they are all made up by the original,
beginningless, sickness of perceiving eyes. To both the visual condition
of the eyes and the perception of the eyes these particular sights seem
manifested in our presence, but to our intuitive, enlightened nature it is
seen to be, what it truly is, a morbid sight indicative of sick eyes. So
any and all perceptions of enlightened nature, for instance, even the
particular perception of eyes itself, are seen to be simply an obscuring
mist. But our fundamental, intuitive, enlightening Mind that perceives
this perception of eyes and its visual conditions can by no means be
regarded as something imaginary and morbidly sick. Therefore, we
must be careful not to plunge this intuitive nature that perceives this
morbid mist that is discriminated by the perception of inflamed eyes
into the same morbid mist. We must be careful to distinguish between
the perception of our eyes and the intrinsic Perception of Sight by our
enlightened Mind that is conscious of the fallible perception of the eyes.
Since this intrinsic Sight is not identical with the perception of the
sight as perceived by the eyes, how can the perceptions of morbid sight,
such as your common seeing, hearing, perceiving and discriminating,
how can you continue to call it your True Mind, Ananda ? Thus when
you are regarding yourself, or me, or any of the ten species of sentient
beings in this world, you are simply regarding the morbid mist of the
THE SURANGAMA SUTRA 539
perception of the eyes; it is not the true, unconditioned Sight. The nature
of this intrinsic Sight naturally manifests no morbid mist in its trans-
cendental Perceiving and, accordingly, your intrinsic Mind is not the
same as your perceiving, experiential mind.
Ananda! Let us now regard those sentient beings with their general,
common and false perception of eyes and compare them with this one
person who is suffering under his individual and particular karma of
false perception of eyes. This inflamed-eye individual who perceived
an imaginary halo about the light, caused by the morbid mist in his per-
ceiving mind, is perfectly typical of all the people in that little kingdom
who saw the imaginary unpropitious signs in the heavens caused by the
general and common karma ot false perceptions of eyes. They are alike
developments of a false perception of sight since beginningless time.
For instance, in this great world with its continents and oceans, in the
social world with all its races of people and kingdoms, all of these sen-
tient beings and all the natural phenomena all have their origin in the
intuitive, enlightening, non-intoxicating, mysterious, intrinsic Mind, but
they arc all manifestations of the false, morbid conditions that belong
respectfully to the perceptions of the eyes, ears, nose, tongue, touch, dis-
crimination, emotion, thinking. All these sentient beings are ever subject
to the sufferings of an unceasing cycle of deaths and rebirths according to
the general principle of causes and conditions.
Ananda! If you can remain perfectly independent of these false per-
ceptions and of all conformity and non-conformity to them, then you
will have exterminated all the causes leading to deaths and rebirths and,
besides, you will have attained a perfectly matured enlightenment that
is of the nature of non-death and non-rebirth. This is the pure Intrinsic
Mind, the ever abiding Intuitive Essence.
[ This covers roughly half of the First Chapter. There follow discus-
sions of the questions on the sole reality of the "Essence of Mind," with
further developments on the falsity of the perception of the other senses of
hearing, tasting and smelling, the twelve locations of contact between
consciousness and objects, the eighteen spheres of mentation (sense-
organs, sense-minds and sense perceptions) and their relations to the jour
elements (earth, fire, wind and water) ; these jour elements with our per-
ceptions and the notion of space constitute the "six elements'' of the phe-
nomenal world.
54<> BUDDHISM
[Chapter Two discusses the positive side of the intuitive perception,
the untying of the "knots" of sense-perceptions and the acquiring of
"transcendental sense-organs" corresponding to the six physical senses,
with special emphasis on the transcendental sense of hearing as Best suit-
able to the realization of the ultimate reality, which is easy to understand
because a sound lingers in our ears after it ceases, being without shape
and therefore "spiritual" in character.
[For a fair estimate of Buddhist thinking, however, it is always im-
portant to get bac\ to the practical outcome of its religious spirit, or the
Buddhist way of life. The following selection from the Second Chapter
is intended to supplement the above philosophical exposition. — Ed.]
Thereupon the Blessed Lord, sitting upon his throne in the midst of the
Tathagatas and highest Bodhisattva-Mahasattvas from all the Buddha-
lands, manifested his Transcendent Glory surpassing them all. From
his hands and feet and body radiated supernal beams of light that rested
upon the crowns of each Tathagata, Bodhisattva-Mahasattva, and Prince
of the Dharma, in all the ten quarters of all the universes, in number
more numerous than the finest particles of dust. Moreover, from the
hands and feet and bodies of all the Tathagatas, Bodhisattva-Mahasattvas
and Princes of the Lord's Dharma, in all the ten quarters of the universes,
went forth rays of glorious brightness that converged upon the crown
of the Lord Buddha and upon the crowns of all the Tathagatas, Bod-
hisattva-Mahasattvas and Arhats present in the assembly. At the same
time all the trees of the Jeta Park, and all the waves lapping on the shores
of its lakes, were singing the music of the Dharma, and all the inter-
secting rays of brightness were like a net of splendor set with jewels and
overarching them all. Such a marvelous sight had never been imagined
and held them all in silence and awe. Unwittingly they passed into the
blissful peace of the Diamond Samadhi and upon them all there fell like
a gentle rain the soft petals of many different colored lotus blossoms —
blue and crimson, yellow and white — all blending together and being
reflected into the open space of heaven in all the tints of the spectrum.
Moreover, all the differentiations of mountains and seas and rivers and
forests of the Saha World blended into one another and faded away
leaving only the flower-adorned unity of the Primal Cosmos, not dead
and inert but alive with rhythmic life and light, vibrant with trans-
cendental sounds of songs and rhymes, melodiously rising and falling
and merging and then fading away into silence.
THE SURANGAMA SUTRA 54!
THE BUDDHIST WAY OF LIFE
"No teaching that is unwind can be the true teaching of Buddha!'
THEN ANANDA and all the great assembly were purified in body and
mind. They acquired a profound understanding and a clear insight into
the nature of the Lord Buddha's Enlightenment and experience of
highest Samadhi. They had confidence like a man who was about to set
forth pn a most important business to a far-off country, because they
knew the route to go and to return. All the disciples in this great as-
sembly realized their own Essence of Mind and purposed, henceforth, to
live remote from all worldly entanglements and taints, and to live con-
tinuously in the pure brightness of the Eye of Dharma.
Then Ananda, rising in the midst of the assembly, straightened his
robe, with the palms of his hands pressed together, knelt before the Lord
Buddha. In the depths of his nature he was already enlightened and his
heart was filled with happiness and compassion for all sentient beings
and, especially, did he desire to benefit them by his newly acquired wis-
dom. He addressed the Lord Buddha, saying: — Oh my Lord of Great
Mercy! I have now realized the True Door of Dharma for the attain-
ment of Enlightenment, and have no more doubt about its being the only
Door to Perfect Enlightenment. My Lord has taught us that those who
are only starting the practice of Bodhisattvaship and have not yet de-
livered themselves, but who already wish to deliver others, that this is
a sign of Bodhisattvaship. And when those who have attained Enlighten-
ment have a deep purpose to enlighten others, that this is a sign of the
Lord Tathagata's descent from the Pure Land for the deliverance of all
the world. Although I have not yet delivered myself, I already wish to
deliver all sentient beings of this present kalpa. Noble Lord! Sentient
beings of this age and world are gradually becoming more and more
alienated from my Lord's favor, and the propagation of heretical teach-
ings, deceiving people and leading them astray, more and more flourishes.
I want to persuade them to concentrate their minds in dhyana for the
attainment of Samadhi. What can I do to help them arrange a True
Altar to Enlightenment within their minds so that they may be kept
far away from all deceiving temptations and in whose progress there shall
be no retrogression or discouragement in the attainment of Enlighten-
ment?
In response to this appeal, the Blessed One addressed the assembly:—
542 BUDDHISM
Ananda has just requested me to teach how to arrange a True Altar of
Enlightenment to which sentient beings of this last kalpa may come for
deliverance and protection. Listen carefully as I explain it to you.
Ananda and all in this assembly! In explaining to you the rules of the
Vinaya,1 1 have frequently emphasized three good lessons, namely, (i)
the only way to keep the Precepts is first to be able to concentrate the
mind; (2) by keeping the Precepts you will be able to attain Samadhi;
(3) by means of Samadhi one develops intelligence and wisdom. Having
learned these three good lessons, one has gained freedom from the in-
toxicants and hindrances.
Ananda, why is concentration of mind necessary before one can keep
the Precepts? And why is it necessary to keep the Precepts before one
can rightly practice dhyana and attain Samadhi ? And why is the attain-
ment of Samadhi necessary before one may attain true intelligence and
wisdom? Let me explain this to you. All sentient beings in all the six
realms of existence are susceptible to temptations and allurements. As
they yield to these temptations and allurements, they fall into and be-
come fast bound to the recurring cycles of deaths and rebirths. Being
prone to yield to these temptations and allurements, one must, in order
to free himself from their bondage and their intoxication, concentrate
his whole mind in a resolution to resist them to the uttermost. The most
important of these allurements are the temptations to yield to sexual
thoughts, desires and indulgence, with all their following waste and
bondage and suffering. Unless one can free himself from this bondage
and these contaminations and exterminate these sexual lusts, there will
be no escape from the following suffering, nor hope of advancement to
enlightenment and peacefulness. No matter how keen you may be men-
tally, no matter how much you may be able to practice dhyana, no matter
to how high a degree of apparent Samadhi you may attain, unless you
have wholly annihilated all sexual lusts, you will ultimately fall into the
lower realms of existence. In these lower Mara realms of existence there
are three ranks of evil ones: — the Mara king, evil demons, and female
fiends, and all of them have each his and her own double who disguise
themselves as "angels of light" who have attained supreme Enlighten-
ment.
After my Parinirvana,8 in the last kalpa * of this world, there will be
plenty of all these kinds of evil spirits everywhere. Some of them will
beset you openly with avarice and concupiscence and others of them will
1 Religious discipline. * Near-Nirvana. ' Age, or Cycle,
THE SURANGAMA SUTRA 543
pose as holy and learned masters. No one will escape their machinations
to lure them into the swamps of defilement and thus to lose the Path to
Enlightenment. Therefore, Ananda, and all of you, should persistently
teach the people of this world to attain perfect concentration of mind, so
that they may be enabled to keep the Precept of purity and thus be able
to practice dhyana successfully and attain Samadhi. This is the clear
teaching of all the Blessed Buddhas of the past, and it is my instruction
at the present and it will be the instruction of all Tathagatas of the future.
Therefore, Ananda, a man who tries to practice dhyana without first
attaining control of his mind is like a man trying to bake bread out of
a dough made of sand; bake it as long as he will, it will only be sand
made a little hot. It is the same with sentient beings, Ananda. They can
not hope to attain Buddahood by means of an indecent body. How can
they hope to attain the wonderful experience of Samadhi out of bawdi-
ness? If the source is indecent, the outcome will be indecent; there will
ever be a return to the never-ending recurrence of deaths and rebirths.
Sexual lust leads to multiplicity; control of mind and Samadhi leads to
enlightenment and the unitive life of Buddahood. Multiplicity leads to
strife and suffering; control of mind and dhyana leads to the blissful
peace of Samadhi and Buddahood.
Inhibition of sexual thoughts and annihilation of sexual lusts is the
path to Samadhi, and even the conception of inhibiting and annihilating
must be discarded and forgotten. When the mind is under perfect control
and all indecent thoughts excluded, then there may be a reasonable ex-
pectation for the Enlightenment of the Buddhas. Any other teaching
than this is but the teaching of the evil Maras. This is my first admonition
as to keeping the Precepts.
The next important hindrance and allurement is the tendency of all
sentient beings of all the six realms of existence to gratify their pride of
egoism. To gain this one is prone to be unkind, to be unjust and cruel,
to other sentient beings. This tendency lures them into the bondage of
deaths and rebirth, but if this tendency can be controlled they will no
longer be lured into this bondage for right control of mind will enable
them to keep the Precept of kindness to all animate life. The reason for
practicing dhyana and seeking to attain Samadhi is to escape from the
suffering of life, but in seeking to escape from suffering ourselves, why
should we inflict it upon others? Unless you can so control your minds
that even the thought of brutal unkmdness and killing is abhorrent, you
will never be able to escape from the bondage of the world's life. No
544 BUDDHISM
matter how Keen you may be mentally, no matter how much you may
be able to practice dhyana, no matter to how high a degree of Samadhi
you may attain, unless you have wholly annihilated all tendency to un-
kindness toward others, you will ultimately fall into the realms of exis-
tence where the evil ghosts dwell.
There are three ranks of these ghosts: — the nighest are the mighty
ghosts, the next are the Yaksha ghosts who fly in the air, and the lowest
are the Raksha ghosts that live under the earth. Each of these ghosts
has his double that disguises itself as having attained enlightenment.
After my Parinirvana in the last kalpa these different kinds of ghosts will
be encountered everywhere deceiving people and teaching them that
they can eat meat and still attain enlightenment. But how can any faith-
ful follower of the Lord Tathagata kill sentient life and eat the flesh ?
You of this great Assembly ought to appreciate that those human beings
who might become enlightened and attain Samadhi, because of eating
meat, can only hope to attain the rank of a great Raksha and until the
end of their enjoyment of it must sink into the never ceasing round of
deaths and rebirths. They are not true disciples of Buddha. If they kill
sentient beings and eat the flesh, they will not be able to escape from
this triple world. Therefore, Ananda, next to teaching the people of the
last kalpa to put away all sexual lust, you must teach them to put an
end to all killing and brutal cruelty.
If one is trying to practice dhyana and is still eating meat, he would
be like a man closing his ears and shouting loudly and then asserting that
he heard nothing. The more one conceals things, the more apparent they
become. Pure and earnest bhikshus and Bodhisattva-Mahasattvas, when
walking a narrow path, will never so much as tread on the growing grass
beside the path. How can a bhikshu, who hopes to become a deliverer of
others, himself be living on the flesh of other sentient beings?
Pure and earnest bhikshus, if they are true and sincere, will never wear
clothing made of silk, nor wear boots made of leather because it involves
the taking of life. Neither will they indulge in eating milk or cheese be-
cause thereby they are depriving the young animals of that which rightly
belongs to them. It is only such true and sincere bhikshus who have
repaid their karmic debts of previous lives, who will attain true emanci-
pation, and who will no more be bound to wander to this triple world. To
wear anything, or partake of anything for self-comfort, deceiving one's
self as to the suffering it causes others or other sentient life, is to set up
an affinity with that lower Irfe which will draw them toward it. So all
THE SURANGAMA SUTRA 545
bhikshus must be very careful to live in all sincerity, refraining from
even the appearance of unkindness to other life. It is such true hearted
bhikshus who will attain a true emancipation. Even in one's speech and
especially in one's teaching, one must practice kindness for no teaching
that is unkind can be the true teaching of Buddha. Unkindness is the
murderer of the life of Wisdom. This is the second admonition of the
Lord Buddha as to the keeping of the Precepts.
Then there is the Precept of not taking anything that does not right-
fully belong to one, not coveting it or even admiring it. One must learn
to keep this Precept in all sincerity if he is to hope for escape from the
chain of deaths and rebirths. The purpose of your practice of dhyana is
to escape from the suffering of this mortal life. No matter how keen you
may be mentally, no matter how much you may be able to practice
dhyana, no matter to how high a degree of apparent Samadhi you may
attain, unless you refrain from covetousness and stealing, you will fall
into the realm of heretics.
There are three grades of these heretics: — the first grade are the
spiritual heretics tempting one to rank and privilege and power and
egoistic pride. The second grade are mental goblins tempting one to false
ideas that will enhance one's knowledge and erudition. The third grade
are the common heretics of this world who teach among human beings
what is not true Dharma. You will be beset by these heretics on every
hand, within and without. And each one of these heretic goblins will
have his double who disguises himself as one who has attained supreme
enlightenment and who sets himself up as a teacher of highest truth.
After my Panmrvana, in the last kalpa of this world, there will be plenty
of these goblin-heretics about, hiding themselves within the very per-
sonalities of the saints, the better to carry out their deceiving tricks. Some-
times they gain control of some great and good Master and teach under
the prestige of his name. They often assert that they have received their
Dharma from some notable Master, deceiving ignorant people, discour-
aging them and even causing them to go insane. In such deceptive ways
do they spread their false and destructive heresies.
For all these various reasons, I teach my bhikshu-brothers not to covet
comforts and privileges, but to beg their food, not here and there, or
now and then, but to make it a regular habit so that they will be better
able to overcome the greediness and covetousness that hinders their
progress toward enlightenment. I teach them not to cook their own food
even, but to be dependent upon others for even the poorest living so
546 BUDDHISM
that they will realize their oneness with all sentient life and are but
sojourners in this triple world. Under these conditions, how can bad
men be tempted to put on our Buddhist garments and to offer the
Dharma of all the Tathagatas as goods for sale? To do this is to accu-
mulate all kinds of evil karma. Nevertheless, these heretics insist that
their selfish and acquisitive acts are in conformity with Buddha's teach-
ing and that Buddhism allows them to teach and act in these acquisitive
ways. By so doing they defame the true Buddhist Bhikshus who have
been tested and tried in some formal religious ceremony. On the con-
trary, they only reveal themselves as belonging to some heretical sect but,
meanwhile, they have deluded and bewildered and turned astray or
hindered many sentient beings so that they fall into the hells of suffering.
If after my Parinirvana there shall be bhikshus who undertake to prac-
tice dhyana and to attain Samadhi and who prove their sincerity and
earnestness by some sacrifice before an image of the Tathagata, such as
cutting off a part of their body, or burning a finger, or even burning one
spot on their head with incense, such disciples immediately pay all their
karmaic debts accumulated from beginningless time, and they will be
immediately emancipated from the bondage of this triple world. Al-
though such disciples will not at once attain Supreme Enlightenment,
yet they reveal their right resolution and are on the right Path by the
practice of dhyana.
But if they are not enough in earnest to sacrifice even the slightest
comfort, even if they attain a measure of tranquillity, they will have to
be reborn in a human body for the payment of the debts of previous lives.
Thus I, myself, suffered for about three months to eat the rye in horse's
fodder, so hungry was I, in recompense of the debt of an earlier life.
Thus you must teach the people of this world who are practicing dhyana
in the hope of attaining Samadhi, that they must abstain from stealing
and covetousness.
Therefore, Ananda, if any of my disciples who are trying to practice
dhyana, do not abstain from stealing and covetousness, their efforts will
be like trying to fill a leaking pot with water; no matter how long they
try, they will never succeed. So all of you, my bhikshu disciples, with
the exception of your poor garments and your begging bowls should
have nothing more in possession. Even the food that is left over from
your begging after you have eaten should be given to hungry sentient
beings and should not be kept for the next meal. Moreover, you should
look upon your own body, its flesh, blood and bone, as not being your
THE SURANGAMA SUTRA 547
own but as being one with the bodies of all other sentient beings and so
be ever ready to sacrifice it for the common need. Even when men beat
you and scold you, you must accept it patiently and with hands pressed
together bow to them humbly. Furthermore, you should not accept one
teaching, or one principle, that is easy and agreeable, and reject the rest
of the Dharma; you should accept all with equitable mind lest you mis-
interpret the Dharma to the new converts. Thus living, the Lord Buddha
will confirm your attainment as one who has acquired the true Samadhi.
As you teach the Dharma to others, be sure that your teaching is in agree-
ment with the above so that it may be regarded as a true teaching of
Buddha, othe "wise it would be as heretical as the deceptive words of the
goblin-heretics who are murderers of the hie of Wisdom. This is the
third admonition of the Lord Buddha as it relates to the Precepts.
Then there is the Precept of not deceiving nor telling lies. If the sentient
beings of the six realms of existence should refrain from killing, stealing
and adultery, and should refrain from even thinking about them, but
should fail to keep the Precept of truthfulness and not be sincere in their
practice of dhyana and their attainment of Samadhi, there would be no
emancipation for them; they would fall into the ranks of the Maras who
are satisfied with any slight attainment and who boast of it, or they
would fall into the ranks of Maras who become prejudiced and ego-
istically assertive, and what is of more importance they would lose
their seed of Buddhahood.
Such disciples presumptuously assume an attainment before they have
attained it; they assume realization before they have realized it; they
affect to be the most respected and competent masters, and speak to the
people loftily, boasting: — "I have attained to the degree of Crotapanna,
or to the degree of Sakradagamm, or to the degree of Anagamm, or to
the degree of Arhat, or to the degree of Pratyaka-Buddha." They claim
to have attained to the Ten Gradual Grounds of Tranquillity, or to the
degree of those Bodhisattva-Mahasattvas who have attained to the stage
of No Recension. Moreover, they covet the respect of people, they like to
see them humble in their presence, they greedily watch for offerings from
the people. Such disciples are to be regarded as no better than un-behevers,
no better than hardened Icchantikas. They not only lose their own seed
of Buddahood, they destroy the seed of Buddahood in others. Such
disciples progressively lose their nature of kindness and gradually lose
the measure of understanding that they had attained and shall at last
sink into the Sea of the Three Kinds of Suffering, namely, (i) the
548 BUDDHISM
suffering of pain, (2) the loss of enjoyment, (3) the suffering of decay.
They will not attain to Samadhi for a long, long time in after lives.
Nevertheless, Ananda, in the time after my Parinirvana, I urge all of
you Bodhisattva-Mahasattvas and Arhats to choose to be reborn in
the last kalpas wholly for the sake of delivering all sentient beings.1 You
should make use of all manner of transformations, such as disciples, lay-
men, kings, lords, ministers, virgins, boy-ennuchs, and even as harlots,
widows, adulterers, thieves, butchers, pedlers, etc., so as to be able to
mingle with all kinds of people and to make known the true emanci-
pation of Buddhism and the following peace of Samadhi. You must
never speak of your own true rank of Bodhisattva-Mahasattva and Arhat,
you must never reveal the Lord Buddha's Secret Cause of Attainment,
nor speak without discretion before those who are not practicing medi-
tation. Except toward the end of your mortal life, you may disclose to
your most worthy disciples the secret teachings and instruction, lest the
evil heretics disturb and lure them away by their lies. To teach the world
to observe the Precept of truthful sincerity, to practice dhyana with sin-
cerity and to attain a true Samadhi, this is the clear and true instruction
of the Lord Buddha.
Therefore, Ananda, if any disciple does not abstain from deceit, he is
like a man moulding human dung instead of carving sweet-smelling
sandalwood. I have always taught my bhikshu Brothers to keep their
intuitive minds in straightforward sincerity as their true Altar of En-
lightenment, and at all times, whether walking, standing, sitting or lying
down, there should be no falsehood in your life. How disgraceful is it
for heretics whose lives are filled with deceit to present themselves as
having attained supreme enlightenment. They are like poverty stricken
people who pretend to be kings or wealthy merchants, only to shame
and destroy their own lives. For any such disciple who dares to represent
himself as a Prince of the Dharma, there will be a terrible retribution.
It has always been a truism that any disease in a seed will reveal itself
in diseased and abortive fruit. Such a disciple, seeking to attain the Lord
Buddha's Enlightenment can be likened to a man trying to bite his
own navel. How impossible for them to attain true Enlightenment. But
bhikshus whose lives are as straight as the chord of a bow will certainly
attain Samadhi. They need never fear the wiles of the Maras. They are
aThe doctrine of "bodhisattvaship," voluntarily abstaining from Nirvana and continuing
in the cycle of rebirths until the world is saved, is an essential tenet of Mahayana Bud-
dhism. A "bodhisattva" therefore corresponds somewhat to the Christian idea of "Saviour."
THE SURANGAMA SUTRA 549
the bhikshus who are certain to attain the Boclhisattva-Mahasattva's su-
preme understanding and insight. Any lesson or instruction that is in
agreement with the foregoing can be relied upon as being a true teaching
of the Lord Buddha. Differing from it, it is simply a false teaching of
the heretics who have always been murderers of the Life of Wisdom. This
is the fourth admonition of the Lord Buddha.
Ananda! As you have asked me as to the best method for concentrating
the mind of those who have difficulty in following the common methods,
I will now reveal to you the Lord Buddha's Secret Method for the at-
tainment of Bodhisattva-Mahasattvahood. But you must remember that
it is of first importance to fully observe the Four Precepts as explained
above. To become a Bodhisattva-Mahasattva, one must have a nature as
pure and clear and repellent as frost and ice, so that no false growths of
leaves and branches shall sprout out from the true Mind, such as the
three poisons of lust, hatred and infatuation; or the four wickednesses of
the mouth : falsehood, slander, obscene words, and flattery.
Ananda! If any of the disciples in the last kalpa should be unable to
overcome their old habits, you may teach them to recite this Dharani
of mine. It is called, The Supreme Dharani of the Radiating Brightness
of the Lord Buddha's Crowning Experience. It is the invisible trans-
cendental power that rays out from the Tathagata's Wisdom Eye mani-
festing the unconditioned Essential Mind of the Lord Buddha. It is the
transcendental radio-activity of Power and Glory that was revealed in
me at the time of my Highest Samadhi, at the hour of my Perfect En-
lightenment, as I sat amid the Lotus Blossoms under the Bodhi-tree.
Listen, Ananda! At the time you were helpless under the magic
charm of the maiden Pchiti, what was it that released you and restored
your control of mind? Your coming under her control was not a chance
happening of this life, or of this kalpa alone: you had been in affinity
with her for many a kalpa. Suddenly, when Manjusn repeated this
Dharani, the bonds that bound you to her were destroyed, her passion
for you was ended, and by once listening to my teaching she became en-
lightened. Although she was a prostitute and apparently had no interest
in the Dharma, by the invisible power of my transcendental Dharani
she immediately attained to the perfection of all dhyana practice. What
this Dharani did for her and for you, it can do for all others. Rest assured
all my Bhikshu Brothers in this great assembly, you who are earnestly
seeking Supreme Attainment, rest assured that, by the power of this
Great Dharani, you will attain Buddahood.
What Is Nirvana?
INTRODUCTION
EVERY STUDENT OF BUDDHISM must be interested in a correct notion of
Nirvana, the goal of this religious effort. Naturally this has puzzled
many serious minds. Sir Edwin Arnold, in his Preface to "The Light of
Asia" expresses the "firm conviction that a third of mankind would never
have been brought to believe in blank abstractions, or in Nothingness as
the issue and crown of Being." Yet what is it ?
The foregoing philosophical exposition in the Surangama Sutra must
have prepared the reader to expect a philosophic and at the same time
mystic outcome of such speculations. The process of religious enlighten-
ment is a process of divesting oneself of the illusions of the sensory world
and constantly rising to a higher conception of an ideal world, such as
arrived at by Kantian idealism. It is a steady process of dropping off of
errors arising from the finite "discriminating mind," such as the habitual
and ingrained notion of the ego and the individuality of things. From
this, the reader can already deduce what the final outcome must be. It
is the reaching of that unconditioned, infinite world. But then the
mechanism of our thinking and language fails, because our words must
fail to describe an unconditioned existence. To call it "destruction" is to
assume that there is something to destroy, and to call it "emptiness" is
to assume the contrast of a substantial world. When we read that Nirvana
is "neither being, nor non-being," we realize that the words "being" and
"non-being" are no longer adequate. If we could think of a world with-
out our pet notions of space and time, that is, an unconditioned world,
we would have a fair notion of what Nirvana means. The doggedly
logical, finite mind can never rise to this conception, and therefore it is
hard for western scholars to grasp its significance.
550
WHAT IS NIRVANA? 551
The following disquisition gives, in my opinion, the best description
of the Mahayana conception of the Nirvana, found in the end of Lan*
\dvatara Sutra. The Lan^avatdra Sutra is very popular with the Chinese
Buddhist students, there being four Chinese translations of it, in A J>. 420,
443, 513, and 700, of which the first one was lost. It gives a clear and
well-reasoned outline of Buddhist metaphysics in a shorter, better-ordered
and more complete scheme than the Surangama. Readers who are in-
terested in such a clear summary are referred to "The Buddhist Bible,"
edited by Dwight Goddard (published by Goddard, Thetford, Vt.).
But I have chosen the Surangama, rather than the Lan1(dvatdra, because
the latter is like a well-written history of philosophy, while the former
is like an original masterpiece in philosophy. Both employ the Bud-
dhaesque method of dialogue, but anyone who examines both can
have no doubt as to the superior aptness and freshness of Buddha's illus-
trations and the flesh-and-blood quality of the Surangama.
"What Is Nirvana?
Then said Mahamati to the Blessed One *: Pray tell us about Nirvana ?
The Blessed One replied: The term, Nirvana, is used with many dif-
ferent meanings, by different people, but these people may be divided
into four groups: There are people who are suffering, or who are afraid
of suffering, and who think of Nirvana; there are the philosophers who
try to discriminate Nirvana; there are the class of disciples who think
•of Nirvana in relation to themselves; and, finally there is the Nirvana of
the Buddhas.
Those who are suffering or who fear suffering, think of Nirvana as
an escape and a recompense. They imagine that Nirvana consists in
the future annihilation of the senses and the sense-minds; they are not
aware that Universal Mind and Nirvana are One, and that this life-
and-death world and Nirvana are not to be separated. These ignorant
ones, instead of meditating on the imagelessness of Nirvana, talk of
different ways of emancipation. Being ignorant of, or not understanding,
the teachings of the Tathagatas, they cling to the notion of Nirvana that
is outside what is seen of the mind and, thus, go on rolling themselves
along with the wheel of life and death.
As to Nirvanas discriminated by the philosophers: there really are
none. Some philosophers conceive Nirvana to be found where the mind-
system no more operates owing to the cessation of the elements that
make up personality and its world; or.is found where there is utter in-
difference to the objective world and its impermanency. Some conceive
Nirvana to be a state where there is no recollection of the past or present,
just as when a lamp is extinguished, or when a seed is burnt, or when
a fire goes out; because then there is the cessation of all the substrate,
1 Buddha.
553
WHAT IS NIRVANA? 553
which is explained by the philosophers as the non-rising of discrimina-
tion. But this is not Nirvana, because Nirvana does not consist in simple
annihilation and vacuity.
Again, some philosophers explain deliverance as though it was the
mere stopping of discrimination, as when the wind stops blowing, or as
when one by self-effort gets rid of the duahstic view of knower and
known, or gets rid of the notions of permanency and impermanency; or
gets rid of the notions of good and evil; or overcomes passion by means
of knowledge; — to them Nirvana is deliverance. Some, seeing in "form"
the bearer of pain, are alarmed by the notion of "form" and look for
happiness in a world of "no-form." Some conceive that in consideration
of individuality and generality recognizable in all things inner and outer,
that there is no destruction and that all beings maintain their being for
ever and, in this etcrnahty, see Nirvxina. Others see the eternality of things
in the conception of Nirvana as the absorption of the finite-soul in Su-
preme Atman '; or who see all things as a manifestation of the vital-force
of some Supreme Spirit to which all return; and some, who are especially
silly, declare that there are two primary things, a primary substance and
a primary soul, that react differently upon each other and thus produce
all things from the transformations of qualities; some think that the
world is born of action and interaction and that no other cause is neces-
sary; others think that Ishvara is the free creator of all things; clinging
to these foolish notions, there is no awakening, and they consider Nirvana
to consist in the fact that there is no awakening.
Some imagine that Nirvana is where self-nature exists in its own right,
unhampered by other self-natures, as the varigated feathers of a peacock,
or various precious crystals, or the pointedness of a thorn. Some conceive
being to be Nirvana, some non-being, while others conceive that all things
and Nirvana are not to be distinguished from one another. Some, think-
ing that time is the creator and that as the rise of the world depends on
time, they conceive that Nirvana consists in the recognition of time as
Nirvana. Some think that there will be Nirvana when the "twenty-five"
truths are generally accepted, or when the king observes the six virtues,
and some religionists think that Nirvana is the attainment of paradise.
These views severally advanced by the philosophers with their various
reasonings are not in accord with logic nor are they acceptable to the
1 Here we sec the Buddhistic rebellion against Brahmamsm. In this section, we see the
variety of schools o£ philosophy prc\ ailing in the few centuries before Christ and the back-
ground against which developments of Buddhistic thought naturally arose
554 BUDDHISM
wise. They all conceive Nirvana dualistically and in some causal con-
nection; by these discriminations philosophers imagine Nirvana, but
where there is no rising and no disappearing, how can there be discrimi-
nation? Each philosopher relying on his own textbook from which he
draws his understanding, sins against the truth, because truth is not where
he imagines it to be. The only result is that it sets his mind to wandering
about and becoming more confused as Nirvana is not to be found by
mental searching, and the more his mind becomes confused the more
he confuses other people.
As to the notion of Nirvana as held by disciples and masters who still
cling to the notion of an ego-self, and who try to find it by going off by
themselves into solitude: their notion of Nirvana is an eternity of bliss
like the bliss of the Samadhis — for themselves. They recognise that the
world is only a manifestation of mind and that all discriminations are of
the mind, and so they forsake social relations and practise various spiritual
disciplines and in solitude seek self-realisation of Noble Wisdom by self-
effort. They follow the stages to the sixth and attain the bliss of the
Samadhis, but as they are still clinging to egoism they do not attain the
"turning-about" at the deepest seat of consciousness and, therefore, they
are not free from the thinking-mind and the accumulation of its habit-
energy. Clinging to the bliss of the Samadhis, they pass to their Nirvana,
but it is not the Nirvana of the Tathagatas. They are of those who have
"entered the stream"; they must return to this world of life and death.
Then said Mahamati to the Blessed One: When the Bodhisattvas yield
up their stock of merit for the emancipation of all beings, they become
spiritually one with all animate life; they themselves may be purified, but
in others there yet remain unexhausted evil and unmatured karma. Pray
tell us, Blessed One, how the Bodhisattvas are given assurance of Nir-
vana? and what is the Nirvana of the Bodhisattvas?
The Blessed One replied : Mahamati, this assurance is not an assurance
of numbers nor logic; it is not the mind that is to be assured but the
heart. The Bodhisattva's assurance comes with the unfolding insight
that follows passion hindrances cleared away, knowledge hindrance
purified, and egolessness clearly perceived and patiently accepted. As the
mortal-mind ceases to discriminate, there is no more thirst for life, no
more sex-lust, no more thirst for learning, no more thirst for eternal life;
with the disappearance of these fourfold thirsts, there is no more accumu-
lation of habit-energy; with no more accumulation of habit-energy the
WHAT IS NIRVANA? 555
defilements on the face of Universal Mind clear away, and the Bod-
hisattva attains self-realisation of Noble Wisdom that is the heart's as-
surance of Nirvana.
There are Bodhisattvas here and in other Buddha-lands, who are sin-
cerely devoted to the Bodhisattva's mission and yet who cannot wholly
forget the bliss of the Samadhis and the peace of Nirvana — for them-
selves. The teaching of Nirvana in which there is no substrate left be-
hind, is revealed according to a hidden meaning for the sake of these
disciples who still cling to thoughts of Nirvana for themselves, that
they may be inspired to exert themselves in the Bodhisattva's mission of
emancipation for all beings. The Transformation-Buddhas teach a doc-
trine of Nirvana to meet conditions as they find them, and to give en-
couragement to the timid and selfish. In order to turn their thoughts
away from themselves and to encourage them to a deeper compassion
and more earnest zeal for others, they are given assurance as to the future
by the sustaining power of the Buddhas of Transformation, but not by
the Dharmata-Buddha.
The Dharma which establishes the Truth of Noble Wisdom belongs
to the realm of the Dharmata-Buddha. To the Bodhisattvas of the seventh
and eighth stages, Transcendental Intelligence is revealed by the Dhar-
mata-Buddha and the Path is pointed out to them which they are to
follow. In the perfect self-realisation of Noble Wisdom that follows the
inconceivable transformation death of the Bodhisattva's individualised
will-control, he no longer lives unto himself, but the life that he lives
thereafter is the Tathagata's universalised life as manifested in its trans-
formations. In this perfect self-realisation of Noble Wisdom the Bod-
hisattva realises that for Buddhas there is no Nirvana.
The death of a Buddha, the great Parinirvana, is neither destruction
nor death, else would it be birth and continuation. If it were destruction,
it would be an effect-producing deed, which it is not. Neither is it a
vanishing nor an abandonoment, neither is it attainment, nor is it of no
attainment; neither is it of one significance nor of no significance, for
there is no Nirvana for the Buddhas.
The Tathagata's Nirvana is where it is recognised that there is nothing
but what is seen of the mind itself; is where, recognising the nature of
the self -mind, one no longer cherishes the dualisms of discrimination;
is where there is no more thirst nor grasping; is where there is no more
attachment to external things. Nirvana is where the thinking-mind with
all its discriminations, attachments, aversions and egoism is forever put
556 BUDDHISM
away; is where logical measures, as they arc seen to be inert, are no longer
seized upon; is where even the notion of truth is treated with indifference
because of its causing bewilderment; is where, getting rid of the four
propositions, there is insight into the abode of Reality. Nirvana is where
the twofold passions have subsided and the twofold hindrances are
cleared away and the twofold egolessness is patiently accepted; is where,
by the attainment of the "turning-about" in the deepest seat of conscious-
ness, self-realisation of Noble Wisdom is fully entered into — that is the
Nirvana of the Tathagatas.
Nirvana is where the Bodhisattva stages are passed one after another;
is where the sustaining power of the Buddhas upholds the Bodhisattvas
in the bliss of the Samadhis; is where compassion for others transcends
all thoughts of self; is where the Tathagata stage is finally realised.
Nirvana is the realm of Dharmata-Buddha; it is where the manifesta-
tion of Noble Wisdom that is Buddhahood expresses itself in Perfect
Love for all; it is where the manifestation of Perfect Love that is Tatha-
gatahood expresses itself in Noble Wisdom for the enlightenment of
all; — there, indeed, is Nirvana!
There are two classes of those who may not enter the Nirvana of the
Tathagatas : there are those who have abandoned the Bodhisattva ideals,
saying, they are not in conformity with the sutras, the codes of morality,
nor with emancipation. Then there are the true Bodhisattvas who, on
account of their original vows made for the sake of all beings, saying,
"So long as they do not attain Nirvana, I will not attain it myself," vol-
untarily keep themselves out of Nirvana. But no beings are left outside
by the will of the Tathagatas; some day each and every one will be
influenced by the wisdom and love of the Tathagatas of Transformation
to lay up a stock of merit and ascend the stages. But, if they only realised
it, they are already in the Tathagata's Nirvana for, in Noble Wisdom,
all things are in Nirvana fom the beginning.
Glossary of Hindu Words
PRONUNCIATION
The pronounciation of Sanskrit and Pali words in the transcription
used in this hook is simple. All vowels are pronounced as in Italian,
except that the short a, has the sound of ti in but. The consonant com-
hinations, dh, th, \h, etc. are pronounced as aspirated stops, as in "bird-
house," "hothouse," "blocl{ house." G is always hard, and c is always
pronounced as ch, as in church. The difference between dental and
lingual d, t, between lingual and palatal sh, and between the different
w's has been ignored for the convenience of the lay reader. Where the
long marks are used over vowels, the long vowel is almost always
accented.
VARIATIONS OF SPELLING AND NAMES
The editor has tried to achieve uniformity of spelling in the selec-
tions from different translators as far as possible. These selections use
transcriptions with different degrees of exactness. Absolute uniformity
is not possible without too much violence to the texts made by different
translators. In the case of better-known Anglicized words, it is a question
whether the retention of the accents is desirable. Moreover, in the gen-
eral reading of books on Indian literature, such variations will be encoun-
tered again and again. It is well to know when such variations refer to
the same word.
1. The palatal sh is variously rendered as f, s, / and sh. Thus the
Hindu god may be spelled as Qva, Siva or Shiva, and the word for
"scripture" may be spelled as fastra, sastra or shastra.
2. English usage has established*certain inconsistencies which are now
557
558 GLOSSARY
adopted. Thus the stem form is kept in Nirvana and atman, while
Brahma and \arma stand for Brahman and Barman. Furthermore, the
word Brahmana becomes Brahman, and is further Anglicized as Brah-
min. Also the unaccented final a in Hindu words is almost silent in prac-
tice and we often find this letter abbreviated, especially in verse, as Arjun
for Arjuna. There are also some minor variations in English and Amer-
ican spelling in the various texts.
3. There are differences between Sanskrit and Pali for the same words.
The Sanskrit is the classic language of Hindu scriptures, the great epics
and the Buddhist Mahayana texts translated into Chinese. Pali is a later
form of the Sanskrit language, containing many simplifications, chiefly
known as the language of the Buddhist Tripitaka (Hinayana "Pali
Canons") . Thus the Sanskrit word tripita\a ("three baskets") becomes
tifita\a in Pali. A few examples will show the simplification.
(SANSKRIT) (PALI)
Nirvana Nibbana
Sutra Sutta
Bhi^shu Bi^hu
Dhyana Jhana
Arahant Arahat
Prajna Panna
A great part of this glossary is based on that by Swami Vivekananda in
"Raja Yoga" (Brentano).
Aditi. "The earliest name invented to express the infinite," Max Muller.
Adityas. The sons of Aditi, especially Varuna and the sun.
Agni. The god of fire and light, an important Vedic god.
A^asa. The all-pervading material of the universe.
Amitabha. Boundless light, later personified as Amitabha Buddha, or
Amita, very popular in Chinese Buddhism.
Ananda. Bliss. Name of Buddha's cousin and favorite disciple.
Annutara Samya\ Sambodhi. Most perfect knowledge, the highest state
of Buddha knowledge.
Arahat (skt. Arahant) . An enlightened one, a Buddhist saint (tr. into
Chinese as Lohari).
Asana. Position of the body during meditation in yoga practice.
Asrama. Hermitage.
GLOSSARY 559
Asura. A high divine being in the Vedas; later a demon.
Atman. The eternal self, as distinguished from the false self; the uni-
versal principle m man.
Avidya. Ignorance; the active principle of ignorance which prevents us
from seeing the truth.
Bhagavad. Blessed; also used as a title of Buddha.
Bha\ti. Intense love of God ; devotion or devotional practice of religion.
BhikJ(hu (skt. Bhil(shu) . A monk, mendicant, friar, or religious devotee
(tr. as pich'iu in Chinese).
Bhi1(]f(huni (skt. Bhil^shunt) . A nun (tr. as ptch'iuni in Chinese) .
Bodhi. Wisdom. Bodhi-tree, or Bo-tree, the tree at Buddha-Gaya where
Buddha attained enlightenment.
Bodhisatta (skt. Bodhisattva) . "Essence of wisdom," one who is on
his way to become a Buddha; in Mahayana Buddhism, one who has
already attained Nirvana but voluntarily renounces it to save mankind.
Brahma. Anglicized form of skt. stem-form Brahman (nom. s.
Brahma). The world-soul personified, the chief god of Brahmanism.
Brahman, (i) Anglicized form of skt. Brahmana. A member of the
Brahman caste, highest caste in India, from whom priests are chosen,
but not necessarily a priest. A Brahmin. (2) Hindu word Brahman,
(neuter) signifying the supreme essence, or world soul; when personi-
fied, it is Brahma (masculine).
Brahmacharin. A Brahman student who has taken the religious vows.
Buddha. "The Enlightened." Name of Sakyamuni, the founder of
Buddhism, but also may be anyone who has attained the state of
godhead.
Chaitya. A shrine or temple.
Chandala. An outcast, son of a Sudra father and a Brahman mother.
Chandan. Sandal-tree; the fragrant sandal paste.
Channa. Name of Buddha's driver.
Chitta. The "mind-stuff" in the yoga doctrine.
Chowri. (Properly Chamari) the Indian yak, whose tail is used as a fan.
Dcvas. Gods, celestial beings.
Dhamma (skt. Dharma). An important Buddhist word with many
meanings, the natural condition of things or beings, the law of their
560 GLOSSARY
existence, trutri, religious truth, the Buddhist Doctrine, the law (Law),
the ethical code of righteousness.
Dharana. Fixing the mind on one object in yoga practice.
Dharma (seeDhamma).
Dharma^aya. The body of the Law; one of the three bodies of Buddha
(see Nirmanafaya and Sambhoga%aya).
Jhyana (Pali Jhana). Meditation as a form of religious practice aiming
at attaining a mystic vision. Tr. into Chinese as Ch'an and into Japa-
nese as Zen. Name of an important Buddhist sect in China and Japan.
landhara. Name of a country famous for its horses.
^andharva. A celestial musician.
jdtha. A short verse, with a religious meaning.
Gautama (see Gotama).
jayatri. An especially sacred verse of the Rigveda.
jhee. Clarified butter.
jita. Song.
jotami. A female member of the Gotama clan.
jotama (skt. Gautama). Buddha's family name. (See also Stddhartha
and SaJ^yamunt) .
juna. A quality or attribute, but more specifically the three Gttnas
refer to the three mystic elements or principles out of which all things
and beings in this world are made: these are, Sattva, light or illumina-
tion principle, Rajas, activity or passion principle, and Tamas, dullness,
heaviness or inertia principle.
juru. A spiritual teacher or preceptor.
'-iansa. Swan or goose.
-I art. The Lord, usually designating Vishnu.
'iinayana. "The Lesser Vehicle," name of the "Southern School" of
Buddhism with its center in Ceylon, given by its opponents of the
Mahayana School.
ddhi (skt. Riddhi). Control of mind over matter, including powers of
levitation and assuming any shape at will.
ndra. Important Vedic god of the firmament.
si. Pali word for skt. Rishi, which see.
svara (also Iswara). The Supreme Ruler, but always used to represent
a personal and transcendent God,
GLOSSARY 561
Jain. Modernized form of skt. Jaina; an adherent of the Jain sect, or
Jainism, emphasizing asceticism and self-mortification, criticized b ->
Buddha.
fata{a. A Buddhist birth-story, i.e., a story telling about one of Buddha's
previous lives as a human being or as an animal.
Jhana. Pali for skt. Dhyana, which see.
Kaivalya. The state of isolation or complete independence of the soul
from the phenomenal world attained by yoga practice.
Kalfa. A world cycle.
Karma. Important Buddhist term, meaning work or deeds, with their
necessary and natural consequences in this and future life.
Kisa Gotami (skt. Kris ha Gautamt), the slim or thin Gotami, name of
the heroine in one of the Buddhist parables.
Krishna. The eighth incarnation of Vishnu; the personal god in
Ehagavad-Gita.
Knyu-Yoga. Preliminary yoga, aiming at cleansing the mind.
Kshatriya. Member of the second, warrior, caste.
Magga (skt. Mar go). The path; especially referring to the eightfold
path of Buddhism, consisting of: right views, high aims, right speech,
upright conduct, a harmless livelihood, perseverance in good, intellec-
tual activity and earnest thought.
Mahayana. "The Greater Vehicle," name given themselves by followers
of the "Northern School" of Buddhism now prevailing in Thibet,
China, Korea and Japan. (See introduction to the selection, Surangarna
Stttra).
Manas. The deliberate faculty of the mind.
Mantra. Any prayer, holy verse, sacred or mystic word recited or con-
templated during worship.
Mara. The Evil One, the tempter, the destroyer, the god of lust and sin.
Maya. Illusion; also name of Buddha's mother, with a curious simi-
larity in sound to Maria.
Mntyu. Death; another name for the king of death, Yama.
Muni. A sage.
Ntbbana. Pali word for Nirvana, which see.
NirmanaJ^aya. The body of the transformation (see DharmaJ(aya).
562 GLOSSARY
Nirvana. Freedom; extinction of "the illusions." Condition of emanci-
pation from the finite world.
Om. The sacred mystic word said at the beginning of prayers, meaning
the "Supreme Being," the "Bliss Absolute."
Paratnita. Perfection or virtue.
Paul\asa. An outcast, son of a Sudra father and a Kshatriya mother.
Pita\a. "Basket." Tripitafy is the name of the "Three Baskets," or three
bodies of Buddhist Canons.
Prajapati. The creator of the universe and lord of the creatures.
Prajna. Highest knowledge which leads to the realization of the Deity.
Praf(riti. Nature.
Prana. Breath.
Pranayama. Control of breathing in yoga practice.
Pratye^abuddha. A Buddha who works out his individual salvation
only.
Purusha. The soul behind the mind-consciousness, the Seer, the eternal
in man.
Raja. "To shine"; royal.
Rajas. One of the three Gunas, which see.
Raja Yoga. "Royal Yoga," the science of conquering the inner nature.
Ra^shas. A class of demons ranging at night and capable of assuming
different forms.
Rasa. The mythical river in the firmament.
Rishi. A saint, an anchorite, a seer.
Sadhyas. Celestial beings.
Satya. Name of Buddha's race, a royal race in the northern frontiers of
Magadha.
Satyamuni. "The Sage of the Sakyas," name of Buddha.
Samadhi. The state of spiritual ecstasy, achieved through meditation;
the highest state attained through yoga.
SambhogaJ^aya. The body of Bliss (see Dharmakayd).
Samyama. "Control"; in yoga practice, the perfect control of the mind.
Sangha. The Buddhist church or brotherhood.
Santyya. The name of the school of philosophy, founded by Kapila.
Sastra. Holy Scripture.
Sattva. See Guna
GLOSSARY 563
Satyam. Truthfulness.
Siddhartha. Buddha's proper name.
Siddhas. Yogas who have attained supernatural powers.
Sid d his. The supernatural powers which come through yoga.
Siva. The destroyer of the Hindu Trinity. (See Brahma and Vishnu).
SloJ(a. The common verse form of sixteen-syllable lines, used in the
Hindu epics.
Soma. Name of a plant and its juice, an intoxicating drink used in
Vedic rituals; also' personified as a god and identified with the moon.
Sudra. The fourth and lowest caste of servants and laborers. (See also
Brahman, Kshatriya and Vaisyas.)
Surya. The Sun-god.
Sutra. "Thread," any essay or guide of a religious character.
Sutta. Pali for skt. Sutra.
Swami. A title meaning "master" or "spiritual teacher."
Swayamvara. A form of bridal, the bride selecting her husband from
among suitors.
Tamas. See under Guna.
Tathagatha. A word denoting the highest religious enlightenment,
used of Buddha and by Buddha of himself, generally explained as "the
Perfect One"; translated into Chinese as "Thus Come," or Julai.
Udgitha. Ritual chant.
Urmya. An epithet of night.
Vaisyas. The third caste of merchants (see Brahman, Kshatriya, and
Sudra).
Varuna. The old Vedic god of the sky.
Vayu. The wind.
Vedas. The Hindu Scriptures consisting of the Rigvcda, the Yajurveda,
the Samaveda, the Arthavavedas; also the Brahmanas and the Upani-
shads.
Vedanta. "The end of the Vedas," the final philosophy of the Vedas as
expressed in the Vpanishads.
Vishnu. The "Preserver" of the Hindu Trinity (see Siva), who takes
care of the universe and incarnates from time to time to save mankind.
Visvakarman. The Creator of the universe.
564 GLOSSARY
Ya%shas. A class of supernatural beings.
Yajna. Sacrifice.
Yama. Death; the King of: Death.
Yasodhara. Wife of Buddha, who became one of the first Buddhist nuns.
Yoga. "Yoking," or joining the lower self to the higher self by means
of mental control.
Yogi, or Yogin. One who practices yoga.
Yojana. The distance of about nine English miles.
THE
WISDOM
OF
CHINA
Introduction
TODAY THE EAST AND WEST MUST MEET. It frightens one to read in the
morning papers that Wendell Willkie was in Chungking one Friday
and back in America the following Monday, over the week-end, as it
were. It was almost like magic. No matter what will be the type of world
cooperation after the war, we are sure that the East and the West will be
living closely together, and dependent on each other. Somehow after the
breakmg-up of the nineteenth-century political world, a new world must
be forged out of the elements of Anglo-Saxon, Russian and Oriental
cultures. The "Wisdom of China" is an effort to unravel some of the
mysteries of the Oriental, and specifically the Chinese point of view —
some of the basic ways of looking at things as revealed in native Chinese
literature and philosophy.
When we come to Chinese civilization, the general impression is that
it is a human, rationalistic, and easily understandable type of culture. The
Chinese temper is, on the whole, humanistic, non-religious and non-
mystical. That is true only to a certain extent. I agree entirely on its being
humanistic; I disagree on its being non-mystical, for any culture which
has a broad and deep spiritual basis must be in a sense mystical. If by
"non-mystical" is meant the modern servile and shallow worship of
mechanistic and materialistic facts, accurately observed and well-tabu-
lated, seemingly sufficient unto themselves, which is the prevalent type of
thinking today, then I must repudiate that Chinese civilization ever fell
so low. The fact is, any branch of knowledge, whether it be the study of
rocks and minerals, or the study of cosmic rays, strikes mysticism as soon
as it reaches any depth. Witness Dr. Alexis Carrel and A. S. Eddington.
The nineteenth-century shallow rationalism naively believed that the
question "What is a blade of grass?" could be answered adequately by
567
568 THE WISDOM OF CHINA
considering the blade of grass as a purely mechanical phenomenon. The
contemporary scientific attitude is that it cannot. Since Walt Whitman
asked that question with his profound mysticism, no one has been able
to answer it and no scientist will presume to answer it today. And let us
remember, in that mysticism and distrust of the mechanistic view of the
universe, Walt Whitman is Chinese. It is my conviction that the progress
of contemporary science is forcing modern thought to develop in the
direction of depth, and of a new synthesis of the mechanical and the
spiritual, of matter and spirit.
In reviewing Chinese thought one is struck by the vast differences from
the West both in style and method and in values and objectives. For
what is the Chinese philosophy, and does China have a philosophy, say,
like that of Descartes or Kant, a logically built and cogently reasoned
philosophy of knowledge or of reality or of the universe ? The answer
is proudly "No." That is the whole point. So far as any systematic
epistemology or metaphysics is concerned, China had to import it from
India. The temperament for systematic philosophy simply wasn't there,
and will not be there so long as the Chinese remain Chinese. They have
too much sense for that. The sea of human life forever laps upon the
shores of Chinese thought, and the arrogance and absurdities of the
logician, the assumption that "I am exclusively right and you are exclu-
sively wrong," are not Chinese faults, whatever other faults they may
have. The very language of the Chinese philosophers is the market slang
of the plebeians. China simply lacks the academic jargon which the Amer-
ican sociologists and psychologists love and which is so necessary for the
construction of any air-tight academic theory. The fortress of academic
aloofness from human life that Western scientists build around them-
selves by that jargon is one of the most amazing intellectual phenomena
of the modern age. I notice that the scientists who popularize science
and who write in the language that the common man can understand
have a tendency to fall out of favor with the Royal Academies. In China,
no college professor can call a "black-out" the "termination of illumina-
tion," and it is evident that we cannot build a systematic philosophy with-
out this academic jargon. The Chinese scholar at once slips back into
words like "black-out" and proverbs and analogies, like Emerson. The
Chinese philosopher is like a swimmer who dives but must soon come
up to the surface again; the Western philosopher is like a swimmer who
dives into the water and is proud that he never comes up to the surface
again and is happy in his profundity.
INTRODUCTION 569
Generally, the reader will find reading Chinese philosophers like read-
ing Emerson. Egon Friedell's characterization of Emerson's method and
style may serve as a perfect description of all Chinese philosophers. "His
propositions are there, unprepared, indisputable, like sailors' signals com-
ing out of a misty deep." "He is an absolute Impressionist, in his style, his
composition and his thought. He never propounds his ideas in a definite
logical or artistic form, but always in a natural and often accidental
order which they have in his head. He knows only provisional opinions,
momentary truths. He never sacrifices even a single word, sentence, or
idea to the architecture of the whole. Things like 'order of content,' intro-
duction,' 'transitions' do not exist for him. He begins to develop this or
that view, and we think he is going to weave it systematically, elucidate
it from all sides and entrench it against all possible attack. But then, sud-
denly, some alien picture or simile, epigram or aper$ u strikes him, full in
the middle of his chain of thought, and the theme thenceforward re-
volves on a quite new axis. He calls his essays, 'Considerations by the
Way,' but everything that he wrote might equally be so entitled."
China's peculiar contribution to philosophy is therefore the distrust
of systematic philosophy. I confess this must distress many college sopho^
mores who are so anxious to have systems that have no loopholes in them
and are strongly entrenched against all possible attacks. They want to
be able to say, either that criminals are born and not made, or else that
criminals are made and not born, and they want to prove it. The Chinese
reply is that there is no such air-tight system on earth, and has never
been any. Such systems do not exist except in the minds of the deluded,
logical dunderheads.
Furthermore, the Chinese can ask a counter-question, "Does the
West have a philosophy ?" The answer is also clearly "No." We need a
philosophy of living and we clearly haven't got it. The Western man
has tons of philosophy written by French, German, English, and Amer-
ican professors, but still he hasn't got a philosophy when he wants it.
In fact, he seldom wants it. There are professors of philosophy, but
there are no philosophers. When one asks about contemporary philosophy
in America, one thinks of Professor Whitehead. But what has the
philosophy of Professor Whitehead got to do with the common man?
The fact is, the vast scientific knowledge of the modern age is disinte-
grating and falling by its own weight, so that philosophy itself has be-
come a branch of physics or biology or mathematics. And when one reads
the heavy volume of papers read before the Conference of Science,
570 THE WISDOM OF CHINA
Philosophy and Religion, trying to reunify modern knowledge, but
comes upon such words as "objectives," "instrumentalities," and "pro-
cedures," and "determinant factors," and "processes," one has an instinc-
tive distrust that science, philosophy and religion shall ever be reunited
again.
Our international world is rapidly coming to the end of an era. So is
our modern intellectual world. The world of ideas is definitely going to
pieces, because our traditional values are gone. That brings us to the
second difference between Oriental and Occidental philosophy; the dif-
ference in approach and values. It does look as if accurately observed
and carefully tabulated facts are all that we have today; our moral values
have disappeared, and they have disappeared in a curious manner that
I shall try to explain. There is a definite difference in approach between
Chinese and Western philosophy, the approach of values and the ap-
proach of facts. This difference is curiously brought out by the contact
of the East and the West. It strikes the Western tourists as curious that
the Chinese have no sense of accuracy, particularly of facts and figures. It
is hopeless to get two Chinese to agree on the mileage between two neigh-
boring towns or the population of either. And the Chinese equally can-
not understand why a rough idea is not sufficient. On the other hand,
it strikes the Chinese as equally curious that a Western writer cannot
submit a magazine article and have it accepted without discoursing elo-
quently on the percentage of import of egg or butter into England, or
the millimeters of Abyssinian cotton fibre, or a tabulation of so many
million work-hours lost. A still more damning evidence is the popular
assumption by politicians that a question like the second front could
be,settled by the "military" leaders who have "all the facts," and no sense
of judgment whatsoever on moral, psychological and political issues.
If the Chinese nation ever suffered from this statistical delusion, they
would never have dared to take up arms against Japan's Army. As show-
ing the Chinese ignorance of facts, there was a Chinese scholar who wrote
in all seriousness that the human heart was on the right side of the chest;
his technique was execrable — he could not possibly have felt his heart
with his own hand. On the other hand, the Chinese can come back and
reply, "What difference does it make whether the heart is on the right
or on the left? If you cut it up, you are bound to see it anyway, and if
you don't cut it up, you can't do anything with it. Generally you can't
do anything with it, either, even if you do cut it up." The West will
reply, "Ah yes, but we want to be scientific and exact and find out where
INTRODUCTION 571
the heart is." And the Chinese will reply again, "It doesn't matter where
you find the heart is; it is much more important to phce your heart
in the right place." That represents briefly the difference between the
approach of facts and the approach of values. H. G. Wells is suffering
from the modern scientific Fact-Cult when he believes that we can reunify
knowledge by his plan of a "world encyclopaedia." He seems to think
that the gathering and systematic presentation of data confer upon the
scientist a Godlike wisdom, that facts are like cold figures, and the human
mind is like an adding machine, and that if you put all the facts into
the machine, you automatically draw out the correct, infallible answer
and the world will then be saved. The folly of this conception is beyond
belief. We are suffering not from lack of facts, but rather from too many
and from lack of judgment.
Chinese humanism, or Confucianism, concentrates on certain human
values. Until we realize the vastness of the difference of approach,
it will be found disappointing by Western readers. Confucianism
excludes both physics and metaphysics, and concentrates on the values
of human relationships. There are not so many things that we can dis-
cover about human relationships, and it seems so little. But Confucianism
says there is the knowledge of essentials and the knowledge of externals;
the knowledge of externals is the world of facts, and the knowledge of
essentials is the world of human relationships and human behavior.
Confucius says, Be a good son, a good brother and a good friend, and
"if you have any energy left after attending to conduct, then study
books." From the Confucian point of view, the little may be so much,
and the much may be so little. For Chinese Humanism in its essence
is the study of human relations (jenlun) through a correct appreciation
of human values by the psychology of human motives to the end that
we may behave as reasonable human beings (tsuo jen). That is all: but
it may mean a great deal. The Confucian point of view is that politics
must be subordinated to morals, that government is a makeshift of
temporization, law a superficial instrument of order, and police force
a foolish invention for morally immature individuals. "In presiding over
law-suits, I am as good as anybody; the thing is so to aim that there
shall be no lawsuits," says Confucius. And morally mature individuals
behaving with dignity and self-respect can be brought about only by
education and culture and by a sense of moral order through the cultiva-
tion of rituals and music. The conception of the means of achieving
social and political order is poles apart from that of western economists
572 THE WISDOM OF CHINA
and students of political science. "Guide the people with governmental
measures and control or regulate them by the threat of punishment, and
the people will try to keep out of gaol, but will have no sense of honor.
Guide the people by morals and regulate them by li (the principle of
social relationships), and the people will have a sense of honor and re-
spect." At once an antipodal point is set up against the whole fabric of
western social and political philosophy. The Confucian final test for any
civilization is whether it produces good sons, good brothers, good hus-
bands, good friends and good individuals who have a delicate sensibility
and are most anxious to avoid hurting others' feelings. Perhaps that may
be the final end of civilization; perhaps not — how can we know?
Perhaps to the people of the twenty-fifth century, our social behavior as
individuals and nations today may seem extremely uncouth. Perhaps
some of the so-called world leaders today may seem to the man of the
twenty-fifth century no more than barbarians with a tribalistic mind,
as we today think of Hannibal. Meanwhile, the self-deception must
continue.
But if we said to ourselves that the present disintegration of knowledge
and collapse of values call for a restoration of certain human values, we
would not know how to begin. The approach, the technique, the philo-
sophical basis for the study of any kind of human values aren't there.
So long as the mechanistic technique and materialistic method continue
to dominate the thinking of our college professors, it is patent that such
values cannot be rediscovered. And by "materialism" I do not mean the
occupation with material progress, which is a popular charge against the
Western world. I am all for material progress. I mean, rather, scientific
materialism as a method and a technique and a point of view which has
hopelessly paralyzed the European humanities and thrown it into utter
rout and confusion.
It would be interesting to study how the professors of the humanities
started the rout from their moral fortress and fled in fear of any distinc-
tion of good and evil or even moral emotions of any kind, how they
came to live in mortal terror of taking sides and trained their minds to
see all things objectively as mechanical phenomena, to be analyzed and
explained and compared, how they ultimately came to be moral bats,
disclaiming all judgments of morals and fearing moral platitudes like
poison, and eventually had an abhorrence of the human free will and
successfully eliminated conscience from their scholarship. The Dean of
the Union Theological Seminary wrote an article in Fortune, telling of
INTRODUCTION 573
an incident which is typical and significant. He invited a scientific col-
league to give a talk at the morning prayers to the students. The scientist
declined on the ground that his realm was exact knowledge. Since ques-
tions of good and evil cannot in their nature be classified under exact
knowledge and God himself shows very little possibility of being re-
duced to a mathematical formula, good and evil are out of bounds for
the professor. What are we to do about a situation like this ? Since God
and Satan are eternal verities', in whatever sense you take it, but since
there is no way of tackling the problems of good and evil by either per-
centages or statistical charts, the problem must remain unsolved and
ignored.
It would be interesting to make a study of the invasion of the humani-
ties by scientific materialism and of the betrayal of the humanities
through the false instinct of their professors to ape the technique and
paraphernalia of the natural sciences. There can be no conscience in the
objective study of rocks and minerals or even of our animal friends,
because the natural sciences call only for objectivity and an amoral aca-
demic attitude. When that scientific method is stolen and applied to the
humanities, in the naive belief that we are beginning to make the
humanities true sciences, that amoral, objective method is carried over
with it. It happens, however, that disinterestedness which is a virtue in
the natural sciences is, and must be, a crime in the human sciences.
Humanities built upon this basis must be both untrue and inadequate
on account of the different nature of the object and data of study. All
human sciences are false sciences, and can be called sciences only in a
figurative sense. I understand there are not only intelligence tests, dealing
with highly subjective matter like "social consciousness" and "personal
charm" and "masculinity" and "femininity" and "force of character,"
but there is in a certain institution even a machine which gives you the
correct percentage of a man's intelligence by just slipping the person's
answers into the machine. The machine does everything. This is no more
than a hoodlum trick practised by the professors on the well-meaning
cndowers of the instkution.
Owing to the rapid rise of prestige of the natural sciences, about the
middle of the nineteenth century, all branches of human studies were
beginning to call themselves "sciences." The words "organism," "natural
law," "origins" and "evolution" were applied to literary and historical
studies. Auguste Comte had started the fashion by calling his new
sociology "social physics" and society "an organism." What he does
574 THE WISDOM OF CHINA
mean when he says, "Society is an organism" no one will be able to make
out. There was a veritable orgy of "fundamental laws" even in literary
and social studies. Taine applied them to literary history, Marx applied
them to economics, Zola applied them to the novel, and even Sainte-
Beuve called his literary and biographical studies "the science of souls." *
But there is no need to go back to history; there are plenty of modern
instances. Dr. J. B. Watson one day made the astounding discovery of
the possibility of studying the human mirfd without reference to think-
ing and feeling, and thought he was on the point of making psychology
a true science by eliminating such medieval terms as "consciousness,"
"will," "emotion," "memory" and "perception" and confining it to the
measurements of mechanical impulses and response. His inspiration
clearly came from his study of animal psychology. And as a result of the
century of development, one need only think of Theodore Dreiser's
view of man as a chemical compound, a trapped animal moving in the
gigantic chaos of blind chance, blind urges and drives and moral
irresponsibility. We have come to the end of the road.
It can be proved that the world has gone to pieces as a direct result of
scientific materialism invading our literature and thought. The professors
of the humanities are reduced to the position of finding mechanistic laws
governing human activities, and the more rigorous the "natural laws"
can be proved to be, and the more freedom of the will is proved to be a
chimera, the greater is the professor's intellectual delight. Hence the
economic interpretation of history, conceiving history as a determinist
cage and man as a trapped biped animal moving in the direction of the
supply for food. And Marx of course was proud of his "materialism"
and his mechanistic view of history. For scientific materialism must spell
determinism and determinism must spell despair. It is therefore not an
accident that the most admired spirits of our times, not the greatest but
the most in vogue, are pessimists. Our international chaos is founded
upon our philosophic despair: the despair of Baudelaire, the despair of
Huysmans, the despair of Hardy, the despair of Dreiser, the despair of
T. S. Eliot, the eternal regret of Proust, the mild pessimism of Samuel
Butler and Dean Inge and Aldous Huxley, and the violent despair of
Picasso and the cubists and surrealists, Freudians, psychopaths and hypcr-
1 Taine said in his Preface to the History of English Literature, "Virtue and vice are
products hke vitriol and sugar." Zola derived his inspiration for "the experimental novel"
from Claude Bernard's Introduction to the Study of Experimental Medicine and started
the autopsy school of literature, practically regarding human society as a morgue.
INTRODUCTION 575
esthetes. Only a robust mind like that of Walt Whitman who was not
afflicted with the scientific spirit and who was in close touch with life
itself and with the great humanity could retain that enormous love and
enormous faith in the common man. It is interesting to point out that
the flowers of New England culture were so close to the Chinese : Whit-
man in his mysticism and his love for this flesh-and-blood humanity,
Thoreau in his pacifism and his rural ideal, and Emerson in his insight
and epigrammatic wisdom. That flower can blossom no more because
the spirit of industrialism has crushed it.
But such pseudo-scientific naturalism in the humanities must for ever
remain inadequate and pathetic, because of the discrepancy between
method and material. The tracing of mother love to ovary secretions must,
in the nature of human life, be inadequate, and is in fact one of the
wickedest lies of such pseudo-science. Old mother rats do recover a spell
of mother love when they get an injection of ovary secretions; human
mothers, apart from the comparatively short period of nursing, must
depend upon something else — the daily associations and perhaps com-
mon struggles in poverty and stores of memories and habits of speech
or some incorrigible foibles that endear the mother to the son and the
son to the mother. The mother-and-son relationship of rats does not
have that period. And what about the father who hasn't got ovary glands ?
How does he come to love his children? Science must for ever abjure
the possibility of ever demonstrating that the father has any special
secretions of any kind, when his wife conceives or has given birth to
a baby. In the same way, our value of love between man and woman has
been destroyed by this kind of science, which began by confusing love
with sex and ended by interpreting love only in terms of sex. Love has
been dethroned from its pedestal. For this we have the Freudians to
thank :
No more privacy
Of mind and body; these students of mental history
Have stripped the fig-leaves, dispelled all mystery,
Have sent the naked, shivering soul to the scullery,
And turned the toilet into a public gallery;
They've dulled the glamor of love, soured the wine of romance,
Plucked the feathers of pride, exposed to naked glance
The Inner Sanctum of sovereign mind, dethroned from its dais,
And crowned the rank-smelling Libido in its place.
576 THE WISDOM OF CHINA
Our conception of the nature of man has been falsified, debased.
The bottom has been knocked out of our human universe; the structure
cannot hold; something must break. Out of the shattered fragments of
modern knowledge a new world must be built, and the East and West
must build it together.
Of the different selections in the China part, I shall speak in the
separate Introductions. Both Taoism and Confucianism are well repre-
sented here. I will say here only that, for the immediate problems of
this contentious modern world, it is more important to read Laotse than
to read Confucius. I have been compelled to make many new transla-
tions of my own, including the translation of Laotse's Boo^ of Tao.
A knowledge of the Boo\ of History and Mencius is necessary for the
understanding of Chinese democratic ideas, of which so little is known
to the West. But it may be equally enlightening to find the true spirit
of Chinese culture in the family letters and proverbs, and particularly in
the Six Chapters of a Floating Life. For the answer to the question
"What is the spirit of Chinese civilization?" is to be found in the Six
Chapters, in the picture of Chinese life, not as Chinese thinkers thought
life ought to be lived but as the actual common people have lived it.
The Six Chapters, as well as the Family Letters of a Chinese Poet, gives
us some intimate glance into Chinese life, valuable because it was auto-
biography and not fiction, and was written by a Chinese for Chinese
readers. The beauty and ugliness of Chinese family life are there, and
there are both good and bad characters in it. But the fundamental temper
of the Chinese spirit, its struggles, its longings, its resignations, and its
casual glances along the wayside of life, are all there, written down
sincerely by a common medium-educated Chinaman who made not too
great a success either with his paintings or with his small trade as a com-
mercial traveller.
CHINESE
MYSTICISM
CONTENTS
Book One: The Principles of Tao
1 On the Absolute Tao
2 The Rise of Relative Opposites
3 Action without Deeds
4 The Character of Tao
5 Nature
6 The Spirit of the Valley
7 Living for Others
8 Water
9 The Danger of Overweening Success
10 Embracing the One
11 The Utility of Not-being
12 The Senses
13 Praise and Blame
14 Prehistoric Origins
15 The Wise Ones of Old
1 6 Knowing the Eternal Law
17 Rulers
18 The Decline of Tao
19 Realize the Simple Self
20 The World and I
21 Manifestations of Tao
22 Futility of Contention
23 Identification with Tao
24 The Dregs and Tumors of Virtue
25 The Four Eternal Models
26 Heaviness and Lightness
27 On Stealing the Light
28 Keeping to the Female
29 Warning against Interference
30 Warning against the Use of Force
31 Weapons of Evil
32 Tao Is Like the Sea
33 Knowing Oneself
34 The Great Tao Flows Everywhere
35 The Peace of Tao
36 The Rhythm of Life
37 World Peace
Book Two : The Application of Tao
38 Degeneration
39 Unity through Complements
40 The Principle of Reversion
41 Qualities of the Taoist
42 The Violent Man
43 The Softest Substance
44 Be Content
45 Calm Quietude
46 Racing Horses
47 Pursuit of Knowledge
48 Conquering the World by Inaction
49 The People's Hearts
50 The Preserving of Life
51 The Mystic Virtue
52 Stealing the Absolute
53 Brigandage
54 The Individual and the State
55 The Virtues of the Child
56 Beyond Honor and Disgrace
57 The Art of Government
58 Lazy Government
59 Be Sparing
60 Ruling a Big Country
6 1 Big and Small Countries
62 The Good Man's Treasure
63 Difficult and Easy
64 Beginning and End
65 The Grand Harmony
66 The Lords of the Ravines
67 The Three Treasures
68 The Virtue of Not Contending
69 Camouflage
70 They Know Me Not
71 Sick-mindcdness
72 On Punishment (I)
73 On Punishment (II)
74 On Punishment (III)
75 On Punishment (IV)
76 Hard and Soft
77 Bending the Bow
78 Nothing Weaker than Water
79 Peace Settlements
80 The Small Utopia
8 1 The Way of Heaven
Laotse, the Book of Tao
(The Tao Teh Ching)
INTRODUCTION
IF THERE is ONE BOOK in the whole of Oriental literature which one should
read above all the others, it is, in my opinion, Laotse's BooJ^ of Tao. If
there is one book that can claim to interpret for us the spirit of the Orient,
or that is necessary to the understanding of characteristic Chinese be-
havior, including literally "the ways that are dark," it is the BooJ^ of Tao.
For Laotse's book contains the first enunciated philosophy of camouflage
in the world; it teaches the wisdom of appearing foolish, the success of
appearing to fail, the strength of weakness and the advantage of lying
low, the benefit of yielding to your adversary and the futility of conten-
tion for power. It accounts in fact for any mellowness that may be seen
in Chinese social and individual behavior. If one reads enough of this
Book, one automatically acquires the habits and ways of the Chinese. I
would go further and say that if I were asked what antidote could be
found in Oriental literature and philosophy to cure this contentious
modern world of its inveterate belief in force and struggle for power, I
would name this book of "5,000 words" written some 2,400 years ago.
For Laotse (born about B.C. 570) has the knack of making Hitler and
other dreamers of world mastery appear foolish and ridiculous. The
chaos of the modern world, I believe, is due to the total lack of a philos-
ophy of the rhythm of life such as we find in Laotse and his brilliant
disciple Chuangtse, or anything remotely resembling it. And further-
more, if there is one book advising against the multifarious activities and
futile busy-ness of the modern man, I would again say it is Laotse's Bool{
of Tao. It is one of the profoundcst books in the world's philosophy.
579
580 CHINESE MYSTICISM
The message of the book is simple and its dozen ideas are repeated in
epigrammatic form again and again. Briefly the ideas are : the rhythm of
life, the unity of all world and human phenomena, the importance of
keeping the original simplicity of human nature, the danger of over-
government and interference with the simple life of the people, the
doctrine of wu-wei or "inaction," which is better interpreted as "non-
interference" and is the exact equivalent of laissez-faire, the pervading
influence of the spirit, the lessons of humility, quietude and calm, and
the folly of force, of pride, and of self-assertion. All these will be under-
stood if one understands the rhythm of life. It is profound and clear,
mystic and practical.
Some of the greatest paradoxes in this book are: "Never be the first
in the world (LXVII)." "The greatest cleverness appears like stupidity;
the greatest eloquence seems like stuttering (XLV) ." "The farther one
pursues knowledge, the less one knows (XLVII)." "When two equally
matched armies meet, it is the man of sorrow who wins (LXIX)." "Even
in victory, there is no beauty, and he who calls it beautiful delights in
slaughter (XXXI)." "A victory should be celebrated with the Funeral
Rite (XXXI)." "For love is victorious in attack and invulnerable in de-
fense. Heaven arms with love those it would not see destroyed (LXVII) ."
"He gives to other people, and has greater abundance (LXXXI)."
"Requite hatred with virtue (LXIII)." "The honest ones I believe; the
liars I also believe (XLVIII)." "He who knows does not speak, and
he who speaks does not know (LVI)." (On laissez-faire) : "Rule a big
country as you would fry small fish (LX) ." In fact, the whole book con-
sists of such paradoxes.
The Book has been traditionally divided into two parts, since Hoshang
Kung in the second century, B.C. Actually, the original collection con-
sists of various epigrams, and if one reads the developments and connec-
tions between the different chapters, one sees even the chapter divisions
were not original. (Some late editions of this Book have appeared with-
out chapter divisions.) On the whole, one can make some rough divisions.
Ch. I-X describe the general character of the doctrine. Ch. XI-XX develop
the doctrine of inaction. Ch. XXI-XXVIII speak of the "models of Tao,"
and are more mystic. Ch. XXIX-XXXI contain forceful warnings against
the use of force. Ch. XXXII-XXXVII speak of the rhythm of life. In
Book Two, Ch. XXXVIII-XLIX again emphasize the use of gentleness,
simplicity and quietude. Ch. L-LVI have to do with the preservation of
life. From Ch. LVII on. the themes become more concrete. Ch. LVH-
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 581
LXVII give definite advice on government and management of human
affairs. Ch. LXVIII-LXIX again touch upon war and camouflage. Ch.
LXXII-LXXV contain Laotse's great sayings on crime and punishment.
The last six chapters, LXXVI-LXXXI again give some general advice
on the strength of weakness, with some very appropriate advice on peace
settlements in Ch. LXX1X. In fact, if the chapters on war and peace
could be made required reading for delegates to the Peace Conference,
we would have a totally different world. "The virtuous man is for patch-
ing up, the vicious for fixing guilt, etc." The advice for big and small
countries (Ch. LXI) also seems perfect.
Generally a chapter opens with some paradox and develops it with
some parallel remarks, introduced with the word "Therefore." An ex-
planation on the use of this word is important, for it will frequently be
taken by the Western reader as misplaced and showing no real logical
sequence. One should clearly understand, however, that Chinese logic
is both indeterminate and synchronous, instead of determinate, exclusive
and sequential as in Western logic. Hence cause may be an effect, and an
effect may be part of the cause, which is often nearer the truth. Cause
and effect in Chinese are not sequential, but are parallel aspects of the
same truth. In Chinese, "therefore" is almost indistinguishable from
"for." This is true of Laotse, Chuangtse and many Chinese writers. Isn't
our distinction of cause and effect somewhat childish? Try to find out
what is the cause of the present war, and one will discover many things
about this logic of causality.
There have been many useful criticisms and emendations of the text
of Laotse, especially the textual restorations of Yu Yiieh, Wang Niensun
and others. On the other hand, there has been much useless contention
over the shifting of phrases and passages and redivision of chapters by
contemporary Chinese authors. These corrections and substitutions seem
to derive from the schoolmaster's art of correcting pupils' compositions,
cancelling a repetition here and shifting a sentence there where it seems
to belong for better stylistic effect. It seems parallel construction must be
put together in one paragraph and must never be allowed to appear in
another place of the book. Any good writer can confirm the fact that a
good essay never follows the schoolmaster's outline, and that where the
essay has a fundamental unity of thought, any editor can transpose any
sentence and fit it to another passage to the editor's own satisfaction. Cor-
rections of this kind have no place in textual restorations of ancient
authors. I am a "conservative" in this respect.
582 CHINESE MYSTICISM
I have therefore followed the conservative division into eighty-one
chapters, recognizing that the division was not original. Another inter-
esting fault of these critics is to assume that the divisions were original
and then complain that the chapters lack "unity of composition.*' The
text of Laotse exists today in a fairly satisfactory form, making such trans-
positions and redivisions unnecessary. I have not unhesitatingly followed
even the most famous restoration of Wang Niensun, because it does
not improve upon the paradox, but rather takes away from it. Where
the traditional text reads "Fine weapons are instruments of evil," Wang
fairly well proved that the word "Fine" was a mistake for another word,
like the English adverbial conjunction "now." But to ask how Laotse,
the master of paradox, could say that "fine weapons are instruments of
evil? because what is "fine" is not "evil," is sheer stupidity.
Laotse is the most translated of all the Chinese books because of its
small volume. I have seen nine translations in German, including the
good one by Alexander Ular (Inselverlag). There are the twelve English
translations by E. H. Parker, John Chalmers, M. E. Reynolds, Paul Carus,
Dwight Goddard and Wei-Tao, Lionel Giles, Isabella Mears, Hu Tse-lin,
"editors" of the Shrine of Wisdom, Walter Corn Old, Ch'u Ta-Kao,
John C. H. Wu and Arthur Waley, of which the last two mentioned
are the best. I have profited most from the translations by Waley and
Mears in my rendering into English. I have, however, found it neces-
sary to make a new translation. Laotse's style is epigrammatic and his
language is terse and vigorous, and I have tried to preserve its terse, epi-
grammatic quality and its sentence rhythm, but I have not tried to
reproduce the rhyme in its many passages. Translation is an art of seek-
ing the exact word, and when the exact word is found, circumlocutions
can be avoided, and the style preserved. Translation also requires a
certain stupidity, and the best translation is the stupid one which does
not go out of its way for "brilliant" interpretations. Laotse's advice to
"be aware of the Male, but keep to the Female" has been my principle.
For only the stupid man has fidelity. Many translators betray that undue
and incorrect stress on individual words in regard to their etymology as
beginners in a foreign language place undue stress on individual
syllables, the one arising from lack of familiarity, the other from lack of
fluency. I have given footnotes for the sole purpose of making the mean-
ing of the text more exact and clearer, and have avoided all comments
of opinion. The chapter titles are not original, but are supplied by myself
for the convenience of the readers.
Laotse, the Book of Tao
Translated by Lin Yutang
BOOK I. THE PRINCIPLES OF TAO
I. ON THE ABSOLUTE TAO
The Tao that can be told of
Is not the Absolute Tao;
The Names that can be given
Are not Absolute Names.
The Nameless is the origin of Heaven and Earth;
The Named is.the Mother of All Things.
Therefore :
Oftentimes, one strips oneself of passion
In order to see the Secret of Life;
Oftentimes, one regards life with passion,
In order to see its manifest results.
These two (the Secret and its manifestations)
Are (in their nature) the same;
They are given different names
When they become manifest.
They may both be called the Cosmic Mystery : x
Reaching from the Mystery into the Deeper Mystery
Is the Gate to the Secret s of All Life.
vHsudn — This word is the equivalent of: "mystic" and "rrnMicism." Taoism is also known
as the Hsuanchiao, or "Mystic Religion."
"Afiflo may also be translated as "Essence"; it means "the wonderful," the "ultimate,"
the "logically unknowable," the "quintessence," or "esoteric truth."
583
584 CHINESE MYSTICISM
II. THE RISE OF RELATIVE OPPOSITES
When the people of the Earth all know beauty as beauty,
There arises (the recognition of) ugliness.
When the people of the Earth all know the good as good,
There arises (the recognition of) evil.
Therefore :
Being and non-being interdepend in growth;
Difficult and easy interdepend in completion;
Long and short interdepend in contrast;
High and low interdepend in position;
Tones and voice interdepend in harmony;
Front and behind interdepend in company.
Therefore the Sage :
Manages the affairs without action;
Preaches the doctrine without words;
All things take their rise, but he does not turn away from them;
He gives them life, but does not take possession of them;
He acts, but does not appropriate;
Accomplishes, but claims no credit.
It is because he lays claim to no credit
That the credit cannot be taken away from him.
III. ACTION WITHOUT DEEDS
Exalt not the wise,8
So that the people shall not scheme and contend;
Prize not rare objects,
So that the people shall not steal;
Shut out from sight the things of desire,
So that the people's hearts shall not be disturbed.
Therefore in the government of the Sage :
He keeps empty their hearts 4
Makes full their bellies,
8 Exalting the wise in government is a typically Confucianist idea.
* "Empty-heart" in the Chinese language means "open-mindcdncss," or "humility," a
sign of the cultured gentleman. Throughout this book, "empty" and "full" arc used as
meaning "humility" and "pride" respectively.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 585
Discourages their ambitions,
Strengthens their frame:;
So that the people may be purified of their thoughts and desires.
And the cunning ones shall not presume to interfere.5
By action without deeds
May all live in peace.
IV. THE CHARACTER OF TAO
Tao is all-pervading,0
And its use is inexhaustible!
Fathomless!
Like the fountain head of all things.
Its sharp edges rounded off,
Its tangles untied,
Its light tempered,
Its turmoil submerged,
Yet crystal clear like still water it seems to remain.
I do not know whose Son it is,
An image of what existed before God.
V. NATURE
Nature is unkind:
lf treats the creation like sacrificial straw-dogs.
The Sage is unkind:
He treats the people like sacrificial straw-dogs.7
How the universe is like a bellows!
Empty, yet it gives a supply that never fails;
The more it is worked, the more it brings forth.
By many words is wit exhausted.
Rather, therefore, hold to the core.8
,B Wfi, "to act," frequently used in this book to denote "interfere.** \Vu-wcl, or "inaction"
practically means non-interference, for it is die exact equivalent of "laissez-faire."
* Ch'ung, "empty," "mild," "formless," "filling all space." Another reading, chung, "Tao
is an empty vessel."
'The doctrine of naturalism, the Sage reaching the impartiality and often the stolid
indifference of Nature.
* Center, the original nature of man, "Hold to the core" is an important Taoist tenet.
586 CHINESE MYSTICISM
VI. THE SPIRIT OF THE VALLEY
The Spirit of the Valley ° never dies.
It is called the Mystic Female.10
The Door of the Mystic Female
Is the root of Heaven and Earth.
Continuously, continuously,
It seems to remain.
Draw upon it
And it serves you with ease.11
VII. LIVING FOR OTHERS
The universe is everlasting.
The reason the universe is everlasting
Is that it does not live for Self.13
Therefore it can long endure.
Therefore the Sage puts himself last,
And finds himself m the foremost place;
Regards his body as accidental,
And his body is thereby preserved.
Is it not because he does not live for Self
That his Self achieves perfection ?
VIII. WATER
The best of men is like water;
Water benefits all things
And does not compete with them.
It dwells in (the lowly) places that all disdain, —
Wherein it comes near to the Tao.
In his dwelling, (the Sage) loves the (lowly) earth;
In his heart, he loves what is profound;
* The Valley, like the bellows, is a symbol of Taoistic "emptiness."
10 The principle of yin the negative, the receptive, the quiescent.
u He who makes use of nature's laws accomplishes results "without labor."
** Gives life to others through its transformations.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 587
In his relations with others, he loves kindness;
In his words, he loves sincerity;
In government, he loves peace;
In business affairs, he loves ability;
In his actions, he loves choosing the right time.
It is because he does not contend
That he is without reproach.
IX. THE DANGER OF OVERWEENING SUCCESS
Stretch (a bow) 1S to the very full,
And you will wish you had stopped in time.
Temper a (sword-edge) to its very sharpest,
And the edge will not last long.
When gold and jade fill your hall,
You will not be able to keep them safe.
To be proud with wealth and honor
Is to sow the seeds of one's own downfall.
Retire when your work is done,
Such is Heaven's way.14
X. EMBRACING THE ONE
In embracing the One 18 with your soul,
Can you never forsake the Tao ?
In controlling your vital force to achieve gentleness,
Can you become like the new-born child?10
In cleansing and purifying your Mystic vision,
Can you strive after perfection ?
In loving the people and governing the kingdom,
Can you rule without interference ?
18 Throughout Laotsc, the idea of ying, "fullness" or "filled to the brim," associated with
pride, is condemned as the opposite of "emptiness" or "humility," because success contains
the seeds of downfall.
14 The whole chapter is rhymed.
"Important phrase in Taoism.
*Thc babe as symbol of innocence, a common imagery found also in Chuangtse; some-
times the imagery of the "new-born calf" is used.
500 CHINESE MYSTICISM
In opening and shutting the Gates of Heaven,
Can you play the part of the Female?17
In comprehending all knowledge,
Can you renounce the mind?18
To give birth, to nourish,
To give birth without taking possession,
To act without appropriation,
To be chief among men without managing them —
This is the Mystic Virtue.
XL THE UTILITY OF NOT-BEING
Thirty spokes unite around the nave;
From their not-being (losing of their individuality)
Arises the utility of the wheel.
Mould clay into a vessel;
From its not-being (in the vessel's hollow)
Arises the utility of the vessel.
Cut out doors and windows in the house (-wall),
From their not-being (empty space) arises the utility of the house.
Therefore by the existence of things we profit.
And by the non-existence of things we are served.
XII. THE SENSES
The five colors blind the eyes of man;
The five musical notes deafen the ears of man;
The five flavors dull the taste of man;
Horse-racing, hunting and chasing madojen the minds of man;
Rare, valuable goods keep their owners awake at night.10
Therefore the Sage :
Provides for the belly and not for the eye.20
Hence, he rejects the one and accepts the other.
"The Y/», the receptive, the passive, the quiet.
18 This section is rhymed throughout.
19 Lit.* "Keep one on one's guard."
80 "Belly" here refers to the inner self, the unconscious, the instinctive; the "eye" refers
to the external self or the sensuous world.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 589
XIII. PRAISE AND BLAME
"Favor and disgrace cause one dismay;
What we value and what we fear are as if within our Self."
What does this mean:
"Favor and disgrace cause one dismay?"
Those who receive a favor from above
Are dismayed when they receive it,
And dismayed when they lose it.
What does this mean :
"What we value and what we fear 21 are as if within our Self?**
We have fears because we have a self.2*
When we do not regard that self as self,
What have we to fear?
Therefore he who values the world as his self
May then be entrusted with the government of the world;
And he who loves the world as his self —
The world may then be entrusted to his care.
XIV. PREHISTORIC ORIGINS
Looked at, but cannot be seen —
That is called the Invisible (yi).
Listened to, but cannot be heard —
That is called the Inaudible (hsi).
Grasped at, but cannot be touched —
That is called the Intangible (wei)?
These three elude all our inquiries
And hence blend and become One.
Not by its rising, is there light,
Nor by its sinking, is there darkness.
Unceasing, continuous,
It cannot be defined,
And reverts again to the realm of nothingness.
81 Interpreted as life and death. The text ot Chuangt.se confirms this interpretation.
"Lit. "body."
88 Jesuit scholars consider these three words (in ancient Chinese pronounced nearly like
i-hi-vci) an interesting coincidence with the Hebrew word, "Jahvc"
590 CHINESE MYSTICISM
That is why it is called the Form of the Formless,
The Image of Nothingness.
That is why it is called the Elusive:
Meet it and you do not see its face;
Follow it and you do not see its back.
He who holds fast to the Tao of old
In order to manage the affairs of Now
Is able to know the Primeval Beginnings
Which are the continuity24 of Tao.
XV. THE WISE ONES OF OLD
The wise ones25 of old had subtle wisdom and depth of understanding,
So profound that they could not be understood.
And because they could not be understood,
Perforce must they be so described:
Cautious, like crossing a wintry stream,
Irresolute, like one fearing danger all around,
Grave, like one acting as guest,
Self-effacing, like ice beginning to melt,
Genuine,26 like a piece of undressed wood,*7
Open-minded, like a valley,
And mixing freely,28 like murky water.
Who can find repose in a muddy world?
By lying still, it becomes clear.
Who can maintain his calm for long?
By activity, it comes back to life.
He who embraces this Tao
Guards against being over-full.
Because he guards against being over-full,"
He is beyond wearing out and renewal.
84 Chit a word meaning "mam body of tradition," "system" and also "discipline."
86 Another ancient text, the "rulers."
MTun, "thickness," like solid furniture, associated with the original simplicity of man,
in opposition to "thinness," associated with cunning, over-refinement and sophistication.
87 P'u, important Taoist idea, the uncarved, the uncmbelhshcd, the natural goodness and
honesty of man. Generally used to mean simplicity, plainness of heart and living.
* Hun, "muddled," "mixing freely," therefore "easygoing," "not particular." Taoist wis-
dom: a wise man should appear like a fool. " Self-satisfaction, conceit.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 591
XVI. KNOWING THE ETERNAL LAW
Attain the utmost in Humility; "
Hold firm to the basis of Quietude.
The myriad things take shape and rise to activity,
But I watch them fall back to their repose.
Like vegetation that luxuriantly grows
But returns to the root (soil) from which it springs.
To return to the root is Repose;
It is called going back to one's Destiny.
Going back to one's Destiny is to find the Eternal Law.81
To know the Eternal Law is Enlightenment.
And not to know the Eternal Law
Is to court disaster.
He who knows the Eternal Law is tolerant;
Being tolerant, he is impartial;
Being impartial, he is kingly; M
Being kingly, he is in accord with Nature; M
Being in accord with Nature, he is in accord with Tao;
Being in accord with Tao, he is eternal,
And his whole life is preserved from harm.
XVII. RULERS
Of the best rulers
The people (only) know ** that they exist;
The next best they love and praise;
The next they fear;
And the next they revile.
90 Hsu: emptiness, void. But in actual usage, this "emptiness" has no other meaning than
"humility." Both "humility" and "quietude" arc central Taoist ideas.
w Ch'ang, the "constant," the law of growth and decay, of necessary alternation of
oppositcs, can be interpreted as the "universal law of nature," or the "inner law of man,"
the true self (hstngmtng chih ch'ang), the two being identical in their nature.
n Wang; a possible translation is "cosmopolitan," i.e. regarding the world as one.
M T'icn, heaven or nature. Both "t'icn" here and Tao in the next line arc clearly used as
adjectives; hence the translation "in accord with." Tien very commonly means "nature,"
or "natural."
34 Some texts read: "The people do not know."
592 CHINESE MYSTICISM
When they do not command the people's faith,
Some will lose faith in them,
And then they resort to oaths!.
But (of the best) when their task is accomplished, their work done,
The people all remark, "We have done it ourselves."
XVIII. THE DECLINE OF TAO
On the decline of the great Tao,
The doctrines of "love" and "justice"35 arose.
When knowledge and cleverness appeared,
Great hypocrisy followed in its wake.
When the six relationships no longer lived at peace,
There was (praise of) "kind parents" and "filial sons."
When a country fell into chaos and misrule,
There was (praise of) "loyal ministers."
XIX. REALIZE THE SIMPLE SELF
Banish wisdom, discard knowledge,
And the people shall profit a hundredfold;
Banish "love," discard "justice,"
And the people shall recover love of their kin;
Banish cunning, discard "utility,"
And the thieves and brigands shall disappear.80
As these three touch the externals and are inadequate;
The people have need of what they can depend upon:
Reveal thy Simple Self,87
Embrace thy Original Nature,
Check thy selfishness,
Curtail thy desires.38
"* Essential Confucian doctrines, usually translated (badly) as "benevolence" and "right-
eousness."
88 The ideas of Chapters 18 and 19 are fully developed by Chuangtse (Ch. X, "Opening
Trunks").
** Su, the unadorned, uncultured, the innate quality, simple self; originally "plain silk
background" as opposed to superimposed colored drawings; hence the expression to
"reveal," "realize" su.
88 The eight characters in these four lines sum up practical Taoist teachings.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 593
XX. THE WORLD AND I
Banish learning, and vexations end.
Between "Ah!" and "Ough!"89
How much difference is there?
Between "good" and "evil"
How much difference is there?
That which men fear
Is indeed to be feared;
But, alas, distant yet is the dawn (of awakening) !
The people of the world are merry-making,
As if eating of the sacrificial offerings,
As if mounting the terrace in spring;
I alone am mild, like one unemployed,
Like a new-born babe that cannot yet smile,
Unattached, like one without a home.
The people of the world have enough and to spare,
But I am like one left out,
My heart must be that of a fool,
Being muddled, nebulous!
The vulgar arc knowing, luminous;
I alone am dull> confused.
The vulgar are clever, self-assured;
I alone, depressed.
Patient as the sea,
Adrift, seemingly aimless.
The people of the world all have a purpose;
I alone appear stubborn and uncouth.
I alone differ from the other people,
And value drawing sustenance from the Mother.40
89 Wei and o. "O" an utterance of disapproval.
40 Imagery of the sucking child, symbolizing drawing power from Mother Nature.
594 CHINESE MYSTICISM
XXI. MANIFESTATIONS OF TAO
The marks of great Virtue tt
Follow alone from the Tao.
The thing that is called Tao
Is elusive, evasive.
Evasive, elusive,
Yet latent in it are forms.
Elusive, evasive,
Yet latent in it are objects.
Dark and dim,
Yet latent in it is the life-force.
The life-force being very true,
Latent in it are evidences.
From the days of old till now
Its Named (manifested forms) have never ceased,
By which we may view the Father of All Things.
How do I know the shape of Father of All Things ?
Through These! "
XXII. FUTILITY OF CONTENTION
To yield is to be preserved whole.
To be bent is to become straight.
To be hollow is to be filled.
To be tattered is to be renewed.
To be in want is to possess.
To have plenty is to be confused.
Therefore the Sage embraces the One/*
And becomes the model of the world.
11 Teh as manifestation of Tao, the active aspect of Tao, the moral principle, tr. by Walcy
is "power."
44 Manifested forms.
"^The Absolute, to which transient attributes revert.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 595
He does not reveal himself,
And is therefore luminous."
He does not justify himself,
And is therefore far-famed.
He does not boast of himself,
And therefore people give him credit.
He does not pride himself,
And is therefore the ruler among men.
It is because he does not contend
That no one in the world can contend against him.
Is it not indeed true, as the ancients say,
"To yield is to be preserved whole?"45
Thus he is preserved and the world does him homage.
XXIII. IDENTIFICATION WITH TAO
Nature says few words:
Hence it is that a squall lasts not a whole morning.
A rainstorm continues not a whole day.
Where do they come from ?
From Nature.
Even Nature does not last long (in its utterances),
How much less should human beings?
Therefore it is that:
He who follows the Tao is identified with the Tao.
He who follows Virtue (Teh) is identified with Virtue.
He who abandons (Tao) is identified with abandonment (of Tao).
He who is identified with Tao —
Tao is also glad to welcome him.
He who is identified with Virtue —
Virtue is also glad to welcome him.
"Ming with two meanings, "clear" (bright, sterling) and "clear-sighted" (wise, dis
cerning).
"Another Chinese proverb: "Yield your land boundaries all your life and you never lose
half; yield your way to fellow passengers all your life and you never lose a step."
596 CHINESE MYSTICISM
He who is identified with abandonment —
Abandonment is also glad to welcome him.
He who has not enough faith
Will not be able to command faith from others.
XXIV. THE DREGS AND TUMORS OF VIRTUE
He who stands on tiptoe does not stand (firm) ;
He who strains his strides M does not walk (well) ;
He who reveals himself is not luminous;
He who justifies himself is not far-famed;
He who boasts of himself is not given credit;
He who prides himself is not chief among men.
These in the eyes of Tao
Are called "the dregs and tumors of Virtue,"
Which are things of disgust.
Therefore the man of Tao spurns them.
XXV. THE FOUR ETERNAL MODELS
Before the Heaven and Earth existed
There was something nebulous :
Silent, isolated,
Standing alone, changing not,
Eternally revolving without fail,
Worthy to be the Mother of All Things.
I do not know its name
And address it as Tao.
If forced to give it a name, I shall call it "Great."
Being great implies reaching out in space,
Reaching out in space implies far-reaching
Far-reaching implies reversion to the original point.
Therefore : Tao is Great,
The Heaven is great,
The Earth is great,
The King is also great.
'Hurrying, striving, ambitious.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 597
These are the Great Four in the universe,
And the King is one of them.
Man models himself after the Earth;
The Earth models itself after Heaven;
The Heaven models itself after Tao;
Tao models itself after Nature/7
XXVI. HEAVINESS AND LIGHTNESS
The Solid " is the root of the light;
The Quiescent is the master of the Hasty.
Therefore the Sage travels all day.
Yet never leaves his provision-cart/9
In the midst of honor and glory,
He lives leisurely, undisturbed.
How can the ruler of a great country
Make light of his body in the empire? *°
In light frivolity, the Center is lost;
In hasty action, self-mastery is lost.
XXVII. ON STEALING THE LIGHT
A good runner leaves no track.
A good speech leaves no flaws for attack.
A good reckoner makes use of no counters.
A well shut door makes use of no bolts,
And yet cannot be opened.
A well-tied knot makes use of no rope,
And yet cannot be untied.
47 Tsf-jan, lit. "self-so," "self-formed," "that which is so by itself."
48 Literally "heavy," with the Earth as model. In Chinese, "heaviness" or "thickness" of
character, meaning "honesty," "generosity," is associated with the idea of stable luck and
endurance, whereas "thinness" or "lightness" of character, meaning "frivolity" or "sharp-
ness," is associated with lack of stable luck.
49 A pun on the phrase, containing the word "heavy."
50 By rushing about.
598 CHINESE MYSTICISM
Therefore the Sage is good at helping men;
For that reason there is no rejected (useless) person.
He is good at saving things;
For that reason there is nothing rejected.61
— This is called stealing M the Light.
Therefore the good man is the Teacher of the bad.
And the bad man is the lesson M of the good.
He who neither values his teacher
Nor loves the lesson
Is one gone far astray,
Though he be learned.
— Such is the subtle secret.
XXVIII. KEEPING TO THE FEMALE
He who is aware of the Male
But keeps to the Female
Becomes the ravine5* of the world.
Being the ravine of the world,
He has the eternal power M which never fails,
And returns again to the (innocence of) the babe.
He who is conscious of the white (bright)
But keeps to the black (dark)
Becomes the model for the world.
Being the model for the world,
He has the eternal power which never errs,
And returns again to the Primordial Nothingness.
81 The Sage uses each according to his talent.
83 Hsi, to enter or secure by devious means such as invasion, attack at night, penetration,
etc. The idea is cunningly to make use of knowledge of nature's law to obtain the best
results. See full development by Chuangtsc, especially in his parable of Prince Hui's cook.
Ch. III.
68 Tse, raw-material, resources, help, something to draw upon for profit, such as a lesson.
84 See Ch. VI. The valley, or ravine is symbol of the Female Principle, the receptive, the
passive.
*Teh.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 599
He who is familiar with honor and glory
But keeps to obscurity
Becomes the valley of the world.
Being the valley of the world,
He has an eternal power which always suffices,
And returns again to pristine simplicity.
Break up this pristine simplicity M
And it is shaped into tools.
In the hands of the Sage,
They become the officials and magistrates.
Therefore the great ruler does not cut up.
XXIX. WARNING AGAINST INTERFERENCE
There are those who will conquer the world
And make of it (what they conceive or desire).
I see that they will not succeed.
(For) the world is God's own Vessel
It cannot be made (by human interference).
He who makes it spoils it.
He who holds it loses it.
For: Some things go forward,
Some things follow behind;
Some blow hot,
And some blow cold ; w
Some are strong,
And some are weak;
Some may break,
And some may fall.
Hence the Sage eschews excess,
eschews extravagance,
eschews pride.
XXX. WARNING AGAINST THE USE OF FORCE
He who by Tao purposes to help the ruler of men
Will oppose all conquest by force of arms.58
56 P'u, a piece o£ unhewn wood, symbol of unspoiled Nature.
87 Lit. "blow out," "blow in." I follow Waley's rendering, which conveys the meaning
perfectly.
"The Chinese character for "military" is composed of two parts: "stop" and "arms/1
600 CHINESE MYSTICISM
For such things are wont to rebound.
Where armies are, thorns and brambles grow.
The raising of a great host
Is followed by a year of dearth.68
Therefore a good general effects his purpose and stops.
He dares not rely upon the strength of arms;
Effects his purpose and does not glory in it;
Effects his purpose and does not boast of it;
Effects his purpose and does not take pride in it;
Effects his purpose as a regrettable necessity;
Effects his purpose but does not love violence.
(For) things age after reaching their prime.
That (violence) would be against the Tao.
And he who is against the Tao perishes young.
XXXI. WEAPONS OF EVIL
Of all things, soldiers M are instruments of evil,
Hated by men.
Therefore the religious man (possessed of Tao) avoids them.
The gentleman favors the left in civilian life,
But on military occasions favors the right.01
Soldiers are weapons of evil.
They are not the weapons of the gentleman.
When the use of soldiers cannot be helped,
The best policy is calm restraint.
Even in victory, there is no beauty,62
And who calls it beautiful
Is one who delights in slaughter.
Chinese pacifists interpret this as meaning disapproval of arms ("stop armament"),
whereas it may just as well mean to stop the enemy by force. Etymologically, however, the
word for "stop" is a picture of a footprint, so the whole is a picture of a "spear" over
"footprints."
BB These six lines are by Walcy, for they cannot be improved upon.
w Another reading, "fine weapons." Ping can mean both "soldiers" and "weapons.1*
01 These are ceremonial arrangements. The left is symbol of good omen, the creative; the
right is symbol of bad omen, the destructive.
fla Another equally good reading, "no boasting," "and who boasts of victory."
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 6oi
He who delights in slaughter
Will not succeed in his ambition to rule the world.
[The things of good omen favor the left.
The things of ill omen favor the right.
The lieutenant-general stands on the left,
The general stands on the right.
That is to say, it is celebrated as a Funeral Rite.]
The slaying of multitudes should be mourned with sorrow.
A victory should be celebrated with the Funeral Rite.85
XXXII. TAO IS LIKE THE SEA
Tao is absolute and has no name.
Though the uncarved wood is small,
It cannot be employed (used as vessel) by anyone.
If kings and barons can keep (this unspoiled nature),
The whole world shall yield them lordship of their own accord.
The Heaven and Earth join,
And the sweet rain falls,
Beyond the command of men,
Yet evenly upon all.
Then human civilization arose and there were names."
Since names there were,
It were well one knew where to stop for repose.
He who knows where to stop for repose
May from danger be exempt.
Tao in the world
May be compared
To rivers that run into the sea.**
MOnc of the five Cardinal Rites of Chou-h. The last five lines but two read like a com-
mentary, interpolated in the text by mistake. The evidence is conclusive: (i) The terms
"lieutenant general" and "general" arc the only ones in the whole text that arc anachro-
nisms, for these terms did not exist till Han times. (2) The commentary by Wang Pi is
missing in this chapter, so it must have slipped into the text by a copyist's mistake. Sec
also Ch. 69. Cf. Mencms, "The best fighter should receive the supreme punishment";
again "Only he who does not love slaughter can unify the empire."
•* Names imply differentiation of things and loss of original state of Tao.
45 Really to be compared to the sea, or to the rivers seeking repose in the sea.
602 CHINESE MYSTICISM
XXXIII. KNOWING ONESELF
He who knows others is learned;
He who knows himself is wise.
He who conquers others has power of muscles;
He who conquers himself is strong.
He who is contented is rich.
He who is determined has strength of will.
He who does not lose his center endures,
He who dies yet (his power) remains has long life.
XXXIV. THE GREAT TAO FLOWS EVERYWHERE
The Great Tao flows everywhere,
(Like a flood) it may go left or right.
The myriad things derive their life from it,
And it does not deny them.
When its work is accomplished,
It does not take possession.
It clothes and feeds the myriad things,
Yet does not claim them as its own.
Often (regarded) without mind or passion,
It may be considered small.
Being the home °° of all things, yet claiming not,
It may be considered great.
Because to the end it does not claim greatness,
Its greatness is achieved.
XXXV. THE PEACE OF TAO
Hold the Great Symbol °7
And all the world follows,
Follows without meeting harm,
(And lives in) health, peace, commonwealth.
* Lit. "rendezvous."
wThc symbol of Nature, Heaven or Earth. This chapter consists of rhymed three-wort!
lines.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 603
Offer good things to eat
And the wayfarer stays.
But Tao is mild to the taste.
Looked at, it cannot be seen;
Listened to, it cannot be heard;
Applied, its supply never fails.
XXXVI. THE RHYTHM OF LIFE
He who is to be made to dwindle (in power)
Must first be caused to expand.
He who is to be weakened
Must first be made strong,
He who is to be laid low
Must first be exalted to power.
He who is to be taken away from
Must first be given,
— This is the Subtle Light.
Gentleness overcomes strength:
Fish should be left in the deep pool,
And sharp weapons of the state should be left
Where none can see them.
XXXVII. WORLD PEACE
The Tao never does,
Yet through it everything is done.
If kings and barons can keep the Tao,
The world will of its own accord be reformed.
When reformed and rising to action,
Let it be restrained by the Nameless pristine simplicity.
The Nameless pristine simplicity
Is stripped of desire (for contention).
By stripping of desire quiescence is achieved,
And the world arrives at peace of its own accord.
604 CHINESE MYSTICISM
BOOK II: THE APPLICATION OF TAO"
XXXVIII. DEGENERATION
The man of superior virtue is not (conscious of his) virtue,
Hence he is virtuous.
The man of inferior virtue (is intent on) not losing virtue,
Hence he is devoid of virtue.
The man of superior virtue never acts,
Nor ever (does so) with an ulterior motive.
The man of inferior virtue acts,
And (does so) with an ulterior motive.
The man of superior kindness acts,
But (does so) without an ulterior motive.
The man of superior justice acts,
And (does so) with an ulterior motive.
(But when) the man of superior // °° acts and finds no response,
He rolls up his sleeves to force it on others.
Therefore :
After Tao is lost, then (arises the doctrine of) kindness,
After kindness is lost, then (arises the doctrine of) justice.
After justice is lost, then (arises the doctrine of) //.
Now // is the thinning out of loyalty and honesty of heart.
And the beginning of chaos.
The prophets are the flowering of Tao
And the origin of folly.
Therefore the noble man dwells in the heavy (base),
And not in the thinning (end).
He dwells in the fruit,
And not in the flowering (expression).
Therefore he rejects the one and accepts the other.
8 The name, the "Book of Teh" (virtue) was given to the Second Section by Hoshang Kung
n the reign of Han Wcnti (B.C. 179-157).
* Li, Confucian doctrine of social order and control, characterized by rituals; also cour-
esy, good manners.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 605
XXXIX. UNITY THROUGH COMPLEMENTS
There were those in ancient times possessed of the One:
Through possession of the One, the Heaven was clarified,
Through possession of the One, the Earth was stabilized,
Through possession of the One, the gods were spiritualized,
Through possession of the One, the valleys were made full,
Through possession of the One, all things lived and grew,
Through possession of the One, the princes and dukes became tl.
ennobled of the people.
— That was how each became so.
Without clarity, the Heavens might shake,
Without stability, the Earth might quake,
Without .spiritual power, the gods might crumble,
Without being filling, the valleys might crack,
Without the life-giving power, all things might perish.
Without the ennobling power, the kings and barons might stumble and
fall.
Therefore the nobility depend upon the common man for support,
And the exalted ones depend upon the lowly for their base.
That is why the princes and dukes call themselves "the orphaned,1* "the
lonely one," "the unworthy."
Is it not true then that they depend upon the common man for support :
Truly, take down the parts of a chariot,
And there is no chariot (left).'0
Rather than )ingle like the jade,
Rumble like the rocks.
XL. THE PRINCIPLE OF REVERSION
Reversion is the action of Tao.
Gentleness is the function of Tao.
The things of this world come from Being,
And Being (comes) from Non-being.
70 Another commonly accepted reading through word -substitution in the text: "Truly, the
highest prestige requires no praise." Apart from the forced substitution of words, this read-
ing makes no sr ntc in OK context,
606 CHINESE MYSTICISM
XLI. QUALITIES OF THE TAOIST
When the highest type of men hear the Tao (truth),
They practice it diligently.
When the mediocre type hear the Tao,
They seem to be aware and yet unaware of it.
When the lowest type hear the Tao,
They break into loud laughter, —
If it were not laughed at, it would not be Tao.
Therefore there is the established saying:
"Who understands Tao seems dull of comprehension;
Who is advanced in Tao seems to slip backwards;
Who moves on the even Tao (Path) seems to go up and down."
Superior virtue appears like a hollow (valley) ;
Sheer white appears like tarnished;
Great character appears like insufficient;
Solid character appears like infirm;
Pure worth appears like contaminated.
Great space has no corners;
Great talent takes long to mature;
Great music is faintly heard;
Great Form has no contour;
And Tao is hidden without a name.
It is this Tao that is adept at lending (its power) and bringing fulfilment.
XLII. THE VIOLENT MAN
Out of Tao, One is born;
Out of One, Two;
Out of Two, Three;
Out of Three, the created universe.
The created universe carries the yin at its back and the yang in front;
Through the union of the pervading principles it reaches harmony.
To be "orphaned," "lonely" and "unworthy" is what men hate most.
Yet the kings and dukes call themselves by such names.
For sometimes things are benefited by being taken away from,
And suffer by being added to.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 607
Others have taught this maxim,
Which I shall teach also:
"The violent man shall die a violent death."
This I shall regard as my spiritual teacher.
XLIII. THE SOFTEST SUBSTANCE
The softest substance of the world
Goes through the hardest.
That-which-is-without-form penetrates that-which-has-no-crevice;
Through this I know the benefit of taking no action.71
The teaching without words
And the benefit of taking no action
Are without compare in the universe.
XLIV. BE CONTENT
Fame or one's own self, which does one love more ?
One's own self or material goods, which has more worth?
Loss (of self) or possession (of goods), which is the greater evil?
Therefore: he who loves most spends most,
He who hoards much loses much.
The contented man meets no disgrace;
Who knows when to stop runs into no danger —
He can long endure.
XLV. CALM QUIETUDE
The highest perfection is like imperfection,7*
And its use is never impaired.
The greatest abundance seems meagre,
And its use will never fail.
What is most straight appears devious;
n Pervading influence of the spirit reaches everywhere, in contrast with superficial activities
which create obstacles of their own. "That-which-is-without-form," etc. is further developed
by Chuangtsc (Ch. HI).
n Because it assumes fluid form according to circumstances.
608 CHINESE MYSTICISM
The greatest Cleverness appears like stupidity;
The greatest eloquence seems like stuttering.
Movement overcomes cold,
(But) keeping still overcomes heat.
Who is calm and quiet becomes the guide for the universe.
XLVI. RACING HORSES
When the world lives in accord with Tao,
Racing horses are turned back to haul refuse carts.
When the world lives not in accord with Tao,
Cavalry abounds in the countryside.
There is no greater curse than the lack of contentment.
No greater sin than the desire for possession.
Therefore he who is contented with contentment shall be always content.
XLVII. PURSUIT OF KNOWLEDGE
Without stepping outside one's doors,
One can know what is happening in the world,
Without looking out of one's windows,
One can see the Tao of Heaven.
The farther one pursues knowledge,
The less one knows.
Therefore the Sage knows without running about,
Understands without seeing,
Accomplishes without doing.
XLVIII. CONQUERING THE WORLD BY INACTION
The student of knowledge (aims at) learning day by day;
The student of Tao (aims at) losing day by day.
By continual losing
One reaches doing nothing (laissez-faire).
By doing nothing everything is done.
He who conquers the world often does so by doing nothing.7*
When one is compelled to do something,74
The world is already beyond his conquering.
78 By moral influence. 74 By ordering people about.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 609
XLIX. THE PEOPLE'S HEARTS
The Sage has no decided opinions and feelings,7*
But regards the people's opinions and feelings as his own.
The good ones I declare good;
The bad ones I also declare good.
That is the goodness of Virtue.
The honest ones I believe;
The liars I also believe;
That is the faith of Virtue.
The Sage dwells in the world peacefully, harmoniously.
The people of the world are brought into a community of heart,
And the Sage regards them all as his own children.
L. THE PRESERVING OF LIFE
Out of life, death enters.
The organs of life are thirteen; 7"
The organs of death are (also) thirteen.
What send man to death in this life are also (these) thirteen.
How is it so?
Because of the intense activity of multiplying life.
It has been said that he who is a good preserver of his life
Meets no tigers or wild buffaloes on land,
Is not vulnerable to weapons in the field of battle.
The horns of the wild buffalo are powerless against him;
The paws of the tiger are useless against him;
The weapons of the soldier cannot avail against him.
How is it so?
Because he is beyond death.77
n Hsin, Lit. "heart." Both thinking and feeling arc 'denoted by this word. It is impossible
to say a "decided heart."
** According to Han Fci, the four limbs and nine external cavities. Another orthodox read-
ing is "three-tenths," but this makes less sense.
TT Lit. "deathless."
6lO CHINESE MYSTICISM
LI. THE MYSTIC VIRTUE
Tao gives them birth,
Teh (virtue) fosters them.
The material world gives them form.
The circumstances of the moment complete them.
Therefore all things of the universe worship Tao and exalt Teh.
Tao is worshipped and Teh is exalted
Without anyone's order and is so of its own accord.
Therefore Tao gives them birth,
Teh fosters them,
Makes them grow, develops them,
Gives them a harbor, a place to dwell in peace,
Feeds them and shelters them.
It gives them birth and does not own them,
Acts (helps) and does not appropriate them,
Is superior, and does not control them.
— This is the Mystic Virtue.
LII. STEALING THE ABSOLUTE
There was a beginning of the universe
Which may be regarded as the Mother of Universe.
From the Mother, we may know her sons.
After knowing the sons, keep to the Mother.
Thus one's whole life may be preserved from harm.
Stop its apertures,
Close its doors,
And one's whole life is without toil.
Open its apertures,
Be busy about its affairs,
And one's whole life is beyond redemption.
He who can see the small is clear-sighted;
He who stays by gentility is strong.
Use the light,
And return to clear-sightedness —
Thus cause not yourself later distress.
— This is to steal the Absolute.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 6ll
LIIL BRIGANDAGE
If I were possessed of Austere Knowledge,
Walking on the Main Path (Tao),
I would avoid the by-paths.
The Main Path is easy to walk on,
Yet people love the small by-paths.
The (official) courts are spic and span,
(While) the fields go unfilled,
And the granaries are very low.
(Yet) clad in embroidered gowns,
And carrying fine swords,
Surfeit with good food and drinks,
(They are) splitting with wealth and possessions.
— This is to lead the world toward brigandage.
Is it not the corruption of Tao?
LIX. THE INDIVIDUAL AND THE STATE
Who is firmly established is not easily shaken.
Who has a firm grasp does not easily let go.
From generation to generation his ancestral sacrifices
Shall be continued without fail.
Cultivated in the individual, Virtue will become genuine;
Cultivated in the family, Virtue will become abundant;
Cultivated in the village, Virtue will multiply;
Cultivated in the state, Virtue will prosper;
Cultivated in the world, Virtue will become universal.
Therefore :
According to (the virtue of) the individual, judge the individual;
According to (the virtue of) the family, judge the family;
According to (the virtue of) the village, judge the village;
According to (the virtue of) the state, judge the state;
According to (the virtue of) the world, judge the world.
How do I know the world is so.
By this.7*
"From within myself; or the meaning could be very well developed in the following
chapter, since the chapter division is not original.
6l2 CHINESE MYSTICISM
LV. THE VIRTUES OF THE CHILD
Who is rich n in virtue
Is like a child.
No poisonous insects sting him,
No wild beasts attack him,
And no birds of prey pounce upon him.
His bones are soft, his sinews tender, yet his grip is strong.
Not knowing the union of male and female, yet his organs are complete,
Which means his vigor is unspoiled.
Crying the whole day, yet his voice never runs hoarse,
Which means his (natural) harmony is perfect.
To know harmony is to be in accord with the eternal,
(And) to know eternity is called discerning.
(But) to improve upon life is called an ill-omen;
To let go the emotions through impulse *° is called assertiveness.
(For) things age after reaching their prime;
That (assertiveness) would be against Tao.
And he who is against Tao perishes young.
LVI. BEYOND HONOR AND DISGRACE
He who knows does not speak;
He who speaks does not know.
Fill up its apertures,
Close its doors,
Dull its edges,
Untie its tangles,
Soften its light,
Submerge its turmoil,
— This is the Mystic Unity."
Then love and hatred cannot touch him.
Profit and loss cannot reach him.
Honor and disgrace cannot affect him.
Therefore is he always the honored one of the world.
n Lit. "thick," "heavy." n All submerged in the One.
80 Hfin, lit. "mind," or "heart."
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 613
LVII. THE ART OF GOVERNMENT
Rule a kingdom by the Normal.
Fight a battle by (abnormal) tactics of surprise.8*
Win the world by doing nothing.
How do I know it is so?
Through this:—
The more prohibitions there are, the poorer the people become.
The more sharp weapons there are,
The more prevailing chaos there is in the state.
The more skills of technique,
The more cunning M things are produced.
The greater the number of statutes,
The greater the number of thieves and brigands.
Therefore the Sage says :
I do nothing and the people are reformed M of themselves.
I love quietude and the people are righteous of themselves.
I deal in no business and the people grow rich by themselves.
I have no desires and the people are simple and honest by themselves.
LVIII. LAZY GOVERNMENT
When the government is lazy and dull,
Its people are unspoiled;
When the government is efficient and smart,
Its people are discontented.
Disaster is the avenue of fortune,
(And) fortune is the concealment for disaster.
Who would be able to know its ultimate results?
(As it is), there would never be the normal,
n Cheng, the normal, the straight, the righteous; ch't, the abnormal, the deceitful, the
surprising.
* Ch'i, same word as that used for "surprise tactics", with implied disapproval as being not
proper for ruling a kingdom.
"Hua, touched, transformed, "civilized" by moral influence. The best explanation of
"doing nothing."
614 CHINESE MYSTICISM
But the normal would (immediately) revert to the deceitful,*
And the good revert to the sinister.
Thus long has mankind gone astray I
Therefore the Sage is square (has firm principles), but not cutting
(sharp-cornered) ,
Has integrity but does not hurt (others),88
Is straight, but not high-handed,
Bright, but not dazzling.
LIX. BE SPARING
In managing human affairs, there is no better rule than to be sparing,87
To be sparing is to forestall;
To forestall is to be prepared and strengthened;
To be prepared and strengthened is to be ever-victorious;
To be ever-victorious is to have infinite capacity;
He who has infinite capacity is fit to rule a country,
And the Mother (principle) of a ruling country can long endure.
This is to be firmly rooted, to have deep strength,
The road to immortality and enduring vision.
LX. RULING A BIG COUNTRY
Rule a big country as you would fry small fish.88
Who rules the world in accord with Tao
Would find that the spirits lose their power.
It is not that the spirits lose their power,
But that they cease to do people harm.
It is not (only) that they cease to do people harm,
The Sage (himself) also does no harm to the people.
When both do not do each other harm,
Virtue (power) flows towards them.
* See Note 82.
88 In removing corruption by artificial laws and statutes and punishments.
17 Never do too much.
M Let alone, or the fish will become paste by constant turning about.
tAOTSE, THE BOOK OF TAO 615
LXL BIG AND SMALL COUNTRIES
A big country (must be like) the delta low-regions,
Being the concourse of the world,
(And) the Female of the world.
The Female overcomes the Male by quietude,
And achieves the lowly position by quietude.
Therefore if a big country places itself below a small country,
It absorbs * the small country;
(And) if a small country places itself below a big country,
It absorbs the big country.
Therefore some place themselves low to absorb (others),
Some are (naturally) low and absorb (others).
What a big country wants is but to shelter others,
And what a small country wants is but to be able to come in and be
sheltered.
Thus (considering) that both may have what they want,
A big country ought to place itself low.
LXII. THE GOOD MAN'S TREASURE
Tao is the mysterious secret of the universe,
The good man's treasure,
And the bad man's refuge.
Beautiful sayings can be sold at the market,
Noble conduct can be presented as a gift.
Though there be bad people,
Why reject them?
Therefore on the crowning of an emperor,
On the appointment of the Three Ministers,
Rather than send tributes of jade and teams of four horses,
Send in the tribute of this Tao.
Wherein did the Ancients prize this Tao?
Did they not say, "to search for the guilty ones and pardon them?"
Therefore is (Tao) the treasure of the world.
* Ch'ii, takes, conquers, overcomes, wins over.
6l6 CHINESE MYSTICISM
LXIII. DIFFICULT AND EASY
Accomplish do-nothing.
Attend to no-affairs.
Taste the flavorless.
Whether it is big or small, many or few,
Requite hatred with Virtue.
Deal with the difficult while yet it is easy;
Deal with the big while yet it is small.
The difficult (problems) of the world
Must be dealt with while they are yet easy;
The great (problems) of the world
Must be dealt with while they arc yet small.
Therefore the Sage by never dealing with great (problems)
Accomplish greatness.
He who lightly makes a promise
Will find it often hard to keep his faith.
He who makes light of many things
Will encounter many difficulties.
Hence even the Sage regards things as difficult,
And for that reason never meets with difficulties.
LXIV. BEGINNING AND END
That which lies still is easy to hold;
That which is not yet manifest is easy to forestall;
That which is brittle (like ice) is easy to melt;
That which is minute is easy to scatter.
Deal with a thing before it is there;
Check disorder before it is rife.
A tree with a full span's girth begins from a tiny sprout;
A nine-storied terrace begins with a clod of earth.
A journey of a thousand ti begins at one's feet.
He who acts, spoils;
He who grasps, lets slip.
Because the Sage does not act, he docs not spoil,
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 617
Because he does not grasp, he docs not let slip.
The affairs of men are often spoiled within an ace of completion,
By being careful at the end as at the beginning
Failure is averted.
Therefore the Sage desires to have no desire,
And values not objects difficult to obtain.
Learns that which is unlearned,
And restores what the multitude have lost.
That he may assist in the course of Nature
And not presume to interfere.
LXV. THE GRAND HARMONY
The Ancients who knew how to follow the Tao
Aimed not to enlighten the people,
But to keep them ignorant.
The reason it is difficult for the people to live in peace
Is because of too much knowledge.
Those who seek to rule a country by knowledge
Are the nation's curse.
Those who seek not to rule a country by knowledge
Are the nation's blessing.
Those who know these two (principles)
Also know the Ancient Standard,
And to know always the Ancient Standard
Is called the Mystic Virtue.
When the Mystic Virtue becomes clear, far-reaching,
And things revert back (to their source),
Then and then only emerges the Grand Harmony.
LXVI. THE LORDS OF THE RAVINES
How did the great rivers and seas become the Lords of the Ravines?
By being good at keeping low.
That was how they became the Lords of the Ravines.90
* See Chapter 6.
6l8 CHiINESE MYSTICISM
Therefore in order to be the chief among the people,
One must speak like their inferiors.
In order to be foremost among the people,
One must walk behind them.
Thus it is that the Sage stays above,
And the people do not feel his weight;
Walks in front,
And the people do not wish him harm.
Then the people of the world are glad to uphold him forever.
Because he does not contend,
No one in the world can contend against him.
LXVII. THE THREE TREASURES
All the world says: my teaching (Tao) greatly resembles folly.
Because it is great; therefore it resembles folly.
If it did not resemble folly,
It would have long ago become petty indeed 1
I have Three Treasures;
Guard them and keep them safe:
The first is Love.'1
The second is, Never too much.98
The third is, Never be the first in the world.
Through Love, one has no fear;
Through not doing too much, one has amplitude (of reserve power) ;
Through not presuming to be the first in the world,
One can develop one's talent and let it mature.
If one forsakes love and fearlessness,
forsakes restraint and reserve power,
forsakes following behind and rushes in front,
He is dead!
For love is victorious in attack,
And invulnerable in defense."8
Heaven arms with love
Those it would not see destroyed.
n TSc, tender love (associated with the mother) .
** Chicn, lit. "frugality," "be sparing;" sec Chapter 59.
"Sec Chapters 31, 69.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 619
LXVIII. THE VIRTUE OF NOT-CONTENDING
The brave soldier is not violent;
The good fighter does not lose his temper;
The great conqueror does not fight (on small issues) ;
The good user of men places himself below others.
— This is the Virtue of not contending,
Is called the capacity to use men,
Is reaching to the height of being
Mated to Heaven, to what was of old.
LXIX. CAMOUFLAGE
There is the maxim of military strategists;
I dare not be the first to invade, but rather be the invaded.**
Dare not press forward an inch, but rather retreat a foot.
That is, to march without formations,
To roll not up the sleeves,
To charge not in frontal attacks,
To arm without weapons.*
There is no greater catastrophe than to underestimate the enemy.
To underestimate the enemy might entail the loss of my treasures.*0
Therefore when two equally matched armies meet,
It is the man of sorrow *7 who wins.
LXX. THEY KNOW ME NOT
My teachings are very easy to understand and very easy to practise,
But no one can understand them and no one can practise them.
In my words there is a principle.
In the affairs of men there is a system.
M Invader and invaded, lit. "host" and "guest." It is possible to read it differently by supply-
ing the often dropped when: "When I dare not be the invader, then I will be the de-
fender."
* Or to feel like being in this condition, i.e., the subjective condition of humility. This is
entirely consistent with Laotsc's philosophy of camouflage, the earliest in the world
Cf. "great eloquence is like stuttering" etc., Ch. 45.
* Possibly the "three Treasures" in Ch. 67.
87 Who hates killing. Sec Ch. 31. The corrected text of Yu Yueh would make this read, "The
man who yields wins."
620 CHINESE MYSTICISM
Because they know not these,
They also know me not.
Since there are few that know me,
Therefore I am distinguished.
Therefore the Sage wears a coarse cloth on top
And carries jade within his bosom.
LXXI. SICK-MINDEDNESS
Who knows that he does not know is the highest;
Who (pretends to) know what he does not know is sick-minded.
And who recognizes sick-mmdedness as sick-mmdedness is not sick-
minded.
The Sage is not sick-minded.
Because he recognizes sick-mindedness as sick-mmdedness,
Therefore he is not sick-minded.
LXXII. ON PUNISHMENT (i)M
When people have no fear of force,89
Then (as is the common practice) great force descends upon them.
Despise not their dwellings,
Dislike not their progeny.
Because you do not dislike them,
You will not be disliked yourself.
Therefore the Sage knows himself, but does not show himself,
Loves himself, but does not exalt himself.
Therefore he rejects the one (force) and accepts the other (gentility).
LXXIII. ON PUNISHMENT (2)
Who is brave in daring (you) kill,
Who is brave in not daring (you) let live.
M Chapters 72, 73, 74 and 75 arc closely related in thought and similar in construction.
* Wet, military force or authority; sometimes also used in connection with "God's anger."
Another interpretation, "when the people have no fear of God, then God's anger descends
upon them." But this fits in not so well with the context. See next two chapters on the
futility of punishment, especially the first two lines, Ch 74.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 621
In these two,
There is some advantage and some disadvantage.
(Even if) Heaven dislikes certain people,
Who would know (who are to be killed and) why?
Therefore even the Sage regards it as a difficult question.
Heaven's Way (Tao) is good at conquest without strife,
Rewarding (vice and virtue) without words,
Making its appearance without call,
Achieving results without obvious design.
The Heaven's Net is broad and wide,100
With big meshes, yet letting nothing slip through.
LXIV. ON PUNISHMENT (3)
The people are not afraid of death;
Why threaten them with death ?
Supposing that the people arc afraid of death,
And we can seize and kill the unruly,
Who would dare to do so? 101
Often it happens that the executioner is killed.
And to take the place of the executioner
Is like handling the hatchet for the master carpenter.
He who handles the hatchet for the master carpenter
Seldom escapes injury to his hands.
LXXV. ON PUNISHMENT (4)
When people are hungry,
It is because their rulers eat too much tax-grain.
Therefore the unrulmess of hungry people
Is due to the interference of their rulers.
That is why they are unruly.
The people are not afraid of death,
Because they are anxious to make a living.
That is why they are not afraid of death.
It is those who interfere not with their living
That are wise in exalting life.
100 This has now become a Chinese proverb for "virtue always rewarded, vice always
punished."
101 Notice the similarity of construction with the first five lines of Chapter 73.
622 CHINESE MYSTICISM
LXXVI. HARD AND SOFT
When man is born, he is tender and weak;
At death, he is hard and stiff.
When the things and plants are alive, they are soft and supple;
When they are dead, they are brittle and dry.
Therefore hardness and stiffness are the companions of death,
And softness and gentleness are the companions of life.
Therefore when an army is headstrong,102 it will lose in battle.
When a tree is hard, it will be cut down.
The big and strong belong underneath.
The gentle and weak belong at the top.108
LXXVII. BENDING THE BOW
The Tao (way) of Heaven,
Is it not like the bending of a bow ?
The top comes down and the bottom-end goes up,
The extra (length) is shortened, the insufficient (width) is expanded.
It is the Way of Heaven to take away from those that have too much
And give to those that have not enough.
Not so with man's way :
He takes away from those that have not
And gives it as tribute to those that have too much.
Who can have enough and to spare to give to the entire world?
Only the man of Tao.
Therefore the Sage acts, but does not possess,
Accomplishes but lays claim to no credit,
Because he has no wish to seem superior.
LXXVIII. NOTHING WEAKER THAN WATER
There is nothing weaker than water
But none is superior to it in overcoming the hard,
For which there is no substitute.
"* Ch'iang means "stiff," "strong," and "headstrong."
108 As with twigs and trunks.
LAOTSE, THE BOOK OF TAO 623
That weakness overcomes strength
And gentleness overcomes rigidity,
No one does not know;
No one can put into practice.
Therefore the Sage says:
"Who receives unto himself the calumny of the world
Is the preserver of the state.
Who bears himself the sins of the world
Is the king of the world."
Straight words seem crooked.
LXXIX. PEACE SETTLEMENTS
Patching up a great hatred is sure to leave some hatred behind.
How can this be regarded as satisfactory ?
Therefore the Sage holds the left tally,104
And does not put the guilt on the other party.
The virtuous man is for patching up;
The vicious is for fixing guilt.108
But "the way of Heaven is impartial
It sides only with the good man." 10*
LXXX. THE SMALL UTOPIA
(Let there be) a small country with a small population,
Where the supply of goods are tenfold or hundredfold, more than they
can use.
Let the people value their lives 107 and not migrate far.
Though there be boats and carriages,
None be there to ride them.
Though there be armor and weapons,
No occasion to display them.
104 Sign of inferiority in an agreement.
108 Wang Pi's commentary: "for pointing out faults."
10* An ancient quotation appearing in many ancient texts.
w Lit. "death."
624 CHINESE MYSTICISM
Let the people again tie ropes for reckoning,
Let them enjoy their food,
Beautify their clothing,
Be satisfied with their homes,
Delight in their customs.
The neighboring settlements overlook one another
So that they can hear the barking of dogs and crowing of cocks of their
neighbors,
And the people till the end of their days shall never have been outside
their country.
LXXI. THE WAY OF HEAVEN
True words are not fine-sounding;
Fine-sounding words are not true.
A good man does not argue;
He who argues is not a good man.
The wise one does not know many things;
He who knows many things is not wise.
The Sage does not accumulate (for himself) :
He lives for other people,
And grows richer himself;
He gives to other people,
And has greater abundance.
The Tao of Heaven
Blesses, but does not harm.
The Way of the Sage
Accomplishes, but docs not contend.
Chuangtse, Mystic and
Humorist
INTRODUCTION
JESUS WAS FOLLOWED BY ST. P\UL, Socrates by Plato, Confucius by
Mencius, and Laotse by Chuangtse. In all four cases, the first was the real
teacher and either wrote no books or wrote very little, and the second
began to develop the doctrines and wrote long and profound discourses.
Chuangtse, who died about B.C. 275, was separated from Laotse's death
by not quite two hundred years, and was strictly a contemporary of Men-
cius. Yet the most curious thing is that although both these writers men-
tioned the other philosophers of the time, neither was mentioned by the
other in his works.
On the whole, Chuangtse must be considered the greatest prose writer
of the Chou Dynasty, as Ch'u Yuan must be considered the greatest poet.
His claim to this position rests both upon the brilliance of his style and
the depth of his thought. That explains the fact that although he was
probably the greatest slanderer of Confucius, and with Motse, the greatest
antagonist of Confucian ideas, no Confucian scholar has not openly or
secretly admired him. People who would not openly agree with his ideas
would nevertheless read him as literature.
Nor can it be said truly that a pure-blooded Chinese could ever quite
disagree with Chuangtse's ideas. Taoism is not a school of thought in
China, it is a deep, fundamental trait of Chinese thinking, and of the
Chinese attitude toward life and toward society. It has depth, while
Confucianism has only a practical sense of proportions; it enriches
Chinese poetry and imagination in an immeasurable manner, and it gives
a philosophic sanction to whatever is in the idle, freedom-loving, poetic,
625
626 CHINESE MYSTICISM
vagabond Chinese soul. It provides the only safe, romantic release from
the severe Confucian classic restraint, and humanizes the very humanists
themselves. Therefore when a Chinese succeeds, he is always a Con-
fucianist, and when he fails, he is always a Taoist. As more people fail
than succeed in this world, and as all who succeed know that they suc-
ceed but in a lame and halting manner when they examine themselves
in the dark hours of the night, I believe Taoist ideas are more often at
work than Confucianism. Even a Confucianist succeeds only when he
knows he never really succeeds, that is, by following Taoist wisdom.
Tseng Kuofan, the great Confucian general who suppressed the Taiping
Rebellion, had failed in his early campaign and began to succeed only
one morning when he realized with true Taoist humility that he was
"no good," and gave power to his assistant generals.
Chuangtse is therefore important as the first one who fully developed
the Taoistic thesis of the rhythm of life, contained in the epigrams of
Laotse. Unlike other Chinese philosophers principally occupied with
practical questions of government and personal morality, he gives the
only metaphysics existing in Chinese literature before the coming of
Buddhism. I am sure his mysticism will charm some readers and repel
others. Certain traits in it, like weeding out the idea of the ego and quiet
contemplation and "seeing the Solitary" explain how these native Chinese
ideas were back of the development of the Ch'an (Japanese Zen)
Buddhism. Any branch of human knowledge, even the study of the rocks
of the earth and the cosmic rays of heaven, strikes mysticism when it
reaches any depth at all, and it seems Chinese Taoism skipped the scien-
tific study of nature to reach the same intuitive conclusion by insight
alone. Therefore it is not surprising that Albert Einstein and Chuangtse
agree, as agree they must, on the relativity of all standards. The only
difference is that Einstein takes on the more difficult and, to a Chinese,
more stupid work of mathematical proof, while Chuangtse furnishes the
philosophic import of this theory of relativity, which must be sooner or
later developed by Western philosophers in the next decades.
A word must be added about Chuangtse's attitude toward Confucius.
It will be evident to any reader that he was one of the greatest roman-
ticizers of history, and that any of the anecdotes he tells about Confucius,
or Laotse or the Yellow Emperor must be accepted on a par with those
anecdotes he tells about the conversation of General Clouds and Great
Nebulous, or between the Spirit of the River and the Spirit of the Ocean.
It must be also plainly understood that he was a humorist with a wild
CHUANGTSE, MYSTIC AND HUMORIST 627
and rather luxuriant fantasy, with an American love for exaggeration
and for the big. One should therefore read him as one would a humorist
writer, knowing that he is frivolous when he is profound and profound
when he is frivolous.
The extant text of Chuangtse consists of thirty-three chapters, all of
them a mixture of philosophic disquisition and anecdotes or parables.
The chapters containing the most virulent attacks on Confucianism (not
included here) have been considered forgery, and a few Chinese "textual
critics" have even considered all of them forgery except the first seven
chapters. This is easy to understand because it is the modern Chinese
fashion to talk of forgery. One can rest assured that these "textual critics"
are unscientific because very little of it is philological criticism, but con-
sists of opinions as to style and whether Chuangtse had or had not enough
culture to attack Confucius only in a mild and polished manner. (See
samples of this type of "criticism" in my long introduction to The Boof(
of History.) Only one or two anachronisms are pointed out, which could
be due to later interpolations, and the rest is a subjective assertion of
opinion. Even the evaluations of style are faulty, and at least a distinction
should be made between interpolations and wholesale forgery. Some of
the best pieces of Chuangtse are decidedly outside the first seven chapters;
and it has not even occurred to the critics to provide an answer as to who
else could have written them. There is no reason to be sure that even
the most eloquent exposition of the thieves' philosophy, regarded by most
as forgery, was not the work of Chuangtse, who had so little to do with
the "gentlemen." On the other hand, I believe various anecdotes have
been freely added by later generations into the extremely loose structure
of the chapters.
I have chosen here eleven chapters, including all but one of the first
best seven chapters. With one minor exception, these chapters are trans-
lated complete. The philosophically most important are the chapters on
"Levelling All Things" and "Autumn Floods." The chapters, "Joined
Toes," "Horses' Hoofs," "Opening Trunks" and "Tolerance" belong in
one group with the main theme of protest against civilization. The most
eloquent protest is contained in "Opening Trunks," while the most
characteristically Taoistic is the chapter on "Tolerance." The most mystic
and deeply religious piece is "The Great Supreme." The most beautifully
written is "Autumn Floods." The queerest is the chapter on "Deformi-
ties" (a typically "romanticist" theme). The most delightful is probably
"Horses' Hoofs" and the most fantastic is the first chapter, "A Happy
628 CHINESE MYSTICISM
Excursion." Some of Chuangtse's parables in the other chapters will be
found under "Parables of Ancient Philosophers" elsewhere in this
volume.
I have based my translation on that of Herbert A. Giles. It soon became
apparent in my work that Giles was free in his translation where exact-
ness was easy and possible, and that he had a glib, colloquial style
which might be considered a blemish. The result is that hardly a line
has been left untouched, and I have had to make my own translation,
taking advantage of whatever is good in his English rendering. But still
I owe a great debt to my predecessor, and he has notably succeeded in this
difficult task in many passages. Where his rendering is good, I have not
chosen to be different. In this sense, the translation may be regarded as
my own.
It should be noted that throughout the text, Giles translates "Heaven"
as "God" where it means God. On the other hand, the term "Creator" is
an exact rendering of chao-wut or "he who creates things." I will not go
into details of translation of other philosophic terms here.
Chuangtse
Translated by Lin Yutang
A HAPPY EXCURSION (CHAPTER I)
IN THE NORTHERN OCEAN there is a fish, called the l^un, I do not know
how many thousand // in size. This t(un changes into a bird, called the
f'cng. Its back is I do not know how many thousand // in breadth. When
it is moved, it flies, its wings obscuring the sky like clouds.
When on a voyage, this bird prepares to start for the Southern Ocean,
the Celestial Lake. And in the Records of Marvels we read that when
the p'eng flies southwards, the water is smitten for a space of three
thousand // around, while the bird itself mounts upon a great wind to
a height of ninety thousand //, for a flight of six months' duration.
There mounting aloft, the bird saw the moving white mists of spring,
the dust<louds, and the living things blowing their breaths among them.
It wondered whether the blue of the sky was its real colour, or only the
result of distance without end, and saw that the things on earth appeared
the same to it.
If there is not sufficient depth, water will not float large ships. Upset
a cupful into a hole in the yard, and a mustard-seed will be your boat.
Try to float the cup, and it will be grounded, due to the disproportion
between water and vessel.
So with air. If there is not sufficient a depth, it cannot support large
wings. And for this bird, a depth of ninety thousand // is necessary to
bear it up. Then, gliding upon the wind, with nothing save the clear
sky above, and no obstacles in the way, it starts upon its journey to the
south.
A cicada and a young dove laughed, saying, "Now, when I fly with
all my might, 'tis as much as I can do to get from tree to tree. And some-
629
630 CHINESE MYSTICISM
times I do not reach, but fall to the ground midway. What then can be
the use of going up ninety thousand // to start for the south?"
He who goes to the countryside taking three meals with him comes
back with his stomach as full as when he started. But he who travels a
hundred li must take ground rice enough for an overnight stay. And he
who travels a thousand li must supply himself with provisions for three
months. Those two little creatures, what should they know?
Small knowledge has not the compass of great knowledge any more
than a short year has the length of a long year. How can we tell that this
is so? The fungus plant of a morning knows not the alternation of day
and night. The cicada knows not the alternation of spring and autumn.
Theirs are short years. But in the south of Ch'u there is a mingling (tree)
whose spring and autumn are each of five hundred years' duration.
And in former days there was a large tree which had a spring and autumn
each of eight thousand years. Yet, P'eng Tsu * is known for reaching a
great age and is still, alas! an object of envy to all!
It was on this very subject that the Emperor T'ang a spoke to Chi, as
follows: — "At the north of Ch'iungta, there is a Dark Sea, the Celestial
Lake. In it there is a fish several thousand li in breadth, and I know not
how many in length. It is called the 1(un. There is also a bird, called the
p'eng, with a back like Mount T'ai, and wings like clouds across the
sky. It soars up upon a whirlwind to a height of ninety thousand //, far
above the region of the clouds, with only the clear sky above it. And then
it directs its flight towards the Southern Ocean.
"And a lake sparrow laughed, and said : Pray, what may that creature
be going to do? I rise but a few yards in the air and settle down again,
after flying around among the reeds. That is as much as any one would
want to fly. Now, where ever can this creature be going to?"
Such, indeed, is the difference between small and great. Take, for
instance, a man who creditably fills some small office, or whose influence
spreads over a village, or whose character pleases a certain prince. His
opinion of himself will be much the same as that lake sparrow's. The
philosopher Yung of Sung would laugh at such a one. If the whole world
flattered him, he would not be affected thereby, nor if the whole world
blamed him would he be dissuaded from what he was doing. For Yung
can distinguish between essence and superficialities, and understand what
is true honor and shame. Such men are rare in their generation. But even
he has not established himself.
1 He is reputed to have lived 800 years, ' B.C. 1 783.
CHUANGTSE 63!
Now Liehtse * could ride upon the wind. Sailing happily in the cool
breeze, he would go on for fifteen days before his return. Among mortals
who attain happiness, such a man is rare. Yet although Liehtse could
dispense with walking, he would still have to depend upon something.4
As for one who is charioted upon the eternal fitness of Heaven and Earth,
driving before him the changing elements as his team to roam through
the realms of the Infinite, upon what, then, would such a one have need
to depend ?
Thus it is said, "The perfect man ignores self; the divine man ignores
achievement; the true Sage ignores reputation."
The Emperor Yao 8 wished to abdicate in favor of Hsu Yu, saying, "If,
when the sun and moon are shining, the torch is still lighted, would it be
not difficult for the latter to shine ? If, when the rain has fallen, one should
still continue to water the fields, would this not be a waste of labor? Now
if you would assume the reins of government, the empire would be well
governed, and yet I am filling this office. I am conscious of my own defi-
ciencies, and I beg to offer you the Empire."
"You are ruling the Empire, and the Empire is already well ruled,"
replied Hsu Yu. "Why should I take your place ? Should I do this for
the sake of a name? A name is but the shadow of reality, and should I
trouble myself about the shadow ? The tit, building its nest in the mighty
forest, occupies but a single twig. The beaver slakes its thirst from the
river, but drinks enough only to fill its belly. I would rather go back: I
have no use for the empire! If the cook is unable to prepare the funeral
sacrifices, the representative of the worshipped spirit and the officer of
prayer may not step over the wines and meats and do it for him."
Chien Wu said to Lien Shu, "I heard Chieh Yii talk on high and fine
subjects endlessly. I was greatly startled .at what he said, for his words
seemed interminable as the Milky Way, but they are quite detached from
our common human experience."
"What was it?" asked Lien Shu.
"He declared," replied Chien Wu, "that on the Miao-ku-yi mountain
there lives a divine one, whose skin is white like ice or snow, whose grace
"Philosopher about whose life nothing is known. The book Liehtse is considered a later
compilation. Sec the section "Parables of Ancient Philosophers."
4 The wind.
• «.c. 2357.
632 CHINESE MYSTICISM
and elegance are like those of a virgin, who eats no grain, but lives on
air and dew, and who, riding on clouds with flying dragons for his team,
roams beyond the limits of the mortal regions. When his spirit gravitates,
he can ward off corruption from all things, and bring good crops. That is
why I call it nonsense, and do not believe it."
"Well," answered Lien Shu," "you don't ask a blind man's opinion
of beautiful designs, nor do you invite a deaf man to a concert. And blind-
ness and deafness are not physical only. There is blindness and deafness
of the mind. His words are like the unspoiled virgin. The good influence
of such a man with such a character fills all creation. Yet because a paltry
generation cries for reform, you would have him busy himself about the
details of an empire!
"Objective existences cannot harm him. In a flood which reached the
sky, he would not be drowned. In a drought, though metals ran liquid
and mountains were scorched up, he would not be hot. Out of his very
dust and sittings you might fashion two such men as Yao and Shun.9
And you would have him occupy himself with objectives!"
A man of the Sung State carried some ceremonial caps to the Yiieh
tribes for sale. But the men of Yiieh used to cut off their hair and paint
their bodies, so that they had no use for such things. The Emperor Yao
ruled all under heaven and governed the affairs of the entire country.
After he paid a visit to the four sages of the Miao-ku-yi Mountain, he felt
on his return to his capital at Fenyang that the empire existed for him
no more.
Hueitse 7 said to Chuangtse, "The Prince of Wei gave me a seed of a
large-sized kind of gourd. I planted it, and it bore a fruit as big as a five-
bushel measure. Now had I used this for holding liquids, it would have
been too heavy to lift; and had I cu^ it in half for ladles, the ladles would
have been too flat for such purpose. Certainly it was a huge thing, but I
had no use for it and so broke it up."
"It was rather you who did not know how to use large things," replied
Chuangtse. "There was a man of Sung who had a recipe for salve for
chapped hands, his family having been silk-washers for generations. A
stranger who had heard of it, came and offered him a hundred ounces of
silver for this recipe; whereupon he called together his clansmen and
said, 'We have never made much money by silk-washing. Now, we can
* Sage emperors.
T A sophist and friend of Chuangtse who often carried on debates with him.
CHUANGTSE 633
sell the recipe for a hundred ounces in a single day. Let the stranger
have it.'
"The stranger got the recipe, and went and had an interview with the
Prince of Wu. The Yiieh State was in trouble, and the Prince of Wu sent
a general to fight a naval battle with Yiieh at the beginning of winter.
The latter was totally defeated, and the stranger was rewarded with a
piece of the King's territory. Thus, while the efficacy of the salve to cure
chapped hands was in both cases the same, its applications were different.
Here, it secured a title; there, the people remained silk-washers.
"Now as to your five-bushel gourd, why did you not make a float of it,
and float about over river and lake ? And you complain of its being too
flat for holding things! I fear your mind is stuffy inside."
Hueitse said to Chuangtse, "I have a large tree, called the ailanthus.
Its trunk is so irregular and knotty that it cannot be measured out for
planks; while its branches are so twisted that they cannot be cut out into
discs or squares. It stands by the roadside, but no carpenter will look at
it. Your words are like that tree — big and useless, of no concern to the
world."
"Have you never seen a wild cat," rejoined Chuangtse, "crouching
down in wait for its prey? Right and left and high and low, it springs
about, until it gets caught in a trap or dies in a snare. On the other hand,
there is the yak with its great huge body. It is big enough in all conscience,
but it cannot catch mice. Now if you have a big tree and are at a loss
what to do with it, why not plant it in the Village of Nowhere, in the
great wilds, where you might loiter idly by its side, and lie down in bliss-
ful repose beneath its shade? There it would be safe from the axe and
from all other injury. For being of no use to others, what could worry
its mind?"
ON LEVELLING ALL THINGS
TSECH'I OF NANKUO sat leaning on a low table. Gazing up to heaven, he
sighed and looked as though he had lost his mind.
Yench'eng Tseyu, who was standing by him, exclaimed, "What are
you thinking about that your body should become thus like dead wood,
your mind like burnt-out cinders? Surely the man now leaning on the
table is not he who was here just now."
"My friend," replied Tsech'i, "your question is apposite. Today I have
lost my Self ... Do you understand? . . . Perhaps you only know the
634 CHINESE MYSTICISM
music of man, and not that of Earth. Or even if you have heard the music
of Earth, perhaps you have not heard the music of Heaven."
"Pray explain," said Tseyu.
"The breath of the universe," continued Tsech'i, "is called wind. At
times, it is inactive. But when active, all crevices resound to its blast.
Have you never listened to its deafening roar ?
"Caves and dells of hill and forest, hollows in huge trees of many a
span in girth — some are like nostrils, and some like mouths, and others
like ears, beam-sockets, goblets, mortars, or like pools and poodles. And
the wind goes rushing through them, like swirling torrents or singing
arrows, bellowing, sousing, trilling, wailing, roaring, purling, whistling
in front and echoing behind, now soft with the cool blow, now shrill
with the whirlwind, until the tempest is past and silence reigns supreme.
Have you never witnessed how the trees and objects shake and quake,
and twist and twirl?"
"Well, then," enquired Tseyu, "since the music of Earth consists of
hollows and apertures, and the music of man of pipes and flutes, of what
consists the music of Heaven?"
"The effect of the wind upon these various apertures," replied Tsech'i,
"is not uniform, but the sounds are produced according to their indi-
vidual capacities. Who is it that agitates their breasts ?
"Great wisdom is generous; petty wisdom is contentious. Great speech
is impassioned, small speech cantankerous.
"For whether the soul is locked in sleep or whether in waking hours
the body moves, we are striving and struggling with the immediate cir-
cumstances. Some are easy-going and leisurely, some are deep and cun-
ning, and some are secretive. Now we are frightened over petty fears,
now disheartened and dismayed over some great terror. Now the mind
flies forth like an arrow from a cross-bow, to be the arbiter of right and
wrong. Now it stays behind as if sworn to an oath, to hold on to what it
has secured. Then, as under autumn and winter's blight, comes gradual
decay, and submerged in its own occupations, it keeps on running its
course, never to return. Finally, worn out and imprisoned, it is choked
up like an old drain, and the failing mind shall not see light again.8
"Joy and anger, sorrow and happiness, worries and regrets, indecision
and fears, come upon us by turns, with everchanging moods, like music
from the hollows, or like mushrooms from damp. Day and night they
c Agitations of the soul (music of Heaven) compared to the agitations of the forest (music
of Earth).
CHUANGTSE 635
alternate within us, but we cannot tell whence they spring. Alas! Alas!
Could we for a moment lay our finger upon their very Cause?
"But for these emotions I should not be. Yet but for me, there would
be no one to feel them. So far we can go; but we do not know by whose
order they come into play. It would seem there was a soul; * but the clue
to its existence is wanting. That it functions is credible enough, though
we cannot see its form. Perhaps it has inner reality without outward form.
"Take the human body with all its hundred bones, nine external
cavities and six internal organs, all complete. Which part of it should I
love best? Do you not cherish all equally, or have you a preference? Do
these organs serve as servants of some one else ? Since servants cannot
govern themselves, do they serve as master and servants by turn ? Surely
there is some soul which controls them all.
"But whether or not we ascertain what is the true nature of this soul,
it matters but little to the soul itself. For once coming into this material
shape, it runs its course until it is exhausted. To be harassed by the wear
and tear of life, and to be driven along without possibility of arresting
one's course, — is not this pitiful indeed? To labor without ceasing all life,
and then, without living to enjoy the fruit, worn out with labor, to depart,
one knows not whither, — is not this a just cause for grief?"
"Men say there is no death — of what avail ? The body decomposes, and
the mind goes with it. Is this not a great cause for sorrow ? Can the world
be so dull as not to see this? Or is it I alone who am dull, and others
not so?"
Now if we are to be guided by our prejudices, who shall be without a-
guide? What need to make comparisons of right and wrong with others?
And if one is to follow one's own judgments according to his prejudices,
even the fools have them! But to form judgments of right and wrong
without first having a mind at all is like saying, "I left for Yiieh today,
and got there yesterday." Or, it is like assuming something which does
not exist to exist. The (illusions of) assuming something which does not
exist to exist could not be fathomed even by the divine Yii; how much
less could we ?
For speech is not mere blowing of breath. It is intended to say some-
thing, only what it is intended to say cannot yet be determined. Is there
speech indeed, or is there not ? Can we, or can we not, distinguish it from
the chirping of young birds?
* Lit "true lord."
636 CHINESE MYSTICISM
How can Tao be so obscured that there should be a distinction of true
and false ? How can speech be so obscured that there should be a distinc-
tion of right and wrong? 10 Where can you go and find Tao not to exist ?
Where can you go and find that words cannot be proved ? Tao is obscured
by our inadequate understanding, and words are obscured by flowery
expressions. Hence the affirmations and denials of the Confucian and
Motsean n schools, each denying what the other affirms and affirming
what the other denies. Each denying what the other affirms and affirming
what the other denies brings us only into confusion.
There is nothing which is not this; there is nothing which is not that.
What cannot be seen by that (the other person) can be known by myself.
Hence I say, this emanates from that; that also derives from this. This
is the theory of the interdependence of this and that (relativity of
standards) .
Nevertheless, life- arises from death, and vice versa. Possibility arises
from impossibility, and v ice versa. Affirmation is based upon denial, and
vice versa. Which being the case, the true sage rejects all distinctions and
takes his refuge in Heaven (Nature). For one may base it on this, yet this
is also that and that is also this. This also has its 'right' and 'wrong', and
that also has its 'right' and 'wrong.' Does then the distinction between
this and that really exist or not? When this (subjective) and that (objec-
tive) are both without their correlates, that is the very 'Axis of Tao.' And
when that Axis passes through the centre at which all Infinities converge,
affirmations and denials alike blend into the infinite One. Hence it is said
that there is nothing like using the Light.
To take a finger in illustration of a finger not being a finger is not so
good as to take something which is not a finger to illustrate that a finger
is not a finger. To take a horse in illustration of a horse not being a horse
is not so good as to take something which is not a horse to illustrate that a
horse is not a horse." So with the universe which is but a finger, but a
horse. The possible is possible: the impossible is impossible. Tao operates,
and the given results follow; things receive names and are said to be
what they are. Why are they so? They are said to be so! Why are they
10 Shih and Jet mean general moral judgments and mental distinctions: "right** and
"wrong", "true" and "false", "is" and "is not," "affirmative" and "negative", also "to
justify" and "condemn", to "affirm" and "deny."
"The followers of Motse were powerful rivals of the Confucianists in Chuangtse's days.
See the selections from Motsc.
uThc meaning of these two sentences is made clear by a line below. "But if we put the
different categories in one, then the differences of category cease to exist."
CHUANGTSE 637
not so? They are said to be not so! Things are so by themselves and have
possibilities by themselves. There is nothing which is not so and there
is nothing which may not become so.
Therefore take, for instance, a twig and a pillar, or the ugly person
and the great beauty, and all the strange and monstrous transformations.
These are all levelled together by Tao. Division is the same as creation;
creation is the same as destruction. There is no such thing as creation or
destruction, for these conditions are again levelled together into One.
Only the truly intelligent understand this principle of the levelling of
all things into One. They discard the distinctions and take refuge in the
common and ordinary things. The common and ordinary things serve
certain functions and therefore retain the wholeness of nature. From this
wholeness, one comprehends, and from comprehension, one comes near
to the Tao. There it stops. To stop without knowing how it stops— this
is Tao.
But to wear out one's intellect in an obstinate adherence to the indi-
viduality of things, not recognizing the fact that all things are One, —
this is called "Three in the Morning." What is "Three in the Morning?"
A keeper of monkeys said with regard to their rations of nuts that each
monkey was to have three in the morning and four at night. At this
the monkeys were very angry. Then the keeper said they might have four
in the morning and three at night, with which arrangement they were
all well pleased. The actual number of nuts remained the same, but there
was a difference owing to (subjective evaluations of) likes and dislikes.
It also derives from this (principle of subjectivity). Wherefore the true
Sage brings all the contraries together and rests in the natural Balance
of Heaven. This is called (the principle of following) two courses (at
once).
The knowledge of the men of old had a limit. What was the limit? It
extended back to a period when matter did not exist. That was the
extreme point to which their knowledge reached. The second period was
that of matter, but of matter unconditioned (undefined). The third
epoch saw matter conditioned (defined) , but judgements of true and false
were still unknown. When these appeared, Tao began to decline. And
with the decline of Tao, individual bias (subjectivity) arose.
Besides, did Tao really rise and decline? " In the world of (apparent)
18 Ch'tng and %'uti, lit. — "whole" and "deficient." "Wholeness" refers to unspoiled unity
of Tao. In the following sentences, ch'cng is used in the sense of "success." It is explained
bv commentators that the "wholeness" of music exists only in silence, and that as soon
638 CHINESE MYSTICISM
rise and decline, the famous musician Chao Wen did play the string
instrument; but in respect to the world without rise and decline, Chao
Wen did not play the string instrument. When Chao Wen stopped
playing the string instrument, Shih K'uang, (the music master) laid
down his drum-stick (for keeping time), and Hueitse (the sophist)
stopped arguing, they all understood the approach of Tao. These people
are the best in their arts, and therefore known to posterity. They each
loved his art, and wanted to excel in his own line. And because they
loved their arts, they wanted to make them known to others. But they
were trying to teach what (in its nature) could not be known. Conse-
quently (Hueitse) ended in the obscure discussions of the "hard" and
"white"; and Chao Wen's son tried to learn to play the string instru-
ment all his life and failed. If this may be called success, then I, too, have
succeeded. But if neither of them could be said to have succeeded, then
neither I nor others have succeeded. Therefore the true Sage discards
the light that dazzles and takes refuge in the common and ordinary.
Through this comes understanding.
Suppose here is a statement. We do not know whether it belongs to
one category or another. But if we put the different categories in one,
then the differences of category cease to exist. However, I must explain.
If there was a beginning, then there was a time before that beginning,
and a time before the time which was before the time of that beginning.
If there is existence, there must have been non-existence. And if there
faas a time when nothing existed, then there must have been a time
when even nothing did not exist. All of a sudden, nothing came into
existence. Could one then really say whether it belongs to the category
of existence or of non-existence? Even the very words I have just now
uttered,— I cannot say whether they say something or not.
There is nothing under the canopy of heaven greater than the tip of
a bird's down in autumn, while the T'ai Mountain is small. Neither
is there any longer life than that of a child cut off in infancy, while
P'eng Tsu himself died young. The universe and I came into being to-
gether; I and everything therein are One.
If then all things are One, what room is there for speech ? On the other
hand, since I can say the word 'one' how can speech not exist? If it does
as one note is struck, other notes arc necessarily held in abeyance. The same thing is true
of arguments: when we argue, we necessarily cut up truth by emphasizing certain aspects
of it.
CHUANGTSE 639
exist, we have One and speech— two; and two and one—three14 from
which point onwards even the best mathematicians will fail to reach (the
ultimate); how much more then should ordinary people fail?
Hence, if from nothing you can proceed to something, and subse-
quently reach three, it follows that it would be still easier if you were
to start from something. Since you cannot proceed, stop here.
Now Tao by its very nature can never be defined. Speech by its very
nature cannot express the absolute. Hence arise the distinctions. Such
distinctions are: "right" and "left," "relationship" and "duty," "division"
and "discrimination," "emulation" and "contention." These are called
the Eight Predicables.
Beyond the limits of the external world, the Sage knows that it exists,
but does not talk about it. Within the limits of the external world, the
Sage talks but does not make comments. With regard to the wisdom of
the ancients, as embodied in the canon of Spring and Autumn, the Sage
comments, but does not expound. And thus, among distinctions made,
there are distinctions that cannot be made; among things expounded,
there are things that cannot be expounded.
How can that be? it is asked. The true Sage keeps his knowledge
within him, while men in general set forth theirs in argument, in order
to convince each other. And therefore it is said that one who argues
does so because he cannot see certain points.
Now perfect Tao cannot be given a name. A perfect argument does
not employ words. Perfect kindness does not concern itself with (in-
dividual acts of) kindness." Perfect integrity is not critical of others.16
Perfect courage does not push itself forward.
For the Tao which is manifest is not Tao. Speech which argues falls
short of its aim. Kindness which has fixed objects loses its scope. Integrity
which is obvious is not believed in. Courage which pushes itself for-
ward never accomplishes anything. These five are, as it were, round
(mellow) with a strong bias towards squareness (sharpness). Therefore
that knowledge which stops at what it does not know, is the highest
knowledge.
Who knows the argument which can be argued without words, and
the Tao which does not declare itself as Tao? He who knows this may
be said to enter the realm of the spirit." To be poured into without be-
14 Sec Laotsc, Ch. 42. M Sec Laotse, Ch. 58.
15 Sec Laotse, Ch. 5. 1T Lit. in the "Palace of Heaven."
640 CHINESE MYSTICISM
coming full, and pour out without becoming empty, without knowing
how this is brought about, — this is the art of "Concealing the Light."
Of old, the Emperor Yao said to Shun, "I would smite the Tsungs,
and the Kueis, and the Hsii-aos. Since I have been on the throne, this
has ever been on my mind. What do you think?"
"These three States," replied Shun, "lie in wild undeveloped regions.
Why can you not shake off this idea? Once upon a time, ten suns
came out together, and all things were illuminated thereby. How much
greater should be the power of virtue which excels the suns?"
Yeh Ch'ueh asked Wang Yi, saying, "Do you know for certain
that all things are the same?"
"How can I know?" answered Wang Yi.
"Do you know what you do not know?"
"How can I know?" replied Yeh Ch'ueh. -
"But then does nobody know?"
"How can I know?" said Wang Yi. "Nevertheless, I will try to tell
you. How can it be known that what I call knowing is not really not
knowing and that what I call not knowing is not really knowing? Now
I would ask you this, If a man sleeps in a damp place, he gets lumbago
and dies. But how about an eel? And living up in a tree is precarious
and trying to the nerves. But how about monkeys? Of the man, the
eel, and the monkey, whose habitat is the right one, absolutely?
Human beings feed on flesh, deer on grass, centipedes on little snakes,
owls and crows on mice. Of these four, whose is the right taste, abso-
lutely? Monkey mates with the dog-headed female ape, the buck with
the doe, eels consort with fishes, while men admire Mao Ch'iang and
Li Chi, at the sight of whom fishes plunge deep down in the water,
birds soar high in the air, and deer hurry away. Yet who shall say which
is the correct standard of beauty? In my opinion, the doctrines of
humanity and justice and the paths of right and wrong are so confused
that it is impossible to know their contentions."
"If you then," asked Yeh Ch'ueh, "do not know what is good and
bad, is the Perfect Man equally without this knowledge?"
"The Perfect Man," answered Wang Yi, "is a spiritual being. Were
the ocean itself scorched up, he would not feel hot. Were the great
rivers frozen hard, he would not feel cold. Were the mountains to be
cleft by thunder, and the great deep to be thrown up by storm, he would
CHUANGTSE 64!
not tremble with fear. Thus, he would mount upon the clouds of
heaven, and driving the sun and the moon before him, pass beyond the
limits of this mundane existence. Death and life have no more victory
over him. How much less should he concern himself with the distinc-
tions of profit and loss?"
Chii Ch'iao addressed Ch'ang Wutse as follows: "I heard Confucius
say, 'The true Sage pays no heed to worldly affairs. He neither seeks
gain nor avoids injury. He asks nothing at the hands of man and does
not adhere to rigid rules of conduct. Sometimes he says something
without speaking and sometimes he speaks without saying anything.
And so he roams beyond the limits of this mundane world. These/ com-
mented Confucius, 'are futile fantasies/ But to me they are the embodi-
ment of the most wonderful Tao. What is your opinion?'*
"These are things that perplexed even the Yellow Emperor,** replied
Ch*ang Wutse. "How should Confucius know? You are going too far
ahead. When you see a hen's egg, you already expect to hear a cock crow.
When you see a sling, you are already expecting to have broiled pigeon. I
will say a few words to you at random, and do you listen at random.
"How does the Sage seat himself by the sun and moon, and hold
the universe in his grasp? He blends everything into one harmonious
whole, rejecting the confusion of this and that. Rank and precedence,
which the vulgar sedulously cultivate, the Sage stolidly ignores, amal-
gamating the disparities of ten thousand years into one pure mould.
The universe itself, too, conserves and blends all in the same manner.
"How do I know that love of life is not a delusion after all? How
do I know but that he who dreads death is not as a child who has lost
his way and does not know his way home?
"The lady Li Chi was the daughter of the frontier officer of Ai. When
the Duke of Chin first got her, she wept until the bosom of her dress
was drenched with tears. But when she came to the royal residence,
shared with the Duke his luxurious couch, and ate rich food, she re-
pented of having wept. How then do I know but that the dead may
repent of having previously clung to life?
"Those who dream of the banquet, wake to lamentation and sorrow.
Those who dream of lamentation and sorrow wake to join the hunt.
While they dream, they do not know that they are dreaming. Some
will even interpret the very dream they are dreaming; and only when
they awake do they know it was a dream. By and by comes the great
642 CHINESE MYSTICISM
awakening, and then we find out that this life is really a great dream.
Fools think they are awake now, and flatter themselves they know —
this one is a prince, and that one is a shepherd. What narrowness of mindl
Confucius and you are both dreams; and I who say you are dreams — I
am but a dream myself. This is a paradox. Tomorrow a Sage may arise
to explain it; but that tomorrow will not be until ten thousand genera-
tions have gone by. Yet you may meet him around the corner.
"Granting that you and I argue. If you get the better of me, and not
I of you, are you necessarily right and I wrong? Or if I get the better
of you and not you of me, am I necessarily right and you wrong ? Or
are we both partly right and partly wrong? Or are we both wholly
right and wholly wrong? You and I cannot know this, and conse-
quently we all live in darkness.
"Whom shall I ask as arbiter between us ? If I ask some one who takes
your view, he will side with you. How can such a one arbitrate between
us? If I ask some one who takes my view, he will side with me. How
can such a one arbitrate between us ? If I ask some one who differs from
both of us, he will be equally unable to decide between us, since he
differs from both of us. And if I ask some one who agrees with both
of us, he will be equally unable to decide between us, since he agrees
with both of us. Since then you and I and other men cannot decide, how
can we depend upon another? The words of arguments are all relative;
if we wish to reach the absolute, we must harmonize them by means
of the unity of God, and follow their natural evolution, so that we may
complete our allotted span of life.
"But what is it to harmonize them by means of the unity of God?
It is this. The right may not be really right. What appears so may not
be really so. Even if what is right is really right, wherein it differs from
Wrong cannot be made plain by argument. Even if what appears so is
really so, wherein it differs from what is not so also cannot be made
plain by argument.
"Take no heed of time nor of right and wrong. Passing into the
realm of the Infinite, take your final rest therein."
The Penumbra said to the Umbra. "At one moment you move: at
another you are at rest. At one moment you sit down: at another you
get up. Why this instability of purpose?" "Perhaps I depend," replied
the Umbra, "upon something which causes me to do as I do; and per-
haps that something depends in turn upon something else which causes
CHUANGTSE 643
it to do as it does. Or perhaps my dependence is like (the unconscious
movements) of a snake's scales or of a cicada's wings. How can I tell
why I do one thing, or why I do not do another?"
Once upon a time, I, Chuang Chou,15 dreamt I was a butterfly, flutter-
ing hither and thither, to all intents and purposes a butterfly. I was
conscious only of my happiness as a butterfly, unaware that I was Chou.
Soon I awaked, and there I was, veritably myself again. Now I do not
know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether
I am now a butterfly, dreaming I am a man. Between a man and a
butterfly there is necessarily a distinction. The transition is called the
transformation of material things."
THE PRESERVATION OF LIFE
HUMAN LIFE is limited, but knowledge is limitless. To drive the limited
in pursuit of the limitless is fatal; and to presume that one really knows
is fatal indeed!
In doing good, avoid fame. In doing bad, avoid disgrace. Pursue a
middle course as your principle. Thus you will guard your body from
harm, preserve your life, fulfill ,your duties by your parents, and live
your allotted span of life.
Prince Huei's cook was cutting up a bullock. Every blow of his hand,
every heave of his shoulders, every tread of his foot, every thrust of his
knee, every whshh of rent flesh, every chhf^ of the chopper, was in per-
fect rhythm, — like the dance of the Mulberry Grove, like the harmonious
chords of Ching Shou.
"Well done!" cried the Prince. "Yours is skill indeed!"
"Sire," replied the cook laying down his chopper, "I have always de-
voted myself to Tao, which is higher than mere skill. When I first
began to cut up bullocks, I saw before me whole bullocks. After three
years' practice, I saw no more whole animals. And now I work with
my mind and not with my eye. My mind works along without the con-
trol of the senses. Falling back upon eternal principles, I glide through
such great joints or cavities as there may be, according to the natural
II Personal name of Chuangtsc, "tsc" being the equivalent of "Master."
w An important idea that recurs frequently in Chuangtse; all things are in constant flux and
change, but arc different aspects of the One,
644 CHINESE MYSTICISM
constitution of the animal. I do not even touch the convolutions of
muscle and tendon, still less attempt to cut through large bones.
"A good cook changes his chopper once a year, — because he cuts. An
ordinary cook, one a month, — because he hacks. But I have had this
chopper nineteen years, and<although I have cut up many thousand bul-
locks, its edge is as if fresh from the whetstone. For at the joints there
are always interstices, and the edge of a chopper being without thickness,
it remains only to insert that which is without thickness into such an
interstice. Indeed there is plenty of room for the blade to move about.
It is thus that I have kept my chopper for nineteen years as though fresh
from the whetstone.
"Nevertheless, when I come upon a knotty part which is difficult to
tackle, I am all caution. Fixing my eye on it, I stay my hand, and gently
apply my blade, until with a hwah the part yields like earth crumbling
to the ground. Then I take out my chopper and stand up, and look
around, and pause with an air of triumph. Then wiping my chopper, I
put it carefully away."
"Bravo!" cried the Prince. "From the words of this cook I have learnt
how to take care of my life."
When Hsien, of the Kungwen family, beheld a certain official, he was
horrified, and said, "Who is that man? How came he to lose a leg?
Is this the work of God, or of man ?"
"Why, of course, it is the work of God, and not of man," was the
reply. "God made this man one-legged. The appearance of men is always
balanced. From this it is clear that God and not man made him what
he is."
A pheasant of the marshes may have to go ten steps to get a peck,
a hundred to get a drink. Yet pheasants do not want to be fed in a cage.
For although they might have less worries, they would not like it.
When Laotse died, Ch'in Yi went to the funeral. He uttered thren
yells and departed.
A disciple asked him saying, "Were you not our Master's friend?"
"I was," replied Ch'in Yi.
"And if so, do you consider that a sufficient expression of grief at his
death?" added the disciple.
"I do," said Ch'in Yi. "I had thought he was a (mortal) man, but now
I know that he was not. When I went in to mourn, I found old persons
weeping as if for their children, young ones wailing as if for their
CHUANGTSE 645
mothers. When these people meet, they must have said words on the
occasion and shed tears without any intention. (To cry thus at one's
death) is to evade the natural principles (of life and death) and increase
human attachments, forgetting the source from which we receive this
life. The ancients called this Evading the retribution of Heaven.' The
Master came, because it was his time to be born; he went, because it was
his time to go away. Those who accept the natural course and sequence
of things and live in obedience to it are beyond joy and sorrow. The
ancients spoke of this as the emancipation from bondage. The fingers
may not be able to supply all the fuel, but the fire is transmitted, and we
know not when it will come to an end."
THIS HUMAN WORLD
YEN HUEI " went to take leave of Confucius. "Whither are you bound?"
asked the Master.
"I am going to the State of Wei," was the reply.
"And what do you propose to do there?" continued Confucius.
"I hear," answered Yen Huei, "that the Prince of Wei is of mature age,
but of an unmanageable disposition. He behaves as if the people were of
no account, and will not see his own faults. He disregards human lives
and the people perish; and their corpses lie about like so much under-
growth in a marsh. The people do not know where to turn for help.
And I have heard you say that if a state be well governed, it may be
passed over; but that if it be badly governed, then we should visit it. At
the door of physicians there are many sick people. I would test my
knowledge in this sense, that perchance I may do some good at that
state."
"Alas!" cried Confucius, "you will be only going to your doom. For
Tao must not bustle about. If it does it will have divergent aims. From
divergent aims comes restlessness; from restlessness comes worry, and
from worry one reaches the stage of being beyond hope. The Sages of
old first strengthened their own character before they tried to strengthen
that of others. Before you have strengthened your own character, what
leisure have you to attend to the doings of wicked men ? Besides, do you
know into what virtue evaporates by motion and where knowledge ends ?
Virtue evaporates by motion into desire for fame and knowledge ends
in contentions. In the struggle for fame men crush each other, while
80 Best disciple of Confucius-
646 CHINESE MYSTICISM
their wisdom but provokes rivalry. Both are instruments of evil, and
are not proper principles of living.
"Besides, if before one's own solid character and integrity become an
influence among men and before one's own disregard for fame reaches
the hearts of men, one should go and force the preachings of charity
and duty and the rules of conduct on wicked men, he would only make
these men hate him for his very goodness. Such a person may be called
a messenger of evil. A messenger of evil will be the victim of evil from
others. That, alas! will be your end.
"On the other hand, if the Prince loves the good and hates evil, what
object will you have in inviting him to change his ways? Before you
have opened your mouth, the Prince himself will have seized the oppor-
tunity to wrest the victory from you. Your eyes will be dazzled, your ex-
pression fade, your words will hedge about, your face will show con-
fusion, and your heart will yield within you. It will be as though you
took fire to quell fire, water to quell water, which is known as aggrava-
tion. And if you begin with concessions, there will be no end to them.
If you neglect this sound advice and talk too much, you will die at the
hands of that violent man.
"Of old, Chieh murdered Kuanlung P'ang, and Chou slew Prince
Pikan. Their victims were both men who cultivated themselves and
cared for the good of the people, and thus offended their superiors.
Therefore, their superiors got rid of them, because of their goodness.
This was the result of their love for fame.
"Of old, Yao attacked the Ts'ung-chih and Hsii-ao countries, and Yii
attacked the Yu-hus. The countries were laid waste, their inhabitants
slaughtered, their rulers killed. Yet they fought without ceasing, and
strove for material objects to the last. These are instances of striving for
fame or for material objects. Have you not heard that even Sages
cannot overcome this love of fame and this desire for material objects
(in rulers) ? Are you then likely to succeed? But of course you have a
plan. Tell it to me."
"Gravity of demeanour and humility; persistence and singleness of
purpose, — will this do?" replied Yen Huei.
"Alas no," said Confucius, "how can it? The Prince is a haughty per-
son, filled with pride, and his moods are fickle. No one opposes him,
and so he has come to take actual pleasure in trampling upon the feel-
ings of others, And if he has thus failed in the practice of routine vir-
tues, do you expect that he will take readily to higher ones? He will
CHUANGTSE 647
persist in his ways, and though outwardly he may agree with you, in-
wardly he will not repent. How then will you make him mend his
ways?"
"Why, then," (replied Yen Huei) "I can be inwardly straight, and
outwardly yielding, and I shall substantiate what I say by appeals to
antiquity. He who is inwardly straight is a servant of God. And he who
is a servant of God knows that the Son of Heaven and himself are
equally the children of God.21 Shall then such a one trouble whether his
words are approved or disapproved by man ? Such a person is commonly
regarded as an (innocent) child. This is to be a servant of God. He who
is outwardly yielding is a servant of man. He bows, he kneels, he folds
his hands—such is the ceremonial of a minister. What all men do, shall
I not do also? What all men do, none will blame me for doing. This is
to be a servant of man. He who substantiates his words by appeals to
antiquity is a servant of the Sages of old. Although I utter the words
of warning and take him to task, it is the Sages of old who speak, and
not I. Thus I shall not receive the blame for my uprightness. This is to
be the servant of the Sages of old. Will this do?"
"No! How can it?" replied Confucius. "Your plans are too many.
You are firm, but lacking in prudence. However, you are only narrow-
minded, but you will not get into trouble; but that is all. You will still
be far from influencing him because your own opinions are still too
rigid."
"Then," said Yen Huei, "I can go no further. I venture to ask for a
method."
Confucius said, "Keep fast, and I shall tell you. Will it be easy for you
when you still have a narrow mind ? He who treats things as easy will
not be approved by the bright heaven."
"My family is poor," replied Yen Huei, "and for many months we
have tasted neither wine nor flesh. Is that not fasting?"
"That is a fast according to the religious observances," answered Con-
fucius, "but not the fasting of the heart."
"And may I ask," said Yen Huei, "in what consists the fasting of the
heart?"
"Concentrate your will. Hear not with your ears, but with your mind;
not with your mind, but with your spirit. Let your hearing stop with the
ears, and let your mind stop with its images. Let your spirit, however,
be like a blank, passively responsive to externals. In such open reccp-
*Lit "regarded as sons (i.e., fathered) by Heaven."
648 CHINESE MYSTICISM
tivity only can Tao abide. And that open receptivity is the fasting of
the heart."
"Then," said Yea Huei, "the reason I could not use this method was
because of consciousness of a self. If I could apply this method, the
assumption of a self would have gone. Is this what you mean by the
receptive state?"
"Exactly so," replied the Master. "Let me tell you. Enter this man's
service, but without idea of working for fame. Talk when he is in a
mood to listen, and stop when he is not. Do without any sort of labels
or self-advertisements. Keep to the One and let things take their natural
course. Then you may have some chance of success. It is easy to stop
walking: the trouble is to walk without touching the ground. As an
agent of man, it is easy to use artificial devices; but not as an agent of
God. You have heard of winged creatures flying. You have never heard
of flying without wings. You have heard of men being wise with knowl-
edge. You have never heard of men wise without knowledge.
"Look at that emptiness. There is brightness in an empty room. Good
luck dwells in repose. If there is not (inner) repose, your mind will be
galloping about though you are sitting still. Let your ears and eyes com-
municate within but shut out all knowledge from the mifid. Then the
spirits will come to dwell therein, not to mention man. This is the
method for the transformation (influencing) of all Creation. It was the
key to the influence of Yii and Shun, and the secret of the success of Fu
Hsi and Chi Chii. How much more should the common man follow
the same rule?"
(Two sections are omitted here — Ed.)
A certain carpenter Shih was travelling to the Ch'i State. On reaching
Shady Circle, he saw a sacred li tree in the temple to the God of Earth.
It was so large that its shade could cover a herd of several thousand
cattle. It was a hundred spans in girth, towering up eighty feet over
the hilltop, before it branched out. A dozen boats could be cut out of it.
Crowds stood gazing at it, but the carpenter took no notice, and went
on his way without even casting a look behind. His apprentice however
took a good look at it, and when he caught up with his master, said,
"Ever since I have handled an adze in your service, I have never seen
such a splendid piece of timber. How was it that you, Master, did not
care to stop and look at it?"
"Forget about it. It's not worth talking about," replied his master. "It's
good for nothing. Made into a boat, it would sink; into a coffin, it would
CHUANGTSE 649
rot; into furniture, it would break easily; into a door, It would sweat;
into a pillar, it would be worm-eaten. It is wood of no quality, and of
no use. That is why it has attained its present age."
When the carpenter reached home, he dreamt that the spirit of the
tree appeared to him in his sleep and spoke to him as follows: "What is
it you intend to compare me with? Is it with fine-grained wood? Look
at the cherry-apple, the pear, the orange, the pumelo, and other fruit-
bearers? As soon as their fruit ripens they are stripped and treated with
indignity. The great boughs are snapped off, the small ones scattered
abroad. Thus do these trees by their own value injure their own lives.
They cannot fulfill their alloted span of years, but perish prematurely
because they destroy themselves for the (admiration of) the world. Thus
it is with all things. Moreover, I tried for a long period to be useless.
Many times I was in danger of being cut down, but at length I have
succeeded, and so have become exceedingly useful to myself. Had I
in9eed been of use, I should not be able to grow to this height. More-
over, you and I are both created things. Have done then with this
criticism of each other. Is a good-for-nothing fellow in imminent danger
of death a fit person to talk of a good-for-nothing tree?"
When the carpenter Shih awaked and told his dream, his apprentice
said, "If the tree aimed at uselessness, how was it that it became a sacred
tree?"
"Hush!" replied his master. "Keep quiet. It merely took refuge in the
temple to escape from the abuse of those who do not appreciate it. Had
it not become sacred, how many would have wanted to cut it down!
Moreover, the means it adopts for safety is different from that of others,
and to criticize it by ordinary standards would be far wide of the mark."
Tsech'i of Nan-po was travelling on the hill of Shang when he saw
a large tree which astonished him very much. A thousand chariot teams
of four horses could find shelter under its shade.
"What tree is this?" cried Tsech'i. "Surely it must be unusually fine
timber." Then looking up, he saw that its branches were too crooked for
rafters; and looking down he saw that the trunk's twisting loose grain
made it valueless for coffins. He tasted a leaf, but it took the skin off his
lips; and its odour was so strong that it would make a man intoxicated
for three days together.
"Ah!" said Tsech'i, "this tree is really good for nothing, and that is
650 CHINESE MYSTICISM
how it has attained this size. A spiritual man might well follow its
example of uselessness."
In the State of Sung there is a land belonging to the Chings, where
thrive the catalpa, the cedar, and the mulberry. Such as are of one span or
so in girth are cut down for monkey cages. Those of two or three spans
are cut down for the beams of fine houses. Those of seven or eight spans
are cut down for the solid (unjointed) sides of rich men's coffins. Thus
they do not fulfil their alloted span of years, but perish young beneath
the axe. Such is the misfortune which overtakes worth.
For the sacrifices to the River God, neither bulls with white fore-
heads, nor pigs with high snouts, nor men suffering from piles, can be
used. This is known to all the soothsayers, for these are regarded as in-
auspicious. The wise, however, would regard them as extremely
auspicious (to themselves).
There was a hunchback named Su. His jaws touched his navel. His
shoulders were higher than his head. His neck bone stuck out toward
the sky. His viscera were turned upside down. His buttocks were where
his ribs should have been. By tailoring, or washing, he was easily able
to earn his living. By sifting rice he could make enough to support a
family of ten. When orders came down for a conscription, the hunch-
back walked about unconcerned among the crowd. And similarly, in
government conscription for public works, his deformity saved him from
being called. On the other hand, when it came to government donations
of grain for the disabled, the hunchback received as much as three chung,
and of firewood, ten faggots. And if physical deformity was thus enough
to preserve his body until the end of his days, how much more should
moral and mental deformity avail!
When Confucius was in the Ch'u State, the eccentric Chieh Yii passed
his door, saying, "O phoenix! O phoenix! How hast thy virtue fallen!
Wait not for the coming years, nor hanker back to the past. When the
right principles prevail on earth, prophets will fulfill their mission.
When the right principles prevail not, they will but preserve themselves.
At the present day, they are but trying to keep out of jail! The good
fortunes of this world are light as feathers, yet none estimates them at
their true value. The misfortunes of this life are weighty as the earth,
yet none knows how to keep out of their reach. No more, no more, show
off your virtue. Beware, beware, move cautiously on! O brambles, O
CHUANGTSE 65!
brambks, wound not my steps! I pick my way about, hurt not my
feet!"28
The mountain trees invite their own cutting down; lamp oil invites its
own burning up. Cinnamon bark can be eaten; therefore the tree is cut
down. Lacquer can be used, therefore the tree is scraped. All men know
the utility of useful things; but they do not know the utility of futility.
DEFORMITIES, OR EVIDENCES OF A FULL CHARACTER "
IN THE STATE OF Lu there was a man, named Wang T'ai, who had had
one of his legs cut off. His disciples were as numerous as those of Con-
fucius.
Ch'ang Chi asked Confucius, saying, "This Wang T'ai has been
mutilated, yet he has as many followers in the Lu State as you. He
neither stands up to pi each nor sits down to give discourse; yet those who
go to him empty, depart full. Is he the kind of person who can teach with-
out words and influence people's minds without material means ? What
manner of man is this?"
"He is a sage," replied Confucius, "I wanted to go to him, but am
merely behind the others. Even I will go and make him my teacher, —
why not those who are lesser than I? And I will lead, not only the State
of Lu, but the whole world to follow him."
"The man has been mutilated," said Ch'ang Chi, "and yet people call
him 'Master.' He must be very different from the ordinary men. If so,
how does he tram his mind?"
"Life and Death are indeed changes of great moment," answered Con-
fucius, "but they cannot affect his mind. Heaven and earth may col-
lapse, but his mind will remain. Being indeed without flaw, it will not
share the fate of all things. It can control the transformation of things,
while preserving its source intact."
"How so?" asked Ch'ang Chi.
"From the point of view of differentiation of things," replied Con-
fucius, "we distinguish between the liver and the gall, between the Ch'u
State and the Yuen State. From the point of view of their sameness, all
things are One. He who regards things in this light does not even
trouble about what reaches him through the senses of hearing and sight,
"The first part of this song is found in the Analects.
"This chapter deals cnarely with dJonmncs — a literary device for emphasizing the con-
trast of the inner and the outer man.
652 CHINESE MYSTICISM
but lets his mind wander in the moral harmony of things. He beholds
the unity in things, and does not notice the loss of particular objects.
And thus the loss of his leg is to him as would be the loss of so much
dirt."
"But he cultivates only himself," said Ch'ang Chi. "He uses his
knowledge to perfect his mind, and develops his mind into the Abso-
lute Mind. But how is it that people flock around him?"
"A man," replied Confucius, "does not seek to see himself in running
water, but in still water. For only what is itself still can instil stillness
into others. The grace of earth has reached only the pines and cedars;
winter and summer alike, they are green. The grace of God has reached
to Yao and to Shun, who alone attained rectitude. Happily he was able
to rectify himself and thus become the means through which all were
rectified. For the possession of one's original (nature) is evidenced in
true courage. A man will, single-handed, brave a whole army. And if
such a result can be achieved by one in search of fame through self-
control, how much greater courage can be shown by one who extends his
sway over heaven and earth and gives shelter to all things, who, lodging
temporarily within the confines of a body with contempt for the super-
ficialities of sight and sound, brings his knowledge to level all knowl-
edge and whose mind never dies! Besides, he (Wang T'ai) is only await-
ing his appointed hour to go up to Heaven. Men indeed flock to him of
their own accord. How can he take seriously the affairs of this world?"
Shent'u Chia had only one leg. He studied under Pohun Wujen
("Muddle-Head No-Such-Person") together with Tsech'an8* of the
Cheng State. The latter said to him, "When I leave first, do you remain
behind. When you leave first, I will remain behind."
Next day, when they were again together sitting on the same mat in
the lecture-room, Tsech'an said, "When I leave first, do you remain be-
hind. Or if you leave first, I will remain behind. I am now about to go.
Will you remain or not? I notice you show no respect to a high person-
age. Perhaps you think yourself my equal?"
"In the house of the Master," replied Shent'u Chia, "there is already
a high personage (the Master). Perhaps you think that you are the high
personage and therefore should take precedence over the rest. Now I
have heard that if a mirror is perfectly bright, dust will not collect on it,
and that if it does, the mirror is no longer bright. He who associates for
84 A well-known historical person, a model minister referred to in the Analects,
CHUANGTSE 653
long with the wise should be without fault. Now you have been seeking
the greater things at the feet of our Master, yet you can utter words like
these. Don't you think you are making a mistake?"
"You are already mutilated like this," retorted Tsech'an, "yet you are
still seeking to compete in virtue with Yao. To look at you, I should
say you had enough to do to reflect on your past misdeeds!"
"Those who cover up their sins," said Shent'u Chia, "so as not to
lose their legs, are many in number. Those who forget to cover
up their misdemeanors and so lose their legs (through punishment) are
few. But only the virtuous man can recognize the inevitable and remain
unmoved. People who walked in front of the bull's-eye when Hou Yi
(the famous archer) was shooting, would be hit. Some who were not hit
were just lucky. There are many people with sound legs who laugh at me
for not having them. This used to make me angry. But since I came to
study under our Master, I have stopped worrying about it. Perhaps our
Master has so far succeeded in washing (purifying) me with his good-
ness. At any rate, I have been with him nineteen years without being
aware of my deformity. Now you and I are roaming in the realm of the
spiritual, and you are judging me in the realm of the physical. * Are you
not committing a mistake?"
At this Tsech'an began to fidget and his countenance changed, and
he bade Shent'u Chia to speak no more.
There was a man of the Lu State who had been mutilated, by the
name of Shushan No-toes. He came walking on his heels to see Con-
fucius; but Confucius said, "You were careless, and so brought this
misfortune upon yourself. What is the use of coming to me now?" "It
was because I was inexperienced and careless with my body that I hurt
my feet," replied No-toes. "Now I have come with something more
precious than feet, and it is that which I am seeking to preserve. There
is no man, but Heaven shelters him; and there is no man, but the Earth
supports him. I thought that you, Master, would be like Heaven and
Earth. I little expected to hear these words from you."
"Pardon my stupidity," said Confucius. "Why not come in? I shall
discuss with you what I have learned." But No-toes left.
When No-toes had left, Confucius said to his disciples, "Take a good
lesson. No-toes is one-legged, yet he is seeking to learn in order to make
* Lit. "The outside of frame and bones."
654 CHINESE MYSTICISM
atonement for his previous misdeeds. How much more should those who
have no misdeeds for which to atone?"
No-toes went off to see Lao Tan (Laotse) and said, "Is Confucius a
Perfect One or is he not quite ? How is it that he is so anxious to learn
from you ? He is seeking to earn a reputation by his abstruse and strange
learning, which is regarded by the Perfect One as mere fetters."
"Why do you not make him regard life and death, and possibility and
impossibility as alternations of one and the same principle," answered
Lao Tan, "and so release him from these fetters?"
"It is God who has thus punished him," replied No-toes. "How could
he be released?"
Duke Ai of the Lu State said to Confucius, "In the Wei State there is
an ugly person, named Ait'ai (Ugly) T'o. The men who have lived with
him cannot stop thinking about him. Women who have seen him, would
say to their parents, 'Rather than be another man's wife, I would be this
man's concubine.' There are scores of such women. He never tries to lead
others, but only follows them. He wields no power of a ruler by which
he may protect men's lives. He has no hoarded wealth by which to
gratify their bellies, and is besides frightfully loathsome. He follows
but does not lead, and his name is not known outside his own State. Yet
men and women aLke all seek his company. So there must be some-
thing in him that is different from other people. I sent for him, and saw
that he was indeed frightfully ugly. Yet we had not been many months
together before I began to see there was something in this man. A year
had not passed before I began to trust him. As my State wanted a Prime
Minister, I offered him the post. He looked sullenly before he replied
and appeared as if he would much rather have declined. Perhaps he did
not think me good enough for him! At any rate, I gave the post to him;
but in a very short time he left me and went away. I grieved for him as
for a lost friend, as though there were none left with whom I could
enjoy having my kingdom. What manner of man is this?"
"When I was on a mission to the Ch'u State," replied Confucius, "I
saw a litter of young pigs sucking their dead mother. After a while they
looked at her, and then all left the body and went off. For their mother
did not look at them any more, nor did she seem any more to have been
of their kind. What they loved was their mother; not the body which
contained her, but that which made the body what it was. When a man
CHUANGTSE 655
is killed in battle, his coffin is not covered with a square canopy. A man
whose leg has been cut off does not value a present of shoes. In each case,
the original purpose of such things is gone. The concubines of the Son
of Heaven do not cut their nails or pierce their ears. Those (servants)
who are married have to live outside (the palace) and cannot be em-
ployed again. Such is the importance attached to preserving the body
whole. How much more valued is one who has preserved his virtue
whole?
"Now Ugly T'o has said nothing and is already trusted. He has
achieved nothing and is sought after, and is offered the government of a
country with the only fear that he might decline. Indeed he must be the
one whose talents are perfect and whose virtue is without outward
form!"
"What do you mean by his talents being perfect?" asked the Duke.
"Life and Death," replied Confucius, "possession and loss, success and
failure, poverty and wealth, virtue and vice, good and evil report,
hunger and thirst, heat and cold — these are changes of things in the
natural course of events. Day and night they follow upon one another,
and no man can say where they spring from. Therefore they must not
be allowed to disturb the natural harmony, nor enter into the soul's
domain. One should live so that one is at ease and in harmony with
the world, without loss of happiness, and by day and by night, share the
(peace of) spring with the created things. Thus continuously one cre-
ates the seasons in one's own breast. Such a person may be said to have
perfect talents."
"And what is virtue without outward form?"
"When standing still," said Confucius, "the water is in the most per-
fect state of repose. Let that be your model. It remains quietly within, and
is not agitated without. It is from the cultivation of such harmony that'
virtue results. And if virtue takes no outward form, man will not be able
to keep aloof from it."
Some days afterwards Duke Ai told Mintse saying, "When first I
took over the reins of government, I thought that in guiding the people
and caring for their lives, I had done all my duty as a ruler. But now
that I have heard the words of a perfect man, I fear that I have not
achieved it, but am foolishly squandering my bodily energy and bring-
ing ruin to my country. Confucius and I are not prince and minister,
but friends in spirit."
656 CHINESE MYSTICISM
Hunchback-Dcformed-No-Lips spoke with Duke Ling of Wei and
the Duke took a fancy to him. As for the well-formed men, he thought
their necks were too scraggy. Big-Jar-Goitre spoke with Duke Huan of
Ch'i, and the Duke took a fancy to him. As for the well-formed men,
he thought their necks were too scraggy.
Thus it is that when virtue excels, the outward form is forgotten.
But mankind forgets not that which is to be forgotten, forgetting that
which is not to be forgotten. This is forgetfulness indeed! And thus the
Sage sets his spirit free, while knowledge is regarded as extraneous
growths; agreements are for cementing relationships, goods are only for
social dealings, and the handicrafts are only for serving commerce. For
the Sage does not contrive, and therefore has no use for knowledge; he
does not cut up the world, and therefore requires no cementing of rela-
tionships; he has no loss, and therefore has no need to acquire; he sells
nothing, and therefore has no use for commerce. These four qualifica-
tions are bestowed upon him by God, that is to say, he is fed by God. And
he who is thus fed by God has little need to be fed by man. He wears
the human form without human passions. Because he wears the human
form he associates with men. Because he has not human passions the
questions of right and wrong do not touch him. Infinitesimal indeed is
that which belongs to the human; infinitely great is that which is com-
pleted in God.
Hueitse said to Chuangtse, "Do men indeed originally have no pas-
sions?"
"Certainly/' replied Chuangtse.
"But if a man has no passions," argued Hueitse, "what is it that makes
him a man?"
"Tao," replied Chuangtse, "gives him his expressions, and God gives
him his form. How should he not be a man?"
"If then he is a man," said Hueitse, "how can he be without pas-
sions?"
"Right and wrong (approval and disapproval)," answered Chuangtse,
"are what I mean by passions. By a man without passions I mean one
who does not permit likes and dislikes to disturb his internal economy,
but rather falls in line with nature and does not try to improve upon
(the materials of) living."
"But how is a man to live this bodily life," asked Hueitse, "if he does
not try to improve upon ^the materials of) his living?"
"Tao gives him his expression," said Chuangtse, "and God gives him
CHUANGTSE 657
his form. He should not permit likes and dislikes to disturb his internal
economy. But now you are devoting your intelligence to externals, and
wearing out your vital spirit. Lean against a tree and sing; or sit
against a table and sleep! God has made you a shapely sight, yet your
only thought is the hard and white!' M
THE GREAT SUPREME
HE WHO KNOWS what is of God and who knows what is of Man has
reached indeed the height (of wisdom). One who knows what is of God
patterns his living after God. One who knows what is of Man may still
use his knowledge of the known to develop his knowledge of the un-
known, living till the end of his days and not perishing young. This is
the fullness of knowledge.
Herein, however, there is a flaw. Correct knowledge is dependent on
objects, but the objects of knowledge are relative and uncertain (chang-
ing). How can one know that the natural is not really of man, and
what is of man is not really natural? We must, moreover, have true men
before we can have true knowledge.
But what is a true man? The true men of old did not override the
weak, did not attain their ends by brute strength, and did not gather
around them counsellors. Thus, failing they had no cause for regret;
succeeding, no cause for self-satisfaction. And thus they could scale
heights without trembling, enter water without becoming wet, and go
through fire without feeling hot. That is the kind of knowledge which
reaches to the depths of Tao. The true men of old slept without dreams,
and waked up without worries. They ate with indifference to flavor,
and drew deep breaths. For true men draw breath from their heels; the
vulgar only from their throats. Out of the crooked, words are retched
up like vomit. When man's attachments are deep, their divine endow-
ments are shallow.
The true men of old did not know what it was to love life or to hate
death. They did not rejoice in birth, nor strive to put off dissolution.
Unconcerned they came and unconcerned they went. That was all. They
did not forget whence it was they had sprung, neither did they seek to
inquire their return thither. Cheerfully they accepted life, waiting
patiently for their restoration (the end). This is what is called not to
w I lucitsc often discusses the nature of attributes, like the "hardness" and "whiteness" oi
objects.
658 CHINESE MYSTICISM
lead the heart astray from Tao, and not to supplement the natural by
human means. Such a one may be called a true man.
Such men are free in mind and calm in demeanour, with high fore-
heads. Sometimes disconsolate like autumn, and sometimes warm like
spring, their joys and sorrows are in direct touch with the four seasons,
in harmony with all creation, and none know the limit thereof. And so
it is that when the Sage wages war, he can destroy a kingdom and yet
not lose the affection of the people; he spreads blessing upon all things,
but it is not due to his (conscious) love of fellowmen. Therefore he who
delights in understanding the material world is not a Sage. He who has
personal attachments is not humane. He who calculates the time of his
actions is not wise. He who does not know thfc interaction of benefit and
harm is not a superior man. He who pursues fame at the risk of losing
his self is not a scholar. He who loses his life and is not true to himself
can never be a master of man. Thus Hu Puhsieh, Wu Kuang, Po Yi,
Shu Ch'i, Chi Tse, Hsu Yii, Chi T'o, and Shent'u Ti, were the servants
of rulers, and did the behests of others, not their own.27
The true men of old appeared of towering stature and yet could not
topple down. They behaved as though wanting in themselves, but with-
out looking up to others. Naturally independent of mind, they were not
severe. Living in unconstrained freedom, yet they did not try to show
off. They appeared to smile as if pleased, and to move only in natural
response to surroundings. Their serenity flowed from the store of good-
ness within. In social relationships, they kept to their inner character.
Broad-minded, they appeared great; towering, they seemed beyond
control. Continuously abiding, they seemed like doors kept shut; ab-
sent-minded, they* seemed to forget speech. They saw in penal laws an
outward form; in social ceremonies, certain means; in knowledge, tools
of expediency; in morality, a guide. It was for this reason that for them
penal laws meant a merciful administration; social ceremonies, a means
to get along with the world; knowledge a help for doing what they
could not avoid; and morality, a guide that they might walk along with
others to reach a hill.28 And all men really thought that they were at
pains to make their lives correct.
For what they cared for was ONE and what they did not care for was
87 All of these historical and semi-historical persons were good men who lost their lives, by
drowning or starving themselves, or pretending insanity, in protest against a wicked world,
or just to avoid being called into office.
* General attitude of fluidity towards life.
CHUANGTSE 659
ONE also. That which they regarded as ONE was ONE, and that which
they did not regard as ONE was ONE likewise. In that which was
ONE, they were of God; in that which was not ONE, they were of
man. And so between the human and the divine no conflict ensued. This
was to be a true man.
Life and Death are a part of Destiny. Their sequence, like day and
night, is of God, beyond the interference of man. These all lie in the
inevitable nature of things. He simply looks upon God as his father; if he
loves him with what is born of the body, shall he not love him also with
that which is greater than the body ? A man looks upon a ruler of men
as one superior to himself; if he is willing to sacr.fice his body (for his
ruler), shall he not then offer his pure (spirit) also?
When the pond dries up and the fishes are left upon the dry ground,
rather than leave them to moisten each other with their damp and spittle,
it would be far better to let them forget themselves in their native rivers
and lakes. And it would be better than praising Yao and blaming Chieh
to forget both (the good and bad) and lose oneself in Tao.
The Great (universe) gives me this form, this toil in manhood, this
repose in old age, this rest in death. And surely that which is such a kind
arbiter of my life is the best arbiter of my death.
A boat may be hidden in a creek, or concealed in a bog, which is
generally considered safe. But at midnight a strong man may come and
carry it away on his back. Those dull of understanding do not perceive
that however you conceal small things in larger ones, there will always
be a chance of losing them. But if you entrust that which belongs to the
universe to the whole universe, from it there will be no escape. For this is
the great law of things.
To have been cast in this human form is to us already a source of joy.
How much greater joy beyond our conception to know that that which
is now in human form may undergo countless transitions, with only the
infinite to look forward to ? Therefore it is that the Sage rejoices in that
which can never be lost, but endures always. For if we emulate those
who can accept graciously long age or short life and the vicissitudes of
events, how much more that which informs all creation on which all
changing phenomena depend ?
For Tao has its inner reality and its evidences. It is devoid of action
and of form. It may be transmitted, but cannot be received. It may be
obtained, but cannot be seen. It is based in itself, rooted in itself. Before
heaven and earth were, Tao existed by itself from all time. It gave the
660 CHINESE MYSTICISM
spirits and rulers their spiritual powers, and gave Heaven and Earth
their birth. To Tao, the zenith is not high, nor the nadir low; no point
in time is long ago, nor by the lapse of ages has it grown old.
Hsi Wei obtained Tao, and so set the universe in order. Fu Hsi*
obtained it, and was able to steal the secrets of eternal principles. The
Great Bear obtained it, and has never erred from its course. The sun and
moon obtained it, and have never ceased to revolve. K'an P'i "° obtained
it, and made his abode in the K'unlun mountains. P'ing 1 81 obtained it,
and rules over the streams. Chien WuM obtained it, and dwells on
Mount T'ai. The Yellow Emperor38 obtained it, and soared upon the
clouds to heaven. Chuan Hsu84 obtained it, and dwells in the Dark
Palace. Yii Ch'iang * obtained it, and established himself at the North
Pole. The Western (Fairy) Queen Mother obtained it, and settled at
Shao Kuang, since when and until when, no one knows. P'eng Tsu ob-
tained it, and lived from the time of Shun until the time of the Five
Princes. Fu Yiieh obtained it, and as the Minister of Wu Ting36 ex-
tended his rule to the whole empire. And now, charioted upon the
Tungwei (one constellation) and drawn by the Chiwei (another con-
stellation), he has taken his station among the stars of heaven.
Nanpo Tsek'uei said to Nii Yii (or Female Yii), "You are of a high
age, and yet you have a child's complexion. How is this?"
Nii Yii replied, "I have learnt Tao."
"Could I get Tao by studying it?" asked the other.
"No! How can you?" said Nii Yii. "You are not the type of person.
There was Puliang I. He had all the mental talents of a sage, but not Tao
of the sage. Now I had Tao, though not those talents. But do you think
I was able to teach him to become indeed a sage ? Had it been so, then to
teach Tao to one who has a sage's talents would be an easy matter. It
was not so, for I had to wait patiently to reveal it to him. In three days,
he could transcend this mundane world. Again I waited for seven days
29 Mythical emperor (B.C. 2852) said to have discovered the principles of mutations of
Yin and Yang.
80 With a man's head, but a beast's body.
81 A river spirit.
82 A mountain God.
88 A semi-mythical ruler, who ruled in B.C. 2698-2597.
84 A semi-mythical ruler, who ruled in B.C. 2514-2437, shortly before Emperor Yao.
85 A water god with a human face and a bird's body.
88 A monarch of the Shang Dynasty, B.C. 1324-1266.
CHUANGTSE 66l
more, then he could transcend all material existence. After he could
transcend all material existence, I waited for another nine days, after
which he could transcend all life. After he could transcend all life, then
he had the clear vision of the morning, and after that, was able to see the
Solitary (One). After seeing the Solitary, he could abolish the distinc-
tions of past and present. After abolishing the past and present, he
was able to enter there where life and death are no more, where killing
does not take away life, nor does giving birth add to it. He was ever in
accord with the exigencies of his environment, accepting all and welcom-
ing all, regarding everything as destroyed and everything as in comple-
tion. This is to be 'secure amidst confusion/ reaching security through
chaos.'*
"Where did you learn this from?" asked Nanpo Tsek'uei.
"I learned it from the Son of Ink," replied Nil Yii, "and the Son of Ink
learned it from the Grandson of Learning, the Grandson of Learning
from Understanding, and Understanding from Insight, Insight learned
it from Practice, Practice from Folk Song, and Folk Song from Silence,
Silence from the Void, and the Void learned it from the Seeming Be-
ginning."
Four men: Tsesze, Tseyii, Tseli, and Tselai, were conversing to-
gether, saying, "Whoever can make Not-being the head, Life the back-
bone, and Death the tail, and whoever realizes that death and life and
being and non-being are of one body, that man shall be admitted to
friendship with us." The four looked at each other and smiled, and com-
pletely understanding one another, became friends accordingly.
By-and-by, Tseyii fell ill, and Tsesze went to see him. "Verily the
Creator is great!" said the sick man. "See how He has doubled me up."
His back was so hunched that his viscera were at the top of his body. His
cheeks were level with his navel, and his shoulders were higher than his
neck. His neck bone pointed up towards the sky. The whole economy
of his organism was deranged, but his mind was calm as ever. He
dragged himself to a well, and said, "Alas, that God should have
doubled me up like this!"
"Do you dislike it?" asked Tsesze.
"No, why should I?" replied Tseyii. "If my left arm should become
a cock, I should be able to herald the dawn with it. If my right arm
should become a sling, I should be able to shoot down a bird to broil
with it. If my buttocks should become wheels, and my spirit become a
662 * CHINESE MYSTICISM
horse, I should be able to ride in it — what need would I have of a chariot ?
I obtained life because it was my time, and I am now parting with it in
accordance with Tao. Content with the coming of things in their time
and living in accord with Tao, joy and sorrow touch me not. This is,
according to the ancients, to be freed from bondage. Those who cannot
be freed from bondage are so because they are bound by the trammels
of material existence. But man has ever given away before God; why,
then, should I dislike it?"
By-and-by, Tselai fell ill, and lay gasping for breath, while his family
stood weeping around. Tseli went to see him, and cried to the wife and
children: "Go away! You are impeding his dissolution." Then, leaning
against the door, he said, "Verily, God is great! I wonder what He will
make of you now, and whither He will send you. Do you think he will
make you into a rat's liver or into an insect leg?"
"A son," answered Tselai, "must go whithersoever his parents bid
him, East, West, North, or South. Yin and Yang are no other than a
man's parents. If Yin and Yang bid me die quickly, and I demur, then
the fault is mine, not theirs. The Great (universe) gives me this form,
this toil in manhood, this repose in old age, this rest in death. Surely
that which is such a kind arbiter of my life is the best arbiter of my death.
"Suppose that the boiling metal in a smelting-pot were to bubble up
and say, 'Make of me a Moyeh!' 37 1 think the master caster would reject
that metal as uncanny. And if simply because I am cast into a human
form, I were to say, 'Only a man! only a man!' I think the Creator too
would reject me as uncanny. If I regard the universe as the smelting pot,
and the Creator as the Master Caster, how should I worry wherever I
am sent?" Then he sunk into a peaceful sleep and waked up very much
alive.
Tsesang Hu, Mengtse Fan, and Tsech'in Chang, were conversing to-
gether, saying, "Who can live together as if they did not live together ?
Who can help each other as if they did not help each other? Who can
mount to heaven, and roaming through the clouds, leap about to the
Ultimate Infinite, oblivious of existence, for ever and ever without end?"
The three looked at each other and smiled with a perfect understanding
and became friends accordingly.
Shortly afterwards, Tsesang Hu died, whereupon Confucius sent
Tsekung to attend the mourning. But Tsekung found that one of his
w A famous sword.
CHUANGTSE 663
friends was arranging the cocoon sheets and the other was playing string
instruments and (both were) singing together as follows:
"Oh! come back to us, Sang Hu,
Oh! come back to us, Sang Hu,
Thou hast already returned to thy true state,
While we still remain here as men! Oh!"
Tsekung hurried in and said, "How can you sing in the presence of a
corpse? Is this good manners?"
The two men looked at each other and laughed, saying, "What should
this man know about the meaning of good manners indeed?" Tsekung
went back and told Confucius, asking him, "What manner of men are
these? Their object is to cultivate nothingness and that which lies be-
yond their corporeal frames. They can sit near a corpse and sing, un-
moved. There is no name for such persons. What manner of men are
they?"
"These men," replied Confucius, "play about beyond the material
things; I play about within them. Consequently, our paths do not meet,
and I was stupid to have sent you -to mourn. They consider themselves
as companions of the Creator, and play about within the One Spirit of
the universe. They look upon life as a huge goiter or excrescence, and
upon death as the breaking of a tumor. How could such people be con-
cerned about the coming of life and death or their sequence? They bor-
row their forms from the different elements, and take temporary abode
in the common forms, unconscious of their internal organs and oblivious
of their senses of hearing and vision. They go through life backwards and
forwards as in a circle without beginning or end, strolling forgetfully
beyond the dust and dirt of mortality, and playing about with the af-
fairs of inaction. How should such men bustle about the convention-
alities of this world, for the people to look at?"
"But if such is the case," said Tsekung, "which world (the corporeal
or the spiritual) would you follow?"
"I am one condemned by God," replied Confucius. "Nevertheless, I
will share with you (what I know)."
"May I ask what is your method?" asked Tsekung.
"Fishes live their full life in water. Men live their full life in Tao,"
replied Confucius. "Those that live their full life in water thrive in
ponds. Those that live their full life in Tao achieve realization of their
664 CHINESE MYSTICISM
nature in inaction. Hence the saying 'Fish lose themselves (arc happy)
in water; man loses himself (is happy) in Tao.' "
"May I ask," said Tsekung, "about (those) strange people?"
"(Those) strange people," replied Confucius, "are strange in the eyes
of man, but normal in the eyes of God. Hence the saying that the mean-
est thing in heaven would be the best on earth; and the best on earth,
the meanest in heaven."
Yen Huei said to Chungni38 (Confucius), "When Mengsun Ts'ai's
mother died, he wept, but without snivelling; his heart was not grieved;
he wore mourning but without sorrow. Yet although wanting in these
three points, he is considered the best mourner in the State of Lu. Can
there be really people with a hollow reputation ? I am astonished."
"Mr. Mengsun," said Chungni, "has really mastered (the Tao). He
has gone beyond the wise ones. There are still certain things he can-
not quite give up, but he has already given up some things. Mr. Mengsun
knows not whence we come in life nor whither we go in death. He
knows not which to put first and which to put last. He is ready to be
transformed into other things without caring into what he may be trans-
formed— that is all. How could that which is changing say that it will
not change, and how could that which regards itself as permanent realize
that it is changing already ? Even you and I are perhaps dreamers who
have not yet awakened. Moreover, he knows his form is subject to
change, but his mind remains the same. He believes not in real death,
but regards it as moving into a new house. He weeps only when he sees
others weep, as it comes to him naturally.
"Besides, we all talk of 'me.' How do you know what is this 'me'
that we speak of? You dream you are a bird, and soar to heaven, or
dream you are a fish, and dive into the ocean's depths. And you cannot
tell whether the man now speaking is awake or in a dream.
"A man feels a pleasurable sensation before he smiles, and smiles
before he thinks how he ought to smile. Resign yourself to the sequence
of things, forgetting the changes of life, and you shall enter into the
pure, the divine, the One."
Yi-erh-tse went to see Hsu Yu. The latter asked him, saying, "What
have you learned from Yao?"
"He bade me," replied the former, "practice charity and do my
duty, and distinguish clearly between right and wrong."
* Personal name of Confucius.
CHUANGTSE . 665
"Then what do you want here?" said Hsu Yu. "If Yao has already
branded you with charity of heart and duty, and cut off your nose
with right and wrong, what are you doing here m this free-and-easy,
unfettered, take-what-comes neighborhood?"
"Nevertheless," replied Yi-erh-tse. "I should like to loiter on its con-
fines."
"If a man has lost his eyes," retorted Hsii Yu, "it is impossible for
him to join in the appreciation of beauty of face and complexion or to
tell a blue sacrificial robe from a yellow one."
"Wu Chuang's (No-Decorum's) disregard of her beauty," answered
Yi-erh-tse, "Chii Liang's disregard of his strength, the Yellow Emperor's
abandonment of his wisdom, — all these came from a process of purging
and purification. And how do you know but that th? Creator would
rid me of my brandings, and give me a new nose, and make me fit
to become a disciple of yourself'5"
"Ah!" replied Hsii Yu, "that cannot be known. But I will give you an
outline. Ah! my Master, my Master! He trims down all created things,
and docs not account it justice. He causes all created things to thrive
and does not account it kindness. Dating back further than the re-
motest antiquity, He does not account himself old. Covering heaven,
supporting earth, and fashioning the various forms of things, He does
not account himself skilled. It is He whom you should seek."
Yen" Huei spoke to Chungni (Confucius), "I am getting on."
"How so?" asked the latter.
"I have got rid of charity and duty," replied the former.
• "Very good," replied Chungni, "but not quite perfect."
Another day, Yen Huei met Chungni and said, "I am getting on."
"How so?"
"I have got rid of ceremonies and music," answered Yen Huei.
"Very good," said Chungni, "but not quite perfect."
Another day, Yen Huei again met Chungni and said, "I am getting
on."
"How so?"
"I can forget myself while sitting," replied Yen Huei.
"What do you mean by that?" said Chungni, changing his counte-
nance.
"I have freed myself from my body," answered Yen Huei. "I have
discarded my reasoning powers. And by thus getting rid of my body and
666 . CHINESE MYSTICISM
mind, I have become One with the Infinite. This is what I mean by
forgetting myself while sitting.'1
"If you have become One," said Chungni, "there can be no room
for bias. If you have lost yourself, there can no more hindrance. Per-
haps you are really a wise one. I trust to be allowed to follow in your
steps."
Tseyii and Tsesang were friends. Once when it had rained for ten
days, Tseyii said, "Tsesang is probably ill." So he packed up some food
and went to see him. Arriving at the door, he heard something between
singing and weeping, accompanied with the sound of a string instru-
ment, as follows: "O Father! O mother! Is this due to God? Is this due
to man?" It was as if his voice was broken and his words faltered.
Whereupon Tseyii went in and asked, "Why are you singing in such
manner?" "I was trying to think who could have brought me to this
extreme," replied Tsesang, "but I could not guess it. My father and
mother would hardly wish rne to be poor. Heaven covers all equally.
Earth supports all equally. How can they make me in particular so
poor? I was seeking to find out who was responsible for this, but without
success. Surely th,en I am brought to this extreme by Destiny"
JOINED TOES
JOINED TOES AND EXTRA FINGERS seem to come from nature, yet, func-
tionally speaking they are superfluous. Goiters and tumours seem to
come from the body, yet in their nature, they are superfluous. And
(similarly), to have many extraneous doctrines of charity and duty and
regard them in practice as parts of a man's natural sentiments is not
the true way of Tao. For just as joined toes are but useless lumps of
flesh, and extra fingers but useless growths, so are the many artificial
developments of the natural sentiments of men and the extravagances
of charitable and dutiful conduct but so many superfluous uses of
intelligence.
People with superfluous keenness of vision put into confusion the
five colours, lose themselves in the forms and designs, and in the dis-
tinctions of greens and yellows for sacrificial robes. Is this not so? Of
such was Li Chu (the clear-sighted). People with superfluous keen-
ness of hearing put into confusion the five notes, exaggerate the tonic
differences of the six pitch-pipes, and the various timbres of metal,
CHUANGTSE 667
stone, silk, and bamboo, of the Huang-chung, and the 7W«." Is this
not so? Of such was Shih K'uang (the music master). People who
abnormally develop charity, exalt virtue and suppress nature in order
to gain a reputation, make the world noisy with their discussions and
cause it to follow impractical doctrines. Is this not so? Of such were
Tseng and Shih.40 People who commit excess in arguments, like piling
up bricks and making knots, analyzing and inquiring into the dis-
tinctions of hard and white, identities and differences, wear themselves
out over mere vain, useless terms. Is this not so ? Of such were Yang and
Mo.u All these are superfluous and devious growths of knowledge and
are not the correct guide for the world.
He who would be the ultimate guide never loses sight of the inner
nature of life. Therefore with him, the united is not like joined toes,
the separated is not like extra fingers, what is long is not considered as
excess, and what is short is not regarded as wanting. For duck's legs,
though short, cannot be lengthened without dismay to the duck, and a
crane's legs, though long, cannot be shortened without misery to the
crane. That which is long in nature must not be cut off, and that which is
short in nature must not be lengthened. Thus will all sorrow be avoided.
I suppose charity and duty are surely not included in human nature.
You see how many worries and dismays the charitable man has! Besides,
divide your joined toes and you will howl: bite off your extra finger
and you will scream. In the one case, there is too much, and in the
other too little; but the worries and dismays are the same. Now the
charitable men of the present age go about with a look of concern sor-
rowing over the ills of the age, while the non-charitable let loose the
desires of their nature in their greed after position and wealth. Therefore
I suppose charity and duty are not included in human nature. Yet from
the time of the Three Dynasties downwards what a commotion has been
raised about them!
Moreover, those who rely upon the arc, the line, compasses, and the
square to make correct forms injure the natural constitution of things.
Those who use cords to bind and glue to piece together interfere with
the natural character of things. Those who seek to satisfy the mind of
man by hampering it with ceremonies and music and affecting charity
and devotion have lost their original nature. There is an original nature
* Huang-chung and ta-lu were the standard pitch-pipes.
40 Tseng Ts'an and Shih Yu, disciples of Confucius.
41 Yang chu and Motsc (Mo Ti) .
668
CHINESE MYSTICISM
in things. Things in their original nature are curved without the help of
arcs, straight without lines, round without compasses, and rectangular
without squares; they are joined together without glue, and hold together
without cords. In this manner all things live and grow from an inner
urge and none can tell how they come to do so. They all have a place in
the scheme of things and none can tell how they come to have their proper
place. From time immemorial this has always been so, and it may not
be tampered with. Why then should the doctrines of charity and duty
continue to remain like so much glue or cords, in the domain of Tao and
virtue, to give rise to confusion and doubt among mankind ?
Now the lesser doubts change man's purpose, and the greater doubts
change man's nature. How do we know this? Ever since the time when
Shun made a bid for charity and duty and threw the world into confu-
sion, men have run about and exhausted themselves in the pursuit
thereof. Is it not then chanty and duty which have changed the nature
of man?
Therefore I have tried to show42 that from the time of the Three
Dynasties onwards, there is not one who has not changed his nature
through certain external things. If a common man, he will die for gain.
If a scholar, he will die for fame. If a ruler of a township, he will die
for his ancestral honours. If a Sage, he will die for the world. The pur-
suits and ambitions of these men differ, but the injury to their nature
resulting in the sacrifice of their lives is the same. Tsang and Ku were
shepherds, and both lost their sheep. On inquiry it appeared that
Tsang had been engaged in reading with a shepherd's stick under his
arm, while Ku had gone to take part in some trials of strength. Their
pursuits were different, but the result in each case was the loss of the
sheep. Po Yi died for fame at the foot of Mount Shouyang.48 Robber
Cheh died for gain on the Mount Tungling. They died for different
reasons, but the injury to their lives and nature was in each case the
same. Why then must we applaud the former and blame the latter?
All men die for something and yet if a man dies for charity and duty,
the world calls him a gentleman; but if he dies for gain, the world
calls him a low fellow. The dying being the same, one is nevertheless
called a gentleman and the other called a low character. But in point of
injury to their lives and nature, Robber Cheh was just another Po Yi. Of
u Beginning with this phrase, there is a marked change in style and vocabulary in this part
of the chapter.
a Because he refused to serve a new dynasty.
CHUANGTSE 669
what use then is the distinction of 'gentleman* and 'low fellow' between
them?
Besides, were a man to apply himself to chanty and duty until he
were the equal of Tseng or Shih, I would not call it good. Or to
flavours, until he were the equal of Shu Erh (famous cook), I would
not call it good. Or to sound, until he were the equal of Shih K'uang,
I would not call it good. Or to colours, until he were the equal of Li
Chu, I would not call it good. What I call good is not what is meant
by charity and duty, but taking good care of virtue. And what I call
good is not the so-called charity and duty, but following the nature
of life. What I call good at hearing is not hearing others but hearing
oneself. What I call good at vision is not seeing others but seeing one-
self. For a man who sees not himself but others, or takes possession not
of himself but of others, possessing only what others possess and pos-
sessing not his own self, does what pleases others instead of pleasing
his own nature. Now one who pleases others, instead of pleasing one's
own nature, whether he be Robber Cheh or Po Yi, is just another one
gone astray.
Conscious of my own deficiencies in regard to Tao, I do not venture to
practice the principles of charity and duty on the one hand, nor to lead
the life ot extravagance on the other.
HORSES' HOOFS
HORSES HAVE HOOFS to carry them over frost and snow, and hair to pro-
tect them from wind and cold. They eat grass and drink water, and
fling up their tails and gallop. Such is the real nature of horses. Cere-
monial halls and big dwellings are of no use to them.
One day Polo (famous horse-trainer),44 appeared, saying, "I am good
at managing horses." So he burned their hair and clipped them, and
pared their hoofs and branded them. He put halters around their necks
and shackles around their legs and numbered them according to their
stables. The result was that two or three in every ten died. Then he
kept them hungry and thirsty, trotting them and galloping them,
and taught them to run in formations, with the misery of the tasselled
bridle in front and the fear of the knotted whip behind, until more than
half of them died.
The potter says, "I am good at managing clay. If I want it round, I
44 Sun Yang, B.C. 658-619.
670 CHINESE MYSTICISM
use compasses; if rectangular, a square." The carpenter says, "I am
good at managing wood. If I want it curved, I use an arc; if straight, a
line." But on what grounds can we think that the nature of clay and
wood desires this application of compasses and square, and arc and
line? Nevertheless, every age extols Polo for his skill in training horses,
and potters and carpenters for their skill with clay and wood. Those who
manage (govern) the affairs of the empire make the same mistake.
I think one who knows how to govern the empire should not do so.
For the people have certain natural instincts — to weave and clothe
themselves, to till the fields and feed themselves. This is their common
character, in which all share. Such instincts may be called "Heaven-
born." So in the days of perfect nature, men were quiet in their move-
ments and serene in their looks. At that time, there were no paths over
mountains, no boats or bridges over waters. All things were produced,
each in its natural district. Birds and beasts multiplied; trees and shrubs
thrived. Thus it was that birds and beasts could be led by the hand, and
one could climb up and peep into the magpie's nest. For in the days of
perfect nature, man lived together with birds and beasts, and there was
no distinction of their kind. Who could know of the distinctions between
gentlemen and common people? Being all equally without knowledge,
their virtue could not go astray. Being all equally without desires, they
were in a state of natural integrity. In this state of natural integrity, the
people did not lose their (original) nature.
And then when Sages appeared, crawling for charity and limping
with duty, doubt and confusion entered men's minds. They said they
must make merry by means of music and enforce distinctions by means
of ceremony, and the empire became divided against itself. Were the
uncarved wood not cut up, who could make sacrificial vessels? Were
white jade left uncut, who could make the regalia of courts? Were
Tao and virtue not destroyed, what use would there be for chanty and
duty? Were men's natural instincts not lost, what need would there
be for music and ceremonies? Were the five colours not confused, who
would need decorations ? Were the five notes not confused, who would
adopt the six pitch-pipes? Destruction of the natural integrity of things
for the production of articles of various kinds — this is the fault of the
artisan. Destruction of Tao and virtue in order to introduce charity and
duty — this is the error of the Sages. Horses live on dry land, eat grass
and drink water. When pleased, they rub their necks together. When
angry, they turn round and kick up their heels at each other. Thus far
CHUANGTSE 67!
only do their natural instincts carry them. But bridled and bitted, with
a moon-shaped metal plate on their foreheads, they learn to cast vicious
looks, to turn their heads to bite, to nudge at the yoke, to cheat the bit
out of their mouths or steal the bridle off their heads. Thus their minds
and gestures become like those of thieves. This is the fault of Polo.
In the days of Ho Hsu,45 the people did nothing in particular at their
homes and went nowhere in particular in their walks. Having food,
they rejoiced; tapping their bellies, they wandered about. Thus far
the natural capacities of the people carried them. The Sages came then
to make them bow and bend with ceremonies and music, in order to
regulate the external forms of intercourse, and dangled charity and
duty before them, in order to keep their minds in submission. Then the
people began to labor and develop a taste for knowledge, and to strug-
gle with one another in their desire for gain, to which there is no end.
This is the error of the Sages.
OPENING TRUNKS, OR A PROTEST AGAINST
CIVILIZATION
THE PRECAUTIONS taken against thieves who open trunks, search bags, or
ransack tills, consist in securing with cords and fastening with bolts and
locks. This is what the world calls wit. But a strong thief comes and
carries off the till on his shoulders, with box and bag, and runs away
with them. His only fear is that the cords and locks should not be strong
enough! Therefore, does not what the world used to call wit simply
amount to saving up for the strong thief? And I venture to state that
nothing of that which the world calls wit is otherwise than saving up
for strong thieves; and nothing of that which the world calls sage wis-
dom is other than hoarding up for strong thieves.
How can this be shown? In the State of Ch'i, the neighboring towns
overlooked one another and one could hear the barking of dogs and
crowing of cocks in the neighboring town. Fishermen cast their nets
and ploughmen ploughed the land in a territory of over two thousand /i.
Within its four boundaries, was there a temple or shrine dedicated, a
god worshipped, or a hamlet, county or a district governed, but in accord-
ance with the rules laid down by the Sages? Yet one morning * T'ien
Ch'engtse slew the ruler of Ch'i, and stole his kingdom. And not his
kingdom only, but the wisdom-tricks which he had got from the Sages
* A mythical ruler. * B.C. 481.
672 CHINESE MYSTICISM
as well; so that although T'icn Ch'engtse acquired the reputation of a
thief, he lived as securely and comfortably as ever did either Yao or Shun.
The small States did not venture to blame, nor the great States to punish
him, and for twelve generations his descendants ruled over Ch'i/7 Was,
this not a stealing the State of Ch'i and its wisdom-tricks of the Sages
in order to preserve their thieves' lives? I venture to ask, was there ever
anything of what the world esteems as great wit otherwise than saving up
for strong thieves, and was there ever anything of what the world calls
sage wisdom other than hoarding up for strong thieves ?
How can this be shown ? Of old, Lungfeng was beheaded, Pikan was
disembowelled, Changhung was sliced to death, Tsehsu was thrown to
the waves. All these four were learned ones, but they could not preserve
themselves from death by punishment.
An apprentice to Robber Cheh asked him saying, "is there then Tao
(moral principles) among thieves?"
"Tell me if there is anything in which there is not Tao," Cheh replied.
"There is the sage character of thieves by which booty is located, the
courage to go in first, and the chivalry of coming out last. There is the
wisdom of calculating success, and kindness in the equal division of the
spoil. There has never yet been a great robber who was not possessed
of these five qualities." It is seen therefore that without the teachings of
the Sages, good men could not keep their position, and without the teach-
ings of the Sages, Robber Cheh could not accomplish his ends. Since
good men are scarce and bad men are the majority, the good the Sages
do to the world is little and the evil great. Therefore it has been said,
"If the lips are turned up, the teeth will be cold. It was the thinness of
the wines of Lu which caused the siege of Hantan.48
When the Sages arose, gangsters appeared. Overthrow the Sages and
set the gangsters free, and then will the empire be in order. When the
stream ceases, the gully dries up, and when the hill is levelled the chasm
is filled. When the Sages are dead, gangsters will not show up, but the
empire will rest in peace. On the other hand, if the Sages do not pop off,
neither will the gangsters drop off. Nor if you double the number of
" There is an anachronism here, for Chuangtse lived to see only the ninth generation of
T'iens. At least the number "twelve" must have been slipped in by a later scribe. This
evidence is not sufficient to vitiate the whole chapter, as some "textual critics" claim.
48 Reference to a story. The states, Lu and Chao, both presented wine to the King of Ch'u.
By the trickery of a servant, the flasks were exchanged, and Chao was blamed for presenting
bad wine, and its city Hantan was besieged.
CHUANGTSE 673
Sages wherewith to govern the empire will you do more than double
the profits of Robber Cheh.
If pecks and bushels are used for measurement, the pecks and bushels
themselves will also be stolen, along with the rice. If scales and steel-
yards are used for weighing, the scales and steelyards themselves will
also be stolen along with the goods. If tallies and signets are used for
good faith, the tallies and signets will also be stolen. If charity and duty
are used for moral principles, charity and duty will also be stolen.
How is this so? Steal a hook and you hang as a crook; steal a king-
dom and you are made a duke. (The teachings of) charity and duty re-
main in the duke's domain. Is it not true, then, that they are thieves of
charity and duty and of the wisdom of the Sages?
So it is that those who follow the way of brigandage are promoted into
princes and dukes. Those who are bent on stealing charity and duty
together with the measures, scales, tallies, and signets can be dissuaded
by no rewards of official regalia and uniform, nor deterred by fear of
sharp instruments of punishment. This doubling the profits of robbers
like Cheh, making it impossible to get rid of them, is the fault of the
Sages.
Therefore it has been said, "Fishes must be left in the water; the sharp
weapons of a state must be left where none can see them." " These
Sages are the sharp weapons of the world; they must not be shown to
the world.
Banish wisdom, discard knowledge,80 and gangsters will stop! Fling
away jade and destroy pearls, and petty thieves will cease. Burn tallies
and break signets, and the people will revert to their uncouth integrity.
Split measures and smash scales, and the people will not fight over quan-
tities. Trample down all the institutions of Sages, and the people will
begin to be fit for discussing (Tao). Confuse the six pitch-pipes, confine
flutes and string instruments to the flames, stuff up the ears of Blind Shih
K'uang, and each man will keep his own sense of hearing. Put an end
to decorations, confuse the five colours, glue up the eyes of Li Chu, and
each man will keep his own sense of sight. Destroy arcs and lines, fling
away squares and compasses, snap off the fingers of Ch'ui the Artisan,
and each man will use his own natural skill. Wherefore the saying,
"Great skill appears like clumsiness." M Cut down the activities of Tseng
** Sec Laotsc, Ch. 36. n Sec Laotse. Ch. 45.
90 Sec Laotse, Ch ic.
674 CHINESE M:YSTICISM
and Shih,8* pinch the mouths of Yang Chu and Motse, discard charity
and duty, and the virtue of the people will arrive at Mystic Unity.68
If each man keeps his own sense of sight, the world will escape being
burned up. If each man keeps his own sense of hearing, the world will
escape entanglements. If each man keeps his intelligence, the world will
escape confusion. If each man keeps his own virtue, the world will avoid
deviation from the true path. Tseng, Shih, Yang, Mo, Shih K'uang,
Ch'ui, and Li Chu were all persons who developed their external char-
acter and involved the world in the present confusion so that the laws and
statutes are of no avail.
Have you never heard of the Age of Perfect Nature? In the days of
Yungch'eng, Tat'ing, Pohuang, Chungyang, Lilu, Lihsii, Hsienyiian,
Hohsii, Tsunlu, Chuyung, Fuhsi, and Shennung,5* the people tied knots
for reckoning. They enjoyed their food, beautified their clothing, were
satisfied with their homes, and delighted in their customs. Neighboring
settlements overlooked one another, so that they could hear the barking
of dogs and crowing of cocks of their neighbors, and the people till the
end of their days had never been outside their own country.06 In those
days, there was indeed perfect peace.
But nowadays any one can make the people strain their necks and
stand on tiptoes by saying, "In such and such a place there is a Sage."
Immediately they put together a few provisions and hurry off, neglect-
ing their parents at home and their masters' business abroad, going on
foot through the territories of the Princes, and riding to hundreds of
miles away. Such is the evil effect of the rulers' desire for knowledge.
When the rulers desire knowledge and neglect Tao, the empire is over-
whelmed in confusion.
How can this be shown? When the knowledge of bows and cross-
bows and hand-nets and tailed arrows increases, then they carry con-
fusion among the birds of the air. When the knowledge of hooks and
bait and nets and traps increases, then they carry confusion among the
fishes of the deep. When the knowledge of fences and nets and snares
increases, then they carry confusion among the beasts of the field. When
cunning and deceit and flippancy and the sophistries of the "hard" and
"white" and identities and differences increase in number and variety,
then they overwhelm the world with logic.
Therefore it is that there is often chaos in the world, and the love of
88 See Note 40. a All legendary ancient rulers.
n Hfuant'ung, see Laotse, Ch, i. w Cf. Laotse, Ch. 80.
CHUANGTSE 675
knowledge is ever at the bottom of it. For all men strive to grasp what
they do not know, while none strive to grasp what they already know;
and all strive to discredit what they do not excel in, while none strive to
discredit what they do excel in. That is why there is chaos. Thus, above,
the splendor of the heavenly bodies is dimmed; below, the power of
land and water is burned up, while in between the influence of the four
seasons is upset. There is not one tiny worm that moves on earth or an
insect that flies in the air but has lost its original nature. Such indeed
is the world chaos caused by the desire for knowledge!
Ever since the time of the Three Dynasties downwards, it has been
like this. The simple and the guileless have been set aside; the specious
and the cunning have been exalted. Tranquil inaction has given place to
love of disputation; and disputation alone is enough to bring chaos upon
the world.
ON TOLERANCE
THERE HAS BEEN such a thing as letting mankind alone and tolerance;
there has never been such a thing as governing mankind. Letting alone
springs from the fear lest men's natural dispositions be perverted and
tolerance springs from the fear lest their character be corrupted. But if
their natural dispositions be not perverted, nor their character corrupted,
what need is there left for government ?
Of old, when Yao governed the empire, he made the people live hap-
pily; consequently the people struggled to be happy and became restless.
When Chieh governed the empire he made the people live miserably;
consequently the people regarded life as a burden and were discontented.
Restlessness and discontent are subversive of virtue; and without virtue
there has never been such a thing as stability.
When man rejoices greatly, he gravitates towards yang (the positive
pole). When he is in great anger, he gravitates towards yin (the negative
pole). If the equilibrium of positive and negative is disturbed, the four
seasons are upset, and the balance of heat and cold is destroyed, man
himself suffers physically thereby. It causes men to rejoice and sorrow
inordinately, to live disorderly lives, be vexed in their thoughts, and lose
their balance and form of conduct. When that happens, then the whole
world seethes with revolt and discontent, and we have such men as
Robber Cheh, Tseng, and Shih. Offer the entire world as rewards for
the good or threaten the wicked with the dire punishments of the entire
world, and it is still insufficient (to reform them). Consequently, with
676 CHINESE MYSTICISM
the entire world, one cannot furnish sufficient inducements or deterrents
to action. From the Three Dynasties downwards, the world has lived
in a helter-skelter of promotions and punishments. What chance have
the people left for living the even tenor of their lives ?
Besides, love (over-refinement) of vision leads to debauchery in colour;
love of hearing leads to debauchery in sound; love of charity leads to
confusion in virtue; love of duty leads to perversion of principles; love
of ceremonies (//) leack to a common fashion for technical skill; love of
music leads to common lewdness of thought; love of wisdom leads to a
fashion for the arts; and love of knowledge leads to a fashion for criti-
cism. If the people are allowed to live out the even tenor of their lives,
the above eight may or may not be; it matters not. But if the people are
not allowed to live out the even tenor of their lives, then these eight cause
discontent and contention and strife, and throw the world into chaos.
Yet the world worships and cherishes them. Indeed deep-seated is the
mental chaos of the world. Is it merely a passing mistake that can be
simply removed? Yet they observe fasts before their discussion, bend
down on their knees to practise them, and sing and beat the drum and
dance to celebrate them. What can I do about it ?
Therefore, when a gentleman is unavoidably compelled to take charge
of the government of the empire, there is nothing better than inaction
(letting alone). By means of inaction only can he allow the people to
live out the even tenor of their lives. Therefore he who values the world
as his own self may then be entrusted with the government of the world;
and he who loves the world as his own self may then be entrusted with
the care of the world.011 Therefore if the gentleman can refrain from dis-
turbing the internal economy of man, and from glorifying the powers of
sight and hearing, he can sit still like a corpse or spring into action
like a" dragon, be silent as the deep or talk with the voice of thunder,
the movements of his spirit calling forth the natural mechanism of
Heaven. He can remain calm and leisurely doing nothing, while all
things are brought to maturity and thrive. What need then would have
I to set about governing the world?
Ts'ui Chii asked Lao Tan,57 saying, "If the empire is not to be gov-
erned, how are men's hearts to be kept good?"
"See Laotse, Ch. 13.
B7Laotsc, Tan being one of the known personal names of Laotse (Li Tan, or Li Erh).
."Lao" means "old," while "Li" is the family name.
CHUANGTSE 677
"Be careful," replied Lao Tan, "not to interfere with the natural good-
ness of the heart of man. Man's heart may be forced down or stirred up.
In each case the issue is fatal. By gentleness, the hardest heart may be
softened. But try to cut and polish it, and it will glow like fire or freeze
like ice. In the twinkling of an eye it will pass beyond the limits of the
Four Seas. In repose, it is profoundly still; in motion, it flies up to the
sky. Like an unrulyhorse, it cannot be held in check. Such is the human
'heart."
Of old, the Yellow Emperor first interfered with the natural goodness
of the heart of man, by means of charity and duty. In consequence, Yao
and Shun* wore the hair off their legs and the flesh off their arms in
endeavoring to feed their people's bodies. They tortured the people's
internal economy in order to conform to charity and duty. They ex-
hausted the people's energies to live in accordance with the laws and
statutes. Even then they did not succeed. Thereupon, Yao (had to) con-
fine Huantou on Mount Ts'ung, exile the chiefs of the Three Miaos
and their people into the Three Weis, and banish the Minister of V/orks
to Yutu, which shows he had not succeeded. When it came to the times
of the Three Kings,68 the empire was in a state of foment. Among the
bad men were Chieh and Cheh; among the good were Tseng and Shih.
By and by, the Confucianists and the Motseamsts arose; and then came
confusion between joy and anger, fraud between the simple and the
cunning, recrimination between the virtuous and the evil-minded, slan-
der between the honest and the liars, and the world order collapsed.
When the great virtue lost its unity, men's lives were frustrated. When
there was a general rush for knowledge, the people's desires ever went
beyond their possessions. The next thing was then to invent axes and
saws, to kill by laws and statutes, to disfigure by chisels and awls. The
empire seethed with discontent, the blame for which rests upon those
who would interfere with the natural goodness of the heart of man.
In consequence, virtuous men sought refuge in mountain caves, while
rulers of great states sat trembling in their ancestral halls. Then, when
dead men lay about pillowed on each other's corpses, when cangued
prisoners jostled each other in crowds and condemned criminals were
seen everywhere, then the Confucianists and the Motseanists bustled
about and rolled up their sleeves in the midst of gyves and fetters! Alas,
they know not shame, nor what it is to blush!
"The founders of the Three Dynasties, Hsia, Shang and Chou (B.C. 2205-222).
678 CHINESE MYSTICISM
Until I can say that the wisdom of Sages is not a fastener of cangues,
and that chanty of heart and duty to one's neighbor are not bolts for
gyves, how should I know that Tseng and Shih were not the singing
arrows69 (forerunners) of (the gangsters) Chieh and Cheh? Therefore
it is said, "Abandon wisdom and discard knowledge, and the empire
will be at peace."
The Yellow Emperor sat on the throne for nineteen years, and his laws
obtained all over the empire. Hearing that Kuangch'cngtse was living
on Mount K'ungt'ung, he went there to see him, and said, "I am told
that you are in possession of perfect Tao. May I ask what is the essence
of this perfect Tao? I desire to obtain the essence of the universe to secure
good harvests and feed my people. I should like also to control the ytn
and yang principles to fulfil the life of all living things."
"What you are asking about," replied Kuangch'engtse, "is merely
the dregs of things. What you wish to control are the disintegrated fac-
tors thereof. Ever since the empire was governed by you, the clouds have
rained before thickening, the foliage of trees has fallen before turning
yellow, and the brightness of the sun and moon has increasingly paled.
You have the shallowness of mind of a glib talker. How then are you
fit to speak of perfect Tao?"
The Yellow Emperor withdrew. He resigned the Throne. He built
himself a solitary hut, and sat upon white straw. For three months he
remained in seclusion, and then went again to see Kuangch'engtse.
The latter was lying with his head towards the south. The Yellow
Emperor approached from below upon his knees. Kowtowing twice
upon the ground, he said, "I am told that you are in possession of per-
fect Tao. May I ask how to order one's life so that one may have long
life?"
Kuang Ch'engtse jumped up with a start. "A good question indeed!"
cried he. "Come, and I will speak to you of perfect Tao. The essence
of perfect Tao is profoundly mysterious; its extent is lost in obscurity.
"See nothing; hear nothing; guard your spirit in quietude and your
body will go right of its own accord.
"Be quiet, be pure; toil not your body, perturb not your vital essence,
and you will live forever.
"For if the eye sees nothing, and the ear hears nothing, and the mind
60 Signal for attack.
CHUANGTSE 679
thinks nothing, your spirit will stay in your body, and the body will
thereby live forever.
"Cherish that which is within you, and shut off that which is without;
for much knowledge is a curse.
"Then I will take you to that abode of Great Light to reach the Plateau
of Absolute Yang. I will lead you through the Door of the Dark Un-
known to the Plateau of the Absolute Yin.
"The Heaven and Earth have their separate functions. The yin and
yang have their hidden root. Guard carefully your body, and material
things will prosper by themselves.
"I guard the original One, and rest in harmony with externals. There-
fore I have been able to live for twelve hundred years and my body has
not grown old."
The Yellow Emperor kowtowed twice and said, "Kuangch'engtse
is surely God . . ." °°
"Come," said Kuangch'engtse, "I will tell you. That thing is eternal;
yet all men think it mortal. That thing is infinite; yet all men think it
finite. Those who possess my Tao are princes in this life and rulers in
the hereafter. Those who do not possess my Tao behold the light of day
in this life and become clods of earth in the hereafter.
"Nowadays, all living things spring from the dust and to the dust
return. But I will lead you through the portals of Eternity to wander in
the great wilds of Infinity. My light is the light of sun and moon. My
life is the life of Heaven and Earth. Before me all is nebulous; behind
me all is dark, unknown. Men may all die, but I endure forever."
When General Clouds was going eastwards, he passed through the
branches of Fuyao (a magic tree) and happened to meet Great Nebulous.
The latter was slapping his thighs and hopping about. When General
Clouds saw him, he stopped like one lost and stood still, saying, "Who
are you, old man, and what are you doing here?"
"Strolling!" replied Great Nebulous, still slapping his thighs and
hopping about.
"I want to ask about something," said General Clouds.
"Ough!" uttered Great Nebulous.
"The spirits of Heaven are out of harmony," said General Clouds;
"the spirits of the Earth are smothered; the six influences w of the weather
* Lit. "Heaven."
91 Yin, yang, wind, rain, light and darkness.
680 CHINESE MYSTICISM
do not work together, and the four seasons are no longer regular. I de-
sire to blend the essence of the six influences and nourish all living beings.
What am I to do?"
"I do not know! I do not know!" cried Great Nebulous, shaking his
head, while still slapping his thighs and hopping about.
So General Clouds did not press his question. Three years later, when
passing eastwards through the plains of the Sungs, he again fell in with
Great Nebulous. The former was overjoyed, and hurrying up, said, "Has
your Holiness03 forgotten me? Has your Holiness forgotten me?"
He then kowtowed twice and desired to be allowed to interrogate
Great Nebulous; but the latter said, "I wander on without knowing
what I want. I rush about without knowing whither I am going. I simply
stroll about, watching unexpected events. What should I know?"
"I too regard myself as rushing about," answered General Clouds;
"but the people follow my movements. I cannot escape the people and
what I do they follow. I would gladly receive some advice."
"That the scheme of empire is in confusion," said Great Nebulous,
"that the conditions of life are violated, that the will of the Dark Heaven
is not accomplished, that the beasts of the field are scattered, that the
birds of the air cry at night, that blight strikes the trees and herbs, that
destruction spreads among the creeping things, — this, alas! is the fault of
those who would rule others."
"True," replied General Clouds, "but what am I to do?"
"Ah!" cried Great Nebulous, "keep quiet and go home in peace!"
"It is not often," urged General Clouds, "that I meet with your Holi-
ness. I would gladly receive some advice."
"Ah," said Great Nebulous, "nourish your heart. Rest in inaction,
and the world will be reformed of itself. Forget your body and spit forth
intelligence. Ignore all differences and become one with the Infinite.
Release your mind, and free your spirit. Be vacuous, be devoid of soul.
Thus will things grow and prosper and return to their Root. Returning
to their Root without their knowing it, the result will be a formless whole
which will never be cut up. To know it is to cut it up. Ask not about its
name, inquire not into its nature, and all things will flourish of them-
selves."
"Your Holiness," said General Clouds, "has informed me with power
and taught me silence. What I had long sought, I have now found/'
Thereupon he kowtowed twice and took leave.
88 Great Nebulous is here addressed as "Heaven." Sec Note 60.
CHUANGTSE 68l
The people of this world all rejoice in others being like themselves, and
object to others being different from themselves. Those who make friends
with their likes and do not make friends with their unhkes, are influenced
by a desire to be above the others. But how can those who desire to be
above the others ever be above the others? Rather than base one's judge-
ment on the opinions of the many, let each look after his own affairs.
But those who desire to govern kingdoms clutch at the advantages of (the
systems of) the Three Kings M without seeing the troubles involved. In
fact, they are trusting the fortunes of a country to luck, but what country,
would be lucky enough to escape destruction? Their chances of pre-
serving it do not amount to one in ten thousand, while their chances of
destroying it are ten thousand to nothing and even more. Such, alas! is
the ignorance of rulers.
For to have a territory is to have something great. He who has some-
thing great must not regard the material things as material things. Only
by not regarding material things as material things can one be the lord
of things. The principle of looking at material things as not real things is
not confined to mere government of the empire. Such a one may wander
at will between the six limits of space or travel over the Nine Continents,
unhampered and'free. This is to be the Unique One. The Unique One is
the highest among man.
The doctrine of the great man is (fluid) as shadow to form, as echo to
sound. Ask and it responds, fulfilling its abilities as the help-mate of
humanity. Noiseless in repose, objectless in motion, he brings you out of
the confusion of your coming and going to wander in the Infinite. Form-
less in his movements, he is eternal with the sun. In respect of his bodily
existence, he conforms to the universal standards. Through conformance
to the universal standards, he forgets his own individuality. But if he
forgets his individuality, how can he regard his possessions as possessions?
Those who see possessions in possessions were the wise men of old. Those
who regard not possessions as possessions are the friends of Heaven and
Earth.
That which is low, but must be let alone, is matter. That which is
humble, but still must be followed, is the people. That which is always
there but still has to be attended to, is affairs. That which is inadequate,
but still has to be set forth, is the law. That which is remote from Tao,
but still claims our attention, is duty. That which is biased, but must be
M Sec Note 58.
682 CHINESE MYSTICISM
broadened, is charity. Trivial, but requiring to be strengthened from
within, that is ceremony. Contained within, but requiring to be uplifted,
that is virtue. One, but not to be without modification, that is Tao.
Spiritual, yet not to be devoid of action, that is God.
Therefore the Sage looks up to God, but does not offer to aid. He per-
fects his virtue, but does not involve himself. He guides himself by Tao,
but makes no plans. He identifies himself with charity, but does not rely
on it. He performs his duties towards his neighbors, but does not set store
by them. He responds to ceremony, without avoiding it. He undertakes
affairs without declining them, and metes out law without confusion.
He relies on the people and does not make light of them. He accommo-
dates himself to matter and does not ignore it. Things are not worth
attending to, yet they have to be attended to. He who does not under-
stand God will not be pure in character. He who has not clear apprehen-
sion of Tao will not know where to begin. And he who is not enlightened
by Tao, — alas indeed for him!
What then is Tao ? There is the Tao of God, and there is the Tao of
man. Honor through inaction comes from the Tao of God: entangle-
ment through action comes from the Tao of man. The Tao of God is
fundamental: the Tao of man is accidental. The distance which separates
them is great. Let us all take heed thereto!
AUTUMN FLOODS*4
IN THE TIME OF AUTUMN FLOODS, a hundred streams poured into the river.
It swelled in its turbid course, so that it was impossible to tell a cow from
a horse on the opposite banks or on the islets.
Then the Spirit of the River laughed for joy that all the beauty of the
earth was gathered to himself. Down the stream he journeyed east, until
he reached the North Sea. There, looking eastwards and seeing no limit
to its wide expanse, his countenance began to change. And as he gazed
over the ocean, he sighed and said to North-Sea Jo, "A vulgar proverb
says that he who has heard a great many truths thinks no one equal to
himself. And such a one am I. Formerly when I heard people detracting
from the learning of Confucius or underrating the heroism of Po Yi, I
did not believe it. But now that I have looked upon your inexhaustibility
M This chapter further develops the ideas in Chapter "On Levelling AH Things" and con-
tains the important philosophical concept of relativity.
CHUANGTSE 683
— alas for me! Had I not reached your abode, I should have been forever
a laughing-stock to those of great enlightenment!"
To this North-Sea Jo (the Spirit of the Ocean) replied, "You cannot
speak of ocean to a well-frog, which is limited by his abode. You cannot
speak of ice to a summer insect, which is limited by his short life. You
cannot speak of Tao to a pedagogue, who is limited in his knowledge.
But now that you have emerged from your narrow sphere and have
seen the great ocean, you know your own insignificance, and I can speak
to you of great principles.
"There is no body of water beneath the canopy of heaven which is
greater than the ocean. All streams pour into it without cease, yet it does
not overflow. It is being continuously drained off at the Tail-Gate,*6 yet it
is never empty. Spring and autumn bring no change; floods and droughts
are equally unknown. And thus it is immeasurably superior to mere
rivers and streams. Yet I have never ventured to boast on this account,
For I count myself, among the things that take shape from the universe
and receive life from the yin and yang, but as a pebble or a small tree
on a vast mountain. Only too conscious of my own insignificance, how
can I presume to boast of my greatness?
"Are not the Four Seas to the universe but like ant-holes in a marsh?
Is not the Middle Kingdom to the surrounding ocean like a tare-seed in
a granary ? Of all the myriad created things, man is but one. And of all
those who inhabit the Nine Continents, live on the fruit of the earth,
and move about in cart and boat, an individual man is but one. Is not he,
as compared with all creation, but as the tip of a hair upon a horse's body ?
"The succession of the Five Rulers,6* the contentions of the Three
Kings, the concerns of the kind-hearted, the labors of the administrators,
are but this and nothing more. Po Yi refused the throne for fame.
Chungni (Confucius) discoursed to get a reputation for learning. This
over-estimation of self on their part— was it not very much like your own
previous self -estimation in reference to water?"
"Very well," replied the Spirit of the River, "am I then to regard the
universe as great and the tip of a hair as small?"
"Not at all," said the Spirit of the Ocean. "Dimensions are limitless;
time is endless. Conditions are not constant; terms are not final. Thus,
the wise man looks into space, and does not regard the small as too little,
nor the great as too much; for he knows that there is no limit to dimen-
68 Wei-lfi, a mythical hole in the bottom or end of the ocean,
* Mythical rulers before the Three Kings.
CHINESE MYSTICISM
sions. He looks back into the past, and does not grieve over what is far
off, nor rejoice over what is near; for he knows that time is without end.
He investigates fullness and decay, and therefore does not rejoice if he
succeeds, nor lament if he fails; for he knows that conditions are not
constant. He who clearly apprehends the scheme of existence does
not rejoice over life, nor repine at death; for he knows that terms are not
final.
"What man knows is not to be compared with what he does not know.
The span of his existence is not to be compared with the span of his non-
existence. To strive to exhaust the infinite by means of the infinitesimal
necessarily lands him in confusion and unhappiness. How then should
one be able to say that the tip of a hair is the ne plus ultra of smallness,
or that the universe is the ne plus ultra of greatness?"
"Dialecticians of the day,'* replied the Spirit of the River, "all say that
the infinitesimal has no form, and that the infinite is beyond all measure-
ment. Is that true?"
"If we look at the great from the standpoint of the small," said the
Spirit of the Ocean, "we cannot reach its limit; and if we look at the
small from the standpoint of the great, it eludes our sight. The infinites-
imal is a subdivision of the small; the colossal is an extension of the
great. In this sense the two fall into different categories. This lies in the
nature of circumstances. Now smallness and greatness presuppose form.
That which is without form cannot be divided by numbers, and that
which is above measurement cannot be measured. The greatness of any-
thing may be a topic of discussion, and the smallness of anything may
be mentally imagined. But that which can be neither a topic of discussion
nor imagined mentally cannot be said to have greatness or smallness.
"Therefore, the truly great man does not injure others and does not
:redit himself with charity and mercy. He seeks not gain, but does not de-
spise the servants who do. He struggles not for wealth, but does not
lay great value on his modesty. He asks for help from no man, but is not
proud of his self-reliance, neither does he despise the greedy. He acts
differently from the vulgar crowd, but does not place high value on being
different or eccentric; nor because he acts with the majority does he de-
spise those that flatter a few. The ranks and emoluments of the world are
to him no cause for joy; its punishments and shame no cause for dis-
grace. He knows that right and wrong cannot be distinguished, that
jreat and small cannot be defined.
"I have heard say, 'The man of Tao has no (concern for) reputation;
CHUANGTSE 685
the truly virtuous has no (concern for) possessions; the truly great man
ignores self.' This is the height of self-discipline."
"But how then," asked the Spirit of the River, "arise the distinctions
of high and low, of great and small in the material and immaterial
aspects of things?"
"From the point of view of Tao," replied the Spirit of the Ocean,
"there are no such distinctions of high and low. From the point of view
of individuals, each holds himself high and holds others low. From the
vulgar point of view, high and low (honors and dishonor) are some-
thing conferred by others.
"In regard to distinctions, if we say that a thing is great or small by its
own standard of great or small, then there is nothing in all creation
which is not great, nothing which is not small. To know that the universe
is but as a tare-seed, and the tip of a hair is (as big as) a mountain, —
this is the expression of relativity.07
"In regard to function, if we say that something exists or does not exist,
by its own standard of existence or non-existence, then there is nothing
which does not exist, nothing which does not perish from existence.
If we know that east and west are convertible and yet necessary terms,
in relation to each other, then such (relative) functions may be deter-
mined.
"In regard to man's desires or interests, if we say that anything is good
or bad because it is either good or bad according to our individual (sub-
jection) standards, then there is nothing which is not good, nothing
which is not bad. If we know that Yao and Chieh each regarded himself
as good and the other as bad, then the (direction of) their interests be-
comes apparent.
"Of old Yao and Shun abdicated (in favor of worthy successors) and
the rule was maintained, while Kuei (Prince of Yen) abdicated (in favor
of Tsechih) and the latter failed. T'ang and Wu got the empire by fight-
ing, while by fighting, Po Kung lost it. From this it may be seen that the
value of abdicating or fighting, of acting like Yao or like Chieh, varies
according to time, and may not be regarded as a constant principle.
"A battering-ram can knock down a wall, but it cannot repair a
breach. Different things are differently applied. Ch'ichi and Hualiu
(famous horses) could travel 1,000 //' in one day, but for catching rats
they were not equal to a wild cat. Different animals possess different
67 Lit. "levelling of ranks or distinctions."
686 CHINESE MYSTICISM
aptitudes. An owl can catch fleas at night, and see the tip of a hair, but
if it comes out in the daytime it can open wide its eyes and yet fail to see
a mountain. Different creatures are differently constituted.
"Thus, those who say that they would have right without its corre-
late, wrong; or good government without its correlate, misrule, do not
apprehend the great principles of the universe, nor the nature of all
creation. One might as well talk of the existence of Heaven without that
of Earth, or of the negative principle without the positive, which is clearly
impossible. Yet people keep on discussing it without stop; such people
must be either fools or knaves.
"Rulers abdicated under different conditions, and the Three Dynasties
succeeded each other under different conditions. Those who came at
the wrong time and went against the tide are called usurpers. Those who
came at the right time and fitted in with their age are called defenders
of Right. Hold your peace, Uncle River. How can you know the dis-
tinctions of high and low and of the houses of the great and small?"
"In this case," replied the Spirit of the River, "what am I to do about
declining and accepting, following and abandoning (courses of ac-
tion) ?"
"From the point of view of Tao," said the Spirit of the Ocean,68 "how
can we call this high and that low? For there is (the process of)
reverse evolution (uniting opposites). To follow one absolute course
would involve great departure from Tao. What is much? What is
little? Be thankful for the gift. To follow a one-sided opinion is to
diverge from Tao. Be exalted, as the ruler of a State whose administra-
tion is impartial. Be at ease, as the Deity of the Earth, whose dis-
pensation is impartial. Be expansive, like the points of the com-
pass, boundless without a limit. Embrace all creation, and none shall
be more sheltered or helped than another. This is to be without bias.
And all things being equal, how can one say which is long and which is
short? Tao is without beginning, without end. The material things are
born and die, and no credit is taken for their development. Emptiness
and fullness alternate, and their relations are not fixed. Past years
cannot be recalled; time cannot be arrested. The succession of growth
and decay, of increase and diminution, goes in a cycle, each end
becoming a new beginning. In this sense only may we discuss the
ways of truth and the principles of the universe. The life of things
* From here on to the end of this paragraph, most of the passages are rhymed.
CHUANGTSE 687
passes by like a rushing, galloping horse, changing at every turn, at
every hour. What should one do, or what should one not do? Let the
(cycle of) changes go on by themselves!"
"If this is the case," said the Spirit of the River, "what is the value
of Tao?"
"Those who understand Tao," answered the Spirit of the Ocean,
"must necessarily apprehend the eternal principles and those who ap-
prehend the eternal principles must understand their application. Those
who understand their application do not suffer material things to in-
jure them.
"The man of perfect virtue cannot be burnt by fire, nor drowned
by water, nor hurt by the cold of winter or the heat of summer, nor
torn by bird or beast. Not that he makes light of these; but that he
discriminates between safety and danger, is happy under prosperous
and adverse circumstances alike, and cautious in his choice of action,
so that none can harm him.
"Therefore it has been said that Heaven (the natural) abides within,
man (the artificial) without. Virtue abides in the natural. Knowledge
of the action of the natural and of the artificial has its basis in the
natural, its destination in virtue. Thus, whether moving forward or
backwards, whether yielding or asserting, there is always a reversion
to the essential and to the ultimate."
"What do you mean," enquired the Spirit of the River, "by the natu-
ral and the artificial?"
"Horses and oxen," answered the Spirit of the Ocean, "have four
feet. That is the natural. Put a halter on a horse's head, a string through
a bullock's nose. That is the artificial.
"Therefore it has been said, do not let the artificial obliterate the
natural; do not let will obliterate destiny; do not let virtue be sacri-
ficed to fame. Diligently observe these precepts without fail, and thus
you will revert to the True."
The walrus* envies the centipede; the centipede envies the snake;
the snake envies the wind; the wind envies the eye; and the eye envies
the mind. The walrus said to the centipede, "I hop about on one leg,
but not very successfully. How do you manage all those legs you have?"
"I don't manage them," replied the centipede. "Have you never seen
" K'ufi, a mythical, one-legged animal.
688 CHINESE MYSTICISM
saliva? When it Is ejected, the big drops are the size of pearls, the small
ones like mist. At random they fall, in countless numbers. So, too, does
my natural mechanism move, without my knowing how I do it."
The centipede said to the snake, "With all my legs I do not move as
fast as you with none. How is that?"
"One's natural mechanism," replied the snake, "is not a thing to be
changed. What need have I for legs?"
The snake said to the wind, "I wriggle about by moving my spine,
as if I had legs. Now you seem to be without form, and yet you come
blustering down from the North Sea to bluster away to the South Sea.
How do you do it?"
" 'Tis true," replied the wind, "that I bluster as you say. But any
one who sticks his finger or his foot into me, excels me. On the other
hand, I can tear away huge trees and destroy large buildings. This
power is given only to me. Out of many minor defeats I win the big
victory.70 And to win a big victory is given only to the Sages."
When Confucius visited K'uang, the men of Sung surrounded him
by several cordons. Yet he went on singing to his guitar without stop.
"How is it, Master," enquired Tselu, "that you are so cheerful?"
"Come here," replied Confucius, "and I will tell you. For a long
time I have not been willing to admit failure, but in vain. Fate is
against me. For a long time I have been seeking success, but in vain. The
hour has not come. In the days of Yao and Shun, no man throughout
the empire was a failure, though this was not due to their cleverness.
In the days of Chieh and Chou, no man throughout the empire was a
success, though this was not due to their stupidity. The circumstances
happened that way.
"To travel by water without fear of sea-serpents and dragons,— this is
the courage of the fisherman. To travel by land without fear of the wild
buffaloes and tigers, — this is the courage of hunters. When bright
blades cross, to look on death as on life, — this is the courage of the
warrior. To know that failure is fate and that success is opportunity,
and to remain fearless in times of great danger,— this is the courage of
the Sage. Stop bustling, Yu! My destiny is controlled (by some one)."
Shortly afterwards, the captain of the troops came in and apologised,
saying, "We thought you were Yang Hu; that was why we surrounded
70 Now a slogan used in China in the war against Japan.
CHUANGTSE
you. We find we have made a mistake." Whereupon he apologised and
retired.
Kungsun Lung71 said to Mou of Wei, "When young I studied the
teachings of the elders. When I grew up, I understood the morals of
charity and duty. I learned to level together similarities and differences,
to confound arguments on "hardness" and "whiteness," to affirm what
others deny, and justify what others dispute. I vanquished the wisdom
of all the philosophers, and overcame the arguments of all people. I
thought that I had indeed understood everything. But now that I have
heard Chuangtse, I am lost in astonishment. I know not whether it is
in arguing or in knowledge that I am not equal to him. I can no longer
open my mouth. May I ask you to impart to me the secret?"
Prince Mou leaned over the table and sighed. Then he looked up
to heaven and laughed, saying, "Have you never heard of the frog in
the shallow well? The frog said to the turtle of the Eastern Sea, 'what a
great time I am having! I hop to the rail around the well, and retire
to rest in the hollow of some broken bricks. Swimming, I float on my
armpits, resting my jaws just above the water. Plunging into the mud,
I bury my feet up to the foot-arch, and not one of the cockles, crabs or
tadpoles I see around me are my match. Besides, to occupy such a pool
all alone and possess a shallow well is to be as happy as anyone can be.
Why do you not come and pay me a visit?*
"Now before the turtle of the Eastern Sea had got its left leg down,
its right knee had already stuck fast, and it shrank back and begged to
be excused. It then told the frog about the sea, saying, 'A thousand It
would not measure its breadth, nor a thousand fathoms its depth. In
the days of the Great Yu, there were nine years of flood out of ten; but
this did not add to its bulk. In the days of T'ang, there were seven
years of drought out of eight; but this did not make its shores recede.
Not to be affected by the passing of time, and not to be affected by in-
crease or decrease of water, — such is the great happiness of the Eastern
Sea.' At this the frog of the shallow well was considerably astonished,
and felt very small, like one lost.
"For one whose knowledge does not yet appreciate the niceties of true
and false to attempt to understand Chuangtse, is like a mosquito trying
n A Nco-Motscanist (of the Sophist school) who lived after Chuangtse. This section must
have been added by the lattcr's disciples, as is easy to sec from the three stones about
Chuangtse which follow.
6()0 CHINESE MYSTICISM
to carry a mountain, or an insect trying to swim a river. Of course he
will fail. Moreover, one whose knowledge does not reach to the subtlest
teachings, yet is satisfied with temporary success, — is not he like the
frog in the well?
"Chuangtse is now climbing up from the realms below to reach high
heaven. For him no north or south; lightly the four points are gone,
engulfed in the unfathomable. For him no east or west; starting from
the Mystic Unknown, he returns to the Great Unity. And yet you think
you are going to find his truth by dogged inquiries and arguments!
This is like looking at the sky through a tube, or pointing at the earth
with an awl. Is not this being petty?
"Have you never heard how a youth of Shouling went to study the
walking gait at Hantan?7' Before he could learn the Hantan gait, he
had forgotten his own way of walking, and crawled back home on
all fours. If you do not go away now, you will forget what you have and
lose your own professional knowledge."
Kungsun Lung's jaw hung open, his tongue clave to his palate, and
he slunk away.
Chuangtse was fishing on the P'u River when the Prince of Ch'u
sent two high officials to see him and said, "Our Prince desires to bur-
den you with the administration of the Ch'u State."
Chuangtse went on fishing without turning his head and said, "I
have heard that in Ch'u there is a sacred tortoise which died when it
was three thousand (years) old. The prince keeps this tortoise carefully
enclosed in a chest in his ancestral temple. Now would this tortoise
rather be dead and have its remains venerated, or would it rather be alive
and wagging its tail in the mud ?"
"It would rather be alive," replied the two officials, "and wagging its
tail in the mud."
"Begone!" cried Chuangtse. "I too will wag my tail in the mud."
'Hueitse was Prime Minister in the Liang State, and Chuangtse was
on his way to see him.
Some one remarked, "Chuangtse has come. He wants to be minister
in your place."
" Capital of Chao.
CHUANGTSE 69!
Thereupon Hueitse was afraid, and searched all over the country for
three days and three nights to find him.
Then Chuangtse went to see him, and said, "In the south there is a
bird. It is a kind of phoenix. Do you know it? When it starts from
the South Sea to fly to the North Sea, it would not alight except on the
wu-t'ung tree. It eats nothing but the fruit of the bamboo, drinks
nothing but the purest spring water. An owl which had got the rotten
carcass of a rat, looked up as the phoenix flew by, and screeched. Are
you not screeching at me over your kingdom of Liang?"
Chuangtse and Hueitse had strolled on to the bridge over the Hao,
when the former observed, "See how the small fish are darting about!
That is the happiness of the fish."
"You not being a fish yourself," said Hueitse, "how can you know
the happiness of the fish?"
"And you not being I," retorted Chuangtse, "how can you know that
I do not know?"
"If I, not being you, cannot know what you know," urged Hueitse,
"it follows that you, not being a fish, cannot know the happiness of the
fish."
"Let us go back to your original question," said Chuangtse. "You
asked me how I knew the happiness of the fish. Your very question
shows that you knew that I knew. I knew it (from my own feelings)
on this bridge."
CHINESE
DEMOCRACY
The Book of History
Documents of Chinese Democracy (Shu Ching)
INTRODUCTION
I. DOCUMENTS OF CHINESE DEMOCRACY
MUCH NONSENSE has been said about Chinese democracy or lack of it.
This usually refers to the democratic machinery of government func-
tioning in a typical modern republic like the United States of America,
or with it as the standard of judgment (with electioneering, suffrage,
Congressional control of the President, etc.). It does not refer to a true
rule of the demos. On the other hand, when we speak of democracy as a
way of life and talk of the spirit of democracy, it is so easy to take
refuge under general terms like "freedom" and "dignity of the indi-
vidual," which are all relative things either in modern America or in
ancient China.
I still think that Abraham Lincoln's definition is the best. Taking
that as the standard, I am forced to the conclusion that in ancient China,
we have developed very definitely the idea of government for the people
and by consent of the people, but not government by the people and
of the people. On the other hand, considering democracy as a broad
human ideal and not as a form of political machinery, I find these
strange characteristics: that the Chinese temper is the democratic
temper; that in fact the keeping of peace and order in the country
depends not upon the government or the soldiers, but ninety per cent
upon the self-government of the people; that the ideal, since the dis-
astrous experiment of totalitarianism of the First Emperor of Ch'm in
the end of the third century B.C., has always been to let the people
695
696 CHINESE DEMOCRACY
alone; that laissez faire has been the key policy; that no other policy
has been found to work; that the great Chinese empire was ruled with-
out police always; that rule by force was long ago given up as imprac-
ticable and has not been attempted since the Ch'in Emperor's days; that
the function of law has always been negative, and people regard it a
shame to go to law courts; that there were no lawyers; that soldiers
were despised, used by contending bandits struggling for the possession
of the empire in times of chaos, but never relied upon in the normal
running of government; that there was a sharp distinction between
the "civil" (u/en) and the "military" (#/#), the former always taking
precedence over the latter.
On the positive side, I find (i) since the Han Dynasty, the Chinese
society has always been a truly classless society. The abolition of the
feudal system of the Chou Dynasty and of the rights of primogeniture
during the Han made the existence of aristocracy as a class impossible.
(2) The selective service of the Imperial examinations in existence for
about 1,500 years operated to form a constantly changing ruling class
of scholars, insuring the rise of talent from the country. No one, not
even the son of a beggar, was prevented from taking the examinations,
if he had the talent, and no boy of talent, rich or poor, was ever over-
looked by his village for training to rise to that ruling scholar class.
Consequently, every one could become the Premier, or "There is no
blood in premiers or generals," as the Chinese proverb says. (3) The
theory of the right to revolt was perfected from the very earliest days,
as will be seen from the following selections from the Boof^ of History
and Mencius. This is based on (4) the theory of the "mandate of
Heaven," which is that the ruler ruled the people in trust from Heaven
for the welfare of the people, and that when a ruler misruled, he auto-
matically forfeited his right to rule. When Mencius was asked why, in
contradiction to the theory of loyalty and obedience to the monarch,
Emperor Wu rose in revolt against the tyrant Chou and overthrew the
Shang Dynasty, his reply was that the King, by his misrule, was a
common thief. In fact, the theory of the "mandate from Heaven"
forms the outstanding feature of the entire Eoo\ of History. A corollary
of that theory is that that mandate constantly changed, and that no
king need think himself secure. "The favor of Heaven is not easily
preserved; Heaven is difficult to depend on"; these statements abound
in the Boo\ of History and Boo\ of Poetry. The threat of revolution
was always there, and the word for "revolution" in Chinese (J^ehming)
THE BOOK OF HISTORY 697
means "to change the mandate." Consequently, the divine right o£
kings became a very insecure and undependable thing. (5) The mon-
arch was absolute in theory only; the system of imperial censors,
appointed to censor, not the people, but the Emperor himself and the
officials, was well defined and well developed. In the History of the
Press and Public Opinion in China (University of Chicago), I have
pointed out the instances when an Emperor could not even take a pleas-
ure trip to the south at will, and when another could not appoint the
son of his favorite concubine the Crown Prince, and the fight between
the monarch and the censors and scholars dragged out for sixteen
years.1 (6) Connected with the censorship was the idea of the impor-
tance of public opinion. At the very dawn of Chinese civilization, in the
reign of Shun (B.C. 2255-2198), his minister Kao-yao said, "Heaven hears
and sees through (the ears and eyes of) our people. Heaven expresses
its disapproval through the expressed disapproval of our people; such
connection is there between the upper and lower (worlds)" — thus
making the people's voice the voice of God. Also, in the Great Declara-
tion (B.C. 1122), Emperor Wu declared to his hosts, "Heaven sees through
the eyes of my people; Heaven hears through the ears of my people."
These statements were later developed by Mencius, and became the
philosophy of government of the court officials and historians, so that
"to keep open the channels of speech" was always a cardinal tenet. (7)
Back of it all was the concept that the people and ruler were complements
in the structure of the state, found m several places in the Boo\ of His-
tory, and further developed by Mencius. Mencius said regarding the dif-
ferent elements of a state, "The people are the most important, the
spirits of the state the second, and the ruler the least important of all."
As the book Mencius was prescribed reading in every school, every school-
boy learned this dictum from his childhood and had to commit it to
memory. (8) Mencius further developed the theory of equality of all men.
"The Sages are of the same species as ourselves." "All men can be Yao
and Shun (ideal Sage emperors)." How did the Chinese find all these
out? By common sense.
The peculiar developments of Chinese democracy can be understood
only when we go back to the earliest sources of Chinese ideas. Why the
Chinese never developed the parliamentary form of government, the
election of rulers and the civil rights, will be apparent from any thought-
ful study of Confucianism. The characteristics of Confucianism in the
1 Sec History <?/ the Press, etc., p. 65,
CHINESE DEMOCRACY
merging of morals and politics ("benevolent government" etc.), the
emphasis on moral harmony as basis of political harmony, the total
absence of any idea of "struggle** between ruler and subject or in any
sphere will become apparent. It must be remembered that the philosoph-
ical basis of parliamentary government is distrust of the ruler. On
the whole, Confucianism implies a nai've trust in the rulers, almost as
naive as the idea that a true government by the demos has ever become
a reality. In fact, I would characterize the Confucian political ideal as
strictly anarchism, in which moral culture of the people making gov-
ernment unnecessary becomes the ideal. If it is asked why the people
of Chinatown in New York never have any use for the police, the answer
is Confucianism. There never were any police in China for four thousand
years. The people have got to learn to regulate their lives socially, and
not rely upon the law. The law should be the resort of the scoundrel.
II. THE BOOK OF HISTORY
THE IMPORTANCE of the Boo\ of History (Shu King) is basic. It is to Con-
fucianism as the Upanishads are to Hinduism. Its basic importance
comes not only from the fact that it contains the earliest historical docu-
ments and earliest Chinese writing, but also from the fact that it contains
the deep moral wisdom which is the fountainhead of Confucian ideas.
Confucius was strictly a historian, engaged in historical research, and
spoke of himself as a transmitter rather than an innovator. He had a
passion for history. After reading the Boo\ of History, one can under-
stand how Confucian ideas took their rise, including the Confucian gift
for moralizing. An intensive study of Mencius will also show that he was
extremely familiar with the Boo^ of History and frequently quoted it to
support his arguments. The whole idea of "benevolent government*'
(starting as a phrase with Mencius and not with Confucius) was de-
veloped from the Boo\ of History. A casual reading of the Great Declara-
tion will make this plain. Similarly, the ideas of "parental government,"
of the importance of moral example, of the "mandate of Heaven," and
of the voice of the people as the voice of God, are all there.
The documents bearing most directly on democratic ideas and prin-
ciples are: Common Possession of Pure Virtue, The Great Declaration,
and Announcement of the Duke of Shao.
This work is a collection of important speeches and declarations given
on historical or ceremonial occasions, like address to a host on the day of
battle, or to a subjugated people after conquest, address to a people on
THE BOOK OF HISTORY
the dedication of a new city, speech of a chief minister on his resignation
from office, etc. In form it consists of "Declarations," "Announcements,"
"Counsels," "Charges" and recorded important conversations of wise
rulers or counsellors of the state. These important speeches, like Lincoln's
Gettysburg Address, were preserved in writing from the earliest times.
There is an obscure tradition that there were one hundred pieces. Any-
way, like the collection of Lity, it went through the hands of Confucius
as the BooJ^ of Poetry was edited by him, and became one of the Con-
fucian classics taught and studied by the Confucian scholars almost as
their specialty. For it must be remembered that the Confucian School
was principally an historical school, as distinguished from the others.
How many such documents there were it is difficult to say, but it is cer-
tain that there were far more than the twenty-eight or twenty-nine pieces
handed down in the Modern Script by Fu Sheng in the beginning of
Han Dynasty. Quotations from it lay about in the works of the philoso-
phers of the centuries after Confucius. The Tsochuan alone has sixty-
eight quotations, of which only twenty-five are found in the Modern
Script portion, the rest mostly in the Ancient Script portion.
As it now exists, in the standard text, there are fifty-eight pieces (count-
ing the subdivisions), of which thirty-four are common to both Scripts,
while twenty-four are based on the Ancient Script alone. It is this division
that has called forth a great controversy about the authenticity of the
Ancient Script portion.
III. ON THE AUTHENTICITY OF THE "ANCIENT SCRIPT"
Tins is NOT THE PLACE to make a full and exhaustive discussion of the
evidences for and against the Ancient Script of the Boo^ of History. Inas-
much, however, as the present selection includes more documents of the
Ancient Script than those common to the Modern Script and the Ancient
Script, and inasmuch as some of the best passages occur in the Ancient
Script portion, which is regarded by the majority of modern scholars as
a forgery, a brief schematic outline of the reasons for including the
Ancient Script portion must be given here for the lay reader.
A. What are Ancient and Modern Scripts?— When the first Ch'in
Emperor burned the Confucian books in B.C. 213, most of them were
destroyed. Four years later he died and his great empire began to crumble
and in another three years, B.C. 206, it collapsed. There were many old
scholars still living who had committed the texts to memory. A simpli-
fication of the Chinese script had taken place during the Ch'in reign
700 CHINESE DEMOCRACY
by order of Li Sze, and the scholars began to write down what they re-
membered in the "Modern Script/' Each particular version of the Con-
fucian classics had a special tradition of interpretation which was handed
down from teacher to student almost religiously. Then discoveries of
ancient scripts kept coming to light. The most important one was the
discovery of such texts in the walls of Confucius* house, evidently hidden
there during the persecution, when Prince Kung of Lu began to tear it
down to rebuild a better temple to Confucius. These were called the
"Ancient Scripts." A separate tradition grew up, then, both with regard
to text and interpretation. This division between the two traditions
touches not only the BooJ^ of History, but also all the other Confucian
classics. It must be remembered also that Ancient Scripts which modern
scholars are trying to discredit include such standard texts as the
Tsochtian and Mao's Boof( of Poetry, which are still our generally ac-
cepted sacred texts.
The attack on the Ancient Script tradition began with that on the
BooJ( of History. The first formidable attack on its authenticity was
launched by Yen Jochii in the seventeenth century, followed soon by
Hui Tung. In the eighteenth and nineteenth centuries, a fashion grew
up to attack the Ancient Script of the different classics one after another,
partly in regard to text, more chiefly in regard to interpretation of ancient
institutions. These scholars of the Modern Script school went on with
the crusade and devoted themselves to the barren studies of "bleary-eyed"
Kungyang and "deformed" Kuliang in preference to the rich master-
piece, Tsochuan, and of Ch'i, Han and Lu versions of the Bool^ of
Poetry, in preference to the Mao. Chouli was regarded as a forgery. The
results were extremely meager. The culprit of the forgery was usually
traced to Wang Shu, or Liu Hsin. Finally, it culminated in the sweeping
statement of K'ang Yuwei, the modern reformer associated with the
reforms of 1898, who declared it was Confucius himself who forged all
these books in order to lend an air of antiquity to his doctrines!
B. Chronology of the Survival of the Boo^ of History. — The chron-
ology of events concerning the survival of the two texts of the Boot( of
History was as follows:
Third Century B.C.
In the time of Confucius (sixth century B.C.), about 100 or less pieces were
known to have existed, according to a comparatively late tradition. In
B.C. 213, during the burning of Confucian books, most copies were de-
THE BOOK OF HISTORY 70!
stroyed, but many were hidden away. Between Confucius and the burning
of books, many scholars gave quotations from the Boot^ of History. Some
pieces may have been lost before then (witness the confusion regarding
Liki).
Second Century B.C.
With the collapse of Ch'in and beginning of Han (B.C. 206), seven years
after the burning, a scholar, Fu Sheng, who had hidden away his books in
the wall, began to take them out, with many pieces missing, and to teach
them to others. This was the Modern Script, of twenty-eight or twenty-nine
pieces. During the reign of Han Wenti (B.C. 179-157), he was still living
and over ninety years old. As he was too old to speak clearly, his daughter
taught an official sent to his house by the Court. Owing to the difference in
dialect, it was said that the official missed twenty or thirty per cent. From
Han Wuti (B.C. 140-87), the preservation and teaching of this text were
in the charge of a court official.
Between B.C. 140 and 128, Prince Kung of Lu tore down Confucius' house
and discovered the Ancient Scripts of several classics. One of Confucius'
descendants, K'ung Ankuo (who certainly lived between B.C. 156-74) took
three months to read them by comparing them with the Modern Script and
presented them to the Court; owing to some meddlers, these were not
officially accepted for preservation and study by the Court. This is the
Ancient Script, consisting of fifty-eight pieces. It is stated, and disputed,
that K'ung also wrote a commentary (the K'ung commentary) and edited a
preface. Szema Ch'ien, the great historian and author of Shify (B.C. 145-
before 86) saw both K'ung himself and his texts, and quoted them.
First Century B.C.
The titles and text of the Ancient Script were well-known to various Han
scholars. Liu Hsiang (B.C. 79-6) in his bibliographical work was able to
give titles of the fifty-eight pieces and count over seven hundred variations.
First and Second Centuries A.D.
Chia K'uei (A.D. 30-101), Ma Yung (A.D. 79-166) and Cheng K'ang-
ch'eng (A.D. 127-200) wrote commentaries on the Boof^ of History, but Ma
Yung said there was "absolutely no teacher's tradition" in regard to the six-
teen pieces (or twenty-four with subdivisions) of the Ancient Script. Cheng,
however, quoted K'ung's explanations and gave a full list of the fifty-eight
pieces, differing in some pieces from the present text. Between A.D. 25-56,
one piece (Wu-ch'cng) was lost. These scholars also made use of one
"volume" of Ancient Script in lacquer writing, discovered by Tu Lin who
lived in the time of Kuangwuti (A.D. 25-57),
702 CHINESE DEMOCRACY
Third Century A.D.
Wang Shu (A.D. 159-256), the "forger" and a contemporary of Cheng,
,wrote a commentary on the BooJ( of History, differing from Cheng's and
agreeing with K'ung's. Huangfu Mi (A.D. 215-282) and Ho Yen (died 249)
also made use of the K'ung commentaries in their works.
Fourth Century A.D.
In the reign of Yuanti (A.D. 317-322), Mei Tseh, a Recorder of the Interior,
presented a copy of the K'ung text to the Emperor, which is our present
official version, with fifty-eight pieces. Mei's tradition was traced back
for five generations to Cheng Ch'ung in the time of Wang Shu. Mei
was accused of forging the Ancient Script portion.
Fifth Century AD.
Wang Shu's commentary and Cheng's commentary were accepted side by
side, Wang's more in the south, Cheng's more in the north.
Sixth Century AD.
In the T'ang Dynasty, K'ung Yingta (574-648) by imperial appointment
wrote the commentary (Chengyt) on all fifty-eight pieces, incorporating
the so-called K'ung commentaries. This became the standard text of the
of History from then on to the present day.
C. The Question of Its Authenticity.-—!. Intimidated by the vast
display of erudition by the scholar critics, the majority of the
modern scholars have accepted the Ancient Script as a forgery,
in the sense that the present Ancient Script is not the genuine
text of K'ung Ankuo, that certain subdivisions are unwarrantable, and
that the so-called K'ung commentaries are not the genuine K'ung com-
mentaries, though they believe generally in the Cheng commentaries.
The last two points are less important than the first. Yen Jochti thought
the Ancient Script had ceased to exist in Western Chin, and Mei Tseh
was the forger, but Ting Yen thought it did exist in Western Chin and
the forgery was by Wang Shu, and that because he was the grandfather-
in-law of the first emperor of Western Chin, he was able to impose it on
the scholars of the time. Ting Yen, however, concentrated on proving
that the K'ung commentaries were not genuine, and that, furthermore,
K'ung never wrote commentaries at all. Wei Yuan went further still in
1855 and attacked the Cheng and Ma commentaries, and even asserted
that K'ung himself was of the Modern Script tradition, that in fact there
THE BOOK OF HISTORY 703
was no distinction between Ancient and Modern Script schools in the
Western Han at all. Such contradictory theses show how flimsy was the
evidence from which each deduced his own conclusions.
2. In spite of the lengthy scholarly work of these "textual critics," I
consider their methods as unscientific by the standards of modern textual
criticism. These critics (including Yao Tsi-heng) combined enormous
scholarly industry and erudition with loose reasoning, although Hui
Tung was otherwise an extremely exact and conscientious scholar, being
one of the best in the Manchu Dynasty. It must also be remembered that
great scholars of the time, Mao Ch'iling and Tuan Yiits'ai, did not accept
the theory, and later Sun Hsingyen adopted a conciliatory attitude. The
case must be reopened.
3. Both Hui and Yen argued in a circle. The principal fact is that
hundreds of quotations from the Boof( of History exist in ancient texts
(Analects, Mencius, Tsochuan, Shity, Lity, Motse, Hsuntse, etc.) which
cannot be found in the twenty-eight pieces (or thirty-four with sub-
divisions) of the Modern Script, but most of them can be found in the
Ancient Script portion. The argument was that the "forger" collected
these quotations and with the help of other ancient ideas and phrases
wove them into a patchwork, which was presented as the lost documents
of the Boo1{ of History. Hui Tung went to the length of tracing these
ideas and phrases and actual quotations to their "sources." He said there
"was nothing wrong with their ideas." Yen said there is "not one impor-
tant saying (in the forged texts) which did not have an ancient source."
Even the casual use of words was proved to have been in consonance
with the ancient usage. What does that prove ?
4. The type of argument is as follows. I have examined Hui Tung's
fifteen points and found that none of them holds, although on each point
he merely drew a cautious, skeptical conclusion. If Mencius gave a quota-
tion from the Boo^ of History and it is found in the Ancient Script, they
say, "You see there is the source of the forgery." If the words of the
quotation do not quite agree, the Ancient Script is accused of "corrupt-
ing" them. If Mencius quoted directly from famous pieces like the
"Speech of T'ang" or the "Great Declaration," and the Modern Script
pieces do not contain those quotations, they argue that of course the
present Modern Script is not complete in these pieces, while they dismiss
the evidence that the quotations do exist in the "Announcement of
T'ang" and the Ancient Script version of the "Great Declaration," as of
no importance. The tracing of certain words of general use is still worse:
704 CHINESE DEMOCRACY
if Tsochuan used certain adjectives like "sincere" in connection with a
certain person, that adjective may not be used of the same person by the
Ancient Script without the charge of borrowing from Tsochuan. One
of the chapters of Lity referred to the House of Yin as "Yi" in a certain
sentence, and this Ancient Script has the same quotation; it is therefore
argued that the Ancient Script should not have written it as Yi, whereas
the right of the LJ^J'S text itself to do so is never questioned. This is argu-
ing in a circle. But the type of loose reasoning mostly used is purely sub-
jective and unscientific. According to the Ancient Script, Emperor Yii
went to suppress the aborigines (Miao) after Shun had driven them out,
and the critics exclaimed: Shun had driven them out, why should his
successor fight them again ? Moreover, as an emperor he should have sent
his general instead! They wish to forget that repeated revolts of "pacified"
aborigines are not so rare in history. According to the Ancient Script, a
speech before the army was given by Emperor Shun, but these critics
say, according to the Modern Script, the earliest speech before an army
on the day of the battle is known to have been made by his immediate
successor, Emperor Yii, and therefore this custom should not have begun
with Shun, who was such a kind man. The assumption that the custom
of addressing the hosts was suddenly invented by Yii is arbitrary and
unwarranted. If in a Modern Script piece, Yao was described as offering
the throne to Chi and Ch'i, then it was evidence of forgery for Yao to
offer the same throne to Kao-yao also (in the Ancient Script piece). That
is, Yao could have offered his throne to two persons successively, but not
to three persons successively. As a matter of fact, Yao finally offered it to
none of the three, but to Shun. If a certain piece of music (Chmkp),
according to other ancient sources, is known only to have been played by
Emperor Yii's son; then the mention of his father playing the same piece
of music by the Ancient Script is adduced as evidence of contradiction
to the ancient sources. There is no law forbidding a son from enjoying
the same music as his father, and no evidence that that piece was com-
posed by the son after the father died. In fact, many of the things men-
tioned by Mencius are just as "contradictory" to the tradition of the
Modern Script, or just as much additions to the information in it, yet
the authenticity of Mencius is not questioned. Such is the type of loose
reasoning that leaves me unconvinced.
5. The only really "textual" criticism with regard to three words
seems much better, but is connected with bad reasoning. The two words,
hsiang for "premier" and lun for "discussion" are not known to have
THE BOOK OF HISTORY 705
occurred in the Five Classics. They abound, however, in the Analects,
Mencius and Tsochuan, and the argument is not conclusive. It is really
straining the point, however, to say that the word yieh (originally a
"saw," then "fear," then "profession," "accomplishment") may be used in
the latter senses in Li{i, handed down by Confucius, but may not be
used in the same senses in the Boo^ of History, also handed down by
Confucius. At the very worst, no word was used which was not current
at the time of Confucius and Mencius.
6. The "motive" for the crime is insufficiently established. It is said
that Wang Shu forged it to support his interpretations against Cheng's.
Actually, Wang's commentaries dealt almost entirely with the Modern
Script portion. Wang could have forged the K'ung commentaries, and
not the text itself. Moreover, the critics, by their labors, proved that there
was a continuity of tradition in the preservation of the Ancient Script,
and that there was hardly a period when the Ancient Script was un-
known or had disappeared.
7. There is no question but that several texts of all the Confucian
classics existed side by side (e.g. four versions of the Boof^ of Poetry) , that
none of them can claim to be an exact, complete, unspoiled version, that
when texts were copied from generation to generation, corruption was
inevitable, that all our texts, including the Analects, contain interpola-
tions (usually at the end of chapters), and that the text of Mei Tseh is no
exception. Mei was separated from the discovery of the Ancient Script
in Confucius' walls by over four centuries. Even the assumption that
there was only one correct, unspoiled, untouched text handed down by
a kind of apostolic succession before the burning of books in B.C. 213 is
incorrect. How did all the other books like Motse, Mencius , Chuangtse,
Ch'ti Yuan,Hsuntse,Kuoyu, Tsochuan survive? Could even Confucius
have the original text of the Canon of Yao 1,500 years old in his time?
It is almost certain that variants were introduced, and that there were
redivisions in at least two pieces. Redwisions and interpolations are part
of the history of most ancient texts. But interpolations or redivisions are
a different thing from forgery. It is also quite possible that the present
K'ung commentaries may have been forged by Wang Shu, or some one
else.
8. The fact remains that to cut out the Ancient Script portion from
the Eoo\ of History would leave hundreds of quotations from it unac-
counted for, especially when a quotation names the title of a particular
piece, if we check it by the Modern Script. When Sun Hsingyen (A.D.
706 CHINESE DEMOCRACY
1753-1818) tried to do without the Ancient Script and restore the Great
Declaration, the result was ridiculously meagre in content, with all the
best quotations from this piece missing. The fact remains that the
Ancient Script portion contains the richest parts of the work, and that
irrespective of the argument whether our present copy is the original one
found in Confucius' walls or any of the several found later, or just a
later patchwork, most of its passages have, by the very labors of its critics,
been proved to have existed as parts of the Boot^ of History quoted in
other works whose authenticity is not in question. Even as a patchwork
of such quotations, it is an extremely useful piece of compilation. But
more than that, the Ancient Script contains not only direct quotations,
but also other material and ideas in the phraseology of the ancient times;
the pieces have a good continuity and there are internal evidences of its
authenticity; even the rhymes were ancient. It was such an able piece
of work that it could deceive scholars for over 1,300 years, and it must
have involved superhuman labors. I wish those critics would try such an
undertaking of forgery themselves; even Confucius must shrink from the
task. Finally, there is nothing regarding the condition of the text which
we do not expect from one of that late date, and which we in fact find
is true of both the Analects and the U%i.
9. The reader may therefore at least, pending the reopening of the
case, regard those passages of the Ancient Script, which are supported
by quotations found in other ancient sources like Mencius, as having
certainly existed as parts of the Boo^ of History, because Mencius said
so. In the annotations I have tried to point out the supporting sources
only for what I regard as the more important passages. Through these
notes, the reader may gain some idea of the nature of the arguments for
and against the Ancient Script. Incidentally, if the reader wishes to
gather the most important "democratic" statements of this work, he need
only check them through the footnotes.
I have used James Legge's translation, whose somewhat pretentious
and quaint diction seems to suit these ancient documents well. I have
made changes only in the spelling of proper names to conform with the
current Wade romanization. Legge would spell, for instance, the name
of the Chou Dynasty as "Xau". His curious spelling is due to the uniform
spelling system of the Sacred Books of the East and to his Cantonese
pronunciation.
The Book of History
Documents of Chinese Democracy (Shu Ching)
Translated by James Legge •
THE CANON OF YAO *
(Being the Boo{ of Tang. Modern and Ancient Scripts)*
I. Examining into antiquity,8 (we find that) the Ti Yao was styled
Fang-hsiin. He was reverential, intelligent, accomplished, and thought-
ful,— naturally and without effort. He was sincerely courteous, and
capable of (all) complaisance. The bright (influence of these qualities)
was felt through the four quarters (of the land), and reached to (heaven)
above and (earth) beneath.
He made the able and virtuous distinguished, and thence proceeded
to the love of (all in) the nine classes of his kindred, who (thus) became
harmonious. He (also) regulated and polished the people (of his do-
main), who all became brightly intelligent. (Finally), he united and
1 Although having little to do with democracy, this document is interesting in itself as
the oldest known piece of writing in Chinese. Emperor Yao reigned in B.C. 2357-2256.
The Canon itself was written down probably centuries later.
a See Introduction.
8 This shows that the Canon of Yao was not written at the time of Yao, but much later,
which may be anywhere in the second millemum B.C. Chinese writing was supposed to
have been invented by Ts'ang Chi, a minister of the Yellow Emperor, which is a tradition
of legendary character. Recently excavated oracle bone inscriptions, dating back to about
B.C. 2,000, show already advanced development
707
708 CHINESE DEMOCRACY
harmonized the myriad states; and so the black-haired people were trans-
formed. The result was (universal) concord.
2. He commanded the Hsis and Hos, in reverent accordance with
(their observation of) the wide heavens, to calculate and delineate (the
movements and appearances of) the sun, the moon, the stars, and the
zodiacal spaces, and so to deliver respectfully the seasons to be observed
by the people.
He separately commanded the second brother Hsi to reside at Yii-i, in
what was called the Bright Valley, and (there) respectfully to receive as
a guest the rising sun, and to adjust and arrange the labours of the spring.
'The day/ (said he), 'is of the medium length, and the star is in Niao; —
you may thus exactly determine mid-spring. The people are dispersed
(in the fields), and birds and beasts breed and copulate/
He further commanded the third brother Hsi to reside at Nan-chiao,
(in what was called the Brilliant Capital), to adjust and arrange the
transformations of the summer, and respectfully to observe the exact
limit (of the shadow). 'The day' (said he), 'is at its longest, and the
star is in Huo; — you may thus exactly determine mid-summer. The
people are more dispersed; and birds and beasts have their feathers and
hair thin, and change their coats.'
He separately commanded the second brother Ho to reside at the west,
in what was called the Dark Valley, and (there) respectfully to convoy
the setting sun, and to adjust and arrange the completing labours of the
autumn. 'The night' (said he), 'is of the medium length, and the star
is in Hsu; — you may thus exactly determine mid-autumn. The people
feel at ease, and birds and beasts have their coats in good condition.'
He further commanded the third brother Ho to reside in the northern
region, in what was called the Sombre Capital, and (there) to adjust and
examine the changes of the winter. 'The day' (said he), 'is at its shortest,
and the star is in Mao; — you may thus exactly determine mid-winter.
The people keep in their houses, and the coats of birds and beasts are
downy and thick.'
The Ti * said, 'Ah! you, Hsis and Hos, a round year consists of three
hundred and sixty-six days. Do you, by means of the intercalary month,
fix the four seasons, and complete (the period of) the year. (Thereafter),
the various officers being regulated in accordance with this, all the works
(of the year) will be fully perfortnrd.'
4 Ti means Emperor or Ruler,
THE BOOK OF HISTORY 709
3. The Ti said, 'Who will search out (for me) a man according to the
times, whom I can raise and employ?' Fang-ch'i said, '(Your) heir-son
Chu is highly intelligent.' The Ti said, 'Alas! he is insincere and quarrel-
some : — can he do ? '
The Ti said, 'Who will search out (for me) a man equal to the exi-
gency of my affairs?' Huan-tad said, 'Oh! the merits of the Minister of
Works have just been displayed on a wide scale.' The Ti said, 'Alas!
when all is quiet, he talks; but when employed, his actions turn out
differently. He is respectful (only) in appearance. See! the floods assail
the heavens!'
The Ti said, 'Ho! (President of) the Four Mountains, destructive in
their overflow are the waters of the inundation. In their vast extent they
embrace the hills and overtop the great heights, threatening the heavens
with their floods, so that the lower people groan and murmur! Is there
a capable man to whom I can assign the correction (of this calamity) ?'
All (in the court) said, 'Ah! is there not Kun?' The Ti said, 'Alas! how
perverse is he! He is disobedient to orders, and tries to injure his peers.'
(The President of) the Mountains said 'Well but — . Try if he can
(accomplish the work).' (Kun) was employed accordingly. The Ti said
(to him), 'Go; and be reverent!' For nine years he laboured, but the
work was unaccomplished.
The Ti said, 'Ho! (President of) the Four Mountains, I have been on
the throne seventy years. You can carry out my commands; — I will resign
my place to you.' The Chief said, 'I have not the virtue; — I should dis-
grace your place.' (The Ti) said, 'Show me some one among the illus-
trious, or set forth one from among the poor and mean.' All (then) said
to the Ti, 'There is an unmarried man among the lower people, called
Shun of Yii V The Ti said, 'Yes, I have heard of him. What have you to
say about him?' The Chief said, 'He is the son of a blind man. His father
was obstinately unprincipled; his (step-) mother was insincere; his
(half-) brother Hsiang was arrogant. He has been able, (however), by
his filial piety to live in harmony with them, and to lead them gradually
to self-government, so that they (no longer) proceed to great wickedness.'
The Ti said, 'I will try him; I will wive him, and thereby see his behav-
iour with my two daughters.' (Accordingly) he arranged and sent down
his two daughters to the north of the Kwei, to be wives in (the family of)
Yii. The Ti said to them, 'Be reverent!'
8 Emperor Shun who reigned in B.C. 2255-2206 as successor to Yao.
710 CHINESE DEMOCRACY
[A division is made here in the Ancient Script, and what follows is
given the name of the 'Canon of Shun,' while the Modern Script regards
the whole as the Canon of Yao. A spurious paragraph of 28 words, added
in A.D. 4$j, is omitted here. — Ed.}
4. (Shun) carefully set forth the beduty of the five cardinal duties,
and they came to be (universally) observed. Being appointed to be
General Regulator, the affairs of every (official) department were
arranged in their proper seasons. (Being charged) to receive (the princes)
from the four quarters of the land, they were all docilely submissive,
Being sent to the great plains at the foot of the mountains, notwith-
standing the tempests of wind, thunder, and rain, he did not go astray.
The Ti said, 'Come, you Shun. I have consulted you on (all) affairs,
and examined your words, and found that they can be carried into prac-
tice;—(now) for three years. Do you ascend the seat of the Ti.' Shun
wished to decline in favour of some one more virtuous, and not to con-
sent to be (Yao's) successor. On the first day of the first month, (how-
ever), he received (Yao's) retirement (from his duties) in the temple of
the Accomplished Ancestor.
5. He examined the pearl-adorned turning sphere, with its transverse
tube of jade, and reduced to a harmonious system (the movements of)
the Seven Directors.
Thereafter, he sacrificed specially, but with the ordinary forms, to
God; sacrificed with reverent purity to the Six Honoured Ones; offered
their appropriate sacrifices to the hills and rivers; and extended his wor-
ship to the host of spirits.
He called in (all) the five jade-symbols of rank; and when the month
was over, he gave daily audience to (the President of) the Four Moun-
tains, and all the Pastors,6 (finally) returning their symbols to the various
princes.
In the second month of the year he made a tour of inspection eastwards,
as far as Tai-chung, where he presented a burnt-offering to Heaven, and
sacrificed in order to the hills and rivers. Thereafter he gave audience to
the princes of the east. He set in accord their seasons and months, and
regulated the days; he made uniform the standard-tubes, with the
measures of length and of capacity, and the steel-yards; he regulated the
five (classes of) ceremonies, with (the various) articles of introduction,—
*Mut literally "shepherds (of the people).*'
THE BOOK OF HISTORY 71!
the five symbols of jade, the three kinds of silk, the two living (animals)
and the one dead one. As to the five instruments of rank, when all was
over, he returned them. In the fifth month he made a similar tour
southwards, as far as the mountain of the south, where he observed the
same ceremonies as at Tai. In the eighth month he made a tour west-
wards, as far as the mountain of the west, where he did as before. In the
eleventh month he made a tour northwards, as far as the mountain of
the north, where he observed the same ceremonies as in the west. He
(then) returned (to the capital), went to (the temple of) the Cultivated
Ancestor, and sacrificed a single bull.
In five years there was one tour of inspection, and there were four
appearances of the princes at court. They gave a report (of their govern-
ment) in words, which was clearly tested by their works. They received
chariots and robes according to their merits.
He instituted the division (of the land) into twelve provinces, raising
altars upon twelve hills in them. He (also) deepened the rivers.
He exhibited (to the people) the statutory punishments, enacting
banishment as a mitigation of the five (great) inflictions; with the whip
to be employed in the magistrates' courts, the stick to be employed in
schools, and money to be received for redeemable offences. Inadvertent
offences and those which could be ascribed to misfortune were to be
pardoned, but those who transgressed presumptuously and repeatedly
were to be punished with death. 'Let me be reverent! Let me be reverent!*
(he said to himself.) 'Let compassion rule in punishment!*
He banished the Minister of Works to Yii island; confined Huan-tao
on Mount Ch'ung; drove (the chief of) San-miao (and his people) into
San-wei and kept them there; and held Kun a prisoner till death on
Mount Yii. These four criminals being thus dealt with, all under
Heaven acknowledged the justice (of Shun's administration).
6. After twenty-eight years the Ti deceased, when the people mourned
for him as for a parent for three years. Within the four seas all the eight
kinds of instruments of music were stopped and hushed. On the first
day of the first month (of the) next year, Shun went to (the temple of)
the Accomplished Ancestor.
7. He deliberated with (the President of) the Four Mountains how
to throw open the doors (of communication between himself and the)
four (quarters of the land), and how he could see with the eyes, and hear
with the ears of all.
He consulted with the twelve Pastors, and said to them, The food!— it
712 CHINESE DEMOCRACY
depends on observing the seasons. Be kind to the distant, and cultivate
the ability of the near. Give honour to the virtuous, and your confidence
to the good, while you discountenance the artful;— so shall the barbarous
tribes lead on one another to make their submission.'
Shun said, 'Ho! (President of) the Four Mountains, is there any one
who can with vigorous service attend to all the affairs of the Ti, whom I
may appoint to be General Regulator, to assist me in (all) affairs,
managing each department according to its nature? All (in the court)
replied, There is Po-yii, the Minister of Works.' The Ti said, Tes. Ho!
Yii, you have regulated the water and the land. In this (new office) exert
yourself.' Yii did obeisance with his head to the ground, and wished to
decline in favour of the Minister of Agriculture, or Hsieh, or Kao-yao.
The Ti said, Tes, but do you go (and undertake the duties).'
The Ti said, 'Ch'i, the black-haired people are (still) suffering from
famine. Do you, O prince, as Minister of Agriculture, (continue to) sow
(for them) the various kinds of grain.'
The Ti said, 'Hsieh, the people are (still) wanting in affection for one
another, and do not docilely observe the five orders of relationship. It is
yours, as the Minister of Instruction, reverently to set forth the lessons
of duty belonging to those five orders. Do so with gentleness.'
The Ti said, 'Kao-yao, the barbarous tribes trouble our great land.
There are (also) robbers, murderers, insurgents, and traitors. It is yours,
as the Minister of Crime, to use the five punishments to deal with their
offences. For the infliction of these there are the three appointed places.
There are the five cases in which banishment in the appropriate places
is to be resorted to, to which places, though five, three localities are
assigned. Perform your duties with intelligence, and you will secure a
sincere (submission).'
The Ti said, 'Who can superintend my works, as they severally re-
quire?' All (in the court) replied, 'Is there not Shui?' The Ti said, Tes.
Hoi Shui, you must be Minister of Works.' Shui did obeisance with his
head to the ground, and wished to decline in favour of Shu, Ch'iang, or
Po-yii. The Ti said, Tes, but do you go (and undertake the duties).
Effect a harmony (in all the departments).'
The Ti said, 'Who can superintend, as the nature of the charge re-
quires, the grass and trees, with the birds and beasts on my hills and in
my marshes?' All (in the court) replied, 'Is there not Yi?' The Ti said,
Tes. Ho! Yi, do you be my Forester.' did obeisance with his head to
THE BOOK OF HISTORY 713
the ground, and wished to decline in favour of Chu, Hu, Hsiung, or Pi.7
The Ti said, 'Yes, but do you go (and undertake the duties). You must
manage them harmoniously/
The Ti said, 'Ho! (President of the) Four Mountains, is there any
one able to direct my three (religious) ceremonies?' All (in the court)
answered, 'Is there not Po-i?' The Ti said, 'Yes. Ho! Po, you must be the
Arranger in the Ancestral Temple. Morning and night be reverent. Be
upright, be pure.' Po did obeisance with his head to the ground, and
wished to decline in favour of K'uei 8 or Lung.* The Ti said, 'Yes, but
do you go (and undertake the duties). Be reverential!'
The Ti said, 'K'uei, I appoint you to be Director of Music, and to teach
our sons, so that the straightforward shall yet be mild; the gentle, digni-
fied; the strong, not tyrannical; and the impetuous, not arrogant. Poetry
is the expression of earnest thought; singing is the prolonged utterance
of that expression; the notes accompany that utterance, and they are
harmonized themselves by the standard-tubes. (In this way) the eight
different kinds of musical instruments can be adjusted so that one shall
not take from or interfere with another; and spirits and men are brought
into harmony.' K'uei said, 'I smite the (sounding-) stone, I gently strike
it, and the various animals lead on one another to dance.'
The Ti s»aid, 'Lung, I abominate slanderous speakers and destroyers of
the (right) ways, who agitate and alarm my people. I appoint you to be
the Minister of Communication/0 Early and late give forth my orders
and report to me, seeing that everything is true.'
The Ti said, 'Ho! you, twenty and two men, be reverent; so shall you
be helpful to the business (entrusted to me by) Heaven/
Every three years there was an examination of merits, and after three
examinations the undeserving were degraded, and the deserving ad-
vanced. (By this arrangement) the duties of all the departments were
fully discharged; the (people of) San-miao (also) were discriminated
and separated.
8. In the thirtieth year of his age, Shun was called to employment.
Thirty years he was on the throne (with Yao). Fifty years afterwards he
went on high and died.
T Four persons' names: Cedar (possibly Hog), Tiger, Bear and Grisly Bear.
8 A horned animal.
* Dragon.
™Na-yfn, strictly "to receive reports." The earliest reference to an office for communication!
between ruler and people that in later dynasties existed under various names.
714 CHINESE DEMOCRACY
THE COUNSELS OF THE GREAT YU
(Boo{ of Yii" II. Ancient Script)
I. Examining into antiquity, (we find that) the Great Yuu was
styled Wen-ming. Having arranged and divided (the land), all to the
four seas, in reverent response to the Ti, he said, 'If the sovereign can
realize the difficulty of his sovereignship, and the minister the difficulty
of his ministry, the government will be well ordered, and the black-
haired people will sedulously seek to be virtuous.'
The Ti said, 'Yes; let this really be the case, and good words will no-
where lie hidden; no men of virtue and talents will be left neglected,
away from court, and the myriad states will all enjoy repose. (But) to
obtain the views of all; to give up one's opinion and follow that of others;
to keep from oppressing the helpless, and not to neglect the straitened
and pooi*; — it was only the (former) Ti who could attain to this.*
Yi said, 'Oh! your virtue, O Ti, is vast and incessant. It is sagely,
spirit-like, awe-inspiring, and adorned with all accomplishments. Great
Heaven regarded you with its favour, and bestowed on you its appoint-
ment. Suddenly you possessed all within the four seas, and became ruler
of all under heaven.'
Yii said, 'Accordance with the right leads to good fortune; following
what is opposed to it, to bad; — the shadow and the echo.' Yi said, 'Alas!
be cautious! Admonish yourself to caution, when there seems to be no
occasion for anxiety. Do not fail to observe the laws and ordinances. Do
not find your enjoyment in idleness. Do not go to excess in pleasure.
In your employment of men of worth, let none come between you and
them. Put away evil without hesitation. Do not carry out plans, of (the
wisdom of) which you have doubts. Study that all your purposes may be
with the light of reason. Do not go against what is right, to get the praise
of the people. Do not oppose the people's (wishes), to follow your own
desires. (Attend to these things) without idleness or omission, and the
barbarous tribes all around will come and acknowledge your sovereignty.'
Yii said, 'Oh! think (of these things), O Ti. The virtue (of the ruler)
is seen in (his) good government, and that government in the nourish-
" Name of the rule of Shun. In this "Book," the Ti, or Ruler, refers to Shun.
"This "Yii" (different from that in Note n) is the great Emperor Yu, founder of Hsia
Dynasty and successor to Shun.
THE BOOK OF HISTORY 715
ing of the people.1* There are water, fire, metal, wood, the earth, and
grain,— these must be duly regulated; there are the rectification of (the
people's) virtue, (the tools and other things) that supply the conve-
niences of life, and the securing abundant means of sustentation,— these
must be harmoniously attended to. When the nine services (thus indi-
cated) have been orderly accomplished, that accomplishment will be
hailed by (the people's) songs. Caution them with gentle (words), cor-
rect them with the majesty (of law), stimulate them with the songs on
those nine subjects,— in order that (your success) may not suffer diminu-
tion.' The Ti said, 'The earth has been reduced to order, and the (influ-
ences of) heaven produce their complete effect; those six magazines and
three departments of (governmental) action are all truly regulated, and
may be depended on for a myriad generations : — this is your merit.'
2. The Ti said, 'Come, you Yii. I have occupied my place for thirty
and three years. I am between ninety and a hundred years old, and the
laborious duties weary me. Do you, eschewing all indolence, take the
leading of my people.' " Yii replied, 'My virtue is not equal (to the posi-
tion), and the people will not repose in me. (But there is) Kao-yao with
vigorous activity sowing abroad his virtue, which has descended on the
black-haired people, till they cherish him in their hearts. O Ti, think of
him! When I think of him, (my mind) rests on him (as-the man fit for
this place) ; when I would put him out of my thoughts, (my mind still)
rests on him; when I name and speak of him, (my mind) rests on him
(for this) ; the sincere outgoing of my thoughts about him is that he is
the man. O Ti, think of his merits.'
The Ti said, 'Kao-yao, that of these my ministers and all (my people)
hardly one is found to offend against the regulations of the government
is owing to your being Minister of Crime, and intelligent in the use of
the five punishments, thereby assisting (the inculcation of) the five
cardinal duties, with a view to the perfection of my government, and
that through punishment there may come to be no punishments,15 but
11 Yen Jo-chu who tried to prove that the whole Ancient Script was a forgery cites here a
similar passage in Tsochuan to show the source of the forgery. The same evidence can be
used to show that it was genuine, for Tsochuan expressly quotes from the Bool^ of History.
This is typical of Yen's method of reasoning and also of Hui Tung's. Almost all passages
in this piece arc traced to parallel passages in ancient texts (Tsochuan, Book of Changes,
Laotsc, Motse, Htiintte, the Analects, etc.) most of which give them as quotations from the
Boo{ of History.
14 Shun, like his predecessor Yao, did not give his throne to his son, but to the best man of
proved ability in the kingdom. Hereditary succession began with Yii's son,
** Parallel passage in a quotation from Shang Yang's book.
7l6 CHINESE DEMOCRACY
the people accord with (the path of) the Mean. (Continue to) be strenu-
ous/ Kao-yao replied, Tour virtue, O Ti, is faultless. You condescend to
your ministers with a kindly ease; you preside over the multitudes with
a generous forbearance. Punishments do not extend to (the criminal's)
heirs, while rewards reach to (succeeding) generations. You pardon inad-
vertent faults, however great, and punish purposed crimes, however
small.18 In cases of doubtful crimes, you deal with them lightly; in cases
of doubtful merit, you prefer the high estimation. Rather than put an
innocent person to death, you will run the risk of irregularity and error.17
This life-loving virtue has penetrated the minds of the people, and this is
why they do not render themselves liable to be punished by your officers.'
The Ti said, 'That I am able to follow and obtain what I desire in my
government, the people responding everywhere as if moved by the wind,
— this is your excellence/
The Ti said, 'Come, Yii. The inundating waters filled me with dread,
when you accomplished truly (all that you had represented), and com-
pleted your service; — thus showing your superiority to other men. Full
of toilsome earnestness in the service of the country, and sparing in your
expenditure on your family, and this without being full of yourself and
elated, — you (again) show your superiority to other men. You are with-
out any pridef ul assumption, but no one under heaven can contest with
you the palm of ability; you make no boasting, but no one under heaven
can contest with you the palm of merit/8 1 see how great is your virtue,
how admirable your vast achievements. The determinate appointment
of Heaven rests on your person; you must eventually ascend (the throne)
of the great sovereign. The mind of man is restless, prone (to err) ; its
affinity to what is right is small/' Be discriminating, be uniform (in the
pursuit of what is right), that you may sincerely hold fast the Mean."0 Do
not listen to unsubstantiated words; do not follow plans about which you
have not sought counsel. Of all who are to be loved, is not the ruler the
chief? Of all who are to be feared, are not the people tjie chief? If the
multitude were without their sovereign Head, whom should they sustain
aloft? If the sovereign had not the multitude, there would be none to
w Parallel passage in Wang Ch'ung.
17 Exact words of a quotation from the Book of History (Boof( of Hsia) given in Tsochiian.
M See Laotse, Ch. 22, 24. The same idea is expressed in identical words in Hsiintse, and gen-
erally in Book, of Changes, Tsochuan and Yi Choushu, so that it is hardly possible to point
even to Laotse as the ultimate source. Laotse himself quotes from ancient sayings.
19 Parallel passage in Hsiintse.
* Th<* Analects gives this quotation as from the Boof( of History,
THE BOOK OF HISTORY 717
guard the country for him. Be reverential! Carefully maintain the throne
which you arc to occupy, cultivating (the virtues) that are to be desired
in you. If within the four seas there be distress and poverty, your Heaven-
conferred revenues will come to a perpetual end. It is the mouth which
sends forth what is good, and raises up war. I will not alter my words/
Yu said, 'Submit the meritorious ministers one by one to the trial of
divination, and let the favouring indication be followed/ The Ti replied,
'( According to the rules for) the regulation of divination, one should
first make up his mind, and afterwards refer (his judgment) to the great
tortoise-shell." My mind (in this matter) was determined in the first
place; I consulted and deliberated with all (my ministers and people),
and they were of one accord with me. The spirits signified their assent,
and the tortoise-shell and divining stalks concurred. Divination, when
fortunate, should not be repeated.' Yu did obeisance with his head to the
ground, and firmly declined (the place). The Ti said, 'You must not do
so. It is you who can suitably (occupy my place).' On the first morning
of the first month, (Yii) received the appointment in the temple (dedi-
cated by Shun) to the spirits of his ancestors, and took the leading of all
the officers, as had been done by the Ti at the commencement (of his
government).
3. The Ti said, 'Alas! O Yii, there is only the lord of Miao who
refuses obedience; do you go and correct him/ Yii on this assembled ali
the princes, and made a speech to the host, saying, 'Ye multitudes here
arrayed, listen all of you to my orders. Stupid is this lord of Miao,
ignorant, erring, and disrespectful. Despiteful and insolent to others,
he thinks that all ability and virtue are with himself. A rebel to the right,
he destroys (all the obligations of) virtue. Superior men are kept by him
in obscurity, and mean men fill (all) the offices. The people reject him
and will not protect him. Heaven is sending down calamities upon him.
I therefore, along with you, my multitude of gallant men, bear the in-
structions (of the Ti) to punish his crimes. Do you proceed with united
heart and strength, so shall our enterprize be crowned with success.'
At the end of three decades,88 the people of Miao continued rebellious
against the commands (issued to them), when Yi came to the help of Yii,
saying, 'It is virtue that moves Heaven; there is no distance to which it
n This very interesting and sensible idea is found also in The Great Plan elsewhere in the
Book, of History of the Modern Script collection.
"Another interpretation is thirty days.
718 CHINESE DEMOCRACY
does not reach. Pride brings loss, and humility receives increase; * — this
is the way of Heaven. In the early time of the Ti, when he was living by
Mount Li, he went into the fields, and daily cried with tears to com-
passionate Heaven, and to his parents, taking to himself all guilt, and
charging himself with (their) wickedness. (At the same time) with
respectful service he appeared before Ku-sau,M looking grave and awe-
struck, till Kii also became transformed by his example. Entire sincerity
moves spiritual beings, — how much more will it move this lord of MiaoP
Yii did homage to the excellent words, and said, 'Yes/ (Thereupon) he
led back his army, having drawn off the troops. The Ti set about diffus-
ing on a grand scale the virtuous influences of peace; — with shields and
feathers they danced between the two staircases (in his courtyard). In
seventy days, the lord of Miao came (and made his submission)."6
THE COUNSELS OF KAO-YAO
(Boo^ of Yii, HI. Modern and Ancient Scripts)
i. Examining into antiquity, (we find that) Kao-yao " said, 'If (the
sovereign) sincerely pursues the course of his virtue, the counsels (offered
to him) will be intelligent, and the aids (of admonition that he receives)
will be harmonious.' Yii said, 'Yes, but explain yourself/ Kao-yao said,
'Oh! let him be careful about his personal cultivation, with thoughts that
are far-reaching, and thus he will produce a generous kindness and nice
observance of distinctions among the nine branches of his kindred. All
the intelligent (also) will exert themselves in his service; and in this way
from what is near he will reach to what is distant/ Yii did homage to
the excellent words, and said, 'Yes/ Kao-yao continued, 'Oh! it lies in
knowing men, and giving repose to the people/ Yii said, 'Alas! to attain
to both these things might well be a difficulty even to the Ti. When (the
sovereign) knows men, he is wise, and can put every one into the office
for which he is fit. When he gives repose to the people, his kindness is
88 Parallel passage in Book, of Changes.
84 Shim's own wicked father. Parallel story with further details in Mencius.
* As an example of the bad reasoning used to prove the forgery of the Ancient Script, I
may cite the case here where both Hui and Yen impatiently ask if the Miaos were "pacified"
why there was another expedition later. Common sense should see that periodic and repeated
revolts of pacified aborigines are by no means uncommon. Arguments of this type prove
nothing.
89 Minister of Justice under Emperor Shun.
THE BOOK OF HISTORY 719
felt, and the black-haired race cherish him in their hearts.87 When he can
be (thus) wise and kind, what occasion will he have for anxiety about
a Huan-tao? what to be removing a lord of Miao? what to fear any one
of fair words, insinuating appearance, and great artfulness?'
2. Kao-yao said, 'Oh! there are in all nine virtues to be discovered in
conduct, and when we say that a man possesses (any) virtue, that is as
much as to say he does such and such things/ Yii asked, 'What (are the
nine virtues)?* Kao-yao replied, 'Affability combined with dignity;
mildness combined with firmness; bluntness combined with respectful-
ness; aptness for government combined with reverent caution; docility
combined with boldness; straightforwardness combined with gentleness;
an easy negligence combined with discrimination; boldness combined
with sincerity; and valour combined with righteousness. (When these
qualities are) displayed, and that continuously, have we not the good
(officer) ? When there is a daily display of three (of these) virtues, their
possessor could early and late regulate and brighten the clan (of which
he was made chief) . When there is a daily severe and reverent cultiva-
tion of six of them, their possessor could brilliantly conduct the affairs of
the state (with which he was invested). When (such men) are all re-
ceived and advanced, the possessors of those nine virtues will be em-
ployed in (the public) service. The men of a thousand and men of a
hundred will be in their offices; the various ministers will emulate one
another; all the officers will accomplish their duties at the proper times,
observant of the five seasons (as the several elements predominate in
them), — and thus their various duties will be fully accomplished. Let not
(the Son of Heaven) set to the holders of states the example of indolence
or dissoluteness. Let him be wary and fearful, (remembering that) in
one day or two days there may occur ten thousand springs of things. Let
him not have his various officers cumberers of their places. The work is
Heaven's; men must act for it!'
3. 'From Heaven are the (social) relationships with their several
duties; we are charged with (the enforcement of) those five duties;—
and lo! we have the five courses of honourable conduct.38 From Heaven
17 Ideas like this, common in the Boo^ of History, inspired Mencius in his theory of "benevo-
lent government." Mencius quoted the Book of History to the extent that we are justified
in saying that the Boo% of History was the fountain head of his democratic ideas. The pas'
sages he quoted are often missing in the Modern Script and found in the Ancient Script.
"* Legge's translation follows, as usual, the Tang and Sung commentators. This Confucianist
interpretation is not warranted by such Han commentators as Cheng K*ang-ch'cngrand not
by the text itself.
72O CHINESE DEMOCRACY
are the (social) distinctions with their several ceremonies; from us come
the observances of those five ceremonies; — and lo! they appear in regular
practice. When (sovereign and ministers show) a common reverence
and united respect for these, lo! the moral nature (of the people) is made
harmonious. Heaven graciously distinguishes the virtuous; — are there
not the five habiliments, five decorations of them ? Heaven punishes the
guilty; — are there not the five punishments, to be severally used for that
purpose? The business of government! — ought we not to be earnest in it ?
ought we not to be earnest in it ?
'Heaven hears and sees as our people hear and see; Heaven brightly
approves and displays its terrors as our people brightly approve and
would awe; M — such connection is there between the upper and lower
(worlds). How reverent ought the masters of territories to be!'
4. Kao-yao said, 'My words are in accordance with reason, and may
be put in practice.' Yii said, 'Yes, your words may be put in practice, and
crowned with success.' Kao-yao added, '(As to that) I do not know, but
\ wish daily to be helpful. May (the government) be perfected!' "
THE SONGS OF THE FIVE SONS
(Boo{ of Hsia, 111. Ancient Script.)
i. T'ai-K'ang 8l occupied the throne like a personator of the dead. By
idleness and dissipation he extinguished his virtue, till the black-haired
people all wavered in their allegiance. He, however, pursued his pleasure
and wanderings without any self-restraint. He went out to hunt beyond
the Lo, and a hundred days elapsed without his returning. (On this) Yi,
the prince of Ch'iung, taking advantage of the discontent of the people,
resisted (his return) on (the south of) the Ho.M The (king's) five
brothers had attended their mother in following him, and were waiting
for him on the north of the Lo; and (when they heard of Yi's movement) ,
39 This translation is quite bad and inexact. It should read, "Heaven hears and sees through
(the ears and eyes) of our people. Heaven expresses its disapproval through the expressed
disapproval of our people." Compare almost similar expression in a quotation by Mencius
from the Great Declaration (q.v.).
80 According to the Ancient Script, the document ends here, while the Modern Script com-
bines it with another document (Yi and Chi), not reproduced in this volume.
"Emperor T'ai-k'ang, who reigned B.C. 2188-2160, had five brothers who revolted against
him. The "critics" do not approve of the idea of fratricide from a moral point of view and
use it as an argument for the theory of "forgery" of this piece.
88 The Yellow River.
THE BOOK OF HISTORY 72!
all full of dissatisfaction, they related the Cautions of the great Yii " in
the form of songs.
2. The first said,
'It was the lesson of our great ancestor : —
The people should be cherished,
And not looked down upon.84
The people are the root of a country;
The root firm, the country is tranquil."
When I look at all under heaven,
Of the simple men and simple women,
Any one may surpass me.
If the One man err repeatedly,
Should dissatisfaction be waited for till it appears?
Before it is seen, it should be guarded against.*1
In my dealing with the millions of the people,
I should feel as much anxiety as if I were driving six horses with rotten
reins.
The ruler of men —
How should he be but reverent (of his duties) ?'
The second said,
'It is in the Lessons: — •
When the palace is a wild of lust,
And the country is a wild for hunting;
When spirits are liked, and music is the delight;
When there are lofty roofs and carved walls; —
The existence of any one of these things
Has never been but the prelude to ruin/ "
The third said,
'There was the lord of T'ao and T'ang,88
Who possessed this region of Chi.
w Their grandfather.
* Quotation given in a commentary on Kuoyu by Wei Chao (A.D. 204-273) as existing in
the Bool( of Hsta, showing that Wei Chao knew this text, i c., this text existed and was not
unknown before Mci Cheh suddenly "forged" it in the following century.
"Huainantse (c. B.C. 178-122) says, "People are to the state as the foundations arc to the
city wall."
* Quotations exist in Tsochttan and Kuoyti.
r Story of Yii's sayings given in Chan^uots'ch.
* "T'ao T'an<?" is the name of Yao'i rule.
722 CHINESE DEMOCRACY
Now we have fallen from his ways,
And thrown into confusion his rules and laws; —
The consequence is extinction and ruin/
The fourth said,
'Brightly intelligent was our ancestor,
Sovereign of the myriad regions.
He had canons, he had patterns,
Which he transmitted to his posterity.
The standard stone and the equalizing quarter
Were in the royal treasury.
Wildly have we dropt the clue he gave us,
Overturning our temple, and extinguishing our sacrifices/
The fifth said,
'Oh! whither shall we turn?
The thoughts in my breast make me sad.
All the people are hostile to us;
On whom can we rely ?
Anxieties crowd together in our hearts;
Thick as are our faces, they are covered with blushes.
We have not been careful of our virtue;
And though we repent, we cannot overtake the past/ *
THE ANNOUNCEMENT OF TANG
(Boot^ of Shang, III. Ancient Script)
1. When the king40 returned from vanquishing Hsia and came to
Po, he made a grand announcement to the myriad regions.
2. The king said, 'Ah! ye multitudes of the myriad regions, listen
clearly to the announcement of me, the One man. The great God has
conferred (even) on the inferior people a moral sense, compliance with
which would show their nature invariably right." To make them tran-
89 Yen's accusation that "there is not enough rhyme" in these songs is entirely unfair.
^Emperor T'ang (reign B.C. 1783-1754), founder of the Shang Dynasty, had just over-
thrown Chieh, the last emperor of Hsia, and returned to the capital. In this announcement
to bid for the support of the princes and the people is first found the famous theory of the
"mandate of Heaven," which is that the ruler rules the people for the people's good in a
mandate from Heaven. The right to revolt, in contradiction to the doctrine of loyalty to
the monarch, early puzzled the Confucianists, and this theory was the answer. Mcncius
fully developed it.
* Quoted by Hanfeitse as a saying of Confucius.
THE BOOK OF HISTORY 723
quilly pursue the course which it would indicate is the work of the
sovereign.
The king of Hsia extinguished his virtue, and played the tyrant, ex-
tending his oppression over you, the people of the myriad regions. Suf-
fering from his cruel injuries, and unable to endure the worm-wood and
poison, you protested with one accord your innocence to the spirits of
heaven and earth. The way of Heaven is to bless the good, and make the
bad miserable.** It sent down calamities on (the House of) Hsia, to make
manifest its guilt. Therefore I, the little child, charged with the decree
of Heaven and its bright terrors, did not dare to forgive (the criminal).
I presumed to use a dark-coloured victim-bull, and, making clear
announcement to the Spiritual Sovereign in the high heavens, requested
leave to deal with the ruler of Hsia as a criminal. Then I sought for the
great Sage, with whom I might unite my strength, to request the favour
(of Heaven) for you, my multitudes. High Heaven truly showed its
favour to the inferior people, and the criminal ** has been degraded and
subjected. What Heaven appoints is without error;— brilliantly (now),
like the blossoming of plants and trees, the millions of the people show
a true reviving.1
3. 'It is given to me, the One man, to secure the harmony and tran-
quillity of your states and clans; and now I know not whether I may not
offend against (the Powers) above and below. I am fearful and trembling,
as if I were in danger of falling into a deep abyss. Throughout all the
regions that enter on a new life under me, do not, (ye princes), follow
lawless ways; make no approach to insolence and dissoluteness; let every
one be careful to keep his statutes;— that so we may receive the favour
of Heaven. The good in you I will not dare to keep concealed; and for
the evil in me I will not dare to forgive myself. I will examine these
things in harmony with the mind of God. When guilt is found any-
where in you who occupy the myriad regions, let it rest on me, the One
man. When guilt is found in me, the One man, it shall not attach to you
who occupy the myriad regions.4*
u Parallel passages in Tsochuan and Kuoyu.
"Mencius says that when a ruler misrules, he is a common thief. Legge's translation ot
"inferior people" for "the people below" (i.e. on earth) is distinctly wrong.
44 Quotation cited in the Analects, Kuoyu, Motsc and Shi^t. It is not found in the Speech of
T'ang (Modern Script). In a case like this, Yen argues that Tang did make this statement,
but that it still must have been recorded in a lost Ancient Script, but not in the present
spurious one!
724 CHINESE DEMOCRACY
'Oh! let us attain to be sincere in these things, and so we shall likewise
have a (happy) consummation.
T'AI CHIA
(Boo^ of Shang, V. Ancient Script. Section i omitted here)
Section 2
1. On the first day of the twelfth month of his third year, Yi Yin 45
escorted the young king in the royal cap and robes back to Po. (At the
same time) he made the following writing: —
'Without the sovereign, the people cannot have that guidance which
is necessary to (the comfort of) their lives; without the people, the
sovereign would have no sway over the four quarters (of the kingdom).46
Great Heaven has graciously favoured the House of Shang, and granted
to you, O young king, at last to become virtuous. This is indeed a blessing
that will extend without limit to ten thousand generations.'
2. The king did obeisance with his face to his hands and his head to
the ground saying, 'I, the little child, was without understanding of
what was virtuous, and was making myself one of the unworthy. By
my desires I was setting at nought all rules of conduct, and violating
by my self-indulgence all rules of propriety, and the result must have
been speedy ruin to my person. Calamities sent by Heaven may be
avoided, but from calamities brought on by one's self there is no escape.47
Heretofore I turned my back on the instructions of you, my tutor and
guardian; — my beginning has been marked by incompetency. Let me
still rely on your correcting and preserving virtue, keeping this in view
that my end may be good!'
3. Yi Yin did obeisance with his face to his hands and his head on the
ground, and said, 'To cultivate his person, and by being sincerely virtuous,
bring (all) below to harmonious concord with him; — this is the work of
the intelligent sovereign. The former king was kind to the distressed and
suffering, as if they were his children, and the people submitted to his
commands, — all with sincere delight. Even in the states of the neighbour-
ing princes, (the people) said, "We are waiting for our sovereign; when
45 Yi Yin, exasperated at the conduct of the young king, had retired to the country in protest.
Then the young king repented and went to sec him.
46 This sentence exists as a quotation from this document in Shift.
*7 Exact words used by Mencius and in Lift as a quotation from this document.
THE BOOK OF HISTORY 725
our sovereign comes, we shall not suffer the punishments (that we
now do) ."
*O king, zealously cultivate your virtue. Regard (the example of)
your meritorious grandfather. At no time allow yourself in pleasure
and idleness. In worshipping your ancestors, think how you can prove
your filial piety; in receiving your ministers, think how you can show
yourself respectful; in looking to what is distant, try to get clear views;
have your ears ever open to lessons of virtue;— then shall I acknowledge
(and respond to) the excellence of your majesty with an untiring (devo-
tion to your service) ."
Section 3
1. Yi Yin again made an announcement to the king, saying, 'Oh!
Heaven has no (partial) affection;49 — only to those who are reverent
does it show affection. The people are not constant to those whom they
cherish; — they cherish (only) him who is benevolent. The spirits do not
always accept the sacrifices that are offered to them; — they accept only
the sacrifices of the sincere. A place of difficulty is the Heaven- (conferred)
seat. When there are (those) virtues, good government is realized; when
they arc not, disorder comes. To maintain the same principles as those
who secured good government will surely lead to prosperity; to pursue
the courses of disorder will surely lead to ruin. He who at last, as at first,
is careful as to whom and what he follows is a truly intelligent sovereign,
The former king was always zealous in the reverent cultivation of his
virtue, so that he was the fellow of God.60 Now, O king, you have entered
on the inheritance of his excellent line; — fix your inspection on him.'
2. '(Your course must be) as when in ascending high you begin from
where it is low, and when in travelling far you begin from where it is
near. Do not slight the occupations of the people; — think of their diffi-
culties. Do not yield to a feeling of repose on your throne; — think of its
perils. Be careful for the end at the beginning. When you hear words
that are distasteful to your mind, you must enquire whether they be not
right; when you hear words that accord with your own views, you must
"The whole spirit of Chinese history shows that emperors were restrained only by wise
counsellors and public opinion from abusing their power. No Chinese ever thought of a
legal restraint (constitution), as distinct from the moral restraint. Thus the development
of the machinery of democracy was essentially different. The pattern of Chinese political
ideas was already set in the Book of History.
49 Tsochuan cites this as a quotation from the Boof^ of History.
80 The regular word for God, Shangti.
726 CHINESE DEMOCRACY
enquire whether they be not contrary to what is right. Ohl what attain-
ment can be made without anxious thought? what achievement can be
made without earnest effort? Let the One man be greatly good, and the
myriad regions will be rectified by him.' B1
3. 'When the sovereign does not with disputatious words throw the
old rules of government into confusion, and the minister does not, for
favour and gain, continue in an office whose work is done, — then the
country will lastingly and surely enjoy happiness.'
THE COMMON POSSESSION OF PURE VIRTUE
(Book of Shang, VI. Ancient Script)
1. Yi Yin, having returned the government into the hands of his
sovereign, and being about to announce his retirement, set forth admoni-
tions on the subject of virtue.
2. He said, 'Oh! it is difficult to rely on Heaven; — its appointments
are not constant.62 (But if the sovereign see to it that) his virtue be con-
stant, he will preserve his throne; if his virtue be not constant, the nine
provinces will be lost by him. The king of Hsia could not maintain the
virtue (of his ancestors) unchanged, but contemned the spirits and
oppressed the people. Great Heaven no (longer) extended its protection
to him. It looked out among the myriad regions to give its guidance to
one who should receive its favouring appointment, fondly seeking (a
possessor of) pure virtue, whom it might make lord of all the spirits.
Then there were I, Yin, and T'ang, both possessed of pure virtue, and
able to satisfy the mind of Heaven. He received (in consequence) the
bright favour of Heaven,88 so as to become possessor of the multitudes
of the nine provinces, and proceeded to change Hsia's commencement
of the year. It was not that Heaven had any private partiality for the lord
of Shang; — it simply gave its favour to pure virtue. It was not that Shang
sought (the allegiance of) the lower people; — the people simply turned
to pure virtue. Where (the sovereign's) virtue is pure, his enterprizes
are all fortunate; where his virtue is wavering and uncertain, his enter-
prizes are all unfortunate. Good and evil do not wrongly befall men, but
Heaven sends down misery or happiness according to their conduct.'
n Parallel passage in Li#.
"This statement is repeated elsewhere in the Boo{ of History (Prince Shih: Modern Script)
uid in the Great Odes of the Book, of Poetry. For "appointments" read "mandate." The
idea is that the ruler's right to rule may be easily forfeited by misconduct.
88 Should read: "received the clear mandate of Heaven."
THE BOOK OF HISTORY 727
3. 'Now, O young king, you are newly entering on your (great) ap-
pointment,— you should be seeking to make new your virtue. At last,
as at first, have this as your one object, so shall you make a daily reno-
vation. Let the officers whom you employ be men of virtue and ability,
and let the ministers about you be the right men. The minister, in relation
to (his sovereign) above him, has to promote his virtue, and, in relation
to the (people) beneath him, has to seek their good. How hard must it
be (to find the proper man)! what careful attention must be required!
(Thereafter) there must be harmony (cultivated with him), and a one-
ness (of confidence placed in him) .
'There ij no invariable model of virtue;64 — a supreme regard to what
is good gives the model of it. There is no invariable characteristic of what
is good that is to be supremely regarded; — it is found where there is a
conformity to the uniform consciousness (in regard to what is good).
(Such virtue) will make the people with their myriad surnames all say,
"How great are the words of the king!" and also, "How single and pure
is the king's heart!" It will avail to maintain in tranquillity the rich
possession of the former king, and to secure for ever the (happy) life
of the multitudes of the people.*
4. 'Oh! (to retain a place) in the seven-shrined temple85 of ancestors
is a sufficient witness of virtue. To be acknowledged as chief by the myriad
heads of families is a sufficient evidence of one's government. The sover-
eign without the people has none whom he can employ; and the people
without the sovereign have none whom they can serve.5* Do not think
yourself so large as to deem others small. If ordinary men and women
do not find the opportunity to give full development to their ability,
the people's lord will be without the proper aids to complete his merit/
THE CHARGE TO YUEH
(Boo{ of Shang, VllL Ancient Script)
Section i
i. The king" passed the season of sorrow in the mourning shed for
three years, and when the period of mourning was over, he (still) did not
64 Parallel in the Analects.
65 A point of great contention (five or seven shrines) between the students of the Ancient
and the Modern Script, pointed out as evidence that Wang Shu forged this book.
M Quotation cited in Kuoyu as from the Book, of Hsta.
^Wu-ting, the twentieth sovereign of Shang, B.C. 1324-1266.
728 CHINESE DEMOCRACY
speak (to give any commands) . All the ministers remonstrated with him,
saying, 'Oh! him who is (the first) to apprehend we pronounce intelli-
gent, and the intelligent man is the model for others. The Son of Heaven
rules over the myriad regions, and all the officers look up to and reverence
him. They are the king's words which form the commands (for them).
If he do not speak, the ministers have no way to receive their orders.'
On this the king made a writing, for their information, to the following
effect:— 'As it is mine to serve as the director for the four quarters (of
the kingdom), I have been afraid that my virtue is not equal to (that of
my predecessors), and therefore have not spoken. (But) while I was
reverently and silently thinking of the (right) way, I dreamt that God
gave me a good assistant who should speak for me.' He then minutely
recalled the appearance (of the person whom he had seen), and caused
search to be made for him everywhere by means of a picture. Yiieh,68
a builder in the wild country of Fu-yen, was found like to it.
2. On this the king raised and made (Yiieh) his prime minister, keep-
ing him (also) at his side.
He charged him, saying, 'Morning and evening present your instruc-
tions to aid my virtue. Suppose me a weapon of steel; — I will use you
for a whetstone. Suppose me crossing a great stream; — I will use you for
a boat with its oars. Suppose me in a year of great drought; — I will
use you as a copious rain. Open your mind, and enrich my mind. (Be
you) like medicine, which must distress the patient, in order to cure
his sickness.59 (Think of me) as one walking barefoot, whose feet are
sure to be wounded, if he do not see the ground.
'Do you and your companions all cherish the same mind to assist your
sovereign, that I may follow my royal predecessors, and tread in the steps
of my high ancestor, to give repose to the millions of the people. Oh!
respect this charge of mine; — so shall you bring your work to a (good)
end/
3. Yiieh replied to the king, saying, 'Wood by the use of the line is
made straight, and the sovereign who follows reproof is made sage.
When the sovereign can (thus) make himself sage, his ministers, with-
out being specially commanded, anticipate his orders; — who would
dare not to act in respectful compliance with this excellent charge of
your Majesty?'
58 Fu Yiieh, who became one of the best ministers of the Dynasty, also credited with being
a poet.
w Quoted by Mcncius.
THE BOOK OF HISTORY 729
Section 2
1. Yiieh having received his charge, and taken the presidency of all
the officers, he presented himself before the king, and said, 'Oh! intelli-
gent kings act in reverence accordance with the ways of Heaven. The
founding of states and the setting up of capitals, the appointing of sove-
reign kings, of dukes and other nobles, with their great officers and heads
of departments, were not designed to minister to the idleness and pleas-
ures (of one), but for the good government of the people.00 It is Heaven
which is all-intelligent and observing; — let the sage (king) take it as his
pattern. Then his ministers will reverently accord with him, and the
people consequently will be well governed.
'It is the mouth that gives occasion for shame; they are81 the coat of
mail and helmet that give occasion to war. The upper robes and lower
garments (for reward should not be lightly taken from) their chests;
before spear and shield are used, one should examine himself. If your
Majesty will be cautious in regard to these things, and, believing this
about them, attain to the intelligent use of them, (your government)
will in everything be excellent. Good government and bad depend on
the various officers. Officers should not be given to men because they are
favourites, but only to men of ability. Dignities should not be conferred
on men of evil practices, but only on men of worth.68
'Anxious thought about what will be best should precede your move-
ments, which also should be taken at the time proper for them. Indulging
the consciousness of being good is the way to lose that goodness; being
vain of one's ability is the way to lose the merit it might produce.8*
'For all affairs let there be adequate preparation; — with preparation
there will be no calamitous issue. Do not open the door for favourites,
from whom you will receive contempt. Do not be ashamed of mistakes,
and (go on to) make them crimes. Let your mind rest in its proper
objects, and the affairs of your government will be pure. Officiousness in
sacrificing is called irreverence; and multiplying ceremonies leads to
disorder. To serve the spirits acceptably (in this way) is difficult.'
2. The king said, 'Excellent! your words, O Yiieh, should indeed be
put in practice (by me). If you were not so good in counsel, I should not
*° Similar ideas, with different wording, were expressed by Motse.
81 Should be rendered, "It is."
w Later this became a typical tenet of the Confucian school.
"Later became an important Taoist idea; see Laotsc,
730 CHINESE DEMOCRACY
have heard these rules for my conduct/ Yueh did obeisance with his
head to the ground, and said, 'It is not the knowing that is difficult, but
the doing.6* (But) since your Majesty truly knows this, there will not
be the difficulty, and you will become really equal in complete virtue
to our first king. Wherein I, Yueh, refrain from speaking (what I ought
to speak), the blame will rest with me.*
Section 3
1. The king said, 'Come, O Yueh. I, the little one, first learned with
Kan P'an. Afterwards I lived concealed among the rude countrymen,
and then I went to (the country) inside the Ho, and lived there. From
the Ho I went to Po;— and the result has been that I am unenlightened.
Do you teach me what should be my aims. Be to me as the yeast and the
malt in making sweet spirits, as the salt and the prunes in making agree-
able soup.66 Use various methods to cultivate me; do not cast me away; —
so shall I attain to practise your instructions/
Yueh said, 'O king, a ruler should seek to learn much (from his minis-
ters), with a view to establish his affairs; but to learn the lessons of the
ancients is the way to attain this. That the affairs o£ one, not making the
ancients his masters, can be perpetuated for generations, is what I have
not heard.
'In learning there should be a humble mind and the maintenance of a
constant earnestness; — in such a case (the learner's) improvement will
surely come. He who sincerely cherishes these things will find all truth
accumulating in his person. Teaching is the half of learning;** when a
man's thoughts from first to last are constantly fixed on learning, his
virtuous cultivation comes unperceived.
'Survey the perfect pattern of our first king; — so shall you for ever be
preserved from error. Then shall I be able reverently to meet your views,
and on every side to look out for men of eminence to place in the various
offices.
2. The king said, 'Oh! Yueh, that all within the four seas look up to
my virtue is owing to you. As his legs and arms form the man, so does
a good minister form the sage (king). Formerly, there was the first
premier of our dynasty, Pao-hang, who raised up and formed its royal
64 Also found in Tsochuan. This became a proverb. Sun Yat-sen, preaching action, reverses it.
66 See similar interesting analogy used by the king in Section I . This, being not taken from
quotations, seems to speak for its authenticity.
M Famous proverb on education, also found in the chapter on Education in Ufa
THE BOOK OF HISTORY 731
founder. He said, "If I cannot make my sovereign like Yao or Shun, I
shall feel ashamed in my heart, as if I were beaten in the market-place." OT
If any common man did not get (all he should desire), he said, "It is my
fault." (Thus) he assisted my meritorious ancestor, so that he became
equal to great Heaven. Do you give your intelligent and preserving aid
to me, and let not A-hengM engross all the good service to the House
of Shang.
'The sovereign should share his government with none but worthy
officers. The worthy officer should accept his support from none but the
proper sovereign. May you now succeed in making your sovereign a
(true) successor of the founder of his line, and in securing the lasting
happiness of the people!'
Yueh did obeisance with his head to the ground, and said, 1 will ven-
ture to respond to, and display abroad, your Majesty's excellent charge.'
THE GREAT DECLARATION
(Boo{ of Chou, I. Ancient Script) *
Section i
In the spring of the thirteenth year70 there was a great assembly at
Mengchin. The king said, 'Ah! ye hereditary rulers of my friendly
states, and all ye my officers, managers of my affairs, hearken clearly
to my declaration.
'Heaven and earth is the parent of all creatures; n and of all creatures
97 Phrase used by Mencms in another connection, signifying public disgrace.
08 Name of Yi Yin (see preceding document). For "engross" read "monopolize."
M This is one of the most important documents in the Book, of History, and one of the most
frequently quoted. Another Modern Script version exists, which is totally different. Different
accounts, based on equally good sources, say that this document was originally in the
Modern Script collection, or that it was found later in the time of Han Wuti (B.C. 140-87),
or that a woman found it in the house of Laotsc in the year B.C. 73. (Certainly many texts
existed and the fantastic idea that the burning of books was effective must be discarded.)
That Modern Script text has been restored by Sun Hsmgyen (A.D. 1753-1818), but is still
very meagre and inferior in quality, and leaves all the important quotations from this
document unaccounted for. For this, if for no other reason, the Ancient Script version, con-
taining the famous quotations, is adopted here. — Ed.
70 B.C. 1 1 22, the year of the founding of the great Chou Dynasty, the longest dynasty in
China's history (B.C. H22-B.C. 256). Eight hundred chiefs of states or tribes were gathered
to overthrow the wicked Chou, last emperor of Shang.
71 Compare Chuangtse's essay "The Great Supreme," where the same idea is expressed in
the conversation of the four friends.
732 CHINESE DEMOCRACY
man is the most highly endowed. The sincerely intelligent (among
men) becomes the great sovereign; and the great sovereign is the parent
of the people.7* But now, Shou,78 the king of Shang, does not reverence
Heaven above, and inflicts calamities on the people below. Abandoned
to drunkenness and reckless in lust, he has dared to exercise cruel
oppression. He has extended the punishment of offenders to all their
relatives. He has put men into offices on the hereditary principle. He
has made it his pursuit to have palaces, towers, pavilions, embankments,
ponds, and all other extravagances, to the most painful injury of you,
the myriads of the people. He has burned and roasted the loyal and
good. He has ripped up pregnant women. Great Heaven was moved
with indignation, and charged my deceased father Wen to display its
terrors; but (he died) before the work was completed.
'On this account, I, Fa, the little child, have by means of you, the
hereditary rulers of my friendly states, contemplated the government of
Shang; but Shou has no repentant heart. He sits squatting on his heels,
not serving God nor the spirits of heaven and earth, neglecting also the
temple of his ancestors, and not sacrificing in it. The victims and the
vessels of millet all become the prey of wicked robbers, and still he says,
"The people are mine; the (heavenly) appointment is mine," never
trying to correct his contemptuous mind.
'Heaven, for the help of the inferior people, made for them rulers, and
made for them instructors, that they might be able to be aiding to
God, and secure the tranquillity of the four quarters (of the kingdom).
In regard to who are criminals and who are not, how dare I give any
allowance to my own wishes ? 74
*" Where the strength is the same, measure the virtue of the parties;
where the virtue is the same, measure their righteousness." Shou has
hundreds of thousands and myriads of officers, but they have hundreds
of thousands and myriads of minds; I have (but) three thousand officers,
but they have one mind.76 The iniquity of Shang is full. Heaven gives
command to destroy it. If I did not obey Heaven, my iniquity would be
as great.
'I, the little child, early and late am filled with apprehensions. I have
received the command of my deceased father Wen; I have offered
79 Origin of the theory of "parental government." Also expressed in the Great Plan, a chapter
of the Book °f History not reproduced in this volume.
78 Another name for Chou, or its variant.
74 Cited by Mencms in almost identical words.
n Cited by Kuantse.
THE BOOK OF HISTORY 733
special sacrifice to God; I have performed the due services to the great
earth; and I lead the multitude of you to execute the punishment ap-
pointed by Heaven. Heaven compassionates the people. What the people
desire, Heaven will be found to give effect to.70 Do you aid me, the One
man, to cleanse for ever (all within) the four seas. Now is the time! —
It should not be lost.'
Section 2
On (the day) Wu-wu, the king halted on the north of the Ho. When
all the princes with their hosts were assembled, the king reviewed the
hosts, and made the following declaration: — 'Oh! ye multitudes of the
west, hearken all to my words.
'I have heard that the good man, doing good, finds the day insuffi-
cient; and that the evil man, doing evil, also finds the day insufficient."
Now Shou, the king of Shang, with strength pursues his lawless way.
He has driven away the time-worn sires; and cultivates intimacies with
wicked men. Dissolute, intemperate, reckless, oppressive, his ministers
have become assimilated to him; and they form combinations and con-
tract animosities, and depend on their power to exterminate one another.
The innocent cry to Heaven. The odour of such a state is felt on high.
'Heaven loves the people, and the sovereign should reverently carry
out (this mind of) Heaven. Chieh,78 the sovereign of Hsia, would not
follow the example of Heaven, but sent forth his poisonous injuries
through the states of the kingdom: — Heaven therefore gave its aid to
T'ang the Successful, and charged him to make an end of the appoint-
ment of Hsia. But the crimes of Shou exceed those of Chieh. He has
degraded from office the greatly good man; he has behaved with cruel
tyranny to his reprover and helper. He says that with him is the appoint-
ment of Heaven ;™ he says that a reverent care of his conduct is not
worth observing; he says that sacrifice is of no use; he says that tyranny
is no harm. The beacon for him to look to was not far off; — it was that
king of Hsia. It would seem that Heaven is going by means of me to
70 Twice quoted by Kuoyu and once by Tsochiian. This translation is not good enough.
Literally: "What the people desire, Heaven will follow;" or "Heaven follows the people's
will."
77 Parallels in Tsochuan and the Bool( of Poetry.
71 The last emperor of Hsia, who was similarly dissolute. This was a reminder to the Shang
people that their first ruler also had revolted against a tyrant emperor.
79 That is, the mandate of Heaven.
734 CHINESE DEMOCRACY
rule the people. My dreams coincide with my divinations; the auspicious
omen is double. My attack on Shang must succeed.
'Shou has hundreds of thousands and millions of ordinary men, divided
in heart and divided in practice;— I have of ministers, able to govern, ten
men, one in heart and one in practice.80 Though he has his nearest rela-
tives with him, they are not like my virtuous men.81 Heaven sees as my
people see; Heaven hears as my people hear.83 The people are blaming
me, the One man, for my delay; — I must now go forward. My military
prowess is displayed, and I enter his territories to take the wicked tyrant.
My punishment (of evil) will be great, and more glorious than that
executed by T'ang. Rouse ye, my heroes! Do not think that he is not to
be feared; — better think that he cannot be withstood. (His) people stand
in trembling awe of him, as if the horns were falling from their heads.
Oh! unite your energies, unite your hearts; — so shall you forthwith
surely accomplish the work, to last for all ages!'
Section 3
The time was on the morrow,88 when the king went round his six hosts
in state, and made a clear declaration to all his officers. He said, 'Oh! my
valiant men of the west, from Heaven are the illustrious courses of duty,
of which the (several) requirements are quite plain. And now Shou,
the king of Shang, treats with contemptuous slight the five regular (vir-
tues), and abandons himself to wild idleness and irreverence. He has cut
himself off from Heaven, and brought enmity between himself and the
'people.
'He cut through the leg-bones of those who were wading in the morn-
ing; he cut out the heart of the worthy man. By the use of his power,
killing and murdering, he has poisoned and sickened all within the four
seas. His honours and confidence are given to the villainous and bad.
He has driven from him his instructors and guardians. He has thrown
to the winds the statutes and penal laws. He has imprisoned and enslaved
the upright officer. He neglects the sacrifices to heaven and earth. He
has discontinued the offerings in the ancestral temple. He makes con-
80 Cited by Tsochtian and Analects.
81 Cited by Analects and Motse.
M This most important statement is cited by Mencius. The people are the representatives of
Heaven, or God, and the people's voice is God's voice. Hence the importance of public
opinion as the basis of any true government. See my History of the Press and Public Opinion
in China (Univ. of Chicago Press).
** Really, the next dawn.
THE BOOK OF HISTORY 735
trivanccs of wonderful device and extraordinary cunning to please his
wife. — God will no longer indulge him, but with a curse is sending down
on him this ruin. Do ye with untiring zeal support me, the One man,
reverently to execute the punishment appointed by Heaven. The ancients
have said, "He who soothes us is our sovereign; he who oppresses us is
our enemy."*4 This solitary fellow Shou, having exercised great tyranny,
is your perpetual enemy. (It is said again), "In planting (a man's) virtue,
strive to make it great; in putting away (a man's) wickedness, strive to
do it from the roots." * Here I, the little child, by the powerful help of
you, ail my officers, will utterly exterminate your enemy. Do you, all my
officers, march forward with determined boldness to sustain your prince.
Where there is much merit, there shall be large reward; where you do
not so advance, there shall be conspicuous disgrace.
'Oh! (the virtue of) my deceased father Wen was like the shining of
the sun and moon. His brightness extended over the four quarters of the
land, and shone signally in the western region. Hence it is that our Chou
has received (the allegiance of) many states. If I subdue Shou, it will
not be from my prowess, but from the faultless (virtue of) my deceased
father Wen. If Shou subdue me, it will not be from any fault of my
deceased father Wen, but because I, the little child, am not good.'
THE METAL-BOUND COFFER
(Boot( of Chou, VI. Modern and Ancient Scripts)
i. Two years after the conquest of Shang" the king fell ill, and was
quite disconsolate. The two (other great) dukes87 said, 'Let us reverently
consult the tortoise-shell about the king;' but the Duke of Chou88 said,
"You must not so distress our former kings.' He then took the business
on himself, and reared three altars of earth on the same cleared space;
and having made another altar on the south of these, and facing the
north, he took there his own position. Having put a round symbol of jade
84 Sec Mendtif (Bk. IV, Pt. 2, III, i).
"Cited as a proverb by Wu Yuan in Tfochuan.
"B.C. 1 1 21, or 1 1 20.
" The Duke of Shao and T'ai-kung.
m The Duke of Chou, King Wu's brother, considered by Confucius to have laid down the
governmental system and general pattern of rituals and music of the Chou Dynasty Con-
fucius said he often dreamed of him, which means it was Confucius' dream to restore the
social order which had gone into decay in his time.
736 CHINESE DEMOCRACY
(on each of the three altars), and holding in his hands the lengthened
symbol (of his own rank), he addressed the kings T'ai, Chi and Wen.**
The (grand) historiographer had written on tablets his prayer, which
was to this effect90: — 'A.B./1 your great descendant, is suffering from a
severe and violent disease;— if you three kings have in heaven the charge
of (watching over) him, (Heaven's) great son, let me Tan be a substitute
for his person. I was lovingly obedient to my father; I am possessed of
many abilities and arts, which fit me to serve spiritual beings. Your great
descendant, on the other hand, has not so many abilities and arts as I,
and is not so capable of serving spiritual beings. And moreover he was
appointed in the hall of God to extend his aid all over the kingdom, so
that he might establish your descendants in this lower earth. The people
of the four quarters all stand in reverent awe of him. Oh! do not let that
precious Heaven-conferred appointment fall to the ground, and (all the
long line of) our former kings will also have one in whom they can ever
rest at our sacrifices. I will now seek for your determination (in this
matter) from the great tortoise-shell. If you grant me (my request), I
will take these symbols and this mace, and return and wait for your
orders. If you do not grant it, I will put them by.'
The duke then divined with the three tortoise-shells, and all were
favourable. He opened with a key the place where the (oracular) re-
sponses were kept, and looked at them, and they also were favourable.
He said, 'According to the form (of the prognostic) the king will take
no injury. I, the little child, have got the renewal of his appointment
from the three kings, by whom a long futurity has been consulted for.
I have now to wait for the issue. They can provide for our One man.1
When the duke returned, he placed the tablets (of the prayer) in a
metal-bound coffer, and next day the king got better.
2. (Afterwards), upon the death of King Wu, (the duke's) elder
brother, he of Kuan, and his younger brothers, spread a baseless report
through the kingdom, to the effect that the duke would do no good to
the (king's) young son.w On this the duke said to the two (other great)
dukes, 'If I do not take the law (to these men), I shall not be able to make
my report to the former kings.'
89 Ancestors of the king.
*° The Duke of Chou offered to die in his brother's place.
91 Literally, "So-and-So," standing for King Wu's name.
93 King Ch'eng. The Duke, his uncle, was under suspicion of intending to rob him of his
throne.
THE BOOK OF HISTORY 737
He resided (accordingly) in the east for two years, when the criminals
were taken (and brought to justice). Afterwards he made a poem to
present to the king, and called it 'the Owl.* M The king on his part did
not dare to blame the duke.
In the autumn, when the grain was abundant and ripe, but before it
was reaped, Heaven sent a great storm of thunder and lightning, along
with wind, by which the gram was all broken down, and great trees torn
up. The people were greatly terrified; and the king and great officers,
all in their caps of state, proceeded to open the metal-bound coffer and
examine the writings in it, where they found the words of the duke
when he took on himself the business of being a substitute for King Wu.
The two (great) dukes and the king asked the historiographer and all
the other officers (acquainted with the transaction) about the thing, and
they replied, 'It was really thus; but ah! the duke charged us that we
should not presume to speak about it.* The king held the writing in his
hand, and wept, saying, 'We need not (now) go on reverently to divine.
Formerly the duke was thus earnest for the royal House, but I, being a
child, did not know it. Now Heaven has moved its terrors to display his
virtue. That I, the little child, (now) go with my new views and feelings
to meet him, is what the rules of propriety of our kingdom require.'
The king then went out to the borders (to meet the duke), when
Heaven sent down ram, and, by virtue of a contrary wind, the grain all
rose up. The two (great) dukes gave orders to the people to take up the
trees that had fallen and replace them. The year then turned out very
fruitful.
THE ANNOUNCEMENT OF THE DUKE OF SHAO"
(Boof^ of Chott, XII. Modern and Ancient Script)
i. In the second month, on the day Yi-wei, six days after full moon,
the king*8 proceeded in the morning from Chou to Fang. (Thence)
the Grand-Guardian * went before the Duke of Chou to survey the
98 Sec the poem by the same name in the Boof^ of Poetry (under "Some Great Ancient
Pocms"'in this volume).
** This document contains the clearest exposition of the "mandate of Heaven" and how it
changes from hand to hand. Those interested in pursuing the theory of the "mandate of
Heaven," to which there arc many references, may read Ch. 14, 16, 18 of the Book of Chou,
in the Shu King (Sacred Uoo^s of the Ea<t. \o\. Ill), in the same translation by James Legge.
"King Ch'cng, the second sovereign of Chou (B.C. 1115-1079), son of King Wu.
"" Duke of Shao,
73<> CHINESE DEMOCRACY
locality (of the new capital) ; and in the third month, on the day Wu-
shan, the third day after the first appearance of the moon on Ping-wu,
he came in the morning to Lo. He divined by the tortoise-shell about
the (several) localities, and having obtained favourable indications, he
set about laying out the plan (of the city) . On Keng-hsu, the third day
after, he led the people of Yin to prepare the various sites on the north
of the Lo; and this work was completed on Chia-yin, the fifth day after.
On Yi-mao, the day following, the duke of Chou came in the morning
to Lo, and thoroughly inspected the plan of the new city. On Ting-sze,
the third day after, he offered two bulls as victims in the (northern and
southern) suburbs; and on the morrow, Wu-wu, at the altar to the
spirit of the land in the new city, he sacrificed a bull, a ram, and a boar.
After seven days, on Chia-tse, in the morning, from his written (specifi-
cations) he gave their several orders to the people of Yin,1" and to the
presiding chiefs of the princes from the Hou, Tien, and Nan domains.
When the people of Yin had thus received their orders, they arose and
entered with vigour on their work.
(When the work was drawing to a completion), the Grand-Guardian
went out with the hereditary princes of the various states to bring their
offerings (for the king); and when he entered again, he gave them to
the duke of Chou, saying, 'With my hands to my head and my head to
the ground, I present these to his Majesty and your Grace. Announce-
ments for the information of the multitudes of Yin must come from
you, with whom is the management of affairs/
2. 'Oh! God (dwelling in) the great heavens has changed his decree
respecting his great son and the great dynasty of Yin.9* Our king has
received that decree. Unbounded is the happiness connected with it, and
unbounded is the anxiety: — Oh! how can he be other than reverent?
'When Heaven rejected and made an end of the decree in favour of
the great dynasty of Yin, there were many of its former wise kings in
heaven. The king, however, who had succeeded to them, the last of his
race, from the time of his entering into their appointment, proceeded
in such a way as at last to keep the wise in obscurity and the vicious in
office. The poor people in such a case, carrying their children and
leading their wives, made their moan to Heaven. They even fled away,
but were apprehended again. Oh! Heaven had compassion on the
97 The new capital Lo (near modern Loyang) lay very near the territory of the conquered
Yin (or Shang) people.
98 Or Shang.
THE BOOK OF HISTORY 739
people of the four quarters; its favouring decree lighted on our earnest
(founders). Let the king sedulously cultivate the virtue of reverence.
'Examining the men of antiquity, there was the (founder of the)
Hsia dynasty. Heaven guided (his mind), allowed his descendants (to
succeed him), and protected them. He acquainted himself with Heaven,
and was obedient to it. But in process of time the decree in his favour
fell to the ground." So also is it now when we examine the case of Yin.
There was the same guiding (of its founder), who corrected (the
errors of Hsia), and (whose descendants) enjoyed the protection (of
Heaven). He (also) acquainted himself with Heaven, and was obe-
dient to it. But now the decree in favour of him has fallen to the
ground. Our king has now come to the throne in his youth; — let him
not slight the aged and experienced, for it may be said of them that
they have studied the virtuous conduct of the ancients, and have ma-
tured their counsels in the sight of Heaven.
'Oh! although the king is young, yet he is the great son (of God).
Let him effect a great harmony with the lower people, and that will be
the blessing of the present time. Let not the king presume to be remiss
in this, but continually regard and stand in awe of the perilous (un-
certainty) of the people's (attachment).
'Let the king come here as the vice-regent of God, and undertake
(the duties of government) in this centre of the land. Tan said, "Now
that this great city has been built, from henceforth he may be the mate
of great Heaven, and reverently sacrifice to (the spirits) above and
beneath; from henceforth he may from this central spot administer
successful government." Thus shall the king enjoy the favouring re-
gard (of Heaven) all-complete, and the government of the people will
now be prosperous.
'Let the king first subdue to himself those who were the managers
of affairs under Yin, associating them with the managers of affairs for
our Chou. This will regulate their (perverse) natures, and they will
make daily advancement. Let the king make reverence the resting-place
(of his mind) ; — he must maintain the virtue of reverence.
'We should by all means survey the dynasties of Hsia and Yin. I do
not presume to know and say, "The dynasty of Hsia was to enjoy the
favouring decree of Heaven just for (so many) years," nor do I prc-
* This changing of the mandate of Heaven became the established explanation or justifica-
tion for the change of dynasties. In modern Chinese, the word for "revolution" means to
"chapg: mandate."
CHINESE DEMOCRACY
sume to know and say, "It could not continue longer." The fact simply
was, that, for want of the virtue of reverence, the decree in its favour
prematurely fell to the ground. (Similarly), I do not presume to know
and say, "The dynasty of Yin^was to enjoy the favouring decree of
Heaven just for (so many) years," nor do I presume to know and say,
"It could not continue longer." The fact simply was, that, for want
of the virtue of reverence, the decree in its favour fell prematurely to
the ground. The king has now inherited the decree, — the same decree,
I consider, which belonged to those two dynasties. Let him seek to in-
herit (the virtues of) their meritorious (sovereigns); — (let him do
this especially) at this commencement of his duties.
'Oh! it is as on the birth of a son, when all depends on (the training
of) his early life, through which he may secure his wisdom in the
future, as if it were decreed to him. Now Heaven may have decreed
wisdom (to the king); it may have decreed good fortune or bad; it
may have decreed a (long) course of years; — we only know that now is
with him the commencement of his duties. Dwelling in this new city,
let the king now sedulously cultivate the virtue of reverence. When
he is all-devoted to this virtue, he may pray to Heaven for a long-
abiding decree in his favour.
'In the position of king, let him not, because of the excesses of the
people in violation of the laws, presume also to rule by the violent in-
fliction of death; — when the people are regulated gently, the merit (of
government) is seen. It is for him who is in the position of king to
overtop all with his virtue. In this case the people will imitate him
throughout the kingdom, and he will become still more illustrious.100
'Let the king a'nd his ministers labour with a mutual sympathy, say-
ing, "We have received the decree of Heaven, and it shall be great as the
long-continued years of Hsia; — yea, it shall not fail of the long-con-
tinued years of Ym." I wish the king, through (the attachment of) the
lower people, to receive the long-abiding decree of Heaven.'
3. (The duke of Shao) then did obeisance with his hands to his
head and his head to the ground, and said, 'I, a small minister, presume,
with the king's (heretofore) hostile people and all their officers, and
with his (loyal) friendly people, to maintain and receive his majesty's
dread command and brilliant virtue. That the king should finally
obtain the decree all-complete, and that he should become illustrious,—
100 Here we see the source of Confucius' ideas of government by moral example.
THE BOOK OF HISTORY 741
this I do not presume to labour for. I only bring respectfully these
offerings to present to his najesty, to be used in his prayers to Heaven
for its long-abiding decree.' m
THE SPEECH OF (THE MARQUIS OF) CH'IN10*
(Bool{ of Chou, XXX. Modern and Ancient Scripts)
Introduction by James Legge
THE state of Ch'in, at the time to which this speech belongs, was one of the
most powerful in the kingdom, and already giving promise of what it
would grow to. Ultimately, one of its princes overthrew the dynasty of
Chou, and brought feudal China to an end.
Ch'in and Chin were engaged together in B.C. 631 in besieging the capital
of Cheng, and threatened to extinguish that state. The marquis of Ch'in,
however, was suddenly induced to withdraw his troops, leaving three of
his officers in friendly relations with the court of Cheng, and under
engagement to defend the state from aggression. These men played the
part of spies in the interest of Ch'in, and in B.C. 629, one of them, called
Chi-tse, sent word that he was in charge of one ot the gates, and if an
army were sent to surprise the capital, Cheng might be added to the terri-
tories of Ch'in. The marquis — known in history as duke Mu — laid the
matter before his counsellors. The most experienced of them — Paili Hsi
and Chicn-shu — were against taking advantage of the proposed treachery;
but the marquis listened rather to the promptings of ambition; and the
next year he sent a large force, under his three ablest commanders, hoping
to find Cheng unprepared for any resistance. The attempt, however, failed;
and the army, on its way back to Ch'in, was attacked by the forces of
Chin, and sustained a terrible defeat. It was nearly annihilated, and the
three commanders were taken prisoners.
The marquis of Chin was intending to put these captives to death, but finally
sent them to Ch'in, that duke Mu might himself sacrifice them to his
anger for their want of success. Mu, however, did no such thing. He
went from his capital to meet the disgraced generals, and comforted them,
saying that the blame of their defeat was due to himself, who had refused
to listen to the advice of his wise counsellors. Then also, it is said, he made
the speech here preserved for the benefit of all his ministers, describing
101 It is interesting to note the existence of the hostile conquered peoples, and to sec how the
Chou Dynasty ruled and united China for almost nine hundred years, and was thus able to
stamp its own culture upon China as a whole.
I0i This is the last document of the Book of 7/i.f/orv brinem^ it down to B.C. 628.
742 CHINESE DEMOCRACY
the good and bad minister, and the different issues of listening to them,
and deploring how he had himself foolishly rejected the advice of his aged
counsellors, and followed that of new men; — a thing which he would never
do again.
The duke said, 'Ah! my officers, listen to me without noise. I solemnly
announce to you the most important of all sayings. (It is this which)
the ancients have said, "Thus it is with all people,— they mostly love
their ease. In reproving others there is no difficulty, but to receive reproof,
and allow it to have free course,— this is difficult." The sorrow of my
heart is, that the days and months have passed away, and it is not likely
they will come again (so that I might pursue a different course) .
There were my old counsellors.— I said, "They will not accommodate
themselves to me/* and I hated them. There were my new counsellors,
and I would-for the time give my confidence to them. So indeed it was
witK me; but hereafter I will take advice from the men of yellow hair,
and then I shall be free from error. That good old officer! — his strength
is exhausted, but I would rather have him (as my counsellor). That
dashing brave officer!— his shooting and charioteering are faultless, but
I would rather not wish to have him. As to men of quibbles, skilful at
cunning words, and able to make the good man change his purposes,
what have I to do to make much use of them?
*I have deeply thought and concluded. — Let me have but one resolute
minister, plain and sincere, without other ability, but having a straight-
forward mind, and possessed of generosity, regarding the talents of
others as if he himself possessed them; and when he finds accomplished
and sage men, loving them in his heart more than his mouth expresses,
really showing himself able to bear them:— such a minister would be
able to preserve my descendants and people, and would indeed be a giver
of benefits.
'But if (the minister), when he finds men of ability, be jealous and
hates them; if, when he finds accomplished and sage men, he oppose
them and does not allow their advancement, showing himself really not
able to bear them: — such a man will not be able to protect my descendants
and people; and will he not be a dangerous man?
The decline and fall of a state may arise from one man. The glory and
tranquillity of a state may also arise from the goodness of one man/
Mencius
The Democratic Philosopher -
INTRODUCTION
MENCIUS lived in B.C. 372-289, and was thus a contemporary of Plato
who lived in B.C. 427-347 and of Aristotle who lived in B.C. 386-322.
His birth was separated from the death of Confucius in B.C. 479 by
107 years, and he was about one generation older than Hsiintse who
lived in B.C. 315-235, as Plato was that much older than Aristotle. His
position in relation to Confucius was like that of Plato in relation to
Socrates in developing the idealistic trends, while Hsiintse was in a
sense similar to Aristotle in his philosophic realism. The analogy
must not be forced; the chief difference between Mencius and Hsiintse
was that Mencius believed in the innate goodness of human nature,
while Hsiintse believed in its badness. Consequently Hsiintse believed
in culture and restraint, while Mencius believed that culture consisted
in seeking and retrieving the original goodness of man. "A great man
is one who has not lost the child's heart." He tried to prove that the
sense of mercy and the desire to do what is right are innate and in-
stinctive, as when we instinctively rush forward to save a child crawling
toward a well. Wickedness in human conduct is like the denuding
of a hill by the woodsman's axe and grazing cattle, while it is the nature
of a hill to be finely wooded. This original goodness could be developed
or obstructed, but we all have it in ourselves to be like the Sages. "All
men could be Yao and Shun." "The Sages are of the same species as
ourselves.1* One of his best sayings is: "The sense of mercy is in all men;
the sense of shame is in ail men; the sense of courtesy and respect is in
743
744 CHINESE DEMOCRACY
all men; the sense of right and wrong is in all men." He believed in
the distinction between the human and the beastly in us, and that the
distinctly human in us consists in the sense of mercy, the sense of right
and wrong, etc. "He who has no sense of mercy is not a man, etc." He
also admitted that the distinction between man and beast was "very
small," but he urged that there is a greater self and a smaller self in us,
and that "He who attends to his smaller self becomes a small man,
and he who attends to his greater self becomes a great man."
Consequently there was a certain high idealism in Mencius, when he
spoke of the haojan chih ch'i, the "expansive spirit" in us, which he
beautifull pinned down in a phrase, "the air of the early dawn," which
every early riser is familiar with. How to save and keep that air, or
spirit, of the early dawn through the day, or how to guard the warm and
good heart of the child through our life is the moral problem.
The definite contributions of Mencius' ideas to the democratic prin-
ciple are as follows. First, that all men are equal. "The Sages are of the
same species as ourselves." (Bk. VI, Pt. i, VII, 3). Second, of the three
elements of a state, "the people are the most important . . . and the
ruler is the least important" (Bk. VII, Pt. 2, XIV, i). Third, decisions
of promotion and punishment are to be based not on what the govern-
ment officials say, but on what all the people say (Bk. I, Pt. 2, VII, 4-5).
Fourth, government must be for the welfare of the people, and the
king must share his pleasures (parks and music) with the people (Bk.
1, entire Part i). Fifth, the relationships of the ruler and the people are
reciprocal. "When a ruler regards his ministers as his hands and feet,
they regard him as their belly and heart; when he regards them as
dogs and horses, they regard him as a common citizen; when he regards
them as dirt and grass, they regard him as a robber and enemy" (Bk.
IV, Pt. 2, III, i). Sixth, consequently, the right to revolt was vindicated.
When T'ang's right to rebel against the tyrant emperor Chieh was
questioned, he replied that the tyrant was a common thief (Bk. I, Pt.
2, VIII, 3). Finally, Mencius constantly elaborated the idea in the
Boo^ of History that the emperor ruled his country as a "mandate from
Tieaven" and forfeited it as soon as he misruled. Ultimately any one
rules only because the people accept him (Bk. V, Pt. i, V, 1-8).
From his general idealism, Mencius developed the theory of
"benevolent government," which became the keystone of Chinese po-
litical philosophy. He also developed the sharp distinction between the
"royal way" and the "dictator's way," or between government by win-
MENCIUS 745
ning the people's hearts and government by force; incidentally the
"royal way" (wangtao) is what the Japanese say they are trying to set
up in Manchuria. His idea of "parental government" was not original
with him, but was already current in the Chinese tradition, as may be
seen in the Boo^ of History. The importance of Mencius arises from his
extensive influence, holding a position in Chinese eyes next only to
Confucius, his books being compulsory reading in elementary schools,
committed to memory by all Chinese school children. Consequently,
the theory of the "benevolent government" became an ideal held up by
Chinese scholars, even as democracy is held up as an ideal by the Western
democracies. That this ideal was not lived up to in times of a decaying
dynasty is evident enough; over-taxation, wars, conscription and inter-
ference with the farmers' cultivation of the land were too evident in
Mencius' own times and provided the very background against which
he announced the benevolent government as a sure, unfailing remedy.
Nevertheless, it was always held up as an ideal and profoundly influ-
enced the whole character of Chinese government in times of peace.
In fact, Chinese philosophy of history is firm on the fact that the very
length of a dynasty's rule is in exact proportion to the kind of "kind
and lenient government" that dynasty started out with.
I have used here the revised translation of 1874 by James Legge, and
have not interfered with his text except in the correction of his Cantonese
spelling of proper names. I regret, however, that Legge's translation is
too literal to make easy reading; his methods amounted to translating
every single word, even when two words formed a combination with
a new meaning. This may be considered the general rule, that when we
find a translation difficult to read, it is sure to be scholarly. Thus, to
take a sentence much quoted by the Chinese in the present war, Legge
rendered it thus, "Opportunities of time (vouchsafed by) Heaven are
not equal to advantages of situation (afforded by) the Earth, and advan-
tages of situation (afforded by) the Earth are not equal to (the union
arising from) the accord of Men." This is literal enough, but what
Mencius said was much briefer, in twelve Chinese words: "Weather is
less important than terrain, and terrain is less important than the people's
unity." This is no less literal, because "sky-times," or worse, "Heaven-
opportunitics-of-time," definitely and absolutely means in Chinese
"weather" and nothing else. There is still no good translation of even
such an important work as Mencius, and I have not had the opportunity
to make a new translation. In all the important passages, however, I have
746 CHINESE DEMOCRACY
indicated what an improved rendering might be. To translate "estab-
lishing a government of mercy with a heart of mercy" by "As when with
a commiserating mind was practised a commiserating government" is
almost to kill the original text. Something of the sonorous eloquence and
fine idealism in Mencius which stirred the Chinese schoolboy's soul is
gone. I say this not to disparage Legge; he did an inestimable service to
China by translating single-handed all the important Chinese Classics,
and it was a scholarly work conscientiously and in so many respects quite
competently done. I say this to point out a more significant fact that the
important work of translating Chinese classics and literature has only
begun. Legge did this almost a century ago, and the Chinese scholars
have not been too active in making their sacred texts known to the West.
Legge's translation of the Boo^ of History, undertaken twenty years
after his first translation of Mencius, is much better. A complete new
translation of the most important chapter of Mencius, Book VI, Part I,
is available in my Wisdom of Confucius, Ch. XI.
I retain the chapter and verse numbers by Legge for convenience of
reference. But it should be clearly understood that the following consist ;
of selections from Mencius only.
Mencius
The Democratic Philosopher*
Translated by James Legge
BOOK I, PART I
Chapter 1
1 Mencius (went to) see King Huei of Liang.
2 The king said, "Venerable Sir, since you have not counted it far
to come here, a distance of a thousand //, may I presume that you are
likewise provided with (counsels) to profit my kingdom?"
3 Mencius replied, "Why must your Majesty use that word 'profit' ?
What I am likewise provided with are (counsels to) benevolence and
righteousness,1 and these are my only topics.
4 "If your Majesty say, 'What is to be done to profit my kingdom?'
the great officers will say, 'What is to be done to profit our families?' and
the (inferior) officers and the common people will say, 'What is to be
done to profit our persons?' Superiors and inferiors will try to take the
profit the one from the other, and the kingdom will be endangered. In the
kingdom of ten thousand chariots, the murderer of his ruler will be (the
chief of) a family of a thousand chariots. In the State of a thousand
chariots, the murderer of his ruler will be (the chief of) a family of a
hundred chariots. To have a thousand in ten thousand, and a hundred
in a thousand, cannot be regarded as not a large allowance; but if
1 "Love" and "justice" would be a better translation; the above is Lcgge's translation, while
Giles translates them in Chuangtse as "charity" and "duty."
747
748 CHINESE DEMOCRACY
righteousness be put last and profit first, they will not be satisfied without
snatching all.
5 "There never was a man trained to benevolence who neglected his
parents. There never was a man trained to righteousness who made his
ruler an after-consideration.
6 "Let your Majesty likewise make benevolence and righteousness
your only themes; — why must you speak of profit?"
Chapter II
1 When Mencius (another day) was seeing king Huei of Liang, the
king (went and) stood (with him) by a pond, and, looking round on
the wild geese and deer, large and small, said, "Do wise and good
(princes) also take pleasure in these things?"
2 Mencius replied, "Being wise and good, they then have pleasure in
these things. If they are not wise and good, though they have these things,
they do not find pleasure.
3 "It is said in the Book of Poetry: —
'When he planned the commencement of the Marvellous Tower,
He planned it, and defined it,
And the people in crowds undertook the wor\,
And in no time completed it.
When he planned the commencement, (he said), "Be not in a hurry;"
But the people came as if they were his children
The 1(ing was in the Marvellous ParJ^,
Where the does were lying down, —
The does so sleety and fat;
With the white birds glistening.
The tyng was by the Marvellous Pond; —
How full was it of fishes leaping about!'
King Wen used the strength of the people to make his tower and pond,
and the people rejoiced (to do the work), calling the tower 'the Mar-
vellous Tower,' and the pond 'the Marvellous Pond,' and being glad that
he had his deer, his fishes, and turtles. The ancients caused their people
to have pleasure as well as themselves, and therefore they could enjoy it.
4 "In the Declaration of T'ang it is said, 'O sun, when wilt thou
expire? We will die together with thee.' The people wished (for Chieh's
death, though) they should die with him. Although he had his tower,
his pond, birds and animals, how could he have pleasure alone?"
M E N c i u s 749
Chapter 111
1 King Huei of Liang said, "Small as my virtue is, in (the govern-
ment of) my kingdom, I do indeed exert my mind to the utmost. If the
year be bad inside the Ho, I remove (as many of) the people (as) I can
to the east of it, and convey grain to the country inside. If the year be
bad on the east of the river, I act on the same plan. On examining the
governmental methods of the neighbouring kingdoms, I do not find
there is any (ruler) who exerts his mind as I do. And yet the people of
the neighbouring kings do not decrease, nor do my people increase; —
how is this?"
2 Mencius replied, "Your Majesty loves war; allow me to take an
illustration from war. (The soldiers move forward at) the sound of the
drum; and when the edges of their weapons have been crossed, (on one
side) they throw away their buff-coats, trail their weapons behind them,
and run. Some run a hundred paces and then stop; some run fifty paces
and stop. What would you think if these, because (they had run but)
fifty paces, should laugh at (those who ran) a hundred paces?" The
king said, "They cannot do so. They only did not run a hundred paces;
but they also ran." (Mencius) said, "Since your Majesty knows this, you
have no ground to expect that your people will become more numerous
than those of the neighbouring kingdoms.
3 "If the seasons of husbandry be not interfered with, the grain will
be more than can be eaten. If close nets are not allowed to enter the
pools and ponds, the fish and turtles will be more than can be consumed.
If the axes and bills enter the hill-forests (only) at the proper times, the
wood will be more than can be used. When the grain and fish and turtles
are more than can be eaten, and there is more wood than can be used,
this enables the people to nourish their living and do all offices for their
dead, without any feeling against any. (But) this condition, in which
(the people) nourish their living, and do all offices to their dead without
having any feeling against any, is the first step in the Royal way.
4 "Let mulberry-trees be planted about the homesteads with their
five acres, and persons of fifty years will be able to wear silk. In keeping
fowls, pigs, dogs, and swine, let not their times of breeding be neglected,
and persons of seventy years will be able to eat flesh.2 Let there not be
taken away the time that is proper for the cultivation of the field-allot-
* Should read "meat."
750 CHINESE DEMOCRACY
ment of a hundred acres, and the family of several mouths will not suffer
from hunger. Let careful attention be paid to the teaching in the various
schools, with repeated inculcation of the filial and fraternal duties, and
gray-haired men will not be seen upon the roads, carrying burdens on
their backs or on their heads. It has never been that (the ruler of a State)
where these results were seen, persons of seventy wearing silk and eating
flesh, and the black-haired people suffering neither from hunger nor cold,
did not attain to the Royal dignity.
5 "Your dogs and swine eat the food of men, and you do not know
to store up (of the abundance) . There are people dying from famine on
the roads, and you do not know to issue (your stores for their relief).
When men die, you say, 'It is not owing to me; it is owing to the year/
In what does this differ from stabbing a man and killing him, and then
saying, 'It was not I; it was the weapon'? Let your Majesty cease to lay
the blame on the year,8 and instantly the people, all under the sky, will
come to you."
Chapter IV
1 King Huei of Liang said, "I wish quietly to receive your instruc-
tions."
2 Mencius replied, "Is there any difference between killing a man
with a stick and with a sword?" "There is no difference," was the answer.
3 (Mencius continued) "Is there any difference between doing it with
a sword and with governmental measures?" "There is not," was the
answer (again) .
4 (Mencius then) said, "In (your) stalls there are fat beasts; in (your)
stables there are fat horses. (But) your people have the look of hunger,
and in the fields there are those who have died of famine. This is leading
on beasts to devour men.
5 "Beasts devour one another, and men hate them (for doing so).
When he who is (called) the parent of the people conducts his govern-
ment so as to be chargeable with leading on beasts to devour men, where
is that parental relation to the people?
6 "Chung-ni * said, Was he not without posterity who first made
wooden images (to bury with the dead) ?' (So he said) because that
man made the semblances of men and used them (for that purpose) ;-—
what shall be thought of him who causes his people to die of hunger?"
1 Bad harvest. * Personal name of Confucius.
MENCIUS 751
Chapter V
1 King Huei of Liang said, "There was not in the kingdom a stronger
State than Ch'in, as you, venerable Sir, know. But since it descended to
me, on the east we were defeated by Ch'i, and then my eldest son
perished; on the west we lost seven hundred // of territory to Ch'in; and
on the south we have sustained disgrace at the hands of Ch'u. I have
brought shame on my departed predecessors, and wish on their account
to wipe it away once for all. What course is to be pursued to accomplish
this?"
2 Mencius replied, "With a territory (only) a hundred // square it
has been possible to obtain the Royal dignity.
3 "If your Majesty will (indeed) dispense a benevolent government
to the people, being sparing in the use of punishments and fines, and
making the taxes and levies of produce light, (so causing that) the fields
shall be ploughed deep, and the weeding well attended to, and that the
able-bodied, during their days of leisure, shall cultivate their filial piety,
fraternal duty, faithfulness, and truth, serving thereby, at home, their
fathers and elder brothers, and, abroad, their elders and superiors; you
will then have a people who can be employed with sticks which they
have prepared to oppose the strong buff-coats and sharp weapons of (the
troops of) Ch'in and Ch'u.
4 "(The rulers of) those (States) rob their people of their time, so
that they cannot plough and weed their fields in order to support their
parents. Parents suffer from cold and hunger; elder and younger
brothers, wives and children, are separated and scattered abroad.
5 "Those (rulers) drive their people into pitfalls or into the water;
and your Majesty will go to punish them. In such a case, who will oppose
your Majesty?
6 "In accordance with this is the saying, The benevolent has no
enemy!' I beg your Majesty not to doubt (what I said)."
Chapter VI
1 Mencius had an interview with king Hsiang of Liang.
2 When he came out, he said to some persons, "When I looked at
him from a distance, he did not appear like a ruler; when I drew near
to him, I saw nothing venerable about him. Abruptly he asked me,
'How can the kingdom, all under the sky, be settled?'
2 "I replied, 'It will be settled by being united under one (sway).'
752 CHINESE DEMOCRACY
3 " 'Who can so unite it?' (he asked).
4 "I replied, 'He who has no pleasure in killing men can so unite it.'
5 " 'Who can give it to them?' (he asked).
6 "I replied, "All under heaven will give it to him. Does your Majesty
know the way of the growing grain? During the seventh and eighth
months, when drought prevails, the plants become dry. Then the clouds
collect densely in the 'heavens, and send down torrents of rain, so that
the grain erects itself as if by a shoot. When it does so, who can keep it
back? Now among those who are shepherds of men throughout the
kingdom, there is not one who does not find pleasure in killing men. If
there were one who did not find pleasure in killing men, all the people
under the sky would be looking towards him with outstretched necks.
Such being indeed the case, the people would go to him as water flows
downwards with a rush, which no one can repress."
Chapter VII
1 King Hsiian of Ch'i asked, saying, "May I be informed by you of
the transactions of Huan of Ch'i and Wen of Chin?"
2 Mencius replied, "There were none of the disciples of Chung-ni
who spoke about the affairs of Huan and Wen, and therefore they have
not been transmitted to (these) after-ages; your servant has not heard of
them. If you will have me speak, let it be about (the principles of attain-
ing to) the Royal sway."
3 (The king) said, "Of what kind must his virtue be who can
(attain to) the Royal sway?" (Mencius) said, "If he loves and protects
the people, it is impossible to prevent him from attaining it."
4 (The king) said, "Is such a one as poor I competent to love and
protect the people?" "Yes," was the reply. "From what do you know that
I am competent to that?" "I have heard," said (Mencius), "from Hu
Heh the following incident: — 'The king,' said he, 'was sitting aloft in the
hall, when some people appeared leading a bull past below it. The king
saw it, and asked where the bull was going, and being answered that they
were going to consecrate a bell with its blood, he said, "Let it go, I
cannot bear its frightened appearance as if it were an innocent person
going to the place of death." They asked in reply whether, if they did so,
they should omit the consecration of the bell; but (the king) said, "How
can that be omitted? Change it for a sheep." ' I do not know whether this
incident occurred."
5 "It did," said (the king), and (Mencius) replied, "The heart seen
MENCIUS 753
in this is sufficient to carry you to the Royal sway. The people all sup-
posed that your Majesty grudged (the animal), but your servant knows
surely that it was your Majesty's not being able to bear (the sight of the
creature's distress which made you do as you did)."
6 The king said, "You are right; and yet there really was (an appear-
ance of) what the people imagined. (But) though Ch'i be narrow and
small, how should I grudge a bull? Indeed it was because I could not
bear its frightened appearance, as if it were an innocent person going
to the place of death, that therefore I changed it for a sheep."
7 Mencius said, "Let not your Majesty deem it strange that the people
should think you grudged the animal. When you changed a large one
for a small, how should they know (the true reason) ? If you felt pained
by its (being led) without any guilt to the place of death, what was there
to choose between a bull and a sheep?" The king laughed and said,
"What really was my mind in the matter? I did not grudge the value
of the bull, and yet I changed it for a sheep! There was reason in the
people's saying that I grudged (the creature)."
8 (Mencius) said, "There is no harm (in their saying so). It was an
artifice of benevolence. You saw the bull, and had not seen the sheep.
So is the superior man affected towards animals, that, having seen them
alive, he cannot bear to eat their flesh. On this account he keeps away
from his stalls and kitchen."
9 The king was pleased and said, "The Ode R says,
'What other men have in their minds,
I can measure by reflection!
This might be spoken of you, my Master. I indeed did the thing, but
when I turned my thoughts inward and sought for it, I could not dis-
cover my own mind. When you, Master, spoke those words, the move-
ments of compassion began to work in my mind. (But) how is it that
this heart has in it what is equal to the attainment of the Royal sway?"
10 (Mencius) said, "Suppose a man were to make this statement to
your Majesty, 'My strength is sufficient to lift three thousand catties, but
it is not sufficient to lift one feather; my eyesight is sharp enough to
examine the point of an autumn hair, but I do not see a waggon-load of
faggots,' would your Majesty allow what he said?" "No," was the
(king's) remark, (and Mencius proceeded), "Now here is kindness
sufficient to reach to animals, and yet no benefits are extended from it to
8 Book of Poetry.
754 CHINESE DEMOCRACY
the people; — how is this? is an exception to be made here? The truth is,
the feather's not being lifted is because the strength was not used; the
waggon-load of firewood's not being seen is because the eyesight was
not used; and the people's not being loved and protected is because the
kindness is not used. Therefore your Majesty's not attaining to the Royal
sway is because you do not do it, and not because you are not able to
do it."
11 (The king) asked, "How may the difference between him who
does not do (a thing) and him who is not able to do it be graphically
set forth?" (Mencius) replied, "In such a thing as taking the T'ai moun-
tain under your arm, and leaping with it over the North sea, if you say
to people, 'I am not able to do it,' that is a real case of not being able. In
such a matter as breaking off a branch from a tree at the order of a
superior, if you say to people, 'I am not able to do it,' it is not a case of
not being able to do it. And so your Majesty's not attaining to the Royal
sway is not such a case as that of taking the T'ai mountain under your
arm and leaping over the North sea with it; but it is a case like that of
breaking off a branch from a tree.
12 "Treat with the reverence due to age the elders in your own family,
so that those in the families of others shall be similarly treated; treat
with the kindness due to youth the young in your own family, so that
those in the families of others shall be similarly treated: — do this and the
kingdom may be made to go round in your palm. It is said in the Book
of Poetry,
'His example acted on his wife,
Extended to his brethren,
And was felt by all the clans and States;'
telling us how (King Wen) simply took this (kindly) heart, and exer-
cised it towards those parties. Therefore the carrying out the (feeling of)
kindness (by a ruler) will suffice for the love and protection of all within
the four seas; and if he do not carry it out, he will not be able to protect
his wife and children. The way in which the ancients came greatly to
surpass other men was no other than this, that they carried out well
what they did, so as to affect others. Now your kindness is sufficient to
reach to animals, and yet no benefits are extended from it to the people.
How is this? Is an exception to be made here?
13 "By weighing we know what things are light, and what heavy.
By measuring we know what things are long, and what short. All things
MENCIUS 755
are so dealt with, and the mind requires specially to be so. I beg your
Majesty to measure it.
14 "Your Majesty collects your equipments of war, endangers your
soldiers and officers, and excites the resentment of the various princes: —
do these things cause you pleasure in your mind?'*
15 The king said, "No. How should I derive pleasure from these
things? My object in them is to seek for what I greatly desire."
16 (Mencius) said, "May I hear from you what it is that your Majesty
greatly desires?" The king laughed, and did not speak. (Mencius) re-
sumed, "(Are you led to desire it), because you have not enough of rich
and sweet (food) for your mouth? or because you have not enough of
light and warm (clothing) for your body? or because you have not
enough of beautifully coloured objects to satisfy your eyes ? or because you
have not enough of attendants and favourites to stand before you and re-
ceive your orders? Your Majesty's various officers are sufficient to supply
you with all these things. How can your Majesty have such a desire on
account of them?" "No," said the king, "my desire is not on account of
them." (Mencius) observed, "Then, what your Majesty greatly desires
can be known. You desire to enlarge your territories, to have Ch'in and
Ch'u coming to your court, to rule the Middle States, and to attract to
you the barbarous tribes that surround them. But to do what you do in
order to seek for what you desire is like climbing a tree to seek for fish."
17 "Is it so bad as that?" said (the king). "I apprehend it is worse,"
was the reply. "If you climb a tree to seek for fish, although you do not
get the fish, you have no subsequent calamity. But if you do what you
do in order to seek for what you desire, doing it even with all your heart,
you will assuredly afterwards meet with calamities." The king said, "May
I hear (what they will be) ?" (Mencius) replied, "If the people of Tsou
were fighting with the people of Ch'u, which of them does your Majesty
think would conquer?" "The people of Ch'u would conquer," was the
answer, and (Mencius) pursued, "So then, a small State cannot contend
with a great, few cannot contend with many, nor can the weak contend
with the strong. The territory within the seas would embrace nine
divisions, each of a thousand li square. All Ch'i together is one of them.
If with one part you try to subdue the other eight, what is the difference
between that and Tsou's contending with Ch'u? (With the desire which
you have), you must turn back to the proper course (for its attainment).
18 "Now if your Majesty will institute a government whose action
shall all be benevolent, this will cause all the officers in the kingdom to
756 CHINESE DEMOCRACY
wish to stand in your Majesty's fields, the merchants, both travelling and
stationary, all to wish to store their goods in your Majesty's market-places,
travellers, and visitors all to wish to travel on your Majesty's roads, and
all under heaven who feel aggrieved by their rulers to wish to come and
complain to your Majesty. When they are so bent, who will be able to
keep them back?"
19 The king said, "I am stupid, and cannot advance to this. (But) I
wish you, my Master, to assist my intentions. Teach me clearly, and
although I am deficient in intelligence and vigour, I should like to try
at least (to institute such a government)."
20 (Mencius) replied, "They are only men of education, who, with-
out a certain livelihood,8 are able to maintain a fixed heart. As to the
people, if they have not a certain livelihood, they will be found not to
have a fixed heart. And if they have not a fixed heart, there is nothing
which they will not do in the way of self-abandonment, of moral deflec-
tion, of depravity, and of wild license. When they have thus been in-
volved in crime, to follow them up and punish them, is to entrap the
people. How can such a thing as entrapping the people be done under
the rule of a benevolent man?
21 "Therefore an intelligent ruler will regulate the livelihood of the
people, so as to make sure that, above, they shall have sufficient wherewith
to serve their parents, and below, sufficient wherewith to support their
wives and children; that in good years they shall always be abundantly
satisfied, and that in bad years they shall not be in danger of perishing.
After this he may urge them, and they will proceed to what is good, for
in this case the people will follow after that with readiness.
22 "But now, the livelihood of the people is so regulated, that, above,
they have not sufficient wherewith to serve their parents, and below, they
have not sufficient wherewith to support their wives and children; (even)
in good years their lives are always embittered, and in bad years they
are in danger of perishing. In such circumstances their only object is to
escape from death, and they are afraid they will not succeed in doing so;
— what leisure have they to cultivate propriety and righteousness?
23 "If your Majesty wishes to carry out (a benevolent government),
why not turn back to what is the essential step (to its attainment) ?
24 "Let mulberry-trees be planted about the homesteads with their
five acres,6a and persons of fifty years will be able to wear silk. In keeping
'Ts'an, property: same with the following paragraphs.
6fl Really mu. The modern mu is one-sixth of an "acre."
MENCIUS 757
fowls, pigs, dogs, and swine, let not their times of breeding be neglected,
and persons of seventy years will be able to eat flesh. Let there not be
taken away the time that is proper for the cultivation of the field-allot-
ment of a hundred acres, and the family of eight mouths will not suffer
from hunger. Let careful attention be paid to the teaching in the various
schools, with repeated inculcation of the filial and fraternal duties, and
gray-haired men will not be seen upon the roads, carrying burdens on
their backs or on their heads. It has never been that (the ruler of a State)
where these results were seen, the old wearing silk and eating flesh, and
the black-haired people suffering neither from hunger nor cold, did not
attain to the Royal dignity."
BOOK I, PART II
Chapter I
1 Chuang Pao, (having gone to) see Mencius, said to him, "I hac
an audience of the king. His Majesty told me about his loving music,
and I was not prepared with anything to reply to him. What do you
pronounce concerning (that) love of music?" Mencius said, "If the king's
love of music were very great, the kingdom of Ch'i would be near to
(being well governed) ."
2 Another day, Mencius had an audience of the king, and said, "Your
Majesty, (I have heard), told the officer Chuang about your love of
music; — was it so?" The king changed colour, and said, "I am unable
to love the music of the ancient kings; I only love the music that suits the
manners of the (present) age."
3 (Mencius) said, "If your Majesty 's love of music were very great
Ch'i, I apprehend, would be near to (being well governed). The music;
of the present day is just like the music of antiquity (for effecting that)."
4 (The king) said, "May I hear (the proof of what you say) ?K
"Which is the more pleasant," was the reply,— "to enjoy music by your*
self alone, or to enjoy it along with others?" "To enjoy it along with
others," said (the king). "And which is the more pleasant," pursued
(Mencius), — "to enjoy music along with a few, or to enjoy it along with
many?" "To enjoy it along with many," replied (the king).
5 (Mencius went on), "Will you allow your servant to speak to your
Majesty about music?
758 CHINESE DEMOCRACY
6 "Your Majesty is having music here. — The people hear the sound
of your bells and drums, and the notes of your reeds and flutes, and they
all, with aching heads, knit their brows, and say to one another, 'That's
how our king loves music! But why does he reduce us to this extremity
(of distress) ? Fathers and sons do not see one another; elder brothers
and younger brothers, wives and children, are separated and scattered
abroad.' Again, your Majesty is hunting here. The people hear the noise
of your carriages and horses, and see the beauty of your plumes and
pennons, and they all, with aching heads, knit their brows, and say to
one another, 'That's how our king loves hunting! But why does he
reduce us to this extremity of distress? Fathers and sons do not see one
another; elder brothers and younger brothers, wives and children, are
separated and scattered abroad.' This is from no other cause, but that you
do not give the people to have pleasure as well as yourself.
7 "Your Majesty is having music here. — The people hear the sound
of your bells and drums, and the notes of your reeds and flutes, and they
all, delighted and with joyful looks, say to one another, 'That sounds as
if our king were free from all sickness! What fine music he is able to
have!' Again, You/ Majesty is hunting here. — The people hear the noise
of your carriages and horses, and see the beauty of your plumes and
pennons, and they all, delighted and with joyful looks, say to one an-
other, 'That looks as if our king were free from all sickness! How he is
able to hunt!' This is from no other reason but that you cause the people
to have pleasure as well as yourself.
8 "If your Majesty now will make pleasure a thing common to the
people and yourself, the Royal sway awaits you."
Chapter II
i King Hsiian of Ch'i asked, "Was it so that the park of king Wen
contained seventy square It?" Mencius replied, "It is so in the Records."
2. "Was it so large as that?" said (the king). "The people," said
(Mencius), "still considered it small." "My park," responded (the king),
"contains (only) forty square li, and the people still consider it large.
How^is this?" "The park of king Wen," — said (Mencius), "contained
seventy square //, but the grass-cutters and fuel-gatherers (had the
privilege of) resorting to it, and so also had the catchers of pheasants and
hares. He shared it with the people, and was it not with reason that they
looked on it as smaJJ ?
M E N c i u s 759
3 "When I first arrived at your frontiers, I enquired about the great
prohibitory regulations before I would venture to enter (the country) ;
and I heard that inside the border-gates there was a park of forty square
li, and that he who killed a deer in it, whether large or small, was held
guilty of the same crime as if he had killed a man. In this way those
forty square // are a pitfall (trap) in the middle of the kingdom. Is it
not with reason that the people look upon (your park) as large?"
Chapter VII
1 Mencius, having (gone to) see king Hsiian of Ch'i, said to him,
*When men speak of 'an ancient kingdom/ it is not meant thereby that
it has lofty trees in it, but that it has ministers (sprung from families
that have been noted in it) for generations. Your Majesty has no minis-
ters with whom you are personally intimate. Those whom you advanced
yesterday are gone to-day, and you do not know it."
2 The king said, "How shall I know that they have no ability, and
avoid employing them at all?"
3 The reply was, "A ruler advances to office (new) men of talents
and virtue (only) as a matter of necessity. As he thereby causes the low
to overstep the honourable and strangers to overstep his relatives, ought
he to do so but with caution ?
4 "When all those about you say (of a man), 'He is a man of talents
and virtue/ do not immediately (believe them). When your great officers
all say, 'He is a man of talents and virtue/ do not immediately (believe
them). When your people all say, 'He is a man of talents and virtue/
then examine into his character; and, when you find that he is such
indeed, then afterwards employ him. When all those about you say, 'He
will not do/ do not listen to them. When your great officers all say, 'He
will not do/ do not listen to them. When your people all say, 'He will
not do/ then examine into his character; and when you find that he will
not do, then afterwards send him away.
5 "When those about you all say (of a man), 'He deserves death/ do
not listen to them. When your great officers all say, 'He deserves death/
do not listen to them. When your people all say, 'He deserves death/
then examine into his case; and when you find that he deserves death,
then afterwards put him to death. In accordance with this we have the
saying, 'The people put him to death.'
6 "Act in this way and you will be the parent of the people."
760 CHINESE DEMOCRACY
Chapter VIII
1 King Hsiian of Ch'i asked, saying, "Was it so that T'ang banished
Chieh, and king Wu smote Chou?" Mencius replied, "It is so in the
Records."
2 (The king) said, "May a subject put his ruler to death?"
3 The reply was, "He who outrages benevolence is called a ruffian,7
he who outrages righteousness is called a villain. The ruffian and villain
we call a mere fellow. I have heard of the cutting off of the fellow
Chou8; I have not heard of the putting a ruler to death (in his case)."
Chapter X
1 The people of Ch'i attacked Yen, and conquered it.
2 King Hsiian asked, saying, "Some tell me not to take possession of
it, and some tell me to take possession of it. For a kingdom of ten
thousand chariots to attack another of the same strength, and to complete
the conquest, of it in fifty days, is an achievement beyond (mere) human
strength. If I do not take it, calamities from Heaven will surely come
upon me: — what do you say to my taking possession of it?"
3 Mencius replied, "If the people of Yen will be pleased with your
taking possession of it, do so. — Among the ancients there was (one) who
acted in this way, namely king Woo. If the people of Yen will not be
pleased with your taking possession of it, do not. Among the ancients
there was one who acted in this way, namely king We.
4 "When with (the strength of) your kingdom of ten thousand
chariots you attacked another of the same strength and they met your
Majesty's army with baskets of rice and vessels of congee, was there any
other reason for this but that they (hoped to) escape out of fire and
water? 8
If (you make) the water more deep and the fire more fierce, they will
just in like manner make another revolution."
Chapter XI
i The people of Ch'i having attacked Yen and taken possession of it,
the (other) princes proposed to take measures to deliver Yen. King
Hsiian said, "As the princes are many of them consulting to attack me,
how shall I prepare myseli for them?" Mencius replied, "I have heard
7 Tsei should read "thief." * "In deep water" or distress.
8 The last tyrant emperor of Shang.
M E N C I U S 761
of one who with seventy U gave law to the whole kingdom, but I have
not heard of (a ruler) who with a thousand // was afraid of others.
2 "The Book of History says, * When T'ang began his work of punish-
ment, he commenced with Ko. All under heaven had confidence in him.
When the work went on in the east, the wild tribes of the west mur-
mured. When it went on in the south, those of the north murmured.
They said, "Why does he make us the last?" The looking of the peo-
ple for him was like the looking in a time of great drought for clouds
and rainbows. The frequenters of the markets stopped not; the husband-
men made no change (in their operations). While he took off their
rulers, he consoled the people. (His progress) was like the falling of
seasonable ram, and the people were delighted.' It is said (again) in the
Book of History, 'We have waited for our prince (long) ; the prince's
coming is our reviving/
3 "Now (the ruler of) Yen was tyrannizing over his people, and your
Majesty went and punished him. The people supposed that you were
going to deliver them out of the water and the fire, and with baskets of
rice and vessels of congee they met your Majesty's host. But you have
slain their fathers and elder brothers, and put their sons and younger
brothers in chains; you have pulled down the ancestral temple (of the
rulers), and are carrying away its precious vessels: — how can such a
course be admitted? (The other States of) the kingdom were afraid of
the strength of Ch'i before; and now when with a doubled territory you
do not exercise a benevolent government, this puts the arms of the
kingdom in motion (against you).
4 "If your Majesty will make haste to issue an order, restoring (your
captives) old and young, and stopping (the removal of) the precious
vessels; (and if then) you will consult with the people of Yen, appoint
(for them) a (new) ruler, and afterwards withdraw from the country: —
in this way you may still be able to stop (the threatened attack) ."
Chapter XII
i There had been a skirmish between (some troops of) Tsou and
Lu, (in reference to which,) duke Mu asked, saying, "Of my officers
there were killed thirty-three men and none of the people would die in
their defence. If I would put them to death, it is impossible to deal so
with so many; if I do not put them to death, then there is (the crime
unpunished of) their looking on with evil eyes at the death of their
762 CHINESE DEMOCRACY
officers, and not saving them:-— how is the exigency of the case to be
met?"
2 Mencius replied, "In calamitous years and years of famine the old
and weak of your people who have been found lying in ditches and
water-channels, and the able-bodied who have been scattered about to
the four quarters, have mounted to thousands. All the while, your grana-
ries, O prince, have been stored with rice and other grain, and your
treasuries and arsenals have been full, and not one of your officers has
told you (of the distress); — so negligent have the superiors (in your
State) been, and cruel to their inferiors. The philosopher Tseng said,
'Beware, beware. What proceeds from you will return to you.' Now at
last the people have had an opportunity to return (their conduct); do
not you, O prince, blame them.
3 "If you will practice a benevolent government, then the people will
love all above them, and will die for their officers."
BOOK II, PART I
Chapter VI
1 Mencius said, "All men have a mind which cannot bear (to sec the
sufferings of) others.10
2 "The ancient kings had this commiserating mind,10 and they had
likewise, as a matter of course, a commiserating government." When
with a commiserating mind there was practised a commiserating govern-
ment, to bring all under heaven to order was (as easy) as to make (a
small thing) go round in the palm.
3 "The ground on which I say that all men have a mind which can-
not bear (to see suffering of) others is this: — Even now-a-days, when
men suddenly see a child about to fall into a well, they will all experience
a feeling of alarm and distress. They will feel so not that they may there-
on gain the favour of the child's parents; nor that they may seek the
praise of their neighbours and friends; nor from a dislike to the reputa-
tion of (being unmoved by) such a thing."
4 "Looking at the matter from this case, (we may sec that) to be
without this feeling of distress is not human, and that it is not human
10 Or simpler: "have a heart of mercy." Same with following sentences.
11 Simpler: "a rule of mercy."
" Based on Mcncian idea that human nature is innately good.
MENCIUS 763
to be without the feeling of shame and dislike, or to be without the feeling
of modesty and complaisance, or to be without the feeling of approving
and disapproving.1*
5 "That feeling of distress is the principle of benevolence; the feeling
of shame and dislike is the principle of righteousness; the feeling of
modesty and complaisance is the principle of propriety; and the feeling
of approving and disapproving is the principle of knowledge.
6 "Men have these four principles just as they have their four limbs.
When men, having these four principles, yet say of themselves that they
cannot (manifest them), they play the thief with14 themselves; and he
who says of his ruler that he cannot (manifest them), plays the thief
with his ruler.
7 "Since we all have the four principles in ourselves, let us know to
give them all their development and completion, and the issue will be
like that of a fire which has begun to burn, or of a spring which has
begun to find bent. Let them have their full development, and they will
suffice to love and protect all (within) the four seas; let them be denied
that development, and they will not suffice for a man to serve his
parents with."
BOOK II, PART II
Chapter I
1 Mcncius said, "Opportunities of time (vouchsafed by) Heaven are
not equal to advantages of situation (afforded by) the earth, and advan-
tages of situation (afforded by) the earth are not equal to the strength
(arising from the) accord of men.1*
2 "(There is a city), with an inner wall of three // in circumference
and an outer wall of seven. (The enemy) surround and attack it, but are
not able to take it. Now, to surround and attack it, there must have been
vouchsafed to them by Heaven the opportunity of time, and in such case
M Should read: "He who has not a heart of mercy is not a man; who has not a sense of
shame is not a man; who has not a sense of courtesy and consideration for others is not a
man; who is without a sense of nght and wrong is not a man." Similar substitutions should
be made for the following paragraph.
"Really "injure."
"Mencius is briefer: Weather is less important than terrain; terrain is less important than
people's unity (morale). Same substitutions in the following two paragraphs will make
them immediately dearer.
764 CHINESE DEMOCRACY
their not taking it is because opportunities of time (vouchsafed by)
Heaven are not equal to advantages of situation (afforded by) the earth.
3 "(There is a city) whose walls are as high and moats as deep as
could be desired, and where the arms and mail (of its defenders) arc
distinguished for their sharpness and strength, and the (stores of) rice
and grain are abundant; yet it has to be given up and abandoned. This
is because advantages of situation (afforded by) the earth are not equal
to the (strength arising from the) accord of men.
4 "In accordance with these principles it is said, *A people is bounded
in not by the limits of dykes and borders; a State is secured not by the
strengths of mountains and streams; the kingdom is overawed not by
the sharpness of arms (and strength) of mail.' He who finds the proper
course " has many to assist him, and he who loses it has few. When this —
the being assisted by few — reaches the extreme point, (a ruler's) own
relatives and connexions revolt from him. When the being assisted by
many reaches its extreme point, all under heaven become obedient (to
the ruler).
5 "When one to whom all under heaven are prepared to become
obedient attacks one from whom his own relatives and connexions are
ready to revolt, (what must the result be?) Therefore the true ruler will
(prefer) not (to) fight, but if he do fight, he is sure to overcome."
BOOK III, PART I
Chapter 111
13 (The Duke Wen of T'eng) sent Pi Chan to ask about the nine-
squares system17 of dividing the land. Mencius said to him, "Since your
ruler, wishing to put in practice a benevolent government, has made
choice of you, and put you into this employment, you must use all your
efforts. Benevolent government must commence with the definition of
the boundaries. If the boundaries be not defined correctly, the division
of the land into squares will not be equal, and the produce (available
for) salaries will not be evenly distributed. On this account, oppressive
rulers and impure ministers are sure to neglect the defining of the
boundaries. When the boundaries have been defined correctly, the divi-
w Tao, the true teaching.
17 The ancient communal farm system, dividing a lot into nine equal squares, the middle
one being the government farm.
MENCIUS 765
sion of the fields and the regulation of the salaries may be determined
(by you) sitting (at your case).
14 "Although the territory of T'eng be narrow and small, there must
be in it, I apprehend, men of a superior grade, and there must be in it
countrymen. If there were not men of a superior grade, there would be
none to rule the countrymen; if there were not countrymen, there would
be none to support the men of superior grade.
15 "I would ask you, in the (purely) country districts, to observe the
nine-square division, having one square cultivated on the system of
mutual aid; and in the central parts of the State, to levy a tenth, to be
paid by the cultivators themselves."
16 "From the highest officers downwards, each one must have (his)
holy field,1' consisting of fifty acres.
17 "Let the supernumerary males have (their) twenty-five acres.
1 8 "On occasions of death, or of removing from one dwelling to
another, there will be no quitting the district. In the fields of a district,
those who belong to the same nine-squares render all friendly offices to
one another in their going out and coming in, aid one another in keeping
watch and ward, and sustain one another in sickness. Thus the people
will be led to live in affection and harmony.
19 "A square // covers nine squares of land, which nine squares
contain nine hundred acres. The central square contains the public
fields; and eight families, each having its own hundred acres," cultivate
them together. And it is not till the public work is finished that they
presume to attend to their private fields. (This is) the way by which the
country-men are distinguished (from those of a superior grade).
20 "These are the great outlines (of the system). Happily to modify
and adapt them depends on your ruler and you."
BOOK III, PART II
Chapter VIII
i "Tai Ying-chih said (to Mencius), "I am not able at present and
immediately to do with a tithe (only), and abolish (at the same time)
18 Should read: "In the confines of the city (where land cannot be divided into nine-
squares) to levy a tithe calculated by the tax-payers."
19 For keeping up sacrifices.
* Really mu, one sixth of an acre.
CHINESE DEMOCRACY
the duties charged at the passes and in the markets. With your leave I
will lighten all (the present extraordinary exactions) until next year, and
then make an end of them. What do you think of such a course?"
2 Mencius said, "Here is a man who every day appropriates the fowls
of his neighbours that stray to his premises. Some one says to him, 'Such
is not the way of a good man,' and he replies, 'With your leave I will
diminish my appropriations, and will take only one fowl a month, until
next year, when I will make an end of the practice altogether.'
3 "If you know that the thing is unrighteous, then put an end to it
with all despatch; — why wait till next year?"
Chaffer X
1 K'uang Chang said (to Mencius), "Is not Mr. Ch'en Chung a man
of true self-denying purity ? He was living in Wu-ling, and for three days
was without food, till he could neither hear nor see. Over a well there
grew a plum tree, a fruit of which had been, more than half of it, eaten
by worms. He crawled to it, and tried to eat (some of this fruit), when,
after swallowing three mouthfuls, he recovered his sight and hearing."
2 Mencius replied, "Among the scholars of Ch'i I must regard Chung
as the thumb (among the fingers) . But still, how can he be regarded as
having that self-denying purity? To carry out the principles which he
holds, one must become an earth-worm, for so only can it be done.
• 3 "Now an earth-worm eats the dry mould above, and drinks the
yellow spring below. Was the house in which Mr. Chung lives built by a
Poyi ? or was it built by a robber like Cheh? Was the grain which he cats
planted by a Poyi? or was it planted by a robber like Cheh? These are
things which cannot be known."
4 "But," said (Chang), "what does that matter? He himself weaves
sandals of hemp, and his wife twists hempen threads, which they ex-
change (for other things)."
5 (Mencius) rejoined, "Mr. Chung belongs to an ancient and noble
family of Ch'i. His elder brother Tai received from Kai a revenue of
10,000 chung, but he considered his brother's emolument to be un-
righteous, and would not dwell in the place. Avoiding his brother, and
leaving his mother, he went and dwelt in Wu-ling. One day afterwards,
he returned (to their house), when it happened that some one sent his
brother a present of a live goose. He, knitting his brows, said, 'What arc
you going to use that cackling thing for?' By-and-by, his mother killed
the goose, and gave him some of it to cat. (Just then) his brother came
MENCIUS 767
into the house and said, 'It's the flesh of that cackling thing/ on which he
went out, and vomited it.
6 "Thus what his mother gave him he would not eat, but what his
wife gives him he eats. He will not dwell in his brother's house, but he
dwells in Wu-ling. How can he in such circumstances complete the style
of life which he professes? With such principles as Mr. Chung holds, (a
man must be) an earth-worm, and then he can carry them out."
BOOK IV, PART I
Chapter VII
i Mcncius said, "When right government prevails through the king
dom, (princes of) little virtue are submissive to those of great, and (those
of) little worth to (those of) great. When bad government prevails, the
small arc submissive to the large, and the weak to the strong.21 Both these
cases are (the law of) Heaven. They who accord with Heaven are pre-
served; they who rebel against Heaven perish.
Chapter VIII
4 "A man must (first) despise himself, and then others will despise
him. A family must (first) overthrow itself, and then others will over-
throw it. A State must (first) smite itself, and then others will smite it.
5 "This is illustrated by the passage in the T'ai-chia, 'Calamities sent
by Heaven may be avoided; but when we bring on the calamities our-
selves, it is not possible to live.' "
Chapter IX
i Mencius said, "Chieh and Chou's* losing the kingdom arose from
their losing the people; and to lose the people means to lose their hearts.
There is a way to get" the kingdom;— get the people, and the kingdom
is got. There is a way to get the people;— get their hearts, and the people
are got. There is a way to get their hearts;— it is simply to collect for
them what they desire, and not to lay on them what they dislike.
n More exactly and clearly: "When the right teachings prevail, the moral inferior serve the
moral superior, and the mental inferior serve the mental superior. When the nght teachings
do not prevail, the small serve the big and the weak serve the strong."
* The tyrant Chou, not the Chou Dynasty.
"Substitute "win" throughout, and it will immediately read better.
768 CHINESE DEMOCRACY
2 "The people turn to a benevolent (rule) as water flows downwards,
and as wild beasts run to the wilds.
3 "Accordingly (as) the otter aids the deep waters, driving the fish to
them, and (as) the hawk aids the thickets, driving the little birds to
them, (so) did Chieh and Chou aid Tang and Wu, driving the people
to them.
4 "If among the present rulers throughout the kingdom there were
one who loved benevolence, all the (other) princes would aid him by
driving the people to him. Although he wished not to exercise the royal
sway, he could not avoid doing so.
Chapter XIV
1 Mencius said, "Ch'iu acted as chief officer to the Head of the Chi
family, whose (evil) ways he was unable to change, while he exacted
from the people double the grain which they had formerly paid. Con-
fucius said, 'He is no disciple of mine. Little children, beat the drum and
assail him/
2 "Looking at the subject from this case, (we perceive that) when a
ruler who was not practising benevolent government, all (his ministers)
who enriched him were disowned by Confucius; — how much more
(would he have disowned) those who are vehement to fight (for their
ruler)! Some contention about territory is the ground on which they
fight, and they slaughter men till the fields are filled with them; or they
fight for the possession of some fortified city, and slaughter men till the
walls are covered with them. This is what is called 'leading land on to
devour human flesh.' 24 Death is not enough for such a crime.
3 "Therefore those who are skillful to fight should suffer the highest
punishment.25 Next to them (should be punished) those who unite the
princes in leagues; and next to them, those who take in grassy wastes,
and impose the cultivation of the ground (upon the people)."
BOOK IV, PART II
Chapter III
i Mencius addressed himself to king Hsiian of Ch'i, saying, "When a
ruler regards his ministers as his hands and feet, they regard him as their
14 Mencius is briefer; literally — "In a war for territory, the dead fill the countryside; in a
war for cities, the dead fill the cities. This is to allow territories to devour human flesh."
"More simply: "The best fighters should receive the supreme punishment."
MENCIUS 769
belly and heart; when he regards them as his dogs and horses, they regard
him as they do any ordinary man;26 when he regards them as the
ground " or as grass, they regard him as a robber and an enemy."
Chapter VIII
Mencius said, "When men have what they will not do, they are pre-
pared to act in what they do do (with effect)."28
Chapter XII
Mencius said, "The great man is he who does not lose his child's
heart." *
Chapter XXXIII
i "A man of Ch'i had a wife and a concubine, and lived together
with them in his house. When their good-man went out, he was sure to
get himself well filled with spirits and flesh and then return, and on his
wife's asking him with whom he had been eating and drinking, they
were sure to be all men of wealth and rank. The wife informed the con-
cubine, saying, 'When the good-man goes out, he is sure to come back
having partaken plentifully of spirits and flesh, and when I ask him with
whom he has been eating and drinking, they are all men of wealth and
rank. And yet no men of distinction ever come (here). I will spy out
where our good-man goes.' (Accordingly) she got up early in the morn-
ing, and privately followed the good-man to where he was going. All
through the city there was nobody who stood and talked with him. At
last he came to those who were sacrificing among the tombs outside the
outer wall on the east, and begged what they had left. Not being satisfied,
he looked round him and went to another party; — and this was the way
in which he got himself satiated. His wife went home, and informed
the concubine, saying, 'It was to the good-man that we looked up in
hopeful contemplation, and with whom our lot is cast for life;80 — and
these are his ways.' (On this) she and the concubine reviled their good-
man, and wept together in the middle courtyard. (In the meantime) the
good-man, knowing nothing of all this, came in with a jaunty air, carry-
ing himself proudly to them.
19 "A common citizen."
" "Dirt."
M "Men must refuse to do certain things before they can do (great) things."
80 "The child's heart" (of innocence).
"° "A husband is one whom one looks to for support for life."
770 CHINESE DEMOCRACY
2 "According to the view which a superior man takes of things, as to
the ways by which men seek for riches, honours, gain, and advancement,
there are few of their wives and concubines who might not be ashamed
and weep together because of them."
BOOK V, PART I
Chapter V
1 Wan Chang said, "(It is said that) Yao gave the empire to Shun;
was it so?" Mencius replied, "No; the emperor cannot give the empire to
another."
2 "Yes; but Shun possessed the empire. Who gave it to him?"
"Heaven gave it to him," was the reply.
3 " 'Heaven gave it to him'; did (Heaven) confer the appointment
on him with specific injunctions?"
4 (Mencius) said, "No; Heaven does not speak. It simply showed its
will by his (personal) conduct, and by (his conduct of) affairs."
5 " 'It showed its will by his (personal conduct of) affairs,' " returned
the other; — "how was this?" (Mencius) said, "The emperor can present
a man to Heaven, but he cannot make Heaven give that man the empire.
A feudal prince can present a man to the emperor (to take his place), but
he cannot make the emperor give the princedom to that man. A great
officer can present a man to his prince, but he cannot cause the prince to
make that man a great officer (in his own room). Anciently Yao pre-
sented Shun to Heaven, and Heaven accepted him; he displayed him to
the people, and the people accepted him. Therefore I say, 'Heaven does
not speak. It simply indicated its will by his (personal) conduct, and by
(his conduct of) affairs.' "
6 (Chang) said, "I presume to ask how it was that (Yao) presented
Shun to Heaven, and Heaven accepted him, and displayed him to the
people, and the people accepted him." The reply was, "He caused him tc
preside over the sacrifices, and all the Spirits were well pleased with
them; thus it was that Heaven accepted him. He caused him to preside
over the conduct of affairs, and affairs were well administered, so that all
the people reposed under him; — thus it was that the people accepted him,
Heaven gave (the empire) to him, and the people gave it to him. There-
fore I said, 'The emperor cannot give the empire to another/
MENCIUS 771
7 "Shun assisted Yao (in the government) for twenty and eight
years;— this was more than man could have done, and was from Heaven.
When the three years' mourning consequent on the death of Yao were
accomplished, Shun withdrew from the son of Yao to the south of the
southern Ho. The princes of the empire, however, repairing to court,
went not to the son of Yao, but to Shun. Litigants went not to the son of
Yao, but to Shun. Singers sang not about the son of Yao, but about Shun.
Therefore I said that it was Heaven (that gave him the empire). It was
after this that he went to the Middle State, and occupied the seat of the
son of Heaven. If he had (before these things) taken up his residence in
the palace of Yao, and applied pressure to his son, it would have been an
act of usurpation, and not the gift of Heaven.
8 "This view (of Shun's obtaining the empire) is in accordance with
what is said in The Great Declaration, — 'Heaven sees as my people see,
Heaven hears as my people hear.' "
BOOK VI, PART I *
Chapter I
1 Kaotse said, " (Man's) nature is like a willow tree, and righteousness
is like a cup or a bowl.88 The fashioning of benevolence and righteousness
out of man's nature is like making cups and bowls from the willow
tree."
2 Mencius replied, "Can you, in accordance with the nature of the
willow tree, make cups and bowls from it ? You will do violence and in-
jury to the tree before you can make cups and bowls from it. If you will
do violence and injury to the willow tree in order to make cups and
bowls, will you also do violence and injury to a man, to fashion benevo-
lence and righteousness (from him) ? Your words, alas! would certainly
with all men occasion calamity to benevolence and righteousness."*
11 If the reader wishes to read a clearer translation of this most important portion of
Mencius he should consult the new translation in "Wisdom of Confucius" (Modern
Library), Chapter XI.
w Wicker basket.
* "Destroy the teachings of love and justice" by assuming that they arc not in accord with
our nature, but arc external teachings forcing our nature into shape. Mencius believes good-
ness is in man's innate nature.
772 CHINESE DEMOCRACY
Chapter II
1 Kaotse said, "(Man's) nature is like water whirling round (in a
corner). Open a passage for it on the east, and it will flow to the east;
open a passage for it on the west, and it will flow to the west. Man's
nature is indifferent to good and evil, just as water is indifferent to the
east and west."
2 Mencius replied, "Water indeed will flow indifferently to the east
or west, but will it flow indifferently up or down? The (tendency of)
man's nature to goodness is like the (tendency of) water to flow down-
wards. There are none but have (this tendency to) goodness, (just as)
water flows downwards.
3 "Now by striking water, and causing it to leap up, you may make
it go over your forehead; and by damming and leading it, you may make
it go up a hill; but are (such movements according to) the nature of
water? It is the force applied which causes them. In the case of a man's
being made to do what is not good, his nature is dealt with in this way."
Chapter 111
1 Kaotse said, "(The phenomena of) life is what I call nature."
2 Mencius replied, "Do you say that life is nature just as you say that
white is white?" "Yes," was the reply. (Mencius asked again), "Is the
whiteness of a white feather like the whiteness of white snow, and the
whiteness of white snow like that of white jade?" "Yes," returned (the
other).
3 Mencius retorted, "Very well. Is the nature of a dog like the nature
of an ox, and the nature of an ox like the nature of a man ?" **
Chapter IV
1 Kaotse said, "(To delight in) food and in sexual pleasure is nature.
Benevolence is from within, and not from without; righteousness is from
without and not from within." M
2 Mencius said, "What is the ground of your saying that benevolence
is from within, and righteousness from without?" (The other) replied,
"There is a man older than I, and I give honour to his age; — it is not that
there is in me a principle of reverence for age. It is just as when there is a
84 Mencius was careful to insist that the human in us is different from the beastly.
85 Justice, or duties to one's fellowmcn, are created by social life, while love is innate. Mencius
insists, however, that both are innate, including the love to do what is right (justice),
MENCIUS 773
white man, and I consider him white;— according as he is so externally to
me. It is on this account that I say (of righteousness) that it is from with-
out."
3 (Mencius) said, "There is no difference to us between the white-
ness of a white horse, and the whiteness of a white man, but I do not
know that there is no difference between the regard with which we
acknowledge the age of an old horse, and that with which we acknowl-
edge the age of a man older (than ourselves) ? And what is it which we
call righteousness? The fact of a man's being older (than we) ? or the fact
of our giving honour to his age?" M
4 (Kao) said, "There is my younger brother; I love him. But the
younger brother of a man of Ch'in I do not love; that is, it is (the rela-
tionship to) myself which occasions my complacency,87 and therefore I
say that benevolence is from within. I give the honour due to age to an
old man of Ch'u, and to an old man of my own (kindred) ; that is, it is
the age which occasions the complacency, and therefore I say that
righteousness is from without."
5 (Mencius) answered him, "Our enjoyment of meat broiled by a
man of CrTm does not differ from our enjoyment of meat broiled by (one
of) our (own kindred). Thus (what you insist on) takes place also in
the case of (such) things; but is our enjoyment of broiled meat also from
without?"
Chapter V
1 Mr. Meng Chi asked the disciple Kung-tu, saying, "On what
ground is it said that righteousness is from within?"
2 (Kung-tu) replied, "It is the acting out of our feeling of respect,
and therefore it is said to be from within."
3 (The other) said, "(In the case of) a villager one year older than
your elder brother, to which of them will you show the (greater) re-
spect?" "To my brother," was the reply. "But for which would you pour
out spirits first?" (Kung-tu) said, "For the villager." (Meng Chi then
argued), "Your feeling of respect rests on the one, but your reverence for
age is rendered to the other; (righteousness) is certainly determined by
what is without, and not by internal feeling."
4 The disciple Kung-tu was unable to reply, and reported (the con--
versation) to Mencius, who said, "(You should ask him), * Which do you
respect more, your uncle, or your younger brother?' He will reply, 'My
* Respect for age is subjective (and innate). m "I love (naturally) my own kind."
774 CHINESE DEMOCRACY
uncle.' (Ask him again), 'If your younger brother be personating a de-
ceased ancestor, to whom will you show respect more, — (to him or to
your uncle) ?' He will say, 'To my younger brother.1 (You can go on),
'But where is the (greater) respect due, as you said, to your uncle?' He
will say, '(I show it to my younger brother), because he is in the position
(of the deceased ancestor) .' And then you must say, 'Because he is in that
position; — and so ordinarily my respect is given to my elder brother, but
a momentary respect is given to the villager.' "
5 When Meng Chi heard this, he observed, "When respect is due to
my uncle, I give it to him; and when respect is due to my younger
brother, I give it to him. The thing is certainly determined by what is
without us, and does not come from within." Kung tu replied, "In winter
we drink things warm, but in summer we drink things cold; but is then
our eating and drinking determined by what is external to us?"
Chapter VI
1 The disciple Kung-tu said, "Kaotse says, '(Man's) nature is neither
good nor bad.'
2 "Some say, '(Man's) nature may be made to do good, and it may
be made to do evil; and accordingly, under Wen and Wu, the people
loved what was good, and under Yu and Li they loved what was cruel.'
3 "Some say, 'The nature of some is good, and the nature of others is
bad. Hence it was that under such a ruler as Yao, there appeared Hsiang;
that with such a father as Kusau, there yet appeared Shun; and that, with
Chou for their ruler and the son of their elder brother besides, there yet
appeared Ch'i, the viscount of Wei, and prince Pikan.'
4 "And now you say, The nature is good.' Then are all those wrong ? "
5 Mcncius replied, "From the feelings proper to it, (we see) that it is
constituted for the doing of what is good.*8 This is what I mean in saying
that (the nature) is good.
6 "If (men) do what is not good, the guilt cannot be imputed to their
natural powers.
7 "The feeling of compassionate distress belongs to all men; so does
that of shame and dislike; and that of modesty and respect; and that of
approving and disapproving."9 The feeling of compassion and distress is
the principle of benevolence; the feeling of shame and dislike is the
* "If allowed to follow their nature, they will do good."
'Read: "The heart of mercy is in all men; the sense of shame is in all men, me sense 01
courtesy and respect is in all men; the sense of right and wrong is in all men."
MENCIUS 775
principle of righteousness; the feeling of modesty and respect is the
principle of propriety; and the feeling of approving and disapproving is
the principle of knowledge. Benevolence, righteousness, propriety, and
knowledge arc not fused into us from without; they naturally belong
to us, and (a different view) is simply from want of reflection. Hence it
is said, 'Seek, and you will find them; neglect, and you will lose them.'
(Men differ from one another in regard to them) ; some as much again
as others, some five times as much, and some to an incalculable amount;
it is because they cannot fully carry out their (natural) endowments.
8 "It is said in the Book of Poetry,
•'Heaven in giving birth to the multitudes of the people,
To every faculty and relationship annexed its law :
The people possess this normal nature,
And they (consequently) love its normal virtue/
Confucius said, 'The maker of this ode knew indeed the constitution (of
our nature) .' We may thus see that to every faculty and relationship there
must belong its law, and that since the people possess this normal nature,
they therefore love its normal virtue."
Chapter VII
1 Mcncius said, "In good years the children of the people are most of
them good, and in bad years they are most of them evil. It is not owing
to their natural endowments conferred by Heaven, that they are thus
different. It is owing to the circumstances in which they allow their
minds to be ensnared and devoured that they appear so (as in the latter
case).
2 "There now is barley. — Let the seed be sown and covered up; the
ground being the same, and the time of sowing also the same, it grows
luxuriantly, and when the full time is come, it is all found to be ripe.
Although there may be inequalities (of produce), that is owing to (the
difference of) the soil as rich or poor, to the (unequal) nourishment af-
forded by rain and dew, and to the different ways in which man has
performed his business.
3 "Thus all things which are the same in kind are like to one an-
other;— why should we doubt in regard to man, as if he were a solitary
exception to this ? The sage and we are the same in kind.40
4 "In accordance with this, Lungtse said, 'If a man make hempen
** Or, "arc ol the same species,"
77^ CHINESE DEMOCRACY
sandals, without knowing (the size of people's) feet, yet I know that he
will not make them like baskets/ Sandals are like one another, because
all men's feet are like one another.
5 "So with the mouth and flavours;— all mouths have the same
relishes. Yiya (simply) appreciated before me what my mouth relishes.
Suppose that his mouth, in its relish for flavours, were of a different
nature from (the mouths of) other men, in the same way as dogs and
horses are not of the same kind with us, how should all men be found
following Yiya in their relishes ? In the matter of tastes, the whole king-
dom models itself after Yiya; that is, the mouths of all men are like
one another.
6 "So it is with the ear also. In the matter of sounds, the whole king-
dom models itself after the music-master K'uang; that is, the ears of all
men are like one another.
7 "And so it is also with the eye. In the case of Tsetu, there is no one
under heaven but would recognize that he was beautiful. Any one who
did not recognize the beauty of Tsetu would (be said to) have no eyes.
8 "Therefore (I) say, — (Men's) mouths agree in having the same
relishes; their ears agree in enjoying the same sounds; their eyes agree
in recognizing the same beauty; — shall their minds alone be without
that which they similarly approve? What is it then of which their minds
similarly approve? It is the principles (of things), and the (consequent
determinations of) righteousness. The sages only apprehended before
me that which I and other men agree in approving.*1 Therefore the
principles (of things) and (the determinations of) righteousness are
agreeable to my mind just as (the flesh) of grass and grain-fed (animals)
is agreeable to my mouth."
Chapter VIII
i Mencius said, "The trees of Niu hill were once beautiful. Being situ-
ated, however, in the suburbs of (the capital of) a large State, they were
hewn down with axes and bills; and could they retain their beauty? Still
through the growth from the vegetative life day and night, and the
nourishing influence of the rain and dew, they were not without buds
and sprouts springing out. But then came the cattle and goats, and
browsed upon them. To these things is owing the bare and stript appear-
ance (of the hill) ; and when people see this, they think it was never
finely wooded. But is this the nature of the hill ?
"More exactly: "The sages arc those who discover what is common to our hearts,"
MENCIUS 777
2 "And so even of what properly belongs to man; shall it be said
that the mind (of any man) was without benevolence and righteous-
ness? ** The way in which a man loses the proper goodness of his mind is
like the way in which (those) trees were denuded by axes and bills.
Hewn down day after day, can it retain its excellence? But there is some
growth of its life day and night, and in the (calm) air of the morning,
just between night and day, the mind feels in a degree those desires and
aversions which are proper to humanity; but the feeling is not strong;
and then it is fettered and destroyed by what the man does during the
day. This fettering takes place again and again; the restorative influence
of the night is not sufficient to preserve (the proper goodness) ; and when
this proves insufficient for that purpose, the (nature) becomes not much
different from (that of) the irrational animals; and when people see this,
they think that it never had those endowments (which I assert). But
does this condition represent the feelings proper to humanity?
3 "Therefore if it receive its proper nourishment, there is nothing
which will not grow; if it lose its proper nourishment, there is nothing
which will not decay away.
4 "Confucius said, 4Hold it fast, and it remains with you; let it go,
and you lose it. Its out-going and in-coming cannot be defined as to time
and place.' It was the mental nature of which this was said/*
Chapter IX
1 Mencius said, "It is not to be wondered at that the king is not wise!
2 "Suppose the case of the most easily growing thing in the world;
— if you let it have one day's genial heat, and then expose it for ten days
to cold, it will not be able to grow. It is but seldom that I have an audience
(of the king), and when I retire, there come (all) those who act upon
him like the cold. Though I succeed in bringing out some buds of good-
ness, of what avail is it?
3 "Now chess-playing is an art, though a small one; but without his
whole mind being given, and his will bent to it, a man cannot succeed
in it. Chess Ch'iu is the best chess-player in all the kingdom. Suppose
that he is teaching two men to play;— the one gives all his mind to the
game, and bends to it all his will, doing nothing but listen to Chess Ch'iu;
the other, though he (seems to) be listening to him, has his whole mind
running on a swan which he thinks is approaching, and wishes to bend
his bow, adjust the arrow to the string, and shoot it. Though the latter is
" Settee: "love and justice."
778 CHINESE DEMOCRACY
learning along with the former, his progress is not equal to his. Is it be-
cause his intelligence is not equal? Not so."
Chapter X
1 Mencius said, "I like fish, and I also like bears' paws. If I cannot get
both together, I will let the fish go, and take the bears* paws. So I like
life, and I also like righteousness. If I cannot keep the two together, I will
let life go and choose righteousness.
2 "I like life indeed, but there is that which I like more than life; and
therefore I will not seek to hold it by any improper ways. I dislike death
indeed, but there is that which I dislike more than death, and therefore
there are occasions when I will not avoid calamity (that may occasion
death).
3 "If among the things which man likes there were nothing which he
liked more than life, why should he not use all means by which he could
preserve it? If among the things which man dislikes there were nothing
which he disliked more than death, why should he not do everything by
which he could avoid calamity (that might occasion it).
4 "(But as man is), there are cases when by a certain course men
might preserve life, and yet they do not employ it; and when by certain
things they might avoid calamity (that will occasion death), and yet
they will not do them.
5 "Therefore men have that which they like more than life, and that
which they dislike more than death. They are not men of talents and
virtue only who have this mental nature. All men have it; — what belongs
to such men is simply that they are able not to lose it.
6 "Here are a small basket of rice and a basin of soup; — and the case
is one where the getting them will preserve life, and the want of them
will be death. If they are offered to him in an insulting tone," (even) a
tramper on the road will not receive them, or if you first tread upon them,
(even) a beggar will not stoop to take them.
7 " (And yet) a man will accept of ten thousand chung," without any
question as to the propriety and righteousness of his doing so. What can
the ten thousand chung really add to him? (When he takes them), is it
not that he may get beautiful mansions? or that he may secure the serv-
ices of wives and concubines? or that the poor and needy of his acquaint-
ance may be helped by him?
8 "In the former case, the (offered bounty) was not received, though
tt Lit. "with a Tut!' " "As official salary.
MENCIUS 779
it would have saved from death, and now the man takes (the emolu-
ment) for the sake of beautiful mansions. (The bounty) that would have
saved from death was not received, and (the emolument) is taken to get
the services of wives and concubines. (The bounty) that would have
saved from death was not received, and (the emolument) is taken that
one's poor and needy acquaintances may be helped by him. Was it not
possible then to decline (the emolument) in these instances? This is a
case of what is called— losing the proper nature of one's mind."
Chapter XI
1 Mencius said, "Benevolence is (the proper quality of) man's mind,
and righteousness is man's (proper) path.
2 "How lamentable is it to neglect this path and not pursue k, to lose
this mind48 and not know to seek it (again).
3 "When men's fowls and dogs are lost, they know to seek them
(again) ; but they lose their mind, and do not know to seek it (again).
4 "The object of learning is nothing else but to seek for the lost
mind.""
Chapter XII
1 Mencius said, "Here is a man whose fourth finger is bent, and can-
not be stretched out straight. It is not painful, nor does it incommode his
business; but if there were any one who could make it straight, he would
not think it far to go all the way from Ch'iu to Ch'i (to find him);— be-
cause his finger is not like those of other people.
2 "When a man's finger is not like other people's, he knows to feel
dissatisfied; but when his mind is not like other people's, he does not
know to feel dissatisfied. This is what is called— ignorance of the relative
(importance of things)."
Chaffer XI II
Mencius said, "Anybody who wishes to cultivate a t'ung tree, or a tse,
which may be grasped with the two hands, (perhaps) with one, knows
by what means to nourish it; but in the case of their own persons men
do not know by what means to nourish them. Is it to be supposed that
*Thc Chinese word hsin means both "heart" and "mmd." Here the heart of original good-
ness b meant.
" 'The lost heart of a child."
780 CHINfcSE DEMOCRACY
their regard for their own persons is inferior to their regard for a t'ung or
a tsef Their want of reflection is extreme."
Chapter XIV
1 Mencius said, "Men love every part of their persons; and as they
love every part, so they (should) nourish every part. There is not an inch
of skin which they do not love, and so there is not an inch of skin which
they will not nourish. For examining whether his (way of nourishing)
be good or not, what other rule is there but simply this, that a man deter-
mine, (by reflecting) on himself, where it should be applied ?
2 "Some parts of the body are noble, and some ignoble; some great,
and some small. The great must not be injured for the small, nor the
noble for. the ignoble. He who nourishes the little belonging to him is a
small man; he who nourishes the great is a great man.47
3 "Here is a plantation-keeper, who neglects his wtt and chia, and
nourishes his small jujube trees; — he is a poor plantation-keeper.
4 "He who nourishes one of his fingers, neglecting43 his shoulders
and back, without knowing that he is doing so, is a man (who resembles)
a hurried wolf.40
5 "A man who (only) eats and drinks is counted mean by others;
because he nourishes what is little to the neglect of what is great.
6 "If a man, (fond of) eating and drinking, do (yet) not fail (in
nourishing what in him is great), how should his mouth and belly be
accounted as no more than an inch of skin?"60
Chapter XV
i The disciple Kung-tu asked, saying, "All are equally men, but some
are great men, and others are little men; how is this?" Mencius replied,
"Those who follow that part of themselves which is great are great men;
those who follow that part which is little are little men." M
*7This paragraph should read: "Now in our constitution there is a higher and a lower
nature, and a smaller and a greater self. One should not develop the lower nature at the
expense of the higher, or develop the smaller self at the expense of the greater self. He who
attends to his smaller self becomes a small man, and he who attends to his greater self
becomes a great man."
48 "Losing."
"Should read: "deformed."
80 "If a man eats and drinks, however, without forgetting about his greater self, then it may
be said that the food taken into his mouth goes to nourish more than his external body."
51 "Those who attend to their greater selves are great men; those who attend to their smaller
selves arc small men."
MENCIUS 781
2 Kung-tu pursued, "All are equally men; but some follow that part
of themselves which is great, and some that which is little; how is this?"
Mencius said, "The ears and the eyes have it not in their office to think,
and are (liable to be) obscured by things (affecting them) ; and when
one thing comes into contact with another, it simply leads it away. But it
is in the office of the mind to think. By thinking, it gets (the right view of
things) ; when neglecting to think, it fails to do this.62 These — (the senses
and the mind) — are what Heaven has given to us. Let a man first stand
in (the supremacy of) the greater (and nobler) part of his constitution,
and the smaller part will riot be able to take it from him.68 It is simply this
which makes the great man."
Chapter XVI
1 Mencius said, "There is a nobility of Heaven, and there is a no-
bility of man. Benevolence, righteousness, self-consecration, and fidelity,
with unwearied joy in the goodness (of these virtues), — these constitute
the nobility of Heaven. To be a duke, a minister, or a great officer, — this
constitutes the nobility of man.
2 "The men of antiquity cultivated their nobility of Heaven, and the
nobility of man came in its tram.
3 "The men of the present day cultivate their nobility of Heaven in
order to seek for the nobility of man, and when they have obtained this,
they throw away the other; their delusion is extreme. The issue is simply
this, that they must lose (that nobility of man) as well."
Chapter XVII
1 Mencius said, "To desire to be what is considered honourable is the
common mind of men. And all men have what is (truly) honourable in
themselves; only they do not think of it.
2 "The honour which man confers is not the truly good honour.
Those to whom Chao-meng gave honourable rank he could make mean
again.85
0 "The function of the mind is thinking; when you think, you keep your mind, and when
you don't think, you lose your mind."
58 "One who cultivates his higher self will find that his lower self follows of its own accord."
w The whole section is very important. See my translation Wisdom of Confucius (Modern
Lib.) Chap. XI.
68 "What people usually consider as an elevated rank or honor is not true honor, for he
whom Chao Meng (a powerful ruling family of Chin) has honored, Chao Meng can also
bring into dishonor."
782 CHINESE DEMOCRACY
3 "It is said in the Book of Poetry,
*You have made us to drink to the full of your spirits;
You have satiated us with your kindness;'
meaning that (the guests) were filled with benevolence and righteous-
ness, and therefore did not wish for the fat meat and fine millet of men.
When a good reputation and far-reaching praise fall to (a man's) person,
he does not desire the elegant embroidered garments of men." "*
Chapter XV 111
1 Mencius said, "Benevolence subdues its opposite just as water sub-
dues fire. OT Those, however, who nowadays practise benevolence (do it)
as if with a cup of water they could save a whole wagon-load of faggots
which was on fire, and when the flames were not extinguished were to
say that water cannot subdue fire. Such a course, moreover, is the
greatest aid to what is not benevolent."
2 "The final issue will simply be this, the loss (of that small amount
of benevolence)."
Chapter XIX
Mencius said, "Of all seeds the best are the five kinds of grain, but if
they are not ripe, they are not equal to the //' or the pat* So the value of
benevolence lies simply in its being brought to maturity."
Chapter XX
1 Mencius said, "Yi, in teaching men to shoot, made it a rule to draw
the bow to the full, and his pupils were required to do the same.
2 "A master-workman, in teaching others, must use the compass
and Shuns';— is it so?" Mencius said, "It is."
BOOK VI, PART II
Chapter 11
i Chiao of Ts'ao asked, saying, "(It is said,) 'All men may be Yaos
and Shuns';— -is it so?" Mencius said, "It is."
18 "And when a man wears a mantle of fame, he docs not care for the embroidered gown."
87 "Kindness overcomes cruelty as water overcomes fire."
68 "Those who practise kindness today are like those who take a cup of water to fight a car-
load of burning fuel, and when the fire is not put out exclaim, 'Water cannot overcome fire.'
This is merely to help those who do not believe in kindness.*'
• Cockles.
MENCIUS 783
2 (Ch'iao went on) , "I have heard that king Wen was ten cubits high,
md T'ang nine. Now I am nine cubits and four inches in height; but
[ can do nothing but eat my millet. What am I to do to realize that
saying?"
3 The reply was, "What has the thing to do with this,-— (the question
D£ size) ? It all lies simply in acting as such. Here is a man whose
strength was not equal to that of a duckling or chicken,— he was (then) a
man of no strength. (But) today he says, 'I can lift three thousand
:atties'; he is (now) a man of strength. And so, he who can lift the
weight which Wu Huo lifted is just another Wu Huo. Why should a
man make a want of ability the subject of his grief? It is only that he
will not do the thing.
4 "To walk slowly, keeping behind his elders, is to perform the part
of a younger. To walk rapidly, going before his elders, is to violate
the duty of a younger. But is walking slowly what any man can not do?
it is (only) what he docs not do. The course of Yao and Shun was
simply that of filial piety and fraternal duty.
5 "Do you wear the clothes of Yao, repeat the words of Yao, and do
the actions of Yao, and you will just b^ a Yao. And if you wear the
clothes of Chich, repeat the words of Chieh, and do the actions of
Chieh, you will just be a Chieh."
6 (Chiao) said, "When I have an audience of the ruler of Tsou, I
can ask him to let me have a house to lodge in. I wish to remain here,
and receive instruction at your gate."
7 (Mencius) replied, "The way (of truth) is like a great road; it is
not difficult to know it. The evil is only that men will not seek for it.
Do you go home, and seek it, and you will have abundance of teachers."
Chapter XV
1 Mencius said, "Shun rose (to the empire) from among the
channeled fields. Fu Yiich was called to office from the midst of his
(building) frames and (earth-) beaters; Chiao Kch from his fish and
and salt; Kuan Yiwu, from the hands of the officer in charge of him;
Sun Shu-ao from (his hiding by) the sea-shore; and Poli Hsi from
the market-place.
2 "Thus, when Heaven is about to confer a great office on any one,
it first exercises his mind with suffering, and his sinews and bones with
toil; it exposes his body to hunger, and subjects him to extreme poverty;
784 CHINESE DEMOCRACY
and it confounds his undertakings. In all these ways it stimulates his
mind, hardens his nature, and supplies his incompetencies.00
3 "Men constantly err, but are afterwards able to reform. They are
distressed in mind, and perplexed in thought, and then they arise to
vigorous endeavour. When things have been evidenced in men's looks,
and set forth in their words, then they understand them.
4 "If a ruler have not about his court families attached to the laws
and able officers, and if abroad there are no hostile States or other ex-
ternal calamities, the State will generally come to ruin.01
5 "From such things we see how life springs from sorrow and
calamity, and death from ease and pleasure."
BOOK VII, PART II
Chapter XIV
i Mencius said, "The people are the most important element (in a
country); the Spirits of the land and grain are the next; the ruler is
the least important."
Chapter XXXVIII
4 "From Confucius to now there are (only) a hundred years and
(somewhat) more; — so far from being remote is the distance from the
sage in point of time, and so very near at hand is the sage's residence.
In these circumstances, is there no one (to transmit his doctrines) ?
Yea, is there no one?"
80 "Thus when Heaven is about to entrust a man with great work, it first causes distress to
his mind, belabors his muscles and frame, starves his body, subjects him to want, and
frustrates what he sets out to do. This is to stimulate his ambition, strengthen his character,
and increase his capacity for doing what he could not do before."
91 "If there be not old official families and wise counsellors within and enemies and foreign
threats without, such a country often perishes."
Motse
The Religious Teacher
INTRODUCTION
MOTSE OR Mo Ti, is the only indigenous religious teacher China has
produced. Both in method of thinking, and in his ideas, he seemed to
stand on his own, although in his earlier chapters, there are some simi-
larities with the Confucian point of view. For Motse seemed to have
risen with his teachings in revolt against Confucianism. Among all
Chinese philosophers, he comes closest to the Christian teachings, for he
alone taught universal love as the basis of society and of peace, showed
that Heaven loved the people equally, and insisted on the belief in the
existence of the spirits. It is said that some missionaries are scared, in-
stead of feeling encouraged, to find that the doctrines of the love of
God and universal love were already known to the Chinese. It is almost
as disheartening as reaching the South Pole to find that some one has
already been there before. On the other hand, the broad-minded should
be pleased that what is true can be independently discovered by the
human mind. What should really discourage them is that the Chinese as
a nation have rejected this doctrine after its reaching an enormous in-
fluence. They have rejected it so completely that the text of Motse, until
our own generation, was among the most completely neglected of China's
ancient texts, while all its early commentaries are lost.
Motse rose in revolt against Confucianism. He lived from B.C. 468
(or 441) to 401 (or 376), and was thus roughly one century behind Con-
fucius. As Confucius died in 479, he might be said to have been born
in the generation when his influence was spreading. Most probably born
in Lu, Confucius' own country, he was fully familiar with the Confucian
classics, like the Boo^ of Poetry and Boot^ of History. In temper he was
785
786 CHINESE DEMOCRACY
more democratic than Confucius. Some of the most unflattering pictures
of the Confucianists of his day come from his works. Huainantse tells
us that "Motse studied the learning of the Confucianists and was taught
the methods of Confucius. Deciding that their ceremonies were too com-
plicated and difficult of practice, that the expensive funerals were a
waste of money and impoverished the people, that their dresses inter-
fered with proper attending to affairs, he renounced the teachings of
the Chou Dynasty, and went back to (the simple and theocratic) Hsia
system." Against Confucian love of music, he wrote or left three essays
"Against Music." Against Confucian belief in fate, he left three essays
"Against Fatalism." Against Confucian extravagance, he left several
essays on "Thrift" and "Thrifty Funerals." Against Confucian agnos-
ticism, he left three essays on "Recognizing the Spirits." Besides the two
essays "Anti-Confucianism," such ideas are present in most of his
essays.
On the positive side, he enunciated the clearest teachings "against
offensive wars," and even developed in great detail the technique of
defensive warfare. He also developed a system of logical method, and
it was his followers who carried it further and became known as the
Chinese "sophists," among whom Hueitse, constantly referred to by
Chuangtse, was one. But what is more, Motse's teachings were a stern
call to action, and unlike the other schools, showed an evangelistic zeal.
Mencius referred to him as one who "would wear his head and his
heels off to benefit the world." He taught and practised altruism, fru-
gality and the fyard life. Chuangtse said that his followers "wore coarse
garments and walked in sandals, and day and night without cease lived
the hard life as their goal." He sneered at the Confucianists, comparing
them to bells which would sound only when struck, and not sound when
not struck. Huainantse tells us that his "hundred eighty disciples would
go through fire and walk on knives and face death without turning back."
His influence grew so great that for two centuries after Confucius, the
Motseanists became the rivals of Confucianists. Mencius deplored the
decay of Confucianism and said that the people of his time would be
either followers of Motse or else followers of Yang Chu. In fact, it almost
became an established religion. Chuantse says, his followers "regarded
their Master as a Sage. They all wanted to be his priests, in the hope of
succeeding to him."
Why its influence suddenly stopped completely remains a matter of
MOTSE 787
speculation. Persecution could not do it, and there was no report of
persecution. One explanation is the rise of Mencius, who powerfully
combated its influence. Another explanation is that the Han Emperors
made Confucianism into almost a state religion. A very possible expla-
nation is that the warrior evangelists simply perished in the wars of
the First Emperor of Ch'in. Which brings us to the truest explanation
that Quixotic heroism and extreme altruism did not appeal to the
native Chinese common sense.
Of all ancient texts, Motse can benefit most from editing. His essays,
evidently written by his followers, contain many repetitions, so that three
essays on the same subject may well be different versions of the same
teachings, rather than a consecutive development of the same subject.
I have made selections from the English translation of Y. P. Mei (The
Worlds of Motse, Probsthain) which makes use of the best text of Sun
Yi-jang. The baldness of the style is original, consonant with Motse's
teachings on siniplicity and frugality. His condemnation of offensive
wars is direct to the point of naivete, but some such plain speaking seems
needed at the present time. That he has some wit is shown from the
anecdotes about him I have collected from the last chapters of his works.
In contrast to Motse's teaching of universal love, I could produce a
Chinese fascist, Shangtse, (fourth century B.C.) whose teachings are an
exact replica of totalitarianism. Shangtse taught war and agriculture,
but he taught agriculture because he believed peasants made the best
soldiers. He exalted war and glorified the rule of force. As a result of the
actual applications of his teachings, the dictatorial state of Ch'in came to
power and vanquished all China. However, there is enough fascism in
the West. The important thing is that both fascism and the doctrine of
universal love collapsed in China and have never been tried again. Only
in this light can we truly appreciate Confucianism.
Motse
The Religious Teacher
Translated by Y. P. Mei
ON THE NECESSITY OF STANDARDS
(Chapter 4)
Motse said: To accomplish anything whatsoever one must have stand-
ards. None has yet accomplished anything without them. The gentlemen
fulfilling their duties as general and councillors have their standards.
Even the artisans performing their tasks also have their standards. The
artisans make square objects according to the square, circular objects
according to the compasses; they draw straight lines with the carpenter's
line and find the perpendicular by a pendulum. All artisans, whether
skilled or unskilled, employ these five standards. Only, the skilled
workers are accurate. Though the unskilled labourers have not attained
accuracy, yet they do better by following these standards than other-
wise. Thus all artisans follow the standards in their work.
Now, the government of the empire and that of the large states do
not observe their standards. This shows the governors are even less
intelligent that the artisans.
What, then, should be taken as the proper standard in government?
How will it do for everybody to imitate his parents ? There are numerous
parents in the world but few are magnanimous. For everybody to imitate
his parents is to imitate the unmagnammous. Imitating the unmagnani-
mous cannot be said to be following the proper standard. How will it
do for everybody to follow his teacher? There are numerous teachers in
the world but few are magnanimous. For everybody to imitate his
teacher is to imitate the unmagnanimous. Imitating the unmagnanimous
cannot be taken as following the proper standard. How will it do for
788
MOTSE 789
everybody to imitate his ruler ? There are many rulers in the world but
few are magnanimous. For everybody to imitate the ruler is to imitate
the unmagnanimous. Imitating the unmagnanimous cannot be taken as
following the right standard. So then neither the parents nor the teacher
nor the ruler should be accepted as the standard in government.
What then should be taken as the standard in government? Nothing
better than following Heaven. Heaven is all-inclusive and impartial in
its activities, abundant and unceasing in its blessings, and lasting and
untiring in its guidance. And, so, when the sage-kings had accepted
Heaven as their standard, they measured every action and enterprise by
Heaven. What Heaven desired they would carry out, what Heaven
abominated they refrained from.
Now, what is it that Heaven desires, and what that it abominates?
Certainly Heaven desires to have men benefit and love one another and
abominates to have them hate and harm one another. How do we know
that Heaven desires to have men love and benefit one another and
abominates to have them hate and harm one another? Because it loves
and benefits men universally. How do we know that it loves and benefits
men universally? Because it claims all and accepts offerings from all.
All states in the world, large or small, are cities of Heaven, and all
people, young or old, honourable or humble, are its subjects; for they
all graze oxen and sheep, feed dogs and pigs, and prepare dean wine
and cakes to sacrifice to Heaven. Does this not mean that Heaven claims
all and accepts offerings from all? Since Heaven does claim all and
accepts offerings from all, what then can make us say that it does not
desire men to love and benefit one another? Hence those who love and
benefit others Heaven will bless. Those who hate and harm others
Heaven will curse, for it is said that he who murders the innocent will
be visited by misfortune. How else can we explain the fact that men,
murdering each other, will be cursed by Heaven? Thus we are certain
that Heaven desires to have men love and benefit one another and
abominates to have them hate and harm one another.
The ancient sage-kings, Yu, T'ang, Wen, and Wu loved the people of
the world universally, leading them to reverence Heaven and worship
the spirits. Many were their benefits to the people. And, thereupon
Heaven blessed them, establishing them emperors; and all the feudal
lords of the empire showed them respect. (On the other hand) the
wicked kings, Chieh, Chow, Yu, and Li, hated all the people in the
world, seducing the people to curse Heaven and ridicule the spirits*
79° CHINESE DEMOCRACY
Great were their injuries to the people. Thereupon Heaven brought
them calamity, depriving them of their empire and their lives; and
posterity condemned them to this day. Chieh, Chow, Yu, and Li, then,
are those that committed evil and were visited by calamities. And Yii,
T'ang, Wen and Wu are those that loved and benefited the people and
obtained blessings. Thus we have those who obtained blessings because
they loved and benefited the people as well as those who were visited
by calamities because they hated and harmed the people.
ON THE IMPORTANCE OF A COMMON STANDARD (III) l
(Chapter 13)
Motse said: The interest of the wise (ruler) lies in carrying out what
makes for order among the people and avoiding what makes for con-
fusion.
But what is it that makes for order among the people ?
When the administration of the ruler answers to the desires of the
people there will be order, otherwise there will be confusion.
How do we know it is so ?
When the administration of the ruler answers to the desires of the
subjects, it manifests an understanding of the approvals and disapprovals
of the people. When there is such an understanding, the good will be
discovered and rewarded and the bad will be discovered and punished,
and the country will surely have order. When the administration of
the ruler does not answer to the desires of the subjects, it shows a lack of
understanding of the approvals and disapprovals of the subjects. When
there is no such understanding then the good will not be discovered and
rewarded and the bad will not be discovered and punished. With the
good unrewarded and the evil unpunished, such a government will
surely put the country into disorder. Therefore when rewards and
punishments do not answer to the desires of the people, the matter
has to be carefully looked into.
But how can the desires of the people (being so many and various)
be met?
Therefore Motse said: It can be done only by adopting the principle
of Identification with the Superior in government.*
1 The title, Shang T'ung, is translated by Mr. Y. P. Mci as "Identification with the Superior**
which I believe is unjustified. See Note 2.
' Should read: "It can be done only by exalting the common, unified standard of right in
government."
MOTSE 791
How do we know the principle of Identification with the Superior
can govern the empire?
Why not then examine the administration and the theory of govern-
ment of the ancient times? In the beginning there was no ruler and
everybody was independent. Since every one was independent, there
would be one purpose when there was one man, ten purposes when
there were ten men, a hundred purposes when there were a hundred
men, a thousand purposes when there were a thousand men and so on
until the number of men became innumerable and the number of
different purposes became innumerable with it. And all of them
approved their own ideas and disapproved those of others. And there
was strife among the strong and struggle among the weak.
Thereupon Heaven wished to unify the standards in the world. The
virtuous was selected and made emperor. Conscious of the insufficiency
of his power alone to govern the empire, the emperor chose the next
best (in virtue and wisdom) and honoured them to be the three ministers.
Conscious of the insufficiency of their powers alone to assist the em-
peror, the three ministers in turn divided the empire into feudal states
and assigned them to feudal lords. Conscious of the insufficiency of
his power alone to govern all that were within his four borders, the
feudal lord in turn selected his next best and commissioned them
ministers and secretaries. Conscious of the insufficiency of their power
alone to assist their feudal lord, the ministers and secretaries again
selected their next best and appointed them district heads and clan
patriarchs. Therefore in appointing the three ministers, the feudal lords,
the ministers and secretaries, and the district heads and clan patriarchs,
the emperor was not selecting them for wealth and honour, leisure and
ease. It was to employ them to help in administration and jurisdiction.
Hence, when Heaven established the empire and located the capital
and commissioned the sovereign, kings, lords, and dukes, and appointed
secretaries, scholars, professors, and elders, — it was not to give them
ease, but only to divide up the task and let them help carry out the
light of Heaven.
Why are the superiors now unable to govern their subordinates, and
the subordinates unwilling to serve their superiors? It is because of a
mutual disregard.
What is the reason for this? The reason is a difference in standards.
Whenever standards differ there will be opposition. The ruler may think
a man good and reward him. The man, though rewarded by the ruler,
792 CHINESE DEMOCRACY
yet by the same act provokes the condemnation of the people. There-
fore those who do good are not necessarily encouraged by rewards.
The ruler may think a man evil and punish him. This man, though
punished by the ruler, yet at the same time receives the approval of the
people. Therefore those who do evil are not necessarily obstructed by
punishments. Thus reward and honour from the ruler cannot en-
courage the good and his denunciation and punishment cannot prevent
the evil. What is the reason for this? The reason is a difference in
standards.
But how can the standards in the world be unified?
Motse said: Why not let each member of the clan organize his pur-
poses and identify them with those of the patriarch? And let the
patriarch give laws and proclaim to the clan: "Whoever discovers a
benefactor to the clan shall report it; Whoever discovers a malefactor
to the clan shall report it. Whoever reports the benefactor of the clan
upon seeing one is equivalent to benefiting the clan himself. Knowing
him the superior will reward him, hearing of him the group will
praise him. Whoever fails to report a malefactor of the clan upon
seeing one is equivalent to doing evil to the clan himself. Knowing him
the superior will punish him, hearing of him the group will condemn
him." Thereupon all the members of the clan wish to obtain reward
and honour and avoid denunciation and punishment from their superior.
Seeing the good they will report; seeing the evil they will report. And
the patriarch can reward the good and punish the evil. With the good
rewarded and the evil punished, the clan will surely have order. Now,
why is it that the clan becomes orderly ? Just because the administration
is based on the principle of Identification with the Superior.8
Now that the clan is in order, is that all there is of the way of govern-
ing the feudal state ?
By no means. The state is composed of many clans. They all like
their own clan and dislike other clans. And there is strife among the
strong and struggle among the weak. Therefore the clan patriarchs
should again organize the purposes in the clan and identify them with
those of the feudal lord. The feudal lord also should give laws and should
proclaim to the state: "Whoever discovers a benefactor of the state
shall report it; whoever discovers a malefactor of the state shall report it.
Whoever reports a benefactor of the state upon seeing one is equivalent
to benefiting the state himself. Knowing him the superior will reward
8 Should read: "is based on unification of the standard of right."
MOTSE 793
him, hearing of him the people will praise him. Whoever fails to report
a malefactor of the state upon seeing one is equivalent to doing evil to
the state himself. Knowing him the superior will punish him, hearing
of him the people will condemn him." Thereupon all people in the state
wish to obtain reward and honour and avoid denunciation and punish-
ment from their superior. Seeing the good they will report, seeing the
evil they will report. And the feudal lord can reward the good and
punish the evil. With the good rewarded and the evil punished, the
feudal state will surely have order. Now, why is it that the state becomes
orderly? Just because the administration is based on the principle of
Identification with the Superior.4
Now that the feudal state is in order, is that all there is to the way
of governing the empire?
By no means. The empire is composed of many states. They all like
their own state and dislike other states. And there is strife among the
strong and struggle among the weak. Therefore the feudal lord should
again organize the purposes in the state and identify them with those
of the emperor. The emperor also should give laws and should pro-
claim to the empire: "Whoever discovers a benefactor of the empire
shall report it; whoever discovers a malefactor of the empire shall report
it. Whoever reports a benefactor of the empire upon seeing one is
equivalent to benefiting the state himself. Knowing him the superior
will reward him, hearing of him the people will praise him. WThoever
fails to report a malefactor upon seeing one is equivalent to doing evil
to the empire himself. Knowing him the superior will punish him,
hearing of him the people will condemn him." Thereupon all the people
in the empire will wish to obtain reward and honour and avoid denun-
ciation and punishment from their emperor. Seeing the good and the
evil they will report. And the emperor can reward the good and punish
the evil. With the good rewarded and the evil punished, the empire
will surely have order. Now why is it that the empire becomes orderly?
Just because the administration is based on the principle of Identifica-
tion with the Superior.5
Now that the empire becomes orderly, the emperor will further
organize the purposes in the empire and identify them with the Will of
Heaven.*
4 See Note 3. See Note 3.
8 Should read: "The emperor will again gather all the standards of right of the world and
unify them with (the will of) Heaven, Sec "Will of Heaven" I.
794 CHINESE DEMOCRACY
UNIVERSAL LOVE (II)
(Chapter 15)
Motsc said: The purpose of the magnanimous T is to be found in pro-
curing benefits for the world and eliminating its calamities.
But what are the benefits of the world and what its calamities?
Motse said: Mutual attacks among states, mutual usurpation among
houses, mutual injuries among individuals; the lack of grace and
loyalty between ruler and ruled, the lack of affection and filial piety
between father and son, the lack of harmony between elder and younger
brothers — these are the major calamities in the world.
But whence did these calamities arise, out of mutual love?
Motse said : They arise out of want of mutual love. At present feudal
lords have learned only to love their own states and not those of others.
Therefore they do not scruple about attacking other states. The heads
of houses have learned only to love their own houses and not those of '
others. Therefore they do not scruple about usurping other houses.
And individuals have learned only to love themselves and not others.
Therefore they do not scruple about injuring others. When feudal
lords do not love one another there will be war on the fields. When
heads of houses do not love one another they will usurp one another's
power. When individuals do not love one another they will injure one
another. When ruler and ruled do not love one another they will not be
gracious and loyal. "When father and son do not love each other they
will not be affectionate and filial. When elder and younger brothers
do not love each other they will not be harmonious. When nobody in
the world loves any other, naturally the strong will overpower the weak,
the many will oppress the few, the wealthy will mock the poor, the
honoured will disdain the humble, the cunning will deceive the simple.
Therefore all the calamities, strifes, complaints, and hatred in the world
have arisen out of want of mutual love. Therefore the benevolent dis-
approved of this want.
Now that there is disapproval, how can we have the condition altered ?
Motse said: It is to be altered by the way of universal love and
mutual aid.
7 fen, variously translated as "benevolence," "charity," "love," "kindness." fcnjen philo-
sophically means the "true man" in Confucianism, and in general usage the "good, kind
man." Throughout this translation the word "magnanimous" refers to ien.
MOTSE 795
But what is the way of universal love and mutual aid?
Motse said : It is to regard the state of others as one's own, the houses
of others as one's own, the persons of others as one's self. When feudal
lords love one another there will be no more war; when heads of houses
love one another there will be no more mutual usurpation; when in-
dividuals love one another there will be no more mutual injury. When
ruler and ruled love each other they will be gracious and loyal; when
father and son love each other they will be affectionate and filial; when
elder and younger brothers love each other they will be harmonious.
When all the people in the world love one another, then the strong will
not overpower the weak, the many will not oppress the few, the wealthy
will not mock the poor, the honoured will not disdain the humble, and
the cunning will not deceive the simple. And it is all due to mutual love
that calamities, strifes, complaints, and hatred are prevented from
arising. Therefore the benevolent exalt it.
But the gentlemen of the world would say: "So far so good. It is of
course very excellent when love becomes universal. But it is only a
difficult and distant ideal."
Motse said: This is simply because the gentlemen of the world do not
recognize what is to the benefit of the world, or understand what is its
calamity. Now, to besiege a city, to fight in the fields, or to achieve a
name at the cost of death — these are what men find difficult. Yet when
the superior encourages them, the multitude can do them. Besides,
universal love and mutual aid is quite different from these. Whoever
loves others is loved by others; whoever benefits others is benefited by
others; whoever hates others is hated by others; whoever injures others
is injured by others. Then, what difficulty is there with it (universal
love) ? Only, the ruler fails to embody it in his government and the
ordinary man in his conduct.8
UNIVERSAL LOVE (III)
(Chapter 16)
• • • • •
Yet the objection is not all exhausted. It is asked: "It may be a good
thing, but can it be of any use?"
* This is half of the second essay in "Universal Love," of which there are three, with repe-
titions. Motse further proves his point by illustrations from ancient history and answers
criticisms of Universal Love as "impracticable," etc. The idea of Universal Love is closely
connected with "the will of Heaven" and is further developed all through Motsc's works.
796 CHINESE DEMOCRACY
Motse replied : If it were not useful then even I would disapprove of
it. But how can there be anything that is good but not useful? Let us
consider the matter from both sides. Suppose there are two men. Let one
of them hold to partiality and the other to universality. Then the ad-
vocate of partiality would say to himself, how can I take care of my
friend as I do of myself, how can I take care of his parents as my own?
Therefore when he finds his friend hungry he would not feed him, and
when he finds him cold he would not clothe him. In his illness he would
not minister to him, and when he is dead he would not bury him. Such is
the word and such is the deed of the advocate of partiality. The advocate
of universality is quite unlike this both in word and in deed. He would
say to himself, I have heard that to be a superior man one should take
care of his friend as he does of himself, and take care of his friend's
parents as his own. Therefore when he finds his friend hungry he would
feed him, and when he finds him cold he would clothe him. In his sick-
ness he would serve him, and when he is dead he would bury him. Such
is the word and such is the deed of the advocate of universality.
These two persons then are opposed to each other in word and also in
deed. Suppose they are sincere in word and decisive in deed so that their
word and deed are made to agree like the two parts of a tally, and that
there is no word but what is realized in deed, then let us consider further :
Suppose a war is on, and one is in armour and helmet ready to join the
force, life and death are not predictable. Or suppose one is commissioned
a deputy by the ruler to such far countries like Pa, Yiieh, Ch'i and Ching,
and the arrival and return are quite uncertain. Now (under such circum-
stances) let us inquire upon whom would one lay the trust of one's
family and parents. Would it be upon the universal friend or upon the
partial friend? It seems to me, on occasions like these, there are no fools
in the world. Even if he is a person who objects to universal love, he will
lay the trust upon the universal friend all the same. This is verbal objec-
tion to the principle but actual selection by it — this is self-contradiction
between one's word and deed. It is incomprehensible, then, why people
should object to universal love when they hear it.
Yet the objection is still not exhausted. It raises the question, when one
does not think in terms of benefits and harm to one's parents would it
be filial piety ?
Motse replied: Now let us inquire about the plans of the filial sons for
their parents. I may ask, when they plan for their parents, whether they
MOTSE 797
desire to have others love or hate them ? Judging from the whole doctrine
(of filial piety), it is certain that they desire to have others love their
parents. Now, what should I do first in order to attain this? Should I
first love others' parents in order that they would love my parents in
return, or should I first hate others' parents in order that they wquld love
my parents in return? Of course I should first love others' parents in
order that they would love my parents in return. Hence those who desire
to be filial to one another's parents, if they have to choose (between
whether they should love or hate others' parents), had best first love and
benefit others' parents. Would any one suspect that all the filial sons are
stupid and incorrigible (in loving their own parents) ? We may again
inquire about it. It is said in the "Ta Ya" among the books of the ancient
kings: "No idea is not given its due value; no virtue is not rewarded.
When a peach is thrown to us, we would return with a prune." This is
to say whoever loves others will be loved and whoever hates others will
be hated. It is then quite incomprehensible why people should object to
universal love when they hear it.
CONDEMNATION OF OFFENSIVE WAR (I)
(Chapter 77)
Suppose a man enters the orchard of another and steals the other's
peaches and plums. Hearing of it the public will condemn it; laying
hold of him the authorities will punish him. Why? Because he injures
others to profit himself. As to seizing dogs, pigs, chickens, and young
pigs from another, it is even more unrighteous than to steal peaches and
plums from his orchard. Why ? Because it causes others to suffer more,*
and it is njore inhumane and criminal. When it comes to entering an-
other's stable and appropriating the other's horses and oxen, it is more
inhumane than to seize the dogs, pigs, chickens, and young pigs of an-
other. Why? Because others are caused to suffer more; when others are
caused to suffer more, then the act is more inhumane and criminal.
Finally, as to murdering the innocent, stripping him of his clothing,
dispossessing him of his spear and sword, it is even more unrighteous
then to enter another's stable and appropriate his horses and oxen. Why ?
0 A clause seems to have been lost here, when we compare this sentence with the following
sentences expressing the same meaning. The correct text here seems also to be, "Because
others arc caused to suffer more; when others are caused to suffer more, it is more in-
humane and criminal."
798 CHINESE DEMOCRACY
Because it causes others to suffer more; when others are caused to suffer
more, then the act is more inhumane and criminal.
All the gentlemen of the world know that they should condemn these
things, calling them unrighteous. But when it comes to the great attack
of states, they do not know that they should condemn it. On the contrary,
they applaud it, calling it righteous. Can this be said to be knowing the
difference between righteousness and unrighteousness ?
The murder of one person is called unrighteous and incurs one death
penalty. Following this argument, the murder of ten persons will be ten
times as unrighteous and there should be ten death penalties; the
murder of a hundred persons will be a hundred times as unrighteous and
there should be a hundred death penalties. All the gentlemen of the
world know that they should condemn these things, calling them un-
righteous. But when it comes to the great unrighteousness of attacking
states, they do not know that they should condemn it. On the contrary,
they applaud it, calling it righteous. And they are really ignorant of its
being unrighteous. Hence they have recorded their judgment to bequeath
to their posterity. If they did know that it is unrighteous, then why
would they record their false judgment to bequeath to posterity?
Now, if there were a man who, upon seeing a little blackness, should
say it is black, but, upon seeing much, should say it is white; then we
should think he could not tell the difference between black and white.
If, upon tasting a little bitterness one should say it is bitter, but, upon
tasting much, should say it is sweet; then we should think he could not
tell the difference between bitter and sweet. Now, when a little wrong
is committed people know that they should condemn it, but when such
a great wrong as attacking a state is committed, people do not know that
they should condemn it. On the contrary, it is applauded, called righteous.
Can this be said to be knowing the difference between the righteous and
unrighteous? Hence we know the gentlemen of the world are confused
about the difference between righteousness and unrighteousness.
CONDEMNATION OF OFFENSIVE WAR (II)
(Chapter 18)
Now, about a country going to war. If it is in winter it will be too cold;
if it is summer it will be too hot. So it should be neither in winter nor in
summer. If it is in spring it will take people away from sowing and
planting; if it is in autumn it will take people away from reaping and
MOTSE 799
harvesting. Should they be taken away in either of these seasons, innu-
merable people would die of hunger and cold. And, when the army sets
out, the bamboo arrows, the feather flags, the house tents, the armour,
the shields, the sword hilts — innumerable quantities of these will break
and rot and never come back. The spears, the lances, the swords, the
poniards, the chariots, the carts— innumerable quantities of these will
break and rot and never come back. Then innumerable horses and oxen
will start out fat and come back lean or will not return at all. And
innumerable people will die because their food will be cut off and cannot
be supplied on account of the great distances of the roads. And innumer-
able people will be sick and die of the constant danger and the irregu-
larity of eating and drinking and the extremes of hunger and over-eating.
Then, the army will be lost in large numbers or entirely; in either case
the number will be innumerable. And this means the spirits will lose
their worshippers, and the number of these will also be innumerable.
Why then does the government deprive the people of their opportuni-
ties and benefits to such a great extent? It has been answered: "I covet
the fame of the victor and the possessions obtainable through the con-
quest. So I do it."
Motse said : But when we consider the victory as such, there is nothing
useful about it. When we consider the possessions obtained through it,
it does not even make up for the loss. Now about the siege of a city of
three li or a \uo™ of seven // — if these could be obtained without the
use of weapons or the killing of lives, it would be all right. But (as a
matter of fact) those killed must be counted by the ten thousand, those
widowed or left solitary must be counted by the thousand, before a city
of three // or a fyto of seven li could be captured. Moreover the states of
ten thousand chariots now have empty towns to be counted by the
thousand, which can be entered without conquest; and their extensive
lands to be counted by the ten thousand (of m«),u which can be culti-
vated without conquest. So, land is abundant but people are few. Now
to pursue the people to death and aggravate the danger feared by both
superiors and subordinates in order to obtain an empty city — this is to
give up what is needed and to treasure what is already in abundance.
Such an undertaking is not in accordance with the interest of the country.
Those who endeavour to gloss over offensive wars would say : "These
states perished because they could not gather and employ their multi-
10 Outer city. u A mu is one-sixth of an acre.
&X> CHINESE DEMOCRACY
tudes. I can gather and employ my multitudes and wage war with them;
who, then, dare to be unsubmissive?'*
Motse said: You might be able to gather and employ your multitudes,
but can you compare yourself with the ancient Ho Lii of Wu ? Ho Lii
of Wu (about 510 B.C.) in the ancient days drilled his soldiers seven
years. With armour on and weapons in hand they could cover three
hundred li (in a day) before encamping (for the night). Passing Chu
Lin, they emerged at the narrow Pass of Min. They engaged in battle
(with the state of Ch'u) at Po Chii. Subduing Ch'u, (Ho Lii) gave
audience to Sung and Lu. By the time of Fu Ch'ai,1* he attacked Ch'i in
the north, encamped on the Wen River, fought at Ai Ling and greatly
defeated Ch'i and compelled surety at Kuei Chi. None of the nine tribes
dared to show disrespect. Reaching home, however, he would not
reward the orphaned or give to the numerous rustics. He depended on
his own might, gloated over his success, praised his own cleverness, and
neglected instructing and training his people. He built the Monument of
Ku Su M which was not completed even in seven years. By this time (the
people of Wu) felt tired and disheartened. Seeing the friction between
the superior and the subordinates in Wu, Kou Chien of Yiieh gathered
his multitudes to take revenge. He broke into its fyio on the north, moved
nway its royal boat, and surrounded its palace. And thus Wu perished
XIX. CONDEMNATION OF OFFENSIVE WAR (III)
(Chapter 19)
Motse said : What does the world now praise to be good ? Is not an act
praised because it is useful to Heaven on high, to the spirits in the middle
sphere, and to the people below? Certainly no other reason is needed for
praise than to be useful to Heaven on high, to the spirits in the middle,
and to the people below. Even the stupid would say it is praiseworthy
when it is helpful to Heaven on high, to the spirits in the middle, and
to the people below. And what the world agrees on is just the way of
the sage-kings.
Now to capture a state and to destroy an army, to disturb and torture
the people, and to set at naught the aspirations of the sages by confusion —
is this intended to bless Heaven ? But the people of Heaven are gathered
18 Ho Lii's son (about 490 B.C.)
18 Capital of the state of Wu, now Soochow.
MOTSE 80I
together to besiege the towns belonging to Heaven. This is to murder
men of Heaven and dispossess the spirits of their altars and to ruin the
state and to kill the sacrificial animals. It is then not a blessing to Heaven
on high. Is it intended to bless the spirits? But men of Heaven are
murdered, spirits are deprived of their sacrifices, the earlier kings " are
neglected, the multitude are tortured and the people are scattered; it is
then not a blessing to the spirits in the middle. Is it intended to bless the
people ? But the blessing of the people by killing them off must be very
meagre. And when we calculate the expense, which is the root of the
calamities of living, we find the property of innumerable people is
exhausted. It is, then, not a blessing to the people below either.
Have we not heard it said that, when a warring state goes on an expedi-
tion, of the officers there must be several hundred, of the common people
there must be several thousand, and of the soldiers and prisoners there
must be ten thousand, before the army can set out ? It may last for several
years, or at the shortest, several months. So, the superior will have no
time to attend to their offices, the farmers will have no time to sow or
reap, the women will have no time to weave or spin: that is, the state
will lose its men and the people will neglect their vocations. Besides, the
chariots will break and horses will be exhausted. As to tents, army
supplies, and soldiers' equipment — if one-fifth of these can remain (after
the war) it would already be beyond expectation. Moreover, innumer-
able men will be missing and lost on the way, and will become sick from
the long distances, meagre rations, hunger and cold, and die in the
ditches. Now the calamity to the people and the world is tremendous.
Yet the rulers enjoy doing it. This means they enjoy injuring and ex-
terminating the people; is this not perversity?
THE WILL OF HEAVEN (I)
(Chapter 26)
Now, what does Heaven desire and what does it abominate? Heaven
desires righteousness and abominates unrighteousness. . . . But how do
we know Heaven desires righteousness and abominates unrighteous-
ness ? For, with righteousness the world lives and without it the world
dies; with it the world becomes rich and without it the world becomes
poor; with it the world becomes orderly and without it the world
11 Meaning the ancestral spirits of the state.
502 CHINESE DEMOCRACY
becomes chaotic. And Heaven likes to have the world live and dislikes
to have it die, likes to have it rich and dislikes to have it poor, and likes
to have it orderly and dislikes to have is disorderly. Therefore we know
Heaven desires righteousness and abominates unrighteousness.
How do we know Heaven loves the people? Because it teaches them
all. How do we know it teaches them all? Because it claims them all.
How do we know it claims them all? Because it accepts sacrifices
from them all. How do we know it accepts sacrifices from all ? Because
within the four seas all who live on grains feed oxen and sheep with
grass, and dogs and pigs with grains, and prepare clean cakes and wine
to do sacrifice to God on High and the spirits. Claiming all the people,
why will Heaven not love them? Moreover, as I have said, for the
murder of one innocent individual there will be one calamity. Who is it
that murders the innocent? It is man. Who is it that sends down the
calamity? It is Heaven. If Heaven should be thought of as not loving
the people, why should it send down calamities for the murder of man
by man ? So, I know Heaven loves the people.
To obey the will of Heaven is to accept righteousness as the standard.
To oppose the will of Heaven is to accept force as the standard. Now
what will the standard of righteousness do?
Motse said : He who rules a large state does not attack small states : he
who rules a large house does not molest small houses. The strong does
not plunder the weak. The honoured does not disdain the humble. The
clever does not deceive the stupid. This is beneficial to Heaven above,
beneficial to the spirits in the middle sphere, and beneficial to the people
below. Being beneficial to these three it is beneficial to all. So the most
excellent name is attributed to such a man and he is called sage-king.
The standard of force is different from this. It is contradictory to this
in word and opposed to this in deed like galloping with back to back.
Leading a large state, he whose standard is force, attacks small states;
leading a large house he molests small houses. The strong plunders the
weak, the honoured disdains the humble. The clever deceives the stupid.
This is not beneficial to Heaven above, or to the spirits in the middle
sphere, or to the people below. Not being beneficial to these three, it is
beneficial to none. So, the most evil name in the world is attributed to
him and he is called the wicked king.
Motse said: The will of Heaven to me is like the compasses to the
wheelwright and the square to the carpenter. The wheelwright and the
MOTSE 803
carpenter measure all the square and circular objects with their square
and compasses and accept those that fit as correct and reject those that
do not fit as incorrect. The writings of the gentlemen of the world of
the present day cannot be all loaded (in a cart), and their doctrines
cannot be exhaustively enumerated. They endeavour to convince the
feudal lords on the one hand and the scholars on the other. But from
magnanimity and righteousness they are far off. How do we know?
Because I have the most competent standard in the world to measure
them with.
THE WILL OF HEAVEN (II)
(Chapter 27)
And hence Motse said: If the gentlemen of the world really desire to
follow the way and benefit the people, they must not disobey the will
of Heaven, the origin of magnanimity and righteousness.
Now that we must obey the will of Heaven, what does the will of
Heaven desire and what does it abominate? Motse said: The will of
Heaven abominates the large state which attacks small states, the large
house which molests small houses, the strong who plunder the weak, the
clever who deceive the stupid, and the honoured who disdain the humble
— these are what the will of Heaven abominates. On the other hand, it
desires people having energy to work for each other, those knowing the
way to teach each other, and those possessing wealth to share with each
other. And it desires the superior diligently to attend to government and
the subordinates diligently to attend to their work. . . .
The rule of Heaven over the world is not unlike the rule of the feudal
lord over the state. In ruling the state does the feudal lord desire his
ministers and people to work for mutual disadvantage? If leading a
large state one attacks small states, if leading a large house one molests
small houses — if by doing this one seeks reward and commendation
(from the feudal lord) he cannot obtain it. On the contrary, punishment
will visit him. Now, the rule of Heaven over the world is not unlike
this. If leading a large state one attacks small states, if leading a large
house one molests small houses — if by doing this one seeks reward and
commendation (from Heaven) he cannot obtain it. On the contrary,
punishment will visit him. When (man) does not do what Heaven
desires, but does what Heaven abominates, Heaven will also not do
OO4 CHINESE DEMOCRACY
what man desires but do what he abominates. What man abominates are
disease and calamities. Therefore not to do what Heaven desires but do
what it abominates is to lead the multitudes in the world to calamity. . . .
Now Heaven loves the whole world universally. Everything is pre-
pared u for the good of man. Even the tip of a hair is the work of Heaven.
Substantial may be said of the benefits that are enjoyed by man. Yet there
is no service in return. And they do not even know this to be unmagnani-
mous and unfortunate. This is why I say the gentlemen understand only
trifles and not things of importance.
Moreover I know Heaven loves men dearly not without reason. Heaven
ordered the sun, the moon, and the stars to enlighten and guide them.
Heaven ordained the four seasons, Spring, Autumn, Winter and Sum-
mer, to regulate them. Heaven sent down snow, frost, rain, and dew to
grow the five grains and flax and silk so that the people could use and
enjoy them. Heaven established the hills and rivers, ravines and valleys,
and arranged many things to minister to man's good or bring him evil.
He appointed the dukes and lords to reward the virtuous and punish the
wicked, and to gather metal and wood, birds and beasts, and to engage
in cultivating the five grains and flax and silk to provide for the people's
food and clothing. This has been taking place from antiquity to the
present. Suppose there is a man who is deeply fond of his son and has
used his energy to the limit to work for his benefit. But when the son
grows up he returns no love to the father. The gentlemen of the world
will all call him unmagnanimous and miserable. Now Heaven loves the
whole world universally. Everything is prepared for the good of man.
The work of Heaven extends to even the smallest things that are enjoyed
by man. Such benefits may indeed be said to be substantial, yet there is
no service in return. And they do not even know this to be unmagnan-
imous. This is why I say the gentlemen of the world understand only
trifles but not things of importance.
THE WILL OF HEAVEN (III)
(Chapter 28)
How do we know the gentlemen of the world are far from righteous-
ness? For, the lords in the large states compete in saying: "Being a big
u The term here used in the text is "chiao mi." Us exact meaning is not asccrtainable. —
Original nott.
MOTSE 805
state, if I do not attack the small states, in what way am I big?" Therefore
they mustered their warriors and soldiers, and arranged their boat and
chariot forces to attack some innocent state. They broke into its borders,
cut down its fields, felled its trees, tore down its inner and outer city
walls, and filled up its moats and ditches, burned its ancestral temples
and seized and killed its sacrificial victims. Of the people the strong
were killed, the weak were brought back in chains and ropes. The men
were turned into servants and grooms and prisoners. The women were
made to be waitresses (to pour wine) . Yet, the warring lord did not even
know that this is unmagnanimous and unrighteous. He announced to
the neighbouring lords: "I have attacked a state, defeated an army, and
killed so many generals." And the neighbouring lords did not know
that this is unmagnanimous and unrighteous either, but with furs and
silk sent envoys to offer congratulations. And the warring lords were
even doubly ignorant of its being unmagnanimous and unrighteous.
They recorded it on the bamboos and silk and kept them in the archives
so that the descendants would imitate their royal ancestors, saying: "Why
not let us open up the archives and let us learn of the achievements of
our ancestors?" Then they would surely not learn: "Such and such is the
regime of Wu," but would learn: "I have attacked states, reversed armies,
and killed so many of their generals." Now that the warring lords do
not understand this to be unmagnanimous and unrighteous and neigh-
bouring lords do not understand this to be unmagnanimous and un-
righteous, therefore attacks and assaults go on generation after generation
without end.
What do I mean when I say people do not understand things of impor-
tance but understand trifles? Supposing some one entered the orchard
and garden of another and took the other's peaches and prunes, melon
and ginger, he will be punished by the superior when caught and con-
demned by the public when heard of. Why? Because he did not share
the toil but takes the fruit and appropriates what is not his. How much
more is this true with him who jumps over another's fence and maltreats
the children of the other; of him who digs into another's storehouse and
carries away the other's gold, jade, silk and cloth; of him who breaks
into another's fold and steals the other's oxen and horses; and of him
who kills an innocent person ? In the government of the lords of to-day
all — from the one who kills an innocent person to the one who jumps
over another's fence and maltreats the other's children, who digs into
another's warehouse and carries away his gold, jade, silk and cloth, who
806 CHINESE DEMOCRACY
breaks into another's fold and steals his oxen and horses, and who enters
another's orchard and garden and takes his peaches and prunes, melons
and ginger, all these are punished quite the same as they would be even
in the government of Yao, Shun, Yu, T'ang, Wen and Wu. Now the
lords and chiefs in the world all attack and absorb others. This is a
thousand and ten thousand times worse than killing one innocent indi-
vidual, a thousand and ten thousand times worse that jumping over
another's fence and maltreating his children or digging into another's
storehouse and carrying away his gold, jade, silk and cloth, a thousand
and ten thousand times worse than breaking into another's fold and
stealing his oxen and horses, or entering another's orchard and garden
and taking his peaches and prunes, melons and ginger. Yet, they claim
it to be righteous. . . .
ANTI-CONFUCIANISM (II)
(Chapter jp)
Once, Confucius was in straits between Ts'ai and Ch'en having only
vegetable soup without even rice to eat. After ten days of this, Tse Lu
cooked a pig for him. Confucius did not inquire whence the meat came,
and ate. Tse Lu robbed some one of his garment and exchanged it for
wine. Confucius did not inquire whence the wine came, and drank. But
when Lord Ai received Confucius, Confucius would not sit on a mat
that was not placed straight and would not eat meat that was not cut
properly. Tse Lu went to him and asked: "Why the reverse to what you
did on the borders of Ch'en and Ts'ai?" Confucius answered: "Come,
let me tell you. Then, our goal was to keep alive. Now our goal is to
behave righteously." Now when hunger-stricken he was not scrupulous
about the means of keeping alive, and when satiated he acted hyp-
critically to appear refined. What foolery, perversion, villainy, and pre-
tension can be greater than this! ....
KENG CHU1*
(Chapter 46)
Wu Matse said to Motse: "Though you love universally the world can-
not be said to be benefited; though I do not love (universally) the world
cannot be said to be injured. Since neither of us has accomplished any-
* Name of one of the many disciples of Motse.
MOTSE 807
thing, what makes you then praise yourself and blame me?" Motsc
answered : Suppose a conflagration is on. One person is fetching water to
extinguish it, and another is holding some fuel to reinforce it. Neither
of them has yet accomplished anything, but which one do you value?
Wu Matse answered that he approved of the intention of the person who
fetches water and disapproved of the intention of the person who holds
fuel. Motse said: (In the same manner) do I approve of my intention
and disapprove of yours.
Wu Matse said to Motse: "For all the righteousness that you do, men
do not help you and ghosts do not bless you. Yet you keep on doing it.
You must be demented." Motse said: Suppose you have here two em-
ployees. One of them works when he sees you but will not work when
he does not see you. The other one works whether he sees you or not.
Which of the two would you value? Wu Matse said that he would value
him that worked whether he saw him or not. Motse then said: Then you
are valuing him who is demented.
A pupil of Tse Hsia asked Motse whether there could be any struggle
among the superior men. Motse said : The superior men do not struggle.
The pupil of Tse Hsia said : "There is struggle even among the dogs and
hogs, how can there be no struggle among men?'* Motse said: What a
shame! T'ang and Wu arc praised with words; but dogs and hogs are
brought into comparison in conduct. What a shame I**
THE
MIDDLE
W\Y
The Aphorisms of Confucius
INTRODUCTION
ONE OF THE MOST CURIOUS FACTS of world history is that three of the
world's greatest and most influential thinkers were born within two
decades of each other. Laotse was probably born in B.C. 570, Buddha in
563, and Confucius in 551. The dates of Laotse's life are highly uncertain,
but many records of the immediately following centuries, including the
Shity, contain various stories of Confucius going to Laotse as an older
man for advice. Anyway, it is certain that Buddha was older than Con-
fucius only by twelve years.
It seems destined that Confucius will be known to the West chiefly
through his aphorisms, running very close to platitudes. What must not
be forgotten is that Confucianism was primarily an historical school, that
as Chang Hsiieh-ch'eng says, all the Confucian Classics are history, and
that that body of historical learning which provides the ideal and the
background for his social teachings can hardly interest the West today.
It had a very definite and well-defined system of moral and social philoso-
phy, and I have tried elsewhere * to indicate what that system is. To the
Chinese, that system of moral and social order, based on history, is con-
tained in the one word //, which has such a broad meaning that it is
untranslatable. In the narrowest sense, it means "rituals," "propriety,"
and just "good manners"; in an historical sense, it means the rationalized
system of feudal order; in a philosophic sense, it means an ideal social
order with "everything in its place"; and in a personal sense, it means a
pious, religious state of mind, very near to the word "faith," which means
to me a valid, unified body of beliefs implicitly accepted, concerning God
1 Sec my long introduction to The Wisdom of Confucius (Modern Library).
811
8l2 THE MIDDLE WAY
and nature and man's place in the universe, as distinguished from the
knowledge of externals or accidentals. It is this valid, unified body of
beliefs implicitly accepted, concerning God and nature and man's place
in the universe which the modern world lacks, and it is this lack which
cuts the modern world adrift. Among the Chinese scholars, Confucianism
is known as the "religion of //'," the nearest translation for which would
be "religion of moral order." It subjects the political order to the moral
social order, making the latter the basis of the former, to the extent that
it disbelieves in a merely political solution and can be identified with
ideal anarchism. (See the selections on "Government.") Any full exposi-
tion of the Confucian system of ideas is out of the question here, and
readers are referred to The Wisdom of Confucius, where both a Life of
Confucius and his longer discourses are available.
Anyway, Confucius said of himself, "I transmit, and do not create."
The fact that some modern Chinese scholars have charged Confucius
with forging all the Chinese classics may be cited to show how closely
tied up with historical learning the whole Confucian tradition is. From
Motse, we learn that a half century after Confucius died, the Confucian
scholars wore a special cap and "talked an ancient language." Chuangtse
constantly maligned the Confucianists and Confucius himself for talking
about Yao and Shun, the sage emperors who were 1,700 years old in
Confucius' days. Confucius had a passion for historical research and was
the greatest editor of ancient books of his days. But from this body of
historical learning, he discerned and established a clear and definite
system of social and moral philosophy, and with a hard, common sense,
pronounced certain Johnsonian dicta on questions of moral conduct.
It is these moral aphorisms and pronouncements, gathered together in
the Analects, like Bartlett's Familiar Quotations without rhyme or order,
which the Chinese regard as the essence of Confucian teachings. There
they stand, so deep in wisdom and so mellow in tone, a tribute to the
nation which worships them. Like mellow old masters, and unlike
magazine covers, these sayings of the Analects are for the connoisseurs,
i.e., for the moral connoisseurs. The gentleness of touch, the softness of
tone, the skill coming from mastery are best appreciated by those who
have thought deeply about human problems. And like looking at an old
master, one person will admire certain details and aspects, and another
will admire others. For 2,500 years, they have always exasperated the
young inquiring mind, looking for exciting truths and brilliant intel-
lectual sorties, and always won over that mind when it grows older and
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 813
matures. This accounts for its classic, immortal influence on generations
of men.
This idea is further developed in the introduction to "The Golden
Mean." This is the same as the Aristotelean Golden Mean, a rather sad
discovery for ardent students of moral conduct. It is the discovery that
the gentleman can do nothing exciting or out of the way to distinguish
himself except by his indistinguishability from other gentlemen. If
courage is but the mean between foolhardiness and cowardice, courage is
somewhat nondescript and can hardly be sensational. If the good man-
agement of money is but the mean between extravagance and being a
miser, neither can that staid, sensible keeping of family accounts have
anything heroic about it, or reach psychopathic proportions to provide
delightful material for the "realist" writers. If therefore we must be
gentlemen, we'll have to be contented with just being gentlemen. But
in this plebeianism, there is great content. Plebeianism satisfies.
In these selections translated by myself, I have classified them and
given headings of my own, and made an arrangement differing from that
in the Analects. I have also added some selections from the Life to make
certain points clearer. A few minor revisions have been made from the
text in "Wisdom of Confucius." For further comments on the nature of
the Analects and the method of studying it, see also the Introduction" to
these Aphorisms in that text.
The Aphorisms of Confucius
Translated by Lin Yutang
I. DESCRIPTION OF
CONFUCIUS BY HIMSELF AND OTHERS
DUKE YEH (OF CH'U) asked Tselu about Confucius, and Tsclu did not
make a reply. Confucius said, "Why didn't you tell him that I am a
person who forgets to eat when he is enthusiastic about something, for-
gets all his worries when he is happy, and is not aware that old age is
coming on?"
Tselu was stopping for the night at the Stone Gate and the gate-keeper
asked him, "Where are you from?" "I'm from Confucius," replied
Tselu. "Oh, is he the fellow who knows that a thing can't be done and
still wants to do it?"
Weisheng Mou said to Confucius, "Why are you so self-important and
constantly rushing about? Don't you talk a little bit too much?" "It
isn't that I want to talk. It's because I hate (the present moral chaos)."
Confucius said, "At fifteen I began to be seriously interested in study.
At thirty I had formed my character. At forty I had no more per-
plexities. At fifty I knew the will of heaven. At sixty nothing that I
heard disturbed me.1 At seventy I could let my thought wander without
trespassing the moral law."
Yen Huei and Tselu were sitting together with Confucius, and Con-
fucius said, "Why don't you each tell me your ambitions in life?" Tselu
replied, "It is my ambition in life to go about with a horse and carriage
and a light fur coat and share them with my good friends until they
are all worn out without any regret." Yen Huei said, "It is my ambition
1 Here is an example of the great responsibility and room for conjecture on the part of a
Iranslatoi of ancient texts. The original text merely consists of two works "Ears accord."
814
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 815
never to show off and never to brag about myself.'* Then Tselu said,
"May I hear what is your ambition?" And Confucius replied, "It is my
ambition that the old people should be able to live in peace, all friends
should be loyal and all young people should love their elders."
There were the famous recluses, Poyi, Schuch'i, Yuchung, Yiyi,
Chuchang, Liuhsia Huei and Shaolien. Confucius said, "Not to com-
promise with their own ideals and not to be disgraced — these were Poyi
and Shuch'i." He said of Liuhsia Huei and Shaolien that they com-
promised with their ideals and were disgraced, but that they managed
to maintain a standard in their words and their conduct. He said of
Yuchung and Yiyi that they escaped from society and were unconven-
tional or untrammeled in their speech, and that they were able to live
a clean private life and to adjust themselves according to the principle
of expediency in times of chaos. "I am different from these people; I
decide according to the circumstances of the time, and act accordingly." *
A great official asked Tsekung, "Is the Master a Sage ? Why is it that
he is so many-sided?" Tsekung replied, "Heaven has sent him to become
a Sage, and he is many-sided, to boot." When Confucius heard this he
said, "Perhaps this great official knows me well. I was a poor man's son
and can therefore do many things that belong to a common man. Does
a gentleman know all these things? No, he doesn't." Tsechang said,
"Confucius said, 'I did not enter the government, that was how I had
time for learning the arts.' "
Confucius said, "There is pleasure in lying pillowed against a bent
arm after a meal of simple vegetables with a drink of water. On the
other hand, to enjoy wealth and power without coming by it through
the right means is to me like so many floating clouds."
Confucius said, "There are three things about the superior man that
I have not been able to attain. The true man has no worries; the wise
man has no perplexities; and the brave man has no fear." Tsekung said,
"But, Master, you are exactly describing yourself."
Confucius said, "In the study of literature, I am probably as good as
anyone, but personally to live the life of the superior man, I don't think
I have succeeded."
Confucius said, "As to being a Sage and a true man, I am not so pre-
1 Literally, in five words, "No may, no may not" Later Mencius fully commented upon
this, saying that Confucius was a great flexible character, acting according to the require-
ments of the occasion. He could be an official if necessary, and he could refuse to be an
official if necessary. In contrast with the other recluses mentioned, there was a positive
urge in his character, as well as a philosophic resignation.
8l6 THE MIDDLE WAY
sumptuous. I will admit, however, that I have unceasingly tried to do
my best and to teach other people."
Confucius said, "Do you think I know a great deal? I don't. There
was an uneducated man who asked me about something, and I couldn't
say a word in reply. I merely discussed the two sides of the question
and was at my wit's end."
Confucius said, "In every hamlet of ten families, there are always
some people as honest and straight as myself, but none who is so de-
voted to study."
Confucius said, "I may perhaps compare myself to my old friend
Laop'eng. I merely try to de'scribe (or carry on) the ancient tradition,
but not to create something new. I only want to get at the truth and
am in love with ancient studies."
Confucius said, "To silently appreciate a truth, to learn continually
and to teach other people unceasingly — that is just natural with me."
"The things that trouble or concern me are the following: lest I
should neglect to improve my character, lest I should neglect my studies,
and lest I should fail to move forward when I see the right course, or
fail to correct myself when I see my mistake."
Confucius said, "I'm not born a wise man. I'm merely one in love
with ancient studies and work very hard to learn them."
Confucius said, "Ah Sze, do you suppose that I merely learned a great
deal and tried to remember it all?" "Yes, isn't that what you do?"
"No," said Confucius, "I have a system or a central thread that runs
through it all."
Confucius said, "There are some people who do not understand a
subject, but go ahead and invent things out of their own head. I am
not like those people. One can come to be a wise man by hearing a great
deal and following the good, and by seeing a great deal and remem-
bering it."
Confucius said, "Sometimes I have gone the whole day without food
and a whole night without sleep, occupied in thinking and unable to
arrive at any results. So I decided to study again."
Confucius said, "Whenever walking in a company of three, I can
always find my teacher among them (or one who has something to
teach me). I select a good person and follow his example, or I see a bad
person and avoid being like him myself."
Confucius said, "I won't teach a man who is not anxious to learn,
and will not explain to one who is. not trying to make things clear tq
THE APHORISMS'OF CONFUCIUS 817
himself. And if I explain one-fourth and the man doesn't go back and
reflect and think out the implications in the remaining three-fourths
for himself, I won't bother to teach him again."
Confucius said, "There was never yet a person who came to me with
the present of dried meat (equivalent of tuition) that I have refused
to teach something."
The young men of a certain village, Hu, were given to mischief, and
one day some young people from that village came to see Confucius,
and the disciples were surprised that Confucius saw them. Confucius
said, "Don't be too hard on people. What concerns me is how they
come, and not what they do when they go away. When a man ap-
proaches me with pure intentions, I respect his pure intentions, although
I cannot guarantee what he does afterwards."
Confucius was in difficulties at K'uang and he said, "Since King Wen
died, is not the tradition of King Wen in my keeping or possession?
If it be the will of Heaven that this moral tradition should be lost, pos-
terity shall never again share in the knowledge of this tradition. But
if it be the will of Heaven that this tradition shall not be lost, what can
the people of K'uang do to me?"
Confucius said, "Heaven has endowed me with a moral destiny (or
mission). What can Huan T'uei (a military officer who was driving him
away) do to me?"*
Confucius said, "Give me a few more years to take up the study of
the Bool( of Changes at the age of fifty, then I hope I shall be able to
be free from making serious mistakes (or errors of judgment)."
These were the things Confucius often talked about: Poetry, history,
and the performance of ceremonies — all these were what he often talked
about.
Confucius seldom talked about profit or destiny or true manhood.4
Confucius did not talk about monsters, physical exploits, unruly con-
duct and the heavenly spirits.
Confucius taught four things: Literature, personal conduct, being
one's true self and honesty in social relationships.
* Sec Chapter II, Section 4, in The Wisdom of Confucius for fuller details.
4 1 here is no other topic which Confucius and his disciples more constandy talked about
than "true manhood." See below Section VI. This is therefore a palpable falsehood, unless
it means that Confucius refused to admit that many persons whom his disciples admired
could be called "true men."
8l8 THE MIDDLE WAY
Confucius fished with a fishing rod, but would not use a net. While
shooting he would not shoot a bird at rest.*
Confucius denounced or tried to avoid completely four things: arbi-
trariness of opinion, dogmatisrri, narrowmindedness and egotism.
Confucius was gentle but dignified, austere yet not harsh, polite and
completely at ease.
Yen Huei heaved a sigh and said, "You look up to it and it seems so
high. You try to drill through it and it seems so hard. You seem to sec
it in front of you, and all of a sudden it appears behind you. The Master
is very good at gently leading a man along and teaching him. He taught
me to broaden myself by the reading of literature and then to control
myself by the observance of proper conduct. I just felt being carried
along, but after I have done my very best, or developed what was in
me, there still remains something austerely standing apart, uncatchablc.
Do what I could to reach his position, I can't find the way."
Shusun Wushu said to the officials at court, "Tsekung is a better man
than Confucius." Tsefu Chingpo told this to Tsekung, and Tsekung
said, "It is like the matter of housewalls. My housewall comes up only
to the shoulder, and the people outside are therefore able to see my beau-
tiful house, whereas the wall of Confucius is twenty or thirty feet high,
and unless you go right inside, you do not see the beauty of its halls and
the grandeur of its furniture. But there are very few people who can
penetrate inside that household. What Shusun says is therefore perfectly
easy to understand."
Again Shusun Wushu tried to belittle the greatness of Confucius, and
Tsekung said, "There's no use trying. Confucius cannot be belittled.
Other great men are like mounds or hillocks which you can climb up,
but Confucius is like the moon and the sun, which you can never reach.
A man can shut his eyes to the sun and the moon, but what harm can
it do to the sun and the moon? You are just trying to do the impossible."
II. THE EMOTIONAL
AND ARTISTIC LIFE OF CONFUCIUS
When Yen Huei died, Confucius wept bitterly and his followers said,
"You are all shaken up." Confucius said, "Am I all shaken up? But if
I don't feel all shaken up at the death of this person, for whom else shall
I ever feel shaken up?"
'Both being
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 819
Confucius never ate his fill in the company of people in mourning.
If he wept on that day, then he did not sing.
What Confucius took very seriously were: The ceremonial bath before
religious worship, war, and sickness.
Someone asked Confucius about the meaning of the Grand Sacrifice
to the Imperial Ancestors, and Confucius said, "I don't know. One who
knows the meaning of the Grand Sacrifice would be able to rule the
world as easily as pointing a finger at the palm."
When Confucius offered sacrifice to his ancestors, he felt as if his
ancestors were present bodily, and when he offered sacrifice to the other
gods, he felt as if the gods were present bodily. Confucius said, "If I
don't offer sacrifice by being personally present, it is as if I didn't sacrifice
at all."
Wangsun Chia asked, "Why do people say that it is better to get on
good terms with the kitchen god than with the god of the southwestern
corner of the house?" Confucius replied, "Nonsense, if you have com-
mitted sins against Heaven, you haven't got a god to pray to." €
Tsckung wanted to do away with the ceremony of sacrificing the
lamb in winter. Confucius said, "Ah Sze, you love the lamb, but I love
the institution."
Confucius said, "Respect the heavenly and earthly spirits and keep
them at a distance."
Confucius said, "My, how old I have grown! For a long time I have
not dreamed of Duke Chou again." '
Confucius heard the music of Hsiao in Ch'i, and for three months
he forgot the taste of meat, saying, "I never thought that music could be
so beautiful." When Confucius was singing with some other men and
liked the song, he always asked for an encore and then would join in
the chorus.
Confucius said, "Wake yourself up with poetry, establish your char-
acter in /i and complete your education in music."
Confucius said, "Since my return to Lu from Wei, I have been able
to classify the different kinds of music, and the ya and the sung arc
restored to their proper place."
* These god* in modern China arc supposed to intercede for human beings before
Heaven.
7 Duke Chou was the symbol of the moral ruler and founder of the governmental system
of the Chou Dynasty which Confucius was trying to restore.
820 THE MIDDLE WAY
Yen Huei asked about running a government. Confucius replied,
"Use the calendar of Hsia Dynasty (the Hsia year begins with "Jan-
uary," or about February in the solar calendar, while the Chou year
begins with "November"), adopt the (heavy and strong and compara-
tively unadorned wooden) carriages of the Shang Dynasty, and use
the imperial crown of the Chou Dynasty. For music, adopt the dance
of Hsiao. Suppress the music of Cheng and keep away the petty
flatterers. The music of Cheng is lascivious, and the petty flatterers are
dangerous."
(Tselu was playing the seh, and) Confucius said, "How dare Ah
Yu play such atrocious music in my house!" The disciples then began to
look down upon Tselu and Confucius said, "Ah Yu has entered the hall,
but he has not entered the inner room." 8
Confucius would not use navy blue or scarlet for the binding and
collar of his dress. He would not have red or purple pajamas. In summer
he would wear underclothes beneath the thin (transparent) coarse or
fine linen gown. He would match a lamb coat with a black material;
match a coat of white fawn with white material, and match a fox coat
with brown (or yellow) material. He always wore a nightgown longer
than his body by half. At home he wore a long-haired fox coat. Except
during mourning, he wore all sorts of pendants (on his girdle).
For him rice could never be white enough and mince meat could
never be chopped fine enough. When the food was mushy or the flavor
had deteriorated, or when the fish had become bad or the meat was
tainted, he would not eat. When its color had changed, he would not
eat. When the smell was bad, he would not eat. When it was not cooked
right, he would not eat. When food was not in season, he would not cat.
When the meat was not cut properly, he would not eat. When a food
was not served with its proper sauce, he would not eat. Although there
was a lot of meat on the table, he would not take it out of proportion
with his rice; as for wine, he drank without any set limit, but would
stop before getting drunk. Wine or shredded meat bought from the
shops he would not eat. A meal without ginger on the table, he would
not eat. He did not overeat.
During thunderstorms, his face always changed color.
8 The orthodox interpretation is that Tselu had made some progress in learning the
teachings of Confucius, but had not mastered them yet. I am inclined to think that Con-
fucius meant that Tselu was playing only in the outside hall and not in the inner chamber,
and that therefore it was not so unforgivable after all.
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 821
III. THE CONVERSATIONAL STYLE
Tsclu, Tseng Hsi, Jan Ch'iu and Kunghsi Hua were sitting together
one day and Confucius said, "Do not think that I am a little bit older
than you and therefore am assuming airs. You often say among your-
selves that people don't know you. Suppose someone should know you,
I should like to know how you would appear to that person." Tselu im-
mediately replied, "I should like to rule over a country with a thousand
carriages, situated between two powerful neighbors, involved in war
and suffering from famine. I should like to take charge of such a country
and in three years, the nation will become strong and orderly." Con-
fucius smiled at this remark and said, "How about you, Ah Ch'iu?" Jan
Ch'iu replied, "Let me have a country sixty or seventy It square or per-
haps only fifty or sixty // square. Put it in my charge, and in three years,
the people will have enough to eat, but as for teaching them moral
order and music, I shall leave it to the superior man." (Turning to
Kunghsi Hua) Confucius said, "How about you, Ah Ch'ih?" Kunghsi
Hua replied, "Not that I say I can do it, but I'm willing to learn this.
At the ceremonies of religious worship and at the conference of the
princes, I should like to wear the ceremonial cap and gown and be a
minor official assisting at the ceremony." "How about you, Ah Tien?"
The latter (Tseng Hsi) was just playing on the seh, and with a bang
he left the instrument and arose to speak. "My ambition is different from
theirs." "It doesn't matter," said Confucius, "we are just trying to find
out what each would like to do." Then he replied, "In late spring, when
the new spring dress is made, I would like to go with five or six grown-
ups and six or seven children to bathe m the River Yi, and after the
bath go to enjoy the breeze in the Wuyu woods, and then sing on our
way home." Confucius heaved a deep sigh and said, "You are the man
after my own heart."
Confucius said, "Do you think that I have hidden anything from the
two or three of you? No, I have hidden nothing from you. There is
nothing that I do that I don't share with the two or three of you. That
is I."
Confucius went to the city of Wu (where his disciple Tseyu had been
made the magistrate), and heard the people singing to the accompani-
ment of string instruments. Confucius grinned and said to Tseyu, "You
are trying to kill a chicken with a big cleaver for killing a cow." "But
822 THE MIDDLE WAY
I heard from you," replied Tseyu, "that when the superior man had
learned culture, he became kind to people, and when the common
people learned culture, they would become well-disciplined.** Confucius
(turned to the other disciples and) said, "You fellows, what he says is
right. I was only pulling his leg.**
Some people of Tahsiang said, "Great indeed is Confucius! He knows
about everything and is an expert at nothing.*' When Confucius heard
this, he said, "Now what am I going to specialize in ? Shall I specialize
in archery, or in driving a carriage?*'
The Secretary of Justice of Ch*en asked Confucius if Duke Chao of
Lu understood propriety (or /i) and Confucius replied that he did.
After Confucius had left, the Secretary asked Wuma Ch'i to come in
and said to him, "Is a superior man partial to his own country? I heard
that a superior man should not be partial. Duke Chao married a prin-
cess of Wu, who was of the same family name, and called her Mengtse
of Wu. Now if that man understands propriety, who doesn't?" Later on
Wuma Ch'i told this to Confucius, and Confucius said, "How lucky I
am! Whenever I make a mistake, people are sure to discover it.*'
Tsekung said, "Here is a beautiful piece of jade. Shall it be kept in
a casket? Shall it be offered for a sale at a good price?'* Confucius re-
marked, "Sell it! Sell it! I'm the one waiting for a good price for sale!"
Someone asked about Tsech'an (a good minister of Cheng) and
Confucius said, "He is a kind man." The man then asked about Prince
Tseshi (of Ch'u), and Confucius said, "Oh, that fellow! oh, that fellow!**
Confucius asked Kungming Chia about Kungshu Wentse, "Is it true
that your Master doesn't talk, doesn't laugh and doesn't take goods from
the people?" Kungming Chia replied, "That is an exaggerated story.
My Master talks only when he should talk and people are not bored with
his talk. He laughs only when he is happy, and people are not bored
with his laughter. And he takes goods from the people only when it is
right to do so, and people do not mind his taking their goods.** Confucius
said, "Really I Is that so?"
Tsekung loved to criticize people, and Confucius said, "Ah Sze, you're
clever, aren't you ? I have no time for such things."
Confucius said, "I greatly admire a fellow who goes about the whole
day with a well-fed stomach and a vacuous mind. How can one ever do
it? I would rather that he play chess, which would seem to me to be
better.
"I have seen people who gather together the whole day and never
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 823
talk of anything serious among themselves, and who love to play little
clever tricks. Marvellous, how can they ever do it!"
Confucius said, "I am going to remain quiet !" Tsckung remarked,
"If you remain quiet, how can we ever learn anything to teach to the
others?" And Confucius said, "Does Heaven talk? The four seasons
go their way in succession and the different things are produced. Does
Heaven talk?"
Confucius said, "I have sometimes talked with Huei for a whole
day, and he just sits still there like a fool. But then he goes into his own
room and thinks about what I have said and is able to think out some
ideas of his own. He is not a fool."
IV. THE JOHNSONIAN TOUCH
Confucius said, "By looking at a man's faults, you know the man's
character." *
Tsekung asked Confucius, "What kind of a person do you think can
be properly called a scholar?" Confucius replied, "A person who shows
a sense of honor in his personal conduct and who can be relied upon
to carry out a diplomatic mission in a foreign country with competence
and dignity can be properly called a scholar." "What kind of a person
would come next?" "One who is known to be a good son in his family
and has a reputation for humility and respect in a village." "What kind
of a person would come next after that?" "A person who is extremely
careful of his conduct and speech and always keeps his word. That is a
priggish, inferior type of person, but still he can rank below the above
two types." "What do you think of the officials today?" "Oh!" said Con-
fucius, "those rice-bags! They don't count at all."
Confucius was once seriously ill, and Tselu asked his disciples to
serve as stewards (for his funeral to emulate the style of official families).
*Li^i, Chapter XXXII, gives a fuller quotation, as follows: "Confucius said, There are
three kinds of true manhood. There arc sonic who show the same behavior as the true
man but proceed from different motives. So those' who show the same behavior as the
true man arc not necessarily true men. Some have the same faults as the true men, and
these you can be sure arc the true men. The true men are happy and natural in their
true manhood; the wise men choose the behavior of true manhood because it pays; and
those who arc afraid to get in jail take the course of true manhood much against their
will. . . ." This is also an example of the way in which certain excellent sayings of
Confucius are incorporated in the Analects without their contexts. The above saying itself,
so much like Saintc-Beuve's, seems to point the way to a truer conception of Confucius*
character by examining Confucius' foibles.
824 THE MIDDLE WAY
When Confucius got a little better, he remarked, "The scoundrel! He
has gone on preparing to do these things behind my back. I have no
stewards in my house and he wanted to pretend that I had. Whom can
I deceive? Can I deceive God?"
Confucius saw Queen Nancia and Tselu was displeased. Confucius
swore an oath, "If I had said or done anything wrong during the inter-
view, may Heaven strike me! May Heaven strike me!"
Tsai Yu slept in the daytime and Confucius remarked, "There is no
use trying to carve on a piece of rotten wood, or to whitewash a wall
made of earth from a dunghill. Why should I bother to scold him?"
Confucius said, "At first when I heard a man talk, I expected his con-
duct to come up to what he said. But now when I hear a man talk, I
reserve my judgment until I see how he acts. I have learned this lesson
from Tsai Yu."
(Confucius hates a bad fun.) Duke Ai asked about the customs of
the worship of the Earth, and Tsai Yu replied, "The Hsias planted pine
trees on the altar, the Shangs used cypresses, and the Chous used chest-
nuts, in order to make the people nuts." (Literally "give the people the
creeps," a pun on the Chinese word //.) When Confucius heard this, he
said, "Oh, better forget your history! Let what has come, come! Don't
try to remedy the past!"
Ju Pei wanted to see Confucius and Confucius declined by saying that
he was sick. When the man was just outside the door, Confucius took a
string instrument, the seh, and sang, in order to let him hear it (and
know that he was not sick after all).
Yang Ho wanted to see Confucius, and Confucius would not see him.
Yang then presented Confucius with a leg of pork, and Confucius took
care to find out when he would not be at home and then went to pay
his return call, but met him on the way. Yang Ho said to Confucius,
"Come, I want to talk to you!" And he said, "Can you call a man kind
who possesses the knowledge to put the country in order, but allows
it to go to the dogs?" "Of course not," said Confucius. "Can you call a
man wise who loves to get into power and yet lets an opportunity pass
by when it comes?" "Of course not," said Confucius. "But the time is
passing swiftly by," said Yang Ho. Confucius replied (sarcastically),
"Yes, sir, I'm going to be an official." (Yang Ho was a powerful but
corrupt official in Lu, and Confucius refused to serve under him.)
Baron Ch'eng Ch'en assassinated Duke Chien (in Ch'i), and Con-
fucius took a ceremonial bath and went to see the Duke of Lu and said,
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 825
"Ch'en Hcng has assassinated the Duke, his superior. We must send a
punitive expedition." "You speak to the three Barons (of Lu)." Con-
fucius replied, "You know in my capacity as an official, I have to inform
you formally of this matter." "You speak to the three Barons," said the
Duke again. Confucius then went to speak to the three Barons who
disapproved, and Confucius said to them, "You know in the capacity of
an official I have to inform you formally of this matter."
Yuan Jang (who was reputed to sing at his mother's death) squatted
in Confucius' presence and Confucius said, "As a child, you were im-
pudent; after you are grown up, you have absolutely done nothing;
and now in your old age you refuse to die! You blackguard!" And Con-
fucius struck him in the shin with a cane.
Baron K'ang Chi was worried about thieves and burglars in the
country and consulted Confucius about it. Confucius replied, "If you
yourself don't love money the people will not steal, even though you re-
ward the thieves."
Baron K'ang Chi was richer than Duke Chou and Jan Ch'iu (Con-
fucius' disciple who was his secretary) continued to tax the people in
order to enrich the Baron. Confucius said (to his disciples), "He is not
my disciple. You fellows may beat the drum and denounce him. You
have my permission."
Baron K'ang Chi was going to attack Ch'uanyu and Jan Ch'iu and
Tselu came to see Confucius and said, "The Baron is going to send an
expedition against Ch'uanyu." Confucius said, "Ah Ch'iu, isn't this
your fault ? The town of Ch'uanyu was originally designated by the an-
cient emperors as a fief to maintain the worship of the Tungmeng Hill,
and besides it is situated within the boundaries of Lu, and the ruler
was directly appointed by the founder of the Dynasty. How can you
ever think of sending an expedition to take it over (to enlarge the terri-
tory of the Baron) ?" "The Baron wants it. We don't," replied Jan
Ch'iu. "Ah Ch'iu," said Confucius, "the ancient historian Chou Jen
said, 'Do your best according to your official capacity, and if you can't
stop it, then you quit/ If a person is approaching danger and you do not
assist him, or if a person is falling down and you do not support him,
then what is the use of being an assistant or guide? What you have
just said is wrong. When a tiger or a buffalo escapes from the fenced
enclosure or when a piece of sacred jade is found broken in its casket,
whose fault is it (but that of the keeper) ?" "But this Ch'uanyu lies
right next to Pi (city of the Baron)," said Jan Ch'iu, "and if we don't
826 THE MIDDLE WAY
take it now, it will remain a constant threat to our defense in the future."
Confucius replied, "Ah Ch'iu, a gentleman hates the person who is
embarked upon a course for selfish- gains and then tries to create all sorts
of pretexts. I have heard that a man in charge of a state or a family
doesn't worry about there being too few people in it, but about the un-
equal distribution of wealth, nor does he worry about poverty, but about
general dissatisfaction. For when wealth is equally distributed, there is
no poverty; when the people are united, you cannot call it a small nation,
and when there is no dissatisfaction (or when people have a sense of
security), the country is secure. Accordingly, if people in the neighbor-
ing cities do not pay homage to you, you attend to the civil development
in your own country to attract them, and when they come, you make
it so that they would like to settle down and live in peace. Now you
two as secretaries assisting your chief, have not been able to induce
people in the neighboring cities to pay homage and come to you. You
see the country of Lu divided against itself without being able to do
anything about it, and then you set about thinking of starting wars right
inside the country. I'm afraid that what the Baron will have to worry
about will not be the city of Ch'uanyu, but trouble right within your
doors."
V. WIT AND WISDOM
Confucius said, "To know what you know and know what you don't
know is the characteristic of one who knows."
Confucius said, "A man who does not say to himself, What to do?
What to do?' — indeed I do not know what to do with such a person!"
Confucius said, "A man who has committed a mistake and doesn't
correct it is committing another mistake."
Confucius said, "A melon-cup that no longer resembles a melon-cup
and people still say, 'A melon-cup! A melon-cup!' "
Confucius said, "It is said, 'It is difficult to be a king, but it is not easy
to be a minister, either.' "
Baron Wen Chi said that he always thought three times before he
acted. When Confucius heard this, he remarked, "To think twice is
quite enough."
Confucius said, "I do not expect to find a saint today. But if I find a
gentleman, I shall be quite satisfied."
Confucius said, "A man who has a beautiful soul always has some
beautiful things to say, but a man who says beautiful things does not
THE APHORISMS OF COKFUClUS 827
necessarily have a beautiful soul. A true man (or truly great man) will
always be found to have courage, but a courageous man will not always
be found to have true manhood."
Confucius said, "A man who brags without shame will find great
difficulty in living up to his bragging."
Confucius said, "The man who loves truth (or learning) is better than
the man who knows it, and the man who finds happiness in it is better
than the man who loves it." w
Confucius said, "In speaking to a sovereign, one must look out for
three things: To talk before you are asked is called 'impulsiveness.' To
fail to talk when you are asked is called lack of candor.' And to talk
without noticing the sovereign's mood is called 'blindness.' "
Confucius said, "When you find a person worthy to talk to and fail
to talk to him, you have missed your man. When you find a man un-
worthy to talk to and you talk to him, you have missed (i.e., wasted)
your words. A wise man neither misses his man, nor misses his words."
Confucius said, "A gentleman does not praise a man (or put him in
office) on the basis of what he says, nor does he deny the truth of what
one says because he dislikes the person who says it (if it is good)."
Tsekung asked Confucius, "What would you say if all the people of
the village like a person?" "That is not enough," replied Confucius.
"What would you say if all the people of a village dislike a person?"
"That is not enough," said Confucius. "It is better when the good people
of the village like him, and the bad people of the village dislike him."
Confucius said, "The common man often gets in trouble because of
his love for the water (literally "gets drowned" in it); the gentleman
often gets into trouble because of his love for talking; and the great
man often gets into trouble because of his love for the people. All of
them get submerged in what they come close to or are familiar with.
Water seems so familiar to the people, but easily drowns them because
it is a thing that seems so easy to approach and yet is dangerous to get
too near to. Talking easily leads one into trouble because when you talk,
you use so many words, and it is easy to let them out of your mouth, but
difficult to take them back. The people often get one into trouble because
they are mean and not open-minded; you can respect them, but you
must not insult or offend them. Therefore the gentleman must be very
careful."
10 There is no indication in the text as to whether the reference is to loving truth or lovinc
learning. It uses only the word "it.**
828 THE MIDDLE WAY
Confucius said, "The people who live extravagantly are apt to be
snobbish (or conceited), and the people who live simply are apt to be
vulgan I prefer the vulgar people to the snobs."
Confucius said, "It is easy to be rich and not haughty; it is difficult
to be poor and not grumble."
Confucius said, "When a country is in order, it is a shame to be a poor
and common man. When a country is in chaos, it is a shame to be rich
and an official."
Confucius said, "Can you ever imagine a petty soul serving as a min-
ister of the state? Before he gets his post, he is anxious to get it, and
after he has got it, he is anxious about losing it, and if he begins to be
anxious about losing it, then there is nothing that he will not do."
Confucius said, "Do not worry about people not knowing you, but
strive so that you may be worth knowing."
Confucius said, "A gentleman blames himself, while a common man
blames others."
Confucius said, "If a man would be severe toward himself and gen-
erous toward others, he would never arouse resentment."
Confucius said, "A man who does not think and plan long ahead will
find trouble right by his door."
Confucius said, "Polished speech often confuses our notion of who is
good and who is bad. A man who cannot put up with small losses or dis-
advantages will often spoil a big plan."
Confucius said, "In talking about a thoroughbred, you do not admire
his strength, but admire his temper."
Someone said, "What do you think of repaying evil with kindness?"
Confucius replied, "Then what are you going to repay kindness with?"
"Repay kindness with kindness, but repay evil with justice (or severity)/'
Confucius said, "When you repay kindness with kindness, then the
people are encouraged to do good. When you repay evil with evil,
then people are warned from doing bad."
Confucius said, "To repay evil with kindness is the sign of a generous
character. To repay kindness with evil is the sign of a criminal." (Lity,
Chapter XXXII.)
Confucius said, "Men are born pretty much alike, but through their
habits they gradually grow further and further apart from each other."
Confucius said, "Only the highest and the lowest characters don't
Jiange." '
Confucius said, "I have seen rice plants that sprout, but do not bios-
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 829
som, and I have seen rice plants that blossom, but don't bear grains."
Confucius said, "Even though a man had the beautiful talent of Duke
Chou, but if he were proud and egoistic, he would not be worth looking
at."
Confucius said, "If the superior man is not deliberate in his appear-
ance (or conduct), then he is not dignified. Learning prevents one from
being narrow-minded. Try to be loyal and faithful as your main prin
ciple. Have no friends who are not as good as yourself. When you have
mistakes, don't be afraid to correct them."
Confucius said, "When you see a good man, try to emulate his ex-
ample, and when you see a bad man, search yourself for his faults."
Confucius said, "Well, well! I have never yet seen a person who knows
his own faults and accuses himself before himself!"
Confucius said, "Don't criticize other people's faults, criticize your
own."
Tsekung said, "What do you think of a person who is not snobbish
(or subservient to the great) when he is poor, and not conceited when
he is rich?" Confucius replied, "That's fairly good. It would be better
if he were happy when he was poor, and had self-discipline when he
was rich."
Confucius said, "You can kill the general of an army, but you cannot
kill the ambition in a common man."
VI. HUMANISM AND TRUE MANHOOD
HUMANISM
Confucius said, "It is man that makes truth great, and not truth that
makes man great."
Confucius said, "Truth may not depart from human nature. If what is
regarded as truth departs from human nature, it may not be regarded
as truth."
Tselu asked about the worship of the celestial and earthly spirits. Con-
fucius said, "We don't know yet how to serve men, how can we know
about serving the spirits?" "What about death?" was the next question,
and Confucius said, "We don't know yet about life, how can we know
about death?"
A certain stable was burned down. On returning from the court, Con-
fucius asked, "Was any man hurt?" And he did not ask about the
horses.
830 THB MIDDLE WAY
THE MEASURE OP MAN IS MAN
Confucius said, "To one who loves to live according to the principles of
true manhood without external inducements and who hates all that is
contrary to the principles of true manhood without external threats of
punishments, all mankind seems but like one man only. Therefore the
superior man discusses all questions of conduct on the basis of himself
as the standard, and then sets rules for the common people to follow."
(L//fc Chapter XXXII.)
Confucius said, "True manhood requires a great capacity and the
road thereto is difficult to reach. You cannot lift it by your hands and
you cannot reach it by walking on foot. He who approaches it to a
greater degree than others may already be called 'a true man/ Now is
it not a difficult thing for a man to try to reach this standard by sheer
effort? Therefore, if the gentleman measures men by the standard of
the absolute standard of righteousness, then it is difficult to be a real
man. But if he measures men by the standard of man, then the better
people will have some standard to go by." (Li^f, Chapter XXXII.)
Confucius said, "To a man who feels down in his heart that he is
happy and natural while acting according to the principles of true man-
hood, all mankind seems like but one man.'* (What is true of the feelings
of one person will serve as the standard of feelings for all people.) (Li^i,
Chapter XXXII.)
Tsekung asked, "If there is a man here who is a benefactor of mankind
and can help the masses, would you call him a true man?" "Why, such
a person is not only a true man," said Confucius, "he is a Sage. Even the
Emperors Yao and Hsun would fall short of such a standard. Now a
true man, wishing to establish his own character, also tries to establish
the character of others, and wishing to succeed himself, tries also to help
others to succeed. To know how to make the approach from one's neigh-
bors (or from the facts of common, everyday life) is the method or
formula for achieving true manhood."
Confucius said, "Is the standard of true manhood so far away, after
all? When I want true manhood, there it is right by me."
THE GOLDEN RULE
Chung Kung asked about true manhood, and Confucius replied, "When
the true man appears abroad, he feels as if he were receiving distin-
guished people, and when ruling over the people, he feels as if he were
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 83!
worshipping God. What he docs not want done unto himself, he does
not do unto others. And so both in the state and in the home, people
arc satisfied."
Tsckung said, "What I do not want others to do unto me, I do not
want to do unto them." Confucius said, "Ah Sze, you cannot do it."
Confucius said, "Ah Ts'an, there is a central principle that runs
through all my teachings." "Yes," said Tsengtsc. When Confucius left,
the disciples asked Tsengtse what he meant, and Tsengtse replied, "It
is just the principle of reciprocity (or shu)"
Tsekung asked, "Is there one single word that can serve as a principle
of conduct for life?" Confucius replied, "Perhaps the word 'reciprocity'
(shu) will do. Do not do unto others what you do not want others to
do unto you."
TRUE MANHOOD
Confucius said, "For a long time it has been difficult to see examples
of true men. Everybody errs a little on the side of his weakness. There-
fore it is easy to point out the shortcomings of the true man." (Ltfa
Chapter XXXII.)
Confucius said, "For a long time it has been difficult to find examples
of true men. Only the superior man can reach that state. Therefore the
superior man does not try to criticize people for what he himself fails
in, and he does not put people to shame for what they fail in. . . ." (L/^f,
Chapter XXXII.)
Confucius said, "To find the central clue to our moral being which
unites us to the universal order (or to attain central harmony), that in-
deed is the highest human attainment. For a long time people have
seldom been capable of it."
Yen Huei asked about true manhood, and Confucius said, "True
manhood consists in realizing your true self and restoring the moral
order or discipline (or //'). If a man can just for one day realize his true
self, and restore complete moral discipline, the world will follow him.
To be a true man depends on oneself. What has it got to do with
others?"
Confucius said, "Humility is near to moral discipline (or //'); sim-
plicity of character is near to true manhood; and loyalty is near to
sincerity of heart. If a man will carefully cultivate these things in his
conduct, he may still err a little, but he won't be far from the standard
832 THE MIDDLE WAY
of true manhood. For with humility or a pious attitude, a man seldom
commits errors; with sincerity of heart, a man is generally reliable; and
with simplicity of character, he is usually generous. You seldom make
a mistake when you start off from these points." (Li'^i, Chapter XXXII.)
Confucius said, "Yen Huei's heart does not leave the condition of true
manhood for as long as three months. The others are able to reach that
level only for a month or for a few days."
Someone said, "Would you call a man who has succeeded in avoiding
aggressiveness, pride, resentment and greed a true man?" Confucius
said, "I would say that he is a very rare person, but I do not know
whether he can be called a true man."
Tsechang asked Confucius: "Secretary Tsewen (of Ch'u) was three
times made a secretary and didn't seem to show particular satisfaction
at his appointment, and three times he was relieved of his office and did
not seem to show any disappointment. And when he was handing over
the affairs of his office to his successors, he explained everything to the
latter. Now what would you say about such a person?" Confucius said,
"I would call him a sincere, faithful person." "Would you say that he
is a true man?" "I do not know," said Confucius. "How should I call
him a true man?"11
Someone said that Chung Kung (a disciple of Confucius) was a true
man and that he was not a glib talker. Confucius said, "What is the
use of being a glib talker? The more you talk to defend yourself, the
more the people hate you. I do not know about his being a true man.
What is the use of being a glib talker?"
Count Wu Meng asked if Tselu was a true man, and Confucius said,
"I do not know." On being asked again, Confucius said, "You can put
Yu in charge of a country with a thousand carriages and let him take
care of its finance. But I do not know about his being a true man."
"How about Ch'iu?" Confucius said, "You can put Ch'iu in charge of
a township of a thousand families or make him the steward of a house-
hold with a hundred carriages (that is, of a minister), but I do not know
about his being a true man." "How about Ch'ih (Kunghsi Hua)?"
Confucius said, "You can let Ch'ih stand at court, dressed in his official
gown and girdle and let him entertain the guests, but I do not know
about his being a true man."
11 An actual example like this shows how inadequate it is to translate the Chinese word
jen as "kindness," "benevolence" or "«* kind person," or "a benevolent person."
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 833
FURTHER DESCRIPTIONS OF THE TRUE MAN
Confucius said, "One who is not a true man cannot long stand poverty,
nor can he stand prosperity for long. A true man is happy and natural
in living according to the principles of true manhood, but a wise man
thinks it is advantageous to do so."
Confucius said, "Only a true man knows how to love people and how
to hate people."
Confucius said, "How can the superior man keep up his reputation
when he departs from the level of the true man? The superior man
never departs from the level of true manhood for the time of a single
meal. In his most casual moments, he lives in it, and in the most com
promising circumstances, he still lives in it."
Confucius said, "If a man is not a true man, what is the use of rituals?
If a man is not a true man, what is the use of music?"
Confucius said, "The wise man has no perplexities, the true man has
no sorrow, and the brave man has no fear."
Confucius said, "A true man is very slow to talk." Someone asked,
"Can a man who is slow to talk then be called a true man?" Confucius
said, ""Because it is so difficult for a man to do what he says, of course
he would be very slow to talk."
VII. THE SUPERIOR MAN AND THE INFERIOR MAN
Confucius said, "The superior man understands what is right; the in-
ferior man understands what will sell."
Confucius said, "The superior man loves his soul; the inferior man
loves his property. The superior man always remembers how he was
punished for his mistakes; the inferior man always remembers what
presents he got."
Confucius said, "The superior man is liberal towards others' opinions,
but does not completely agree with them; the inferior man completely
agrees with others' opinions, but is not liberal toward them."
Confucius said, "The superior man is firm, but docs not fight; he
mixes easily with others, but does not form cliques."
Confucius said, "The superior man blames himself; the inferior man
blames others."
Confucius said, "The superior man is easy to serve, but difficult to
please, for he can be pleased by what is rieht, and he uses men according
834 THE MIDDLE WAY
to their individual abilities. The inferior man is difficult to serve, but
easy to please, for you can please him (by catering to his weaknesses)
without necessarily being right, and when he comes to using men, he
demands perfection."
Confucius said, "You can put a superior man in an important position
with large discretionary powers, but you cannot give him a nice little
job; you can give an inferior man a nice little job, but you cannot put
him in an important position with great discretionary powers."
Confucius said, "The superior man is not one who is good for only
one particular kind of position."
Confucius said, "The superior man is broad-minded toward all men
and not a partisan; the inferior man is a partisan, but not broad-minded
toward all."
Confucius and his followers had to go for days without food in Ch'en,
and some of his followers felt ill and were confined to bed. Tselu came
to see Confucius in low spirits and asked, "Does the superior man also
land in difficulties?" Confucius said, "Yes, the superior man also some-
times finds himself in difficulties, but when an inferior man finds himself
in difficulties, he is likely to do anything."
Confucius said, "The superior man attends to the spiritual things
and not to his livelihood. You let him cultivate a farm, and he will be
starved, but if you let him attend to his studies, he will find riches in it.
The superior man does not worry about his poverty, but worries about
the spiritual things."
Confucius said, "The superior man is always candid and at ease (with
himself or others); the inferior man is always worried about some-
thing."
Confucius said, "The superior man develops upwards; the inferior
man develops downwards."
Confucius said, "The superior man is dignified and at case, but not
proud; the inferior man is proud, but not dignified."
Confucius said, "The superior man keeps to the standard of right,
but does not (necessarily) keep his promise."
Szema Niu asked Confucius about being a gentleman, and Confucius
replied, "A gentleman has no worry and no fear." "Docs having no
worry and no fear then constitute a gentleman?" Confucius said, "If he
looks within himself and is sure that he has done right, what does he
have to fear or worry about?"
Confucius said, "The superior man goes through his life without any
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 835
one preconceived course of action or any taboo. He merely decides for
the moment what is the right thing to do."
Confucius said, "The superior man doesn't insist on good food and
good lodging. He is attentive to his duties and careful in his speech,
and he finds a great man and follows him as his guide. Such a person
may be called a lover of learning."
Confucius said, "A scholar who intends to follow the truth and is
ashamed of his poor dress and poor food is not worth talking to."
Confucius said, "A scholar who is in love with living comforts is not
worthy to be called a scholar."
Confucius said, "A man who serves his king and three times finds his
advice rejected and still docs not leave the country, is hanging on to
his post for the sake of the salary. Even though he says that it is not the
salary that attracts him, I won't believe him." (Li^i, Chapter XXXII.)
Confucius said, "A gentleman is ashamed that his words are better
than his deeds."
Confucius said, UA gentleman is careful about three things: In his
youth, when his blood is strong, he is careful about sex. When he is
grown up, and his blood is full, he is careful about getting into a fight
(or struggle in general). When he is old and his blood is getting thinner,
he is careful about money." (A young man loves women; a middle-aged
man loves struggle; and an old man loves money.)
VIII. THE MEAN AS THE IDEAL CHARACTER AND
TYPES OF PERSONS THAT CONFUCIUS HATED
THE PEOPLE OF THE MEAN
Confucius said, "Since I cannot find people who follow the Mean (or
Golden Mean) to teach, I suppose I will have to work with those who
are brilliant or erratic (f('uang) and those who are a little dull but careful
(chuan). The brilliant but erratic persons are always ready to go for-
ward (or are too active), and the dull but careful persons always hold
themselves back (or arc not active enough)."
Confucius said, "The goody-goodies are the thieves of virtue." M
M In the Confucian teachings, there are, therefore, four classes o£ persons, which were
clearly recognized and more hilly commented upon by Mencius. According to Mencius,
the people who followed the Mean are the ideal human material. Secondly, according to
Mencius, since this ideal material cannot be obtained, Confucius preferred to work with
the brilliant but erratic; this is the class that Mencius described as "being of an idealistic
and expansive nature, always saying, The ancient people 1 The ancient people!' and
836 THE MIDDLE WAY
Confucius said (when he was wandering in Ch'en and decided to
return to his country to devote himself to editing books and teaching),
"Let us go homel The scholars of our country are brilliant but erratic,
but they are anxious to go forward, and have not lost their original
simplicity of character."
Tsekung asked whether Shih (Tsechang) or Shang (Tsehsia) was
the better man. Confucius said, "Ah Shih goes a little too far (or is above
the normal) and Ah Shang doesn't go far enough (or is a little below
the normal)." "Then is Ah Shih a better person?" Confucius said, "To
go a little too far is as bad as not going far enough." w
Confucius said to Tsehsia, "You must be a gentleman-scholar and not
a petty scholar."
being free and easy in their ways without trying to conceal their fault." As examples of
this class, Mencius quoted a few people who violated Confucian canons of conduct.
(According to Chuangtse, they were reputed to sing at their friends' funerals.) Mencius
then went on to say that "since Confucius could not get brilliant but erratic people, he
would be content to work with those who were anxious to be correct, the chuan, who
came after the ^'uang as a class." In describing the last or fourth class, the thieves of
virtue, Mencius said that Confucius said, "The kind of people whom I don't mind
failing to come into my house or visiting me when passing my door, are the hstangyttan
(or goody-goodies). The hstangyuan arc the thieves of virtue." Then in answer to a
question about this class of people, Mencius described them as follows: "They say, 'Why
be idealistic like those people? When their words do not tally with their conduct and
their conduct does not tally with their words, they say, "The ancient people! The
ancient people!" Why are they so supercilious toward the world and so cool and de-
tached in their conduct? When a man lives in the present world and acts according to
the standard of the present world, and succeeds, it is quite enough!' They arc the class
of people who are quite contented to secure the approval of society. These arc the
hstangyuan." Hstangyuan literally means what the country folk call "good men," or
"goody-goodies." The questioner then asked Mencius, "Since all the country folk call them
'good men/ and everywhere they go they are called 'good men' (or 'nice people* or
'respectable people'), why did Confucius call them 'thieves of virtue'?" Mencius then
said, "You want to criticize them and they seem so perfect; you want to lampoon them,
and they seem so correct; they fall in with the current conventions and thoroughly
identify themselves with the ways of the times. In their living, they $cem to be so honest
and faithful, and in their conduct they seem to be so moral. Everybody likes them and
they are quite pleased with themselves. But it is impossible to lead them into the ways of
Emperors Yao and Hsun. Therefore Confucius said, 'The goody -goodies (or hstangyuan,
or the so-called "respectable people") are the thieves of virtue.' " Directly after this
description, Mencius quoted what Confucius had said about the things that resemble the
real things but are not the real things, and the types of persons that he hated. Sec below
toward the end of this section.
18 Evidences seem to show that Tsechang was the more brilliant one and more interested
in philosophic principles,^ while Tsehsia, who later became a great teacher specializing
in the teaching of the Book, of Songs after Confucius' death, was the type of a humdrum,
conscientious professor,
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 837.
Confucius said, "When a man has more solid worth than polish, he
appears uncouth, and when a man has more polish than solid worth, he
appears urbane. The proper combination of solid worth and polish
alone makes a gentleman."
Confucius said, "The earlier generations were primitive or uncouth
people in the matter of ritual and music; the later generations are re-
fined (literally "gentlemen") in the matter of ritual and music. But if 1
were to choose between the two, I would follow the people of the ear
lier generations." "
TYPES OF PERSONS THAT CONFUCIUS HATED
Confucius said, "The ancient people had three kinds of faults, and
nowadays we haven't even got them. The ancient people who were im-
pulsive were just unconventional in their ways, but today the impulsive
people indulge themselves. The ancient people who were correct and
smug were the lease austere and careful in their conduct, but today the
smug people are always condemning other people and are bad-tempered.
The ancient lower class were simple and honest souls, but today the
lower class are a deceitful lot."
Tsekung asked, "Does the superior man also have certain things that
he hates?" "Yes, there are things that the superior man hates," said
Confucius. "He hates those who like to criticize people or reveal their
weaknesses. He hates those who, in the position of inferiors, like to
malign or spread rumors about those in authority. He hates those who
are chivalrous and headstrong but are not restrained by propriety. He
hates those who are sure of themselves and are narrow-minded." "But
what do you hate, Ah Sze?" "I hate those who like to spy on others and
think they are very clever. I hate those who think they are brave when
they are merely unruly. And I hate the wily persons who pretend to be
honest gentlemen."
Confucius said, "A man who is impulsive and headstrong without
having the virtue of simple honesty, who doesn't know a thing and has
not enough wit to speak or behave cautiously, or who has no particular
ability and withal has not the virtue of honesty or faithfulness — why,
there is nothing to be done about such a person."
14 A choice between uncouth simplicity and decadent elaborateness and formalism — a very
important point, considering the common charge of formalism against Confucianism.
This common criticism was certainly justifiable when it was directed against the Con-
fuciamsts in the centuries after him.
,830 THE MIDDLE WAY
Confucius said, "I hate things that resemble the real things but are
not the real things. I hate cockles because they get mixed up with the
corn. I hate the ingratiating fellows, because they get mixed up with
the good men. I hate the glib talkers because they confuse us with honest
people. I hate the music of Cheng, because it brings confusion into
classical music. I hate the purple color, because it confuses us with the
red color. I hate the goody-goodies because they confuse us with the
virtuous people." (Mencius.)
Confucius said, "A man who appears dignified and austere but is all
hollow and weak inside seems to me to be like a little petty burglar
who slips into the house through a hole at night."
Confucius said, "Women and the inferior people are most difficult to
deal with. When you are familiar with them, they become cheeky, and
when you ignore them, they resent it."
Confucius said, "I hate the garrulous people."
Confucius said, "A glib talker with an ingratiating appearance is
seldom a gentleman."
Confucius said, "The gentleman does not judge a person entirely by
his words. Therefore in a cultured world, we have flowery conduct, and
in an uncultured world, we have flowery speeches." (Lf^i, Chapter
XXXII.)
IX. GOVERNMENT
THE MORAL IDEAL OF GOVERNMENT
Confucius said, "Guide the people with governmental measures and
control or regulate them by the threat of punishment, and the people
will try to keep out of jail, but will have no sense of honor or shame.
Guide the people by virtue and control or regulate them by //, and the
people will have a sense of honor and respect."
Confucius said, "When the kingdom of Ch'i moves a step forward,
it will have reached the culture of the kingdom of Lu, and when the
kingdom of Lu moves a step forward, it will have reached the stage of
true civilization."
Confucius said, "In presiding over lawsuits, I'm as good as any man.
The thing is to aim so that there should be no lawsuits."
Someone asked Confucius, "Why don't you go into the government?"
Confucius replied, "Doesn't the Boo^ of History speak about the good
son? When the sovereign is a good son, and a good In-other, and applies
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 839
the same principles to the government of the nation, that is also what
we call government. Why should I go into the government?"
Yutse said, "We seldom find a man who is a good son and a good
brother that is disrespectful to authority, and we never find a man who
is not disrespectful to authority wanting to start a rebellion."
GOVERNMENT BY MORAL EXAMPLE
Confucius said, "A sovereign who governs a nation by virtue is like the
North Polar Star, which remains in its place and the other stars revolve
around it."
Baron K'ang Ch'i asked Confucius concerning government, and Con-
fucius replied, "Government is merely setting things right. When you
yourself lead them by the right example, who dares to go astray?"
Baron K'ang Ch'i asked Confucius concerning government, saying,
"If I kill off the bad citizens, and associate with the good citizens, what
do you think ?" Confucius replied, "What's the need of killing off people
on the part of a ruler of a country ? If you desire what is good, the people
will become good also. The character of the ruler is like wind, and the
character of the common people is like grass, and the grass bends in
the direction of the wind."
Confucius said, "When the ruler himself does what is right, he will
have influence over the people without giving commands, and when the
ruler himself does not do what is right, all his commands will be of no
avail."
Confucius said, "If a ruler rectifies his own conduct, government is
an easy matter, and if he does not rectify his own conduct, how can
he rectify others?"
FACTORS OF GOVERNMENT
Tsekung asked about government, and Confucius replied: "People
must have sufficient to eat; there must be a sufficient army; and there
must be confidence of the people in the ruler." "If you arc forced to
give up one of these three objectives, what would you go without first?"
asked Tsekung. Confucius said, "I would go without the army first."
"And if you were forced to go without one of the two remaining factors,
what would you rather go without?" asked Tsekung again. "I would
rather go without sufficient food for the people. There have always been
deaths in every generation since man lived, but a nation cannot exist
without confidence in its ruler."
THE MIDDLE WAY
X. ON EDUCATION, RITUAL AND POETRY
Confucius said, "Education begins with poetry, is strengthened through
proper conduct (self -discipline) and consummated through music/'
Confucius said, "The gentleman broadens himself by scholarship or
learning, and then regulates himself by li (proper conduct or moral dis-
cipline) . Then he will not fall away from the proper principles.'*
Yutse said, "Among the functions of //, the most valuable is that it
establishes a sense of harmony. This is the most beautiful heritage of
the ancient kings. It is a guiding principle for all things, big and small.
If things do not go right, and you are bent only on having social har-
mony (or peace) without regulating the society by the pattern of U
(or the principle of social order),15 still things won't go right."
Confucius said, "We are saying all the time, 'Li! Li!' Does li mean
merely a collection of jades and silks (in ceremonial use) ? We are say-
ing all the time 'Music! Music!' Does music merely mean playing about
with drums and bells?"
Tseshia asked (concerning a passage in the Bool^ of Songs), "What
is the meaning of the passage, 'She has a winning smile, and her eyes
are so clear and bright. Her dress is of a colored design on a plain back-
ground'?" Confucius said, "In painting, we must have a plain back-
ground." "Does that mean that the ceremonial forms of // must be based
on a background of simplicity of character?"10 Confucius said, "Now
you have contributed a fresh thought, Ah Shang! You are worthy to
discuss the Boo^ of Songs."
Lin Fang asked concerning the foundation of //, and Confucius re-
plied, "You are asking an important question! In this matter of rituals or
ceremony, rather than be extravagant, be simple. In funeral ceremonies,
rather than be expertly familiar, it is more important to have the real
sentiment of sorrow."
Confucius said, "If you have the wisdom to perceive a truth, but have
not the manhood to keep to it, you will lose it again, though you have
discovered it. If you have the wisdom to perceive a truth, and the true
manhood to keep to it, and fail to preserve decorum in your public
appearance, you will not gain the people's respect for authority. If you
96 See Chapters VI, VII, VIII, "Discourses on the Social Order," in Wisdom of Confucius.
* This is the orthodox interpretation, and probably correct. This sentence consists of
merely three words in the original: "Li — behind — is-that-so?"
THE APHORISMS OF CONFUCIUS 84!
have the wisdom to perceive a truth, the manhood to keep to it, and have
decorum of appearance, but fail to be imbued with, the spirit of li (or
social discipline) in your actions or conduct, it is also not satisfactory."
Confucius said, "Ah Sze is worthy to discuss the Boo/^ of Songs with
me. I tell him something, and he comes up with a fresh suggestion."
Confucius said, "One phrase will characterize all the three hundred
poems (actually three hundred and five), and that is: Keep the heart
right."
Ch'en K'ang asked Poyu (or Li, the name of Confucius' only son,
meaning "a carp"), "Is there anything special that you were taught by
your father?" Poyu replied, "No. One day he was standing alone and I
ran past the court, and he asked me, 'Have you learned poetry?' And
I said, 'Not yet/ He said, 'If you don't study poetry, your language will
not be polished.' So I went back and studied poetry. Another day he
was standing alone, and I went past the court, and he said to me, 'Have
you studied the ceremonies?* And I said, 'Not yet.' And he said, 'If you
don't study the ceremonies, you have no guide for your conduct.' And I
went back and studied the ceremonies. I was taught to study these two
things." Ch'en K'ang came away quite pleased and said, "I asked him
one question and learned three things. I learned what Confucius said
about poetry. I learned what he said about ceremonies. And I learned
that the Master taught his own son in exactly the same way as he
taught his disciples (was not partial to his son)."
Confucius said, "Reading without thinking gives one a disorderly
mind, and thinking without reading makes one flighty (or unbal-
anced)."
Confucius said, "Isn't it a great pleasure to learn and relearn again?"
Confucius said, "A man who goes over what he has already learned
and gains some new understanding from it is worthy to be a teacher."
Confucius said, "That type of scholarship which is bent on remem-
bering things in order to answer people's questions does not qualify
one to be a teacher."
Confucius said, "The ancient scholars studied for their own sake;
today the scholars study for the sake of others (out of obligations to
their teachers, their parents, etc.)."
Confucius said, "Ah Yu, have you heard of the six sayings about the
six shortcomings?" "No," said Tselu. "Sit down, then, and I will tell
you. If a man loves kindness, but doesn't love study, his shortcoming
will be ignorance. If a man loves wisdom but does not love study, his
842 THE MIDDLE WAY
shortcoming will be having fanciful or unsound ideas. If a man loves
honesty and does not love study, his shortcoming will be a tendency
to spoil or upset things. If a man loves simplicity but does not love study,
his shortcoming will be sheer following of routine. If a man loves cour-
age and does not love study, his shortcoming will be unruliness or vio-
lence. If a man loves decision of character and does not love study, his
shortcoming will be self-will or headstrong belief in himself."
Confucius said, "Those who are born wise are the highest type of
people; those who become wise through learning come next; those who
learn by sheer diligence and industry, but with difficulty, come after
that. Those who are slow to learn, but still won't learn, are the lowest
type of people."
Confucius said, "The young people should be good sons at home,
polite and respectful in society; they should be careful in their conduct
and faithful, love the people, and associate themselves with the kind
people. If after learning all this, they still have energy left, let them
read books."
The Golden Mean of Tsesze
INTRODUCTION
I THINK it was the late Professor Herbert A. Giles who described the
character of Confucius as that of a typical English schoolmaster. Nothing
would have pleased Confucius better than this description. Actually,
the Chinese gentleman, like the English gentleman, or at least the perfect
one, is an indescribable and indefinable nonentity whom you will not
recognize if you pass him on the street, just as the perfect English pro-
nunciation is one which betrays no accent of any particular locality. The
essence of the English gentleman is the ability to pass into unrecogniza-
bility from one's fellowmen, and the essence of Confucian culture is the
moral effort to aspire to achieve the commonplace. It is by holding to
the doctrine of the Golden Mean, or the Middle Way, that commonplace-
ness can be achieved. Confucius confessed, "There are those who seek
for the abstruse and strange and live a singular life in order to leave their
names to posterity. This I would never do." He also once drew a sharp
distinction between the famous man and the truly great man, and de-
scribed the "famous" man as one who was "bound to be talked about at
home when he was at home, and bound to be talked about abroad when
he was abroad." It is this doctrine of the Golden Mean which Confucian
scholars hold to be the fundamental philosophy of ail human conduct,
and is intended to transform the Chinese people into a nation of village
schoolmasters.
The Golden Mean represents probably the best philosophical approach
to Confucian moral philosophy. In this book are contained such great
sayings as the following: "What is God-given is what we call human
nature. To fulfil the law of human nature is what we call the moral law.
The cultivation of the moral law is what we call culture." "Being true
844 THE MIDDLE WAY >
to oneself is the law of God. To learn to be true to oneself is the law of
man." There is in it the great humanistic dictum, "Truth does not depart
from human nature. If what is regarded as truth departs from human
nature, it may not be regarded as truth." There is the important Con-
fucian teaching that the measure of man is man, and that the standard
of human goodness is not to be sought in Heaven, but in one's fellowman.
There is the further somewhat mystic recognition of the identity of the
moral law within and the law of the universe without.
The Golden Mean forms one of the Four Booths formerly prescribed
for study in all elementary schools. It formed originally Chapter XXXI
of Uty, and like certain chapters of the Lity, its authorship is ascribed
to Tsesze, the grandson of Confucius and allegedly teacher of Mencius.
An examination of the style of the book reveals that probably it consisted
originally of two separate parts, one distinguished by its beauty of style
and a highly philosophical mind in the author, while the other consists
of sundry quotations from Confucius on the Golden Mean, put together
without much correlation or order. I have rearranged the text and given
sectional headings, the reasons for which are given fully in the Introduc-
tion to this piece in The Wisdom of Confucius (Modern Library).
For the convenience of serious students who wish to compare the
original text, I have inserted in parentheses at the beginnings of sections
the original numbers of the "chapters." The translation is by the late
brilliant Ku Hungmmg, with certain revisions of my own, to correspond
«nore nearly with the original text.
The Golden Mean of Tsesze
Translated by Ku Hungming
I. THE CENTRAL HARMONY
(I) WHAT is GOD-GIVEN is what we call human nature. To fulfil the law
of our human nature is what we call the moral law. The cultivation of
the moral law is what we call culture.
The moral law is a law from whose operation we cannot for one
instant in our existence escape. A law from which we may escape is not
the moral law. Wherefore it is that the moral man (or the superior man)
watches diligently over what his eyes cannot see and is in fear and awe
of what his ears cannot hear.
There is nothing more evident than that which cannot be seen by the
eyes and nothing more palpable than that which cannot be perceived by
the senses. Wherefore the moral man watches diligently over his secret
thoughts.
When the passions, such as joy, anger, grief, and pleasure have not
awakened, that is our central self, or moral being (chung). When these
passions awaken and each and all attain due measure and degree, that is
harmony, or the moral order (ho). Our central self or moral being is
the great basis of existence, and harmony or moral order is the universal
law in the world.
When our true central self and harmony are realised, the universe
then becomes a cosmos and all things attain their full growth and
development.
845
THE MIDDLE WAY
II. THE GOLDEN MEAN
(II) Confucius remarked: "The life of the moral man is an exemplifi-
cation of the universal moral order (chung-yung, usually translated as
"the Mean").1 The life of the vulgar person, on the other hand, is a
contradiction of the universal moral order.
"The moral man's life is an exemplification of the universal order,
because he is a moral person who unceasingly cultivates his true self or
moral being. The vulgar person's life is a contradiction of the universal
order, because he is a vulgar person who in his heart has no regard for, or
fear of, the moral law."
(III) Confucius remarked: "To find the central clue to our moral
being which unites us to the universal order, that indeed is the highest
human attainment. For a long time, people have seldom been capable
of it."
(IV) Confucius remarked: "I know now why the moral life is not
practiced. The wise mistake moral law for something higher than what
it really is; and the foolish do not know enough what moral law really is.
I know now why the moral law is not understood. The noble natures
want to live too high, high above their moral ordinary self; and ignoble
natures do not live high enough, i.e., not up to their moral ordinary true
self. There is no one who does not eat and drink. But few there are who
really know flavor."
(V) Confucius remarked : "There is in the world now really no more
social order at all."
(VII) Confucius remarked: "Men all say 'I am wise'; but when
driven forward and taken in a net, a trap, or a pitfall, there is not one
who knows how to find a way of escape. Men all say, 'I am wise'; but
in finding the true central clue and balance in their moral being (i.e.,
their normal, ordinary, true self), they are not able to keep it for a
round month."
(VIII) Confucius remarked of his' favorite disciple, Yen Huei : "Huei
was a man who all his life sought the central clue in his moral being, and
when he got hold of one thing that was good, he embraced it with all
his might and never lost it again."
1 Chung means "central," and yung means "constant." The whole idea expresses the
conception of a norm. It is possible that Sections 2, 3, 4, 5, 6 originally formed a separate
book, later amalgamated with the other Sections (i, 7, 8, 9, 10). The styles of the two
parts are quite different. This accounts for the abrupt change from chungho (central
harmony) in the first section to chungyung (Golden Mean) in the second section.
THE GOLDEN MEAN OF TSESZE 847
(IX) Confucius remarked: "A man may be able to put a country in
order, be able to spurn the honors and emoluments of office, be able to
trample upon bare, naked weapons; with all that he is still not able to
find the central clue in his moral being."
(X) Tselu asked what constituted strength of character.
Confucius said: "Do you mean strength of character of the people of
the southern countries or force of character of the people of the northern
countries; or do you mean strength of character of your type? To be
patient and gentle, ready to teach, returning not evil for evil; that is
the strength of character of the people of the southern countries. It is the
ideal place for the moral man. To lie under arms and meet death without
regret; that is the strength of character of the people of the northern
countries. It is the ideal of brave men of your type. Wherefore the man
with the true strength of moral character is one who is gentle, yet firm.
How unflinching is his strength! When there is moral social order in the
country, if he enters public life he does not change from what he was
when in retirement. When there is no moral social order in the country,
he is content unto death. How unflinching is his strength!"
(XI) Confucius remarked : "There are men who seek for the abstruse
and strange and live a singular life in order that they may leave a name
to posterity. This is what I never would do. There are again good men
who try to live in conformity with the moral law, but who, when they
have gone half way, throw it up. I never could give it up. Lastly, there
arc truly moral men who unconsciously live a life in entire harmony with
the universal moral order and who live unknown to the world and un-
noticed of men without any concern. It is only men of holy, divine
natures who are capable of this."
III. MORAL LAW EVERYWHERE
(XII) The moral law is to be found everywhere, and yet it is a secret.
The simple intelligence of ordinary men and women of the people
may understand something of the moral law; but in its utmost reaches
there is something which even the wisest and holiest of men cannot
understand. The ignoble natures of ordinary men and women of the
people may be able to carry out the moral law; but in its utmost reaches
even the wisest and holiest of men cannot live up to it.
Great as the Universe is, man is yet not always satisfied with it. For
there is nothing so great but the mind of the moral men can conceive
848 THE MIDDLE WAY
of something still greater which nothing in the world can hold. There is
nothing so small but the mind of the moral man can conceive of some-
thing still smaller which nothing in the world can split.
The Boo^ of Songs says: "The hawk soars to the heavens above and
fishes dive to the depths below." That is to say, there is no place in the
highest heavens above nor in the deepest waters below where the moral
law is not to be found. The moral man finds the moral law beginning in
the relation between man and woman; but ending in the vast reaches of
the universe.
(XVI) Confucius remarked: "The power of spiritual forces in the
Universe — how active it is everywhere! Invisible to the eyes, and impalp-
able to the senses, it is inherent in all things, and nothing can escape its
operation."
It is the fact that there are these forces which makes men in all countries
fast and purify themselves, and with solemnity of dress institute services
of sacrifice and religious worship. Like the rush of mighty waters, the
presence of unseen Powers is felt; sometimes above us, sometimes around
us.
In the Boo^ of Songs it is said :
"The presence of the Spirit:
It cannot be surmised,
How may it be ignored !
Such is the evidence of things invisible that it is impossible to doubt
the spiritual nature of man.
IV. THE HUMANISTIC STANDARD
(XIII) Confucius said : "Truth does not depart from human nature.
If what is regarded as truth departs from human nature, it may not be
regarded as truth. The Book of Songs says: 'In hewing an axe handle,
the pattern is not far off.* Thus, when we take an axe handle in our hand
to hew another axe handle and glance from one to the other, some still
think the pattern is far off. Wherefore the moral man in dealing with
men appeals to the common human nature and changes the manner of
their lives and nothing more.
"When a man carries out the principles of conscientiousness and
reciprocity he is not far from the moral law. What you do not wish others
should do unto you, do not do unto them.
THE GOLDEN MEAN OF TSESZE 849
"There are four things in the moral life of a man, not one of which I
have been able to carry out in my life. To serve my father as I would
expect my son to serve me : that I have not been able to do. To serve my
sovereign as I would expect a minister under me to serve me : that I have
not been able to do. To act towards my elder brothers as I would expect
my younger brother to act towards me : that I have not been able to do.
To be the first to behave towards friends as I would expect them to
behave towards me: that I have not been able to do.
"In the discharge of the ordinary duties of life and in the exercise of
care in ordinary conversation, whenever there is shortcoming, never fail
to strive for improvement, and when there is much to be said, always say
less than what is necessary; words having respect to actions and actions
having respect to words. Is it not just this thorough genuineness and
absence of pretense which characterizes the moral man?"
(XV) The moral life of man may be likened to traveling to a distant
place: one must start from the nearest stage. It may also be likened to
ascending a height: one must begin from the lowest step. The Boof^ of
"When wives and children and their sires are one,
'Tis like the harp and lute in unison.
When brothers live in concord and at peace
The strain of harmony shall never cease.
The lamp of happy union lights the home,
And bright days follow when the children come.'*
Confucius, commenting on the above, remarked: "In such a state of
things what more satisfaction can parents have?"
(XIV) The moral man conforms himself to his life circumstances;
he does not desire anything outside of his position. Finding himself in a
position of wealth and honor, he lives as becomes one living in a position
of wealth and honor. Finding himself in a position of poverty and
humble circumstances, he lives as becomes one living in a position of
poverty and humble circumstances. Finding himself in uncivilized
countries, he lives as becomes one living in uncivilized countries. Finding
himself in circumstances of danger and difficulty, he acts according to
what is required of a man under such circumstances. In one word, the
moral man can find himself in no situation in life in which he is not
master of himself.
In a high position he does not domineer over his subordinates. In a
850 THE MIDDLE WAY
subordinate position he does not court the favors of his superiors. He puts
in order his own personal conduct and seeks nothing from others; hence
he has no complaint to make. He complains not against God, nor rails
against men.
Thus it is that the moral man lives out the even tenor of his life calmly
waiting for the appointment of God, whereas the vulgar person takes to
dangerous courses, expecting the uncertain chances of luck.
Confucius remarked : "In the practice of archery we have something
resembling the principle in a moral man's life. When the archer misses
the center of the target, he turns round and seeks for the cause of his
failure within himself."
V. CERTAIN MODELS
(VI) Confucius remarked : "There was the Emperor Shun. He was
perhaps what may be considered a truly great intellect. Shun had a
natural curiosity of mind and he loved to inquire into ordinary conversa-
tion. He ignored the bad (words?) and broadcast the good. Taking two
extreme counsels, he took the mean between them and applied them in
dealings with his people. This was the characteristic of Shun's great
intellect."
(XVII) Confucius remarked : "The Emperor Shun might perhaps be
considered in the highest sense of the word a pious man. In moral quali-
ties he was a saint. In dignity of office he was the ruler of the empire.
In wealth all that the wide world contained belonged to him. After his
death his spirit was sacrificed to in the ancestral temple, and his children
and grandchildren preserved the sacrifice for long generations.
"Thus it is that he who possesses great moral qualities will certainly
attain to corresponding high position, to corresponding great prosperity,
to corresponding great name, to corresponding great age.
"For God in giving life to all created things is surely bountiful to them
according to their qualities. Hence the tree that is full of life. He fosters
and sustains, while that which is ready to fall He cuts off and destroys.
The Boo{ of Songs says:
That great and noble Prince displayed
The sense of right in all he wrought;
The spirit of his wisdom swayed
Peasant and peer; the crowd, the court.
THE GOLDEN MEAN OF TSESZE 85!
So Heav'n, that crowned his sires, restored
The countless honors they had known;
For Hcav'n aye keepeth watch and ward,
The Mandate gave to mount the throne.
It is therefore true that he who possesses exceedingly great moral qualities
will certainly receive the divine mandate to the Imperial throne."
(XVIII) Confucius remarked: "The man perhaps who enjoyed the
most perfect happiness was the Emperor Wen. For father he had a re-
markable man, the Emperor Chi, and for son also a remarkable man, the
Emperor Wu. His father laid the foundation of his House and his son
carried it on. The Emperor Wu, continuing the great work begun by
his ancestor, the great Emperor, his grandfather Chi and his father the
Emperor Wen, had only to buckle on his armor and the Empire at once
came to his possession. In dignity of office he was the ruler of the Empire;
in wealth all that the wide world contained belonged to him. After his
death his spirit was sacrificed to in the ancestral temple, and his children
and grandchildren preserved the sacrifice for long generations.
"The Emperor Wu received Heaven's mandate to rule in his old age.
His brother, Duke Chou, ascribed the achievement of founding the
Imperial House equally to the moral qualities of the Emperors Wen and
Wu. He carried the Imperial title up to the Great Emperor (Wen's
grandfather) and the Emperor Chi (Wen's father). He sacrificed to all
the past reigning Dukes of the House with Imperial honors.
("This rule is now universally observed from the reigning princes and
nobles to the gentlemen and common people. In the case where the father
is a noble and the son is a simple gentleman, the father, when he dies, is
buried with the honors of a noble, but sacrificed to as a simple gentleman.
In the case where the father is a simple gentleman and the son a noble,
the father, when he dies, is buried as a simple gentleman, but sacrificed to
with the honors of a nobleman. The rule for one year of mourning for
relatives is binding up to the rank of a noble, but the rule for three years
of mourning for parents is blinding for all up to the Emperor. In mourn-
ing for parents there is only one rule, and no distinction is made between
noble and'plebeian.") *
(XIX) Confucius remarked: "The Emperor Wu and his brother,
Duke Chou, were indeed eminently pious men. Now, true filial piety
' The foregoing paragraph is part of the original Confucian text. In content, however, it
resembles a commentary.
852 THE MIDDLE WAY
consists in successfully carrying out the unfinished work of our fore-
fathers and transmitting their achievements to posterity.
"In spring and autumn they repaired and put in order the ancestral
temple, arranged the sacrificial vessels, exhibited the regalia and heir-
looms of the family, and presented the appropriate offerings of the season.
"The principle in the order of precedence in the ceremonies of worship
in the ancestral temple is, in the first place, to arrange the members of
the family according to descent. Ranks are next considered, in order to
give recognition to the principle of social distinction. Services rendered
are next considered as a recognition of distinction in moral worth. In the
general banquet those below take precedence of those above in pledging
the company, in order to show that consideration is shown to the mean-
est. In conclusion, a separate feast is given to the elders, in order to recog-
nize the principle of seniority according to age.
"To gather in the same places where our fathers before us have gath-
ered; to perform the same ceremonies which they before us have per-
formed;'to play the same music which they before us have played; to
pay respect to those whom they honored; to love those who were dear
to them — in fact, to serve those now dead as if they were living, and now
departed as if they were still with us : this is the highest achievement of
true filial piety.
"The performance of sacrifices to Heaven and Earth is meant for the
service of God. The performance of ceremonies in the ancestral temple
is meant for the worship of ancestors. If one only understood the meaning
of the sacrifices to Heaven and Earth, and the significance of the services
in ancestral worship in summer and autumn, it would be as easy to
govern a nation as to point a finger at the palm."
VI. ETHICS AND POLITICS*
(XX) Duke Ai (ruler of Lu, Confucius' native state) asked what
constituted good government.
Confucius replied: "The principles of good government of the Em-
perors Wen and Wu are abundantly illustrated in the records preserved.
When the men are there, good government will flourish, but when the
men are gone, good government decays and becomes extinct. With the
right men, the growth of good government is as rapid as the growth of
*This section must have been placed here from other "ancient records." Confucius had
a number of interviews with Duke Ai, some in th6 "Great Tai" collection.
THE GOLDEN MEAN OF TSESZE 853
vegetation is in the right soil. Indeed, good government is like a fast-
growing plant. The conduct of government, therefore, depends upon the
men. The right men are obtained by the ruler's personal character. To
cultivate his personal character, the ruler must use the moral law (too) .
To cultivate the moral law, the ruler must use the moral sense (jen, or
principles of true manhood).
"The moral sense is the characteristic attribute of man. To feel natural
affection for those nearly related to us is the highest expression of the
moral sense. The sense of justice (yi or propriety) is the recognition of
what is right and proper. To honor those who are worthier than ourselves
is the highest expression of the sense of justice. The relative degrees of
natural affection we ought to feel for those who are nearly related to us
and the relative grades of honor we ought to show to those worthier than
ourselves: these give rise to the forms and distinctions in social life (//,
or principles of social order). For unless social inequalities have a true
and moral basis (or unless those being ruled feel their proper place with
respect to their rulers) , government of the people is an impossibility.
"Therefore it is necessary for a man of the governing class to set about
regulating his personal conduct and character. In considering how to
regulate his personal conduct and character, it is necessary for him to do
his duties toward those nearly related to him. In considering how to do
his duties toward those nearly related to him, it is necessary for him to
understand the nature and organization of human society. In considering
the nature and organization of human society it is necessary for him to
understand the laws of God.
"The duties of universal obligation are five, and the moral qualities
by which they are carried out are three. The duties are those between
ruler and subject, between father and son, between husband and wife,
between elder brother and younger, and those in the intercourse between
friends. These are the five duties of universal obligation. Wisdom,
compassion and courage4 — these are the three universally recognized
moral qualities of man. It matters not in what way men come to the
exercise of these moral qualities, the result is one and the same.
"Some men are born with the knowledge of these moral qualities; some
acquire it as the result of education; some acquire it as the result of hard
experience. But when the knowledge is acquired, it comes to one and
the same thing. Some exercise these moral qualities naturally and easily;
some because they find it advantageous to do so; some with effort and
* Ku translates them as "intelligence, moral character and courage."
854 THE MIDDLE WAY
difficulty. But when the achievement is made it comes to one and the
same thing."
Confucius went on to say: "Love of knowledge is akin to wisdom.
Strenuous attention to conduct is akin to compassion. Sensitiveness to
shame is akin to courage.
"When a man understands the nature and use of these three moral
qualities, he will then understand how to put in order his personal con-
duct and character. When a man understands how to put in order his
personal conduct and character, he will understand how to govern men.
When a man understands how to govern men, he will then understand
how to govern nations and empires.
"For every one called to the government of nations and empires there
are nine cardinal directions to be attended to:
1. Cultivating his personal conduct.
2. Honoring worthy men.
3. Cherishing affection for, and doing his duty toward, his kindred.
4. Showing respect to the high ministers of state.
5. Identifying himself with the interests and welfare of the whole body
of public officers.
6. Showing himself as a father to the common people.
7. Encouraging the introduction of all useful arts.
8. Showing tenderness to strangers from far countries.
9. Taking interest in the welfare of the princes of the Empire.
"When the ruler pays attention to the cultivation of his personal con-
duct, there will be respect for the moral law. When the ruler honors
worthy men, he will not be deceived (by the crafty officials) . When the
ruler cherishes affection for his kindred, there will be no disaffection
among the members of his family. When the ruler shows respect to the
high ministers of state, he will not make mistakes. When the ruler
identifies himself with the interests and welfare of the body of public
officers, there will be a strong spirit of loyalty among the gentlemen of
the country. When the ruler becomes a father to the common people,
the mass of the people will exert themselves for the good of the state.
When the ruler encourages the introduction of all useful arts,* there will
be sufficiency of wealth and revenue in the country. When the ruler shows
kindness to the strangers from far countries, people from all quarters of
the world will flock to the country. When the ruler takes interest in the
condition and welfare of the princes of the Empire, he will inspire awe
and respect for bis authority throughout the whole world.
THE GOLDEN MEAN OF TSESZE 855
"By attending to the cleanliness and purity of his person and to the
propriety and dignity of his dress, and in every word and act permitting
nothing which is contrary to good taste and decency; that is how the
ruler cultivates his personal conduct. By banishing all flatterers and
keeping away from the society of women, holding in low estimation
possession of worldly goods, but valuing moral qualities in men — that is
how the ruler gives encouragement to worthy men. By raising them to
high places of honor and bestowing ample emoluments for their main-
tenance; sharing and sympathizing with their tastes and opinions — that
is how the ruler inspires love for his person among the members of his
family. By extending the powers of their function and allowing them
discretion in the employment of their subordinates — that is how the
ruler gives encouragement to the high ministers of state. By dealing
loyally and punctually with them in all engagements which he makes
with them and allowing a liberal scale of pay — that is how the ruler gives
encouragement to men in the public service. By strictly limiting the time
of their service and making all imposts as light as possible — that is how
the ruler gives encouragement to the mass of the people. By ordering
daily inspection and monthly examination and rewarding each according
to the degree of his workmanship — that is how the ruler gives encourage-
ment to the mass of the people. By ordering daily inspection and monthly
examination and rewarding each according to the degree of his work-
manship— that is how the ruler encourages the artisan class. By welcom-
ing them when they come and giving them protection when they go,
commending what is good in them and making allowance for their
ignorance — that is how the ruler shows kindness to strangers from far
countries. By restoring lines of broken succession and reviving subju-
gated states, putting down anarchy and disorder wherever they are found,
and giving support to the weak against the strong, fixing stated times for
their attendance and the attendance of their envoys at court, loading
them with presents when they leave, while exacting little from them in
the way of contribution when they come — that is how the ruler takes
interest in the welfare of the princes of the empire.
"For every one who is called to the government of nations and empire,
these are the nine cardinal directions to be attended to; and there is only
one way by which they can be carried out,
"In all matters success depends on preparation; without preparation
there will always be failure. When what is to be said is previously de-
termined, there will be no difficulty in carrying it out. When a line of
856 THE MIDDLE WAY
conduct is previously determined, there will be no occasion for vexation.
When general principles are previously determined, there will be no
perplexity to know what to do."
VII. BEING ONE'S TRUE SELF
"If the people in inferior positions do not have confidence in those
above them, government of the people is an impossibility. There is only
one way to gain confidence for one's authority : if a man is not trusted by
his friends, he will not have confidence in those above him. There is only
one way to be trusted by one's friends : if a man is not affectionate toward
his parents, he will not be trusted by his friends. There is only one way
to be affectionate toward one's parents: if a man, looking into his own
heart, is not true to himself, he will not be affectionate toward his parents.
There is only one way for a man to be true to himself. If he does not
know what is good, a man cannot be true to himself.
"Being true to oneself is the law of God. Try to be true to oneself is
the law of man.6
"He who is naturally true to himself is one who, without effort, hits
upon what is right, and without thinking understands what he wants
to know, whose life is easily and naturally in harmony with the moral
law. Such a one is what we call a saint or a man of divine nature. He
who learns to be his true self is one who finds out what is good and holds
fast to it.
"In order to learn to be one's true self, it is necessary to obtain a wide
and extensive knowledge of what has been said and done in the world;
critically to inquire into it; carefully to ponder over it; clearly to sift it;
and earnestly to carry it out.
"It matters not what you learn; but when you once learn a thing, you
must never give it up until you have mastered it. It matters not what you
\nquire into, but when you inquire into a thing, you must never give it
up until you have thoroughly understood it. It matters not what you try
to think out, but when you once try to think out a thing you must never
give it up until you have got what you want. It matters not what you try
to sift out, but when you once try to sift out a thing, you must never give
it up until you have sifted it out clearly and distinctly. It matters not
5 This part from the beginning of the section is found in the Book, of Mencius, Book IV,
Part I. The complete interview is found also in "Confucius' Family Records" (K'ungttt
Chiayu), without the section that follows immediately.
THE GOLDEN MEAN OF TSESZE 857
what you try to carry out, but when you once try to carry out a thing
you must never give it up until you have done it thoroughly and well.
If another man succeed by one effort, you will use a hundred efforts. If
another man succeed by ten efforts, you will use a thousand efforts.
"Let a man really proceed in this manner, and, though dull, he will
surely become intelligent; though weak, he will surely become strong."
(XXI) To arrive at understanding from being one's true self is called
nature, and to arrive at being one's true self from understanding is called
culture. He who is his true self has thereby understanding, and he who
has understanding finds thereby his true self.*
VIII. THOSE WHO ARE ABSOLUTE TRUE SELVES
(XXII) Only those who are their absolute true selves in the world
can fulfil their own nature; only those who fulfil their own nature can
fulfil the nature of others; only those who fulfil the nature of others can
fulfil the nature of things; those who fulfil the nature of things are
worthy to help Mother Nature in growing and sustaining life; and those
who are worthy to help Mother Nature in growing and sustaining life
are the equals of Heaven and Earth.
(XXIII) The next in order are those who are able to attain to the ap-
prehension of a particular branch of study. By such studies, they are also
able to apprehend the truth. Realization of the true self compels expres-
sion; expression becomes evidence; evidence becomes clarity or luminos-
ity of knowledge; clarity or luminosity of knowledge activates; active
knowledge becomes power and power becomes a pervading influence.
Only those who are absolutely their true selves in this world can have
pervading influence.
(XXIV) It is an attribute of the possession of the absolute true self to
be able to foreknow. When a nation or family is about to flourish, there
are sure to be lucky omens. When a nation or family is about to perish,
there are sure to be signs and prodigies. These things manifest themselves
in the instruments of divination and in the agitation of the human body.
When happiness or calamity is about to come, it can be known before-
hand. When it is good, it can be known beforehand. When it is evil, it
can also be known beforehand. Therefore he who has realized his true
self is like a celestial spirit.
*This paragraph constitutes a "chapter" by itself in the Chinese text. The translation of
this paragraph and the following two paragraphs is entirely mine, differing from Ku's,
858 THE MIDDLE WAY
(XXV) Truth means the fulfilment of our self; and moral law
means following the law of our being. Truth is the beginning and end
(the substance) of material existence. Without truth there is no material
existence. It is for this reason that the moral man values truth.
Truth is not only the fulfilment of our own being; it is that by which
things outside of us have an existence. .The fulfilment of our being is
moral sense. The fulfilment of the nature of things outside of us is intel-
lect. These, moral sense and intellect, are the powers or faculties of our
being. They combine the inner or subjective and outer or objective use
of the power of the mind. Therefore, with truth, everything done is right.
(XXVI) Thus absolute truth is indestructible. Being indestructible,
it is eternal. Being eternal, it is self-existent. Being self-existent, it is
infinite. Being infinite, it is vast and deep. Being vast and deep, it is
transcendental and intelligent. It is because it is vast and deep that it
contains all existence. It is because it is transcendental and intelligent
that it embraces all existence. It is because it is infinite and eternal that
it fulfils or perfects all existence. In vastness and depth it is like the
Earth. In transcendental intelligence it is like Heaven. Infinite and
eternal, it is the Infinite itself.
Such being the nature of absolute truth, it manifests itself without
being seen; it produces effects without motion; it accomplishes its ends
without action.
The principle in the course and operation of nature may be summed
up in one word: because it obeys only its own immutable law, the way
in which it produces the variety of things is unfathomable.
Nature is vast, deep, high, intelligent, infinite and eternal. The heaven
appearing before us is only this bright, shining mass; but in its im-
measurable extent, the sun, the moon, stars and constellations are sus-
pended in it, and all things are embraced under it. The Earth, appearing
before us, is but a handful of soil; but in all its breadth and depth, it
sustains mighty mountains without feeling their weight; rivers and seas
dash against it without causing it to leak. The mountain appearing
before us is only a mass of rock; but in all the vastness of its size, grass
and vegetation grow upon it, birds and beasts dwell on it, and treasures
of precious minerals are found in it. The water appearing before us is
but a ladleful of liquid; but in all its unfathomable depths, the largest
crustaceans, dragons, fishes, and turtles are produced in them, and all
useful products abound in them.
THE GOLDEN MEAN OF TSESZE 859
In the Book of Songs it is said :
"The ordinance of God,
How inscrutable it is and goes on for ever."
That is to say, this is the essence of God. It is again said:
"How excellent it is,
The moral perfection of King Wen."
That is to say, this is the essence of the noble character of the Emperor
Wen. Moral perfection also never dies.
IX. EULOGY ON CONFUCIUS
(XXVII) Oh, how great is the divine moral law of the Sage. Over-
flowing and illimitable, it gives birth and life to all created things and
towers high up to the very heavens. How magnificent it is! How impos-
ing the three hundred principles and three thousand rules of conduct!
They await the man who can put the system into practice. Hence it is
said : Unless there be the highest moral character, the highest moral law
cannot be realized.
Wherefore the moral man, while honoring the greatness and power
of his moral nature, yet does not neglect inquiry and pursuit of knowl-
edge. While broadening the scope of his knowledge, he yet seeks to
exhaust the mystery of the small things. While seeking to attain the
highest understanding he yet orders his conduct according to the middle
course (literally "chungyung"). Going over what he has already learned,
he gains some new knowledge. Earnest and simple, he respects and
obeys the laws and usages of social life (/«).
Therefore, when in a position of authority, he is not proud; in a sub-
ordinate position, he is not insubordinate. When there is moral social
order in the country, what he speaks will bring prosperity to the nation;
and when there is no moral social order in the country, his silence will
ensure forbearance for himself/
In the Boo^ of Songs it is said :
"With wisdom and good sense,
He guards his life from harm."
That is the description of the moral man.
T Here we sec the connection between the realization o£ the true self and harmony with
the outside world, between "sincerity" and "harmony,**
860 THE MIDDLE WAY
(XXIX) To attain to the sovereignty of the world, there are three
important things necessary, which would make it perfect.
(XXVIII)8 Although a man may occupy a position of authority, yet,
unless he possesses the moral character fitting him for his task, he may
not take upon himself to make changes in the established religious and
artistic institutions (literally "ritual and music"). Although one may
possess the moral character fitting him for his task, yet, unless he occu-
pies the position of authority, he may not take upon himself to make
changes in the established religious and artistic institutions.
Confucius remarked: "I have tried to understand the moral and re-
ligious institutions (//') of the Hsia Dynasty, but what remains of those
institutions in the present state of Ch'i does not furnish sufficient evi-
dence. I have studied the moral and religious institutions of the Shang
(Yin) Dynasty; the remains of them are still preserved in the present
state of Sung. I have studied the moral and religious institutions of the
present Chou Dynasty, which being now in use, I follow in practice."
(XXIX) Coming from those in power, a system may be lacking in
historical authority ("historic evidences"), however excellent it may
be; what is lacking in historical authority cannot command credence;
and what cannot command credence the people will never obey. Coming
from those not in authority, a system may not command respect, how-
ever excellent it may be; what does not command respect cannot com-
mand credence; and what cannot command credence the people will
never obey.
Therefore every system of moral laws must be based upon the man's
own consciousness, verified by the common experience of mankind,
tested by due sanction of historical experience and found without error,
applied to the operations and processes of nature in the physical universe
and found to be without contradiction, laid before the gods without
question or fear, and able to wait a hundred generations and have it
confirmed without a doubt by a Sage of posterity. The fact that he is
able to confront the spiritual powers of the universe without any fear
shows that he understands the laws of God. The fact that he is prepared
to wait a hundred generations for confirmation from the Sage of pos-
terity without any misgiving shows that he understands the laws of man.
Wherefore it is that it is true of the really great moral man that
"The following two paragraphs arc incorporated here from "Chapter 28." The "three
important things" (position, character and appeal to history) become otherwise unin-
telligible.
THE GOLDEN MEAN OF TSESZE 86l
every move he makes becomes an example for generations; every act
he does becomes a model for generations and every word he utters be-
comes a guide for generations. Those who are far away look up to him,
while those who are near do not decrease their respect for him. In the
Boo^ of Songs it is said:
"There they found no fault of him,
Here they never tire of him;
Thus from day to day and night to night
They will perpetuate his praise!"
There never was a moral man who did not answer this description
and who yet could obtain timely recognition throughout the world.
(XXX) Confucius taught the truth originally handed down by the
ancient Emperors Yao and Shun, and he adopted and perfected the
system of social and religious laws established by the Emperors Wen
and Wu. He shows that they harmonize with the divine order which
governs the revolutions of the seasons in the Heaven above and that
they fit in with the moral design which is to be seen in physical nature
upon the Earth below.
These moral laws form one system with the laws by which Heaven
and Earth support and contain, overshadow and canopy all things.
These moral laws form the same system with the laws by which the
seasons succeed each other and the sun and moon appear with the
alternations of day and night. It is this same system of laws by which
all created things are produced and develop themselves each in its order
and system without injuring one another, and by which the operations
of Nature take their course without conflict or confusion; the lesser
forces flowing everywhere like river currents, while the great forces of
Creation go silently and steadily on. It is this (one system running
through all) that makes the Universe so impressively great.
(XXXI) It is only the man with the most perfect divine moral
nature who is able to combine in himself quickness of apprehension,
intelligence, insight and understanding — qualities necessary for the ex-
ercise of command, magnanimity, generosity, benignity and gentleness
— qualities necessary for the exercise of patience; originality, energy,
strength of character and determination— qualities necessary for the
exercise of endurance, piety, noble seriousness, order and regularity —
qualities necessary for the exercise of dignity, grace, method, subtlety and
penetration — qualities necessary for the exercise of critical judgment.
862 THE MIDDLE WAY
Thus all-embracing and vast is the nature of such a man. Profound
it is and inexhaustible, like a living spring of water, ever running out
with life and vitality. All-embracing and vast, it is like Heaven. Pro-
found and inexhaustible, it is like the abyss.
As soon as such a man shall make his appearance in the world, all
people will reverence him. Whatever he says, all people will believe it.
Whatever he does, all people will be pleased with it. Thus his fame
and name will spread and fill all the civilized world (literally "China"),
extending even to savage countries, wherever ships and carriages reach,
wherever the labor and enterprise of man penetrate, wherever the
heavens overshadow and the earth sustain, wherever the sun and moon
shine, wherever frost and dew fall. All who have life and breath will
honor and love him. Therefore we may say : "He is the equal of God."
(XXXII) It is only he in this world who has realized his absolute
self that can order and adjust the great relations of human society, fix
the fundamental principles of morality, and understand the laws of
growth and reproduction of the Universe.
Now, where does such a man derive his power and knowledge, except
from himself? How simple and self-contained his true manhood! How
unfathomable the depth of his mind! How infinitely grand and vast
the moral height of his nature! Who can understand such a nature
except he who is gifted with the most perfect intelligence and endowed
with the highest divine qualities of character, and who hab reached in
his moral development the level of the gods?
X. EPILOGUE
In the Bool^ of Songs it is said:
"Over her brocaded robe,
She wore a plain and simple dress,"
in that way showing her dislike of the loudness of its color and magnifi-
cence. Thus the ways of the moral man are unobtrusive and yet they
grow more and more in power and evidence; whereas the ways of the
vulgar person are ostentatious, but lose more and more in influence
until they perish and disappear.
The life of the moral man is plain, and yet not unattractive; it is
simple, and yet full of grace; it is easy, and yet methodical. He knows
that accomplishment of great things consists in doing little things well.
THE GOLDEN MEAN OF TSESZE 863
He knows that great effects are produced by small causes. He knows
the evidence and reality of what cannot be perceived by the senses. Thus
he is enabled to enter into the world of ideas and morals.
In the Boof^ of Songs it is said:
"How deep the fish may dive below,
And yet it is quite clearly seen."
Therefore the moral man must examine into his own heart and see that
he has no cause for self-reproach, that he has no evil thought in his
mind. Wherein the moral man is superior to other men consists even
in those things that people do not notice.
In the Boof( of Songs it is said :
"In your secret chamber even you are judged;
See you do nothing to blush for,
Though but the ceiling looks down upon you."
Therefore the moral man, even when he is not doing anything, is
serious; and, even when he does not speak, is truthful.
In the BooJ^ of Songs it is said :
"All through the solemn rite not a word was spoken,
And yet all strife was banished from their hearts."
Hence the moral man, without the inducement of rewards, is able to
make the people good; and without the show of anger, to awe them
into fear more than if he had used the most dreadful instruments of
punishment.
In the Boot( of Songs, it is said:
"He makes no show of his moral worth,
Yet all the princes follow in his steps."
Hence the moral man, by living a life of simple truth and earnestness,
alone can help to bring peace and order in the world.
In the Boof( of Songs, it is said:
"I keep in mind the fine moral qualities
Which make no great noise or show."
Confucius remarked: "Among the means for the regeneration of man-
kind, those made with noise and show are of the least importance."
864 THE MIDDLE WAY
In another place in the Boof^ of Songs, it is said :
"His virtue is light as hair."
Still a hair is something material. "The workings of Almighty God
have neither sound nor smell." That is the highest development of our
moral nature.
CHINESE
POETRY
Chinese Poetry
INTRODUCTION
POETRY is the most difficult form of literature to translate, particularly
Chinese poetry. Nevertheless, through the labors of many talented
scholacs, it has been possible for the West to appreciate something of
the spirit of the Chinese poetic genius. Chinese poetic development is
important, and almost all good Chinese scholars leave behind a volume
of poems as well as prose. Only T'ang poetry is comparatively well
known, and of this not one ten-thousandth part has been translated.
Not even one-twentieth part of Li Po's works has been translated, so
enormous was his output. "T'ang poetry" is a name for one kind of
verse with a conventional and strictly prescribed pattern, later used in
official examinations for imperial service, and therefore learned by every
ambitious scholar. It is therefore not confined to poetry written in the
T'ang Dynasty, although Li Po and Tu Fu represented its peak of
development. Again, T'ang poetry is only one corner of Chinese poetry,
and the T'ang poets, including Li Po and Tu Fu wrote some of their
best things in the so-called "ancient poetry," i.e., freer style. The
whole field of Sung Tse, poems written to music, with complicated
meters, and Yuan dramas, and other dramatic poetry is practically un-
known to the West.
The following selections give some samples of Ancient Poems, T'ang
Poems, and folk poetry.
Some Great Ancient Poems
These selections are from the classic BooJ{ of Poetry, edited by Confu-
cius. History records that there were 3,000 ancient poems, and from
867
000 CHINESE POETRY
these, Confucius made a selection of 305 poems, and moreover arranged
them according to their music. A great majority of them were folk
songs, or "Songs of the States," while some were sacred odes used at
royal sacrifices. There are five of these odes belonging to the Shang
Dynasty (B.C. 1783-1122). The background for this collection is, ac-
cording to Feng Shu Tung, the ancient custom of annual collecting
of folk songs by officers for the purpose of finding out the state of public
opinion. As will be seen, many of these were satires of the government,
for the Chinese people from the earliest days showed an unusual pro-
pensity to criticize their government.
The difference between T'ang poetry and the Boof^ of Poetry is the
difference between a carefully arranged flower twig in a vase, where
every angle and curve is carefully studied, and the luxuriant growth
of a wild garden. These poems represent to us the voice of the ancient
people, fresh and direct and unaffected, and sometimes unashamed.
A flirt spoke the voice of a flirt, which is impossible in the poems of the
T'ang scholars. We hear also an amazing variety of themes, of elope-
ments, the maiden's longings, the forsaken wife, the divorced woman,
the luxury of the rich, the hunt, wars, soldiers on service, and satires
against the wealthy class.
1 have tried here to give a few representative samples, by two trans-
lators who know Chinese thoroughly and one who does not. Of all
translations of Chinese poetry, I think Helen WaddelPs is the best,
(Lyrics from the Chinese, Holt). She based her translations on James
Legge's translation and his notes, and her translations are far from
literal. Her method is to catch the essence or spirit of a poem and
weave it into an exquisite creation with whatever material from the
poem she needs for that particular purpose. And she is completely suc-
cessful. One cannot help being impressed by the fact that the fleeting
thought, the sudden heart cry of a second of some peasant woman
some three thousand years ago in China can be recaptured for us in the
English language by one who does not know her language. Herbert
A. Giles' two poems are quite charming. Dr. Legge's translations in
regard to diction, rhythm and general effect, often fall short of the
true poetic level, but he did not mistranslate, and his work gives us the
means of getting a glimpse of the scope and variety of the Boo^ of
Poetry. He has translated the Boo^ complete, and some of his verses arc
certainly successful. Really the Boo^ of Poetry is easier to translate than
the T'ang poems, because there is not the problem of rendering the
CHINESE POETRY 869
sophisticated subtleties of the poet's choice of words. The ancient poems
can be very tender, but that tenderness is always fresh and whole and
unaffected.
Ch'u Yuan
Ch'ii Yuan (B.C. 343-0. 290) ranks undoubtedly as one o£ the three or
four greatest poets of China characterized by his intensity of feeling,
his rich mythological details, and his somber imagination. The Songs
of Ch'u belong in an entirely different category from either the poems
of Confucian China, or from the later T'ang poems. His poems are at
the same time among those most difficult to read in Chinese.
U Po
Li Po (A.D. 701-762) is selected here as representing the T'ang poets.
He is the Prince of Chinese Poets, and is known among the Chinese
as the "Poet Fairy" while Tu Fu is known as the "Poet Sage," which
sufficiently characterizes the two friends. His poetry is chiefly distin-
guished by elan and romantic abandon, and a magic fairylike quality
which transforms the world before him by the very use of his lan-
guage. It can hardly be hoped that readers will understand his charm
and melody, for Li Po has veritably the soul of music. His poems sing
by themselves with an inevitableness and freedom from effort. Every
syllable, every tone and every imagery co-operates to hypnotize the
Chinese reader. The language he used could be simple or most ornate
as he wished, but when he struck an inevitable phrase, we felt as if we
had been ignorant of the Chinese language or dumb, or else we might
have said it. A reliable account of Li Po's life, as well as translations of
biographical notes on the poet by Chinese authors, may be found in the
Introduction to Obata's U-Po, the Chinese Poet (Dutton). A clear
account of the general field of Chinese poetry, with some details
on technique, may be found in Kiang Kang-hu's essay on "Chinese
Poetry" in the introduction to Witter Bynner's Jade Mountain (Knopf).
I regard Witter Bynner's translation of Li Po as on the whole the best.
I have supplied a few necessary footnotes.
The Tale of Meng Chiang
The tale is one of the best known to all Chinese children. The present
selection is a translation by Genevieve Wymsatt (The Lady of the Long
870 CHINESE POETRY
Wall, Columbia University Press) from what is known as a Chinese
"drum story." The "drum story" is still one of the most popular forms
of story-telling in China, and this material may be regarded as repre-
sentative of Chinese folk poetry. The authors of such drum stories are
generally unknown, but there is a stock of literary phrases, born of
the drama, which is ever available at the hand of the professional singers
who improve upon them to suit their purposes as they hand them down
from generation to generation. Their language is not entirely un-literary,
but it has the great virtue of being always intelligible to the common
people. This is the story of the bride who went in search of her husband,
conscripted to build the Great Wall, in the third century B.C., and who,
upon discovering her husband's bones, wept so profusely that a section
of the Great Wall melted down. It was a real story, with later altera-
tions, that gained immediate popularity even in Han days and has
never lost its hold on the people for 2,000 years.
The "drum story" can best be explained as a monologue, told with all
the modulation and gestures of a monologue reciter's art, to the rhythm
of a hand-drum beaten by the story-teller himself. At times, it breaks
out into song. Miss Wimsatt's admirable verse rendering gives the
reader a sense of the varied rhythm and dramatic intensity of the
original.
Mortal Thoughts of a Nun
This is an extract from a popular Chinese drama, very much enjoyed
by the Chinese audience. It is the only bit of dramatic poetry included
in this anthology. Incidentally it shows the typically humorous, com-
mrjvsense and irreligious attitude of the Chinese people.
Some Great Ancient Lyrics
I. POEMS TRANSLATED BY HELEN WADDELL
Written in B.C. 718 It is ihc Chinese rendering of
'the world well lost.' Possibly, as one Yen Ts'an of the
thirteenth century insists, 'intended to show the error
of licentious connections.'
THE gourd has still its bitter leaves,
And deep the crossing at the ford.
I wait my lord.
The ford is brimming to its banks;
The pheasant cries upon her mate.
My lord is late.
The boatman still keeps beckoning,
And others reach their journey's end.
I wait my friend.
Written in B.C. 826. It is inconsistent with the finest ideal
of chastity that a Chinese woman should break her per-
petual widowhood.
AH, let it drift, that boat of cypress wood,
There in the middle of the Ho.
He was my mate,
871
$72 CHINESE POETRY
And until death I will go desolate.
Ah Mother! God!
How is it that ye will not understand?
Ah, let it drift, that boat of cypress wood,
There in the middle of the Ho.
He was my King.
I swear I will not do this evil thing.
Ah Mother! God!
How is it that ye will not understand ?
Written in the twelfth century before Christ. It is
possibly the oldest drinking-song in the world
THE dew is heavy on the grass,
At last the sun is set.
Fill up, fill up the cups of jade,
The night's before us yet!
All night the dew will heavy he
Upon the grass and clover.
Too soon, too soon, the dew will dry,
Too soon the night be over!
IV
Written in the twelfth century before Christ, c. 1121.
THE morning glory climbs above my head,
Pale flowers of white and purple, blue and red.
I am disquieted.
Down in the withered grasses something stirred;
I thought it was his footfall that I heard.
Then a grasshopper chirred.
I climbed the hill just as the new moon showed,
I saw him coming on the southern road.
My heart lays down its load.
SOME GREAT ANCIENT LYRICS 873
V
Written B.C. 680. The 'Little Preface': 'A man's praise of his Poor Wife.'
I WENT out at the Eastern Gate,
I saw the girls in clouds,
Like clouds they were, and soft and bright,
But in the crowds
I thought on the maid who is my light,
Down-drooping, soft as the grey twilight;
She is my mate.
I went out by the Tower on the Wall,
I saw the girls in flower,
Like flowering rushes they swayed and bent,
But in that hour
I thought on the maid who is my saint,
In her thin white robe and her colouring faint;
She is my all.
VI
Written 718 B.C. from the harem of the Palace of Wei,
THE wind blows from the North.
He looks and his eyes are cold.
He looks and smiles and then goes forth,
My grief grows old.
The wind blows and the dust.
To-morrow he swears he will come.
His words are kind, but he breaks his trust,
My heart is numb.
All day the wind blew strong,
The sun was buried deep.
I have thought of him so long, so long,
I cannot sleep.
874 CHINESE POETRY
The clouds are black with night,
The thunder brings no rain.
I wake and there is no light,
I bear my pain.
VII
Written B.C. 769 by a divorced woman.
YELLOW'S the robe for honour,
And green is for disgrace.
I wear the green and not the gold,
And turn away my face.
I wear the green of scorning,
Who wore the gold so long.
I think upon the Sages,
Lest I should do them wrong.
It is for her he shames me.
I sit and think apart.
I wonder if the Sages knew
A woman's heart.
VIII
Written B.C. 826. He complains of a broken assignation.
THE willows by the Eastern Gate
Are deep in sheltering leaves.
You said 'Before the night grows late,'
— There's twittering in the caves.
The willows by the Eastern Gate
All night in shadow are.
You said 'Before the night grows late,'
—There shines the morning star.
SOME GREAT ANCIENT LYRICS 875
IX
Wnttcn B.C. 718.
I CANNOT come to you. I am afraid.
I will not come to you. There, I have said.
Though all the night I lie awake and know
That you are lying, waking, even so.
Though day by day you take the lonely road,
And come at nightfall to a dark abode.
Yet if so be you are indeed my friend,
Then in the end,
There is one road, a road I've never gone,
And down that road you shall not pass alone.
And there's one night you'll find me by your side.
The night that they shall tell me you have died.
Written r 605 B.C.
THE rushes on the marsh are green
And in the wind they bend.
I saw a woman walking there,
Near daylight's end.
On the black water of the marsh,
The lotus buds swim white.
I saw her standing by the verge
At fall of night.
All the long night I lie awake,
And sleep I cannot find.
I see her slim as any rush
Sway in the wind.
I shut my eyes and see again
The whiteness of her throat,
On the black water of the night
Like lotus float.
876 CHINESE POETRY
XI
Written B.C. 718.
THE K'e still ripples to its banks,
The moorfowl cry.
My hair was gathered in a knot,
And you came by.
Selling of silk you were, a lad
Not of our kin;
You passed at sunset on the road
From far-off Ts'm.
The frogs were croaking in the dusk;
The grass was wet.
We talked together, and I laughed;
I hear it yet.
I thought that I would be your wife;
I had your word.
And so I took the road with you,
And crossed the ford.
I do not know when first it was
Your eyes looked cold.
But all this was three years ago,
And I am old.
XII
Written 769 B.C.
MY lord is gone away to serve the King.
The pigeons homing at the set of sun
Are side by side upon the courtyard wall,
And far away I hear the herdsmen call
The goats upon the hill when day is done.
But I, I know not when he will come home.
I live the days alone.
SOME GREAT ANCIENT LYRICS 877
My lord is gone away to serve the King.
I hear a pigeon stirring in the nest,
And m the field a pheasant crying late.
— She has not far to go to find her mate.
There is a hunger will not let me rest.
The days have grown to months and months to years,
And I have no more tears.
XIII
Written 675 B.C. "Is there anything whereof it may
be said, 'Sec, tins is new' it hath hex n already of
old tune, which was before us '
I worLD have gone to my lord in his need,
Have galloped there all the way,
But this is a matter concerns the State,
And I, being a woman, must stay.
I watched them leaving the palace yard,
In carnage and robe of state.
I would have gone by the hills and the fords;
I know they will come too late.
I ma) walk in the garden and gather
Lilies of mother-of-pearl.
I had a plan would have saved the State.
— But mine are the thoughts of a girl.
The Elder Statesmen sit on the mats.
And wrangle through half the day;
A hundred plans they have drafted and dropped,
And mine was the only way.
XIV
780 B.C. Jacqius Ponhomme complains of the useless stars.
I SEE on high the Milky Way,
But here's a rougher road.
The Sacred Oxen shining stand;
They do not draw our load.
CHINESE POETRY
The Sieve is sparkling in the South,
But good and ill come through.
The Ladle opens wide its mouth,
And pours out naught for you*
At dawn the Weaving Sisters sleep,
At dusk they rise again;
But though their Shining Shuttle flies,
They weave no robe for men.
XV
Written in the seventh century before Christ.
ON the moor is the creeping grass,
Parched, thirsting for the dew,
And over it the swallows dip and pass,
The live-long summer through.
I came at sunset, fevered with the heat,
Seeking I knew not what with listless feet.
On the moor is the creeping grass,
Deep-drenched with the dew,
And over it the swallows dip and pass,
The live-long summer through.
You came at sunrise, ere the dew was dried.
And I am satisfied.
II. TWO POEMS TRANSLATED BY HERBERT A. GILES
To a Young Gentleman
Don't come in, sir, please!
Don't break my willow-trees 1
Not that that would very much grieve me;
But alack-a-dayl what would my parents say?
And love you as I may,
I cannot bear to think what that would be.
1From Chinese Poetry in English Verse, Bernard Quaritch, London, 1898.
SOME GREA1 ,r LYRICS 879
Don't cross my wall, sir, please!
Don't spoil my mulberry-trees!
Not that that would very much grieve me;
But alack-a-day! what would my brothers say?
And love you as I may,
I cannot bear ro think what that would be.
Keep outside, sir, please!
Don't spoil my sandal-trees!
Not that that would very much grieve me;
But alack-a-day! what would the world say?
And love you as I may,
I cannot bear to think what that would be.
To a Man
You seemed a guileless youth enough,
Offering for silk your woven stuff;
But silk was not required by you:
I was the silk you had in view.
With you I crossed the ford, and while
We wandered on for many a mile
I said, "I do not wish delay,
But friends must fix our wedding-day. . .
Oh, do not let my words give pain,
But with the autumn come again."
And then I used to watch and wait
To see you passing through the gate;
And sometimes when I watched in vain,
My tears would flow like falling rain;
But when I saw my darling boyy
I laughed and cried aloud for joy.
The fortune-tellers, you declared,
Had all pronounced us duly paired;
"Then bring a carriage," I replied,
"And I'll away to be your bride."
880 CHINESE POETRY
The mulberry-leaf, not yet undone
By autumn chill, shines in the sun.
O tender dove, I would advise,
Beware the fruit that tempts thy eyes!
0 maiden fair, not yet a spouse,
List lightly not to lovers' vows!
A man may do this wrong, and time
Will fling its shadow o'er his crime;
A woman who has lost her name
Is doomed to everlasting shame.
The mulberry-tree upon the ground
Now sheds its yellow leaves around.
Three years have slipped away from me,
Since first I shared your poverty;
And now again, alas the day!
Back through the ford I take my way.
My heart is still unchanged, but you
Have uttered words now proved untrue;
And you have left me to deplore
A love that can be mine no more.
For three long years I was your wife,
And led in truth a toilsome life;
Early to rise and late to bed,
Each day alike passed o'er my head.
1 honestly fulfilled my part;
And you— well, you have broke my heart
The truth my brothers will * not know,
So all the more their gibes will flow.
I grieve in silence and repine
That such a wretched fate is mine/
Ah, hand in hand to face old age! —
Instead, I turn a bitter page.
Oh for the river-banks of yore;
Oh for the much-loved marshy shore;
The hours of girlhood, with my hair
Ungathered, as we lingered there.
1 "shall" might be an improvement.
SOME GREAT ANCIENT LYRICS 88l
The words we spoke, that seemed so true,
I little thought that I should rue;
I little thought the vows we swore
Would some day bind us two no more.*
III. POEMS TRANSLATED BY JAMES LEGGE
The New Tower
(Satirizing the marriage of Dul{e Hsuan and his queen,
who had been contracted to marry his son.}
The New tower, fresh and bright, they show,
Where its vast volume rolls the Ho; —
For bride a palace rare.
To Wei she came, a mate to find;
She sought a husband young and kind,
But found this mis-shaped bear.
There stands the New tower grand and high,
Where with still stream the Ho flows by;—
For bride a palace rare.
To Wei she came, a mate to find;
She sought a husband young and kind,
But found this mis-shaped bear.
As when the net for fish they set,
And lo! a goose ensnared they get,
They stamp with sudden ire;
So might she stamp who came to wed
The genial son, and in his stead
Got but the hump-backed sire.
The Gudemans Awa
The gudeman's awa, for to fecht wi' the stranger,
An' when he'll be back, oh! my hert canna tell.
The hens gae to reist, an' the beests to their manger,
As hameward they wend frae their park on the hill.
But hoo can I, thus left alane,
Help thinking o' my man that's gane?
'Original last line reads: "Why talk about it any more?"
882 CHINESE POETRY
The gudeman's awa, for to fecht wi' the stranger,
An' lang will it be ere he see his fireside.
The hens gae to reist, an' the beests to their manger,
As the slantin' sunbeams throu the forest trees glide.
Heaven kens the lanesome things I think.
Heaven sen' my man his meat an' drink!
The Gudeman's Come Hame
The gudeman's come hame, an' his face weers a bloom,
His organ o' reeds he hads in his left han';
An* his richt han' ca's me to come till his room : —
It's siccan a joy; it's mair nor I can stan'.
The gudeman's come hame, an' he's pleesed I'll engage,
His gran' fether screen he hads in his left han';
An' his richt han' ca's me to come till the stage: —
It's siccan a joy; it's mair nor I can stan'.
The Coc1{ is Crawin'
(^Translated into Scotch by Dr. Lcggc's nephew.)
Says oor gudewife, "The cock is crawin*."
Quoth oor gudeman, "The day is dawin'."
"Get up, gudeman, an' tak a spy;
See gin the mornm'-star be high,
Syne tak a saunter roon' aboot;
There's rowth o' dyukes and geese to shoot.
"Lat flee, and bring them hame to me,
An' sic a dish as ye sail pree.
In comin' times as ower the strings
Your noddin' heed in rapture hings,
Supreme ower care, nor fasht wi' fears,
We'll baith grow auld in worth and years.
"An* when we meet the friends ye like,
I'll gie to each some little fyke; —
The lasses beads, trocks to their brithers,
An' auld-warld fairlies to their mithers.
Some nick-nack lovin' hands will fin',
To show the love that dwalls within."
SOME GREAT ANCIENT LYRICS 88j
The Artful Boy
O dear! that artful boy
Refuses me a word!
But, Sir, I shall enjoy
My food, though you're absurd!
O dear! that artful boy
My table will not share!
But, Sir, I shall enjoy
My rest, though you're not there!
By the Eastern Gate
By th' eastern gate, flat lies the ground,
And madder there grows on the slope.
Hard by my lover's house is found; —
He keeps away, and mocks my hope.
Where chestnuts grow, near th' eastern gate,
There stands a row, where is your home.
My heart turns aye to you, its mate,
But ah! to me you never come!
The Student With Blue Cottar
You student, with the collar blue,
Long pines my heart with anxious pain.
Although I do not go to you,
Why from all word do you refrain ?
O you, with girdle strings of blue,
My thoughts to you for ever roam!
Although I do not go to you,
Yet why to me should you not come?
How reckless you, how light and wild,
There by the tower upon the wall!
One day, from sight of you exiled,
As long as three long months I call.
CHINESE POETRY
On the Moor
On the moor, where thickly grew
Creeping grass, bent down with dew,
There a handsome man drew nigh,
'Neath whose forehead, broad and high,
Gleamed his clear and piercing eye.
'Twas by accident we met;
Glad was I my wish to get.
Where the grass creeps o'er the moor,
With the dew all covered o'er,
There the finest man found I,
'Bove whose clear and piercing eye,
Rose his forehead, broad and high.
Chance gave us a meeting rare,
And we both were happy there.
On Comes Her Chariot
{Satirizing the open shamclessness of a qticen.)
On comes her chariot, fast and loud,
With screen of bamboos finely wove,
And leather bright, vermilion-hued; —
Ts'e's daughter hastes to lawless love.
To this from Loo the road is smooth and plain;
'Twas but last night she started with her train.
Her four black steeds are beautiful;
Soft are the reins the driver holds.
The road from Loo is smooth and plain; —
Ts'e's daughter's heart its joy unfolds.
Full of complacency is she; nor shame
Abashes her, nor fear of evil name.
Broad flow the waters of the Wan,
And crowds of travellers go by.
The road from Loo is smooth and plain; —
She looks around with careless eye.
That many see her gives her no concern;
Her thoughts to her licentious fancy turn.
SOME GREAT ANCIENT LYRICS
On sweep the waters of the Wan;
More numerous are the travellers now.
The road from Loo is smooth and plain ; —
Ts'e's daughter shows her brazen brow.
At ease and proud, she holds her onward way,
Careless of what all think of her display.
A Soldiers Thought of Home
To the top of that tree-clad hill I go,
And towards my father I gaze,
Till with my mind's eye his form I espy,
And my mind's ear hears how he says: —
"Alas for my son on service abroad!
He rests not from morning till eve.
May he careful be, and come back to me!
While he is away, how I grieve!"
To the top of that barren hill I climb,
And towards my mother I gaze,
Till with my mind's eye her form I espy,
And my mind's ear hears how she says:—
"Alas for my child on service abroad!
He never in sleep shuts an eye.
May he careful be, and come back to me!
In the wild may his body not lie!"
Up the lofty ridge I, toiling, ascend,
And towards my brother I gaze,
Till with my mind's eye his form I espy,
And my mind's ear hears how he says:-
"Alas! my young brother, serving abroad,
All day with his comrades must roam.
May he careful be, and come back to me,
And die not away from his home!"
886 CHINESE POETRY
The Woodman's Song
(One of the finest and most direct satires. I have fallen
the liberty of substituting an exact translation of the
two lines at the end of each verse, where Dr. Legge
versifies on his own. — Ed.)
K'an~J(an upon the sandal trees
The woodman's strokes resound.
Then on the bank he lays the trunks
His axe brings to the ground;
The while the stream goes rippling by,
Its waters cool and clear.
You sow no seed; no harvest tasks
Your soft hands take in charge;
And yet each boasts three hundred farms,
And stores the produce large.
You never join the hunt's halloo,
Nor dare to share its toils;
Yet lo! your wide courtyards are seen
Hung round with badgers' spoils.
That gentleman!
He does not eat the bread of idleness indeed!
K'an-1(an upon the sandal wood
The woodman's strokes resound,
Then by the river's side he lays
What fit for spokes is found;
The while the river onward flows,
Its waters clear and smooth.
You sow no seed; no harvest tasks
Your dainty fingers stain;
And yet each boasts three million sheaves; —
Whence gets he all that grain ?
You never join the hunt's halloo,
Nor brave its ventures bold;
Yet lo! your wide courtyards display
Those boars of three years old.
That gentleman!
He docs not eat the bread of idleness indeed!
SOME GREAT ANCIENT LYRICS
K'an-^an resound the woodman's strokes
Upon the sandal wood;
Then on the river's lip he lays
What for his wheels is good;
The while the river onward flows,
Soft rippled by the wind.
You sow no seed; no harvest tasks
Your soft hands undertake;
Yet grain each boasts, three hundred binns; —
Who his that grain did make ?
You never join the hunt's halloo;
Your feeble courage fails;
Yet lo! your wide courtyards display
Large strings of slaughtered quails.
That gentleman!
He does not eat the bread of idleness indeed!
Large Rats
(The poet proposes to leave his country Wet.)
Large rats, large rats, let us entreat
That you our millet will not eat.
But the large rats we mean are you,
With whom three years we've had to do,
And all that time have never known
One look of kindness on us thrown.
We take our leave of Wei and you;
That happier land we long to view.
O happy land! O happy land!
There in our proper place we'll stand.
Large rats, large rats, let us entreat
You'll not devour our crops of wheat.
But the large rats we mean are you,
With whom three years we've had to do;
And all that time you never wrought
One kindly act to cheer our lot.
888 CHINESE POETRY
To you and Wei we bid farewell,
Soon in that happier State to dwell.
O happy State! O happy State!
There shall we learn to bless our fate.
Large rats, large rats, let us entreat
Our springing grain you will not eat.
But the large rats we mean are you,
With whom three years we've had to do.
From you there came not all that while
One word of comfort 'mid our toil.
We take our leave of you and Wei;
And to those happier coasts we flee.
O happy coasts, to you we wend!
There shall our groans and sorrows end.
Owl, O Owl!
(Written in B.C. 1 1 13, by the great Duke of Chou, brother
of King Wu. King Wu was dead and his young son was
on the throne. Two of the young king's brothers had re-
belled, and the Duke, who was assisting the >oung king,
was compelled to fight the rebellion for three years. The
Duke wrote this, comparing the rebels trying to destroy
the Imperial house to the owls. — Ed.)
Owl, O owl, hear my request,
And do not, owl, destroy my nest.
You have taken my young,
Though I over them hung,
With the nursing of love and of care.
Pity me, pity me! Hear my prayer.
Ere the clouds the sky had obscured,
The mulberry roots I secured.
Door and window around,
Them so firmly I bound,
That I said, casting downward my eyes,
"Dare any of you my house despise?"
SOME GREAT ANCIENT LYRICS
I tugged with my claws and I tore,
And my mouth and my claws were sore.
So the rushes I sought,
And all other "things brought;
For to perfect the house I was bent,
And I grudged no toil with this intent.
My wings are deplorably torn,
And my tail is much injured and worn.
Tossed about by the wind,
While the rain beats unkind,
Oh! my house is in peril of harm,
And this note I scream out in alarm.
IV. ODES TRANSLATED BY JAMES LEGGE
Two Sacrificial Odes
I. THE TSAI SHU
(The 'Preface' sa>s that this ode was used in spring, when the king in person turned up
some furrows m the field set apart for that purpose, and prascd at the altars of the spirits
of the land and the grain, for an abund.int year )
They clear away the grass and the bushes; and the ground is laid open
by their ploughs. In thousands of pairs they remove the roots, some in
the low wet land, some along the dykes.
There are the master and his eldest son; his younger sons, and all
their children; their strong helpers and their hired servants. How the
noise of their eating the viands brought to them resounds! (The hus-
bands) think lovingly of their wives; (the wives) keep close to their
husbands. (Then) with their sharp ploughshares they set to work on
the south-lying acres.
They sow their various kinds of grain, each seed containing in it a
germ of life. In unbroken lines rises the blade, and, well nourished, the
stalks grow long. Luxuriant looks the young grain, and the weeders go
among it in multitudes.
Then come the reapers in crowds. And the grain is piled up in the
fields, myriads, and hundreds of thousands, and millions (of stacks);
for the spirits and for sweet spirits, to offer our ancestors, male and
female, and to provide for all ceremonies,
890 CHINESE POETRY
Fragrant is their aroma, cnchancing the glory of the state. Like pepper
is their smell, to give comfort to the aged.
It is not here only that there is this (abundance) ; it is not now only
that there is such a time : — from of old it has been thus.
ii. THE CH'U TS'E
(A poetic description of sacrificial and festive services in the ancestral temple, and their
connection with husbandry.)
Thick grew the tribulus (on the ground), but they cleared away its
thorny bushes. Why did they this of old? That we might plant our
millet and sacrifice millet; that our millet might be abundant, and our
sacrificial millet luxuriant. When our barns are full, and our stocks can
be counted by tens of myriads, we proceed to make spirits and prepared
grain, for offerings and sacrifice. We seat the representatives of the
dead, and urge them to eat: — thus seeking to increase our bright hap-
piness.
With correct and reverent deportment, the bulls and rams all pure,
we proceed to the winter and autumnal sacrifices. Some flay (the vic-
tims); some cook (their flesh); some arrange (the meat); some adjust
(the pieces of it) . The officer of prayer sacrifices inside the temple gate.
And all the sacrificial service is complete and brilliant. Grandly come
our progenitors; their spirits happily enjoy the offerings; their filial
descendant receives blessing: — they will reward him with great happi-
ness, with myriads of years, life without end.
They attend to the furnaces with reverence; they prepare the trays,
which are very large; — some for the roast meat, some for the broiled.
Wives presiding are still reverent, preparing the numerous (smaller)
dishes. The guests and visitors present the cup all round. Every form is
according to rule; every smile and word are as they should be. The
spirits quietly come, and respond with great blessings, — myriads of
years as the (fitting) reward.
We are very much exhausted, and have performed every ceremony
without error. The able officer of prayer announces (the will of the
spirits), and goes to the filial descendant to convey it: — 'Fragrant has
been your filial sacrifice, and the spirits have enjoyed your spirits and
viands. They confer on you a hundred blessings; each as it is desired,
each as sure as law. You have been exact and expeditious; you have been
correct and careful; they will ever confer on you the choicest favours,
in myriads and tens of myriads.'
SOME GREAT ANCIENT LYRICS 89!
The ceremonies having thus been completed and the bells and drums
having given their warning, the filial descendant goes to his place, and
the able officer of prayer makes his announcement, The spirits have
drunk to the full/ The great representatives of the dead then rise, and
the bells and drums escort their withdrawal, (on which) the spirits
tranquilly return (to whence they came). All the servants, and the
presiding wives, remove (the trays and dishes) without delay. The
(sacrificed) uncles and cousins all repair to the private feast.
The musicians all go to perform, and give their soothing aid at the
second blessing. Your viands are set forth; there is no dissatisfaction,
but all feel happy. They drink to the full, and eat to the full; great and
small, they bow their heads, (saying), 'The spirits enjoyed your spirits
and viands, and will cause you to live long. Your sacrifices, all their
seasons, are completely discharged by you. May your sons and your
grandsons never fail to perpetuate these services!'
Ch'u Yuan
Translated by Arthur Walcy
THE GREAT SUMMONS
When Ch'u Yuan had been exiled from the Court for nine years, he became so despondent
that he feared his soul would part from his body and he would die. It was then that he
made the poem called "The Great Summons," calling upon his soul not to leave htm.
GREEN Spring receiveth
The vacant earth;
The white sun shineth;
Spring wind provoketh
To burst and burgeon
Each sprout and flower.
In those dark caves where Winter lurketh
Hide not, my Soul!
O Soul come back again! O, do not stray I
O Soul come back again and go not east or west, or north or south!
For to the East a mighty water drowneth Earth's other shore;
Tossed on its waves and heaving with its tides
The hornless Dragon of the Ocean rideth:
Clouds gather low and fogs enfold the sea
And gleaming ice drifts past.
O Soul go not to the East,
To the silent Valley of Sunrise!
O Soul go not to the South
Where mile on mile the earth is burnt away
And poisonous serpents slither through the flames;
892
CH U YUAN 893
Where on precipitous paths or in deep woods
Tigers and leopards prowl,
And water-scorpions wait;
Where the king-python rears his giant head.
O Soul, go not to the South
Where the three-footed tortoise spits diseascl
O Soul go not to the West
Where level wastes of sand stretch on and on;
And demons rage, swine-headed, hairy-skinned,
With bulging eyes;
Who in wild laughter gnash projecting fangs.
O Soul go not to the West
Where many perils wait!
O Soul go not to the North,
To the Lame Dragon's frozen peaks;
Where trees and grasses dare not grow;
Where a river runs too wide to cross
And too deep to plumb,
And the sky is white with snow
And the cold cuts and kills.
O Soul seek not to fill
The treacherous voids of the north!
O Soul come back to idleness and peace.
In quietude enjoy
The lands of Ching and Ch'u.
There work your will and follow your desire
Till sorrow is forgot,
And carelessness shall bring you length of days.
O Soul come back to joys beyond all telling!
Where thirty cubits high at harvest-time
The corn is stacked;
Where pies arc cooked of millet and bearded-maize.
Guests watch the steaming bowls
And sniff the pungency of peppered herbs.
The cunning cook adds slices of bird-flesh.
894 CHINESE POETRY
Pigeon and yellow-heron and black-crane.
They taste the badger-stew.
O Soul come back to feed on foods you love!
Next are brought
Fresh turtle, and sweet chicken cooked in cheese
Pressed by the men of Ch'u.
And pickled sucking-pig
And flesh of whelps floating in liver-sauce
With salad of minced radishes in brine;
All served with that hot spice of southernwood
The land of Wu supplies.
O Soul come back to choose the meats you love!
Roasted daw, steamed widgeon and grilled quail-
On every fowl they fare.
Boiled perch and sparrow broth, — in each preserved
The separate flavour that is most its own.
O Soul come back to where such dainties wait!
The four strong liquors are warming at the fire
So that they grate not on the drinker's throat.
How fragrant rise their fumes, how cool their taste!
Such drink is not for louts or serving- men!
And wise distillers from the land of Wu
Blend unfermented spirit with white yeast
And brew the //' of Ch'u.
O Soul come back and let your yearnings cease!
Reed-organs from the lands of T'ai and Ch'in
And Wei and Cheng
Gladden the f casters, and old songs are sung:
The "Rider's Song" that once
Fu-hsi, the ancient monarch, made;
And the harp-songs of Ch'u.
Then after prelude from the flutes of Chao
The ballad-singer's voice rises alone.
0 Soul come back to the hollow mulberry-tree! x
1 The harp.
CH'U YUAN 895
Eight and eight the dancers sway,
Weaving their steps to the poet's voice
Who speaks his odes and rhapsodies;
They tap their bells and beat their chimes
Rigidly, lest harp and flute
Should mar the measure.
Then rival singers of the Four Domains
Compete in melody, till not a tune
Is left unsung that human voice could sing.
O Soul come back and listen to their songs!
Then women enter whose red lips and dazzling teeth
Seduce the eye;
But meek and virtuous, trained in every art;
Fit sharers of play-time,
So soft their flesh and delicate their bones.
O Soul come back and let them ease your woe!
Then enter other ladies with laughing lips
And sidelong glances under moth-eyebrows;
Whose cheeks are fresh and red;
Ladies both great of heart and long of limb,
Whose beauty by sobriety is matched.
Well-padded cheeks and ears with curving rim,
High-arching eyebrows, as with compass drawn,
Great hearts and loving gestures — all are there;
Small waist and necks as slender as the clasp
Of courtiers* brooches.
O Soul come back to those whose tenderness
Drives angry thoughts away!
Last enter those
Whose every action is contrived to please;
Black-painted eyebrows and white-powdered cheeks.
They reek with scent; with their long sleeves they brush
The faces of the feasters whom they pass,
Or pluck the coats of those who will not stay.
O Soul come back to pleasures of the night!
896 CHINESE POETRY
A summer-house with spacious rooms
And a high hall with beams stained red;
A little closet in the southern wing
Reached by a private stair.
And round the house a covered way should run
Where horses might be trained.
And sometimes riding, sometimes going afoot
You shall explore, O Soul, the parks of spring;
Your jewelled axles gleaming in the sun
And yoke inlaid with gold;
Or amid orchises and sandal-trees
Shall walk in the dark woods.
O Soul come back and live for these delights!
Peacocks shall fill your gardens; you shall rear
The roc and phoenix, and red jungle-fowl,
Whose cry at dawn assembles river storks
To join the play of cranes and ibises;
Where the wild-swan all day
Pursues the glint of idle king-fishers.
O Soul come back to watch the birds in flight!
He who has found such manifold delights
Shall feel his cheeks aglow
And the blood-spirit dancing through his limbs.
Stay with me, Soul, and share
The span of days that happiness will bring;
See sons and grandsons serving at the Court
Ennobled and enriched.
O Soul come back and bring prosperity
To house and stock!
The roads that lead to Ch'u
Shall teem with travellers as thick as clouds,
A thousand miles away.
For the Five Orders of Nobility
Shall summon sages to assist the King
And with godlike discrimination choose
The wise in council; by their aid to probe
CH'U YUAN 895?-
The hidden discontents of humble men
And help the lonely poor.
O Soul come back and end what we began 1
Fields, villages and lanes
Shall throng with happy men;
Good rule protect the people and make known
The King's benevolence to all the land;
Stern discipline prepare
Their natures for the soft caress of Art.
O Soul come back to where the good arc praised!
Like the sun shining over the four seas
Shall be the reputation of our King;
His deeds, matched only in Heaven, shall repair
The wrongs endured by every tribe of men, —
Northward to Yu and southward to Annam,
To the Sheep's Gut Mountain and the Eastern Seas.
O Soul come back to where the wise are sought!
Behold the glorious virtues of our King
Triumphant, terrible;
Behold with solemn faces in the Hall
The Three Grand Ministers walk up and down, —
None chosen for the post save landed-lords
Or, in default, Knights of the Nine Degrees.
At the first ray of dawn already is hung
The shooting-target, where with bow in hand
And arrows under arm,
Each archer does obeisance to each,
Willing to yield his rights of precedence.
0 Soul come back to where honour still
The name of the Three Kings.*
1 Yu, T'ang and Wen, the three just rulers of antiquity.
LiPo
Translated by Witter Bynner from the texts of
Kiang Kang-hu
IN THE QUIET NIGHT
So bright a gleam on the foot of my bed —
Could there have been a frost already?
Lifting myself to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.
A BITTER LOVE
How beautiful she looks, opening the pearly casement,
And how quiet she leans, and how troubled her brow is!
You may see the tears now, bright on her cheek,
But not the man she so bitterly loves.
A SIGH FROM A STAIRCASE OF JADE
(Written to Music)
Her jade-white staircase is cold with dew;
Her silk soles are wet, she lingered there so long . . .
Behind her closed casement, why is she still waiting,
Watching through its crystal pane the glow of the autumn moon?
LI PO 899
A FAREWELL TO MENG HAO-JAN ON HIS WAY
TO YANG-CHOU
You have left me behind, old friend, at the Yellow Crane Terrace,
On your way to visit Yang-chou in the misty month of flowers;
Your sail, a single shadow, becomes one with the blue sky,
Till now I see only the river, on its way to heaven.
THROUGH THE YANG-TSZE GORGES
From the walls of Po-ti high in the coloured dawn
To Kiang-ling by night-fall is three hundred miles,1
Yet monkeys are still calling on both banks behind me
To my boat these ten thousand mountains away.
A SONG OF PURE HAPPINESS
(Wnttcn to Music for Lady Yang)
Her robe is a cloud, her face a flower;
Her balcony, glimmering with the bright spring dew,
Is either the tip of earth's Jade Mountain
Or a moon-edged roof of paradise.
ii
There's a perfume stealing moist from a shaft of red blossom,
And a mist, through the heart, from the magical Hill of Wu —
The palaces of China have never known such beauty —
Not even Flying Swallow with all her glittering garments.
in
Lovely now together, his lady and his flowers
Lighten for ever the Emperor's eye,
As he listens to the sighing of the far spring wind
Where she leans on a railing in the Aloe Pavilion.
1 Suggesting the speed of the- current and the boat.
90O CHINESE POETRY
A MESSAGE TO MENG HAO-JAN
Master, I hail you from my heart,
And your fame arisen to the skies. . . .
Renouncing in ruddy youth the importance of hat and chariot,
You chose pine-trees and clouds; and now, white-haired,
Drunk with the moon, a sage of dreams,
Flower-bewitched, you are deaf to the Emperor . . .
High mountain, how I long to reach you,
Breathing your sweetness even here!
A FAREWELL TO A FRIEND
With a blue line of mountains north of the wall,
And east of the city a white curve of water,
Here you must leave me and drift away
Like a loosened water-plant hundreds of miles. . . .
I shall think of you in a floating cloud;
So in the sunset think of me.8
. . . We wave our hands to say good-bye,
And my horse is neighing again and again.
ON HEARING CHUN
THE BUDDHIST MONK FROM SHU
PLAY HIS LUTE
The monk from Shu with his 'green silk lute-case,
Walking west down O-mei Mountain,
Has brought me by one touch of the strings
The breath of pines in a thousand valleys.
I hear him in the cleansing brook,
I hear him in the icy bells;
And I feel no change * though the mountain darkens
And cloudy autumn heaps the sky.
"More literally: The sailing clouds understand the traveller's thoughts. The setting sun
must go away like parting friends.
* Before I know it,
LI PO 901
ON CLIMBING IN NAN-KING
TO THE TERRACE OF PHCEN1XES
Phoenixes that played here once, so that the place was named for them,
Have abandoned it now to this desolate river;
The paths of Wu Palace are crooked with weeds;
The garments * of Chin are ancient dust.
. . . Like this green horizon halving the Three Peaks,
Like this island of White Egrets dividing the river,
A cloud has arisen between the Light of Heaven and me,
To hide his city from my melancholy heart.
DOWN CHUNG-NAN MOUNTAIN
TO THE KIND PILLOW AND BOWL OF HU SSU
Down the blue mountain in the evening,
Moonlight was my homeward escort.
Looking back, I saw my path
Lie in levels of deep shadow . . .
I was passing the farm-house of a friend,
When his children called from a gate of thorn
And led me twining through jade bamboos
Where green vines caught and held my clothes.
And I was glad of a chance to rest
And glad of a chance to drink with my friend. . . .
We sang to the tune of the wind in the pines;
And we finished our songs as the stars went down,
When, I being drunk and my friend more than happy,
Between us we forgot the world.8
DRINKING ALONE WITH THE MOON
From a pot of wine among the flowers
I drank alone. There was no one with me —
Till, raising my cup, I asked the bright moon
To bring me my shadow and make us three.
* The scholar class.
"A Taoistic word is used here, hardly translatable: "forgetting the cycle or wheel of life."
Q02 CHINESE POETRY
Alas, the moon was unable to drink
And my shadow tagged me vacantly;
But still for a while I had these friends
To cheer me through the end of spring. . . .
I sang. The moon encouraged fl me.
I danced. My shadow tumbled after.
As long as I knew, we were boon companions.
And then I was drunk, and we lost one another.
.... Shall goodwill ever be secure?
I watch the long road of the River of Stars.
IN SPRING
Your grasses up north are as blue as jade,
Our mulberries here curve green-threaded branches;
And at last you think of returning home,
Now when my heart is almost broken. . . .
O breeze of the spring, since I dare not know you,
Why part the silk curtains by my bed?
THE MOON AT THE FORTIFIED PASS
(Written to Music)
The bright moon lifts from the Mountain of Heaven
In an infinite haze of cloud and sea,
And the wind, that has come a thousand miles,
Beats at the Jade Pass battlements. . . .
China marches its men down Po-teng Road
While Tartar troops peer across blue waters of the bay . . /
And since not one battle famous in history
Sent all its fighters back again,
The soldiers turn round, looking toward the border,
And think of home, with wistful eyes,
And of those tonight in the upper chambers
Who toss and sigh and cannot rest.
•Paced back and forth. 7 Really the Chmghai (Blue Waters) Bay.
LI PO 903
A SONG OF AN AUTUMN MIDNIGHT
(Written to a Su-chou Melody)
A slip of the moon hangs over the capital;
Ten thousand washing-mallets are pounding;
And the autumn wind is blowing my heart
For ever and ever toward the Jade Pass. . . .
Oh, when will the Tartar troops be conquered,
And my husband come back from the long campaign!
A SONG OF CH'ANG-KAN
(Written to Music)
My hair had hardly covered my forehead.
I " was picking flowers, playing by my door,
When you, my lover, on a bamboo horse,
Came trotting in circles and throwing green plums.
We lived near together on a lane in Ch'ang-kan,
Both of us young and happy-hearted.
... At fourteen I became your wife,
So bashful that I dared not smile,
And I lowered my head toward a dark corner
And would not turn to your thousand calls;
But at fifteen I straightened my brows and laughed,
Learning that no dust could ever seal our love,
That even unto death I would await you by my post
And would never lose heart in the tower of silent watching.*
. . . Then when I was sixteen, you left on a long journey
Through the Gorges of Ch'ti-t'ang, of rock and whirling water.
And then came the Fifth-month, more than I could bear,
And I tried to hear the monkeys in your lofty far-off sky.
Your footprints by our door, where I had watched you go,
Were hidden, every one of them, under green moss,
Hidden under moss too deep to sweep away.
8 A female person is speaking.
* Allusion to a lover who kept a tryst with his sweetheart under a bridge. He refused to
leave his rendezvous when the flood came and his girl still had not appeared. He was
drowned. A second allusion to a woman who watched for her husband's return at a par-
ticular spot until she turned into stone.
904 CHINESE POETRY
And the first autumn wind added fallen leaves.
And now, in the Eighth-month, yellowing butterflies
Hover, two by two, in our west-garden grasses. . . .
And, because of all this, my heart is breaking
And I fear for my bright cheeks, lest they fade.
. . . Oh, at last, when you return through the three Pa districts,
Send me a message home ahead!
And I will come and meet you and will never mind the distance,
All the way to Chang-feng Sha.
T'lEN-MU MOUNTAIN ASCENDED IN A DREAM
A seafaring visitor will talk about Japan,
Which waters and mists conceal beyond approach;
But Yueh people talk about Heavenly Mother Mountain,
Still seen through its varying deepnesses of cloud.
In a straight line to heaven, its summit enters heaven,
Tops the five Holy Peaks, and casts a shadow through China
With the hundred-mile length of the Heavenly Terrace Range,
Which, just at this point, begins turning southeast.
. . . My heart and my dreams are in Wu and Yueh
And they cross Mirror Lake all night in the moon.
And the moon lights my shadow
And me to Yien River —
With the hermitage of Hsieh still there
And the monkeys calling clearly over ripples of green water.
I wear his pegged boots
Up a ladder of blue cloud,
Sunny ocean half-way,
Holy cock-crow in space,
Myriad peaks and more valleys and nowhere a road.
Flowers lure me, rocks ease me. Day suddenly ends.
Bears, dragons, tempestuous on mountain and river,
Startle the forest and make the heights tremble.
Clouds darken with darkness of rain,
Streams pale with pallor of mist.
The Gods of Thunder and Lightning
Shafter the whole range.
The stone gate breaks asunder
LI PO 905
Venting in the pit of heaven,
An impenetrable shadow.
. . . But now the sun and moon illumine a gold and silver terrace,
And, clad in rainbow garments, riding on the wind,
Come the queens of all the clouds, descending one by one,
With tigers for their lute-players and phoenixes for dancers.
Row upon row, like fields of hemp, range the fairy figures. . . .
I move, my soul goes flying,
I wake with a long sigh,
My pillow and my matting
Are the lost clouds I was in.
. . . And this is the way it always is with human joy:
Ten thousand things run for ever like water toward the east.
And so I take my leave of you, not knowing for how long.
. . . But let me, on my green slope, raise a white deer
And ride to you, great mountain, when I have need of you.
Oh, how can I gravely bow and scrape to men of high rank and men o£
high office
Who never will suffer being shown an honest-hearted face!
PARTING AT A WINE-SHOP IN NAN-KING
A wind, bringing willow-cotton, sweetens the shop,
And a girl from Wu, pouring wine, urges me to share it
With my comrades of the city who are here to see me off;
And as each of them drains his cup, I say to him in parting,
Oh, go and ask this river running to the east
If it can travel farther than a friend's love!
HARD ROADS IN SHU
(Wnttcn to Music)
O, but it is high and very dangerous!
Such travelling is harder than scaling the blue sky.
. . . Until two rulers of this region
Pushed their way through in the misty ages,
Forty-eight thousand years had passed
With nobody arriving across the Ch'in border.
906 CHINESE POETRY
And the Great White Mountain, westward, still has only a bird's path w
Up to the summit of O-mei Peak —
Which was broken once by an earthquake and there were brave men
lost,
Just finishing the stone rungs of their ladder toward heaven.11
. . . High, as on a tall flag, six dragons drive the sun,
While the river, far below, lashes its twisted course.
Such height would be hard going for even a yellow crane,
So pity the poor monkeys who have only paws to use.
The Mountain of Green Clay is formed of many circles —
Each hundred steps, we have to turn nine turns among its mounds.
Panting, we brush Orion and pass the Well Star,
Then, holding our chests with our hands and sinking to the ground
with a groan,
We wonder if this westward trail will never have an end.
The formidable path ahead grows darker, darker still,
With nothing heard but the call of birds hemmed in by the ancient forest,
Male birds smoothly wheeling, following the females;
And there come to us the melancholy voices of the cuckoos
Out on the empty mountain, under the lonely moon . . .
Such travelling is harder than scaling the blue sky.
Even to hear of it turns the cheek pale,
With the highest crag barely a foot below heaven.
Dry pines hang, head down, from the face of the cliffs,
And a thousand plunging cataracts outroar one another
And send through ten thousand valleys a thunder of spinning stones.
With all this danger upon danger,
Why do people come here who live at a safe distance?
. . . Though Dagger-Tower Pass be firm and grim,
And while one man guards it
Ten thousand cannot force it,
What if he be not loyal,
But a wolf toward his fellows?
. . . There are ravenous tigers to fear in the day
And venomous reptiles in the night
10 Mountain trail.
u"Only after able-bodied men perished from landslides was the suspended plank-road
completed." (A road of planks was laid out on the side of the high cliffs of the Yangtse
Gorges, providing entrance to Szechucn. The scene suggests the Burma Road.)
LI PO 907
With their teeth and their fangs ready
To cut people down like hemp.
. . . Though the City of Silk be delectable, I would rather turn home
quickly.
Such travelling is harder than scaling the blue sky ...
But I still face westward with a dreary moan.
ENDLESS YEARNING
(Written to Music)
"I am endlessly yearning
To be in Ch'ang-an.
. . . Insects hum of autumn by the gold brim of the well;
A thin frost glistens like little mirrors on my cold mat;
The high lantern flickers; and deeper grows my longing.
I lift the shade and, with many a sigh, gaze upon the moon,
Single as a flower, centred from the clouds.
Above, I see the blueness and deepness of sky.
Below, I see the greenness and the restlessness of water . . .
Heaven is high, earth wide; bitter between them flies my sorrow.
Can I dream through the gateway, over the mountain?
Endless longing
Breaks my heart."
BRINGING IN THE WINE
(Wntten to Music)
Sec how the Yellow River's waters move out of heaven.
Entering the ocean, never to return.
See how lovely locks in bright mirrors in high chambers,
Though silken-black at morning, have changed by night to snow.
. . . Oh, let a man of spirit venture where he pleases
And never tip his golden cup empty toward the moon! u
Since heaven gave the talent, let it be employed!
Spin a thousand pieces of silver, all of them come back!
Cook a sheep, kill a cow, whet the appetite,
And make me, of three hundred bowls, one long drink!
. . . To the old master, Ts'en,
"Never let the golden cup wait idly upon the moon.
900 CHINESE POETRY
And the young scholar, Tan-ch'iu,
Bring in the wine!
Let your cups never rest!
Let me sing you a song!
Let your ears attend!
What are bell and drum, rare dishes and treasure?
Let me be forever drunk and never come to reason!
Sober men of olden days and sages are forgotten,
And only the great drinkers are famous for all time.
. . . Prince Ch'en paid at a banquet in the Palace of Perfection
Ten thousand coins for a cask of wine, with many a laugh and quip
Why say, my host, that your money is gone ?
Go and buy wine and we'll drink it together!
My flower -dappled horse,
My furs worth a thousand,
Hand them to the boy to exchange for good wine,
And well drown away the woes of ten thousand generations!
The Tale of Meng Chiang
A "drum story," in five cantos, translated by
Genevieve Wimsatt
PROLOGUE
(To the beat of the drum)
Shrewd the trader, Lii Pu-wei! *
Knowing Time must well repay
Cost and care, he dares devise
Schemes to market merchandise
Rare and strange — beguileful eyes!
Though the greedy hand essay
"Spring and Autumn's*' brush again —
Daring competition — when
Discords and confusions rise
Loathed their records pass away
Never graved on hearts of men.
Crime, bequeathed from age to age,
Carries as its appanage
Wrongs born of an elder day;
Cursed through the historic page
Runs the name that all despise.
Lii takes on the regal guise
Rightful to the Line of Ying;1
Kingdoms six devouring,
Ch'm is battened great in size.
'Real father of Ch'm the First Emperor, the builder of the Great Wall.
* Ying is the clan name of the Ch'm rulers.
909
910 CHINESE POETRY
"To make the kingdom firm," Meng Tzu 8 has said,
"Place no dependence upon streams and hills."
But Ch'in Shih Huang, first to be heralded
As Emperor of one great nation, wills
To build the Wall. The white bones of the dead
Lie near in heaps, the living flee in dread;
World-wide have tyranny and terror spread;
To the Four Seas go streaming such rank ills
That even genii weep and demons wail;
When books are burned, and lettered men are thrust
Alive into the grave, then to the dust
Is learning leveled, law and order fail
When States are riven and no Rites prevail.
CANTO I: LEAVING THE VILLAGE
She is a crystal holding Heaven's light
And glints of sunny Earth, this Meng Chiang,
The faithful lady of Fan Ch'i Liang.
Most steadfast of all those that love the right,
Alone she stands; for since her lord was reaved
To labor at the Great Long Wall a blight
Has lain upon her beauty; she has grieved
Until her waist is like the willow wand;
On her rouge-rejecting cheek
Sorrow fades the colors faint;
Left unsleek, her eyebrows speak
All of heart-ache, naught of paint.
The East Room dream, too fleet, too fond,
Fades with the night;
The bamboo screen has been hooked up; beyond
The Northern Bourn her tranced thought wings its flight
To where the wintered sun shows dull and slight.
Wistful, she muses, "Where
Is my lord forced to bear
The heavy bricks? The scholar is but slim
And frail — and who will pity him ?
8 Same as Mengtse.
THE TALE OF MENG CHIANG pl
His strength is slight — and who will spare
The student? Is there none to care
How we may fare?
Ruthless overseers dare
Roar their biddings, crack their thongs;
Blows and cursings are his share —
Hapless, must he bear these wrongs?
"My lord, why bid your wife's heart follow you
Across the myriad miles'5 I sit alone
And watch the shadows of the lamp imbrue
The empty room with gloom. My thoughts pursue
The moon-wheel's downward track. I scan the zone
Edging the far sky where white clouds are rifting;
The shifting wind has autumn in its tone,
And down the ancient highway, drifting, drifting,
Red leaves are blown.
"To wait and wait
Breaks heart and hope — when will this vigil end?
I sigh for him, my lord of bitter fate;
When will that sun ascend
Shining on his return ? Disconsolate,
I pledge my life to seek him, though there be
Outstretched to sunder us ten thousand ///
Though downward to the Yellow Springs I fare,4
Yet, even there,
My wish fulfilled may follow me."
Despite her little bow-shaped shoes,8 despite
Her tiny hose, her small teeth gleaming white,
Her shapely brows, this lady's soul is bright
As gold and chrysolite,
Like iron is her heart.
A gown of cotton for her wear,
A paltry pin thrust in her hair,
Her charmfulness and graces furled,
4 To the grave.
K Evidently an anachronism for those days, accepted by the average Chinese audience
912 CHINESE POETRY
She goes through blowing wind and dripping rain,
And under moonbeams falling on the world
Slantwise and sinister. Alone to dare
The road affrights her heart; yet not in vain
Has she been urgent to prepare
Warm clothing for Fan Ch'i Liang to wear
In winter. Neither loyalty nor gain
Will tempt a runner to the drear campaign
Where stands the wall; but she herself will bear
The bundle on her back!
Ahead she sees
The falling, withered leaves, the frosted trees —
Suddenly cold and cutting veers the breezel
Maples by the river's edge . . .
From the hut of fisher folk
Lonely curls the evening smoke . . .
Flocking wild geese in a wedge
Sink obliquely toward the sedge . . .
Broad, broad the sky — where is he now forlorn ?
Wide, wide the earth, and one alone must mourn.
With willow waist and downcast almond eyes,
Delicate, diffident, she treads the way
With lily steps, on aching feet; her gay
Kingfisher ° sleeves are useless when she tries
To screen her powdered face from dust and grit;
Too sorrowful to lift her bright attire,
She lets her girdle drag through mud and mire,
Locking her brows in pain; her bundles weigh
Heavy and heavier as bit by bit
Her strength is spent.
Ah, Lady, thus to rain
Tears to the wind but wounds the heart in vain!
She sighs, "Hs-s-s-s-si, High Heaven, on what day
Shall he again behold his native land?
Departing for the Wall he cautioned me,
" The time of my returning needs must be
Uncertain. The Imperial Decree,
8 Embroidered with kingfisher feather.
THE TALE OF MENG CHIANG 913
The Royal Messenger's command,
Who dares resist? Ai! Ai! Once I am dead,
And my white bones cast out upon the sand,
Never again may we rest head by head
On the same pillow, like the mated birds
Flying in pairs! O True Wife, heed my words;
Never oppose what you can not withstand;
Credit no dream that once again may shine
The shattered mirror! 7 Do not be misled
To think this petty property of mine
Could keep you. Do not bring to naught
The bright hopes of your spring! Your own forethought
Will tell you I perhaps shall find it hard
To come again.1
"My Lord, your words were fraught
With pity; yet recall what kind of wife
Was yours in quiet days of wedded life.
Have you forgot our heart-to-heartedness,
Matching like fish and water? * Why regard
Your mate as dust and ashes? Tireless
The hot blood surges in my breast; unmarred
My clear heart is a scepter of pure jade.
Knowing my purpose good I dare rely
Upon my strength. With constancy to aid
Even the heart of Heaven may be swayed.
I, when I was small and young,
From my honored father heard
Precepts, and still heed the word
Of the parent-mentor's tongue;
Ever has my heart preferred
Principles correct and straight;
Furthermore, my lord conferred
Precious counsels on his mate.
How should I venture now to turn my back
On admonitions of a learned sire,
Forget a husband's exhortations, slack
The duty that both need and right require?
7 Symbol of separation of husband and wife. * Symbol of marital
914 CHINESE POETRY
"Therefore, not by ten thousand li deterred,
Seeking my lord I take the track
That leads to distant boundaries."
CANTO II: IN THE DREAM
"Even the crackle of a falling leaf
Affrights the heart made timorous by grief!"
"Soon the autumn wind will send
Sun-rays slanting toward the west —
In the shelter of what home
Shall this way-worn body rest?
In the marshes where I roam,
In this alien Land-of-others,
Are there fathers? Are there mothers?
Far and wide the dried grass smothers
All the landscape; 'neath a sky
Darkly frigid, here am I!
Back to the village copse the ravens fly,
Dotting the dusk and chattering on high;
How should this timid one be undismayed
Facing the road where twilight shadows lie?
Hark! Again, again the knell
Sounding from a distant bell!
Ahead, perhaps, some hamlet site is near;
I hasten onward toward the peal I hear,
And glimpse a spot of lamplight in the glade!"
In haste the lady wipes away a tear,
And walks into the forest where the shade
Is darkest. In the gloomy depths appear
A rustic temple and a tiny shrine
Built to Lung Wang, the Dragon King *
She asks herself, "What if I laid
Myself beneath the Lung Wang's sheltering
Table of sacrifice to pass the night . . .
Only a flake of body now is mine,
'The King of the Sea.
THE TALE OF MENG CHIANG 915
Wasted so thin and slight
That none would note it there . . .
Often before
I have drunk water from the forest spring
To quench my thirst; but now no store
Of food in earthen vessels could I bring
Along with me, and how shall I be fed?"
Without surcease the lady's tears are shed;
Before the holy place of worshipping
She makes her k'o t'ous,10 while her prayers implore:
"O Dragon King, look down with grace
On Meng Chiang, and pardon her
That she profanes your holy place,
Misfortune-driven traveller,
Hiding from the wind and frost!"
She drops her bundle to accost
The god; then from the stones embossed
With mould of ages sweeps a space,
And in the altar's cold embrace
Clenching her teeth, shutting her almond eyes,
Herself as cold as ice, she lies.
The autumn night winds penetrate her dress
In waves; lifting her head the lady spies
The hooked moon hanging slantwise in the skies;
The bright rays fall upon her dress like rime.
Toward the Cold Mansion of the Moon Goddess
Meng Chiang Nii sighs her distress :
"Ai, Ch'ang-O, fair Lunar Queen,
Why are you thus pitiless
Toward your humble votaress?
Spacious Heaven knows your light,
On the Myriad Things your sheen
Falls in glory, silver white;
Clean and cold your beams make bright
** Kowtow, or kotow.
916 CHINESE POETRY
Earth's ten corners; distant are
Both celestial and terrene
Frontiers, yet these feet are less
Than three inches; long and far
Winds the road, yet must this slight
Body trail its endlessness.
I plead the holy plea, bestow a dream
On my Beloved to bring him cheer
(Clothes, too, to keep him warm in those extreme
North wilds where frost falls most severe),
Compassionate the last branch of the tree
Left sere and drear!
And pity me,
Meng Chiang Nil, toiling ten thousand HI
Though this small wife not twice ten years has faced
The dusty, windy world, yet see
The shades that nest within her breast,
And on her cheeks the tracks the tears have traced I"
No sooner does the lady drowse
Than down a stretch of darkness she is led
Into the Land of Dreams.
Here is a man with knitted brows,
Holding his grief in check — tears in his eyes —
His body covered with a rotting shred
Of cloth — racked with despair he seems.
Sadly he bows his head
Before the lady as he sighs,
"Ah, Wife, do you not know Fan Ch'i Liang?
Searching for me you have not winced to tread
Ten thousand //. Now only in this wise,
With shattered bones, with body broke and dead
Your lord indemnifies
The toils and hardships of his Meng Chiang!"
The dreamer in the dream replies,
"Ah, Husband, you have come!'* She laughs and cries
And calls, "My Lord! My Lord . . ." She springs to press
Closer her greeting — "Lord, all happiness!"
THE TALE OF MENG CHIANG 917
"Already from the plum blossoms the sounds of autumn call;
Already on the lattice silk athwart the moon-beams fall. . . ."
Startled, the lady wakes. All overhead
Cluster the stars, upon the earth is spread
The hoarfrost. She recalls the dream departed
And muses, "This can not but make me dread
Some great misfortune! In the dream he said
The fragments of his bones, his body's dust
Should be my compensation, so I must
Ponder this vision all but broken-hearted . . .
"Perhaps, over wide waters and high hills
This dream has traveled jokingly, and thus
Its contents were inverted, goods and ills . . „
A dream is only what the dreamer wills,"
She solaces herself. "My vagrant thought
Was masterless . . . Ah, is it fate
That I should seek my mate
Beneath the earth ? If destiny has wrought
This condemnation, how can I do aught
But meet the doom? Yet let one hope abide —
At last to rest me by my husband's side!
Now am I fearful lest without avail
I perish half way on the road and fail
To meet my lord. Hsi! Hsi! that I am frail
And soft as water! At the midnight hour
Empty and shaking in the dark I cower
Beneath the altar stone."
The sky is pale
Before the rising sun, the frost-touched vale
Is damp, the ravens from the tree tops flit,
And orioles begin to dart and twit
Along the ancient way.
The lady rises with the dawn to say
Adieu to each and every little Kuei u
II Earthly spirit.
9l8 CHINESE POETRY
Guarding the shrine. Before the Dragon King
She lifts her eyes and kneels to pray.
Her jade-fine fingers fix the covering
About the bundle; in her heart is strife
Of hope and sorrow; bowed beneath her load
She sighs.
"Of all the ills that here are rife
To journey with no goal is first and worst —
Yet, even this, the utmost ill of life,
Attests the unity of man and wife."
CANTO III: OVERNIGHT AT THE INN
"Rustling sounds of early fall . . .
Down the ancient highway brawl
Whirling leaf and dusty squall . . ."
From her locked brows the paint is blown,
The rouge is rifled from her face,
Her tender breast at night has known
The soaking dews; with swaying grace
She wavers in the wind's embrace.
"Where are you now, my lord, alive, or dead?
Not knowing this I can not rightly know
Toward what end I should strive.
I dream that on my brows I still can feel
The paint strokes that you sketched there long ago "...
We two have played the harp amid the flowers
In the serenity of moon-lit hours
Heralding autumn's coming. . . . Now I go
Toward the Long Wall . . . and will the end reveal
My Lord? Stark desolation lowers
Along the road I tread, wishing in vain
That you might come to share the evening meal . . .
Perhaps, never again
Shall we two steal
Together up the stairs. . . .
** Allusion to a scholar who painted her eyebrows for his bride.
THE TALE OF MENG CHIANG 919
Hsi, hsi! What crime,
My lord, did you commit in that dim time
Before your birth that we must bear this woe?
I sigh, and rub my bruised soles where the pain
Is sharpest. Now am I
Like the small floweret, yellow, dry. . . .
"When, suddenly, the gusts of autumn blow,
Against my shoulders, red, red leaves are whirled:
The saddest spot, perhaps, in all the world
Is but the pathway where few footprints show.
Deep in these woods, from maple tree and oak
Thick falling leaves darken the air like smoke;
Sometimes I pass a newly rifled tomb;
Sometimes, dark footprints on the frosted bridge
Spanning the freshet's spume;
Sometimes I see the cock perched on the ridge
A-top the rush-thatched inn and hear him crow,
While in the moonlight of the court below
The watch dogs bark before the wattled door;
Sometimes the blackbirds to the tree tops soar . . .
Over these scenes of solitude I pore,
And one by one they fill my heart with gloom."
The sun has reached its high meridian,
And still the lady has not broken fast;
Early or late, she knows, the traveler can
Get porridge at the village inn. At last
She finds a hostel where the holder's clan
Is dwelling. Here the Good Dame of the inn
Notes that although the lady's traveling gear
Is scant and poor, yet is her air
Gentle and elegant.
She asks, "What fare,
A meal or less, would you be served with here?"
The guest replies, "Only what you prepare
For every day, rice gruel from the pot,
That is enough."
9^0 CHINESE POETRY
She cats a frugal share
Of congee, then, revived, she starts to blot
And pat the moisture from her peach bloom cheeks
And willow brows with every winsome phase
Of charm, and myriad shy, engaging ways.
Watching her lovely guest the hostess speaks,
"What a fine lady! There's nobility
About her, though there's trouble in her gaze."
She questions, "Gentle Lady, tell me where
You come from, tell me where you think to go."
Meng Chiang Nil sighs as the tear drops flow,
"The Long Wall is our endless enemy!
To labor at its building did they tear
My husband from his home. My heart has striven
Toward him in vain across ten thousand K,
To barren hill tops have my tears been given!
Boundary wind and winter snow
Chill the world; the thin smoke driven
By the tempest to and fro
Saps the sun's enfeebled glow;
Laden, toward my lord I go-
Bearing bundles dulls the woe —
Plodding onward fagged and slow
Numbs the heart by sorrow riven.
As, when the stream runs dry the rocks appear,
So, at the journey's end, when I draw near
The Great Long Wall my heart shall be at rest.
Yet, even this, the uncompleted quest,
Is better than the aching, breaking heart,
The shedding of the futile, bloody tear I"
"Nonsense I" the Good Dame says. "Let be! Let be!
How tramp a thousand — nay, ten thousand //'/
The eighth and ninth months shift the seasons cold.
One body small, one pair of tiny feet,
While in the mountains lurk the bandits bold,
THE TALE OF MENG CHIANG 921
And everywhere there's crime and knavery!
The wind blows straight south-west. Lady, behold,
You face north-east. Your journey was begun
When summer smiled, but now the autumn's done.
These facts have force to wake the sympathy
Of mere on-lookers, Lady, have they none
To wake your fears? Wherever there may be
A comely woman, who will guarantee
There'll spring no brigand armed with club and knife?"
The pilgrim answers, "Sages all agree
That of the Five Relations of this life
Foremost is that between the Man and Wife.
This is, for womankind, the only one
To hold, the other four are not our care.
I have received with glad humility
Your kind instructions, and I am aware
Of all these perils. Yet, caught in the snare
Of this hard enterprise, my foolish heart
Can rest no more in quiet. I depart
Determined that there shall be no returning
(Although our meeting be beneath the ground!)
Until the silken strand of love shall wind
To rest upon the paired Teals* 1S burial mound,
Or on the high crests of the Fir Trees yearning
Together with their branches intertwined."14
The hostess, shaken by the lady's pain
Lets her lips quiver and her tear drops rain
To see such piteous courage.
"Ai!" she sobs,
"For you and your mishaps my old heart throbs!
To change the past, whatever can we do?
You must not go! You can not well remain!
I'd like to venture this old frame of mine,
18 Usually translated as "mandarin ducks" who swim in pairs and arc the symbol o
marital happiness.
"The two trees with intertwined branches, also a s>mbol of union between lovers,
922 CHINESE POETRY
Could it avail, to come along with youl
For though it, also, is but weak, yet two
Arc better than one lady all alone."
Meng Chiang draws a long and trembling breath,
And answers, "Should I dare to be the death
Of one so venerable who has shown
Me kindness ? Such an act would ill accord
With the Proprieties! My heart shall hoard
Your mother-fondness. On some other day
When I return from searching for my lord,
All this shall I repay."
The Good Dame, seeing nothing can be done
To change the lady's purpose, goes to spread
Mats for the resting place;
Then these two light the lamp, and face to face
Sit talking on and on.
Ah, from the shed
The rooster crows in protest at delay!
The night-watch drums with dawn are quieted;
Taking her bundle, making no more stay
For rest, the lady hastens on her way.
CANTO IV: SIGHS ON THE ROAD
Gustily the night winds sigh,
Dawn is near,
Fresh and magical and clear;
Fallen leaves
Frolic over hill and mere;
Dense dew cleaves
Glistening to the grasses dry;
Stars appear
Lusterless against the sky;
Through the high
Boughs of trees the sun-beams strike;
Wanders here
THE TALE OF MENG CHIANG 923
Meng Chiang, the pilgrim fair,
Treading where
Prints of human feet are rare.
From the West
Blows the wind her shadow-like
Form must breast;
Tinged with blood her tears are shed
Jewel-red ;
Up the rocky road must tread
Feet that wear
Shoes embroidered and compressed —
Where to rest ?
In her bones aching is bred;
Hsi! Hsi! Hsi!
Like the faded yellow bloom
Presently
She must meet the autumn doom.
How to bear
Killing cold, and not despair?
How to dare
Cutting blasts of winter blown
To the bone?
Her tiny feet traverse the icy zone,
Daunted by winter's wrath she is alone
Like the thin rush left shaking in the breeze.
Heavy-hearted, in a daze,
Staring down that road of sighs,
There she sees before her eyes
Myriad mountain peaks arise
Purple in the distant haze.
"Oh, Highest Heaven," Meng Chiang makes moan,
"My heart is breaking, and who hears my pleas?
Who listens to my prayer when I complain
At this embitterment of heart and brain ?
Where is the Great Long Wall?"
At length,
Her eyes still stinging from the squall,
She girds her strength
924 CHINESE POETRY
And mounts the lifting // that crawl
Over the mountains, asking all
She meets for tidings of her lord.
Just now at Shan Hai Kuan,15 peasants advise,
The Long Wall builders push the work abhorred.
Glad hope and newborn cheer suffuse
The lady's heart at this good news.
'Then, right ahead my high-road lies!
If once again I see his face
The hardships of this enterprise
Will vanish from my mind without a trace!"
Now turn to this, mark how Ch'm Shih Huang Ti
To guard the nation builds the Great Long Wall,
And orders Meng T'len to oversee
The work for speediest accomplishment.
The people's wealth is drained and spent,
Their strength is taxed, their energy
Is sapped, the marrow of their bones
Is sucked; ground down by heavy toil they die.
Over high mountain peaks the masses haul
Water, and up the steep ascent
Panting, they drag the heavy stones.
They clamber over cliff and crag —
Even by star-and-moonlight who dares lag?
The corpses of the laborers that fall
Are flung into the Wall, the bones of men
Dead from hard work are piled up mountain-tall
Mong the way.
Up to the Jasper River1*
Rises the breath of bitter discontent;
A shiver shakes the earth, the Heavens quiver
Hearing the loud lament.
15 The eastern end of the Great Wall, northeast of Tientsin, where the Great Wall runs
into the sea.
"ThcMilkvWav.
THE TALE OF MENG CHIANG 925
Fan Ch'i Liang, torn from his native land,
Conscripted in the Wall-ward driven band
Of laborers, what hope is there for him?
How can the man of letters long withstand
This unremitting toil? The ending grim
Must be his death before the term is past.
Ai! Ai! That hence the scholar's soul is torn
To track the sinking moon and trail the whim
Of veering winds!
Some fellow workmen mourn
Their friend, and pitying his fate forlorn
Bury his body in the rubble massed
Between the bricks.
This is a day of rest
To celebrate the bright Mid-Autumn Feast;
From work the driven masons are released
By the Imperial Officer's command.
And just today Meng Chiang ends her quest,
Reaching the bourn by farthest frontiers spanned.
Here the scene is different;
Here the Long Wall girds each bleak
Mountain peak to mountain peak
Where the Pass bellipotcnt
Rears into the firmament.
Sighing, the lady gazes on the view—
"Truly," she muses, "can a fixed resolve
Upturn the seas and make the hills revolvcl
But for firm heart and constant mind
Who could have found strength to pursue
This road, leaving ten thousand h behind,
Ascending step by step?
But where so few
Families dwell it may be hard to find
Someone to lead me to my husband's side!"
She stands perplexed, not knowing what to do,
When, suddenly, she sees some workers stride
926 CHINESE POETRY
Straight toward the Portal. One, with countenance
Weathered and sad, with clothing torn and frayed,
Holds spirit money."
"Surely, there's a chance
They know him! Why should I not ask their aid?"
Meng Chiang Nu hastens her shy advance
Meeting the group, and crying, "Sirs, please wait
A moment!"
Now the workers check their gait,
Hailing the stranger with sedate
Greetings. They see that though her glance
Is modest, yet her spirit is depressed;
That though her cotton skirt is torn,
Her clothing dusty, and rude pins of thorn
Fasten her hair, yet here is manifest
The stamp of one well bred and nobly born —
She is a crystal holding Heaven's light,
With beauty graced, with gentle virtues blessed
The lady asks, "Among the men impressed
To labor here where hill and sea unite,
Sirs, does Fan Ch'i Liang toil with the rest?
He is my husband."
Moved, the masons say,
"It is for him that we have come today!
Because our brother Fan was young and slight,
And unaccustomed to the fag and moil
Of heavy labor he has died from toil.
And since we fellow workers could not bear
To leave his corpse exposed to sun and air,
In the Long Wall we buried him by night.
"Now, at Mid-Autumn when the builders share
A feast, we come with simple rite
To burn our paper money, and attest
Our friendship."
While the laborers recite
Their tale, they see the lady's form recoil
And drop, her almond eyes close in despair.
17 Paper money burnt for the use of the deceased in the underworld.
THE TALE OF MENG CHIANG 927
CANTO V: RECOGNIZING THE BONES
"Parting from loved ones most embitters life . . .
Close is the bond uniting man and wife."
Once Meng Chiang hears that her lord is dead,
To the Nine Heavens ranged beyond the skies
Torn from her breast her ravaged spirit flies.
"Like the frail flower that the marchers tread,
Like the pale moon by clouds discomfited . . ."
From choking throat break forth her stifled cries;
She screams, "Ah, Husband!" careless of the eyes
Regarding her, benumbed and stupefied
She crumbles to the ground; senseless she lies
Her eyes wide open fixed against the light,
Staring, her peach-like mouth drooping and wryed,
Her red lips silver white.
She stirs, she moans, "Hsi, I am slain!
Why should High Heaven thus requite
The good? My lord was careful to observe
All the Proprieties; there was no Rite
Ignored by him; learned, he could explain
The Classics; dutiful, he did not swerve
From Righteousness; he studied to attain
To moral excellence, and was resigned
To follow all that Heaven should ordain.
He knew the Sacred Books and could define
Their teachings. Many are the hearts that yearn
To see Fan Ch'i Liang return
To glorify his name. Who knows that he
Is vanished like a stone tossed in the sea,
Not to be seen, not to be heard again?
"The rest house on the long road where we parted,
His earnest words, his last farewell to me
That might have moved the stony-hearted,
928 CHINESE POETRY
Can I forget? My lord, did you not say,
'Husband and wife, like wood birds flying free,
Are paired; yet when the day
Of doom has come they, too, must separate.
Do I not wish that man might be
Ever triumphant, woman dear?
That bonds of married unity
Might never warp or terminate?
Ai! Ai! In what forgotten sphere
Were sinned those sins which antedate
And mold the punishments which here
We blindly bear to expiate
Old crimes? What man can conquer Fate?
From the Long Wall there is no track
By which the builder may come back.
We two, I think, shall meet no more,
Except as in the fortunate
Dream of the Duke of Chou of yore.'
"Now are fulfilled the words you spoke afore!
You have met misadventures strange and sore!
To what horizons desolate
Have you called for me to commiserate
Your lonely soul?
I only know that wide and great
Stretches an empty universe; I dare
Not turn to look behind; before me where
Is there a home? No path leads on ahead;
There is no roadway back, only one gate
Opens to me ...
Hs-s-s-si! when I am dead
There is no fear but that the pallid dust
Of my blanched bones, unburied, will be whirled
By aimless winds across the world!"
The workmen, hearing Meng Chiang lament,
Seeing her cry as though her heart would break,
Press forward, urging, "Lady, only take
A little rest, and cease your bitter weeping!"
THE TALE OF MENG CHIANG 929
Quickly the lady stills the turbulent
Outburst of grief, and thanks the builders, keeping
Her tears in check.
"The grace that you have shown
In burying my husband shall be scored
Upon my heart as though engraved on bone.
My words are weak, my woman's strength is spent . . .
Sirs, tell me where my husband lies alone
That I may seek his grave."
With one accord
The workers weep, and say, "Lady, we, too,
Will go along and at the grave bemoan
Our brother's spirit and condole with you."
Meng Chiang Nii fastens the rain cloth straight
About the pack, shoulders the heavy weight,
And follows. As late autumn floods break through
Wrecking their channels, so her tears are poured,
Breaking her heart.
Soon there beyond the Pass
Along the coast she sees the rolling mass
Of waters swirl itself against the blue
Clouds to the very roof of Heaven soared.
Wall and Eastern Sea unite
At the shore; a thousand times
On the grisly ramp that climbs
Unresisted to the height,
Parapet repeats the threat
Caught from farther parapet.
Here bricks are piled, and ashes strew the ground,
Over the dreary scene the rude winds fling
Deep dust, sweeping the acrid smoke to sting
The eyes; bleak winter's glacial blasts confound
The soul.
Meng Chiang Nii cries, shuddering,
"This deadly cold! What mortal could endure
The rigors of this plain ? On the bleak moor
My husband's body lies beneath a mound
Of yellow earth amid the autumn wood!"
930 CHINESE POETRY
Then to the group her eyes in question cling —
"But here, in this abandoned, barren space/'
She puzzles, "Sirs, there is no sign or trace
Of any grave . . ."
They answer, as sighs wring
Their hearts, "Lady, let it be understood
This is Imperial Ground, a seizin place
Held by the Reigning House; who would — who could-
Dare raise a burial mound? Here at the base
Of the Long Wall our brother's body lies.
Moved by our sense of common brotherhood,
We have devoted to his memory
A three-foot stone, white, bearing on its face
Your husband's now-immortal name to be
His tomb-tablet."
The workers point, "Here, see,
Just at this stone!"
The lady bends above
The slab sunk at the Wall, whereon a name
That neither sun nor wind can quite erase,
Nor grinding dust, shows mistily.
Meng Chiang's heart burns with her baffled love
Like straw devoured by flame;
Against the Wall she beats her wasted frame,
Crying,
"Ah, Husband, whither strays
Your orphaned spirit ? Now for whom
Has your small wife embraced the doom
Of homelessness, and all these days
Traveled the myriad-//-long ways?
Despite the distance and the gloom,
This foolish-hearted one has clung
To the fond hope that through the maze
She still might find her lord among
The living. Now the wild grass plume
Flickers its shadow on your tomb— -
Like sunken pearl, like shattered jade,
You perish, leaving me to gaze
THE TALE OF MENG CHIANG 93!
Upon a moon that mists consume,
Swift-sinking stars that dull and fade,
Clouds that the winds have rent and frayedl
My world forever and forever
Is but a lotus-pod adrift —
Though Fate itself had willed this gift
Of meeting, now it could be — never!"
Meng Chiang's love and fervent purpose rise
Straight from the earth and pierce the very skies!
Ai, of a truth, such constancy can sway
The Heavens, and move even Shen and Kuei.1*
This lady, searching for her husband's bones,
Cries, and the Wall is riven, earth and stones!
Startled, the Wall Official makes report
Of this event to the Imperial Court.
The Son of Heaven, Shih Huang Ti, elects
The lady for his palace!
She rejects
The summons! Clasping to her faithful breast
Her husband's bones, she stands upon the crest
Of the Long Wall — a leap, a flash, and she
Is lost forever in the Eastern Sea!
Now Shih Huang Ti approves her constancy,
And issues an Imperial Decree
For rites and ceremonies in her name,
Ordering that a temple to her fame
Be built close by the wall beyond the Portal —
The lady, Meng Chiang, is an Immortal!
16 Shen, the celestial spirits; Kuct, the earthly spirits.
The Mortal Thoughts
of a Nun
Translated from a popular drama by Lin Yutang
A young nun am I, sixteen years of age;
My head was shaven in my young maidenhood.
For my father, he loves the Buddhist sutras,
And my mother, she loves the Buddhist priests.
Morning and night, morning and night,
I burn incense and I pray, for I
Was born a sickly child, full of ills.
So they sent me here into this monastery.
Amitabha! Amitabha!
Unceasingly I pray.
Oh, tired am I of the humming of the drums and the tinkling of the
bells;
Tired am I of the droning of the prayers and the crooning of the priors;
The chatter and the clatter of unintelligible charms,
The clamor and the clangor of interminable chants,
The mumbling and the murmuring of monotonous psalms.
Prajnaparamita, Mayura-sutra,
Saddharmapundarika —
Oh, how I hate them all!
While I say Mitabha,
I sigh for my beau.
While I chant saparah,
My heart cries, "Ohl"
While I sing tarata,
My heart palpitates sol
932
THE MORTAL THOUGHTS OF A NUN 933
Ah, let me take a stroll,
Let me take a stroll!
(She comes to the Hall of the Five Hundred Lohans, or Arahats, Bud-
dhist saints, who are tyiown for their distinctive facial expressions.)
Ah, here are the Lohan,
^Vhat a bunch of silly, amorous souls!
Every one a bearded man!
How each his eyes at me rolls!
Look at the one hugging his knees!
His lips are mumbling my name so!
And the one with his cheek in his hand,
As though thinking of me so!
That one has a pair of dreamy eyes,
Dreaming dreams of me so!
But the Lohan in sackcloth!
What is he after,
With his hellish, heathenish laughter?
With his roaring, rollicking laughter,
Laughing at me so!
— Laughing at me, for
When beauty is past and youth is lost,
Who will marry an old crone ?
When beauty is faded and youth is jaded,
Who will marry an old, shrivelled cocoon?
The one holding a dragon,
He is cynical;
The one riding a tiger,
He is quizzical;
And that long-browed handsome giant,
He seems pitiful,
For what will become of me when my beauty is gone?
These candles of the altar,
They are not for my bridal chamber.
934 CHINESE POETRY
These long incense-containers,
They are not for my bridal parlor.
And the straw prayer-cushions,
They cannot serve as quilt or cover.
Oh, God!
Whence comes this burning, suffocating ardor?
Whence comes this strange, infernal, unearthly ardqr?
I'll tear these monkish robes!
I'll bury all the Buddhist sutras;
I'll drown the wooden fish,
And leave all the monastic putras!
I'll leave the drums,
I'll leave the bells,
And the chants,
And the yells,
And all the interminable, exasperating, religious chatter!
I'll go downhill, and find me a young and handsome lover-
Let him scold me, beat me!
Kick or ill-treat me!
I will not become a Buddha!
I will not mumble mita, prajna, paral
SKETCHES OF
CHINESE
LIFE
Chinese Tales
INTRODUCTION
THE DIFFERENCE between China and the modern world that we call
Western is that in the West children believe in fairies while in China
the adults do so. The capacity for belief is what the modern world has
lost on the whole, to our advantage or disadvantage no one can say.
Shakespeare believed in a lot of things that we wise prophets of the
latter days do not. But we terribly misjudge when we project our idea
of verifiable truth and confuse it with poetic truth or the truth of
imagination. Our whole attitude toward truth has been vitiated by our
scientific training and we can no longer be interested in a truth that
cannot pull a locomotive or work a steam shovel. What we have lost is
fancy, or that pleasurable borderland between truth and fiction where
the two merge and it becomes unimportant which is which. That is
why we can no longer produce the great myths that were associated
with religion; the self-conscious mind of the modern man has lost its
simple naivete. But this difference is no longer between Eastern and
Western; it is a difference between this scientific age and all previous
ages of all countries. Man did delight in fairies before the nineteenth
century, except for a few staid, rationalist souls like Voltaire and Wang
Ch'ung.
Consequently, Chinese literature abounds in tales of ghosts, goblins,
fox spirits, genii and double personalities. Such stories may be read in
Herbert A. Giles' Strange Stones from a Chinese Studio (Boni and
Liveright). The best collection of Chinese short stories is Chinku
Ch'ifaan, eleven of which have been excellently translated by E. Butts
Howell (Inconstancy of Madame Chuang and The Restitution of the
Bride, Brentano). These are longer stories and show a higher develop-
937
93$ SKETCHES OF CHINESE LIFE
mcnt of the story-teller's art. It is needless to say that the vast fund of
Chinese stories has scarcely been touched.
In the present selection, I have chosen a few shorter ones that are
either typical or have some special significance. The first two stories of
judgments are interesting as showing resemblance to a biblical story.
"The Chinese Cinderella" should be interesting to students of folk-lore.
"The Tale of Ch'ienniang" is typical of those weird tales wherein a
man's spirit can depart from its body. The next two are early tales of
the fourth century with a peculiar droll humor, typical of the period.
"The Brothers' Search for Their Father" and "The Private History of
Queen Feiyen" are strictly true stories and belong to history rather than
fiction. I have chosen them because they are "curious" from the Western
point of view, but are strictly authentic. Like the "Six Chapters of a
Floating Life," they may be regarded as documents affording real
glimpses into Chinese life. All these stories have never been translated
into English before, except "The Tale of Ch'ienniang" which was in-
cluded in My Country and My People. Of course, I have not included
Chinese jokes and humorous stories which form something of a dessert
by themselves.
Chinese Tales
Translated by Lin Yutang
THE JUDGMENT BETWEEN TWO MOTHERS
(From Fengshut'ung, Second Century)
(This and the following story with the same motive are told in Fengshut'ung,
written by Ymg Shao who lived certainly in the years A.D. 178-197. The
resemblance with the biblical story of Solomon's judgment in Kings is strik-
ing. A story of the same theme is found m the Commentary to the ]ata1(as, or
Buddhist "birth stones," probably written by Buddhaghosha in the fifth cen-
tury, A.D. in India.1 The two stones, however, are not found in the present copy
of Fengshut'ung, but in Ma Tsung's Yilin of the T'ang Dynasty, which is a
book of selections from the ancient philosophers, very much prized because
many of its selections vary from present texts, of Laotse, Chuangtse, Mencius,
etc., or preserve passages from ancient books known to have existed but are
now lost. Ying Shao's work was well known and the official bibliography
of the History of Shui around A.D. 600, recorded the book as consisting of
thirty-one volumes, while the present copy consists only of ten volumes. The
Y//i» itself is known to have been a book of selections based on an earlier work
by Yu Chungyung of the Liang Dynasty (A.D. 546-556). Chinese translations
of Buddhist works began in the first century, A.D. The resemblance with
Solomon's story could well have been a coincidence. — Ed.)
In Yingch'uan,8 there were two brothers living in the same house, and
both sisters-in-law were expecting. The elder woman had a miscarriage,
but did not let any one know about it. When both women were in con-
finement and the younger sister-in-law was delivered of a boy, the
1 Rhys Davids, Buddhist Btrth-Stoncs. I, xni, xliv.
" Ying Shao's own native district, in present Honan.
939
940 SKETCHES OF CHINESE LIFE
elder one stole her child at night and, for three years, the dispute could
not be settled. When the case was brought before the Chief Minister
Huang Pa,8 he ordered the baby to be placed ten steps away from the
two mothers. At a signal, the two women rushed for the child and it
seemed the baby was being torn to pieces and neither would give it up.
The baby was crying desperately, and the mother was afraid he might
be hurt and let him go. The elder woman was very pleased, while the
younger woman looked very sorrowful. Then Huang Pa declared, "It
is the younger one's child." He indicted the elder woman and she was
indeed found guilty.
THE JUDGMENT ON A DISPUTE
(From Fengshut'ung, Second Century)
At Linhuai, a silk merchant was carrying a piece of waterproof silk to
the city for sale. There came a rain and he spread it over his head for
shelter, and soon another man came to stand under it. When the rain
had stopped, both of them claimed that the silk was his own. The Chief
Minister Hsiieh Hsiian said, "This piece of waterproof silk is only
worth several hundred cash. Why fight over it?" Thereupon he cut it
in two and gave each one half. As he continued to watch them, he saw
the owner was protesting that he had been wronged, while the other
man seemed well satisfied. And so he knew to which one the silk right-
fully belonged, and the other man was found guilty and punished.
THE CHINESE CINDERELLA
(From Yuyang Tsatsu, Ninth Century)
(This is the earliest-known Cinderella story in writing in the world. The
Cinderella story is one of most widespread folk tales in the world, and hun-
dreds of versions have been collected and studied and compared by scholars.4
However, according to Professor R. D. Jameson, an authority on this topic
in the Far East, who has kindly corresponded with me on the subject, "It
[the version here] antedates the earliest Western version by DCS Perriers in his
Nouvelles Recreations et lojeux Devis, Lyon, 1558, by some 700 years." The
Chinese version is from Yuyang Tsatsu, a book of weird, supernatural tales
as well as historical learning, written by Tuan Ch'eng-shih, who died in
'Well-known character in the time of the Three Kingdoms.
* Marion Rolfe Cox, Cinderella, Three Hundred and Forty-five Variants (London, Folk-
lore Society, 1893),
CHINESE TALES 94!
863 A.D. The story was told him by an old servant of his family who was
from Yungchow [modern Nannmg] in Kwangsi, and who came from the
cave people [aborigines] of that district. Tuan was a premier's son and a
scholar, and in Yuyang Tsatsu, in several instances, he traced certain Chinese
folk tales to Buddhist classics, for in the ninth century, Buddhist supernatural
stories were well known and popular in China. However, this story was stated
to have come first hand from an oral tradition. There are well-known Siamese
versions of the Cinderella story, and Nanning is very close to Indo-China.
In response to my inquiry whether this version could have come from India,
Professor Jameson said, "So far as my evidence goes, at least, the oldest version
in print is Chinese. We know far too little of the process of the human
imagination and far too many spots on the folklonstic map of Asia are en-
tirely unexplored to justify, it seems to me, too much speculation." The strik-
ing thing about this Chinese version is that it contains the elements of both
the Slavonic tradition, where an animal friend is an important feature, and the
Germanic tradition, where the loss of the slipper at a ball is the important
feature. The cruel stepmother and stepsisters are common to both. — Ed.)
Once, before the time of Ch'in 5 and Han there was a chief of a mountain
cave whom the natives called Cave Chief Wu. He married two women,
one of whom died leaving him a baby girl named Yeh Hsien. She
was very intelligent and clever at working on gold and her father loved
her dearly, but when he died she was maltreated by her stepmother
who often forced her to cut wood and sent her to dangerous places to
draw water from deep wells.
One day, Yeh Hsien caught a fish more than two inches long with
red fins and golden eyes and she brought it home and placed it in a
basin of water. Every day it grew larger and larger until finally the bowl
wouldn't hold it at all and she placed it in the pond back of her home.
Yeh Hsien used to feed it with what she had saved from her own food.
When she came to the pond, the fish would rise to the surface and
pillow its head on the bank, but if anyone else came to the water's edge
it would never appear.
This curious behavior was noticed by the stepmother and she waited
for the fish but the latter would never come up. One day she resorted
to a ruse and said to the girl, "Aren't you tired from work ? I will give
you a new jacket." Then she made Yeh Hsien take off her old clothing,
and sent her off to a distance of several hundred // to draw water from
6 B.C. 222-206.
942 SKETCHES OF CHINESE LIFE
another well. The mother then put on Yeh Hsien's dress, and hiding a
sharp knife in her sleeve, went towards the pond and called to the fish.
When the fish put its head out of the water, she killed it. The fish was
by that time already over ten feet long, and when it was cooked, it tasted
so many times better than other fish. And the mother buried its bones
in a dunghill.
Next day, Yeh Hsien came back and when she approached the pond,
she found the fish had vanished. Thereupon she wept in the wilds,
when a man with disheveled hair and in a ragged garment descended
from the sky and comforted her, saying, "Do not cry. Your mother has
killed the fish, and its bones are buried under a dunghill. Go home and
carry the bones to your room and hide them. Whatever you shall want,
pray to it and your wish will be granted." Yeh Hsien followed his
advice, and it was not long before she had gold and jewelry and finery
of such costly texture that they would have delighted the heart of any
young maiden.
The night of the cave festival Yeh Hsien was told to stay at home
and watch the fruit orchard. When the lonely girl saw that her mother
had gone a long distance, she arrayed herself in a green silk jacket and
followed to the cave. Her sister who had recognized her turned to the
mother, saying, "Is that girl not strangely like my elder sister?" The
mother also seemed to recognize her. When Yeh Hsien became aware
of their glances she ran away, but in such haste that she dropped one of
her slippers which fell into the hands of the cave people.
When the mother came back home, she found her daughter sleeping
with her arms around a tree; so she put aside any thoughts she may
have had (about the identity of the finely dressed lady).
Now near the caves, there was an island kingdom called T'o Huan.
Through its strong army, it ruled over a couple of dozen islands, and its
territorial waters covered several thousand //. The cave people there-
fore sold the slipper to the T'o Huan Kingdom, where it found its way
to the King. The King made (the women of) his household try it on,
but the slipper was an inch too short for those who had small feet. Then
he had all of the women of the Kingdom try it, and none could fit.
The King then suspected the cave man of getting the slipper from
dubious sources and imprisoned and tortured him. But that unfortunate
soul could not tell where the shoe came from. Finally it was placed by
the roadside and couriers were sent from house to house to arrest anyone
who had the slipper. The King was greatly puzzled.
CHINESE TALES 943
The house was searched and Yeh Hsien was found. She was made to
put the slippers on, and they fitted her perfectly. She then appeared in
her slippers and her green silk dress, looking like a goddess. Then a
report was made to the King, and the King brought Yeh Hsien to his
island home, together with her fish bones.
After Yeh Hsien had left the cave, the mother and sister were killed
by flying stones. The cave people pitied them and buried them in a
pit and esected a tomb which they called "The Tomb of Regretful
Women." The cave people worshipped them as the goddesses of match-
makers and whenever anyone asked them a favor regarding marriage,
they were sure to have their prayer granted.
The King returned to his island and made Yeh Hsien his first wife.
But during the first year of their marriage he asked the fish bones for
so many jades and precious things that they refused any longer to
grant his wishes. He then took the bones and buried them close by the
sea, with a hundred bushels of pearls, lined with a border of gold. When
his soldiers rebelled against him, he went to the spot, but the tide had
washed them away and they have never been found to this day. This
story was told me by an old servant of my family, Li Shih-yuan. He
comes from the cave people of Yungchow, and remembers many strange
stories of the South.
THE TALE OF CH'IENNIANG
(A Tale of the T'ang Dynasty)
Ch'ienniang was the daughter of Mr. Chang Yi, an official in Hunan.
She had a cousin by the name of Wang Chou, who was a brilliant and
handsome young man. They had grown up together from childhood,
and as her father was very fond of the young boy, he had said that he
would take Wang Chou as his son-in-law. This promise they had both
heard, and as she was the only child, and they were very close together,
their love grew from day to day. They were now grown-up young peo-
ple, and even had intimate relationships with each other. Unfortunately,
her father was the only man who failed to perceive this. One day a young
official came to beg for her hand from her father, and, ignoring or for-
getting his early promise, he consented Ch'ienniang, torn between love
and filial piety, was ready to die with gi ief , while the young man was so
disgusted that he decided he would go abroad rather than stay and see
his sweetheart become the bride of another person. So he made up a
944 SKETCHES OF CHINESE LIFE
pretext and informed his uncle that he had to go away to the capital. As
the uncle could not persuade him to stay, he gave him money and presents
and prepared a farewell feast for him. Wang Chou, sad to take leave of
his lover, was thinking it all over at the feast and he told himself that it
was best to go, rather than remain to carry on a hopeless romance.
So Wang Chou set out on a boat of an afternoon, and before he had
gone a few miles, it was already dark. He told the boatman to tie up the
boat along shore and rest for the night. That night he could not sleep,
and toward midnight he heard the sound of quick footsteps approaching.
In a few minutes the sound had drawn near the boat. He got up and
inquired, "Who is there at this hour of the night?" "It is I, even
Ch'ienniang," was the reply. Surprised and delighted beyond measure,
he led her down the boat, and there she told him that she had hoped to
be his wife, that her father had been unfair to him, and that she could
not bear parting from him. She was afraid, too, that he, lonely and travel-
ing in strange parts, might be driven to take his own life. So she had
braved the censure of society and the anger of her parents and come to
follow him wherever he should go. Thus they were happy together and
continued their journey to Szechuen.
Five years passed happily and she bore him two sons. But they had no
news from the family, and she was daily thinking of her parents. It was
the only thing that marred their happiness. She did not know whether
her parents were living and well or not, and one night she began telling
Wang Chou how unhappy she was, and that since she was the only child,
she felt guilty of great filial impiety to leave the old parents in this man-
ner. "You have a good daughter's heart, and I am with you," said her
husband. "Five years have passed; surely they are not still angry with
us. Let's go home." Ch'ienniang was overjoyed to hear this, and so they
made preparations to go home with their two children.
When the boat had reached her home town, Wang Chou said to
Ch'ienniang, "I do not know what state of mind your parents are in.
So let me go alone first to find out." His heart was palpitating as he
drew near his father-in-law's house. On seeing his father-in-law, Wang
Chou knelt down and kowtowed, and begged for forgiveness. On hear-
ing this, Chang Yi was greatly surprised, and said, "What are you talking
about? Ch'ienniang has been lying unconscious in bed for these last five
years since you left. She has never even left her bed." "I am not lying,"
said Wang Chou. "She is well and waiting in the boat."
Chang Yi did not know what to think, so he sent two maid-servants
CHINESE TALES 945
to see Ch'ienniang. They saw her sitting, well dressed and happy in the
boat, and she even told the servants to convey her love to her parents.
Bewildered, the two maid-servants ran home to make their report, and
Chang Yi was still more greatly puzzled. Meanwhile, she who was lying
in bed in her chamber had heard of the news, and it seemed her illness
was gone, and there was light in her eyes. She rose up from her bed and
dressed herself before her mirror. Smiling and without saying a word,
she came straight to the boat. She who was in the boat was starting for
home, and they met on the river bank. When the two came close together,
their bodies melted into one shape, and their dresses were double, and
there appeared the old Ch'ienniang, as young and as lovely as ever.
Both her parents were overjoyed, but they bade their servants keep the
secret and not tell their neighbors about it, in order to avoid gossip. So
no one, except the close relatives of the Chang family, ever knew of this
strange happening.
Wang Chou and Ch'ienniang lived on as husband and wife for over
forty years before they died.0
THE MAN WHO SOLD GHOSTS
(From Soushenchi, Fourth Century)
When Sung Tingpo of Nanyang was a young man, he was walking one
night when he met a ghost. He asked the ghost who he was and the
ghost said he was a ghost. "Who are you?" asked the ghost in return,
and Tingpo lied to him and answered, "I am a ghost, too." The ghost
then asked him where he was going, and Tingpo replied, "I am going
to Wanshih town." "I am going there, too," said the ghost. So they went
along together. After a mile or so, the ghost said it was stupid for both of
them to walk, when they could carry one another by turn. "That is a
good idea," said Tingpo. The ghost carried Tingpo first, and after a
mile he said, "You are too heavy for a ghost. Are you one really?"
Tingpo explained that he was a new ghost and was therefore some-
what heavier. Tingpo then began to carry the ghost, but it was very
light as if he were carrying no weight at all. They thus carried one
another by turns and Tingpo began to ask the ghost what ghosts were
afraid of. "What ghosts are most afraid of is human saliva," the ghost
replied. They then went along until they came to a stream. Tingpo let
the ghost go ahead and observed that the ghost made no noise in the
°Thc story is supposed to ha\c happened around the year A.D. 690.
946 SKETCHES OF CHINESE LIFE
water at all, but when he went in, the ghost heard the swish-swash in
the water and asked him for an explanation. Tingpo again explained,
"Don't be surprised, for I am a new ghost and am not quite used to
getting across the water yet." When they were approaching the town,
Tingpo began to carry the ghost on his back and gripped him very
tight. The ghost began to shout and cry and struggled to get down,
but Tingpo gripped him still more tightly. When he reached the streets,
he let the ghost down, when it changed itself into a goat. Tingpo spat
on the goat so that it could not change itself again, and sold it for
fifteen hundred cash and went home. That was why there was a saying
by Shih Ts'ung, "Tingpo sold a ghost for fifteen hundred cash."
IT'S WONDERFUL TO BE DRUNK
(From Soushenchi, Fourth Century)
Ti Hsi was a native of Chungshan and he could make "thousand-day
wine" which would make a man drunk for a thousand days. There was
a man of the district by the name of Hsiian Shih who wanted to taste
this wine at his home. The next day, he went to see Ti Hsi and asked
for a drink, and the latter said, "My wine is not quite thoroughly fer-
mented, and I dare not offer it to you." "Even so, let me have a sip,"
said Hsiian. Ti Hsi could not say "no" and he gave him a cup. "That's
wonderful," said Hsiian, "give me another cup." "You should go home
now," replied Ti Hsi. "Come back another day. This cup alone will
enable you to get drunk for a thousand days." Hsiian left, looking a little
foolish, and when he went home, he died under the influence of the
wine. His family never suspected it and wept and buried him.
After three years had passed, Ti Hsi said to himself, "Hsiian must be
awake by this time. I must go to see him." When he reached Hsiian's
home, he inquired if Hsiian was at home. His family was greatly sur-
prised and said, "He has been dead for a long time. We have already
taken off the mourning." Ti Hsi was frightened and said, "Why, it's
my wonderful wine which can make one drunk for a thousand days.
He ought to be ready to wake up just about now." He then ordered
Hsiian's family to dig up the grave and open the coffin to see what was
happening. There was a mist of vapor shooting up from the grave
high into the sky, and accordingly he ordered the work to be begun.
When the coffin top was taken off, the man was seen to be opening
his eyes and yawning and said, "Oh, it's wonderful to be drunk!" Then
CHINESE TALES 947
he asked Ti Hsi, "What kind of wine is it that you make? Just one
cup has such an effect. I have just waked up. What time of the day is
it?" The people standing on top of the grave laughed at him, but a
strong smell from the grave assailed their nostrils, and all of them fell
drunk for three months.
IT'S GOOD TO BE HEADLESS
(From Luyichi, Ninth Century)
In the time of Han Wuti (B.C. 140-87), Chia Yung of Ts'angwu wa*
serving as magistrate of Yuchang. One day he went out to fight ban-
dits. He was wounded and lost his head. Yung mounted his horse and
returned to the camp. The soldiers and people of the camp all came to
look at him, and Yung spoke from his chest, "I was defeated by the
bandits and they cut off my head. Tell me, in your opinion, does it
look better to have a head or be without a head?" The officers wept and
said, "It's better to have a head." And Yung replied, "I don't think so.
It's just as good to be without a head."
THE BROTHERS' SEARCH FOR THEIR FATHER
(Eighteenth Century)
(The "Search of Two Filial Sons of Yiiyao for Their Father across a Thou-
sand Miles," is a true story written by Weng Kwangp'ing of Wukiang, and
is attached to a book of genealogy of the Clan of Wcng of Yiiyao, in
Chekiang. The style is that of the usual biography of ancestors, with which
Chinese literature abounds, though few searches for relatives are quite so
dramatic as this one. It is included here as showing the part which the family
plays in Chinese society. It may make some thinking Christian missionaries
hesitate to destroy Chinese ancestral worship and break up both the corner-
stone of the Chinese social system and their living, concrete sense of continuity
with the past. According to Confucian teachings, filial piety is the basis of
moral character, and as will be seen in this sketch, good moral habits are first
formed in the family during childhood. — Ed.)
This record of two sons' search for their father across a thousand
miles is written concerning the efforts of granduncles of our clan
Chishan and Luyeh to search for their father. Chishan's posthumous
name7 was Yiinhuai, and his literary name was Chihshan. Luyeh's
7 Name of a deceased ancestor.
948 SKETCHES OF CHINESE LIFE
posthumous name was Yiinpiao and his literary name was Chinkung.
Their family had lived for generations in Yiiyao Hsien in eastern Che-
kiang. Their father was Ancestor Tahuan, whose posthumous name
was Ying. He was one of the Confucian scholars of the town, deep in
his scholarship and quiet in temperament. He used to sit silently the
whole day, and whenever he passed a beautiful mountain landscape, his
mind dwelled on poetic, unearthly thoughts. All his writings were de-
voted to expounding the (Sung) Confucian philosophy of reason, free
of Buddhist or Taoist ideas. Thus he was much admired as a pure Con-
fucianist in his village.
Ancestor Tahuan's wife had a brother, surnamed Wu, who was
appointed magistrate of Kungch'eng in Kwangsi. When he was going
to his office, he mortgaged his land to the clan relatives of Ancestor
Tahuan. The mortgagee, however, considered it poor land and insisted
on having Ancestor Tahuan's land instead, and Ancestor Tahuan gen-
erously changed the deed and gave him his own land in exchange. The
interest he had to pay on this mortgage was fifteen hundred bushels a
year. In the years 1690 and 1691, there was a drought, and the clan rela-
tives pressed for payment of capital and interest very hard. Ancestor
did not know what to do but was urged by the man to go to Kwangsi.
If he did not go, he would give the impression of being not willing to
do his best. At last he was compelled to take the journey, but he sang on
the way while tapping on the side of the boat. On the fifth day of the
eleventh month, 1692, when his boat was stopping at Hsint'angchan, in
Ch'iyang Hsien of Yungchow, Hunan, he suddenly disappeared at
night. The son of the magistrate of Kungch'eng (his brother-in-law),
who was with him on the same boat, reported it to the magistrate, and
a great search was instituted for him for five days in vain. A messenger
was then sent home to report the news, when Madame Wu " heard the
news, she bit her finger until it bled and fell unconscious. When she
came to again, she looked up and sighed, "Alas! My husband is calling
me. He didn't want to go at first, and when he was about to start, he
called for a lamp and lifted the bed curtain to look at his two sons. The
brothers were fast asleep, but he turned round to look again and with
sighs and tears in his eyes he left the room. I saw him to the door, and
he said to me, 'Don't think about me. It will be your responsibility to
*That is, Madame Wcng, wife of the missing person. In literary Chinese, the wife is
designated by her own family name.
CHINESE TALES 949
bring them up.' As I think of them now, these were inauspicious
words."
She then sent an old servant to Kwangsi. In 1693, the magistrate of
Kungch'eng (her brother) died in his office, and his son was bringing
his coffin home together with the old servant. On their way, they passed
Hsint'angchan, where their boat stopped, and a public notice was posted,
describing Ancestor Tahuang's appearance and giving details of his
native place, his names and the date of his disappearance. They
searched for several days without results. When the old servant returned
with the report to Madame Wu, she again wept until she became un-
conscious. When she came to, she said, "Now there is no more hope."
And she took the cap and gown of her husband and placed them on the
altar and the relatives put on the regular dress of mourning and wept
and poured the wine of sacrifice morning and night. A divination was
made at the Temple to Kuankung with the following verse as the
oracle:
A small boat stops at the river ban/{ in rain and wind.
The brothers loot^ at one another in their dreams.
Already torn apart by death at the ends of the earth,
yet there comes the unexpected news of returning alive.
The divination was taken three times and each time the oracle came
out the same, which very much surprised the family. At the time of the
disappearance, Chishan was eight years old, and Luyeh was only three.
Since they had this divination corroborated three times, their mother
used to carry Luyeh on her breast and wept in the courtyard, saying,
"Son, can you grow up to search for your father?" and was satisfied
only when the child nodded.
After three years, the mother died with that regret in her breast.
While she was still alive, she called to her two daughters, and pointing
to her two sons, said, "The reason why I did not die after I heard the
news in the year jenshen (1692) was the hope that when they grew up
I might- be able to bring them along and personally search for him in
the districts of Yungchow and Hengchow. Even if I could not see him
alive again, I might be buried in the same grave with him. But now
there is no more hope." The four children wept by her side and received
her last instructions. Afterwards the two sons often embraced each
other and wept, as if they didn't want to live. Again they inquired
from people who had gone with their father to Kwangsi, but none
95O SKETCHES OF CHINESE LIFE
could give any clue. Their cousin-sister still remembered the verse
which Ancestor Tahuan wrote when his boat was stopping at Hsint'ang-
chan, the last two lines of which ran :
From where could be seen in cold frost the ancient temple bell
A specif of translucent light shone from the Buddhist lamp.
The family accordingly conjectured together, believing that since he
was writing verse in the boat at night, he could not have been lost on
shore. When they inquired further from people who had again visited
Kungch'eng, these people had forgotten even the name of the location
of the mishap. The two sons were greatly distressed, and said to one
another, "Are we brothers to lose by comparison with Miss Ts'ao O?" "
In the year, 1697, Chishan was already thirteen, and he went to
Kwangsi, bringing along an old servant with him. At Liuchow, both
young master and servant fell ill, and the servant soon died. The boy
carried his own bedding and crossed the Hsiang River to Hunan, and
nearly died in the waves. Alone and sick at heart, he used to cry in the
journey, and it happened that a merchant of his district met him and
brought him home. His cousin-sister welcomed him home and said with
tears in her eyes, "I know you are taking this trip in accordance with
your mother's wish. However, is that all your mother expected of you
brothers? Have you forgotten what your mother said your father had
said at his departure? Have you forgotten what she said when she was
living? Your parents wanted you to grow up and be independent. Now
are you already independent? You have undertaken a journey of a
thousand miles at your age, without thinking of the true wish of your
father and mother. Should you deprive them of their ancestral sacri-
fices without accomplishing anything, would you not grieve them in
their graves?" Thereupon the two brothers wept and took her advice
to heart, giving up the idea of going abroad again.
At this time, Ancestor Tahuan's family fortune was all used up and
they could not support themselves. Chishan therefore worked as an
apprentice in a pharmacist shop, while Luyeh was adopted as son by a
certain uncle; but when the said uncle had two sons of his own later,
Luyeh became superfluous and his brother took him home. Chishan
* Ts'ao O was a girl who went in search of her father who had been drowned and finally
drowned herself. It was said that after five days her corpse was found holding her father's
corpse. The story is well preserved in a famous stone inscription now very much prized
as a model for calligraphy.
CHINESE TALES 951
asked his younger brother what he wanted to do, and Luyeh replied
that he would like to be a scholar. "Good," said the brother. "Your
sister-in-law and I will take care of your board and tuition and ex-
penses." Luyeh began then to work hard at his studies and train his
character under a teacher, and the people of'the village began to say,
"Tahuan has a worthy son. The orphans are coming up, and his progeny
will prosper." When Luyeh was nineteen (in 1711), he was studying at
his village* and was going to attend the district examinations. There
was a flood, and Chishan made a raft and rowed him home himself.
When the results were published, his name came out first, and thus he
became a "student of the district."
Three years thereafter, Luyeh brought a servant and went to Hunan
to search for his missing father, but without finding any trace. On his
way to Kwangsi, he passed rivers and climbed over high peaks. The
servant's expression suddenly changed and he rushed towards Luyeh
with a knife. The latter dodged and the servant rolled down the precipice
and died. He then carried his own baggage on his shoulder and begged
his way about. After going through many hardships, he came home with-
out finding anything. At this time, his elder brother had by thrift and
hard work saved up enough to buy a land of a hundred mu (sixteen
acres), so that he could continue to pay for his brother's tuition and
expenses.
In the year 1723, Luyeh was successful at the national examinations
and became a chinshth,10 and returned home. Chishan already had a son,
and the brothers were both happy and sad when they met, and discussed
together how they might find traces of their missing father. They then
pricked their arms with a needle and wrote in blood a prayer of several
hundred words, with which they asked again for divination at the Tem-
ple to Kuankung. The oracle again spoke of "returning alive," and they
said to each other, "Can the god lie to us?" They swore to find their
father, and would not return until they had found him. It was therefore
planned that they should leave their families in the care of the two
sisters. But there was high water in the sea, and the fields were flooded,
and thinking it impossible to burden their sisters with the extra expense
at such a time, they gave up the idea.
In the winter of the following year, the two brothers secretly made up
a traveling luggage and, behind closed doors, practised carrying it on
10 Scholar of the third rank, who had passed successively the district, the provincial and the
national examinations.
952 SKETCHES OF CHINESE LIFE
their shoulders for a long journey without letting even their families
know about it. In the second month of 1725, Luyeh also had a son born
to him, and on the third day of the baby's birth, the two brothers left
their homes without letting any one know. For two years, they wandered
in Hunan and Kwangsi and even went up the Lushan and the ghost
valleys of Nanchang district, roaming in the thick forests amidst roaring
tigers and wolves. Disregarding all danger, they went all over the moun-
tains and whenever there was a Buddhist temple, they would! stop and
pray to the Buddhas. The people of Nanchang were greatly touched by
the conduct of these filial sons and felt sorry for them.
Their two sisters thought of the long absence of the brothers, and sent
a servant to Yimgchow to look for them. Luyeh's friend, Shao Hung-
chieh, was also sojourning at Yungchow at this time and met their serv-
ant. He inquired about the situation and the servant replied that he knew
nothing, but that he had heard a monk of Feiyuntu say that Mr. Weng's
two filial sons had gone one to the Tungtmg Lake, and the other to
Hengshan. In the eleventh month of 1726, the two brothers met at the
Hsiangshan Temple in Chuanchow, Kwangsi, by previous agreement.
Hungchieh went at once to see them, and saw that the brothers' faces
were tanned and their bones stuck out. They were wearing straw sandals
and carrying dry food, as if intending to start for some other place.
Hungchieh tried to dissuade them and said to them, "Now you two are
making a mistake. I have read your father's writings; they are strictly
Confucianist without any taint of Buddhist or Taoist thoughts. On
account of the verse he left referring to the Buddhist lamp, you are
searching for him among the Buddhist and Taoist priests. I am afraid
you are misjudging your father. Moreover, he merely happened to write
his last lines at Hsint'angchan. You must trace the matter back to where
it took place, instead of going all over the country to look for him.
You are wearing yourselves out to no good purpose. Why not have a
boat made to order, to be used as your home? Go up and down the dis-
tricts of Yungchow and Hengchow, and stop at whatever islet, rocky
shore, or branch stream, or hamlet or valley or town or highroads. After
acquainting yourselves with the general topography of the place and the
nature of the roads and rivers, then make inquiries among the farmers
and fishermen and woodcutters. Then again in the quiet hours of the
early dawn or when the moon is setting and the ravens are crying, sing
the last verse your father wrote before he disappeared. I know that the
CHINESE TALES 953
celestial and earthly spirits will listen to your prayer and show you
the way."
The brothers thought it good advice, and accordingly had a carpenter
get ready the timber for making a boat. In the first month of 1727, the
boat was completed, and on its mast hung a flag with the words, "The
boat of certain Weng brothers of Yiiyao in search of their father." Thus
they went up and down between Yungchow and Hcngchow for over
a half yeay.
Toward the end of the eighth month, their boat was stopping at White
Sand Islet in Kiangkan. The brothers were weeping with their faces
toward the river. An old man carrying a cane came to Kiangkan. His
name was Cheng Haihuan (Sea-Returned), and he came up to the two
brothers and said to them, "If you are searching for a living father, then
I dare not say a word. If the contrary, he is buried there in this islet."
The brothers were greatly surprised and asked for details, and Haihuan
said, "My home is at Niaowotang, about seven miles from Kiangkan.
My brother was called Haisheng (Sea-Born, or Sea-Alwe). My brother's
wife gave birth to a son on the seventh of the eleventh month in 1692.
Haisheng was going to inform his wife's family and was drowned on
the way while crossing the river. He was prevented from sinking by
decaying reeds in the water, and was thus saved. Among the reeds, he
saw a corpse and told me about it on his return. I went with him to see
the corpse and pulled it ashore. The body was clothed in silk and was
thin and white. We chose a spot and buried it, thinking it was a fellow
sufferer like my brother. When the family of the magistrate of Kung-
ch'cng was returning home and searching for your father, I read the
notice and thought the details agreed, and was going to report when
an old man of the village stopped me, saving, The notice does not speak
of drowning. They arc looking for a living person and vou come with
a report of a dead man. How arc you going to ask the corpse to rise from
its grave and identify himself'1 I am afraid it will be difficult for you
brothers to answer their questions satisfactorily.' I therefore gave up,
and when Haisheng heard about it, he ran after the official messenger,
but the latter had already gone far away. For over thirty years now since
that time, no one has mentioned this affair again. Now Haisheng, my
brother, is dead, and I am old. I heard that you filial sons are looking
for your father abroad and the wayfarers who heard of it all shed tears.
How can I bear not to tell you what I know? When I pulled your
father's body from the water, it was only two days after he was drowned
954 SKETCHES OF CHINESE LIFE
at Hsint'ang. Haisheng's son, who was born then, is called Jusheng, and
still living. Otherwise, I should not be able to remember the exact date."
The two brothers then followed the old man to his home and asked
how it all happened. Haisheng's wife was still living and they said that
at the time of the burial, they had picked up several articles found on
the body, and that now only a key and a key-case still remained. The
two brothers at once asked for the key and key-case and sent a good
walker to take them home to their cousin-sister. When the clatter saw
it, she was greatly touched and said, "This case was my present to uncle,
embroidered by my own hand. When his trunk was sent home, there
was a lock without the key to it. We opened it somehow and it was thus
that we found the verse he wrote at Hsint'ang."
After three months, the good runner came back with the lock for the
trunk, and the key was found to fit perfectly. The two brothers were
then certain11 it was indeed their father who had been drowned at
Hsint'angchan and buried at the White Sand Islet. If it had not been for
the information furnished by Haihuan, they would not have been able
to clear up this eternal regret of their lives. And the oracle spoke of
"returning alive," which fitted in with the names of brothers Haisheng
and Haihuan (Sea-Returned and Sea- Alive). The god's oracle really fits
in marvelously.
The brothers then requested from the magistrate permission for remov-
ing the remains of their father for burial in their native place in Chc-
kiang. The magistrate showed great consideration for their feelings and
gave the permission, but the inhabitants of the islet all came to the magis-
trate and said that the islet was formerly deserted but had now grown
into quite a hamlet, all because of the protecting power of this grave.
They asked therefore that the remains should not be removed. The
magistrate respected their opinion and said to the brothers, "Your father's
spirit has been enjoying peace in this soil. I think you had better not
disturb his bones. Besides, the hamlet has grown up because of the grave,
and every spring and autumn, it will receive sacrifices like a god. I think
your father should be well satisfied with it."
The brothers then built a hut by the grave and stayed in it for three
months, after which they invoked the spirit and brought a small model
coffin home. Several years afterwards, Chishan died, and Luyeh was
appointed magistrate of Tungpo (in Honan), where he sent for his
"Without absolute certainty, the brothers could not, according to custom, pay due cere-
mony to the grave as that of their father.
CHINESE TALES 955
brother's family and looked after them in his official residence like his
own. Soon he was transferred to Wuning, which was only about thirty
miles from Ch'iyang Hsien (in which lay Hsint'angchan), and he there-
fore erected a Memorial Temple at Hoput'ang near the site of his father's
grave. He purchased some land, whose produce was to be used for keep-
ing up the sacrifices, and appointed some inhabitants and the descendants
of Cheng Haihuan to look after the Temple generation after generation.
The magistrate of Ch'iyang, Chtiehlo Cho-erh-pu,13 set up a stone in-
scription telling the story. Luyeh ended up as district magistrate of Tao-
chow (Yungchow) and left a good name for his administration, which is
recorded in the Chapter on Famous Officials in the Provincial Records
(Fuchih) of Hunan. There are the following records of the life of the
two brothers: "The Story of a Search for Father" by Shao Hungchieh
and Wu Hsiwen,18 "History of the White Sand Islet" by Ch'iu Yinyii,
"Story of Seeking for Father" by Chang Ts'anchih (which is a mere
outline of events), the record of Shih Yuhuei, the biographical sketches
by Li Tsuhuei and Chang Kengchih. They vary in some details and in
omissions, and I, Kuangp'ing, have therefore made use of all this material
to write this sketch, in order to show that the filial conduct of the two
men was enough to touch the gods' heart and make the spirits weep.
For this reason, they went through the dangers of the waves and the
wild beasts and yet were preserved and able to find the location of their
father's grave. Therefore I have taken the liberty to edit it and put it at the
back of the genealogy book of the clan, in order not only to let him
serve as a model for our whole clan, but also to tell the story to all who
are yet to be born as sons of men in the world.
THE PRIVATE HISTORY OF QUEEN FEIYEN
(First Century, B.C.)
(The "Private History of Queen Feiycn" is written by one Ling Yuan,
Commander of Hotung in Han Dynasty, a contemporary of Yang Hsiung
(first decades of the Christian era). It belongs to that vast storehouse of
private notes on current or historical events in Chinese literature, of the
nature of Pepys' Diaries, that are not found in official histories. It is apparently
a story told by some old woman in the palace, possibly Fanyi in the story,
and has all the faults and virtues of old-womanish gossip, which belongs to
M A Manchu, as indicated by the Manchu name.
18 Friend and relative mentioned above.
956 SKETCHES OF CHINESE LIFE
the school of unconscious realism. The style is that of a half-educated clerk,
with what might be called "misspellings" and "ungrammaticar' passages,
and there is utterly no sense of composition. But it gives us a very intimate
glimpse into the licentious court life of China, which probably has not
varied in the last two thousand years. The unconscious realists beat the con-
scious realists in realism, and I have had to delete passages that would be
considered downright obscene by Western literary standards. It is a pity,
because if sex were not so much hedged about, there might be less psychosis.
On the other hand, I do not want the book to be banned in Boston. Apart from
the light it throws incidentally on court life and ancient beauty aids, the
interest of the story lies in the jealousy of two sisters, and there is no question
but that the real heroine of the story is not Feiyen, but her younger
sister. — Ed.)
Queen Chao Feiyen 's 14 father Feng Wanchin and grandfather Feng Tali
were makers of musical instruments and musicians in the employ of
the Prince of Kiangtu. Wanchin was not content to carry on the musical
lore handed down in his family, but composed a type of music without
the regular verse form, with many embellishments and sad airs. This
he called poignant or mad melodies, and it was very touching to hear.
The granddaughter of the Prince, Princess of Kusu, who was married
to Commander Chao Manman of Kiangtu, fell in love with Wanchin.
She was not happy at dinner unless she was sharing the same bowl with
Wanchin, and they had relations with one another. Chao Manman was
a jealous man, and besides had been suffering from a secret disease and
so had abstained from sleeping with his wife. So when the Princess con-
ceived, she was very much frightened and retired to her palace on pre-
text of illness. She gave birth to two daughters, the elder one called
Yichu and the second one called Hoteh, whom she sent to Wanchin's
home, but they took the family name of Chao (The Princess's husband).
Yichu was a very intelligent child, and she studied a copy of Peng
Tsu's "Treatise on Circulation Systems" and mastered the art of regu-
lating circulations. When she grew up, she was very pretty with a slender,
lithesome figure, and people called her Feiyen ("Flying Swallow").
Hoteh's skin was so smooth that water would not stay on it when she
came out of the bath. She was good at singing and had a soft, low voice.
Both sisters were distinguished beauties.
When Wanchin died, their family had lost its fortune, and the sisters
moved on to the capital Ch'angan, where they were known as the daugh-
14 Empress Chao of Han Ch'engti, who ruled in B.C. 32-17.
CHINESE TALES 957
ters of Chao, or as some say, the "other children" of Manman. They were
then staying in the same alley with Chao Lin, who was an officer in the
household of Princess of Yang-o. Thus coming under his protection,
they often presented Lin with their own embroidery work, and soon
they were staying in Lin's home and were accepted as his daughters.
Lin's eldest daughter was serving in the palace, and she returned home
on account of sickness and later died. In this way, Feiyen and her sister
often went to serve in the home of the Princess of Yang-o, taking the
opportunity to learn song and dance. Sometimes they would be so occu-
pied with it that they forgot their meals. They got very little pay for
their service and were often short of money, but they would spend on
powder and cream and beauty aids without regard of cost, for which they
were laughed at.
Feiyen had relations with a neighbor who was an archer of the Im-
perial Park. She was poor and shared the same bed with Hoteh. On a
snowy night, she would stand by her house, waiting in the open for the
archer. By regulating her breath, she could keep her body warm and
remain without shiver, so that the archer thought she was a fairy.
Through the influence of her mistress's family, she was sent up to the
palace. Her cousin, Fanyi, who was a keeper of curtains at the palace,
knew of Feiyen's affair with the archer, and was afraid for her. When
.she received the Emperor's favor, Feiyen denied him; she closed her eyes
and wept till her tears wetted her cheeks and kept her legs shivering.
For three nights, the Emperor was thus denied, but he did not feel
offended. Some of the palace favorites asked the Emperor, and the latter
replied, "She is full and soft as if without bones, and is very modest and
shy, unlike you wenches. She is a virtuous girl." . . . From then on, she
stayed in the inner palace and was made Empress Chao.
The Emperor was in his private room in the Wanyang Hall, looking
over the list, and Fanyi, who was close by, took the opportunity to tell
him that Feiyen had a sister by the name of Hoteh, who was both beau-
tiful and had a much gentler temper than her sister. The Emperor sent
a servant, Lii Yenfu, with a jewelled hand-cart to welcome her. Hoteh
declined, saying, "Unless my sister calls me, I dare not go. You can
return to the palace with my head." Upon Yenfu's report, Fanyi took
the Empress's silk-covered order book and sent for Hoteh. The Emperor
prepared to receive her in his bedroom in the Yiinkuang Hall. Hoteh
had come with a fresh ointment of aloes wood perfume; her hair
was done up in the "new coiffure" and her eyebrows were painted
958 SKETCHES OF CHINESE LIFE
in the "distant hill-line" style, with a small red beauty spot painted on
her face. She was wearing the "lazy suit," with a short embroidered
skirt, narrow sleeves and plum-patterned socks. When she was presented
through Fanyi, she said, "My sister is terribly jealous, and she can easily
ruin and disgrace me. I am not afraid of death, but unless it is with
my sister's consent, I would rather die than suffer disgrace." Without
looking up, she retired. Her voice was soft and clear, and those present
sighed in admiration. The Emperor therefore sent her back to her home.
Now there was one Lady Chao, who used to serve Emperor Hsiian
as a keeper of incense but who was now a white-haired woman serving
as a teacher of the palace maids. She spat when she spoke of the Em-
press, "She is a flood which is going to overwhelm us." l& The Emperor
therefore followed Fanyi's advice and opened up the Yiiant'iao Hall for
the Empress's residence, presenting her with a cloud-pattern curtain,
marble tables and a gold nine-paneled collapsible screen. And Fanyi
said to the Empress, "The Emperor is without an heir, and Your Majesty
should be thinking of the Imperial line. Why not speak to the Emperor
and ask him to take one who can give him a son ?" The Empress approved
and that night, Hoteh was presented to the Emperor, who was greatly
pleased with her. He felt all over her body and called her the Land of
Voluptuousness, and said to Fanyi, "I am going to live and die in this
Land, rather than imitate Emperor Wuti who sought the Land of Im-
mortality." Fanyi cried "Ten Thousand Years!" and congratulated him,
saying, "Your Majesty now has met a fairy." The Emperor immediately
gave her twenty-four pieces of fish-scale, gold-spotted brocade. Hoteh
thus received the special favor of the Emperor, and she was given the
official title of Lady (Chiehyu) Chao.
Hoteh used to go to see her sister, greeting her with the ceremony of
a child to its parent. One day, the sisters were sitting together, and
apparently by mistake, the Empress spat on the sleeve of Hoteh's dress.
"See, Sister," the latter said, "you have made marks on my purple
sleeve, looking just like mosses on rocks. The Imperial Tailors ie would
not be able to make a sleeve with such a design." The Empress in her
own court had relations with palace attendants and servants who had
many children, and Hoteh tried her best to protect her by often saying
Han Imperial House was supposed to have risen to power on the strength of the
fire element.
"Strictly, officers in charge of the furniture, upholstery and dresses of the Imperial
Household.
CHINESE TALES 959
to the Emperor with tears in her eyes, "My sister has a bad temper. If
enemies should ever frame her up, we sisters should be dead." For that
reason, those who informed the Emperor of the Empress's conduct were
killed. And the attendants and servants wore fancy-colored trousers and
did what they pleased at Yuant'iao Hall with complete freedom. But the
Empress still failed to produce an heir to the throne.
The Empress used to bathe herself with a bath of five ingredients and
seven perfumes, sit in the seat of perfumed aquilaria agallocha wood,
and drench herself with the etherean hundred-ingredient perfume water.
Her sister bathed herself simply with nutmeg and used the powder of
flower essence, but the Emperor once told Fanyi, "Although the Em-
press breathes an exotic perfume, it cannot be compared with the natural
fragrance of the Lady Chao's flesh." There was one Li Yanghua, who
used to serve in Prince Yi of Kiangtu's court, and who was the niece of
the sisters* grandfather. In her old age, she came to live with the sisters'
family as their aunt. Yanghua was an expert in beauty aids, and she used
to advise the Empress to use the nine-curved aloes wood ointment and
take a medicine from the navel of the male muskdeer for relaxing the
muscles. This latter was also taken by Hoteh, but when often taken by
women, the monthly flow would become thin. One day, the Empress
spoke about this to the Court Pharmacist, Shangkuan Wu, and Wu said,
"If this is the case, how can you have children?" She taught her to
douche herself with a kind of fern,17 but still it did not work.
The tribes of Cambodia sent a tribute of a giant mother-of-pearl and
a Nightless. Pearl, which shone like moonlight. Their soft glow made
anyone look beautiful in it. The Emperor gave the mother-of-pearl to
the Empress and the pearl to Hoteh. The Empress fixed the shell in a
curtain of golden threads, which gave a light like the full moon. Some
time afterwards, the Emperor remarked to Lady Chao, "The Empress
does not look so beautiful in daytime as she does at night. One feels like
being transported into a different world." When she heard this, she
decided to give the Nightless Pearl to the Empress as a birthday present,
but did not tell her about it. When Lady Chao heard from the Em-
peror that a new title was going to be conferred upon the Empress, she
sent in her presents to the Empress with the following memorandum:
"On this auspicious day when the spirits of Heaven and Earth blend in
harmony and when my sister ascends the Empress's throne, our ancestors
are greatly honored and I am extremely delighted, and beg to present
IT Yanghua, not known in present Chinese Materia Mtdtca; possibly aspidmm filtx-mas.
960 SKETCHES OF CHINESE LIFE
the following twenty-seven articles in congratulation: i gold-sprinkled
stitched mattress, i aquilaria agallocha lotus bowl, i five-colored con-
centric knot, i piece of mandarin-duck designed gold-thread brocade,
i crystal screen, i Nightless Pearl, i perfumed wild-cat-skin cushion, i
perfumed tiger-skin with sandalwood statue, 2 carved ambergris fish,
i single stalk precious lotus, i seven-paneled water-calthrop-shaped mir-
ror, 4 pure gold finger rings, i vanishing gauze dress, 3 perfumed wenlo
silk hand rests, i jar glamor hair ointment, 3 bed incense cases, 2 pairs
ivory antiseptic chopsticks,18 1 case white jade cream. I am asking my maid
Kuo Yiichiung to bring them to you." The Empress gave her in return
a colored bed curtain of cloud brocade, a jade pot and aloes wood incense.
Lady Chao said she would not think of taking these things if they were
not given her by her sister, and the Emperor showed his appreciation.
It was then ordered that the Emperor was to go and stay at Yichow
for three years, and a special brocade curtain and bed decorated with
ctquilaria agallocha wood was ordered for the Lady Chao. The latter
received His Majesty at the Taiyi Lake, and a great boat was made, sup-
posed to contain the whole palace household. A tower was erected in
the middle of the lake forty feet high. The Emperor was wearing a
flowing-line seamless gown, and the Empress was wearing a purple skirt
sent as tribute from Annam and a light-green gauze dress. She was
singing the song, "Oh, Waft the Wind" in the high towers, and the
Emperor was beating time by striking a jade bowl with an ivory hair
brooch, while the Empress's favorite attendant, Feng Wufang, was asked
to play the hand-pipes (sheng) in accompaniment. When the Empress
was singing the song, "Down the Stream" dreamily, a sudden gust of
wind arose, and her voice rose with the wind, while Wufang whistled
gently along with it. The wind blew up her skirt, and she cried, "Look at
me, look at me!" and she raised her flowing sleeves and said, "Oh, fairy,
oh, fairy! You have forsaken the old for the new. Have you forgotten
me?" And the Emperor (seeing that the wind was blowing her off), said
to Wufang, "Hold her!" Wufang stopped playing and caught the Em-
press by her shoe. After a while, the wind stopped and the Empress wept
and said, "Your Majesty was kind to me and saved me from becoming
a fairy." And she felt very sad, and tears came down her cheeks, and the
Emperor loved her the more. He gave Wufang thousands of pieces of
silver and granted him permission to enter the Empress's bedroom.
18 That changed color after contact with poison.
CHINESE TALES 961
Some days afterwards, some court favorites sph: their skirts and called
it "the skirt for holding the fairy."
Lady Chao was growing in the favor of the Emperor, and received
the title of Chaoyi. She wished to live near her sister, and the Emperor
built for her the Shaopin Studio, the Luhua Hall, the Hanfeng Hall,
the P'och'ang Hall, the Ch'iu-an Hall, all with front and back courts.
He also built for her a heated room, a room of ice jars, an orchid bath
room, with many inner chambers and connecting corridors, decorated
with gold and jade, with the wall covered with white jade in a multitude
of designs. Her quarters were connected with those of her sister's,
through a gate called the "Approach to the Fairies."
Now the Empress, being secure in the Emperor's favor, grew more
licentious every day, and she asked magicians to secure for her drugs
for staying old age. An emissary from the P'oyi tribes of the Southwest
had come with tributes to the Emperor, and he was a man who after
a wine feast could go without sleep for twenty-four hours. He was
staying in the office for foreign emissaries and there was a singular
glamor about his appearance. The Empress heard about it and asked
him what special magic he had. And the foreigner replied, "My magic
consists in regarding heaven and earth and life and death all alike and
leveling the differences between existence and non-existence, so that
through all transformations I remain unchanged." The Empress asked
Fanyi's follower Puchou to give him a thousand pieces of silver, but the
foreigner said, "Who wishes to learn my teachings must refrain from
licentious living and telling lies." Accordingly, the Empress was dis-
couraged. One day, Fanyi was serving the Empress at bath, and they
were chatting happily together. The Empress told her what the for-
eigner had said, and Fanyi slapped her hands and said with a laugh, "I
remember that when I was in Kiangtu, Aunt Li Yanghua used to keep
some fighting ducks in a pond, but was worried on account of the beavers
that came to prey upon them. A woman, Nuei, of Chuli, got a wildcat
that preyed upon the beavers and gave it to our aunt, but said that the
wildcat itself had to be fed with ducks. Aunt was angry and strangled
the wildcat. This is just like what the foreigner says." The Empress broke
into a loud laughter and said, "The dirty foreigner! He is not worth
my strangling."
There was one attendant who had intimate relations with the Em-
press, by the name of Yen Red-Phoenix, who could scale walls and
houses. He also had relations with the younger sister, now called Chaoyi.
962 SKETCHES OF CHINESE LIFE
He was just leaving Chaoyi's house, when the Empress happened to
come in. Now it was the custom that on the fifth of October, the Em-
peror was to go to the Lingan Temple for worship. On this day, people
played the clay pipe and beat the drum, and danced and sang with their
arms joined together while their feet tapped the ground. When Red
Phoenix came to assist in the music, the Empress said to Chaoyi, "Who
does Red Phoenix come for?" And Chaoyi replied, "He comes for you.
Can it be for anybody else?" The Empress was angry and pushed her
cup at Chaoyi's face and replied, "Can a mouse bite a human being?"
And Chaoyi replied, "He wears your clothes and has seen your under-
wear. That is quite enough. He does not have to bite anybody." Now
Chaoyi had always been humble toward her sister and the Empress
was completely surprised by her insolent tone, and she stared for a long
time without reply. Fanyi took off her hair brooch and kowtowed on
the ground until she bled, and pulled Chaoyi to apologize to her sister.
Chaoyi performed the bow and said, weeping, "Sister, have you for-
gotten how we used to share the bed together and how we could not
sleep for the cold and you asked me to snuggle close to your back ? Now
we have been lucky and are honored far above all the others. Besides,
there is no rival from the outside. Can we bear to quarrel between our-
selves?" Then the Empress also shed tears and held Chaoyi's hand and
she took a brooch of purple jade with nine young birds and put it in
her sister's hair. Thus the sisters were reconciled. The Emperor came
to hear about the affair, but he was afraid of the Empress's temper and
dared not ask her, but asked Chaoyi. The latter replied, "She was merely
jealous of me. The Han Imperial House rose by the power of the fire
element; that was why she referred to Your Majesty as Red Dragon
and Phoenix." The Emperor believed her and was greatly pleased.
Once the Emperor went out to hunt on an early snowy morning and
caught an illness. He became impotent, and nothing availed except by
holding Chaoyi's legs . . . but Chaoyi would not keep still, but turned
about, which prevented -His Majesty from holding her leg for long.
Fanyi said to Chaoyi, "His Majesty has tried all medicines brought by
the magicians without avail, but Your Majesty's leg alone has worked.
God has given you a great blessing. Why do you turn about to defy
the Emperor?" And Chaoyi replied, "Fortunately I do turn about, and
that is how I can still hold his affection. If I do as my sister does and
ask him to hold my leg, he would be tired of me soon. How then shall I
be able to excite him?" She was spoiled by the Emperor and, when she
CHINESE TALES 963
was ill, would not take food or drink unless the Emperor fed her with
a spoon or chopsticks, and when she had to take bitter medicine, she
would take it only from the Emperors own mouth.
When Chaoyi took a bath at night in the Orchid Bathroom, her body
shone in the candle light. The Emperor used to take a peep at her, and
a maid told Chaoyi about it, and Chaoyi wrapped herself in a towel and
had the candles removed. Another day, the Emperor promised the maids
gold 18 if uhey would keep quiet. Some maid coming out through the
curtain chanced upon the Emperor and went in and informed Chaoyi,
and Chaoyi hid herself. From then on, His Majesty used to peep at her
from behind the curtains of the Orchid Bath, and he carried about him
a lot of gold so that whenever he saw a maid passing by, he would stop
her and give her some gold. The maids were greedy for gold and passed
out and in one after another without stop. He gave the night attendants
as much as over a hundred pieces of gold in one night.
The Emperor then became deprived of his sexual powers, and the
Chief Physician could not do anything about it. He searched for rare
medicines and obtained shensuchtao ("Carefully Use Gum"), which was
given to Chaoyi. Chaoyi used to give the Emperor one pill for one occa-
sion. One night Chaoyi was drunk and gave him seven pills. His
Majesty embraced her all night . . . and laughed hysterically. The next
morning . . . His Majesty fell unconscious . . . and soon he died.*0 The
attendants reported this to the Empress, and the Empress wanted to have
Chaoyi tried. Chaoyi said, "I have handled His Majesty as a mother
handles a child. And of all women in the world, he has loved and
honored me. How can I stand with my hands at my back like a prisoner
in court to explain intimate details?" She then beat her chest and cried,
"Your Majesty! Where have you gone?" Then she thr:w up blood and
died.
19 Chin can also refer to silver.
20 The details of Ch'cngti's death agree with the Biographies of the Empresses in Han
History.
Six Chapters
of a Floating Life
INTRODUCTION
Yiin, I think, is one of the loveliest women in Chinese literature. She is
not the most beautiful, for the author, her husband, does not make that
claim, and yet who can deny that she is the loveliest? She is just one of
those charming women one sometimes sees in the homes of one's friends,
so happy with their husbands that one cannot fall in love with them.
One is glad merely to know that such a woman exists in the world and
to know her as a friend's wife, to be accepted in her household, to be
able to come uninvited to her home for lunch, or to have her put a
blanket around one's legs when one falls asleep while she is discussing
painting and literature and cucumbers in her womanish manner with
her husband. I daresay there are a number of such women in every
generation, except that in Yiin I seem to feel the qualities of a cultivated
and gentle wife combined to a greater degree of perfection than falls
within our common experience. For who would not like to go out secretly
with her against her parents' wish to Taihu Lake and see her elated at
the sight of the wide expanse of water, or watch the moon with her by
the Bridge of Ten Thousand Years? And who would not like to go with
her, if she were living in England, and visit the British Museum, where
she would see the mediaeval illuminated manuscripts with tears of
delight ? Therefore, when I say that she is one of the loveliest women in
Chinese literature and Chinese history — for she was a real person — I
do not think I have exaggerated.
Her life, in the words of Su Tungp'o, "was like a spring dream which
vanished without a trace." Had it not been for a literary accident, we
964
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 965
might not have known that such a woman lived, loved and suffered.
I am translating her story just because it is a story that should be told
the world; on the one hand, to propagate her name, and on the other,
because in this simple story of two guileless creatures in their search for
beauty, living a life of poverty and privations, decidedly outwitted by
life and their cleverer fellowmen, yet determined to snatch every moment
of happiness and always fearful of the jealousy of the gods, I seem to see
the essence of a Chinese way of life as really lived by two persons who
happened to be husband and wife. Two ordinary artistic persons who
did not accomplish anything particularly noteworthy in the world, but
merely loved the beautiful things in life, lived their quiet life with some
good friends after their own heart — ostensibly failures, and happy in
their failure. They were too good to be successful, for they were retiring,
cultivated souls, and the fact that they were disowned by their elders
could not be counted against them, but was all to their credit. The
cause of the tragedy lay simply in the fact that she knew how to read
and write and that she loved beauty too much to know that loving
beauty was wrong. As a daughtcr-m-law who could read and write, she
had the unpleasant task of writing letters for her mother-in-law to her
father-in-law abroad who wanted to marry a concubine, and she got so
excited over a sing-song girl that she secretly arranged to have her hus-
band take her as his concubine, and fell seriously ill because a more
powerful young man snatched her away. There we see an elementary,
though entirely innocent, conflict between her artistic temperament and
the world of reality, a conflict further seen in her disguising herself as
a man in order to see the "illuminated flowers" on a god's birthday.
Was it morally wrong for a woman to disguise herself as a man or to
take a passionate interest in a beautiful sing-song girl? If so, she could
not have been conscious of it. She merely yearned to see and know, the
beautiful things in life, beautiful things which lay not within the reach
of moral women in ancient China to see. It was the same artistically
innocent, but morally indecorous, urge that made her wish to visit like
a man all the famous mountains in China which, since she could not
do as a moral young woman, she was willing to look forward to in her
old age. But she did not see the mountains, for she had already seen
a beautiful sing-song girl, and that was indecorous enough for her
parents to disown her as a sentimental young fool, and the rest of her
life had to be spent in a struggle with poverty, with too little leisure
an4 monev for such delights as climbing famous mountains.
966 SKETCHES OF CHINESE LIFE
Did Shen Fu, her husband, perhaps idealize her? I hardly think so.
The reader will be convinced of this when he reads the story itself. He
made no effort to whitewash her or himself. In him, too, lived the spirit
of truth and beauty and the genius for resignation and contentment so
characteristic of Chinese culture. I cannot help wondering what this
commonplace scholar must have been like to inspire such a pure ancl
loyal love in his wife, and to be able to appreciate it so much as to write
for us one of the tenderest accounts of wedded love we have ever come
across in literature. Peace be to his soul! His ancestral tomb is some-
where in the neighbourhood of Soochow, and if we are lucky, we may
still be able to find it. I do not think it would be wrong to prepare some
incense and fruits and say some prayers on our knees to these two sweet
souls. If I were there, I would whistle the melodies of Maurice Ravel's
"Pavane," sad as death, yet smiling, or perhaps Massenet's "Melodic,"
tender and resigned and beautiful and purged of all exciting passions.
For in the presence of these souls, one's spirit also becomes humble, not
before the great, but before the small things of life, for I truly believe
that a humble life happily lived is the most beautiful thing in the uni-
verse. Inevitably, while reading and re-reading and going over this little
booklet, my thoughts are led to the question of happiness. For those who
do not know it, happiness is a problem, and for those who do know it,
happiness is a mystery. The reading of Shen Fu's story gives one this
sense of the mystery of happiness, which transcends all bodily sorrows
and actual hardships — similar, I think, to the happiness of an innocent
man condemned to a life-long sentence with the consciousness of having
done no wrong, the same happiness that is so subtly depicted for us in
Tolstoy's "Resurrection," in which the spirit conquers the body. For this
reason, I think the life of this couple is one of the saddest and yet at the
same time "gayest" lives, the type of gaiety that bears sorrow so well.
The Chinese title for this book is "Fousheng Liu Chi" or "Six Chapters
of a Floating Life," of which only four remain. (The reference is to a
passage in Li Po's poem, "Our floating life is like a dream; how many
times can one enjoy oneself?") In form, it is unique, an autobiographical
story mixed with observations and comments on the art of living, the
little pleasures of life, some vivid sketches of scenery and literary and
art criticism. The extant version was first published in 1877 by Yang
Yinch'iian, who picked it up from a secondhand bookstore, with the
two last chapters missing. According to the author's own testimony, he
was born in 1763, and the fourth chapter could not have been written
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 967
before 1808. A brother-in-law of Yang's and a well-known scholar, by
the name of Wang T'ao,1 had seen the book in his childhood, so that it
is likely that the book was known in the neighbourhood of Soochow in
the second or third decade of the nineteenth century. From Kuan Yi-ngo's
poems and from the known headings of the last chapters, we know that
the Fifth Chapter recorded his experiences in Formosa, while the Sixth
Chapter contained the author's reflections on the Way of Life. I have
the fond^hope that some complete copy of the book is still lying some-
where in some private collections or secondhand shops of Soochow, and
if we are lucky, it is not altogether impossible that we may discover it
still.
1 Wang T'ao was the Chmrsc scholar who assisted James Leggc in his translation of
Chinese Classics at Hong Kong.
Six Chapters
of a Floating Life
by Shen Fu
Translated by Lin Yutang
Chap. I Wedded Bliss
Chap. II The Little Pleasures of Life
Chap. Ill Sorrow
Chap. IV The Joys of Travel
Chap. V Experience (missing)
Chap. VI The Way of Ltfe (missing)
CHAPTER I: WEDDED BLISS
I WAS BORN in 1763, under the reign of Ch'ienlung, on the twenty-second
day of November. The country was then in the heydey of peace and,
moreover, I was born in a scholars' family, living by the side of Ts'ang-
lang Pavilion in Soochow. So altogether I may say the gods have been
unusually kind to me. Su Tungp'o said: "Life is like a spring dream
which vanishes without a trace." I should be ungrateful to the gods if
I did not try to put my life down on record.
Since the Boof{ of Poems begins with a poem on wedded love, I
thought I would begin this book by speaking of my marital relations
and then let other matters follow. My only regret is that I was not prop-
erly educated in childhood; all I know is a simple language and I shall
try only to record the real facts and real sentiments. I hope the reader
will be kind enough not to scrutinize my grammar, which would be
like looking for brilliance in a tarnished mirror.
I was engaged in my childhood to one Miss Yu, of Chinsha, who died
in her eighth year, and eventually I married a girl of the Ch'en clan.
Her name was Yiin and her literary name Suchen. She was my cousin,
being the daughter of my maternal uncle, Hsinyti. Even in her child-
hood, she was a very clever girl, for while she was learning to speak,
968
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 969
she was taught Po Chiiyi's poem, The P'i P'a Player, and could at once
repeat it. Her father died when she was four years old, and in the family
there were only her mother (of the Chin clan) and her younger brother
K'ech'ang and herself, being then practically destitute. When Yiin
grew up and had learnt needle-work, she was providing for the family
of three, and contrived always to pay K'ech'ang's tuition fees punctually.
One day, she picked up a copy of the poem The P'l P'a Player from
a paper basket, and from that, with the help of her memory of the lines,
she learnt to read. Between her needlework, she gradually learnt to
write poetry. One of her poems contained the two lines:
"Soaked in autumn, one's figure becomes thin,
Touched by frost, the chrysanthemum grows fat."
When I was thirteen years old, I went with my mother to her maiden
home and there we met. As we were two young innocent children, she
allowed me to read her poems. I was quite struck by her talent, but
feared she was too clever to be happy. Still I could not help thinking of
her all the time, and once I told my mother, "If you choose a girl for
me, I won't marry any one except cousin Su." My mother also liked her
for being so gentle, and gave her her gold ring as a token for the
betrothal.
This was on July 16 in the year 1775. In the winter of this year one of
my girl cousins was going to get married and I again accompanied my
mother to her maiden home. Yun was of the same age as myself, but
ten months older, and as we had been accustomed to calling each other
'elder sister' and 'younger brother' from childhood, I continued to call
her 'Sister Su.1
At this time the guests in the house all wore bright dresses, but Yiin
alone was clad in a dress of quiet colour, and had on a new pair of shoes.
I noticed that the embroidery on her shoes was very fine, and learnt
that it was her own work, so that I began to realize that she was gifted
at other things, too, besides reading and writing.
Of a slender figure, she had drooping shoulders, and a rather long
neck, slim but not to the point of being skinny. Her eye-brows were
arched and in her eyes there was a look of quick intelligence and soft
refinement. The only defect was that her two front teeth were slightly
inclined forward, which was not a mark of good omen. There was an
air of tenderness about her which completely fascinated me.
I asked for the manuscripts of her poems and found that they con
970 SKETCHES OF CHINESE LIFE
sisted mainly of couplets and three or four lines, being unfinished
poems, and I asked her the reason. She smiled and said: "I have had no
teacher in poetry, and wish to have a good teacher-friend who could
help me to finish these poems." I wrote playfully on the label of this
book of poems the words: "Beautiful Lines in an Embroidered Case,"
and did not realize that in this case lay the cause of her short life.
That night, when I came home from my relatives' place in the coun-
try, whither I had accompanied my female cousin the bride, it was
already midnight, and I felt very hungry and asked for something to
eat. A maid-servant gave me some dried dates, which were too sweet
for me. Yiin secretly pulled me by the sleeve into her room, and I saw
that she had hidden away a bowl of warm congee and some dishes to
go with it. I was beginning to take up the chopsticks and eat it with
great gusto when Yiin's cousin Yiiheng called out: "Sister Su, come
quickly!" Yiin quickly shut the door and said: "I am very tired and
going to bed." Yiiheng forced the door open and seeing the situation,
said with a malicious smile at Yiin, "So, that's it! A while ago I asked
for congee and you said there was no more, but you really meant to
keep it for your future husband." Yiin was greatly embarrassed and
everybody laughed at her, including the servants. On my part, I rushed
away home with an old servant in a state of excitement.
Since the affair of the congee happened, she always avoided me when
I went to her home afterwards, and I knew that she was only trying to
avoid being made a subject of ridicule.
On the twenty-second of January in 1780, I saw her on our wedding
night, and found that she had the same slender figure as before. When
her bridal veil was lifted, we looked at each other and smiled. After
the drinking of the customary twin cups between groom and bride, we
sat down together at dinner and I secretly held her hand under the
table, which was warm and small, and my heart was palpitating. I
asked her to eat and learnt that she had been keeping fast for several
years already. I found that the time when she began her fast coincided
with my small-pox illness, and said to her laughingly : "Now that my
face is clean and smooth without pock-marks, my dear sister, will you
break your fast?" Yiin looked at me with a smile and nodded her head.
This was on the twenty-second, my wedding night. On the twenty-
fourth, my own sister was going to get married, and as there was to be
a national mourning and no music was to be allowed on the twenty-
third, we gave my sister a send-off dinner on the night of the twenty-
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 971
second, and Yiin was present at table. I was playing the finger-guessing
game with the bridesmaids in the bridal chamber and being a loser all
the time, fell asleep drunk like a fish. When I woke up the next morn-
ing, Yiin had not quite finished her morning toilet.
That day, we were kept busy entertaining guests and towards evening,
music was played. After midnight, on the morning of the twenty-
fourth, I, as the bride's brother, sent my sister away and came back
towards three o'clock. The room was then pervaded with quietness,
bathed in the silent glow of the candle-lights. I went in and saw Yiin's
woman servant taking a nap behind the bed, while Yiin had taken off
her bridal costume, but had not yet gone to bed. Her beautiful white
neck was bent before the bright candles, and she was absorbed reading
a book. I patted her on the shoulder and said : "Sister, why are you still
working so hard? You must be quite tired with the full day we've had."
Quickly Yiin turned her head and stood up saying: "I was going to
bed when I opened the book-case and saw this book and have not been
able to leave it since. Now my sleepiness is all gone. I have heard of the
name of Western Chamber for a long time, but to-day I see it for the
first time. It is really the work of a genius, only I feel that its style is a
little bit too biting."
"Only geniuses can write a biting style," I smiled and said.
The woman servant asked us to go to bed and left us and shut the
door. I began to sit down by her side and we joked together like old
friends after a long separation. I touched her breast in fun and felt that
her heart was palpitating too. "Why is Sister's heart palpitating like
that?" I bent down and whispered in her ear. Yiin looked back at me
with a smile and our souls were carried away in a mist of passion.
Then we went to bed, when all too soon the dawn came.
As a bride, Yiin was very quiet at first. She was never sullen or dis-
pleased, and when people spoke to her, she merely smiled. She was
respectful towards her superiors and kindly towards those under her.
Whatever she did was done well, and it was difficult to find fault with
her. When she saw the grey dawn shining through the window, she
would get up and dress herself as if she had been commanded to do so.
"Why?" I asked. "You don't have to be afraid of gossip, like the days
when you gave me that warm congee." "I was made a laughing-stock
on account of that bowl of congee," she replied, "but now I am not
afraid of people's talk; I only fear that our parents might think their
daughter-in-law lazy."
972 SKETCHES OF CHINESE LIFE
Although I wanted her to lie in bed longer, I could not help admiring
her virtue, and so got up myself, too, at the same time with her. And
so every day we rubbed shoulders together and clung to each other
like an object and its shadow, and the love between us was something
that surpassed the language of words.
So the time passed happily and the honeymoon was too soon over.
At this time, my father Chiafu was in the service of the Kueich'i district
government, and he sent a special messenger to bring me thare, for, it
should be noted that, during this time, I was under the tutorship of
Chao Shengtsai of Wulin. Chao was a very kindly teacher and to-day
the fact that I can write at all is due entirely to his credit.
Now, when I came home for the wedding, it had been agreed that I
could go back any time. So when I got this news, I did not know
what to do. I was afraid Yiin might break into tears, but on the other
hand she tried to look cheerful and comforted me and urged me to go,
and packed up things for me. Only that night I noticed that she did
not look quite her usual self. At the time of parting, she whispered to
me : "Take good care of yourself, for there will be no one to look after
you."
When I went up on board the boat, the peach and pear trees on the
banks were in full bloom, but I felt like a lonely bird that had lost its
companions and as if the world was going to collapse around me. As
soon as I arrived, my father left the place and crossed the river for an
eastward destination.
Thus three months passed, which seemed to me like ten insufferable
long years. Although Yun wrote to me regularly, still for two letters
that I sent her, I received only one in reply, and these letters contained
only words of exhortation and the rest was filled with airy, conven-
tional nothings, and I felt very unhappy. Whenever the breeze blew past
my bamboo courtyard, or the moon shone upon my window behind
the green banana leaves, I thought of her and was carried away into a
region of dreams.
My teacher noticed this, and sent word to my father, saying that he
would give me ten subjects for composition and let me go home. I felt
like an exiled prisoner receiving his pardon.
Strange to say, when I got on to the boat and was on my way home,
I felt that a quarter of an hour was like a long year. When I arrived
home, I went to pay my respects to my mother and then entered my
room. Yiin stood up to welcome me, and we held each other's hands in
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 973
silence, and it seemed then that our souls had melted away or evapo-
rated like a mist. My ears tingled and I did not know where I was.
It was June, then, and the rooms were very hot. Luckily, we were
next door to the Lotus Lover's Lodge of the Ts'anglang Pavilion on the
east. Over the bridge, there was an open hall overlooking the water,
called "After My Heart" — the reference was to an old poem: "When
the water is clear, I will wash the tassels of my hat, and when the water is
muddy, } will wash my feet." By the side of the eaves, there was an old
tree which spread its green shade over the window, and made the
people's faces look green with it; and across the creek, you could see
people passing to and fro. This was where my father used to entertain
his guests. I asked for permission from my mother to bring Yiin and
stay there for the summer. She stopped embroidery during the summer
months because of the heat, and the whole day long, we were either
reading together, or discussing the ancient things, or else enjoying the
moon and passing judgments on the flowers. \un could not drink, but
could take at most three cups when compelled to, and I taught her
literary games in which the loser had to drink. We thought there could
not be a more happy life on earth than this.
One day Yun asked me: "Of all the ancient authors, which one should
we regard as the master?" And I replied: "Chankjitots'eh and Chuangtse
are noted for their agility of thought and expressiveness of style,
K'uang Heng and Liu Hsiang are known for their classic severity,
Szema Ch'ien and Pan Ku are known for their breadth of knowledge,
Han Yii is known for his mellow qualities, Liu Tsungyiian for his
rugged beauty, Ouyang Hsm for his romantic abandon, and the Su's,
father and sons, arc known for their sustained eloquence. There are,
besides, writings like the political essays of Chia Yi and Tung Chung-
shu, the euphuistic prose of Hsu Ling and Yii Hsin, the memorandums
of Lu Chih, and others more than one can enumerate. True apprecia-
tion, however, must come from the reader himself."
"The ancient literature," Yun said, "depends for its appeal on depth
of thought and greatness of spirit, which I am afraid it is difficult for a
woman to attain. I believe, however, that I do understand something of
poetry."
"Poetry was used," I said, "as a litcrarv test in the imperial examina-
tions of the T'ang Dynasty, and people acknowledge Li Po and Tu Fu
as the master poets. Which of the two do you like better?"
"Tu's poems," she said, "are known for their workmanship and ar-
974 SKETCHES OF CHINESE LIFE
tistic refinement, while Li's poems are known for their freedom and
naturalness of expression. I prefer the vivacity of Li Po to the severity
of Tu Fu."
"Tu Fu is the acknowledged king of poets," said I, "and he is taken
by most people as their model. Why do you prefer Li Po?"
"Of course," said she, "as for perfection of form and maturity of
thought, Tu is the undisputed master, but Li Po's poems have the way-
ward charm of a nymph. His lines come naturally like falling flowers
and flowing water, and are so much lovelier for their spontaneity. I am
not saying that Tu is second to Li; only personally I feel, not that I
love Tu less, but that I love Li more."
"I say, I didn't know that you are a bosom friend of Li Po!"
"I have still in my heart another poet, Po Chiiyi, who is my first tutor,
as it were, and I have not been able to forget him."
"What do you mean?" I asked.
"Isn't he the one who wrote the poem on The Pi P'a Player?"
"This is very strange," I laughed and said. "So Li Po is your bosom
friend, Po Chiiyi is your first tutor and your husband's literary name is
Sanpo. It seems that your life is always bound up with the PoV"
"It is all right," Yun smiled and replied, "to have one's life bound up
with the Po's, only I am afraid I shall be writing Po characters all my
life." (For in Soochow we call misspelt words "po characters.") And we
both laughed.
"Now that you know poetry," I said, "I should like also to know your
taste for fu poems."
"The Ch'uts'e is, of course, the fountainhead of fu poetry, but I find
it difficult to understand. It seems to me that among the Han and Chin
fu poets, Ssuma Hsiangju is most sublime in point of style and diction."
"Perhaps," I said, "Wenchun was tempted to elope with Hsiangju
not because of his ch'in music, but rather because of his fu poetry," and
we laughed again.
I am by nature unconventional and straightforward, but Yiin was a
stickler for forms, like the Confucian schoolmasters. Whenever I put on
a dress for her or tidied up her sleeves, she would say "So much
obliged" again and again, and when I passed her a towel or a fan, she
must receive it standing up. At first I disliked this and said to her: "Do
you mean to tie me down with all this ceremony? There is a proverb
which says, 'One who is overcourteous is crafty.' " Yiin blushed all
over and said: "I am merely trying to be polite and respectful; why do
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 975
you charge me with craftiness?" "True respect is in the heart, and does
not require such empty forms," said I, but Yiin said, "There is no more
intimate relationship than that between children and their parents. Do
you mean to say that children should behave freely towards their par-
ents and keep their respect only in their heart?" "Oh! I was only joking,"
I said. "The trouble is," said Yiin, "most marital troubles begin with
joking. Don't you accuse me of disrespect later, for then I shall die of
grief without being able to defend myself." Then I held her close to my
breast ano! caressed her and then she smiled. From then on our conversa-
tions were full of Tm sorry Y and 'I beg your pardon's.' And so we re-
mained courteous to each other for twenty-three years of our married
life like Liang Hung and Meng Kuang of old, and the longer we stayed
together, the more passionately attached we became to each other.
Whenever we met each other in the house, whether it be in a dark room
or in a narrow corridor, we used to hold each other's hands and ask-
'Where are you going?' and we did this on the sly as if afraid that people
might see us. As a matter of fact, we tried at first to avoid being seen
sitting or walking together, but after a while, we did not mind it any
more. When Yiin was sitting and talking with somebody and saw me
come, she would rise and move sideways for me to sit down together
with her. All this was done naturally almost without any consciousness,
and although at first we felt uneasy about it, later on it became a matter
of habit. I cannot understand why all old couples must hate each other
like enemies. Some people say 'if they weren't enemies, they would not
be able to live together until old age.' Well, I wonder!
On the seventh night of the seventh moon of that year [1780], Yiin
prepared incense, candles and some melons and fruits, so that we might
together worship the Grandson of Heaven * in the Hall called "After
My Heart." I had carved two seals with the inscription "That we might
remain husband and wife from incarnation to incarnation." I kept the
seal with positive characters, while she kept the one with negative char-
acters, to be used in our correspondence. That night, the moon was
shining beautifully and when I looked down at the creek, the ripples
shone like golden chains. We were wearing light silk dresses and sitting
together with a small fan in our hands, before the window overlooking
the creek. Looking up at the sky, we saw the clouds sailing through the
xThc seventh day of the seventh moon is the only day in the year when the pair of
heavenly lovers, the Cowherd ("grandson of heaven") and the Spinning Maid are
allowed to meet each other across the Milky Way.
976 SKETCHES OF CHINESE LIFE
heavens, changing at every moment into a myriad forms, and Yiin said :
"This moon is common to the whole universe. I wonder if there is an-
other pair of lovers quite as passionate as ourselves looking at the same
moon to-night?" And I said: "Oh! there are plenty of people who will
be sitting in the cool evening and looking at the moon, and perhaps
also many women criticising or enjoying the clouds in their chambers;
but when a husband and wife are looking at the moon together, I
hardly think that the clouds will form the subject of their conversation."
By and by, the candle-lights went out, the moon sank in the* sky, and
we removed the fruits and went to bed.
The fifteenth of the seventh moon was All Souls' Day. Yiin prepared
a little dinner, so that we could drink together with the moon as our
company, but when night came, the sky was suddenly overcast with
dark clouds. Yiin knitted her brow and said : "If it be the wish of God
that we two should live together until there are silver threads in our
hair, then the moon must come out again to-night." On my part I felt
disheartened also. As we looked across the creek, we saw will-o'-the-
\visps flitting in crowds hither and thither like ten thousand candle-
lights, threading their way through the willows and smartweeds. And
then we began to compose a poem together, each saying two lines at a
time, the first completing the couplet which the other had begun, and
the second beginning another couplet for the other to finish, and after a
few rhymes, the longer we kept on, the more nonsensical it became,
until it was a jumble of slapdash doggerel. By this time, Yiin was buried
amidst tears and laughter and choking on my breast, while I felt the
fragrance of the jasmine in her hair assail my nostrils. I patted her on
the shoulder and said jokingly, "I thought that the jasmine was used for
decoration in women's hair because it was round like a pearl; I did not
know that it is because its fragrance is so much finer when it is mixed
with the smell of women's hair and powder. When it smells like that,
even the citron cannot remotely compare with it." Then Yiin stopped
laughing and said: "The citron is the gentleman among the different
fragrant plants because its fragrance is so slight that you can hardly
detect it; on the other hand, the jasmine is a common fellow because it
borrows its fragrance partly from others. Therefore, the fragrance of
the jasmine is like that of a smiling sycophant." "Why, then," I said,
"do you keep away from the gentleman and associate with the common
fellow?" And Yiin replied, "I am amused at the gentleman that loves
the common fellow." While we were thus bandying words about, it
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 977
was already midnight, and we saw the wind had blown away the clouds
in the sky and there appeared the full moon, round like a chariot wheel,
and we were greatly delighted. And so we began to drink by the side of
the window, but before we had tasted three cups, we heard suddenly the
noise of a splash under the bridge, as if some one had fallen into the
water. We looked out through the window and saw there was not a
thing, for the water was as smooth as a mirror, except that we heard
the noise of a duck scampering in the marshes. I knew that there was
a ghost of some one who had been drowned by the side of the Ts'ang-
lang Pavilion, but knowing that Yun was very timid, dared not men-
tion it to her. And Yiin sighed and said: "Alas! Whence cometh this
noise?'* and we shuddered all over. Quickly we shut the window and
carried the wine pot back into the room. A lamp light was then burning
as small as a pea, and the curtains moved in the dark, and we were
shaking all over. We then put out the light and went inside the bed
curtain, and Yiin already ran up a high fever. Soon I had a high tem-
perature myself, and our illness dragged on for about twenty days.
True it is that when the cup of happiness overflows, disaster follows, as
the saying goes, and this was also an omen that we should not be able
to live together until old age.
On the fifteenth of the eighth moon, or the Mid-Autumn Festival, I
had just recovered from my illness. Yiin had now been a bride in my
home for over a year, but still had never been to the Ts'anglang Pavilion
itself next door. So I first ordered an old servant to tell the watchman
not to let any visitors enter the place. Toward evening, I went with
Yiin and my younger sister, supported by an amah and a maid-servant
and led by an old attendant. We passed a bridge, entered a gate, turned
eastwards and followed a zigzag path into the place, where we saw
huge grottoes and abundant green trees. The Pavilion was situated on
the top of a hill. Going up by the steps to the top, one could look around
for miles, where in the distance chimney smoke arose from the cottages
against the background of clouds of rainbow hues. Over the bank,
there was a grove called the "Forest by the Hill" where the great offi-
cials used to entertain their guests. Later on, the Chengyi College was
erected on this spot, but it wasn't there yet. We brought a blanket which
we spread on the Pavilion floor, and then sat round together, while the
watchman served us tea. After a while, the moon had already arisen
from behind the forest, and the breeze was playing about my sleeves,
978 SKETCHES OF CHINESE LIFE
while the moon's image sparkled in the rippling water, and all worldly
cares were banished from our breasts. "This is the end of a perfect day,"
said Yiin. "Wouldn't it be fine if we could get a boat and row around
the Pavilion I" At this time, the lights were already shining from peo-
ple's homes, and thinking of the incident of the fifteenth night of the
seventh moon, we left the Pavilion and hurried home. According to
the custom at Soochow, the women of all families, big and small, came
out in groups on the Mid-Autumn night, a custom which was called
"pacing the moonlight." Strange to say, no one came to such a beautiful
neighbourhood as the Ts'anglang Pavilion.
My father Chiafu was very fond of adopting children; hence I had
twenty-six adopted brothers. My mother, too, had nine adopted daugh-
ters, of whom Miss Wang, the second, and Miss Yii, the sixth, were
Yiin's best friends. Wang was a kind of a torn-boy and a great drinker
while Yii was straightforward and very fond of talking. When they
came together, they used to chase me out, so that the three of them
could sleep in the same bed. I knew Miss Yii was responsible for this,
and once I said to her in fun: "When you get married, I am going to
invite your husband to come and keep him for ten days." "I'll come
here, too, then," said Miss Yii, "and sleep in the same bed with Yiin.
Won't that be fun?" At this Yiin and Wang merely smiled.
At this time, my younger brother Ch'it'ang was going to get married,
and we moved to Ts'angmi Alley by the Bridge of Drinking Horses.
The house was quite big, but not so well furnished as the one by the
Ts'anglang Pavilion. On the birthday of my mother, we had theatrical
performances at home, and Yiin at first thought them quite wonderful.
Scorning all taboos, my father asked for the performance of a scene
called "Sad Parting," and the actors played so realistically that the audi-
ence were quite touched. I noticed across the screen that Yiin suddenly
got up and disappeared inside for a long time. I went in to see her and
the Misses Yii and Wang also followed suit. There I saw Yiin sitting
alone before her dressing table, resting her head on an arm. "Why are
you so sad?" I asked. "One sees a play for diversion," Yiin said, "but
to-day's play only breaks my heart." Both Wang and Yii were laughing
at her, but I defended her. "She is touched because hers is a profoundly
emotional soul." "Are you going to sit here all day long?" asked Miss
Yii. "I'll stay here until some better selection is being played," Yiin
replied. Hearing this, Miss Wang left first and asked my mother to
select more cheerful plays like Ch'ihliang and Househ. Then Yiin was
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 979
persuaded to come out and watch the play, which made her happy
again.
My uncle Such'un died early without an heir, and my father made
me succeed his line. His tomb was situated on Longevity Hill in Hsi-
k'uatang by the side of our ancestral tombs, and it was our custom to
go and visit the grave every spring. As there was a beautiful garden called
Koyiian in its neighbourhood, Miss Wang begged to come with us.
Yun saw jthat the pebbles on this hill had beautiful grains of different
colours, and said to me: "If we were to collect these pebbles and make
them into a grotto, it would be even more artistic than one made of
Hsiianchow stones." I expressed the fear that there might not be enough
of this kind. "If Yiin really likes them, I'll pick them for you," said Miss
Wang. So we borrowed a bag from the watchman, and went along col-
lecting them. Whenever she saw one, she would ask for my opinion. If
I said 'good,' she would pick it; and if I said 'no,' she would discard it.
Very soon we had a fairly full bag and Miss Wang was perspiring ail
over. "If we get any more, we shan't be able to carry them home," she
said. "I have been told," said Yiin, as we were going along, "that moun-
tain fruits must be gathered by monkeys, which seems quite true." Miss
Wang was furious and stretched both hands as if to scratch her. I
stopped her and said to Yiin by way of reproof: "You cannot blame her
for being angry, because she is doing all the work and you stand by and
say such unkind things." Then on our way back, we visited the
Koyiian Garden, in which we saw a profusion of flowers of all colours.
Wang was very childish; she would break a flower branch for no reason,
and Yiin scolded her, saying: "You are not going to put it in a vase or
in your hair. Why destroy flowers like that?" "Oh! what's the harm?
These flowers don't feel anything." "All right," I said, "you will be
punished for this one day by marrying a pock-marked bearded fellow
for your husband to avenge the flowers." Wang looked at me in anger,
threw the flowers to the ground, and kicked them into the pond. "Why
do you all bully me?" she said. However, Yiin made it up with her,
and she was finally pacified.
Yiin was at first very quiet and loved to hear me talk, but I gradually
taught her the art of conversation as one leads a cricket with a blade of
grass. She then gradually learnt the art of conversation. For instance, at
meals, she always mixed her rice with tea, and loved to eat stale pickled
bean-curd, called 'stinking bean-curd' in Soochow. Another thing she
liked to eat was a kind of small pickled cucumber. I hated both of these
980 SKETCHES OF CHINESE LIFE
things, and said to her in fun one day : "The dog, which has no stomach,
eats human refuse because it doesn't know that refuse stinks, while the
beetle rolls in dunghills and is changed into a cicada because it wants to
fly up to heaven. Now are you a dog or a beetle?" To this Yiin replied:
"One eats bean-curd because it is so cheap and it goes with dry rice as
well as with congee. I am used to this from childhood. Now I am mar-
ried into your home, like a beetle that has been transformed into a
cicada, but I am still eating it because one should not forget old friends.
As for pickled cucumber, I tasted it for the first time in your home."
"Oh, then, my home is a dog's kennel, isn't it?" Yiin was embarrassed
and tried to explain it away by saying: "Of course there is refuse in
every home; the only difference is whether one eats it or not. You your-
self eat garlic, for instance, and I have tried to eat it with you. I won't
compel you to eat stinking bean-curd, but cucumber is really very nice,
if you hold your breath while eating. You will see when you have tasted
it yourself. It is like Wuyien, an ugly but virtuous woman." "Are you
going to make me a dog?" I asked. "Well, I have been a dog for a long
time, why don't you try to be one?" So she picked one with her chop-
sticks and pushed it into my mouth. I held my breath and ate it and
found it indeed delicious. Then I ate it in the usual way and found it
to have a marvellous flavour. And from that time on, I loved the cucum-
ber also. Yiin also prepared pickled bean-curd mixed with sesame seed
oil and sugar, which I found also to be a delicacy. We then mixed
pickled cucumber with pickled bean-curd and called the mixture 'the
double-flavoured gravy.' I said I could not understand why I disliked it
at first and began to love it so now. "If you are in love with a thing,
you will forget its ugliness," said Yiin.
My younger brother Ch'it'ang married the daughter of Wang Hsii-
chou. It happened that on the wedding day, she wanted some pearls.
Yiin took her own pearls, which she had received as her bridal gift, and
gave them to my mother. The maid-servant thought it a pity, but Yiin
said: "A woman is an incarnation of the female principle, and so are
pearls. For a woman to wear pearls would be to leave no room for the
male principle. For that reason I don't prize them." She had, however,
a peculiar fondness for old books and broken slips of painting. When-
ever she saw odd volumes of books, she would try to sort them out,
arrange them in order, and have them rebound properly. These were
collected and labelled "Ancient Relics." When she saw scrolls of cal-
ligraphy or painting that were partly spoilt, she would find some old
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 981
paper and paste them up nicely, and ask me to fill up the broken spaces.1
These were kept rolled up properly and called "Beautiful Gleanings."
This was what she was busy about the whole day when she was not
attending to the kitchen or needle-work. When she found in old trunks
or piles of musty volumes any writing or painting that pleased her, she
felt as if she had discovered some precious relic, and an old woman
neighbour of ours, by the name of Feng, used to buy up old scraps and
sell them»to her. She had the same tastes and habits as myself, and
besides had the talent of anticipating my wishes, doing things without
being told and doing them to my perfect satisfaction.
Once I said to her: "It is a pity that you were born a woman. If you
were a man, we could travel together and visit all the famous places of
the world."
"Oh! this is not so very difficult," said Yiin. "Wait till I am middle-
aged. Even if I cannot accompany you to the five sacred mountains then,
we can travel to the nearer places, like Huch'iu and Lingyen, as far
south as the West Lake and as far north as P'mgshan [in Yangchowj."
"Of course this is all right, except that I am afraid when you are
middle-aged, you will be too old to travel."
"If I can't do it in this life, then I shall do it in the next."
"In the next life, you must be born a man and I will be your wife "
"It will be quite beautiful if we can then still remember what has
happened in this life."
"That's all very well, but even a bowl of congee has provided material
for so much conversation. We shan't be able to sleep a wink the whole
wedding night, but shall be discussing what we have done in the pre-
vious existence, if we can still remember what's happened in this life
then."
"It is said that the Old Man under the Moon is in charge of matri-
mony," said Yiin. "He was good enough to make us husband and wife
in this life, and we shall still depend on his favour in the affair of mar-
riage in the next incarnation. Why don't we make a painting of him
and worship him in our home?"
So we asked a Mr. Ch'i Liut'i, who specialised in portraiture, to make
a painting of the Old Man under the Moon, which he did. It was a pic-
ture of the Old Man holding a red silk thread in one hand and a walk-
ing-stick with the Book of Matrimony suspended from it in the other.
*Thc author was a painter, and for a time painted for his living. Some of his paintings
still remain.
902 SKETCHES OF CHINESE LIFE
He had white hair and a ruddy complexion, apparently bustling about
in a cloudy region. Altogether it was a very excellent painting of Ch'i's.
My friend Shih Chot'ang wrote some words on it and we hung the
picture in our chamber. On the first and fifteenth of every month, we
burnt incense and prayed together before him. I do not know where
this picture is now, after all the changes and upsets in our family life.
"Ended is the present life and uncertain the next," as the poet says. I
wonder if God will listen to the prayer of us two silly lovers. r
After we had moved to Ts'angmi Alley, I called our bedroom the
"Tower of Guests' Fragrance," with a reference to Yiin's name,8 and to
the story of Liang Hung and Meng Kuang who as husband and wife
were always courteous to each other "like guests." We rather disliked
the house because the walls were too high and the courtyard was too
small. At the back, there was another house, leading to the library. Look-
ing out of the window at the back, one could see the old garden of Mr.
Lu, then in a dilapidated condition. Yiin's thoughts still hovered about
the beautiful scenery of the Ts'anglang Pavilion.
At this time, there was an old peasant woman living on the east of
Mother Gold's Bridge and the north of Kenghsiang. Her little cottage
was surrounded on all sides by vegetable fields and had a wicker gate.
Outside the gate, there was a pond about thirty yards across, surrounded
by a wilderness of trees on all sides. This was the old site of the home of
Chang Shihch'eng of the Yuan Dynasty. A few paces to the west of the
cottage, there was a mound filled with broken bricks, from the top of
which one could command a view of the surrounding territory, which
was an open country with a stretch of wild vegetation. Once the old
woman happened to mention the place, and Yim kept on thinking
about it. So she said to me one day: "Since leaving the Ts'anglang
Pavilion, I have been dreaming about it all the time. As we cannot live
there, we must put up with the second best. I have a great idea to go
and live in the old woman's cottage." "I have been thinking, too," I
said, "of a place to go to and spend the long summer days. If you think
you'll like the place, I'll go ahead and take a look. If it is satisfactory, we
can carry our beddings along and go and stay there for a month. How
about it?" "I'm afraid mother won't allow us." "Oh! I'll see to that," I
told her. So the next day, I went there and found that the cottage con-
sisted only of two rooms, which could be partitioned into four. With
paper windows and bamboo beds, the house would be quite a delight-
* "Yiin" in Chinese means a fragrant weed.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 983
fully cool place to stay in. The old woman knew what I wanted and
gladly rented me her bedroom, which then looked quite new, when 1
had repapered the walls. I then informed my mother of it and went to
stay there with Yiin.
Our only neighbours were an old couple who raised vegetables foi
the market. They knew that we were going to stay there for the sum-
mer, and came and called on us, bringing us some fish from the pond
and vegetables from their own fields. We offered to pay for them, but
as they wouldn't take any money, Yiin made a pair of shoes for them,
which they were finally persuaded to accept. This was in July when the
trees cast a green shade over the place. The summer breeze blew over
the water of the pond, and cicadas filled the air with their singing the
whole day. Our old neighbour also made a fishing line for us, and we
used to angle together under the shade. Late in the afternoons, we
would go up on the mound to look at the evening glow and compose
lines of poetry, when we felt so inclined. Two of the lines were:
"Beast-clouds swallow the sinking sun,
And the bow-moon shoots the falling stars."
After a while, the moon cut her image in the water, insects began to
cry all round, and we placed a bamboo bed near the hedgerow to sit or
lie upon. The old woman then would inform us that wine had been
warmed up and dinner prepared, and we would sit down to have a little
drink under the moon. After we had a bath, we would put on our
slippers and carry a fan, and he or sit there, listening to old tales of
retribution told by our neighbour. When we carne in to sleep about
midnight, we felt our whole body nice and cool, almost forgetting that
we were living in a city.
There along the hedgerow, we asked the gardener to plant chrysan-
themums. The flowers bloomed in the ninth moon, and we continued
to stay there for another ten days. My mother was also quite delighted
and came to see us there. So we ate crabs in the midst of chrysanthemums
and whiled away the whole day. Yiin was quite enchanted with all this
and said: "Some day we must build a cottage here. We'll buy ten mu
of ground, and around it we'll plant vegetables and melons for our food.
Y'ou will paint and I will do embroidery, from which we could make
enough money to buy wine and compose poems over dinners. Thus,
clad in simple gowns and eating simple meals, we could live a very
happy life together without going anywhere." I fully agreed with her.
984 SKETCHES OF CHINESE LIFE
Now the place is still there, while the one who knows my heart is dead.
Alas! such is life!
About half a // from my home, there was a temple to the God of
Tungt'ing Lake, popularly known as the Narcissus Temple, situated
in the Ch'uk'u Alley. It had many winding corridors and a small gar-
den with pavilions. On the birthday of the God, every clan would be
assigned a corner in the Temple, where they would hang beautiful glass
lamps of a kind, with a table in the centre, on which were place/i vases on
wooden stands. These vases were decorated with flowers for competi-
tion. In the day time, there would be theatrical performances, while at
night the flower-vases were brilliantly illuminated with candlelights, a
custom which was called "Illuminated Flowers." With the flowers and
the lanterns and the smell of incense, the whole place resembled a night
feast in the Palace of the Dragon King. The people there would sing or
play music, or gossip over their tea-cups. The audience stood around in
crowds to look at the show and there was a railing at the curb to keep
them within a certain limit.
I was asked by my friend to help in the decorations and so had the
pleasure of taking part in it. When Ytin heard me speaking about it at
home, she remarked: "It is a pity that I am not a man and cannot go
to see it." "Why, you could put on my cap and gown and disguise your-
self as a man," I suggested. Accordingly she changed her coifTure into
a queue, painted her eyebrows, and put on my cap. Although her hair
showed slightly round the temples, it passed off tolerably well. As my
gown was found to be an inch and a half too long, she tucked it round
the waist and put on a tnafaa on top. "What am I going to do about my
feet?" she asked. I told her there was a kind of shoes called "butterfly
shoes," which could fit any size of feet and were very easy to obtain at
the shops, and suggested buying a pair for her, which she could also use
as slippers later on at home. Yiin was delighted with the idea, and after
supper, when she had finished her make-up, she paced about the room,
imitating the gestures and gait of a man for a long time, when all of a
sudden she changed her mind and said: "I am not going! It would be
so embarrassing if somebody should discover me, and besides, our parents
would object." Still I urged her to go. "Who doesn't know me at the
Temple?" I said. "Even if they should find it out, they would laugh it
off as a joke. Mother is at present in the home of the ninth sister. We
could steal away and back without letting anyone know about it."
Yiin then had such fun looking at herself in the mirror. I dragged her
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 985
along and we stole away together to the Temple. For a long time no-
body in the Temple could detect it. When people asked, I simply said
she was my boy cousin, and people would merely curtsy with their
hands together and pass on. Finally, we came to a place where there
were some young women and girls sitting behind the flower show.
They were the family of the owner of that show, by the name of Yang.
Yiin suddenly went over to talk with them, and while talking, she casu-
ally leanttover and touched the shoulder of a young woman. The maid-
servants near by shouted angrily: "How dare the rascal!" I attempted
to explain and smooth the matter over, but the servants still scowled
ominously on us, and seeing that the situation was desperate, Yiin took
off her cap and showed her feet, saying "Look here, I am a woman,
too!" They all stared at each other in surprise, and then, instead of being
angry, began to laugh. We were then asked to sit down and have some
tea. Soon afterwards we got sedan chairs and came home.
When Mr. Ch'ien Shihcho of Wukiang died of an illness, my father
wrote a letter to me, asking me to go and attend the funeral. Yiin secretly
expressed her desire to come along, since on our way to Wukiang, we
would pass the Taihu Lake, which she wished very much to see. I told
her that I was just thinking it would be too lonely for me to go alone,
and that it would be excellent, indeed, if she could come along, except
that I could not think of a pretext for her going. "Oh! I could say that
I am going to see my mother," Yiin said. "You can go ahead, and I
shall come along to meet you." "If so," I said, "we can tie up our boat
beneath the Bridge of Ten Thousand Years on our way home, where we
shall be able to look at the moon again as we did at the Ts'anglang
Pavilion."
This was on the eighteenth day of the sixth moon. That day, I brought
a servant and arrived first at Hsiikiang Ferry, where I waited for her in
the boat. By and by, Yiin arrived in a sedan chair, and we started off,
passing by the Tiger's Roar Bridge, where the view opened up and I
saw sailing boats and birds on the sand-banks. The water was a white
stretch, joining the sky at the horizon. "So this is Taihu!" Yiin ex-
claimed. "I know now how big the universe is, and I have not lived in
vain! I think a good many ladies never see such a view in their whole
life-time." As we were occupied in conversation, it wasn't very long
before we saw swaying willows on the banks, and we knew we had
arrived at Wukiang.
I went up to attend the funeral ceremony, but when I came back, Yiin
986 SKETCHES OF CHINESE LIFE
was not in the boat. I asked the boatman and he said: "Don't you see
some one under the willow trees by the bridge, watching the cormo-
rants catching fish?" Yiin, then, had gone up with the boatman's daugh-
ter. I followed her there, and saw that she was perspiring all over, still
leaning on the boatman's daughter and standing there absorbed looking
at the cormorants. I patted her shoulder and said, "You are wet through."
Yiin turned her head and said, "I was afraid that your friend Ch'ien
might come to the boat, so I left to avoid him. Why did you come back
so early?" "In order to catch the renegade!" I replied.
We then came back hand-in-hand to the boat, and when we stopped
at the Bridge of Ten Thousand Years, the sun had not yet gone down.
And we let down all the windows to allow the river breeze to come in,
and there, dressed in light silk and holding a fan, we sliced a melon to
cool ourselves. Soon the evening glow was casting a red hue over the
bridge, and the distant haze enveloped the willow trees in darkness.
The moon then came up, and all along the river we saw a stretch of
lights coming from the fishing boats. I asked my servant to go astern and
have a drink with the boatman.
The boatman's daughter was called Suyiin. She was quite a likeable
girl, and I had known her before. I beckoned her to come and sit to-
gether with Yiin on the bow of the boat. We did not put on any light,
so that we could the better enjoy the moon, and there we sat drinking
and playing literary games with wine as forfeit. Suyiin just stared at us,
listening for a long time before she said : "Now I am quite familiar with
all sorts of wine-games, but have never heard of this one. Will you ex-
plain it to me?" Yiin tried to explain it by all sorts of analogies to her,
but still she failed to understand. Then I laughed and said: "Will the
lady teacher please stop a moment? I have a parable for explaining it,
and she will understand at once." "You try it, then!" "The stork," I
said, "can dance, but cannot plow, while the buffalo can plow, but
cannot dance. That lies in the nature of things. You are making a fool
of yourself by trying to teach the impossible to her." Suyiin pummelled
my shoulder playfully, and Yiin said : "Hereafter let's make a rule : let's
have it out with our mouths, but no hands! One who breaks the rule
will have to drink a big cup." As Suyiin was a great drinker, she filled
a cup full and drank it up at a draught. "I suggest that one may be
allowed to use one's hands for caressing, but not for striking," I said.
Yiin then playfully pushed Suyiin into my lap, saying, "Now you can
caress her to your full." "How stupid of you!" I laughed in reply. "The
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 987
beauty of caressing lies in doing it naturally and half unconsciously.
Only a country bumpkin will hug and caress a woman roughly." I
noticed that the jasmine in her hair gave out a strange fragrance, mixed
with the flavour of wine, powder and hair lotion, and remarked to her :
"The 'mean little fellow' stinks all over the place. It makes me sick."
Hearing this, Suyiin struck me with her fist in a rage, saying:
"Who told you to smell it?"
"She breaks the rule! Two cups!" Yiin shouted.
"He called me 'mean little fellow.1 Why shouldn't I strike him?" ex-
plained Suyiin.
"He really means by the 'mean little fellow* something which you
don't understand. You finish these two cups first and I'll tell you."
When Suyiin had finished the two cups, Yiin told her of our discus-
sion about the jasmine at the Ts'anglang Pavilion.
"Then the mistake is mine. I must be penalised again," said Suyiin,
And she drank a third cup.
Yun said then that she had long heard of her reputation as a singer
and would like to hear her sing. This Suyun did beautifully, beating
time with her ivory chop-sticks on a little plate. Yiin drank merrily
until she was quite drunk, when she took a sedan-chair and went
home first, while I remained chatting with Suyiin for a moment, and
then walked home under the moonlight.
At this time, we were staying in the home of our friend Lu Panfang,
in a house called Hsiaoshuanglou. A few days afterwards, Mrs. Lu
heard of the story from someone, and secretly told Yun: "Do you
know that your husband was drinking a few days ago at the Bridge
of Ten Thousand Years with two sing-song girls?" "Yes, I do," re-
plied Yun, "and one of the sing-song girls was myself." Then she told
her the whole story and Mrs. Lu had a good laugh at herself.
When I came back from eastern Kwangtung in July, 1794, there was
a cousin of mine, by the name of Hsu Hsiufeng, who had brought home
with him a concubine. He was crazy about her beauty and asked Yiin
to go and see her. After seeing her, Yun remarked to Hsiufeng one day,
"She has beauty, but no charm." "Do you mean to say that when your
husband takes a concubine, she must have both beauty and charm?"
answered Hsiufeng. Yiin replied in the affirmative. So from that time
on, she was quite bent on finding a concubine for me, but was short
of cash.
At this time there was a Chekiang sing-song girl by the name of Wen
900 SKETCHES OF CHINESE LIFE
Lenghsiang, who was staying at Soochow. She had composed four poems
on the Willow Catkins which were talked about all over the city, and
many scholars wrote poems in reply, using the same rhyme-words as
her originals, as was the custom. There was a friend of mine, Hsienhan
of Wukiang, who was a good friend of Lenghsiang and brought her
poems to me, asking me to write some in reply. Yiin wasn't interested
because she did not think much of her, but I was intrigued and com-
posed one on the flying willow catkins which filled the air in May. Two
lines which Yiin liked very much were :
"They softly touch the spring sorrow in my bosom,
And gently stir the longings in her heart."
On the fifth day of the eighth moon in the following year, my mother
was going to see Huch'iu with Yiin, when Hsienhan suddenly appeared
and said: "I am going to Huch'iu, too. Will you come along with me
and see a beautiful sing-song girl?" I told my mother to go ahead and
agreed to meet her at Pant'ang near Huch'iu. My friend then dragged me
to Lenghsiang's place. I saw that Lenghsiang was already in her middle-
age, but she had a girl by the name of Hanyiian, who was a very sweet
young maiden, still in her 'teens. Her eyes looked like an autumn lake
that cooled one by its cold splendour. After talking with her for a while,
I learnt that she knew how to read and write. There was also a younger
sister of hers, by the name of Wenyuan, who was still a mere child. I
had then no thought of going with a sing-song girl, fully realizing that,
as a poor scholar, I could not afford to give a feast in return. But since
I was there already, I tried to get along as best I could.
"Are you trying to seduce me?" I said to Hsienhan secretly.
"No," he replied, "someone had invited me to-day to a dinner in Han-
yiian's place in return for a previous dinner. It happened that the host
himself was invited by an important person, and I am acting in his place.
Don't you worry!'*
I felt then quite relieved. Arriving at Pant'ang, we met my mother's
boat, and I asked Hanyiian to go over to her boat and meet Yiin. When
Yiin and Han met each other, they instinctively took to each other like
old friends, and later they went hand-in-hand to see the famous hill.
Yiin was especially fond of a place called "A Thousand Acres of Clouds,"
and she remained there for a long time, lost in admiration of the scenery.
We returned to the Bank of Rural Fragrance where we tied up the boats
and had a jolly drinking party together.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 989
When we started on our way home, Yiin said: "Will you please go
over to the other boat with your friend, while I share this one with Han ?"
We did as she suggested, and I did not return to my boat until we had
passed the Tut'ing Bridge, where we parted from my friend and Han-
yuan. It was midnight by the time we returned home.
"Now I have found a girl who has both beauty and charm," Yiin
said to me. "I have already asked Hanyiian to come and see us to-mor-
row, and I'll arrange it for you." I was taken by surprise.
"You know we are not a wealthy family. We can't afford to keep a
girl like that, and we are so happily married. Why do you want to find
somebody else?"
"But I love her," said Yiin smilingly. "You just leave it to me."
The following afternoon, Hanyiian actually came. Yiin was very
cordial to her and prepared a feast, and we played the finger-guessing
game and drank, but during the whole dinner, not a word was men-
tioned about securing her for me. When Hanyiian had gone, Yiin said,
"I have secretly made another appointment with her to come on the
eighteenth, when we will pledge ourselves as sisters. You must prepare
a sacrificial offering for the occasion"; and pointing to the bracelet on
her arm, she continued, "if you see this bracelet appear on Hanyiian's
arm, you'll understand that she has consented. I have already hinted at
it to her, but we haven't got to know each other as thoroughly as I
should like to yet." I had to let her have her own way.
On the eighteenth, Hanyiian turned up in spite of a pouring rain. She
disappeared in the bedroom for a long time before she came out hand-
in-hand with Yiin. When she saw me, she felt a little shy, for the bracelet
was already on her arm. After we had burnt incense and pledged an
oath, we continued to drink again. It happened that Hanyiian had an
engagement to go and visit Shih-hu Lake, and soon she left.
Yiin came to me all smiles and said, "Now that I have found a beauty
for you, how are you going to reward the go-between?" I asked her for
the details.
"I had to broach the topic delicately to her," she said, "because I was
afraid that she might have someone else in mind. Now I have learnt
that there isn't anyone, and I asked her, 'Do you understand why we
have this dinner today?' 'I should feel greatly honoured if I cojjld come
to your home, but my mother is expecting a lot of me and I can't decide
by myself. We will watch and see,' she replied. As I was putting on the
bracelet, I told her again, 'The jade is chosen for its hardness as a token
990 SKETCHES OF CHINESE LIFE
of fidelity and the bracelet's roundness is a symbol of everlasting faith-
fulness. Meanwhile, please put it on as a token of our pledge.' She replied
that everything depended on her mother. So it seems that she is willing
herself. The only difficulty is her mother, Lenghsiang. We will wait and
see how it turns out."
"Are you going to enact the comedy Linhsiangpan of Li Liweng right
in our home?"
"Yes! "Yim replied.
From that time on, not a day passed without her mentioning Han-
yiian's name. Eventually Hanyiian was married by force to some in-
fluential person, and our arrangements did not come off. And Yiin
actually died of grief on this account.
CHAPTER II: THE LITTLE PLEASURES OF LIFE
I REMEMBER that when I was a child, I could stare at the sun with wide,
open eyes. I could see the tiniest objects, and loved to observe the fine
grains and patterns of small things, from which I derived a romantic,
unworldly pleasure. When mosquitoes were humming round in sum-
mer, I transformed them in my imagination into a company of storks
dancing in the air. And when I regarded them that way, they were real
storks to me, flying by the hundreds and thousands, and I would look
up at them until my neck was stiff. Again, I kept a few mosquitoes inside
a white curtain and blew a puff of smoke round them, so that to me they
became a company of white storks flying among the clouds, and their
humming was to me the song of storks singing in high heaven, which
delighted me intensely. Sometimes I would squat by a broken, earthen
wall, or by a little bush on a raised flower-bed, with my eyes on the same
level as the flower-bed itself, and there I would look and look, trans-
forming in my mind the little plot of grass into a forest and the ants
and insects into wild animals. The little elevations on the ground be-
came my hills, and the depressed areas became my valleys, and my
spirit wandered in that world at leisure. One day, I saw two little insects
fighting among the grass, and while I was all absorbed watching the
fight, there suddenly appeared a big monster, overturning my hills and
tearing up my forest — it was a little frog. With one lick of his tongue,
he swallowed up the two little insects. I was so lost in my young imagi-
nary world that I was taken unawares and quite frightened. When I
had recovered myself, I caught the frog, struck it several dozen times
SIX CHAPTERS OP A FLOATING LIFE 99!
and chased it out of the courtyard. Thinking of this incident afterwards
when I was grown up, I understood that these two little insects were
committing adultery by rape. "The wages of sin is death," so says an
ancient proverb, and I wondered whether it was true of the insects also.
I was a naughty boy, and once my ball (for we call the genital organ a
'ball' in Soochow) was bitten by an earthworm and became swollen.
[Believing that the duck's saliva would act as an antidote for insect
bites,] th<jy held a duck over it, but the maid-servant, who was holding
the duck, accidentally let her hand go, and the duck was going to
swallow it. I got frightened and screamed. People used to tell this story
to make fun of me. These were the little incidents of my childhood days.
When I was grown up, I loved flowers very much and was very fond
of training pot flowers and flower trees. When I knew Chang Lanp'o,
I learnt from him the secrets of trimming branches and protecting joints,
and later the art of grafting trees and making rockeries. The orchid was
prized most among all the flowers because of its subdued fragrance and
graceful charm, but it was difficult to obtain really good classic varieties.
When Lanp'o died, he presented me with a pot of spring orchids, whose
flowers had lotus-shaped petals; the centre of the flowers was broad and
white, the petals were very neat and even at the "shoulders," and the
stems were very slender. This type was classical, and I prized it like a
piece of old jade. When I was working away from home, Yiin used to
take care of it personally and it grew beautifully. After two years, it died
suddenly one day. I dug up its roots and found that they were white
like marble, while nothing was wrong with the sprouts, either. At first,
I could not understand this, but ascribed it with a sigh merely to my
own bad luck, which might be unworthy to keep such flowers. Later
on, I found out that some one had asked for some of the flowers from
the same pot, had been refused, and had therefore killed it by pouring
boiling water over it. Thenceforth I swore I would never grow orchids
again.
Next in preference came the azalea. Although it had no smell, its
flowers lasted a long time and were very beautiful to look at, in addition
to its being easy to train up. Because Yiin loved these flowers so much,
she would not stand for too much cutting and trimming, and that was
the reason why it was difficult to make them grow into trees. The same
thing was true of the other pot flowers.
The chrysanthemum, however, was my passion in the autumn of every
year. I loved to arrange these flowers in vases, but not to raise them in
99^ SKETCHES OF CHINESE LIFE
pots, not because I did not want to have them that way, but because
I had no garden in my home and could not take care of them myself.
What I bought at the market were not properly trained and not to my
liking. When arranging chrysanthemum flowers in vases, one should
take an odd, not an even, number, and each vase should have flowers
of only one colour. The mouth of the vase should be broad, so that the
flowers can lie easily together. Whether there be half a dozen flowers
or even thirty or forty of them in a vase, they should be so arranged as
to come up together straight from the mouth of the vase, neither over-
crowded, nor too much spread out, nor leaning against the mouth of
the vase. This is called "keeping the handle firm." Sometimes they can
stand gracefully erect, and sometimes spread out in different directions.
In order to avoid a bare monotonous effect, they should be mixed with
some flower buds and arranged in a kind of studied disorderlmess. The
leaves should not be too thick and the stems should not be too stiff. In
using pins to hold the stems up, one should break the long pins off,
rather than expose them. This is called "keeping the mouth of the vase
clear." Place from three to seven vases on a table, depending on the
size of the latter, for if there were too many of them, they would be
overcrowded, looking like chrysanthemum screens at the market. The
stands for the vases should be of different height, from three or four
inches to two and a half feet, so that the different vases at different
heights would balance one another and belong intimately to one an-
other as in a picture with unity of composition. To put one vase low in
the centre with two high at the sides, or to put a low one in front and
a tall one behind, or to arrange them in symmetrical pairs, would be to
create what is vulgarly called "a heap of gorgeous refuse." Proper spacing
and arrangement must depend on the individual who has an under-
standing of pictorial composition.
In the case of flower bowls or open dishes, the method of making a
support for the flowers is to mix refined resin with elm bark, flour and
oil, and heat up the mixture with hot hay ashes until it becomes a kind
of glue, and with it glue some nails upside down on to a piece of copper.
This copper plate can then be heated up and glued on to the bottom of
the bowl or dish. When it is cold, tie the flowers in groups by means of
wire and stick them on those nails. The flowers should be allowed to
incline sideways and not shoot up from the centre; it is also important
that the stems and leaves should not come to closely together. After this
is done, put some water in the bowl and cover up the copper support
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 993
with some clean sand, so that the flowers will seem to grow directly from
the bottom of the bowl.
When picking branches from flower trees for decoration in vases, it
is important to know how to trim them before putting them in the vase,
for one cannot always go and pick them oneself, and those picked by
others are often unsatisfactory. Hold the branch in your hand and turn
it back and forth in different ways in order to see how it lies most ex-
pressively. After one has made up one's mind about it, lop off the super-
fluous branches, with the idea of making the twig look thin and sparse
and quaintly beautiful. Next think how the stem is going to lie in the
vase and with what kind of bend, so that when it is put there, the leaves
and flowers can be shown to the best advantage. If one just takes any
old branch in hand, chooses a straight section and puts it in the vase, the
consequence will be that the stem will be too stiff, the branches will be
too close together and the flowers and leaves will be turned in the wrong
direction, devoid of all charm and expression. To make a straight twig
crooked, cut a mark half way across the stem and insert a little piece
of broken brick or stone at the joint; the straight branch will then
become a bent one. In case the stem is too weak, put one or two pins to
strengthen it. By means of this method, even maple leaves and bamboo
twigs or even ordinary grass and thistles will look very well for deco-
ration. Put a twig of green bamboo side by side with a few berries of
Chinese matrimony vines, or arrange some fine blades of grass together
with some branches of thistle. They will look quite poetic, if the arrange-
ment is correct.
In planting new trees, it does not matter if the trunk comes up from
the ground at an angle, for if let alone for a year, it will grow upwards
by itself. On the other hand, if one lets the stem come up in a perpen-
dicular line, it will be difficult later on for it to have a dynamic posture.
As to the training of pot flowers, one should choose those with claw-
like roots coming above the surface of the ground. Lop off the first three
branches from the ground before allowing the next one to grow up,
making a bend at every point where a new branch starts off. There
should be seven such bends, or perhaps nine, from the lower end of a
tree to its top. It is against good taste to have swollen joints at these
bends, or to have two branches growing directly opposite each other at
the same point. These must branch off in all directions from different
points, for if one only allows those on the right and left to grow up, the
effect will be very bare, or "the chest and back will be exposed," as we
994 SKETCHES OF CHINESE LIFE
say. Nor, for instance, should they grow straight from the front or
behind. There are "doublc-trunked" and "treble-trunked" trees which
all spring from the same root above the ground. If the root were not
claw-shaped, they would look like planted sticks and would on that
account be disqualified.
The proper training of a tree, however, takes at least thirty to forty
years. In my whole life, I have seen only one person, old Wan Ts'aichang
of my district, who succeeded in training several trees in his Hfe. Once
I also saw at the home of a merchant at Yangchow two pots, one of
boxwood and one of cypress, presented to him by a friend from Yiishan,
but this was like casting pearls before swine. Outside these cases, I have
not seen any really good ones. Trees whose branches are trained in
different horizontal circles going up like a pagoda or whose branches
turn round and round like earthworms are incurably vulgar.
When arianging miniature sceneries with flowers and stones in a
pot, design so that a small one could suggest a painting, and a big one
the infinite. One should make it so that, with a pot of tea, one could
lose oneself in a world of imagination; and only this kind should be
kept in one's private studio for enjoyment. Once I planted some nar-
cissus and could not find any pebbles from Lingpi for use in the pot,
and I substituted them with pieces of coal that looked like rocks. One
can also take five or seven pea sprouts of different size, and plant them
in sand in an oblong earthen basin, decorated with charcoal instead of
pebbles. The black of the charcoal will then contrast vividly with the
white of the pea sprouts, quite interesting to look at. It is impossible to
enumerate all the possible variations, but if one exercises one's ingenuity,
it will be found to be an endless source of pleasure. For instance, one
can take some calamus seeds in the mouth, chew them together with
cold rice soup, and blow them on to pieces of charcoal. Keep them in
a dark damp place and fine little calamus will grow from them. These
pieces of charcoal can then be placed in any flower basin, looking like
moss-covered rocks. Or one can take some old lotus seeds, grind off
slightly both ends, and put them in an egg-shell, making a hen sit on
it together with other eggs. When the little chickens are hatched, take
the egg out also and plant the old lotus seeds in old clay from swallows'
nests, prepared with twenty per cent of ground asparagus. Keep these
then in a small vessel filled with river water, and expose them to the
morning sun. When the flowers bloom, they will be only the size of
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 995
a wine cup, while the leaves will be about the size of a bowl, very cute
and beautiful to look at.
As to the planning of garden pavilions, towers, winding corridors
and out-houses, the designing of rockery and the training of flower-
trees, one should try to show the small in the big, and the big in the
small, and provide for the real in the unreal and for the unreal in the
real. One reveals and conceals alternately, making it sometimes apparent
and sometimes hidden. This is not just rhythmic irregularity, nor does
it depend on having a wide space and great expenditure of labour and
material. Pile up a mound with earth dug from the ground, and deco-
rate it with rocks, mingled with flowers; use live plum-branches for your
fence, and plant creepers over the walls. Thus one can create the effect
of a hill out of a flat piece of ground. In the big, open spaces, plant
bamboos that grow quickly and train plum-trees with thick branches to
screen them off. This is to show the small in the big. When a courtyard
is small, the wall should run in convex and concave lines, decorated
with green, covered with ivy and inlaid with big slabs of stone with
inscriptions on them. Thus when you open your window, you seem to
face a rocky hillside, alive with rugged beauty. This is to show the big
in the small. Contrive so that an apparently blind alley leads suddenly
into an open space and a kitchen leads through a backdoor into an
unexpected courtyard. This is to provide for the real in the unreal. Let
a door lead into a blind courtyard and conceal the view by placing a
few bamboo trees and a few rocks before it. Thus you suggest some-
thing which is not there. Place low balustrades along the top of a wall
so as to suggest a roof garden. This is to provide for the unreal in the real.
Poor scholars who live in crowded houses should follow the method of
the boatmen in our native district who make clever arrangements with
their limited space on the bows of their boats by devising certain modi-
fications, such as making a series of successive elevations one after an-
other, and using them as beds, of which there may be three in a little
room, and separating them with papered wooden partitions. The effect
will be compact and wonderful to look at, like surveying a long stretch
of road, and one will not feel the cramping of space. When my wife and
I were staying at Yangchow, we lived in a house of only two beams, but
the two bedrooms, the kitchen and the parlour were all arranged in
this method, with an exquisite effect and great saving of space. Yiin
once said to me laughingly, "The arrangements are exquisite enough,
996 SKETCHES OF CHINESE LIFE
but after all, they lack the luxurious atmosphere of a rich man's house."
It was so indeed.
Once I visited my ancestral tombs on the hill and found some pebbles
of great beauty, with faint tracings on them. On coming back, I talked
it over with Yun, and said : "People mix putty with Hsiianchow stones
in white stone basins, because the colours of the two elements blend.
These yellow pebbles of this hill, however, are different, and although
they are rugged and simple, they will not blend in colour wtith putty.
What can we do?" "Take some of the worse quality," she said, "pound
them into small pieces and mix them in the putty before it is dry, and
perhaps when it is dry, the colour will be uniform." So we did as she
suggested, and took a rectangular Yihsing earthen basin, on which w*
piled up a mountain peak on the left coming down in undulation.
to the right. On its back, we made rugged square lines in the style of
rock paintings of Ni Yiinlm, so that the whole looked like a rocky
precipice overhanging a river. At one corner we made a hollow
place, which we filled with mud and planted with multi-leaf white
duckweed, while the rocks were planted with dodder. This took us
quite a few days to finish. In late autumn, the dodder grew all over
the hill, like wistarias hanging down from a rock. The red dodder
flowers made a striking contrast to the white duckweed, which had
grown luxuriantly, too, from the pond underneath. Looking at it, one
could imagine oneself transported to some fairy region. We put this
under the eaves, and discussed between ourselves where we should
build a pavilion by the water, where we should put a farmer's hut, and
where we should put a stone inscription : "Where petals fall and waters
flow." And Yiin further discussed with me where we could build our
home, where we could fish, and where we could go up for a better view
of the distance, all so absorbed in it as if we were moving to live in that
little imaginary universe. One night, two cats were fighting for food and
the whole thing fell down from the eaves, broken into pieces, basin and
all. I sighed and said, "The gods seem to be jealous of even such a little
effort of ours." And we both shed tears.
To burn incense in a quiet room is one of the cultivated pleasures of
a leisurely life. Yiin used to burn aloes-wood and shuhsiang [a kind of
fragrant wood from Cambodia]. She used to steam the wood first in a
cauldron thoroughly, and then place it on a copper wire net over a stove,
about half an inch from the fire. Under the action of the slow fire, the
wood would give out a kind of subtle fragrance without any visible
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 997
smoke. Another thing, the "bucldha's fingers'* [a variety of citrus]
should not be smelt by a drunken man, or it would easily rot. It is also
bad for the quince to perspire [as under atmospheric changes], and
when it does so, one should wash it with water. The citrus alone is easy
to take care of, because it is not afraid of being handled. There are dif-
ferent ways of taking care of "buddha's fingers" and the quince which
cannot be expressed in so many words. I have seen people who take one
of these Uiings, which have been properly kept, and handle or smell it
carelessly and put it down again roughly, which shows that they do not
know the art of preserving these things.
In my home I always had pot flowers on my desk. "You know very
well about arranging flowers in vases for all kinds of weather," said
Yiin to me one day. "I think you have really understood the art, but
there is a way of sticking insects on to a painting which you haven't
tried yet. Why don't you try?"
"I'm afraid," I replied, "that I cannot hold the insect's legs still. What
can I do?"
"I know a way, except that I am afraid it would be too cruel," said
Yiin.
"Tell me about it," I asked.
"You know that an insect does not change its colour after death. You
can find a mantis or cicada or a butterfly; kill it with a pin and use a
fine wire to tie its neck to the flowers, arranging its legs so that they
either hold on to the stem or rest on the leaves. It would then look like
a live one. Don't you think it is very good ? "
I was quite delighted and did as she suggested, and many of our
friends thought it very wonderful. I am afraid it is difficult to find ladies
nowadays who show such an understanding of things.
When I was staying with my friend Mr. Hua at Hsishan with Yiin,
Mrs. Hua used to ask Yiin to teach her two daughters reading. In that
country house, the yard was wide open and the glare of the summer
sun was very oppressive. Yiin taught them a method of making movable
screens of growing flowers. Every screen consisted of a single piece. She
took two little pieces of wood about four or five inches long, and laid
them parallel like a low stool, with the hollow top filled by four hori-
zontal bars over a foot long. At the four corners, she made little round
holes on which she stuck a trellis-work made of bamboo. The trellis
was six or seven feet high and on its bottom was placed a pot of peas
which would then grow up and entwine round the bamboo trellis. This
9pO SKETCHES OF CHINESE LIFE
could be easily moved by two persons. One can make several of these
things and place them wherever one pleases, before windows or doors,
and they will look like living plants, casting their green shade into the
house, warding off the sun and yet allowing the wind to come through.
They can be placed in any irregular formation, adjustable according
to time and circumstances, and are, therefore, called "movable flower
screens." With this method, one can use any kind of fragrant weeds of
the creeper family, instead of peas. It is an excellent arrangement for
people staying in the country.
My friend Lu Panfang's name was Chang and his literary name
Ch'unshan. He was very good at painting pine trees, plum blossoms
and chrysanthemums, as well as writing the lishu style of calligraphy,
besides specialising in carving seals. I stayed in his home called Hsiao-
shuanglou for a year and a half. The house faced east and consisted of
five beams, of which I occupied three. From it one could get a beautiful
view of the distance in rain or shine. In the middle of the court, there
was a tree, the osmanthus jragrans, which filled the air with a kind of
delicate fragrance. There were corridors and living rooms, and the place
was quite secluded. When I went there, I brought along a man-servant
and an old woman, who also brought with them a young daughter. The
man-servant could make dresses and the old woman could spin; there-
fore Yiin did embroidery, the old woman spun and the man-servant
made dresses to provide for our daily expenses. I was by nature very
fond of guests and whenever we had a little drinking party, I insisted
on having wine games. Yiin was very clever at preparing inexpensive
dishes; ordinary foodstuffs like melon, vegetables, fish and shrimps had
a special flavour when prepared by her. My friends knew that I was
poor, and often helped pay the expenses in order that we might get
together and talk for the whole day. I was very keen on keeping the
place spotlessly clean, and was, besides, fond of free and easy ways with
my friends.
At this time, there were a group of friends, like Yang Pufan, also
called Ch'anghsu, who specialised in portrait sketches; Yuan Shaoyii,
also called P'ai, who specialised in painting landscape; and Wang
Hsinglan, also called Yen, good at painting flowers and birds. They all
liked the Hsiaoshuanglou because of its seclusion, so they would bring
their painting utensils to the place and I learnt painting from them.
They would then either write "grass-script" or "c-Ma/z-script" or carve
seals, from which we made some money which we turned over to Yiin
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 999
to defray expenses for teas and dinners. The whole day long, we were
occupied in discussing poetry or painting only. There were, moreover,
friends like the brothers Hsia Tanan and Hsia Yishan, the brothers
Miao Shanyin and Miao Chihpo, Chiang Yiinhsiang, Lu Chuhsiang,
Chou Hsiaohsia, Kuo Hsiaoyii, Hua Hsingfan, and Chang Hsienhan.
These friends came and went as they pleased, like the swallows by the
eaves. Yun would take off her hair-pin and sell it for wine without a
second's thought, for she would not let a beautiful day pass without
company. To-day these friends are scattered to the four corners of the
earth like clouds dispersed by a storm, and the woman I loved is dead,
like broken jade and buried incense. How sad indeed to look back upon
these things!
Among the friends at Hsiaoshuanglou, four things were tabooed:
firstly, talking about people's official promotions; secondly, gossiping
about law-suits and current affairs; thirdly, discussing the conventional
eight-legged essays for the imperial examinations; and fourthly, play-
ing cards and dice. Whoever broke any of these rules was penalized to
provide five catties of wine. On the other hand, there were four things
which we all approved : generosity, romantic charm, free and easy ways,
and quietness. In the long summer days when we had nothing to do,
we used to hold examinations among ourselves. At those parties, there
would be eight persons, each bringing two hundred cash along. We
began by drawing lots, and the one who got the first would be the
official examiner, seated on top by himself, while the second one would
be the official recorder, also seated in his place. The others would then
be the candidates, each taking a slip of paper, properly stamped with
a seal, from the official recorder. The examiner then gave out a line
of seven words and one of five words, with which each of us was to make
the best couplet. The time limit was the burning of a joss-stick and we
were to tease our brains standing or walking about, but were not allowed
to exchange words with each other. When a candidate had made the
couplets, he placed them in a special box and then returned to his seat.
After all the papers had been handed in, the official recorder then opened
the box and copied them together in a book, which he submitted to the
examiner, thus safeguarding against any partiality on the latter's part.
Of these couplets submitted, three of the seven-word lines and three of
the five-word lines were to be chosen as the best. The one who turned in
the best of these six chosen couplets would then be the official examiner
for the next round, and the second best would be the official recorder.
1000 SKETCHES OF CHINESE LIFE
One who had two couplets failing to be chosen would be fined twenty
cash, one failing in one couplet fined ten cash, and failures handed in
beyond the time limit would be fined twice the amount. The official
examiner would get one hundred cash "incense money." Thus we could
have ten examinations in a day and provide a thousand cash with which
to buy wine and have a grand drinking party. Yun alone was allowed
the privilege of thinking out her lines on her seat.
Once Yang Pufan made a sketch of Yun and myself wording at a
garden with wonderful likeness. One night, the moon was very bright
and was casting a wonderfully picturesque shadow of an orchid flower
on the wall. Inspired by some hard drinking, Hsinglan said to me,
"Pufan can paint your portrait sketch, but I can paint the shadows of
flowers."
"Will the sketch of flowers be as good as that of a man?" I asked.
Then Hsinglan took a piece of paper and placed it against the wall,
on which he traced the shadow of the orchid flower with ink. When
we looked at it in the day time, there was a kind of haziness about the
lines of leaves and flowers, suggestive of the moonlight, although it
could not be called a real painting. Yun liked it very much and my
friends wrote inscriptions on it.
There are two places in Soochow called the South Garden and the
North Garden. We would go there when the rape flowers were in
bloom, but there was no wine shop near by where we could have a
drink. If we brought eatables along in a basket, there was little fun
drinking cold wine in the company of the flowers. Some proposed that
we should look for something to drink in the neighbourhood, and
others suggested that we should look at the flowers first and then come
back for a drink, but this was never quite the ideal thing, which should
be to drink warm wine in the presence of flowers. While no one could
make any satisfactory suggestion, Yiin smiled and said, "Tomorrow
you people provide the money and I'll carry a stove to the place my-
self." "Very well," they all said. When my friends had left, I asked Yiin
how she was going to do it. "I am not going to carry it myself," she
said. "I have seen wonton sellers in the streets who carry along a stove
and a pa'n and everything we need. We could just ask one of these
fellows to go along with us. I'll prepare the dishes first, and when we
arrive, all we need is just to heat them up, and we will have everything
ready including tea and wine."
"But what about the kettle for boiling tea?"
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1001
"We could carry along an earthen pot," she said, "remove the wonton
seller's pan and suspend the pot over the fire by a spike. This will then
serve us as a kettle for boiling water, won't it?"
I clapped my hands in applause. There was a wonton seller by the
name of Pao, whom we asked to go along with us the following after-
noon, agreeing to pay him a hundred cash, to which Pao agreed. The
following day my friends, who were going to see the flowers, arrived.
I told the/n about the arrangements, and they were all amazed at Yiin's
ingenious idea. We started off after lunch, bringing along with us
some straw mats and cushions. When we had arrived at the South
Garden, we chose a place under the shade of willow trees, and sat to-
gether on the ground. First we boiled some tea, and after drinking it,
we warmed up the wine and prepared the dishes. The sun was beautiful
and the breeze was gentle, while the yellow rape flowers in the field
looked like a stretch of gold, with people in blue gowns and red sleeves
passing by the rice fields and butterflies flitting to and fro — a sight which
could make one drunk without any liquor. Very soon the wine and dishes
were ready and we sat together on the ground drinking and eating.
The wonton seller was quite a likable person and we asked him to join
us. People who saw us thus enjoying ourselves thought it quite a novel
idea. Then the cups, bowls and dishes lay about in great disorder on
the ground, while we were already slightly drunk, some sitting and some
lying down, and some singing or shouting. When the sun was going
down, I wanted to eat congee, and the wonton seller bought some rice
and cooked it for us. We then came back with a full belly.
"Did you enjoy it to-day?" asked Yiin.
"We would not have enjoyed it so much, had it not been for Madame!"
all of us exclaimed. Then merrily we parted.
A poor scholar should try to be economical in the matter of food,
clothing, house and furniture, but at the same time be clean and artistic.
In order to be economical, one should "manage according to the needs
of the occasion," as the saying goes. I was very fond of having nice little
suppers with a little liquor, but did not care for many dishes. Yiin used
to make a tray with a plum-blossom design. It consisted of six deep
dishes of white porcelain, two inches in diameter, one in the centre and
the other five grouped round it, painted gray and looking like a plum
flower. Both its bottom and its top were bevelled and there was a handle
on the top resembling the stem of a plum flower, so that, when placed
on the table, it looked like a regular plum blossom dropped on the table,
100:2 SKETCHES OF CHINESE LIFE
and on opening, the different vegetables were found to be contained in
the petals of the flower. A case like this with six different dishes would
be quite enough to serve a dinner for two or three close friends. If
second helping was needed, more could be added. Besides this, we made
another round tray with a low border for holding chop-sticks, cups and
the wine pot. These were easily moved about and one could have the
dinner served at any place one wished. This is an example of economy
in the matter of food. Yiin also made all my collars, socks and my little
cap. When clothes were torn, she would cut out one piece to mend
another, making it always look very neat and tidy. I used to choose
quiet colours for my clothes, for the reason that dirty spots would not
show easily, and one could wear them both at home and abroad. This
is an instance of economy in the matter of dress. When I first took up
my residence at the Hsiaoshuanglou, I found the rooms too dark, but
after papering the walls with white paper, they were quite bright again.
During the summer months, the ground floor was quite open, because
the windows had all been taken down, and we felt that the place lacked
privacy. "There is an old bamboo screen," suggested Yiin, "why don't
we use it and let it serve in place of a railing?"
"But how?" I asked.
"Take a few pieces of bamboo of black colour," she replied, "and make
them into a square, leaving room for people to pass out and in. Cut off
half of the bamboo screen and fasten it on the horizontal bamboo, about
the height of a table, letting the screen come down to the ground. Then
put four vertical pieces of short bamboo in the centre, fasten these in
place by means of a string, and then find some old strips of black cloth
and wrap them up together with the horizontal bar with needle and
thread. It would give a little privacy and would look quite well, besides
being inexpensive." This is an instance of "managing according to the
needs of the occasion." This goes to prove the truth of the ancient saying
that "slips of bamboo and chips of wood all have their uses."
When the lotus flowers bloom in summer, they close at night and
apen in the morning. Yiin used to put some tea leaves in a little silk
bag and place it in the centre of the flower at night. We would take it
out the next morning, and make tea with spring water, which would
then have a very delicate flavour.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1003
CHAPTER III: SORROW
WHY is IT that there are sorrows and hardships in this life ? Usually they
are due to one's own fault, but this was not the case with me. I was fond
of friendship, proud of keeping my word, and by nature frank and
straightforward, for which I eventually suffered. My father Chiafu, too,
was a very generous man; he used to help people in trouble, bring up
other people's sons and marry off other people's daughters in innumer-
able instances, spending money like dirt, all for the sake of other people.
My wife and I often had to pawn things when we were in need of money,
and while at first we managed to make both ends meet, gradually our
purse became thinner and thinner. As the proverb says, "To run a family
and mix socially, money is the first essential." At first we incurred the
criticism of the busybodies, and then even people of our own family
began to make sarcastic remarks. Indeed "absence of talent in a woman
is synonymous with virtue," as the ancient proverb says.
I was born the third son of my family, although the eldest; hence they
used to call Yiin "san niang" at home, but this was later suddenly changed
into "san fait'ai." This began at first in fun, but later became a general
practice, and even relatives of all ranks, high and low, addressed her as
"san t'ait'ai" I wonder if this was a sign of the beginning of family
dissension.*
When I was staying with my father at the Haining yamen in 1785,
Yiin used to enclose personal letters of hers along with the regular
family correspondence. Seeing this, my father said that, since Yiin could
write letters, she should be entrusted with the duty of writing letters for
my mother. It happened that there was a little family gossip and my
mother suspected that it had leaked out through Yiin's letters, and
stopped her writing. When my father saw that it was not Yiin's hand-
writing, he asked me, "Is your wife sick?" I then wrote to enquire from
her, but got no reply. After some time had elapsed, my father was angry
with her and spoke to me, "Your wife seems to think it beneath her to
write letters for your mother!" Afterwards when I came home, I found
out the reason and proposed to explain the matter, but Yiin stopped me,
saying, "I would rather be blamed by father than incur the displeasure
of mother." And the matter was not cleared up at all.
* "San" means "number three." The meaning of "mang" and "t'aif'ai" vanes with local
usage, but generally "mang" refers to a young married woman in a big household, while
"t'wt'at" suggests the mistress of an independent home.
1004 SKETCHES OF CHINESE LIFE
In the spring of 1790, I again accompanied my father to the magis-
trate's office at Hankiang [Yangchow]. There was a colleague by the
name of Yii Fout'ing, who was staying with his family there. One day,
my father said to Fout'ing, "I have been living all my life away from
home, and have found it very difficult to find some one to look after my
personal comforts. If my son would sympathize with me, he should try
to look for one from my home district, so that there will be no dialect
difficulty." Fout'ing passed on the word to me, and I secretly wrote to
Yiin, asking her to look round for a girl. She did, and found one of the
Yao clan. As Yiin was not quite sure whether my father would take her
or not, she did not tell mother about it. When the girl was leaving, she
merely referred to her as a girl in the neighbourhood who was going for
a pleasure trip. After learning, however, that my father had instructed
me to bring the girl to his quarters for good, she listened to some one's
advice and invented the story that this was the girl my father had had in
mind for a long time. "But you said she was going for a pleasure trip!
Now why does he marry her?" remarked my mother. And so Yiin in-
curred my mother's displeasure, too.
I was staying at Chenchow in 1792. My father happened to be ill at
Yangchow, and I went there to see him, accompanied by my younger
brother Ch'it'ang. In her letter to me, Yun mentioned that Ch'it'ang
had borrowed some money from a woman neighbour, for which she
was the guarantor, and that now the creditor was pressing for repay-
ment. I asked Ch'it'ang about it, and he was rather displeased, thinking
that Yiin was meddling with his affairs. So I merely wrote a postscript
at the end of a letter with the words: "Both father and son are sick and
we have no money to pay the loan. Wait till younger brother comes
home, and let him take care of it himself." Soon my father got well and
I left for Chenchow again. Y tin's reply came when I was away and was
opened by my father. The letter spoke of Ch'it'ang's loan from the neigh-
bouring woman, and besides contained the words, "Your mother thinks
that old man's illness is all due to that Yao girl. When he is improving,
you should secretly suggest to Yao to say that she is homesick, and I'll
ask her parents to come to Yangchow to take her home. In this way we
could wash our hands of the matter." When my father saw this, he was
furious. He asked Ch'it'ang about the loan and Ch'it'ang declared that
he knew nothing about it. So my father wrote a note to me, "Your wife
borrowed a loan behind your back and spread scandals about your
brother. Moreover, she called her mother-in-law 'your mother' and called
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE I<X>5
her father-in-law 'old man/ This is the height of impudence. I have
already sent a letter home by a special messenger, ordering her dismissal
from home. If you have any conscience at all, you should realize your
own fault!" I received this letter like a bolt from the blue, and imme-
diately wrote a letter of apology to him, hired a horse and hurried home,
afraid that Yiin might commit suicide. I was explaining the whole
matter at home, when the family servant arrived with my father's letter,
which detailed her various points of misconduct in a most drastic tone.
Yiin wept and said, "Of course I was wrong to write like that, but father-
in-law ought to forgive a woman's ignorance." After a few days, we
received another letter from father: "I won't be too harsh on you. You
bring Yiin along and stay away from home, and do not let me see your
face again."
It was proposed then that Ytin might stay at her maiden home, but
her mother was dead and her younger brother had run away from home,
and she was not willing to go and be a dependent on her kinsfolk.
Fortunately, my friend Lu Panfang heard of the matter and took pity
on us, and asked us to go and stay in his home at Hsiaoshuanglou. After
two years had passed, my father began to know the whole truth. It
happened that shortly after I returned from Lmgnan [in Kwangtung],
my father personally came to the Hsiaoshuanglou and said to Yiin,
"Now I understand everything. Why not come home?" Accordingly
we returned happily to the old home and the family was reunited. Who
would suspect that the affair of Hanyuan was still brewing ahead!
Yiin used to have woman's troubles, with discharges of blood. The
ailment developed as a consequence of her brother K'ehch'ang running
away from home and her mother dying of grief over it which affected
Yiin's health very much. Since coming to know Hanyuan, however,
the trouble had left her for over a year and I was congratulating myself
that this friendship proved better than all medicine. Then Han was
married to an influential person, who had offered a thousand dollars for
her and, furthermore, undertook to support her mother. "The beauty
had therefore fallen into the hands of a barbarian." I had known of this
for some time, but dared not mention it to Yiin. However, she went to
see her one day and learnt the news for herself. On coming back, she
told me amidst sobs, "I did not think that Han could be so heartless!"
"You yourself are crazy," I said. "What do you expect of a sing-song
girl? Besides, one who is used to beautiful dresses and nice food like
her would hardly be satisfied with the lot of a poor housewife. It were
1006 SKETCHES OF CHINESE LIFE
better like this than to marry her and find it to one's cost afterwards."
I tried my best to comfort her, but Yun could never quite recover
from the shock of being betrayed and her troubles came again. She was
confined to bed and no medicine was of any avail. The illness then be-
came chronic and she grew greatly emaciated. After a few years, our
debts piled up higher and higher, and people began to make unpleasant
remarks. My father also began to dislike her more and more on account
of the fact that she had been a sworn sister to a sing-song girl. I was
placed in an embarrassing position between father and wife, and from
that time on, I did not know what human happiness was.
Yun had given birth to a daughter, named Ch'ingchun, who was then
fourteen years old. She knew how to read, and being a very under-
standing child, quietly went through the hardships with us, often under-
taking the pawning of jewelleries and clothing. We had also a son named
Fengsen, who was then twelve and was studying with a private tutor.
I was out of job for many years, and had set up a shop for selling books
and paintings in my own home. The income of the shop for three days
was hardly sufficient to meet one day's expenses, and I was hard pressed
for money and worried all the time. I went through the severe winter
without a padded gown and Ch'ingchun too was often shivering in her
thin dress, but insisted on saying that she did not feel cold at all. For
this reason, Yun swore that she would never see any doctor or take any
medicine.
It happened once that she could get up from bed, when my friend
Chou Ch'unhsu, who had just returned from the yamen of Prince Fu,
wanted to pay for some one to embroider a buddhist book, the Prajna-
paramita Sutra. Yiin undertook to do it, being attracted by the handsome
remuneration and besides believing that embroidering the text of a
buddhist sutra might help to bring good luck and ward off calamities.
My friend, however, was in a hurry to depart and could not wait, and
Yiin finished it in ten days. Such work was naturally too much of a
strain for a person in her condition, and she began to complain of dizzi-
ness and back-ache. How did I know that even Buddha would not show
mercy to a person born under an evil star! Her illness then became very
much aggravated after embroidering the buddhist sutra. She needed
more attention and wanted now tea and now medicine, and the people
in the family began to feel weary of her.
There was a Shansi man who had rented a house on the left of my art
shop, and used to lend money at high interest for his living. He often
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE IQ&J
asked me to do some painting for him, and in this way came to know
me. There was a friend of mine who wanted to borrow fifty dollars from
him and asked me to guarantee the loan. I could not refuse him and
consented, but my friend eventually ran away with the money. The
creditor, of course, came to me as the guarantor for the money, and
made a lot of fuss about it. At first, I tried to pay back a part of the loan
with my painting, but finally I just had nothing left to offer him in place
of cash. Af. the end of the year, my father came home, and one day the
creditor was creating a lot of noise in the house, demanding repayment
of the loan. He called me to him and scolded me saying, "We belong to
a scholars' family; how could we fail to repay a loan from such common
people?" While I was trying to explain the matter, there appeared a
messenger from Mrs. Hua, a childhood friend of Yim's, who had heard
about her illness and had sent him to inquire after her health. My father
thought that this messenger was from the sing-song girl Han, and be-
came still more infuriated. "Your wife does not cultivate the feminine
virtues, but has become sworn sister to a sing-song girl. You yourself
do not associate with good friends, but go about with low-class people.
I cannot bear to put you to death, but will allow you three days. Make
up your own mind what you are going to do in the meantime, or else
I will prosecute you at court for filial impiety!" When Yun heard of
this, she wept and said, "It is all my fault that we have displeased our
parents. I know that if I die, you will not be able to bear my death, and
if we separate, you will not be able to bear the parting. Let's ask Mrs.
Hua's servant to come in, and I will try to get up from bed and have a
talk with him."
I then asked Ch'ingchun to assist her mother to get up and escort her
outside her bedroom, where we asked the messenger from Mrs. Hua
whether his mistress had sent him specially to enquire after her illness,
or he was merely taking a message on his way. "My mistress has long
heard of your illness," replied the servant, "and was thinking of coming
personally to see you, but refrained because she thought she had never
been here before. When I was leaving, she told me to say that if Madame
didn't mind living in a poor country home, she would like her to come
to her place for a rest, in order to fulfil a pledge of their childhood
days." The messenger was referring to a girlhood pledge between Yiin
and Mrs. Hua, when they were doing embroidery work together under
the same lamplight, that they should assist each other in sickness or
trouble.
I008 SKETCHES OF CHINESE LIFE
"You go back quickly then, and tell your mistress to send a boat
secretly for us within two days," she instructed the servant.
When the man had retired from the interview with her, he said to
me, "You know that Mrs. Hua is as good to your wife as to her own
sister and she won't at all mind your coming along too. As for the chil-
dren, I am afraid that it will be inconvenient for you either to bring
them along or to leave them here to trouble your parents. I should sug-
gest that you make some arrangements for them within these jwo days."
There was a cousin of mine by the name of Wang Chinch'en who had
a son called Yiinshih, for whom he wished to secure the hand of my
daughter. "I hear," said Yiin, "that this son of Wang's is rather weak
and useless. At best, he would be good only for carrying on, but not for
building up a family fortune, but there is no fortune in the family for
him to carry on. However, they are a scholars' family and he is the only
son. I don't mind giving Ch'ingchun to him." So I said to Chinch'en,
"We are cousins and, of course, I should be glad to give Ch'ingchun to
your son, but I am afraid it is difficult under the circumstances for us
to keep her until she should grow up. I propose, therefore, that you
bring the matter up to my parents after we have gone to Hsishan, and
take her over as your 'child daughter-in-law.' I wonder what you think
of it?" Chinch'en was very pleased and agreed to my suggestion. As for
my son Fengsen, I also asked a friend of mine by the name of Hsia
Yishan to place him in a shop as an apprentice.
As soon as these arrangements had been made, Mrs. Hua's boat ar-
rived. This was on the twenty-fifth of December, 1800. "If we should
leave like this," said Yiin, "I am afraid the neighbours will laugh at us,
and besides, we haven't repaid the loan due to the Shansi man. I don't
think he will let us off. We must leave quietly before dawn to-morrow."
"But can you stand the early damp of the morning in your present
state of health?" I asked.
"Oh! I wouldn't worry about that," she said. "It's all a matter of fate
how long one is going to live!"
I secretly informed my father about this arrangement, which he also
thought best. That night, I first brought a little bag down to the boat
and asked Fengsen to go to bed first. Ch'ingchun was weeping by her
mother's side, and this was Yiin's parting instruction to her : "Mamma
was born under an evil star and is, besides, sentimentally passionate.
That is why we've come to this. However, your father is very kind to
me and you have nothing to worry on my account. I am sure that, in
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE lOCK)
two or three years, we shall be able to manage so that we can be reunited.
When you go to your new home, you must try to be a better daughter-in-
law than your mother. I know that your parents-m-law will be very kind
to you because they are very proud of this match. Whatever we have left
behind in the trunks and bags are yours, and you can bring them along.
Your younger brother is still young, and therefore we have not let him
know. At the time of parting, we are going to say that mamma is going
away to see a doctor and will return in a few days. You can explain the
whole thing to him when we have gone a long distance, and just let
grandfather take care of him."
There was with us at this time an old woman who was the one that
had let us her country house, as mentioned in the first chapter. She was
going to accompany us to the country, and was now sitting in the room,
silently and continually wiping her tears. In the small hours of the
morning, we warmed up some congee and ate it together. Yiin forced
herself to smile and joke, saying, "We first met round a bowl of congee
and now we are parting also round a bowl of congee. If some one were
to write a play about it, it should be entitled, 'The Romance of the
Congee.* " Fengsen heard these words in his sleep, woke up and asked,
while yawning:
"What is mamma doing?"
"Mamma is going to see a doctor," Yiin replied.
"But why so early?"
"Because the place is so far away. You stay at home with sister and
be a good boy and don't annoy grandmother. I am going away with
papa and shall be home within a few days."
When the cock had crowed three times, Yiin, buried in tears and
supported by the old woman, was going out by the back door, when
Fengsen suddenly wept aloud and cried : "I know mamma is not coming
back!"
Ch'ingchiin hushed him up, afraid that the noise might wake up
other people, and patted him. All this time, I felt as if my bowels were
torn to shreds and I could not say a single word except asking him to
stop crying. After Ch'ingchiin had closed the door on us, Yiin walked
along for just about a dozen paces and found she could no more, and
I carried her on my back, while the old woman carried the lantern
before us. We were almost arrested by a night sentinel when coming
near the river, but luckily through the old woman's ruse, Yiin passed
oft as her sick daughter, and I her son-in-law. The boatmen, who were
1010 SKETCHES OF CHINESE LIFE
all servants of the Hua family, came to the rescue and helped us down
to the boat. When the boat was untied and we were moving, Yiin broke
down completely and wept bitterly aloud. Actually, mother and son
never saw each other again.
Mr. Hua, whose name was Tach'eng, was living on the Tungkao Hill
at Wusih, in a house facing the hillside. He tilled the field himself and
was a very simple, honest soul. Mrs. Hua, whose family name was Hsia,
was, as I have mentioned, Yiin's sworn sister. We arrived (hat day at
their home about one o'clock. Mrs. Hua came with her two little daugh-
ters to the boat to meet us, and we were all very happy to see each other.
She supported Yiin up the river bank to her home and gave us a most
cordial welcome. The neighbouring women and children all came
crowding into the house to look at Yiin, some enquiring for news and
some expressing their sympathy with her, so that the whole house was
full of their twitter.
"Now I really feel like the fisherman who went up to the Peach-Blos-
som Spring," 6 said Yiin to Mrs. Hua.
"I hope sister won't mind these people. The country folk are merely
curious."
And so we lived at the place very happily and passed the New Year
there. Hardly twenty days had passed since our arrival when the festival
of the fifteenth day of the first moon came and Yiin was already able
to leave her bed. That night we watched a dragon lantern show in a big
yard for threshing wheat, and I noticed that Yiin was gradually becom-
ing her normal self again. I felt very happy and secretly discussed our
future plans with her.
"I don't think we ought to be staying here for ever, but, on the other
hand, we have no money to go elsewhere. What shall we do?" I said.
"Your wife has thought about it too," said Yiin. "I have an idea. You
know the husband of your sister, Mr. Fan Hueilai, is now serving as
treasurer in the Salt Bureau of Chingkiang. Do you remember that,
ten years ago, we lent him ten dollars, and it happened that we did not
have sufficient money and I sold my hairbrooch to make up the amount ?"
"Why, I'd forgotten all about it!" I replied.
"Why don't you go and see him? I hear Chingkiang is only a short
way from here," said Yiin.
I took her advice and started off on the sixteenth of the first moon, in
1801. The weather was quite mild, and one felt too warm even in q
" Reference to an idyllic retreat mentioned in an essay by T'ao Yuanming.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE IOII
velvet gown and a serge ma\ua. That night I stayed at an inn at Hsishan,
and rented some bedding for my bed. Next morning I took a sailing
boat for Kiangyin. The wind was against us and there was a slight rain.
At night, we arrived at the mouth of the river by Kiangyin. I felt chilled
to the bones and bought some wine to warm myself up, in that way
spending the last cash I had with me. I lay there the whole night thinking
what I should do, rotating in my mind the idea of perhaps pawning my
inside jacket in order to get money for the ferry.6
On the nineteenth, the north wind became still severer and snow lay
about the fields and I shed tears. I calculated the expenses for the room
and the ferry boat and dared not buy another drink. While I was shiver-
ing both in my body and my heart, suddenly I saw an old man in sandals
and a felt hat enter the shop, carrying a yellow bag on his back. He
looked at me and seemed to know me.
"Aren't you Mr. Ts'ao of Taichow?" I asked.
"Yes," replied the old man. "Were it not for you, I should have died
long ago in the gutter. Now my little daughter is still living and well,
and she remembers you with gratitude all the time. What a pleasant
surprise for us to meet here! What has brought you to this place?"
It should be explained that when 1 was working in the yamen of
Taichow some years ago, there was a Mr. Ts'ao of a humble family
who had a beautiful daughter already betrothed to some one, and
an influential person had lent him money with the object of obtaining
his daughter. In this way he was involved in a lawsuit. I helped him in
:he affair and managed to return his daughter to the family of the be-
trothed. Old Ts'ao came to offer his services at the yamen as a token of
his gratitude and kowtowed to thank me. That was how I came to know
him. I told him how I was on my way to see my brother-in-law and how
I had run into the snow.
"If it clears up to-morrow," said Ts'ao, "I shall accompany you, for
I am passing that way myself." And he took out some money to buy
wine, showing the greatest cordiality toward me.
On the twentieth, as soon as the morning temple bell had struck, I
already heard the ferry-man crying at the bank for passengers to come
aboard. I got up in a hurry and asked Ts'ao to go together. "No hurry.
We must eat something before going down to the boat," said Ts'ao.
Then he paid the room and board for me and asked me to come out
for a drink. As I had been delayed so long on my way and was anxious
8 Kiangyin is on the south bank of the Yangtse.
1012 SKETCHES OF CHINESE LIFE
to start off, I was in no mood for eating, but merely chewed two pieces
of sesame-seed cake. When I got to the boat, there was a piercing wind
blowing over the river, and I was shivering all over.
"I am told there is a native of Kiangyin who hanged himself at
Chingkiang, and his wife has engaged this boat to go there," said Ts'ao.
"We have to wait till she comes, before we can cross the river."
So I waited there, hungry and cold, till noon before we started off.
When we arrived at Chingkiang, there was already an evening haze
lying over the countryside.
"There are two yamen at Chingkiang, one inside the city and the other
outside. Which one is your relative working in?"
"I really don't know," I said, walking dismally behind him.
"In that case we might just as well stop here and call on him tomor-
row," said Ts'ao.
When I entered the inn, my shoes and socks were already drenched
through and covered with mud, and I had them dried before the fire.
I was all in, hurried through my meal and dropped into a sound sleep.
Next morning when I got up, my socks were half burnt by fire. Ts'ao
again paid for my room and board. When I arrived at Hueilai's home in
the city, he had not got up yet, but hurriedly put on his gown and came
out to see me. When he saw the state I was in, he was quite astonished
and said, "Why, what's the matter with brother-in-law? You look so
shabby!"
"Don't ask me questions. Lend me two dollars first, if you have any
with you. I want to pay back a friend who came along with me."
Hueilai gave me two Mexican dollars which I gave to Ts'ao, but
Ts'ao would not take them; only after my insistence did he receive one
dollar before going away. I then told Hueilai about all that had hap-
pened, as well as the purpose of my visit.
"You know we are brothers-in-law," said Hueilai, "I should help you
even if I did not owe you the debt. The trouble is, our salt boats on the
sea were recently captured by pirates, and we are still trying to straighten
up the accounts, and I am afraid I shan't be able to help you much.
Would it be all right if I tried to provide twenty dollars in repayment of
the old debt?" As I was not expecting much anyway, I consented. After
staying there for two days, the sky had cleared up and the weather
became milder and I came home, arriving at Mrs. Hua's house on the
twenty-fifth.
"Did you run into the snow on the way?" inquired Yiin. I told her
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1013
what had happened on the way and she remarked sadly, "When it
snowed, I thought you had already arrived at Chingkiang, but you
were then still on the river! It was very lucky of you to have met old
Ts'ao. Really Heaven always provides for good people."
After a few days, we received a letter from Ch'ingchun informing us
that her younger brother had already found a job as apprentice through
the good offices of my friend Yishan. Ch'ingchun herself was also
brought t^ Chinch'en's home on the twenty-fourth of January, with the
permission of my father. Thus my children's affairs were all settled, but
it was hard for parents and children to part like this.
The weather was clear and mild in the beginning of February. With
the money I had obtained from my brother-in-law, I made arrangements
for a trip to Yangchow, where my old friend Hu K'engt'ang was work-
ing at the Salt Bureau. I obtained a post there as secretary at the im-
perial tax bureau and felt more settled. In the eighth moon of the fol-
lowing year, 1802, 1 received a letter from Yiin which said: "I have com-
pletely recovered now. I don't think it is right for us to be staying at a
friend's place for ever, and wish very much to come to Yangchow, and
see the famous P'ingshan." I then rented a two-roomed house on a river
outside the First-m-Spring Gate of Yangchow city, and went personally
to bring Yiin to our new home. Mrs. Hua presented us with a little boy
servant, called Ah Shuang, who was to help us in cooking and general
housework. She also made an agreement with us that some day we
should live together as neighbours. As it was already in the tenth moon
and it was too cold at P'ingshan, I asked her to come next spring for a
visit.
I was fully hoping, then, that we were going to have a quiet life and
Yiin's health would steadily recover and that eventually we might be
reunited with our family. In less than a month, however, the yamen was
reducing its staff and cut off fifteen persons. As I was only indirectly
recommended by a friend, naturally I was among those sent away. Yiin
at first thpught of different plans for me; she tried to be cheerful and
comforted me, and never said a word of complaint. Thus we dragged
on till the second moon of 1803, when she had a severe relapse, with
profuse discharges of blood. I wanted to go again to Chingkiang for
help, but Yiin said:
"It is better to go to a friend than to a relative for help."
"You are quite right," I said, "but all my friends are themselves in
trouble and won't be able to help us, however kind they are."
1014 SKETCHES OF CHINESE LIFE
"All right, then," she said. "The weather is quite mild now and I
don't think there will be any snow. Go quickly and come back quickly,
but don't worry on my account. Take good care of yourself and in-
crease not the burden of my sins."
At this time, we were already unable to meet our daily expenses, but
in order to ease her mind, I pretended to her that I was going to hire a
donkey. As a matter of fact, I took the journey on foot, merely eating
some wheat cakes in my pocket whenever I felt hungry. I <went in a
south-easterly direction and crossed two creeks. After going for eighty
or ninety //, I found a deserted country without any houses around. As
night came, I saw only a stretch of yellow sands under the starry sky.
There I found a little shrine of the God of Earth, about five feet high,
enclosed by a low wall, with two little cypress trees in front. Then I
kowtowed to the God and prayed : "I am Mr. Shen of Soochow on my
way to a relative's. I've lost my bearings and intend to borrow thy
temple to pass a night here. Protect me, I pray!" I then put away the
little stone incense tripod and tried to crawl in. The shrine, however,
was too small for my body by half and I managed to sit on the ground,
leaving my legs outside. I turned my travelling cap round, using the
back to cover my face, and thus sat there listening with my eyes closed,
but all I could hear was the whistling of winds blowing by. My feet
were sore and my spirit was tired and soon I dozed off.
When I woke up, it was already broad daylight and suddenly I
heard people's footsteps and sounds of talking outside the low enclosure.
Immediately I peeped out and saw that it was the peasants, who were
going to a fair, passing by. I asked them for directions and they told
me that I was to go straight south for ten li until I should reach Taihsing
City, and after going through the city, to go southeast for ten li until I
should come across an earthen mound; after passing eight such mounds,
I would then arrive at Chingkiang. All I had to do was to follow the
main road. I turned back then, put the incense tripod back in its orig-
inal place, thanked the God for the night's rest and started off. After
passing Taihsing, I took a wheelbarrow and arrived at Chingkiang
about four o'clock in the afternoon.
I sent in my card and waited for a long time before the watchman
came out and said, "Mr. Fan is away on official business to Ch'ang-
chow." From the way he talked, I thought this was merely a pretext
for not seeing me. I asked him when his master was coming home.
"I don't know," replied the servant.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1015
"Then I am going to stay here until he returns, even if I have to wait
a year."
The watchman guessed the purpose of my visit and secretly asked
me, "Is Mrs. Fan really your own sister by the same mother?"
"If she weren't my own sister, I wouldn't have decided to wait until
Mr. Fan's return."
The watchman then asked me to stay. After three days, I was told
that Mr. Fan had returned and was given twenty-five dollars, with which
I hurriedly hired a donkey and returned home.
I found Yiin very sad and sobbing at home. When she saw me, she
said rather abruptly, "Do you know that Ah Shuang ran away yester-
day with our things? I have asked people to go about looking for him,
but so far with no results. I don't mind losing the things, but the boy
was given to me by his own mother, who told me repeatedly on parting
to take good care of him. If he is running home, he will have to cross
the Yangtse River, and I don't know what may happen to him. Or if
his parents should hide him away and ask me for their son, what are
we to do? And how am I going to face my sworn sister?"
"Please calm yourself," I said. "I think there is no ground for such
anxiety. One who hides away his own son must do it for blackmail, but
they know perfectly well that we haven't got any money. Besides, since
the boy's coming here half a year ago, we have given him food and
clothing, and have never struck him or been harsh to him, as every-
body round here knows. I think the real fact is that the boy was a rascal
and, seeing that we were in a bad way, stole our things and ran away.
As for Mrs. Hua, it is she, rather than you, that should feel uneasy — for
sending you such a scamp. The thing to do is for us to report the matter
immediately to the magsitrate, and prevent any future complications."
Yiin felt a little easier after hearing my view of the situation, but from
then on she often cried out in her sleep "Ah Shuang has run away!"
or "How could Han be so heartless!" and her illness became worse and
worse every day. I wanted to send for a doctor, but Yiin stopped me
saying:
"You know my illness started in consequence of deep grief over my
mother's death following upon K'ehch'ang's running away, then it was
aggravated through my passion for Han and finally made worse by my
chagrin at this recent affair. Besides, I was often too cautious and
afraid of making mistakes. I have tried my best to be a good daughter-
in-law, and have failed, and have consequently developed dizziness and
I0l6 SKETCHES OF CHINESE LIFE
palpitation of the heart. The illness is now deep in my system and no
doctor will be of any avail, and you may just as well spare yourself the
expense. As I look back upon the twenty-three years of our married life,
I know that you have loved me and been most considerate to me, in
spite of all my faults. I am happy to die with a husband and under-
standing friend like you and I have no regrets. Yes, I have been as
happy as a fairy at times, with my warm cotton clothing and frugal
.but full meals and the happy home we had. Do you remember how we
used to enjoy ourselves amongst springs and rocks, as at the Ts'anglang
Pavilion and the Hsiaoshuanglou? But who are we to enjoy the good
luck of a fairy, for which only those are worthy who have lived a vir-
tuous life from incarnation to incarnation? We had, therefore, offended
God by trying to snatch a happiness that was above our lot; hence our
various earthly troubles. It all comes of your too great love, bestowed
upon one who is ill-fated and unworthy of this happiness."
After a while she spoke again amidst sobs, "Every one has to die once.
My only regret is, we have to part half-way from each other for ever,
and I am not able to be your wife until the end of your days and see
with my own eyes the wedding of Fengsen." After saying this, tears
rolled down her eyes as big as peas. I tried to comfort her by saying, "You
have been ill for eight years, and this is not the first time that you are
in a critical condition. Why do you suddenly say such heart-breaking
words?"
"I have been dreaming lately," she said, "of my parents who have
sent a boat to welcome me home. Whenever I close my eyes, I feel my
body is so light, so light, like one walking among the clouds. It seems
that my spirit has already departed and only my body remains."
"This is the effect of your extreme weakness," I said. "If you will
take some tonic and rest yourself properly, I am sure you will get well."
Then Ytin sighed again and said, "If there were the slightest ray of
hope, I would not have told you all these things. But now death is
approaching and it is high time I spoke my mind. I know you have dis-
pleased your parents all on my account; therefore when I die, your
parents' attitude will change round, and you yourself will feel more at
ease toward your parents. You know they are already very old, and
when I die, you should return to them as soon as possible. If you cannot
bring my remains back to the native district for burial, you can tem-
porarily keep my coffin here and then see to its removal afterwards. I
hope you will find another one who is both beautiful and good to take
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1017
my place and serve our parents and bring up my children, and then 1
shall die content." At this point, I broke down completely and fell to
weeping as if my bowels had been cut through.
"Even if you should leave me half-way like this," I said, "I shall never
marry again. Besides, 'it is difficult to be water for one who has seen
the great seas, and difficult to be clouds for one who has seen the
Yangtse Gorges/ " Then Yiin held my hand and was going to say some-
thing again, but she could only mumble the words "Next incarnation!"
half audibly again and again. Suddenly she began to feel short of breath,
her chin was set, her eyes stared wide open, and however I called her
name, she could not utter a single word. Two lines of tears began to
roll down her face. After a while, her breath became weaker, her tears
gradually dried up and her spirit departed from this life for ever. This
was on the thirtieth of the third moon, 1803. A solitary lamp was shin-
ing then in the room, and a sense of utter forlornness overcame me.
In my heart opened a wound that shall be healed nevermore!
My friend Hu K'engt'ang kindly helped me with ten dollars, and
together with this and what I could obtain by selling what I had in the
house, I saw to her proper burial.
Alas! Yiin was a woman with the heart and talent of a man. From
the time she was married into my home, I had been forced to run about
abroad for a living, while she was left without sufficient money, and
she never said a word of complaint. When I could stay at home, our
sole occupation was the discussion of books and literature. She died in
poverty and sickness without being able to see her own children, and
who was to blame but myself ? How could I ever express the debt I owe
to a good chamber companion? I should like to urge upon all married
couples in the world neither to hate nor to be too passionately attached
to each other. As the proverb says, "a loving couple can never reach
grand old age together." Mine is a case in point.
According to custom, the spirit of the deceased is supposed to return
to the house on a certain day after his death, and people used to arrange
the room exactly as the deceased had left it, putting his old clothes on
the bed and his old shoes by the bedside for the returning spirit to take
a farewell look. We called this in Soochow "closing the spirit's eyes."
People also used to invite Taoist monks to recite incantations, calling
to the spirit to visit the deathbed and then sending it away. This was
called "welcoming the spirit." At Yangchow the custom was to pre-
pare wine and dishes and leave them in the dead man's chamber, while
I0l8 SKETCHES OF CHINESE LIFE
the whole family would run away, in order to "avoid the spirit." It
often happened that things were stolen while the house was thus de-
serted. On this day, my landlord, who was staying with me, left the
house, and my neighbours urged me to leave the offerings at home and
get away also. To this I gave a cold, indifferent reply, for I was hoping
to see the spirit of Yiin again. There was a certain Chang Yiimen of
the same district who warned me saying, "One may be very well pos-
sessed by the evil spirit, when one's mind dwells on the uncanny. I
should not advise you to try it, for I rather believe in the existence of
ghosts."
"This is the very reason I am going to stay — because I believe that
ghosts do exist," I replied.
"To encounter the spirit of 'the deceased on its return home has an
evil influence on living men," Chang replied. "Even if your wife's spirit
should return, she is living in a world different from ours. I am afraid
you won't be able to see her form, but will, on the other hand, be af-
fected by her evil influence."
I was so madly in love with her that I did not care. "I don't care a bit
about it," I said to him. "If you are so concerned about me, why not
stay on and keep me company?"
"I'll stay outside the door. If you should see anything strange, just call
for me."
I then went in with a lamp in my hand and saw the room was exactly
as she had left it, only my beloved was not there, and tears welled up in
my eyes in spite of myself. I was afraid then that with my wet eyes, I
should not be able to see her form clearly, and I held back my tears
and sat on the bed, waiting for her appearance with wide open eyes.
Softly I touched her old dress and smelt the odour of her body which
still remained, and was so affected by it that I fainted off. Then I
thought to myself, how could I let myself doze off since I was waiting
for the return of her spirit? I opened my eyes and looked round and saw
the two candle-lights burning low on the table as small as little peas. It
gave me a goose-flesh and I shuddered all over. Then I rubbed my
hands and my forehead and looked carefully and saw the pair of candle-
lights leapt higher and higher till they were over a foot long and the
papered wooden frame of the ceiling was going to catch fire. The sud-
den glow of the lights illuminated the whole room and enabled me to
look round clearly, when suddenly they grew small and dark as before.
At this time I was in a state of excitement and wanted to call in my
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 101$
companion, when I thought that her gentle female spirit might be
scared away by the presence of another living man. Secretly and in a
quiet tone, I called her name and prayed to her, but the whole room
was buried in silence and I could not see a thing. Then the candle-lights
grew bright again, but did not shoot high up as before. I went out and
told Yiimen about it, and he thought me very brave, but did not know
that I was merely in love.
After yiin's death, I thought of the poet Lin Hoching who "took
the plum-trees for his wives and a stork for his son," and I called myself
"Meiyi," meaning "one bereaved of the plum-tree." I provisionally
buried Yiin on the Golden Cassia Hill outside the West Gate of Yang-
chow, at the place which was commonly known as "The Precious
Pagoda of the Ho Family." I bought a lot and buried her there, accord-
ing to her dying wish, bringing home with me the wooden tablet for
worship. My mother was also deeply touched by the news of her death.
Ch'ingchiin and Fengsen came home, wept bitterly and went into
mourning.
"You know father is still angry with you," said my brother Ch'it'ang.
"You'd better stay away at Yangchow for some time and wait till father
returns home, when I shall speak for you and then write for you to
come home."
I then kowtowed to my mother and parted from my daughter and
son and wept aloud for a while, before I departed again for Yangchow,
where I painted for my living. Thus I was often enabled to loiter round
and weep over Yiin's grave, forlorn soul that I was! And whenever I
passed our old house, the sight was too much for me to bear. On the
festival of the ninth day of the ninth moon, while all the other graves
were yellow, hers was still green. The graveyard keeper said to me,
"This is a propitious place for burial, that is why the spirit of the earth
is so strong." And I secretly prayed to her, "O Yiin! The autumn wind
is blowing high, and my gowns are still thin. If you have any influence,
protect me and arrange that I may have a job to pass the old year, while
waiting abroad for news from home."
Soon afterwards one Mr. Chang Yli-an, who had a post as secretary
at the Kiangtu yamen, was going to bury his parents at home in Che-
kiang, and asked me to take his place for three months. And thus I
was provided against the winter. After I left that place, Chang Yiimen
asked me to stay at his home. He was out of a job too, and told me that
he was finding it hard to meet -the expenses at the end of the year. I
1020 SKETCHES OF CHINESE LIFE
gave him all the twenty dollars I had in my pocket, and told him that
this was the money I had reserved for bringing Yiin's coffin home and
that he could pay me back when I heard word from my family.
So that year I passed the New Year at Chang's home. I was waiting
for mail from home morning and night, but no news came at all. In
March of 1804, I received a letter from my daughter Ch'ingchun, in-
forming me of my father's illness. I wanted very much to go home to
Soochow, but was afraid of father's anger. While I was still hesitating,
I received a second letter from her, telling me that father had died.
Sorrow went into my heart and pierced my bones and I cried to heaven
in vain, for I knew it was too late. Brushing aside all considerations, I
dashed home under the starry sky. I knocked my head against the
coffin until I bled and wailed bitterly. Alas! my father had a hard time
all his life working away from home, and he begot such an unfilial son
as I, who was neither able to minister to his pleasure while he was alive,
nor able to serve him at his deathbed. Great, indeed, is my sin!
"Why didn't you come home earlier then?" said my mother, seeing
me weeping so bitterly.
"Had it not been for Ch'ingchiin's letter," I said, "I would not even
have heard of it at all." My mother cast a look at my brother's wife and
kept silent.
I then kept watch over the coffin in the hall, but for seven days and
seven nights not one in the whole family spoke to me about family
affairs or discussed the funeral arrangements with me. I was ashamed
of myself for not fulfilling a son's duties and would not ask them ques-
tions, either.
One day some men suddenly appeared at our house to ask for repay-
ment of a loan, and made a lot of noise in the hall. I came out and said
to them, "I don't blame you for pressing for repayment of the debt. But
isn't it rather mean of you to create such a turmoil, while my father's
remains are scarcely cold yet?" One among them then secretly explained
to me, "Please understand we have been sent here by somebody. You
just get away for a moment, and we will ask for repayment directly
from the man who called us here."
"I'll return myself what I owe! You had better all go away!"
My wish was immediately obeyed, and the people having left, I
called Ch'it'ang to my presence and remonstrated with him, "Although
elder brother is stupid, I have riever committed any great wrongs. If
you are thinking of my being made heir to uncle, remember that I did
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1021
not receive a single cent of the family fortune. Do you suppose I came
home to divide property with you instead of for the funeral? A man
ought to stand on his own feet; I have come empty-handed, and empty-
handed I will go!" After saying this, I left him and went behind the
curtain again and cried bitterly before the coffin.
I then said good-bye to my mother and went to tell Ch'ingchun that
I was going to a mountain to become a Taoist monk. While Ch'ing-
chun was* just trying to persuade me not to do so, some friends of mine
arrived. They were the brothers Hsia Nanhsiin, literary name Tan-an,
and Hsia Fengt'ai, literary name Yishan. They remonstrated with me
in a very severe tone, and thus began:
"We don't blame you for being angry with this kind of a family, but
although your father is dead, your mother is still living, and although -
your wife has died, your son is not independent yet. Have you really
the heart to become a monk?"
"What am I going to do then?" I replied.
"For the time being," said Tan-an, "you could put up at our home.
I hear that his honour Shih Chot'ang is coming home on leave from his
office. Why don't you wait till he comes and see him about it? I am sure
he will be able to give you a position."
"This is hardly proper," I said. "I am still in the hundred days of my
mourning, and your parents are still living."
"Don't worry on that account," said Yishan, "for our father, too,
joins us in the invitation. If you think it's not quite proper to do so,
then there is a temple on the west of our home where the abbot is a
good friend of mine. How about putting up there?" To this I agreed.
Then Ch'ingchun said to me, "Grandfather has left us a family prop-
erty certainly not less than three or four thousand dollars. If you will
not have a share of the property, will you not even take along your trav-
elling bag? I'll fetch it myself and bring it to the temple for you." In
this way not only did I get my travelling bag, but also found ingeniously
stuqk in it some books, paintings, ink slabs and pots for holding writing
brushes. The monk put me up at the Tower of Great Mercy. The tower
faced south and on its east was a buddha. I occupied the western room
which had a moon window exactly opposite the buddha, this being the
room where pilgrims used to have their meals. At the door, there was
a most imposing standing figure, representing the God of War holding
a huge knife in his hand. A big maiden hair tree stood in the yard,
three fathoms in circumference, and cast a heavy shade over the whole
1022 SKETCHES OF CHINESE LIFE
tower. At night the wind would blow past the tree, making a roaring
noise. Yishan often brought some wine and fruit to the place to have
a drink between ourselves.
"Are you not afraid of staying here alone on a dark night?" he asked.
"No," I replied. "I have lived a straight life and have a free conscience,
why should I be afraid?"
It happened that shortly after I moved in, there was a pouring rain
which continued day and night for over a month. I was always afraid
that some branch of the maiden hair tree might break off and crash on
to the roof, but, thanks to the protection of the gods, nothing happened.
In the country around us, however, a great number of houses had
fallen down and all the rice fields were flooded. I spent the days paint-
ing with the monk as if nothing had happened.
In the beginning of July, the sky cleared up and I went to the Ts'ung-
ming Island as a personal secretary of Yishan's father, whose name was
Shunhsiang and who was going there on business. For this I received
twenty dollars as remuneration. When I returned, they were making
my father's grave and Ch'it'ang asked Fengsen to tell me that he was in
need of money for the burial expenses and would I lend him ten or
twenty dollars? I was going to turn over the money I had to him, but
Yishan would not allow it and insisted on contributing half of the
amount. I then went ahead to my father's grave, accompanied by
Ch'ingchiin.
After the burial, I returned to the Tower of Great Mercy. At the end
of September, Yishan had some rent to collect from his crops at Yungt'ai
Beach in Tunghai and I accompanied him there, where I stayed for two
months. When I returned, it was already late winter and I moved to his
home at the Snow-and- Wild-Goose Hut to pass the New Year. He
was better to me than my own kin.
In July, 1805, Chot'ang returned home from the capital. This was his
"fancy name," while his real name was Yunyii and his literary name
Chihju. He was a childhood chum of mine, took the first place in the
imperial examinations in 1790 during the reign of Ch'ienlung, and
then became magistrate of Chungking in Szechuen. During the rebel-
lion of the White Lily Secret Society, he won great merit for himself
fighting the rebels for three years. When he returned, we were very
glad to see each other. On the ninth day of the ninth moon, he was
going again to his office at Chungking with his family and asked me to
accompany him, I then said good-bye to my mother at the home of Lu
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1023
Shangwu, the husband of my ninth sister, for by this time my father's
home had already been sold. My mother gave me parting instructions as
follows: "You should try your best to glorify the name of the family,
for your younger brother will never amount to anything. Remember I
depend entirely on you." Fengsen was seeing me off, but on the way
he suddenly began to cry pitifully, and I bade him go home.
When our boat arrived at Kingk'ou [ChinkiangJ, Chot'ang said he
wanted t» see an old friend of his, Wang T'ifu, who was a chujen and
was working at the Salt Bureau in Yangchow. He was going out of his
way to call on him and I accompanied him there, and thus had another
chance to look at Yun's grave. Then we turned back and went up the
Yangtse River and enjoyed all the scenery on the way. When we ar-
rived at Kingchow we learned that my friend had been promoted a
taotai at Tungkuan [in Honan]. He, therefore, asked me to stay at
Kingchow with his son Tunfu and family, while he went to pass the
New Year at Chungking with just a small entourage and went directly
to his new office via Chengtu. In February of the following year, his
family at Szechuen then followed him there by boat up the river as far
as Fanch'eng. From that point on, we had to travel by land. The way
was very long and the expenses very heavy; with the heavy load of men
and luggage, horses died and cartwheels were often broken on the road
and it was altogether a tortuous journey. It was March when we arrived
at Tungkuan, when Chot'ang was again transferred to Shantung as
inspector. As he was out of money and his family could not follow him
there, we remained temporarily at the T'ungch'uan College. Only at
the end of October did he receive his salary from his Shantung office,
which enabled him to send for his family. In his letter he enclosed a
note from Ch'ingchun, which informed me that Fengsen had died in
April. Then I began to understand that the tears he shed when sending
me off from home were tears of farewell. Alas! Yun had only one son
and must even he be taken away and not allowed to continue her line!
Chot'ang was also greatly touched at the news, and presented me with
a concubine. From that time on, I was again thrown into life's mad
turmoil, a floating dream from which I do not know when I shall wake
upl
CHAPTER IV: THE JOYS OF TRAVEL
FOR THIRTY YEARS i WORKED as a government clerk in different yamens
and practically visited every province except Szechuen, Kweichow and
1024 SKETCHES OF CHINESE LIFE
Yunnan. Unfortunately, I was not free to wander where I liked, inas-
much as I was always attached to some office, and could therefore only
hastily enjoy such natural scenery as came my way, getting at most a
general impression of things without the opportunity to explore the
more unfrequented and out-of-the-way spots. I am by nature fond of
forming my own opinions without regard to what others say. For in-
stance, in the criticism of painting and poetry, I would value highly
certain things that others look down upon, and think nothing of what
others prize very highly. So it is also with natural scenery, whose true
appreciation must come from one's own heart or not at all. There are
famous scenic spots that do not at all appeal to me, and, on the other
hand, certain places that are not at all famous but delighted me in-
tensely. I will merely record here the places that I have visited.
When I was fifteen, my father Chiafu was working at the yamen at
Shanyin with one official Chao, who employed a certain old scholar of
Hangchow by the name of Chao Ch'uan, literary name Shengtsai, as
private tutor for his son, and I was made by my father to study under
him. Once I had the opportunity of visiting Hushan Hill, which was
over ten //' from the city and could be reached only by a waterway. On
approaching the hill, I saw there was a stone cave with a rock jutting
out horizontally as if it was going to fall down. My boat passed under
this and went inside the cave, commonly known as "Shuiyiian" (Water
Park), which was very spacious within and surrounded on all sides by
perpendicular rocks. There was a stone open tower overlooking the
water, consisting of five beams, and a stone inscription on the opposite
rock bearing the words, "Looking at Jumping Fish." The water was
very deep at this spot and people said that there were some gigantic
fish in it. I threw some crumbs down, but saw only small ones hardly a
foot long come up to nibble them. A road led from the back of the open
tower to "Hanyiian" (Land Park), where there was a jumble of
rockery, standing in irregular profusion, some of them only as broad as
the palm of a hand, and others being stone pillars with their tops ground
even, and capped with huge rocks. The whole thing was artificial, the
workman's marks being too apparent, and nothing good could be said
for them. After going round the place, I had a picnic in the Water
Park at the open tower by the waterside. I asked an attendant to fire
some crackers, which made a noise like thunder, reverberating through-
out the whole valley. This was my first taste of the joys of travel in my
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1025
young days. Unfortunately I was not able to visit Lant'ing7 and Em-
peror Yiin's Tomb, a sin of omission which I very much regret to this
day.
In the eighth moon of 1781, my father returned home, laid up with a
cold. He would ask for fire when in a cold fit, and ask for ice when in
high fever, despite my repeated advice to the contrary, and in this way,
it turned into typhoid, which grew from bad to worse every day. I
attended on him day and night and never slept a wink for almost a
month. My wife, Yiin-niang, also fell seriously ill at this time and was
confined to bed; everything was in a muddle and I felt very miserable.
"I am afraid I shall never get well," said my father to me one day, calling
me to his bedside for final instructions. "I don't think you can make a
living with the knowledge derived from a few books, and I am going to
place you in charge of a sworn brother of mine, Chiang Ssutsai, who will
bring you up to follow my profession." Ssutsai turned up next day and
I kowtowed to him as pupil to tutor by my father's bedside. Soon after-
wards, however, my father was attended to by a famous doctor, Mr.
Hsu Kuanhen, and gradually got well; Yun, too, was cured by the
same doctor and was able to leave her bed. Thus I began my training
as a yamen clerk. I mention this unpleasant episode here in my record
of the joys of travel, because through this change of profession, I was
enabled to leave my studies and travel a great deal.
My teacher's name was Hsiang. I followed him in the winter of that
year to the yamen of Fenghsien. There was a colleague of mine, also
learning the same profession at the place; his name was Ku Chinchien,
literary name Hungkan and "fancy name" Purple Haze. Ku was also a
native of Soochow and was by nature a bighearted, frank and straight-
forward fellow. As he was a year older, I called him 'elder brother,' and
he called me 'younger brother1 and we became fast friends. Hungkan
was in fact the best friend I had in this world. Unfortunately he died at
twenty-two, and now in my forty-sixth year I doubt if I could find
another friend like him in this wide, wide world. I remember that when
we began our friendship, our minds were full of noble thoughts and we
often thought of living a quiet life in the mountains.
In the spring of 1783, I accompanied my teacher to Yangchow and
in this way got a glimpse of the Chinshan and Chiaoshan Hills [at
* Made famous by Wang Hsichih's essay.
1026 SKETCHES OF CHINESE LIFE
Chinkiang]. The former should be looked at from a distance, and the
latter at close range; unfortunately I failed to visit these hills, although
I passed them many times. On crossing the Yangtse River to the north,
I saw before my very eyes the "walls of green willows" of Yangchow,
as the poet Wang Yiiyang described it. The P'ingshan Hall was about
two or three // from the city, but was reached by a winding route of
eight or nine //. Although this entire landscape was built by human
labour it was so ingeniously planned that it looked like a bit 9f nature,
suggesting to me the "marble halls" and "emerald pools" and phantom
gardens of Fairyland itself. The beauty of the place consisted in the fact
that over a dozen private villas and home gardens combined to form
a huge park, stretching all the way from the city to the hill, with a unity
all its own. From the point of view of landscape designing, the most
difficult part to lay out satisfactorily was a space of over a // that lay
close by the city wall. A city should, in order to be picturesque, be built
against a background of a vast countryside with ranges of hills in the
distance; it was, therefore, a most difficult problem to have pavilions
and parks around it without achieving a stupid, closed-in effect. But the
whole thing was so contrived, with a pavilion here and a terrace there,
and glimpses of walls and rocks and trees and bamboo groves so cleverly
designed that there was not the slightest bit of obtrusiveness to the
tourist's eye. Only a master architect of the mind could have conceived
and executed this.
The stretch began with the Rainbow Garden immediately adjoining
the city wall, and after a turn to the north, came the Rainbow Bridge:
I do not know whether the garden took its name from the bridge or the
bridge from the garden. Rowing past these places, one came to the scene
called "Spring Willows on a Long Embankment." It was a jtriking
proof of the ingenuity of the designer, that this scene^ was placed at this
spot and not immediately close to the city wall. With another turn to the
west, there was an artificial mound with a temple on it, called "The
Little Chinshan."8 This was also a master stroke, for with this hill
blocking the view, the picture became tightened and wonderfully com-
pact. I was told that owing to the fact that the soil here consisted mainly
of sand, they had tried several times to build the mound without success,
until wooden piles had to be sunk into the ground at successive heights
8 Or Little Gold Hill, after the Chinshan of Chinkiang.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1027
and then earth piled on to them, the whole work thus costing several
tens of thousands of dollars. No one except the rich merchants [of
Yangchow] could have carried through a project like this.
After this we came to the Tower of Triumphal Delight, where the
waterway became broader and people used to hold annual boat races on
the Dragon Boat Festival. This was spanned over by the Lotus Bridge
running north and south. The Bridge was situated on a central point,
and on its* top were five pavilions, with four at the corners and one at
the centre, called by the natives of Yangchow "Four Dishes and One
Soup." I did not like it because the design was too laborious or suggested
too much mental effort. On the south of the Bridge there was the Lotus-
Seed Temple, with a Thibetan dagoba rising straight up from its midst
and its golden dome rising into the clouds; with the terra-cotta walls
and temple roofs nestling under the kind shade of pine-trees and cy-
presses and the sounds of temple bells and ch'ing [musical stone] coming
to the traveller's ears intermittently — all combining to achieve a unique
effect that could not be duplicated in any other pleasure garden of the
world.
After passing by the bridge I saw a .high three-storeyed tower with
projecting eaves and painted girders in rainbow hues, decorated with
rocks from the Taihu Lake and surrounded by white marble balus-
trades. This place was called "Where the Five Clouds Are Abundant,"
its position in this picture suggesting the main turning-point of a liter-
ary composition. After this we came to a place known as "Morning Sun
on the Szechuen Hill" — rather commonplace and uninteresting to me,
besides being artificial. As we were approaching the hill the waterway
narrowed down and lost itself in four or five bends formed by blocking
the water's path with earth piled on the banks and planting them with
bamboos.
It was then as if the spirit of the place had spent itself when, all of a
sudden, a beautiful view opened up before my eyes with the "Forest of
Ten Thousand Pines" of the P'ingshan Hall before me. The three char-
acters "P'ingshant'ang" were written by Ouyang Hsiu himself.* The
genuine spring, called the "Fifth Best Spring East of Huai River" was
situated in a grotto, being nothing but a well whose water tasted like
that of natural mountain springs, this being usually confused with the
* This was where the Sung scholar stayed and has now been made a temple to his honour.
1028 SKETCHES OF CHINESE LIFE
other well at the Lotus Pavilion with an iron cover on top bearing six
holes, whose water was flat and tasteless. The Garden of Nine Peaks was
situated in another secluded spot outside the South Gate; it had a natu-
ral charm of its own and in my opinion should be regarded as the best
of all the gardens round the place. I did not go to K'angshan and have
no idea what it is like.
The above is merely a rough sketch of the place, with no attempt to
go into its artistic beauties and details of workmanship, fci general,
I would say, the place looked more like a beautiful woman in a gor-
geous costume than a pretty country maid washing on a river bank.
It happened that I visited the place shortly after it had been done up
expressly for the visit of Emperor Ch'ienlung, and thus saw it at its
best — an opportunity which rarely comes to a person in a life-time.
In the spring of 1784, I accompanied my father to the yamen of
Wukiang under the magistrate Mr. Ho, where I had colleagues like
Chang Pinchiang of Shanyin, Chang Yingmu of Wulin, [Hangchow]
and Ku Aich'iian of T'iaoch'i. There we had the privilege of preparing
a provisional palace for the Emperor at Nantouyii, and thus had the
honour of seeing His Majesty a second time. One day [during this
occasion], I suddenly thought of returning home when it was already
approaching sundown. I got a small "fast boat," which was the kind
used for fast official errands with two oars at the sides and two yaolu at
the stern. This kind was called in Kiangsu "Horse's Head on the Surf*
because it went so fast on the Taihu water. Quick as riding upon a
stork in the air, I reached the Wumen Bridge in a second, and reached
home before supper was ready.
The people of my district were usually given to luxuries, and on this
day they were still more extravagant. I saw dazzling lanterns and heard
music of the flute and song all over the place, suggesting to me the
"painted beams and carved girders," "beaded curtains and embroidered
screens," "jade railings," and "screens of [women in] embroidered
shoes" mentioned in ancient literature. I was dragged about by my
friends to help them in arranging flowers and hanging silk sashes. In
our spare time, we would get together and indulge ourselves in wine
and song or go about the place. Like all young people, we went through
all this din and commotion without feeling tired. I would not have
seen all this, if I had been living in an out-of-the-way village, even
though it was a time of national peace and order.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1029
That year Ho, the magistrate, was dismissed for some reason or other,
and my father went to work with another magistrate Wang at Haining
[in Chekiang]. There was a Mr. Liu Hueichieh at Kashing, a devoted
buddhist, who came to call on my father. His home was situated by the
side of the Tower of Mist and Rain [at Kashing], and had an open
tower called Moon-in-the-Water Lodge overlooking the river. This was
where he used to recite buddhist books and was arranged spick and span
like a monk's studio. The Tower of Mist and Rain was in the middle
of the Mirror Lake, and had an open terrace looking out on green
willows on the banks all around; had there been more bamboos, the
view would have been perfect. Fishing boats lay about on the stretch
of calm water — a scene which seemed to be best looked at under the
moonlight. The monks there could prepare very excellent vegetarian
food.
At Haining I was working with Shih Hsinyueh of Nanking and
Yii Wuch'iao of Shanyin as my colleagues. Hsinyueh had a son called
Choheng, who was gentle and quiet of disposition, being the second
best friend I had in life. Unfortunately, we met only for a short time
and then parted like duckweed on the water. I also visited the "Garden
of Peaceful Eddies" of Mr. Ch'en, which occupied over a hundred mti
and had any number of towers, buildings, terraces and winding cor-
ridors. There was a wide pond with a zigzag bridge of six bends across
it; the rocks were covered with ivy and creepers which helped to make
them look so much more natural; a thousand old trees reared their heads
to the sky, and in the midst of singing birds and falling flowers, I felt
like transported into a deep mountain forest. Of all the gardens I had
seen built with artificial rockeries and pavilions on a flat ground, this
was the one which approached nature most. One day we had a dinner
at the Cassia Tower and the flavours of the food were simply lost in the
fragrance of the flowers around — with the exception of pickled ginger,
which remained sharp and pungent. The ginger is by its nature the
more biting the older it becomes, and it seems to me extremely appro-
priate therefore for it to be compared to old dour, veteran ministers of
state, who often have more guts than the young ones.
Going out of the South Gate, one came upon the great sea, its white-
crested bores rushing by twice daily with the ebb and tide like miles-
long silvery embankments. There were surf-riding boats lying in wait
with the bow facing the on-coming bore. At the bow of the boat was
placed a wooden board shaped like a big knife for cutting the water
IO30 SKETCHES OF CHINESE LIFE
when the bore came. With a movement of the cutter, the tide was
divided and the boat took a dive into the water. After a while it came
up again, and turning round, it followed the surf up the bay for miles
with a tremendous speed.
On the embankment, there was a pagoda in an enclosure where I
once viewed the bore on a mid-autumn night with my father. About
thirty /;' eastwards further down the embankment, there was the Needle
Hill, which rose up abruptly and ended up in the sea. A ttfwer on its
top bore the signboard: "The Sea is Wide and the Sky Empty," from
which place one could gain an unlimited view of the universe, with
nothing except angry sea waves rising to meet the sky.
I received an invitation to go to Chich'i in Huichow [in Anhui] from
the magistrate Mr. K'eh there, when I was twenty-five years of age.
I took a river junk from Hangchow, sailed up the Fuch'un River and
visited the Fishing Terrace of Yen Tzuling. This so-called "Fishing
Terrace" was located half-way up the hill in the form of an overhanging
cliff over a hundred feet above the water level. Could it be that it was
on the same level with the river in the Han Dynasty? On a moon-lit
night, our boat anchored at Chiehk'ou, where there was an inspector's
office. The moon seemed so small on the top of the high mountain and
rocks stood up above the surface of the water, making a most enchanting
picture. I also got a glimpse of the foot of Huangshan, or the Yellow
Mountains, but unfortunately could not go up and explore the whole
place.
The town of Chich'i is a very small one, being situated in a moun-
tainous region and inhabited by a people of very simple ways. . . .
There was a village, called the Benevolence Village, thirty It from the
city, where they had a festival of flowers and fruit-trees every twelve
years, during which a flower show was held. I was lucky enough to be
there at the time and gladly undertook the journey to the place. There
being no sedan-chairs or horses for hire, I taught the people to make
some bamboos into carrying poles, and tie a chair on them, which served
as a makeshift. There was only another colleague going along with me,
one Hsu Ch'eht'ing, and all the people who saw us carried on the con-
veyance were greatly amused. When we reached the place, we saw there
was a temple, but did not know what god they worshipped. There was a
wide open space in front of the temple where they had erected a provi-
sional theatrical stage, with painted beams and square pillars, which
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 103!
looked very imposing at a distance, but at close range were found to
consist of painted paper wrapped around the poles and varnished over
with paint. Suddenly gongs were struck and there were four men carry-
ing a pair of candles as big as broken pillars, and eight persons carrying
a pig the size of a young calf. This pig, it was pointed out to me, had
been raised and kept by the village in common for twelve years expressly
for this occasion to be used as an offering to the god. Ch'eht'ing laughed
and said, ."This pig's life is long, isn't it? but the god's teeth are also
sharp, aren't they ? I don't think I could enjoy such a huge pig, if I were
a god." "However, it shows the religious devotion of the villagers,"
said I.
We entered the temple and saw the court and corridors were filled
up with potted flowers and trees. These had not been artificially trained,
but were chosen for their rugged and strange lines in their natural state,
being mostly pine-trees from the Yellow Mountains, I believe. Then the
theatrical performances began and the place was crowded full with peo-
ple and we went away to avoid the noise and commotion. In less than
two years, however, I left the place owing to differences of opinion with
my colleagues, and returned home.
During my stay at Chich'i, I saw how unspeakably dirty politics was
and how low men could stoop in official life, which made me decide to
change my profession from scholar to business man. I had a paternal
uncle by marriage by the name of Yuan Wanchiu, who was a wine
brewer by profession, living at the Fairy Pond of P'anch'i. I then went
into this business with Shih Hsinching as partner. Yiian's wines were
sold chiefly overseas, and after a year there came the rebellion of Lin
Shuangwen in Formosa, traffic on the sea was interrupted, and we lost
money. I was then compelled to return to my profession as a salaried
man, in which capacity I stayed four years in Kiangpei [northern
Kiangsu], during which period I did not enjoy any travel worth
recording.
Afterwards we were staying at the Hsiaoshuanglou, living like fairies
on earth. The husband of my female cousin, Hsu Hsiufcng, then hap-
pened to return from Eastern Kwangtung. Seeing that I was out of a
job, he said to me, "I don't sec how you can get along forever living
by your pen and making your breakfast out of morning dew. Why
don't you come along with me to Lingnan? I am sure you can make a
lot of money there." Yiin also approved and said to me, "I think you
1032 SKETCHES OF CHINESE LIFE
should go while our parents are still strong and you are still in your
prime. It is better to make some money once for all than to live from
hand to mouth like this."
I then got together some capital with the help of my friends for this
venture, and Yun also personally attended to the purchase of embroi-
dered goods, Soochow wine and wine-treated crabs, things that were
not produced in Kwangtung. With the permission of my parents, I
started on the tenth of October with Hsiufeng, going by way et Tungpa
and coming upon the Yangtse at Wuhu. This being my first trip up
the Yangtse, it gave me quite a thrill. Every night when the boat lay
at anchor, I would have a little drink on the bow of the boat. Once I
saw a fisherman carrying a little net hardly three feet wide; the meshes
were about four inches wide and its four corners were tied with strips
of iron, which were apparently used as sinkers. "Although Mencius
told us that a fishing net should not be too fine," I said, chuckling,
"I don't see how they are going to catch any fish with such big meshes
and a tiny net." Hsiufeng explained that this kind was made specially
for catching pien fish. I noticed the net was tied to a long rope and let
down into the water every now and then, as if trying to see if there
was any fish around. After a while, the fisherman gave a sudden pull
and there was a big pien fish right enough caught in it. "It is true that
one is never too old to learn!" I remarked with a sigh.
One day I saw a solitary hilly island rising abruptly from the middle
of the river, and learned from Hsiufeng that this was the famous "Little
Orphan." There were temples and towers hidden among the frost-
covered wood, but unfortunately we were prevented from visiting the
place, as our boat was passing by very fast with the wind. When arriv-
ing at the famous Tower of Prince T'en, I realized that the geographical
reference to this Tower contained in the sketch by Wang Tzu-an was
entirely erroneous, just as the location of Chunching Tower of Soochow
was changed to the Main Wharf of Hsiimen Gate.
We then embarked at the Tower on a "sampan" with upturned bow
and stern, and sailed up past Kungkuan as far as Nanan, where we left
the boat. The day of my arrival there happened to be my thirtieth birth-
day and Hsiufeng prepared a dinner of noodles in my honour. Next
day we passed the Tayii Pass. On the top of the Pass there was a pavilion
with a signboard reading: "I look up and the sun seems near," referring
to the height of the place. The peak here was split in twain by a per-
pendicular cleavage in the cliffs which rose up like walls, leaving a path
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1033
in the centre like a stone alleyway.10 There were two stone inscriptions
at the entrance to the Pass, one bearing the words, "Retreat heroically
before a rushing torrent" and the other containing the wise counsel:
"Be satisfied with your luck this time." There was a temple on top in
honour of a certain General Mei, I do not know of what dynasty.11
I do not know what people mean by speaking of "plum flowers on
the Pass," because I did not see a single plum-tree there; perhaps it was
called the ^Mei (plum) Peak" after General Mei. December was there
and the pots of plum flowers which I had brought along as gifts to
friends had already blossomed and the flowers had fallen off and the
leaves turned yellow.
Coming out on the other side of the Pass, I saw an entirely different
type of scenery. On the left, there was a hill with beautiful rocks, whose
name I have forgotten, and I was informed by my sedan-chair bearers
that there was a "Fairy's Bed" on it, which I had to forego the pleasure
of visiting, as I was in a hurry to proceed on my way.
On reaching Nanhsiung, we engaged an old "dragon boat." At the
Buddhist Hill Hamlet, I saw that over the walls of people's homes were
placed many potted flowers, whose leaves were like ilex pedunculosa
and whose flowers were like peony, in three different colours of red,
pink and white. These were camelias.
We reached Canton on the fifteenth of December and stayed inside
the Chmghai Gate, where we rented a three-roomed flat on the street
from one Mr. Wang. Hsiufeng's customers were all local officials, and
I accompanied him on his rounds of official calls. There were then many
people who came to buy our goods for weddings and other ceremonial
occasions, and in less than ten days all my stocks were sold. On the New
Year's Eve, there were still plenty of mosquitoes humming like thunder.
People wore padded gowns with crape gowns on top during the New
Year calls, and I noticed that not only was the climate here so different,
but that even the native inhabitants, who had assuredly the same anat-
omy as ours, had such a different facial expression.
On the sixteenth of January, I was asked by three friends of my native
district working in the yamen to go and see the sing-song girls on the
river — a custom which was called "making rounds on the river." The
10 This is the pass on the f rentier between Kiangsi and Kwangtung.
II This was General Mei Chuan who was one of the first Chinese colonizers of Kwangtung
at the beginning of Han Dynasty.
1034 SKETCHES OF CHINESE LIFE
•
prostitutes were called "laochii." Coming out by the Chinghai Gate, w^
went down little boats which looked like egg-shells cut in two, covered
with a roof-matting. First we came to Shamen where the sing-song
boats, called "flower boats," were anchored in two parallel rows with
a clear space in the centre for small boats to pass up and down. There
were about twenty boats in one group, which were all tied up to hori-
zontal logs to secure them against high wind. Between the boats, there
were wooden piles sunk into the bottom of the river, with moveable
rattan rings on top allowing the boats to rise and fall with the tide. The
women keepers of these sing-song girls were called "shut'oup'o," whose
hair was done up in a high coiffure by being wound round a hollow
rack of silver wires over four inches high. Their temples were decorated
with flowers held there by means of long "ear picks," and they wore
black jackets and long black trousers coming down to the instep of the
foot, set in contrast by sashes of green or red tied round their waists.
They wore slippers without stockings like actresses on the stage, and
when people came down to the boats, they would personally welcome
them with a smile and lift the curtain for them to enter the cabin.
There were chairs and tea tables on the sides and a big divan in the
centre, with a door leading into the stern of the boat. 'As soon as the
woman shouted "Welcome guests!" we heard a confusion of footsteps
of girls coming out. Some had regular coiffures, and some had their
queues done up on top of their heads, all powdered like white-washed
walls and rouged like the pomegranate flowers; some in red jackets
and green trousers and others in green jackets and red trousers; some
bare-footed and wearing silver bracelets on their ankles and others in
short socks and embroidered "butterfly shoes"; again some squatting
on the divan and some leaning against the door, and all looking atten-
tively but silently at us. I turned to Hsiufeng and said, "What is all this
for?" "They are for you to choose," said Hsiufeng. "Call any one of
them that you like and she will come up to you." I then beckoned to
one, and she came forward with a smiling face and offered me a betel -
nut. I took a bite and finding it to be most harsh and unpalatable, spar
it out. While attempting to clean my lips with a piece of paper, I saw it
was besmeared with red like blo'od, and this conduct of mine aroused
a great laughter from the whole company.
We then passed on to the Arsenal, and found the girls at the latter
place to be dressed in the same costume, except that all of them, old and
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1035
young, could play the p'ip'a. When I spoke to them, they would answer
"Mi-eh?" which means "What is it?"
"People say that one should not come to Kwangtung in one's youth,
only for fear of being enticed by sing-song girls," I said. "But when I
look at these with their uncouth dresses and their barbarian dialect,
I don't see where's the danger."
"The Swatow girls," said a friend of mine, "are dressed exquisitely.
You might have a look there."
When we went there, we found the boats to be tied up in rows as at
Shamen. There was a well-known brothel keeper called Suniang, who
was dressed like a woman in a Chinese circus. The girls' dresses had
high collars, with silver locks hanging from their necks; their hair came
down as far as the eyebrows in front and reached the shoulders at the
back, with a coiffure on top looking like a maid-servant's coils; those
with bound feet wore petticoats and the others wore short socks and also
"butterfly shoes" beneath their long slim pants. Their dialect was barely
intelligible to me, but I disliked the strange costume and was not
interested.
"You know there are Yangchow sing-song girls across the river from
Chinghai Gate," said Hsiufeng, "and they are all in Soochow dress.
I am sure if you go, you will find some one to your liking."
"This so-called Yangchow group," explained a friend, "consists only
of a brothel keeper called 'Widow Shao' and her daughter-in-law called
Big Missie, who really come from Yangchow; the rest all come from
Kiangsi, Hunan, Hupeh and Kwangtung."
We then went to see these Yangchow girls, and saw that there were
only about a dozen boats tied up in two rows opposite each other. The
women here had all puffy coiffures, broad sleeves and long petticoats,
were slightly powdered and rouged and spoke an intelligible dialect to
me. This so-called 'Widow Sha»' was very cordial to us. One of my
friends then called a "wine boat," of which the bigger kind were called
"henglou" and the smaller kind "shakut'mg." He wanted to be the host
and asked me to choose my girl. I chose a very young one, called Hsi-erh,
who had a pair of very small feet and whose figure and expression
resembled Yun, while Hsiufeng called a girl by the name of Ts'uiku,
and the rest of the company asked for their old acquaintances. We then
let the boat anchor in the middle of the river and had a wine feast
lasting until about nine o'clock. I was afraid that I might not be able
to control myself and insisted on going home, but the city gate had been
1036 SKETCHES OF CHINESE LIFE
locked up at sundown, in accordance with the custom on the coast
cities, of which I was informed for the first time.
At the end of the dinner, some were lying on the couch smoking
opium, and some were fooling round with the girls. Amahs began to
bring in bedding and were going to make the beds for us to put up
there for the night — all in the same cabin. I secretly asked Hsi-erh if
she could put up there for the night. She suggested a "loft" — which
was a cabin on the top of a boat — but did not know whether it was
occupied. I proposed then that we go and take a look, and got a sampan
to row us over to Widow Shao's boat, where I saw the boat lights shining
in two parallel rows like a long corridor. The loft was unoccupied then
and the woman welcomed me saying, "I knew that our honourable
guest was coming to-night and have purposely reserved it for you."
"You are indeed the Tairy under the Lotus Leaves'," I said, compli-
menting her with a smile. An amah then led the way with a candle
in her hand up the ladder at the stern and came to the cabin, which was
very small like a garret and was provided with a long couch and tables
and chairs. Going through another curtained door, I entered what was
the inner room, this being directly above the main cabin below. There
was a bed at the side, and a square glass window in the centre admitted
light from the neighbouring boats, so that the room was quite bright
without a lamp of its own. The bedding, curtains and the dressing-
table were all of a fine quality.
"We can get a beautiful view of the moon from the terrace," Hsi-erh
suggested to me. I then crawled out through a window over the hatch-
way and reached what was the top of the stern. The deck was bounded
on three sides with low railings. A full moon was shining from a clear
sky on the wide expanse of water, wine boats were lying here and there
like floating leaves, and their lights dotted the water surface like stars
in the firmament. Through this picture, small sampans were threading
their way and the music of string instruments and song was mixed with
the distant rumble of the waves. I felt quite moved and said, "This is
the reason why 'one shouldn't visit Kwangtung in one's youth!' " Unfor-
tunately my wife Yiin was not able to accompany me here.12 I turned
round and looked at Hsi-erh and saw that her face resembled Yiin's
under the hazy moonlight, and I escorted her back to the cabin, put out
the light and went to bed.
wYun was living then, for the story is not told in chronological order from chapter to
chapter, as the reader might suppose.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1037
Next morning Hsiufeng and the other friends appeared at the cabin
early at dawn. I hastily put on my gown and got up to meet them, but
was scolded by everyone for deserting them last night. "I was afraid
of you people teasing me at night and was only trying to get a little
privacy," I explained. Then we went home together.
A few days after this, I went with Hsiufeng to visit the Sea Pearl
Temple. This was situated in the middle of the river and surrounded
like a cit}» by walls with gun-holes about five feet from the water in
which were placed cannon for defence against pirates. As the tide rose
and fell the gun-holes seemed to shift up and down above the water
level — an optical illusion which was truly amazing. The "Thirteen
Foreign Firms" were situated on the west of the Yubnmen or Secluded
Orchid Gate, the building structures looking just like those in a foreign
painting. Across the water was a place called the "Garden Patch," being
full of flower trees, for it was the flower market of Canton. I had always
prided myself on knowing every variety of flower, but here I found that
thirty or forty per cent of the flowers were unknown to me. I asked for
their names and found that some of them were never recorded in the
Ch'iinfangp'ii ("Dictionary of Flowers"), perhaps accountable through
the difference of dialects.
The Sea Screen Temple was built on a gigantic scale. Inside the temple
gate, there was a banyan tree over ten fathoms in circumference, whose
thick evergreen foliage looked like a green umbrella. The railings and
pillars of this temple were all made of "iron-pearwood." There was a
linden tree whose leaves resembled those of the persimmon. One could
scrape off the outer surface of these leaves after immersing them in water
for some time, when the network of the fibre could be seen as fine as
the wings of a cicada, and have them bound up into little volumes for
the purpose of copying Buddhist texts.
We looked for Hsi-erh among the flower boats on our way home, and
it happened that both Ts'uiku and Hsi-erh were free. After having a cup
of tea, we were going to leave but were begged again and again to stay.
I had a mind to go to the loft again, but it was occupied at the time by a
guest of Big Missie's, the widow's daughter-in-law. So I suggested to the
widow that if the girls could come along to our house, I would be glad
to spend an evening with them. The widow agreed, and Hsiufeng
returned home first to order a dinner, while I followed later with the
girls. While we were chatting and joking together, our landlord Wang
1038 SKETCHES OF CHINESE LIFE
Moulao unexpectedly turned up and was therefore asked to join us. We
were just raising the wine-cups to our lips, when we heard a great noise
of people downstairs, as if some men were attempting to come up.
What really happened was that our landlord had a ne'er-do-well nephew
who had learnt that we had invited sing-song girls to the house and was
trying to blackmail us. Hsiufeng said regretfully, "This all comes of
Sanpo's18 sudden desire for some fun. I shouldn't have followed his
example." "This is no time for argument," I said. "We must think of
some ways and means to get out of the situation." Moulao offered to go
down and speak to the people while I instructed the servants to order
two sedan-chairs for the girls to slip away first, and then see how we
could manage to get out of the city. We learnt that the people could not
be persuaded to leave the house, nor were they coming up. Meanwhile,
the two sedan-chairs were ready, and I ordered my servant, who was a
strong, agile fellow, to lead the way; Hsiufeng followed him with
Ts'uiku, while I and Hsi-erh brought up the rear; thus we rushed down-
stairs, intending to break through. With the help of the servant, Hsiu-
feng and Ts'uiku disappeared outside the door, but Hsi-erh was caught
by someone. I raised my leg and kicked the fellow's arm. Released from
the hold, Hsi-erh dashed out and I escaped after her. My servant was
btanding guard at the door to prevent the rascals from pursuing us.
"Have you seen Hsi-erh?" I asked my servant.
"Ts'uiku has gone ahead in a sedan-chair," replied the servant, "and
I have seen Hsi-erh come out also, but haven't seen her going into a
sedan-chair."
I then lighted a torch and saw that the empty sedan-chair was still
standing there. Hurriedly I rushed to the Chinghai Gate and saw
Hsiufeng standing there by the side of Ts'uiku's sedan-chair. In answer
to my enquiry about Hsi-erh, he said that she might have gone off in
an opposite direction by mistake. Quickly I turned back and passed a
dozen houses before I heard somebody calling to me from a dark corner.
I held up the light and saw it was indeed herself. I then put her in a
sedan-chair and was starting, when Hsiufeng rushed to the place and
informed me that there was a water-gate at the Yulanmen, and that
he had asked somebody to bribe the gate-keeper.
"Ts'uiku has gone ahead, and Hsi-erh should follow immediately,"
he said.
13 Author's Dame.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1039
"You leave the girls in my care, while you go home and try to talk
the rascals down," I told Hsiufeng.
When we arrived at the water-gate, it had indeed been opened for us,
and Ts'uiku had been waiting there. Holding Hsi-erh with my left arm
and Ts'uiku with my right, I crawled out of the water-gate with them
like fugitives. There was a light shower and the roads were slippery,
and when we reached Shamen, the place was still full of music and
song. Someone in a sampan knew Ts'uiku and called out to her to come
aboard.
Only after going down the boat did I discover that Hsi-erh's hair
was all dishevelled and all her hairpins and bangles had disappeared.
"Why, have you been robbed?" I asked.
"No," she smiled. "I was told that they are all solid gold and they
belong to my adopted mother. I secretly put them away in my pocket
as we were coming downstairs. It would be awful if I were robbed and
you had to pay for the loss."
I heard what she said and felt very grateful to her. I then asked her
to dress up again and not to tell her adopted mother about the whole
incident, but merely to say that there were too many people in our
house and that she preferred to come back to the boat. Ts'uiku told
this to her mother accordingly, adding that they had had a full dinner
and wanted only some congee.
By this time the guest at the loft had already left and the widow asked
Ts'uiku also to accompany me to the room. I noticed that Ts'uiku's
and Hsi-erh's embroidered shoes were already wet through and covered
with mud. We three then sat down to have some congee together, in
default of a proper evening meal. During the conversation under the
candle-light, I learned that Ts'uiku came from Hunan and Hsi-erh
from Honan, and that Hsi-erh's real family name was Ouyang, but that
after the death of her father and the remarriage of her mother, she had
been sold by a wicked uncle of hers. Ts'uiku told me how hard the
sing-song girls' life was: they had to smile when not happy, had to
drink when they couldn't stand the wine, had to keep company when
they weren't feeling well, and had to sing when their throats were tired;
besides, there were people of a rough sort who would, at the slightest
dissatisfaction, throw wine-pots, overturn tables and indulge in loud
abuse and on top of that, the girls might receive all the blame, as far as
the woman keeper was concerned. There were also ill-bred customers
who must continue their horse-play throughout the night until it was
1040 SKETCHES OF CHINESE LIFE
quite unbearable. She said that Hsi-erh was young and had just arrived,
and the woman was very kind to her on that account. While recount-
ing all her troubles, some tears had unconsciously rolled down Ts'uiku's
cheeks, and Hsi-erh was also weeping silently. I then took Hsi-erh in
my lap and comforted her, while I asked Ts'uiku to sleep in the outer
room because she was a friend of Hsiufeng's.
From this time on, they would send for us every five or ten days, and
sometimes Hsi-erh would come personally in a sampan to the,river bank
to welcome me. Every time I went, I had Hsiufeng for company, with-
out asking any other guests or hiring another boat, and this cost us
only four dollars a night. Hsiufeng used to go from one girl to another,
or "jump the trough," in the sing-song slang, and sometimes even had
two girls at the same time, while I stuck only to Hsi-erh. Sometimes I
went alone and either had a little drink on the deck or a quiet talk at
the loft. I did not ask her to sing, or compel her to drink, being most
considerate to her, and we felt very happy together. The other girls
all envied her, and some of them, while unoccupied and learning that
I was at the loft, would come and visit me. Thus I came to know every
single one of them there, and when I went up the boat, I was greeted
with a chorus of welcome. I had enough to do to give each a courteous
reply, and this was a welcome that could not be bought with tens of
thousands of dollars.
For four months I stayed there, spending altogether over a hundred
dollars. I always regarded the experience of eating fresh lichi there as
one of the greatest joys in my life. Later on, the woman wanted me to
marry Hsi-erh for the sum of five hundred dollars. Her insistence rather
annoyed me and I planned to return home. Hsiufeng, on the other hand,
was very far gone with the girls, and I persuaded him to buy a con-
cubine and returned to Soochow by the original route. Hsiufeng went
back the following year, but my father forbade me to accompany him.
After that I accepted an invitation to work under magistrate Yang of
Ch'ingp'u. On coming home, Hsiufeng recounted to me how Hsi-erh
had several times attempted suicide because I didn't go back. Alas!
Awaking from a half year's Yang-group dream,
I acquired a fickle name among the girls.14
During the two years at Ch'ingp'u, after my return from Kwang-
tung, I did not visit any place worthy of mention. It was soon after thi/
14 This is/ an adaptation from two famous lines by Tu Mu.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 104!
that Yiin and Han met each other and caused a great sensation among
our relatives and friends, and Y tin's health broke down on account of
disappointment in Han. I had set up, with one Mr. Ch'eng Mo-an, a
shop for selling books and paintings next door to our house, which
helped somewhat to pay for the expenses of the doctor and medicine.
Two days after the Mid-Autumn Festival, I was invited by Wu
Ylink'eh together with Mao Yihsiang and Wang Hsinglan to go and
visit the Ltftle Quiet Lodge at the Western Hill. It happened that I
had an order to execute and asked them to go ahead first. "If you will
come along," said Wu, "we shall wait for you to-morrow noon at the
Come Ye Storks Temple by the Shuita Bridge at the foot of the hill."
To this proposition I agreed, and on the following day, I asked Ch'eng
to stay behind and keep shop for me, while I went on foot alone. Pass-
ing through the Ch'angmen Gate, I reached the foot of the hill, went
over the Shuita Bridge and followed the country path westwards until
I saw a temple facing south, girdled by a clear stream outside its walls.
Someone answered the door and asked me where I had come from. On
being told the purpose of my visit, he informed me with an amused
smile that this was the Tehyun Temple, as I might see from the char-
acters above the gate, and that I had already passed the Come Ye
Storks. I said that I had not seen any temple this side of the bridge,
and then he pointed out to me a mud wall enclosing a bamboo thicket.
I then retraced my steps to the foot of the wall, where I saw a small
closed door. Peeping through a hole, in the door, I saw some winding
paths, a low fence and some delightfully green bamboo trees in the
yard, but not a soul in the place. I knocked and there was no reply.
Someone passed by and said to me, "There is a stone in a hole in the
wall which is used for knocking." I followed his instruction and after
repeated knocking, indeed an acolyte appeared.
I then went in along the path, passed a little stone bridge, and after
turning west, saw a monastery door with a black-varnished signboard
bearing characters in white "Come Ye Storks," with a long postscript
which I did not stop to read. Entering it and passing through the first
hall, I was struck by the extreme neatness and cleanliness of the place,
and realized that its owner must be a person who loved quiet and soli-
tude. Suddenly I saw another acolyte appear down the corridor on the
left with a wine-pot in his hand. I shouted to him in a loud voice and
demanded to know where my friends were. Then I heard Hsinglan's
voice chuckling in the room: "How about it now? I knew that Sanpo
1042 SKETCHES OF CHINESE LIFE
would keep his word!" Then Yiink'eh came out to welcome me and
said "We have been waiting for you to have breakfast with us. Why
do you come so late?" Behind him stood a monk who nodded to me,
and I learned his monastic name was Chuyi.
I entered the room, which consisted merely of three beams, with a
signboard reading "The Cassia Studio." Two cassia trees were standing
in full bloom in the courtyard. Both Hsinglan and Yihsiang got up
and shouted to me, "You must be penalized three cups <for coming
late!" On the table, there were very nice, pretty vegetarian and non-
vegetarian dishes, with both yellow and white wine. I inquired how
many places they had visited, and Yiink'eh told me that it was already
late when they arrived the night before, and that they had visited only
the two places Tehyiin and Hot'ing that morning. We then had a very
enjoyable drinking party for a long time, and after dinner we went
again in the direction of Tehyiin and Hot'ing and visited eight or nine
places as far as the Huashan Hill, all beautiful in their own ways, but
impossible to go into with full details here.
There was a Lotus Peak on top of the Huashan Hill, but as it was
already getting late, we promised ourselves we would visit it another
time. At this spot, the cassia flowers reached the greatest profusion.
We had a nice cup of tea under the flowers and then took mountain
sedan-chairs back to the Come Ye Storks Temple. A table was already
laid in a little open hall on the east of the Cassia Studio. Monk Chuyi
was by nature reticent, but a great drinker and very fond of company.
At first we played a game with a twig of cassia,15 and later each one was
required to drink one round, and we did not break up till the second
watch in the night.
"The moon is so beautiful to-night," I said. "It would be a pity to
sleep in here. Can't we find a nice and high place, where we could enjoy
the moon and spend the time in a way worthy of a night like this?"
"Let's go up to the Flying Stork Pavilion," suggested Chuyi.
"Hsinglan has brought a ch'in along," said Yiink'eh, "but we haven't
heard him play on it yet. How about going there and playing it for us?"
We then started together and saw on our way a stretch of trees
enveloped in the silvery shadows of the night and buried in the fra-
grance of osmanthus fragrans. All was peace and quiet under the moon-
15 This is a game similar to "Going to Jerusalem." A twig of cassia blossoms was passed
round from hand to hand as long as the beat of the drum continued. The one found with
the twig in his hand when the drum stopped beating was required to drink.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1043
light and the universe seemed a stretch of long silence. Hsinglan played
for us the "Three Stanzas of Plum-Blossoms" with ethereal lightness.
Caught by the gaiety of the moment, Yihsiang also took out his iron
flute and played a low, plaintive melody. "I am sure," remarked
Yiink'eh, "of all the people who are enjoying the moon to-night at
Shih-hu Lake, none can be quite as happy as we." This was true enough
because it was the custom at Soochow for people to gather together
under the Pacing Spring Bridge at the Shih-hu Lake "on the eighteenth
of the eighth moon and look at the golden chain of the .moon's image
in the water; the place was packed full with people in pleasure boats,
and music and song were kept up throughout the night, but although
they were supposed to be enjoying the moon, actually they were only
having a night of carousal in the company of prostitutes. Soon the moon
went down and the night was cold, and we retired to sleep after having
thoroughly enjoyed ourselves.
The next morning, Yunk'eh said to all of us, "There is a Temple of
Candour round about here in a very secluded spot. Have any of you
been there?" We all replied that we had not even heard of the name,
not to speak of having been to the place.
"This Temple of Candour is surrounded by hills on all sides," ex-
plained Chuyi, "and it is so entirely out-of-the-way that even monks
cannot stay there for a long time. The last time I was there several years
ago, the place was in rums. I hear it has been rebuilt by the scholar
P'eng CrTihmu, but have not seen it since. I suppose I could still locate
the place, and if you all agree, I'll be your guide."
"Are we going there on an empty stomach?" asked Yihsiang.
"I have already prepared some vegetarian noodle," said Chuyi laugh-
ingly, "and we can ask the Taoist monk to follow us with a case of
wine."
After eating the noodle, we started off on foot. As we passed the Gar-
den of High Virtue, Yunk'eh wanted to go into the White Cloud Villa.
We entered the place and had seated ourselves, when a monk came out
gracefully and curtsied to Yunk'eh saying, "Haven't seen you for two
months! And what's the news from the city? And is the Governor still
in his yamen?"
"The baldhead snob!" said Yihsiang, and got up abruptly and swept
out of the room. Hsinglan and I followed him out, barely able to con-
ceal our laughter. Yunk'eh and Chuyi remained behind to exchange a
1044 SKETCHES OF CHINESE LIFE
few words with the monk out of mere politeness and then also took
leave. . . .
In the spring of 1804 during the reign of Chiach'ing, I was about to
leave home and become a recluse consequent upon the death of my
father, when my friend Hsia Yishan kindly invited me to stay at his
home. In the eighth moon of that year he asked me to accompany him
to Tunghai, where he was going to collect crops from his farms at the
Yungt'ai Beach. This sandy beach belonged to Ts'ungmmgnhsien and
was reached by the sea over a hundred // from Liuho. The beach had
newly arisen from the bottom of the Yangtse River and been only
recently cultivated; there were no streets yet and very little human
habitation, and the place was covered with reeds for miles round. There
was, besides Mr. Hsia, only one Mr. Ting who owned property there
and had a grainage with over a score of rooms, which was surrounded
on all sides by a moat and outside this, by an embankment grown over
with willows.
Ting's personal name was Shihch'u; he came from Ts'ungming and
was the head of the whole beach settlement. He had a shroff by the
name of Wang and these two were frank, jolly souls, being very fond of
company, and treated us like old friends soon after our arrival. He used
to kill a pig and provide a whole jar of wine to entertain us at dinner;
at such drinking parties, he always played the finger guessing game,
being ignorant of any games of poetry, and being equally innocent of
any musical knowledge, used to crow when he felt like singing. After
treating himself to a generous drink, he would call the farm-hands
together and make them hold wrestling or boxing matches for a pastime.
He kept over a hundred head of cattle which stayed unsheltered on
the embankments at night, and also a pack of geese for the purpose
of raising an alarm against pirates. In the day-time, he would go hunt-
ing with his eagle and his dogs among the reeds and marshes, and return
with a good bag of game. I used to accompany him in these hunts and
lie down anywhere to sleep when tired.
Once he took me to the farms where the grains were ripe; these were
all serially numbered and around each farm was built a high embank-
ment for protection against the tides. This was provided with a lock
for regulating the water level, being opened during high tide to let in
the water when the field was too dry, and at low tide to let the water
out when it was overflooded. The farm-hands' cottages were scattered
all over the place, but the men could gather together at instant notice.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1045
These men addressed their employer as "master of the property," and
were very obedient and charmingly simple and honest. Roused by any
act of injustice, they could be fiercer than wild beasts, but if you said
a word that appealed to their fair play, they could be just as quickly
pacified. It was a life of simple struggle with the elements of nature,
dreary and powerful and wild, like that of primaeval times.
There one could see the sea from one's bed, and listen to the roaring
waves that sounded like war-drums from one's pillow. One night I
suddenly saw miles and miles away a red light, about the size of a big
basket, bobbing up and down upon the high sea, and the horizon red-
dened as if illuminated by a great fire. "There is a 'spirit fire,' " said
Shihch'u to me. "Its appearance is an omen that very soon more land
will rise up from the bottom of the river." Yishan was usually of a
romantic turn of mind, and he became all the more abandoned and
carefree in his ways here. In the absence of all conventional restraints,
I would yell and sing on the back of a buffalo or, inspired by alcohol,
dance and cavort on the beach and do anything my fancy dictated.
This was the pleasantest and most romantic bit of travel that I ever
enjoyed in my life. Business done, we left the place and came home in
October.
Of all the scenic beauties of Soochow I like best "A Thousand Acres
of Clouds," and next the Sword Pond. With the exception of these two
places, they are all too much belaboured by human effort and contami-
nated by the atmosphere of social luxury, thereby losing all the quiet
native charm of nature. Even the newly erected Pagoda Shadows Bridge
and the Temple of Pokung are only interesting as preserving an his-
torical interest. The Yehfangpin, which I playfully wrote with another
three characters meaning the "Bank of Rural Fragrance" is only u
place for sing-song girls to flirt with passers-by in their promenades.
Inside the city, there is the famous Shihtsulin ("Lion's Forest"), sup-
posed to be in the style of the famous painter Ni Yunlin, which, despite
its many old trees and elegant rocks, resembles on the whole more a
refuse heap of coal ashes bedecked with moss and ant-holes, without any
suggestion of the natural rhythm of sweeping hills and towering
forests. For an uncultivated person like myself, I just fail to see where
its beauty lies.
The Lingyenshan lfl is associated with the famous beauty of old,
16 This and the following hills arc all within a short distance of Soochow.
1046 SKETCHES OF CHINESE LIFE
Hsishih, who lived here as the court favourite of the King of Wu. There
are places of interest on top like Hsishih's Cave, the Corridor of Musical
Shoes and the Canal for Picking Fragrance. However, it is a straggling
type of landscape, in need of some tightening, and is therefore not to be
compared with the T'lenp'mg and Chihhsing hills in charm and beauty.
The Tengweishan is also known as 'Yuan Tomb'; it faces the Chinfeng
Peak on the east and the Taihu Lake on the west, and with its red cliffs
and green towers, the whole hill looks like a painting. The inhabitants
here plant plums for their living, and when these flowers are in bloom,
there is a stretch of white blossoms for miles and miles looking like
snow, which is the reason why the place is called "The Sea of Fragrant
Snow." There are four old cypress trees on the left of the hill which
have been given the four respective names, "Pure," "Rare," "Antique"
and "Quaint." "Pure" goes up by a long straight trunk, spreading out
a foliage on top resembling a parasol; "Rare" couches on the ground
and rolls itself into three zigzag bends resembling the character chih
(Z); "Antique" is baldheaded at the top and broad and stumpy, with
its straggling limbs half dried-up and resembling a man's fingers; and
"Quamt's" trunk twists round spirally all the way up to its highest
branches. According to tradition, these trees are older than the Han
Dynasty. In January of 1805, Yishan's father Shuhsiang, his uncle
Chiehshih and four of the younger generation went to P'ushan for the
spring sacrifice at their ancestral temple as well as to visit their ancestral
tombs, and I was invited to accompany them. We first visited Ling-
yenshan on our way, came out by the Hushan Bridge and arrived at
the Sea of Fragrant Snow by way of Feichia River to look at the plum
blossoms there. Their ancestral temple at P'ushan was buried in this
"Sea of Fragrant Snow" and in the all-pervading glory of the plum-
flowers, even our coughs and spittings seemed perfumed. I painted
twelve pictures of the trees of P'ushan and presented them to Chiehshih
as a souvenir.
In September of the same year, I accompanied His Honour Shih
Chot'ang on the voyage to his office at Chungking in Szechuen. Fol-
lowing the Yangtse up, we came to Yiianshan Hill, where was Yii's
Tomb, belonging to a loyal Chinese minister at the end of the Mongol
Dynasty. By the side of his tomb, there was a hall called the Majestic
View Pavilion, a three-roomed affair, facing the South Lake in front
and looking out on the Ch'ienshan Hill at its back. The Pavilion was
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1047
situated on a knoll and therefore commanded an open view of the
distance. It was open on the north side, and by its side was a long cov-
ered corridor. The tree leaves were just turning red, resplendent like
peach and pear blossoms.
At this time Chiang Shoupeng and Ts'ai Tsech'in were travelling
with me. Outside the South Gate there was Wang's Garden, which
consisted of a long narrow strip of land running east and west, being
limited or? the south by the lake and on the north by the city wall, pre-
senting a most difficult problem for the architect. The problem was
ingeniously solved, however, by having serried terraces and storeyed
towers. By 'serried terraces' is meant building of courtyards on the root
gardens, provided with rockeries and flower trees in such a manner that
visitors would hardly suspect a house underneath; the rockeries standing
on what was solid ground below and the courtyards on tops of build-
ings, so that the flowers actually grew upon the soil. And by 'storeyed
towers' is meant crowning an upper storey with an open tower on top,
and again crowning the latter with an open terrace, so that the whole
consisted of four storeys going from one to another in an artfully irreg-
ular manner; there were also small pools actually holding water at
different levels so that one could hardly tell whether one was standing
on solid ground or on a top floor. The basic structures consisted entirely
of bricks and stone, with the supports made in the western style. It was
fortunately situated on the lake, so that one actually gained a better
unobstructed view of the surrounding country than from an ordinary
garden on a piece of flat ground. This garden seemed to me to show a
marvellous human ingenuity.
The Tower of Yellow Stork at Wuchang is situated on the Yellow
Stork Cliff, being connected with the Yellow Stork Hill at the back,
popularly known as the Snake Hill. The three-storeyed Tower with its
beautifully painted eaves and girders, stood on top of the city overlook-
ing the Han River in a way that counterbalanced the Ch'ingch'uan
Tower at Hanyang on the opposite shore. I went up the Tower one
snowy day with Chot'ang; the beautiful snow flakes dancing in the
sky above and silver-clad hills and jade-bedraggled trees below gave
one the impression of a fairy world. Little boats passed up and down
the river, tossed about by the waves like falling leaves in a storm.
Looking at a view like this somehow made one feel the vanity of life
and the futility of its struggles. There were a lot of poems written on
1048 SKETCHES OF CHINESE LIFE
the walls of the Tower, which I have all forgotten with the exception
of a couplet running as follows: 17
"When the yellow stork comes again,
let's together empty the golden goblet,
pouring wine-offering
over the thousand-year green meadow
on the isle.
"Just look at the white clouds sailing off,
and who will play the jade flute,
sending its melodies
down the fifth-moon plum-blossoms
in the city?"
That year in November we reached Kingchow. Chot'ang had then
received the news of his promotion to taot'at at Tungkuan, and I was
asked to stay behind at Kingchow, thus forfeiting an opportunity to see
the beautiful hills and waters of Szechuen, to my great regret. Chot'ang
went there alone, leaving me with Ts'ai Tzuch'm and Hsi Chiht'ang
and his son Tunfu and family. . . .
Towards New Year's Eve it snowed, and the weather was very
severe. During the New Year festival we were free from the red-tape
of New Year calls, but spent the days firing fire-crackers, flying kites
and making paper lanterns to amuse ourselves. Soon the warm wind
of spring awakened all the flowers and the spring showers moistened
the earth, and Chot'ang's concubines arrived from up-river with his
young daughter and baby boy. Tunfu then began to pack up and we
started on the voyage north together, going on land from Fanch-eng,
and went straight to Tungkuan.
Passing from the west of Wenhsiang hsien of Honan, we came to
the Hankukuan Pass, which Laotzu passed through on the back of a
black cow when he was retiring from the world. There was an inscrip-
tion which bore the words, "The Purple Air Comes from the East."
The Pass consisted of a narrow foot-path between two high mountains,
barely allowing two horses to go together. About ten //' from Han-
i7In a Chinese couplet, which one sees everywhere in halls and parlours and temples,
every word in one member must have a word of the same class and reversed tone in the
corresponding position in the other member. With the exception of "thc's," this can be
seen in the translation given herewith.
SIX CHAPTERS OF A FLOATING LIFE 1049
kukuan was the Tungkuan Pass, with a perpendicular cliff on one side
and the Yellow River on the other. A fortress was erected at this strategic
spot with a series of most imposing towers and ramparts, but there were
few inhabitants around the place and hardly any traffic. The line which
Han Yii wrote, "The sun is shining upon Tungkuan with its doors all
open" seems also to refer to the desolate appearance of the place. . . .
I stayed in the southern part of the garden in a boat-shaped house,
where there was a courtyard with a pavilion on top of a mound, from
which one could obtain a general view of the whole garden. The house
was protected by the green shade of trees on all sides so that one did
not feel the heat in summer. Chot'ang kindly named the studio for me:
"An Unanchored Boat." This was the best house I evephved in during
the period I served as a yamen secretary. There were scores of varieties
of cultivated chrysanthemums around the mound, but unfortunately
Chot'ang was promoted to an inspectorship in Shantung before the
season for chrysanthemums came.
It was then that this family moved to the T'ungch'uan College where
I accompanied them, while Chot'ang went to his office first. Tsech'm,
Chiht'ang and myself were left without anything to do then and we
often went for an outing. One day we went on horseback to the Huayin
Temple, passing through the Huafeng village, the place where old
Emperor Yao prayed three times for his people. There were at the
Temple many locust trees dating back to the Ch'm Dynasty and cypress
trees of the Han Dynasty, mostly three or four fathoms in circumfer-
ence, some locust trees growing inside a cypress, and some cypresses
growing inside a locust tree. There were any number of old stone in-
scriptions in the different courtyards, with one in particular consist-
ing of the characters for "Good Luck" and "Longevity" written by
Ch'en Hsiyi. There was a Jade Fountain Court at the foot of the
Huashan where Ch'en had departed from this earth as a Taoist fairy.
His image, in a couching position, lay on a stone bed in a very small
cave. At this place, the water was very clear and the sands nice and
clean; most of the vegetation was of a deep red colour and there
was a very rapid mountain stream flowing through a thick bam-
boo grove. A square pavilion stood outside the cave with the sign-
board: "Carefree Pavilion." By its side were three old trees, whose
barks were cracked like broken coal and whose leaves resembled those
of the locust tree, but were of a deeper colour. I did not know their name,
but the natives aptly and conveniently called them "carefree trees."
1050 SKETCHES OF CHINESE LIFE
I have no idea how many thousand feet high the Huashan moun-
tains are and regret very much not having been able to pack up some
dry provisions and go exploring them for a few days. On my way back
I saw some wild persimmons, which were of a ripe colour. I picked one
from the tree while on horseback, and was going to eat it then and
there. The native people tried to stop me, but I wouldn't listen to them.
Only after taking a bite did I find it to have a very harsh flavour. So
much so that I quickly spat it out and had to come down from horse-
back and rinse my mouth at a spring before I could speak, to the great
merriment of my native advisers. For persimmons should be boiled in
order to take away their harsh flavour, but I learned this a little too late.
In the beginning of October, Chot'ang sent a special messenger to
bring his family to Shantung, and we left Tungkuan and came to Shan-
tung by way of Honan. The Taming Lake is in the western part of
Tsinan city in Shantung, with places of interest like the Lihsia and
Shuihsiang Pavilions. It was most enjoyable to go boating around the
lake with a few bottles of wine, and enjoy the fragrance of lotus flowers
under the cool shade of willow trees in summer. I went there, however,
on a winter day and saw only a stretch of cold water against some sparse
willow trees and a frosty sky. The Paotu Spring ranks first among the
seventy-two springs of Tsinan. The spring consists of three holes with
water gushing forth from underneath and bubbling up like a boiling
cauldron, in strange contrast to other springs whose water usually flows
downwards. There is a storeyed building on the pond, with an altar to
Liichu inside, where the tourists used to stop and taste tea made from
the spring water.
In the second month of the following year, I went to my office at
Laiyang (Shantung). In 1807, Chot'ang was demoted to be Hanlin, and
I followed him to the capital (Peking). I never saw the reputed mirage
on the coast of Tengchow.
. CHINESE
WIT AND
WISDOM
Parables of
J
Ancient Philosophers
INTRODUCTION
ALL ANCIENT CHINESE PHILOSOPHERS spoke parables and drew stories
from actual life or invented them to illustrate their points. It will be
seen from the parables contained in the selections from Chuangtse that
this was a typical and habitual mode of expression with the early phi-
losophers of the fourth and third centuries, B.C., and that the narrator
could invent conversations by Confucius, Laotse, Ts'angwutse and the
Yellow Emperor with absolute freedom. I have included here some of
the best and most popular ones from the ancient texts. The first two are
by Chuangtse which are not included in the preceding selections from
that philosopher. The great majority come from the book of Liehtse;
very little is known about this person, who was alleged to have lived
at the time of or before Chuangtse (who died about B.C. 275), and the
books under his name are generally considered to be of a much earlier
date, but contain the same Taoist point of view. Han Fei, or Hanfeitse,
who died in B.C. 234, was one of the great philosophers of the Legalist
School, with traces of Taoist influence. Lm Hsiang was a famous and
important author and editor^ of Han Dynasty and lived in B.C. 77-6.
The Chankuots'eh is a well-known book containing the clever speeches
and strategies of scholars of the Warring Kingdoms (fourth and third
centuries, B.C.). It is a book full of witticisms and profound or clever
speeches used by scholars who traveled about to counsel the kings during
that period of wars and alliances and counter-alliances. Finally I have
included one parable ("The Blind Man's Idea of the Sun") by the great
genial poet of Sung Dynasty, Su Tungp'o. This parable has been used
by Albert Einstein to illustrate the average man's idea of his theory of
relativity.
1053
Parables of
Ancient Philosophers
Translated by Lin Yutang
THE MAN WHO SPURNED THE MACHINE
WHEN TSEKUNG, the disciple of Confucius, came south to the state of
Ch'u on his way to Chin, he passed through Hanyin. There he saw an
old man engaged in making a ditch to connect his vegetable garden
with a well. He carried a pitcher in his hand, with which he was
bringing up water and pouring it into the ditch, with very great labor
and little results.
"If you had a machine here," said Tsekung, "in a day you could irri-
gate a hundred times your present area The labor required is trifling
compared with the work done. Would you not like to have one?"
"What is it?" asked the gardener, looking up at him.
"It is a contrivance made of wood, heavy behind and light in front.
It draws water up smoothly in a continuous flow, which bubbles forth
like boiling soup. It is called a well-sweep."
Thereupon the gardener flushed up and said with a laugh, "I have
heard from my teacher that those who have cunning implements are
cunning in their dealings, and those who are cunning in their dealings
have cunning in their hearts, and those who have cunning in their
hearts cannot be pure and incorrupt, and those who are not pure and in-
corrupt in their hearts are restless in spirit. Those who are restless in
spirit are not fit vehicles for Tao. It is not that I do not know of these
things. I should be ashamed to use them."
Tsekung's countenance fell, humiliated, and he felt discomfited and
abashed. It was not till they had gone thirty K that he recovered his
composure.
1054
PARABLES OF ANCIENT PHILOSOPHERS 1055
"Who was that man?" asked his disciples. "Why did your face change
color after seeing him and why did you seem lost for a whole day?"
"I thought," replied Tsekung, "there was only one man (Confucius)
in this world. But I did not know there was this man. I have heard from
the Master that the test of a scheme is its practicability and the goal of
effort is success, and that we should achieve the greatest results with
the least labor. Not so this manner of man. Coming into life, he lives
among the people, not knowing whither he is bound, infinitely com-
plete in himself. Success, utility and the knowledge of skills would
certainly make man lose the human heart. But this man goes nowhere
against his will and does nothing contrary to his heart, master of himself,
above the praise and blame of the world. He is a perfect man."
— CHUANGTSE
DO-NOTHING SAY-NOTHING
When Knowledge traveled north, across the Black Water and ovei
the Dark Steep Mountain, he met Do-nothing Say-nothing and asked
him about Tao, and Do-nothing Say-nothing did not reply.
He turned back and went to the south of the White Water, up the
Fox Hill and asked All-m-extremes about Tao. "Ha! I know. I will
tell you . . ." But just as he was about to speak, he seemed to forget
what he was going to say and Knowledge also received no reply.
Then he came back to the royal palace and asked the Yellow Emperor
concerning Tao. And the latter said, "Man becomes alive from the
collection of the vital spirit. When the vital spirit collects, he is alive,
and when it scatters, he dies. If life and death are steady companions,
why should I care?
"Therefore all things are one. What we love is the mystery of life.
What we hate is corruption in death. But the corruptible in turn be-
comes mysterious life, and mysterious life once more becomes corrupti-
ble. The world is permeated by one spirit. Therefore the Sage places
value upon Unity."
"Then you and I know Tao, and they don't," said Knowledge.
"Do-nothing Say-nothing was right," replied the Yellow Emperor.
"All-in-extremes was quite near it. But you and I are still far from Tao.
He who knows does not speak, and he who speaks does not know."
"I asked Do-nothing Say-nothing about Tao," said Knowledge, "but
1056 CHINESE WIT AND WISDOM
he did not answer me. Not that he would not, but he could not. So 1
asked All-in-extremes. He was just going to tell me, but he did not tell
me. Not that he would not, but just as he was going to do so, he forgot
what he wanted to say. Now I ask you and you are able to tell me. Why
do you say, therefore, that you are far from Tao?"
"Of the two," replied the Yellow Emperor, "the former was genu-
inely right, because he really did not know. The latter was quite near
it, because he had forgotten. You and I are still far from Tao, because
we know.*'
When All-in-extremes heard this remark, he praised the Yellow
Emperor for knowing what he was talking about.
— CHUANGTSE
THE CONCEALED DEER
There was a woodcutter in Cheng who came across a frightened deer
in the country and shot and killed it. Afraid that other people might
see it, he hid it in a grove and covered it with chopped wood and
branches, and was greatly delighted. Soon afterwards, however, he for-
got where he had hid the deer, and believed it must have all happened
in a dream. As a dream, he told it to everybody in the streets. Now
among the listeners there was one who heard the story of his dream and
went to search for the concealed deer and found it. He brought the
deer home and told his wife, "There is a woodcutter who dreamed he
had killed a deer and forgot where he hid it, and here I have found it.
He is really a dreamer."
"You must have dreamed yourself that you saw a woodcutter who
had killed a deer. Do you really believe that there was a real woodcutter ?
But now you have really got a deer, so your dream must have been a
true one," said his wife.
"Even if I've found the deer by a dream," answered the husband,
"what's the use of worrying whether it is he who was dreaming, or I?"
That night, the woodcutter went home, still thinking of his deer, and
he really had a dream, and in that dream, he dreamed back the place
of hiding of the deer and also its finder. Early at dawn, he went to the
finder's house and found the deer. The two then had a dispute and
they went to a judge to settle it. And the judge said to the woodcutter:
"You really killed a deer and thought it was a dream. Then you really
PARABLES OF ANCIENT PHILOSOPHERS 1057
had a dream and thought it was reality. He really found the deer and is
now disputing with you about it, but his wife thinks that he had dreamt
that he had found a deer shot by someone else. Hence no one really shot
the deer. Since we have the deer before our eyes, you may divide it be-
tween you two."
The story was brought to the ears of the King of Cheng, and the King
of Cheng said, "Ah, ah! Isn't the judge dreaming again that he is divid-
ing the dter for people?'*
— LIEHTSE
THE MAN WHO FORGOT
There was a man in Sung by the name of Huatse, who developed in his
middle age a peculiar malady of forgetting everything. He would take
a thing in the morning and forget about it at night, and receive a thing
at night and forget about it in the morning. While in the streets he
forgot to walk, and while standing in the house, he forgot to sit down.
He could not remember the past in the present, and could not remem-
ber the present in the future. And the whole family were greatly an-
noyed by it. They consulted the soothsayer and they could not divine it,
and they consulted the witch and prayers could not cure it, and they
consulted the physician and the physician was helpless. But there was a
Confucian scholar in the country of Lu who said he could cure him.
So the family of Huatse offered him the half of their property if he
should cure him of this strange malady. And the Confucian scholar
said:
"His malady is not something which can be cured by soothsaying or
prayer or medicine. I shall try to cure his mind and change the objects
of his thought, and maybe he'll be cured."
So he exposed Huatse to cold and Huatse asked for clothing, exposed
Huatse to hunger, and Huatse asked for food, and shut Huatse up in a
dark room, and Huatse asked for light. He kept him in a room all by
himself for seven days and cared not what he was doing all this time.
And the illness of years was cured in a day.
When Huatse was cured and learned about it, he was furious. He
scolded his wife and punished his children and drove away the Confu-
cian scholar from his house with a spear. The people of the country
asked Huatse why he did so, and Huatse replied :
1058 CHINESE WIT AND WISDOM
"When I was submerged in the sea of forgetfulness, I did not know
whether the heaven and earth existed or not. Now they have waked
me up, and all the successes and disappointments and joys and sor-
rows and loves and hatreds of the past decades have come back to dis-
turb my breast. I am afraid that in the future, the successes and disap-
pointments and joys and sorrows and loves and hatreds will continue
to oppress my mind as they are oppressing me now. Can I ever recover
even a moment of forgetfulness?" c
— LIEHTSE
CHI LIANG'S PHYSICIANS
Yang Chu had a friend by the name of Chi Liang. One day Chi Liang
fell ill, and after seven days, he became very serious. His sons wept by
his bedside and asked for a doctor.
"I have such unworthy sons," said Chi Liang to Yang Chu. "Will
you not sing a song to make them understand?"
So Yang Chu sang :
Heaven does not ty
Why it is so,
How can we men
Divine it then?
Misfortune comes
In heaven s ways,
Fare well or ill,
It's man who pays.
Neither you nor 1
Know what is gout,
Can then the witch
Or the doctor
Know what it's all about?
Chi Liang's sons still failed to understand, and asked for three doctors.
One's name was Chiao, the second was called Yu and the third was
called Lu. And the physician Chiao said to Chi Liang.
"You do not live properly. Your sickness comes from hunger and
overeating and sexual indulgence. Your spirit is distracted. This is not
due to heaven or to the evil spirits. Although the case is serious, it can
PARABLES OF ANCIENT PHILOSOPHERS 1059
be cured." Chi Liang said, "He is a common doctor," and sent him
away.
The doctor Yu said, "You are suffering from a weak constitution and
you were not properly nursed at infancy. It's not a matter of days, but
of years. It cannot be cured." And Chi Liang said, "He is a good doctor,
Feed him."
The doctor Lu said, "Your sickness comes neither from heaven, nor
from men*, nor from the evil spirits. There was one who controlled it,
when you were first conceived in your mother's womb, and there was
one knew about it. What's the use of medicine'5" Chi Liang said, "He
is a divine doctor," and sent him away with costly presents.
And Chi Liang soon got well by himself.
— LIEHTSE
HONEST SHANGCH'IU KAI
Mr. Fan * had a son by the name of Tsehua, who succeeded very well in
establishing his personal influence, and was very much admired by the
whole kingdom. He was a good friend of the King of Chin, and al-
though he refused office, his power was higher than that of the Three
Chief Ministers. When the light of his eyes lighted upon a person, the
government at once honored him, and when he spoke ill of a person,
the government at once degraded him. The scholars who congregated
in his house equalled those at the court. He made his warriors fight
duels of wit or of strength, even to the point of hurting each other,
which he did not try to stop. Thus day and night they amused them-
selves so that such customs grew up in the country.
Among the "guests" of the house of the Fan family were Hosheng
and Tsepo. One day the two men were walking in the countryside and
stopped at the hut of a farmer by the name of Shangch'iu K'ai. During
the night, Hosheng and Tsepo talked about the great power of Tsehua,
and said that he could make or ruin a man and make a rich man poor
and a poor man rich at his will. The farmer, Shangch'iu K'ai, had
known starvation and cold and he overheard the conversation against
1A very powerful family of the Chin State. In the time of the Warring Kingdoms, a
wealthy class had grown up, and it was the custom for many wealthy families to keep
a great many scholars, swordsmen and warriors in their hpmcs. Some had as many as
three thousand such "guests" and they acquired a tremendous political influence, being
sometimes able to influence the fortunes of war and the fate of kingdoms.
I06o CHINESE WIT AND WISDOM
the north wall. Therefore he borrowed some food and putting it in a
basket across his shoulder, started out for the home of Tsehua.
Now the followers of Tsehua were all from well-known families.
They wore white jackets and rode in carriages, walked with a leisurely
pace and held their heads high. When they saw the farmer was shabby
and old, a feeble fellow with a dark face, they thought him a fool, and
soon began to tease and cheat him and make fun of him. They would
strike and pummel him and push and pull him about and db anything
they liked with him, but Shangch'iu K'ai did not show any feeling of
offense. When the followers were tired of this teasing, they went up
with him to a high tower and said among themselves, "Whoever can
jump down from the tower shall be rewarded with a hundred pieces
of silver." Many people offered to try, and Shangch'iu, innocently be-
lieving in their words, jumped down first. He flew down like a bird and
alighted on the ground, without hurting himself. The followers
thought it was just a stroke of luck, and were not surprised by it. Again
they pointed to a deep bend of the river and said, "There is a precious
pearl in the water. You can dive in and get it." Shangch'iu K'ai indeed
took their word for it and dived into the water and soon emerged with
a real pearl. Only then did they begin to suspect there was something in
the farmer, and Tsehua ordered that he be placed among those entitled
to eat meat and wear silk. Soon a fire broke out, and Tsehua said, "If
you can go through the fire and rescue some of the brocades, whatever
you can bring out shall be yours." Shangch'iu K'ai placidly walked to-
ward the fire and went back and forth through the flames. He came out
without being scorched by the flames or blackened by the ashes.
The followers of the Fan family then believed he was a man of God
and apologized to him, saying, "We did not know that you were a
man of God, and have cheated you. We did not know that you were a
divine saint and have abused you. Do you regard us as fools, or do you
consider us blind or deaf? Please explain to us your secret doctrine."
"I have no secret doctrine," replied the farmer. "Even my mind does
not know how I have done it. However, there is a point which I will
tell you. When you two were stopping at my house, I heard you talking
about the power of the Fan family, saying that they could make or
ruin a man and make a rich man poor and a poor man rich. And I
had no doubts in mind, but sincerely believed you. That was why I was
willing to come such a long distance. And I thought all that you people
said was sincere. I was only worried that I might not have enough
PARABLES OF ANCIENT PHILOSOPHERS I()6l
faith in me and might not do all that was in my power. I was not con-
scious where my body was and what was good and what was bad for
me. I had only this sincere mind, and matter could not go against it. Now
that I know you people are cheating me, my mind is full of suspicions
and I have to be constantly on the look out. When I think of how I
escaped being burned or drowned in the water, I am still trembling and
excited. How dare I go near the fire or water now?"
From that time on, the followers of Fan dared not abuse beggars
or horse doctors they met on the way, but always came down from their
carriage and bowed to them. When Tsai Wo heard the story, he told
Confucius about it, and Confucius said, "Don't you know? The abso-
lutely sincere man can influence matter, his power can move heaven
and earth and influence the spirits, and he can go through the universe
without meeting any obstruction, not to speak of going through fire
and water and such common dangers. Shangch'm K'ai was able to
overcome matter even when he was being cheated; how much more
when you and I are both sincere? Remember it, young man."
— LIEHTSE
THE MAN WHO WORRIED ABOUT HEAVEN
There was a man of the country of Cru who was worrying that the sky
might one day fall down, and he would not know where to hide himself.
This so much troubled him that he could not eat or sleep. There was
another who was worried about this man's worry, and he went to ex-
plain it to him, saying, "The sky is only formed of accumulated air.
There is no place where there is no air. Whenever you move or breathe,
you are living right in this sky. Why do you need ever to worry that
the sky will fall down?" The other man said, "If the sky were really
nothing but air, would not the sun and moon and the stars fall down?"
And the man who was explaining said, "But the sun, the moon and the
stars are also nothing but accumulated air (gases) * which has become
bright. Even if they should fall down, they would not hurt anybody."
"But what if the earth should be destroyed?" And the other replied,
1 Ch'i in Chinese means ether, air, breath, gas and any invisible spiritual force. "Gas"
would make better reading here, but the Taoist conception is that all the universe is
formed of a certain spiritual force. It is an extremely useful word, bridging the diffi-
culty between material and immaterial concepts, such as we find in the theories of light.
1062 CHINESE WIT AND WISDOM
"The earth is also only formed of accumulated solids, which fill all
space. There is no place where there are no solids. As you walk and
stamp on the ground, you are moving the whole day on this earth.
Why do you ever need to worry that it may be destroyed?" Then that
man seemed to understand and was greatly pleased, and the one who
was explaining it to him also felt he understood and was greatly pleased.
When Ch'anglutse heard about it, he laughed and said, "The rain-
bow, the clouds and mists, the winds and rains and the fout seasons —
are all these not formed of accumulated air in the sky? The mountains
and high peaks, the rivers and seas, metal and stone, water and fire —
are these not formed of accumulated solids on the earth? Since we
know they are formed of accumulated air and accumulated solids, how
can we say then that they are indestructible? The infinitely great and
the infinitesimally small cannot be exhaustively known or explored, or
conjectured about — that is a matter taken for granted. Those who worry
about the destruction of the universe are of course thinking too far
ahead, but those who say they cannot be destroyed are also mistaken.
Since the heaven and earth must be destroyed, they will end finally in
destruction. And when they are destroyed, why shouldn't one worry
about it?"
Liehtse heard about what Ch'anglutse had said, and laughed and
said, "Those who say that heaven and earth are destructible are wrong,
and those who say they are indestructible are also wrong. Destruction
and indestructibility are not things we know anything about. How-
ever, they are both the same. Therefore one lives and does not know
about death; one dies and does not know about life; one comes and
does not know about going away; and one goes away and does not
know about coming. Why should the question of destruction or non-
destruction ever bother our minds?"
— LIEHTSE
THE OLD MAN WHO WOULD MOVE MOUNTAINS
The two mountains Taihang (in Shansi) and Wangwu cover a terri-
tory of seven hundred square It, and are ten thousand cubits high.
They were formerly situated in the south of Chichou and north of
Hoyang. Old Man Fool of the North Mountain was about ninety years
old and he lived in a house facing the mountain. He did not like to go
up and down the mountain when he left home, and asked his family
PARABLES OF ANCIENT PHILOSOPHERS 1063
to come together and said to them, "You and I shall set to work with all
our strength and level this mountain so that we may have a level path
leading straight to Yiinan (Honan), and reaching clear to the northern
bank of the Han River (in Hupeh). What do you say?" The family
agreed, but his wife said, "With your strength, you can't even do any-
thing with the K'ueifu Hill. How can you do anything with the Tai-
hang and Wangwu ? Besides, where are ^ou going to put away all the
rocks and«oil?" The various people said, "We can throw them into the
end of the Puhai (Gulf of Peichili, south of Manchuria) and north of
Yintu (Siberia)."
He then led three of his children and grandchildren who could carry
loads, and began to chip the rocks and shovel the soil, and carried them
in baskets to the end of Puhai. An orphan boy of the neighbor's widow
by the name of Chmgch'eng, who had just shed his milk teeth, jumped
along and came to help them, and returned home only once a season.
The wise man of Hoch'ii laughed at the old man and tried to stop
him, saying, "What a fool you are! With all the strength and years
left to you, you can't even scratch the surface of this mountain. What
can you do about the rocks and soil?" Old Man Fool of North Moun-
tain drew a deep sigh and said, "It's only your mind that is not made
up; when it is made up, nothing can stop it. You are of less use than the
widow's son. When I die, there will be my children (to carry on the
work), and the children will have grandchildren, and the grandchil-
dren will again have children, and the children will again have chil-
dren, and the children will again have grandchildren. So my children
and grandchildren are endless, while the mountain cannot grow bigger
in size. Why shouldn't it be leveled some day?"
The wise man could not make any reply. Now the Snake Spirit heard
about it and was worried about his own safety, and he went to speak
to God. God had pity on the old man's sincerity of heart and ordered the
two sons of K'uafu to carry the two mountains and placed one in Su-
tung and one in Yungnan. From then on, the south of Chichow and
north of Han River became level ground.
— LIEHTSE
CONFUCIUS AND THE CHILDREN
Confucius was traveling east and met two children arguing with one
another. He asked them what they were arguing about, and one child
1064 CHINESE WIT AND WISDOM
said, "I say the sun is nearer to us in the morning and farther away
from us at noon, and he says the sun is farther away from us in the
morning and nearer to us at noon." One child said, "When the sun
begins to come up, it is big like a carriage cover, and at noon it is like
a dinner plate. So it must be farther away when it looks smaller, and
nearer us when it looks bigger." The other child said, "When the sun
comes up, the air is very cool, and at noon it burns like hot soup. So
it must be nearer when it is hot and farther away when it is cool." Con-
fucius could not decide who was right, and the children laughed at him
and said, "Whoever said that you were a wise guy?"
— LIEHTSE
THE MAN WHO SAW ONLY GOLD
There was a man of Ch'i who desired to have gold. He dressed up
properly and went out in early morning to the market. He went straight
to the gold dealer's shop and snatched the gold away and walked off.
The officers arrested him and questioned him: "Why, the people were
all there. Why did you rob them of gold (in broad daylight) ?" And the
man replied, "I only saw the gold. I didn't see any people."
—LIEHTSE
LOOKS LIKE A THIEF
There was a man who had lost money, and thought that his neighbor's
son had stolen it. He looked at him and it seemed his gait was that of a
thief, his expression was that of a thief, and all his gestures and move-
ments were like those of a thief. Soon afterwards he found the money
in a bamboo drain-pipe. Again he looked at the neighbor's son and
neither his movements nor his gestures were those of a thief.
— LIEHTSE
MEASUREMENTS FOR SHOES
A certain man of Cheng was going to buy himself a new pair of shoes.
First he took measurements of his feet, and left them in his seat. These
PARABLES OF ANCIENT PHILOSOPHERS 1065
he forgot to bring along when he went to the streets, and after entering
a shoe shop, he said to himself, "Oh, I have forgotten to bring along
the measurements, and must go back to bring them." So he did. But
when he returned, the shop was closed already and he failed to buy
any shoes. Someone said to him, "Why didn't you let them try the shoes
on your feet?" And the man replied, "I would rather trust the measure-
ments than trust myself."
— HANFEITSE
KING HUAN LOST HIS HAT
King Huan of Ch'i was drunk one day and lost his hat. For three days
he shut himself up for shame, without giving audience. Kuan Chung
said to the King, "This is disgrace for a ruler. Why don't you make
amends by some generous act?" Accordingly, the King opened the
granary and distributed grains to the poor for three days. The people
praised the King for his generosity, and said, "Why does not he lose
his hat again?"
—-HANFEITSE
HOW THE TONGUE SURVIVED THE TEETH
Ch'ang Ch'uang was sick and Laotse went to see him. The latter said
to Ch'ang Ch'uang, "You are very ill. Have you not something to say
to your disciple?" "Even if you did not ask me, I was going to tell
you," replied Ch'ang Ch'uang. "Do you know why one has to get down
from one's carriage when coming to one's old village?" And Laotse
replied, "Doesn't this custom mean that one should not forget one's
origins?" "Ah, yes," said Ch'ang Ch'uang.
Then the sick man asked again, "Do you know why one should run
when passing under a tall tree?" "Doesn't this custom mean we should
respect what is old?" "Ah. yes," said Ch'ang Ch'uang.
Then Ch'ang Ch'uang opened his mouth wide and asked Laotse to
look into it, and said, "Is my tongue still there?" "It is," replied Laotse.
"Are my teeth still there?" asked the old man. "No," replied Laotse.
1066 CHINESE WIT AND WISDOM
"And do you know why?" asked Ch'ang Ch'uang. "Does not the tongue
last longer because it is soft? And is it not because the teeth are hard
that they fall off earlier?" replied Laotse.1 "Ah, yes," said Ch'ang
Ch'uang. "There you have learned all the principles concerning the
world. I have nothing else to teach you."
—LIU HSIANG
THE OWL AND THE QUAIL
An owl met a quail, and the quail asked, "Where are you going?" "I
am going east," was the owl's reply. "May I ask why?" then asked the
quail. "The people of the village hate my screeching noise," replied the
owl. "That is why I am going east." Then said the quail, "What you
should do is to change that screeching noise. If you can't, you will be
hated for it even if you go east."
—LIU HSIANG
THE TIGER AND THE FOX
King Hsiian of Ch'u asked his ministers, "I hear that the people in the
north are afraid of Chao Hsisii. Is this true?" The ministers did not
make any reply, but Chiang Yi said to the King, "There was a tiger that
was looking for animals for food and got hold of a fox. And the fox
said, 'How dare you eat me? God of Heaven has made me the chief of
the animal kingdom. If you eat me, you will be sinning against God.
If you do not believe what I say, come along. I shall walk in front, and
you follow behind.' The tiger went along with the fox accordingly,
and the animals fled at their approach. The tiger was not aware that
the animals were not afraid of the fox, but of himself. Now Your Royal
Highness has a territory of five thousand square li and an army of a
million soldiers, and you gave the entire power to Chao Hsisii. There-
fore the people of the north are afraid of his power while they are really
afraid of the King's army, as the animals were afraid of the tiger."
— CHANKUOTS'EH
1 Gentleness overcomes strength, typically Taoist idea.
PARABLES OF ANCIENT PHILOSOPHERS 1067
THE CRANE AND THE CLAM
Chao was going to invade Yen. Su Tai went to speak to King Huei of
Chao on Yen's behalf. "This morning," said Su Tai, "when I was
coming on my way, I was passing the Yi River. There I saw a clam
sunning itself in the sun, and a crane came along to peck at its flesh, and
the clam shut its shell on the crane's beak tightly. The crane said, "If
it doesn't rain today and doesn't rain tomorrow, there will be a dead
clam." And the clam also said, "If you can't get out today and can't
get out tomorrow, there will be a dead crane." Neither of the two was
willing to let go, when a fisherman came up and caught them both.
Now if you go and attack Yen, the two countries will be locked in battle
for a long time until the people of both countries are exhausted. I am
afraid the strong Ch'm will be the fisherman. You might think this over
carefully." "Good," said the King, and he gave up the idea.
— CHANKUOTS'EH
THE BLIND MAN'S IDEA OF THE SUN
There was a man born blind. He had never seen the sun and asked about
it of people who could see. Someone told him, "The sun's shape is like
a brass tray." The blind man struck the brass tray and heard its sound.
Later when he heard the sound of a bell, he thought it was the sun.
Again someone told him, "The sunlight is like that of a candle, and the
blind ma'n felt the candle, and thought that was the sun's shape. Later
he felt a (big) key and thought it was a sun. The sun is quite different
from a bell or a key, but the blind man cannot tell their difference be-
cause he has never seen the sun. The truth (Tao) is harder to see than
the sun, and when people do not know it they are exactly like the blind
man. Even if you do your best to explain by analogies and examples, it
still appears like the analogy of the brass tray and the candle. From
what is said of the brass tray, one imagines a bell, and from what is
said about a candle, one imagines a key. In this way, one gets ever
further and further away from the truth. Those who speak about Tao
sometimes give it a name according to what they happen to see, or
imagine what it is like without seeing it. These are mistakes in the
effort to understand Tao.
— su TUNGP'O
Family Letters
of a Chinese Poet
INTRODUCTION
THE FAMILY LETTERS of Cheng Panch'iao (A.D. 1693-1765) and the "Six
Chapters of a Floating Life" serve, I think, better than anything else to
show the kindly temper of the Chinese people and the typical spirit of
Chinese culture at its best, though not idealized, but as it was actually
lived in China. An ancient proverb, quoted in Tienlun, says "Do not
brag about yourself; see how you write family letters." For it is in such
family letters that one's true character comes out. The "Six Chapters of
a Floating Life" shows how a Chinese couple took failure; these family
letters show how one scholar took success. Beside the essential kindliness
and spirit of democratic living, all talks of the political machinery and
party machines for democratic government pale into insignificance.
There has been a curious emphasis on politics when we speak of de-
mocracy, as if Congressmen made a republic, an assumption which is
totally unwarranted. This political emphasis was repudiated by Con-
fucius and the Chinese nation as a whole, long ago. I have chosen Cheng
Panch'iao's family letters rather than Tseng Kuofan's, because these are
fewer in number. But the spirit revealed is the same in both. Tseng
Kuofan's family letters could fill two thousand-page volumes, and it is
interesting to note that Tseng Kuofan, the greatest general and most
honored man of his time, whose letters deeply influence Chiang Kai-shek,
constantly wrote home to find out if his daughter already had learned
1068
FAMILY LETTERS OF A CHINESE POET 1069
to make shoes and advise his "mandarin" family to raise vegetables and
hogs and poultry.
Cheng Panch'iao was a man distinguished equally in poetry, painting
and calligraphy, which is a rare attainment. In all three he achieved
an inimitable style. He was sniffed at by the Confucian scholars, which
means he was great. His ideas were strictly Confucian, but he was "un-
usual." As an evidence of his "unusualness," the story is recorded of how
he arranged the marriage of his elder daughter. His daughter was of mar-
riageable age and not yet engaged. He had a friend whom he greatly
respected as a scholar, and the friend'had a son. One day, after supper,
he said to his daughter, "Come along with me. I will take you to a good
place." His daughter followed him to the friend's place, when he said
to her, "Now you stay here and be a good daughter-in-law." He turned
round and left. He was also unusual in the sense that he was different
from the Confucian Pecksniffs and could not stand over-taxation of
the people. When he was magistrate in Weihsien, Shantung, there was
a year of bad harvest, and he petitioned the Governor for relief of the
poor, which greatly angered the official. Thereupon he asked for sick
leave and returned home. His poetry is distinguished by great feeling for
the poor and distressed, couched in the most homely terms, and if well
translated, would give even a more vivid feeling of his great heart than
these family letters. His paintings of bamboo and orchids were espe-
cially distinguished.
In his preface to his poems, he said that the book contained all he
wanted published. "If after my death, someone should republish it in
my name and include in it the nonsense I have written as obligations to
friends or on social occasions, I shall be a ghost and strike the fellow's
skull."
There are only sixteen letters altogether. I have omitted Letters HI,
IV, IX, XI, XII, the second postscript to XIII, and the first part of XVI,
as being too difficult for the average reader to follow in his critical
opinions of Chinese authors and historical personalities, The best things
in the letters are those concerning treatment of servants' and poor neigh-
bors' children. They are the last word on charity of spirit (see especially
Letters XIII, XIV).
Family Letters
of a Chinese Poet
by Cheng Punch' too
Translated by Lin Yutang
I. TO BROTHER MO FROM T'AOKUANG TEMPLE,
HANGCHOW, WRITTEN IN 1732
THERE is NO ONE IN THE WORLD who is not a descendant of the Yellow
Emperor, and Yao and Shun. But today some have unfortunately be-
come slaves, slave girls, concubines and poor laborers, living in poverty
and distress and unable to help themselves; it would be wrong to assume
that their ancestors were slaves, slave girls, concubines and poor laborers
in generations ago. Once they make up their minds and are willing to
work hard, some of them become rich and honored in their own life
time, and others become so in the next generation. Is there such a thing
as blood among kings, dukes, premiers and generals ? * Some scions of
former noble or well-known families taunt others on their birth and
brag about their previous generations, saying, "Who is he, and yet he is
high up? I am such and such a person, and yet I am down and out.
There is no justice in heaven or in the affairs of man." Alas! they do
not know that this is exactly the justice of heaven and of human affairs.
Heaven rewards the good and punishes the licentious; it is in accord-
ance with reason that he is good and therefore rewarded, and you are
licentious and therefore poor. What is wrong with that? For the way
1 Current proverb: "There is no blood in premiers and generals."
IO7O
FAMILY LETTERS OF A CHINESE POET 1071
of Heaven goes in a cycle. His ancestors were poor, and now it is his
turn to be rich and honored; your ancestors were rich and honored, and
now it is your turn to be poor. Again, what is wrong about that? This
is the way of heaven and also of human affairs.
After I, your foolish brother, became a government graduate
(hsiuts'ai), whenever I found in the old trunks at our home some deed
of a slave sold into our family in the former generation, I at once
burned it aver the oil lamp. I did not even return it to the person con-
cerned, for I felt if I did, it would be an obvious act and increase the
man's embarrassment. Since I began to employ people, I have never
required contracts. If we can get along with the servant, we keep him;
and if not, we send him away. Why keep such a p:ece of paper to pro-
vide a pretext for our next generations to use it as a claim or a means
of extortion ? To act with such a heart is to have consideration for others,
which is to have consideration for ourselves. If we try always to obtain
a legal hold, once we get into the meshes of legality, we shall never be
able to get out again. We shall only become poor more quickly and
disaster will follow immediately. The posterity of such people will soon
be involved in scandals and meet with unexpected disasters. You just
look at the people of the world who are shrewd at calculations; do they
ever succeed in overcoming others by their shrewd calculations? They
are only calculating toward their own ruin. What a pity! Remember
this, my younger brother.
II. TO FOURTH BROTHER MO, WRITTEN WHILE
READING AT CHIAOSHAN
The world is filled with monks. But they are not sent here from Thibet,
but are fathers and brothers of China who have no home to go to or
who have entered the faith. When we shave, we become monks, and
when they let their hair grow again, they become ourselves. It would
be a mistake to look at them with anger, call them heretics and treat
them with hatred and disgust. From the time Buddha was born in the
reign of Emperor Chao of Choua until he passed away, he never set
foot on Chinese soil. Eight hundred years later, Emperor Han Mingti 8
brought on all this trouble through his wild fancies and dreams. Buddha
himself had nothing to do with it. Now instead of blaming Emperor
"B.C. 1052-1002. The chronology is bad.
* A.D. 58-75, when the first Buddhist monks reached China.
1072 CHINESE WIT AND WISDOM
Han Mingti, we are all blaming Buddha, who is perfectly innocent.
Besides, since Ts'angli (Han Yii) exposed the Buddhist doctrines, Con-
fucianism has come back into its own, and the Buddhist religion is
gradually on the wane. The rulers have followed the Six Classics and
Four Books as the means of regulating family life and governing the
empire. To denounce Buddhism at this late hour would be as meaning-
less as chewing candle-wax. The monks are sinners against Buddha.
They rob and kill and seek after women and are greedy and snobbish,
for they have not followed the doctrines of purifying their hearts and
seeking their original nature. The government graduates are also sin-
ners against Confucius, for they are neither kind nor wise, and devoid
of courtesy or justice. They are no longer concerned with the keeping of
the ancient tradition and of Confucian teachings. The government
graduates love to abuse the monks and the monks love to abuse the
government graduates. The proverb says, "Let each one sweep off the
snow at his door-step, and not interfere with the frost on the neigh-
bors' roof." What do you think of this? The idea has just occurred to me,
and I am putting it down and sending it for you to read. I have also
shown this to Monk Wufang and it gave him a good laugh.
V. TO BROTHER MO, WRITTEN AT SHUANGFENGKO,
CH1AOSHAN
There is a cemetery lot at Hochiachuang, which costs twelve ounces of
silver. Father once wanted to buy it, but on account of a grave without
in owner there, which had to be removed, he said, "Alas! How can
one dig up another person's grave to make room for one's own?" Father
therefore never did buy the lot. But if we don't buy it, someone else
will, and that ownerless grave will be dug up. I am thinking of writing
to cousin Ho to find out what has happened to it. If it's not yet sold, I
shall send him twelve ounces of silver and buy it for burial ground for
myself and my wife. We shall leave that grave untouched as a place for
buffaloes to lie down, and set up an inscription in stone asking our
posterity never to disturb that grave. Would this not be in accordance
with our deceased father's kindly thought and an improvement upon
it? We shouldn't believe in geomancers. If we always try to retain
generosity and eschew meanness of heart, even an unlucky grave will
turn into good ground. There can be no doubt about this point. When
our posterity visit our graves on the annual ch'ingming festival, they
FAMILY LETTERS OF A CHINESE POET 1073
shall also offer sacrifices to that grave, with one chicken, a cup of wine,
a bowl of rice and a hundred packs (of hundred) of paper money. Let
this be an established rule. June, 10, 1734.
VI. TO BROTHER MO, WRITTEN ON A BOAT AT HUAIAN
If one loves other people, he himself becomes worthy of love; if one
hates other^people, he himself deserves hatred. The best point about (Su)
Tungp'o is that he felt all his life that there was no bad man in this world.
I, your foolish elder brother, have all my life criticized people without
mincing words, but whenever someone has one good point or special
ability, or said one good word or done one good deed, I have never
failed to praise it with all my heart. It is because I love people that
whenever I have several thousand dollars, I must use it all. And when
I am in need of help, other people have often helped me. I always love
criticizing people, particularly the government graduates. But, come
to think about it, the trouble with the graduates is that they are so
bound up with themselves. On the other hand, if they were not so bound
up with themselves, they wouldn't be graduates. But I think it is unfair
to criticize the graduates alone — who nowadays are not bound up with
themselves'3 I am an old man now and living alone. I must watch out
for this habit of mine. It is good to love people, and a bad habit to crit-
icize people. Su Tungp'o suffered on account of this habit.4 And cer-
tainly a person like myself should be more careful than he. You must
also often remind me of this point, old brother.
VII. TO BROTHER MO, FROM THE MAGISTRATE'S
RESIDENCE AT FANHSIEN
The family cemetery at Ch'ayiiansze belongs in common to the East
Gate branch of our clan. Because there was no other place, I buried our
parents there, and thanks to its power, I have become a chlnshihf For
several years now I have occupied an official post without any mishap,
which means that I have robbed the clan of its luck and monopolized it
all myself. Can my heart feel at ease? It is pitiful to see our relatives at
4 He was exiled to a southern district because he could not help making fun of Wang
Anshih who was in power.
8 One who passed successfully the national examinations, equivalent to a doctor's degree,
but much more highly honored.
1074 CHINESE WIT AND WISDOM
East Gate catch fish and shrimps, working on their boats and repairing
nets, living in huts and eating chaffs and wheat gruel. They pick floating
heart, radish and water-bamboo and boil them and if they have buck-
wheat cakes to go along with them, they consider them delicacies and
the young children fight for them. Whenever I think of them, tears fill
my eyes. When you bring money from my salary home, you should dis-
tribute it from house to house. Although the six families at the South
Gate, the eighteen families at Chuhuengchiang and the lone family at
Hsiat'ien are more distant relatives, they are of the same blood, and
should be given something also. Where is young granduncle Ch'ilin?
Such an orphan without parents to depend upon is often bullied by the
people of the village. You should find out where he is and comfort him.
All relatives in the four generations counting from our great-grandfather
should be given each two dollars, and it will be easier later for us to
get along with them. Hsu Tsungyii and Lu Poyi are my college friends,
and we used to go about daily together. I still remember discussing
ancient literatures with them in an old temple deep into the night with
the falling leaves flying about. Sometimes we sat on the stone lions and
discussed ancient warfare and all topics in the universe. They have been
unfortunate, and must also be given a share of my money for old friend-
ship's sake. People usually think a great deal of their own writings and
scholarship and believe that getting degrees is an easy matter for them,
but do not realize it is all due to luck. Suppose I should happen to be
still unsuccessful in the examinations, to whom could I complain? This
is therefore not something to make one conceited toward friends. The
principal thing is to cement good-will among relatives and members
of the clan and remember old friends; for the rest, you can do what
you think fit in the way of helping the neighbors and people of the
village. Spend it all; I shall spare the details.
VIII. SECOND LETTER TO BROTHER MO, FROM THE
MAGISTRATE'S RESIDENCE AT FANHSIEN
The house you bought is well enclosed and indeed suitable for residence,
except that I feel the courtyard is too small, and when you look at the
sky, it is not big enough. With my unfettered nature, I do not like it.
Only a hundred steps north from this house, there is the Parrot Bridge,
and another thirty steps from the Bridge is the Plum Tower, with vacant
spaces all around. When I was drinking in this tower in my young days,
FAMILY LETTERS OF A CHINESE POET 1075
I used to look out and see the willow banks and the little wooden
bridge with decrepit huts and wild flowers against a background of old
city walls, and was quite fascinated by it. If you could get fifty thousand
cash, you could buy a big lot for me to build a cottage there for my old
days. My plan is to build an carthern house with couityard, and plant
bamboos and flowers and trees around. There will be a pebble walk
leading from the gate to the house door. There will be two rooms, one
for the pailor, and the other for study, where I can keep books, paintings,
brushes, ink-slabs, wine-kettle and tea service, and where 1 can discuss
literature and write poetry with some good friends and the younger
generation. Behind this will be the family living rooms, with three main
rooms, two kitchens and one room for servants. Altogether there will
be eight rooms, all covered with a hay-thatch, and I shall be quite con-
tent. Early in the morning before sunrise, I shall be able to see the red
glow of morning clouds over the Eastern Sea,0 and at sunset, the sun
will shine from behind the trees. When one stands upon a high place
in the courtyard, one can already see the haze and water and the bridge
in the distance, and when giving a party at night, people outside will
be able to see our lights across the wall. It will be only thirty steps to
your house on the south, and will be separated from the little garden
only by a small creek. So it is quite ideal.
Some may say, "It will be indeed comfortable, but there may be
thieves." They do not know that thieves are but poor people. I would
open the door and invite them to come in, and discuss with them what
they would like to share with me. They can take away whatever they
like, and if really nothing will suit them, they can take away the great
Wang Hsienchih's antique carpet and pawn it for a hundred cash to
meet their immediate needs. Please, my younger brother, bear this in
mind, for this is your stupid brother's provision for spending a happy
old age. I wonder whether I can have what I so desire.
X. FOURTH LETTER TO BROTHER MO, FROM THE
MAGISTRATE'S RESIDENCE AT FANHSIEN
I received a letter from home on the twenty-sixth of the tenth month,
and was delighted to learn that we got twenty-five hundred bushels
from the new fields at the autumn harvest. From now on I can afford
'Cheng's native place is Hinhua, in Eastern Fukien, near the coast
1076 CHINESE WIT AND WISDOM
to be a farmer during the remainder of my days. We must have all sorts
of things made — mortars, grinding-stones, sieves, bamboo pans, big and
small brooms and rice measures of all kinds. The women of the family
shall lead the maids in housework and all learn to pound .rice, shake
grains and work with their hands and feet. It will give an atmosphere of
living on land and bringing up children there. On a cold, icy day, when
poor relatives come to our door, first give them a big bowl of (boiled)
toasted rice, which, helped out with a small dish of pickled 'ginger, is
the best means of warming up the aged and the poor. In our leisure
days, we can eat cakes of broken rice and cook "muddle congee," and
eat it sinking our head into the bowl held between the hands. On a
frosty or snowy morning, this makes the whole body warm. Alas! I hope
to be a farmer until the end of my days!
I think the best class of people in the world are the farmers. Scholars
should be considered the last of the four classes.7 The most well-to-do
farmers have a hundred mu (about sixteen acres), the second seventy
or eighty mu, and the next fifty or sixty mu. They all toil and labor to
feed the rest of the world. Were it not for the farmers, we should all
starve. We scholars are considered one class higher than the farmers
because we are supposed to be good sons at home and courteous abroad,
and maintain the ancient tradition of culture; in case of success, we can
serve and benefit the people, and in case of failure, we can cultivate our
personal lives as an example to the world. But this is no longer true.
As soon as a person takes a book in hand, he is thinking of how to pass
the examinations and become a chujen or chinshih, how to become an
official arid get rich and build fine houses and buy large property. It is
all wrong from the very start, and the further one goes, the more wicked
one becomes. It will all come to a bad end. Those who are not successful
at the examinations are still worse; they prey upon the people of the
village, with a small head and thievish eyes. True, there are many who
hold firm to their principles, and there are everywhere some who set
the highest standards for themselves. But the good suffer on account of
the bad, with the result that we have to shut up. The moment we open
our mouths, people will say, "All you scholars know how to talk. As
soon as you become officials, you will not be saying the same things."
That is why we have to keep quiet and accept the insults.
7 Cheng here reverses the traditional Chinese classification which is in ihe following order:
scholars, farmers, artisans and business men.
FAMILY LETTERS OF A CHINESE POET 1077
The artisans make tools and turn them to good use, while the business
men make possible the exchange of goods. They are all of some use to
the people, while the scholars alone are a great nuisance to them. One
should not be surprised to find them considered the lowest of the four
classes of jfeople, and I doubt that they are entitled to even that.
I have always thought the most of the farmers. The new tenants
should be treated with courtesy. They should call us "hosts" and we
should call them "guests." The host-and-guest relationship is reciprocal.
What reason is there to suppose that we are higher than they ? We must
be courteous to them and love them. If they ask for help, help them, and
if they cannot repay, make it easy for them. It has seemed ludicrous to
me that all the T'ang poets who wrote poems about the Cowherd and
the Spinning Maid described only the parting of the lovers and lost
sight of the original meaning of their names. For the Spinning Maid
reminds us where our dress comes from, and the Cowherd reminds us
where our food comes from; therefore they are the most honored among
the stars of Heaven. If Heaven thinks a great deal of them, shall man
look down upon them ? The hard-working farmers who toil to give us
the essentials of living may be said to have followed the example of these
stars.
The women of our town cannot weave coarse silk or cotton, but they
can still cook and sew and do their part nobly. Recently many listen to
the drum-stories or play at cards. The manners are becoming loose and
should be corrected.
Although we have three hundred mu of land, they are mortgaged
property and cannot be depended upon. Hereafter we should buy two
hundred mu, so that we brothers shall have each one hundred mu, which
is in accordance with the ancient teaching that each farmer was to receive
a hundred mu. More than that will be robbery of other people's property
and a crime. There are many people in this world who have no land,
and who are we that we should be so greedy ? Where shall the poor ones
be forced to go? It may be argued that there are plenty of people whose
lands stretch for miles in thousands of mu, and what can we do about
it? The reply is, "Let others attend to their affairs, while we attend to
ours. When good customs prevail, unite around the King in harmony.
When the customs degenerate, abstain from walking in evil company."
Let this be the family tradition of Panch'iao.
1078 CHINESE WIT AND WISDOM
XIII. SECOND LETTER TO BROTHER MO FROM THE
MAGISTRATE'S RESIDENCE AT WEIHSIEN
My only son was born to me in my fifty-second year. Of cofcrse, I love
him, but there is a correct way of loving one's children. Even in games,
he should be taught to show the heart of mercy and generosity, and
avoid cruelty. What I hate most is to have caged birds; wec enjoy them
while they are shut up in prison. What justification is there that we are
entitled to thwart the instincts of animals to please our own nature?
As for tying up a dragon-fly by the hair or tying a crab with a piece of
string, it affords the children some fun only for a little while, and soon
the little thing is dead. Now nature creates all .things and nourishes them
all. Even an ant or an insect comes from the combination of forces of
the ym and yang and the five elements. God also loves them dearly in
his heart, and we who are supposed to be the crown of all creation cannot
even sympathize with God's heart. How then is the animal world going
to have a place of refuge? Snakes and centipedes, tigers, leopards and
wolves are most dangerous animals. But since Heaven has given birth
to them, what right have we to take their lives? If they were all meant
to be killed, then why in the first place did Heaven give them life ? All
we can do is to drive them far away so that they shall not harm us. What
wrong has the spider committed by spinning its web? Some kill them
without mercy on the fairy-tale that they curse the moon or that they
may make the walls crumble down. On what authority is such a state-
ment based, by which we kill animals' lives? Will this do? Will this do?
As I am away from home, you should watch over my son. Develop his
heart of kindness and stop his cruelties. Don't spare him because he is
your nephew, and not your son. The children of our servants are also a
part of humankind. We should be equally kind to them and should
not permit our children to bully them. When there are fish or eatables,
we must also share them with their children and see them happy and
jump about. If our own children are eating and let the servants' children
stand far away looking on, their parents will see it and, while pitying
them and being unable to help them, will shout to them to go away. Is
this not heart-rending for the parents? Now to be a scholar and be a.
college graduate or a doctor is a small thing; the important thing is to
be reasonable and be a good man. Read this to sister-in-law Kuo and
FAMILY LETTERS OF A CHINESE POET 1079
sister-in-law Jao, and let them know that there is a proper and an
improper way of loving their children.
Postscript. Regarding what I have just said about not keeping birds in
cages, I must say that I always love birds, but that there is a proper way
of doing it. One who loves birds should plant trees, so that the house
shall be surrounded with hundreds of shady branches and be a country
and a home for birds. Thus, at dawn, when we wake up from sleep and
are still tossing about in bed, we hear a chorus of chirping voices like
a celestial harmony. And when we get up and are putting on our gowns
or washing our faces or gargling our mouths or sipping the morning
tea, we see their gorgeous plumes flitting about. Before we have time to
look at one, we are attracted by another. This is a pleasure that far
exceeds that of keeping one bird in a cage. Generally the enjoyment
of life should come from a view regarding the universe as a park, and
the rivers and streams as a pond, so that all beings can live in accordance
with their nature. Great indeed is such happiness! How shall the keep-
ing of a bird in a cage or a fish in a jar be compared with it in generosity
of spirit and m kindness?
XIV. THIRD LETTER TO BROTHER MO FROM WEIHSIEN
The wealthy families usually do their best to secure the best teachers
for their children, but the successful scholars usually come from the poor
children who are invited to study at their schools, and not from their
own children. In a few years, the wealthy families go down; some
depend upon others for a living; some become beggars, and some are
barely able to carry on without fear of want, but are illiterate. Some-
times one out of a hundred such rich children will become a successful
scholar, but his writings will lack depth and true feelings, the title to
immortality. Is it not true therefore that wealth can make a man stupid
and poverty can strengthen a man's ambition and enlighten his mind?
Although I am a humble official, my son may be already considered
heir of an official family. I do not know whether he will make good or
fail, but if the children who are studying with him in our home can
become successful, I shall be quite happy and contented. We should be
most careful in regard to his relationships with his teacher and school-
mates. My son is only six and is the youngest at school. The eldest among
his schoolmates should be addressed as hiienshcng, and the next eldest
I08o CHINESE WIT AND WISDOM
should be addressed as "elder brothers." He should not be permitted to
call them directly by their names. We have plenty of writing brush and
ink and paper at our home and should distribute them to the school
children. I have often observed how a son of a poor widow tried for
ten days to get money for buying writing paper to make a writing pad
and failed. We should keep an eye on such a boy and give it to him
unintentionally. And when it rains, and a poor boy is not able to go
home, we should ask him to stay for supper, and at dusk send him
home with an old pair of shoes. His parents love him, and though they
may not be able to make good clothes for him, they generally provide a
good pair of shoes and socks for him to come to school. Once that pair
gets wet with mud, it will be difficult for them to get another pair.
It is difficult to get a good teacher, but it is more important to respect
him. One should be careful in selecting a teacher for the school, but
once he is chosen, he must be treated with due respect and not found
fault with. Once in officialdom, it is impossible for us to stay at home to
coach the children. The teacher one invites is usually just a better
scholar of the village, but by no means a famous writer. It is easy to
laugh secretly at his mistakes or openly point out his errors. The teacher
will become ill at ease and will not be able to devote his mind to teach-
ing, while the pupils will lose respect for him and not work hard at
their lessons. This would be a matter of regret. It would be far better
to make use of what the teacher excels in and make the pupils profit
by it. If he is really not qualified, we should wait till the next year and
employ another teacher, but meanwhile there should be no decrease in
our courtesy toward him.
XV. FOURTH LETTER TO BROTHER MO FROM
WEIHSIEN
When a man goes to school, he cannot be certain that he will become
an official. But whether he becomes an official or not, he should not
forget the true object of study. If one fails in the examinations, the
knowledge gained still remains his own and it should not be regarded
as a losing investment. I, for instance, have become successful and am
reputed to have a good knowledge of books. But when I ask myself,
I cannot say how many books I have really absorbed into my heart.
All we do usually is to borrow from one book and adapt from others,
FAMILY LETTERS OF A CHINESE POET Io8l
thus gaining a reputation by cheating. The scholars owe a debt to the
books, while the books owe nothing to them.
Formerly someone asked Shcn Chinsze what to do to avoid poverty,
and his reply was to read books. The man thought Shen's advice was
impractical, but it is practical. A man loses his character by rushing
about and attending to worthless affairs and in the end gams nothing.
It would be better for him to wander about in the land of books and
history, Without any object of seeking benefit, but suddenly coming upon
some truth before his very eyes. Who believes in this advice will become
successful and who does not will remain poor. It all depends on whether
one has the wit to realize it and whether he has persistence.
XVI. FIFTH LETTER TO BROTHER MO FROM THE
MAGISTRATE'S RESIDENCE AT WEIHSIEN
Calligraphy and painting are considered fine arts, but are also vulgar
occupations. Is it not a vulgar thing for a man who cannot do some
service to the country and improve the life of the people to occupy him-
self with pen and ink for the amusement of other people? It was harm-
less for Su Tungp'o who took the entire universe into his heart to
paint a tree or a rock with a dry brush. But Wang Mochieh (Wang
Wei) and Chao Tse-ang (Mengfu) were merely two painters in the
times of T'ang and Sung. If you examine their poetry and prose, you
will not find a single line that has to do with the welfare of the people.
Place these two persons among Fang (Hsuanhng), Tu (Juhwei), Yao
(Ts'ung) and Sung (Ching), and among Han (Ch'i), Fan (Chung-
yen), Fu (Pi) and Ouyang (Hsiu)," and where will they be? The talents
of proteges of officials' homes and the skills of friends of leisure are good
only for trimming flowers, building pavilions and terraces, and examin-
ing curios and tasting tea. They are worthy to give orders to the doormen
and butlers, but what are they ? Your stupid brother had no profession
in youth, achieved nothing in middle age and lives in poverty in old age.
I have therefore been forced to earn a living by my writing brush, but
in reality it may be regarded a shame and a disgrace. I hope you will
have some higher ambition and not fall into my footsteps. The ancient
people said of Chuko Liang that he was "indeed a famous scholar,"
8 The first four arc famous, pood ministers of T'ang and the last four are famous ministers
of Sun?.
1082 CHINESE WIT AND WISDOM
which means that the term "famous scholar" could be applied worthily
only to him. Now the city is full of painters and writers of calligraphy
who are called "famous scholars." Would this not make Cho Liang's
cheeks burn and turn the high-minded ones' teeth cold (make them
sneer) ?
The Epigrams of Lusin
INTRODUCTION
IT is DIFFICULT to discuss or evaluate a contemporary writer who died
only in 1936. But it is still more difficult to talk of God, and Lusin is
God to the leftist writers of China today. Whether he will be pleased
with that position or not, if his spirit is conscious, is not such a simple
question to one who is acquainted with the highly complicated involu-
tions of Lusm's ideas. Anyway, in one of his epigrams he says, "By the
time a great man becomes fossilized and is worshipped as great, he is
already a puppet." I suppose it is quite harmless to discuss a Chinese god
in the English language which he does not understand. The reason for
including a short selection from Lusin in this anthology of the wisdom
of China is obvious: he is one of the most biting satirists of Chinese cul-
ture, and even such a short selection will show the mood and temper
of modern China, especially that of young China in regard to its ancient
culture. Behind some of his short epigrams one gets a glimpse of the
gigantic spiritual and mental turmoil of a China in revolt against the
past. Lusin represents the Literature of Revolt. But this is in itself a
sign of life.
In the following selection, I have drawn less from his direct views on
proletarian literature and class warfare, which are quite familiar to West-
ern students of the ideas of Soviet Russia, and have concentrated more
upon his epigrams on life as epigrams. It must not be forgotten also
that the charm he has cast upon his readers is due to his style and his
bitter sarcasm and occasional wit, while as a leader of the theory of
proletarian literature, his views of ancient Chinese culture, his continual
cry of revolt and his strictly Marxian view of the function of literature
are eagerly and uncritically accepted as the Bible. That his views o£
1083
1084 CHINESE WIT AND WISDOM
China's culture seem shallow and unsound, especially after the five
years of war which have opened the eyes of the leftists themselves to the
inner strength of China's ancient ideals, and that a radical young China
is willing to take Lusin's word for it when he discourages them from
touching ancient books by calling them poison, must be taken as neces-
sary phases of the age of revolt. Behind it one sees a heartrending spirit
of repentance and, best of all, an unquestionable zeal for reform. After
all, China was a little too placid and lethargic in accepting thq modern
world. For that reason he directed his full venom at those who would
preserve China's national heritage, because, as seen in actual circum-
stances, it is these people who stand in the way of reform. But the war
and the migration inland are teaching young China about ancient China
in a way that "critics" and "satirists" cannot. For the strength of China's
sound peasantry is indisputably the strength of Confucian morals.
Lusin is a warrior more than a "literary man." It always seems to me
that he was happiest when he saw or imagined his face bruised and
groggy. And it is his uncompromising, challenging, fighting spirit that
so charms his readers, for the public always loves a good fighter. When
teaching in the Amoy University, he once saw a pig rubbing its back
against a tree associated with love and romance, and he could not help
stooping down to fight the pig. A friend asked him why he did so, and
he would not explain. The following is both characteristic of his style
and his spirit :
"I am sometimes aware that I am wicked. For instance, I stop drinking
and take cod-liver oil to lengthen my life, not entirely for the sake of
those who love me, but principally because of those who are my enemies
— so that some regret may remain in their too perfect world. ... I still
mean to live in this society, for a reason that I have often announced,
and that is, purposely to make the so-called gentlemen uncomfortable
for a few more days. So I still purposely leave a few pieces of armor on
my body and stand erect to give them some regret in their world, until
I am wearied and tired, and then I will go away."
This is typical of his style :
"There are two kinds of difficult crises in a man's life. One is when
you come to a cross-road. According to Motse, one ought to weep and
turn back. But I would neither weep nor turn back, but would first sit
down at the cross-road for a little rest or a little nap, and then choose a
relatively better road to travel. If I come across a fool, perhaps I will
THE EPIGRAMS OF LUSIN 1085
rob him of his food to stop my hunger, but will not ask him for the way,
because I know he cannot tell me. If I should meet a tiger, I would climb
up a tree, and come down only after he could not stand his hunger and
had gone away. If he didn't go away, I would rather die of hunger on the
top of the tree, and moreover tie myself to a bough so that he shall not
have the pleasure of eating even my dead body. But if there is no tree,
what then? I will offer myself to him and invite him to eat me, but must
bite a morsel off him first. The second kind of crisis is when you come to
an extremity. It is said that Yuan Tsi also wept and turned back on his
way, as Motse advised on coming to a cross-road. One must still go
on and make one's way by cutting through the brambles and under-
growths. But I have never yet come to a place where there is no road,
but all brambles. I do not know whether there is such a thing as an
extremity, or merely that I have not come across one."
"Lusin" is his pen name, his real name being Chou Shujen. It is
because he is more a warrior than a "literary man" that in reading his
writings, one continually smells blood, gunpowder, and sweat and tears.
As was said of Heinnch Heine, his coffin should be laid, not with a
pen, but with a sword. The structure of his ideas is fairly simple: all
that belongs to China's ancient culture is putrid and poisonous, and all
that Lunacharsky says about literature is perfect. He advises China's
young men to "read few, or absolutely no, Chinese books, but read for-
eign books"; he compares Chinese ancient books to "poison" or "arsenic"
and says the reading of them makes him sleepy; he says "although there
is a strain of teaching in ancient books for taking up responsibility
toward society, but mostly it is the optimism of corpses; while although
there is a strain of cynicism and decadence in foreign books, it is the
cynicism and decadence of living men." He advocates the abolition of
Chinese writing, believes in the "Europeanization of Chinese syntax"
and is for imitation of foreign grammar. He urges the young men to
worship Darwin and Ibsen rather than Confucius and Kuan Yii, and
sacrifice to Apollo rather than to the God of Pestilence. These ideas are
incredibly naive and hardly show a sense of discernment either of the
East or of the West. They are taken very seriously, and it is a true fact
that "leftist professors" advise China's young men not to read Chinese
ancient works, though they themselves read them on the sly to improve
their style, like pharmacists who are qualified to handle arsenic. This
self-deception is going on today. But China needed a man like Lusin
1086 CHINESE WIT AND WISDOM
to wake the millions up from the self-complacency and lethargy and
accumulated inertia of four thousand years. Perhaps China needs still
more Lusins. But the young China that listens to Lusin and accepts his
ideas is a China no longer self-complacent, but humble and anxious to
learn from the West, and humility is the beginning of wisdom.
The Epigrams of Lusin
Translated by Lin Yutang
1 Those who were officials in former regimes wish to restore the
ancient culture; those who are officials now wish to maintain the status
quo\ and those who are not yet officials cry for reform.
2 When you talk with famous scholars, the best thing is to pretend
that occasionally you do not quite understand them. If you understand
too little, you will be despised; if you understand too much, you will
be disliked; if you just fail occasionally to understand them, you will
suit each other very well.
3 Do not guard yourself against those who call themselves thieves,
for when you find out the opposite, they turn out to be gentlemen.
Guard yourself against those who call themselves gentlemen, for when
you discover the opposite, they turn out to be thieves.
4 The man who is hated by the man you hate is a good person.
5 Jesus said that it is easier for a camel to go through the needle's
eye than for a rich man to enter into the kingdom of God, and he had
to go through Gethsemane. Now the rich men of the West are worship-
ping Jesus, and it is the poor who are going through Gethsemane.
6 The bourgeosie love to hear scandals, particularly scandals about
persons they know.
7 In the war between the so-called celestial spirits and the devils,
both are fighting not for the control of heaven, but for the control of
hell. Therefore irrespective of who wins, hell still remains hell.
8 I think it is difficult to say whether there is such a thing as hope
or not. Hope is like a road in the country; there was never a road, but
when many people walk on it, the road comes into existence.
1087
I088 CHINESE WIT AND WISDOM
9 The so-called "peace" is an interval between wars.
10 One who knows many subjects is liable to be shallow; one who
knows only one subject is apt to be perverse.
11 A woman has a maternal instinct and a childish instinct, but not
the instinct of a wife. Her wife-instinct is a combination of her maternal
and childish instincts.
12 A bee gives a sting and loses its life; a satirist gives a sting and
preserves his. *
13 I used to think that a man was sentenced to death or imprison-
ment because he was guilty; now I know that he is found guiltv because
he is disliked.
14 I have hated too many things in this society and ought to be hated
by others myself. This gives me a feeling of living in a human world.
15 There was a ruffian in Tientsin during the Boxer trouble who
always demanded two dollars for carrying a person's luggage. Even if
the luggage was very light, he said he wanted two dollars. Even if the
distance was very small, he still wanted two dollars. Even if the person
didn't want him to carry the luggage at all, he still wanted two dollars.
The ruffian's conduct was execrable, but his insistent spirit was admir-
able. The same may be applied to demanding women's rights. If one
says to you, "This is outmoded," your answer is "I want women's rights."
If one says to you, "This is unworthy of you," your answer still is, "1
want women's rights." If one says to you, "Don't be so anxious. Every-
thing will be well when the economic system is changed," your answer
still should be, "I want women's rights."
16 Chinese people love compromise. If you say to them, "This room
is too dark, we must have a window made," they will all oppose you.
But if you say, "Let's take off the roof, ' they will compromise with you
and say "Let's have a window."
17 The Chinese people worship the malign spirits, like the God of
Pestilence and the God of Fire, and bully the honest gods, like the God
of the Earth and the God of the Kitchen. They do the same with their
emperors.
18 China is like a room with invisible walls. You are liable to knock
your head against something. The man who is willing to fight these
walls and bump his head without minding pain wins.
19 I often think that we ought to apply the new law to the new and
the old law to the old. When old officials of the Manchu Dynasty com-
mit a crime, we ought to flog their bottoms.
THE EPIGRAMS OF LUSIN 1089
20 The Chinese culture is the culture of serving one's masters,
achieved at the cost of the misery of multitudes. Those who praise
Chinese culture, whether they be Chinese or foreigners, assume that
they belong to the ruling class.
21 People hate Buddhist monks and nuns, Mohammedans and
Christians, but no one hates a Taoist. To understand the reason for this
is to understand half of China.
22 Tnere is a favorite way with those who know old literature.
When a new idea is introduced, they call it "heresy" and must bend all
their efforts to destroy it. When that new idea, after hard struggle, has
won a place for itself, they then discover that "it's same thing as what
was taught by Confucius." They object to all imported things, saying
that this is "to convert Chinese into barbarians," but when the barbarians
become rulers of China, they discover these "barbarians" are also
descendants of the Yellow Emperor.
23 The Chinese have only two names for foreign races: one is "for-
eign races," the other is "Your Majesty."
24 When the Chinese are in power, and see that others cannot do
anything to them . . . they are autocrats and have no use for mod-
eration; when they begin to talk of "moderation," they know they have
to be moderate; and when they are out of luck, then they begin to speak
of "fate." They would be contented even with being slaves and find
themselves in perfect harmony with the universe.
25 Who says that the Chinese do not change? When new things are
introduced, they want to reject them, but when they begin to see that
there is something in them, they begin to change. But they do not
change by adapting themselves to the new things, but by adapting the
new things to themselves.
26 Buddhism was once fought against in China. But when the
(Sung) philosophers of reason began to talk of contemplation and
monks learned to write poetry, then the time was ripe for the discovery
that "the three religions come from the same source."
27 A friend of mine has said, "The question is not whether we can
preserve our national heritage, but whether the national heritage can
preserve us." To preserve ourselves is the first thing. The question is
whether it has or has not the power to preserve us, and not whether it
is "national heritage."
28 I think our immediate needs at present are the three things: first,
self-preservation, second, food and clothing, and third, development.
1090 CHINESE WIT AND WISDOM
Anything which stands in the way of these three things ought to be
ruthlessly trampled down— be it man or ghost, or the Three Scripts and
Five Canons, or the "Hundred Sung" or "Thousand Yuan" editions,1
be it the astrolabe or the Divination Chart,2 the golden statue or jade
Buddha, or family secrets for medicines or pills made by secret processes.
29 Rather than worship Confucius and Kuan Kung, one should
worship Darwin and Ibsen. Rather than Sacrifice to the God of Pestilence
and the Five Classes of Spirits, one should worship Apollo.3 *
30 The greatest and most enduring art of China is that of men acting
the role of women on the stage. . . . The best part about men acting as
women is that the men in the audience see the men are acting as women,
and the women in the audience see that the women are being acted by
men.
31 Both talking and writing are the signs of those who have failed.
Those who are engaged in fighting the evil forces have no time for these,
and those who are successful keep quiet.
32 We have hereafter only two roads to choose: one is to embrace
the ancient literature and die, the other is to forsake the ancient litera-
ture and live.
33 Immaturity need not be ashamed before maturity just as a child
need not be ashamed before an old man. This is true of writing; a young
writer need not be ashamed of his immaturity, for if his personality is
not thwarted, he will grow and mature in time, while there is no hope
for senility and decay.
34 The great judge of man's soul is at the same time its defendant.
The judge on his bench enumerates the crimes the soul has committed
while the defendant tries his best to paint a picture of its good points.
The judge exposes the dirt in his soul, while the defendant reveals the
beauty among its dirt. In this way, the depths of the human soul can be
revealed.
35 The literature of former days is like watching a fire from across
the water; in present-day literature, the author himself is being scorched
by the fire and he is bound to feel it deeply, and when he begins to feel
it deeply, he is bound to take part in the social struggle.
1 Names of two famous collections of rare editions.
* Both mentioned in the Book of History.
8 This has justified the witticism that the American bug is better than the Chinese bug and
the Amencan moon is better than the Chinese moon. Lusm knew principally Japanese
and some German, besides Chinese.
One Hundred Proverbs
INTRODUCTION
THE FOLLOWING COLLECTION OF PROVERBS is taken from a cheap edition
of a "popular" book of games, riddles, jokes, verse oddities and anec-
dotes, by an anonymous author so undistinguished that its signatures
are at once disarming. It is called "A Night's Talk," written by "Mr.
Tut-Tut!" and revised by "Mr. Pfui-Pfui!" From internal evidence,
it appears to have been written in the seventeenth century.
A word about the moral elevation of this Mr. Tut-Tut is therefore
necessary. Mr. Tut-Tut merely inherited a tradition of folk and literary
wisdom and, like Benjamin Franklin, wrote some extremely good
proverbs himself. Back of these proverbs are all the subtlety and depth
of Laotse, the common sense of Confucius, the practical shrewdness of
Han Fei, the hard cynicism of Yang Chu, the super-mundane breadth
of a Buddhist monk and the tender sensualism of a Chinese poet,
blended together in spirit so that they represent China's wisdom of the
ages. They seem to let us look at life through the window of a Chinese
scholar's hut. For the Chinese literature of the earliest times started out
with an amazing fondness for moralizations (witness Tsochuan and
Chan gouts' eh), and through the centuries, every scholar was content
to note down a moral truth, or give it a new expression, no matter how
often that truth had been observed before. In one sense, Chinese litera-
ture is strewn with proverbs and moral maxims. Then, especially begin-
ning with the Sung Dynasty, quite a few writers began consciously to
write books of maxims and observations on human nature and human
life. Deepened by the Buddhist outlook and refined by T'ang poetry,
these maxims soon assumed a special form and delicacy of expression,
with all the subtleties of poetic diction. In the sixteenth and seventeenth
1091
1092 CHINESE WIT AND WISDOM
centuries, when the so-called hsiaop'in, or casual essays, reached special
perfection, we see a sudden growth of such books of maxims, by Ch'en
Chiju, Tu Lung, Chang Ch'ao, etc. I have already translated "The
Epigrams of Chang Ch'ao" (about half of the original book) in The
Importance of Living, while the present ones are more in the nature
of proverbs.
These hundred proverbs I have selected are distinctly of a popular type
and many are culled from sources which I can recognize. BiK they are
popular also in another special sense. They represent the average con-
tent of couplet scrolls that are invariably seen in Chinese households,
similar to the custom half a century ago when American homes used to
hang biblical maxims in the parlor or bedroom. In other words, they
are sayings which the Chinese call good, and to which their hearts give
an instinctive assent. Some of these are seen in couplet scrolls and
almost all of them can be used for such purposes. Almost all of them
are put in the form of literary couplets, a form developed to the last
degree of nicety in the "T'ang poems,'* where in a verse of eight lines,
the middle four lines must perforce be in the form of two couplets.
And good lines of poetry should be popular because every perfect line
should have a melody and inevitableness of expression besides the
thought, like a proverb.
It is therefore singular, but not unintelligible that proverbs of such
moral elevation should be found in a cheap book of games, riddles and
jokes. One should be surprised nowadays to find such proverbs in the
New Yor^ World-Telegram's "Year Book," but one need not be sur-
prised at all to find them in 'Toor Richard's Almanac." That is the dif-
ference between the past world and the present one, between the world
of simple wisdom and the world of well-verified, well-tabulated and
well-indexed Infallible Sacred Facts. These facts are our god today.
They are almost all we have.
There is often a touch of cynicism in these maxims, but that can
hardly be a fault. An idealist who has outgrown his idealism is a danger
to society, but a cynic who has outgrown his cynicism is one of the kind-
est persons on earth. After reading these, one can enjoy the games and
jokes and riddles better.
One Hundred Proverbs
»
by Mr. Tut-Tut
Translated by Lin Yutang
1 Men and women who know each other easily are cheap lovers;
persons who easily make friends are not lifelong friends.
2 To have a peace of mind not quite perfect is to deepen the aware-
ness of peace; to enjoy pleasure not quite to the limit is to prolong the
flavor of those pleasures.
3 The silkworm weaves its cocoon and stays inside, therefore it is
imprisoned; the spider weaves its web and stays outside, therefore it U
free.
4 An intelligent person often talks with his eyes; a shallow man
often swallows with his ears.
5 Endure a small insult and be safe from a big insult; suffer some
small loss and be safe from a big loss. Where you miss an advantage in
a deal, you gain an advantage.
6 There are heroes with hearts of steel and beards of frost, and beau-
ties with faces like a flower, breathing fragrance with their smiles — the
same human skull, yet what different acts of farce!
7 Personal talent coupled with a slow temper becomes great talent;
wisdom coupled with a pacifist mind becomes true wisdom.
8 It would be indeed an ideal world if warriors did not have the air
of the army, scholars did not have the air of bookish dogmatism, moun-
tain recluses did not have the smell of mists and clouds and monks did
not smell of incense and the altar.
9 Do not open your heart to the grim silent one; guard your tongue
before the garrulous fool.
1093
1094 CHINESE WIT AND WISDOM
10 Talk not of your personal success to one who has failed; forget
not your failures in your moment of success.
11 Avoid the mean person, but do not make him your personal
enemy; get close to the gentleman, but do not always say "Yes" to him.
12 Who cannot be of use to society and therefore wears the mask
of cynics is afraid to meet the true hero; who is not fit to sit on top but
insists on sitting on top is safe among his futile friends.
13 Who makes his mind the slave of his body is like a plodding
horse or cattle; who sacrifices his body to fame is like a caged pheasant
or wild goose.
14 The true hero hardens his nature and controls his mind; the mock
variety makes a show of his talent and flies off his temper.
15 Who likes to insult people through his writings is like a sorceress;
who likes to flatter people through his writings is like a fortune-teller.
1 6 The ancients blamed Heaven for their mishaps; the moderns
blame the earth— that is why they change the sites of their ancestors'
graves.
17 A private garden should have a section of rustic wildness; if it
merely dazzles by its sumptuousness, the vulgarity of it suffocates one's
breath.
18 No one is safe from flattery, therefore the art of flattery is infi-
nitely various; the crowd of blackmailers is legion, therefore the flow
of rumors is difficult to stop.
19 All the universe is an inn; search not specially for a retreat of
peace: all the people are your relatives; expect therefore troubles from
them.
20 It is most difficult for love to last long, therefore who loves pas-
sionately is in the end cured of love; human nature is eternal, therefore
who follows his nature in the end retains his orignial nature.
21 The blessing of health is realized on the sickbed; the blessing of
a peaceful home is realized when that peace is upset.
22 All people are in financial troubles sometimes. The failure to
realize the meaning of poverty must be also considered a fault of the
wealthy and successful. Moreover, there are heroes among the poor:
the right thing is to open your eyes and broaden your chest.
23 Thrift is an aid to integrity; loyalty guides one toward a steady
character. (Who lives within his means is not tempted. — Ed.)
24 To suffer an insult from those one fears is not true patience; to
suffer an insult from those one does not fear is true patience.
ONE HUNDRED PROVERBS 1095
25 Who does not enjoy his happy moments cannot after all be called
lucky; who feels happy in extremities is the real cultivated scholar.
26 To see through fame and wealth is to gain a little rest; to see
through life and death is to gam a big rest.
27 Swim not in the tides of the world, and storms will not beat upon
your breast.
28 To be elated at success and disappointed at failure is to be the
child of circumstances; how can such a one be called master of himself?
29 Stupidity prevents one from committing mistakes; leisure con-
fers upon one many privileges. (A folk proverb, especially as a guide
to officialdom: Do much, err much; do little, err little; do nothing, err
nothing. This, however, differs in sense from the maxim which warns
against the man with flighty ideas and unsteady purpose. — Ed.)
30 Disasters arise from hatred; good luck comes from goodness of
heart.
31 Accumulate learning as you would accumulate wealth; seek
moral goodness as you would seek official rank and honor; love your
parents as you would love your wife and children; look after the country
well as you would look after your own official post.
32 Who is narrow of vision cannot be big-hearted; who is narrow of
spirit cannot take long, easy strides.
33 Who gives me goods hurts my spirit; who gives me fame injures
my life.
34 Do not be cool toward a close relative on account of some small
quarrel; do not forget an old act of kindness because of a recent dispute.
35 In moments of satisfied conceit, one speaks words of untruth;
in moments of heated anger, one speaks words offending courtesy.
36 Be firm in your acts, but easy in your heart; be strict with your-
self, but gentle with your fellowmen.
37 God gives me bad luck, I meet it with a generous heart. God gives
me labor and toil, I meet it with an easy-going mind. God gives me
trials and adversities, I understand them by means of Tao (compre-
hension of the rhythm of life).
38 Some who do not save in times of plenty regret it in times of
need; some who do not study in youth regret it on occasions when
knowledge is of use; some who talk freely when drunk regret it when
they are sober; some who do not give themselves a little rest in the
days of their health regret it when they are confined to bed.
1096 CHINESE WIT AND WISDOM
39 Who likes to spread secrets should not be told a secret; who loves
to criticize affairs cannot be entrusted with affairs.
40 Keep your mind busy to accomplish things; keep your mind
open to understand things.
41 If a scholar, being poor, cannot help people with money but will
on occasions wake up a man from his folly or save a man from trouble
with a word of advice, that is also a form of (religious) merit.
42 The man of real ability shows his ability in his face; tfie happy
man conceals his talents.
43 Humility is a good tning, but over-humility is near to crooked-
ness; silence is a virtue, but undue silence bespeaks a deceitful mind.
44 Who does evil and is afraid of letting it be known has still a
seed of good in his evil; who does good and is anxious to have it known
has still a root of evil in his good.
45 Who does not have self-respect invites disgrace; who is not on
the look-out against himself courts disaster; who is not satisfied with
himself will grow; who is not sure of his own correctness will learn
many things.
46 One should not miss the flavor of being sick, nor miss the expe-
rience of being destitute.
47 Who is indignant at false gossip invites rumor; who is pleased
with words of praise attracts the flatterers.
48 By sometimes thinking of the period of illness, one's worldly
ambitions become milder; by sometimes thinking of death, one's reli-
gious thoughts grow.
49 On occasions of a great or difficult crisis, you see a man's stature;
on occasions of good luck or mishap, you see a man's great or small
mind; in moments of satisfaction or anger, you see a man's degree of
moral culture (hanyang) ; in a man's refusal or acceptance of a course
of action with or against the crowd, you see a man's sense of judgment.
50 When God wishes to send disaster upon a person, He first sends
him a little luck to elate him and see whether he can receive it in a
worthy manner; when God wishes to send blessing upon a person,
He first sends him a little mishap and sees how well he can take it.
51 Talent grows strong through personal force; character becomes
firm through the will.
52 The noisy person cannot have calm judgment; the timid soul
cannot have superior sense; the man of inordinate desires cannot do
ONE HUNDRED PROVERBS 1097
generous deeds; the man of many words cannot have a steady mind;
the man of physical prowess cannot have refinement.
53 He who is a good judge of men corrects what he hears by what
he sees; he w»»o is not a good judge of men corrupts what he sees by
what he hears.
54 The clever man often worries; the loyal person is often over-
worked.
55 Trn great hypocrite weeps to make people believe him; women
and cowards weep to make people pity them.
56 A girl who flirts with her looks is not chaste; a scholar who flirts
with his knowledge is not honest.
57 When a mean person plans to injure a gentleman, his heart is
^ruel, his plans are well laid out and his action is firm; therefore the
gentleman can seldom escape. When a gentleman intends to punish a
mean person, his heart is kind, his plans are incomplete, and he cannot
quite go to the limit; therefore more citen he himself is victimized by it.
58 The amasser of wealth is rich materially and poor in his mind;
the contented man is materially poor and rich in his mind.
59 Virtue in a rich person is the ability to give, in a poor man it is
the refusal to beg; in a man of high position it is a humble attitude to-
ward fellowmen, and in a man of low position it is the ability to see
through life.
60 There is never a quarrel that cannot be settled when both parties
repent, never a friendship that does not succeed when both parties are
attracted toward one another, never a stroke of bad luck that can be
avoided when both parties have lost their temper.
61 The braggart is seldom loyal; the glib talker is seldom honest.
62 The proud spirit, the chivalric spirit and the beautiful spirit suf-
fuse fragrance even when their bones are dead; words of cool detach-
ment, witty words and words of charm carry weight though their vol-
ume be small.
63 Such is the power of literature: it speaks of joy and makes one
dance; it speaks of sorrow and makes one weep; it speaks of retirement
and makes one detached; it speaks of love and makes one tender; it
speaks of danger and makes one shiver; it speaks of pent-up anger and
makes one cautious; it speaks of indignation and makes one lay one's
hand on the sword; it speaks of incitement to action and makes one
throw down the pen; it speaks of the high and makes one soar up to the
clouds; it speaks of the low and makes one roll down the rocks. Ir
1090 CHINESE WIT AND WISDOM
shakes our heart and dazzles our eyes, but this has nothing to do with
stylistic embellishments.
64 Of the things that are good, only study is good without accom-
panying evil; the love of mountains and rivers is good without accom-
panying evil; taking pleasure in the moon, the breeze, flowers and
bamboos is good without accompanying evil; sitting in upright posture
in silence is good without accompanying evil.
65 Wine dispels sorrow, and the best part is when one is slightly
drunk; carefree fancies go into poems, and the best lines are obtained
without effort.
66 There are four rules for living in the mountains : let there be no
formation in trees, no arrangement of rocks, no sumptuousness in the
living house, and no contrivance in the human heart.
67 One should see the flowers' shadow in the water, the bamboos'
shadow under the moon, and the beauty's shadow behind a door screen.
68 There must be no straining after effect in the arts of leisure: to
go after the fanciful in dress, the exotic in food, and quality in daily
utensils is uncleanlmess in the pursuit of leisure, and the worm of cor-
ruption in the pursuit of leisure.
69 To stay up in the mountains is a fine thing, but the slightest
attachment turns it into a market; the appreciation of old paintings is a
refined hobby, but the slightest greed of possession turns one into a mer-
chant; wine and poetry provide occasions of pleasure, but the slightest
loss of freedom turns them into hell; generous hospitality is a magnani-
mous habit, but when one is surrounded by common fellows, it is again
like entering a sea of distress.
70 If a man can keep ten thousand volumes of rare books, have them
bound in precious brocade, and perfumed with rare incense, while he
himself lives in a mud house with a screen of reed, paper windows and
mud walls, and lives all his life in simple cotton dress, that one might be
called an extraordinary person on this earth.
71 Hide your expression of personal dislike in the wine cup; conceal
your pity for mankind in your poems.
72 The sun and moon shoot past like a bullet in our floating life;
only sleep affords a little extension of our span of life. Business affairs
fly about like thick dust to belabor our lives; only sleep affords a little
reprieve. Gorging oneself with fish and meat morning and night be-
smirches our taste; only sleep gives opportunity for a short fast. Conten-
tion and strife disturb our peace; only sleep restores for us a short Golden
ONE HUNDRED PROVERBS 1099
Age. As for seeing novel things in our sleep— travelling abroad and be-
ing able to walk without legs and fly without wings — it provides us also
with a little fairyland.
73 Pass famous mountains as you read rare books, a few steps at a
time if you are tired, or going a hundred miles when you are feeling fit.
One does not go by a schedule, but only stops at what pleases the eye and
delights the mind.
74 To^o to see the prune flowers after snow, pay a visit to the chrys-
anthemums during frost, tend the orchid during rain, or listen to the
swaying bamboos before the breeze — such are the joys of leisure of a
rustic fellow, but they are also moments of the greatest meaning to the
scholar.
75 When the tea is well-brewed and the incense has a pure fragrance,
it's a delight if friends drop in; when birds twitter and flowers drop their
petals, even solitude is contentment for the soul.
76 You are reading when incense is burning and all your human
obligations are fulfilled, while outside the screen the flower petals are
dropping and the moon has come up to the top of the pine trees, and
you suddenly hear the temple bell and push open the window and see
the Milky Way — such a moment is superior to daytime.
77 If a man's house is not secluded, his mind does not wander far; if
a man's face does not show a little sadness, his thoughts are not deep.
78 With the door shut and living in idleness, I associate with the
musty volumes the year round; meeting an old friend and falling into
conversation, we carry on the discussion deep into the night.
79 They say there is a devil in the drunkard and a ghost in the poet;
I think these people have perfect mastery of themselves, so that when
the spirits move, they give the spirits a free hand.
80 Floating down the stream in spring in a small boat, even the most
conventional spirit feels emancipated; listening to the rain at night over
a lone wine cup, even the most stout-hearted will feel touched.
81 Whither shall we dispose of the pure breeze and shining moon of
the universe? Into the wine cup and bag of poetry. How shall we take
leave of the changing elements of human passion ? By closing the door
and lying on a high pillow.
82 Sometimes plant bamboos while there is a drizzling rain; close
the gate and tend the flowers in idleness; take up a pen and leisurely
check up mistakes in old editions; draw spring water and try several pots
of the season's tea.
IIOO CHINESE WIT AND WISDOM
83 During a drizzling rain, open a volume leisurely; against the
breeze, play the string instrument alone.
84 Only watch how the flowers bloom, how the flowers fade; say not
this man is right, that man is Wrong.
85 Let the red dust of the road and the white foams of the river circle
round the southern city; lose not to the bright moon among flowers and
the pure breeze among pines a good nap in my northern room.
86 Living in the mountains has eight advantages over living in the
city: no strict conventions, no strange visitors, no mulling over wine
and meat, no fights over property, no concerns over the treacherous hu-
man heart, no quarrels over right and wrong, no pressing for literary
articles, no gossip about officials.
87 When the ram is over and the air is cool, when your affairs are few
and your mind is at ease, you listen to the lingering notes of some neigh-
bor's flute chasing after the clear clouds and the receding rain, and
every note seems to drop and sink into your soul.
88 When wild geese cry in the sky, the mountain clouds touch your
tower, and a thousand peaks bid the rain proceed, you approach a couch
for an afternoon nap, and even your dreams will partake of poetry.
89 Rather be laughed at by the world, be not fooled by the Creator;
rather be disturbed by the gentleman, be not familiar with the petty
people.
90 If indeed we can confer wealth and poverty upon ourselves, then
God has no control; if our happiness and disappointments depend on
what others* say of us, then the gossip-makers have their way.
91 Poverty is not a disgrace; disgrace lies in poverty without ambi-
tion. A mean position is not a cause for contempt; contempt belongs to
one in a mean position without ability. Old age is no cause for regret;
regret that one is old, having lived in vain. Death is no cause for sorrow;
sorrow that one dies without benefit to the world.
92 So long as I have legs, so long as I have eyes, wherever I go I am
the lord of the mountains and rivers and the winds and the breeze.
93 Whenever you do a thing, act so that it will give your friends
no occasion for regret and your foes no cause for joy.
94 Some one skill enables one to make a living; too many abilities
make one a slave.
95 Poetry is for pleasing the spirit, and wine is for pleasing the soul.
If with poetry one becomes jealous of fame, and with wine one falls into
a drunken brawl, wherefore does either please the spirit or the soul?
ONE HUNDRED PROVERBS IIOI
96 Talk not of arbitrary opinions in your mouth, hang not sorrow
on the tip of your eyebrow— this is to be a human fairy. Plant flowers
and bamboos where they belong, keep fish and poultry to suit your own
pleasure — this is economics of living in the mountains.
97 Look at a beauty as you look at beautiful clouds, and your mortal
passions will be milder; listen to the song of flutes as you listen to the
flowing water, what harm is there?
98 Mbney sometimes prevents trouble; too much money breeds it.
99 Stupid sons don't ruin a family; it is the clever ones who do.
100 A hero may be willing to lose the world, but he will not be will-
ing to lose his concubine and his horse.
The Pronunciation
of Chinese Names
1 Every vowel in the Romanized spelling of Chinese is pronounced.
2 The vowels have as their basis the usual Latin values:
a as in j 'at her
e as in eight
eh as in burr
erh as in a Scotch burr
i as in machine and in
o as in old
u as in goose
u as in German liigen
3 The vowel sound in combinations like tse, sze does not exist in
English. It is made with difficulty by Westerners, but is actually the
vowel sound produced when the sound of z is prolonged and definitely
vocalized ("buzzing" sound). In this instance, I depart from the Wade
system, which renders it as tzu, because of its cumbersomeness. It fre-
quently appears in names like Laotse, Chuangtse, Tsengtse, Tse sze.
4 The vowel sound indicated by the combination ih does not exist in
English. It is made when the tongue and lip positions of the English sh
are held unchanged and vocalized. For practical purposes, read the th as
ee (or if possible as a sound in between she and shir) ; there's no use try-
ing to reproduce the sound exactly.
5 The important diphthongs arc: ia, ai, ou, no, ei, ieh, ua — all pro-
1102
CHINESE NAMES 1103
nounced with their individual approximate Latin values (h in ieh is not
pronounced), ao may be pronounced nearly as ow in owl.
6 Combinations like in, ing, an, ang are pronounced with the usual
Latin values for the sounds (in, ing, ahn, ahng). But en, eng are pro-
nounced as ern, erng, or For practical purposes as un, ung (sun, sung) in
English, whereas Chinese un, ung must be pronounced as oon, oong.
7 The distinction between sh and hs is a nuisance for English readers :
read bo;h as sh for practical purposes. Technically, the sound hs is differ-
ent and comes invariably before I and u. Since the two groups are
clearly separated by the occurrence or absence of a following / or u, that
distinction in spelling between sh and hs is totally unnecessary for Chinese
readers, and meaningless for Westerners.
8 The Chinese language distinctly differentiates between aspirated
and unaspirated p, t, f(, ch, ts. For practical purposes read p, t, \, ch, ts as
b, d, g, f, dz, and read p', t', {', ch', ts' like the regular English p, t, ^, ch, ts.
9 Remember therefore to follow the Latin values for the vowels as
a general principle, and for practical purposes read :
hs as sh eh as er
ih as ee (or />) en as un
ieh as y-ay eng as ung
10 In particular, the closest pronunciation for the following words
is as indicated below:
Tao \totv] as in towel
Laotse [loutsi] lou as in loud
Chuangtse f jwahng-tsi]
Liehtse [lee-ay-tsi]
TABLE OF CHINESE DYNASTIES
NAME
(Mythical)
Hsia
Shang (Yin)
Chou
Chin
DATES
2697-2206 B.C.
2205-1784 B.C.
1783-1123 B.C.
1122-222 B.C.
CENTURIES
(approximate)
XXVII-XXIII
XXII-XIX
XVIII-XII
XMII
Ch'in
221-207 B.C.
end of III
Han
206 B.C.-
II B.C.-A.D. II
A.D. 219
Wei
220-264
middle HI
265-419
mid. IIMV
"North
and South"
Sung
420-478
1
Ch'i
479-501
> V-VI *
Liang
502-556
f
Ch'en
557-588
J
Sui
589-617
round A.D. 600
T'ang
618-906
VII-IX
"Wutai"
Liang
907-922
1
T'ang
923-935
Chin
936-946
y first half X «
Han
947-950
Chou
951-959
J
Sung
960-1276
latter half X-
XIII
Yuan (Mongol)
1277-1367
end of XIII-
mid. XIV
Ming
1368-1643
mid. XlV-mid.
XVII
Ch'ing (Manchu)
1644-1911
mid. XVII-XIX
Republic
1911-
XX
1104
REMARKS
Legendary
) Together with Chou, called
V'Santai" or "Three Dynasties"
Classic period; Ch'unch'iu
penod 722-481; Chankuo
period 403-221
Reunified China
"Eastern Han" from A.D. 25
Wei, Wu and Shu forming the
"Three Kingdoms" from about
A.D. 200
"Eastern Chin" from 317. Bar-
barians' kingdoms in North
China 304-439
These arc called "North and
South" Dynasties for distinc-
tion. Together with preceding
Wu and Eastern Chin, called
"Six Dynasties," a term re-
ferring to southern culture
Reunified China
These are called "Wutai," or
"Five Dynasties" for distinction
from other dynasties of the
same name
"Southern Sung" from 1127
onward, with Northern China
under Manchus and Mongols
Foreign rule
Restored to Chinese rule
Foreign rule