I
»■ '"
/
THE
WORKS
OF
v/
NATHANIEL LARDNER, D. D.
WITH A LIFE BY DR. KIPPIS.
IN TEN VOLUMES.
VOL. III.
LONDON :
WILLIAM BALL, 34, PATERNOSTER-ROW.
MDCCCXXXVIII.
JOHN CIJIMJS AND SON, IlUNtiAY.
CONTENTS OF THE THIRD VOLUME.
PART II.
CHAP.
XLIV.
XI.V.
XLVI.
XLVII.
XLVIII.
XLIX.
L.
LI.
LII.
LIII.
LIV.
LV.
LVI.
LVII.
LVIII.
LIX.
LX.
LXl
LXII
Cyprian, Bishop of Carthage
Writings ascribed to St. Cyprian, or joined with
his works ....
St. Cornelius and St. Lucius, Bishops of Rome
Novatus, otherwise called Novatian
Dionysius, Bishop of Rome
Commodian . . - -
Malchion . . . .
Anatolius, and three others, Bishops of Laodicea
Theognostus . . . .
Theonas, Bishop of Alexandria
Pierius, Presbyter of Alexandria
I. Dorotheus, presbyter of Antioch. II. Doro-
theus, author of the Synopsis of the lives
of the prophets, and of the apostles and
disciples of Christ ...
Victorinus, Bishop of Pettaw
Methodius, Bishop of Olympus in Lyciai
Lucian, Presbyter of Antioch ; and Hesychius,
Bishop in Egypt
Pamphilus, Presbyter of Caesarea
Phileas, Bishop of Thmuis in Egypt ; and Phi-
loromus. Receiver General at Alexandria -
Peter, Bishop of Alexandria, and the Meletians
An Answer to Mr. Jackson's Remarks
Archelaus, Bishop in Mesopotamia
A. n.
PAGB
248
1
250
55
251
74
251
78
259
127
270
131
270
135
270
140
270
148
290
153
283
155
. . .
159
290
162
290
181
290
202
294
216
296
234
300
237
• • .
243
• • •
252
CONTENTS.
CHAP.
XIII.
Mani, and his Followers
A. D. PAGF.
Sect.
, I.
A general history of the Manichees
... 259
II.
The history of Mani _ . .
. . . 30J
IK.
Mani's Predecessors and Works
... 317
IV.
The Sentiments of the Manichees concerning
divers Points _ . .
... 328
V.
Their Woi-ship - - - -
... 384
VI.
The Manichaean doctrine concerning the scrip-
tures - - - .... 389
VII. Various readings and select passages in Faustu?
the Manichee . _ .
Vin. The conclusion of the history of the Manichees
IX. The Paulicians . _ . .
Remarks upon Mr. Bower's Account of the
Manichees . _ _ .
LXIV. Arnobius - _ . .
LXV. Lactantius . . . _
LXVI. Of burning the Scriptures, and of Traitors, in
the time of Dioclesian's Persecution
LXVII. TheDonatists - -
LXVIII. Alexander, Bishop of Alexandria
LXIX. Arius and his Followers . _ -
. . .
436
. . .
438
446
449
306
456
306
481
...
549
. . .
553
306
566
31G
569
THE
CREDIBILITY
or THE
GOSPEL HISTORY,
OR,
THE PRINCIPAL FACTS OF THE NEW TESTAMENT
CONFIRMED KY PASSAGES OF ANCIENT AUTHORS,
WHO WERE CONTEMPORARY AVITH OUR SA-
VIOUR, OR HIS APOSTLES, OR LIVED
NEAR THEIR TIME.
PART II.
VOL. III.
THE
PRINCIPAL FACTS
OF THE
NEW TESTAMENT
CONFIRMED, &c.
PART II. CHAP. XLIV.
CYPRIAN, BISHOP OF CARTHAGE.
I. His history, and character, and testimonies to him. II.
His icorhs. III. His testimony to the books of the New
Testament ; and Jirst, of the J'oiir angels. lY. Oj' the
Acts oj' the Apostles. V. Of St. PauVs thirteen epistles.
VI. Of the epistle to the Hebrews. VII. Of the catholic
epistles. VIII. Of the Revelation. IX. Respect J'or the
scriptures. X. General titles and divisions oJ' the scrip-
tures. XI. OJ' Christian apocryphal writings. XII.
OJ" Jewish apocryphal icritings. XIII. The su)7i of his
testimony.
The account which St. Jerom has given of St. Cypriaji,
in his book of Illusti'ious Men, is but short. It is to this
purpose : ' Cyprian^ of Africa first taught rhetoric with
' great applause. Afterwards, being- converted to chris-
' tianity by a presbyter named Cfecilius, whose name he also
' took, he gave all his estate to the poor ; and after no long
* Cyprianus Afer, primum gloriose rhetoricam docuit: exiade, suadente
presbytero Caecilio, a quo et cognomentum sortitus est, Christianus factus,
omnem substantiam siiain paupenbus erogavit ; ac post non multum temporis
electus in presbj-terum, etiam episcopus Carthaginiensis constitutiis est. Hujus
ingenii superfiuum est indicem texere, ciun sole clariora sint ejus opera. Passu-s
est sub Valeriano et Gallieno principibus, persecutioue octava, eodem die quo^
Romae Cornelius, sed non eodem anno. De V. I. cap. 67.
B 2
4 Credibililij of the. Gospel Ilislory.
' time he was made presbyter, and then bishop of Carthage.
' It is needless to give a catalogue of his works, which are
' brighter than the sun. He suffered under the emperor
' Valerian and Gallienus, in the eighth persecution, the
' same day that Cornelius died at Rome, but not in the same
' year.'
A more particular history of St. Cyprian may be collected
from his life, written by his deacon Pontius, from his own
works, the mention made of him by other ecclesiastical
M'riters, and those Acts of his martyrdom, which are gene-
rally reckoned genuine, and are allowed by'' Basnage to
contain for the most part matters of fact truly related,
though he thinks they have some interpolations. It is fit I
should here give a short history of this celebrated bishop of
the third century.
Beside the name of Cyprian, he had that of "^ Thascius ;
and bore likewise, as we have already seen, the name of
Coecilius, from the presbyter by whom he was converted.
His whole name therefore was Thascius Coecilius Cypri-
anus. He was an African, as we have been assured by
Jerom ; but that he was born at Carthage is not certain. His
conversion happened, according to '^ bishop Pearson, in the
year 24G : and therefore, since he suffered martyrdom, in the
year 258, the gi-eatest part of his life was spent in heathenism,
and he might be born before the end of the second century.
Csiecilius'^ was not only a presbyter by office, in the church
of Carthage, but venerable likewise for his age, at the thne
of Cyprian's conversion.
Jerom says, that Cyprian, in the former part of his life,
taught rhetoric with great applause. Lactantius' writes to
the same purpose ; and the like occurs f^ in Eusebius's Chroni-
cle. Fabricius,'' however, was of opinion, that Cyprian
rather showed his eloquence at the bar, than taught it in the
schools ; which, he thinks, may be concluded from Avhat
** Noa enira legitima omnino sunt atque sincera, quae cum Cypriani operi-
bus edita sunt ex Vet. Cod. MS. Etsi niulta in illis verissima contineri,
faciles largiamur. Annal. Polit. Ecc. 257. num. 5. •= Cyprianus
qui et Thascius. — Pupieno S. Ep. Cyprian, 66. [al. G9.] Vid. et Passionis
Act. p. 13. ^ Vid. Ann. Cypr. p. 6. ^ Erat sane illi
etiam de nobis contubernium viri justi ef laudabilis memoria> Cjecilii, et aetate
tunc et honore presbyteri, qui eum ad agnitionem verae divinifatis a seculari
errore correxerat. Cypr. Vit. per Pont. p. 3. ' Cyprianus mag-
nam sibi gloriam ex artis oratoriae professione quaesierat. Lact. Div. Inst. lib.
V. cap. 1. 8 Cyprianus primum rhetor, deinde presbyter, ad ex-
tremimi Carthagiensis episcopas, martyrio coronatur. Eus. Chr. p. 175.
'' Non rhetoncam adeo in schoHs docuisse, quam in foro exercuisse Cypri-
anus videtur. Confer quae ipse de se Cyprianus hbro ad Donatum, non longe
ab initio. Fabric, annot. ad Hieron. de V. I. c. G7.
Cyprian of Carthage. A. D. 248. 5
Cyprian' liimseiriias iiitiiuatcd of his having lived in great
plenty and splendour: but the words Mliich that learned
writer refers to, need not*^ to be understood as a description
of Cyprian's own circumstances. Undoubtedly Cyprian had
a good estate which he sold, and gave to the poor, soon after
his conversion, as Jeroni informs us; and still more parti-
cularly' Pontius, who mentions this as one of the extraor-
dinary actions of Cyprian before baptism, whilst he was yet
a catechumen : but Jerom, who was not ignorant, as it seems,
of our bishop's circumstances, and has often mentioned him
in his works, and'" had a great opinion of his eloquence,
never gives him the title or character of a pleader, or a
magistrate; and in one" place, beside that already quoted
from his Catalog'ue of Ecclesiastical Writers, expressly says,
that Cyprian taught rhetoric at Carthage. Not to add, that
what he said of Cyprian to the same purpose" in the Chroni-
cle ought to be reckoned Jerom's rather than Eusebius's.
And that Cyprian taught rhetoric in the schools is plaiidy
said'' by St. Augustine, who must be reckoned a material
evidence. But ] do not perceive him, or any one else to say,
that Cyprian ever pleaded, or exercised the office of a magis-
trate. And in that way he might come to have a good
estate, and be greatly respected. The professioji of rhetoric
could not but be very profitable i at that time, especially if
the professor himself was a man of ability in his way, as
Cyprian was. Possibly Cyprian had a stated salary : if not,
the gratuities of his numerous scholars could not but be very
considerable. His reputation being great, all the youth in
general in those parts, who were of any fortune, or who aimed
to be magistrates and judg'es, or pleaders, would come to his
' Ad Donat, p. 2 et 3. Oxon. 1682. ^ Vid. Vit. S. Cyprian, a Bene-
dictino Adomat. num. 1. p. 39. Paris. 1726. ' Nondum secunda
nativitas novum hominem splendore toto divinae lucis oculaverat. — Distractis
rebus suis ad indigentiam pauperum sustentandara tota prsedia pretio dispen-
sans, — &c. Pont. p. 2. Oxon. ■" Beatus Cyprianus instar fontis
' purissimi, dulcis incedit et placidus. Hieron, Ep. 49. al. 13. ad Paulinimi.
p 567. m. Ed. Bened. Cyprianus, vir eloquentia pollens et martyrio. Id. ad
Magn. Ep. 83. p. 655. " Proponamus nobis beatum Cyprianum,
qui prius idololatriae assertor fuit, et in tantam gloriam venit eloqiienticc, ut
oratoriam quoque doceret Carthagini. Id. Comm. in Jonae, cap. 3.
° See before, note s. p Inter quos et Cyprianus. — Qui enim
in ludo perversitatis humanae et suam et aliorum linguas docuerat loqui nien-
dacium, ut quod ab adversario objiceretur, astuta fallacia negaretur, jam in
alia schola didicerat confitendo devitare adversarium. August. Senn. 312.
Tom. V. Bened. [Al. de diversis 116.] i Quid si ctiam figuras
locutionis, quae ilia arte traduntur, in iis saltem qiiae de Apostoli eloquio com-
memoravi, ostendere voluissem 'i — Haec omnia, quando a niagistris docentur,
pro magno habentur, magno emuntiir pretio, magna jactatione venduntur.
Aug. de Doct. Christ. 1. iv. cap. 7. u. 14. T. iii. P. i.
6 Credibilily of the Gospel History.
school. Besides, Cyprian was not only master of the theory
of his art, but of the practical part likewise. He not only
understood the rules of rhetoric, and how to teach others
eloquence, but he was also eloquent himself; and very pro-
bably composed for others arguments, or pleadings, or
harangues, or panegyrics, and such like discourses, for""
which he v» ould be well recompensed : and in these two
thing's, teaching- persons rhetoric, or qualifying them for the
bar, and perhaps sometimes composing pleadings for his
scholars, or others, I take to be comprehended the full mean-
ing- and intention of St. Augustine's * words, Avhere he speaks
of Cyprian's promoting or improving forensic disputes and
contentions.
Cyprian had a quick advancement to the highest offices
in the church. This is intimated by Jerom, and more parti-
cularly related by' Pontius. Bishop Pearson" computes,
that he was made presbyter in 247, and bishop of Carthage
near the end of the year 248. The learned Benedictine, who
writes the life of St. Cyprian prefixed to Stephen Baluse's
edition of this father, thinks, that' he might be baptized in
the year 244 or 245, and made bishop in 248 or 249, sup-
posing it to be scarcely possible to determine exactly and with
certainty the year of those events. Pagi likewise thought
it to be doubtful, whether"' Cyprian was advanced to the
episcopate in the year 248 or 249.
Cyprian" was made bishop against his own inclhiation,
at the general and earnest desire of the people of Carthage.
But his election y was opposed by several presbyters of that
church, five in number, Avho' afterAvards gave him a great
deal of uneasiness. It is no where expressly said Avho was
■■ Nunc probabo quas tu ab ore nostro laudes Cyprianae desideres. Certe ai
adhuc in schola rhetonim verba discipulis venderem, prius ab eis mercedem
sumerem. Vendore tibi volo laudem pudicissimEe conjugis tuse; prius mihi
mercedem da, pudicitiam tuam. Aug. Ep. 259. n. 4. al. 125.
' Et ut tantae vocis tuba, quae forensium mendaciorum certamina solebat
acuere, ad prosternendum pretiosis sanctomm mortibas dialDolum Cliristo mi-
iitantes et in ipso gloriantes devotos martyres excitaret. August. Semi. 312.
al. de diversis 116. ' Presbyteriiun et Sacerdotium statim accepit.
Pont. p. 2. Judicio Dei et plebis favore ad officium sacerdotii et episcopatus
gi'adum adhuc neophytus, et, ut putabatur, novel'a«, eleclus est. Id. p. 3.
" Pearson. Ann. Cypr. p. 8, 9. " Vit. S. Cypr. (ut supra) sect,
ii. p. 42. et sect. iv. p. 45. fin. " Vid. Pagi Crif. 248. n. 2.
" Non praeteribo etiam illud eximium, quemadmodum cum in dilectionera
ejus et honorem totus populus adspirante Domino prosiliret, hurailiter ille
secessit, antiquioribus cedens et indignum se titulo tanti honoris existimans, ut
dignus magis fieret. Pont. p. 3. ^ Quidam ilii rostiterunt, etiam
ut vinceret. Pont. p. 3. Vid. etiam Cypr. Ep. 43. al. 40. ' Vid
Pear. Ann. Cypr. 251. n. 3.
CvPKiAN OF Cautmage. A. D. 248. 7
Iiis immediate predecessor; but^* it is probably concluded
by learned men, that bis name Mas Donatus.
The beginning- ot'St. Cyprian's episcopate was peaceable,
under the emperor Philip ; but'' near the end of the year 240,
or early in the year 250, began the Decian persecution. This
bishop of Carthage was extremely obnoxious to the heathen
people ; and they often demanded in a clamorous umnncr,
in the theatre, and other public places, that he should be
thrown to the lions, as is related by^ Pontius, and'' by Cy-
prian himself. Hereupon he retired, (as Pearson supposeth,^
in Jan. 250,) judging it to be' for the good of his people, and
agreeable to the doctrine of Christ in the gospel, ands hav-
ing- also received a divine direction to that purpose. The
government not being- able to find him out, he was'' pro-
scribed, and proclamation was made at Carthage, That if
any one had any goods of Caecilius Cyprian, bishop of the
christians, he should discover them. Nor is the place where
he absconded known to this day. In this retirement, which
lasted about fourteen months, he was not idle, nor unprofit-
able, as appears from the many epistles written by him dur-
ing- that time, a large part of which are still extant. Cyprian
seems to have taken with him from Carthage, one of his
deacons, named Victor, and some other fiiends. It is plain,
he' had such company with him at the beginning of his re-
tirement. They may be supposed to have been of great use
to him in taking copies of his letters sent to Carthage and
other places : and to their diligent and faithful attendance
on their bishop", as well as perhaps to the kind assistance
likewise of some others, who came to him afterwards, we
ought to reckon ourselves indebted for the letters above men-
tioned, now in our hands.
The heat of the persecution being abated, in the year 251,
^ Vid. Pears. Ann. Cypr. 248. n. 3. et Benedic. Vit. St. Cypr. n. 4. p. 45.
'' Vid. Pagi Crit. 250. n. 4. "^ maxime cum et sutiragiis
.saepe repetitis ad leonem postularetiir. Pont. p. 4. "^ Nee me in
conspectum publicum, et maxime ejus loci, ubi toties flagitatus et quaesitus
fui.ssem, temere committere. Cypr. Ep. 14. [al. 6.] p. 31. Oi1o statim tur-
bationis impetu primo, cum me clamore \'iolento frequenter populus t agitas?et,
non tam meam salutem, quam quietem fratrum publicam cogitans, interim
secessi, Ep. 20. [al. 15.] p. 42. Vid. et Ep. 59. [al. 55.] p. 130.
« Ann. Cyp. p. 1 7. n. 2. Conf. Pagi 250. n. 5. "■ See note ^.
E Et audietis omnia, quando ad vos reducem me Dorainus fecerit, qui ut
secederem jussit. Ep. 16. [al. 10.] p. 38. Credidit se, nisi Domino latebram
tunc jubenti paniisset, etiam ipsa passione peccare. Pont. p. 5. in.
'' Statim denique pro talibus merit is etiam proscriptionis gloriam con«ecutus
est. Pont. p. 4. Persecutio enim veniens me proscriptionis onere depressit,
ciun publice legeretur : Si quis tenet vel possidet de bonis Caecilii Cypriani
episcopi Christianorum. Ep. 66. [al. 69.] p. 166. ' Salutant vos
Victor diaconus, et qui mecum s-imt. Ep. 5.
8 Credibility of the Gospel History.
soon'' after Easter, Cyprian came out of the place of his
retirement, and returned to Carthage, In the' month of
May, in the same year, he held a council for regulating- some
affairs of the church, particularly the treatment of such as
had lapsed in the persecution : and in the year following'"
a second council, in which the same affair was farther con-
sidered and regulated. There were, beside these, several
other councils held at Carthage in the time of this bishop of
that city ; three of which were engaged about the question
of the baptism of heretics, in which Cyprian differed from
Stephen bishop of Rome, and some others. Cyprian was of
opinion, that" all baptism out of the catholic church was
null and void, and that they who had received such baptism
only ought to be baptized when they come over from heretics
to the church. What was Stephen's opinion is" disputed ;
whether he held that baptism by all sorts of heretics m as
valid, and that they who came from them needed not to be
baptized ; or, whether he maintained the validity of that
baptism only which was performed in the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost. The most remarkable of these
three councils was the last, at which were^ present eighty-
five or eighty-seven bishops, beside presbyters, and others.
It was held in 256, and the acts of it are still in being. Of
these councils I give no farther account, that I may have
the more room to show the excellent conduct of Cyprian in
some other matters, which deserve particular notice in this
place.
About this time a pestilential distemper wasted the Ro-
man Empire, raging in some part of it for several years.
Some learned men think it begun in the reign of Decius,
and increased very much under Gall us, about the year 252,
in whose time it is placed byi Eusebius in his Chronicle,
k
Vid. Ann. Cypr. p. 48. n. 3. ' Ann. Cypr, ib. n. 5. Conf. Pagi,
251. n. 17, 18, 21. "' Ann. Cypr. p. 35. n. 6, 7. Vid. etiamCypr. Ep.
59. al. 55. et conf. Pagi, 252. n. 8. " visum est ei cum ferme
octoginta coepiscopis suis Africanarum ecclesiarum, omnem hominein, qui
extra ecclesiae catholicae communionem baptizatus fuisset, oportere ad ecclesiam
venientem denuo baptizari. August, de Bap. cotitr. Donat. 1. i. cap. 18. p. 93,
94. T. ix. Bened. Ecce in unitate video Cyprianum et alios collegas ejus, qui
facto concilio censuerunt oranes, qui extra ccclesiaj communionem fuerint bap-
tizati, baptismum non habere ; et ideo eis dandum esse, cum veniunt. Ib. 1. ii.
c. 6. p. 100. D. Conf. Cypr. ad Jub. Ep. 73. et Cone. Carth.
" Vid. Tillemont, Mem. Ecc. T. iv. St. Cyprien, art. 42, et note xxxix. Du
Pin. Bibl. St. Cyprien, Basn. Ann. 256. n. 3, 4. Pagi Crit. in Bar. 256. n. 4,5, 6.
p There were present eighty-five bishops, one of which had two proxies, who,
at the same time he voted himself, gave in also the votes of two absent bishops,
according to the power they had given him. The number of votes therefore
was in all eighty-seven. "i Sub hoc [Callo] pestilens morbus multas
CVPUIAN OF CAilTUAGE. A. D. 248. 9
and"^ by Eutropius, and ])y*' several other ancient writers.
Pagi' is of opinion, that this pestilence alHicted the Koinan
Empire fifteen years, beginnin<»- under Gall us and Volusian,
in the year 252, and ceasing- in 267. In this aiHiction Car-
thage had its share ; and upon that occasion Cyprian was
not negligent in the duties of his episcopal function. His
deacon Pontius iiifonns us, that" he called together his peo-
ple, and discoursed to them of the obligation of compa:?sion,
showing- out of the divine scriptures, how acceptable offices
of kindness are unto God; adding, that it would be no ex-
traordinary thing-, if we should take care of our own people :
" He only is perfect who does more than publicans and
heathens ;" Matt. v. 45, 46. We are to propose to ourselves,
said Cyprian, the imitation of our heavenly Father, who
causeth his sun to rise, and sendeth rain upon all men ; and
thereby to show that we are not unworthy of our high birth.
This discourse had a g-ood effect ; and in the time of that
calamity there were the most generous acts of goodness per-
formed by the christians at Carthage, as' Pontius relates,
and I sometime may have an opportunity to show more at
larg'e. Upon this occasion, likewise, Cyprian Avrote a trea-
tise entitled, Of 3Iortality, or of the Plague ; and, as is'*
computed, in the year 252.
There was another occasion, in which the virtue of Cy-
prian and the people under his care was very conspicuous.
Some barbarous people of Africa made inroads into Numidia,
and carried off with them captives a great number of chris-
tians. The bishops of Numidia gave Cyprian notice of that
disaster. Hereupon he made a collection at Carthage for the
redemption of those who had been carried captive ; and^ the
totiiB orbis provincias occupavit, maximeque Alexandriam et ^gyptum, iit
scribit Dionysius, et Cypriani de mortalitate testis est liber. Euseb. Chron. p. 4?.
*■ Sola pestileutia et morbis atque aegritudinibiis notiis eoaini [Galli et Volu-
siani] principatios fuit. Eutr. ' Vid. Pagi Crit. 252. n. 25.
' Vid. Pagi ib. 252. n. 24. et seq. 265. n. 5. " Aggregatum
primo in loco uno plebem de miericordiae bonis instituit, docens divinae lec-
tionis exemplis, quantum ad promerendum Deum prosint officia pietatis. Tunc
deinde subjungit, non esse rairabile, si nostras tantum debito caritatis obsequio
laveremus ; eum perfectum posse fieri qui plus aliquid publicano vel ethnico
fecerit. Et qui se Dei f ilium profitetur, cur non exemplura Patris iinitatur ?
Respondere, inquit, nos decet natalibus nostris, et quos renatos per Deum con-
stat, degeneres esse non congruit. Pont. p. 5. " Id. p. 6.
" Vid. Pearson. Ann. Cypr. p. 39. n. 17. et Basn. 258. n. 14.
" Misimus autem sestertia centum niillia nummorum, Et optamus qui-
dem nihil tale de caetero fieri, Si tamen ad explorandam nostri animi
caritatem, et examinandam nostri pectoris fidem, tale aliquid accideret, nolite
cunctari nuntiare haec literis vestris ; pro certo habentes, ecclesiam nostram et
fratemitatem istic universam, ne haec ultra fiant, precibus orare ; si facta fuerint,
bbenter, et largiter subsidia prcestare. Ep. 62. al. 60.
10 Credibility of the Gospel History.
whole sum contributed by Cyprian himself and his people,
and some> bishops and other christians then at Carthage,
amounted to about seven hundred and eighty pounds ; which
Cyprian sent to the bishops of the province of Numidia, to-
gether with his own and his people's prayers, that no such
like disasters might befall them again ; at the same time assur-
ing- them that, if there should, the christians with him would
be always ready to send relief to their brethren.
But the most glorious scene of Cyprian's life remains.
The emperor Valerian, who for some tilne had been very
favourable to the christians, became their persecutor. Cy-
prian, having- been brought before the proconsul, made a
confession of the christian faith, and was banished to Curu-
bis. So far we are informed by^ Pontius, Avho^ refers to
the Acts for particulars ; and by the Acts which we now
have, we are informed that,"^ on the 30th day of August, 257,
Cyprian was brought before the proconsul Aspasius Pater-
nus ; and being- examined by him, owned himself to be a
christian, and a bishop ; declaring that he knew no other
gods, beside the one tiue God, who made the heaven and
the earth, the sea and all things therein. Being stedfast in
this profession, the proconsul banished him to Curubis. His
deacon,'' Pontius, accompanied him to the place of his exile,
where he arrived the l-3t]i or 14tli of September. Cyprian
had many fellow-sufferers, great numbers of christians in
the province of Numidia were apprehended, and sent to the
mines. We have** a letter of Cyprian, Avi'itten in his exile,
y Mr. Marshall, in a note upon this epistle of St. Cyprian, p. 177, says, ' that
' sum was collected from his own church only, over and above the several sums
* contributed from such bishops as happened to beat Carthage when this case was
• laid before our author.' And so Fleury understood it ; see his Ecclesiastical
History, B. vii. ch. 14. p. 420. But Tillemont takes it, as I have done above,
that the contributions of Cyprian's church, and of some bishops then at Car-
thage, all together amounted to that sum. Tout cela ensemble fit une somme
de vingt-cinq mille livres. Mem. Ec. St. Cypr. art. 37. p. 210. Which is
rightest, I am not much concerned to determine. The thing is of no great
importance. ^ His tam bonis et tam piis actibus supervenit exilium.
Pont. p. 6. Ut, imminentis martyrii pleniore fiducia, non exulem tantummodo
CurubLs, sed et martyrem possideret. ib. 7. ' Et ut, quid sacerdos
Dei Proconsule interrogante responderet, taceam ; sunt Acta quaj referant. ib.
p. 6. '' Imperatore Valeriano quartum et Gallieno tertium Consuli-
bus, tertio Calendarum Septembrium, Carthagine in secretario Patemus Procon-
sul Cypriano dixit Exquisivi ego de nomine tuo : quid mihi respondes ?
Cyprianus episcopas dixit: ChrLstianus sum, et Episcopus. Nullos alios Deos
novi, nisi unum et venim Deum, qui fecit caelum et terram, mare et qua in
eis sunt omnia. Poteris ergo secundum prseceptum Valeriani et Gallieni
exul ad urbem Curubitanam proficisci. Cypr. Pass. p. 11. " Nam
et me inter doraesticos comites dignatio cantatis ejus delegerat exulem volun-
tariuin. Pont. p. 7. *" Ep. 76. al. 77.
Cyprian of Cauthage. A. D. 248. 11
which is inscribed to nine bishops by name, and beside them
to others, presbyters, deacons, and the rest of the brethren
in the mines, martyrs of God the Father Ahnighty, and Jesus
Christ our Lord. And those confessors, who were not all
in one and the same place, but in mines at some distance
from each other, answer him again in three several letters,
Avhich are still extant in St. Cyprian's Morks.
Whilst' Cyprian continued at Curubis, Galerius Maximus
succeeded Pateriuis as proconsid of Africa. lie recalled
Cyprian ti-om his banishment, who then Ment to his gardens,
or country house, near Carthage, by the orders, as it seems,
of the proconsul. Those gardens had been sold by Cyprian,
and the price of them given for the benefit of the poor, as
was formerly observed ; but,' by some favourable provi-
dence, they were ag'ain returned to the possession of our
bishop.
Soon after his arrival there, Cyprian understood that there
were orders given for bringing him before the proconsul,
who was then at Utica, a city of Africa, about forty miles
distant from Carthage ; but, being desirous rather to die in
the presence of his own people, he thought fit to go from
his country seat, and concea* himself for a while. Of this
he gives an accounts in his last letter to his clergy and peo-
ple. The proconsul being come from Utica to Carthage,
Cyprian returned to his gardens, where many persons of the
best rank in the city came to him, entreating liim to retire,
and offering' him likewise a safe place of retreat : but he
would by no means comply w^ith those proposals. This is
written^ by his deacon Pontius.
On the 13th of September 258, an officer, with ' soldiers,
* Cumque diu ibidem moraretur, successit Aspasio Paterno proconsuli Gale-
rius Maximus, proconsul, qui sanctum Cyprianum episcopum ab exilio revoca-
tum sibi jussit prajsentari. Cumque Cyprianus sanctus martyr electus a Deo,
de civitate Curubitana, in qua exilio praecepto Aspasii Paterni tunc proconsulis
datus fuerat, regressus esset, ex i^acro praescripto in hortis suis manebat. Act.
pass. p. 12. f Ad horto-, inquam, quos inter iiiitia fidei suae ven-
ditos, et Dei indulgentia restitutes, pro certo iterum in usus pauperiim vendidis-
sct, nisi invidiam de persecutione vitaret. Pont. p. 8. fin. s Cum
perlatum ad nos fuisset, fmtres carissimi, frumeatarios esse missos, qui me Uticam
perducerent, et consilio carissimorum persuasum esset, ut de hortis nostris in-
terim secederemus, justa interveniente causa, consensi ; eo quod episcopum in
ea civitate, in qua ecclesiae dominicae praeest, illic Dominum confiteri, et plebem
universam praepositi praesentis confessione clarificari. Cypr. Ep. 81. [al. 83.]
init. p. 238. '' Conveniebant interim plures egregii et clarissimi
ordin is et sanguinis, sed et seculi nobilitate generosi: qui propter amicitiam
ejus antiquam, secessum subinde suaderent: et, ne parum esset nuda suadela,
etiam loca in quae secederet offerebant. llle vero jam mundum suspensa ia
caelum mente neglexerat, nee suadelis blandientibus annuebat. Pont. p. 8.
' Cum ecce Proconsulis jussu ad hortos ejus — cum militibus suis princeps
12 CredibilUy of the Gospel History.
was sent to Cyprian's g-artlens by the proconsul to bring him
before him. Cyprian then knew his end was near ; and with
a ready and constant mind, and a cheerful countenance, he
went without delay to Sexti, a place about six miles from
Carthage, where '^ the proconsul was for the sake of his health.
Cyprian's cause was defeiTed' for that day. He was there-
fore ordered to the house of an officer, where he was kept
that night, but was well accommodated, and his friends had
fi'ee access to him. The news of this having- been brought
to Carthage, a great number of people of all sorts, and tlie
christians in general, flocked thence to Sexti ; and Cyprian's
people lay all night before the door of the officer, thus""
keeping, as Pontius expresses it, the vigil of their bishop's
passion.
The next morning, the 14ih of September, he was led to
the proconsul's palace, surrounded" by a mixed multitude
of people, and a strong guard of soldiers. ' After" some
' time the proconsul came out into the hall ; and Cyprian
' being set before him, he said, " Art thou Thascius Cy-
' prian ?" Cyprian the bishop answered, '* I am." Galerius
' Maxhnus the proconsul said, " The most sacred emperors
' have commanded thee to sacrifice." Cyprian the bishop
' answered, I do not sacrifice." Galerius Maximus said,
' " Be well advised." Cyprian the bishop answered, " Do
' as thou art commanded : in so jvist a cause there needs
' no consultation." The proconsul having advised with his
' council, spoke to Cyprian in angry terms, as being- an enemy
repente subitavit. id. ibid. ^ et in Sexti perdiLxerunt ; ubi idem
Galerius Maximus proconsul bonae valetudinis recuperandae gratia secesserat.
Act. Pass. p. 12. ' Sed dilatus in crastinum, ad domum principis a
praetorio revertebatur Receptum eum tamen et in domo principisconstitutum
una nocte continuit custodia delicata j ita ut convivaj ejus, et cari incontuber-
nio ex more fuerimus. Pont. p. 9. "* Plebs interim tota, soUicita ne
per noctem aliquid sine conscientia sui fieret, ante fores principis excubabat.
Concessit ei divina tunc bonitas, vere digno, ut Dei populus etiam in sacerdotis
passione vigilaret. id. ib. " Egressus est domiim principis, et
agminibus multitudinis mixtae ex omni parte vallatus est. Sic autem comitatui
ejus infinitus exercitus adhserebat, quasi ad expugnandam mortem manu facta
veniretur. ib. p. 9. ° Cimique oblatus fuisset, Galerius Maxi-
mus proconsul Cypriano episcopo dixit, ' Tu es Thascius Cyprianus ?' Cy-
prianus episcopus respondit, ' Ego :' Galerius Maximus dixit, ' Jusserunt te
' sacratissimi imperatores ca^remoniari.' Cyprianus episcopus dixit, ' Non
' facio.' Galerius Maximus ait, ' Consuletibi.' Cyprianus episcopus respondit,
' Fac quod libipraeceptum est: in re fam justa nulla est consultatio.' Galerius
Maximus, coUocutus cum consilio, sententiam vix aegre dixit verbis hujusmodi:
* Diu sacrilega mente vixisti, et plurimos nefariae tibi conspirationis homines
aggregasli ' Et his dictis, decretum ex tabella recitavit, ' In Thascium Cy-
* prianum gladio animadverti placet.' Cyprianus episcopus dixit, * Deo gra-
* tias.' Act. Pass. p. 13.
Cyprian of Carthage. A. D. 248. 13
• to the gods, and a seducer of the people ; and then read
' his sentence out of a tablet : " It is decreed, that Thascius
' Cyprian be beheaded." CJyprian the bishop said, " God
' be thanked." ' This is the account given in the Acts of St.
Cyprian's passion ; and^ Pontius writes to the like purpose.
Cyprian'' aa as then led away to the field of Sexti, a' large
level spot of ground, encompassed with trees, the boughs of
which M ere then loaded with spectators ; and, in the presence
of a great number of people, Cyprian was there beheaded,
according to the sentence pronounced upon him.
Lactantius, who himself^ greatly conmiends the style of
St. Cyprian's works, says they were despised by the learned
heatliens that had looked into them : and informs us, that' he
had heard a person, a man of considerable eloquence, altering*
one of the letters of his name, call him Coprian ; thereby
intimating, that when he was a man of good parts, and quali-
fied for great things, he had followed silly fables. But it
seems to me reasonable to suppose, that Cyprian, who was
a man of bright natural parts, and no inconsiderable acquired
abilities, had well informed himself, and had received some
good evidence, of those principles, for the sake of which he
abandoned a reputable and profitable employment, if not an
honourable and plentiful station, without any worldly pros-
pects whatever ; and in the service of which he spent ten
years, during his episcopate, in great labour and much op-
position ; and at length cheerfully resigned his life, as a con-
firmation of the truth of them, and as an example of con-
stancy, by which his people, persons whom he tenderly
loved, might be induced to suffer any thing rather than deny
them. The whole tenor of Cyprian's life, after his conver-
sion, was peaceable, charitable, and beneficial to men of all
characters in distress ; the manner of his death, undaunted,
willing", and ready, without seeking it, are a very valuable
P Pont. p. 9. f, 10. init. i Et die idem Cyprianus in agrum Sexti
productus est. Act. Pass. p. 13. ■■ Ipse autem locus aequalis est ubi
pati contigit, ut arboribus ex omni parte densatis sublime spectaculum prasbeat.
Sed per enormitatem spatii longioris visu denegato per confusam nimis turbam,
personae faventes in ramos arborum repserant. Pont. p. 10. * Unus
igitur prsecipuus, et clarus extitit Cyprianus, quoniam et magnam sibi gloriam
ex artis oratoriae professione qusesierat Erat enim ingenio facili, copioso,
suavi, et (quae sermonis maxima est virtus) aperto ; ut discemere nequeas,
utrumne ornatior in eloquendo, an facilior in explicando, an potentior in per-
suadendo fuerit. Lact. Divin. Inst. lib. v. cap. 1. sub. fin.
* Hie tamen placere ultra verba, sacramentum ignorantibus non potest
Denique a doctis hujus seculi, quibus forte ejus scripta innotuerunt, derideri
solet. Audivi ego quemdam hominera sane disertum, qui eum immutata una
litera Coprianum voceret ; quasi quod elegans ingenium, et melioribus rebus
aptum, ad aniles fabulas contulisset. ib.
14 Credibility of the Gospel History.
testimony in behalf of the truth and excellence of the prin-
ciples of the christian religion.
I have no design to draw at length Cyprian's character.
What has been said just now may suffice. However, I can-
not forbear observing, in the words of" Mr. Marshall, for
giving- my readers some farther idea of our author, that he
was a bishop of a most flourishing church, the metropolis of
a province ; that he was a man made for business, had a
diligent and active spirit, and talents equal to the charge
wherewith he was entrusted ; and I would add, that he was
not only a man of great authority in his life-time, but like-
wise of great reputation afterwards. This has appeared in
part from what has been taken from Jerom and Lactantius.
They who are desirous of knowing more of the praises that
have been given Cyprian by ancient writers, may consult"
Ruinart and^" Tillemont. I shall observe only a few things
from St. Augustine. In his time the day of St. Cyprian's
martyrdom was a festival not only at Carthage, but in other
places of Africa, as appears from'' five sermons of Augustine,
still extant, delivered by him on that day at Hippo. It may
be concluded fromy what he says, as well as from some
other ancient writers, that the anniversary of Cyprian's mar-
tyrdom was then observed also in other parts out of Africa.
Augustine^ calls Cyprian a most agreeable writer, as well
as a blessed martyr. He assures us, that* Cyprian was then
generally well known in the world, partly for the constancy
and fortitude of his sufferings, partly for the charms of his most
agreeable writings. A remark of Augustine "^ upon the drS-
" See Mr. Marshall's preface, p. 14. ' Admonit, in Vit. at Act. S. Cy-
prian, ap. Act. Mart. Sin. et. Sel. p. 198, 199. " Tillein. St. Cyprien.
art. 62, 63, 64. " Serm. 309. 313. T. v. Bened. y Quis
enim hodie, non dicam in hac nostra civitate, sed plane per Africam totam,
transmarinasque regiones, non Christianns solum, sed Paganus, aut Judaeus, aut
etiam Haireticus, possit inveniri, qui non nobiscum dicat Natalem Martyris
Cypriani ? Aug. Serm. 310. al. de Diversis. 1 13. in. ^ Nonne adspicimus,
quanto auro et Eugento et veste suffarcinatus exieritde .Slgypto Cyprianus, doctor
suavissimus, et martyr beatissimus ? quanto Lactantius, &c. Aug. de Doctr. Chr.
lib. ii. cap. 40. n. 61. * Verum quia non solum dixit quee audirentur,
sed scripsit etiam quae legerentur ; et innotuit regionibus multis paitim per
famam fortissimaj passionis, partim per dulcedinem suavissimae lectionis. Serm.
310. sub. fin. •' Est tale aliquid in epistola beatissimi Cypriani
Ait ergo quodam in loco : ' Petamus hanc sedem : dant secessum vicina secreta :
* ubi diim erratici palmitum lapsus pendulis nexibus per arundines bajulas
' repunt, viteam porticum frondea tecta fecerunt.' Non dicuntur ista nisi mira-
biliter affluentlssima i'ecunditate facundiae, sed profusione nimia gravitati dis-
plicent. Qui vero haec amant, profecto eos qui non ita dicunt, sed castigatius
eloquuntur, non posse ita eloqui existimant, non judicio ilia evitare. Quaprop-
ter ille vir sanctus et posse se ostendit sic dicerc, et nolle, quoniam postmodum
nunquam. Aug. De Doctr. Chr. lib. iv. cap. 13. n. 31.
Cyprian of Cauthage. A. D. 248. 15
ference of style in Cyprian's works may be esteemed a
proof" both of his own judgment, and of the j udgment and
abilities of our author in that way.
As my history of St. Cyprian is but short, I would refer
my readers 10*= Cave, and others, who have written his life
more at large; and particularly to'^ Le Clerc, who has done
the same, in the free way. I should have been well pleased
to insist upon Cyprian's visions and revelations ; but it would
require more room than 1 can spare here : besides, though I
have sometimes taken notice of such things, as in the histories
of Greg-ory of Neocaesarea, and Dionysius of Alexandria,
and perhaps occasionally in some other chapters, that I
might not leave this matter altogether untouched ; there is
another place in this work, where it may be proper to ob-
serve distinctly the continuance of miraculous powers, or
extraordinary gifts of the Spirit, in the church after the time
of the apostles ; and for that place I reserve the farther
consideration of Cyprian's claims to a share in such gifts.
II. St. Cyprian's works are distributed into two parts ;
Tracts, or Treatises ; and Epistles. The tracts are upon a
variety of subjects. Some are defences of the christian re-
ligion against Jews and Gentiles, some upon christian mo-
rality, others concerning the discipline of the church. His
epistles were written partly in the time of his retirement
under the Decian persecution, partly afterwards. With them
are joined divers epistles of others sent to him ; they are
very useful and entertaining ; I need not give a more parti-
cular account of® them. However, it may not be amiss to
observe, that St. Jerom^ does not reckon Cyprian to have
written any commentaries upon scripture ; though in a chain
upon St. Luke's gospel, mentioned by ^ Montfaucon, Cyprian
is said to be one of the ancient writers, from whom those
interpretations are taken. James le Long'^ has put Cyprian
among the commentators upon scripture ; but it is only for
the sake of his treatise on the Lord's Prayer.
Though I give no account of the several editions of St.
Cyprian's works, I may be allowed to observe here, that'
" Cav. Hist. Lit. and Lives of the Primitive Fathers. Tillemont Mem. T.
iv. Part, i, Du Pin BibL Ruinart. Act. Mart. Sine, et Sel. Vit. S. Cypr. a
Benedictino adornat. Basnag. Annal. Pagi Crit. Pearson Ann. Cypr. Dodwell.
Diss. Cypr. " Bibl. Univ. T. xu. p. 207, &c. ^ It is
said there are some letters of St. Cyprian at Venice, which have not been yet
printed. Vid. Montfaucon. Diar. Ital. cap. 5. p. 75. ^ Beatus
Cyprianus instar fontis purissimi, dulcis incedit et placidiis ; et quum totus sit
in exhortatione virtutum occupatus persecutioniim angustiis, de scripturis divinis
nequaquam disseruit. Hieron. ad Paulin. Ep. 49. [al. 73.] p. 567. m,
« Vid. Bibl. CoisUn. p. 25 L " Vid. Le Long Bibl. Sa. T. ii. p.
693, Paris. 1723. ' I have made but little use of Mr. Marshall's
16 Credibility of the Gospel History.
we have a beautiful edition of them in English, with useful
and valuable notes, by the late Mr. Nathaniel Marshall, pub-
lished in the year 1717.
Some pieces have been ascribed to St. Cyprian which are
not his ; but learned men are now so generally agreed what
are his genuine works, what not, that I need not enlarg-e
upon that point. As several of those tracts which formerly
had been reckoned his, and some others, are still usually
bound up together with his works, and are useful, and
written by good hands, I shall make some extracts out of
them m a chapter apart, and there g-ive a short history or
account of each of them.
All St. Cyprian's works, both tracts and epistles, abound
with texts of the scriptures of the Old and New Testament.
But there is one tract, entitled Testimoiiies against the Jews,
to Quirinus, in three books ; which tract is little more than
a collection of texts of scripture under several heads ; for
there is nothing- in it properly Cyprian's, beside two short
prefaces, and those several heads, or the titles of the chap-
ters of the Avork, and the names of the books of scripture,
from which he takes his testimonies. The genuineness of
this tract has been called in question by some, particularly
translation. All my passages out of St. Cyprian, except perhaps two or three,
or four at most, were collected, translated, and put in the order they are now
in, before I was acquainted with it. However, I have made some improve-
ments by Mr. Marshall's performance, and have now taken care to make
several references to him, which I hope the attentive reader will perceive. As
I have not read over Mr. Marshall's translation, my testimony can be of no
gi-eat value. But so far as I have had leisure and opportunity to read and ex-
amine it, it appears to be, together with the notes, a work of much labour and
study, and to deserve great commendation. Nevertheless there is a particular
or two, which I must remark. Mr. Mai-shall, in his preface, p. 17, 18. ex-
presseth himself in these very words. ' I know not whether it be worth while
* to take notice of one particular liberty which I have taken, of prefixing the
* title of saint to the several apostles and evangelists, as they occur in our author,
' though he himself has named them simply and plainly, without any such ap-
' pellation.' And afterwards he says : ' I have here and there also expressed my
' author's sense in the language of holy scripture, where he himself did not mean
' to quote it. But then in such cases, I never refer to the passage in the mar-
' gill, as I always do where he particularly cites any verse or chapter of the
* inspired writers.' But it appears to me, that both these are unwarrantable
and unjustifiable liberties, not proper to be taken in translating ancient authors.
With ri'gard to the first, though of no very great importance; it seems to me
to be rather better to show primitive writers in their own original simplicity
and plainness, as near as possible. With regard to the other liberty, which
Mr. Marsliail says he has taken, it appears to me altogether unjustifiable.
Ordinary readers will be liable to be misled by that method -. and I believe it
must be attended with some bad consequences, which good Mr. Marshall was
not aware of. Perliaps this remark will be illustrated and confirmed by sorae-
wliat to be taken notice of by and by, at numb. 6.
Cyprian of Cakthage. A. U. 248. 17
by'' Rivet. Here books of scripture are expressly quoted
by name, which is sekloui done iu Cyprian's otlier Avorks.
Here also texts of scripture are cited, according* to difl'erent
reading-s from tliose foun<l in his other Avritings. Neverthe-
less, it is' generally thought hy learned men, tjiat these ob-
jections are of no great moment, this tract having" been
quoted as St. Cyprian's by several ancient writers. Bishop
Pearson"' placeth these books in the year 248. The learned
Benedictine" before mentioned supposetli likewise that they
were written whilst Cyprian was presbyter, or soon after he
was made bishop ; and he offers some arg'uments that deserve
consideration. Bishop Fell thinks this one of the first of
St. Cyprian's tracts ; and upon the ground of this opinion,
concerning- the early date of this work, is founded a solution
of" the difficulty taken from the different citations of scrip-
ture, in this and other writings of this father. Mr. Simon,
who dislikes Fell's solution, g"ives'' another; but whether it
be better than the bishop's I cannot say. Basnage, whoi
makes no doubt of the genuineness of this tract, and even
thinks Pontius has referred to it, supposetli it written when
Cyprian was bishop, and after the Decian persecution.
Stephen Baluze maintains the genuineness of this work ; but
then at the same time he allows that it has been much inter-
polated. The words of one, who was well furnished w.th
manuscripts of St. Cyprian's works, are so remarkable to
this purpose, that the reader may expect to see them in the"^
marg"in.
'' Si tamen libri illi [ad Quirinum] sunt Cypriani omnes. Aliquos enim
ad Quirinum scripsisse, ex Hieronymo, et aliis, qui eorum mentionem faciunt,
probavit Pamelius. Sed an sint ii ipsi libri, quos habemus, dubium reddunt
citationes librorum, quas his formulis enuntiat, praeter Cypriani in aliis opusculis
morem, Kara Lucam, Kara Marcum, &c. Rivit. Crit. Sacr. 1. ii. cap. 15. p.
1097. ' Vid. Notas Ed. Oxon. p. 17. Du Pni. Bibl. TiUemont.
Tom. iv. St. Cyprien, art, 64. el note 54. ■" Ann. Cypr. p. 9.
num. 1. " Vit. S. Cyprian, p. 44. num. 4. " varie-
tatis istius vix alia ratio reddi poterit, quam quod diversis temporibus
scriberentur ; et proinde dicendum tractatum hunc reliqua omnia quae sequun-
tur pi'severtisse. Edit. Ox. in not. p. 17. p II [I'Eveque d' Oxford]
n'a pas pris garde, que cette ancienne traduction, qui etoit entre les mains du
peuple, et qu' on lisoit dans les eglises, n' empechoit point ceux qui savoient la
langue Grecque de traduire le Grec des Septante, et celui du Nouveau Testa-
ment, a leur maniere, quand ils le jugeoient a propos. C est principalement
a cela qu' on doit attribuer cette diversite de version des memes passages, qui
est dans les differens livres de ce savant Eveque. R. Simon Critique des Coram,
du N. T. chap. i. p. 15. 'i Ni a vero aberret conjectura, non ex
titulo, quo Quirinus afficitur, sed ex verbis Pontii, libriun ab episcopo Cypriano,
sed extincta Decii persecutione, confectum fuisse censemus : " Quis emolumen-
Uim gratise proficientis ostenderit?" quibus innuit libros ad Quirinum, quorum
ad praefationem digitum Pontius intendisse videtur. Basn. An. 258. num. 14.
■■ Si qua sunt loca in operibus sancti Cypriani, de quibus pronuntiari non
VOL. HI. C
IS Credibility oftlie Gospel History.
And hence, if I mistake not, arises the truest and best
solution of the difhculty before mentioned. Bishop Fell
thought the different method of citing scriptures, and the
different reading- of texts or passages, in this and the other
works of Cyprian, to be owing to the distance of the times
of writing them. This was one of Cyprian's first pieces ;
the rest was written at different times afterwards.
Simon says, that though there was at that time a Latin
version generally used by Latin christians, yet it was not
uncommon for those who had learning, and understood
Greek, to translate for themselves from the original when
they saw fit. And to this principally, says he, we ought to
ascribe that diversity of translation of the same passages,
which is found in the different books of this learned bishop.
Nor is it impossible that this method may have been used
by some learned men at that time ; Cyprian in particular.
Massuet** indeed is pleased to make a doubt Avliether Cyprian
understood Greek ; but I think he is singular here : others
have a better opinion of our bishop's learning ; for it has
been generally supposed, that Firmilian's letter written in
Greek, was translated into Latin by him. I formerly referred'
to several men of this sentiment. To them I would now add"
the learned Benedictine, author of St. Cyprian's life : ajid it
appears to be highly probable, that Cyprian, who in the
former part of his life professed rhetoric with reputation in
the city of Carthage, was not unskilled in the Greek tongue.
And in his remaining writings we find mention of some
Greek authors, particularly^ Plato, and Hermes Trisme-
gistus," Hippocrates, and Soranus : and he mentions them
possit ea certe illius esse, id vero in primis asseri potest de libris Testimonioruni
ad Quirinum. Plures enim codices plus habent quam vulgat8e editiones, alii
minus. Itaque, quoniam impossibile est discemere ea quae vere Cypriani sunt
ab iis quse post ilium a studiosis addita sunt, nos retinuimus ea quae reperta
nobis sunt in antiquis exemplaribus manuscriptis. Porro duo tantum priores
libri extant in editione Spirenji, in veteri Veneta, et in ea quam Remboldus
procuravit. Erasmus tertiam emisit ex codice scripto monasterii Gemblacensis
Habui autem unum et viginti exemplaria vetera horum librorum, quorum
tamen quinque habent tantum libros duos priores. Baluz. Not. ad Cyprian.
p. 596. * Cyprianum autem Graece doctum fuisse, nullo argumento
constat. Massuet. Diss, in benae. ii. n. 54. p. 102. ' See Vol. ii.
ch. 39. note *. " Haec autem Firmiliani epistola, quae Latine reddita
exstat inter Cyprianicas septuagesima quinta, sic Cyprianicum stilum redolet,
ut non alium interpretem habuisse videatur. Vit. S. Cypr. n. 31. p. 118.
init. ' In quo et Plato pari ratione consentit ; et unum Deum servans,
caeteros angelos, vel daemonas dicit. Hernies quoque Trismegistusunura Deum
loquitur, eumque incomprehensibilem atque inaestimabilem conlitetur. De
Idol. Van. p. 14. " Non invenio unde hoc nomen assumant ; nisi
forte qui plura et secretiora legenint apud Hippocratem et Soranum KktviKsg
istos deprehenderunt. Ep. 69. al. 76. p. 186.
Cyprian of Carthage. A. D. 248. 19
as if he was ao<[uainted with their worilcs, especially those of
the two former.
But yet it seeiiis to me that the foremeutioned reasons are
not sutiicient to account for tlie diversity we are speaking-
of: I rather think it to be chieHy owing- to the additions
and alterations that have been made in the books of Testi-
monies. Such a collection of texts of scripture is very lia-
ble to be altered. It is likely that some texts have been
added in latter ages, according to the version or readings
then m use : and other passages, m hich were in the work
from the beginning, have been altered according to the read-
ings in use in the age of the copier or transcriber. The ac-
count which Stephen Baluze gives of the manuscripts of these
books appears to me to put this out of question. Such ad-
ditions and alterations may have been made w ithout any
bad intention, barely M^ith a view of rendering the work
more useful and more generally acceptable ; though they
who are curious would be better pleased to see these books
genuine and uncorrupted in their original size, however
small, just as they came out of Cyprian's hands. And as I
think such books as these, consisting chiefly of collections
of texts of scripture, are more especially liable to altei*ation,
both by interpolation or addition, and by changing the origi-
nal readings for such as afterwards were in use and were
more modern; so. I likewise question whether we can be
sure, that in St. Cyprian's other works we always have the
passages in the Latin version made use of by him, and as they
came from him. I think bishop Fell speaks in the same
manner: I put his words at the bottom of the^ page.
Upon the whole, there can be no doubt made but St.
Cyprian published a work with this title ; but it seems that
the books of Testimonies which we now have, or at least
some part of them, are liable to objections that have not
been rully cleared up : for which reason it may be thought
proper, that they should be quoted with some particular
caution. Whenever therefore I take any thing' out of the
books of Testimonies, I intend to mention them expressly.
" Sperabam quidem ex largo hoc quod in traclatu isto habetur scripturarum
spicilegio, ad versionis Latinae, quae Hieroaymianam praecessit, restitutionem,
gradum aliquem praestrui potuisse. Et certe, si modo sibi ubique constaret
Cypriani textus, loca ilia quae a lectione vnlgata discrepare deprehenduntur,
pro antiquae versionis reliquiis non immerito haberemus. Sed cum ea sit
lectionum in MSS. codicibus varietas, ut plura siniul occurrant, quae a vulgatis
discrepent ; et in his quid a Cypriano scriptum fuerit, codicibus sibi invicem
non respondentibus, minime constet : porro, cum primorum seculorum patres
in S. Scripturis laudandis diversimode se habeant; curam hanc tantum non
deploratam censemus. Annot. ad Testim. Libros, p. 17.
c 2
20 Credibility of the Gospel History.
There is another tiactof St. Cyprian, which is written much in
the same way with those books of Testimonies ; it is entitled,
An Exhortation to Martyrdom : but I do not know that such
objections have been made against this as against the former.
III. As I hav e already set before the eyes of my readers
such numerous passages of scripture in the christian writers,
whose works we have perused, I might now perhaps begin
to contract, and be more brief : however, I have determined
to proceed in the method that has been hitherto taken, with-
out much altei-ation, until we come below Eusebius of Cae-
sarea. And it is my design to omit nothing- material, purely
for the sake of brevity. Let such, therefore, as have not an
opportunity of reading over the voluminous Avritings of the
fathers, accept of the following account of the notice St.
Cyprian has taken of the several books of the New Testa-
ment. I propose by this method to enable every one to judge
in some measure of the difference between the books of Tes-
timonies, as we now have them, and St. Cyprian's other
pieces; and, besides, there are several citations in this
writer's works that deserve some remarks.
1. St. Cyprian speaks expressly ofy four gospels, which
he compares to the four rivers of paradise: these gospels are
received by the church, and are her property, witfiin her
circuit; by which she is overflowed, and her plants are
enabled to bear fruit. As^ paradise had its four rivers, so
the church has its four gospels.
2. In the second book of Testimonies : ' Likewise* in the
gospel according to Matthew ; " Now when Jesus was
born in Bethlehem of Judea, in the days of Herod the
king, behold there came Avise men from the east to Jeru-
salem ;" ' ch. ii. 1, 2. In this work is quoted also the
first chapter of this'' gospel. In other pieces this gospel is
cited thus : ' Likewise "^ the Lord has commanded us in his
gospel, " that we should call no man our father upon earth,
forasmuch as one is our Father who is in heaven ;" ch. xxiii.
9. Again : in the gospel"^ the Lord speaks and says ; " He
' Ecclesia, paradisi instar exprimens, arbores fructiferas intra muros suos intus
includit, ex quibus quae non facit fructum bonum, exciditur, et in ignem mittitur.
Has arbores rigat quatuor fiuminibus, id est, Evangeliis quatuor, quibus baptismi
gratiam salutaris ccelesti inundatione largitur. Num quid de ecclesiae fontibus
rgare potest, qui intus in ecclesia non est ? Ep. 73. p. 202.
* See Mr. Nath. Marshall's note upon the place, p. 235.
'■ Item in evangelio caia Matthaeum : Et cum Jesus natus esset in Bethlehem
Judae in diebus Herodis regis Testim. 1. ii. cap. 29. p. 50.
'' Lib. ii. cap. 6. et 7. 36. ^ Item Dominus in evangelio sue
praecepit, ne vocemas nobis patrem in teira, &c. DeOrat. Dom. p. 142.
'' In evangelio Dominas loquitur et dicit : Qui diligit patrem aut matrem
super me, non est nae dignus. De Exhorta. Mart. cap. 6. p. 173.
Cyprian of Carthage. A. D. 248. 21
that loveth father or mother more than ine is not worthy of
nie," and m hat follows.'
3. In the third book of Testimonies: ' Likewise^ in the
gospel according- to Mark ; " And when ye stand praying-
forgive, if ye have ought against any, that your Father also
which is in heaven may forgive you your trespasses ;" '
ch. xi. 25,26. So this gospel is several times quoted in this
work : in other tracts after this manner; ' Whom' the Lord
reproves and blames in his gospel, saying- : " Ye reject the
commandment of God, that ye may keep your own tradi-
tion ;" ' ch. vii. 9.
4. In the first book of Testimonies: ' Likewise? in the
g-ospel according* to Luke; "And it came to pass, that when
i^lisabeth heard the salutation of Mary, the babe leaped in her
womb, and Elisabeth was filled with the Holy Ghost " *
Luke i. 41,42, 4^3. In the tract on the Lord's prayer; ' Which *•
the Lord teacheth iu his gospel, saying : " Two men Avent up
to the temple to pray, the one a pharisee, the other a pub-
lican," ' to the end of the parable, ch. xviii. 10 14.
Again : ' So ' the widow Anna, as it is written in the gospel,
" departed not from the temple, but served God with fastings
and prayers, night and day ;" ' ch. ii. 37.
6. In the first book of Testimonies : ' Likewise'' in the
gospel according- to John ; " He came to his own, and his
own received him not. As many as received him, to them
gave he power to become the sons of God, even to them
that believe on his name:" ' ch. i. 11, 12. In' the next
book of Testimonies he quotes the first five verses of this
gospel. In one of his epistles : ' Let"' them imitate the Lord,
who near the time of his passion was not more proud, but more
humble ; for then he washed his disciples' feet, saying- : " If
I your lord and master have w^ashed your feet, ye also ought
to wash the feet of others; for I have given you an example,
that ye should do as I have done ;" ' John xiii. 14, 15.
® In evangelic, in prece quotidiana: Remitte nobis debita nostra [Matth.
vi, 12.] Item cat a Marcum: Et cum steteritis ad orationem, remittite, &c.
Test. lib. iii. cap. 22. p. 72. ^ Quos increpat Dominnset objurgat
in evangel io suo, dicens: Rejicitis mandatum Dei, ut traditionem vestram sta-
tuatis. De Unitate Eccl. p. 117. s Item in evangelio ro/rt Lucam :
et factum est, ut audivit salutationem Mariae Elisabet. Testim. 1. i. cap. 8. p. 37.
*" Quae Dominus in evangelic sue ponit, et dicit : Homines duo ascenderunt
in templum orare, unus pharisaeus, et unus publicanus. De Orat. Dom. p.
141. ' Sic Anna vidua sicut in evangelic scriptum est. lb. p. 155.
'' Item in evangelic cata Joannem : In sua propria venit, et sui eum non
receperunt. Testim. 1. i. cap. 3. p. 21. ' Lib. ii. cap. 3. p. 32.
"" Imitentur Dominum, qui sub ipso tempore passicnis non superbior, sed
humilior fuit. Tunc enim apostolorum, [discipulorum, Baluz.] sucrum pedes
lavit, dicens: Si ego lavi pedes vestros magister et dominus, et vos debetis
22 Credibility of the Gospel Histori/.
IV. Tlie book of the Acts of the Apostles is frequently
quoted by St. Cyprian by that title; but he has no where,
that I remember, mentioned the name of the writer. ' Ac-
cording- to" what Peter says to the Jews in the Acts of
the Apostles; (ch. ii. 38.) " Repent, and be baptized every
one of you in the name of the Lord Jesus Christ for the
remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy
Ghost." ' Again : ' As ° we read in the Acts of the Apos-
tles ; (ch. iv. 32.) " And the multitude of them that believed
acted with one heart and soul.' The same text is expressly
quoted in another place, as scripture : ' This? is evident from
the divine scripture, which says, " The multitude of them
that believed acted with one heart and soul," that is, with great
unanimity.' Accordingly this book is cited by St. Cyprian for
Eroof of what he asserts. Having q noted the book of Tobit,
e adds ; ' Nor^i do we so allege these things, my brethren,
as not to prove what the angel Raphael says [|in Tobit]
by the testimony of truth. In the Acts of the Apostles the
truth of this is showed ; and that souls are delivered by
alms not only from the second, but likewise from the first
death, is made manifest by fact and experience.' For this
he alleges the history of Tabitha, Acts. ix. 36 — 41.
I must add one quotation more. In the third book of
Testimonies: ' Likewise in"^ the Acts of the Apostles, ch.
XV. 28, 29, " It seemed good unto the Holy Ghost, and to
us, to lay upon you no other burden than these thing's,
which are of necessity, [|or, these necessary things ;] that
ye abstain from idolatries, and effusion of blood, and for-
nication. And whatever things ye would not should be
done unto you, neither do ye unto others." This is a very
extraordinary reading-, and requires some remarks.
We ought here to recollect the substance of Stephen Ba-
aliorum pedes lavare. Exam plum enim dedi vobL«, ut, sicut ego feci, et vos
facialis. Ep. 14. [juxta Pamel. vi. Baliaz. v.] p. 32. " Secundum quod
in Actis apostolorum Petrus ad eos loquitur, et dicit : Poenitemini, et baptizetur
unusquisque vestrum in nomine Domini Jesu Christi. — Ep. 73. p. 205.
" Sicut legimas in Actis apostolorum : Turba autem eonmi qui crediderant,
anima et mente una agebant. De Opere et Eleemosynis, p. 208.
P Probat scriptura divina, quae dicit : De Unit. Eccl. p. 119.
'* Nee sic, fratres carissimi, ista proferimus, ut non quod Raphael angelus
dixit veritatis testimonio comprobemus. In Actibus apostolorum facti fides
posita est, et quod eleemosynis non tantum a secunda, sed a prima morte animae
liberentur, gestae et impletai rei probatione comj)ertum est Tabitha operationibus
jastis et eleemosynis praistandis plurimuin dedita, &c. De Opere et Eleem. p.
199. ' Item in Actibus apostolorum : Visum est Sancto Spiritui et
nobis, nullam vobis imponere sarcinam, quani ista, quae ex necessitate sunt ;
abstinere vos ab idololatriis, et sanguinis etfiisione, et fornicatione. Et quae-
cunque vobis fieri non vultis, aliis ne feceritis. Testim. 1. iii. cap. 119
Cyprian of Caktmage. A. D. 248. 23
luze's note before referred to ; That these books of Testiruo-
iiies are very much iiiterpohited, and that Avhereas he had
one and twenty manuscript copies of them, five of those
manuscripts wanted the third book. Moreover, in'* his note
upon the passage just transcribed, he mentions one copy,
where this passage, and what follows to the end of the tliird
book, is M'anting- : so that this passage was wanting in six
copies of the one and twenty.
I shall immediately observe a place in Irenteus, or rather
in the Latin version of that father, where the texts of Acts
XV. 20 and 29, are quoted very agreeably to the reading Me
have before us. In that place is recited Acts xv. from v. 7.
to V. 29. There James in his speech says ; ' Wherefore^ my
< sentence is, that we trouble not them w hich from among the
* Gentiles are turned to God : but that we command them to
' abstain from the vanity of idols, and from fornication, and
' from blood : and that whatever things they would not have
' done unto them, neither should they do unto others.' And
afterwards, reciting- the epistle itself; ' For" it seemed good
' to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater bur-
' «len than these, which are necessary things: That ye abstain
' from things sacrificed to idols, and blood, and fornication :
' and that whatever things ye would not have done unto you,
' neither should ye do unto others : from which if 3 e keep
' yourselves, ye shall do well, walking in the Holy Ghost.'
This Latin version of Irena?us was not published, accord-
hig to Mr. Dodwell's^ computation, till some time after the
year of Christ 385; though'" 3Iassuet thinks it more ancient
by a great deal; and'' Mill supposcth that it was made in
Irenoeus's life-time, or soon after his death, before the end of
the second century : but I am apt to think that Dodw ell's
date of this translation is early enough ; and possibly some
readings of texts in this translation; as we noAv have it, were
not in being till afterwards.
Here the principal differences from our present reading
may be reckoned two ; an omission ; and an addition. The
omission is of that particular, " things strangled ;" the ad-
' Ista, et quoe deinceps sequuntur usque ad finem libri, desunt in codice
Gratianopolitano. Baluz. Not. p. 601. ' Propterea ego secundum
me judico, non molestari eos, qui ex Genfibus convertuntur ad Deum ; sed
praecipiendumeis, utiabstineant a vanitatibus idolorum, et afomicatione, et a san-
guine : et quBecumque nolunt sibi fieri, aliis ne faciant. Iren. contr. Haer. lib.
iii. c. 12. p. 199. Massuet. " Placuit enim Sancto Spiritui, et nobis,
nullum amplius vobis pondus imponere, quam hac, quae sunt neces.'ana : ut
abstineatis ab idolothj'tis, et sanguine, et Ibmicafione : et quaecumque non
viiltis fieri vobis, aliis ne faciatis : a quibus custodientes vos ipsos, bene agetis,
ambulantes in Spiritu Sancto. Ibid. " Vid. Diss. Iren. v. num. 9, 10.
* Massuet. Diss, in Iren. ii. num. 53, 54. " Mill. Prol. n. 608.
24 Credibility of the Gospel History.
dition is of a precept, or proliibitioii rather, " not to do to
others what they would not have to be done to themselves."
However, there are likewise some other variations that may
require some notice as we g-o along.
1. To begin with the omission. Dr. Mill,^ in his notes
upon Acts XV. 20, is by all means for retaining " and things
strangled " in the text, as the right reading* : but in his
Prolegomena^ he expresseth himself as strongly on the other
side that this particular is an interpolation of the original
text. But let us see whether we cannot hold that learned
writer to his first opinion.
He owns that all the Greek manuscripts of the Acts of
the Apostles have this article of the decree except one ; and
all versions, and likewise all the Greek fathers and commen-
tators in general : and it is very observable, that among
those Greek fathers there are two of great antiquity who
have cited the decree as we now have it; I mean* Clement
of Alexandria, who has so cited it in two places, and'' Origen.
After this, what good authority can there be for the omission ?
Let us attend.
The main thing seems to be this, that as Dr. Mill sup-
poseth the Italic version, as it is called, (that is, the ancient
Latin version, chiefly in use among- the Latin christians
before St. Jerom's time, and made, as'' Mill thinks, about
y Kai Tn TTvtKra.] Omittiint Cant. Iren. 1. iii. c. 12. Tert. de Pud. c. 12.
Cyprian. 1. iii. ad Qtiirin. Hieron. Com. in Galat. v. (qui tamen in nonnullis
exeniplarihusscriptumdicit, etasutfocatis;) Ambios. in Galat. ii. (qui additum
vult a sophistis Graecorum quos vocat ;) Augustin. ut et Gaudentius ac Euche-
rius, quibus interpretamenti loco additum videtur ro ttviktov. Per sanguinem
enim hie sanguinem suffocatum intelligi putant. Caetenom retinent Graeca quae
quidem vidimus omnia, (excepto uno Cant.) Versiones omnes, etiam Vulgata
Lat. Orig. lib. viii. Contra Celsum, Patres et Tractatores Grseci universim ; ut
proinde minime solicitandum arbitrer. Mill, in Act. Ap. xv. 20.
^ Kai rr]Q ■Kopvnaq, km th cuiiutoq^ Act. xv. 20, 29. Cant. Irenaei interpres,
Tert. Cyprian. Pacian. Ambr. Gaudentius, Eucherius, Fulgentius, Hieron. alii.
Certe medium, km rs -kvikt^, ipsius Lucae non est, sed Christianorum veterum,
qui cum in hac epistola synodica omnem sanguinis esum sibi interdictum
vidissent ? eosque decretum extendebant, ut etiam a morticinis eo ipso sibi
abstinendum fuisse censuerint ; ne quo modo scilicet sanguine contaminarentur,
vel inter viscera sepulto ; ut loquitur Temillianus. Ex hac, ecclesiae praxi
adscripsit quispiam, hand dubito, scholion, rs ttvikvs, ad marginem codicis :
quo ostenderetur in proecepto de abstinentia a sanguine, includi etiam absti-
nentiam a morticino, adeoque a quolibet sufFocato. Hoc autem, ceu partem
textus genuinam, transtulenint scribae in corpus epistolae hujiis synodicae, jam
ante tempora ClcmentLs Alexandrini. Mill. Proleg. n. 441, 442. ed Kuster, vid.
etiam n. 641. ^ Ecv^tv, Kpaaav, riji TrvivfiaTi tw aytq) Kai r]fiiv,
fttjStv ttXiov iTTiBioQai iifiiv fiapoc, ttXtjj/ tojv nravayKtQ' aTrix^aQai iidoXoOv-
Tiav, Kai aifiaroQ, Kai ttviktojv, koi ttjq iropvitar' tK u>v diaTTjpsvriQ eavrag,
ev TTpaKiTE. Clem. Al. Paed. 1. ii. cap. 7. p. 172. B. C. Paris. Vid. etiam Strom,
lib. iv. p. 512. D. 513. A. '' See of this work Vol. ii. ch. 38.
aum. 28, " Vid. Mill. Proleg. num. 377, &c.
Cyprian of Carthage. A. D. 248. 25
the end of the second century,) had oidy three particulars
in the decree, omitting' " things strangled." But alloM'ing
th s, it Avould not prove that to be the right reading ; for,
that " things strangled" were in some ancient Greek copies,
and those good copies, is apparent from Clement and Origen :
therefore it is probable that the ancient Latin version, if it
wanted that article, was corrupted in this place ; as, it is
not unlikely, it might be also in many other.
But I see no certain nor probable evidence that the most
ancient Latin version, or any Latin version whatever, before
the end of the second century, Avanted this particular. In-
deed, Jerom*^ informs us, that in his time some Latin copies
had " things strangled," others not : but he does not say
that they which wanted that particvdar were the best or th.e
most exact. It is highly probable that he preferred those
which had it ; inserting" it'' in the Latin New Testament '^ pub-
lished by him, corrected by the Greek ; as it is now also the
reading' of the Latin Vulgate.
Having thus considered this passage of Jerom, which I
take to be one of Mill's main authorities for his supposition
that the ancient Italic version wanted this particular, I shall
now take things in the order of time : but we have no occa-
sion to review the Greek writers, their sentiment having"
been already sufficiently owned. I would only just observe,
that we have no way of knowing how Ireiifeus read this por-
tion of scripture ; his Greek being lost, and his Latin inter-
preter not strictly following his Greek original, but putting-
texts of scripture according to the Latin version in use in his
time, as is fairly owned bys Mill himself; and possibly
sometimes altering and corrupting even that according- to his
own sentiments, or the prevailing sentiments of the time in
which he lived.
As for Tertullian, one would be apt to conclude, from his*^
^ In Actibiis apostolorum narrat historia Seniores, qui lerosolymis erant,
et apostolos, pariter congregates, stafuisse per literas, ne superponeretur eis
juguni legis, nee amplius observarent, nisi ut custodierent se ab idolothytis, et
sanguine, et fornicatione ; sive ut in nonnullis exemplanbus scriptum est, et a
suffocatis. Hieron. Coram, in Ep. al. Gal. cap. v. 2. ^ Vid. Mill.
Proleg. num. 849. ^ Novum Testamentum Grsecae fidei reddidi.
Hieron. De V. I. cap. 135. ^ In Latinis autem, [Irenaei] Interpreti
id unum curae erat, ut scripturae testimonia, quae in hoc opere occuiTunt, expri-
merentur verbis interpretationis, quae Celtis suis, totique occidenti jam in usu
erat, Italicae, sive vulgats. Unde factum, ut paucis in locis, nee nisi ex con-
textu orationis, certo satis assequi possis, quaenam fuerit codicis Irenaeani lectio.
Mill. Pr. n. 368. ^ Erubescat error vester Christianis, qui ne ani-
maliuin quidem sanguinem in epulis esculentis habemus ; qui propterea quoque
suffocatis et morticinis abstinemus, ne quo sanguine contaminemur, vel intra
viscera sepulto, &c. Apol. cap. 9. p. 10. D.
26 CredihiliUj of the Gospel History,
Apology, written about the year 200, that he read all four
things as we do. He then plainly understood the decree of
the council at Jerusalem, to prohibit " things strangled :"
and it is supposed that at that time, and for some while
afterwards, all christians in general understood the decree
to prohibit the eating- the blood of brute animals. There
are remaining-' passages of ancient Avritings that seem to put
this matter beyond all dispute. Nevertheless, Tertullian,"*
in his tieatise De Pudicitia, written after his iipology, though
the time is not exactly known, quotes the decree, as if he
read only three things : but then it is observable that he
there seems disposed to understand the prohibition of " blood"
concerning murder or homicide ; at least, he would bring in
this byway of consequence. And besides, there is too much
reason to suspect that this interpretation is given or hinted
by him to serve a particular purpose, and increase the ma-
lignity and scandal of fornication.
The next author cited by Mill is St. Cyprian. I have
transcribed the passage above ' at length. It is the passage
that gives occasion to our present inquiry : but it has been
shown that we have no good reason to look upon it as Cy-
prian's. Indeed it is highly probable that the reading we
have now in this work is very late. In that passage every
thing is to be understood as of a moral nature : instead of
" blood" is put " effusion of blood," that it might be the more
certainly understood of murder, or homicide : for that this Is
whatweare hereto understand by " effusion of blood," I think
cannot be questioned. I am sure Dr. Hammond ^ took this
passage, or this writer, whoever he is, in that sense.
The next author is Ambrosiaster,anthor of the Commentary
upon St. Paul's thirteen epistles, placed by Cave as flourish-
ing about the year 354, who supposeth" the real author to
be Hilary, deacon of Rome, and that this work was written
' ITwc nv TTcu^ia (payoifv oi rotaroi, oig jiij^s nXoyoiv ^wwv aifui <paynv i'iov ;
Epist. Eccles. Vienn. et Lugd. ap. Euseb. H. E. 1. v. cap. 1. p. 159. A. Vid.
etiam Clem. Al. Pad. lib. ii. cap. 7. p. \T2. B. C. Strom. 1. iv. p. 512, 513.
A. et Paed. 1. iii. cap. 3. p. 228. B. C. TertuUian ut supra, Ap. cap. 9. Vid.
etiam Origenem, ut laudatum supra, p. 24, note ''. Tantumque ab humano
sanguine cavemus, ut nee edulium pecorum in cibis sanguinem noverimus.
Minuc. Pel. cap. 30. '' Visum est, inquiunt, Spintui Sancto et nobis,
nullum amplius vobis adjicere pondus, quam eorum, a quibus necesse est ab-
stineri, a sacrificiis, et a fornicationibu?:, et sanguine, a quibus observando recte
agitis, vectante vos Spiritu Sancto. Sufificit et hic servatum esse mcEchias et
fornicationis locum houorLs sui inter idololatriam et homicidiura. Interdictum
enim sanguinis rnulto magis humani intelligemus. de Pud. c. 12.
' See p. 22. "" Vid. Hammond, Annot. in Act. xv. 29.
" Hist. Lit. P. i. p. IGS.
Cyprian of Carthage. A. D. 2-iS. 27
about the year 384. Kichard Siiiioii° is of the same opinion
concerning- the author of these Commentaries: but'' the
Benedictine editors of St. Anibrose are not so clear upon
this point. This writer, Avhoevcr he be, probably however
of the fourth or fifth century, oniitsi " things strangled."
He even contends that that clause ought to be left out, and that
it is an interpolation of the Greek writers, or Greek sophists,
as he calls them with much scorn and indignation. He ■■
understands the prohibition " from blood," of the blood of
animals, not of homicide. We are obliged to him for one
thing, the assurance be gives us that the Greek niLinuscripts
of his time universally agreed in this clause, " and from
things strangled." If he had known of any Greek writers
or Greek copies of the New Testament, that had favoured
his omission, he would not have been quite so angry with
the Greeks.
Pacian, bishop of Barcelona, about the year 370, is another
writer who* omits " thing-s strangled." He understands
" from blood," to mean homicide ; and says, that the
direction given by the council to abstain from these three
crimes; " things sacrificed to idols," or idolatry; " from
blood," or from murder ; and " from fornication ;" is the
sum and substance of the whole gospel, or christian reve-
lation.
The next writer alleged by Mill is Gaudentius, placed by
Cave at the year 387. He* seems to have read only three
° Hist. Crit. des Commentateurs du Neuf Testament, Ch. ix. p. 133, &c.
P Vid. Admonit. in Commentaria in 13. Ep. Beati Pauli. Ed. Bened.
1 Denique tria h^ec mandata ab apostolis et senioribus data reperiuntur, quae
ignorant leges Romanae, id est, ut abstineant se ab idololatria, et sanguine, sicut
Noe, et fomicatione. Quae sophistae Graccorum non intelligentes, scientes
tamen a sanguine abstinenduni, adulterarunt scriptmam, quartum mandatura
addentes, et a suffocate abstinendum. Anibrosiast. in Gal. cap. 2. p. 215. Ed.
Bened. "■ Ergo haec iliicita esse ostensa sunt gentibus, quae putabant
licere: ac per hoc non utiqueab homicidio prohibiti sunt, cum jubentur a san-
guine observare. Sed hoc acceperunt, quod Noe a Deo didicerat, ut observa-
rent se a sanguine edendo cum came. Id. ibid. p. 214. F.
' Visum est enim Sancto Spiritui, et nobis, nullum amplius imponi vobis
pondus, praeterquam haec : Necesse est, ut abstineatis vos ab idolothytis, et san-
guine, et fomicatione ; a quibus observantes, bene agetis. Valete. Haec est
Novi Testament! tota conclusio. Despectis in multis Spiritus Sanctus haec nobis,
capitalis periculi conditione, legavit. Reliqua peccata raeliomm operum com-
pensatione curantur. Haec vero triacrimina, — ut veneni calix, ut lethalis amndo
metuenda sunt Qmdvero faciet contemptor Dei? Quid aget sanguinarius >
Quod remedium capiet fornicator ? Numquid aut placare Dominum deserter
ipsius poterit "' aut conservare sanguinem suuni, qui fudit alieniun ? aut redinte-
grare Dei templum, qui lUud fomicando violavit? Ista sunt capitalia, fratres,
ista mortalia. Pacian. Paraen. ad poenit. T. iv. p. 315. H. Bibl. Patr.
' Et idcirco Beatus Jacobus cum caeteris apostolis decretum tale constituit in
ecclesiis observandimi : " ut abstineatis vos," inquit, " ab immolatis, et a san-
28 Credibility of the Gospel History.
things, and understands " blood" of the blood of anhnals ;
for he explains it to mean " things strangled :" or, as " Mill
expresseth it, Gaudentius and Eucherius thought this clause
added by way of interpretation.
St. Augustine likewise, placed by Cave at the year 396,
is^ alleged upon this occasion by Dr. Mill : and, if the pas-
sage in the Speculum be his, he read only three prohibitions ;
" from things sacrificed to idols, from blood, and from for-
nication." From this passage it appears, that by many at
that time all these prohibitions were understood to be of a
moral kind. Their explication of them is idolatry, murder,
and fornication, Avhich they therefore thought to be the only
three mortal sins. In" another place, Acts xxi. 25, is cited
by Augustine, where " things strangled" are wanting. There
is^ yet another place, Avhere Augustine speaks of this matter,
and somewhat largely. Here again is mention made of the
interpretation, which some gave of blood, meaning thereby
murder; which sense Augustine himself rejects here, as he
did before. Thence we learn likewise, that in St. Augustine's
time the decree of the council in its ancient sense and inter-
pretation was regarded y by very few christians among the
guine," id est, " a sufFocatis." Praetenuiserunt homicidium, adulterium, et
veneficia ; quoniam nee nominari ea in ecclesiis oporteret, quae legibus etiam
gentilium punirentur. Praetermisemnt quoque illas oranes miiiutias observa-
tionum legaliiim, et sola haec, quae praediximus, custodienda sanxerant ; ne vel
sacrificatis diabolo cibis profanemur iinniundis, vel ne mortuos [f. " mortuo "]
per viscera suffocatoram animalium sanguine polluamur, vel ne in immimditiis
fomicationum corpora nostra, quae teinpla Dei sunt, violemus. Gaudent. de
Maccabasis. Tract, xv. Bibl. Patr. Max. Tom. v. p. 967. F. G.
" Ut et Gaudentius ac Eucherius, quibus interpretamenti loco additum videtur.
Mill. ad. Act. xv. 20. " Ubi videmus apostolos, eis qui ex gentibus
crediderunt, nulla voluisse onera veteris legis imponere, quantum adtinet ad
corporalis abstinentiam voluptatis ; " nisi ut observarent ab his tribus, id est,
ab eis quae idolis immolarentiir, et a sanguine, et a fomicatione." Unde non-
nulli putant tria tantum crimina esse mortalia, idololatriam, et homicidium, et
{'omicationem ; ubi utique et adulterium, et oninis praeter uxorem concubitus
intelligitur : quasi non sint mortifera crimina quaecumque alia sunt praeter haec
tria, quae a regno Dei separant, aut inaniter et fallaciter dictum sit : " Neque
fures, neque avari, neque ebriosi, neque maledici, neque rapaces, regnum Dei
possidebunt." [1 Cor. vi. 10.] August. Specul, de Libro Act. Apost. Tom. iii.
Bened. * De gentibus autem qui crediderunt, nos mandavimus,
judicantes, nihil ejusmodi servare lUos, " nisi ut se observeut ab idolis immo-
late, et a sanguine, et a fomicatione. Aug. Ep. 82. n. 9. Bened. al. Ep. 19.
* Et in Actibus apostolorum hoc lege praeceptum ab apostolis, ut abstinerent
genles tantum " a fomicatione, et ab immolatis, et a sanguine •," id est, ne
quidquam ederent camis, cujus sanguis non esset efiusus. Quod alii non sic
mtelligunt, sed a sanguine praeceptum esse abstinendum, ne quis homicidio se
contaminet. Aug. Con. Faust, lib. xxxii. cap. 13. ^ quis jam
hoc Chrisfianus observat, ut turdos vel minutiores aviculas non adtingat, nisi
quaram sanguis effusus est, aut leporem non edat, si manu acervice percussus,nuIlo
cruento vulnere occisus est ? Et qui forte pauci adhuc tangere ista formidant, a
CvpniAN OF Carthage. A. D. 248. 29
Latins, who tliouglit all M'holesome food genorally oaten l)y
men, to be lawful ; or, that tliey were under no obligation
to observe a distinction of meats.
Beside these writers. Mill refers also to Euchcrius of the
fifth, and Fulgentius of the sixth century, as favouring- the
omission of the particular in dispute. But 1 do not think it
needful to g-o any lower.
However, we ought not to pass by the one single manu-
script on that side the question : it is tlie fomous Cand)ri<lg'e
manuscript, which' Mill owns, with Simon, to have been
Avritten in the western part of the world by a Latin scribe,
and'' to be interpolated and corrupted to a great degree. I
f)ut'' in the margin the character Avhich Mr. Wetstein has
ately given, in a few words, of this, and some other manu-
scripts, in his preface to the late edition of Curcellaeus's New
Testament with various readings. That character will have
a good deal of weight Avith those who are acquainted with
the author's exact skill in this part of learning.
I think it may not be amiss for us now to collect the evidence
we have had before us, in a few propositions.
(1.) All the Greek writers read this text as we now have
it in our Greek copies ; and some of those Greek writers are
very ancient, having flourished in the second century, or the
beginning of the third.
(2.) All christians in general, all over the world, Greeks
and Latins, in the second century, and probably in the third
likewise, understood the decree of the council at Jerusalem
to forbid the eating the blood of brute animals.
(3.) There is no clear proof, that in any Latin version, or
any copies of the New Testament, of the second or third cen-
tury, the reading of this text was different from ours; for
the passages in the version of Irena;us, and in the testimonies
of Cyprian, are not to be relied upon as genuine. And Ter-
tullian may be reckoned to afford as much evidence for the
caeteris irridentur : ita omnium animos in hac re tenuit ilia sententia veritatis.
Non quod intrat in os vestrum, vos coinquinat, sed quod exit ; nullam cibi
naturam, quam societas admittat humana, sed qus^ iniquitas committit, peccata
condemnans. Id. ibid. ^ Certe textus ipse codicis, Graecus pariter
ac Latinus, est Latini scribae : quod ostendit Simonius, Hist. Text. Nov. Test. cap.
30. Mill. Proleg. n. 1271. * Et jam quidem ad ipsius codicis partes
accedimus : Latina translationem Italicam exhibet, qualis turn temporis inter-
polata ferebatur, ante castigationem Hieronymi : Graeca vero, textum mirifice
comjptum, &c. Id. ib. niBn. 1272. *" Inter Bodleianos codices ille
qui Acta apostolomm continet, item Cantabrigiensis, et Claromontanus, a
librario Latino scripti, et ad Versionem Italicam corruptam tam inepte atque
imperite deformati atque depravati sunt, ut risiun moveant, qui illis locum dig-
nitatemque genuinomm codicum Graecorum conciliare studuerunt. Prasfat. in
Nov. Test. Amstel. 1735
a.) ^
*' tnin<>s
30 CredibiUly of the Gospel History.
common reading as against it. Jerom bears witness only for
tlie reading" of some Latin copies in his time, without saying"
that they who wanted this particular were ancient ; and the
other writers alleged by Mill, who cite the text without
" things strangled," aie likewise of the fourth century, or
later.
We see a probable rise and occasion of omitting
;s strangled," in some Latin copies about that time; I
mean the fourth century, or towards the end of it : among
the christians of the western part of the Roman empire, where
the Latin tongue chiefly obtained, the decree of the council
of Jerusalem ceased to be observed according to its original
intent and meaning, and most ancient interpretation. As
they no longer observed a distinction of meats, and often eat
things strangled without any scruple, some took an unwar-
rantable liberty with the text, and left that particular out of
their copies; that their conduct might not seem to be ex-
pressly condemned by a command or advice given by apos-
tles and elders in council assembled. Novt^ also it became
a common thing, though not universal, to interpret that par-
ticular, " from blood," as a prohibition of homicide. These
two things at least are extremely manifest ; that at the end
of the fourth century, and the beginning of the fifth, many
among the Latin christians neglected the distinction of meats,
and likewise understood that prohibition in the sense just
mentioned. And I think it may be hence collected with
probability, that this gave occasion for leaving out " things
strangled" in some copies; for that clause appeared un-
suitable to the general practice, and was a strong objection
to a common interpretation of another article in the decree.
In the passage, as it stands in the version of Irenseus, and
in Cyprian's Testimonies, every thing" in the proposal of
.James, and in the epistle of the council, is of a moral nature.
This affords ground for suspicion of an undue liberty taken
with the text, to make it agree with the prevailing senti-
ments and practices of some christians of later times. The
passage in Cyprian's third book of Testimonies is absolutely
unjustifiable in two particulars; "from idolatries," and
" from effusion of blood ;" which are readings altogether
imsupported by good authorities, and I suppose will not now
be defended by any man of sense.
(5.) As for the Cambridge manuscript, it deserves no far-
ther notice here. One single manuscript, and that corrupted
and interpolated, can never be equal to many, to all other ; no
more than one witness, and he a suspected one, ought to be
credited against forty others, and more.
Cyprian of Caktiiaoe. A. D. 248. 31
(6.) I suppose it tlion to he hisilily probable, that our pre-
sent coiiuuoii reading- ol" this text is right; as 1 believe the
first christians understood it right, wlien they took it to con-
tain advice to abstain from eating the blood ot" annuals.
2. We are now to take into consideration the addition to
our common text: Acts xv. 20, and 29; ^>hieh is, " And
whatever things ye would uot should be done unto you,
neither do ye unto others." Of" this 1 have already taken
some notice in*' the chapter of Theophihis bishop of Antioch,
about the year 181, because Dr. Milh' had mentioned it as
a conjecture of his, that that ancient father had referred to
this reading- in the Acts. But 1 then intimated, that I thought
that conjecture to be entirely Avithout foundation ; and I
gave some reasons, which I suppose might be satisfactory.
I am now more fully confirmed in the same opinion, and
think there is not any the least ground to suppose that
Theophilus refeiTed to this additional reading in the Acts.
For, first, there is no reason to believe that this prohibition,
or precept, call it Avhat you please, was then in any copy of
the Acts, as shall be shown more distinctly by and by. Se-
condly, allowing- this prohibition to have been then in the
Acts, yet Theophilus did not refer to it, but rather to some
text of the gospels Avhere this equitable rule is spoken of as
the doctrine of the prophets ; if indeed Theophilus referred
at all to any part of the New Testament, and not solely to
the writings of the prophets. And, since the publication of
the forecited volume, I have observed that the learned Mr.
Wolff,^ in his edition of Theophilus, (which I had not then
seen,) puts in the marginal note upon the passage of his author
a reference to Luke vi. 31 ; which certainly is not impro-
perly done ; though I think it altogether as likely that The-
ophilus referred to Matt. vii. 12, or xxii. 40 ; if indeed he
referred to any text of the New Testament. But, upon the
whole, it appears to me somewhat probable, that Theophilus
referred to the writings of the prophets themselves, and to
them only ; and I should think it must appear so to others
likewise, who are pleased to read and consider the context.
Though Mill had a conjecture that Theophilus referred to
this additional reading in the Acts, yet, with his Monted
critical skill, he supposed this reading not to be genuine,
but an interpolation, however ancient ; m hich opinion I
shall endeavour to support, except that I do not judge this
interpolation to be very ancient, but very modern : neverthe-
less, that judicious critic has an observation upon this reading,
"^ See Vol. ii. chap. xx. <* Vid. Mill, ad Act. xv. 20.
* Vid. Theoph. ad Aiitol. 1. ii. cap. 49. p. 228. Hamburg. 1724.
32 Credlbilit]) oftlie Gospel History.
as it stands in Acts xv. 29, which will not hold ; for he says
that this reading in that place disturbs the sense, and breaks
the connection ; which indeed it would do, if this rule were
there delivered in a preceptive, positive form : but as they
who had this reading-, put that equitable rule here in nega-
tive terms, in the form of a prohibition, the sense is not dis-
turbed ; and it might be added after this, as well as after
the foregoing" particular ; " from Avhicli if ye keep your-
selves, ye shall do well."
The authorities for this additional reading are represented
by Mill in his notes upon Acts xv. 20, and 29. They con-
sist of eight manuscripts, five of which have this additional
clause at v. 20 ; and three more at v. 29 ; one version, and
three christian writers. All these authorities, especially the
manuscripts, we shall observe particularly ; and, as we ex-
amine their character and quality, we may possibly see rea-
son to reduce their number.
The first manuscript alleged for this reading is that called
Stephens's second manuscript. According to Mill himself,
this manuscript' is very interpolated, especially in the Acts.
He thinks this Greek manuscript agrees so much with the
Latin Vulgate, that he cannot but conclude it to have been
corrected, or formed upon that translation, and even a cor-
rupt and faulty copy of that translation. This judgment of
our Mill upon this manuscript of Stephens's is very observa-
ble ; but Mr. Wetsteins asserts, and proves it to be the
same with that called Beza's manuscript, or the manuscript
of Cambridge.
The next is Stephens's tenth manuscript, which ^ Mill says
likewise agrees mightily with the Latin Vulgate.
The third is the Cambridge manuscript. We formerly
showed sufficiently what is its character : and are here far-
ther to take notice, that it has been just now observed to be
the same with Stephens's second manuscript. Mill there-
fore, though without knowing it, has twice mentioned one
and the same manuscript under diflferent names.
The fourth is a Geneva manuscript, of' which Mill gives
a good character, though he thinks the scribe to have been
careless and ignorant.
The fifth is that called Covel's fourth manuscript, which
Mill says is a'' modern, or late manuscript.
' quae baud coacordarent cum versione vailgata, et quidem codice ejus
corrupto, glossematibusque, et subinde inlegris TrepiKorraic satis prolixis, in Actis
prae.«rtim apostolonim interpolate. Mill. Proleg. n. lUiO.
8 Vid. Proleg. ad Nov. Test. Gr. edit, accuratissimum. cap. 4. p. 22 27.
" Mill. Prol. n. 1171. ' lb. n. 1500, 1501. " Manu
Cyprian of Cahtiiagk. A. D. 248. 33
These are all the manuscripts, Mhioli arc put by Mill in
his notes upon Acts xv. 20, as having- this additional reading-.
At V. 20 some more are mentioned, as having it there.
The first of these, and the sixth in our order, is that which
Mill calls Stephens's first manuscript ; by which Mill means
the Complutensian edition,' as he has himself" informed us.
Therefore this is not a manuscript, hut a printed copy.
The next, or seventh, is Laud's Second. It agrees
mightily with that in the Vatican, as"^ Mill says.
The last and eighth is the Seidelian manuscript, mentioned
by Kuster, supposed to" be about seven hundred years old,
or written in the tenth century.
These are all the manuscripts said to have this additional
clause. As placed in Mill's New Testament, they appear to
be eight hi number; but are really six only; Stephens's
second manuscript being* the same with that at Cambridge ;
and Stephens's first manuscript, as it is called, being- no
manuscript but a printed copy.
The only version that has this reading is the Ethiopic, a
very inaccurate version, as some think, and of little value;
by some others, however, it is judged not to be contemptible :
I may not stay to examine its merit particularly ; I therefore
refer"^ to divei*s learned writers upon this head, Avho may be
consulted by such as have leisure. I shall only observe,
that it very seldom can be reasonable to follo^v one single
version, where it differs from all others, especially when that
version has no evidences of early antiquity, neither internal
not external, but Avhat are very doubtful and uncertain.
The christian writers mentioned by Mill are, St. Irenseus,
St. Cyprian, and Rabanus in the ninth century ; for as for
Theophilus, bishop of Antioch, Mill does not place him Avith
these three. That learned critic mentioned it only as a con-
jecture, that possibly Theophilus might refer to this reading-
in the Acts. But I have already shown that conjecture to
be without foundation ; because, even allowing this clause
to have been then in the copies of the Acts of the Apostles,
there is no reason to think Theophilus referred to this text,
but rather to some text in the gospels, if he refers to any
place at all of the New Testament; and likewise because
recenti. ib. n. 1487. ' lb. n. 1159. '" Ibid. n. 1439.
" Vid. Kusteri Praef. in Mill. Nov. Test. p. 8. fin. •> Vid. Scalig.
de Emendation. Temp. 1. 7. p. 682. Walton Proleg. xv. p. 97. &c. Ludolf
Praef. in Lexicon yEthiop. p. 2, 3, et ejusd. Hist. Jithiop. lib. iii. cap. 4. Ri.
Simon. Hist. Cnt. des Vers, du Nov. Test. Ch. xvii. p. 193, &c. Mill. Proleg.
num. 1188, 1189. Beausobre et L'Enfan Pref. generale sur le Nov. Test, page
213.
vol. m. D
34 Credibility of the Gospel History.
there is no reason to suppose that this clause was then in the
Acts, as Me have now shown in part, and proceed to show
stiU farther.
The only christian A\Titers, then, who favour this reading,
are the tliree above mentioned : but by Irenoeus we are to
understand only his Latin interpreter, whose age we do not
certainly know ; and possibly that translation has been inter-
polated in some places since it was first made. Nor are we
by St. Cyprian to understand St. Cyprian himself, but the
interpolator of his third book of Testimonies, whose age we
do not know, but possibly he lived as late as Rabanus, or
since.
The very few, and those late quotations of this place in
the Acts, according to this reading, show it to be an interpo-
lation, and that it never was in many' copies of that book of
scripture, and those only late copies.
Beside that we do not find this reading in the most ancient
writers, nor in any one Greek writer whatever, there is
positive evidence as to divers of the ancient christian Avriters,
both Greek and Latin, that they had not this clause in their
copies. This appears from their citations of the whole decree
of the council at Jerusalem, together m ith the last farewell,
or the concluding' .words of the decree of the apostles and
elders, or from some remarks made by those writers upon the
decree. I mean, Clement of Alexandria, who has twice
cited this text ; Tertullian, Ambrosiaster, Pacian, Gauden-
tius, Augustine. I have above cited their passages very
much at length, in considering that particular, " things
strangled," that every one might perceive as much. To
those passages therefore, transcribed at the bottom of the
page, I refer such as are pleased to examine them : and to
those writers might be added Jerom. This shows, that in
the fourth, as well as more early centuries, this clause was
wanting in most, and those the best, if not in all copies.
There is one thing' more, which may deserve to be men-
tioned here : 1 do not perceive that this clause is found at
Acts xxi. 25. in any manuscript copy of that book, or in any
version, or writer whatever. This is an argument, that
neither was it originally in Acts xv. 20 and 29 ; for if it had
been originally in both those places, it would have appeared
here likewise.
I think, then, that there is not any reason to suppose this
precept, or prohibition, to have been originally put in their
epistle by the apostles and elders assemljled at Jerusalem :
but, on the other hand, there is very good evidence, that it
is an interpolation, probably inserted some time near the end
Cy.piiian UK Carthage. A. D. 248. 35
of the fourth century, or afterwards, by some Latin christian,
in order to render tiie whole decree of the council agreeable
to the sentiments and practices that prevailed in the age and
place in which he lived; for the few manuscripts that have
this reading- are of small weight against the nmch greater
number that want it. One version, corrupt too and inac-
curate, as it seems, is of no authority against all others.
The christian writers that have followed this reading are so
few, that they scarce deserve to be mentioned; especially
considering, that the only one of them whose name we know
is Rabanus, of the ninth century ; for who was Irenoeus's
interpreter, and when he lived, and who was the interpolator
of Cyprian's Testimonies, and when he lived, are things
altogether uncertain and unknown.
I conclude, then, that the present readings of Acts xv. 20,
and 29, in our ordinary copies of the New Testament are the
true and genuine origmal readings : or, to be a little more
particular and distinct, in proportion to the evidence of
things, I reckon it highly probable, that the clause, " and
from things strangled," was originally in the decree ; and
certain that, according" to the most ancient interpretation of
the decree, it was understood by all christians in general to
forbid eating the blood of brute animals. As for the addi-
tional article, which we have just now considered, it is plaiidy
an interpolation ; and, unless there be some other evidence
for it, which I am unacquainted with, I do not see how it can
be received as a part of the apostolical decree by any chris-
tian critic, who is duly concerned for the integrity and purity
of the sacred scriptures.
1 have insisted thus long* upon the reading" of this portion
of scripture, not only because Mill himself had pronounced
a wrong j udgment upon it in his Prolegomena, as I conceive,
but because there is an agreement to the like purpose inf
Curcellpeus, for leaving out the clause of" things strangled."
And I am apprehensive that unless we retain the true read-
ing of this place, for the main part at least, we shall not
rightly understand it ; nor shall we, unless we have the true
sense and design of this decree, maintain, as we ought to do,
the dignity of the apostolical character and commission.
Finally, the misunderstanding of this decree must be to the
prejudice of the christian revelation itself, in the esteem of
many.
Having- no^v, as I hope, settled the true reading- of the
determination of the apostles and elders upon the point in con-
troversy at that time, I wish I were likewise able to explain
P Vid. Cincdlaei Dialr. de Esu sanguinis inter Chriitianos, cap. 11.
D 2
36 Credibility of the Gospel llistory.
(hat determination to the satisfaction of the scrupulous and
the judicious : but such a performance, even supposing that
ability, would require a longer digression than could be
allowed of in this place ; for which reason that attempt must
be deferred.
V. We are in the next place to consider St. Cyprian's tes-
timony to the epistles of the apostle Paul.
1. ' Accordingi to what the blessed apostle Paul writes
' in his epistle to the Romans ; " Every one shall give an ac-
' count of himself: therefore let us not judge one another :" '
ch. xiv. 12, 13.
2. He quotes the latter part of the first chapter of the
epistle to the Romans very agreeably to the reading Ave saw
formerly "^ in Clement of Rome, ver. -32, " Who," says^ he,
" when they knew the righteousness of God, did not consider,
that they who do such things are worthy of death ; nor only
they who commit them, but they also that consent to them
that do them." The meaning of the text, according- to this
reading, is, that not only they who actually commit the sins
beforementioned, are liable to punishment, but they also
who approve of, and consent to such evil things. So it is
said of Paul, that* he was " consenting to Stephen's death,"
Acts viii. 1.
3. In the first book of Testimonies : * In" the first epistle
of Paul to the Corinthians ; " Moreover, brethren, I would
not that ye should be ignorant, how that all our fathers were
under the cloud." Likewise in the second epistle to the
Corinthians: " Their minds are blinded unto this day :" '
see 1 Cor. x. i. and 2 Cor. iii. 13, 14.
4. In one of his epistles, ' The^ blessed apostle Paul also,
chosen and sent of the Lord, and appointed pi'eacher of the
gospel, says the same thing in his epistle ; " The Lord Jesus,
the same night in which he was betrayed, took bread ; and,
"^ Secundum quod beatus apostolus Paulus in epistola sua ad Romanes scribit
et dicit ; Unusquisque nostrum pro se rationem dabit ; non ergo nos invicem
judicemus. Cypr. Ep. C9. al. 76. p. 188. ■■ See Vol. ii.
p. 41. * Sed et hoc idem Paulus apostolus scribit, et dicit Qui
fum justitiam Dei cognovLssent, non intellexerunt, quooiam qui talia agunt,
morte sunt digni : non tantum qui faciunt ea, sed et qui consentiunt eis qui
hxc agunt. Ep. 67. al. 68. p. 175. * "SavXog St r)v avvtvcoKiov ti]
avaiperrei uvth. " In epistola Pauli ad Corinthios prima : Nolo enim
vos ignorare, fratres, quia patres nostri omnes sub nube fuerunt. Item in epistola
ad Corinthios secunda : Obtusi sunt sensus eorum, &c. Testim. Lb. i. cap. 4.
p. 22. " Beatus quoqiie apostolus Paulus, a Domino electus et missus,
tt praedicator veritatis evangelica; constitutus, hcec eadem in epistola sua ponit,
dicens; Dominus Jesus, in qua nocte tradebatur, accepit panem, et gratias
agens, [egit, et, Baluz.] frcgit, et dixit, Hoc est corpus meum, quod pro vobis
tradetur. Hoc facite in meam comniemordtionem, kc. Ep. 63. p. 152.
Cyprian of Cakthage. A. D. 248. 37
giving' thanks, broke it, and said, This is my body, whicli
M ill be given for you : this; do in remembrance of me :" ' 1
Cor. xi. 2:3, 24.
5. In one of his tracts : * Likewise"^ the blessed apostle
Paul, full of the inspiration of the Lord ; " Now he that
ministereth," says he, "seed to the sower, will both minister
bread for your food, and multiply your seed sown, and in-
crease the fruits of your righteousness, that ye may be en-
riched in all things;" ' 2 Cor. ix. 10, 11.
(J. In the first book of Testimonies, ' Likewise'' Paul to
the Galatians ; " But when the fulness of time was come,
God sent forth his Son, made of a w oman — " ' Gal. iv. 4. In
another work, ' The> apostle Paul, admonishing and saying,
" Therefore, M'hilst we have opportunity, let us do good to
all men, especially to them mIio are of the household of faith.
And let us not be weary in doing well ; for in due season
we shall reap, if we faint not :" ' so he transposeth the words
of these two verses. Gal. vi. 10, 9.
7. St. Cyprian expressly quotes the epistle to the Ephe-
sians, not only in the third book of ^ Testimonies, but likewise
in oneof his epistles, after this manner : 'But^ the apostlePaul,
speaking of the same thing more clearly and plainly, w rites
to the Ephesians and says, " Christ loved the church, and
gave himself for it, that he might sanctify and cleanse it
Mith the washing of water ;" Eph. v. 25, 26. The text cited
in the Testimonies is, ch, iv. 30, " And grieve not the Holy
Spirit of God, whereby ye were sealed in the day of redemp-
tion:" which is a remarkable and vmcommon reading-. How-
ever, it is found again in'' St. Augustine.
8. In the third book of Testimonies, ' Likewise*^ Paul to
the Philippians ; " Who being appointed in the form of God,
did not earnestly affect to be equal to God, but made him-
" Item beatus apostolus Paulus, dotninicae inspirationis gratia plenus : Qui
administrat, inquit, &c. De Op. et Eleem. " Item Paulus ad
Galatas : At ubi advenit impletio temporis, misit Deus filium suum natum de
miiliere. Testim. 1. i. c. 8. p. 37. ^ Paulo apostolo admonente et
dicente; Ergo, dum tempus habemus, &c. DeOp. et Eleem. p. 208.
^ Paulus ad Ephesios : Nolite contristare Spiritum Sanctum Dei, in quo sig-
nati estis in die redemtionis. Test. 1. iii. cap. 7. p. 64. " Sed et
Paulus apostolus hoc idem adhuc apertius et clarius manifestans ad Ephesios
scribit et dicit: Christus dilexit ecclesiam, &c. Ep. 69. al. 76. p. 181.
*" Ex hoc locutionis modo arbitror dictum illud ab apostolo : Nolite con-
tristare Spiritum Sanctum Dei, in quo signati estis in die redemtionis. Aug.
<)e Gen. ad lit. 1. iv. n. 18. p. 166. B. Tom. iii. P. i. Bened.
"^ Item Paulus ad Philippenses: Qui in figura Dei constitutus, non rapinam
arbitratus est esse se sequalem Deo, sed se exinanivit, formam servi accipiens, in
similitudinem hominis factiis, et habitu inventus ut homo. Humiliavit se,
factus obediens usque ad mortem, moilem autem crucis. Test. 1. iii. c. 39. p. 76.
38 Credibilitij of the Gospel Hisloiy.
self of no reputation, taking- the form of a servant, being-
made in the likeness of man, and found in fashion as a man,
he humbled himself, becoming obedient unto death, even the
death of the cross :" ' Philip, ii. G, 7, 8. The same passage is
likewise found in the second book of Cyprian's'' Testimonies,
and plainly in the same sense. I have already quoted" this
passage from some Greek a^ riters, Avho interpret this text
according to the translation just given. It is likewise found
again, and plainly in the same sense, in^ Novatus, or Nova-
tian, as he is usually called, a Latin author, and contempo-
rary with St. Cyprian. Mr. Marshall translates the first
words of the passage above quoted from the third book
of Cyprian's Testimonies in this manner : That though he
was appointed to appear in the form of God, he did not
boast of his equality Avith God, but emptied himself. And
besides, Mr. Marshall has a long and judicious note upon
this citation of our author : he says, ' he cannot acquiesce in
our common construction of the words, " thought it no
robbery," &c.as if they intimated anything liketo his claim-
ing an equality ; because the apostle here is speaking of
our Saviour's humility and condescension, and rather re-
presents him as receding from his just rights, than as in-
sisting on them. Though he received so much honour
from his Father, and was appointed to represent his person,
yet when he came to suffer, he did not insist on his first
pretensions ; did not seem (then) to think he had any claim
to the divinity, or might assume it ; boasted not (then) of
his near alliance to the Deity ; but, instead of it, emptied
himself, behaved and acted like a person void of any such
powers. Novatian, in his book De Trinitate, cap. 17,
understands our apostle in this sense ; which I must
acknowledge, with Mr. Le Clerc, seems to me the most
natural and easy. See Mr. Le Clerc upon the place in his
Supplement to Dr. Hammond ; and Dr. Whitby, who gives
instances out of Heliodorus, wherein the words ap7ray/na
ij^H^tro, which we translate, " thinking a robbery," plainly
signify, catching at an opportunity, embracing any thing as
extremely desirable.' So writes Mr. Marshall. Mr.
Wolffs has discoursed largely of this matter, and deserves
to be consulted.
9. That passage, as was observed, is in Cyprian's books of
<» Test. 1. ii. cap. 13. « See Vol. ii. ch. IG. n. 7. ch. 38. n, 28.
' Qui cum in forma Dei asset, non rapinam arbitratus est a?qualem se Deo
esse ; sed semetipsum exinanivit, fonnara servi accipiens, in similitudine homi-
num factus, &c. Novat. de Reg. Fid. cap. 22. [al. 17.] p. 174. edit. Jo. Jacks,
8 Vid. Wolff. Curre in Ep. ad Philip, cap. 2. 6—8
CvPRiAN OF Carthage. A. D. 248. 39
TestiTiionies. In another Mork, ' Miiuliul'' of Avhich tlie
blessetl apostle Paul says in liis epistle [or in one of his
epistles] : " For nie to live is Christ, and to die is gain :" '
Philip, i. 21.
10. In the third book of Testimonies; ' In' the epistle of
Paul to the Colossians; " Continue in prayer, vvatchin"' in
the same:" ' Coloss. iv. 2. In another Mork: * Likewise''
the blessed apostle Paul, full of the Holy Ciiost, and sent to
call and convert the Gentiles, warns and teaches: " Beware,
lest any man spoil you through philosophy and vain deceit,
after the tradition of men, after the rudiments of the world,
and not after Christ: for in him dwelleth all the fulness of
the Godhead." ' Col. ii. 8.
11. In the books of Testimonies the' first and"^ second
epistles of Paul to the Thessalonians are expressly cited :
and in " other Avorks also passages of both these epistles are
cited by Cyprian as words of the apostle Paid.
12. ' For'' if the apostle Paul, writing- to Timothy, said,
" Let no man despise thy youth," how much more may it
be said to you by your col eagues, Let no man despise thy
age?' 1 Tim. iv. 12.
13. ' Therefore P the apostle Paul writes to Timothy, and
directs, " That a bishop should notstrive, but be gentle, and
apt to teach ;" ' 2 Tim. ii. 24.
14. In the books of Testimonies'! these two epistles are
quoted by Cyprian distinctly, as the first and second to
Timothy.
15. In the third book of Testimonies : ' To"^ Titus, [that
is, in the epistle of Titus, as appears from what there pre-
cedes,] " A man that is an heretic, after the first and second
admonition, reject; knowing that such an one is subverted,
and sinneth, being condemned of himself." ' Tit. iii. 10, 11.
In a synodical epistle of Cyprian, and other bishops in
*" Cujus rei memor beatus apostolus Paul us in epistola sua ponit et dicit : Mihi
vivere Christus, et mori lucrum. De Mortal, p. 158. ' In epistola
Pauli ad Colossenses : Instate orationi, vigilantes in ea. Test. 1. iii. cap. 120.
■^ Item beatus apostolus Paulus, plenus Spiritu Sancto, et vocandis forman-
disque gentibus missus, contestetur et instruat, dicens : videte ne quis vos de-
praedetur, quia in ipso habitat omnis plenitudo divinitatis. De bono
Patient, p. 210. ' Test. 1. iii. cap. 88. ■" Test, 1. iii.
cap. 68. " De Mort. p. 164. Ep. 14. [al. 5.] p. 32.
° Nam si apostolus Paulus, ad Timotheum scribens, dixit : Juventutem tuani
nemo despiciat, &c. Ep. 3. [al. 6.5.] p. 6. p Cui rei prospiciens
beatus Paulus apostolus ad Timotheum scribit et monet, episcopum non liti-
giosum, sed mitem et docibilem esse debere. Ep. 74. p. 215.
1 Testim. lib. iii. cap. 67. 76, 77. et passim. ■• Ad Titum :
Haereticum hominem post unam aiit secundam, &c. Test. 1. iii. c. 78.
40 Credibility of the Gospel History.
Africa, seut to some of their brethren in Spain ; ' Forasmuch'
as the apostle directs, that a " bishop must be blameless, as
the steward of God." ' Tit. i. 7.
Mr.Hallettjin his' learned Discourse of Heresy and Schism,
explaining- the forecited ditiicult text to Titus, expresseth
himself in this manner : ' What I take to be the true inter-
' pretation of the character, self-condemned, has been often
' published, and yet has been strangely overlooked of late
' years. The oldest writer that I have found it in is Jerom,
' who in his comment upon the place says, " A heretic is said
' to be condemned of himself, because (while a fornicator, an
' adulterer, a murderer, and other vicious persons, are cast
' out of the church by the priests) heretics pass sentence upon
' themselves, and of their own accord depart from the church ;
' which departure is as a condemnation passed on them by
' their ov. n consciences." ' And Mr. Hallett there shows that
this has been the opinion of divers learned moderns, parti-
cularly of Estius, bishop Barlow, and Dr. Hammond.
1 shall here add a passage from Cyprian, which may
show that interpretation to be older than Jerom ; as Mr.
Hallett likewise supposes, for he takes it to be the true
nieaningof the text. ' Which,' says" Cyprian, ' the apostle
Paul confirms, when he teaches and reqxiires that a heretic
be rejected, as being subverted, a sinner, and condemned of
himself: for the ruin of such an one must be laid to his own
charge, who is not cast out by the bishop, but of his own
accord forsakes the church, passing sentence upon himself
by his heretical presumption.'
16. The epistle to Philemon is not found quoted in the
remaining works of Cyprian. The shortness of it may be
supposed to be the reason.
A I. The epistle to the Hebrews is no where expressly
quoted by St. Cyprian ; nor are there in his Avorks any
passages that contain allusions to it. He may have some
texts of the Old Testament which are cited, or alluded to,
in the epistle to the Hebrews ; but he does nc^t take them
from that epistle, but from the original books themselves.
' quando et apostolus moneat ac dicat : Episcopum oportet esse sine
crimine, quasi Dei dispensatorem. Ep. 67. [al. 68.] p. 173.
' See Mr. Hallett's Notes and Discourses, Vol. iii. p. 377, &c.
" Quisquis autera de collectis foras exierit, id est, si quis, quamvis in ecclesifl
gratiam consecutus, recesserit, et ab ecclesia exierit, reum sibi futurum, id est,
ipsuni sibi quod pereat imputaturum. Quod apostolus Paulas explanat, doceos
et praecipiens hsereticum vitandum esse,ut perversum, et peccatoreni, et a seme-
tipso damnatum. Hie enim reus sibi ent, qui non ab episcopo ejectus, sed
sponte de ecclesia profugus, et haeretica praesumptione a semetipso daranatus.
Ep. CO. [al. 76.] p. 182.
CvpiuAN OF Carthage. A. D. 248. 41
This is so plain that I suppose no one will contest it. Dr.
Mill^ allows that this epistle is no where cited by St. Cy-
prian ; and his not quoting- this epistle, which is so large, in
any of his tracts or epistles, may be reckoned an argument
that he m as not accjuainted with it, or that he did not esteem
it a part of holy scripture. Accordingly, Mr. Ilallett," in
the Introduction to his Paraphrase and Notes on the three
last Chapters of the Epistle to the Hebrews, admits it to be
very likely that St. Cyprian was of the same opinion with
some others of the Latin church at that time, who did not
receive this as a canonical epistle.
And indeed, that this Latin father did not reckon the
epistle to the Hebrews to have been written by the apostle
Paul, is farther evident from an observation twice mentioned
by him, concerning' the number of churches to Avhich that
apostle had Mritten. In the first book of Testimonies,"
Cyprian having quoted the words of Hannah, " the barren
has borne seven, and she that has many sons ' [or children] is
waxed feeble," (1 Sam. ii. 5.) g-oes on: The seven sons are
seven churches ; for which reason Paul wrote to seven
churches; and the Revelation has seven churches, that the
number seven may be preserved.' In another tract, having-
mentioned the seven golden candlesticks in the Revelation,
the seven pillars in Solomon's Proverbs, upon which Wisdom
built her house, and likewise the forementioned seven in the
Hrst book of Samuel, and the seven women in Is. iv. 1, he
adds; ' And> the apostle Paul, who was mindful of this
authorized, and well-known number, writes to seven
churches ; and in the Revelation our Lord sends his divine
and heavenly instructions and commands to seven churches
and their ang-els.' By the seven churches, to which Paul
wrote, Cyprian unquestionably meaneth the churches of
Rome, Corinth, Galatia, Ephesus, Philippi, Colosse, and
Thessalonica ; as is also observed by bishop Fell^ in a note
upon this passag-e.
" Tertullianum nescio an secutus sit Cj'prianus ; in cujus openbus epistolam
hanc [ad Hebraeos] nusquara citatam reperias. Prol. n. 216.
* See Introd. p. xviii. * Item in Basileion primo : ' Sterilis sep-
* tem pepCTit, et quae pluiimos habebat filios, infirmata est.' Filii autem sep-
tem sunt ecclesiae septem. Unde et Paulus septem ecclesiis scribit, et Apoca-
lypsis ecclesias septem ponit, ut sen'etur septenarius numerus. Test. 1. i. cap.
20. ^ Et apostolus Paulus, qui hujus nuraeri legitimi et certi meminit,
ad septem ecclesias scribit. Et in Apocalypsi Dominus mandata suadivina et
prsecepta coelestia ad septem ecclesias et earum angelos scnbit. De exhort.
Mart. cap. 11. p. 179. ' Ad septem ecclesias scribit.] Nimirum
ad Romanes, Corinthios, Galatas, Ephesios, Philippenses, Colossenses, et Thes-
salonicenses. Si requiratur, quo in loco Paulus hujus legitimi et certi uumeri
raeminerit, forte dicendum, hoc ab eo praestitum. Hebr. xi. 30.
42 Cicdibilily of the Gospel History.
Nevertheless, that learned writer adds there a remark
Avhich appears to me very particular : ' If it be asked,' says
he, ' in Avliat place Paul has mentioned j^so he understands
' the word meminit] this authorized and m elUknoAvn number,
' perhaps it must be said, that it is done by him in Hebr. xi.
' 30. " By faith the Avails of Jericho fell down, after they
* Mere compassed about seven days." ' But I suppose it can
scarce be doubted but Cyprian's meaning' is, that as a regard
had been had to the number seven by many persons upon
various occasions ; so likewise Paul had remembered, ' was
' mindful of,' showed his respect to, that number, by writing-
epistles to seven churches, and no more.
From these passages then it may be reckoned evident,
that Cyprian supposed the apostle Paul had written to no more
than seven churches, and that his other epistles were sent to
particular persons. Cyprian therefore did not compute the
epistle to the HebreAvs among- the works of the apostle
Paul.
Since the writing what is above, relating to this epistle to
the Hebrews, I have had an opportunity to consult Mr. Mar-
shall's English translation of St, Cyprian. The passage of our
author last cited is there rendered after this manner ; ' Thus"
' the apostle St. Paul, bearing in his mind this remarkable
' and distinguished number, hath written precisely to seven
' churches. And in the Revelation our blessed Lord directs
' his heavenly instructions to seven churches and their seven
< angels.' And in the notes upon this place Mr. 3Iarshall
omits the above-mentioned remark of bishop Fell, which I
have taken the liberty to censure, without translating it, or
saying any thing- about it. He likewise adds another remark
of his own, which is much better, in these very words ; ' So
' that our author (I observe) did not ascribe the Hebrews
' to Paul.'
Here therefore it will be very proper to take notice of Mr.
Marshall's translation of a passage in St. Cyprian's works.
It is in the Acts of the council at Carthage in the year 256,
where our bishop presided. There a part of the thirty-third
suffrage, that of Felix of Amaccora, is thus rendered ;
' Wherefore to me it is manifest, that neither heretics nor
' schismatics are capable of the heavenly gift, who have been
* so presumptuous as to expect it from men Avho are sinners
* an(l aliens from the church.' Here that expression, hea-
venly gift, seems to be taken from Hebr. vi. 4, but there is
no such expression in the original Latin. Felix says, that**
• See Mr. N. Marshall's St. Cyprian, p. 179.
'' Et ideo manifestura est, nee hartticos nee schismaticos aliquid cooleste
Cyprian of Cakthage. A. D. 248. 43
heretics and schismatics are not capable of any tiling' hea-
venly ; that is, spiritual or divine. This wrong version
seems to be owing to the liberty A^hich Mr. Marshall gave
himself, and which 1 observed*^ formerly. He says in his**
preface, ' 1 have here and there also expressed my author's
' sense in the language of holy scripture, where he himself
' did not mean to quote it : but then in such cases, I never
' refer to the passage, as I always do where he particularly
' cites any verse or chapter of the inspired writers.' But
yet here Mr. 3Iarshall has not only expressed his author's
sense in the language of the epistle to the Hebrews, ' where
* he himself did not mean to quote it,' but he has also
marked and distinguished this expression by putting it
in the body of his translation in Italic letters, and by re-
ferring in the margin to the epistle to the Hebrews, and
also by putting this reference or quotation at the end of
the volume in the table of the texts of scripture cited by
St. Cyprian. To what shall we ascribe this ? I conceive
of this matter thus : In translating this suftrage, Mr. Marshall
put in practice the liberty we have noted ; he then, at first,
wrote out that passage without any distinction of letters, and
without any marginal reference to a book of holy scripture;
but some good while after, when he came to revicAv and
read over his version, and no longer had the original before
him, seeing this expression, he thought it worthy of obser-
vation ; and therefore presently marked it with his pen for
Italic, and put a reference in the margin, whence it came
also into the table of texts at the end of the volume. This,
I think, is a likely way of accounting for this matter; how-
ever, it may be partly accounted for another way ; for
the marking that expression for Italic, the marginal refer-
ence, and its place in the table of texts, may be all owing'
to some person employed under Mr. Marshall. But still
the translator is accountable for all that ensued upon his
wrong translation; and if Mr. 3Iarshall was not deceived
and misled by his own version, some one else very near him
was imposed upon ; and in like manner must all others be
deceived who read this passage in his translation, and have
no opportunity of consulting the original.
VII. I shall now observe this writer's testimony to the
catholic epistles.
1. We find no quotations or allusions to the epistle of St.
James in St. Cyprian's works.
posse suscipere, qui a peccatoribus hominibus, et ab ecclesia extraaeis audeant
accipere. ap. Cypr, p. 236. "^ See before, p. 16, note ^.
■* P. xviii.
44 Credibility of the Gospel History.
2. The apostle Peter's first epistle is often quoted by St.
Cyprian. ' Likewise*" Peter, upon whom by the gracious
vouchsafement of the Lord the church is budt, says in his
epistle, (1 Pet. ii. 21,22, 23,) " Christ suffered for us, leav-
ing you an example, that ye should follow his steps ; who
did not sin, neither was guUe found in his mouth ; who, m hen
he was reviled, reviled not ; when he suffered, he threatened
not, but committed [or yielded] himself to them that judged
him unrighteously :" ' meaning Pontius Pilate. So Cy-
prian must have read this text, it being- quoted by him after
the same manner likewise in the*^ books of Testimonies. I
may not stay to consider which reading is preferable,
whether this, or that now more commonly received, to him
that judgeth righteously: I would therefore refer my
readers, for farther satisfaction, tos Mr. Wolff's notes upon
the place.
This epistle is several times quoted in the third book of
Testimonies with this title. The*' epistle of Peter to the people
of Pontus : who are the persons lirst named in the inscrip-
tion of the epistle.
In his other Avorks, Cyprian quotes this as' the epistle of
the apostle Peter, and'' of Peter the apostle of Christ.
3. The second epistle of St. Peter is not at all quoted by
Cyprian. One may be well apt to think it Mas not received
by him as a sacred book ; otherwise it could not have been
omitted by a Avriter whose works so much abound with
citations of scripture, and who had such controversies
about the treatment of heretics. If this epistle had been a
part of Cyprian's canon, it is likely he would have applied
divers passag-es of it to the heretics and schismatics of his
own time, as he does* the texts of St. John's first Epistle
relating to antichrist.
This may well bring to our mind the"' passage formerly
cited out of Firmilian's letter to our author, where we were
willing to suppose that Firmilian had a reference to St,
* Item Petnis, super quern ecclesia Domini dignatione fundata est, in epistola
sua ponit et dicit : Christus passus est pro nobis, relinquens vobis exemplum,
ut sequamini vestigia ejus; qui peccatum non fecit, nee dolus inventus est
in ore ejus -. cum malediceretur, non maledicebat ; cum pateretur, non com-
minabatur; tradebat autem se judicanti injuste. De Bono Pat. p. 213,
214. ^ Tradebat autem se judicanti injuste. Test. 1. iii.
cap. 39. 8 Vid. Job. Chr. Woltf. Cur. Philolog. ct Crit. Tom.
V. p. 122, 123. '' De hoc ipso in epistola Petri ad Ponticos. Test.
1. iii. c. 36. vid. et c. 37. 39. ' Secundum quod I'etrus apostolus in,
epistola sua prjumonct et docet, dicens : Sobrii estote, &c. De Zel. et Livore
p. 221. '' Petrasetiain apostolus ejus docuerit, ideo persecution&s fieri,
ut probemur: — r-posuit enim in epistola sua dicens : Ep. 58. [al. 56.] p. 121.
' See below 4. note' and num. 10. ■" Vol. ii. Ch. 39. num. 14.
CvPiuAN OF Carthage. A. D. 248. 45
Peter's second Epistle. Nevertheless, perhaps Cyprian's
entire silence about this epistle may induce some to doubt
whether Firmiliau did really refer to it. Farther, the entiiij
silence of Cyprian, and the very small notice taken of this
epistle by" Orig'en, another acquaintance, and a very inti-
mate friend of Firmilian, may occasion a doubt, whether this
second epistle was received by Firmilian as an epistle of
Peter.
I have no desire to set aside our second Epistle of Peter,
as not genuine ; but I think it incumbent upon me to men-
tion such observations as these M'hen they otter : and I must
still proceed to observe, that we have Firmilian's letter to
Cyprian in a Latin translation only, nor do we certainly
know by whom it was made. The expressions in the
translation are very strong ; that Peter and Paul in their
epistles have cursed, or pronounced censures upon heretics,
and admonished us to avoid them ; but perhaps the words of
the original were not so express. What we now have ren-
dered ' their epistles,' possibly might be only some" general
word denoting writings, or the scriptures : and in what Fir-
milian says of Peter, he might refer to that apostle's censure
of Simon Magus, reputed an arch heretic, and recorded
inP the Acts of the Apostles ; a book of holy scripture, and
universally received. It is certain, that it is no uncommon
thing for ancient christian authors to quote Peter and Paul,
meaning some words of theirs recorded in the Acts of the
Apostles, Avithout mming that book, or hinting where the
intended passage is to be found. We shall see in thei next
chapter a remarkable instance of this kind, where the apostle
Paul is quoted. I place here"^ in the margin several such
quotations of the apostle Peter in divers authors, one of which
contains a part of his reproof of the forementioned Simon.
4. The first Epistle of St. John is often expressly quoted
by Cyprian : ' And** the apostle John, mindful of the com-
" See ch. 38. num. 12. " Ex. gr. raig ypa(paiQ, toiq ypanjiamv.
P Actsviii. 20 — 23. '' See below, chap.xlv. num. vii. 7.
■■ Et apostolus jPetrus de Salvatore testatus est, dicens: Hujus anima noii
derelicta est in inferno, nee caro ejus vidlt corruptionem. [Vid. Act. ii. 27.]
Philastr. de Haer. n. 69. 138, Ed. Fabric. Et Petrus apostolus Mago Simoni
dixerat : Age poenitentiam, si quo modo dimittatur tibi quod fecisti. [Vid.
Act. viii. 22.] Philast. Haer. 82. p. 159. Adtende enim, quid Petrus aposto-
lus, Spiritu Sancto docente, commoneat, qui ait : Et nunc ergo vos quid tentatis
Deum, imponere jugum coUo discennum, &c. [Act. xv. 10, 11.] P. Oros.
de lib. arb. p. 620. Ed. Havercamp. 1738. Sicut Petrus ad Judaeos ex-
clamavit : Dextera Dei exaltatus, acceptum a Patre Spiritum effudit, &c. [Act.
ii. 33.] Victorin. in Apocal. ap. Bib. Patr. T. lii. R. 415. D.
' Et Joannes apostolus, mandati inemor, in epistola sua postmodum ponit :
Inhoc, inquit, intelligimus, quia cognoviraus cum, si praecepta ejus custodiamus.
46 Credibililij oftJm Gospel llislory.
mand, writes in his epistle : " Hereby," says he, " we per-
ceive that we know him, if we keep his connnandments : He
that saith, 1 know him, and keepeth not his commandments,
is a liar, and the truth is not in him :" ' 1 John ii. 3.
4. 1 shall add one passage more * in the margin, where this
epistle is quoted as written by the blessed apostle John.
There are two passages, where Cyprian is supposed by some
to fjuote or refer to the disputed text, concerning the three
witnesses in heaven. The first is to this purpose : ' The "
Lord says, " I and the Father are one." And again, of the
Father and the Son and the Holy Spirit it is written : " And
these three are one :" ' 1 John v. 7. The other passage I shall
not translate. However, I put it^ in the margin, for the sake
of those who may choose to see it here., I do not enter into
the merits of the question, whether this clause be genuine,
or whether it was quoted or referred to by St. Cyprian.
The reader who is desirous of information concerning this
matter, may consult the" authors who have treated of it
largely; but in a following'^ chapter will be found an argu-
ment of no small weight in favour of the supposition, that
this clause was wanting in St. Cyprian's copies of St. John's
epistle.
5. In a passage cited just now it is said, John writes in his
epistle, meaning- our first Epistle of St. John : and it must
be owned, that St. Cyprian has no where quoted any other
epistle of this Apostle. But this may be accounted for by
the brevity of the two other epistles. It is certain, that form
of quotation is no proof of his knowing or owning no other
epistle of St. John, the like form being also often used by him
in quoting an epistle of St. Paul. There are some instances of
Ep. 28. [al. 25.] p. 54. ' Item beatus Joannes apostolus nee
ipse ullam hseresin aut schisma discrevit, aut aliquos speciatira separates posuit;
sed universos qui de ecclesia exiissent, quique contra ecclesiam facerent, anti-
christos appellavit, dicens: Audistis quia autichristus venit. Nuncautem anti-
christimulti facti sunt, &c. [1 Joh. ii. 18. 19.] Ep. 69. [al. 76.] p. 180.
" Dicit Dominus : Ego et Pater unum sumus. Et iterum de Patre et Filio
et Spiritu Sancto scriptum est : Et hi tres unum sunt. De Unitate Ec. p. 109.
" Nam si baptizari quis apud hsereticos potuit, utique et remissam peccatorura
consequi potuit. Si peccatorum remissam consecutus est, et sanctiticatas est,
et templum Dei factus est, queero cujus Dei? Si creatoris, non potuit qui in
eum non credidit. Si Christi, nee hujus fierit potuit templum, qui negat Deum
Christum. Si Spiritus Sancti, cum tres unum sint, quomodo Spintus Sanctus
placatus e-sse ei potest, qui aut Palris aut Fihi inimicus est ? ad Jubaianum Ep.
7.3. p. 203. ™ There may be seen a large collection of such authors in
Mr. WoWs Curae Philolog. &c. in loc. Tom. iv. p. 293, &c. I therefore refer
only to a very few. Vid. Mill, in loc. Emlyn's Tracts. Ri. Simon. Hist. Crit.
du Texte du Nou. Test. ch. xvii. LeClerc. Bib. Univ.T. xii. p. 450 455,
et passim, and Mr. David Casley's Preface to the Catalogue of the manuscripts
of tlie king's library. " See below chap. xlv. numb, vi, 10, 11, 12.
Cyprian of Carthage. A. D. 248. 47
this to be found in the passages already cited. I shall add
here one more : ' And> again the blessed apostle says in his
epistle, (1 Cor. xii. 26.) " Whether one member suffer, all
the members suffer with it; or one member rejoice, all the
members rejoice with it." ' It is reasonable to suppose,
that the second Epistle of St. John was owned by Cyprian,
because it is expressly cited by one of the bishops in the
council of Carthage held in 250, of which Cyprian was a
principal part. That bishop there delivers his opinion upon
the point in debate in this manner: ' The^ apostle John
' writes in his epistle, [that is, in one of his epistles,] " If there
' come any unto you, and bring not the doctrine of Christ,
' receive hhn not into your house; neither bid him God
' speed. For he thatbiddoth him God speed is partaker of
'his evil deeds:' 2 John 10, II. And St. John's third
epistle likewise may have been owned by Cyprian.
6. There is no notice taken of the Epistle of St. Jude in
the works of this Avriter.
VIII. The book of the Revelation is frequently quoted
by Cyprian ; but he has no where said that it was written
by John the Apostle, and but once mentioned the name of
the writer. ' And^ in the Revelation, the angel, when John
would have worshipped him, refused it, and said, " See
thou do it not ; for I am thy fellow-servant, and of thy
brethren : worship the Lord Jesus." ' So it is in Cyprian.
We have it, " Worship God," Rev. xxii. 9.
The Revelation was esteemed by him a book of authority,
as is evident from the manner in which he quotes it. Recom-
mending" works of g-oodness, ' Hear, says^ he, in the Reve-
lation, the voice of thy Lord justly reproving- such men
as these : " Thou say est," says he, " that I am rich and
increased in goods, and have need of nothing ; and knowest
not that thou art wretched, and miserable, and poor, and
blind, and naked :" ch. iii. 17, 18. Again : ' So in tbe<^
holy scriptures, by which the Lord would have us to be
J Et itenim posuit [beatus apostolus] in epistola sua, dicens : Si patitur
membrum unum, &c. Ep. 17. [at. 12.] p. 39. ^ Joannes apostolus
in epistola sua posuit dicens : Si quis ad vos venit, et doctrinam Christi non
habet, nolite eum admittere in domum vestram, et Ave illi ne dixeritis. Qui
enim dixerit illi Ave communicat factis ejus malis. Tract, p. 242.
* Et in Apocalypsi angelus Joanni volenti adorare se resistit et dicit : Vide
ne feceris, quia conservus tuus sum, et fratrum tuorum. Jesum Dominum
adora. De Bono Pudicitiae. p. 220. ^ Audi in Apocalypsi Domini
tui vocem, ejusmodi homines justis objurgationibus increpantem : Dicis, inquit,
dives sum, et ditatus sum, et nullius rei egeo. De Op. et Eleem. p. 202.
* Sic in scripturis Sanctis, quibus nos instrui Dominus voluit et moneri, de-
scribitur civitas meretrix, compta pulchrius et ornata. De Habitu Virg. p. 97.
48 Credibility of the Gospel History.
instructed and warned, is the harlot city described.' He
then cites Rev. xvii. 1, 2, 3. Once more: ' And*^ that
waters signify people, the divine scripture shows in the
Revelation :' ch. xvii. 16.
I rnay add here, that words of this book are cited together
with other texts of the New Testament, in a letter of some
presbyters and deacons, and others, confessors of the church
of Rome, to Cyprian, Avritten in 250. ' And to him*" that
overcometh will I give to sit upon my throne, even as I
also overcame, and am set down upon my Father's throne.'
Rev. iii. 21.
IX. St. Cyprian's respect for the scriptures of the New
Testament appears, in his very numerous quotations of them,
in his appeals to them as decisive in matters of dispute and
controversy, and in divers forms of citation, particularly
such as these : " The*^ Lord says in the gospel :" or " in his
gospel," as in several passages cited above ; " divine scrip-
tures," of the Acts; " sacred scriptures," and " divine scrip-
tures," speaking- of the Revelation ; " the blessed apostle
Paul, full of the grace of the inspiration of the Lord ; the
blessed apostle Paul, chosen and sent of the Lord ; the
blessed apostle Paul, full of the Holy Ghost, and sent to
call and convert the Gentiles ;" as we have seen already.
Farther: ' The Holy .Spirit,^ foretelling- and forewarning- us
by the apostle, " In the last days," says he, " perilous times
shall come," ' 2 Tim. iii. 1. Again: ' Paul'^ in his epistles,
in which he forms us to a holy course of life, by his divine
instructions, says, (1 Cor. vi. 19, 20.) " Ye are not your
own, for ye are bought with a great price ; glorify and
carry God in your body." ' So Cyprian,' and some other
ancient writers, read that text. In another place, ' The''
Holy Ghost forewarns by the apostle, and says, " There
must be also heresies, that they which are approved may
be made manifest among- you," ' 1 Cor. xi. 19. Again ;
' And' therefore it is written; " Hold fast that which thou
^ Aquas namque populos significare, in Apocalypsi scriptiira divina declarat,
dicens : Aquae, quas vidisti, &c. Ep. 63. p. 153. ^ Ep. 31. [al.
26.] p. 63. ^ In evangelic Dominus loquitur, dicens : Qui confessus
me fuerit coram hominibus, &c. De Lapsis. p. 130.
8 Praenuntiante per apostolum nobis, et praemonente Spiritu Sancto : In
novissimis, inquit, diebus aderunt tempora molesta. De Unit. Ec. p. 115.
'' Paulas in epi&tolis suis dicit, quibus nos ad cuiricula vivendi per divina
magisteria formavit ; Non estis vestri ; empti enim estis pretio magno. Glori-
ficate [al. Clarificate] et portate Deum in corpore vestro. De Habit. Virg.
p. 93. ' Vid. Mill, in loc. '' Per apostolum praemonet
Spiritus Sanctus, et dicit : Oportet et haereses esse. De Unit. Ec. p. 111.
' Et ideo scriptum est : Tene quod habcs, ne alius accipiat coronam tuam
DeUnit. Ec. p. 117.
CvpRiAN OK Carthage. A. D. 248. 49
* hast, that another take not thy crown," ' Rev. iii. 11.
One of the bishops at the covincil of Carthage, in the year
256, says; '1'" am of opinion that blasphemous and
' wicked heretics, who pervert the sacred and adorable
' words of the scriptures, ought to be accursed.' Afterwards
another bishop, in the same assembly, says ; ' I" also, follow-
' ing- the authority of the divine scriptures, am of opinion
* that heretics are to be baptized.' Cyprian " earnestly ex-
horts all in general, but especially christian minusters, in all
doubtful matters to have recourse to the gospels, and the
epistles of the Apostles, as to the fountain where may be
found the true original doctrhie of Christ. He begins his
discourse on the Lord's prayer on this manner; ' The? pre-
cepts of the g-ospel, my beloved brethren, are to be con-
sidered as the lessons of God to us ; as the foundations of
our hope, and the supports of our faith; as spiritual conso-
lations to us, showing- us the paths of righteousness, and
setting us forward in the way of salvation : for, whilst with
teachable and willing minds we receive upon earth the in-
structions conveyed to us, we are led on insensibly to the
kingdom of *i heaven.'
The respect for the scriptures, particularly of the New
Testament, appears in the public reading- of them in the
church. Cyprian, in two different letters, written in his re-
tirement, gives his people an account of his having- there
ordained two persons, Aurelius and Celerinus, who were
before confessors, to be readers. In the former of those two
letters he relates the many sufferings of Aurelius, and gives
him a great character: and then adds ; ' That"^ he had de-
" Haereticos blasphemes et iniquos, verbis variis decerpentes sancta et ado-
rabilia scripturarum verba, execrandos censeo. Num. 31. p. 23o.
" Et ipse secutus divmarum scripturarum auctoritatem baptizandos haereticos
esse censeo, ibid. num. 33. vid. et num. 37. p. 337. ° Nam si ad
divinae traditionis caput et originem revertamur, cessat error humanus. Si
canalis aquam ducens, qui copiose prius et largiter profluebat, subito deficiat,
nonne ad fontem pergitur ? Quod et nunc facere oportet Dei sacerdotes
praecepta divina servantes, ut, si in aliquo nutavent et vacillavent Veritas, ad
originem Dominicam et evangelicam, et apostolicam traditionem revertamur,
et inde surgat actus nostri ratio, unde et ordo et origo surrexerit. Ep. 74. p. 215.
P Evangelica praecepta, fratres dilectissimi, nihil sunt aliud quam magisteria
divina, fundamenta aedificandae spei, firmamenta corroborandae fidei, nutri-
menta fovendi cordis, gubernacula dirigendi itineris, pnesidia obtinendae salutis ;
quae, dum dociles credentium mentes in terris instruunt, ad coelestia regna per-
ducunt. De Orat. Dom. p. 139. '' That passage I have put down
as translated by Mr. Marshall. "■ Merebatur talis clericae ordinationis
uiteriores gradus et incrementa majora, non de annis suis, sed de meritis aesti-
mandus. Sed interim placuit, ut ab officio lectionis incipiat ; quia et nihil
magis congruit voci, quae Dominum gloriosa praedicatione cont'essa est, quam
celebrandis divinis lectionibus personare ; post verba sublimia quae Christi
VOL. III. E
50 Credibility of the Gospel History.
served, though young, a higher degree iu the clergy, but
he thought it best that he should begin with the ofhee of a
reader. Nothing,' says he, ' can be more fit than that he,
who has made a glorious confession of the Lord, should
read publicly in the church ; that he who has shown him-
self willing- to die a martyr should read the gospel of Christ,
by which martyrs are formed ; and that he should be ad-
vanced from the rack to the desk.' Of Celerinus he writes
in the following letter; ' That^ it was very fit and becoming-
that he who was already so illustiious in the world should
be placed upon the pulpit, that is, the tribunal of the
church ; that being conspicuous to the people he may read
the precepts and gospel of the Lord, which he faithfully and
courageously observes and maintains :' and more there to
the like purpose in behalf of his fitness, as a confessor, for
the office to which Cyprian had ordained him.
We have not remaining' any sermons or homilies of our
author : but it may be reckoned very likely that the scrip-
tures, which were so much read in the church of Carthage
by a person particularly appointed to that office, were also
explained there by the bishop, sometimes at least ; and that,
from the portions of scripture publicly read in the assemblies
of the faithful, he gave them exhortations to the practice of
virtue. And there is a passage in Cyprian's last letter to
his clergy and people, which seems to put this matter out
of question. He is there giving- them some directions for
their conduct in that time of persecution. ' As^ for you,
my dearest brethren, I must charge you to be quiet and
peaceable, according- to the commandments of theLord,which
I have frequently recomiuended to you, and upon which
you have very often heard me preaching.'
X. I would now put down some general titles and divi-
sions of the books of the New Testament, which we find in
martyrium prolocuta sunt, evangelium Christi legere, unde martyres fiunt, ad
pulpitum post catastam venire ; illic fuisse conspicuum gentilium multitiidini,
hie a fratiibus conspici: illic auditum esse cum miraculo circumstantis populi,
hie cum gaudio fratemitafis audiii. Hune igitur, fratres dilectissimi, a me et a
collegis qui praesentes aderant, ordinatum sciatis. Ep. 38. [al. 33.] p. 75.
' illustrem, quid aliud quam super pulpitum, id est, super tribunal
ecclesiae oportebat imponi, ut loci altioris celsitate subnixus, et plebi univei-saj
pro honoris sui claritate eonspieuus, kgat praecepta et evangelium Domini, quae
fortiter et fideliter sequitur ? Nihil est in quo magis confessor fratribus prosit,
quam et dum evangel ica lectio de ore ejus auditur, lectoris fidem quisquis
audient, imitetur. Ep. 39. [al. 34.] p. 77. ' Vos autem, fratres
carissimi, pro disciplina, quam de mandatis Dominicis a me semper accepistis,
et secundum quod me tractante saepissime didicistis, quietem et tran quill itatem
tenete, &c. Ep. 81. [al. 83.] p. 239.
Cyprian of Carthage. A. D. 248. 51
this ancient writer: wo shall at the same lime observe more
tokens of high esteem ior them.
It is fit, hoM ever, that we should lirst take notice of his
general division ol'all the scriptures received by christians,
which is" that of Old and New. The study of both these
Cyprian recommends as very beneficial for confirming- our
virtue and increasing our knowledge ; and he calls them the
books of the Spirit, or inspired m ritings, the divine fountains,
and fountains of the divine fulness. So he writes in his
preface to his first tMo books of Testimonies.
The general titles and divisions of the New Scriptures are
such as these: Cyprian himself, delivering his sentiment in
the forementioned council, says; ' My^ opinion is, that
heretics, which by the evangelic and apostolic authority are
declared adversaries of Christ, and antichrists, Mhen they
come to the church, are to be baptized with the one only
baptism of the church.' In another place" he observes Avhat
is written of obtaining remission of sins ' in the gospels and
the epistles of the apostles.' Again; ' Whence,' says'' he,
' is that tradition ? Does it descend from the authority of the
Lord and the gospels, or does it come from the command-
ments and epistles of the apostles? For those things ought
to be done which are written, as God taught Joshua the son
of Nun :' Josh. i. 8. And soon after; ' Ify therefore it is
commanded in the gospel, or is contained in epistles or Acts,
that they who come over from any heresy should not be
baptized, but only have imposition of hands in order to
penance, let that sacred and divine tradition be observed.'
From this passage it may be argued, that the book of the
Acts of the Apostles was joined with the epistles, not with
the gospels. We see plainly that this general division of
" — quce legenti tibi [al. legentibus] interim prosint ad prima fidei linea-
menta formanda. Plus roboris [tibi] dabitur, et magis ac magis intellectus
cordis operabitur scratanti scripturas veteres ac novas plenius.etuniverea librorum
spiritual ium volumina perlegenti. Nam nos nunc de divinis fontibus imple-
vimus modicum, quod ibi interim mitteremus. Bibere et saturari copiosius
poteris, si tu quoque ad eosdem divinse plenitudinis fontes nobiscum pariter
potaturus accesseris. p. 18. " Haereticos secundum evangelicam et
apostolicam contestationem adversaries Christi et antichristos appellatos, quando
ad ecclesiam venerint, unico ecclesiae baptismo baptizandos esse. p. 243.
* Quod enim in evangeliis et apostolorum epistolis Jesu Cluisti nonien in-
sinuaturad remissionem peccatorum, non ita est quasi aut sine Patre, aut contra
Patrem prodesse cuipiam solus Filius possit. Ep. 73. p. 205.
" Unde est ista traditio ? utrumne de Dominica et evangelica auctoritate
descendeas, an de apostolorum mandatis atque epistolis veniens ? Ea enim
facienda esse, quae scripta sunt, Deus testatur et proponit ad Jesum Nave, dicens,
&c. Ep. 74. p. 21 1. y Si ergo aut in evangelio praecipitur, aut in
apostolorum epistolis aut Actibus continetur ; — observetur divina hfec ct sancta
traditio. ibid.
E 2
52 Credihility of the Gospel History.
the books of the NeAV Testament very much obtained at tliut
time; they were all contained in two codes, volumes, or
general divisions ; one called the gospels or scriptures of the
Lord ; the other the Apostle, or the epistles of the apostles;
and in this latter division Mas usually placed the book of the
Acts of the Apostles. I shall put^ in the marg-in a few more
examples of those two general titles from our author. We
likewise see very clearly that in these two codes were in-
cluded all the scriptures of the New Testament, which
christians esteemed divine, and received as the rule of faith
and practice, to which all were bound to submit, and whose
sacred and supreme authority Avas readily and cheerfully
oAvned by all good christians.
Nor were there any christian books of authority beside
the four gospels, the Acts and epistles of apostles. It does
hence clearly appear that no epistles or other doctrinal
writings of any person, who was of a rank below that of an
apostle, were received by christians as a part of their rule
of faith. There are in Cyprian's works very numerous
citations of the four gospels, the Acts of the Apostles, the
thirteen epistles of the apostle Paul, (excepting only that to
Philemon,) the first epistle of the apostle Peter, the first
epistle of the apostle John, and the Revelation, which it is
highly probable he believed to be written by John the
apostle : and all these are quoted as writings of authority.
But in all the works of Cyprian there is not any one such
citation of any other christian book or author. It is there-
fore manifest that the writings of scriptures above-named
were of authority, and that no writings of christians, nor
apostles, were esteemed to be so, except the historical writ-
ings of Mark and Luke. I inculcate this observation upon
my readers: I think it is founded upon good evidence; and
1 believe it will appear to be of signal use and great im-
portance.
XL Nor have I observed in Cyprian any quotations of spu-
rious apocryphal christian Avritings. Mr. Jones^ indeed, in his
Alphabetical Table of Apocryphal Pieces not extant, mentions
a book under the name of Paul. See Cypr. Ep. 23. But
that book is really nothing but a note of Paul, a martyr of
Cyprian's om'u time, containing a kind of absolution of some
" Scias nos ab evangelicis et apostolicis traditioiiibus non recedere. Ep. 4.
[al. 62.] p. 7. Prtcnuntiata sunt haec futura in seculi fine : et Domini voce,
atquc apostolorum confestatione praedictum est: [Vid. Luc. xviii. 8. 2 Tim.
iii. 1 ] Ep. (J7. [al. 68.] p. 174. Nee episcopMS computari potest, qui evan-
gelica et apostolica traditione coulempta, ncmini succedens, a seipso ortus est.
Ep. 69. [al. 76.] p. 181. ' Mr. Jones's New and Full Method, &c.
Vol. i. p. 148.
Cypuian of Cauthage. a. D. 248. 53
one or more persons who had lapsed in the Decian persecu-
tion, and forged by one Lucian, as appears Irom'' Cyprian's
complaints about that matter. Mr. Jones afterwards per-
ceived this mistake, and acknowledged it somewhere, as J
well remember, though the place does not noM^ offer itself
to me.
XII. Nevertheless, Cyprian often quotes apocryphal books
of the Old Testament ; such as Tobit, the book of Wisdom,
Ecclesiasticus, two books of Maccabees, and others, and in
terms of high respect : for instance, quoting the book of
Wisdom he*" says, " the Holy Spirit therein teacheth us."
And'' the book of Tobit is quoted by him as divine scripture :
but yet I do not think those citations prove that Cyprian
esteemed these books to be of authority. It is not difficult
for the reader to recollect some things to this purpose
already alleged from Greek Avriters, and our observations
upon them: so Origen*^ often quotes the Shepherd of Her-
mas as an useful book, as scripture, and divinely inspired ;
but yet he did not suppose passages alleged thence to be
decisive proofs, or evidences of any doctrine. There was
allowed to these writers some degree and measure of inspira-
tion, but not that fulness of the Spirit, or that high degree
of inspiration, which was afforded to the prophets of the Old
Testament, and the apostles of the New. It seems very evident,
from the catalogue of the books of the Old Testament left us
byf Melito bishop of Sardis, about the year 170, that none
of the books Ave now call apocryphal had a place in it.
Theo catalogue of the Jewish sacred books found in Origen's
works has a great agreement with Melito's. It appears from
what we have observed from'' Africanus, and' Origen, that
it was generally w ell known among- christians of the eastern
part of the world at least, that the scriptures of the Old
Testament, or Jewish canon, were written in Hebrew ; and
that the books we now call apocryphal were not written in
Hebrew, but in Greek ; and that they were not received by
** Nam frater noster Lucianus, et ipse unus de confessoribus, fide quideiu
calidus et virtute robustus, sed minus Dominica lectione fundatus, quaedam
conatus est, imperiti jampridem se vulgi auctorem constituens, ut manu ejus
scripti libelli gregatim multis nomine Fauli darenlur. Cypr. Ep. 27. [al. 23.]
p. 52. *= Per Solomonem Spiritus Sanctus ostendit et praecavit,
dicens : Et si coram hominibus tonnenta passi sunt, spes eoriun immortalitate
plena est. [Sap. iii. 4.] Cypr. De E.xhort. Mart. cap. 12. p. 182.
■* Et ideo scriptura divina instruit, dicens : Bona est oratio cum jejunio et
eleemosyna. [Tob. xii. 9. 9.] De Or. Dom. p. 153. « See Vol. ii.
ch. 38. num. xxiii. f See Vol, ii. ch. 15. and Euseb. H. B. iv. 26.
8 See Vol. ii. ch. 38. num. xxvi. 1. *> Vol. ii. ch. 37. num. v.
' Vol. i. ch. 38. num. xxv.
54 CredihiUUj of the Gospel History.
the Jews as a part of their sacred scriptures. And that the
Latin christians, who lived in the western part of the Roman
empire, had for the most part the like knowledge and senti-
ments upon this point with those in the east, may be argued
fi'oni Rulinus, and Jerom; not to insist now upon any others.
Rufinus, as '' formerly cited, assures us, that there were some
books, not reckoned canonical, but called by the ancients
ecclesiastical : and of this last sort he says were the books
called the Wisdom of Solomon, Ecclesiasticus, Tobit, Judith,
and the 3Iaccabees. He adds, that' these were read in the
churches, but no article of faith was to be taken from them :
and he delivers this as the ancient belief of christians. Jerom
writes to the like purpose. He says that™ the book of
Wisdom, Ecclesiasticus, Judith, Tobit, and the Maccabees,
are not in the canon, but are to be reputed apocryphal. In"
another place he says again expressly, that the church reads
Judith, Tobit, and the Maccabees, but does not receive them
as canonical scriptures. These, he adds, and the book of
Wisdom, and Ecclesiasticus likeAvise, may be read for the
edification of the people, but no doctrine of religion can be
proved by their authority. So write these two learned authors
of the fourth century. And that Cyprian was exactly of
the same judgment upon this point may be argued from a
passage" cited above ; where, having quoted the book of
Tobit, he shows that he did not desire the text alleged thence
should be taken as a decisive proof of what he advanceth ;
and adds, that he should confirm what was said there by the
testimony of truth, meaning the Acts of the Apostles : which
is enough to satisfy us that he really made a distinction, and
that this distinction was well known, though it is often ex-
pressly mentioned. Those books therefore of the Old Testa-
ment, which we call apocryphal, were quoted by way of illus-
tration, but not as of authority, or alone decisive in any point of
'' lb. num. xxiii. 3. fin. ' — quae omnia legi quidem in ecclesiis
voluemnt, non tamen profeiri ad auctoritatem ex his fidei confirmandam.
Caeteras vero scriptuiusapocryphasnominarunt,quas in ecclesiis legi noluerunt.
Hsec nobis a palribus, ut dixi, fradifa opportunum visum est hoc in libro desig-
nare, ad instructionem eorum qui prima sibi ecclesiae ac fidei elementa suscipi-
unt. Rufin. in Symb. "' Hie prologus scripturarum, quasi galeatum
principium omnibus libris, quos de Hebraeo xertimus in Latinum, convenire
potest: ut scire valeamus quidquid extra hos est, inter airoKpv^n esse ponendum.
Igitur Sapientia, quse vulgo Salomonis inscribitur, et Jesu filii Syrach liber,
Judith, et Tobias, et Pa'^tor, non sunt in Canone. Praef. Ilieron, de omnib.
libr. V. T. Seu Praef. in lil)r. Reg. " Sicut ergo Judith, et Tobit,
et Maccabseorum libros legit quidem ecclesia, sed inter canonicas scripturas
non recipit : sic et haec duo volumina legat ad eedificationem plebis, non ad
auctoritatem ecclesiasticorum dogmatum confirmandam. Ejusd. Praef. in
Libr. Salom. ad Chrom. et Ileliod. ° Sec p. 22.
Treatises joined with Cypkian's Works. A. D. 250. 55
doctrine, unless confirmed by the inspiration of proj)hets or
apostles. Mr. Marshall, in his notes upon St. Cyprian, has
divers useful remarks i' upon the citations of the apocryphal
scriptures found in our author.
XIII. We have now seen in St. Cyprian a large canon of
scripture ; all the books of the New Testament commonly
received by christians at this present time, except the epistle
to Philemon, (which may have been omitted for no other
reason but that he iiad no particular occasion to quote it,)
and the epistle to the Hebrews, and the epistle of St. James,
and the second epistle of St. Peter, and the epistle of St.
Jude. There is no particular citation of the third epistle of
St. John ; but, considering- its shortness, and that the other
tM'o epistles of that apostle are expressly mentioned, there
seems not to be any good reason for supposing* it to have
been rejected by this Avriter, or unknown to him. Except-
ing- these few, all the other books of the New Testament
have an ample testimony g-iven them in the works of St. Cy-
prian ; and they appear to have been esteemed inspired books,
and writings of authority, the rule of faith and practice to
all christian people. Nor is there in this eminent and cele-
brated African bishop of the third century one quotation of
any christian spurious, or apocryphal scriptures.
CHAP. XLV.
WRITINGS ASCRIBED TO ST. CYPRIAN, OR JOINED
WITH HIS WORKS.
I. Pontius. II. An anonymmis author concerning shows.
HI. Anonymous author concerning discipline and the be-
nefit of chastit if. IV. Anonymous author of the praise of
martyrdom. V. Anonymous author against the Novatian
heretic. VI. Anonymous author concerning rehaptizing ;
or, of the baptism oj' heretics. VH. Anonymou<i author
of a computation oj' Easter.
I. I HAVE several times quoted The Life of St. Cyprian,
written by his deacon Pontius, which Ls now usually pre-
P See the title of apocryphal writings, &c. in the Table of matters, at the
end of Mr. Marshall's St. Cyprian.
56 Credibilihj of the Gospel llistury.
Hxed to the works of that father. St. Jerom^ calls it ati
excellent performance. Iligaltius'' M'ill scarce allow that it
deserves to be reckoned a history, it is so defective and so
rhetorical ; it is however useful : and if Pontius was not a
fine writer, he was a good man. We have no reason to
question his being worthy of the confidence and friendship
with which that eminent bishop honoured him. He tri-
umphed in*" Cyprian's glorious martyrdom, though at the same
time he was not a little grieved that he did not accompany
him. He is said to have died a martyr himself ; but there
is scarce any good authority for that supposition. St. Jerom
says nothing of it ; nor has he mentioned any work of his,
beside this one of Cyprian's Life and Passion, as he expressly
calls it. This writer is placed by Cave at the year 251.
Trithemius says thaf* Pontius converted the two Philips,
emperorsof Rome, to the faith of Christ: biif it isthoughtthat
he confounds our Pontius, deacon of Cyprian and an African,
with another of this name in Gaul, who is said to have suf-
fered martyrdom' in the time of Valerian and Gallienus; of
whom there areS Acts of martyrdom still extant, where
that story is related : but'' Pagi has shown that those Acts
are not to be relied upon in that matter, as being- the forgery
of a late writer. And Tillemont' has been at the pains to
demonstrate at large that they are good for nothing-.
Pontius, in his Life of Cyprian, has quoted the gospels of
St. Matthew, St. Luke, the'' first chapter in particular, and
St. John, and several of St. Paul's epistles, and the book of
the Acts of the Apostles' expressly by that title. There is
* Pontius, diaconus Cypriani, usque ad diem passionis ejus cum ipso exilium
sustinens, egregium volumen vitae et passionis Cypriani reliquit. De V. I.
cap. 68. '* Vita Cypriani, quae fertur ab ejus diacono Pontic
perscripta, rhetoricae dictionis giatiam magis qiiam narrationis historicae
diligentiam praefert. Rigalt. Not. ad Cypr. Ep. 81. [al. 83.] ed. Oxon. p.
238. '^ Inter gaudium passionis, et remanendi dolorem,
in partes divisus animus, et angustum nimis pectus afFectus duplices onerant.
Dolebo, quod non comes fuerim? Sed illius victoria triumphanda est. De
victoria Iriumphabo ? Sed doleo, quod comes non sim ? Multum, et nimis
multum de gloria ejus exulto : plus tamen doleo, quod remansi. Pont, in fine.
^ Hie Pontiles sua melliflua praedicatione et industria duos Philippos im-
peratores ad Christum convertit, &c. Trithem.de Scr. Ec. cap. 42. p. 14. Ed.
Fabr. * Vid. Fabric, ib. not. "". ^ Vid. Baron. Ann.
246. n. 9. Tillem. Persecution de Teglise sous 1' empereur Valerien. Art. 7.
Mem. Ec. T. iv. P. i. p. 26, 27. Acta S. S. per Bolland. &c. ad diem. 14
Maii. Ruinart. Act. Mart. p. 215. not. 62. *>' Ap. Baluz. Miscell. 1,
li. p. 124. &c. h Pagi Crit. in Bar. 244. n. 6.
' Not. 7. sur la persecution de Valerien. p. 337—340. M. E. T. iv. P. i.
'' Sane et in scripturis tale aliquid invenio. Nam Zacharias sacerdos, pro-
misRO sibi per angelum filio, quia non crediderat, obmutuit : [Luc. i. 20, et 64.]
Pont. p. 8. ' Sed etsi in apostolorum Actis eunuchus ille describitur,
Trealises joined with Cyprian's Wurks. A. D. 250. 57
no necessity to be n\ore particular here, since it may be relied
upon, and taken lor granted, that this deacon's canon was
the same with his bishop's.
11. There are several treatises, which sometimes have been
ascribed to St. Cyprian, but are now generally allowed by
learned men not to be his. 1 shall here speak of four of
them : Of shows ; Of discipline and the benelit of chastity ;
Of the praise of martyrdom ; Against the heretic Novatian,
or, Against the Novatian heretic. Of the first two, and the
last, l3u Pin'" says, they are ancient and useful; that they
appear to have been all three written by one and the same
person, and that they might be reckoned pieces of St. Cy-
prian, if it were not tor the difterence of style ; and that they
are not ascribed to him in the manuscripts, but only in the
printed editions. As I do not see any plain marks of these
three pieces having* one and the same author, I shall give a
distinct account of all the four treatises just mentioned, ac-
cording to the order they are placed in above, which is the
same they have in the appendix of St. Cyprian's genuine
works in the Oxford edition. Afterwards 1 shall make some
extracts out of the book of an anonymous author. Concern-
ing the rebaptizing- of heretics : and lastly, out of a small
piece, entitled, a Computation of Easter ; all these being
now usually joined in the volume of St. Cyprian's works.
I. 1 begin" with the piece. Of shows, which is called an
epistle of an unknown author. It seems to have been writ-
ten by a bishop, then" unwillingly separated from his people,
and who had not frequent opportunities of writing- to them.
TillemontP says that, whoever Avas the author, it is an excel-
lent work: thafi it Avas written in the times of heathenism,
Mhen"^ exoreisms were frequent in the church, and'' whilst it
was yet the custom to carry the eucharist home. That it
was written in the time of heathenism, I think apparent from
divers passages. This book is much commended by the*
quia f oto corde crediderat, a Philippo statini tinctus ; non est similis compara-
tio. Ibid. p. 2. "^ S. Cyprien. Bibl. des Aut, Ecc. T. i. p. 172.
" De Spectaculis. Epistola ignoti auctoris. " Ut me salis con-
fristat, et animum meum graviter affligit, cum nulla milii scribendi ad vos
porrigitur occasio, (detrimentum enim est meum vobiscum non colloqui,)
ita nihil mihi tantam Isetitiam hilaritatemque restituit, quam cum adest iiirsus
occasio. p. 2. Ed. Ox. p Mem. Ec. T. iv. St. Cyprien. art. 22. See
also note xxviii. ^ Quod enim spectaculum sine idolo ? quis ludus
sine sacrificio ? quod certamen non consecratum mortuo ? p. 3. a. vid. quae
sequuntur. / Impudenter in ecclesia daemonia exorcizat, quorum
voluptates in spectaculis laudat. p. 3. a. * Qui festinans ad spectaculum,
dimissus, et adhuc gerens secum, ut assolet, eucharistiam inter corpora obscoena
meretricium tulit. p. 3. b. m. * Vit. S. Cypr. sect, xxxv.
58 Credibility of the Gospel History.
Benedictine, who writes the life of St. Cyprian ; but yet he
does not allow it to be his : for though it has in it those marks
of antiquity whicli have been observed by Tillemont, and
though among- the works ascribed to Cyprian, none resemble
his style more than this, there is no notice at all taken of it by
Pontius, and there is in it a difference of style, which may
be perceived by all who are well acquainted with Cyprian's
works.
2. In this book there are few texts of scripture quoted ;
which is different from Cyprian's ordinary method, whose
works abound with them. However, the author informs us
that " some at that time endeavoured to defend their practice
of frequenting the theatre, by the apostle's allusions to the
heathen games, refen'ing particidarly -to 1 Cor. ix. 25. and
Eph. vi. 12: he is likewise supposed to refer to^ Matt,
xxvii. 52. He calls the scriptures of the New Testament"'
sacred writings, and'' divine scriptures, and> heavenly
scriptures. He also shows his respect for these books, by his
indignation against those who ^ pretended to justify their
frequenting the public shows by the authority of the hea-
venly scriptures. And at the end of his book, or letter, he
recommends to christians, instead of attending the theatre,
the study of the scriptures, after this manner ; ' 1° say then,
that a good christian ought to employ himself in diligent
reading the sacred scriptures ; there he will find more
worthy objects for the entertainment of his faith and hope.'
3. So far of this book, which, though short, ought not to
be reckoned unprofitable to us ; and 1 hope it appears to
deserve the account I have here given of it.
" Apostolus quoque diinicans caestuset dimicationis nostrae ad versus spiriuialia
nequitiae proponit certamen. Rursus de stadiis sumit exempla, coronae quoque
collocat praemia. Cur ergo homini Christiano fideli non liceat spectare quod
licuit divinis Uteris scribere ? p. 2. b. in. " Considerabit etiam de
sepulchris admirabiles ipsorum consummatorum jam vitas corporum redactas :
[consumtonim jam ad vitam corporum (animas) reductas. Baluz. p. 343.]
p. 4. b. fin. * Praescnbat igitur istis pudor, etiamsi non possunt
sanctae literae. p. 2. b. f. " Vid. supra ".
J See the next note. ^ tamen, quoniara non desunt vitiorum
assertores blandi et indulgentes patroni, qui praestant vitiis auctoritatem, et,
quod est deterius, censuram scripturarum ccelestium in advocationem criminum
conveilunt, — Non pudet, non pudet, inquam, fideles homines et Christiani
sibi nominis auctoritatem vindicantes, superstitiones vanas gentihum cum spec-
tacuUs mixtas de scripturisccelestibus vindicare, etdivinam auctoritatem idolo-
latriae conferre. Hoc in loco non immerito dixerim, longe melius fuisse
istis nullas literas nosse, quam sic literas legere. p. 2. a. b. ed. Ox. Conf. ed
Btiluz. p. 339. ^ Scripturis, inquam, sacris incumbat Christianus
fidelis, et ibi inveniet condigna fidei spectacula. Quam hoc decoram spec-
taculum, fratres, quam jucundum, quam necessarium ! intueri semper spem
siiam, et oculos aperire ad salutem suam. p. 4. b. fin.
Treatises joined with Cvprian's Works. A. D. 250. 59
III. The second piece ascribed by some to Cyprian is
entitled, Of' discipline and the benefit of chastity : In the
Oxford and Benedictine editions it is called an epistle of an
unknown author : the time of it too is uncertain : it is evident
from the beg-inuing- of it that it was written by a bishop : I
shall transcribe*^ the Mords by and by. The learned Bene-
dictine before mentioned says this*^ piece is very ancient, and
not unworthy of Cyprian himself; but the difference of style,
and silence of Pontius about it, are good reasons why it
ought not to be reckoned the work of that father. Whoever
was the author, he has cited the words of divers books of
the New Testament.
1. ' This,' says'' he, ' our Lord taught, Avhen he said, that
a M ife ought not to be divorced, " saving for the cause of
adultery :" ' Matth. v. 32.
2. ' Hence he [the apostle] says^ also, that " the members
of Christ ought not to be joined to the members of an har-
lot"— hence deservedly adulterers do not " inherit the
kingdom of God :" ' 1 Cor. vi. 15, and 9.
3. ' The" apostle declares the church to be the " spouse
of Christ:" ' See 2 Cor. xi. 2.
4. ' Hence^ also the apostle has observed that " that man
is the head of the woman," [1 Cor. xi. 3 ; Eph. v. 23.]
Nevertheless he adds ; " lie that loveth his wife, loveth
himself. For no man hateth his own flesh, but nourisheth
and cherisheth it, even as Christ the church." ' Eph. v.
28,29.
5. ' Hence' the apostle says; " This is the will of God,
that ye should abstain from fornication." ' 1 Thess. iv. 3.
6. The respect which this bishop had for the writings of
the New Testament appears at the beginning of this tract,
or epistle, sent to his people. ' I reckon,' says"^ he, ' that I
•" De Disciplina et bono Pudicitice. *^ See belov/^ num. vi.
^ Ubi supr. sect. 35. * Hanc sententiam Christus, quando uxorem
dimitti non nisi ob adulteriimi dixit, p. 6. a. ^ Hinc et illud dieit :
Membra Christi membris meretricis non esse jungenda — Hinc merito regnuni
coelorum non tenet adulteri. p. 6. a. ^ Nam si apostolus ecclesiam
sponsam Christi pronunciat. p. 5. a. ^ Inde et apostolus caput
mulieris pronuntiavit virum — Addit tamen et dicit : Quoniam qui uxorem
suam diligit seipsum diligit. Nemo enim carnem suam odio habet, sed nutrit
et fovet eam, sicut et ChfLslus ecclesiam. p. 6. a. ' Hinc apostolus
dicit: Haec est voluntas Dei, ut abstineatis vos a fomicatione. p. 6. a,
'' Aliquas officionim meorum partes non sestimo praeterisse, dum semper
enitor, vel maxime quotidianis evangeliorum tractatibus, aliquando vobis fidei
et scientiae per Dominum incrementa prsestare. Quid enim aliud in ecclesia
Domini utiLus geri, quid accommodatius officio episcopi potest inveniri, quara
ut doctrina divinomm, per ipsum insinuata collataque, verborum, possint cre-
dentes ad repromissum regnum pervenire coelorum ? Hoc certe mei et operis et
60 Credibility of the Gospel History.
do not neglect to discharge some part of my office, whilst I
endeavour, especially by daily tracts upon the gospels, to
make some improv ements and increases of your faith and
knowledge of the Lord : for what more viseful service is
there in the church of the Lord ? What is there more becom-
ing the office of a bishop than, by instructions from the divine
words of the Lord himself, to lead the faithful to the enjoy-
ment of the promised kingdom of heaven ? This is my con-
stant and daily labour and desire, though absent from you :
and after my accustomed manner I endeavour to be present
with you by the discourses I send you, that, being built on
the firm foundation of the gospel, ye may always " stand
armed against all the wiles of the devil:"' Eph. vi. 11.
And presently afterwards ; ' For this purpose we not only
allege words from the sacred fountains of the scriptures, but
with the words themselves we join our prayers to the Lord,
that he will open both to us and you the treasures of his
mysteries, and enable us to act according to our knowledge :
for great will be his misery, " who knew the Lord's will, and
neglected to do it :" ' Luke xii. 47.
7. He concludes with recommending- the study of the
scriptures; ' I' have said a few things only, because it is
not my design to write a volume, but to send you a discourse
[or homily]. Do you look into the scriptures, and improve
yourselves by the precepts there delivered, relating' to the
virtue I have been recommending- to you. My dearest
brethren, farewell.' ;
8. 1 think we may consider this as an example of the
homilies of the time in which this bishop lived : but it would
be an additional pleasure to know more exactly the time
itself, and the place of his ordinary residence.
IV. The third piece, sometunes ascribed to St. Cyprian,
but now generally"" discarded by learned men as unworthy
of that great name, is entitled. Of" the praise of martyrdom.
muneris, quotidianum votivum negotium, absens licet, obtinere connitor, et per
literas praesentiam meam vobis reddere conor. Dum vos solito more allocu-
tionibits missis in fide interpello, ideo conveuio, ut evangelicse radicis firmilate
Eolidati, adversus omnia diaboli proelia stetis semper armati. — Non solum pro-
ferimas verba, quae de scriptumrum sacris fontibus veniunt, sed et cum ipsis
verbis preces ad Dominum et vota sociamus, ut tarn nobis quam vobis et sacra-
mentorum suorum thesauros aperiat, et vires ad implenda, quae cognoscimus
tnbuat. Periculum enim majus est voluntatem Domini cognovisfe, et in Dei
voluntatis opere cessasse. p. 5. a. ' Ego pauca dictavi, quoniam
non est propositum volumen scribere, sed allocutionem transmittere. Vos
scripturas aspicite, exempla vobis de ipsis prseceptis hujus rei majora conqui-
rite. Fratres carissimi, bene valete. p. 8. b. '" Vid. I'agi Crit. in
Baron. 251. n. xv. Basnag. Ann. 258. n. xv. " Liber De Laud©
Martyrii.
Treatises joined ayith Cyprian's Works. A. D. 255. Gl
Bishop Fell thinks this to be*" only a declamation written by
some one for the exercise of his style. Basnngei' and') Du
Pin speak of it in the like manner. But' the learned Bene-
dictine has a more favourable opinion of it, though he does
not take it to be a genuine Mork of St. Cyprian. It appears
to me an oration in form, and there is a good deal of alfectatiou
in the style. It is allowed to be ancient, but the exact time
of it is not easily determined. Considering- the character of
this book, a short account of it will be sufficient.
1. There are here cited passages of divers books of the
New Testament, particularly of the four gospels f of
MatthcAv,* Mark," Luke, and^ John.
2. He has in like manner quoted or referred to the following"
epistles of Paul ; to the epistle to the Romans, the first to the
Corinthians, the epistles to the Galatians, the Philippians,
the Colossians, and second to Timothy.
3. He quotes 1 Cor. ix. 24, after this manner ; ' It is^"
the voice of the most blessed Paul, saying- ; " Know ye not
that they which run in a race strive many, but one receiveth
the prize ? But do you so run that all may obtain." '
4. I shall put down a passag-e of this Latin writer, which
may be thought to contain a reference to Heb. xi. but I do
not think it to be clear : however, it deserves to be taken
notice of for the sake of the sense as well as for the seeming-
reference. ' If,' says'' he, ' you area g-ood man, and believe
in God, why are you unwilling- to lay down your life for
him, who you know has so often suffered for you ; who has
been sawn asunder in Isaiah, killed in Abel, offered up in
Isaac, sold in Joseph, crucified in the flesh? I omit other
; hings, which words cannot express, nor the mind conceive.'
" Exercendi styli gratia haec videntur scripta, cum plenos Iheatri cuneos, et
populi strepitum sibi reprsesentet orator. Not. p. 8. ed. Oxon.
p Basn. ut supra. i Nouv. Bibl. St, Cyprien.
■■ Vit. St. Cyprian, n. xxxv. ^ Legis, scriptum esse, usque ad
qu idrantem nos ultimum reddere. [Matt. v. 2G.] p. 1 1 . b.
' Quaeso repetas verba ccelestia ; nam et vox dicentis est Christ i: Qui per-
diderit animam suam pro nomine meo, recipict in hoc seculo centuplum, et in
futuro vitam aeternam possidebit. [Marc. x. 30.] p. 12. b.
" Sicut scriptum est : Qui me confessus fuerit in terris coram hominibus, et
ego confitebor eum coram patre meo, et coram angeli? suis. [Luc. xii. 8.] p.
11. a. " Sed quoniam ita Dominus suo ore testatus est, esse habi-
tacula penes patrem multa. [Johan. xiv. 2.] p. 14. b.
" Vox est beatissimi Pauli, dicentis: Nescitis, quoniam qui in agone
currant, multi certant, unus autem accipit palmam ? Vos autem sic currite,
ut omnes coronemini, [comprehendatis, 13aluz.] p. 15. a-
* Si Justus es, et Deo credis, quid pro eo sanguinem fundere raetuis, quem
pro te toiies passum esse cognoscis ? In Esaia sectus, in Abel occisus, in Isaac
immolatus, in Joseph venumdatus, in homine crucifLxus est; et de cseteris qui-
dem taceo, qucE nee oratio potest dicere, nee animus sustinerd. p. 15. a.
62 Credibility of the Gospel History.
5. Finally, perhaps he refers to some passages of the
Revelation in some words which I intend > to put in the
margin us an example of this author's oratorical flights. See
Rev. xiii. 8; vi. 11 ; vii. 13, 14.
V. The fourth piece, ascribed by some to Cyprian, is
entitled. To, or^ Against, the heretic Novatian ; or. Against
the Novatian heretic ; That hope of pardon ought not to be
denied to those who have lapsed. In the late editions it is
called a tract of an unknown author. Du Pin calls it a
homily. Tillemont,'^ who allows that the style of this
work is difterent from Cyprian's, and that therefore it is not
his, thinks however that it might be written soon after the
persecution of Decius, and then of Gallus, in the former part
of the reign of Valerian, about the year 254, or 255. He
refers to** two passages of this work, which compared toge-
ther seem to render his opinion very probable. The*^ Bene-
dictine author of St. Cyprian's Life, agrees with Tillemont
about the age of this piece. He says, it is certain the author
was contemporary with Cyprian, and that it cannot be ques-
tioned but he lived near the beginning of the reign of Va-
lerian, whilst the church had peace. He supposes him
likewise to have been an African, and a bishop. Nevertheless,
he does not allow this to be a Avork of Cyprian. And to the
argument taken fronj the difference of the style he adds
another, not insisted on by Tillemont.
1. This piece abounds with texts of scripture.
2. ' Whose "^ future ruin,' says he, ' the Lord represents
in the gospel, saying ; " And he who hears my words, and
does them not, I will liken him imto a foolish man, who
built his house upon the sand." ' — Matth. vii. 26,27. This
y O beati, et quibus vere dimissasunt peccata ; si taraen qui Christi compares
estis, aliquando peccastis. O beati, quos a primordio mundi Domini sanguis
infecit, et quos merito splendor iste nivei amictus induerit, et candor stola?
ambientis ornarit! p. 15. b. ^ Ad Novatianum haereficum : Quod
lapsis spes venioe non est deneganda. * See Mem. Ec. T. iv. Part i.
St. Cyprien. Art. 41. ^ Cataclysmus ergo ille, qui sub Noe factus
est, figairam persecutionis quae per tofum orbem nunc nuper supereftusa os-
tendit. Duplex ergo ilia emissio [columbae] duplicem nobis persecutionis
tentationem ostendit ; prima in qua qui lapsi sunt, vicfi ceciderunt : secunda
in qua hi qui ceciderunt, victores extiterunt. Nulli enim nostrum dubiura vel
incertum est, fratresdilectissimi, illos, qui prima acie, id est, Deciana persecutione,
vulnerati fuerunt, hoc postea, id est, secundo praelio, ita fortiter perseverasse, ut,
( ontemnentes edicta secularium principum, [Galli et Volusiani,] hoc inv ctum
haberent: quod non metuemnt, exemploboni pastorisanimam suam tradere,et
! anguinem fundere, nee ullam insanientis tyranni srevitiam recusare. p. 17. b.
I Vit. St. Cyprian, n. xxxv. ^ Quorum Dorainus ruinam in
evangelio futuram his verbis sJgnificaverat, dicens : Qui audit verba mea, et non
facit ea, &c. p. 1 7. b.
TreulUes joined with Cyprian's Works. A. D. 255. G3
gospel is quoted liere in a like manner several times. I
have not observed any thing- taken from St. Mark.
3. ' Which'' power the Lord gave to his disciples, as he
says in the gospel ; " Behold, I give unto you power to
tread on all the power of the enemy, and upon serpents
and scorpions, anil they shall not hurt you :" ' Luke x. 19.
In this piece are many texts taken out of this gospel.
4. ' AV'hom' the Lord Christ reckons thieves and robbers,
as he himself declares in the gospel, saying; "He that
entereth not by the door into the sheepfold, but gets down
some other way, the same is a thief and a robber ;" ' John
X. 1.
5. In this piece are also passages of divers epistles of St.
Paul, particularly the epistle to the Romans, first to the
Corinthians, the epistles to the Galatians, Ephesians, and
Philippians; Avhich passages are cited expressly as the
apostle's, meaning Paul, though the churches to whom those
epistles were sent are not named.
6. ' Thes scripture saying ; " Vengeance belongeth to
me : I will repay, saith the Lord." ' In the margin of the
Oxford edition here is a reference put to Heb. x. 30. But
the quotation might betaken from Deut. xxxii. 35, or Rom.
xii. 19 ; and very probably Avas taken from one or other of
those places.
7. ' Have you '' not read, that " The Lord resisteth the
proud, but giveth grace to the humble." ' Here too are
placed in the same edition James iv. 6, and 1 Pet. v. 5. But
the same thing is said also, Prov. iii. 34. However, if the
writer intended any text of the New Testament, he may be
supposed rather to refer to the first epistle of Peter, which
was more universally received than that of James, whose
authority, it is certain, was not then fully established. Be-
sides, as' St. Augustine observes, there is scarce a page of
the holy scriptures which does not teach iis that " God
resisteth the proud, and giveth grace to the humble." There
was no occasion therefore for that reference to the epistle of
James. However, Me have no good ground to say that this
author rejected, or did not receive this epistle; for he may
* Quam potestatem tmdidit Dominus discipulis suis, sicut in evangelic ait :
— p. 17. b. ' Quos Dominus Cbristus fures et latrones designat,
sicut ipse in evangelic declarat, dicens: — p. 16. b. « Dicente
scriptura : Mihi vindictam, et egc retribuam, dicit Dominus. p. 18. a.
'' Non legisti : Quia Dominus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam >
p. 19. b. ' — ut apostolica ilia sententia ubique tremenda sit, quae
ait, Quapropter qui videtur stare, videat ne cadat. Nulla enini fere pagina est
sanctorum librorum, in qua non sonet, quod Deus superbis resistit, humilibus
autem dat gratiam. Aug. de Doclr. Chr. lib. iii. cap. 23.
64 Credibililij of the Gospel History.
have owned it, though he has not quoted it in this work of
his.
8. ' Have'' you not read ; " He that hateth his brother is
in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not
whither he goeth, because that darkness has blinded his
eyes?" ' 1 John ii. 11. In another place, ' Whom' John
calls " antichrists ;" ' referring- probably to 1 John ii. 18, or
2 John 7.
9. ' As™ it is written ; " Behold he cometh with ten
thousands of his angels, to execute judgment upon all, and
to destroy all ungodly men, and to convince all flesh of all
the deeds of the ungodly, which they have ungodly com-
mitted, and of all the ungodly words which sinners have
spoken of God :" ' Jude 14, 15.
10. The book of the Revelation is much quoted in this
treatise. ' But" John speaks more plainly [than Daniel
before quotedj both of the day of jndgment, and of the end
of the world, saying ; '- And when he had opened," says he,
" the sixth seal, behold there was a great earthquake ;" —
Rev. vi. 12 — 17. Likewise in the same Revelation John
says, this also was revealed unto him ; " I saw," says he,
" a great throne — " ' xx. 11, 12. Thus he has twice ascribed
this book to John. He has twice more cited it by the name
of Apocalypse or Revelation. In the first of those places
thus ; ' Hear" in the Revelation the voice of the Lord justly
reproving thee, ch. iii. 17. " Thou say est," says he, " I am
rich, and increased with goods, and have need of nothing ;
and knowest not that thou art wretched, and miserable, and
blind, and poor, and naked." ' The other passage is Rev.
xvii. 15. In two other places of this treatise it is quoted
after this manner; " AndP since it is written, that the dogs
shall remain Avithout :" xxii. 15. Lastly, ' the'i scripture
proclaiming, and saying ; " Remember from whence thou
'' Non legist!: Quia qui odit fratrem, in tenebrisest? &c. p. 19. b.
' Quos Joannes antichristos appellat. p. 16. b. '" Sicut scriptum
est : Ecce venit cum multis millibus nuntiorum suorum, facere judicium de
omnibus, et perdere omnes impios, et argueie omnem carnem de omnibus
factis impiorum quae fecemnt impie, et de omnibus verbis impiis, quae de Deo
locuti sunt peccatores. p. 20. b.
" Joannes autem et de die judicii et consummatione mundi declarat, dicens :
Et cum aperuisset, inquit, sigillum sextum Item in eadem Apocalypsi hoc
quoque Joannes dicit sibi revelatum: Vidi, inquit, throniim magnum, et can-
didum sedenfem super eum, &c. p. 21. a. b. ° Audi m Apocalypsi
Dominicam vocem justis te objurgationibus increpantem. p. IG. a. Sicut
Apocalypsis docet, dicens: Aquae, quas vidisti, populi sunt. [cap. xvii. 15.] p.
17. b. P Et cum scriptum sit, Canes foris remansuros. p. 16. a.
1 Clamante scriptura, et dicente : Memento unde excideris, et age poeniten-
tiam. p. 19. b.
Treatises joined with Cypuian's JForks. A. D. 256. 65
art fallen, and repent:" ' — ii. 5. Thus he has quoted this
book six times, beside a reference or two more, which I do
not insist on : and he sufficiently shows that he esteemed it
a book of authority ; but he has no where called the writer
apostle, or evangelist. However, it may be reckoned very
probable that by John he means the apostle of that name ;
the same who wrote the gospel and the epistle which he has
quoted.
11. The passages that have been already taken from this
treatise evidently show that the scriptures the writer quotes
were esteemed by christians the rule of their faith and prac-
tice. Nevertheless, I shall add one or two more, containing
some forms of citation, and marks of respect for these
books.
12. Having largely quoted some books of scripture, par-
ticularly St. Luke's gospel, he says; ' Let"^ us then, my
beloved brethren, stir up ourselves as much as possible ;
and, breaking oft' the sleep of sloth and security, let us be
watchful to observe the commands of the Lord : let us seek
with all our heart what we have lost, that we may find ;
because " to him that seeketh," saith the scripture, " it
shall be given, and to him thatknocketh it shall be opened :"
Matth. vii. 7, 8. Let us cleanse our house with a spiritual
cleansing, that all the secret and hidden parts of our breast,
being illuminated by the light of the gospel, may say,
" Against thee only have I sinned :" ' Ps. li. 4.
13. ' We^ read and adore, says he to the Novatians, and do
not overlook the heavenly sentence of the Lord, in which
he says ; " Him that denies him he also shall deny :" ' Matt.
X. 33. Again ; ' Hear* therefore, ye Novatians, with whom
the heavenly scriptures are rather read than understood : it
is well if they are not interpolated.'
14. We have now taken so much from this writer, that it
may be proper to simi up his testimony. He has cited texts
of all the four gospels, except St. Mark's ; and likewise the
epistle to the Romans, the first to the Corinthians, the epistles
to the Galatians, the Ephesians, and the Philippians, the first
epistle of St. John, the epistle of St. Jude, and the books of
■■ Excitemus nos quantum possumus, fratres dilectissimi, et, abrupto inertiae
et securitatis somno, ad observanda Domini praecepta vigilemus. Quaeramus
tota mente quod perdidimus, ut invenire possimus : Quia quaerenti, ait scriptura,
dabitur, et pulsanti aperietur. Mundemus domum nostram munditia spiritual!,
ut secreta quaeque et abdita pectoris nostri, vero evangelii lumine radiata, dicant :
Tibi soli deliqui. — p. 20. b. ^ Legimus et adoramus, nee praeter-
mittimus ooelestem Domini sententiam, qua ait negaturum ad negantem. p.
19. a. ' Audita igitur, Novatiani, apud quos scripturae ccelestes
leguntur potius, quam intelliguntur, pamm si non interpolentur. p. 1 6. b.
VOL. HI. F
66 Credibility of the Gospel History.
the Revelation. Though he has not quoted all the books of
the New Testament, because, it is likely, he had not occasion
so to do in this one treatise, yet it may be well supposed his
canon differed very little from ours, if at all. And he has
given many proofs, in a short compass, of his high respect
for the books of the New Testament, and for the doctrine
contained in them.
YI. In the late editions of St. Cyprian's works is a trea-
tise" of some anonymous author, first published by Rigal-
tius, entitled, Of rebaptizing ; or. Of the' baptism of heretics :
that they ought not to be baptized again, who have been once
baptized in the name of Jesus Christ. This writer is placed
by Cave at the year 253. Of this book Du Pin speaks to
this purpose : ' The^ treatise of the baptism of heretics, pub-
' lished by Rigaltius, against the sentiment of St. Cyprian, is
* the work of an ancient author, Avho lived before the time of
' St. Augustine, and probably at the time with St. Cyprian.'
Of this piece Fleury'' expresseth himself in this manner:
' The opinion of St. Stephen, and the gTeatest part of the
' churches, was at that time defended by a certain author,
' whose treatise remains, but whose name we know not. He
' speaks y as being' a bishop : and he, perhaps, was St. Stephen
' himself, or some one of his successors.' The Benedictine*
before cjuoted delivers his judgment as follows : ' That the
' author of this piece was a bishop : and that in the work itself
' are plain marks of his MTiting in the third century, and
' whilst the controversy about the baptism of heretics was on
' foot, and probably whilst Cyprian was still living.' Cave
not only admits the episcopal character of this author, and
that he was contemporary with Cyprian, but is likewise*
inclined to think him to have been of the same country.
1. This book is a good deal larger than any one of the
four preceding- pieces : it affords a very valuable testimony
to the books of the New Testament.
2. St. Matthew's gospel is not expressly quoted in this
" Anonymi liber de Rebaptismate. Non debere denuo baptizari qui semel
in nomine Domini [nostri] Jesu Christi sint tincti. ' De baptismo
hsereticoirum. * Nouv. Bib. des Auteurs Ec. St. Cyprien. p. 173.
Amst. " Fleury's Eccl. Hist. Book vii. ch. 31, p. 438, English
version. ^ Et ideo cum salus nostra in baptismate Spiritus, quod
plerumque cum baptismate aquae conjunctum, sit constituta, siquidem per nos
baptisma tradetur, integre et solenniter et per omnia quae scripta sunt adsignetur,
atque sine ulla ullius rei separatione tradatur : aut si a minore clero per neces-
sitatem traditum fuerit, eventum expecteraus, ut aut suppleatur a nobis, aut a
Doraino supplendum reservetur. p. 26. b. ed. Ox. confer ibid. Rigaltii notas.
^ Vit. S. Cyprian, sect. xxxv.
* Denique stilus, totaque scribendi ratio, Tertulliani vel Cypriani aetatem,
quin et gentem, satis aperte prodit. H. Lit. P. i. p. 93.
Treatises joined with Cyprian's Works. A. D. 256. 67
book by name, though there are many references to it, and
divers texts transcribed from it. The author says, that the
disciples did justly believe our Lord to be the Christ, for
several reasons he there mentions; and among others, because''
his star was seen in the East, and he was dilig'ently inquired
of, and worshipped by the wise men, and honoured by them
Avith rich and splendid gifts and offerings: Matt. ii. 2—11.
3. And, not to take notice of any other places, he quotes
also some of tlie last words of this gospel in this manner,
' Nor*^ imagine that to be contrary to this argument which
the Lord said ; " Go, teach the nations, baptize them in the
name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost."
4. He expressly quotes St. Mark's and St. Luke's gospels
both together after this manner; ' In'^ the gospel according
to Luke he says to his disciples : " I have another baptism
to be baptized with." Likewise [in the gospelj according
to Mark, he had said to the like purpose to the sons of Zebe-
dee ; " Are ye able to drink of the cup that I drink of, or
to be baptized with the baptism that I am baptized with ?" '
See Luke xii. 50 ; Mark x. 38.
This passage seems to afford a probable argument that, n
the code, or collection, or volume, of the four gospels, St.
Mark's gospel was placed before St. Luke's. This I suppose
to be the meaning of that expression, quoting Mark after
Luke ; likewise he had said ; or, he had said to the like
purpose. But I do not mention this as a certain proof.
He refers likewise to divers things in*= the second chapter
of St. Luke's gospel.
5. * As^ it is written in the gospel according to John,
" They also baptized others :" ' see ch. iv. 2.
6. He has largely cited the book of the Acts of the Apostles,
and argues from divers things related in it. He has quoted it
at least five or six times expressly by that name : ' And^ our
*" quod in Oriente vLsa ejus stella solicitissime fuisset a Magis requisitus
et adoratus, et illustribus donis et insignibus muneribus honoratus. p. 25. b.
Oxon. <^ Nee aestimes huic tractatui contrariiun esse quod Dominus
dixit: Ite, docete geutes, linguite eos nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
ibid. p. 25. a. "^ In evangelic secundum Lucam ad discipulos suos
locutus est, dicens : Habeo aliud baptisma baptizari : Item secundum Marcum
ad filios Zebedaei, eadem ratione dixerat : Potestis bibere calicem quern ego
bibo, aut baptismate, quo ego baptizor, baptizari ? p. 28. b.
^ Vid. p. 25. b. f Et, quod multo gravius est, sicut in evan-
gelic cata Joannem scriptumest, etiam alios baptizibant. p. 26. b.
B Nam et Dominus, banc eandem vocem Joannis post suam resurrectionem
in Actis apostclcrum confinnans, prsecepit eis, ab Hierosolymis ne discedere,
sed expectare illam promissionem Patris, quam audistis a me, quia Joannes
quidem baptizavit aqua, vos autem baptizabimini Spiritu Sancto non post mul-
tos hos dies. p. 22. b.
F 2
68 Credibility of the Gospel History.
Lord likewise confirming tliis same word of John, after his
resurrection in the Acts of the Apostles, commanded them
[the disciples] that they shovild not depart from Jerusalem,
" But wait for that promise of the Father, which ye have
heard of me : for John truly baptized with water, but ye
shall be baptized with the Holy Ghost not many days
hence :" ' Acts i. 3, 4.
7. This avithor has quoted or referred to several of St.
Paul's epistles, particularly the epistle to the Romans, the
first to the Corinthians, the epistles to the Ephesians and
the Philippians, and first to the Thessalonians.
8. ' Because'' that being- baptized in the name of Christ,
they " are redeemed with the most precious blood" of the
Lord :' 1 Pet. i. 19.
9. ' As' also the evangelist John says ; " Every one that
loveth is born of God, and knoweth God, for God is love," ' 1
John iv. 7, 8. , The author therefore had no doubt but that this
epistle was written by the same John who wrote the gospel.
10. ' For'' John teaching us says in his epistle, (1 John v.
6, 7, 8.) " This is he that came by water and blood, even
Jesus Christ : not by water only, but by water and blood.
And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit
is truth. For there are three that bear witness, the Spirit,
and the water, and the blood; and these three agree in one." '
11. ' I' think, likewise, that 1 have rightly represented
the doctrine of the apostle John, who says ; " For there are
three that bear witness ; the Spirit, and the water, and the
blood ; and these three are one." '
12. These quotations show that this bishop, contemporary
with St. Cyprian, had not in his copies of St. John's epistle
the disputeci text concerning- tlie witnesses in heaven : and
they afford likewise a strong and cogent argument for the
supposition, that neither had St. Cyprian that text in his
copies.
13. There are some expressions made use of by this author,
which may seem to imply that the books of the New Testa-
ment were divided into sections or chapters.
'' Quia baptizati in nomine Christi redemti sunt pretiosissimo sanguine
Domini, p, 20. a. ' Sicut et Joannes evangelista dicit : Et (jmnis
qui diligit, ex Deo natus est,et cognoscit Deum, quia Deus dilectio est. p. 28. b.
'' Ait enim Joannes de Domino nostro in epistola sua nos docens : Hie est,
qui venit per aquam et sanguinem, Jesus Christivs. Non in aqua tantum, sed
in aqua et sanguine. Et Spiritus est, qui testimonium yjerhibet, quia Spiritus
est Veritas. Quia tres testimonium perhibent, Spiritus et aqua et sanguis, Et
isti tres in unum sunt. p. 29. a. ' Arbitror autem, et apostoli Joan-
nis doctrinam nos non inepte disposuisse, qui ait: Quia tres testimonium per-
hibent, Spiritus et aqua et sanguis, et isti tres unum sunt. p. 30. b. 31. a.
Treatises joined with Cypuian's Works. A. D. 256. 69
' And, therefore, says'" he, we shall be obliged to bring
together the several paragraphs [literally, short chapters]
of the sacred scriptures, relating to this purpose.' After-
wards; ' Forasmuch" as it is irianifestly declared by our
Lord in that sentence, (Matt. x. 33.) " Whosoever shall
deny me before men, him will I also deny before my Father
M'hich is in heaven." But the phrases used in these places
may denote no more than a text or passage, and do not cer-
tainly imply that the books themselves, whence they are
taken, were divided into larger or smaller sections.
14. We are now, according to our usual method, to observ^e
a few forms of citation, and some tokens of respect for the
scriptures.
' Nor" shall I omit,' says the author, ' what the gospel
deservedly relates ; for our Lord said to the man sick of the
palsy. Matt. ix. 2 ; " Son, be of good cheer, thy sins be
forgiven thee." ' Again; ' ThisP we find mentioned in the
gospel.' In another place ; ' Toi which things perhaps you
will M'eakly answer, according- to custom, that the Lord hath
said in the gospel, John iii. 5 ; " Except a man be born of
water, and of the Spirit, he cannot enter the kingdom of
God." ' To which he replies by an observation upon"^ the
New Testament, as he expressly calls it. Farther; ' As'' the
holy scripture declares, out of which we shall bring- plain
proofs of what we assert.' He means particularly the New
Testament. ' The* holy scripture foretold, that they who
should believe in Christ, should be baptized with the
Spirit:' as John vii. 39; Matt. iii. 11 ; and in other places.
' As" the scripture saith; " Out of his belly flowed rivers
of the living water :" ' John vii. 38. He observes, that"^ the
Jews received only the ancient scriptures. ' The scriptures
of the New and Old Testament,' he " says, clearly declare '
"' Et ideo quaecumque sanctarum scripturarum ad hanc partem pertinentia
sunt capimla, necessario in unum congeremus. p. 22. b.
" Per hujusmodi clamulam quia manifestissime a Domino dictum est : Qui-
cumque me negaverit coram hominibus, negabo eum et ego coram patre meo,
qui est in ccelis. p. 28. a. ° Sed nee illud omiserim, quod evange-
lium merito praedicat. Ait enim paralytico Dominus noster, &c. p. 30. b.
p Sicuti non solum Pet mm hoc passum esse in evangelic deprehendimus.
p. 25. a. 1 Ad quae fortasse tu continue impatienter respondeas,
ut soles, dixisse in evangelio Dominum : &c. p. 23. a.
■■ Sed in eodem Novo Testamento. p. 23. a. ' Sicut declarant
nobis sanctae scripturae, quarum per singula quaeque eorum quae enarrabimus,
adferemus perspicuas probationes. p. 23. a. * Quoniam eos, qui in
Christum credituriessent, scriptura sancta praedixit oportere in spiritu baptizari.
p. 23. b. " Sicuti scriptura dicit : Flumina de ventre ejuscurrebant
aquae vivae. p. 29. a. " Sicuti nee super Judaeos, qui veteres tantum
scripturas recipiunt. p. 27. b. * Quanquam scripturae novi et
70 CredibiiUij of the Gospel History.
what he there asserts. Again; of" this he ' has no advan-
tage who has not the love of that God and Christ who is
preached by the law and the prophets, and in the gospel.'
' Because thaty both prophets and apostles have thus taught;
for James says in the Acts of the Apostles :' Acts x. 14.
Finally he complains of some who advanced things ^ contrary
to the precept of the law and of all the scriptures.
Here are many marks of high respect for the books of the
New Testament, M'hich are equalled with, or reckoned supe-
rior to, those of the Old Testament ; and together with them
are esteemed the rule of christian belief and practice. And
the apostles are joined with the prophets.
15. There is still a remarkable passage to be tran-
scribed concerning an apocryphal writjng, which passage
farther confirms the authority of the sacred scriptures of the
New Testament.
He argues against some heretics who made use of fire, as
well as water, in the administration of baptism. ' But,'
says'' he, ' the principal foundation (not to mention any
other) of this false and pernicious baptism, is a book forged
by those same heretics for the sake of this very error, which
is called the preaching of Paul. [Some think it should be
Peter. It'^ might be called by both these names.] In
which book, contrary to all the scriptures, you will find
Christ, who alone never offended at all, both making con-
fession of his own sin, and almost against his will compelled
by his mother Mary to receive John's baptism : likewise,
that when he was baptized, fire was seen upon the Avater ;
which is not A\Titten in any gospel. And when a consider-
able time had passed, you w ill find also, that Peter and Paul,
after they had had a conference together about the gospel at
Jerusalem, and there had been some mutual difference be-
veteris testamenti raanifeste pi-aedicant. p. 28. b. " Quia hoc facto
nihil proficit, qui non habet dilectionem ejus Dei et Christi, qui per legem et
prophetas et in evangelio hoc mode praedicatur. p. 28. b. ^ Quia et
prophetse et apostoli ita prgedicarunt. Ait enim Jacobus in Aclis apostolorum.
p. 27. b. ^ Contra prseceptum legis et omniuni scripturarum. p. 22. b.
* Est autem adulterini hujus, immo intemecini baptismatis, si quis alius
auctor, turn etiam quidam ab eisdem ipsis haereticis propter hunc eundera
errorem confictus liber, qui inscribitur Pauli Praedicatio. In quo libro contra
omnes scriptura.";, et de peccato proprio confitenfem, qui solus omnino nihil
deliquit, et ad accipiendum Joannis baptisma pene invitum a matre sua esse
compulsum. Item, cum baptizaretur, ignem super aquam esse visiun, quod in
evangelio nullo est scriptum ; et post tauta tempora Petrum et Paulum, post
conlationem evangelii in Hierusalem et mutuam altercationem et rerum agen-
darum dispositionem, postremo in urbe quasi tunc primum invicem sibi esse
cognitos. Et quffidam alia hujuscemodi absurde ac turpiter in ilium librum
invenies congesta. p. 30. ^ Vid. Baluz. Notas ad h. 1.
Treatises joined with Cypuian's Wvrks. A. D. 25G. 71
tween them, and an agreement had been entered into about
the disposition of things for time to come; after all these
things, I say, you will Hnd them meeting in the city [mean-
ing Rome]] as if they had never known each other before.
And some other things of this kind there are absurdly and
shamefully forged : all which you may see heaped together
in that book.'
16. There are then in this treatise many quotations of
words of the gospel of St. Matthew. The gospels of St.
Mark, St. Luke, and St. John, are expressly quoted by
name ; as is also the book of the Acts of the Apostles, very
often ; beside other places where passages are taken out of
it ; but he has not mentioned the name of the writer of that
book. Here are likewise quotations, or I'eferences, to several
epistles of St. Paul ; but the epistles themselves, or the per-
sons to whom they were sent, are not expressly named. It
is likely that one main reason of this method of citing Mas,
that those scriptures Mere so weW known among christians,
that almost every one Mould know whence the passages were
taken, without citing the epistles by name expressly. Words
of the first epistle of St. Peter are adopted by him. The
first epistle of St. John is quoted, and ascribed to John the
apostle and evangelist : and we have observed several forms
of citation, and also marks of the greatest respect for the
scriptures, and the New Testament in particular. Finally,
he mentions an apocryphal spurious book, on M'hich he has
made divers just criticisms, showing" it to be a forgery, and
expressing the utmost indignation against it ; but he aflTords
no plain proofs that the books of the New Testament were
then divided into any chapters or sections.
VII. There is yet another piece, called,'^ A Computation
of Easter; of M'hich I shall here give an account, it being-
placed, in the Oxford edition, in an appendix to St. Cyprian's
works ; and there being good reason to believe it m as written
about his time. Du Pin** and*^ Tillemont allow the anti-
quity of it : though they think the diiference of style so
manifest, as to show plainly that it is not a work of Cyprian.
Cave*^ says it is an ancient tract; and if not written by
Cyprian, it is, however, the w^ork of some contemporary. In
the Oxford edition of St. Cyprian's works this piece is pub-
lished as being probably genuine; and in his notes the learn-
ed editor delivers his judgment upon it to this purpose, in
answer to Seneschal, Mho had denied it to be written by
•= De Pa'cha Computus. ^ Nouv. Bibl. St. Cyprien.
« Mem. Ec. T. iv. St. Cyprien. art. 65.
f Hist. Lit. P. i. p. 89.
72 Cr edibility of the Gospel History:
Cyprian : ' Thats he will not be positive it is the work of
that father ; but, if it be falsely ascribed to him, yet it is
not spurious, or suppositious, but manifestly ancient, and
written about that time.' It is indeed, so far as I am able to
judge, all over ancient ; abating only the errors of the copies,
which seem to be not a few.
There are in it divers marks of antiquity : the author''
concludes his chronology at the fifth year of Gordian, and
the consulship of Arrianus and Papus, which is the year of
our Lord 243. It is likely, therefore, that' he wrote not
much after that time. Pagi'' thinks this book was published
in that very year. Farther, the author says, ' that' Christ,
having been baptized in the fifteenth year of Tiberius, was
crucified in the sixteenth year of the ^ame reign ;' which
opinion is ancient, and is more than once insisted on by
him. I might add, that"^ the doxology at the conclusion of
this work is ancient and unexceptionable.
If Pagi be in the right, that the fifth year of Gordian,
mentioned in this piece, is the year of its publication, this is
an additional argument, beside the difference of style, that
it is not Cyprian's ; it being probable that he was not con-
verted so soon.
1. Though I do not by any means suppose this to be a
work of St. Cyprian, it deserves to be taken notice of on
account of its antiquity. And it is valuable for the testimo-
nies it contains to some facts, as well as the books of the New
Testament, which I am now to observe.
2. This writer says, expressly, that" there are four gospels;
8 Ego me vatem non spondeo. Sed si psaudepigraphus sit, at spurius non
est, et supposititius ; sed antiquum esse liquet: et Cypriani aetata scnptum,
res ipsa docet. Not. p. 63. ^ A quo tempore, id est, a passione,
usque ad annum quintum Gordiaiii, Ariano et Papo consulibus, suppleti sunt
anni ccxv. p. 70. b. ' Vid. Not. ed. Ox. p. 70.
•^ Fellus V. C. in notis ad Computum de Pascha, cujus S. Cyprianum auc-
torem credit, quique perducitur usque ad annum quintum Gordiani, observat,
Chionicorum Scriptores res perducere ad annum aliquem insigniorem etiam
paulo praeteritum ; idque in eo opera videri factum, nimirum ad annum Gor-
diani Imp. ultimum. Verimi auctor non ad ultimum Gordiani annum, sed ad
ejus Quinquennalia respexit, quibus scriptores de more opera sua publicabant.
Pagi Crit. in Bar. A. D. 243. ' Hi sunt apostoli, quorum sermo-
nibus aedificati recognovimus Dominum nostrum anno sexto decimo imperii
Tiberii Caesaris passum, cum esset ipse annorum xxxi. p. 69. b. quibus
suppletis Dominus Jesus a nativitate sua baptizatus est a Johanne anno quinto
decimo imperii Tiberii Caesaris; cujus anno sexto decimo passus est, et resur-
rexit. p. 70. b. ■" Ac propterea Deo Patri Omnipotenti, qui nos ad
gratiam tantam vocavit, et divina sacramenta manifestavit,per Jesum Christum
filium ejus Dominum et Salvatorem nostrum semper sine cessatione gratias
agamus. p. 70. b. " Et sic, per banc multifomiem trinitalem, et
ipsae duodocira horse evangelium unum in quatuor partes divisum ostenderuut.
Treatises joined with C\'pmM!i''s Works. A. D. 243. 73
or, as another copy has it, evarioelists ; and twelve apostles ;
and that the gospel is one divided into four parts.
3. He has not mentioned the names of the evangelists, but
he has quoted words of the gospels of St. Matthew, St. Luke,
and St. John. I shall transcribe a few passages, chiefly to
show the author's method of citing-, and his respect for the
scriptures in general.
4. ' These" are the days, of which the Lord says in the
gospel ; " And except those days Avere shortened, there
should be no flesh saved :" ' Matt. xxiv. 22.
5. ' Of whomP Simeon, a just man, holding' him in his
hands, said to Mary, his mother ; " Behold this [|child] is
set for the fall and rising* again of many in Israel, and for a
sign which shall be spoken against :" ' Luke ii. 28, 34.
6. ' And rightly i said our Lord and Master himself to
the Jews ; " If ye were Abraham's children, ye would do the
works of Abraham :" ' John viii. 39.
7. He has a remarkable quotation of the Acts in this
manner ; ' From"^ Joshua the son of Nun to Samuel the judge,
and priest of God, according- to the blessed apostle Paul,
who has taught by the Spirit of God, were filled four hun-
dred and fifty years :' See Acts xiii. 20.
This seems to show at once that the Acts was esteemed a
book of the inspired scriptures, and that it was ^vell known ;
otherwise, the author Avould have shown more particularly
where these words of the apostle Paul were to be found.
8. He** says, ' We are built upon the words of the apos-
tles.' Perhaps he refers to Eph. ii. 20: but whether he
does or not, this observation is worthy of our notice.
9. ' Which make,' says*^ he, ' according to the Revelation,
" a thousand two hundred and sixty days;" in which days
that antichrist will make a great destruction ; and therefore
no christian will be able to offer sacrifice to God, because
that most wicked one will begin to sit in the temple of God,
and to say to the ignorant that he is God ; whom our Lord
et tres menses per quatuor tempora, id est, per quatuor evangelia, a ChrLsto
electos xii. apostolos nobis demonstraverunt. p. G9. b.
° Ipsi sunt dies, de quibus ait Dominus in evangelio, &c. p. 68. b.
P P. 69. a. b. "i Et merito Dominus et Magister noster dicebat
Judseis, &c. p. Gl. a. ■■ — a Jesu filio Nave usque ad Samuelem
judicem, et Dei sacerdotem, secundum Pauli B. apostoli sermonem, qui Spiritu
Dei edoctus retulit eos implevisse annos cccl. p. 67. a.
^ See before note '. ' — qui fiunt dies, secundum Apocalypsim,
mille cclx. in quibus diebus ille antichristus magnam faciet vastationem : et
ideo tunc nemo Christianorum poterit Deo sacnficium offerre, quoniam ipse
nequissimus incipiet in templo Dei sedere, et ignorantibus se Deum affirmare :
quem oportet Jesiun Dominum et Salvatorem nostrum spiritu oris sui inter-
ficere, et praesentia adventus sui evaciiare. p. 68. a. b.
74 CredibiUti/ of the Gospel History.
and Saviour Jesus will kill [or consume] " with the breath
of his mouth, and destroy with the brig-litness of his com-
ing-." Here is a quotation of Rev. xii. 6 ; and a reference
to 2 Thess. ii. 4, S.
10. I forbear to insist on any other allusions to the books
of the New Testament, or any other expressions that" may
seem to intend the whole collection of them. He speaks of"
the holy and divine scriptures in words, which may more
directly relate to the Old Testament ; but it cannot be
questioned, that he had an equal respect for the New ;
which contains the words of our Saviour, and of our Lord
and Master Jesus Christ, and his apostles.
CHAP. XLVI.
ST. CORNELIUS AND ST. LUCIUS, BISHOPS OF ROME.
I. St. Cornelius. H. St. Lucius.
I. ' CORNELIUS,'' bishop of the city of Rome, to whom
' there are eight of Cyprian's letters still extant, wrote an
' epistle to Fabius, bishop of Antioch, concerning the synod
' at Rome, in Italy, and Africa ; and another concerning" No-
* vatus, and of those that had lapsed ; a third concerning- the
' acts of the synod ; a fourth to the same Fabius, which is very
' long-, and contains the rise and condemnation of the Novatian
* heresy. Having been crowned with martyrdom for Christ,
* he was succeeded by Lucius.' So writes St. Jerom in his
Catalogue or Book of Illustrious men.
Fabian, who sat in the see of Rome fourteen years, of
whose ordination Eusebius'' has given us a very remarkable
" in quibus oportet primo Enoch et Eliam venire, et per suam prophe-
tiam magnse multitudini evangelium, id est, Novum Testamentum confirmare.
p. 68. a. " Multo quidem non modico tempore anxii fuimus et
sestuantes, non in sBeciilaribns, sed in Sanctis et divinis scripturLs, quaerentes
invenire, quisnam, &c. p. 63. a.
* Cornelius, Romanae urbis episcopus, ad quem octo Cypriani exstant epis-
tolae, scripsit epistolam ad Fabium, Antiochenae ecclesiae episcopum, de synodo
Romana, Italica, Africana; et aliam de Novatiano, et de his qui lapsi sunt;
tertiam de gestis synodi ; quartam ad eundem Fabium valde prohxam, et No-
vatianae haercseos caasas et anathema continentem. iRexit ecclesiam annis
duobus sub Gallo et Volusiano, cui ob Christum martyrio coronate successit
Lucius. De V. I. cap. 66. *> H. E. L, vi. cap. 29.
Cornelius of Rome. A. D. 251, 75
history suft'ered martyrdom'' in the month of January, 250.
After his death there was a vacancy for about the space of
sixteen months, upon account of'^ the troubles they were in,
during- which time the clerg-y of Rome governed the church.
In the beginning" of June, 251, the heat of the persecution
being somewhat abated at Rome, even before the death of
Decius, Cornelius was chosen bishop and successor of the
above-named Fabian with the general approbation'^ of the
clergy and people of the church of Rome, and the concur-
rence' of sixteen bishops, then in the city, as St. Cyprian
writes.
The election, however, was not unanmious. Some, both
of the clergy and people of Rome, dissented . by whom
Novatus was chosen bishop, who Avas ordained also by three
Italian bishops.
Both Cornelius and Novatus sent abroad? letters and
deputies to foreign bishops and churches, notifying their
election and ordination : but Cornelius's letters and deputies
met with, generally, the most favourable reception • he there-
fore was approved of as rightful possessor of that see ; and
Novatus is esteemed the first antipope, and the first author
of schism at Rome.
In'* October, 251, Cornelius convened a numerous council
at Rome, consisting' of sixty bishops, an<l a much larger
number of presbyters and deacons, who all confirmed his
election, and condemned Novatus, and the rigid doctrine he
now went into concerning the lapsed. Cornelius likewise
took the sentiments of other bishops of Italy, who could not
be present at the council held at Rome ; which is, probably,
what'' Jerom means by the Italian synod. And the same
things having been resolved upon in a council at Carthage, we
•= Vid. Pagi Crit. 250. n. vii. ^ quibus, post excessum
nobilissimae memorise viri Fahiani,, nondum est episcopus propter rerum et
temporum difficultates constitutus. Cleri Roman. Epist. ap. Cyprian. Ep. 30.
[al. 31.] p. 58. Oxon. ^ Factus est autem Cornelius episcopus
de Dei et Christi ejus judicio, de clericornm pene omnium testimonio, de ple-
bis quae tum afFuit suffragio, et de sacerdotum antiquorum et bonorum virorum
coUegio ; cum nemo ante se factus esset, cum Fabiani locus — vacaret. Cypr.
Ep. 55. p. 104. — qui episcopo Cornelio in catholica ecclesia de Dei judicio et
cleri ac plebis suffragio ordinato, profanuni altare erigere, — tentaverit. Id. Ep.
68. Pam. 67. p. 177. ^ Et factus est episcopus a plurimis collegis
nostris, qui tunc in urbe Roma erant, qui ad nos literas honorificas, et laudabiles,
et testimonio suae praedicationis illustres de ejus ordinatione miserunt. Cypr. Ep.
55. [Pam. 52.] p. 104. Episcopo in ecclesia a sedecim coepiscopis facto. Ibid,
p. 112. g Vid. Cypr. Ep. 44. init. et Ep. 45. [42.] p. 87. Oxon.
'' Vid. Pagi Crit. 251. n. xxvi. Basn. 251. n. viii.
' Vid. Euseb. 1. vi. cap. 43. p. 242. A.
" Vid. Pagi ibid, et Tillemont, St. Comeille. Art. 8. p. 33, 34. Tom. iii.
P. ill.
76 CrcdihiUUj of the Gospel Ilistorij.
have at length the three synods mentioned by Jeroni, and
the sense' of Eusebius, whom Jerom copied.
There is little certainly known of Cornelius's life, before
he was advanced to this bishopric ; except that™ Cyprian
says he had passed through all the lower offices in the church,
and behaved well therein.
St. Jerom in his Catalogue, as we have seen already, says
that Cornelius was crowned with martyrdom. He speaks
to the like purpose" elsewhere. St. Cyprian" likewise calls
Cornelius a martyr : but, though Jerom seems to say that
Cornelius died at Rome, it is at present the general!' opinion
that he died at Circumcellfe, now Civita Vecchia, whither
he had been banished by Gallus. Jerom having said of
Cyprian, tliati he died on the same day of the month, though
not hi the same year, with Cornelius, it is concluded that
Cornelius died on the 14th of September, 252.
Jerom says that Cornelius governed the church two years,
under Gallus and Volusian. But those two years must not
be reckoned complete ; for the most learned critics and
chronologers compute that"^ his episcopate was not above
one year, three months, and ten days ; part under Decius,
and part under Gallus : and yet Eusebius gives him^ about
three years. However, he may be supposed to allow him
all the space of time from the death of Fabian, including the
vacancy of the see. But Du Pin* is greatly mistaken in
saying that be died near the end of the year 253, having
been bishop two years and some months.
Cornelius has a place in Jerom's Catalogue of ecclesiasti-
cal Writers, Avho mentions four of his letters sent to Fa-
bius; though it is" supposed now, by some learned men,
' Euseb. 1. vi. cap. 43. p. 242. B. Conf. eund. p. 245. D.
'" Nam quod ad Corneliuin — non iste ad episcopatum subito pervenit, sed
per omnia ecclesiastica officia promotus, et in divinis administrationibus Domi-
num ssepe promeritus, ad sacerdotii sublime fastigiuin cunctis religionis gradibus
ascendit. Cypr. Ep. 55. [al. 52.] p. 103. " Sub Decio et Valeriano
persecutoribus, quo tempore Cornelius Roma, Cyprianus Carthagine, felici
cruore martyrium pertulerunt. — De Vit. Paul. Erem. T. iv. P. ii. Edit. Bened.
" Unde illic repentina persecutio nuper exorta sit, unde contra ecclesiam
Christi et episcopum Cornelium beatum martyrem, vosque omnes secularis
poteslas subito prorupent. Cypr. Ep. 61. [al. 58.] p. 144. Si vero apud Cor-
nelium I'uit, qui Fabiano cpiscopo legitima ordinatione successit, et quem, prae-
ter sacerdotii honorem, martyrio quoque Dominus gloriticavit. Id. Ep. 69.
[al. 76.] p. 181. P Tillemont, St. Corneille. Art. 16. Pearson.
Annal. Cypr. 252. n. xii. xiii. Pagi 252. n. xii. xiii. Basn. 252. n. x.
1 Passus est — eodem die quo Romae Cornelius, sed non eodem anno. D..
V. I. cap. 67. ^ Vid. Pearson. An. Cypr. 251. n. vi. Pagi
251. n. xix. Tillem. ut supra, Art. 16. p. 70. et note 14.
» II. E. 1. vii. cap. 2. I Nouv. Bibl. T. i. p. 180. Amstcrd.
" Vid. Basnag. Ana. 252. n. xi.
Cornelius of Rome. A. D. 25 1 . 77
that Eusebius^ speaks of but three epistles of Cornelius to
that bishop of Antioch. However, it cannot be questioned
but Cornelius wrote other letters beside those mentioned by
Jerom. Eusebius'" speaks of a letter of his to Dionysius of
Alexandria. He likewise wrote several letters" to Cyprian,
two of which y we still have. And Tritemius expressly says,
that^ Cornelius wrote many letters to Cyprian bishop of
Carthage, and other letters to others. The eig^ht letters of
Cyprian to Cornelius, mentioned by Jerom, still remain.
1 shall by and by make use of the long- letter to Fabius,
mentioned by Jerom, there being* considerable fragments of
it preserved by Eusebius in his Ecclesiastical History.
There are not many texts of scripture quoted in the two
remaining letters of Cornelius to Cyprian, or the just-men-
tioned fragments : but it may be well taken for granted, that
he received the same books with Cyprian and other chris-
tians of that age.
I take no notice of the pieces which, without ground, have
been ascribed by some to this bishop of Rome. •Such as
desire farther information of these may consult^ Basnage,*'
Tillemont, and others.
II. Cornelius, as St. Jerom says, was succeeded by Lucius.
Herein he agrees with'' Eusebius, who adds, that Lucius did
not sit out full eight months. At present, the day of his
ordination and the duration of his episcopate are reckoned*^
uncertain. However, bishop Pearson thought it probable
that^ Lucius was ordained on the 25th of September, and sat
five whole months and ten days, dying on the fourth of
March, 253. Basnage^ differs very little from him. Lucius
was banished from Rome under Gall us ; but he soon° return-
ed. Of his speedy release there is no reason known, beside
the divine goodness. We have a letter of St. Cyprian to
Lucius, wherein he congratulates him'^ upon his return from
" H. E. L. vi. cap. 43. p. 242. B. C. D. " — k«i KopvrjXuf) n^
Kara 'Pwfirjv ypaipii, StKuntvoQ avm Tr}V Kara ts "RonaTH ettitoXj;!/. H. E.
1, vi. cap. 46. p. 247. D. '' Vid. Basnag. ibid.
y Apud Cyprian. Ep. 49, 50. [juxta Pamelium.] 46, 48.
^ ■ Ad Cyprianum Carthaginensem episcopum plures scripsit epistolas, et
alias ad alios. Trithem. de Script. Ec. cap. 40. * Ann. 252. n. xii.
^ Mem. Ecc. T. iii. P. iii. Saint Corneille, Art. 17. p. 71. et Note xv.
<= Lib. vii. cap. 2. "^ Pagi Crit. 252. n. 14 — 17.
^ Annal. Cyprian. 252. n. 15. ^ Ann. 252. n. 13.
B Pearson, ib. n. 18.
•^ Et nuper quidem tibi, frater carissime, gratulati sumus, cum te honore
geminato in ecclesiae suae administratione confessorem pariter et sacerdotem
constituit divina dignatio. Sed et nunc non minus tibi et comitibus tuis atque
universae fratemitati gratulamur, quod cum eadem gloria et laudibus vestris re-
78 Credibility of the Gospel History.
his exile, as he says he had done before upon his ordination
and confession. In another letter, written afterwards to Pope
Stephen, Cyprian' calls Lucius a martyr; but that word is
not here to be understood strictly ; for, properly speaking,
Lucius was only a confessor.
AVe know of no writings of Lucius'' but such as are
ascribed to him without fiTound,
CHAP. XLVIL
NOVATUS, OTHERWISE CALLED NOVATIAN
I. His history. IL His and his followers' peculiar opinions.
in. The time oj' his taking up his particular sentiment.
IV. History of his followers. V. His xcorks. VI. His
character. VII. His testimony to the hooks oj' the JSTew
Testament. VIII. Scriptures received by the Novatians,
hisjbllowers.
ST. JEROM'S chapter of '^ Novatus, next following that of
Dionysius of Alexandria, being short, I shall transcribe it
here entire : ' Novatus,'^ presbyter of the city of Rome, hav-
' ing endeavoured to invade the episcopal chair in opposi-
* tion to Cornelius, formed the sect of the Novatians, whom
' the Greeks call pure ; not allowing apostates to be received,
' though they repent. The first author of this rigid princi-
' pie was Novatus, Cyprian's presbyter. His works are such
' as these ; Of Easter, Of the Sabbath, Of Circumcision, Of
duces vos denuo ad suos fecerit benigna Domini et larga protectio. Cypr. Ep.
6L [al. 58.] init. ' Servandus est enim antecessorum nostrorum
beatoairn martyrum Comelii et Lucii honor gloriosus. llli enim pleni
Spiritu Dei et in glorioso martvrio constituti dandam esse lapsis pacem censue-
runt. Ep. G8. [al. 67.] p. 17'9. " Vid. Basnag. ibid. n. xiv.
^ Of Novatus.] He is now generally called Novatian : but I hope to show
at the end of this chapter, that his true name is Novatus.
** Novatianus Romanae urbis presbyter, adversus Comelium calhedram
sacerdotalem conatus invadere. Novatianorum, quod Graece dicitur KoBapwv
[al. Ko^apov] dogma constituit, nolens apostatas suscipere pcenitentes. Hujus
auctor Novatus, Cypriani presbyter, fuit. Scripsit autem de Pascha, de Sab-
bato, de Circumcisione, de Sacerdote, de Oratione, de Cibis Judaicis, de In-
stantia, de Atlalo, multaque alia, et de Trinitate grande volumen, quasi txtrojutjv
operis Tertulliani faciens; quod plerique nescientes, Cypriani existimant
Ilieron. de Vir. 111. cap. 70.
NovATus. A. D. 251. 79
* the"^ bigh-priest, Of prayer, Of Jewish meats, [another"^
' piece, the title of which 1 do not understand,] Concerning
* Attains ; and many others ; and, Of the Trinity, a large
' volume, being a kind of epitome of a work of Tertullian.
' Many by mistake consider this as a work of Cyprian.'
There is another authentic account of Novatus in the frag-
ments of the before-mentioned long letter of Cornelius to
Fabius, bishop of Antioch, which we have preserved
in Eusebius's Ecclesiastical History. As it is the usual
method of this work to take the history of writers, as often
as we can, from contemporaries, it is fit we should hear
Cornelius.
In this letter, written after the council of Rome, where
Novatus and his principles had been condemned, near the
end of the year 251, or at the beginning of 252, Cornelius
informs Fabius, that several of those, who had sided with
Novatus, had now deserted him. ' 3Iaximus,' says*^ he, ' a
' presbyter among us, and Urbanus, who have acquired
' great honour by the confessions they have made of our
* religion; and Sidonius, and Celerinus, a man who, through
' the divine mercy, has patiently endured all kinds of tor-
' ments, and by the strength of his faith, surmounting the
' weakness of his body, completely vanquished the enemy ;
' all these, he*^ says, having detected Novatus's subtilty, his
' lies, perjuries, unsociable and wolfish disposition, were
* returned to the holy church, giving proofs of all these
' things in the presence of divers bishops and presbyters,
' and a great number of the laity ; lamenting and confessing
' their fault, that, being seduced, they had for a time with-
* drawn themselves from the church.' And soon afiter, as
Eusebius says, Cornelius adds; ' Thiss wonderful man, this
' zealous defender of church discipline in all its strictness,
' when he had determined to seize the episcopate, which was
' not assigned him by heaven, chose out two of his associates,
* men of an abandoned character: these he sent into an
' obscure corner of Italy, to fetch thence three bishops, sim-
' pie and illiterate men, whom they persuaded to believe that,
* a difference having arisen at Rome, they ought by all means
' to hasten thither to assist as mediators, together with other
*= Of the high priest.] In the Latin, de Sacerdote. But whether my trans-
lation be right, I cannot say. Du Pin translates, du Souverain Pontife; Tille-
mont, sur le Pontife. ^ Another piece, the title of which I
do not understand.] In the Latin of Jerom, de Instantia : in the Greek ver-
sion of Sophroniiis, Trtpt riov tvf^wTwv : by Du Pin translated, de la Fer-
mere,; by Tillemont, sur I'lnstance. ^ Ap. Euseb. H. E. 1. vi.
cap. 43. p. 242. D. f Ibid. p. 243. A.
« Ibid. C. D. et p. 244.
80 Credibility of the Gospel ilistorij.
' bishops, in composing* it. When they were come to Rome,
' they being, as 1 said, persons of little experience, and un-
' acquainted with the arts and subtilties of designing men,^
' he shut them up in a private apartment with some of his
' confidants ; and when he had made them eat and drink to
' excess, at four of the clock in the afternoon'' he compelled
' them to ordain him bishop, by a vain and ineffectual im-
' position of their hands. Not long after one of those bishops
' came to the church, with tears lamenting and confessing
' his fault ; whom we received to communion as a layman,
' at the earnest entreaties of the people. Having deposed
' the other two, we appointed successors in their room, whom
' Ave have sent to take possession of their sees. Such dis-
' turbances and divisions has this zealous defender of the
' gospel caused in a church where he knows there are
' forty-six presbyters, seven deacons, and as many sub-dea-
' cons ; forty-two acolyths, exorcists, readers, and porters,
' fifty-two ; and above fifteen hundred widows and other
' indigent persons ; who are all maintained by the grace and
' bounty of the Lord. But no respect for all these, nor for
' the vast multitude of the people of this large and flourish-
' ing church, could restrain him from so desperate an
' attempt.' Then, says Eusebius, after some other things
intervening, he proceeds ; ' And what was the grounds of
' these aspiring thoughts ? upon what worthy deeds of his
' did he build his hopes of a bishopric ? was it, that" he had
' been always, and from the beginning of the church ; or had
' sustained many combats in its defence ; or had been in
'many dangers for the sake of religion? No: the'' first
' occasion of his faith was a dangerous distemper ; and, when
' all hopes of life Mere g"one, he received baptism by the
' pouring on of Avater as he lay in his bed, if that may
' be calhid baptism. Moreover, afterwards, through fear
' and fondness of life, in the time of persecution he disowned
' his being a presbyter. For being desired by the deacons
' to come out of his chamber, where he had shut himself up,
' and to comfort and encourage the brethren as became a
' presbyter to do, he was so far from complying with their
' entreaties, that he put them oflT Avith scorn, saying he would
' be no longer a presbyter, and that he Avas for another sort
' of philosophy.' And to pass over some other things, says
Eusebius, he observes ; ' Thus' behaved this person, Avho
I' 'Qp^t StKary. ib. p. 243. D.
' Af)a yt dia to iK opxtjc ffTy {kkXtjiti^ avt^pa^pOai ; ib. p. 244. B.
"^ AXX' fK «<rtv. ({) yt w^op^iri m iriTivcrai ytyovtv, k. X. ib. C.
' P. 245. A,
NovATus. A. D. 251. 81
' had been made presbyter by the special favour of the bishop
' of that time, when all the clergy and most of the people op-
♦ posed it ; forasmuch as it was not a regular thing, to admit
' a man into the number of the clergy, who had only been be-
' sprinkled as he was in his bed under a distemper.' Cornelius
says likewise, in this letter, that"" Novatus had obliged his
followers to take an oath upon the eucharist, that they would
never forsake him, to go over to his adversary. Neverthe-
less, Cornelius soon after adds; ' He" is now left almost
' alone, the brethren deserting* him daily, and returning to the
' church. Whom also Moses, a blessed martyr, who among
' us lately suffered a glorious martyrdom, perceiving the
' confidence and presumption of the man, separated from his
* communion, together Avith five presbyters, who with him had
' schismatically forsaken the church.' To conclude; Euse-
bius" says, that at the end of this epistle Cornelius expressly
mentions the names of the bishops who had met in council
at Rome, and there condemned Novatus, and the names of
the churches they governed ; as also the names of those
bishops who could not be present at Rome, but by letters
had signified their concurrence in the same resolutions, and
the names of the cities to which they belonged.
We have now seen the account which Cornelius gives of
Novatus ; and if there m ere remaining- any letter of Novatus
relating to Cornelius and his election, it is very likely we
should not be unwilling to produce it. However, having
put down these histories from Jerom and Cornelius, I shall
endeavour to take in a few other particulars, and make some
remarks.
PhilostorgiusP says that Novatus was a Phrygian ; but
Photius, who relates this from him, adds, that he does not
know whence he learned it. Valesiusi indeed is inclined to
give credit to Philostorgius ; but I think that"^ Mr. Jackson
has shown it to be very improbable: nor does there appear
to be any other ground for that supposition, but that the sect
of the Novatians was numerous in Phrygia.
It is probable, from the account which Cornelius gives of
Novatus's sickness and baptism, that he was not born of
christian parents. It is generally thought that he was at
first a stoic philosopher. So' says Cave. And Mr. Jackson'
■" P. 245. B. " lb. C. ° lb. D.
p PhUost. H. E. 1. viii, cap. 15. i Vales. Not. ad Pocrat. H.
E. 1. iv. c. 28. p. 57. ' Vid. Jackson, Praef. p. viii.
' Novatianus, ex stoico philosopho Christianus. Cav, Hist. Lit.
' Consentiunt autem oinnes, ex stoico philosopho Christiaai noraeii induisse
Romae, Jackson, ibid.
VOL. III. Q
82 Credibility of the Guspel History.
thinks this agreed on all hands. But I do not know of any
ancient writers who call Novatus a stoic, though his philo-
sophy and eloquence be often mentioned by" them. Tille-
mont was aware of this, and says, ' that " the ancients have
* not expressly said what was the philosophy which he pro-
* fessed : but we know that it was the stoic philosophy which
' taught that rigour, and that parity of sins, m hich Cyprian
' reproaches Novatus with.' And'" Du Pin is so cautious,
as to say no more than that Novatus had been a philosopher
before he was a christian. After the same manner speaks"
Frederic Spanheim.
Novatus was presbyter of the church of Rome : that is out
of question. But Cornelius does not inform us of the name of
the bishop by M'hom he was ordained :' it is ho^A ever very
probable that it was Fabian, or one of his near predecessors.
St. Jerom says that Novatus, Cyprian's presbyter, Avas the
first author of the sect which Novatus formed. St. Cyprian,
M'ho gives a very bad character of his presbyter, confirms y
that account ; making- him the principal cause of all the dis-
turbances that happened at Rome : and^ Pacian, who was
well acquainted with St. Cyprian's letters, writes to the
same purpose. But the Greek writers take no notice of this :
nor is there any mention of that African Novatus in the
fragments of Cornelius's letter to Fabius, which 1 have largely
transcribed.
Cornelius says, that in the time of the persecution Novatus
refused to comfort the brethren, though desired by the dea-
cons ; and that he even disclaimed the character of a pres-
byter, and in effect renounced the christian religion ; saying
that he was for another kind of philosophy. But it may be
" Jactet se licet, et philosophiam vel eloqiientiam suam superbis vocibus prae-
dicet. Cypr. Ep. 55. [al. 52.] p. 1 12. Quid ad hsec IVovatiaaus ? in pemi-
ciem fratrum lingua sua perstrepens, et facundiae venenatae jacula contorquens ;
raagis durus seciilaris philosophise pravitate, quam philosophias dominicae levi-
tate pacificus, &c. Id. Ep. 60. [Pam. 57.] p. 142. Ignosco tamen, frater, si
quid et tu de tuo auctore pi-sesumis, et Novatiani philosophiani, per quam ille
naufragium religionis incurrit, cum Hesiodi auctoritate conjungis. Pacian. ad
Sympson. Ep. 2. p. 308. C. ap. B.bl. Patr. T. iv. Ita tuus iste philosophus,
sapientiam suam quseiens statuere, &c. Id. Ibid. G.
" TiUemont, Saint Comeille, Art. iv. Mem. Ec. T. iii. P. iii. p. 15.
" B.b. des Aut. Ecc. Novatien. " Novatianus, ex pliilosopho etclinico
factus Romanae ecclesise presbyter, &c. Fr. Span. Hist. Ec. Sec. iii. p. 781.
y Idem est Novatus, qui apud nos primum discordiae et schismatis incendium
seminavil;— qui in ipsa persecutione ad evcrtendas fratrum mentesalia quaedam
persecutio nostris fiiit. Plane, quoniam pro magnrtudine sua debeat Car-
thaginem Roma pnccedere, illic majora et graviora commisit. Qui istic adver-
sus ecclesiam diaconum fccerat, ilhc episcopiun fecit. Cypr. Ep. 52. [al.49.]
p. 97. ^ Ep. 3. p. 310. E. F. ap. Bibl. PP. T. iv.
NovATus. A. D. 251. 83
suspected tliathcre is some mistake, or some inisrepresentation.
It is manifest, that during a large part of the Decian perse-
cution, and for some good m hile after the martyrdom of Fa-
bian, Novatus maintained his rank, and was in great repute
with his brethren the clergy of Rome. For the letter sent
to Cyprian in the name of the Roman clergy, and allowed''
by all to have been drawn up by Novatus, Avas not written
till about'' the end of August, 250 : and the anonymous
author of the tract against Novatus, joined with St. Cyprian's
works, says, ' that " Novatus, so long as he M'as in the church,
* bewailed the faults of other men as his own, bore the bur-
* dens of the brethren, as the apostle directs, and by his
* exhortations strengthened such as were weak in the faith.'
Possibly some retirement of Novatus is the foundation of this
charge. But every flight or retreat, in time of persecution,
is not really blamable ; though such things rarely escape
censure. There were other good and eminent men about
that time who did the same ; Cyprian in particular, avIio yet
afterwards had a glorious martyrdom. And Novatus's trea-
tise of Jewish meats was** actually written in some retired
place: and, as it is a letter, it appears farther from it, that
he was upon good terms with those to whom he writes, and
that he had written to them more than once, to comfort them,
since his retreat , where also he had received divers affec-
tionate letters from them, asking' his council and assistance.
* Nam in epistola sua ita posuerunt Additum est etiara, Novatiano tunc
scribente, et quod scripserat sua voce recitante, et presbytero Moyse, tunc adhuc
confessore, nunc jam martjTe, subscribente ; ut lapsis infirrais, et in exitu con-
stitutis, pax daretur. Quae literae per totuni raundum missae sunt, et in notitiani
ecclesiis omnibus et universis fratribus perlatae sunt. Cypr. ad Antonian. Ep.
55. [al. 52.] p. 102. Vid. etiam Pacian. Ep. 3. p. 310. D.
^ Mense Augusto exeunte clerus Romanus scnbit ad Cyprianum literas, &c.
Pearson. Ann. Cypr. A. 250. n. xvi. Conf. Pagi Crit. 250. n. xii.
*■ Unde igitur et tam sceleratus, et tam perditus, tarn discord iae furore vesa-
nus, extiterit iste Novatianus, invenire non possum ; qui semper in domo una,
id est, Christi ecclesia, proximorum delicta ut propria fleverit, onera fratrum ;
sicut apostolus hortatur, sustinuerit, lubricos in fide ccelesti allocutione cono-
boravit. Anon, ad Novat. Hseret. p. 19. m. Oxon.
^ Etsi mihi, fratressanctis3imi,exoptatissimusdies ille, — quo literas vestras et
scripta suscipio (quid enim me aliud nunc faciat liberiorem ?) tamen non minus
egregium diem et inter eximios arbitror computandum, quo similes vobis
affectus debitae caritatis remittens, et ego ad vos compari voto literas scribo.
Nihil enim me, fratres sanctissimi, tantis constrictum vinculis tenet,- — quam ne
jacturam vobis quamdam per absentiam meam putetis illatam, cui remedium
connitor dare, dum elaboro vobis me prsesentem frequentibus Uteris exhibere.
Quamquam ergo et ofiicium debitum et cura suscepta et ipsa ministerii imposita
persona hanc a me hterarum scribendarum exposcunt necessitatem — Quam
vero sint perversi Jiidsei et ab intellectu suse legis alieni, duabus epistolis supe-
rioribus, ut arbitror, plene ostendi. De Cib. Jud. cap. 1. p. 255 — 258. Ed
Jackson.
G 2
84 CrecJibilil)/ of the Gospel History.
Mr. Jackson^ siipposetli that this letter, or treatise, was sent
by Novatus from the place of his retreat under the Decian
persecution near the end of the year 250, to the people of
the church of Rome, from whom he was then necessarily
absent. If this could be relied upon, it might entirely wipe
off the blot which Cornelius has cast upon Novatus : for then
it mioht be reckoned that this retreat is the thino- to which
Cornelius refers, but gives it a wrong" turn ; whilst from that
letter it appears not to have given offence to any body at
that time. But*^ some think that Novatus there writes in
the character of a bishop. Then this piece must be supposed
to have been written after his ordination, and separation from
the church, to those christians that adhered to him, and stood
firm in the persecution they endured, even when he was oblig"-
ed to be absent from them. If this should be thought most
probable, it shows, however, the good temper of Novatus at
that time, his concern for the people under his care, his dili-
gence in his charge, and the mutual affection between him
and his people ; and that both he and they were odious to
heathens as well as to catholics : whereas Cyprian ^ intimates,
that though Cornelius Avhen bishop was persecuted, the
Novatians lived at ease; which might be the case then, and
yet at some other time the Novatians might have their full
share in the troubles brought upon christians. Cyprian
himself Avas not insensible of this, though'^ he denies they
could gain any honour by it; which I shall not dispute with
him at present. But whenever this letter was written, whe-
ther before or after his episcopal ordination, it does honour
to Novatus. It is not the letter of a man who deserted his
charge, or apostatized from the gospel, though he had re-
* Praefat. p. xi. ' II le qualifie du nom de lettre, aussi bien que
les deux autres dont nous venoas de parler ; et il I'addresse, Au peuple qui
demeure ferrae dans Vevangile. [Plebi in evangelic pei-stanti.] II y parle en
Eveque, et dit, que ceiix a qui il ecrit, et dont la charge lui avoit ete commise,
gardoient I'evangile dans toute sa purete, sans meslange d'aucune doctrine faitsse
ou corrompue, et qu' ils I'enseignoient de la meme maniere aux autres avec
courage et avec force. Par ou nous avons lieu de juger que c'etoit depuis son
schisme. II etoit alors absent de son peuple pretendu. Tillemont. les Nova-
tiens. Art. 3. p. 87, 88.
8 Quid ad haec Novatianus ? Agnoscitne jam, qui sit sacerdos Dei ? quae
sit ecclesia et domus Christi ? Qui sint Dei servi, quos diabolus infestet ? Qui
sint Christian!, quos antichristus inipugnet ? Neque enim quserit illos, quos
jam subegit ; aut gestit evertere, quos jam suos fecit. Inimicuset hostiseccle-
siae, quos alienavit ab ecclesia et foras duxit, ut captivos et vinctos contemnit
et praiterit. Cypr. ad Cornel. Ep. 60. [57.] p. 142.
'' Quamquam, etsi aliquis ex talibas fuerit apprehensus, non est quod sibi
quasi in confessione nominis blandiatur ; cum constet, si occisi ejusmodi extra
ecclesiam fuerint, fidei coronam non esse, sed pcenam potius esse perfidiae.
Ibid. p. 143. in it.
NovATus. A. D. 251. 85
tired. To all whicli I would add from Mr. Jackson, who
scruples not to call thisstory of Cornelius' a calumny, that "^
Cyprian takes no notice of this faultainong all his reproaches
of No vat us.
Another thing to be observed of Cornelius's letter is, that
it afl'ords unexceptionable evidence of Novatus having been
ordained bishop by the hands of three bishops.
Cornelius gives a sad account of the ordination of Novatus,
and of the persons and methods by whicli it was procured :
but it ought to be remembered that, in some of the passages
above transcribed, he owns that Novatus had with him for a
while five presbyters and several confessors ; some of whom
were of great eminence, and had gained much honour by
their confessions. Cornelius, in a letter to Cyprian, giv-
ing an account of the return of some of them to the
church, writes, that' they owned they had concurred in the
ordination of Novatus. From Pacian™ it may be argued,
that Novatus Mas ordained upon their particular recom-
mendation : and St. Cyprian, in the letter he wrote to the
same confessors, to congratulate them upon their return to
the church, reminds them" ' of the great grief they had
' given him when they approved of the schism and heresy
' of Novatus : so that it seemed,' he says, ' as if they had lett
' their glory behind them in the prison,' Since then so large
a part of the church of Rome, some of them men of eminence,
and, in ail other matters, of unblemished virtue, approved of
the ordination of Novatus ; and at last came over to Cor-
nelius, as may be supposed, chiefly for peace' sake, and in
deference to the sentiments of the majority of their brethren ;
it may be questioned whether that affair was altogether so
scandalous as Cornelius has represented it; and it may be
justly suspected that he useth strong and aggravating* ex-
pressions. Besides, Novatus and his people made gi-ievous
' Pi-aef. p. xi. ^ Cujusmodi criminis Cypnanus intei" omnia
opprobria contra ilium exaggerata, Ep. 57. non incusavit. lb. p. xii.
' tantummodo circumduc'os commisisse se quoque schismatica, et
haeresis auctores fuisse, ut paterentiir ei manus, quasi in episcopura, imponi.
Cornelius ap. Cyprian. Ep. 49. [46.] p. 92.
"" Invenit [Novatus Carthaginensis] aliquos ex eorum numero, qui tempes-
tatem persecutionis ilFius evaserant ; apud quos banc ipsam de lapsis receptis
Cornelio conflaret invidiam. Dat eonim epistolas ad Novatianum. llle ex
auctoritate epistolarum, sedente jam Romee episcopo, advereum fas saceidotii
singularis, alterius episcopi sibi nomen assumit. Pacian. Ep. 3. p. 310. F.
" Dolebam vehementer, et graviter angebar. — Posteaquam vos de carcere
prodeuntes schismaticus et hsereticus error excepit, aic res erat, quasi vestra
gloria in carcere remansisset. lllic enim resedisse vestri nominis dignitos vide-
batur, quando milites Christi non ad ecclesiam de carcere redirent, in quern prius
cum ecclesise laude et gratulatione venissent. Cypr. Ep. 54. [Pam. 51.] p. 99.
S6 Credibility of ihe Gospel History.
complaints, and cast foul reflections upon Cornelius; as"
appears from one of Cornelius's own letters to Cyprian, and
from divers ofi' Cyprian's letters still remaining. Though
therefore every thing" said by Novatus and his party might
not be true, yet it is not impossible but Cornelius himself
may have taken some steps which could not be fully justi-
fied. So much I think we may be allowed to say in behalf
of Novatus, a man, whose faults stand in full light, recorded
in the writings of his enemies ; not without some aggravations
and false colourings, as it seems ; whilst we have not remain-
ing* one line of his in defence of himself, or against his ad-
versaries.
What became of Novatus, after the^ contest about the
bishoprick of Rome, is not certainly known. Socrates i
however says expressly, that he suffered martyrdom in the
persecution raised by the emperor Valerian. From Pacian,
bishop of Barcelona about the year, 370, we know that the
Novatians gloried in the founder of their sect as a martyr.
Symprouian, against whom Pacian writes, affirmed, that
Cyprian had made mention of Novatus as a martyr, and
having" died before him : but ^ Pacian denies the truth of this,
and says, that if Novatus did suffer somewhat from heathens,
yet he was not put to death. Eulogius, archbishop of
Alexandria near the end of the sixth century, another writer
" Qui [confessores] cum venisseat, et a presbyteris quse gesserant exigerentur,
novissime quod per omnes ecclesias literce calumniis et maledictis plense, eomm
nomine frequentes missae fuissent, et pene oranes ecclesias perturbassent ; cir-
cumventos se esse affirtna^'erunt, nee, quid in Uteris inesset, scisse. Cornel,
ap. Cypr. Ep. 49. [al. 46.] p. 92.
p quando, hteris ab utraque parte susceptis, tuas literas legimus, et
episcopatus tui ordinationem singularem auribus intimavimus. Honoris etiam
communis memores, et gravitatis sacerdotalis ac sanctitatis respectum tenentes,
ea quae ex diverse in librum ad nos transmissum congesta fuerant acerbationi-
bus criminosis respiiimus, considerantes pariter et ponderantes quod in tanto
frdtrum numero, religiosoque conventu, — nee legi debeant, nee audiri. Neque
enim facile prornenda sunt, et incaute ac temere publicanda, quae discordioso
stylo scripta audientibus scandalum moveant, et fratres longe positos ac trans
mare constitutes incerla opinione confundant. Cypr. Ep. 45. [al. 42.] p. 87.
Quod autem qusedam de illo in honesta et maligna jactantur, nolo mircris.^— .
Explorasse autem coUegas nostros scias, et verissime comperisse, nulla ilium
litx;lli, ut ([uidara jactant, labe maculatum esse ; sed neque cum episcopis qui
sacrificaveruiit communicationera sacrilegam miscuisse.-— Sed et quod passim
communicare sacrificatis Cornelium tibi nuntiatiimest, hoc etiam de apostatarum
fictis rumoribus nascitur. Cyprian, ad Antonian. Ep. 55. [al. 52.] p. 105, 106.
1 Socrat. H. E. 1. iv. cap. 28. p. 246. B.
■■ Nam quod, ante pa.«sum Novatianum putas, et Cyprianum dixisse sub-
jungis : Pnecessit me adversarius meus ; vide, quam manifeste respondeam.
Novatianus nunquam martyrium tulit, nee ex verbis beatL«^imi Cypriani auditura
istud, aut lectum est. Porro, etiamsi passus est aliquid Novatianus, non tameu
etiam occisus, non tamen coronatus. Pacian. Ep. 3. p. 308. G. H.
NovATus. A. D. 251. 87
against the Novatians, speaks of a book^ they had among
them, called the Martyrdom of Novatus. But he treats it
as a forgery, and shows it was false and fabulous. Accord-
ing to his account it was* a trifling- thing, a little book of a
few pages. It may be questioned then whether there be a
sufticient evidence remaining to satisfy us that Novatus died
a martyr : though it may be reckoned probable from the
common opinion of his followers, and from the forecited
passage of the treatise concerning Jewish meats, written in
a place of retreat or banishment, that he was a confessor.
Nor does Pacian deny this, but seems to grant as much.
II. Novatus is generally reckoned a schismatic and a
heretic. Cornelius, in his letters to Cyprian, gives him" both
these hard names : and Cyprian likeM'ise speaks ^ in the same
manner. What was his schism we have seen ; what was his
heresy is not quite so clear. St. Jerom, as before cited, says
Novatus was against receiving apostates, though they re-
pented. And undoubtedly that was his opinion, but perhaps
not the whole of it ; for, as this dispute had its rise upon
occasion of the great numbers of persons who had lapsed
some way or other in the Decian persecution, Novatus seems
to have extended his severe doctrine to all such ; not only
apostates, or those who had actually sacrificed, but to others
also, who had been guilty of any slip or fault at that time.
Eusebius says that'"^ Novatus excluded those from all
hopes of salvation who had lapsed in time of persecution,
though they gave signs of a sincere conversion and re-
pentance : but Socrates says, his^ opinion v.'as, that they
who had sacrificed in the persecution should not be received
to communion : they should be exhorted to repent ; but
their pardon should be referred to God, who is able and has a
right to forgive sins. And this is the principle of the Nova-
tians; which y Cyprian ridicules and exposes, and Am-
^ Eulog. Contr. Novat. Libr. vi. ap. Phot. Cod. 208. p. 530. et Cod. 280. p.
1621. ^ KaKOTrXaTov t( kui aSiararov ypafifiaTioiov. lb. p. 1621. m,
" Et scias quales duces et protectores iste schismaticiis et hnereticus lateri suo
seniper junctos habeat. Cornel, ap. Cyprian. Ep. 50. [al. 48.] p. 94. Vid. et ep.
49. p. 92. " Posteaquam vos de carcere prodeunles schismaticus el
haereticus error excepit. Cypr. Ep. 54. p. 99. Vid. supra, not." p. 85.
" — ug jxijKtr sariQ avroig (jwrijpiag tXTTi^oQ, fitj S' ti Tcavra ra hq evi^po-
^rjv yvijmav km KaGapav t^ofioXoyrjaiv eTriTiXoiev. Eus. L. vi. cap. 43. init.
" M); 0£;^£(T3at thq nziTtQvKOTaq tig ra fivrrjpia' nXXa TrporpeTTtiv fiev avTsg
eig [itrai'oiav, ri)v Se avyxi^piimv i—irptTnu' Qtijt, t(ij Ivvajxtvtj} Kai i^aaiav
EXOvri ffvy^Mptiv ujxapT^jiaTa. Socr. L. iv. cap. 28. p. 245. B.
y Atque O frustrandse tratemitatis irrLsio ! O miseromm lamentantiuni caduca
deceptio ! hortari ad satisfactionis poenitentiam, et subtrahere de satisfactione
medicinara ; dicere fratribiis nostris, Plange, et lachrymas funde, et diebus et
88 Credibility of the Gospel History.
brose^ condemns, and shows* to be extremely absurd and
unreasonable.
This, most probably, is the true account : and perhaps
Eusebius, and"^ some others, who speak much after the same
manner with him, ought to be so understood likewise, though
they seem to express themselves differently ; for Ambrose
too charges them*^ Mith denying salvation to men. The
meaning of those writers I suppose to be this, that the Nova-
tians, even by their hard-hearted doctrine, and letting them
die out of the communion of the church, discouraged men's *
repentance, and consequently obstructed their pardon and^
salvation. Novatus then forbade the receiving to the com-
munion of the church such as had fallen in time of persecu-
tion, whilst other christians were for r&ceiving- them after
tokens of repentance, suitable to the kind and degree of the
offence ; some after a shorter, others not till after a longer,
time of humiliation and penance; all however who desired
it in^ the near approach of death. In this way of conceiving-
of this matter we are confirmed by the accounts Eusebius
has left us of the epistles of Dionysius of Alexandria to seve-
ral, upon the doctrine of repentance, and the various degrees
or kinds of offences.
But though the controversy upon this head was occasioned
by the falls of some under persecution, it is not unlikely
that Novatus himself, or his followers afterwards, carried this
rigour and severity to other sins, sometimes called mortal,
and reckoned more heinous than others ; such as adultery,
fornication, and the like ; withholding' the communion of the
church from all who were surprised into any of these. So
noctibus ingemisce, — sed extra ecclesiara post omnia ista morieris : quaecumque
ad pacem pertinent, facies : sed nullam pacem, quam quaeris, accipies. Cypr.
Ep. 55. [Pam. 52.] p. 114. in. ^ Quid autem durius, quam ut
indicant poenitentiam, quam non relaxant ; cum utique, veniam negando, in-
centivum auferant pcenitentioe? Amb. de Pcen. 1. i. cap. 1. n. iv. p. 390. BenM.
^ Frastra enim dicitis, vos prsedicare poenitentiam, qui tollitis fructum pcEui-
lentiee. Homines enim ad aliquod studium aut praemiis aut fructibus incitantur.
Id. ib. cap. 16. p. 413. Conf. cap. 11. p. 404.
^ — adimendo spem salutis, denegando misericordiam patris, respuendo
poenitentiam fratris. Anonym, ad Novatian. Haeret. apud Cyprian, p 16. a.
Oxon. Et tu jam, Novatiane, judicas, et nullam spem pacis ac misericordiae
habere lapsos praedicas. Id. p. 19. infr. m, •= Sed quid mirum, si
salutem negatis aliis, qui vestram recasatis ? Ambr. ib. 1. ii. c. 4. [al. 5.] p. 422.
•^ Hinc ergo apparet, Novatianum cum dole dicere agendam poenitentiam.
Ut quid enim poeniteret, si delictum aboleri negatur ? Ex Vet. et Nov. Test.
Qu. cii. ap. August. T. iii. in. App.
^ En, qui salutis viam fratribus inexorabili religione praecludat ! Pacian.
Ep. 2. p. 309. A. ' Ut lapsis infirmis et in exitu constitutis pax
daretur, ap. Cypr. Ep. 55. [al. 52.] p. 102.
NovATus. A. D. 251. 89
say" Pacian, aiul'^ Socrates, and the' authorof the Questions
out of the Old and New Testament, and'' St. Ambrose, that
the Novatians did not allow the church a right to pardon
mortal sins, or greater sins, committed after baptism. And
St. Ambrose will have it that' Novatus was more rigid than
his followers, refusing pardon to sins, small as well as great.
Theodoret therefore says, that™ among the Novatians repent-
ance is not to be mentioned: and Cyprian in" very strong
terms calls Novatus not only a deserter of the church, but an
enemy of mercy, a murderer of repentance, a teacher of pride,
a corrupter of truth, and a destroyer of charity.
This then was the heresy of Novatus ; the principle by
which he and his people were distinguished from other
christians : for Avhich they arrogated to themselves, (as"
Eusebius, andP Augustine, and'* Ambrose, and "^ other writers
intimate,) or received from their adversaries, by way of de-
rision, the denomination of pure, or puritans.
Nor does it appear that Novatus went into any other error
of moment; for Cyprian is not unwilling to allow that^ he
agreed with catholic christians upon the doctrine of the
Trinity. Sozomen, the ecclesiastical historian, says this* Avas
the only innovation made by the founder of the Novatian
sect, not to receive penitents to communion : and he adds,
that** they celebrated Easter at the same time with the Ro-
8 Tractatiis omiiis Novatianorum, quem ad me confertis undique proposi-
tionibus destinasti, Symproniane frater, hoc continet: quod post Laptisinum
poenitere non liceat : quod mortale peccatum ecclesia donare non possit ; inio
quod ipsa pereat recipiendo peccantes. Pacian. Ep. 3. init.
*" Ev KaicFapiK} ttjq KaTnraSoKiag thq [lera to ^aTTTiafia r'ifiapTrjKOTaQ i%-
(uQsai rrjQ Koivcoviag, wg oi 'Navanavot. Socrat. L. v. c. 22. p. 288. B.
' Novatianus, majora, inquit, crimina nominatim remitti prohibentur, id
estj-idololatria et fornicatio post lavacrum. Qu. cii. August. T. iii.
^ Sed aiunt se, exceptis gravioribus criminibus, relaxare veniam levioiibus.
Non hoc quidem auctor vestri erroris Novatianus, qui nemini pcenitentiam dan-
dam putavit. Ambr. de Pcenit. 1. iii. c. 3. p. 393. B.
' Ita nee Novatianus probatur, qui veniam interchisit omnibus. Ambros.
ib. vid. et not. ''. ■" Kai TraJTtXwg tov Tt]Q [liTavoiag tujv oikuwv
ffv\\oytii)v i^opi^Hffi \oyov. Theod. H. F. 1. iii. cap. 5.
" — deserter ecclesiae, misericordiae hostis, interfector poenitentias, doctor
juperbiae, veritatis corruptor, perditor caritatis. Cypr. ad Com. Ep. 60. [al.
57.] p. 142. " Ka0ap«e tavrng a7ro(pr]vavTwv. 1. vi. cap. 43. init.
P Cathari, qui seipsos isto nomine quasi propter munditiara superbissime
atque odiosissime nominant. Augustine. Haer. 38.
'* Ut sunt doctores Novatianorum, qui mundos se appellant. Ambr. ib. 1.
1. cap. 1. p. 390. ■■ Eulog. ap. Phot. Cod. 280. p. 1620. v. 50.
' Quod vero eumdem quem et nos Deiuii Patrem, eumdem Filium, eumdem
Spiritum Sanctum, nosse dicuntur, nee hoc adjuvare tales potest. Ep. 69. [al.
76.] p. 183. ' tiavarog fitvyaft, 6g «pxJjyoc EytvtTo rrjg wptatwg,
rag fterctfieXufityHg £7ri Toig aj.iapTi]fia(nv ug Koivioviav 8 TrpotruTo, koi TetTO
[tovov sKctiyoTOfiei. Sozom. 1. vi. cap. 24. p. 670. A. " Ibid.
90 Credibiidij of the Guspel History,
mans. Nevertheless, afterwards there arose a dispute among
them upon this point, m hich divided the sect ; as is related
by " Socrates and " Sozomen.
I took notice just now, that Cyprian was not unwilling" to
allow that Novatus thought rightly about the Trinity ; but
M'hether he was really orthodox, or held the Nicene faith, is
another question, and a point not so easily decided. From"
Jerom andy Rufinus we learn, that the people of the Mace-
donian sect at Constantinople were fond of the book which
Novatus wrote upon the Trinity, supposing it favourable to
their notion about the Spirit. And among the moderns
Frederic Spanheim says, that^ though Novatus maintained a
Trinity of persons in one Godhead, against Sabellius, and
asserted Christ's divinity, yet he speaks in a most dangerous
manner of the Spirit, as less than Christ, and a creature.
Tillemont^ says, that, in the 22d and 24th chapters of his
book upon the Trinity, he teaches the Son to be less than the
Father, and the Spirit to be less than the Son; and that there
are in him other things tending- to Arianism. Du Pin'^ and"^
Bishop Bull are better satisfied Avith the treatise upon the
Trinity. But enough of that matter.
The Novatians are said by several ancient writers to have
condemned second marriages as unlawful and sinful, insomuch
that they would not receive those to communion who married
a second time. So*^ Epiphanius, and*^ Augustine in his Book
of Heresies : and in another work, entitled, Of the Advantage
of Widowhood, if it be his, he' joins them with the Cata-
phrygians, as agreeing with them in this respect : and Rufi-
nus° upon the Creed says roundly, that Novatus, meaning, I
" Socr. 1. V. cap. 21. p. 282. ^ Soz. 1. vi. cap. 24. 1. vii. cap. 18.
" Transit ad inclytum martyrem CyprJanum, et dicit, Tertulliani librum, cui
titulus est de Trinitate, sub nomine ejus Constantiuopoli a IMacedonianse partis
haereticis lectitari. In quo crimine mentitur duo. Nam nee Tertulliani liber
est, nee Cypriani dicitur, sed Novatiani, cujus et inscnbitur titulo et auctoris
eloquium styli proprietas demonstrat. Hieron. Apol. adv. Ruf. 1. 2. p. 415.
T. iv. Bened. ^ Vid. Ruf. de Adult. Libr. Orig. ap. Hieron. T. v. p. 253.
^ Ac quamquam in una deitate perj-onarura Tnnitatem distinguit, contra
Sabellium, adstruatque Christi divinitatem : tamen de Sp. S. ut minore Chnsto,
et creatura, locutus admodum periculose est. Spanh. Hist. Ec. Sect iii. p. 782.
^ See TiUemont. Les Novatiens, art. 3.
'' Du Pin. Bibl. des Auf. Eccl. " Def. Fid. >'ic. Sect, ii.cap. x.
^ OiiTOi CE s ftsXovrai ciya/iotf nriKOiviiivtiv' a yap nc [iera to ftaitriana
iTvva<pQtii] yvvaiKi ItvTipq., Trupa thtoiq ovk eiff^sx^'^"'^"'^' *"• Epiph. Haer. 59.
n. iii. \>. 495. ® Secundas nuptias non admittunt. Hajr. 38.
'' Aug. de Bono. Vid. cap. 4. T. vi, Bened.
8 Et quod Novatus solicitavit, lapsis pcenitentiam denegando, et secundas
nuptias, cum forte iniri eas necessitas exegerit, condemnando. Rufin. in Symb.
Ap. cap. 39. p. 22G. ap. Cyprian. Op. edit. Baluz. p. 27. Oxon. ap. Hieron.
Ojjer. p. 142. f. T. v. Benedict.
NovATus. A. D. 251. 91
suppose, his sect, forbade second marriages absolutely, and
in all cases. Theodorct says this'* was an additional doctrine
of the Novatians. Socrates' asserts, that the Novatians were
not all of one mind upon this head : the Novatians in Phry-
gia, he says, condennied second marriages ; they of Constan-
tinople had no positive rule concerning this matter ; but the
Novatians in the West received big-amists to communion
without scruple. This is likely to be the truth : some had
this rigid sentiment, but not all; for it being- not a doctrine
of Novatus himself, but added afterwards, as Theodoret as-
sures us, all the sect v/as not agreed in this point. How-
ever, here we see another sin, beside apostasy, that excluded
men from communion ; for the Novatians, that condemned
second marriages, esteemed such as married a second time
after baptism to be unworthy of that privilege.
And perhaps it may be allowed not to be an improbable
conjecture, that this principle was borrowed from the Mon-
tanists, and therefore prevailed most among the Novatians of
Phrygia ; though, possibly, some few in other places also
approved of the same rigid doctrine. Paciau expressly says,
that'' the Novatians made great vise of Tertullian ; meaning-,
J suppose, those works of his which were written after he
had imbibed the Cataphrygian doctrine. Pacian says like-
M'ise, that' Avhen S^mpronian first wrote to him, he did not
well know what to think of him ; whether he ought to take
him for a follower of Montanus, or of Novatus.
It is scarce needful to observe, that they baptized afresh all
who came over to them from other sects ; because it seems to
be a necessary consequence of their refusing communion with
other christians, as not sufficiently pure. This was the doc-
trine of Novatus himself, as Cyprian allows™ plainly. He
says that herein Novatus aped the catholic church.
I shall add here but one thing more. Eulogius" says that
the Novatians of Alexandria did not pay due reverence to the
^ O'l is Turn ?uiSoy(Oi Kai trepa n^) Soyfiari irpo^tQiiKCKyC tsq yap Sivrepoic
yufioiQ wfiiKr]i:oTag rmv Upuv e^eXawHO'i fjVTrjpiov. Haer. Fub. 1. iii. e. v. p.
229. D. ' Socr. 1. v. cap. 22. p. 288. B. C. ^ Terhillianiis
post haeresim suam : (nam raulta inde sumpsistis.) Pacian. Ep. 3. p. 314. £.
' Cum prinium scripseras, Cataphrygem putabam. Id. ib. p. 308. A.
■" Nee nos movet, irater carissime, quod in literis tuis complexns es, Nova-
tienses rebaptizare eos, quos a nobis solicitant. — Nam Novatianus, simiarum
more, quae, cum homines non sint, homines tamen imitantur, vult ecclesiae
cathoUcfe auctoritatem sibi et veritatem vindicare, quando ipse in ecclesia non
sit. — Sciens etenini unujn esse baptisma, hoc unum sibi vindicat, ut apud se
esse ecclesiam dicat, et nos haereticos faciat. Cyprian, ad Jubaian. Ep. 73. p. 1 98.
" — 0»;ffi KM TUQ iv AXiKav^pi^f "SavaTiavag Kara to)v naprvpti)v ts XptT«
•civoXoyavrac- Eulog. ap. Phot. Cod. 280. p. 1617. fin.
92 CredibUily of the Gospel History.
martyrs, iior° allow that tliere was any virtue in their re-
liques. He does not say that this was the common opinion
of the Novatians ; but it seems to me, that their rigid princi-
ples would generally lead them to deny those who suffered
in the catholic church to be true martyrs. Nay,P the catho-
lics would not alloAv the Novatians to have any martyrs : how
then could the Novatians suppose there were martyrs among"
their adversaries ? especially 'i since they thought the church
quite corrupted, ruined, and destroyed, by receiving- great
sinners upon repentance, and communicating with them.
They might likewise think themselves obliged to ape the
catholics in this, as well as in some other matters : and,
besides, the allowing this would be giving an advantage"" to
some arguments brought by the catholics against their relent-
less unforgiving doctrine ; Avhich would be in effect yielding
up their cause, and the main ground of dissension and sepa-
ration.
This is said, supposing Eulogius by martyrs to mean
martyrs in the catholic church, since the separation of the
Novatians. If he means all martyrs in general, and such as
were allowed that character by the Novatians themselves, as
having suffered in communion with them, or in the pure
times of the church, before the rise of this controversy ; then
it M ill be thought by some, that what Eulogius complains
of may be esteemed rather a proof of the judgment and good
sense of the Novatians, that they had not that excessive
veneration of martyrs, which was then become fashionable
among christians.
III. When Novatus embraced the rigid principle above
described, is disputed. Some think it was taken up only
as acceptable to some people, and as a method of throwing"
hatred upon Cornelius, who had obtained the see of Rome,and
was for allowing the peace of the church to such as had fallen
in time of persecution, and gave proofs of repentance. 80 ^
° lb. p. 1620. in. p See before, p. 84. Note \
1 Nu/line apud nos confessores, martyres nuUi, nulli immaculati atque integri
sacerdotes, quos catenae, quos ignes, quos gladii probaverunt ? Fuere, inquies ;
sed negatores recipiendo perierunt.— Interim cui persuadere poteris, quod, lap-
sis receptis, ecclesia tota conciderit ? quod, admissis poenitentibus, admittentium
populus negator effectus sit? Pacian. Ep. p. 309. G.
■■ Plurimos comperimus se denuo ret'ormasse post lapsuni, et pro nomine
Dei passos. Num possuraus his martyrum consortia negare, quibus Dominus
Jesus non negavit ? Audemus igitur dicere, nou ease his vitam redditam, qui-
bus Christus coronam reddidit ? Ambr. de Poen. 1. i. cap. 9. [al. 10.] p. 401.
Et Conf. Anonym, ad versus Novatian. ap. Cypr. p. 17. fin. p. 18. init. Oxon.
* Audite, quaeso, et totum ordinem vestris erroris advertite. Comehus, jam
Romae episcopus a sexdecim episcopis factus, locum cathedrae vacantis acce-
perat. — Tum forte quidam presbyter Novatus ex Africa — Romam venit. — Ncc
NovATus. A. D. 251, 93
Pacian seems to say. And* Tillomont argues, that No-
vatiis did not make any schism in the church till after the
election of Cornelius. But Pearson" and^ some others have
tliought the schism commenced at the very beginning- of
251 : M liich is argued from some words of Cornelius in the
letter formerly abridged by us; M'here he says that" Moses
the martyr, who" is supposed to have died early in the year
251, had withdrawn himself from Novatus, and five other
presbyters. The learned Benedictine, who writes the life of
St. Cyprian, takesy a middle Avay, as he says, between these
two sentiments; bethinks the schism did not break out till
after the election of Cornelius, but that, for some good while
before, the foundation of it was laid, and divers steps taken;
which I apprehend must be granted : what Cornelius says
of Moses seems a good proof of it. Another argument of this
may be, that the ordination of Novatus very speedilyfollowed
that of Cornelius, so that the deputies from Novatus arrived
in Africa about the same time with those from Cornelius,
as appears from^ St. Cyprian, and is allowed by Tillemont.*
Whenever Novatus first approved the rigid maxims upon
which his sect Avas formed, it is now the'' common opinion
of learned moderns that Novatus, presbyter of Carthage,
under Cyprian, was the first author of these measures ;
agreeably to the passages of Jerom, Cyprian, and Pacian,
which we took notice of some while ago.*^
In January, 251, say*^ Pearson and*^ Pagij Novatus came
miilto post, Novatianum istum episcopatu Cornelii anxium, (nam sibi speraveratj)
cum aliquantis, ut in tali re solet, ex sua parte fautonbus nutantem impellit,
dubitantem fovet, ut magnum aliquid speret, hortatur. Invenit aliquos ex
eonim numero qui tempestatem persecutionis illius evaserant ; apud quos banc
ipsam de lapsis receptis Cornelio conflaret invidiam. Pacian. Ep. 3. p. 310.
E. F. « See TiUem. Mem. Ecc. T. iii. St. Corneille, art. 3. et note iii.
" Vid. Pearson. Ann. Cyprian. 251. num. i. " Vales. Annot. in
Eus. 1. vi. c. 43. p. 137. a. " Euseb. 1. vi. c. 43. p. 245. C. D.
" Vid. Pearson, ib. et Pagi Crit. 251. n. xiv.
y Sic mediam inter utrosque viam inibo, ut ex utraque sententia aliquid
assumam, aliquid etiam refellam. Etsi enim schisma ante Cornelii ordina-
tionem erupisse non credam, videtur tamen multo ante occultis molitionibus
infonnatam et praeparatam. Vit. St. Cypr. ap. Cypr. Bened. p. 84. vid. etiam
p. 85, 86. ^ Vid. Cypr. Ep. 44. [al. 41.] Ep. 45. [al. 4-2.]
^ II paroit assez, que ces deiLX lettres furent apporteos en mSme temps. Et
c'est ce qui nous oblige de dire, que la faction de Novatien avoit commence
a se former des devant I'election de S. Corneille, et qu' elle eclata aussitost
que Ton parla de Velire. Tillem. St. Corneille art. 7. p. 26.
'' Et I'election de Corneille — i'ut neanmoins troublee aussitost par im schisme
ti'es dangereux, dont Novat fut I'auteur, et Novatien I'executeur et le ministre.
Tillemont. Saint Corneille, art. 3. p. 10.
<• See before, p. 78, 84. ^ Ann. Cypr. 251. n. i.
* Sub initio itaque Januarii Novatus, relicto in Africa Felicissimo, Romara
94 CredibiliUj of the Gospel History.
from Africa to Rome, and there drew Novatiis, presbyter of
that city, into his measures ; or as they express it, separated
him from the church. Moses, who before was intimate with
Novatus, hereupon shows his dislike of him, and of five other
presbyters, of the same sentiments and measures. Moses
dies soon after. When the persecution abated, the disturb-
ance broke out, upon account of the election of a bishop at
Rome.
But here, in my opinion, arises a very considerable diffi-
culty. Moses is supposed to have died at Rome in January,
or February, 251, and before his death to have shown a
dislike of Novatus, and five other presbyters of Rome, on
account of measures they had been led into by Novatus,
presbyter of Carthage, lately arrived there. But' Tillemont
shows it to be very probable that Novatus, Cyprian's pres-
byter, was yet in Africa in February, if not also in March,
the same year. And I own it seems to me most probable
that he must have been at Carthage in the month of March :
how then is it possible that he should have misled those
presbyters at Rome before the death of Closes ?
I beg leave therefore to mention a thought, to be con-
sidered and examined by the curious : it seems to me that
too much regard is paid to w hat Cyprian writes of his pres-
byter Novatus, as if he had been the chief author of all the
disturbances at Rome. For the Greek writers, who appear
to be well acquainted with the Novatian sect, say nothing of
this African Novatus ; nor does Cornelius in the fragments
of his letter to Fabian of Antioch, preserved in Eusebius,
take any notice of him. Indeed Cornelius, in a^ letter to
Cyprian, mentions this person among other legates iii the
second deputation sent by his rival from Rome to Africa;
but he does not lay any thing" particularly to his charge :
and he there'' actually calls another person author of the
schism. It is apparent, from Cyprian's answer to that letter,
that' Cornelius had never sent him any account of the con-
venit, et separavit ab ecclesia Novatianum. Quare Novatianiim, antea sibi
maxime familiarem, Moyses presbyter et confessor illustns, adhuc superstes,
sed paulo ante mortem, a communione sua separavit, ut habet Cornelius epis-
tola ad Fabium Antiochensem cpiscopum, apud Eusebium. lib. vi. cap. 43.
Moyses autem paulo post moritur in carcere, hoc ipso mense exeunte. Pagi
Cnt. 251. n. xiv. ' See Tillem. Mem. Ec. Corneille, Art. 3. note iii.
K Puto Nicostratum, et Novatum, et Euaristum, et Primura, et Dionysium
illo jam pervenisse. Invigiletur ergo, &c. Com. ad Cyprian, ap. Cypr. Ep.
.50. [al. 48.] '' Euaristum vero auctorem schismtitLs fukse, &c. lb.
' Nam de Novato nihil inde ad nos fuerat nuntiandum, cum magis per nos
vobLs debcat Novatus ostendi, rerura novarum semper cupidus, &c. Cyprian
Ep. 52. [al. 49.] p. 96.
NovATiJS. A. D. 251. 95
duct of the African Novatus. But Cyprian, upon the bare
mention of the name of his presbyter, being full of resent-
ment, goes into a kind of tlechunation : and, beside what
that Novatus had done at Carthage, he tells Cornelius a story
of what he supposed he had done at Rome : and he seems to
think he knew this better than Cornelius himself; at the
same time, m hat lie says appears to have no other foundation
but suspicion and conjecture.
I Mould therefore dispose things at Rome about this time
in the following order: Moses died in January, or the be-
ginning of February, 251 : before his death he observed cabal-
ling- and interest-making for the chair of Rome; which
occasioned his showing- a dislike of Novatus, and five other
presbyters of that city. Perhaps likewise some schemes
were now proposed relating to the treatment of the lapsed,
which he did not approve of. After his death, and before
the election of Cornelius, which happeiied in June, 251,
Novatus of Carthage came to Rome, and joined the party of
the Roman presbyter of that name : and I suppose he con-
tinued to favour that interest ; and he may be allowed to
have fomented the dissensions at Rome. But, so far as lean
perceive, there is no ground for thinking- the African Nova-
tus the first author of the Nov atian rigid principle, and the
Novatian sect, but the conjectural story of Cyprian, and the
authority of those few other writers, who have taken things
upon trust from him, without any nice inquiry or examina-
tion.
As for the exact time when our Novatus took up his rigid
scheme of church discipline; whether before or after the
ordination of Cornelius, and the particular occasion of it,
and whether it was tjie result of his own serious thoughts, or
whether he was led into itby views of private interest, or by the
management of some designing and artful adviser ; these are
matters very much in the dark. 1 know of no remaining
evidence sufficient to afford satisfaction in these points ; nor
do I see how they can ever be fully cleared up, unless some
more of ovu' author's own writings, or of his followers, shoidd
be brought to light, which we have no reason to expect.
IV. When Novatus was ordained, he and his people were
not idle or inactive, but supported his election to the utmost
of their power. His deputies, as was observed before, arrived
at Carthage about the same time with those from Cornelius.
It is now'' the general opinion of learned men, that Corne-
lius was ordained on the fourth day of June, 251 ; and those
•^ Vid. Pearson. Ann. Cypr. 2.51, n. vi. vii. viii. ix. Pagi Crit. 251. n. xix.
et. seq. Tillemont. S, Corneille, Art. ii.
96 CredibiliUj of lite Gospel History.
learned men suppose that the deputies of Novatiis might come
to Carthage m ith an account of his ordination likewise in the
month of July the same year. There^ matters Mere held in
suspense for a while, till they should receive a clearer ac-
count of Cornelius's election.
Novatus sent abroad letters and deputies to many other
churches, as is apparent from the epistles of"' Cornelius and"
Cyprian, authentic witnesses in this case. And though the
churches Mere generally restored to peace and tranquillity
in the space of a few years, as° appears from what Dionysius
of Alexandria writes in a letter to pope Stephen, it is never-
theless certain that they had been greatly disturbed })y this
affair. The many epistles or treatises, written by the same
Dionysius upon this occasion, are a proof that many relished
the rigid doctrine of this sect. Fabius, bishop of Antioch,
in particular, had been their friend and favourer. Marciani,
bishop of Aries, was tirm in the same principle and cause in
the time of popei' Stephen; nor is it known that^ he ever
deserted them.
besides, for keeping" up their interest, there were new
bishops ordained, and set over those who anywhere separated
from the catholic church upon the ground of this principle.
Of this also there is authentic evidence from "^ Cyprian him-
self. There' seems to have been a new bishop, by name
Maximus, appointed for the Novatian party at Carthage,
Cyprian's own diocese.
Though therefore Novatus and his principles had been
condemned and rejected by most christian bishops, and by
the majority of the clergy and people of their several
churches, at the time of Dionysius's writing the forementioned
letter to Stephen, Novatus still continued to have a numerous
' Sed cum statuissemus collegae complures, qui in unum conveneramus, ut
legatis ad vos coepiscopis nostris Caldonio et Fortunate missis, omnia integra
suspenderentur, donee ad nos iidem collegae nostri, rebus illic aut ad paceni
redactis aut pro veritate compertis,.redirent. Cypr. ad Corn. Ep. 48. [al. 45.]
p. 90, 91. Conf. Ep. 44. [al. 41.] p. 85. "" — Novissime, quod per
omnes ecclesias literae, calumniis et maledictis plena, eorum nomine frequentes
mLssfE fuissent, et pane omnes ecclesias perturbassent. Cornel, ap. Cypr, Ep.
49. [al. 46.] p. 22. " — et perplurimas civitates novos apostolos
sues mittiit. — Cypr. Ep. 55. p. 112.
" Vid. Euseb. 1. vii. cap. 4. et Pagi Crit. 256. n. xiv. xv.
p Vid. Cypr. Ep. C8. [al. G7.] i See TiUemont. St. Cyprien. Art. 39.
"■ — et jier plurimas civitates novos apostolos suos mittat, — cumque jampri-
dem per omnes provincias et per urbes singulas ordinati sint episcopi in aetata
antiqui, in fida integri, in pressura probati, in ptrsecutione proscripti, ille super
COS craare alios pseudoopiscopos audeat. Cypr. Ep. 55. p. 1 12.
' Nam et pars Novatian i maximum presbytcrum, nuper ad nos a Novatiano
legafum missum, atqua a nostra commuuicationerejectum, nunc isticsibi fecisse
pseudoepiscopum dicitur. Id. Ep. 49. p. 132.
NovATus. A. D. 251. 97
party in luauy places, separated from the catholic church.
However, we find no farther mention made of them in the
third century, though that has been distinguished by Cave
with the name and title of the Novatian age.
One of the canons*^ of the council at Nice, in 325, relates
to them. Socrates" says, ' that Constantine, solicitous for
' peace, and desirous to secure the concord and harmony of
' the churches, invited Acesius, bishop of the Novatian sect, to
' come to that council. When the creed had been com-
' posed and subscribed by the synod, the emperor asked
' Acesius, whether he also assented to that creed, and to the
' determination concerning the feast of Easter ? He answered
' the emperor, that there was nothing new in Avhat the synod
' had determined ; for it was the same that had been deli-
' vered to him as from the beginning-, and from the times of
' the apostles ; both with regard to the form of faith, and the
' time of keeping- Easter. Whereupon the emperor inquiring-,
' What then was the occasion of his separation from the com-
' munion of the church f he related what had happened under
' Decius in the time of the persecution, and gave him an
' account of the strictness of their severe rule of discipline ;
' which was, that they who after baptism committed any
' such sin, as the divine scriptures call mortal, should not be
* admitted to a participation of the divine mysteries ; they
' should be exhorted to repentance, but pardon ought not to
' be expected from the priests, but from God, who is able
* and has authority to forgive sins. When Acesius had said
' this, the emperor replied ; Set a " ladder, then, Acesius,
' and go up to heaven alone." '
The same story is told by ^ Sozomen, possibly taken from
Socrates. It ought however to be observed, that'"^ Valesius
disputes the truth of this relation : on the other hand, Bas-
nag-e'' defends it against the objections of that learned writer.
Those ancient ecclesiastical historians have not particularly
informed us of the place where Acesius was then bishop.
Tillemont, speaking- of this matter, says, Acesius^ was bishop
in those parts ; that is, somewhere not very far off from Nice.
Basnag-e"^ argues that he was then bishop of the Novatians
at Byzantium. It is certain he'' was afxerwards bishop of
that people in that city, then called Constantinople.
In^ 326, Constantine made a law somewhat favourable to
* Can. viii. " Socrat. 1. i. cap. 10. " Soz. 1. i. cap. 22.
" Vales. Annot. p. 9. " Basa. Ann. 325. num. xxxiii.
y Ce prince fit en eftet venir a Nicee Acese, qui estoit leur evesque en ces
quartiers la. Tillemont, Les Novatiens. Art. 4. p. 94. ' Basn. ibid.
" Vid. Soz. Lb. ii. cap. 32. p. 493. D.
'' Vid. Basn. Ann. 326. n. iii. iv. Pagi Crit. 32G. n. ix. x. Tillem. ib. p. 95.
VOL. Til. H
98 Credibility of the Gospel History.
thein, allowing them their churches and cemeteries, provided
they had never belonged to the catholics. Buf in the
severe edict*^ of 331, or thereabout, the Novatians are joined
with the Valentinians, Marcionites, Paulians, and Cataphry-
gians, and other heretics : their places of worship are to be
taken from them; they are forbidden to assemble in public
or private ; and their books are to be sought for and de-
stroyed. Buf it is the opinion of some learned men, that
this edict had but little efi'ect with regard to the Novatians.
Sozomen's reflections upon this edict are such as these: ' By ^
' means of this law other sects have been in a manner buried
' in oblivion : for in the times of the preceding emperors^ all
' the followers of Christ, though they had dift'erent opinions,
' were considered by the Gentiles as ail one, and sufiered all
' alike. Nor could they disturb each other, because of the
' common calamities ; for which reason, they all had their as-
' semblies without much difficulty: and as they frequently
' met together, though they were few in number, they were
' not c|uite broken, but kept up their several interests. But''
' after the publication of this edict, they could not meet pub-
* licly, it being prohibited; nor privately, the bishops and
' clergy of every city narrowly observing them. From that
* time great numbers of them were induced out of fear to join
' themselves to the catholic church. And they who per-
' sisted in their particular sentiments not leaving successors,
' their sects died away ; forasmuch as they were not allowed
' to assemble together, nor could they Avithout danger teach
' their principles privately to any. And indeed the other sects
' from the beginning had but few followers, either because of
' the absurdity of their opinions, or the unskilfulness of their
' teachers : but the Novatians having good leaders, and being
' of the same mind with the catholic church upon the doctrine
' of the Deity, were numerous from the beginning", and have
' continued to be so, without suffering much by this law :
' and the emperor himself, as may be supposed, softened it
' of his own accord with regard to them, designing rather to
' fright than hurt his subjects. And moreover Acesius, then
* bishop of that sect at Constantinople, being esteemed by
' the emperor for the sanctity of his life, it is likely, spoke a
•= Ap. Euseb. Vit. Const. 1. iii. cap. 64. et seq. ** See Tillem. as
before, p. 95. * Vid. Basnag. ib. Tillem. as before. '' Sozom. 1. ii. c. 32.
K Ext nfv yap rwv irpiv fiaaiXtiov, oaoi rov X^pi'^ov ioi^ov, ei km rag SoS,ag
Ittiptpovro, TTpoQ Tiov 'EX.XjjvtTwi' 01 avroi tvoixiil.ovTO, Kai KaKdiQ ojioutjc ftrafTxoV
rrtjiac St auTsij iroXvTTQayfiovtiv Cia tciq KoivaQ avfKpopaq hk i^CvvaVTO' Kai Sia
THTO paSiojQ Kciff iavTHQ fKWTOi (JvviovTtg (KKXrirTia'Cov. Ibid. p. 493. B.
'' Mtra St TBTOV rov vofiov, nrt Si]fioma tKKKnaia'Ctiv t]dvi'avTO KoAvojitvoi,
art \a6pa, rwv Kara rroKiv firiffKOTraJv Kai KXrfpiKuiv naparripHvrdiv' k. X. ib C.
NovATus. A. D. 251. 99
' good word for the church under his care. As for the
' Cataphryg'ians, in other parts of the empire they declined,
' as most others did, excepting- only in Phrygia, and the
' neighbouring- countries ; where from the time of Montanus,
' they have been numerous, and still continue so to be.'
The Novatians suffered together with the catholics in the
Arian persecution under Constantius, about' the year 356.
Agelius, then bishop of the Novatians at Constantinople,''
saved himself by flight: but many of his people, eminent
for piety, suffered greatly at that time. ' The Arians,' as
Socrates' says, ' demolished many churches in divers cities,
' by orders of Macedonius, their bishop at Constantinople.
' The emperor's edict, and the violence of Macedonius,
' threatened likewise a church of the Novatians at Constan-
' tinople. Its ruin was near, and the persons were at hand
' to whom the execution was committed : but the Novatians
' prevented them after a sort ; for, gathering together in a
' great multitude, and being assisted likewise by a good
' number of well-meaning catholics, they pulled down the
' church, and conveyed all the materials to another place
' without the city.' So writes Socrates. And Sozomen""
confirms his account. About the same time the church" of
the Novatians at Cyzicum was quite demolished by Eleusius,
the Arian bishop at that city, an intimate fi-iend of the fore-
mentioned Macedonius.
The Novatians hoM ever had honourable satisfaction made
them afterwards. With the leave" of the emperor Julian
they rebuilt their church at Constantinople in a splendid
manner, calling it now Anastasia. As for their church that
had been pulled down at Cyzicum, Julian sent? orders to
Eleusius to rebuild it in two months' time at his own expense,
upon the pain of a very heavy forfeiture.
Under i Valens again, the Novatians, as well as others who
held the consubstantial doctrine, were forbidden to worship
at Constantinople. The churches of the Novatians Avere shut
up, and their bishop Agelius was banished : but the empe-
ror's displeasure against the Novatians "^ was moderated by
3Iarcian, a pious and learned man, who formerly had a
military post in the imperial palace, but was now presbyter
' See Tillemont, Mem. Tom. vi. P. ii. Les Ariens, Art. 63.
^ Vid. Socrat. lib. li. cap. 38. p. 142. B. C.
' Ka07jpsv fitv nv oi apiavi^ovrtc, MaiciCovM KeXtvomog, aX\a^ n iroKKac
Kara ttoXhq SKKXrjffiag. Socrat. ib. p. 143. A. "' L. iv. cap. 20. p.
570. C. D. " Socrat. 1. ii. cap. 38. p. 144. A. B.
" Socr. ib. p. 143. D. 144. A. p Socrat. 1. iii. cap. 1 1. Sozom. I.
V. cap. 5. p. 601. "i Vid. Socra*. 1. iv. cap. 9.
■■ Socr. ib. et 1. v. cap. 21.
H 2
100 CredibilUy of the Gospel History.
in the church of the Novatians, and had been appointed pre-
ceptor in polite literature to the emperor's daughters Anas-
tasia and Carosa. In regard to him therefore the churches
of the Novatians, which for some while had been shut up,
were opened again. Nevertheless, even after this, the*
Novatians were not quite void of disturbance from the
Arians. So writes Socrates : and to the same purpose
Sozomen, who^ adds, that Agelius was soon recalled from
his banishment, and officiated in the churches as before.
In the year" 383, Theodosius had a synod, or conference,
at Constantinople, for putting an end to those dissensions
which there were in the empire by reason of different sects
of religion. And^ Socrates says that the emperor Avas so
well pleased Avith the orthodoxy of the Novatians, in holding-
the doctrine of the consubstantiality, that he gave them leave
to assemble for divine worship in cities ; and appointed that
their churches should enjoy the same privileges with those
of his own sentiments.
Tillemont"' observes that the Novatians are never named
in the laws of Theodosius against heretics, though they were
put in that rank, in 381, by an oecumenical council. He"
adds that y Socrates, to prove the affection which Theodosius
had for this people, says, that emperor pardoned Symmachus
at the request of Leontius, bishop of the church of the Nova-
tians at Rome, about the year 388.
Socrates' speaks of their sees at Constantinople, Nice,
Nicomedia, and Cotieeus in Phrygia, as the chief sees of
that sect in the fourth century ; in the east at least, for
he supposeth them to be besides very numerous in '^ the
West.
What were their numbers in these cities does not appear.
Socrates^ seems to say they had three churches within Con-
stantinople, beside that which was destroyed : but perhaps
he means no inore than that they had three in all.
The pieces written against them by *^ St. x4mbrose,'^ Pacian,
the*" anonymous author of the Questions out of the Old and
' Socrat. ib. p. 218. B. C. ' Sozom. 1. vi. cap. 9. p. 649. C.
" Vid. Basa. 283. n. vi. et Tillemont, Les Novatiens, Art. 5. p. 98, 99.
» Vid. Socrat. 1. 5. cp. 10. p. 269. B.C. cap. 22. p. 280. B. etConf. Sozom.
1. viii. cap. 1. p. 754. D. " Tillem. Les Novatiens, p. 99.
« Ibid. y Socrat. 1. v. cap. 14. p. 273. C.
" Socrat. 1. iv. cap. 28. p. 246. Conf. Sozom. 1. vi. cap. 24.
* 1. vii. cap. 11. Conf. cap. 9. '' e'tg ct toq aWag rptiQ {roaavrac
yap tvrog rrjc TroXtwg tXHOiv oi tojv 'Savariavwv ikkXtjuiuc) (ruvtp\o}iivot
aWrjXoic uvvjjvxovTo. Socr. 1. ii. cap. 38. p. 144. A.
' Ambr. de PcEnit. hbri duo. ^ Pacian. ad Sympron. Epist. tres.
^ Qu. cii. ap. Augustin. Tom. iii. in app. Bened.
NovATUs. A. D. 251. 101
New Testament; the notice taken of them by ^ Ba.sil,ff Gregory
Nazianzen; the accounts given of them by Socrates and 8ozo-
men in tlieir ecclesiastical histories, are proofs of their being-
numerous, and in most parts of the world, in the fourth and
fifth centuries. Not to insist now particularly on'' Philaster,'
Epiphanius,'' Augustine,' Theodoret, who hav^e written pro-
fessedly of heretics and their opinions. St. Jerom likewise
frequently confutes the Novatians in his commentaries, and
in his epistles. Among the epistles of Isidore of Pelusium,
who nourished about the year 412, there™ are two against
the Novatians. And that they subsisted in some parts after
this, appears from the books" of Eulogius, bishop of Alex-
andria, written against them not long before the end of the
sixth century.
The vast extent of this sect is manifest from the names of
the authors who have mentioned them, or written against
them, and from the several parts of the Roman empire in
which they Mere found. And" Socrates mentions one Mark,
bishop of the Novatians in Scythia, who was present at Con-
stantinople with Paul in his last sickness, Avho died in the
year 4^39.
The Novatians had among them some men of note and
eminence. Not to say any thing more of Acesius, already
mentioned,? Socrates and'i Sozomen have celebrated Euty-
chian as a worker of miracles ; a man of this sect in the time
of Constantine, who lived a solitary life upon the mountain
Olympus in Bithynia.
Agelius succeeded Acesius as bishop of the Novatian peo-
ple at Constantinople : he enjoyed that honour, as"^ it seems,
near fifty years, dying" in the sixth year of the reign of The-
odosius, that is, the year of Christ, 384. Socrates says of
him, ' that^ he lived an apostolical life: he Avent bare-foot,
' and More but one coat, according to the precept in the
' gospel.' Sozomen ' Mrites of this bishop exactly to the same
purpose, only in different Mords : as before shown, he saved
himself by flight in the Arian persecution under Constantius :
he M as banished by Valens, but obtained a speedy release at
the intercession of Marcian. Though Agelius, as both
these ecclesiastical historians assure us, was a very pious
f Basil, ad Amphil. Can. i. Ep. 188. p. 268. A. Bened.
8 Gr. Naz. Orat. 39. p. 635. 636. " Philast. Haer. 82.
' Epiph. Haer. 59. p. 493, &c. '' Aug, de Hser. cap. 38.
' Theod. Haer. Fab. 1. iii. cap. 5. ■" Isid. 1. i. Ep. 338, 339.
" Ap. Phot. cod. 208. p. 528. cod. 280. p. 1597. ° L. vii. cap.
46. p. 390. P Socrat. 1. i. cap. 13. i Sozom. 1. i. cap. 14.
' Vid. Socrat. 1. v. cap. 12. in. et cap. 21. in. ' Socr. 1. iv. cap. 9.
' Sozora. 1. vi. cap. 9.
102 Credibility of the Gospel History.
person, he" was not a man of great abilities ; however, he
liad under him Sisinnius, a man of fine parts and learning- :
he was of use to his bishop in the forementioned conference
at Constantinople, in 383, though he was then only reader.
When Agelius died, Sisinnius was presbyter in the church
of the Novatians ; and Agelius nominated him to^ be his
successor : but his people rather desired Marcian, who had
been so serviceable in the persecution under Valens. Age-
lius complied with them, provided that Sisinnius should suc-
ceed Marcian, as he did in 395.
Socrates'"^ enlarges in the character of Sisinnius. He was
educated, together with the emperor Julian, under Maximus
the philosopher: he was skilled in all parts of philosophy,
especially in logic : he was an excellent disputant ; insomuch
that Eunomius was shy of entering into an argument with
him, and often avoided him : he had great understanding
in the scriptures ; was eloquent; and had a good knowledge
of the world : he was moreover a man of ready wit. So-
crates, to" whom the reader is referred, has recorded some
of his remarkable sayings. ' He was in great reputation for
' his learning, and upon that account was respected by all
' his successors ; he was likewise honoured with the esteem
' and affection of many of senatorian rank: he published a
' good number of books : but he appeared too nice in his
' language, and affected poetical phrases : he was therefore
' more admired as a speaker than a writer : for indeed there
' was a certain gracefulness in liLs person, in his speech, his
' garb, his aspect, and every motion of his body. In a
' word, he was beloved by men of all sects, especially by
' the bishop Atticus.' So writes Socrates.
Sisinnius diedy in 407, and^ was succeeded by Chrysan-
thus, son of Marcian, immediate successor of Agelius, Chry-
(santhus in his younger years had a military post in the palace.
In the reign of Theodosius the First he was governor in
Italy, and after that vicar of the British islands : in both
which charges he behaved with groat reputation. Being
advanced in years, he returned to Constantinople, and put
up for preefect of that city : but, instead of that, he was
against his own will compelled to accept of a bishoprick :
for Sisiimius, when near his end, having mentioned him as
a fit person to succeed him, and his people looking upon what
" SuTJjvai Ss Xoyoic TTffii T» doyfjiaTOQ hk ia-)(vn', armyvio^rjv vtz' avno,
^imvviov ovojia, vpofj to ciaXexdnvai TrpotfiaWeTO. Socr. 1. v. cap. 10. p.
267. C. ' Lib. V. cap. 21. p. 280. C. D.
" Lib. V. cap. 2L et. 1. vi. cap. 22. * lb. L vi. cap. 22.
y Socr. 1. vii. cap. 6. p. 343. C. '■ lb. cap. 12.
NovATus. A. D. 251. 103
Sisinnius said as a law, earnestly entreated him to accept the
episcopal office. Whereupon Chrysanthus fled. But the
people, having found him in Bithynia, at length prevailed
upon him by their importunity. ' lie was,' as Socrates says,
' a man of signal prudence and modesty ; and by his means
' the churches of the Novatians were not only upheld, but
' increased. He was liberal to the poor out of his own
' estate; but"^ received nothing- from the churches under his
' care, beside two loaves of the sacred bread every Lord's
' day. Such was his concern to promote the interest of his
' people, that he took Ablabius, the best rhetorician of that
' time, out of the school of the sophist Troilus, and ordained
' him presbyter.' Socrates says, that his polite and ingeni-
ous sermons were extant in his time. He adds, that Ablabius
was afterwards bishop of the Novatians at Nice, at the same
time teaching rhetoric.
By all these things we see plainly, that under good catho-
lic princes the Novatians enjoyed great liberty of worship,
and were admitted to places of trust and honour.
Chrysanthus was succeeded by'' Paul, Avho had been a
teacher of the Latin tongue ; but, laying aside that employ-
ment, he betook himself to an ascetic life. Whilst he was
bishop he was almost luiiversally beloved at Constantinople.
He died in 439. Socrates says, that*^ at his funeral he in a
manner united all sects of religion into one church ; for
they all accompanied his body to the grave, singing psalms,
he having been greatly esteemed for the simplicity and
integrity of his manners.
Cassiodorus, who Avrote about the middle of the sixth
century, makes mention of*^ a learned Novatian, whom he
knew, named Eusebius ; who, like Didymus of Alexandria,
was blind from his childhood : he was exceedingly well
acquainted with authors and books, as well as things, and
showed a wonderful strength of memory : he usually re-
sided in Asia. Cassiodorus does not say any thing of his
^ Kac irpoJTOQ toiq tttojxoiq oiKoOtv xp^f^^ov htvufitv' utto t£ twv iKKXr^cnuv
aStv iSi^ciTOi -ttXtip Kara Kvpianrjv c)jx) aprnQ tuv ivKoyiuiv e\an(3aviv. lb. p-
348. D. ^ Socrat. 1. vii. cap. 17. init. <= lb. cap. 46.
"^ nisi de partibus Asiae quemdam ad nos venire Eusebium nomine
contigisset, qui se infantem quinque annorum sic ccecatiun esse narrabat, —
Hie tantos auctores, tantos libros in memoriae suae bibliotheca condiderat, ut
legentes probabiliter admoneret, in qua parte codicis, quod praedixerat, in\'eni-
rent. Disciplinas omnes et animo retinebat, et expositione planissima luci-
dabat. — Hoc etiam Josephum, Originem, et Hieronymum commemorasse in
suis opusculis asserebat. — Cujus instructione commonilus, multos codices anti-
quos reperi, qui apud me habebantur incogniti. Quem tamen adhuc Novatianae
pravifaf is errore detentum, misericordia Domini suiFragante, rectae fidei credimus
illuminatione complendum. Cassiod. Instit. 1. v. p. 512.
104 Credibility of the Gospel History.
quality. Possibly the loss of eye-sight discouraged his
accepting^ any offices civil or ecclesiastical. However, he
made a good improvement of his leisure : he stored his mind
with useful knowledge, and was communicative in conversa-
tion as he had opportunity.
I do not here reckon Socrates and Sozomen among the
great men that have done honour to this sect; because,
though they sometimes speak favourable of them, and there-
fore by some have been taken for Novatians, there is*^ good
reason to think they were catholics.
However, from the several instances that have been men-
tioned, it may be inferred, that this people had among- them
not a few men of polite learning and fine accomplishments.
Though there Avere Novatians in some places at the latter
end of the sixth century, or afterwards, as we have seen, yet
it is probable that they declined after the middle of the fifth
century, if not sooner.
Socrates, having given an account of the ordination of
Cyril, Avho succeeded Theophilus at Alexandria in 412, says;
' From' that time the bishoprick of Alexandria exceeded
' the bounds of the priesthood, and exercised a kind of
' princely authority and government ; for Cyril immediately
' shut up the churches of the Novatians, and took away all
' their sacred vessels and ornaments : and as for their bishop
' Theopemptus, he deprived him of all he had.'
The same ecclesiastical historian, having mentioned the
names of several bishops of Rome, as Damasus, Siricius,
Anastasius, adds : ' After= Anastasius succeeded Innocent,
' who was the first that persecuted the Novatians at Rome,
' taking away from them many churches.' This pope Inno-
cent'' was ordained in 401, and died in 417.
Afterwards Socrates writes to this purpose : ' After' Inno-
* cent, Zosimus governed the church of Rome for the space
' of two years : and after him Boniface presided in that
* church three years, who was succeeded by Celestinus.
' This*^ Celestinus also [as Innocent had begun to do] de-
* Vid. Vales, de Vita et Scriptis Socrafis atque Sozomeni ; et Basaag. Ann.
439. num. v. etTillem. Les Novafiens, Art. vii. Tom. iii. P. iii. p. 110.
' Koi yap «5 (Ktivs r) fviffKOirtj AXe^avcpnaQ irapa Trjc hpa-iKt]^ raXiioQ
KaraCvvaztvHv rwv Trpayf.iaTojv tXajSe r)]v apx'lV svOtojg hv KvpiWoQ tuq tv
AXt'^ctvcpiuf 'NavaTiavwv 8KK\r}ffiag aTroKkuauQ, Travra fitv avriov ra itpa
Kstfir]Xia tXafitv' tov ct (.TridKOirov avroiv Qf-oirtfi-KTov iravrwv, wv ft;)^£7',a0£tXfro.
Socr. I. vii. cap. 7. *=' jviera <^t kva^aaiov Ivvokivtioq' 6q Trpiorog
THQ tv 'Poifiy 'HavariavHQ tXnvvfLv 7;p?«ro, TToXXag ts avriov tKicXjjrriag aiptiXsTO.
lb. cap. 9. '' Vid. Pagi Crit. in Bar. 402. xix. 417. iv. et seq.
' lb. cap. 11. ^ Kat HTOQ o KsXeTtt'OC rag tv 'Pwfirj 'SavaTiavuv
V-KKi^aiciQ aipttXero, Kat tov tizmKoirov avruv PvriKuXav kot oixutQ iv Trapa-
NovATus. A. D. 251. 105
* prived the Novatians at Rome of their churches, and forced
' their bishop Rusticula to assemble them in private houses
' in some obscure ph\ce. For until that time the Novatians
* had flourished mightily at Rome, having- a great number
' of churches, and large congregations; but envy laid hold
' of them also, the bishoprick of Rome, like that of Alexan-
' dria, having long since surpassed the sacerdotal dignity,
' and assumed secular power and authority : for which reason
' those bishops would not allow these persons to meet together
' freely, though they were of thesame opinion with themselves:
' they commended them indeed for their soundness in the
' fliith, but took away from them every thing they had. The
' bishops of Constantinople acted in a different manner ;
' treating the Novatians with abundance of affection and
* mildness, and permitting them to assemble within the walls
' of the city, as has been shown.'
Celestinus is supposed to have possessed the see of Rome
from the year 424 to 432.
I conclude my history of the Novatians with these passages
of Socrates, which are recommended to the reader's obser-
vation.
V. We saw formerly a catalogue of the w orks of Novatus
in Jerora, but not complete : for Jerom says, there were many
other beside those expressly named by him. Trithemius
likewise, having mentioned the same books that Jerom does,
adds ; ' that^ Novatus w rote many letters to divers persons ;
' and that, besides, he is said to have written some other
' pieces, but he was not acquainted with them.'
1. A very few only of those works have come down to us.
We have however a small piece, entitled, Of Jewish meats,
which is supposed to be the same that Jerom mentions. Mr.
Jackson, whose edition of Novatus, or Novatian, (as he calls
him,) I make use of, thinks this™ treatise, or epistle, was
written in the year 250, before the end of the Decian perse-
cution: but of this, I think, we cannot be positive : for, as'^
before observed, it may be questioned whether this treatise
was not written by Novatus after his episcopal ordination,
and after his separation from the church ; consequently, after
fiv^q) avvayeiv r]vayKa<yiv' aypi yap tuts 'Savariavoi jUsyoXwc siri Tr)Q 'Pwp;g
r]v6t](rav, eKKXtiuuiQ TrXurac iXOVTtg, km Xaov ttoXvv crvvadpoiXovTSQ. k. X. ibid.
' Epistolas plures ad diversos, alia insuper nonnulla, scnpsisse dicitur, quae
ad notttiam meam non venerunt. Trithem. de Script. Ec. cap. 44.
"" Priorem [de Cibis Judaicis] scripsit elflagitante plebe Romana, cum sub
persecutione Deciana (quae exorta est Romaeanno 249 exeunte, et post annum
deferbuit, ineunte anno 251) secessisset ; quod plane innuit in primo epistolaj
capita ; adeo ut hsec scriberetur anno 250, forte sub finem anni. Jackson. Prasf.
p. xi " See before, p. 84
106 Credibildtj of the Gospel History.
the middle of the year 251. I allow it was written in some
time of trouble, and in a place of retreat or banishment ; but
what was that time does not appear ; whether the persecution
of Decius, or Gall us, or Valerian : therefore the date of it
must be left uncertain. Du Pin° says, it appears probable
to him that this piece Avas written after that Novatus was
become the head of a party, during- the persecution of
Gallus and Volusian.
2. There is also still extant the treatise, Of the Trinity, or,
Of the rule of faith, which Jerom calls a large volume. I
think this!' book is now generally allowed by learned men
to be the work of our Novatus: and it is the largest piece of
his now remaining. Concerning the time of writing it Mr.
Jackson T mentions two opinions; the fi'rst, Pamelius's and
his own, that it was Avritten before the schism, which began
in 251 ; the other, that of Dr. Cave, who supposed that this
A\ ork was composed after the schism, not before the year
257; here being notice taken of the heresy of Sabellius,
which appeared about that time. Mr. Jackson might have
mentioned a third opinion, that of"^ Baronius ; who thought
this book was not published by Novatus till about the year
270, as supposing him not only to argue against Sabellius,
whom he mentions by name, but also against Paul of Samo-
sata, whom he does not name. And" Tillemont thinks this
opinion not improbable, though not certain.
Let us consider Mr. Jackson's arguments. In the first
place he asks ; How* Avill Cave prove that Sabellius was not
known in the world for his heresy before 257 ? But to this
there is an obvious answer at hand, that Cave is not singular
in this supposition. It is the opinion of very many learned
men, that Sabellius did not publish his particular sentiments
till 254 or 255, or thereabout, as 1 have observed in another"
place. And secondly, it is very easily proved that Sabel-
lianism was not known long- before the year 257 : for in that
year Dionysius of Alexandria sent Pope Xystus or Sixtus the
" Bibl. des Auteurs Ecc. Novat. p. 182. p See Du Pin. Bibl.
Novatien. Baron. Ann. 272. xv. TiUem. Les Novatiens, Art. 3.
1 Statuendum restatf quantum possumus) quo tempore conscripsit Novatianus
librum de Trinitate. Et cum Pamelio omnino arbitior ego ilium hoc opus
composuisse, antequam in schisma incideret, quod fuit inceptum 25 1 . Aliter
quidem judical doctiss. Cavius, hac ductus ratione, quod hsereseos Sabellianae
meminit, quae (ut dicit Cavius) circa annum 257 exorta est. Jackson. PitEf.
p. xii. xiii. •■ Baron. Ann. 272. n. xv.
* See Tillem. Les Novatiens, Art. iii. p. 89.
* Sed quomodo probaverit Cavius Sabellium propter hseresin non esse notum
ante an. 257 ? Hsec est mera viri docti conjectura, &c. lb. p. 13.
" See before, Vol. ii. ch. xliii.
NovATus. A. D. 251. 107
second an account of what he had said and written in
that controversy, Avhich had its rise in Ptolemais in Egypt ;
and therefore probably liad not been on foot above a year or
two, or three at the most. Therefore Sabellianisni was not
known in the West before the year 255, or 25G, or 257. This
argument needs not to be enlarged upon. I should think
that any man may perceive from the history of the third
century, particularly from Avhat we have written concerning*
Novatianism, that supposing Sabellianisni to have appeared
before 250, and allowing it likewise to have been at all dif-
ferent from the common and prevailing sentiment of chris-
tians at that time, such was the vigilance of the bishops of
the church, Dionysius would have sent an account of it to
Rome long before 257. What a noise did Novatianism
make ! how many deputies were there sent to and fro ! what
a number of letters and treatises were there written upon
that subject in the space of a very few years ! I think then
that Dionysius's account of the rise of Sabellianisni is an
invincible argument that it did not appear in Egypt before
254, or 255, or 256. Therefore this book of Novatus could
not be written before 256, or 257. It is not very unlikely
that, soon after the first intelligence of this doctrine came to
Italy from Dionysius, or from some other person, Novatus,
much disliking it, composed this treatise of the Trinity : and
possibly he was as well qualified to treat the subject as any
man in the West.
If this argument needed any farther enlargement, it might
be added, that the catholics of Pentapolis, Avho disliked some
expressions of Dionysius in his writings against Sabellius,
laid their charges against him before his namesake of Rome,
Avhose episcopate began in 259 : therefore Dionysius had but
lately written in this controversy. If his work had been
published long- ago, these offended catholics would not have
deferred their accusations till 259, or 260, nor have chosen
to bring them to Dionysius of Rome, the ancient and honour-
ed friend and correspondent of him of Alexandria.
Nevertheless, Mr. Jackson thinks that^ the heresy of Sabel-
lius began about 220, that is, 30 years before the schism at
Rome ; consequently Cave is mistaken no less than thirty
and seven years concerning the time of Sabellius.
Mr. Jackson w ould support his opinion by the chronicles
^ Et tandem exhinc apparet, triginta circiter esse annos inter schisma Nova-
tiani et incceptam haeresin Sabellii ; et Cavius rations temporis erravit fere
triginta et septem annos. lb. p. 18.
108 Credibility of the Gospel History.
of" Isidore of Seville, and'' Ado, which place Sabellius
about the year 220 : but chronicles v/ritten, one in Spain in
the seventh, the other in Gaul in the ninth century, are of
little authority against Dionysius, a contemporary upon the
spot. It is likely those chroniclers mean Noetus ; who might
appear, or be famous, about that time : they might confound
these two persons, their opinions agreeing- in the main, as is
supposed; and Sabellius being more known than Noetus, as
we are informed by the learnedJ Augustine, who is certainly
a good witness in this matter, and assures us that even in his
time Noetus was known to very few, and that these two
heresies were reckoned one and the same. It is an additional
argument that these chroniclers mean Noetus, or confound
him and Sabellius, in that they make no' distinct mention of
the former. There is the more reason to think Ado means
Noetus when he speaks of Sabellius, because he joins Hip-
fiolytus with him ; and it is generally supposed that Hippo-
ytus wrote against Noetus in his book against all heresies,
and that this was the last heresy in that work. In short,
Noetianisra and Sabellianism were confounded, and reckoned
one and the same heresy, by the Latins in the time of Au-
g"ustine and afterwards : and the best use that can be made
of these two chroniclers is to confirm the common supposi-
tion, that Noetus either appeared, or was condemned, about
the year 220, or soon after.
Lastly, Mr. Jackson says, it is^ not likely that Novatus
should write so good a book, in all things conformable to
the catholic doctrine, after he had fallen into his detestable
schism, and an opinion so contrary to the divine goodness
and mercy.
"* hoc diserto testimonio confirmat Isidorus Hispalensis, qui in chronico
ad annum a mundo condito 5419, siveanno Domini 221, sub imperio Aurelii
Antonmi Heliogabali scnbit ortum fuisse Sabelliura haeresiarclium. lb. p. 18.
=* Huic vero convenit Ado Viennensis, quo auctore, Sabellius erat haeresi-
arches aimo circiter 220, imperante Aurelio Heliogabalo, sub cujus imperio
simul cum Ilippolyto vixisse tradit Ado. Verba illius sunt in chronico ab
an. 220. ad an. 224. ' Sabellius hseresiarches oritur. Hippolytus episcopus,
' multorum condilor opusculorum, temporum canonem conscripsit, et hue
• usque perduxit.' lb. ibid. ^ SabeUiani ab illo Noeto, quem supra
memoravimus, defluxisse dicuntur.— Sed qua causa duas haereses eas Epipha-
nius computet, nescio ; cum fieri potuL«se videamus, ut fuent Sabelhus iste
famosior, et ideo ex illo celebrius hsec hseresis nomen acceperit. Noetiani
enim difficile ab aliquo sciuutur; SabeUiani autem sunt in ore multorum.
Aiigufit. Hser. cap. 41. == Nee, quantum cogito, verisimile est
ilium condidisse tam egregium 1 ibrum in omnibus catholicae doctrinae et pietati
primaevae ecclesiae apprime consonum, postquam in schisma delestandum et
sententiam bonitati et misericordiae divinae adversantem se demersisset. Ibid.
NovATus. A. D. 251. 109
How detestable his schism was I cannot say, though I do
not justify his conduct: for, whatever pretensions he might
have to the chair of Rome, on account of his eminent learn-
ing", or uncommon services, or the expectations given him,
possibly by a large number of the clergy and people of that
church ; yet, when another was chosen, as'' Cyprian observes,
it might be his duty to acquiesce. Nor is it unlikely that
as good books as this of Novatus upon the Trinity have been
written by men who have had false apprehensions of the
divine goodness and mercy in some respects. Finally, I
wonder why Mr. Jackson should make a question of Novatus
writing-, at any time, a book upon the catholic principles
about the Trinity, when there appear not any traces of a
difference upon this point between him and his followers,
and the catholics of that time. It is not unlikely that No-
vatus was from the beginning-, and always contiiuied to be,
as orthodox in that, and most other matters, as christians
generally were in that age.
Upon the whole, I believe there are very few but must be
of opinion that this treatise, the principal remaining" work of
Mr. Jackson's author, was not written till somewhile after
his detestable schism, as Mr. Jackson calls it.
I cannot forbear observing here, though it is not necessary,
that several of the ancient writers concernino" heresies confirm
the more common opinion of the time of Sabellianism, par-
ticularly Epiphanius and Augustine : their order is this ;
Noetians, Valesians, Novatians, Angelics, Apostolics, Sabel-
lians. They supposed therefore that Novatianism sprang" up
in the space of time between Noetus and Sabellius.
From what has been said, the conclusion is very evident ;
that the earliest probable date of this work is that assigned
by Cave, which is the year 257, several years after the author's
episcopal ordination.
3. Beside these two treatises, which we suppose to be the
same that are mentioned by Jerom, there is extant a letter
of the Roman clerg"y to Cyprian, written during the vacancy
of the see after the death of Fabian, in August, 250. It is
allowed that'' Novatus drew up this epistle, and*" it is much
commended,
* Factus est autem Cornelius episcopus de Dei et Christi ejus judicio, de
clericonun pene omnium testimonio, de plebis quBe tum affuit suffragio, — cum
nemo ante se factus esset, cum Fabiani locus vacaret. — Quisquis jam epis-
copus fieri voluerit, foris fiat necesse est ; nee habeat ecclesiasticam ordina
tionem qui ecclesiae non tenet unitatem ; quisquis ille fuerit, multum de se licet
jactans, et sibi plurimiun vindicans. Cypr. Ep. 55. [al. 52.] p. 104.
*" Additum est etiam, Novatiano tunc scribente, et, quod scrip.serat, sua voce
recitante, &c. Cypr. ad Antonian. Ep. 55. [al. 52.] p. 102. <= Men?e
110 CredibilUy of the Gospel History.
4. There is still another letter, written before the end of
the same year to Cyprian. These two letters are among*'*
Cypriai\,'s. But it is not so certain that Novatus had the
chief hand in penning* this, as the former. Mr. Jackson,
however, has done well in publishing it together with the
other things ascribed to Novatus.
5. In these pieces there is not, that I remember, any thing
concerning the particular sentiment which Novatus is sup-
posed to have maintained after his episcopal ordination ; or
relating- to the differences between him and some other
christians : yet surely there must have been such things.
It may be argued from^ Cyprian's letters: and' Jerom
speaks of epistles of Novatus that were schismatical.
6. St. Jerom in his Catalogue, among other works of
Novatus, mentions two m ith these titles. Of Easter, Of Cir-
cumcision. And in the Appendix to St. Jerom's works,
there are two treatises, or epistles, without the name of the
author; one entitled. Of the Celebration of Easter ; the other,
Of the true Circumcision. The former of these is now allowed
to be° St. Augustine's, and is published^' among' his letters:
as for the other, it is generally allowed to be the Avork of
some later author than Novatus, forasmuch as here is express
mention made of the Manicheans and Arians: nor is there'
any good reason to take it for a work of St. Jerom : it must
therefore be looked upon as the composition of some anony-
mous writer : whose time is uncertain. I shall take notice
of a few things observable in it.
1. Here are many quotations of the books of the Old and
New Testament, or references to them.
2. The author several times quotes the first'' chapter of
St. Matthew's gospel.
Augusto exeunte, clems Romanus scribit ad Cyprianum. — Sunt autem hae
cleri Romani literae praeclare scripte, et Uteris ipsuis Cypriani pene aequandae:
ex qiiibus de ingenio et eloquentia Novatiani judicium teiTi potest. Hie enim
banc epistolam exaravit. Pearson, Ann. Cypr. 250. n. xvi. Conf. Pagi Crit.
230. n. xii. •> Ap. Cypr. Ep. 30, 36. [al. 30, 31.]
* Sed enim supervenerunt postmodum aliae literce tuae, — in quibus animad-
verti animum tuum Novatiani Uteris motum nutare ccepisse, &c. Cypr. ad
Ant. Ep. 55. [al. 52.] p. 101. et passim. ' simulque epistolas
Novatiani, ut, dum schismatici hominis venena cognoscimus, libentius sancti
martyris Cypriani bibamus antidotmn. Hieron. ad Paul. Concord. Ep.
10. [al. 21.] p. 17. in Ed. Bened. Ego Origenem propter eruditionem sic
interdum legendum arbitror, quomodo Tertullianum, Novatum, Arnobium,
Apollinarium ; &c. Id. ad Tranquill. Ep. 56. [al. 76.] 589. f.
8 Vid. Martian. Annotat. ap. Hieronym. T. v. p. 175.
" Augustin. Ep. hb. 2. Ep. 55. Bened. [al. 119. T. ii.]
* Vid. Censuram epistolaede vera Circumcisione, apud Hieron. T. v. p. 150.
'' Foris scriptus est, cum evangelista ait : Liber generationis Jesu Christi,
NovATus. A. D. 251. Ill
3. He takes notice of the enrolment of Cyrenius, or Cy-
rinus, as he calls him, in Luke ii. 1 — 5.
4. He also expressly quotes™ the beginning of St. John's
gospel.
5. He cites Rom. ix. 4, 5. very remarkably in this" man-
ner : " To whom pertaineth the adoption, and the glory, and
the covenant, and the giving of the law, and the service, and
the promises; of whom also is Christ according to the tiesh,
who is blessed for ever."
6. In this piece is likcAvise cited" the beginning- of St.
John's first epistle ; and there are passages out of many
other books of scripture, as before observed : but I do not
think it needful to take any farther notice of particular cita-
tions in this work.
VI. I do not draw the character of Novatus : I am not
satisfied to make such an attempt upon the ground of those
few writings of his that remain, when there were so many
more, and the history we have of him is so imperfect. I find,
however, that? learned moderns do allow him wit, or good
natural parts; learning and eloquence, or a fine pen; and
Jerom of old, who was better qualified to judge than we are,
in several respects, especially because he had more of this
writer's works than we have, in a letter to pope'^ Damasus,
speaking of Tertullian and Novatus, calls them very eloquen*
men.
The sentiment of Novatus upon church discipline is often
spoken of by ancients and moderns, as contrary to the divine
goodness and mercy. Upon this account he has been called ■"
filii David, filii Abraham. De Vera Circuracisione, ap. Hieron. T. v. p. 153.
m. Forts scnbitur per Malfhaeuni : Christi autem generatio sic erat : Cum
esset desponsata mater ejus Maria Joseph. lb. infra, med. pag.
' Rogo hie, ubi sub Cyrino census investigatio ? ubi edictum Csesaris ? ubi
necessitas profitendi ? lb. p. ] 62, in. '" Intus scribitur, cum per
Joannem dicitur : In prmcipioeratVerbum, etVerbumeratapudDeum, etDeus
erat Verbum. lb. p. 153. infr. m. " Quorum adoptio est fihorum,
et gloria, et testamentum, et legislatio, et obsequium, et promissa : ex quibus
etiam est Christus secundum camem, qui est benedictus insecula. lb. p. 151.
in. ° Cum beatus Joannes mvisibilem et visibilem, Deum et
hominem, brevi quasi charactere signaverit. Sic enim ait : Quod fuit ab initio,
fratres, quod audivimus. Ecce libri ilUus interiorem partem. Quod sequitur :
Et vidimus oculis nostris, et manus nostrae palpaverunt de verbo vitae. Ecce
libri pars exterior, &c. p. 154. init.
P Novatianus Stoicorum philosophorum scita profitebatur, homo acerrimi
ingenii, raultijugae, doctrinae, nee facundiae vulgaris. Admon. in Ambros.
libr. de Posnit. T. li. p. 385. Ed. Bened.
1 Non quod non potuerim et ad illas aliquid respondere, sed quod ab
eloquentissimis viris, Tertulliano nostro scilicet et Novatiano, Latino sermone
editae. Hieron. Ep. 125. T. ii. p. 563. Bened.
■■ Quis ante crudelissimum Novatianum crudelem Deum dixit, eo quod
112 Credibility of the Gospel History.
a mun of a most cruel disposition, and has been said to charge
God himself with cruelty. Nevertheless, in his book of the
Trinity he appears to have had honourable sentiments of the
Deity, saying-^ that God excels all other beings in benevo-
lence, goodness, justice, and mercy. Nor did he deny the
power or Avill of God to pardon great sins after baptism ;
though he would not allow such a power in the church, or
to be lodged with the ordinary ministers of the gospel.
1 would add, that he may be thought to have one ad-
vantage, in that all his litigious and controversial writings,
if there were any such, are lost : for, next to the happiness
of escaping disputes and controversies, may be reckoned the
having- them buried in oblivion : but though this may be
esteemed an advantage to him, I cannot tell whether it be
so to VIS. It is not unlikely that, if more of his Avorks were
in being, we, as well as- Jerom, should be willing to read
them. Since he is upon record, as author of a sect that sub-
sisted for several ages, it might be desirable to know from
himself the grounds he went upon. The writings of catholic
authors, it is to be hoped, would afford a sufficient preserva-
tive against infection : and, together with the venom of his
erroneous doctrine, there might have been conveyed to us
somewhat healing' and nourishing.
1 have given above the true reason why I decline drawing-
the character of Novatus. As Du Pin saw no occasion to
be so scrupulous, it is by no means iit my readers should
be deprived of the commendation he has given the founder
of the Novatian sect. ' This author,' says" he, ' had abund-
' ance of wit, learning, and eloquence : his style is pure, neat,
' and polite : his expressions are chosen, his thoughts natural,
' and his reasonings just: he is full of citations of texts of
' scripture, that are much to the purpose: moreover, there
' is a great deal of method and order in those treatises of his
' Avhich we have : and he always expresseth himself with
' mildness and moderation.' What greater character could
be desired by a catholic m riter !
VII. Though the pieces of Novatus, and especially the
treatise of the Trinity or the Rule of faith, abound with texts
of the Old and New Testament, there are not many books of
either cited expressly and by name.
1. A great number of passages are quoted out of St.
mallet mortem morlentis quam ut revertaturet vivat ? Vincent. Lir. Comm. p.
355. Paris. 1669. ^ et omnibus divitiis ditior, omni prudentia
piTidentior, et onmi benignitate benignior, omni bonitate melior, omni justitia
justior, omni dementia clementior. De Reg. Fid, cap. 2. p. 24. Jackson.
' Sed before, note % p. 110. " Biblioth. p. 182.
NovATus. A. D. 251. 113
Matthew's gospel. ' Iliin,' says*^ he, ' the ancient prophe-
cies, as Avell as the gospels, testify to be the son of Abraham,
and the Son of David.' Here is probably a reference to
the first chapter of St. Matthew's gospel. The words of
Matt. i. 23. are'*' quoted by him in another place. Once
more : ' So '^ Christ himself says ; " Lo, I am with you unto
the end of the m orld :" ' chap, xxviii. 20.
2. To St. Mark's gospel there are very few, if any, refer-
ences. However, we may take a passage or two to be con-
sidered. ' If >' it belong- to God only to forgive sins, Christ
forgiveth sins:' see Mark ii. 5, 6, 7. ' God' is not wor-
shipped by the belly, nor with meats, which the Lord says
perish, and are purged in the draught, according to the
course of nature :' See Mark vii. 19.
3. ' They'^ also urge and insist upon what is said in the
gospel of Luke : " The Holy Ghost shall come upon thee,
and the power of the Highest shall overshadow thee ; there-
fore that holy thing which shall be born of thee shall be
called the Son of God :" chap. i. 35.
4. ' For'' " and the word," says John, " was made flesh,
and dwelled among us:" ' John i. 14. This'^ gospel is ex-
pressly quoted as John's several times by this writer.
5. The book of the Acts of the Apostles is no where ex-
pressly quoted, or very plainly referred to, in the remaining
pieces of Novatus : but it may be reckoned probable that he
has an eye to the history contained in the first chapters of
that book when he says ; ' The'' Holy Spirit, the comforter,
whom Christ had promised to the disciples, is he who ex-
plained to them the evangelic mysteries, and illuminated
them with the knowledge of divine things ; by whom being'
" Hunc enim Abrahae filium, hunc David, hunc non minus et velera prae-
dicta et evangelia testantur. De Regula Fidei, cap. 9. p. 58.
" Et vocabitis nomen ejus Emmanuel, quod est interpretatum, Nobiscum
Deas. lb. cap. 24. [al. 19.] p. 186 '^ Sic Christus ipse
dicit, Ecce ego vobiscum sum usque ad consummationem seculi. cap. 12. p. 87.
y Quod si, cum nullius sit, nisi Dei, peccata dimittere, idem Christus peccata
dimittit. De Reg. Fid. c. 1-3. p. 97, 98.
^ Deus ventre non colitur, nee cibis, quos Dominus dicit perire, et in secessu
naturali lege purgari. De Cib. Jud. cap. 5. p. 275.
* Proponunt enim atque ilia praetendunt, quae in evangelio Lucse relata sunt,
— Spiritus Sanctus veniet in te De Reg. Fid. cap. 24. [al. 19.] p. 186.
^ Nam, Et Verbum, inquit Joannes, caro factum est, et inhabitavit in nobis.
lb. c. 10. p. 74. '^ Ac sic Joannes nativitatem Christi describens.
De Reg. Fid. cap. 13. init. Si enim Joannes dicit. Omnia per ipsum facta
sunt. cap. 17. [al. 25.] init. et passim.
^ Hie est enim qui evangelica sacramenta distinxit, qui in ipsis inlumi-
nator rerum divinarum fuit, quo confirmati pro nomine Domini nee carceres
nee vinculatirauemnt; quinimo ipsas seculi potestates et torraenta calcaverunt
lb. c 29. p. 220.
VOL. III. I
114 Credibilily of the Gospel History.
confirmed, they endured bonds and imprisonments for the
name of the Lord, and triumphed over the powers of the
world, and over all torments.' I place in the margin*
another passage, in which he quotes the words of Joel :
which are also alleged by St. Peter, Acts ii. 16, 17. See
Joel ii. 28.
6. I proceed to St. Paul's epistles.
1. The epistle to the Romans is often quoted as St. Paul's
by this presbyter of the church of Rome, who was also after-
wards chosen bishop by a part of the same church. 'The^ apos-
tle Paul writes in his epistle: " Whose," says he, " are the
fathers, of whom is Christ according to the flesh, who is over
all, God blessed for ever," Rom. ix. 5. In the epistle penned
by Novatus, sent to Cyprian by the presbyters and deacons
of the church of Rome in 250, it is said : ' Otherwise s the
apostle had not so commended us, saying : " That your faith
is spoken of throughout the whole world," ' Rom. i. 8.
2. ' Lastly,'' the apostle Paul knew this harmony and unity,
with a distinction of persons ; for, writing to the Corinthians,
'' I," says he, " have planted, iVpollos w atered, but God gave
the increase :" ' intending 1 Cor. iii. 6, 7, 8.
3. ' Lastly' the apostle Paul : " Having," says he, " the
same spirit, as it is written, I believed, therefore have I
spoken : we also believe, and therefore speak," ' 2 Cor. iv.
13.
4. ' And'' in another place [the apostle Paul :]| " Now a
mediator is not a mediator of one, but God is one," ' Gal. iii.
20. Words of this epistle are several times cited by this
writer as the apostle Paul's.
5. ' Of Avhom the apostle Paul : " He that descended is
the same that ascended above all heavens, that he might fill
all things," Eph. iv. 10.
6. ' But"" why should we pass by that place in the apostle?
^ Est eaim per Joeleni prophetam repromissus, sed per Christum redditus :
In novissimis, inquit, diebus effuudam de Spiritu meo super servos et ancillas
meas. lb. p. 218. ' Quod si et apostolus Paulus, Quorum,
inquit, patres, et ex quibus Christus secundum camera, qui est super omnia
Deus benedictus in secula, in suis Uteris scribit. cap. 13. p. 99.
s Quoniam nee tantas de nobis laudes apostolus protulisset, dicendo : Quia
fides vestra prtedicatur in toto mundo, p. 289. "^ Denique novit hanc
concordiae unitatem, cum personarum tamen distinctione. Nam, cum ad
Corinthios scriberet. Ego, inquit, plantavi, &c. de Reg. Fid. cap. 27. [al. 22.]
' Denique apostolus Paulus, Habentes, inquit, eumdum spiritum. cap. 29. p.
219. '^ Et alio in loco: Mediator autem unius non est, Deus
autem unus est. cap. 30. p. 230. ' De quo apostolus Paulus:
Qui descendit, ipse est qui ascendit super omnes coelos. cap. 17. [al. 25.] p. 134.
" Cur autem — ilium prsetereamus apud apostolorum locum ? Qui cum in
forma Dei esset, non rapinam arbitratus est gequalem se Deo esse. De Reg. Fid.
NovATus. A. D. 251. 115
" Who being in the form of God, did not earnestly seek to
be like God ;" or, " to be equal with God." ' Philip, ii.
6 — 12. That Novatus understood this text after that manner,
was shown" formerly.
7. '• For w hether, says° the apostle, " they be thrones, or
dominions, or principalities, or powers, things visible and
invisible, by him all things consist," ' Col. i. 16, 17.
8. There are not in Novatus any passages taken out of the
first or second epistle to the Thessalonians.
9. ' TheP apostle Paul also : " Who only," says he, " hath
immortality, and dwelleth in the light which no man can
approach unto," ' 1 Tim. vi. 16.
10. ' AndT Christ is said to be " one Master," ' Matt, xxiii.
8, 10. ' but yet we read that the apostle Paul also is a
" master," ' or teacher, 2 Tim. i. 11.
11. ' Under "^ whom [Christ] it is now rightly said : "To
the pure all things are pure, — " ' Titus i. 15.
12. The epistle to Philemon is no where quoted, or referred
to, in the remaining works of Novatus.
13. With regard to the epistle to the Hebrews, I shall take
what may deserve any notice in this writer. He observes,
' It is^ assured of Christ, both by prophets and apostles, that
he sitteth at the right hand of the Father,' See Heb. i. 3.
But this is so often spoken of in the New Testament, in the
gospels. Acts, and epistles, that it cannot ati'ord any argument
for the epistle to the Hebrews. Again, he says, ' that*
Christ is found to be greater and better not than one angel
only, but than all the angels.' See Heb. i. 4, " Being made
so much better than the angels, as he has by inheritance
obtained a more excellent name than they." But this too is
often said in the New Testament, as Eph. i. 21 ; Philip, ii.
10; Col. 16 — 18 : and therefore here is no proof of a refer-
ence to the epistle to the Hebrews. Mr. Hallet, having
allowed that St. Cyprian and our Novatus had not quoted
cap. 22. [al. 17.] p. 173, 174, 175. Hie ergo, quamvis esset in forma Dei,non
est rapinam arbitratus sequalem se Deo esse. p. 176. vid. etiam quae ibidem
sequimtur. et p. 177, 178. " See p. 38.
° Sive enim, inquit apostolus, Ihroni, sive dominationes, sive virtutes, sive
potestates, visibilia et invisibilia, omnia per ipsum constant, cap. 13. p. 94.
p Apostolus quoque Paulus : Qui solus, mquit, habet immortalitatem, &c.
cap. 30. p. 230. "i Et raagister unus Christus est dictus ; at enim
legimus, quod magister sit etiam apostolus Paulus. ib. p. 233.
■" Subquo merito jam dicitur: Omnia munda mundis. De Cib. Jud. cap.
5. p. 273. * Aut cum sedere ad dextram patris et a prophetis et ab
apostolis approbatur. De Reg. Fid. cap. 26. p. 201.
' Qui non uno, sed omnibus angelis et major et melior invenitur. ib. cap.
20. [al. 25.] p. 162.
I 2
116 Credibility of the Gospel History.
this epistle, adds; ' There" are many passages in the epistle
' to the HebreMS very pertinent to the purpose of their
' writings ; upon which account it looks very likely that they
' were of the same opinion with some others of the Latin
' church at that time, who did not, as' Jerom tells us, receive
' this as a canonical epistle.'
I infer then, that the epistle to the Hebrews was not received
by Novatus as an epistle of the apostle Paul. Indeed"
Epiphanius'^ and Jerom seem to say that the passage in the
epistle to the Hebrews, chap. vi. 4 — 8, Mas the main text by
which the Novatians, and even Novatus himself, had been
misled. But, however it may have been with the Novatians
in after times, I think there can be no reason to suppose that
Novatus himself insisted upon this passage; his remaining-
works afford a decisive argument that he did not receive the
epistle to the Hebrews : nor does the anonymous author of
the piece, Against the Novatian heretic, usually joined with
8t. Cyprian's works, take any notice of this text. We know
likewise, from the several authors who wrote against the
Novatians, that there Mere other texts of scripture alleged
by them in support of their peculiar notion ; they argued
fromy the m ords of Christ in Matt. x. 33 : " Whosoever shall
deny me before men, him also will I deny before my Father
which is in heaven:" from^ Matt. xii. 32; from* Acts viii.
22 ; and from'' 1 John v. 16 ; not to mention any other texts.
What has been just uom' said is of use to shoM^ the mistake
of some moderns. Mho have supposed that many catholic
christians among the Latins Mere induced to set aside the
epistle to the Hebrews, because the Novatians perverted a
passage in the sixth chapter of it. Much to our purpose are
the observ^ations of Beausobre and L'Enfant: ' For'^ it is false,'
" See his Introduction to his Paraphrase and Notes upon the epistle to the
Hebrews, p. 18. " Hieron. ad Dardan. Ep. 129.
" !S0aXXtt ^£ avTHQ ToptjTov Ts airozoKs Eipr]^uvov (Heb. vi. 4 — 8.) Epiph.
Haer. 59. n. ii. p. 494. A. 13. " Verum neMontanus et Novatus
hie rideant, qui contendunt non posse renovari per poDnitenliam eos qui cruci-
fixerunt sibimet Filium Dei, et ostentui habuerunt, consequenter hunc errorem
solvit, et ait. Hieron. adv. Jovin. 1. 2. p. 195. Bened.
y Ad Novatian. Haeret. p. 18. a. ap. Cyprian.
^ Vid. Q. cii. ex Vet. et Nov. Test. ^ Sed soles alio dolo fraudem
hanc velle contegere, dicens eodum sensu etiam Pctmm apostolum dixisse
Simoni : Age pcenitentiam ab hac malitia tua, si forte remittatur tibi. ib.
'' Unde nee ilia quastio vestra quidquam poterit adferre ponderis, quam
suinitis de epistola Johannis dicentis , Qui scit Iratrem suum peccare peccatutn
non ad mortem, petat, &c. Ambr. de Pcenit. 1. i. cap. 10. Conf. Pacian. Ep. 3.
p. 312. G.
" Car il est faux, que 1' eglise de Rome n'ait pas reconnu I'epitre aux
Hebreux, &c. Pi'sef. sur I'Ep. aux Hebr. n. ii. p. 413, 414.
NovATus. A. D. 2ol. 117
say they, ' that the church of Rome did not acknowledge
' the epistle to the Hebrews, because the Novatians abused
' the words of chap. vi. 4, 5, 6, to exclude from the benefit
' of repentance and from the peace of the church those >vho,
' after baptism, had fallen into idolatry or other crimes.
' There is no likelihood that the church of Rome would reject
' a book Avhich had been held for canonical, because some
' new heretics endeavoured to make an advantage of it for
' the support of their errors: besides, it is certain that at Rome
* they counted but thirteen epistles of St. Paul before the
' rise of the sect of the Novatians, as appears from the testi-
* mony of Cains, presbyter of Rome, who wrote at the begin-
' ning- of the third century ; whereas'' the heresy of Novatns,
* likewise presbyter of Rome, did not begin to appear till
' after the middle of that age.' So those learned writers :
and I think their argument conclusive.
But yet it must be owned that Philaster, who flourished
about the year 380, says, ' In his time*^ it was customary in
' some places to omit the public reading" of the epistle to the
* Hebrews; and that one reason of that practice was theadvan-
* tage which the Novatians endeavoured to makeof it.' Never-
theless this does not alter my opinion of the forementioned
of those commentators. Philaster only informs us what was
the practice of some churches in his time, near the end of the
fourth century : as for the sentiments of the Latin christians
in the former part of the third century, and downwards till
below the middle of it, we need no information from him;
being already sufficiently informed about them by Tertullian,
Caius, the works of Cyprian, and Novatus himself, not t«
mention now any other writers.
7. Our next article will take in the seven catholic epistles,
and the book of Revelation.
1. There are no references in this author to the epistle of
St. James, nor to the first or second epistle of St. Peter.
However, we shall observe, >vith regard to the last mentioned
epistle, that he says: ' The^ several parts of the Avorld are
so firmly connected together as not to be dissolved by any
^ Or I'heresie de Novat. aussi pretre de Rome, ne commenca qu' apres ]e
milieu de ce siecle la. ib. p. 414.
* Et quia addidemnt in ea quaedam non bene sentientes, inde non
legitur in ecclesia : etsi legitur a quibusdam, non tamen in ecclesia legitur
populo, nisi tredecim epistolee ipsius, et ad Hebraeos interdura. Et quia et
factum Christum, dicit in ea, inde non legitur. De pcEnitentia autem propter
Novatianos aeque. Philast. Hser. 41.
^ ut ex disparibus elementis ita sit unus mundus ista coagmentata con-
spiratione solidatus, ut nulla vi dissolvi possit, nisi quum ilium solus ipse qui
fecit, ad majora alia pnsstanda nobis, solvi jussent. de Reg. Fid. cap. 2. p. 19.
118 Credibility of the Gospel History.
power, till he alone who made it shall command it to be dis-
solved for affording a better state for us.' See 2 Pet. iii. 11,
12, 13. Again, he speaks of the^ world's hastening to the
fiery day of judgment: see 2 Pet. iii. 7. But this was so
common an expectation, that the present world should be
sometime destroyed by fire, that these expressions, in my
opinion, are not suflicient to determine a particular reference
to this epistle. Mr. Jackson,'' in a note upon the first cited
passage, owns that this was an expectation of the stoics.
2. ' For' John also says: " No man hath seen God at any
time," 1 John iv. 12. Again, ' We"^ find it written, that
God is called love, and that he is called light;' see 1 John
iv. 8. and i. 5.
3. I remember not any thing in this writer relating to the
other two epistles ascribed to St. John.
4. There is nothing in Novatus taken out of the epistle of
St. Jude.
5. ' But' there is a woe appointed to those who add, and
to those who lake away.' Sec Rev. xxii. 18, 19. But
whether this will be reckoned material I cannot say.
8. We are next to observe some forms of citation and
general divisions of the scriptures, and afterwards some
marks of respect for them.
1. ' " Of'" two sparrows," ' saith the Lord, " one does not
fall without the will of your Father ;" ' see Matt. x. 29, 30.
' Although" we hasten to other things, yet that I think ought
not to be omitted which the Lord saith in the gospel, for
representing his majesty : " Destroy this temple, and in three
days I will raise it up again," ' John ii. 19. ' Lastly" in the
gospel ; " the hour cometh," saith the Lord, " when neither
in this mountain, nor at Jerusalem, shall ye worship the
Father," ' John iv. 21. And in like manner in other places,
as may be seen in part in what has been transcribed. He
also calls the New Testament in general p the evangelic
scripture.
B Sive quoniam ad igneum diem judicii mundus iste festinat. ib. cap. 8. p. 56.
'' Stoici contra (prope cum Christianis) igne dissolutum iri sstatuebant. Not.
ii. p. 19. ' Nam et Joannes, Deum nemo, inquit, vidit unquani,
cap. 18. [al. 2fi.] p. 13G. ^ Invenimus enim scriptum esse, quod
Deus caritas dictus sit, — et quod Deus lux dictus est. cap. 7. in.
' Sed vae est adjicientibus, quomodo et detrahentibus, positiun. cap. 16. [al.
24.] p. 123. "■ Ex duobus, inquit Dominus, passeribus, unus non cadet
sine Patris voluntate. cap. 8. p. 53.
" IHud non arbilror praetennittendum, quod in evangelio Dominus ad sig-
nificantiam suie majestatis exprcssit dicendo. cap. 21. [al. 16.] init.
" Denique in evangelio, Veniet hora, aiebat Dominus, &c. cap. 6. p. 44.
P Prsesertim cum animadvertat scripturam evangelicam — cap. 13. p. 96.
NovATus. A. D. 251. 119
2. ' Tliisi same Jesus, the Son of God, we read to be pro-
mised in the Old Testament, and observe exhibited in the
New Testament.' ' Him the ancient prophecies, as Avell as
the gospels, testify to be the son of Abraham :' see before
Numb. vii. 1. ' Justly"^ do we believe and hold, according
to the doctrine of the Old and New Testament, that Christ
Jesus is God and man.' The phrase of Old and New Testa-
ment is frequent in this writer.
3. He calls the scriptures sacred and divine, and at the
same time shows their use and authority for confirming-
the truth of doctrines, or for confuting errors. ' That*
Christ is not only man, but God also, is proved by the
sacred authority of the divine writings.' ' The' divine
scripture easily detects and confutes the frauds of heretics.'
Again : ' The" divine scripture of the Old and New Testa-
ment.' And ^ sacred scriptures,'" heavenly scriptures : this
last is a common expression in our author. He" affirms the
scriptures are infallible: hey says it is one and the san)e
spirit that spoke in the prophets and the apostles : but he
gives the advantage to these. Among the offices of the Holy
Spirit he mentions this as one, that^ he guards the gospels.
9. We are now to sum up the testimony of this writer. We
have not seen in him passages of all the books of the New
Testament commonly received at that time : but there is no
reason to think he differed upon this head from other
christians ; there not having been any accusations brought
against him upon that account. Every one knoMs now what
are the books I mean: the four gospels, the Acts, thirteen
epistles of St. Paul, the first epistle of St. Peter, and the
first epistle of St. John : most of these we have seen quoted
by him, and it may be taken for granted that the rest also
•i Hunc enim Jesum Christum — et in vcteri Testamento legimus esse lepro-
missum, et in novo Testamento animadvertimus exhibitum. cap. 9. in.
' Merito secundum institutionem veteris et novi Testamenti, et Deum homi-
nem Christum Jesum et credimus et tenemus. cap. 17. [al. 25.] p. 128.
^ Quia Christus non homo tantum, sed et Deus, divmarum literarum sacris
auctoritatibus approbatur. cap. 26. [al. 21.] in.
* Sed enim scriptura divina hsereticorum et fraudes et furta facile convincit
etdetegit. cap. 24. [al. 19.] p. 187. " Quandoquidem non tarn
veteris quam etiam novi Testamenti scriptura divina. cap. 26. [al. 29.] p. 201.
* ScripturaB sanctas. cap. 30. p. 229.
* Et poteram quidem omnium scripturaram coelestium eventilare tractatus.
cap. 21. [al. 16.] init. Sed quo modo hoc tenemus et legimns et credimus, sic
scripturarum ccelestium nullam partem praeterire debemus. cap. 30. p. 230.
" Non utique ex scripturarum coelestium vitio, quae nunquam fallunt. cap.
30. p. 232. ^ Unus ergo et idem spiritus, qui in piophetis et apos-
tolis, nisi quoniam ibi ad momentum, hie semper, cap. 29. p. 219.
' evangelia custodit. cap. 29. p. 223.
120 Credibility of the Gospel History.
M ere a part of liis canon. He likewise received the book of
ti.e Revelation : we saw a passage in him which may be sup-
posed to refer to it. Besides, we know it was received by
St. Cyprian of Africa, w ith w hom the church of Rome held
a friendly correspondence. It was also received by the
anonymous writer'' against the Novatian heretic, supposed
contemporary with Novatus. This book is much quoted in
that piece ; which is an argument that it was a book of au-
thority with those against whom he wrote. We perceive
farther, from the writings of Novatus, that he did not receive
the epistle to the Hebrews as a part of sacred scripture, for
he never quotes it ; though there are in it many texts, which
he would certainly have reckoned to be to his purpose, if the
epistle had been of authority with him. ' As for the disputed
catholic epistles, that of James, the second epistle of St.
Peter, the second and third of St. .John, and that of St. Jude,
we have no clear evidences what Avas his opinion of them.
He had a great regard for the scriptures of the Old and New
Testament commonly received. We have seen in him many
undeniable proofs of that peculiar respect which was shown
the scriptures by all christians in general, as esteeming them
books of authority, by which all disputes and controversies
were to be decided. Finally, it ought to be observed, that
there is not in this learned writer of the third century any,
the least, notice taken of spurious apocryphal christian
writings.
VHI. It remains only that we observe the sentiments of
the Novatians concerning sacred scripture. Having- before
carried down their history a good way below the time of
their founder and first leader, it may be thought requisite
to make a distinct article of their testimony : but a short one
will suffice.
1. For, as we meet not with many complaints against them
relating to this matter, it may be concluded that they had
all a'ono- the same canon with the catholic christians of the
several countries where they lived.
2. Philaster'' expressly says that the Novatians agreed
v/ith the catholic church in receiving- the scriptures of the
Old and New Testament; which is not contradicted by
Epiphanius, Theodoret, or Augustine, who also have written
professedly of heretics and their opinions. Socrates, giving*
an account of the difference between the catholics and Nova-
" See before, p. G.5.
'' Novatiani surrexerunt post persecutionem postremam e Novate quodam,
qiii, sicut ecclesia catholica, credebant antea, vetus Testaraentum et novum
accipientes. Philastr. Haer. 82.
NovATus. A. D. 251. 121
tians, assures us, that each'' side endeavoured to support
itself by the authority of the divine scriptures.
3. This account is confirmed by the arg-uments of those
writers who desig-nedly confute the Novatians ; for, in their
arguments, they quote to them as books of authority all the
books commonly received by christians; particularly'^ the
Acts of the Apostles.
4. It is probable, likewise, that they kept pace with the
catholics in admitting- the epistle to the Hebrews. That
some of them in some places received this epistle, may be
inferred from the passages of Epiphanius and Jerom before
quoted: and St. Ambrose, in his books upon this contro-
versy, considers "^ the objection taken from Hebr. vi. 4—8,
as does*^ Eulogius of Alexandria ; who likewise says thats
they argued from Hebr. x. 26, 27 ; but I do not observe
that Pacian, or the anonymous author of the Questions out
of the Old and Nev/ Testament, in v/riting- against this sect,
take any notice of the objection founded upon the passage
in the sixth chapter of the epistle to the Hebrews. It is
therefore my opinion, that, whilst the catholics were not
agreed in receiving this episistle, so long- there were also dif-
ferent sentiments about it among* the Novatians.
5. 1 can say little concerning' the opinion which these
people had about the disputed catholic epistles.
6. As for the book of the Revelation, it was certainly
received by them : it is quoted by most, if not all, the authors
who write against them.
"^ Ovrio ?£ an<poTipttiv emnXKoi'Tiov ra tvavria, /cat £k roiv Oeiwj/ oxvpsvTii^v
a tKUTipoQ iXiyev. Socrat. 1. iv. cap. 28. p. 245. D.
■* The Acts are quoted by several writers in their arguments against the
Novatians, as Epiphan. Haer. 59. n. viii. p. 500. et Ambros. de Poenit. 1. i. cap.
8. p. 39^. E. cap. 10. p. 403. B. C. Quid Paulus apostolus? erubescit, cum
Atheniensem ilium versum et dixit et comprobat ! Nam in Actis apostolorum
ita ponit, &c. Pacian. Ep. 3. p. 308. B. C. Vid. etiam Qu. ex V. et N. T.
Qu. cii. ® Cum igitur tam evidenti et ipsius apostoli, et scriptorum
ejus exemplo redarguantiu", tamoa adhuc obniti volunt, et auctoritatem aiunt
apostolicae sibi sutfragari sententiie, allegantes scriptum ad Hebraeos : Impossi-
bile enim, &c. Ambr. de Poenit. 1. ii. cap. 2. p. 417. C. D.
^ Eulog. ap. Phot. Cod. 280. p. 1604 8 lb. p. 1609. in.
A NOTE UPON CHAP. XLVII.
IT is commonly said, by learned moderns, that the Greek
writers of the church have mistaken the name of Corne-
lius's rival, calling- him Novatus,'' and confounding this pres-
byter of Rome with the presbyter of Carthage: whereas his
name, they say, was Novatianus, or Novatian. So Cave and
Ruinart, and Petavius, not to mention any more. Hosce duos
nominum similitudine decepti perpetuo fere confundunt
scriptores Grseci. Cav. H. L. in Novatian. Quin ct ad
ipsum Novatianum, quem Eusebius Novatum vocat, Grae-
corum more, qui Novati et Novatian i tiomina scepius con-
fundunt. Ruin. Act. M. Sine, et Sel. de S. Dionys. Alex,
n. vii. p. 180. GriBci enim Novatum et Novatianum inter se
confuderunt, similitudine nominum decepti. Quo in errore
fuit Eusebius noster. Vales. Annot. in Euseb. 1. vi. c. 45.
1. My first argument therefore in support of the present
assertion is, that this presbyter of Rome is generally called
Novatus by the Greek writers; by Eusebius, and Socrates,
and Sozomen, and divers others : and I know of no reason
why they should be deceived herein. Eusebius had before
him the letter of Cornelius to Fabius, bishop of Antioch,and
the letter of Dionysius of Alexandria to this presbyter, and
divers other letters of the same Dionysius, upon the contro-
versy about receiving the lapsed : and the two last mentioned
ecclesiastical historians were well acquainted with the No-
vatians at Constantinople, who may be supposed to have
known the name of the founder of their sect. Let me add
here, to all the Greek writers already mentioned, Athanasius ;
who expressly says, that the Novatians were so called from
Novatus; airo ^oHUTsNosaTiavoi. Orat. i. contr. Ar. p. 407. B.
2. There are still remainino- in Latin authors traces of
their agreement with the Greek writers upon this head. For
this I allege the words of J. A. Fabricius : Eusebii et Rufini
editiones, "koumtv Novato vi. 45. Sed Novatiano utique fuit
itii nomen, non Novato, qui episropum Romanum se contra
Cornel ium ordinari passus est anno 251, quo has ad cum
litenis Dionysius Alexandrinus exaravit. Fabric, not. (f)
ad Ilieron. de V. I. cap. 69. Rufinus therefore, in his trans-
lation of Eusebius, at the place referred to, has Novatus, as
Fabricius owns. I shall next allege a passage taken from
tlie notes of the Benedictine editors of St. Ambrose's Avorks :
Romana editio ubique Novatum fecit e Novatiano : qua
» See note % p. 78.
A note upon CHAP. XLVIL 123
mutatione inductus in erroreni Petavius Anibrosium nostrum
lis patribus a quibus anibo hajresiarchse inter se confun-
duntur, accensuit. Verum doctissinius vir secus sensisset,
si quam aliani editionem, aut qiiemlibet manu exaratum
codiceni consuluisset. Not. in Anibros. de Poenit. I. i. cap.
3. p. 393. Hence then 1 learn, that in the Roman edition of
St. Ambrose's ^vorks is Novatus, where in other editions we
now have Novatianus. Indeed the Benedictine editors of
Ambrose say, that all the manuscripts have Novatianus.
But, in answer to this, two things may be said : 1. That it
is likely the Roman editor did not put Novatus M'ithout some
reason. 2. It is very likely that in some manuscripts of divers
Latin authors the name of the presbyter of Rome may be
found written Novatus ; and Avhat is to be farther offered
will confirm this supposition. I therefore proceed in the
second argument. The Benedictines themselves have so
printed his name in their edition of St. Hilary of Poictiers :
Nam in urbe Roma sub Novato et Sabellio et Valentino
htereticis factum concilium, ab Orientalibus confirmatum
est. Hilar, ex. op. Hist. Fragm. iii. p. 1320. F. Et vid.
ibidem annotata. Farther, I find his name frequently printed
Novatus in the edition of St. Jerom's works by Martianay, a
Benedictine likewise, of the congregation of St. Maiir. Quid
respondebit Novatus negans pcenitentiam, &c. Hieron.Conmi.
in Joel, cap 2. p. 135(S. iu Tom. iii. Heec diximus, non quo
juxta Novatum tollanms spem prenitentise. Id. in Amos,
cap. 5. p. 1407. m. Facessat itaque Novatus errantibus manus
non porrigens. Id. in Ep. 38. [al. 61.] T. iv. p. 307.
Ego Origenem propter eruditionem sic interdum legendum
arbitror, quomodo Tertullianum, Novatum, Arnobium, &c.
Ep. 5G. [al. 76.] p. 589. ib. Verum ne Montanus et Nova-
tus hie rideant, &c. adv. Jovin. 1.2. p. 195. m. Non est loci
hujus, ut pcenitentiam pra^dicem, et quasi contra Montanura
Novatumque scribens, dicam, &c. ad Ocean. Ep. 84. [al. 30.]]
p. 659. Montanus et qui Novati schisma sectantur, nomen
sibi munditise preesumsere. In. Ep. ad. Tit. cap. 1. p. 414.
f. I have put down all these passages out of Martianay's
editions of Jerom's Avorks, hoping" I may rely upon him for
the right readings. I observe, indeed, that, in the index of
matters at the end of St. Jerom's fourth tome, Martianay dis-
ting"uishes between Novatian, and Novatus the presbyter of
Carthag-e : supposing' that where Jerom mentions Novatus
he intends this last person, and not the presbyter of Rome :
but, I believe, most learned men will think Martianay mis-
taken : Jerom plainly speaking of a writer, and the principal
author of the Novatian sect ; therefore he must intend the
124 CredibiUlij of the Gospel History.
presbyter of Rome : for Cyprian's presbyter is never rec-
koned a writer. And though the Benedictine editors of Am-
brose affirm that, in the manuscripts of that father's work
de Pcenitentia, the name of this person is Avritten Novatian ;
yet there are certainly t^^ o or more Latin authors, who write
it Novatus : those Benedictines seem not able to deny it.
They blame Petavius for reckoning- Ambrose among" the
fathers, by whom these two presbyters have been confounded:
but they were not pleased to cite Petavius, nor to refer to tlie
place where he speaks of this matter. 1 shall therefore
transcribe here the passage which I suppose to be intended
by those Benedictines : Sic igitur Novatianorum secta ab
ambobus illis auctoribus piofectn, a posteriore prsesertim,
hoc est, Novatiano. magnum incrementum accepit. Sed
Graeci, uti dixi, Patres unum duntaxat sectce conditorem
nominant, Novatum sive NavaTov, Romanum presbyterum :
quemadmodum Euseb. 1. 6. cap. 45. Theodoretus, Epipha-
nius hoc loco, Gregorius Nazianz. adeoque Socrates, et
complures alii. Imo etiam e Latinis Aug'ustin. 1. de Hser.
Philastrius, Ambr. in L. de Pcen. Distinguit autem Cypri-
anus passim in Epist. etPacianus, ac Latini omnes, qui de
hac haeresi subtilius disputarunt. Petav. Animadv. ad Hser.
lix. T. ii. Epiphan. p. 226. Here then are two more Latin
authors to be added to the foregoing, Philaster and Augustine:
their words are these : Novatiani surrexerunt post persecu-
tionem postremam a Novato quodam Philast. de Hoer.
cap. 82. Cathari, qui seipsos isto nomine, quasi propter mun-
ditiam, superbissime atqvie odiosissime nominant, secundas
nuptias non admittunt, poenitentiam denegant, Novatum
sectantes hoereticum : unde ctiani Novatiani appellantur.
Aug\ de Hoer. cap. 38. Vid. eund. De Utilit. Jejun. cap. 9.
n. IE et contr. Crescon. 1. ii. c. 1. n. 2. These are two
material witnesses, LatiTi authors, who wrote professedly of
heresies; and the latter of them a man of great learning. I
must add here that Rufinus, not only in his version of Euse-
bius before taken notice of, but in his explication of the
creed likewise, has Novatus: Et quod Novatus sollicitavit,
lapsis poenitentiam denegando, et secundas nuptias, cum
forte iniri eas necessitas exegerit, condemnando. Symb. Ruf.
ap. Hieron. T. v. p. 130. f. Pelagius Miitesthe name in the
sanie manner: Quamvis ergo tota epistola contra Novatum
sit, &c. Pelag. in 2 Cor. cap. 2. ap. Hieron. T. v. p. 1015.
Li the decree of Gelasius his name is Avritten Novatus. Ap.
Labb. Cone. T. iv. p. 12(i5. I shall mention one author
more: Euerunt hi enim aliquando nobiscum, sed quodam
Novato auctore disrupti sunt : non tamen htereticis cose-
^ Note upon CHAP. XLFII. 125
quandi, quia non a confessione catholicu, sed a caritate dis-
seatiunt. Consult Zach. et Apoll. I. i. c. 17. ap. Dacher.
Spic. T. X. p. 89. And I make no doubt but the name of
our Roman presbyter will be found so written in the manu-
scripts of many Latin authors, if consulted.
3. The common appellation of this peoj)Ie shows that the
name of their leader wasNovatus, not Novatian. If his name
had been Novatian, his followers would have been called by
the Greeks N(a'a7(aj'a«ot,or\avo7(ai'tffTa<, Novatianists: whereas
they are called by them ^avuTiauor and in like manner by
the Latins Novatiani, Novatians, from Novatus. This is
evident from the passage of Augustine, before cited ; and
from a passage in his answer to Cresconius, a Donatist and
grammarian : Tuque potius eis facis injuriam, cum scribis,
in Latino sermone, non nisi Latinam reg'ulam probans,
Donatianos a Donato, sicut ab Ario et Novato Arianos et
Novatianos, velles vocari. Contr. Crescon. 1. ii. c. 1. n. 2.
T. ix. To these passages innumerable others might be added.
I recollect but one exception among the Latin writers : Nee
nos movet, frater carissime, quod in literis tuis complexus
es ; Novatianenses rebaptizare eos, c(uos a nobis sollicitant.
Cypr. Ep. 73. p. 198. This passage is cited in Augustine
in the same manner : De Baptismo, contra Donatistas, I. iii.
cap. 12. Therefore I do not dispute the genuineness of this
reading-: but no one will suppose that this one instance can
assure us of the right name of the author of the sect : for if
his name had been Novatian, the common appellation of hLs
folloAvers would have been Novatianenses, or Novatianistoe,
and we should have found it continually in Latin authors :
as we too, upon that supposition, should call them Nova-
tianists, not Novatians. Nay, though we had found these
people several times called Novatienses, it could not have
amounted to a proof that their leader Avas called Novatianus,
if there were a great deal of evidence to the contrary. It is
allowed that the name of Pelagius is rightly so written in
Latin, and his followers therefore generally called Pelagiani.
Yet they are not seldom called Pelagianistse, a word derived
immediately from Pelagianus, not from Pelagius. But no
body therefore concludes that the name of their leader was
Pelagianus, and not Pelagius. I put down only an instance
or two of that way of writing the appellation of that sect.
Adversus Pelagianistas quoque novos nostrorum temporum
heereticos — per annos fere decern laboravit. Possid. de Vit.
August, cap. 18. — illosque Manichceos, Donatistas, Pelagi-
anistas,— ex magna parte defecisse, — congaudens. Id. ib.
4. I know not of any one, in any age, called Novatian,
126 Credibility of the Gospel History.
unless the person in dispute was so named : but there hare
been many called Novatus : as Junius Gallio, Seneca's elder
brother, born at Corduba in Spain, whose original name was
M. Aniiaeus Novatus. Beside the presbyter of Carthage
under Cyprian, there was at that time a bishop in Africa
named Novatus, who was present at the council of Car-
thage in 256. Vid. Cypr. Tr. p. 230. Novatus, a bishop, was
present at the council of I\Iilevi, in Africa, in the year 416.
Vid. Augustin. Ep. 176. [al. 92,] The same Novatus, or
another bishop of that name, is afterwards mentioned by
Angustine, in a letter written about the year 429. A Sanctis
fratribus et coepiscopis meis Urbano et Novato, qualis sis
vir et quantus accepi. Aug. Ep. 229. [al. 262]. A letter
of Augustine written in 405, is sent to one Novatus, supposed
to be the same Novatus, bishop of Sitifi, who was present at
the conference at Carthage, in 411. A^id. Aug. Ep. 84. [al.
242.] et August. Vit. a Benedictin. concinnat. 1. vi. cap. 6.
n. 4. et Collat. Carthag. n. 143. et 204. There was formerly
a place at Rome called Thermoe Novati : from whom so called,
I do not enquire. Yit. Montfauc. Diar. Ital. cap. 14. p. 203.
There is likewise a writer of this name whose work indeed
I never saw ; but it is to be found in divers curious libraries :
this is the title. Novatus Catholicusde Humilitaieet Obedi-
entia. Vit. Montf. Bib. MSS. T. i. p. 46, 67, 1373.'' This
consideration alone is sufficient to render it probable that
the person of whom we are speaking was called Novatus :
for it is not likely he should have a name by which no other
man was ever called.
5. Some learned moderns seem to have supposed that the
name of the person v. as Novatus. I guess that Beausobre
and L'Enfant were of this opinion, because they write his
name in French No vat : as may be seen in a passage formerly
quoted, p. 11 7. note '\ In Du Fresno's Latin translation of the
Paschal Chronicle, the name Novatus is preserved, p. 271. D.
272. A Paris. 1688. And I am apt to think it will be found,
(though this single instance only now offers itself to me,)
that several learned moderns have kept the name Novatus
in their Latin tianslations of Greek writers.
ObJ. I can tjiink of but one objection of moment, which
is, that this person's name is always written Novatian by St.
Cyprian ; and it must be owned that this is a considerable
difficulty: nevertheless, I think it ought not to prevail
against so much evidence as we have seen on the other side.
° So I wrote in the first edition : but the book is easy enough to be found.
It is in Bib. PP. Maxima, T. v. p. 1082, 1083, where it makes little more than
one folio page. It is also in Bib. PP. Morel!. Paris, 1644, T. ii. p. 75, &c
DiONYSios of Rome. A. D. 259. 127
The case seems to me to be this ; Cyprian wouhl have it
that his presbyter Novatus was the principal author of the
disturbances at Rome, [See before, p. 94.] And therefore
he called the presbyter of Rome Novatian, as if he had been
only a follower of Novatus of Carthage : and, having- once
given him that name, he used it ever after. Moreover,
having- occasion, or being of himself mightily disposed,
frequently to mention these two presbyters together, no
shorter way of distinguishing them could bethought of, than
to call one Novatus, the other Novatianus: and St. Cyprian
having often called him of Rome Novatian, I suppose he was
without scruple followed by many Latin writers ; though,
I think, not universally ; far from it : for we have seen above
sufiicient evidence that, notwithstanding- Cyprian's way of
writing, there were not a few ancient Latin authors, who
always, or generally, called the presbyter of Rome, and
Cornelius's rival, Novatus.
It will be thought by some that T have dwelt too long-
upon so trifling a thing as a man's name : but, having long-
ago had doubts about it, I have chosen to put down here the
collections I had made upon the point. Let others make
what use of them they think fit.
CHAP. XLVIIL
DIONYSIUS, BISHOP OF ROME
I. His history and icorks. il. His character. IIL His
testimony to the scriptures.
I. DIONYSIUS of Rome has been already mentioned by
us in the history of his contemporary and namesake of Alex-
andria. He^ M as first presbyter, afterwards bishop of Rome.
His predecessor Xystus, or Sixtus the second, suffered mar-
tyrdom*^ under the emperors Valerian and Gallienus, on the
sixth day of August, in the year of Christ 258. It is now
* Vid. Euseb. 1. vii. cap. 7. p. 254. A. '' Xystum autem in
coemeterio animadversum sciatis octavo iduum Augustarum die. Cypr. Ep.
80. [al. 82.] p. 238. Jam de Xysto, bono et pacifico sacerdote, ac propterea
beatissirao martyie, ab urbe nuntius venerat. Pont, de Vit. Cyprian, p. 8. m.
Sixti martyris, et Romanae ecclesiae episcopi. Hieron. ad Ctesipli. Ep. 43. p-
476. fin. Bened.
128 Credibility of the Gospel Ui&lory.
the general opinion*^ of learned men that, after the death of
Xystus, the see of Rome was vacant almost a whole year,
that Dionysius was ordained bishop of that city on the 22d
day of July, 259, and died the 26th of December, 269.
In the time of his episcopate, probably near the beginning-
of the sole reign of Gallienus, not long after the defeat of
Valerian by the Persians, and therefore about the year of
our Lord 260 or 261, the christians at Caesarea in Cappadocia
Avcre in great distress ; occasioned, as it seems, by the inroads
of some barbarous people: for Sf. Basil "^ in one of his epis-
tles says, ' that Dionysius wrote to the church of Caesarea,
' and by his letters comforted them when under affliction,
' and likewise sent some persons to redeem those of the
' brethren that had been taken captive.' The memory of
this benefit, St. Basil says, was preserved at Ceesarea, not
only by the tradition of their ancestors, but also by the let-
ter of that good bishop in their possession.
He was appealed to in the aflair of Sabellianism, and pro-
bably in the beginning of his episcopate, in* the year 260,
or soon after. ' Some catholics of Pentapolis,' as Athana-
sius* writes, ' dissatisfied with some expressions used by
' Dionysius of Alexandria, in his writings upon that argu-
' ment, went to Rome, and accused him there to his namesake
' Dionysius, bishop of Rome : and he, having- heard them,
' wrote at once against the followers of Sabellius, and against
' those opinions for which Arius has been expelled the church ;
' declaring that the opinions of Sabellius, and of those who
' say the Word of God is a creature, a workmanship, and
' made, though directly opposite to each other, were equally
' impious. He also wrote to Dionysius, to inform him of
' the things laid to his charge ; who immediately replied,
' entitling his book, A Confutation and Apology.' So writes
Athanasius in his epistle concerning the opinion of Dionysius
" Vid. Cav. Hist. Lit. Pagi Crit. in Baron. 258. n. vii. 271. n. x. Basnag,
Ann. 259. n. viii. Tilleni. Mem. T. iv. St. Denys Pape.
^ OiSafiiv yap, fivrj^rjc aKoXaOi^i, irapa tiov iraTepwv tifioiv airtjBtvTun', koi
niro ypajifiaTiov ruiv tri Kai I'vv Trt<pv\ayjin>ii)v Trap t'lf^iiv, ^iSaSKOfitvoi, Aiovv-
aiov iKHi'ov, T0%' jiaKapiuiTarov nrLnicoTTOv, — tTrtcTKenTOfiivov Sia ypafifiarwv rrjv
rifitTipav iKKKi]C!iav Tuiv KaKTapfiov, Kai TrapaKccXsvTa rsg Tranpag t'lfiiDV 5ia
ypafi^iarcoi', kch Trffnreiv tsq a-rrokvrpHfitvsQ t/c rr]Q aixna\u)ciag ti]v aSt\^OTt]Ta.
Basil. Ep. 70. [al. 220.] T. iii. p. 164. B. C. Bened.
* Vid. Basnag. Ann. 259. n. viii. ^ — avijXBov ttg rr/v 'Paj/t»jv,
i:at KciTHpt]Ka(nv avTs Ttapa t(i) ofnovvjUji avra Aievv(n(i) r<iJ tiricTKOTVif) 'Pwfiijg.
ic(fKtn'og aKsaag typa-^ev ofia Kara rs twv ra SnjSfXXis Co^aZovrwv, (cat Kara
Tojv (j)povsvTu)v Tavra airtp Kca kpnog Xsyajv tS,e^\i]6ri rijg tKKXijatag — eire'^nXt
St Kai Ainvvniif) 6i)Xt,)riai, TVtpioiv uprjKam Kar avTn' KaiavTtypai\)iv ivQvgavrog,
Kai tinypai\ji to. [ii(iXia iXtyx» Kai mroXoyiag. Athan. de Sent. Dionys. T. i.
p. 252.
DiONYsius of Rome. A. D. 259. 129
of Alexaiulria. In another work he says; ' Wlien^ some
' brought accusations to the bishop of" Rome, against the
' bishop of" Alexandria, as if he had said the Son Mas a crea-
' ture, and not consubstantial to the Father, the synod at
' Rome was offended, and the bishop of Rome sent the judg-
' ment of them all to his namesake. lie afterwards vindi-
' cated himself,entitlinghisbook,AConfutationand Apology:
' and thus he writes to him ;' that is, to Dionysius of Rome.
Theie was therefore a synod at Rome, which had some
concern in this business : but, whether it was convened upon
occasion of the accusations brought against Dionysius of
Alexandria, or whether his accusers found it assembled, and
laid their charges against him before Dionysius of Rome, and
the whole synod, is not clear. Hence also we perceive that
Dionysius of Rome wrote in that controversy ; but whether
one piece only, or a treatise, and an epistle besides to Diony-
sius of Alexandria, is not certain. A large fragment of what
he wrote upon this point remains cited in a work of Athana-
sius. 1 shall transcribe a part of it presently.
It should be observed, that Dionysius, whilst presbyter
only,'' Mrote to his namesake of Alexandria upon the question
of the baptism of heretics. And now, I think, we have men-
tioned all the works of this bishop of Rome, of which Ave
have any certain notice: I mean, the letter just named, the
letter to the Ctesareans mentioned by Basil, and what he
wrote in the Sabellian controversy: for Jerom has not al-
lotted him any distinct article in his Catalogue of Ecclesi-
astical Writers : and as for decretal, or other epistles ascribed
to him, they are allowed' by learned men to be spurious:
nor does there remain any thing* of his genuine writings,
beside the fragment just mentioned.
To this Dionysius was sent one of the letters about baptism,
written by Dionysius of Alexandria, as'' shown formerly:
as also another letter by the same person concerning one'
Lucian. To him likewise were'" addressed the four books
concerning Sabellianism, written by the same Dionysius of
Alexandria, as we are assured by Eusebius ; with whom
Athanasins agrees when he says, the vindication which that
s AXXa rivuiv airinaaf^uvotv vapa Ttj) tiriaKOTrii) 'ViiijirjQ tov t)]q AXt^av-
^peia^ STTicTKOTrnv, wq Xtyovra 7roir;/ia, Kai fir} ofiosaiov tov viof Tq) irarpi, r/
fiev Kara 'Po)fi>]v avvo^oQ r\yavaKTi}ai.v, 6 cs Tt\^ 'Pcofirji; iirKSKOTroQ rrjv ttuvtuv
yvwfitiv ypa(pH Trpof tov ofiojvv[J.ov iavTd. KcfKHVog Xonrov a-KoXoyHfitvoQ to fxiv
l3if3Xwv emypacpti fXty^a Kai mroXoyiaQ' ypacpsi ds tuvtu irpoQ txtivov- Athan.
de Synodis, p. 757. F. >> Vid. Ens. lib. vii. cap. 5. 252. C.
' Vid. Pagi Cr.t. in Baron. 2G9. n. iii. Ba?n. 259. n. ix. TiUeni. Mem. St.
Denys Pape. p. 701, 702. ^ See before, ch. xliii. n. vi. vol. iii.
' See the same, ibid. "" See the same, numb. vii.
VOL. III. K
130 Credibility of the Gospel History.
bishop made of hiiuself, entitled, A Confutation and Apology,
was inscribed to Dionysius of Home. And lastly, to him,
and Maximus, bishop of Alexandria, by name, as well as to
all other bishops and clergy, and the universal church, was
directed" the 8y nodical epistle of the council of Antioch,
which condemned Paul of Samosata : but Dionysius dying
before the end of the year 269, he never saw it ; and possibly
he was dead at the time of writing it, though the fathers of
the council had not received any account of his death.
II. We are not without proofs of the eminence and dis-
tinction of this bishop for his personal merit, as well as the
dignity of his see. His epistolary correspondence and friend-
ship, Avhilst yet presbyter only, with the great Dionysius of
Alexandria, is an argument he was a man of more than common
accomplishments. Eusebius, who read the fourth letter of
the Alexandrian bishop upon baptism, which we have not,
observes, that from the testimony there given him it may be
perceived that° Dionysius of Rome was a very learned and
admirable man. Basil, in the place before quoted, styles
himP ' a most blessed bishop, illustrious for the orthodoxy
' of his faith, and every other virtue:' and he*i elsewhere
mentions him together with Irenseus, Clement of Rome, and
Dionysius of Alexandria, and other ancient ecclesiastical
writers of chief note. I need not insist any farther upon the
regard which Athanasius has shown him.
III. However, I am now to transcribe from Athanasius a
part of the fragment of this bishop of Rome, which he has
preserved. It will represent to ns his respectful manner of
speaking of the scriptures in general ; and it contains quota-
tions out of some books of the New Testament.
' The true disciples of Christ,' says"^ Dionysius, ' know
very well that a Trinity is taught by the divine scriptures;
but that neither the Old nor the NeAv Testament teaches three
Gods.' Afterwards: ' But^ the Son always was, if he " is
in the Father," as he himself says: (John xiv. II.) and if
Christ be his word and wisdom and power, as ye know the
" Vid. Euseb. 1. vii. cap. 30. init. " E? r/e yvtuvai -n-apt^tv,
oTTwr Kai avTOc ovrogXoyiog ts Kat Qavyiaaioq irpoq rs kut AXi^av^ptiav Aiovvais
fienftprvprjTai. Eus. 1. vii. c. 7. fin. p Aiovvaiov £K£tvoj/, tov f.iaKa-
plOJTUTOV iiridKOTTOV, TTUp VfllV tTtl Op9oTT]Tl TTlTtWCj KCtl T7J XoiWy UpCTT;)
SiaTTpeipavra. Btisil. ut supra. '* Eiprjvawg tKiivog, Kai VJcqji'qc 6
'Poiiiaiog, Kcu Aiovvatoc. 6 'Pw^iaiog. k. X. Id. de Sp. S. cap. 29. p. GO. Bened.
' Ovroi yap rpiaSa fitv Kr}pvTT0Hf.vr\v viro ttjc Oiuiq ypa<priQ ffacpcog nrizavratf
rnug St Gtsc hte iraXaiav an Kanniv Sia6r]Kr}v Kt]pvTTn(Tav. ap. Alh. de Decret.
Nicen. Syn.T.i. p. 23]. F. Bened. " Aa de rjv, si ye ev riij varpi
Kiv, 6>Q avTOQ (priTi' Kui ti \oyoq kcu (TO0irt Kat Ivvayug o XpiToc' tuvtci yap eivat
TOV Xpirov ai Qeiai Xeyaai yparpai, wcrirep £7ri<ra(T0c. ib. p. 232. A.
COMMODIAN. A. D. 270. 131
divine scriptures say, Christ is.' Ho argues : * Was' he
made, who is " The first-begotteu of every creature?" '
Col. i. 15. ' He observes, that" in many places the divine
oracles say Christ was begotten ; no where that he was
made.' Finally, at the conclusion of the fragment: " For^
I," says he, " and the Father are one." And, " 1 in the Father,
and the P'athor in me," ' John x. 30 ; xiv. 10, 11.
This is all I have to produce from Dionysius : though it
be little, it suffices to show the concurrence of this bishop
of Rome with other christians of that time in acknowledging
the divine scriptiues, and divine oracles, to be the rule of
faith by which all doctrines were to be tried. He likewise, as
well as others, teaches us where these oracles are to be
found ; namely, in the Old and New Testament, which con-
tain all the scriptures that were in the strictest sense sacred
and divine.
CHAP. XLIX.
COMMODIAN.
1. His history and work. II. Select passages. HI. His
testimony to the scriptures.
I. COMMODIAN, a Latin author, formerly supposed by
some to have lived in the time of Constantine, near the be-
ginning of the fourth century, now^ with more reason rec-
koned contemporary with St. Cyprian, or to have lived soon
after him, is not at all mentioned by St. Jerom. As Genna-
dius, who wrote near the end of the fifth century, has given
Commodian a place in his book of ecclesiastical writers, I
place'' the whole article entire at the bottom of the page.
* Hoiriiia 6 TrpwroTOKog vaffijc KTiaewQ ; ib. D.
" Kai 7roXXax« Se twv Cttcuv Xoyiiov ytytvriaQai. — Xtyo/xtvitiv — ^k. X. ibid.
" Eyo) yap, (pi]ai, km 6 Trarrip iv ifffiev' Kai ejio ev Tiii Trarpi, Kai o TraTtjp tv
moi' ibid. E. ' They who desire to know more of Com-
modian and his lime, and the editions of his work, will do well to consult Cav.
Hist. Lit. T. i. p. 136, &c. and Fabr. De Verit. Rel. Clirist. p. 227, &c. I
make use of Da vies's edition at the end of Minucius Felix. Cantabr. 1712.
'' Commodianus, dum inter seculares literas etiam nostras legit, occasioncra
accepit fidel. Factus itaque Christianus, et volens aliquid studiorum suorum
muneris olferre Christo, suse salutis auctori, scripsit mediocri sermonc, quasi
versa, libruni adversum Paganos, Et quia parum nostrarum attigerat literarum,
K 2
1 32 Credibility of the Gospel History.
He speaks loosely*^ of its being then two hundred years
from Christ to his own time. It is likely, therefore, that"^
it was not quite three hundred years since Christ when he
wrote : nor are there any expressions throughout the work
that should induce us to think he lived after the alteration
of the state of things made by the conversion of Constantine.
Cave therefore seems to have rightly concluded that he wrote
about the year 270.
It is no improbable conjecture, that Commodian was a
native of Africa : it is certain he'^ was originally a heathen :
it appears from his acknowledgments in many places.
It may be argued that he was not an illiterate person ;
for, as he himself says, he*^ was converted by reading the
law ; that is, as= Rigaltius understands him, the scriptures
of the Old and New Testament. Gennadius plainly sup-
poseth him to have been acquainted with secular authors
before he read the sacred scriptures.
The only work of this author mentioned by Gennadius is
still in being ; consisting of eighty sections, or instructions,
all acrostics, in a style between verse and prose.
Gennadius calls it a little book against the Pagans ; but no
one can suppose that to have been the. title originally : it is
more likely that'^ it was in general entitled, Instructions.
Nor is it against heathens only ; christians likewise are here
instructed and admonished, as' Rigaltius clearly perceived.
In the former part of the work Commodian derides and
exposes the heathen deities and their worship ; this was an
easy thing : herein, for certain, the christians triumphed ;
magis illorum destruere potiiit dogmata, quam nostra firmare. Unde et de
divinis repromissionibus advereum illos vili satis et crasso, ut ita dixerim, sensu
disseruit, illis stuporem et nobis desperationem incutiens, TertuUianmn, et
Lactantium, et Papiam, auctores secutus. IMoralem sane doctrinam, et maxima
voluntariae paupertatis araorem optime prosecutus, studentibus inculcavit.
Gennad. De V. I cap. 15.
<= Cur annis ducentis
fuistis infantes ? Instr. vi. p. 202.
■* Vid. Davis, not.
* Ego similiter erravi tempore multo,
Fana proscquendo, parentibus insciis ipsis. Instr. i. p. 199.
Gens et ego fui perversa mente moratus. Instr. xxvi. p. 221.
Et ego, qui moneo, idem fui, nescius errans. lb. xxxiii. p. 226.
de cloaca levatus. lb. bdii. p. 253.
' Abstuli me tandem inde, legendo de lege. Instr. i. p. 199.
8 Legem hie et alibi passim appellat libros utriusque Testament!. Rigalt.
'■ Ob ea perdoctus igaoros instruo verum. Instr. i. p. 199.
' Lilx;llo suo Commodianus titulum fecit Instructiones, scilicet ad paganos,
ut ab idolorum cultu ad veram ChrLstianffi legis philosophiam convertantiir :
quin etiam ad Christianos ipsos, ne obliti Christiauorum ad secularia redeaat.
Rigalt. in Praef. ap. Davis, p. 197.
CoMMODiAN. A. D, 270. 133
and Conimodian's tlioughts are both just aud acute. He
likewise instructs tlie"^ Jews; and not content with this he
also instructs christians. This was yet a gTeater and more
dithcult attempt. To confute error by reason and argument
is a laudable performance ; but it may be soon done, and
without nuich labour : to persuade men to act as christians
and friends of truth, requires more time and pains. Com-
modian aimed at this difficult work : and accordingly he
instructs 'catechumens, the "'faithful, "christian women, the
"inferior clergy, the ''pastors or bishops of the church, ''and
the ag"ed ; not to mention any otlier particulars.
Commodian'^ had no office in the church; but he endea-
voured to be useful by propounding* good instructions : and
if he was not a fine writer, he was an honest man and a
zealous christian.
II. Having' given this history of Commodian, and his work,
J shall make some extracts out of him, for showing the senti-
ments of christians at that time.
1. He often says that' the heathen people were deceived
and imposed upon by their priests.
2. Commodian^ believed that men have free-will ; that they
are born reasonable beings, not brutes ; and that with the help
of those means Avhich God affords them, they are able to
convert themselves from error and sin, if they will but use
their natural powers, and exercise thought and considera-
tion.
3. He shows what" was the common opinion of christians
at that time concerning the fall of the angels.
^ Instr. xxxvii. xxxviii. xxxix. xl. ' lb. n. xlvi,
" n. xlvii. xlviii. et passim. " lix. Ix.
° Mysterium Chnsti, zacones, exercite caste.
Idcirco ministri facite praecepta magistri. Inst. n. Lxviii.
P Pastor, si confessus fuerit, geminavit agonem, &c. n. Ixix. i Ibid.
■■ Non sum ego doctor, sed lex docet ipsa clamando. numb. Ixiii. p. 256.
" Vos autem seducunt sacerdotes pauci. Instr. viii. p. 205.
Deludunt vos pauci scelerati vates inanes,
Extricare suam dum quaerunt vitam.
Subornant aliis esse sub mysterio falsum,
Inde simulantes concuti numine quodam,
Majestatemque canunt, et se sub figura fatigant, &c. num. xvii. p. 212.
' Gens, homo, tu frater, noli pecus esse feriniun,
Erue te tandem, et tecum ipse retracta.
Non utique pecus, nee bestia es, sed homo natus.
Tu le ipse doma sapiens, et intra sub arma. num. xxxiv. p. 227,
" Cum deus Omnipotens exomaret mundi naturam,
Visitari voluit terram ab angelis istam.
134 Credibility of the Gospel History.
4. Commodian '^ heartily embraced the doctrine of the
expected iiiillennium. He deserves to be added to authors'^
foniierly nieiitioiied.
5. lie mentions^ the Lord's day: and, asy Rigaltius
understands it, the passage shows that christians had love-
feasts upon that day.
6. What he says^ of antichrist may deserve the notice of
the curious.
III. Nothing- remains but that we observe the scriptures
cited by him.
1. Commodian quotes several books of the Old Testament;
and in one place ^ Tobit.
2. He expressly speaks of the*^ Old Testament, which
prophesied of Christ : therefore there was another which
was called the New Testament : he likewise in the same
place speaks of the old and new law.
3. He quotes or alludes to divers things'^ in the gos-
pels.
4. He refers to the history of St. Stephen*^ in the Acts
of the Apostles.
5. He quotes divers of St. Paul's epistles ; as^ the first
Tanta fuit foiTna fseminaram, quae flecteret illos,
Ut coinquinatinonpossentcoelo redire. num. iii.
Reddere decrevit nos ipso in aureo seclo. n. xxix. p. 224. Conf. n.
xxxiv. p. 228.
De coelo descendet civitas in anastasi prima.
Resurgemus illi, qui fuimus illi devoti.
Recipiuntque bona, quoniam mala passi fuere.
Et generant ipsi per annos mille nubentes.
Comparantur ibi tota vectigalia ferraj, &c. n. xliv. p. 237, 238. vid.
et n. Ixxx. "* See Vol. ii. ch. xliii.
" De die Dominica quid dicis? Si non ante locavit,
Excita de turba pauperem, quem ad prandium ducas. num.lxi. p. 254.
y Hie vero locus indicat, sevo Commodiani in ecclesia diebus Dominicis
agapas in usu fuisse. Rigalt. ^ Vid. num. xli.
* Prandia ab eo prospice Tobia, qui semper
Omnibus omnino diebus cum paupere sumpsit. num. Ixi. p. 254.
Est Dei lex prima fundamentum posterae legis.
Nam lestamentum vetus de illo proclamat. Instr. xxv. p. 220.
Tdcirco coecus coccum in fossam deducit. num. xxvii.p. 220.
Unde Deus clamat, Sfulte, hac nocte vocaris. n. Ixiv.p. 256. Vid. Luc.
xii. 20. Vid. n. Iv. p. 247, et alibi passim.
In talibus spes est vestra de Christo refecto. n. Ixi. Vid. Matfh. xxv.
Rectam qui diligit Stephanus sibi vitam in iter. n. Ixii. p. 254.
Cnix autem stultitia facta est, adulterse genti. n.xxxvi. p. 229.
b
CoMMODiAN. A. U. 270. 135
to the Corinthians, the' epistle to the Philippians, thc^
epistles to Timothy and Titus.
(). 1 cannot well tell whether'' he refers to the epistle of
St. James.
7. He plainly refers' to 1 John ii. 15.
8. He very frequently transcribes or refers to the'' book
of the Revelation, and once' expressly quotes it.
9. Coniinodian's respect for the scriptures appears many
ways, in frequently adopting- the words of it, and in the
manner of quoting- it.
10. He quotes'" the writings of the blessed Paul as of
authority : in one place," ' Paul, or rather God by him, says.'
He refers" all men to the law, that is, the scriptures, in order
to their understanding religion.
11. It is pleasing- to observe this high respect for scrip-
ture running- through the writings of all early christiaivs in
general.
CHAP. L.
MALCHIOX.
J. His history, and testimonies to him. II. Remarks, and
his testimony to the scriptures.
I. SAYS Jerom in his^' Catalogue : ' Malchion, a most
' eloquent presbyter of the church of Antioch, who had
' Vobis autem Deus est venter, et praeraia jura.
Suggerit hoc Paulus apostolus, non ego duplex, n. xxxi. p. 225. Vid.
ad Philip, cap. iii.
8 Apostolus autem tales jubet esse magistros.
Sit patiens rector, &c. n. Ixix. p. 260.
•* Maledicti retine linguam, unde Dominuin adoras. n. Ixiii. p. 255.
Vid. Jac. iii. 9.
' Nolile diligerc niundum, neque ambituni ejus. n. Ivii. p. 249.
'' Vid. Instr. xli. xlii. xliii. Ixxx. et passim.
' ut femnt operta Joannis. n. xliii. p. 237.
"' Audi vocem, quae vis Christiana manere,
Beatus Paulus qualiter te ornari praecipit. n. Ix. in.
" Apostolus Paulus clamat, immo Deus per ipsum. n. Iviii. p. 250.
" Omnipotentis enim in lege quaerite cuncti.
Lex docet, in medio ciet, consulite pro vobis. n. xxii. p. 217.
•■" Malchion disertissimus Antiochenae ecclesiae presbyter, quippe qui in eadem
urbe rhetoricam fiorentissime docuerat. adversum Paulum Samosatenum, qui
136 Credibility of the Gospel Ilislory.
' taught rhetoric in the same city with great applause, held
' a disputation with Paul of Saniosata, bishop of the church
' of Antioch, who had revived the opinion of Artemon : which
' disputation was taken down by short-hand writers, and is
' still extant. There is also another large epistle written by
' him in the name of the synod, and directed to Dionysius
' and Maximus, bishops of Home and Alexandria. He
' flourished under Claudius and Aurelian.'
So Jerom in the above-mentioned work. Malchion'' is
again mentioned by him in his letter to Blagnus among other
ancient christian authors.
Eusebius, in his account of the last council of Antioch,
in the affair of Paul, speaks of Malchion after this manner
in his Ecclesiastical History : ' But'' the person who especially
' convicted and confuted him, when he endeavoured to con-
' ceal himself, was Malchion, an eloquent man, and a sophist,
' president of the school of Greek literature at Antioch ; who,
' for his uncommon soundness in the faith of Christ, had the
' honour to be made a presbyter in that church. Being the
' only person of all present that M'as able to detect that sub-
' tie and deceitful man, he entered into dispute with him :
' v/hich disputation was taken down by short-hand writers,
' and we know it to be still extant.'
Theodoret calls this person Malachion : he" says that he
was formerly a sophist, afterwards ordained presbyter ; that
he disputed with Paul, and convicted him of holding the
opinion he was charged with.
These are the principal remaining accounts of Malchion,
and testimonies to him ; for I think it scarce worth observ-
ing- M'hat is said by so late a'= writer as Trithemius, that
Malchion taught rhetoric at Antioch with applause many
Antiochense ecclesise episcopus dogma Artemonis instaurarat, excipientibus
notariis disputavit ; qui dialogus usque hodie exbtat. Sed et alia grandisepis-
tola ex persona synodi, ab eo scripta, ad Dionysium et Maximum, RomantB et
AlexandrinjE ecclesiac episcopos, dirigitur. Floruit sub Claudio et Aureliano.
De V. I. cap. 71. ^' Necnon presby teroram Pamphili, Pierii,
Luciani, Malchionis, ad Mag. Orat. ep. 83. [al. 84.] p. G56. m.
"^ MaXtTa S' avTOV tvBvvuQ i'KiK^vnTOfitvov lu]\tyi,t. MaXxicov' avjjp ra Tt
aXKa Xoyio^, km (to^itjjc> ''"'^v tn AvTioxtiaq ' EKKriviKo>v Traidivrripuov ^tnrpt/Sj/c
■Kpoiroic' H fujv aWa Kai d' iinfpftaWHaai' TtjQ tiQ Xf)t'?ov TnTiMQ yvr]aioTr]Ta
7rpt(TpuTr]ptH TriQ avToQi TrapoiKuig r]'^io>ixtvog ovtoq ytrci, nn(ni]nii»fxivit)v ra-^v-
ypa/ptjjv, ZriT)](nv npog uvrop ivriinctjiivoQ, rjv Kai ug Stvpo (ptpoiitVTjV lafiev, iiovog
laXVOE TOiv aWoiv KpvipivHv ovTa KM aTraTr\kov (paipatTM rov av6pwTrov. Eus.
1. vii. c. 29. '' MaXaxtwrog 6e nvot; nporepov p.(.v ao(^i'7tv(TavToc,
v'^ipov Se TH TrpiafivTipii nurj^tvTog xnporovKf, r>ji' Trpof tov TlavKov Troujfra-
ftivfi SiaXi^iv, KjyiopuOrj rov Xpi^ov avBpoJTTov Xtyiov, k. X. Theod. Il;eret. l'\ib.
L. ii. c. 8. p. 223. B. "^ (|uippe qui rhetoricam in eadem
civitate multis annis florentissime docuit. Trithcm. de Script. Ecc. cap, 45.
Malchion. a. D. 270. 137
years: and yet peiliaps he conclutled as much from an
expression of Theodorct. Indeed we do not find much
notice taken of Malchion in ancient Avriters. The Greek
christians however have put him into their calendar for the
service he did in opposin<>- Paul of Samosata, as has been
observed by Valesiusf^ and others.
II. Having- put down these testimonies to this author, I
propose to mention some observations.
1. It is probable that Malchion was originally a heathen :
Jerom does not expressly say so, but he says he taught
rhetoric at Antioch with reputation ; which is near the same
with what '' he says of Cyprian, who certainly was at first a
heathen. Nor does Eusebius expressly say it : but that he
taught Greek literature, as I have translated him, or' pro-
fane learning, as Du Pin renders the same phrase. And
Theodoret, as well as Eusebius, says, that Malchion was at
first a sophist. I presume these testimonies therefore may
aftord a probable argument that Malchion was originally a
heathen ; but whether they are sufficient to put the point
beyond dispute I cannot say.
2. Malchion was an author, or a christian writer. The
Disputation or Conference, mentioned by Eusebius and
Jerom, must be reckoned his. It was, as we may well sup-
pose, published by him, and not by Paul ; and both Euse-
bius and Jerom speak of it as extant in their times ; but it
appears to me somewhat probable that Eusebius had never
read it : he says we know it to be still extant. If he had
seen it, I suppose he would have expressed himself diflfer-
ently.
Jerom ascribes likewise to Malchion the epistle of the last
council of Antioch, of which we have fragments in Eusebius's
Ecclesiastical History : indeed Cave'^ makes a doubt of this ;
he suspects that Jerom said it of his own head, without any
good authority : but most other' learned moderns, whom I
have consulted, allow that epistle to have been composed by
Malchion, I mean particularly Fabricius, Tillemont, and
Fleury. Du Pin does not declare his opinion ; he only
observes that Jerom says Malchion was also the author of
the letter written in the name of the synod against Paul of
——v'^epiv ?e TrpEcrpvTeps Tifirjdevrog ■j(tipoTovia. Vid. not. '^.
s Vales. Annot. in Eus 1. vii. cap. 29. Vid. et Tillem. Mem. Ec. T. iv. P.
ji. Paul de Saraosates, art. 5. p. 268. ^ Vid. de V. I. cap. 67.
' — les sciences prolanes. Du Pin. Bibl. p. 193. "^ Cav. Hist. Lit.
in Malchion. ' Vid. Fabric. Bibl. Gr. 1. vi. c. 4. Tom. xi. p.
346. Cette lettre fiit composee par Malquion. Tillem. ut supra, p. 630. See
likewise Fleury's Eec. Hist. B. 8. ch. iv. p. 479.
1 38 Credibilily of the Gospel History.
Samosata. I see no good reason to dispute Jerom's account ;
and the piece shows its author; Malchion Mas a sophist, and
the epistle is a common place of accusation.
We have no certain account of any other works of Mal-
chion, beside the disputation and epistle just mentioned.
Jerom mentions these two only, without so much as hinting-
there were any other. Trithemius indeed says that™ Mal-
chion composed several excellent Avorks of great use against
heretics ; but that is a mere flourish : he mentions none by
name but the two we have taken notice of already.
3. There is nothing- now remaining- of Malchion that can
be depended on as genuine, beside the fragments of the
synod ical epistle in Eusebius, of which I gave a large ac-
count" formerly. It has been observed by"' several learned
men, that Leontius of Byzantium, who lived near the end of
the sixth century, has quoted tM op passages of the Disputa-
tion or conference with Paul : but Du Pin says ifi is not
altogether certain that they are genuine. Tillemonf^ observes
likewise, that there is a passage out of it in the letter of Peter
the deacon to Fulgentius, and other African bishops ; which
Peter flourished in the same sixth century, but earlier than
Leontius above named ; it is only a part of ^ what is cited by
Leontius. I have not made any use of these fragments m my
history of Paul' formerly given; nor do T intend now to
take any thing" out of them.
Trithemius expresseth himself as" if that Disputation was
in being in his time: but^ Fabricius well observes, in a note
upon him, that those words mean no more than that it was
extant in the time of Jerom, not of Trithemius. The same
observation, I suppose, ought to be applied to'" Bede in the
eighth, and^ Freculph in the ninth century; who likewise
speak of this piece as extant in their times : but they only
transcribe Jerom ; and it is he in all these places, who is to
be understood to say it >vas then extant, that is, in his time.
If the citations of Leontius and Peter the deacon are not
to be relied upon, then we have not any certain notice of this
" Edidit nonnuUa praeclara opuscula, quee suo tempore ad fidei christianae
defensionem contra haereticos multiiin conducere videbantur. Trithem. de Scr.
Ec. cap. 45. " Vol. ii. ch. xliii. ° Fabric, ut supra.
Vales, ut supr. Tillera. ib. p. 630. p Vid. Baluz. ConcU. p. 19 — 22.
•I Mais il n'est pas entierement certain, qu'ils fussent veritables. Du Pin, in
Malchion, as above, p. 193. ■■ Tillem. ubi supr. p. 629.
' Vid. Baluz. Cone. p. 21. ' Vol. ii. ch. xliii.
" Dc quibus exstat opus insigne Dialogorum contra Paulum Samosa-
tenum. Trithem. ut supr. " Extabat Hieronymi tempore, noa
Trithemii. Fabric. " Vid. Bed. Chr. p. 22. Cantabr. 1722.
" Freculp. Chr. T. iii. 1. iii. c. 11. ap. Bib.Patr. Tom. xiv. p. 1166. D.
Malchion. a. D. 270. 139
work after Eusebius and Jeroiii : m hat has been the occa-
sion of so g^reat neglect of this piece I cannot say ; but,
niethinks, it is pity it is not still extant.
4. I would observe, in the fourth pUice, that Malchion
was the principal director of the last council of Antioch
concerned about Paul of Samosata. In the first council
moderate principles prevailed : in the last^ council, when
Firniilian was dead, and several other eminent bishops ab-
sented for some reason or other, very dift'erent measures
were taken : these, as I formerly "^ intimated, may be chiefly
ascribed to Malchion. We have now seen further proof of
that supposition ; Eusebius assures us that Malchion only,
and no other, was able to detect or confute Paul : and Jerom,
besides, informs us that the large epistle written in the name
of that council was composed by 3Ialchion : what better
evidence can be desired of this matter? Nor is this my
thought only. Du Pin, speaking of Malchion, says; ' he^
' had a famous dispute with Paul of Samosata in the second
' council of Antioch, held in 270; and after having detected
' the errors Avhich that heretic endeavoured to conceal, he''
' caused him to be condemned by the council.'
5. I observe, in the fifth place, what Avas Malchion's
opinion concerning the doctrine of the Trinity does not
clearly appear. Eusebius speaks of Malchion as a man of
uncommon soundness in the faith of Christ : but if Eusebius
was an Arian,as some think, and if that character relates to the
doctrine of the Trinity, this testimony, instead of assuring us
of Malchion's orthodoxy upon that head, may rather occa-
sion a suspicion that he Arianised. There is another thing,
which may occasion a doubt whether Malchion held the
Nicene faith. The council of Nice established the homou-
sian, or consubstantial doctrine : but it is said that the coun-
cil of Antioch (in which, as has been shown, Malchion
directed and governed) rejected the word consubstantial as
improper. This has been taken notice of by several ancient
writers of the fovirth century ; *= Athanasius, '^ Hilary of
Poictiers, and ^ Basil. This therefore, if the council of Nice
be the standard of orthodoxy, casts a suspicion upon that of
y See Vol. viii. ch. xliii. ^ Id. ibid. •* Du Pin, as before, p. 193.
'' il le fit condamner parle Concile, ib.
"^ Aia THT eucorwQ EvXa^-qQtvTtg ro TOisrov ao<pi(J^ia rs 'S.afioaaTeiag, eiprjKam,
fii) uvai Tov XpiTov b^oHdiov. Ath. de Synod, p. 759. B.
^ Male homousion Samosatenus confessus est : sed numquid melius Aril
negaverant ? Octoginta episcopi olim respuemnt ; sed trecenti et decern octo
nuper receperunt, &c. Hil. de Syn. n. Ixxxvi. p. 1200. Conf. Facund. 1. x. c. 6.
* Kai yap toj ovn, oi £7ri Ilav\(i) rq) 'Safiorrarei avviKQovTiQ, Su(3aXov ttjv
Xi^iv, i)Q SK ivffrjfiov. Basil. Ep. 52. [al. 300.] p. 145. B.
140 Credibility of the Gospel History.
Antioch ; and^ there is no small difficulty in reconciling
these councils. But I may not stay to inquire exactly into
that matter ; it is sufficient for me at present to give these
points, and refer to those ancient writers above-named, and
somes learned moderns of great note, who have endeavoured
to reconcile this contradiction, real or apparent; and to show
that, notwithstanding the different sentiments and conduct
of these two councils with regard to this word, yet they both
held the same doctrine.
6. With regard to Malchion's canon of scripture : as we
have nothing of him remaining' besides the above-mentioned
fragments in Eusebius, and 1 have formerly'' observed the
notice taken of scripture in the synod ica! epistle of the coun-
cil of Antioch, I have nothing farther to add here upon
this head, but only to say. That it ought to be taken for
granted that Malchion owned and respected those scriptures
which were generally received at that time among christians ;
but what was his opinion concerning the books of the New
Testament, then doubted of by some, cannot be certainly
known.
CHAP. LI.
ANATOLIUS, AND THREE OTHERS, BISHOPS OF LAODICEA.
I. Anatolhis, bisJiop of Laodicea in Syria, his history and
works. IT. His testimony to the scriptures. III. Euse-
bius, likewise bishop of Laodicea. IV. Stephen. V.
Theodotus, bishops of the same city.
T. SAYS Jerom : ' Anatolius,=' a native of Alexandria, bishop
' of Laodicea in Syria, flourished under the emperors Probus
^ De hac synodorum avnXoyit^ laborarunt theologi, qua veteres, qua neoterici.
Bull. Def. Fid. Nic. p. 29. a. m. e Petav. de Trin. 1. iv. c. 5. num.
ii. iii. Bull. Def. Vid. Nic. Sect. ii. cap. 1. num,ix. x. xi. Basnag. Ann. 269.
num. vi. Tillem. ut supr. Paul deSamos. art. 5. p. G31, 632.
•" See Vol. ii. ch. xliii. * Anatolius Alexandrinus, Laodiceae
Syriae epLscopus, sub Probo et Caro imperatoribus floruit. Mirae doctrinae vir
fuit in arithmetica, geometria, astronomia, granimatica, rhetorica, dialectica.
Cujus ingenii magnitudiuera de volumine, quod super Pascha composuit, et
decem libris de arithnietica2 institutionibus, intelligere possumus. Hier. de V.
I c. 73.
Anatolics. a. D. 270. 141
' and Carus. lie was exceedingly well skilled in arithmetic,
' geometry, astronon)y, grammar, rhetoric, logic. The
' greatness of his capacity may be perceived from his work
' concerning Easter, and from his ten books of institutions
' of *" arithmetic'
Probus reigned from 276, to August 282 ; Carus the
remainder of that year, and all 283. Nevertheless, Cave has
placed Anatolius as flourishing about the year 270, and not
much amiss; Eusebius, whom he succeeded, having died,
as is'' supposed, in 269 or 270; though some^ think not
before 272.
Anatolius is placed in Jerom's Chronicle at the third year
of Probus, the year of Christ 278, after this manner : ' Anato-
' lius, "^bishop of Laodicea, well acquainted with all the
' principles of the philosophers, is now much celebrated.'
Nor did Jerom forget Anatolius* in his letter to Magnus.
Jerom undoubtedly Mas indebted to Eusebius for what he
knew of this person. Now tlierefore we will see what Euse-
bius himself writes of him in his Ecclesiastical History.
He says 'that^ Anatolius was an Alexandrian, and bishop
' of Laodicea after Eusebius ; and that for eloquence, and for
' skill in philosophy and the Greek literature, he was the most
' eminent person of his time ; being a complete master of
' arithmetic, geometry, and likewise of logic, natural philo-
' sophy, and rhetoric : for the sake of which qualifications,
' as is said, he was desired by the people of Alexandria to
' set up a school for the Aristotelian philosophy.'
When that request was made we cannot say exactly ; but,
if ever, undoubtedly before he left Alexandria, and was
advanced to the episcopal office. Nor is there any certain
information given us of his complying with that request :
though Fabricius in'' one place scruples not to say, without
hesitation, that he set up such a school at Alexandria.
Anatolius and his friend Eusebius performed signal ser-
'' They who desire to see what learned moderns say of AnatoHus may con-
sult Cav. H. Lit. T. i. TiUem. Mem. Ec. T. iv. P. ii. p. 637 643. Fabr.
Bib. Gr. T. ii. p. 274, &c. T. v. p. 277. " See Tillem. Mem. Ec. T.
iv. p. ii. p. 641. Basnag. Ann. 269. n. ix. ^ Pagi Ann. 269. n. ix.
* Anatolius, Laodicenus epi^copus, philosophorum disciplinis eruditus, plu-
rimo sermone celebiatur. Chr. p. 177. ^ Ep. 83. al. 84.
8 Fevog fiev KM avrog AXtKavcpevg' Xoywv S' tvcKa, icanrat^tiaQTriQ'EWfjvdiv,
<piXoffO(l)iaQ re, ra vpoira ruv juaXt<ra Ka6' I'mag ^OKifiuiTaTotv ainviyKajuvoQ, q.Tt
api6fir]TiKr]Q, — tXiiXaKiog eiQ aKpov. 'Qv tViKa Kai. ri]g £7r' AXiKavCptuig Ap(<ro-
reXng ciaCoxtjc rrjv ciciTpijirjv, Xoyog tyft TrpOQ roiv TTjCe TrfiXiTaJV ffv^ijaaaOai
avTov a^KoQrjvai. Eus. H. E. 1. vii. c. 32. p. 284. D. 285. A.
^ Anatolius — Alexandriae scholam Aristotelicam constituit, factus deinde
episcopus in Syria Laodicenus circa A. Chr. 270. Bib. Gr. T. ii. p. 274.
142 Credibility of the Gospel History.
vices for the people of Alexandria, both christians and others;
when Bruchiuni, or Pyruchium, one of the quarters of that
city, in which too was the citadel, suft'ered under the extre-
mities of a siege, Anatolius Avas shut up in Bruchium ;
Eusebius Avas without, among* the Romans, the besiegers.
One of those services is particularly related by' our Eccle-
siastical historian, to whom I refer. Anatolius had the bet-
ter opportunity to be useful to the public by means of the
high esteem he Avas in: for Eusebius says, that'' Avith uni-
versal consent he had pre-eminence above all the magistrates
or senators of Alexandria, that were in Bruchium.
Learned men' find no small difficulty in settling the time
of this siege. Tillemont thought it ™ to be in the reign of
Gallienus in 263 or 264; Basnage" in 262 or 263; whose
opinions seem to me more probable than theirs Avho place
it later.
Soon after the siege was over, Anatolius" left Alexandria.
Our historian tells us ' that? Theotecnus, bishop of Csesa-
' rea in Palestine, ordained Anatolius bishop, intending that
' he should succeed him ; and it is certain that for a short time
' they both presided together in that church : but Anatolius, i
' going to Antioch to be present at the council called upon
' the occasion of Paul of Samosata, as he was passing through
' Laodicea, Avas detained there by the brethren, Eusebius
' being dead.'
It is reasonable to think that our historian must mean the
last synod in the affair of Paul, Avhich Avas held in 269.
After this he says nothing farther of Anatolius. But here
he died ; for, as the historian adds, he'" Avas succeeded by
Stephen, the last bishop of Laodicea, before the persecution
of Diocletian began.
' Anatolius,' says^ Eusebius, ' did notAvrite many books :
* however, from those Avhich have come down to us may be
' perceived both his eloquence and his extensive knowledge
' and learning,particularly from his Avork concerning Easter.*
' L. vii. c. 32. p. 285, tt 286. A. '' Mvpiag fitv hv thSs km
aXKaQ apiTtiac iv ry Kar A\t^avSpitav th IIvjOSxeis TtoKiopKiq. nvi]fioviv>i(nv'
q.Ti Tuv tv rtXii Tipovoniac e^aipsTn Trpog aTravTwv 7]Ki-(0[itvs' ib. p. 285. A.
' Vid. Pagi in Baron. Ann. 2G9. n. ix. x. xi. ■" See his Hist, des
Emp. in Gallien.art. 12. T. iii. P. iii. p. 974, 975. et p. 1175.
" Basn. Ann. 262. n. iii. " Eus. ib. p. 286. B.
P Terif) irpwTOQ — QeoTtKvOQ ^^sipac tig tTn(TKoiry)v firirtOuKE. ib. p. 288. A.
•I Eus. ib. A. B. ■" Kai rs Ai'aroXi« ^£ tov (iinv fiiraWa^cn'TOc,
Tt]e £(C£t(T£ TTCtpOlKiaC V'TUTOQ TWV TTpO CllJlJjlii KaOlTClTai 2r£0rtVOf. lb. p. 288. B.
° Ov fitv sv taTTs^uaOt) -KKwra np AvaTo\ui> avyypafi^iaTa' roaavra 5' iig
r^jiag i\i]\vOe, ti wv avrn KarctjiaOuv dvvarov o/in to, ti \oyiov kcu iroKvfiaQtg'
IV oiQ fiaXiTa TCI TTipi th iraaxc- oo'iavTci Trapi-iiffiv. ib. p. 28G. B. C.
Anatolius. a. D. 270. 143
— ' The* same Anatolius left also the Principles of Aritlime-
' tic in ten books, and likewise some other works, inominients
' of his diligence in studying" the divine scriptures, and of his
' understanding- therein.'
Eusebius has inserted in his Ecclesiastical History" a long-
passage of Anatolius's book upon Easter, or his Paschal
canons, as he there calls it: and yEgidius Bucherius has
published the same work in an ancient Latin version said
to be llufinus's; which is generally allowed to be, for the
main at least, the genuine work of Anatolius. It is thought
by some, that there are remaining fragments of his other
work, the Institutions of Arithmetic. Fabricius^ has pub-
lished some fragments in Greek, which he supposed to be of
Anatolius.
There were others of this name, which ought to be dis-
tinguished from our Anatolius. Fabricius"' has mentioned
several. Cave'' also well argues, that our Anatolius is dif-
ferent from him whom^ Eunapius speaks of as master of
Jamblichus; though^ Valesius confounded them: and 'Bas-
nage is pleased to signify his approbation of Valesius's
opinion.
Anatolius, in the passage'' cited by Eusebius from his
Paschal canons, mentions several Jewish writers ; Philo,
Josephus, MusEcus, and others more ancient; two of the
name Agathobulus, called rabbins, or masters ; and Aristo-
bulus, one of the seventy translators of the Old Testament,
or part of it. He likewise*^ mentions some book of Enoch :
and in that part of his Avork, which w^e have in Latin only,
very honourable mention is made of*^ Origen.
H. As there remains but a small part of the work of Ana-
tolius, except what is the Latin translation, a brief account
of his testimony to the scriptures will suffice.
1. He quotes ' as from the gospel'' these words : Now the
' Kai apiOjiTiTiKag St KaraXtKonrtv 6 aurog iv oXoig SiKa avy/pafifiamv tiaa-
yuyag, kch aWa tuyfiara Ti}c,jrif>i ra Beta nxo\7]C ts avrs Kai vokvTTiipiaQ. ib.
p. 287. D. 288. A. " E/c rwv xtpi r« Tratr^a AvaroXis Kavovdiv.
K. X. p. 286. C. D. et p. 287. ' Bib. Gr. 1. iii. c. xi. T. ii. p.
275—278. * Bib. Gr. T. v. p. 277. Vid. et T. ii. p. 275.
" Hist. Lit. T. i. p. 136. y Eunap. Vit. Jambl. init.
' Ann. in Euseb. p. 158. => Ann. 269. n. ix. *> Eus. p. 287.
'^ Hapw^-aTiKa kui ra iv T(f> Ej/wi^ fiaOrjuaTa. ib. p. 287. D.
^ Sed et Origenes, omnium doctissimus, et calculi componendi perspica-
cissimus, (quippe qui et i^aXic£rrj;c vocatus,) libellum de Pascliate luculentissime
edidit. Anatol. ap. Bucher. p. 439. ^ Contra evangelii dictum,
dicentis: Prima autem die azymorum accesserunt discipuli ad Jesum. Quin
dubium non est, quin xiv. dies sit in quo discipuli Domiuura interrogavenint,
secundum raorem antiquitus sibi constitutum : Ubi vis paremus tibi comedere
Pascha? p. 443. sub. tin.
H-4 Credibililij of the Gospel Hislonj.
first day of the feast of unleavened bread, the disciples came
to Jesus, saying- mito him ; " Where wilt thou that we pre-
pare for thee to eat the passover?" ' Matth. xxvi. 17. And
see Mark xiv. 12 ; Luke xxii. 7.
2. He quotes also those *^ Avords of the Lord ; " My soul
is exceeding- sorrovful, even unto death," Matth. xxvi. 38.
And in the same manner and in the same place, the words
of Luke XV. 6. .
•3. Hes expressly mentions John the evangelist, the same
that leaned on the Lord's breast.
4. He quotes^ very respectfully the direction of the apos-
tle in Rom. xii. 15, intimating that it ought to be attended
to as spoken by the Lord himself.
5. In the passage of the Paschal canons, preserved by
Eusebius, there is a manifest reference to the latter part of
the third chapter of St. Paul's second epistle to the Corin-
thians; ' But,' says' he, ' all these proofs are not necessary
' for those fiom m hom the veil of the law of Moses is taken
' off; who may with " open face" always " behold as in a
' glass Christ," and the things of Christ, both his doctrine
' and his sufl'erings :' see 2 Cor. iii. 14 — 18 : and in the
Latin translation of this work we find the words of' 2 Cor.
vi. 14.
6. He speaks^ with respect of the Old as well as the New
Testament.
7. He says of some, that'" they can by no means prove
their point by the authority of the divine scripture.
8. Though this be little, here issufficienttoshow that this
learned Alexandrian concurred with other christians in a
^ Aliud enim est secundum quod ab apostolo, imo a Domino praeceptum
est, cum contristato contnstari [Rom. xii. 15.] et cum cmce passo compati, ipso
dicente : Tristis est anima mea usque ad mortem : ahud cum victore inimicum
antiquum triumphante, ac summo triumpho devicto adversario laetante coUaetari,
ipsomet prsecipiente, congratularaini mihi, quia inveni ovem quam perdideram.
Anatol. ib. p. 445. e Quorum exemplum sequentes usque hodie
omnes Asiae episcopi (quippe qui et ipse ab aiictore irreprehensibili, Joanne
scilicet evangelista, et pectoris Domini incubatore, doctrinarum sine dubio
spiiitiuliura potatore,) regulam suscepenint. ib. p. 44.
^ See before, note ^ ' Hcipiijui h rag rouivTag tojv aTroSii^tutv
vXag a-iraiTU)v, ow ■!Tipu}p)}rc<i fiiv to itti th 'MwvaiwQ vo[j.(o (caXu/ijua" avaKtKa-
Xv/llllVIJ Ct TO) TTpoaoJTTIlJ XoiTTOV 7]Crj XptTOX' KCtl TU XpiTS Utl KaTOTTTpl^tcQal,
fxaOtifiara re km TraOrinara. Eus. lb. p. 287. D.
■^ Quia solemnitas Dominicae resurrectionis lux est. Et non eit communi-
catio lucis cum tenebris. Anat. ap. Buch. p. 443. ' Quod in veteri
Cjuidem tcstamento non potest probabOiter inveiiiri, Domino per Moysen prae-
C'piente: Septem diebus comedetis azyma, &c. ib. p. 443.
■" Nam qui ab aetate lunae Pascha definiunt posse celebrari, non solummodo
il!ud auctontate divinae scripturae affirmare non possunt, sed et — animarura
periculum inciurunt. ibid.
Anatolius. a. D. 270. 145
high respect for the scriptures of the Old and New Testa-
ment : and it is likely that his canon was much the same
with tiiat of Origen.
III. Jt may be proper to take notice here of Eusebius, not
only because he was predecessor of Anatolius in the see of
Laodicea, but also because he was of Alexandria, and they
were intimate friends whilst they lived in their native city.
Though Eusebius was not an author, and therefore is
wanting- in Jerom's Catalogue, and in many other histories
of ecclesiastical writers, he was a man of no small considera-
tion, and is mentioned as" an eminent person in Eusebius's
or Jerom's Chronicle.
It is likely my readers may remember that this Eusebius
has been already mentioned with honour in this work, in our
history of Dionysius of Alexandria. Eusebius was then a
deacon in that church. The words of Dionysius speaking-
of the state of affairs there in the persecutions of Decius and
Valerian, and which were ' formerly cited, are these; ' The
* deacons that survive after those that have died of the plague
' are Faustus, Eusebius, Chseremon : Eusebius, I say, whom
' God qualified from the beginning, [preferring- here, it is likely,
' to his conduct in the Decian persecution,] and furnished
' with great resolution and ability for fulfilling- the office of
' ministering- to the confessors in prison, and for burying- the
' bodies of the perfect and blessed martyrs, not without the
' utmost peril.'
Our historian, having finished his quotation of that letter
of Dionysius, adds : ' ItP ought to be observed that Eusebius,
' whom Dionysius calls deacon, was afterwards bishop of
* the church of Laodicea in Syria.'
Eusebius, still deacon, acconqianied Dionysius Avhen he
made his confession before Emilian the praefect of Egypt in
257, asi formerly shown.
His settlement in Laodicea is related by his namesake, the
ecclesiastical historian, in this manner: ' Socrates' was suc-
' ceeded in the care of the church of Laodicea by Eusebius
' a native of the city of Alexandria. The occasion of his
* removal was the affair of Paid. Passing- through Syria
' upon that account, he was seized by those who were con-
' cerned for the interest of religion in those pai'ts, who would
' by no means let him return home. He was succeeded by
" Eusebius Laodicenus insignis habetur. Chron. p. 177. init.
° See Vol. ii. ch. xl. et Eus. H. E. 1. vii. c. xi. p. 261. B.
P See Vol. li. ch. xliii. et Eus. 261. C.
** See Vol. ii. ch. xliii.
' Eus H. E. 1. vii. c. 32. p 284. D.
VOL. III. L
146 Credibiliiy of the Gospel History.
' Anatolius; one good man cometh after another, as the say-
' ing- is.'
It may be well supposed that the time of Eiisebius's going
into Syria was the year 264, or thereabout, Avhen the first
councU was held at Antioch upon the case of Paul of Samo-
sata: then Eusebius entered upon this see, and was succeeded
by Anatolius about the year 270.
IV. ' After' the death of Anatolius,' as Ave are informed
by our historian, ' Stephen was advanced to the president-
' ship of that church, and was the last bishop there before
' the persecution : he was admired by many for his elo-
' quence, and philosophy, and Greek learning. However,
' when the persecution broke out, he did not behave like
' a philosopher; but showed himself rather to be a dis-
' sembler, and mean spirited.' What was his fault is not
certainly known : we may be disposed to think that he
apostatized, and renounced the christian religion, though
Eusebius does not expressly say it : thereby, as 1 apprehend,
showing both his sincerity as an historian, and his tenderness
for the reputation of a brother, and a fellow-creature, over-
come by temptation.
V. Eusebius proceeds: ' Nevertheless^ that church did
' not fall to ruin : it was restored to its wonted splendour by
' Theodotus, who was designed bishop of that church by
' God himself, the Saviour of all men. He by his actions
' showed himself to be Avhat his name signified, [a man given
' of God,] and a true bishop. He was an excellent physician
' for the body ; but for the cure of souls he had not his equal,
' such were his humanity, his integrity, his compassion for the
' afflicted, and his diligence in relieving those who needed
' his assistance: with" which was joined uncommon skill in
' the divine scriptures, or the things of religion.'
To this person Eusebius inscribed his Evangelical Pre-
paration ; there' styling him 'beloved of God, and an orna-
' ment to the episcopal office.'
What Eusebius says of his being an excellent physician
for the body has induced'" Fabricius to put Theodotus into
his Catalogue of ancient Physicians.
This bishop of Laodicea, so much commended by our
Eusebius, is reputed an Arian by several learned moderns,
» Eus. ib. p. 288. A. B. ' lb. p. 288. B. C.
" rioXu es i]v avTM kcu to irtpi ra Srfia fiadr^^ara avvriOKrjfiivov. ib. p.
288. C.
" TYivSt ffoi, Srsiov ETniTKOTrit)v ypi^fia, Otodore, (j>i\r} Sty Kai upa KirpaXr},
rrvvivxaic nrefojvrifra. Prsp. Ev. cap. 1. iiiit. " Vid. Bib. Gr. T.
xjii. p. 433.
Stephen. A. D. 280. H7
to whom I shall refer in the margin ; as " Vigerus, editor of
Eusebius's Preparation, > Pagi, and ' Tillemont.
And there is more than a little ground for that supposition;
for Arius in his letter to Eusebius of Nicomedia* names
Theodotus among others his favourers; Theodoret'' intimates
that the same persons defended the Arian doctrine at the
council of Nice. In another place*" he mentions Theodotus
among those mIio had imbibed the Arian principle, and were
its principal patrons; he likewise says that'^ he came to
Antioch with Eusebius of Nicomedia in 331, to depose
Eustathius. Athanasius*^ affirms that Theodotus, and others
whom he names, had written the like things with Arius
before the council of Nice : not to insist upon the letter of
Constantine^ in Gelasius Cyzicenus, written to him after the
council of Nice.
When Theodotus entered upon the episcopate is not cer-
taiidy known. Vigerus, in the preface before cited, says he
succeeded Stephen about the third year of Constantine, or
the year of Christ 308 ; which is not altogether improbable,
it being evident from Eusebius that Stephen was bishop
before the persecution, and for some time after it began :
but the exact time of Stephen's death or removal, and of
the accession of Theodotus, I think cannot be determined.
However, Pagis well observes that Theodotus died before
the council of Jerusalem in 336, because Sozomen mentions
George, then bishop of Laodicea, as present at it.
Theodotus is wanting' in Cave and Du Pin, not being
generally reckoned an author: but perhaps he might be
justly so esteemed, considering what is said of him by
Athanasius. It is true, Athanasius does not quote Theo-
dotus as he does some others; but the reason was that'^ the
letters were not at hand, as he says ; which he mentions by
way of excuse for sending no more out of them : for which
cause he omitted to cite several, whom by name he charges
with having written the like things w ith Arius.
This chapter began with Anatolius, whose history was the
" Hunc ego non alium arbitror, quain Laodicenum episcopum, qui
Stephano in episcopatu successit, Arianae impietatis fautorem acerrimum.
Viger. inpraef. ad fin. y Ann. 318. n. xvii. et xviii.
^ See his history of the Arians, art. 4. and note 2. and elsewhere. Mem.
T. vi. » Ap. Thdrt. 1. i. cap. 5. p. 21. A. et Epiph. H. 69. n. vi.
" Thdrt. 1. i. c. 7. p. 26. A. <= Id. 1. 5. c. 7.
^ L. i. c. 21. p. 52. B. * npo It rs ytvtcsBai rtjv iv Ntcnri^
(Tvvodov, typa\l/av km o'l inpi Evfft^cov, kui OioSotov, k. X. Ath. de Synodis,
n, xvii. T. i. p. 7-30. D. f Ap. Labb. Cone. T. ii. p. 283.
.s Ann. 318. n. xviii. '' Kairag fitv tiriToXag avrwv sk eff^of
ev lroi/i(^ were Kai aKO'^eiKai. Athan. ib. p. 731. D.
L 2
148 Credibility of the Gospel History.
principal design of it : however, we have been led to take
notice of several others mentioned by Eusebiiis ; and I pre-
sume it may not be unacceptable to any, as it serves to repre-
sent the state of Christianity at that time.
CHAP. LII.
THEOGNOSTUS.
I. His history. II. His testimony- to the books oj' the
Nero Testament,
THEOGNOSTUS,^ an ancient writer, no where mentioned
by Eusebius or Jerom, flourished, as*" Cave thinks, about
the year 282 ; and, though we have not now any certain
proofs of his exact ag'e, that computation cannot be very
erroneous ; as may appear from what we shall observe
presently.
Theognostus is mentioned by Athanasius, Philip Sidetes,
Stephen Gobar, and Photius.
Athanasius has spoken of him in two of his works : in the
first he quotes him against the Arians,to show*^ that the fathers
of the Nicene council did not first begin to vise the expres-
sion, ' Of the substance,' it having been before used in the
same subject by Theognostus ; whom Athanasius here calls'^
a learned or an eloquent man. In the other'^ work Athana-
sius mentions Theognostus together with Origen : he gives
Theognostus the character of an admirable man, and worthy
of esteem : he speaks of them both in an honourable manner,
and as ancient men. In that same Avork he afterwards
alleges a passage from Theognostus, which I intend to make
use of by and by.
* Concerning this writer may be seen Cav. Hist. Lit. Du Pin, Bib. des Aiit.
Ecc. Tom. i. Bull. Def. Fid. Nee. Sect. ii. cap. 10. sect. vii. Dodwell. Diss. Iren.
in Ap.pend. p. 5] 1. Fabric. Bib. Gr. lib. v. cap. 1. p. 276. Tillemont, Origene,
art. 37. Mem. Ecc. T. iii. P. 3. p. 269, 270, and some authors to be hereafter
mentioned in this chapter. '' Vid. Cav. Hist. Lit. T. i. p. 146, 147. Oxon.
•^ MaO£r£ Toivvv, w xpt'O/^aX"' Apuavoi, on Otoyvoj^og, avr]p Xoyiog, «
7rap7jTt}iyaro to t/c rjjc ovauiQ htthv. Ath. de Decret. Nic. Syn. p. 230. B.
** HaXaioi jitv sv avCpeg, Qniytvrif; 6 Tro\vfiaOi]C Kca (jiiXoTrovog, km Bfoyvwrog
6 ^avfiamog Kai ffTraoaiog. Id. Ep. 4. ad Scrap, p. 702. C.
" lb. p. 703. B. C. D.
TiiEOGNOsTus. A. D. 282. 149
Stephen Gobar*^ says that Atlianasi us had often mentioned
Orig-en and Theo<>nostiis in an honourable manner : whether
he means only these two phues, or whether there M'ere stiU
some more in Avhich Tlieognostus >vas mentioned by Atha-
nasius, we cannot say positively.
In the Fragment of Philip Sidetes, published by Mr.
Dodwell, it is said that Theognostus was president of the
christian or catechetical school at Alexandria. The order
of those presidents, according- to that writer, is this ; Origen^
Mas the fourth : after Origen, Heraclas ; after him Diony-
sius ; after him Pierius; after Pierius, Theognostus. What
regard ought to be had to Philip, 1'' cannot certainly say ;
but as we are not able to disprove w hat he writes, so I think
likewise that it is not safe to depend entirely upon him.
From Photius we learn that' Theognostus published a
Avork called Hypotuposes, or Institutions, in seven books or
discourses. The title of the work in Photius's copy was
this : ' The Institutions of the blessed Theognostus, an Alex-
' andrian, and Exegetus ;' mIiIcIi last wonl I rendered by
some learned men, commentator and interpreter of the sacred
books : but that meaning appears to me at least doubtful ;
nor can I assign any other with w hich I am fully satisfied.
Mr. Dodwell, in his notes'' uj)on the forecited passage of
Philip, says that the title of the work was borrowed from
Clement, and that the title given the author denotes his
public office of teaching in the school of Alexandria.
Photius says, ' that' in the first book Theognostus dis-
' courseth of the Father, and endeavours to prove him crea-
' tor, even against those who supposed matter coeternal with
' God.' One may be apt to think that this part of our
author's work was very curious and philosophical. After-
wards Photius expresseth his dislike of the doctrine of the
first six books of the Institutions in several respects, saying
that the author"^ speaks of a Son as a creature ; that he too
'On Qpiytvtjv Kai Bfoyj/wTov 6, re fiiyciQ AQavaawg o AXe^avdpung tv
TTcXXotg aniSfxiro Xoyoic- ap. Phot. Cod. 232. p. 904.
6 Teraproc Trpoe^e rt]Q xpfjiaw/CTje ^larpi^rig Qpiyev»je' Mera Qpiyevriv
l^ura TIupiov QtoyviO'roq. Fragm. Ph. Sid. ap. Dodw. Diss. Iren. p. 488.
*• See before, Vol. ii. chap, xviii. ' AvtyvwdOriaav Gtoyvwra
AXt^avSptioQ Xoyoi itrra' wv tj Emypacj))], rs /xaKapin Qtoyvtorn A\t^avVpii>)Q
Krti ih]yr}Ts vTT-OTVTrtofTHQ. Phot. Cod. cv. 280. in.
'' Ipsum illius operis titukim a Clemente sumptum decesaore coiisttit. Et
quidein locum ilkini scliolie cafccheticae magistraleni denotat, docendiqiie
nuinus publicum vox ilia eKr^yTjTrjg. Dodwell, ut supr. p. 512.
' Ev fiei' av t<i> 7rpu)T({) \oy(;j huXanfiuvu Tript th irarpoc km oti eti drj/ii-
^PyOQ, iiriXHpiov StiKvvvai, km Kara tojv viroriQsvTiov (Tvvatdwv vXrjv T<i> Oecf).
Phot. ib. p. 280. in. " Ywv dt XiyMV, KTia^xa avrov a-irofmvei, lb.
150 Credibility of the Gospel History.
closely followed Origen in some of his peculiarities, which
raay be found iu his books of Principles ; and that with him
he supposeth angels and deemons to have certain line bodies.
With the seventh or last book Photius appears well enough
satisfied. He gives an agreeable character of this writer's
style : it is, he says, full and expressive, and yet has nothing
redundant ; he has the Attic purity and elegance without
affectation ; and in the greatest plainness and perspicuity
there is nothing mean and vulgar.
If Ave had had Photius's extract entire, Ave should not have
been at a loss about the exact age of Theognostus ; for he
put down the time Avhen he flourished : but the last words
of the extract are wanting.
We may however conclude, from what we have seen, that
Theognostus Avas an Alexandrian, and that he flourished
some time after Origen, before the end of the third century.
Eusebius's silence about this writer has occasioned divers
surmises and speculations. Baronius" cannot help thinking
it happened, not without a malicious and fraudulent design,
to bury in oblivion the name and Avritings of a strenuous
asserter of the consubsthntial doctrine: Huet" is almost of
the same mind, and suspects that these Institutions had been
interpolated by the Arians in the space of time betAveen
Athanasius and Photius: but'' Tiilemont is not convinced
by their reasonings. Indeed, he who carefully compares
Athanasius and Photius Avill perceive that they both read
exactly one and the same Avork ; and that the Institutions
were as uncorrupted in the time of the latter, as of the former.
Athanasius found in them somcAvhat to his purpose ; but
there Avere other things he did not like. He'i says that, in
what he alleges out of the second book of the Institutions,
Theognostus speaks his OAvn sentiments ; but there were
other things proposed only in the way of argument and dis-
" Et, ut omittamiis de aliis dicere, nonne dolo malo Theognosti, theologorum
celeberrimi, nomen atque scripta silentio obvoluta reliquit, quod consubstan-
tialis nominis esset aseertor ? At is non praeteriit Athanasium. Baron. Ann.
109. lix. ° Sane studiosissimum vimm, et disertum, et admi-
randum eum appellat Athanasius : atque idcirco pvEetermissam ab Eusebio
mentionem illius probabile est, quod ab Arianis partibiis fuerit alienus. Qua-
propter corruptas ejus Hypotyposes ab hujus sectae patronis, quemadmodura
et Clementis libruni eodem titulo inscriptum, non immerito Andreas Schottus
conjectat. Huet. Origen. lib. i. sect. i. num. 3.
P Neanmoins S. Athanase marque assez, que des son temps il y avoit des
choses difficiles dans cet auteur sur la divinite de Jesus-Christ. Mais il dit, que
ce n'estoit que comma pour discuter la verite, et qu'il exprimoit ensuite son
vrai sentiment. Tillem. ib. 269. '^ 'O fitv sv OioyvtD';oQ ra
TrgoTtpa oiq tv yvfivaaia i^tTarraq, vTipov T7]v tavm So^av T^Stig, ovtwq tiot]Kiv.
Ath. de Decret. Nic. Syn. p. 230. C
TuEOGNOSTus. A. D. 282. 151
putations. In like manner/ Pliotius is not positive that the
thino's he condemns were the real sentiments of the author
of" the Institutions; at least he is aware of this apology for
him : but he disallows it, and says such things ought not
to be published to the world in writing at any rate. Mr.
Dodwell* ascribes Eusobius's silence to nothing' but negli-
gence, and supposeth him less accurate in matters near his
own time than elsewhere. Certainly Eusebius did not know
every thing ; nor had he a fair opportunity, or sutiicient
leisure, to bring- every thing- he knew into his Avritings. It
must be reckoned very probable that Jeroni was unacquainted
with this Avriter's works, though they have been so expressly
cited by Athanasius.
There is yet another way of accounting- for the seeming
inconsistence between the commendations Theognostus had
received from Athanasius, and the censure passed on him by
Photius : it is that taken ^ by Du Pin, w ho supposeth that in
several ages there have been differences of expression about
the same doctrine. He therefore says that Photius is to blame
for accusing Theognostus of error upon the divinity of the
Son, purely because of some ways of speaking- that did not
entirely agree with those of his own age; not considering
that, though the ancients have expressed themselves differ-
ently, the doctrine >vas always the same at the bottom ; and
that it would be unjust to expect of them that they should
speak as exactly, and with as much precaution, as they who
came after the rise and condemnation of heresies.
As the Institutions of Theognostus have been so little taken
notice of by the several sects of christians in past ages, it
may be thought that this work of our author was not neces-
sary ; however, it might be useful : and the curious and
judicious, I believe, w^ould read it with satisfaction and im-
provement if it were now in being.
II. We are obliged to Athanasius for the passages he has
cited: 1 am now to observe one of them. Athanasius is
treating of the sin against the Holy Ghost : he first quotes
Origen and then Theognostus ; he informs us, 'that"Theog--
' nostus, in confirmation of what had been before asserted
' by him, alleges those words of our Saviour spoken to the
' Eire {log av rig siiroi) tK^iaoa^ivog Ttjv virtp avTS a-KoKoyiav, tv yv/ivamag
\of(i) Kai H to^r]Q ravra TrporiOeig' eyy pafu dt Xoya Kai koij/s TrpoKHnOai
fitWovTog vofXH TOig ttcktiv, UTig d/c iv avno (S\aa(j)t]iJtiag Tr]v 7rpoeipr]fuvt])> iig
a9iou)<Tiv ETTKptpei UTToXoyiav, (tg arrOtvt] KaTeSpafxe ffvvrjyoptav. Phot. ib. p. 280.
^ quamquam ejus nuUus inemiait Eusebius, in rebus sui temporis minus
profecto, quam in reliquis, accuratus. Dodw. ib. p. 512.
*■ Du Pin. ib. p. 192. " Ath. Ep. 4. ad Serap. p. 703. B. C.
152 Credibility of the Gospel History.
' disciples : " 1 have yet many things to say unto you, but
' ye cannot bear them now : howbeit, when the Holy Ghost is
* come he will teach you :" John xvi. 12, 13. Then he adds:
' as our Saviour speaks to such as are not yet able to receive
' those things that are perfect, he condescends to their weak-
' ness: but the' Spirit is given to those that are perfect.
' No man therefore ought to say, that the teaching of the
' Spirit excels the doctrine of the Son : but whereas the Son
' condescends to the imperfect, the Spirit is the seal of those
' who are perfected. Wherefore it is not because of any
' superior excellence of the Spirit above the Son, that the
' blasphemy against the Spirit is mexpiable and unpardon-
* able ; but because, by those who are imperfect, pardon may
' be obtained : for" those " who have tasted of the heavenly
' gift," (Heb. vi. 4.) and have been Inade perfect, there
' remains no excuse, or any means of escape.'
From that expression, ' tasting the heavenly gift,' I would
infer that our author received the epistle to the Hebrews.
This may be further argued from what precedes in Athana-
sius : for, proceeding to the testimonies of Origen and The-
ognostus concerning the subject he was upon, he thus ex-
presseth himself; ' They'' both write of this matter, saying
' that this is the blasphemy against the Holy Ghost ; when
' they who have been favoured with the gift of the Holy Ghost
* in baptism return to sin : therefore, say they, such receive no
* remission, according to w hat Paul also says in the epistle
' to the Hebrews : " For it is impossible for those who were
* once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and
' were made partakers of the Holy Ghost, and have tasted
' the good word of God, and the powers of the world to
' come, if they fall away, to renew them again unto repent-
' ance :" ch. vi. 4, 5, 6. This they both> say.' Then he
alleges their passages in order.
And this recompense then we have of the labour of our
inquiry into the life and writings of Theognostus : that we
have found ^ another learned Alexandrian, of the third cen-
tury, who received the epistle to the Hebrews.
''' Toic Se rtXtiMfievoig avyyivirai to Trvivjia to uyiov, km sdrjirs Tig tK tutuv
avipaiT] rr]V th irvtvfiaroQ liCaaKoXuiv virtcijiaWuv Ti]q th vis ^iSaxr]Q- ibid. C.
" Etti Ce roic yivaajitvoig rrjc apavis [al. nrapaviii] fwpiag, kui riXiujdtimv.
K. X. ibid. ' " lb. p. 702. CD.
y Tavra ce Koivf/ juv XiynTi, kui ihavct ikcitoq Trno-riOr^'n tiavoiav. ib. E.
^ See before ot Origeu, Vol. ii. ch. xxxviii. num. x. and Dionysius of Alex-
andria, ch. xliii.
Theonas. a. D. 290. 153
CHAP. LIIL
THEONAS, BISHOP OF ALEXANDRIA.
1. His liistoni. II. An epistle ascribed to him. III. His
testimoni) to the books oJ'theJSTew Testament.
I. THEONAS, as'' Jerom says in his Chronicle, Avas the
fifteenth bishop of Alexandria. He held that see, as we are
informed '' by Eusebius, rjineteen years; who in thesanie place
speaks of Pierius and Achillas, as flourishing- among- the
presbyters in that episcopate, and observes the succession
of the bishops of Alexandria about that time: after Diony-
sius Mas Maximus ; then Theonas, about the year of Christ
282, who was succeeded by Peter, of Avhom we shall write
hereafter.
II. There is extant a'' letter from Theonas to Lucian, chief
chamberlain to the emperor,"* which emperor was not a
christian. But learned men are not fully satisfied who this
Theonas is : the editor makes a scruple of*^ ascribing* it to
the bishop of Alexandria ; though he thinks it ought to be
received as a genuine monument of antiquity, composed in
the beginning" of the fourth century : and indeed, according
to the tenor of the epistle itself, Christianity was not yet fully
established; though ^ it had made great progress in the
world, even under persecutions.
Cave allows that^ Theonas, author of this letter, was a
bishop ; but whether of Alexandria, or some other place, he
cannot determine : the letter he thinks'' to have been written
* Alexandriaae ecclesiae quint-usdecimus episcopus praefuit Theonas, ann. xix.
Hieron. Chr. p. 177. f. " H. E. 1. 7. c. 32. p. 289. C. D.
'^ Theonas episcopus Luciano Praeposito Cubiculariomm invictissimi principis
nostri. . Theon. ap. Luc. Acher. Spic. T. xii. p. 545. Sed quia, ut sentio,
diversis officiis estis adscripti, et omnium tu, Luciane, praepositus diceris. Id.
ib. p. 547. •* Nam quanto magis princeps ipse nondum christianse
religioni adscriptus. — ib. p. 546. ' Vid. Praef. p. 21, 22.
f Gratias ago Omnipotenli Deo, et Domino nostro Jesu Christo, qui fidem
suam per universum orbem in salutis nostrae unicum remedium manifotare, ac
etiam in tyrannorum persecutionibus ampliare, non destitit, &c. Theon. ib. p.
545. 8 Theonas — dignitate episcopus : cujusnam vero loci hand
facile est divinaie. H. L. T. i. p. 172. '' iEtatem si quaeras,
circa annum 305— claruisee arbitror, nempe sub Constantio Chloro, qui Ciesar
creatus est anno 292. — Augustus renuntiatus est ann. 305 ; obiit — an. 30G.
Cav. ib.
154 Credibililij of the Gospel History.
about the year 305 ; but he delivers tliis opinion as con-
jectural only upon a point that cannot be clearly decided.
Tillemont is much disposed to think ' it a genuine epistle
of Theonas, bishop of Alexandria, written'' about the year
290. Lucian he supposeth to have been chief chamberlain
to the emperor Dioclesian, and a faithful servant of Jesus
Christ.
1 am inclined to assent to Tillemont concerning- the author
of the epistle and the time of writing- it.
The letter was undoubtedly written in Greek ; we have
only a translation in but indifferent Latin.
HI. As the several learned critics above quoted admit the
antiquity of this piece, I shall observe the author's testimony
to the scriptures.
The author often delivers his christian counsels to Lucian,
and by him to other christians in the imperial palace, in
words of the New Testament, or in expressions allusive to
them : but without quoting- any particular books, which
mig-ht not be judged proper in an epistle.
He' mentions the gospel and apostles, as the divine oracles
of christians.
He"" recommends the daily reading- of the sacred scrip-
tures, and meditating- upon them, as the best means of im-
proving- the mind in every virtue, and as the most useful
helps for enabling- Lucian, and the other christians with him,
to discharge their several offices Avith reputation, as became
the followers of Jesus Christ.
' La leltre de I'eveque Theonas a Lucien — est selon toutes les apparences
un fruit de la piete de nostre saint. Lucien estoit lechefdes charabellans de
I'empereur Diocletien, et un fidele serviteur de J, Ch. Tillem. Saint Theonas.
M. E. T. iv. P. 3. p. 1218. ^ Id. ib. p. 1223.
' Interdum et divinas scripturas laudare conabitur, quas miia diligentia et
largissimo impendio Ptolomseus Philadelphus in hnguam nostram traduci
curavit : laudabitur et interim evangelium apostoiiKque, pro divinis oracuhs.
Theon. ib. 548.
"' Non praetercat dies, quin, opportuno tempore dato, aliquid sacrarum
lectionum legatis, ahquid contemplemini, nee sacrae scripturse literaturam
abjiciatis. Nihil adeo animam pascit, et mentern impinguat, sicutsacra; faciunt
lectioncs. Scd ex ilHs hunc maxime capite fructum, ut patientia vestra juste
et pie, hoc est, in caritate Christi, vestra ofiicia exsequamini, et transitoria
omnia ob ejus promissiones setemas contemnatis. ib. p. 550.
PiERius. A. D. 283. 155
CHAP. LIV.
PIERIUS, PRESBYTER OF ALEXANDRIA.
' PIERIUS,' says* Jerominhis Catalogue of Ecclesiastical
writers, ' presbyter of the church of Alexandria, taught the
' people with great reputation in the time of the emperors
' Cams and Dioclosian, when Theonas was bishop of that
' church : such was the elegance of his discourses and Irea-
* tises, which are still extant, that he was called the younger
' Origen. It is certain that he was a great ascetic, and an
' admirer of voluntary poverty, and that he was well skilled
' in logic and rhetoric, and that after the persecution he
' spent the rest of his days at Rome. There is a very prolix
' homily of his upon the prophet Hosea, which was pro-
' nounced on Easter-eve, as the discourse itself shows.' That
is St. Jerom's summary account of this writer.
Cams reigned in 282 and 283. Dioclesian reigned from
284 to 305. ' And,' as Eusebius'' informs us, ' Maximus,
' immediate successor of Dionysius, governed the church
' of Alexandria eiohteen years, and was then succeeded by
' Theonas : under him Achillas, made presbyter at the same
' time with Pierius, was famous. He was intrusted with the
' care of the catechetical school, and was an excellent ex-
' ample of a truly philosophical and christian conversation,
' Theonas, having borne the episcopal office nineteen years,
' was succeeded )>y Peter, who obtained great honour during
' his episcopate, which he held twelve years. He governed
' the church three years before the persecution : the rest of
' his time he passed in a more strict and mortified course of
' life, but still without neglecting the common good of the
' churches ; for which reason, in the ninth year of the per-
=• Pierius, Alexandrinae ecclesiae presbyter, sub Caro et Diocletiaao principibus,
60 tempore quo earn ccclesiam Theonas episcopus regebat, florentissiiiie docuit
populos ; et in tantam sermonis diversommque tractatuum, qui usque hodie
exstant, venit elegantiam, ut Origenes junior vocaretur. Constat hunc mirae
a(TKt)fftu)g, et appetitorem volimtariae paupertatis, scientissimumque dialecticae
et rhetoricae artis, et post persecutionem omne vitee suae tempus Roniae fuisse
versatiim. Hujiis est longissimus tractatus de propheta Osee, quern in vigOia
Paschae habitum, ipse sermo demonstrat. Hieron. De V. I. cap. 76.
Kai £7r' AXi^av^paag Se Ma^ifiov OKTuiKaiciKa trem utra ti]v AioiniaiH
TtXivrrjv nriffKOTTtvaavra, Qaovag ^la^tx^rai' Kaff 6v itcl ttjq AXi^ai'dpuag t~i
ravTOV Til) Ylupu^ irpiff^rrrspin t}t,iw[iivog A^iXXag fyvwpt^ero, Ttjg Upag 7ri<?-twg
TO Si!)a(rKa\(iov eyKtxiipiffiiivog. Euseb. H.E. 1. vii. c. 32. p. 289, 290.
156 Credibilily of the Gospel Histoi-y.
sedition, he was honoured with the crown of Martyrdom,
' being- beheaded.' So writes Eusebius.
Maximus therefore, having- succeeded Dionysius in 264
or 265, was himself succeeded by Theonas, in 282 ; he by
Peter in 300, who died a martyr in the year 311 or 312, as
is computed. Achillas, just mentioned by Eusebius as
catechist, was bishop*^ of Alexandria after Peter; but for a
short time'^ only, as it seems : indeed, since Achillas was
ordained presbyter about the same time with Pierius, and
had the care of the school under Theonas, it may be argued
that he must have been somewhat advanced in years in 311,
when he came to be bishop : he was succeeded by Alexander
in 312 or 313. I have here put down these several succes-
sions at Alexandria ; I believe it will not be disagreeable
to my readers.
Farther, Eusebius, speaking- of the most eminent men of
his own time, or near it, says, ' One® of these was Pierius,
' presbyter of Alexandria, celebrated for his strict course
' of life and philosophical learning : Le was likewise admired
' for his diligence in the study of the scriptures, and his
' expositions of them, and his public discourses of the peo-
In Jerom's letter to Magnus, Pierius is placed among other
learned christian writers next after Pamphilus.
In another place he mentions Pierius's*^ interpretation of
1 Cor. vii. 7 ; and reckons him among several others, who,
as he says, had largely explained that epistle. Cave^
understands Jeroni to mean some commentary ; but I do not
think it necessary to take him in that sense : several of the
writers there mentioned may have largely explained that text
in their homilies, or letters, or treatises, without making a
commentary upon the epistle.
In his prologue to his Commentary ujjon Hosea,^' Jerom
again mentions the long discovirse of our author upon that
prophet, which he spoke of in his Catalogue: he calls it an
extemporary and eloquent discourse.
"= Vid. Euseb. Chron. p. 180. Socrat. 1. i. cap. 5.
^ Axi^nQ jJ-iv oXiyov xP^vov Tvpovrri, km ra ttjc €KK\r)<TtaQ /car£%£ TrrjCiaXia.
fura h THTov AXi^avc^oQ. k. X. Theodoret. H. E. 1, i. c. 2.
« Euseb. ib. p. 289. A. ^ Origenes, Dionysias, Pierius, Euse-
bius Csesariensis, Didjmius, Apollinaris, latissime banc epistolam inlerpretati
sunt ; quorum Pierius, quum sensum apostoli ventilaret atque edisseret, et pro-
posuisset illud exiii^uere, Volo autem omnes esse sicut meipsum, adjecit: ravra
Xeywj/ TlavKoQ avriKpvQ ayafxiav kr]pv(T<rti. Ilieron. Ep. 31. [al. 52. J p. 24.3.
8 Scripsisse commentarios in primam ad Corinlhios epistolam auctor est
Hieronynms. Cav. II. L. in Pierio. ^ Pierii quoque Icgi tracta-
tum longissimum, ciuem in exordio hujus prophetae die vigiliarum Dominicae
passionisextemporali et diserto sermone profudit. Hieron. Pr. in Osee, p. 12-35.
PiEuius. A. D. 283. 157
It has been observed by several learned men ' of late times
that there were copies of the Bible, or however of some parts
of it, called Pierius's, wliich were in great esteem : that
observation is founded upon a passage of St. Jorom in his
commentary upon Matt. xxiv. 36; " But of that day and
hour knoweth no man, no, not the angels in heaven, but my
Father only." Jerom says, ' tliat'^ in some Latin copies of
' his time was added, " nor the Son ;" whereas in the Greek
' copies, particularly the copies of Origen and Pierius, that
' clause was wanting.'
These things concerning* Pierius I have collected from
Eusebius and Jerom, authors of the best credit. Philip
Sidetes^ says, ' that Pierius was catechist at Alexandria after
' Dionysius: the next after him,' he says, ' was Theognostus,
' then Serapion, then the great Peter, who suffered martyr-
' dom.' And Photius informs us that'" in his time it was
said that Pierius was president of the school of that city :
accordingly it is noAv generally taken for granted, by learned
men, that he had some while that charge ; but I think with-
out good foundation, since it Is no where mentioned by
Eusebius or Jerom : and why they should omit this, when
they so particularly mention his fame for popular discourses,
I cannot tell. Eusebius mentions Pierius and Achillas
together : he expressly says of this last that he was catechist;
why did he not say the like of Pierius, if true? Philip says
that Pierius was, catechist after Dionysius. When did he
succeed his predecessor in that chair — when he was made
bishop, or after his death ? Dionysius was chosen bishop in
247 or 248, and died in the year 264 or 265. At M'hich of
those seasons did Pierius take upon him the catechetical
office? Is either of them consistent with what Jerom says of
Pierius, that he flourished imder Carus and Dioclesian, and
survived the persecution ? Tillemont" is much of my mind :
and Cave, though at the beginning- of his article of Pierius
he roundly calls him master of the school at Alexandria,
' Origenis ejusdem, Adaraantii a flagrantibus studiis cog-nominati, ut etiam
Pieiii, doctoris Alexandiini, exemplaria quoque Novi Testament! in magno
pretio habebantur, tamquam omnium purissima. Eorum mentionem reperio
apud Hieronymum ad Matth. xxiv. Hody de Bibl. Text. 1. iv. c. 2. p. 622.
Conf. Mill, ad Matth. loc. et in Prolegom. n. dccxxvii.
^ In quibusdam Latinis codicibus additum est, neque fi/ius : quiim in
Graecis, et maxime Adamantii et Pierii exemplaribus, hoc non habeatiir ad-
scriptum. Sed quia in nonnullis legitur, disserendum videtur. Hieron. in
Matth. p. 118. ' Mfra rarov IIiEpioc, fitTa Hiepiov Qioyvw^og'
K. X. Philip. Sid. ■" Vid. Phot. Cod. 118, 119.
" Mem. Ecc. T. iv. Saint Theonas. p. 583. Ed. de Paris. T. iv. P. 3. p.
1225. a Bruxelles.
158 Credibility of the Gospel History.
afterwards proposes divers difficulties affecring* Philip's
account.
Photius says that Pierius was a martyr ; and that a brother
of his, named Isidore, suffered at tlie same time : but the
silence of Eusebius must needs render this doubtful : and
Jerom is positive that Pierius outlived the persecution under
Dioclesian, as before seen : nor does Tillemont receive this
account.
But though we have no good reason to think that Pieriits
was a martyr, he appears to have been in great esteem.
Epiphanius" speaks of a church at Alexandria called by his
name: and Photius'' intimates that there were temples and
churches built by the faithful in honour of him and his
brother.
There is still somewhat farther to be taken from Photius,
who read a work of'^i Pierius in twelve books or discourses :
Photius does not mention any other title. His character of
it is. this: 'His style is clear and perspicuous, easy and
' familiar, like that of extemporary discourse. He expresseth
' himself after the manner of the ancients, very differently
' from what now obtains in the church. Of the Father
' and the Son he speaks rightly enough, except that he
' makes two substances and two natures : nevertheless, as
' appears from what precedes and follows the place I refer
' to, by substance and nature he may mean only subsistence,
* and not in the sense of the Arians. But of the Spirit he
' speaks dangerously and impiously, for he makes him in-
' ferior in glory to the. Father and the Son. — And, with
' Origen, he seems to hold the pre-existence of souls.'
PKotius here also mentions Pierius's writing upon Hosea
and Easter, and therein treating of the Cherubim and Jacob's
stone pillar ; and something written by him"^ upon St. Luke ;
which words of Photius are not very clear : but it seems as
if the title of one of the twelve books above mentioned was
to this purpose: Upon Luke, or Observations upon Luke's
gospel.
This is Avhat we know of Pierius: from which it is easy
to conclude, that in his time he adorned the christian pro-
fession by his piety, learning, and public labours. As we
have none of his works, we cannot particularly judge of his
sentiments ; but from the testimonies which we have col-
° Haer. 69. c. 2. p. 728. C. p 'Oig ujq (paai, km vtwg icai otKoi
VTTO Tojv tvrripsvToiv iSpvvOt]fTav. Cod. 118. p. 300. A.
•i A.oy>ii Se to PifiXiov Trepuixt SioStKa. Cod. 119. p. 300.
■■ Ex" ^' XP^'^'-^ *'S TovXoyov, a ») iwiypuf)], Eig tov Kara AdKav. k. \. lb.
p. 300. m.
DonoTHEus. 159
lected it appears that a great part of his time and labour was
employed in studying- and interpreting- the scriptures; and
it may be supposed tliat liis canon was the same as that of
Origen, or very little different.
Pierius is placed by Cave at the year 283: some may
be apt to think he should have been put lower; but it is
likely that learned writer supposed Pierius was made pres-
byter in the begiiuiing- of the episcopate of Theonas. More-
over, Jerom spoke of Pierius as flourishing- in the reign of
Car us.
CHAP, LV.
I. Dorothejfs, presbyter of Andoch. II. Dorotheus, autlior
of the Synopsis of the life of the prophets, and of the
aj)ostles and disciples of Christ.
I. SAYS Eusebius, in his Ecclesiastical History, ' About
' this time Timteus succeeded Domnus in the episcopate of
' the church of Antioch, whom Cyril succeeded within our
' memory. In^ his time was Dorotheus, presbyter of the
' church of Antioch, a learned man whom he knew. He
' was very studious in the sacred scriptures, and acquainted
' himself so far with Hebrew, as to be able to read the ancient
' scriptures in their own language with understanding- : he
' was a man of a liberal mind, [or was extremely Avell edu-
' cated, or perhaps was a man of high birth,] and was not
' unskilled in Greek literature : but he was an eunuch from
' his birth : this being- an extraordinary thin^, the emperor
' took notice of him, and made him overseer of the purple
' dye-house at Tyre. We'' have heard this person expound
' the scriptures indifferently well. Cyril was succeeded in
' the episcopate of Antioch by Tyrannus.'
I have transcribed this passage after this manner witli the
connexion, that we might the better perceive the time of
^ Krt0' ov AojpoOsov Trpifffieis th Kara AvTiO)(^tiav rj^tiojievov rriviKadt Xoyiov
avSpa tyvoJixEV' (piXoKciKog f ' avrog wepi ra Sreia ytyovwg, km rrjg 'Efipaiojv im-
fiiXtjOr] yX.a>rr»/c- w? Kai avTCiiQ raig "E/3paV(caic ypa(paiQ tirv^^fiovuiQ ivTvyxavtiv'
r]v S HTOQ Tijjv juaXiTfl tKtvQipiov, TrpoTraiStiag ts tjjj Ka9' 'EWrjvag hk ajioipoQ'
K. X. Eus. I. vii. cap. 32. in. p. 284. B. C.
TuTH fitrpiwg Titq ypa^ag itti t-j/c; iKKXyjinac Siijys/Jiivs KaTr]Ksaajxt.v'
ib. C.
160 Credibility of the Gospel History.
Dorotheus. Cyril "^ is supposed to have been bishop of
Antioch from about the year 280, to the year 300, or longer.
We may therefore reckon that Dorotheus flourished about
200, and afterwards. Who is the emperor meant by Euse-
bius is not certainly knoM n ; but it seems to me not impro-
bable to be Dioclesian, in the early part of his reign.
It ought to be supposed that Dorotheus first served in
civil offices, and after that became presbyter in the church
of Antioch.
This Dorotheus*^ ought to be distinouished from one of the
same name, elsewhere mentioned by'' Eusebius, who was
one of the eunuchs of Dioclesian's palace, and suffered mar-
tyrdom ; and from another Dorotheus, author of the Synopsis,
or short history of Christ's apostles and seventy disciples.
Fabricius*^ indeed supposeth, that this- presbyter of Antioch,
and the martyr of the same name, were one and the same
person, and that there is not sufficient reason to distinguish
them . but I think he is almost singular in that opinion.
Dorotheus, presbyter of Antioch, not being- a writer, is not
in Jerom's Catalogue : and for the same reason there is no
distinct article allotted him in Cave, or other modern authors
of ecclesiastical libraries, or such like works: nevertheless
I have thought it proper to insert his history here distinct-
ly, though it be short, as a proof that there were men of
learning and quality among christians in those early ages;
and that Christianity did not discourage any branch of
useful knowledge : though, as we have here and often else-
where occasion to observe, the scriptures were their principal
study.
II. I take this opportunity to give an account of the sup-
posed author of' The Synopsis of the life and death of the
prophets, and also of the apostles and disciples of Jesus
Christ.'
It has been thought by some thats he was bishop or pres-
byter of Tyre at the beginning of the fourth century, in the
year 303, about which time he underwent many sufferings
in the persecution begun by Dioclesian, and afterwards died
•= See Tilleni. in St Lucien d'Antioche. Mem. T. v. P. iii. p. 149, et note
(4) p. 406, et Pagi Ann. 283. n. viii. Basnag. Ann. 283. n. ix.
d Vid. Cav. in Dorotheo Tyr. Hist. Lit. T. i. p. 1G3. et Pagi Ann. 283. n.
viii. Basa, Ann. 283. n. ix. Tillem. Mem. Ec. T. v. P, ii. p. 9, et note (8)
p. 342. « H. E. 1. viii. c. 1. p. 292. A. et cap. vi.
^ Bib. Gr. T. vi. p. 145. in notis. s Dorotheus, Tyriorum urbis,
ut volunt, epL'-copiis. Presbyterum quidem cum martyrologio Romano faciunt
recentiores. Quod non aliunde profluxisse videtur, quam quod hunc cum
DoTOtheo Antiochcno male confuderunt. Cav. H. L. [ad ann. 303.] T. i. p.
163. a.
l)l)ROTHEUS. 161
a nmvtyr under Julian In the year 363, when lie was 107
years of age.
Cave'' has divers just observations upon this piece and its
author : he thinks the Synopsis to be the Mork of an anony-
mous author in the sixth century. Frederick Spanheim
computed' the author to have lived in the same age. Cave
>vas of opinion, that they who called this Dorotheus presbyter,
instead of bishop of Tyre, confounded him with Dorotlieus
presbyter of Antioch. And may 1 not rather say, (if 1 too
may propose a conjecture,) that possibly this Dorotheus is a
mere fictitious person called bishop of the church of Tyre
for no other reason but because Dorotheus, of whom we
spoke before, is said by Eusebius'' to have been overseer of
the purple dye-house at Tyre?
Tillemont argues, that' there could be no bishop of Tyre
at the beginning of the fourth century named Dorotheus ;
if there had he would have been mentioned by Eusebius or
Jerom.
Fabricius™ may be consulted for the editions of this work.
As for the work itself, though it has been too often quoted,
it is now generally allowed by learned men to be fabulous,
and of little or no value. For preventing such quotations
of it for time to come, and that my readers may be the better
satisfied about its real character, 1 shall place divers cen-
sures upon it in the margin. One is that" of the author of
the Collection of the Bibliotheca Patrum Maxima, which I
make use of; another is taken" out of Bellarmine's book of
•' 1. Ex hoc fragmento perspicere licet, hunc Dorothei, ut pree se fert,
exscriptorem, scripsisse Probo et Philoxeno Coss. hoc est, anuo Christi 525. —
2. Admodum probabile est, hunc anonyraum fuisse ipsius Synopsis Dorotheaiiae
conditorem. Cav. ib. p. 170. ' Quod vero habet Epiphaniu-,
Haer. h. quae est Alogorum, et ex eo Pseudo-Dorotheus in Synopsi de Ixx.
discipulis, secuU minimum vi. scriptor, hinc Nicephorus, et alii, fuisse Marcmn
unum ex iis qui a Christo adlecti fuerunt, magis dubium, imo falsum. Spanh.
De Hist. Evang. Scriptor. cap. 12. 0pp. T. ii. p. 275.
'' Kai TifiTjirai yi nrirpoTrtj ti]Q Kara Tvpov aXu lya (3a(pi]g. Eus. H. E.
p. 284. C. ' Mais il est encore plus d.thcile de s'lmagioer, que
s'll y avoit ete en ce temps la un Dorothee tel que le depeint Theophane,
Eusebe n'en eut ricn ecrit, ni S. Jerome mesme, qui le doit reverer coinme
un pere de I'eglise, et comme ua martyr, &c. TiUem. Not. 8. sur S. Doro-
thee. lb. p, 342. "• Bib. Gr. T. vi. p. 145, 14C.
" Dorotheus — E.xtat hie sub ejus nomine Synopsis, — sed plane fabulosa,
nulliusque apud eruditos auctoritatis. Vid. Ind. Alphabet, in Bib. P. P. Max.
° At hujus Dorothei nullam mentionem mveni apud Eusebium, S. Hieron.
vel Gennadiura, aut etiam Joan. Trithemium, qui scripserunt de viris lUustribus.
Ipsa vero Synopsis plena est fabuhs. Consulat lector quae iste auctor scripsit
in vita Isaiae, Hieremiae, Elisaei. — Praeterea consulat quae scribit in vita Jacobi
Alphaei, et dementis, et in summa sciat, ab isto numerari inter 72, discipulos
Christi omnes, qui ab apostolo Paulo numerantur, etiamsi ethnici fuennt vel
VOI. III. M
162 Credibility of the Gospel History,
Ecclesiastical Writers; and the third fromP the Annals of
Baron ins.
This Synopsis might be compared with some like books
ascribed to Hippolytiis, of which i I spoke formerly, and"^
with some articles in Epiphanius, and with the last chapter
of the second book of the Apostolical constitutions, and
Cotelerius's notes upon it.
I shall take notice of but very few things in this Synopsis.
Among Christ's seventy disciples the first here named is
James, the brother of the Lord : of whom he says, that^ he
was stoned by the Jews, and was buried in the temple at
Jerusalem, near the altar.
Here likewise are absurdly numbered among Christ's
seventy disciples the seven deacons, and others, mentioned
in the Acts, and Clement, and Tin^othy, and Titus, and
almost all others, mentioned by name hi St. Paul's epistles.
CHAP. LVI.
ViCTORINUS, BISHOP OF PETTAW.
I. His history. H. Others (yf the same name. HI. His
works, and extracts ont of a poem ar/ainst the JMarcionites,
ascribed to him. IV. Testimonies to him. V. His
opinions. VI. His testimony to the scriptures of the
Old and J^eiv Testament.
I. VICTORINUS, bishop of Pettaw, or Petaw upon the
Drave in Germany, flourished according to* Cave about
feminae ; et illos omnes non solum discipulos Domini, sedetiam episcopos facere.
Non meminissem libri tam fabulosi, nisi vidissem a multis citari, et non minimum
fieri. Ex Bellarmino, de Scrip. Ecc. ap. Bib. P. P. Max. T. iii. p. 421. H.
P Nomina antem discipulorum, qui a Domino fuerunt electi, dum singula
exprimere conati sunt, omnes fere, quonim invenerunt in epislolis Pauli fieri
mentioncm, — inter discipulos Domini adnumerarunt. — Primus post Hippoly turn,
(quod invenerimus,) ejusrei auctor fuit Dorotheus, quifalso cognomine Tyri
cpiscopus inscribilui', — Hie inquam Dorotheus Caesarem quemdamunum fuisse
dicitex discipulis Domini, &c. Baron. Ann. 33. n. 40.
<> Vol. ii. ch. XXXV. ■" Vid. Epiph. II. 20. n. iv. et H. 51. n.
vi. p. 428. ^ Jacobus, fiater Domini secundum camera, qui et
Justus vocatur, et primus Hierosolyinorum episcopus constitutus est. Lapidi-
biB ibi a Judff'is, adobrutiis occubuit, atque m templo prope altare sepultus est.
ap. B. P. P. lb. p. 427. (i. •• Cav, H. L. T. i.
VicTOHiNus. A. D. 290. 163
the year 290; according to'' Sixtiis Senensis about the year
270. He had the honour to die a martyr for Christ under
the persecution of Dioclesian ; and, as is' supposed, in flie
year 303.
St. Jerom's account of him in his book of Illustrious 3Ien
is to this purpose: ' Victorinus,'' bisliop of Pettaw, under-
' stood Greek better than Latin : hence Jiis works are excel-
' lent for the sense, but mean as to the style. They are such
' as these: Commentaries upon Genesis, Exodus, Leviticus,
' Isaiah, Ezekiel, Habacuc, Ecclesiastes, the Song" of Songs,
' and the Revelation of John, Against all Heresies, and many
• other works. At last he was crowned Avith martyrdom.'
Cav-e*" thinks that Victorinus was a Greek by birth, or
else born in the confines of Greece. I suppose that learned
man concludes this from what Jerom says concerning- Vic-
torinus's style in this and some other places, which will be
taken notice of hereafter. Cave likewise supposeth that
Victorinus professed rhetoric, or oratory, before he was a
bishop. And so*^ Cassiodorus says more than once.
Tillemont thinks it probable that' Cassiodorus confounded
our Victorinus with A'ictorinus of i\frica, (of whom we shall
speak presently,) because what Jerom says of our bishop's
style does not agree to one who had been a professor of
rhetoric : but I thing that cannot be easily admitted : for
Cassiodorus appears'' to have known both these authors,
and speaks of them distinctly. It is not likely therefore
^ Sixt. Sen. Bib. S. lib. iv. p. 308.
= Cav. ib. Vid. et Pagi Ann. 303. ix. Basnag. 303. n. xvi.
•* Victorinus, Petavionensis episcopus, non aeque Latine ut Graece novil.
Unde opera ejus grandia sensibus, viliora videntur compositione verbonim.
Sunt auttm haec : Commentarii in Genesim, in Exodum, in Leviticum, in
Isa^am, in Ezechiel, in Abacuc, in Ecclesiasten, in Cantica Canticorani, in
Apocalipsin Johannis, Adversum omnes Haereses, et multa alia. Ad extremum
martyrio coronatus est. De V. I. cap. 74.
* si non origine Grsecus, in Graeciae saltern confinio natus videtur, ex
oratore episcopus, ut non uno loco nos doctt Cassiodorus. Cav. ib.
^ De quo libro [Ecclesiaste] et Victorinus, de oratore episcopus, nunnulla
disseruit. Cassiod. Inst. Div. Lit. c. 5. T. ii. p. 512. De quo [Matlhaeo] et
Victorinu>, de oratore episcopal, nonnulla disseruit. Ib. c. 7. p. 513.
e See Saint Victonn de Pettau, in Tillem. Mem. T. v. P. ii. p. 215.
^ What Cassiodorus writes of our Victorinus may be seen before at note ',
or hereafter at s, ', •', under numb. iii. He likewise mentions Victorinus the
rhetorician several times. Quorum Commenta a Mano Victorino composita,
in Bibliotheca mea vobis reliquisse cognoscor. Cass, de Rhetorica. T. ii. p.
535. b. in. Prseterea secundum Victorinum Enthymematis alteraest definitio.
ib. p. 536. m. Modum autem hypotheticorum syllogismorum si quis plenius
nosse desiderat, legat librum Marii Victorini, qui inscribitur de Syllogismis
Hypotheticis. Id. de Dialectica, p. 539. Conf. ejiisdem Chron. T. i. p. 365.
infr. m.
M 2
164 Credibiidij of the Gospel llialory.
that he shouhl confound their characters. And, notwith-
standing' what Jeroni says, Victorinus might be a man of
good learning", and able to write elegantly in Greek, as he
himself seems to allow. Victorinus's disadvantage, there-
fore, probably was this : that whilst he was well skilled in
Greek, he wrote chiefly in the Latin tongue, which was in
use in the country where he lived, though he was not com-
pletely master of the propriety and elegance of that language.
I might add, that' the style of Victorinus the African is not
admired, though he gained so much reputation in his pro-
fessorship.
We must content ourselves with this short history of our
Victorinus, unless some more particulars should ofl'er them-
selves to us when we come to observe his works, and the
testimonies g'iven to him.
II. But it is fit that we first take notice of some other
ancient writers of this name.
Our Victorinus had been long" supposed bishop of Poictiers
in France, until John Launoy ^ in the last century published
his Dissertation concerning him : and he was so fortunate
as to prove his point, and satisfy the learned in general, that
Victorinus, bishop and martyr, of whom Jerom speaks in the
forecited chapter of his Catalogue, and often elsewhere,
ought not to be numbered among Gallican bishops, but was
bishop of Petabion, or Petabium, in upper Pannonia : or,
according to the modern division of that country, of Pettaw,
in the dukedom of .Stiria and circle of Austria.
At the end of that Dissertation, Launoy added an appendix
concerning- five illustrious persons of this name ; that is, four
-beside our bishop.
The first of which is Victorinus, who' wrote in defence
of Praxeas, and is mentioned by TertuUian.
The second is our Victorinus, bishop and martyr.
The third is Victorinus, an African, who, after he had long
taught rhetoric at Rome with g-reat applause, embraced the
christian religion: he is mentioned by '"Augustine," Jerom,
' Stylus Victoriiio parum felix, praesertim in dogmaticis perplexus et ingratus,
et qui vix ulla adeo decantate eloquentiae vestigia retinet. Cav. H. L. in Fab.
M. Victorino. Scripsit ad versus Ariuni hbros more dialed ico valde ob-
scuros. Hieron. De V. I. cap. 101.
^ Joann. Launoii Constantiensis. Paris. Theologi, de Victorino Episc. et
Mart. Dissertatio. Ed. Secund. Paris. 1664. ' Sed post hos omnes
etiam Piaxeas qiiidam haeresim introduxit, quam Victorinus corroborare cnravit.
Tertull. de Pr. Hacr. cap. 53. p. 255. A. "" Confess. I. viii. cap. 2.
" Victorinus, natione Afer,Roniae sub Constant io principe rhetoricam docuit,
et in extrema senectute, Christi se tradens fidei, scripsit. Hier. de V. I. cap.
101. Vid. ejusd. Prooem. in Ep. ap. Gal. Vid. et adv. Ruf. I. i. T. iv. p.
3fi7. in.
VicTORiNus. A. D. 290. 163
aiul " Cassiodoriis. According- to PCave, he flourished
about the year 362, and died in 370, or soon after.
The fourth isi Victorinus of Marseilles, likewise professor
of rhetoric. He flourishe*!"^ about 434.
The fifth is Victorinus Lauipadius, of Antioch, who pub-
lished a piece entitled Consular and Imperial Orations, nieii-
tioned by" Photius.
There is another author sometimes* called Victorinus ; but
it is now" generally thought that his name is more properly
Victorius of Aquitain. He flourished about" 457.
Beside these, it is supposed that there Mere many others
of the same name, m ho bore a glorious testimony to Christ
in times of persecution : but it is by no means necessary
that I should give any particularaccount of them at present.
III. We saw just noM, in Jerom, a catalogue of this
writer's works. Trithemius" makes no additions : he only
names the same pieces in a little diflferent order. We must
now take some farther notice of them.
1. The flrst work of our author, mentioned by Jerom in
his Catalogue of ecclesiastical Writers, is a Commentary upon
Genesis. In^ another place Jerom quotes Victorinus as
having commented upon the history of Isaac's blessing of
Jacob, which is recorded in Genesis, ch. xxvii. The frag-
ment concerning- the creation of the world, published >' by
Cave from the library of the archbishop of Canterbury at
Lambeth, may be a part of this Commentary.
2. Of the Commentaries upon Exodus, Leviticus, Ezekiel,
Habacuc, the Canticles, we have nothing remaining : nor is
there any farther notice taken of them, except in such cata-
logues of his works as have been already mentioned.
3. The Commentary upon Isaiah is again mentioned by
Jerom ^ in the preface to his own exposition of that book :
" See before, note ''. p H. L. '^ Victorinus rhetor
Massiliensis, &c. Gennad. de V.I. cap. GO. Conf. Sidon. Ep. 1. v. Ep. 21.
' Cav. ubi supra. ' Cod. ci. p. 276.
' Vid. Gennad. de V. I. cap. 88. " Vid. Laun. ut supra, p. 44.
et 45. ■' Cav. ib. * Vid. Trithem. cap. 46.
* Quoniam antem polliciti sumus, et de eo quid significaret in figura adjun-
gere, Hippolyti martyris verba ponamus, a quo et Victorinus noster non pluri-
muni discrepat : non quod omnia plenius executus sit, sed quod possit occa-
sionem praebere lectori ad intelligentiam latiorem. Hieron. ad Dam. Qu. 3. p.
569. in.T. ii. Bened. al. Ep. 125.
> Exstat quidem penes me Victorinitractatus — de Fabrica Mundi. — ^Videtur
esse hie libellus airoirfiariov quoddam, ex Comraentariis vel in Genesin vel
in Apocalypsin, decerptum : quod proinde, tum propter venerandam antiqui-
tatem, tum propter celeberrimi martyris I'amam, hie subjungam. Cav. Hist.
Lit. in Victorin. T. i. p.l47, 148.
^ Magnique laboris et operis est, ornnem Isaia? hbrum velle edissere, in quo
majorum nostrorum ingenia sudaverunt, Graecorum dico. Caeterum apud
166 Credibility of the Gospel History.
he speaks there of Victoiiims as the only Latin who had
written upon that prophet ; or, at least, avIio had explained
any large part of him, whilst several Greek writers had
bestowed a great deal of labour that way. In" another place
he mentions a mystical explication, which Victorinus gives
of a passage in Isaiah, ch. vi. 2.
4. ]n his Commentary upon the book of Ecclesiastes,
Jerom observes Victorinus's^ explication of Ecc. iv. 13, in
which he agrees with Origen. 1 have put part of Jerom's
passage in the margin, as of some use to show our author's
manner in his Commentaries : and I would likewise refer
my readers to what there follows. This Commentary upon
Ecclesiastes is expressly mentioned by'= Cassiodorus : it
seems by him that Victorinus had explained some parts or
passages only of this book,
5. In his Catalogue, Jerom says nothing of Victorinus's
having written upon St. Matthew : but, in the preface to his
own Commentary upon that evangelist, he mentions '^ V icto-
rinus with other Latin commentators. Cassiodorus too men-
tions ^Victorinus's explication of that gospel. The expres-
sions used both by Jerom and Cassiodorus seem to imply,
that Victorinus's performance was no large work ; but con-
tained either short notes upon the whole, or else explications
of some passages only.
6. The Commentary upon the Revelation is also mentioned
by Cassiodorus as well as Jerom. Says Cassiodorus: ' Vic-
' torinus,*^ the bishop, already mentioned by us more than
' once, explained briefly the most difficult places in this
' book.'
There is still extanf^ a Commentary upon the Revelation,
Latinos grande silentiutn est, prseler sanctae memoriae martyrum Victorinum,
(^ui cum apostolo dicere poterat: Etsi imperitus sermone, non tamen scientia.
Ilier. Pr. in Is. p. 3.
^ ' Sex alae uni, et sex alae alteri,' Victorinus noster duodecim apostolos
interpretatus est. Hieron. ad Dam. T. iii. p. 518. Bened. al. Ep. 142.
'' Origenes et Victorinus non multum inter se diversa sensenint. Post gene-
ralem illam sententiam, quae omnibus patet, quod melior sit adolescentulus
pauper et sapiens, quam rex senex et insipiens; et, quod frequenter evenit, ut
ille per sapientiam suam de carcere regis egrediens, imperet pro dominatore
perverso ; et rex insipiens perdat imperium, quod tenebat ; super Christo et
diabolo hunc locum interpretati sunt, quod puerum pauperem et sapientem,
Christum velint, &c. Hier. in Ecc. T. ii. p. 741. tin.
•= De quo libro [Ecclesiaste] et Victorinus — nonnulla disseruit. Instr. Div.
Lit. cap. 5. *• Legisse me fateor — et Latinorum, Hilarii, Vic-
torini, Fortunatiani opuscula. Hier. P. in Matth. p. 3. f.
* De quo [Matthaeo] et Victorinus, ex oratora episcopus, nonnulla disseruit.
Cassiod. ib. c. vii. ' De quo libro [Apocalypsi] et Victorinus,
saepe dictus episcopus, difficillima quaedam loca breviter tractavit. Id. ib.c. ix.
8 Ap. Bib. P. P. T. iii. p. 414. &c.
VicTORiNus. A. D. 290. 167
which is ;, scribed to Victorinus ; but its genuineness is not
unquestioned. Cave'' says, ' it either is not his, or has been
' greatly interpoUited : for Jerom informs us, that Victorinus
' held the niiilenarian opinion, which the author of this work
* dislikes.' 13asnage' rejected this Connnentary. Lanipe''
thought the more probable opinion to be that it is not his.
Du Pin, after having observed the arguments for and against
the genuineness of this work, concludes : ' We' cannot there-
* fore be positive that this Commentary is not a work of
* Victorinus : on the contrary, there is some probability that
* it is his.'™ Tillemont has" treated this question modestly
and carefully, as usual. He owns thaf there are some rea-
sons to doubt of it : but it seems that there are yet more to
believe it a genuine remain of the many works of this holy
martyr ; only it must be allowed that what he had written
in favour of the millenarian opinion has been altered : and
he" offers some reasons for thinking- that what is now found
in this Commentary upon that point is an interpolation, or
addition. That passage is at the end of the piece, and it
appears to be of a different style from the rest of the >vork.
Moreover'! there is some reason to suspect that alterations
have been made in divers ancient writers who held that
opinion : and what may more especially increase the suspi-
cion here, is, that in this very Commentary there still seem
to be some traces of that sentiment; Avhere'^ it is said that
all the saints shall be assembled together in Judea to worship
Christ. Whether it be Victorinus's or not, it is supposed to
have in it divers marks of antiquity. Tillemont^ understands
the author to speak of the senate of Rome, as still employing
its name and authority for persecuting the church. What
he says of Nero, that' he is to be raised up to be antichrist,
*■ Cav. ubi supr.
' A Victorino tamen abjudicandum esse existimamiis. Basnag. Ann. 303.
n. xvi. ^ Quod eo minus congruum, cum librum hunc falso
adscribi Victorino Pictaviensi, seu, ut aliis potius videtur, Petabionensi, qui
sub fine seculi tertii floruit, valde sit probabile. Lampe, Proleg. in Joan. I. i. c.
4. n. xii. p. 66. ' Du Pin, Bib. des Aut. Ec. T. i. p. 194.
■" Au contraire il y a quelque apparence qu'il est de lui. ibid.
" See St. Victorin de Pettau, Mem. Ec. T. v. P. ii. p. 218, et note 2.
° lb. p. 218. P lb. note ii. p. 444, et 445.
1 See Les Millenaires in Mem. Ec. T. ii. P. ii. p. 251.
•■ in Judaea, ubi omnes sancti conventuri sunt, et Dominum suura
adoratiiri. Victorin. ap. Bib. Patr. T. iii. p. 415. D.
* Et vidi, inquit, mulierem ebriam de sanguine sanctorum, decreto senatus
illius consummatae nequitiae, et omnem contra fidei praedicationem etiam latam
indulgentiam ipse dedit decretum in univeisis gentibus. Id. ib. p. 420. H.
' Unum autem de capitibus occisum in morte, et plaga mortis ejus curafcj
est, Neronera dicit. Constat enira, dum insequeretur eum equitatus missus a
168 Credibility of the Gospel History.
is a more coinmon notion of the first than of the latter ages.
The author," reckoning up the epistles of Paul, says nothing-
of the epistle to the Hebrews : and in the time of our bishop
it was common in the West not to consider that as an epistle
of St. Paul. It may be also observed that^ speaking of the
prophet who is to come with Elias, he says nothing of Enoch ;
but informs us that some suppose him to be Moses, others
Elisha ; as for the author himself, he thinks it must be
Jeremiah, whose death is not related in the scriptures : these
may be reckoned marks of antiquity : and the style of the
work answers very well to the character which Jerom gives
of Victorinus's, as low and mean. So Tillemont: who
nevertheless says, the'' safest way is not to be positive who
is the author; and I assent to him. Though therefore I
intend to make extracts out of this work, I desire it may be
remembered that I do not quote it as certainly, but only
probably, Victorinus's. I am willing- to allow that in some
places it has been interpolated and altered ; but I am inclined
to think it genuine in the main.
To this Commentary, as we now have it, is usually pre-
fixed'^ a prologue ascribed to St. Jerom : but there is so
little reason to think it is, that no one, so far as I know,
believes it to be authentic.
7. Beside these Commentaries Jerom says that Victorinus
Avrote against all heresies. This book,^ or these books, if
there were several, seem to be referred to by Optatus in Africa,
who flourished not long before the year 370.
8. Jerom concludes in this manner : Victorinus wrote
many other things. But we have no certain knowledge of
any more than those named by him.
9. Cave' mentions two poems which have been published
as his ; but he thinks altogether without ground.
10. Tillemont says, ' that" many manuscripts ascribe to
senatu, ipsum sibi gulam succidisse. Hunc ergo suscitatum Deus mittet regem
digiium digriis, et Christum qualem meruerunt Judsei. ib. p. 420. D.
" Id. lb. p. 415. E. " Multi putant enm Eliam esse, aut
Elizseum, aut Moysen. Sed utrique mortui sunt. Hieremiae autem mors noa
invenitur, quia omnes veteres nosfri tradiderunt ilium esse Hieremiam. p. 418.
D. » Ubi supr. p. 446. "" Ap. Bib. P. P. ib. p. 414.
y Marcion, Praxeas, Sabellius, Valentinus, et cseteri, usque ad Cataphrygas,
temporibus suis aVictorino Petavionensi, et Zephyrino Urbico, et a Tertulliano
Carthaginensi, et ab aliis adsertoribus ecclesiaj catholicae superati sunt. Optat.
1. i. cap. 9.
^ Tnbuuntur autem ei carmina duo, quae habentur in sacrorum poetarum
collectione Fabriciana. De Jesu Christo Deo et Homine, unum. Alterititulus
ast, Lignum Vitae. Sed conjectura plane inceria, et, ut mihi videtur, falsa.
Cav. in Victor. H. L. T. i. p. 147. Oxon. " Mem. E. T. v. P. ii.
p. 218, 219. S. Victorin.
VicTouiNus. A. D. 290. 169
' St. Victoriiuis of" Pettaw a hymn upon the cross, or upon
' Easter, or Baptism ; Avhicli'' is among- St. Cyprian's works.
' It lias been observed that ' Bede cites it as Victorinus's. It
' is a rine poem, and perhaj)s too tine for him. We thence
' perceive that many persons pretended to embrace tlie
' christian religion, who did not persevere untd baptism.'
This is but a short poem ; I do not intend to quote any thing-
out of it.
11. Tillemont adds, ' that'' the poem against the Mar-
' cionites among- the works of Tertullian, may be ascribed
' to Victorinus : and this piece ansAvers well enough to what
' Jerom says of Victorinus's small skill in the Latin tongue.'
This piece is of some considerable length.
Indeed what Jerom says of our author might dispose us
not to expect from him any Latin poetry : however, Bede
has actually quoted some verses as his. And since it is
allowed that Victorinus did once teach rhetoric, possibly
he might think fit sometimes to exercise his pen in verse as
well as prose: but when he writes Latin verse, we are not
to expect that his style should appear very beautiful.
This poem is joined with Tertullian's works, but fully
shown, by*^ Rigaltius in his preface to it, not to be his : it
stands there*^ with this title, Five Books of an uncertain
Author against Marcion. Pearson^ quotes it as a piece
whose age is unknown ; but yet, as it seems, not reckoning-
it to have been written till after the middle of the fifth cen-
tury. From'' Cave we understand thatAllix supposed this
work was not published till after the time of Jerom. Bull'
asserted it to be a genuine work of Tertullian ; which in-
duced Tillemont to say, ' that'' by many instances it may
' be shown, a critical skill in authors was not Bull's talent.'
I certainly do not think that this poem was written by
Tertullian ; nor do I perceive that we have sufficient evi-
dence to ascribe it to our Victorinus : but as it is of some
" De Cruce Domini, p. 4. App.Cypr. Oxon. 1682.
•^ Qua ductus opinione Victorinus Pictaviensis, antistes ecclesiae, de Golgotha
scribens, ita inchoat, &c. Bed. de Locis sanct. c. 2. p. 317. Cantabr. 1722.
•^ Tillem. ib. p. 219. « Apud Tertullian. p. 796. Paris, 1634.
' Incerti auctoris ad versus Marcionem Libri quinque. lb. p. 797.
•>' Primus inter Latinos qui Pium sue loco posuit, erat Prosper in Chronico a
Labbeo edito. Quem secutus est Catalogus tertius Pseudo-TertuUianus, cujus
aetas ignota est, lib. iii. Pears. 0pp. Post. p. 266, 267.
'' Doctissimus Allix libros adversum Marcionem post Hieronymi aeviim
natos arbitratur. Cav. in TertuUiano, Hist. L. T. i. p. 93. f.
' Def. Fid. Nic. Sect. iii. cap. 10. n. xix. p. 217.
■^ On pourroit montrer par divers exemples, que la critique des ouvrages
n'est pas le fort de Bullus. Mem. Ec. T. iii. P. i. p. 564.
170 Credibility uf the Gospel History.
considerable length, and I do not now think of a better place
for it, I shall here make some extracts, and take notice of
several things in it.
1. This writer has a catalogue of the early' bishops of
Rome, among whom is Clement; who, he says, was ac-
quainted with the apostles, or apostolical men.
2. He mentions™ Hennas, author of the Shepherd, whom
he placeth in the time of pope Pius.
3. He takes notice of divers ancient" heretics.
4. Speaking of Isaiah and Jeremiah, he says that" the for-
mer was sawn asunder, and that the latter never died.
5. His canon of the Old Testament p seems to have been
much the same with that of the Jews and protestants.
6. He often speaksi of the Old and New Testament, and
of their entire agreement together; and that the law and
the prophets and the apostles of Christ say one and the
same thing.
' Maxima Roma Linum priraiim considere jussit :
Post quern Cletus et ipse gregem suscepit ovilis
Hiijus Anacletus successor sorte locatus ;
Quem sequitur Clemens : is apostolicis bene notus. Adv. Marcion '
iii. p. 803. ap. Tertullian.
■" Post hunc deinde Pius, Hennas cui germine frater,
Angelicas pastor, quia tradita verba locutus. ib. p. 803.
" Haec vobis per Marcionem, Cerdone raagistro.
Namque Valentino Deus est insanus.
Tantos esse deos Basilidem credere jussit,
Quantos et dies annus liabet.
Marcus per numeros argumentatus acute. 1. i. p. 798.
Advenit Romam Cerdo — 1. iii. p. 803.
Sub quo [Aniceto] Marcion hie venieos, nova Pontica pestis. ibid.
' Isaias, locuples vates,
Quera populus sectum ligno, sine labe repertum,
Immentum, demens crudeli morte peremit.
Sanctus Hieremias, quem gentibus esse prophetara
JEtema virtus jussit
Nulla morte virum constat, neque caede peremtum. l.ii. p. 802.
Osea, Amos, et Michaea-s Joel, Abdia, Jonas,
Atque Naum, Abacuc, Sophonias, Aggaeusque,
Zacharias vim passus, et angelus ipse Malachim, &c. ib. et p. 803. in.
Adversum sese duo Testamenta sonare,
Contra prophetarum Domini committere verba. 1. ii. in. p. 799.
Sic igitur lex, et miri cecinere prophetae
Sic et apostolicae voces testantur ubique.
Nee quidquam veteris non est novo denicivie junctum. 1. iv. p. 80-1. a. f.
VicTORiNus. A. D. 290. 171
7. He distinctly mentioDs the foiir"^ evangelists, Matthew,
Mark, Luke, and John.
8. lie speaks of the sages that* came to Jerusalem after
our Saviour's birth ; and of the star that conducted them,
as recorded in Matt, ii ; and he seems to have thought that
they were priests.
9. He* speaks of John the baptist, our Lord's forerunner,
and calls him apostle.
10. He" enumerates many of our Lord's miracles. I omit
other references to the gospels, for the sake of brevity.
11. This author in his poem expressly, and by name,
quotes several of St. Paul's epistles, and plainly refers to
divers others.
12. He also often'' refers to the epistle to the Hebrews;
and probably esteemed it an epistle of St. Paul.
13. He likewise'" frequently quotes the book of the Reve-
lation, and calls it John's, and John's the disciple or apostle
of Christ.
14. 1 need not take any thing more from this unknown
author of the five books against Marcion : from >vhat has
been transcribed, it may be reckoned undoubted that he
' Cujus facta, simul dicta conjuncta, fideles
nil, Matthaeus, Marcus, Lucasque, Joannes,
Conscripsere, mera, non extera verba locuti,
Spiritu sancta Dei, tanto prsesente raagistro. I. ii. p. 799. b.
^ Templa sacerdotes linquunt, stellae quoque ductu
Mirantur Dominum, tantum se cernere partum. 1. i. p. 797. a.
' Quem visum Joannes baptismi primus apertor,
Et vatum socius, necnon et apostolus ingens, &c. 1. ii. p. 800. a. in.
■ In vinum vertuntur aquae, memorabile visu.
Lumina redduntur caecis, jussuque trementes
Daemones expulsi clamant, Christumque fatentur.
Omnia sanantur verbo jam tabida membra.
Jam graditur claudus, surdus spem protinus audit.
Dat dextrara mancus, loquitur magnalia rautus.
Fit mare tranquillura jussu, ventique quiescunt. 1. i. p. 797. b.
' Sanguine nam vituli populum, simul omnia vasa,
Atque sacerdotes, et scripta volumina legis
Sparsit aqua mixto. 1. i. p. 804. a. Conf. Hebr. ix. 19.
Hoc Dominus noster, qui nos sua morte redemit,
Extra castra, volens, populi vim passus iniqui. ib. Conf. Hebr. xiii. 12.
et passim.
* Foederis hinc etiam novi inenarrabilis auctor
Discipulus Joannes animas pro nomine passas
Testatur tali sese vidisse sub ara,
Clamantes Dei vindictam pro caede potentis. 1, iv. p. 804. b. Conf.
Apoc. cap. vi. 9.
Sic quoque Joannes, sic pandit Spiritus illi,
Totnumero solio senionbus insuper albis. ib. p. 805. a. Conf. Apoc.
cap. iv. 4.
172 Credibility of the Gospel History.
received all the books of the New Testament, generally re-
ceived by christians, and esteemed by them of authority :
nor does there appear any sign of his receiving any other
christian writings in that manner.
IV. We return to Yictorinus himself; to whom I intend
to produce some more testimonies chiefly taken from Jerom :
my readers will not be displeased to see them, as they will
help them to some knowledge of this good man's character;
which otherwise we could never be acquainted with, since
the loss of the greatest part of his works.
We saw in the passage transcribed from Jerom's Catalogue,
at the beginning of this chapter he said that ' Victorinus
' understood Greek better than Latin ; and that his works,
' though valuable for the sense, were mean as to the style.'
In another place he says, ' that ^Victorinus, who was crowned
' with a glorious martyrdom, was not able to express his
' thoughts.' In that place Jerom passeth his judgment upon
several other Latin writers of the church ; such as Tertullian,
Cyprian, Lactantius, Arnobius, and Hilary. In his letter
to Magnus he says, ' thaty thougli the writings of the martyr
' Victorinus are not learned, they show a good will to learn-
* ing.' In another^ place he calls Victorinus a martyr of
blessed memory, who could say with the apostle : " though
I be rude in speech, yet not in knowledge :" 2 Cor. xi. 6.
He also informs us that* Victorinus, as well as many others,
made great use of Origen's Commentaries upon the scrip-
tures : he speaks of ^ this again ; at the same time giving-
Victorinus the character of a man of renowned integrity.
Once more, Victorinus'' is mentioned with divers others, who
are represented as very eminent persons, or pillars of the
" [nclyto Victorinus martyrio coronatus, quod intelligit, eloqui non potest.
Ad Paulin. Ep. 49. [al. 13.] T. iv. P. iii p. 567. m.
y Victorino martyri in libris suis licet desit eruditio, tamen non deest erudi-
tionis voluntas. Ep. 83. [al. 84.] ib. p. 656. f.
* Caetenmi apud Latinos grande silentium est, praeter sanctae memoriae
martyrem Victorinum, qui cum apostolo dicere poterat : Etsi imperitus sermone,
non tamen scientia. In Is. Pr. p. 3. f. * Taceo de Victormo Picta-
bionensi, et caeteris, qui Origenem in explanatione duntaxat scripturamm se-
quuti sunt, et expresserunt. Ad Vigilant. Ep. 36. [al. 75.] p. 279. sub fin.
'' Nee disertiores sumus Hilario, nee fideliores Victorino, qui ejus [Origenis]
tractatus, non ut interpretes, sed ut auctores proprii operis, transtulerunt. Ad.
Pam. et Ocean. Ep. 41. [al. 65.] p. 346. in.
*= Si auctoritatem suo operi praestruebat, — habuit in promptu Hilarium Con-
fessorem, — habuit Ambrosium, cujus pene oinnes libri hujus sermonibus pleni
sunt : et martyrem Victorinum, qui simplicitatem suam in eo probat, dum nulli
molitur insidias. De his omnibus tacet, et, quasi columnis ecclesiae praeter-
missis, me solum pulicem et nihili hominem consectatur. Adv. Ruf, 1. i. p.
351.
VicTORiNus. A. D. 290. 173
churcli : where the martyr Victorimis is again distinguished
for his unconinion simplicity.
V. I sliall make another short article of this writer's
opinions.
1. He was a millenarian ; as Jerom says, in his*^ chapter
concerning Papias, and in' his Commentary upon Ezekiel.
2. It was formerly observed that*^ the author of the Com-
mentary upon the Revelation supposed that Nero should be
raised up from the dead to be antichrist. Since, therefore,
this expected antichrist would » be the Messiah and king of
the Jews, we may conclude that this writer did not suppose
the famous antichrist would be an erroneous, or heretical and
imperious domineering christian ; but a man of another
religion, particularly the Jewish religion. Consequently,
since the author likewise'' understood the man of sin, and
son of perdition, in 2 Thess. ii. 3, to be the same as antichrist,
he must have supposed the apostle there to speak of a man
who is a Jew by religion at least.
Mr. La Roche published in his New Memoirs of Litera-
ture,' a curious dissertation upon antichrist ; where the
author argues that the Jewish people were antichrist ; and
largely explains 2 Thess. ii. 1 — 12. And there are in St.
Cyril of Alexandria"^ many passages favouring that sup-
position.
I shall here insert in the' margin, for the sake of inquisi-
^ Hie dicitur mille annorum Judaicam edidisse Sevrepioinv quam sequuti
sunt Iienseus, — et caeteri qui post resurrectionem aiunt in came cum Sanctis
Dominura regnatumm. TertuUianus quoque in libro de spe fidelium, et Victo-
rinus Petabionensis, et Lactantius, hac opinione ducuntur. De V. I. cap. 18.
* Quod et multi nostrorum, et praecipue Tertulliani liber, qui inscribitur de
Spe Fidelium, et Lactantii Institutionum volumen septimum pollicetur, et Vic-
torini Petabionensis episcopi crebrae expositiones. Hier. in Ezech. cap. 36. T.
iii. p. 952. in. f See p. 167.
8 Et bestia, quam vidisti, inquit, de septeni est ; quoniam ante istos reges
Nero regnavit. — Hunc ergo suscitatum Deus mittet regem dignum dignis, et
Christum qualem meruerunt Judsei. Et quoniam aliud nomen allaturus est,
aliam etiam vitam institurus, ut sic eum tamquam Christum excipiant Judaei.
Denique et sanctos non ad idola colenda revocatunis est, sed ad circumcisionem
colendam. Victorin. ap. B. P. P. T. iii. p. 420. D.
'' Et Paulus contra antichristum ad Thessalonicenses ait : Quern Dominus
interficiet spiritu oris sui. Id. ib. p. 415. C. ' Vol. iv. p. 176 — 200.
" Vid. Cyril. A. Coram, in Zach. T. iii. p. 769. C. D. p. 770. C. D. p.
773. D. Comm. in Joann. T. iv. p. 262. A. B. Vid. et. T. v. p. 370. E. Et
Conf. Dodw. Diss. i. in Iren. n. xiii.
' Unde ilium quidam deliri credunt esse translatum ac vivum reservatum,
Sibylla dicente, matricidam profugum a finibus esse venturum, ut, quia primus
persecutus est, novjssimus persequatur, et antichristi praecedat adventum. Lac
tant. vel Caecil. de Mort. Persec. cap. 2. Caetenim ait nobis, — Neronem in
Occidentali plaga regibus subactis decem imperaturum. — Ab antichristo vero
Orientale imperium esse capiendum : qui quidem sedem et caput regni Hiero-
174 Credibiliiij of the Gospel History.
live readers, passages of some other ancient christians beside
Victorinus, who speaks of Nero's appearing- as antichrist, or
his forerunner ; for they express themselves differently. The
author of the Computation of Easter, of "" whom I gave an
account formerly, did not suppose that" antichrist would
be a christian.
3. Helvidius" alleged Victorinus as favouring his opinion,
that Mary had children by Joseph after the birth of Jesus:
but Jerom affirms that Victorinus did not understand by the
Lord's brethren, mentioned in the gospels, sons of Mary, but
in general relations or kindred.
VI. We are now to observe Victorinus's testimony to the
scriptures, chiefly to the books of the New Testament : and
the two pieces I shall make use of are the Commentary upon
the Revelation, and the Fragment published by Cave,
between both which there is a remarkable agreement.
1. In the Fragment, discoursing on the fourth day's work,
he observes, beside other things, that? there are four living
creatures before the throne of God, four gospels, four rivers
in paradise. St. John's gospel is here quoted in this manner :
' The'5 evangelist Jolin thus speaks. " In the beginning was
' the Word, and the Word was with God, and the Word was
' God." '
2. In the Commentary upon the Revelation he speaks of
the gospels in this manner: ' The'^ four living creatures
Eolymam esset habiturus ; ab illo urbem et templum esse reparandum. lllius
earn persecutionem futuram esse, ut Christum Dominura cogat negari, se potius
Christum esse confirmans; omnesque secundum legem circumcidi jubeat.
Sulpic. Sever. Dial. 2. cap. ult. Vid. et ejusd. Sacr. Hist. 1. ii. c. 28 et 29.
Unde et muhi nostrorum putant ob saevitiae et turpitudinis magnitudinem
Neronem antichristum fore. Hieron. in Dan. xi. 27. Op. T. iii. p. 1129. Con.
Aug. de Siv. Dei, 1. xx. c. 19. et Comm. Instr. n. xli.
■" See p. 72, 73. " In quibus diebus ille antichristusmagnam
faciei vastationem. Et ideo tunc nemo christianorum poterit Deo sacrificium
offerre. De Pascha Comput. ap. Cypr. in App. p. G8. Ed. Oxon.
" Sed quoniam — Tertullianum in testimonium vocat, et Victorini Peta-
bionensis episcopi verba proponit: Et de TertiiUiano quidem nihil amplius dico,
quam ecclesiae hominem non fuisse. De Victorino autem id assero, quod et
de evangelistis, fratres eum dixisse Domini, non filios Marise : fratres autem eo
sensu, quem superius exposuimus, propinquitate, non natura. Adv. Helvid.
T. iv. p. 141. 1 Ecce quatuor animalia ante thronura Dei,
quatuor evangelia, quatuor flumina in paradise fluentia. Victorin. de Fabrica
Mundi, ap. Cav. II. L. T. i. p. 148. a.
1 Joannes evangelista sic dicit: In principio ernt Verbum, et Verbum erat
apud Deum, etDeus erat Verbum, &c. ib. p. 149. a.
"■ Quatuor animaha, quatuor sunt evangelia. Primum, inquit, simile leoni,
secundum simile vitulo, tertium simile homini, quailum simile aquilae volanti.
— Animalia igitur quod differentia vultibus sunt, lianc habet rationem. Simile
leoni animal, Evangelium secundum Marcum, in quo vox leonis in oremo
nigientis auditur : Vox clamantis in deserto, Parate viam Domini. Hominis
ViCTORiNus. A. D. 290. 175
(see Rev. iv. C, 7.] are tlie four g-ospels : " The first," says
he, " was like a lion, the second was like a calf, the thirri
like a man, and the fourth like a Hying eagle." These living-
creatures have diflerent faces, which have a meaning : for
the living- creature like a lion denotes Mark, in whom the
voice of a lion roaring in the wilderness is heard : " A voice
crying' in the w ilderness, Prepare the May of the Lord."
Matthew, who has the resemblance of a man, shows the family
of Mary, from whom Christ took flesh ; and, while he com-
putes his genealogy from Abraham to David and Joseph,
he speaks of him as a man ; therefore his preaching is repre-
sented by the face of a man. Luke, who relates the priest-
hood of Zacharias offering sacrifice for the people, and the
angel that appeared to him, because of the priesthood and
the mention of the sacrifice, has the resemblance of a calf.
The evangelist John, like an eagle with stretched-out wings
mounting- on high, speaks of (he Word of God. The evan-
gelist Mark commences thus : " The beginning of the gospel
of Jesus Christ, as it is written in Isaiah the prophet ; the
voice of one crying in the wilderness :" this is the face of a
lion. Matthew says : " The book of the generation of Jesus
Christ, the son of David, the son of Abraham:" this is the
face of a man. But Luke says : " There was a priest, named
Zacharias, of the course of Abia; and his wife was of the
(laughters of Aaron :" this is the form of a calf. John begins
thus : " In the beginning was the Word, the same was in
the beginning" Avith God :" this is the similitude of a flying-
eagle.'
Thus in this passage we have the four evangelists, and
the beginnings of their several gospels, or at least what is near
the beginning of each of them. This passage, therefore, if
it be really Victorinus's, as I see no reason to doubt, is very
valuable.
3. He speaks of the time and of the occasion of St. John's
autem figura Matthaeus enititiir enuntiare nobis genus Mariae, unde caraem
accepit Christus. Ergo dum enumerat ab Abraham usque ad David, et usque
ad Joseph, tamquam de homine locutus est. Ideo praedicatio ejus hominis
effigiem ostendit. Lucas sacerdotium Zachariae offerentis hostiara pro populo,
et apparentem sibi angeUim dum enarrat, propter sacerdotium, et hostiae con-
scriptionem, vitiiH imaginationem tenet. Joannes evangelista, aquilae similis,
assumtis pennis ad altiora festinans, de verbo Dei disputat. Marcus evange-
lista sic incipit: Initium evangelii Jesu ChrLsti, sicut scriptum estinlsaia pro-
pheta, Vox clamantis in deserto. Haec est leonis effigies. Matthaeus : Liber
generationis Jesu Christi, filii David, fihi Abraham. Haec est facies hominis.
Lucas autem dicit : Fuit saeerdos nomine Zacharias, de vice Abia, et mulier
e^ de filiabus Aaron. Haec est imago vituli. Joannes sic incipit : in principio
erat Verbum, hoc erat in principio apud Deum. Haec est similitudo aquilae
volantis. Victorin. Coinm. in Apoc. ap. Bib. P. P. T. iii.p. 416, F. G. H,
176 Credibility of the Gospel History.
writing- his gospel : it was written after he had been con-
fined in Patnios, and to confute and overthrow heresies then
sprung up. ' By* the reed like unto a rod, which was given
to him, (see Rev. xi. 1,) that he might measure the temple
of God and the altar, and them that worship therein, is sig-
iiiried the power, which when set at liberty he exhibited to
the churches; for he afterwards wrote his gospel. Valenti-
nus, and Cerinthus, and Ebion, and others of the school of
Satan, \^'ere spread abroad over the world, all men [or all the
churches] from the neighbouring- provinces came to him,
and earnestly entreated him to put down his testimony in
writing.'
4. ' And' we read in the Acts of the Apostles, how, when
he was discoursing Avith his disciples, he was taken up into
heaven.' See Acts i. 9 — 11. Words of the Acts are" else-
where quoted without naming the book.
5. In the Fragment published by Cave, in his observa-
tions upon the seventh day, Avhen God rested from all his
labours, among other remarkable instances of that remark-
able number, he mentions this: ' And^ seven churches in
* Paul.' Cave says, ' Perhaps it should be in the Apo-
* calypse :' but the author means the seven churches which
have epistles sent to them in the collection of St. Paul's
epistles. This will be apparent to all from a passage in the
Commentary upon the Revelation ; where speaking- of the
seven churches mentioned in that book, to which likewise
John sent epistles, he says : ' Thaf in the whole world are
seven churches; and that those churches called seven are
one catholic church, Paul has taught : and that he might
keep to it, he did not exceed the number of seven churches;
* Novissimam arundinem similevn virgae, ut metiretnr Dei templum, et aram,
et adorantes in ea, potestatem dicit, quam dimisstis postea exhibuit ecclesiis.
Nam et evangelium postea scripsit. Cum essent Valentinus, et Cerinthus, et
Ebion, et caeteri scholae Satanee diifusi per orbem, convenerunt ad ilium de
finitimis provmciis omnes, et eompulerunt, ut ipse testimonium conscriberet.
In Apoc. ib. p. 418. C. ' Et nos legimus in Actis Apostolorum,
quemadmodum loquenseum discipulis suis, raptus est in cceIos. ib. p. 419. A.
" Sicut Petru-s ad Judaeos exclamavit : Dextera Dei exaltatus acceptum a
Patre Spiritum etTudit, hunc qiiem videtis. (Act. ii. 33.) ib. p. 415. D.
" Septem candelabra aurea, — septem mulieres apud Isaiam, septem ecclesiae
apud Paulum. de Fabr. Mund. ap. Cav. H. L. p. 149. a.
" In toto orbe septem ccclesias omnes esse, et septem nominatas unam esse
catholicam, Paulus docuit primo: Quod ut servaret ipse, et ipsum septem
ecclesiaioim non excessit numerum. Sed scripsit ad Romanos, ad Corinthios,
ad Galatas, ad Ephesios, ad Philippenses, ad Colossenses, ad Thessalonicenses.
Postea singularibus personis scripsit, ne excederet modum septem ecclesiarum.
Et in brevi contrahens prasdicationem suam, ad Timotheum ait : Ut scias,
qualiter dcbeas conversari in ecclesia Dei vivi. In Apoc. p. 415. D. E.
VicTORiNus. A. D. 290. 177
but wrote to the Roiuans, to the Coriiifhiaiis, to the Galatians,
to the Ephesians, to the Philippians, to the Colossiaus, to the
Thessah>iiians. Afterwards he wrote to particular persons,
that he might not exceed tlie measure of seven churches :
and, contracting his doctrine into a litile compass, he says
to Timothy: " Tliat thou mayest know liow thou oughtest
to behave thyseltin the church of the living God."
The reader cannot but recoWect here what we formerly
saw of the like kind in^ St. Cyj)rian.
Here we have a very valuable testimony to St. Paul's
epistles, like to that which we sa>v before to the gospels.
It may be hence justly concluded that he received thirteen
epistles of the apostle Paul ; that is, the second, as well as
the first, to the Corinthians, and to they Thessalonians, and
all his epistles to particular persons ; the first and second
to Timothy, the epistles to Titus and Philemon.
6. But Victorinus makes no mention of the epistle to the
Hebrews : and in what he says of the rest seems entirely to
exclude it from the number of St. Paul's epistles. Never-
theless, there are in the Commentary upon the Revelation
some passag-es which seem to contain allusions to this epistle :
I think they deserve to be taken notice of.
1. ' For' our prayers ascend to heaven. As therefore
heaven is denoted by the golden altar, which was the inner-
most, (for even the priests, Avho had the anointing, entered
only once in the year to the golden altar, the Holy Ghost
this signifying-, that Christ should do this once for all :) in
like manner,' &c. Compare Hebr. ix. 7, 8, 12.
2. Again : ' For* Moses himself taking moist wool, and
the blood of a calf, and Avater, sprinkled all the people, say-
ing: This is the blood of the Testament, which God has
enjoined unto you.' See Hebr. ix. 19, 20; and compare
Exod. xxiv. 8, 9.
I have translated the former part of this passage nearly
according to the Latin original ; but I suppose that to be
■"' See p. 41. y He has more than once quoted the second epistle
to the Thesfcalonians. Et Paulus contra antichristum ad Thessalonicenses ait :
Qnem Dominus interficiet spiritu oris sui. [2 Thess. ii. 8.] in Apoc. p. 415.
C Et Paulus apostolus contestatur. Ait enim ad Thessalonicenses: Qui
nunc tenet, teneat, &c. [2 Thess. ii. 7.] ib. p. 418. F.
^ Utique ad coelum ascendant orationes. Sicut igitur coelum intelligitur
araaurea, quae erat interior; (nam et sacerdotes semel in anno introibant, qui
habebant chrisma, ad aram auream, significante Spiritu Sancto Christum hoc
semel facturum;) sic et — Victor, in Ap. ib. p. 418. B.
" Nam et ip?e tunc legis de populo, accepta lana succida, [forte coccinea,]
et sanguine vituli, et aqua, aspersit populum universum, diceas : Hie sanguis
testamenti ejus, quod mandavit ad vos. ib. p. 417. E.
vol.. III. N
1 78 Credibility of the Gospel History.
corrupted : perhaps it should be scarlet, instead of moist or
■\vot wool : and some other emendations might be thought of,
3. Presently after the author says: ' No"^ law is called a
testament : nor is any thing else called a testament, but what
men make who are about to die: and whatever is within a
testament is concealed until the day of death.' See Hebr.
ix. 16, 17.
Whether these will be allowed to be allusions to the epis-
tle to the Hebrews ; and, if they are, w hether they can be
sufficient, considering- what he said before, to afford an argu-
ment that it Avas of authority with this writer; I cannot say»
We proceed.
7. I have not observed in the remains of this author any
quotations of the epistle of St. James.
8. Upon those words "^ of Rev. i. 6: ' " And hath made us
kings and priests :" that is,' says he, ' the whole church of
the faithful, as the apostle Peter says : fYe are] " a holy
nation, a royal priesthood :" ' 1 Pet. ii. 9.
9. 1 do not perceive any references to the second epistle
of St. Peter, nor to any of the epistles of St. John, nor to
that of St. Jude.
10. The Fragment in Cave concludes in this manner :
* Tlicse"^ are they, who sit before the throne of God, who in
* the Revelation of John, the apostle and evangelist, are
' called elders.' And in the Commentary upon the Reve-
lation he several times ascribes that book to John. ' The"
opened book,' says he, ' is the Revelation which John saw.*
Afterwards "^ he calls him apostle : and soon after he informs
us when John saw and wrote the Revelation. ' Ands be
said unto me: " Thou must prophecy again to people, and
^ Nulla lex testamentum vocatur. Nee festamentum aliud dicitur, nisi quod
faciunt morituri. Et quodciimque intrinsecus testament! est, signatum est,
usque ad diem mortis, ib. p. 417. E. F.
•^ Et fecit nos regnura et sacerdotes ; id est, omnem fidelium ecclesiam, sicivt
Petrus apostolus dicit : Gens sancta, regale sacerdotium. ibid. p. 414. H.
^ — quos in Apocalypsi Joannis apostoli et evangelistse seniores vocat. Ap.
Cav. H. Lit. T. i. p. 149. ' Liber apertus Apocalypsis est,
quam Joannes vidit. Ubi supra, p. 419. E.
' Sed quia dicit, se scripturum fuisre Joannes quanta locuta fuissent tonitrua,
id est, quaecumque in veteri testaniento erant obscura et prsdicata, vetatur
scnbere, sed relinqusre ea signata, quia erat apostolus, nee oportebat gratiam
sequentis gradus in prinio collocari. ib. F.
K Hoc est, quoniam quando hoc vidit Joannes, erat in insula Pathmo,
in metallum damnatus a Domitiano Cfetare. Ibi ergo vidit apocalypsin. Et
cum senior jam pularct se per passionem acceptiirum receptionem, interfecto
Domitiano, omnia judicia ejus soluta sunt, et Joannes de metallo dimissus. Sic
postea tradidit banc eamdem, quam acceperat a Domino, apocalypsin. Hoc
est, Oportet te iterum prophctare. ib. G.
VicTORiNus. A. U. 290. 179
tongues, and nations:" (livv. x. 11.) that is, because wlien
John SRM- tlii* he was in the isle ofPatnios, having- been coii-
tlenined to the mines by the emperor Domitian : there he
saw the Revelation. And when, being- now ohl, he expected
to be received up [^to heaven] through his sutlerings, Domi-
tian Avas killed, and all his acts disannulled, and John was
set at liberty from the mines. Then afterwards he wrote
the same Revelation, which he had received from the
Lord. This is the uieaning- of those words : " Thou must
prophesy again," ' In another place he says: ' When'' the
scripture of the Revelation was published, Domitian was
emperor.'
11. We have already seen some forms of citation : a par-
ticular or two may be added. ' The" other three horses,'
says he, ' signify the wars, famines, and pestilences, more
plainly spoken of by the Lord in the gospel.' ' For*^ the
Lord says : " This gospel shall be preached in all the world,
for a witness unto the nations, and then shall the end come :"
Matt. xxiv. 14. Presently afterwards : ' As' we read in the
gospel : " Nation shall rise against nation, and kingdom
against kingdom:" ' ver. 7. ' And™ so the Lord says in his
gospel : " Then let them which are in Judea flee to the
mountains:" ver. 16*. And in like manner often. ' And"
the Jews saying, " Forty and six years has this temple been
building," ' the evangelist says: " He spake of the temple
of his body," John ii. 20, 21. Having quoted Matt. xiii.
52, " Therefore every scribe instructed to the kingdom of
God is like unto an householder, Avhich bringeth forth out
of his treasure things new and old," he says: ' The" new
things are the Avords of the gospel : the old those of the law
and the prophets.' By " the Avords of the gospel," or evan-
gelic words, meaning, as it seems, the whole New Testament.
After his long account of the four gospels, and their symbo-
lical representations before transcribed, he observes: ' All?
these, though four, are one, because they proceed from one
mouth.' Explaining some words in the Revelation, he
'' Intelligi oportet tempus, quo scriptura Apocalypsis edita est, quoniam tunc
erat Caesar Doinitianus — unus exstat, sub quo scnbitur Apocalypsis, Domi-
tianus scilicet, p. 420. C. ' Caeteri tres equi, belia, fames, pestes
in evangelio a Domino prsedicata manifestius significanf. p. 417. H,
^ Alt enim Dommus : Pisdicabitur, &c. ib. H.
' Ut legimus in evangelio : Surget enim gens, &c. ib.
" Sic et Dominus in evangelio ait : Tunc qui in Judaea sunt, &c. p. 419. H.
" Evaugelista inquit : Ule dicebat de temple corporis sui. p. 418. G.
° Nova evangehca verba : vetera legis et prophetarum. ib. p. 415. B.
P Hae praedicationes, quamvis quatuor sunt, una est tamen, quia de uno ore
processit. p. 416. A.
N 2
180 CTcdibility of the Gospel History.
says: ' Theyi confute those who say that one spake in
the prophets, and another in the gospel.' Again, ' The'
doctrine of the Old Testament is connected with the New,'
He' often speaks of the Old and New Testament.
12. \V^e have seen then in Victorinus very valuable testi-
monies to the four gospels, the Acts of the Apostles, thirteen
of St. Paul's epistles, and some expressions m hich may be
thought allusive to the epistle to the Hebrews, as also a
plain quotation of the first epistle of St. Peter, beside his
express testimony to the author of the book of the Revela-
tion, and his Commentary upon it. And there might be
other books received by him, as of authority, though not
expressly mentioned in his few remaining' works. Unques-
tionably he received all those scriptures of the New Testa-
ment, which were generally received, by christians in all
times, and all over the world. We have also observed him
to speak distinctly of a collection of sacred writings, called
the Gospel, and the New Testament. Finally, we should
not forget here the evidences we saw at the beginning of this
chapter of Victorinus's writing Commentaries upon several
books of the Old Testament, and some of the New ; proofs
of his application and industry, and of his unfeigned affec-
tion and ardent zeal for the holy scriptures, and for the
christian religion: which he recommended not only by the
labours of his life, but also by the patience and fortitude oi
a violent, but willing, death for its sake,
1 Arguit qui alium in prophetis, aliura in evangelic dicunt esse locutura. p
416. D.
■■ Conjuncta veteris testaraenti prsedicatio cum novo. p. 417. F.
' Sic nee praedicatio novi testamenti fidem habet, nisi habeat veteris testa-
nienti praenuntiata testimonia. p. 417. A
Metiiouius. a. D. 290. 181
CHAP. LVII.
METHODIUS, BISHOP OF OLYMPUS LN LYCIA.
I. His history. II. His icorks. 111. Testimonies to him.
IV. Select passages of Methodius. V. His testimony to
the books of the JSTew Testament : and Jirst, oj' the J'ovr
gospels: VI. Of the Acts of the Apostles: VII. Oj'
St. PauVs epistles : VIII. Oj' the epistle to the Hebrews,
IX. Of the catholic epistles : X. Of the Revelation.
XI. F'orms of quoting, general divisions, and respect for
the scriptures. XII. Texts explained. XIII. The stem
oJ' his Testimony.
I. ' METHODIUS,=^ bishop of Olympus in Lycia, and
* afterwards of Tyre, a man of a neat and correct style,
* composed a work against Porphyry in several books. He
* also wrote a Banquet of ten Virgins ; Concerning the
* Resurrection, against Origen, an excellent book ; and
* against him likewise Of the Pythoness ; and Of liberty,
' [^or free will y] Commentaries also upon Genesis and the
* Canticles ; and many other works, which are in the hands
' of every body. He obtained the crown of martyrdom at
* Chalcis in Greece, at the end of the last persecution ; or,
* as some say, under Decius and Valerian.'
So writes Jerom in his book of Illustrious Men. Euse-
bius makes no mention of Methodius in his Ecclesiastical
History. The reason of it has been supposed by many
learned men to be, that Methodius had written against Origen,
whom Eusebius greatly admired. Nay, Valesius says, more-
over, it'' was out of envy and hatred of Methodius, that Euse-
bius wrote after him against Porphyry. But this last supposi-
* Methodius, Olympi Lyciae, et postea Tyri episcopus, nitidi compositique
sermonis adversus Porphyriiim confecit libros, et Symposium decem Virginum,
de Resurrectione opus egregium contra Origenem, et adversus eumdem de
Pythonissa, et de Autexusio. In Genesim quoque, et in Cantica Canticonnn
commentarios ; et multa alia, quae vulgo lectitantur. Et ad extrcmum novis-
simae persecutionis, sive, ut alii affirmant, sub Decio et Valeriano, in Chalcide
Graeciae, martyrio coronatus est. De V. I. cap. 83.
^ Nam cum omnes ecclesiasticos scriptores in hoc opere accurate comme-
moraverit, Methodium tamen de industria praetemiisit, eo quod Origenem,
quern ipse praecipue mirabatur, impugnavisset. Hmc etiam est, quod contra
Poqjhyrii libros, post eumdem Methodium scripsit, quasi aemulatione quadam
et odio adversus Methodium incitatus. Vales. Ann. in Eus. 1. vi. c. 53. p.
128. B.
182 Credibility of the Gospel History.
tion appears to me uncharitable: however, we are informed by
Jerom that"^ Eiisebius, in his Apology for Origen, complained
of Methodius for Avriting- against Origen, after lie had more
than once spoken of his sentiments without any censure or
dislike. And from the accounts we have of the Morks of
Methodius, and some remaining extracts out of them, it
appears, that not only several of his pieces were written
aoainst Orioen, but likewise that he sometimes treated that
great man not very civilly.
Socrates'^ Avrites, that Methodius, after he had long- opposed
Origen, as if he recanted what he had said, commended him
in a dialogue, called Zeno. Tillemonf^ thinks Socrates is
not to be credited herein : and^ Baronius long- ago charged
that ecclesiastical historian with being guilty of a manifest
falsehood in this account : for he says the quite contrary is
the truth, as we learn from Eusebius himself: Methodius
first approved of Origen, and afterwards wrote against him.
Besides, how should Socrates become acquainted with this
recantation of Methodius, which is unknoMn to every body
else; which Eusebius, Rufinus, and other defenders of
Origen, say nothing- of? Whereas, says Baronius, if they had
known it they would have transcribed it in letters of gold,
and shoM'n it every where. On the other hand ^Valesius,
''Huet, and 'Pagi, maintain the truth of the relation in
Socrates. But it seems to me not impossible that Socrates
mistook the time of writing- that dialogue, which might
be written before Methodius had taken a disg-ust ag-ainst
Origen. Or, if indeed it was written afterAvards, as So-
crates supposed, I think it reasonable to conclude the
commendation there given Orig-en was a small matter of no
great moment, and far short of a recantation. Baronius's
reasoning appears solid : if Methodius had recanted what he
had written against Origen, it would have been mentioned
by his apologists. I suppose the meaning- of Eusebius's
words above cited by Jerom to be this: That Methodius in
his own writings, in several places, had treated of several
•= Eusebius, Caesariensis episcopus, cujus supra memini, in sexto libro airo-
XoyuiQ Origenis hoc idem objicit Methodio episcopo et martyri, quod tu in meis
laudibus cnminaris, et diet : Qnomodo ausas est Methodius nunc contra Orige-
nem scnbere, qui haec et haec de Origenis loquutus est dogmatibus ? Hieron.
Apol. adv. Ruf. 1. 1. p. 359. Bened,
MtOodio^ fiiv TToWa Kara^pa^utv r« QpiyevHQ, vffTtpov, i}Q K TraXivtoSiag,
Zaviiri^ii Tov avSpa ev t<ii Cia\oy<[), w eTTtypaipe Zevwva. H. E. 1. vi. cap. 13.
p. 320. A. « Tiliem. St. Methode, Mem. Ecc. T. v. P. iii. p.
139, 140. ' Baron. Ann. 402. n. xvii.
8 Vales, ad Socr. I. vi. c. 13. '" Huet Originian. I. ii. civ. num. ii.
' Pagi Cnf. 402. n. iii.
Metiiodils. a. D. -290. 183
sentiments that were disliked in Orig-en ; and that Metho-
dius in those more early pieces appeared to be much of the
same opinion with Origen : but afterwards he wrote against
him with a good deal of bitterness ; of his conduct Eusebius
complained. And it has been observed by'' Tillemont, that
in the Banquet of the ten Virgins, probably' one of the first
books published by our author, there are several sentiments
very near resembling* those called Origen's. Methodius,
says that learned writer, in one place'" very nearly follows
the opinion of Origen uj)on the pre-existence of souls, A^hich
are at length sent from heaven into bodies. He" seems also
to say, (as Origen Avas accused,) that in the glory of heaven
men shall be changed into the nature of angels. These
things, not to insist now on any other, are found in that
Banquet.
Upon the whole, as Eusebius was not unacquainted with
Methodius, and has been careful to mention a great nmnber
of ecclesiastical writers in his history, his silence about this
bishop may be very probably ascribed to the cause above
mentioned, his displeasure against him for writing- against
Origen, and treating him roughly : that silence must also
be reckoned an argument, that Methodius did never retract :
for that would have been much for Origen's honour; it would
have reconciled his admirers to Methodius, and they would
have spoken of it frequently, and Eusebius would not have
failed to give him an honourable place in his Ecclesiastical
History.
There" are considerable difficulties about the place of
which Methodius was bishop. Jerom said above, that he
was at first bishop of Olympus. Socrates too says expressly,
and at length, that he? was bishop of a city in Lycia, called
Olympus. He^ is now very commonly called bishop of
Patara, and at other times of Tyre. Suidas'^ says, Methodius
was bishop of Olympus in Lycia, or of Patara, and after-
wards of Tyre: in which words there is supposed to be an
ambiguity : for they may mean, that Olympus was sometimes
called Patara; or, that it is doubtful which of those two
•^ As before, p. 138. ' lb. p. 136.
■" Ty rtTTO T<i)v tjjoavwv ag ra awjiara Karafiaau ku icara7ro/i7r^ tmv
^vx^v. Method. Conv. ap. Combjf. Auct. Nov. P. i. p. 74. C.
" AWrt iitTa Ti)v xi^f^ovratrripiSa /i«ra|3Xj/06vroe a-rro ra (TxrifiaTog ra ai-
QpiairiVH Kat rrjg (pOopag, ug ayyiKiKOv ^eytOog Kai KoSXog. lb. p. 429. A.
°.Tilleni. as before, p. 132, et surSt. Mefhodo, Note 1.
P MtdoSiog, Ttjg fv AvKi^ TToXewg XtyojiivrigOXvfnrH tTTiaKOTTog. Socr.
!. vi. c. 13. *> See Till, as before, note ".
' MsOodiog, OXvfiirs, AvKiag, Jjrot Harapuv, Kai nera ravra Tvpn, tirtereoTo/,
Suid.
184 Credibilitij of the Gospel Histury.
places lie was bishop of; but, that Patara and Olympus
Avere two different places might be shown. They^ are ex-
pressly named by Strabo, as two of the six large cities of
Lycia : and how he should be bishop of both is not easy to
conceive.
Jerora says that Methodius was afterwards bishop of Tyre ;
and so likewise Suidas from him, or from his Greek interpreter
Sophronius : Avhich yet is not easy to be accounted for, nor
very probable ; such removals or translations of bishops not
being" then very common. Tillemonf^ thinks that if Metho-
dius was bishop of Tyre, he must have succeeded Tyrannio,
a worthy pastor of that church, particularly mentioned by"
Eusebius, as one of the illustrious martyrs of Dioclesian's
persecution, who was drowned in the sea near Antioch.
It is, however, very likely that Methodius was for some
time, if not to the end of his life, bishop of Olympus in
Lycia : since Socrates gives him that title, as well as Jerom.
Besides, in one of his Morks, he^' informs us of a wonderful
thing he had seen upon Olympus, a mountain of Lycia;
which, according to" Strabo, adjoined to the city of the same
name.
In Jerom's days there M'ere two different opinions about
the time of this person's death ; for some thought he suffered
imder Decius or Valerian : but this opinion is inconsistent
with his writing against Porphyry, who did not publish his
books against the christians till about the year 270. The
other is Jerom's own opinion, that Methodius had the honour
of martyrdom at the end of the last, or Dioclesian's persecu-
tion : therefore in the year 311 or 312, as'' Tillemont shows ;
not in the year 302, or 303, as Du Piny says, if his numbers
are rightly printed in my edition. Methodius is placed by
Cave as flourishing about the year 290, against which I have
no exceptions to make : for it is not unlikely that he was
ordained bishop about that time.
But though the above-mentioned opinion of Jerom con-
cerning- the time of the death of Methodius may be reckoned
very probable, yet what he says about the place of it is not
very easy to be' received.
In this uncertainty are we about several material things
relating to Methodius : which may be imputed partly to his
' Sirab. 1. ]4. p. 665. A. ' As before, p. 133.
" Ei\s. 1. viii. cap. 13. p. 307, 308. ^ Vid. Excerpt, ex libr.
dc Resurr. ad. Comb. p. 331. ap. Phot. Cod. 234. p. 924.
» Ubi Supra, p. 666. " See Till, as before, p. 133. and note 2.
y Du Pin Bibl. des Aut. Ecc. T. i. p. 195, a Amst.
• Ti.l. as before, p. 133, and note 3.
Methodius. A. D. 290. 185
own modesty, wlio liad said little of himself in his works ;
and partly, and chietly, to the neglect, or the resentment and
ill-will of Ensobiiis: who, it is likely, conld have left us
gootl jnenioirs of him, if he had pleased.
Thus much we may rely upon, that he was bishop, and
probably of Olympus in Lycia, as was before shown; and
that the same bishop suffered death for the christian religion,
probably in the persecution begun under Diodesian : and,
beside what we have already seen from Jerom and others, it
may be observed here, that he is called bishop and martyr
by '■" Photius, and by ^ Theodoret. Hereafter 1 may add some
more passages confirming- these particulars.
I shall conclude the brief history of this person with one
observation : it is an obvious thought and a conjecture likely
to arise in the minds of not a few, that since Methodius is
said to have been bishop of so many places, and there were
in Jerom's time two very different opinions concerning- the
time of his death, possibly there were two of this name in
the third century, both bishops and martyrs ; one somewhat
obscure, the other well known, for his writings at least.
II. Of these we have a pretty good account left us : and
I must take some notice of them before I proceed to make
extracts.
1. The first mentioned by Jerom and his Catalogue is the
work or books against Porphyry, which in another place he
says"^ amounted to ten thousand lines. St. Jerom has spoken
of this work more than once in his Commentary*^ upon the
book of Daniel, and '^ elsewhere. Of this work there are now
nothing remaining, excepf^a few frag-ments, which are but
of small consec[uence. The three chief writers against Por-
phyry were 3Iethodius, Eusebius, and xApollinarius : and =
Philostorgius, as we are informed by Photius, gave the pre-
ference to Apollinarius above the other two.
2. The next piece mentioned by Jerom, as above, is the
Banquet of ten Virg-ins, or Of Chastity. Out of this work,
which is a dialog-ue, there are larg^e extracts in*" Photius : and
we still have it' entire, answerable to the quotations made
by the ancients. Photius indeed censures this work : he
' Cod. 235. p. 932. •> Dialog, i. p. 37.
'^ IMethodius lusque ad decern millia procedit versuum. Hieron. Ep. 83.
al. 84. ^ In Dan. Fr. et cap. xii. v. ult.
^ Adv. Ruf. 1. 2. p. 433. in T. iv. P. ii. et Ep. 30. [al. 50.] p. 236. in ib.
' Ap. Combefis. p. 442, &C. 8 'On, <prj(nv, AnoWivapioc
Kara Tlop<pvpin ypa-^aq tin ttoXv Kpartiv twv ijywviffntvwv EvasfSiif) kut avra,
aXKa KOI Toiv MtOoas Kara TrjQ avTT]g viroOeffiWQ ffTTsCatrnaTwv. PhJobt, H.
E. 1. viii. c. 14. h coj^ 237. p. 949, &c.
' Ap. Combf. Auct. p. 64, &c
186 Credibility of the Goapel History.
says there are in it Arian and other enoneous opinions, and*^
therefore suspects it to have been interpolated : but that
suspicion is now judged groundless by most of the learned
' moderns.
2. The book of the Resurrection, written against Origen, is
called by Jeroni an excellent work : this too was a dialogue :
there are large extracts out of it in™ Photius : and Epipha-
nius" transcribed a good part of it into his work against
heresies.
4. Of the next work mentioned by Jerom, Of the Pytho-
ness, or the cunning woman, whom Saul consulted, likewise
against Origen, nothing now remains.
5. Nor have Ave any thing of his Commentaries upon
Genesis, or the Canticles, that is considerable, and that can
be relied upon.
6. There are larsfe extracts in Photius out of the treatise
"Of Free-will; or. Of the Origin of Evil. TillemontP
observes, that Jerom seems to say, this Avork also was Avritten
against Origen : but this does not appear by what Combefis
has given. He adds, it is a dialogue, in which an orthodox
person confutes two Valentinians. Fabricius^ however
says, this treatise was Avritten against the Valentinians and
Origen.
7. Photius "^ has also extracts out of another v/ork of Me-
thodius, entitled, Of the Creatures, not mentioned by Jerom.
This book was plainly written against Origen, whom* he
here more than once calls centaur; as* if he had been some
compound; some creature, partly heathen, partly christian ;
or, as Fabricius expresseth it, because" he mixed things
sacred and prophane, christian and heathen principles all
together.
8. We now plainly perceive that there were at least three
or four pieces of Methodius written against Origen, and that
he sometimes treated that great man in an offensive manner ;
* vtvoOtvfitvoQ iTiv' tvpT](7EiQ joc) IV avT<fi TTa^a^t^irijiivaq Kai Aptiavticaff
So^OKomag, Kai trepuv Tivwv KaKaCo'iHV-iov fiv0o\oyi]nara. lb. p. 964. t.
' Du Fin, Bibl. T. i. p. 198. Till, as before, p. 138. Basnag. Ann. 300.
n. ix, "> Cod. 234. p. 908, &c.
" Epiph. Haer. 64. a pag. 534. ad 590. et ap. Combef. Bib. Patr. p. 283, &c.
" A p. I'hot. Cod. 236. p. 940. et Combef. Bib. p. 347, &c.
p lb. p. 142. 1 Vid. Fabric. Gr. T. v. p. 256.
"■ Cod. 235. ' 'On 6 QpiytvTjQ, bv Ktvravpov KctXei, k. \.
Cod. 2.*35. p. 933. ver. 28. UaXiv h av, w Kivravpt. ib. p. 936. ver. 52.
' Christianam deniqiie fidem llippocentaurum facite, nee equum perfectum,
nee hominem. Faust. Manich. 1. 15. ap. Aug. T. viii. p. 571. F.
" Quod nempe sacra profanisatque Christiana Ethnicis raiscuisset dogmata-
Fabr. ib. p. 256.
Methodius. A. D. 290. 187
and, it" the homily or tract, to ho hereafter mcntionetl, con-
cerning' Simeon and Anna be his, Ave have another instance
of his ill-will to Origen. This is one of the arguments of
Combetis for the gennineness of that^ work, that the author
opposeth Origen: but supposing this not to be written by
Methodius, we have nevertheless a good deal of evidence of
his aversion to that eminent person : and I think this must be
allowed to make a kind of Apology for Eusebius ; thoug'li I
heartily Avish he had not carried his resentment so far as he
seems to have done. He had good reason, we will su[)pose,
to be displeased Avith Methodius, and he might w^ell censure
and blame him for treatino- Oriaen as he did : nevertheless,
he should have given Methodius a place among other ancient
worthies in his Ecclesiastical History.
9. Theodoret" has quoted a passage of Methodius out of
a piece entitled, A Discourse of 3Iartyrs, of which there is
nothing else remaining. I shall take notice of that passage
hereafter.
10. Nor have we any thing of the dialogue called Xeno,
which we before observed to be taken notice of by Socrates.
11. I think 1 have now put down the titles of all the works
of Methodius, expressly mentioned by the ancients: how-
ever, it is not improbable that he wrote more; for .Jerom
says there were many other beside those mentioned by him.
Eusebius's passage above cited from Jerom seems to imply,
that Methodius had written some good number of books
before he became an enemy to Origen : and he might after-
Avards also write some other, which we are not acquainted
Avith.
12. And there are actually several other'' things noAv
extant Avhich are ascribed to him : such as, a Homily con-
cerning Simeon and Anna; another Homily upon our Sa-
viour's entrance into Jerusalem ; and Revelations, and a
Chronicle.
These tAvo last 1 think are generally rejected as not genuine.
The second likewise 1 suppose is defended by very fcAv.
But the first homily, concerning Simeon and Anna, has
more patrons. Not only> Combetis, and some others, bvit^
Fabricius likeAvise pleads its genuineness. On the other
hand Tillemont* alloAvs, there is no good reason to take it
' Vid. Method. Combefis. p. 427, 469. 473, not. 42.
" Vid. Theodoret. Dial. i. p. 37.
* See Tillem. Mem. Ec. T. v. P. iii. as before, p. 144, et notes 6 et 7, sur
St. Melhode. Vid. etiarn Fabric, ut supra, p. 2.57, 258.
y Vid. Combef. in Method, p. 469. ^ Fabr. ut supra, p. 257.
* Tillem. as before, p. 136, 144, note vi.
188 Credihiidij of the Gospel Hislory.
for a work of our Methodius. Oudin^ strenuously opposeth
it, and thinks it the composition of some other Methodius,
later than ours by several centuries; as does"^ Cave. Du
Pin "^ says that ' it is not cited by the ancients, nor abridged
' byPhotius. The author speaks so clearly of the mysteries
' of the Trinity, of the incarnation and the divinity of the
' Word, w\\o he more than once says is consubstantial with
' the Father; of the hymn called Trisagion, of the virginity
' of Mary, even after her delivery ; and of original sin ; that
' there is room to doubt whether somewhat has not been
' added to this homily : beside that the style is more verbose,
' and fuller of epithets than that of Methodius.' So that
learned writer. And in my opinion tljese particulars are
sufficient to assure us, that either this homily is not genuine,
(which I rather think,) or else it has been so interpolated as
to be very little worth. Of this and some other things
ascribed to Methodius, Grabe'' honestly says, they are either
supposititious, or interpolated. I shall therefore make no
use of this piece ; or, if 1 do, T shall give notice of it par-
ticularly.
III. 1 shall now put down a ^aw testimonies to Methodius,
beside those already observed in the history of him, and in
the account of his works : there is the more need of this be-
cause of Eusebius's silence. Epiphanius, who inserted a large
part of the dialogue concerning the resurrection into his work
Against Heresies, calls ^ Methodius a blessed man ; and^ after-
Mards gives him the character of a learned or eloquent man,
and a zealous defender of truth. Jerom has given Methodius a
place in his'' letter to Magnus among- other ancient christian
writers of note ; and M'hen he cites him, in his Commentary
upon Daniel, he calls him' the most eloquent martyr Metho-
dius. Andrew of Caesarea, about the year 500, in his Com-
mentary upon the book of the Revelation, often cites this writer,
and m(»re than once calls him'' the great Methodius; a title
wliicli he giv^cs likewise to Justin Martyr, Iraeus, and some
other ancient writers. He also calls Methodius ' a blessed man :
" De Script. Ecc. T. i. p. 303, &:c. ' Hist. Lit. T. i. p. 152.
•* Du Pin, as before, p. 200.
* Caeterum prostat quidem unus insuper et alter Methodii tractatus e quibus
plura, efique luculeiitissiina, pro caljiolica trinitatis professione testimonia
allf gari possent. Sed ab iis abstineo, quod tractatus isti aut supposititii, aut
interpolati esse videantur. Grab. Annot. ap. Bull. Def. Fid. Nic. Sect. ii. cap.
13, in fin. ' 'Ytto th fiaKapira MtOocm. Epiph. Haer. 64. c. II.
p. 534. C. 8 Mi6oh<{}, avlpi Xoyt^^j ovri, kui aipo^pa ntpi rrjg
a\T\BnaQ aytuviffaufVip. id. ib. c. 63. p. 591. A. '' Ep. 83. aJ. 84.
' Et f'X parte dipcrtissimus vir, martyr Methodius, in Dan. cap. xii. vers. ult.
" 'O St fuyac MiOodwr. Andr. in Ajxjc. p. 63. A. Vid. et p. 66. B. 124. B.
' lb. p. 64. E.
Methouils. a. D. "290. 189
quoting him and Hippolytus, he calls them'" saints, or holy
men. More testimonies to our author mny be seen in " Leo
Allatius, who is a great admirer of Methodius, and" prefers
him to Origen : but surely that judgment is owing to par-
tiality and prejudice. Methodius had wit and learning as
well as piety : so much ought to be owne<l : but M'hy he
should be equalled, and even preferred to Origen, I cannot
see. Doubtless Socrates would allow the four writers,
whom he mentions as enemies of Origen, (of whom Metho-
dius is the first,) a good share of learning. Nevertheless,
sensible of their inferiority to that eminent person, and of-
fended at the manner in which they had treated him, he
applies to them this observation : ' That? mean and obscure
' people, who are unable to shine by their own merit, endea-
' vour to make themselves considerable by detracting from
' others. The first,' says he, ' who w as seized with this dis-
' temper, Avas Methodius, bishop of a city in Lycia, named
' Olympus.' The other three mentionetl by Socrates are
Eustathius, Apollinarius, and Theophilus of Alexandria.
IV. Before I proceed to this author's testimony to the
books of the New Testament, I shall transcribe a few select
passages : they will be agreeable to some of my readers ;
and may be of use to give souie idea of the state of theology
in those days.
1. In his book Of the Creatures, as we are informed by
Photius, he said thaf the book of Job was written by
Moses.
2. In his remaining fragments he twice' quotes the book
of Wisdom as Solomon's.
3. He says that^ God having made the world, appointed
angels as governors and presidents under himself. " But^
"" 'Tmq St ayioig, MeOo^i^j /cat iTnroKvrni, k. \. p. 70. E.
" Vid. Leon. Allat. de Method. Scriptis Diatriba. ap. Hippolyt. Ed. Fabric.
B. ii. p. 76, &c.
° Fuit ingenium, et docfiina maxima Origenis. Eam si cum Methodiana
conferas, habet quod laudari potest, et debeat ; tanien vilescere videtur, et dis-
soluta viribus fluere. Contra Methodiana est, quae semper vigens, florens,
pungeus, concitans, auditorem velhcat et rapit. Mortua est Origeniana loqua-
citas, si cum Methodiana brevitate conferatur. Una Methodii pagina et lumi-
nibus oratoriis et sententiis, et pietate, et eruditione firma ac integra, centum
Origenis paginas exaequat. Leon. Allat. ib. num. xvi. p. 83.
P Socrat. H. E. 1. vi. c. ] 3. in. i 'On to Iw/3 jSijiXiov, MufftwQ
iivai 6 ayioQ iprjai. Cod. 235. p. 937. f. ap. Combef. p. 345. A.
■' KaOmrep kol t) ao<pia "ZoKofnovoQ fiaprvpn. ap. Epiphan. Haer. 64. n.
X X. p. 543. A. Vid. ib. n. xxxvi. ' Ap. Epiphan. ib. n. xxi.
in. et ap. Phot. Cod. 234. p. 908. fin. ' 'O ft tvufipiai, km Trovripog
TTtpi Tbjv ireTTi-tvfifviov tyevsro rrjv IwiKifOiv, tpOovov tyKiaarfrraQ Ka0' ttfiwr'
wCTrep KM 01 iiiTU ravra vapKix)v (patrdivreQ. k. \. ib. ap. Epiphan. p. 544. B.
190 Credibility of the Gospel History.
the devil tell, tlirough envy of us, and afterwards many
other angels admitted fleshly desires, and fell in love with
the daughters of men:" vvhich opinion doubtless is founded
upon a wrong- interpretation of the sixth chapter of Genesis.
Du Pin, through haste, or some other cause, has" strangely
misrepresented this passage of Mefhodius; supposing him
to ascribe the fall of the devil, as m ell as the other angels, to
this last temptation.
4. Methodius^ had a notion that the divine Word was
incarnate in Adam : he builds this doctrine upon what St.
Paul writes in Eph. v. 31, 32, and says, that ' ''^Adam was
not only a type and tigure, but Christ, forasmuch as the
Word, who was before all ages, dwelled in him; for it was
fit and reasonable, that the first-begotten of God, and the
first and only-begotten, even Wisdom, joining itself to man,
should be incarnate, [or, become man,] in the first-made and
first-born of men.' This Methodius will have to be orthodox,
or the right interpretation of St. Paul: buf Combefis, in
opposition to a learned modern who would justify this pas-
sage, argues, that it cannot be reconciled to sound doctrine.
I shall presently transcribe from Methodius what follows
in the same place.
5. Some Avhile ago we saw the censure M-hich Photius
passed upon the writings of Methodius ; that they had in
them the Arian doctrine, and therefore were interpolated as
he suspected : but learned moderns, not perceiving any
marks of interpolation, have thought themselves obliged to
admit that Methodius Arianised. Bishop Bully indeed, and
^Grabe after him, maintain the orthodoxy of this bishop and
martyr. Du Pin'' likevvise thinks that Methodius may be
very well defended from the accusation of erring about the
" que le peche a ele cause par I'envie du diable, et que le diable
meme, qui avoit ete cree dans la justice semblable aux aulres anges, est tombe
par le peche d'onvie, et par I'amour deregle qu'il a eu pour les filles. Du Pin,
Bib. T. i. p. 198. " Concerning this matter, see Beausobre,
Hist, de Manichee, &c. T. ii. p. 317, 318.
" <tepi yap rjjinQ nri(JKCi^u)fiiOa irwq opOodoKrjc avqyayf top ASafi tic tov
\piroVy a fiovov tvttov avrov rjy^^itvog eivni Kai eiKoi'a, aWa Kai avro thto
\pirov Kai avrov ytyovevai, ha to tov tt/oo aiioviov ei^ avTov eyKnTaffKrjtpai
Xoyov. 'Upfio'Ct yap to TrpwToyovov th Bsh (cat Trpwrov Kai fiovoyiviQ, tijv
(T0(piav, T<i) 7rpMroTr\ar<{) Kai vpuiTq) Kai Trpwroyovf^j rwv avBpioTrwv avOpMirip
KEpacQwjav f.vt]vQpwTrt]Ktvai. Method. Conv. p. 79. A. B. ap. Combef. Auct.
Noviss. " Non videntur haec sane dicta. Possinii explicatio
pia est, sed violenta. Plane enim distinguit Methodius primum Adanaum et
secundum ; vultque utrumque ipsum reipsa Christum exlitisse, incessente
Verbo ac illabente. &c. Combef. Annot. ib. 146. B.
y Def. Fid. Nic. Sect. ii. cap. 13. n. ix. x. p. 147, &c.
* Grabe in Annotatis, ib. p. 150. * Du Pin, as before, p. 1^8.
Methodius. A. D, 290. 191
Trinity : but'' Tilleiuont says it is very difficult to put a
good sense upon .some of his expressions concerning tJie
Word, and concerning- the procession of the divine persons:
Basnage*- and ^ Beausobro speak to the like purpose. And
'"Methodius is one of those many ancient writers, whom Huet
supposeth to have thought falsely and absurdly about the
Trinity, and yet are not reckoned heretics, but are counted
amongst the orthodox writers of the church.
Let me take a passage or two of our author, that the reader
may the better judge for himself. In the work Concerning*
the Creatures, he says: ' There*^ are two creative powers:
one, who by his pure will, without any difficidty, creates w'hat
he pleaseth out of nothing; this is the Father: the other
disposeth into order, and polisheth things already made, in
imitation of the former; [or, according to the model given
by the former ;] this is the Son, the all-pow erful and strong-
hand of the Father, by which he adorns and finishes the
matter first made by him out of nothing.'
This passage is censured by ^Petavius. I see that bishop
''Bull endeavours to justify it: but' Beausobre says that
this passage ' savours of Platonism, according to which it
' was thought improper that'' the supreme God should med-
' die with matter, or make any thing that is perishable.' He
says, moreover, that some of the ancient fathers ' divided the
' creation between the Father and the Son. The celebrated
' Methodius supposed that the Father's part lay in bringing-
' matter out of nothing, and that of the Son in forming the
' world after the plan which the Father had shown him.
Let us in the next place take the sequel of the passage
above transcribed, relating to the first man : ' For,' says
'' Tillem. as above, p. 138. '^ Dissimulari tamen vix potest,
multa in Methodic reperiri durissima, quseque Ariana vestigia non obscure
exiiibeant, &c. Basnag. Ann. 300. n. ix. Vid. quae ibidem sequuntur, et
num. vii. ^ Hist, de Manichee, &c. 1. vi. ch. iii. n. vii. T. ii.
p. 317. note 7. * Nam, ut alios brevitatis causa praetermittam,
quot recensere possumus, nulla haereseos suspicione aspersos, et de trinitate
tamen falsa et absurda commentos ? Venient in hunc ordinem Justinus Martyr,
— Clemens Romanus, — Methodius,— Huet. Origen. I. ii. c. 3. n. vi.
^ 'On 0jj(Tiv 6 ayiog, Svo Se SwafitiQ tv rotg trpobtfioXoyrifievoiQ f^a/itv tn'ai
TTOtriTiKag, TTjv tK «K ovTojv yvfivtf) Tqi (iuXrjfJiari, xuipig fitKiajm, [al. ^fXXijer/ia,]
afia Til) ^tXrjaat avTspyaauv 6 (inXiTUL ttouiv' rvyxavu Ce o Trarrip' S/artpav
Ci KaraKorTfinaav Kai TroiKiXXaffav Kara p.ip.r](ni> rijc TrpoTipng ra rjh} yiyovora'
f^i cf 0 v'lOQ, T) TravTOCvvaf.iog Kai Kparaia ^ttp th Trarpog, tv y fttra to Trouiaai
Ti]v v\t]v il 8IC ovTwv KaTaKOffitt. Method, de Great, ap. Phot. Cod. 235. p.
937. fin. et. ap. Conibef. p. 344. e Petav. de Trinit. 1. i. c.
iv. n. xii. ap. Dogm. Theol. Tom. ii. '' Def. Fid. Nic. Sect. ii. cap.
13. n. X. ' Beausobre, as before, 1. vi. ch. 6. n. ii. T. ii. p. 360.
'' dans lequel on ne permettoit pas au Dieu supreme de mettre le mam
a I'oemTe, de toucher a la matierc, ni de former rein de perissable. ibid.
192 Credibility of the Gospel History.
' 3Iethodius, ' that is Christ, even man filled with pure and
perfect deity, and God contained in man : for it is highly
becoming that the most ancient of eeons, and the chief of
archangels, since he was to live with men, should inhabit
the most ancient and first of men, that is, Adam.'
These last words of our author Basnage'" is much offended
with : the most ancient of ceons he thinks more becoming-
the mouth of a Valentinian than a Catholic christian. Grabe"
thought proper to allege the first part of this passage as a
proof that Methodius believed Christ's true deity : but then
he omitted the latter part of the passag-e, being-, I suppose,
too much in haste to transcribe it all : nevertheless, if the
latter part of the passage should be understood to be ex-
planatory of the former part of it, (as possibly it may,) then
Grabe's argument avouIq be of little M-eight.
I shall transcribe no more passages relating to this matter,
but only refer to some places" in the margin, to be consulted
by those mIio are curious, and have leisure ; and particularly
to'' Beausobre's remarks upon the forecited passages of
Methodius : nor do I venture to say what was this writer's
real opinion concerning the Trinity : for this appears to me
a point not easily decided : and 1 think it would require a
nice and careful disquisition to determine, upon good ground,
what was his sentiment upon that head.
6. Methodius is likewise called a millenarian. Du Pin
having made his extracts out of the Banquet says : ' 1'' stay
' not to observe that he has taught in this treatise the opinion
' of the millenarians.' Tillemont"^ too says that Methodius
here clearly admits the opinion of the millenarians, and a
reign of the saints upon the earth for the space of a thousand
years after the resurrection : and' it must be owned that in
the Banquet he expresseth himself after that manner: but
in the Fragments of the discourse Of the Resurrection, he
affirms that the earth is not to be annihilated, but changed
' Taro yap eivai rov Xpi^ov, avOpuirov aKpar<^ &«or»;ri Kai TtKnc/, irtTrXw-
fir]^fvov, /cat ^tov iv av6()o)7n^ Kij^iopijfitvov' r}v yap TrptTrwitTarov, rov npia-
fivTurov, ruiv aiojvwv Kai Trpwrov Tiiiv apj^ayyeXwi', avQpiorroig i.u\\ovra avvo-
/.iiXiiv, eif Tov irpea^vruTOv kcu ttqiotov tojv avOpoJKwv iirroiKKTOrjvai, rov ASa/i.
Conviv. p. 79. B. '" Minim sane Christi titulum, antiquissimum
aeonum et sola Valentini schola dignum. Basn. Ann. 300. n. vii.
" Grab. Annot. ad Bull. Def. Fid. Nic. p. 150.
" Vid. Excerpt, ex libr. de Creafis, ap. Phot. Cod. 235. p. 940. Conviv.
Decern Virg. ap. Combef. Auct. Nov. p. 75. C. p. 80. A. B. p. 81. C. D. p.
82. B. C. 101. D. 113. D. i" Hist. d3 Manich. T. i. p. 118, 119.
•> Du Pin, as before, p. 198.
' Tillenn. as before, p. 138.
» Con. p. 129. A, B. and see above, p. 183. note •.
Methodius. A. D, 290. 193
and renewed. ' Since therefore,' says' he, ' the earth will
exist still, doubtless it will have inhabitants,such as never die
any more, nor marry, nor bring* fortli children, but are as the
ang'els, unchangeable and uncorrui)til)le, enjoying perpetual
felicity.' This passage is somewhat diHicult to be reconciled
with that in the Banquet, Petavius understood" ourautiior
to speak here of everlasting happiness upon this earth. And
afterwards, in that discourse or dialogue Coticerning the
Resurrection, he says : ' So'' far we are to be like unto the
angels, that as the angels in heaven, so also we in paradise,
shall no more marry or feast, but shall be employed in seeing-
God, and in improving ourselves under the government and
conduct of Christ : for he said not, they shall be angels, but
" as the angels." ' Huef refers to these passages as a
proof that Methodius himself, who proposed to correct Ori-
gen, did not always express himself justly concerning the
resurrection.
7. According to Methodius, human souls" are corporeal.
This he argues from the parable of the rich man and Lazarus
in Luke xvi. forasmuch as in hell, the separate state of
existence, they are spoken of as having a tongue, a finger,
and other members. Hey is also reckoned among those
fathers who supposed angels to be corporeal.
8. I have one observation to make here upon occasion of
the several errors imputed to Methodius: this good man,
Avho not long after Origen's death bore hard upon him,
calling him centaur, as if he had been a monster, partly
heathen, partly christian, is himself liable to the charge or
suspicion of heresy, in those latter times of greater orthodoxy.
' faojievijQ yap km fttra tstov rov atitiva yijo avayKH) Tzaaa tataOai Kai
oiKijnnvTctg, skiti -iOvri^ojxiv>',Q, i) ya)xr\novTaQ Kca yivvi](!oi.iiVHQ, a\X wg
ayyeXsg aniTa'?po(poig iv a(p9apaig. ra api<ra irpa^ovTag. ap. Epiph. H. 64. 11.
xxxii. p. 555. D.
" Hic perspicue post judicium homines terram habitaturos asserit : non ut
Chiliastae ad aliquot duntaxat t^aecula, sic ut inteiira suprema ilia felicitate, hoc
est, aspectu Dei, carerent 5 verum ut et perpetuo in hac terra degerent, et summa
nihilominus lUic ac perfecta beatitatefruerentur. Petav. Animad. inEpiph. p. 261.
* IV axTTTsp o« nyytXot tv rtfi «pav(^ srutg (cat rffitiQ tv ri^ irapaSSeiffif),
fir]Te yafxoig rj uXmnvaig tri axoXai^ovTtg, aWa th (SX-Sttsiv rov Bcov, Kai yiutp-
yuv Ti]v ^a»/;v, TrpvTavtvovrog I'lfiiv th XptTs. ap. Epiph. Haer. 64. n. xxxv.
p. 558. A. * Unde ne ipse quidem Origenis ca?tigator Metho -
dius sine cespitatione hoc argumentumtractavit, homines fingens post resurrec-
tionem habitaturos in terra jam instaurata, et per aerem temperatissimura
ambientem in melius mutata, et in paradisi deliciis beatum aevum acturos ;
angelis autem coelestes orbes destinatimi essedomicilium. Huet. Orig. 1. ii. c.
2. Qu. 9. n. vi. p. 132. " Al Se ipvxat ccto th ^///itspya icat
iraTpog tijjv 6\u)v, (jwfiara votpa vTrapxHOai, k. \. ap. Phot. Cod. 234. p. 932.
^ Vid. Huet. Origen. 1. ii. c. 2. Qu. 5. n. viii. p. 71,
VOL. III. O
194 Credibility of the Gospel History.
9, In^ one place of the Banquet are mentioned these fol-
lowing-heretics all together: Sabellius,Artenias,antl theEbio-
niteSjMarcion, Valentiniis. and the lielcesaites. What he says
of them may be taken into consideration at some other time.
I shall put down no more passag-es of this sort from our
author, but proceed to what remains.
V. I am now to observe this writer's testimony to the
books of the New Testament.
Methodius says expressly, ' There" have been four gospels
delivered to us :' 1 need not therefore put down particular
quotations of each gospel : indeed he has not mentioned the
writers by name : however no one can make any doubt or
question but ho meaned our gospels, and ascribed them to
the same evangelists that we, and all christians in general,
have always done.
VI. He speaks of the baptism of Paul by Ananias, and
particularly refers to the history of it^ in the Acts.
VII. It cannot be needful that I should transcribe parti-
cular passages of all the epistles of St. Paul cited by this
author. It may suffice to observe, that he has quoted or
alluded to these following- epistles of that apostle ; the epistle
to the Romans, the first and second to the Corinthians, the
epistles to the Galatians, the Ephesians, the Philippians, the
Colossians, the first to the Thessalonians, and the first to
Timothy : words of most of these are cited more than once,
either as the apostle's or as Paul's. I have observed no clear
references to the second to the Thessalonians, the second to
Timothy, or to Titus, or Philemon, in those extracts or trea-
tises which I make use of as unquestionably genuine : never-
theless it cannot be doubted but he received all these epistles;
as Origen and other christians did about his time.
VIII. He seems to have several passages out of the epis-
tle to the Hebrews. He says ; ' We '^ restrain evil thoughts,
" lest any root of bitterness springing- up should trouble
^ Conv. p. 113. D.
* ha TUTO Kai tvayyeXia rianapa Tra^aliCorai, TtTQaKiQ tvayyiKurafievs
T8 OcH TTjv av9po)TroTr]Ta, Kai iradayioyijuavTog reaaapai vofioig, k- X. Conv.
Dec. Virg. p. 131. B. Corabef. Auct. Nov. P. i.
^ EvayytKi'Cofin'n kqi avaKaivi^ovroq avrov Avavis ry /SaTTTtff/iart, KaGwg
fv rate Tlnattmv r) i<70pta Trtpis^^jt. ib. p. 83. A.
•^ Tliough I do not now recollect any clear indisputable references to the
second epistle to the Thessalonians, in the remaining works of Methodius, yet
I suppose him to refer to 2 Thess. i. 5 : " that ye may be counted worthy of
the kingdom of God," when he says of some ancient worthies, rijc ftamXeiag
KaTa^iwBtvTiQ. Conv. p. 105. A. ^ 'Hvv fitv (vravOa raq
jSKarag avrriQ, o'lov rag tvQvfit]<7UQ rag novrjpag, avriXXofitv, /x/j Ttg pi^a TriKpiug
avoj dvsaa avoxKr}(j-g. De Resurr. ap. Epiph. Haer. 04. n. xxv. p. 548. D. ap.
Combef p. 286.
Methodius. A. D. 290. 195
us:" ' see Heb. xii. 15. This is tiiken from tin; frajrinnits
of the treatise Of the Resurrection. In the l>aii(|uet he
appears to allude to it several times. He says: ' The*^ law
was not so beautiful as the gospel ; for that was a kind of
type and shadow of things to come : this is the truth and the
grace of life.' And a little before he had said : ' For' the
law is the type and shadow of the image, that is, of the gos-
pel ; but the gospel is the injage of the truth itself.' This Is
very agreeable to m hat is said, Heb. x. 1, " For the law hav-
ing a shadow of good things to come, and not the very image
of the things, can never with those sacrifices make the comers
thereunto perfect." He says likewise : ' Fors after the
resurrection the truth shall be clearly manifested to us, when
we " shall see face to face," and not " through a glass
darkly" and " in part," the holy tabernacle, the city in the
heavens, " whose builder and maker is God :" here he joins
together words of 1 Cor. xiii. 12, and Heb. xi. 10, M'hich
last place is thus : " For he looked for a city which hath
foundations, whose builder and maker is God." He speaks'*
of " Jesus having passed into the heavens ;" the very same
expressions which we have in Heb. iv. 14. Having made
honourable mention of Seth, Enos, Enoch, Methuselah, and
Noah, he adds: ' These' were the first lovers of righteous-
ness, and the first of the " first-born " children " which are
written in heaven :" ' see Heb. xii. 23. These allusions, and
these expressions, borrowed, as it seems, from the epistle to
the Hebrews, afford a probable argument of his using it,
and of his respect for it.
Let us now see whether Methodius has not ascribed thisepis-
tle to St. Paul : ' Since,' says'" he, ' the law, according to the
apostle, is spiritual, containing images of good things to
come.' The first part of the observation seems to be taken
from Rom. vii. 14, where it is said, that " the law is spiritual :"
and the second from Heb. x. 1. Indeed the writer of the
epistle to the Hebrews there says, that the " law had not the
" 6 vofiOQ' aXV Hx aTWQ r]v wpaiog wq to ivayyiKiov' ikhvoq yap rvirog
TIC Jjv KM dKia Tiiiv fitWovTiiiv TTpayjiaTMV' TSTO Si aXrjdeia koi Z<^T)g xap'C-
Conviv. p. 127. A. ap. Corabef. Auct. Nov.
^ 'O jxtv yap vofioQ rrfg eiKOVog t^i tvttoq Kai (FKia, TOvrf^i rs tvayytXin' rj St
iiKuiv, TO ivayytXiov avTr)Q Tr}Q aXijOtiaQ. Conviv. p. 125. C.
B To yap a\7]9tc; fxiT avwracnv h]\io9>](nrai,6TraTt Trpocnoirov Kccravpoaonrov,
Tt]v ayiav <tki]vi]V, Tr)v ttoXiv TtjV iv apavoig, »;<; Ttx^i-Trig Kai iK^rjfiiHpyog
Qtog, a\X s ^i' aiviyfiarwv Koi £/c fitpsg tnonrevaofitv. Conv. p. 96. C.
** r(f) Su\i]Kv9oTi Tugspavag Ijjffs. Conv. p. 129. A.
' Trpwroi SiKaioffvvrjg ysyovoTig ipw^ai., Kai Trpwrot TrpwTOTOKutv TtKVWv
avoyiypap.fiti'wv iv spavoig. Conv. p. 105. A.
'' El 6 vofiog £<rt, Kara rov airo'^oXov, rag UKOvag f/XTrtpit^wv tojv /xeXXov-
T(ov. ib. p. 96. A. B.
o 2
1 96 Credibilily of the Gospel History.
very image of the things:" wliereas Methodius here speaks
of the law containing iniag'es of good things: but he useth the
Avord image loosely : he means no more than what he had ex-
pressed in the words before cited from him, that the " law
was a type and shadow " of things to come, and as such, con-
tained, or obscurely hinted and represented, the images of them.
That he intends not to say any thing more in this place, than
in the former, is evident from several things that follo>v here ;
to which the reader is referred, if he has any doubt : in par-
ticular he says presently afterwards, ' that' the Jews had
only a shadow of the image, at the third remove from the
truth.'
Lastly, there is in the Banquet an exhortation to stedfast-
ness in virtue, notwithstanding- the greatest opposition from
the enemy. ' For™ ye will obtain unspeakable renown, if
ye shall overcome, and seize the seven crowns, for the sake
of which the "race" and combat" is set before us," accord-
ing to the master Paul.' There may be in this passage, and
in Avhat precedes, a reference to the twelfth, and some other
verses of the sixth chapter of the epistle to the Ephesians :
but the latter part of the passage, " the race set before us,"
seems to be taken fi'om Heb. xii. 1 ; and for that it is more
particularly that he alleges Paul's authority.
By these several passages I am induced to think it pro-
bable that Methodius received the epistle to the Hebrews as
St. Paul's.
I formerly showed the reasons why 1 do not esteem the
homily concerning Simeon and Anna to be genuine. I am
therefore far from alleging any thing out of it as a proof of
the sentiments of our Methodius : but if that piece had been
genuine, 1 suppose it might afford an undeniable testimony
to this epistle ; for there it is said, that ' ° God " took on him
^or laid hold of] the seed of Abraham," according- to the
most divine Paul, and through him of the whole human
kind :' see Heb. ii. 16.
IX. There is very little notice taken of the seven catholic
epistles in the remaining pieces of this writer.
1. He speaks of Christ as" the " chief shepherd :" perhaps
he borrows that character from 1 Pet. v. 4.
2. In the place referred to a little while ago Methodius
' AWa la^aioi y.tv rrjv OKiav ttjq tiKOvoc, rpirijv otto Trjg aXifiuaq, KaTi)y-
yiXKavif K. \. lb. p. 96. C. ■" Mvpioi' yap i^tre /cXfOf, friv
a(piKriTt viKrjaarrut tuq tir avrs <r«^av«f iirra, Si ng 6 ayuiv vifiiv TrpoKiirai Kai
7) iruKt], Kara rov ciCatrnaXov TlavXov. ib. p. 116. B.
" aWa (TTTtfifjiaroQ Afipaan firCKaftoyLivoQ Kara rov Buorurnv IlavXov,
Kat Si avTH iravTog th avOpwrniH fvXit. De Sim. et A p. 427. D. Combefis.
° ApxtToi/x/ji'. Conv. p. 70. C.
Methodius, A. D. 290. 197
says of the Ebionites, that ' i* they assert the prophets spoke
of their own motion.' Possibly our author has liore an eye
to 2 Pet. i. 20, 21. " Knowing- this first, tliat no prophecy
of the scripture Is i of any private interpretation : for the
prophecy came not in ohl time by the will of man, but holy
men of God"^ spake as they were moved by the Holy Ghost."
He says : ' The** Jews look for a sensible [or earthly king-
doni, and place their hopes in this strange land, which the
divine word says shall pass away.' In 2 Pet. iii. 10. it is
said, " the heavens shall pass away* with a great noise:"
perhaps Methodius refers to this text, perhaps to some others.
In another place he says, ' the" whole world shall be con-
sumed [or overflowed] with fire ;' though according to his
opinion it will not then utterly perish, but will be renewed
and restored : possibly Methodius here refers to 2 Pet. iii.
6, 7, where it is said : " the world that then was, being''
overflowed with water, perished : but the heavens and the
earth which are now, are kept in store, reserved unto
fire against the day of judgment."
3. He observes, that " '*^the world lieth in wickedness:"
the same thing- that is said in the same words in 1 John v.
20.
4. I transcribe nothing- more here relating- to these epistles.
Undoubtedly Methodius received the first epistle of Peter,
and the first epistle of John ; for they were admitted as
g-enuine, without controversy, by all catholic christians. But
what was our author's opinion concerning- the epistle of
James, the second of Peter, the second and third of John,
and the epistle of Jude, does not clearly appear from his
remaining- works.
X. The Revelation is very often quoted by Methodius as
tlie writing- of John: ' And" that the Word who became
man is the chief virgin, [or prince of virgins,] as well as
the chief shepherd, and chief prophet of the church, John,
P d>c 'EjSiovaioi, £? iSiac Kivrjmwg thq 7rpo(pi]rag \t\a\ijKevai (j)i\ov(i-
KUVTSQ. Conv. p. 113. D. '' loiac e-jriXvatwc s yiverai.
' aW VTTO Trvtv/iaTog ayis (ptoofiivoi i\a\r]aav o'l ayioi 9£8 avBoioiroi.
* (SamXtiav aiadi]Tt]v TTpocySoKUivrtg, kcu tm yqq ravTT]g tjjc aWoTQiag, tjv
irapiXtvfftffQai Xoyog, riOtfitvoi rag tXiriCag. Conv. p. 90. a.
' Ej/ y oi fipavoi potZr}lov TrapiXivaovTUi.
" 'A-n-ag 6 Koff[iog KaraKXvKontvog wpi. ap. Epiph. Hser. 64. n. xxxi. p.
553. D. " vSuTi KaraKXvaOeig.
" T<(j Tov Kofffiov ev T({) TTovripiii K£i(70ai. De Resiir. ap. Phot. Cod. 234. p.
321. et ap. Combef. Bibl. p. 922. B.
" 'Ore Si KCU apxiTtapQtvog 6v rpoTtov Koi apxt7roin7]v Kca ap^i7r(jo</ijjT>jc
yiyovev 6 Xoyog tvai'Opo)Trj]rTag, rrjg (KKXijmng, icai 6 ■x^piroXrjTTTog t}fiiv TrapiTt)-
aiv iv /3i/3Xt(jj Tijg ATroKaXvdiewg I(i>avvr}Q, Xtywv' Kaitidov, k. X. Conv. p. 70.
CD.
198 Crcdibililij of (he Gospel History.
inspired by Christ, lias shown us in tlie book of the Reve-
lation : " And I looked, and lo, a lamb stood on the mount
Sion. — These are they which are not defiled with women,
for they are virgins : these are they which follow the Lamb
whithersoever he goes:" ' Rev. xiv. 1 — 4. This passage is
in the Banquet; and in the same work: ' Asy also John
shows, saying, that the incense in the vials of the four and
twenty elders are the prayers of saints :" ' see Rev. v. 8.
Again, ' John^ relating the Revelation says: " And there
appeared a great Monder in heaven," ' and what follows :
Avhere Methodius quotes Rev. xii. 1 — 6. In the same work
the'' Revelation is quoted as scripture, and a book of autho-
rity. In the extracts out of the treatise of the Resurrection,
made by Photius, he quotes this book' as written'' by the
blessed John. In the same extracts are these words : ' How "^
then is Christ celebrated by the prophets and the apostles
as the " first-begotten of the dead ?" This is often said of
Christ in the New Testament, as Acts xxvi. 23; 1 Cor. xv.
20 ; and twice almost in the very expression of Methodius,
Col. i. 18, and Rev. i. 5. If we could be certain that Metho-
dius referred to this place in the Revelation, then we should
be assured that he supposed the writer of this book to be
the apostle John. Finally, Methodius is mentioned by*^
Andrew of Csesarea with Irenogus and others, who had bore
testimony to the divine inspiration of this book. I think it
is plain from what has been here collected, that Methodius
received the Revelation as a book of authority ; and very
probable that he esteemed it a writing- of John the apostle
and evangelist.
XI. His forms of quotation, or general terms made use
of in speaking of these books, and marks of respect for them
are such as these ; •= scriptures, Hioly, or sacred scriptures,
are s divine scriptures. He speaks of' the Old Testament,
which implies an acknowledgment of another that is new;
both which are indeed quoted; some while ago bespeaks of
prophets and apostles, thereby expressing the two general
^ KaStoif Kai Iwavvt](; intjpvae, k. X. ib. p. 97. A.
' ri]v AnoKaXv^iv I) Iioavvric fSj/ysjUff o^ \fy£t. ib. p. 109. D.
* yivirai Kara vhv Trie ypcKf'rjQ, ottoti r/ fitv ATroKoXinpiS apffiva Tt]v
iKKXrimav EwpiCfrni ytvvq.v. \h. p. 1)1. C.
'' 'O fxuKapioQ lwavvr)Q. ap. Phot. Cod. 234. p. 924. ap. Comlsef. p. 326. B.
•^ riwc ^1 tTi 6 Xpi<?og trpoJTOToicoQ iivai Ta)v viicpwt' inro tojv 7rpo(pr]Tujv Kai
Tiov aTToroXoiv actrax ; ap. I'hot. ib. 925. et ap. ConiW. p. 328.
<! VjrJ. Aiidr. Prolog, in Apoc. p. 3. B. C. " Vid. Method.
Conv. p. 125. A. et passim. ^ Tate ayiaiQ ypa<paig. ib. p. GG. D,
8 A I S^tiai ypa^ai. p. 99. A. '' Ek TraXaiag vfiiv K^yw TrapfSo/ia*
SiaOtjKije iyypa(pov Trpo(pi]Teiav. ib. p. 130. C.
Methodius. A. D. 290. 199
divisions of tlie scriptures before aiul after the coming of
Cliribt : lie' quotes these books by way of proof of what lie
says. lie'' afiinns, that ' there is no contradiction or ab-
surdity in the divine Mords.' The gospels are cited by him
after this manner: 'The' Lord declares in the gospels.'
Again: ' As'" also our Lord Jesus Christ directs and com-
mands ill the gospels: " Let your lights shine and your
loins be girded about, and be ye yourselves like men that
wait for their lord :" ' Luke xii. 35—38. < " For"^ ye are
the salt of the earth," said the Lord to the apostles :' see
Matt. V. 13. ' Where," according- to the true oracles of the
Lord, they neither marry nor are given in marriage :' see
3Iatth. xxii. 30. He quotes St. Paul after this manner :
saysi' the blessed Paul; 'i the most wise Paul; 'Paul, a wise
man, and most spiritual, or full of the Holy Ghost. He^
recommends the study and meditation of the scriptures.
XH. In the remains of Methodius there are many inter-
pretations of texts of scripture ; but, in my opinion, for the
most part, such as do little honour to the author's judgment :
I shall put down two or three, which are somewhat remark-
able.
1. He understands* the words of Christ in John v. 39, to
be a command to " search the scriptures ;" not a declaration
M'hat was then the practice of the Jews : accordingly, he
makes use of this text as an argument to search even the
most abstruse and difficult parts of scripture, and as an
encouragement to explain them so far as we are able.
2. St. Paul M rites : " I knew a man in Christ, — such an
one caught up to the third heaven. And I knew such a
man,— how that he was caught up into paradise:" 2 Cor.
xii. 2—4. Methodius is" clearly of opinion that the apostle
' OvSe yap a/taprupoc o Xoyog ypa<pbjv. ap. Epiph. p. 548. D. Vid. ib. n. xvii.
p. 539. C. ^ 'On fitiSsfiia virivnvTuoaiQ rj aroina iv roiQ^tioiQ
\oyoiQ. ap. Epiphan. ib. Heer. 64. p. 555. B.
' Kat 6 Kv^ioQ tv tvayyiKioiQ iraptyyva. Con v. p. 66. D.
■" Kad' ov rpoTTOV km 6 Kvpiog ijfiojv (v tvayyiXtoig Iijffsc XptTog, tuSe vofio-
9tTwv. Conv. p. 92. B. C. " Y/itig yap f^t to a\ugTr]Q yt/g,
6 Kvpiogt(pt] Toig a-rro'^oXoig. ib. p. 67. D. ° ^v9a nn yafisaiv
an yafiiaKovTm, Kura rag a\l/tvStig th KvpiH i^pjjiTftsct.ib. p. 76. C.
^ (ptjaiv 6 ^uKupiog UavXog. Conv. p. 67. D.
1 KaOa-TTip (cat o co(po)TaTog navXog ^»j\oi. ap. Phot. Cod. 234. p. 924. f.
^ 'Qg UK av 6 Trviv^ariKioraTog Km ffofog avrjp, rov UavXov Xtyu)' Conv. p.
77. A. ^ UpioTov roj' wpaio%' rtjv TrtTtv KTt}(Taa9<i) Kap-Kov'
lira Ta KaXXvvOpa, Tr]V a(TKi](nv kul fi(XiTi]v roiv ypacptov. ib. p. 127. C.
' rifjn h TH Tt]v tirtXvffiv avTwv avivpaaOai kui enreiv, (iti^ov r] KaO' I'niag'
onti)gToXfii]nov, TnTitiaaaavTif) KtXivaavTi rag ypafag eptvvav. Conv. p. 1 10. A.
" 'On Svo aTTOKaXiJiptig (pt]m ytyovtvai Tii) ayi<iJ UavXtx)' Xeyti yap, aXX' sSb
o (tTToroXog vnonOeTai fivai rov TrapaStiirov £v r<[) rpirqj Hpavij) TOig Xinnov
aKpoaffOai Xoywv fTriTafuvoig Stio anoKaXvxpng fityaXag uopaKevai /.ojvwte.
200 Credibility of the Gospel History.
here speaks of two remarkable revelations, and two different
raptures, one into the third heaven, the other into paradise ;
and he thinks that they who carefully attend to the ex-
pressions of the npostle will perceive, that he does not speak
of paradise and the third heaven as one and the same place,
or suppose paradise to be in the third heaven.
3. Theodoi'et has quoted this passage of Methodius out
of his discourse Concerning- Martyrs : ' For,' says^ he,
' martyrdom is so admirable and desirable that the Lord
Jesus Christ himself, the Son of God, was pleased to be a
martyr, not esteeming it a thing- to be earnestly sought, to
be like God, that he might bless man to whom he had de-
scended, with this gift also :' see Philip, ii. 6. This is the
entire passage as given us by Theodofet. Bishop Bull'"
understood the expression of St. Paul here made use of in
the sense of our English version, " thought it not robbery
to be equal with God :" and he refers to a place of Petavius,
where he also is supposed to be of the same opinion. Never-
theless it seems to me that, in this passage of Methodius,
the expression can admit of no other meaning than that in
the translation I have made, and that it must denote a volun-
tary humiliation of Jesus Christ. There is likewise a passage
in the Banquet where Methodius refers to Philip, ii. 6, 7;
I put it in the" margin : I suppose it does not weaken but
confirm the interpretation 1 have given of the expression in
the sixth verse ; which sense, it is certain, appears frequently
in the christian writers of the third century.
4. St. Paul writes : " And the dead in Christ shall
rise first: then we which are alive:" 1 Thess. iv. 16, 17.
By " the dead," y Methodius understood our bodies : " we
which are alive," are our souls, which receive " the dead,"
that is, our bodies, out of the earth : then " we," soul and
dig avaXtKpdng £vapywc. k. X. ap. Phot. Cod. 234. p. 910. ap. Combef. Bib.
p. 308.
^ OvTb> yap BavnaTOV km "TrepifTirnSarov £<ri to fiaprvpiov, on avTOQ o Kvpiog
Iriasg Xpi-roc o v'log tb Qeb, rt/xwi/ avro enaprvpr^at, 8% apnaynov rjyriaaaivog
TO UVM loa Qiif), iva km thti^ rov avOputirov rq) ;^api(T)UaTt, (ig 6v Kare^t], 'jf^ri.
ap. Theodoret. Dial. i. Tom. iv. p. 37.
* In libro de Martynbus apud Theodoretum Christum nominat Dominum
et Filium Dei, qui non rapinam arbitratus est, esse aequalem Deo. Quae,
Petavio etiam judice, non nisi in Deum verum cadere possunt. Bull. Def. Nic.
Sect. ii. c. 13. n. 9. Vid. Petav. Praifat. in Tom. ii. c. 4. n. 5.
* Ato Kui ava(popav ug rov vlov avftXjj^c th Qen, airo th TrXrjpojfxarog rrjg
^eoTt)Tog UQ Tov /3tor iXr)\v9oTog. KevwOtig yap km Tt]V /iop^tjv m SsXa
TrpouXa^MV, lie f">iv tavrn TtXtiortfTa iraXiv avtirXiipojdrj. ic. \. Conv. p. 1 15.
A. 15. ^ rwr' tTtr, avra ri[i(ov ravra ra aitifiara' t)piig yap
01 l^wvTtg, a'l ^VXM tafifV oi airoXaix^avovTig tyipOtvrig [al. tytfiQtvrag\ ik rtfg
yr]g viKpsg' K. X. ap. Phot. Cod. 234. p. 924. in. et ap. Combef. p. 325.
Methodius. A. D. 290. 201
body, " are to be caught up tog-etlier to meet the Lord."
This may be allowed to be a difKcult text; but I am apt to
think that many will consider this paraphrase as an example
of the wrong and injudicious interpretations of our author,
which I spoke of formerly ; nor do 1 intend to add any
more.
XIII. We perceive from the remains of Methodius that
he received the four gospels, the Acts of the Apostles, St.
Paul's epistles, and the epistle to the Hebrews, as one of
them. We have no plain evidence how many of the seven
catholic epistles he received: undoubtedly he owned the
first of St. Peter and first of St. John, there never having"
been any doubt concerning the genuineness of these. His
opinion about the rest Ave are not acquainted with. He
likewise quotes the Revelation frequently as a book of
sacred scripture, written by John; whom it is likely he
supposed to be John the apostle and evangelist. We have
seen in him clear proofs that the scriptures of the New
Testament, generally received by christians, were well
known, mucli used, and highly esteemed : being books of
authority, and appealed to in all points of dispute and con-
troversy. I have not observed in this Greek Avriter, of
the third century, any quotations of christian apocryphal
writings: nor do the works of this author afford any the
least ground to suppose that there were any Avritings of
ancient christian authors that were esteemed sacred and of
authority, beside those Avhich are now generally received as
such by us; namely, the Avritings of apostles and evangelists.
202 Credtbility of the Gospel History.
CHAP. LVIII.
LUCIAN, PRESBYTER OF ANTIOCH ; AND HESYCHIUS,
BISHOP IN EGYPT.
I. Lncian, his history, and testimoines to him. II. His
edition of the scriptures of the Old and JSTeic Testament.
III. Hesychiiis, his history, and his edition of the Old
and New Testament. IV. Lucian's icorks. V. His
sentiment upon the doctrine of the Trinity. VI. Con-
c hiding remarks.
I. SAYS^' Jerom in his Catalogue of Ecclesiastical Writers :
' Lucian, a most eloquent man, presbyter of the church of
' Antioch, was so laborious in the study of the scriptures,
' that to this day some copies of the scriptures are called
* Lucian's. There are extant some discourses for small
' treatises] of his concerning the faith, and some snort epis-
' ties to several. He suffered at Nicomedia for confessing-
' the name of Christ, in the reign of Maximin, and was buried
' at Helenopolis in Bithynia.'
Cave says that ''Lucian was contemporary with Paul of
Samosata, and flourished chiefly about the year 290. He
suffered martyrdom in "^ 311, or rather"^ in 312, and on the
seventh day of January in that year.
It is now commonly said by^ learned moderns, that "^Lu-
'• Lucianus, vir disertissimus, Antiochenae ecclesiae presbyter, tantum in
scripturarum studio laboravit, ut usque nunc quaedam exemplana scriplurarum
Lucianea nuncupentur. Femntur ejus de Fidelibelli, et breves ad nonnullos
epistolae. Passiis est Nicomediee ob confessionem Christi sub persecutione
Maximini, sepultusque est Helenopoli Bithyniae. Hier. de V. I. cap. 77.
'' Noster hie Paulo Samosateno erat aetate suppar, prsecipue vero claruit circa
an. 290. Cav. Hist. L. in Luciano.
«= Baron. Ann. 311. n. iii. iv. Fabric. Bibl. Gr. T. v. p. 279.
"* Ruin. Act. Mart. p. 504. Pagi Ann. 311. n. x. et xx. Basnag. 312. n.
iv. Tillem. St. Lucien. Mem. T. v. P. iii. p. 150, 151, et note v.
* Lucianus, nobili prosapia ortus, patriam ha])uit Samosata, urbem Syriae
non incelebrem, ejusdem et urbis et nominis cum famoso illo christianae
religionls derisore, qui Trajani tempore vixit. Cav. ubi supr. Conf. Basn. an
312. n. 23. Tillem. ubi supr. p. 146. et passim.
<■ In the preceding note I have placed Tillemont among those who say
Lucian was born at Samosata : for such are his words : II naquit a Samosates
dans la Syrie appellee Euphratesienne ubi supr. p. 146. And yet he was aware
that this Ls destitute of foundation ; as appears from what he says in another
place. II etoit, a ce qu' on pretend, de meme pays que Paul de Samosate.
ib. p. 3P8. not. 1. sur. S. Lucien
LuciAN. A. D. 290. 203
cian was born at Sainosata : but it is said, 1 think, upon the
credit only of*? the Acts of Lucian, and'' of Suiihis, who'
copied those Acts ; which is no authority at all. Tillemont
himself says, that'' ' those Acts are certainly a Avork of
' Metaphrastes, and that they are mixed with fables, and
' have divers faults contrary to the truth of history ; which,'
says he, ' may excuse our not paying- any regard to them,
' when they differ from other authors ; and allows us to take
' little notice of them in other points.' Bollandus likewise
observes upon those Acts, that' the Menologium makes
Lucian a native of Antioch.
It seems to me that the author of tlie Acts, who had little
regard to truth, and was not much concerned to be rightly
informed, confounds upon this occasion Lucian, presbyter
of Antioch, with Lucian the famous heathen dialogist, who
lived in the second century, and was of Samosata.
This may be thought a trifle not worth taking notice of:
but really it gives one offence to see learned men deliver for
history what has no good authority, and supply their accounts
of this eminent person out of a piece which is good for
nothing : nor is this particular altogether trifling ; for when
those learned writers come to consider a difficult question,
concerning Lucian's opinion about the doctrine of the Trinity,
this circumstance of Lucian's being a native of the same city
with Paul, bishop of Antioch, is almost always"" taken in as
a thing of some moment.
I must add that it is to the honour of Theodoric Ruinart,
that he has not inserted those Acts in his collection of
Genuine and Select Acts of Martyrs : nor do I observe that
in his account of Lucian he has borrowed any one article
from them.
Of this person, in his Ecclesiastical Histor}^ Eusebius
writes after this manner, speaking of those who suffered in
the persecution begun by Dioclesian : ' Among* the presi-
' dents of the churches in great cities, Avho suffered at that
e Vid. Bolland. Act. Sanctor. T. i. p. 359.
'' Vid. Suid. V, AnKtavog. et Hodius de Bibl. Text. Orig. 1. iv. c. iii. p. G26.
et 1. iii. P. i. c. 5. p. 303. ' Vid. Kuster. ad Suid. ib. not. 5.
^ See Mem. Ec. T. v. P. iii. p. 345, 346. ' Menologium habet
ex Antiothia Syriae ortum fuisse Lucianum. Act. Sanct. ib. p. 359.
'" Ilium autem familiarera fuisse Pauli Samosateni, credibile est. Fuit enim
ipse oriundus ex urbe Samosatensi, ut legitur in ejus vita. Et cum Paulus ex
ea urbc ad Antiochensem cpiscopatam evectus est, Lucianus quoque ecclesiae
Antiochcnae presbyter fuit. Pagi Ann. 311. n. xii. Conf. Vales. Annot. in
Thdrt. H. E. 1. i. c. iv. Ex urbe Pauli emt haeretici ; a Paulo ad presbyteratum
in nobilissima ecclesia Antiochena promotus fuerat : cujus et errorem cum
imbibisset, &c. Basnag. Ann. 312. n. 13.
204 Credibilily of the Gospel History.
* time, the first to be recorded in the monuments of the
' pious is Anthimus, bishop of Niconiedia, a witness of the
' kingdom of Christ, who was beheaded: and" of Antioch,
' Lucian, a presbyter of that church, a man of an unblemished
' character throughout his whole life ; he also suffered at
' Niconiedia, where, in the presence of the emperor, he first
' apologized for the heavenly kingdom of Christ in words,
' and afterwards farther recommended it by deeds.'
Again, in another place, the same ecclesiastical historian,
having related the death of Peter of Alexandria by order of
Maximinus, adds : ' And with him suffered many other
' bishops of Egypt in like manner; as did also "^Lucian,
' presbyter of the church of Antioch, an excellent man in
' all respects, celebrated for his piety and his knowledge of
' the scriptures: he was carried from Antioch to Nicomedia,
' where the emperor then was ; and, having made an apology
' before the governor for the doctrine he professed, he was
' sent to prison, and there put to death.'
At this place Rufinus, in his Latin translation of Eusebius's
Ecclesiastical History, makes a little alteration ; and also
inserts a speech of considerable length, said to be? the same
apology which Lucian made to the Roman governor.
Whereupon, as i Rufinus says, ' the audience being- much
' moved, and almost persuaded, Lucian was commanded
' away to prison, there to be put to death, as if they feared
' a tumult of the people.' Of this apology I intend to take
some farther notice by and by.
There is still extant a panegyrical'' oration or homily of
St. Chrysostom, pronounced on the seventh day of January
387, in honour of this martyr : but it is so oratorical, that
though St. Chrysostom eidargeth upon the sufferings and
fortitude of Lucian, and upon the manner of his death, it is
very <lifHcult to say how he would have us to suppose that
the martyrdom of this presbyter, one of his predecessors
" T(ov S' £7r' jKvTioy^eiac ^aprvpoiv rov Travra ftwv apiTog -K^itafivripoi; rt]Q
avroQi 7rapot/ci«c AnKiavog' iv ry NiKO/xjjc'ti^ km uvtoq, (SamXewQ nnTrapovTog,
TTjv spaviov Ts XpiTH /BrtfTiXtiov Xoyffi TrpoTtpov Si airoXoyiac, etra Se Kai epyoiQ,
avaKTjpv^ac- Kus. H. E. 1. viii. c. xiii. in.
° Ahkuivoq te avTjp tci ■Travra apiTOQ, /3((^ n tyK(>ari]Q, Kai roig icpoic fiaOrj-
fiam (7vyKeKpoTr]Hivoc, ri)q Kar Avrw^tiav TrapoiKiag Trpiofivrtpoq, axBug im
Trie's iKo^iTt^eo)VTro\t(i)Q, tvQa TrjviKuvra (3am\fvc dtarpiftiov trvyx'^^'^' Trapaaxiov
Tt iiri TH apxpvTog rrjv vmp t]g Trpo'itaro diSaoKaXtag airokoyiav, 5(afi(0Tt]pitiJ
TrapaSoOttc ktivvvtoi, ib. 1. ix. c. vi.
1' Turn ille, data sibi facilitate dicendi, hujusmodi orationem de fide nostra
habuissc dicitur. Rutin. H. E. 1. ix. c. vi.
1 Et cum pene jam his verbis auditoribus suadere coepisset, arripi jubetur
in carcerem, ibique quasi absque tumultu populi necari. ib.
' T. ii. p. 524—529.
LuciAN. A. D. 290. 205
in the church of Antioch, was performed : whether" by
famine, or by torture, or' by both ; and whether in prison,
or abroad.
Sozomen, having" occasion to speak of Lucian, who, he
says, snftered martyrdom at Nicomedia, gives him tliis great
character, that** ' he was likcM'isc on other accounts very
' eminent, and in a signal manner skilful in the sacred
' scriptures.'
Honorius of Autun says, that ^Lucian was first presbyter
of Antioch, and afterwards bishop of Nicomedia : but this is
not said by Eusebius, or Jerom ; and therefore, probably,
it is without foundation. The error may have arisen from
the place of Lucian's martyrdom, or from the near mention
made of Anthimus, bishop of Nicomedia, in Eusebius's
Ecclesiastical History. Eusebius does not suppose Lucian
to have been bishop of Nicomedia, nor to have had any office
in that church ; for he reckons Lucian among the martyrs of
the church of Antioch.
Jerom assured us that Lucian was buried at Helenopolis
in Bithynia; but why he was buried there does not certainly
appear from any good authority. In his Chronicle, at the
21st year of Constantine's reign, Jerom says : ' Constantino"'
' repairing Drepanum, a city in Bithynia, in honour of the
' martyr Lucian, who was there buried, called it Helenopo-
' lis from his mother.' The same" is in the Paschal Chro-
nicle, with this addition, that Constantino enacted that all
the lands in view of the city should be exempted from
tribute : which privilege, the author says, was enjoyed to
his time. Philostorgius, the credulous Arian historian, says,
thaty the empress Helena's fondness for that city was owing"
to this only, that the body of Lucian was brought thither
after his martyrdom by a dolphin.
In a church of this city, which was near Nicomedia, Con-
* Vid. Tillem. sur S. Lucien, noles 6 et 7. II y a bien de la difficulte pour
le genre de la mort de S. Lucien. Id. ib. p. 410.
' Martyrium vero S. Luciani presbyteri Antiocheni, qui fame et cruciatibus
multis, ut ait Chiysostomus, Christi nonien gloriose confessus est, accidit anno
311, vel 312. Monitum ad Horn, in S. Lucian. p. 523.
" AnKuxva, rs ev tiiKoiitjSeu} fiaprvprjffavrog, avSpog ra rt aWa tvSoKi-
fiiorars, (cat rag upag yparfiag tig ukoov rjKpiPwKOTog. Sozom. 1. iii. c. v. p.
503. A. " Antiochense ecciesise presbyter, postmodum Nicomediae
episcopus. Honor, de Scriptor. Ec. c. 78. " Drepanum, Bithyniae
civitatem, in honorem martyris Luciani ibi conditi Constantinus instaurans ex
vocabulo matris suae Helenopolim nuncupavit. Hier. Chr. 1. 2. p. 181.
" Chron. Pasc. p. 283.
^ aanaaaaQai St to x^^ptov kut aWo fxtv s^tv, on Se AaKiavog 6 fiaprvg
iKtim Tvxoi fiira rov fiaprvpiKov SiavaTOv vwo dtX^ivog iKKOfuaOtig. Philost. 1.
ii. c. xii. p. 474.
206 Credibility of the Gospel History.
stantiiie, a little before his death, prepared himself for^
baptism.
Jerom has not only allotted Lncian a place in his Book
of Illustrious Men, and mentioned him in his Chronicle, as
already seen, but has likewise named him in his'' letter to
Magnus, among" other christian Avritcrs, eminent for polite
learning- as well as for knowledge in the divine scriptures.
And there are some other passages of his to be taken notice of.
II. Jerom said, in the place before cited from his Cata-
logue, that some copies of scripture were called Lucian's :
he elsewhere'^ speaks of that matter more largely, where he
says, that ' the churches of Eg'ypt made use of that edition
* of the Septuagint, which was put out by Hesychius. From
' Constantinople to Antioch Lucian's edition was used ; but the
* countries lying in the midst read the version of the Seventy,
' as published by Pamphilus and Eusebius from Origen's
* copy.'
There is another passage of Jerom concerning Lucian's
edition of the Seventy, which "^ I transcribe at the bottom of
the page.
And in his preface to the four gospels he*^ speaks of an
edition of the New, as well as of the Old Testament, made
by Lucian and Hesychius ; but he does not commend their
copies ; for, as he says, they were interpolated ; that is, there
were some things inserted in them without good authority,
they being wanting in more ancient copies.
Jerom is now commonly understood to say in the first of
these passages, that Lucian's edition of the version of the
Seventy was generally used by the churches from Constan-
tinople to Antioch, and Hesychius's by the churches in
"^ Vid. Euseb. de Vit. Const. 1. iv. c. 61. p. 557. * nee non
presbyterorum Pamphili, Pierii, Malchionis, &c. Ep. 83. p. 656.
'' Alexandria et iEgyptus in Septuaginta suis Hesychium laudat auctorem.
Constantinopolis usque Antiochiam Luciani martyris exemplaria probat.
Media; inter has provincige PaliEstinos codices legunt, q.uos ab Origene elabo-
rates Eusebius et Pamphilus vulgaverunt. Totusque orbis ac inter se tnfaria
varietate compugnat. Hier. Praef. in Paralip. 0pp. T. i. p. 1023. Eadem
repetuntur in libr. ii. adv. Ruf. T. iv. p. 425.
"^ In quo illud breviter admoneo, ut sciatis aliam esse editionem, quam
Origenes, et Caesariensis Eusebius, omnesque Graecise tractatores Koivrjv, id est,
Communcm, appellant, atque vulgatam, et a plerisque Auiaavog dicitur ;
aliam Septuaginta Interpretum, quae in 'EgoTrXotc codicibus reperitur, eta nobis
in Latinum sermonem fideliter versa est et Jerosolyma? atque in Orientis eccle-
siis decantatur. Ep. ad Sun. et Fret. [al. Ep. 135.] T. ii. p. 627.
^ Praelermitto codices, quos a Luciano et Hesychio nuncupates paucorum
hominum asserit perversa consuetude : quibus utique nee in Veteri Testamento
post Septuaginta Interpretes emendarc quid licuit, nee in Novo profuit emen-
dasse ; quum multarum gentium Unguis scriptura ante translata doceat falsa
esse quae addita sunt. Praef. in Quat. Evang.
LuciAN. A. D. 290. 207
Egypt : but*" Martianay denies this. He says that the edi-
tions made by Lucian and llesy chins were used in those
countries by a few only, and those men of mistaken judg-
ment ; and tliat the edition made from Origen's Ilexapla
generally prevailed everywhere: and it nuist be owned,
that in the last cited passag'e Jeroni not only censures the
interpolations of those two critics in the New Testament, but
likewise their emendations of the Old: and in the passage
which I have put in the margin, he depreciates Lucian's
edition of the Seventy, in comparison of Origen's, which last
he himself folloM^ed in his translation of the Old Testament
from the Greek.
Humphrey Hody doubted whether*^ Lucian and Hesychius
had ever seen Origen's edition of the version of the Seventy :
nor indeed have M'e any certain information upon that head,
very little being said of their editions in the remaining pieces
of ancient authors : but as Origen's performance was much
celebrated, and his Tetrapla and Hexapla had been formed
a good while before Lucian and Hesychius undertook any
thing- of that kind, it may be thought probable that those
learned men were acquainted with Origen's Seventy ; though
perhaps they had not seen that correct edition which was
published by Pamphilus and Eusebius.
The author of the Synopsis Scripturee Sacrse, or of an
addition to it, callss the seventh and the last Greek version
of the Old Testament Lucian's ; and says that this version
was made from the Hebrew ; and was found in the time of
Constantine the Great at Nicomedia, privately hid in the
hands of some Jews : which is in the main agreeable to
what"^ is said in the Acts of Metaphrastes, before cen-
" Hutic locum male intelligunt, qui putant in omnibus Christi ecclesiis i(a
iisurpatas fuisse editiones Graecas LXX. interpretum, ut in Alexandrinorum et
^gyptiorum conventibus publice populo christiano legerentur sacri codice«
juxta emendationem Hesychii ; in ecclesiis autem Constantmopolitanis usque
ad Antiochiam, juxta Luciani martyris recognitionem. Conlrarium docet
Hieronymus multis in locisj ac primum in preetatione in quatuor evangelia ad
Damasum expresse testatur, has editiones paucis acceptas esse : Praetermitto
eos codices, &c. Vides igitur, lector, intra provincias jam dictas a paucis, qui
etiam perverse contenderent, fuisse suscepta Hesychii et Luciani exetnplaria
Scripturarum. Non idem sentiendum de codicibus elaboratis ab Origene. —
Ilia namque editio Celebris adeo fuit apud omnes, ut publice usurparetur in
cunctis christianorum ecclesiis, &c. Martian. Annot. ad Praef. Hieron. in
Paralip. T. i. p. 1023. ^ Et dubito quidem ego, utrum Lucianus
et Hesychius editionem Origenianam unquam oculis usurparint, necne : quan-
doquidem earn a Pamphilo primum et Eusebio in lucem fuisse emissam veri-
similius videtur. Hod. de Bibl. Text. Orig. 1. iv. c. iii. p. 628.
* 'E/35o/xj> TTaXivKai TtXtvraia tpfitjvtia ij r« ayta AaKiava^K. X. Syn. S. S.
Ap. Athan. T. ii. p. 203. " Vid. Hod. p. 626, 627.
208 Credibility of the Gospel History.
siirod : but this account is all false and mistaken. The
seventh Greek version, as it is called, was in Origen's
Hexapla, and was of a part only of the Old Testament :
whereas Lucian's edition contained the whole Old Testament,
as has been observed by' Hodyand'' MontfauQon, men well
skilled in tliis matter : nor is there any good re, son to think
that Lucian understood Hebrew : and the finding- the copy
among- the Jews at Nicomedia ;?ppears to be altogether
fabulous, or mistaken; for it is likely that' Lucian took
care to publish copies of his work without delay. Yea, the
author of the Synopsis himself says, that™ Lucian having-
finished his exact version delivered it to his christian bre-
thren ;" and yet he presently afterwards adds, that after his
martyrdom it was'' found in the hands of some Jews, where
it had been lodged fc safety ; which, in my opinion, has
not the appearance of probability : for the Jews of those
times were always enemies to the christians, and no more
to be confided in than heathens, especially in times of per-
secution.
The late Jeremiah Jones thought that? the editions of the
New Testament made by Lucian and Hesychius, and men-
tioned by Jerom, as above, arei the apocryphal gospels of
Lucian and Hesychius, which are censured in the decree of
Pope Gelasius ; and that Gelasius means not any distinct
' Ut errant hi scriptores, cum editionem Luciani appellant translationem ;
sic rursus falluntur, cum Septimam dicunt ; nescientes nimirum, extitisse
Septimam quamdam in Hexaplis Origenis. Hod. ib. p. 627.
^ Sic ille [auctor Synopseos] decantatum illani Luciani martyris editionem
cum Seplima Hexaplari confudit, exque duabus unam fecit. Quod commentum
Eusebii atque Hieronymi testimoniis exploditur, quorum prior, Luciano mar-
tyri ffiqualis, in ipso autographo vidit Septimam ab Origene ante annos plus
quinquaginta in Hexaplis positam. Ad hsec vero auctoris Synopseos narratio
respuitur ex ipsis SeptimEe I'ragmentis, quae, ut testificantur Eusebius et Hiero-
iiymus, in paucis scripturae iibris aderat: contra vero Luciani editio totam
scripturam complectcbatur, nihilque aliud erat quam interpretatio twv 6 pluri-
mis in locis ab eodem sancto martyre emendata, quae multis post concinnata
Hexajjla aiinis prodierat. Hinc vero corrigendus Waltonus, qui, ab auctore
Synopseos deceptus, opinatur Septimam eandem esse, quam Luciani martyris
editionem. Prolog, ix. num. xx. Montf. Praelim. in Hex. Orig. cap. 8. sect,
ii. p. 58, 59. ' See Tillem. St. Lucien, not. ii. p. 404. Mem. T. v. P. iii.
"' See Tillem. again, p. 405. who says, it is probable, that Lucian published
many copies of his edition, and made it common.
" Kai SiopOwrrafitvoQ iv roig ypafuv roiroig t^tSoro toiq x/'i"rt«i'0(c aSeX^oig.
Synops. ubi supr. p. 204. A.
° — Trapa lHOaioiQ.—]h.
P See his canon of Scripture, vol. i. p. 281, 31 1.
1 Evangelia, quae falsavit Lucianus, apocrypha. Evangelia, quae falsavit
Hesychius, apocrypha. Gelas. ap. Labb. T. iv. p. 1264.
LuciAN. A. D. 290. 209
gospels, but tlieir interpolated editions of our canonical gos-
pels. Hody"^ and jMill^ speak to the like purpose.
III. As Hesycliius has been now named, anu 1 see no need
to allot him a distinct chapter, 1 shall here observe that*^ he is
generally supposed to be the same Hesycliius whom" Eu-
sebius mentions with other bishops in Egypt, who obtained
the crown of martyrdom in Dioclesian's persecution ; but
the time is not exactly known. Cave says, that liesychius
flourished near the end of the third century, about the year
296, and placeth his martyrdom in 311 ; Basnage^ in 311 or
312. Tillemont speaks of him as suflering with others, whose
martyrdom he placeth '^ in 310.
It is observable that there is no distinct article for Hesy-
chius in Jerom's Catalogue : nor is his name among other
eminent christian writers in Jerom's letter to Magnus.
Hody'' supposetli Jerom to refer to this person's edition of
the Seventy in another place, beside those formerly taken
notice of by me.
But it is not tit 1 should stay to enlarge farther on these
matters : I therefore refer to Grabe and others, who have
published editions of the Seventy, or written prolegomena,
or dissertations upon that version ; and to Fabricius, whoy
has a short article, with many good hints relating- to the
labours both of Lucian and Hesychius.
However it should be here remembered, that Hesychius
put out an edition of the New as well as of the Old Testa-
ment. The evidences of this we saw just now in^ Jerom.
IV. There is little if any thing of Lucian remaining.
1. In the Paschal Chronicle, the author, having shown the
fierceness of the persecution at Nicomedia, adds : ' Of'^ this
' innumerable multitude of martyrs the presbyter Lucian
' writing to the Antiochians speaks in these words : " the
* whole choir of martyrs together salutes you. I take this
* opportunity to certify you, that Anthimus the bishop has
' finished the course of his martyrdom." '
' Hod. ubi supr. p. 629. ' Mill. Proleg. n. 728.
* Vid. Cav. Hist. Lit. Tillem. St. Pierre d'Alexandrie. Art. 10. Mem. T. v.
Part. iii. p. 124. et Fabr. Bib. Gr. T. v. p. 279.
" *tX£ac Tt, Kai liffvxtog, km TlaxvfiioQ, icai QioSwpog, riov afKpi Ttfv Aiyvirrov
tKK\i](nwv tTTiffKOTToi. Hist. Ec. 1. viii. cap. 13. p. 308. C.
" Basn. Ann. 312. n. 18. *' See Tillem. as referred to before, note'.
" Citatur alibi editio Hesychiana ab Hieronymo sub titulo E.\emplarium
Alexandrinorum. Hod. ib. p. G28. f. Conf. Hieron. in Is. Iviii. 11. p. 433.
r Vid. Bib. Gr. T. v. p. 278, 279. Conf. eund. ib. T. ii. p. 358, 359.
' See before, p. 206. note ■*. * Tlepi thth th mrnpH nXtjOHc:
T(t>v /lapTvpriaavTwv AnKiavoc Trptrrf^vrtpoQ AvrioxEvai ypa^ojv eSr]\H' AfnraZt-
rai vfiag xojjo^ cnrag ofiH ^lapTupiov. Ewi'ayyeXi^OjUat ^e vfjiag, <l)g AvOiflOQ 6
irairag t(^ th fiaprvpin dpofii^j triXeiUjOr]. Chr. Pasch. p. 277. C.
VOL. III. P
210 Credibilily of the Gospel History.
If this be genuine, we have here a part of one of those
short epistles intended by St. Jeroin. However, it is now
the constant opinion of learned men that Anthimus, bishop
of Nicomedia, suffered at the beginning- of Dioclesian's per-
secution in 303, and that Lucian did not die before the year
311 or 312. If therefore this letter be his, he must have
been at Nicomedia, and in communion with that church, and
the martyrs there, when Anthimus suffered.
2. Eusebius assures us, that before Lucian suffered he
apologized for the heavenly kingdom in words : and, as
before shown, Rufinus has inserted a speech, as delivered
by him ; which I see'' Huet cjuotes as Lucian's : and'' Fabri-
cius thinks it might be laken by Rufinus from the Acts of
his martyrdom: but'' Tillemont is of opiifion that it is a speech
of Rufinns's own making.
Whether it be Lucian's, or Rufinus's, or in part only the
apology of our martyr, Avith some additions of the historian,
I cannot forbear taking some notice of it here, it represent-
ing in some measure the just sentiments of those ancient
christians who considered their religion as a divine institu-
tion of virtue.
' It is no secret,' says he, ' that the God whom we chris-
tians worship, is the one God declared to us by Christ, and
by the Holy Ghost inspired in our hearts.'
' P own, that we also once trusted in gods of our own
making. — But Almighty God, commiserating the errors of
mankind, sent his Avisdom into this world, clothed in flesh,
'' Huet Dem. Ev. Prop. iii. sect. viii. p. 30. •= Apologiam ad
Praesidem ante martyrium A. C. 311. Nicomediae dictam, cujus meminit
Eusebius ix. 6. Rufinus in Latina sua versione ex Actis, ut videtur, martyrii
ejus, excerptam exhibet. Fabr. B. G. T. v. p. 279.
" See Tillem. as before, p. 145, 146.
* — — Fateor, erravimus etiam nos aliquando, et simulacra, quae finximus,
decs coeli ac terrae putabamus auctores. — Verum omnipotens Deus, — errores
miseratus humanos, Sapientiam suam misit in hunc mundum carne vestitam,
quae nos doceret Deum, qui ccelum fecit et terram, non in manufactis, sed in
aeternis atquc invisibilibus, requirendum. Vitae enim nobis leges, ac disciplinae
praecepta con?tituit ; servare parsimoniani, paupertate gaudere, mansuetudineni
colere, studcre pati, puritatem cordis complecti, patientiam custodire. Sed et
omnia haec, quae nunc adversum nos geritis, ventura nobis esse praedixit ; edu-
cendos nos ad reges, et ante tribunalia judicum statuendos, ac velut victimara
jugulandos. Inde est, denique, quod et ipse qui erat immortalis, utpote Verbum
et Sapientia Dei, morte se praebuit, quo nobis in corpore positus patientiae prae-
bcret exemplum. Sed nee nos sua morte decepit, quibus post tertium diem
resurrexit : non, ut ista, quae nunc falso conscribuntur, continent Acta Pilati ;
sed innoccns, immaculatus, et purus, ad hoc solum mortem suscejiit, ut eani
vinceret resurgendo. Quae autem dico, non sunt in obscuro gesta loco, nee
teslibus indigent. Pars pene jam mundi major huic vcritati adstipulatur, urbes
infegrae. Eus. H. E. Vers. Ruf. 1. ix. c. G. p. 202.
LuciAN. A. D. 290 211
to teaoli us tlie knowledge of Cotl, wlio inndc flie heavens
and the earth, who is eternal and invisible, lie moreover
gave us a rule of life, and delivered to us the precepts of
righteousness : he taught us to practise sobriety, to rejoice
in poverty, to be very meek, to be willing- to sutt'er, to pre-
serve the purity of our minds, and to be patient at all times.
He likewise foretold the things which have since happened
to us ; that we should be brought before kings and rulers,
and be slaughtered as victims : for which cause also though
he was innnortal, as being the Word and Wisdom of God,
he yielded himself to death, that whilst he was in the body
he might set us an example of patience. Nor did he deceive
us by dying, but on the third (lay rose again : — being inno-
cent, and unspotted, and undergoing death only that he
might overcome it by rising- again. These things are well
attested, and a large part of the world now acknowledgeth
the truth of them.'
3. There is likewise a Creed, or Formulary of Faith, con-
cerning* the Trinity, Avhich is sometimes called Lucian's.
Fabricius reckoning- up our martyr's works speaks of this
among the rest. I shall put his Avords in the^ margin : but
I am by no means of opinion that this is one of Lucian's
little books, or discourses concerning- the faith, mentioned
by Jerom in his Catalogue : 1 rather think that Jerom
intends Lucian's Apology, made a little before his martyr-
dom, or some other short treatises in defence of the christian
religion. Rufinus, a contemporary, useth the same Mord
Avith Jerom, when he introduceth" the speech, or apology,
which Lucian made before the president at Nicomedia, call-
ing it, A Discourse concerning the Faith ; which was not
a formulary of the doctrine of the Trinity, but an apology
for the christian religion in general.
Bishop Bull'' readily allowed this Formulary to be Lu-
cian's : but let us consider the testimony of antiquity.
Sozomcn informs us, that' ' the Eusebians in a synod at
' Antioch published a Formulary, which they said was
' Lucian's the martyr.' But Sozomen adds, ' he did not
' know whether they spake truth, or whether they endea-
' voured to recommend their own composition under the
'' Praeterea, brevis fidei formula— exstat apud Athanasium de Synodis — T.
i. p. 892, et Socratem. ii. 10, quamque Synodi Antiochenae (A. C. 341.) patres,
Luciani esse affirmant, apud Sozomenum, iii. 5. Fabr. Bib. Gr. T, v. p. 279.
8 Turn ille, data sibi facilitate dicendi, hujusmodi orationem de fide nostra
habuisfe dicitur. Rufin. ubi supr. '' Def. Fid. Nic. cap. 3. sect. ii. n. 6.
' EXeyov Ct ravrijv rrjv tti-^iv oXoypafov ivQTjKtvai KsKiavn, — Trortpov Si
a\i]9wQ TuvTa i(f>a(Tav, i] rr/v iSiav ypacprjv ai^voiroinvriQ t(j) a^iwjiaTi th fiap-
Tvpog, XiyHv 8K£;^w. Sozoni. 1. iii. c. 5. p. 503. A.
p 2
212 Credibility of the Gospel History.
' authority of the martyr ;' whereas it seems to me, that if
there had been extant any such piece of Lucian's, Sozomen
must have known it. Moreover, the Creed, which Sozomen
is supposed to refer to, is at length in "^ Athanasius, ^Hilary,
and '"Socrates: but they none of them call it Lucian's: nor
do they say that it wfis published as his. In one of the five
Dialogues concerning the Holy Trinity, the age of which is
not certainly known, except that they could not be written
much before the end of the fourth century, the Macedonian
asks theOrthodox, if he believed as the blessed Lucian did ?
to which the Orthodox answers, he believes as did all the
martyrs and apostles. The Macedonian asks again, Avhether
he Avould subscribe Lucian's Formulary ; or, whether there
was in it any thing which he condemned'? the Orthodox then
tells him, that he dislikes" the addition which his friends had
made, and that he could prove it to be an addition of theirs.
There does not then appear to be sufficient reason to consider
that Formulary as Lucian's.
V. This brings us at length to a difficult question, Avhich
cannot well be omitted, relating to Lucian's belief in the
Trinity. We have seen divers testimonies very favourable
to him in Eusebius, Chrysostom, Jerom, Rufinus, Sozomen.
His edition of the Seventy was esteemed by man}^ His
memory was honoured by Constantine and others ; nor is
there in Jerom or Athanasius any censure passed upon his
faith. Who could have thought that there should be any
reason to doubt Avhether Lucian was orthodox ? and yet it
is questioned : for Arius concludes his letter" to Eusebius,
bishop of Nicomedia, calling him Collucianist : the reason
of which seems to be what is said by Epiphanius, that?
Lucian and Eusebius had lived together in Nicomedia : and
Arius I think must have supposed them of <me opinion with
himself. Epiphanius in his Anchoret says, thafi Lucian and
all the Lucianists denied that the Son of God took a soul,
and taught that he took flesh only. Again, in the same
work, he speaks"^ of the Lucianists and Arians as one sect :
and in his Panarium, in his article of the old Lucianists, he
" De Synod. T. i. p. 73,5, 73fi. ' Hilar, de Synod, p. 1168,
1169. Conf. ib.not.' p. 1168. lid. Buned. '" Socrat. 1. ii. c. 10.
" KaTtyi'ujv rt^g Tr(>ofTO}]Kr]c, rig Trpo(Tt9r]KaTt' Kai tx^ Sii^ai, on irpoetdriKaTt
tvavTia c(VT>}c. Df S. Trin. Dial. iii. ap. Athan. T. ii. p. .507. B. Ed. Bened.
" IIvWhkmvl-^ci, aXi]9o)g Evfftfiu. ap. Epiph. H. 69. p. 7.32. A.
P a/ia AHKiavii) iv 'SiicofirjSeiq. (TVfiftt^iwic<i)g. Epiph. ib, p. 730. B,
'' A wtiffi'oc y"^, Kcd TrcivTtg Ahkiuvi'^oi apvHvrai rov viov r« Oia ipvx'>iv
uXrjipivai' fTKpKu fihv /tin'ov faniv taxf)ictvai. k, \. Epiph. Ancor. n. xxxiii.
T. ii. p. .38. C.
' lb. n. x.xxv, p. 40. D.
LuciAN. A. D. 290. 213
(listiiiouislKth" between the ancient Liician, follower of
Alairion, and Luoian who lived, he says, in the time of
Con.stantine, whom the Avians call a martyr, and who was
inclined to the Arian heresy. According- to ^Philostorgius,
Eusebius of Nicomedia, and others of the chief of tlu; Arians,
were disciples of Lucian ; JNlaris of Chalcedon, 'J'heognis of
Nice, Leontius of Antioch, Asterius the sophist, and others;
which induced Du Pin to say that all the heads of that
party Men; Lucian's disciples : and, not to add any thing-
more, Alexander in his letter to his namesake of Constanti-
nople says, that ' "Lucian, succeeding- [or following] Paul
' of Samosata, remained for a long tune, during- three bishops,
' excommunicated,' or separated from the church : those
three bishops are supposed to be^ Domnus, Timseus, and
Cyril ; which last was succeeded by'" Tyrannus.
Learned men are not agreed in their interpretation of those
words ; some supposing- them to mean that'' Lucian, follow-
ing- the sentiments of Paul of Samosata, bishop of Antioch,
separated himself from the conmiunion of the church : others,
thaty he was by three successive bishops excluded from
communion. It is, however, the g-eneral opinion of learned
moderns, that Lucian did not always continue separated, or
excommunicated : they agree in supposing- that^ those words
* AsKiavog rig apxaiOQ, hk 6 vvv iv xQovoig KwvTavTiVH th yi^ovTog ytyovMC,,
ov Sr)6ev oi Aptiavoi iv [laprvrnv £7rti//?;i^i ^oi/rai' ?;v yap Kai STog o AaKiavog,
iprifii, TTpoaavix^'^v '^V '"'■"' Apuaviov aiptaii. Epiph. H. 43. n. i. p. 378.
' 'On THTS TH fiapTvpog TToWag [lev (cat aXXsg fuiOijrag avaypa(pei, oig Kai
'Evatf^iov Tov 'aiKOjujSiiag, Km Mapcv tov XaXKtSovog, k. \. Philost. 1. ii. C. xiv.
p. 475. A. Vid. lb. c. 12, 13. p. 474. et c. 3. p. 470.
" 'Ov SiaSe^afievog AsKiavog anoavvayMyog ifitivt rpiiiiv tmaKOiriov TroXverng
Xpopng. Alex. ap. Thdrt. H. E. 1. i. c. 4. p. 15. B.
" Vid. Hieron. Chr. p. 176, 177.
" Antiochiae decimus nonus constituitur episcopiis Tyranntis. ib. p. 179.
" Causa itaque schismatis Luciani fuit doctrina Pauli Samosateni, quara
defendebat ; cujus gratia diu separavit se a Iribus episcopis Antiochenis,
Domno scilicet, Timaeo, ac Cyrillo, qui sibi invicem successere. Pagi Ann.
311. n. xi. Cceteriim hujus verbi mroavvaywyog ifiuvs, k. X. vim non intel-
lexere mterpretes, quos secutus Baronias scnl>it, Lucianum a tribus episcopis
sibi continue succedentibus, ecclesia ejectum fuisse. Atqui hoc non dicit
Alexander, sed tantum ait, Lucianum schisma fecisse in Antiocliensi ecclesia,
et sub tribus episcopis sibi continue succedentibus Collectas seorsum cele-
brasse. Id enim significat vox aTro(n<vay(i)yog. Id. ib. n. xii.
y Paulo Samosateiio succedens Luciauu-s ecclesiastica societate trium epis-
coporum segregatus plunbus annis permansit. — Hanc Alexandri esse mentem
nobis persuasissimum. — ATrorrwayoiyog i^invi, non actum hominis se separan-
tis, sed passivam potius ejectionem significat, &c. Basnag. Ann. 312. n. xxiii.
Conf. Tillem. S. Lucien, Not. 3. p. 405. ^ Tandem vero ad
unitatem ecclesite reversus est Lucianus, ut ex Alexandro colligitur. Pagi
Ann. 311. n. xii. Extra dubium igitur est, Lucianum in errorem incidisse,
ex quo tamen, Deo favente, tandem emei-sis-se putamus. Basn. ubi supra.
214 Credibilily of the Gospel History.
of Alexander afford reason to conclude that Lucian returned,
or was restored, to the catholic communion before his death ;
and probably, in the beg inning of the episcopate of Tyran-
nus, who* succeeded Cyril about the year 297, near the end
of the third century, or however before Dioclesian's perse-
cution, which began in February 303.
That passage of Alexander would lead us to think that
Lucian was in the sentiments, or at least in the interests of
Paul of Samosata ; and '' that for some reasons he greatly
disliked the act of the council which deposed Paul. And
there are other things which may be reckoned of some mo-
ment : for in the former part of the Creed ascribed to Lucian
there are some expressions which seem ov;er-orthodox ; inso-
much that bishop Bull'^ could not forbear to say, they are
stronger than any used by the council of Nice : and, if so,
others may be apt to conclude they must be Sabellian ;
though in the latter part of the same Creed "^ are expressions
favourable to Arianism ; which may be what the orthodox
christian in the Dialogue before referred to, calls an addition,
and says is contrary to Lucian's Creed: meaning, perhaps,
tlie former part'' of it. However, it may be thought by
some that Lucian, in the speech preserved by Rufinus, speaks
not of the Word, or Logos, as a distinct person, but only as
the wisdom of God.
But how shall >ve reconcile this with the high esteem paid
to Lucian by the Arians of the fourth century 1 For certainly
Paulianism, or Sabellianism, and Arianism, are very differ-
ent : it would likewise be hard to conceive how Eusebius,
who was exceedingly averse to the Sabellian scheme, should
say that I>ucian was an excellent man in all respects.
Upon the whole, it is very difficult to reconcile the ac-
counts concerning' Lucian, or to determine where his fault
lay, if he was gnilty of any. As the Arians in general, and
many catholics of the fourth century, showed a great regard
» See TiUem. in St. Lucien, p. 149. and note 4. Mem. T. v. P. iii.
'' See before. Vol. ii. ch. xliii.
*= Inao pene ausim affirniare absolutam Filii divinitatem aliquatenus in
Lucianaeo Symbolo efficacius et significantius exprimi, quara in ipso Nicaeno
Quippe vera ilia, Deum ex Deo, totiim ex toto, perfectum ex perfecto, quae
confessionis Lucianaeae sunt, peifectam Filii divinitatem, et aiqualem paternae
naturam, disertius annuntiant, quam ista Nicaeni Symboli, &c. Def. Fid.
Nic. p. 146.
^ Twv ovofxarmv ax airXwc, n^t apyoiv KSifitvoi:', aWa ar\fiaivovr(i)v OKpi-
jSwf Tr}v iciav tKOTH ru)v ovofiaZ,ontvo)v vTrnrratriv tc kcu Snhxv Kai rahv' u>q
tivai Ty fitv vrro^aau Tfua, ry Ct muKpoiviq, tv. ap. Socr. 1. ii. f. 10. p. 88. A.
' Though I have argued as above, 1 certainly do not take any part of the
Creed ascribed to Lucian to be his .
LuciAN. A. D. 290. 215
to the name of Lucian, some may be apt to infer there must
ha\'e been two persons of that name; but that is an opinion
which does not seem to be at all countenanced by antiquity ;
and we are, I think, obliged to suppose one and the same
person to be intended all along-.
VI. AVhether Lucian's opinion concerning^ the Trinity,
particularly concerning- the Word, was the same with that
which is now reckoned orthodox, or not, which is a point
not easily decided ; Ave have seen other accounts of him
which are uiujuestioned : and all must be satisfied that he
Avas a pious, learned, and diligent man ; that he believed
Jesus to be a divine teacher and the Christ. Lucian made
out an edition both of the Old and New Testament : Jerom
indeed does not commend this last, Lucian having admitted
into his copies some readings and passages which he did
not reckon genuine : as this is the only fault found by Jerom,
it may be concluded that the Avork Avas unexceptionable in
other respects ; or at least that Lucian's canon of the scrip-
tures of the New Testament Avas much the same AvitJi that
of other christians.
And every serious reader, I presume, has Avith joy ob-
served this additional testimony to the truth of the christian
religion, Avhich this presbyter of Antioch asserted and
adorned by the virtues and literary labours of his life, and
by a death Avorthy of praise.
216 Credibtlitrj of the Gospel Histoty,
CHAP. LIX.
PAMPHILUS, PRESBYTER OF CiESAREA.
I. His history, and testimonies to him. II. Jln account of
some others who stiffercd martyrdom about the same
time with Patnphilus. III. Of the library erected by
Pamphilus at Ccpsarea. IV. An edition oj' the Seventy
by him and Eusebius Jrom Origen's Hexajyla. V. Books
transcribed from others in that library, still remaiyiiny.
VI. A school said to be set up by him -at Casarea. VII.
His Apoloyy for Oriyen. Vlll. Contents of the Acts
of the apostles, composed by Pamphilus, or Euthalius.
IX. His character. X. Critical remarks upon pretended
acts of his passion.
I. ' PAMPHILUS^ a presbyter, friend of Eusebius, bishop
' of Caesarea, had such an aifection for the^ divine library,
» Pamphiliis presbyter, Eusebii Csesariensis episcopi necessarius, tanto
bibliothecee divinae ainore flagravit, ut maximam partem Origenis voluminum
sua manu desciipsent, quae usque hodie in Caesanensi bibliotheca habentur.
Sed et in duodecim prophetas viginti quinque t^rjytjfftwv volumina manu ejus
exarata repperi, quae tanto amplector et servo gaudio, ut Crcesi opes habere me
credam. Si enim laetitia est unam epistolam habere martyris, quanto magis
tot millia versuum, quae mihi videtur sui sanguinis signasse vestigiis ? Scripsit,
antequam Eusebius scriberet, Apologeticum pro Origene, et passus est Caesareae
Palaestinae sub persecutione Maximmi. Hier. de V. I. c. 75
•> had such an affection for the divine hbrary.] That is a literal
translation, but the meaning is not very obvious. The phrase occurs again
in the chapter of Eusebius, who, as Jerom there says, was very studious in
the scriptures, and with Pamphilus a diligent searcher of the divine library :
in scripturis studiosissimus, et bibliothecae divinae, cum Pamphilo martyre,
diligentissimus pervestigator. Upon both those places Fabricius says, that
thereby is to be understood the sacred scriptures, and refers to Martianay's
Prolegomena to the first tome of St. Jerom's works. Cave understood the
phrase in the same manner-, for speaking of Pamphilus he says: Tanto erga
divinas litcras studio exarsit, ut bibliothecam Caesareae exstruxerit. Hist. Lit.
And Tnthemius de Ser. Ec. c. 47. Pamphilus tantos eo tempore apud
Ca-'sareain libros aniore Scripturarum congregavit, ut in omni tempore nulla
bibliotheca celebrior extiterit. IJonorius, c. 76, et 82, copies Jerom exactly,
and therefore is of no service to us. Sophronius translates literally, ^eiag
Pip\oOt]Kr]c- Martianay, to whom Fabricius refers, says : Apud veteres
bibliothecaj divine nomen obtinebant sacra volumina, quae nunc temporis
Biblia vocamus. Proleg. i. n. 1. But his proofs are not sufficient: his exam-
ples are not very numerous ; one of them is that above concerning Eusebius.
I here take notice of another of them : Eodem sensu Hieronymus Ep. 89. ad
Augustinum, vetus instrumentutn, seu volumina ejusdem vocat ecclesiarum
bibliothecas. Vis, inquit, aniator esse vcrus septuaginta interpretum? Non
Pamphilus. a. D. 294. 217
' for had such a desire to form a well furnished ecclesiastical
' library] that he wrote out with his own hand the greatest
' part of Origen's works, wiiich are still in the library of
' Csesarea ; and beside 1 have met with five-and-twenty
' volumes of Origen's Commentaries upon the twelve pro-
' phets in his hand-writing- ; which I value and keep as if I
' had the treasures of Croesus. For if it be a pleasure to
' possess one single epistle of a martyr, how much more
' must it be to have so many thousand lines, which he seems
' to me to have marked with the traces of his blocxi ? lie
* wrote before Eusebius of Coesarea an Apology for Origen,
legas ea quae sub asteriscis sunt, imo rade de voluminibus, ut vetenim te fanto-
reni probes. Quod si feceris, omnes ecclesiarain bibliothecas damnare cogeris :
vix enim unus aut alter liber invenitur, qui ista non habeat. But I think the
phrase ought there to be understood in its own natural sense, to denote the
libraries oT the churches, containing copies of the Old and New Testament,
All churches had copies of the scriptures, and the repositories in which they
were lodged might be called libraries : besides, some churches had large col-
lections of books, and many copies of the scriptures; as the churches at
Jerusalem and Caesarea : which last library, as Jerom expressly says in a passage
to be cited by and by, was dedicated to that church by Pamphilus. Such a
library there was likewise at Hippo in Africa in Augustine's time: Ecclesiae
bibliothecam, omnesque codices diligenter posteriscustodiendos semper jubebat.
Possid. in Vit. Aug. c. 31. And the word is used of the repository of a church
which could not have it in many books. Posteaquam perventum est in
bibliothecam, inventa sunt ibi armaria inania. Act. Purgat. Caecil. ap. Du
Pin. Optat. p. 168. a. f. There is another passage of Jerom, where, as 1 think,
the phrase ought to be interpreted in the same manner : Revolve omnium,
quos supra memoravi, commentarios, et ecclesiarum bibliothecis fruere, et magis
concitato gradu ad optata coeptaque pervenies. Ad Panun. ep. 31. [al. 52.]
p. 244. in. Farther, if by the divme library we understand the sacred scrip-
tures, we shall charge Jerom with a trifling tautology in his chapter of Euse-
bius : and it is observable that Jerom, commending ancient christian writers,
often mentions their diligence in studying the scriptures, or their skill in them,
and always speaks plainly ; but never useth this plirase, except in the chapters
of Pamphilus and Eusebius : probably therefore he refei-s to their care in fur-
nishing the library at Caesarea, which consisted of copies of the scriptures, and
commentaries upon them, and other works of christian writers, as well as works
of profane authors. A passage of Jerom in a letter to Marcella, speaking of
that library, leads us directly to this sense. Beatus Pamphilus, quum Deme-
trium^in sacrae bibliothecae studio vellet aequare, — tunc vel maxime Origenis
libros impensius prosequutus, Caesariensi ecclesiae dedicavit. Ad Marcell. T.
ii. col. 711. In my edition of Moreri's Dictionary, which is called the tenth,
printed in 1717, the article of Pamphilus begins in this manner: S. Pam-
phile avoit tant 'd'amour pour les livres, qu'il recuillet una tresbelle
bibliotheque. St. Pamphilus was so great a lover of books, that he collected
a very handsome library ; which in short, I think, is what Jerom intends to
say; that ' Pamphilus was so ambitious of making a numerous collection
' of authors, and especially of having a large and well furnished library of
* christian ecclesiastical writings, that he spared no cost or pains to obtain
' his end, and even wrote out with his own hand many copies of such books.'
Therefore, finally, the connexion confirms my interpretation.
218 Credibility of ihe Gospel History.
' and suffered at Caesarea in Palestine in the persecution of
' Maximin.'
So writes Jerom in his Catalogue of Ecclesiastical Writers.
I have placed this at the beginning as a summary of the
life of this excellent person: 1 shall add more from him, as
well as from other ancient writers, presently.
Pamphilus flourished, according to Cave, about the year
294; he was put into prison in the year 307, and accom-
plished his martyrdom'^ in 309. Eusebius, speaking of
Pamphilus, and some others, says they suffered after they
had been imprisoned*^ two whole years; but it is supposed
by learned moderns that^ Pamphilus lay in prison only a
year and some months, from the latter end of the year 307
to the 16th of February, 309.
In the Acts of Pamphilus, in Simeon Metaphrastes, which '^
Valesius supposed to be taken from Eusebius, and Tille-
mont^ allows to be in the main right, it is said that'' Pamphi-
lus was a native of Berytus, and there received the first
rudiments of learning : and in Photius he is said to have
been educated by' Pierius. For my own part, I think that
neither of these accounts is to be relied upon: but, admitting
the truth of them, it must be supposed, 1 think, that Pamphi-
lus having first made some progress in learning at Berytus,
his native city, afterwards completed his studies at Alexan-
dria, and then settled at Csesarea, where he certainly resided
a great part of his life.
From this person Eusebius received "^ the surname of
Pamphilus, or Pamphili. In the chapter before cited Jerom
calls Pamphilus Eusebius's friend; he mentions this again
in' the chapter of Eusebius himself: and in another place
he says that™ these two persons seemed to have but one
soul.
<= Vid. Cav. H. L. in Pamphilo. Ruinart, Acta Mart, p, 323, 324, 325.
"* TuTotr nnrrjg tipKTr]g iTuJV Sviiv oXojv xpovov KaTarpiipaaiv. Eus. de Mart.
Pal. c. 11. p. 337. A. « See TiUem. Mem. T. v. P. iii. S.
Pamphile, p. 68. et note iii. '' Vid. Vales. Ann. in Eus. p. 179, 180.
* TiUem. ib. p. 55. ^ Atque ortus quidem erat ex Beryten-
sium civitate, ubi in prima aetata educatus fuit in illis, quae illic erant, studiis
literariis. Ex Sim. Met. ap. Vales, ib. p. 180. Conf. Fabric. Hippol. T. ii. p.
220. m. ' Vid. Phot. Cod. 1 18. f. et 1 19. in. p. 300.
"* 'O T( upoQ IIafi<piXoQ, Kai 6 fK avrs \p7]fiaTiZwv EvffifSioc- Socr. 1. iii. c. 7.
p. 1 75. B. Fiyovt £e Kai T7]g Ilafi^iXa rs upo/xapr?;pof aperrig SiuTrvpog epaTtjQ'
ii ijv aiTiav (pam tiviq avrov Kcurr}Q ts YlaiKpiXa iTTdJVViiiaQ [itTt(fxr)Ktvai. Phot.
Cod. 13. p. 12. m. ' Ob amicitiam Pamphili martyris ab eo cogno-
mentum sortitus est. De V. I, c. 81. "" Eusebius et Pamphilus tantam
inter se habuere concordiam, ut unius animae homines putes, et ab uno alter
nomen acceperit. Hier. de Err. Orig. add. Pamm. et Ocean. Ep. 41. [al. 65.]
T. iv. p. 347. f.
Pamphilus. a. D. 294. 219
Eusebius, the survivor, has given many testimonies of
sincere respect tor the memory ot" his friend : and, as he was
to the last an admirer of his virtues, we may reasonably think
him an imitator of them : he appears to have esteemed that
friendship the chief happiness of his life; it is likely he
improvetl by it. Indeed there are in Eusebius's remaining
works divers most agreeable and afiecting passages concern-
ing this holy man ; Avhich therefore I intend to transcribe
largely, and sonietimes with the connexion.
The thirty-second chapter of the seventh book of his Ec-
clesiastical History is entitled, ' Of such ecclesiastical men
' as have flourished in our time, and who of them lived to
' the demolition of the churches;' meaning- the beginning
of Dioclesian's persecution. After the mention of several,
he says : ' At° Caesarea in Palestine, after Theotecnus
' succeeded Agapius, who, as we well know, was ex-
' tremely laborious, and very solicitous for the welfare of his
' people, and bountiful to the poor. In his time was Pam-
* philus, a "man of good u!iderstanding,a philosopher in Mord
' and deed, presbyter of that church, with whom we had the
' honour to be acquainted : but to write of him is a copious
' subject ; and we have already in a distinct work related the
' whole history of his life and conversation, [or, and'' of the
* school erected by him,] and of his fortitude in several con-
' fessions during- the persecution, and lastly the martyrdom
' with which he was crowned : indeed, Pamphilus was the
* most admirable person in that church.'
In another chapter and book of the same work, speaking-
of the most illustrious martyrs in several countries in the
time of the forementioned persecution: ' Amongi these must
' not be omitted the great glory of the church of Csesarea,
* the presbyter Pamphilus, the most admirable person of our
' time, whose glorious magnanimity and patience we have
' represented in another place.'
In his itook of the History of the Martyrs of Palestine,
relating- many cruel torments inflicted on the christians by
the Roman president at Caesarea, in the year of Christ 307.
' And others,' says"^ Eusebius, ' he thrust into prison, after he
' had tormented them in the most shameful manner: of this
' number was Pamphilus, my dearest friend, on account of his
" H. E. 1. vii. c. 3-2. p. 288. C. D. ° Or, a most eloquent
n an ; sWoyifiuraTov. Virum disertissimum. Vales. Vers.
P 'EicaTa St TH Kcir avrov /Bis km rjg c!vvi^i](TaTo haTpi(iTjQ. Singulji, quae
ad illius vitam et ad scholam ab eodem constitutam pertinent. Vales. Vers.
1 1. viii. c. 13. p. 308. B.
' De Martyr. Palaest. c. 7. p. 329. A. B.
220 Credibilily of the Gospel History.
' eminent virtue tlie most renoM'iied martyr of our age.
' Urbanus, having first made trial of bis knowledge by diners
' questions of rhetoric and philosophy and polite literature,
' required him to sacrifice; when he saw that Paniphilus
' refused to obey his orders, and despised all his threatenings,
' he commanded that he should be tortured in the severest
' manner : Avhen he had again and again raked his sides
' with his torturing irons, the cruel wretch, being as it were
' satiated with his flesh, though he had gained nothing but
' vexation and dishonour, ordered him to be had away tothe
' rest of the confessors in prison.'
And afterwards : ' But'' it is time to give an account of
' the most glorious spectacle of those who were perfected by
' martyrdom together with Pamphilus, whose memory must
' always be precious to me: they were in all twelve, and
' were honoured >vith a resemblance of the prophets, or
' rather the apostles, both in grace and number ; the chief of
' whom was Pamphilus, and the only one who had the honour
' of the presbyter's office at Cacsarea; a man, who, through-
' out his whole life, excelled in every virtue ; in contempt
' and renunciation of this world, in liberality to the indigent, in
' disregard of all earthly honours and preferments to Avhich
' he might have aspired, and in an abstemious philosophical
' course of life : but he was especially eminent and remark-
' able above all men of our time for' an unfeigned zeal for
* the holy scriptures, and for unwearied application in what-
* ever he undertook ; whether it were kind offices to his
' friends, or to others who sought his aid : but a fuller ac-
' count of these, and his other virtues and services, has been
' already given by us in a distinct work of three books,
* comprising the history of his life. At present wc go on
* with our narration concerning the martyrs.'
That work to our great grief is lost : but there is a passage
of it in Jerom, which I shall here transcribe : ' Eusebius,"
• lb. cap. xi. p. 336. A. B. C.
' Trj irtpi ra Srtia \oyia yinjmoTary ffne^y. ib. B.
" Ipse eniiii Eusebius amator et praeco et contubernalis Pamphili tres libros
scripsit olegantissimos, vitatn Paniphilis continentes: in quibus quum caetera
mJris laudibus prcedicaret, humihtatem ejus ferret in coelum, etiam hoc in
tertio libro addidif : Quis studiosonim amicus non fuit Pamphili ? Si quos
videbat ad victum necessariis indigerc, prailDtbat large quae poterat, Scripluras
quoque sanclas non ad legcnduni tantum, scd ad habendum, tribuebat promp-
tissime; nee solum viris, sed et t'eminis, quas vidisset lectioni dcditas. Unde
etmultos codices praeparabat, ut, quum necesfitas proposcisset, volentibus
largiretur. Et ipse quidem proprii o[)eris nihil omnino scripsit, exceptis
epistolis, quas ad amicus i'orle niittcbat • in tantum se humilitate dejecerat.
Veterum aulem tractafus scriptonim legebat studiosissimo, et in eorum medi-
(ationc jugiter versabatur. Ilieron. adv. Kuf. col. 357, 359. T. iv. Ed. Bencd.
Pamphilus. a. D. 294. 221
♦ the friend and admirer and constant companion of Panij)hi-
' Ins wrote three excellent books containing" tlie life of l^ani-
' philns; in which, as he greatly commends him on other
' acconnts, so lie particularly extols his humility : and in the
' thinl of those books he writes after this manner : What
' studious person was not a friend of Pamphilus ? if he saw
' any in straits, he gave bountifully as he was able. He not
' only lent out copies of the sacred scriptures to be read, but
' cheerfully gave them to be kept; and that not oidy to men,
' but to women likewise, whom he found disposetl to read. For
' which reason he took care to have by him many copies of
' the scriptures, that, when there should be occasion, he might
' furnish those who Avere willing- to make use of them : but
' of his own he wrote nothing-, except letters to friends ; so
' great was his humility : but he diligently read the works
' of ancient authors, and was continually meditating upon
' them.'
II. I shall here insert a passage or two concerning some
other persons who suftered with Pamphilus, or soon after,
and resembled him in a high regard for the sacred scrip-
tures : our narration is thereby somewhat interrupted, but it
will be easily excused.
The firstof those passages immediately follows that above
cited, which concluded with those^ words: ' At present we
go on with our relation concerning the martyrs.'
' The" second person,' says Eusebius, ' and next after
' Pamphilus, who entered the combat, w^as Valens, a deacon
' of" uJllia, an old man of grey hairs and venerable aspect,
* exceedingly y well skilled in the divine scriptures: and
' they were so fixed in his memory that there was no dis-
' cernible difference between his reading and reciting them
' by heart, though it were whole pages together.'
That person suffered with Pamphilus. The other passage
which I would allege relates to a martyr in 310, who suffered
in company w^ithSilvanus, bishop of Gaza,M'ho'' in the year
307 had the flexures of his feet seared with hot irons at
' See above, p. 220. "^ De Mart. Pal. c. 1 1. p. 336. C. D.
" ^lia : that is, Jerusalem ; or the city just hy .t, so called by Adrian. And
the name of Jerusalem was now so lost and lorgotten, that when one of these
martyrs, being examined by the president of Palestine concerning his native
place, answered, that his city was Jerusalem, meaning the heavenly Jerusalem :
the president, not knowing any such place, was thrown into surprise, and very
solicitously sought to know where it lay, thinking it to be some city where
christians were numerous, and might be fonnidable. See Eus. p. 337, 338.
y T(i)v Biiiov ypa^wv « Kai rig aWog fiTiTriiiujv.
* tTTi Ti]Q avrrig TVoktioQ Tsg afifi '2i\(5avov — roig fig to avro x^\kh
fjiTaWov TTOvoig o avrng ticKpivii' Kavrripai irrinrepov tujv ttoSojv rag ayKvkag
avToig TrpoTa^ac- De M. P. cap. 7. p. 328. C
222 Credibility of the Gospel History.
Caesarea, and was then with nine-and-thirty others, sent" to
work in the copper mines at a place in Palestine called
Phaeno; Avhere he continued till he was beheaded. Their
martyrdom, in 310, is related by Eiisebius in this manner :
' The*^ first of these was Silvanus, a truly religious man,
' and a complete model of Christianity ; of whom it may be
' said, that, having- from the first day of the persecution
* signalized himself in various and almost continual confes-
' sions and combats, he was reserved to this time to be as it
' were the seal of the " combat in Palestine. With him there
' were many others from Egypt ; and among them was John,
' who in strength of memory surpassed all men of our time :
' he had before lost his eye-sight ; nevertheless in the con-
' fessions he had made, when the flexures of one of his feet
' were seared, as'' those of others were, his eyes likewise,
' though already deprived of sight, were burned with the
* searing irons : such was the cruelty and inhumanity of
' those executioners ! It is needless to enlarge upon his
' virtue and philosophical course of life. What was most
' remarkable in him was the strength of his memory : he
' had^ whole books of the divine scriptures, not written in
' tables of stone, as the apostle's expression is, nor on parch-
' ments and papers, which are devoured by moths and time,
' but on the fleshly living tables of his heart, even his pure
' and enlightened mind : insomuch, that whenever he pleased
' he brought out, as from a treasury of knowledge, sometimes
' the books of Moses, at other times those of the prophets,
' or some sacred history, sometimes the gospels, sometimes
' the epistles of apostles. I must own, says Eusebius, that
' I was much surprised the first time I saw him : he was in the
' midst of a large congregation, reciting a portion of scrip-
' ture ; whilst I only heard his voice, 1 thought he was read-
' ing", as is common in our assemblies ; but when I came
' near, and saw this person, who had no other light but that
' of the mind, instructing like a prophet those whose
' bodily eyes were clear and perfect, I could not forbear to
' praise and glorify God.'
^ Tdjv ('t tTTi UdXca-ivr]^ [laprvpwv, 'SiXfiavoc nriaKOTrog tiov a)x(pi rr]v
Ta^av iKic\r)i7Uin>, Kara ra tv <Paivoi %n\/CH [itraWa rrvv trepoig tvoi^ S»cr] tov
agiOfioi' TirrrrcipaKovra, rrjv Kt(pa\r]v mrorefii'tTai. H. l\. 1. viii. c. ]'3. p. 308. B.
'' tvXapfg Ti xprjfia Kai yvijaiov inroStiyiJ-a xP''^i-cvifffin (jiepojv. k. X.
De Mar. Pal. c. 1 3. p. 343. D. 344. "^ Qc av vTarov ytvoiro iravTOQ
TH Kara UaXairrivrfv ax(^voQ nrinfpayirffia. ib. p. 343. D.
■' That severity of searing the sinews of the lei't foot, or leg, and searing the
right eye, was practised upon great numbers of confessors by Firmilian, presi-
dent of C<Esarea, successor of Urbanus, who put Paniphilus into prison. Vid.
-Eus. de Mart. Pal. c. 8. p. 330. B. C.
• oKuQ (iiftKng Tuv Bhu)v ypa^Mv. ib. p. 344. A.
Pamphilus. a. D. 294. 223
III. Pamphilus erected a library at Ciesarea: Eusebius
mentions it in his Ecclesiastical History. He is speakinf^
of the time of several of Origen's Morks, and of the places
where they were composed : ' But,' says*^ he, ' what need I
' attempt to give here an exact catalogue of the works of
* that great man, when it has been already done in the life
' we have written of the blessed martyr Pamphilus? Where
' ^showing- the zeal of Pamphilus for the interest of religion,
' ||or'' for the sacred scriptures,] we gave lists of the Morks
' of Origen, and of other ecclesiastical writers collected by
* him, and placed in his library.'
Jerom insinuates that' in the third book of that work
Eusebius inserted a catalogue of all Origen's works; whereas
Eusebius's own words just cited seem not to imply a com-
plete catalogue, but such Morks only of Origen as were in
the library at'' Ciesarea.
Jerom has several times mentioned that library: beseems
to me to refer to it' in the two chapters of Pamphilus him-
self and Eusebius, when he speaks of the divine library.
But not now to insist on those passages, in his article of St.
Matthew he says'" that his Hebrew gospel was still in the
library at Csesarea, Avhich Pamphilus had collected with
great care. In another place he speaks of the gospel ac-
cording- to the Hebrews, as" being in that library : in the
same work, (his book Of Illustrious Men,) in the article of
Euzoius, bishop of Csesarea, about 366*, he says, ' that"
' Euzoius had with abundance of pains repaired the library
* of Origen and Pamphilus, which was fallen to decay.' In
a letter to Marcella, Jerom? commends this design of Pam-
f Eus. 1. vii. c. 32. p. 231. A. B.
^ tvy Tr\v TTfpi ra Siua ittth^tjv th ria/z^iXs oiroarj tiq ytyovu TrapiTwv-
rtf, Tt]g avvaxQtiariQ avrip rwv re Qptyfvac /cat rojv aWiov tKic\rj(naTi.Kwv
ffvyypafiutv l3i(SXioGriKT]Q Tsc TTivaKac, -iraptQi^iiv. ib. p. 231. B.
*■ So Valesius translates : Ubi cum probare vellemus, quantum Pamphili
studium erga divinas literas fuisset,
' Numera indices Iibrorum ejus, qui in tertio volumine Eusebii, in quo
scripsit vitam Pamphili, continentur : et non dico sex millia, sed tcrt.am
partem non invenies. Adv. Ruf. 1. ii. p. 419. in.
^ Compare this with what is said in the chapter of Origen, Vo!. ii. ch.
xxxviii. numb. i. ' See before, p. 216. note ''.
"" Porro ipsum Hebraicum habetur usque hodie in Csesariensi bibliotheca,
quam Pamphilus martyr studiosissime confecit. De V. I. c. 3.
" In Evangelio juxta Hebraeos, quod ChaldaJ'co quidem Syro':ue sermone,
sed Hebraicis literis scriptum est, quo utuntur usque hodie Nazaiei.i, secundum
apostolos, sive, ut plerique autumant, juxta Matthaeum ; quod et in Caesariensi
habetur bibliotheca. Adv. Pelag. 1. ui. T. iv. col. 533. m.
° plurimo labore corruptara bibliothecam Orige.iis et Pamphili in
membranis instaurare conatus est. De V. I. c. 1 13.
V Beatus Pamphilus martyr, cujus vitam Eusebius Caesariensis tribus ferme
224 Credibility of the Gospel History.
philus, and compares his library with the more ancient
celebrated libraries of Demetrius Phalereus and Pisistratus.
He there speaks again of the care of Euzoius; and likewise
of Acacius, the immediate successor of Eusebius in the see
of Csesarea, iii repairing* this library : and he says that
Pamphilus dedicated the books of Origen, which he had
collected at great expense, to the church of Csesarea ; Avheuce
perhaps it might be inferred that this was a public library:
and indeed Ave know, from Jerom himself, thati he had the
use of some books lodged in it.
IV. There was a joint labour of Pamphilus and Eusebius
in publishing a correct edition of the Greek version of the
Seventy from Origen's Hexapla, which I have already taken
notice of in the chapter of"^ Lucian. Hiiet is of opinion,
that* before this there was no separate edition of the Seventy
according to Origen's emendations. Undoubtedly, this was
a signal service for the church of Christ; the benefit of
Origen's immense labour was rendered more extensive ;
and, if their edition was not the first, it was the most exact.
voluminibus explicavit, quum Demetrium Phalereum et Pisistratum in sacrae
bibliothecae studio vellet aequare, imaginesque ingeniorum, quae vera sunt et
aeterna monumenta, toto orbe perquireret, tunc vel maxime Origenis libros
impensius prosequutus, Caesariensi ecclesiae dedicavit : quani ex parte cor-
ruptam Acacius, dehinc et Euzoius, ejusdem ecclesiae sacerdotes, in membranis
instaurare conati sunt. Ad Marcell. inter Ep. Crit. T. ii. p. 711. in. [al. Ep.
141.] Conf. Ruf. ap. Hieron. T. iv. col. 426. f. 428. in.
•i Praeterea quintam et sextam et septimam editionem, quas etiam nos de
ejus bibliotheca habernus, miro labore reperit, et cum caeteris editionibus com-
paravit. De V. I. c. 54. Unde et nobis curae fuit omnes veteris Legis libros,
quos vir doctus Adamantius in Hexapla digesserat, de Caesariensi bibliotheca
descriptos ex ipsis authenticis emendare. Id. in Ep. ad Tit. cap. iii. T. iv.
P. i. col. 437. Id quod secundo dicitur, non sic, in Hebraeis voluminibus non
habetur: sed nee in ipsis quidem LXX. interpretibus. Nam in exemplis
Origenis in Caesariensi bibliotheca legens, semel tantum scriptum inveni. In.
Ps. prim. T. ii. P. ii. col. 123. in. Postea vero per interpretationem tuam
qusestione contra Origenem toto orbe commota, in quaerendis exemplaribus
diligentior fui ; et in Caesariensi bibliotheca Eusebii sex volumina reperi AttoXo-
yiac vTTcp QpiytvHc- Adv. Ruf, T. iv. col. 447. f. "■ See. p. 207.
' Ajjud multos hanc opinionem percrebuisse video, Origenem, quo parabilior
esset emendata a se editio seniorum Septuaginta, edidisse earn seorsum, et ex
ingcnti Hexaplorum mole exemisse. Probabilior mihi videtur sententia I. B.
Morini, editionem illam tojv 6 ex Origenianis Hexaplis descriptam ab Eusebio
et Pamphilo, et primum evulgatain arbitrantis, juxta illud Hieronymi in Praef.
ad Paralip. ad Chromatium : — Mediae inter has provinciae Palaestinos codices
legunt, quos ab Origene elaboratos Eusebius et Pamphilus vulgaverunt. Nam,
cum frequenter exscriberentur exempla in ecclesiarum doctorumque hominum
usum, novis in dies deformabantur sordium inquinamentis. — Degenerante ergo
magis magLsque hac editione, restituere eam conati sunt Eusebius et Pamphi-
lus, ex ipso avToypafiii, quod erat in Caesariensi Bibliotheca : restituam vero el
seorsum magn& diligentia descriptam publicaverunt. Atque ea editio Palaea-
tina dicta est. Huet Orig. 1. iii. c. 2. p. 261.
Pampmilus. a. D. 294. 225
V. There are still extant in the curious collections of
Europe memorials of this library of Pamphilus, and traces
of his ami Kusebius's labour in transcribing- or correcting'
coj)ies of the scriptures or other books.
In the Jesuits' college at Paris,' is a beautiful manuscript
of the prophets, supposed" to have been written in the
eighth century. In that manuscript, as Montfau^on assures
us, there is before the book of Ezekiel a note to this purpose :
' This^ was taken from a copy in such a place, in which
' copy was written : " Transcribed from the Ilexapla con-
' taining the translations; and corrected by Origen's oavii
' Tetrapla, which also had emendations and scholia in his
' own hand-writing. I Eusebius added scholia; Pamphilus
' and Eusebius corrected." '
Huet, speaking of this same manuscript, in one place '"^
says, that note is at the end of Jeremiah; in'' another, before
Ezekiel. I have put his words at the bottom of the page.
In the French king's library, as we are informed by Mont-
faucon, isy a very ancient manuscript, written in the fifth or
' Vetustissimum, pulchernmumque codicem Prophetarura.— Mont. Praef. in
Hex. Orig. p. 4. " Hsec porro omnia discimus ex NotisCodicis
Marchaliani, nunc R. R. P. P. Jesuitarum Collegii Liidovici Magni, quas
adtnlimus supra, p. 14. lUe vero Codex saeculo circiter viii. ut ex characteris
forma existimatur, ad fidem exeraplaris Apollinarii exscriptus est. Montf.
Praelim. in Hex. Orig. cap. 11. sect. iv.
" Deinde vero ante Ezechielem haec nota legitur :
* Desumptus est [Ezechiel] ab Exemplari Abbatis Apollinarii, Coenobi-
* archae, in quo haec subjiciuntur : Exscriptus est ab Hexaplis editione com-
' plectentibus : et correctus est ad fidem Tetraplorum Origenis, quae etiam manu
* ejus emendata et scholiis illustrata erant. Ego Eusebius scholia adjeci,
' Pamphilus et Eusebius correxerunt.'
M£r£\jj00;j airo twv Kara tuq iK^oatiQ t^anXojv, Kai hwoOcodt] ano tuiv
QpiyiVHQ avra nrpaTrXwv, ariva Km avm x*'P' £iojpOwTO, Kai iaxo\ioypa(ptTO.
6 Evffe^wQ tyu) ff->(oXia TrapsQ/jKa* Ila/i^iXoc sat 'EvatjSiog SuopSuxravro.
Montf. in Orig. Hex. c. 1. sect. v. p. 14.
" Hujus editionis et emendationis luculentum extat inonumentum in Codice
Renati Marchali, jam saepe laudato, in quo post Jeremiae librum adnotatum
est descriptura eum esse ex Origenis Hexaplis, et emendatum ex Tefraplis manu
ipsius exaratis, idque opera Pamphili et Eusebii. Huet, Orig.l. iii. c. 2. p. 262. in.
" Editioni tojv 6, quae erat m Tetraplis, scholia ad linibum aliqua adjecisse
Origenem discimus ex memorato Codice Marchali, quem habent Claromontani
Patres Societatis Jesu. Adnotatum enim est ante Ezechielem, librum hunc ex
Hexaplis descriptum esse, correctum vero ad Tetraplorum fidem. Postmodum
subest : ariva kui ry avm X"pt hiopOuiTO, Kai Ecrj^oXioypa^fro" 69iv Evcrtl^WQ
6yw Ta (JxoXia irapiBi^Ka' Ylaii<pi\og Kai Ev<Tf/3toc ciuipQwaavro. lb. p. 261. m.
y Codex ccii. membranaceus, constans foliis 14, complectens partem Epis-
tolarum Pauli, inter antiquissimos Europae numerandus, saeculi nempe v. vel.
vi. — Scriptus esse videtur in Palaestina vel Syria, eo circiter quo diximus aevo.
Nam Calligraphus, qui notam infra edendam in fine posuit, hoc exemplar se
contulisse significat cum Codice ipsius Pamphili manu exarato : antequam
videlicet Caesarea funditus dirueretui', quod contigit ante raediura seeculi vii.
Monf. Bib. Coislin. p. 251, 252.
VOL III. Q
226 Credibility of the Gospel History.
sixth century, containing" part of St. Paul's epistles. It
seems, he says, to have been written in Palestine, or Syria :
for the transcriber says, in a note at the end, that he had
compared his copy M'ith another in the library at Csesarea,
in the hand-writing- of Pamphilus : which therefore must
• have been done before that library was qnite destroyed, as
it was before the middle of the seventh centnry. In that
MS. the epistle to the Hebrews appears as St. Panl's. ' The
' order is"^ this: To the Romans, the first and second to the
* Corinthians, to the Galatians, to the Ephesians, to the
* Philippians, to the Colossians ; first and second to the
' Thessalonians, to the Hebrews, first and second to Timothy,
' to Titus, to Philemon.' That learned writer has given us
that curious note of the transcriber before nientioned in the
ancient letters of the manuscript. I place it at the bottom
of the page in the letters now commonly used: ' This^ book
' was compared with the copy in the library at Coesarea, in
' the hand-writing of saint Pamphilus.'
VI. It is thought by divers learned men, as '^Cave, '^Va-
lesius, and "* Tillemont, though Du Pin takes no notice of it,
that Pamphilus not only erected a library, but a school
likewise, or academy, at Coesarea. This supposition is chiefly
built upon a passage of Eusebius, which*^ I have cited
already. Tillemont however brings in^ other passages in
support of it. I must leave this point undecided. I dare
not contest the thing-. But the evidence is not clear, because
the passage of Eusebius, where he is supposed to mention
the school, is^ obscure ; and because there is no notice taken
of this school, that I remember, in Jerom, nor any other
ancient writer of credit.
* Ordo Epistolarum Pauli in Codice xxix. supra, ad Rom. ad Corinth. 1, 2>
ad Galat. ad Ephes. ad Philippens. ad Colossens. ad Thessalonicens. ], 2, ad
Hebr. ad Timoth. 1, 2, ad Titum, ad Philemonem. lb. p. 255. ni.
^ AvTtfiXrjOt] Se r) (3i(iXog Trpo? to iv Kaiaapeia ctvriypa^ov ttjq l3i(3Xio9t]KTig,
TH ayiH Tlafj.(pikii xtipi yeypa/i/wcj/oj/. Ap. Bib. Coisl. ib. p. 262.
** Pamphili vitani tnbus libris amplexus est — Eusebius, quibus integrum
vitoe ejus curriculum, quajque ad scholam ab eo institutam pertinent, — accu-
ratissime depinxit. Cav. H. L. de Pamphilo, ad fin.
*^ Vales. Annot. in Euseb. p. IGO. B.
•* Saint, Pamphile, ubi supra, p. 58. * Seep. 219.
' Vid. Euseb. de M. P. c. iv. p. 323. C. 324. A. B.
K I shall here put down Eusebius's words, and divers Latin versions : iKa^a
Se TH Kar avrov (its, Kai I'lg (TuviTt^TaTO huTfuftriQ. 1. vii. c. 32. p. 288. D.
Verum nos singula, quee ad illius vitam et ad scholam ab eodem institutam per-
tinent,— peculiari opere complexi sumus. Vales. Omnem ejus vitam institu-
tionemque a puero. Ruf. Verum singula vitaj illius, et in qua schola instilutus
fuent. W. Musculus. Qua ratione institutus. Christophorson. Et Conf.
Vales. Annot. p. 160. B. And any one that pleaseth, may see how I have
translated the passage, at p. 2-19.
Pamphilus. a. D. 294. 227
VII. In the article above cited at length Jeroin says, that
' Pamphilus wrote an Apology for Origen before Eiisebius :'
and in the chapter of that bishop of Coesarea he ascribes'' to
him an Apology for Origen in six volumes. It seems, there-
fore, that Jerom then supposed that Pamphilus had m ritten
some Apology for Origen, distinct from the six books of
Eusebius ; and upon that account gave Pamphilus a place
in his Catalogue of Ecclesiastical Writers, composed in 392 ;
and also in his letter' to Magnus, written about the year
400. He seems so'' to explain himself in the dispute which
he afterwards had with Rufinus : when having- found, as he
says, that the book he had taken for Pamphilus's was the
first of the six volumes of what he esteemed Eusebius's
Apology for Origen, he denied that Pamphilus ever wrote
anything- besides e|)istles to friends; and' often charged
Rufinus with a fraud in publishing- the first book of that
Apology in a Latin translation, as a work of Pamphilus.
Nevertheless, whatever Jerom might think fit to say after
his difference Avith Rufinus, the truth seems to be this: five
books of the Apology for Origen Avere composed jointly by
Pamphilus and Eusebius : the sixth and last was written by
Eusebius alone after the martyrdom of Pamphilus : for
Eusebius in his Ecclesiastical History does expressly and
openly refer his readers for a farther account of Origen to'"
'' AnoXoyiag pro Origene sex libros. De V. I. c. 81.
' Nee non presbyterorum, Pampliili, Pierii, — Ep. 83. T. iv. p. G5G.
'' Nunc — sufficiat, breviter prudentem instruxisse lectorem, me istuin librum,
qui sub nomine Pamphili ferebatur, vidisse scriptum in codice tuo. Et quia
mihi non erat curae quid pro hseretico diceretur, sic semper habuisse, quasi
diversum esset opus Pamphili et Eusebii: postea vero quaestione mota — per-
spicueque deprehendisse, quod primus liber sex voluminum Eusebii ipse esset,
qui unus sub nomine Pamphili a te editus est. — Unde etiani ante annos fere
decern, quum Dexter amicus meus— me rogasset, utauctorem nostrae religionis
ei indicem texerem ; inter caeteros (ractatores posui et hunc librum a Pamphilo
cditum, ita putans esse, ut a te ettuis discipulis fuerat divulgatum. Sed quum
ipse dicat Eusebius Pamphilum nihil scnpsisse, exceptis brevibus epistolis ad
amicos ; et primus liber sex voluminum illius eadem eteisdem verbis continent,
quae sub nomine Pamphili a te ticta sunt : perspicuum est te idcirco hunc
librum disseminare voluisse, ut sub persona martyris haeresim introduceres.
Quumque de hoc ipso libro, quem Pamphili simulas, multa perverteris, &c.
Adv. Ruf. 1. ii. T. 4. p. 419.
' Referens enim dc apologia Pamphili martyris, quam nos Eusebii Ariano-
rum principis probavimus. Adv. Rut', col. 407. in. Eusebius — per sex volu-
mina nihil aliud agit, nisi ut Origenem suae ostendat fidei, id est, Arianae per-
fidiae. ib. f. Conf. eund. p. 357, 359, 405 ; et Ep. ad Pamm. et Ocean, p. 347.
Fecerat hoc et in sancti Pamphili martyris nomine, ut librum primum sex
librorum defensionis Origenis, Eusebii Caesariensis, quem fuisse Arianum nemo
est qui nesciat, nomine Pamphili martyris praenotaret. Ep. 43. ad Ctesiph.
p. 477. in. Conf. eund. in libr. vi. in Ezech. c. xviii. T. iii. col. 821 ; et Prol.
Dialog, adv. Pelag. T. iv. p. 484. ■" Tavra icai iK rr}q vvrep
Q '2
228 Credibility of the Gospel History.
the Apology composed by himself and Pamphilus. He
soon after refers to the" sixth book of that Apology as his
own. Socrates'' speaks of their common labour in it as an
allowed thing, and commends the work : yea, he cjuotes it
in another place as? Pamphilus's, Avithout mentioning
Eusebius. Photius, though he is far from commending the
performance, says, thati the first live books were written
jointly by Pamphilus and Eusebius in prison, and the sixth
by Eusebius alone afterwards. It is needless to allege any
other"" testimonies. Pamphilus, as well as Eusebius, was
remarkable for the regard he had for Origen. St. Jerom
knew that very well, and owns it sometimes : nor is it at all
strange that they should have a high esteem for Origen, who
continually had before them, in their library, the originals of
those amazing works, his Tetrapla and Hexapla, and many
other volumes of his m ritings, monuments of a most capacious
mind and unexampled industry.
This Avork, against which" Jerom threatened to write,
according to*^ his own acknowledgment, was laboured and
copious. Indeed, it must have been a large work, as may
be inferred from the length" of the first book, which ^ we
still have in Rufinus's Latin translation; from'"^ Eusebius's
divers references to it for farther particulars concerning
Origen; and from the accounts given" by some ancient
authors of the contents of it.
Here I might make some extracts out of that first book
which remains, to show what books of scripture are referred
to by the composers, and by Origen, in the ])assages quoted
from him: but it is needless. Considering Pamphilus's
respect for Origen, and his intimacy with Eusebius, it may
be taken for granted, that his canon of scripture was the
avTH iritrovrjfiiVTiq r/^iv re Kai rcf) KaO' i)ixaQ Upcp fxaprvpi Iln^^iX^ aTroXoyiag,
Trapf^iv ava\ii,iaQai. 1. vi. c. 33. p. 232. " iv t/cn^j ti]q
ypcKplirrtjQ t'll^iv ttioi th avcooq airoXoyiac- it). C. 36. p. 233.
° TsTwv a^iOTTiTOi, ore UafKpiXoi: Kai — Evcf/Sio^* pp(pu} yap KOivy — iv^otoiQ
f3i(iXwiQ aTToXoyiav vTrtp avTti iroisfiivoi, k. X. Socr. 1. iii. cap. 7. p. 175. B.
1* Id. i. IV. c. 27. p. 244. D. i uiv oJ fnv ttivti UafirpiXtf)
TO ?'i(JH(i)rr}piov oikhvti, avunupovroc Kai Ed(T£/3(8, fKovriBrjciuv' k. X. Phot,
cod. 1 18. col. 396. vid. et col. 397. f. ' Vid. Pradestinat. Haer. 43.
' Adversus quse volumina, (si Dominus vitae hujus dederit spatium,) alias
respondere conabor. Adv. Riif. 1. ii. p. 419.
' Sex libros Eusebius CEesarionsis episcopus, Arianae quondam signifcr fac-
tionis, pro Origene scripsit, latissimum et elaboratnm opus. Adv. Ruf. 1. i. p.
357. " Rufinus translated the first book, and that only, so far
as we know. Horura tu primum librum vertis sub nomine martyris — Si totum
opus PamphiH est, cur reliquos libros non transfers? ib. 1. i. p. 357.
' Ap. Hieron. Opp. T. v. p. 219. &c. Ed. Bened.
" II. E. 1. vi. c. 23, et 33, et 36. " Vid. Socr. 1. iii. c. 7. 1. iv. c.
27. Phot. cod. 1 17, 1 18. Conf. Tillem. Saint Pamphile. T. v. P. iii. p. 60, 61.
Pamphilus. a. D. 294. 229
same, or much the same, as theirs. And what theirs was,
has been orM'ill be shown largely in this work.
VIII. Montfauc^on has publislied Contents> of the Acts
of the Apostles, wliich he thinks to have been composed
and drawn up by Pamphilus. As^ the work is ascribed to
Pamphilus in th<! manuscript, which'' is supposed to be of the
tenth century, so for that, and some other reasons, he makes
no scruple to consider him as the author. The same thing-
has been put out again** by Fabricius as a work of Pamphi-
lus. But those contents' had been often published before
Avithout the name of the author : and the only thing- uncom-
mon is** the short preface to those Contents; which too, with
the Contents themselves, had been published'^ by Zacagni,
as written by Euthalius, who*^ flourished about the year 458.
And indeed it seems to me more likely that Euthalius
should be the author than Pamphilus. It is observable that
Euthalius published the Acts of the Apostles, the Catholic
epistles, and St. Paul's epistles. At the end of his edition
of the Catholic epistles, which follow that of the Acts of the
Apostles, is this note : ' Thes book of the Acts of the Apos-
' ties, and of the Catholic epistles, was collated with the exact
' copies of the library of Eusebius Pamphilus in Ca?sarea.'
Mr. VVetstein, to Avhom I refer my readers, has divers curious
remarks concerning- Euthalius. He is of opinion, that this''
note has been an occasion of ascribing- to Pamphilus, as
author, what was really done by Euthalius, who made use
of his library. However, we have here another proof of the
usefulness of that library at Cae.sarea.
IX. It is now time that we reflect upon what we have met
y Praemittitur Expositio Capitum Actuum auctore Pamphilo, tKOeaiQ Ktrpa-
\ai(DV T(i)v TrpaKewv m lla/t^jXs' quam integram edimus infra. Mont. Bib.
Coislin. p. 76. ^ Codex xxv. al. cxxi. membranaceus decimi
saeculi, complectitiir Acta Apostolorum et epistolas catholicas. — lb. p. 75.
" Hanc opellam esse vere Pamphili martyris, non est quod dubitemus. ib.
p. 78. in. ^ Vid. Fabr. Spic. Patr. sen Hippolyti Opera, P. ii.
p. 205, &c. <= Ex&tat eadem eKOtcng sine nomine auctoris ante
Commentarios CEcuraenii in Acta, atque inde in nielioribus Novi Testamenti
editionibus; Rob. Stephani, Job. Boecleri, et Job. Millii : necnon in Dan.
Heinsii ad Nov. Test. Exercitationibus. Fabr. ib. p. 209.
'' Ap. Bibl. Coislin. p. 78. * Ap. Laurent. Zacagn. Collectanea, p. 428.
f Vid. Zacagn. Praf. p. 61, 62. et Cave H. Lit. T. i. p. 446. Oxon. 1 740.
s kvTiji\r}9r] Se twv Upa^iuiv Kai Ka9o\iKojv stti'^oXujv to /3i/3\tov irpog ra
UKpi^i} avriypa^a ti]Q tv KaityapeK} j3i[iXioOT]Kt]g Evff«/3i8 rs IlafKpiXii. ap.
Zacagn. ib. p. 513.
*■ Quod praecipuura est, editionem suam cum exemplari Pamphili martyris,
in Bibliotheca Caesariensi asservato, contulit. — Inde error librariorum ortus
est, qui cum legerent, ab Ei-thalio Codicem Pamphili consultum esse, totum
iaborem Euthahi Pamphilo, tamquam potior!, adscripserunt. Wetst. Proleg.
p. 76.
230 Credibility of the Gospel History.
with concerning- this martyr for the christian religion. There
can be no question but Pamphilus >vas an understanding-
and truly pious man. He was not distinguished only by the
last scene of life, the magnanimity, fortitude, and patience
of his confessions and martyrdom ; but his whole life was
a shining- example of virtue. He must have been a person
of a good family, and a large estate; but he despised the
world, and renounced all earthly expectations. He was a
zealous christian, and greatly delighted himself in the scrip-
tures: he was liberal to the poor, kind to his acquaintance,
and to all men who sought to him : he had an earnest desire
to promote learningand knowledge, especially the knowledge
of the holy scriptures, in men of every condition: and his
diligence in all laudable undertakings was extraordinary.
The testimonies to his virtue which we have seen, are very
agreeable : but if the large history of his life, written by
Eusebius, were still in being-, very probably it Mould be
more entertaining-, and inform us of many things of an
edifying- nature. It is one of those works of Eusebius, the
loss of which is much lamented by learned men.
Where can such a man as this be found in the heathen
world ? how rare were such examples under the Mosaic
institution, of men, who employed their Avhole time in im-
proving- their own minds, and serving others, without noise
and ostentation, and without worldly views, and at last quietly
resigned their lives rather than disown the principles by
which they had been hitherto conducted and supported !
Nor was Pamphilus alone, though distinguished. There
were twelve in all, who at one and the same time bore the
most signal testimony to truth. One' of whom was a ser-
vant of Pamphilus, by name Porphyry ; who, thoug-h he
was burned at a stake, bore that painful death, and all the
preceding tortures appointed by the cruel governor, with
wonderful fortitude and resignation, serenity and patience.
Not to insist now on the many others in Palestine, Egypt,
and other places, Avho about this time signalized tliemselves
by divers confessions, and at last by dying for their religion.
Certainly these men, if tliey were not the best speakers, were
the best livers that ever the world saw : and in their death
they arc M'ithout rivals. These holy and useful men, these
confessors and martyrs, undaunted by all the evils which an
iMikind and mistaken world sometimes brings upon those
who are its greatest blessings and best benefactors, were
formed by the christian'' religion when the evidences of it
' Vid. Euseb. de Mart. Pal. c. xi. p. 3m, 339.
I" Triumphus Dei est passio martyriini, ct pro Christi nomine cruoris efFusio,
Pamphilus. a. D. 294. 231
were near, and if not true, their weakness might have been
perceived. They were advanced by it to this eminence,
when it was considered as an institution of virtue, not an
abstruse and specuhitive science; a doctrine front heaven,
not a creature of the state : and when Jesus, their Lord and
Master, was not only admired as a divine teacher, but was
also esteemed an exaniple both in his life and in his death.
One thing' which frcquenfly occurs in the authentic histo-
ries of these primitive christians of note and distinction,
deserves especial regard : I mean their affection and zeal for
the holy scriptures. P'or their own sake, for the sake of
others, and among- them for our good, they were nn'ghtily
taken up in reading, studying-, explaining, and comment-
ing- upon, the scriptures of the Old and New Testament;
or in transcribing- them, or correcting- copies of them, and
procuring- exact editions, for the use of all sorts of persons.
This is for our imitation, and for our satisfaction. It is
what ought to be imitated by us : and it likewise aftbrds ns
good reason to think that the books of holy scripture, M'hich
contain the revelations of the divine will to mankind, and
are the rule of our faith, have been transmitted to us in great
purity, without any remarkable alterations or deviations from
the original writing*.
X. Fabricius has published what he calls' Acts of the
Passion of St. Pamphilus, taken out of his Life written by
Ensebius of Coesarea ; for which I might have selected some
things, and thereby possibly made my account of Pamphi-
lus more agreeable to some : but I cannot persuade myself
to make any use of that piece, not being- satisfied of its
genuineness.
Here it is not only said that he was of a noble family,
which is very likely, but also that™ he had honourably
discharged civil ofHces in his country: which, I think, can-
not be easily reconciled with Eusebius's genuine account ;
et inter tormenta laetitia. Quum enim quis viderit tanta perseverantia stare
martyres atque torqueri, et in suis cruciatibus gloriari, odor notitiae Dei disse-
minatur in Gentes, et subit tacita cogitatio, quod, nisi verum esset evangelium,
nunquam sanguine defenderetur. Neque enim delicata, et divitiis studens ac
secura confessio est; sed in carceribus, in plagis, in persecution ibus, in fame, in
nuditate et siti. Hie triumphus Dei est, apostolorumque victoria. Hieron.
ad Hedib. n. xi. T. iv. P. i. p. 184.
' Acta passionis S. Paniphili martyris ex libris Eusebii Cajsariensis dc illius
Vita, juxta MS. Medicseum Regis Ciiristianissimi. Ap. Fabr. Spic. Patr. sea
Hippolyti Opp, T. ii. n. 217, &c. Conf. ejusd. Bib. Gr. T. v. p. 277, 278.
'" CTricn]fi(i)Q re ruig Kara rrjv TrarpiSa TToXiTuaig SiairptipavTog. Act.
Pass. ap. Fabr. p. 218. m fuissetautem insignisin republica gercnda in patriit
sua. Certamen Pamphili ex Metaphr. ap. Vales. Ann. in Eus. p. 179. b. in.
232 Credibility of the Gospel History.
who says that" ' Pauiphilus renounced all worldly expecta-
* tions ;' or, as Valesiiis translates the words, ' despised" all
' secular honours, to which he might have aspired.' Euse-
bius does actually say of Phileas, bishop of Thinuis, that?
he had with reputation enjoyed all civil offices and employ-
ments in his country. Why did he not expressly say the
same of Pamphilus, if true, Avhen he spoke of his contempt
of this Morld 'I
Again, it is said in these Acts, thaf Pamphilus renounced,
or gave away, all his paternal estate to the poor, and that
he himself lived a philosophical kind of life, having- nothing-
of his own : but Eusebius in his genuine account only says
thaf^ Pamphilus was very bountiful to the indigent, or gave
liberally out of his substance for the relief of such persons.
That particular appears to me contrary to all the ancient
authentic accounts which we have of Pamphilus. If he had
renounced, or given away all his estate, how should he have
erected a library ? How could he have transcribed numerous
copies of the books of scripture, and Commentaries upon
them? How should he and Eusebius put out a correct
edition of the Seventy from Origen's Hexapla? In all these
works Pamphilus nnist have been assisted by some rich
christian, as Origen was by Ambrose, if he had nothing- of
his own : but nothing of that kind is any where said by
Eusebius or Jerom. On the contrary it is all along supposed
that he lived upon his own, and that from time to time he
cheerfully laid out what he had, as occasions offered, in
good works and useful designs of various kinds, as before
seen.
So far as T can perceive, these Acts of Fabricius are much
the same with those in Surius, Yalesius, and others, as taken
from Simeon Mefaphrastes, which' were mentioned before :
and therefore Avhat I have said, or may say concerning either,
ought to be understood as relating to both.
Fabricius supposeth these Acts to have been taken out of
the booka of Eusebius containing the life of Pamphilus.
" KOTjAiK^v f\7ricwv oXiyojpia. Eus. de Mart. P. c. xi. p. 336. B.
° seu saecularium hononim, ad quos adspirare poferat, despicientiam.
Vales. P ——CiaTrptipaQ avu]^ tcuq Kara T7]v irarpi^a TroKiriiaig
KM Xtimpyiaic. H. E. 1. viii.p. 301. D.
"i aTTocofiivoQ ytToi Ta tig avrov otto -n-noyoiniiv r'jKoi'ra yi'i^ivoic, Trrjpotg,
Kai TTtPTjiTiv a—avra, av-og iv uKTrijiovi hi]yi fti(i) — k. X. I'abr. ib. p. 220. m.
Renuntians quidem iis quae ad ipsum redibant a majonbus, niidis, niancis, et
pauperibus distribuit. Ipse autein degebat in vita qua? nihil possidebat. Ex
Mctaphra.st. ap. Vales, ib. p. TSO. b. in. "■ ry ti/q aaiag tu;
tvSttig Koiv<i)vi(}. De Mart. Pal. c. xi. p. 33G. B.
» Seep. 218.
Pamphilus. a. D. 294. 233
Valesius' thinks that those Acts in Metaphrastes were taken
from Eusebius's book of the 3Iartyrs of Palestine : which
book, as we now have it in tlic coinnton copies, is imperfect,
as he says, and may be made more complete by these Acts
ill 3Ietaphrastes.
I rather think tliese Acts to be the invention of some idle
impostor, who, according- to his own fancy, eidarged and
flourished upon Eusebius's genuine account of the martyr-
dom ot i^unphilus and his companions, Aviiich we have in
the eleventh chapter of his book concerning the Martyrs of
Palestine. The whole of this piece, compared with that
chapter of Eusebius, has such an appearance: Eusebius
says of that company of martyrs, that '"they resembled
* the prophets and apostles.' This writer' adds, ' and the
* patriarchs.' Eusebius, speaking- of their last combat,
says, ' it"' was a most glorious spectacle;' as indeed it was.
Whereupon this oratorical author says, ' there^ might be
* seen in it at once persons of every age of the human life,
' and of every rank in the church, (meaningy faithful cate-
* chumens, presbyters, and deacons,) and of every condition
* and employment, and likewise a great variety of sufferings,
* and consequently different crowns for the victors.' This
plan the author proposes at the beg-inning", and afterwards
fills up as he sees g-ood.
I think these considerations, added to the foregoing-, may
be sufficient to show that this piece is a forgery.
The length of these critical remarks,! hope will be excused.
If we are not upon our guard, we shall have nothing but
fable instead of history.
' Vid. Vales. Ann. p. 180. " De M. Pal. c. xi. p. 33G. B.
" Ap. Fab. lb. p. 219. m. ap. Vales. Ann. p. 179. C.
" Ubi supr. p. 336. A.
^ A0poaj£ ev avTif) irav uCoq ifKiKuov Tt adJjiaTOQ, /cat \pvxi^v ayu)yi]Q, ftia re
Kai ava-^o(t>riQ £ia<poo>i 7rt^iti\r](pora, ^acavuv rt ttoixiXoiq iidiai, k. X. ap.
Fabr. p. 217. ap. Vales. 179. C.
y Ap. Fabr. p. 219. in. ap. Vales, p. 180. A.
234 Credibililij of the Oospel Hislory.
CHAP. LX.
PHILEAS, BISHOP OF THMUIS IN EGYPT ; AND PHILOROMUS,
RECEIVER-GENERAL AT ALEXANDRIA.
' PHILEAS,' says* Jeroin, ' of a city in Egypt called
' Tlimuis, of a noble family, and a large estate, accepted an
' episcopal charge. He wrote an excellent book in praise
' of the martyrs. After a long- debate with the judge, who
' commanded him to sacrifice, he was beheaded for Christ
' under the same persecutor, by whose ttrders Lucian suf-
' fered at Nicomedia.'
Jerom means the emperor Maximin. But learned men
arc not agreed about the year of this g-ood man's martyrdom.
By Cave"^ it is placed in 311, by'^ Basnage in 311 or 312,
by'' Tillemont after 306, and before the edict in 311 or 312.
The place of his martyrdom is now, I think, generally
allowed to be "^Alexandria, though '^Valesius once inclined
to Thcbais.
Phileas flourished, as Cave computes, near the end of the
third century, about the year 296. It is likely that Thmuis
was the place both of his nativity and his episcopate.
Eusebius in his Ecclesiastical History has a long- passage
of a letter of Phileas to the christians at Thmuis; which is
generally reckoned to be the same that Jerom calls a book in
Praise of the Martyrs.
Eusebius at the same time o-ives an account of the mar-
tyrdoni of Philoromus. And there are still extant^ Acts of
the inart3'rdonis of these two persons, which are esteemed
genuine and sincere by'' Tillemontand' Ruinart: and indeed
they are in the main agreeable to Eusebius: but yet it seems
to mo that they are interpolated : at least, 1 am of opinion
that they are not to be relied upon as sincere and uncorrupt ;
for which reason I shall not make any use of them. But
* Phileas, de urbe ^gypti, quae vocatur Tlimuis, nobili genae, et noii parvis
opibus, suscepto episcopatu, elegantissimum hbrum de martyrum laude com-
posuit. Et disputatione actorum habita adversus judicem, qui eum sacrificare
cogebat, pro Christo capite truncatur, eodein in Egypto persecutionis auclore,
quo Lucianus Nicomediae. De V. I. c. 78.
" H. L. in Philea. <= Ann. 312. n. 18.
"* Mem. Ecc. S. Phileas, &c. T. v. P. iii. p 173, et note 5.
' Vid. Basn. ib. n. 19. et fluinart. Act. Mart. p. 494.
' Annot. in Euseb. 1. viii. c. 9. « Ap. Ruin. Act. M. p. 494— 49G.
" As before, p. 163, &c. ' Ubi supra, p. 493, 494.
Phileas and Philoromu?. A. D. 296. 235
I shall immediately transcribe Eusebius's history of the
death both of Phileas and Philoromus, with a part of the
just-meiitioued passage of the letter written by the former.
Our ecclesiastical historian then, having- mentioned divers
other instances of heroic courage and tirnmess of mind in
the cause of truth, adds ; ' And"* these are indeed admirable :
but yet more admirable are they who, distinguished by
their wealth, high birth, honours, learning, and eloquence,
preferred before all other things true religion and faith in
Jesus Christ. Among- these was Philoromus, who bore no
ordinary oHice, but was the emperor's receiver-general at
Alexandria; and, as became his high station in the Roman
government, daily heard causes, attended by a guard of
soldiers. Phileas, likewise, bishop of the church at
Thmuis, who had with reputation discharged all public
offices in his own country, and was eminent for his philo-
sophical learning-, when many of their kindred and other
honourable i'riends, and some of the mag-istrates, and even
the judge himself advised them to take pity upon them-
selves, and to consider their wives and children, would not
by all their entreaties be induced, out of a regard to their
own life, to transgress the divine laws concerning- denying"
and confessing- our Saviour; but m ith a manly and
courageous and philosophic mind, or rather with a religious
heart truly devoted to God, having- withstood all the
threatenings and abuses of the judge, they were both be-
headed.'
' But,' forasmuch as we said that Phileas was eminent for
learning-, let him be produced as his own witness. At the
same time he shows m hat he himself was, he will relate the
martyrdoms that happened in his time at Alexandria much
more exactly than we can do. Thus then he writes in his
epistle to the people at Thmuis:' " All"" these ensamples
and patterns and excellent admonitions being set before us
in the divine and sacred scriptures, the blessed martyrs
among us, without hesitation fixing- the eye of their soul
upon God over all, and willingly embracing death for the
sake of religion, stedfastly adhered to their calling: know-
ing- that" our Lord Jesus Christ became man for our sake,
^ Qai'/xamoi fitv sv Kai sroi* i'^aioerdig Cs eKiivoi SinvfiaaiojTspoi, oi TrXarq}
jiiv (Cat ivytpttq:, Kai doly, Xoy^j ts koi ^tXoffo^i^t CiarrptipavTSQ, k. X. Eus. 1. viii.
c. 9. p. 301. C. D. 302. ' lb. cap. 10. p. 332. B. &c,
"" Thtojv (nravTMV vTro^eiyjiaTUJv ijfiiv koi viroypamnov, koi koXojv yviopiff-
fiarwv tv Tai£ Sruaig Kaiupaig ypuc^iaig, k. X. ib. C.
" Toi' fiiv Kvpiov rjfiwv Irjaav Xpt^ov tvpovTtg tvavQpuirrjrravTa £i vi^ug,
236 Credibility of the Gospel History.
that he might destroy all sin, and afford us helps for obtain-
ing eternal life: For he did not earnestly desire to ap-
pear like God, but made himself of no reputation, taking
the form of a servant : and being found in fashion as a man,
he humbled himself unto death, even the death of the cross :"
Philip, ii. 6, 7. " Wherefore" also these martyrs, full of
Christ, " earnestly desiringP the greatest gifts," (1 Cor.
xii. 31.) endured not once only, but some of them often, all
kinds of pains and tortures that can be invented ; and,
though the officers did their utmost by words and deeds to
terrify them, they were not disheartened, " because perfect
love casteth out fear :" 1 John iv. 18.
I omit the rest which may be seen in Euscbius himself,
who, having finished his extracts, adds : ' These^ are the
' words of a true philosopher, and a martyr filled with the
' love of God : which, when in prison, before the final sen-
' tence of the judge, he sent to the people under his care;
' partly informing them what were his own circumstances,
' partly exhorting them to hold fast the faith of Christ, even
' after his death, which was then near at hand.'
Here are, I think, three references to books of the New
Testament; the first epistle to the Corinthians, and the
epistle to the Philippians, and the first of St. John. We see
by this short passage, what great regard the christians of
those times had for the holy scriptures : and how apt they
are to clothe their OM'n thoughts in expressions borrowed from
them.
I suppose likewise, that none will dispute my interpreta-
tion of that phrase, which in our English translation is ren-
dered, ' thought it not robbery to be equal with God ;' for it is
here evidently used and understood by Phileas, as expressive
of our Lord's humility, not of his dignity and greatness. In
the like manner have Me already observed that expression
understood by several "■ ancient christian writers.
I would just observe that, at the end of the passage cited
by Eusebius, Phileas quotes some precepts of the Old Testa-
ment, as* sacred scripture.
'tva iranav fiiv afiaQTiav eKKOiprj, t<pocia de rrig iiQ Tt)v anoviov Z,ii]r)V unocs t)fjiv
KaTCtOrjrai' h ynp apTrayfinv J/yjjffaro to nvai laa Qti^i' aW tavrav iKivionE,
lxo()<l>i]v chXh \nj3ojv. lb, p. 302. C. D.
" Aio Kai 'Ct]\ojffavTtQ ra fjidZova xapiffi^teiTa (A xpiro^opoi itaprvpiQ. ib. D.
P St. Paul there says, The best gifts, ra ympinfiara ra KptiTTova. But after-
wards, ch xiii. 13, he says, The greatest ot these is charity, /at^wv Ss mrtov i)
ayanr). i Ib. p. 304. B. ■■ See Vol. ii. chap, xxxviii.
num. xxviii. 12. and ch. xliv.^and in this Vol. p. 115, 200.
* —yCtaav yap ra vtto twv 'ttpw%' ypa(pwv y'lfiiv TrpoopicdiVTa. ib. p. 304. B.
Peter o/ Alexandria. A. D. 300. 237
Pliileas is elsewhere nicntioned by ^ Euscbiiis among' other
bishops of Egypt, who suffered niartyrdom in Dioclesian's
persecution.
CHAP. LXI.
PETER, BISHOP OF ALEXANDRIA, AND THE MELETIANS.
I. Peter, his history and tcorks, and testimony to the scrip-
tures. II. The Meletians, their history and time.
I. IN the year of our Lord 300, Peter succeeded Theonas at
Alexandria. In St. Jerom's Chronicle'' he is called the
sixteenth bishop of that church, and is said to have had a
glorious martyrdom in the ninth year of the persecution :
but St. Jerom has not given this bishop of Alexandria a
place in his Catalogue among otlier eminent writers of the
church. Nor do I remember that he has any where quoted
him. However Peter is now generally reckoned an author.
Several things are ascribed to him.
Penitential'^ Canons, supposed to*^ have been draAvn up
by him in the fourth year of the persecution mider Diocle-
sian, in the year of Christ 306, for the sake of such as had
some way lapsed under the severities they had endured, or
through fear of suffering.
A work entitled"^ De Divinitate, quoted in the councils
of Ephesus and Chalcedon.
A Discourse^ of Easter, which is not*^ allowed by all to
bo his.
Peter is several times mentioned by Eusebius in his Ec-
clesiastical History. It appears to me worth the while to
transcribe all his passages; though some notice has been
'■ L. viii. c. ] 3. p. 308. C. * Alexandrinse ecclesiae sextusdecimus
post Theonam episcopus ordinatus Petrus, qui postea nono persecutionis anno
gloriose martyriuni perpefravit. Hieron. Chr. p. 179.
" Vid. Labbei Concil. T. i. p. 955—968.
•^ Scripsit quarto persecutionis Diocletianeae anno, Chrisii 306, eorum causa,
qui in praedicta persecutions lapsi essent, librum de Pcenitentia ; ex quo super-
sunt hodie canones 15, variispcenitentium casibus accommodati. Cav. H. L.
in Petro. '' Alium item librum de Divinitate. Cav. ib. Vid.
Labb. Concil. Tom. iv. p. 286. C. D. E.
* Scripsit etiam tractatum de Paschate. Testantur id, quae habemus hodie,
hujus operis fragn^enta. Cav. ib. p. 160.
' Vid. Cav. ut supra. Basnag. Ann. 306. n. xiil. f.
238 Credibility of the Gospel History.
already taken of them at the beginning of the articles of
Theonas and Fieri us.
' TheonaSjS having borne the episcopal office nineteen
' years, was succeeded by Peter, who obtained great*^ honour
' during his episcopate, which he held twelve years. He
' governed the church three years before the persecution.
' The rest of his time he passed in a more strict and mortified
' course of life, but still without neglecting the common
' good of the churches ; for Avhich reason, in the ninth year
' of the persecution, he was beheaded, and obtained the
' crown of martyrdom.'
In another place, giving an account of those presidents of
the churches, who had demonstrated the sincerity of their
faith by laying' down their lives in the late persecution, he
says: ' But' of those, Avho in Alexandria, and throughout
' Egypt and Thebais, gloriously finished their course, none
' more fit to be first mentioned than Peter, bishop of Alex-
' andria,'' a most excellent teacher of the christian doctrine :
' and, among his presbyters, Faustus, Dins, and Ammonius,
' were perfect martyrs of Christ ; as were also Phileas,
' Hesychius, Pachymius, and Theodorus, bishops of divers
' churches in Egypt.'
Once more: ' About' the same time also Peter, who with
' so much reputation presided over the church at Alexandria,
' an™ ornament to the episcopal character, both for the
' holiness of his life and his laborious application in studying
' and explaining' the sacred scriptures, Avithout any crime
' of any kind laid to his charge, beyond all expectation, on a
* sudden, for no other reason but the will of Maximin, w as
' taken up and beheaded.'
Our bishop is several times mentioned and called martyr
by " St. Athanasius. I shall take notice of two places. In
one of them he observes : ' Peter" was bishop here before
' the persecution, and in the persecution Avas also a martyr.'
In the other he intimates, that Peter suffered at the end of
the persecution, or even after it Avas over, as his manner of
Avriting may be thought to imply. AV^hich too seems to be
agreeable to Avhat Eusebius said just now of Peter's having
been arrested and beheaded on a sudden, and beyond all
8 Eus. H. E. 1, vii. c. 32. p. 289, 290. ^ sv rote fia\iTa
Kui ai'TOQ tiatrpf^aQ t(f oXoiq dvoKatCtKa iviavroig. ib. p. 289. D.
' Ib. 1. viii. c. 1.3. p. -308. B. C. ^ ^tiov n X(»JA<" SiSaaKoXcov
rriQ IV XfuTf/j ^(oaffSnaQ. ibid. Ib. 1. ix. C. 6.
'° ^tiov nriTKOTrujv xP^t^n, fiiH aptrrjc re iviica, km rtjQ rtov itpwv \oywv
iTvva<rKr}<TiWQ, K. X. lb. p! .3.51. C. " Apol. contr. Arian. n. xi. p.
133. D. Ep. ad Epii=c. Mg. et Lib. n. 2-3.
° Apol. contr. Arian. n. 59.
Petlti of Alexandria. A. D. 300. 239
expectation. The words of Athaimsius are these: ' ButP
' when the persecution had ceased, and the blessed bishop
' Peter had stiflered martyrdom, Antony removed, and re-
' turned to his monastery.'
Sozomen says that^ Peter fled in the time of the persecu-
tion: I suppose he must mean some retirement, which was
free from blame. Sozomen himself does not pass any censure
upon it : and Eusebius has represented Peter's episcopate
as so illustrious, and every way worthy of commendation,
that it is not easy to admit the suspicion of any improper
conduct. However, that expression of Sozomen, and wliat
Eusebius says of Peter's strict course of life, though without
at all neglecting" the care of the churches, may lead us to
think that, for a large part of the persecution, he lived \\\
some private place unknown to the instruments of the per-
secution ; where however christian people had access to him,
and received his advices and institutions.
Theodoret styles Peter"^ a most excellent person, and a
victorious combatant, who in the time of wicked tyrants
obtained the crown of martyrdom. Again he calls him*
divine Peter.
I do jiot intend to make any long extracts out of Peter's
book of Canons, or Canonical Epistle, the only piece of his
that remains, if indeed it be his. I woidd however observe,
that he resolves all his cases by the authority of the holy
scriptures : and that here are cited the gospels of Matthew,
Mark, and Luke; the Acts of the Apostles, very largely;
several epistles of Paul, particularly that to the Hebrews, as*
the apostle's, intending Paul, and the first epistle of John.
In the fragment of his book De Divinitate are cited" the
beginning of John's gospel, several epistles of Paul, and the
first of Peter,
H. In the time of Peter arose the Meletian controversy,
or schism, as it is usually called ; which, as^ Tillemont
observes, subsisted for the space of an hundred and fifty
years, not being- extinct in the time of Theodoret and So-
crates.
P 'Eiiruir) St Xoiirov 6 SiwyfioQ eiravcraTO, Kai fiiiiaprvptjKev 6 (laKapirtjg nria-
KOTTOQ ITfrpoc, aT:tSrifii}aiv, k. X. Vit. S. Anton, n. 47.
"I <i)tvyovTOQ Sia tov rori Siwyfiov. Soz. 1. i. c. 24.
'' ———fiira YltTpov skhvov tov viKt]<popov aywvi'rT]V, 6g twt rtvv Svaai(3wv
iKtivoJv rvuavvojv r« fiaprvpin Tttpai'ov aviSr}<ja-o. Thdrt. 1. i. C. 2. p. 7.
' Ts Sitio-aTii UiTpH, K. \. Id. 1. i. c. 9. in.
* «'/"?» wc X£y«i aTTOToXoc, firCKi-KOi S" av rifiag SirjysfitvsQ o xpovof.
[Hebr. xi. 32.] Can. ix. ap. Labb. 'I', i. p. 962.
" Ap. Labb. Cone. T. iv. p. 468. C. D. E.
" St. Pierre d'Alexandrie. art. 8. I. Mem. Ec.T. v. P. iii. p. 1 11
240 Credibility of the Gospel History.
I do not reckon myself obliged to give a particular history
of that affair; but 1 beg liberty to say, that 1 cannot easily
assent to xAthanasius's account of the rise and occasion of it,
Avhich is to this purpose : ' Peter" in a full synod of bishops
' deposed 31eletius, an Egyptian bishop ; who was convicted
' of several crimes, and particularly of having sacrificed.
' Meletius neither appealed to another synod, nor took any
' pains to vindicate himself, but presently made a schism.
' And to this day^ his followers, instead of christians, are
' called Melctians. From that time Meletius took great
' liberties in calumniating Peter, and then Achillas.'
There are several considerations tending to weaken the
credit of this account: 1. Athanasius is a prejudiced person.
After the council of Nice, if not before, the Meletiansy
joined interests with the Arians ; and certainly they were
always enemies to the bishop of Alexandria. 2. Athanasius
writes with passion. Meletius, he says, was convicted of
many crimes ; but he does not name them : he only mentions
sacrificing. Nor is it likely that the Meletians quitted the
name of christians. They were often called Meletians by
others, and sometimes possibly by themselves : but to say
that instead of christians they were called Meletians, is in-
vidious. How unreasonable is this in Athanasius, when
Meletius and his followers at first, and for a good while, if
not all along, agreed with him in every point of doctrine !
Epiphanius,^ to \^hora* others assent, expressly says that
Meletius made a schism, but attempted not any innovation
in the faith. Nor does'' Athanasius differ from them. 3.
If Meletius had been convicted of apostasy, or of sacrificing
to idols in time of persecution, the sentence passed upon
him and his adherents in the council of Nice would have
been different. What it was may be seen in several '^ ancient
■writers of ecclesiastical history. 4. Meletius"^ always com-
" OvroQ M(\iriov, airo Trjg AiyvTTTn XsyonivoT nnaKOTrov, tni TroXAatc;
e\iy)(9ev-a vapavofiiaiQ, Kai Bvmq., iv Koiv-g avvoSii) tojv tTnaKorrojv KadtiXsv,
K \. Athan. ap. conlr. Aiian. n. 97. T. i. p. 177.
" Knt ciVTi xptTtavoiv, MtXiriavoi /ifxP' '^^*' "' '"'/C SKtivs [itpiSoc ovofial^ovrai..
ibid. y Vid. Socrat. H. E. 1. i. c. G. p. 14. Sozom. 1. ii. c. 21.
^ Y-xiaiia tTTOitjTtv, « n>iv fitraWayfievoQ tt]v ttitiv ytytvvTjrai. Epiph.
H. 68. n. i. VkI. ib. rt-liqua. * AXXn Tmira fiiv ry iKicXrfata
ipncviov. Theodore!. H. E. 1. iv. c. 7. p. 239. AXX' ekuvoc ^uv aliv tujv tt]^
ivat(itiaQ ioyfiaTwv tKcavorofiijatv. Id. ib. p. 240.
•^ This appears, in that Athanasius calls the Arians heretics, the Meletians
schismatics only, and thus distinguisheth their several crimes. AXA' oi niv
TTpo 7rtvrt]Kovra kui Trtvrt tTwv ff^icr/iariKot ytyovaaiv' o't Se Trpo rpiaicovra ktoi
f'S iTojv antdnxOriaav a'iotnKot. k. X. Ep. ad EpifC. ^g. et Lib. n. 22. T. i. p.
203. <= Vid. Socrat. 1. i. c. 9. Sozom. 1. i. c. 24. Thdrt. H. F.
1. iv. c. 7. ** H^Kijadai fttv tXiyiv eavrov, k, X. Socrat. 1. i. c.
TheMektians. A. D. 306. 241
plained of injustice. 5. And moreover^ he had a numerous
par(y on his side, no less than' eight-and-twenty bishops,
and many good men : Avhich could not have been, if he had
been known to have fallen so greatly in the time of the per-
secution. 0'. There are other accounts, and Athanasius is
almost singular. Socrates^ indeed speaks to the like pur-
pose, because he transcribes Athanasius: but, according- to
Epiphanius, Meletius'' was a confessor : and the controversy
between the bishop of Lycopolis in Thebais and the bishop
of Alexandria was owing- to their different sentiments con-
cerning the manner of receiving" such as had lapsed in the
persecution, Peter' being more mild and merciful than Me-
letius. Sozomen makes the fault of Meletius to have been
this; that,'' when Peter had tied, Meletius usurped a power
of ordaining where he had no right : nor is there any things
laid to his charge by the council of Nice, as the ground and
reason of their sentence, but' the rashness and presumplion
of his ordinations, and the obstinacy and contumacy of him
and his adherents in maintaining- them. Theodoret indeed
does in one place say, following- Athanasius, it is likely that'"
Meletius was convicted of some crimes; but he does not
seem to know what they were, nor to have any good assur-
ance of the facts. And, in another place, speaking of Mele-
tius, all he lays to his charge is ambition, or love of dominion,"
in ordaining- bishops and other clergy out of his own province,
where he had no jurisdiction.
Upon the whole T think there is not sufficient ground to
admit the truth of v.'hat Athanasius says of Meletius sacri-
ficing-. It is more likely that it is a story forged by some
angry people with a view to discredit the Meletian cause:
which story Athanasius too readily received.
Samuel Basnage, of Flottemanville, in his Exercitations
published in 1692, disputes" the truth of that account: but
6. p. 14. C. Conf. Thdrt. 1. i. c. 9. in. <^ Vid. Epiph. H. 68. n.
2, 3, et 5. f Vid. Athan. ap. coiilr. Arian. n. 71. p. 187.
K Socr. ubi supr. p. 14. B. Vid. not. **. ^ Epiph. ib. n. 1,2.
' '0 £e ayiujraToc Uerpog tvoTrXayxvoQ (ov, k. X. Epiph. lb. n. 3. in.
llerpa (pivyovrog Sia rov Siuiyfiov, Tag diarptpaaac avT(f x«ipo-
ToviaQ v(t)i]QTa(yf. Sozom. 1. i. c. 24. ' EXftTrtro Ei to kutu ttjv
TrpoTTtTtiav MfXiris, kui twv vn avrs x^'P'^'o*''?^*'''''^*'* ^P- Socr. 1. i. c. 9. p.
28. Xoyt^o/jfv?; TO irpoTrtrcg kul tToijiov iiq \iipoToviav MtXirts, Kai twv -a
avra (j>poviiVTwv. Sozom. ubi supra. Vid. et Thdrt. 1. i. c. 9.
"" £7rt Ti(Ji TrapavofiMiQ SuXtyxdut;, k. X. Thdrt. 1. i. c. 9. in.
" MfXf rioc Tig iTTiGKOTTOQ KUTa Tttq A\i^avcpn TH niyaXn Tumaaac iiyefiotioQ,
iroWaiQ TToXem Kai fn-ifficoTrsc ix^i^ooTovtjiye, icai TrpirFfSvTipug, Kai — a Kaii'rjg
aiptfibjg TTOoaraTiVdtv, aXXa ravra fiiv Ty iKKXtimqi (ppovwv, to Si tt^q <piXap\iaQ
iinStKaiin'og TraOng. Ib. H. Fab. 1. iv. C. 7.
° Hoc affirraat Athanasius — tantique testis auctoritas apud me plunmum
VOL. III. R
242 Credibility of the Gospel History.
ill his annals, published in 1706, he writesP as if he had quite
forgot what he had once said ; Avhich needs not, however,
to be reckoned very strange iu an author who writes a great
deal.
In composing" the argument here offered, I have had no
regard to that in Basnage's Exercitations, vvhich 1 did not
observe till afterwards. These thoughts arose in my mind
in reading Athanasius, and comparing' him >vith other
ancient writers.
It is disputed among learned men when this schism began.
-Baroniusi placeth it in 306 ; Basnage"^ in his Annals, before
cited, contends for the same date : Pagi is altogether^ for
301, or 302: Tiilemont' careftdly examines the merits of
each opinion Avithout determining the point.
It seems to me that all the accounts and testimonies above
cited, which speak of this controversy, as arising in the time
of Peter, and after the begiiming of the persecution, should
lead us to pitch upon the year 306, or thereabout : Avhen
Peter, as is supposed, put out his Canons, and, as is likely,
began to live more retired than he had done ; tlien, probably,
Meletius began to ordain bishops, and other clergy, where
he should not.
The only thing that leads to the year 300, or 301, or 302,
is a passage of Athanasius in a piece supposed to have been
written in" 356 ; where he says that' the Meletianshad been
schismatics above five-and-fifty years. Upon which I
would observe, that possibly the numbers in Athanasius
have been altered ; or he might Avrite in haste, and mistake
through forgetfulness: or, finally, it is not impossible that,
for some reason or other affecting his mind at that time, he
miffht choose to ascribe a verv earlv date to that schism, I
add, that in the same place Athanasius says, ' It'*' was six-
valet. — Verumtamen nonnullas de Meletii idololatria diibitandi caiisassuggerunt
Theodoretus, Epiphanius, Nicaena Synodus. — Haec sunt quae de Meletiana ido-
lolatria suspensum detinent. — Basn. Exercit. p. ,307, 308. Ultraj. 1692.
P Yera prsedicasseSocratem, testis est omni cxceptione major Athanasius.-
At falso contaminari Epiphanii narrationem extra duldum est. Cum enmi
Epiphanio antiquior, et rerum iEgypti, ubi srhisma Mtletianum exortum est,
longe peritior Athanasius scriptum reliquit, Meletium idolis sacrificasse, fide
quoque dignior est., Basn. Ann. Pol. Ec. A. 206. n. 14. Uoterod. 1706.
1 Baron. Ann. 306. n. 44. ' Basn. Ann. 306. n. 15.
' Ann. .306. n. 29, 30.
Mem. Ec. S. Pierre d'A. art. 8. et not. 8. T. v. P. iii. p. 1 1 1, et 301
" Vid. Athanas. 0pp. Ed. Bened. T. i. p. 177. not. ". et p. 269.
" Of yun oXi-yoc £Ttv 6 ^poi'o*;* aW ('i /iiv irpo ■KivrrjKovTa km itivti trwv
a-)(va(iaTUcoi ytyovaaiv' o\ Ct Trpo rpiaKOvra km t^ trwv a7r£C£i;^0?j(Tav aipiTixot,
Kai rriQ iKKXrjaiat; aTn^\r]Qr](Tav (K KpitrtioQ iraatjc rriz oiKHfj.tviKi]Q avvo^n. Ep.
?j\. Episc. .*:g. et Lib. n. 22. p. 293. * See note \
j^nswer to Mr. Jackson. On the time of Sabellianism. 243
' aml-tliirty years since Aiians ncre declared heretics, and
' cast out (jf the church by the judgment of an oecumenical
' council.' AVhich might mduce us to think that piece must
have been written in the year 3(51 or 3(v2, that is, six-and-
thirty years after the council of Nice, m hen the Arians were
condenmed ; if there were not some cogent reasons showing
that epistle to have been written in 356 : and" notwithstand-
inff what the Benedictine editors say, it is more reasonable
to carry on the number, thirty-six, through the whole sen-
tence, than to confine it to the first part of it, ' declared
' heretics,' and to understand thereby some declaration, dif-
ferent from that of the council there spoken of. I do not
therefore see any good reason why this passage of Athanasius
should oblige us to think the Meletian controversy arose
before the year 306.
AN ANSWER TO MR. JACKSON'S REMARKS UPON
THE FIFTH VOLUME OF THE FIRST
EDITION OF THIS WORK.
SEE THE BELIEF OF A FUTURE STATE PROVED TO BE A
FUNDAMENTAL ARTICLE OF THE RELIGION
OF THE HEBREWS, p. 120, &C.
I, The time of Sabellianism. II. The name of the presbyter
of Rome, rival oj' Cornelius : ichether N^ovatus or j\rova-
tianiis.
I. MR. JACKSON is not a little displeased at my placing-
the rise of Sabellianism so late as only two or three years
before A. D. 257, when Dionysius of Alexandria wrote to pope
Xystus upon that subject : though I am not therein singular,
but only maintain the general opinion of learned men about
it, as I showed. Vol. ii. ch. xliii. To authors there mentioned
I shall add one cr two more: Heeresis Sabelliana erupit
circa A. C. 257. J. A. Fabr. Annot. ad Philast. cap. liv.de
Sabellio. Sabellius, Eusebio teste lib. 7. Histor. cap. vi.
errores Ptolemaide in urbe Pentapoleos circiter annum 257,
" Verum hunc locum par est ita distinguere, ut verbum, amceixOtji^av, sunt
declarati, ad Alexandrum Alexandriaum referantur, qui nimirum in Synodo
Alexandrina Arium haereticum primus declaravit ; caetera autem quae sequuntur,
Nicaenae attnbuantur Synodo. Ubi supra, p. 269. n. 4.
R 2
244 Credibility of the Gospel llislorrj.
spargere ccepit. Benedictin. not. ad Ainbros. Tom. ii. p.
445. Scribit Eiisebius libr. Ecc. Hist. 7. Sabellii liseresim
sub tenipora Decii— andiri coepisse, cum Romanse sedi
praeesset Stephanus, aut Sixtus : hoc est, circa aniunn
Cliiisti cclvii. &c. Petav. Dogin. Tlieol. Tom. ii. i. c. 6.
sect. iii.
I do not think myself obliged to say a great deal more
here in vindication of that date: I can rely upon my argu-
ment from Dionysius, exhibited, Vol. ii. ch. xliii. and 1 per-
suade myself that they, who will read it and carefully attend
to it, will not think that 3Ir. Jackson has weakened it by
what he has said, but has left it still in full force.
Mr. Jackson says, p. 121, that ' Dionysius in his letter to
' Xystus, gives no account of the rise of Sabellianism, but
' only of its being greatly spread.' But my argument does
not depend upon that, but rather upon Dionysius's not
having sooner sent an account of that affair to his corres-
pondents at Rome; which he would have done if the con-
troversy had been on foot a good while before: nevertheless,
it happens that there are expressions in that letter of Dio-
nysius which imply that it was then but newly moved,
advanced, or agitated. Ilepi n/ap t« wi- kivijOcvtoi ev -r-q
TlToXe/iia'ici Trj<s YlevTairokew^ Bo'^^iaio's, Ap. Euseb. H. E. 1.
vii. c. 6.
Besides, what avails it for Mr. Jackson to insist so much
upon it, that Dionysius gives Xystus an account of the
increase, not of the rise of Sabellianism, when the increase
supposes the rise ? And it is the spreading of a doctrine that
induces men to take notice of it, and send accounts of it to
their friends. If Sabellianism had not spread in the country
near him, Dionysius would not have thought it needful to
make any mention of it in a letter to one at a distance: this
therefore was what he was naturally led to speak of in his
letter to Xyslus'.
Farther, Mr. Jackson says, p. 122, 123, ' Sabellius him-
' self Mas undoubtedly noted many years before: and, upon
* the death of his master Noetus, about A. D. 220, spread
* his doctrine in several parts of Asia: p. 24= Sabellius was
' the most noted — the most famous disciple of Noetus.'
These things' are said with a oood deal of positiveness :
but upon what grounds? where is the evidence ? Tillemont,
Mem. Ec. T. iv. Les Sabelliens, observes: ' Philaster and
* Augustine say that Sabellius was a disciple of Noetus,
' which is not impossible, though the Greeks say nothing of
' it.' Philaster's words are: Sabellius post ilium [Noetum]
de Lihyii discipulus ejus similitudinem sui doctoris itidem
Answer to Mr. Jacksoit. On the time of Sabellianism. 245
secutus est et errorem. Augustine's words are ; Sabelliaiii
ab illo Noeto,quein supra mcinoraviinuSjdeHuxisse dicuutur.
Nam et discipuluni ejus qiiidain ptrliibcnt f'uisse Sabclliiiin :
so that he speaks doubtfully about it. Many might eall
Sabellius a disciple of Noetus, as he canu; not very long-
after him, and because of the resemblance of their opinions :
but if it was a thing- well known that Nabellius was a scholar
of Noetus, why sliould the (irceksomit to mention it? A«id
if they write nothing about it, how should the Latins know
it ? The silence of Greek authors is of much more importance
than the sayings and reports of a few Latin writers. Had
not Epiphanius and Theodoret, who write of heresies, and
particularly of Noetianism and Sabellianism, an opportcniity
to say where Sabellius learned his doctrine if they knew it '(■
Theodoret, H. F. 1. iii. c. 8, mentions some predecessors of
Noetus, and says that Callistus upheld his opinion after him :
TuvTrji ficrn tov ^orpov v7rc(>rj(T7riae KaWtffro^, But says nouiing'
here or elsewhere, that I remendjer, of Sabellius being-
a disciple of Noetus. Epiphanius, H. 62. n. 1. says, that
* Sabellius's doctrine was the same with that of the Noetians,
* excepting- only a few things.' Why does he not add that
Sabellius learned his doctrine from Noetus, if he knew that
also to be true.
Mr. Jackson says, j). 121, ' there is no evidence that
* Sabellianism had its rise in Ptolemais in Egypt.' Where
then had it its rise? It is generally concluded by learned
men, from Eusebius's account of Dionysius's letter to Xystus,
that it had its rise in Ptolemais. Sabellius himself is conti-
nually spoken of by the ancients, who give an account of
liim and his doctrine as a Libyan or African: so Philaster
before cited : and so Theodoret, IJ. F. 1. ii. c. 9. Sa/JeWto?
Se 0 AifSvi h UevTa7ro\n7]v. If Sabellianism had its rise in Asia
Minor, at Ephesus, or Smyrna, or thereabout, why have we
no account of any writers of that country opposing- it?
Athanasius says that in the time of Dionysius, some of the
bishops of Pentapolis held the doctrine of Sabellius, Avhich
occasioned his looking- into the matter. Ev YlevTOTroXei Trjt
avtt) Aifivrjv TijviKama Tiucf twv cTTifTKOTrtuv e(ppovrjaav Ta 2a/36X.X,t«.
De Sent. Dionys. n. 5. p. 24(). And Theodoret, in his
article of Sabellius, takes particular notice that Dionysius
of Alexandria wrote against him. If this principle had
been first taught by Sabellius in some other parts before
it Mas known in Egypt, why does not Dionysius himself;
why did not Eusebius, nor Athanasius, nor Epiphanius, nor
Theodoret, give any hint of it?
Mr. Jackson, p. 125, still insists upon ' the authority of two
246 Credibility of the Gospel History.
' ancient chronologers, Isidore Hispalensis, and Ado Vien-
' nensis,who in their chronicles agree toplace Sabelliiis about
' A. D. 220.' And indeed he had need to cnll them ' ancient.'
Nevertheless Mr. Jackson does not deny the fruth of what I
said, p. 108, that they are Latin authors; 'and that they
' Avrote, one of" them ui Spain in the seventh, the other in
' Gaul, in the ninth century :' that is, the earliest of them
several hundred years after the supposed time of Sabellius.
The authority of such chroniclers undoubtedly is very great.
I likewise argued from several considerations, to which the
reader is referred, that they confounded Noetus and Sabel-
lius.
But Mr. Jackson's strongest argument seems to be, that
his author could not Avrite his ' excelfent ' book on the
Trinity, p. 126, his ' incomparable and invaluable' book,
p. 132, after his schism; which yet he must have done if
Sabellianism had not its rise till after 251. Nee, quantum
cogito, verisimile est, ilium condidisse tarn egregium
librum, — postquam in schisma detestandum se demersisset.
Prsef. p. 18. But the force of this argument depends upon
a degree of uncharitableness in a man's mind, for which I
can see no ground : a heretic, or schismatic, we may suppose,
cannot write a good book in favour of his errors, or wrong
conduct: but if he hold any truths in common with other
men, I do not see why he may not be able to write well in
defence of them : and I readily assent to Nicephorus in what
he says of Eusebius, the famous bishop of Caesarea : that
he left many writings useful for the church, though he often
favours Arianism. K«« aWa ctafpopa (TV^/^jpafif^icna KaiaXeXoiTre,
TToWrjv ovrjcrtv rn cKicXi^aia eia(f)epovTa' ttXijv to(8to9 wv ev TroWot?
(fyaivejai -ra apein irpeaficvwv. Nic. H. E. I. vi. C. 37. p. 446. C.
I have here added thus much concerning the time of
Sabellius, to please Mr. Jackson ; though I am of opinion
that what I said formerly was sufficient.
II. I must take some notice of what Mr. Jackson says
concerning the name of Novatus, otherwise called Novatianus.
I offered five arguments; the first of which Mas, that
' this presbyter of Kome is generally called Novatus by the
' Greek writers.' This argument I did not much labour,
because I supposed it to be allowed by learned moderns,
that the Greek authors do generally so write his name.
However, Mr. Jackson affirms, p. 131, that ' my opinion is
' contrary to the testimony of the most ancient Greek, as
* well as Latin writers.' Let us then see how Mr. Jackson
shows this.
He allows, p. 126, that ' Eusebius generally calls him
A}iswer to Mr. Jackson. On the J^'ame of Xovatus. 247
* Novatus; and the historian Socrates likewise after Euse-
' bins.' But why does he say ' after Eusebiiis?' Doubtless
Socrates had read Etisebius: but Mas he not also well ac-
quainted with many of the Novatians at Constantino])le ?
And had they not there divers learned men, who could inform
him in the history of their founder?
At p. 126, Mr. . Jackson says that ' though Eusebius him-
* self calls him Novatus, he has preserved his true name in
* the seventh book of his Ecclesiastical History, and eighth
* chapter; where he is called Novatian in the letter which
' his contemporary, Dionysius bishoj) of Alexandria, wrote
* concerning- his schism to his namesake of Rome.' But I
should think that Mr. Jackson might be reasonably led to
conclude that must be a wrong* reading', even though it
should be allowed to be ancient. For the title of that
chapter is, ' Of the Heresy of Novatus:' and at the end of
the preceding- chapter Eusebius, introducing- that letter to
Dionysius of Rome, says that ' in it Dionysius of Alexandria
* writes concerning- Novatus after this manner.' Tpatpei Se
avTW fxeO erf/JO, rwi^ tcara tov ^onarov f.ivrj/tiouevwv cv rnT0i9,
And in the 4-id chapter of the sixth book of his Ecclesiasti-
cal History, giving- an account of the affair at Rome, both
Eusebius and Cornelius himself, in his letter to Fabius, often
mention the Roman presbyter by the name Novatus : it must
therefore be probable that in one place an error has crept in
contrary to the original reading-: accordingly, in the Latin
translation of Eusebius's Ecclesiastical History, printed at
Basil in 1611, or 1012, is Novatus ; the translator, 1 suppose,
taking- it for j>-ranted that the other was a wrono- readino- ;
Novato quidem meritosuccensemus. Moreover, in the 45th
chapter of the same sixth book of Eusebius's Ecclesiastical
History, is a letter of Dionysius to the presbyter of Rome
himself, where he calls him Novatus: Aiowato^ 'Sonajw no
ace\(pw x^'P^'v. Indeed as that letter is g-iven by Niceph. 1.
vi. c. 4, it has Novatianus : but surely Eusebius's authority is
better than that of so late a writer, if indeed we have his
authority for it ; but probably that reading- did not come from
Niccphorus himself; for he too as well as other Greek
authors, m rites his name Novatus. Vid. Niceph. 1. vi. c. 3.
T. i. p. 397. A. cap. 5. p. 394. c. 0. p. 395, et 396. c. 7. p.
397. B. &C. et cap. 35. p. 436. C. Kav 'EwKparijv o ck fiavarn. —
And, even introducing- Dionysius's letter to Novatus, where
we now have Novatian, Nicephorus says, ' that letter was
* written to Novatus.' 'Ottoiu Se koi avTiv cKeivtv Navmw ri]v eu
'ViVfiTj cKKKffaiav htaaaKevovTi '^e>^pa(J)e, TrapaOeaOai BiKaiov, Ln
6. c' 4. p. 393. D. Insomuch that, tltough in the Greek
248 Credibiiity of the Goxpel Histortj.
copies of Nicephorus is fiavaTtavtv, the Latin translator, sen-
sible it must be a wrong- reading-, puts Novatus : Dionysius
Novate fratri salutem : and so it is likewise in Rufinus's
ancient Latin translation of Eusebius's Ecclesiastical History,
as was shown formerly, see ch. xlvii.
I hope I have now at once shown that Dionysius of Alex-
andria, and Nicephorus, as well as Eusebius, write the name
of the presbyter of Rome, Novatus.
Still Mr. Jackson says, p. 127, that ' in the Chronography
' of Georgius Syncellus, p. 374, Dionysius calls the Roman
' presbyter to whom he Avrote Novatian.' But then in the
margin is put Novatus, as a various reading-, or a correction
of the text, as supposed to be corrupt, and with good reason ;
for elsewhere very often, perhaps forty or fifty times, that
author writes Novatus.
Mr. Jackson says, p. 127, ' And Sozomen in his Ecclesi-
' astical History, 1. iii. c. 8, calls the Roman presbyter No-
' vatian, and so is expressly against Mr. L , though he
' has alleged him on his side.' But let any attentive person
judge whether Mv. Jackson has reason for what he says here :
in that place indeed Sozomen has Novatian : but in another
Novatus. MaOtvv o/(ip, Mn/ce^oi'fos Tfe9 7r\e/89 ev6aSe Ta NawaTa
fjipovciv. K. X. I. iv. c. 21. p. 571. D. And in another place
he expressly says that the name of the leader of the sect was
Novatus. NawdTO? fiev "lap, os- ap-^t]^/o<i cyei'eTo T(ys alpeffeW9. k. X.
I. vi. c. 24. p. 670. A. It is likely therefore that, in the
place referred to by Mr. Jackson, we have a MTong- reading- ;
for it is not reasonable to think that in that one place Sozo-
men intended to contradict hjmself, or that he used a different
writing- of the name from Eusebius and Socrates: but,
however that be, should not the other places have been taken
notice of by Mr. Jackson ? Was Mr. Jackson in the right
to conceal them from his readers ? And Avas not I in the
right to reckon Sozomen on my side, when he has left at
least two places to one for me ?
At p. 122, I mentioned Athanasius among- other Greek
authors writing- Novatus. And certainly he is an ancient
author : nor does Mr. Jackson attempt to weaken his testi-
mony : I referred to but one passage in Athanasius; but I
might have referred to others; and he is a good witness, hav-
ing- lived some while in the West : and that he means the pres-
byter of Rome is apparent. Vid. Ap. cont. Arian, n. 25. p.
144. E. F. Vid. et Ep. iv. ad Scrap, n. 13. p. 704. E. The
author of the Paschal Chronicl«>, giving the history of Dio-
nysius of Alexandria ami the Roman presbyter, calls him
Novatus several times. Ei^ oj<? apOci^ V7rcpr)(pavcia NavoTO? T1JS
Answer to Mr. Jackson. On the J^ame of Novatus. 249
'Vwfuaiujv CKKKijaiwi irpca^VTepo<i e\e<^ep, k. \. p. 2/1. C. VKI, lb,
J), et p. 272. A. Theodoret expressly makes Novatus pres-
byter of Rome ailtlior of the sect. 'O Be "Savajo^ 'Vwuatu)!' tj;s
cKK\ij(Tia<i TTfjefTiSuTcpu^- 7ji'. If. Fub. I. iii. Cap. 5, nnd 1 jnight
allege Philostorgiiis, Epiplianius, Zonaras, and other Greek
authors, Mriting" the name after the same manner: but I
iorbear. If I have set Mr. Jackson's readers right as to
Dionysius of Alexandria, and Sozomen, I have performed
all that was needful for repairing my first argument.
My second argument, p. 122, 123, was, ' that there are still
' remaining' in Latin authors traces of their agreement with
' the Greek Avriters upon this head.' I allow that some
ancient writers did, though corruptly, write the Roman
presbyter's name Novatian : but 1 think that many others
write it Novatus : of which we still have traces in the works
of divers of them: but 1 am of opinion that in several pas-
sages the rioht readino- has been altered : which has been
owing- to a notion, prevailing" of late among moderns, that
his name was Novatian.
Under ihat argument I produced passages of divers ancient
Latin authors : one of those passages is from Hilary, at p.
123, which Mr. Jackson does not contest, because, as I sup-
pose, he is sensible the Roman presbyter must be meant:
other passages are from Jeroni, Philaster, Augustine : these
Mr. Jackson disputes ; for he says those writers do not
mean the presbyter of Rome, but the presbyter of Carthage.
1 argued that by Novatus Jerom must mean the Roman
presbyter in several places of his works, because he speaks
of him as an author, whereas Novatus of Carthage never Avas
reckoned an author. In answer to this, Mr. Jackson says,
p. 129, that ' Jerom certaiidy meant Novatus of Carthage
' in all the places referred to by me ; and that this Novatus
' he supposes to have been a writer in his 56th epistle to
* Tranrjuilinus, p. 589.' But I am apt to think that most
readers, who look upon these passages of Jerom, will be of
a different mind, and think that probably Jerom means the
Roman presbyter. Mr. Jackson has no reason for saying,
that he ' certainly meant the presbyter of Carthage :' nor
can 1 see that Jerom, in the epistle referred to by Mr.
Jackson, supposes Novatus to have been an author: I think
he means the Roman presbyter, Mr. Jackson's author. The
words are: Ego Origenem propter eruditionem sic interdum
legendum arbitror, quomodo Tertullianum, Novatum, Arno-
bium. — Rut who ever heard of the writings or the learning
of Novatus of Carthage ?
Some may make a doubt Avhether Philaster and Angus-
250 Credibility of the Guspel History.
tine, when they say the No vatians were so called from Novatus,
mean the presbyter of Carthage or him of Rome : but it
seems to me most likely that they mean the latter, who was
by much the more famous man : nor can there be any good
reason assigned why they should not there mean the same
person, even the presbyter of Rome, to whom their brethren,
the Greek writers, contnujally ascribe tiie unmerciful doctrine
of rejecting- penitents; to whom likewise the Latins them-
selves ascribe it very frequently ; and 1 suppose it to be a
common opinion, among learned and judicious moderns, that
the party wasnot denominated from the presbyterof Carthage,
but from the presbyter of Rome. Nefandoe seditioni tamen
Novatianus, non Novatus nomen imposuit. Basnag-. An. 251.
n. vi. Indeed Jerom says : Hujus auctor Novatus Cypriani
presbyter fuit : which 1 have translated : ' The first author
' of this rigid principle Mas Novatus, Cyprian's presbyter,'
p. 78. And Mr. Jackson, p. 128, translates it after this
manner: 'The author of this sect was Novatus, one of
' Cyprian's presbyters.' But I think that we have neither
of us translated happily; for that sense does not agree with
the preceding words, Avhere Jerom expressly says that Nova-
tian, or Novatus of Rome, formed or constituted the sect of
the Novatians. Novatianus Roman.ie urbis presbyter, adver-
sus Cornel ium cathedram sacerdotalem conatus invadere
Novatianum — dogma constituit, nolens apostatas suscipere
poBuitentes. Hujus auctor Novatus Cypriani presbyter fuit.
It seems to me therefore that in these words Jerom intends
to say, ' his adviser was Novatus, one of Cyprian's presby-
' ters :' for, having before said that ' the presbyter of Rome
' formed the sect of the Novatians,' he cannot be disposed
to say, presently afterwards, that Novatus of Carthage was
the author of the same sect. The most, I think, that he can
mean is, that the presbyter of Carthage helped and concurred
with him at Rome: and this too it is likely is said by him
upon the authority of St. Cyprian only. Moreover, it is
observable that Novatus, the presbyter of Carthage, so long"
at least as he was in Africa, was of a quite contrary principle
from that which distinguished the Novatian sect : he was for
receiving those who had lapsed upon very easy terms; and
though he may afterwards have embraced the rigid principle
of that sect, yet it is not likely that he should have been the
first author and proposer of it. I shall represent this in the
words of some others, that it may not be suspected I state
the case wrong'. Secundum Raronii arginnentnm pariter
infirmum, (piod nempe cum <liirr essent inter se contrarian
sectae schismaticorum, Felicissimus ille sententiee Novati
.Answer to Mr. Jackson. On the Name of Jv'ovatus. 251
adversarius erat, quod diceret, lapsus omnes absque poeni-
tentias mora recipiendos. Nam hsec nihil probant. Qwippe
Novatns, quaiiidiu in Africa I'liit, .semper se ejusdem ciini
Felicissimo seiitentine de lapsis recipiendis professus est.
Cum autem Romam veiiisset, et se Novatiano adjuiixisset,
ut Roinaiuim scliisma promoveret, illius sententiam amplexus
esse videbatur, sive serio, sivc ficte, ut et i|)so Novatianus
sententiam .siiam jam mutaverat, ut Cornelio fortius oontra-
dicet. Pagi in Baron. A. D. 250. n. xiv. Vid. et Basnag*.
Ann. P. E. 371. n. v. Qua quidem in re a nonnullis in duo
peccatum est extrema. Nam, Cartliagine, Felicissinnis, cui
Novatus se adjnnxit, lapsos omnts absque ulla mora rcci-
piendos dixit. Contra, Rom?e, Novatianus, ad quern et
postea Novatus, mutatis partibus, accessit, lapsos nunquam
recipi voluit. Turretin, Hist. Ec. Compend. p.23. Novatus
Carthagine, absente Cypriano, cum lapsis communicaverat —
Paullo post Romam veniens Novatus simile inter Cornelium
episcopiim et Novatianum dissidium invenit, ex niinia Cor-
nelii in lapsos indidgentia natum, et eo usque exerescens,
ut Novatianus a factiosis episcopus crearetur. Hie Novatum
in aliud extremum pertraxit, suisque partibus jimxit, quoe
Catharorum, sen purorum superbivere nomine. Lampe
Synops. Hist. Ec. p. 120. And here I think it would not
be amiss for my reiders to recollect Avhat I said formerly,
p. dQ^ showing- that Cyprian beyond measure magnified the
influence of his presbyter Novatus in the disturbances at
Rome, and that Cyprian has been too much relied on by
some.
My third arg'ument was, ' The common appellation of
' this people shows that the name of their leader was Nova~
' tus, not Novatianus.' For they are generally called Nova-
tians. If the name of their leader had been Novatianus,
they woull have been called Novatianenses, or somewhat
like it; Avhereas there is but one instance of this, which is
in Cyprian, and is cited from him by Augustine. I took
notice of it, p. 125, nor has ]Mr. Jackson produced any
other instance : he has therefore left this argument in its full
force.
My fourth argument was, ' That there never was, that we
' know of, any one in any age, called Novatian, uidess the
' person in dispute was so named,' This argument Mr.
Jackson has not touched, having" no instance to allege;
Avhilst Novatus is no uncommon name, as I showed. This
argument must be of considerable weight in a point of this
kind ; for it is not likely that this famous presbyter of Rome
should be called by a name which no other man ever had,
252 Credibility of the Gospel History.
neither before him nor after him. Indeed this argument
alone appears to me decisive, unless there is some clear
evidence of another kind against it, which there is not.
In the fifth place I observed that some ' learned moderns
* seem to havesupposed the nanieof this person to beNovatus.'
And I referred to some, p. 126, To them ought to be added
the author of the Roman edition of St. Ambrose's M'orks,
spoken of, p. 123. The learned lawyer, Fr. Balduinus,
likewise was of the same opinion : Ecclesice Romanse pres-
byter Novatus,et Antiochense episcopus Paul us Samosatenus,
magnas paulo ante turbas dederant. De Leg-. C. M. 1. i. p.
48. Vid. et ib. p. 65. m.
I accounted for Cyprian's manner of writing- this person's
name, p. 127, and shall add nothing- more here.
Upon the Avhole it still appears to me highly probable
that Novatus was the name of the presbyter of Rome, Cor-
nelius's rival, and that Novatianus, or Novatian, is the
denomination of his followers.
1 am sorry to have spent so much time upon this point :
and if, for the sake of brevity, I have omitted to take parti-
cular notice of any difficulty in 3Ir. Jackson, I hope the
reader will find it obviated in the Note upon chap, xlvii. p.
122-127.
CHAP. LXII.
ARCHELAUS, BISHOP IN MESOPOTAMIA.
I. T/ie In story and ant^qukii of a irork ascribed to ArcJie-
hnis. If. Extracts out of it, and the author^ s testimony to
the hooks of the New Testament,
I. SAYS Jerom : ' Archelaus,'' a bishop of Mesopotamia,
' Avrote in the Syriac lang-jiage a book of his Conference
' [or dispute] with JManichee at his coming- out of Persia,
' which has been translated into Greek. He flourished under
* the emperor Probus, who succeeded Aurelianand Tacitus.'
* Archelaijs, episcopus Mesopotamia?, liljium disputationis sua;, qiiam habuit
adversum Manichseum, exeunlum ex Perside, Syro sermone composuit, qui
translatus in Graecum habetur a multis. Claruit sub Imperatore Probo, qui
Aureliano et Tacito successerat. De V. I. c. 72.
Archblaus, Bishop in Mesopotamia. 253
This piece, as we now have it, contains two conferences
with Mani, one at Cascliar, or Carchar, a city in the Konian
part of Mesopotamia, and another at Diodoris, a villaoe, or a
small town, in the same country: Mithan historical account
of the life and death of Mani, and some other thini>s.
The greatest part of it is now only in a Latin translation,
not made from the supposed Syriac original, but from''
Greek. A\'hen this Latin translation Mas made is not certain.
Zacagni, the editor, supposeth thaf it was not in being in
Jerom's time, but that however it was made before the
seventh century. Another learned writer argues, that*^
this translation was not made sooner than the sixth, or the
latter part of the fifth century ; because the conference itself
was unknown to Augustine, and likewise to pope Leo, who
died in 461.
It is thought thaf^ this piece is not now entire and complete.
Archelaus is placed by Cave, and many others, as flourish-
ing" about the year 278. Beausobre's opinion of this book,
entitled ' The Acts of the Disputation of Archelaus with
' Mani, or Manichee,' is, ' that*^ it is, in general, a romance,
' published by some Greek, about the year of our Lord 330,
' fifty or sixty years after Mani's death.' ' There are in it,'
hes says, ' some truths, but not many; and those disguised
' and mixed with manifest falsehoods.' Again : ' It'^ is a
' fiction of some Greek, who, having- got some memoirs
' concerning" the life and opinions of 3Iani, resolved to write
' a history of him, and confute his errors.'
I fear that account of this book is too just, and that a
large part of it is fiction : of which I may say more in the
next' chapter. At present I would chiefly consider the
author and the time of this work.
'' Porro Graecam versionem, non voro Syriacum toxturn, prae manibus
Latinum interpretem habuisse satis superque demonstratur. Zacagn. Praef.
sect. V. in. <= lb. n. iv. f.
"* See Beausobr. Hist, de Manich. T. i. Diss. Prelim, p. 6.
* Illud tamen dissimulate non possum. Acta ista disputationis Archelai cum
Manete, quae ex Vaticano Casinensis codicis apographo primi edimus, integra
nequaquam videri, sed pluribus in locis a librario mutitata. Zac. ib. n. 14. in.
' En general toute cette piece, qu' on nomme las Actes de la Dispute
d'Archelaii^, n'est qu'un roman fabrique par un Grec, el publie depuis I'an
330, soixante ans, on environ, apres la mort de Manichee. Beaus. ib. p. 6.
8 II y a quelque verites, mais en petit nombre ; et le peu qu'il y en a, est
altere, confus, mele de fables manifestes. — id. ib.
•^ Dcs que j'eus lu cette piece, que feu M. Zacagni, bibliothecaire du Vatican,
publia le premier toute entibre, j'eus un grand soup^on, que la Dispute de
Cascar n'etoit qu' une fiction de quelque Grec, qui, ayant eu des memoires
touchant la vie et les dogmes de Manichee, voulut ecrire son histoire, et refuter
ses erreurs. L'examen changea mes soupgons en certitude. Id. in Preface. T.
i. p. vi. ' See the first section in the next chapter, numb. i. 2
254 Credibility of the Gospel History.
As for the author of the book, Jerom supposed it to have
been written in Syriac by Archelaus himself, and then trans-
lated into Greek : but lie does not name the translator.
Epiphanius'' likewise, and Cyril' of Jerusalem, and'" So-
crates, ascribe the book to Archelaus : but by Photius we
are informed that" Heraclean, bishop of Chalcedon, in his
book against the Manichees, said, Hegemonius wrote the
Dispute of Archelaus. This has induced" Cave, and others,
to look upon Hegemonius as the translator. Zacagni says
thatP Hegemonius not only translated the Syriac, but made
additions of his own. To the like purpose'' Asseman. Both
which last writers ascribe some additions and alterations to
Heg-emonius, an author whose age is unknown, as must
greatly lessen the authority of this work : more, perhaps,
than they imagined.
But Beausobre says that this piece was originally written
in Greek, and that Hegemonius was the author, and that it
was not written before the year 330. He argues in this"^
manner: ' Eusebius published his Ecclesiastical History
' about fifty years after the death of Mani. He there speaks
' of this heresiarch, and his heresy : but he says not one word
' of his excursion into the Roman Mesopotamia, nor of his dis-
' putes with Archelaus. Since Eusebius says nothing of
' these matters, it may be concluded that he was entirely
* ignorant of them : but it is not to be supposed that he
' should be ignorant of so public an event that had hap-
* pened half a century before: nor that he should omit to
' relate so memorable a thing- if he knew it.' Beausobre
thinks that Archelaus must have been entirely unknown
to Eusebius : and therefore he concludes that these Acts
of Archelaus did not appear until after Eusebius had pub-
lished his Ecclesiastical History ; that is, in the space of
time between the year 326 or 330, and the year 348 or 350,
^ Atto rw Apxi^an (iipXin- Epiph. II. 66. n. 32. in. Vid. et. n. 21.
Cat. 6. n. 27. p. 104. '" H. E. 1. i. c. 22. p. 56. D.
" 'Hyc/ioviov Tt Tov [rag] Apxi^aa Trpoc nvTov avriXoyiag avaypatpavra.
Phot. Cod. 85. p. 204. ° Unde conceptis pene verbis jurare
ausim, non alium hujusce versionis auctorem fuisse quam Hegemonium
nostrum, nee aliam earn, quam qua Cyrillas, Epiphanius, aliique olim usi
sunt. Cav. De Hegemonic, in Diss, de Scriptor. incert. aet.
1 Hegemonium veto, quae ab Archelao jam cdita fuerant, meliori non
solum ordine digessisse verum etiam exordio, epiiogo, aliisque nonnullis locu-
pletasse, ut omnibus numeris absoluta celeberrimse illius disputationis acta ad
posteros transmitferentur. Zac. Praef. cap. 4. p. iv.
'I Qua; quuni ita sint, ab eodem Hegemonic videntur quaedam ex illis Actis
mutilafa, quzedam etiam addita. Assem. Bib. or T. 3. P. 2. p. 47. in. Vid, quae
ibidem praeeunt et sequuntur.
' B. Hist, de Manich. T. i. p. 5, 6. p. 145, 146.
Archelaus, Bishop in Mesopotamia. 255
when Cyril of Jerusalem wrote his Catechetical Discourses,
who is the lirst author that has quoted this piece. Nor does
it appear that" St. Eplirom, who was of 31esopotauna, and
died in 'S7o, has any where taken r)otice of this Disputation,
though he often speaks of Mani. Moreover there is a parti-
cular in the book itself, mIucIj leads him to conclude it was
composed between the years 330 and 340. This tiuje, says
Beausobre, is distinctly marked in some words, which the
writer puts into the mouth of Archelaus, for convincing-
Mani that he could not be the promised Paraclete. ' AVhen*^
' you say you are the Paraclete, perhaps you little think that
' you charge Christ with falsehood : who, though he promised
' to send him soon after his resurrection, has not sent him till
' above three hundred years afterwards.' These threehundred
years come out in the year of our Lord 333 or 334. Zacagni
says this" dropped from Archelaus in the heat of dispute: be-
cause from the death of Christ, to the conference at Caschar,
there were not more than 249 years : but, says^ Beausobre, I
think otherwise. Nothing is more common than for impostors,
w ho make another speak, not to remember every thing that
is ag'reeable to the character they have introduced, and to
thrust in themselves without thinking of it. Hegemonius,
who in fact lived more than three hundred years after our
Saviour's resurrection, thought of the time when he himself
lived, not that of Archelaus, who was speaking'. So that
learned author.
I must be here indulged the liberty of making- some
remarks. 1 readily own I am inclined to think with Beau-
sobre that this work was orig-inally written in Greek, not in
Syriac.
The argument from the silence of Eusebius is specious ;
and yet, possibly, not conclusive. It is indeed strange that
he should never mention the name of Archelaus. Nor do I
pretend to confute this arg'ument of Beausobre; for it is
almost inconceivable, that Eusebius should be ignorant of
Archelaus if these disputes Avere real. However, I would
not omit my thoughts Avhich offer, and may tend to bring-
truth to light; and therefore I observe, that though Arche-
' lb. p. 146. ' dicens se esse paracletum, qui ab Jesu
praesignatus est mitti, in quo mendacem ignorans fortasse asserit Jesum : qui
enim dixerat se non multo post missurum esse paracletum, invenitur post
trecentos, et eo amplius annos misisse hunc. Arch. c. 27. p. 46.
" Contentionis aestu actus videtur hie dixisse Archelaiis, post trecentos ct
amplius annos a Christi morte Manetem emersisse : nam a Christi raorte usque
ad habitae cum Manete disputationis tempus, anni circiter 249 interccdunt.
Zacag. in not. ad Arch. p. 46. " Beaus. ubi supr. p. 153.
256 Credibility of the Gospel History.
laus, and these conferences in Mesopotamia are never men-
tioned by Eusebius, some may suspect that he had seen this
book called the Acts of Archelaus : for in his Ecclesiastical
History, M'hen he speaks of Mani, and so particularly insists'"
upon the barbarism of his language and manners, he may be
thought to refer to passages in the Acts, which" resemble
his account. And in his^ Chronicle the appearance of Mani
is placed in the reign of Probus, agreeably to these^ Acts.
Indeed I do not lay much stress upon this last particular,
because T think the article concerning Mani, in tiie Chronicle,
may be entirely Jerom's, and not Eusebius's : but with
Beausobre it should have some weight, because he allows
that'' whole paragraph to be Eusebius's.
As for the space of three hundred years, mentioned in the
Acts, it deserves little consideration. Arguments from num-
bers are oftentimes of small moment. Some mistakes are
made by transcribers. Writers themselves are not seldom
mistaken in their computations. St. Chrysostom'^ reckoned
it to have been five hundred years from the destruction of
Jerusalem to his own time, though it was not much above
three hundred years. It was to the purpose of the person,
who managed the supposed dispute against Mani, to enhance
the time. Moreover people delight in round numbers. And
just before the time is said to be'' almost three hundred
years. It is the less likely that the writer should forget
himself, and put his own time instead of that of the speaker's,
because he presently afterwards mentions the reign of*
Probus.
Having- given these sentiments of others, and made remarks
upon them, I now proceed to observe, that the antiquity of
this piece is manifest from the use made of it by Cyril and
Epiphanius in the fourth century, and from the notice taken
of it by .jerom in his Catalogue, before the end of the same
century.
There are other arguments of its early age: I shall men-
tion several things, though not all of equal importance.
" Bapfjapog Sr)Ta tov fliov avrq) \oy<^i Kai rpoTTff). — H. E. 1. 7. C. 31.
" Persa barbare,non Grajcorum linguae, non iEgyptiorum.non Romanorum,
non ulliiis alferius linguae scicnfiam habere potuisti, sed Chaldaeorum solum,
quae ne in numerum quidem aliquem ducitur. Act. Arch. c. 36. p. G3. Et
confer c. 12. p. 23. > Secundo anao Probi— insana Manichseorum
haercsis in commune humani generis malum exorta. Eus. Chr. p. 177.
^ C. 27. p. 46. => B. ib. p. 122.
' TlevTaKomoTOV yap Xonrov £? iKtiva t<7iv eroQ fJt'XQic r/fiwu. Chrys. adv.
.lud. Mom. a. T. i p. 65 1. B.
"^ eum (|ui jjost trecentos fere annos venerit. Arch. n. 27. p. 45.
** sub Probo demum Romano mipcraton misisti. ib. p. 46.
AucHELAUS, Bishop 171 Mesopotamia. 257
A rclielaiis, or whoever is the writer, naming" several heretics,
mentions none below*^ Sabellius: nor do there any where
appear in this book any traces of that remarkable period
in the church, the council of Nice. Moreover, the author
allots but^ one year to Christ's ministry, or at least to the
most pul)lic part of it, after he had called his disciples to
attend him. He allows that" men might attain to virtue by
the light of nature, though a few only. He does not extol
affected voluntary poverty, as some have done ; but'' allows
him who well useth a good estate, to be equally virtuous
with him who gives away all he has. Tillemont says: ' In
' this work we meet with some opinions more common in
' the' primitive times than they have been since the history
' and the doctrine of the church have been cleared up. The
' author seems not to understand the union of the two natures
' in Christ.' Beausobre has an observation of the like kind,
and says, that'' ' the author speaks more like an unitarian
' than a catholic' I add, that he seems to have condemned
all war as unlawful; for,' relating- that some Roman soldiers,
charmed with the piety and generosity of Marcellus, were
induced to embrace the christian religion, he says that they
immediately forsook the profession of arms.
These particulars may be reckoned evidences of great
antiquity : but when the book was composed, I cannot
certainly say ; whether near the end of the third or at the
beginning of the fourth century : nor am I able to determine
M'ho is the author.
n. My extracts out of it will contain chiefly the author's
testimony to the books of the New Testament.
1. But I would just observe, that"^^ he speaks of divers
of our Lord's miracles, and other historical facts, recorded
in the gospels.
2. We do not find all the books of the New Testament
* Vid. cap. 37, et 38. ' Nee in aliquo remoratus Dominus
noster Jesus intra unius anni spatiiim languentium multitudines reddidit
sanitati, mortuos luci. ib. c. 34. p. 58. Cum discipuli ejus per annum integrum,
manserunt cum eo. ib. c. 50. p. 93. m. b Verum quia pauci per
hunc modum poterant ad justitiae culmen adscendere, id est, per parentum
traditiones, nulla in Uteris lege conscripta. c. 28. p. 48.
*" Bonum, inquam, his qui possunt : sed abuti diviliis ad opus justitiae atque
misericordiae parem gratiam tribuit, [Jesus,] ac si universis pariter renuntietur.
c. 42. p. 75. ' Mem. Ec. T. 4. P. 2. Les Manicheens. Art. 12.
p. 796. ^ Beaus. ib. p. 116.
' At illi [milites] admirati, et amplexi tam immensam viri pietatem, munifi-
centiamque, — commoventur, ut plurimi ex ipsis adderentur ad fidem Domini
nostri Jesu Christi, derelicto milifiae cingulo. Arch. cap. 1. p. 2. Vid. ib.
Sacagn. not. [3.] et conf. Beaus. Hist. Manich. T. 2. p. 797.,
■" Vid. cap. 34. p. 58. c. 36. p. 63.
VOL. III. S
258 CrecliLilitij nf llif Guspcl ILslnrrj.
quoted iti this piece : it is likely that there was no particular
occasion for it.
3. He mentions" the New Testament, the gospels, and the
apostle Paul's epistles: for which not only he, but Mani
likewise, had a great regard.
4. Quoting St. Matthew's gospel, he calls him" an evan-
gelist of the Spirit.
5. A passage of St. Mark's gospel is cited p as the word
of God.
6. Quoting John i. 16, he callsi him ' Saint John the
greatest of the evangelists;' if that is not the style of the
Latin translator.
7. Here is mention made of "^ the book of the gospels.
8. The book of the Acts is quoted and called^ scripture.
9. Divers of St. Paul's epistles are expressly quoted. That
to the Romans is called* his first epistle, because, as 1 sup-
pose, it was placed first in the collection.
10. There seems to be an expression, borrowed from the
epistle to the Hebrews,in Mani's" letter to Marcel 1 us, inserted
in these Acts : and there appears to be a reference to Heb.
iii. 3,5,6, in some words of" Archelaus.
11. 1 do not see any of the Catholic epistles quoted, except
the first epistle of St. John. Mani himself is here brought
in arofuino- from'" 1 John v. 19; " The whole world lies in
OCT
wickedness," or in the wicked one, as he understands it.
12. Antichrist is here often" spoken of: but there is scarce
any clear reference to the book of the Revelation. Hom-
ever, it should be observed by us, that in the Revelation, ch.
" Sunt etiam alia miilta, quae dici possent et de apostolo Paulo, et de Evan-
geliis, ex quibus ostendere possumu*, veterem legem non esse alterius, quam
Domini, cujus est novum Testamentum. Arch. c. 45. p. 82. Vid. etiam cap.
40. p. 69. ni. ° Sed et Spintus Evangelista Matthaeus [cap. xxiv.]
diligenter significavit Domini nosfri Jesu Christi sennonem. Act. Arch. c. 35.
p. 61. P Quid enim ait senno divinus ? Quis en im potest
introire in domum fortis, et diripere vasa ejus, nisi illo sit fortior ? [Mar. iii. 27.]
ib. c. 16. p. 30. '• Sed et sanctus Joannes, raaximus Evan-
gelistarum, ait, gratiam gratia praestare, &c. ib. c. 45. p. 82.
■■ sicut scriptum est in Evangeliorum libro. c. 13. p. 24.
* Quid enim dicit scriptura ? Quia unusquisque propria sua lingua audiebat
per Paracletum spiritum loquentes apostolos ? ib. c. 36. p. 63. Vid. et cap. 34.
p. 59. ' Ipse quoque in prima epistolil sua posuit, dicens,
ib. c. 34. p. .59. " Apx'H^ 7^9' '''"■ '"f^''^, kui tov thtwv irartpa
Twv KuKoiv tin TO Qiov ava<pipsffiv, o)v to tiXoq Kctrapac tyyvg. ib. c. 5. p. 7.
Vid. Hebr. vi. 8. " Ita ot si Dominus mens Jesus Christus
prsecellit in gloria Moysen, tamquam dominus famulum, non propterea respu-
enda est gloria Moysi. Arch. c. 43. p. 77.
* Malum vero esse tam mundum hunc, quam omnia quae in eo sunt,—
sicut ait Joannes, Totiis mundus in maligno est positus, et non in Deo. cap.
14. p. 26. " Vid. c. 36. p. 62, 63.
The Manichces. Sect. I. 259
xii. 9, Satan is represented b}' tlic character of the ' great
dragon.' And in this dispute he is spoken of y as ' the
dragon, our perpetual enemy.'
13. The Avriter's respect for the scriptures now commonly
received, is manifest from his very numerous and frequent
quotations of them as decisive, and of authority in all dis-
puted points of religion.
CHAP. LXIII.
MANI, AND HIS FOLLOWERS.
Sect. I. Jl tjerieral history of the Manichees,
I. Passages oj^ ancient writers concerning them. 1. Euse-
bins oj' Ccesarea ; 2. Socrates ; 3. Lihanius, II. Authors
tcho ic rote against them; I. Heracleati; 2. Alexander
of LijcopoUs ; 3. Augnstine ; 4. Serapion ; 5. Titus of
Bostra ; 6. Didijmus ; 7. Authors omitted by Fabricius ;
8. Syrian authors against them. III. Though they were
in many places, they icere no where numerous. IV.
Eminent men among the Manichees; 1. Alexander of
Lycopolis ; 2. Augustine ; 3. Adimantus ; 4. Agapius ;
5. Apthonius ; 6. Faustus ; 7. Hierax ; 8. Sebastian ; 9.
Sccundinns. V. Their ecclesiastical constitution. VI.
Their manners vindicated from aspersions. VII. A
brief account of the persecutions tchich they suffered.
I CHOOSE to begin this chapter Avith a general history of
Mani, and the sect called after his name.
I. In the first place I would allege some passages ©f
ancient writers who have mentioned them.
1. Eusebius's article concerning them in his Ecclesiastical
History is to this purpose : ' About =* the same time that
* madman, fitly named Manes, formed the wild heresy called
' after his name, being set up for the ruin of many by Satan
' the adversary of God. This person'' was a barbarian in
>' Credo, quod habeat adjutorem draconem ilium, qui nobis semper inimicus
est. c. 40. p. 69. * Ev tht<{J koi o fiavm; Tag fpevac tTtdivvfioQ
Ti Ti}Q tmiioviojffiK; aiptffewg. — Eus. H. E. 1. 7. C. 31.
" B((p/3npo(; ^/jra tov piov avr({j Xoyij) kcu rpoTrr^j, rrjv ti (pviriv ^aifioviKng rjf
Oil' Km navioiCifc. AkoXhBu tutoic; eyxtip''>v, XpiTOV avrov fiorxtia'CtirOai tTTtipaTo,
s 2
260 Credibilily of lite Gospel History.
' every respect, both in his speech, and in his manners. As
' for his*^ disposition, it was diabolical and furious; for he
' made an appearance of being Christ himself. Sometimes
' he gave out that he was the Comforter, and the Holy Ghost
' himself. To madness he added excessive pride; and, as if
' he had been Christ, he chose twelve to be companions with
' him in his innovation. His scheme was patched up of
' many false and impious heresies, long' since extinct. This
' venomous principle Avas brouglit into our world, the Roman
' empire, from Persia. From that time the impious doctrine
' of the 3Ianichees has infected many. Such was the rise
' of that science falsely so called.'
In this place Eusebius appears much' out of humour : he
is scarce master of himself: whether his expressions are just
may perhaps be considered hereafter.
In'' his, or Jerom's Chronicle, the rise of this sect is with
much particularity distinctly fixed at the second year of the
emperor Probus, which is the year of Christ 277.
This would be a proper place for me to consider the time
of the rise of 3Ianichoeism : but being unwilling- to render
this article, the general history of Manichaeism, too prolix, I
shall defer it until I come to give a succinct history of Mani
himself.
However I would here observe, that I do not remember
the 3Ianichees to be any M'here else mentioned by Eusebius ;
M'hich may be reckoned somewhat strange, if in his time
they Avere numerous in any parts of the Roman empire : in
his Commentaries upon the Psalms and Isaiah, and elsewhere,
he might have had frequent occasions to confute them. A
great number of heresies of various kinds, some "^ resembling"
the Manichfean principle, are censured in the Apology for
Origen, written jointly by Pamphilusand Eusebius. If the
Manichees had been well known in the Roman empire, at the
begitming of the fourth century, we might have expected
to see them there particularly named, which they are not.
Since writing this, I have observed these words in Tille-
roTi fi(v Tov irapaKXriTOV, Kai avro to Ttvtvfia to ayiov avroQ cavrov avoKTjpvr-
Tuiv' K. \. ib. *= Beausobre thinks that here Eusebius has done
wrong to Mani, and that his picture of Mani has Httle resemblance. Hist, de
Manich. T. i. p. 108. ^ Secundo anno Probi, juxta Antiochenos
cccxxv.anno juxta Tyrios ccccii. — insana Manichaeorum hseresis in commune
humani generis makim exorta. Euseb. Chron. p. 177.
* vel secundum eos, qui Deum quidem fatentur, non tamen hominem
assumsisse, id est, animam corpusque terrenum, qui sub specie quasi amphoris
glorise Jesu Domino deferendae, omnia quae ab eo gesta sunt phantastice magis
quam vere gesta esse testantur. Pro Orig. Ap. ap. Hieron. Opp. T. 5. p.
22G. m.
The Manichces. Sect. I. 261
iiiont, whom notliino;' escapes. The article concerning the
JNIaiiichees in the Chronicle he considers as Jerorn's : it is
only the passage in the History which he reckons Eusebitis's ;
wherenpon he' says: ' Eusebius, who speaks little of this
' heresy, does not precisely mark the time of it : he seems
' willing however to have it thought that« it began in the
* time of pope Felix, who governed the church according to
' him from 276 to 281.'
2. In the next place I intend to transcribe a long passage
of Socrates, the ecclesiastical historian, who flourished about
the year of Christ 440.
' But'' it is an usual thing for cockle to grow up among-
' good grain. It is agreeable to envy to lay snares for the
' rio-hteous. Not lono- before the rei<>n of Constantine there
' sprang up a kind of heathenish Christianity, which mingled
* itself with the true christian religion: as heretofore false
* prophets arose together with the prophets, and false apos-
' ties with the apostles. For in those days the doctrine of
' Empedocles, a heathen philosopher, was clandestinely
' introduced into Christianity : of this Eusebius Pamphilus
' has made mention in the seventh book of his Ecclesiastical
' History, but without any particularity; for which reason
' I have judged it not improper to supply his omissions;
' thereby it may be known who this Manichee Avas, and
' whence he came, who made this audacious attempt. One
' Scythian, a Saracen, married a captive woman, native of
* the Upper Thebais ; upon her account he lived in Egypt.
' Having been instructed in the learning of the Egyptians,
* he introduced the doctrine of Empedocles and Pythagoras
* into Christianity ; asserting' two natures, one good, the
' other evil, as Empedocles did ; and calling the evil nature
' Discord, the good nature Friendship. Buddas, formerly
' named Terebinthus, became a disciple of that Scythian :
' he travelled into the country of Babylonia, which is in-
' habited by the Persians, where he told a great many strange
' stories of himself; as that he was born of a virgin, and
' brought up in the mountains : afterwards he wrote four
' books, one of M'hich was entitled, Of 3Iysteries, another,
' The Gospel, a third, The Treasure, and the fourth. Heads,
' for Chapters.] While he was performing some of his
* pretended sacred rites he was thrown down by a spirit
* and died. The woman at whose house he dwelled buried
f Note V. sur les Manich. T. .v, P. 2. p. 956. s Vid. Eus. 1. 7.
cap. 30, 31. p. 283. C. " Socrat. H. E. 1. i. c. 22, 55—57.
' Alio <pv<Tei<; httwv, ayaOtjv ts kcu TTovr]pav, wq kui E/xTrtc^oicXjjc, viiKOS ovo-
fiat^wv Ti)v wovrjpav, ^iXiav ^t ttiii ayaOijv. ib. p. 55. C.
262 Credibility of the Gospel History,
' liim: she, coining to the possession of his money, bouglit a
' boy seven years of age, named •' Cubricus ; this boy she
' made free, and gave him a good education. Some time
' after this' she died, leaving the boy all the estate she had
' by Terebinthus, and the books he had written, according
' to the instructions received from Scythian. Cubricus now
' free, and thus enriched, went into Persia : where he changed
' his name, calling himself Manes; there he distributed among
' his seduced followers the books of Buddas, or Terebinthus,
' as his own. The contents of these books are in expression
' christian, in sentiment heathenish ; for the impious Manichee
' directs the worship of many gods, and teaches that the sun
'ought to be adored: he likewise introduces™ fate, and
' destroys man's free-will. He openly teaches transmigra-
' tion ; following herein the sentiment of Empedocles, Py-
* thagoras, and the Egyptians. He denies that" Christ had
' real flesh, making him a mere phantom. He rejects the law
' and the prophets, and calls himself the Paraclete : all which
* things are contrary to the sense of the orthodox church.
' Moreover, in"* his epistles he had the presumption to style
' himself apostle : at length he met with the deserved punish-
' ment of such an impostor upon this occasion. The son of
' the king of Persia happened to fall sick ; the father, as the
' saying is, left no stone unturned, being extremely desirous
' to save his son's life : having heard of Manichee,? and
■^ Named Cubricus.] He is generally so called. Cyril and Epiphanius
write the name KsljpiKOQ, as well as Socrates. But in the Acts of Archelaiis
his name is written Corbicius. Quae cum sola esset, habere aliquem ad minis-
ter! um voluit, et comparavit sibi puerum annorura ferme septem, Corbicium
nomine, quem statim manumisit, ac Uteris erudivit. Act. Arch. c. 53. p. 97.
In the Historia Haereseos Manichaeorum, published by PfatT, at the end of
Lactantii Epitome, p. 183, the name is a little different Puerum sibi pro
senectutis solatio comparavit,'nomine Curbitius, quem et Uteris non mediocribus
erudivit. In former editions of Augustine, Mani's first name is said to have
been Urbicus. But in the Benedictine edition that paragraph, at the beginning
of Augustine's article of the Manichees, [De Haer. c. 46.] is left out upon the
authority of manuscripts. Beausobre says, none of these names have an
Oriental air. And he suspects that the right name is Carcubius. See Beaus.
T. i. p. G7. ' When that widow died, Cubricus is said to have
been twelve years of age. Quique cum duodecim annorum esset efFectus, anus
ilia diem obiit, &c. ap. Arch. c. 53. p. 97.
"' Kai Huapfiivtjv uaayu, cat to t(f i/fiiv avaiQti. Socr. ib. p. 56. A.
" K«t Tov Hpi'TOV IV aapKt yfyovevcn ov ftn\iTai, (pnvTarr^a avTOV \tywv
uvea' Kcu vojMV Kcu ■^TQofijTOQ aOiTH' Kui tavTov ovoixct^ei TrapaK\i}Tov' ib. p.
56. B. ° Ev St raig tmroXatg km awoToXov iavrov ovofia^uv
tToKfirjntv. iliid.
■' MaO(j)v re TTipi th Mavixais, km rac, rfparttnt; avrn vofiiaac iivia aXrjOeig,
iir: «7roToXoj' fitTcnrtnTTtTai, TnTfvrrag ('t' avTov noiOiintcrOai tov v'lov' 6 ?e TTcipa-
yii'OfitvoQ fiira ra iTrnrXaTu ax^nciTOQ tyxupi^CtTai tov th (iaaiXuoQ viov' 6 Se
PaaiXtuQ IwpaKojg on b naiQ tv raig ;)^£()(Ttv tTi9vT)Kei, k. X. ib. p. 56. C.
Tke Manichces. Sect. I. 263
' supposing" llie straijoc tilings lie had lienrd of iiiiii to be
' true, he scuds for him as an nj)ost!e, hoping that by Iiiin
' he might save his son : Avheii he was come he pretended
* to undertake the cure of the king's son. But when the
* king saw that his son died in his liands, he shut him up in
* prison, intending to put him to death ; but he made his
' escape, and came into IMesopotamia. The king of Persia
' hearing that he was in those parts, sent after him, got him
* apprehended, and Hayed liim alive: after which his skin
' was filled with chaff and hung up at the gate of the city.
' This account is no forgery of ours ; it is collected out of
' the book of Archelaus, bishop of Caschar, a city in Meso-
* potamia, which we have met with and read : for Arclielaus
' himself says he had disputed with him in person; and he
' there relates the several particulars which I have written
' concerning" him.'
Thus I have given the history of Mani, and his principles,
in the words of this ancient writer, which will serve for a
text to be commented upon. Once I was somewhat desirous
to set before my readers in this place Augustine's article of
the Manichees in his book Of Heresies ; but it is too abstruse
and dogmatical ; therefore I thought this historical account
preferable. There is another reason which discouraged the
design of translating Augustine, and may be soon perceived
by those w ho look into him : but though 1 do not here, nor
any w here else, translate that article of Augustine entire, I
shall make good use of it, and frequently quote it.
In this passage of Socrates we see a proof of the truth of
Beausobre's observation, thati from the book called The Acts
of Archelaus, the ancient christian writers took the history
of Mani, and of the origin of Manichteism, which they have
given us. Cyril of Jerusalem, Epiphanius, Socrates, the
Greeks in general, have all drawn from this source; as is
acknowledged too by"^ Petavius and* Tillemont.
We have seen the account which Soci*ates gives of the
death of Mani, taken from the forementioned book : but
Socrates flourishes when he says that ' the king of Persia
' having heard of the strange things said to be done by Mani,
' and believing them to be true, sent for him as an apostle.'
1 Beaus. Hist, de Manich. p. 6. T. i. ' Ex hac Archelai
relatione cpeteri deinceps hauserunt omnes, qui hteretici istiiis historian; et
dogmata scriptis tradiderunt. Petav. Aaimadv. ad Epiph. p. 289.
* Les petites differences, qui se rccontrent entr' eux, (savoir Epiphane,
Cyrille, Socrate,) n'empechent pas cju' on ne voye qu' ils ont tous puise dans
la meme source. TiUem. Mem. Ec. T. 4. p. 2. Art. 12. p. 794.
264 CredibiliUj of the Gospel Hidory,
There is nothing- like this in Archelaus, wliose^ wcids 1
transcribe at the bottom of the page.
That Mani was put to death needs not to be contested.
It is mentioned by" Alexander of Lycopolis : the memory
of it was celebrated^ by the followers in an annual festivity,
observed by them with a good deal of pomp and splendour :
and, as'" Beausobre says, ' It is not impossible but the death
' of the young- prince may have brought upon him the dis-
' pleasure of the king : but it is certain that the eastern
' writers do ascribe this disgrace to his opinions in religion ;
' and, if 1 may say it, to his Christianity, which seems to be
' better proved.'
Indeed the author of the dispute seems himself to have
been aware of something- of this kind ; for he says thaf
Mani, whilst in prison, sent out his disciples to spread abroad
his opinions. The king, before informed of this, sends orders
for putting- him to death ; but as he says, Mani bribing his
keepers with a large sum of money, got out of prison, and
thus escaped for the present.
Beausobre has a large number of exceptions to the history
of Mani in the Acts of Archelaus's Dispute, to whom I refer
the reader. I shall put down here some observations which
I have myself made in reading- those Acts.
Mani was a Persian : but the writer of the dispute seems
little acquainted with Persian affairs. He supposeth that
Probus Mas the Roman emperor at the time in which he
placeth the conference; but the king of Persia, so often
mentioned by that title, is never named. Some may be apt
to suspect he did not certaiidy know who was king of Persia
when Probus was emperor, and therefore feared to put down
* Cum ergo illi essent profecti, regis filius aegritudine quadam arreptus est,
quem rex curari desiderans, edictum proposuit in vita, [f. invitans] si quis eum
curare possit, accipere praemium, multo proposito. Tumiste — praesentiam
suam Manes exhibet, dicens se esse puerum curaturum, quse cum audisset rex,
suscepit eum cum obsequio, ac libenter habuit. Verum — mortuus est puer in
manibus eyus, vel potius extinctus. Arch. c. 53. p. 98.
" avTpciTivffai Tt SaTTWjO'^ rw JJepffy' ir^ocKrjpntravTa Se n rsry rtJroXw-
Xivai. Alex. Lye. p. 4. in.
* cum vastrum bema, id est, diem quo Manichaeus occisus est, qumque
gradibus instructo tribunali et pretiosis linteis adornato, — magnis hononbus
prosequamini. Aug. contr. Ep. Fund. c. 8. " B. ib. p. 82, 85, 86.
" liis ergo tam scelerate composilis, mittit et discipulos suos pradicaturos
intrcpide fictos simulatosque crrores, et novas, falsasque voces annuntiaturos
jjcr loca singula. Quod cum rex Persarum cognovisset, dignis eum suppliciis
subdere parat. Quo Manes agnito, admonitus in somnis, elapsus de carcere,
in fugam versus est, auro plurimo custodibus corruptis, et raansit in castello
Arabionis. Arch. c. 59. p. 69.
The Munichees. Sect. I, 265
any name, lest it would be a mistake, which might afterwards
be detected and exposed : tlien the history of" Mani is here
related, as if the whole course of his aflhirs happened under
one prince only : whereas learned moderns are now clearly
of opinion that^ those transactions were in the time of three
or four reigns of several kings of Persia. Moreover, this
M riter supposeth, that Mani, or his teachers and predecessors,
learned the doctrine of two natures, or two principles, from
Empedocles, and other Greeks ; whereas it is much more
likely that he had it from the^ Persians.
There are many improbabilities in the historical part of that
dispute. Mani is said to have been imprisoned; but if the
king of Persia had been displeased with him on account of
the death of his son, I think he would not have sent him to
prison, but would have put him to death presently.
Supposing Mani to have been imprisoned by the king of
Persia, it is not easy to conceive how he could escape, and
get to Caschar, or Carchar, said to be a city in the Roman
Mesopotamia.
The writer of the Dispute says, in that city lived a chris-
tian, of great note for wealth and liberality: Mani in Persia
heard of his fame, and was very desirous, as* is related, to
make a convert of him, hoping he might by him gain the
whole province ; but not choosing to come to him without
some previous notice, he deputes one of his disciples, by
name Turbo, whom he sends with a letter to that eminent
christian: this letter is fully inscribed: ' Manichee'' to
' Marcellus.' But could that be safely or prudently done
by a man who had escaped out of prison, and every where
sought by his sovereign ?
y Sharistani in libro de Religionibus Orientis de eo refert: Mani apparuit
tempore Shabur filii Ardeshir, et occidit eum Behram filiiis Hormiiz, filii
Shabur. Hyde, de Relig. V. Pei-s. cap. p. 282. Conf. Herbelot Bib. Orient.
V. Mani.
Mais voici une ignorance, une en-eur, qu' on ne sauroit excuser. C'est
d'avoir mis sous un meme regne le cours entier d'une affaire, qui commen^a
sous I'ayeul, ou le bisayeui,et qui ne s'acheva que sous le petit-fils, ou I'arriere-
petit-fils. Beaus. T. i. p. 128.
Car Sapor, qui regnoit depuis 240, ou 241, mourut vets 271. Homiisdas
son fils en 272, et Vararane filsd'Hormisdas en 276. Ainsi ce sera Vararane II.
fils de celuibi, qui aura fait mourir Manichee en 277, ou 278. Till. Mem.
Eg. les Manicheens, Art. vii. in fin.
^ Gnecis Budda Empedoclis opinionem emplexus dicitur, duo rerum pug-
nantia inter se principia statuentis. — Verum rectius a Persarum magis accepisse
videtur. Hyde, ib. p. 285. — Verum rectius a Persis, sen Persarum magis, id
accepisse videtur, qui ayaOov Satfiova, Km kokov daiiiovn, — statuebant, ut est
apud Lai-rtiiun in Prooemio, &c. Toll. Insign. Ital. p. 126, in not.
'' Arch. c. 4. p. 5. '' Arch. p. 6. cap. 5.
266 Crcdihilitxj of the Gospel History.
The" messenger who carries back an answer from Marcel-
lus, finds Mani in a castle named'' Arabion, a Persian fortress,
as it seems, and upon the frontier: Mani thereupon comes in
great haste to Marcellus at Caschar; and he' has in his
company two-and-twenty, or, in another copy, twelve young-
men and virgins; that is, so*^ many men who professed vir-
ginal chastity; and he is himself dressed very politely after
the Persian manner. How can it be thought that a person
under his prince's displeasure should travel with such at-
tendants ?
Moreover, when the disputations in the Roman part of
Mesopotamia were over, aiid he Mas disagreeable to the
people of Caschar and Diodoris, where tlie conferences were
held, he^ returns to Arabion, Avhere he is taken up by the
king's soldiers : but would any man of common sense act
in this manner, mIio was liable to capital punishment for
such an offence as is here supposed ?
It is also remarkable that Maui's letter to Marcellus,
brought by Turbo, begins in this manner: ' Manichee,*'
* apostle of Jesus Christ, and all the saints and virgins with
' me, send peace to Mracellus.'
Upon all which therefore I again observe, that Mani Is
said to have been imprisoned on account of the death of the
king- of Persia's son : but all the following particulars of
his history represent him not a prisoner, but at full liberty;
for' his three chief disciples, who had been sent out into
*= Marcellus vero, accito uno ex piieris siiis, Callisto nomine, praecipit
proficisci, qui, nihil moratus, illico proficiscitur ; et post triduum pervenit ad
Manem, quern in castello quodam Arabionis reperit, atque epistolan> tradidit.
Arch. c. 6. p. 9.
•^ Concerning Arabion see Tilkm. as before, art. 8. at the end.
*^ Eadem autem ipsa die adventavit Manes, adducens secum juvenes et
virgines electos ad viginti duo simul— et primo — ad Marcellum ingreditur
salutandum. Quo ille viso admiratus est primo habitus indumenta. Habebat
enim calceamenti genus, cjuod quadrisole vulgo appellari solet ; pallium autem
varium, tanquam airina specie •, in manu vero validissimum baculum tenebat ex
ligno ebelino. Babylonium vero librum portabat sub sinistra ala. Crura etiam
braccis obtexerat colore diverso, quarum una rul'a, alia velut prasini coloris
erat. Vultus vero, ut senis Pcrsae artilicis, et bellorum ducis videbatur. Arch.
c. 12. p. 23.
' M. de Tillemont a pris ces vierges pour des filles. — Je ne sai si ceux de
ses disciples, qui Taccompagnnient, etoient de jeunes honimcs ; mais je suis
bien asMjre (|u' il n'y avoit ponit de jeunes hiles avec cux. — Ces vierges et ces
Kiints sont Ics memes personnes. Aussi Irouvj-t-on dans un endroit de la
version Latine virgines electos, ce qui marque que ce sont des honmies. Beaus.
T. i. p. 93. K Sed ille vias, quibus venerat, repetens, transito
fluvio ad Arabionis castellum rediit, ubi post ca com prehcnsus, oblatus est regi.
Arch. c. 45. p. 100. ^ Ap. Arch. c. 5. p. (>.
' For the several following particulars see Arch. c. 53, 54.
The Manichces. SECT. I. 267
several parts, return to him, and find liiin in prison, as is
pretended: from thence he sends them out again, an<l tliey
return : after which they are again sent abroad by him to
propagate his principles. Soon after this he sends the
before-mentioned letter to Marcellus by Turbo: which was,
as already observed, fidly inscribed ; and divers people his
followers, called saints, join with him in the wish of peace:
to this letter he receives an answer from Marcellus, whose
messenger has no directions of privacy, nor apprehensions of
danger from carrying and delivering a letter to Mani: soon
after this he comes to 3Iarcellus with a numerous attendance,
and is himself properly and richly habited like a Persian
high priest or bishop. Was this man a prisoner? Arc
these things marks of chains and confinement? Finally,
when the disputes in Mesopotamia are over, Mani returns
to Arabion, a Persian fortress : that is, he makes the best of
his way back again to Persia; which shows tiiat before he
made the excursion into Mesopotamia (if ever he made any)
he was at full liberty : for he leaves the angry and offended
christians in Roman Mesopotamia, and returns to Persia, his
own country, as a place of safety. Since, therefore, we are
well assured that Mani was put to death, we may reckon it
probable, that in some short time after his return home, he
fell under his prince's displeasure, and was condemned by
him, for some cause or other: nor does any cause of offence
appear more likely, than his zeal in propagating some spe-
culative opinions.
The history of Turbo is likewise improbable: this man
was a disciple of Mani, and had been'' instructed by Addas,
one of Mani's chief disciples : nor is it reasonable to think,
that a man should be employed in such an affair who might
not be confided in : but, having delivered his master's letter
into the hands of Marcellus, when he is desired to go back
with an answer, he excuseth himself; and a servant of Mar-
cellus having been despatched with the answer. Turbo pre-
sently' gives Marcellus, and Archelaus, bishop of that city,
an odious, and perhaps false account, of Mani's doctrine.
Archelaus likewise, at the end of the disputes, appears to
have with him one"' Sisinnius, who is supposed to give him
^ Accitum unum ex discipulis, Turbonem nomine, qui per Addam fuerat
instructus, tradita epistola, abire jubet, ac perferre Marcello. Arch. c. 4. p. 5.
' Vid. Arch. c. 6, 7, et seqq. p. 9, &c.
'" Sed nunc paucissinie dicere volentem deprecor, ut cum silentio audiatis,
ut agnoscatis, qui sit, et unde, et qualis sit iste, qui advenit ; sicut Sisinnius
quidam, unus ex comitibus ejus, indicavit mihi, quem etiam ad testimonium
eoruni, quae a me dicentur, si placet, vocare paratus sum. Sed ne ipse quidem
dicere recusavit eadem quae nos dicimus, praesente Mane. Credidit enim
268 Credibility of the Gospel History.
particular information concerning Mani : but Sisinnius,
according" to" Photius, and° Peter of" Sicily, was a chief
disciple of Mani, and sat in his chair after him as his suc-
cessor. However, whether those authors are to be relied
upon as to that particular or not, it is not reasonable to think
that Archelaus, a catholic bishop of the Roman Mesopotamia,
should have Avith him at one and the same time two disciples
and intimates of Mani, and both deserters.
Sisinnius is a Greek name : I shovdd be glad to know more
of him : if ever there was a Manichee of this name, it might
perhaps afford some light for clearing up the time of this
piece which we have been examining.
3. Valesius, in his notes upon Socrates, transcribes a
passage out of a letter of Libanius to Priscian, president of
Palestine : which letter he supposeth to relate to the Mani-
cbees in that province, though they are not named : ' TheseP
' men worship the sun, but without bloody sacrifices, and
' honour him as a deity in a secondary sense only. They
' pinch their belly to a great degree, and look upon the day
' of their death as the day of their deliverance. They are in
' many places of the world, but every where a few only : they
* injure no man, but some there are who give them trouble.'
II. That suits the Manichees ; they are in many places,
but no Avhere numerous. That they w^ere in many parts of
the world may be concluded from the many books published
against them. Fabricius"^! has a catalogue of ancient authors,
who have mentioned the Manichees, or written against them,
amounting- to more than forty in number; and yet that cata-
logue might be greatly enlarged.
Epiphanius, in his article of the Manichees, written about
the year 376, speaking of authors who had written against
them, nameth"^ Eusebius of Ctesarea, Eusebius of Emesa,
Serapion of Thmuis, Athanasius of Alexandria, George of
Laodicea, Apollinarius ofthesame place,and Titus ofBostra ;
and he says there were other authors besides these >vho had
Mritton agaitist them.
1. Photius, giving an account of Heraclean, bishop of
docfrinBe nostrae supradictus, sicuit et apud me alius Turbo nomine. Arch. c.
•51. p. 94. " 2((Ttvi'toe, o KniTo atio>iia uvth ttiq SvaatjiiiQ Si^aa-
KijiXiag avaSt^antvog. Phot, contr. Manich. 1. i. c. 14. p. 59.
° Sisinnius, qui Maneti successit. Pet. Sic. Hist. Manich. ap. B. Patr. T.
6. p. 7/38. A. P Ot Tov riXiov htoi BipmrtvtivTtg avev a'ljjiaTOQ,
Kai nixuvTic ^eov Trpoaiiyopig. Sivrsp^. Kwt ttjv ya<?5pa KoKa'CovTeg, Kai (v Kip^ei
TTOihftivot Ttiv Tr]Q TiKiVTi]Q iintpciv. \loWayH fJ^tv uui rr]C y»JC> Travrax^ ^f
oXiyoi' Km aciKHm /jiiv sStva, Xmrnvrai ft tW iviwv. Annot. in Socr. 1. i. c.
22.' p. 13. 1 Bib. (ir. T. V. p. 289—293.
■• Haer. 6G. n. 21. p. G38.
Vie Manichees. Sect. I. 269
Chalcedoii, whose works he much commends, (whose time
however is not now certainly known,) says, that, speaking-
of others who had opposed the same sect before him, he
names'* Hegemoniiis, who wrote the disputations of Arche-
laus with Mani; Titus, George of Laodicea, Serapion of
Thnuiis, and Diodorus, whose work against the Manichees
consisted of five-and-twenty books: this work of Diodorus
of Tarsus is in Ebedjesu's' Catalogue, and therefore must
liave been translated into Syriac. And Photius in his own
work against the Manichees, or Paulicians, mentions" Cyril
bishop of Jerusalem, Epiphanius, Titus of Bostra, Serapion
of Thmuis, Alexander of Lycopolis, the twenty books of
Heraclean bishop of Chalcedon, upon whom he again
bestows great commendations : but we have now nothing' of
that work remaining beside the extracts made by Photius.
2. The piece of Alexander just mentioned, written in
Greek, who was of Lycus, a city of Thebais in Egypt, is
still in^ being". Fabricius supposeth that'" he was at first
a heathen and Manichee, afterwards a catholic christian.
CavC thinks he was originally a heathen, next a Manichee,
in the end a catholic : he says that he is a very ancient
writer, probably of the fourth century. Photius, as before
cited, calls himy archbishop of Cyropolis: but Beausobre
argues that^ he was a mere heathen or pagan philosopher,
as he calls him. Tillemont likewise says, that ' by'' his
' book he appears to have been a pagan philosopher, who,
' observing that some of his fellow disciples emlDraced the
* opinion of the Manichees, wrote this piece to confute it by
' natural and philosophical reasons. He speaks with some
' respect of Jesus Christ, and prefers the doctrine of the
' churches [thej are his own words] to that of Mani : but
' it may be perceived by those very places that he is by
' no means a christian.' I do not choose to enter at present
into any debate about the character of this writer : the reader,
if he pleaseth, may consult the work itself, and the modern
to Avhom I have referred : I shall only say that the Mani-
chees were christians. If ever Alexander was a Manichee
» Cod. 85. p. 204. ' Vid. Assem. Bib. Or. T. 3. P. i. p. 29.
" Ph. contr. Manich. 1. i. cap. xi. " Ap. Combefis. Auct. Nov.
" Alexandri Lycopolitae ex Ethnico Manichaei, atque inde ad ecclesiam
reducti, liber. — Videtur scripsisse saeculo quarto. Fabr. Bib. Gr. T. v. p. 290.
" Erat quidem primum cultu Gentilis, deinde ad Manichaeos, in Egyptum
recens delates, se contulit. Tandem ejurata haeresi, ad catholicorum castra
transiit. Cav. Diss, de Scriptor. incertaa .Sltatis.
y Phot, contr. Manich. ubi supra.
^ Beaus. Hist, de Manich. T, i. p. 236.
= Tiilem. T, iv. Les Manicheens, Art. 16. fin.
270 Credihilily of the Gospel History.
he must have been a christian at that time ; what he was
afterwards, Avhen he wrote against them, is another question.
3. 1 do not think it needful to say any thing- here parti-
cularly of Augustine, whose books however against the
Manichecs are numerous and still extant, and will be of
great use to us, as Mill appear hereafter. Cassiodorius com-
mends Augustin's writings^ against the Manichees, as if
they were superior to what he had written against other
heretics.
4. But there are two catholic writers against the Mani-
chees, Serapion and Titus, of M'liom I shall here give a
distinct account. Their books against the Manichees being
their only remaining- works, I shall write-their history in this
place, and observe their testimony to the books of the New
Testament.
Serapion, mentioned by "^ Epiphanius and "^Heraclean among-
authors who before them had written against the Manichees,
is placed by Jerom in his Catalogue of Ecclesiastical
Writers ; where he speaks of him to this purpose : ' Sera-
' pion, *= bishop of Thmuis, who for his great capacity was
' called Scholasticus, and wns much esteemed by the monk
* Antonius, published an excellent book against the 3Iani-
' chees, another upon the Titles of the Psalms, and useful
' epistles to divers persons ; and under the emperor Con-
' stantius he was famous as a confessor.'
Cave*^ speaks of Serapion at the year 347, about which
time he is supposed to have been made bishop of Thmuis
by Athanasius. Basnage, editor of Serapion's^ book against
the Manichees, placeth him at 340 ; Cave says he died about
the year 358 ; Valesius'' says he died before the year 359:
but Tillemont, who thinks' he was made bishop about 349,
makes a question whether'' he was not alive in the year 369 ;
Socrates' says that about the year 373 Athanasius sent five
bishops, and among- them Serapion of Thmuis, to wait upon
the emperor Constantius in the West.
^ Contra quos ita fervore pietatis incanduit, ut diligentius atque vivacius
adversus eos dixerit, quam contra haereses alias disseruit. Cass, de Institu. D.
L. c. i. p.510. T. 2. <=H. 66. c. 21.
^ Ap. Phot. cod. 85. p. 204.
* SerapionThmueos episcopus, qui ob elegantiam ingenii cognomen Scho-
lastici meruit, carus Antonii monachi, edidit adveisus Manichseum egregium
librum, et de Psalmorum titulis alium, et ad diversos utiles epistolas. Et sub
Constantio principe etiam in confessione inclytus luit. De V. i. cap. 99.
f Cav H. L. e Ap. Can is. Antiq. Lect. T. i.
'' Annot. in libr. iv. c. 23. Socr. p. 54. h.
' Saint Athanas. Art. 66. Mem. Ec. T. 8. P. i. p. 241.
" lb. p. 243. ' Socrat. H. E. 1. 4. c. 9. p. 547. C.
The Manichees. Sect. I. 271
It lias bccii observed by learned men that Tlimuis in the
Egyptian language signifies a goat ; the city was so called
because that animal was the great object of its M'orship ;
Jerom says as much'" in the Commentary upon the forty-
sixth chapter of Isaiah.
It is commonly said that Serapion M'as a great ascetic,
and for a good Avhile lived a mortified course of life in the
deserts of Thebais. Cave" goes into this supposition ; but
Tillemont disputes it : for he says that" the attaiimients of
learning and eloquence, ascribed to Serapion by Jerom and
Sozomen, are not the thing's for which hermits are wont to be
commended ; nor do those writers any where say that he
ever lived such a course of life, though they have mentioned
him several times.
Antonius's respect for tliis bishop of Thmuis is taken
notice of byP Athanasius, who also himself had a great
regard for him, and addressed'' several of his v/orks to him
in epistles.
In Sozomen, Serapion has the character "■ of a man of
admirable piety and eloquence; and his name is in* Jerom's
letter to Magnus. Socrates has preserved a memorable
saying' of our author, taken from Euagrius of Pontus :
' The*^ angel of the church of Thmuis said : " The soul that
' has drunk in spiritual knowledge is completely cleansed ;
' the parts of the soul fretted with anger are cured by love,
' and other evil affections are cured by temperance." '
No work of Serapion remains beside his book against the
Manichees, which is not very large.
As for his testimony to the books of the New Testament,
I observe briefly, that he has quoted the gospels, the" Acts
of the Apostles, and divers of St. Paul's epistles, particularly
fhat"^ to the Hebrews, as his; he quotes the epistle to the
Romans'" as an oracle, and" in like manner other parts of
scripture.
■" 0/t8ic lingua jEgyptia ab hirco. In. Is. T. 3. p. 343. m.
" Vitae instituto aaKiTrjc, inter arctioris disciplinse cultores din deserta The-
baidos habitavit. Cav. ubi supr. ° Note 70, sur S. Athan. ubi
supr. T. 8. p. 1179. p De Vit. S. Anton, p. 856. n. 82. p. 864.
n. 91. 1 Vid. Athan. 0pp. p. 340, &c. p. 647, &c.
■" Avr,p iQ Ta ^laXi^a rov (iiov Bea-n-eaiog, kcu Xiytiv Suvog, Sozom. 1. 4. C.
9. p. 547. ^ et Serapionis confussoris. Hier. Ep, 83.
* on o VHQ iiiVKiTTioKdjQ TTvivfiaTiKi^v yvwuiv TiXiitog KaOaipiTai' cryciTrri
ct Ta (pXiyfiaivovTci fionia ts ^vjih Srepcnrivu, TTOvripac St tiriOv^iaQ aTTippisnaQ
(Tjjcriv tyKpaxfia. ap. Socr. 1. 4. c. 23. p. 237. C.
" Serap. contr. Manich. p. 47. f. ' 'Otuv \tyg IlawXoc* Yli^tt
PaajS y'l Tropvjj b avvairoAtTO toiq (nrtiBriaam. p. 45. m.
" Ta (If Xoyia j3owvra (cat Xeyovra. p. 47. supr. m.
" Kai jioojaiv ol Xoyoi. p. 47. infr. m.
272 Credibility of the Gospel History.
The reader may perhaps here recollect, thaty we formerly
saw the history of another bishop of this place, named Phi-
leas, who suffered martyrdom in the persecution begun by
Diocletian.
5. I shall be obliged to cite Titus of Bostra several times ; I
therefore here write likewise his history : says Jerom,' Titus, ^
' bishop of Bostra. in t!ip time of Julian and .Jovian, wrote
' with great strength of argument against the Manichees,
'and some other volumes: he died under Valens.' This
last-mentioned emperor reigned from 364 to 378 : Titus is
remembered again by Jerom in his letter to Magnus.
According to Cave, Titus flourished about 362, and died
about 371 ; in Basnage's edition he is' placed as writing
about the year 360: Tillemont thinks that* he published
his books against the Manichees in the reign of Valens.
Titus fell under the displeasure of Julian, of which Sozo-
men has left the following account: ' Julian'' ordered the
' people of Bostra to expel the bishop of that church by a
' public decree, and threatened them, that if any disturbance
' happened there, he should impute it to the bishop and
' clergy. Titus thereupon sent a letter to the emperor, assur-
' ing him that the christians were equal in number to the
* Greeks [or Gentiles]; that they were very quiet; and that,
* paying a regard to his admonitions, they had no thought
' of making any disturbance. From those Avords Julian
' took occasion to write a letter to the people of Bostra, in
' order to incense them against Titus, as having accused
' them, saying : " it was not owing to their own good temper,
' but to his exhortations, that they were kept from sedition." '
The letter, or rescript of Julian, still *= extant, confirms
Sozomen's account.
The books of Titus against the Manichees are taken notice
of by many ancient authors; as "^Epiphanius, ^Theodoret,
•^Heraclean, f-' Stephen Gobar, ''Photius; as also by 'Trithe-
mius ; beside Jerom above transcribed.
We still have three of those books, with the contents of all
four : but the fourth and last seems to be irrecoverably lost :
and there may be reason to think that the three books
y See p. 235. ^ Titus, Bostrenus episcopus, sub Juliano el
Joviano principibus fortes adversum Manichseos scripsit libros, et nonnulla
volumina alia. Moritur autera sub Valentc. De V. I. c. 102.
» Persecution de Julien, Art. 2.5. Mem. T. 7. p. 669.
^ Sozom. 1. 5. c. 15. p. 616. B. C. D, " Vid. Julian. 0pp. T.
i. p. 435. Ep. 52. " Hser. 66. c. 21.
* IlaDf. Fab. 1. i. c. 26. sub fin. ' Ap. Phot. cod. 85.
e Ap. eund. cod. 232. p. 896. " Contr. Manich. 1. i. cap. xi.
' De Script. Ec. cap. 72.
The M(tnichccs. Sect. I. 273
^vliieli wc have are not complete, or tljat some parts of them
are out of place. It seems to me that some words of' Bas-
nag-e, to whom Me are indebted for tlie publication of Titus
in Greek, attord oround for such a suspicion, though he lias
taken laudable pains to set all right.
Some ascribe to Titus a Commentary upon St. Luke,
though it is not distinctly mentioned among his works by any
ancient author; learned men therefore are divided in their
sentiments about it. Basnage thinks that' Titus wrote such
a commentary, and tliat there are fragments of it remaining :
Fabricius is of opinion, that™ the Commentary upon St.
Luke is the work of some other Titus, of the sixth century,
or later : Tillemont, beside other material things, observes
that" no ancient author makes particular mention of any
work of Titus, but that against the Manichees : and that the
Commentary upon St. Luke, which bears his name, has divers
marks of a late age.
I shall add here some censures of learned moderns upon
Titus ; particularly upon that work of his which we have, and
is universally, received as genuine. Those censures may be
of use to assist my readers in forming a right j udgment of
ancient christian writers.
Says" Tillemont : ' He seems to have followed the dan-
' gerous error ascribed to Origen, that the pains of the
' damned, and even those of the dtemons themselves, will not
' be eternal.'
Du PinP says : * It is surprising that Titus had not re-
' course to original sin for explaining all the flifficulties of
' the Manichees : it might have served him for a general
' solution of almost all their objections : for there is no longer
■ any difficulty to comprehend, why man is carried to evil,
' why he suffers, why he is subject to hunger, pain, diseases,
' death, when once original sin is admitted : nevertheless he
' has made no use of this doctrine to explain these questions,
'' Quinimo plurima inverse ordine turbata intricatissima invenimus. Prima
fronte periisse librum tertium autumabam. — Sed perlegendo Grseca, apparuit
nobis ille liber tertius integer, quern primo libro inseruerat amanuensis. Deinde
truncatus multis in locis videbatur primus liber. Sed discerpta resarcire, et in
genuinura ordinem restituere conati sumus, non modo argumentorum seriera
secuti, sed etiam proposito Serapionis scopo, quern ipse delineaverat, sequentes.
Basnag. Animadv. ap. Canis. Lect. T. i. p. 58.
' Observandum est igitur, periisse Commentarios Titi in Lucam, sed frag-
menta tantum, sive Catenam Graecorum Patrum sub ejus nomine protrudi.
Basn. ib. p. 57. ■" Commentarius in Lucam sub Titi nomine
editus — non est hujus Titi, sed scriptoris Cyrillo Alexandrino, ac fortasse
saeculo sexto, junioiis, &c. Fabr. Bib. Or. T. 8. p. 413.
" Vid. Tillem. ubi supra, p. 670. " Tillem. ubi supr. p. 671.
P Du Pm, Bibl. des Aut. Ec. T. 2. p. 128. a Amsterdam.
VOL, III. T
274 Credibility of (he Gospel History.
' but examines them like a philosopher. He has not so
' much as mentioned the grace of Jesus Christ, and he seems
' to have supposed that man can of himself do good as well
' as evil.'
James Basnage, the first editor of Titus in Greek and
Latin, speaks'i to the like purpose. And indeed it is com-
monly said that' Augustine himself, in his book against the
Manichees, spoke of man's free-will just as Titus and Didy-
mus, and other Greeks did.
I ought now briefly to observe this writer's testimony to
the books of the New Testament. He frequently quotes the
gospels, and the epistles of St. Paul, particularly that to the
Hebrews : he quotes' the first words of the epistle, and after-
wards, in another place, a ^ large part of the first chapter,
expressly as Paul's.
in one" short paragraph he quotes the beginning- of St.
Matthew's and St. Mark's gospels, and the sixth and seventh
verses of the first chapter of St. John, and cites all those
several evangelists by name.
Titus likewise quotes^ the Acts of the Apostles. I shall
have occasion to take particular notice of the passage here-
after.
He has little or nothing out of the catholic epistles or the
Apocalypse.
1 have observed in this author these general divisions of
scripture; ' the"^ law and the prophets:' 'the'' law, the
' gospel, and Paul:' and presently afterwards, ' the> law,
' our Saviour, and the apostle,' often, ' law ^ and gospel '
for Old and New Testament.
His respect for the scriptures of the Old and New Testa-
ment is manifest; I need not allege particular passag;es.
At the beginning of his work he says: ' We'' learn the way
1 Non modo siluit de peccato original!, quo facile necessitatcm et aequitatem
pcenariim fiimare poterat ; sed virtutem a ralionis exercitatione hominisque
electione pendere absque ulla Christi gratia affimiabat. Basn. ap. Canis. Lect.
T. i. p. 57. ' Libertatem arbitrii tarn ad bonum quam ab malum
hommi lapso tribuit [Didymus :] nee mirum, omnes enira ad versus Manichaeos
dL'jputantes, ne Augustine quidem excepto, banc sententiam propugnaverunt.
Id. lb. p. 199. ' Kai 6 UavXog oiCi — ypaipwv fiiv 'E^paiotc
ovTwg Xeyii, TloXv^inwg kui TToXvrpOTrwg, k. X. Tit. contr. Manich. 1. 3. ap.
Cams. Lect. T. i. p. 'l42. ' lb. p. 153.
" lb. p. 141. " lb. p. 155. " ToffavTtjv yni>
iTnyiiKuuv TH vojih kui tojv TrpotptjTojv TrtiToir]Tai o aujTijp, k. \. 1. 3. p. 140.
" EiTTtvo vofioQ — iiTTt TO ivciyjiKiov — ipotiTiv o VlavXog. — ib. p. 153. in.
^' KcavtvoriTcn — €k vo/ih, kcu aojrtfpog, km airoroXa. ib. p. 153.
' Vid. lb. p. 154. in.
* AXX' avTT]v Tr)c, ctXriOuaQ ttjv iiSov, ek rt nov aytuv ypa<pwv, Kcii tidv koivmv
ivvoiwv txovTfc. 1. i. p. GO.
The Manichces. Sect. I. 275
' of truth from tlie holy scripture, and the common prin-
' ciples of reason.'
G. This is not a proper time or place for me to give a
distinct account of JJidyinus of Alexandria, wlio flourished
about the year 370, though we still have'' a tract ag-ainst
the Manichees, and in its original Greek lang-uage, which is
generally allowed to be'^^ his.
I shall only say that here are no hard names. Didymus
must have been naturally of a mild temper; or the principles
of reason and relig-ion had softened him, and produced in
him g-entleness and long-suffering": npon this account, as
well as others, this piece deserves to be commended. This
character belongs to so few writings in the Manichcean con-
troversy, that one cannot forbear taking notice of it. Most
other authors with their arguments have mingled bitter
invectives and the harshest expressions that can be thouoht
of. In such kind of language none have exceeded that
polite and orthodox M'riter Photius, patriarch of Constanti-
nople: and honest Serapion, at the begiiming of his work,
naming- Valentinus, and Marcion, and some other ancient
heretics, affirms that ' the"^ Manichsean wickedness and
' absurdity had so far outgone all other things of the kind,
' as to make them appear almost innocent.' Epiphanius®
calls this the most venomous of all heresies; and to the like
purpose speaks^ Cyril. However it must be owned that
hard names have been given to all sorts of heretics ; nor is it
easy to say which is the worst heresy : perhaps men are apt
to think that so which they are opposing. Athnnasius^
represents Arianism as the most impious of all heresies, not
excepting- the Manichees ; for they and the Valentinians are
expressly named by him just before.
7. All these before-mentioned writers and others are in
Fabricius. But I think it not amiss to take notice here of
some authors omitted in his Catalogue.
1. The anonymous author of A History of the Heresy of
the Manichees; a small piece published by Mr. Pfaff" with
the Epitome of Lactantius.
** Ap. Basnag. Canis. Lect. p. 204, &c.
^ Vid. Cav. Hist. Lit. in Didymo. Basnag. ap. Canis. lect. p. 203. Tillem.
Mem. Ec. T. x. Didyme, Art. iv. in fin. Fabr. Bib. Gr. T.8. p. 353.
^ TeXivraiov Si f/crpw/ia ttiq Trovijfjinc vaffac rag aXKag irovtipiag Efvripag
mrocuKaaa, >j rs Manxain 7rpo/jX0s ^avia- k. \. Scrap, contr. Manich. p. 44. m.
^ Mtro r/jv yiox^Tipav TavTr)v, Kai oifioXov vTnp iraaav cuoiaiv Kai tpTrtrioStj
rs Mavi,—Srt]pio^o\uiv. — H. 97. n. 1. ^ Vid. Cyr. Cat. 16.
n. 9. p. 247. B Ot ^£ Apuavoi tujv fitv aXXwv wpttrnov tiai
To\fii]poTtpoi, Kai jUKpoTipag iaVTwv aSe\<png mrtSti^av SKUvac, TrXtov avTwv
aat^Hvrtg) Ath. Hist. Arian. ad Mon. T. i. p. 384. A.
r 2
276 Credibility of the Gospel History.
2. The anonymous author De Vera Circumcisione, in the
appendix of Jerom's Morks, more than once opposeth the
Manichees.'' A distinct account of this piece >vas given"
formerly.
3. Arius deserved a place in that Catalogue, if upon no
other account, for the sake of the early mention of the Mani-
chsean doctrine concerning'' the Son, in a letter written
before the council of Nice.
4. Nor has Fabricius got Chrysostom, though that great
orator often touches upon this point. Montfau^on thought
it somewhat remarkable that he did so frequently oppose
this error ; and therefore takes particular notice of it in'
his prefaces to several of the volumes of St. Chrysostom's
works.
5. St. Jerom likewise frequently mentions and argues
against the Manichees. I shall often quote him in writing
their history.
6. Pelagius, in his Commentaries upon St. Paul's epistles,
confutes them several "" times.
7. Rufinus, upon the Creed, distinctly censures the Mani-
chees, together with divers others called heretics.
8. To all these and others, might be added, from Asseman,
divers Syrian authors.
1. The" Edessen Chronicle.
2. Ephrem, placed by Cave at the year 370, who in his
work Against all Heresies" particularly attacked the Mani-
chees.
3. Asseman mentions several others, whose? names are in
the margin.
III. All these names of eminent writers upon this point
are sufficient to assure us that there were Manichees in many
^ quam [vitam] ManicliEei non videntes in carne, Ariani non intelli-
gentes in spiritu. — ap. Hieron. opp. T. v. p. 154, et passim.
' See p. 1 1 0, 1 1 1 . ^ sS' wc Mavi^atoc f-^pog oiioamov ts
Tlarpog to ytvifia Hcsr]yr\(jaTO. Ap. Epiph. H. 69. c. 7.
' Anomoeorum impiefatem saepe oppugnat et insectatiir Chrj-sostomus. —
Sed, quod fortasse miretur quispiam, saepius in Manichseos invehiter. — Licet
enim hasc haeresis non tantas turbas daret, quanta^ hand ita pridem dederant
Anomcei, attamen magno illi numero erant, malumque serpebat in dies latius.
Proef. ad Chrys. T. 7. n. iii.
*" Verum totus hie locus contra Manichseos facit, ubi dicit, quod evangelium
ante sit promissum — et quod Christus secundum carnem ex Da%'id stirpe.
Pelag. in Ep. ad Rom. c. i. ver. 1, 2. ap. Hieron. opp. T. v. p. 926. Vid. et
p. 928, et 951. " Ap. Asseman. Bib. Or. T. i. p. 393.
° Refellit S. Doctor omnes generatim hsereses ; speciatim autem Bardesanis,
Marcionis, et Manichaei. Assem. ib. p. 118. Conf. T. 3. P. i. p. 63.
p Hinc adversus earn sectam, praeter Graecos et Latinos patres, Syri complures
scripsere ; Ephraem, Paulonas, Daniel Rhesinae, Natanael, et Bud Periodeutes,
de quibus Sobensis in hoc catalogo. Ib. T. 3. P. i. p. 220.
The Manichces. Sect, I. 277
parts of the world ; but it does not appear that they were
any Avhere numerous: this may be perceived from St.
Augustine, who had occasion to be well acquainted with
them. He says to them : ' You'i are a very few, and almost
' none at all :' and adds, that though good men were scarce,
there were vastly more truly good men among the catholics
than all the Manichces, whether good or bad. They some-
times argued that they were the few whom our Lord speaks
of,as walking in the narrow way that leads to life : but Augus-
tine cautions them"^ against being deceived by such an argu-
ment, however specious it might appear. In another place
he magnifies^ the number of the catholics above the small
number of their sect. He says that 'Fortunatus, a Mani-
choean presbyter, seduced people enough at Hippo to induce
him to live there a good while; which, however, I think,
does not lead us to suppose that the number of his converts
was very great. I need not insist on any more passages of
Augustine where" he speaks of their small number.
IV. Fabricius has likewise a catalogue'' of the names of
Manichees mentioned by ancient writers. I shall take notice
of a few only.
1. Here again occurs Alexander of Lycopolis; of whom
I need not say any thing more than I have done.
2. Augustine, a wit of the first order, and a principal
glory of the country of Africa, who was entangled in this
opinion, and for about nine years was among the auditors of
the Manichees, from the nineteenth to the twenty-eighth or
twenty-ninth year of his age; at which time suspicions con-
cerning the truth of their doctrine arose in his mind, and in-
creased, until he quite forsook them. Afterwards he wrote
against them at several times with great applause and success.
I have expressed myself with no greater exactness con-
1 Quid autem ? inter vos, in tam exiguo et pene nullo numero vestro, nonne
plerique sunt tales ? Quae tamen paucitas sanctorum et fidelium — perse
ipsam tantam massam frumenti facit, ut omnes probos et reprobos vestros, quos
pariter Veritas reprobat, incompambili multitudine superat. Contr. Faust. I. 20.
c. 23. ■■ Fuge ista, obsecro ; non te decipiat species paucitatis,
quoniam ipse Dominus dixit, angustam viain esse paucorum. Contr. Secundin.
cap. 2C. * velilisque intelligi in tanta vestra paucitate
latere nescio quos, qui sua praecepta custodiunt, et in tanta catholica multi-
tudine non velitis ? De Mor. Manich. cap. ult. fin.
' Eodem tempore presbyterii mei, contra Fortunatum quemdam, Mani-
chaeorum presbyterum, disputavi, qui plurimum temporis apud Hipponem
vixerat, seduxeratque tam multos ut propter illos ibi eura delectaret habitare.
Retr. 1. 2. c. 14. " Cum in ista paucitate magnas patiamini
angustias, dum a vobis exigitur vel unus ex iis quos electos vocatis, qui prae-
cepta ilia custodiat. De Mor. Ec. Cath. c. 34.
' Ap. Bib. Gr. T. v, p. 287—289.
278 Credibilily of the Gospel History.
cernino: the time of Auoustine's beino- in the Manichaean
scheme, because he himself speaks differently : sometimes his
expression is that he was with them^*" almost nine years, at
another time^ full nine years : sometimes he says that when
the difficulties of their scheme perplexed him, he wasy in
the twenty-eighth, at other times ^ in the twenty-ninth year
of his age ; nay, he speaks of his beings in the thirtieth year
of his age, or almost thirty years old, before his eyes were
opened.
The reason of this different way of speaking- seems to be
that his change was gradual: for the space of nine years,
or very near it, from the nineteenth year of his life, he was
entirely*^ theirs; in the twenty-eighth or twenty-ninth year
of his ag-e doubts arose in his mind ; about the end of which
last year"^ he seems to have determined to be no longer a
Manichee ; in the next year, the thirtieth of his life, when
his mother came to him at Milan, he was only'^ not a Mani-
chee ; nay, in his thirty-first year he had not a*" clear notion
of the origin of natural and moral evil ; and it was not till
the thirty-third year of his age that he was baptized.
^' Nam novem ferme anni seculi sunt, quibus ego in illo limo profundi ac
tenebris falsitatis, — volutatus sum. Confess. 1. 3. c. xi. n. 20. Et per annos
ferme novem, quibus eos animo vagabundus audivi, nimis extento desiderio
expectabam istum Faustum. ib. 1. 5. c. vi. n. 10. Quid enim me aliud coge-
bat, annos fere novem, — homines lUos sequi ac diligenter audire — ? De Util.
Cred. cap. i. n. 2. " Novem annos totos magna cura et diligentia
vos audivi. De Mor. Manich. c. 19. n. 68.
y Per idem tempus annorum novem, ab undevicesimo anno setatis meae,
usque ad duodetricesimum seducebamur et seducebamus. Confess. 1. 4. c. i.
'^ Proloquar in conspectu Dei mci annum ilium undetrigesimum aetatis meae.
Jam venerat Carthaginem quidam Manichaeorum episcopus, Faustus nomine,
&c. Confess. 1. 5. c. 3.
* Et ecce jam tricenarium setatem gerebam, in eodem luto haesitans,— dum
dico, Cras inveniam. Ecce manifestum apparebit, et tenebo. Ecce Faustus
veniet, et exponet omnia. Confess. 1. 6. c. xi. n. 18.
*• Audite doctos ecclesiae catholicae viros tania pace animi, et eo voto quo
ego vos audivi-. nihil 0])us erit novem annis, quibus me ludificastis. Longe
omnino, longe breviore tempore, ()uid intersit inter veritatem vanitatemque,
cernetis. De M. E. C. cap 18. n. 34.
•^ Dubitans de omnibus, atque inter omnia fluctuans, Manichaeos quidem
relinqucndos esse decrevi ; non arbitrans eo tempore dubitationis meae in ilia
secta mihi permanendum esse Statui ergo tamdiu esse catechumenus in catho-
lica ecclesia, mihi a parentibus commendata, donee aliquid certi eluceret, quo
cursum dirigerem. Confess. 1. 5. c. ult. n. 25.
^ Et invenit me periclitantem quidem graviter desperatione indagandae
verilatis. Sed tamen cum ei indicassem, non me ([uidem jam esse Manichaeum,
sed neque catholicum christianum. — Ih. 1. 6. c. i. n. 1.
" Etmtendebam ut ccrnerem quod audiebam, libcrum voluntatis arbitrium
caasam csseut male faceremus, et rectum judicium tuum ut paterenuir, et earn
liquide cernere non valebam. lb. I. 7. c. 3. n. 5.
The Manichces. Sect. I. 279
Whilst Augustine was among- the Manichees he promoted
their interest considerably, and' brought over divers to the
same opinion ; men of good condition, and briglst parts, and
some of them addicted to a studious course of life: as »Aly-
pius, ^'Romanianus, and 'Honoratus.
3. Adimantus, said to have been a disciple of Mani, wrote''
a book against the law and the prophets, endeavouring to
show that the gospels and epistles were contrary to them ;
or, in other words, the disagreement between the Old and
New Testament, and that consequently the former could not
be of God. This book Augustine confuted In a distinct
piece, still extant : and he' elsewhere occasionally confutes
this writer's objections against the Old Testament.
In another place he says that'" Adimantus was that disci-
ple of Manichee who was also called Addas. Beausobre"
thinks this a mistake of Augustine, because the Greek
writers distinguish between Addas and Adimantus: but
perhaps Augustine had good reason for what he said.
Toutee, the Benedictine editor of St. Cyril, assents" to Au-
gustine ; as doesi' Tillemont, without hesitation. Cave
supposed*! Addas and Adimantus to have been two different
persons: T put his words at the bottom of the page. I shall
hereafter take some farther notice of the names of those who
are said to have been disciples of Mani.
f seducebainur et seducebamus — et sectabar ista, atque faciebam cum
amicis meis, per me ac mecum deccptis. Confess. 1. 4. cap. i. Vid. ib. cap. 4.
n. 7. s Et audire me rursus incipiens, ilia mcciim super-
stitione involutus est, amans in Manichaeis ostentationem continentiae, quam
verani et germanam putabat. Conf. 1. 6. c. 7. n. 12. vid. ib. 1. 1 1.
^ Ipsa me penitus ab ilia superstitione, in quam te mecum prsecipitem
dederam, liberavit. Contr. Academicos, ad Roman. 1. 1. c. i. n. 3.
' Tu nondum christianus, qui hortatu meo, cum eos vehementer exsecra-
reris, vix adductus es, ut audiendi tibi atque explorandi videreritur. — De Util.
Cred. cap. i. n. 2.
^ Eodem tempore venerunt in manus meas quaedam disputationes Adimanli,
qui fuerat Manichaei discipulus, quas conscripsit adversus legem et prophetas,
velut contraria eis evangelica et apostolica scripta demonstrare conatus. Huic
^o respondi. Aug, Retract. 1. i. c. 22.
' Vid. Aug. in Psalm. Serm. 12. cap. i.
•" Jam illud aliud quod in eodem codice scribi coeperat, Adimanli opus est,
illius discipuli Manichaei, qui prtenomine Addas dictus est ; ubi de ntroque
Testamento velut inter se contraria testimonia proferuntur versipelli dolositate.
Aug. Contr. Adv. Leg. et Proph. 1. 2. cap. ult. n. 4 1.
" Beaus. ib.T. i. p. 432. not. (G.) " Vid. Cyril. Cat. vi. c. 13.
cioL (t) P Mem. T. iv. Les Manich. Art. 14. in.
■i Diversus ab Adda nostro erat Adimantus ille, cujus toties apud Augusti-
num occurrit mentio, quemque ipse peculiari opere refutavit. In catalogo enini
discipulorum Manelis, tum apud IVtrum Sicukim, turn apud formulae Cotele-
rianas et Tollianae auctorem distincle recensentur, etsi in alia sententia me olim
fu;sse fateor, et mecum ipse Augustiaus. Cav. H. L. T. i. p. 145.
280 Credibdiiy of (he Gospd History.
Adimantus is niiicli admired by "^ FausUis ; he is next in
liis esteem to JMani himself, which Augustine* fails not to
observe: Beausobre therefore concludes that' Adimantus
was the apostle of Mani, who planted Manichi^eism in Africa :
but to me this appears a conjecture without foundation.
Augustine has" often mentioned this man, but says nothing
of that kind of him. He says he^ was a disciple of Mani,
and much extolled, as having been an eminent teacher of
that sect; and" that it was commonly said he Avas a follower
of Mani in his lifetime; but he nowhere intimates that they
gave out that Africa was indebted to Adimantus for his pre-
sence or personal instructions.
If Adimantus and Addas be two names of one and the
same person, as Augustine supposed, it may be reckoned
very probable that he was a disciple of Mani in his lifetime,
or however, one of the most early abettors of his principles
afterwards : for according to the Dispute ascribed to Arche-
laus, the three chief disciples of Mani were'' Thomas, Addas,
and Hermas : in Cyrils their names are Thomas, Baddas,
and Hermas; in Epiphanius' Thomas, Hermias, Addas; in
Thcodoref Aldas, (by mistake of transcribers probably for
Addas,) Thomas, and Hermas. I need not add any more
authors.
Whether Adimantus be the same person as Addas or not,
it is fit I should take notice of what Photius writes in his
extracts out of p[eraclean. ' That'' author said that Diodo-
rus of Tarsus, in his first seven books, really argued against
a work of Addas, called Modion, whilst he thought he had
been overthrowing the living gospel of Manichee himself.'
That title is supposed to have been taken from Mark iv. 21.
Here then is a book of Addas ; was it the same Avith that
of Adimantus, confuted by Augustine? We cannot be ab-
■" a doctispimo scilicet, et solo nobis post beatum patrem nostrum
Manichaeum studendo [al. stupendo] Adimanto. Faust. 1. i. c. 2. ap. August.
T. 8. * Faustus sic niiratur Adimantum, ut ei solum piaeferat
Manichaeum. Contr. Faust. 1. C. c. 6. ' Beaus. ib. T. i. p. 433.
" Confr. Adimanf. c. 12. n. 2. c. 13. n. 1, et 4, et passim.
^ Quid (juod etiam iiisultare ausus est populo Israel Adimantus, unus ex
discipulis Manichaei, quern magnum doctorem illius sectse fuisse comme-
morant. Conlr. Adim, c. 12. n. 2. " Si autem recenseatis quae
contra Faustum Manicha-um scripsimus, et contra Adimantum, qui Manichaei
sectator cum ille viveret fuisse jactatur. Contr. Adv. Leg. et Pr. c. 12.
" Acquisivit etiam discipulos tres, quorum nomina sunt \\xc, Thomas,
Addas, et Hermas. Arch. Disp. c. 53. p. 98. ^ Cat. vi. c. 31. p. 107.
'• Hder. G.5. c. v. et xii. * Haer. Fab. 1. i. c. 2G. p. 214. C.
'' 'Of Sia fiiv rwv irpwroiV /3i/3\twv tVTa to th M«v(x«'« ^wv ivayyiKwv
iivnTptnti' H Tvy)(uvii St ekhvh, aWa avuTpntu to vno ASSa yiypaft^evot', 6
ticikuTca Moliov. Cod. 85. p. 204.
Tlic Manichecs. Sect. I. 281
solutely certain; but possibly it was. The book used iu
ACriea might be a J^atiii transhuion of the Greek original ;
and Addas might ))e more generally called Adiuiantus by
the Latins, as Mani himself, who for the most part is called
Manes by the Greeks, is generally called Manchseus by the
Latins. .We saw before that Adimantus and his book Mere
much esteemed by the Manichces in Africa. If what Hera-
clean says of Diodorus of Tarsus be true, we have also proof
of the great regard paid to the book of Addas in Asia ; it must
have been conmion there, and in high esteem ; otherwise
Diodorus had not allotted his first seven books to the con-
futation of it, and that upon the supposition of its being
Mani's gospel.
Hcraclean ascribes a like mistake to*^ Titus of Bostra. I
rather think that Titus was not mistaken : he knew well
enough whom he argued against; but he reckoned it to bo
one and the same thino* to confute the master or a chief dis-
ciple. The objections he answered were sometimes taken
from Mani himself, sometimes from Addas ; but he did not
Judge it needful expressly to distinguish his authors. Titus
has himself more than once intimated, that<^ he argued
against somebody beside Mani himself, though he does not
name the author. However here is another proof of the
commonness of the book of Addas, and of the esteem it
was in.
Possibly this book was not always fully titled, or in-
scribed, exactly in the same manner : and Augustine, a Latin
in Africa, might mean, and have before him, the same book
that was used by Diodorus and Titus ; though he does not
call it the Modion of Addas, but Dissertations of Adimantus.
Upon the whole, I think it probable that Addas and Adi-
mantus are only two names of one and the same person ; and
that the book of Adimantus, which (as appears from Faustus
and Augustine) was famous in Africa, is the same with that
of Addas, which was used by the Manichees in Asia. In
short, this book was every where considered by that sect
as one of the best books they had ; and I wish we had it
too.
4. We are indebted to Photius for the knowledge of
another Manichcean writer named Agapius ; but his age is
uncertain. Photius says that" Agapius seems to oppose
■^ Phot. Cod. 85. ** il)Q yt ra m Movivtoq (njyypaipojv
^Tjaiv. Tit. contr. Manich. 1. i. p. 71. infr. m. — ^tjm St ttqoc Xe^iv cKtivog, t}
tTipogriQ riov an tKtn'H, tTriypa>l/ag to KttpaXaiov Trtpi rrfg av9pwTrivi]Q TTQioro-
TrXn-rtac. lb. 1. 3. p. 137.
* Map^tffOat ^£ ^OK£i Trpoc rtjv Evvofiis KaKoSo^iav. Cod. 179. p. 405.
282 Credibility of ihe Gospel Uislury.
the error of Eunoiiiiiis, who flourished about the year 300.
But those words need not be understood to mean any more
than' that his sentiments were different from those of Euno-
mius, insomuch that he seemed to oppose them: as indeed
it is allowed that the Manichrean doctrine concernino- the
Trinity was different from that of the Arians.
However, what Photius says= of this writers confessing'
a consubstantial Trinity, and agreeing mightily in expres-
sion with tlie orthodox christians, may be an argument for
his liaving- lived and written after the Nicene council ; for-
asmuch as it is very common with Photius to find in eccle-
siastical authors, who lived before that council, many forms
of expression different from those in use afterwards.
Photius speaks of a piece, or, as he is generally under-
stood, of two pieces of' Agapius ; one a work of three-and-
twenty books, another consisting of a hundred-and-two
chapters, inscribed to a woman of the same sect, named
Urania : but j)erhaps that is a fictitious name and character.
If those books were extant they would be very curious. It
may be collected from the account which Photius gives
of them, that they would have furnished us with a good
knowledge of the Manichsean scheme; for most, if not all
their princij)les, seem to have been there treated.
In anotherwork Photius, reckoning* up the twelve disciples
of Mani, mentions' Agapius, author of the Heptalogus, as
does likewise'' Peter of Sicily: this book is also in the'
Anathemas against the Manichees, or Form of abjuring
Manichaeisin. Timothy, presbyter of Constantinople, men-
tions, perhaps by mistake, the'" Heptalogus of Alogius: it
is generally supposed that" this is another book of the same
Agapius, who wrote the other two beforementioned ; if so,
Agapius wrote three books in defence of the Manichocan
principles. Whether this computation be right I cannot
tell ; but I can by no means allow that the placing* Agapius
among the twelve disciples of Mani affords any help for
settling this age: because I do not admit the authority of
f Vid. Cav. Diss, de Scriplor. incert. IE\. et Beaus. Hist, de Manich. T. i. p.
434. 6 Kai T^iaCia £e bfionaiov o KarapciTog Xfyti fxtv vfioXoyiiv.
Cod. 170. p. 404. in. Tac jxtv tojv tvatpiov Xi^eiQ avvofioKoyMv. ib. iiifr. p. 7.
*" Ay«7n« /3i/3Xtoj/, Xoyotijiia TTtpitxov rpia icai tiKooi, icai irtQa Ki<pa\aia
<;;;0f)' Svo KOI Ikutoi'. Cod. 17D. p. 40). ' — — koi AyainoQ, 6
Ttjv'ETTTaXoyov KaXHi^i.nn)v avvTcilac,. I'hot. contr. Manich. 1. i. c. 14.
" Pet. S.c. de Manich. ap. B. K P. T. IG. p. 758. B.
' Ap. Fabr. Ilippolyt. T. 2. p. 203. et Cotel. not. ad Recogn. Clcni. 1. 4.
c. 27, et Toil. Insign. Ital. p. 142. '" Vid. Timoth. m Fabr.
Cod. Apocr. N. T. T. i. p. 138, 139, et Meursii Var. Divin. p. 1 17.
" Vid. Cav. et Beaus. iibi supra.
The Munichccs. Sect. I. 283
the Catalogues in Photius and Peter, and the Anathemas just
quoted ; the reasons will be assi<>ned hereafter.
5. Philostorgius tells a story of" Apthonius at Alexandria,
whom he speaks of as a bisho|) of the Manichees, and a man
in great reputation for knowledge and eloquence. iEtius,
he says, had a public disputation with Apthonius, and so
entirely overcame him that he died of grief seven days after.
In the Catalogues of Photius and Peter of Sicily, and like-
wise in the Form of abjuring Manichseism, before referred
to, is the name of Apthonius ; and he is spoken of as one of
Mani's commentators.
6. Faustus of Milevi,^ in Africa, published a volume in
defence of Manichoeism, which St. Augustine answered*! in
a large work of three-and-thirty books, always prefixing
at the beginning of each book a passage or section of Faustus
himself. Beausobre"^ commends this author's manner of
Avriting, and supposeth that we have his work entire in
Augustine ; so does^ Cave: but I do not perceive that clearly:
we have the' introduction, but I do not see any conclusion,
Augustine did not consider every thing' in the book of Adi-
mantus, but left a part of it near the end answered, as he
acknowledges" in a work written long afterwards. Augus-
tine wrote a book against 3Iani's epistle of the Foundation;
but he therein confuted only the beginning of that epistle,
as he informs us in his^ Retractations. In like manner he
may have been obliged, by the multitude of affairs upon his
hands, to break off his answer to Faustus before he had
confuted the whole of his book. It seems to me that Augus-
tine, having followed Faustus step by step a great way,
until he had produced and confuted"' his furious passages
concerning the gospels, supposed he might then put an end
° AfpOovioq TiQ rriQ Mavixatwv Xvaffijg TrposTiog, Kca fiiya\r]v irapa woXkoiQ
tTTi ao<piq. KM hn>OTi]Ti Xoywv (p^puv tj}v to^av. Philost. 1. 3. c. 15. p. 487, 488.
p Faustus quidam tuit, gente Afer, civitate Milevitanus, eloquio suavis,
ingenio callidus, secta Manichseus, ac per hoc nefando errore perversus. Nove-
ram ipse hominem. Aug. contr. Faust. 1. i. c. 7.
■i Contra Faustuni Manichaeum — scripsi giande opus, verbis ejus propositis
reddens responsiones meas. Triginta et tres disputationes sunt, quas etiam
hbros cur non dixerim ? Retract. 1. 2. c. 7. "" Hist, de Manich.
T. i. p. 224. ' In quibus Faustuni Kara Trodag sequitur, inte-
grumque ejus libnim in suum opus transcripsit. Hist. Lit. T. i. p. 344. Oxon.
* Vid. Faust, lib. i. ap. Aug. T. 8.
" Quamvis quaedam sint perpauca in fine ipsius operis Adimanti, quibus
non respondi ; nescio quibus enim, ut fieri solet, incurrentibus, quae magis
videbantur urgere, ilia interrupta sic remanserunt. Contr. Adv. Leg. et Pr. !.
2. c. 12. n. 4L fin. " Liber contra epistolam Manichsei, quam
vocant Fundamenti, principia ejus sola redarguit. Retr. 1. 2. c. 2.
" Vid. Faust. I. 32, et 33. ap. Aug.
284 Credibility of titp Gospel llislory.
to his labours: I think that at the conclusion Augustine
intimates lie had considered some chapters only of" Faustus.
Of this writer Beausobre speaks farther to this purpose :
' We> might expect in this work of Faustus pure and genuine
' Manichceism : but beside that the African sect was one of
' the most absurd and heretical among them, Faustus treats
' but a small number of questions.' But, as before said,
perhaps we have not his piece entire : and here again our
desires may be raised for thoAvorks of Agapius, MJiich seem
to have been more full and copious. However, I shall be
able to make good use of the work of Faustus, for showing
the Manichaean sentiments concerning the scriptures, and
other matters.
Augustine insinuates that^ Faustus was at first very poor,
but that he lived well, and somewhat delicately, among the
Manichees; notwithstanding the strict rules by which all
the elect are bound to govern themselves. Augustine calls
him'^ bishop : he speaks of the great esteem which Faustus
was in among that people ; but says that,'* excepting
his eloquence, there Avas little in him extraordinary; and
that he was no more able, than their other teachers, to remove
the difticulties in the Manichaean scheme, which he then
began to be sensible of. However, Augustine'' has often
commended Faustus's manner of speaking; and*" owns that
he was well qualified to make converts, and that he seduced
many. He must have excelled in the art of speaking, or
Augustine^ had not given him the preference in that respect
to Ambrose, the famous bishop of Milan, who had more
learning, and was a good speaker likewise. Faustus and
" Quapropter, post omnes Fausti calumnias refutatas, duntaxat horum ejus
capitulorum, quibus hoc opere quantum Dominus adjuvare dignalus est,
sufficienter, ut arbitror, prolixeque respond!, &c. Aug. conlr. Faust. 1. 33. c. 9.
y lb. p. 224. ^ Et quia in mattis dormiunt, mattarii appel-
lantur : a (juorum stratis longe dissimiles fuerant plumtB Fausti, et caprinse
lodices ; (lua deliciarum atfluentia non solum mattarios fastidiebat, sed etiam
domum patris sui hominis pauperis Milevitani. Contr. Faust. 1. v. c. 5.
* Jam vencrat Carthaginem quidam Manichaeorum episcopus, Faustiis
nomine, magnus laqueus diaboli ; et mulfi implicabantur in eo per illecebrara
suaviloquentiae, quam ego tametsi laudabam, &c. Confess. 1. 5. c. 3. n. 3.
^ quffi mihi cunctatio in dies major ol)oriebatur, ex quo ilium homi-
nem, cujus nobis adventus, ut nosti, ad expiicanda omnia, (jufE nns movebant,
quasi de calo promittebatur, audivi, eumque excepta quadam eloquentia talem,
qualem CEeteros cognovi. De Util. Cred. c. 8. n. 20.
«= Ergo ubi venit, exp-ertus sum hominem gratum et jucundum verbis, et ea
quae ilia solent dicere miilto suavius garrientem. Confess. 1. 5. c. G. n. 10.
<* Vid. supr. not. * '^ Et delectabar suavilate scrmonis,
qiiamquam eruditionis minus famcn hilarescentis alqiie mulcentis quam Fausti
cral, (|uod adtinet ad dicendi modum : ca^terum rerum ipsarum nulla compara-
tio. Confess. 1. 5. c. 13. n. 23.
The Manichces. Sect. I. 285
other Manichees' were banished into some island by the
Roman proconsul ; but it was not long' before they were
released. Tillemont" supposeth this to have happened in
the year 38G.
I cannot tell how it came to pass, that in Fabricius it is
said,'' Augustine heard Faustus nine years; when Augustine,
in the place referred to, and elseAvhere, assures us, that it was
not till the ninth year of his being in the Manichaean senti-
ments that Faustus came to Carthage.
Faustus is spoken of by' Cave as flourishing at the year
400; but that is placing him too late. Augustine forsook
the Manichees before he was quite thirty years of age ; he
became acquainted with Faustus in his twenty-eighth or
twenty-ninth year: at which time he speaks of Faustus as
a bishop, and very famous in his party. If Augustine was
born in 354, Faustus must have come to Carthage, and their
acquaintance must have begun in 382 or'' 383. Augustine's
book against Faustus seems not to have been written till
about the year 400; but the book of Faustus might be
written a good while before, and he himself dead ; as indeed
I suspect he was, from Augustine's manner of writing' at
the beginning" of his work, and elsewhere. However, I
willingly place Faustus at the year 384 ; though, according
to the preceding argument, that is rather too late.
7. Hierax is reckoned among- Manichaean writers by*"
Fabricius and Beausobre. This last writer speaks of him
in this manner: ' he" was an Egyptian, a native of Leon-
' topolis, M'ell skilled in the learning of the Greeks and
' Egyptians: he was not one of those extravagant Manichees
' that reviled the law and the prophets ;' and a great deal
more, which I need not transcribe.
But, with submission, I see no reason to call Hierax, or
Hieracas, a Manichee : that supposition depends upon the
authority" of Photius, and Peter of Sicily, and the Anathe-
mas, or Form of abjuring Manichfeism, before taken notice
' Faustus autera, convictus vel confessus quod ManichcBus esset, cum aliis
nonnullis secum ad judicium proconsulare perductis, — in insulam relegafus
est. Contr. Faust 1. 5. c. 8. ^ St. Augustin. Art. 18. Mem. T. 13. p. 43.
'' et novem annos a se auditum testatur. Conf. 1. 5. c. 6. Fabric. Bib.
Gr. T. V. p. 288. ' Hist. Lit. T. i. p. 344.
^ Nam annum aetatis vica«imum nonum egit Carthagine cum Fausto. Libro
enim 6 Confessionum cap. xi. scribit : Et ecce jam tricenariam aetatem gere-
bam. — Erat tunc annus Christi tricentesimus octogesimus tertius. Pagi in Baron.
Ann. 377. n. iii. ' Faustus quidem fuit gente Afer. — Noveram ipse
homincm, quemadmodum cum commemoravi in libris Confessionem mearum.
Contr. Faust. 1. i. c. 1. ■" B<b. Gr. T. 5. p. 288.
" Hist, de Manich. T. i. p. 430, 431. ° See Beaus. p. 430. not, (6.)
286 Credibility of the Gospel History.
of; where Hierax is named among the disciples and com-
mentators of Mani. But tisey are all so late, that their testi-
mony is of no weight against other evidence ; for Photius and
Peter are writers of the ninth century: and in their writings
against the Manichees they so agree that it is? reckoned one
copied the other; but which is the original is hard to say ;
and the Anathemas, as given us by Cotelerius and Tollius,
plainly appear not to be of an earlier age. The composer
of that Form was acquainted Avith the Paulicians, and must
have borrowed from Photius, or Peter, or both : in Tollius
it is entitled, ' A'' Form of receiving those who are converted
' from the Heresy of the Manichees and Paulicians to the
* true Faith.' Beausobre himself has someAvhere well ob-
served, upon another occasion, that things are not to be re-
ceived upon the credit of pieces of so late age.
Hierax has a great character in"^ Epiphanius for learning
and piety : nevertheless he had, it seems, some errors which
induced Epiphanius to consider him as an heretic ; but he
does not call him a follower of Mani: he makes a distinct
heresy of his opinions: and in like manner^ Augustine,
* John Damascenus, and " Prsedestinatus : nor do any of them
insinuate that he borrowed any thing from Mani : and all
of them, except Augustine, (who has entirely omitted their
sentiments concerning- the scriptures,) expressly say that the
Hieracites received the Old and New Testament ; particu-
larly Epiphanius, briefly in liis^ Synopsis, and more largely
in his'" Panarium. The only ancient author, thnt I know
of, who says the Hieracites rejected the Old Testament, is
the anonymous author^ against all heresies, among the
works of Athanasius : nor are they any where charged with
holding two principles. Philaster and Theodoret have
nothing about them.
Hierax, it is true, is said to have denied the resurrection
of the body, andy to have expected only a spiritual resur-
rection : but it does not appear that he took that opinion
from Mani. Epiphanius expressly says he supposeth
P Quae dura memoro, non possum non significare dubilationem, quam in
notis professus sum, et in qua me adhuc h;crere fafeor, uter scilicet horum
alterum in scribendo imitatus videatur. Wolf. Praef. ad Phot, contr. Manich.
p. 6. '1 Ap.Toll. Insign. Ital. p. 126.
■■ Haer. 67. n. 1. ' De Haer. c. 47.
' XpM^uvoi oe TTaXatqt km vtq, haQi)Ky Dam. de Ha;res. n. 67. ap. Cot.
Monum. Gr. T. i. p. 297. " Praedest. i. n. 47.
" Vid. Epiph. T, i. p. 605. T. ii. p. 147.
" Haer. 67. n. 1.
" Ap. Athan. T. 2. p. 235. D. Ed. Bened.
^' Tn'ivfiaTiicrjv ci rrfv avwraaiv tpacKu. k. X. Epiph. H. 67. n. 1.
The Manichees. SECT. I. 287
tliat Hierax learned it of Origcn, or formed it out of liis own^
head.
In the letter of Arias to Alexandria, as we have it in
^Epiphanius and ''Athanasius in Greek, and in '^Hilary in
Latin, divers opinions concerning- the Son are represented ;
that of Mani, Sabellius, and Hierax, all as different from
each other.
If Hierax had been a Manichee, it would be very strange
that'^ great numbers of the Egyptian monks, or ascetics,
should admire and follow him, as Epiphanius says they did.
Finally, there is no notice taken of Hierax as a disciple of
Mani, in the Disputation of Archelaus, nor in St. Cyril of
Jerusalem, no niore than in Epiphanius.
I conclude therefore there is no reason to think that
Hierax, whose opinions make a distinct heresy in Epiphanius,
was a Manichee. If Photius, or Peter of Sicily, knew any
one of that name who was a Manichee, he must have been
different from him mentioned by Epiphanius, and other
ancient writers; and probably he was no very early or
ancient follower of Mani : but I rather think that they knew
not any such person, but have mistaken the character of
Hierax, of whom Epiphanius writes.
Let it not be thought to no purpose that T have said so
much to show that Hierax was not a Manichee. Beausobre
in several parts of his work has divers arguments, built upon
the supposition (hat Hierax was in the Manichsean scheme ;
all which reasonings therefore now fall to the ground ; nor
can we in any case judge of the Manichdean sentiments by
' Beausobre is pleased to ?ay, (T. i. p. 431,) ' What we know of his senti
' ments is, that he denied the resurrection of the body ; that he did not beheve,
' that Jesus had a true human body ; and that he admitted three principles of
' all things, God, Matter, and Malice.' But these things are not in Epipha-
nius. Beausobre here builds upon a passage of a writer of the seventh or
eighth century ; De Hieracitis locus insignis Joannis Carpathi episcopi, ex MS.
opere de Anachoretis, productus a Cangio in Appendice ad Glossarium Grae-
cum : — o'lTiveg Xtyaai, fir] avOpwTrivov ffw/ta aviC\i]<ptvai tov 2wr?jpa, fii]re
tytiptaOai to rjjiiTipov mofia o TrepiKtiixiOa Kot on rptig umv apx;ai, S'toc. kcu
vXr), Km KOKia. ap. Fabric. Bib. Gr. T. 8. p. 333. I need to say no more
than that this is not an authentic account of the principles of Hierax the
Egyptian, mentioned by Epiphanius, and other ancient writers. If there ever
were people called Hieracites, who held these notions, there is no reason to
think they borrowed them from him.
^ Hrer. 69. n. 7. p. 732. D.
b Ath. de Synod. T. i. p. 729. E.
= — nee, sicut IManichaeus, partem unius substantise Patris natum exposuit ;
nee sicut Sabellius, — nee sicut Hieracas, lucernam de lucerna, vel lainpadem
in duas partes. Hilar, de Trin. 1. 4. p. 833. Vid. et 1. 6. p. 881, et p. 885.
D. E. '' Av-iKa TToXAoi Tiov ac!Ki]Tix)v Tuv AiyvTTuoJV avrij}
cvva'7rt]xOr]aav. Hjer. 67. c. i. p. 710. A.
288 Credibility of the Gospel History.
those of Hierax, for he was not of that sect, nor had he any
concern with it.
Hierax is placed by^ Cave at 302, wlio takes his account
from Epiphanius, and says nothing- of his being a Manichee.
Tilleniontf has written A History of the Hieracites. He
says that this heresy arose after that of the Manichees, about
the year 290 or 300 ; but he does not charge the author of
it with holding- the Manichtean doctrine.
According" to Epiphanius, Hierax, notwithstanding his
errors, was a very extraordinary person : he was skilful' in
medicine, was a man of' great acuteness, and' of a strict
and unblemished life, for which he whs much respected.
He'' had the scriptures of the Old and New Testament by
heart, and Avrote commentaries npon them ; in particular,
A' Dissertation upon the Creation of the World in six Days :
he likewise composed"' hymns : he was" acquainted with
the Greek and Egyptian learning-, and" wrote in both lan-
g-uages. He lived to a great age, being, as? some say,
upwards of ninety years old when he died : he retained his
eye-sight to the last, usin<^ no amanuensis, but writing out
his own works, and transcribing likewise the works of others
in a fair hand.
Such a character of this Egyptian christian may well
induce us to form a wish for some of his works : though, as
may be collected from Epiphanius, hisi interpretations of
scripture were somewhat allegorical.
As all ancient writers in general, who make mention of
Hierax, say he received the scriptures of the Old and New
Testament, it may be concluded that his canon was much
the same with that of other christians in the place where he
lived : in particular, we plainly perceive from Epiphanius
that"^ he received the epistle to the Hebrews as the apostle
« His-t. Lit. T. i. p. IGl. f Mem. T, iv. P. 2. p. 817, &c.
8 tarpoaotpi^iKy TE KCHToig aWoir. Epiph. Haer. 67. cap. i.
*■ o'£,vQ Kara iravTa rpoirov. lb. p. 709. D.
' i]v St o avijc) iKTr\r]KTOQ Ttj avTH a(SKi](!ii. lb. p. 710. A. — 6 ct 'ItpaKaq
avTog Tif> fifv ovTi noXXriv £tx« rr/v a(TKri<nv. ib. n. 3. p. 712. C.
'' OvTog HIV yap TraXaiav km Kaivi)v cuiOtjkijv antfjwg htthv (tTTOTTjft^wv,
xni «!£ avTfi t^t]y7j<Tafitvoc. lb. n. i. p. 709. D.
' ^vvtypaxparo ct 'E\X7]vtK0jg Tt Kcti Aiyvn-ruiKuJC ili)yr)nap.(voc, kui (TVVTa'iac
Tr]Q i^ariHcps ixvdnc rivag TrXaaai.itvoc. k. X. lb. n. 3. p. 712. B.
™ "^aXfiHQ Tt TToXXsg vtmTtpiKHg tirXaaaro. ib.
'■ Toir rwv AiyvTTTiwv Kai 'EXXi]i-mv fiaOijfiami' ciKpifiiog «7rt<r«c" 'b. n. i. p.
709. C.'Vid. el B. " Vid. supra not. '. v (pam ce
TivtQ TTfpi avTs, on virip ivvivi]KOVTa itt] ftiwaac, twQ Ttjg t'lfiiQag /'/c tnXivrn:,
iKaXXiypa<j)lC ticaXXiyQarpog yap i]v' tpuvt yap avm avvf^ojc 6 OipOaXfing. Haer.
G7. C. 3. p. 712. C. '1 Kfn (TvvraKag rrjc t^nijiiipH ^v^hc rivag TrXaaa-
fitvog, KHi KOfiirwdtig aXXtjyopiag. ib. B. ' Vid. Epiph. ib. n. 2, 3, G, 7.
The Manichecs. Sect. I. 289
Paul's: and, if Epiphaniiis be not mistaken, he* likewise
made use of a book entitled, The Anabaticon, or Ascension
of Isaias.
8. Sebastian, a Manichee, then a young- man, was g-eneral
in Egypt in the reign of Constantius, about the year 356,
and afterwards was in high offices under several emperors.
Athanasius' complains of him more than once: he is men-
tioned several times by" Zosimus, and'' Ammianus Marcel-
linus. A note^" of Valesius upon the last-mentioned Avriter
contains a brief history and character of Sebastian, and shows
particularly his acquaintance with Libanius.
9. Secundinus, an" auditor among- the Manichees, wrote
a letter to Aug-ustine, which we still have in that ancient
Avriter's works, together with his own answer.
Cave placeth Secundinus at the year 390 : he^ conjec-
tures that he Mas of Africa, and speaks of his being- an old
friend and intimate acquaintance of Augustine. But herein
that learned and laborious writer has made several mistakes ;
for Secundinus was a perfect stranger. Augustine^ had not
any personal knowledge of him; nor was Secundinus an
African, but" a Roman, as he himself plainly intimates. If
he had been an African he would not have reproached Augus-
tine*' with the faithlessness of that country in deserting the
' lb. n. 3. p. 712. * ■Kapo^vvii rov TparriXartiv
2f/3a?-tavov, Mavixaiov ovra. k. X. Ath. Ap. pro Fuga sua. n. 6. p. 323. C.
ExoJTfg dt iiTTspysf tig r-qv Trovrjpiav rov SsKa ^efSaTiavov, Mavixaiov ovra, Kai
aatXyri vnuTtoov. Id. in Histor. Arian. ad Monach. p. 379. f. Vid. eund. ib. p.
381. C. 387. A. B. C. " Zosim. Hist. 1. 3. p. 714. 1. 4. 749.
* Iringinta millia — commisit Procopio, juncto ad parilem potestatem
Sebastiano comite ex duce iEgypti. Amm. Marcell. 1. 23. c. 3. p. 385. Vid.
eund. 1. 31. c. 13. f. et passim.
* Is est igitur Sebastianus dux .Egypti, secta Manichaeus. — Erat -autem filius
Antiphili, a quo in disciplinam traditus Libanio, mox relicto eloquentiae studio
ad militiam se contulit, temetsi excellenti ingenio prseditus : ut docet Libanius
in epistolis duabus ad Antiphilum, quibus et aliam subjungit ad Sebastianum,
exhortans ut redeat. Exstant in editione CracoWeusi Lat. Libanius, 308, 340,
494. epistolasad eum scribit. Vales, not. *• p. 385.
" Secundinus quidam, non ex eis quos Manichsei electos, sed ex eis quos
auditores vocant, quern nee facie quidem noveram, scripsit ad me velut amicus,
honorifice objurgans, quod oppugnarem Uteris illam haeresim, et admonens ne
facerem. Aug. Retr. 1. 2. c. x.
y Secundinus natione, ni fallo, Afer, secta Manichseus, claruit circa ann.
390, certe post Augustini ad ecclesiam reditum. — Magna illi cum Augustino
intercesserat familiaritas, dum uterque in hseresi Manichaica versaretur. — Objicit
Punicae gentis perfidiam. Cav. Hist. Lit. T. i. p. 286.
* Vid. not. *
* Legit enim aliquanta exile meum, et qualecunque Romani hominis inge-
nium, reverendae tuae dignationis scripta, in quibus sic irasceris veritati, ut
philosophise Hortensius. Secund. ad Aug. n. 3.
'' Muta quEEso scntentiam, depone Punicaj gentis perfidiam, &c. ib. n. 2.
VOL III. U
290 Credibility of the Gospel History.
Maiiichees. Tillemont'^ mentions divers other reasons for
thinking- that Secundinus lived at Rome, or somewhere in
Italy. Nor Avas this letter written so soon as the year 390;
it is probable that Augustine would not so long delay to
answer it; but in his Retractations he speaks of his answer
after his books against Faustus, and after the disputes held
with Felix in the year 404, and after another book against
the Manichees, entitled De Natura Boni. The character too
which Augustine himself gives of his answer, as*^ the best
of all his books against the Manichees, leads us to suppose
it was one of his last works written in that controversy. In
a word, the order in which this book is placed, and the
manner in which Augustine speaks of it, may induce us to
think it was not written before 405 or 406.
V. ' The^ Manichcean sect, or church,' as Augustine's
phrase is, ' consisted of two parts, elect and auditors.' He
afterwards says: ' As*^ Mani had twelve disciples, in imita-
' tion of the twelve apostles, that number is still respected
' by the Manichees : for there are twelve of their elect, whom
' they call masters; and there is a thirteenth who is their
' president : they have seventy-two bishops ordained by the
' masters, and presbyters ordained by bishops. Their
' bishops likewise have deacons: the rest are called elect only :
' but when they are judged fit, they also are sent abroad,
' either for upholding and spreading their error where it is
' already, or for planting it where it is not.'
That we may the better judge of this division of the Mani-
chees into elect and auditors, it is needful to take notice of
some passages of divers authors.
Epiphanius calls their auditors^ catechumens ; and in The
Acts of Archelaus the second order of the Manichees is''
twice spoken of by the name of catechumens.
<= St. Augustin, Art. 168. Mem. T. 13. p. 450. a Paris.
^ Hiijus aulem mei voluminis titiilus est, Contra Secundinum Manichseum ;
quod, mea sentcntia, omnibus quae adversus illam pestem scnbere potui, facile
prfiepono. Retr. 1. 2. cap. x.
^ Nam in his diiabus professionibus, hoc est, Eleclorum et Auditorum,
ecclesiam suam constare voluerunt. Aug. de Haer. cap. 46.
' Propter quod etiam ipse Manichaeus duodecim discipulos habuit, ad instar
apostolici numeri, quern numerum Manichai etiam hodie custodiunt. Nam
ex electis suis habent duodecim, quos appellant magistros, et lertium-decimum
principem eorum : episcopos autera septuaginla duos, qui ordinantur a magis-
tris ; et presbyteros, qui ordinantur ab episcopis. Ilabent etiam episcopi
diaconos. Jam caeteri tantummodo Elecli vocantur -. sed mittuntur etiam ipsi
qui videntur idonei ad hunc errorem, vel ubi est, sustenfandum et augendum,
vel, ubi non est, etiam seminandum. Id. ibid.
^ TlafuiKiXtvovrai. sv roig avrwv kottix'^I^ii'oic Tpicfieiv avrtic daxpiXwg' o'l Se
■jrav oTi HV avayKawv TrpoatptpHTi roig ixXtKroig lavTwv. Epiph. H. 66. c. 53.
p. 665. B. '' fiiTovonaTfiVTai
Tlie Manichccs. Sect. I. 291
Faustus cxprcsseth liimself as if' by elect were meant
clergy, and by auditors secidars, or the laity : Augustine*^
in his argument takes notice of this without directly allow-
ing it, that I perceive.
By the Manichaean rule, a very different course of life was
prescribed to the elect from that of the auditors. These
last' might eat flesh, drink wine, bathe, marry, trafHc, pos-
sess estates, bear magistracy, and the like ; all which things
were forbidden the elect, as appears from divers passages of
Augustine. The elect'" might eat grapes, but they were
not to drink wine, though ever so new : the elect also ate"
apples, pears, melons, and all sorts of fruit and herbage,
and" common bread ; but forbore, as it seems, notP only
flesh, but also eggs, and milk, and^' fish. In this respect,
as Augustine says, the"^ elect and auditors looked like men
of two different religions. He elseM'here speaks of the elect
as' persons who pretended to greater perfection, and were
tig KaTi]-)(imtvwv aiofiara. Arch. C. 9. p. 16. m. \iyei t(ji Kar^xsynvii}. ib. p. 17.
' Idcircoque Christo jam credere non poterant [Judaei] indifterentiam
docenti ciborum, et a suis quidera discipulis omnia penitus removenti, saecu-
lanbus vero vulgo consedenti omnia quae possentedi. Faust. 1. 16. c. 6. Neque
enim justa haec nunc vestra sententia est, ut nos quidem, qui solum in plebe
sacerdotale hominum genus censeamus, a carnibus abstinere debere, daemonio-
rum doctrinae videamur vobis assectatores. Id. 1. 30. cap. 1.
^ Auditonbus autem vestris, quos tamquam distinctos a genere sacerdotum
dixisti, secundum veniam haec edenda conceditis, Contr. Faust. 1. 30. c. 5.
' Auditores autem qui appellantur apud eos, et carnibus vescuntur, et agros
colunt, et, si voluerint, uxores habent : quorum nihil faciunt qui vocantur
Electi. Aug. ad Deuter. Ep. 236. al. 74. Nisi forte quod non vescimini
carnibus, et vinum non bibitis, De Mor. Manich. c. 13. n. 27. Quan-
doquidem auditores vestri, quorum apud vos secundus gradus est, ducere atque
habere uxores non prohibeantur. ib. c. 18. n. G5.
*" Nam et vinum non bibunt, dicentes fel esse tenebrarum, cum vescantur
uvis : nee musti aliquid, vel recentissimi, sorbent. De Haer. c. 46. jam vero
quae tanta perversio est, vinum putare fel principum tenebrarum, et uvis come-
dendis non parcere ? De Mor. Manich. c. xvi. n. 44.
" Vid. de M. Manich. cap. xiii. et xiv.
° Sicut enim in ipso errore vestro, cum eo pane vescamini quo cteteri ho-
mines, et fructibus vivatis et fontibus, lana et lino similiter texto amiciamini,
&c. Contr. Faust. 1. 20. c. 23. p Nee vescuntur saltem carnibus. — Nee
ova saltem sumunt, — sed nee alimonia lactis utuntur. De Haer. cap. 46.
1 cur ita eum vos noxium pra;dicatis, ut si alia esca non occurrat, prius
fame coasumamini, quam pisce vescamini ? Contr. Faust. 1. 16. c. 9.
■■ non intuentes, non considerantes, in eisdem habendis agendisque
rebus tantum ad di\'ersam vitam valere, si diversa sit fides, ut cum auditores
vestri ut uxores habeant, et filios quamvis inviti suscipiant, eisque patrimonia
congerant vel custodiant, carne vescantur, vinum bibant, lavent, metant, vin-
demient, negotientur, honores publicos administrent, vobiscum eos tamen, non
cum gentibus computetis, cum facta eorum gentibus videantur similiora quam
\'obis. Contr. Faust. 1. 20. c. 23.
^ quam purgare putant Electis suis eo genere vitae, quam vivunt Electi
u 2
292 Credibility of the Gospel History,
supposed to be in the highest rank for virtue, and more holy
than others: and he sometimes pleasantly calls the elect'
their g-randees or quality ; unless he is to be understood to
mean only some of the chief even of them.
For what reason the elect were required to forbear flesh
and wine, is not clear. The catholic christians often say,
that" Paul prophesied of them in 1 Tim. iv. 1 — 4. And
Augusthie charges them with' thinking- such meats to be
evil in their own nature ; and Faustus himself says that,'''
in his opinion, all flesh is impure ; possibly, however, for no
other reason, but because flesh was supposed to be a g-reat
fuel of concupiscence, which therefore they, who are obliged
to continence, ought to avoid : somewhat of this kind is inti-
mated in The Acts of" Archelaus. If so, the Manichoean
elect forbore those things for the like reasons that the catho-
lics, as Augustine says, practised ^ certain abstinences, to
humble the body and strengthen the mind.^ But that this
was the only reason and foundation of this forbearance, I do
not affirm.
The auditors* were obliged to maintain the elect. They''
kneeled down to the elect to ask their blessing*. This cere-
Manichaeonim, velut sanctius et excellentius Audit oribus suis. De Haer. cap.
46. Nostis, fratres, — quasi justos eminentiores, in se tenentes primum gradum
justitise, Electos vocari apud Manichseos. Enar. in Ps. 140. n. 10.
' Nam etiam de quodam dicente, nullam subitantiam malum esse, unus de
primatibus hujus haeresis, quera familiarius crebriusque audiebamus, dicebat. De
M. Manich. cap. 8. n. ] 1. — cum ad ipsos primates detulissemus,— ib. c. 19. n. 70.
" Veruntamen quod apostolus PauUis — futuram praevnderit in talibus, qualis
Manichaeus fuit, quales et estis vos. — Spintus autem manifeste dicit, quia in
novissimis temponbus quidem recedent a fide, — prohibentes nubere, abstinere
a cibis, quos Deus creavit, &c. Act. cum Felic. 1. i. c. 7.
' Vos autem ipsam creaturam negatis bonam, et immundam dicitis, quod
cames diabolus operetur faeculentiore materia mali. — Hoc animo, hac voluntate,
hac opinione ab escis hujusmodi temperatis, quod non significatione, sed natura
malae et immundae sint. Contr. Faust. 1. 30. c. 5.
" Ego quidem, quia omnem carnem immundam existimem. Faust. 1. 6. c. i.
" Cum quis vestrum carnalibus, aliisque cibis fuerit satiatus, tunc ei concu-
piscentiae oboritur invitatio. Manes, ap. Arch. cap. 14. p. 17.
> Et christiani, non haeretici, sed catholici, edomandi corporis causa, propter
animam in orationibus amplius humiliandum, non quod ilia immunda esse
credant, non solum a carnibus, verum etiam a quibusdam terrse fructibus, ab-
stinent. Contr. F. 1. .30. c. 5. ^ See Beaus. T. 2. p. 767, &c.
* Suisque Auditoribus ideo haec arbitrantur ignosci, quia praebent inde
alimenta Electis suis. — Itaque ipsi Electi, nihil in agris operantes, nee poma
carpentes, nee sallem folia ulla vellentes, exspectant haec afterri usibus suis ab
Auditoribus suis. — Aug. de Haer. cap. 46. Iliac autem purgare nos ab istis
sordibus expetentes cum eis qui appellarcntur electi et sancti, afferremus escas.
Confess. 1. 4. c. i. in. Vid. et Epiph. H. 66. c. 53. p. 665. B.
'' Sed ipsi Auditores ante Electos, genua figunt, ut eis manus supplicibus
imponantur, non a solis presbyteris vel episcopis aut diaconis eorum, sed a
quibuslibet electis. Aug. ad Deut. Ep. 236. [al. 74.] n. 2.
The Mankhecs. Sect. I. 293
inony was performed by the auditors before all the elect, and
not only before bishops, presbyters, and deacons.
From all these passages we may be able to form some
judgment concerning this distinction in the Manichaean sect.
Archelaus and Epiphanius denoting the second order by the
name of catechumens, we might have been induced to think
that elect and auditors, among the Manichees, answered to
faithful and catechumens among the catholics. But when
we consider what Faustus said, and that the elect, when
qualified, were employed in spreading- their principles, and
that the auditors maintained the elect, and asked a blessing
from them upon their knees, we are rather led to another
notion.
Beausobre gives this account of the matter: ' The<= elect
' were their doctors, their bishops, their presbyters, their
' ecclesiastical ministers : but this title does not properly
' denote the episcopate, or any other office ; it denotes a
' particular kind of life, or the observation of some counsels,
' called evangelic; such rules as Mani had prescribed to
' those who aimed at perfection, and particularly to the
' ministers of his sect. Thus the Manichfiean elect were the
' ministers of their church, and in general who made profes-
' sion of celibacy, virginity, poverty, and practised certain
' abstinences and austerities, which were judged proper for
'them; for which reason they are called'' the perfect by
* Theodoret.' Beausobre farther observes, that'' among the
catholics, catechumens Avere such as had not been initiated
by baptism ; whereas among the Manichspan auditors there
were many who had been baptized, though perhaps not all.
According to this account, as the same learned writer
expresseth himself in another '^ place, ' the elect were eccle-
' siastics, and in general all such as made profession of
' observing- certain counsels, called evangelic ; as if we
* should say the clergy and the monks. The auditors were
' laity.'
Whether this account be quite right I cannot certainly
say ; for Augustine seems to intimate that° the reason why
he was not present at their eucharist was, that he was only
an auditor.
But, however that be, I would observe that the word elect,
<^ Hist, de Manich. T. 2. p. 763, 764. See likewise T. i. p. 17. n. 8.
^ Ol KaXsjievoi rtXtiai Trap avTOiQ. H. Fab. 1. 1. c. 26. p. 214. A.
« lb. p. 763. f lb. T. i. p. 17. note 8.
E Quid autem inter vos agatis, qui Electi estis, ego scire non possum. Nam
et Eucharistiam audivi a vobis saepe quod accipiatis : tempas autem accipiendi
cum me lateret, quid accipiatis, unde nosse potui ? Disput. contr. Fort. i.
n. 2.
294 Credibility of the Gospel History.
denoting the higher order so often found in Augustine, is
also used in the like manner'' by Gregory Nazianzen ; and
that' some Manichees, who were only in the rank of auditors,
appear to have practised much strictness and abstemiousness,
resembling that required of their elect.
Beausobre thinks that'' the auditors were so called, be-
cause they heard in the church whilst others taught and
instructed.
I do not remember to have seen in him, or any one else, a
reason assigned for the use of the word elect, denoting all
those of the sect which were not auditors ; but perhaps they
borrowed it from those texts of the gospels and epistles
where the word is used for christians, or God's peculiar
people ; as Matt. xxiv. 22, 24, 31 ; Luke xviii. 7 ; Rom. viii.
33; Col. iii, 12, and other places: Augustine' has a passage
which may lead us to this thought.
Photius, in his first book against the Paulicians, usually
reckoned a branch of the Manichees, relates a singularity
of theirs: they''^ reduced all their sect, or the professors of
their principles, to six churches; the first was called Mace-
donia, the second Achaia, the third was called the church
of the Philippians, the fourth that of the Laodiceans, the
fifth that of the Ephesians, the sixth that of the Colossians ;
themselv^es" they called christians; the catholics they named
Romans, as'' if they had been mere heathens. This fancy of
reducing" their sect to six churches is also taken notice of
by P Peter of Sicily, and the author of The Form of abjuring
Manichgeism, as it is in*! Cotelerius, and"^ Tollius.
Moreover, it was a common thing among them, their
leaders especially, to change the name by which they were
first called for that of some apostolical man. Photius'
produced several instances : Simeon, who changed his name
'' ojffTTfQ 01 Mavty^aioi roig iKKsKroiQ XsyofXivoiQ, oXjjv rrjv vooov avroiQ
fKKoXvnTovTtQ. Gfeg. N. Or. 52. p. 746. C.
' Nam (juiJam vester auditor, in ilia memorabili abstinentia nihilo electis
cedens. De M. Manich. c. 20. n. 74. in. ^ T. 2. p. 763.
' Electi c|uidem Dei sunt omnes sancti, et habemus hoc in scripluris : sed
usurparimt sibi illud nomen, et quasi i'amiliarius sibi applicaverunt, ut tan-
quam proprie jam Electi appellentur. Enarr. in Ps. 140. n. 10.
'" 'E| ^£ avT(t)v avoficXoysmv (KK\i]mac, wc '''V'" F^ MoKtSoviav koKhsiv,
K. \. Phot. 1. i. cap. V. in. " Km thq luv aXriQwQ ovrag
XpiziavyQ 'P(jj[icitHg oi r(ti(Ta\iTr]pioi ovo/^iaZnoiVy HinToig St Tt)v KXrjcriv, rig
uWoT^iioi TravrtXojg KaOf^riKacn, tujv j^piTiavwi' Tri^tunrTsmv, Phot. lb. I. I.
cap. 6. ° Seipsos — christianos nunciipant ; nos autem — Ro-
manes, ethnico nomine proprium pcrmutare conati, appellant. Pet. Sic. ap.
Bib. Petr. T. 16. p. 756. B. i' Vid. supr. not."
1 Ap. B,ecof^Mit. Clem. 1. 4.c. 27. "■ Insign. Ital, p. 144.
* Phot. ib. 1. i. c. iv.
The Mamchccs. Sect. I. 295
to Titus; Joseph, who, leaving- his own name, took that of
Epaphroditus ; Gegncsius, who altered his name to Timothy ;
and Sergiiis, who called himself Tychicus : insomuch that
Mr. Wolff, the learned editor of Photius, could not forbear
remarking- that*^ these people mightily affected apostolical
things.
VI. The Manichees are sometimes spoken of as an impious,
dissolute sort of people : their eucharist particularly is re-
presented as an abominable rite, not fit to be described ;
as maybe seen in" Cyril of Jerusalem, and ^ Augustine.
Beausobre'' speaks largely to this infamous story of their
eucharist, to whom 1 refer: however I shall here mention
some of his arguments and observations.
The thing is altogether incredible, especially when related^
of people who by profession were christians; who believed
that Jesus Christ was a perfect model of all virtues ; who
acknowledged the reasonableness and excellence of the
precepts of the gospel, and that the essence of religion lies
in obeying them.
The Manichees always denied their practising the abomi-
nable rites laid to their charge : so^ Augustine himself says.
And in the year 392, when he had been several years a catho-
lic, and Mas now presbyter, he had a public conference with
Fortunatus, a Manichcean presbyter. Before they enter into
dispute upon matters of belief, Fortunatus openly calls upon
Augustine, who for several years was one of them, to tell'' if
he knew any of the crimes with which they were reproached.
This confidence of Fortunatus, says* Beausobre, is a strong
' Adeo in omnibus apostolici 3evi speciem affectarunt, ut, quemadmodiim
virorum apostolicorum, ita et ecclesiarum veteris memoriae noniina adoptarent,
ad exempliim factionis istius, quae apostolicorum nomine apud veteres nomi-
natur. Ap. Phot. p. 15. " Cat. vi. c. 33.
" Qua occasione, vel potius exsecrabilis superstitionis quadam necessitate,
coguntur Electi eorum velut eucharistiam conspersam cum semine humano
sumere. Sed hoc se facere negant, et ahos nescio quos sub nomine Mani-
chaeorum id facere affirmant. Detecti tamen sunt in ecclesia, sicut scis, apud
Carthaginem, — ubi puella, nomine Margarita, istam nefariam turpitudinera
prodidit, quae, cum esset annorum nondum duodecim, propter hoc scelestum
mysterium se dicebat esse vitiatam. Tunc Eusebiam quamdam Manichaeam
quasi sanctimonialem, idipsum propter hoc ipsum passam, vix compulit con
fiteri — quae totum illud turpissimum scelus, ubi ad excipiendum et commis
cendum concumbentium semen farina substernitur — simihter indicavit. Aug.
de Haeres. cap. 40. * Beaus. Hist, de Manich. 1. 9. ch. 7, 8,
9. 'T. 2. p. 720, &c. " Beaus. ib. p. 732.
y Sed hoc se facere negant. Vid. supr. not."
^ Ex te ergo praesentes audiant boni viri, utnim sint vera super quibus crimi-
namur et appetimur, an sint falsa. — Purgare me prius volo penes conscientiam
vestram — si ea, quse jactantur, vidit in nobis, vel consecutus est. Act. contr.
Fortunat. in. * Ibid. p. 737. m.
296 Credibility of the Gospel History.
presumption of the innocence of the sect. Augustine'' puts
by that question. When he is still pressed by Fortunatus,
who insists upon an answer, Augustine is not able to produce
any thing- material against them of his own knowledge ; but
excuseth*^ himself because he was not one of the elect, but
only an auditor.
In the year 391 or 392, Augustine wrote a book for the
sake of his friend Honoratus, whom'' of a heathen he had
persuaded lo become a Manichee ; who also still adhered to
that sect M hen he had himself left it. Augustine is allowed
to argue here for the most part very well : but, says*^ Beau-
sobre, Why does he not in this book, for the sake of his dear
and illustrious friend, make use of that decisive argument,
their abominable mysteries? No good reason, he thinks, can
be assigned for this omission ; but that there was no ground
for the accusation.
The general silence of ancient authors is another argument
of the falsehood of this story. Cyril of Jerusalem published
his Catechetical Discourses about the year 347, seventy years,
as is supposed, after the death of Mani : but, as*^ Beausobre
says, he is the first who has spoken of this matter: andi''
from Cyril to Augustine he does not find any author, chris-
tian or heathen, who has reproached the Manichees with
these obscene mysteries. There'' is no mention made of
them in the Dispute of Archelaus ; Serapion, bishop of
Thmuis, contemporary with Cyril, says not a word of them ;
nor has he perceived this accusation in any works of Ephrem ;
Theodoret, Titus of Bostra, and Abulpharagius, in his
Dynasties are also silent upon this head. And, as Beausobre
goes on, if to these fathers we add the two pagan philoso-
phers, Alexander of Dicopolis, and Simplicius, who both
wrote against these people, and are profoinidly silent about
the crimes they are reproached with, the number of witnesses
to their innocence in this respect will greatly surpass that of
their accusers.
I shall say nothing more concerning that point : but as'
Suidas, without any particular regard to their eucharist, up-
braids the Manichees with nocturnal assemblies and obscene
•* Interfui. Sed alia quasstio est de fide, alia de moribus ; ego de fide pro-
posui. Act. Fortun. n. 2. "^ Nostis autem me non Eleclum
vestrum, sod Auditorem fiiisse. — Quid autem inter vos agatis, qui electi estis,
ego scire non possum, et rehqua. ib. n. 3.
"^ Tu nondum christiunus, qui hortatu meo, cum eos vehementer exsecraris,
&c. De Util. Cred. c. i. n. 2. '^ lb. p. 741.-
<■ p. 725. e p. 728. " lb. p. 734, 735.
' Kai KaraCvatiq rivng tvayiig kui vvKupivag, Kai irapavofiag iii^tig. k. X.
Suid. V. MuvT]<;.
The Manichees. Sect. I. 297
mixtures, and others'' often speak of them as an impious
.set of men, I shall add some thing-s vvliich perhaps may be
of use to set the character of this people in a proper liglit.
About the year 388, some time after he was returned to
the catholics, Augustine wrote two books; one entitled, Of
the Manners of the catholic church, the other, Of the Manners
of the Manichees; and they were occasioned by the Mani-
chees' boasting" of their own strict course of life, and™ by
their cesisures of the loose behaviour of the catholics.
At the beoinnino- of the first of those two books Auffus-
tine owns that" the Manichees ensnared many by the specious
appearance of chastity and temperance. This was the very
thing- that" brought his friend Alypius into their nets.
Aug^ustine himself seems to have acquitted them. Whilst
he Avas among them he lived a sensual course of life, and
his head was filled with ambitious schemes : but he owns
that'* this was not owing to their doctrine ; for they earnestly
exhorted men, he says, to mind better things. So he writes
at the beginning- of his book addressed to his friend Hono-
ratus: and at the end of it he speaks of the pale covuitenances
of these '1 men.
It is a saying- of Ephrem the Syrian, that"^ the devil gave
Mani a pale complexion, the better to deceive the simple
and unwary.
^ In Moreri's article of Manes are these words : * He condemned maniage,
* still allowing his followers to plunge themselves in all manner of sensuality ;
-' et condamnoit le marriage, permettant portant a ses disciples de se
plonger dans toutes sortes de voluptes brutales. Docens, illicitas esse
nuptias, licitos concubitus promiscuos. Lamp. Synops. H. E. 1. 2. c. 2.
p. 125. How could any man believe that ? ' Jam bap-
tizatus autem cum Romae essem, nee ferretacitus possemManichsorum jactan-
tiam de falsa et faliaci continentia et abstinentia, — scripsi duos libros, unum
de Monbus Ecclesiae Calholicae, alteram de Monbus ManichgeoRim. Retr. 1.
i. c. 7. •" Nolite consectari turbas imperitorum, qui vel in
ipsa vera religione superstitiosi sunt, vel ita libidinibus dediti, ut obliti sint
quid promiserint Deo. De Mor. Ec. Cath. c. 34. n. 75.
" Sed quoniam duse maximoe sunt illecebrae Manichseorum, quibus decipi-
untur incauti, altera, cum vitae castae et memorabilis continentiae imaginem
prajferunt. De Mor. Ec. Ca. cap. i. n. 2.
" ^amans in Manichaeis ostentationem continentiae, quamveram et gei-
manam putabat. Confess. 1. 6. c. 7. n. 12.
P Cum vitoe hujus mundi eram implicatus, tenebrosam spera gerens, de
pulchritudine uxoris, de pompa divitiarum, de inanitate honorum, caeterisque
noxiis et j)erniciosis voluptatibus. Haec enim omnia, quod te non latet, cum
studiose illos audirem cupere et sperare non desistebam. Neque hoc eorum
doctrinae tribuo. Fateor enim et illos sedulo monere, ut ista caveantur. De
utii. Cred. ad Honorat. c. i. n. 3.
1 quo illi homines exsangues corporibus, sed crassLs mentibus, adspirare
non possunt. ib. cap. ult. ■■ Quare sic interpretor : Pallore
Manetem diabolus tinxif, ut incautos fallerct. Assem. Bib. Or. T. i. p. 119.
298 Credibility of the Gospel History.
St. Chrysostom observes of the Manichees, that' they had
an appearance of modesty, but they hid the wolf under
sheep's clothing.
It appears, from divers things said by St. Jerom, that the*
Man icli€es were great fasters, and that they had among them
many virgins, persons who professed to live a chaste and
single life. The gay ladies of his time endeavoured many
ways to put a good face upon their luxurious course of life :
sometimes they" said: " To the pure all things are pure."
And if at any time they met a woman who looked pale and
sad, they would say : ' Ah child, thou art a nun, or a
' miserable Manichee, I suppose.'
Jerom, commenting upon Amos iii. 15, " And I will smite
the Avinter-house Avitli the summer-house," says, that ' by
' the" winter-house may be understood those heretics that
' mortified themselves with fasting and abstinence, who fared
' hard and lodged hard, such as Tatian, and Mani, and their
' followers : the summer-house may denote the Nicolaitanes
' and other heretics, who indulged their appetites, and lived
' in all manner of excess.' And upon Joel i. 14, " Sanctify
' ye a fast," he has these words : ' Mani" and Tatian, and
' many other heretics fast, but their fasting is worse than
' gluttony and drunkenness.' Once more the same ancient
and learned writer declares : ' Virgins, such'' as are said to
' be among divers heretics, and even among the impure
' Manichees, are to be esteemed whores, not virgins.' Such
is the unhappiness of heresy which turns virtues into vices!
It is true, however, that the Manichees fasted and lived
chastely ; but their great abstinence and virginal chastity
were of no value.
Chrysostom expresseth hmiself in the like manner. He
* Kai yap oi Mavixaioi — to ffxVf*« /''f iiriStiKvvvrai tTruiKiag, — /cat Kara-
KpvTTTHai TT] Sopu Ts TTpofiaTH Tov XwKOv. Ill Gen. SeriTi. 7. p. 680. B. ed.
Buned. ' Attjue utinain oinni tempore jujimare possimiis, —
Ncc tamen Manichsene haereseos accusandi sunt, r|uuni carnalis cibus prieferri
non debuerit spirituali. Ad Lucin. Ep. 52. [al. 28.] T. 4. p. 579.
" Istae sunt, qua; solent diceie : Omnia munda raundis. — Et quam viderint
pallentem atque tristem, miseram monacham, et Manichaeam vocaat. De
Custod. Virt,^ Ep. 18. [al. 22,] p. 32. f.
' Et percutiet domum hiemalem ; eos haereticos, qui laborant continentia
et jejuniis, xerophagiis, chamteeuniis, e quibus Tatianus et Manichaeus. Et
domum !e>tivam, ut Nicolaitas, — qui, propter ventris ingluviem, omnem reci-
piunt voluptatem. In Amos 1. i. T. 3. p. 139G. in.
* Jejunat Manichaeus, et multi haeretici, maximeque Encratitae, quorum
princeps Tatianus. Sed hoc jejunium saturitate et ebrietate deterius est. In
Joel. cap. i. ib. p. 1345. f. " Caeterum virgines, quales apud
diversas haereses, et quales apud impurissimum Manichajum esse dicuntur,
scorta sunt aestimandao, non virgines. De Custod. Virg Ep. 18. T. 4. p. 47.
The Munichees. Sect. I. 299
says hey dares not call tlie virgins of lieretics virgins; and
artinns that' the sobriety of heretics is worse than the greatest
dissoluteness.
1 suppose the reason of these hard sentences may be, what
is somewhere observed by Aug'ustine, that'' actions are
qualified by the views and ends with which they are per-
formed.
I presume that all these passages of ancient writers may
be sufficient to render it probable, that the Manichees had no
doctrines which countenanced a licentious course of life.
Some of their elect, it is likely, failed ^ in observing the strict
rules by which they were bound ; but so it was with the
catholics: there were bad livers likewise among them ; some*^
who pretended to much sanctity and devotion were guilty of
great enormities. Augustine's complaint of the Manichees
is verified in all parties; men** say, and do not; they com-
mend and teach what they do not perform.
VII. The Manichees seldom had the protection of the
Roman laws. Tillemont, in his history of this people, has
an entire article concerning the laws of the emperors against
them. In Augustine's Morks against the Manichees we find
frequent notice of the difliculties they lay under. Faustus®
glories in the persecutions they endured, as a proof of their
being good christians: this was a common subject of boast-
ing among' them : and they argued that*^ they were not of
y TaQ yap twv alpEriKuv hk nv tnroifjii irort TrapOevng fyw. Chr. De Virgin.
T. i. p. 268. B. ' Kai yap afftXytiag aTra<Jr)Q rj rtiiv a'lptriKWV
ffw<j>poavvi] x"P'^^ *""'• ^b- P- 271. E. Vid. et. A. B. C. ib.
* Nisi forte quod non vescimini carnibus, et vinutn non bibitis, — Quod
quaero a vobis, quo fine faciatis ? Finis enim quo referuntur ea quae facimus, —
si non solum inculpabilis, sed etiam laudabilis fuerit, tunc demum etiam facta
nostra laude aliqua digna sunt. De ?^Ior. Manich. 1. 2. cap. 13. n. 27. — Sed
tamen significantes, vanem esse continentiam istam, nisi ad aliquem rectissimum
finem, certa ratione feratur. ib. n. 28. Si ergo parcimoniae gratia et coercendee
libidinis, qua escis talibus et potu delectamur et capimur, audio et probo. Sed
non ita est. ibid. Vid. et eund. contr. Faust. 1. v. c. 5.
'' Vid. Aug. de Mor. Manicli. cap. 18, 19, 20.
' Novi multos esse sepulcronim et picturarum adoratores. Novi multos
esse, qui luxuriosissime super mortuos bibant, et epulas cadaveribus exhibentes,
super sepultos se ipsos sepeliant, et voracitates, ebrietatesque suas deputent
religioni, &c. De Mor. Ec. Ca. c. 34. n. 74.
^ Cum autem laudatis et docetis ista, nee facitis, quid vobis fallacius — dici
aut inveniri potest ? De Mor. Manich. c. 19. n. 68.
^ Vides pauperem,— esurientem, sitientem, persecutiones et odia sustinentem
propter justitiam. Et dubitas, utrvim accipiani evangelium ? Faust. 1. 5. c. 1.
f Ubi est ergo quod perfjetuam sibi persecutionem in hoc raundo futuram
praedicant, eoque se commendaliores haberi volunt, hinc interpretantes, quod
hie mundus eos oderit. De M. Manich. c. 19. n. 69. — aut definite vos inde
jactare, quod multis detestabiles sitis. Contr. Faust. 1. 6. c. 8.
300 Credibilky of the Gospel History.
the world, aiul must needs be sincere lovers of truth, because
the world hated them, and they were always under perse-
cution.
It appears by Augustine's second day's conference with
Felix, at Hippo, in the year 404, that the Manichaean books,
or papers of Felix, had been taken from him, and were in
the custody of a public officer. Felix ^ desired to have them
restored to him for his assistance in the debate: Augustine
at length allows that any thing- he pointed to might be
recited out of those writings. Among- them was a letter of
Mani, called The Epistle of the Foundation. And, in the
first day's conference, Felix several 'times intimates'' the
difficulty he lay under in disputing against the imperial
laws.
When Augustine" speaks of the banishment of Faustus
and others into an island, I think he intimates that by law
they might have been punished more severely : for he says
that moderate sentence was obtained by the intercession of
those very christians who prosecuted Faustus and his Mani-
chscan friends in the proconsul's court. And, in the same
context, a little before, he speaks of the"* advantage the
Manichees had from the mildness of the catholics, which
was such that their sufferings were few and almost none at
all. But then it should be observed that' Augustine com-
putes banishment into a desert island to be a mere trifle, and
little more than retirement, which gave men an opportunity
for meditation : moreover, as he assures us, the banishment
of the Manichees before mentioned Mas of short duration;
they were all soon released by public authority.
And it may be collected from some things said by Augus-
8 Et quia nullam scripturam inter manes habui, quia non mihi sunt redditae,
unde me instruere possem. Nullus enini ad certamen exit, nisi prius munitus
fuerit : tt nullus litigator potest sine suis chartis litigare. Similiter et ego sine
mea scriptura respondere non possum. — Modo peto, codices reddantur raihi. —
Aug. dixit : Sed quia codices tuos repetis, qui sub sigillo publico custodiuntur.
— 'I'olle autem codices tuos, et die quid inde velis proferri. — Felix dixit:
Omnes scnpturas, quae mihi sublatoe sunt. Istaenira Epistola Fundamenti est,
&c. Act. cum Fel. 1. 2. c.
^ Non tantum ego possum contra tuam virtutem, deinde contra leges Impe-
ratonim. — Act. cum Fel. 1. 1. c. 12. Vid. ib. infra, et cap. 6.
' Faustus autem, convictus vel confessus quod Manichaeus esset, cum aliis
nonnullis secum ad judicium proconsulare perductis, eis ipsis christianis a
quibus perducti sunt intercedentibus, levissima poena, si tamen ilia poena
dicenda est, in insulam relegatus est ; quod sua sponte quotidic fervi Dei
faciunt, se aturbulento strepitu populorum removere cupientes ; — Denique non
multo post inde omnes eadem sollemni sorte dimissi sunt. Contr. Faust. 1. 6.
c. 8. ^ Pro qua impia perversitate, propter christianorum
temporum mansuetudinem, quam parva et prope nulla patiamini, cur non
cogitatis ? lb. ' Vid. not. '.
The Manichecs. Sect. I. 301
tine, upon anotlier occasion, that"" though their assemblies
were prohibited by law at Carthage, they" found opportu-
nities to meet together for divine worship : such was the
zeal of these unhappy people, or such was the moderation
of those who were intrusted with the execution of the laws
against them.
Not long after the year 440, pope Leo° made strict inquiry
after the Manichecs at Rome and in other places, and
destroyed great numbers of their books ; so writes Prosper:
and from Leo himself, in a letter to the bishops of Italy, we
learn thatP he detected many of this people at Rome : some
he converted; the rest, who were unmoved by his argu-
ments, were condemned to perpetual banishment as the laws
directed.
Photius says that^ though many emperors had punished
those apostates even with death, the progress of their im-
piety had not been stopped.
They who are desirous of knowing more of this matter,
may consult the Codes'' of Justinian and'' Theodosius;
Avhere are divers laws against these men, which cannot be
denied to have an appearance of much severity.
In Baronius* may be seen such a rescript of Dioclesian
and Maximian, said to be given at Alexandria in the year
290, occasioned by an account received from Julian, pro-
consul of Africa, of the great disturbances occasioned by
the Manichecs in that country. This rescript is, 1 think,
generally allowed to be" genuine: but Samuel Basnage''
offers divers weighty arguments against that supposition :
■" quod eo tempore, quo conveaticula, eorum lege publica pro-
hiberentur. De Mor. Man. c. 19. n. 69.
" Non eranf hi [Electi] ex una domo ; seJ, diverse prorsus habitantes, ex
60 loco ubi conventus omnium factus erat, pariter forte descenderant. ib. n. 68.
" Hoc tempore plurimos Manichaeos intra Urbem latere diligentise Papae
Leonis innotuit, qui eos de secretis suis erutos, et oculis totius ecclesiae publi-
catos, omnes dogmatis sui turpitudines et damnare fecit et prodere, incensis
eorum codicibus, quorum magnac moles erant interceptae, &c. Prosper. Chr.
Integr. ap. Canis. et Basnag. Lection. T. i. p. 304.
p Plurimos impietatis Manichaeae sequaces et doctores in Urbe investigatio
nostra reperit. Aliquanti vero, qui ita se demerserant, ut nullum his auxili-
antis posset remedium subvenire, subditi legibus, secundum christianorum
principuni constituta, ne sanctum gregem sua contagione poUuerent, per pub-
licos judiccsperpetuo sunt exilio relegati. Leo. Ep. 2. ad onm. Ep. Ital.
'^ TToWoiv Et ivaEJSwv jicwiKiiov ^i(pii rrjv Sikijv thq mro'^aTac eiffwpar-
rofievwv, Kai /itjj5' srio TtfQ auefinQ (poQag irafitvtjc- Phot. Contr. Man. 1. i. "c.
IG. p. 6i. *■ Just. cod. i. i. Tit. v. De Haereticis, et Manichaeis,
et Samaratis. * Cod. Theod. 1. 16. Tit. v. De Haereticis.
» Baron. Ann. 287. n. i. ii. kc. Vid. et Coteler. Men. Gr. T. i. p. 778, 779.
" Vid. TiUem. Les Manichcens, Art. 17. et Diocleticn. sect. 14.
* Basn. Ann. 287. n. iv.
302 Crcdibiliiy of the Gospel History.
one of them is, that there is no mention of this hiw in Euse-
bius, Cyril, or Augustine : he has many other reasons wliich
are very considerable, and may be seen in his own work.
Indeed it seems to me altogether unlikely that Maniclijeism
should so soon have gained footing-, and made such progress
in Africa, as is here supposed, so as to cause disturbances
to divers people and^" cities, and" be received by men of
high rank as well as others.
It appears to me also very probable that, if Dioclesian
had made such a law as this, the Manichees would have
been expressly named in Constantino's edicts against here-
tics ; whereas, it does not appear from'Eusebius, that^ they
were so named in any such laws of that christian emperor.
It must be owned AmmianusMarcellinus says that ' Con-
' stantine,^ desirous to get exact information concerning- the
' opinions of divers sects, the Manichees and the like, em-
' ployed Strategius for that purpose ; who acquitted himself
' so well in the office assigned him, that the emperor order-
' ed he should for the future be called Mjisonianus.' But
perhaps Ammianus accommodates his way of speaking- to
the state of things in his own time, when the Manichees were
well known, as well as greatly disliked. Ammianus men-
tions no other sect distinctly beside the Manichees, as if they
were the principal subject of inquiry ; which can hardly be
allowed, when we perceive from our ecclesiastical historians
that there were other sects at that time which made much
more noise in the Roman empire : however, the inquiry here
spoken of is no proof that the Manichees were named in any
of Constantino's laws against heretics.
Beausobre'' admits the genuineness of this law: but then
he says Dioclesian'' and his ministers must have been very
little acquainted with the true principles of the Manichees;
which I think shoidd have led him to suspect the reputed
orig-inal of this rescript, and ascribe it rather to some igno-
rant and designing- impostor.
* et multa facinora ibi committere : populos namque quietos per-
turbare, nee non civitatibus maxima detrimenta inferre. ap. Baron, ib. n. 3.
" Si qui sane eliam honorati, aut cujuslibet dignitatis, vel majoris personae,
ad banc inauditam, turpemque sectani, — se transtulerunt. ib. n. 4.
y Vid. Eus. de Vit. Constant. 1. .3. cap. 63, G4.
^ Constantinns enim cum limatius superstitionum qusereret sectas, Mani-
chaeorum et similium, nee interpres inveniretur iJoneus, hunc sibi commenda-
tUhi ut sufficientem elegit ; quem, officio t'unctnm perite, Musonianum voluit
appellari, ante Stratogium dictitatum. Amm. M. 1. 15. c. 13.
^ See B. Hist, de Man. T. i. p. 183. T. 2. p. 799.
*> Diocletien et ses ministies connoissoient fort mal ces heretiques, s'ils les
croyoient capablcs d'approuver les incestes, eux qui toleroient a peine le
manage, ib. T. i. p. 284.
The Manickecs. Sect. If. 303
Before 1 conclude the remarks upon this rescript, 1 shouUl
acknowledge that it is mentioned in' the Commentaries upon
St. Paul's thirteen epistles, usually joined with the works
of St. Ambrose : but, as the Benedictine editors say, those''
Commentaries have been interpolated in many places ; and
they may have been so here. However, the age of that
work is not certainly known: I formerly*^ took some notice
of it.
SECT. II.
THE HISTORY OF MANI.
I. His name, country, parents, qualifications. II. The time
of the rise oj" Manicha^ism,
I. MANI, always* so called by the Persians and Arabians,
usually called Manes, or Manichee, by the Greeks and
Romans, was^ a Persian, or at least lived in the territories
of the king- of Persia; as is allowed*^ by all authors who
speak of him.
Beausobre'' says it is certain he was a Persian, if thereby
he meant that he was a native subject of the kinffs of Persia :
but if thereby he meant that he was of the province of Fars,
or Persia, it is doubtful. Ephrem says*^ he was a Baby-
' Quippe cum Diocletianus imperator constitutione sua designet, dicens :
Sordidam banc et impuram hceresim, quae nuper, inquit, egressa est de Perside.
Ambrosiast. in 2 Tim. c. iii. p. 310. C.
^ Illud insuper adjiciendum est, eosdem bbrarios magna bcentia saltern in
tres priores epistolas abusos esse : quandoquidem ab eis non raro longa frag-
menta ibidem inserta fuisse probabile est, quaa in vetustioribus manuscriptis
non inveniuntur, &c. Admon. p. 21. f. ^ See before, p. 26.
^ Manes Persa, in eorum libris dictus Mani pictor, nam talis fuit professione
sua. — Cum itaque in omnibus Arabum et Persaruni libris constanter vocetur
Mani, hoc verum ejus nomen Persicum fiiisse tuto credainus. Hinc Graecis et
aliis vulgo audit Mari/c- Hyde de Relig. Vet Pers. c. 21. p. 280, 281. Vid
et Moshem. de Reb. Christian, ante Constantin. m. p. 734.
*" Maj/j/c ^f- uToq atro rrtQ tmv irtpaajv opfiaro yr]Q. Epiph. Haer. 66. n. 1.
Manichaei a quodam Persa extiterunt, qui vocabatur Manes. Augustin. de
Haer. c. 46. in.
Persa, qucm accusasti, nonaderit. Secundin. Ep. ad Aug. c. 3.
'^ Manetem genera Persam omnes veteres faciunt. Assem. B. Or. T. i. p.
122. d T. i. p. 66.
® Babylonium fuisse docet [Ephraem] infra hymno xiv. Assem. ib.
304 Credibility of the Gospel History.
Ionian; that is, of the province of Babylon, or else of Chaldsea,
which ' is often confounded with that of Babylon : this seems
to be confirmed by The Acts of Archelaus, wheres that
bishop reproaches Mani with understanding- no language
but his Chaldee ; which implies that he was a Chaldean.
It is not a little disagreeable to observe the poor thoughts
of divers ancient Greek writers, occasioned by the name
of this man. The thing is taken notice of by several
moderns : I quote two of them in the margin,'' Cave and'
Toll ins.
They speak as if his name had been derived from the
Greek noun mania, signifying madnes's, or from the verb
mainomai ; and as if his name were the same as maneis, that
is, mad or furious ; whereas the name is certainly Persic or
Chaldaic. Eusebins, formerly quoted, is pleased to allude
to this imaginary signification of the word. Cyril of Jeru-
salem says, ' he"^ changed his name from Cubricus to Manes,
' thinking thereby to gain honour among- the Persians ; but
' divine Providence so ordered that he thereby aftixed to
' himself among the Greeks the character of madness.'
Epiphanius' has somewhat to the like purpose. Titus of
Bostra, M'ho writes the name Maneis, instead of Manes, has
also condescended'" to adopt this slight thing; for so I
must call it, though it is also found in so fine a writer as"
Photius.
The poor people were so often tcazed with this silly fancy,
that, as Augustine says, for that reason they" prolonged the
f Vid. Cellar. Orb. T. 2. p. 755.
s Persa barbare, non Graecorum linguse, — non iillius alterius linguee scien-
tiam habere potuisti, sed Chaldaeorum solum, &c. Arch. n. 36. p. 63.
■^ Gra;ci vero, quo aptiorem irridendi occasionem arriperent, illud a fiavia
deducere sclent. Cav. H. L T. i. p. 140. f. Oxon.
' Quia vero, Grsecis, aut Graeca intelligentibus adversariis, vox ilia Mar^jc
uberiorem irridendi ansam praebebat, quasi a Graeco fiavia, insania, seu
/laivofiot, insnnio, derivata esjiet, et sic nonien et omen insaniae Maneti obti-
gisset ; turn quod et eadem vox Mavjjc stupidum significaret, ut apud Arisfo-
]jhanem, lYUyaivtroc & o ^avrjc. Manichaei Manichatos se vocari volebant,
quasi derivato nomine a nuuialuith requies. Nee apud Judaeos iidem con-
tumelia caruerunt, qui omnes impios Manetes appellarunt, &c. Toll. not. ap.
insign. Ital. p. 126. "^ H ^s r« 06h oiKovoju/a K-ai a/covra avrov
iavTH (carr/yo()ov fTroift ytvioBai' \va tv Uipaih vo^uaaQ tavro7> Tifiav, Trap'
EXX»;(Ti fiaviag nroivvfiov iavTov KarayyfWy. Cyr. Cat. 6. n. 24.
• Hffir. 66. n. i. p. 617. CD.
*" O ^£ MavHQ IK ^apPapwv, km rtji; fiavinQ avrtjc nrwvvfioc. k. \. 1 itus
contr. Manich. 1. i. in. p. 60.
>■• Vid. Phot, contr. Man. 1. i. c. 12. p. 45—47.
° Manichaei a quodam Persa exstiterunt, qui vocabatur Manes : quamvis et
ipsum, cum ejus insana doctrina coepisset in Graecia pra'dicari, Manichaeum
discipuli ejus appellare maluerunt, devitantes nomen insaniac. Unde quidam
Vic ManicJiees. Sect. II. 305
name, and called their master jManicliee, to avoid tlie reproach
of that odious derivation; and some of them pretended that
the true May of writing- the name was Mannichee, denoting-
one that poured down the heavenly bread manna. I have
transcribed at the bottom of the page two passages of Au-
gustine, Avhere he speaks of this matter. James Basnage,
in his notes npon Titus,i' has judiciously censured both sides
for these trifles. One might be apt to think thati Mani, or
Mane, or Manes, should be the name of the man, and "^Mani-
chtens denoteafollower of him. But the Greeks and Latins
do often iise^ this last for hin^self, as Avell as the former. I
put ill the margin* a few other observations, though of no
eorum quasi doctiores, et eo ipso mendaciores, geminata ii litera, Mannichaeum
vocant, quasi manna fundentem. Aug. de Hser. c. 4G. in.
Et per dominum vestrum Manicheeum, qui Manes lingua patria vocabatur.
Scd vos, ut apud Graecos nomen insanias vitaretis, velutdeclinato et piolongato
nomine, quasi fusionem addidistis, ubi amplius laberemini. Sic enim raihi
quidam vestrum exposuit, cur appellatus sit Mannichaeus, scilicet in Grseca
lingua tamquam manna fuudere videretur, quia Graece fundi x'f'i' dicitur, &c.
Conlr. Faust. 1. 19. c. 22.
P Ut averterent omen Manetis discipuli apud Graecos Manichaeum
ilium appellabant, eumque velut angelum e ccelis fiawa xtovra, panem
cceiestem, manna scilicet, effundentem referebant. Sic ab utraque parte lude-
batur circa nominisetymologiam. Sed futiles admodum sunt illae observationes,
quas quisque ad suae partis gloriam trahere conatur. Basn. ad Tit. B. p. 60.
'^ Manichaei post hos de Perside a Mane homine — ita dicto surrexerunt.
Philast. de H. c. 61. in.
^ Notabis Manichaeum dici a Leone, quem Manem potius vocare
debebat. Mavijc est haeresiarcha ipse, Mavt^aioc, qui ejus sectae est, et Mavt-
Xaiov Soyna. Tamen nunquam aliter a veteribus patribus vocatur, quem
Manichaeus, ut Hieronymo, et aliis primae notae scriptoribus : quod perinde
est, ac si Marcionista pro Marcione diceretur, Valentinianus pro Valentino,
Photinianus pro Photino. Neque semel Mavixmog et Maftjg pro eodem apud
Epiphanium. Jos. Seal. Animadv. in Eus. Chron. p. 240. f.
* Even in the Acts of Archelaus, Mani's name is written both ways ; that
is, sometimes he is called Manes, at other times Manichaeus. I shall refer to
some examples : Et post triduo venit ad Manem. Arch. c. 6 p. 9. Nullum
ex nobis, 6 Manes, Galatam facies. ib. c. 36. p. 62. His auditis, turbae vole-
bant comprehendere Manem. c. 55. p. 100. Die mihi illud etiam, 6 Mani-
chaee. c. 49. p. 90. His letter to Marcellus is there thus inscribed : ]s\avixaioc,
K. X. c. 5. p. 6. In like manner Epiphanius useth both ways of writing
Mani's name.
' Suidas says : Mav»jc> ovofia TStptrs — KXivtrai MavtvTOQ. Which might
almost induce one to suppose, that he wrote the name Mavug, for y]avr]Q, the
proper name of a slave is, I ihink, generally declined Mava. In Titus, this
name is always written Mavug, and he declines as Suidas directs: oi x'^^^^'^s
vpoq Ts NaiEVTOQ rjTTaTijiifvoi. Tit. B. contr. Man. 1. i. p. 64. m. The same
way of declining is used in the Form of abjuring Manichaeism. Ava^t^art^w
Tov y.tfpai^t] Mm'erroc fivOop. ap. Toll. p. 130. \va9snaTi<^(o tov TrariQa
MaviVTOQ UuTiKiov. ib. p. 144. Epiphanius declines otherwise : iK Maj/;;
TivoQ. H. 66. n. i, p. 617. C. io)Q r« lYiov?;. ib. c. 20. p. 637. D. fiaOi)Tti
ovTt m Ts^nvti. ib. c. 12. p. 629. P. 1 add some other examples from other au-
VOL. I II. X
306 Credibility of (he Gospel nislory.
great importance, concerning the different ways of writing
this name in several authors. 1 hope 1 need not make any
apology for generally writing his name Mani" after the
people of the east, where he lived: and Epiphanius says
that"^ Mane was the name he took instead of Cubricus.
It is not amono- the Greeks that we must seek for the
original of this name ; for Archelaus himself says that"'
Corbicius changed his name after the death of the widow,
his patroness, at the court of Persia; and all the Greek
writers in general say that in taking the name Manes he
intended to secure himself honour among the Persians.
But though the name Mani be Persic or Chaldaic, learned
moderns, skilled in the oriental languages, are not agreed
about the original of it. However, it may be observed that
Cyril of Jerusalem says, Manes'' in the Persian language
signifies discourse or eloquence ; and that he changed his
name from Cubricus to Manes, partly to obliterate the
memory of his servitude, partly for the sake of gaining' the
reputation of a good speaker: this is taken up byy Photius
and others. Epiphanius says that^ Mane, in the Babylonian
language, signifies vessel or instrument : Ephrem the
Syrian* seems to refer to this notion of the word ; which is
thors. — tiQ Tov Mavjjra. Thdrt. H. F. 1. i. c. 2C. p. 213. D. Cyril of Jerusalem
always writes Manes, never Manichee. And he declines, as Epiphanius — avn
TuV^sPpiKuMavriv tavTov (.TTiiivofiaaiv. Cat. 6. n. 24. KarfKa\ai(Tt rovMavqv
6 Ap^^tXao^. ib. n. 30. — aXX' tvoQ tuv KaKujv rpuov ra Mavri fiuQrjrwv. ib. n.
31. How Philaster decUned Manes, appears from the beginning of his article.
See note '^. In the Acts of Archelaus, where the name is written Manes in
the nominative, and not Manichseus, it is not prolonged in the genitive : et
quomodo de Perside venientem Manem. — Arch. n. 35. p. 61. His auditis,
turbae volebant Manem comprehensum tradere. — c. 55. p. 100. — non ex Mane
originem mali hujus manasse. ib. p. 101. And see before, note ^
" Les Persans et les Arabes appellent notre heresiarque Mani. — Beaus. Hist.
Manich. T. i. p. 73. m. and see note S p. 116.
'' KsjSpiKoc litv TO TTpwTOV KoXHfiiVOQ, iKOVonaffag Se tavTii) Mavr] ovofia.
H. 66. n. i. in. * Tunc ergo Corbicius, sepulta domina, bonis
sibi derelictis omnibus uti ccEpit, et migravit ad medium civilatis locum, in
quo manebat Rex Persarum, et comniulato sibi nomine Manem semetipsum
pro Corbicio appellavit. Arch. n. 53. p. 98.
" Eira, iva fir) ro TrjQ SsXunc ovofia fjrorei^i'rov t], avn th Ks/SpiKS Mapt]v
iavTOv STTUJvofinaiv, ontp Kara rriv lltpaojv diaXtKTOv rr]v ofiiXiav (^j/Xof tTrn^?]
yap Sia\tKTiicn(; tCoKtirtQ tipai, Mavqv tavrov fTraivo/jiaan', o'lovti ofiiXijrrfv nva
apirrov. k. X. Cyr. Cat. G. n. 24. ■>' At/Xoi St ruro UfpmSi
y\(o(TfTy TOV o'lov 6ixi\r]TiK0V, Kai wpog SiaXi'^iv SpaTtiptov. I'h. contr. Man. 1. i.
C. 12. p. 45. '■ To yap Mavt] airo TrjQ BajivXoJviaQ tig ti)v 'KXXrjm^a
fitTailxponivov (TKtvog airoipaLvii r nvofia. H. 66. n. i.p. 617. C. D.
■• Manes, Chaldaicum nomen, vas, vcslem, instrumcntum quodlibet signi-
ficat. Hue spectat quod S. Epliraem hoc loco scribit : Manelem diabolus
tamquam propria induit veste, ut eo, vdut insfrumenlo suo abuteretur, suaque
per ipsum promeret oracula. Asscm. B<b. Or. T. i. p. 119.
The Munichccs. Sect. II. 307
also approved by Asseman ; ami it may be supposed to be
alluded to in'' The Acts of'Arolielaus ; nor does Hyde deny
tliaf^^ Man, or Mana, in Assyrian and Chaldee, signifies
vessel.
I shall not concern myself about other derivations or sig--
nifications of this name; but only refer to some'' authors,
where they may be seen by those who are curious.
Whatever was the meaning- of the name, as^ Beausobre
observes, it certainly was very honourable ; and, if it signi-
fied any thing, there is reason to think it denoted some
advantageous quality; for' divers kings of Edessa Mere
named Manes, or Maancs ; and Asseman says that« it was a
common name of the princes of Syria and Arabia.
It is said that Mani's father's name was Patitius, or Pate-
cius, and his mother's name Carossa : their names are in The''
Form of abjuring Manicheeism, and in' Hyde. Cave'' has
Patricius, by mistake probably ; but the thing is of no
importance.
The Greek writers continually represent Mani as a slave,
purchased by a widow, and afterwards set at liberty. This
we have already seen in Socrates, with whom others agree.
This is one thing with' which Cyril upbraids him ; though
he at the same time owns that it is no real scandal. If he
was once poor and a slave, he obtained his liberty, and came
to the possession of a great estate by that time he was twelve
years of age. According to'" Archelaus and" Cyril, the
** Vas es Antichristi, et neqiie bonum vas, sed sordidum et indigiuiin.
Arch. c. 36. p. 62. " Verum quideni est, quod in lingua Assy-
rlaca et Chaldaica Man seu Mana sit Vas. De Rel. V. Persp. p. 281. in.
•> Vid. Fabr. Bib. Gr. T. v. p. 281, 282. Hyde de Rel. Vet. Pers. p. 281.
Le Moyne Var. Sacr. p. 634. Joseph. Seal Animadv. in Eus. Chron. p. 240,
241. "Touttee ad Cyr. Cat. 6. n. 24. Beausobr. Hist, de Manich. T. i. p. 70
—74. Jac. Basn. ad Tit. Bostr. 1. i. p. 60. ^ T. i. p. 73.
f Vid. Chron. Edess. ap. Asseman. Bib. Or. T. i. p. 418, 419, &c.
8 Maanes, nomen turn Syris turn Araljibus principibus familiare. Assem.
ib. p. 418. ** AvaGifiuTiKoj TOP TTartpa Mavtvrog UartKiov,
Kai Ti]v avTH iit^Ttpa Kaporraav. ap. Toll. Insiga. p. 144.
' Hie apud Shahristanium vocatiir Manes ibn Phaten doctus sai
Philosophus. At pro Phaten legenduin Phatec. Nam pater fuit UuTiKioct
et mater Kapoffcta. Hyde ib. p. 280.
^ patre Patricio, matre Carossa natus. H. L. T. i. p. 140. b.
' ra TTioi avTH -KafnToWa Kaxa, /.ufivrffTO Trpwrov r/jv /3\a(T^»jjutnv*
SevTipov, T}]v cnXiiav' ax on aiaxovi] V fsXtin. k. \. Cat. 6. n. 26.
•" coniparavit sibi pueruni annoruin fere septeni, Corbicium nomine,
quern statim manumisit, ac literis erudivit : quique cum duodecim annorum
esset effectus, anus ilia diem obiit, ipsique universa bona sua Iradidit. Arch.
n. 53. p. 97.
'' Kai rsTOV iig vhOtmav Xafinaa, iTraiSivne roig Tlipawv fiaBtJuaffiv i)g v'lov
— KM KupQiKog 6 KUKOg oiKerr]g eig fjieaov <pL\orTO(piov ■t]K(iaaC km TiXivTr^crarrrjC
'■'JC Y'/C«C (KXijpovouriac Koi ra j8t/3Xia km tu ;^p>;juara. Cat. 6. n. 24.
X 2
308 Credibdilij of the Gospel History.
widow that purchased him tor a slave soon set him at liberty,
adopted him for her son, gave him a good education, and in
the end made him her heir.
But I think it may be questioned w hether Mani ever was
a slave ; for there is no notice taken of it in the eastern
writers ; and even the Greek authors speak of him as rich,
learned, educated among philosophers, and at the court of
Persia in his early age. Manes among the Greeks was a
common name for" slaves : and one may be almost apt to
think that this gave occasion for the common opinion of the
Greek writers concerning Mani's servitude.
The eastern authors, cited byP Hyde andi Herbelot, say
that Mani was a painter and engraver by profession : what
use he is said to have made of his skill in painting- will be
seen hereafter.
It is said by the same writers, quoted both by"" Hyde and*
Herbelot, that he had so fine a hand as to draw lines and
make circles without rule or compass : and he made a ter-
restrial globe with all its circles and divisions.
It may be argued that Mani was skilful in the science of
astronomy, because Epiphanius says he*^ wrote a book of
astrology, and that his followers boasted of their under-
standing in astronomy.
Augustine too says, that" the Manichaean writings were
filled with a fabulous philosophy about the heavens and the
" Maj//;^ yap f^i duXoc- Aristoph. Av. ver. 1329. et passim. r«Xotov f^?/,
ti MavrjQ jxiv x^ptc ^loytvug Zy Aioyfvr}i is X*^?'? MavH oo SvvaTai. Diog.
Laert. 1. 6. n. 55. Vid. Maneg. in locum, et in. 1. 5. n. 55. Conf. Senec.
de Tranq. Anim. c. 8. Vid. et Suid. V. Mavrjc, cum Kusteri notis, et Fabr.
Bib. Gr. T. V. p. 281, 282.
P Manes Perea, in corum libris dictus Mani pictor. Nam tails fuit profes-
sione sua. Hyde ubi supra, c. 21. p. 280. '' Mani. Manes —
etoit peintre et gravcur de sa profession. Herbelot. Bib. Orient.
"■ Orientales aiunt, quod ex pictoriae artis, qua excellebat, superbia clatus,
se prophetam venditaret. Ferunt eum potuisse ad 20 ulnarum longitudinem
duccre lineam, in qua applicando normam nulla curvitas deprehendi potuit.
Hyde ib. p. 282. m.
* Ce Manes savoit faire quelques prestiges, et avoit la main si juste, qu'il
tiroit des lignes, et decrivoit des cercles sans r^gle et sans compas. 11 fit aussi
un globe terrestre avec tons ses cercles et ses divisions. Herbelot. ib.
' a\X}]v Se rr}V mpi ct^poKoyiaQ' h yap aTToStsui ttjq roiavTtjQ vepitp-
•yiaf, aWa fiaWov avrotg ev izpo-^^upi^ Kavxtiiiarog TrpoKiirai aTpovOftut.
llxT. 66. n. 13. p. 629. D.
" Libri quoque eorum pleni sunt longissimis fabulis, de coelo et sideribus et
sole et luna: — quae tamen ubi consideranda et discuticnda protuli, modeste
sane ille nee ausus est subire ipsam sarcinam. I^overat enim ?e ista non nosse,
nee eum puduit confiteri. Non erat de talibus, quales multos loquaces passus
eram, conantes earn docere, et dicentes nihil. Iste vero cor habebat, etsi non
rectum ad te, nee tamen nimis incautum ad seipsum. Conf. I. 5. c. 7. n. 12
The Manichces. Sect. 1 1. 309
stars, and the sun and moon. Faustus, however, the Mani-
cheean bishop, did not concern himself" with those specula-
tions; which, 1 think, is to his honour, and seems to show
that as among- other sects, so among- them likewise, there were
doctrines maintained by some, which the Aviser and more
understanding- did not consider as essential parts of their
scheme, or at all belong-ing to it.
Beausobre^ has shown it to be probable that Mani believed
our earth to have two hemispheres, an upper and a lower,
both iidiabited ; and consequently that there are antipodes.
He collects as much from some thing-s said in The^*" Acts of
Archelaus; and he refers to a passage of Cosmas Indi-
copleustes, who says that" the 3Ianichees are of much the
same opinion with the Greeks, and believe as they do that
the heaven is spherical.
Sharistani, an Arabian author in Hyde, calls Maniy a
learned man, aiul a philosopher; and another author of the
same country says' that Mani Avrote a system of philosophy,
and invented a musical instrument, called by the Arabians
Oud.
Beausobre argues that* Mani Was skilled in medicine ;
but he has no direct evidence: it is not expressly said by
the Greek or eastern writers. And Beausobre does not give
credit to the story of his attempt to cure the king- of Persia's
son. I therefore leave that a doubtful point.
But Mani was learned. This appears from all the parti-
culars just mentioned, and from what is said by the Greek
writers of the literary and philosophical'' education bestowed
upon him by the good widow, into whose hands he came.
And in The Acts of Archelaus he is spoken of as*^ if he was
equal to the most knowing- among the Persians, or was the
first man of his time among them for learning-.
I shall now translate a long article in Herbelot, taken from
eastern authors, who say that ' Mani,^ having- gained some
*■ Hist, de Manich. T. 2. p. 374—376.
* Km iraXiv iimv frtpot KorTfioi Tti'tg, roiv <pu)'7ripuv Svvovtwv otto tsth th
Koayis, t% wv avartXXain. Arch. c. 9. p. 17. Kai ol av6po)Troi iravTig jnCaQ
£X«fft. Karw avvhOiiQ toiq avto. ib. c. 8. p. 14. Conf. Lactant. Instit. 1. 3. c. 24.
" Mavix«(ot, TTapmrXTima toiq "EXX?;(7i (ppovavrtc, tov re upavov Kai avrot
OipaiponSi] vofiiZ,ovrtg, k. X. Cosm. 1. 6. p. 271. B.
y Apud Shahristanium — Mants ibn Phaten docfus, seu Philosophus. Ilyde,
p. 280. ' Ibn Shahna dicit Manet em scripsisse pliilosopliiam,
quam vertit in linguam Persicara: eiunque extitisse auctorem instrumenti
musici, dicti Arabibus Oiid, id est, Testudo, Chelys. ib. p. 280.
" T. i. p. 81, 82. '' tig ufaov (jtiXoaotpwv riKfiaZi- Cyr.
Cat. 6. n. 24. '^ cniditiis secundum doctrinam quaj in
locis illis est, et pene dixerim super oninem hominem. Arch. n. 53. p. 98.
<» Vid. Ilcrbelof. Bib. Or. v. Mani.
310 Credibility of the Gospel History.
* esteem, began to gather together a number of people,
* in the character of disciples, who opposed the worship
' and ceremonies of the religion of Zoroaster, which the
' Persians professed at that time. This novelty having
' occasioned some disturbances, Sapor would have had him
' punished ; but Mani, perceiving that he was sought for,
' tied, and retired into Turkestan : here he had full scope to
' spread his notions among an ignorant sort of people, and
' make himself pass among them for a wonderful man, or
* oven a god. Having* found a cave where M^as a tine spring,
' he got some provisions, sufficient for a year, to be lodged
' there : and then he told his disciples that he was about to
' take a journey to heaven, and that they would be a whole
' year without seeing him ; after which time he would come
* down again from heaven, and appear in a certain cave
* which he told them of.
' At the end of the year they failed not to look for him,
* and found him at the appointed place. Then he showed
' them that wonderful book, filled with uncommon images
' and figures, and called Ergenk and Estenk, which he said
' he had brought from heaven. This new imposture greatly
' increased the number of his followers, who all went from
' Turkestan into Persia upon the death of Sapor.
' Hormisdas, having succeeded his father Sapor, used
* Mani very kindly : he even embraced his sect, and built
' him a castle for his security.
' Baharam, or Varanes, succeeding his father Hormisdas,
' appeared in the beginning of his reign to favour Mani:
' but, having got him out of his castle under a pretence of
' disputing with the doctors of the Zoroastrian sect, he soon
' after flayed him alive, filled his skin with chaff, and had it
' hung up in a conspicuous place to terrify those of his sect ;
' whereupon the gTeatest part of his followers fled into India,
' and some even to China, All that staid in Persia lost their
' liberty, and M'ere reduced to servitude.'
The same story is told in' Hyde from the same historian
" Persariim hisloricus Chondemir narrat, quod Manes, Saducajus, fuit
egregius pictor et sculptor: qui postquam audierat quod Jesus se missurum
paraclutum declaras-et, diabolus lapide;L' cordis ejus tabular insculpsit sugges-
tionem, ipsum esse dictum jjaracletum. Quod teirnx)re Shabur filii Ardestiar
Babecam prophetiam jactabat : cumque Shabar eum interficere quaereret,
aufugit in Turkistan, ubi multos seduxit. Postea ibi inveniens speluncam, ubi
optima aqune fons erat, ibi clanculiun reposuit annonam ad unius anni spatium
duraturam, et asseclis suis pra;tendebat, se ad cfelum ascensuruni, et post unius
anni spatium se rursus ad eos descerisurum. Quocirca seipsum ab eis subdu-
ccns, in dictam speluncam abiit, ibiquc ad pracstitutum tempus permansit. Et
deinde rursus comparens, produxit tabulas cgregie pictas, quas Ertengh-Mani
The Munichccs. Sect. H. 311
CtriidcMiir, or Khomlcinir, with only some few variations. As
J ly tie's book is not very coiunion, 1 have transcribed liis
M'ords at the bottom of the page.
1 think it may be best to make here a few remarks, omitting
others, which might be n)entioned, and possibly may be
remembered at another time.
1. The eastern authors, (jiioted in Hyde's and Iferbelot's
collections, are not ancient, but rather modern : for they are
either Mahometans, or christians of late times.
2. The eastern writers declare Mani to have been a chris-
tian. It seems to be implied in Khondemir's account, as it
stands in Herbelot : but it is plainly intimated at the begin-
ning of his article in Hyde: and Sharistani, cited by Hyde,
says that^ Mani received the prophecy or religion of Jesus,
but not that of Moses.
3. The eastern M-riters agree with the Greeks in repre-
senting- Mani as an impostor, or one that pretended to pro-
phesy and inspiration.
4. If these writers are to be relied upon, Mani improved
his skill in painting for gaining, or supporting the reputation
of his being- a prophet, or some extraordinary person. This
is more than once taken notice of^' by Hyde, who likewise
speaks particularly'' of the painted, finely-figured book of
his Revelations, called Ertengh.
5. According to the eastern, as well as the Greek writers,
Mani was put to death by a king of Persia ; so Khondemir,
before transcribed; and' so likewise Sharistani; but the
Persian and Arabian authors make Mani's death owing- to
his zeal for religious principles, or the disturbances occa-
vocant, affirmans se eas a ccelo accepisse : unde plurimi ei fidem adhibuere.
Deinde in Persidem festinans Regem Behrem ad snam religionem invitavit.
Et quidem Rex fiiit ex primis qui ejus dictis fidem adhibuit. Et cum asseclae
ejus multi evaderent, Magorum doctoribus praecipit, ut cum eo disputarent.
At tandem omnes qui seivitio ejus addicti erant, Regis Behrem jussu occisi
sunt, et fervor ejus ignis hoc modo extinctus. Hyde de Rel. V. Pers. cap. 21.
p. 282, 283. ^ Ille amplexus est religionem inter
Magismum et christianismum, asserens prophetiam Clirieti, sed non asserens
prophetiam Mosis. Apud Ilvde, p. 282.
8 Orientales aiunt quod ex pictoriae artis, qua excellebat, superbia elatus,
se prophelani vendiluvit. ib. p. 282.
'' Utcuncjue tamen fuerit, impius iste Mani, cum esset professione pictor,
impiorum suoram dogmatum librum,ut speciosior appareret ocuUs,eteo nomine
multo gratior esset, eleganter qua ])otuit pinxit, et varii generis picturis ornavit
et decoravit, et Persice ilhim \ocavit Ertengh, vel abbreviate Tengh ibi
inteUigendum est Manctis E\angelium pictum, scu Ertengh sc. picturarum
liber, in quo doginata sua et revelationes scripsit. ib. p. 281, 282.
' Shahristani in libro de Religionibus Orientis de eo refert : Mani apparuit
tempore Shabur iWii Ardeshir, ct occidit eiuii Behram fiUus Ilormuz filii
Shabur. ib. p. 282.
312 Credibility of the Gospel History.
sioned thereby. Thus Kliondemir, as we have seen. And
Hyde says it*^ is certain that Varanes put to death the
dualists, or those who maintained two principles, and hung
up 3Iani at the gate of the city. Tliese writers say nothing
of Maui's having- occasioned the death of the k ing of Persia's
son : they seem not to have had any the least knowledge of
that matter.
6. I must take notice of a mistake of these writers ; for
according to them the place of Mani's retirement was China ;
where likewise they say he had several churches finely
painted. But' Hyde says they must or should mean
Turkestan ; for Mani never was in Chiiia. This we should
not have been able to perceive from Herbelot, who seems to
have concealed and disguised this mistake of his authors.
He declares indeed that they speak of Mani's followers going
into India and China after his death ; but as for the place
of his retirement, when he fled from Sapor, one would have
thought that they had called it Turkestan, whereas it seems
they name China. This may be collected from Hyde, and
must lessen the credit and authority of those writers.
Perhaps some may suspect that by China those writers
mean what we call Turkestan. To which I answer; if so,
this remark is of no value: but I am confirmed in the per-
suasion of its solidity by a passage of Abulphi^ragius, who
says that Mani™ sent his twelve disciples into all the coun-
tries of the east, even as far as India and China ; where by
China he must, I think, mean the same country that we call
by that name ; but if he does, very probably it is a mistake.
Turkestan" is said to be a country containing several
provinces, or small kingdoms: it is situated on the east of
the Caspian sea, and borders upon Sog-diana,
H. I now proceed to what I formerly proposed to do in
this space: which is to settle the time of the rise of the
Manichnean sect ; or, if that cannot be done, to show at least
the sentiments of ancients and moderns about it.
'' Sic ille ; nam Rex Behram interfecit dualistas, et Manetem in porta urbis
crucifixit. p. 283.
' Apud Rustemi epitoniatorem legitur. — Tchigil est picturarum doraus
Chinensis, scil. illud delubnim, quod in regno Chinae Manes magister pinxit.
Quod autem dicunt de China, intelligenduin est de Turkistan, ubi Manes coni-
moratus est. Et ibidem est alia ecclesia dicta CJhalbila, quam Manes picturis
ornavit. Et ibi est urbs Tchigil. Ille enim nunquam i'uit in China. Hyde,
p. 281. ■" .Deinde a fide descissens, seipsum Messiam nomi-
navit, et duodecim discipulos sibi adscitos in omnes Orientis regionas, Indiam
as(jue et Sinam misit, qui in ipsis doctrinam Thanawiorum seminarent; sc.
duos esse in mundo deos. — Abulph. Dynast, p. 82.
" See Beausobre,T. i. p. 187. See likewise the article of Turkestan, in Her-
belot's Bibliotheque Orientale.
The Manichces. Sect. H. 313
We have already seen the sentinients of two learned an-
cients. Eusebius," or Jeroni, said that Maiiichrcism rose in
the second year of Probus, the year of Clirist 277 ; Socrates^
not louji- before the reiiiii of Constantine. 1 shall now show
the sentiments of divers others.
Jerom elsewhere says iti is certain that the Manichees
appeared before the council of Nice.
Augustine, that"^ this sect did not arise until after Tertul-
lian, and even after Cyprian. In another place he says that^
Cyprian obtained the crown of martyrdom before Mani-
chfeism was at all known in the Roman empire. It is likely
that Augustine thought that he spoke Avithin compass.
However, if we should not be able to be more exact than
this with full certainty, it is of importance to be assured,
that as this sect evidently appeared in the Roman empire
before the council of Nice, so it did not arise in the world
until after Cyprian, who was ordained bishop about the
year of Christ 248, and obtained the crown of martyrdom in
258.
In The Acts of Archelaus* the reign of Probus is several
times mentioned at the time of Mani's appearing, or the time
of the dispute with him ; soon after which he was put to
death.
Cyril of Jerusalem, who vvrote his Catechetical Lectures
about the year 347, observes, that" the Manich?ean heresy
arose not very long- ago, about seventy years, and that there
were then men living who had seen Mani. In another place
he speaks"^ of Mani's not appearing till the apostles had been
dead two hundred years. Toutee supposes Cyril to mean
the year of Christ 277, which was the second of Probus;
o p. 260. P P. 261.
•I Alioqui hoc argmiiento, — nee Marcion, nee Cataphryges nee Maniehaeus
damnari debent ; quia Synodus Nica?na eos non nominat ; quos certe ante
Synodum fuisse non diibium est. Hieron. ad Pamm. et Ocean. Ep. 41. [al.
65.] p. 344. in. ^ Nam constat, non sokmi post Tertullianum,
verum etiam post Cyprianum, banc haeresim exortam. Aug. contr. Faust. 1.
13. e. 4. in. Ecce praedicatissimus tractator divinonim eloquiorum [Cypri-
anus] antequam terras nostras vel tenuissimus odor Manichaeae pestilentiae
tetigisset. Id. contr. duas Ep. Pelag. 1. 4. c. 8. n. 24.
^ numquid et gloriosissiniae coronae Cyprianus dicetur ab
aliquo, non solum fuisse, sed vel esse potuisse Maniehaeus, cum prius iste sit
passus, quam ilia in orbe Romano pestis appaniit ? De Nuptiis et Concup. 1.
2. e. 29. n. 51. ' sub Probo demum Romano
imperatore. — Arch. n. 27. p. 46. Vid. n. 28. init.
" roi' Trpoijji' f TTt Upofts (iam\io)g apKa/itvov' vpo yap oXoii' e/3^0)u?)-
KOVTa STwv i) liKaviy km etryi l^i-fXP'- ''** vvv arGncoTroi avTOiQ ofdaXfiaic Otiopr)-
ffavTtQ tKfivov- Cat. 6. n. 20. * Kpa ol TtXivTrfaavrtQ airo'^oKoi
ano SiaKocriwv iTwv f^tSexovTO Mavr]v' — Cat. 16. n. 9.
314 Credibility of the Gospel History.
and that he computed the apostolic age to have ended about
the year of Christ 77. It may be also supposed that Cyril
took his date of Manichieisni from The Acts of Archelaus,
M here Mani's coming is placed under the emperor Probus.
Epiphanius is not consistent with himself, placing- Mani
earlier at one time than another. In one of his works he
says that'' Mani came from Persia, and disputed with Arche-
laus in the ninth of Valerian and Gallienus ; that is, in the
year of our Lord 261 or 262 ; Avhich date is also in" Pliotius.
But, in his work Against Heresies, Epiphanius sometimes
mentions > the fourth of Aurelian; that is, the year 273 or
274; at other times^ the reigns of Aurelian and Probus;
that is, about the year 276. Moreover, Epiphanius, who
wrote about the year 376, says hc^ had conversed with per-
sons who were acquainted with llermias, disciple of Mani.
Pope Leo*^ placeth the rise of Manichneism in the consulate
of Probus and Paulinus, or the year 277.
In the Edessen Chronicle,'^ published by Asseman, Mam's
birth is placed at the year of our Lord 240, a thing not
mentioned, that we know of, any where^' else.
Alexander of Lycopolis mentions it as a common report
thaf^ Mani lived in the tinie of the emperor Valerian, who
was taken captive by the Persians in*^ the year 259 ; that he
went to the wars with Sapor king of Persia ; and, having by
some means displeased the king, was put to death by him.
Having' put down so many accounts from ancient authors,
1 shall now mention the opinions of moderns.
The general opinion, as Asseman owns, is, thats Mani
" IV T([) ivvariff BV ith ttjq thtiov ftamXeiag tvifir] Mavi^g otto r>]g
nipntcog, K. X. De Mens, et Pond. c. 20. p. 176. A.
" Contr. Manich. 1. I.e. 15. in.
y Ilfpi iTog TiTuprov Tt]g avra [Avp;?Xtav8] Paffikeiag. Haer. 66. C. i. in.
^ "Eojg Ts xpovH rs TrpoStjXioOevTOQ AvprjKiav^ ti kcu IJpops, iv (fi HTog 6
MavTjg tyvwpiitTO. k. X. lb. c. 19. f. vid. etn. 20. p. 6-37. D. Upo(3og fs r]v6
KciT iKtivn Kaipa fiaciKivg, km Avp)]\iavog 6 vpo avra, ots utoqo Mavt]Q tveSt]-
fill. lb. n. 77. in. * Odk «ti yap apY«i2«<^« V aiptmg, icai oi
(TvvTiTvxt]KTiQ Tif> Trpofipjj/itvy 'Ep^£(^, jiaBtjTy ovTi TH MavT], rijifv ra kot
avTov cirjyrjfTcivTo.^. 66. n. 12.
^ Manicheeas ergo, magister falsitatis diabolica;, et conditor siiperstitionis
obsccenae, eo tempore damnandus innotuit. — Probo Imperatore Paulinoque
Consulibus. Leo. Horn. 2. de Pentec. cap. 7.
'^ Anno quingentesimo qiiinquagesimo prime natiis est Manes. Chr. Ed.
ap. As.sem. Bib. Orient. T. i. p. 393.
<* natusenim fiiit juxta Chroiiicon nostrum anno Gntoorum 5.51,
Christi 240, quod ncmini hactenus de ejus natali observatum. A.^.<:em. ib. in
notis. * AvTOg £7rt OvaXepiava fiiv yeyovsvai Xtytrai, atnpa-
Ttvjca Tt Sa^ojpw rw Ulnar]' TrporrKpnaavTa St ri thti^ aTToku>\ivca' Alex,
lye. p. 4. A. ' ' f Vid. Pagi Crit. in Bar. 250. n. 7, et seqq.
Basnag. Ann. 259. n. 3. s Deinde commiinior fert scriptcnun
The Manichees. Sect. II. 315
disputed with Archelans in the year 277, and died in 278.
To the like purpose'' Tillcnioiit, and' Basnnge, and others.
And Zacag'tii observes, tlmt'' >vherens Epi|)haiiius, in the
work first quoted above, placed the dispute of Archehtus
and Maui in the ninth of Valerian and Gallienus, lie after-
wards followed a later date in his work Against All Heresies,
having- then obtained better information. But Asseinan'
prefers the first account of Epiphanius, followed by Photius
and others; though then, if Mani was born in 240, he must
have finished his course when he was little more than twenty
years of age ; which, surely, must appear improbable to
most persons.
Tillemont never saw the Edessen Chronicle: but having"
taken notice of what Alexander says of Mani's living in the
time of Valerian, he adds, that'" in order to reconcile him
with Jerom's Chronicle, we may suppose Mani to have
been in an advanced age in 277, when he was put to death ;
and then he may easily have gained reputation in Persia
before the year 260.
Beausobre does not disallow it to be probable that" Mani-
cheieism began to be kno^ln in the Roman empire about the
year 277, the time fixed in Jerom's Chronicle ; but it may
have arisen" eight or ten years sooner in Persia. Nor is it,
he says, very improbable that? Mani might be author of a
opinio, cam disputationem anno Christi 277, Manetis interitura anno 278,
accidisse. Bib. Or. T. 3. P. 2. p. 45.
" Mem. Ec. T. 4. Les Manicheens, art. 7, et 12, et note v.
• Ann. 277. n. 3. etc. Vid. Fabr. Bib. Gr. T. v. p. 262, 281.
'' Dicenduni itaque est, Epiphanium in libro de Mensuris et Ponderibus
errasse, et multo certiora de Manichteorum haeresis e.\ortu in libiis adversus
haereses nobis tradidisse, licet in eisdem quoque libris iterum sibi non constare
deprehendatur. Zacagn. Pr. n. 8. p. 9.
' Hujus haereseos initiura accurate describitur a S. Epiphanio lib. de Mensuris
et Ponderibus. Assem. Bib. Or. T. i. p. 393. not. 2. Atqui ex Epiphanio,
Photio, et Petro Siculo, Manes ex Persarum carccribus in Mesopotamiam anno
Gallieni nono, id est Christi 261, aufugit. Anno igilur sequenti, vel ad suni-
mum anno 263, dignas impietatis suaj poenas persolvit ; idque anno aetatis suae
circiter vigesimo tertio, si auctori Chronici Edesseni credendum, qui ilium, ut
supra dixi, natum scribit anno Chiisti 240. Assem. ib. T. 3. P. 2. p. 45.
"" Les Manicheens, Note v. fin. " See Beans. Vol. i. p. 121, 122.
" J'explique tous ces passages, non du terns de la naissance da Manicheisrae,
qui avoit commence en Perse environ dix ans auparavant, mais du terns, ou
cette heresie commenqade faire du bruit dans I'empire. Beaus. T. i. p. 123.
P Je ne vois point de raison assez forle, pour rejctter le temoignage de la
Chronique d'Edesse, sur le tems de la naissance de Manees. — Or ce prince
[Sapor] etant mort en I'annee 271 ou en 272, il ne pouvoit avoir alors que
trente deux, ou trente trois ans. II est vrai encore, que Ton peut etre surpris
que Manes soit devenu chef de secte, etant encore si jeune. Mais ces raisons
ne sauroient balancer le temoignage d'un auteur Syrien, ou Mesopotamien, qui
paioit bien instruit des faits, qui se sont passes en Orient. Beaus. T. i. p. 65.
316 Credibilily of the Gospel History.
new sect by that time be was tbirty years of age : for more
be could not be, admitting- tbe autbority of the Edessen
Cbronicle concerning tbe time of bis birtb, as Beausobre
does : nay, be supposetb tbati Mani migbt make a figure in
267.
Toutee observes tbat,"^ since Cyril says in bis time tbere
were persons living wbo bad seen Mani, we cannot reason-
ably place tbe dispute witli bim before tbe year 277, at
wbicb time bis beresy was first brougbt into tbe Roman
empire, and in tbe following year be was put to deatb :
wbicb, I tbink, cannot be denied by tbose who bave any
regard for tbe Acts of ^ Arcbelaus.
Cave tberefore is somevvbat singular wben he says that*^
Mani began to spread his notions in 277, and" lived to
near the end of that century ; and yet be may be thought
to have some reason for that supposition, wben it is recol-
lected that in Cyril's time there were some who had seen
Mani ; in Epipbanius's, some wbo had conversed with bis
disciple Hermias ; provided tbose authors may be depended
upon.
Pagi approves^ of tbe date in Jcrom's Cbronicle, but says
that, according to the success and progress of this doctrine
in several places, authors bave spoken differently concerning
tbe time of it.
For my own part, I tbink it very dilricult to determine
exactly the time of tbe rise of Manicbreism in Persia, or of
its first appearance in tbe Roman empire : and T am apt to
think that most considerate persons may be in suspense here.
It is evident from tbe letter of Arius, and tbe testimonies of
Jerom and Augustine, that Manicboeism was known in tbe
•J J'en ai marqud le tcms a I'annee deux cens soixante sept, en quoi j'ai
suivi Abulpharage, qui temoigne, quelle parilt sous Aurelien. lb. p. 186. in.
■■ Is est annus 277 a Chrisfi nativitatc. Non esse in anteriora tcmpora refra-
henduni Manetis exortum arguniento est id quod Cyrillus subjicit, fuisseadhuc
suo tempore superstites, qui Manetem ipsi suis oculis conspcxissent. Quod
autem sub Probo innotuit Manes, intelligendum de ejus in Mesopotamiam et
Romanoriim iinpenuui adventu, qui uno tantuni anno ejus necem antecessit.
Tout, ad Cyr. Cat. G. p. 99. not. 3.
• Vid. Arch. n. 55. p. 100. ' Haeresin suam disseminare coepit
circa ann. 277. Probi imperatorisanno secundo. H. L. T. i. p. 139, in Manefe.
" Insani* suse virus non ante annum 277 proj^inare coepit Manes, et plures
poatea annos in vivis erat, ac proinde, ad exitum vergente hoc saculo, Agapium
sibi fliscipulum adscivit. Cav. Diss, de Script, incertae act. sub. in.
" In Annalibus origo ha^rcseos Manich«orum anno praecedenti consignatur ;
scd earn ad praesentem retrahendam esse evincit Eusebius in Chronico. Pagi
Ann. 277. n. vi. Verum est, varias sub idem fero tempus eruptiones monstri
illius fuisse, et insignibus alicujus facinoris notis celebratas. Quae causa fuit,
cur non iisdem Imperatoribus hseresis istius origo raandata fuerit. lb. n. vii.
The Manichces. Sect. IH. 317
Roman empire before tlie council of Nice, and not till after
the time of Cyprian. As for the edict of Dioclesian, 1 am
not satisfied about its g<'nuineness. \\ hat ground Euscbius,
or rather Jerom, in the Chronicle, had for fixing Manichfcism
at the second year of Probus, we cannot now certainly say :
excepting only the authority of The Acts of Archelaus,
which tiiere is much reason to think that Eusel)ius was
acquainted with. It appears to me remarkable that Alex-
ander of Lycopolis, who, as is said, once was a Manichee,
and afterwards wrote against them, speaks not with assur-
ance about Maui's time. The little notice taken of Mani-
choeism by EusebiuH is another thing that deserves observa-
tion ; as do likewise the words of Cyril and Epiphanius,
where they speak of Mani or Hermias having been person-
ally known to some of their times: insomuch that, upon
the whole, I am doubtfid whether Manichffiism was known
in the Roman empire before the very end of the third century,
or the beginning- of the fourth. If it was kno^vn there
sooner, I think its progress must have been very inconsi-
derable.
SECT. in.
MANX'S PREDECESSORS AND WORKS.
I. His predecessors; 1. Scytkinn ; 2. Terehmthus,
II. His works.
IT will be proper, in the next place, to give an account of
Maui's works.
I. But it is requisite that 1 beforehand take notice of two
persons spoken of as Maui's predecessors, and^ sometimes
called his masters, Scythian and Terebinthus ; both ex-
pressly named in the long" passage of Socrates, transcribed
at the beginning- of this chapter. .
1. It has been the prevailing- opinion of learned men that
Scythian lived in the apostolic age, or near it. Epiphanius''
^ rug MavsvTog SiSaaKoXac- Vid. Analhem. ap. Coteler. Clem.
Recogn. 1. 4. c. 27. in.
** TTtpi THQ xpovsQ Titiv aTTOToXwv. H. 66. n. 3. p. 620. A.
318 Credibility of the Gospel History.
placeth him near the times of the apostles; which "^ Cave
thinks may be understood with so great latitude as to leave
room to suppose that Scythian lived to near the end of the
second century.
In The Acts of Archelaus, Scythian is said "^ to have lived
in the time of the apostles ; but that seems not very consist-
ent Avith what follows, where*^ it is said that Terebinthus
was a disciple of Scythian, and intimate with him : and
Maui, who appeared not in the world till after the middle of
the third century, is said to have been the slave and adopted
son of the woman at whose house Terebinthus died.
Indeed there is reason to believe that Scythian was con-
temporary with Mani, as*^ some learned hien have perceived ;
fors in Photius is express mention made of a'' letter of Mani
to Scythian.
Archelaus in one place says that' Scythian was of the
country of Scythia: but afterwards he says he'' was a Sara-
cen or Arabian ; which is also said by' Cyril and™ Epi-
phanius. Photius too says, not very differently from"
Archelaus, that Scythian" was descended from the Saracens,
but chose to live in Egypt, and particularly at Alexandria.
2. Terebinthus, reckoned another predecessor of Mani, is
said byf Epiphanius to have been a learned man as well as
Scythian. The common account of this man in '•Archelaus,
•^ Tradit Epiphanius ipsum Hierosolyma profectum -n-epi tsq xpovsc riuv
aTTOToXoiv. [H. 66. n. 3. p. 620. A.] Quod laxiore quidem sensu de saeculo
aevum apostolicum proxiine secuto intelligendum est ; adeo ut vergente ad
exitum saeculo secundo diem fatalem obiisse censeri potest. Cav. H. 1. T. i. p.
140. Oxon. 1740. •* Scythianus nomine apostolomm tempore fuit
sectae hujus auctor et princeps. — Arch. n. 5]. p. 95.
* Discipulum habuit quemdam nomine Terebinthum. Arch. n. 52. p.
96. — quia ergo aliqiiantuUim temporis socum isti ambo dccreverunt soH habi-
lare; — Ille vero discipulus, qui cum eo fuerat couversatus, — ib.
^ riunc Scythianum Manetis adhuc setate vixisse non dubito, licet aetate ac
senio eum praeccssit. — Certe ex Manetis epistola ad Scythianum fragmentum
a me infra afferetur. Fabr. Bib. Gr. T. v. p. 280. Vid. et Beausobre Hist, des
Manich. T. i. p. 26, et 63. s Kat firjv /era 6 Mavixaiog irpog
'S.KvOiavov tTTi'rtXKajv — ap. Phot, in Eulogio cod. 230. p. 849.
'' See a French translation of the fragment of that letter in B. T. i. p. 45.
' quidam ex Scythia, Scythianus nomine. Arch. n. 51. p. 95.
^ Ciiif|ue Scythianus ipse ex genere Saracenorum fuit, et captivam quamdam
accepit uxorem de superiore Thebaide, quae eum suasit habitare in Mgypio,
magis quam in deserfis. ib. n. 52. p. 96.
' 'EapaKtjvog to ytvog. Cat. 6. n. 22. '" (Itto tijc
^apciKtjviat: i)r)nuifi(VH. II. 66. u. 1. " See before, not. ^.
" '2i:vOuiroQ rtg tt]v TrarpiSa AiyvTrrwg, to St tS av9p(OTrojv ytvog "^.ttpuKt^vog
T7]v AXt^avSpiav ipKsi. Ph. contr. Manich. 1. 1. c. 12. in.
^ Hv yap Kui nTog iv ypafifiaaiv nri^iXiTaTa TTiTzaidivjitvog. II. 66. n. 3.
p. 620. L). 'I et Babylonian! j^ctiit, fjuae nunc provincia
habetur a Persis, — quo cumvenisset, talem de sefamem pervulgavit ipse Tore-
The Alantchces. Sect. 11 F. 319
'Cyril, ^Epiplianius, and others, is, thnt after the death of
his master Scythian, he went into Persia, or the country of
Babylon, where he changed his name from Terebinthus to
iJuddas; and gave out that he was born of a virgin, and
brought up by an angel in the mountains ; and that at last
he was thrown off the top of a house by' an angel, or some
other spirit, where he had gone up very early one morning
to perforin some sacred rites.
As for his changing his name, in all probability there was
no bad design in that, Buddas'' being in the Babylonian
language equivalent to Terebinthus, w hich in Greek signifies
a certain tree.
What is said of his pretending to have been born of a
virgin, and educated in the mountains, must needs be a
fiction ; because,'' Beausobre observes, the Manichees uni-
versally denied the possibility of such a birth, and always
supposed that'*^ Mani himself was born in the ordinary way.
As for the manner of his death, there is no reason to receive
the account of it as true, from those who have sufl'ered
themselves to be imposed upon in so many particulars : but
it is not improbable that Terebinthus often went to the
upper part of the house to perform his devotions there ; the
Manichees being frequent in prayer, and the top of the house"
being- a place u.uch used for that purpose by the eastern
people. Whether Terebinthus died suddeidy in such a
place I do not know.
Finally, whereas it is said that Terebinthus outlived
Scythian, and that having died himself at the house of a
widow, who, couiing to the possession of his estate, pur-
chased the boy Cubricus or Mani, then seven years of age,
it must be all without foundation ; for Scythian himself was
binthus, dicens — se — vocari non jam Terebinthiim, sed alium Buddam nomine,
— ex quadam autem virgine natum se esse, simul et ab angelo in montibus
enutrituni. — Tunc deinde mane primo ascendit solarium quoddam excelsum,
ubi nomina quaedam coepit invocare. — Hffic eo cogitante, justissimus Deus
sub terras eum detrudi per spiritum jubet, et continue de sumnio dejectvis,
exanime corpus deorsum pnccipitatum est, quod anus ilia misorta coUectum
locis solitis sepeliit. Arch. c. 52. p. 97.
' Cyr. Cat. vi. n. 23. ' Ilaer. 66. n. 3.
' VTTO ayytXB KaruxStie Karnttas. Epiph. ib. p. 621. A.
" Qui in Persiam concedens, ut melius celaretur, transtulit nomen suum in
Buddam, (rectius Bntm, seu Budm,) Terebinthum significans. Hyde, p. 280.
Conf. Beaus. Hist, de Manich. T. i. p. 53—55. " T. i. p. 56.
" cur hominem susceplum a Spiritu Sancto, ManiclvdDum, non
putatis turpe, natum ex utroque sexu praedicare ? Aug. contr. Ep. Fund. c. 7.
n. 8. Cum enim vos non timeatis viscera et sanguinem Manichsei de humano
concubito venientem, id. ib. Vid. et Alex. Lye. p. 14. D.
* See Beausobre, T. i. p. 60.
320 Credibility of the Gospel Historu.
contemporary with Main", and alive after that Mani had pub-
lished his peculiar opinions, as has been shown. Moreover,
Terebinthus, or Buddas, or Addas, was a disciple of Mani :
his name is in all catalogues of the first disciples of that
Persian master, and he wrote in defence of his scheme. And
by Scythian may then be meant Mani, who, as> Theodoret
says, was sometimes so called ; possibly, because he was
awhile in that country.
Let this suffice for showing that the common accounts
concerning' these two predecessors of Mani, are not to be
relied upon, but are really idle fictions.
I have ilready several times quoted Beausobre.^ I here
again refer to his History of the ManicKees.
II. We come now to Mani's works, of which 1 shall give
the best account I can.
Socrates, in the passage formerly cited, speaks of four
books written by Terebinthus or Buddas, entitled Mysteries,
The Gospel, The Treasure, and Chapters. By^ Cyril, and''
Epihanius, and*^ Photius, they are ascribed to Scythian, as
they are also in The'' Acts of Archelaus. But there being-
an ambiguity in one place of that work® where they are
mentioned, it is likely that thereby Socrates was induced to
call them Tcrcbinthus's, as has been hinted by "^ some learned
men.
Socrates says that Mani, coming to the possession of those
books, distributed them among' his followers as his own.
Archelaus^' speaks to the like purpose; only he says that
Mani first made additions to them. It seems tome probable
that they are really Mani's; and I shall consider them as
such. Beausobre does the same.
The four books, mentioned by Socrates, arc differently
placed by the authors just cited. I choose to speak of thenni
y 'StcvdiavoQ Se SaXtvuiv TrpoatjyoptvcTo. Haer. Fab. 1. i. c. 26. in.
" T. 1. p. 53—64. ^ Cat. 6. n. 22.
*> Haer. 66 n. 2. ■= Ph. contr. Manich. I. i. c. 12.
^ etiam quatiior illos libellos, quos Scythianus scripserat, non
inultorum versuum singulos. Arch. n. 53. p. 97.
* Discipuhim autem habuit [Scythianus] quemdam nomine Terebinthum,
(jiii scripsit ei quatuor hbros, ex quibiis uniini quidam appellavit Mysteriorum,
ahum vero Capitulorum, tertium autem Evangelium, et novissimum omnium
Thesaurum appellavit. Arch. n. 52, p. 96.
f Scythianus — discipuhim habuit Terebinthum, qui alio nomine Buddam
se vocavit, scrifjsitque ei (hoc est ab eo dictates) quatuor hbros. Fabr. Bib.
Gr. T. V. p. 280. Vid. et Toutee in Cyr. not. 2. p. 101. et confer. Beaus. T.
i. p. 46. m. 8 Tunc assumit illos libeilos, et transfert eos, ita
ut multa alia a semetipso insereret eis — nomen vero libellis proprium adscribit,
prions nomine deleto, taiiquam si eos solus ex semetipso conscripserit. Arch.
n. 53. p. 98.
Tlie Manichecs. Sect. IH. 321
in the order in wliich they are named by Archelaus and
Epiphanins: Mysteries, Chapters, Gosjiel, Treasnry. After-
wards 1 sliall pnt (h)nn the titles of other things ascribed
to him.
1. The first is The Mysteries. ' It appears,' says'' Beau-
sobre, ' by comparing- Titus of Bostra and Epiphanins, that
' it began with these Avords : " God' and matter existed,
' light and darkness, good and evil : they Avere entirely
' separate and contrary to each other." This book was
' divided into*^ two and twenty sections, according to the
' number of the letters of the .Syriac alphabet. As for the
* subject of the book, Photius' says the author there blas-
* phemed the law and the prophets. But that was not the
' principal design of this pernicious work : it is the doctrine
' of two principles that Mani there endeavoured to prove by
' a demonstration a posteriori : I mean from the mixture of
* good and evil which there is in the world. All his rea-
' soning is founded upon this maxim, that if there were
' one sole cause, who is most simple, most perfect, most
' good, all effects would be answerable to the nature and will
* of that cause; the Avhole would show his simplicity, his
' perfection, his goodness; and every thing would be im-
' mortal, holy, happy, like himself. We may with assur-
' ance conclude what were the contents of this book. The
' Mysteries, from the confutation of it by Titus of Bostra ;
' who follows his adversary very closely, though he does
' not concern himself minutely with every '^^ thing.'
Some learned men, as" Cave, and" Fabricius, thought that
Mani wrote a book Concerning the Faith. They suppose
it to be quoted by Epiphanius. But Beausobre Avell argues
thatP the passage in Epiphanius is taken out of the book of
the Mysteries, as appears by comparing him with Titus of
Bostra. I think Epiphanius does not intend a book differ-
ent from others there named, but says that in the books
mentioned by him, particularly that of The Mysteries, Mani
shows what was his faith or doctrine.
I therefore shall not speak of this as a distinct book of
Mani, as some have done.
2. The second book is that called Chapters or Heads:
^ B. T. i. p. 46, 47. ' Bv 5eoc icai vXjj" fwc, km (tkotoq'
ayaQov, kul kukov' tv toiq irnaiv cncpojc tvavrta. Tit. contr. Manich. 1. i. p. 63.
in. et ap. Epiph. II. 66. n. 14. in. ^ Epiph. H. 66. n. 1-3. p. 629. C. D.
' Ph. contr. Manich. 1. i. c. 12. p. 40.
"" What Beausobre says farther of this book may be seen T. i. p. 427
" H. 1. T. i. p. 139. ° Bib. Gr. T. v. p. 282.
P T. i. p. 426, 427.
vol,. III. Y
32 2 Credibility of the Gospel History.
summarily representing, it is likely, the fiindamenlal, prin-
cipal articles of the Manichaean doctrine. Beausobrei puts
the question, whether this be not The Epistle of the Foun-
(hition. As I see no reason for such a supposition, 1 shall
speak of that afterwards among' Mani's epistles.
3. The third book was entitled The Gospel ; which, as
Cyril says, did"^ not contain the history of the life of Christ,
but resembled the gospels in name only. We might be apt
to conclude from those words of Cyril that he had seen the
book ; but perhaps he speaks only by way of conjecture ;
as^ Photius seems to have done Avhen he says that' therein
were related things derogatory to the honour of Christ our
Saviour. I suppose this to be the same Jbook which is some-
times called" The Living Gospel. Beausobre says^' it was
a collection of Mani's meditations and pretended revelations.
But 1 cannot see how he should know this, when he adds
that it was written in Persic, and probably was never trans-
lated into Greek : and in another place he says that"* he has
not observed any fragments of it in the authors that have
confuted Mani. I suppose that conjectural conclusion is
built upon the story of Mani's journey to heaven, spoken of
by eastern authors, for which I see no good foundation.
For my own part I cannot say what was in the book ; I
know nothing of it beside the title.
4. The fourth is called The Treasure, and'' Treasure of
Life, andy The Treasures in the plural number, as if there
were more than one : a greater, perhaps, and a less. Epi-
phaniiis speaks of a book called The little Treasury, as dis-
tinct from that called The Treasure:' perhaps it was an
abridgment of the former ; but we cannot be certain. The
Treasure was one of the books which were confuted by''
Heraclean. Beausobre thinks that*" the pompous title of
The Treasure, or Treasure of Life, might be an allusion to
some words of Christ, where he compares his doctrine to
'^ lb. p. 48. in.
' ivayytKwv, a Xpi'rs vpaJiuQ Trfptfj^serai', aXX' aTrXwg /lovov tt}v
Trporrrtyopiav. Cyr. Cat. 6. n. 22. ^ Vit. Toutee not. ^. in Cyr. p. 101.
' Phot, contr. Manich.l. i. c. 12. p. 40.
" To Tu)v Mavixai-ov ^(nv tvayytXiov. Ap. Phot. Cod. 85. p. 204. f. Conf.
Timoth. Const, ap. Meurs. Varia Divina. p. 11 7. et Form. Recip. Manich. ap.
Toll, P. 142. et Cotd. Clem. Recogn. 1. 4. c. 27.
" T. i. p. 48. ™ lb. p. 426. not. 2.
* Srt]rTavpo(: Kiorig. ap. Phot. contr. Manich. 1. i. p. 40. BtjaavfioQ ri)g ?wj;c.
ap. Meurs. Van Div. p. 117. et Toll. p. 142. et Cotel. ubi supr.
^ Kai Tsg BrirjavpHQ KUTtXiyti. Phot. Cod. 85. p. 204.
' 'Erepa St Brfffavpog' koi aWag Et] /3e/3X8c KUTTvaag fpavTu^trm, rov ^iKpov
^T) Brfrravpov HTw KaXufiivov. Epiph. H. 66. n. 13. p. 629. D.
» Phot. Cod. 85. " Beaus. T. i. p. 49.
The Manicheci. Sect. III. 323
a treasure hid in a field : See Mattli. xii. 44. Augustine'^
and the author'' De Fide, joined with Augustine's works,
allege a passage as taken out of The Treasure : but'' Beauso-
bre says it is not genuine, and oiiers very weighty arguments
against it. As I do not intend to examine all the notions
of the Manichees, I shall have no occasion to consider that
passage.
5. By Epiphanius, Mani is said to have Avritten*^ a book
about astrology : it is likely he means astronomy.
6. In Photius is a book entitled^ The Gigantic Book : it
is one of the three books of Mani which were confuted by
Heraclean : the other two are The Gospel arid the Treasures.
Timothy of Constantinople mentions a Manicheean book,
entitled'' The Giant's Enterprize : very probably he means
the same with that just taken notice of.
7. Mani's epistles: of Avhich there was a' book or'' col-
lection made by soinebod3%
(1.) The lirst to be observed by us is The Epistle of the
Foundation : this was confuted by Augustine,who transcribed
the beoinnino- of it into his own' works. There is a large
fragment of it in another book of'" Augustine : there are
fragments of it also in the*^ treatise De Fide, joined with
Augustine's works. It was publicly read by the Manichees
in their" assemblies. Possibly it was a long epistle; for
AngustineP calls it a book, and says it contained almost their
whole scheme.
There is an epistle to Patricius, cited byi Julian the
Pelagian, in the Opus Imperfectum of Augustine. Tille-
monf^ considers this as different from the Epistle of the
•^ Aug. de Natiira Eoni. cap. 44. Vid. et Act. cum Felice. 1. 2. c. 7. et
Contr. Faust. 1. 20. c. 6.
^ Cap. 14, &c. ^ Vid. Hist, de Manich. T. i. p. 49, 426. T. ii. p.
387, &c. ' AWrjv £t rrjv Trtpt a^^poXo-j-iaf H. 66. n. 13. p. 619. L).
^ Avarpfiru St to Trapa rote Mari^aioic icaXs/ifvov evayyeXwv, Kai ti]V
yiyavTuov jiifiXov, km thq S/ijaavpsg. Phot, Cod. 85. p. 204.
'■ 'H Twv yiyavrcov TrpayfiuTua. ap. Meurs. Var. Div. p. 117.
' Kai TO T(x)v f TTiToXwv avTH /3i|3Xeov. ap. Coteler. ubi supr. et Toll. p. 152.
^ jj T(i)v tiriToXoiv byLOQ. ap. Meurs. ib. p. 117.
1 Vid. Aug. contr. Ep. Manichai. ■" Vid. De Natura Boni.
cap. 46. T. 8. " De Fide. cap. v. xi. xxviii.
" Ipsa enim nobis illo tempore miseris quando lecta est, illuminati dice-
bamur a vobis. Aug. contr. Ep. Man. cap. v. n. 6.
p Et potissimum ilium considerenius librum, quem Fundamenti epistolam
dicitis, ubi totum pene quod creditis continetur. — Aug. Ibid.
•* Sic etiam in lUa ad Patritium epistola. ap. Aug. Op. Imp. 1. 3. c. 186. —
Dixit hoc idem et Manichaeus m epistola ad Patntium. Dixit et in epistola,
quam scripsit ad filiam Menoch. ib. 1. 4. c. 102.
■■ Mem. Ec. T. iv. Les Manicheens, AtL 1 3.
V 2
324 Credibditij of the Gvspei History.
Foundation, though he allows that also to have beeiusent to
some particular person. But to nie it seems probable that
they are one and the same epistle; for according- to the
reading* in the Benedictine edition of Augustine's Answer,
The Epistle of the Foundation appears to be sent to Patri-
cius. Which is the right reading, that in the Opus linper-
fectuni of Augustine, or that in his Answer to The Epistle
of the Foundation, I do not determine: but it seems likely
that hereby is meant the same name with tlmt of Mani's father:
and if Patec, or Phatec, was the name of his father, and of his
friend, or disciple, to whom The Epistle of the Foundation
was sent, it may afford ground to think that this was a com-
mon name among the Persians or Chald'eans.
2. A letter to' Menoch, a Manichsean woman, found at"
Constantinople, and'' often quoted by Julian the Pelagian.
I think the genuineness of this letter is not disputed ; but'''
Augustine did not know any thing of it till it was quoted
against him by Julian.
3. A letter to Marcel 1 us, found in The" Acts of Archc-
laus, and in^ Epiphanius. Beausobre*^ allows this letter to
be genuine: but 1 think that if those Acts are fictitious, and
the history of Mani there recorded is for the most part im-
probable, and without ground, it will be difficult to maintain
this letter. Again, if genuine, it must have been written in
Greek, as Beausobre grants. That learned writer has indeed
some arguments to prove that Mani understood Greek ; but
perhaps they are of no great moment : the contents of the
letter may increase the suspicion of its genuineness. It may
be doubted whether in writing to a stranger Mani would
take upon him his apostolical character, as he here does,
unless indeed he means nothing extraordinary by it ; and
whether he would call one who was not of his opinion his''
dear son. It seems to me likewise improbable that Mani
should reveal his sentiments so clearly to one, who as yet
' De eo igitur, fratcr dilectissime Pattici, de quo significasti, &c. ap. Aug.
contr. Ep. Manich. c. 12. n. 14, ' ubi subjicitur in imapagina hoc monitum.'
Editi, * dilectissime audisti.' Vetus codex Corbeiensis, ante mille annos scrip-
tus, loco * audisti,' habet ' Pattici :' forte nomen illius, cui cpistolam dedit
ManichiEus. ' See before, note i.
" Sed quia post editionem lUoruni, — apud Constantinopolim Manichaei
epistola inventa est, atque ad has directa partes, opera est aliqua ejus inserere.
ap. Aug. Op. Imp. 1. 3. c. 166.
' Ap. Augiistin. ib. c. 172, 174, 175, 176, 187, et passim.
" Si dicaiii tilji, istani Manichaei epistolam me omnino nescire ; quaravis
vcTum dicam, nou credes. Aug. Op. Imp..!. 3. c. 172.
" Arch. c. V, p. 6. 7. ' y H. 66. c. 6.
• T. i. p. 94, 95.
° TiKvn) ayuTTrjTif). ap. Arch. p. 6.
The Manichees. Sect. III. 325
had no knowledge of liirn ; for lie declares openly the doc-
trine of two principles, and his opinion concerning' the l)ir(h
of Christ : and, in speaking of this last, he'' useth broad
and oflensive expressions, i might add other observations;
but 1 forbear.
(4.) A letter to Scythian, cited by Eulogiusin"^ Photius.
The passage may be likewise seen among some other frag-
ments of 31ani's writings in'' Fabricius.
(5.) An epistle to Zebenna, of which there are two frag-
ments in" Fabricius.
(6.) A letter to Cudarus, of which Fabricius has also a*^
fragment.
(7.) A letter to Odas: [or perhaps Addas, or Buddas :]
Fabricius^ has likewise obliged us M'ith a fran-ment of this
epistle.
(8.) Augustine'' speaks of an epistle of Mani, containing
the strict rules by which the elect ought to govern tiiem-
selves. By his maiuier of speaking it appears to have been
well known at Rome and in Africa. Whether it was The
Epistle of the Foundation, or some other, I cannot say ; but
I suppose it was not improper just to mention here this par-
ticular.
8. In some late Avriters mention is made of a book entitled '
Memoirs, or Memorable Sayings and Actions, of Mani; the
loss of which is much regretted by"^ Beausobre.
9. Alexander of Lycopolis mentions' a book of Mani
concerning our Saviour's crucifixion. But it may be ques-
tioned whether he means a distinct book, or only that in some
book Mani had treated of that subject.
10. An eastern author, cited by Hyde, speaks of a"^ book
of philosophy written by Mani.
11. In° Photius is quoted a passage as Mani's; it is to
this purpose : ' I am not so merciful as Christ, who declared,
' " Him that denies me before men, him also will I deny."
* As for me, I say on the other hand : " him that denies me
XptTO)', Mapiac tivoq yvvaiKog tXeyov iivai viov iK aifiaTog km ffapKog,
KM TT]Q aWt]g CvuioSiag riov yvvaiKojv ytyEvrjadai. ib. p. 8.
<^ Cod. 280. p. 849. m. <! Bib. Gr. T. v. p. 284.
* Ibid. f Ib. p. 285. « Ibid.
'' Proposita est vivendi regula de Manichaei epistola. Aug. de Mor.
Manich. c. 20. n. 74. ' Kai rt^v r<uv aTrofivTjfxovtvfiariov.
(sive Manetis dictorum factorumquememorabilium Commentarium.) ap. 'I'ollii
Insign. p. 142. et Cotel. ubi supra. '' T. i. p. 430.
'Oirtp avTOQ 6 Mavixaiog SiairQamTai Xoyr^j Trtpt rsTs SiSuffKiov. Alex.
Lye. p. 19. B. '" IImi Shahna dicit Manetem scripsisse piiilo.
sophiam, quam vertit in linguam Persicam. Hyde, p. 283.
" Ph. contr. Manich. I. i. c. 8.
326 Credibility of the Gospel History.
' before men, and by lying secures himself", I will receive
' with joy as if he had not denied me; and his lie and
' apostasy 1 will consider as a service to my interest."
This saying-, with some difference, and not quite so absurd
and impudent, is in The Form of abjuring Manichoeism, as
we have it in° Cotelerius, and? Tollius. 1 think thati
Beausobre is in the right to dispute the genuineness of this
passage found only in late authors, without naming the work
^^ hence it is taken. I am sure it is contrary to the noble
saying of 3iani, to be alleged by and by"^ from The Acts
of Archelaus, m here he professes willingness to suffer, and
to fear God more than men : it is also contrary to the prac-
tice of his followers, who are generally ifi suffering circum-
stances for their principles, and yet persevered, and showed
as much constancy as the men of any other sect. Beausobre*
has fjuoted a passage of Secundinus, showing that the
Manichees did not approve of dissimulation, nor of denying
the Lord Jesus. Augustine assures us, that" the Manichees
alleged as genuine Mords of Christ what is recorded Luke
xviii. 29, 30; " There is no man that has left house, or
parents, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
who shall not receive manifold."
Perhaps this impudent saying was in The Memoirs, or
Memorable Acts and Sayings, of Mani : if so, Beausobre had
no reason to set any great value upon that piece. Indeed
T suspect the collection with that name to have been a late
thing; and I apprehend it not unlikely to have been made
by Mani's enemies, and to have been injurious to him in
some respects, though there may have been in it some of his
genuine sayings and observations.
12. Titus of Bostra intimates that^ Mani's books, at
least the book he answered, was written in Syriac. Au-
gustine however supposeth that" they had books Mritten
in Persic.
° Ubi supra. p Toll, ubi supr. p. 148.
1 T. ii. p. 796. '■ See next section, near the beginning.
' lb. p. 796, 797. ' Ipse enim non ignoras, quam pessimus
sit, (juanique malignus, quique etiam lanta calliditate adversus fideles et
summos viros miiitat, ut et Petrum coegerit sub una nocte tertio Dominum
uegare. Secundm. ad August, c. 4.
" quid si alius dicat illud esse immissum, et falsum, quod ipsi proferunt
dicente Domino : Omnis qui reliquerit domum, aut u.xorera, aut parentes, aut
filios propter regnuni coelorum, &c. Aug. contr. Adimant. c. 3. n. 2.
'Orra /ifv uv irfpa, ynaog Ciktjv fivdoXoyet Kat ypa(pH ry 2j/paiv <pwvy
Xpofxivoc- Tit. 1. i. p. 69. H).
" Itane Persicis libris me jubes credere, qui Hebi-aeis me dixisti non cre-
dere ? Aug. contr. Faust. 1. 1-3. c. 17.
The Manichees. Sect. III. 327
13. From Augustine we learn that the'' Manichees had
many and large books, adorned at great expense. Periiaps
the bulk of the volumes Avas owing to the largeness of" the
letters in which > they were written throughout; such as
were otherwise generally used only at the beginnings of
books or chapters.
14. I have now finished my account of Mani's works ; I
wish we had more of them, or at least The Epistle of the
Foundation entire, that we might judge for ourselves. Per-
haps it might please the curious if some learned man would
publish a collection of all Mani's fragments.
" conspuuntur [al. conspiciuntur] tarn raulti et tam grandes et tam
pretiosi codices vestri : et multum dolentur labores antiquariorum, et sacelli
miserorum, et panis deceptorum. Contr. Faust. 1. 13. c. 6. Incendite omnes
illas membranas, elegantesque tecturas decoris pellibiis exquisitas, ut nee res
superflua vos oneret. ib. cap. 18. — cum te ilU sonarent mihi frequenter et
muitipliciter voce sola, et libris multis et ingentibus. Confess. 1. 3. c. 6. n.
10. Vid. et c. 12.
y Habeant, qui volant, veteres libros, vel in membranis purpureis auro
argentoque descriptos, vel initialibus, ut vulgo aiunt, literis, oncra magis
exarata, quam codices : dummodo mihi, meisque permittant pauperes habere
schedulas, et non tam pulchros codices quam emendates. Hier. Pr. in Job. T.
i- p. 798.
328 CredibUUtj of the Gospel History.
SECT. IV.
THE SENTIMENTS OF THE MANICHEES CONCERNING
DIVERS POINTS.
1. 3Icmi was a christitm. II. Divers particulars in which
the Mariichees agreed with other christians. III. Whe-
ther 3Iani was an impostor 1 The question proposed, and
the opinions oj' several about it. IV. Reasons J'or think-
ing he teas an impostor, with an examination of those
reasons. V. Additional observations. VI. The Jlani-
chcean sentiments concerning the divine perfections.
Whether they believed tivo gods ? They believed God
creator, and a Trinity. Whether they icorshipped the
sun? VII. They held tico eternal principles. VIII.
Their account oJ' the creation of the world. IX. Of the
formation of man. X. That man has two souls. XI.
'Of the fall of man. XII. Of marriac/e. XIII. Of
free will. XIV. Of fate. XV. Of the' lawfulness of
war. XVI. They held the transmigration of souls.
XVII. They denied the resurrection of the body . XVIII.
Of the future judgment, and the eternity of hell tor-
ments. XIX. Of the end of the world. XX. The
grounds and reasons of their faith in Christ. XXI.
They believed Christ to be God, but not man. XXII.
Their opinion of Christ's crucijixion, deaths and resur-
rection. XXIII. Whether they thought the death of
Christ to be a propitiatory sacrijice ?
f. THE first thing I observe for showing- Mani's sentiments
is, that he was a christian.
Entering into the debate with Archelaus, he is made to
say : ' I, bretliren, am'^ a disciple r;nd an apostle of Jesus
' Christ.' His letter to Marcel 1 us, inserted in the work
ascribed to Archelaus, is thus inscribed: ' Mani, an "^ apostle
* of Jesus Christ, and all the saints with me, unto Marcellus
' my dear son, grace, mercy, and peace from God the Father,
' and from the Lord Jesus Christ.' In that letter he com-
* Ego, viri fmtrcs Christ i quideni sum discipulu?, apostolus vero Jesu.
Arch. n. 13, p. 24. in.
'' JiUtrixcuoQ airo-^oXoQ Itjun Xpi'^s- X^P'S' '^'"f, (ipi]vtj «to Siis
narpoQ Kcii Kvnin jj/iwv I»jt8 Xf)t?«. k. X. n. 5. p. 6.
The Mankhees. Sect. IV. 329
plains that ' some,*^ even christi'ins, did not believe the things
' said in the gospel of our Lord and Saviour Jesus Christ.'
At the village Diodoris, Mani is represented speaking- to
Archelaus in this honest, and resolute, and truly christian
manner : ' If** you have a mind to persecute me, I submit :
' if you would inflict punishments upon me, 1 do not decline
' them; if you would kill me, I am not afraid. For we
' ought to fear him alone, who is able to destroy both soul
' and body in hell :' see Matt. x. 28.
Faustus in his book usually proposeth difficulties and
objections against their scheme in the way of cjuestion :
' Do*' you receive the gospel ? Yes certainly.' Afterwards:
' Do*^ you receive the g'ospel ; and do you ask me whether
' I receive the gospel, when in fact it appears that I receive
' it by doing what it commands'?' which he there proceeds
to show in a variety of particulars. Hes speaks ' of the
' wholesome, or saving words of the Lord, and his divine
' discourses.' And, according to him, Christ'' is light and
truth itself, and' a teacher and model of all virtue.
Faustus readily professeth himself and the rest of the
JManichees'' to be disciples of Christ and his apostles: nor'
will they be prevailed upon by any to forsake Jesus, the son
of God, their master. Our"' Lord, and our Saviour, are
characters and titles by which they continually speak of
Jesus Christ.
Titus of Bostra owns that" they honoured the nanie of
*^ Owrt yap toiq (tpr)fiEvotQ iv ivayyiKioiQ Trap' avrs m ffwTTjpoQ rjfxwv rai
KvpiH Irjas XpiTS Tri^tvuaiv. ib. p. 7.
** Si persequi volueris, paratus sum : et si inferre supplicia, non refugiam.
Si etiam interficere me vis, non reformido. &c. Arch. n. 47. p. 84.
' Accipis evangelium ? Et maxime. Faust. 1. 2. c. i.
^ Accipis evangelium ? Tu me interrogas, utrum accipiam evangelium, in
quo id ipsum accipere appavet, quia quae jubet observo — ? Ego patrem
dimisi — , et interrogas, utrum accipiam evangelium ? Nisi adhuc nescis, quid
sit quod evangelium nuncupatur. 1. 5. c. i.
B credimus, — tum prsecepta salutaria ejus, tum parabolus, cunctum-
que sermonem deificum. Id. 1. 32. c. 7. ^ Christum lumen,
sanctimonium, divina omnia petentem. 1. 14. c. i. f. — veritatis auctori. 1. 16.
c. 2. ' Quid vero et de magistro ipso dicemus ac sanctimonii
totius auctore Jesu ? 1. 30. 3. 4.
^ ut lere Christo placet et ejusapostolis, et nobis profecto. 1. 24. c.
i. med. — neque id temere aut praesumtive, sed a Christo discentes et ejus apos-
tolis, &c. eod. cap. ad fin. ' Nos vero quamvis de hac sententia
nemo prorsus dejiciat, ex Deo accipiendi filium Dei. 1. 23. c. 3. in.
■" Et merito dixisse Dominum nostrum. Fortunat. Disp. i. c. 14. Evasi-
mus igitur, quia spiritalem secuti sumus salvatorem. Nam illius tantum erupit
audacia, ut si noster Dominus carnalis foret, omnis nostra fuisset spes amputata.
Secundin. ad Aug. c. 4. " a\K' tirnSt} Tirturjmt to
ovofia TH \t](TH, Tit. 1. 3. in. p. 139.
330 Credibility of the Gospel Uisturij.
Christ. Augustine observes, that" they would not say the
doctrine of the apostles of Christ was in any respect false
and mistaken.
By all which we may perceive how much the late inge-
nious Stephen Nye was mistaken, when he said that? the
Manichees never ^vere accounted a sect of christians.
I shall add but little more here.
Fortnnatus, the Manicluean presbyter, in the dispute with
Augustine, says, the^ soul cannot be reconciled to God but
by the Lord Jesus Christ : that"^ Christ our Saviour has
taught us what good we ought to do, and what evil we ought
to avoid, in order to please God : that* the doctrine of Christ
is sound doctrine, by which the soul may be purified from
its defilements, and brought back to the kingdom of God.
II. Mani then and his followers were christians. It will
appear farther from great numbers of things to be taken
notice of as Ave go along. However, I would here add u
few passages showing, in some measure, what opinions they
held in common with other christians.
They believed a God and a Trinity, and that God made
the world ; so Augustine* says. Nevertheless we may here-
after observe some differences between them and other chris-
tians upon these heads.
They required and encouraged repentance, as Augustine
likewise assures" us.
And he observes that^ he and the Manichees agree in
" Nam ilia vox altera Paganorum est, qui dicunt, Apostolos Christi noii
recta docuisse. Contr. Faust. 1. 32. c. IG. in.
P Nye's Def. of the Canon of the New Test. p. 87, &c.
•i ^et animara aliter non posse reconciliari Deo, nisi per magis-
trum, qui est Jesus Christus. Aug. et Fortu. Disp. i. n. 17.
■■ auctore Salvatore nostro, qui nos docet et bona exercere, et
mala fugere. Disp. 2. n. 20. f.
' si post admonitionem Salvatoris nostri, et sanam doctrinara
ejus, a contraria et inimica sui stirpe se segregaverit anima ; — Unde patet recte
esse pcenitentiam datam post adventum Salvatoris, et post hanc scientiam rerum,
qua possit anima, acsi divino fonte lota, de sordibus et vitiis tam mundi totius,
quam corporum in quibus eadem anima versatur, regno Dei, unde progressa est,
reprsesentari. Fort. Disp. 2. c. 21.
* Numquid propterea dicere non debemus, quod bonus Deus fecerit mun-
dum ; quia hoc dicit etiam Manichaeus ? — Item si interrogemur, utrum sit
Deus ? et nos et Manichaei respondemus : Est Deus. — De ipsa quoque Trini-
tate interrogati, utrique dicimus, Patrem et Filium et Spiritum Sanctum
ejusdem esse naturae. Aug. Op. Imp. 1. v. c. 30.
" Nam ut inter omnes sanos constat, et quod ipsi Manichaei non solum
fatentur, sed et praecipiunt, utile est poenitere peccati. Aug. de duab. Anim.
c. 14. n. 22. m.
" Atque in his duobus convenit mihi cum Manichaeis, id est, ut Deura et
proximum diligamus : sed hoc veteri testamento negant contineri. De Mor. Ec.
Cath. c. 28. n. 57.
The Manichecs. Sect. IV. 331
saying- that we ought to love God and our neighbour. But
they denied that (his was taught in the Old Testament.
Let me here add the confession of faith made by Fortu-
natus at the beginning- oi tlie dispute with Augustine in the
year 392 ; though some expressions there used are not
altogether agreeable to tlie catholic doctrine.
' Our belief,' says'"^ Fortunatus, ' is this, that God is
incorruptible, glorious, inaccessible, incomprehensible,
impassible, dwelling in his own eternal light: that he pro-
duceth nothing- from himself that is corruptible, not dark-
ness, not dtemons, not Satan : that he has sent a Saviour
like himself, the Word, born before the foundation of the
world ; who after the world M'as made, came among men
to save the souls worthy of his holy favour, sanctified by
his heavenly precepts, through faith and reason endowed
with the knowledge of heavenly things : and that under
his conduct those souls shall again return to the kingdom
of God, according- to his holy promise, M'ho said : " J am
the way, the truth, and the door: and no man cometh unto
the Father but by me," John xiv. 6. These things we
believe, forasmuch as souls cannot otherwise, that is, through
any other mediator, return to the kingdom of God : for he
himself says, " He that hath seen me hath seen the Father
also," ver. 9: and, " He that believeth on me shall not
taste death, but passeth from death to life, and cometh not
into condemnation," chap. V. 24. Thesethings we believe,
and this is the ground of our faith ; as also, that with all
the powers of our mind we are to obey his holy command-
ments, holding the doctrine of the Trinity, the Father, the
Son, and the Holy Ghost.'
' Et nostra professio ipsa est, quod incorruptibilis sit Deus, quod lucidus,
quod inadibilis, quod intenibilis, impassibilis setemam lucem et propriam
inhabitet : quod nihil ex sese corruptibile proferat, nee tenebras, nee daemo-
nes, nee Satanam ; nee aliquid adversum in regno ejus reperiri possit : Sui
autem similem Salvatorem direxisse, Verbum natum a constitutione mundi,
cum mundum fabricaret, post mundi fabricam inter homines venisse, dignas
sibi animas elegisse sanctaB suae voluntati, mandatis suis ccelestibus sanctifi-
catas, fide ac ratione imbutas coelestium rerum ; ipso ductore hinc iteruin
easdem animas ad regnum Dei reversuras esse, secundum sanctam ipsius
polhcitationem, qui dixit : Ego sum via, Veritas, et janua ? et nemo potest ad
Patrem pervenire nisi per me. His rebus nos credimus, quia aUas animae, id
est, alio mediante non poterunt ad regnum Dei reverti, nisi ipsum repererint,
viam, veritatem, et januam. Ipse enim dixit : qui me vidit, vidit et patrem
meum ; et, qui in me crediderit, mortem non gustabit in aeternum, sed transi-
tum facit de morte ad vitam, et in judicium non venit. His rebus credimus;
et haecest ratio fidei nostrae, et pro viribus animi nostri mandatis ejus obtem-
perare, unam fidem sectantes hujus Trinitatis, Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Fortunat. Disp. i. n. 3.
332 Credibility of the Gospel Ilislonj.
Thus Fortuuatus; who likewise just before had professed
his belief and expectation'' of the future judgment of the
just judge Jesus Christ: and Secundiiius, in his letter to
Augustine, remindsy him of the just tribunal of the Great
Judge; and asks him if^ it be not true which Paul says,
" that every one must give an account of his works'?" Rom.
xiv. 12.
III. Before we proceed to a more particular examination
of Maui's principles, it may be proper to consider what were
his pretensions, or upon what grounds he recommended his
peculiar doctrines; whether upon the foot of reason only, or
of a peculiar revelation.
We have already seen how Eusebiu^ and some other ca-
tholic writers express themselves. Eusebius in particular
•says, ' he^ made an appearance of being" Christ, and some-
' times said he was the Comforter, and the Holy Ghost
' himself; and that like Christ he chose himself twelve
' apostles.' Epiphanius says that*^ he presumed sometimes
to say he Avas the Holy Ghost, and at other times that he
was an apostle of Jesus Christ. According to Cyril, Mani*^
said he m as the Comforter, and the defender of truth : and
in another place that*^ he said he was the Holy Spirit.
In the Acts of Archelaus, at the beginning of the con-
ference at Caschar, he is made to say : ' I,^ brethren, am a
' disciple and apostle of Jesus Christ. I am the comforter,
' promised to be sent by Jesus, " to convince the world of
' sin, and of righteousness," John xvi. 8; as also Paul sent
' before me said, " We know in part, and prophecy in
' part;" 1 Cor. xiii. 9, 10; reserving to me that which is
' perfect, that I might " do away that which is in part:"
' receive therefore this third testimony by me, and own me
" et in fiitura justi judicis Christi examinatione. — ib. n. 3.
> Quis igitur tibi patronus erit ante justum tribunal judicis, cum et de
sermone et opere cceperis te teste convinci. Secund. ad Aug. n. 3.
^ An fahum in Paulo est, quod operura singuli suorum non erunt reddituri
rationem ? ib. ^ See before, p. 2G0.
'' EXfyt £( kavrov 6 Mrtv?jc "vat to irvivjia to -rta^aKKriTov, Kai iroTe fiiv
airo'^oXov (paffKu iavTov Xpcra, ttote Is Tn/ivfia irapaKKr]TOV. Epiph. H. 66.
n. 12. p. 629. B. Conf. n. 19. p. 635. C. *= 6 yap Xtyoiv iavTov
TraoaKKrjTov, Kai ttjq aXriOtiac ayojwrjjv. k. X. Cyr. Cat. 6. n. 26.
'' Mrtv//c ^> tavTOv HTTioi' TO TTVtvfia TO ayiov. Cat. 16. n. X. p. 248. D.
* Ego, viri tratres, Christi quidem sum discipulus, apostolus vero Jesu. — Sum
qiiidem ego Paracletus, qui ab Jesu mitti praedictus sum, ad argucndum mun^
duin de peccato, et de injustitia, sicut et qui ante me missus est Paulus, ex parte
scire et ex parte prophetare se dixit ; mihi rescrvans quod perfectum est, ut hoc
quod ex parte est destruam. Tertium ergo testimonium accipitc, apostoluni
me esse Christi electum. Et si vultis mea verba accipere, invenietis salutem j.
nolentes autem, vos aeternus ignis absumere habet. Arch. n. 13. p. 24.
The Manichces. Sect. IV. 333
' as a chosen apostle of Jesus Christ. If you will receive
' my M'ords, you will obtain salvation : if uot, }ou Will be
' consumed by everlastino- fiie.'
Theodoret says that' JMani gave out he was the Christ,
and called himself the Holy Ghost.
And, as Jerom cxpresseth it, some" pretended that Mani
Mas the Comforter himself. And to the like purpose''
Rutinus.
It is not easy to conceive how any man should say all these
thing-s of himself; that lie is the Christ, and an apostle of
Christ, and the Holy Ghost himself. HoMever, to reconcile
these accounts, if possible, it may be observed, that perhaps
some of these writers use words in a different sense from
that in which they are now generally understood by us : and
when it is said that Mani pretended to be Christ, the meaning-
may be that he acted like Christ in choosing- for himself
twelve companions ; or, by Christ may be meant the Holy
Ghost, with whom Christ Mas anointed, and whom Mani
pretended to have received. So the Mord Christ is used
in some ancient' Mritings, particularly in'' The Acts of
Arclielaus.
As for his calling- himself the Comforter, or the Holy
Ghost, and an apostle of Christ, possibly the meaning- is,
that he said he had received the Holy Ghost, and was an
apostle of Christ, eminently furnished M'ith spiritual gifts.
That must be the highest pretension he made. This is
Augustine's sutnrnary account of the matter in his book Of
Heresies. ' They' say that Our Lord's promise of sending-
' the Comforter, the Holy Ghost, has been fullllled in their
' master Mani : and in his epistle he styles himself apostle
' of Jesus Christ, forasmuch as Christ had promised him,
' and in him had sent the Holy Ghost. Accordingly he had
' himself twelve disciples, in imitation of the number of the
^ (ToXfiriaev tavrov 6 TrajiiTOVripoc tcai Xfit^ov Trpoffayopsvacu, kcu
nvevfia ayiov ovofiacrai. Thdrt. H. F. 1. i. c. 26. p. 214.
B Sicut aliae haereses Paracletum in Montanum venisse contendunt, et Mani-
chaeum ipsum dicunt esse Paracletum. Ad Vigilant. T. 4. P. 2. p. 285. in.
'' Consilium namque vanitatis est, quod doctt ]Manichoeu> : primo, quod
seipsum Paracletum nominavit. Ruf. m Symb. ap. Hieron. T. v. p. 142.
' See Beaus. T. i. p. 115, and 255.
'' Hie est Christus Dei, qui descendit super eum, qui ex Maria est. Arch.
n. 50. p. 93. in. Vid. ib. n. 34. p. 59, 60.
' Promissionem Domini Jesu Chrisfi de Paracleto Spiritu Sancto in suo
haeresiarcha Manichaeo dicunt esse completam. Unde ?e in suis Uteris Jesu
Christi apostolum dicit, eo quod Jesus Christus se missurum esse promiserit,
atque in illo miserit Spiritum Sanctum. Propter quod etiam ipse Manichseus
discipulos habuit, ad instar apostolici numcri ; queni numerum Manicha?i
hodieque custodiunt. Aug. de Har. c. 46.
334 Credibility of the Uospcl History.
* apostles, which number is still kept up by the Manichees.'
Again, Augustine says, ' the'" Manichees pretended that
' Christ's promise of sending the Holy Ghost had been ful-
' filled in their leader.' And in another place, ' they said
' that" the Holy Ghost, whom the Lord had promised to send
' to his disciples, had come to them by him.' Once more
Augustine says, that ' Mani" endeavoured to persuade men,
' that the Holy Ghost did personally dwell in him with
' full authority.'
That this is all which Mani can be supposed to have pre-
tended to, is evident from the arguments made use of in
confuting- him. The ancient writers, in their answers, show
that the promise of sending the Holy Ghost had been ful-
filled in the apostles soon after our Lord's ascension : whereas
Mani did not appear until long- after the death of all the
apostles, in the time of Probus, or Aurelian. This is largely
argued byP Archelaus,'' Epiphanius, and others. And in
the dispute itself Mani is represented explaining his claim
in this manner, ' that"^ the Spirit came upon him.' And
Archelaus argues, that* the Holy Ghost was to descend upon
and dwell in none but Christ, and Paul, and the other apos-
tles ; that is, in the most eminent and extraordinary manner.
All therefore that Mani could say is, that he >vas an apos-
tle of Christ, and had the Spirit as an apostle.
But whether he said so much may be questioned. God-
frey* Arnold, a learned German, who wrote a history of
heresies in his own language, denies that Mani took upon
him any extraordinary character: but Beausobre, though a
man of great candour, thinks Arnold was mistaken herein.
' Arnold" was in the right to say that Mani never pretended
' to be the Comforter ; but he was in the wrong- to deny that
"' Mira coecitate asserentes eandein Domini promissionem in suo haere-
siarcha Manichaeo esse completam. Aug. ad Ceret. Ep. 237. [al. 253.] n. 2.
" Nosti enim, quod, auctoris sui Manichsi personam in apostolornm nume-
njm inducere molientes, dicunt Spiritum Sanctum, quem Dominus se missurum
esse promisit, per ipsum ad nos venisse. De Util. Cred. c. 3. n. 7.
" Non enim parvi existimari se voluit, sed Spiritum Sanctum conso'afc r m
et ditatorem fidelium lucrum, auctoritate plenaria personaliter in se c- se
persuadere conatus est. Confess. 1. 5. cap. 5. n. 8.
P Vid. Arch. n. 27, 28. i Ep. H. 66. n. 20, 21.
' Spiritum enim venisse super te dixisti, quem promiserat Jesus esse missu-
nim. Arch. n. 50. p. 92. m. * Et sicut non super omnes
homines Spiritus habitare poterat, nisi super eum qui de Maria natus est, ita et
in nullum aUum Spiritus Paracletus venire poterat, nisi super apostolos, et
super beatum FauUim. Arcli. n. 34. p. 59. m.
' Germanice illam epistolam [Fundementi,] exhibet Gothofredus ArnoMiis
in Histona sive Apologia Haeresium. T. iv. Fabr. Bib. Gr. T. v. p. 283.
" Hist, de Manich. T. i. p. 239, 240.
The Munichees. Sect. IV. 335
' he aimed to pass for the prophet of the Comforter ; or a
' man extraordinarily sent to reveal to the christian church
' some truths which Jesus Christ had not made known to
' his disciples. The Manichees themselves had this opinion
* of their patriarch.' So Beausobre.
I beg' leave to consider this point distinctly. I have not
had the advantage of seeing Arnold's work. 1 can only
represent the case as it appears to me.
IV, In the first place 1 shall mention divers reasons and
arguments for thinking' that Mani was an impostor, and
examine them. After which I shall mention some additional
observations.
The reasons and arguments are such as these: 1. The
ancient Greek and Roman christian authors represent his
pretensions as very extraordinary ; 2. As do likewise the
eastern writers. 3. Mani imitated Christ in choosing- and
sending" out twelve apostles. 4. He called himself apostle.
5. Divers other of his expressions show him to have pre-
tended to a divine commission. 6. His followers conceived
of him as an apostle, or an inspired teacher. 7. They
rejected the book of the Acts, because of the evidence it
afforded, that the promise of sending the Spirit had been ful-
filled in the apostles, and therefore could not belong to Mani.
1. The ancient Greek and Roman christian writers repre-
sent Mani's pretensions as very extraordinary.
1 answer, that we have shown them to be mistaken in
several things. In particular, divers of them say that Mani
called himself the Comforter, which is not true. We must
therefore look for some other evidence of his imposture
beside their word. Mani published several new notions as
doctrines of religion : some might therefore say : ' A man that
does this had need to be inspired.' And thence some might
be led to conclude, that he actually pretended to be inspired
in an extraordinary manner, and sent by Christ to reveal
new truths. Some might speak of him to this purpose;
and others might take up this account without much exa-
mination.
2. The eastern writers, whether Persians or Arabians,
whose account was formerly^ taken, speak of him in the like
manner.
I answer, that those writers are not very ancient. Their
account of Mani's imposture, particularly his journey to
heaven, is taken from the history of Mahomet, who is much
later than the person whose aflfairs we are examining. There-
fore probably that story is a fiction, without any real foun-
» Seep. 311.
336 Ci edibility of the Gospel Histoi'ij.
dation. I formerly''' observed a mistake of these writers
(some of them at least) concerning- the place of Mani's
retirement. It is also very improbable, which is said by
the eastern historians, as quoted by Herbelot, that numerous
followers have been gained in China, or Turkestan ; they all
went into Persia upon the death of Sapor. Nor did Mani
attempt to pass for a god. Once more, the eastern writers
are not agreed about the time in which Mani lived, some"
placing- him much later than others. The testimony of these
authors therefore is not to be relied upon.
3. The third argument is, that Mani imitated Christ in
choosing- and sending out twelve disciples.
In answer to which I would say : supposing that he had
twelve disciples, and sent them abroad to propagate his
principles, it does not follow that he was an impostor ; for
we have been informed byy Augustine, that this was the
ecclesiastical constitution of the Manichaan sect. There
were twelve of the elect called masters, and a thirteenth,
who Avas their chief or principal. If this was an institution
of Mani himself, and put in practice in his own time, he must
have been the principal ; and perhaps only by way of an
innocent, or at the worst an afl'ected, imitation of the state
of tilings at the first rise of the christian religion in the time
of Christ and his apostles : which, 1 suppose, is all that can
be thought of their keeping- up the same form in Aug-u -
tine's time.
But it may be questioned whether Mani had twelve dis-
ciples disting-uished from the rest. It is true Eusebius
intimates as much ; but what ground he had for it we
cannot say. However, Augustine^ says it expressly, as does^
Theodoret, about the year 420. But this is not to be found
in more ancient authors, excepting- Eusebius only, who has
been just named ; and there are two reasons to doubt of it.
First, several ancient writers are silent about this particular,
who would have mentioned it if true. In'' The Acts of the
Dispute with Archelaus there are but three of Mani's disci-
ples named, whom likewise he is there said to have sent
abroad to spread his opinions; one into tlie east, another into
Syria, and the third into Egypt ; Thomas, Addas, and
" Seep. 312. " L' auteur duTarikh Khozidek le fait plus moderne,
&c. See Herbelot Bib. Orient, in Mani. y See before, p. 290.
^ Propter quod etiam ipse Manichaeus duodecim discipulos habuit, ad instar
apostolic! Humeri. Aug. de Hder. c. 46. * Oiiroc SvoKui^tKa iiaQ)]TCQ Kara
Tov KvpidKcv TroirjTHiitvn^ TVTTov. HsEr. Fab. 1. i.. p. 214. C. *■ TavTTjv
li trartuv rrjv hcaaKuKiav iraptSwKS toiq rpiaiv avrs liaOtjraig, Kt\iv(Tag ikutov
fif KXifinra vCivdv. k. X. Aroh. c. xi. p. 22. Acquisivit etiam discipulos tres,
quorum nomina sunt haec, Thomas, Addas, et Hermas. ib. c. 53. p. 98.
The yianichces. Sect. IV. 337
lieniuis: tlio same three that are inentioiKKl by*" Cyril
and'' Epiphaiiiiis. Secondly, if 31ani had twelve disciples,
Avhoiiihe called apostles, or employed as such, it is likely
that their names would have been transmitted to us by
some ancient authors : but there is no such catalog-ue any
where to be found, except in the fore-mentioned authors,
Photius, Peter, and The Form of abjuring- ManichaEism : all
Avhich arc too late to be of any authority, as was observed
formerly. That catalogue too is itself liable to several
exceptions. In* Photius their names staiul thus, Sisinnius,
said to have succeeded JMani in his*^ chair; Thomas, Budas,
Hermas, Adamantus, and Adimantus; Hierax, Hieraclides,
and Apthonius, called^ commentators upon Mani ; Agapius,
author of the Heptalogus, Zarvas and Gaurialius : and to the
like purpose in the two other'' writers. But it is plain that this
catalogue is of no value. In the Acts of Archelaus' Sisinnius
is said to have deserted Mani, and to have been a convert to
the catholic church. Then there are two or three different
names, which are but one and the same person ; Budas, Ada-
mantus, and Adimantus ; that is, Addas, otherwise called also
Buddasand Baddas. Apthonius lived in the fourth century,
as was'' formerly shown. Hierax was no' Manichee. Toutee
has a good note upon Cyril relating to this matter, which
might be consulted. I put down a small part of'" it.
4. The fourth argument is that Mani called himself an
apostle of Jesus Christ. Augustine assures us that" all his
letters began in that manner; particularly that" called The
Epistle of the Foundation : ' Mani, apostle of Jesus Christ
' by the providence of God the Father:' in like manner''
" Tare jxaStjrai Tptig yiyovaai, Qw/iaCj "^oi Baccag, kui 'Epfiag. Cyr. Cat.
vi. 11.31. ^ Epiph. H. 66. n. v. etxii.
"^ Phot, contr. Manich. 1. i. n. 14. ' ^imvvtos 6 km to
a'iuofia avTB ttjq Ivaoifisq diSaaKoXiag avactKa^ivog. ib.
6 E^;;y;jrat, St avra Kai o'lov virofivrjfiari'^ai. ib.
■^ Porro discipuli Maneti antichristo fuere duodecim : Sisinnius, qui Maneti
successit ; Thomas, qui Evangelium Manichaei novum cond.dit : Euddas, et
Hermas, Adamantus et Adimantus, quern in diversas orbis partes erroiis prae-
conem amandavil. Manetis interpretes et explanatores erant Hierax, et Hiera-
clides, atque Apthonius. Adjuncti his et alii terni hujus sectatores, Agapius,
qui Heptalogura commentus est, Zarvas, et Gabrialius. Bet. Sic. de Man. ap.
Bib. P. P. T. 16. p. 758. A. * Arch. n. 51. p. 94.
" See p. 283. ' See before, p. 286, &c.
•" Quod quamvis antiqua sit ilia de duodecim Manetis discipulis opinio,
ab Augustino in libro de Hseresibus, et Theodorelocommemoiafa, non tameii
apud antiquiores legatur. Non id refert Archelaus, non Epiphaniu-. In Cyril.
Cat. p. 107. " Omnes tamen ejus epistolae sic exordiuntur :
Manichaeus apostolus Jesu Christi. Contr. Faust. 1. 13. c. 4.
° Certe sic incipit : Manichaeus, apostolus Jesu Christi, providentia Dei
Patris. Contr. Ep. Manich. c. 5. n. 6. p Arch. cap. v.
VOL III. Z
338 Credibility of the Gospel Uistorii.
The Epistle to Marcellus, in The Acts of Archehuis ; and
The'! Epistle to Menoch, cited by Julian the Pelagian.
Answer: If" this title must be here understood in the
highest and strongest sense, of a person commissioned by
Christ, and inspired as an apostle, the argument is complete
and unanswerable. But possibly Mani meaned no more than
a disciple of Christ, and a teacher of his religion. This may
be argued from the passage already cited from Augustine,
where bespeaks of the ecclesiastical constitution of the sect.
The word may be supposed to be so used in The Dispute
of Archelaus. That bishop having- given hard words, Mani
tells him that"^ apostles are patient and long-suffering" ;
thereby, perhaps, intending to show what Archelaus should
be, as well as what he himself was, according" to his own
profession. Turbo, when asked who he was, answered, that*
he came from Persia, and was sent by Mani, a master of the
christians; the very title, which, as Augustine informs us,
was' given to twelve of the Manicha-an elect in his own
time, who yet, 1 presume, were not reckoned inspired apos-
tles : and masters is a word made use of in" The Acts of
Archelaus to denote ministers of the catholic church. I
might add that the eastern people are very apt to use a lofty
style. They give and take high titles without incurring*
the suspicion or charge of blasphemy.
5. It is argued that Mani's iniposture may be proved by
other high expressions made use of by him beside that of
apostle. In the Epistle to Marcellus he not only styles
himself apostle of Jesus Christ, but says also that^ he was
sent for the amendment and reformation of men. Several
passages have been already cited" from the Dispute of
Archelaus, containing" high pretensions, which should be
recollected here ; particularly that passage where he says :
' If you receive my words, you will obtain salvation : if not,
•i Manes, apostolus Jesu Christi, filiae Menoch. ap. Aug. Op. Imp. 1. 3. c.
1 72. Sed nisi Menoch filiam, et Manichaeum, qui se Christi apostolum
nominat, titulus iadicaret, te omnino suum poUicerentur auctorem. Julian,
ib. c. 187. ■■ Tu quoque, Archelae, bene me de Deo seutien-
fem, dignamque opinionem de Christo retinentem, verbis molestissimis obtun-
dis, licet tale sit apostolorum genus, patiens et ferens omnia, etiamsi eos
conviciis quis aut maledictis obtrectet. Arch. c. 47. in.
' De Perside autem venio, a Manichseo, magistro christianorum, missus, ib.
c. 4. ' Nam ex electis suis habent duodecim, quos appellant
Magistros. Aug. de Haer. c. 46. " Cui enim oportet credi ?
magistris lUis vestris, qui carmbus vescuntur, et affluentissimis deliciis per-
fruuntur — ? Manes ap. Arch. c. 13. p. 24.
* '09(v Trpof iiravo()0(i)(nv th tiov avG()io7ru)v ycvH^ ano'^aXng. Ap. Aich.
C. 5. " b'ee belore, p. 'XU.
The Munichees. Sect. IV. 339
' you will be consuiiiod with everlasting fire.' But then it
should be renienibcred likewise, that in that piece are many
misrepresentations of things.
There are also strong expressions at the beginning of The
Epistle of the Foundation. After having called himself
apostle, he adds : ' That^ the words he is going to deliver are
wholesome words, proceeding from the living fountain. He
that hears, and believes, and keeps, them shall never die, but
shall obtain a glorious and eternal life.' These expressions
ought to be considered. If they relate to any doctrines not
founded on scripture, they contain a bold claim : but if he in-
tends to reconmiend only scriptural doctrines, the interpreta-
tion may be softened. And it is observable that Augustine,
having cited those words, does not, in his remarks upon them,
censure them as wicked, or antichristian, or the like; but oidy
says thats' here is indeed a promise of teaching the truth, but
without good assurance: and that any body might say as much
to draw in simple people. Augustine then cites the words
next following in that epistle; ' The^ peace of the invisible
' God, and the knowledge of the truth, be with the dear and
' holy brethren, who both believe and keep the heavenly
' commands:' which Augustine does not blame at all, but
says he readily Joins in the same wish : and if Mani never
spoke otherwise he might be read and followed by every
body. Nay, he seems to declare himself well satisfied'' with
every thing at the beginning of that epistle.
6. Still it is argued that his followers conceived of him
as an apostle and messenger of Christ, and honoured him
accordingly. Some of their expressions have been men-
tioned already, to which others may be now added.
Faustus, considering that text, Matt. v. 17 : " I came not
to destroy the law, but to fulfil," says: ' He'' must be for
" Hsec sunt, inquit, salubria verba ex perenni ac vivo fonte, qus qui audierit,
et eisdem primum crediderit, deinde quae insinuant custodierit, nunquam erit
morti obnoxius, verum aeterna et glor.osa vita fruetur. ap. Aug. contr. Ep.
Manich. c. xi. n. 12. ' Et haec, ut videtis, poUicitatio est,
nondum exhibitio veritatis ; et vos quoque animadvertere facillime potestis,
isto velamine quoslibet enores fucari posse, ut imperitorum animis per ornatam
januarn latenter irrepant. August, ibid.
^ Pax, inquit, Dei invisibilis, et veritati.s notitia sit cum fratribus Sanctis et
carissimis, qui mandatis ccelestibus credunt pariter atque deserviunt. Ita sit,
ut dicit. Nam et ista benigna et acceptissima optatio est. Tantum memine-
rimus haec et a bonis doctoribus et a deceptoribus dici posse. Itaque si nulla
nisi talia diceiet, omnibus legendum et amplectendum esse concederem. ibid.
n. 13. ■'' Et omnino, quidquid in hujus epistolae initio scriptum
est, donee veniatur ad causam, nolo reprehendere. ibid.
*■ Quare indeficientes ego praeceptori meo refero gratias, qui me similiter
labentem retinuit, ut essem hodie christianus. Faust. 1. 19. c. ^
■r '^
340 Credibility of the Gospel History,
• ever thankful to his master,' meaning- Mani, ' for helping
' liini here; for otherwise he had been a Jew, not a chris-
' tian.' However, he might speak thus of Mani, though he
considered him only as a good interpreter, and no inspired
prophet or apostle. In another place Mani is called •=
their divine. What can be inferred from this 1 do not know ;
I do not perceive any uncommon honour to be here given.
Faustus also calls Mani*^ their blessed father. But perhaps
no more is meant thereby than what the catholics often said
of saints and martyrs. Faustus in another place speaks* as
if by the Spirit, whom they had received, they were enabled
to discern what texts of the New Testament are genuine,
what not. But afterwards '^ he retracts in some measure
those bold expressions.
Farther, the Manichees celebrated the day of their mas-
ter's death : but so did the catholics that of many martyrs.
Mani's Epistle of the Foundation was read in the assemblies
(»f his followers; and so likewise were some writings pub-
licly read among the catholics, which they never esteemed
canonical scripture, or a part of the ride of their faith. Nay,
I do not know but here may offer a thought, which may
afford a good argument that the Manichees did not esteem
their leader an apostle: for if they had so done they would
have had more of his writings, and have publicly read them :
whereas it seems that the Manichees in Africa had tew of
them. Augustine, who was nine years among- them, and
afterM'ards wrote many volumes in the controversy, has
quoted very few, and does not speak of any other book, or
letter of his being- read in their assemblies, but the epistle
above named.
And upon all these things, beside what has been already
hinted,! observe in general, that some or all of these honours
were paid by catholics to men who had not the character of
apostles: that it is no uncommon thing for honours to be
g-iven to men after their death, by some people, which they
never expected or desired ; and that we should interpret
expressions as they are intended to be understood. The
catholic christians often speakf^' of men's receiving- the Holy
Ghost in baptism. In The Dispute of Archelaus it is spoken
" Sic enim mali principiiim ac natiiram fheologus noster appellat. Faust.
I. 20. <i. 3. "^ a doctissimo ?cilicel, et solo nobis post
beatdin patrern nostrum Manichseum stupendo, Adimanto. Faust. I. i. c. 2.
® Et nobis Paracletus ex novo testamento promissus perinde docet, quid
accipere ex eodem debeamus, ot r|uid rcpudiarc. Id. I. 32. c. 6.
lb. C. 7. K kq( yiipdi) ^H(t(^ a-jTrjXavaaQ xupiroQf^aTrTil^O}t.ivog,
Kca TrvfVfiarnc fiiTt(Jxi<:, H Kai /<?; TTfiof; ra rrrjuna nuuiv. Chryst. De Com-
punct. ad Dcm. 1. i. T. i. p. 13G. D. Ed. Buncd,
TTie Manichees. Sect. IV. 341
as an incontestable thing- that'' tlie Spirit was still given to
men. And Ej)ij)hanius says that' God, according- to his
promise, bestowed gifts <»(' the Spirit largely upon the pres-
byter at Diodoris, to enable him to confute Mani : quoting-
also Matt. x. IJ). But yet no one thinks that apostolical
inspiration is here intended.
7. In the seventh place it is argued that they rejected the
Acts of the Apostles, because of the evidence it afforded,
that the promise of seiuling- the Spirit had been fultilled in
the apostles of Christ, and therefore coidd not belong to
Mani. Augustine"^ says as much.
I answer, first, whether the Manichees always and imi-
versally rejected the book of the Acts will be considered
hereafter. Secondly, they were not obliged to reject the
Acts for the reason here supposed. They might give the
highest character to Mani, under Christ, and not receive that
book. The Montanists, as' Augustine observes, spoke of
Montanus, as these people did of Mani: yet'" they readily
received the Acts of (he Apostles. The Manichees could
not deny that the Holy Chost was poured out upon Christ's
apostles. It is evident from St. Paul's epistles, which they
received. Besides, we know, that" they acknowledged the
divine illumination of the apostles, and admitted their
authority in every thing- said by then), when so illuminated.
' This,' says" Faustus, ' is the doctrine of Christ and his
'' Spiritus enim secundum rectam rationcm habitat in homine, et descenclit,
et permanet ; et conipetenter hoc et factum est, et fit semper, sicut tu teipsum
anie hoc tempus prohtebaris esse Paracletum Dei. Arch. c. 50. p. 92. m.
' 'O Otog yap an roic £7r' avrov iKmC^fyiv iroifia^ti rag sk irvivfiaruQ ayin
Suptac t7ri-)(optjynfievoQ, wq kui tTnjyyuXaro, u\l/ivSi]g lov. H. 66. n. xi.
•^ Nosti autem, quod, auctoris sui Manichoei personam in apostolorum
numerum inducere moUentes, dicunt Spintum Sanctum, quern Dominus disci-
pulis se missurum esse promisit, per ipsum ad nos venisse. Itaque si illos
Actus Apostolorum acciperent, in quibus adventus Sancti Spiritus predicatur,
non invenirent, quomodo id immissumasse dicerent. De Util. Cred. c. 2. n. 7.
' Nam quidam Manichsei canonicum librum, cujus titulus est, Actus Apos-
tolorum, repudiant. Timent enim evidentissimam veritatem, ubi apparet
Sanctus Spiritus missus, qui est a Domino Jesu Christo in evangelica verifcite
promissus. Sub ejus quippe Spiritus nomine, a quo pcnitus alieni sunt,
mdocta hominum corda decipiunt, mira coecitate asserentes eandem Domini
promissionem in suo haeresiarcha Manichaeo esse completam. Quod et illi
haeretici faciunt, qui vocantur Cataphryges, dicentes, per nescio quos insanos,
Montanum scilicet et Priscillam, quos et proprios suos prophetas habent,
venisse Spiritum Sanctum, quern Dominus missurum se esse promisit. Aug.
Ep. 237, [al. 253 ] n. 2. "' See Tertullian in this work. Vol. ii. p. 279.
" Et nos de Testamento novo sola accipientes ea, quae in honorem et laudeni
Filii majestatis vel ab ipso dicta comperimus, vel ab ejus apostolis, sed jam
jxrfectis et fidelibus. Faust. 1. 3-2. c. 7. ° ut lerc Christo
placet, ct ejus apostolis, et nobis profecto. — Faust. I. 24. c. 1.
342 Credibility of the Gospel History.
' apostles, and, for certain, ours likewise.' Again, says
Faustiis, ' This'' Me believe not without ground, but upon
' the authority of Christ and his apostles, who first taught
' this doctrine.' They did not deny that the Holy Ghost
M'as given to the apostles: all that they could be led to say
is, that some farther discoveries were made by Mani. But
1 dispute their saying so much as that. Thirdly, they might
have other reasons for rejecting the Acts, different from that
assigned by Augustine. According to their notions, they
could not approve of the death of Ananias and Sapphira,
nor the blindness of Elymas. They could not like any text
where Jesus is called a man, as Acts ii. 22. And they dis-
liked all references therein to the books of the Old Testa-
ment. Finally, they never told Augustine that they rejected
the Acts for the reason mentioned by him. It does not appear
that he had any hint of it from them ; but it is a conjec-
tural reason of his own invention, after he had left them, as
is evident^ from M'hat precedes the passage above"" quoted :
and therefore he entreats Honoratus candidly to weigh and
examine the reason proposed by hini, and judge whether it
is not right. For he says he had often wondered at their
conduct in rejecting that book, without being able to find
out what ground they went upon in so doing.
V. I have now considered the most material reasons and
arguments for thinking that Mani was an impostor, and
pretended to apostolical inspiration. I beg leave to add
some farther observations.
1. It is not a pleasing thing, unless there be very cogent
reasons, to fix the charge of imposture on a christian, and a
man of great knowledge and understanding, as Mani was.
All must be sensible that he is treated roughly enough in
the Acts of Archelaus. Yet even there he is sometimes
represented speaking honestly, and like a good christian,
and with a due regard to the authority of Jesus Christ.
Moreover, we suppose that he suffered a violent death, which
was commemorated by his followers in a solemn manner:
and there is reason to believe that the occasion of it was
innocent, if not honourable. If he attempted to cure the
king's son and did not succeed, no reasonable person can
p Neque id temcre aut praesumtive, sed a Christo discentes et ejus apostolis,
qui primi eadeni in niundo docuisse probantur. Id. 1. 24. c. i. fin.
1 Hoc enim de iilo libro fecerunt, qui Actus Apostolorum inscribitur. Quod
eorum consilium cum mecum ipse perfracto, nequeo satis mirari. Sed
nimirum illud est quod mihi videtur, quod peto placidissimo et serenissimo
judicio mecum consideres. Nosti enim quod auctoris sui, &c. De Util. Cred.
c. 2. n. 7. ' See note ^
The Mavichecs. Sect. IV. 343
think lie failed designedly. But there is a great deal of
reason to suppose that all that story is fictitious. It is more
probable that he died a martyr to some principles, philoso-
phical, or religious, or both.
2. The accounts of his pretension to inspiration are not
easily reconciled with other accounts, given by the same
writers, of his borrowing his peculiar principles from other
men ; from Scythian, and Terebinthus, and l*ythagoras, and
Einpedoclcs, and 1 know not how many more. Eusebius,
and others, say his system was patched up out of ancient
heresies. Archelaiis, or whoever composed the Dispute
under his name, particularly desires the by-standers and
hearers to take notice that* the doctrine taught by Mani was
not his own invention. Cyril says* that he collected every
thing" bad in former heresies ; and for that reason he calls
him a" thief, appropriating to himself what were other men's
things, though they were very bad. Augustine expressly
affirms that,*^ in the doctrine about two principles and
natures, Mani followed more ancient heretics. The ancients
therefore were sensible that Mani's doctrine was not ncM'.
Learned moderns are of the same opinion, and allow that in
the main his principles had been taught before by divers
heathen philosophers and christian sects. Mr. WolflT of
Hamburgh Miote a learned work, entitled''' Manichseism
before Mani, where this is largely shown. And Beausobre
likewise" deserves to be consulted upon this point.
3. Though Mani, at the beginning of his epistles, called
himself apostle of Christ, we do not plainly perceive, from
any remaining fragments of his works, that he professed to
teach in the name of Christ, and by special authority under
him, or to deliver dictates of the Holy Ghost.
4. If Augustine had found such expressions in any of
Mani's Morks which he met with, where he pretends to
speak by inspiration, it is likely that he would not have
insisted so much as he does upony that single appellation
of Apostle of Christ. Moreover, Augustine having cited a
* Addidit etiam hoc Archelaiis dicens, Viri fratres, ne quis vestrum incre-
dulus sit his, qua a me dicta sunt, id est, quod non ipse primus auctor scelerati
hujus dogmatis extiterit Manes ; sed tantum, quod per ipsum aUquibus terrae
partibus manifestatum sit. Arch. n. 55. p. 100.
■■ Svaatftf^aroQ Mav^c> " ^a twv aiptanov Tzaaiov KOKa (tvviiKr](pt))Q —
ra TTavTwi' avWt^aQ 6fin tu)v a'i(>eTiKu)v. Cat. 16. n. 9. p. 247. D.
" KXe-TTTTig yap t<^iv aXKoTpiaiv kukwv, tKi^ioiroiHfiivog ra koku. Id. Cat. G.
n. 21. p. 100. * Iste duo principia inter se diversa, — duasque
naturas atque substantias, — sequens alios haereticos, opinatus est. De Haer. c.
46. in. " Manichaeismus ante Manichaeos, et in christianismo
redivivus. Hamb. 1707. " See him, T. i. p. 29 — 41.
y Vid. Aug. contr. Ep. Manich. cap. vi. vii. viii.
344 Crcdlbilii]) of the Gospel History.
part of The Epistle of the Foimdation, where Mani delivers
some of his notions about two principles, he adds : ' How'-
' will he prove these things to me'l how came he to know
' them himself? ' If JMani had any where declared that these
things had been communicated to him by special revelation,
Augustine would have taken notice of it here. Nay, it seems
to me that^ from the following words of Augustine it may
be strongly argued, and even concluded, that Mani did not
make use of such expressions, to recommend his uncertain
disputed doctrines, or to assure the truth of them, and that
it Mas not his manner of teaching-.
5. The leading principles of Mani's scheme, wherein he
differed from other christians, are of a philosophical nature.
Such principles may be recommended without pretending'
to inspiration. Felix, in the dispute with Augustine, boasts
that ' Mani'' had taught them the beginning, middle, and
' end : who made the world, why, and out of what ; the course
' of the sun and moon, and other things.' Augustine*'
answers that Christ promised to send the Spirit, to teach us
all truth, meaning religious truth : not to make us mathe-
maticians and philosophers, but christians.
6. Mani and his followers were great reason ers. So he is
represented in many places'' of the Acts of Archelaus. Such
an one was Faustus : he openly professeth thaf the doctrine
of Mani taught him not to receive every thing recommended,
^ Haec mihi unde probaturiis est? aut haec ipse unde cognovit ? ib. c. 13.
n. 17. * Et quoniam qusesivi unde ipse probet, nunc quaero
unde ipse cognoverlt ? Si dicit sibi esse revelatum a Spiritu Sancto, suamque
nientem divinitus illustratam, ut ea, quee dicit, certaet manifesta cognosceret;
ipse significat, quod intersit inter cognoscere et credere. — Debuit ergo non
nobis polliceri scientiam, neque manit'c^tam cognitionem ; — sed dicere potius
sibi ista esse monstrata, illos autem, quibus naiTantur, credere sibi debere quae
nesciunt. ib. n. 18. ^ Et quia venit Maniclifeus, et per suam
praedicationem docuit nos initium, medium, et^neni: docuit nos de fabrica
mundi, quare facta est, et unde facta est, et qui fecerunt : docuit nos, quare
d;es, et quare nox : docuit nos de cursu solis et lunae. Act. cum. Pel. 1. i.
c. 9. "^ Non legitur in Evangelio Dominum dixisse, Mitto
vobis Paracletum, qui vos doceat de cursu solis et luuaj. Christianos enim
facere volebat, non mathematicos. Aug. ib. c. 10.
•* Pro niniia autem humanitate Marcelli adesse festinavi, ut qualiter obser-
vare modum divinie religionis eum edoceam : ne, sicut muta animalia, quae
intellectu carent, nee quid agunt advertunt, ita etiam Marcellus, ap. Arch.
n. 13. p. 24. Vid. ib. p. 7, 8, 25, et passim.
* Et tamen me quidam ad versus capituli hujus necessitudinem Manichaea
fides reddidit tutum, quae principio mihi non cunctis, quae ex Salvatoris
nomine scripta leguntur passim, credere persuasit, sed probare, si sint cadem
vera, si sana, si incorru]jta. — Tu vero, qui temere credis, qui naturae beneficium
rationem ex hominibus damnas, cui inter verum falsumque judicare religio
est, cuique bonum a contrario separare, non minus formidini est, quam inian-
tibus manise, &c. Faust. I. 18. c. .3.
The Mtinicliees. Sect. IV. 345
as said by our Saviour, hut first to examine aiitl consider
wlicther it be true, sound, right, genuine : >vhilst the catho-
lics, he says, swaUowed every thing", and acted as if they
despised the benefit of lunnan reason, and were afraid to
examine and distinguisli between truth and falsehood. He
insinuates elsewhere that' the catholics esteemed that a faith
not worth naming, which depended upon reasons. The
christian religion, they said, is a plain and simple; thing, and
curious inquiries are needless and insignificant. I put in
the margin^ another like reflection of his. They were not
pretensions to inspiration, but specious and alluring promises
of rational discoveries, by which Augustine M'as deluded, as
he'' particularly says in his letter to his friend Honoratus.
His words are strong and remarkable; and therefore I
transcribe them largely at the bottom of the page. Augus-
tine almost continually represents this as the characteristic
of the sect, and the main pretence by which they sc<luced'
men. They'' ridiculed the frightful authority of the church:
they' bantered the catholic credulity, and"' promised men
science and demonstration. Upon this" point turns A ugus-
^ Sed tamen hoc encrvis fidei confessio est, in Christum sine teste et argu-
mento non credere. Nenipe ipsi vos docere soletis, idcirco nihil esse curiosius
exquirendum, quia simplex sit et absoluta Christiana credulitas. Id. 1. 12. c.
i, in. 8 At, inquis, beatiores appellat, qui non videnint et
crediderunt. Hoc si ideo dictum putas, ut sineratione et judicio quidque crc-
damus ; esto tu beatior sine sensu, ego mihi contentus ero cum ratione beatus
audisse. Id. 1. 16. c. 8. fin.
'' Noiti enim, Honorate, non aliam ob cau=am nos in tales homines incidisse,
nisi quod se dicebant ternbili aucloritate separata, mera et simpllci ratione cos
qui se audire vellent introductnros in Deum, et errore omni liberaluros. Quid
enim me aliud cogebat, annos fere novem, spreta religione quae mihi puerulo
a parentibus insita erat, homines illos sequi ac diligenter audire, nisi quod nos
superstitione teneri, et fidem nobis ante rationem imperari dicerent, se aufem
nullum premere ad fidem, nisi prius discussa et enodata veritate ? — Tu — qua,
quaeso, alia re delectatus es, recordare obsecro te, nisi magna quadam presum-
tione ac pollicitatione rationum ? De Util. Cred. c. i. n. 2.
' Nonnulli autem haeretici, quia non decipiunt, nisi cum scientiam quam noa
exhibent, pollicentur, — De Diversis Quaest. 83. Qu. 68. n. 1. T. 6.
'' See just before, note **.
' Est igitur mihi propositum, iit probem tibi, si possim, quod Manichaei
sacrilege ac temere invehantur in eos, qui, catholicse fidei auctoritatem sequentes,
ante quam illud verum quod pura mente conspicitur intueri queant, credendo
prsemuniuntur. De Ut. Cred. n. 2. in. vid. et not. ". Vos aiim nostis,
temere credentibus quam vehementer insultare soleatis. Contr. Ep. Manich. c.
13. n. 17. ■" Quid infelicius ista superstitione inveniri potest,
quae non modo non exhibet scientiam quam promittit et ventatem, sed ea dicit,
quae vehementer sunt scientiae veritatique contraria ? Contr. Ep. Manich. c.
15. n, 19. " Jam vero — scripsi librum de utilitate credendi, ad ami-
cum meum, quem, deceptum a Manichaiis, adhuc eo errore noveram detineri, et
irridere in catholicae fidei disciplina quod juberentur homines credere, noii
autem, quid esset verum, certis.siinri ratione docerentiir. Relr. 1. i. c. 14.
346 Credibility of the Gospel History.
tine's book to his friend Honoratus, still a Manichee, which
also is entitled, Of the Usefulness of believing. In another
place Aug-ustine complains of them, that they ° set up reason
above authority or scripture.
7. Mani made no pretensions to miraculous powers: this
is particularly insisted upon ini' The Acts of Archelaus.
If it should be here said, that his attempt to cure the king
of Persia's son was pretending- to do a miracle, 1 might
answer, that story is not credibly related. But, setting aside
that consideration for the present, I think that what is said
in the fore-mentioned Acts, about his doing no miracles, ought
to induce us to suppose Mani did not pretend to a miracu-
lous cure. Nor do the Acts, in the relation of that attempt,
sny so: but that heT took upon him to cure the king's son,
and killed him: which leads us to think he made use of
some external means that proved hurtful. Epiphaniussays
he'' had recourse to medicines, but his hopes of cure failed
him: Cyril, that" he promised to cure the young prince by
prayer. Nor was i*, I think, unbecoming a pious man, and
a teacher of religion, if called upon occasion of sickness, to
make use of prayer. However, it must be owned that ' Cyril
likewise speaks of 3Iani's killing the king's son; which, as
already observed, seems to imply some external applications
that were prejudicial; provided there is any foundation at
all for this story.
8. T do not recollect that Mani or his followers were ever
famous for visions and revelations, as some others have been.
It is indeed said, in the Acts of Archelaus, that" Mani was
admonished in a dream of the king's design to put him to
death. But surely every one perceives that to be ridicu-
lous. Does a man, imprisoned by order of his prince, need
" Undc igilur exordiar > ab auctnritate, an ratione ? Naturae quidem ordo ita
se habet, ut, cum aliquid discimus, rationem prsecedat auctoritas.— Sed, quo-
niam cum iLs nobis res est, qui omnia contra ordinem et sentiunt, et loquuntur,
et gerunf, nihilque aliud maxime dicunt, nisi rationem prius esse reddendam,
morem illis geram. De Mor. E. C. c. 2. n. 3.
P Et post ista omnia mandata, iste nee signum quidem aliqnod, aut prodi-
gium ullum ostendens. Arch.c. 35. p. 61. f. Et haec quidem non in explorata
proloquor ; sed ex eo quod nullum te video facere virtutem, ita de le sentio,
&c. ib. c. .36. p. 63. i prajsentiam suam Manes exhibet
apud regem, dicens se esse puerum curaturum. — Verum, ne multa narrando
quEe gessit, taediiim auditoribus inferam, mortuus est puer in manibus ejus, vel
potius extinctus. ib. c. 53. p. 98. ' nva nSt) <papfiaKtvriK7]c
TrpoiveyKUQ rqt vo<fri\ivofitvi^ TraiSirs jSrtffiXtw:;. H. 66. n. 4.
' AXX.' 6 Mavtic tTTj/yyeXXero Sia irpomvxric, loaavn tvmftrfc, KaropOioativ.
Cat. 6. n. 25. * r^ iratloq Tov<t)ovov. lb. n. 26.
" Quod cum rex Persarum cognovisset, dignis eum suppliciis suVjdere parat.
Quo Manes agnito, admonitus in somniis, elapsus de carcere, in fugam versus
est, auro plurimo custodibus corruptis. Arch. c. 54. p. 99.
Vie Munichees. Sect. IV. 347
a revelation to let him know he liad best escape if he can ?
It may also, jx'rhaps, be worth m hile to observe here, that
3Iani's deliverance is not ascriltetl to magic, or any such
like thing, but to' a large sum of money, by which he bribed
his keepers. As for the journey to heaven, mentioned by
some eastern wrtters, I suppose that no one can think it
worthy of any regard. In a word, the Manichees, as it seems,
M'ere rather a sect of reasoners and pliilosophers, than vision-
aries and enthusiasts.
It is observable, that Gregory Nazianzen, mentionitig-
altogether the" Montanists, Manichees, Novatians, and Sabel-
lians, distinguishes the first by their pretence of inspiration,
without imputing- any such thing to any of the rest. And
in like manner in another'' place, where, beside the fore-
named, are also mentioned Valentinus, Marcion, and some
others.
Not that the Manichees were silent about the Spirit. No,
for certain they, as well as other christians, claimed an interest
in the promise of the Spirit made by Christ : but, whereas
Aug"ustine says theyy pretended that the S[)irit came to us
by Mani, I am not fully satisfied about the justness of his
expression. One might be rather apt to conclude from^
words of Faustus, and even from those words of Augustine
just cited, ' came to us,' that they considered the gift of
the Spirit as a blessing common to believers under the gos-
pel dispensation.
If they had gone upon the ground of a particular inspira-
tion in Mani, it might be expected that the traces of that
high notion concerning their master should appear more
distinctly than they do, in the discourses of the Manichees,
with whom Augustine disputed. Fortunatus seems to use
strong expressions to the contrary, when he says : * He*
' knows that he cannot by any means show his faith to be
' right, unless he proves it by the authority of the scrip-
* tures.'
* See the preceding note ". " Movravn Si re vovtjpov
irvtv^a, Kai ts ^\avH okotoq, k. X. Greg. Or. 25. p. 414. C.
* MovravH to irovijpov irvtvixa, Kai yvvaiKiiov' l\Iav« rrjv v\r]v fitra ra
atOTHQ' Naiiar« r>jv aXal^ovuav, k. X. Or. 25. p. 441. B.
y dicunt Spiriium Sanctum, quern Dominus dL<;cipulis se missurum
esse promisit, per ipsum [Manichseum] ad nos venisse. De Util. Cred. c. 3.
n. 7. ^ et nobis Paracletus ex Novo Testamento pro-
missus perinde docet — dc quo ultro Jesus, cum eum promitteret, dicit in
Evangelio, Ipse vos inducet in omnem veritatem, et ipse vobis annuntiabit
omnia, et commemorabit omnia. Faust, ap. Aug. i. 32. cap. 6.
* Et quia nullo genere recte me credere ostendere possum, nisi eamdem
fidem scripturarum auctoritate finnaverim. Disp. Fortun. 1. 2. n. 20
348 CredibiUixj of the Gospel History.
Upon the whole, I do not choose to deny that Mani was
an impostor; but I do not discern evident proofs of it. 1
plainly see that he was an arrogant philosopher, and a great
scheinist : but whether he was an nnpostor, 1 cainiut cer-
tainly say. He was abundantly too fond of philosophical
notions, which he endeavoured to bring into religion : for this
he is to be blamed. But every bold dogmatizer is not an
impostor.
J put down Beausobre's judgment upon this point, >vhen
1 entered upon the consideration of this question. I must
here take notice of several other of his places, where he
delivers his opinion concerning- this matter. I do it for the
sake of my readers, as well as myself, that none, who are
desirous of information and judging rightly, may be destitute
of any helps that can be obtained for these purposes.
He says, in the preface to his work, that ' Mani'' took the
' character of an apostle of Christ, and a prophet immedi-
' ately inspired by the Paraclete, to reveal to the world
' truths, in which our Lord thought not proper to instruct
' his first disciples. This was his imposture or fanaticism.
' For whatever the ancients may say, there are no evident
' proofs that he ever endeavoured to pass for the Paraclete,
' or the Spirit.' He elsewhere speaks of Maui's pretending"
to a divine vocation. However, he likewise expresseth him-
self after this manner, speaking at the same time both of
Mani, and some others called heretics: ' In*^ what then con-
' sisted their error? These heretics were philosophers, who,
' having formed certain systems, accommodated revelation
' to them ; which was the servant of their reason, not the
' mistress. Mani in particular, boasted of having a perfect
' knowledge of all things, of having- banished mysteries, and
' g-iven a true account of every thing; which the Manichees
' called the knowledge of the beginning-, middle, and end of
' all thing's. St. Augustine confcsseth, that what seduceil
' him in his youth was the hope of understanding every
' thing by <lemonstratio\i, and of knowing God by the sole
* light of reason, without the help of faith.' Again says the
same learned author: ' As^ for his heresy in general, it was,
' properly speaking, a philosophical system, the grounds of
' which he found in the phil<)so|)liy of the magi, and which
' he accouunodatcd, as well as Ik; could, to the revelation of
' Jesus Christ. Herein he did nothing hut what had been done
' before by many Greeks, and l)oth Greeks and Latins had
' been doing almost ever since. In all times have been seeu
" T. i. Pr. p. X. xi. '^ T. i. p. 179, 180.
«• B. Hisf. de Munich. T. i. p. 94. " lb. p. 179.
The Manichecs. Sec'1'. 1\ . 349
' j)liilosoj>lic'is, whose miiuls wore (illed with the idoa.s and
' notions of Phito ;tnd Aristollf ; which, under slight pretexts,
' they have mingled witli christian truths, and erected into
' articles of" faith.'
So lleansobre.' I readily assent to him in M'hat lie says
of the jdiiKjsoj)hical nature of Mani's system. Wlietlier he
pretended to divine ins[)iration, 1 cannot say. However,
1 h^ave every one to judge as he sees good. But I own I
ha<l rather vindicate a christian from the charge of impos-
ture, than pronounce liim guilty, unless the evidence against
him be clear and full.
We now proceed to a more distinct examination of the
Maniclij^an principles.
\ J. Maui had honourable sentiments of the Deity, as self-
existent, eternal, completely happy, and perfect in goodness.
So much is evident from the passage of Fortunatus above
quoted, and from a passage of Maui himself, to be taken
notice of presently.
They owned God to be almighty : both ^Fortunatus and
''Faustus ascribe to God that attribute, indeed they did
not believe this world of ours to be made out of nothing.
However, perhaps that was not from a supposition of th(*
want of such power in God, but because they imagined'
things woidd have been better than they are, perfectly good,
without any mixture of evil, if tin; matter of which they
consisted had been of divine original.
But Mani and his followers did not believe the divine
inunensity, or'' that, as to his nature, he >vas in all places.
For part of space, according to them, was occupied by Hyle,
the evil principle, matter. But though they limited the
divine essence in point of space, they did not limit God in
point' of power and knowledge. This appears from Augus-
tine, who owns the'" Manichees taught that God had pre-
' See liim also, T. i. p. 426, note 4. and T. 2. p. 253.
8 a Deo omnipotente. Fortun. ap. Aug. Disp. i. n. 17.
^ quia et omnipotentem Deiim colani. Faust. 1. 20. c. 4.
' Quoinodo autem et condere potuit creaturas, non subsistenle
materia? Si enini de non extantibus, consequetur has visibiles creaturas nieli-
ores esse, et omnibus virtutibus plenas. Manes, ap. Arch. n. 14. p. 27.
'' Ego duas naturas esse dico, unam bonam, et alteram malain, et earn
quidem, quae bona est, in quibusdam partibus habitare. — Si enim dicimus
monarchiani unius naturae, et omnia Deum replere, et nullum esse extra eunt
locum, quis erit creaturoe susceptor ? ubi gehenna ignis ? ubi tenebrae exte ■
riores? ubi flietus ? Manes, ap. Arch. n. 14. p. 2G.
' See Beaus. T, i. p. 505, 506.
■" Ipsi enim dicunt, Deum genti tenebrarum aeternum carcerera praeparare,
quam dicunt esse inimicam Deo. Contr. Adim. c. 7. n. 1.
350 Credibility of the Gospel History.
pared an eternal prison for the nation of darkness. There-
fore God's dominion must be over all.
Upon account of their doctrine of two principles, to be
taken notice of hereafter, the Manichees are often charged
with believing- two gods. So Turbo, in the Acts of Arche-
laus, expressly says of Mani : ' He" worships two g^ods,
' self-existent, eternal, opposite to each other, one good, the
' other bad.' And Socrates said, that" Mani taught his
disciples to worship many gods.
Faustus particularly considers this point. ' IsP there one
' God ; or are there two gods ? For certain, one. Why
' then do you say there are two gods 1 That is no doctrine
' of ours. Why do you suspect it to be so? Because you
' believe two principles, one good, the other bad. It is true,
' we believe two principles: but one of these we call God, the
' other Hyle; or sometimes, in common discourse, the devil.'
However, he adds afterwards : ' I own thati we sometimes
' call the adverse nature god : not that it is so esteemed by
' us, but by those who worship it, even as the apostle speaks
' of the " god of this world blinding the eyes of them that
' believe not." ' See 2 Cor. ivc 4.
They likewise considered God as the creator of the heavens
and the earth, and u\l things that are therein, as"^ Augustine
Essures us ; which is very difterent from what is said of
them by ^Athanasius and *Rufinus. Forasmuch therefore
as some writers deny that the Ma))ichees ascribed the crea-
tion of the world to the good principle, and some other
" OvroQ Svo (Tij3u Bisq ayivvtirag, avTO(pveig, aiding, iva Tcp tvi avTiKtifitvov,
Kai Tov fitv ayaQov, rov St Trovrj^ov tttrr/yttrat. ap. Arch. n. 7. p. 9.
" noXX8c Sfsc ffs/^fiv o Mavixaiog TrporptTrtrat. Socr. 1. i. c. 22.
P Unus Deus est, an duo ? Plane imus. Quomocio ergo vos duos asserifis ?
Nunquam in nostris quidem assertionihus duorum deoruni audituni est nomen.
Sed tu unde hoc suspicaris, cupio scire. Quia bonorum et malorum duo
principia traditis. Est quidem quod duo principia confitemur ; std unum
ex his Deum vocamus, aherum Hylen, aut, ut communiter et usitate dixerini,
daemonem. Faust. 1. 21. in.
•i Nam nee diffiteor, etiam interdum nos adversam naf uram nuncupare deum,
sed non hoc secundum nostram fidem, verum juxta prapsumtum jam in eam
nomen acultonbus suis, qui earn imprudenferexistimantdeum, &c. ib. ad fin.
■■ Vos autem fatemini universum istum mundum, qui nomine cceh et terrae
significatur, habere auctorem et fabricatorem Deum, et Deum bonum. De
Mor. Manioh. c. x. n. 16.
* Km ya^ KifKtivoi [Mavixaioi] /xovov axQiQ ovoyLUTOQ ayaOup Sriov ovojia^aai,
Kui tpyov niv avTU ovre ftXiTrojitvov ovTt aopoTOV dtiKvuetv SwavraC rov Se
aXijOivov Kai ovtwq ovru Siiov rov Trotrjrr^v apavH kui yrjg, /cai Travrwv rwv
ao()aTo)V, upyHfitvoi, TravTiXoiQ iim fivOoXnyoi. Ath. Ep. Enc. ad Ep. JE^.
et Lib. n. 16. T. i. p. 285. ' Tum dcinde quod mundum a
malo iactum dicit, Deum crcatorem negat. Ruf. in Symb. Ap. Hicron. 0pp.
T. 5. p. 142.
The Mankhces. Sect. IV. 351
heretics also are said to have disowned God as creator, [
shall put down a passag'e or two more from" Augustine,
and' the author De Fide, where they allow that the Mani-
chees spoke of God as the maker of the world. And Titus
of Bostra, giving- an account of their notion upon this head,
says that" the universe, according to them, consisted indeed
of a mixture of good and bad, but was formed by the good
principle, that is, God. For the evil principle knew nothing
beforehand of the formation of the world. Besides, I remem-
ber that I alleged a passage to this purpose" before, when
1 showed their agreement with other christians. And Beau-
sobrey might be consulted upon this head.
The Manichees believed a consubstantial Trinity, or three
persons of the same substance. F' have already taken some
notice of this. 1 observe here a few niore particulars as
proofs of this, though I do not design to examine their
opinion nicely.
Augustine says the* Manichees never dared to deny that
the Father and the Son are consubstantial.
Secundinus begins his letter to Augustine in this manner :
' I'* give thanks to the ineffable and most sacred IMajesty,
' and to Jesus Christ, his first-begotten, king of all lights.
' I also humbly give thanks to the Holy Spirit.'
Faustus has a remarkable passage where he says: ' We'=
" Proinde munduni a natura boni, hoc est a natura Dei factum confiteritur
quidem, sed de commixtione boni et mali, quae facta est, quando inter se
utraque natura pugnavit. Aug. de Haer. cap. 46.
Iste autem, cujus nomen in eodem hbro non comperi, detestatur Deum
mundi fabricatorem ; cum Manichsei, quamquam libruni Gene?eos non acci-
piant, atque blasphement, Deum tamen bonum fabricasse mundum, etsi ex
aliena natura atque materia, confiteantur. Contr. adv. Leg. et Proph. 1. i.
c. i. * Manichaeus enim duas dicit esse naturas, unam bonam,
et alteram malam ; bonam, quae fecit mundum, malam, de qua factus est
mundus. De Fid. c. 49. in.
" Ttyovt Toivvv //tStt,' Kai KpaffiQ, tbtov fijai rov rpoTrov, rrjg ts KaTairoBtiariQ
Svva/ieojQ 78 ayaOa, Kai rrjc Karairin(TT)c iiXjjf kui nrwQ eK afi<poiv tStjfiiHpyrjdt]
TO £f Trav, vTTO TH ayaOa Sr]\a£r]' h yap av Trpoivoijaiv t) KaKia Koafis yivtaeuig.
Tit. 1. i. p. 68. m. " See before, p. 330. note \
y See B. T. 2. p. 360, 361. ^ See p. 330.
* Quia et nunquam dicere ausi sunt, Patrem et Filium nisi unius esse
substantiae. Aug. Serm. xii. in PS. cap. x. n. xi.
'' Habeo et ago gratias inefifabili et sacratissimae Majestati, ejusque primo-
genito omnium luminum regi Jesu Christo. Habeo gratias, et supplex sancto
relero Spiritui, Secund. ad Aug. Ep. in.
"= Igitur nos Patris quidem Dei omnipotentis, et Christi filii ejus, et Spiritus
Sancti unum idemque sub triplici appellatione colimus numen : sed Patrem
quidem ipsum lucem incolere credimus sumniam ac principalem, quam Paulus
alias inaccessibilem vocat : Filium vero in hac secunda ac visibili luce consis-
tere ; qui quoniam sit et ipse geminus, ut eum apostolus novit, Christum
dicens esse Dei virtutem et Dei sapientiam ; virtulem quidem ejus in sole
352 Credibility of the Gospel History.
' worship one deity of God the Father Almighty, and Christ
' his Son, and the Holy Ghost, under a threefold appellation.
' But the Father we believe to inhabit the supreme and most
' sublime light, w hich Paul calls inaccesible. [1 Tim. vi. 16,]
' The Son we think dwells by his power in the sun, by his
' wisdom in the moon : the Holy Spirit, the third Majesty,
' has the air for his residence.'
Here therefore 1 observe that the Manichees are said to
worship tb.e sun. So*^ Socrates expressly. Libanius too
owned that* they worshipped the sun in a secondary sense :
and it is very likely that they paid some respect both totiie
siui and the moon on*^ account of the residence of the Son
of God therein, as just mentioned by Faustus.
However, let us likewise see what others say. We find
Augustine himself charging them with« the worship of the
sun and the moon. But in the dispute with Fortunatus,
when called upon to declare if he had seen any thing'
criminal in their worship, he owned that'' he had observed
nothing- amiss in the prayers, at which he was present, except
that they turned themselves toward the sun. In another
place he informs us, that' when they prayed they looked
toward the sun in the day time, and toward the moon in the
uight. In another place he speaks of^ their kneeling to the
sun, or toward it. Alexander of Lycopol is says they' honour
the sun and moon above all things, not as gods, but as the
way by which we are to go to God. Titus of Bostra ascribes
their respect to the sun to their supposition that"' it was com-
posed of parts of light entirely j)ure, and unsullied with a
mixture of evil. And" Augustine seems to speak to the
habitare credimiis, sapientiam vero in liina : nee non et Spiritus Sancti, qui est
majestas tertia, aeris hunc omnem ambitiini sedem fateniur ac diversorium.
Faust. 1. 20. c. 2.
^ (Cat rou t'fKiov TrpooKwuv cioiwkh. Socr. 1. i. c. 22. p. 56. A.
* See before, p. 268.
f quod vel tu, vel qnilibet alius rogatus, ubinam Deum suum credat
habitare, respondere non dubitabit, in lumine: ex quo cultus hie meus omnium
pene lestimonio confirmatur. Faust, ib. 1. 20. c. 2. f.
8 Solem etiam et lunam cum eis adorant et orant. Aug. T. 2. Ep. 236.
al. 74. '' Ego autem in oratione, qua interfui, nihil turpe
fieri vidi : sed solum eontra fidem animadverti — quod contra solem facitis
orationem. Adv. Fortun. Disp. i. n. 3.
' Orationes faciunt ad solem per diem, quaquaversum circuit -. ad lunam
per noctem, si apparet ; si autem non apparet, ad aquiloniam partem, qua sol
cum Occident, ad orientcm revertitur, stant orantes. De Haer. c. 46.
^ Sol iste, cui genu flectitis, &c. De Mor. Manich. cap. 8. n. 1.3.
' TifxajTi t£ /laXiTa rjXiov Kat aiXrjvtjv, «% wc -^fuC) o.\X' wc o^oj' £i' r)c c^iv
TTfioc Qlov arpiKinOai. Alex. L. p. 5. D.
"" ETTiiCt) ct riXiov <jffivvpt.i, Kat ctfiiyri tivai, log vTriiXr)^c, th kokh hciQiZirai.
Tit. contr. Manich. 1. 2. p. 128. in. " Et idco istum solem — isli
The Manichces. Sect. IV. 353
like purpose, or at least tliat tlioy esteemed it a portion of
light which God inhabits. Siinplicius says they" thought
the sun and moon to consist of parts of the good substance,
and therefore honoured them.
Upon the whole, 1 believe we need not surmise any great
harm in the respect they showed the sun, considering that
Faustus assures us they believed one God only under a three-
fold appellation, and considering- what Augustine says of the
prayers af which he was present. But it seems that when
they prayed to God, for some reason or other they turned
their faces toward the sun or the moon.
VII. ' The 3Ianichees,' to use Augustine's p words, ' held
' two principles, different and opposite, eternal and co-eternal :
' and two natures and substances, one good, the other evil,
' following herein other ancient heretics.'
In this'' notion, as the same learned father says, they
triumphed to a great degree, supposing* it to afford the best
account of the orisfin of evil.
And Epiphanius says that"" by this scheme Mani endea-
voured to free God from the charge of being the author of
evil. To the like purpose speaks^ Jerom, and' Titus of
Bostra, and" Simplicius.
Indeed this difficult question, of the origin of evil, was
the ruin of these men, and of many others. They perplexed
and confounded themselves, and they endeavoured to puzzle
and confound all other people. Augustine"^^ intimates as
much.
sic coluat, ut particulam dicant esse lucis illius in qua habitat Deus. De Gen.
contr. Man. 1. i. c. 3. n. 6. ° Uotrr] St kui ri Trepi tsto aXXoKoria,
TO £K iravTiov T(i)V Ev Ti^ upavqj fioi'HC TSQ tvo (pw^ttpog Tifiav, Trig TH ayaO»
fioipag XtyovTag avTag. k. \. In Epictet. c. 34. p. 167.
V Ib-te duo principia inter se cliversa et adversa, eademqiie aeterna et coaetema,
hoc est, semper fuisse, composuit : duasque naturas atque substantias, boni
scilicet et mali, sequens alios antiques haereticos, opinatus est Aug. de Haer.
c. 46. "^ Hie fortasse quis dicat, Unde ipsa peccata, et omnino
unde malum ? Si ab homine, unde homo ? Si ab angelo, unde angelus ?
Quos ex Deo esse cum dicitur, quamvis recte vereque dicatur, videntur tamen
imperitis et minus valentibus acriter res abditas intueri, qua'^i per quamdam
catenara ad Deum mala et peccata connecti. Hac quaestione regnare se
putant, De Duab. Anim. c. 8. n. 10. ■" Mavijg, (inXoiiivog KUKiag
virt^aiptiv Tov Oeov, k. X. Epiph. H. 66. n. 16. p. 632. Vid. et n. 15. in.
* Inde Manichaeus, ut Deum a conditione malorum liberet, alterum mali
inducit auctorem. Hier. in Naum. cap. 3. T. 3. p. 1588. in.
' KoKiag yap avatriov airolu^ai rov Qtov (inXriBag, k. X. Tit. contr. Manich.
1. i. p. 60. in. ap. Basnag. et Canis. Lect. Ant. T. i.
" Kai TO Bavfia'^ov, on iravTa Tcivra avtnkaaav, Sia ^totji(ir\ SrjOiv
iv\a(3eiav' fit] PaXofiivoi yap ainov th /ca/ca tov Qtov tnreiv, apxV" vntTT]-
aavTo ihav th icaKs, k. X. Simpl. in Epict. Enchir. c. .34. p. 168.
• ^ Qui, dum nimis quaerunt, unde sit malum, nihil reperiunt nisi malum.
De Ut. Cred. c. 18. n. 36.
VOL. III. 2 A
354 Credibility of the Gospel History.
Theodoret's account is to this purpose: * Manr" taught
' two eternal beings, God and matter. God he called light,
' matter darkness : and the light good, matter evil. He
' called them also by other names. Light is a good tree,
' full of good fruits : matter an evil tree, bearing- fruits
' agreeable to its root.'
Photius, observing- the contents of a vt'ork of Agapius, a
Manichaean writer, says: ' He^ advanceth a bad principle,
' self-existent and opposite to God ; which he sometimes
' calls nature, sometimes matter, sometimes Satan, and the
' devil, and the prince and god of this world, and the like.'
Their opinion is laid down byy Fortunatus at the begin-
ning of his second dispute with Augustine.
Jerom' often takes notice of this doctrine of the Mani-
chees.
This doctrine Mani teaches in his letter to Marcellus.
He* wonders how many christians can think that God made
Satan and other evil things. This notion and the conse-
quences of it, are much discoursed of in The Dispute of^
Archelaus.
After all this, it may be still proper to put down, in the mar-
gin at least, the words of Mani himself, near the beginning
of his Epistle of the Foundation, which was so much admired
by his followers, and is largely cited by Augustine. ' There'=
' were,' says he, ' in the beginning, two substances, divided
' from each other. The kingdom of light is held by God
' the Father, unchangeable, all-powerful, true in his nature,
' eternal, having in himself wisdom and vital powers. — His
' most splendid kingdom is founded upon light and blessed
" OvTOQ Svo ayivvTjTHC Kai diSiHQ Kprjatv iivai, Qiov Kai vXrjv' /cat irpofftj-
yopivfft Tov fttv Qtov (pijiQ, TTjv 5t vKr]v okotoq. k. X. Thdrt. H. F. 1. i. c. 26.
p. 212. B. C. " Apxv^ TTovripav uvQvirozarov avravi<?t]tfiv
iK a'iSin rt{) Oeq), rjv Trori [iiv cpvaiv, aWori vKtjv, Kai aWoTi Si "Saravav, Kat
AiaftoXov, Kai apj^ovra ra Korrfin, Kai Olov th aicovac tuth. k. \. Ph. COd. 179.
p. 404. in. -^ Disp. 2. sub in.
^ Ut non juxla Manichaeum, et caeteras haereses, (quae factorem et materiam
ponunt,) aliquid, unde creatnrae factae sint, antecesserit creaturas, sed omnia ex
nihilo substiterint. Hier. in Ep. ad Gal. cap. i. T. 4. P. i. p. 435. in. Vid. eimd.
ad Ctes. E.p. 43. T. 4. P. 2. p. 480. infr. m. ft Prol. Dial. adv. Pelag. ib. p.
485. in. " Kai ttmq tov Oeov th 'SaTava, kui twv (catcwv avm
Trpay/iaTuv Xeysiv ToXfiuxn TroirjTtjv Kai Sriniapyov, ^avuaKnv fioi nripxtTai.
ap. Arch. c. 5. p. 7. f. '' Ego duas naturas esse dico, unam
bonam, ct alteram nialam. ib. c. 14. p. 2G.
*^ llae quidcm in exordio fuerunt duae substautiae asese divisa3. Et luminis
quidem impcrium tenebat Deus Pater, in sua sancta stirpe perpetuus, in virtute
magnificus, natura ips^ verus, ajternitate propria semper exsultans, continens
apud se sapientiam et sensus vitalcs. — Ita autem fundata sunt ejusdem splendi-
dissima regna super lucidam et beatam terram, ut a nullo iinquam aut moveri
autconcuti possint. Ap. Aug. contr. Ep. Manich. c. 13. n. IG.
77»e Munidiees. Sect. IV. 355
' land, not to be shaken or moved by any.' But liowever,
as be goes on, ' On*^ one side of his illustrious and holy
' territories was the land of darkness, deep and wide, where
' dwelt fiery bodies, and all sorts of pestiferous things :
' beyond which are muddy waters, boisterous winds, dark
' smoke ; and at the centre the dreadful prince and universal
' governor, having- with him innumerable princes of which
' he is the soul and source. And these are the five natures
' [or elements] of the pestiferous country.'
These five elements, as Augustine observes in plainer
words, are'^ darkness, water, wind, fire, smoke. Darkness
is the otitmost, within that water, within that wind, next fire,
and the inmost smoke ; all which regions have their several
inhabitants. In another place*^ Augustine mentions again
these five elements, but in a different order.
There were as many elements in the^ kingdom of light;
air, light, fire, water, wind: which at the formation of the
world, were mixed with the bad elements.
Hence it appears that'' Mani ascribed to matter, the evil
substance, the land of darkness, not only eternal existence,
but likewise motion and life, animal passions, and, as one
would think, reason or intelligence. If the inhabitants of
those regions had not reason originally, they seem to have
gained it afterwards.
Upon this point I shall mention a thought' of Beausobre,
which is to this purpose. ' Titus of Bostra observes this
^ Jiixta unam vero partem ac latus illustris illius ac sanctse terrae erat tene-
brarum terra, profunda et immensa magnitudine, in qua habitabaiit ignea
corpora, genera scilicet pestifera. Hie inlinilae tenebrae, ex eadem manantes
natura inaestimabiles cum propriis fetibus : ultra quas erant aquae ccenosae ac
turbidae cum suis inhabitatoribus, quarum interius venti horribiles ac vehe-
mentes cum suo principe et genitonbus. Rursus regio ignea et corruptibilis
cum suis ducibus et rationibus. Pari modo introrsum gens caliginis ac fumi
plena, in qua morabatur immanis princeps omnium et dux, habens circa se
innumerabiles principes, quorum omnium ipse erat mens et origo. Haecque
fuerunt naturae quinque terrae pestiferae. ap. Aug. ib. c. 14, n. 19.
« Animadvertimus quinque naturas, quasi partes unms naturae, quam vocat
terrann pestiferam. Ha sunt autem, tenebrae, aquae, venti, ignis, fumus ; quas
quinque naturas sic ordinal, ut exteriores caeteris sint tenebrae, a quibus nume-
rare iucipit. Intra tenebras, aquas constituit, intra aquas ventos, intra ventos
ignem, intra ignem fumum. Et habebant istae quinque naturae sua quaeque
genera inhabitatorum. Contr. Ep. Manich. c. 28. n. 31.
f eaque elementa his nominibus nuncupant, fumum, tenebras, ignem,
aquam, ventum. Aug. De Haer. c. 46.
s His quinque elementis malls debellandis alia quinque elementa de regno
et substantia Dei missa esse, et in ilia pngna fuisse permixta : fumo aera, tene-
bris lucem, igni malo ignem bonum, aquae malee aquam bonam, vento malo
ventum bonum. Id. ibid. '' Ap' hv tKanpov nov irapa rtfi
MavtvTi voful^onevuv tvavruov, saia ^oxra rt km ayevvtirog ovofia^trai. Tit.
I. i. p. 65. * See Beaus. Hist, de Manich. T. 2. p. 410, 4 11.
2 A 2
356 CredibiliUj of the Gospel History,
' absurdity in the Maiiichftan scheme, that'' they ascribe an
' unreasonable life only to daemons: and yet those daemons
' are represented showing great art and skill. But,' says
Beausobre, ' Titus did not consider that the iManichees do
* not ascribe such ability to the daemons till after they
' had seized on the parts of light which Mere devoured by
' them, and became incorporated with them.' Whether this
be right I cannot say : 1 shall mention an observation con-
cerning this matter by and by.
' As for the devil,' to take the words of Beausobre, ' Mani
' did not believe him to be properly eternal, forasmuch as
' he gave him a father: which supposition he built upon the
' words of our Saviour in John viii. 44. According to him
' the father of the devil was matter agitated in a violent,
' irregular, and tumultuous manner.'
That learned writer does not refer to the proper vouchers
for proof of this account. I shall therefore add a few refer-
ences in the margin, taken from The Dispute of Archelaus,
where™ Mani is represented quoting the text of St. John's
gospel in this manner, ' the father of the devil is a liar and
'a murderer:' where likewise he speaks" of the devil as
having no former or creator but his own malice, whence he
sprang.
This notion of the origin of Satan may seem strange : and
yet perhaps it is not much stranger than the opinion of those
Mho tliouyht tiiat" plants grew up where no seeds hnd been
sown : and that animals in water and on the lanti, having
sexeSjSprung upout of the genial virtue of the elements alone,
descended from no parents. There is this difference only,
that these persons, it is likely, ascribed their genial virtue
'09iv TTKpevyaffi irpoffofioKoysiv avry Xoyiir/iov rt km yviomv. Tit. I. i. p.
70. sub in. ' B. T. i. p ] 79, and see him again, 'i". 2. p. 263.
"• Et alio in loco, patrem diaboli mendacem et homicidam esse confirmat
[Salvator Christus]. Manes, ap. Arch. c. 13. p. 24. — Cum loquitur menda-
cium, de suis propriis loquitur, quoniam mendax est, sicut et pater ejus. ib.
n. 29. p. 48. Conf. Beaus. T. 2. p. 263.
" Si vcro consideretis, quomodo generentur filii homimim, invenietis non
esse Dominum hominis creatorem, sed alium, qui et ipse ingenitae est naturae,
cujus conditor nullus, nee creator, nee factor est, sed sola malitia sua talem
fcum protulit. ap. Arch. n. 14. p. 27.
° quia, nisi talis aliqua vis esset in istis elementis, non plerumque
nascerentur ex terra quae ibi seminata non essent : nee aninialia tam mulla,
nulla marium feminarumque commixtione praecedente, sive in terra, sive in
aqua, quae tamen crescunt, et coeundo alia pariunt, cum ilia nullis coeuntibus
parentibus orta sinf. Aug. de Trin. 1. 3. cap. 8. n. 13, Quod si animalia
quaedam vento et aura concipere solere, omnibus notum est. — Lact. Inst. 1. 4.
c. 12. sub in. Nee tamen commoveat aliquem, quod animalia quaedam de
terrjt nasci videntur. Haec enim non terra per se gignit, sed spiritus Dei, sine
quo nihil gignitur. 1. 2. c. 8. p. 183. Vid. Id. ib. 1. i. c. 8. p. 43.
The Manichees. Sect. IV. 357
of the elements to an intelligent and powerful cause, even''
God.
Here, therefore, I insert the observation deferred before,
which is this : since Beausobre allows that, according* to
the Manichees, the devil, who M'as not properly eternal, was
formed by the violent and irregular motion of eternal matter ;
and since Augustine expressly says, that the elements in the
kingdom of darkness'' begot their several princes; in like
manner, perhaps the land of darkness, once irrational, gained
reason, or cunning and skill, by some violent and tumultuous
agitations. Or, possibly, they never ascribed reason to
daemons, though they allowed them to have a great deal of
cunning.
I beg- leave to observe farther, that '^ Augustine often speaks
of mind in matter, according to the Manichean scheme : as
does* Mani himself in his Epistle of the Foundation. And
Augustine thinks he has a great advantage, in his argument
with them, when he observes* how many good things they
placed in the evil nature; such as life, power, memory,
intellect, proportion, and order.
Their doctrine of two principles the Manichees endea-
voured to support by texts of the New Testament. They
often argued from" those words of our Saviour, Matt. vii.
P Beausobre has exactly the hke thought, though I was not aware of it when
I wrote what is above. However I here transcribe his words. 11 ne faut
pourtant pas s'imaginer, qu'il crut le Demon eternel. Sans doute il le faisoit
nSitre du mouvement deregle de la matiere, comme d'anciens philosophes
croyoient que les animaux e'toient nes de la corruption de la terre. C etoit
le sentiment des Manicheens, qu'on attribue aussi aux Priscillianistes. Nee
natura ejus [Diaboli] opificium Dei sit, sed eum ex chao et tenebris emersisse.
Leo Ep. XV. N°. 5. p. 452. Beaus. T. i. p. 388.
'i Quinque enim elenienta, quae genuerunt principes proprios, genti tribuunt
tenebrarum. De Haer. cap. 46. sub in.
*■ Hinc enim et mali substantiam quamdani credebam esse talem, et habere
suam molem terram, sive crassam et delbrmem, sive tenuem et subtilem, sicut
est aeris corpus, quam malignam mentem per illam terram repentem imaginan-
tur. Confess. 1. 5. c. x. n. 20. Haec dixi, ut, si fieri potest, tandem dicere
desinatis, malum esse terram per inunensum profundam et longam ; malum
esse mentem per terram vagantem ; malum esse quinque antra elemenforum —
malum esse animalia in iliis nata dementis. De M. Manich. c. 9, n. 14.
^ in qua morabatur immanis princeps omnium et dux, habens circa
se innumerabiles principes, quorum omnium ipse eiat mens atque origo. ap.
Aug. contr. Epist. Manich. c. 15. n. 19.
' ita errantes, ita delirantes, — ut non videanl, et in eo quod dicunt
naturam surami mali, ponere se tanta bona, ubi ponunt vitam, potentiam, —
memoriam, intellectuin, teinperiem, — mensuras, numeros,— ordinem. De
Nat. Boni. cap. 41. " Cui enim opoilet credi ? magistris
vestris istis, — aut Salvatori Christo dicenti, sicut scriptum est in evangel-iorum
hbro, Non potest arbor bona malosfructus facere — ? ap. Arch. n. 13. p. 24.
Vid. et n. 5. p. 7.
358 Credibility of the Gospel History.
18, " A good tree cannot bring forth evil fruit; neither can
a corrupt tree bring forth good fruit :" and' from the seventh
chapter of the epistle to the Romans, where the apostle
speaks of two laws, or two powers ; one the understanding
or reason, the other the fleshor themembers of the fleshly body,
which are in perpetual opposition: and from'" 1 John v. 19,
" The w hole world lies in wickedness," or the evil one ; and
from other texts which need not to be particularly mentioned.
VIII. According to the Manichees, the formation of this
world was occasional, owing to an attempt of the kingdom
of darkness upon the kingdom of light. Augustine ex-
presseth himself briefly in his summary' account of Mani-
chffiism : ' They^ own, indeed, that the world was made by
' the good nature, that is, the nature of God, but out of a
' mixture of good and evil, which happened when the two
' natures fought together.'
There is somewhat about this fight in> the fragments of
Mani's letter Of the Foundation. But there must have been
more said of it in that part of the letter w hich Augustine
did not answer, and therefore did not quote. For want of
Avhich 1 shall be oblioed to take the account of this matter
from other authors.
Theodoret says, ' There ^ being a prodigious tumult and
' intestine war in the kingdom of Hyle, as they contended
' and fought w ith each other, they exceeded the bounds of
* their own territories, and came to the confines of light :
' at the sight of which they were greatly surprised and de-
' lighted, and did all they could to lay hold of and mix the
' light with themselves.'
Titus of Bostra says, that '* matter having made the inroad
* before mentioned, the good being sent out a power or spirit,
* to which the Manichees give what name they please, to
' See Beausobre, T. 2. p. 253. " Ego duas naturas esse dico,
unam bonam, alteram malam, — sicut ait Joannes : Totus mundus in maligno
positus est, non in Deo. ap. Arch. n. 14. p. 2G.
" Proinde mundum a natura boni, hoc est, a natura Dei factum, confitentur
quidem, sed de commixtione boni et mah,quae facta est, quando inter se utra-
que natura pugnavit. De Ha?r. c. 46.
y Unde si tibi videtur, inquit, ausculta prius quEe fuerint ante constitutionem
mundi, et quo pacto prceUum sit agitatum, ut possis luminis sejungere naturam
ac tenebrarum. ap. Aug. contra Ep. Manich. c. 12. n. 15. Vid, et libr. De
Fid. contr. Manich. cap. xi.
" uiwm ^t TToWoi^ XK'tpov liuTaffiaffai vpog eavrtjv ttjv v\t]v, Kai
THC TavrriQ KapTrac irpoc aXKtjXec' m li noXf/xn av^avroQ, kcu tmv fiiv ciwkov-
TOJV, T(OV Cl SuoKOfliVWV, flCXP^ '"•^'^ OpUJV TH (pOiTOQ UVTSQ a<piKt(70ai' tlTU TO <pit)g
^iaoanivH^, ii<jQr]vcu rt tn avTijt, Kai ^avfiaaai (cat ftyiK-qO-qvai vaaavbu kot
avTH TpaTivcrai, km apTraaai, Kai Ktpavai r^ (pain to iSiov OKOToq. Thdrt. T.
iv. p. 212. C. » Tit. contr. Manich. 1. 2. p. C8.
77ie Maiiicliees. Sect. IV. 359
* reduce matter to better order, which was in some measure
' effected; for matter was greatly delighted at the sight of
* that power, and devoured it, and thereby was rendered
' more tame.'
In the Acts of Archelaus this affair is related after this
manner: ' Darkness,'' exceeding its limits, fought with light.
' AVhen the good Father [that is, God] perceived that dark-
* ness was come into his country, he detached from him a
* power called the Mother of Life. This power formed the
' first man, and invested him with the five elements, wind,
' light, water, fire, air. Thus equipped he went down to
' fight with darkness: but*^ the princes of darkness fighting-
' against him devoured part of his armour, which is the
' soul.' ' The first man,' as it follows in those Acts, ' being
' overpowered, looked up to God, who taking pity upon him
' sent to his'' relief another power called the Living- Spirit;
' who descending reached out his hand to him and rescued
' him : but he left the soul below.^ — Then the Living Spirit
' created the world. He created the lights out of the souls
' that remained, and appointed the firmament to revolve.
' At length he created the earth.'
Who is meant by the Living Spirit is not certain; whether
the Word, or the Holy Spirit, or some other intelligent being :
but it seems to be rather more probable, that* hereby is
meant some spirit inferior to the divine persons; and that
Mani was of the same opinion with divers others in former
times, who, judging the creation of this visible \vorld un-
Avorthy of God, ascribed that work to some inferior intel-
ligence.
' And,' as Beausobre says, ' if ^ we reduce to simple ideas
' all which is said concerning the first man, his descent, his
* armour, his combats, apart of his armour taken from him,
' and devoured by the princes of darkness, the meaning- may
' amount to this : that the sou! is a celestial substance, which
' God has thought fit to mix with matter for making- the
* world ; and that this was occasioned by an enterprise of
-FvovTa li TOP ayaOov Trarepa to okotoc (v ttq yy a vth iTTiStSt]-
fiTjKog, TTjOo/SaXXfiv t? avTH Svva^iv, Xiyofievrjv fiijTtpa Trig 2w/JC, (cat avTt]v
irpofSffiXijKevai tov npuTov avOpojTTOv, k. X. ap. Arcli. n. 7. p. 10.
■^ Oi h Tn (T/corsc ap^oiTf f,-> avTiKoXifinvrtg avrif), Kpayov iK Ti]g iravoirXuis
avTS, 6 £<rtv r) ipvxri- ib.
^ (cai STTfTiiXtv fTipav Svvafiiv irpoftXtjBiiffav inr avTH, Xtyo/ievifv
?a>v irvtvua (ktoti hv KaTtXtn^t kutu rijv i//iix»)i'- — Tot£ ?wv irviv^ia iKTiat
TOV KOfTfiov. — Tors iraXiv to ^wv irviv^a iKTiat thq (jxu^tjpac, a £<rt Tt]g ^vxiS
Xu\(/ai'a, Kai ovTwg iwoitjat to '^tpewfia kvkXivom' koi TraXiv iKTiai Tt}v yijv.
ib. p. 10, 11. " See Beaus. T. 2. p. 359.
f Ib. T. 2. p. 390.
360 Credibility of the Gospel History.
' matter, which God foresaw, but did not think fit to hinder.'
Or, as he expresseth it in another place: ' They*^ supposed
' that the first man descended from heaven to combat the
' powers of darkness : and that he was armed with five
' celestial elements, air, wind, water, fire, and light. Matter
' devoured a part of his armour, which is the soul. In gene-
' ral God permitted that the celestial substance should be
' mingled with the terrestrial, or bad substance, which occa-
' sioned the creation of the Avorld/
The same learned and judicious author has some other
observations'' relating- to this matter, taken from the obscure
and figurative style of the eastern people, and the language
hi which Mani's works were written, which might not be
well understood by the Greeks and Romans.
And I shall add here a passage of Fortnnatns, who, dis-
puting with Augustine, says : ' Hence' evidently appears
' our ancient original, that before the formation of the world
' souls were sent against the contrary nature to subdue it by
* theirvirtueand patience, that the victory and glory might be
* given to God. For, as the apostle says : (Eph. vi. 12.)
* " We wrestle not only against flesh and blood, but also
* against principalities and powers, against spiritual wicked-
* nesses, and the rulers of darkness." '
To proceed : The'' first work of the Creator was to separate
the parts of the celestial substance, which, though mingled
with matter, had preserved their purity, and to make of
them the sun and the moon ; which is agreeable to the words
of Augustine: ' The' Manichees say, that those vessels, the
* sun and the moon, were made of the pure substance of
' God; or of that substance of God which had preserved its
* purity.' He presently afterwards explains what is meant
by the substance of God, saying-, that ' the moon was made
* of the good water, the sun of the good fire ;' that is, accord-
ing to the Manichrean sentiment.
But it should be observed, that whereas Augustine here
and elsewhere often useth the phrase, " the substance of
God," it seems likely, that™ thereby the Manichees (if they
B lb. p. 555. " As before, p. 390—392.
' Hinc ergo apparet antiquitas temporum nostrorum, quam repetimus, et
annorum nostrorum, ante mundi constitiitionem hoc more missas esse aniraas
contra contrariam naturam, ut eandem sua passione subjicientes, victoria Deo
redderetur. Nam dixit idem apostolus, &c. Fortun. Disp. 2. n. 22. fin. ap.
Aug. T. 8. " See B. T. 2. p. 361, 362.
' Quas itidem naves de substantia Dei pura perhibent fabricatas. — Naves
autem illas, id est, duo coeli Inminaria, ita distinguunt, ut lunam dicant factam
ex bona aqua, solem vero (.'X igne bono. Aug. De 11. c. 46.
"■ Beausobre has spoken largely to this point. See him, T. i. p. 227 — ^234.
p. 592, 593, 529, &c. and T. 2. p. 339, &c.
The Manichees. Sect. IV. 361
also used the same phrase) did not mean tlie divine substance,
or nature, which they always reckoned incorruptible, invio-
lable, immutable, but only the substance from (jlod, the
celestial substance, the" substance ot his kingdom or empire.
I suppose that every one will perceive as much from what
will be hereafter said of their denying- the humanity of Christ,
and the incarnation of the Word, and all union of the divine
nature with the human. And it might be collected from
M'hat has been already produced concerning- their sentiments
of the divine perfections.
In a word, not to be too minute, the° Creator formed the
sun ajid moon out of those parts of light which had preserved
their original purity. The visible or inferior heavens, (for
now we do not speak of the supreme heaven,) and the rest
of the planets, were formed of those parts of light which
were but little corrupted by matter. The rest he left in our
world, which are no other than those parts of light which
had suffered most by the contag-ion of matter.
TheP Creator formed not the earth until after he had made
the heavens and the stars. This appears from the account
before taken out of the Acts of Archelaus.
And that we may the better conceive of all this, we may
observe and rectify a wrong account of Augustine. ' Mani,'
saysi he, ' teaches not only that man, but that the whole
' world, was formed by the mixture of two co-eternal natures,
' one good, the other bad, in such a manner however as to
' ascribe the formation of the world to the good God.' This,
says' Beausobre, is not just. Do not the sun and moon,
which were made out of the pure celestial substance, belong-
to the world ? It is our earth properly, with its atmosphere,
and its heavens, which were composed of two substances :
which is the occasion that life and death, good and evil,
reign here. The Manichees, certainly, as that learned writer
goes on, were not orthodox upon the article of the creation
of the world : but setting aside their particular error, they
had noble ideas of the manner in which God made the world.
The disorders that are in the world, says* Fortunatus, sufK-
" His quinque elementis debellandis alia quinque elementa de regno et
substantia Dei missa esse, et in ilia pugna fuisse permixta. Aug. de Heer.
cap. 46. ° See B. ib. p. 364.
p Ib. p. 367,
1 Manichfeus ex commixtione duarum naturarum coaeternarum, boni scilicet
et mall, non solum horainem, sed universum nnmdum, constare dicit, et ad
eum omnia pertinentia : ita sane, ut ipsam fabricam mundi, quamvis ex com-
mixtione boni et mall, Deo bono et artifici tribuat. Op. Imp. 1. 3. c. 186.
' As before, p. 367, 368.
^ Facta consonant ; sed, quia inconvenientia sibi sunt, ac per hoc ergo
362 Credibility of the Gospel History.
ciently show that it Mas made out of two substances ; at the
same time things have not come into that form and propor-
tion which constitutes the world, but by the authority and
command of one only. So my author.
IX. The Manichjean notion of the creation of man may be
seen in' Beausobre, taken from Mani himself, Archelaus,
Augustine, Titus of Bostra, Theodoret, and others.
A succinct account of what he says at large is to this
purpose : The*" daemons, foreseeing that God would insen-
sibly withdraw the light, or the reasonable soul which he
had sent into matter, and leave them to themselves, or punish
them for their late attempt, thought of -a method to detain
it. They had seen the first man, who came to fight them ;
and they still discerned his form in the sun, or the heavens.
Upon this model they formed the human body, thereby to
attract souls ; Avho, not perceiving the snare which the devil
had laid for them, entered the body, and were touched with
the pleasure afforded by the organs of the senses, and espe-
cially that of concupiscence. Pleasure seduces and transports
them, and they become delighted with their new habitation.
Hereby they are led to propag'ate, and thus they forge their
own chains and build their own prisons.
Some passages of Mani's Epistle of the Foundation, con-
cerning- the formation of man, may be seen in^ Augustine.
I think it is past dispute that Mani did ascribe the forma-
tion of the human body to matter, or the devil, or the evi!
principle. I refer for this purpose to some passag-es in the
Acts'*' of Archelaus and^ Epiphanius ; and shall transcribe
in the margin some passages of Mani,y in his letter to Menoch,
Avhere he speaks of Satan being' the author of bodies, as
God is of souls. Augustine's article upon this point in^ his
summary account of Man ich seism, as likewise what he says*
elsewhere, deserves our attention.
constat non esse unam substantiam, licet ex unius jussione eadera ad compo-
sitionem mundi hujus etfaciem venerint. Fortunat. Disp. i. n, 13.
' Hist, de Manich. T. 2. p. 399—418. " lb. p. 410.
" dicens, nosse te ciipeie cujiismodi sit nativitas Adae et Evae, utrum
verbo sint iidern prolati, an primogeniti ex corpore. Man. ap. Aug. contr.
Ep. Manich. c. 12. n. 14. Vid. et Aug. de Natura Boni. cap. 46.
" Vid. Arch. n. 10. p. 19, 20. n. 14. p. 27. " H. 66. n. 30.
> Sicut ergo auctor animarum Deus est, ita corporum auctor per concupis-
centiam diabolus est, &c. ap. Aug. op. Imp. 1. 3. c. 174. vid. et. c. 176, 176.
^ Adam et Evam ex parentibus principibus fumi asserunt natos, cum pater
eorum nomine Saclas sociorum suorum fetus omnium devorasset, et quidquid
inde commixtum divinae substantiee ceperat, cum uxore concumbens in came,
prolis tamquani tenacissimo vmculo coUigasset. De H. c. 46.
^ ita sane, ut ipsam fabricam mundi, quamvis ex commixtione boni
et maU, Deo bono et artifici tribuat ; animalia vero, et cuncta quae nascuntur
Tlie Manichees. Sect. IV. 363
Alexander of Lycopolis speaks to this purpose: ' Matter**
' [or Hyle] perceiving- in the sun a human form, became
' ambitious to make a man out of his own substance. For
' this purpose he placed in him the utmost of his own powers,
' together with as much soul as he could obtain. By which
' means man became superior to all animals, who are mortal
' like him, and partook largely of the divine power; for he
* is an image of the divine power.'
What 1 have here transcribed from Alexander may be
compared with*^ the Acts of Archelaus, and"^ Epiphanius.
And Mani, in a passage of the Letter of the Foundation,
preserved "^ in Augustine, speaks of man as being a whole
little world, uniting in himself the image of all powers, both
celestial and terrestrial. JNIoreover, the Manichees, as
Augustine says, believed that in' Adam was a large portion
of light, that is, of the heavenly substance.
Some passages of Faustus likewise may confirm the sup-
position of the Manichees not ascribing the formation of the
human body to God. ' It is true,' says^ he, ' God is not the
' author of that birth which brings us into the world, men
' and women, males and females.' Again, says'* Faustus,
' there are two times of our nativity : one, when nature
' brings us into this world under the chains of carnal affec-
e terra, et ipsum hominem, opera esse dicat malignse mentis, quam genti
adhibuit tenebrarum. Hinc est, quod animam primam dicit a Deo lucis
manasse, et accepisse illam fabricatn corporis, ut earn fraeno suo regeret. Non
enim hoc de homine, sed de anima bona dicit, quam Dei partem atque
naturam universa mundo, et omnibus quse in eo sunt, opinaturesse permixtam,
in homine autem per concupiscentiam decipi. Quam concupiscentiam, quod
saepe inculcandum est, non vitium substantiae bonae, sed malam vult esse
substantiam. Aug. Op. Imp. 1. 3. cap. 186.
** K«( HKOva Ss tv >j\i<ji) fwpaaOai rouivrrjv, oiov tTi to ra avOpujTTH ttSog, Kctt
avrKpiXoTifiijfrairQai thjv 'YXr/v Troijjffai tov avOptoTTOv (.'£, avTtjc, Kara Tr)v ha
TraarjQ avTrjQ Tr\Q Svvafiaog jj-i^iv, ixovTct km avrov n tijq ipvxriCt noXv ixtvroi
ffVfi^tf^XijtrOai TO (iSog, (ig to TrXeioi' n napa Ta aWa SrvijTa ?wa Ttjg Svvafito)g
TTjg ^siag tov avOpuTrov yLiTaaytiv' vsrapxiiv yap avTov Bfiag Suvaiiiwg tiKova.
Alex. p. 5. B. C. "= Ap. Arch. n. 7. p. 12.
"» H. 66. n. 26. et 30.
* In eadem enim construebantur et contexebantur omnium imagines, coeles-
tium ac terrenarum virtutum ; ut pleni videlicet orbis, id quod formabatur,
similitudinem obtineret. Man. ap. Aug. de Nat. Bon. c. 46.
^ Mala non vacuum fuisse dicit Adam, sed ejus minus habuisse, multoque
plus lucis. Aug. Op. Imp. I. 3. c. 186.
e Magis ac magis ostendit, nativitatcm hanc, quae nos mares fecit ac femi-
nas, — non earn es-e in qua Deus operatur, cum hominem format. Faust. I.
24. sub fin. '' Quoniam c[uidem et nativitatis nostrae tempora
duo sunt, unum illud, quo nos irretitos carnalibus vinculis in lucem hanc
natura produxit, alterum vero, cum Veritas nos ex errore conversos ad se
regeneravit initiates ad fidem. Quod tempussecundae nativitatis in Evangelic
Jesus significans dixit, &c. Faust. 1. 24. sub in.
364 Credibility of the Gospel History.
' tious; the other when Ave are born again, and are converted
' from error to truth, of whicli Christ speaks in the gospel,
' in his conference with Nicodemus, saying', " Unless a man
' be born aoain he cannot see the kino-dom of God." ' Which
doctrine P'aiistus endeavours to support by long* quotations
from several of St. Paul's epistles.
As Beausobre says, they" pretended it was impossible
that a holy and good God should join a pure and celestial
soul with a terrestrial, sensitive, animal soul, whose affections
resist reason, and carry the man to actions he disapproves.
And they argued, that the ordinary way in which men come
into the world showed it was not God who formed them at
first. This argument of theirs is largely represented in the''
Acts of Archelaus.
X. Moreover, the Manichees supposed that there were in
man two souls. Augustine wrote' a book on purpose
against this opinion : but it was a necessary consequence of
their sentiment about two principles. There are, according™
to them, two eternal natures, both living and animated : and
both enter into the composition of man. I place in the mar-
gin" a passage of Augustine of some considerable length,
taken from his summary account of Manichseism in his book
Of Heresies.
This was in ancient times a common opinion of many
people, and was held by the Manichees. They" supposed
that it Mas evidently taught by St. Paul in all those places
Avhere he opposes the flesh and the spirit, the old man, and
the new man, the law of the mind and the law of the mem-
bers. These two men, these two laws, these two principles,
are in man : and they are always contrary to each other :
the spirit opposeth the desires of the flesh, and the flesh
those of the spirit : but contrary desires and wills cannot pro-
ceed from one and the same cause purely spiritual. There are
' T. 2. p. 416. ^ Si vero consideretis, quomodo generentur
filii hominum, invenietis, non esse Dominum hominis creatorem, sed alium.
Est igitur vobis hotninibiis commixtio cum uxoribus vestrisdehujiisinodi
occasione descendens. Ciiin quis vestrum carnalibus aliisque cibis fuerit
satiatus, tunc ei concupiscentiae oritur incitatio, &c. ap. Arch. c. 14. p. 27.
' De duabus Animabus ; contra Manichieos. 0pp. T. 8.
■" See Beaus. T. 2. p. 420.
" Carnalem concupiscentiam, qua caro concupiscit adversus spiritum, non
ex vitiata in prirao homine natura nobis inesse infirmitatem ; sed substantiam
volnnt esse contrariam, sic nobis adhaerentem, ut quando liberamur atque
purgamur, separetur a nobis, et in sua natura etiam ipsa iminortaliter vivat :
easque duas animas, vel duas mentes, unara bonam, alteram malam, in uno
homine inter se habere conflictum, quando caro concupiscit adversus spiritum,
et spiritas adversus camcm. De Haer. c. 4G. sub fin
» See Beaus. T. 2. p. 421
7/te Manichees. Sect. IV. 365
therefore two souls in man, two active principles ; one the
source and cause of vicious passions, deriving- its origin
from matter, the other the cause of the ideas of just and
right, and of inclinations to follow those ideas, deriving its
original from Ciod.
XI. Though the Manichees did not receive the Old Tes-
tament, nor admit the Mosaic account of the creation, they
supposed the world to have had a beginning, as we have seen
already; and Adam and Eve to have been the first pair,
and the parents of mankind. This appears from the very
beginning!' of the famous Epistle of the Foundation.
The Manichees, as Augustine says, believed that in Adam
was a large portion of light; that is, of the celestial sub-
stance. Again, we learn from him that'' ' they said Adam
' and Eve were made by the princes of darkness; but Adam
' had in him a great abundance of the particles of light, Avith
' but few particles of darkness: for that reason he lived
' holily a good while. At length the adverse part in him
' prevailed, and he knew Eve.' So then conjugal commerce
was the first sin of these parents of mankind.
And, in The Acts of Archelaus, it is said thaf^ the princes,
having- made Adam after the form of the first man whom
they had seen, made Eve likewise, giving- her some of their
own concupiscence, that she might deceive Adam.
XII. Hence we may be led to conclude that the Mani-
chees must condenm marriage ; and indeed those words of
St. Paul, 1 Tim. iv. 3, are often applied to them. Mani
himself says that^ " concupiscence is the root of all evil,"
quoting in that sense 1 Tim. vi. 10. It may be thought
that' condemning- all manner of concupiscence, however
P De eo igitur, de quo mihi significasti, dicens, nosse te cupere, cujus-
modi sit nativitas Adae et Evse, &c. ap. Aug. Contr. Ep. Manich. c. 12. n. 14.
•i Talis est namque apud vos opinio de Adanio et Eva. Longa fabula est,
sedex ea adtingam quod in praesentia satis est. Adam dicitis sic a parentibus
suis genitum, abortivis illis principibus tenebrarnin, ut maximana partem lucis
haberet in anima, et perexiguam gentis adversae. Qui cum sancte viverent
propter exsuperantem copiam boni, commotam tanien in eo fuisse adversam
illam partem, ut ad concnbitum declinaretur ; ita eum lapsum esse et peccasse,
sed vixisse postea sanctiorem. De Mor. Manich. c. 19. n. 73.
' Tijv St Euav ojjiOKjjg tKTKJav, dovTtg avry ik rtjg ETTiOvfuag avro)v, npog to
(Kmrarrjaai tov ASafi. ap. Arch. n. 10. p. 20.
^ Toile denique malignae hujus stirpis radicem, etstatim teipsum spiritalem
contemplaris. Radix enim, ait scriptura, omnium malorum concupiscentia.
Ap. Aug. Op. Imp. 1. 3. c. 175. Vid. et c. 176, 186, 187.
' Modus quoque nascendi duplex est, unus ille furoris et intemperantiae
proprius, quo sumus a generatoribus turpiter et per libidinem sati ; alius vero
honestatis et sanctimoniae, quo in Christo Jesu per Spiritum Sanctum sub
bonorum doctrinis disciplinati sumus ad fidem, &c. Faust. 1. 24. c. 1.
366 Credibility of the Gospel Histori^'.
regulated, appears iu some words of Faustus, which I put
in the margin : where he speaks of the first or natural birth,
and of the second or spiritual birth.
This notion is handsomely confuted by" Titu-s of Bostra,
in a passag-e which may be seen translated by^ Beausobre:
but I presume I need not transcribe it here.
Faustus has particularly considered the charge brought
against them, of teaching what the apostle calls " doctrines
of devils," 1 Tim. iv. 1. And, if Faustus may be relied
upon, their doctrine upon'"^ the article of marriage and vir-
ginity was much the same m ith that of the catholics, or
orthodox christians of that time. The churches of the
catholics, he says, had in them almosf as many professed
virgins as married women. If the" catholics made virgins,
Avithout being liable to the charge of forbidding to marry,
the same Mas true of them : they did not compel, they only
exhorte<l. And he boldly says, that text of St. Paul is no
more against them than against the catholics. This defence
of Faustus is the fuller, if by their elect, who alone were
forbidden to marry, and were required to forbear eating-
flesh and drinking wine, be understood priests or eccle-
siastics, asy Faustus intimates.
More may be seen concerning this point in^ the author, to
whom I have already often referred.
Upon the whole, considering what has been observed
above concerning the origin of mankind, it may be reckoned
more probable, that they rather tolerated marriage as an
imperfect state, in regard to human weakness, than approved
it. Perhaps we may apply to this case what'' Augustine
" Tit. contr. Manich. ]. 2. p. 130, 131. * T. 2. p. 468,469.
" nee videtis hinc, et virgines vestras dEemoniorum doctrina captas
notari, et vos esse antistites daemoniorum, qui certatim semper ad banc eas
incitetis professionem suasionibus vestris, ut pene jam major in ecclesiis
omnibus virginum apud vos quam mulierum numeiositas habeatur ? Faust. 1.
30. cap. 4. " Non ergo est interim, quod vos existimetis solis
hortamentis virgines facere, et non prohibitione nubendi. Nobis enim quoque
hoc insitum est. — Quapropter et nos hortamur quidem volentes ut permaneant,
non tamen cogimus invitas ut accedaut. — Si igitur hoc modo virgines facere
sine crimine est, extra culpam sunius et nos: sin quoquo genere virgines
facere crimen est, rei estis et vos. Jam qua mente aut consilio hoc adversum
nos capitulum proferatis, ego non video, ibid.
' Neque enim justa haec nunc vestra sententia est, ut nos quidem, qui solum
in plebe sacerdotale hominum genus censeamus a camibus abstinere debere,
daemoniorum doctrinae videamui- vobis assectatores. ib. c. I.
* See Beaus. T. 2. p. 470, &c.
* Auditoribus autem vestris — secundum veniam haec edenda conceditis. —
Neque enim conceditur secundum veniam, nisi peccatum. Hoc vos de omni
carnium cibo sentitis, hoc et ipsi vestros auditores docetis : sed illis quod
Tfie Mank-hees. Sect. IV. 367
says of the Maiuchaean auditors eating- flesh. They were
indulged it, but yet it was a fault, he says, and to be forgiven
oidy because they maintained the elect.
And I question whether Faustus be sincere, and may be
relied upon iti what he says of this matter. My doubts are
owing- to the very disadvantageous expressions he makes
use of in speaking of the natural birth, in the twenty-fourth
book of liis work : several of which passages 1 have tran-
scribed, or referred to; and to a passage in his thirtieth
book, M here he is professedly treating on the point of mar-
riage. For, having said, as before shown, that they did not
compel, but only commended and exhorted to virginity, as
the catholics, he adds : ' And'' indeed it would be no less
' than madness, for private persons to forbid what is allowed
' by public authority.' It seems therefore that, following
their doctrine, they might have been disposed to prohibit
marriage, if it had been in their power.
It is said that"^ the Manichees were severely treated by a
king of Persia for discourag'ing marriage.
I may mention another thought relating to this point, when
I come to speak of their notion concerning the transmigra-
tion of souls.
If the Manichees did not approve of marriage, they must
have condemned fornication, and all such like irregularities.
This is evident from the Acts of Archelaus, where Mani
himself is made to say that** adultery, fornication, covetous-
ness, and other things, are fruits of the evil root. Nor is
marriaoe here mentioned amono- evil thinos.
Augustine indeed charges fhem with allowing wicked
sensual gratifications rather than marriage. But then, as*
Beausobre observes, he presently adds : ' P doubt not but
sit ignoscenduru, propter quod vobis necessaria ministrant, ut dixi, conceditis,
non dicentes non esse peccatum, sed peccantibus veniam largientes. Aug.
contr. Faust. 1. 30. c. 5. '' Etdemens profecto ille, non tanturn
stultus, putandiis est, qui id existimet lege privata prohiberi posse, quod sit
publica concessum -. dico autem hoc ipsum nubere. ib. c. 4.
•= Rex vero Persarum, cum vidisset tani catholicos et episcopos, quam
Manichaeos Manctis sectarios, a nupliis abstinere ; in Manichseos quidem sen-
tentiam mortis tulit. Ad christianos vero idem edictum manavit. — Quum
igitur christiani ad regem confugissent, jussit ille discrimen, quale inter utrosque
esset, sibi exponi. ap. Asseni. Bib. Or. T. 3. p. 220.
** fructus autem fomicationes, adulteria, homicidia, avaritia, et omnes
mali actus malse istius radicis. ap. Arch. c. 17. p. 30.
' T. 2. p. 473. ' Non enim concubitum, sed, ut longe ante
ab apostolo dictum est, vere nuptias prohibetis, quae talis operis una est defen-
sio. Hic non dubito vos esse clamaturos, invidiamque facturos dicendo, casti-
tatem perfectam vos vehementer commendare atque laudare, non tamen nuptias
prohibere ; quandoquidem auditores vestri, quorum apud vos secmidus est
368 Credibility of the Gospel History.
' you, at hearing- this, will exclaim against it as injustice
' and calumny. You will say that you praise and recom-
' mend perfect chastity, but you do not forbid marriage;
* forasmuch as you do not hinder your auditors, the second
' order among you, from marrying', and having wives.' It
is not easy to conceive that e they, who severely censured the
polygamy of the patriarchs, should approve of worse things
in christians.
XIII. It is a difficult question whether the Manichees
believed free-will. It is generally denied ; but Beausobre
does not concur in that sentence. He has discoursed largely
upon this point, and I refer to'' him. I shall however cite
a part of what he says.
'If' by free-will be meant a power of doing- good, and
* resisting- evil, it is certain that the Manichees ascribed it to
' the soul, which was sent into matter. For, first, when we
' showed the opinion of these men concerning the creation
' of the world, we saw that, among- the souls which God
' sent to combat matter, there were some that preserved their
' purity entire ; others that were but little affected with the
' contagion of matter ; and others that were so corrupted,
' that they were left in this lower stage of the world. The
' Creator placed them according to their merits. Secondly,
' when Augustine asks Fortunatus why God sent souls into
' matter, that Manichee answers, to'' tame it, and reduce it
' to order. They must therefore have had the power of so
' doing. Finally, what suffers me not to doubt that Mani
' acknowledged the soul's liberty in its state of innocence,
* is a passage in his letter to Henoch ; " the' first soul that
' came from the God of light received the machine of the
' body to govern it with a rein." '
And, after a long discussion, that learned writer sums up
all these three"" propositions : ' 1. The Manichees allowed
' the soul to be free in its origin, and in its state of innocence.
gradiis, diicere atque habere non prohibentur uxores. De Mor. Manich. c. 18.
n. 05. 8 Nee quod Jacob, filius ejus, inter Rachel et Liam
duas germanas sorores, earumque singulas famulas, quatuor uxorum maritus,
tamquam hircus erraverit ; ut esset quotidie inter quatuor scorta certamen, quae-
nam eum venientem de agro prior ad conc:ubituiii raperet. Faust. 1. 22. cap. 5.
h T. 2. p. 433—448. ' lb. p. 438.
•t et in contraria natura esse animam diximus, idco ut contrariae
naturaa modum imponeret -. modo imposito contrariae naturae, sumit eandem
Deus. Fort. Disp. 2. n. 33. vid. et. n. 34.
' Operae, inquit, pretium est advertere, quia prima anima, quae a Deo lumi-
nis manavit, accepit fabricam istam corporis, ut earn frseno suo regeret. Man.
ap. Aug. Op. Imp. 1. 3. c. 186.
"> lb. p. 447.
The Ma7iichees. Sect. IV. 369
' For It had power to resist evil, and to overcome it. 2.
' After its fall it had not absolutely lost that power, but it
' had lost the use, because it was ignorant of its nature,
' and its origin, and its true interests ; and because concu-
' piscence, which has its seat in the flesh, carries it away by
' an invincible force to do or allow that which it condemns ;
' [^or, in other words, the" soul has not lost its liberty, but
' ignorance on the one hand, and violence of passion on the
' other, hinder it from making- use of its power.] 3. The
' gospel of Jesus Christ delivers the soul from that servi-
' tude, and gives it suflicient power to subdue sin, and to
' obey the law of God, provided it make use of the helps
' therein afforded.'
After all which, Beausobre makes divers observations
upon the controversy with the Mauichees, as managed by
ancient christian authors, and then concludes in this man-
ner : Finally, ' 1° allow that those ancient writers in general
' say the Manichees denied free-will. The reason is, that
' the fathers believed and maintained against the Marcionites
' and Manichees, that whatever state man is in, he has the
' command over his own actions, and has equally power to
' do good and evil. Augustine himself reasoned upon this
' principle, as well as other catholics his predecessors, so
' long as he had to do with the Manichees. But when he
' came to dispute with the Pelagians he changed his system.
' Then he denied that kind of freedom which before he had
' defended : and, so far as I am able to judge, his sentiment
' no longer diflTered from theirs concerning the servitude of
' the will. He ascribed that servitude to the corruption
' which original sin brought into our nature : whereas the
* Manichees ascribed it to an evil quality, eternally inherent
' inP matter.'
XIV. Socrates said thafi the Manichees held the doctrine
of fate. Whether, and how far, they did so may be seen
in' Beausobre; for I do not choose to stay upon this point.
XV. It is thought by some that' the Manichees denied
the lawfulness of war.
XVI. Socates informed us, that' the Manichees held the
transmigration of souls ; which is very true. It is taken
notice of in "the Acts of Archelaus, ^in Epiphanius, '" The-
odore t, and other authors.
» lb. p. 448. ° The same.
P More observations upon Augustine may be seen in the same author, p.
435—438. 1 See before, 261. ' T. 2. p. 424—432.
» See Beaus. T. 2. p. 797, and the authors quoted by him,
' Seep. 261. " Arch. c. 9. p. 15.
' H. 66. n. 28. " H. Fab. 1. 1. c. 26. p. 214. A.
VOL. III. 2 B
370 Credibility of the Gospel History.
Agapius, as abridged by Photius, says that" ' souls,
' which have arrived at the perfection of virtue, return to
' God : they that have been very wicked are assigned to fire
' and darkness; but others of" a middle rank, which have
' behaved but indifferently, and are neither very good nor
' very bad, pass into other bodies.' That is only a summary
account: if we had Agapius himself we should see more
particulars.
A passage of Augustine may induce us to think it was
their opinion, that^ their elect needed no purification after
this life : and likewise that their auditors in general, who
were allowed to marry, trade, bear offices, and the like,
passed into other bodies for purification, and farther trial.
The passage 1 have referred to is in Augustine's summary
account of the Manichaean sect. There is another like pas-
sage^ in his work against P'austus, which I also put into the
margin.
And perhaps this may afford an argument, that marriage,
and other things practised by the auditors, were rather
tolerated than approved in the Manichsean scheme: for
M'hich reason they who lived in that state would usually
need to be purified, and to be put upon another trial in some
other body.
XVII. It is easy to conclude, from what has been already
said, that the Manichees did not believe the resurrection of
the body. As Theodoret says, ' they* derided the rej^ur-
' rection of bodies. No part of matter, they said, could be
' worthy of salvation.'
According to them, Christ came to save souls. So their opi-
nion is represented'' in the Acts of Archelaus. Augustine's
" Kparvvsi Se Kai Tag jUf rt/t^l'i'xwTf tC' ''**£ l^^v tig aKpov apirtjg f\r)\aKorag eig
Otov avakviuv' rag Se iig uk^ov Kaiciag nvpi 5i5sg icai OKOTtp' rs^ St fitaiog Truig
TToKiTtvaa^ivsg iraXiv tig croj/ttara ayojv. Phot. cod. 179. p. 105.
y Animas auditorum suorum in electos revolvi arbitrantiir, aut feliciore com-
pendio in escas electorum suorum, ut jam mde purgatae in nulla corpora rever-
lantur. Cseteras aufem animas et in pecora redire putant, et in omnia quae
radicibus fixa sunt, atque aluntur in terra. De H. c. 46.
' Quid autem fallitis auditores vestros, qui, cum suis uxoribus, et filiis, et
familiis, et domibus, et agris, vobis serviunt, si quisquis ista omnia non dimi-
serit, non accipit evangelium ? sed quia eis non resurrectionem, sed revolu-
tionem ad istam mortalitatem promittitis, ut rursus nascantur, et vita electorum
vestrorum vivant, aut si melioros meriti sunt, in melones et cucumeres, vel
in alios aliquos cibos veniant, quos vos manducaturi estis, ut vestris ructatibus
cito purgentur, &c. Contr. Faust. 1. 5. c. x.
" T»jv dt aojfiarwv avwramv, ihg fivOov, tK^aWnmv' uStv yap Trjg iiXtjg
^opiov a^iov v-n-eiXtifpam (Twrripiag. Theod. H. F. 1. i. cap. ult. p. 2 1 4. A.
' ETTinxl/t rov 'Yiov avm rov tiyarrtjutvov tig (rwTrjpiav 4'vx'^Q- -^P* Arch,
n. 8. p. 12.
77ic' Manichees. Sect. IV. 371
account in his book Of Heresies is, ' they*^ sny that Christ
' came to save souls, not bodies.' Says Fortunatiis, ' We''
' believe that Christ came to deliver the soul from death,
' and bring- it tack to eternal glory, and restore it to the
' Father.' Again, says the same Manichee, ' mo'' believe
' that our Saviour Christ came from heaven to fulfil the will
'of the Father: whose will is, that he should deliver our
' souls from the enmity by slaying- it.'
Their notion about matter led them into this opinion : and
they argued from "^ several texts of scripture, particularly
from 1 Cor. xv. 50; "Flesh and blood cannot inherit the
kingdom of God."
They allowed a resurrection of the soul now ; wlien,^'
being- enlightened by the gospel, ft purified itself from
carnal affections. And they might speak of the resurrection
or'^ ascent of the soul, when it should return to God; but
they absolutely denied the resurrection of bodies.
Souls, when they have finished their purification here,
return to the world of light, whence they came. But,
which is somewhat strange, they pass by the way of the
moon and the sun ; which' by the Manichees were considered
as ships or vessels of passage, by which souls return, and
are conveyed to heaven.
According- to them, the increase of the moon is caused
by souls, or parts of light, ascending- thither from the earth ;
and its decrease by the departure of souls, M'hich are thence
transmitted to the sun. This appears absurd, and might be
= eumque Christum novissimis temporibus venisse ad animas, non
ad corpora liberanda. Aug. de H. c. 46.
•• ut eandem de morte liberaret, et perduceret earn ad aeternam gloriam,
et restitueret Patri. Fortunat. Disp. i. n. 11.
* Quemadmodum et Salvatorera Christum credimus de coelo venisse, volun-
tatem Patris complere. Quae vokintas Patris h?ec erat, animas nostras de
eadem inimicitia hberare, interfecta eadem inimicitia. Fortun. Disp. i. n. 17.
Vid. et Disp. 2. n. 24.
^ Vid. Epiph. Haer. 6. c. 86, 87. et Aug. contr. Adim. c. 12. n. 4.et contr.
Faust. 1. xi. c. 3.
8 qui dicitis nunc ese resurrectionem tantummodo animarum, per
praedicationem veritatis : corporum autcm, quam prasdicavenmt apostoli,
futuram negetis. Aug. contr. Faust. 1. 4. c. 2.
^ Vid. Fortunat. Disp. i. n. 7. ii. n. .33.
' Quicquid vero undique purgatur luminis, per quasdam naves, quas esse
lunam et solem volunt, regno Dei, tanquam propriis sedibus reddi. Aug. de
Haer. c. 46. sub in. — quod dehra imperitia Manichaei opinantes, repleri earn
dicunt, sicut repletur navis, ex fugativa Dei parte. — Hmc ergo impleri lunam
dicunt, cum eadem pars Dei magnis laboribus ob inquinamento purgatur, de
toto mundo — fugiens, redditur Deo — repleri vero per mensem dimidium, et
alio dimidio in solem refund), velut in aliam navem. Aug. Epist. 55. [al. 1 1 9.]
cap. 4. n. 7.
2 B 2
372 Credibility of the Gospel History.
incredible, if it was not affirmed by'' Augustine, ' Archelaus,
"'Titus of Bostra, and" others.
XVIII. The Manichees expected a future judgment, as°
before shown ; and more passages might be alleged : Mani?
professeth it in the Acts of Archelaus.
But it is doubtful whether they believed the eternity of
hell torments.
Mani, in the dispute with Archelaus, says that ' all*) sorts
' of souls will be saved, and the lost sheep will be brought
' back to the fold.' A passage of the Epistle of the Founda-
tion, preserved by the author De Fide, seems to speak "^ of
some souls as lost, which shall be for'ever excluded from
the holy land, and the regions of light and happiness. They
are such as have been enemies to the light, and have per-
secuted the church, and the elect therein.
Augustine seems to have supposed it to be their opinion
that^ some souls would finally perish. And, in his arguments
Avith them, he often insists upon it as an undeniable thing,
that' all the light that was mixed with darkness, or all the
'' See the preceding note.
' nXoin yap> T}Toi Tvo^Qfiua uvai Xeyti tsq dvo tpwaTi]QaQ' ura, tav yi/xiiyQi}
j; aikxfvri, ixirairopOfitvti eig a7rr}\i(i)rr}v, k. X. Ap. Arch. n. 8. p. 13.
■" Tit. 1. i. p. 69. in. ■ " Epiph. H. 66. n. 9. p. 626. B. C.
Thdit. T. 4. p. 213. C. " See p. 331.
!• Dicat tamen ipse, si est judicium pioruni et impiorum. Manes dixit ;
E;^t judicium. Ap. Arch. n. 32. p. 54.
1 Et salvabitur omne animarum genus, ac restituetur, quod perierat, proprio
suo gregi. Ap. Arch. c. 25. p. 41, 42.
' Item in Epistola Fundamenti sic dicit de illis animabus, quae mundi amore
errare se a priore lucida sua natura passae sunt, — infesta etiam perseciitione
sua sanctam ecclesiam atque electos in eadem constitutes coelestium praecepto-
rum observatores afflixerunt, a beatitudine et gloria sanctse terrae arcentur. Et
quia a malo se superari passae sunt, in eadem mala stirpe perseverabunt,
pacifica ilia terra et regionibus iinmortalibus sibimet interdictis. De Fide,
cap. 5. ap. Aug. T. 8.
* Ipsi enim dicunt, Deum genti tenebrarum aeternum carcerem praeparare,
quam dicunt esse inimicam Deo. Et parum est ; sed etiam sua membra simul
cum ipsa gente poniturum esse non dubitant dicere. Contr. Adim. c. vii. n.
1. Dicunt enim etiam nonnullas animas, quas volunt esse de substantia Dei,
et ejusdem omnino naturae, quae non sponte peccaverunt, sed a gente tene-
brarum, quam mali naturam dicunt, ad quam debellandam non ultro, sed
Patris imperio descenderunt, superatae et oppressae sint, affigi in aeternum
globo horribili tenebrarum. De Nat. Boni. c. 42.
' Quarum inter se pugnam et commixtionem, et boni a malo purgationem,
et boni quod purgari non poterit in aeternum damnationem, secundum sua
dogmata asseverantes, &c. Aug. de Ha;r. c. 46. sub in. Deum denique bonuni
et verum dicunt cum tenebrarum gente pugnasse, et partem suam tenebrarum
principibus miscuisse, eamque toto mundo inquinatam et ligatam per cibos
Electorum suorum, ac per solem et lunam purgari asseverant. Et quod
purgari de ipsa parte Dei non poterit, in fine saeculi aeterno ac pcenali vinculo
colligaii. — Aug. Ep. 236. al. 74. Natura vero Dei captiva ducta est, iniqua
The Manichees. Sect. IV, 373
good or celestial substance that was sent into matter at the
formation of the world, would never be again entirely sepa-
rated from it; which he considers as a great objection
against their scheme.
Simplicius likewise argues with them upon the sup|)osi-
tion that" some parts of the good substance, or some souls,
are for ever lost, and never again separated from the evil
substance.
In his summary account, Augustine represents it to be
their opinion, that" the daemons shall in the end be buried
alive in the hideous mass of darkness, and that sonn* souls
will be appointed to keep them fast shut up, and watch
them as guards, and cover the kingdom of light from all
attempts of the princes of darkness. He speaks to the like
purpose"' elsewhere. Nor is this disagreeable to a passage
of Mani's Epistle of the Foundation, as'' cited by the author
De Fide.
All which, however, as Beausobrey says, means no more
than a privation of happiness, or a labour and task, rather
than a punishment. Indeed, it is reasonable to think the''
facia est, nee potest tota purgari, cogitur in fine damnari. Contr. Secund. c.
20. sub fin. Nunc vero infciices audent adliuc dicere, nee totain posse pur-
gari, et ipsam partem, quae purgari non potuerit, prolicere ad vinculum, — et
atfigatur in aeternuni carcere tenebrarum. De Agon. Chris-tian. cap. iv. 0pp.
T. 6. " kvTca nv «l?6 eTTiTQe^uai, in ^amv, tic to ayaOov,
aXku fitvsai ry KaK(i) avyKiKoXKrjfievai. In Epict. c. 34. p. 165. — Sta to tivoq,
bjQ Trporepov fixvtjtrOtjv, •i//i;\;«t' fiiviiv tear avrnQ tv r(^j KaK'p m Xoitth tov
ainipov aiojva. lb. p. 166.
* Sed a nobis sejunctam atque seclusam substantiam istam mali, et finite
isto sseculo post conflagrationem mundi in globo quodam, tanquam in car-
cere sempiterno, esse victuram. Cui globo affirmant accessurum semper et
adhaesurum quasi coopertorium atque tectorium ex animabus, natura quidem
bonis, sed tanien quae non potuerint a naturae raalae contagione mundari.
De Haer. c. 46. in. fin.
" Dicat quod vult, includat in globo, tanquam in carcere, gentt^m tene-
brarum, et forinsecus affigat naturam lucis, — ecce pejor est poena iucis quam
tenebrarum, pejor est poena divinae naturae quam gentis adversae. Ilia quippe,
etsi in tenebris mtus est, ad naturam ejus pertinet in tenebris habitare. Animae
autem quas hoc sunt quod Deus, a vita ac libertate sanctas lucis aliena-
buntur, et configentur in praedicto hornbili globo. De Nat. Bon. c. 42. sub
fin. — suamque naturam bonam malo coercendo superandoque miscuisse, quam
turpissime pollutam labore magno vix mundet ac liberet, non totam
tamen : sed quod ejus non potuerit ab ilia inquinatione purgari, tegmen ac
vinculum futuruni hostis victi et inclusi. DeCiv. Dei, 1. xi. c. 22.
" Non igitur poterunt recipi in regna pacifica, sed configentur in praedicto
horribili globo, cui etiam necesse est custodiam adhiberi. Ap. libr. de Fide,
c. 5. Conf. Aug. contr. Faust. 1. 21. c. 16. et de Nat. Boni, cap. 42.
y Ainsi la peine de ces ames n'est proprement qu'une privation de felicite,
et un travail plutat, qu'un supplice. Beaus. T. 2. p. 574.
" C est un fait constant. Les Manicheens n'ont point cru la parte eternelle
d'aucuneame. lb. p. 572. in.
374 Credibility of the Gospel History.
Manichees should allow but very few, if any, soulss to be
lost and perish for ever. That could not be reckoned
honourable to the Deity, considering- how souls M'ere sent
into matter. The doctrine of transmigration may have been
contrived for this purpose. The Manichees M^ere very gene-
rous in this respect ; they allowed souls no less than five*
bodies for trial.
XIX. The Manichees believed that after a certain period
this'' visible world would be consumed by fire. But, as*"
Turbo says in the Acts of Archelaus, he had not been
informed how long it would be before that happened. How-
ever, Ebed-Jesu, quoted by*^ Beausobre, says, thaf^ accord-
ing to the Manichees the world would come to an end when
it had subsisted nine thousand years.
XX. The Manichees were christians, as was particularly*^
shown above. But they rejected the Old Testament, and
pretended they" could there see no prophecies about Christ,
neither in Moses, nor in the other prophets. They therefore
wanted that argument of faith in Jesus. As ''Faustus says,
' being Gentiles by nature, and not .Jews, they came directly
' to Christ, excited by the fame of his virtues and wisdom.'
He farther says, that ' they' were induced to believe in Jesus
' for the sake of the voice of God, not speaking by a prophet
' or interpreter, but saying himself, when he sent his Son from
' heaven : " This is my beloved Son, hear him." ' ' We^
' also believe his own word, Avho said : " I came forth from
* the Father, and came into the world :" and much more to
* Epu) St vfiiv (cat mro, ttcoq inrayyiZirai ij i/'V^JJ «f Trtvre (Twjuara. Ap.
Arch. n. 9. in. Vid. et Epiph. H. 66. c. 28. in. '' Vid. supr. not. \
'^ ayptC ctv TO TTvp KaTcivaXdicry tov Koafiov okov, tv iroooiq Trors
iTiaiv, cjv sK cfiaOov ti]v TrpoffoTijra. Ap. Arch. c. xi. p. 22.
'' T. 2. p. 580. '^ IManichaei, resurrectionem abnegantes,
conti-a christianos jejunium luctumquein die dominico faciunt, alentes, in ipso
die fore ut hoc seculum subeat interitum dissokitionemque omnem post circu-
lum novem milhuni annorum. Ap. Assem. Bib. Or. Gr. T. 3. P. 2. p. 361.
' See p. 328. ^ Ahoquin nihil eos de Christo prophelasse,
abunde jam parentum hbris ostensum est. Faust. 1. 12. Conf. 1. 13. in.
Quia omnem, ut dixi, Moyseos scripturam scrutatus, nullas ibi de Christo
prophetias inveni. Id. 1. 16. c. 3.
^ Quomodo Christum colitis, prophetas repudiantes, quorum ex presagiis
accipitur fuisse venturura ? — Porro autem nos natura Gentiles sumus — non
ante effecti Judaei, ut merito Hebi-aeorum sequeremur fidem, euntes ad chris-
tianismum ; scd sola exciti fama, et virtutum opmione, atque sapientia libera-
toris nostri Christi Jesu. Id. 1. 13.
' quis fidelior vobis esse testis debet, quam Deus ipse de Filio suo,
qui non per vatem, nee per interpretem, sed ultro coelitus erupta voce, cum eum
mitteret ad terram, dixit: Hie est Filius meus delectissimus: credite illi. Id.
1. 12. ^ Nee non et ipse de se : A Patre raeo process!, et veni
in hunc mundum ; atque multa alia hujusmodi. lb.
Tlie Manicliees. Sect. IV. 375
' the like purpose.' * Moreover' lie appeals to liis works:
* " If ye believe not me, beli(?ve the works:" (John x. -ib.)
' He does not say, believe the prophets.' For such reasons
then they believed in Jesus Christ, and received him as the
Son of God, and their Lord and Saviour.
XXI. The Manichees believed Jesus Christ to be God,
but not man. They believed him to be God truly, man in
appearance only.
Turbo, once disciple of Mani, in the Acts of Archclans,
represents his master's opinion upon that head in this man-
ner: ' The"" Son of God came and took the form of a man.
' He appeared to men as a man, though he was not a man,
* and they took him for a man born.'
In the same work Mani is brought in saying", that ' "Jesus
' appeared indeed in the form of a man, but yet was not a
' man.'
Ancient catholic authors often take notice of this opinion
of theirs, and represent it after this manner.
Augustine in his summary account of their principles
says, ' they" deny the real flesh of Christ, and afHrm that
' he had only the appearance of flesh : and that neither his
' death nor his resurrection was real.' In another place, that
' theyi' believed not a real, but only a seeming-, imagitiary
' death of Christ, and no nativity at all, not so much as in
' appearance.'
In another place Augustine says, ' they*! do not deny our
' Lord Jesus Christ to be God, but they pretend that he
' appeared to men without taking the human nature.'
Theodoret's account is, ' they "^ say that Christ took neither
' soul nor body, but appeared as a man, though he had
' Ad haec et opera ipsa sua sibi in testimonium vocat : Si mihi non creditis,
dicens, operibus credite. Non dixit, si niihi non creditis, prophetis credite.
Ibid. '" Kat t\9wv 6 vlog ^tTtcTxTiftaTiatv iavrov iic avSoioTn*
eiSog, Kai t(paivtro toic avGowTroic ojq avOputTrog, yn) wv av9pu)Trog' Kat ot avOput-
TToi vniXanfiavov avrov ytyfvvTjaOai. Ap. Arch. c. 8. p. 12.
" Sicut vos Jesus ostendit, ejus qui apparuit quidem in hominis specie, nee
tamen fuit homo. Ap. Arch. n. 47. p. 85.
" Nee fuisse in came vera, sed simulatam speciem camis ludificandis
humanis sensibus prsebuisse, ubi non solum mortem, verum etiam resurrec-
tionem simihter mentiretur. De H. c. 46.
p Cur ipsi mortem non veram, sed iniaginariam Christi affirmant; nativi-
tatera autem non saltern talem, sed prorsus nullam delegerunt ? Contr. Faust.
1. 29. c. 3. "^ cum ipsi Dommum nostrum Jasum
Christum Deum esse non negent, et sine assumfione humani corporis eum
hominibus apparuisse confingant. Aug. Serm. 12. [al. de diversis 16.] cap. 8.
'' Tov St Kvpiov ovTi xpvxrjv aveiXt](ptva (jiaaiv, srs ffw/ia, aWa !pavi]vai oig
avGpojTTov, Kai siiv avQponrivov ixovra' Kai tov <7avpov Se, Kai to ttoOoc, kcu
Tov QavciTov, ^avraauf ytvtaQai. Tht. H. F. T. 4. p. 213, 214.
376 Credibilihj of the Gospel History.
' nothing' human ; and that his cross, passion, and death,
' were in appearance only.'
Athanasius says the^ Manichees deny that the Word was
made flesh. Again, they' do not believe our Lord's incar-
nation and humanity.
Ambrose says they" did not believe that Christ came in
the flesh.
Jerom speaks of' their allowing the salvation of the soul
only, and saying that both the birth and the resurrection of
Christ were in appearance only : and therefore we cannot
form an arsfument for the resurrection of our bodies from his
resurrection, because he rose in appearance only.
So say the catholics. Let us now observe the Manichees
themselves, that we may judge whether they have been
misrepresented.
It is plain that, according to them, Jesus was pure deity.
The catholics argued that Christ had been foretold in the
books of Moses, particularly in Deut. xviii. 18 ; " I will raise
them up a prophet from among their brethren, like unto thee :
him shall ye hear." How does Faustus answer that argu-
ment? It is in this manner: ' Thaf* this does not belong to
' Christ, any one may see: for Christ is not a prophet, nor
' a prophet like luito Moses. Moses was a man, Christ is
' God. He was a sinner, Christ holy. He Avas born in the
' ordinary way; Christ, according to you, was born of a
' virgin, according to me, not at all. — How then can he be a
' prophet like unto Moses?'
f^austus often denies Christ's'' nativity : and again and
again insists upon the impropriety that> God, and the God
of the christians too, should be born.
'* ajjvsvrai to, 6 Xoyog aap%. tyivsro. Ath. Or. i. contr. Arian. p.
457. D. ' OvTtf) Si MartT^rttof aTriTtjaag ry aapKuaii Kai tvav-
OpojTrrjan th KvpiH. Contr. Apoll. 1. i. p. 939. D.
" Ciiin Manichaeus adoraverit, quetn ia came venisse non credidit.
Ambr. de Fid. 1. 5. c. 14. T. 2. p. 583. E.
" Haereticos vero, in quorum parte sunt Marcion, Apelles, Valentinus,
Mano-s, nomen insaniee, penituset carnis et corporis resurrectionern negare, et
salutfm tantum tribuere animse; frustraque nos dicere ad exemplum Domini
resurrecturos, quum ipse quoque Dominus in phantasmate resurrexerit ; et non
solum resurrectio ejus, sed et ipsa nativitas to Sokhv, id est, putative, visa magis
sit quam fucrit. Hier. ad Pamm. Ep. 38. [al. 61.] T. 4. p. 320. m.
* Sed hoc quidem ad Chri.stum minime spectare, nee Judaeum latet, nee
nobis sic credere conducibile est : quia non prcpheta Christus, nee Moysi
similis propheta : siquidem ille fuerit homo, hie Deus ; ille peccator, hie sanc-
tus; lUeex coitu natus, hie secundum te ex virgine, secundum me vero nee ex
virgine. Faust. 1. IG. c. 4.
* Accipis evangel ium ? Et maxime. Proinde ergo et natum accipis Chris-
tum ? Non ita est. Neque enim sequitur, ut, si evangelium accipio, idcirco et
natum accipiam Christum. Faust. 1. 2. in. ' Accipis ergo genera-
77te Manichees. Sect. IV. 377
They pretended that it was dishonourable for Christ to be
born of a woman. This argument is taken notice of in the
Acts of' Archelaus.
It is easy to suj)|)Ose that the catholic christians put these
people in mind of those texts of the New Testament, where'
Jesus is said to be the son of David, of the seed of David,
according- to the flesh, and the like: to which, however, they
gave answers, such as they are.
The Manichees arg-ued from the first chapter of St. John's
gospel, ver. 5, " And the light shineth in darkness, and the
darkness comprehended it not." The light is the Word, or
the divine nature : the darkness, according- to tljem, is the
flesh, or matter, the evil substance. The light sliined in the
darkness, but the darkness could not touch, seize, lay hold
of the light: nor indeed would the light touch the darkness,
or suffer itself to be touched by it. This thought is in a
fragment of one of Mani's'' letters.
And this leads us to think thfit this notion was chiefly
owing- to their doctrine of two principles. Believing matter,
of which the body is formed, to be evil in itself, they could
not allow a divine person to be united to the human nature;
and' therefore they pretended that our Lord had only the
appearance of flesh without the reality.
They said that'^ Christ came directly from heaven. They
argued this from all those texts where *" our Lord speaks of
tionem ? Equidera conatus diu sum hoc ipsum, qualecunque est, persuadere
mihi, quia sit natus Deus.— Quamvis nee sic quidem dignum erit ex utero
natum credere Deum, et Deum christianorum. Id. 1. 3. in. et fin.
Sed non, inquit, accipere evangelium hoc solum est, si quod prajcepit facias:
sed ut etiain credas omnibus quae in eodem scripta sunt, quorum primum
est illud, quia sit natus Deus. Id. 1. 5. c. 2.
^ Ergo non putas, eum ex Maria virgine esse? Manes dixit: Absit, ut
Dominum nostrum Jesum Christum per naturalia pudenda muUeris descendisse
confitear, ap. Arch. c. 47. p. 85. Vid. et cap. 5. p. 8.
* Apostolum accipis ? Et maxime. Cur ergo non credis Fihum Dei, ex
semine David, natum secundum carnem ? — Faust. 1. xi. in.
'' Mia Ts tpujTOQ fTCv uifKr) Kai a\i]Qi]Q r) (pvmc, /cm fxia avm y) tvinyna' ro
^wQ yap IV T?j aKOTia <paivH, Kai i) OKorta avro hk iXajStv' « yap sma^ rfi^aro
aapKog, aXX' bfioiixtfiaTi Kai (T^rJitart aapKog laKiaoQr], iva fit) Kpar»;0y dia rrjg
aapKOQ, Kai ttuO^, koi (jtGapOy, Ti)q tTKOuag <p6tipn(T}jg avTs tt]V tvipytiav r/jv
<pu)Ttivi]v. Manet. Ep. Zeben. ap. Fabric. E. Or. T. v. p. 284.
<^ See Beaus. T. i. p. 378.
^ Mihi enim pium videtur dicere, quod nihil eguerit filius Dei, in eo quod
adventus ejus procuratur ad terras, neque opus habuerit columba, neqiie bap-
tismate, neque matre, neque fratribus, fortasse neque patre, qui ei secundum
te fuit Josephus ; sed totus ille ipse descendens, &c. Manes, ap. Arch. c. 50.
p. 91.
® Ipse enim testimonium dat, quia de sinibus Patris descendit. Et, * qui
me recipit, recepit eum qui me misit.' Et, ' non veni facere voluntatem meam,
sed ejus qui misit me.' Et, ' non sum missus nisi ad eves perditas Israel.'
378 Credibility of the Gospel History.
bis coming from the Father, being sent by the Father, and
the like.
They argued likewise that our Lord was not born of a
woman, because' M'lien some weak people, as they call them,
told hiia his mother and his brethren stood without, he
answered, " Who is my mother? and who are my brethren V
Matth. xii. 47,48. This text was often insisted on by them
and their argument is handsomely answered bys Jerom.
Indeed, any men, not under the bias of some prejudice,
might perceive that our Lord does not here disown any
earthly relations ; but, preserving a due affection for them, he
declares that he considered every truly gt)od man and woman
as his mother, his brother, and sister; that is, all such were
dear to him. And he teaches us not to suffer ourselves to
be diverted from any important service by the unseasonable
importunities of earthly friends and relatives. Augustine
observes they'' might as well argue that the disciples had
no earthly fathers, because Christ says to them: " Call no
man yoiu' father upon earth, for one is your Father whicli is
in heaven," Matt, xxiii. 9. ^
As they were greatly pressed by the catholic argument
from the genealogies in Matthew and Luke, they endeavoured
to evade it many ways. Sometimes they disputed' the
genuineness of those genealogies, and'' they insisted upon the
ditierences and seeming contrarieties in them, as recorded
by those two evangelists. They likewise argued that' they
were contrary to all those declarations of Christ, where he
disowned all earthly kindred, and said he came from heaven,
and was not of this world.
Sunt et alia innumera (estimonia hujuscemodi, quse indicant eum venisse, non
natum esse. ap. Arch. c. 47. p. 85.
' Manes dixit: Similis fui quidam cum ei aliqiiando dixisset, Maria mater
tua, et fratres tui I'oris • stant,' non libenter accipiens eum qui dixerat, incre-
pavit, dicens : Quae est mater mea, aut qui sunt fratres mei ? et ostendit eos, qui
facerent voluntatem suam, et matres sibi esseet fratres. ap. Arch. ib. p. 85.
K Non ergo juxta Marcionem et ManichvBum matrem negavit, ut natus de
phanta«rnate j^utaretur; sed apostolos cognationi praetulit, ut et nos in com-
paratione dilectioniscarni spirifum praeferamus. In Matt. T. 4. p. 52. f.
'' Cujus rei exemplum pncbuit prior ipse dicendo : Quae mihi mater, aut
qui fratres ? Unde volunt qnidani perniciosissimi hteretici asserere, non eum
habuisse matrem. Nee vidcnt esse consequens, si hsec verba attendant, ut nee
discipuli ejus patres habuerint: quia sicut if>e dixit, Qu.c milii mater est; sic
illos docuit, cum ait: Nolite vobis dicere patrem in terris. Enarr. in Ps. ix.
n. 31. T. 4. ' Vid. Faust. 1. 2. et 7. " Vid. eund. 1. 3.
' Quarc non credis in genealogiam Jesu ? MuKae quidem sunt causae. Sed
palmaris ilia, quia nee ipse ore suo usquam se fatetur patrem habere, aut genus
in terra, sed, e contra, quia non sitde hoc mundo, quia a Patre Deo processent,
quia descenderit de coelo, quia non sibi sint mater et fratres, nisi qui fecerint
voluntatem Patris sui qui in ccclis est. Faust. 1. 7.
Vie Manichecs. Sect. IV. 379
They argued from Christ's escape from the Jews, when
they would have stoned him : see John viii. 59. This
arg'ument is in Mani himself: ' T>y'" that escape,' he says,
' Christ showed his essence, and that he was tlie Son of the
' true light: he went away from them without being seen.
' The immaterial form was not visible nor tangible, though
' there was tlie appearance of llcsh. For what is material
' can have no communion with an immaterial substance,
' though this appear in the form of flesh.' It is likely that"
here is a reference to those words of St. Paul, 2 Cor. vi. 14 :
" ^V^hat communion hath liohtwith darkness?"
They argued from our Lord's transfiguration. JMani
himself in a fragment says, ' The" Son of the eternal light
' manifested his nature on the mount.'
In another fragment'* Mani banters the Galileans, as he
calls them, for believing' two natures in Christ, not consi-
derinff that the nature of liffht cannot be mixed with matter:
' For it is simple and uncompounded, and cannot be joined
' to matter. The supreme light, being among' material
' things, showed a body, whilst still it was one nature only.'
These, and such like arguments, had great influence upon
Augustine's mind for a long time, as'' he humbly owns.
Farther, we find Faustus arg'ued from'' our Saviour's
escape at Nazareth, when the people would have cast him
down from the brow of the hill ; or, as he says, when they
did so, and yet he escaped.
And to prove that Jesus was man in appearance only, they'
"" IhCukov jin\ofitv(i>v TTOTt XiGaoai rov 'Hqi'^ov, — ilii^t aaipwg rriv avm naiav
6 TH ai'wTctTn (pioTOc vioQ, Kai fiiaoQ avTOJV SiiKQiov ax ijQciTO' r; yap vlvXoc fio[i<pt]
<Tvaxt}IJ-nTi(Tafiivr] to ticog Tt]g aapKOQ, oparri fitv sk r)v, ii\/t)\a(puTO Se HOafjiioc,
Sta TO ftr)5tfiiav t^ti-v KOivwviav ttjv v\t}v Trpof to avXov, tiKai aapKoq wparo
fiop(pr]. Man. Ep. ad. Cudar. ap. Fabr. ib. p. 285.
" See Beans. T. 2. p. 530.
° 'O St TH diSis <l>(oTog vlos Trjv tSiav saiav tv ry opti e^aviptoffsv. ap. Fcibr.
B. Gr. T. 5. p. 285.
P Twv TaXiXaMov dvo ipvauq avo}iaZ,ovT(>>v ix^iv rov Xpi<rov, tfKaTvv KOTaff-
XiOfiiv yiXwTa — TO dt avwTarov <pwg rotf iavrn avvamnfifvov iSti^iv iavTip tv
Totg vXiKoiQ (Tiij[ia(n aw)ia, fiia wv civtoq i^nifHQ to Trav. ap. Fabr. ib.
■< Ipsum quoqiie Sal valorem nostrum unigenitum tuum, tan(]uam de ma.'^.^a
lucidis-simae molis tuae porrectum ad nostram .'salutem, ita piitabam. — Talem
itaque naturam ejus nasci non posse de Maria virgine arbitrabar, nisi canii
concernereUir. Concerni enim et non inquinari non videbam, quod mihi tale
figurabam. Metuebam itaque credere in came natum, ne credere cogerer e.K
came inquinatum. Confess. 1. 5. c. x. n. 20.
■■ Legitur id quoque, quod de supercilio montis jactatus aliquando a Judseis,
illaesus abierit, &c. Faust. 1. 26. c. 2.
* Sed totus ille ipse descendens semetipsum, in quocunque voluit transforma-
vit in hominem, eo pacto quo Paulus dicit, qviia habitu repertus est iit homo.
ap. Arch. n. 50. p. 91.
380 Credibility of the Gospel History.
referred to those words in Philip, ii. 8, " And was found in
fashion as a man."
^Vhereas it was objected to them that* if Jesus had not
been born, and had not an human body, he could not have
been seen or heard by men : they answered that angels had
been seen, and had conversed with men, though they had
not human bodies.
XXII. As the Manichees did not believe that Christ was
born, or had a true body, so neither did they believe that he
Mas really crucified, or that he died. They did not deny"
that he was apprehended by the Jews, and so far as in them
lay, fastened to the cross, and that he seemed to die: but
they did not allow that he really died.
So Faustus says without any hesitation or ambig-uity :
' We" own that he suffered in appearance, but he did not
' really die.' Again : ' It'" is our opinion that Jesus did not
* die.' He likewise says: ' As'' from the beginning-, having-
' taken the likeness of man, he appeared to have all the
' infirmities of the human state; so, at the conclusion of his
' transaction here, it was not improper that he should seem
' to die.'
Mani himself in his fragment says: ' A^ simple nature
' does not die, nor is an appearance of flesh crucified.' And^
more to the like purpose.
Augustine^ passeth a just censure upon their notion of a
seeming- death, and an imag-inary, deceitful resurrection.
Nevertheless they often speak'' of Christ's being- made
* Nam illud quidem, quod saepe affirmare soletis, necessario eum esse
uatum, quia alias hominibus videri aut loqui non posset, ridiculum est ; cum
multoties, ut jam probatum a nostris est, angeli, et visi hominibus et locuti
esse monstrentur. Faust. 1. 29. c. i. f.
" See Beaus. T. i. p. 228, 229. " Denique nos specie tenus
passum confitemur, nee vere mortuum, Faust. 1. 29. c. i.
" Alioquin nobis nee Jesus mortuus est, nee est immortalis Elias. Id.
1. 26. c. 2. f.
* Ut enim ab initio, sumtahominis similitudine, omnes humanaeconditionis
simulavit affectus, sic ab re non erat, si in fine quoque consignandae CEConomiae
gratia, fuisset visus et mori. lb. 1. 26. c. i. f.
y 'AttXjj ^vaiQ «K aTro9vi](TKH, Kai (TKin (TapKOQ 8 <^avpnTai. Manes, ap.
Fabr. T. 5. p. 284, '■ Uiog hv nraOe, fir]Tt tijq KUKiag Kpars-
fiivr}Ct HV"^ '"'7C ivtpyuaq uvth aKOTinBtiaric- Id. ibid.
'■ Sed illud est, (juod niagiae simile dicmiini asseiere, quod passionem mor-
temque ejus specie tenus factam, et fallaciter dicitis adumbratam, ut mori
videnfur, qui non moriebatur. Ex quo fit, ut ejus quoque resurrectionem
umljraticam, imaginariam, fallacemque dicatis : neijue enim ejus, qui non vere
mortuus est, vera resurrectio esse potest. — Ita fit, ut et cicatrices discipulis
diUjitantibus falsas ostenderit, &c. Aug. contr. Faust. 1. 29. c. 2.
'' Hoc ergo sentimus de nobis, quod et de Chri4o, qui, cum in forma Dei
esset coQstitutus, factus est subditus usque ad mortem, ut similitudinem anima-
Vie Manichccs. Sect. IV. 381
subject to death, buried, and raised from the dead by the
power of the Father. Tliey believed that' for our salvation
Christ hung- upon the cross. And therefore Faustus pre-
tends to be excessively angry with Moses for that saying :
" Cursed is every one that hangeth on a tree:" Deut. xxi.
23. They likewise speak'' of our Lord's showing the marks
of his wounds for curing the unbelief of Thomas.
As the JManichees did not believe Christ to have been
born, nor to have a real body, they denied his baptism, and
some other facts related in the gospels. For proof of this,
and likewise for farther showing' their opinion concerning
our Lord's crucifixion, I shall here produce part of a passage
of Faustus, which must be alleged hereafter upon another
account more at laro'e.
< \yge reject divers other things which have been since
' added to the history of Christ ; as that he was born of a
' woman, circumcised like a Jew, that he sacrificed like
' a heathen, that he debased himself so unworthily as to be
' baptized, and was then carried into the wilderness, and
' miserably tempted of the devil. Excepting these things,
' and the quotations of the Old Testament, which have been
' clandestinely inserted, we believe all the rest, and espe-
' cially his mystic crucifixion, by which he discovers to us
' the wounds of our soul.'
These things need no answer. It would be waste of time
to stay to confute what any one may presently perceive to
be weak and absurd. I shall however add a word or two by
way of explication.
In what is said of Christ's sacrificing, perhaps he refers
to our Lord's keeping the passover, and to the oflering* made
by Mary for her purification : see Luke ii. 24.
As they paid no regard to the institutions of Moses, and
denied our Lord to be born, or to have real flesh, it is no
rum nostrariim ostenderet. Et quemadmodum in se mortis similitudinein
ostendit, et se a Patre esse de medio mortuorum resuscitatum ; eo modo sen-
timus et de animis nostris futiirum, quod per ipsum poterimus ab hac morte
liberari. Fortun. Disp. i. n. 7.
•= Quapropter et nos Moysen, — plus tamen hinc exsecramur, quod Christum
filium Dei, qui nostrae salutis causa pependit in ligno diro devotionis, convicio
lacessivit. Ait enim maledictum esse omnem qui pendet in ligno. Faust.
1. 14. c. i. in. •* cum Christus Thomam apostolum
dubitantem de se aspernatus non sit, sed quo animi ejus vulnenbus medere-
tur, corporis sui cicatrices ostendit. Faust. 1. IG. c. 8.
* Dico autem hoc, ipsum natum ex femina turpiter, circumcisum judaice,
sacrificasse gentihter, baptizatum humihfer, circumductum a diabolo per
deserla, et ab eo lentatum quam miserrime. His igitur exceptis, et — credimiis
caetera, praecipue crucis ejus mysticam fixionem, qua nostrae animae passionis
monstrantur vulnera. Faust. 1. 32. c. 7.
332 Credibility of the Gospel History.
wonder that they excepted against the things jus-t nieiitioneci,
and to his circumcision.
In the Acts of Archelaus, Mani is represented*^ excepting-
against the account of Christ's baptism, because that ordi-
nance signitied remission of sins, whereas Jesus was free
from sin. But there is no just ground for that exception
in the history of our Lord's baptism, as recorded by the
evangelists.
As for their denying Christ's temptation, undoubtedly
that is a consequence of their supposition that Ciirist was
God and not man.
As for the mystic, figurative crucifixion, it is likely that
the passages above transcribed may be of use to enable the
reader to form some notion of their meaning. 1 likewise
refers to Beausobre.
Faustus does elsewhere speak of'^ a passible Jesus. And'
Secundinus has somewhat to the like purpose: but the
meaning" is not obvious. I apprehend that if we had Aga-
pius, or more of Mani's works, we might understand this,
and some other things, better than we do.
Before 1 quit this article, I choose to put down some
observations of Beausobre, which may afford useful illustra-
tions.
' The grace of the Saviour,' says'* he briefly, ' consists in
' enabling the soul to understand its nature, its origin, its
' duties, its hopes, and in giving it necessary assistances for
' breaking the chains of carnal passions.' In other places
more largely : ' The' grace of Jesus Christ has several
' branches : but the principal is the giving the soul the
' knowledge of its nature and origin, which it had in a
' manner lost since its union with matter. Another branch
* is discovering to the soul the snares of the devil, the means
' of escaping- them, and of returning to its heavenly country.
' This is what Fortunatus says to Augustine: " As"' we sin
' Manes dixit : Ergo baptisma propter remi&sionem peccatorum datur ?
Archelans dixit : Etiam. Manes dixit : Ergo peccavit Christus, quia bap-
tizatus est > Archelaiis dixit : Absit. ap. Arch. c. 50. p. 94.
8 See him, T. 2. p. 546.
'' Necnon et Spiritus Sancti — aeris hunc omnem ambitum sedem fatemur ac
diversorium ; cujus ex viribus ac spirituali profusione, terram quoque conci-
pientem, gignere patibilem Jesum, qui est vita ac salus horainum, onini
suspensus ex ligno. Faust. 1. 20. c. 2.
' noli esse crroris lancea, qua latus percutitur Salvatoris. Vides enim
ilium et in omni mundo et in omni anima crucifixum, quae anima nunquam
habuit succensendi naturam. Secundin. ad Aug. n. 3.
" Beaus. T. i. p. 569. in. ' T. 2. p. 548, 549. See also p. 546, 547.
"^ Nam quia inviti peccamus, et cogimur a contrana et inimica nobis sub-
stantia, idcirco sequimur scientiam rerum. Qua scientia admonita anima, et
The Manichccs. Sect. IV. 383
* unwillingly, and are compelled by the substance which is
' adverse and contrary to us, we endeavour to gain tlie
' knowledge of things. By this knowledge the soul, rc-
' covering its tirst ideas, conies to understand its original,
' and its present misery. Then correcting its past faults,
' and practising good works, it obtains reconciliation with
* God, under the conduct of our Saviour, who teaches both
* what good things we should do, and what evil things we
' should avoid." And, as Fortunatus afterwards adds :
' " It" is clear therefore, that repentance is given the soul
* since the coming of the Saviour, and since this knowledge
' of things; by which, being* washed, as in a divine fountain,
' and purified from the vices and defilements of the world,
' which it had contracted in the body, it may be restored to
* the kingdom of God whence it came." '
XXII 1. And now, since the Manichees denied that Christ
really suflTered, we are led to observe still more distinctly
whether they thought his death to have the nature of a sacri-
fice, or what ends and uses his seeming death answered.
Beausobre, who has written their history with great care,
and nicely examined their opinions, speaks to this point
more than once ; and his words are very remarkable.
' The Manichees,' says*' he, ' had no temples, for they
* had no idols. — Nor had they any altars, because they had
' no sacrifice, no, not that which the ancient church called
' the sacrifice of commemoration. For they did not believe
' that Jesus Christ really suffered, nor consequently that his
' death was a true sncrifice. The eucharist with them was
' only a ceremony of thanksgiving in memory of the mystic
' crucifixion of our Saviour. That crucifixion, according
' to them, had only moral views.'
Again : ' TheP Manichees, as they ascribed little to faith,
' ascribed a great deal to good works, which they considered
' as an essential and absolutely necessary condition of sal va-
' tion. They had not the same notion of the death of Christ
' that we have. According to us, it is an offering- made to
' God for the expiation of the sins of men : according to
memoriae pristinse reddita, recognoscit ex quo originem trahat, in quo malo
versetur, quibus bonis iterum emendans quod nolens peccavit, possit per
emendafionem delictorum suorum, bonorum operum gratia, meritum sibi
reconciliationis apud Deum coUocare, auctore Salvatore nostra, qui nos docet
et bona exercere, et mala fugere. Fortunat. Disp. 2. n. 20.
" Unde patet recte esse poenitentiam datam post adventum salvatoris, et
post banc scientiam rerum, qua possit anima, acsi divino fonte lota, de sor-
dibus et vitiis tarn mundi totius, quam corponim in quibus eadem anima ver-
satur, regno Dei. unde progressa est, repi-aesentari. ib. n. 21.
» T. 2. p. 703, 704. p Ibid. p. 794. m.
384 Credibility of the Gospel History.
' them, it is only an act of sublime virtue, the end ofi which
' is, on the one hand, to teach men not to fear death, and to
' crucify the flesh ; and on the other hand to assure them
' of the immortality, of which Christ has given them a pat-
' tern in his resurrection.'
And, after quoting- the passages of Fortunatus transcribed
above,' the same learned author says : ' It^ hence appears
' that the Manichees ascribed the salvation of the soul to
' the doctrine of the Saviour. They could not ascribe it in
' any manner to the virtue of his blood, or of his sacrifice;
' furasiuuch as they did not believe that he had blood, or
' that he made himself a sacrifice. All the eflicacy of the mi-
' nistry of Christ consisted in the power of his doctrine, sup-
' ported by his miracles.' He then adds, ' he cannot certainly
' say how they explained those texts of scripture which speak
' of our being- redeemed by the blood of Christ : but perhaps
' they thereby meant his doctrine, an explication which he
' has met with in so ancient and venerable a writer as*
' Clement of Alexandria.'
SECT. V.
THEIR WORSHIP.
I, Its simplicity. II. Their public worship ; prayers,
reading the scriptvres, with discoifrses. HI. Their bap-
tism and eucharist. IV. They observed the Lord's-day,
V. Jlnd Easter, and Pentecost, and the anniversary of
Manias martyrdom. VI. Their discipline.
I. IT is now proper to take some notice of their worship.
Here a fine passage of Faustus offers itself. He is showing
the difference between his sect and heathens: * They* think
1 See more to the same purpose, ib. p. 546.
■■ See notes "■ and " p. 383. • Beaus. T. 2. p. 549.
^ ' Et sanguis filii ejus mundat nos.' Doctrina quippe Domini, quae valde
fortis est, sanguis ejus appellala est. Clem. Admnbr. in Ep. i. Joan. p. 1009.
ed. Pott. Ayopa^fi ^t tj/ia^KvptoQ rifiui) (t'lfiuTi, SimroTwv TraXai rov ttikqcov
airaWaaauiv cifiapriojv. Si ag ra Trvtvua-iica rr/g Troi'jjpiat,- tKvpitvrfv rjjMov.
Id. in Eel. p. 994. n. 20.
* Item Pagani aris, delubris, simulachris, victimis, atque incenso, Deum
Tlic. Manichccs. Sect. v. 385
* that God is to be worsliipjjcd with altars, victims, chapels,
' iiiiage.s, incense. 1, if 1 niiiiht l)e worthy, woukl esteem
* myself a reasonable temple of God. Christ, his .Son, 1
' receive as a living- image of the living- God. Mis altar is
* my mind, cultivated with care, and endowed with know-
' ledge and just sentiments. The honours and sacrifices
' which I present to the Deity, are prayers, and those pure
' and simple.'
So Faustus. And Beausobre supposeth that'* their wor-
ship was generally simple and plain, like that of a sect that
arose and separated from the catholics in the third century,
and was always persecuted.
II. They had public worship where*^ prayers were per-
formed, at which all were present, auditors as well as elect:
for Augustine, who never entered into the higher order, was
present at them.
Prayer was a religious exercise, in which they were
often engaged, either publicly or privately, both by night
and by day. This may be argued from what Augnstiiie*^
said of the different points of the heavens, to which they
turned themselves in praying, whether in the day time or
night season : not now to mention any other proofs of
this.
They read the scriptures in their public assemblies. I
suppose this may be inferred from a passage of Augustine,
where'" he speaks of their admiring and reading the epistles
of the apostles: and from another place, where*^ he speaks
of their reading, commending, and respecting the epistles of
the apostle Paul ; of which they gave wrong interpretations,
and thereby deceived many.
colendum putant. Ego ab his in hoc quoque multum divei-sus incedo, qui
ipsum me, si modo sim dignus, rationabile Dei templum puto. Vivum vivce
majestatis simulacrum Christum Filium ejas accipio : aram, mentem bonis
artibus et discipHnis imbutam. Honores quoque divinos ac sacrificia in soUs
orationibus, et ipsis puris ac simpUcibus, pono. Faust. 1. 20. c. 3.
^ A regard de la pompe, je ne suis point surpris qu'il n'y en eut pas dans
la fete d' une secte separee de Teglise des le iii. siecle, lorsque le culte etoit
encore assez simple, et qui etoit persccutee par-tout. T. 2. p. 7il. in. See
him also, p. 700—705.
" Nosti autem me non Electum vestrum, sed Auditorem fuisse. Itaque,
quamvis et orationi vestrae interfuerim, et interrogastis, &c. Disp. contr.
Foilun. i. n. 3.
•> See before, p. 352.
« Et tamen epistoks apostolorum, quibus haec omnia contestantur, tenetis,
legitis, praedicatis. Aug. contr. Faust. 1. 12. c. 24.
' Certe et ipsi Manichaei legunt apostolum Paulum, et laudant et honorant,
et ejus epistolas male interpretando multos decipiunt. Id. de Genesi, 1. i. c. 2
n. 3.
voT. in. 2 c
386 Credibility of the Gospel Uislorij.
Mani's epistle of the Foundations was read in their as-
semblies,'' as divers pieces, beside canonical scripture, were
often read among- other ancient christians.
It is likely that they also had discourses, explaining* the
principles of religion, and exhorting to the practice of
virtue. For whilst Augustine was among them, he observed
that' they earnestly warned men against sensuality, ambition,
and such other fiinlts.
III. They observed the christian appointments of baptism
and the eucharist. Felix, in his dispute with Augustine,
mentions'' both these ordinances, as usual among them.
They practised infant baptism. This appears both from
' Faustus and ™Mani himself. They both speak of it as
common among christians; and they show their approbation
of it.
They baptized into the name of the Father, the Son, and
the Holy Ghost, as we learn from" Athanasius.
Jerom" speaks of the Manichaean baptism.
I only add, Augustine says that? the Manichees, in that
respect differing from the Pelagians, say infants have need
of a Saviour on account of the corruption which the sin of
the first man transmits upon them.
They had the eucharist frequently, as'i Augustine knew
very well, though he never was present at it.
They communicated in both kinds. As much may be
inferred from the infamous story of their eucharist, formerly
» Ipsa enira nobis illo tempore miseris quando lecta est, illurainati diceba-
mur a vobis. Contr. Ep. Fund. c. v. n. 6.
*■ See Vol. ii. of this work, p. 32, 33, 58.
' Neque hoc eorum doctringe tribuo : fateor enim et illos sedulo monere,
ut ista caveantur. De Ut. Cred. c. i. n. 3.
''. Si adversarius niillus contra Deum est, ut quid baptizati surnus ? ut quid
( ucharistia ? ut quid christianitas, si contra Deuni nihil est ? Act. cum. Fel. c.
] 9. ap. Aug. T. 8. ' Unde etiam omnis religio, et maxime
Christiana, ad sacramentura rudes infantes appellat ? Faust. 1. 24. c. i.
*" Qui his verbis mihi interrogandi sunt : Si omne malum actuale est,
antequam malum quispiam agat, quare accipit purificationem aquae, cum
nullum malum egerit per se ? Aut si nee dum egit, et purificandus est, licet
[al. liquet,] eos naturaliter malae stirpis pullulationem ostendere. Manet. Ep.
ap. Aug. op. Imp. 1. 3. c. 187.
" OijT(x) MaT't;^atoi, Kai ^(JvyiQ, Kai o'l th ^anoffareiog [ia9t]rai, ra ovofiara
XiyovTtc, aSiv t/TTov fiaiv ai^itriKoi. Or. 2. contr. Ar. n. 43. p. 510. E.
".Diaconus.erat, et a Manichasis baptizatos recipiebas. Hier. contr.
Lucifer. T. 4. P. 2. p. 305. m.
P quod non vult Manichaeus ; ut tamen propter vitium, quod in eos
per peccatuin primi honiinis pertransiit, fateatur et parvulis necessarium salva-
toreni, quod non vult Pelagius. Contr. duas Ep. Pclag. c. 4. n. 3. T. 10.
•I Nam et eucharistiam audivi a vobis saepe quod accipiatis. Tempus autem
CI m melateret, quid accipiatis, unde nOsse potui ? Contr. Fort. Disp. i. n. 3.
The Manichecs. Sect. V. 387
taken notice of But, as the elect might nut drink wine/ it is
doubtful what liquor tluy made use of; whether pure
water, or water « ilh raisins, or somewhat else, steeped in
it. Beausobre is inclined to think that' they made use of
pure water; therein following- the example of some other
sects more ancient than themselves. So it may be ; I do
not deny it. But I almost Monder that Beausobre did not
here recollect what Augustine writes of the diet of the
elect, which he himself also has given a distinct account
of elsewhere. For, if Augustine may be relied upon, and
has been guilty of no misrepresentation, the elect," though
forbidden the use of wine, did sometimes drink beer, cyder,
and a sort of boiled wine, or liquor resembling wine.
In the time of pope Leo, called the Great, the people of
this sect at Rome, the better to conceal themselves and
avoid the severity of the laws, communicated with the
catholics. They^ received the bread, but they avoided the
cup as much as possible; because, as I suppose, they
scrupled to taste wine.
IX. The Manichees observed the Lord's day, but fasted
upon it, auditors as well as elect. This is taken notice of
by^* Augustine, "Ambrose, >Leo, just quoted. Ebedjesu,
cited by Asseman, gives this reason of that practice : ' They^
' expected the coming of Christ on that day.' Which leads
Beausobre to say, they* then meditated upon the last com-
ing of Christ, at the end of this inferior world which we
' B. T. 2. p. 721. ^ lb. p. 723. ' lb. p. 774, 775.
" bibat auteru mulsum, caroenum passum, et nounullorum pomorum
expresses succos, vini speciem satis imitantes. — De Mor. Manich. c. 13. n.
29. Hordei quidara succo vinum imitantur, quod movendo fit optimum.
Sane, quod rninime praetereundum est, hoc genus potus citissime mebriat.
Nee famen unquam succum hordei fel principum esse dixistis. ib. cap. 16.
n. 46. — et caroenum, quod bibitis, nihil aliud quam coctuni vinum esse
videamus. ib. n. 47. Conf. c. 13. n. 30.
" Cumquead tegendam infidelitatem suam nostris audent interesse mysteriis,
ifa in sacramentorum communione se temperant, ut interdum tutius lateant.
Ore indigno corpus Christ! accipiunt, sanguinem autem redemtioois nostrae
haurire onmino declinant. Leo. Serm. 4. de Quadragesima.
" Die autera dominico jejunare scandalum est magnum, maxima postea-
quam innotuit detestabilis haeresis Mauichaeorum, qui suis auditoribus
ad jejunandum istum tanquam constituerunt legitimam diem. Augustin. Ep.
ad Casulan. 36. [al. 86.] n. 27. Vid. ib. n. 29. Die quoque dominico
cum illis jejunant, * auditors scilicet.' Ep. 236. [al. 74.] n. ^.
" Dominica autem jejunare non possumus, quia Manichaeos etiam ob istins
diei jejunium damnamus. Ambr. Ep. 23. T. 2. p. 883. n. xi.
y Vid. 1^0. Serm. iv. de Quadrag. et passim.
' Manichaei, resurrect ionem abnegantes, contra christianos jejunium luc-
tumque in die dominico faciunt, aientes, in isto die fore ut hoc seculum
subeat interitum dissolutionemque omnem post cnculum novem miliium
annorum. ap. Assem. Bib. Or. T. 4. p. 361. » B. T. 2. p. 709.
2 c 2
388 Credibility of the Gospel History.
inhabit. Supposing- that the conflagration and dissolution
of our earth would happen on a Lord's-day, and not know-
ing which, they ever passed that day in fasting and prayer,
that the Lord, when he came, might find them in the exer-
cise of humiliation and repentance.
V. The Manichees, or however those of Africa, kept
Easter, as we learn from'' Augustine ; who only blames them
that they did not keep it with sufiicient solemnity.
Beausobre supposes that" there is no good reason to doubt
of their keeping the feast of Pentecost.
In the month'* of March, and therefore usually about the
time of Easter, they celebrated the anniversary of the mar-
tyrdom of Mani, which was called Bema, or the master's
chair.
VI. Their ecclesiastical constitution' we "^ saw formerly,
in the passage of Augustine concerning their elect and
auditors.
It is likely they had also some ecclesiastical discipline,
and that censures of their church were pronounced upon
bad livers. This is supposed in a story told by Augustine
of an indecency committed by some of the elect, whilst he
was of that sect. He says, that*^ he and others were oflTended,
and expected that the men should have been excommuni-
cated, or at least sharply reproved ; but, as it seems, little
notice was taken of the matter. The excuse they made
was, that their assemblies were then prohibited by the laws,
and therefore some inconvenience might happen, if their prin-
cipal men were disobliged. He argues with them, ass if an
elect would be degraded for eating the smallest bit of flesh.
'' Cum saepe a vobis quaBrerein, illo tempore quo vos audiebam, quae causa
esset, quod Pascha Domini plerumqiie nulla, interdum a paucis tepidissima
festivitate frequentaretur, cum vestrum Bema, id est, dieni quo Mani-
chaeus occisus est, quinque gradibus instructo tribunali, et pretiosis Imteis
adornato, magnis honoribus prosequamini ? Contr. Ep. Manich. c. 8.
n. 9. <" SeeT. 2. p. 71].n. xi.
^ Illo enim mense (Martio) Bema vestrum cum magna festivitate celebratis.
Contr. Faust. 1. 18. c. 5. Vid. not. \ ^ See before, p. 290, 291 .
* vidimus ergo in quadrivio Carthaginis, — non unum, sed phires quam
tros electos simul, post transeuntes nescio quas feminas tam petulanti gestu
adhinnirc. — Nos autem graviter commoti, graviter etiam questi sumus. Quis
tandem hoc vindicandum, non dicam separatione ab ecclesia, sed pro mag-
nitudine flagitii vehemcnti saltem objurgatione arbitratus est? Et htec erat
omnis excusatio impunitatis illorum, quod eo tempore quo conventicula
eorum lege prohiberentur, ne quid laesi proderent, metuebatur. De Mor.
Manich. cap. 19. n. 68, 09. ^ Quae ergo ratio est, vel potius
amentia, de numero electorum hominem pellere, qui forte carnem valetudinis
causa, nulla cupiditate gustaverit ? Ita fit ut in electis vestris esse non
possit, qui proditus fuerit, non concupiscendo, sed medendo, partem aliquam
ccenasse gallinae. Dc Mor. Manich. cap. 16. n. 51.
The Manichces. SliCT. VF, ;^8f)
SECT. VI.
THE MANICH/EAN DOCTRINE CONCERNING THE SCRIITURES.
I. M sianmary account of their scheme. II. They rejected
the Old Testament. III. Their notion of John Baptist.
IV. What hooks of the JWixc Testament they received. 1.
They received the Neic Testament in general, or the yos-
pels and the epistles of St. Paul. 2. What they said of
St. Matthew's yospel. 3. Whether they received the
Acts of the Apostles ? 4. They received St. PauVs epis-
tles : 5. Particularly that to the Hehreivs. 6. Of their
receiving an epistle to the Laodiceans. 7. Whether they
received the catholic epistles ? 8. And the Revelation ?
9. Probably, they received all the canonical scriptures of
the New Testament. V. ProoJ's of their respect for the
scriptures of the Neiv Testament. VI. Of their pretence
that the books of the JVew Testament had been corrupted
and interpolated. 1. Passages of ancient catholic authors
concerning tliat matter. 2. Passages of F'austus concern-
ing the same. VII. Remarks upon the passages of Faustus.
VIII. The Manichees vindicated from the charges of
forging and interpolating scripture. 1. They did not
forge a letter ascribed to Christ. 2. That they did not
interpolate the books of the JVew Testament. IX. Of
the apocryphal books used by them. 1. Augustine\<i
definition of such books. 2. Proofs of their using apo-
cryphal scriptures, and what. 3. An account of Leucius,
a great icriter of apocryphal books. 1. His tvorks. 2.
His opinions. 3. His time. 4. Remarks upon the uwrks
of Leucius, and the apocryphal books used by the Mani-
chees.
WE are now come to the principal point, and perhaps as
difficult as any, to show what books of scripture the Mani-
chees received, and what regard they had for them.
I. Augustine's general account is to this effect : ' They''
* Deum, qui legem per Moysen dedit, et in Hebraeis prophetis locutus est,
non esse verum Deum, sed unum ex principibus tentbrarum. Ipsiusque
Testamenti Novi scripturas, tanquam infalsatas, ita legunt, ut quod volunt ipsi
accipiant, quod nolunt rejiciant ; eisque, tanquam lotum verum habentes,
nonnullas apocryphas anteiwnunt. Aug. de Hasr. c. 4G.
390 Credibility of the Gospel History.
' say that the God who delivered the law by Moses, and
' spake in the Hebrew prophets, is not the true God, but
' one of the princes of darkness. The scriptures oftiieNew
' Testament they receive, but say they are interpolated, tak-
' ing- what they like, and rejecting- the rest, and preferring
' to them some apocryphal scriptures as containing the whole
' truth.'
Here are therefore four things to be observed by us,- — their
rejecting- the Old Testament; >vhat books of the New Testa-
ment they received ; then in what manner they received
them, or what regard they had for them ; and lastly, what
apocryphal books they made use of.
J I. Concerning the Old Testament.
That the Manichees universally, and, all along, rejected
the books of the Old Testament, or the Jewish scriptures, is
evident from the testimonies of almost all writers, who have
taken any notice of this people.
It is intimated by*^ Serapion.
The design of the*^ third book of Titus of Bostra was to
vindicate the Old Testament against their objections.
In the Acts of Archelaus it is represented as one article
of Mani's doctrine, that'' the Jewish prophets were deceived
by the princes of darkness : thaf^ the princes of darkness
spake with Moses, and the Jewish priests and prophets.
Mani' himself is there made to speak to the same purpose,
and to say that there are some things true and right inserted
in the Jewish scriptures, tliat the wrong might be received,
but that nothing before John the Baptist ought to be admitted
as of authority.
Faustus, we may be sure, does^ not speak with greater
reverence of the God of the Jews, than other Manichees.
He says, moreover, that'' the moral precepts of the law of
'' fitiTi Tov vofiov TiiiwvTtg. Sciap. ap. Canis. Ant. Lect. T. i. p. 47
f. Conf. p. 54. sub fin.
■^ 'O rpiroc VTrep th vojua /cat twv 7rpo^»;rwr irouiTai Xoyov, wt; ■Jrapa t« Bm
Tcaarjq Trjr TroKautg SiaOrjictjg SoQtwrtg. Tit. ]). 59. ap. Canis.
^ rff()i c^£ Tiov Trap' rjfitv 7rpo0j;raiv utojc Xtyft -KViVfia uvea aaiftiiaQ, Tjrni
avouiag th ckothc, k. X. Ap. Arch. c. 10. ]). 18.
" Tov 6t XaXijaavra fitra Mojitewc, km tujv IsSaitov, Kui tojv 'tepeoiv, tov
apxov'<^i Xeyii eivai th okothq. lb. cap. xi. p. 20.
' Sed et ea, quae in prophetis et in lege scripta sunt, ipsi [Satanae] adscri-
l)enda sunt. Ipse est enini, qui in proplidis tunc locutus est et scnbere
pauca quiidarn vera, ut per hiec etiani cetera, qufc sunt falsa, ciederentur.
Undebonum nobis est ex omnibus quas usque ad Joannem scripta suni, nihil
omnino suscipere. Ap. Arch. c. 13. p. 25. Vid. et p. 26.
8 Placet ad ingluvieni Judaeorum daemonis, (neque enim Dei,) tunc tauros,
nunc arietes, cuhris sternere? Faust. 1. 18. c. 2. ^ difTamatae
in gentibus, id est, ex quo mundi liujus creatura cxistit. Id. 1. 22. c. 2.
The Manichees. Sect. VI. 391
Moses were not revealed by him; for they are as old as ihe
world, and are of perpetual oblioatioii. They' were taiigiit
Enoch, Seth, and the other anci<'nt j)atriarchs by angels, (or
the good government of'the world. These laws Moses inserted
in his two tables.
Epiphaniiis in his Synopsis briefly says, they'' l)lasphenie
the Old Testament, and the God that speaks therein. And
in his long- argument with them ho often takes notice of their
disadvantageous notion of the Old Testament.
Hilary'" speaks of their enmity to the law and the pro-
phets.
Cyril of Jerusalem" takes notice of the same thing.
In Jerom," Mani is frequently joined with Marcion, and
others, who rejected the Old Testament.
Augustine had frequent occasion to speak of this matter,
and sometimes says theyi' presumed to afiirm that ' the law
* given by Moses was not from God, but from one of the
' princes of darkness.' And he informs us thati this was
one of those arguments in which they triumphed ; and that
they had too much success in deceiving" weak people by the
objections they brought against the Old Testament. Arche-
laus too intimates that Masii argued upon this point with
much confidence, and in a specious manner, when he says
he"^ thought the devil helped him. Indeed it is thought
' Haec auterti erant antiquitus in nationibus, iit est in piomtu probare, olim
promulgata per Enoch, et Seth, et caeteros eorum similes jiistos quibus eadeni
illustres tradiderint angeli femperandae in hominibus gratia fentatis. lb. 1. 19.
C. 3. '' HaXaiav diaOijKrjv (i\aa(pr]HHVTiq, km tov tv avry
\a\j](Tavra Qtov. Epiph. T. i. p. 60.5.
' Id. Haer. 66. c. 43. p. 656. c. 70. p. 691. et pas.^im.
'" Manichffius enim abrupti in improbanda lege et prophetis fiirori'. Hil.
de Trin. 1. 6. n. 10. p. 884. " Cat. 6. c. 27. p. 104.
° Et contrario hasretici, Marcion et Manichseus, et omnes qui veterem legem
rabido ore dilaniant. Hieron. in Ecc. T. 2 p. 778. in. Non quo legem juxfa
Manichaum et Marcionern destriiaraus. Id. ad Aug. Ep. 74. [al. 89.] p. 624.
m. Audiant Marcion et Manichaeus, et cseteri haeretici, qui vetus laniant
instrumentuni. Id. in Matt. c. x. T. 4. P. i. p. 33. m. Audi Marcion, audi
Manichaee; bon;K margaritae sunt lex et prophetse, et notitia VetensTestanienti.
Id. in. Matt. c. 13. p. 59. f. Aliud est daninare legem, quod Manichtens facit,
aliud legi praferre evangelium, quae apostolica doctrina est. Id. in Dial. i.
adv. Pelag. T. 4. p. 503. in.
p Patriarchas pro|)hetasque blasphemant. Legem per famuliim Dei Moysen
datam, non a vero Deo dicunt, sed a principe tenebrarum. Aug. Ep. 236. al. 74.
1 Nam bene nosti, quod reprehendenles Manichaei cathol.cam fidem, et
maxinie Vetus Testamentum discerpentes et dilaniantes, commovent impcri-
tos. Id. de Util. Cred. c. 2. n. 4. T. 8.
■" Deinde ccepit dicere plurima ex Lege, multa etiam de Evangelio, et
apostolo Paulo, quae sibi videntur esse contraria; quae etiam cum fiducia
dicens, nihil pertimescit. Credo, quod habeat adjutorem draconem ilium,
qui nobis semper inimicus est. Aich. cap. 40. n. 69.
392 Credibility of the Gospel History.
by some that* the ancient christians were not able to defend
the Old Testament so well as we have done in late times.
It would be tedious to mention all the 3Ianicliaean ob-
jections; I shall however take notice of some of them.
They pretended to take ofl'ence at the representations*
given of God in the Old Testament, as if he had bodily parts
and human passions; as if he was ignorant of some things,
and envious, and cruel, and passionate.
Their objections against the first three chapters of the book
of Genesis may be seen in "Faustus, and in a work of^ Au-
gustine, purposely written in defence of the beginning of that
book.
Faustus argues, that'" they were not Jews,butGentiles: that
they came directly to Christ, and not by the way of Judaism.
If therefore there had been, as possibly there were, Gentile
prophets, they would be more profitable to them than the
Jewish.
They said that,'' whilst they were Gentiles and before they
believed, the scriptures of the Old Testament were useless,
because they could then be of no authority with them; and
Avhen the gospel was embraced, they were altogether needless.
They said theyJ' were satisfied with the New Testament,
which the Jews rejected, and that very much, out of too
great a regard for the Old.
They found fault with^ the Israelites spoiling the Egyp-
tians by the order of Moses.
' See Beaus. T. i. p. 283, &c.
' nunc ignarum fiituri, — nunc ut improvidum — nunc ut invidura
et tiraentem, ne, si gustaret homo sous de ligno vitfe, in Eeternum viveret :
nunc alias et appetentem sanguinis atque adipis ex omni genere sacrificio-
rum — nunc irascentem in alienos, nunc in suos, nunc perimentem miliia
hominum ob levia quidem aut nulla commissa; nunc etiam comminantem,
venturum se fore cum gladio, et parciturum nemini, non jui-to, non peccalori.
Faust. 1. 22. c. 4. " Ibid.
^ Aug. de Genesi contra Manichaeos. libr. iii. Tom. i.
" Porro autem nos natura Gentiles sumu<, — sub alia nati lege, — non ante
effecti Judsi, ut merito Hebraicorum sequeremur fidem, euntes ad christia-
nismum Ita nihil, utdixi, ecclesiae christianae Hebraeonim tesfimonia confe-
runt, quae raagis constat ex Gentibus quam ex Judaeis. Sane si sunt aliqua,
ut fama est, Sibyllse de Cliristo prsesagia, aut Hermetis, quern dicunt Trisme-
gistum, aut Orphei, aliorumque in Gentilitate vatum ; h;cc nosaliquanto ad
fidem juvare potuerunt, qui ex Gentibus cfficimur christiani, &c. Faust. 1. 13.
c. i. ^ Hebraeorum vero testimonia nobis, etiam si sint vera,
ante fidem inutilia sunt, post fidem supervacua; quia ante fidem eis crede e
non poteramus, nee vero ex superfluo credimus. Faust. 1. 13. c. i.
■>■ Quare non accipis Testamentum Vetus ? Quia et omne vas plenum super-
fusa non recipit, sed effundit, — Proinde et Judaei ex praeoccupatione Muyseos
Testamento Veteri satiati, respuerunt Novum. Id. 1. 1.5. cap. i. in.
' Ibi vero Moses argentum et aurum ab .ffigyptiis sumens, cum pnpukis
7746 Manichees. Sect. VI. 393
The appointment of sacrifices, such as those in the law of
Moses, they pretentled was unworthy of God, and therefore
was not from him, but from some evil beings. This way of
arguing- is ascribed to Mani ' in the Acts of Archelaus, and
is also made use of by** Faustus.
It is easy to think they'' did not fail to expose the ordinance
of circunicision, as much as they were able.
They pretended that'' the law and the gospel were con-
trary to each other, and therefore they were not both from
one aiul the same being-. In the Old Testament men are en-
couraged by the hopesof riches, and other temporal blessings.
But Jesus Christ blesseth the poor, and declareth that no
man can be his disciple who forsaketh not all that he hath.
This argument is put into the mouth of'' 3Iani in the Acts
of Archelaus: and it is with the utmost disdain thnt^ Faustus
speaks of the blessings promised in the Old Testament ; such
as riches, plenty, long- life, a numerous progeny, a land
flowing- with milk and honey. He is fully satisfied with
the spiritual blessings of the gospel. Nor would he accept
of such good things as the law promiseth, if ofl^ered him.
Again, says Faustus : ' Our^ church is poor indeed, but she is
fugisset ex ^gypto. Jesus autem nihil proximi desiderandum praecepit. Ap.
Arch. c. 40. p. G9. * Ipse [Satanas] est enim, qui in prophetis
tunc locutus est, plurimas eis de Deo ignorantias suggerens, et tentationes, et
concupiscentias. Sed et devoratorem euin sanguinis et carnis ostendunt. Qu3s
omnia ad eum pertinent Satanain, et ad prophetas ejus. Ap. Arch. c. 13. p. 25.
'' Placet ad ingluviem Judaeorum dsemonis — nunc tauros, nunc arietes,
nunc efiam hircos, ut non et homines dicam, cultris sternere ; ac propter quod
idola sumus exosi, id nunc exercere crudelius sub prophetis ac lege ? Faust. 1.
18. c. 2. Vid. supr. not. ».
' Nam peritomen ege, ut pudendam, despui, ac, si non fallor, et tu. Id. 1.
6. c. i. Placet ciicumcidi, id est, pudendis insignire pudenda, et Deum cre-
dere sacramentis talibus delectari ? Id. 1. 18. c. 2.
^ Legem Moysi, ut breviter dicam, dicebat hie non esse Dei boni, sed
maligni principis, nee habere earn quidquam cognationis ad novam legem
Christi ; sed esse contrariam et inimicam, alteram alteri obsistentem. Arch.
c. 40. p. 69.
^ Dicebat ergo, quod ibi dixerit Deus, Ego divilem et pauperem facie.
Hie vero Jesus beatos dicebat pauperes. Addebat etiam, quod nemo possit
ejus esse discipulus nisi renunciaret omnibus quae haberet. Id. ib.
' Cur non accipis Testamentum Vetus? Quia et ab ipso hoc, et ex Novo
didicimus, aliena non concupiscere. — Divitias promittit, et ventris saturitatem,
et filios et nepotes, vitamque longam, et Chananitidis regnum. Judaeis bona
sua habere, libens volensque permisi, solo scilicet evangelic, et regni coelorum
splendida haereditate contentus. Faust. 1. x. c. 1. Secunda vero causa est,
quod t.am etiam misera ejus, et corporalis, ac longe ab animae commodis
haereditas est, ut post beatam illam Novi Testament! poUicitationem, quae
ccelorum mihi regnum, et vitam perpetuam repromittit, etiam si gratis earn
mihi testator suus ingereret, fastidirem. Id. 1. 4. c. i.
s Et quia ecclesia nostra, sponsa Christi, pauperior quidem ei nupta, sed
diviti, contenta sit bonis mariti sui, humilium amatomm dedignatur opes.
394 Credibility of the Gospel History.
' married to Christ, who is rich; and she is contented with
' the estate of her husband : nor will she hold any strange
' correspondence, or receive either presents or letters from
' another.'
The Manichees'' took great liberties in reviling the patri-
archs and the kings of Israel for the practice of polygamy :
and they unmercifully aggravated the faults, which some
good men of the Old Testament were surprised into, and
misrepresented some other things. Faustus is very copious
in his declamations upon these points.'
And Augustine tells us that"^ when he Avas young they
Mould come to him, and ask, ' if he thought they were
' righteous men who had more than one wife at a time!'
Jerom informs us that' they alleged- those words of our
Lord in John x. 8, " All that ever came before me are
thieves and robbers." And in fact the Manicheean bishop
and author, so often quoted already, fails not to insist upon'"
this text, and to apply it particularly to Moses.
Jerom represents the Manichees arguing" that" it was
allowed the law of Moses was abolished, and therefore we
ought to receive the New Testament only.
The catholic christians maintained the authority of the Old
Testament, and put the Manichees in mind of divers things
contained in the New; as those words of our Lord himself,
Matth. V. 17: "1 came not to destroy the law, but to
fulfil."
This is in the" Acts of Archelaus, where Mam by way of
Sordent ei Testamenti Veteris et ejus auctoris miinera ; famaeque suae ciistos
diligentissima, nisi sponsi sui non accipit literas. Faust. 1. 15. c. i.
^ soceros dormire cum nuribus, tanquam Judas ; patres cum filia-
bus, f anquam Loth ; prophetas cum fornicatricibus, tanquam Osee ; maritos
uxonim suarum noctes amatoribus vendere, tanquam Abraham ; duabus
germanis sororibus unum miseri maritum, tanquam Jacob ; rectores populi,
et quos maxime entheos credas, millenis etcentenis volutari cum scortis, tan-
quam David et Solomon. Faust. 1. 32. c. 4. Vid. et 1. 22. c. 3. 5. 1. 12. c. 1.
' ac per hoc et Judaeorum patres, Abraham scihcet et Isaac et Jacob
— quanquam fuerunt ipsi flagitiosissimi ; ut fere Moses indicat eorum prone-
pos, sive quis alius historiae ejusconditor est, quae dicitur Geneseos, qui eorum
vitas nobis odio onmi fastidioque dignissimas scripsit. Faust. 1. -33. c. 1.
■^ cum a me qusrerent, et utrum justi existimandi essent, qui
haberent uxores multas simul. Confess. 1. 3. c. 7. n. 12.
' detrahens prophet is ejus, quasi auctoritate testimonii evangellci, in
quo salvator ait : Omnes, qui veneruiit ante me, fures fuerunt et latrones. Hier.
in Is. T. 3. p. 171. "" Quippe cum et ipsum dicentem audirem,
fures fuisse et latrones omnes, qui venerunt ante se. Qua sententia primum
omnium video feriri Moysen. Faust. 1. 16. c. 2.
" Manichffius nobis consurgit repente, qui legem dicit abolitam, et solos
Novi Testamenti legendoslibros. Adv. Pelag. 1. 2. T. 4. p. 510. m.
° Ego, audiens, dicebam eis sermonem evangclicum, quomodo dixit Domi-
nus noster Jesus Christus, Non veni solvere legem, sed adimplere. lUe vero
The Manichees. Sect. VI. 395
answer says : ' Christ nover spake those words, for it is not
* true that he fulfilled the law, but that he destroyed it.'
Faustus in his work likewise proposes this catholic ob-
jection, to which he gives a variety of answers, weak and
trifling-.
They are such as these: ' Thisi' is related by Matthew
' only, and as spoken by Christ in his sermon on the mount,
' when he was not present, but only the first four disciples,
* Avho attended on him before Matthew Mas called. Of those
' disciples who were present at that sermon none have
' written a gospel but John, who says nothing- of this matter.
* It may therefore be questioned whether Jesus ever spoke
' these words.' He also says that Matthew himself did not
write this, which will be considered another time.
Then he adds, that*i all in general are agreed that Christ
came not to fulfil the law, but to destroy it.
After which "^ he comes ag-ain to the ^lanicluean principle,
of examining- and judging- what is right, m hat not, in the
scriptures, and rejecting- what does not appear agreeable to
truth. And he pretends that^ if the catholics will maintain
the genuineness of this text, they ought to obey all the laws
of Moses, and be no long-er christians, but Jews.
Finally he says, let' us consider what law is here spoken
of, for there are several laws. There is the law of Moses, the
law of nature, and of truth. Which last, he says, is spoken
ait, nequaquain euni hunc dixisse sermonem : Cum cnini ipsam inveuianuis
eum resolvisse legem, necesse est nos hoc potius intelligere quod fecit. Arch.
c. 40. p. 69.
P Cur Legem non accipitis et Prophetas, cum Christus eos non se venisse
solvere dixent, sed adimplere ? qu's hoc festatur dixisse Jesum ? Matlhaeus.
Ubi dixisse ? In monte. Quibus praesentibus > Petro, Andrea, Jacobo, et
Joanne, quatuor his tantum: cateros enim necdum elegerat, nee ipsum Mat-
thaeum. Ex his ergo quatuor unus, id est, Joannes, evangelium scripsit? Ita.
Alicubi hoc ipse commemorat ? Nusquam. Quomodo ergo, quod Joannes
non testatur, qui fuit in monte. Matthseus hoc scripsit, qui longo intervallo,
postquam Jesus de monte descend it, secutus est eum ? Ac per hoc de hoc ipso
prirao ambigitur, utrum Jesus tale aliquid dixerit, quia testis idoneus tacet,
loquitur autem minas idoneas; ut interim permiserimus nobis injuriam fecisse
Matthaeum, donee et ipsum probemus haec non scripsisse. — Faust. 1. 17. c. i.
*> Uterqne enim nostrum sub hac notione christianus est, quia Chnstum in
destructionem legis et prophetarum venisse putavimus. 1. 18. c. 1.
■■ Et tamen nie quidem jam adversus capituli hujus necessitudinem Mani-
chaea fides reddidit lutum, lb, c. 3. in.
' Nempe cogeris aut vanae superstitioni succumbere, aut capitulum profiteri
falsum, aut te Christi negare discipulum. 1. 18. c. 3. '.
' Ecce jam consentio dictum. — Sunt autem legum genera tria: unum qui-
dem Hebreeorum, quod peccati et mortis Paulus appellat ; aliud vero Gentium,
quod naturale vocat. Tertium vero genus legis est Veritas, quod perinde sig-
nificans apostolus dicit. Lex enim spiritus vitae in Christo Jesu liberavit me a
lege peccati et mortis. Id. 1. 19. c. 1,2.
396 Credibility of the Gospel History.
of by the apostle, Rom. viii. 2, calling- it " the law of the
spirit of life." And" there are other prophets, beside those
of the Jews: and thaf our Saviour does not here speak of
their law, appears from the things he discourseth of; which
are not the peculiar ordinances of the Mosaic law, but those
precepts which are of eternal obligation.
The catholics put them in mind likewise of John v. 4() :
*' Had ye believed Moses, ye would have believed me: for
he wrote of me."
To which Faustus makes divers answers: as^ that, upon
searching the Mritings of JMoses, he coidd not find any pro-
phecies concerning Christ. Therefore our Lord never spoke
in this manner, for all his words are true. And he himself
elsewhere declares, "All who were before him were thieves
and robbers," particularly striking at Moses. Moreover,
upon divers occasions, when he might have referred the Jews
to Moses and the prophets, he only directs them to consider
his miracles, and the testimony given to him from heaven
by God the Father.
For all which reasons he pretends he may conclude that
this paragraph is not genuine, but has been inserted by the
corrupters of scripture, ^^ho have here said what is not true.
This may suffice for showing* the opinion and the argu-
ments of the Manichees concerning the Old Testament.
III. I shall only add a word or two for showing what they
thought of John the Baptist.
Didymus of Alexandria intimates that" they did not admit
his authority, reckoning him one of the Old Testament. And
Photius says of Agapius, the Manichee, that^ he reviled
not only Moses and the prophets, but the forerunner like-
M'ise. But, in the Acts of Archelaus, Mani is said^ to have
" Item Prophetee, alii sunt Judaeorum, alii Gentium, alii veritatis. lb. c. 2-
" Lege ergo tripartita, et Iripartitis Prophetis, de quonam eorum Jesus
dixerit, non satis liquet. Est tamen conjicere ex consequentibus, &c. ib. c. 3.
" Quare Moysen non accipitis, cum Christus dicat : Moyses de me scripsit ;
et si crederetis Moysi, crederetis mihi — ? Nam ego quidem scripturas ejus
perscnitatus, — nuUas ibidem de Christo prophetias inveni. — Unde in ingenti
positus aDstu, ratione cogebar in allerum e duobus ; ut aut falsum pronuntiarem
capitulum hoc, aut mendacem Jesum. Sed id quidem alienum pietatis erat,
Deum existimare mentitum. Rectius ergo visum est, scriptoribus adscribere
falsitatem, quam veritatis auctori mendacium, &c, id. I. 16". c. i. ii.
" Oir yap Cf)(pvTai tqv ftcnmriiv, lujavvriv, TVyxnvoi'Ta ti'ti rrjc Tra^iuag
ypa(pT]c- Didym. contr. Manich. p. 214.
^ T?;v ce TTaXaiav y()a(pr]v Koyfiudei, Mwata Kai avrov, Kai r«c 7rpO(pr]Tac, Kai
TOP irpocnofiov. Phot. cod. 179. p. 404.
* Aiebat autem, Joannem regnum coelorum prccdicare ; nam et per abscis-
sionem capitis ejus hoc esse indicatum, quod, omnibus prioribus et superioribus
ejus abscissis, posteriora sola servanda sint. Arch. cap. 40. p. 70. Vid. ib. c.
13. p. 2.5, 26.
The Manichees. Sect. VI. 397
spoken of John the l^nptist as n preacher of the kingdom of
heaven. Beausobre therefore coneliKles that' the Manichees
received Jolin's testimony to the divine mission of our Sa-
viour. And indeed Di«l} nuis himself intimates, in tlie place
before referred to, tliat'' they were Avilling- t(» argue from
some things said by John the Baptist. Perhaps they were
not all of the same opinion about him. Nor is it any great
wonder that men should differ upon the question, whether
John the Baptist belonged to the Old Testament or to the
New.
IV. In the next place we are to consider what books of
the New Testament were received by the Manichees. I
shall observe the testimonies of divers authors.
1. Serapion, having- said he would not insist upon matters
in the Old Testament, adds : ' Since*^ they respect the gos-
' pels, my proofs shall be taken from them.' What books
of the New Testament he c|uoted in his work against the
Manichees was shown ^ formerly.
Titus of Bostra expressly says, ' they^ receive the gospel.'
Several of his passages will be more particularly cited
hereafter, Avhen we come to observe what they said of the
interpolation of the scriptures. But when Titus here says,
' they received the gospel,' he means, I think, the New
Testament in general, because the gospel is there opposed
to the law and the prophets.
Epiphanius says they*^ pretended tliat the two Testaments
were contrary to each other. He likewise says ' when« they
' reject the Old Testament, many things may be alleged from
' the g-ospels and from the apostles to confute them.' They
acknowledged the New Testament therefore, both the gos-
pels, and the epistles of the apostles, as of authority.
St. Jerom's account, in the place above referred to, is,
they^ say the law is abolished, and that the books of the
New Testament only are to be attended to by us.
' Beaus. T. i. p. 289. '' Et Si kc^kuvo Trpo<pipovTo, to
\txQtv viro TH /3a7rri<78 Iwavvs aKHtrtaaav, on a Svvavrai Trpofipuv
a(f ijv fiTj irapacixovrai. Did. ib. p. 213, 214.
'^ Errtidri yap Ta fvayytXia jutjUtXfr/jrai avroiQ, tn riov evayytXiwv Tcpor\vix^il
6 tkiyxoQ- Scrap, ap. Canis. T. i. p. 54. iiifr. in. "* See p. 271.
® To tvayyiKiov irapa^ixofiivoi rov vofiov s irapaCixovTai. Tit. 1. 3. p.
140. f. ' ^aoKH yap rug Svo CiaOtjKaQ evavriaf; TrpoQ aXXr]\aQ.
Haer. 66. c. 42. in.
8 Krtt TTOffrt £TU' eineiv Sia twv ivayyi\iti)v, Kai twv mroaroXiov, etc tXeyxov
TTjg TH Navr] fiaviag T« 'SwTTjpog b^o\oynvTog Ttjv iraXaiav £iaOi]Kt}v,
a fiovov, aXXa Kai avToi airoToXoi. k. X. Id. H. 66. c. 43. m.
'' Manichaeus nobis consurgit repente, qiii legem dicit abolitam, et
solos Novi Testamenti legendos libros. Adv. Pelag. 1. 2. T. 4. p. 510.
398 Credibility of the Gospel History.
Faustus often says that' he receives tlie gospel ; meaning
thereby the doctrine taught by Jesus Christ.
He says that'' he, as well as the catholics, own Jesus to
be the author of the New Testament or covenant.
He mentions' the four evangelists, Matthew, Mark, Luke,
and John, without hinting that there were any other authen-
tic historians of Jesus Christ.
He seems to allow that John wrote the gospel under his
name. For,™ mentioning Peter and Andrew, James and
John, as the first and most early disciples of Jesus, he says :
' of all tliese four John only wrote a gospel.'
In the Acts of Archelaus it is expressly said that ' Mani"
' argued from the gospel, and the apostle Paul ;' that is,
from the gospels, and from the epistles of that apostle.
Phot i us, in his extracts from Agapius, says that ' he°
' quoted many passages of the divine gospel, and the epistles
' of the divine Paul.'
Augustine speaks ofp their using the four gospels, and
the epistles of Paul ; and frequently of theiri approving or""
admitting- the authority of the gospel and the apostle.
2. With regard to St. Matthew's gospel, Faustus has
disputed its genuineness. He is answering the catholic
argument for the authority of the Old Testament, taken from
the words of our Lord in Matt. v. 17 : and, among other
' Accipis evangelium ? Et maxime. Faust. 1. 2. c. ] . Accipis evangelium ?
Tu me interrogas, utrum accipiam, in quo idipsum apparet, quia quae jubet
observe. — Nisi adhuc nescis, quid sit quod evangelium nuncupatur. Est
enim nihil aliud, quam pr cdicatio et mandatum Christi. Id. 1. 5. c. 1.
'' Quod Novum Testamentum Jesum condidisse utrique fatemur. id. 1. 18.
c. 1. ' Sed otlensus duorum evangelistarum maxime dissen-
sions, qui genealogiam ejus scribunt, Lucae et Matthaei, haesi insertus quemnara
potissimum sequerer. — Infinita ergo eorum prcetemiissa lite, ad Joannem
Marcumque me contuli ; nee impariter a duobus ad duos, et ab evangelistis
ad ejusdem nominis professores. Faust. 1. 3. c. i.
" Quibus praesentibus ? Petro, Andrea, Jacobo, et Joanne. — Ex his qua-
tuor onus, id est, Joannes, evangelium scripsit ? Ita. Faust. 1. 17. c. i.
" Deinde ccepit dicere plurima ex lege, multa etiam de evangelic, et
apostolo Paulo, quae sibi videntur esse contraria. Arch. c. 40. p. 69.
° aTToaTTaoaaffiov Se pTjra riva tu Otis tvayyiKis, Kai tni'^oXwv tu
Oita IlavXn, TTtipa-ai TptfiXsv avra, Kai vpoQ Tr]v oiKitav Svacrefieiav tXKiiv.
Ph. Cod. 179. p. 405.
p Aut si talis oratio impudens est, sicuti est, cur in Pauli epistolis,
cur in quatuor evangelii libris ea valere aliquid putant — ? De Util. Cred.
cap. 3. n. 7.
1 Nam quaero ab eis, utrum bonum sit delectari lectione apostoli, — et utrum
bonum sit evang»?lium disserere ? Respondebunt ad singula : Bonum est.
Conf. 1. 8. c. x. p. 24.
"■ Videamus, quemadmodum ipse Dominus in evangelio nobis praeceperit
esse vivendum ; quomodo etiam Paulus apostolus. Has enim scripturas illi
condemnare non audent. De M. E. C. c. 7. n. 13. in.
The Mankhecs. Sect. VI. 399
things, he says that' Matthew did not write this: and that
he is not the author of" the gospel under his name may be
concluded froni what is said, Matt. ix. 9, " And as Jesus
passed forth tVoni thence he saw a man named Matlhew,
sitting- at the receipt of custom ; and he saith unto him,
Follow me. And he arose and followed him." Faustus
arg-ues, that if Matthew were the writer he would have said ;
' Jesus saw me and called me, and I arose and followed him.'
But certainly this argument is unworthy of a man of learning-
and consideration. The weakness of it is evident from many
texts of the gospels not disputed by the Manichees. In
John iii. IG, our Lord himself says : " God so loved the
world, that he gave his only-begotten Son, that whosoever
believeth on him might not perish." John the evangelist
speaks of himself in the third person several times : see John
xix. 2(3 ; XX. 2 ; xxi. 7, 20. It is a common thing for Jose-
phus, the Jewish historian, to' speak of himself after the like
manner. And does not every one perceive that Matthew
out of modesty might decline to speak of himself in the
first person upon that occasion? Augustine has fully an-
swered" this objection: and I have transcribed a part of
what he says in the margin, for the satisfaction of inquisitive
readers.
Not to add, what is also well observed by Augustine
elsewhere, that" it is a vain imag-ination to think by such
trifling- objections to overthrow the authority of a gospel so
fully established as that of St. Matthew.
3. Augustine often intimates that the Manichees rejected
the Acts of the Apostles. He sometimes speaks as if their
aversion to that book was very great, and they could scarce
endure the mention of it. I have already cited several of his
« ut interim permiserimus nobis injuriam fecisse Matthasum, donee
et ipsum probemus haec non scripsisse, sed aliura nescio quern, sub nomine
ejus: quod docet et ipsa lectionis ejusdem Matthaei obliqua narratio. Quid
enim dicit ? Et cum transiret Jesus, vidit hominem sedentem ad telonium,
nomine Malthaeum, et vocavit eum. At ille confestim surgens, secutus est
eum. Et quis ergo de seipso scribens, dicat, Vidit hominem, et vocavit eum,
et secutus est eum : ac non potius dicat, Vidit me, et secutus sunri : nisi quia
constat heec Matthseum non scripsisse, sed alium nescio quem sub ejus nomine ?
&c. Id. 1. 17. c. 1.
' Vid. Joseph, de B. J. 1. 2. c. 20. n. 4, 5, et passim.
" Sed non usque adeo imperitum putaverim, ut nee legerit, nee audierit,
solere scriptores rerum gestarum, cum in suam personam venerint, ita se con-
texere tanquam de aHo narrant, quod de se narrant. Conlr. Faust. 1. 17. c. 4.
» -qui etiam de evangehco [al. evangeho,] tantae auctorilatis
culmine omnibus noto, mentiri sic audet, ut non Matthaeum, ne apostohci
nominis pondere comprimatur, sed nescio quem ahum sub Matthaei nomine,
veht putari scripsisse de Christo, quod non vult credere, et quod calumniosa
versutia refutare conatur. Aug. contr. Faust. 1. 23. c. 6,
400 Credibility of the Gospel History.
passages relating- to this matter. To them'" the reader is
referred, and I entreat him to cast an eye upon them, though
I add here'' one or two more.
In one place he may be understood to say thaty some of
the Manichees reject this book. Perhaps others may inter-
pret the place differently. But I have accidentally observed
that^ the composer of the general index in the Benedictine
edition of Augustine's works did not understand him to
say ' certain people called Manichees,' but ' some of the
' Manichees.'
And indeed I question whether the Manichees did all,
and always, reject the book of the Acts as they did the
scriptures of the Old Testament.
For, first, I do not see any reason they had to reject the
Acts any more than the gospels, or other books of the New
Testament. Augustine himself says that" in other books
of the New Testament there are like things to those in the
Acts : and that as they pretended other books of the New
Testament were interpolated, they might have said the same
of this likewise. That indeed, as he observes, Avould have
been a groundless and impudent assertion : but if that had
been what they chose to say of this book, it would have been
no more unreasonable than their saying it of the rest ; for
there were not here more things contrary to their opinions,
than in the other books which they did receive.
Secondly, J have observed that several Greek writers of
the fourth century, or thereabouts, in their disputes with
the Manichees, cite this book as if it was received by them.
" See before, p. 341.
" Qua potestate Petrus apostolus ususest in eo libro quern isti non accipiunt,
quoniam manifeste continet Paracleti adventum, id est, consolatoris Sancti
Spiritus.— Contr. Adim. c. 17. n. 5. Quod non solum in Actibus Apostolorum
canonicis, quos isti non accipiunt, ne de adventu veri Paracleti, quern promisit
Dominus, convincantur, evidenterapparet. Contr. Faust. 1. 19. c. 31. Deinde
Paracletum sicut promissum legimus in iis libris, quorum non omnia vultis
accipere ; ita et missum legimus in eo libro, quern nominare etiam formidatis.
In Actibus quippe Apostolorum — apertissime legitur missus die Pentecostes
Spiritus Sanctus. ib. i. 32. c. 15.
y Nam quidam ManichaBi canonicum librum, cujus titulus est Actus Apos-
lorum, repudiant. Aug. ad Ceret. Ep. 237. [al. 253.] n, 7. Vid. supr. 341.
not. *. ^ See the General Index in the word Manichsei — ex eis
quidam Actus Apostolorum repudiant. 2 Tom. Ep. 237.
* Hoc enimdeillo libro fecerunt, qui Actus Apostolorum inscribitur. Quod
eorum consilium cum mecum ipse pertracto, nequeo satis mirari. — Tanta enim
liber iste habet, quae similia sunt his quae accipiunt, ut magnae stultitiae mihi
videatur, non et hunc accipere, et, si quid ibi eos ofFendit, falsum atque im-
missum dicere. Aut si talis oratio impudens est, sicuti est, cur in Pauli epis-
tolis, cur in ([uatuor evangelii libris, ea valere aliquid putant, in quibus baud
scio an muUo plura sint proportione, quam in il!o libro esse potuerunt, quae a
corruptoribus interjecta credi volunt ? De Ut. Cred. c. 3. n. 7.
The Manicliecs. Sect. VI. 401
The Acts are quoted in the Dispute of' Arclielaus.
Serapion having' alleged the history in 2 Kings xiii. 21,
adds: ' Buf if they pay no regard to these things-, and
' despise the law, let them however hearken to what is said
' of" sick people being healed by the very shadow of Peter's
' body, and let that iill them with confusion :' where he
plainly refers to Acts v. 15.
Titus of Bostra argues with them out of the Acts. The
Manichees pretended that the dispensation of the law Avas
cruel and unmerciful. They excepfe<l against Elisha's
cursing* the children, which presently afterwards were
devoured by two bears: and against Elijah's calling for
fire from heaven to consume the captains with their men,
sent to him from the king- of Israel. Whereupon Titus
answers: ' If'* they condemn these actions as evil, what
' will they say of Paul, when observing that Barjesus, who
* was with the proconsul Sergius Paulus, strove to turn him
' from the truth, he deprived him of eyesight, and said : " O
* full of all subtilty?" ' and what follows, Acts xiii. 10.
He likewise adds: ' And*^ what will they say of Peter, who,
' M'hen Ananias and Sapphira brought a part only of the
* price of what they had sold, and he had convicted them
' of lying-, struck Ananias dead, and afterwards delivered
* Sapphira to the same grave?' Upon these instances Titus
proceeds to argue a great deal, without any suspicion of
their contesting the credit and authority of the book whence
they are taken.
Epiphanius,f in his argument with the Manichees, quotes
the Acts of the Apostles several times.
Didymus of Alexandria likewise, in his short tract against
them, expressly quotes^ the same book for a part of the
history of St. Stephen.
All this seems sufficient to render it probable that the
Manichees did not always, and every where, reject the Acts
of the Apostles : if they had so done, Archelaus, or Sera-
" Vid. Arch. c. 34. p. 59. c. .36. p. 63.
^ El St Mavixaiot Trpo^ avTOV nifiijvoTtg, /cat to Xoyiov £ia(3a\\nm.
firire rov vo^ov Tiiiuvrtq, kc^v en ts TrnpaXXjjXa SvaunrsirrGwffav, ic(^iv >/ eina
[liTps ri)v yi'Uifit)v tKeivuiv aiffyvi'tTw. k. X. Serap. p. 47. f.
^ Kai firiiSt] roiavrag aiTiaq Kai roiavrag tiriQv(iiaQ iv Tai,u ttovtjqmc Kai
KOKtag TiQivTUi, TupHtjt TTtpi TlavXn ; 6<r«c ""ort tov Xtyofitvov fia^tr^asv, rov
fiayov, £7r£Tt/x»j(T£, <^(pT](nv twv (xpdaXfuov tipyaaaro. Tit. contr. Manich.
1. 3. p. 155. ^ Ti Enpuci Trepi rn Uirpa — rov fitv kvuviav
viKpov iSid,i, rrfv S( 'S.airipapav riji avrtij fivrifiaTKi) iraQaSeOitiKtv ; Id. lb.
' Vid. H. 66. c. 61. p. 674. B. c. 62. p. 675. B. et C.
<5 ibontp Kai tv raiQ Tl^a'^imv tojv uTroroXwv 'ST((pavog, k. X. Didym.
contr. Manich. p. 208.
VOL. III. 2 D
402 Credibility of the Gospel History.
pion, or Titus, or Epiplianius, or Duly miis, must have known
It, and would have taken some notice of" it.
We have therefore Augustine's single testimony alone
against them upon this head ; which can affect only the Mani-
chees of his time in ^Africa, if it be valid so far,
I do not recollect that Faustus has any thing which can
afford us much light. He has C{uoted'' the tenth of the Acts :
but it is not in such a manner as to decide the question.
He may be supposed likewise to refer to' the Hfteenth
chapter.
Upon the whole, 1 somewhat doubt whether the Mani-
chees were so much offended at this book as Augustine
insinuates.
Jf the reader thinks it may be of any use for finding out
the Manichaean sentiment concerning- the book of the Acts,
he may observe the testimony of the Paulicians to the New
Testament, which will be taken notice of hereafter. They
are commonly reckoned a branch of this sect; and it is said
that some of them did not receive the Acts.
Beausobre, considering- this matter, says: ' Nevertheless,'^
' Augustine has well observed that' the Manichees might
' have received the book of the Acts, and yet avoid the
' difficulties they would then have been urged with, by only
' making" the like exceptions, Avhich they did to evade the
' testimony of the gospels. V/hich.' as that learned author
adds, ' has made me to think that the true reason why the
' Manichees excluded the history of the apostles from their
' canon, was, that it had not in the eastern churches, from
' the beginning, the same authority with the gospels and
' epistles.' After which he refers to a well known passage
of St. Chrysostoni.
But 1 am rather of opinion that this book was not always
rejected by the Manichees : and 1 rely upon the reasons just
fussigned, without adding- any thing farther.
Nor can I allow that the Acts of the Apostles was not of
authority from the beginning in the eastern churches : for
It was received by Clement of Alexandria, Origen, Diony-
sius of Alexandria, and other christians in the east, as has
been already shown in this work.
4. I next observe what epistles of apostles they admitted.
•^ r|iiemadmodum et illud, quod de Petro soletis adferre, taaquam
idem viderit aliquando de coelo demissurn vas, in quo essent omnia genera
animalium, et serpentes. Faust. 1. 31. c. 3.
' De mandate vero abstinendi a cibis communibus, visum vobis est et vehe-
menter crerlitum, morticina quidem et immolataesse saneimmunda.1. 32. c. 3.
" B. T. i. p. 293. ' De Util. Cred. cap. 3.
The Manichecs. Sect. VI. 403
Augustine speaks of it as an undoubted and well known
tliinfj-, that the'" Manichees read, admired, and commended
St. Paul's epistles.
In another place he speaks" of their having", reading-,
and commending, or commenting- upon, the epistles of the
apostles.
He also speaks" of their receiving the g-ospel, and the
canonical epistles: meaning by this last expression, as I
apprehend, the epistles conunonly received by other cfiris-
tians as a part of their canon ; not those sometimes called
catholic, as'' Reausobre thought. The first sense is agree-
able to Augustine's use of the word in other'' places.
I suppose there is no doubt but they received thirteen
epistles of the apostle Paul.
Photius, speaking of Agapius, in the"^ passage above cited,
says, he quotes passages of the divine gospel, and of the
epistles of the divine Paul.
Faustus* readily says, ' he receives the apostle ;' thereby
meaning- Paul, or the epistles of that apostle. And in his
yet remaining work he quotes expressly, and by name, many
of them: as well as frequently without naming them: as'
the epistle to the Romans, the" first and' second to the
Corinthians, to''' the Galatians, to'' the Ephesians, toy the
Coiossians, to^ Titus.
5. Let us now consider whether the Manichees received
the epistle to the Hebrews. There is some reason to think
they did: for there are references to it in* the Acts of
Archelaus. Serapion in his book^ Against the Manichees,
"" Certe et ipsi Manichaei legunt apostolum Paulum, et laudant et honorant •,
et ejus epistolas male interpretando multos decipiunt. De Gen. contr. Manich.
1. i. c. 2. n. 3. " Et tamen epistolis apostolorum, quibiis haec omnia
constantur, tenetis, legitis, prsedicatis. Contr. Faust. 1. 12. c. 24.
° ut quidquid est in evangelic vel epistolis canonicis, quo adjuvari
haeresim suam putent, id esse a Christo et apostolis dictum teneant atque suade-
ant. Contr. Faust. 1. 22. c. 15. p T. i. p. 292.
•i Qui etiam in scripturis canonicis Testamenti Novi, hoc est in veris evan-
gelicis et apostolicis Uteris, non accipiunt omnia,— ad Ceret. Ep. 237. [al.
253.] et passim. >■ See p. 398. note °.
' Apostolum accipis ? Et maxime. Faust. 1. xi. c. i.
' Aut si vobis secundum quod ad Romanes scribit, credere cordi est. 1. xi.
c. 1. " ' Quapropter idem rursum' apostolus ad Corinthios dicit.
— 1. 24. c. 1. fin. " Scnbensque ad Corinthios. 1. xi. c. 1. et passim.
* Quippe Paulus inde Galatas arguit. 1. 8. c. i. Et ad Galatas de semet-
ipso. 1. 24. c. 1. " Dicit ad Ephesios. Id. 1. 24. c. 1.
y Necnon et ad ipsos Colossenses idipsum denuo dicit. ibid.
^ De Gentium [lege] vero si quis ambigit, audiat Paulum qui, scribens ad
Titum de Cretensibus, dicit. Id. 1. 19. c. 2.
» Arch. c. 5. p. 7. c. 43. p. 77.
•* Scrap, p. 46. m. and see before, p. 271.
2 D 2
404 - Credibility of the Gospel History.
quotes this cpi.stlo, as does" Titus of Bostra, and'' Didymus
of Alexandria. Epiplianius, in his argument ^vith these
people, quotes this epistle*" several times. Augustine, in
bis book against Adimantus, quotes it*^ together with the
epistle to the Romans. He also quotes it° in his answer to
Faust us.
6. Timothy of Constantinople says the'' Manichees re-
ceived an epistle to the Laodiceans : but possibly he means
the Paulicians. However, I think this' testimony can be of
but little value here,
7. As for the catholic epistles, we cannot say any thing-
very particularly about them.
However Epiplianius, in his confutation of them, has
quoted, beside most other books of the New Testament, the **
first and' second epistles of Peter. Aitgustine, in his books
against Faustus, again and again'" quotes the first epistle of
Peter, as received by them. In another work against the
Manichees he openly quotes" the second epistle of Peter.
And in his answer to Faustus he cites" the first epistle of
.John, w hich is also quoted by Mani himself p in the Acts of
Archelaus.
8. Augustine, in his Mork against Faustus, quotes^ words
of the Revelation with others of the first epistle to the
Corinthians, as if they received the former as well as the
latter, w hich may lead us to think that the Manichees, those
in Africa at least, did not reject the book of the Revelation.
9. In a word, Augustine, Epiphanius, and other ancient
catholic authors, who wrote against the Manichees, do so
•■ Tit. 1. 3. p. 142, 153. See before, p. 274. ^ Did. p. 209.
' Epiph. H. 66. c. 63. in fin. c. 74. p. 695. B. c. 79. p. 701. D.
' Interpretatus apostolus sabbatum ad Hebraeos, cum dicit, ' remanet igitur
sabbatismus populo Dei.' — Apostolicam itaque interpretationetn spiritaliter
teneo. Contr. Adim. cap. 16. n. 3.
e Contr. Faust. 1. 6. c. 9. '' 'H TrevreKaihKari] rrpog Aciccikhq
tTTiroXT}. Tim. ap. Meurs. Var. Div. p. 117.
' Le temoignage du Pretre Timothee, ou de ceux qui ont interpole ?on
ouvrage, n'est d' aucun poids. Beaus. T. i. p. 366. Le Decrot de Gekse,
et la Formule de Timothee, ont ete fort interpoles. Id. p. 396, 367. not. '.
" Haer. 66. c. 7.3. p. 693. D. ' lb. c. 64. p. 678. B. et C.
"" Contr. F.l. 22. c. 14, et20.
" Quia vero et ipsi inali angeli non a Deo mali sunt conditi, sed peccando
facti sunt mali, sic Petrus in epistola sua dicit : Si enim Deus angelis peccan-
tibus non pepercit, [2 Pet. ii. 4.] De Nat. Boni, cap. 33.
" Quod etiam Joannes dicit ; Filii Dei sumus ; et non apparuit, quid
erimus. [1 John iii. 2.] Contr. Faust. 1. 32. c. 18.
p Ap. Arch. c. 14. p. 26. Vid. loc citat. supra, p. 15.
■I Non solum enim in Vetere Testamento scriptum est, ' Quem enim diligit
Deus, corripit' — sed etiam in Novo, ' Ego, quem amo, argue et castigc' Apoc.
iii. 19. Contr. F. 1. 22. c. 14.
The Manichees. Sect. VI. 405
quote all the books of the New Testament, that one is induced
to think they received all the evangelical scriptures which
other christians did ; for if they had not, those authors would
have taken notice of it. They infot ni us distinctly, that the
Manichees did not receive the Old Testament. If they had
rejected any books of the New Testament generally received,
they would have mentioned it. Augustine indeed says,
they did not receive the book of the Acts: but as he does
not speak of their entirely disliking- any of the rest, it may
be hence inferred, that in other respects their canon of the
New Testament was much the same with that of the catho-
lics.
Augustine once' speaks of their not only rejecting- some
passages of the New Testament, but also of fheir choosing-
what books they pleased ; but the only instance he producetii
is that of the Acts : which confirms what has been just now
said, that the Manichees did not reject any book of the New
Testament, received by other christians, except the book of
the Acts, if indeed they rejected that. Augustine, who so
often speaks of their not liking- the Acts of the Apostles,
must some time have joined with it other books, if tlwre had
been any other disowned by them.
V. We have therefore now seen what books of the New
Testament were generally received by the Manichees. Under
the next particular Ave shall observe what they said of the
scriptures of the New Testament being- interpolated ; where,
it is likely, we shall more distinctly perceive what regard
they had for them. Nevertheless 1 would add here some
things for showing- the credit and authority which these
scriptures had with them.
And it seems evident that they ascribed a good degree of
authority to the books of the New Testament before men-
tioned. This appears from passages of Serapion,aiid others
above cited, and from the constant method of arguing- with
them by Serapion, Titus, Epiphanius, an«l all authors in
general who wrote against them. To add here only one
instance from Serapion, who supposeth that he fully confutes
and overthrows a sentiment of theirs by arguing- from the
New Testament in this manner: ' The* gospel says, publi-
' cans and harlots go into the kingdom of heaven before
*■ Qui non accipiunt omnia, sed quod volunt, et libros eligunt quos accipi-
ant, aliis improbatis. Sed lu singulis quibusque libiis loca distinguunt, quae
putant suis erronbus convenire. Caetera in eis pro falsis habent. Nam quidam
Manichaei canonicum librum, cujus titulus est Actus Apostoloriim, repudiant.
Aug. Ep. 237. [al. 253.] T. 2. * 'Orav av Xsyy to «j;ayytXtov
— oTav Xtyy HavXog. — Scrap, p. 46. infr. m.
406 Credibility of the Gospel History .
' you. And Paul says, that Raab the harlot perished not
' with them that believed not.'
Augustine, at the beginning of one of his books against
these men, says: ' I will' observe this method, to quote no
' texts but such as they cannot except against ; that is, out of
' the New Testament oidy ; and out of that too none of those
' texts which they, when hardly pressed, are wont to call
' interpolations : but I shall allege such things oidy as they
' both approve and commend.'
Every one, I presume, has observed in the history which
has been given of their opinions, that they endeavoured to
justify their doctrine of two principles, their notion of the
person of Christ, and all their peculiar sentiments, by texts
of the New Testament. Particularly, when tliey reject
the Old Testament, one of their strongest arguments is
taken from its contrariety to the New. Therefore this last
was received, and M'as of authority with them. The" design
of the book written by Adimantus, the old disciple of
Mani, as Augustine informs us, was to overthrow the Old
Testament, by showing it to be contrary to the evangelical
and apostolical scriptures.
Mani, in his letter to Marcellus,^ complains ' that men,
' even christians, did not believe the gospels.' And in that
same short letter lie has words of the gospels of Matthew
and John, of the first epistle to the Corinthians, and of the
epistle to the Hebrews. And in the^"^ dispute with Arche-
laus he quoted and argued from many passages of the gos-
pels and Paul's epistles. And there are large and numerous
quotations of the books of the New Testament in his letter
to^ Menoch, if it be genuine.
Fortunatus, the Manichrean presbyter, in his dispute with
Augustine, quotes Philip, ii. 5. in this manner: ' Wey
' think,' as the apostle directs : and says, ' he^ knows very
' well, that he cannot prove his faith to be right, unless he
' shows it to be agreeable to the scriptures.'
' Et ea de scripturis assumam testimonia, qu;bus eos necesse est credere, de
Novo scilicet Testamento. De quo tamen nihil proferam eorum quae solent
immissa esse d^cere, cum magnis angustiis coarctantur ; sed ea dicam, qute it
approbare et laudare coguntur. De M. Ec. Cath. c. i. n. 2.
" Eodem tempore veuerunt in manus meas quaedam disputationes Adiraanti,
— quas conscripsit contra legem et prophetas, velut contraria e;s evangelica et
apostolica scripta demonstrare conatus. Aug. Retr. 1. i. c. 22. in.
" Ap. Arch. cap. v. p. 6, 7, 8. " lb. c. 13. p. 24, 25, et passim.
" Ap. Augustin.Op. Imperf. 1. 3. c. 177, 180, lafj, 186.
J' Hoc sentimus, quod nos instruit beatus I'aulus, qui dixit : Fortunat. Di-p.
i. n. 7. '■ Et quia nullo geuere recte nie credere ostendere
possum, nisi eandem fidem scnpturarum auctorilate firmaverim. Id. in
Disp. ii. n. 20.
The ManicJtees. Sect. VI. 407
Seciimliiuis, in his letter to Augustine, tiiougli of no great
length, quotes the gospels of Matthew, Mark, Luke, and
John, and the epistles to the Romans, the Ephesians, and
first to Timothy. And in a short compass he owns" a great
number of facts recorded in the gospels ; as IVter's thrice
denying his Lord; the final apostasy of Judas ; the unbelief
of Thomas after our Lord's resurrection; Christ's cruci-
fixion ; the Jews' preferring Barabbas to Jesus at the insti-
gation of the scribes and pharisees ; that Jesus was crowned
with thorns, and ha<l vinegar given him to drink ; that his
s de was pierced, and that he was crucified between two
thieves, by one of whom he was reviled. He refers also to
Hymeneus and Alexander, and other things spoken of by
Paul, 1 Tim. i.
Indeed a large part of the New Testament may be found
quoted by Faustus, and other Manichees with whom Augus-
tine was concerned, and according to our copies.
Notwithstanding- what is said of their char<>ino- the catho-
lie christians Avith having interpolated the gospels, which
Avill be considered hereafter, Faustus readily says, ' They''
' believe Christ's mystic crucifixion, his saving- or wholesome
' precepts, his parables, and his divine discourses, as related
' in the gospels.'
And in Faustus alone we find these following, and many
other thing's; our*^ Lord's gathering disciples gradually,
and not completing at once the number of his apostles ; '' his
conference with Nicodemus ; tlie*^ imprisonment of John the
Baptist, his^ message to Jesus, and the answer sent back to
him ; Peter's? confession, that Jesus was the Christ the Son
of God ; that'' unclean spirits crying- out owned Jesus to be
the son of God ; many' miracles of our Lord, his curing- a
* ut et Petrum coegerit sub una nocte tertio Dominum negare, et
eidem resurgenti Thoinam non permiserit credere — et tanto pastori Iscrciotem
rapuerit; et ut ad ultimuni crucis supplicium veniretur, in pemiciem ipsius
scribas pharisaeosque accenderit, ut Barabbam dimitti clamarent, et Jesuin
crucifigi. — Et tamen ne ip^o quidem crucis opprobrio potuit satiari. Quin
inio insaniens hinc coegit spinis coronari, illinc acefo potari : hinc milifum
lancea percuti, illinc sinistri latronis ore blasphemari, &c. Secundin. ad Aug.
cap. 4. ** His igitur exceptis, — crediinus csetera, prajcipue
crucis ejus mysticam fixionem, — turn praecepta salutaria ejus turn parabolas,
cunctumque sermonem deificiim. Faust. 1. 3-2. c. 7.
" Quis hoc tcvtatur dixisse Je~nai ? Matthasu-;. Ubi dixisse ? In monte.
Quibus praeseiitibus ? Petro, Andrea, Jacobo, et Joanne, quatuor his tantuin.
Caeterosenim necdum elegerat, nee ipsum Matthaeum. Id. 1. 17. cap. 1.
■* L. 24. c. i. ' Nam et in ipso Matthaeo, post inclusum
Joannem in carcerem, tunc legitur Jesuni coepisse praedicare evangelium regni
Dei. 1. 2. c. i. ^ L. 5. c. i. « L. 5. c, 3.
"^ quia nee spiritibus immundis, cum iidem Jesum esse filium Dei
cxserte indissimulanterque confiterentur, profuit. 1. 16. c. i. ' Nam et
408 Credibiliti/ of the Gospel History.
man blind from his birth, raising the dead, the woman healed
upon touching' Christ's garment; the** history of the centurion,
whose servant Clirist healed ; the' escape of Barabbas at the
petition of the Jews ; and the penitent thief, and Christ's
acceptance of him; Thomas's™ unbelief, and Christ's show-
ing him the marks of his wounds ; and many other things.
Augustine having quoted the histories of the doemoniacs
at the tombs, and of the barren fig-tree, vvhich withered at
Christ's word, particularly observes, that" these were things
w hich they had never pretended to be interpolations.
Faustus, quoting the gospel, calls \t° scripture.
I shall here'' in the margin put down a number of passages,
showing the respect which the Manichees had for the apos-
tles of Jesus, though 1 have before taken notice of some of
them. That'i the apostle Paul should Contradict himself, or
teach different doctrine at one time, or in one epistle, from
what he had taught in another, is a thought which Faustus
rejects Avith indignation.
VI. What comes to be considered by us in the next place,
is, their pretence that the scriptures of the New Testament
were corrupted, having- been interpolated by the catholics;
and therefore, as Augustine said in his summary account,
' they took what they liked, and rejected the rest.' What
has been already said may be of some use to help us in
ccECum a nativitafe lumen videre natura non sinit, quod tamen Jesus po-
tenter operatus videtur erga hujus generis coecos — ? manum aridam sanasse,
vocem ac verbum privatis his per naturam redonasse ; mortuis et in fabem
jam resolut scorporibus compagereddita, vitalem redintegrasse spiritum, quem
non ad stuporem addiicat — ? Quae tamen omnia nos communiter facta ab
eodem credimus christiani. 1. 26. c. 2. ^ L. 33. c. 2.
' An Barabbas, latro ille insignis, qui non solum in ligno suspensus minime
est, sed etiam Judteorum rogatu omissus e carcere, magis fuit benedictus, quara
ille qui cum Clinsto de cruce adscendit in ccelum ? 1. 14. c. i.
*" L. 16. c. 8. " Sed quoniam privilegio quodam vos
tucmini, ut de scripturis opprimi nequeatis, dicendo eas esse falsatas ; quanquam
ea quae commemoravi de arbore, et de grege porcomm, nunquam a corrupton-
bus iiniiussa esse dixistis. De Mor. Manich. c. 17. n. .55.
" ut scriptura testatur. Nam pannum, inquit, novum nemo assuit
vesfimento veteri, &c. 1. 8. c. i.
P Ut fere Christo placet, et ejus apostolis, et nobis profecto. Faust. 1. 24.
cap. 1.
Neque id temere aut praesumtive, sed a Christo discentes et ejus apostolis.
ibid, in fin.
Sed quaerendum potius est, quid ipse de se, quidve apostoli sui de eodem
praedicarint. Id. 1. 19. c. 1.
Ecce cjuid apostolus dixit, ecce quid evangelista. Fel. Act. 1. 2. c. 2. ap.
Aug. T. 8.
1 Non equidein crcdiderim apostolum Dei contraria sibi scribere potuisse,
ef modo banc, modo iliam de Domino nostro habuisse sententiam. — Alioquin,
absit apostolum Dei, quod aedificavit, unquam destruere. Faust. 1. xi. c. i.
The Mankhees. Sect. VI. 409
understanding' this notion of theirs. Nevertheless, divers
passages of ancient authors should be observed by us, that
>ve may the more distinctly perceive how far they carried
this principle.
1. Some might comphiin if I did not largely transcribe so
ancient a writer in this controversy as Titus of Bosira, wijo,
1 think, has used the strongest expressions of any of their
adversaries in speaking of this matter. They are such as
these :
' Mani, and his followers,' he says, ' for"" supporting- their
* doctrines, quote some texts of scripture, and wrest them
' from their right meaning.'
The" Old Testament, even the law and the prophets, he
ascribes to what he calls the evil principle. ' The gospels,
' and other parts of the New Testament,' he says, ' are from
* the good principle ; but are not uncorrupt : for many
' thingsof Hyle, or the bad principle, are mixed with them.
' For which reason we are to make a distinction, and are to
' follow, and make use of those parts only which belong to
' what is called the good principle.' He adds, ' that' Mani
' pretends to correct the holy scriptures, and, acting here
' the assumed character of the Paraclete, he takes away a
' large part of the New Testament, and leaves in it a i\iw
' things only, so spoiling- all its harmony.'
Titus says farther: ' Because" they honour the name of
' Christ, they pretend to honour also the gospels. But if
' they did really honour the gospels, they would neither
' take away from them, nor add to them. — — Whereas they
* have added to the gospels what they pleased, and have
' taken away from them what they thought fit: still calling-
^ 'PTjatiQ -wag toiv ayiwv yprt^wv iK^ia^oiitvoq trpoQrriv avm ipivSoXoyiav.
Tit. I. 3. p. 135. f.
* Ttjjv fs ypa(ptov rag jitv TraXaiorepag avaTiOrjm ry Trpog avm Xtyojuvij
KnKia, vojiov rt Kai TrpofijTai;' to. It ivayyi\ia, Kai ra \onra rrjg Kaivijg SiaOrj-
Ktjc fiaQr^jiara, izapa (iiv m ayaOn, wg ourai, dtdoaOai, (piiffiv' nSt ravra fii)v 6
Tijg fiXacrcptintag ivpenjg SwrxvpiZtTai di oXh KaOapevav, r«, wg 0j;(T«v, tvavTis
9in' tiwTTapxi'v ^e kcu THTOig uxjTvip Kara Tii'a jui^if, TroXXa rrj _ viz uvth kuXh-
(iivi]g iiXjjg' Kcii xpijrai ravru mpuXovra [lova KaO' iavra, KaTciXimiv a ry th
ayaOa fiepui. lb. p. 136.
' OvTb) Tfjv ayi(i)v ypa(p<jjv ti]v ^lopQwaiv, (hg otfTffi, raff iavTOV fitTaxdpiZo-
fiivog, Kai ^la thto naXira roXjiujv TrapaKXi]Tog uvai Soksiv, ra p.tv nXuova
■7npiypa(pn, /3p«xf« St KaraXnron', Kai ri}g Kaivrig uaB)]Ki]g iroOnvra rojv avy-
yivwv \oywv tijv <TVfi(p(ovtav' lb. p. 136.
" AW nriiSi] TiTijxrjrai to ovojxa Iijfra, TrpocTroiavTai' tStiyap avrag, tiyt
ra ivayyiXia tTifiujv, fir] irtpiTifivtiv Tu tvayytXia, lit} fitprf twv ivayyiXuDV
ttv(pfX(iv, i-ii] irtpa TvpoaQrivai TrpoffytypafijKacyi ysvona Pej3sXt]i'rai, Kai
(Kv(piiXavTo uca KtKpiKaaC Kai Xonrov ovofiaTi KaXaai to ivayyiXiov, fit]
TtTTjpiJKOTlg TO (TW/ia. Tit. 1. 3. p. 139.
410 Credibility of the Gospel History.
' it the gospel, however, when it is not; for they have not
' the body [or substance] of the gospel.'
Presently afterwards he says that ' they^ had treated the
' scriptures worse than the heathens : for they otdy rejected
' them, whereas these men, pretending" to receive the gospels,
' have abused, perverted, and adulterated them.'
More to the like purpose may be seen in" Titus. But I
suppose 1 have transcribed enough to satisfy every one con-
cerning- the nature of the charge which he brings against
this people.
And there is reason to think that he ag-gravates and exag-
gerates beyond the truth. Therefore Mill "^ saysjudiciously,
' they did not alter the gospels ; they only said of those pas-
' sages, which they did not like, that they were additions,
' made long ago by some corrupters of the scriptures.' And
Beausobre> has shown largely, that Titus has in part misre-
presented the case.
Jerom intimates either^ that the Manichees curtailed the
copies of the New Testament, or did not receive and admit
the authority of every thing found in the copies generally
used by the catholics.
What Photius says of Agapius was observed* formerly.
He does not expressly charge Agapius with pretending that
the books of the New Testament were interpolated.
Augustine often speaks of this matter. Divers of his
passages must be produced.
The general account which he gives in his Retractations
of what he wrote against Faustus, is this : ' P wrote a large
' work against Faustus, blaspheming the law and the pro-
' phets, and their God, and the incarnation of Christ, and
^ 01 Ss si\r]^(vai Soksvtsq, ivt^OTtvaav, ivtxopivaav, ivtKaTrr)Ktvaav
ToiQ yoaiiiiam- ib. p. 139. " Id. ib. p. )40, 141.
* Noil quidem palam rejecti istis capitulis, sed dissimulatis, seu ita apud
p.nimum repudiatis ; ut nihilominus, cum ab eis premerentur, hand necesse
haberent, cum Marcionitis, reformare codices sues, sive ex ipsis tollere quae
sibi minus probata fuermt ; sed sufficeret dixisse, loca ilia jam olim a corrup-
loribus S. textus fuisse inserta. — Mill. Proleg. n. 726. Gemina istis, ipsiusque
textCis depravationem objicit Manicha;is Titus. Dicit eos circumcidisse evan-
gelia. — Verum crimiiiatio haec quousque valeat, et quomodo interprelanda sit,
ex supra dictis liquet — non mutilantes quidem scripturas, lextumve ipsum
quovis modo mutantes. Id. n. 7G1.
y Hist, de Manich. T. i. p. 302—309.
^ Marcion et Manichaeus hunc locum, in quo dicit apostolus. Quae quidem
sunt allegorica, et caetera quae sequuritur, [Gal. iv. 24.] de codice sue tollere
noluerunt, putantes adversum nos relinqui. Ilier. in Gal. T. 4. p. 281. f.
* See before, p. 398. '' Contra Faustum Manichaum,
blasphemantem l^em et prophetas, et eoruni Deum, ot incarnationem Christi ;
scripturas autem Novi Testamenti, qmbus convincitur, falsatas esse dicentem,
$cripsi grande opus. Retr. 1. 2. c. 7.
The Manichees. Sect. VI. 411
' saying- tliat the scriptures of the New Testament, by which
' he is confuted, are interpohited.'
He frequently speaks to this purpose : ' Wlien'= any text is
' alleged against them from the gospels M-hich they cannot
' answer, they say it is interpohited.' Again, ' When'' they
* are greatly pressed with the authority of the scrij>tures,
' they cry out : " That passage was inserted in the gospel
' by the corrupters of scripture." ' ' When*^ the words of
' scripture are clearly against them, so that they can find no
' way to pervert them, they betake themselves to their com-
' inon answer, and say the passage is an interpolation.'
In an epistle to Ceretius, having represented their opinion
concerning- the Old Testament, he adds: ' And^ in the
* canonical scriptures of the New Testament, that is, the
' genuine evangelical and apostolical Avritings, they do not
' receive all, but what they like. — In every book they mark
' the places, taking- such as they think favourable to their
' errors, and setting aside the rest as interpolations.'
He somewhere calls this^ a certain privilege of theirs, by
which they endeavoured to defend themselves against argu-
ments brought from a text of scripture.
In another place he says: 'This'^ is their principle —
' Whatever is found in the gospels, or in the epistles, by
' which they imagine their error may be supported, that they
' alloAv and maintain to have been said by Christ and his
' apostles : whatever appears contrary to them in the same
•^ Quod si dicunt, hoc capif ulum falsum esse, et a corruptoribus scripturarum
esse additum ; (nam hoc sclent, quando non inveniunt quid respondeant,
dicere :) Contr. Adiin. cap. 3. n. 2.
^ An forte dicturi sunt, sicut solent dicere, cum scripturarum eos urget
auctoritas, hoc capitulum a corruptoribus scripturarum insertum esse evan-
gelic ? Contr. Adim. c. 15. n. 1. m.
* Hoc est quod paulo ante dixi, quia, ubi sic raanifesta veritate isti prae-
focantur, ut, obsessi dilucidis verbis sanctarum scripturarum, exitum, in eis
fallacise suae reperire non pcssint, id testimonium, quod prolatum est, falsura
esse respondent. Contr. Faust. 1. xi. c. 2.
' Qui etiam in scripturis canonicis Testamenti Novi, hoc est, in veris evan-
gelicis et apcstolicis literis, non accipiunt omnia, sed quod volunt — Sed et in
singulis quibusquc libris Icca distingnunt, quae putant suis erronbus convenire,
caefera in eis pro falsis habent. Ad. Ceret. Ep. 237. al. 253.
8 Sed quoniam priviiegio quodam vos tuenuni, ut de scripturis opprimi
nequeatis, dicendc eas esse falsatas. De M. Manich. c. 17. n. 55.
'■ An forte, quae de Novo Testamento prolulimus, ipsa qucque audent
dicere falsa esse atque perversa, priviiegio sue diabolico, ut, quidquid est in
evangelic vel epistolis canonicis, quo adjuvari haeresim suam putent. id esse a
Christo et apostolis dictum teneant atque suadeant, quidquid autem ex iisdem
codicibus adversus eos sonuent, immissum ab infalsatoribus, ore impudenti ac
sacrilege non dubitent dicere ? Cui furori eorum, auctoritalem omnium librc-
runi exstinguere atque abolere conanti, jam supra— ncHi pauca respondi. Contr.
Faust. 1. 22. c. 15.
412 Credibility of the Gospel Histor II .
' books, they make no scruple to say, without shame, has
' been inserted by some corrupters of scripture. By M'hich
' diabolical privilege of theirs they think themselves secure
' against every thing that can be alleged from scripture.'
Hence we learn that, according to them, the apostolical
epistles, as well as the gospels, had been corrupted.
He elsewhere says that ' they' receive and approve some
' things in the books of the New Testament : and that when
' asked, why they rejected and found fault with other things
' in the same books, they answered, because those passages
' had been inserted by corrupters of the scripture.'
Augustine intimates that'' this principle was taught by
Mani himself, ' to accept whatever favoured him in the New
' Testament, and reject what did not.'
It is found in the Acts of Archelaus. That' bisliop argued
in favour of the Old Testament from those words of Christ,
Matt. V. 17: "1 came not to destroy, but to fulfil." To
which Mani answers, that ' Christ never spoke those words.
' For since in fact he destroyed the law, we ought to con-
' elude his discourses agreed therewith.'
The same thing- is implied in some charges™ of Archelaus
against Mani.
And Faustus speaks of it" as the common Manicheean
doctrine, and° taught them by their inaster.
2. There is a long paragraph of Faustus upon this point,
which I shall transcribe largely. I need not insert it all
here, because there are in it many tautologies : but 1 shall
' Vos scripturasNovi Testament!, lanquam falsatas corruptasqiie, pulsatis, —
Vo.^ autem omnia, quae in libris Novi Testamenti non accipitis, omnino repre-
henditis, nee a Christo, nee ab apostolis ejus, dicta vel conscripta asseveratis,
Cum itaque a vobis quseritur, quare non omnia in libris Novi Testamenti
accipitis, sed in eis libris, in quibus approbatis aliqua, multa respuitis, repre-
henditis, accusatis, a corruptoribus inserta esse contenditis. Conlr. Faust. 1.
32. c. 8. '' Nam sicut te Manichffius impiam docuit perversita-
tem, ut ex evangelic quod haeresim tuam non impedit accipias, quod autem
imped it non accipias. Contr. Faust. 1. 18. c. 7.
' Ego audiens dicebam eis sermonem evangelicum, quomodo dixit Dominus
noster Jesus Christus, ' Non veni solvere legem, sed implere.' Ille vero ait,
netiuaquam eum hoc dixisse sermonem. Cum enim ipsam inveniamus eum
resolvisse legem, necesse est nos hoc potius intelligere quod fecit. Arch. c. 40.
p. 69.
■" et in nostris libris, sicut etiam adversus me disputans fecit, asser-
tionem suam proferre, qu-LLdam in his accusans, quoedam permutans, soio
Christi nomine adjecto. Arch. cap. 54. p. 99.
" Et tamen me quidam jam adversus cajjituli hujas necessitudinem Mani-
chaea fides reddidit tutum, (june principio niihi non cuncla qua ex Salvatoris
nomine scri|:)ta leguntur, passim credere persuasit. Faust. 1. 18. c. 3.
" Quare indeficientes ego praeoeptori meo refero gratias, qui me similiter
labentem retinuit, &c. Id. 1. 19. c. 5. in.
The Munichees. Sect. \'I. 413
cudoavour to represent the whole of his arguinciit in his own
words.
Says this Maniclitiean bishop : ' If i' yon receive the gos-
' pel, yon onglit to receive all tliinys Avritten therein. And
' do yon, who receive also the Old Testament, believe every
' thing- written therein? Excej)ting' the prophecies concern-
' ing- the king of the Jews, who was to come, whom you
' take to be Jesns, and some niural precepts, you wo more
' value it than Paul does, who considers it as dung\ Why
' then may not I do the like with the New Testament — take
' what is right and conducive; to n)y salvation, and rejc^ct
' those things ^^ hich have been fraudulently foisted in by
' your ancestors, and disfigure it, and spoil its beauty and
' excellence 1
' And'i how mnch more allowable is it for us to take this
' method, since it is certain that the New Testament was nut
' written by Christ himself, nor by his apostles, but a long*
' while after their time by some unknown persons; who, lest
' they should not be credited when they wrote of affairs they
' were little acquainted with, affixed to their works the n.inies
' of apostles, or of such as were supj)osed to have been their
' companions, and saying they were written by them ?
' Whereby, in my opinion, they have greatly injured the
' disciples of Christ, making them the authors of books in
' which there are many errors and contradictions. For is
P Si accipis evangelium, credere omnia debes, quas in eodem scripla sunt.
Quid enim tii, quia Vetus accipis Tcstamentum, idcirconecredis omnia passim,
quae in eodem scripta sunt ? Nempe solas indidem excerpentes propiietias,
quae regem Judaeis venturum significabant, quia ipsum pulatis esse Jesum ; et
pauca quaedam disciplinae civilis praecepta communia, ut est, non occides, non
mocchaberis, caetera praetennittitis, et arbitramini, esse non minus atque eadem
quae Paul us putavit stercora. Quid ergo percgrinum hoc, aut quid mirum est,
si ego de Testamento Novo puris>ima quaeque legens et meae saluti convenientia,
praetermitto quae a vestris majoribus inducta fallaciter, et majestatem ipsius et
gratiam decolorant ? Faust. 1. 32. c. i.
1 prtesertim quod nee ab ipso scriplum constat, nee ab ejus aposto-
lis, sed longo post tempore a quibusdam incerti nominis viiis, qui, ne sibi non
haberetur fides, scribentibus quae nescirent, partim apostolorum, partim eorum
qui apostolos secuti viderentur, nomina scripforum suorum fronfibus indiderunt,
asseveranfes secundum eos se scripsis'^e quae scripserunt. Quo magis mihi
videnlur injuria gravi aftecisse discipulos Christi: quia qure dissona iidem et
repugnantia sibi scnberent, ea referrentad ipso?, et secundum eos haec scribere
se profitentur evangelia, quae tantis sint referta erroribus, tantis contrarietatibus
narrationum simul ac sententiarum, ut nee silji prorsus, nee inter se ipsa con-
veniant. Quid ergo aliud e^f, quam calumniari bonos, et Christi discipulonim
concordem coetum in crimen devocaro discordicE ? Quae quia nos legentes
aoimadverlimus, cordis obtutu sanissimo aequissimum judicavimus utilibus
acceptis ex iisdem, id est, iis quie et fidem nostram aedificent, et Christi Domini
atque ejus Patris omnipotentis Dei propagent gloriam, caetera repudiare, quae
nee ipsorum majestati, nee fidei nostrae conveniant. ib. c. 2.
414 Credibility of the Gospel History.
' not this to abuse the disciples of Jesus, who certainly
' agreed, and were all of one mind ? We, perceiving this,
' have taken the only reasonable method ; which is, to ex-
' amine every thing- according to the rules of sound reason
' and judgment, accepting those things which are useful
' for establishing our faith, and are honourable to the Lord
' Jesus Christ and Almighty God his Father, and rejecting
' all other things which are not for his honour nor our benefit.
' Whether' the prophets prophesied of Jesus will be con-
' sidered hereafter. In the mean time I say, if Jesus, foretold
' in the Old Testament, teaches that some things in it are to
' be received, and many others rejected, in like manner the
' Comforter, promised in the New Testament, teaches us what
' of it we ought (o receive and what to reject. Of whom
' Jesus, when he promised him, says in the gospel : " He
' shall lead you into all truth, and teach you all things, and
'bring all things to your remembrance:" John xvi. 13.
' Why therefore n)ay not we do the same with the New
' Testament, through the Comforter, that yon do with the
' Old by Jesus? — especially, since, as before said, it M'as not
' written by Christ, nor by his apostles.
' To" conclude, therefore, as you in the Old take only the
' prophecies and moral precepts; and have rejected circuin-
' cision, and sacritices, and the sabbath, and its rest, and
■■ Sed an prophetfe Jesum praesagiverint, postea videbimus. Interim ad
haec me respondere oportet, quia si Jesus, per Testamentum Velus annuntiatns,
nunc dijudicat et carminat, docetque pauca ejus accipienda esse, repudianda
vero qnam plurima ; et nobis Paracletus ex Novo Teslamento promissus perinde
docet, quid accipere ex eodem debeamus, et quid repudiare : de quo ultro
Jesus, cum eum promitteret, dicit in evangelic: Ipse vos inducet in omnera
veritatem, et ipse vobis annuntiabit omnia, et commemorabit vos. Quapropter
liceat tantum et nobis Testamento Novo per Paracletum, quantum vobis in Vetere
licere oslenditis per Jesum : — prsesertim quod nee a Christo scriptum constat,
ut diximus, nee ab ejus apostolis. ib. c. 6.
* Quapropter ut vos ex Vetere Testamento solas admittitis prophetias, et ilia
quae superius diximus civilia atque ad disciplinam vitae communis pertinentia
praecepta ; supersedistis vero peritomen, et sacrificia, et sabbatum, et observa-
tionem ejus, et azyma ; quid ab re est, si et nos de Testamento Novo sola
accipientes ea, qua; in honoreni et laudem filii majestatis vel ab ipso dicta
comperimus, vel ab ejus apostolis, sed jam perfectis ac fidelibus, dissimulavi-
mus csetera, quae aut simpliciter tunc et ignoranter a rudibus dicta, aut oblique
et maligne ab inimicis objecta, aut impudenter a scriptoribus afHrmata, et
posteris tradita ? dico autem hoc, ipsum natum ex feminaturpiter, circumcisum
judai'ce, Facrificasse gentiliter, baptizatum humiliter, circumductum a diabolo
per deserta, et ab eo tentatum quam miserrime. His igitur exceptis, et si quid
ei ab scriptoribus ex Testamento Vetere falsa sub testificatione injectum est,
credimus caetera; praecipue crucis ejus mysticam f.xionem, qua nostras animae
passionis monstrantur vulnera ; tum pnecepta salutaria ejus, tum parabolas,
cunctumque sermonem deiticum, qui maxime duarum praeferens naturarum
discretionem, ipsius esse non venit in dubium. ib. c. 7.
The Manichees. Sect. \' I. 41")
* unleavened bread ; what absurdity is there, if we also
' receive in the New those thinos only which we find to the
' honour of the Son, and said by himself or his apostles, but
' perfect and fully instructed ; and njcct other things said
' by them [that is, the apostles] in their ignorance, or falsely
' and impudently as( ribed to them, and since handed about
' as theirs? I mean that Jesus was born of a woman, circum-
' cised like a Jew ; that he sacrificed like a heathen, was
' meanly baptized, led about in the wilderness, and ujisera-
' bly tempted by the devil. Excepting^ these, and the
' quotations of the Old Testament, fraudulently inserted
' by those writers, we receive all the rest; especially his
* mystical crucifixion, in which are manifested the wounds
' of our own souls; as also his salutary precepts, and his
* parables, and all his divine discourses, teaching the differ-
' ence of two natures, of which there can be no doubt but
' they are his.'
1 put in the margin*^ another passage of Faustus, without
translating it exactly, where he pretends that ' there are
' many ditferences and contrarieties in the gospels; and that
' the ancestors of the catholics had inserted many things,
' minolino- their own words with the oracles of the Lord,
' which did not agree with the doctrine taught by him; and
' that the gospels were not written by Christ, nor his apos-
' ties, but a long while after them by some unknown men,
' half-Jews, who were not well informed, but put down any
' uncertain traditions which they met with ; and then aflixed
' to their own erroneous accounts the names of Christ's
' apostles, or their companions.' From all which he con-
cludes, that ' men ought never to hear or read the gospels
' without caution, trying" all things by their own reason and
'judgment, and admitting- nothing- but what, after strict
' examination, is found to be right.'
Such is the substance of a paragraph in the thirty-third
and last book of this work of Faustus, and so far at least as
it is given us by Augustine.
* Nee immerito nos ad hujusmodi scripturas tam inconsonantes et varias,
nimquam sane sine judicio ac ratione auies afferimus : sed, contemplantes
omnia, et cum aliis alia conferentes, perpendimus utrum eorum quidque a
Christo dici potuerit, necne. Multa enim a majoribus veslris eloquiis Domini
nostri inserta verba sunt, quae nomine signata ipsius cum ejus fide non con-
gruant ; praeseitim, quia, ut jam ssepe probatum a nobis est, nee ab ipso hDec
sunt, nee ab ejus apostolis scripta ; sed, multo post eorum assumtioneni, a
nescio quibus, et ipsis inter se non concordantibus, semi-judaeLs, per famas
opinionesque comperta sunt •, qui tamen omnia eadem in apostolorum Domini
conferentes nomina, vel eorum qui secuti apostolos viderentur, errores ac
mendacia sua secundum eos se scripsisse mentiti sunt. Id. 1. 33. c. 3.
416 Credibility of the Gospel History.
I refer likewise" in the margin to a place or two more,
where lie speaks somewhat distinctly of this matter.
VII. It is fit Me should now make some remarks npoii
these passages.
1. It appears hence, that Augustine's account upon this
head is just and riglit. The 3Iauichees, or however those
of Africa, took what they liked in the New Testament, and
rejected what did not suit them. So Faustus evidently.
2. As for what Faustus says of the catholics not receiving-
every thing in the Old Testament, Augustine well answers,
that* they received every thing therein as of divine original
and appointment; and allowed all things to be right for the
time; those which they did not now follow, as well as the
laws of true and real righteousness, by which they were
still obliged. I hav^e transcribed several passages of Au-
gustine at the bottom of the page, supposing- that they will
not be disagreeable to the reader.
3. The Manichees, or however Faustus and his friends,
denied that the gospels were written by the apostles and
evangelists whose names they bear. Mr. Nye'" gives a
different account of the sentiments of our Manichoean author.
But it is manifest that Faustus speaks of the books of the
New Testament commonly received by catholic christians,
or at least of the gospels. Eeausobre" is sensible of it, and
speaking- of the subject says, ' they denied the g-ospels to
' have been written by the sacred authors whose names they
' bear ; and denied it with surprising- rashness and assurance.'
4. Hence we perceive what in the gospels the Manichees
received, and what not. They received our Lord's discourses
- Vid. Faust. 1. 18. c. 3. 1. 19. c. 5.
* Nos Veteris Testamenti scripturas omiies, utdigniim est, veras divinasque
laudamu-. — Nos ea quae nunc de libris Testamenti Veteris non observamus,
congruenter tamen illo tempore atque illi populo fuisse prsecepta — ostendimus
et docemus. Aug. contr. Faust. 1. 32. c. 8. in.
Quoecunque scripfa sunt in illis libris Veteris Testamenti, omnia verissime
atque utilissime pro aeterna vita scripta esse laudamus, accipimus, approbamus :
Sed quae in ins mandata corporali operatione non observamus, et rectissime
tunc mandata intelligimus, et umbras futurorum esse didicimus, et nunc
impleri cognoscimus. Id. ib. c. 14.
Hoc enim aliqua verisimili ratione diceretur, si essetaliquid in Veteris Testa-
menti libris, quod nos diceremus non recte dictum, non divinitus jussum, non
veraciter scriptum. Nihil horum dicimus; sed accipimus omnia, sive quae
observ^amus, ut recte vivamus ; sive quae non observamus, ut tamen et ipsa tunc
in prophetia jussa et observata nunc jam compleri videamus. Id. ib. c. 15.
" See Steph. Nye's Defence of the Canon of the New Testament, p.
94—100.
" Nos heretiques ayant suppose que les evangiles n' avoint ete ecrits
par des Apotres, ni par des disciples des Apotres, mais par des inconnus a
demi-juifs, &c. Beaus. Hist, de Manicli. T. i. p. 299. See also p. 296.
Tlie Manichees. Sect. VL 417
and parables ; the history of his preaching", mir.icles, cru-
cifixion, and every thing- else, excepting- some few things
most evidently contrary to their notions; as our Lord's
nativity, cirGunicision, and the quotations from the Old
Testament. Some might be apt to think they must have set
aside a very large part of the New Testament, as interpo-
lated: but from this passage of Faustus himself, and from
many things already alleged, it may be perceived > that
would be a wrong- conclusion.
5. We see the ground and occasion of the liberty they
took in censuring" the New Testament, particularly the gos-
pels. They had certain philosophical principles of which
they were too fond; and therefore they would rather say
any thing than give them up. They would not give up
their particular notions. Nor did they dare to deny the
authority of Christ or his apostles. The only refuge left
them therefore Mas to say that the books of the New Testa-
ment were not written by apostles, or that they were inter-
polated. Perhaps it might have been sufficient to say this
last : possibly that is all that was said by some of the sect.
But Faustus is pleased to say both, rather than presume to
contradict Christ or his apostles, or insinuate that their
doctrine was in any thing wrong". Augustine has a^ remark
to the same purpose handsomely expressed.
6. The Manichauan scheme,as here represented by Faustus,
is inconsistent, and overthrows itself. The gospels in some
things are good authority, in others not. The gospels, he
says, were not written by Christ, nor his apostles, nor apos-
tolical men : but by some unknown people a good while
after their times. Nor Avere those writers well acquainted
with the affairs of which they had written. And yet they
are, it seems, good witnesses to Christ's miracles, parables,
divine discourses, and mystical crucifixion. Faustus too
claims an interest in the promise of the Spirit, made by
Christ; though he knows nothing of that promise but from
the gospels. Augustine has well shown the inconsistency
of this scheme. ' If* the books of the New Testament are
^ His autem exceptis, et testimoniis ex Veteri Testamenfo, quae illis inserta
sunt literis, csetera vos, secundum id quod Faustus loquitur, fatemini accipere.
Aug. Contr. Faust. 1. 32. e. 19.
^ Vos ergo jam dicite, quare non accipiatis omnia ex libris Novi Testamenti ?
utrum quia non sunt apostolorum Christi, an quia pravi aliquid docuerunt
apostoli Christi ? Respondebunt, quia non sunt apostolorum Christi. Nam
ilia vox altera paganorum est, qui dicunt apostolos Christi non recta docuisse.
Contr. Faust. 1. 32. c. 16. in.
" Ita ergo aut cogimini veraces illos codices confiteri, et continue everteiit
haeresim vestram .- aut si fallaces eos dixeritis, eadera auctoritate Paracletum
VOL. III. 2 E
418 Credibilitij of the Gospel History.
genuine and riglit,' says lie, ' your doctrine is overthrown :
and if they are not so, but spurious and fallacious, your
' principle is in like manner overthrown. For you have no
• other authority to go upon.'
Some may think their principle led them to pay little
regard to scripture. And they may be apprehensive that
there was nothing in the New Testament they relied upon as
certainly genuine and said by Christ, or written by his
apostles. But if that be the consecjuence of their principle,
they did not see it. We must rather say, therefore, that
they were absurd and inconsistent. For that the scriptures
of the New Testament were in esteem and authority with
them, must be apparent to all who have read the preceding-
part of this history. And it is as evident that they were
Mell satisfied of the genuineness of some parts of the New
Testament, though they affirmed other things to be interpo-
lations. Otherwise those books could have been of no use.
Moreover we just now observed Faustus to say of our Lord's
divine discourses and parables : ' There can be no doubt but
' they are his.' They received therefore many things in the
New Testament, yea, the main part of it, as unquestionably
genuine. These are words of Secundinus to Augustine:
' And** is that saying blotted out of the gospel, " Broad is
' the way that leads to destruction T' or is not that text in
' Paul genuine, " that every one must give an account of
' himself?" '
And Augustine supposes that he argues very cogently
when he reminds them that,*^ so far as they weaken the credit
of the scriptures, they weaken the proofs of their own parti-
cular principles built thereon. They"* likewise hazarded
even their Christianity. They Aveaken, he tells them, and in
a mamier overthrow, the grounds and evidences upon which
they believe in Jesus, or would persuade others to believe
non poferitis asserere, et vos evertitis hseresim vestram. Confr. Faust. 1. 32.
c. 16. in. '' An emendatum in evangelic est, quod spatiosa via
not ducat in interitum ? An falsum in Paulo est, quod operum singuli suorum
crunt reddituri rationem ? Secundin. ad Aug. c. 3.
'^ Unde asseritis personam vestri auctoris, vel potius deceptoris > Respondetis,
Ex cvangelio vos prubare. Ex quo evangelio ? quod non totum accipitis,
quod falsatum esse vos dicitis. Quis ergo testem suuni prius ipse dicat falsitate
esse comiptum, el tunc producat ad testimonium ? Contr. Faust. I. 32. c. 16.
Vid. ib. 1. 13. c. 4, 5.
•* Vocem Patris de ccelo non audistis ; opera Christi, quibus de seipso testi-
ficabatur, non vidistis ; codices in quibus heec scripta sunt, ut specie Christiana
fallatis, velut accipitis ; ne tamen contra vos legantur, infalsatos dicitis. ib. 1.
13. c. 5. Sed tamen si paganus in Novo Testamento taba reprehendcret,
qualia isti reprehendunt in Vetere, nonne et ipsi ea defendenda susciperent >
kc. ib. I. 22. c. 14.
Tlie Manichccs. Sect. VI. . A\\)
ill liiin : such ns tlio liistory of his words and works, and
tht' tlivinc appearaiicos in his favour, recorded in the gos-
pels.
7. The arguments they make use of for showing- that the
gospels Avere not written by apostles or are interpolated, are
iiisufHcieiit.
They are sucli as these: That there are in the gospels
many things which are absurd and contrary to reason.
But that is false: every thing" in the gospels is right and
reasonable.
Again, they say that the evangelists disagree, and that
there are contrarieties in th<> accounts of things contained in
the gospels : which too is false, as Augustine well observes.
If^" they cannot reconcile these several accounts, it is for
want of skill and attention, or it is owing- to prejudice.
Again, says Augustine: ' Let' them study the gospels more,
* and let them come with a pious disposition, and judge with
' the candour required in reading and comparing- other
' historians who have severally written of like matters, and
* all will be easy.'
As for any pretensions to the Spirit, they gave no proofs
of their having a greater interest in him than other chris-
tians had. Therefore, if their reason and judgment failed
them, as they evidently did in this matter, their whole argu-
ment is desperate, and of no value. Augustine has spoken ^
to this particular likewise.
8. Their principle was arbitrary. They said the scrip-
tures used by the catholics were corrupted. They'' should
then, as Augustine well observes, produce other copies more
" Vos ergo quid dicitis? Unde ostenditis scripturas illas non ab apostolis
niinistratas ? Respondetis, quia multa sunt in eis et inter se et sibi contraria.
Omnino falsissimum est; vos non intelligitis. — Quis enim ferat lectorem, vel
auditorem, scripturam tantse auctoritatis facilius quam vitium suae tarditatis
audere culpare ? Contr. Faust. 1. 32. c. 16.
■' Sed contraria, inquit, inter se scripta eorum reperiuntur. Maligni inalo
studio legitis, stulti non intelligitis, coeci non videtis. Quid enim magnum
erat ista diligenter inspicere, et eorundem scriptorum magnam et salubrem
invenire congruentiam, si vos contentio non perverleret, et si pietas adjuvaret ?
Quis enim unqiiam, duos historicos legens de una re scribentes, utrumque vel
utrumlibet eorum aut fallere aut falli arbitratus est, si unus eorum dixit quod
alius praetermisit ; aut si alter aliquid brevius complexus est, &c. Contr. Faust.
1. 33. c. 7. K An hoc dicitis vos Paracletum docuisse, scrip-
turas istas apostolorum non esse, sed sub eorum nominibus ab aliis esse con-
scriptas? Hoc saltem docete, ipsum Paracletum esse, a quo didicistis haec
apostolorum non esse. Contr. Faust. 1. 32. c. 16.
'' Proferendus est namque tibi alius codex eadem continens et tamen incor
ruptus et verior, ubi sola desint ea quae hie immissa esse criminaris. Ut si,
verbi causa, Pauli epistolam, quae ad Romanos est, comiptam esse consentis,
aham proferas incorruptam, vel alium codicem potius, in quo ejusdem apostoli
2 E 2
420 CredihiliUj of the Gospel History.
correct, M'here were the things they allowed and contended
for as right ; whilst the f)ther things, insisted on by the
catholics in arguing against them, were wanting. But they
produced no such copies, nor ever pretended to have any
different from those commonly used.
Augustine has very agreeably and thoroughly exposed
them upon this head in a' passage which 1 transcribe in his
own words at the bottom of the page.
9. That the several books of the New Testament were
written by apostles, or apostolical men, that is, by the persons
whose names they bear, is evident from the testimony of all
christians in general, who lived before the time of Faustus
and Mani.
10. The charge against the catholics -is false and ground-
less. Neither they, nor their ancestors, had corrupted and
interpolated the scriptures uf the New Testament. Some
faults may have crept into them : and lesser differences there
will be in copies of books often transcribed : but no consi-
derable alterations could be made in writinos so much
valued, so well known, in ihe hands of so many persons,
preserved in their original language, and translated like-
wise into many other languages.
On these two last observations, which contain the main
answer to all the Manichrean pretences and objections
relating to the books of the New Testament, Augustine has
insisted largely, and admirably, in his confutations of the
Manichees, and elsewhere. I am sure my readers will be
pleased to see what he has said ; and therefore I mean to
transcribe several of his passages.
1. In a letter to Jerom, Augustine writes to this purpose ;
' The*^ Manichees pretend that many passages of the divine
eadem epistola sincera et incorrupta sit. Non faciam, iiiquis, ne ipse corrupisse
credar. Hoc enim soletis dicere. Et verum dicitis, &c. De Mor. Ec. Cath.
cap. 29. n. 61.
' Aliud est ergo auctoritate aliquorum vel librorum vel hominiim non teneri,
et aliud est dicere, Iste quidem vir sanctus omnia vera scripsit, et ista epistola
ipsius est ; sed in ea ipsa hoc non est ejus. Ubi cum ex adverso audieris,
Proba ; non confugies ad exempla veriora, vel plurium codicum, vel anti-
quorum, vel linguae prsecedentis, unde hoc in aliam linguam interpretatum
est : sed dicas, Inde probo hoc illius esse illud non esse, quia hoc pro me sonat,
illud contra me. Tu es ergo regula verilatis? ike. Contr. Faust. 1. xi. c. 2.
'' ManichiBi plurima divitiarum scripturarum, quibus eoriim nefarius error
clarissima sententianim perspicuitate convincitur, quia in alium sensum defor-
quere non possunt, falsa esse coutcndunt ; ita tamen ut earn falsitatoni non
scribentibus apostolis tribuant, sed nescio quibus codicum corruptoribus.
Quod tamen quia nee pluribus, necantiquioribus exemplaribus, nee prsecedentis
lingua; auctoritate, unde Latini libri interpretati sunt, probare aliquando po-
tuerunt, noti^sima omnibus veritate superati confusique discedunt. Aug.
Ep. 82. ffil 19.1 n. G.
The Manichees. Sect. VI. 421
* scriptures, by which their impious opinions are clearly
' confuted, and Avliich therefore tliey cannot nrest to their
' purpose, are not riglit : which wrong- things however they
' do not ascribe to the apostles, but to some unknown cor-
' rupters of the same scriptures. 13nt since they cannot
'justify themselves by the more numerous, or more ancient
' copies, nor by the authority of the original language, from
' which the Latin copies have been translated, their foolish
' assertion is easily confuted.'
(2) In his book to his friend Ilonoratus, Augustine
observes: ' Their' opinion is, that some unknown men, who
' were desirous to mix the law with the gospel, had inter-
' polated the scriptures of the New Testament before the
' time of Mani. But,' says he, ' this opinion of theirs always
' appeared to be extremely absurd and unreasonable. It
* appeared so to me when I was among them : and not to me
' only, but to you, and to others also who had any good
' degree of understanding. But I am now still more per-
' suaded of the egregious folly of such an opinion, since
' they cannot make it out by the difference of the copies of
' scripture.'
(3) In another place Augustine says, ' the*" books of
* scripture could not be corrupted. If such an attempt had
* been made by any one, his design would have been pre-
' vented and defeated. His alterations would have been
' immediately detected by many and more ancient copies.
' The difficulty of succeeding in such an attempt is apparent
* hence, that the scriptures were early translated into divers
' languages, and copies of them were numerous. The
' alterations, which any one attempted to make, would have
' been soon perceived : just even as now,' says he, ' in fact
' Voliint enim nescio quos corruptores divinorum librorum ante ipsius
Manichaei tcmpora fuisse : corrupisse autem illos, qui Judffiorum legem evan-
gelio miscere cupiebant. De Ut. Cred. c. 3. n. 7. sub f. Quse vox mihi
semper quidem, etiam cum eos audirem, invalidissima visa est ; nee mihi soli,
sed etiam tibi, (nam bene memini,) ct nobis omnibus, qui paulo majorcra
diligentiam in judicando habere conabamur, quam turba credentium. Nunc
vero — nihil mihi videtur ab eis impudentius dici, vel, ut mitius loquar, incuri-
osius et imbecillius, quam scriptur':is divinas esse conuplas ; cum id nullrs in
tam recenti memoria exstantibus exemplaribus possint convincere. ib. n. 7. in.
'" quid faceretis, dicite mihi, nisi clamarctis, nullo modo vospotuisse
falsare codices, qui jam in manibus essent omnium chrislianorum ? quia mox,
ut facere coepissctis, vetustiorum exemplarium veritatcconvinceremini. Qua
igifur causa a vobis corrumpi non possent, hac causa a neminc potuerunt.
Quisquis cnim hoc primitus ausus esset, raultorum codicum vetustiorum colla-
tione confutaretur ; maxime, quia non una lingua sed multis eadem scriptura
contineretur. Nam etiamnum nonnullae codicum mendositates vel de antiqui-
oribus, vel de lingua praecedente, emendantur. Contr. Faust. 1. 32. c. 16. f.
422 Credibility of the Gospel Uistonj.
' lesser faults in some copies are amended by comparing"
' ancient copies, or those of the original langiutge.'
(4) And soon afterwards he says: ' According" to your
' way of proceeding", the authority of scripture is quite
' destroyed ; and every one's fancy is to determine what in
' the scriptures ought to be received, what not. He does not
' admit it because it is found in writings of so great credit
' and authority ; but it is rightly written because it is agree-
' able to his judgment. Into w hat confusion and uncertainty
' must men be brought by such a principle !'
(5) In a passage, which" I place at the bottom of the page,
Augustine shows admirably that by their way of reasoning"
the credit of all sorts of writings, the most authentic, the
best attested, the most generally received, is weakened, and
CA'en reduced to nothino-.
(6) Again : ' If,' saysi" he, ' you receive abundance of
' fabulous things upon the authority of 3Iani, because found
' in his writings, though there is no demonstration of the
* truth, and his authority is very obscure; is it not much
' more reasonable to believe the things contained in the
' scriptures of the New Testament, >vhich are so w ell known,
' and have been transmitted down from the time of the apos-
' ties with an universal, uninterrupted tradition? And if
' the things therein delivered are contrary to your sentiments,
" Videtis ergo id vos agere, ut omnis de medio Sciipturarum auferatur auc-
toritas, ct suus cuique anirau? auctorsit, quid in qiiaque Sciiptura probet, quid
improbet, id est, ut non auctoritati Scripturarum subjiciatur ad fidem, sed
sibi Scripturas ipse subjiciat; non ut ideo illi placeat aliquid, quia hoc in
sublimi auctoritate scriptum legitur ; sed ideo recte scriptum videatur, quia
hoc illi placuit. Quo te committis, anima misera — ? Contr. Faust. 1. 32.
c. 19.
" Quid hoc loco potest dicere impudentissima pertinacia ? Non hoc Christum
dixisse ? At in evangelio verba ejus ista conscripta sunt. Falsum esse scriptum ?
Quod hoc sacrilegio magis impium reperiri potest ? quid ista voce impuden-
tius ? quid audacius ? quid sceleratius ? Simulacrorum cuitores, qui Christ!
etiam nomen oderunt, nunquam hoc advei^us Scripturas illas ausi sunt dicere.
Consequetur namque omnium literanim summa perversio, et omnium, qui
memoriae mandati sunt, libromm abolitio; si quod tanta populorum religione
roboratum est, tanta hominum et temporum consensione firmatum, in hanc
dubitationem inducitur, ut ne historia quidem vulgaris fidem possit gravitatem-
que obtinere. De Mor. Ecc. Cath. c. 29. n. 60.
P Plane, inquis, Manichaeus me docuit. Sed infelix, credidisti, neque enim
vidisti. Si ergo ad millia fabulosorum phantasmatum, quibus turpiter gravi-
dafus es, te auctoritati ignotissimae subdidisti, ut ideo haec omnia crederes,
quia in illis conscripta sunt libris, quibus miserabili errore credendum esse
consuisti, cum tibi nulla demonstrantur ; cur non potius evangelicae auctoritati,
tam fundatae, tam stabilitae, tanta gloria ditfamatae, atque ab apostolorum
temporibus usque ad nostra tempora per successiones certissimas commendatae,
non te subdis, ut credas, ut videas, ut discas etiam omnia quae le oiTendunt,
ex vana ct perversa opinione te offcndere. Contr. Faust. 1. 32. c. 19.
The Mauichees. Sect. VI, 423
* you should conclude your sentiuients to be wrong', and
* should correct them by the scriptures.'
(7) Augustine argues likeAvise in this manner; ' If'' you
' here ask us, how we know these to be the writings of the
' apostles; in brief we answer. In the same way thatyou knoM'
' the epistles, or any other writings of Mani, to be his : for if
' any one should be pleased to dispute with you, and offer
' to deny the epistles ascribed to Mani to be his, what would
' you do ? Would you not laugh at the assurance of the man
' who denied the genuineness of writings generally allowed ?
' As therefore it is certain those books are Mani's, and he
' would be ridiculous who should now dispute it; so certain
* is it that the iNIanichees deserve to be laughed at, or rather
' ought to be pitied, who dispute the truth and genuineness
' of those writings of the apostles, which have been handed
* down as theirs from their time to this through an uninter-
* rupted succession of well-known witnesses.'
(8) Augustine says farther, that, ' following'^ their prin-
1 Hie jam si quaeratis a nobis, nos unde sciamus apostolorum esse istas
literas : breviter vobis respondemus, inde nos scire, unde el vos scitis illas
literas esse Manichaei, quas miserabiliter huic auctoritati prseponitis. Si enim
et hinc vobis aliquis moveat quaestionem, et scrupulum contradictionis
impingat, dicens, libros quos profertis Manichaei, non esse Manichaei, quid
facturi estis ? Nonne potius ejus deliramenta ridebitis, qui contra rem tanta
connexionis et successionis serie confirmalam, impudentiam hujus vocis
emittat ? Sicut ergo certum est, illos libros esse Manichaei, et omnino ridendus
est, qui ex transverso veniens tanto post natus litem vobis hujus contradictionis
intenderit ; ita certum est, Manichaeum, vel Manichaeosesse ridendos, autetiam
dolendos, qui tarn fundatae auctoritati, a temporibus apostolorum usque ad haec
tempora certis successionibus custoditae atque perductae, audeant tale aliquid
dicere. lb. cap. 21.
■■ Infelices inimici animae vestrae, quae unquam literas uUum habebunt pondas
auctoritatis, si evangelicae, si apostolicae non habebunt ? De quo libro certum
erit cujus sit, si literae, quas apostolorum dicit et tenet ecclesia ab ipsis apostolLs
propagata et per omnes gentes tanta eminentia declarata, utrura apostolorum
sint, incertuni est ? Quasi vero et in literis saecularibus non fuerunt
certissimi auctores, sub quorum nominibus postea multa prolata sunt, et ideo
repudiata, quia vel his, quae ipsorum esse constaret, minime congruerunt, vel
eo tempore quo illi scripserint, nequaquam innotescere, et per ipsos vel fami-
liarissimos eorum in posteros prodi commendarique meruerunt. — Hos autem
libros, quibus illi qui de transverso proferuntur comparati respuuntur, unde
constat esse Hippocratis ? nisi quia sic eos ab ipso Hippocratis tempore
usque ad hoc tempus et deinceps successionis series commendavit, ut hinc
dubitare dementis sit ? Platonis, Aristotelis, Ciceronis, Varronis, aliorumque
ejusmodi auctorum libros, unde noverunt homines, quod ipsorum sint, nisi
eadem temporum sibi succedentium contestatione continua ? Multi multa do
literis ecclesiasticis conscripserunt, non quidem auctoritate canonica, sc-d aliquo
adjuvandi studio, sive dicendi. Unde constat quid cujus sit, nisi quia his
temporibus quibus ea quisque scripsit, quibus potuit insinuavit atque edidit, et
inde in alios atque alios continuata notitia latiusque firmata ad posteros, otiam
usque ad nostra tempora perveaerunt, ita ut iiiterrogati cujus quisque liber sit,
424 Credibility of the Gospel History.
ciple, there must be an end to all authority and certainty in
all writings whatever. For im) writings ever had a better
testimony afforded them than tliose of the apostles and
evangelists. Nor does it weaken the credit and authority
of books, received by the church of Christ from the begin-
ning-, that some other writings have been without ground,
and falsely ascribed to the apostles. For the like has
happened, for instance, to Hippocrates ; but yet his genuine
works are distinguished from others which have been pub-
lished under his name. We know the writings of the
apostles as we know the words of Plato, Aristotle, Cicero,
Varro, and others, to be theirs, and as we know the
writings of divers ecclesiastical authors ; forasmuch as they
have the testimony of contemporaries, and of those who
have lived in succeeding- times. I might moreover, by
way of illustration, produce for examples these now in
hand. Suppose some one in time to come should deny
those to be the works of Faustus, or these to be mine ; how
should he be satisfied but by the testimony of those of this
time who knew both, and have transmitted their accounts
to others? And shall not, then, the testimony of the churches,
and christian brethren, be valid here; especially when they
are so numerous, and so harmonious, and the tradition iswith
so much ease and certainty traced down from the apostles
to our time? I say, shall any be so foolish and unreason-
able as to deny or dispute the credibility of such a testi-
mony to the scriptures, Avhich would be allowed in behalf
of any writings whatever, whether heathen or ecclesiastical V
So writes Augustine with respect both to the genuineness
and the integrity of the scriptures of the New Testament, in
his thirty-third and last book against Faustus.
(9) I shall only add one short passage concerning- this
last particular, the integrity of the text, from another book
of the same work.
Augustine, arguing for our Lord's humanity from these
words, Rom. i. 3, " Of the seed of David according to the
non haesiteraus quid respondere debeamus? Sed quid pergam in longe prae-
lerita? Ecce istas litcras quas habenius in manibus, si post aliquantum
fempus vitae hujus nostrae, vel illas quisquam Fausti esse, vel has neget esse
meas, unde convincitur, nisi quia illi qui nunc ista noverunt, notitiam suam
ad longe etiam post futures continuatis posferorum successionibus trajiciunt ?
Quse cum ita sint, quis tandem tanto furore coecatur, qui dicat hoc
niereri non potuisse apostolorum ecclesiam, tarn fidem, tarn numerosam fratrum
concordiam, ut eorum scripta fideliter ad posteros trajicerent, cum eorum
cathedras usque ad praesentes episcopos certissima successione servaverint ^;
cum hoc quaHumcumque hominum scriptis, sive extra ecclesiam, sive in ipsa
ccclesia, tanta facilitate proveniat? Contr. Faust. 1. 33. cap. 6.
The Manichees. Sect. VI. 425
flesh," says, ' thc^ clause is in all copies ancient and
' modern. All cluuches and languages agree with one
' consent in owning- if.'
(10) liy all which we perceive how solidly and rationally
Augustine defended the authority of the scriptures; and
how weak are all the objections M'hich the JManichccs brousht
aganist the antiquity, genuineness, or purity, of the books of
the New Testament.
VIII. Augustine, in the passage of his Summary above
cited, said that ' the JManichees made use of apocryphal
' books.' We shall have full proof of it presently.
But let us first of all examine a charge or two brought
against these people.
1. There is a passage in' Augustine, which might load
some persons to suspect that the JManichees pretended to
have some letter of Christ. Mr. Jones," in his table of
apocryphal ])ieces not extant, reckons this as one : ' An
' Epistle of Christ produced by the Manichees.' ' But,'
says^ Beausobre, ' no ancient author having ever accused
' them of forging' such a letter, and no man having ever
' seen this pretended letter, it is reasonable to consider what
' Augustine says only as a supposition, which makes a part
' of an argument, otherwise also perplexed enough.' Fabri-
cius" speaks to the like purpose. Moreover Faustus acknow-
ledgeth thaf Christ did not write the New Testament. If
the sect had any letter ascribed to our Saviour, Faustus
would have mentioned it: and Augustine in his answer
would not only have made a supposition of such a thing, but
would have taken particular notice of it.
2. The Manichees are sometimes charged with interpolat-
ing", or endeavouring to interpolate and alter, the books of
the New Testament, in order to render the words of it agree-
able to their sentiments.
" Hoc autem quod adversus impiefatem vestram ex apostoli Pauli epistola
profertur, Filium Dei ex semine David esse secundum carnem, omnes codices
et novi et veteres habent, omnes ecclesiae legnnl, omnes linguae consentiunt.
Contr. Faust. 1. xi. c. 3.
' Si enim prolatse fuerint aliquae literse, quae nullo alio narrante ipsius pro-
prie Christi esse dicantur ; unde fieri poterat, ut, si vera ipsius assent, non lega-
rentur, non acciperentur, non praecipuo culmine auctoritatis eminerent in ejus
ecclesia ? Quis ergo tam demens, qui hodie credat esse epistolam Christi,
quam protulerit ManicheEus, et non credat facta, vel dicta esse Christi, quae
scripsit MatlhiEUs? Aug. Contr. F. 1. 28. c. 4.
" Jones's Can. of the N. T. Vol. i. p. 145, 146.
" Hist. Manich. T. i. p. 338, 339. " Ex hoc loco non
satis firmiter probatur, Manichaeos revera epistolam quandam singularem
sub nomine Christi jactasse, &c. Fabr. Cod. Ps. N. T. T. i. p. 306. note '.
" Preesertim quod nee ab ipso scriptum constat. Faust. 1. 32. cap. 2.
426 Credibility of the Vospel liistonj.
The passages of Titus above cited imply as much. Pope
Leo > seems to say it expressly.
But they may be acquitted here likewise. I have former-
ly^ said what is sufficient for answering Titus. And Fabri-
cius" has helped us to a good solution for Leo. ' All that is
' to be understood by his complaint against the Manichees,
' is, that they made use of some apocryphal books, in which
' Christ was brought in speaking what he never said: but
' they did not make any alterations in the words of thegos-
' pels of Matthew, Mark, Luke, or John, or any other of the
' canonical books of the New Testament received by them,
' but only endeavoured to pervert them by false interpreta-
' tions.'
That they really did not make any siich alterations may
be well argued from the testimony given by Photius to the
Paulicians of his time, whom he always considers as Mani-
chees. He says, ' they'' do not make any material altera-
' tions in the scriptures, as Marcion and Valentinus did.'
And presently afterwards he says, ' they do not corrupt the
* gospel by any insertions or additions.'
Mr. Wolff, in his notes upon that passage of Photius, says
he does not see how this can be reconciled with the accounts
given by Titus and Archelaus. As for Titus, what was
formerly said may suffice. Nor is there, perhaps, any greater
difficulty in the words of Archelaus. We have indeed seen
that'^ Mani pretended the scriptures of the New Testament
had been altered by others. And in the place referred to by
Mr. Wolff, Archelaus says that ' when'' Mani had ourscrip-
y Ipsasque evaogelicas et apostolicas paginas, quaedam auferendo,et qua^dam
inserendo, violaverunt ; confingentes sibi, sub apostolorum nominibus, et sub
verbis ipsis Salvatoris, multa volumina falsitatis, quibus erroris sui commenta
muniront, et decipiendorum mentibus mortiferum virus eifunderent. Leo,
Semi. 4. in Epiph. cap. 4. ^ See p. 410.
* Haec Leonis verba accipienda sunt de libris apocryphis a nescio quibus
sutoribus fabularum sub apostolorum nomine scriptis, quos a Manichaeis lectos
notat Augustinus, 1. 22. c. 79. Contra Faustum, et Timothaeus presbyter in
loco supra, p. 178, et seq. adducto. In his Salvator subinde loquens induce-
batur. Caeterum in evangeliis Matthaei, Marci, Lucae, et Joannis, atque in
epistolis Pauli, — nihil vel inserendo vel auferendo violasse haereticos istos, sed
tantum prava interpretatione scripta ilia divina pervertisse, lestatur Photius
MS. contr. Manichaeos, lib. i. Fabr. ib. p. 30G, 337.
'' roiQ piifiitTi fiiv Kai ovofiaaiv sStv fiiyct TrapaXKaTTiov, sSe Kara-
KtpSr)\tvo)v r« Xoy« to (f^i]f.ia — Kai ra f.nv prjra — SiSwai Kanx^'-v ''** '"' tvay-
yiKiH, fiiiTs iTaptvdi}Kui<2 nrfTt TrpocrGrjKiUQ aviStjv Xvfiaivonivog. Ph. conlr.
Manich. 1. i. p. 9. 10.
•= Seebeiore, p. 410, 411.
^ Et, ut ne multa dicam, comparant universos libros Scripturarum nostra-
runi, — quibus ille acceptis, homo astutus coepit in nostris libris occasiones
inquirere dualitatis suae — et in nostris libris, sicut etiam adversus me disputans
TJte Manichees. Sect. \'I. 427
' tares he endeavoured to find in them his doctrine of the
' two principles: and that when he disputed with liini, he
' strove to support his opinions by the same ; censuring" some
' things, and changing- others : ' that is, I think, perverting"
them. In a word, Mani perverted some texts of scripture ;
and some others, that were too hard for him, he censured, as
additions, but did not alter the text of the New Testament
himself.
Aug'ustine may be reckoned a g-ood witness for them here :
' For,' says'^ he, ' if any one should charge you with having"
' interpolated some texts alleged by you, as favourable to
' your cause, what would you say? Would you not imme-
' diately answer that it is impossible for you to do such a
' thing- in books read by all christians 1 And that if any
' such attempt had been made by you, it would have been
' presently discerned and defeated by comparing" the ancient
' copies? Well then,' says Augustine, ' for the same reason
' that the scriptures cannot be corrupted by you, neither
' could they be corrupted by any other people.'
The scriptures therefore were not corrupted ; for it was
impossible: nor had the Manichees attempted it.
Nor has Augustine, that I remember, any where charged
them with such an attempt : though, if there had been reason
for it, there were many occasions to mention it. He often
speaks of their charge against the catholics. Certainly
therefore he Mould have returned it, if there had been any
ground for it.
Moreover, it is evident from Augustine that the Manichees
had no copies of the books of the New Testament, different
from those used by the catholics : they often said, that the
catholic copies were corrupted : but*^ when called upon to
fecit, assertionem suam proferre, qusedam in his accusans, quaedam permutans.
Arch. cap. 54. p. 99.
^ Tamen cum ea de iis codicibus proferritis, quos dicitis falsatos, hoc ipsum
illic immissum esse diceremus, quod illic de Manichaeo sic dictum legeretur,
ut de alio intelligere non possemus : quid faceretis, dicite mihi, nisi clamaretis,
nullo modo vos potuisse falsare codices, qui jam in manibus essent omnium
christianorum ? quia mox ut facere ccepissetis, vetustiorum exemplarium ventate
convinceremini. Qua igitur causa a vobis corrumpi non possent, hac causa
a nemine potuenint. Aug. contr. F. 1. 32. c. 16. Vid. et supra, p. 373.
note ''.
^ Proferendus est namque tibi alius codex eadem continens, sed tamen
incorruptus et verior, ubi sola desint ea quee hie immissa esse criminaris. Ut
si, verbi causa, Pauli epistolam, quae ad Romanes scripta est, corruptam esse
contendis, aliam proferas incorruptam, vel alium codicem potius, in quo ejus-
dem apostoli eadem epistola sincera et incorrupta conscripta sit. Non faciam,
inquis. ne ipse corrupisse crcdar : hoc eiiim soletis dicere. De Mor. Ec.
Cath. cap. 29. n. 61.
428 Credibility of the Gospel History.
produce others, more sincere and uncorrnpt, they always
declined it.
It is also very remarkable, >vliich Augustine says, that
when he was with them, ands in their private discourses
they insinuated that the scriptures of the New Testament
had been corrupted by some men, who were desirous to mix
Judaism with Christianity, they produced not any copies
different from those commonly received.
Beausobre has vindicated the Manichees from'' the cliarae
or suspicion of being the authors of several passages found
in some copies of the New Testament. I refer to him : but
I do not think it needful forme now to enter into particulars
of that kind ; I have said what is sufficient to render men
easy upon this head.
IX. Augustine, in his Summary, said ' that the Mani-
' chees made use of apocryphal books, which they prefer to
' the canonical scriptures.' That they used such books is
unquestionable : but what regard they had for them is not
easily perceived by us now.
1. As we are now entering upon this inquiry, and are to
observe the proofs of the Manichees using apocryphal
Avritings, and what they were, it may not be improper to
take notice here of Augustine's definition of such books.
' Apocrypha! books,' he' says, ' are not such as are of
' authority, [or received by the church,] and are kept secret :
' but they are books whose original is obscure, and which
' are destitute of proper testimonials ; their authors being
' unknown, and their character either heretical, or suspected.'
That passage is taken out of Augustine's answer to Faustus.
A like description of such l)ooks may be seen'' in his Avork,
entitled. Of the City of God.
2. Let us now observe some farther proofs of the Mani-
s Quam [responsionem] quidem non facile palam promebant, sed nobis
secretins, cum dicerent scripturas Novi Testamenti falsatas fuisse a nescio quibus,
qui Judseorum legem inserere christianae fidei voluerunt, atqiie ipsi incorrupta
cxcmplaria nulla proferrenl. Confess. 1. 5. c. xi. n. 21.
" Hist, de Manich. T. i. p. 342—344.
' Aiiud est ipsos libros non accipere, et nullo vinculo detineri, quod Pagani
de omnibus libris nostris, quod Judsei de Novo Testamento faciunt, quod
denique nos ipsi de vestris et aliorum htsreticorum, si qiios suos et proprios
habenf, vel de iis qui appellantur apocryphi: non quod habendi sint in aliqua
auctontate secreta, sed quia nulla testificationis luce declarati, de nescio quo
secreto, nescio quorum praesumtione prolati sunt. Contr. Faust. 1. xi. c. 2.
^ Omittamus igitur eamm scripturarum fabulas, quae apocryphae niincu-
pantur, eo quod earum occulta origo non claruit patribus, a quibus usque ad
nos auctoritas veracium Scripturarum certissima et notissiuia successione per-
venit. In his autem apocryphis etsi invenitur aliqua verita«, tamen, propter
niulta falsa, nulla est canonica auctoritas. De Civ. Dei. 1. 15. c. 23. n. 4.
Tlie Manichees. Sect. VI. 429
chees using- apocryphal scriptures : at the same time we
shall perceive, in good measure, what they were.
Photius says of Agapius, a celebrated Man ichtean writer,
that' he makes use of the Acts of the twelve apostles, espe-
cially those of Andrew.
Philaster says that"* the Manichees, and divers other
heretics, make use of apocryphal scriptures. He says par-
ticularly, that they have Acts of Andrew, John, and Peter.
St. Cyril of Jerusalem, having named the three disciples
of Mani, Thomas, Buddas, and liermas, adds : ' Let" no man
' read the gospel according to Thomas: for it is not a work of
* one of the twelve apostles of Christ, but of one of the three
' naughty disciples of Mani.' And in another place he says,
' The" Manichees have written a gospel, entitled. According
' to Thomas, by which the minds of the simple are cor-
' rupted.'
FaustusP speaks as if he l)ad some writings or histories
of the apostles Peter, and Andrew, and Thomns, and John,
which were not in the catholic canon.
He certaiidy Cjuotesi the Acts of Paul and Thecla with a
' Km rciiQ\tyonfvaiQ le Jlpn^em nov Cw?tica aTroToXwv, Km fiaXira AvSpsa, a
fiovov ffvPTi9iTai,a\\a KaKsiOtv £%" to <ppovrinaypi.isvov. Phot. Cod. 179. p. 405.
™ e quibus sunt maxime Manichaei, Gaostici, Nicolaitae, Valenti-
niani, et alii quam plurimi, qui apocrypha prophetarum et apostolorum, id
est Actus separatos habentes, canonicas Icgere scriptLiras contemnunt. — Nam
Manichtei apocrypha beati Andreae apostoh, id est. Actus, quos fecit veniens
de Ponto in Grsciam, quos conscripserunt tunc discipuli sequentes apostolum.
Unde et habent Manichaei et ahi tales Andreae beati, et Joannis Actus evange-
listae beati, et Petri similiter apostoli ; in quibus quia signa fecerunt magna et
prodigia, ut pecudes et canes et bestia; loquerentur, &c. Philast. Haer. 88.
" MtjCHQ avayivii)(TKiT(i) to Kara Qdijiav avayytXiov' s yap £?■»/ tvoQ roiv
cuidsKa arroToXiov, aX\' evoQ ruv KaKoiv tciiwv tb Mavr] fiaOrjTtijp. Cyr. Cat.
6. n. 31. " Bypa-'pav Kai 'Marixaioi Kara Qojfiav ivayyeXiov,
OTTio tvijjCia rr]Q ivayy(\tKr}Q TTapuivvfiiaQ tTriKty^puidfiiVOv, SuKpOnpsi rag i//u%ag
rwv airXsTipiov. Id. Cat. 4. n. 36.
P Mitto enim caeteros ejusdem Domini nostri apostolos, Petrum et Andream,
Thomam, tt ilium inexpertem Veneris inter caeteros beatum Joannem, qui per
diversa professionem [al. possessionem] boni istius inter virgines ac pueros
divino prseconio cecinerimt, formam nobis atque adeo vobis ipsis faciendarum
virginum relinquentes. Sed hos quidem, ut dixi, prastereo : quia eos exclu-
sistis de canone : &c. Faust. 1. 30. c. 4.
1 Si vero favere huic quoque proposito et non reluclari volenti, id qnoquo
doctrinara putatis esse dsemoniorum, taceo nunc vestrum pericukim, ipsi jam
timeo apostolo, ne daemoniorum doctrinam intulisse Iconium videatur, cum
Theclam oppigneratam jam thalamo, in amorem sermone suo perpetuae vir-
ginitatis incendit. — Num igitur et de Christo eadem dicere poteritis, aut de
apostolo Paulo, quem similiter ubique constat, et verbo semper praetulisse
nuptis innuptas, et id opere quoque ostendisse erga sanctissimam Theclam.
Quod si haec daemoniorum doctrina non fuit, quam el Theclae Paulus, et
caeteri caeferis annuntiaverunt apostoli. Faust. 1. 30. c. 4
430 Credibility of the Gospel Ilistori/.
good deal of respect, as if he thought it a true history. Of
this book 1 have said something'^ aheady.
Faustiis says,' The^ Virgin Mary was not of the tribe of
' Judah, but of Levi: forasnuich as her father was a priest,
' named Joachim.' Augustine,*^ in his answer, calls the book,
whence that particular was taken, an apocryphal piece of no
authority. Beausobre makes no doubt but" that it was some
book of Leucius.
Augustine often speaks of the Manichees using apocryphal
scriptures. In his book against Adimantus he Cjuotes one
of those books, containing^ a history of the apostle Thomas.
In the same work he relates'^ another history of the apostle
Peter, taken from their apocryphal scriptures, and probably
from the same Mork where was the fore-cited history con-
cerning Thomas : and in tiie twenty-second book of his work
against Faustus he relates the^ same account of Thomas
■■ See Vol. ii. p. 305, and p. 331—333; andBeaus. Hist, de Manich. T, i,
p. 423. ' sed ex tribu Levi, unde sacerdotes : quod
ipsum palam est, quia eadem patrem habuit sacerdotem quendam nomine
Joachim, cujus tamen in hac generatione nulla usquam habita mentio est.
Faust. 1. 23. c. 4.
' Ac per hoc illud quod de generatione Mariae Faustus posuit, quia
canonicum non est, me non constringit. — Hoc ergo potius, vel tale aliquid
crederem, si illius apocrypha scripturse, ubi Joachim pater Mariae legitur,
auctoritate detinerer. Aug. contr. Faust. 1. 23. n. 9.
" Cela se trouvoit, sansdoute, avec d'autres erreurs, dans le livre de Seleucus,
qui avoit ecrit I'histoire de la Vierge. Beaus. T. i. p. 354.
^ Ipsi auteni legunt scripturas apocryphas, quas etiam incorruptissimas
dicunt, ubi scriptum est, apostolum Thomam maledixisse homini, a quo per
imprudentiam palma percussus est, ignorante quis esset, maledictumque illud
continuo venisse ad eifectum. Nam cum ille homo, quoniani minister convi-
vii erat, ut apportaret aquam, exisset ad fontem, a leone occisus et dilaniatus
est. — Sic etenim in ilia scriptura legitur, quod deprecatus fuerit apostolus pro
illo in quem temporaliter vindicatum est, ut ei parceretur in futuro judicio.
Aug. contr. Adim. c. 17. n. 2. T. 8.
" In illo ergo libro, legimus ad sententiam Petri cecidisse homines,
et mortuos esse virum et uxorem. Quod isti magna ccecitate vituperant,
cum in apocryphis pro magno legant, et illud quod de apostolo Thoma com-
niemoravi, et ipsius Petri filiam paralyticam lactam precibus patris, et hortulani
filiam ad precem ipsius Petri esse mortuam. ib. c. 17. n. 5.
" Legunt scripturas apocryphas Manichaei, a nescio quibus sutoribus fabu-
larum sub apostolorum nominibus scriptas. — Ibi tamen legunt apostolum
Tiiomam, cum esset in quodam nuptiarum convivio peregrinus et prorsus
incognitus, a quodam ministro palma percussum, imprecatum fuisse homini
continuara saevamque vindictam. Nam cum egressus esset ad fontem, unde
aquam convivantibus ministraret, ei;m leo irruens interemit, manumque ejus,
qua caput aposfoli levi ictii percusserat, a corpore avulsam, secundum verbum
ejusdem apostoli id optantis atque imprecantis, canisintulit mensis, in quibus
ipse discumbobat apostolus. — Utrum ilia vera sit aut conficta narrafio, nihil
mea nunc interest. Certe enim Manichici, a quibus \\\x scriptura?, quas canon
ecclesiasticus respuit, tanquam veiae ac sincerae acceptantur, saltern hinccogun-
tur fateri, &c. Contr. Faust. 1. 22. c. 79.
77k? Manichees. Sect. VI. 431
from the apocryphal scriptures used by the Manichees,
which, he tlicre says, \vcrc composed by some unknown
fabulous authors under the names of apostles.
In his answer to an anonymous author, whom he styles an
adversary of the law and the prophets, he observes, that^
author alleged passages out of apocryphal writings imder
the names of the apostles Andrew and John : which, he says,
if they were really theirs, would have been received by the
church, which has subsisted with an uninterrupted succes-
sion of bishops, from the times of the apostles to our own.
In the disputes with Felix the Manichee, Augustine puts
him in raind^ of a passage of the Acts of Leucius, called
Acts of the Apostles, one of the apocryphal scriptures, not
received by the catholic church, but much esteemed by the
Manichees, as he says.
The same passage is also quoted, as from Leutius or
Leucius, by" the author De Fide against the Manichees:
who also afterwards quotes the*^ same books of Leucius,
entitled Acts of the Apostles, and relates thence a story
concerning the apostle Andrew.
3. As we have now had sufficient proofs of the Manichees
using- apocryphal scrij)tures, and Leucius has been named,
I shall next give some account of this man, who is usually
esteemed a great forger of such books.
In the first place I shall take notice of his works, and the
ancient authors who have mentioned him ; secondly, his
opinions; thirdly, his time; after which 1 intend to add
some remarks upon the apocryphal scriptures made use of
by the Manichees.
(1)1 would give some account of the books ascribed to
Leucius, and show the places of ancient authors who have
y Sane de apocryphis iste posuit testimonia, quae sub nominibus apostolonim
Andreae Joannisque conscripta sunt. Quae si lUorum essent, recepta essent ab
ecclesia, quae ab illorum temporibus per episcoporum successiones cerlissimas,
usque ad nostra et deinceps tempora perseveiat. Contr. Adv. L. et P. 1. i. c. 20. in.
^ Habetis etiam hoc in scripluris apocryphis, quas canon quidem catholicus
non admittit ; vobis autem tanto graviores sunt, quanto a cathohco canone
secluduntur. Ahquid etiam inde commemoreni, cujus ego auctoritate non
teneor, sed tu convinceris. In Actibus scriptis a Leucio, quos tanquam Actus
Apostolorum scribit, babes ita positum : Etenim speciosa figmenla, &c. Act.
cum Fel. 1. 2. c. 6.
* In Actibus etiam conscriptis a Leucio, quos ipsi accipiunt, sic scriptum
est; Etenim speciosa figmenta, &c. De Fid. c. 5. ap. Aug. T. 8. in App.
^ Attendite in Actibus Leucii, quos sub nomine apostolorum scribit, qualia
sint quae accipitis de Maximilla uxore Egetis: — Ibi etiam scriptum est, quod
cum eadem Maximilla et Iphidamia simul essent ad audieudum apostolum
Andream, puerulus quidam speciosus, quern vult Leucius vel Deum vel certe
angelum intelligi, commendaverit eos Andreae apostolo. De Fid. cap. 38.
432 Credibility of the Gospel History.
mentioned liini : but I must be allowed to be brief. They
who are desirous of" fuller satisfaction may look into "^ Fabri-
cius, ** Jones, '^Beausobre, and others: and possibly I may
some time have another opportunity to take farther notice
of him.
Leucius is expressly named in*^ two or three passages
just cited from Augustine, and the author De Fide: and
possibly he is the author of all the other apocryphal pieces
before taken notice of from Faustus and Augustine, though
he is not there named.
Photiuss gives an account of the book entitled, ' I'lie
' Travels of the Apostles : in which are contained Acts of
' Peter, John, Andrew, Thomas, Paul. The author is Leu-
' cius Charinus, as the book itself shows.'
He is mentioned by name in the Decree of*^ Gelasius,
All his books are declared to be apocryphal.
He is mentioned in like manner by' pope Innocent the
first in one of his epistles.
A large fragment of his Travels of the Apostles is cited*
ill the second council of Nice.
He is mentioned' in the supposititious letter of Jerom to
Chromatius and Heliodorus, and called Seleucus.
(2) In the next place I shall speak a word or two of the
opinions of Leucius. The account which Photius gives of
them, who had read his work above mentioned, is this : ' He'"
*• Cod. Apocr. N. T. '^ Of the Canon of Scripture, Vol. i.
« Hist, de Manich. T. i. p. 348, &c.
f Act. cum Fel. 1. 2. c. G. De Fide, c. 5, et 38.
^ AvtyvuioOri f3i[i\wv, cd Xtyofiivai tojv kizo^oKuiv IlepioSoi' iv a'lq Tripitixovro
TTpu^iig JlsTps, Iwuvvn, Av5pE8, Qojixa, IlauXs. Tpafti Se avTog, wg SrjXoi
TO avTo ftiiiXiov, AivKwg Xnpn'og. Phot. Cod. 114. p. 292.
'' Libri oiunes, quos fecit Leucius discipulus diaboli, apocryphi. Gelas.
ap. Labb. Cone. T. 4. p. 1264.
' Caetera autem, quae vel sub nomine Matthise, sive Jacobi minoris, vel sub
nomine Petri ct Joannis, quae a quodam Leucio scripta sunt, vel sub nomine
Andreae, quae a Henocharide et Leonida philosophis ; vel sub nomine Thoma?,
et si qua sunt alia, non solum repudianda, verum etiam noveris esse damnanda.
Inn. ad Exup. Ep. 3. ap. Cone. ib. T. 2. p. 1256.
^ Ek rwv yjjevSiTTiypaipujv UtpioSiov ro)v ayiwv mroToXwv. ap. Labb. Conc.
T. 7. p. 357, &c. and see Btaus. Hist, de Man. T. i. p. 388, 389, &c.
' Sed factum est, lit a Manichsei discipulo nomine Seleuco, qui ctiam Apos-
lolorum Gesta falso sermone conscripsit, hie liber editus, &c. Ap. Hieron.
T. v. p. 445.
"* $jjffi yap oXXov Hvai tov to)v Isccuojv Qtov Kai kokov — oXXov St rov
XptTov, uv ijiriTiv ciyaOov — Kui KciXfi avrov Kai TraTipa kcii v'lov' Xeyii ?e fii]d'
tvavQpwttt](Tai «X/j0wr, «XXa So^ai' km iroXXa iroXXaKig ^avrjvai Toig fiaOrjraig,
vtov Kai TTpta^vniv ttciXiv, km ttuXiv Traida, /cat jxeiiova, kui tXarrova, Kai
fityi'^ov, <Ii^£ Tr)v Kopv(pT)v CiTjKtiv eaO' ore jUfYp'C upavH Kai tov XpiTOV
HI) '7avpio9rji'ui, aXX' irspov uvr avrs. — VajiHg It vojUjiag aQtTfi, Kai iranav
ytvtaiv TTOvripaz' Tt kui th novyipn' Kai TrXa'rriv twv Satjjiovojv aXXov tic/oXrjpoi
The Maaichecs. Sect. VI. 433
' teaches that the God of (lie Jews is evil ; that the God
' preached by Jesus Christ is good. He speaks of God by
' the names of Father and Son : he says that Christ was
' not really man, though he appeared to be so; that he ap-
' peared to the disciples differently, sometimes young, sonie-
' times old, and less at one time than another, and sometimes
* so high as to touch the heavens with his head : he says that
' Christ Avas not crucified, but another in his room ; that
' marriage is evil in itself, and of the evil one ; that God is
* not the creator of daemons. In the Acts of John beseems
' to argue against images.'
From this account, though possibly Photius is not exact,
and may have misrepresented some things, it may be con-
cluded that" Leucius agreed in divers respects with the
Manichees, or rather they with him. For we may hence
argue that, as he said the God of the Jews was evil, he did
not receive the books of the Old Testament. We likewise
perceive that he was one of them who are called Docetae, and
that he did not believe Christ to be man really, but in ap-
pearance only : he likewise had a disadvantageous opinion
of marriage, and highly extolled perpetual virginity : he
denied that dcemons were made by God, and condemned
the use of pictures and images. Beausobre** has carefully
examined the fore-cited extract of Photius, and made just
remarks upon it, for discovering* the real sentiments of
Leucius.
(3) I am to consider the time of Leucius. Mr. Jones was
positive thatP Leucius was a Manichee, and that he did not
live before the latter part of the third, or the beg-inning of
the fourth century after Christ : and many others undoubt-
edly are of the same opinion. Buti Grabe placeth him in
the second century, as does'" Mill, who supposeth that he
flourished about the year of Christ, 140, and has a great
many just observations upon this man and his works, to
whom I refer the reader ; not judging- it needful to tran-
scribe a modern author who is, or ought to be, in every body's
hands. Beausobre is exactly of the same mind with the two
last-mentioned writers : and says that,^ unless by a Mani-
SoKH Ss (car' hkovujv roig eiKovo[iaxoic tv raiQ lixtavva wpaSffrt Soyfia-
Tiluv. Phot. Cod. 114. p. 292.
" Concerning the opinions of Leucius, see Beaus. T. i. p. 384 — 390.
" lb. p. 384—390. p lb. Vol. i. p. 303, &c.
1 figmentum Leucii haeretici, seculo secundo plura ejusmodi cuden-
tis. Grabe, Spic. T. i. p. 58.— Leucius, sive Lucius, Marcionis successor.
Sec. ii. ib. p. 78. — quae Lucium seculi ii. haereticum auctorem habere videntur.
ib. p. 324. ■■ Proleg. n. 333—340.
* Hist, de Man. T. i. p. 349, 350.
VOL. Ill, 2 F
434 Credibility of the Gospel History.
chee be meant one who held the same or like opinions with
them, it is certain that Leiicius was not a Manichee, he having-
lived more than a hundred years before Mani was born. He
then proceeds to mention^ divers arguments for that suppo-
sition, which appears to me very considerable : but I may
not now stay to transcribe or abridge them.
(4.) Lastly, 1 am to mention some observations upon the
works of Leucius, and tiie apocryphal writings made use of
by the Manichees.
(1) It seems to me not improbable that all the preceding-
quotations of apocryphal books in Augustine are taken out
of one and the same book, called Acts or Travels of the
Apostles, and composed by Leucius.
(2) So much I said formerly. I now add : It seems to
me that the Apocryphal Acts of Andrew, Thomas, Peter,
John, and even Paul, were not distinct books, but parts of
one and the same work called Acts of the Apostles. Pho-
tius, as before quoted, calls the work of Leucius, Travels
of the Apostles. That very title might lead us to suppose
there was somewhat in that piece concerning all, or most of
the apostles. In his article of Agapius he says, ' that Mani-
' choean author makes use of the Acts of the twelve Apostles,
' especially those of Andrew.' It does not follow that the
Acts of Andrew or Thomas, or the like, were distinct works,
because they are sometimes quoted severally and alone. We
have a proof of this in the article of Leucius, just now tran-
scribed from Photius, where at the end he mentions the Acts
of John distinctly : whilst yet, unquestionably, they were a
part only of the work before described by the general title of
the Travels of the Apostles: which also he expressly said
contained the Acts of Peter, John, Andrew, Thomas, Paul.
Mill likewise" allows it to be one work which contained
Acts of several apostles.
(3) Another observation to be mentioned here is, that
there is no good reason to think, as some have done, that the
apocryphal scriptures, made use of by the Manichees, were
forged by them. No, they had no occasion to forge books of
that sort : for they found most of their sentiments encouraged
by apocryphal books, composed by authors of earlier anti-
(uiity. Those'' books favoured their sentiments concerning
tlie seeming humanity of Jesus, the merit of virginity or
* lb. p. 350, 351. " Consarcinati quoque erant ab eodem
Charino, teste, qui librum ipsum diligenter perlu^lrarat, Pliotio, UepioSoi Apos-
tolorum. Complectebatur autem istud volunion 1. Acta Petri. 2.
Acta Joannis. —3. Acta Andrese. 4. Acta Thomae.-
Mill, Proleg. n. 337, 338. " Beaus. T. i. p. 424.
The Manichccs. Sect. VI. 435
celibacy, and tlu; iiuporfoction of the luarriage-atatt'. They
therefore took the advantage of tliose writings, and some-
times quoted or appealed to them.
Cyril, above quoted, says the gospel of Thomas >vas
written by a disciple of Mani, so called. But^ Beausobre
M'ell argues that this gospel was not forged by the Mani-
chees ; forasmuch as it was in being* before the rise of
Manichteism; and is mentioned among spurious writings,
not only by" Eusebius, but also byy Origen, in the preface
to his Commentary upon St. Luke's Gospel. He adds, that
the gospel of Thomas is placed among apocryphal books in
the Synopsis, which is in' the works of Athanasius, without
imputing it to the Manichees. Gelasius likewise contents
himself with saying of this gospel, that it was used by the
Manichees, without adding that'' it was forged by them.
The same may be shown to be jjrobable with regard to
other books made use of by the Manichees.
Eusebius among spurious books written by heretics,
reckons*" Acts of Andrew, John, and other apostles. Epi-
phanius says that'' the Acts of Andrew, John, and Thomas,
were used by the Encratites : the** Acts of Andrew and
Thomas by the apostolics : The*" Acts of Andrew and
other apostles by the Origenists : all three sects, which are
supposed to be older than the*^ Manichees.
Augustine particularly observes of^ a hymn used by the
Priscillianists, that it was among the apocryphal scriptures:
and then adds, ' Not that these apocryphal scriptures are
' peculiarly theirs; for there are several sects of very diff'er-
' ent opinions from each other, who delight in those books,
' as fetching thence some support for some of their notions.'
(4) I add but one observation more, which is, that these
apocryphal books confirm the history of the genuine and
authentic scriptures of the New Testament. They do not
directly contradict them; they indirectly confirm and
* lb. p. 345. "^ Hist. Ec. I. 3. c. 25. p. 97. D.
y The passage of Origeii, with remarks upon it, may be seen in Vol. ii. cli.
xxxviii. num. xxiv. 1. ^ Athan. T. 2. p. 202.
* Evangehum nomine Thomse, utuntur Manichaei, apocryphum. Gelas.
ap. Labb. Cone. T. 4. p. 1264. "^ H. E. 1. 3. c". 25. p. 97. D.
^ Epiph. H. 47. n. 2. ^ H. 61. n. 1.
^ H. 63. n. 2. 'See before, ch. xli.
B Hymnussane, quern dicunt esse Domini nostri Jesu Christi, — in scriptnris
solet apocryphis inveniri. Quse non proprie PriscilHanistarum sunt, sed alii
quoque haeretici eis nonnullarum sectarum impietate vanitatis utuntur, inter se
quidem diversa sentientes, unde suas quisque varias haereses sunt secuti. Sed
scripturas istas habent in sua diversitate communes, easque illi prsecipue fre-
quentare assolcnt, qui legem veterem et prophetas canonicos non accipiunt.
Ep. 237. [al. 25.3.] n. 2.
2 F 2
436 CredibilUij of the Gospel History.
establish them. For they are composed and written in tlie
names of such as our authentic scriptures say were apostles,
or companions of" apostles. They all suppose the dignity
of our Lord's person, and the power of working miracles,
together with a high degree of authority, to have been con-
veyed by him to his apostles.
SECT. VII.
Various readings, and select passages, in Fanstus the
Manichee.
I SHALL here take some notice of various readings in the
New Testament, or the texts of scripture made use of by the
Manichees, and likewise some select passages, or observa-
tions, in Faustus the Manichee.
1. The catholics, as' Faustus observes, asserted the in-
tegrity of the books of the New Testament, and could not
endure the supposition that they had been corrupted and
interpolated.
2. Faustus says that'' the gospel of Jesus Christ is nothing
but the preaching, or the doctrine and commandments of
Christ. Beausobre assents'^ to this explication as right, and
prefers it to Augustine's : though that great writer did not
forget to allege'^ 2 Tim. ii. 8.
' Sed quia vobis ita placet, qui nuuquam sine stomacho auditis aliquid esse
in apostolo cauponatum, ne hoc quidem nobis sciatis esse contrarium. Faust.
1. xi. c. 1.
'' et interrogas, utrum accipiam evangelium ? nisi adhuc nescis, quid
sit quod evangelium nuncupatur. Est enim nihil aliud, quam praedicatio et
mandatum Christi. Faust. 1. 5. c. 1. Vides in me Christi beatudines illas,
quae evangelium faciunt, et interrogas, utrum accipiam ? Ibid. — Quia evange-
lium quidem a praedicatione Christi et esse coepit et nominari. Id. 1. 2. c. 1.
Scias me, ut dixi, accipere evangelium, id est, praedicationera Christi. ib.
*= Cependant je dois rendre justice a Fauste. II n'explique pas mal, et si je
I'ose dire, il explique mieux que S. Augustin, ce que veut dire le mot d' Evan-
gile. II entend par la, non 1' histoire de la naissance, et des actions de J.
Christ, mais la doctrine que Jesus Christ a prechee. Et quoique S. Augustin
eiit raison dans le fond, il ne'en avoit pas neanmoins de soutenir, comme il
faisoit, que I'histoire de la naissance de J. Christ est comprise dans I'idee de
ces mots, Evangile de J. Christ, qui ne signifioit autre chose, que la doctrine
prechee par Jesus Christ. Beaus. Hist, de Manich. T. i. p. 298, 299.
^ -banc scilicet causam subjiciens, quia generatio Christi non
pertinet ad evangelium. Quid ergo respondebis apostolo dicenti, Memor
The Manicncts. Sect. VII. 437
3. We evidently perceive, from the work of Faustus,
that*^ both the catholic and the Manichtean copies of the New
Testament had the two genealogies in St. Matthew and St.
Luke.
4. It looks as if*^ Faustus understood the beatitude,
Matt. V. 3, of worldly poverty, and the mourning" in ver. 4,
of afflictions in this life; and ver. G, of bodily hunger and
thirst for the sake of righteousness : though, as it seems,
this last-mentioned te.xt, which we render " hunger and
thirst after righteousness," we reads as it is now in our
present copies.
5. Faustus had Matt, xxviii. 19, in his'^ copies.
6. lie likewise quotes' the beginning of St. Mark's and
St. John's g'ospels.
7. There is some reason to think that Faustus read Luke
xxiii. 43, as'' Origen did : ' This' day shalt thou be with
' me in the paradise of God,' or ' of my Father.'
8. Faustus*" has the history of a woman taken in adul-
tery, which is at the beginning of the eighth chapter of St.
John's gospel.
9. Mani, in the Dispute with Archelaus, understands our
Lord to say" in John viii. 44, that ' the devil is a liar, as is
esto Christum Jesum resurrexisse a mortuis, ex semine David secundum
evangelium meum ? Aug. contr. Faust. 1. 2. c. 2.
* Quid enim scripsit ? Liber generationis Jesu Christi filii David, &c.
Faust. 1. 2. c. 1. Sed offensus duorum maxime evangelistarum dissensione, qui
genealogiam ejus scribunt, Lucee et Matthaei, haesi, &c. 1. 3. c. 1. Vid. et 1,
7. c. Let I. 23. c. 1, 2.
^ Vides pauperem, vides raitem, — lugentem, esurientem, sitientera, perse-
cutiones et odia sustinentem propter justitiam. 1. 5- c. L — beati qui lugent,
beati qui esununt, beati qui persecutionem patiuntur propter justitiam. ib. c. 3.
8 quomodo esurientem et sitientem justitiam, quara Faustus in
scriptis suis non addidit. Aug. Contr. Faust. 1. 5. c. 7.
^ Et alibi ad discipulos : Ite, docete omnes gentes, baptizantes eos in
nomine Patris, Filii, et Spiritus Sancti, — F. 1. 5. c. 3.
' At denique Marcus, — vide quam sit competenter exorsus : Evangelium,
inquit, Jesu Christi Filii Dei. Faust. 1. 2. c. i. Sed Joannes quidem in
principio fuisse Verbum dicit, et Verbum fuisse apud Deuin, et Deum fuisse
Verbum. Marcus vero, Evangelium, inquit, Jesu Chiisti, Filii Dei. 1. 3. c. L
Cur ergo credunt Joanni dicenti, In principio erat Verbum ? Aug. C. Faust.
1. 7. c. 2. ^ See before, Vol. ii. ch. xxxviii. num. xxvii.
' Cum latronem Christus de ligno secum introduxerit in paradisum
Patris sui. Faust. 1. 14. c. 1. — et ipso eodera die secum futurum dixit eum in
paradise patris sui. Id. 1. 33. c. 1.
•" In injustitia namque et in adulterio deprehensam mulierem quandara
Judaeis accusantibus absolvit, ipse praecipiens ei ut jam peccare desineret.
Faust. 1. 33. c. 1.
" cum loquitur mendacium, de suis propriis loquitur ; quoniara
mendax est, sicutet pater ejus. ap. Arch. c. 29. p. 48. Conf. c. 33. p. 5Q, et
c, 13. p. 24. f.
438 Credibility of the Gospel History.
also his father.' Upon this text the curious may consult"
Mill, andi' Beausobre.
10. Augustine in his work against Faustus, says, that,
in some Latin ^' copies, they had, Rom. i. 3, ' Which was
born of the seed of David ;' instead of made, which is in the
Greek.
11. Faustus"^ and ^Secundinus quote St. Paul's epistle to
the Ephesians by that title.
12. I put in the margin the definitions which' Faustus
gives of schism and heresy.
SECT. VIIl.
THE COiMCLUSION OF THE HISTORY OF THE MANICHEES.
IN composing this chapter I have made much use of Beau-
sobre's History of Manichee and Manichseism ; and 1 have
often quoted him as 1 have gone along. Nevertheless it was
fit to make this renewed and final acknowledgment of my
obligations. Sometimes, however, I have differed from him ;
M'hether with reason or not, others have a right to judge.
That work of Beausobre contains not only a laboured history
of the Manichees, but likewise several entertaining- and
useful digressions concerning- the opinions of the heathen
philosophers, and the most early christian sects. I wish some
learned man might have sufficient leisure and encouragement
to give us a handsome edition of it * in English.
° Ad. Job. viii. 44, et Proleg. 79.3.
I' Hist, de Manich. T. i. p. 105, 388. T. p. 263.
■i Etsi enim in quibusdam Latinis exemplaribus non legitur fnctus, sed,
natus ex simine David, cum Gx^cdifactus habeant, &c. Contr. Faust. 1. xi.
c. 4. ■■ Dicit ad Ephesios. Faust. 1. 24. c. 1.
^ Contra quos so apostolus in Ephesiorum epistola certamen subiisse fatetur.
Secundin. ad Aug. c. ].
' Schisma, nisi fallor, est eodem opinantem atque eodem ritu colentem quo
caileri, solo congregation is delectari discidio. Secta vero est longe alia
opinantetn quam caeteri, alio etiam sibi ac longe dissimiliritu divinitatis insti-
tuisse culturam. Faust. 1. 20. c. 3. Porro auteni secfas si (jua^ras, non plus
erunt quam duaj, id est, Gentium et nostra, qui ei^ longe diversa sentimus. ib.
c. 4. in fin.
" What is to be expected of Beausobre, may be concluded from what he
says of himself, when he enters upon the examination of the scandalous story
The Manichees. Sect. VIII. 439
It may be thought by some that, in writing- the history of
this people, 1 have taken a great deal of" liberty with the
ancient writers of the christian church. Nevertheless, I
know that 1 liave not designed to disparage them: and 1
humbly hope that 1 have not lessened their just credit and
authority. No men are infallible. In controversial writings,
especially where the difterence of opinion is very great, it
is difficult for the best of men to kee|) themselves entirely
free from the iuHuence of prejudice and passion. Moreover,
Manichteism is in itself an abstruse and intricate subject;
and had its rise in Persia, a country remote from most of
those ecclesiastical writers who have come down to us;
which makes a good apology for them, though they should
be supposed to have made some mistakes, and to have been
guilty of some misrepresentations. It is acknowledged by
such as have looked into this matter,'' that the history of
Mani and his followers has long Iain in great obscurity and
uncertainty. This may be allowed to be a good reason why
I should take some more than ordinary pains about it, and
endeavour to avoid and correct the errors which others seem
to have fallen into.
It may be easily supposed that for several reasons I could
wish this history had been shorter. However I presume it
will be found upon trial that the length of it is not alto-
gether unproHtable. And I persuade myself it will afford
my readers divers usefid and agreeable reflections. I pro-
pose to mention some, not doubting- but that others of taste
and judgment will think of more.
1. The rise of Manicha^ism in Persia is a proof of the early
planting- the gospel in that country. If Christianity had not
been there before, Mani could not have formed a new sect
of christians. ' Heresies and schisms,' as'= Augustine says,
of the Manichaean eucharist : * As for me, says he, * whom heaven has pre-
« served from the spirit of the church, who know no greater good than freedom
• of thought, nor any more dehghtful employment than the search of truth,
• nor greater pleasure than that of finding and speaking it, I have studied
• ecclesiastical history with as little prejudice as possible.' Pour moi, que le
ciel a preserve de I'esprit de Teglise, qui ne connois point de plus grand bien
que la liberie de penser, de plus douce occupation que la recherche de la verite,
ni de plus grand plaisir que la celui de trouver et de la dire, &c. Hist, de
Manichee et du Manicheisme. T. 2. p. 730.
^ Haec nos compendio, et pro more nostro, de Manete, ej usque scriptis.
Cum vero Manetis historiam mire turbaverint tum veterum, tum recentiorum
plures, neque ea adhuc satis dilucide exposita sit, non abs re erit illam pauUo
accuratius et explicatius enarrare. Cav. H. L. in Manete. T. i. p. 140.
Oxon.
"^ Disruptis retibus, haereses et schisniata facta sunt. Retia quidem omnes
concludunt. Sed impatientes pisces, — ubi possunt, impingunt se, et rumpunt.
440 Credibility of the Gospel History.
* break the gospel-nets. Some in one place, some in another ;
* the Donatists in Africa, the Arians in Eg-ypt, — the Mani-
' chees in Persia.' According- to Abulpliaragius, Mani''
was at first a cliristian priest, and he preached and explained
the scriptures, and disputed against the Jews, the Magi, and
the heathens. Beausobre*^ has an article on purpose con-
cerning the planting the gospel in Persia.
2. We cannot avoid recollecting, in the next place, the just
observation of Socrates, taken notice of by us at our entrance
into this field : ' It is no unusual thing for cockle to grow up
' amongst good grain.' It is no other than what our Lord fore-
saw and likcAvise forewarned the disciples of, that they might
not be too much surprised at the event. " The kingdom of
heaven," he said, " is likened unto a mail which sowed good
seed in his field : but while men slept his enemy came, and
sowed tares among the wheat, and went his way." — Matt,
xiii. 24 — 30. Again : " The kingdom of heaven is like unto
a net that was cast into the sea, and gathered of every
kind:" ver. 47. "Then said he unto the disciples. It is
impossible but offences will come ; but woe unto him by
whom they come:" Luke xvii. 1. And St. Paul says to the
Corinthians : " There must be also heresies among you, that
they which are approved may be made manifest among
you :" 1 Cor. xi. 19. Indeed before the apostles left this
world they saw divers corruptions getting into the churches,
or actually brought into them.
3. There were early two very diflferent opinions concern-
ing Christ. ' Some,' as*^ Augustine observes, ' believed
' Christ to be God, and denied him to be man. Others
' believed he was a man, and denied him to be God.' Of
this opinion? was Augustine for a while, at his first getting
et exeunt. — Et retia quidem ilia per totum expandunf iir. Qui rumpunt autem,
per loca rumpunt. Donatistse ruperunt in Africa, Ariani ruperunt in iEgypto,
Photiniani ruperunt in Pannonia, Cataphryges ruperunt in Phrygia, Manichsei
ruperunt in Persidc. Aug. Senn. 252. n. 4. T. v. al. in Dieb. Pasch. Serm. 23.
^ Hie primo christianipmum prae se tulit, et sacerdos factus est Ehwazi,
docuitque et interpretatus est libros [sacros], et cum Judaeis, Magis, et ethnicis
disputavit. Gregor. Abulph. Dynast, p. 82. * T. i. p. 180— 19G.
' Sic enim quidam Deum credendo Christum, et hominera negando errave-
runt. El rursus quidam hominem putando, et Deum negando, aut contem-
.serunt, aut in homine spem suam ponentes, in ilUid maledictum inciderunt.
Contr. Faust. 1. 13. c. 8. Ait enim, Christus Deus est tantum, omnino
hominis nihil hal)cns. Hoc Manicha?i dicunt. Photiniani, homo tantum ;
Manichaei, Deus tantum. llli nihil divinum in Domino confitentur ; isti quasi
totum divinum. Serm. 37. c. 12.
« Mgo vcnj uliud putabam, tantumque sentiebam de Domino Christo meo,
quantum de excellentis sapientiae viro, cui nullus posset aequari : praesertim
quia mirabiliter natus ex virgine, ad exemplum contemnendornm temporalium
Tlie Mamchees. Sect. VIII. 441
out of Maniclioeism, as lie says, till'' lie became acfjuaiiited
with some Plaionic writers. And it has been thought by
some that this last was likewise the notion which' the .lews
of old had of their expected Messiah. Therefore Athana-
sius says that the'' ' apostles of Christ, well knowing- the
' Jewish prejudices upon this head, with great wisdom first
' instructed them in our Saviour's humanity.' The former
was the opinion of the JNIanichees, and of many others before
them. Jerom says, that ' whilst' the apostles were still
' living, and when the blood of Christ was scarce cold in
' Judea, there were men who taught that his body ^as no
* more than a phantom.' This opinion is more than once
censured by"" Ignatius in his epistles, written soon after the
pro adipiscenda immortalitate, divina pro nobis cura tanlam auctoritatem
magisteni meruisse videbatur. Quid autem sacramenti haberet, Verbum caro
factum est, ne suspicari qiiidem poteram. Confess. 1. 7. c. 19. n. 25.
'' Et primo volens ostendere mihi, — quod Verbum tuum caro factum est, et
habitavit inter homines, procurasti mihi per quendam hominem — Platonicoruui
hbros ex Graeca Ungua in Latinam versos. Et ibi legi, non quidem his verbis,
sed hoc idem omnino multis et multiplicibus suaderi rationibus, quod in prin-
cipio erat Verbum, &c. Confess. 1. 7. c. 9. n. 1-3, et 14. Vid. ib. 1. 8. c. 2. n. -3.
' Beausobre's account of that matter is to this purpose : * At the beginning
* of Christianity, there arose two opposite errors concerning the person of our
* Saviour. The first obtained among the christians that came out of Judaism.
' Many persuaded themselves that the Christ was but a mere man, distinguished
' from others by the abundance of divine gifts conferred upon him, and by
' his incomparable virtues. " In the time of the apostles," says Athanasius,
' " the Jews were in this error, and drew the Gentiles into it : that the Christ
' is only a mere man, that he is not God, and that the Word was not made
' flesh." De Sent. Dionys. p. m. 432. These Jews were not the unbelieving
' Jev\s, but such as made profession of Christianity. But though they agreed
* so far, they were not all of the same mind concerning the nativity of our
' Saviour. Some believed that he was the Son of Joseph and Mary. — Others
' acknowledged that he was born of a virgin, and conceived by the sole opera-
' tion of the Holy Spirit. Neither the one nor the other refused him the title
' of the Son of God ; but they imagined that it was given him on account of
' the eminence of his office, the excellence of his gifts, his glorious resurrection,
' the sovereign authority and dominion to which he was advanced by the
' Father : to all which, these last added his miraculous nativity. These kept
' the name of Nazarenes which had been given to the first believei-s. The
* others were called Ebionites. These two are the most ancient heresies of
' Christianity. Antiquissima haeresis ista fuit, et ab ipso religionis christianae
* exordio grassari coepit. Petav. Dogm. Th. T. v. De Incarn. 1. 1, 2. sect. 3.
* In a short time arose another quite opposite but not less pernicious than the
* former.' Hist. Manich. T. 2. p. 517.
'' 'EirtiSr) yap o'l rort Is^aioi — ivo^i^ov tov Xpi'^ovipiXov avOpioTrov fiovov,
tK (TinpfiaTOQ Aa(5i5 tpxEffOai — thts fvsKa fttru TroXX/jr; rt}Q /rvvtatwc o'l nuKupioi
a-TTO'^oXoi Ta avOpuTTiva rn 'ScorripoQ -rrpwrov i^TjyavTo roig laSawig. Athan. de
Sent. Dion. T. i. p. 248. C. ' Apostolis adhuc in seculo super-
stitibus, adhuc apud Judaeam Christi sanguine recenti, phantasma Domini
corpus asserebatur. Hier. adv. Lucif. T. 4. p. 304. in.
"' Et ^£ uffTTip nvig aOioi ovrig, THrfriv aTri^oi, Xeyaaiv, to doKtiv TTiitoV'
Qivai avTov, k. X. Ign. ad Trail, c, x. et passim.
442 Credibility of the Gospel Historjf.
beginning of the second century; which, as" Cotelerius
observes, plainly shows the early rise of this false doctrine.
4. We may now discern the true character of the Mani-
chees. I formerly said they were rather a sect of reasoners
and philosophers than enthusiasts. But they were very
indifferent critics; otherwise they would not have treated
the iSew Testament as they did ; nor have pretended that
those books were falsely inscribed, and greatly interpolated,
which had such evidences of genuineness and integrity.
Faustus, so celebrated a teacher among them, does not ap-
pear to have been a man of much reading. He had a plau-
sible way of speaking-, and an agreeable manner of setting"
off his opinions; and that is all. Though the Manichees
made high pretensions to" truth, reason^ science, they did not
escape superstition. AVith all their boastings of that kind,
and the contempt they expressed for the credulity of the
catholics and their numerous rites, there was not a sect that
rendered themselves more miserable by affected austerities
than the Manichees. The restraints laid on all the higher
order, the elect, Avith regard to marriage, diet, and secular
business, must, I think, have more than equalled all the
superstitious usages of the catholics at that time. And when
it is considered whatP difficulty the Manicheean auditors must
have had to maintain their elect, and with how little hopes
of getting to heaven at last; 1 mean directly, without the
fatigue of I know not how many transmigrations, as it might
happen ; this people must appear ridiculous and contemp-
tible.
5. The subsistence of the christian religion to our time,
notwithstanding the many dangers it has been exposed to,
affords us reason to hope it shall maintain itself, and be
upheld to the end of time, whatever oppositions maybe yet
made against it. It cannot encounter worse enemies than it
has already experienced and withstood : nor can there arise
more absurd, or more different opinions in the church, and
among christians, than there were in former times. Some
there have been who have handed down to us, in the main,
" Solem negaret meridie lucere, qui Docetas seu phantasiastas haereticos tem-
j.oribus apostolorum inficiaretureriipisse. Cotel. ad. Ign. Ep. ad. Trail, c. x.
" Incidi in homines siiperbe delirantes. — Et dicebant. Veritas, et Veritas.
Et multum earn dicebant mihi. Aug. Conf. 1. 3. cap. 6. sub in. — ut a vobis,
magnis omnino pollicitatoribus rationis atque v-eritatis, quaram De M.
Manich. c. 17. n. 55.
P Quid autem failitis auditores vestros, qui cum suis uxoribus, et filiis, et
familiis, et domibus, et agris vobis serviunt, eis non resurrectionem, sed
revokuionem ad istam mortal itatein promittitis, ut rursus nascaatur, Contr.
Faust, 1. 5. cap. x. Vid. supra, p. 370. not. '.
The Manicliees. Sect. VIII. 44'S
the genuuie principles of the christian religion. And by
the events of past ages we are encouraged to trust in Provi-
dence, and do our best to serve the cause and interests of
truth and liberty.
6. It is not unlikely that differences of opinion, and the
disputes they occasion, are some way of use for advancing*
the interest of truth. The great Augustine was plainly of
this opinion. He says that'' objections against scripture,
and false interpretations, excite our zeal and industry, and
induce to study, until we have learned the right sense.
AugHistine has upon several occasions spoken"' of the ad-
vantage which the catholic interest receives from heresies.
7. The Manichees have not weakened but confirmed the
evidence of the christian relig-ion. They agree with other
christians in acknowledg'ing- the dignity of Christ's person,
his high authority, and the authority of his apostles, and
other things which were formerly insisted on by us, and
need not to be repeated here. And they received all, or
well nigh all, the same books of the New Testament which
were received by other christians. They said, indeed, that
those scriptures had been interpolated in some time past :
but they never corrupted or interpolated them, nor attempted
it. Nor could they or any others corrupt them, if they
would, as^ Augustine observes. And the controversy with
them has occasioned the writing of many books, containing"
1 Sed ideo divina providentia multos diversi erroris haereticos esse permittit,
ut, cum insiiltant nobis, et interrogant nos ea quae nescimus, vel sic excutiamus
pigritiam, et divinas scripturas nosse cupiamus. Propterea et apostolus dicit :
Oportet hoereses esse, ut probati mamfesti fiant inter vos. Illi eniin Deo
probati sunt, qui bene possunt docere. Sed manifesti hominibus esse non
possunt, nisi eum docent : docere autem nolunt, nisi eos qui doceri qujerunt.
Sed multi ad quaerendum pigri sunt, nisi per inolestias et insultationes haereti-
corum quasi de sorano excitentur, et de ilia imperitia sua periclitari se sentiant.
Qui omines, si bonae sint fidei, non cedunt haereticis, sed, quid eis respon-
deant, diligentius inquirunt. Nee eos deserit Deus, ut petentes accipiant, et
quaerentes inveniant, et pulsantibus aperiatur. Aug. de Genesi contr. Manich.
1. i. c. i. n. 2. Didicimus enim, singulas quasque haereses intulisse ecclesiae
proprias qusestiones, contra quas diligentius defenderetur scriptura divina, quam
si nulla necessitas cogeret. Id. de Dono Persever. c. 20. n. 23. Tom. 10.
"■ Utitur enim [ecclesia catholica] gentibus ad materiam operationis suae,
haereticis ad probationem doctrinae suae. De Vera Relig. cap. 6. n. 10. Torn,
i. Sed quoniam verissime dictum est, oportet multas haer^es esse, — utamur
etiam isto divinae providentiae beneficio. Ex his enim hominibus haerehci
fiunt, qui, etiamsi essent in ecclesia, nihilominus errarent. Cum aufem foris
sunt, pliirimum prosunt, non verum docendo, quod nesciunt, sed ad verum
quaerendum carnales, et ad verum aperiendum spiritales cathohcos excitando.
Quapropter multi, ut diem Dei videant et gaudeant, per haereticos
de somno excitantur. lb. cap. 8. n. 18.
' Qua igitur causa a vobis corrumpi non possent, hac de causa a nemine
potuerunt. Contr. Faust. 1. 32. c. IG.
444 Credibility of tlie Gospel History.
numerous quotations of the scriptures, and excellent vindi-
cations of their genuineness and integrity.
8. We are very much indebted to Augustine, and many
other learned chris;tians of former times, who asserted and
maintained the authority of the Old, and the genuineness
and integrity of the New Testament ; and gave a better
account of the creation of the Morld, of human liberty,
and" the nature and origin of evil, than was taught by these
people.
9. We may hence learn to exercise moderation toward
men of difterent sentiments, and to keep our temper in dis-
puting with them. In all probability we shall never meet
wMth any men, christians at least, M'ho differ more from us than
the Manichees did from the catholics. Those unreasonable
men rejected all the scriptures of the Old Testament in the
lump. They asserted that the books of the New Testament
had been long ago interpolated, and that they were not all
written by those whose names they bear. They held two
eternal principles, and denied the humanity of Christ and the
resurrection of the body. And yet Augustine professeth
much mildness and moderation toward them. And, entering
into an argument with them, he offers to God a fervent
prayer that^ he may be enabled to govern his passions, and
seek their conversion, not their destruction. Possibly he
did not always fully observe the rules, which in the time of
sedate judgment he prescribed to himself as just and rea-
sonable. But the passage, which 1 chiefly refer to, is so
' E<ri fiiv sv i) KUKia avsmoQ, km avvTro^aroQ' Trpa^ig fiaXXov i) aaia saa,
KM Trpa^ig EK TrpoMpicTto)^ avfi^mvsaa. k. X. Serap. contr. Manich. p. 44. fin.
" Peccatorum originem non libero arbitrio voluntatis, sed substantiae tri-
buunt gentis adversae ; quam dogmatizantes esse hominibus mixtam, omnem
carnem non Dei, sed malae mentis perhibent esse opificium, quse a contrario
principio Deo coaeteriia est. De Haer. cap. AG. sub fin.
Quam concupiscentiam, quod ssepe inculcandum est, non vitium substan-
tiae bonae, sed malam vult esse substantiam. Op. Imp. 1. 3. c. lOG.
Vos autem asseritis quandam naturam atque substantiam malum esse. De
M. Manich. cap. 2. n. 2.
Veritas autcm dicit, omnia ista quae videmus, et quae non videmus, qiaae
naluralifersubsistunt, a Deo facta esse; in quibus rationalem creaturam, etiam
ipsam factani, sive in angelis, sive in hominibus, accipisse liberum arbitrium ;
quo libero arbitrio si Deo servire vellet secundum voluntatem ac legem Dei,
haberetapud cum aefernam folicitatem. — Ecce autem liberum arbitrium, atque
inde peccare quemque si velit, non peccare si nolit, &c, Aug. ap. Act. cum
Fehc. 1. 2. c. 3.
" Unum verum Deum omnipotentem — et rogavi, et rogo, ut in refellenda
et revincecida haeresi vestra, Manichaei, cui et vos fortasse imprudentius quam
mahtiosius adhajsistis, det mihi mentem pacatam atque tranquillam, et magis
de vestra corrcctionc, quam de subvcrsione cogitantom. Contr. Ep. Fund,
cap. i. in.
Tlic Manichees. Sect. VIII. 445
beautiful and empliatical, tliat I have transcribed it largely
at the bottom of the'"^ P^S^- And I would translate it too,
l)ut that I am not able to reaeh the energy of his expressions.
In the general he says: ' Let them be severe against you,
' who know not with what labour truth is discovered, and
* how difficultly error is avoided. Let them be severe against
' you, who know not how hardly the diseases of the mind
' are cured, and the eye of the understanding strengthened
' to bear the light. Let them be severe against you, who
' are insensible how little we can know of God after our best
' endeavours to understand his perfections. Let them treat
' you Avith rigour, who never were entangled in a like error.
* As for me, I can by no means treat you in that manner ;
* but must exercise toward you that patience and long--
' suffering which I once wanted, and which my friends
' showed me, when with a blind and furious zeal I not
' only maintained, but propagated to the utmost of my power,
' the principle in which you are still engaged.'
It will be one good use of all this long history, if Me
learn to form charitable sentiments of other men, and to
practise moderation toward them ; no longer debating with
those who differ from us, as if we were infallible, but as
inquirers after truth, even as we desire they should do :
which" also is particularly recommended by the same re-
nowned writer.
* llli in V03 sseviant, qui nesciunt cum quo labore verum inveniatur, et
quam difficile caveantur errores. llli in vos saeviant, qui nesciunt quam rarum
et arcluum sit carnalia phantasmata piae mentis serenitate superare. llli in vos
saeviant, qui nesciunt cum quanta difficultate sanetur oculus interioris hominis.
llli in vos saeviant, qui nesciunt quibus suspiriis et gemitibus fiat, utex
quantulacumque parte possit intelligi Deus. Postremo in vos saeviant, qui
nunquam tali enore decepti sunt, quali vos deceptos vident. Ego autem,
qui, diu multumque jactatus, tandem respicere potui, qui denique ilia
figmenfa, quae vos diuturna consuetudine implicates et constrictos tenent, et
quaesivi curiose, et atlente audivi, et temere credidi, et mstanter, quibus potui,
persuasi, saevire in vos non possum, quos, sicut me ipsum illo tempore,
ita nunc debeo sustinere, et tanta patientia vobiscum agere, quanta mecum
egere proximi mei, cum in vestro dogmate rabiosus et coecus errarem. ibid,
cap. 2. n. 2, 3.
* illud quovis judice impetrare me a vobis oporlet, ut in utraque
parte omnis arrogantia deponatur. Nemo nostrijm dicat, se jam invenisse
veritatem. Sic eam quaeramus, quasi ab utrisque nesciatur. Ita enim diligen-
ter et concorditer quaeri poterit, si nulla temeraria praesumtione inventa et cog-
nitaesse credatur. Id. ib. n. 4.
446 Credibility of the Gospel History,
SECT. IX.
THE PAULICIANS.
I. Their history/. II. Their testimony to the scriptures,
I. I TAKE this opportunity to give a brief account of the
Paulicians, who were mentioned* before, and are usually
reckoned a branch of the Manichees. But Beausobre says
that'' though they are sometimes confounded with the Mani-
chees, they agreed but little with them. And indeed Peter
of Sicily intimates that*" they did not own themselves to be
Manichees.
They are generally supposed to have first appeared in
the seventh century, in the country of Armenia, and to have
been so called from'' Paul, son of Callinice, a Manichaean
woman, Avho had another son named John, who also was
a zealous preacher of this doctrine, called revived Mani-
cha'ism.
Photius says they® hold two principles, as the Manichees
do; he^ calls Mani their master: he continually considers
their sects as a branch of Manichaeism.
I formerly'' mentioned a particularity of theirs. Photius
likewise says that' they did not choose to have their
ministers called priests, but scribes or secretaries, or " com-
panions in travel," the word used in Acts xix. 29; and 2
Cor. viii. 1.9.
II. I now proceed to observe their testimony to the scrip-
tures.
» See p. 294. " B. T. 2. p. 765.
' Qui tametsi se a Manichaeoram impuiitatibus alienos dictitant, sunttamen
dogmatum ipsoruni vigilantissimi custodcs et propugnatores. Pet. Sic. ap.
Bib. P. P. Max. T. 10. p. 754. B.
"* El' Tavry yvvq tiq, ovofian TCaXXii'iKjj — Svo riKTd TTuiSag, — Ek Sartpa
TOIVVV TWV Hpi)jUV(x)V, OTIjJ UcivXoQ 7]V OVOjla UavXlKiaVlOV kXtJOIV 01 TT}S
uTToramac: cQwrcii neriWa'^avro. Ph. contr. Manich. 1. i. c. 2. p. 4, 5. Vid.
et Petr. Sic. ib. p. 759. A.
" Avo fiiv apxuQ ofioKoysaiv, ijQ o't Mrtvt;;^aioi' Phot. ib. 1. i. c. C. in.
^ Kai Toiyt TH SiSaaicnXs avTMV MavtVTOQ, k. X. ib. c. 8. p. 24.
K Ai TH ^'[avivTOQ TTapufvaStc- ib. 1. 4. c. 1. in. et passim.
'■ See p. 294. ' T>ic Hivroi Trap' avToig'uptwv ra'^ivsTrexovrai^
UK tptir, aXXa avvfx^rifii'.Q kox voraping fTrovojua^acri. h i. C. 9. p. 31. Conl.
c. 25. p. 134. et Wolf. not. in. loc.
Tfic Manichecs. Sect. IX. 447
1. Pliotius says tlioy'' reject the holy prophets and all the
Old Testament, and the ancient saints in general, calling"
them thieves and robbers.
2. ' As for the scriptures of the New Testament,' Pliotius
says, ' they' receive the gospel, and the apostle, [meaning-
* the gospels, and the epistles of the apostle Paul at least,]
' which the christian church receives and honours, and has
' delivered to them. These they receive without altering-
' or corrupting- them in any material things, as Valentinus
' and some otiiers have done. But they pervert them from
' their true meaning to support their apostasy.'
3. Afterwards, having quoted 2 Pet. iii. 15, 16, and
having- applied to them what St. Peter says of some who
wrested the scriptures to their own destruction, he says :
' As'" for the oracles of the Lord and the apostles and the
' other scriptures, (by which last I mean the Acts of the
' Apostles, and the epistles called catholic,) excepting-
' those of the chief apostle, they receive them : for those
' ascribed to him they do not receive at all. And concern-
' ing- the Acts of the Apostles, and the catholic epistles,
' they are not all of the same opinion : for some reject them,
♦ whilst others join them with the other scriptures received
' by all.'
4. Photius does also elsewhere expressly say they" re-
jected Peter, because he denied his Lord and Master. Mr.
Wolff therefore says, that" perhaps these are the only chris-
tians that ever rejected both of St. Peter's epistles.
5. In another place, ' theyP admit, as the rule of their
'' AXXm yap Kai tuq ttoHg 7rpo0jjrac, Kai Tvaaav t7]v TraKaiuv ypa(pr)V, km
THQ aXXsc; aTTOTpe^ovrat ayiag, X^t«s Km KXnrrag aTTOKaXavTig. ib. 1. i. c. 8.
p. 23. ' To fievTOi tvayyiXiov, Kai tov airoToXov, a kcii to
Srnov Tdiv ■)(pi'?iaviov TrepnrrvirfftTni kcu Tifi<f. (Twrayna, syypa^wc TSTOtg
irapiOero, toiq prjfiacri \iiv Kai ovofiaaiv aSiv (Hya. TrapaXKarTiov rs Xoys to
ffj^?;/ia, K. X. 1. 1. c. 3. p. 9. Vid. et p. 10, 11.
"' Ol avra Tt Ta KvpiuKa \oyia, kui tu axo^oXiKa, Kai tuq aWaq ypafag,
(pilfii Sr) Tag Te IlpaS,itg t(ijv AttotoXcov, kui tuq KaOoXticaQ Xtyoiiivag, ttXi]V twv
ava<ptpoi^itviov lig tov Kopv(paiov, (Ktivag yap net TOig pijfjiaaiv irapactxovTai- —
Kat Tag Wpa'itig St twv Atto'^oXoiv, Kai Tag KaQoXiKag a izavTig avTwv avvap-
fioZatri TOig aXXoig, H<n de oi, Kai avvTaTTsm. Id. 1. i. C. 8. p. 27.
■ ^aXira St tov Kopv^aiov tuiv airo';oX(i)v YltTpov Svn^rjuHTtv, oti
yiyovtv i^apvog, i/jrtfTt, Tiig tig tov oiSaffKaXov kui XpiTOv m^suig. ib. c. 8. p. 24.
" Hi igitur forte soli ex omni cliristianorum aiitiquitate utramque Petri
epistolam adversati sunt, cum Eusebius, lib. iii. c. 3. H. E. testetur priorem ab
omnibus, posteriorem ab antiquioribus non receptam fuisse. At hi quidem id
fecerunt, oborta, an Petri ea sit, dubitatione ; illi vero, ex temerario quodani
in Petrum odio. Wolff, 'b. p. 27.
P Ev oig TaTt KvpuiKa avaytypavTai Xoyia, Kai th fityaXa aTro^oXn HavXn
«i £7rt<roXat, koi Trap' tviotg twv AttotoXwv at npat,fig, Kai twv KaOoXiKoiv brrat
irnpa Tag ts Kopv<paiH Tvyxavscw. ib. 1. i. c. 13. p. 56, 57.
448 Credibility of the Gospel History.
' faitli, the oracles of the Lord, and the epistles of the great
' apostle Paul, and some of them the Acts of the Apostles,
' and the catholic epistles, except those of the chief apostle.'
6. Again, ' they "* endeavoured to confirm their doctrines
' by the scriptures of the gospel, and the divine apostle Paul.'
7. He quotes to them'^ the divine Luke in the Acts, though,
as he adds, many of the sect do not receive that book.
8. He quotes to them expressly^ Paul's epistle to the
Hebrews, or Jews, as his word is.
9. What regard the Paulicians had for the book of the
Revelation I cannot particularly say ; Photius not quoting
it in his argument with them.
10. 1 add one thing more. These' people greatly
respected the scriptures of the New 'Testament, and ap-
proved that all people, the laity, and even women, should
read, study, and understand them. This appears from a
story told by Photius, of a conversation between a Mani-
cheean woman and Sergius, who afterwards became a zealous
promoter of the sect.
11.1 have almost entirely confined myself to Photius, not
thinking it needful to be more particular at present, or to
copy much from Peter, or any other author, concerning so
late a sect. However, I shall briefly observe, that Peter of
Sicily in the main agrees with Photius, often saying that the
Paulicians rejected the Old Testament, and used only the
gospels and the apostle. In particular he says : ' They"
' receive the four gospels, and the fourteen epistles of Paul,
' and the catholic epistle of James, and the three epistles of
' John, and the catholic epistle of Jude, and the Acts of the
* Apostles, without making any alterations in them. But
' they admit not the two epistles of the chief of the apostles.'
'' O'lQ Ti rag ivayyEKiKug ypa<paQ rifKfv Krxvpi^ovrat, Km otc rov airoroXov
Kut 6tO(popov llavXov th oikiih (pgovrjiiaroQ loyfiaTi'^riv Kai li^aoKoXov Kura-
xl/evSovrat. 1. 4. c. 6. p. 133.
■" Ta irra Si kov raig llpaKi(Tiv u Btiog \nKng, u /cat ro vXtirov tijc aTTO^affiag
avrwv rag tKtivs tiMvag a TrpoauTcu. I. 2. c. 6. p. 187.
'^ Tf^ 2a»r//j)i yap rifiuv 6 HavXog Trpog laSamg ypatpwv, tijv irarpiKr/v apfio^u
<l>wvr}v, K. X. I. 2. c. X. p. 185.
' 'H TrpotiprjfiivTj Mavt^^ata yvvq, r)viKa to TrpuiTov iig OfiiXiav avr({) Karcry,
iva Ti, (ptjfyiv, iiTTi fioi, ra Bna hk avayivwrJKug tvnyyiXia ; 'O St — fit} i^iivai
<pi)(yag Tt]v T(ov Xa'iicwv nXf^psj'Ti ra^iv avtCi}v UTiog ti)v twv (ppiKriov Xoyiojv
TToitinQai avayvu)niv, avtirrOat yap rnig itnivaiv to fpyoi'. 1. i. C. 20. p. 100.
" Quod veteris instrumenti tabulas non admittant, prophetasque pianos et
latrones appellent, — aiit sola dunlaxat sacra quatuor evangelia, et S. Pauli
apostoli denas quaternas cpistolas recipiant, Jacobi item catholicam, ternas
Joannis, catholicam Judse, cum Actis Apo.^tolorum, iisdem quibus apud nos
sunt verbis. — Binas catholicas niagni et imniobilisecclesiaefundamenti, — prin-
cipis apostolorum, non admittunt. Pefr. ubi supr. p. 756. E.
Remarlis on Mr. Buicefs Account of the Manichees. 449
12. Upon the wliole, the Pauliciaiis, according' to these
accounts, received the books (»f the New Testament as they
were received by other christians, excepting the two epistles
of Peter, which they entirely rejected, if these authors say
right. But what was their sentiment concerning the Reve-
lation we cannot say.
REMARKS
UPON
MR. BOWER'S ACCOUNT OF THE MANICHEES,
IN THE SECOND VOLUME OF HIS HISTORY OF THE POPES.
NONE of my learned friends, who have read Mr. Bower's
History of the Popes, (and I suppose they have all read it,)
could forbear observing the diftereisce between his account
of the Manichees, and that given in the sixth volume of the
first edition of this work. And some of them have intimated
that I could not decline taking- public notice of it, unless 1
\vould be understood to allow that the account given by me
of the same people was wrong ; for which I see no reason.
Indeed I cannot but wish tliat Mr. Bower had read that
volume, or the late Mr. Beausobre's History of the Manichees,
from which I received a great deal of light ; I think he
would then have expressed himself very differently from
what he has done: as it is, 1 think myself obliged to make
a few remarks.
In the history of Manes, or Mani, (as the Persians his
countrymen call him,) which is at the beginning of note
(D) p. 19, 20, of Mr. Bower's second volume, there are, in
my opinion, several mistakes: as may appear from the
account given of Mani, and his works, and predecessors, in
the fore mentioned volume : to which they are referred who
are pleased to look into it.
In the latter part of the same note, p. 21, 22, Mr. Bower
proceeds to the tenets of this sect, which I considered for-
voi . HI. 2 G
450 Credibility uf the Gospel History.
nierly, so tar as 1 judged needful. 1 therefore take notice
of a very few tilings only in Mr. Bower upon this article.
In that note, p. 21, says Mr. Bower : ' Thus was gluttony
' with them a cardinal virtue, and eating to excess highly
' meritorious.' 1 do not conceive how that can be truly said
of the Manichees,when their elect, tlie most distinguished part
of them, comprehending their ecclesiastics, and some others,
were obliged to abstain from meat, and wine, and eggs, and
fish. And Mr. Bower says, p. 23, that ' their auditors, as
' well as their elect, kept two fasts in the week, the one on
' Sunday, the other on Monday.' That the Manichees were
great fasters was shown, p. 298 : that they were by principle,
and frequent practice, a teniperate, abstemious sort of people,
appears, I think, from a passage which 1 have not yet
alleged at all. It is near the conclusion of a work generally
ascribed to Marius V^ictorinus Afer, in the fourth century;
which is a letter to Justin, a Manichee, a learned men, and
the author's friend. ' In^ vain,' says he, ' do you now
' macerate your body, and mortify it with continual fasting
' and watching ; if, after all, it has no other lot than to return
' to the devil, who, you say, is its creator.
But, undoubtedly, Mr. Bower has son^e reason for saying
what he does, which therefore ought to be considered. ' The
' particles of the good nature were, according to them, in
' all beings of this universe, mixed with, and chained to the
' particles of the evil nature. Such, however, as happened to
' be in the food which they used, were, in being used by
' them, delivered for ever from so painful a bondage. Thus
' was gluttony with them a cardinal virtue, and eating to
' excess highly meritorious:' p. 21, note (D). This there-
fore is only a consequence deduced from the just mentioned
supposed principle of theirs. But it does not appear that
they discerned this consequence; for, so far as we can find,
they did not, by principle, eat to excess, but were, and upon
principle, great fasters and very abstemious. Augustine
imputed to them the same principle, whether justly or not I do
not now inquire. Nevertheless he does not upon that account
charge them with excess in eating; because I suppose he
knew they were not guilty of it. But he ridicules their
fasting : ' Your'* fasting,' says he, ' is cruel ; you ought to
'■ Et cassum nunc usque jugi inedia, inimicae, ut ais, carnis membra tenuasti,
censens ipse animae officere merilis, ac naturae passi corporis succos, ac pin-
gucdinis distentae grassamina atque ipsorum abdominum mole praegravari : si
post hunc jejuniorum laborem ad creatorem iuuin, <iueni ais, aut diabolum,
aut exteriores tenebras reverteris. T. M. Victorin. adv. Manich. Ap. B. PP.
Lugd. T. 4. p. 292. D. E.
^ Nee ipsa jejunia vobis competunt, Non enim oportet vacare fornacem.
Remarks on Mr. Bower's Account of the Manichees, 45 1
' be always eating; whilst you cease to eat, you forbear to
' deliver the particles of the good nature from their chains.'
Farther, p. 21 : ' They rejected the Old Testament, and
' some parts of the New, especially the Acts of the Apostles.'
That the Mnnichees rejected the Old Testament is un-
doubted ; whether they rejected any books of the New Tes-
tament, and particularly the Acts of the Apostles, has been
carefully examined, p. 397 — 405.
In the latter part of that note, p. 23, Mr. Bower gives a
shocking account of their eucharist, taken from ancient eccle-
siastical writers. And afterwards, at p. 25, he tells the same,
or like story, from pope Leo, commonly called the great : this
was also examined. Nee particularly my reference to Beauso-
bre, with his arguments and observations, p. 295 ; in which, if
I am not mistaken, there is a sufficient vindication of the
Manichees from the charge of lewd and abominable rites
and mysteries.
Nevertheless, as 1 did not then distinctly speak of po|)o
Leo, upon whom Mr. Bower chiefly insists, I shall now
consider what is alleged from him. ' He spared no pains,'
says Mr. B. p. 25, ' to find them out ; and being informed
* by some, whom they had attempted to seduce, where they
' assembled, he caused great numbers of them to be seized,
' in virtue of the imperial edicts, and among- the rest their
' bishop, and some of their teachers. Flaving them thus in
' his power, his first care was to learn of them their true
' tenets, antl the secret practices of their sect; which he had
' no sooner done, than he assembled the neighbouring
' bishops, ;uid those who happened to be then at Rome, with
* a great number of presbyters ; inviting- to the assembly
' even the laymen of any rank, the great officers of the
' empire, and the senate. Being all met and in great
' expectation, Leo ordered the elect of the Manichees, that
' is, their teachers and chief men among them, to be brought
' forth. Great Mas their confusion when they appeared
' before so grand an assembly ; but being encouraged by
' Leo, they first owned their impious tenets, and their super-
* stitious practices, and discovered a crime, which modesty,'
says pope Leo, * would not allow him to name : but it was so
' fully proved,' adds he, ' that the uiost incredulous were
' thoroughly satisfied it was true, for all those who were con-
in qua spiritale aurum de stercoris commixtionc piirgatur, et a miserandis
nexibus divina membra solvuntur. Quaproptcr ille est misericordior inter
vos, qui se potuerit ita excrcere, iit nihil ejus valetudini obsit, saepe crudos
cibos sumere, et multa consumere. Vos autem — a membrorum divinonira
purgatione cessando crudeliter jejiinatis. Contr. Faust. 1. 6. c. 4. T. 8.
2 c 2
452 Credibilitii tifthe Gospel History.
* cerned in that abominable act were present : viz. a g-irl of
' twelveyearsoldjthetwowoinemvljohad brouglither up, and
' prepared her for the crime, the youth who had debauched
' her, and the bishop who presided at that detestable cere-
' monv, and had directed it. — It appeared from the confession
' which their bisliop made opeidy, and gave in writing, that
' they committed these abominations chiefly on their festivals.'
1 think it may be worth our while to see pope Leo's own
words; which therefore 1 transcribe"" below.
With regard then to pope Leo 1 would observe, first, that
we have not remaining- any copy of the proceedings ag'ainst
these people to whicli Leo refers. Secondly, though the
confessions mentioned by Leo seem a specious argument for
the truth of these charges, yet 1 apprehend that, when duly
weighed, they are of little value. By menaces, and promises,
and good management, an artful and powerful ecclesiastic,
like Leo, is able to ol)tain such confessions as he wants,
whenever there are any people, who have fallen under his
displeasure, and he has determined to harass them with fines,
or imprisonment, or banishment. Says Afhenagoras, in his
Apology for the christians of his time, ' fhat*^ our enemies
' may seem not to hate us without reason, they accuse us of
* abominable feasts, and incestuous mixtures in our assein-
' blies.' It has been the way of all persecutors in general.
They will make those appear criminal whom they intend to
destroy, and will do tlieir utuiost to expose them to g-eneral
scorn and aversion. Thirdly, after all these examinations
and confessions, Leo did not know when this abominable
rite, with which he charged them, was performed. First he
says, ' in their worship : de sacris tamen eorum,' &c. then
•^ De sacris famen eorum, quae apud illos tarn obscoena sunt, quam nefanda,
quod inquisition! nostrae Doiuinus manife^tare voluit, non tacemus, ne quis-
quam putet nos de hac re dubiae famae et incertis opinionibus credidisse.
Residentibus itaque mecum episcopis et presbyteris, ac in eundem confessum
cliristianis viris ac nobilibus congregatis, electos et electas eorum jussimus
praesentari. Qui cum et perversitate dogmatis sui, et de festivitatum suarum
consuetudine multa reserarent, illud quoque scelus, quod eloqui verecundum
est, prodiderunt; quod tanta diligentia investigatum est, ut nihil minus
credulis, niliil obtrectatoribus, relinqueretur ambiguum. Aderant enim omnes
personae, per quos infandum facmus fuerat perpetratuni, puerula scilicet ut
mulfum decennis, et duae mulieres quae ipsam nutnerant, et huic sceleri prae-
paraverant. Praeslo erat etiam adolescentulus vitiator puellae, et episcopus
ipsorum detestandi criininis ordinator. Omninuni par fuit horum et una
confessio, el patefactum est exsecratum, quod aures nobtrae vix ferre potuerunt.
De quo ne apertius loquentes, castos offendanius audifus, gestorun. docunienta
sufficiunt. — Leon. Serm. 15. c. 4. p. 64. edit. Lugd. 1700. Conf. Ep. 15. [al.
93.] c. 16. p. 230, 231. et Ep. 8. al. 2.
En Ct Kai T(io<paQ kui (xi^hq \0y07r01nmv aOfnQ Ka(f iifiMV, iva re fiiativ
rofii'^ouv ]itTa Xoya. k. \. Leguf. pro. Chr. p. 34. D.
Remarks on Mr. Bower's J^ccount of the Manidiees. 453
' in their festivals: de feslivifatnni eorum coiisiietiuliiie.' In
another phue'' it is ' in their mysteries.' Once more, * in'
• the |)rinei|»ai feast of their .seet.' If good evidence of this
fact had been prodnced, he wonhl have expressed himself
more clearly and unitbrndy. As pope Li-o says that this
Mas done ' in the principal feast of their sect,' Beansohres
understood him to mean their Bema, an annual festival,
celebrated in honour of Mani with great'' solemnity.
' ^Vhich,' he says, • atlbrds a manifest proof of the falsehood
' of tiie deposition of the witnesses before Leo: for that feast
' was not profaned with any sacrifices of unchastity. Augus-
' tine, who, when a iManichee, was present at it, has described
' it, and discerned nothing impure in it.' Fourthly, it appears
from pope Leo, that the Manichees celebrated the eucharist
in the like manner with other christians : for he has informed
us that ' the' better to conceal themselves, and avoid the
' sufferings which by law they were exposed to, they Mould
' come to church and communicate m ith the catholics; M'hen
' they partook of the bread, but refused the cup.' The
reason is manifest: accordino' to the Manichfean rule, the
elect, who alone had a right to communicate at the Lord's
table, were forbidden Avine, which was used by the catholics.
If, instead of wine, water had been proposed to them, or
some other li(}uor not prohibited, they would have received
it. I think that what Leo says teaches us tMO things. The
first of which is, that the Maniciiees observed the eucharist
in the same manner with the catholics, except that they used
some other licjuor instead of Mine. And certainly the testi-
mony of Leo in this point is very remarkable. The other
thing M'hicli we learn from hence is, that the Manichees were
scrupulous and conscientious men. Who can believe that
they who refused to taste wine, though it were to secure
themselves from heavy sufferings, admitted into their religious
rites abominable filthiness, which no reasona])le creature
can bear to think of? Fifthly, the Manichees at Rome,
in the time of pope Leo, were a sober and modest peo-
* In exsecrabilibus autem mysteriis eorum. Ep. 15. [al. 23.] c. 16. p. 230.
' in ipso praecipuo observantise suae festo, sicut proxima confessione
patefactum est, ut animi, i(a et corporis pollutione laelantur. Serm. 23. c. 4.
p. 76. al. Serm. 4. De Nativitate Domini.
8 Hist, de Manich. T. 2. p. 754.
'' A brief account of that festival may be seen, p. 246, and 388.
' Cumque ad tegendam infidelitatcm suam nostris audeant interesse mysteriis,
ita in sacramentorum communione se temperant, ut interdum, ne penitus
latere non possint, ore indigno Christi corpus accipiant, sanguinem autem
redemtionis nostrae haurire omnino declinent. Serm. 41. c. 5. p. 106. al. de
Quadragesima, iv.
454 Credibilitij of the Gospel History.
pie. For he fomul himself obliged frequently to caution
his own people and hearers against being** seduced ' by
' their fastings, abstinence from certain meats, mean dress,
' pale countenances,' and other marks of a sober and abste-
mious course of life. Which is agreeable to Augustine, who
says, that ' by' an appearance of chastity and temperance
' they ensnared many people.' Sixthly, pope Leo's abusive
manner of speaking of the Manichees invalidates all his ac-
cusations against them. For he says, ' they"^ were the worst
* of all heretics, Avho had nothing- in them that was tolerable :
' whose law is a lie, whose religion is the devil, and whose
' sacrifice is filthiness and the like.' Is any regard to be
had to a man who talks at that rate ? He who should take his
notion of the Manichoean worship from pope Leo, I believe,
would suffer himself to be grossly imposed upon. It might
be better to take it from Faustus, one of their own bishops,
as cited in° Augustine, and also in this volume, at p. 386.
I must now return to the note before cited at p. 23.
' The great and chief mystery of their sect was the eucharist.
* And it was in celebrating the eucharist that they com-
* mitted the abominations Avith which the fathers have re-
' proached them. We might indeed suspect the testimony
* of the fathers, it being well known that in declaiming'
' against heretics they are apt to exag'gerate, and did not
' always scrupulously adhere to truth. But that the Mani-
' chees abandoned themselves, in the celebration of their
* eucharist, to the most impure and infamous practices, is
' not only attested by them, but has been often proved by
* unexceptionable witnesses, nay, and owned by themselves,
' before the civil magistrates, in Italy, in Gaul, in Paphla-
' gonia, and Africa.'
'' Neminem fallant discrctionibus ciborura, sordibus vestium, vultuuraque
palloribus. Non sunt casta jejunia, quae non de ratione veniunt continenfiae,
sed de arte fallaciae. Serm. 33. c. v. p. 93.
Non vos seducant deceptoriis artibus ficta et simnlata jejunia, quse non ad
purificationem proficiunt animarum. Speciem quidem sibi pietatis et castitatis
assumunt, sed hoc dolo actuum suorum obsccEna circumtegunt, &c. Serm. 23.
c. 6. p. 76. ' Duae maxime sunt illecebrae Manichseorum, quibus
decipiuntur incauti altera, cum vitae castae, et meniorabilis continentiae,
imaginera praeferunt. De Mor. Cath. Ec. 1. 1. c. 1. T. 1.
"" quibus plenissime docetur, nullam in hac secta pudicitiam, nullatn
honestatem, nuilam penitus repeiiri castitatem : in qua lex est mendacium,
diabolus reiigio, sacrificium turpitude. Serm. 15. c. 4. p. 64.
Aliae haereses, dilectissimi, licet merito omnes in sua perversitate damnandae
sint, habeiit tamen singulae in aliqua sui parte quod verum est, In
Manichseorum autem scelestissimo dogmafe prorsus nihil est, quod ex ulla
parte possit tolerabile judicari. Serm. 23. c. 5. p. 76. al. de Nativitate
Domini, iv. " Contr. Faust. 1. 20. c. 3. T. 8.
RanarJiS on Mr. Bower's Account uf the Manichees. 4o5
But is not that a new charge? Is nut this different from
Avhat we have been considerin"- '/ ' The iManichees abandoned
' themselves, in the celebration of the eucharist, to tlic most
' impure and infamous practices.' Tiiose expressions seem
to me to imply promiscuous lewdness, or the general practice
of impurity at their eucharist. But j)opc Leo, as we have
seen, speaks only of ' one girl debauched by a youth,' for
a certain j)urpose. And in a like manner August, de Hier.
cap. 4(1. T. bi.
But Mr. Bower luxs some other evidence beside that of the
fathers, and says, ' it has been proved by unexceptionable
' witnesses, and has been owned by themselves.' 1 suppose
Mr. B. may have an eye to a passage in Augustine, which is
to this purj)ose: ' it" is said that some of them have con-
' fessed it before magistrates, not only in Paphlagonia, but
' likewise in Gaul. This I heard at Rome from a catholic
' christian.' Upon which I would observe, first, that
Augustine does not there speak of ' the 31anichees aban-
' doning themselves to impure practices,' but of a particular
fact, like to that mentioned by Leo. Secondly, Mr. B 's
expressions are too strong and positive. Augustine only
says that he had heard such a thing from a catholic at Rome.
Thirdly, this fact, or these facts, are laid at reniote places.
If Augustine bad had proofs of them at home, or near at
hand, he needed not to have gone so far as Paphlagonia and
Gaul in quest of them. Fourthly, Mr. B. speaks of its being"
' proved and owned by themselves before civil magistrates
' in Italy and xAfrica.' Which I do not see in Augustine, but
only Gaul and Paphlagonia; unless some other passage be
also referred to.
Mr. B. concludes the note upon which I have made these
animadversions, saying : ' The Waldenses, who sprung- up
' in the twelfth century, were stigmatized by their enemies
' with the odious name of Manichees, but that then* doctrine
* was difl^erent from that of the Manichees, nay, that it was
' altogether orthodox, 1 will show in a more proper place.'
When Mr. B. comes to that part of his work, I suppose
he will have the task of showing, not only (hat the Wal-
denses were unjustly stigmatized with the Manichaean doc-
trine, but likewise, that they were not guilty of the impure
and infimous practices generally imputed to the ^Manichees.
And perhaps he may also discern at length, that those crimes
were unjustly charged upon the real Manichees, or such as
" Hoc se facere quidam confess! esse in publico judicio peihibentur, non
tantum in PaphlagoniA, sed etiam in Gallia, sicut a quodam Romse christiano
catholico audivi. De Natura Boni. c. 47. T. 8.
456 Credibility of the Gospel History.
owned themselves disciples of Mani. But bowever that
may be, 1 have taken tbe liberty to make these remarks for
siij)porting- what I had said formerly, and which I still think
to be righ't : not with a design to detract from the merit of
Mr. Bower's laborious and useful work, which I heartily
wish he may carry on with continued and increasing accept-
ance and esteem.
CHAP. LXIV.
ARNOBIUS.
I. His history, and tcork, caul time. II. His character.
III. Select passac/cs : 1. The sum and design of the
christian religiov. 2. Arr/nments for the truth of the
christian rclir/ion. 3. Objections ar/ainst it. 4. His
notion concerning the divinity of Christ, and the Spirit.
5. Whether he icas a Manichee ? 6. Miracles in his
time. 7. Ends of Christ's death. 8. Of Free-icill. 9.
Heathens offended at Cicero's works. 10. An argument
for free inquiry. IV. His testimony to the scriptures.
V. Extracts oiit of another Arnohius's Commentary upon
lhe Psalms.
SAYS Jerom in his Catalogue : ' Arnobius in^ the time of
' the emperor Dioclesian, taught rhetoric at Sicca in Africa,
' with great reputation, and wrote those volumes against the
' Gentiles, which are well known.^
In his letter to Magnus, showing the merit of christian
writers, and particularly their Latin authors, he says : ' Ar-
' nobius*" published seven volumes against the Gentiles, and
' his scholar Lactantius as many : avIio also wrote two other
' volumes. Of the Wrath, and the Workmanship of God :
» Amobius sub Diocletiano principe Siccae apud Africara florentissime
rhetoricam docuit, scripsitque adversus Gentes quae vulgo extant volumina.
De V. 1. c. 79.
*> Septem libros adversiis Gentes Arnobius edidit, totidemque discipulus
ejus Lactantius, qui de Ira quoque et Opific o Dei duo volumina condidit ;
quos si legere volueris, dialogorum Ciceronis in eis itnTOfiip' reperies. Ep. 83.
Arnobius. a. D. 306. 457
' whicli if you read, yon will find in them an epitome of what
' is valuable in the Dialojiues of Cicero.'
In another place Jerom passeth a severe and ill-natured
censure upon Arnobius's performance, saying-, that*^ he is
unequal and prolix, and for want of divisions of his work,**
confused.
Arnobius is likewise mentioned by Jerom^ with some
other learned ecclesiastical writers, who, he says, ought to
be read with discretion, taking what is good in them, and
rejecting what is bad.
In Jerom 's Chronicle at the twentieth year of Constantine,
or the year of Christ 326, are these words : ' Arnobius '^ a
' rhetorician is famous in Africa, who while he taught the
' youth rhetoric at Sicca, and was yet a heathen, was ad-
' monished in his dreams to embrace Christianity. But
' when he applied to the bishop of the place for baptism, he
' rejected him, because he had been wont to oppose the
' christian doctrine. Whereupon he composed an excellent
' work against his old religion; and thus at length, as by
' hostages of his piety, he obtained the seal of the covenant.'
According to this account, Arnobius's work against the
Gentiles was composed by him whilst a catechumen only,
and before he Avas a complete christian. Nay, Tillemont
from this passage argues, that° Arnobius was not baptized,
nor so much as a catechumen. And Cave too, without
hesitation says, that'' ' he was not then so much as a catechu-
' men, instructed in the first rudiments of the faith.'
*= Arnobius inacqualis et nimiiis, et absque operis sui partitione confusus.
Ad Paulin. Ep. 49. [al. 13.] T. 4. p. 567.
^ Cave, in his English lifeof Arnobius, at the end of his second volume of The
Lives of the Fathers, says : ' His style, though censured by Jerom, is yet sutfici-
' ently elegant.— =-Nor is his work so confused and immethodical, as that father
* seems to insinuate ; as is evident to any that will be at the pains attentively
' to read it, and observe how his design is laid, his argument prosecuted, and
' how the several parts of it do naturally enough one depend upon another.'
So Cave.
* Ego Origenem propter eruditionera sic interdum legendum arbitror, quo-
modo Tertullianum, Novatum, Arnobium, et nonnullos ecclesiasticos scriptores
Gi-aecos pariter et Latinos : ut bona eorum eligamus, vitemusque contraria.
Hier. Ep. 56. [al. 76.] T. 4. p. 589.
' Arnobius rhetor clarus in Africa habetur ; qui quum in civitate Siccse ad
declamandum juvenes erudiret, et hue ethuicus ad ciedulitatem somniis com-
pelleretur, neque ab episcopo obtineret fidem, quam semper oppugnaverat,
elucubravit adversus pristinam religionem luculentissimos libros, et tandem,
velut quibusdam obsidibus pietatis, foedus impetravit. Chr. 1. ii. p. 181.
K puisque c'est la production d'un homme qui n'etoit baptise, ou qui
meme n' etoit pas encore catecumene. Tillem. Arnobe, Mem. Ec. T. 4. P. 2.
p. 1209.
^ See Cave's life of Arnobius in English, as above, note **.
458 Credibility of the Gospel History.
But each of those suppositions appears to me inconsistent
M'ith Arnobius's ordinary style, M'ho continually speaks of
himself as a christian, and reckons himself one of them.
3Iany such passages might be alleged ; and I put' a few in
the margin : but it is the whole strain of the Mork.
It may be argued likewise, that he was not barely a cate-
chumen at that time, from'' the description he gives of the
christian worship in their assemblies : not only discourses,
but prayers likewise; at which last, as is generally said,
catechumens were not allowed to be present.
Indeed I do not see how Arnobius could so confidently
assert the innocence and usefulness of every part of christian
worship, as he does, if he was not fully acquainted with it.
Not to add, that it would seem a very extraordinary step, for
a man to undertake the public defence of a religion, who did
not understand the rudiments of it.
I must there take the liberty to say, that I cannot but
question the genuineness of that passage.
That Arnobius was once a blind and zealous idolater, is
fully owned and confessed by' himself. And he professeth
to have been taught by Christ, or that Christ was his master.
But I do not perceive him any where to ascribe his conver-
sion to dreams by which he had been admonished whilst a
heathen. Nor does Jerom elsewhere mention, or hint at that
matter. It is also observable, that in Jerom's Catalogue,
Arnobius is said to have flourished in the time of Diodesian ;
whereas in the passage in the Chronicle, he is placed at the
twentieth year of Constantine. And if Arnobius had been
in the circumstances intimated in that passage, he must have
' Nihil sumus aliud christian!, 1. i. p. 41. f. Nationibus enim suniiis in
cunctis, p. 10. tn. Audetis nos ridere ! 1. ii. p. 51. Non ergo, quod
sequimur, novum est, sed nossero addidicimus, ib. p. 95, et passim.
■^ Nam nostra quidem scripta cur igiiibus meruerunt dari ? cur immaniter
conventicula dirui ? in quibus summus oratur Deu?, pax cunctis et venia postu-
latur magistratibus, exercitibus, regibus, familianbus, inimicis, adhuc vitam
degentibus, et resolutis corporuin vinctione ; in quibus aliud auditur nihil,
nisi quod humanos faciat, nisi quod mites, verecundos, pudicos, castos, fami-
liaris communicatores rei, et cum omnibus consolidte germanitatis necessitudine
copulatos. Arnob. 1. iv. p. 152. Lugdun. Bat. 1651. Vid. et lib. 1. p. 14. f.
15. in.
' Venerabar, o caecitas ! nuper simulacra modo ex fornacibus prompta, in
incudibus deos, et malleis fabricatos : elephantorum ossa, picturatas veternosis
in arboribus tsnias si quando conspexeram, lubricatum lapidem et ex olivi
unguine sordidatum, tanquam inesset vis priEsens, adulabar, atlabar, et beneficia
poscebam nihil sentiente de trunco. Nunc doctore tanto in vias veritatis
inductus, omnia ista, quae sinf, scio : digna de dignis sentio, contumeliam
nomini nullum facio divino ; et quid cuique debcatur, vel persona?, vel capiti,
jnconfusis gradibus atque auctoritatibus, tribuo. Id. 1. i. p. 22, 23.
Arnobius. a. D. 306. 459
been intent upon despatcli. Rut it is manifest from (he work
itself, that it is no liasty performance, but a laboured com-
position, rit to see the light: and many authors, both Greek
and Latin, are here'" quoted. Nor has Arnobius any where
hinted, that he was under a»iy s^ort of compulsion or neces-
sity toengage in this work, liutat the begimiing- he speaks
of his luidertakingas perfectly free and voluntary ; and says,
that" some injurious reproaches cast upon the christians
induced him to write in their defence.
Add these considerations to that before mentioned, that
Arnobius writes as a christian ; and it must, I think, appear
somewhat probable, that Jerom was not the author of that
article in the Chronicle ; and (hat it was inserted after his
time by some credulous person, not thoroughly acquainted
with Arnobius's history or work.
According- to Cave, Arnobius flourished about the year
303. However, it is not easy to settle exactly (he time of
the work he has left us.
Tillemont is inclined to the year" 297, or sooner: whomf
Beausobre follows, supposing Arnobius to have written
in 295. Basnage'' thinks the year 303, or 304, more likely.
The article in Jerom's Chronicle, whether his or not, seems
to deserve but little reg-ard. Arnobius must be there wrong-
placed, at the year of Christ 325 or 32G ; for in his Cata-
logue Jerom says, that Arnobius flourished under Dioclesian,
and that Lactantius, Arnobius's scholar, was appointed pro-
fessor of rhetoric at Nicomedia under the same emperor :
which must be understood to have been done before the perse-
cution which began in 302 or 303. For after that it cannot
be supposed, that Dioclesian would invite a christian to come
and settle in the city, where his palace was.
There are some notes of time in the work itself. For
Arnobius says, that"^ it was then three hundred years, more
or less, since the rise of Christianity. And heathens are
brought in objecting, that^ the christian religion had not a
being- four hundred years ago. And soon after it is said
"" Catalogues of authors quoted by Arnobius may be seen in Fabr. Bib. Lat.
Vol. ill. p. 391, &c. Nourry Apparat. Tom. ii. n. 537, &c.
" Quoniam, comperi nonnuUos — statui pro captu et mediocritate sermonii
contraire invidine, et calumniosas dissolvere criminationes. 1. i. in.
0 Mem. Ec. T. iv. P. -3. p. 1210, et 1374.
P Hist. deManich. T. ii. p. 412. Note (7.)
1 Anna!. 303. n. 24.
■■ Trecenti sunt anni, minus vel plus aliquid, ex quo coepimusesse christian),
et terrarum in orbe censi, 1. i. p. 9. in.
* Ante quadringentos annos religio, inquit, vestra non fuit, 1. ii. p.
94. in.
460 Credibility of the Gospel History.
to be' a thousand and fifty years since the foundation of
Rome, or thereabout.
Following" the ordinary computation of that epoch, Arno-
bius must have written m the year of our Lord 297, or 298.
And" Pagi was once of opinion, that Arnobius's books were
published in the year of Christ 298, or 299, at the latest.
But afterwards observing, that Arnobius useth words denot-
ing- such sufferings as followed Dioclesian's edict for a general
persecution, he was induced to alter his mind, and to con-
clude, that he did not write till alter the year 302. And
from hence he Mas led to infer, that Arnobius followed
another, and very uncommon computation of the Roman eera,
which placeth the foundation of the city thirteen years later
than the Varronian account. Consequently Arnobius wrote
in the year of Christ 310, which, according to the last-men-
tioned computation, is in the 1050th year of Rome.
1 think, that if the demolition of the churches, and tlie
burning- of the christian scriptures, and other afflictions of
christians for the sake of their principles, which" Arnobius
speaks of, relate to the persecution under Dioclesian; Arnobius
could not write till the year 303, or after. Nevertheless, as
he speaks in a loose and general manner, both of the time of
the rise of Christianity, and of the foundation of the city, 1
see no reason to conclude that he made use of a different
computation from the common. For though it were then
1050 or 1057 years from the foundation of Rome, (according-
to the common computation, and that too followed by him,)
he might express himself as he has done, or say, it was about
1050 years.
It may be reckoned somewhat strange, that Lactantius,
when^" he mentions the Latin christian apologists, Minucius,
Tertullian, and Cyprian, should take no notice of Arnobius;
if he was his master, as Jerom says in his Catalogue, and if
he wrote before him.
With regard to this difHculty, I would say, Lactantius
appears to be so honest and generous a man, that I cannot
impute his silence to envy, or any other bad principle.
Indeed, according- to the whole strain of Arnobius's work,
he wrote when Christianity was under discouragements, and
therefore before the sunshine of Constantine's reign : Avhereas
it is a common opinion, that the Institutions of Lactantius,
M'ritten against the Gentiles, were not published, as we now
' iEtatis urbs Roma cujus esse in annalibus indicitnr ? Annos ducit quin-
quaginta etmille, aut non multumab his minus. 1. ii. p. 94. infr. m.
" Pagi in Baron. Ann. 302. n. 14, 15, 16.
" See before, note " p. 458. * Inst. 1. v. c. 1. p. 459.
Aknouius. a. D. 3,U6. 461
have llieiii, before tlie yenr 319, or 320, or 321. But how-
ever that may be, 1 think it |)robal)Ie, that the; main part of
the Institutions was written during- the time of Dioclesian's
persecution, when Lactantius might be entirely ignorant of
Avhat Arnobius had done or was doing in Africa, at a great
distance from him. For they miglit be both writing at one
and the same time, without any comnuinication of their
several designs to eacli other, and without a possibility of
it. Arnobius was a heatlien a good while. His work is the
Mork of a man of vast readijig, and of a mature age at least.
Nor have we any account of any thing clone by him after-
wards: possibly he was then far advanced in life, and died
soon after. And if his books were not composed before the
year of our Lord 305, or 30(>, Lactantius probably would be
entirely unacquainted with them, when he wrote his Institu-
tions. Moreover,supposingthepersecution tohavebeen begun
before Arnobius's work was composed, there might be no
fair opportunity to make it public, till that affliction ceased.
Cave^ and some others say, that Arnobius did not write
till after the beginning of Dioclesian's persecution. And it
is certain, that he not only often speaks of the afflictior.s
endured by christians, but as if they suffered at the very
time : for he prays to God^ to forgive those that persecuted
his servants ; and he sometimes speaks of their sufferings in
the present^ tense. If the persecution was begun before he
was converted, and set about his work, it must have raged
for some good while, before his Apology was finished.
Consequently, it could not be written, much less published,
quite so soon as some have thought.
Upon the whole 1 am inclined to think, without being-
positive, that Arnobius did not write till some time after the
beginning of the persecution ordered by Dioclesian, possibly
about the year 305, or 30G.
Were we inquiriisgat what time Arnobius flourished as a
rhetorician,! should make no scruple to say, that he flourished
about the year 290, or sooner. But as our inquiry is, when
he wrote for the christians, we place him somewhat lower.
Though Arnobius has quoted a large number of Greek and
Romnn authors, he has not mentioned any christian writers.
Some think that^* he made great use of Clement of Alexan-
dria : but he has not named him.
* Scripti enim sunt hi libri anno 303, vel non diu post, exorta jam pcrse-
cutlone. Cav. H. L. in Arnobio.
y Da veniam, Rex summe, tuos persequeatibus servos, &c. 1. i. p. 18. m.
'■ Vid. I. ii. p. 44, 45. ^ Vid. Nourry, Diss, in Arnob. in App.
T. ii. p. 430. C. 481, 482, 487. C. D. 491. D. E. et 492.
462 Credibility of the Gospel History.
It is supposed that*^ this work is not come down to us
complete; but tliat somewhat is wauting- at the end, if not
also at the beginning-.
Arnobius's books against the Gentiles have never yet been
divided into chapters or smaller sections: though, as*"
Nourry says, it might be easily done, and would remove the
seeminar confusion which there is in the method, and render
the reading of this author more agreeable. However, as yet
we have only the original division of this work into seven
books.
There is another of this name, author of Brief Commen-
taries upon the 150 Psalms, formerly supposed the same with
our Arnobius, but now universally allowed by learned men
to be a different person, and to have lived in the fifth century,
about '' the year 461.
I design at the end of this chapter to insert a brief account
of his testimony to the scriptures.
II. Having given a general account of Arnobius, and his
work, 1 shall add somethings to illustrate his character.
It has been often said of Arnobius and Lactantius, that^
they undertook the defence of Christianity before they under-
stood it. In answer to which, it is observed by a learned and
judicious writer, ' That*^ this must be understood of the
' christian system, as to doctrines and precepts: which it is
' not to be wondered if he was not perfectly acquainted with,
' since he wrote his books before he was admitted by bap-
' tism into the church, and fully instructed in those points.
' But as to the general evidence of Christianity, that he under-
' stood very well, and by his knowledge and serious consi-
' deration of it, embraced the faith in that discouraging
' season the reign of Dioclesian.'
I wish that vindication of our christian apologist had been
more complete. For in order to judge of the evidence of a
religion, it seems requisite, that a man understand its doc-
trines ; or what it teaches, and consists of. Nor do I perceive
how Arnobius could be acquainted with our Lord's works
or miracles, and not also know hiss words, or the doctrines
and precepts of the christian religion.
" Id. ib. p. 287. D. E.
■^ Quapropter si quis in nova aliqua horum librorum editione, eos, quod noa
ita difficile est, in capita aut sectiones distribuat ; is sane ct huic confusioni
niedebitur, et taediiini laboremque lectoris plnrimiim sublevabit. Id. ib. p.
287. C. •• Cav. Hist. L. in Arnobio Juniore.
" See Mr. Warburton's Divine Legation, Vol. i. p. 3,
See Dr. Chapman's Eusebius, Vol. i. p. 272.
» Neque enim qiialita.s el deformitas mortis dicta ejus immiitat aut facta,
I. i. p. 23. m. Vid. et p. G. in.
Arnobius. a. D. 30G. 463
1 observe (lien, that Ariioln'ns knew and believed tli(«
several following- things: 1. lie'' believed in one God
Almighty, the creator of all things. 2. He believed, that'
Jesus Christ came from God, and that he proved his divine
commission. 3. He was acquainted with'' the sublime
morality taught by our Saviour on the mount and elsewhere.
4. He believed, that' Jesus Christ came to save lost sinners:
5. And that'" he promised eternal life, and gave full assur-
ance of his being' able to perform what he promised. 6. He
likewise" believed and expected the resurrection of the dead.
7. He knew that" the gospel of Christ, or the christian
religion, did not make promises of temporal, earthly bless-
ings; but taught men to bear afflictions, and even death
itself, with meekness, patience, and fortitude. 8. And finally,
he was so fully persuaded of the real excellence and manifest
certainty of the christian religion, as to say, that? it needed
not any apology, but stood firm upon the foundation of its
own truth and reasonableness, though all the M'orld should
gainsay it. He had therefore considered the internal, as
well as the external, evidence of Christianity.
A man avIio knew all these things, and was acquainted
^ Audetis ridere nos, quod Patrein rerum et Dciim veneramur et colimus,
quodque illi dedamus et permittamus spes nostras? 1. ii. p. 51. m. et alibi
passim. ' rei maximae causa a siimmo Rege ad nos missus.
1. i. p. 24, et passim. '' lb. p. 5, et 6.
' Sed si, inquiunt, Christus in hoc missus a Deo est, ut infelices animas ab
interitionis exitio liberaret. 1. ii. p. 87.
"' Ut enim dii certi certas apud vos habent tutelas, licentias, potestates, —
ita unius pontificium Ciiristi est, dare animis salutem, et spiritum perpetuitatis
apponere. 1. ii. p. 89.
Si nobis ha?c gaudia, hoc est, viam fugiendae mortis, Plato in Phaedo
promisisset, aliusve ex hoc choro, possetque earn praestare, atque ad finem
pollicitationis adducere ; consentaneum fuerat ejus suscipere nos cultus, a quo
tantum doni expectaremus et muneris. Nunc cum eam Christus noii tantuni
proniiscrit, verum etiam virtutibus tantis manifestaverit posse compleri ; quid
alienum faciinus, aut stultitiec crimen quibus rationibus sustinemu?, si ejus
nomini, majestatique substernimur, a quo speramus utrumque, et mortem
cruciabilem tugere, et vitaeaeternitate donari? 1. ii. p. 66. 67.
" Audetis ndere nos, quod mortuoruin dicamus resurrectionem futuram ?
1. ii. p. 51.
° Nihil enim est nobis promissum ad banc vitam, nee in carunculae hujus
folliculo constitutis opis aliquid sponsum est auxiliique decretum. Quiniino
edocfi sumus minas omnes, quaecnmque sunt, parvi ducere atque aest mare
fortunae. Ac si quando ingruerit vis quaepiam gravior, qua finem necesse sit
consequi vitae, eam nee timere, nee fugere. — 1. ii. p. 98.
P Neque enim res stare sine assertonbus non potest et religio Christiana : aut
eo esse comprobabitur vera, si adstipulatores habuerit plurimos, et auctoritatem
ab hominibus sumserit. Suis ilia contenta est viribus, ct veritatis propriae
fundaminibus nititur. Nee spoliatur vi sua, etiamsi nullum habeat vindicem :
immo si linguae omnes contra faciant, contraque nitantur, et ad fidem illius
abrogandam consensionis units animositafe conspirent, 1. iii. in. p. 100.
464 Credibility of the Gospel History.
with the history of our Lord's life, death, and resurrection,
and his apostles' miracles, I think may be esteemed suffi-
ciently qualified to write a defence of the christian religion.
Indeed, the faith of the ancient apologists, and other primi-
tive christians, was in some respects more plain and simple
than ours: but it was a faith, thati produced good works,
that taught them self-denial, and made martyrs. Nor was
it, possibly, because of its plainness and simplicity, the less
conformable to the christian doctrine contained in the New
Testament, which is summarily set forth by St. Paul in these
words : " For the grace of God that bringeth salvation," or
the salutary, saving grace of God, " has appeared unto all
men, teaching us,that denying ungodliness and worldly lusts,
we should live soberly, righteously and godly in this present
world : looking for the blessed hope, and the appearance of
the glory of the great God, and of our Saviour Jesus Christ :
who gave himself for us, that he might redeem us from all
iniquity, and purify unto himself a peculiar people zealous
of good works." Tit. ii. 11 — 14. But to proceed:
Another learned modern speaks of Arnobius after this
manner: ' He"^ was very shy of determining abstruse and
' difficult points of a speculative nature. He supposed the
* christian relioion to consist in the clear and certain doctrine
' of our Saviour, omitting whatever is not plainly taught by
' him. Far from being curious and dogmatical, he was
' timorous and reserved : which, perhaps, is no great fault ;
* for it is the deciding, positive temper, that produceth sects
* and schisms.'
Arnobius was learned and pious ; as every one must per-
ceive, who looks into him. And though his style is gene-
^ Ov yap IV Xoyoif, aXX' tv ipyoiq ra Tr)Q iifitTipaQ Bioatfitiag npayfiara.
Just. M. ad Gr. Coh. p. 33. B. Ov yap tv fieXtry Xoywv, oXX' firidtiKii (cat
StSa(TKa\t(} fpywv, ra ri}xiTipa. Athenag. leg. p. 37. B. vid. ib. p. 12. A. Nos
non habitu sapientiam, seel iriente, prsefeiinius. Non eloquimur magna, sed
vivimus. Min. Fel. cap. 38. Nos autem, — qui philosophi non verbis sed
factis sumus, nee vestitu sapientiam, sed veritate, praeferimus, qui non
loquimur magna, sed vivimus. Cypr. de Bono Sap. sub init. Nostio autem
populo, quid horum potest objici, cujiis omnis religio est, sine scelere, et sine
macula vivere ? Lact. Inst. 1. 5. cap. 9. sub fin.
' Tout cela, selon lui, sent des questions vaines et curieuses, qu'il est impos-
sible de determiner, parceque la raison humaine manque de lumieres suffisantcs
pour cela, et que le Fils de Dieu ne s'est point explique la-dessus. Arnobe
faisoit consister la religion chretienne dans la doctrine claire et certaine du
Sauvcur, et en rctranchoit tout ce qu'il n'a pas enseigne avec evidence. On
peut bien croirc que je n'approve pas les hypotheses d'Arnobe. Mais pour-
quoi faut il, que les anciens ayent ete anime d'un esprit aussi curieux et aussi
decisif que celui du savant Arnobe etoit timide et reserve' ? C'est cet esprit
decisif, qui a fait naitre tant de sectes et schismes. Beaus. Hist, de Manich.
T. ii. p. 415.
Arnobius. a. D. 306. 465
rally reckoned rough and unpolished, and hath in it some
uncoutli and obsolete words: it is strong and nervous, and*
there are in him shining and beautiful passages, which must
highly please attentive readers of good taste. It is very
much to the honour of this rhetorician, learned in all* the
learning of Greece and Rome, that he endjraced the christian
religion when under persecution : and that, like Moses, " he
chose rather to suffer alHiction with the people of God, than
to enjoy the pleasures of sin for a season: esteeming the
reproach of Christ greater riches than the treasures " of all
the world. Heb. xi. 25, 26. And see Acts vii. 22.
III. I shall now make some extracts out of Arnobius. 1.
He represents the sum of the christian religion in this man-
ner: ' We" christians are men that worship the great Lord
' and governor of the Morld, according to the direction of
' Jesus Christ. If you examine it, you will find nothing else
' in this reliffion : this is the sum of the whole af!"air : this is
' the scope and design of all our religious offices: to this
' supreme Lord we all bow down : him we worship with
' united prayers : to him we present holy, and innocent, and
' honourable requests, fit to be heard by him.'
I place ^ another like passage at the bottom of the page,
without translating it, but referring it to the consideration
of my readers.
2. It is worth while to observe, what arguments Arnobius
makes use of to prove the truth and divine original of the
christian religion.
(1.) One argument insisted on by him is its excellence.
For this I would refer to what was before said"^ concerning
* Negari tamen non potest, plurima passim occiirrere apte, polite, eleganter,
et rhetonce dicta, ac gravissimis ornata illusfrataque verbis et sententiis. Nourry
Diss, in Amob. cap. ii. p. 287. A. B.
' Quem quidem locum plena jamdudum homines pectoris vivi tam Romanis
literis explicavere qiiam Graecis. 1. iii. p. 103.
" Nihil siunus aliiid christian!, nisi, magistro Christo, summi regis et principis
veneratores. Nihil, si consideres, aliud invenies in isti religione versari. Haec
totius summa est actionis. Hie propositus terminus divinorum officiorum, hie
finis. Huic omnes ex more prosternimur ; hunc coUatis precibus adoramus.
Ab hoc justa, et honesta, etaudituejuscondignadeposcimus. 1. i. p. 14, et 15.
" Qui [Christus] si dignus non esset, cui auscultare deberetis, aut credere ;
vel hoc ipso fuerat non aspernandus a vobis, ostenderet quod vias vobis ad
ccelum et vota immortalitatis optaret, qui hominibus caecis, et revera in
impietate degentibus, pietatis aperuit januas, et cui se submitterent indicavit.
An ulla est religio verior, officiosior, potenlior, justior, quam Deuni principem
nosse, scire Deo principi siipplicare, qui bonorum omnium solus caput et fons
est, perpetuarum pariter fundator et conditor rerum, a quo omnia terrena,
cunctaque coelestia animantur, et qui si non esset, nulla profecto res
esset, quae aliquod nomen, substantiamque portaret ? 1. ii. p. 42, 43. Vid. et
p. 13. f. " See p. 463, 464.
vol.. III. 2 H
466 Credibility of the Gospel History.
Aruobins's knowledge of the christian religion and its evi-
dences, and to his passages just alleged, containing his sum-
mary accounts of the great design of if. I might also refer
to other passages, where'' he insists upon those laws of
Christ, which teach men to bear injuries, and not to return
evil for evil : as likew ise to some other places vvhere> he
puts the heathens in mind of the innocence of Christ himself,
and of his w hole undertaking : which, as he tells them, is
alone sufficient to show how unreasonable their fierce oppo-
sition against him was. And there are in him many other
passages to the same purpose, which will offer themselves
to an attentive reader.
(2.) He insists^ upon the virtues of our Lord's life, and
the perfection and amiableness of his conduct upon all
occasions.
(3,) Another argument is taken from our Lord's miracles.
Several of the passages where Arnobius speaks of them, will
be produced hereafter, in the article of his testimony to the
scriptures. He observes particularly, that^' our Lord's great
works were very numerous, and were performed without the
use of any external means, and were healing and beneficial :
that'^ they were performed without show and ostentation, in
order to convince, if possible, a hard-hearted and unbelieving
race of men, of the truth of the doctrine taught by him. He
likewise observes, thaf Christ discovered a knowledge of
" Nam cum hominum vis tanta magisteriis ejus acceperimiis ac legibus,
malum malo rependi non oportere; injuriam perpeti quam irrogare praestan-
tius. 1. i. p. 6. m.
' quid causae est, quod tam gravibus iosectemini Christum bellis ?
Numqnid regiam sibi vindicans potestatem, lerrarum orbem cunctum legioni-
bus infestissimis occupavit ? Numquid ardoribus avaritiae flagrans universas
opes illas, quibus se genus humanum studiose contendit impleii, possessionis
su<3e mancipio vindicavit ? Numquid — 1. ii. p. 42.
' Ipse denique non lenis, non placidus, non accessu facilis, non familiaris
affatu, non humanas miserias indolescens, omnes omnino crucibus et corpora-
libus affectos malis unica ilia benignitatemiseratus reddidit et restituit sanitati ?
Quid ergo vossubigit, quid hortatur, maledicere quem redarguere, quem
tenere, nemo hominum possit ullius facinoris in reatu ? 1. i. p. 39.
' Potestis aliquem nobis designare, monstrare ex omnibus illis magis, qui
unquam fuere per saecula, consimile aliquid Christo millesima ex parte qui
fecerit ? qui sine ulla vi carminum, sineherbarum et graminum succis ?
Atqui constitit Christum sine ullis adminicuhsrerum, sine ullius ritias observa-
tione vel lege, omnia ilia quae fecit, nominis sui possibilitate fecisse : et quod
proprium, consentaneum, dignum Deo fuerat vero, nihil nocens, aut noxium,
sed opilorum, std salutare, sed auxiliaribus plenum bonis, potestatis munificae
liberal itate donasse. 1. i. p. 25. ^ Quaequidem ab eo gcsfa sunt,
et factitata, non ut se vana ostentatione jactaret, sed ut homines duri atque
increduli scirent, non esse quod spondebatur falsum. 1. i. p. 27.
^ Unus fuit e nobis, qui quia singuli volverent, quid sub obscuris cogita-
tionibus continerant, tacitorum in cordibus pervidebat ? p. 27. in.
Arnobius. a. D. 30G. 467
men's inward lliouglits : diat'' after lie had been put to death,
he rose again, and showed himself to many. lie farther'^
insists largely upon our Saviour's conferring a l,*ke power
of doing- miracles, equal to all those which had been done
by himself, upon his disciples, who were poor fjshennen, or
of other low occupations, ignorant, illiterate, and unskilful:
a full proof, he says, that those works were not the effect of
magic, or any human art; but of the power of God. And
whereas some might be apt to insinuate, that the writers of
our Lord's history had uiagriiHed his works beyond the
reality; he answers, that^ they had related but a small part
of them. And he wisheth they had recorded them all, if it
had been possible, and likewise all the miracles of his disci-
ples, the more to increase the astonishment and wonder of
such incredulous men. He particularly asserts, that? the
miracles done by Christ himself, and by his apostles, Avhom
he sent forth to preach in his name, are a just foundation
of faith in him, as a divine messenger. And he says, that''
those great works had excited the attention of all mankind,
and induced distant nations, and people of very different
manners and customs, to unite in respect for his high cha-
racter.
^ Unus fuit e nobis, qui, deposito corpore, innumeris se hominum promptA
in luce detexit ? p. 27.
^ Quid quod istas virtutes, quae sunt a nobis summatim, non ut rei poscebat
niagnitudo, depromptae, non fantum ipse perfecit vi sua, varum, quod erat sub-
limius, multos alios experiri, et facere sui nominis cum atfectione pernusit.
Nam cum videret fuluros vos essegestarum ab se rerum, divinique operis abro-
gatores, ne qua sube^-set suspicio, magicis se artibiis munera ilia beneficiaque
largitum, ex immensa ilia populi multitudine, quae suam gratiam sectabatur
admirans, piscatores, opifices, rusticanos, atque id genus elegit imperitormii,
qui per varias gentes missi cuncta ilia miracula sine ullis fucis atque adminiculis
perpetrarent. — Neque quicquam est ab illo gestum per admirationem stupen-
tibus cunctis, quod non oinne donaverit parvulis illis et rusticis, et eorum sub-
jecerit potestati. p. 30. Vid. et p. 32.
' Sed conscriptores nostri mendaciter ista promserunt, extulere in immensum
exigua gesta, et angustas res satis ambitioso dilalavere prseconio. Atqui utinam
cuncta referri in scripta potuissent, vel quae ab ipso gesta sunt, vel quae ab ejus
praeconibus pari jure et potentia terminata. Magis vos incredulos faceret vis
tanta virtutum. 1. i. p. 33.
s Atque si causas causis, partes partibus voluerimus sequare, magis nos
valemus ostendcre, quid in Christo fuerimus secuti, quam in philosophis quid
vos. Ac nos quidem in illo secuti haec sumus : opera ilia magnifica, pofen-
tissimasque virtutes, quas variis edidit exhibuitque miraculis, quibus quivis
posset ad necessitatem credulitatis adduci, et judicare fideliter, non esse quae
fierent hominis, sed divinae alicujus atque incognitas virtutis. Vos in philoso-
phis virtutes secuti quas esfis ? 1. ii. p. 49.
** Virtutes sub oculis positae, et inaudita ilia vis rerum, vel qure ab ipso
fiebat palam, vel ab ejus praeconibus, cekbratur in orbe toto : ea subdidit
appetitionum flammas, et ad unius credulitatis assensum mcnte una conciurere
gentes et populos fecit, et moribus dissimillimas nationes. ib. p. 50.
2 I! 2
4(J8 Credibility of the Gospel History.
I presume it Avill be allowed, that Aniobiiis has done
justice to this argumeut, and treated it in a handsome
manner.
(4.) He argues' from the great effect of the christian
religion upon men in softening their tempers, amending their
manners, sov.iiig the seeds and principles of benevolence,
peace, and friendship, among men. Which advantages, he
says, would have been greater, and more general, provided
all, who made an appearance of being men, would have
exercised their rational powers and faculties, and would
have laid aside their prejudices, and their pride, and would
have candidly attended to the doctrine of Christ. Then
wars and disturbances might have ceased in the earth.
He observes particularly, and with much thankfulness,
that'' Christ had delivered men from, great errors : he had
brought them from idolatry to the knowledge of the true
God, and taught them how to worshij), and pray to him.
(5.) Another argument insisted on by him is' the great
progress of the christian doctrine, and the vast numbers of
people that had embraced it in mraiy and remote kingdoms
of the earth, in a very short thnc. lie says, that there were
then christians in all countries: he particularly mentions
Syria, Persia, Scythia, Africa, Spain, Gaul, and divers other
' Habet a Christo beneficiiim jamdudnm orbis ingratus, per quern feritatis
mollita est rabies, atque hostiles manus cohibere a sanguine cognati animantis
occcepit. Quod si omnes omnino, qui homines se esse non specie corporum,
sed rationis intelligunt potestale, salutanbus ejus pacificisque decretis aurem
vellent commodare paulisper, et non fastu et supercilio luminis universus
jamdudum orbis mitiora in opera conversis usibus ferri, tranquilitate in mol-
lissima degeret, et in concordiam salutarem incorruptis foedenim sanctionibus
conveniret. 1. i. p. 6.
^ honoribus quantis afficiendus est nobis, qui ab erroribus nos niagnis
msinuata veritate traduxit ? qui velut caecos passim, ac sine uUo rectore gradi-
entes, ab deruptis, ab deviis, locis planioribus reddidit ! qui, quod frugiferum
primo atque humano generi salutare, Deus monstravit quid sit, quis, quantus,
qualis ; — qui, quod omnia superavit, et transgressum est munera, ab religioni-
bus nos falsis religionem traduxit ad verum ; qui ab signis inertibus, atque ex
vilissimo foimatis luto, ad sidera sublevarit et coelum, et cum Domino rerum
Deo supplicationum fecit verba atque orationem colloquia miscere. 1. i. p.
21, 22.
■ Si Alamannos, Persas, Scythas, idcirco voluerunt devinci, quod habitarent
in eorum gentibus christiani ; quemadniodum Romanis tnbuere victoriam,
cum haliitarent et degerent in eorum quoque gentibus christiani ? Si in Asia,
Syria, — fjuod ratione consimih habitarent in eorum gentibus christiani ? in
Hispania, Galha, cur eodem tempore horura nihil natum est, cum innumeri
viverent in his quoque provinciis christiani ? Si apud Gaetulos, Tinguitano ,
huj us rei causa siccitateni satis ariditatemque niiscrunt ; eo anno cur messes
amphssimas Mauris, Nomadibusque tribuerunt, cum rehgio simiHs his quo-
que in regionibus verteretur ? nation ibus en im sumus in cunctis. I. i.
p. 9, 10.
Akxobiu^. a. D. 306. 469
people and countries ; some uuiler the Roman government,
others ojit of it.
The (li<>i)ity of onr Lord's person, he"* says, and the
<livine original of his religion, must be hence manifest, that
in so short a timehe filled the whole world with that doctrine.
(6.) This argument is confirmed, forasmuch" as this reli-
gion had been endjraced under the greatest difKculties and
discouragements by men of all raidis ; by orators, gramma-
rians, rhetoricians, lawyers, physicians, philosophers, and
the greatest wits, as well as by men of low condition, and
smaller attainments. Nor could the heaviest sufferinos
induce men to renounce it. Yea, this doctrine continued to
spread, and make converts, at the very time that the profes-
sors of it endured a cruel persecution.
(7.) He argues, that" it would be altogether absurd to
suppose, that so many people should on a sudden, without
any good ground and reason, change their former opinions
and customs, and forsake the religion of their ancestors.
They had therefore good proof and evidence of the great
works said to be done by Christ.
It is still the more unreasonable, as he argues, to suppose,
thati' men should act here without good evidence; when it
" Unus fuit e nobis, qui cum officia religionis certae suis sectatoribus traderet,
mundum lotum repente complebat, quantusque, et qui esset, revelata nominis
immensitate monstrabat ? 1. i. p. 27. in.
" Nonne vel haec sallem fidem vobis faciunt argumenta credendi, quod jam
per omnes terras, in tarn brevi temporis spatio, immensi nominis hujus sacra-
menta diffusa sunt ? quod nulla jam natio est lam barbari moris, et man?uetu-
dinem nesciens, quae non ejusamore versa moUiveret asperitatem, et in placidos
sensus assumta tranquil litate migravit? quod lam magnis ingeniis praedili
oratores, grammatici, rhetores, consulti juris, ac medici, philosophiae etiam
secreta rimantes, magisteria hsec expetant, spretis quibus pauIo ante sidebant ?
quod ab dominis se servi cruciatibus affici, quibus statuerint, malunt, solvi
conjuges matrimoniis, exhsridari a parentibus liberi, quam fidem rumpere
christianam, et salutaris niilitiae sacramenta deponere ? quod cum genera
poenarum tanta sint a vobis proposita religionis hujus sequentibus leges, au-
geatur res magis, et contra onmes minas atque interdicta formidinum animosius
populosobnitatur, et ad credendi studium prohibitionis ipsius stimulisexcitetur?
Numquid haec fieri passim et inaniter creditis ? fortuitis cursibus adsumi has
mentes ? Itane istud non divinum et sacrum est, aut sine Deo, eoruin tantas
animorum fieri conversiones, ut, cum carnifices unci, aliique innunx-ri cru-
ciatus, quemadmodum diximus, impendeant credituris, veluti quadam dulce-
dine atque omnium virtutum amore correpti, cognitas accipiant rationes, atque
raundi omnibus rebus praeponant amicitias Christi ? 1. ii. p. 44, 45.
° Nulla major est comprobatio, quam gestarum ab eo fides rerum, quam
virtutum novitas, quam omnia victa decreta, dissolutaque fatalia, qu3e populi
gentesque suo geri sub lumine nuUo dissentiente videre : quae nee ipsi audent
falsitatis aiguere, quorum antiquas seu patrias leges vanitatis esse plenissiraas
atque inanissimae superstitionis ostendit. 1. i. p. 24, 25.
Quod si falsa, ut dicitis, historia ilia rerum est, unde tam brevi tempore
470 Credibility of the Gospel History.
is considered, that by change of" sentiment, and embracing
this doctrine, they exposed themselves to the greatest dan-
gers, and the heaviest sufferings.
(8.) Finally, he argues, that'' the things said of Christ
must be true; forasmuch as they nho first reported or re-
corded them, h.ad no interest to induce them to falsify, and
by only not bearing- testimony to him, they might have
avoided many sufferings, and have lived quietly and com-
fortably among- their neighbours. Would men in such a
circumstance, pretend to have seen what they never saw?
and assert facts they had no knowlege of? Would men
bring- upon themselves enmity and hatred, and expose them-
selves to universal infamy, for no reason at all? They Mere
therefore fully persuaded of the things they related, and
knew them to be true.
1 have allowed myself to enlarge in these extracts ; for 1
think no one can be displeased to see, how solidly this chris-
tian rhetorician and apologist argued above a thousand,
almost fifteen hundred years ago, in behalf of the religion of
Jesus, whose disciples we profess ourselves to be.
3. Let us now attend to the objections, or at least some
of the objections against the christian religion, which we
find to be taken notice of and considered by this writer.
(1.) I have not observed any notice taken by Arnobius of
those scandalous imputations upon the christians, of sacri-
ficing young children, and practising promiscuous lewdness
in their religious assemblies. It is likely, therefore, that the
christians had so fully confuted those stories, and all men
were so fully satisfied of their falsehood, that they were no
longer mentioned by the enemies of the christian religion.
Our author indeed speaks"^ of their being called impious,
totus mundus ista religione completus est ? aut in unam coire qui potuerunt
menteiu gentes religiouibus cUssitae, ventis, coeli convexionibus dimotae ?
Asseverationibus illectae sunt nudis, inductas in spes cassas, et in pericula
capitis immittere se sponte temeraria desperatione voluemnt, cum nihil tale
vidissent, quod eas in hos cultus novitatis suae possit excitaie miraculo ? Imo
quia haec omnia et ab ipso cernebant geri et ab ejus praeconibus, qui per orbem
nussi beneficia patris et munera sanandis anunis hominibusque portabant,
veritatis ipsius vi victae, et dederunt se Deo, nee in magnis posuere dispendiis
membra vobis projicerc, et viscera sua lanianda praebere. 1. i. p. 33.
'■ An numquid dicenius, illius temporis homines usque adeo fuisse vanos,
mendaces, stolidos brutos, ut, quae nunquam viderant, vidisse se fingerent ? et
quae facta omnino non erant falsis proderent testimoniis, aut puerili assertione
firmarent > cumque possent vobiscum et unanimitcr vivere, ut inoffensas ducere
conjunctjonos, gratuita susciperent odia, et execrabili haberentur in nomine ?
p. 33. sub in. ■■ Quantumlibet nos impios, irreligiosos vocetis,
aut atheos, nunquam fidem facietis esse amorum deos, &c. 1. iii. p. 116. f.
Trophonius nos impios, Dodonaeus aut Jupiter nominat, — 1. i. p. 14.— ut coa-
vicio utamur vcstro, infausti et athei nuncupamur. ib. p. 16.
AuNOBius. A. D. 306. 471
irreligious, atheistical. But that is another tiling-, and relates
only to tlieir disowning- the litatiien deities, and abandoning"
their Morship, together with ail their rites and ceremonies.
(2.) But his book begins Avith that |)o|)uIar he.ithen com-
plaint and calumny against the christians, that" they were
the occasion of all the calamities that betell mankind. This
complaint, taken up' long- before, was continued a good
while after tiiis, and is finely answered by" our Arnobius,
as well as by later^ christian writers. That absurd and
ridiculous charge seems to have been the immediate occasion
of Arnobius's resolving- to write an apology for the cliris-
tians.
(3.) Another objection against the christians was, th;it"
their religion was new. To which good answers may be
seen in Arnobius, to'' whom 1 refer.
(4.) Another was, thaty Christ came no sooner. To which
Arnobius makes several'- answers, and among- the rest this:
that there^ may be good reasons, well known to God, though
men be unacquainted with them ; and that this is a sufficient
answer.
(5.) They objected: ' If' Christ came to save men, why
* are not all saved ?'
' Quoniam comperi nonnullos, qui se plurimum sapere suis persuasionibus
credunt, insanire, bacchari, et velut quiddam proniturn ex oraculo dicere :
postqiiam esse in mundo Christiana gens ccepit, terrarum orbem periisse multi-
ibrmibus malis affectum esse genus humanum : ipsos etiam coelites derelictis
curis solennibus, quibus quondam solebant invisere res nostras, terrarum ab
regionibus exterminatos : statui pro captu ac niediocritate sermonis contraire
invidiee, et calumniosas dissolvere criminationes; ne aut illi sibi videantur,
popularia dum verba depromunt, magnum aliquid dicere ; aut nos, &c. 1. i.
p. 1. ' Vid. Tertul. Ap. c. 40.
" P. 258, &c.
" Vid. P. Oros. Hist, et August. Retr, 1. ii. c. 43.
* Religiones, inquiunt, impias, atque inauditos cultus terrarum in orbem
trahitis. 1. i. p. 13. Neque quod nobis objectare consuestis, novellam esse
religionem nostram, et ante dies natam propemodum paucos, neque vos potuisse
antiquam et patriam relinquere, et in barbaros ritus peregrinosque reduci,
ratione istud intenditur nulla. 1. ii. p. 90, et passim.
" Non ergo, quod sequimur, novum est ; scd nos sero didicimus, &c. 1. ii.
p. 95, &c. >' Et quid, inquit, est visum Deo regi atque
principi, ut ante horas, quemadmodum dicitur, pauculas, sospitator ad vos
Christus coeli ex arcibus mitteretur ? 1. ii. p. 96.
' Vid. p. 87, 90, 96, 97.
" Quaenam igitur ratio est? Non imus inficias, nescire nos. Neque enim
promtum est cuiquam Dei mentem videre, aut quibus modis ordinaverit res
suas. Homo, animal caecum, et ipsum se nesciens, nullis potest rationibus
consequi, quid oporteat fieri, quando, vel quo genere. Ipse rerum cunctarum
pater, moderator, et dominus scit id solus, &c. p. 96, 97.
^ Sed si generis Christus humani, ut inquitis, conservator advenit, quare
omnino non omnes aequali munificentia liberat ? 1. ii. p. 88.
472 Credibility of the Gospel History.
(6.) They excepted^ against Christ's birth as a man.
(7.) And we may be assured, they*^ did not fail to make
exceptions to his death : the death too of criminals, and mean
persons. Arnobius answers, thaf neither his death, nor the
manner of it, makes any alteration in his words, or his Morks,
or any way weakens his authority. Besides, he*^ rose again
from the dead in a short time. Nors did his divinity die
and suffer, but only his iiumanity.
4. Bull supposeth, that'' Arnobius asserts the true divinity
of the Son. But it seems to me, that this is far from being-
clear. Arnobius indeed calls Christ God, and true God :
but 1 think he means no more, than that he is a God, and
truly God. For he so dieting uishelh Christ from God, the
Lord and Sovereign of all, tliat I do not see how he could
think him one God with the Father. -For proof of this, I
place at the bottom of the page' two of those passages,
which Bull allegeth as most to his purpose. And I shall
add'' several others, where also Arnobius, in like manner as
' Sed non, inquit, idcirco dii vobis infesti sunt, quod omnipotentem colatis
Deuni ; sed quod hominem natum, et, quod personis infame est vilibus, crucis
si'.pplicio interemtum, et Deum fuisse contenditis, et superesse adhuc creditis,
&c. 1. i. p. 19, 20. Natum hominem colitis, p. 24. m. et passim.
•^ V.d. not. *". ^ Sed patibulo aifixus mteriit. Quid illud
ad causam ? Neque enim qualitas et deformitas mortis dicta ejus immutat aut
lacta, aut eo minus videbitur disciplinarum ejus auctoritas, quia vinculis cor-
poris non naturali dissolutione digressus est, sed vi illata discessit. I. i. p. 23. m.
' Unus fuit e nobis, qui, dtposito corpore, innumeris se hominum promta
in luce detexit ? 1. i. p. 27. in.
" Sed more est hominis interemtus. Non ipse. Neque enim cadere divinas
in res potest mortis occasus : nee interitionis dissolutione dilabi id, quod est
unum ac simplex, nee uUarum partium congregatione compactum. Quis est
ergo visus in partibulo pendere ? quis mortuus est ? Homo, quem induerat, et
secum ipse portabat. 1. i. p. 37, et 38.
'^ In eo opere verani ille Filii divinitatem saepius atque apertissimis verbis
confitetur. Def. Fid. Nic. p. 151. al. 168.
' Ergone, inquiet aliquis furens, iratus, et percitus, Deus ille est Christus ?
Deus, respondebimus, et interiorum potentiarum Deus ; et, quod magis infidos
acerbissimis dolonbus torqueat, rei maximae causa a sumrao Rege ad nos
missus. Arnob. 1. i. p. 24. Deus ille sublimis fuit, Deus radice ab intima,
Deus ab incognitis regnis, et ab omnium Principe Deus sospitator est missus.
ib. p. 32. ^ Omnipotens et primus Deus — Nonne solus
mgenitus, immortalis, et perpetuus solus est? 1. ii. p. 95.
Potest ergo fieri, ut tam demum emiserit Christum Deus Omnipotens, Deus
solus. — p. 97.
propter quas in mundum venerat faciendas, summi Regis imperio et
dispositione servatis. 1. i. p. 37. m.
cum animas renuamus Dei esse Principis prolem. 1. ii. p. 76.
visum estDeoregi atque principi. p. 96. m.
unum solum posuisse contenti, nihil a Deo principe quod sit nocens
— proficisci. p. 8 ] .
Deus, inquam, Christus — Dei principis jussione loqueus sub hominis
forma— p. 85. f.
Arnobius. a. D. 306. 473
ill those alleged by Bull, remarkably distinguishes Christ
from the one God Almighty, from the Supreme King, the
first and thief God. liy true God he seems to mean no
more than truly' so, in some sense, in opposition to such as
are esteemed anil (ailed gods, but are not so at all, and have
no right to that title.
Nor does Hull say, whether this author (houglit rightly of
the .Spirit. Indeed 1 am not certain, that Arnctbius has once
mentioned the Holy Ghost. However, 1 shall'" put in the
margin a passage, to be considered by my readers.
I shall add here a few more select passages.
5. Beausobre once had suspicions, that" Arnobius held
the Manicheean principle concerning the origin of the human
soul ; but upon farther consideration he acquitted him. I
cannot believe, that Arnobius was at all acquainted wi(h
the Manichees. And Beausobre's opinion, that Manichoeism
had spread in Africa before the end of the third century,
appears to me without good foundation.
(y. Arnobius seems to speak of some" extraordinary works
done in the name of Christ in his own time.
7. He supposeth Christ to have died, thati' thereby, and
by his resurrection afterwards, he might confirm the truth
of his doctrine, and give his followers full assurance of im-
mortality.
8. In his answer to the fore-mentioned objection, If Christ
came to save men, why are not all saved ? he strongly asserts
human power and freedom. For he says, that'i the kind
in Deo rerutn capite, — Dei principis notioni. — p. 86.
Nonne dignus a nobis est tantorum ob munerum gratiam Deus dici,
Deusque sentiri ? 1. i. p. 21.
' Cum enim Dii omnes, vel quicumque sunt veri, vel qui esse rumore atque
opinione dicuntur, immortales et perpetui voluntate ejussinf. 1. ii. p. 87.
■" Ita unius pontificium Christi est, dare animis salutem, et spiritum perpe-
tuitatis apponere. 1. ii. p. 89. sub fin. And compare Beaus. Hist, de Manich.
T. ii. p. 413. " See Beaus. Hist, de Manich. T. ii. p. 413, &c.
See him likewise, p. 145, 146, and p. 330, 331, and 398, 399.
° qui justissimis viris etiam nunc impoUutis, ac dihgenlibus sese, non
per vana insomnia, sed per purJE speciem simpHcitatis apparet? cujus nomen
auditum fugat noxios spiritus, imponit silenfium vatibus, haruspices inconsultos
reddit, arrogantium magorum Irustrari efficit actiones, non horrore, ut dicitis,
nominis, sedmajorislicentia potestatis. 1. i. p. 27.
P Cumque novitas rerum, et inaudita premissio audientium turbaret mentes,
et creduhtatem faceret haesitare, virtutum omnium dominus, atque ipsius mortis
extinctor, hominem suum permiserit interfici, ut ex rebus consequent ibus scirent
in tuto esse spes suas, quas jamdudum acceperant de animarum salute, nee
periculum mortis alia se posse ratione vitare. 1. i. p. 41.
1 Non aequaliter liberat, qui aequaliter omnes vocat? — Si tibi fastidiuni
tantum est, ut oblati respuas beneficium muneris — quid invitans in te pcccat,
cujus solae sunt hoe partes, ut sub tui juris arbitrio fructum suaj benignitatis
47-4 Credibility of tlie Gospel History.
proposal of gospel is made to all ; if any refuse it, it is
their own fault. It is not to be expected, that God should
force their consent : it is not the method of his dealings with
men.
9. Arnobius informs ns, tliat"^ not a few heathens of his
time were much oflended at Cicero, for the freedom he had
taken in exposing some of their absurd sentiments concern-
ing their deities ; and that his writings were so serviceable to
the christian cause, that some people were for having his
works, or some of them at least, destroyed or prohibited by
order of the senate.
10. Upon occasion of which, Arnobius declares it to be
his opinion, that'^ reading" and inquiry ought not to be dis-
couraoed, and that so doino is a sion of a bad cause.
iMr. Bayle observed this passage of -our author: I choose
to place his words at the bottom of the' page.
IV. I come now to observe this writer's testimony to the
scriptures of the Old and New Testament.
1. Arnobius has not expressly quoted any books either of
the Old or the New Testament. It is likely, that he did not
judge it proper to allege the scriptures, as books of authority,
in an argument with heathens, and was of the same opinion
upon this head with Lactantius, who" did not scruple to
censure St. Cyprian for so doing.
exponat ? — Vis sumere quod offertiir, atque in tuos usus convertere ? Consu-
lueris tu tibi — Nulli Deus infert necessitatem — Immo, inquit, si Deiis est potens,
misericors, conservator, convertat nobis mentes, et invitos faciat suis pollicita-
tionibus credere. Vis ergo est ista, non gratia : nee Dei liberalitas principis,
sed ad vincendi studium, puerilis atque animi contentio. 1. ii. p. 88, et 89.
■■ Adduci enim primum hoc ut credamus, non possumus, immortalem illam
— naturam divinam esse per sexus — Quern quidem locum plene jamduduni
homines pectoris vivi, — explicavere — et ante omnes TulUus Romani disertissi-
mus generis — Sed quid aucupia verbornm, splendoremque sermonis peti ab
hoc edicam, cum sciani esse non paucos, qui aversentur, refugiant, hbros cle
hoc ejus, nee in aurem vehnt admittere lectionem opinionum suarum praesurata
vincenfem : cumque alios audiam mussitare indignanfer, et dicere : Oportere
statui per senatum, aboleantur uthsec scripta, quibus religio Christiana compro-
betur, et vetustatis opprimatur auctoritas. Quinimo, si fiditis exploratum vos
dicere quidquam de diis vestris, erroris convincite Ciceronem : tenieraria et
impia dictitantem refellitote, redarguite, comprobate. Nam intercipere scripta,
et publicatam velle submovere lectionem, non est deos defendere, sed veritatis
testificationem timere. 1. iii. p. 103, 104. ^ Vid. not. ■"
'■ il auroit pu se moquer de ces sectaires, s'ils fussent venus lui alleguer
les reHexions que faisoit Arnobe, sur ce que les idolatres demandoient que le
senat abolit par ses arrets quelques livres de Ciceron, ou la vanite des faux
dieux est demontree. Refutez les, leur disoit Arnobe, s'ils contiennent des
impietes. Car d'en interdire la lecture, ce n'est pas soutenir la cause des
dieux ; c'est craindre le temoignage de la verite. Bayle, Diet. V. iv. p. 2840.
b. edit. 3. Volkelius, Note (A).
" qua materia non est usus, ut debuit. Non enim scripturae testimoniis.
Arnobius. a. D. 306. 475
2. We can perceive, however, that Arnobius was acquainted
with the Jewish scriptures. For whereas*^ some heathens
objected, tliat those scriptures sj)ake of God, as having-
bodily parts, and human passions; he recommends it to them,
to study the style of those books with greater care, and then,
he says, they will better know their true meaning.
Nevertheless it must be owned, that at the end of his sixth
book, and in the seventh book almost throughout, Arno-
bius" so argues against all manner of sacrifices, and parti-
cularly bloody sacrifices of animals : that we may be ix\)t to
suspect, he was not well acquainted with the Mosaic insti-
tution, or else had but little regard for it. And it is
not unlikely, that about this time Gentile people became
first accjnainted with christians and their scriptures: and
they might be converted some while, before they were weU
acquainted with the Jewish scriptures, and the ancient
constitution of that people.
3. Arnobius, for certain, was well acquainted with the
books of the New Testament, though he did not think fit to
quote them expressly in his books against the Gentiles.
4. He says," the world has this benefit from Christ, that
there is already a vast multitude of men, who have been
taught by his laws, precepts, and institutions, " not to return
evil for evil," and rather to suA'cr wrong than do any.
5. Herein he may be thought to refer to the whole tenor
of the christian doctrine, as contained in the New Testament.
However, it must be also reckoned probable, that he has
some particular regard to that part of our Lord's doctrine,
quani ille [Demetrianus] utique vanam, fictam, commentitiamque putabat ; sed
arguinentis et ratione, fiierat refellendus. Nam, cum ageret contra hominem
veritatis ignariim, dilatis paulisper divinis lectionibus, formarehunc a principio
tanquam rudem debuit, atque paulatim lucis principia monstiare. Lact. Inst.
1. V. c. 4.
" Nunc ad speciem veniamus et formas, quibus e5se descriptos deos superos
creditis— Neque quisquam judaicas in hoc loco nobis opponat, et sadducaei
generis fabulas, tanquam formas tnbuant atque os Deo. Hoc enim putatur
in eorum Uteris dici, et ut vel re certa, atque auctoritate firmari : quae aut nihil
ad nos attinent — aut, si sunt, ut creditur, sociae, quaerendi sunt nobis altioris
intelligentiae doctoras, per quos possitis addiscere quibus modis conveniat
hterarum illarum nubes atque involucra relaxare. 1. iii. p. 106, 107.
* Ergone, o Jupiter, aut quis ahus Deus es, humanum est istud et rectum, —
ut, cum ahus peccaverit, ego occidar, et de meo sanguine fieri tibi patiaris
satis, qui nunquam te laeserim? &c. 1. vii. p. 216. — quod est istud honoris
genus, vervecum, arietem, taurum, dei sub ore connectare, conspectuque in
ejus occidere? Quod est honorum genus deum invitare ad sanguinem, quem
cum canibus sadeas eum sumere, atque habere communem ? ib. p. 222.
* Nam cum hominum vis tanta magisteriis ejus acceperimus ac legibus,
malum malo rependi non oportere ; injuriam perpeti, quam irrogare, esse proe-
stantius, — habet a Christo beneficium jamdudum orbis ingratus. 1. i. p. 5, 6
476 Credibility of the Gospel History.
Avhich is recorded in the fiftli clinpter of St. 31altljew's
gospel, especially from ver. 38, to the end ; and perhaps to
some other texts, where " recompensing," or " rendering-
evil for evil," is forbidden, in terms much resembling those
of Arnobius. See Kom. xii. 17 ; 1 Thess. v. 16 ; 1 Pet. iii. 9.
C. He has enumerated the miracles of otir Saviour in such
a manner as shows him to have been mcH acc{uaiiited with
our gospels; and that he gave full credit to them, and paid
them great deference. ' He> speaks of our Lord's healing
' fevers, dropsies, lunacies, leprosies, and all manner of dis-
' eases and torments, to which the hnmaii frame is subject ;
' and relieving great numbers of those deplorable cases on
' the sudden, by his word and command oidy, without any
* external means, and Mithout charms and incantations : and
' some obtained relief by only a slight touch of his garment.
* He strengthened the lame to walk, and to carry their beds,
* who before were carried themselves upon men's shoulders:
' he enabled the deaf to hear, and the dumb to speak : he
' ofave sioht to the blind, to some that were blind from their
' birth : he calmed the boisterous winds, and the stormy seas,
' and himself walked safely upon them : he fed five thousand
' people at once with five loaves, of Avliich also there re-
' nuiined, after all were satisfied, such an abundance, that
'twelve baskets were filled with the fragments : a sure
' proof,' he says, ' that there was no deceit: he raised the
' dead, and some that had been buried.'
y Ergo ille morfalis, aut unus fuit e nobis, cujus imperium, ciijus vocem,
populanbus et quotidianis verbis missam, valetudines, morbi, febres, atquealia
corporum cruciaraenfa fugiebant? Unus fuit e nobis, cujus praesentium, cujus
visum gens ilia nequibat tierre mersorum in visceribus daemon urn, conterritaque
vi nova, membrorum possessione cedebat ? Unus fuit e nobis, cujus fcedae
vitiligines jussioni obtemperabant pulsae statim, et concordiam colorum com-
maculatis visceribus relinquebant ? Unus fuit e nobis, cujus ex levi tactu
stabant profluvia sanguinis, et immoderatos cohibebant fluores ? Unus fuit e
nobis, cujus manus intercutes et veternosae fugiebant undae ? Unus fuit e
nobis, qui claudos currere praecipiebat ? Etiam operis res erat porrigere mancos
manus, et articuli immobiiitates jam ingenitas explicabant: captos membris
assurgere. Etiam suos referebant lectos alienis paulo ante cervicibus lati :
viduatos videre luminibus, etiam coelum diemque nullis cum oculis procreatis.
Unus, inquam, fuit e nobis, qui debilitatibus variis, morbisque vexatos centum,
aut hoc amplius, semel una intercessione sanabat ? cujus vocem ad simplicem
furibunda et insana explicabant se maria, procellarum turbines tempestatesque
sidebant > qui per altissimos gurgites pedem ferebat inlutum ? calcabat ponti
terga undis ipsis stupentibus, in famulatum subeunte natura? qui sequentium
se millia quinque saturavit e panibus; ac, ne esse praestigiae incredulis liiis
viderentur et duris, his senarum sportarum fragnnnibus aggerebat ? Unus fuit e
nobis, qui redire in corpora jamdudum animas praecipiebat afflatas, prodire ab
aggeribus conditos ? et post diem funeris tertium pollinctorum volumiuibus-
expediri ? 1. i. p. 26.
Aknobius. a. D. 30G. 477
7. He observes also, agreeably to our gospels, tliat^ some-
times Christ by touching the afflicted with liis hands, at other
times by liissole command, opened tlie ears of the deaf, and
the eyes of the blind, and unloosed the tongues of the dumb,
or gave feet to the lame, and performed other like works.
8. Retakes notice^ of the uncommon darkness, anri other
surprising events, at the time of our Lord's passion and
death; which he describes in a very rhetorical manner.
i). Arnobius, as before said, does not expressly quote any
books of scripture: but it is likely that he, in the places
just cited, refers to our evangelists, and their histories. It
is plain, he does not take his accounts of our Lord's miracles
from oral tradition oidy. For, as he goes along* in his
argimient, he refers to'' writers, and*^ writings, which also
he calls ours.
10. VVe may be confirmed in the supposition, that he means
our evangelists, and their gospels, from the character he
gives the historians of our Lord's miracles, which he speaks
of. For*^ he insists, that they are credible witnesses of the
things they relate, because they had seen them, and were
present at the doing them ; and they M'rite with evident
marks of truth and credibility. He likewise owns, tliat*^
they were unlearned and mean men, and that their style is
destitute of ornaments. But then he says, that their accounts
are not for those reasons the less credible.
\l. He seems to refer*^ to John xiv. 6, and perhaps to some
other texts in that gospel.
^ Christus enira scitur, aut admota partibus debilitatis manu, aut vocis
simplicis ju^ione, aures aperuisse surdorum, exturbasse ab oculisccEcilates,
orationem dedisse inutis, articulorum vincula relaxasse, ambulatutn dedisse
coutractis, &c. ib. p. 28.
* Exulus at corpore, quod in exigua sui circumferebat parte, postquam,
videri se passus est, cujus esset aut magnitiidinis sciri, novitate rerum exterrita
imiversa mundi sunt elemenfa turbata ; tell us mota contremuit ; mare funditus
refusum est : aer globis involutus est tenebrarum ; igneus orbis solis tepefacto
ardor diriguit. p. 32. ^ Conscriptores nostri. 1. i. p. 33. Quic-
quid dicere de nostris conscriptoribus intendentis. p. 34.
•^ Non creditis scriptis nostris? p. 34. quae in nostris consignata sunt
literis, confiteamini necesse est esse vera. ib.
^ Sed non creditis gestahaec. Sed qui ea conspicati sunt fieri, et sub oculis
suis viderunt agi, testes optimi, certissimique auctores, et credidevunt haec ipsi,
et credenda posteris nobis, baud exilibus cum approbationibus, tradiderunt.
p. 32. f. Vid. et p. 33.
^ Sed ab indoctis hominibus, et rudibus, scripta sunt ; et idcirco non sunt
tacili auditione credenda. Vide ne magis base Ibrtior causa sit, cur ilia nullis
coinquinata mendaciis, mente simplici tradita, et ignara lenociniis amphare.
Trivialis et sordidus sermo est. Nunquam enim ventas sectata est fucum ■, nee
quod exploratum et certumest, circumduci se patitur per ambitum longiorem.
1. i. p. 34, 35. ' Et hoc necesse a nobis est ut debeatisaccipere.
478 Credibilitij of tlie Gospel History.
12. He seems likewise to refer to the book of the Acts of
the Apostles, when he says, that^ Christ gave to those little
ones, tisherinen, and other niean persons, his disciples, the
power of performing- the same great works that he did : and'>
when he speaks of their exerting that power all over the
world, in obedience to the commission they had received.
And he may be thought to refer to the great miracle of
speaking with divers tongues, recorded, Acts ii. when lie
expresseth himself after this manner: ' Was' he one of us,
who, when he spake one language, was thought by divers
people, using different languages, to speak words they
Avere well acquainted with, and in their own language V
He may be thought likewise to allude to'' Acts xvii. 25,
and 28.
13. In the accounts he gives' of our Lord's resurrection,
and the many proofs and incontestable evidences which were
afforded of it, it is somewhat doubtful, whether he refers
only to the histories of that important event at the end of
the gospels, or whether he intends likewise the beginning of
the book of the Acts.
14. He has the words of"' 1 Cor. iii. 19, but without any
intitnation of his borrowing from any particular book.
15. St. Paul says, 1 Cor. xv. 6, that our Lord, after he
was risen, " was seen of above five hundred brethren at
once." It is not easy to say, whether Arnobius has any
particular reference to that text, Avhen he observes, that"
Christ, in a short time after he had died, showed himself to
innumerable people.
a nuUo animas posse vim vitae atque incolumitatis, accipere, nisi ab eo, quem
Rex summus huic muneri officioque praefecit. Hanc Omnipotens Imperator
esse voluit salutis viam, hanc vitae, ut ita dixerin), jaiiuam. Per hunc solum
est ingr^ssus ad lucem, &c. 1. ii. p. 89, 90.
8 Neque quicquam est ab illogestum peradmirationem stupenfibus cunctis,
quod non onine donaverit faciendum parvulis istis et rusticis, et eorum subje-
cerit potestati. 1. i. p. 30. f. '' Imo quia hsec omnia et ab ipso
cernebant geri, et ab ejus praeconibus, qui per orbem totum missi beneficia
patris et munera sanandis animis hominibusque portabant, &c. 1. i. p. 33. m.
' Unus fuit e nobis, qui, cum unam emitteret voceti), ab diversis populis, et
dissona oratione loquentibus, familiaribus veH)orum sonis, et suo cuique utens
existimabatur eloquio ? p. 27.
"^ Nonne huic omnes debemus hoc ipsum primum, quod sumus ? Non,
quod incedimus, quod spiramus et vivimus, ab eo ad nos venit, vique ipsa
Vivendi efficit nos esse, ut animaliagitatione motari ? 1. i. p. 16.
' Unus lint e nobis, qui deposito corpore innumens se hominum promta in
luce detexit ? qui sermonem dedit, atque accepit, docuit, castigavit, admonuit ?
qui, ne illi se falsos vanis imaginibus existimarent, semel, iterum, saspius,
fariiiliari coUocutione mon&tiavit. 1. i. p. 37.
■" Nunquam ilhid vulgatum per^frinxit aurcs vesfras, sapientiam hominis
stultitiam esse apud Deum ? i. ii. p. AG. in. " See before, note '.
Arnobius. a. D. 4G0. 479
16. The author of" the epistle to the Hebrews s|)eaks
much of Christ's priesthood : Arnobius also has the ex-
pression of" Christ's hi<>h-priesthoo(l. In Ileb. ix. 0, are
the words " eternal spirit :" Arnobius has a like expression.
I refer to a passage, which" may be consulted for both
these particulars. But I somewhat question, whether any
will think our author h;:d an eye to the epistle to the
Hebrews.
17. It may be proper to observe here, thatP in one place
Arnobius speaks of the burning- of the christian scriptures,
and complains of it as a most unreasonable thing.
18. This is all which we have to produce from this writer
upon this head. We have seen good evidence of his being-
well acquainted with the gospels. And it is likely that he
had read, and highly respected, the other books of the New
Testament, generally received by christians. But he did
not judge it proper to quote expressly, and as of authority,
any books of scripture, in an argument with heathens.
V. I shall now, as formerly proposed, make some extracts
out of the other Arnobius's Commentaries upon the Psalms.
But a few particulars will sufKce out of so late a writer,
who flourished not till about the year 460. I shall take it
for granted, that he received the Old Testament, and those
books of the New, which were always received by all chris-
tians in g'eneral. I shall only observe some passages, relat-
ing" to such books, or parts of books, of the New Testament,
which have been denied, or disputed by some, together with
a few other remarkable things.
1. There are in these Commentaries some indications,
that 1' there still were heathens, who practised their idolatrous
rites and ceremonies.
2. He magnifies the speedy progress of the gospel in this
manner: ' For"^ many ages God was known in Judea only.
But upon the coming of Christ, the word of the Lord ran
swiftly from the east to the west, from the Indies to Britain.'
° That passage is quoted already, p. 473. note "'.
p Nam nostra quidem scripta cur ignibus meruerunt dari ? cur iinmauiter
conventicula dirui ? 1. iv. p. 152. f.
1 Usque hodie gentes fremunt adversus Christum, qui idohs fiiiem imposuit.
Arnob. in Ps. ii. p. 3. Basil. 1560. In Libano sacrificantes usque hodie tur-
pissimae Veneri, vitulorum virilia aniputant, et in ejus sacrificio hujusmodi
incensa supponunt : mercedem quam oportuit erroris sui, dese suas exhibent
meretrici. In Ps. xxviii. p. 64. Vid. et in Ps. ix. p. 17.
' Et tam velociter currit sermo ejus, ut, cum per tot iriillia annorum in sola
Judaea notus fuerit Deus, nunc, intra paucos annos, nee ipsos Indos lateat a
parte Orientis, nee ipsos Britones a parte occidentis : ubique cucurrit velociter
sermo ejus. In Ps. cxlvii. p. 443. Sicut enim ecclcsiae in toto mundo pos.te
civitates sanctorum sunt. In Ps. ix. p. 17.
480 Credibilitij of the Gospel Histonj.
3. This writer mentions divers of those christians, which
are called heretics, as** the Novatians, the '3Ianichees, and
"Photinus, and' some others.
4. This author cites" our Lord's genealogy in the first
chapter of St. Matthew's gospel.
5. He takes notice of several things in the second chapter
of the same gospel, as^ the coming of the wise men to Jeru-
salem, the star that conducted them, and the slaughter of
the infants at Bethlehem.
6. He also mentions several things, which are in^ the first
and second chapters of St. Luke's gospel.
7. He has several things out of the book of' the Acts.
8. He has twice quoted Philip, ii. G, and in one of those
places seems to understand* the words rendered by us,
" thought it not robbery to be equal w-ith God," as express-
ing our Lord's free and voluntary humiliation.
9. He received '^ the epistle to the Hebrews, as St. Paul's.
10. He quotes'^ the epistle of James, as written by James
the apostle.
11. He quotes'^ the book of the Revelation, and ascribes
it to John the apostle.
12. He recommends* the frequent readingof the scriptures.
' laPs. cv. p. 195. in Ps. cxxxviii. p. 406, et 407.
^ In Ps. ex. p. 319. in Ps. cxxxviii. p. 409.
" Non ergo, sicut damnabilis Photinus credit, ex Mariae partu sunisit exor-
dium, sed ante luciferum est ex patris ore progenitus. In Ps. cix. p. 317.
" Hunc enim eundemque Deum Marcion negat, similiter Apelles et Valen-
tinus et Manichseus, infideles et miseri. In Ps. cxliii. p. 430.
" Sic enim legis evangelii caput : liber generationis Jesu Christi, filii David,
filii Abraham. In Ps. ciii. p. 277.
" Sic autem proprium locum relinquentes niagis stellae indicio, &c. in Ps.
xviii. [al. xix.] p. 40. Herodes turbatur, pastores terrentur, magi fugiunf, infantes
occiduntur, angeli psallunt dicenfes : Gloria Deo in excelsis, &c. In Ps. xlvi.
p. 118. Vid. et in Ps. xlvii. p. 120.
y In Ps. xviii. [al. xix.] p. 41. in Ps. Ixxi. p. 185. Vid. et supr. not. ".
' Hi autem, qui cum apostolis terfia diei bora ebrii sunt Spiritu Sancio,
Isetentur, &c. In Prologo.p. ]. — ita ut universaruni gentium loquaces dicerent
de eis : Nonne hi viri Galilffii sunt, &c. in Ps. xviii. [al. xix.] p. 41. Unde et
Petrus mendicant! infirmo : Argentum et aurum non habeo, kc. In Ps. Ixviii.
p. 178. ' Ille, cum dominus coeli et terras esset, non rapinam
arbitratus est esse se aequalem Deo, sed semetipsum exinanivit, &c. In Ps.
cxxx. p. 383. Cum in forma Dei esset, essetqueaequalis Deo patri, exinanivit
seipsum, &c. In Ps. cxliii. p. 429.
'' Sine fide autem, ut ait apostolus, impossibile est placere Deo. In Ps.
I.xxvii. p. 207. Ad haec Paulus clamat, Hebraeus ex Hebrseis, impossibile est
nientiri Deum, [Ilcbr. vi. 18.] In Ps. civ. p. 287.
"^ Unde et Jacobus apostolus : Omne, inquit, gaudium exislimate, fratres,
cum in tenfationil)iis variis incidcritis. [Cap. i. 2.] In Ps. xxxii. p. 73, et 74.
^ Sicut Ezechicl s prophelia, et Joannis Apocalypsis loquitur. In Ps. xx.
p. 45. Si vis videre divitem et mendicum, sancti apostoli Joannis lege Apo-
calypsin. In Ps, cii. p. 274. ' Deus enim sciri vult omnia
Lactantius. a. D. 306. 481
CHAP. LXV.
LACTANTIUS.
I. His history. II. His works. \\\. Select passages : 1.
The desifpi of the christian relif/ion. 2. Its cjffect.t. 3.
His interpolation of (roi.vi.-i. A. Free-u-ill. 5. Chris-
tian vriters mentioned In/ him. (), 7. Writers against the
christian religion. 8. Unsteadg christians in his time. 0.
Calumnies against the christians. 10. The innocence oj'
christian peo])le. 11. Miracles in his time. \2. Ajittwe
state proveahle by reason. 13. He did not deny the
eternity of hell-torments, 14. The value of repentance.
15. The etids oJ' ChrisVs coming and death. IG. The
great progress of the christian religion. 17. Christian
J'ortitude. 18. The right oJ' private judgment. 19.
Arguments against persecution. 20. Christians did not
persecute. IV. Errors ascribed to him : 1. Manich(vism.
2. He denied antipodes. 3. Of the Jail of angels. 4.
Held a millennium. 5. Denied the personality of the
Spirit. 6. Of the origin of the soul. 7. Of Christ's
priestly office. V. His character. VI. His testimony to
the scriptures : 1 . Of the Old Testament. 2. Of the
^N'eio Testament, particularly the gospels. 3. The Acts
of the Apostles. 4. St. Paul's epistles. 5. The catholic
epistles. 6. The Revelation. 7. Respect for the scrip-
tures. A''! I. Whether he quotes any other writings as of
authority. VIII. The sum of his testimony to the scrip-
tures. IX. Extracts from the book of the deaths of
persecutors.
ST. JEROM'S history of Lactantius, in his Catalogue of
Ecclesiastical Writers, is to this purpose : ' Firmianus,"
suarum mysteria literarum Beatus enim perfectus esse non poteris, nisi
scrutatus fueris testimonia ejus. Tu quid facis, christiane? Si militas
homini, scrutatis legem ejus ; quia si quid, licet jam ignarus, incurreris,
morieris. Nescire enim legem nemini licet. Servus Christi es ? Scrutare
testimonia ejus. In Ps. cxviii. [al. cxix.] p. 338, 339.
' Firmianus, qui et Lactantius, Arnobii discipulus, sub Diocletiano principe
accitus cum Flavio Grammatico, cujus de Medicinalibus versu compositi extant
libri, Nicomediae rhetoricam docuit ; et penuria discipulorum, ob Gr?ecain vide-
licet civitatem, ad scribendum se contulit. Habcmus ejus Symposium, quod
adolescentulus scripsit j OSomopiKov de Africa usque ad Nicomediam, hexa-
VOL. 111. 2 1
482 Credibility of the Gospel History .
' called also Lactantius, scholar of Aniobius, being sent for
' in the time of the emperor Dioclesian, together with Flavins
' Grammaticus, whose books of medicines, v,ritten in verse,
' are still extant, taught rhetoric at Nicomedia : but not
' having' many scholars there, it being a Greek city, he be-
' took himself to writing-. We have his Banquet, which he
' wrote when very young : an Itinerary from Africa to
Nicomedia, in'' hexameter verses : and another book, en-
' titled Grammaticus : and an excellent book of the Wrath
' of God ; and seven books of Divine Institutions against the
' Gentiles : and an Epitome of the same work in one book,
'the beginning of which is wanting; and two books to
' Asclepiades : Of the Persecution, one book : four books of
' Epistles to Probus : two books of Epistles to Severus :
' two books of Epistles to Demetrian^ his scholar: and to
' the same, one book of the Workmanship of God, or the
' Formation of Man. In his old age he Mas preceptor to
' Crispus Ccesar, son of Constantine, in Gaul, who was after-
' wards put to death by his father.'
Eusebius in his Chronicle, or rather Jerom, (who*^ in his
translation of that work of Eusebius inserted divers things
of his own, especially relating' to the Roman history and
Latin authors,) says, ' that"* Crispus was instructed in Latin
' by Lactantius, the most learned man of his time, but so poor
' in this world, that for the most part he wanted necessaries.'
Cave says, that*^ Lactantius flourisiied chiefly in the year
303, and onwards; which is not much amiss: for though
Lactantius lived partly in the third, and partly in the fourth
metris scriptum versibus; et aliiim librum, qui inscribitiir Grammaticus; et
pulcherrimum De Ir& Dei ; et Institutionum Divinarum adversum Gentes
libros septem ; et ETrtro/xjjv ejusdem operis in libro uno acephalo ; et ad Ascle-
piadem libros duos; de Persecutione librum unum ; ad Probuni Epistolarum
libros quatuor ; ad Severum Epistolarum libros duos; ad Demetrianum, audi-
torem suuai, Epistolarum libros duos ; ad eundem de Opificio Dei, vel Forma-
tionehominis, librum unum. Hie extrema senectute magister CaesarisCrispi, filii
Constantini, in Gallia fuit, tjui postea a patre interfectus. De Vir. 111. cap. 80.
** I shall here place an ingenious conjecture of Dr. Heumann : Scilicet apud
Hieronymum pro hexamdris scriptwn versibus conjiciebam scriptum fuisse
hexamctris utrumcjiie versibus : Utrumque, id est, tum Symposium, turn
Odceporicum Lactantii. Vid. Sympos. Lact. in Prsef. n. xix.
'^ Sciendum etenim, me esse et interpretis et scriptoris ex parte officio
usum, quia et Graeca fidelissime expressi, et nonnulla, quae interniissa vide-
bantur, adjeci, in Romana maxime histona, quam Eusebius, hujus conditor
libri, non tarn ignorasse, utpote erudilissimus, quam Grace scribens parum
suis necessarian! perstrinxisso, mihi videtur. Hier. Prsef. in Chr. p. 4. f.
•^ Quorum Crispum Lactantius Latinis literis erudivit, vir omnium sue
tempore eruditissimus, sed adeo in hac vita pauper, ut plerumquc etiam neces-
sariis indiguerit. Chron. p. 180. f.
* claruit praecipue ann. 303, et deinceps. H. L. T. i. p. 161.
Lactantius. a. D. 306. 483
century of the christinn oera, and must have been a man
of note for polite literature before the year 300; yet it is
likely, that most of his remaining- pieces, particularly the
Divine Institutions, his principal work, were not written till
after the year 303.
This author's name is now generally written Lucius
Coelius, or Ctecilius Firmianus Lactantius. But whether
the names Lucius and Coelius, or Coecilius, belong- to him,
may be questioned ; they not being' given him by any of the
ancient writers who lived near his time : and they are gene-
rally wanting- in the manuscript copies of his works, and^ in
the most early printed editions. In this manner divers
learned men^ argue upon this point: whilst some others
contend, that'' his name is rightly written as above.
The native country of Lactantius is not certainly known.
Some have conjectured, that' he was born at Firmum, now
Fermo, in Italy, and that from thence he was called Fir-
mianus. But it is more generally reckoned, that"^ he was an
African : his education under Arnobius, who taught rhetoric
at Sicca in Africa, is an argument of some weight: and it
is confirmed by the Itinerary of Lactantius from Africa to
Nicomedia, which, probably, contained a description of his
own journey from Africa to Nicomedia, when he was sent
for by Dioclesian.
The original of the names' Firmianus and"" Lactantius,
f Vid. Montf. Diar. Ital. p. 256.
e Vid. Chr. M. Pfaff. Diss. Praelim. ad Epit. Inst. Div. Sect. 12, et 13.
*■ Vid. Heunian. Pr. ad Lact. Symp. sect. 16. p. xxviii. et sect. 22. p. xxxv.
' Patriam habuit Italiam, forsan Firmio, quod agri Piceni oppidum est ad
oram maris Hadriatici, oriundus. Cav. ubi supra, p. 161. Firmianus cogno-
minatur a Firmo, agri Piceni oppido. Cellar. Excerpt, de Vit. Lact.
'' Vid. Bahiz. Annot. ad Lact. de M. P. Tillem. Mem. Eb. Lactance,
T. 6. P. i. p. 340. et note 1. Vid. et Heuman. Pr. ad Symp. sect. 18, et 19.
p. xxix. xxxi.
' Caeterum vulgata est opinio, Lactantium cognomen Firmiani accepisse a
patria Firmo, agri Piceni oppido. Sed hie quidem error facile confutatur.
Primum enim ostendemusinferius.Firmianumfuisse proprium Lactantii nomen,
neque adeo a patria inditum. Heuin. ib. sect. 18. p. xxx. — Unde igitur,
inquies, Firmiani nomen ? Fuisse hoc proprium virorura nomen illo aevo non
infrequens, facile sibi persuadebit, qui consideravit, plura voteribus nomina
fuisse propria ajirmo deducta. Non enim solum ipsum nomen Firmus factum
est nomen proprium, sed etiam Firmius, Firmicus, Firminus, Firmilianus,
Firmianus, &c. Id. ib. sect. 20. p. xxxii.
■" Superest Lactantii nomen, quod communiter creditur ei inditum fuisse a
lacteo flumine eloquentiae. Sed et haec sententia, et simul altera ilia de patria
ejus Firmo, satis refellilur silentio Hieronymi. Is enim, cum in catalogo sue,
tum alibi, ubi Lactantii mentionem facit, perspicue ostendit, utrumque nomen
et Lactantii et Firmiani, ipsius fuisse proprium ; ut multum errent, qui ea pro
cognominibus habent a patria et eloquentia impositis — Quomodo enim a
lactans derivatum est nomen Lactantii, sic a prudens, vincens, constans, —
2 I 2
484 Credibility of iJie Gospel History.
has been largely considered by Dr. Heumann, to whom I
refer.
A good part of the history of our author, before taken
from Jerom, may be confirmed from himself. For he speaks
of" his being invited to Nicomedia, and of his teaching-
rhetoric there, when the church of the christians in that city
"was destroyed, at the beginning" of the persecution, He
also intimates" his having" been long employed as a professor
of rhetoric, and his great diligence in the j)ursuit of elo-
quence: which he did not repent of, because he hoped it
might be of use in the defence of true religion.
In his later Morks he refers to the more early. In his
Divine Institutions he refers toi' the Workmanship of God,
inscribed to his scholar Demetrian, and written not long-
before. In his book of the Wrath of God, he several times
makes mention of i the Divine Institutions. I need not add,
that these last are also taken notice of in the Epitome, or
abridgment of them. And whereas Jerom, among the works
of Lactantius, reckons two books to Asclepiades, we find"^
Asclepiades mentioned by Lactantius in his Institutions.
And we perceive, that Asclepiades had dedicated to him a
book, which he commends. In his Institutions Lactantius
also declares his intention^ to Mrite a distinct treatise upon
the subject. Of the Wrath of God : which he afterwards did,
as has been seen.
He also seems* to intimate his poverty, unless the Avords
are capable of another sense, and mean only his many em-
ployments, by which he was fully engaged ; or rather the
difficulties of the time in which he lived, by reason of the
persecution of cruel tyrants, as" Nourry understands the
expression.
habemus nomina vulgo nota Prudentii, Vincentii, Conslantii, Fulgentii, Inno-
centii, Vigilantii. Id. ib. sect. 21. p. xxxiii.
" Ego cum in Bithynia oratorias literas accitus docerem, contigissetque, ut
eodem tempore Dei templum everteretur. — Inst. 1. v. c. 2. sub in.
° Multum tamen exercitatio ilia fictarum litium contulit, ut nunc majori
copia et facultate dicendi causam ventatis peroremus. Ib. 1. i. c. 1. p. 5.
P rjuam [materiam] ego nunc idcirco praetereo, quia nuper propiium
de ea lihrum ad Demetriadem auditorem meum scripsi. Inst. 1. ii. c. 10. p. 199.
1 Sed iinj)eritiam horum jam coargulmus in secundo Divinarum Institu-
tionum libro. Dc Ira Dei, cap. 2. p. 766. Vid. ib. p. 767. et cap. 11. p. 793.
et cap. 17. p. 809.
' Optime igitur Asclepiades noster de Providentia summi Dei disserens in
eo libro, quern scripsit ad me. Inst. 1. vii. c. 4. p. 660.
• Seponatur interim locus hie nobis De Ira Dei disserendi -, quod et uberior
est materia, et opere j)roprio latius exsequenda. Inst. 1. ii. c. 17. sub fin.
' Quam minime sim quietus, etiam in summis neccssitatibus, ex hoc libello
poteris existimarfe. De Ira Dei, cap. 1. in.
" Summarum autem difficultatum nomine designare videtur horrendam
Lactantius. a. D. 30G. 485
That c'xtreiiic poverty of our autlior, wliicli St. Jeroin
inciitions, if Lactantius does not, may be thought to be a
reflection upon Constantino, tliat he should have made no
better ])r()vision for his eldest son's preceptor. But Du
Pin and Tillemoiit are of opinion, that it^ was a voluntary
poverty. AVhat Jerom therefore writes of that matter is to
be esteemed a grand and magnificent commendation. ' A"
' man must be virtuous in a high degree, to live miserably
' at court, want necessaries in the midst of abundance, and
' taste no pleasures in the company of such as wallow in
' them.'
But I see no proof, that Lactantius was destitute of neces-
saries, whilst he was employed in teaching Crispus; though
it happens, that Jerom has mentioned those two things toge-
ther. And what he says is, that for the most part Lactan-
tius was poor. Therefore he Mas not always so; there was
a time, when he had enough, and perhaps abundance : and
he might enjoy it too with moderation. That time, we may
suppose to Imve been, when he was in the service of Con-
stantine ; the rest of his life he lived in mean circumstances.
Jerom has informed us, that Lactantius had not many
scholars, whilst he taught rhetoric at Nicomedia; for which
cause he betook himself to writing-, which, likewise, is no
very profitable employment.
When we observe from his works, that Lactantius was a
great reader ; and consider, that books in manuscript must
have been very costly ; we can easily conceive, how the
furniture of his library might keep him low for the most part.
Lactantius then may be reckoned to have been poor, and
sometimes almost destitute, until he was invited to Constan-
tine's court. And since his pupil Crispus was put to death
by his father, it is likely, he was not much taken notice of
afterwards. This, if I mistake not, is agreeable to St. Jerom's
account, that Lactantius plerumque, for the most part, the
greatest part of his life, wasso poor,as to wanteven necessaries.
But those expressions, in my opinion, give no countenance at
all to the suj)position of a chosen and voluntary poverty. Tri-
themius seems to hav^e understood^ the case as I have re-
presented it. And Nourry is clearly of opinion, that> what
tyrannorum crudtlitatem, qua in christianos incredibilem plane in modum
sasviebant. Nourr. App. T. 2. p. 582. B.
" Du Pm. Bibl. T. i. p. 205. Tillem. Mem. T. 6. P. i. p. 345, 346.
* Du Pin, as before.
" Rhetoricam priinum Niconiediae, deinde Romae, sub Diocletiano, ab eo
vocatus, gloriose docuit ; ubi cum penuria discipulorum ad paupertatein
devenisset, ad extremum Ca;saris CrL^pi filii Consfantini prseceptor, jam senex,
in Gallia factus est. Trithem. de Scr. Ec. cap. 56. ^ Sed hanc
486 Credibility of the Gospel History .
is said by Jeroiii of our author's poverty, does not relate to
the time when he had Crispus under his care.
We are not acquainted with the circumstances of this
Avriter's family. The Epitome is inscribed to his brother'^
Pentadius: but in what sense Pentadius was his brother,
does not clearly "appear. Nor do we know any thing- more
of the life of Lactantius, tlian the particulars already men-
tioned; his education under Arnobius, his teaching- rhetoric
at Nicomedia, (where he certainly was at the beginning- of
the persecution under Dioclesian : where likewise, or in its
neighbourhood, he'' seems to have stayed some while after
that persecution was begun,) his writing- the books above
mentioned, his instructing- Crispus in the Latin tongue in
Gaul, his being- generally poor, and living- to a great age,
and' that he never pleaded as an advocate at the bar. But
we are not informed, how he passed through that long- and
dreadful persecution. Nor can the time of his leaving-
Nicomedia, or of his coming- into Gaul, or of his death, be
exactly determined at present. If indeed the book of the
Deaths of Persecutors be his,it may be thought, as'^ is argued
by Baluze, that Lactantius became acquainted with Con-
stantine, and left Nicomedia about the year 314, and soon
after came into Gaul by order of that emperor.
It has been supposed by some, that Lactantius was at first
a heathen. Gallceus*^ speaks of this as a point not to be
disputed : Tillemont* in a manner takes it for granted : and
it was the opinion likewise of» Du Pin, that Lactantius was
converted in his youth. ButCellarius'' was in suspense about
it. Du Pin refers to two passages' of our author's works ;
paupertatem aliis baud dubie temporibus passus est, qiiam cum Crispiim, Con-
btantini M. filhini, discipulum habuit. Nourr. ib. p. 382. B.
^ tamen horum tibi epitomen fieri, Pentadi frater, desideras. Lact.
Ep. cap. 1. ^ Vid. ib. Pfaff. Annot.
^ Vidi ergo in Bilhynia prKsidein gaudio mirabiliter elatiim, — quod unus,
qui ]X'T bieniiii m magna virtute restiterat, postremo cedere visus esset. 1. v.
c. 11. p. 491.
•^ Equidem tametsi operam dederim, ut quantulamcumque dicendi assequerer
facultatem propter studium docendi ; tamen eloquens nunquam fui, quippe
qui forum ne attigerim quidem. Inst. 1. iii. c. 13. p. 275.
'' Vid. Baluz. Annot. ad libr. deM. P. p. 5. edit. Ultraj.
= Gall, de Vit. Lact. f Tillem. as before, p. 34.
8 Du Pin, as before, p. 205.
^ Primum ingcnii monimentum, Symposium, in Africa adolescens edidit ;
utrum tum christianus, non omnino certum est. Cellar. Excerpt, de Vit. Lact.
' Superest, ut exhortemur omnes, — ut, contemtis terrestnbus et abjectis
erroribus, quibus antea tenebamur — ad coelestis thesauri praemia dirigamur —
Div. Inst. 1. vii. cap. ult. p. 730. In hoc statu cum essent humanae res,
misertus est nostri Deus — revelavit se nobis,— ut errore prioris vita abjecto, —
legem divinam, tradente ipso Domino, sumercmus ; qua lege universi, quibus
Lactantius. a. D. 306. 487
where, as he says, Lactantius seems to reckon himself with
those, who,having'seen their error, embraced the true religion.
But those expressions appear to me ambiguous: and as I
apprehend, they rather relate to the state of mankind in
general, than to that of Lactantius himself, or of any other
particular person ; he is there speaking- of the great desig^n
of the christian religion in general, to deliver men from the
errors and superstitions in M'hich they had been long' in-
volved. So Arnobius says : ' It'' is now about three hundred
' years since we began to be christians.'
FJeside these two passages, Gallteus refers to' a third.
But the same answer will suffice for that likewise.
His being- sent for by Dioclesian, to teach rhetoric at Nico-
media, is no proof that he Avas then a heathen. Dioclesian,
who"^ was intent upon adorning- that city, would be glad of
any man of fine parts, who would come and take up his
residence, and display them there. It is well known, that
before the persecution there" were many christians in the
imperial court and armies : and it is past dt)ubt, that Lac-
tantius was a christian, when the persecution began at Nico-
media. Nor does his great and long- diligence in the pursuit
of eloquence, and the study of polite literature, afford any
argument for his heathenism at that time. It can hardly be
suspected, that Lactantius was not a christian when he wrote
the epistles, mentioned by St. Jerom. Yet pope Damasus
writes to him, that" he did not read them with pleasure,
because, though many of them were very long", they had
little about the christian doctrine, but chiefly related to
measures, and the situation of countries, and philosophical
questions. Nay, that observation of Damasus does at once
afford a proof of our author's Christianity at that time, and
of his extensive learning-. Nor does the Symposium, sup-
posing- it to be a genuine work of Lactantius, demonstrate
irretiti fuimus errores, cum vanis et impiis superstitionibus, tollerentur. Epit.
cap. iii. p. 739. Leyd. cap. Ix.p. 129. ed. PfafF.
•^ Trecenti sunt anni, minus vel plusaliquid, ex quo coepiniusesse christiani,
et terrarum in orbe censeri. Arnob. 1. i. p. 9. in.
' cognosceie ministrum ejus, ac nuntium quern legavit in terram ;
quo dicente liberati ab errore, quo implicati tenebamur, formatique ad veri Dei
cultum, justitiam disceremus. De Ira Dei, cap. 2. p. 766.
■" Ita semper denientabat, Nicomediam studens urbi Romae coaeqnare. De
M. Pers. cap. 7. " Vid. Eus. H. E. 1. viii. cap. 6. et libr. de M. P. cap. 15.
" Fateor quippe tibi, eos, quos niihi jam pridem Laclantii dederas libros,
ideo non libenter lego, quia et plurimse epistolae ejus usque ad mille spatia
versuum tenduntur, et raro de nostro dogmate disputant ; quo fit, utet legenti
fastidium generet longitudo: et si qua brevia sunt, scholasticis niagis sint apta,
quum nobis, de metris et regionum situ, et philosophis disputantibus, [aliter
disputantia]. Daraas. Pap. ad Hier. T. ii. p. 561. Ed. Bened.
488 Credibility of the Gospel History.
his heathenism. It was composed indeed during? the
holidays of Saturn. But yet there is no heathenism in any
part ot" the work, as isi well observed by the learned editor.
Finally therefore, since"^ there are no clear intimations of his
heathenism, or of his conversion to Christianity, in his own
works, nor in any ancient writers who have mentioned him ;
I rather think, (though without being positive,) that he was
from the beginning educated in the christian religion.
Nourry* was of the same opinion : and herein I thought 1
had the honour to agree likewise with Dr. Heumann, who
lias' lately given us a very valuable edition of Lactantius,and
had been" long before acquainted with his works. But in
his preface'' to that edition, he has let fall some expressions
on the other side; as if he had altered his opinion, or forgot
what he had well and largely argued™ formerly.
II. We have seen in Jerom a catalogue of the works of
Lactantius: the catalogues in Honorius of Autun and Tri-
themius are very little different.
1. The last-mentioned writer adds, that'' beside the books
enumerated by him, it was said, that Lactantius had written
not a few more, but he had not seen them.
2. Lactantius himself in his^ Institutions, and in ^ his book,
Of the Wrath of God, mentions a design to write against all
p Hoc quoque Symposium lusi de carmine inepto.
Sic me Sicca docet. Sicca deliro magistra.
Annua Saturni dum temporafesta redirent.
Symp. Prol.
"i Nee enim quidquam in ejus senigmatibus inest, quod sapiat
ethnicismum : tantum abest, ut probet ethnicismum. Heunian. Praef. ad Lact.
Symp. Sect. 14. p. xxv.
' Nam SI Lactantius ex ethnicis tenebris ad lucem christianae sapientiae
emersisset, videtur summum hoc Numinis beneficium alicubi librorum suorum
commemoraturus fuisse praedicaturusque — pristinse religionis, si diversatn a
christianis prius habuisset, memoriam, tot invitantibus occasionibus, nee debuit
supprimere, nee, quae pietasejus fuit, voluit. Heuman. ib. p. xxiv. et xxv.
* Nourr. Diss, in Lact. cap. i. p. 578. ' Gottingae. mdccxxxvi.
" The Symposium of Lactantius, with a long preface, was published by
Dr. Heumann, at Hanover, in the year ] 722.
" Cum enim nee philosophus esset, nee diu sacris versatus in literis, (a puero
enim sacra coluerat lUa cum suis parentibus, quae postea exsecrabatur, illata
menti suae luce divinse sapientiae :) ne satis quidem perceperat ecclesiae doc-
trinas, &e. Heuman. Praef ad opp. Lactant. p. ante f. quart.
" Several of his passages are alleged above at note i and ^
" Alia insuper non pauca scripsisse dieitur. Sed in manus nostras non
venerunt. Trithem. cap. 56.
y Postea plenius et uberius contra omnes mendaciorum sectas proprio
separatoque opere pugnabimus. Inst. 1. iv. c. ult. in fin.
^ et refutabimus postea diligentius, cum respondere ad omnes sectas
ccEperiraus, quae veritatem, dum disputant, perdiderunt. De Ira Dei, c. 2.
1). 767.
Lactantius. a. D. 306. 489
heresies ; nhicli we do not know that he ever did, being-
perhaps prevented by death. 1 thonght it proper, however,
to take notice of it in this phice, as a proof of onr author's
zeal for truth, with m hich lie was greatly enamoured, (as
some other expressions also of his elsewhere* show,) and his
readiness to employ his time in the defence of it.
3. .And at the beginning of the seventh book of his Insti-
tutions, he promises'' somewhat against the Jews, which we
have not, unless it be in the latter part of that very book.
4. Two of the three books first mentioned by Jerom, the
Itinerary and Grammaticus, seem to be irrecoverably lost.
And it has been generally thought, that the third, the Sym-
posium, or Banquet, was lost likewise. But Dr. Ileumann,
who not very long since published an edition of a work with
that title, asserts its genuineness. It is a collection of a
hundred tristich epigrams, with a prologue. I do not dispute
the favourable Judgment which the learned editor forms
of this work. But I shall have no occasion to quote it at
present.
5. All our author's books of epistles are entirely lost.
Pope Damasus, as'' before shown, did not read them with
pleasure, and seems to have set but little value upon them ;
nevertheless some learned Jiioderns'' regret the loss of them.
According to the passage before cited from Jerom's Cata-
logue, there were only two books of epistles to Demetrian.
Nevertheless, in'' anotlier place Jerom quotes the eighth book
of Lactantius's epistles to Demetrian. I faiicy the reason is
this ; there were in all eight books of epistles, and those to
Demetrian were placed last in the collection. Quoting
therefore the second book to Demetrian, he calls it the
eighth to him : meaning, however, no more than the eighth
book of this writer's epistles, which book was to Deme-
trian.
6. We still have the treatise, Of the Workmanship of God,
addressed to Demetrian, whom*^ he had taught rhetoric.
Demetrian" seems to have been a man of fortune, and to
' Nullus enim suavior animo cibus est, quam cognitio veritatis, cujus asse-
rendae atque illustrandaj, septem voluinina destinaviiiius. 1. i. c. I. p. 9.
^ Sed ent nobis contra Judaeos separata materia, in qua illos erroris et sceleris
revincemus. Inst. 1. vii. c. 1. ad fin. '^ See p. 487.
•^ Utinam eas epistolas tenipus reriim edax nobis non invidisset. Nos
libenter legeremus. Basn. Ann. 320. n. iv.
« quod et Firmianus in octavo ad Demetrianum epistolarum libro
facit. In Galat. c. iv. p. 268.
' Nam, si te in Uteris nihil aliud quam linguam instruentibus auditorem
satis strenuum praebuisti ; quanto magis in his veris, et ad vitam pertinentibus,
docihor esse debebis ? De Op. Dei, c. i. p. 829.
8 Nam, licet te publicse rei necessitas a veris et justis operibus avertat ;
490 Credibilitij of the Gospel History.
have bad then some public employment. Lactantius com-
mends him: but he likewise admonisheth him to'' be upon
his g-uard against the snares of his prosperous condition.
And yet it must have been a time of persecution. For with
regard to himself, he speaks of the difficulty both of his
own' circumstances, and of the times : and he says, that'' the
devil then acted as a roaring* lion. Tillemont thinks, that'
this was the first of our author's public labours in the ser-
vice of religion, because he here expresseth a resolution to
employ his time for the future in the defence of truth. But
that argument is but barely probable, since Lactantius
expresseth himself much after the same manner again in the
introduction to his Divine Institutions.
7. As those Institutions against the Gentiles, in seven
books, are the principal work of Lactantius, we should be
glad to settle the time of writing and publishing- them. As
we now have them, they are inscribed to Constantine. And
it is thought that he refers to the Licinian persecution,
which began in the year 319. They were not therefore pub-
lished before the year 320. So say '"Basnage and "Pagi,
whose arguments I have briefly placed in the margin, for
the sake of such readers as may not have their works at hand.
Du Pin says, that" Lactantius wrote his Institutions in the
time of Licinius's persecution, which began in 320, and
that!" he imdertook that work about the year of Christ, 320,
if his numbers are rightly printed, which I think cannot be
properly said. For it is not a work which could be com-
tamen fieri non potest, quin subinde in ccelum aspiciat mens sibi conscia recti,
ibid.
'■ Ego quidein laetor, omnia tibi, quae pro bonis habentur, prospere fluere :
vereor enim — Ideoque te moneo, repetens iterumque monebo, ne oblectamenta
ista terrse pro magnis aut veris boms habere te credas. ibid.
' Apud quern nunc profiteor, nulla me necessitate vel rei vcl temporis
impediri, quo minus aliquid excudam. De Op. Dei, cap. i. p. 829.
" Nam et ille colluctator et adversarius noster, scis, quam sit astutus, et idem
ipse violentus, sicuti nunc videmus. ib. p. 830.
' See Tillem. as before, p. 349, and Lact. de Op. Dei, cap. ult.
"' quern hoc anno [320.] Divinarum Institutionum libros Constantino
nuncupasse existimamus. Ardente quidem Liciniana persecutione editos esse,
verbis monemur auctoris: [Inst. 1. i. cap. 1.] Nam mails qui adversus justos in
aliis terrarum partibus sseviunt, quanto serius, tanto vehementius idem Omni-
potens mercedem sceleris exsolvet, &c. Basn. Ann. 320. n. iv.
" Sscviebat itaque tunc Licinii persecutio, quando Lactantius opus illud
Constantino dicavit, ideoque non anno 31 G, ut credidit Baronius, sed post
annum 319, in lucem emissum. Pag. in Bar. Ann. 315. n. vii. vid. et 316. n. vi.
° il a done ecrit du temps de la persecution de 1' empereur Licinius,
qui a commence en 320. Du Pin. Bib. T. i. p. 202.
p II entrepit ensuite les sept livres des Institutions vers I'an 320 de Jesus
Christ. Id. ib. p. 205.
Lactantu's. a. D. 30G, 491
posed ill a sliort tiiiio; and we have proofs ot'liis desioiiing-
it'i at the very beginning of Dioelesian's persecution, fille-
inont says, that"" in the condition we now have it, it seems
not to have been pn])lished before the year 321 ; and there-
fore it uiight be the fruit of the time that Lactantius spent
with Crispus in Gaul. Nourry's' opinion concerning the
time of this work is very little difierent from theirs : (though
in one place he says, that' the Institutions were composed a
little after the year 311.) lie observes, that" Lactantius
seems not to have been in Bithynia, when he composed this
work ; therefore he might be in Gaul with Crispus, who was
not placed under his tuition, before the year 318. He too
supposeth, that' Lactantius in this work speaks of the
Licinian persecution. Lie does not insist upon the passage
in the iiiscription of the Institutions to Constantine, which is
wanting in some manuscripts, but upon some other passages
in other parts of that work : where, however, I must own, I
cannot yet discern a reference to any persecution, different
from that of Dioclesian.
Cave was rather of opinion that" Lactantius composed the
Institutions in the time of this last-mentioned persecution.
And I beg leave to enlarge in support of his opinion. This
Avork was occasioned '^ by the writings of two heathens of
1 Vid. Inst. 1. V. cap. 2. p. 460. et c. 4. p. 470.
■■ Tillem. T. 6. P. i. p. 349.
° Lactantius igitur non ante hunc annunti 319, Divinarum Institutionum
libros edidit. Nonne autem roboris ac firmamenti aliquid huic posteriori
opinioni inde accedit, quod Lactantius significare videtur se ex Bithynia — prius
tecessisse, quam — hos libros einisisset in luceii) ? Non enini prorsus inepte
colligi inde potest eos ab illo composites, postquam se contulisset in Gallias,
atque ibi Crispus in ejus traditus fuisset disciplinam. At id anno 318, aut
paulo post contigit. Nourry, App. T. ii. p. 632. A. B.
'■ Si verior sit secunda opinio, certe Lactantius, qui paulo post annum 311,
Divinas Institutiones composuit. ib. p. 628. B.
" Inst. 1. V. c. xi. p. 490. The words will be cited below at note *■.
* Et certe Lactantius Diocletiani in christianos ssevientis immanera crude-
litatem — depinxit. Lib. v. Inst. cap. xi. p. 490. et seqq. Ast alia his plane
similia aut prorsus eadem, adhuc cum hos libros exararet, inflicta sic alibi
memorat: Cultores Deisummi, hoc est, justos homines, tortjuent, interficiunt,
&a ib. cap. i. p. 456. Vid. et cap. 12. p. 493. 1. vi. c. 17. p. 603. Nourry,
ubi supr. p. 63 1 .
* Script! sunt hi libri sub Diocletiani persecutione, quod ipse Lactantius,
1. V. c. 2, 4, satis aperte testatur : non, quod multi volunt, sub Liciniana. In-
scriptiones enim ad Constantinum M. quae in librorum 1, 2, 4, ct 5, fronte
comparent, nee antiquiores editiones, nee melioris notse codices MSS. agnos-
cunt ; ideoque ab aliena manu fluxisse censendae sunt. Aliter a stylo Lactan-
tiano non multum abhorrent. Cav. H. L. T. i. p. 162.
* Ego cum in Bithynia oratorias literas accitus docerem, contigissetqiie, iit
eodem tempore Dei templum everterctur, duo exstiterunt ibidem, qui jacenti
atque abjectne veritati, nescio utrum superbius an importunius, insultarent.
49'2 Credihility of the Gospel History.
note, who published their pieces ag-ainst the christians at the
very beginning- of the persecution under Dioclesian, as
Lactantius expressly assures us. It seems not reasonable
to think, that a design, formed by him in 302, or 303, should
not be executed before 320. And in several passages of his
Institutions, he speaks as^ if the christians then suffered
under a general persecution, all over the world ; whereas
the Licinian persecution was in the east only.
Lactantius does indeed j^peak of some sufferings in the
persecution of Dioclesian as' past. Which, however, 1 think
is not strange: for though he formed the design of this
work at the beginning of that persecution, and carried it on
as he had opportunity in those ditticult times ; the persecu-
tion might be coming to an end, or be quite concluded before
his work was finished and published. By which means he
certainly would be able to reflect upon, and take notice of
divers events in several parts of the world, during that long-
scene of affliction and distress.
And when I read the Institutions, I am disposed to con-
sider them as a work composed, for the most part at least,
under^ the persecution of Dioclesian ; though perhaps they
M-ere not published till after it was over. It is likely, that
others, in reading this work, experience the like sentiments.
For some have supposed, tliat'^ there were two editions of this
Inst. 1. V. c. 2. p. 460. li ergo, de quibus dixi, cum, prsesente me ac dolente,
sacrilegas suas literas explicassent ; et illorum superba impietate stimulatus, —
suscepi hoc munus. — ib. c. 4. p. 470.
y Haec enim popukis noster patitur omnia, errantium pravitate. Ecce in eo
est errore civitas, vel potius oibis ipse totiis, ut bonos et justos viros, tanquam
malos et impios, persequatur, excruciet, damnet, occidat. ib. 1. v. c. 12. p. 493.
Spectare sunt enim, spectanturque adhuc per orbem, pcenae cultoriim Dei, in
quibus excruciandis nova et iiiusitata tormenta excogitata sunt. 1. vi. c. 17.
p. 603. ^ Quae autem per totum orbem singuli gesserint, enarrare
impossibile est. Quis enim voluminum numerus capiet tam infinita, tam varia
genera crudelitatis? Accepta enim potestate, pro suis viribus quisque saevivit.
Ib. 1. v. c. 11. p. 490.
* Si vobis sapientes videmur, imitamini : si stulti, contemnite, aut eliam
ridete, s- libet. — Quid lacerafis ? quid affligitis? 1. v. c. 12. sub in. Cur enim
tam crudeliter sseviant, nisi quia mefuunt, ne, in dies invalescente justitia, cum
diis suis araneosis relinquantur? cod. cap. sub fin.
'' Dici etiam potest, Lactantium his tioc opus edidisse, (quod idem Terful-
liani Apologetico factum esse constat,) prius ante regnum Constantini, iterum
eo rerum potito. Heuman. ad Inst. 1. i. c. 1. p. 6.
Sane Lactantius hbros Divinarumlnstitutionum scripsit furenle persecutione,
in ipsis ejus initiis, ut ex capita secundo et quarto libri quinti colligitur : scd
non emisit, impeditus videhcet et rei et temporis necessitate. — At, quum data
esset pax llaque tum Lactantius Divinarum Institutionum hbros, in
quibus loca quajdam sparsira repcriuntur, quae manifesto constat scripta esse
post belkim sedatum atque cxtinctum, recensuit, pleraque addidit, in primis
vero ea quaj in initiis hbrorum et in epilogo dicuntur ad Constantinum, quae
Lactantius. a. D. 306. 493
work ; tbat is, one before that which we now have, with the
inscriptions to Constantino: and others, supported by the
authority of a j^ood number of manuscript copies, think
those*^ inscriptions not geiuiine.
Before 1 proceed, 1 would observe one tiling" more; that
it is not likely the long argument against ])ersecution, in the
fifth book of the Institutions, should be written after Diocle-
sian's persecution « as over. And the last chapter of that
book seems to show, that'' as yet there was no christian
emperor: that the persecuting- princes were still living, and
that their persecutions were not yet couie to an end. And
in the Epitome of the same work there are expressions,
intimating-, that' some of those persecuting- princes, or chief
instruments in Dioclesian's persecution, had died miserably,
Avhilst one or more of them still survived : which might lead
us to think, that the Epitome itself was composed not later
than the year 311, 312, or 313.
As for the mention which is made of the Arians in one^
place, it was an easy addition. But it is difficult to defend
the genuineness of that cause upons any supposition con-
cerm'ng- the date of the Institutions.
perperara nonnulli judicant notha esse et suppositltia.- Sed baud dubie
duae antiquitus fiiere Divinarum Tnstitutionum editiones. — Qui vero priore
editione usi sunt, ea profeclo non habuerunt quae postea de Constantino addita
sunt. Baluz. annot. ad Lb. de M. P. sub in. Et conf. Tillem. ubi supr.
p. 349, et 4G6, &c. Vid. et Tliomas. not. ad Inst. 1. i. c. ]. p. G. edit.
Heumanni.
«= Inclusa de Constantino ad num. 17, absunt a pluribus MSS. quinque
Vaticanis, et duobus Bononiensibus, Mich. Thomasio teste : ab Anglicanis
aliquot, et primo Lipsiensi. Habent Gothanus, reliqui Lipsienses, alii codices.
Damnat Josephus Iseeus non una ratione, quasi non congruentia temporibus.
Tuetur Sfephanus Baluzius — et tristibus temporibus scriptas Institutiones putat,
laetioiibus autem emendatas, auctas, et Constantino dedicatas. Cellar, ad
eund. loc. ap. Heuman. ed. p. 6.
^ Quicquid vcro adversum nos mali principes moliuntur, fieri ipse permittit.
Et tamen injustissimi persecutores, quibus Dei nomen contumelise ac ludibrio
fuit, non se putent impune laturos, quia indignationis adversus nos ejus quasi
ministri fuerunt. Punientur enim judicio Dei, qui accepta potentate supra
humanum modum fuerint abusi. — Quapropter non sperent sacrilegae anima?,
contemtos et inultos fore, quos sic obterunt. Inst. 1. v. c. 23.
e nee re nee verbo pugnamus ; sed mites et taciti, et patientes per-
ferimus omnia Habemus enim fiduciam in Deo, a quo expectamus
secuturam protinus ultionern. Nee est inanis ista fiducia; siquidem eorum
omnium, qui hoc facinus ausi sunt, mistrabiles exitus partim cognovimus,
partim videmus. Epit. c. 53. p. 150. ed. Davids.
' Cum enim Phryges, aut— Marcionitae aut Anthropiani, aut Ariani, seu
quilibet alii nominantur. Inst. 1. iv. c. 30. p. 449.
s Mais en quelque temps qu on dise qu' a ecrit Lactance, il est bien difficile
de croire qu'il ait pu parler des Ariens comme d'heretiques declares ; ce qu'on
ne pent presque pas dire avoir ete avant le concile de Nicee, et apres loutes les
persecutions. 11 seroit meme assez aise de montrer par la lettre de Constantin
494 Credibility of the Gospel History.
After all, how inucli soever 1 liave desired it, 1 do not
imagine that I have clearly fixed the time of writing- and
publishing- this work; but yet I was willing- to set before
my readers a state of the question. And 1 persuade myself,
that in the year 306, Lactantius had begun the work, the
design of which was formed in 303. I therefore choose to
consider him as flourishing- in the quality of a christian
writer about the year 306.
This work Lactantius intended not only as an answer to
the two authors before taken notice of, but'" as a general
answer, and full confutation of all others, who already had,
or hereafter might oppose the christian doctrine.
It is a noble work, and has received just praises from'
Jerom. I put in the margin a passj^ge of' Lactantius,
which that author refers to. Nevertheless, perhaps this work
would have been more curious and entertaiuing to us now,
if he had inserted more particularly the objections of those
two writers, that were the first occasion of it. But Lactan-
tius despised them too much to do them that honour. And,
as before observed, he intended his work should contain a
general confutation of all objectors and adversaries M'hat-
ever.
8. We have also the Epitome of the Divine Institutions,
inscribed by Lactantius to his brother Pentadius; Avhich
was imperfect at the beginning- in St. Jerom's copy, and
was so likewise in ours, until it was found in the library of
the king- of Sardinia, at Turin, by Dr. Christopher Matthew
a S. Alexandre et a Arius, que jusqu' a la fin de Tann. 223. 1' heresie d'Arius
n' avoit encore fait que peu ou point de bruit dans I'Occident. De sorte que
pour soutenir que le mot d' Ariani est veritablement de Lactance, — il faudoit
rapporter ce qu'il dit de la persecution qui duroit encore alors en quelques en-
droits, non a celle de Licinius, mais a celle de Sapor, &c. TilJem. note iv. sur
Lactance. Mem. T. 6. P. i. p. 469. So Tilleuiont. However they who are
desirous of seeing somewhat on the other side may consult Dr. Heumaun's
note upon the passage of Lactantius, where the Arians are mentioned.
h suscepi hoc opus, ut omniltus ingenii mei viribus accusatores
justitiae vindicarem : non ut contra hos scriberem, qui paucis verbis obteri
poterant ; sed ut omnes, qui ubique idem operis efficiunt aut effecerunt, uno
simul impetu profiigarem. Inst. I. v. c. 4. p. 470.
' Firmianus quoque nosier, in praeclaro Institutionurn suarum opere, Y literae
meminit ; et de dextris ac sinistris, hoc est, de virtutibus et vitiis plenissime
disputat. Hieron. Coram, in Ecc. cap. x. T. 2. p. 770. Quis mihi inlerdicere
potest, ne Icgam Institutionurn ejus libros, quibus contra gentes scripsit fortis-
sime ? Id. ad Pamm. et Oc. Ep. 41. [al. 05.] T. 4. p. 345.
^ Omnis hfec de duabus viis dispul.itio ad frugalitatem ac luxuriam spectat.
Dicunt enim humanai vit;E cursum Y liters esse similein, quod unusquisque
hominum, cum primum adolescentiaj limen attigerit, et in eum locum venerit,
" partes ubi se via findit in ambas ■," haereat nutabundus, ac nesciat in quam
Fe partem inclinet. Si ducem nactus fuerit, qui dirigat ad meliora titubantera,
&c. Inst. 1. vi. c. 3. p. 550,551.
Lactantius. a. D. 306. 495
PfafT, and published by him entire, or nearly so, at Paris, in
1712, to the great joy of the learned world. A curious
account of the manuscript, and the fortunate discovery of it,
may be read in Dr. Pfaff's Preliminary Dissertation, and in
Mr. La Roche's' JMemoirs of Literature. Tliis abrid<>nietit
IS an useful book, containing- in it some things not to be
found in the Institutions themselves.
i). The book of the Wrath or Anger of God, is likewise
still extant. It is particularly conmiended by'" Jerom, as
a learned and elegant piece, and a complete treatise upon
the subject.
10. Beside these there is a well known book of the Deaths
of Persecutors, which was first published by Stephen Baluze
in the second volume of his Miscellanea, in the year 1G79.
But this has not been so universally reckoned genuine, as
the beginning- of the Epitome published by Dr. Pfaff.
It is however a very valuable work, containing* a short
account of the sufierings of christians under several of the
Roman emperors, from the death and resurrection of Christ
to Dioclesian : and then a particular history of the persecu-
tion raised by that emperor, and the causes and spring's of
it ; as likewise the miserable deaths of the chief instruments
therein. Here we learn divers remarkable facts, recorded
no where else.
It would be tedious to observe particularly all that might
be said relating- to the dispute concerning the author of this
work. 1 therefore refer to "Baluze, "Fabricins, I'lleumann,
and'i some others, for the arguments, that it is a work of
Lactantius, and to ^ Nourry on the other side.
Fabricius, in particular, thinks Nourry's reasons for rob-
bing' Lactantius of this piece to be of little weight ; far from
being sufficient ground for introducing- a new author, named
Lucius Cecilius, unknown to all antiquity. However, as I
am obliged to deliver my opinion, I shall support it with
a few observations, referring- to Nourry for the rest.
' Vol. V. p. 184, and 395, &c, in the second edition.
■" Firmianus noster libium De Ira Dei docto pariter et eloquenti sermone
conscripsit, quern qui legerit, puto ei ad irse intellectum satis abundeque posse
sufficere. Hieron. Comm. in Ephes. cap. iv. vcr. 26. p. 373.
" Baluz. Miscell. 1. ii. p. 351, 352, et in not. ad libr. de M. P. p. 7, 8, &c.
edit. Ultraj. 1693.
° Fabric, not. '' et s ad Hieron. de V. I. cap. 80. in Biblioth. Ecc. p. 165,
166. Vid. et ejusd. Bibl. Lact. Vol. iii. p. 403, 404.
P Vid. Heumann. App. i. ad Symp. Lact. et ejus. Praef. ad Lactant. Opp.
'' Dan Maichclli Iiitroduct. ad Hist Lit. p. 187, &c. Cantabr. 1721, et
Journal Literaire. Tom. 7. P. i. p. 1 — 29, a la Haye, 1715.
' Diss, in L. Cecil, de M. P. Paris, 1710, et in App. ad Bib. P. P. p. 1642,
&c.
496 Credibility of the Gospel History.
The book, published by Baliize, is ascribed* in the Col-
bertine manuscript, the only one of it in being', to Lucius
Cecilius. It is not easy to conceive, why the transcriber of
this book should not have added Firmianus Lactantius, if it
is his. And the forenames, Lucius Coelius, or Coecilius, are
very rarely g-iven to Lactantius. Fabricius* mentions only
one author, Barnardinus de Bustis, of the fifteenth century,
and two manuscripts; one of the books commonly ascribed
to Lactantius, the other of his book, Of the Workmanship
of God ; in which Lactantius is called at length Lucius
Coelius, or Crecilius Firmianus Lactantius. Methinks, this"*
is not sufficient g-round for giving- those two names to this
learned ancient; when he is called only Firmianus Lactan-
tius, or Firmianus, or Lactantius singly, by Jerom, Euche-
rius,"^ Augustine,''' Apollinaris Sidonius, Honorius of Autun,
Trithemius. Not to say any thing' of Freculph's and Ado's
Chronicles, though they also use the same way of writing-.
And moreover, in almost all the manuscript copies of his
works, or of some part of them, (as is owned,) he is called
only Firmianus Lactantius.
Then the title of the book, published by Baluze, is differ-
ent from that of Lactantius in Jerom. It is entitled, Of the
Deaths of Persecutors : but that mentioned by Jerom is. Of
the Persecution : so likewise in Honorius and Trithemius,
without any variation. This appears to me considerable. If
Lactantius's book had been entitled. Of the Deaths of Per-
secutors, it would have been so described by Jerom. If
it had obtained that title, and had been ever so called in a
few ages after, either in manuscripts, or in learned writers
who quoted it ; it is reasonable to suppose that so late writers
as Honorius and Trithemius, one of the twelfth, the other of
" Lucii Caecilii. Incipit liber ad Donatum Confessorem de Mortibus
Persecutorum.
' licet in Sermonibus Bamardini de Bustis nominatus Lucius Caeci-
lius Firmianus, teste Bernardo Moneto. T. 4. Menagiorum, p. 85. Fabr. ubi
supr. in Bib. Ecc. p. 165. Cum denique Lactantium et in Sermonibus Ber-
nard! ni de Bustis, quos pauIo ante memorabam, et in Codice Colbertino 507,
et Codice Taurinensi libri de Opificio Dei, quern inspexit Pfaffius, Lucium
Coelium Lactantium appellari, non possit negari. Id. ib. p. 166. Conf.
Baluz. Misc. T. ii. p. 352.
" Ausirn et hoc dicere, Firmianum Lactantium Lucii Caecilii nomine nun-
quam appellatum fuisse, quod nulla quidem probatione indigere videtur, utpote
nulla antiquioris MS. codicis auctoritate nixum. Pfaff. Diss. Prael. sect. 12.
p. IG. Quid si dixerim, nee Lucium Calium nomen esse ad F. Lactantium
pertinens ; scd a recentioribus solum librariis, nimis saepius, ut par est, sapien-
tibus, additum ? Id. ib. sect. 13. p. 17.
" De Civ. Dei. 1. xviii. c. 23-
" instruit ut Hieronymus, destruitut Lactantius Sidon. lib. iv. Ep. 3.
p. 92.
Lactantius, a. D. 306. 497
the fifteenth century, would have mentioned it by that title
alone; or else would have mentioned the two titles together.
This book, Of the Deaths of Persecutors, is inscribed to"
Donatus, a confessor, who had suffered six years' imprison-
ment, and other hardships, for the sake of Christianity, in
Dioclesian's persecution. And the book of Lactantius con-
cerning the Wrath of God, is dedicated to one Donatus, a
friend of his. This tiicrefore has been reckoned an argument,
that Lactantius must be the author of the book, of which we
are speaking. But 1 should rather think it an argument on
the other side: foras^ Tillemont observes, (though he makes
no doubt of its being a genuine work of Lactantius,) the
book, Of the Wrath of God, was written after the Institu-
tions, and cojisequently after the persecution. But yet
Lactantius does not there call Donatus an illustrious con-
fessor. He' even speaks to him, as to a novice, ' who
' needed to be instructed and fortified, lest he should be
' misled by the authority of the wise men of the world.'
Finally, not to mention other things, the style of this
book appears to me far from equalling that of Lactantius.
Nevertheless ^'Baluze and others are of a diflx;rent opinion.
Every one must judge for himself: but for my own part, [
cannot here discern the style of Lactantius; nor does ^ Pfaff",
nof yet Dr. Heumann, though he maintains the genuineness
of the book.
As for the words and phrases found both in this book, and
in the undisputed writings of Lactantius, which have been
observed by Columbus in his notes upon this book, and
"" Novies enim tormentis cniciatibusque variis subjectus, novies adversarium
gloriosa confessione vicisti, &c. de M. P. c. 16. Tunc apertis carceribus.
Donate carissime, cum cseteris confessonbus e custodia liberatus es, cum tibi
career sex annis pro domicilio fuerit. ib. c. 35. Vid. et cap. i.
>• Mem. Ec. T. 6. P. i. p. 352
^ Quorum error, quia maximus est, et ad evertendum vitae humana? statum
spectat, coarguendus est a nobis, ne ipsefallarLs, impulsus auctoritate hominum,
qui se putant esse sapientes. Lact. De Ira Dei, cap. i. p. 764.
^ Nam et stylus oranino Lactantianus est, ut facile periti istarum rerum
agnoscent. Baluz. Misc. ib. p. 315.
*> Non hie earn eloquentiae dicendique vim, non eum orationis florem,
verborumque copiam inveneris, quae passim in Epitome apparet ; eum e
contrario Lucii Caecilii stylus sit inaequalis, lentus, et mediocris. PfafF. ib.
sect. xi. p. 15.
<^ lUud ad ultimum eelare meos leetores nolo, nondum videri mihi librum
hunc satis emendavisse et exaseiasse Lactantium Ac banc ipsam esse
causam existimo, cur hujus libri stylus non ubique aequet elegantiam cceterorum
Lactantii librorum. — Nee ex oratione solum negligentiore apparet, primam
quasi dclineationem libri, non librum satis perpolitum, nos habere ; sed ex ipsa
quoque tractatione, quse passim multum obscuritatis habet, &c. Heuman. in
Praef. ad Lact.
\o\.. HI, 2 K
498 Credibility of the Gospel History.
have been since put tog-ether, and insisted on by La Croze,
the author of a Dissertation, or Letter, printed in the*^
Literary Journal at the Hague, to prove the genuineness
of this piece; 1 think that argument more specious than
solid. For it is not at all strange, that the words and
phrases should occur in two different authors of the same
age, and even contemporaries: especially when one of them
was a celebrated master of rhetoric, and the politest writer,
and the most learned man of his time, among the Latins.
Many might imitate, though they did not equal him. Add
to all this, that the subjects of Lactantius and of this author
often coincide : they are both zealous christians, and engaged
in the defence of their religion ; they have both occasion to
speak of the death and resurrection ^nd ascension of Jesus,
and of the affairs of christians from their first original in the
world, and particularly of the persecution that happened in
their own time, and the chief agents in it. But though both
use some of the same words and phrases, the style of the
author of the Deaths of Persecutors is not the style of
Lactantius, but much inferior to it, so far as I am able to
judge.
Nourry is not the only person who has denied, or doubted,
of the genuineness of this book. The famous Christopher
Cellarius*' speaks doubtfully of the matter, in his Brief
Account of the Life of Lactantius, prefixed to the edition of
his works, published in 1698, and therefore long before
Nourry wrote his Dissertation, which was first printed at
Paris in the year 1710, and since in his Apparatus, in 1715.
I learn also from Dr. Heumann, that*^ Mr. Walch, another
learned German editor of Lactantius, does not without
hesitation ascribe this work to his author. The editors of
cardinal Noris's works think, the^ author of this book a
different writer from Lactantius, though certainly contem-
■* Journal Literaire, T. 7. P. i. p. 25, k.c. a la Haye. 1715.
* De Morttbus Pei-secutorum liber, niiper repertus, si Lactantii est, ut fere
viri doctissimi consentiunt. Cellar. Exc. de Vita Lact.
' Adjungo, CI. Walchium, qui et ipse in suisad novissimam Lactantii
operum editionem Prolegomenis, cap. v. p. 38, dubitavit, an liber ille sit
genuinus Lactantii fetus. Heuman. in App. i. ad Lact. Symp. sect. 4. p. 215.
8 Libri autetn inscriptio, de Mortibus Persecutorum, diversum opus indicat
ab illo, quod ab Hieronymo Lactantio tribuitur cum titulo De Persecutione.
Etcnim Lactantius historiam supplicioruin, quae christiani a persecutoribus passi
sunt, concinnasse videtur : Lucius autem Caecilius contexuit historiam suppli-
ciorum, quibus ipsi christianorum persecutores mulctati sunt. — Hae conjecta-
tiones, tametsi non omnino demonstrent, con"incunt tamen probabilius alium
a Lactantio esse L. Ccccilium hujus libelli auctorem Sed quicumque sit
hujus libri scriptor, dum constet cum fuisse Lactantio supparem, parum
interest. Ap. Noris. 0pp. T. iv. p. 36, 37.
Lactantius. a. D. 306. 499
porary with Iiini. And they have proposed some very good
observations in favour of their opinion. Dr. Pfaff, in his
Preliminary Dissertation to the Epitome of Lactantius,''
exj)resses his approbat-ion of Nourry's arguments. Le Clerc
too was fully satisfied with' Nourry's reasons. The writer
of Miscelhuieous Observations upon Autliors, ancient and
modern, published at London, in 1732, says, that'' ' he is
' inclined to agree with those who think, that the autlior of
' this book is not Lactantius.' Signor Maftei, referring- to
this book, does not quote it as' certainly written by Lactan-
tius. The late learned John Davis, who published an edition
of our author's Epitome, does'" not positively assert him to
be the writer of the book Of the Deaths of Persecutors.
The same may be observed of" Mr. Turretin. However,
such a thing as this is not to be decided by authorities ; nor
do I think the reasons that have been alleged by me to be
conclusive and demonstrative : but they appear to be of some
weight ; and therefore 1 choose not to quote this as a work
of Lactantius, until I am better satisfied about it.
11. I need not say any thing particularly of the poems
de Phosnice, de Pascha, de Passione Domini, which have
been thought by some to belong to our author, and are
joined with his Morks iti most editions. They are not men-
tioned by Jerom, and are now generally supposed to have
been without good reason ascribed to Lactantius.
12. The editions of Lactantius are very numerous. Du
Pin has referred to a good many of them : but a more full
and copious catalogue may be seen in " Fabricius: Nourry
likewise has an article'' of the editions of Lactantius. And
Dr. Heumann has inserted an account of them in the preface
to his own edition, formerly mentioned : which appears to me
very valuable for the correctness of it, as well as on other
accounts. But I wish that learned man had put out our
author in a quarto volume : he might then have made use of
a larger letter, and might have added some things, M-hich
are omitted for want of room.
" Vid. Pfaff. Diss. n. xii. p. 16.
' marques certaines, comme il me semble, aussi bieu qu' au P. Le
Nourry, que cat ouvrage n'est point de Lactance. Bib. A. et M. T. iii. p. 438.
^ See those Observations, Vol. ii. p. 232.
' e deir altre buona ragione si puo dedurre de Lattanzio, se di lui e il
libro Delle Morte de' Persecutori. Maff. Veron. Illustrat. P. i. p. 149.
™ Hanc rem fuse monstravit aut noster, aut quisquis est auctor Ubri de Mor-
tibus Persecutorum, &c. Davis. Annot. in Epit. cap. 53. p. 150.
"^ Lactantius, vel quisquis alius est auctor libri non pridem emissi, de M.
Persecutorum. Turret. Com p. Hist. Ec. p. 29.
" Bib. Lat. V. iii. p. 394, &c. Hamb. 1722.
p Vid. Ap. T. ii. p. 65 l,&c.
2 K 2
500 Credibilitij of the Gospel History.
13. I somewhat wonder, that no learned editor of Lactan-
tius has published his works according to the order of time,
the present order being' manifestly preposterous. The Sympo-
sium should come first, if its genuineness can be admitted;
otherwise it must be placed at the end : then the book, Of
the Workmanship of God; next the Institutions, and their
Epitome; after that the book, Of the Wrath, or Anger of
God. The book, of the Deaths of Persecutors, should by all
means stand last, because its genuineness is not universally
acknowledged, and because it is a thing of cjuite a different
nature from all the other remaining works of Lactantius.
They (excepting the Banquet of Symposium) are all argu-
mentative, this historical.
Nor do I Avell know, why in all lat^e editions there are no
summaries, or brief contents of the several chapters. There
are such things in the edition of Sebastian Gryphius, at
Lyons, in 1541, and in an edition "^ at Geneva, above an
hundred years since. When they began to be omitted, or
ior what reasons, 1 cannot tell.
1 have mentioned these things, leaving it to the learned to
judge of them, as they think fit. But though there have
been so many editions of Lactantius, Le Clerc said in 1719,
that"^ he did not know of one good edition of this writer, the
most elegant of all the Latin fathers.
III. Before 1 proceed to his testimony to the scriptures, I
shall set before my readers some remarkable things, which
I have observed in the writings of this author.
1. Lactantius often speaks of the nature and desig'nof the
christian revelation, as* suited to promote the general good
of all, of every age, sex, and condition: so that all may
attain to just sentiments of God, and be directed and assisted
in the way of holiness, and obtain everlasting happiness.
And he asserts it to be in the poAver of the*^ meanest and
poorest of men to attain to righteousness.
2. He sometimes glories" in the great and happy eflfects
'1 Genevse. ap. Joann. De Fournes, 1630.
■■ — de sorte qu'on peut dire, que jusqu' a present nous n'avons point de
bonne ed;tion de plus elegant de tousles Peres Latins. Bib. A, et M. T. xi. p. 20] .
' Nobis autern, qui sacramentum verae religionis accepiinus, cum sit Veritas
revelata divinitus ; cum doctorem sapientiae ducemque veritatis Deum sequa-
mur ; universos, sine ullo discrimine vel sexus vel setatis, ad ccEleste pabulum
convocamus. Inst. 1. i. c. 1 . p. 8, et 9. Nos autem omnis sexiis et generis et
setatis in hoc cceleste iter inducimus, quia Deus, qui ejus vise dux est, immor-
talitatem nulli homini nato negat. 1. vi. c. 3. p. 552.
' Quasi vero in judicibus solis atque in potestate aliqua constitutis justitia
esse debeat, et non in omnibus. Atqui nullus est hominum, ne infirmorum
quidem ac mendicorum, in quern justitia cadere non possit. Epit. cap. 55.
^ Dei autem praecepta, quia et simplicia et vera sunt, quantum valeant in
Lactantius. a. D. 306, 501
of Hie christian doctriiie upon the minds and lives of men :
rcnflering- the proud hund>hs the hasty and passionate meek
and mihl, the lewd chaste, the covetous liberal, and convert-
ing- the unrighteous and cruel to justice and mercy. For
M'hich reason he recommends this divine religion, as^ the
medicine of the soul, effectual for healing' all its diseases.
3. Lactantius understood the words in Gen. vi. 3 : " Yet
his days shall ho an hinidrcd and twenty years," of the''*' ap-
pointed term of human life after the flood.
4. This Latin christian " asserts the freedom of man's will,
or his power to do good or evil.
5. Lactantius has not quoted many christian authors. He
has however mentioned > Minucius Felix, Tertullian, and
Cyprian, and ^Theophilus, bishop of Antioch in the second
century.
6. Lactantius has made very particular mention of ^ two
animis hominum, quotidiana experimenta demonstrant. Da mihi virum, qui
sit iracundus, maledicus, eftrenatus : paucissirais Dei verbis tam placidum quain
ovem reddam. Da cupidiim, avaiimi, tenacem : jam tibi euin liberalem dabo,
et pecuniam suam plenis manibus largientem — Da libidinosum, adulterum,
ganeonem : jam sobrium, castum, continentem videbis. Da crudelem, et
sanguinis appetenlem : jam in veram clementiam furor iste mutabitur. Da
injustum, insipientem, peccatorem : continue et aequus, et prudens, et inno-
cens erit. — Gratis ista fiunt, facile, cito. — Nemo vercatur. Nos aquam non
\endimus, nee solem mercede praestamus. 1. iii. c. 26. p. 328, 329.
" quibus [vulneribus] nemo alius mederi potest, nisi solus ille, qui
gressum claudis, visum cjecis reddidit, — mortuos e.xcitavit. llle ardorem cupi-
ditatis exstinguet, exstirpabit libidini-s, invidiam distrahet, iram mitigabit. llle
reddet veram ct perpetuam sanitatem. Appetenda est hsec omnibus mcdicina,
quoniam majori periculo vexatur anima, quam corpus, &c. 1. vi. c. 24. p. G3G.
* paulatim per singulas progenies diminuit hominis setatem, usque in
centum et xx. annis metam collocavit, quam transgredi non liceret. Inst.
I. ii. c. 13. in. Vid. et cap. 12. ad fin. Nam post diluvium paulatim vita
hominum breviata, et ad annos centum viginti redacta est. Epit. cap. 27.
'^ sed sola est virtus, sola justitia, quse potest verumbonum — ^judi-
cari ; quia nee datur cuiquam, nee aufertur. Inst. 1. iv. c. 16. p. 401.
Duae vitae homini attributaj sunt, una temporalis, — altera sempiterna — lliam
primam nescientes accepimus, banc secundam scientes. Virtuti enim, non
naturaa datur, Idcirco banc praBsentem dedit, ut illam veram et perpe-
tuam aut vitiis amittamus, aut virtute mereamur. In ilia vero spiritali,
quam per nos ipsi acquirimus, sumnium bonum continetur. Nam
nihil interesset inter justum et injustum, siquidem omnis homo natus immortalis
fieret. Ergo immortalitas non sequela naturae, sed inerces praemiumque virtutis
est. Inst. 1. vii. c. 5. p. 663, 664.
Idcirco nobis Deus virtutem justitiamquc proponit, ut aeternum illud prae-
mium nostris laboribus assequamur. Epit. cap. 35.
y Vid. Inst. 1. V. c. 1, et 4. '^ Theophilus in libro de tem-
poribus ad Autolicum scripto ait. I. i. c. 23. sub in.
^ Ego cum in Bithynia oratorias literas accitus docerem, et eodem tempore
Dei templum everteretur; duo extiterunt ibidem, — Quorum alter antistitem se
philosophioB profitebatur. — Alius eandem materiam mordacius scripsit, qui erat
lum e numero judicum. I. v. c. 2. vid. et cap. 3. et cap. 4. init.
502 Credibility of the Gospel History.
persons, who in his own time wrote against the christian
religion. And he supposeth, there might be others who**
did the like about the same time, as well as*^ in former
times.
7. He also mentions one*^ Domitius, supposed*^ to be the
famous lawyer Domitianus Ulpianus, who made a collec-
tion of the Imperial Edicts that had been published against
the christians.
8. He intimates, that^ there were in his time many chris-
tians, especially such as had a smattering of learning, who
wavered in the profession of Christianity.
9. We do not observe in Lactantius any notice taken of
those scandalous reflections upon the christians, which we
can find by our writings were common in the second century.
By the continued purity of their lives, and the force of their
Apologies, it is likely they had confuted and obliterated
those calumnies.
But they were still reckoned a silly? and contemptible
people, partly for*' following a crucified master and leader,
partly' for suflTering so many evils which they might have
avoided. Moreover, they were still called'' impious and
^ non ut contra hos scriberera, qui paucis verbis obteri poterant ;
sed ut omnes, qui ubique idem operis efficiunt aut effecerunt, uno semel impetu
profliga.rera. Non dubito enim, quin et alii plurimi, et multis in locis, et non
modo Grsecis, sed etiam Latinis literis, monimentuni injustitiae suae struxerint.
1. V. c. 4. in. '^ Omitto eos, qui prioribus earn teraponbus
necquicquam lacessierunt. 1. v. c. 2. sub iu.
^ Domitius, de OfEcio Proconsulis libro septimo, Rescripta Principum nefaria
collegit, ut doceret quibus poenis affici oporteret eos, qui se cultores Dei con-
fitcrentur. 1. v. c. 11. fin. '^ Vid. Heuman. Annot. in loc.
^ Nam si lucrari hos a morte, ad quam concitatissime tendunt, non potueri-
mus ; nostros tamen confirmabimus, quorum non est stabilis ac solidis
radicibus fundata et fixa sententia. Nutant enim plurimi, ac maxime, qui
liferarum aliquid attigerunt. 1. v. c. 1. p. 457.
B Si vobis sapientes videmur, imitamini; si stnlti, contemnite, aut etiara
ridete, si libet : nobis enim stultitia nostra prodest. 1. v. c. 12. p. 492.
Suam — sibi habeant sapientiam prudentes. Relinquant nobis stultitiam nos-
tram. ib. p. 493.
^ Venio nunc ad ipsam passionem, quae velut opprobrium nobis objectari
solet, quod et hominem, et ab hominibus insigni supplicio affectum et excru-
ciatum, colimus. 1. iv. c. 16. in.
' Docui, ut opinor, cur populus noster apud stultos habeatur. Nam cru-
ciari atque interifici malle, quam thura tribus digitis comprehensa in focum
jactare, tam ineptum videtur, quam, in periculo vitae, alterius animam magis
curare, quam suam. 1. v. c. 18. p. 515.
'' Impios enim vocant, ipsi scilicet pii, et ab humano sanguine abhorrentes.
1. V. c. 9. p. 483. — nee maledictis abstinent, sed quantis possunt verborum
contumeliis insectantur. Epit. c. 52. Sed soli ex omnibus impii judicantur,
qui Deum, qui veritatem sequuntur. Quae cum sit eadem justitia, eadem
sapientia, banc isti vel impietatis vel stultitiae crimine infamant, &c. ib. c. 55.
Lactantius. a. D. 306. 503
profane for deriding- the common deities, and not complying-
with the established snperstition : and desperadoes' on
account of their uncoimnon resolution and steadiness in the
profession of their own peculiar principles, which they
believed to be true.
10. Lactantius opeidy asserts the innocence of christian"*
people, all whose religion, he says, consists in good works,
or a care to live unblamably and inoffensively. And" the
criminals, who fell under the sentence of the magistrate for
robbery and other offences, he observes, were not christians,
but of the san)e religion with their enemies.
11. Lactantius expresseth himself, as if in his time chris-
tians" performed miracles in dispossessing- daemons. The
author Of the Deaths of Persecutors, has somewhat'' to the
like purpose.
12. Our author was of opinion, that another life, or a
future state of happiness for good men, may be proved by
reason.
(1.) Entering- upon this subject at the beginning" of the
seventh and last book of the Institutions, he says, he'' intends
to prove a future state by testimonies of scripture, and by
arguments from reason.
' Qui autem magni aestimaverint fidem, cultoresque Dei se non abnegave-
rint, in eos vero totis carnificinze suaB viribus veluti sanguinem sitiant, incum-
bunt, et desperates vocant, quia corpori suo minime parcunt. 1. v. c. 9.
p. 483. — et banc adversus innocentes carnificinam exercentes, pios utique se
et justos et religiosos putant — illos vero impios et desperates nuncupant.
Epit. c. 54.
■" Nostro autem populo quid horum potest objici? cujus omnis religio est,
sine scelerc ac sine macula vivere. 1. v. c. 9, p. 485.
Dicet hie aliquis : Quae ergo, aut ubi, aut qualis est pietas ? Nimirum apud
eos, qui bella nesciunt, qui concordiam cum hominibus servant, qui amici
sunt etiam inimicis, qui omnes homines pro fratribus diligunt. — 1. v. c. iO.
p. 487.
Et quoniam communiter cum deorum cultoribus loquiraur, hceat per vos
benefacere vobiscum. Hsec est enim lex nostra, hoc opus religio. 1. v. c. 12.
sub in.
" Non enim de nostro, sed ex illorum numero semper existunt, qui vias
obsideaut armati, maria pra?dentur, &c. 1. v. c. 9. p. 483, 484.
" Justos autem, id est, cultores Dei, metuunt ; cujus nomine adjurati de
corporibus excedunt ; quorum verbis, tanquam flagris, verberati, non modo
djemonas se esse confitentur, sed etiam nomina sua edunt, ilia quae in templis
adorantur. — Itaque maximis saepe ululatibus editis, verberari se, et ardere, et
jam jamque exire, proclamant. Inst. 1. ii. c. 15. p. 220. Vid. et 1. iv. c. 27.
p. 439—441. et 1. v. c. 21. in. et c. 22. sub fm. et Epit. c. 51.
P Tum quidam ministrorum scicntes Dominum, cum assisterent immolanti,
imposuerunt frontibus suis immortale signum. Quo facto, fugatis daemonibus,
sacra turbata sunt. Trepidabant auspices, nee solitas in extis notas videbant,
et, quasi non litassent, saepius immolabant, &c. De M. P. c. 10. in.
'i Satis et huic parti faciamus,cum testimoniis divinarum literarum, tum etiam
probabilibus argumentis. 1. vii, c. 1.
504 Credibility of the Gospel History,
(2.) The' expectation of a better, and a more durable life,
he says, is agreeable to philosophy, or natural reason, as well
as revelation.
(3.) Since^ man is capable of virtue, there must be another
anu endless life. For' in this world virtue often proves to
the prejudice and detriment of men. But forasmuch as
virtue is excellent, and it is allowed that they act wisely,
■who now deny themselves sensual gratifications, and endure
pain, and even death itself, rather than not perform their
duty ; there must be a future recompence for such persons,
consisting of better things than those they have resigned.
But what recompence, excepting" immortality, can be g"iven
to those, one great part of whose virtue consists in dying-
well ?
(4.) In this manner Lactantius frequently argues. If"
there is no future state, he acts most discreetly who consults
his present interest. But if there is another life after this,
he who suffers greatly here may act wisely, because immor-
tality will be a full recompence.
(5.) He observes, that^ in fact it is seen, that good men
arc here despised and ill treated for virtue itself, or for
righteousness' sake ; therefore they must be happy in another
state.
(6.) There "^ is not any thing, he says, so reasonable, fit,
"■ Si autem superest homini vita melior et longior, (quod et philosophorum
magnorum argumentis, et vatum responsis, et prophetarum divinis vocibus
discimus:) I. v. c. 18. sub in.
* Virtus quoque soli homini data magno argumento est, immortales esse
aninias ; quae non erit secundum naturam, si anima exstinguitur. Huic enim
pnBsenti vitae nocet, &c. 1. vii. c. 9. p. 677.
* Si autcm virtus malum non est, facitque honeste, quod voluptates vitiosas
turpesque contemnit, et fortiter, quod nee dolorem nee mortem timet, ut officiura
servet J ergo majus aliquod bonum assequatur necesse est, quam sunt ilia, quae
spernit. At vero, morte suscepta, quod ulterius bonum sperari potest, nisi
seternitatis ? 1. vii. c. 9. ad fin.
Virtus autem nunquam, nisi raorte, finitur : quoniam et in morte suscipieudi
summum ejus officium est. Ergo praemium virtutis post mortem est. 1. vii.
c. 10. p. 679.
Quod si virtus, quae bona omnia terrena contemnit, mala universa sapientis-
sime perfert, ipsamque mortem pro officio suscipit, sine praemio esse non potest ;
quid superest, nisi ut merces ejus immortalitas sola sit? Epit. c. -35. in.
" Si enim post mortem nihil sumus, profecto stultissimi est hominis, non
huic vitae consulere, ut sit quam diutina et omnibus bonis plena. Quod qui
faciet, a justitiae regula discedat necesse est, — Si autem superest homini vita
melior et longior, — hanc praesentem cum suis bonis contemnore sapientis est,
cuius omnis jactura immortalitate pensatur. 1. v. c. 18. sub in.
* Deinde rjui justitiam sequentes, in hac vita miseri fuerint et contemti et
ipopes, et ob ipsam justitiam contumeliis et injuriis saepe vexati, (quia nee
aliter virtus tencri potest,) semper beati sunt futuri. 1. vii. c. 11. p. 680.
* Perdetne suum praemium virtus ? aut potius peribit ipsa ? Minime. Sed
Lactantius, a. D. 306. 505
and excellent in itself" as virtue ; but yet, if there is no other
life, there is nothing- more foolish and insignificant. God
therefore, for certain, has appointed for it a great reward in
another state.
(7.) He argues likewise, and, as seems to me, excellently,
that^ virtue is in its own nature perpetual, and always pro-
gressive. It is not reasonable therefore to suppose, that
this principle, once begun and formed in the mind of man,
should be cut oil", and be for ever destroyed by providence.
(8.) He argues strongly, that>' there can be no religion, if
God does not reward and punish men according to their
actions.
(9.) Truly, he'' says, an excellent being ought to be
honoured : but to Avhat purpose, if he takes no notice of it.
(10.) He more than once argues to this purpose. Take-^
away the hope of eternal happiness ; and the pursuit of truth,
and zeal for religion and virtue, are without support and
encouragement.
(11.) It is, he thinks, agreeable'' to the divine beneficence,
and other perfections, to reward virtue.
(12.) Again : The*^ sum, says he, of all we have said, is
etmercedem Deo judice accipiet, et vivet, et semper vigebit. Quae si tollas,
nihil potest in vita hominum tarn inutile, tam stultuni videri esse, quam virtus :
cujus naturalis bonitas et honestas docere nos potest, animam non esse morta-
lem, divinumque illi aDeo praemium constitutum. 1. v. c. 18. p. 515.
" Virtus autem sine ulla intermissione perpetua est, nee discedere ab ca
potest, qui earn semel cepit. — Ipsa ergo virtutis perpetuitas indicat, humanum
animum, si virtutem ceperit, permanere. — Ergo praemium virtuti post mortem.
1. vii. c. 10. Justitia vero et beneficentia tam immortales, quam mens et
anima, quae bonis operibus similitudinem Dei assequitur, &c. De Ira Dei,
cap. ult. sub fin.
y In eo enim summa omnis et cardo religionis pietatisque versatur. Neque
honor uUus deberi potest Deo, si nihil praestat colenti ; nee ullus metus, si
non irascitur non colenti. De Ira Dei, c. 6. Sive igitur gratiam Deo, sive
irain, sive utrumque detraxeris, religionem tolli necesse est, &c. ib. c. 8. p. 780.
' Si enim Deus nihil cuiquam boni tribuit ; si colentis obsequio nullam
gratiam refert ; quid tam vanum, tam stultum, quam templa aedificare ? — At
enim naturam exccUentem honorari oportet. Quis honos deberi potest nihil
curanti et ingrato ? De Ir. Dei, c. 8. Vid. et cap. 5. et not. ',
^ Nam quid prodest, aut falsis religionibus liberari, aut intelligere veram ?
quid, aut vanitatem falsae sapientiae pervidere, aut quae sit vera cognoscere ?
quid, inquam, prodest coelestem illam justitiam defendere ? quid, cum magnis
dfficultatibus cultum Dei tcnere, quae est summa virtus, nisi eum divinum
praemium beatitudinis perpctuae subsequatur ? 1. vii. c. 1. in.
^ Item plurimi, quibus persuasum est Deo placere justitiam, — eum vene-
rantur Ergo est, propter quod Deus et debeat gratificari. Nam si nihil
est tam conveniens Deo, quam beneficentia, nihil autem tam alienum, quam
ut sit ingratus, necesse est, ut officiis optimorum sancteque viventium praestet
aliquid, et vicem reddat, ne subcat ingrati culpam, quae est etiam homini cri-
minosa. De Ira Dei, c. 16. p. 805.
*^ Nunc totam orationem brevi circumscriptione signemus. Idcirco mundus
506 Credibility of the Gospel History.
this : the world was therefore made, that we might be born.
We therefore are born, that we might serve God our creator,
and the creator of the Avhole world. We therefore know
him, that we might worship him. We therefore worship
him, that we may obtain immortality, as a recompence for
all the labours and fatigues of religion and virtue in this
world. And we therefore obtain the reward of immortality,
that being made like unto the angels, we may for ever serve
the God and Father of all. And if there are no rewards and
punishments hereafter, man and the whole world would have
been made in vain.
(13.) Finally. ' Immortality,' he'^ says, ' is the chief
* good. For obtaining this we were originally made. This
' human nature desires, and reaches after. And virtue
' advanceth us to it.'
13. Lactantius*" did not deny the eternity of hell-torments.
14. He often asserts the great value of repentance.
(1.) He maintains, that^ whenever sinners repent, they
are pardoned.
(2.) Sincere^ piety, repentance, humility, and confession
of sins, he says, are propitiatory sacrifices, with which God
factus est, ut nascamur. Ideo nascimur, ut agnoscaraus factorem niuadi ac
nostri. Ideo agnoscimus, ut colamus. Ideo colimus, ut immoilalitatem pro
laborum raercede capiamus, quoniam maximis labonbus cultus Dei constat.
Ideo praemio immortalitatis afficimur, ut similes angelis effecti summo Patri ac
Domino in perpetuura serviamus, et simus seternum Dei regnum. Si nihil
post mortem sumus, quid potest esse tam supervacuum, tam inane, tam vanum,
quam humana res est, quam mundus ipse ? 1. vii. c. G. in.
^ Unum est igitur summum bonum imraortalitas ; ad quam capiendam et
formati a principio et nati sumus. Et banc ad tendimus : banc spectat
humana natura : ad banc nos provebit virtus. 1. vii. c. 8. in.
^ Si autem corpus vicerit animam, sit in tenebris sempiternis
et in morte. Cujus non ea vis est, ut injustas animas extinguat omnino, sed
ut puniat in seternum. Eam pcenam secundam mortem nominarnus, quae est
et ipsa perpetua, sicut et immortalitas. Primam sicdefinimus : Mors est
corporis animaeque seductio. Secunda vero sic : Mors est seterni doloris per-
pessio. Vel ita : Mors est animanim pro meritis ad aeterna supplicia damnatio.
1. ii. c. 12. p. 206, 207. Vid. et 1. vii. c. 10. p. 679.
^ Nee patitur conditio fragiHtatis, esse quemquam sine macula.
Ultimum ergo remedium illud est, ut confugiamus ad pcpnitentiam: quae non
minimum locum inter virtutes habet, quia sui correctio est : ut cum re aut verbo
lapsi fuerimus, statim resipiscamus, ac nos deliquisse fateamur, oremusque a
Deo veniam, quam pro sua misericordia non negabit nisi permanentibus in
errore, kc. Epit. cap. 67. in.
K Humilitas enim cara et amabilis Deo est, qui cum magis suscipiat pecca-
torem confitentcm, quam justumsuperbum, quanto magis justumsuscipietcon-
fitentem, eumque in regnis coelestibus faciei pro humilitate sublimem : HcEC
sunt, quae debet cultor Dei exhibere : hse sunt victimae, hoc sacrificium placa-
bile, hie veais est cultus. — Summa ilia majestas hoc cultore laetatur : bunc, ut
filium, suscipit, eique donum immortalitatis impertit. Ibid.
Lactantius. a. D. 306. 507
7S well pleased. Such worshippers God receives as his
children, and Avill bestow upon them eternal life.
(3.) He thinks it altogether strang-e, that'' God should be
disposed to punish, and not to pardon and reward.
(4.) Inferior judges, he' says, may not be always able to
pardon, when they are inclined to it. But it is the prerogative
of the supreme Judge, to pardon, whenever he sees cause.
(5.) If we, as he farther argues, are'' reconciled to our
rebellions children, with whom we had been greatly offend-
ed, upon their amendment ; why should we make any doubt,
whether God our Father may be appeased by repentance ?
(6.) The' divine displeasure against men, he thinks, ceases
immediately upon their repentance and amendment.
(7.) This'^' doctrine, he says, is taught by the holy and
inspired prophets of God, though he forbears to allege them
particularly. However, in another place, arguing- upon this
subject, he manifestly refers to Ezek. xxxiii. 12 — 10, and
says, that" repentance entirely obliterates the iniquity, or
g-uilt, of hinj who had sinned.
(8.) All which arguments and reasonings of Lactantius
seem to be founded upon the supposition, that, as he says,
true" virtue alone recommends men to the divine acceptance :
'' Primum illud nemo de Deo dixit unquam, irasci eum tantummodo, et
gratia non moveri. De Ira Dei, c. 3. Vid. et c. 2. sub fin. et Inst. 1. 2. c. 17.
' Judex peccati veniam dare non potest, quia voluntati servit alienae : Deus
autem potest, quia est legis suse ipse discept-ator et judex ; quam cum poneret,
non utique ademit sibi omnem potestatem, sed habet ignoscendi licentiam.
De Ira Dei, c. 19. ad fin.
•^ Licet plane. Nam si liberos nostros, cam delictorum suorum cernimus
poenitere, correctos esse arbitramur, et abdicates rejectosque rursos tamen
siiscipimus, fovemus, amplectimur; cur desperemus clementiam Dei Patris
pcenitendo posse placari ? Inst. 1. vi. cap. 24. sub in.
' Nam si proreus immortalis fuisset ira ejus, non esset satisfactionis
aut gratiae post delictum locus. Deus itaque non thure, non hostia, non
pretiosis muneribus,— sed morum emendatione placatur : et, qui peccare desinit,
iram Dei mortalem facit. De Ira Dei, c. 21. in fin.
■" Prophetse universi, Divino Spiritu pleni, nihil aliud, quam de gratia Dei
erga justos, et de ira ejus adversus impios, loquuntur. lb. c. 22.
"^ Sicutenim nihil prodest male viventi ante actae vitae probitas, i(a
nihil officiunt peccata vetera correcto, quia superveniens justitia labem vitae
prioris abolevit. 1. vi. c. 24. p. 631.
" Nihil enim sancta et singularis ilia majestas aliud ab homine desiderat,
quam solam innocentiam : quam si quis obtulerit Deo, satis religiose litavit.
1. vi. c. 1 . p. 539.
Sit humilis, misericors, beneficus, mitis, humanus Ille homo sanus,
ille Justus, ille perfcctus est. Hie cultorest veri Dei. ib. c. 24. p. 636.
Nulla igitur alia religio est vera, nisi quae virtute ac justitia constat, ib. c. 25.
p. 639.
Quod si Deo Patri ac Domino hac assiduitate, hoc obsequio, hac devotione
servierit, consummata et perfecta justitia est ; quam qui tenuerit, hie, ut ante
508 Credibility of the Gospel Historij.
and that God desires nothing of men, but sincere virtue, or
true holiness. Indeed, our author vvasf a great admirer
of virtue, and hasi most earnestly recommended the practice
of it to christians.
15. I think, we should not omit to take some notice of
Avhat Lactantius says of the ends and views of Christ's com-
ing, and particularly of his death.
(1.) God sent his son, he says, to"" call the Gentiles: how-
ever, without excluding the Jews. For he was first sent to
them; and they rejecting him, he brought in the Gentiles to
the privileges of the church of God. Again, Christ^ was
sent to teach all nations under heaven the knowledge and
worship of the one only true God ; to* convert men from vain
and impious superstitions, to the knowledge and worship of
the true God, and also from folly to wisdom, from sin to
holiness.
(2.) Righteousness" being in a manner lost in the earth,
God sent this oreat messenoer to instruct mortal men in the
rules of riohteousness : that he might be as a livino- law, to
raise up a new name and temple, and spread true religion
all over the world by his doctrine and example.
(3.) Christ^ came to be a teacher and a pattern of virtue ;
testati sumus, Deo pamit ; hie religioni atque suo officio satisfecit. ib. c. 25.
in fin. p Nee enim potest aliquid in rebus terrenis esse vene-
rabile, coeloque dignum : sed sola est virtus, sola justitia, quae potest verum
bonum, et cceleste, etperpetuuni judieari, quia nee datur euiquam, nee aufertur.
1. iv. c. 16. p. 401.
Ut appareat, solam esse justitiam, quae vitam homini pariat seternam ; et
solum Deura, qui aeternae vitae praemium largiatur. 1. vii. c. 14. p. 692.
"i Nos tantummodo laboremus, ut ab hominibus nihil in nobis, nisi sola
justitia puniatur. Demus operam totis viribus, ut meieamur a Deo simul et
ultionem passionis et praemium. 1. v. c. 23. fin. Vid. et De Ira Dei, cap. ult.
prop, fin.
■■ Nee adjecit ulterius prophefas mittere ad populum eontumacem, sed filium
suum misit, ut gentes universas ad gratiara Dei convocaret. Nee illos tamen
ab spe salutis exclusit. Epit. c. 43. Sed ilium filium suum primogenitum
delabi jussit e ecelis, ut religionem sanctam Dei transferret ad gentes, doceret-
que justitiam. Inst. 1. iv. c. 11. p. 380.
* Idcireo enim missus est a Deo patre, ut universis gentibus, quae sub ceelo
sunt, singularis et veri Dei sanctum mysterium revelaret. 1. iv. c. 12. p. 385.
' Filinm suum legavit ad homines, ut eos converteret ab impiis et vanis
cultibus ad cognoscendum et colendura verum Deum ; item, ut eorum mentes
a slultitia ad sapientiam, ab iniquitate ad justitiae jura, tradueeret. 1. iv. c. 14.
p. 395. " Nam, cum justitia nulla esset in terra, doctorem
misit, quasi vivam legem, ut nomen ac templum novum conderet, ut verum
ac pium cultum per omnem terram verbis et exemplo seminaret. 1. iv. c. 25.
sub in.
' Summus igitur Deus, ac parens omnium, cum religionem transferre
voluisset, doctorem justitix misit e ccelo, ut novis cultoribus novam legem in
eo, vel per cum, darct. Inst. 1. iv. c. 13. in.
Lactantius. a. D. 306. 509
to teach righteousness and patience, not only by words, but
also by deeds.
(4.) Christ died and rose again, to'*' assist man in over-
coming death, and give tliem also hopes of rising again, and
obtaining the reward of immortality.
(5.) When" God determined to save man, he sent his Son,
as a master of virtue, to teach the doctrine of righteousness,
and to be an example of it, that men following him might
obtain eternal life. He was also to deliver men from an
excessive fear of death, and enable them to endure it with
courage and patience. Christ lived in a mean condition,
and underwent the ignominious death of the cross, that he
might be a complete example of virtue, and of patience
under sufferings : and that he might more easily lead and
encourage such as are poor and mean in thisy world.
(6.) In a word, Christ came, and was made like unto
Jussit igitur eum Summus Paler descendere in terrain, et humanum corpus
induere ; ut, subjectus passionibus carnis, virtutem ac patientiam non solum
verbis, sed etiam factis, doceret. Epit. c. 43.
Exemplis igitur opus est, ut ea, quae pi'aecipiuntur, habeant firmitatem
Christus itaque, cum doctor virlutis ad homines mitteretur, utique ut doctrina
ejus peifocta esset, et docere et facere debuerat. ib. c. 50.
Ergo, (ut cceperam dicere,) cum slatuisset Deus doctorcm virtutis mittere
ad homines, renasci eum denuo in came praecepit, et ipsi homini similem fieri,
cui dux, et comes, et magister esset futurus. Inst. I. iv. c. 11. p. 382. Vid.
ib. cap. 24.
" ut esset necesse, appropinquante saeculi termino, Dei filium
descendere in terram : veruntamen non in virtute augeli, sed in
figura hominis, et conditione mortali, ut, cum magisterio functus fuisset, tra-
deretur in manus impiorum, mortemque suscipcret, ut ea quoque per virlutem
domita resurgeret, et homini, quem induerat, et spem vincendae mortis
afFerret, et ad praemia immortalitatis admittcret. 1. iv. c. 10. sub in.
" Deus namque, sicut superius exposui, cum statuisset hominem liberare,
magistrum virtutis legavit in terram : qui et pracceptis salutaribus formaret
homines ad innocentiam, et operibus factisque praesentibus justitia vim
[f. viam] panderet, qua gradiens homo, et doctorem suura sequens, ad vitara
aeternam perveniret. Is igitur corporatus est, et vcitc carnis indutus, ut homini,
ad quem docendum venerat, virtutis et exempla et incitamenta praeberet.
Sed, cum in omnibus vitae officiis justitiae specimen praebuisset, ut doloris
quoque patientiam, mortisque contemtum, quibus perfecta et consummata sit
virtus, tradoiet homini, venit in manus impiae nationis — sustinuit ergo crucia-
tus, et verbera, et spinas. Postrcmo etiam mortem suscipere non recu-
savit, ut homo illo duce catenatam mortem cum suis terroribus triumpharet —
cur potissimum cruce ? cur infami genere supphcii, quod etiam homine hbero,
quaravis nocenfe, videatur indignum ? Primum, quod is, qui humiUs advenerat,
ut humihbus et infimis opem ferret, et omnibus spem salutis ostenderet, co
genere afficiendus fuit, quo humiles et infimi solent : ne quis esset omnino,
qui eum non posset imitari. 1. iv. c. 26. p. 4'35, 436.
> Nam, cum ad hoc missus esset, ut humiliimis quibusque viam panderet ad
salutem, se ipse humilem fecit, ut eos hberaret. Suscepit ergo id genus mortis,
quod solet humihbus iiTOgari, ut omnibus faciiltas daretur imitandi. Epit.
cap. 51.
510 Credibility of the Gospel Uistonj.
man, lived, and died, and rose again, that he might clearly
teach the precepts of virtue, and afford ^ the best motives to
the practice of it, and effectually help frail man^ to conquer
the desires of the flesh, and the fears of present evil, and to
overcome all the temptations of this life, and thus obtain a
happy immortality.
So Lactantius.
16. As Christ came to spread true religion all over the
world, so Lactantius does'' often bear testimony to the great
progress which the christian doctrine had then made.
And he particularly says, thaf^ there had been, and then
were, many Jews, who believed in Jesus.
17. He has very agreeably represented"^ the fortitude and
constancy of christian people, not only of men, but of wo-
men and children likewise, under the greatest sufferings for
their religion.
18. Laclantius has strenuously asserted the right of'^
* Ut homini virtutis et exempla et incitamenta pi-aeberet. Vid. not. ".
* Ideo came seinduit, ut, desideriiscarnisedomitis, doceret, non necessitatis
esse peccare, sed propositi ac voluntatis. Una enim nobis et magna et prae-
cipua cum came luctatio est, cujus infinitoe cupiditates premunt animam —
quihus [illecebris] ut repugnare possemus, Deus nobis viam superandae carnis
et aperuit et ostendit. Quae virtus perfecta et omnibus numeris absoluta
coronam vincentibus, et mercedem nobis immortalitatis, impertit. 1. iv. cap.
25. in fin.
^ Denique nulla gens tam inhumana est, nulla regio tam remota, cui aut
passio ejus aut sublimitas majestatis ignota sit. 1. iv. c. 26. p. 437.
cum omnes gentes et omnes linguae nomen ejus venerantur, majes-
latem confitentur, doctrinam sequuntur, virtutem imitantur. 1. iv. c. 12.
sub fin.
Cum vero ab ortu solis usque ad occasum lex divina suscepta sit, et omnis
sexus, omnis aetas, et gens, et regio unis ac paribus animis Deo serviant. 1. v.
c. 13. p. 494.
Decet eos suscipere defensionem deorum suorum, ne, si nostra invaluerint,
(ut quotidie invalescunt) cum delubris ac ludibriis suis deserantur. 1. v. c. 19.
p. 518, et passim.
•^ Sed tamen ad eos ipsos eum misit, — ut, — et daret illis liberam
fecultatem sequendi Deum, — quod plurimi eorum faciunt atque fecerunt. 1. iv.
c. 11. sub fin.
^ Latroneset robusti corporis viri ejusmodi lacerationes perferre nequeunt-
cxclamant, et gemitus edunt. Vincuntur enim dolore, quia deest illis inspirata
patientia. Nostri autem, ut de viris taceam, pueri et mulierculae tortores suos
taciti vincunt ; et exprimere illis gemitum nee ignis potest. Eant Romani, et
Mutio glorientur aut Regulo : — Ecce sexus infirmus, et fragilis aetas, dilacerari
sc toto corporc utiquc perpetitur, non necessitate, quia licet vitare, si vellent :
sed voUintatc, quia confidunt Deo. Haec est vera virtus. 1. v. c. 13. p. 495, 496.
^ Quare oportet in ea re maxime, in qua vitae ratio versatur, sibi quemque
confidere, suoque judicio, ac propriis sensibus niti ad investigandam et per-
pendendam veritatem, quam credentem alienis erroribus, decipi, tanquam
ipsum rationis cxpertcm. Dedit omnibus Deus pro virili portione sapientiam,
ut et inaudita investigate possent, et audita perpendere. Nee quia nos illi
tempore autecesserunt, sapientia quoque antecesserunt : quae si omnibus
Lactantius. a. D. 306, 511
f)rivatc jiul*^inent for every man in things of religion. And
le openly calls upon all men to exert their intellectual
powers in the search of truth, and to use their own reason
about a matter of so great importance as religion, without
relying upon the wisdom and understanding of other men,
as if they had no reason of their own.
Mr, Mosheim^ has quoted that passage of our author
with approbation, and thereby, as well as on many other ac-
counts, entitled himself to the respect and esteem of all
lovers of liberty and good sense. This is very different from
the sentiment of another celebrated modern, who" forbids
men the use of their reason in things of religion, and re-
quires them to acquiesce in the church, and take her
interpretations of scripture as divine: and censures Eusebius
of Ccesarca in particular, for explaining- scripture according
to the best of his own judgment. Such is the precious liberty
of a certain church ! such her goodness, to rob us of our
understandings, or at least to deny us the use of them ! For
if Eusebius, a bishop within three hundred years after our
Lord's ascension, may not judge for himself, how vain must
be all our pretensions to such a privilege! But why cannot
we understand the scriptures as readily as the decisions of
the church ? And how came she to engross reason to herself,
which, as Lactantius says, is given to every man for his
direction and assistance, and is no more to be monopolized
than the light of the sun? However, for certain, we have
pequalifer datiir, occupari ab antecedentibus non potest. Illibabil.s eat, tanquam
lux et claritas solis : quia, ut sol oculorum, sic sapientia lumen est cordis
humani. Quaie, cum sapere, id est, veritatem quaerere, omnibus sit innatum,
sapientiam sibi adimunt, qui sine ullo judicio inventa majorum probant, et ab
aliis pccudum more ducuntur. Sed hoc eos faliit, quod majorum nomine
posito, non putant fieri posse, aut ut ipsi plus sapiant, quia minores vocantur,
aut illi desipuerint, quia majores nominantur. Inst. 1. ii. c. 7. init.
' Abjicienda igitur triplex hsec servitus, mensque prorsus in libertatem
vindicanda. Cesset hominura studium, quos, licet sanctos, eximiosque,
homines tamcn fuisse recordemur erronbus obnoxios. Pulchre et prorsus ad
hanc rem accommodate Lactantius Divinarum Institutionum, 1. ii. c. 7.
Dedit omnibus Deus, &c. Jo. Laurent. Mosh. Institut. Hist. Christ. Majores in
Pnepar. v. 20. p. 23. Helmstad. 1739.
e Cum quis eo devenit, ut fidei dogmata ex sui judicii arbitrio dcfiniat, —
nihil mirum, si frequenter aberrct : omnia quippe sunt incerta, cum semel ab
ecclcsiae statutis discessum est. Nam cum arcana Deitatis et religionis, ab
humane sensu remotissima, Numen Tpsiim tradidcrit, nonnisi ejusdem numinis
ope et afflatu ea possunt explicari ac recte percipi. Ac cum uni ecclesise
earundem rerum arbitrium Deus permiserit, ipsi soli eadem explananti se
adfuturum pollicitus esset. Nihil itaque insolens est, si Eusebius, qui plerumque
scripturam et ecclcsia? dogmata ex sensu et opinione sua aestimare ausus est, in
raultis lapsus sit. Montfauc. Praelim. in Euseb. Comm. in Psalm, cap. 7.
p. 29.
512 Credibility of the Gospel History.
seen, that tins doctrine of the church was unknown to Euse-
bius and Lactantius, the most learned men of their times,
one among- the Greeks, the other among- the Latins.
19. Lactantius argues excellently against persecution.
(L) He esteems it the greatest absurdity that can be con-
ceived, for'' any to impose on others a worship contrary to
their conscience, or to deny men the liberty to choose their
own religion.
(2.) It is not, he says, zeal ' for religion, but a love of
power, that makes men persecutors. For religion is the
freest thing in the world : nor can it be promoted by force
and violence. Compulsion may make men hypocrites, but
it cannot make them religious.
Tertullian had before spoken in the like'' manner.
(3.) Such is the nature of religion, that' it can be upheld
by reason and persuasion only, not by power and authority.
If you introduce force and violence, religion is destroyed;
for, without the free consent of the mind there can be no
religion. By"" attempting- to secure religion by force, you
make what should be a school of virtue, a butchery, or place
of execution. Truth and compulsion, religion and cruelty,
are incompatible, and can have no fellovvship with each other.
The" heathens therefore he argues, as they were mistaken
in religion itself, so likewise in the manner of defending it.
(4.) It is, he says, a ° sign of a bad cause, to defend it by
'' Quis enim tam insolens, tam elatiis est, qui me vetet oculos in coeluni
tollere ? Quis imponat mihi necessitatem vel colendi quod nolim, vel quod
velim non colendi ? Quid jam nobis ulterius relinquetur, si etiam hoc, quod
vohmtate fieri oportet, libido extorget aliena ? Inst. 1. v. c. 13. p. 496. f.
' Sed quis audiet ? cum homines furiosi et impotentes minui dominationem
suam putent, si sit, aliquid in rebus humanis liberum. Atqui religio sola est,
in qua libertas domicilium collocavit. Res est enim praeter caeteras voluntaria.
Nee imponi cuiquam necessitas potest, ut colat quod non vult. Potest aliquis
forsan simulare, non potest velle. Epit. cap. 54. Vid. ib. c.55.
'' Nemo se ab invito coli volet, ne homo quidem. Apol. c. 24. Sed nee
religionis est cogere religionem, quae sponte suscipi debeat, non vi. Ad Scap.
cap. 2. ' Non est opus vi et injuria, quia religio cogi non
potest. Verbis potius, quam verberibus, res agenda est, ut sit voluntas. Inst.
1 V. c. 19. p. 518, &c.
*" Longe diversa sunt carnificina et pietas. Nee potest aut Veritas cum vi,
aut justitia cum crudelitate, conjungi. 1. v. c. 18. p. 519.
" Sed, ut in ipsa religione, sic in defensionis genere, falluntur. Defendenda
enim religio est, non occidendo, sed moriendo : non ssevitia, sed patientia:
non scelere, sed fide: nam, si sanguine, si tormentis, si malo religionem
defendere velis, jam non defendetur ilia, sed poUuetur, atque violabitur.
Nihil est enim tam voluntarium, quam religio: in qua si animus sacrificantis
aversus est, jam sublata, jam nulla est. 1. v. cap. 20. p. 520.
° Defendenda enim religio est, non occidendo, sed moriendo non
sffivitia sed patientia. Ilia enim malorum sunt, haec bonorum. Etnecesseast
bonum in religione versari, non malum. Inst. 1. v. c. 19. p. 520. Ex quo
Lactantius. a. D. 306. 513
violence. Itit were «>o(k1 in itself", reason and mihlncss wonM
be the best means to secure it.
(5.) If the'' gods are able, let tlieni defend themselves.
Methods of cruelty are unreasonable in all respects; they''
cannot be acceptable to the Deity, if ho has any excellence.
If' such methods are approved by the gods, that alone is a
sufticient reason, why they should not be worshipped. And**
they must be disagreeable and offensive to those, on whom
they are practised with pretence of good-will. For how can
I esteem it a kindness to be forced out of an opinion, which
] took upon reason aiul choice?
(().) Lactantius likewise maintains, that*^ it is no just
reason, why men should be persecuted, because they desert
or oppose ancient and established religions. For there can
be no prescription against truth ; and every man has an
unalienable right to search after truth, and to profess it,
when he has acquired the knowledge of it.
(7.) He vindicates christians against the charge of obsti-
nacy, as by other considerations, so" likewise by retorting-
intelligi datiir, quam non sit bonuni deoscolerc; qiioniam bono potiiis addu-
cendi homines ad bonum fuerant, non malo : sed quia illud malum est, etiam
officium ejus bono caret. lb. cap. 20. p. 525. Vid. et Epit. cap. 53.
P Sed haec se facere dicunt, ut decs suos defendant. Primum, si dii sunt, et
habent aliquid potestatis et numinis, defensione hominis patrocinioque non
indigent, sed seipsos utique defendunt. Epit. c. 53. in.
'' Vel!em scire, cum invitos adigunt ad sacrificium, quid secum liabcant
rationis, aut cui praestent, quod faciunt. Si diis, non est ille cultus, ncc accep-
tabile sacrificium, quod sit ingratis. Ep. c. 53.
' Libet igitur ex his quaerere, cui potissimam praestare se putent, cogendo
invitos ad sacrificium, Ipsisne quos cogunt ? Cur ergo tam crudeliter
vexant, cruciant, debihtant, si salvos volunt ? An vero diis pra?stant ?
At non est sacrificium, quod exprimitur invito. Si dii sunt isti, qui sic
coluntur, vel propter hoc solum colendi non sunt, quod sic coli volunt: digni
scilicet detestatione hominum, quibus lacrymis, cum gemitu, cum sanguine dc
membris omnibus fluente, libalur. Inst. 1. v. cap. 20. p. 524.
* Si autem ipsis, quos cogunt : cur malo invitas? — Quae stultitia est consu-
lere velle nclenti ? Cur pro beneficio imputes, quod mihi maleficium est ? —
Non est [bonum] quod velis errori meo succurrere, quem judicio ac voluntate
suscepi. Epit. cap. 53. sub fin. Et vid. supr. not. % init.
' Sed recte ac merito puniri eos aiunt, qui publicas religiones a majoribus
traditas exsecratur. Quid, si majores illi stulti fuerunt in suscipiendis
rcligionibus vanis, — pracscrilx'tur nobis, quo minus vera et meliora sectemur >
Cur nobis auferimus libertatem, et quasi addicti alienis servimus erroribus ?
Liceat sapere, liceat inquirere veritatem. Epit. cap. 55. init. At enim puniendi
sunt, qui destruunt religiones, &c. Inst. 1. v. c. 20. p. 525.
" Sed, inhaerentes persuasioni vulgari, libentcr errant, et stultitiae suae favent.
A quibus si persuasionis ejus rationem requiras, nullam possunt reddere, sed ad
majorum judicia confugiant, quod illi sapientes fuerint, illi probaverint, illi
scierint, quid est optimum. — O mira et cecca dementia ! In iis putatur mala
mens esse, qui fidem servare conantur, in carnificibus autem bona. In
iisne mala mens esset, qui contra fas omne lacerantur > an potius in iis, qui
ea faciunt in corponbus innocentum, quic nee sxvissimi latrones, nee iratissimi
VOL. III. 2 L
514 Credibility of the Gospel History.
upon their heathen adversaries and persecutors a charge of
credulity and ignorance, cruelty and inhumanity.
(8.) Though I have already transcribed from this author
so much relating to this point, 1 know not how to forbear
referring in the margin to a tine passage of his, concerning
the universal equality of' mankind.
(9.) He imputes the heathen persecutions not only to a
love of power, as before seen, but likewise to the'"^ appre-
hensions for the downfall of their own religion, occasioned
by the vast and continual increase and progress of Chris-
tianity.
(10.) But Avhatever they designed, Lactantius affirms, that''
the christians never were diminished by persecution ; and
thaty the persecutions they endured did many ways contri-
bute to their increase. Many there were who could not but
dislike that religion which inspired cruelty: some began to
suspect that there must be somewhat wrong in those sacri-
fices, to which men could not be compelled. And they were
induced to inquire into those principles, for which great
numbers of persons of all nations, of each sex, of every
age and condition, cheerfully underwent such grievous
sufferings.
(11.) Thus has Lactantius shown, that compulsion is not
acceptable, nor honourable to the Deity : that it is not a
hostes, nee immanissimi barbari, aliquando fecerunt. Inst. I. v. c. 19.
p. 517. " iEquitatem dico, — se cum caeteris coaequandi, quam Cicero
Bequabilitatem vocat. Deus enim, qui homines general et inspirat, omnes
aequos, id est, pares, esse voluit ; eandem conditionem vivendi omnibus
posuit ? omnes ad sapientiam genuit ; omnibus immortalitatem spopondit. —
Nemo apud Deum servusest, nemo dominus. 1. v. c. 14. p. .501.
" Cur enim tam crudeliter saeviant, nisi quia metuunt, ne, in dies invales-
cente justitia, cum diis suis araneosis [al. cariosis. Vid. Heum. in loc] relin-
quantur ? Inst. I. v. c. 12. sub fin.
" Cum autem noster numerus semper deorum cultoribus augeatur, nunquam
vero ne in ipsa quidem persecutione minuatur, ih. c. 13. init. Et quoniam
vi nihil possunt, (augetur enim religio Dei, quanto magis premitur,) ratione
potius et hortamentis agant. 1. v. c. 19. p. 518.
y Nee, cum videat vulgus dilacerari homines variis tormentorum generibus,
et inter fatigatos carnifices invictam tenere patientiam, existimant, id quod res
est, nee consensuin tam multorum, nee perseverantiam morientium vanam
esse, 1. V. c. 13. p. 495. Et aha causa est, cur adversum nos persecutiones
fieri sinat : ut populus Dei augeatur. Nee est difficile monstrare, curaut quo-
modo id fiat. Primum, fugantur a deorum cultibus pluiimi, odio crudelitatis.
Qui enim talia sacrificia non horreant ? Deinde placet quibusdam virtus ac
fides ipsa. Nonnulli suspicantur, deorum cultum non sine causa malum
putari a tam multis hominibus, ut emori malint, quam id facere, quod alii
faciunt, ut vivant. Aliqui cupiunt scire, quidnam sit illud bonum, quod ad
mortem usque defenditur ; quod omnibus, quce in hac vita jucunda sunt, et
cara, praefertur. — Hae tot causae in unum collatae magnam Deo multitudinem
acquirunt. 1. v. c. 22. ad fin.
Lactantius. a. D. 306. 51j
real kindness to those on whom it is exercised : that it is a
sig-n of a bad cause, and contrary to the nature of religion,
which is above all things free, and must be a man's own
choice: and that it is i]np()S8il)le, that true religion should be
served and advanced by force and violence. He likewise
maintains, that antiquity and human authority can never
lunountto prescription against truth and freedom of inquiry.
(12.) Indeed Lactantius has in his remaining works,
particularly his Institutions and their Epitome, fully con-
futed every pretence for persecution. And if his book, Of
Persecution, mentioned by Jerotn, were still in being, I per-
suade myself, we should liave had some more fine thoughts
upon this subject, w hich we now want.
20. Our author does likewise disclaim all persecution in
the name of all christians in general, as unworthy the good-
ness of tkeir cause.
(1.) ^Ve^ do not desire that men should worship our God,
unless they are willing-, though he be the Creator of the
whole world. We teach, says'^ he, we argue, we demon-
strate; but we do not allure by worldly considerations: yet
none leave us, being- retained by the bands of truth and love.
It** is not by huma!i authority that things are decided among
us, but by the word of God alone.
(2.) This is glorious, when it can be truly said of the
professors of any religion : and it ought by all means to be
truly said of the professors of the true religion. It is likely
it may be said of those who hold religion in its perfection and
purity : for it may be argued, that wherever there is perse-
cution, there some things are maintained, which are contrary
to reason, and are no parts of true religion. Where therefore
persecution is at a great height, there, very probably, re-
ligion is in a losv estate.
IV. I must take some particular notice of errors ascribed
to Lactantius. They are very*^ numerous. Gallaeus has
placed a large catalogue of them at the end of his edition.
^ At nos contra non expetimus, ut Deum nostrum, qui est omnium Creator,
velit, nolit, colat aliquis invitus : nee si non coluerit, irascimur. 1. v. c. 20.
p. 524.
^ Imitentur nos, ut rationem rei totius exponant. Non enim allicimus, ut
ipsi objectant, sed docemus, probamus, ostendimus. Itaque nemo a nobis
retinetur invitus. Inutilis est enim Deo, qui devotione ac fide caret. Et
tamen nemo discedit, ipsa veritate retinente. 1. v. cap. 19. p. 519.
*" Quae omnia non asseveratione propria, (nee enim valet quicquam morla-
lis hominis auctoritas,) sed divinis aliquibus testimoniis, confirraent, sicuti nos
facimus. ib. p. 518.
"= Tantus vero est eorum numerus, ut vix unquam alius scriptor tarn saepe
in paucis libris errasse videatur. Aliqui enim centum et septuaginta illius
2 L 2
516 Credibility of the Gospel Uislory.
(1.) Some have charged Lactautius with Manichteism.
Several passages in his works are suspected of this error:
some learned men are of opinion, that those passages are not
genuine. For which reason, in late editions, they are
generally placed at the bottom of the pages among the notes.
In the edition of Gryphius, before mentioned, those passages
stand iu the text; but they are marked with a small star
before and after them. The learned Dr. Heumann, in his
notes upon one of those passages, declares himself in favour
of their*^ genuineness. And I readily acquiesce in his judg-
ment upon them : but I do not discern Manichoeism in those
passages, nor in any other part of Lactantius.
Dr. Heumann, the last editor of Lactantius, has renewed
the charge of Manichaeism against our author, which I
wonder at. But the authority of so learned a writer will
oblige me to speak to a point which 1 once hoped to pass
over with little or no notice.
Dr. Heumann says, that*^ Manichseism spread in Africa,
the native country of Lactantius, and Augustine was once
in that sentiment.
But Lactantius is almost a hundred years older than
Augustine. It is likely, that Lactantius left Africa, before
Manichfeism had got any footing there. It cannot be shown,
that Manichocism was at all known in the Roman empire
till near the end of the third century : and then, it is pro-
bable, for some good while had i'ew followers. Lactantius,
I apprehend, must have formed his sentiments, both in phi-
losophy and divinity, before he coidd possibly be acquainted
with that doctrine from Persia, if ever he was at all ac-
quainted with it: which I very much question, for I cannot
perceive in all his works any traces of such knowledge.
Moreover Lactantius expresseth himself differently upon
errata olim numerabant; alii ea postmodum ad quatuor supra nonaginta, alii
vero ad minorcm numerum redegerunt. Nourr. App. T. 2. p. 643. A.
•* Additamentum a Cellario hie subjectum in nullo bonorum codicum
reperiri scribit Thomasius. Nee in ullis veterum mearum editionum id offendi.
Tamen credo, Lactantium ejus esse auetorem. Nee assentior Thomasio, qui
profecturn esse id putat a Maniehaeo quopiam. Nam primo nihil in hoc
additamento doeetur, quod non idem in superioribus doeuerit Lactantius. —
Apparet hinc, castrationem, quam vocant, scriptorum ecclesiastieoruni non
esse rem novam ; sed jam olim fuisse, qui, quae deteriora tenebrisque digna
ipsis videbantur, mde rescindisse. Heuman. not. ad Inst. 1. vii. c. 5. p. 627.
Vid. ejusdem not. ad cap. 19. De Opif. Dei, p. 828.
"^ Quo minus jam abhorreo a credendo, militasse Lactantium aliquando in
castris Manetis sive Manichaei, I'rustraque consumsisse omncm operam Tho-
niasium ilium Hispanum in abstergetida ei liac labc. Vigebat scilicet eo
tempore hoec ha^resis in Africa, Lactantii patria ; et Augustinus quoque ibi
aliquid hauserat ex hac disciplina. Ileum, in Proef. ad Lactant.
Lactantius. a, D. 306. 5\7
all the j)ociilian'tic.s of that sect. lie asscrts*^ creation out
ot"» nothing, and'' that God made matter itself : which every
one knows to be diflerent from the Manichees, Avho held the
eternity of matter. And he says that' it is God alone, who is
not made, or is eternal. His account likewise of '' the forrjia-
tion of man, particularly' the sexes, is entirely different from
that of the 31anichees. He scruples not to atKrm, that'" their
strong- propensities, and ardent affection for each other, are thf
constitution of Divine Providence. And he says that" God
niade soul and l)o<]y, and that all we have is from him.
Lactantius also says that " God made the <levil : who was at
first good, but fell from perfection. The Manichees always
and entirely rejected the Jewish scriptures of the Old Testa-
ment. But Lactantius heartily received them, and quotes
them frequently, as will be seen hereafter. He calls them''
' At si concipiat animo, quanta sit divini hujus operis iinmensitas, cum
antea nihil esset, tamen virtute et consilio Dei ex nihilo esse conflatam. In.-t.
1. i. c. 3. p. 14. Nemo quderet, ex quibus ista materiis tarn magna, tani
rairifica opera Deus fecerit. Omnia enim fecit ex nihilo. Nee audiendi sunt
poetae, qui aiunt chaos in principio fuisse. Quibus facile est responderc,
potestatem Dei non intelligentibus, quem credunt nihil efficere posse nisi ex
materia subjacente ac parata ; in quo errore etiam philosophi fuerunt. 1. ii.
c. 8. p. 179, 180. s Lactantius is reckoned by Beausobie
among those early christian writers, who taught creation out of nothing. See
Hist, de Manich. T. 2. p. 165, and 234.
^ Deus vcro facit sibi ipse niateriam, quia potest. Quid vero minim,
si, facturus mundum, Deus, prius matenam, de qua faceret, prajparavit, et
praeparavit ex eo, quod non erat ? 1. ii. c. 8. p. 182. Materia vero semper
fuisse non potest, quia mutationem caperet, si fiiisset, &c. ib. p. 184. in.
' Solus igitur Deus est, qui faclus non est. I. ii. c. 8. p. 184.
^ Hominem finxit ex ipsa terra, quam illi a principio in habitaculura pr e-
paravit ; id est,spiritum suum terreno corporeinduit et involvit. 1. vii. c. 5. p. 6G3.
' Cum ergo raarem ad similitudinem suam primum finxisset, turn etiam
feminam configuravit ad ipsius hominis effigiem, ut duo inter se permisti
sexus propagare sobolem possent, et omnem terrain multitudine opplere. 1. ii.
c. 12. in. Vid. et cap. 10. ib. et de Opif. Dei, cap. 10.
■" Cum excogitasset Deus duorum sexuum rationem, attnbuit iis, ut se
invicem appeterent, et conjunctione gauderenf. Quaa cupiditaset appe-
tentia in homine vehementior et acrior invenitur. 1. vi. c. 23. p. 625. Sed
divina lex ita duos in matrimonium pari jure conjungit. Nee
aliam ob causam Deus, cum caeteras animantes suscepto fetu maribus repug-
nare voluisset, solam omnium mulierem patientem viri fecit; scilicet, ne,
feminis repugnantibus, libido cogeret viros aliud appetere. ib. p. 628. Ut
libidinem producendtc sobolis gratia dedit. Delia Dei, cap. 18. p. 813.
" Deus ergo veri patris ofhcio functus est. Ipse corpus affinxit, ipse animam,
qua spiramus, infudit. Illius est totum, quicquid sumus. Inst. 1. ii, cap. 11.
sub fin. " Deinde fecit alteram, in quo indoles divinse stirpis
permansit suoque arbitrio, quod a Deo illi liberum datum fuerat, con-
trarium sibi nomen abscivit. Hunc ergo, ex bono perse malum efTectum,
Graeci Aia^oXov appellant. Inst. 1. ii. c. 8. p. 1 78.
P Salomonem, patremque ejus David, potentissimos reges fuisse — etiam iis
fortasse sit notum, qui divinas literas non attigerunt. 1. iv. c. 8. p. 372.
518 Credibility of tlie Gospel History.
sacred and divine: lie considers their'' prophets as men in-
spired by the one true God. He speaks of idolatry prevail-
ing every where, except^ Avith the Hebrews ; among- whom
alone, he says, true religion was upheld for a long time.
He calls the Jewish religion* divine. The Jews* he con-
siders as the ancestors of the christians : and he believes
that" the Jewish prophets spake of Christ, and foretold many
things concerning him. He'' lays avast stress upon the
predictions of the prophets relating to Jesus. He also be-
lieves, that" Jesus Christ was clotlied in flesh, and that" he
was born and> died : of Christ's humanity, and his' having
all the sinless infirmities of the human nature, Lactantius
speaks in the most expressive terms that can be used. All
which things are contrary to the Manichsean doctrine; as
is well known to the learned, and ma^ be perceived from
the accounts formerly given of it.
Indeed, one can scarce forbear to suspect, that some
learned men, who charge Lactantius Avith Manicha^ism, have
^ Prophetae unum Deum praedicant, qiiippe qui unAis Dei spiritu
pleni. Inst. 1. i. c. 4. p. 17. Vid. et 1. iv. c. 5. et c. 11. in. et passim.
■■ Nam cum primum scelerati atque impii Deorum cultus — irrepserunt, turn
penes solos Hebraeos religio Dei mansit. Epit. c. 4.3. p. 111. edit. Davis.
* Ipsius autem posteri Hebraei dicti, penes quos religio Dei resedit.
1. ii. c. 1.3.p.214. Cum saepeJudcei — a divina lege desciscerent. l.iA'.c. 11. in.
^ Majores nostri, qui erant principes Hebraeomm, &c. 1. iv. c. 10. p. 374.
Nam, cum posset populo suo et opes et regna largiri, sicut dederat ante Judsis,
quorum nos successores ac posteri sumus ; — idcirco eum voluit sub aliena
ditione atque imperio degere, ne — in luxuriam laberetur, sicut illi
majores nostri. 1. v. c. 22. p. 522.
" Hanc ergo dispensationem ne quis ignoret, docebimus, praedicta esse
omnia, quae in Christo videmus completa. — Quae omnia cum probavero eorum
ipsorum Uteris, qui Deum suum mortal i corpore utentem viola verunt. 1. iv.
c. 10. p. 374. " Fecit miracula. Magum putassemus, ut
et vos nuncupatis, et Judasi tunc putaverunt, sinon ilia ipsa facturum Christum
prophetae oranes uno spiritu praedicassent. 1. v. c. 3. p. 469. Vid. et Epit. c. 45.
* Is igitur corporatus est, et veste carnis indutus. 1. iv. c. 26. p. 435. f.
"^ renasci eum in came praecepit, et ipsi homini similem fieri. 1. iv.
c. 11. p. 382. In primis enim testiticamur, ilium bis esse natum, primum in
spiritu, postea in came. 1. iv. c. 8. in. Descendens itaque de ccelo sanctus
ille spiritus Dei sanctam virginem, cujus utero se insinuaret, elegit. At ilia
divino spiritu hausto repleta, concepit, et, sine ullo attactu viri, repente vir-
ginalis uterus intumuit. 1. iv. c. 12. p. 383. Vid. Epit. c. 43. in. et f. et c. 44.
y Veruntamen non in virtute angeli, sed in figura hominis et con-
ditione mortali; ut, cutu magisterio functus fuisset, traderetur in manus
impiorum, mortemque susciperet. 1. iv. c. 10. in. Discant igitur homines et
intelligant, quare Deus summus, cum legatum suum mitteret, morlali
voluent eum came indui, et cruciatu atfici, et morte mulctari. 1. iv. c. 25,
Vid. et Epit. cap. 50, et pa^^sim.
^ Sed, si corpus hominis non induisset, non potuisset facere qute
docebat, id est, non irasci, non cupere divitias, non hbidine inflammari,
dolorem non timere, mortem contemnere. Epit. cap. 50.
Lactantius. a. D. 3U(3. 519
not Uioroiiglily iiifonned tliemselves about tlie principles of
that sect. For instance, some have it) tlieir remarks upon
one of the fore-mentioned suspected passages in Lactantius,
that* the writer teaches Manichceism, because he makes God
to be the author both of good and evil. But aUowing- the
M'riter not to have expressed himself exactly and properly
upon that head, I presume, here is no Manichneism : for
they held two eternal principles, one g"ood, the other evil.
And Lactantius always maintains, that'' tiiere is one cause
and origin of all things, even (iod : and opposes*^ the doc-
trine of two eternal principles. I think, that'' Dr. Pfaf}" has
well answered that objection.
Galleeus acquits Lactantius of this'' error; partly, because
Jerom, and other ancient writers, never say any thing- of it ;
M'hich appears to me a good reason : partly, because he
thinks the passages before taken notice of to be spurious.
2. It is well known, that*^ Lactantius did not believe that
there are antipodes. We of this time cannot but wonder he
should be so positive upon that head, and ridicule an opinion
which is now universally received, and was then known and
proposed by some. Otherwise there had been no occasion
to argue against it.
* Neque etiara ullo modo adraittenda, quippe quae miiltos errores continet.
Primo docet Manichaeum errorem, nempe Deiim creasse duo principia, unum
boni, alteram mali. Vid. Gallsei not. in Lact. Inst. 1. ii. c. 8. p. 179. Eadeni
fuit opinio Isaei, qui in notis suis observat impium illud dogma nunquam alibi
clarius adstrui. — In eo auteni niortiferum aliquod Manichaeorum virus versute
et subtiliter insinuari, inde colligi potest, quod illius auctor aperte pronuntiat
Deum fecisse bonum et malum. Nourr. App. T. ii. p. 638. E.
** Unus igitur est princepset origo rerum, Deus. De Ira Dei, c. xi. p. 794.
"^ Dua igitur constituuntur aetcrna, et quidem inter se contraria : quod fieri
sine discordia et pernicie non potest. — Ergo fieri non potest, quin aeterna
natura sit simplex ; ut inde omnia, velut ex fonte, descenderint, Inst. 1. ii.
c. 8. p. 182, 183.
^ Quae cum ita sint, non tamen vetustissimis haereticis Manichaeis, qui paulo
ante tempora Lactantii nati sunt, annumerandus est Lactantius. Hi enim duo
principia coaeterna statiiere, bonum et malum. Lactantius vero malum ab
aeterno non fuisse asserit, sed originem sumsisse in tempore confirmat. Pfalf.
Diss. Prael. n. 21. p. 27. * Fuere, qui Manichaeismi quoque
Lactantium accusare non dubitarunt. Sed quia nee Hieronymus, nee quisquam
alius veterum, hunc in Lactantio errorem animadvertit: quia item vetusti
codices non habent ea, &c. Gall. ap. Lact. p. 901. m.
' Quid illi, qui esse contrarios vestigiis nostris antipodas putant ? Num
aliquid loquuntur ? Aut est quisquam tam ineptus, qui credat, esse homines
quorum vestigia sint superiora, quam capita ? aut ibi, quae apud nos jacent,
inversa pendere ? fruges et arbores deorsum versus crescere ? pluvias et nives
et grandmes sursum versus cadere in terram. Inst. 1. iii. c. 24. in. De anti-
podis quoque sine risu nee audiri nee dici potest. Asseritur tamen, quasi
aliquid serium, ut credamus esse homines, qui vestigiis nostris habent adversa
vestigia. Epit. cap. 39.
520 Credibility of the Gospel Uistonj.
3. He went into the common notion of that time, concern-
ing the fall of many of tlie^ angels.
4. It is also well known, that'' Lactantius expected a ter-
restrial reig-n of Christ for a thousand years before the
general judgment. Jerom has ridiculed' his Millenarian
notions, which are chiefly enlarged upon in the seventh and
last book of the Divine Institutions. Jerom took the same
freedom with Irenteus, TertuUian, Victorinus, and other
christian writers, who had the like sentiment.
This happy period our author thought to be very near,
and that it could not be deferred'' more than two hundred
years.
5. Jerom has more than once remarked upon Lactantius,
that' in his epistles, especially those to Demetrian, he denies
the personality of the Holy Ghost : referring him, as the
Jew s erroneously do, to the Father or the Son. Jerom says,
that*^^ in his time this was a common opinion with many, who
did not understand the scriptures.
6. In other places Jerom vindicates Lactantius" from an
^ Vid. Inst. 1. ii. c. 14. Epit. c. 27.
^ Non quod ille regnuni hoc terrenum fuerit adeptus, cujiis capiendi
nondiim tenipus advenit, sed quod cceleste et sempiternum. Inst. 1. iv. c. 7.
sub fin.
Nam cum ita sit a Deo constitutum, ut idem Christus hisadveniat in terram ;
semel, ut unum Deum gentibus nuntiet, deinde, rursus, ut regnet. 1. iv. c, 12.
p. 385.
Necesse est, ut in fine sexti millesimi anni malitia omnis aboleatur e terra,
et regnet per annos mille justitia, sitque tranquillitas, et requies a laboribus,
1. vii. c. 14. p. 695. Vid. quae ibidem sequuntur, etc. 15, 16, &c.
' Neque enim juxt.i judaicas fabulas — gemmatam et auream de coelo
expectamus Jerusalem Quod et multi nostrorum, etprsecipue Tertulliani
liber — de SpeFidelium, — et Lactantii Institutionum volumen septimum polli-
cetur, et Victorini Pitabionensis epistoli crebrae expositiones. Hieron. in Ezek.
cap. 36. T. iii. p. 952.
^ Jam superius ostendi, completis annorum sex millibus mulationem isfam
fieri oportere, et jam propinquare summum ilium conclusionis diem. — Quando
tamen compleatur haec summa, docent ii, qui detemporibus scripserunt. — Qui
licet varient, et aiiquantum numefi eorum summa dissentiat, omnis tamen
expectatio non amplius quam ducentorum videtur annorum. 1. vii. c. 25. p. 726.
' Lactantius in epistolis suis, et maxime in epistolis ad Demetrianum, Spiritiis
Sancti negat substantiam ; et errore judaico dicit eum vel ad Patrem referri,
ve! ad Filium, et sanctificationem utriusque personae sub ejus nomine demon-
strari. Hieron. ad Pamm. et Oc. ep. 41. [al. 65.] T. iv. p. 345.
•" Hoc ideo, quia multi per imperitiam scripturarum (quod et Firtnianus in
octavo ad Demetrianum epistolarum libro i'acit) asserunt, S])iri1um Sanctum
saepe Patrem saepe Filium, nomiuari. Et, cum perspicue inTrinitate credamus,
tertiam personam auferentes, non substantiam ejus voUint esse, sed nomen. In
Galat. c. iv. v. 6. p. 268.
" Quantum memoria suggerit, nisi tamen fallor, nescio me legisse Lactan-
tium avanitponiviiv animam dicere, &c. Adv. Ri.f. 1. ii. T. 4. p. 399. Conf,
1. ii.p. 395. etl. ]ii. p. 465.
Lactantius. a. D. 306. 521
opinion conccinini> tho origin of the soul, imputed to him hy
some.
7. Galloeus observes, that" Lactantius says little or nothing-
of Christ's jjriestly oflice. 1 do not remember, that Jerom
has any where taken notice of this : but it is likely enough
to be true; and that Lactantius did not consider Christ's
death, in the modern May, as a propitiatory sacrifice for sin,
or a satisfaction made to divine justice for the sins of the hu-
man race. This may be arg^ued from his passages before tran-
scribed, concerning- the value of repentance, and the ends of
Christ's death.
But then many other ancient christians will come in for
their share in this charge. For according- to Matthias
Flacius lllyricus, in the preface to his Clavis Scripturce,
or Key to the Scriptures, ' Thei' christian writers, mIio
' lived soon after Christ and his apostles, discoursed like
' philosophers, of the law and its moral precepts, and of the
' nature of virtue and vice: but they Avere totally ignorant
' of man's natural corruption, and the mysteries of the g'os-
' pel and Christ's benefits.' ' His countryman, St. Jerom,' he
says, ' was well'' skilled in the languages, and endeavoured
* to explain the scriptures by versions and commentaries.
' But after all he was able to do very little, being- ignorant
' of the human disease, and of Christ the physician : and
' wanting both the key of scripture, and the lamb of God to
' open to him.'
The same Flacius, or sonic other learned writer of his
time, in the preface to the Centurice Magdeburg-enses,
observes of Eusebius bishop of Caesarea : ' That"^ it is a very
" Quod de praecipiio Chrisfi incarnati officio, sacerdofali nimirmn, facuit :
et ideo tantum Christum hunianam naturam assiimsisse contendit, ut
univei-sis gentibus, quae sub ccelo sunt, singularis et veri Dei sanctum mysterium
revelaret, et unum illis Deum nunciaret deniquc ut exempla virtutis
homini praeberc posset. Qua^ omnia quam sint frigida, principe incarnationis
Christi fine omisso, nemo non videt. Gall. Synth. Doct. Lact. p. 899.
I' Olim, mox post apostolos, pleriqne scriptores ad philosophicas de lege ac
pneceptis moralibus, et virtutibus vitiisque, disputationes proruerunt ; ignari
prorsus nativee corrujitionis hominis, et evangelii mysteriorum, et bcncficiorum
Christi. M. Fl. 111. m I'r. ad Clav. Scr. S. p. 7. f.
1 Unus popnlaris nicus Hicronymus linguarum cgregie peritus fuit ; cona-
tusque est sacras literas turn versionibus turn explicationibus illustrare. Sed
revera et morbi human i, et medici Christi ignarus, destitutusque turn clave
scripturarum aperiente, nempediscrimine Icgis et evangelii, tum etiam apertore
aut janitore ejus agno Dei, parum praestare potuit. Id. ib. p. 8. in.
■■ Ut enim de aliis nihil dicamus, Eusebius certe christianum hominem, 1. i.
c. 4. ita definit, ut, si absit cognitio Christi, quam ei tamen, sed obscure,
tribuit, prorsus videatur ethnico more virum honestum describere. Ait
enim, christianum esse virum, qui per Christi cognitionem ac doctrinatn,
animi moderatione, et justitia, continentiaque vitte, et virtutis fortitudine, ac
522 Credibility of the Gospel History.
' low and imperfect description wliicli lie gives of a cbris-
' tian ; making him only a man, m ho, by the knowledge of
' Christ and his doctrine, is brought to the worship of the
' one true God, and the practice of sobriety, righteousness,
' patience, and other virtues. But he has not a word about
' regeneration, or imputed righteousness.'
Poor, ignorant, primitive christians ! I wonder how they
could find the way to heaven! They lived near the times of
Christ and his apostles. They highly valued, and diligently
read, the holy scriptures, and some wrote commentaries upon
them ; but yet, it seems, they knew little or nothing of their
religion ; though they embraced and professed it with the
manifest hazard of all earthly good things, and many of them
laid down their lives rather than renounce it. Truly we of
these times are very happy in our ortjiodoxy ; but 1 wish
that we did more excel in those virtues which they, and the
scriptures likewise, I think, recommend, as the distinguish-
ing properties of a chrislian. And I am not a little appre-
hensive, that many things, M'hich now make a fair show
among us, and in which we mightily pride ourselves, will
in the end prove weeds only, on which the owner of the
ground sets no value.
The early christians, after the apostles, were not infallible.
T do not represent them as such. They had their errors ;
but we should be sensible, that we also are liable to err.
And possibly, they had in some respects a juster notion of
true religion than we have. Grotius, in his notes upon^ Ron),
vii. 19, expresseth himself very differeiitly from Flacius con-
cerning the christians of the first three centuries.
V. We saw in the preceding chapter one of St. Jerom's
commendations of the works of Lactantius. And here, as
we have gone along-, we have observed his judgment upon
several pieces in particular. In another place, that learned
ancient speaks of our author in this manner: ' Lactantius*^
' fiows like a river of Tullian eloquence. I wish he had
' been as able to defend our religion, as to confute others.'
pietatis confessione erga verum ac solum omnium Deum excellit. Ista primum
nimis generaliter dicuntur. Deinde nihil de regeneratione. — Neque obscure
significat, ad id tali homini notitiamChristiejusque doctrinam solum prodesse,
ut virtutibus possit excellere. Nihil de remissione peccatorum, atque jmputata
justitia per fidem in Christum dicit, quae est quasi ipsissima christiani hominis
forma. In Praef. ad Hist. Eccl. Magdeb. p. i.
* Deo laus sit, quod optimi, id est, trium primorum sa?culorum christiani,
hunc locum sic ut oporlet inteilexerint ; dictante illo spiritu, per quem vita
ipsorum dirigebatur. Grot, ad Rom. vii. 19. ' See p. 456, 457.
" Lactantius, quasi quidam fluvius eloquentiaeTullianne, utinam tarn nostra
affirmare potuisset, quam facile aliena destruxit. Ad Paulin. Ep. 4'!. a'. 13.
Lactantius. a. D. 306. 523
Apollinaris .Sitloiiius likewise allows Lactnntius^' to have
had an excellent talent at confuting- error. For certain, the
former is the more ditKcnlt of the two: and it is agreeable
to a well known saying of Cicero himself, who had so great
strength and capacity of mind : ' 1 " wish,' says he, ' 1 conid
' as easily find out truth, as confute error.'
Trithemius says, that^ Lactantius was well skilled in
secular learning, and not a little conversant in the divine
scriptures, and next to Cicero the m(»st eloquent of all men.
It may not be amiss to take some notice likewise of the
judgments of moderns upon this writer.
Dr. Heumann, in his preface to his edition of the works
of Lactantius, gives his character at large. IIe> was pious,
learned, and eloquent. But there are observable in him
several faults and defects. He was no critic, nor philosopher,
and but a poor divine.
His want of critical skill is supposed to be'^ apparent from
his quoting the Sibylline oracles, and works of Hydaspes,
and Hermes Trismegistus, as genuine and authentic.
That he was a poor reasoner, and but an indiflferent philo-
sopher, is'' inferred from his arguments against antipodes,
and from his reasonings upon some other occasions.
Lastly, he'' was a miserable divine. For he speaks differ-
ently from the sound doctrine of the church concerning the
Trinity, and several other points.
Bull says, that'' sometimes Lactantius speaks orthodoxly
of the Son. This matter has been carefully examined by''
Petavius and ''Nourry, to M'hom I refer.
" Instruit ut Hieronymus, destruit lit Lactantius, adstruit ut Aiigustinus,
Sidon. Ep. 1. iv. ep. 3. p. 9. "* Nota Ciceronis vox est : Utinam
tarn facile vera invenire possem, quam falsa convincere. 1. ii. c. 3. sub fin.
" Vir in secularibus Uteris abundanter doctus, et in divinis scripturis
notabiliter institutus, ita ut in arte dicendi post Ciceronem facile obtinuerrt prin-
cipatiim. De Scr. Ec. cap. 56.
y Virtutes ipsius tres cognovi, pietatem, variam doctrinam, eloquentiam :
quarum prima vel sola commendare valet horum librorum lectionem. Appare^
bit certe cuivis lectori bono vere pium, christianaque virtute non tinctum, sed
imbutum, fuis?e Lactantium. Ileum. Pr. sub fin.
^ Tria item animadverti ejus vitia. Primum scilicet caruil facultale critica,
acerrime ob id notatus a Thoma Reinesio in libro de Sibyllinis Oraculis. id. ib.
* Deinde permediocris fuit noster Lactantius philosophus. Ecquis hodie
non rideat ejus de antipodibus disputationem — ? ibid.
'' Postremo fatenduni ingenue, fuisse Lactantium perminutum theologum.-^
Ne satis quidem perceperat ecclesiae doctrinas ; recteque sibi de Christo, de
Trinitate, deque aliis rebus docere videbatur, cum multa traderet a sensu verae
ecclesiae alienissima. ibid.
<= Nam Filium Dei unius esse cum Patre substanHae, iinumqueDeum totum
Patris continere et capere, clare affirmat. En loca diserta. Def. Fid. Nic.
Sect. ii. c. 14. n. 4. p. 152. al. 170.
"1 V;d. Petav. Dogm. I. i. c. v. n. 6, 7. « App. T. ii. p. 779, &c.
524 Credihilily of the Gospel llistorxj.
However, Bull says, that^ Lactantius had very little know-
ledge of the christian doctrine. And it is very common for
learned moderns to speaks in that manner of this writer and
Arnobius. Mr. Warburton says, ' tliat'* though Lactantius
' knew little of Christianity, yet he was exquisitely well
' skilled in the strong and weak side of philosophy.'
Lactantius had very different thoughts of himself; and
reckoned, that he was able to defend truth, and particu-
larly the' true christian religion, in such a manner as to
recommend it to learned and iiidearned, and remove the
difficulties and objections of both: as he intimates at the
beg-inning- of his Divine Institutions. And he intended that
Avork, as*^ a full and general answer to all, who already had,
or ever should, oppose the christian doctrine.
Nor does it appear, that he was conceited of himself: but
his' confidence was founded in the g-oodness of his cause,
which he thought to have such evidence of truth, that he could
not but succeed in the defence of it. And when he wrote his
book. Of the Workmanship of God, one of his first perform-
ances in the service of religion, he supposed himself capable''*
to instruct other christians.
Mr. Warburton thinks, thaf'Lactantius, when he confutes
the established heathen religion, spares the priests; but in
^ Erat scriptor ille pene rudis disciplinae christianse, et in rbetorica melius
quam in theologia versatus. lb. p. 152. al. 170. Rhetor ille erat, non theolo-
gus ; neque inter ecclesias doctores locum unquam obtinuit. ib. p. 218. al. 247.
8 See Mr. Warburton's Divine Legation, Vol. i. p. 3.
'' As before, p. 394. Again : * Lactantius having set up for a defender of
Christianity,' p. 393.
' eaque [veritas] vel contemtui doctis est, quia idoneis assertoribus
eget; vel odio indoctis, ob insitam sibi austeritatem — succurrendum esse his
erroribus credidi ; ut et docti ad veram sapientiam dirigantur, et indocti ad
veram religionem. 1. i. c. 1. p. 4.
^ Suscepi hoc opus, — non ut contra hos scriberem, qui paucis verbis obteri
poterant, — sed ut omnes qui ubique idem operis efficiunt, aut effecerunt, uno
semel impetu profligarem. 1. v. c. 4. p. 470. Vid. et 1. vi. c. 1. et 1. vji. c. 1.
' Verum ego non eloquentia, sed veritatis fiducia suscepi hoc opus fortasse
majus quam ut possit meis viribus sustineri ; quod tamen, etiamsi ego dcfcccrim,
Deo, cujus est hoc munus, adjuvante, veritas ipsa complebit, &c. 1. iii. c. 1.
p. 234. Quod erat officiurn suscepti muneris, divino spiritu instruente, ac
suffraganfe ipsa verilate complevimus. 1. vi. c. 1. in.
'" — apud quern [Demetrianum] nunc profiteor, nulla me necessitate, vel
rei vel temporis, impediri, quo minus aliquid excudam, quo philosophi nostraa
sectae, quam tuemur, instructiores, doctioresque in posterum fianf. De Op.
Dei, c. 1. sub in. " ' The eloquent Ap(jlogist — giving, in his
• Divine Institutions, the last stroke to expiring paganism, where he confutes
* the national religion, spares, as much as possible, the priests : but in exposing
♦ tiieir philosophy, is not so tender of their sophists. For these last havmg no
' public character, the state was not concerned to have Ihem managed.'
Dedication of Div. Leg. V. i. p. 30.
Lactantius. a. D. 306. 525
exposing their philosophy, he is not so tentler of the sophists,
Nevcrllieless, I do not perceive, that Lactantius had any re-
gard for heathen priests. And 1 apprehend he so concludes
his second book, as to show that the" philosophers of his
time were reputed by him the most formidable adversaries ;
so far as they were respected, and were in the wrong-. This
seems to be the reason why he argued so much against them.
For a like reason Augustine, as he himself assures us, chiefly
argued against the'' Platonists.
Du Pin says, ' that'' Lactantius is Justly esteemed the
' christian Cicero for his style, and greatly surpasscth him
' in his thouohts.' For certain, so it ouiiht to be: this is
honourable to the christian religion. And J presiune, that
those learned moderns, who are pleased to depreciate Lactan-
tius, as if it had little knowledge of the christian religion,
will allow as much. 1 shall here refer to a passage of our
author, correcting a moral sentiment of Cicero ; where that
great heathen moralist and philosopher seems to say, ' We^
' should relieve deserving persons. And, says Lactantius,
' undeserving likewise.
Some have said, that Lactantius took delight in opposing
Cicero. However, it was not because he had not a high
esteem for Cicero, as is manifest; but rather, it is likely,
because there was no other person so considerable : and *' if
he was mistaken, it was not to be expected that any other
heathen should have better notions.
Certainly Lactantius is to be respected upon many ac-
counts. The tiuie in which he lived secures him a kind of
veneration. He saw the C(uiet and peaceful state of the
church, before Dioclesian's persecution ; he was also witness
of that dreadful scene, and afterwards saw the flourishing-
condition of christians under Constantine. His eminent
abilities recommended him to the esteem of two great em-
perors of different religions. His uncommon honesty and
" Peracta est igitur, ni fallor, magna ct difficilis suscepti operis portio. —
Nunc vcro major nobis ac difficilior cum philosophis proposita luctalio est.
1. ii. c. 19. ^ Ideo quippc hos potissimum elegi, quorum de uno
Deo qui fecit coelum et terram, cjuanto melius senserunt, tanto caeteiis gloriosi-
ores et illustriores habentur. De Civ. Dei, 1. viii. c. 12, Elegimus enim
Platonicos, omnium philosophorum merito nobilissimos. lb. 1. x. c. 1. n. 1.
1 II merite a bon droit le nom de Ciceron cliretien. — Quoiqu' il en soit, il
est certain, que Lactance surpasse de beaucoup Ciceron pour les pensees, par-
ceque les matieres de la religion dont il traile sont infiniment au dessus des
maximes de la doctrine des philosophes. Bib. T. i. p. 208.
■■ Et sa;pe idoneis hominibus egentibusde re familiari impertiendum. Quid
est idoneis ? — Non enim idoneis hominibus largiendum est, sed, quantum
potest, non idoneis, &c. I. vi. c. 1 1. p. 582. * Eodem ductus
errore Seneca. Quisenim veram viamteneret, errante Cicerone ? 1. iii. c. 15.
526 Credibility of the Gospel History.
simplicity, and earnest zeal for the christian religion, and
all truth in general, appear in his works: where also his
learning- is very conspicuous. But we had seen more proofs
of this, if his epistles, and other works now lost, had come
down to us. He had, as it seems, a certain vehemence and
impetuosity of natural temper, not uncommon in Africans,
which lipon some occasions hindered his considering- and
weighing- what might be said on both sides of a question.
At the same time, possibly, we are indebted to that fire, which
supported him in the fatigues of acquiring- knowledge, and
then communicating- it to others.
I have allowed myself to enlarge in the article of Lactan-
tius, who, I think, must have been an honour and ornament
to the christian profession in his day ; who employed his fine
parts and extensive learning in the service of religion, with-
out worldly views of any kind; whose^ works have had so
many readers, and of which there have been so many editions,
since the first discovery of the art of printing-. It may be
supposed, that a part of this writer's reputation is owing to
the charms and beauties of his style : but the matter of his
works is also a just recommendation. And indeed if authors
desire to be read, they should aim at perspicuity at least, if
not also at some neatness and elegance of expression ; and not
rely altogether on the importance of their argument. Cicero
himself, with all his fine sentiments, upon things of great
consequence, and notwithstanding- his high station in the
Roman commonwealth, would scarce have been universally
read and admired, if his style had been rough, obscure, and
perplexed.
VI. Lactantius, as formerly* seen, blamed Cyprian for
citing' scripture in a work addressed to a heathen. But the
fault which he imputes to Cyprian, 1 think, must be sup-
posed to have consisted chiefly in quoting- not only the Old,
but likewise the New Testament, and that" expressly. For
Lactantius himself in his Institutions, and elsewhere, openly
appeals sometiines to the Mritings of the ancient prophets ;
and quotes the books of the Old Testament almost as freely
as he does Cicero, or Plato, or Ilydaspes, or any other
heathen author whatever.
1. We saw befor<>, in part, this writer's regard for the
Jewish scriptures, when we vindicated him from the charge
of Manichaeism. It is fit, that we should now show it more
' See p. 474. " loquenle Domino et jdicente : Ne
dederitis sanctum canibiis. — Cypr. ad Demetr. p. 185. Ipsiim denique audi
loquentem, ipsum voce divina instruentem nospanter etmonenlem: Domiiium
Deum tuum adorabis. ib. p. 187.
Lactantius. a. D. 306. 527
tlistiiic'tly, aiul likewise observe wliat notice he lias taken of
the seiiptnres of the New Testament.
(1.) Laotautius says : ' Alh scriptun' is divided into two
Testaments; that uhiih preceded Uk- comin<>' and passion of
the Lord, caUcd the Old Testament, consisting- of tlie law and
the prophets; and that which has been written since the
resnrrection of Christ, and is called the New Testament.
The Jews use the Old, we the New : but they are not difi'er-
ent; for the New is the accomplishment of the Old, and
in both is the same testator, Christ.'
(2.) Lactantius has expressly quoted many books of the
Old Testament, and the l*salms, and some others very often.
(3.) He relates from the books of Moses''' the history of
the creation, the fall of man, the tlood, and likewise the his-
tory of the Jews, their going- down into Eg-ypt, and their
return thence : and afterwards from the other books of the Old
Testament, their government by judges, and then by kings,
till the Babylonish captivity, as also their deliverance thence,
and their return to their own land.
(4,) Several books of Moses are expressly cjuoted^ by him,
and> the book of Joshua, and^ the books of the Kings. He
quotes the book of Nehemiah by'' the title of Esdras : proba-
bly, because it was reckoned the second book of Esdras; or
because what he quotes was supposed to be spoken by
Esdras. See Nehem. ch. ix. particularly ver. 26.
(5.) He often quotes the Psalms of David, and sometimes
the Proverbs of Solomon. He likewise considers the book
of V^isdom as a writing- of Solomon. I put in the margin**
passages, which show these several particulars.
(6.) Lactantius has quoted seveial of the prophets by
" Verum scriptiira omnis in duo Testamenfa divisa est. HIikI, quod advenlum
Domini passionemque antecessit, id est, lex et prophetae, Vetiis dicitur. Ea
vero, quae post resurrectionem ejus scripta sunt, Novum Testamentuai nominatur.
Judaei Veteri utuntur, nos Novo. Sed tamen diversa non sunt, quia Nova Veteris
adimpletio est, et in utroque idem testator est Christus. Inst. 1. iv. c. 20. p. 420
* Vid. Inst. 1. ii. c. 9—13. 1. iv. c. 10.
" Sed et ipse Moses — in Deuteronomio sic scriptum reliquit. Inst. 1. iv.
c. 17. p. 404. Dequa tamen apertius ipse Moses in Deuteronomio ita praedi-
cavit. — Idem rursus in Numeris, 1. iv. c. 18. p. 413, 414. Item Moses in
Numeris : Orietur stella ex Jacob. Epit. c. 44. fin.
y Item Jesus Nave successor ejus. 1. iv. c. 17. p. 405.
^ Item Helias in libro BuaiXiKiov tertio, 1. iv. c. 11. p. 380. Item in
liamXiKuiv libro secundo, propheta Nathan missus est ad David, ib. c. 13.
p. 390. * Hesdras etiam propheta, qui fuit ejusdem Cyri
temporibus, a quo Judaei sunt restituti, sic loquitur. 1. iv. c. 11. p. 380.
'' Hunc prophetae divino spiritu pleni praedicaverunt : quorum praecipue
Salomon in libro Sapientiae, item pater ejus ccelestium scriptor hymnoiuin,
ambo clarissimi reges, qui Trojani belli tempora clx.\x. annis antecesseruiit.
Epit. c. 42.
528 Crcdihilily of the Gospel Ilislonj.
name; na" Isaiah, who was sawn asunder by die Jews, and''
Jeremiah, and" Daniel.
(7.) Citing' Hosea, lie calls him '^ the first of the twelve
prophets; which shows, they were all received by him : and
indeed divers others of them are quoted by him, as^ Amos,
'' jNIicah, 'Zechariah, whom he calls the last of the prophets,
and'' Malachi.
(8.) What Lactantius saysofZechariah's being" the last of
the prophets, is an argument, that he did not receive any
Jewish books as canonical, which were written, or allowed
to be written, after those of the tw elve prophets.
(9.) He often speaks very honourably of the Jewish pro-
phets : the fourth chapter of the first book of the Institutions
is all in their favour. He argues after this manner: ' That'
they were not enthusiasts, nor yet impostors or deceivers, but
sincere men, and real prophets, is manifest from the consist-
ence of their discourses, from the actual accomplishment
of their predictions, from the excellence of their doctrine, and
their self-denying course of life. And some of them were
kings and princes, who are not apt to be sw.iyed by mean
ends and views.'
Nam et David in principio Psalrnoriim suorum — beatum esse ait. — Et
Salomon in libio Sapientiae, — Inst. 1. iv. c. 16. p. 401, 402.
Videlicet ipse est Dei filius, qui per Salomonem sapientissimiim regem,
divino spiritu plenum, locutus est ea qua2 subjeci : Deus condidit me in
initio viarum suarum. 1. iv. p. 365.
Salomonem, patrcmque ejus David, potentissimos reges fuisse, et eosdem
prophetas, etiam iis fortasse sit notum, qui divinas literas non attigerunt,
quorum alter. — Hujus pater divinorum scriptor hymnorum in Psalmo xxxii.
sic ait. 1. iv. c. 8. p. 372.
"^ Esaias enim, quern ipsi Judaei serra consectum crudclissime necaverunt,
itadicit. 1. iv. c. 11. p. 381.
^ Dicit enim propheta Hieremias. ib. p. 379, et passim.
* Daniel quoque similia praelocutus est. 1. iv. c. 12. p. 385. Vid. ib. c. 21
sub in. et alibi.
f Oseas quoque, primus xii. prophelarum. 1. iv. c. 19. p. 419.
K Qua de re Amos propheta testatur. 1. iv. c. 19. p. 41 G.
'' Micheas enim novam legem daturum denuntiat. 1. iv. c. 17. sub in.
' Quare etiam singulorum proplietaruni tempera colligi possunl :
(juorum sane ultimus Zacharias fuit, quem constat, sub Dario rege, secundo
anno ejus, octavo mense, cecinisse. 1. iv. c. 5. p. 3G1, 362.
^ Sicut Malachias propheta indicat dicens. 1. iv. c. 11. p. 381.
' Atqui impieta esse, impleriquc fjuotidie, illorum vaticinia videmus. Et in
iinam sententiam congniens divinatio docet, non fuisse furiosos. Quis enim
mentis emota?, non modo futura prsccinerc, sed etiam coha;rentia loqui possit?
Quid ab his tam longe alienum, quam ratio fallcndi, cum ca,»teros ab omni
fraudc coliiberent ? Pra;terea voluntas fingendi ac mentiendi eorum est,
f|ui ()|)es ajiix.tunt, qui lucra desiderant ; quae res procul ab illis Sanctis viris
abfuit. — Et hi non modo qusestum nullum habuerunt, sod etiam cruciatus atque
mortem. — Quid ? quod aliqui eorum piincipcs, ant etiam reges fuerunt, in
quos cadere suspicio cupiditatis ac fraudis non potest. I. i. c. 4.
Lactantius. a. U. 306. 529
(10.) He says the'" prophets were inspired, and tliey tanoht
tlie worship of one God only. Again, "^Ihey Mere sent that"
they nii*>ht teach men just sentiments coneernin<>' the divine
glory and majesty. They" were also sent to reprove and
reform mankind, and to'' foretell things to eome, partieularly
concerning the Christ: that when he appeared, men ujight
believe in him.
(11.) He frequently asserts^ the antiquity of the Jewish
prophets.
(12.) He observes, that"^ the ])rophets often declare in
what kings' reigns they lived and prophesied.
(13.) He calls their scriptures* sacred and divine.
2. We are not, for the reason before hinted, to expect the
like plain citations of the New Testament. Nev(Mtheless, it
may be discerned, that he received most of the books in
that collection as scripture, or writings of authority. But
his reserved manner will oblige to a greater prolixity in
making" this out, than otherwise would have been necessary.
(1.) In the passage produced not long' ago, Ave saw dis-
tinct mention made by him of the New, as well as the Old
Testament.
(2.) 1 would likewise here refer to, and transcribe in the
margin, as a general passage concerning the New Testament,
what Lactantius says of one of those persons, who at the
beginning of Dioclesian's persecution A^rote against the
christians. Lactantius informs us, 'that" this writer endea-
" Prophetae, qui fuerimt admodum multi, iinum Deura praedicant, unum
loquuiitur ; qiiippe qui unius Dei spiritu pleni. 1. i. c. 4. in.
" Idcirco enim a Deo mittebantur, ut praecones essent majestalis ejus, et
conectores pravitatis humanae. J. i. c. 4. in.
° Propterea Deus prophetas ad eos raisit, divino spiritu adimpletos, qui illis
peccata exprobrarent, et poenitentiani indicerent. Epit. c. 43. Vid. et Inst.
1. iv. c. 11. in.
P Ideo prophetas ante praemisit, qui de adventu ejus pradicarent, ut, cum
facta essent in eo quaecunque praedicata sunt, tunc ab hominibus et Dei Filius
et Deus crederetur. Epit. cap. 49.
■i quorum sane ultiuius Zacharias fuit. — Quae omnia eo profero, ut
errorem suuiii sentiant, qui scnpturani Sviuctam coarguere nituntur, tanquam
novam et recens fictani, 1. iv, c. 5. sub tin. Salomonem, patremque ejus
David, potentissimos reges fuisse, et cosdem prophetas quorum alter, qui
posterius regnavit, Trojanae urbis excidium centum et quadraginta annis ante-
cessit. I. iv. c. 8. p. .372. Vid. Epit. c. 42. — initium facientes a propheta
Moyse, qui Trojanum bellum nongentis fere annis antecessit. 1. iv. c. 5. p. 359.
'' Teslati sunt enim, sub quo quisque rege divini spiritus fuerit passus in-
stinctuni. i. iv. c. 5. p. 359. * Sicut sacrae literae decent, 1. ii.
c. 12. p. 210. quod divinis literis proditum. ib. ut sanctae literae decent, ib.
p. 212. Vid. 1. iv. c. 8. p. 372. ' See p. 52 7.
" Composuit enim hbellos duos, non contra christianos, — sed ad
christianos in quibus ita talsitatem scripturae sacrae arguere conatus est,
tanquam sibi esset tota contraria. Nam quaedam capita, quae repugnare sibi
VOL III. 2 M
530 Credibility of the Gospel llisiory.
voured to h\\o\\ (lie falsehood of the sacred scriptures, collect-
ing" out of them passages, which seemed to contradict each
other; and that, such a number of them, that it might be
suspected he had himself some time been a christian. — But
he especially abuses Peter and Paul, and the other disciples,
as propagators of falsehood : though, as that writer says, they
were ignorant and unlearned, and some of them earned their
livelihood by fishing-.'
It is plain, that Lactantius here speaks of christian scrip-
tures, or the books of the New Testament. But I say no
more of this passage at present, because another opportunity
may offer to take more particular notice of it.
(3.) Lactantius relates our Saviour's conception^ in the
womb of a virgin by the power of the Holy Ghost. And he
applies to that event the words of Isa. vii. 14, both in his
Institutions, and in his Epitome, as St. Matthew does,
ch. i. 23.
(4.) He seems also to refer to Matt. i. 21, in the Epitome,
when he says, ' That'' our Lord has among men two names,
Jesus, which signifies Saviour; and Christ, which is the same
as King, or anointed. He is called Saviour, because he is
health and salvation to all that through him believe in God.'
He speaks to the like purpose in the^ Institutions.
(5.) He relates our Lord's baptism by John in the river
Jordan. ' Then,' says he-', ' was heard a voice from heaven,
videbantur, exposuit, adeo nuilta, adeo intima enumcians, ut aliquando ex
eadem disciplina fuisse videatur. Praecipue tamen Paulum, Petrumque
laceravit, caeterosque discipulos, tanquam fallaciae seminatores, quos eosdein
tamen rudes et indoctos fuisse testatus est. Nam quosdam eorum piscatorio
artificio fecisse quaestum. 1. v. c. 2.
* Descendens itaque de coelo sancfus ille spiritus Dei sanctum virginem,
cujus utero se insinuaret, elegit. At ilia divino spiritu hausto repleta concepit,
et sine ullo attactu viri repente virginalis uterus intumuit. Item propheta
Esaias cujus verba sunt haec : Propter hoc dabit Deus ipse vobis signum, et
vocabitis nomenejus Emmanuel. 1. iv. c. 12. p. 383.
Apud Esaiam sic; Ecce virgo accipiet in uteruni, et pariet filium, et voca-
bitis nomen ejus Emmanuel, quod significat, Nobiscum Deus. Epit. c. 44.
p. 115. Ed. Davis.
" Ab hominibus tamen duobus vocabulis nuncupatur, Jesus, quod est Salva-
tor ; et Christus, quod est Rex : Salvator ideo, quia est sanatio et salus omnium,
qui per eum credunt in Deum : Christus vero, &c. Epit. c. 42. in fin. p. 108.
Vid. Davis, not.
* Jesus quippe inter homines nominatur. Nam Christus non proprium
nomen est. Erat Judceisante pracceplum, ut sacrum conficerent unguen-
tum, quo perungi possent ii, qui vocabantur ad sacerdotium, vel ad regnum,
&c. I. iv. c. 7. p. 367.
y Cum primum coepit adolescerc, tinctug est a Joanne propheta in Jordane
flumine. Tunc vox audita de coelo est : Filius meus es tu, Ego hodie
genui te. Et descendit super eum Spiritus Dei, formatus in speciem
columbae Candida). Exinde maximas virtutes coepit operari. QuEe ojiera
Lactantius. a. D. 306. 531
" Thou art my Son, this day liavc I begotten thee." And
the Spirit of God descended upon him in the shape of a
white dove. From that time he began to work great mira-
cles, which are so many, that one book is not sufHcient to
contain them. 1 sliall rehearse tliem,' says lie, ' briefly, and
in general, without names of persons, or places. In this
enumeration of our Lord's miracles he mentions his healing
all sorts of diseases by his word only, and immediately ; that
they carried their beds, who before were carried by others :
that the blind were enabled by him to see, the deaf to hear,
the dumb to speak, the lame to walk : that he healed those
who Avere all over leprous, and also raised the dead, as out
of a sleep : that the Jews who saw these things, maliciously
ascribed them to daemons. [See Matt. xii. 24.] He parti-
cularly relates our Lord's feeding five thousand in a desert
place with five loaves and two fishes; and that when all had
been refreshed and satisfied, there were twelve baskets
tam mulla sunt ut unus liber ad complectenda omnia satis non sit. Enumerabo
igitur ilia breviter, et generatim, sine ulla personarum ac locorum designatione.
Quod quacumque iter faceret, aegros, ac dehiles, et omni morboriim
genera laborantes, uno verbo, unoque momento reddebat incolumes, adeo ut
membris omnibus capti, receptis repente viribus roborati, ipsi lectulos suos
portabant, in quibus fuerant paulo ante delati : claudis vero, ac pedum vitio
afflictis, non modo gradiendi, sed etiam currendi, dabat facultatem. Tunc
quorum caeca lumina in altissimis tenebris erant, eorum oculos in pristinum
restituebat aspectum. Mutorum quoque linguas in eloquium, sermonemque
solvebat. Item surdorum patefactis auribus insinuabat auditum. Pollutes,
ac sparsos maculis, repurgabat. Et haec omnia non manibus aut aliqua
raedela, sed verbo, ac jussione faciebat. — Nee satis fuit, quod vires imbecillis
redderet, quod debiLbus integritatem, quod segris et languentibus sanitatem,
nisi etiam mortuos suscitarel, velut e somno solutos, ad vilamque revocaret.
Quae videntestunc Juda;i daemoniaca fieri potentia arguebant : cum omnia sic
futura, ut facta sunt, arcanae illorum literae continerent. Ob has ejus
virtutes et opera divina, cum magnae ilium multitudines sequerentur vel debi-
lium, vel aegiorum, vel eorum qui curandos suos offerre cupiebant, adscendit
in monlem quendam desertum, ut ibi adoraret ; ubi cum triduo moraretur, ac
fame populus laboraret, vocavit discipulos, quaerens, quantos secum cibos
gestarcnt. At illi, quinque panes et duos pisces se in pera habere, dixerunt.
Afferri ea jussit, ac multitudinem per quinquagenos distributam discutnbere.
Quod cum discipuli facerent, frangebat ipse panem minutatim, carnemque
piscium comminuebat : et utraque in manibus augebantur. Et cum apponi
ilia populo discipulis imperasset^ saturata sunt quinque hominum millia, et
insuper diiodccim cophini de residuis fragminibus impleti. Idem secessurus
orandi gratia, sicut solebat, in montem, praecepit discipulis, ut naviculam
sumerent, seque praecederent. At illi, urgente jam vespera profecti, contrario
vento laborare coeperunt. Cumque jam medium fretum tenerent, turn pedibus
mare ingressus consecutus est eos, tanquam in solido gradiens. — Et rursus, cum
obdormisset in navi, et ventus usque ad extremum periculum saevire coepisset,
excitatus e somno, silere ventum protinus jussit, et fliuctus, qui maximi fere-
bantur, conquiescere : statimque sub verbo ejustranquillitas insecuta est. Inst.
1. iv. c. 15. p. 395 399.
2 M 2
532 Credibility of the Gospel History.
filled with the fragments that remained. He then relates
our Lord's going- up to a mountain, and ordering the disci-
ples to take sliipping, and go over to the other side of tlie
sea before him. And says, that when they were in the midst
of the sea, tossed with a tempest, Christ came to them,
walking upon the sea, as upon dry land. And at anotjjer
time, when he was asleep in the ship, and the wind was
extremely boisterous, being awakened out of sleep he quieted
the winds and the waves, and there was a great calm.'
(G.) Here he starts an objection. ' Perhaps^ our scrip-
tures do not speak truth, when they ascribe to Jesus such
[)ower and command over the wind, the seas, and all kinds of
diseases.'
This shows, that the gospels, from whence he takes the
history of these facts, were esteemed sapred by him, and all
christians in general.
(7.) Afterwards"* he relates largely the history of our
Lord's last sufferings: ' How he was betrayed by Judas,
prosecuted before Pilate, and condemned : how he was
mocked and derided, being- struck with the palm of the
hands, spit on, arrayed Avith a scarlet robe, and a crown of
thorns, and then crucified between two robbers. And that''
as he hung on the cross, he cried with a loud voice, and
resigned his spirit. And likewise, that at the same time
there was an earthquake, and the vail of the temple AV»as
rent: the sun was also eclipsed, and there was darknes«:s
from the sixth to the ninth hour. Final ly'^ he proceeds to
^ Mentiuntur fortasse literse sanctae, docentes, tantam fui?se in eo potestafem,
lit imperiO siio cogeret ventos obsequi, maria fervire, morbos cedere, inferos
obedire. ib. p. 399.
"* Quod cum sciret futurum, et subinde diceret, oportere se pati ac interfici
pro salute multorum, secessit tamen cum discipulis sui-, Itaque Judas
praemio illectus tradidit eum Judaeis. At illi comprehensum, ac Pontio
Pilato — oblatum, cruci affigi postulaverunt. — Duxerunt ergo eum flagellis
verberatum, et, priusquam cruci affigerent, illuserunt. Indutum enini coloris
punicei veste, ac spinis coronatum, quasi regem salutaverunt, et dederunt ei
cibum fellis, et miscuerunt ei aceti potionem. Post haec conspuerunt in faciem
ejus, et palmis ceciderunt. Cumque ipsi carnifices de vestimentis ejus con-
lenderenf, sortiti sunt inter se de tunica et pallio. — Tum suspenderunt eum
inter duos noxios medium, qui ob latrocinia damnati erant, crucique affixerunt.
ib. c. 18. p. 407—410.
•" Suspensus igitur atque affixus exclamavit ad Dominum voce magna, et
ultro spiritum posuit. Et eadem hora terrae motus factus est, et velum templi,
quod separabat duo tabernacula, scissum est in duas partes ; et sol repente sub-
ductusest, et ab hora sexta usque in nonam tenebrre fuerunt. c. 19. p. 415.
■^ Sed quoniain preedixerat, se tertio die ab inferis resurrecturum, metuentes,
ne, a discipulis surrepto et amoto corpore, univcsi resurrexisse eum crcderent,
et fieret multo major in plebe confusio ; detraxerunt cum cruci, et conclusum
in monumento firmiter militari custodia circumderunt. Veriim tertia die ante
Lactantius. a. D, 306. 533
relate our Lord's burial, and the military gniard at tlie sepul-
chre, and his resurrection on the third day, as he had foretold.'
(8.) Ot" all these things he speaks ag-ain suniuinrily in
the'' Epitome. And in another chapter ot" the*^^ Institutions
he mentions many ot'our I^ord's miracles.
(.9.) That whole history just transcribed, is plainly taken
from our gospels. And though, perhaps, it is not so easy to
distinguish references to St. Mark's gospel, as to the other
three, yet I suppose most will allow, that here is good
proof of his receiving- our four gospels, as authentic his-
tories of Jesus Christ.
(10.) in the Epitome he seems to allude to the parable of
the pharisee and the j)ublican, which we have in Lukexviii.
9 — 14. ' For' humility, ' says he, ' is dear and acceptable
to God. And if he rather accepts a confessing sinner, than
a proud, righteous man; how much more will he approve a
righteous man who confesseth his failings, and exalt him
ill his heavenly kingdom for his humility !'
(11.) He likewise says, ' that» God has commanded us,
when we make a feast, to invite such as cannot invite us
again, and make us a recompence :' referring', I think, to
Luke xiv. 12.
(12.) He must be allowed now and then to use expressions
allusive to the gospels. He speaks of' having- the mind, or
heart in heaven. Comj)are Matt. vi. 21. Again : ' That' we
may be able to do all these things, we must despise riches,
and lay up to ourselves heavenly treasures, where no thief
may break through, nor rust corrupt, nor tyrant plunder.'
See Matt. vi. 19, 20.
(13.) He may be reckoned likewise to refer to'' what is in
Matt. V. 27—32.
lucem, terrae motu facto, repente patefactum est sepulcrum, et custodibus, qiios
attonitos obstupefecerat pavor, nihil videnfibixs, integer sepnlchro ac vivus
egressus, in sepnlchro vero nihil repertum est, nisi exuviae, quibus
in v'olufum corpus incluserant. ib. c. 19. p. 417.
<» Epit. c. 45-47. ^ 1. iv. c. 26.
f Humihtas enim cara et amabilis Deo est, qui cum magis suscipiat
peccatorem confitentem, quam justum superbnm ; quanto magis justum
suscipiet confitentem, eumque in regnis coelestibus faciet pro humilitate sub-
limem. Epit. c. ] 7. ^ Idem Deus praecepit, ut, si quando
coenam paraverimus, eos in convictum adhibeamus, qui recovare non possunt,
et vicem reddere, &c. 1. vi. c. 12. p. 585.
^ Quisquis enim aut Deum colendum esse intelligit, aut immortalitatis spem
sibi propositam habet, mens ejus in ccelo est. 1. iii. c. 27. p. 333.
* Ergo, ut haec omnia, quae Deo placent, facere possimus, contemnenda
est pecunia, et ad ccelestes transferenda thesauros, ubi nee fur etfodiat, nee
ruhigo consuiiiat, nee tyrrannuseripiat. Epit. cap. 65.
^ addantur et ilia, — adulterum esse, qui a marito dimissam duxerit.
534 Credibility of the Gospel Histori/.
(14.) I believe few can make any doubt but he lias an eye
to what is in' Luke vi. 35, and"" Luke xvi. 24, and" Malt,
vi. 1—4, and« Matt. xix. 10, 11, 12.
(15.) St. John's gospel is expressly quoted by him in
this manner: ' So aiso'^ John declares, " In the beginning'
was the word, and the word was with God, and the word
Mas God. All things M'ere made by him, and without him
was not any thing made," ' John i. 1,2, 3, which*' last
words are also in the Epitome.
(IG.) He refers to John ii. 20, where "^ the Jews speak of
their temple having been forty and six years in building.
Compare Mark xiv. 58.
(17.) He observes that^ the " Father loveth the Son, and
giveth him all things:" referring", it is likely, to Joim iii. 35,
and ch. v. 20. And that the Father and the Son are one,
referring, probably, to John x. 30. 1 have transcribed the
passage at the bottom of the page.
(18.) He plainly has an eye to those places in St. John's
gospel, where' Christ speaks of his having power to lay
down his life, and to take it up again. See particularly
John X. 18.
(19.) It is not unlikely that he refers to the history of our
et eum, qui prseter crimen adulterii uxorem dimiserit, ut alteram ducat. — Prae-
terea non tantum adulterium esse vitandum, sed etiam cogilationem ; ne quis
adspiciat alienam et animo concupiscat. Adulteram enim fieri mentem,
si 1. vi. c. 23. p. 630. Vid. et Epit. c. 66.
' Id enim juste, id pie, id humane fit, quod sine spe recipienda feceris.
1. vi. c. 11. p. 583.
"* Quia jam bonis, quse maluerunt, potiti sunt. 1. vii. c. 11. in.
" Nee tamen, si quid boni fecerimus, gloriam captemus ex eo. Monet
enim Deus operatorem justitije non oportere esse jactantem, ne non — habeat-
que jam pretium gloriae, quod captavit, nee prcemium ccelestis illius ac divinae
mercedis accipiat. 1. vi. c. 18. sub fin.
° Quod quidem Deus non ita fieri pra&cepit, tanquam adstringat. — Si quis
hoc, inquit, facere potuerit, habebit eximiam incomparabilemque mercedem.
I. vi. c. 23. p. 630.
P Joannes quoque ita tradidit : In principio erat Verbum, et Verbum erat
apud Deum, et Deus erat Verbum. Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso
factum est nihil. 1. iv. c. 8. F.
1 solus Deus nuncupatus. Omnia enim per ipsum, et sine ipso nihil.
Epit. c. 42.
'' Item, quod dixerat: Si solveritis hoctemplum, quod jedificatum est annis
49, ego illud in triduo sine manibus suscitabo. 1. iv. c. 18. p. 408.
* Qui Filium non agnovit, nee Patrem potuit agnoscere. — Nee tamen sic
habendum est, tanquam duo sint Dii. — Pater enimac Filius unum sunt. Cum
enim Pater Filium diligat, omniaque ei tribuat, et Filius fideliter obsequatur,
nee velit quidquam, nisi quod Pater, et quae sequuntur. Epit. c. 49.
' Nee hoc cuiquam ignorandum est, quod ipse ante de sua passione praedi-
cans, etiam id notum fecerit, habere se potestatem, cum vellet, deponendi
spiritum, et resumendi. 1. iv. c. 26. p. 437.
Lactantius. a. D. 30G. 535
Lord's raising' Lazarus in John xi. wlion lie says, that" Christ
raised some iVoni death, calling- them by name. See ver. 4o.
3. 1 apprehend, there is good reason to think, that Lactan-
tius received and made use of the book of the Acts. But since
he has not expressly quoted it, I am obliged to transcribe
several passages, that my readers may judge for themselves.
(L) He says, ' that' after his resurrection, Christ having-
given commandment to his disciples, concerning preaching'
the gospel, on a sudden a cloud surrounded him, and carried
him up to heaven on the fortieth day of his passion.' See
Acts i. 3 — 9.
(2.) The like to which comes over again in the abridgment
of the Institutions, and is there expressed in this maimer:
' Going'" therefore into Galilee, after his resurrection, he
again gathered together his disciples, whom fear had sepa-
rated, and having given conunandment concerning the things
to be observed by them, and appointed, that the gospel should
be preached all over the world, he breathed into them the
Holy Ghost, [see John xx. 22.] and gave them power to
work miracles, that they might promote the salvation of
men by their Morks, as well as by their words. And at
length on the fiftieth day he returned to the Father, being-
taken uj) in a cloud.'
Here Lactantius says the fiftieth day. Dr. Davies in his
notes upon the place says, it should be the fortieth day, and
that the number fifty is owing to the fault of the transcriber.
There is the more reason, he says, to think so, because in the
parallel |)lace in the Institutions, before cited, is forty days,
agreeably to Acts i. 3.
(3.) In Acts ii. 27, St. Peter, speaking of our Lord's
resurrection, quotes words out of the 16th Psalm, which he
applies to that event, as does Lactantius likewise in his*
Institutions, and J Epitome.
(4.) St. Paul says, Acts xiii. 27, " For they that dwell
" Jacentia mortuonim corpora erexit, eosque nominibus siiis inclamatos a
morte revocavit. 1. iv. c, 26. p. 434. ' Ordinato vero discipulis
suis evangelic, ac nominis sui prEedicatione, circiimfiidit se repente nubes, eurn-
que in ccElura sustulit, quadragesimo post passLonem die. 1. iv. c. 21. in.
" Profectus igitur in Galilaeam post resurrectionem, discipulos suos rursos,
quos metus in fugam verterat, congregavit, datisque mandatis, quae observari
vellet, et ordinata evangelii praedicatione per totum orbem, inspiravit in eos
spiritum sanctum, ac dedit eis potestatem miracula faciendi, ut in salutem
hominura tarn factis, quam verbis operarent. Ac turn demum quinquagesimo
die remeavit ad Patrem, sublatus in nubem. Epit. c. 47.
" Ilium autem apud inferos non remansurnm, sed die tertio resurrecturum,
prophetae cecinerant. David in Psalmo xvi. Non dcrelinques animani meam
apud inferos, nee dabis sanctum tuum videre interitum. 1. iv, c. 19. p. 418.
y Ipsum vero resurrecturum die tertio jam dim prophetae fuerant prolocuti.
536 Credibility of the Gospel History.
at Jerusaleiij, and their rulers, because they kneM' him not,
nor yet the voices of the prophets, which are read every
sabbath-day, they have fulfilled them in condemning him."
Lactantius several times^ expresseth himself as if he hid an
eye to this text.
(5.) He may be supposed to refer to^* St. Paul's argument
at Athens, which is in Acts xvii.
(6.) In Acts xiv. 22, Paul and Barnabas teach the disci-
ples, that " we must through much tribulation enter into
the kingdom of God." To this text it might be thought
that'' Lactantius refers, unless he has an eye to 2 Tim. iii.
12. " Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall
suffer persecution."
4. There are not in Lactantius many clear allusions, or
particular references, to epistles of apostles.
(1.) It may be argued however, that he was acquainted
with the Act-s, and the epistles of the apostles, from'' the
clear manner in which he speaks of the rejection of the Jews,
and the call of the Gentiles under the gospel. But he
quotes only the prophets of the Old Testament, when he
speaks of this matter.
(2.) Lactantius often speaks of '^ Christ's coming again to
David in Psalmo xvi. Non deielinques animam meam ad inferos, nee dabis
sanctum tuum videre corruptioneni. Epit. c. 47.
"^ Sicut etiam voces prophetarum, quse cum lectse fuissent a populo
Judseorum, nectamen intellectae sunt. 1. iv. c. 15. fin.
Cum igitur ea, quae Deus fieri voluit, quae per prophetas suos raultis saeculis
ante praedixit, Christus mipleret, ob ea incitati, et divmas literas nescientes,
coiverunt, ut Deum suum condemnarent. ib. c. 18. in.
Quid amplius jam de facinoribus Judaeonmi dici potest, quam excsecatos
turn fuisse, atque insanabili furore correptos, qui haec quotidie legentes neque
intellexerunt, neque, quin facerent, cavere potuerunt. ib. c. 19. in.
Harum literarum igitur immemores, quas legebant, &c. Epit. c. 45.
^ Non ergo utitur his omnibus, quse templis, diisque fictilibus inferuntur. —
Illis autem, quae in usum Iribuit homini Deus, ipse non indiget, — non indiget
templo, non mdiget simulacro. Epit. c. 58. per ilium vivimus, per ilium
in hospitium hujus mundi mtravimus — in hujus domo habitamus, hujusfamilia
sumus.— De Ira Dei, c. 23. p. 824, 825.
b — et postea universos, qui eorum disciplinam secuti essent, acerba et
nefanda passuros. 1. v. c. 3. p. 464. Quae omnia tolerare ac perpeti necesse
est eos, qui veritatem sequuntur. 1. iv. c. 2(1. p. 435.
•^ Exhaeredatos autem esse Judaeos, quia Christum reprobaverunt, et nos, qui
sumus ex gentibus, in eorum locum adcptatos, scripturis adprobatur. Jeremias
ita dicit. — Malachias, — Esaias quoque. Epit. c. 48. Si ergo Judaei a Deo
rejecti sunt, sicut sacrarum scnpturarum fides indicat ? gentes aulem, sicut
videmus, adscitae, ac de tenebris hujus vilae secularis, deque vinculis daemonum
liberatae. ib. c. 49. in. Conf. Instit. 1. iv. c. 20.
^ Ultimis enim ternponbus statiiit de vivis ac mortuis judicare. 1. ii. c. 17.
sub in. Veniet ergo summi ac maximi Dei filius, ut vivos ac mortuos jud-icei
3. vii. c. 24. in.
Lactantius. a. D. 306. 537
j inline the quick and tlio dead. But that being mentioned
in" .several books of the New Testament, we cannot say to
which book, or w hat text, he particidarly refers.
(3.) Speaking- of good actions, he says: ' These*^ are
offices of compassion, which if a man performs, |je offers a
true and acceptable sacrifice to God.' Perhaps lie refers to
Rom. xii. 1, 2.
(4.) In another place he may be supposed to have an eye
tos tl)e prudent and generous conduct, recommended in
Rom. xii. 14, and IS — 21.
(5.) He says, ' The divine scriptures'' assure us, that the
thoughts of philosophers are foolish :' and* ' that philosophy
is foolishness with God.' St. Paul says, 1 Cor. i. 20, " Has
not God made foolish the wisdom of this Morld ?" and ch.
iii, 19, 20, " For the wisdom of this world is foolishness with
God." And again, " the Lord knoweth the thoughts of
the wise, that they are vain." Which last Mords are a quo-
tation from Psal. xciv. 11. And compare Col. ii. 8.
(0.) It is likely, that he refers to 1 Cor. vi. 9, 10, iu words
which 1 put in the'' margin.
(7.) He says, ' that' Christ sits at the right hand of God,
and will subdue his enemies under his feet. A like expres-
sion is in 1 Cor. xv. 24, 25 ; and also in Heb. x. 12, 13.
" But this man sat down on the right hand of God :
from thenceforth expecting, till his enemies be made his
footstool."
(8.) He seems to refer to™ the exhortation in Gal. vi. 2,
" Bear ye one another's burdens, and so fulfil the law of
Christ."
(9.) I suppose no one will hesitate to allow that he refers
« Acts X. 42. 2 Tim. iv. 1. 1 Pet. iv. 5.
' Haec sunt opera, haec officia misericordise, quae si quis obierit, verum et
acceptum sacnficiuin Deo immolabit. Haec litabilior victima est apud Deum,
qui non pecudis sanguine, sed hominis pietate, placatur. Epit. c. 65.
e Maledicetiti bene dicto respondeat. Quin etiani caveat
diligenter, ne quando inimicum sua culpa faciat. Et si quis exstiterit tam
protervus, qui bono et ju^to facial injuriarn ; clementer et moderate ferat, et
ultionem suam non sibi assumat, sed judicio Dei reservet. 1. vi. c. 18. p. 609.
*" Cum enim sit nobis divinis Uteris traditum, cogitationes philosophorum
stultas esse. 1. lii. c. 1. p. 235.
' ferrena, et de terra ficta contemnant. Philosophiam, quae apud
Deum stultitia est, pro nihilo computent. Epit. c. 52.
■^ Hujus proemii coelestis ac sempiterni participes esse non possunt, qui
fraudibus, rapinis, circiimscriptionibus conscientiam suam polluerunt, &c. De
Ira Dei, c. 23. sub fin. ' Cum igitur ad dexteram Dei sedeat,
calcaturos inimicos, qui eum cruciaverunt. Epit. c. 48. in.
" Nos ergo, quibus solis a Deo Veritas revelata, et coelitus missa
sapientia est, faciamus, quae jubet illuminator noster Deus: sustineamus invi-
cem. 1. vi. c. 18. prop. in.
538 Credibility of the Gospel History.
t-o Epli. iv. 26, M'lien he says: God " has enjoined us not to
let the sun go down upon our wrath.
(10.) He says, ' tliat*' a good man, following the instructions
of" the gospel, will not be bitter toward his child, or his ser-
vant ; knowing, that he also has a father and a master.' It
is likely, that here is a reference to the admonitions in Ejdi.
vi. 4—9 ; and Col. iii. 21, 22, 24 ; and iv. 1.
(11.) Perhaps he refers to Philip, ii. 6 — 9, Avhen he says,
' that'' Christ being sent to open the way of salvation to the
meanest, he hundjied himself, that he might help them. He
therefore underwent that kind of death, which is wont to be
inflicted on mean people, that all might be able to imitate
him. Hence also he was highly exalted.'
(12.) Perhaps, among other plain references to several
things in the Revelation, he may refer toi 2 Thess. ii. 4, 9.
(13.) Lactantius has some observations and arguments
which are also in the epistle to the Hebrews. Whether he
borrowed them thence, is not easy to say.
(14.) In one place he argues after this manner : ' From"^
which reasons it appears, that all the prophets declared con-
cerning- Christ, that the time would come, when being, as to
the body, born of the seed of David, he should erect an
eternal temple to God, which is called his church, and that
he should gather all nations to the worship of God. This is
the faithful house, the immortal temple. Of which great
" Praecepit Deus, non occidere so!em super iram nostram. I. vi. c. 18. sub
fin. Not! igitur in totum prohibet irasci : — sed prohibet in ira permanere. —
Deinde rursus, cum irasci quidem,.sed tamen non peccare, praeccpit, non
utique evellit iram radicitus, sed temperavit. Cum ille homines ante solis
occasum reconciliari jubeat. De Ira Dei, c. 21. p. 819.
° Non sit asper in filium, neque in servum. Meminerit, quod et ipse palrem
habeat et dominum. Epit. c. 64.
1" Nam cum ad hoc missus esset, ut humillimis quibusque viam panderet, ad
salutem, se ipse humilem fecit, ut eos liberaret. Suscepit ergo id genus mortis,
quod solet humihbus irrogari, ut omnibus facultas daretur imitandi. His
etiam illud accidit, quod passione ac moite suscepta sublimum fieri oportebat.
Adeo ilium crux et re et significatione exaltavit, ut omnibus majestas ejus ac
virtus cum ipsa passione notuerit. Epit. c. 5 1.
1 Rex vero ille teterrimus erit quidem, et ipse, sed mendaciorum, prophela.
Et seipsum constituet ac vocabit Deum, et se coli jubebit, ut Dei filium.
1. vii. c. 17. p. 708.
■■ Quibus ex rebus apparet, projjhetas omnes denuntiasse de Christo, fore
aliquando, I'.texgenere David corporaliter natus, constitueret sefernum femplum
Deo, quod appellatur ecclesia, et universas gentes ad religionem Dei veram
convocaret. H<ec est domus fidelis, hoc immortaie templum, cujus
templi et magni et aeterni quoniam Christus fabricator fuit, necesse est, habeat
in eo sacerdotiuin sempiternum. Nee potest, nisi pereum qui constituit tem-
plum, ad adytum templi, et ad conspectum Dei perveniri. David in Psalmo
ex. id ipsum docet, dicens : Ante Liiciferum genui te. Juravit Doiiiinus, ct
non pr£nitebit eum: Tu es sacerdos, &c. 1. iv. c. 14. in.
Lactantius. a. D. 306. 539
aiid eternal temple, because Christ is the builder, it is of
necessity that he have it in everlastini>- priesthood. Nor
is it possible to enter the temple, and obtain the sij^ht of Cod,
but by him \^ ho erected the temple. David teaclietli the
same thing- in the 110th Psalm, sayino-, •' Before the morn-
ing' star 1 begot thee. The Lord hath sworn, and will not
repent. Thou art a priest for ever, after the order of Melchi-
zedec." '
These thoughts of Lactantius m;iy be compared with some
texts in the epistle to the Hebrews, as ch. iii. 3 — (J, and cli.
V. 5, G, and vii. 21. And besides, the author of the ej)istle
to the Hebrews speaks likewise of Christ having an " un-
changeable or eternal priesthood, " vii. 24, and often of our
" coming to God through him." See ch. iv. 16, vii. 25.
(15.) Lact-'.ntius has an argument* extremely resembling
that in Heb. viii. 1- — \'i, and quotes the same text of Jeremiah,
which is there quoted, as well as some others.
(16.) He says of Christ in the words of Heb. vii. 3, that^
he Mas " without father, and without mother."
(17.) He says, ' that" till a testator is dead, a testament
can be of no force :' which is also in Heb. ix. 16, 17, but that
is an obvious thought.
(18.) He has an argument^ to patience under afflictions,
much resembling that in Heb. xii. 5 — ^10.
(19.) Frederic Spanheim, in his Dissertation concerning-
the author of the epistle to the Hebrews, alleges not any
passages fronj Lactantius, not''' expecting in him testimonies
to particular books of scripture. Nevertheless he argues
it to be probable, that^ Lactantius received this epistle,
* Sicut Hieremias propheta testatur : Ecce dies veniunt, dicit Dominus, et
consummabo domiii Israel et doimii Juda testamentum novum. Nam
quod superius ait, consiimmaturum se domiii Juda testamentum novum j
cstendit, vetus illud testamentum, quod per Mosen est datum, non fuisse per-
fectum : id autem, quod per Christum dari deberet, consummatum fore. 1. iv.
c. 20. p. 421. ' Idcirco etiam Filiuni nasci oportuit, ut
ipse fieret aTrarwp, atque o/ij/rwp, &c. 1. iv. c. 13. p. 387.
" quia nisi testator mortuus fuerit, nee confirmari testamentum
potest, nee sciri, quid in eo scriptum sit ; quia clausum et obsignatum est.
1. iv. c. 20. p. 420.
'' Quare nemini mirum debet videri, si pro nostris S3epe delictis castigamur
a Deo. Imo vero cum vexamur ac premimur, tum rnaxime gratias agimus
indulgentissimo patri, quod corruptelani nostrani non patitur longius procedere,
sed plagis ac verbenbus emendat. Ex quo infelligiinus, esse nos Deo curse :
quoniani, cum peccemus, irascitur. 1. v. c. 22. p. 532.
* Paulum epi.sfolae auotorem nee aftirmat, nee negat, totus in gentibus con-
futandis. Spanh. 0pp. T. ii. p. 201. n. vi.
" Interim epistolam ad Hebraeos adscripsisse Paulo, vel ex omnium fere
Latinorum, quotquot etiam ex Afris, post Lactantium, scripsere, consensu
colligimus. ibid.
540 Credibility of the Gospel History.
because it was, he says, generally received as Paul's by the
Latin christians after his time.
5. Doubtless Lactantius admitted the authority of all those
catholic epistles which were universally received by chris-
tians all along". But it is not easy to perceive in his works
references to any of them. However, 1 shall observe a few
particulars.
(1.) ' If y any one lack food, let us give it him : if we see
any one naked, let us clothe him : if any one is oppressed
by the powerful, let us rescue him. Let our dwelling be
open to strangers, and such as have no home : let us not
fail to defend and relieve the widow and the fatherless. It
is a noble act of compassion, to redeem such as have been
carried into captivity by enemies, as also to visit and comfort
the sick and the poor.' See James i. 27, and ch. ii. 13—15.
But it must be owned, that there are also like expressions in
other books of the New Testament ; as Matt. xxv. 42 — 44 ;
1 Tim. v. 10 ; Heb. xiii. 2.
(2.) St. James says, ch. ii. 19, " The daemons also believe,
and tremble." Lactantius has a like^ observation.
(3.) St. James, ch. v. 20, speaks of " converting a sinner
from the error of his way, and saving a soul from death."
Lactantius has like* expressions.
(4.) He says, ' that'' Jesus is health and salvation to all
those, who by him do believe in God :' which resembles
1 Pet. i. 21.
(5.) St. Peter says, 1 ep. v. 8, " Be sober, be vigilant,
because your adversary, the devil, as a roaring lion, seeketh
whom he may devour." Lactantius, in an argument to
sobriety, calls' Satan ' our adversary,' and insists upon his
dangerous temptations to intemperance. There are some
other places, where'' he seems to have an eye to that text of
St. Peter.
y Si quis victu indigat, impertiamus : si quis nudus occurrerit, vestiatnus :
si quis a potentiore injuriam sustinet, eruamiis. Pateat domicilmm nostrum
peregrinis, vel indigentibus tecto. Pupillis defensio, viduis tutela nostra non
desit. Redimere ab hoste captivos magnum misericordiae opus est. Item
aegros pauperes visitare atque iovere. Epit. c. 65.
'' Nam et angeli Deum metuunt — et da;mones reformidant Deura, quia
torquentur ab eo et puniuntur. 1. vii. c. 21. prop. in.
^ Quid igitur ? Operamne perdenius ? Minime. Nam silucrari hos a morte,
ad quam concitassime tendunt, non potuerimus: si ab illo itinere devio ad
vitam lucemque revocare, nostros tamen confirmabimus. I. v, c. 1.
p. 457. '' Salvator ideo, quia est sanatio et salus omnium,
qui per eum credunt in Deum- Epit. 42. sub fin.
* Scit ergo adversarius iile nosier, quanta sit vis hujus cupidifatis. — Objicit
quippe ocul s imitabiles Ibrmas, suggent Ibmenta, et vitiis pabulum submmis-
trat. 1. vi. c. 22. p. G25. ^ ne quando in laqueos
Lactantius. a. D. 30G. 541
(6.) St. Peter, 2 cp. i. 14, lias these words : " Knowing-,
that shortly I must put oft" tliis my tabernacle, even as our
Lord Jesus Christ has showed me :" which thin<>' is also
spoken of, John xxi. 18. Lactantius observes, ' thaf the
apostles of Christ did not only suffer death for the uospel,
but they likewise knew it beforehand, and foretold it.'
Whether he refers to that text of St. Peter, or to some text
of St. Paul, where he speaks of expecting' death, or to both,
■we cannot certainly say. See 2 Tim. iv. C.
(7.) Lactantius says, ' He' that does not acknowledge
the Son, neither can he acknowledge the Father.' Which
is very agreeable to 1 John ii. 23. But there is somewhat
resemf^ling" that observation in words of our Lord, John viii.
19, and in xiv. 1 — 7.
(8.) Speaking" of christians, he says, ' No= evil can so
affright us, as to hinder us from keeping- the faith that has
been delivered to us.' But we cannot be sure that he refers
to Jude, ver. 3.
6. That Lactantius received and respected the book of
the Revelation, is evident from what he writes about Christ's
coming to reigTi a thousand years upon this earth. I refer
in the margin to some places in'' the Institutions, and' the
Epitonie, where he plainly borrows from the Revelation.
(1.) Moreover he expressly cites it. ' The*" Son of God,'
says he, ' has a tiame known to none but himself, an<l the
Father, as John teacheth in the Revelation :' undoul)fedIy
intending Rev. xix. 12, " And he had a name, which no
man knew but himself."
(2.) He quotes the book very respectfully, saying, ' The^
divine scriptures call the future everlasting punishment of
bad men the second death.' See Rev. ii. 11.
7. We saw before what Lactantius says of all scripture,
consisting of the Old and the New Testament. This collection
adversarii nostri incidamus. 1. iv. c. 30. p. 448. Nam et ille colluc-
tator et adversariiis noster, scis, quam sit astutiis, et idem ipse violentus, sicuti
nunc videmus. De Opif. c. i. p. 830.
'^ Et qui non tantum pro fide mortem subierint, ted etiam, morituros esse
se et scierint et praedixerint. I. v. c. 3. p. 4G4.
' Nee sibi de summo Deo vel Judaei vel philosophi blandiantur. Qur
Filium non agnovit, nee Patrem potuil agnoscere. Epit. c. 49. prop. in.
8 Nullus nos metus, nullus terror inflectat, quo minus tradilam nobis fidem
custodiamus. Epit. c. G6.
^ Vid. Inst. 1. vii. c. 17.
' Epit. c. 73, 74. '' Hujus nomen nulli estnotum, nisi ipsi
et Path, sicut docet Johannes in Revelatione. Epit. c. 42. sub fin.
' Is vero damnatus seternam luit poenam, quam divinae literae secundam
mortem nominant. 1. vii. c. 10. p. 679. Eam poenam secundam mortem nomi-
namus. 1. ii. c. 12. p. 206.
542 Credibility of tlie Gospel History.
he calls "Mi vine scripture, "sacred books, "scriptures of truth,
archives I' of sacred scripture, word of God, and the like:
sometimes by such expressions particularly intending the
Old, at other times the New Testament. ' Bring- me a man,'
saysi he, ' who is passionate, abusive, ungovernable; with
a few M'ords of God 1 will make him as meek as a lamb.'
He also frequently calls them"^ heavenly scriptures.
(1.) And though Lactantius, for a reason formerly assigned,
scrupled to quote the New Testament, as decisive : he doubt-
less so esteemed it, in like manner as he did the Old, which
he frequently quotes, as of authority. ' But^ why do I strive
to prove the inunortality of the soul by arguments, when
we have divine testimonies? ' ' For the sacred scriptures
and the words of the prophets teach it.' And in another
place to the like purpose he says, ' He' will prove the
future rewards of virtue by probable arguments of reason,
and by testimonies of the divine scriptures.' And in many
of the passages just cited, and transcribed by me in the
margin, the epithets, sacred and divine, are given by him
to the scriptures of the New Testament. And referring
to the sublime moral directions of the christian revelation,
which are either in the gospels or the epistles, he not seldom
introduces them in this respectful manner : God" commands
us not to boast of good works done by us, and the like.
(2,) Lactantius more than once intimates, that" the celes-
■" Decent autein divinae literce non extingui animas, sed aut pro justitia
praemio affici, aut poeaa pro sceleribus sempiteraa. 1. iii. c. 19. p. 302.
" Sed tamen sanctae literae decent ; in quibus cautuni est, ilium Dei filium,
Dei esse sermonem. 1. iv. c. 8. p. 370. Mentiuntur fortasse literae sanctae,
docentes tantam fuisse in eo potestatem, ut iniperio suo cogeret ventos, &c.
ib. c. 15. p. 399. ° NuUas enim literas veritatis attigerant.
1. ii. c. 10. p. 195. Sed videlicet Grasci, qui sacras veritatis literas non atti-
gerant. 1. iii. c. 16. p. 28S. p ante diem septimam
Calendarum Aprilium Judaei Christum cruci affixerunt. Hie rerum textus,
hiccrdoin arcanis sanctarum literarum continetur. 1. iv. c. 10. p. ^79.
<) See before, p. 500, 501. note ".
■■ qnos vera ccelestiura literarum doctrinanon imbuit. 1. iv. c. 22. in.
Quidam vero non satis coelestibus Uteris eruditi. 1. iv. c. 30.
^ Sed quid argumentis coUigimus aeternas esse animas, quum habeamus
testimonia divina ? Id enim sacrae literae et voces prophetarum docent. Epit.
c. 71. ^ Satis ethnic parti faciamus, turn testimoniis divinarum
literarum, turn etiam probabilibus argumentis. 1. vii. c. i. p. 646.
" Idem Deus praecepit, ut si quando coenam paraverimus, 1. vi. c. 12. sub in.
Monet enim Deus operatorem justitiae, non oportere esse jactantem, 1. vi. c. 18.
prop. in. Quod quidem ita Deus praecepit, 1. vi. c. 23. p. 630. — faciamus
quae jubet illuminator noster, Deus, 1. v. c. 18. prop. in. Pnccepit Deus, non
occidere solem super iram nostram. ib. sub fin.
" Inde est, quod scriptis coelestibus, (]uia videntur incompta, non facile
credunt, qui aut ipsi sunt diserti, aut diserta legere malunt, nee quaerunt vera,
sed dulcia. Ita respuunt veritatem, dum sermonis suavitate capiuntur.
LACTA.NT1US. A, D. 30C. 543
tial scriptures were despised and derided by many heathens,
for want of elegance and politeness of style. As for himself,
he approves of the style of scripture, as it is: saying, that'"^
it is the effect of wise design. Divine things are delivered
to us without artincial ornaments, in the language of the
people, that all might understand what God spake to all.
(•3.) By which it may be perceived, that Lactantius was
not for concealing the scri|)tures from men of any condition.
And indeed he says in another place, ' If'^ any one desires
farther information upon the point, or does not entirely
credit me, let him go to the sacred treasury of the celestial
scriptures.'
(4.) He has another just observation concerning" the con-
cise authority with which things are usually delivered in
scripture. ' Ity is such as became God, when speaking to
men. Many reasons and arguments are needless, and would
have been improper, and unbecoming the divine majesty.'
Seneca has a like^ observation.
(5.) He has an argument in behalf of the Credibility of
the Evangelical History, in answer to one of the heathen
authors, who in his time wrote against the christians : ' This''
Epit. c. 62. Nam haec in priniis causa est, cur apud sapientes et doctos et
principes hujus saeculi, scriptura sancta fide careat, quod prophetae communi
ac simplici sermone, ut ad populum, sunt locuti. Contemnuntur itaque ab
iis, qui nihil audire vel legere, nisi expolitum ac disertum, volunt Non
credunt ergo divinis, quia fuco carent : sed ne illis quidem, qui ea interpretan-
tur, quia suntct ipsi aiit omnino rudes, aut certe parum docti. 1. v. c. 1. p. 458.
* Adsueti enim dulcibus et politis sive orationibus sive carniinibus divinarum
literarum simplicem communemque sermonem pro sordido aspernantur. Num
igitur Deus, et mentis et vocis et linguae artifex, diserte loqui non potest ?
Immo vero summa providentia carere fuco voluit ea, quae divina sunt, ut
omnes intelligerent ea, quae ipse omnibus loquebatur. 1. vi. c. 21.
" ut testimoniis utamur, immensum est. Si quis ilia desiderat, aut
nobis minus credit, adeat ad ipsum sacrarium ccelestium literarum. Epit.
c. 70. [al. 72.] p. 237. ed. Davis.
y Quge quidem tradita sunt breviter, ac nude. Nee enim decebat aliter : ut,
cum Deus ad hominem loqueretur, argumentis assereret suas voces, tanquara
fides ei non haberetur : sed, ut oportuit, est locutus, quasi return omnium
maximus judex, cujus non e:t argumentari, sed pronuntiare. Verum ipse ut
Deus. 1. iii. c. ]. p. 235.
" In hac re dissentio a Possidonio. Non probo, quod Platonis legibus
adjecta principia sunt. Legem enim brevem esse oportet, quo facilius ab
imperitis feneatur, velut emissa divinitus vox sit. Jubeat, non disputet. Nihil
videturmihi frigidius, nihil ineptius, quam lex cum prologo. Scnec. Ep. 94.
T. ii. p. 446, 447. Ainst. 1672.
* Abfuit ergo ab his fingendi voluntas et astutia, quoniam rudes fuerunt
Aut quis possit indoctus apta inter se et cohaerentia fingere, cum philosophorum
doctissimi, Plato et Aristoteles, et Epicurus et Zenon, ipsi sibi repugnantia et
contraria dixerint ? Haec est enim mendaciorum natura, ut cohaerere non
possint. Illorum autem traditio, quia vera est, quadrat undique, ac sibi tota
consentit, et ideo persuadet. — Non igitur quaestus et conimodi gratia religionem
544 Credibility of the Gospel History.
history, says he, is true. For it is entirely unit'orin and con-
sistent tijroiighout, though written by illiterate and ignorant
men. Nor did they invent, for the sake of gain, or any
otherworldly advantage; for they taught and practised the
strictest rules of self-denial. They not only died in testimony
to the doctrine they preached, but they knew before-hand
that they must die for it, and foretold their death. And they
declared likewise, that all others who received their doctrine
must suffer persecution.'
VII. It will be some addition to our trouble, to consider,
whether Lactantius quotes any books, which are not a part
of the present received canon of christians, with the like
regard to M'hat he has shown to those already mentioned.
1. And it must be owned, that he has frequently quoted
in his Divine Institutions the Sibylline Verses, or the Poems
of the Sibyls, and some writings of Hydaspes, and Hermes
Trismegistus ; or however, writings ascribed to them : and
once a book, entitled the Preaching of Peter.
2. The Sibylline verses more especially are quoted by him.
He considers them as containing* predictions concerning-
Christ, and some of them very plain. He makes use of
them as arguments for the truth of the history of things re-
corded in the sacred scripture, and believed and taught by
christians. Nevertheless he did not reckon them a part of
those books which were of authority with christians. A few
quotations from him may render this evident.
3. ' The Sibyl'' testifies, that man is the work of God.
The same is contained in the sacred scriptures.' And soon
after: 'As'' the sacred scriptures teach, and likewise the
Erythraean Sibyl.' Therefore the Sibylline poems were not
a part of scripture.
4. Though the Sibyls, according- to him, foretold many
future things, he does not allow them the title and character
of prophets, in the most honourable sense of the word. ' That'^
these things,' says he, ' were to come to pass, is declared in
the words of the prophets, and in the Sibylline poems.' And
exactly to the same purpose in the*^ Epitome. Again:
istam commenti sunt ; quippe et, praecepfis et re ipsa vitam seciiti sunt, quae
et voluptatibus caret, et omnia, quae habentur in bonis, spernit : et qui non
tantum pro fide mortem siibierint, seel etiam morituros esse se, et scierint et
preedixerint, et postea universes, qui eorum disciplinam secuti essent, acerba
et nefanda passuros. 1. v. c. 3. in. '' Sil)ylla hominem Dei opus esse
testatur. — Eadem sanctne literae continent. 1. ii. c. 11. p. 202, 203.
*= sicut sacrae literaj decent, et Sibylla Erythraea. — ib. c. 12. p. 210.
^ Haec autem sic futura fuisse, et prophetarum vocibus, et Sibyllinis carmi-
nibus denuntiatum est. 1. iv. c. 18 p. 410. * Quae omnia et in Pro-
phetarum libris, et in carminibus Sibyllinis, praedicta invenimus. Ep. c. 45.
Lactantius. a. D. 306. 545
' Epicurus, who*" denied a future state, is confuted not only
by the rest ot" tlie pliilosophers, and the common opinion,
but likewise by the answers of oracles, the poems of the
Sibyls, and the divine words of the prophets.' I put in the
margin « another like place.
5. Moreover, though Lactantius thought fit to fetch argu-
ments from these writings, in support of the christian religion
against heathens, it can never be suspected, that he allowed
them canonical authority, because he ascribed their predic-
tions to the instinct of drcmons. ' The'' prophets,' says he,
' foretold these things by the Spirit of God : the diviners, as
Hydaspes ; Hermes, the Sibyl, by the impulse of dfemons :'
that is, evil spirits. For, Origen assures us, with' christians
all daemons were so reputed: they did not call any good
beings dtemons.
6. That Lactantius calls all those writers vates, or divine rs,
we have just seen. In the like manner he speaks of them
in other"* places. That under that title and character the
Sibyls are included, is most manifest from a* passage, which
1 place at the bottom of the page.
7. His reasons for frequently quoting these writings, and
his views therein, appear, I think, in this passage of the se-
venth book of the Institutions: * I"' have proved the immor-
tality of the soul by reason. It remains, that 1 produce
testimonies to the same doctrine ; nevertheless, I shall not
now cite the prophets, but such witnesses rather, as they
cannot refuse, who as yet know not the truth.' After which
' Quid quod idem animas extinguibiles facit ? quem refellunt non modo
philosophi, et publica persuasio, verum etiam responsa vatum, carmina
Sibyllarum, ipsae denique divinae voces prophetarum. Epit. c. 36.
f>' Id enim sacrae literae ac voces prophetarum docent. Quod si cui parum
id videtur, legal carmina Sibyllarum. Apollinis quoque Milesii responsa
consideret. Epit. c. 70. [al. 71.] p. 235. Davis.
^ Haec ita futura esse, cum prophetae omnes ex Dei spiritu, turn etiam vates
ex extinctu daemonum cecinerunt. — Sed et illud non sine daemonum fraude
subtractum est, missum iri a Patre tuncfilium Dei, — quod Hermes tamen non
dissimulavit. Sibyllae quoque nonaliter fore ostendunt. 1, vii. c. 18.
' Kara fitv hv r]fiag, tsq Xtyovrag, wavraQ SaiyiOvaQ tivai (pavXng. Or.
contr. Cels. 1. viii. T. 1. p. 770. E. F. Benedict.
^ Denique, ut taccam dc prophetis unius Dei praedicatoribus, poetseque, et
philosophi, et vates testimonium singulari Deo perhibent. Epit. c. 3. prop. in.
' Superest de vatibus dicere. Varro decem Sibyllas fuisse tradit. Epit.
c. 5. in. "' Declaravi, ut opinor, ammain non esse solubilem.
Superest, citare testes, quorum auctoritate argumenta firmentur. Neque nunc
prophetas in testimonium vocabo, sed eos potius, quibus istos, qui
respuuntur veritatem, credere sit necesse. Hermes naturam hominis descnbens
Polites quidem consuluit Apollinem Milesium, utrum maneat anima
post mortem, an resolvatur : et respondit his versibus. Quid Carmina
Sibyllina ? — 1. vii. c. 13. in. &c.
VOL. III. 2 N
546 Credibility of the Gospel History.
he proceeds to allege Hermes Trismegisfus, an oracle of
i\ polio, and the Sibylline poems. He speaks to the like
purpose in the first book of the "Institutions.
8. 1 have already several times" had occasion to take
notice of these Sibylline books, and of the use which Lac-
tantius, in particular, has made of them. I would add here,
that Lactantius having shown what was the number of Sibyls,
according? to accounts given by Varro, and several other
learned heathen authors, informs us, what Sibylline books
he made use of and quoted, or supposed he quoted. He
says, that the volumes of the Cumsean Sibyl, containing the
fates of the Roman empire, are kept secret ; but the books
of the rest are open to every body. He speaks to this pur-
pose in the Institutions, the*^ Epitome, and^ the treatise
Of the Wrath of God. He says in* tjie Epitome, that all
the Sibylline books, except those of the Cumcean Sibyl,
teach one God, Creator, and Governor of the world. In"
the Institution he seems to say the same thing of all in
general, without exception, particularly the Erythraean Sibyl,
" Sed cum defendamus causam veritatis apud eos, qui oberrantes a verifate
falsis religionibus serviuntj quod genus probationis adversum eos magis adhi-
bere debemus, quam ut eos deorum suorum testimoniis revincamus ? I. i.
c. 6. tin. " See Sibylline Books in the Index.
P M. Varro, quo nemo unquam doctior, ne apud Grsecos nedum apud
Latinos, in libris rerum divinarum. — Cum de Quindecim Viris loquerefur,
Sibyllinos libros ait non fuisse unius Sibyllae, sed appellari uno nomine Sibyl-
linos, quod omnes feminse vates Sibyllae sunt a veteribus appeliatae. — Cseterum
Sibyllas decem numero fuisse, easque omnes enumeravit. 1. i. c. 6. p. 31.
Superest de vatibus dicere. Varro decem Sibyllas fuisse tradit, primam de
Persis, quaitam Cumanam, quintam Erythrseam. Epit. c. 5.
■i Harum omnium Sibyllarura carmina et feruntur et habentur, praeterquam
Cumaeae : cujus libri a Romanis occuluntur. Nee eos ab ullo, nisi a Quinde-
cim Viris, in?pectos habent. 1. i. c. 6. p. .'^5, 36.
' Ex his omnibus Cumanae solius tres esse libros, qui Romanorum fata con-
tineant, et habeantur arcani ; caeterarum autem fere omnium singulos exstare
haberique vulgo, sed eos Sibyllinos velut uno nomine inscribi, nisi quod
Erythraea nomen suum verum posuit in libro, aliarum confusi sunt.
Hae omnes, de quibus dixi, Sibyllae, praeter Cumaeam, quam legi nisi a Quin-
decim Viris non licet, unum Deum esse testantur principem, conditorem.
Epit. c. 5. ' Verum quia plures, ut ostendi, Sibyllae a doctissimis
auctoribus fuisse traduntur, — Cumaeae quidem volumina, quibus Romana
fata conscripta sunt, in arcanis habentur : caeterarum tamen fere omnium
libeili, quo minus in usu sint omnibus, non vetantur. De Ira Dei, cap. 28.
in. ' See before, note "■.
" Omnes igitur hae Sibyllae unum Deum praedicant, maxime tamen Ery-
thraea, quae celebrior inter caeteras ac nobilior habetur. Siquidem Fenestella,
diligentissimus scriptor, de quindecim.viris dicens, ait : Restituto Capitolio,
retulisse ad senatum C. Curionem Cos. ut legati Erythras mitterentur, qui
carmina Sibyllse conquisita Romam deportarent. In iis ergo versibus,
quos legati Romam attulerunt, de uno Deo haec sunt testimonia, 1. i. c. 6.
p. 37.
Lactantius. a. D. 306. 547
in verses broug^ht to Rome from Erythree, by order of the
senate.
i). The Preaching- of Peter is but once quoted by Lactan-
tius ; it is in this niaruier : ' After*' his resurrection, Christ
opened to his disciphs all things which should come to pass,
Avhich things Peter and Paul preached at Rome. And for
the better remembrance, that preaching has been written,
and remains to this time. In which, besides many other
wonderful things, they say it would come to pass, that in a
siiort time God would send a king, w ho would conquer the
Jews, overthrow their cities, and bring upon them many
drendful afflictions, and calamities.'
Upon this book I have already had occasion to make
divers remarks, in** the chapter of Clement of Alexandria,
and in the article of^ the Anonymous Author of the treatise
Of Rebaptizing, joined with St. Cyprian's works, to which
the reader is referred.
Upon this passage of Lactantius we may now make the
following remarks :
(1.) It is probable, that this book contained some account
of the preaching both of St. Peter and St. Paul.
(2.) It is likely, that Lactantius did not know who was
the author of it.
(3.) There is no reason to conclude from this passage,
that the preaching here spoken of, was esteemed by Lactan-
tius, or other christians at that time, a book of authority, or
a part of sacred scripture.
VIII. Nothing remains, but that we briefly sum up this
writer's testimony to the scriptures.
We have seen in Lactr.ntius references to the gospels, the
Acts of the Apostles, and some of the epistles, and to the
book of the Revelation, which he expressly quotes as sacred
scripture, and written by John. We have likewise observed
plain proof of his having a collection of scriptures, consisting
of the Old and New Testament ; w hich he esteemed sacred
and divine, and of the highest authority. If Lactantius had
not purposely restraiiied himself from quoting christian
scriptures in his arguments with heathens, his testimony
would have been much more full and particular. For, not-
" Sed et futiira aperuit illis omnia, quae Petrus et Paulus Romae praedicave-
ruiit. Et ea praedicafio in inemoriam scripta permansit : in qua cum multa
alia mira, turn etiam hoc futurum esse dixerunt, ut post breve tempus immit-
teret Deus regem, qui expugnaret Judaeos, et civitates eorum solo adaequaret,
ipsos autera fame sitique obsideret. — I. iv. c. 21. p. 422, 423.
* Vol. ii. p. 252—255. " Vol. iii. p. 70, 71.
2 N 2
548 Credibility of the Gospel History.
withstanding the reserv^edness which he imposed on himself
in that respect, there are in him many allusions and refer-
ences to them : which seems to show, that the christians of
that time were so habituated to the language of scripture,
that it was not easy for them to avoid the use of it, whenever
they discoursed upon things of a religious nature.
His quotations of Sibylline books, and other writings
ascribed to heathen vates or diviners, such as Hydaspes and
Hern»es Trismegistus, have been just now accounted for.
And it has been shown, that he was far from esteeming them
of canonical authority. Nor does it appear, that he placed
the Preaching of Peter and Paul in the rank of sacred scrip-
ture, though he has once quoted it.
IX. We come now to the author of the books of the Deaths
of Persecutors : in whom there are no quotations of scripture,
and but few references or allusions to it. I shall therefore
transcribe but little from him at present.
1. It is manifest that he refers to the Acts of the Apostles,
and perhaps to the gospels likewise, in the second chapter
of his work : ' Near> the end of the reign of Tiberius Caesar,
as we find it written, our Lord Jesus Christ was crucified by
the Jews. When he had risen again on the third day, he
assembled his disciples, whom the fright of his apprehension
had dispersed. And continuing with them forty days, he
opened their hearts, and explained to them the scriptures,
which to that time were obscure and difficult to them. He
also gave them instructions concerning the preaching his
doctrine. — When he had so done, he was surrounded by a
cloud, which, withdrawing him from human sight, carried
him up to heaven. Whereupon his disciples, who were
then eleven, taking into the room of Judas the traitor Mat-
thias and Paul, went abroad throughout the world, and
preached the gospel, as the Lord had commanded them.'
2. This M'riter speaks of the early success of the apostles
in preaching the gospel, and the swift progress of the chris-
y Extremis temporibus Tiberii Csesaris, ut scriptum legiraus, Dominus
noster Jesus Christus a Judaeis cruciatus est post diem decimum calendarum
April is, duobiis Geminis Consulibus. Cum resurrexisset die tertio, congre-
gavit discipulos, quos metus comprehensionis ejus in fugam verterat, et diebus
quadraginta cum his commoratus, aperuit corda eorum, et scripturas interpre-
tatus est, quae usque ad id tempus obscurae et involutae fuerant. Ordinavitque
eos, et instruxit ad praedicationem dogmatis ac doctrinae suae. — Quo officio
repleto, circumvolvit eum procella nubis, et subtractum oculis hominum rapuit
in ccelum. Et inde discipuli, qui tunc erant undecim, assumtis in locum
Judaei proditoris Matthia et Paulo, dispersi sunt per omnem terram ad evan-
gelium praedicandum, sicut illis magister Dominus imperaverat. — De M. P.
c. 2. in.
Of Burning the Scriptures, and of Traitors. 549
tian religion in the' time of Nero, and afterwards particularly"
in the times followino the reign of Domitian.
3. He speaks'' of the coming of Antichrist: perhaps he
has therein an eye to the book of the Revelation.
4. Finally, he takes notice of the burning'^ of the christian
scriptures in Dioclesian's persecution.
CHAP. LXVl.
Of hurtling the scriptures, and of traitors, in the time of
Dioclesian's persecution.
1. EUSEBIUS assures us, that in the imperial edict for
Dioclesian's persecution in 303, it was expressly ordered,
not only that the christian churches should be demolished,
but also that^* their scriptures should be burned. And this
was one of the affecting scenes of that persecution, that'' he
had seen the sacred and divine scriptures burned in market-
places.
2. This order shows that the heathen people were now sen-
sible of the importance of the scriptures, which the christians
made use of as the grounds of their religion, the rule of their
conduct, and the support of their steadiness and zeal.
* et per annos 25, usque ad principium Neroniani imperii per
omnes provincias et civitates ecclesiae fundamenta miserunt. — Qua re ad
Neronem delata, cum animadverteret, non modo Romae, sed ubique quotidie
magnam multitudinem deficere a cultu idolorum, et ad religionem novam,
damnata vetustate, transire — ib. c. 2.
* Rescissis igitur actis tyranni, non modo in statum pristinum ecclesia
restituta est, sed etiam miilto clarius ac floridiusenituit: secutisquetemporibus,
quibus niulti ac boni principes Romani imperii clavum regimenque tenuerunt,
nullos inimicorum impetus passa, manus suas in orientem occidenlemque
porrexit : ut jam nullus esset terrarum angulus tam remotus, quo non relig o
Dei penetrasset, nulla denique natio tam feris moribus vivens, ut non suscepto
Dei cultu ad justitiae opera niitesceret. cap. 3. fin.
'' ut, quia primus persecutus est, idem etiam novissimus persequatiir,
et antichristi praecedat adventum, — cap. 2.
•^ Qui dies cum illuxisset, repente adhuc dubia luce ad ecclesiam
profectus cum ducibus ac tribunis et rationalibus venit : et revulsis foribus
simulacrum Dei quaeritur, scripturae repertae incenduntur. cap. 12.
' — rag Se ypatpag a(pavtig irvpi yeveaOai vpo'^arrovra. H. E. 1. viii. c. 2.
p. 294.
'' — rag St tvOtag Kai itpag ypaipag Kara ^tffag ayopag Trrpi napaSidofiU'aQ
avTOig iTretSofiiv O(p9a\iioig. ib. p. 293. C.
550 Credibility of the Gospel History.
3. The burning*^ of the scriptures is also mentioned by
tl)e author Of the Deaths of Persecutors, in his account of
this persecution; but he does not speakofitsoparticularly,
and so much at large, as might have been expected.
4. Arnobius likewise refers to it, and insists, that*^ there
was nothing dishonourable to the Deity in the scriptures of
the christians, that should expose them to such usage from
the heathen people ; though many writings of their own
well deserved to perish in the flames.
5. The first council of Aries, which met in 314, soon
after the persecution was over, made a canon, that® whoever
of the clergy should be convicted by the public acts of
betraying to the persecutors the scriptures, or any of the
holy vessels, or the names of any of their brethren, should
be deposed.
6. This was peculiar to Dioclesian's persecution : at
least we do not know of any such order before.
7. The persecution was for a while exceeding hot in Africa,
both in Numidia, and in the proconsular province : the two
governors of which, Anulinus and Florus, acted with great
severity toward the christians, as Optatus^ relates. The
inquest after the scriptures, and other sacred things, was
very strict in that country : the magistrates in the several
cities were very active and diligent in their searches: they
seized what they could by any means discover, and gave
informations, as they saw fit, to the superior officers of their
district. And here seems to have been the greatest number
of traitors: some bishops, as well as others, were guilty of
that crime, which Optatus" laments.
8. How the imperial orders were published and executed,
* Scripturae reperlae incenduntur. DeM. P.c. 12.
^ Quod si haberet vos aliqua pro religionibus indignatio has potius literas,
hos exurere debuistis libros. Nam nostra quidem scripta cur ignibus meruenmt
dari •• — Arnob. 1. iv. sub fin. "^ De his qui scripturas sanctas
tradidisse dicuntur, vel vasa dominica, vel nomina fratrum suorum, placuit
nobis, ut quicumque eorum ex actis publicis fuerit delectus, non verbis, nudis,
ab ordine cleri amoveatur. Concil. Arl. i. c. 13.
f Alia persecutio, quie fuit sub Diocletiano et Maximiano ; quo tempore
fuerunt et impii judices, bellum christiano nomini inferentes. Ex quibus in
Provincia Proconsulari fuerat Anulinus, in Numidia Florus. Omnibus notuni
est, quid eorum operata sit artificiosa crudelitas. — Ahi cogebanfur templa Dei
vivi subvertere : alii Christum negare ; ahi leges divinas incendore ; ahi thura
ponere. Optat. 1. iii. c. 8. ^ In Africa duo mala et pessima
adraissa esse constat, unum in traditione, alterum in schismate. — Nam ferme
ante annos sexaginta, et quod excurrit, per totam Africam persecutionis est
divagata tempestas. Ipsi apices et principes omnium, ahqui episcopi,
illis temporibus, ut damno aeternae vitae ilhus incertae lucis moras brevissimas
compararent, instrumenta divinae legis tradiderunt. Optat. 1. i. c. 13.
Of BuniiiKj the Scriptures, and of Traitors. A. D. 303. 551
may be seen in the'' Acts of Felix, an African bishop, who
sntt"ere«l niarJynhun at the b<><iiniiino- of the persecution, for
refusing- to ileliver up the scriptures. I transcribe tliose
Acts in the niarg-in somewhat hui>'ely. They show the great
regard which the christians of that time had for the sacred
scriptures. And the reader may there observe, that the
book of the Acts of the Apostles was well known, and re-
ceived in Africa.
9. There are extant ' Acts' of the martyrs Saturninus pres-
' byter, Felix, Dativus, Ampelius, and others,who on account
' of the assemblies,and the sacred scriptures, having been ex-
' amined and made confession before Anulinus the proconsul
' of Africa at Carthag^e, at divers times, and in divers places,
' shed their precious blood.' These Acts'* are the work of
a Donatist writer ; nevertheless they are very curious.
10. These persons were apprehended at their worship,
and carried to Carthage in the year 304 ; where they made
a glorious confession, and surmounted all the temptations
they met with.
11. The author relates' the edict of the emperors DiocJe-
sian and Maximian, for burning the scriptures, for demolish-
ing churches, and forbidding the assemblies of divine wor-
ship ; and bears an honourable testimony to the fidelity and
^ Diocletiano octies et Maximiano septies Coss. exivit edictum Im-
poratorum et Caesarum super omnem faciem terrae. Et propositum est per
colonias et civitates piincipibiis et magistratibus, suo cuique loco, ut libros
deificos peterent de manu episcoporum et presbyterorum. Tunc progranima
positum est in civitate Tibnrensi. — Tunc Magnilianus curator jussit ad se per-
due! per officialem. Cui Magnilianus curator dixit : Da libros, vel membranas
quascumque halves. Felix episcopus dixit : Habeo, sed non do. Magnilianus
curator dixit : Da libros, ut possint aduri. Felix episcopus dixit : Melius est
me igne aduri, quam scripturas deificas; quia bonum est obedire Deo magis
quam hominibus. [Act. v. 29.] — Praefectus dixit : Feliceni gladio interficite.
Et ductus est ad passionis locum. Felix episcopus, elevans oculos in
coelum, clara voce dixit : Deus, gratias tibi. Quinquaginta et sex annos
liabeo in hoc seculo. Virgin itateni custodivi : Evangelia servavi : fidem et
veritatem praedicavi. Ap. Ruinart. p. 355 357.
' Ap. Baluz. Miscell. T. ii. p. 56, &c. et Optat. ex edit. Du Pin, jx 150, &c.
^ Scripta sane sunt ista, quod negari non potest, ab aliquo Donatista, sed
docto et erudito. Dignaque mihi visa sunt quae cum Lactantio [De M. P.]
conjungerentur, cum ob similitudinem argument!, turn ob elegantiam ser-
nionis. Opus tamen est anfiqui scriptoris, et qui non admodum remotus
fuit ab aevo Diocletiani. Baluz. Monit. apud Du Pin, ut supra, p. 150.
' Temporibus nanique Diocletiani et Maximiani belluni diabolus christianis
mdixit isto modo, ut sacrosancta Domini testamenta scripturasque divinas ad
exurendum peteret, basilicas dominicas subverteret, et ritus coetusque sanctissi-
mos celebrari Domino prohiberet. Sed non tulit exercitus Dei immane
praeceptiim. Et quamvis, tradendo gentilibus scripturas dominicas atque
testamenta divina profanis ignibus comburenda, a fidei cardine cecidere non-
nuUi, conservando tamen eas, et pro ipsis libenter suum sanguinem eflfundendo
fortiter fecere quamplurimi. Act. Saturnin. &c. n. ii.
552 Credibility of the Gospel History.
fortitude of the christians at that time. And he particularly
relates the examinations'" of the persons above mentioned,
and the resolute answers made by them. It will appear
likewise, from what I shall transcribe in the margin from
this piece, that the christians of Africa were very assiduous
in the assemblies of public worship, and constantly had there
readings of scripture.
12. If that writer may be credited, there" had been a
miraculous appearance in that place, when the bishop Fun-
danus had delivered up some scriptures, a short time before.
13. The inquiries of the heathen persecutors at that time,
were not confined to the scriptures, but they searched like-
wise for sacred vessels, and seized gold and silver cups, and
lamps, and suits of apparel ready made for the use of poor
people, as occasions might require. This may be collected
from the canon of the council of Aries before quoted, and
more particularly from an" enumeration of such things,
taken from the public Acts or Register of the city of Cirtlia,
where is an account of things taken with the consent, or by
the discovery, of Paul, the bishop, and one of the deacons,
Silvanus, who therefore are reckoned traitors. Which is
also taken notice of by Augustine, in an epistle of his, a
part of which I shall transcribe in the? margin, for the sake
of curious readers.
"■ Contra quae confessores Domini, invicti martyres Christi, tanquam
ex uno ore dixerunt, Christiani sumus. Non possumus nisi Domini legem
sanctam usque ad effusionem sanguinis custodire. Qua voce percussus
inimicus Felici dicebat : Non quaere, utrum christianus sis ; sed an collectam
feceris, vel scripturas aliquas habeas. — Respondit : Quasi christianus sine
Dominico possit, aut Dominicus sme christiano celebrari. — Collectam, inquit,
gloriosissime celebravimus, ad scripturas dominicas legendas in Dorainicum
convenimus semper, ibid. n. x.
" In isto namque foro jam pro scripturis dominicis dimicaverat coelum, cum
Fundanus civitatis quondam episcopus scripturas dominicas traderet exurendas :
quas cum magistratus sacrilegus igni apponeret, subito imber sereno coelo
ditfunditur ; ignis scripturis Sanctis admotus exstinguitur : grandines adhiben-
tur, omnisque ipsa regio, pro scripturis dominicis, dementis furentibus devas-
tabatur. ib. n. iii.
" Ex actis Munatii Felicis, flaminis perpetui, perpetui curatoris coloniae
Cirtensium. Cum ventum esset ad domum in qua cliristiani conveniebant,
Felix flamen, perpetuus curator, Paulo episcopo dixit, Proferte scripturas, et
si f)uid aliiid hie habetis. Paulus episcopis dixit : Scripturas lectores habenf.
Sed nos, quod hie habemus, damus. In brevi sic — Calices duo aurei, item
calices sex argentei, urceola sex argentea, — lucernae argenteae vii. candelae
breves, aeneae cum lucemis suis vii. item lucernae aenese xi. cum catenis suis,
tunicae muliebres Ixxii. tunicae viriles, xvi. caligae viriles, paria xiii. caligae
muliebres, paria xlvii. &c. Acta Purgationis Caecil. ap. Optat. DuPin, p. lb'8.
p — recita illi gesta apud Munatium Felicem, flaminem perpetuum, cura-
torem tunc civitatis vestrae, Diocletiano octavum, et Maximiano septimum
consulibus quibus liquid© constitit Paulum episcopum tradidisse, ut Silva-
The DoNATisTs. 553
CHAP. LXVII.
THE DONATISTS.
I. DonatuSy bishop of Curthage. II. A hrief' history of the
Donatists : 1. The f/roiaul oj' the controversy between
them and the catholics. 2. The rise and occasion of the
controversy. 3. Their mimhers. 4. Their persecutions.
III. Donatist writers: 1. J] nonymous author of the Acts
of Saturninns and others. 2. Cresconius. 3. Gaudentius.
4. Macrobins. 5. Parmenian. (). Petilian. 7. Ticho-
m7ts. 8. Vitellius. IV. Their testimony to the scrip-
tures.
I. SAYS Jeroni, ' Donatus/ from whom sprang the Dona-
* tists in Africa, in the time of the** emperors Constantius aud
' Constantine,assertino-, that the scriptures had been betrayed
' to the heathen by our people in the time of the persecution,
* by his plausible speeches deceived almost all Africa, espe-
' cially Numidia. There are extant many small Morks of
' his in support of his own heresy, and a book of the Holy
' Spirit, agreeable to the Arian doctrine.'
I shall now transcribe likewise a part of Augustine's
article in his book of Heresies concerning- the Donatists,
with whom certainly he was well acquainted. I put it down
here, as it has some account of this Donatus, the second
bishop of the party at Carthage, and as a foundation of
farther remarks hereafter.
nils tunc ejus subdiaconus fuerit, et cum illo tradiderit proferens inslrumenta
dominica, etiam quae diligentissirae fuerant occultata, capitulatam argenteam,
et lucemam argenteam. Ep. 53. n. 4.
* Donatus, a quo Donatiani, per Africam sub Constantio Constantinoque
principibus asserens a nostris scripturas in persccutione ethnicis traditas, totam
pene Africam, et maxime Numidiam, sua persuasione decepit. Exstant ejus
multa ad suam haeresim pertinentia opuscula, et de Spiritu Sancto liber Ariano
dogmati congruens. De V. I. cap. 93.
'' * In the times of the emperors Constantius and Constantine.'] Here are
various readings. Soplironius the Greek interpreter has only Constantius. In
Martianay's edition is ' sub Constanfe Constantinoque.' But I imagine the right
reading to be as above: and that by Constantius Jerom intends Constantine's
father ; the Donatian controversy having had its foundation in what happened
near the beginning of Dioclesian's persecution, during the reign of Constan-
tius.
554 Credibility of the Gospel History.
' The*^ Donatians, or Donatists, who at first made a schism,
because Coecilian had been ordained bishop of Carthage
against their mind, accused him of crimes they could never
prove, and objected, likewise, that he had been ordained
by the betrayers of the divine scriptures. And by their
continued obstinacy turned their schism into heresy.
Their notion is, that by means of Csecilian's crimes, whe-
ther true, or rather false, as appeared to those who were
chosen judges of the cause, the church of Christ has
perished throughout the world, and subsists only in Africa
among themselves. Every where else, according' to them,
the church is lost by communicating with unworthy per-
sons. They take upon them to rebaptize catholics. — We
have understood, that the first author of this heresy was
Donatus of Numidia, who came to Carthage, and divided
the christian people under Csecilian, and getting other
bishops of a like disposition to join them, ordained Majo-
rinus bishop of that city. Which Majorinus was succeeded
by another Donatus, who by his eloquence greatly strength-
ened this heresy ; and many think they are called Dona-
tists from him. There are writings of his still extant, by
which it appears, that he did not hold the catholic doctrine
of the Trinity. For though he allowed the Son to be of
the same substance, he thought him inferior to the Father,
and the Holy Spirit inferior to the Son. But in this he is
not generally followed by the Donatists: nor are there
*= Donatiani, vel Donatisfae, sunt, qui priraum propter ordinatum contra
suam voluntatera Caecilianum ecclesiae Carthaginensis episcopum schisina
fecerunt : objicientes ei crimina non probata, et maxime quod a traditoribus
divinarum scripturaruin fuerit ordinatus. Sed, post caussam cum eo dictam
atque finitam, falsitatis rei deprehensi pertinaci dissensione firmata, in ha?resim
schisma verterunt : tanquam ecclesia Christi propter crimina Caeciliani, seu
vera, seu, quod magis judicibus apparuit, falsa, de toto terrarum orbe perierit,
ubi futura promissa est, atque in Africana Donati parte remanserit, in aliis
terrarum partibus quasi contagione communionis extincta. Audent etiam
rebaptizare catholicos. — Hujus haeresis principem accepimus fuisse Donatum,
qui de Numidia veniens, et contra Caecilianum christianum dividens plebem,
adjunctls sibi ejusdem factionis episcopis, Majorinum apud Carthaginem
ordinavit episcopum. Cui Majorino Donatus alius in eadem divisione suc-
cessit, qui eloquentia sua sic confirmavit banc haeresim, ut multi existiment,
propter ipsum potius eos Donatistas vocari. Exstant scripta ejus, ubi apparet
eum etiam non catholicam de Trinitate habuisse sententiam ; sed, quamvis
ejusdem substantiae, minorem tamen Patre Filiam, et minorem Filio putiisse
Spiritum Sanctum. Verum in hunc, quern de Trinitate habuit, ejus errorem,
Donatistarum multitude intcnta non fuit. Nee facile in eis quisquam, qui hoc
ilium sensisse noverit, invenitur. Isti hacretici in urbe Roma Montenses
vocantur, quibus hinc ex Africa solent episcopum mittere ; aut hinc illud
Afri episcopi eorum pergere, si forte ibi eum ordinare placuisset. Aug.
Ilaer. 69.
The Donatists. 555
' many, who are aware, that this was his sentiment. Those
' heretics are called Mountaineers at Rome, to >vi)om they
' are wont to send a bisiiop from Africa, or else some African
' bishops go thither, if they have a mind he should be
' ordained there.'
Aug-ustine has in another place*^ taken notice of Donatist's
opinion concerning- the doctrine of the Trinity.
II. 1 do by no means intend to write at large the history
of the Donatists ; I omit entirely their practice of rebaptiz-
ing. I shall oidy take some notice of the subject-matter, or
ground and reason of the difterence between the catholics
and them : and then observe the rise and occasion of this con-
troversy. For other particulars I refer to divers writers,*^
ancient and f modern.
I. At the beginning- of his article just transcribed, Au-
gustine jnentions two objections of the Donatists against
Caicilian ; one taken from crimes which he himself was said
to be guilty of, the other is, that he was ordained by traitors.
What the crimes were, which they accused Ctecilian himself
of, may be seen in a passage of an anonymous Donatist writer,
which o I put at the bottom of the page. Whence it appears,
that they also charged Mensurius, Csecilian's predecessor,
with betraying the scriptures. The whole story is indeed
very unlikely : nevertheless it was not forgot'' by the
Donatists in the conference at Carthage in 411.
^ Ariani Patris et Filii et Spiritus Sancti diversas substantias esse dicunf.
Donatistae autem non hoc dicunt, sed unam Trinitatis substantiam confitentur.
Et si aliqui ipsorum minoretn Filium esse dixerunt quani Pater est, ejusdera
tamen substantiae non negarunt. Nee ipsa cum illis vertitur qusestio, sed
de sola communione infeliciter litigant. Ep. 85. [al. 50.] cap. 1.
« Vid. Euseb. H. E. 1. x. c. vi. p. 391, 392. De Vit. Const. I. ii. c. 66.
Optat. de Schism. Donatist. Aug. 0pp. T. ix. Ed. Bened. et passim. Philast.
H. 83. Theodoret. H. F. 1. iv. c. 6.
' Vid. H. Vales, de Sch. Donatist. ad calc. Annot. ad Euseb. H. E. Ittig.
ad calc. Append. De Haeresiarchis. Leydeck. Hist. Ec. African. Witsii Diss,
de Sch. Donat. ap. Misc. Sacr. T. i. p. 742, &c. Vitringa de Commun. Chris-
tian. Observ. Sacr. T. i. p. 742, &c. Tillem. Mem. Ec. T. vi. H. Norisii
Hist. Donatist. ap. 0pp. T. iv.
8 Maxime cum etiam Mensurius, Carthaginensis quondam episcopus,
recenti scripturarum proditione pollutus, sceleris sui amentiam pejore coepisset
ferocia publicare. Quippe qui combustorum veniam hbrorum a marfyribus
poscere atque implorare debiierat, ut delicta sua majoribus flagitiis cumularet,
eo animo saeviabat in martyres, quo divinas tradiderat leges. Etenim hie,
tyranno saevior, carnifice crudelior, idoneum sceleris sui ministrum diaconum
suum elegit Caecilianum.. Idemque lora et flagra cum armatis ante fores
carceris ponit, ut ab ingressu atque aditu cunctos, qui victum potumque in
carcerem martyribus atFerebant, gravi affectos injuria propulsaret. Et caede-
bantur a Caeciliano passim qui ad alendos martyres veniebant. &c.
Acta Martyr. Saturnin. et alior. cap. xvii. ap. Du Pin, Optat. p. 156.
•^ Tunc Donatistae aliquantum praelocuti sunt, quod Mensurius, qui fuerat
556 Credibility of the Gospel History.
Csecilian's faulty ordination was always one' pretence
And, if Optatus may be relied upon, the only complaint,
which the Donatists at first made ag-ainst Ctecilian, was,
that^ he had been ordained by Felix of Apthronga, who,
they said, delivered up the scriptures to persecutors: whilst
the catholics^ always denied the charge, as groundless.
Augustine, as we have seen, farther assures us, their
opinion was, that the church of Christ subsisted in Africa
only among themselves; and that every where else the
church of Christ was lost and ruined, by communicating'
with unworthy persons, particularly with such as adhered
to Caecilian, who had been ordained by traitors.
With what warmth and bitterness they expressed them-
selves upon this head, appears from™ a passage of an author
of theirs, whom I have quoted more than once ; as also from
a place of "Petilian, in Augustine.
Augustine himself has mentioned a remarkable instance
of their disdain of*' other men, which I suppose may be
relied upon.
But though the Donatists scrupled to communicate with
the catholics, because they were traitors of the divine scrip-
ante Caecilianum ecclesise Carthaginis episcopus, tempore persecutionis tradi-
derit persecutoribus sanctas scripturas, kc. August. Brev. Collat. D. iii. cap.
:.iii. n. 25.
' Dicunt ordinatorem ejus sanctos libros tradidisse. Aug. Psalm. Contr.
Donat. D.
^ Illo tempore a tot inimicis nihil in eum potuit confingi sed de ordinatore
sue, quod ab iis false traditor diceretur, meruit infamari. Optat. 1. i. c. 19.
' Deinde Gesta Proconsularia, ubi Felix diligentissimo examine probatus
estinnocens. Aug. Ep. 43. [al. 162.] c. 2. n. 5. Vid. Gesta Purgation is Felicis
Aptungitani.
■" Igitur cum hfec ita sint, quisnam est divini juris peritia pollens, — qui
judicii Dei memor separat a stante lapsum, ab integro vulneratum, a
justo reum, ab innocente damnatum, a custode legis proditorem, a confessore
Christi nominis ejus negatorem et unum atque idem existimet et eccle-
siam martyrum et conventicula traditorum. Quamobrem fugienda bonis,
et vitanda est semper religiosis conspiratio traditorum, hypocritarum domus. —
Denique isti falsi sacrorum ritus fictaque mysteria non tamen in salutem quam
in perniciem miserorum celebrantur, cum erigitaltare sacrilegus, celebrat sacra-
menta profanus, baptizat reus, curat vulneratus, — legit evangelia traditor,
haereditatem coeli promittit divinorum testamentorum exustor. Acta Satur-
nini, &c. cap. 19. ap. Du Pin, Optat. p. 150.
" Qui utique spiritus — sancfus in vos venire non potuit, quos non vel
poenitentise baptismus abluit : sed poenitenda, quod verum est, aqua polluit
traditoris. Aug. Contr. Lit. Petil. 1. ii. c. 36. n. 83.
° Usque adeo ex ipso numero sunt, ut nuper in Collatione nostra, quod
etiam in gestis ipsis legere potestis, cum eis a cognitore esset confessus oblatus,
ut sederent nobiscum, respondendum putarunt : Scriptum est nobis, cum
talibus non sedere, scilicet ne per contactum subselliorum ad eos velut nostra
contagio perveairet. Aug. Semi. 99. cap. 8. Tom. v. p. 524. E.
The Donatists. 557
tures, the catholicsP retorted the charge, and calle<l the
Donatists the children of traitors ; and averred, that they who
were the first authors of the separation, were themselves
traitors.
2. This shall suffice for a brief account of the ground of
this diflerence, which had its rise after this uianner :
Mensurius bishop of Carthage being" dead, and Maxen-
tius giving- liberty to the christians in Africa in 311, Cteci-
liaii was chosen in his room, and ordained by Felix of Ap-
thonga, and others. But some being dissatisfied, Majorinus'i
was chosen and ordained by another party, afterwards called
Donatists, from Donatus, bishop of Casse Nigrse in Numidia,
who was exceeding- active in the support of that interest.
About this time, therefore, we may date the beginning- of this
dift'erence.
Soon after that Constant ine became master of Africa, upon
the defeat of Maxentius, the Donatists sent a request to the
emperor, by Anulinus proconsul of Africa, desiring- that
their cause might be"^ heard and examined by some bishops
P Ipsi tradiderunt libros, et nos audent accusare.
Aug. Psalm, contr. Donat. B.
Dixerunt majores nostri, et libros fecerunt inde.
Qui tunc causam cognoverunt, quod recens possent probare.
Erant quidera traditores libroium de sancta lege, &c. D.
Sed hoc libenter finxerunt, quod se noverunt fecisse. lb. E.
Quicquid invicem objicimus de traditione codicum divinorum, de thurifica-
tione. Id. De Unit. Ec. cap. ii.
Deinde non post longum tempus iidem ipsi, tot et tales, ad Carthaginem
profecti traditores, thurati, Majorinum post ordinationem Cseci-
liani ordinaverunt, schisma facientes. Et quoniam traditionis reos principes
vestros fuisse monstratum est. Optat. 1. i. c. 15.
Si traditoribus non licet, vobis licere non debuit, quomm principes probamus
fuisse traditores. Id. ib. cap. 5.
Paulo ante docuimus vestros parentes fuisse traditores et schismaticos ; et tu
ipsorum hseres. Omnia, igitur, quae a te in traditores et schismaticos dici
potuerunt, vestra sunt. Id. 1. i. c. 28.
Nee dicalur ad excusationem, quia traditoribus communicare noluerunt ; cum
manifestissime probatum sit, eosdem ipsos filios fuisse traditorum. Ib. 1. iii.
c. 8. p. 65. Vid. et 1. ii. c. 1. in. et 1. v. c. 1, in.
•J Hoc apud Carthaginem pest ordinationem Caeciliani factum esse, nemo
est qui nesciat. Optat. 1. i. c. 17. Tempestas persecutionis peracta et definita
est. Jubente Deo, indulgentiam mittente Maxentio, christianis libertas est
restituta. cap. 18. Et Majorinus, qui lector in diaconio Caeciliani fuerat,
domesticus Lucillie, ipsa suffragante, episcopus ordinatus est a traditoribus.
Ib. cap. 19. *■ Nam majores vestri — imperatorem, Con-
stantium, harum rerum adhuc ignarum, hie precibus rogarunt — Constantine,
optime imperator, quoniam de genere jusfo es, cujus pater inter caeteros
imperatores persecutionem non exercuit, et ab hoc facinore immunis est Gallia.
Nam in Africa inter nos et caeteros episcopos contentiones sunt. Peti.nius, ut
de Gallia nobis judices dari praecipiat pietas tua. Optat. 1. i. c. 22. Vid. et
August. Ep. 88. al. 65.
558 Credibility of the Gospel History.
of Gaul, who had lived under his father Constantius : and
not having- been persecuted, as other christians had been in
other parts of the world, were free from the charge of be-
traying the scriptures, and like faults, which many others
had been guilty of.
The emperor received this petition in Gaul, and' soon sent
back orders to Anulinus. He likewise wrote a letter to
Miltiades bishop of Rome. The emperors appointment was,
that ^ Majorinus with ten of his friends, and Coeciiian with
ten others, favourers of him, should appear at Rome before
Miltiades, and three bishops of Gaul. These were Maternus
bishop of Cologne, Reticius of Autun, and Marinus of Aries.
There were besides in this council fifteen Italian bishops,
whose names may be seen in Optatus, making in all nineteen.
This hearing was in the year 313, and- Caecilian" was ac-
quitted by the unanimous vote of the council.
TheDonatists,not being yet satisfied, entreated the emperor,
that their cause might be taken into farther consideration.
In compliance with their request, was appointed the council
of Aries, which sat in 314, when a like judgment was again
passed.
Still theDonatists were uneasy, and made^ fresh applica-
tions to Constantine, to examine the affair himself. Which
he consented to, and after all decided as the ecclesiastical
judges had done already. This hearing before the emperor
» Vid. Euseb. H. E. 1. x. c. 6. et Collat. Carth. D. 3. c. llC. et August.
Brev. Col. D. 3. cap. vii. et xii.
' Et tamen dati sunt judices, Maternus ex Agrippina civitate, Reticius ab
Augustoduno civitate, Marinus Arelatensis. Ad urbem Romam ventum est
ab his tnbus Gallis, et ab aliis quindecim Italis. Optat. 1. i. c. 23. His
decern et novem considentibus episcopis, causa Donati et Caeciliani in medium
missa est. c. 24. " Caecilianus omnium supra memoratorum
sententiis innocensest proniinciatus. Optat. 1. i. c. 25.
" Deinde diximus, aliquanto post Majorini ordinationem, quem contra
Csecilianum nefario sceleie levaverunt eos petiisse a Constantino tunc
imperatore judices episcopos, qui de suis quaestionibus, quae in Africa exortae —
arbitrio medio judicarent. Quod postea, quam factum est praesente Caeciliano
et illis qui ad versus euni navigaverant, judicante Melciiiade tunc Romanae
urbis episcopo cum colkgis suis, quos ad preces Donatistarum miserat impera-
tor, in Csecilianum nihil potuisse, ac per hoc illo in episcopatu confirmato —
Quibus peractis rebus cum ilh omnes in pertinacia— permanerent, post apud
Arelatum memoratum iniperatorem eandem causam diiigentius examinandam
— curasse. lUos vero ab ecclesiastico judicio provocasse, ut causam Constan-
tinus audiret. Quo postea quam ventum est, utraque parte assistente, inno-
centem Caecilianum fuisse judicatum, atque illos recessisse superatos, et in
etldein perversitafe mansisse. Aug. Ep. 43. [al. 162.] c. 2. n. 4. Conf. libr.
post Collat. cap. 33. Vid. Aug. Ep. 10.5. [al. ]GG.'] n. 8. Ep. 129. n. 4. et
185. [al. 50.] c. 2. n. 6. Ep. 89. n. 3. Et recitaium est judicium Constantini,
— Aug. Brev. Coll. D. 3. c. 19. in. Vid. et Monumenta Vetera ap. Du Pin,
Optat. p. 182.
The Donatists. 559
was fit^ Milaiii in 31(). But" the Donatists did not ac(|ni-
c'sce any more in tlic judgment now passed than in the for-
mer.
Thus the ditt'erence was fixed: there was no reconciling
the two parties. There was however a famous conference
held at Carthage in 411, between the catholics and Dona-
tists : by which, and by the writings of Augustine about that
time, the Donatists seem to have been much weakened. Ne-
vertheless, they subsisted in Africa till the end of the
sixth century, or> later.
3. The Donatists were very numerous; there must have
been many of them in Numidia, and the proconsular province
of Africa. Augustine intimates that' though there were
Donatists in many places, yet in most cities, except those of
Numidia, the catholics were much more numerous than they.
At the fore-mentioned conference at Carthage were pre-
sent 286 catholic bishops: the Donatists counted'* but 279,
and some of them absent. Tychonius'' speaks of a council
of Donatists at Carthage, consisting of 270 bishops, but the
time of it is uncertain. Augustine often speaks of a council of
theirs, about the year 394, consisting'^ of 310 bishops ; and
all these 310 were friends of Primianus : if the Maximianists,
who were absent, were 100, their number in the whole were
410.
For certain this unhappy difference among the christians
of Africa affords an admonition to all men to respect and
hearken to Solomon's observation, and the counsel founded
upon it; Prov. xvii. 14. " The beginning of strife is as
" Vid. Pagi Crit. in Baron. A. 316. n. xiv. xv.
" Responderunt, etiani imperatorias aures pravis siiggestionibiis inflatas.
Aug. Brev. Coll. D. 3. cap. 19.
^ Vid. Vales, de Schism. Donat. cap. ult. fin.
^ Quod enim propterea se universos adesse dixerunt, et eorum numerus
appareat, quoniam eos paucos esse adversarii sui saepe mentiti sunt. Hoc si
aliquando a nostris dictum est, de his locis dici verissime potuit, ubi nostiorum
coepiscoporum et clericoium et laicoium longe major est numerus, et maxima
in Proconsulari Provincia. Quanquam, excepta Numidia Consulari, etiam in
caeteris provinciis Africanis, nostrorum numero facillime superantur. Aug.
Ep. 129. n. E. '' Respondit Officium, nomina Donatistarum
episcoporum esse ducenta septuaginta novem, annumeratis etiam illis, pro
quibus absentibus alii subscripserant. Catholicorum autem omnium praesen-
fium nomina esse constitit ducenta octoginta sex. Aug. Brev. D. 1. cap. 14.
'' Dicit enim Tychonius, homo, ut dixi, vestrse communionis, a ducentis
et septuaginta vestris episcopis concilium Carthagini celebratum. Aug.
Ep. 93. [al. 48.] cap. x. n. 43.
■^ Sed ecce damnaverunt in concilio suo Maximianistas trecenti decern
episcopi Donatistae. Contr. Ep. Petil. 1. i. c. 11. n. 18. Sic enim eos
describunt trecenti decern plenarii concilii. Contr. Ep. Parmen. 1. ii. c. 3. n. 7.
Vid. et contr. Crescon. I. iii. c. 52. n. 58. et c. 53 — 56. et passim.
560 Credibility of the Gospel History.
when one lets out water. Therefore leave off contention
before it be meddled with."
4. 1 forbear to enter into an account of the persecutions
suffered by the Donatists. They were restrained by the
imperial laws, which sometimes were very severe ; but''
they were rarely executed in their utmost rigour. And
the Donatists, who were not free from differences among
themselves, often'' showed great bitterness toward each other:
and in places where they were superior in number, they^
bore hard upon the catholics.
III. I add a brief account of some Donatist writers.
It ought to be observed, that I have already transcribed
Jerom's article of Donatus bishop of Carthage next after Ma-
jorinus: from whom, as some supposed, the party had its
denomination.
1. Anonymous? author of the Acts of Saturninus, Felix,
Pativus, Ampelius, and others ; which appear to have been
written not long after'' the beginning of the fourth century.
2. Cresconius, a learned' grammarian among the Dona-
tists, wrote a book against the first part of Augustine's con-
futation of Petilian : which Augustine answered in four
books, still extant, written in 406.
3. Gaudentius,'' bishop of Tamugada in Numidia. He
^ Quae res coegit tunc primum adversus vos allegari apud Vicariura Serranum
legem lUam de decern libris auri, quas nullus vestruni adhuc pendit, et nos
crudelitatis arguitis. Contr. Lit. Petil. 1. ii. c. 83. n. 184.
* Ita caeci et insani, ut cum schismaticos suos Maximianistas per potestates
a catholicis imperatonbus missas de basilicis excluserint, et vi magna jussionem
et auxiliorum cedere sibi compulerint, arguant catholicam, si pro ea catholici
principes tale aliquid fieri praeceperit. Contr. Parm. 1. i. c. 10. n. 16.
^ Nonne apud Hipponem, ubi ego sum, non desunt, qui meminerint,
Faustinum vestrum regni sui tempore praecipisse, quoniam catholicorum ibi
paucitas erat, ut nullus eis panem coqueret ? &c. Contr. Petil. 1. ii. c. 83.
n. 184. e Extant ap. Baluz. Misc. T. ii. p. 56, &c. et Optat.
Milev. ex Edit. Du Pin. p. 150, &c. " Vid. Baluz. Monitum.
' Grammaticus etiam quidam Donatista Cresconius, cum invenisset epistolam
meam, qua prmias partes, quae in manus nostras tunc venerant epistolfe
Petiliani, redargui, putavit mihi esse respondendum, et hoc ipsum scripsit ad
me. Cui operiejus libris quatuor respondi. Retract. 1. ii. c. 26.
■^ Per idem tempus Dulcitius tribunus et notarius : hie erat exsecutor impe-
rialium jussionum contra Donatistas datarum. Qui cum dedisset literas ad
Gaudentium Thamugadensem Donatistam episcopum, unum illorum septem,
quos in nostra coUatione auctores sude defensionis elegerant, exhortans eum
ad unitatem catholicam, et dissuadens incendium, quo se ac suos cum ipsa, in
qua erat, ecclesia consumere minabatur. Hie rescripsit epistolas duas,
unam brevem aliam prolixam— Has mihi supra memoratus tribunus
existimavit esse mittendas, ut eas potius ipse refelierem : quas ambas uno libro
redargui. Qui cum in ejusdem Gaudentii pervenisset manus, rescripsit quod
ei visum est, ad meipsum. Hinc factum est, uf hi nosfri ad ilium duo
libri cssent. Aug. Retr. 1. ii. c. 59. Conf. 0pp. T. ix. sub fi.i.
The Donatists. 561
was one of the seven Donatist bisliops, chosen to defend their
cause at the conference at Carthaj^c in 411. Some time
after that conference, tlie tribune Dulcitius, who was the
emperor's commissary for executing- the imperial laws against
the Donatists, sent an admonition to him, to return to the
unity of the catholic church ; which Gaudentius answered,
first by a short, then by a long letter. Dulcitius having
sent those letters to Augustine, he answered tliem in one
book. Gaudentius published a defence of his letters; and
Augustine replied in another, or second book.
That is the substance of what Augustine himself writes.
By which it appears, that Cave's account of this matter is
not quite right: who' supposeth Augustine to have written
three books against Gaudentius.
Gaudentius seems to have been a man of a violent temper :
for™ he had formed a design to set fire to his church, and
therein to burn himself and some others. The only apology
that can be made is, that the hard usage the Donatists met
with made them desperate, and filled them with a rage, which
they were not able to govern.
1 have placed Gaudentius as flourishing about the year
411, the time of the fore-mentioned conference; but his
letters to Dulcitius, and his answer to Augustine's first book,
were not written until some good while after: for Augus-
tine's vi'ritings in this controversy are supposed to have been
published about the year 420.
4. Says Gennadius, in the chapter next following in his
Catalogue that of Vitellius, to be hereafter transcribed :
' Macrobius" also, a presbyter among the Donatists, and
' afterwards their secret bishop at Rome, whilst he was yet
' a presbyter of the church of God, wrote one book addressed
' to confessors and virgins ; a work of the moral kind, but
' very useful, especially for preserving chastity. He first
' Graudentium, episcopum Tamugadensem, sectae Donatistae, qui Dulcitio
tribuno, imperatoris apud Africam legato, duas epistolas apologeticas obtulit,
ab Augustino totidem libris refutatas : quibus responsionem opposuit Gaudea-
tius, ab Augustino itidern libro tertio eversam. Cav. H. L. De Gaudentio
Brixiensi.
■" Gaudentius, cum seipsum in ecclesia quibusdam sibi adjunctis
perditis incendere rainabatur. Aug. Contr. Gaud. 1. i. c. i. Vid. ejusd.
Retract, supr. not. ''.
" Macrobius, presbyter et ipse, ut ex scriptis Optati cognovimus, Donatista,
et suorum postea in urbe Roma occultus episcopus fuit. Scripsit, cum adhuc
in ecclesia Dei presbyter fuisset, ad confessores et ad virgines librum uniim,
moralis quidem, sed valde necessarise doctrinse, et prsecipue ad custodiendam
castitatem aptissimis valde sententiis communitum. Claruit inter nostros
primum Africce, et inter sues, id est Donatianos, sive Montenses, postea Roiuae.
Gennad. De V. I. cap. v.
VOL. III. 2 o
562 Credibility of the Gospel History.
' flourished among' us in Africa, and afterwards among- the
' Donatists, or Mountaineers, at Rome.'
JMacrobius was the fourth" Donatist bishop, who sat at
T?ome, and was living- when Optatus of Milevi wrote, about
370. Optatus may be relied upon for that. But whether
Gennadius be in the right in saying-, that Macrobius \vas
first a presbyter among- the catholics, may be questioned.
Nor is it easy to form a clear conception concerning the oc-
casion, which a catholic presbyter should have about that
time to write an exhortation to confessors. Insomuch, that
it may be doubted, whether Gennadius did not confound
two persons of this name. Tillemonti' has good remarks
uj)on this account of Gennadius.
There is still extant a piece entitled,*! The Passion of
Maximian and Isaac, Donatists : which is generally sup-
posed to "^ have been written by the above-named Donatist
bishop Macrobius, in the year '348, or 349.
5. Parmenian succeeded* Donatus in the see of Carthage
about the* year 350. Not long before the year 370, he
wrote a book or epistle against the catholics, which was
soon after answered by Optatus of Milevi, in a work still
extant.
Parmenian afterwards wrote another letter against" Ticho-
nius, a Donatist, who differed in some things from the rest
of his party. This letter was answered by Augustine in
three books.
It does not appear with certainty when^ this letter of Par-
menian was published : but Augustine's answer was writ-
ten about the year 400, and Parmenian was then dead.
He seems however to have lived to the year™ 390, and the
Donatist interest flourished greatly under him.
6. Petilian, bishop of Cirtha, called also Constantina, in
" Ergo restat, ut fateatur socius vester Macrobius se ibi sedere, ubi aliquando
sedit Encolpius. Optat. 1. ii. c. 4.
p Les Donatistes. Note 21. ■> Apud Du Pin, Optat.
p. 199, &c. ' See Tillem, Donatistes, Art. 48.
' Noil enim Caecilianus exivit a Majorino avo tuo. Optat. 1. i. c. 10.
In tribus libris contra epistolam Parmeniani Donatistarum Carthaginensis
episcopi, successoremqiie Donati. Aug. Retr. 1. ii. c. 17.
Dicant, unde natus est Majorinus, aut Donatus, ut per eos nasceretur Par-
menianus atque Primianus. Aug. cont. Pann. 1. iii. c. 2. n. 11. Vid. etc. 3.
n. 18.
' Vid.Du Pin, Praef. ad Optat. et Tillem. Les Donatistes, Art. L. fin.
" Nunc autem quoniam incidit in manus nostras Parmeniani, quondam epis-
copi eorum, quaedam epistola, quae scribitur ad Tichonium. Aug. conlr.
Parmen. 1. i.e. 1. Conf. Aug. Ep. 92. n. 44.
" See Tillem. Donatistes, Art. 59.
" Id. ib Art. Go
The Donatists. 563
Nimiidia: who" formerly pleaded at the bar as an advocate,
wrote a letter to the Donatist clerg-y, which Augustine soon
after answered > in three hooks. He was one of the seven
Donatist bishops, appointed to defend their cause at the
famous conference at Carthage.
7. Says Gennadius, who wrote near the end of the fifth
centmy, ' Tichonius*^ of Africa, well acquainted with the
' literal sense of scripture, and not ignorant in secular learn-
' ing, and well versed in ecclesiastical affairs, wrote three
' books concerning- Intestine Divisions, an Exposition of se-
' veral Matters, [or a Miscellany,] in which works he men-
' tions some ancient synods in defence of his own cause.
' By all w Inch it appears he was of the Donatist party. He
' wrote also a book of Seven Rules for attaining* the true
'Meaning of Scripture. He likewise wrote a Commentary
* upon the Revelation of John, from the beginning- to the
' end.'
That is a part of Gennadius's article; for the rest I refer
to himself.
Augustine in his answer to Parmenian gives Tichonius''
the character of a man of good sense, and a great deal of
eloquence. He was a moderate Donatist. But then he^ is
reckoned inconsistent : and he fell under the displeasure of
his own party. Parmenian, bishop of Carthage, as we have
seen, wrote against him. Du Pin says, he"^ flourished
about the year 380. Tillemont's'^ computation is not very
diflferent. The book of the Civil War, or Intestine Divisions,
may be the book referred to by Augustine, and against
which Parmenian wrote. The Seven Rules for finding- the
true Meaning- of Scripture, are ^ still extant.
8. ' Vitellius of Africa,' says*^ Gennadius, ' defending the
« Vid. Aug. contr. Petil. 1. iii. c. 16. y 0pp. T. ix.
' Tichonius, natione Afer, in divinis literis eruditus, jiixta historiam siiffi-
cienter, et in seculanbus non ignariis fiiit, in ecclesiasticis quoque negotiis
studiosus. Scripsit de bello intestine libros tres, et expositiones diversarum
causarnm, in quibiis ob suorum defensionem antiquarum meminitsynodorum.
E quibus omnibus agnoscitur Donafionse partis fuisse. Composuitet Regulas
ad invesfigandam et inveniendani intelligentiam scripturarum septem, quas in
lino volumine conelusit. Exposuit et Apocalypsin Johannis ex integro, nihil
in 60 camale, sed totum intelligens spirituale. Gennad. De V. I. c. 18.
* incidit in manus nostras Parmeniani epistola, quse scribitiir
ad Tichonium, hominem quidem et acri ingenio praeditiim, et uberi eloquio,
sed Donatistam. Aug. contr. Farm. 1. i, c. 1.
'' Tichonius — vidit ecclesiam Dei toto orbe ditTusam. — Aug. ibid. Conf.
fjusd. Ep. 93. c. X. n. 43. ^ Hist. Donat, p. 12.
"* Les Donatistes, Art. 59. et note 31, 32. = App. Bib. PP. Mex. T. vi.
' Vitellius Afer, Donatianorum schisma defendens, scripsit de eo quod odio
sint mundo servi Dei. In (juo si tacuisset de nostro velut persecutorum nomine,
egr^iam doctrinam ediderat. Scripsit ct adversum gentes, et advei-sum nos
2 o 2
564 Credibility of the Gospel Histortj.
' schism of the Donatists, wrote a book, showing', that the
' servants of God are hated by the w oild. In which, if he
' had not treated us as persecutors, he delivered an excellent
' doctrine. He also wrote against the Gentiles, and against
' us, as traitors of the divine scriptures in the persecution.
' He likewise wrote several other books, relating to eccle-
' siastical discipline. He flourished under Constans, son of
' the emperor Constantine;' that is, as Cave computes, about
the year 344.
As Gennadius's is the only account we have of this au-
thor, and none of his writings remain, nothing* farther can
be added. We may however conclude from hence, that the
Donatists were not concerned for the interests of their own
party only : but employed themselves likewise in the defence
of the common cause of Christianity against its enemies.
IV. The Donatists used the same scriptures that other
christians did : as is often owned by their catholic adver-
saries, s^Optatus and ''Augustine.
1. That they received all the several parts of the Old and
New Testament, appears from St.' Augustine's enumeration
of them in his arguments with these people.
velut traditores, in persecutione, divinarum scripturanim. Et ad regiilam
ecclesiasticam pertinentia multa disseruit. Claruit sub Constante, filio Con-
stantini principis. Gennad. cap. iv.
8 Cum constet merito, quia nobis et vobis ecclesiastica una est conversatio —
Denique possumus et nos dicere : Pares credimus, et uno sigillo signati sumus,
nee aliter baptizati quam vos. Testamentum divinum Itgimus pariter. Optat.
I. iii. c. 9.
Denique et apud vos et apud nos una est ecclesiastica conversatio, communes
lecliones, eadem fides. — Id. 1. v. c. 1. fin.
^ Proferte certe aliquam de scripturis canonicis, quarum nobis est communis
auctoritas, ab haerelicis venientem denuo baptizatum. Aug. contr. Crescon.
1. 1. c. 31. n. 37.
In scripturis discimus Christum : in scripturis discimus ecclesiam. Has
scripturas communiter habemus. Ep. 105. [al. 166.] c. 4. n. 14.
Isti autem fratres utriusque testamenti auctoritate devincti sunt. Ep. 129.
n. 3.
' Non invidemus alicui. Legite nobis hoc de lege, de prophetis, de
Psalmis, de ipso evangelio, de apostolicis literis. Legimus, et credimus.
Aug. de Unit. Ecc. cap. 6. n. 11.
Ut ergo non commemorem gentes, quae post apostolorum tempora credi-
derunt, et accesserunt ecclesiae : illae ipsae solae, quas in Sanctis literis, in
Actibus, et epistolis Apostolorum, et Apocalypsi Johannis invenimus ; quas
utrique amplectimur, et quibus utrique subdimur, &c. lb. c. 12. n. 31.
Sed in praescripto legis, in prophetarum praedictis, in Psalmorum cantibus,
in ipsius Pastoris vocibus, in cvaiigclistarum pra?dicationibus et laboribus, hoc
est in omnibus sanctorum librorum auctoritatibus. lb. c. 18. n. 47.
Quas utique scripturas, nisi canonicas legis et prophetarum ? Hue accesse-
runt evangelia, apostolicse epistolse, Actus Apostolorum, Apocalypsis Joannis.
lb. c. 19. n. 51.
TlIK DONATISTS. 565
2. There can be no question therefore, but they received
all those books in particular, which were generally re-
ceived.
3. The book of the Acts is largely quoted by"^ Petilian,
and' Tichonius.
4. 1 cannot say, whether they received the epistle to the
Hebrews. Tichonius has the words'" of Ileb. x. '38, " The
just shall live by faith ;" but he seems to consider them as
the prophet Ilabakkuk's.
5. They plainly received the Revelation of St. John.
Augustine frequently" (|uotes it in his arguments with them.
It is also cited by the" anonymous author of the Acts of
Saturninus and others. TichoniusP the Donatist wrote a
Commentary upon the whole book, as we before saw in his
article from Gennadius.
Augustine bears witness to them, thati they had the like
respect for the scriptures that the catholics had, and were
not unwilling to be determined by them.
Moreover, their respect for the divine scriptures was ma-
nifest, in their aversion for all those who had betrayed them,
or were supposed to have done so.
Quod non de lege, non de propheta, non de Psalmo, non de apostolo, non
deevangelio, recitatis. Ep. 105. [al. 166.] c. 1. n. 2.
'' Sed ut haec ab apostolis praeluceant, eorum Actibus edoceraur. Petilian.
ap. Aug. contr. Lit. Pet. 1. ii. c. 37. n. 85. Vid. ib. c. 20. n. 44. et c. 21. n. 47.
' Tichon. Reg. iii. p. 52. Bib. PP. T. 6.
■" Quoraodo autem ex lege nemo justificatur apud Deum ; Justus autem ex
fide vivit. [Conf. Gal. iii. 1 1.] Ostendit praeterea, dictum esse per prophetam,
ex fide vivit. Tich. Reg. iii. ap. Bib. PP. T. vi. p. 52. F.
" Nam populos significari aliquando vocabulo aquarum, legant in Apoca-
lypsi. — Sic enira dicitur Joanni. — Aug. contr. Ep. Parmen. 1. ii. c. 10. n. 22.
Vid. ib. n. 20. Et conf. Aug. contr. Crescon. 1. iii. c. 66. n. 75. et c. 67.
n. 77. ° Et banc sententiam suam Sancti SpiritAs auctoritate
conscriptam tali comparatione firmabant. Scriptum est, inquiunt, in Apoca-
lypsi. Acta Saturnin. &c. cap. 18.
P Exposuit et Apocalypsin ex integro. Gennad. De V. I. cap. 18.
'' Sed, ut dicere ccEperam, non audiamus : Haec dicis, haec dico. Sed audia-
mus : Haec dicit Dominus. Sunt certe libri dominici, quorum auctoritatibus
utrique consentimus, utrique cedimus, utrique servimus. De Unit. Ec. c. 3.
c. 5.
Sileant humanarum contentionum animosa et perniciosa certamina. Incli-
ncmus aurem verbo Dei. ib. c. 7. n. 15.
566 Credibility of the Gospel History.
CHAP. LXVIII.
ALEXANDER, BISHOP OF ALEXANDRIA.
I. His history and ivorks. II. His testimony to the
scriptures.
1. ALEXANDER, bishop of Alexandria, succeed€d*
Achillas in the year 312, or 313. In iiis time arose the
Arian controversy, which made so mucl; noise in the world.
He was present at the council of Nice in 325, and died at
Alexandria, before the end of that year, or some time in
326, within five months'' after the breaking up of the coun-
cil, or"^ after his return home from it.
By Theodorethe is called*^ the great Alexander, and^ an
excellent defender of the evangelical doctrine.
It is not known that Alexander wrote any thing beside
epistles, sent to bishops in several parts of the world ; which,
as ^ Epiphanius says, were in number almost seventy, and
were extant in his time in the hands of the curious. Socra-
tes says, thats great numbers of epistles having been written
by many, sent chiefly to the bishop of Alexandria, collections
were made of them ; one by Arius, of those favouring him,
another by Alexander, on the contrary side. It is probable,
that'^ each collection contained the letters written by them-
» Vid. Cav. Hist. Lit. et Pagi Crit. in Baron. Ann. 311. n. 25.
'' Alexander quinto post synodum habitaiii mense obiit, exeunte anno 325,
vcl menjEe primo insequentis anni. Cav. ib. in Alexandre.
<= Quo pacto Alexander in suam ecclesiam initio hiemis pervenit, et die 16
Aprilis defunctus est. Qu3e Athanasii laudati sententia fuisse videtur. Haec
enim ejus verba : Outtw ^£ Trtvre fir/veg Tranr]\9ov, Kai b fitv fiaKapiTriQ AXt'iav-
^poe TtTi\ivTr]KtV id est, nondum quinque meases (scilicet ab adventu Alex-
andri in ecclesiam suam) praeterierant, cum Alexander mortem obiit. Pagi ib.
An, 326. n. 3. Conf. Ap. d. contr. Arian. n. 59. p. 178. et Thdrt 1. i. c. 26.
^ Ha?r. Fab. 1. iv. n. 1. p. 232. et n. 7. p. 239.
•= AXi^av^Qog 6 ytwaioc twv ivayyikiKuv Soyftartov ytvofitvog
■KponaxoQ. Id. H. E. 1. i. c. 2. p. 7.
^ u)Q Tov apiOfiov ificoiir]KovTa. Epiph. H. 69. n. 4.
^ OiiTojg fvavTiiov yna/ifiaTOJV Trpog tov imrtKOTZov AX^av^ptiag TTtftirofiivuv
VEiroijjvTai To)v tTriroXtJv thtojv avvaywyag, Aptiog fxtv twv virip avrs, AXi^-
avS(io: £t rwv ivavnwv. Socr. 1. i. c. 6. f.
^ Non omittendum, quod Socrates narrat, Arivira collectionem fecisse epis-
tolarum causee suae f'aventium, in qiiibus non dubium est etiam Arii ipsius epis-
tolas incertas fuisse. Fabric. Bib. Gr. T. 8. p. 309. Vid. et p. 340.
Alexander, Bishop of Jkxundria. A. D. 313. 567
selves, as well as by others in their favour. But, as may
be argued frotn the words of Socrates, and is farther evident
from' .Sozotncii, each collection consisted of letters written
on one side only.
Of all those epistles of Alexander there now remain two
only, one in Socrates, to'' the bishops of the catholic church
throughout the world : the other in' Theodoret, to Alexan-
der bishop of Byzantium, with'" fragments of some others.
The time of writing* those two letters will be shown more
particularly at the i)eginning of the next chapter.
It must bo owned that Alexander expresseth himself with
much warmth, if not with bitterness of spirit.
He calls Arius and his followers" apostates, and "^ enemies
of Christ, andf impious. He says'i they had done their
utmost to exceed all past heresies, and approach nearer to
Antichrist.
H. All the farther account which T shall give of those two
letters will relate to the holy scriptures.
1. It is observable, that several books of the New Testa-
ment, particularly St. Paul's epistles, are here frequently
quoted.
2. St. John's g-ospel is largely and expressly quoted.
* John"^ the evangelist : John'' in his gospel : the' most excel-
lent John.'
3. Alexander received the epistle to the Hebrews as
Paul's. ' As" the apostle says, Jesus Christ, the^ same yes-
terday, to-day, and for ever; and what reason have they to
say that he was made for us, when Paul m rites, " for''
whom are all things, and by whom are all things." ' Again,
' ffvvaywyrjv iiroir\(iavTO rwv vTrtp Tr)<; oiKuaq acp«(7£wc <pepofitvu}v
tiriroXiov, Kai rag tvavTiaQ irapiKafiov. Sozoin. 1. i. c. 1. p. 402. A.
^ Tote ayaTTijroig avWuTupyoiQ roig cnravraxa Ttjg KaOoXiKrjg ikkXt]-
mag. Socr. 1. i. c. 6. p. 10. A. ' Ap. Thdrt. 1. i. c. 4.
'" Vid. Const. Ap. 1. viii. c. 28. in notis : et Fabric. Bib. Gr. T. viii. p. 341.
et S. Maxim. Confess. T. ii. p. 152, 155. Conf. Car. H. L. in Aiexandro.
" EKt]\9ov vvv avSptg Trapai'ofioi Kai ^^pi^-o/iaxot, SiSatricovTfg airoracriav.
Ap. Socr. 1. i. c. 6. p. 10. A. B.
'Evatf3iog — TrpoiVarat kcu rurwv rsv airoTarwv. ib. B.
° "AjraS yap 7rpo0£^troi i^pj<ro/iax««v. p. 112. B.
P <pa<nv 01 aXa'^oatg. ap. 'I'll. p. 10. D. i — t5iKai(0(Tav
i%, lavrwv SKeivag, o)g iyyvrtpoi r« airi^^pi?** ycvojiivoi. p. 12. D.
■■ — IwavvTjg tvayytXiTtjg- k.X. Ap. Thdret. 1. i. c. 4. p. 11.
' Tic aKnojv lioavvs Xtyovrog — ; t] rig aKawv iv tij) ivayyiki(^ — ; Ap.
Socr. 1. i.e. 6. p. ll.C. D.
' "O ivXafii-^arog lojavvtjg. Ap. Theod. p. 12. A.
" AX\' ujg a-TToroXog' I»;(T«c Xpi^oc x^^C xai ffijutpov avrog, km iig rug
atwvug' Ti Si apa utruv avrag tiTHisiv, on Si r'/iiag ytyovt, koitoi th lIaiA<*
ypa(poi>Tog, St ov ra irav-a Kai Si « to vavra ; ap. Socr. p. 12. B.
" Heb xiii. 8, " Heb. ii. 10.
568 Credibility of the Gospel History.
having cited various texts, lie adds, ' Agreeably'' to these
speaks the most eloquent Paul, saying-, " Wliomy he has
appointed heir of all things, by whom also he made the
worlds." ' In another place^ he has words of Heb. i. 3.
4. He quotes the second epistle of St. John, ver. 10.
' For" it becometh us as christians, " not to say to such :
God speed, lest we be partakers of their sins," as the
blessed John directs.'
5. I shall add some things, showing his respect for the
scriptures, and the general divisions then in use.
(1.) He calls them*^ divine scriptures. He ever asserts
his own opinion upon*^ the ground of their authority, and'^
chargeth his adversaries with opposing and contradicting the
same divine scriptures. The doctrines which he maintains
to be true, he says, are apostolical, which*= we teach and
preach, and for which we are ready to die.
(2.) Other passages to the like purpose are such as these:
' We' believe in one only unbegotten Father, giver of the
law, and the prophets, and the gospels, Lord of the patri-
archs, and apostles, and all holy men.' Afterwards, ' We^
also confess, as the divine scriptures teach, one Holy Spirit,
who renewed both the holy men of the Old Testament, and
the divine teachers of that which is called the New.' He
thinks that'' the hypostasis of the Son, may be above the
comprehension of evangelists, and even of angels. Having
cited some texts of the Old Testament, and St. Paul's epis-
tles, he proceeds, ' And' in the gospel it is written.'
(3.) I have not observed in Alexander quotations of any
books, beside (hose of the Old and the New Testament. But
representing in strong terms the perverseness of his adver-
" "SiViKpiova ynv ruToig j3oa (cat 6 jityaXocpMVoraTog IlavXog, (pacTKWv irepi
avm' ov t9r]Kf K\i]povo^ov iravTwy. a. \. ap. Theod. p. 13. B.
y Hebr. i. 2. " — airavyaana yap iti rriq So^rig, Kai xcipi^i'''''>}p
TTjc iraTpiKijQ viroTaasMQ. ap. Th. p. 17. D. vid. et Socr. p. 12. D.
^ — Kai fii\ Se Kq.v %rttp£tv roig TOiHTOig Xiyiiv, tva fir) ttote kuc raig afiaprtaig
avTMV Koivojvoi ytvujfitdat w'c TrapriyytiXtp 6 jiaKapiog loiavvrjg. ap. Socr.
p. 13. C. '' BvToXtjg re ^aijg tv raig Sreiaig ypafaig. ap. Socr.
p. 10. A. et passim. '^ Kai ravra Xtyovng, Kai avuTrrvffffovTtg
rar Srtiag ypa(pag, TToXXaKig averpeipanev uvrng. ap. Socr. p. 12. C.
■^ Uota Se TTapa Tag ypa(pag ((ptvpovrsg XaXscriv, tTi ravra. Ap. Soc. p. 10.
D. rag ^tiag — avvavaipsvrtg ypaipag. ap. i^h. p. 10. D. Kai raig ypa(paig (ynra-
poivHvrtg. ib. p. 11. B. ^ Tavra SiSarrKOntv, ravra Ktjpva-
aofiiv, ravra rrig tKKXrjaiag ra UTroToXiKa ^oyfiaray VTvtp lov Kai aTro9vt]<TKoixev.
Ap. Til. p. 19. A. B. ^ No/j8 Kai ■Kpo(l>r]Tuiv Kai ivayytXiov Sor7]pa,
Trarpiapxi^v Kai arroToXiov Kai dnavrwv ayiwv Kvpiov. Ap. Th. p. 1 7. A. B.
* KaOti)g I'lfiag ai Btiai ypa(pai SiSaaKnmv, iv Trvevfia ayiov' ofioXoysniv, to
Kaivirrav rag rt rrjg iraXaiag SiaOtjKrigayiHg avOpdiTThg, Kai rsg ri}g i^f);jjita7"i?«iTr/c
Kaivrjg rraiSivrag SretHg. Ib. p. 18. C. D.
*" lb. p. 12. B. Conf. p. 17. C. ' Evdt ry ivayytXiifi. ib. p. 14. B.
Arius, and his Followers. A. D. 316. 569
saries. Alius and lii;^ adherents, lie says: ' They'' have no
' regard to the wisdom and piety of ancient writin<>s, nor to
' the iinaniinoiis consent ofour colleaj>iies in the doctrine con-
' cerning- Clirist.' Jiy ancient writings, 1 suppose he means
those of early christians, near the days of the apostles : for
which he seems to have had, and justly, a high respect. Ne-
vertheless they were not esteemed decisive, and of authority in
matters of religion. If they had been so, they would have
beeu frequently quoted by him.
CHAP. LXIX.
ARIUS, AND HIS FOLLOWERS.
I. His history. II. His toorks. III. His character. IV.
The rise and occasion of the Avian controversy. V.
The opinions of Arius and his foUoicers. VI. Divisions
amony them, and their nvmerons councils and creeds. VII.
Their want of moderation. VIII. Their testimony to the
scriptures. IX. Arian writers : 1. Acacins. 2. Aetius.
3. Anonymous author of a Commentary upon the Book
of Job. 4. Another author of a Discourse in Auyustine.
5. Asterius. 6. Basil of Anchyra. 7. Munomius. 8.
Eusehius of Emesa. 9. Ensehius of Nicomedia. 10.
Euzoius. 11. George of Laodicea. 12. Lucius. 13.
Maximin. 14. Philostoryius. 15. Sabinus. l(j. Theo-
dore, bishop of Heraclea. 17. Ulphilas.
I. THE history of the y\rian controversy may be learned
not only from Eusehius, Socrates, and Sozomen, and other
ecclesiastical historians, but likewise from Arius himself,
Alexander, and Athanasius, principals in the debate.
It began, as some think, in the year* 316, others about"'
319 : whereas'' Baronius placed it as early as 315, agreeably
to'^ Orosius, as he thought. But'' Basnage and others say,
^ Ov KaryStffev avrag /; rwv apxaiwv y^aiptitv (piKoQeog (ja<pr\vua' aSe ri rtov
(TiiXXftrapywv avfKpwvog Tnpi XpiTS ivXaPtia. lb. p. 16. C. Vid. ib. B.
^ Fabr. Bib. Gr. T. viii. p. 308. " TiUem. T. vi. Les Ariens.
Art. 2. et Note i. ' A. 315. n. 20.
•» L. vii. c. 28. ' A. 317. n. v. Conf. eund. A. 351.
n. ix. et Pagi ann. 315. n. vi. vii.
570 Credibility of the Gospel History.
that the beginning' of Arianism is put by that author in 317.
Cave likewise thinks, that Ariiis was not known '^ as an here-
siarch, until after 315, though he speaks of him as flourish-
ing- about that year. Barnard de Varenne S'ays, that^ Arius
did not open himself fully, till the year 319, when he knew
that he had several bishops and presbyters on his side.
Epiphanius informs us, it was said, that'* Arius was a na-
tive of Libya : he does not speak positively. Constantine
seems to mean Alexandria, when he speaks of' sending back
Arius to his own country. It is now commonly said, that
his father's name was Ammonius : and indeed, Arius sent
his letter to Eusebius of Nicomedia by one*" Ammonius,
whom he calls father. But in what sense he useth the
word, may be questioned, as has been already observed by
' Basnage.
Sozomen says, that"* Arius was made deacon by Peter,
but was afterwards excommunicated by the same bishop,
for not approving of his treatment of Meletius and his adhe-
rents. When Peter had sufl'ered martyrdom, Achillas not
only forgave Arius, and admitted him deacon again, but
ordained him presbyter. After whose death," he was also for
a time much esteemed by Alexander.
It is universally agreed, that Arius was presbyter of
Alexandria, and" officiated in a church of that city. Theo-
doret says, heP was intrusted with the interpretation of the
sacred scriptures, whether Theodoret thereby means, as
catechist, or only as preacher in the church allotted to him,
is not'i certain. For it seems to me, that there is no good
reason to conclude from these expressions of Theodoret, that
Arius had the office of catechist at Alexandria.
Arius's particular opinions being known, and spreading*
considerably, Alexander convened a council at Alexandria :
in which Arius and divers others were^ excommunicated, as
' Ccepitque, ut volunt, ab anno 315, lanquam haeresiarcha, innotescere ;
quod famen paulo serins mihi contigisse videtur, paucis ante synodum Nicsenam
annis. Cav. H. L. in Ario.
8 Histoire de Constantin. 1. v. p. 207. a Paris. 1 728.
*" (pamv Se avrov Ki^vv rtj) y(vu. Epiph. H. 6. 9. n. 69.
' tTTi rjjj/ irarpida n(piK((j6ai Svvr]Qt}Q. ap. Socr. 1. i. c. 25. p. 61. B.
^ Ap. Epiph. H. 69. n. 6. ' Sed ambigiuim patris nomen,
quod episcopis ef iani iVequentissimedebatur, in incerto ponit, naturane an dig-
nitale pater Arii vocetur Ammonius. Basn. A. 318. n. v.
'" Soz. 1. i. c. 15. p. 426. A. B. " yura Se tuvtu icai
AXiKavSpog EV Tifiy Hxtv avrov. Soz. ib. B.
" Vid. Ilpiph. II. 69. n.i.
P ApHog T<,) fitv KaraXoyqi rwv TrptrrPuTtpiov tvTdrayyiivoq, Trjv St tuv Btiuv
ypai^Mv TrtTTiTfw/xtvor tir)yi]<yiv. Thdrt. I. i. c. 2. p. 7.
•1 Vid. Tillem. Les Arions, Art. 2. sub in. ' Km awtdptov
Arius, and his Followers. A. D. 31G. 571
Socrates says. To the like purpose Alexander himself,^ in
liis epistle to Alexander bishop of Byzantium, afterwards
called Constantinople. Sozonien says, that* Alexander
excommunicated Arius and the clergy that followed him.
This sentence was passed upon Arius, as" Tillemont
thinks, in 319 or 320, or as other learned' men, in 320 or
321. It appears to me very difficult to determine the year
with certainty.
Jt ought to be observed, that about the year 319, or in
some short time after, two synods were held at Alexandria.
After the former of which Alexander wrote his letter to his
namesake at Constantinople; after the latter, at which were
present almost" a hundred bishops of Egypt and Libya, he
wrote the letter to the bishops of the catholic church in all
places. There seems not to have been any long- space of
time between those two syno<ls: and both these letters of
Alexander were written a good while before Constantine's
letter to the same Alexander and Arius, which was not
written before the year 324. Sn^ Pagi, and others.
Whenever these things were done, Arius, in his letter to
Eusebius of Nicomedia, complains heavily of the hard treat-
ment given him by his bishop. He says, he was^ unjustly
j)ersecuted by Alexander for the truth's sake: and that he'^
and his brethren were expelled the city, as impious, for not
assenting- to the doctrine taught by him. Epiphanius, too,
expressly says, that^ Arius and they Avho adhered to him,
were expelled both the church and the city.
Arius being- expelled from Alexandria, went'' into Pales-
tine, to strengthen his interest. Indeed, there were many
who favoured him and his cause. Epiphanius says, it was
reported, tUat" he drew over to his party seven hundred
virgins consecrated to God, seven presbyters, twelve deacons,
and some bishops. This great increase, or a large part of
iroWiov iiriaKoviDV KaOiaag top /lev Aptiov, Kai tuq fiiv aTro^exoniPii(; rijv
So^av avTs, KaOaipei. Socr. 1. i. c. 6. p. 9. D.
* 7raix\p)]<p(i TTJQ irpoaKvvaarjQ XptTS Tr]v Btorr^Tci (KKXrimag i^i]K.aaaiuv.
Ap. Thdrt. 1. i. c. 4. p. Id. A. Vid. et p. 19. B.
' -^mrtKTjpvKf Ti)Q (KK\r]<nag avrov rt Kai rug avinrparrovTag avrtf) Tnpt
Soyjia KXiipiKng. Soz. 1. i. c. 15. p. 427. A.
" Les Ariens, Art. 3. et note i. ' Vid. Pagi Ann. 315. n.
vi. vii. viii. Basnage, 3-21. n. ix. * Ap. Socr. 1. i. c. 6. p. 11. C.
" A. 315. n. viii. Conf. Vales. Annot. ad Thdrt. 1. i. c. 4. et Basnag. ann.
324. n. XX. y 6 tuoKonevog vtto AXt^avSpn nana aSixojg Sia—
aXtjOiiav. ap. Epiph. II. G9. n. G. in,
^ — Kai Trap kukov kivii kuQ' t'lfiujv — wtj tKdico^ai vfiag tic Tr}g TToXfwg, <og
avOpujiTHg aOtng. ib. p. 731. B. ^ — i^toi avrov rrjg iKicXjiinac,
Kai eKKiipvKTov TTotii IV Ttj TToXii. H. G9. n. iii. p. 729. D.
'' Epiph. ib. n. iv. in. ^ H. 69. n. iii. in.
572 Credibility of the Gospel Hisloiy.
it, Epiphanius plainly supposes to have been made before
Arius was excommunicated. For he says, that Alexander
having- summoned his presbyters, and some bishops, and
strictly examining the matter, when Arius refused to own
the truth, he was expelled the church and city : and'' with
him were excommunicated the virgins and the clergy above-
mentioned, and a great number of people. Alexander, in his
letter to his namesake of Byzantium, which we have in Theo-
doret, speaks as if there*^ were many women at Alexandria
who sided with Arius: and their zeal is represented by him as
very great; though afterwards, to diminish their credit, as
it seems, he speaks of the women that had been deceived, as*^
few, or inconsiderable. He owns likewise that Arius and
his friends boasted of having^ bishops on their side. Alex-
ander complains also of' three bishops of Syria, who coun-
tenanced them : meaning Eusebius of Caesarea, Theodotus
of Laodicea, and Paulinus of Tyre. And at the end of that
letter, he mentions by name' ten presbyters and deacons at
Alexandria, who had been anathematized by him as he-
retics.
In the letter to the bishops of the catholic church, pre-
served in'' Socrates, Alexander complains of Eusebius of
Nicomedia, for patronizing Arius. And moreover mentions
twelve presbyters and deacons at Alexandria, and two
bishops of that country, who were of that party. Their
names are, Arius, Achillas, Aithales, Carponas, another
Arius, Sarmates, Euzoius, Lucius, Julian, Menas, Helladius,
Gaius: the bishops are Secundus and Theonas.
Arius, in his letter to' Eusebius of Nicomedia, mentions
Eusebius of Csesarea, Theodotus, Paulinus, Athanasius,
Gregory, and Aetius by name : and refers in general to other
bishops of the east, who had been anathematized by Alex-
ander, for teaching the same doctrine that he did. And in-
timates, that none of the bishops of the east had escaped that
censure, except Philogonius, Hellanicus, andJMacarius. The
places where all these were bishops, are afterwards particu-
larly shown by Theodoret.
Socrates observes, that"' the evil, which began at Alex-
^ — aw avTif) Se aTrecTraaOrjcrav a'l ■jrpoetptJiKvai Trapdtvtvaaai, Kai KXypiKoi
01 irpoeiprifjitvi'i, kui o)(\oq aWor; ttoXvc- ib. ad fin.
' — Si ivTV)(iaQ yvvaiKapiuiv utuktiov a T/Trarjjffav" — ek th irtpi rpo^aZtiv
Ttaaav ayviav aatfivwQ raq Trap' avToiQ vtwripaQ. ap. Thdrt. p. 9. D.
^ TjTTaTrjftiva oKiya yvvuiKcipia. ib. p. 19. C.
'' —lug av avnxf/r)ips(; avTOig Kat o/iofpavaQ txcvreg ETTiffKoirng. ib. p. 10. B.
" lb p. 15. C. • Ib. p. 20.
^ Vid. Socr. i. c. G. p. 10.
' A p. Thdret. 1. i. c. v. p. 21. A. " L. i. c. 6. in.
Arius, aivl his Follmuers. A. D. 316. 573
amlria,.soon spread itself all over Egypt and Libya, and the
upper Thebais, and at length into other cities and countries.
Arius was at Nice when the council met there: his
opinions having" been condenjned, he" was banished by
Constantine. By an edict of the same emperor he and his
adherents were stigmatized with the opprobrious name of
Porphyrians, his books Mere ordered to be burned, and
whoever concealed any of them were to be put to death.
Arius was afterwards recalled ; and, as" Sozomen says, in
a short time: but was not allowed to go to Alexandria;
where indeed he never settled after the council of Nice,
thoughP he attempted it. Tillemont says, that^ Arius was
not recalled before the year 330. Other learned men think,
he"^ returned from his banishment in 327. It is certain, that
Arius and Euzoius did* some time present a Confession of
Faith to Constantine, with which the emperor was satisfied.
He was received to the communion of the church*^ by the
council of Jerusalem in" 335. A like attempt was* after-
wards made at Constantinople, but in vain. It is generally
said, that'*^ he died in a sudden and remarkable manner at
Constantinople in the year 336.
II. It does not appear that Arius's works were voluminous;
though it is probable, that he wrote a good number of letters.
We still have an epistle written by him" to Eusebius of
Nicomedia, aiid another toy Alexander, bishop of Alexan-
dria; and the ^ Confession of Faith, presented by him and
Euzoius to Constantine. He also wrote'' divers little poems,
fitted for the use of common people, for promoting his pecu-
liar opinions. A book called Thalia, whether in verse or
prose is not absolutely "^ certain; for there are some frag-
ments of it in Athanasius, which do not appear to be in
verse. This book is mentioned by several authors, particu-
" Vid. Socr. 1. i. c. 9. p. 32. Sozom. 1. i. c. 21. p. 4.35, 436.
" Soz. 1. ii. c. 16. Conf. Socr. 1. i. c. 14. p. 44. C.
p Vid. Socr. 1. i. c. 27, et 37. Soz. 1. ii. c. 29.
«i Les Ariens, Art. xiii. et note ix. "■ Vid. Pagi ann. 327.
n. iii. iv. Basnag. 327. n. iii. Fabr. Bib. Gr. T. viii. p. 308.
» Socr. 1. i. p. 25, 26. Soz. 1. ii. c. 27. ' Ath. contr. Arian.
p. 199, 200. De Synod, p. 734. Soz. 1. ii.c. 27. p. 486.
" Tillem. Les Ariens, Art. xxi. Pagi A. 390. n. xiii, xvi.
» Pagi 340. n. xv. Basnag. ann. 336. n. iv. TiUem. Les Ariens. Art. xxiv. xxv.
* Vid. Athanas. Ep. ad Serap. de Mort. Arii, p. 340, 341. Socr. 1. ii.
c. 38. Soz. 1. ii. c. 29. Thdrt. H. E. 1. i. c. 14. H. F. 1. iv. cap. 1. p. 234.
Epiph. H. 69. n. v. Ruf. H. E. 1. i. c. 13.
" Ap. Epiph. H. 69. n. vi. Thdrt. 1. i. c. v.
y Ap. eund. ib. c. vii. viii. '• Ap. Socr. 1. i. c. 26. Soz. 1. ii.
c. 27. p. 485. ^ Philost. H. E. 1. ii. c 2.
'* Vid. Cav. H. L. ia Ario, sub fin.
574 Credibility of the Gospel History.
larly"^ Socrates and** Sozomen ; Avho censure the style of it,
as soft and eftbrninate. But Sozomen honestly owns, that
he speaks upon hearsay only, and that he had not seen the
book. Ho\vever,they both say it was condemned by the coun-
cil of Nice. As Athanasius quotes it several times, he must
be supposed to have read it. He speaks of*^ the softness and
pleasantry, or buffoonery, with which it was written : and
perhaps both the fore-mentioned writers, and others likewise,
took this character of the book from him. And, possibly,
some said as much of Augustine's Psalm or Song- upon the
Donatists. Beside all these, Tillemont imagines, that*^ Arius
also published some work against the heathens in defence of
the christian religion.
III. Arius was" very tall, grave and serious, yet affable
and courteous. With good natural paVts, and no inconsi-
derable share of secular learning of all sorts, he was'' par-
ticidarly distinguished by his skill in logic, or the art of
disputing'. He' had at least the outward appearance of piety.
In short, he is represented as a man exceedingly well
qualified to form a party, and carry on any enterprize he
should enoaoe in. So far as I recollect, his conduct was
unblamable; excepting what relates to his zeal for main-
taining his supposed errors; and that he is charged'' with
dissembling" his real sentiments, upon some occasions, in
those difficult circumstances to which he was reduced by
the prevailing- power of his adversaries.
I may add here, that he writes with much spirit, and a
full assurance of the truth of his opinions; particularly in
liis letter to Eusebius of Nicomedia, whom he styles' ortho-
dox; and he tells that bishop, that"' he and his friends were
unjustly persecuted by Alexander for the truth's sake, Avhich
conquers all things: that all the bishops of the east in gene-
ral had been anathematized by Alexander, except Philogo-
nius, Ilellanicus, and Macarius, whom he calls" ignorant
heretics. As for himself, he was not able to endure their
«= Socr. 1. i. c. ix. p. 30. A. * Soz. 1. i. c. xxi. p. 435. C. D.
^ E-/pa\p( OaXitav iKrtOrjXvfitvoiQ Kai yeXotoig T]9t(n. De Sent. Dionys. n. 6.
p. 247. ' Outre sa Thalie et ses autres ecrits centre I'eglise,
il semble qu'il ait fait quelque ouvrage centre les payens. — Tillem. les Ariens,
Art. XXV. m. ^ Hv St rr]v 7)\iKiav vTTfpfitjKrjg, Karijfrig to
tiSoQ yXvKVQ i]v ry irpo(Triyo()i(f. Epiph. H. 69. n. iii. in.
'' AiaXiKTiKuraTog St ytvojxivog. k. X. Soz. 1. i. c. 15. p. 426. B. Conf. Socr.
1. i.e. V. ' Vir specie et forma magis quam virtute religiosus.
R.ifin. H. E, 1. i. c. 1.
^ Apetog yap, wg irportpov i(prjv, htpa Kara Siavoiav (ppovuiv, Irtpa St 0wvy
ojfioXoyrjatv, Socr. 1. ii. c. 35. in.
' OpOoSoKu). ap. Epiph. 69. n. vi. p. 731 B. "" lb.
" A'ipiTiKuv aKaTr)xqT(i)v. ib. D.
Aitius, and his roUowcrs. A. D. 316. 575
impious" doctrine ; nor would lie ever receive it, though he
Mere to sutler a thousand deaths from those heretics.
IV. Socrates gives this account of" tlie rise and occasion
of the Arian controversy. ' Alexander,' he'' says, ' dis-
' coursing- one day too curiously concerning the doctrine of
' th<' Trinity in Unity, in the presence of his presbyters
' and the rest of" his clergy, Arius, one of the presbyters,
' supposed his bishop to advance the doctrine of Sab(!llius,
' and disliking that, he went into an opinion diametrically
' opj)osite.' Theodoret too says, that'' Arius took occasion
from things said by Alexander to raise a disturbance. And
Constantine likewise, in his letter to Alexander and Arius,
first blames the former'' for putting questions to his presby-
ters, whicli he ought not ; and then the latter, for inconsi-
derately uttering notions, that ought to have been buried in
silence.
Sozomen gives this account: that* Arius had for some
time published the doctrines ascribed to him, Alexander
taking little notice of the matter; but some blaming him for
tolerating such novelties, move*! by those complaints, and
desiring- to act equitably, he appointed a time for hearing-
the i)oint f;iirly debated by Arius, and those who opposed
him. At which time Arius stood to the things he advanced :
and they who opposed him, asserted the Son to be consub-
stantial and coeternal to the Father. And thougli another
assembly was appointed for debating the point, they could
by no means come to an agreement. The point sjill re-
mained doubtful and undecided, and*^ Alexander himself
was at first in some suspense ; but at length he declared
himself in favour of those who asserted the Son to be con-
substantial and coeternal to the Father.
If we could rely upon this account, it might afford a
great deal of reason to think, that the doctrine of the Trinity,
and of the Son's deity, was not fully defined and determined
among christians before the council of Nice ; and that there
were no small numbers of persons, who held much the same
doctrine with Arius. Moreover Arius, in his letter to Alex-
ander, tells him, that" his faith was the same he had received
° TsTiDV TO)V aatfitxiv uSe aKHVai Swa/itOa, tav fxvpiHC ^avarag vfiiv (na-
TTtiXwfftj/ oe aipiTiKoi. ib. D. p tpiXorinorepov ttc^h rjjc
dying rpinSog, tv rpiaSi fiovaSa tivai, ^iXoao^uiv. Socr. 1. i. C. v.
1 Tlieod. H. F. 1. iv. c. i. in. ■■ Ap. Euseb. D. V. C. 1. ii.
c. 69. et Socr. 1. i. c. 7. p. 15. C. D. * Soz. 1. i. c. xv.
A/x^»jpiT8 Se Trig KilTtjfftMg tri SoKsffrtg tivai, ntirovQt ri Kat A.\i^nvSpog ra
irpwTa, ny [lev tuthc. Try fiiv tKuvng tiraivuv' rtXtvruiv Si TOig bfxoHdiov Kai
(Tvva'idiov iivai tov v'wv aTTcxpaivofiivoig tOiTO. ih. p. 427. A.
" r]v (cat aiTo as fiffiaOijKaniv. ap. Epiph. p. 732. C. log kcu
576 Credibility of the Gospel History.
from himself, and had often heard him preach. And though
there is some difference between them, it seems to me, that
the first three accounts, above represented, do confirm this
supposition, as well as Sozomen's.
V. In the next place I would observe the opinions of
Arius and his followers.
Alexander, in his letter to his bishops of the catholic
church, represents their opinion in this manner. ' That^ they
' said, God was not always Father. But there was a time
' when God was not Father : that the word of God was not
' always, and was made out of nothing" : God who was, made
' him who was not, out of nothing-. Therefore there was a
' time, when he was not. For the Son is a creature, and
' made: nor is he like the Father in essence.'
But we may take Arius's opinion fr-om himself. And I
think it will appear, that in what is above transcribed from
Alexander, he is not misrepresented. For in his letter to
Eusebius of Nicomedia he says: ' We''" cannot assent to
' those expressions, always Father, always Son, at the same
' time Father and Son : that the Son always co-exists with
'the Father: that the Father has no pre-existence before
' the Son, not so much as in thought, or a moment. But this
' we think and teach, that the Son is not unbegotten, nor a
' part of the unbegotten by any means. Nor is he made out
' of any pre-existent thing: but by the will and pleasure of
' the Father he existed before time and ages, the only-be-
' gotten God unchangeable: and that before he was begotten,
' or made, or designed, or founded, he was not. — But we are
' persecuted, because we say, that the Son has a beginning,
' and that God has no beginning. For this we are persecuted,
* and because we say, the Son is out of nothing. Which we
' therefore say, because he is not a part of God, nor made
' out of any pre-existent thing.'
In his letter to Alexander himself, beside many other
things, he says, ' We" believe, that there are three persons,
the Father, the Son, and the Holy Ghost. God the cause
rrv avTOQ iv fiecry ry eKKXtjatq, Kai avvfSptu) TrXfiTrtfcig tuq ravra
n(Triyr]rTajjLivH{: aTTTjyoptvfTag. ib. p. 733. A. (Jf vapa as yLifiaQrjKaniv,
fitrry ry £KkXjjctj^ KTjpv^avrog. ib. C.
' Ouic att 6 QioQ lluTTjp t]v. 8/c ail r/v 6 ra Qm Aoyog, aW £$ hk
ovTuiv ytyovtv' 6 yap o)v 6£0g rov /it] ovtu tic rn firi ovro^ TrtTroiijKt. k. \. ap.
Socr. p. 10. D.
* — ■ ■ — iiriiSt) « aviKpuvH^Liv avn^ Stjfioaiq Xtyovri, au QioQ, attYlof,
ujxa UaTr]^), afia Y'log- nr tirivoiq., ht arofiq) tivi, Tfpoa-vH 6 Qeog th
Yin Si(i)K0ni9a St, on mronev, ap')(^rfv tx^t 6 Yiog, o St Gioc; avap^pc
tTlV Kal OTl llTTOfltV, I'i 8(C OVTIl}V 1'71V. K. \. Hp. Epipll. H. G9. II. vl,
" Ap. Epiph. ib. n. viii. in.
Arius, and his Followers. A. D. 316. 577
of all thiiio-s, is alone without bog-inning-. Tlie> Son, bogot-
ten of the Father before time, made before the ages, and
founded, was not l)efore he was begotten. Nor is he eternal,
or co-eternal, or begotten at the same time with the Father.'
So far from Alexander and Arius himself. It ujay be
proper to take somewhat also out of other authors.
Epiphanius's Synopsis is to this purpose: ' The^ Arians
' say, that the Son is a creature of God, and the Holy Ghost
' the creature of a creature: and that our Saviour took
' flesh of Mary, but not a soul.'
In his large work he says, they'' argued, that the Spirit
Mas made by the Son, because the scriptiue says, " All things
were made by him, and without him nothing was made."
See John i. 3.
Of their denying our Saviour to have a soul, that is, an
human soul, he speaks'' several times, and argues against
it' largely. Athanasius, too, expressly says, that** the
Arians maintained, that Christ had flesh only, as a covering-
for his Deity : and that the AVord in him was the same as
the soul in us. He supposeth them likewise to allow, that
the Word, or Deity in Christ, was liable to suftering in the
body. Theodoret'- ascribes to them the same opinion. lie
again ascribes it to*^ Arius and Eunomius. Augustine, too,
takes notice of this opinion in his accounf^' of this sect, and
in other arguments'' t^gainst them.
An anonymous Arian in Augustine says, The' Father is
^ O Sf YioQ axpovuQ yevvt^Oeis inro rs fTarpog— 8K ijv Trpo re ycvvrjOrjvat.
ibid. =■ T. i. p. 606.
» H. 69. n, 18. p. 741. D. Vid. et. n. 56.
*• AXXa Km apvavrai ipvxr)v avrov avdpti)irivriv ii\i](pevai. H. 69. n. 19.
p. 743. A. Conf. n. 48—51. ^ Vid. ib. n. 16, et 17.
"^ Apetog Se aapKa fiovj]v irpog mroKpvcprjv Tt]c OioTTjTog ofioXoyBi' avri di ts
taojQtv tv yifiiv avQpwTts, THTf^i ttjc ipvx'HQ' tov Xoyov tv ry aaiJKi Xiyti ytyovi-
vaC Tt]v TH TraQnf; voijaiv, Kca Tr]v eS, aSu uvw^aaiv ry SrtOTTjri npotyayeiv
ToXfiiDv. Confr. Apollin. 1. ii. ii. 3. p. 942. C.
* Kai ixiVTOi (cat rov rt]g tv avOpwirrjanxiq rjKpuTtjpiaffe Xoyoi"- ercu/irt yap
avTOV aypvxov t<j)i] (tXjj^fvai, ivrjpyijKtvai Ss ra rrjg 4"^X^G ^'J'' Otortjra. H. F,
]. iv. c. l.p. 232. D.
^ Apeinc (^£ Kca Evvo/iiog aufia fi(v avrov ifaaav £iXj;<^twji, r»jv 9tOTr}Ta Ss
rijQ\pvxt}C ivi]pytjKtvai rrjv xp^iov. lb, 1. v. c. 11. p. 278. D.
s In eo autem quod Christum sine anima solam carnem suscepisse arbitran-
tur, minus noti sunt : nee adversus eos ab aliquo inveni de hac re aliquando
fuisse certatum. Sed hoc verum esse, et Epiphanius non tacuit, et ego ex
eorum quibusbam scriptis et coUocutionibus certissirae inveni. De Haer. c. 49.
^ Ecce in quibus verbis suis omnino manifestant negare se, quod ad unitatem
personae Christi etiam humana anima pertineat: sed in Christo carnem et divi-
nitatera tantummodo confiteri. Contr. Serm. Arian. n. 7. T. 8.
' Pater major est Filio : Filius incomparabiliter major et raeliorest Spiritu.
Serm. Arian. n. 24. ap. Aug. T. 8.
VOL. IN. 2 P
578 Credibility of the Gospel History.
greater than the Son, tlie Son incomparably greater and
better than the Spirit. And'' the Father begot the Son by
his will : the Son by his own power alone made the Spirit.
Maximin, in Augustine, says, the' Son is not only God,
but a great God : which he argues from Tit. ii. 13. Again,
We™ worship the Father and the Son: but show a text
where we are commanded to worship the Spirit.
VI. There were in the fourth century several divisions in
this sect. Epiphanius," and Augustine*' after him, have
four distinct articles in speaking of them: Arians or Ario-
manites, Semiarians, Macedonians or Pneumatomachi,
Aetians, called also Eunomians and Anomeans.
They were very remarkable for the numerous councils
held by them, and for their numerous creeds, especially in
the time of Constantius. Socrates conrputes their creedsi' or
confessions to have been nine in number; and calls them a
labyrinth. Some moderns, not attending to the design of
Socrates, have multiplied them greatly. He speaks of public
creeds, agreed in councils of bishops: they add to them
several confessions made by particular persons upon divers
occasions. Insomuch, that Fleury'^ makes out a catalogue
of sixteen ; and Tillemont, not content to stop there, com-
putes'^ eighteen. Athanasius using a round number, says
they had had at^ least ten synods. Learned moderns do
sometimes reckon eleven* public creeds, the last of Avhich
was drawn up in the year" 361.
The Arians seem to have pleased themselves with^ the
great number of their synods. But others were of a different
opinion : and the confessions of faith published by them were
not unanimous. Athanasius'' often banters them for their
^ Pater immobiliter et impassibiliter volens Filium genuit : Filius sine labore
et fatigatione sola viitute sua Spiritum fecit. lb. n. 26.
' Est autem Filius secundum apostolum non pusillus, sed magnus Deus.
Sicut ait beatus apostolus ; exspectando beatam spem, et adventum glorise
magni Dei et Salvatoris nostri Jesu Chiisti. Collat. cum Maxim, n. 13. ap.
Aug. T. 8. ■" lb. n. 14. Vid. n. xi.
" H. G9, 73, 74, 76. " De Hser. c. 49, 51, 52, 54.
'' 'HuHQ cs Tov Xa(3vpiv6ov Twv iKOeaewv oipt ttots ^lavvaavreg, rtjv airapiQ-
ixr]aiv avrujv avvayayiofitv. Socr. 1. i. c. 41. p. 154. D.
" Fleury, B. 14. ch. 33. Vol. 2. p. 294.
' Les Ariens, Art. 102. * H^>j yan romroi StKu km irXtov
TTB (TwoBsg TTtTToiTiKacTi. Ad Affos. n. 2. p. 892. B.
' Vid. Petav. ad Epiph. H. 73. n. xxvii. p. 327.
" Vid. Benedictin. Monit. ad Athan.de Synod, p. 715.
" — 7rapaica\»n(v nt] a%>i\ie!Oai, KctOa TrpotnTo/^uv, twv ivfiofiaWofXtviov o;i^Xov
(TMi/o^ojv Tro(jja(rH TTi'jtoir — /c. \. Ad At'ros. n. 10. p. 899. C.
^ IfaiTrt ynv Kivnai Kai rapciTTHffi, Kai H^e htio toiq lavnov cip^nvraC kut
eviavTOv yap, (oq oJ rag SiaOtjKag ypacjtovTig, <Jvvipxoy.ivoi (cat avroi TrpoairoiHVTai
7r»pt TriTtwr yp(i<l>uv tva Kai f j' mrti) ytXojra naWov Kai ai(ryyvr\v (xpXrfatoaip,
Aiiius, (ind /lis Followers. A. U. 316. 579
nuincrous creeds, and for niakiiig' new creeds alinust every
year; thus showing- themselves dissatisfied with their own [x i-
forniances, and rescinding" what had been befon; established
by them, lie says, it was matter of great grief to himself,
and many others, that tlie whole world was disturbed by
them. Nor coidd they without pain see those'' who were
called clergymen, continually running- from one place to
another, to learn how they ought to believe in Jesus Christ.
It was, moreover, a cause of scandal to catechuniens, and of
much laughter to the heathen.
These numerous synods, this frequent creed-making,
occasioned that remark of Ammianus Marccllinus, a heathen
author; that^ Constantius corrupted the simplicity of the
christian religion ; and that the bishops of his reign, conti-
nually galloping to councils, jaded all the post-horses, and
wore out all the public carriages of the empire. The same
complaint is found in some^ of the ecclesiastical writers.
VII. In their creeds they are generally very free in ana-
thematizing such as differed from them. In their council
at Antioch in 341, under the direction of Eusebius of Nico-
media, and his friends, they say : ' We^ anathematize all
' heretical pravity. And if any one contrary to the sacred
' doctrine of the scriptures say, that the Son is a creature as
' one of the creatures or if any one shall teach or preach
' any thing beside what we have received, let him be anathe-
' ma.' And in a like manner, more at large in their long
creed at Antioch, in 345, which may be seen in"' Athanasius,
and*^ Socrates. Their creed at Sirmium, against Photinus,
in 351, concludes with'^ seven and twenty anathemas, three
of which are these: ' If*^ any one say, that Abraham did not
oTi nTj Trap irtpuyv, aX\a irap avTUiv, ra avTuv t/c/SaXXtrai. Ad. Ep. ./Eg. et
Lib. n. 6. in. p. 275.
'' WT£ rr)v oiKHjxivriv Siarapaxdrivai, Km rut; XcyofifVHQ iv to) KaipiiJ
THTqj (c\j;piK8£ SiaTpf)(tlV aVlO KM KUTIO, Kal l^lJTtlV, TTOIQ apCl jUaSuJfft TTl'TlVttV iig
Tov Kvpiov I'lucov Ij;(T8V XptTov — mro ct roig jxiv Karrj^sixtvouj sKoXiyov OKav-
SaXov, Toig Se 'EWr]<Tiv « to tvxov, aWu Kui vXaTW yeXwTci Traptaxtv- De
Synod, n. 2. p. 717. ^ Chnstianam religionem absolutam et sim-
plicem anili superstitioneconfundens; in qua scrutandaperple.xiLis, quam coni-
ponenda gravius, excitavit discidia plurima, quaj progressa fusius aluit concer-
iatione verborum; ut catervis antistituni jumentis publicis ultro citroque dis-
currentibus per synodos quas appellant, dum ritum omnem ad suum trahero
conantur arbitrium, rei vehiculariffi succideret ncrvos. Ammian. 1. xxi. c. ult.
■^ Cursusque ipse puljlicus attritus ad nihilum dediicitur. Hilar, p. 1320. c.
* Traaav a\ptTiKt]v avaOifiaTi'CoiJiiv KciKoSo'Cutv' (cat fine — Si^uctkii,
Xeyiov, avaOtfia £<ra)' km ft Tig Xcyu tov v'lov KTiOfia, ojg iv twv KTianaTiov — i)
II Tig aXXo didarjKH t] tvayytXi^tTai nap 6 TrapeXufio/jitv, avaQtfia etu). Ap. Socr
1. ii. c. X. p. 88. B. '' De Synod, n. 2G. p. 738, &c.
•^ L. ii. c. 19. "^ Ap. Athan. de Synod, n. 27. p. 742, 743
* Vid. ib. p. 743. Anathcin. xv. xvi. xvii.
2 p 2
580 Credibility of the Gospel History.
' see ihe Son, but tlie linbegotten God, or a part of liiin, let
' Iiiiii be anathema. If any one say it was not the Son who
' wrestled with Jacob, but the unbegotten God, or a part of
' him, let him be anathema. If any one understand those
' Avords in Gen. xix. 24, " the Lord rained fire from the
' Lord," not of the Father and Son, but that God rained from
' himself, let him be anathema. For the Lord the Son rained
' from the Lord the Father.'
Indeed I think, that this sect showed little moderation in
the fourth century. Whenever*^ they had the emperor on
their side, they failed not to make use of his authority.
Between the emperors Valentinian and Valens, two brothers,
the former the elder, emperor in the West, and favourer of
the Nicene doctrine, the latter emperor in the East, Socrates
observes this diflerence ; Valentinian^ encouraged the men
of his own principles, without being at all troublesome to the
Arians : but Valens, desirous to promote Arianism, griev-
ously entreated those who were not of that opinion, as the
sequel of our history will show.
So Socrates, who is the more to be regarded, because he
shows a great deal of impartiality, and censures the bishops
of his own principles, MJien they assumed a lordly power
and authority ; of which some instances were given'^ formerly.
Another is this. ' Theodosius, bishop of Synada in Phrygia
' Pacatiana,' he says, ' cruelly' persecuted the heretics in
' that city: of which there were many of the Macedonian
' sect. He not only expelled them the city, but the country :
' in M'hich he did not act agreeably to the custom of the
' orthodox church. Nor was he inHuenced by a zeal for
' the right faith, but by love of money, which he endea-
' voured to extort from the heretics.'
I know not how to forbear observing Acacius's bitter
manner of writing controversy ; who tells Marcellus, that''
he deserved to have his tongue cut out.
If any desire to see some other instances of their partiality,
' VTroaxiTu re ctfia Krti (po^tpirtfioic, on toiq fiamXiKotg TrpoTayiiam,
Kai TH PaaiXtwg OvaXivTog BrvfK^t tvavTinaOe, roiQui] ^aXofiivoiQ Kara tijv avrtov
TTi'^iv (pipiaOai. Epiph. H. 69. n. 34. p. 757. B.
* OvaXtVTivtavot; jxev yap thq fj.ev oikhhq avveKpora' TOtg ci aptiavi^HViv
sCafKOQ r]v o-^Tipoq' Ova\r)Q £e AptiavH^ av^i]Uui Trpoainnfitvog, Suva Kara rwv
f(jj roiavra (ppovavTuv iipyaaaro. — Socr. 1. iv. c. I. p. 211. B.
'' Sec p. 2.'52. ' 'Og Tsg iv avry aiptriKHg, iroXKoc Se iv
avTy ovTtQ irvyxavov rrjc MaKtOoviavwv ^pr^aKtiag, avvrovbig iSiojKiv' i^tXavvwv
avTHc fir] fjLovov Tt)Q TToKtwc, ahXa ci] kui rojvayptov. Kai thto tTroui, eK huj9u>q
ciwKHv Ty opQoSo'iii) tKK\r](jiq.. L. vii. c. 3. in.
^ tKTtTfiT)(y6ai Tt}v avoatav wpiiXig yXwrrav. Ap. Epiph. H. 72.
n.vm. in.
Arius, and his Followers. A, D. 31G. 581
and violent zeal, tliey may consult the authors referred to at
the bottom of the' page.
VIII. Arius and his followers received the same books
of the sacred scripture that other christians did, and showed
the like respect for them.
1. It is needless to allege particular proofs of their re-
ceiving- the several books of the New Testament. It is ap-
parent from the remains of Arius himself, and from the Arian
writers, and their councils, and the arguments of catholic
writers against them, that they received the four gospels, the
Acts, and all other books g^encrally received by other chris-
tians.
2. There is indeed one exception : for Theodoret, in his
preface to his Commentary upon the epistle to the Hebrews,
says, that"' they did not receive that epistle. And Epiplia-
nins speaks" to the like effect.
With regard to this, we may say, that if it be true, it
needs not to be reckoned a very great fault : forasmuch as
there were about the same time some catholics, who either
quite rejected this epistle, or doubted of its genuineness and
authority. But secondly, I apprehend, it was generally
received by them, and that it could not be rejected by many
of them. What Epiphanius says is very pleasant ; ' Let"
* us now,' says he, ' observe some other texts, which they
' perverting- allege in favour of their sentiments. And here
' they in vain allege that text, " ConsiderP the Apostle and
' High-priest of your profession, who was faithful to him
' that made him." For first of all, they reject the epistle to
' the Hebrews, saying- that it is not the apostle's, though
' they allege that text, in order to pervert it.' Now, if they
quoted that epistle, I think they could not reject it. And
in another place Epiphanius expresseth himself in this man-
ner: * And'^ beside this, they allege the saying- of the apos-
' tie, " Consider the High-priest of your profession, who
' was faithful to him that made liim :'' and what is written
' Vid. Ath. Hist. Arian. n. 1,2. p. 345. et n. 30, &c. p. 631, &c. Tilleni.
Les Aliens, art. 95. "" Qavfiarov aSev ^pumv oi rtiv AptiavtKtjv
(ladf^afitvoi vocov Kara raiv airoToXtKwv Xvttmvtis ypafifiaTiov, Kai rrjv wpoQ
'E^paiHQ STTlToXtJV Tb)V XoilTWV UTTOKplVOVrfQ, KOI VoQoV TaVTr\V aTTOKuXsVTtQ.
Theod. opp. T. iii. p. 393. A. " Vid. II. 69. n. 37.
° Kui yap iraXiv xvcaiuiQ <pa(ji tbto to ptjrov napepftivtvovTig' to St^aaOt top
apxupici vfnov TTiToi/ ovTa r(f» Trou/cravn avTOv. Km npioTov p.tv rrjv f!n'7o\i]v
TavTrjv, Tt]v TrpoQ 'EjSpaise ^»7//i, aTTuiOsvrai, ipvau avrtiv avaipavTeg airo ra
a;ro7o\H, km XeyovTSQ fir) inmi th uvth. H. 69. n. 37. in
p Heb. iii. 1, 2.
1 AXXa XoiTTOv oua £ti rsroic Ofioia, to iv Ttfi aTTOToXy ytypapiin'ov, to
hlaaOi, K. X. H. 69. n. xiv.
582 Credibility of the Gospel Hislotij.
' in the Gospel of John, " He"^ that cometh after nie was
' before me :" and that which is written in the Acts of the
' Apostles, " Therefore* let all the house of Israel know as-
' suredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have
' crucified, both Lord and Christ." ' Since then they quoted
the epistle to the Hebrews, together with other books of
unquestioned authority, it could not be rejected by them.'
Maximin, the Arian bishop, quotes the epistle to the
Hebrews as" Paul's. Eunomius^ likewise seems to refer
to it.
3. Having said what is needful relating- to this point, I
shall allege some evidences of their respect for the sacred
scriptures.
In his letter to Alexander, Arius professes to believe in
one God, the'' God of the law, and the prophets, and the
New Testament.
A creed of theirs beg-ins in this manner: ' We" believe
agreeably to the evangelical and apostolical tradition, or
doctrine.' Afterwards, in the same creed, ' Wey sincerely
believe and maintain all things taught in the divine scrip-
tures, both by prophets and apostles.' Again, ' We'' declare
the ancient faith, which the prophets, and gospels, and
apostles, have preached by the authority of our Lord and
Saviour Jesus Christ.'
Moreover, the Arians all along argued against the use of
the M'ords consubstantial and essence, and like phrases,
because they'' were not in scripture. Athanasius often takes
notice of this. But he says, that'' though they blamed the
■■ John i. oO. = Acts ii. 3G.
' Comp. Leontius Byz. de Sectis, Act. 3. p. 505. Bibb. P. P. T. xi. Paris.
1644. Where he supposes them to receive the Acts and the ep. to the Hebrews,
and to argue as they are represented by Epiphanius.
" Sic ad Hebrseos ipse scribens ait : Purificatione peccatorum facta, conse-
dit ad dexteram magnitudinis inexcelsis. Vid. Collat. cum. Maximin. n. 14.
(3.) Conf. Heb. i. 3. " Tov an tojv ■7rpo<priTwv ofiiKtjffavra
Toic naXaioig. Eunom. Exp. Fid. ap. Tabr. Bib. Gr. T. viii. p. 257.
" vo/iH Kai Trpo(pt]T(j)V, KM Kaivrjg ^laOrjKtjg tutov Qiov — k. X. Ap.
Epiph. H. ()9. n. vii. " {Urtvoiiiv aKoXaQatg ry tvayytXiKy
KM awo-7o\iKy 7rapa?orTEt. Ap. Socr. 1. ii. c. X. p. 87. B.
^' 'HiutQ yap iraai rotf tK rwv Siciujv ypa<j)ti)v TrapaHiSojiivotQ, vno n rwv
vpo(pi]Twv Kai aiTO<7o\uv, a\7]0tpu)C rt Kca 6^f/)«va)f, km TTi'^fuOfiev Kai ukoKo-
e^fiiv. ib. p. 88. C.
' ?ji/ Krtt ol 7rpO(j»jTai, Kai ra svayyt\ia, icai n'l aTroToXoi Sia r« KvpiK
rinwv lr]<Tn XptTw iKijpv^av. Ap. Ath. de Synod, p. 723. B.
' ThTH T^n^JlV, TO fllV OjlOHCItOV, KUl TO bflOlHOWV iKfiuXXofllV, U)Q oXXoTpiOV
ypa<f,u>v. A\>. Ath. de Synod, n. 29. p. 746. B. Vid. ib. n. 30. p. 747. C. D.
" Vid. Or. i. contr. Arian. n. 30. p. 434. D. Du Decret. Nic. Synod.
n. 18. p. 223, 224 De Synodis. n. 36. p. 752. A. Ad. Afr. Ep. n. 6.
p. 89G. A.
Arius, and his Followers. AcAcius. A. D. 310. 383
council of Nice for using- unscripturni words, they did the
same tlieuiselves. So likewise"^ Epiplianius.
Maxiruin opens tlie conference witli Augustine in this
manner. ' If'' you say what is reasonable, I must submit. If
' you allege any thing from the divine scriptures, which are
* common to both, 1 must hear : l)ut unscriptural expressions
' deserve no regard.' And as he professeth to receive the
creed drawn up at Ariminum, so he*^^ alHrmsit to be agree-
able to scripture. And he concludes with saying, that' it
is his wish and aim, to think in all things as the divine scrip-
tures teach.
IX. I shall now give a short account of several Arian
authors.
1. SaysJerom, * Acacius,« called Monopthalmus because
* he was blind in one eye, bishop of Ca;sarea in Palestine,
' wrote seventeen volumes upon Ecclesiastes, and six
' volumes of Miscellaneous Questions, and many other trea-
' tises. So great was his authority under Constantius, that
' he got Felix, an Arian, to be made bishop of Rome in the
' stead of Liberius.'
Acacius succeeded the famous Eusebius, in 340, and died
about the year 3G6. Socrates, speaking of Eusebius's death,
and Acacius's succeeding him, says, that'' he was Eusebius's
scholar, and wrote many books, particularly the life of his
master: which last to our great grief is lost, as well as the
rest. And it is somewhat strange, that Jerom should omit
Acacius's life of his predecessor.
In Epiphanijis' is a long quotation from abook of Acacius
against Marcellus. In one of his letters Jerom quotes'' a
long passage of the fourth book of this writer's Select Ques-
tions. It contains an explication of 1 Cor. xv. 21. After-
<^ Vid. J'lpiph. H. 73. n. i. p. 845. C.
"^ Si aliquid rationale dixeris, necesse est ut sequar. Si quid enim de divinis
scripturis protuleris, quod commune est cum omnibus, necesse est ut audiamus.
Eae vero voces, quae extra soripturam sunt, nullo casu a nobis suscipiuntur, &c.
Collat. cum Maxinun. n. i. ap. August. T. viii.
" — sed ut ostendam auctoritatem patrum, qui secundum divinas scripturas
fidem nobis tradiderunt illam, quam a divinis scripturis didicerunt. lb. n. 4.
^ Oro et opto discipulus esse divinarum scripturarum. Si affirniaveris
de divinis scripturis ; si alicubi scriptam lectionem protuleris, nos divinarum
scripturarum optamus inveniri discipuli. lb. sub fin.
B Acacius, quern, quia luscus erat, novo<l)Qa\nov nuncupabant, Caesariensis
ecclesiae in Palastina episcopus, olaboravit in Ecclesiiistem decern et septem
volumina, et m'lXfiiKrojv ?;)r?jfiarajr sex, et multos praeterea diversosque tracta-
tus. In tantuni autem sub Constantio imperatore claruit, ut in Liberii locum
Romve Felicem Arianura episcopum constitueret. De V. I. c. 98.
h Socr. 1. ii. c. 4. Conf. 1. iii. c. 2. p. 499. C. ' H. 72. n. vi— ix.
•^ Acacius Cajsareae — post Eusebium Pamphili episcopus, in quarto avWfKTwv
^rmxarw libro.— Ep 152. ad Miiierv. et Alex. T. 4. P. i. p. 213. m.
584 Credibility of the Gospel History.
M'ards in the same letter, he mentions Acacius' with other
commentators uhom he had made use of, though for learn-
ing- they fell much short of Origen and Eusebius.
Tillemont supposes Acacius to be tlie author of'" a book
against Sabellius : one of the fourteen small pieces published
by Sirmond, as written by Eusebius.
Sozomen says of Acacius that" he was a diligent imitator
of his predecessor, by whom he had been instructed in sacred
learning; [or in the knowledge of the sacred scriptures;] that
he was a man of good sense, and able to express himself
agreeably, and that he left behind him many books worthy
of notice. In another place he says, that" the dignity of
his see, and the reputation of his master, together with his
succeeding to the possession of his library, gave Acacius a
great deal of authority. He moreover says that he was very
dexterous in accomplishing his designs.
Philostorgiussays,thatP Acacius was a bold disputant, very
ready at discerning the merits of a cause, and able to express
his thoughts to advantage. He likewise chargeth him*! with
dissimulation upon some occasions. And indeed Acacius
is generally reckoned a man of unsteady principles.
1 hope this may suffice for an account of Acacius, with
regard to letters, and his general character. For his be-
haviour and management at synods, his various fortune, his
differences with Cyril of Jerusalem, and others, I beg* leave
to refer to other"^ writers.
2. Aetius, according- to^ Cave, began to be famous about
the year 359, and died in 366, or soon after, in the reig-n of
Valens.
Socrates has a' chapter, entitled, Of Aetius the Syrian,
Master of Eunomius. He says, that Aetius was born at
Antioch, and studied some while at Alexandria ; from
' Ego et in adolescentia et in extrema setate profiteer et Originetn et Euse-
bium Caesariensem viros esse doctissimos, sed errasse. Quod e contrario de
Theodore, Acacio, Apollinario possLimus dicere. Et tamen omnesin explana-
fionibus scripturarum sudoris sui inemoriam reliquerunt. lb. p. 220. m.
'" See Les Arieiis, art. 28. et Eiisebe de Ccsaree, art. 9.
" 'Oq, TTQog avTov EvatjSwv rov t^rjXov fx*^^' ''"'*• ^'''' '^vrq) tsq \sQsq vaiScv-
OiiQ \oy8c, iKavog re votiv kcu (ppa^eiv a^tiOQ tyivtro, wq koi voXKa ffvyypanfiara
Xoya a^ia KaraXnrtiv. Soz. 1. lii. c. 2. p. 499. C.
" Kai eTrtfTrjfXH ■TrpocrwQ iKKXijaiag, xai Eufff/^tov rov nor^^tXs — SiSaffKaXov
avxii}V, Kai Ty toKr)<7ii kcu liacoxy tujv avTH fti^Xitav, rrXeiuj tuv aXXwv a'^itav
tiSevai. Soz. i. iv. c. 23. p. 578. A. B.
•* Hv Se AKaxiOQ ^ap(Ta\iog iv roig aywm, CiavotjOtjvai re irpay/iaTOQ ^vaiv
oKvQ, KOI Xoy(i) ^rjXojmuTO yviocrGev'iKavoc. Phil. 1. iv. c. 12. p. 497. A.
'' 'Oc (TfpoQ jKv r)v ri}v lo'iav, hipoc Ct Tt]v yXwrrav. ib. p. 498. A.
' Vid. Cav. Hist. Lit. T.llc-m. Ilist. des Ariens. Touttee Dissert, de Vit. S.
Cyrill. ^ H. L. T. i. p. 218. ' L. ii. c. 35.
Arius, and his Followers. Aetius. A. D. 358. 585
wlience lie returned to Antioch, and was ordained deacon by
Leontius, then bisliop of that city. Epiphaniiis snys, fie"
was made deacon by Geor<^e,tlje Arian bishop of Alexandria.
Aetius's history is told at large by' Gregory Nyssen, and"*
Philostorgius. Gregory seems to give wrong- turns to seve-
ral things. The sum however of both accounts is to this
purpose : Aetius's father, by some mismanagement of his
affairs, was reduced ; and when" he died Aetius and his
mother were left in great straits. For some time Aetius
worked at the goldsmith's trade for a livelihood : after his
mother's death, as Philostorg'ius says, Aetius applied him-
self to learning, and with great success, through the happi-
ness of his genius. Ile> afterwards learned the art of physic,
from a skilful physician at Alexandria; which he practised
in a very honourable manner, giving his advice free to such
as M'anted it. And Cave' allows his happy disposition for
literature. Epiphanius observes, that'' Aetius was ignorant
of secular learning-, till he came to man's estate.
Socrates, in the chapter before referred to, says of Aetius,
that^ his chief excellencewas a contentious skill : that he had
small ac(juaintance with the scriptures, or the ancients who
had written commentaries upon the christian oracles: and
that he had but little esteem for Clement. Africanus, and
Origen, though they were so distinguished for knowledge and
learninff.
So Socrates : and what he says may be true for the most
part. It is likely enough, that Aetius had not fully acquaint-
ed himself with the more ancient christian writers : notwith-
standing- which he might be a man of good sense. And
Philostorgius says, that"^ when one of his masters gave a
" H. IG. n. i. " Gr, N. contr. Eunom. 1. i. p. 292, &c.
" Phil. 1. iii. c. 15. " titov ce tov Atriov ovra tig ta')(aTov
aw T7J fii]Tpi -KtviaQ eXaaai, km Sia tsto etti to xpvffoxonv opfii\uat. Sia
pti}fiT}v ipvaiwQ tTTt Tag XoyiKn^ nrtrpaftjvai fiaOriatiQ. k. X. lb. p. 488. B.
' hpi-tvu}v St IV larpiKij AtTioQ ctfiKrOov Tvapif^t toiq ctOfitvoig ttjv ^tpairtiav.
ib. p. 488. B. ^ Aunfabrum vero t'uisse Aetium, certius constat :
sed, mortiii demuni matre, homo praestanti indole ad philosophicas disciplinas
animum applicuit. Cav. in Aetio. ^ Ovrng 6 Atrwg b Kara tov
KoafiiKov \oyov airaiStvroQ tjv, iioQ Tijg TiXtiag avroj i/XiKiag, ug Xoyog. II. 7G.
n. ii. in. ° Ovrm ct ijv oXtyo/iaOtig 6 AtTiog, koi tujv ifpwi'
ypa^fiaT(jiv afivr\Tog' to tpiTt/cov St KUToipQwKti iiovov, ovtp Kai aypoiKog Tig
TTOirjctitv oig firjTt Tag apx<^iiig Tsg Ta ;^piTiai'(/fa Xoyia ippr)viv<TavTag acTKtj-
Btjvai, TToXXn xaiptiv tjipaaag Toig TTipi KXij^iVTCt, Kai A<ppiK(ivov, km Qinytvtjv,
avSpag naaijg aoipiag iTrinjfiovag. Socr. I. ii. c. 3.5. p. 13 >. 15. C'o'.if. Thdrf.
1. ii. c. 24, ct 27. *^ 'O St th SiSaffKaXn SijuocrKf iroTt Kara-ag
tig iXiyx^ov, OTi firi Tiav Qtwv Xoyiuv opOijv tvoitiro ti]v Siyjyrjffiv iKtiQiv
Si iXaOiic, AOavamo) ffvyyivircn, Trap' (f) Tag ivnyytXiTug at>ayvi<g, kcii Toig Ka9'
iKaTOV aVTOv tTTiTyjaag, tni ri]v Tapnov Trapa Avtojvwv afiKviirai h<f
B rag th uttotoXs avaSiSaxOtig trri'^oXag. k. X. iibi supr. p. 487. B. C
586 Credibility of the Gospel History.
wrong interpretation of the divine oracles, Aetiiis corrected
Iiini: and that he read and studied the gospels with great
care under Athanasius, a disciple of Lucian, and bishop of
Anazarbus : and that he read the epistles of Paul with
Antony, then presbyter of Tarsus ; and afterwards the pro-
phets, particularly Ezekiel, with Leontius, at that time pres-
byter of Antioch.
And Theodoret observes, that* Eunoniius greatly extolled
Aetius in his writings, and called him a man of God, and
bestowed on him many commendations.
Theodoret in an account of Aetius and Eunomius says, that®
Aetius improved upon the blasphemies of Arius: for which
causeConstantius banished him into a remote partof Phryg'ia.
For after his father's death, being influenced by some of his
courtiers, he made a law, that no maiv should say the Son
of God was of the same substance with God, nor of a differ-
ent substance: for he said, it was not lawful to talk of the
nature of God. But he directed men to say, that he is in all
things like to him that begat him. Aetius therefore being
the first who said the Son was altogether unlike to the Father,
was banished into the fore-mentioned place.
The emperor Julian not only restored Aetius, as he did
others who were banished in the reign of Constantius; but
likewise did him the honour to write him^ a letter, and invite
him to court. He alsos gave him an estate near Melitene
in Lesbos, where Aetius resided sometime. Nevertheless,
it is generally concluded from*' Philostorgius's account, that
Aetius died at Constantinople. He plainly says, that* Aetius
was buried by Eunoniius and other friends, in a very hand-
some manner.
The displeasure of the catholics against Aetius was so
great, that, as"* Socrates says, he had the surname of Atheist.
Athanasius' mentions him with the same odious appellation.
And Cave says, he™ was justly so called.
d Theod. H. E. 1. ii. c. 29. in.
* vofiov TtOuKfv airayopivovra fif]Te bfiosowv, firjre nt]v iTipoatTtov
roX/^^ti/ Tiva XiyHV rov 'Yiovra Otn' « ycip uaiov iXiys th 0£s t)]v Hcnav iptvvav'
6[ioiov Ct Kara Truvra T(p yiyoi'OTi Xtytiv tKtXtvrrC Aia rot tuto Kai tov AtTiov
(pavai irpo)TOV ToXfitjffavTa avofiowv iivai tov 'Yiov Kara iravra ri{j yiyivqKori
Gey. K. X. H. F. I. iv, c. 3. sub in. Conf. ejusd. H. E. 1. ii. c. 27. p. 112. et
Epiph. H. 7G. n. iii. ^ Julian. Ep. 31.
e Phil. I. ix. c. 4.
h lb. cap. 6.
' Krtt Tr]v aXXrjv KtfStiav fiira tuv by,o(ppovi>iv TtXiaaittva irpog to Xafnrpo'
TOTov. ib. ^ Ato Kai tniKaXiiTo 6 a9tOQ. Socr. 1. ii. C. 35
p. 130. D. Vid. eund. 1. iv. c. 7. p. 215. B.
' 'O OpyXXn/iivog Atrtoc, 6 emKXt]6ug aOiog. De Synod, n. 6. p. 720. A.
"• Unde Athei cognomen ei nicrito adhsesit. Cav. ubi supr.
Anius, and his FoUoiuers. Asterius. 587
Socrates says, that" Aetius wrote letters to the emperor
Constaiitius, ami others, filled with a contentious sophistry.
Epiphaiiiiis has preserved" a small hook of Aetiiis, con-
cerning- the faith, consisting of seven and forty propositions,
or short chapters, which he distinctly answers. And Epi-
phanius says, it was reported, that he p had drawn up three
l)undred such chapters.
3. Anonymous author of a Commentary'' upon the book
of Job, in three books, ascribed to Origen, but plainly not
his, and written after the rise of the Arian controversy.
Some have thought it to be the work of a Latin author,
particularly Maxituin the Arian, to be mentioned by and by.
But Huet, to whom"^ I refer, has well observed, that this
work in Latin, as we now have it, is a translation from the
Greek. I know not the exact time of it ; but probably it
was written before the end of the fourth century. The three
books of this work contain a comment only upon the first
and second, and part of the third chapter of the book of Job.
It is, in my o|)inion, a dull and tedious performance.
I shall make no extracts out of it any farther than to
observe, that many books of the Old and New Testament
are here quoted, particularly^ the Acts of the Apostles; and
that the author appears to have received* the epistle to the
Hebrews.
4. Anonymous author of a Discourse" or Sermon, answered
at length by Augustine : which confutation was written^
about the year 418. That sermon is a short performance, in
which many texts of the gospels and epistles of the apostles
are quoted.
5. ' Asterius,' says"^ Jerom, ' a philosopher of the Arian
* faction, in the reian of Constantius, wrote Commentaries
' upon the epistle to the Romans, and upon the gospels, and
" Ubi supr. p. 130. B. ° H. 76. p. 924, &c.
P lb. p. 930. D. 1 Ad calcem. T. ii. 0pp. Origen. ex edit.
Bened. ■■ Origenian. 1. iii. n. 2.
* Sicut dictum est ad Cornelium : Orationes tuae et eleemosynae tuae ascen-
derunt sursum in memoriam coram Deo. Act. x. 4. Ascenderunt procul
dubio ab angelis, atque spiritalibus ministris delatae. De quibiis dicitur :
Omnes sunt ministeriales spiritus pro his qui salutem in haereditatem capiunt.
Hebr. i. 14. Orig. 0pp. T. ii. p. 856. B. C,
' Vid. not. =.
" Ap. August. T. 8.
" Sub haec venit in manus meas quidam sermo Arianorum, sine nomine
auctoris sui. Huic, petente atque instante qui eum mihi miserat, quanta potui
etiam brevitate ac celeritate respondi. Retr. 1. ii. c. 52.
* Asterius, Arianae philosophus factionis, scripsit in epistolam ad Romanos,
et in evangelia, et Psalmos, Commentarios, et multa alia, quae a suae partis
hominibus studiosissirae legimtur. De V. I. c. 94.
588 CredihiUtij of the Gospel History.
' the psalms, and many other things, which are much read
' by the men of his party.'
In the chapter^ of JMarcelkis, Jerom had before mentioned
a book of Asterius against that bishop. And there must
have been before that some work of Asterius, which pro-
voked Marcellus to write: as is evident from^ Eusebius,
and^ Sozomen.
All his writings are lost. Athanasius however has quoted^
some passages : and there are some other in Eusebius's books
against Marcellus.'^ And in Eusebius's Commentary upon
the fourth Psalm, published by Montfauqon, there are inserted
Asterius's observations upon the same Psalm : in w hich seve-
ral texts of the New Testament are quoted, and divers of our
Saviour's miracles rehearsed ; where also there appears an
air of piety, and zeal for the christian religion.
Socrates says, thaf^ Asterius was a sophist of Cappadocia,
and that forsaking gentilism he embraced Christianity. He
afterwards published books in favour of Arianism, which
were extant in the time of that ecclesiastical historian ;
who farther adds, that Asterius was very much with Arian
bishops, and frequented synods, desiring to be himself also
bishop of some city. But having sacrificed in the time of
the persecution, he never obtained that honour. This chap-
ter of Socrates may be compared with another of*^ Sozomen.
That lapse of Asterius happened, it is likely, in the year
004, or thereabout. Epiphanius expressly says, \V Mas in
Maximian's persecution. Asterius is often mentioned by
Athanasius; he calls*^ him a cunning sophist and patron of
heresy ; and speaks" of his having sacrificed in the time of
the last heathen persecution. Nor does Philostorgius dis-
* Cap. 8G. J' Vid. Euseb. contr. Marcell. 1. i. c. 4. et de
Ecc. Theod. 1. ii. c. 19. p. 132, 133. D. 1. iii. c. 4. p. 8G8. A. B.
^ 'npo(pa(ng di yeyovt MapicfXXf-j ravTr^q Tt]C ypa^^jjc A^tpiog re tK KairrraSo-
Kiag (T0(pi'7r]g, 6g Kai -Trtpi ra Soynarpg Xoyag avyyQa<puiv Tt]g Aptis Soy/xarog
avjKjitponiviig. K. \. Soz. 1. ii. c. 33. p. 495.
' Vid. Orat. 2. contr. Arian. n. 37. p. 505. et Or. 3. n. 2. et de Synod,
n. 18. et alibi. ^ Vid. supr. not. y.
*^ A'7fpiog Tig IV KaTnruSoKiq, aoipiTiKriv jietuov, ti]v jiiv KaTtXemt j^ptTia-
viUleiv dt eTTTiyytWero. ETrt^^stpti ds Kai Xoyhig ffuyypa^fir, o'l fitxP^ ^^^ ipepovrat,
ci ojv TO AptiH avriryj Soyjjia. k. \. Socr. 1. i. c. 36. in, Vid. et Soz. 1. ii.
c. 33. ot supr. not. '■. '' L ii. c. 33.
« H. 7G. n. iii. p. 915. C.
'O Travspyog ff0(pi'7r]g Aripiog <> Kai T}}r a'loerjeojg avvr]yopog. Or. i. contr.
Arian. n, 30. p. 435. B. Vid. et Or. 2. n. 28.
8 A'^ipiog 6 Srvirag. De Decret. Nic. Synod, n. 8. in. ATtptog Se Tig airo
KaTTTraSoKictg, Tro\vKt(pa\og (To^itt/^ eTrtiSt] 3vaag ev ti^) Trportp'/J Siuiy/iip
Ti[j KUTa Tov Trmnrov th KwvTavTia, sk r)SvvaTO rrap' avTwv tig kXtjoov wpoax-
Ortvui. De Synod, n. 18. p. 731. E.
Arius, and Ins Followers. Basil. 589
seinble that'' fault; but adds, that Asterius was recovered
hy his master Lucian.
Acconling- to Philostorj^ius, Asterius was a moderate
Arian; for in one place lie says, that 'Asterius taught the
Son to be in substance like the Father: in another, to'' be
a complete likeness of the Father.
It is needless to give any farther account of the remaining'
fragments or passages of this writer. Jerom's article alone
is sutticient evidence of his respect for the scriptures of the
Old and New Testament.
(>. Says Jerom, ' Basil' of Ancyra, skilful in the art of
' physic, wrote against Marcellus, and a book concerning*
' Virginity, and some other things. In the time of Constan-
' tins he was, together with Eustathius, bishop of Sebasta,
' the chief of the Macedonian faction.'
Basil, called also Basilas, as"" Socrates says, was placed
in the see of Ancyra by the council of Constantinople in
336, which deposed Marcellus.
In the year 351, he had a disputation at Sirmium, with
Photinns, which, as" Socrates says, was taken d(nvn in
writing-.
Epiphanius" reckons him among- the chief of the Semi-
Arians, who held the Son to be of like substance to the
Father.
Sozomen says, he? Mas in esteem for eloquence and
learning: or, asi Tillemont understands the last phrase, for
his capacity to teach. And Theodoret says, that"^ this Basil
and the above-mentioned Eustathius of Sebaste, were in
great favour with the emperor Constantius for the sake of
their piety.
For the rest of this bishop's history I would refer to'
others.
" Phil. 1. ii.c. 14.
' 'O St [Eu^o^toc] Ti)Q ApuavtjQ fiiv So^r}Q r]v, Tr\r}v ik ts A^ipis ypa^juaroii.
tis TO Kar amav ofioiov vTrtvrjvtKro. Phil. 1. iv. c. 4.
cnrapaWaKrov nKova ti]q th HciTpoQ s/jiag uvai rov 'Yiov ev Toig
avTH \oyaiQ Kai ypcijxnadi Sia/iapTvpoiiivov. Id. 1. ii. C. 15.
' Basilius, Ancyraiius episcopus, artis medicinae, sciipsit contra Marcellum,
et de Virginitate librum, et nonnulla aha. Et sub rege Constantio Macedo-
nianae partis cum Eustathio Sebasteno princeps fuit. De V. I. c. 89.
■" L. ii. c. 4-2. p. 1.55. C.
" o^vypa(p(i]v Ti Taq (pwvag avrwv ypa(povr(jJv. Socr. 1. ii. C. 30.
" Haer. 73. n. 'i. p. 845. C. Compare Tillem. Les Ariens, Art. 66.
P Kat jSrtffiXfiy Stivti) Xiytiv, Kai tvi Trailtvau viruXriiifitvoj. — Soz. 1. ii.
c. 33. sub in. "i Qui avoit la reputation d' etre un hommo
eloquent, et fort capable d" instruire. Tillem. Les Ariens, Art. 22, near the end.
' ^vvrjOeiQ St i]<Tav htoi tij) fiaffiXii, Kai ttXh^j/c oarjg Sia rt]v a^inraivov
iSiOTtjv cnrrjXavav irapprjffiag. Theod. I. ii. C. 25. f. * Vid. Cav.
Hist. Lit. Tillem. Histoire des Ariens. Fabric. Bib. Gr. T. 8. p. 347.
590 Credibility of the Gospel History.
7. Says Jerom, ' Eiinomiiis* of the Ariau faction, bishop of
' Cyziciim, breaking out into the open blasphemy of his
' heresy, so as to profess publicly what they hiile, is said to
' live siill in Capj>adocia, and to write many things against
' the church. He has been answered by Apollinarius,
' Didymus, Basil of Csesarea, Gregory Nazianzen, and
* Gregory Nyssen.'
Eunomius was ordained bishop of Cyzicum by" Eudoxius
and Maris, in the year 360 ; soon after which he was banished
by Constantius. He suffered the like disgrace in the reign
of Valens ; and once more under Theodosius ; who how-
ever at length suffered him to retire to some lands of his
own at Dacora, "' his native place, in Cappadocia. The
occasion of this last banishment, as Philostorgius says, was,
that'"^ the emperor understood he had perverted some of Jiis
courtiers whilst he lived at Constantinople. Eunomius was
alive in 392, when Jerom wrote his Catalogue of Ecclesias-
tical Writers. But he died not long after, about the year
394.
Eunomius was not only a disciple of Aetius, but also his ^
secretary, or amanuensis.
I shall transcribe here an article from Augustine's book
of Heretics. ' They Aetians were so called from Aetius,
' and are also called Eunomians from Eunomius, the disciple
' of Aetius, by which name they are better known. For
' Eunomius, being a better logician, Avas more successful in
' spreading that lieresy, which holds the Son to be in all
' things unlike to the Father, and the Spirit to the Son. He
' is reported to have been so great an enemy to good manners,
' as to have asserted that no man need to fear harm, what-
' ever vices he indulged, if he embraced the doctrines taught
' by him.'
'■ Eunomius, Arianae partis, Cyzicenus episcopus, in apertam hsereseos suae
prorumpens blasphemiam, ut quod illi tegunt, ille publice fateretur, usque hodie
vivere dicitur in Cappadocia, et multa contra ecclesiam scribere. Responderunt
ei Apollinarius, Didymus, Basilius Ceesariensis, Gregorius Nazianzenus, et
Gregorius Nyssenus. De V. T. c. 120.
" Thdrt. 1. ii. c.27. p. 113. D. Phil. 1. v. c. 3.
" Soz. 1. vii. c. 17. in. " Phil. 1. x. c. 6.
" Taxvypacpog wv iKiivs, Kai inr avrs iraidivOtiq ttjv alptTticriv Xs^tv. Socrat.
I. ii. c. '45. p. 130. C. 'EvvofiioQ vTtoy pa<pivQ ytyovtv Atnn, th eTnK\t]9tvTos
aOts. Id. 1. iv. c. 7. sub in.
>■ Aetiani ab Aetio sunt vocati, iidemque Eunomiani ab Eunomio Aetii
discipulo, quo nomine magis innotuerunt. Eunomius quippe in <lialectica
prajvaiens acutius et crebius defendit banc haeresim, dissimilem per omnia
Patri asserens Filium, et Filio Spiritum Sanctum. Fertur etiam usque adeo
fuisse bonis nioribus inimicum, ut asseveraret, quod nihil cuiqne obesset quo-
rumlibet perpetratio ac perseverantia peccatorum, si hujus, quae ab illo doce-
batur, fidei particeps esset. De Haer. c. 54.
Arius, and his Followers. EuNOMius. 591
This last charge too is in^ Epiphaniiis, from whom, I
suppose, Augustine had it. And 'I'heodoret says, he" had
heard of such things, but he does not know them to be
true.
These people were also called Anomeans from the prin-
ciple just mentioned ; that the Son is unlike the Father.
Epiphanius calls the heresy by that name, and says, that''
Aetius was the author of it. Which is evident from things
taken notice of by us formerly.
Let us now observe Eunomius's writings.
1.) A Commentary upon the Ej)istle of Paul to the
Romans, not extant; of which Socrates speaks in this man-
ner: ' Eunomius'' had but little skill in the sacred writings,
' and was not able to interpret them. With abundance of
' words, repeated and diversified, he never attained his
' purpose: which fully appears from his seven tomes upon
' the epistle of the apostle to the Romans; where wasting
' a great many words, he shows himself not able to repre-
' sent the scope of the epistle.'
2.) An Apologetical Discourse, still'' extant, answered
by Basil in five books.
3.) An Exposition*" or Confession of Faith, presented to
the emperor Theodosius in 383, stilH extant: upon which I
would make the following remarks.
(1.) This confession is in the common order of ancient
creeds : first of God, then of Christ, his person, death, resur-
rection ; then of the Holy Ghost, the resurrection of the body,
the general judgment, eternal life: but nothing of Christ's
descent into hell, nor of the catholic church, nor the com-
munion of saints, nor the forgiveness of sins.
(2.) Here are references to many texts of scripture, par-
ticularly the first epistle^' of Peter, and the'' epistle to the
Hebrews.
(3.) Here Eunomius says, that' Christ took man, consist-
^ To Se a^aXrjvcn tv Tivi iropytiq., r} trepg. ajiaprKf aSiv tivai faaiv' Oucjv
yap ^r]TU Qioq, aXka to eivat iv ravrij jiovy ry avTqt vojXiZofitvrj 7ri7£t. Epiph.
Synops. p. 810. Vid. etH. 76. n. iv.
•* H. Fab. 1. iv. c. 3. p. 237. B. C. ^ Avonom vaXiv ivtg
iKTiv icaXiifiEvoi' Eff;^oj^ Se apxT]yov Aetiov tivu Siukovov. H. 76. n. 1.
■^ OXiyofiaQiijg fiEv exi^v vpog ra if pa ypafifiara ojq dtiKvvnaiv avrif)
01 kirra TO[ioi, hq ifiaranroitjatv eig rrjv Trpog 'Pio^amc th uttotoXh itti'^oXijv'
TToXXag yap Xoy»g eiQ avTtjv avaXwcag, ti]q eTriToXtjg tov okottov Xa^tiv a StSv-
vttrai. 1. iv. c. 7. p. 215. C. ^ ^p. Fab. Bib. Gr. T. viii. p. 262,
&c. et Canis. Lection. A. T. i. et ap. Basilii opp. T. i. p. 618. ex edit. Bened.
« Vid. Socr. 1. v. c, 10. p. 269. A. Sozom. 1. vii. c. 12. p. 719. B.
f Ap. Fabr. B.b. Gr. T: viii. p. 253. et alibi.
3 lb. p. 253, et 257. " P. 257.
' avaXa^ovTu tov £K •pvx^Q '^f" awfiarog av6p<onov. p. 257.
592 CredibiUty of the Gospel History.
ing- of soul and body. Nevertheless, Fabricins well observes,
that"^ thereby is not understood a rational, but only a sen-
sitive soul.
(4.) In this Confession Eunoniiusis truly an Arian. And
yet he calls Christ our' God, the" only-begotten God, and
true God, but not unbegotten.
4.) Apology for an" Apology ; a work in three parts, by
May of answer to S. Basil. This" book was answered by
Theodore, probably of Mopsuesta, Gregory Nyssen, and
Sophronius, as we learn from Photius.
5.) Epistles. Photius assures us, thatP Philostorgius,wlio
extols all Eunomius's writings, still prefers the epistles to
the rest. But Photius'i himself, m ho had seen forty of them,
says, they are written as if the author had not any know-
ledge of the rules of epistolary writings. A like censure
he passeth upon the style of all Eunomius's works in
general.
Philostorgius,who greatly admired both master and scholar,
compared them together. He says that Aetius excelled in
the force of reasoning, and readiness of answer : whilst
Eunomius was more remarkable for perspicuity and method,
whereby his instructions were more easily instilled into
men.
I forbear to add any more, and for the rest would refer
to other'' writers, in whom may be found divers things omit-
ted by me.
8. Says Jerom, ' Eusebius*^ bishop of Emesa, a polite and
' agreeable writer, published innumerable pieces, suited to
' gain applause. And following the historical sense, he is
'' ut per-ipvxtiv non mentem, ed infeiiorem modo animam sensibus
constantem. lb. p. 250. ' Th Ofs kui ^lorrjpos r)fnov Iriaa
XptTw. n. 1. p. 253. '" ITtTfuivj/jfi' hq tov th Ota 'Ylov, tov
fiovoytvtj Gtoj'. XpiTOv iiki)Qivov Gfov, hk ctytvinjrov. u. ii. p. 255.
" Vid. Gr. Nys. contr. Eunom. 1. i. p. 289, 298, 299.
° — TH avrs Euj'ojuia f3i^\wv, ev Xoyoig Tpiffiv — <j) nspirvxovreQ QeoScopoQ,
icat Tpriyopwg 'Nv(T(yr}g, km ^McjypwvioQ. I'hot. Cod. 138. p. 113. Vid. et Cod.
4, 5, (>. Cowi. Philost. 1. viii. c. 12. i' Thq Se \oysg avrs iravTaq
anoOnaiCdiv Sict(p(peiv Toiv aWujv stti fxaWovXeyd tuq tTriToXag. Philost. 1. X.
C. (i. fin. '' TravTcXiogTH Tu)v iTTi'^oXuJv xapaKTTjpoQ
sSeTHc vofiHQ ansaaQ. Cod. 138. p. 314. ■■ Phil. I. viii. c. 18.
' Vid. Fabr. Bib. Gr. T. viii. Cav. II. L. in Eunomio. Canisii Lect. Antiq,
T. i. Tiilemont, Les Aricns, art. 98 — 100.
' Eusebius Emisenus episcopus, elegantis et rhetorici ingenii, innumerabiles,
et qui ad plausum popnli pertinent, confecit libros. Magisque historiam
secutus, ab his qui declamare vukint studiosissinie legitur. E quibus vel
praecipue sunt adversum Judseos, et Gentes, et Novatianos, et ad Galalas libri
decern, et in evangelia homihaj breves, sed plurimee. Floruit temporibus
Constantii Imperatoris, sub quo et mortuus. Antiochise sepultus est. De V.
I cap. 91.
Arius, a7ul his Followers. EusEuius. 593
' much read by those who have occasion to speak in public.
' The chief of his works are these : Against the Jews, and
' Against the Gentiles, Against tlie Novatians, ten books upon
' the epistle to the Galatians, and many short homilies upon
' the gospels. He flourished in the reign of the emperor
' Constantius, in whose time also he died. He was buried at
' Antioch.'
Eusebius flourished about the year 340, and died about
the year 360, as Cave thinks. Fabricius roundly placeth
his death" in 360, Tillemont^ before 359.
Socrates" and Sozomen'^ had before them the life of this
bishop, written by his friend George of Laodicea. From
whom we learn, that^ JEusebius was descended of a very
honourable family, and born at Edessa in Mesopotamia.
He was early instructed in the sacred scriptures, and then
in secular learning, by a master at Edessa. He afterwards
came into Palestine, that he might farther perfect him-
self in sacred learning: where he studied under Patrophi-
lus of Scythopolis, and Eusebius of Caesarea, He likewise
went to Antioch, and from thence to Alexandria, where
he studied philosophy, and then returned to Antioch.
Some time after that he was ordained bishop of E mesa in
Phoenicia, but'' the people could not endure him, having a no-
tion, that he practised magical arts. Such is the reward which
some men meet with for diligent application to letters ! And
upon another occasion, as Sozomen relates, good'* and great
as he was, he experienced the envy of those, who are offended
at other men's virtues. However, the emperor*^ Constantius
was greatly pleased with him, and always carried him with
him in his wars against the Persians.
His*^ piety, as well as his learning and elo(juence, appears
to have been at that time very conspicuous.
Theodoret sjiys, that'' his writings showed him to be an
" Bib. Gr. T. vi. p. IGO. T. viii. p. 366, * Les Ariens, art. 31.
" Socr. 1. ii. c. 9. " Soz. 1. iii. c. G.
^ bjg tir) tK T(i)v iv7raTpi5u)v rrjQ tv MeaoTTOTa/iig. lESiaijc — tic vtag n
TjXiKiag ra If pa fiaOiov ypafifiara' lira ra ' EXKtjviov TraidsvOtu; napa t(;j rrjviKavTa
ry 'EStay tTridiiiiTjffavTi TnaSivry' rfXot," vtto ITarpo^iXs Kai Encrt/Sta ra Upa
ipfjiilvtvBt] B(/3Xta — KaraXa^tiv rrjv AXi^avSpeiav, K(fKH fiaQitv ra (piKoaoipa.
Socr. 1. ii. c. 9. Conf. Soz. I. iii. c. 6.
* Ain<Tafftavro)i> Ss riov Ejutff/jvoji/ £7ri ry y^iipoToviq, avTS' sXoiSoptiro yap,
log fiaOijuariKtjv aCKHfiivoq, (pvyy ^pr/Tai. Socr. ubi supr. p. 86. A.
'' A\X 6 fitv, KaiTTtp Toisrog wv, h Sttipvye tov (jiOovov twv aviaaOai tti^vko-
rwv iiri raiQ aWiov aptraig. Soz. 1. iii. c. 6. p. 504. c.
'' EyivtTo St Kojv^avTUij ti[J (3am\u Kf)(<ipiciti-tvoQ. k. \. ib. p. 504. B.
' QsTO yap avrov ev fiaXa TroXirtuo/ifi/ov, icai Xiyeiv KpariTOv ovra. — lb.
p. 504. A. '' EvtTvxov tvioig TUTS GVyypafmacn km evpov ye
ToiQ Apc(<j tTvn(pspofiivov Soynaui. Dial. .3. p. 171. D.
VOL. III. 2 g
594 Credibility of the Gospel History,
Arian. And in Jeroni's Chronicle he is called'' a standard-
bearer of the Ariansi. Nevertheless Jerom has elsewhere
owned, that fDiudorus of Tarsus and ^John Chrysostoni
imitated him, as a good model of writing-.
Jerom in the article from his Catalogue mentions several
of our Eusebius's works: and Sozomen says,'' in general,
that he wrote many books, and speaks of them with com-
mendation : and reckons him among- the most noted and
eminent persons that flourished in the church at that time.
Beside the works mentioned by Jerom, we know from Epi-
phanius' and Theodoret, that**^ he wrote a piece against the
Manichees.
Theodoret has transcribed a long^ passage from some
work of this writer; and fragments of him may be found in
some other places: but in general his- works are lost.
His work against the Jews is said to be still in the library
at Vienna. But as it has not been published, it is not easy
to form a sure judgment about it. The Homilies, which
have been published under his name, are now allowed to
belong- to'" others.
Ebedjesu in his Catalogue mentions" a book of Questions
upon the Old Testament, not taken notice of by Greek or
Latin authors.
0. Eusebius," at first bishop of Berytus in Phoenicia, then
of Nicomedia, the chief city of Bithynia, was advanced to
the see of Constantinople in 338, or 339, and died about the
year 341.
He was present at the council of Nice in 325, and after
some hesitation signed the creed there composed. Neverthe-
less, havinggiven some ofl'ence,heandTheog-nis were banished
by Constantino, ini' three months' time after the breaking up
of the council. Upon submission made by them, they werei
both restored to their sees in the latter part of the year 328,
or the beginning- of the year 329. And Amphion, who had
been put in Eusebius's room at Nicomedia, and Chrestus,
* Eusebius, episcopus Emisenus, Arianae signifer factionis, muUa et varia
describit. Chr. p. 183. ' Extant ejus in apostolum com-
mentarii, et multa alia, ad Eusebii magis Emiseni characterem pertinentia. De
V. I. c. 119. ^ Eusebii Emiseni, Diodorique sectator. lb. c. 129.
" Soz. 1. iii. c. 14. p. 522. C. D. ' H. 66. n. 21.
" H. Fab. 1. i. c. ult. fin. ' Dial. 3. p. 171—175.
•" Vid. Cav. Hist. Lit. et Fabr. Bib. Gr. T. 6. p. 107, 108.
" Eusebius Emesenus composuit hbrum adversus Judaeos, et Quiestiones in
Vetus Testamentum, et Homiiiam de Stephano. Ebed. ap. Assem. B. O. T. iii.
p. 44. " They who are desirous to make farther inquiries
concerning this bishop, may consult Fabr. Bib. Gr. T. vi. p. 109, 1 10. Cav.
Hist. Lit. Tillcm. Les Ariens, T. vi. and elsewhere.
i> Vid. Philost. I. i. c. 9. '' Vid. Socr. 1. i. c. 23. Soz. 1. i. c. 21.
Aiiius, and his Followers. Euzoius. 595
who had been made bishop oi' Nice instead of Theognis,
were removed.
Nothino- remains of Eusebius, that is nndonl)t('dly oemi-
ine, except a letter to Paulinus liishop of Tyre, preserved
by' Tlieodoret.
Ammianiis says, that* he was related at a distance to the
emperor Julian; and possibly therefore to Constantino like-
wise. Unquestionably, Ensebins was a man of great abili-
ties : the eminence of the sees of Nicomedia, and then of
Constantinople, in which he presided, g-ave him an advan-
tage, as he was always near the court. But his own address
was what principally rendered him so capable to forward
the Arian interests as he did. Sozomen, not to mention the
praises bestowed on him by Eusebius of Coesarea, and others,
his particular^ friends, owns" he was a learned man.
10. ' Euzoius,' says ' Jerom, ' when young-, was educated
' at Caisarea, together with Gregory Nazianzen, by Thespe-
' sins the rhetorician. And,M'hen afterwards bishop of that
' city, he took a great deal of pains to repair the library of
' Origen and Pampliilus, which had suffered very much in
* the parchments. At length in the reign of Theodosius he
' was expelled tlie church. Many treatises of his, upon
' various subjects, are in being, and may be easily had.'
Euzoius succeeded ''" Acacius in 366, or soon after, and
was deposed in 379 or 380.
Jerom does in another place s])eak of these repairs of the
library at Ca^sarea. The passage seems to be curious; I
therefore transcribe it largely at the bottom of the" page.
•■ Theod. 1. i. c. 6. ' ibidem ab Eusebio educatus
episcopo, quern generelongiiis contingebat. Arnm. 1. xxii. c. 9.
' — bv uTOQ aTroOicd^H ytiyav. Phist. 1. i. C. 8.
" avt^a fWoyifjiOv, Kai iv (iaaiknoiQ TtTi^i]fisvov. Soz. 1, i. C. 15.
p. 427. D. " Euzoius apud Thespetium rhetorem cum Gre-
gorio Nazienzeno episcopo adolescens Caesareae eruditus est : et ejusdem postea
iirbis episcopus plurimo labore corruptam bibliothecam Origenis et Pamphili
membranis inslaurare conatus est. Ad extremum sub Theodosio principe
ecclesia pulsus est. Feruntur ejus varii multiplicesque Iractatus, quos nosse
perfacile est. De V. I. c. 13.
* V. Cav. in Euzoio.
" Beatus Pamphilus martyr — quum Demetrium Phalereum et Pisistratum in
sacrce bibliothecae studio vellet eequare— tunc vel niaxime Origenis libros im-
pensius prosecutus, Csesariensi ecclesia; dedicavit : quam ex paile corruptam
Acacius, dehinc et Euzoius, ejusdem ecclesiae sacerdotes, in membranis restau-
rare conati sunt. Hie cum multa repererit, et mventorum nobis indicera
reliquerit, centesimi vigesimi sextiPsalmi commentarium, et Phe literae tracta-
tum, ex eo quod non inscripsit, confessus est non repertum. Non quod talis
tantusque vir (Adamantium dicimus) aliquid prffiterieril : sed quod negligentia
posterorum ad nostram usque mcmoriam non duravit. Ad Marcellum. 0pp.
T. ii. p. 171. al. Ep. 141
596 Credibility of the Gospel History.
*' Cave y speaks honourably of Euzoius: but none of his
works remain, no, not the titles of them ; though Jerom says,
they might be easily had in his time.
Euzoius is mentioned by Epiphanius^ among those, whom
he calls Semi-Arians.
11. George, bishop of Laodicea, Hourislied, as Cave says,
about the year 340. He wrote the Life of Eusebius bishop
of Emesa, which'^ Socrates and *" Sozomen made use of. He
likewise published a book against the Man ichees, mentioned
by*" Theodoret and'^ Photius. And Sozomen® has a short,
but warm letter of his against Aetius.
He was a native of Alexandria, and at first presbyter
there, before he was bishop. George is often mentioned,
and sometimes quoted bys Athanasius. Theodoret says,
that'' though he was an Arian, he was a great philosopher.
Nor has Philostorgius failed to observe, that' before he was
made bishop, he made good progress in philosophy.
One thing however, perhaps, is not to the honour of this
Arian bishop and philosopher, that in his Life of his friend
Eusebius, bishop of Emesa, he**^ relates many miracles to
have been done by him. This, in all probability, ought to
be ascribed to credulity or partiality.
Beausobre particularly laments the loss of two books,
written against the Mnnichees, ' which ' probably were very
* excellent and valuable, as may be concluded from the
' capacity of the authors. The first is that of George bishop
' of Laodicea, whom Athanasius decries as the worst of all
' men, because he was one of the principal supports of
' Arianism : to whom however Theodoret bears witness, as
' one of the greatest philosophers of his time. The second
' book is that of Eusebius of Emesa. This bishop, being
* born at Edessa in Mesopotamia, understood Syriac, which
* was the vulgar tongue of the province, and was able to
* read the works of Mani in the original. Moreover he
* lived at a time, when the memory of his life and actions
y Vir plane docfus ac diligens. Ubi supr.
^ H. 73. n. 37. p. 685. C. » L. ii. c. 9.
•• L. iii. c. 6. '^ H.F.I, i. c. ult. fin.
d Cod. 85. ' Vid. Sozom. 1. iv. c. 1.3.
' Vid. Philost. 1. viii. c. 17. e Tttopytog St 6 vw ev hao^iKixf,
vpt<T(ivTtpoQ ^i(v u>v TOTi rt]Q AXiKnvSptia^. De Synod, n. 17. p. 731. B.
'' ai'rjfi Tt]c liiv ApiiH TTpOTareviov ciiixusmq, toiq Se fiKonoipoiQ ivri-
dga^iuivoQ ixaQrjfiam, II. F. 1. i. c. lilt. f. ' K«i VfMpywqSf AXi^av-
Sptvg ytp TO yn'or, kcu rwv t/c (/uXocro^mc ipfuopfiivutv. — Phil. 1. viii. c. 17.
^ TiXivraiov Se nrayii Kai on Tfpa<7tn iv toiq ■x^epffiv avrn tyiviTO.
Socr. 1. ii. 0. f). p. SG. B. Aiyirni yaQ TroXXa Si avrn BavnaTH(>yr)(Tai to Ohov,
wf fiapTvpti rtwfiytoc u AaoSiKivc- — '^o'i. 1. iii. c. ('). p. 504. B.
' See Hist, dc Munich. T. i. p. 223, 224.
Arius, and his Followers. Philostorgius. 597
' was fresh, and in places were he saw many of" his followers.
' All this, joined with unconinion knowledjL»e and eloquence,
' rendered Eiisebius the most proper man in the world to
' teach us both the history and the opinions of that heresi-
arch. But the envy of the Greeks, or their inunoderate zeal
against the Arians, has caused the loss of all the works or
this excellent personage, except a few remains preserved
by the Syrians.'
12. Lucius, the Arian bishop at Alexandria after Atha-
nasius, as'" Jerom says, pul)lished some small pieces upon
divers subjects: for which cause Jerom has given him a
place in his Catalogue of Ecclesiastical Writers, and I
have put his words at the bottom of the page, and refer to
some others" for a fuller account.
13. Maximin, an Arian bishop, with whom Augustine, in
the year 427 or 428, had a public disputation or conference,
still" extant. And soon after that conference, Augustine
wrote two books against Maximin, likewise in being\ Hav-
ing already i" exhil)ite(l his testimony to the scriptures, T need
not add any thing farther here.
14. Philostorg'ius was born about the year^ 368, at a
village in Cappadocia. His"^ father's name was Carterius,
his mother's Eulampia, only daughter of a presbyter named
Anysius, who however had four sons besides. His mother's
ancestors, both by the father's and mother's side, were
Homoiisians : but Carterius was a follower of Eunomius.
He brought over his w'ife to his own opinion ; she persuaded
her brothers, at length her father and other relations. Of this
opinion Philostorgius makes open profession; that is, he did
not believe the Son of God to be like the Father. When
he was twenty^ years of age, he went to Constantinople to
improve himself in learning.
His Ecclesiastical History, in' two parts, making* in all
twelve books, was published about the year 425, in the time
of the emperor Theodosius the younger, in whose reign like-
Avise wrote those other historians, Socrates, Sozomen, and
Theodoret ; containing- the history of affairs from the begin-
ning of the Arian controversy, or about the year 300, to that
time. The work itself is lost, but we have large extracts
'" Lucius, post Athanasium Arianee partis episcopus usque ad Theodosium
principem, a quo est pulsus, Alexandrinam ecclesiam tenuit. Exstant ejus
solennes de Pascha epistolae, et pauci variarum hypolheseon libelii. De V. I,
c. 118. " Vid. Cav. Hist. Lit. et Tilleni. Les Ariens, Art.
123, &c. ° Vid, August. Opp. T. viii.
P See p. 582, 583. " Vid. Cav. Hist. L. T. 1. p. 410.
' Vid. Philost. 1. ix. c. 9. ' Id. 1. x. c. 6.
' Vid. Phot. cod. 40.
598 Credibility of the Gospel Histoiy.
made by Pliotius. Beside that history, as he himself informs
us, he wrote an" encomium of Eunomius, and^ a book against
Porphyry in defence of the christian religion. Philostorgius
was undoubtedly a man of a great deal of knowledge and
learning, and Photins conunends his'*' style; nevertheless,
he may be said to be remarkably credulous. In his brief
account of Philostorgius's history Photius observes, that'' he
extols Eusebius of Nicomedia, Theophilus the Indian, and
many others, as eminent for miracles, as well as for piety
of life and conversation.
I apprehend it may be worth the while to take notice of
some other instances of credulity and superstition in this
learned and zealous Arian.
He highly commends, as Photius^ says, Constantius, and
says, that he built the church at Constantinople, which is
called, and really is, great ; and that he brought from Achaia
the apostle Andrew, and placed him in the church he had
built, called also the church of the apostles ; near to which
he set his father's tomb. He also translated from the
same Achaia, Luke the evangelist, and to the same temple.
Finally, in like manner he caused to be brought the apostle
Timothy from Ephesus in Ionia, to the same celebrated and
venerable church.
So writes Philostorgius, with manifest signs of approba-
tion. And I suppose these to be some^ of the very first
translations of reliques. But they are mentioned by some
other writers m a different order. For the author of the
Paschal Chronicle first'' mentions the translation of the
reliques of Timothy in 356, and then the reliques of Luke
and Andrew in the next year. And he says of those last,
that'' by order of the emperor Constantius, the reliques of
those holy apostles were brought to Constantinople, with
much care and veneration, with singing of psalms and
hymns, and were deposited in the church of the holy apos-
tles. St. Jerom's manner of speaking leads us to consider
this as a very early iiistance*^ of this kind of translations.
It is our author who says, that'^ Lucian after his martyr-
dom was brought by a dolphin to the bay of Nicomedia :
" L. iii. c. 21. ' L. x. c. 10. * Cod. 40.
" E)/ Tipareioic St Kai ftuj) 'Evaiftiov rov 'NiKo/j.t^Seiag iccu Gto^iXov
Tov IvSov, Kui aXKsQ ■kXhovciq. Cod. 40. p. 30.
" Philost. 1. iii. c. 2. '^ Vid. Basnage, ann. 35G. n. xi. &c.
et Basnage, Hist, de I'Eglise, liv. 19. ch. iv. n. vi.
^ Chr. Pasch. p. 293. B. " Ibid.
*= Sacrilegus fuit Constantius imperator, qui sanctasreliquias Andrea;, Lucae,
Timothci tianstulit Constantinopolim ? — Adv. Vig. p. 283. in.
0 L. ii. c. 12.
Arius, and his Followers. Piiilostorgius. 599
near to which place was afterwards built the city of Hele-
nopolis.
Heside many wonderful appearances related by other
liistorians, by which Julian's attempt to build the temple of
Jerusalem M'as frustrated, Philostorgius tells this strange
story : ' Av clearing the foundation a stone was taken up
' that covered the mouth of a cave, cut out in the rock, into
' which one of the labourers being let down by along rope,
' found it full of water to the middle of the leg". Having
* carefully viewed the cave on every side, he found it to be
' four-square. This was the report he then made. Being
' let down again, he observed a pillar reaching a little above
' the water, whereon lay a book wrapped up in clean and
* fine linen. Being drawn up, the linen was seen to be fresh
' and fair. And at the front of the book was found written
' in capital letters, to the great surprise of all, but especially
* of Jews and Gentiles, " In the beginning was the Word,
' and the Word was with God, and the Word was God." '
This is related by no other writer of that time. For which
reason, as Cave*^ well observes, ' It stands upon the single
* authority of Philostorgius ;' though he is pleased to add :
* but he ancient enough, being born within five years after
' the thing was done.'
He says, the^ empress, wife of Constantius, was mira-
culously cured of a certain distemper by Theophilus the
Indian.
Photius says, that tlie ninth book of Philostorgius's his-
tory contains many'' wonderful works of Aetius, Eunomius,
and Leontius, forged by the author, as also of Euagrius,
and Arianus, and Florentios, especially of Theophilus the
Indian, and some others; which' nothing but a bigoted zeal
could make him invent: yet he relates them without any
restraint from a sense of shame of their absurdity and im-
probability.
He has many stories of judgments'' befalling the apostates
from Christianity, in the time of Julian ; and another judg-
ment^ upon a wicked man, who endeavoured to shelter him-
self in communion with Athanasius.
Speaking of things that happened in his own time, he says,
that"' in several places there fell hail as large as a man
^ L. vii. c. 14. ' Life of St. Cyril of Jerus. in English, cap. x. p. 353.
*>' L. iv. c. 7. ^ — AtTia -x^tipittv vTrip<pvr} fpya — SiaTrKarTii.
1. ix. c. 1. in. ' OvQ t) avrt] rrjg acrf/Ssiwg Xuffca Siepfxtrepug
fTriStiKvV Kai Tavra Kara to airiOavurarov avanXarrovTi, sdenia irapjjv ai<j-
Orjffig TTjQ aTOTTioQ ovrtKs^t^affa. ib.
" L. vii. c. 10, 11, et 13. ' L. iii. c. 12.
*" L. xi. cap. 7.
600 Credibility of the Gospel History.
could grasp in his band ; and some pieces were found to
weigh eight pounds.
1 forbear to mention any more of these wonders ; but I
shall refer in the margin to a place or two" more.
I proceed to take some things in him relating- to the
scriptures.
At the beginning- of his large extracts Photius observes,
that Philostorgius says, he° does not know who is the author
of the books of the Maccabees. He esteems the first of
those books very valuable, as agreeable to the prophecies of
Daniel. Moreover he says, that the second book does not
appear to be written by the same author. The third book
he much dislikes. The fourth book, he says, was written by
Josephus.
He blames some people for sitting; when? the gospels
were read.
He speaks of Aetius'^ having first with care studied the
evangelists, then the epistles of Paul, after that the prophets,
particularly Ezekiel : which was mentioned formerly: as
have been also divers other things, relating to the scriptures,
in the history of several, taken from this writer.
15. Sabinus. Cave"" supposeth him to have flourished
about the year 425. For what reason he placed him so
late I cannot tell. Tillemont agrees, that^ he wrote in
the time of Valens : and Fabricius, under ' Valeus or
Gratian.
By Socrates we are informed, that" Sabinus was bishop of
the Macedonians at Heraclea in Thrace. He sometimes
calls Sabinus a' leader of the Macedonian sect, and a"*
Semi-Arian. He wrote a History of Councils, beg-inning-
with that of Nice. The title of his book seems'' to have
been a Collection of Synods, or of the Acts of Synods.
" Vid. 1. iii. c 26. 1. ix. c. 2. 1. x. c. 9, 1 1. " L. i. c. 1.
P Kai yap Kctdt'Cofitvoi Tti)v ivayytKiKuiv avayvotafia'^wv enoiavro ri)V uKpoaffiv.
L. iii. c. 5. '' —Trap' (^ tsq tvayytXi'^ag avayvag, (cai roigKaO'
tKw^ov en-iT/jffat, — c(f a rag th aTroToXs avaCtCiaxQtiQ eiri'^okag. — k. X. I. iii
c. 15. p. 481. B.C. ' H. L. T. i. p. 41.
^ Je ne sqai, si cette retenue de Sabin a leur egard ne marqueroit point, qu'il
ecrivoit sous Valens, dans le temps que les purs Ariens etoient encore tout-
puissans. Les Ariens, Art. 107. med.
I cujus collectionem a Concilio Nicaeno usque ad Valentis
tempora, sub quo, vel sub Gratiano, scripsisse videtiu-. Fabr. Bib. Gr. T. 6.
p. 119. not. '. " 2a/3ivoe yap, 6 rwv iv'EpaKXtig, r>jfi Gpaicjjc
MaKicoviaviov tniaKO-nroc. k. X. 1. i. c. 8. p. 20. A.
* 2a/3tvoc o Tijg MaKtvovm a'lpeatojg irpoe'Twc. 1. i. c. 9. p. 31. D. Via. et
I. ii. C. 15. " Aptiavii^ojv yap ri ijfuav. 1. iv. c. 22. p. 231. B.
" iv Ty avvayuty-g rwv cfwocoiv. 1. ii. C. 17. p. 95. B. ry crvvayuyy
701V <JuvodiKU)v 2a/3tve. 1. iii. C. 25. p. 204. D.
Aaius, and his Followers. Theodore. 601
This author is often quoted by Socrates, who took some
materials from him for his own work. Socrates does like-
wise several times complain of his partiality, y in suppress-
ing* and concealing' divers things which did not make for the
lionour of his party. And the justness of those remarks
must, I think, be allowed by every one who reads them in
Socrates.
16. Says Jeroin : ' Theodore'^ bishop of Heraclea in
' Thrace, in the time of the emperor Constantius, published
' Commentaries upon Matthew and John, and upon the
* Apostle, and upon the Psalter, in a neat and elegant style,
' explaining chieHy the literal sense.'
Cave computes, that^ he was made bishop of Heraclea
about the year 334. Tillemont says that'' he was put in
that see some time before the year 334, but in what year is
uncertain. The time of his episcopate is collected from a
passage of' Theodoret. Athanasius expressly says that he"^
was promoted by the Arians. He was deposed by the
synod ofSardica in 347. He died, as some think, in'' 355,
others about the year*^ 358. Theodoret reckons him, with
Eusebius of Nicomedia, and Theognis of Nice, one& of the
prime adversaries of Athanasius. He nevertheless owns,
that'' he was a very learned man, and wrote a Commentary
upon the divine gospels.
Jerom has elsewhere plainly mentioned this bishop's'
Commentary upon the Psalms; and refers also, as it seems,
to his** Commentary upon the epistle to the Galatians.
It is supposed by' Cave, and™ Fabricius, that his Com-
mentary upon the Psalms is still extant entire. Tillemont
y Vid. 1. ii. c. 15. p. 92. et c. 17. p. 95. 1. iv. c. 22.
' Theodorui, Heracleae Thraciarum episcopus, elegantis apertique sennonis,
et magis historicae intelligentiae, edidit sub Constantio principe commenfanos
in Matthaeum et in Joannem, et in Apostolum, et in Psalterium. De V. I.
cap. 90. =■ Hist. Lit. T. i. p. 203.
'' Les Ariens, Art. 20. <^ L. i. c. 28.
^ Ad Episc. ^g. et Lib. p. 277. A.
« Fabr. Bib. Gr. T. viii. p. 412. f Cav. ubi supr.
s Vid. Thdrt. H. E. 1. i. c. 28. 1. ii. c. 3, et 8. 1. v. c. 7.
^ EWoyi/io^ Ss lia<ptpovTiOQ o 9f ocwpoc fjv, km Sij kui tuv Qeiwv evayytKiuv
-l]V ipfir]Vtiav ffvyyi-yparptv. \. ii. C. 3. p. 71. B.
' niaxime in explanatione Psalmorum, quos apud Graecos interpretati
sunt multis voluminibus primus Origenes, secundus Eusebius Caesariensis,
tertius Theodorus Heracleotas. Hier. ad Aug. Ep. 73. [al. 95.] p 627. in.
'' Praetermitto Didymum, — Eusebiuni quoque Emisenum, et Theodorum
Heracleotem : qui et ipsi nonnuUos super hac re commentarios reliquerunt. lb.
p. 619. in. ' Ex hisexstat nonnisi commentarius integer in
Psalinos. Cav. ib. p. 203. " Commentarium Theodori in
Psalmos integrum cum Pafrum in Psalmos Catena Corderius edidit. Fabr.
ubi supr. p 412.
VOL. III. 2 R
602 Credibility of the Gospel History.
only says: It" is thought, that we still have his Commentary
upon tlie Psalms, and some fragments of what he wrote on St.
MaJthew. 1 must own likewise, that it appears to me very
doubtful, wliether the Commentary upon the Psalms, pub-
lished by Corderius, be justly ascribed to this bishop of
Heraclea in its present condition. It is however well written,
and there are in it many good observations. The author (if
the remarks of several are not there mixed together) re-
cieved" the epistle to the flebrews as St. Paul's.
17. I may not omit Ulphilas, but must aim at brevity,
and refer to others, both p ancients andi moderns, for a more
particular account.
Cave supposeth him to have flourished chiefly about the
year 365.
Socrates says, thaf Ulphilas subscribed the Arian creed
of the council held at Constantinople in 360, who before
had followed the Nicene faith, whicli had been signed by
Theophilus, bishop of the Goths, who was present at that
council.
It seems, that^ in the time of the emperor Valens, the
christians of that country were brought more generally into
the Arian scheme than they had been before. Theodoret
expressly says, that^ the Goths had long before received the
rays of divine light, and until that time had been nourished
in the apostolical doctrine. He adds, that" even after that
alteration they believed indeed the Father to be greater
than the Son ; but they did not call the wSon a creature,
though they communicated with those who did so.
Ulphilas was in great authority with that people, and
very useful to them. He cultivated among them civility
and learning, and made many converts to the christian reli-
gion. He" invented for them an alphabet, and translated
the scriptures of the Old and New Testament into their
" Les Ariens, Art. 21. sub fin. ° Vid. Corderii Caten. Patr.
Gr. in Ps. ii. ver. 7. T. i. p. 27. In Ps. viii. ver. 6. p. 158. In Ps. xxix
[al. xl.] ver. 7. p. 740. '' Socr. 1. ii. 41. f. 1. iv. 33. Soz
1. iv. c. 24. 1. vi. c. 37. Theod. 1. iv. c. 37. Piiilost. 1. ii. c. 5.
•I Cav. H. L. Tillein. Les Ariens, art. 132, 133.
■• Socr. I. ii. c. 41. ^ Vid. Socr. 1. iv. c. 33. Soz. 1. vi. c. 37.
' IlaXai yap rag tt]Q ^toyvwaiaQ aKrivuQ Si^ajiivoi, toiq aTro'^oXiKOig ivtrpt'
(povTo doyfiaat. Theod. 1. iv. c. 37. p. 195. D.
" Oil Sr] tvtKn, liixpi Km Tijjxfpov o't Vot9oi fifi^oi>a fitv tov Ylaripa XfysiTi
78 'Yt8* KTin/xa Se roi/ 'Xtov enruv «k aj/jj^orrat. k. X. ib. p. 190. B.
" Tort St Kai Ov\<pi\ac, 6 rtov VorBon' tTnTKojrog, ypanj-iara KjiEvpe rorOiica,
Kat rag ^tutij ypit(l>ac, tiQ ttjv TotOwv utrajiaXwv, tsq j3apj3apsQ ixavQavuv ra
&£(a Xoyia iraptaKvaatv. Socr. 1. iv. c. 33. p. 251.
Ylpu)TOQ Ci ypaiiixaruv tvptrrii' avToiq lytvtro, icai hq ttjv oiKiiav (pMvriv
IUTafpa(re rag itpag ftiftXag. Soz. 1. vi. c. 37. p. 698. A.
Arius, and his Followers. Ulphilas, 603
langiiag-e ; excepting' only, as Pliilostorgius^'' says, tlie books
of the Kingdoms, ^meaning, it is likely, the two books of
Samuel, the two books of the Kings, and the books of the
Chronicles,] containing the history of wars : for the Goths
being- a warlike people, he thought they rather needed a
check, than an incentive to fighting.
As these were great performances, I have placed at the
bottom of the page the accounts of several writers in the
original words at length.
This may suffice for a brief history of the Arian writers,
in most of which articles somewhat has offered relating to
the scriptures, so much respected by all christians in ge-
neral.
" Kai ypaufxaTiov avroiQ oikeiojv tvpeTi]Q Kararag, utTtcppacrev hq t)]v avTujv
^wvr]v rag ypa0ac airaaag, TrXrjv ye Si] riov TiaaiKHMV, are tuiv nokmwv
iTopiav t^sffwv. K. X. Phil. 1. ii. c. 5.
END OF THE THIKD VOLUME.
JOHN GUILDS AND SON, BUNGAY.
Princeton Theological Seminary Libraries
1 1012 01195 6010