Skip to main content

Full text of "Wörterbuch der littauischen Sprache"

See other formats


Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 


public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 





We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual 
personal, non-commercial purposes. 





and we request that you use these files for 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 






About Google Book Search 


Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 
alkttp: /7sooks. google. com/] 














_ 600086002N a 


k 600086002N 


« . a 


"Wörterbug 
Littauiſchen Sprade 


6. 5 5. Neſſelmann. 


£ 








Königsberg. 
Berlag der Gebrüder Bornträger. 


1854, 


ra 





"a | 


J 
“ 


Eu 0% 


L) 
* 
r 
| 


Gr. Excellenz 
dem Königl, Staatöminifter a. D., Ritter des Schwarzen - 
Adler» Ordens u. f. w. 
Herrn 
Heinricy Theodor von Schön, 
bem hohen Förderer dieſes Werkes, 


widmet bafjelbe 


in Ehrerbietung und Pankbarkeit 


Der Verfaffer. 


° 
‘ 
. - 
- - 
), 
- 
. 
» 
2 
' 
Ų 
LŽ . 
a x 
“ 
5 
"I 1] 
L] . . 
(M 


. 


vorrede. 


Das vorliegende Werk hat mich fo lange und fo anhaltend beſchäftigt, daß 
ich mich jebt wenigſtens bemiũhen will fo ſchnell wie möglich über bie Vorrwe 
hinweg zu kommen. 


Die Bedürfnißfrage darf ich bei gedem, der dieſes Wörterbuch, fe es zu 
wiffenfhaftlichen, fei es zu praftifchen Zweden, in bie Hand nimmt, als erlebigt 
vorausſetzen; darum hierüber Fein Wort weiter. | 


Die gebrudten Lexika, welche ich benugen konnie, find folgende: 


1) Dictionarium trium linguarum in usum studiosse jnventutis, 
auctore R. P. Constantino Szyrwid e Societate Jesu. Cum su- 
periorum permissu editum. Quinta editio recognita et aucta. Vilnae. 
Anno Domini MDCCXUL (Es ift viefes ein polnifches Wörterbuch, in 
welchem bie polnifchen Wörter lateiniſch und litiauiſch erflärt werden; für ben äls 
teren z’emaitifchen Dialeft von großer Wichtigfeit). 


2) Vocabularium Lithuanico - Germanicum et Germanico - Lithuani- 
cum, darin alle im Neuen Teftament und Pfalter befindliche Wörter nad dem 
Alphabet enthalten find u. ſ. w., auögefertigt von 5. W. Haad, S. S. Theol. 
Cultore, zur Zeit Docente im Lithauifchen Seminario zu Halle. Halle (1730). 
(Sehr būrftią. Das Eremplar, welches ich in Hänben hatte, enthielt einige 
bandfchriftliche Zufäge von unbefannter Hand). 


3) Littauifch- Deutfches umd Deutfch> Littauifches Wörterbuch, worinnen ein 
hinlänglicher Vorrath von Wörtern und Redensarten u. ſ. w. von Philipp 
Ruhig, Pfarrer und Senior zu Walterfehmen. . Königsberg. 1747, 


* 


VI 


4) Littauiſch⸗Deutiſches und Deutfch-Littauifches Wörterbuch, worinnen bad 
‚vom Pfarrer Ruhig zu Walterfehmen chemald herausgegebene zwar zu Grunbe 
gelegt, aber- mit fehr vielen Wörtern, Redensarten und Sprihwörtern zur Hälfte 
vermehrt worden von Chriſt. Gottl. Mielde, Cantor zu Pillckallen. Kös 
nigöberg. .1800. (Mielke hat das Ruhigſche Werk zwar vermehrt, aber nicht 
immer verbefiert). 


Außer biefen gebrucdten Wörterbüchern befindet fid in dem hiefigen Ges 
heimen Archiv aus dem Nachlaffe des verftorbenen Conſiſtorialraih Dr. Rhefa 
eine Sammlung hanpfchrifilicher Titlauifcher Lerifa, deren Benugung mir für 
die ganze Dauer meiner Arbeit auf das freunblichfte geftattet warb; es find 
folgende: | 

1. Lexicon Lithuanico - Germanicum et Germanico -Lithuanicum, 
barinnen u, {. w. von Jacobo Brodowski, Praecentore Trempensi, 
Zwei ftarfe Foliobäͤnde. Brodowski war Präcentor in Trempen von 1713 
bis 1744. Sein Littauiſch⸗Deutſches Lexikon, 461 Seiten ſtark, hat zur Grund⸗ 
Kali das Haakſche Gloſſar, ift aber bebeutend reichhaltiger. Ganz beſondere Sorg⸗ 
falt aber hat der Verfaſſer auf die Ausarbeitung des Deutſch⸗Litiauiſchen Theile 
verwendet, der aber leider in feinem wahrſcheinlich sinzigen Exemplare verſtüm⸗ 
melt iſt. Gr beginnt mit dem Art, „Abtilgen“ ©. 39 und fließt mit „Schar 
werfer" G. 1050. Diefes mit großem Fleiß / aber nicht ūberali mit ber noͤthi⸗ 
gen Kritif gearbeitete Wert hat mir für ‚meine Arbeit eine ſehr reiche Ausbeute 
geliefert. 


2. Ein anongmes, höchft fauber gefchrichenes Deutfch- Littautfches Wörter 
buch in zwei ftarfen Quartbänden (daher von mir unter der Abbrevlatur Du. 
citirt), 1226 und 1184 Seiten, mit Brodowski's Rerifon verwandt, aber nicht 
identiſch; über das gegenfeitige Verhältniß beider bin id, im Laufe meiner Arbeit 
nicht ganz ind Klare gefommen. Auch biefes Werk rührt, nad der Handſchrift 
zu urtheilen, etwa aus dem zweiten Viertel des vorigen Jahrhunderts her. Zahl« 
reiche wörtlich angeführte Belege aus ver alten Wibelüberfegung geben demſelben 
einen eigenthümlichen Werth. Auch ihm verbanfe ich eine reide Ausbeute. | 

3—5. Ein älteres und zwei'neuere anonyme Deuiſch⸗ Litthauiſche Moto 
terbücher, jedes einen mäßigen Duartbanb umfaffenb, nenne ich nur, um fie nicht 
zu. übergehen. Irgend etwas Selbfiftänpiges enthalten fie nicht. 

Außerdem befinden fih in dem Geheimen Archiv Rheſads eigene Borarbeis 
tem zu einem Littauifchen Lexikon, die aber fämmtlih in ben erfien Anfängen 
Reden geblichen find; es find dies folgende: 1) ber in Mielle's Lit.» Deuticheg 
Theile enihaliene Wortyporrath in alpbabetijėje Ordnung gebracht; 2) eins une 


VII 


vollſändige Abſchrift der Littauifchen Worte aus Sizyrwid's Dictionarium, 
veutfch erflärt, aber in der Reihenfolge, wie fe bei Szyrwid vorfomimen, daher 
für das Nachſchlagen unbrauchbar; 3) und 4) zwei Anlänfe zu einem neuen Deutſch⸗ 
Littauifhen Lexikon, von denen einer ein erfter Entwurf, der andere ber Anfang 
einer fehr ausführlichen Ausarbeitung zu fein fcheint; beide Hefeen aber durchaus 
nichts Neues, 


Außer dieſen gedruckten und handſchriftlichen Vorarbeiten, deren Ansbeutung 
ganz meine eigene Arbreit blieb, If mir- noch eine reiche lebendige Duelle geflof 
fen, welche die Theilnahme vieler Freunde und Fördeder meines Unternehmens 
mir geöffnet hat. Geiftliche, Lehrer und Beamte, die mit dem Volke täglich in 
birectem Verkehr fiehen, Haben das, was fie dem. Volksmunde abgelauſcht, zu 
Papier gebracht und ihre fo entftandenen Sammlungen mir auf das freundlichſte 
zugeftellt. Gewiffenhaftigfeit und Dankbarkeit verpflichten mich, dieſe meine Mit: 
arbeiter hier namhaft zu machen. j 


Bon dem Pfarrer 8. A. Jordan in Ragnit, ver feit der erſten öffentli⸗ 
den Aufforderung von meiner Seite fh auf Das Iebhaftefte für meine Arbeit 
intereffirt Bat, find mir allmählig. gegen 70 Bogen Mittheilungen zugegangen, 
welche thells dem Volksmunde gelegentlich abgelauſchte Worte und Phraſen, theils 
die Reſultate abſichtlicher Erkundigungen und zwar meiſtens die Berichtigung oder 
Beſtäͤtigung Mielkeſcher Angaben betreffend, theils Beſchreibungen von Gebräu⸗ 
hen und häuslichen Einrichtungen, u. ſ. w., kurz einen lebendigen Schatz littaui⸗ 
fher Sprache und littauifchen Lebens enthalten. 


Auf Jordan's Beranlaffung bat mir aud der Lehrer Meſchkat in Ober 
eiſſein bei Ragnit, ein geborener Littauer, der nie ein Lexikon gebraucht hat, ei- 
nige Bogen Vocabeln, meiftens bie häuslichen und laͤndlichen Beihäftigungen 
und Bebürfniffe betreffend, mitgetheilt J und dadurch ebenfalls mauche Bereiche⸗ 
ungen des Wortvorraths geliefert. 


3 . 


Pfarter Glogau, früher in Laukiſchken bei Lablau, jest in Tilfit, Hat 
mir mit ber größten. Bereitwilligfeit feine feit dem Beginne feiner amtlichen Thaͤ⸗ 
tigkeit angelegte Sammlungen von Phraſen und Wörtern, die jederzeit unmittel⸗ 
bar, nachdem er fie aus dem Volksmunde gehört, niebergefchrieben ‚wurden, mit⸗ 
getheilt, fomeit Zeit und Berhältniffe es geftatteten. Leider hat ein Theil dieſer 
werthüplien Syumlungen, welde beſonders aud für einen fünftigen Bearbeiter 
br Grammaiik von großer Wichtigkeit ‚fein würden, mir nicht mehr rechtzeitig 
jugeftellt werben können. Indeß umfaßt auch das, was mir zugegangen ift, ges 
gen 30 enge vollgeſchriebene Bogen. 


VIII 


Mein Freund Zippel, bisher littauijdjer Prebiger in Memel, jetzt Pfar- 
rer in Darkehmen, hat mit ‚zwei Bogen Mittheilungen zugehen laſſen, welde 
meiftens auf Abweichungen des Memelfchen Dialektes ſich beziehen, und die für 
mich einen um fo größeren Werth hatten, als fie bad einige find, was mir von 
dorther zugegangen Ift. 

MW. Beerbohm, Oberfifchmeifter auf geilenbof, bat mir eine Sammlung 
von etwa 170 Vocabeln, die bei Mielke fehlen, freundlichſt zugefchict. . 4 


| Cine Ähnliche Sammlung von etwa 120 Borabeln verbante ich ber gütigen 
Mitteilung. des Superintendenten E. Ziegler in Ruß, 


Bon Pfarrer Neiß in Infe erhielt ich eine ähnliche werthvolle Sammlung, 
etwa 6 Bogen, flatf, meiſtens Ausdrücke enthaltend, die dem Fiſcher⸗ und Schif⸗ 
ferleben entnommen ſind. Diefe Sammlung war durch die Hände der obengės 
nannten Herren Ziegler und Jordan gegangen, und von beiden mit Zus 
fügen und Bemerfungen verfehen worben. 


Endlich verbanfe ich dem Oberförfter Krüger in Gielgudiſchken eine Samm- 
Iung-genau beflimmter Thiernamen. Aus Verſehen habe ich in dem Wörter: 
buche dieſes Verzeichniß durchweg als aus Tauroggen herrührend citirt. 


Außerdem haben viele Männer, benen mein Unternehmen am Herzen lag, 
bie ich hier aber nicht alle namhaft machen Tann *), mid mit Fleinen Mittheis 
lungen, mit Zufendung feltener Bücher, und mit manderlei Wink und Rath; un- 
terftügt. Allen diefen genannten und ungenannten Fördern und Gönnern mei 
ned mühevollen Werkes hier meinen aufrichtigen und tiefgefühlten Dank zu fagen, 
gebietet mir fowohl mein Herz als die Pflicht. | 


Alle diefe Vorarbeiten und Privatmittheilungen, habe ich auf das gewiſſen⸗ 
hafteſte benutzt; außerdem haben Dainod und Sprüchwörter, bie einzigen Denk 
mäler littauiſcher Nationalliteratur, mir in großer Anzahl zu Gebote geſtanden, 
und find von mir behufs der Zuſammentragung des Stoffes forgfältig ausgebeus 
tet worden. Dagegen habe id vie Bibel, ſoweit fie nicht (don den Älteren 
Wörterbüchern Stoff geliefett hatte, desgleichen das Kirdengejangbud, wie übers 
haupt alle Ueberfegungen und alle von: Deutfchen littauiſch gefchriebenen Bücher 
aus dem Bereiche meiner Arbeiten aucgeſchloſfen. | | 


*) Nur an einen leiber zu frühe babingegarigenen raftiojen Arbeiter im Felde der Wiſ- 
fenfchaft und bed Volkslebend will ich hier bantbar erinnern; es ift ber verftorbene Pfarrer 
Giſevius in Dfterode. Ohne feibft littauiſch zu verftehen, ift er durch feine vielfeitige wife | 
fenfchaftlihe Bildung und durch feine auögebreitete Büchertenntnig am Anfange meiner Arbeit | 
mir eine große Stüße geweſen. 





IX 


Die Benugung der reichen Quellen, die mir zu Gebote flanden, und bie 
große Theilnahme, welche mein Unternehmen in Littauen felbft gefunden hat, 
haben mich in den Stand geſetzt, ein Werk zu liefern, in weldyem ber Wortvor⸗ 
tai) ver Sprache, mit dem verglidien, was Mielke gegeben hat, mehr ald vers 
breifacht vorliegt. Dabei hat. e8 .aber ganz außerhalb meines ‘Planes gelegen 
eine gewiffe Glafficitūt, eine Eprache der Zukunft zur Darftellung zu bringen, 
Gegentheild habe ich mich bemüht, die Elemente der Sprache ohne Rückſtcht auf 
Raum und Zeit in meinem Wörterbuche zu vereinigen; ich habe. Proninzickies, 
Beralteted, und Gelienvorfommenbes nicht ausgeſchloſſen, wohl aber das Provin⸗ 
zielle, das Beraltete, das Ungebrūudlide als ſoiches bezeichnet; ich habe, mit ei⸗ 
nem Worte, mic) bemüht, einen fichern und möglichft breiten Grund zu Regen, 
auf welchem: vermöge allmähliger Rachträge ein fogenannter „Thejauruė“, ein 
volköudiger Sprachſchatz der littauifchen Sprache ſich bequem aufbauen ließe. 


Die etymologijde Anoronung bed Woͤrterbuches wird kein Sachkundiger ta⸗ 
deln. Geſtiſſentlich habe ich dabei jede Willkühr und jede Künſtelei vermieden 
und in zweifelhaften Fällen lieber die Artikel mit Verweiſung auf einander ge⸗ 
trennt, als daß ich verbunden hätte, was möglicherweiſe nicht zuſammengehoͤrt. 
Zahlreiche Berweifungen auf dad Stammwort werden das Auffinden aud der 
lautlich ſtark abgewandelten Worte ohne Schwierigfeit ermöglichen. 


Schwerer wird mancher Lefer'fich in die von mir gewählte Reihenfolge ber 
Anfangsbuchftaben finden, weshalb ich biejelbe in einer‘ Beigelegten Tabelle bars 
ſtelle. Ich, habe bei biejer Anordnung einerfeits die organische Zuſammengehö⸗ 
tigfeit der Laute, anbererfeitd die ſtrenge Auseinanderhaltung von Laut und 
Schriftzeichen im Auge gehabt. Um von letzteren zuerft zu reden, fo habe ich 
"dt Ai und Au mitten in A, nidt Ei mitten in E Pineingejėjoben; ebenjo 
habe ich nicht die mit U und mit Ū, die mit I und mit J, die mit Z unb 
V anlautenden Worte wie Kraut und Rüben durcheinander geworfen; aus dem⸗ 
klben Grunde habe ich Cz von C, Dz von D, Sz von.S getrennt; bagegen- 
babe ich I und Y, weil fie venfelben Laut bezeichnen, nicht auseinander gerifien. 
Diefe Methode habe ich nicht bloß am Anfange, fondern aud in der Mitte ver 
Worte ‚befolgt; daher finbet man Bai erſt hinter Baz', Bl, Br hinter Bu 
u f. w. Ueber ben erften Vocal hinaus aber habe ich bieje Methode nicht in: 
Anwendung gebradi. Was die Aufeinanderfolge der Buchſtabenclaſſen anlangt, 
fo habe ich deshalb Die bentalen Laute an bie fonft übliche Stelle der gutturalen 
geſetzt, um ben ſpecifiſch⸗ ltiauiſchen Werth ‚ber palatalen Laute ſchon burd die 
Buchftabenfolge zu veranfchaulichen, 


x 


Da die Orthographie in F'emaitiſchen Schriften- weber in ſich felbft confe- 
quent iſt, noch fonft irgend einen Borzug hat, ‘fo Kale: ich: alle doriher, fo na⸗ 
mentlich aud die aud Szyrwid entnommenen Wörter auf die in Preußiſch⸗Lit⸗ 
tauen uͤbliche Orthographie reducirt. In dieſer letzteren habe ich mir nur eine 
Ausmerzung erlaube, nämlich die Verbindung is für den Laut, der ſonſt und 
gewiß beſſer durch & ausgedrückt wird (etma das deutſche ee in Seele, nur nod) 
etwas tiefer geſprochen); da die Verbindung ie zur Bezeichnung dieſes Lautes 
ganz uanažūtlid it, außerdem aber aud beide Schreibatten in gebradten Bis 
chern wie in Handſchriften fehr hänfig vertaufcht iwerden ‚(man fchreibt ebenſo 
oft Dew’s. wie Diew's u. ſ. w.), fo habe ich durchaus nur & geſchrieben. 
Bon fonftigen: Zeichen umd Accenten bedeutet — gebehnte und betonte Sylbe, — 
gebehnte Syibe ohne Ton, -, (zum Unterfchievde von“ ,) betonte kurze Sylbe, 
Nur bei der Bezeichnung des e bin ich mit diefen Zeichen nicht ausgefommen, 
Indem hier ė nicht immer zugleich die betonte Sylbe, ſondern auch die eigenthüm- 
liche Aüsſprache des e als & mit nachhallendem e aud; außerhalb der Tonſylbe 
bezeichnet; ė bagegen IR a ohne Nachhall. Im der Regel habe ich nur das 
Stammwort genau aecentuirt, die abgeleiteten nur, wenn es durchaus nöthig ſchien. 


Epiachvergleichende Notizen, welche hinzuzufügen ich von verſchiedenen Sei⸗ 
ten her aufgefordert ward, mußten der Raumerſparniß wegen wegbleiben. Nur 
bei einigen wenigen Artifeln glaubte ich einen Furzen Hinweis auf Verwandtes 
nicht unterbrūden zu bürfen.. 


Ein Lexikon ſchreiben iſt ſchwer; boppelt ſchwer iſt es, ein Lexikon ſchreiben 
fuͤr eine lebende Sprache, die keine Literatur hat, für eine Sprache, welche aus⸗ 
ſchließliches Eigenthum der unlerſten Schichten der Geſellſchaft iſt. Ich habe 
das vielfach empfunden, und ich fühle heute auf das lebhafteſte, wie weit meine 
Arbeit trotz meines redlichen Fleißes hintet meinen Wünſchen zurüchgeblieben iſt. 
Darum aber bitte ich auch Jeden, der dieſes Buch zur Hand nimmt, ein nach⸗ 
fihtiged Auge auf die unvermeiplichen Fehler und Mängel zu werfen, die ihm 
etwa darin begegnen, Sch bitte Seven, [id die ungeheuere Mühe zu vergegens 
wärtigen, welche dad Aufſuchen und Zufammentrogen einer folchen Menge Het 
ner Stofftheilchen „ welche die Abwägung und Ausgleichung ſovielfacher Wider⸗ | 
fprüche in ben verſchiedenen Quellen und Mittheilungen,, welche bie Wegräus 
mung und Aufklärung fo vieler Unrichtigfeiten und Unbeftimmtheiten in ben Anga⸗ 
ben verurfacht, — und ich hoffe, der billige Beurtheiler wird dann denjenigen, 
welcher im Intereſſe einer fchönen Sprache diefe Mühe auf ſich genommen hat, 


XI 


į nicht liebloſer Verurtheilung Preis geben, weil es ihm nicht gelnngen IR, ein tas 

velfreie Werk zu Iiefern. Verbeſſerungen und Berihtigungen dagegen, mögen 
fie Öffentlich ausgeſprochen ober mir privatim mitgesgeilt werben, werbe ich .jeber- 
yit mit dem Iebhafteften Danke entgegennehmen. Vielleicht finbet ſich Gelegens 
heit, ſolche Berichtigiingen von Zeit zu Zeit zu veröffentlichen. 


Königsberg, am 26. October 1850. 


"Der Verfafſer. * 





- 


‚Berreiibmih, Der gebrauchten Abfürzungen. 


k 


». v Ba žė 


- 
[4 

, x 
— — — 


Sz. — Szyrwid's 
H. — Haas | 
Bd. — SBrobomst'6 | Waoͤrterbuch. 
OR. — Ruhig's | 
M. — Mielke's Y 
Du. — das große Quartieriton des 665; Archws. 
87. — Littauifche Deutfches Thell. 
DE. — Deutfch-Rittautfcher Theil. 
BL. — Preußiſch⸗Littauen. 
3 oder Zem. — Zemaithſch. 
«5 Germ. — Germanišmuė. 


42 








A und wiederholt & 4, Inter). ber Verwunde- 


rung, bed Tabelė oder Spottes. 


A, beroltete Yorm für o, und, aber. 
Abara, 68, f. (In B2. unbefannt), Hofraum, 
Gepėti, Biebhof, d. Poln. obora. 


Iszleisti bandą isz abards, das Vieh 
heraus, aus dem Gehoͤfte laffen. 
Abaras, o, m. WMBirrgarn, Stadnes. 


(R. DE. 336 Aburas). Bgl. Poin. 
oharzanck. 
Abatas, o, m. (im bem gang proteftantifchen 


unbefannt), Abt. 
—8 Webtiffin, bertirgt 


+ verfürgt 
af. 


‚es, 
0, m. "(aud wohl zuwellen Abazas 
gefprodyen, in P2. heute unbefannt), Las 
er, Herziager, dann aud bad Heer 
Wwi. Abazü wėszpat's, Herr Ze 
Kelis (in ben alten Bibeln). Akruca 
Abazas, Flotte. Abazė buti oder gul- 
lėti, gu Welde, im Kriege fein. 
Abba, ober = arba, 
Abu. m. Abbi, f. Beide. Qumellen mit den 
Fr. conftr., 4. B. abbi kalbas iasi- 
mokinti, beibe Spraden (itt. u. Deutſch) 


— m. abbiawi, f. alte Beide. 

Abbiszalis, €, beiberfeitig,. 10d8 'auf bei- 
den Selten ir. Abbiszaley, Ar auf 
beiden Seiten, beiderfeits, — abbi- 
szaley aszirus, qmeiihmeibig ibi 

Abbiazalinnis, € 


eiif 
— es, f. Gleichgültigkeit, In- 
bifferenį 


e, ber beide Hände gleich gut 
Tann, ambidexter. 

pus: —8 aut nSeitenob.Hälften. 
Abbėjos, f. beide Theile, beide 


Abbėjey a ‚Seherets, auf beiderlei Art, 


Abbe] a 

8 is, 
juy, Mb. bon beiden Seiten. 
Abbėjopay, Ab. auf beiberiel Art. 
Neffelmann, Site. Ser, 










©, Inbifferent, neutral, un+ 














A. 


Abbėjėtas, 0, m. die Beiden, das Baar, 
bon lebenden Wefen, m. b. Gen. Dual. 
B. AbbėjėUs arkliū, beide 


Abbėjas, 0, m. Sieifel (9), if mir nur 
in der Phiaft befannt: ant abbėjo buti, 
unentfchloffen, in Zweifel fein. 

Abbėjėju. 6jau, ösu, 6ti. zweifeln, 
zweifelhaft, —— 30 
gen. Abbėjoju api „teine Ber; 

bung hoffen (M.). Abköjojge, 

ätveifelnd, wänfelmüthig. Abbėjojamas, a 
‚jmeifelhaft, —7— ungewif. Abb&jo- 
damas, baff. ( 

Abbėjojimas, m. 2 der Iwelfer, 
Unentfloffenpeit. 

Abbėjotojis, jo, m. der Zweifler. 

Abbėjotinas, a, ieifelhaft.—nay, Xbb. 
Ne abböjotinay, ohne Zweifel. 

Suabbėjoju, berzwelfeln, 

Abböjuttis, €, mittelmäßig, unenifdleden, 
weder dies noch bad, mettermenbijd. 
Abbėjuttis oras, amelfethaftes Wetter. 

Abböjuttis, ezio, m. ein 3 weifler Qu). 

Dėdmeldiei, Mauidento[er, der 
Ph feiner Parthei verderben will. 3) eit 
Pflanze, Zivieborn. | 

Abböjuttiszkas, a, Abb. — kay , mittel- 
mäßig, erträglich. 

Abecčia, ds, f. ein WBESud, Eiementarbud); 
Elementarunterridt. 

Abecele, ės, f- baff. 

Abelis, Abolis, 3', ſiehe Obelis, Obolis. 

Abelnas, a, allgemein (als Adj. felten), 
aud Obelnas. 

Abelnay, bb. allgemein; im Gan“ 
sen, In Baufd und Bogen; ganz, 
gänzlich, fehr, gang und gar: Abel- 
bay tikray, eben redt. 

Abyda, 08, f. Uuredt, Bewalt, Ueber- 
laſt (ImP2. unbefannt, Ruff. 06m Aa 
BVelelb! ). Per abydg, allzu, zum 
Erbe an und —RE arti 





bie 





Reid zufügen, zubiel thun. Sa 
bydė, gervaltfam. 
Abydas, o, m. Bal, aid ] atbrãuchũch. 


x 


Abydnas, a, ſchädlich, läftig; auch groß, 
gewaltig. 

Abydininkas, 0, m. Gemaltthäter, Bes 
leidiger. 

Abydiju, ijau, isu, iti, Unrecht thun, 
Gewalt anthun, beieibigen, zuviei 
thun, m. d. Dat. u. m d. Mcc. 

Abydinu, inau, isu, inti, daff. 

Abloias, 0, m. Dblate, Hoftie, aud 
Oblotas. 

Abräkas, o, m. gemengted Pferdefutter, 
Getreide mit Hädfel. (In BP. unber., 

brok, Pferdefutter im 1 llgemeinn) 

io, m. Din. in Dainos. 

= Brėdėlei. 

0, m. Bild, Abbildung (Rom 

) Gražus šbrozas, menk's 

gaspadorus, ein’ guted Auöfehen, aber 

Er dahinter. 














—E Nei m. Bildhaner, Bilder» 
ſchnitzer, Radbilba 

Abrozauju, pe ausu, auti, Bilden, 
„ nacbliken, ‚portraitiren (vergl. molawoju, 
maien überhaupt, krosiju, mit Farben 
anfireidjen). - 

inu, inau, $su, inti, bafl. 

Abrozoju, awau, osu, ati, baff. 

daff. 

0, m Rachblidung · 

, iau, an dafl. 
Nuabrozijimas, o, m. 

Abrūsas, 0, m. ein banstıh, in PR. allg. 

befannt (Poln. obrus, em Lifhtuch). 

Abrasėlis, io, m. tin fieined ine) Hahvtad). 

Abtėne, Abtije |. u. Abatas. 

Acz, Snterį. gieb her! 

Aczte, — gebt her! 

Adamoszko, os, f. Gebenpeug, „Doman 

nur gem. Rn. adamaszek) 

Adant, 3'em. = idant. 

„Adau, adzau, adysu,adyti, nähen, Rebpen. 
Adata, (OS, ähnabdel. az adatos 

wežimą priskėldo, tr machte ans der 
Mūde einen Elephanten. 

Adatėle, ės, f. Dim. Heinė Rähnabel. 

Adatininkas, 0, m. Rabler. 

Wyžadis, dzio, m. ein Inftrament, das 
zum Fechten der Eittauijdjen Baſtſandalen 
(Wyža) gebraucht tolrd. 

Iszadau, fiiden, ausnähen. 
us a, AT 

Užadau, zufeppen. 

Adyna, Os. f. (in BE. wenig gebräuchlich) 
etue Stunde, bergl. Gadyne, Ant 
adynös, bon Stund an. Ji prė trum- 
pos adynös, fagt man bon einer Grau, 
die batd nieberfommen foll. Kokig adyną, 
bieweilen. 

Adynčie, ės, f. Dim. Ständen. 

Adynate, ės, f. bofl. 

Adynininkas, conit. Adyn'hinkas, und 
iieber contt. Adyninkas, 0, m. bie 
Apr, def. Sonnenuhr. 


















Isgady- 


x 


Adyninkadaris, io, m. Ubrmade: 
Adinczus, czous, m (L L) Šiūgling, 
Aufwiegier, Rädelöfährer, lieders 
Lider Burfde. 
Adnas, a, wert), würdig; tūdtig, ge» 
flat. Mergi. Gadnas. 
Adnummas, o, m. Tuͤchtigkeit. 
Adomas, o, m. Abam. 
Adomaitis, "ezio, m. Adamd-Eohn. 
Adružuas, a, blöde, bef. triefend, bom 
Auges aud | Družnas |. b. 
Adunt, 3'em. = Idant, damit, auf bag. 
Aduže, ės, f. Mädhenname, "bei Ragnit 
gebräudiich. 
Adwentas, 0, mm. Advent, Zeit vor MWeih- 


ds, f. = Atwerija |. u, Werd. 


ije, ės, f. dafl. 
m 
elberhemde 


Adwös, taum, vergl. Wos. 
Adzamkai, kė, m. pl. di 
ohne Geria (R); ; aud) Odzamikai. ar 
Poln. it Odziemnica f. untere gri 
bere Toėli ded Weiberhem 
Agiliu, ės, f. Name eines Dos, zu Wilge. 
Aglū, Mb. im Ganzen, in Summa, į. 
B. aglū a pardiui, im Banzen (wicht ftüd« 
Meile) verkaufen, 
Ažlumi, Ad. balt 
Agnyta, Os, f. Ygnei 
Agona and Fr di, F. der Wohnkodf; 
dann 2) ber Tha rminop[; 3) bad Rorn 
an ber $fitte. Zeme kai agona, Mele 
des, milde Land. 
Agonas, 0, m. baff., fellener. 
Asa 0, f. pl. der Mogn, Me Mohn⸗ 
Tėrnėr, bie Mobnpiiange. Agond 
sana == agona, ber Mohntopf. 



















Agorėle, &s,/. Dim. en heiter viohntopf. 
A; von Mohn bereitet, 
— en K 01 br , zum 





g. 
Nets 0, M. pl. 

Agūrkas, o, m. Mt Ahohenget. e, u. zwar 
Agurkas did: r Kirbif, Agur- 
kas mažas, die Oi 

Aust, Ku f. m VNaãdthentiame, Häufig um 


Ak, Sa ad! Ak man bEdonm, wehe 

mit Armen! Ak jeib taw, ad) wolle doch! 
oe —8 tn Liſe zum 
Nur Zem.) 











Akas, 0. m. 


ee Pay Me 


Akezyžiniukas, o, m. ehmer 
Akis, ės, f baß Au Dan 2) k 
Hastiätr, 3) cn Mafhe m 


im „Bremen, L — KR am 
kva ki 


18; der Spiegel am Pauen! 
ah, bor Sa (ireten, —2 


— ——— 


ban nr 


1m) X | 


im Strumpf, in Dritic,, 4) die man , 





mauben zu fid kommen lafien. Aki 
ant jo ne gal pakeltu, er fann ihn nicht 
leiden. Isx akiü i akys, perfūniid. 
Po akiū gėras, Augendiener. Po akiü 
zmonü, in anderer Leute Beijein. Ikki 
akiū prisigeręs, toll und voll gejoffen. 
Ant akiü pažinti, an ben Augen abfes 
ben. Akiū žole, Schölifraut, Cheli- 
donium. 

Akėle, ės, f. Dim. Meuglein. . 

Akyte, ės, f. dafl. 

Akinnis, e, bie Augen betreffend. 

Akyias, a, Augen babenb, dann Iöcherig, 

ord8. 

Akywas, e, Augen habend, dann neu⸗ 
gierig. 

Akywybe, ės, f. Neugier. 

Akylas, a, Augen habend, bann borfidjs 
tig, behutfam; aud umfidbtig, er: 
fahren. Akyla merga, ein Mädchen, bad 
alle Arbeiten gut verfteht. 

Akylus, i, bajf. 

Akylammas , o, MBorfidi, Bebutjamteit, 
Augheit 


Akymoju (bergL moju), im Mngenblid. 

Akıgyw’s prigeres, jo betrunten, daß 
man ven feinen Sinnen nichts weiß. 

Akiuūs, inaus, isüs, intis, Mugen be- 
tommen, v. Gewäaͤchſen. 

Antakis, ės, /. ble Augenbraue. — 
kis, kio, m. daſſ., aber felten; 

Autske, ės f. dafl. - 

Atanku, akau, aksu, akti, Augen be 
fommen, fid Öffnen, v. b, Hanftnde 
bien, kansapes atanka. 

Issakėjęs, usi, äugig, D. i. löch e⸗ 
rig, porėė, loder, 4. B. iszakėjes 
pyrags, lõcheriges, lodered, gnt aufge» 
gangene6 Weißbrodt. Iszakejusi ropė, 
eine hohle Rübe. Iszakėjęs suris, lödyeri- 
ger £ėje. Iszakėjusi žėmė, lodere Erbe. 

Iszakijes, usi, daſſ. | 

Iszakiotas, a, daſſ. Iszakiofas mėdis, 
porėjes Hol⸗. 

Dewynakis, io, m. Reunauge (beutich ges 
bildet). 

Wenakis, €, einaügig. 

Aklas, a, blind, nur bon Thieren und bild» 
ih) bon Saden, im eigentlichen Sinne 
ale bon Menſchen gebraudi (j. ne ma- 
tąs, unter matau). Akla troba, ein 
Gaus ohne Fenſter. Aklas badas, eine 
nur fcheinbare Hungerönoth, mit der es 
nicht viel auf fid) hat. Aklü stumjasi, 
fie ftoßen fi wie biinb. Aklas Wo- 
ketie, nicht ein blinder Deutider, ſondern 
en Gtodbentider, der nur Deutid 
berftegt; Aklas Lėtuwninkas, ein Stod- 
littauer. 

Aklėsis, Akloji, emph., ber, die Blinde. 
Aklasis warsas, der Nachtrabe. 

Aklummas, o, m. 

Akiybe, ės, f. Blindheit. 

Aklyste, ės, J. 

Aklay, Ūbo. blinbiingė. 


Akötas, 6, m. gew. Blur. 


Akrütas, 0, m. ( D 


Kad tawe Aklatis, daß bich ber Teufel 
(M. Bb.). 2) Blindheit ($4.). 8) Ir 
kurrž Aklatt, und bergleidjen lahme 
Poſſen (R. M.). (Sd) habe von alle bem 
nichts ermitteln können). 

Aklynay, bis zum Biinbmerben, 4. B. fid 
betrinfen. 

Akte, ės, f. Heine ſchwaͤrzliche, fliegenars 
tige, fogenannte blinde Bremie. 

Akiai, ü, m. pl. Dann-Neflein (M.), 
mir unbefannt, vielleiht = Aklimai. 

Akles, 4, f. pl. bafl. 

Aklinai, ü, m. pl. eine nidt bremmenbe 
Neflelgattung, taube Neffen. - 

Aklintelis, ©, der arme Blinde (mitielbig). 

Aklinu, inau, isu, inti, bienden. 

Aklinnimas , o. m. Blendung. 

Aklineju, ẽjau, esu, čti, 1) tau melu, weil 
man Bidt fehen fann, b. MBetrunfenen. 
2) blinde Rub fpielen. 

Apaklinu, bienden. 


Aklıne baczka, eine Biertonne (M.) 9 
Akmen, Stamm des jeht gebrūudiiden Mo» 


minatib8. » 

Akmū, Gen. Akmens u. Akmenio, m. 
ein Stein, (allgemein betannt, bei Me- 
met aber ungebräudlich, vergl Kulis). 
1 akmeni sumuszti, Jemanden fo ſchla⸗ 
gen, daß er wie ein Stein liegen bleibt. 

Akmenėlis, io, m. Dim. Steinden, aud 
Kern an Baumfrüdten. 

Akmenaitis, czio, m. daſſ. 

Akmenätis, 0zio, m. bajf. 

Akmenukkas, 0, m. baff. 

Akmenionis, €, 1) fteinern, 2) ben 
Gtein betreffend. Kisune akmeninne, 
der Steinmarder. Erėlis akmeninnis, 
ber Steinabler. 

Akmeningas, a, fieinern, fteinig. 

Akmeniszkas, a, fteinig. 

Akmenotas, a, fteinig. 

„Akmenynas, o, m. Sfeinhaufen. 

Akmenyne, ės, f. fteiniger Ader; aud 
Steinhaufen. 

Akmeninyczia, ös, f. fteinernes Ge⸗ 
būube. | 

Akmenininkas, o, m. Steinmes, Stein 
bauer. 

Akmeninüs, inaus, isüs, intis, zu 
Stein werden, verfteinern. 

Akmenijūs, ijaus, isüs, itis, baff, 

Akčiai, bie 
poare oder Hacheln an ben Gerften- 
hren, bie fcharfen Aehrenſpitzen, dann 
aud wohl Berftenfpreu. 

Akötas, a, Abj. und (wohl richtiger) 

Akotėtas, a, mit jochen Hacheln verfehen. 
Warpa akotota, eine hachelige Aehre. 


'Akrutas, 0, m. (> L L) en Schiff 


(aud Ekrutas). Akrutü bėgti, zu Schiffe 
fahren, ſchiffen. 
Akrutėlis, io, m. Din. Schiffchen. 
Akrutininkas, o, m. Schiffer, Schiffe 


herr. 
„I Relrut. 


Aklatis, ezio, m. 1) ber Teufel {M.).| Akselis, io, m. (Berm.) Hädfel. 
1* 


Akselninkas, o, m. Hädielfchneiber. 
Aksellode, ės, f. Hädfellade. 
Akselpeilis, io, m. Hädlelmeffer. 
Akstis, stės, f. Plur. Akstes, fleine 
Stöde, an melde Zifhe zum Randern 
aufgehängt erben. - 
stinas, 0, m. (Lu — MD CL L) 
ein Dorn, ein Stadel, bei. bie fdarfe 
eiferne Spige am Dchfenfteden, ben 
bie Dflüger gebraudens dann and Die 
erſten Staheln oder Federanſätze der 
Vögel. Akstinus gauti, Federn be- 
fommen. 
Akstints, nio, m. daſſ. 
Akstinotas, a, ftadelig, bornig. 
Akstinyczia, 08, f. der Ddijenfteden, 
der mit bem Akstinas berjeben ift. 
Aktainis, io, m. ein Ydtel, ais Maaßbe⸗ 
ftimmung 3. B. beim Holzverfauf. 
Aktawa, os, f. (nur bei ben fathol. 3'em.) 
die Dctabe, ber adte Tag nad einem 


Feſte. 

Akuta, 0s, f. ein Kraut, Augentroſt (= 

, Akwata?). 

"Akwata, ös, f. (3) Heiterteit, Munter- 
feit, Luft zur Sade. 

Akwatus, i, munter, willig. 
Aladzios, dziū, f. pl. ein z’emaitifhes Ge⸗ 
richt, Heine KLöße in Dei bereitet.. 

Alamusyna, ös, f. (®erm.) Almoſen. 

Aläsas, o, m. (bei Ragnit unbel.) Stimme, 
Klang, Geſchreiz Wiederhall, Edo; 
Melodie, Singfiimme. Alasuù Zai- 
sti, die Stimme coloriren. Jo Alasas 
kai wargonai, er hat eine Stimme mie 
eine Orgel, eine fchr ftarfe Stimme. 

Alba, oder = Arba. 

Ale, ja (X. M.) 

Aleckas, o, m. bie Stadt Dlezto oder Mark⸗ 
graboma; aud Oleckas. 

Alėjus, aus, m. Del. | 

Alėjinnis, €, bon Del bereitet, zu Del 
ehörig. zi 

Alėjingas, a, Olig. 

Alėjotas, a, Ölig, boll Del. 

Alėjinyczia und Alėjnyczia, 68 f. Del- 
mühle. 

Alėjininkas, o, m. Delbereiter, Del 
ſchläger. 

Alėjdaris, io, m. daſſ. , 

Alga, os, f. Lohn, Sold. Algos und 
Algėn' derčias, um Lohn gedungen. 
Alga už praneszimg Botenlohn. 

Algininkas, o, m. Kohnarbeiter, Tage: 
löhner. 

Algoju, ojau, osu, oti, lohnen, belohnen 
(eine Mühe). 

Algotis, czio, m. (?) Xohnarbeiter, Tage: 
Jöhner. 

Alywa, ės, f. ber Delbaum. Alywiü kal- 

nas, der Delberg (im N. T.) 
Alywėle, ės, f. Dim. daff. 
Alywuže, es, f. daſſ. 
Alywinnis, €, mad bom Delbaum gė 
macht ifl. 


Alywynas, 0, m. Ollvenwald, Dlivenge⸗ 
büfd) 


Alywininkas == Alėjininkas, Detprefier. 
Alywkragis, io, m. Delfrug. 
Alywkodzius, aus, m. bafl. 
Alywstonys, nio, m. baff. 
Alkas, o, m. Bodeln, Budeln (? M. D- 
Aikėrus, aus, m. ein Grter. 
'Alkis, ės, J. der Hunger (Sy). 
'Alktis, tes, f. daff. (Są.) 
'Alkatis, czio, m. baff. (86. Qu.). 
'Alkanas, a, 1) hungrig, 2) nūdtern, 
der noch nicht gegeffen hat. 
‘Alkenybe, ės, |. Hungersnoth (bei 
Ragnit unbelannt). 
'Alkuttis, czio, m. baff. (M. DE. 282.) 
'Alkstu, šikau, älksu, älkıi, hungern, 
Hungerleiden. Alkstas, stanti, und 
Alkęs, kusi, hungernd, hungrig. 
‘Alkimmas, o, m. das Hungern, ber 
unger. 
'Alkinu, inau, eu, inti, hungernlaffen. 
Iszalkstu, hungrig werden ober fein. 
Iezaikęo „usi, hungrig, audgehuns 


gert., 

Iszalkimas, o, m. Hunger. 

Iszäikinu, auöhungern. ' 

Pėraikstu, fid überhungern, ju lange 
hungern. Peralkes, usi, überhungert, 
heißhungrig, gierig. 

Alksnis — Eiksnis, in 3“, aud fdon im 
Memeljden. 

Alkunė, £s, f. ber Ellenbogen, aud der 
untere Theil des Armes vom Ellen 
bogen abwärts; aud) Arm eines Flußes. 
Vgl. Eikune und Olektis. 

Alle, aber, aber bod. Alle ne, aber 


nidt. 

Allėju, ėti, em fdreien.  Allėdami baido 
wilką, Halloh fchreiend ſcheuchen fle den 
Wolf. Donal. IV., 94. 

Almen's, no, m. die aus einem tobten Koͤr⸗ 
per fliegende Materie. gl. Eimes,. 

Almistras, 0, m. = Almonas. 

Almistrene, is, f. = Almonėnė. 

‘Almonas, o, m. Hofmann, Kuhpädter. 

Almonene, ės, f. beflen Frau. 

Almusas, o, m. (Germ.) Almofen. 

Almuzoa, ės, f. (Germ ) Almoſen, aud Jal- 

muzna. 

Alpü, gem. Alpstü, alpaü, alpsu, alpti, 
ſchmachten, verfhmadten, ohnmaͤch⸗ 
g, werben. Alpstgs, stanti, ſchwach, 


matt. 

Alpimmas, o, m. das Verſchmachten. 

Alpnas, a, ſchwach, ohnmächtig. 

Alpnummas, o, m. Schmwäde, Ohn⸗ 
madt. 

Apalpstu (-alpu), matt, ohnmädtig 
werben, verſchmachten. Apalpesbuwe 
badū, er mar bor Hunger berichmachtet. 
Duszia man apalpo, mir iſt übel ges | 
worden. 

Apalpimmas, 0, m. Mattigkeit, Oh | 
madt. 


— — — 


———— — — — -——- — — — - 





Apalpummas, o. m. baſſ. 


Amerėjimas, o, m. @ergeitung (B6.) 


Apalpinu, inau, isu, inti, mattmachen. | Ampalss, o, m. Gufmajįer auf bem @ife 


Alsiau, Cauſ. v. Ilstu |. d. 

Altėrus, aus, m. ber Altar. 

Alude, ės, f. f. u. Alus, 

Alunas, 0, m. Ylaun. 

Alus, aus, m. (+ _) eine eigenthümiche Art 
Bier, welches die Littauiſchen Bauern 
zu feſtlichen Gelegenbelten id) ſelbſt brauen; 
es wird aus einem bon Gerfte u. Gopten 
zu gleihen Theilen gemifchten  Malge, 
weiches ſehr wenig gebarıt wird, gebraut: 
e8 bat eine gelbliche, meift unreine Farbe 
und einen Aptihen Geſchmack, beraujdt 
aber leiht. Man fant alų daryti und 
alų wirti, Alus brauen. Alus pereit 
manę, id bin betrunfen. Alus ne 
wandu, kunnigai ne pėmenys, man 
muß fehen, wen man vor fid) hat. Szalės 
mėgas alų jauczant, man kann nicht 
einſchlafen, wenn man nod Bier vorrä- 
thig weiß. 

Aluttis, ezio, m. 

Aluezns, czaus, I. 

Alužis, 10, m. . Dim. dafl. 

Alužėlis, io, m. 

Alūkas, o, m. : 

ei m. mais wird aud) 

( gebraudt, 4. B. kubbilis alu- 
daris, Biertūden, Braufūben. 

Atude, ės, f. Biertonne, aud alude 
baczka. 

Alwaras, o. m. ber Langbaum am Leiters 
wagen, gew. Perwaras, |. u. Warau. 

Alwas, 0, m. Zinn. (Bb. Du.) 

Alwė, ės, f. ein Halben, als Maaß (Berm.) 

Alwis, wjo, m. dafl. 

Pasalwis, wjo, m. ein Quartier. 
Alwėn's, na, ein Jeder, |. u. Wėnas. 
Alweuikas, 0, m. eine Bießfanne (Sz. 

Nalewka do rak). 

Alwytes, czū, f. pl. bie beiden birfenen 
Seltenftangen einer hölzernen Schaufel, 
die oben in Sclingen gebreht auf ein 
Querhotz geftreift, und unten burd ein 
Siährett mit einander verbunden erben. 
Die ganze Schaufel heißt Supokle. . 

Amalis, 10, m. gew. pl. Amalei, Miöpeln 
„auf Eichen und Linden (bei Ragnit unbe- 
famnt), aud Emalas. 

'Amalas, 0, m., pl. Amalai, baff. (bie 
Bedeutung Mehlthau bei M. u. Bb 
iR wohl unridtig, und Verwechſelung mit 
dem Folgenden) 

Amaras, 0, m., gew. pl. Amarai, Mehl- 
than, Honigthau. 

'Amerai, ū, m. pl. daſſ., aud Emmerei. 

Amas?? Amas ama, o pati ama wissi 
Szunanys loja, ber Kuduf ruft feinen 
eigenen Namen aus; zieh did felbft bei 
ber Raje. (Bb. LD.) 

Amazui, Stid? (86. LD ) 

Ambiju, ijau, isu, iti, ſchelten. 

Issambiju, außfcdelten. 

‘Ambriju, ijau, isu, iti, belfernb, Hunbe. 

Ameres, Bergelter (Bd. 8D.) 















(bei Ragnit unbefannt). 


Amstis skčto, ein Kammrohr ber Weber 


(M. u. Skėtas). 


Amteru und Amterėju, ėjau, čsu, ėti, 


muden, Inurren b. Hunden. 


Amtmonas, o, m. Amtmann. 
Amzis, io,m.eine lange Zeit; bie Leben& 


zeit eines Meniden; vie Emwigteit, letz⸗ 
tere Bedeutung new. im Blur. Senas 
amžis, hohed Alter. Amšė amšis, 
Ewigkeit. Per amšus, für ewig, für 
bie Emigfeit. 

Amžas, o, m. baff. 

Amzus, aus, m. Dal]. 

Amšėlis, io, m. Dim. bie liebe Ewig⸗ 
felt. : 

Amžinas, a, Adv. -nay, ewig. Am- 
žini amzei, bie Ewigkeit. Amzinas 
wyr’s, ein fleinalter m. Amžinl 
amžina gywatä, Dad ewige Leben. 
Amžinas veprötelus, ein Todfeind. 
Amsinü amžinsy, Abd. ewig. 

Amžinasis, ojo, m. der Emige. 

Amžinėji amžai, die Ewigfeit. 

Amzinauju, awau, ausu, auti, ewig 
währen (Sį.). 

Amzinawimas, o, m. eiwige Dauer, 
Ewigkeit. 

Ilgamžis, €, bejahrt, ber ein langes Le⸗ 
ben hat. 

Ilgamžyste , [ės, f. Bejahrtheit, Iar 
ges Leben. 

Lygarašis, e, Altersgenoſſe, Zeitge 
noſſe. 

Pusamžis, €, ein Menſch in ſeinen beſten 
Jahren, woͤrtlich: der bie Hälfte feines 
Lebens zurüdgeiegt hat. 


Anakinoju, oti, machen, thun (Gj. onacsę). 
Anas, m. Ana, f. jener. And budu, auf 


jene Weiſe 

Anasis, noji, emph. jener. 

Anasgi, u. Anasgu, jener, ebenįener. 

Anaip, Anaipo, auf jene Weife. 

Anoksay, baff. 

Anöt, auf jene Art, ebenfo mie, ges 
mäß, c. Gen. Anöt ıcwo, nad) des 
Vaters Welfe, wie der Mater. Andt jo 
žodzio, mie er gu fagen pflegt. Andt 
senūja žodžio. nad dem alten Sprids 
wort. 

Ansai, inbecf. jener. 

Ansaigi, ebenjener. . 

Anday, Abo. 1) jüngft, neulich, jeneds 
mal; 2) Z'em. borgeftern. 

Andainyksztis, ©, mad bon bamalė, bon 
jüngft ber ift. 

Andainyksztas, a, dafl. 

Andainykszczas, cza, baff. 

Andainiszkis, €, Z’em. borgeftrig. 

Anaden, Anden, neulid, įūngf.. 

Anakart, jenedmat. 

Anėpus, jenjeit6ė, m. b. Gen. anapus 
rubėžaus, jenſeits der Grense. 

Andszäl, jenfeits. 


Anaszaliunis, ©, jenfeitig. 
Annınen, damald, įeneėmafė, zu jener 
eit. 
Anüdu, Anodu, m. Anidwi, Ančdwi, f. 
jene Beiden. 
Ancas — Ansas, „pan 
ur ės, f. = = Any ta? (Bd.) zweifel⸗ 
t 


Anday, Anden, f. 1. Anas. 


Ande, ės, , Mäbchenname, Antonie. 
Ane, ės, " Mäpchenname, Anna 
Anikke, ės, . Dim. Aennden. 


Anuže, ės, . baff. 
Anusze, ės, daft. 

Anga, ės, J. die Thäröffnung, der 
Eingang (nie der Thürflügel); bana 
aud bad Dfenlod, die Brunnend ff- 
nung, dad Flugloch ber Bienen; die 
Mündung ned" Meineren Aluffes; Die 
Deffnung einer Röhre u. f. wm. Daug 
angü pazystas, ein Erzdieb. Už an- 
gės, bor der Thüre. 

Angele, ės, f. Dim. Meine Thüre. 

Pryangis, io,‘ m. ein Ūberbadier Raum 
bor ber Hausthüre, ein Vorbau, Dejfen 
Dad die Gorijejung des Hauptdaches ift, 
Vorhaus, Vorhalle. 

Pryange, ės, f. baif. 

Prėanga, ės, f. daſſ. 

Buttanga, os, f. Hauöthüre. 

Nammangis, io, m. die Hausflur (in 
ber Niederung). 

Angölss, o, m. Engel. 

Angeliszkas, a, engliſch. 

Angis, ės, f. die Schlange, bei. eine Heine 
tubferfarbige Gattung , aud mohl die 
Blindfhleihe. Angės žole, ein Kraut, 
Spigwegerid, Schiangenfraut, 

Anginas, 0, Mm. 

Anglawoju,. ojau, oau, gu hinter bem 
Berge halten. (Bb. L 

Anglis, ės, f. Rohle. 

Anglus, aus, m. Köhler, Kohlendbrenner. 
Anglininkas, o, m. daſſ. 
Anglidegikkas, o, m. daff. 
Anglinyczia, —I Kohlenpfanne. 
Anglinycse, ės, J. 

Anysas, 0, m. Anies, m! Memelſchen, ſonſt 
Anyžas, 

Anyta, os, f. bie Schwiegermutter ber 
Braut oder Ehefrau, des Mannes Mut- 
ter in Ihrem Berhättniffe zu feiner Krau. 

Anytėlė, ės, f. Dim. dafl. in Dainos. 
Anytuže, 68, J. dafl. 
Anytužėlė, ės, f. baff. 

Anyžas, 0, m. gew. in Pl. Anyžai, ü, 
Anies, vgl. Anysas. 

Anka, ės, f. die Schlinge, in ber bie Se— 
gelftange hängt. 

Anke, ės f. Aennchen, vgl. Ane. 

Anksti, Ubo. frühe, frühmorgen®, frühe 
im Jahr. Anksti welay, frühe und 
jpät; dar per anksti, e8 in od zu 
frühe; ankati gana, frühe ge 

Ankstas, a, Abi. it mir nur in ber Phraſe 


Anksstas, a, enge. 


'Ankeztia, ės, f. 


borgelgminen: isz anksto, fruͤh morg 
bon frühe an. 
Anksczaus, Abo. früher. 
Anksczausay, am früheften. 
Ankstus, 1, ad}. frühe, rühgeitig A 
stus CZėsas, Frühzei t (Bd.) 
Ankstasis, stoji, Der frühe auffteht. 
Ankstokay, ziemlich frühe. 
Ankstybas, a, frühe, frühzeitig, 
Tage fowohl als im Jahre, B. a 
stybi erezukai, frühe Sartoffein. 
Ankstybasis , boji, emph. dalf. A 
styboji (miszė), die Frühmette. A 
styboji augywė, Xrühmutter, Di 
bald nad der Hochzei geboren hat. 
Aukstywas, a, = ankstybas. 
Ankstybe, &s, f. die frühe Zeit. 
Ankstummas, o, m. daſſ. 
Ankstinüs, inaus, isüs, intis, ſich 
aufmachen, frühe aufſtehn. 


Pasiankstiuu, inau, žeu, inti, bafl. 


Ankszezia, ös, f. gelieipened Bett. 


ankszczös und ankszezu padüti, 
leihen, ankszezü imti, Dariehn net 
Ankssozoju, ojau, osu, oti, leiheı 
Paankszezoju, ein Darlehn geben. 
Paankszczojimas, o, m. dad Darlı 
Paankszozotojis, 0, m. ber Darleih 
Adv. anksztay. 
Anksztus, i, daff. Abb. Ankezez 
Ankszta, ös,f.bie Enge, ba6 Gedrä 
Anksztummas, o, m. die Enge, 
enge Durdfahrt; 2) die gebrüdte, 
quetichte Stiunme eines winſelnden 
des (Sz.);3 3) die Balfenuntertage 
hölzernen Gebūubes. 
Anksztybe, ės, f. die Enge, Eng 
Anksztinu, inan, isu, inti, engem 
einengen, berengen. 
Paankestinu, berengen. 
Suankeztinu,berengen, enge zufammenil 
bie Gdoote. Z' 
iss ankszezü iazaižitė, die Grbjei 
den Schooten lüften. 
'Anksstotas, a, mit Schooten berį 
3. B. anksztoti jawai, Hülfen 
'Anksstėtas, a, boller Schooten. 


Anksztirräs, o, m. gew. im iur. Anke 


rai, Zinnen im Gefidte der Menſchen 
gerlinge, Würmer, welche fi im So! 
unter der Rüdenhaut des Rindviehs fi 
Ankstirros, ü, J. pl. = Anksztirr 
Ankstirrötas, a, finnig. 


Anku, Atanku, f. u. Akis. 
Annėiu, awal, 6su, öti, irgend € 


thun oder borhaben, bei. ur 
Dinge, tändein, etwas obenhin 
maden. Peilü annoti, mit bem J 
drüber hin ftreiden. Besiannojani 
plauke, er ſchwamm ſpielend, ohne 
firengung. Gana wargü anneti, | 
Leid auöftehen. Annoti kudiki, 
Kind oder fid mit einem Kinde be 
tigen. Dirbti ne galėdam's bill 
annėja, ba er nidt arbeiten fanı 
nimmt er bad erfte befte vor. 


7 


Apanneju kg, Jrmenden bedienen, allerlei 
Meine te Ipn beforgen. u 

Apsiannoju, für ſich etwas hejorgen. Ap- 
sianuawes eu laukė, nad Verrichtung 

Belbarbelt. ( 

abrę, in Sitber ſtechen (Bb.) 

fd) vermirren, NG verwideln. 










t geben. 

Nuannoju, abiöfen, abtrennen. 

a „ Fb einrichten auf etwas. 
Taip pasiannosu, id werde nid fo 
ciaridjten, werde ed fo machen. 

Pėrannoju, überreden, ūbertėlpein, 

Praannoju, verſchwenden, bergeuben. 

Pi ju, anmadjen, befeftigen. 

Suangoju, untereihten, inftruiren. 

Ansas, . Haub, bergl. Ancas u. Anusas. 
Auskia, io, m. baff. 

Ausėlie, io, m. Dim. daſſ. 

Ant, Bräpof. m. b. Gen. 1) auf, ſowohl im 
Gimme der Adtung aid der Ruhe; Azur 
Zeit als, į. B. 
bed Schmwebenfriegeß, ant Jonianės, auf 
den Johanniötag. Einige befondere Re: 
bensarten: Ant adynös, von Stunde 
an. Antantro, zum andern. Auf deszi- 
nes, zur Rechten. Ant galo, am Ende. 
Aut to budo, auf biefe Meile. Ant 
kits kito, auf, an einander, Ant 
wissū deiktü, ver allen Dingen Ant 
atminnimo, zum Andenten. Pinnigus 
iszleisti ant ko, Gelb für etwas aud“ 

Ant stirnd eiti, auf bie Mehs 

gb gehen. Ant mano duszids, ant 

mano werystės, ant würds, Betheuer 
rangsformeln. 

Aut, Antay, fieheba, dort. Kaip antay, 

aud ben“ 























Antėle, — ja 

Antyte, ės, J. im. Heine junge 
— czlo,m. Ente. 
Antytėlis, io, m. 

Anthanis, ey Enten 


betreffend. 

Antčna, ės, J. entenfteifh, 16, 

"Antinas, 0, m. (._. nterid. 
Antyniezia, Os, 5. Takneih, Bipdu, 

in bem man Enten fūttert. 

Antras, a, ber andere, ber zweite. Ap- 
rū kartü, —S zus .. 
ėdo ilgas, anderthalb Auf us 
Anıra arte ck (aud) ohne Karte), 
andertholb mal 


12 
Autra, Abb, zum andern, zweitens. 





ant Sawädn, jur Zeit | AB 


Antrasis, troji, ber andere. 
Antraip, auf die andere Urt, Gegen⸗ 
faß ‚zu wenaip, auf eine Art. 
"Antrininkas, 0, m. und gewoͤhnllcher 
“Antaroinkos, 0, m. em junger DII[S 
arbeiter, ben beraumimetpė (.d.) auf feine 
often zum Beften bes Gutėberra halten 
muß. (Bielelht bon ant unb tarnas 
abquleiten; dann wäre Anttarainkas bie 
rihtige, orm; |. u. Tarnas), 
Antrokai, ū, m. pl. der zweite fchlechtere 
Aufguß ded Häusblers 
Pusantrininkas,, 0, m. = pus antrös 
5 i yade (I. griwna),ein Preuß. Oulden 
Paantrinu, inau, isu, ioti, wiederholen. 
Antuka, os, f. die Sdnepfe (bei Ragnit 
unbefgnnt). . . 
Antuke, ės, f. foll im 3'em. ben Stein 
įdmūger, Sylvia oenanthe, bezeichnen. 
Antukatie, ezio, m. Dim. junge Schuepfe. 
Antukytis, czio. m. daſſ. 
Anukas, o, m. Entel, indeötind. (B6.G4.) 
Im DR. Haben R. u. M. Annu 
„0, 2, Hand = Ansas. 
„0, m. der Ahornbaum (if wohl 
icht uauiſchn 
Ap, Rräp. infepar.; vor Wurzeln, die mit B 
anfangen, zuweilen (felten vor andern) Api. 
Apė, Wrėp: m: d. Mc. um, um'her; 
dann bon ber Zeit, gegen, um; une 
nefährz fodann von, über, zur Bes 
zeichnung bed Gegenſtandes. bon bem man 
fpridt. Apė Wilawg, in ber 
bon Welau. Apė Welykas, um Oftern. 
Apė pėtus, gegen Mitiog. "Ap& mang 
kai „as mich anlangt. Apė tawę 


























Apasstalü 

i, bie Mpofteigefchichte. 
Apssztalisskas, a, apoftolijd. 

Apat if der Stamm bon 

Apaczia, ös, f. bad Untertheit, das 
Unterfte einer Sade, ber Boben, ber 
Fuß u. ſ. w. Apaozon, ž apaesię, 
nad unten. Apaczoj',unten. Nu apaoziös, 
bon unten auf. Po apaczig, unten aus. 
Kojü apaczios, ble Yußfohlen. 
3 apaczig, lege 8 nad unten. 

Apı „e,berunterė. Apatinnė peryna, 
das Unterbett. Apatinne plutta, bie 
Unterfrufteam Brodt. Apatinsis, nio, m. 
das Untertfeil. 

Apatėsnis, ©, mas tiefer unten, mehr nad 
unten If. “ 




















Apaczėusas, a, ber unterfte. 
Apatninkas, o, m. ein runder Bügel bon 
Papier, um welchen die Zöpfe geflochten 

iverben (aud kiblas genannt). 
Apawis en Cfol mwehl sruguotas 


beißen); fo überirht 64. dab pol. Wort 


2 


Sulejaty, Dad td) bei Mrong. nicht fine; 
es ſcheint Pelzſtiefel, Belafdub be 
deuten zu ſollen; tibialia coacta, calcea- 
mentum hirstutum giebt Sz. es Latei⸗ 
milch. Vergl. Awju. | 
Apczorus, aus, m. Schäfer, berhärtet aus 
Awezorus, f. u. Awis. 
Apeka, os, f. (6ų) Schuß, Obhut, vom 
poln. opieka, in ®2. ſchwerlich befannt. 
Apckunss, 0, m. Bormund, poln.opiekun. 
Apčkunyste, ės, f. Vormundſchaft. 
Apgelai, 0, m. pl. eine Art Pathenge- 
fhenf, in ben Zeiten des Heidenthums 
übtih. Wenn ein Kind einige Wochen 
alt war, wurde ein Gaftmahl gegeben, 
bei welchem eine Pathin das Kind über 
einer mit Alus gefühten und mit einem 
——e————— Schüſſel hielt, 
ihm einige Haare abſchnitt und ſodann nad) 
ihrem Vermögen ein Geldſtück In bie 
“ Schüffel warf; dieſes Belbfiūd hieß Ap- 
gelai. Darauf murbe bad Tud mit ben 
Haaren herausgehoben und ausgewunden, 
‚and die Bathin und die Mutter des Kin- 
bes tranfen dad Bier aus. Die abge- 
fdnittenen Haare wurden darauf unter eis 
ner Hopfenftange vergraben, mobei ein 
Segensiprud geſprochen ward, etwa bed 
altd: Wie der Hopfen fih an ber 
Stange emporrangt, Alfo möge aud Dies 
ſes Kind madjen u. |. m. 
Apgelu, lEjau, lesu, lėti, aiš Bathin bei 
biefer Geremonie fungiren. 
Apicerus, aus, m. ein Officier. 
Apynai, ü, m. pl. Gift (!M. DE. 235). 
Apy’has, o,m. Hopfen, Z’em für Apwynas. 
Apynelis, io, m. Dim. baff. 
Apyapjei, ü,m. pl. Hopfenftengel, Hopfen- 
"ranfen. 


Apokas, o, m. jede Meinere Eule, ald Nacht⸗ 
eule, Sdfeierenle, Kauz. gl. Pelleda 
und Ywas, 

Apokelis, io, m. Dim. Käuzcen. 


Apolka, ės, f. Futterſchwinge, Wanne oder 
ober Korb zum Schwingen bed Pferde⸗ 
futter, b. poln. Opaika, nicht überafl 
befannt. An manden Orten aud Apalka 

geiproßjen. 

Appera, ės, f. Opfer. . 

Appėrawėju, ėjau, 6su, Oti, opfern, 
weihen. 

Appėrawojūs kam, ſich Jemandem zu 
Dienſten erbieten. 

Appėrawojimas, o, m. das Darbringen 
bes Opfer. 

Apperawotojis, jo, m. ber Opferer. 

Apperawotinas, a, zum Opfern beſtimmt. 

Appora, 0s, f. ein 
Hafermehl, bei Ragnit unbelannt. 

Apporas, o, m. bajį. 

Appricz, bp. f. u. Pricz. 

Apsabas, o, m. Kleidung (Qu.). 

Apsacas, o, m. Abſatz am Schuh, aud 
Apszacas. 


pei „„. bor Verbalſtaͤmmen, zuſammen⸗ 


Fladen bon gefäuertem | A 


efeßt aus ber Bräpof. ap und der Re 
erivfhibe si. 0 
Apstas,'0, m. Menge, Fülle, Benüge, 
Ueberfluß. Apstg ir gana turr&ti, ganz 
zur Benüge haben. ' 
Apsta, ės, f. baff. felten. 
Apstas, a, reidiid, vollauf. 
Apsczas, a, baff. 
Apstus, i; baff. 
Apsczey, Apsezey, Abb. bafį. 
Apstay, Abo. daſſ. 
Apsczaus, bv. reichlicher. 
Apstingas, a, reidiid, im Ueberfluß, 
Abp Apstingey. | 
Apstokas, a, ziemlich reidiid, Ubv. 
Apstokay. - į 
Apstummas, o, m. Ueberfiup, Fülle, 
Reichlichkeit. 
Apszacas, o, m. Abſatz am Schuh, f. Ap- 


sacas. 

Apszetas, o, m. Abſchied, beim Militair 
gebräuchtich. Apszẽta dūti, imti, Ab- 
ſchied geben, nehmen. 

Aptẽkẽ, ės, f. 1) Apotheke, 2) Hnpo: 
thet, Hypothetenſchein. 

Aptẽka, os, f. daſſ. 

Aptekorus, aus, m. Apotheter. 

Aptėkčre, ės, m. bafl. 

Aptčkarka, ės, f. Mpothelerfraa. | 

Aptekorene, ės, f. dafl. 

‚Aptekimis, e, wad In ber Apothele ge 
macht wird. 

Aptekininkas, o, m. Xpothefer. 

Aptekzole, ės, f. Gewürz.. 

Aptyka, ės, u. Aptyke, ės, f. = Aptėka, 
u. f. m. Ebenſo alle oben aufgeführten 
Ableitungen. 

Apuszie, ės, f. bie Eöpe, bei Memel u. 
in Z’em. gebräuchlich, font drebulle. 

Apusze, ės, J. bafį. 

Apwynas, o, m. Hopfen, ge. im Plur. 

pwynai. (Bielleiht zu Wynojüs, 
ih ranfen). 

Apwynis, io, m. baff. 
Apwynelis, io, m. Dim. baff. 
Apwynojis. jo, m. Hopfenrante. 
Apwynkartis, tės, J. Hopfenflange. 


Ar, mirb der bireften, wie der indirekten 


Frage borgeiešt, im Iešteren Kalle durch 
ob zu überfeßen. Ar taip? ift es fo? 
Ar nori, ar ne, willſt du, oder nicht? 
Ar ne, follte eš nicht} 

Arba, ‘oder, außerhalb bes Fragſatzes. 
Vgl. Abba u. Alba. 

Argi, ob denn? Argi jis yra, ift er 68 
denn? Argi tarrejo, hat er ed denn 
gehabt? 

Argu, bafį. feltener. 

rakkis, 10, m. ber Grengftein. (Bb)= 

Arikis, f. d. 

Arasas, 0, m. Krammetöpogel (Bb.Lu.). 

Arbonas, 0, m. ein Rinb (? Du.) 

Arczaus t. į. m. |. Arti. 

Ardau, dziau, dysu, dyti, trennen, auf 

trennen eine Naht; einen Wagen aus ein- 
ander nehmen; uneinig maden; ab» 


bredjen ein Haus; hindern, aufhalten, 
Püren. (Bietleidt Gauj. zu Yru, irti, 


Ardimas, o, m. Trennung. 

Ardytojis, jo, m. Stėter, Trenner. 

Ardinnis kragas, Pfeifkanne, ift viel 
leidt ein Schreibfehler bei Bb. für As- 


dınnis 

Ardai, ü. m. pl. die Stangen tr ber 
Brachſtube, auf weiche ter Flachs zum 
Zrodenen aufgefeht wird; bie fürzeren 
Querftangen, weiche über die Arkillai 
(. b.) gelegt werben, 

Ardamas, o, m. dad Spriet, bie quer 
am Maft hängende obere Segelftange , 
woran das Segel befeftigt wird. 

Ardomas, 0, m. baff. 

Atstdau, don einander trennen ober 
breden. 

Iszardau, and einander trennen, auf: 
trennen; ein Haus abbreden, zer 
fören, gerbreden. Twora iszardau, 
einen Zaun wegnehmen. Iezardaumokela, 
eine Lehre widerlegen. Iszardau Sudu- 
mojimą, einen Anfchlag hintertreiben. 

Iszardytojis, jo, m. Zerftörer. 

Iszardimas, o, m. bad Abbreden, u. 

Ruardau, abtrennen. 

Paardau, niederreißen. 

Praardau, Lücken maden, auflodern 
den Boden. Seną praardau, bie Wand 
durchbrechen. 

Suardau, zertrennen, zerftören, ab» 
breden, zerfireuen, bon einanber 
werfen. Suardau mėstą, eine Stabt 
jeöten; — iszdumojimg, einen An- 
"lag hintertreiben, 

Suardimas, 0, 2. Zerftörung u. f. w. 

Suardytojis, jo, m. Jerſtoͤrer 

Ardwas, a, breit u. |. w. = Erdwas. 

Ardlis, 10, m. 3'em., für Erėlis, der Abler. 

Arčika, 68, f. (3'.) Brantemein. 

Arendorus, aus, m. Pächter, ge. Rando- 
rus, |. u. Randa. 

Argi, Argu, f. u. Ar. 


Argonai, ü, m. pl. bie Orgel, 3“. für 
Wargonai, f. d. 

Krikis, io, m. der Grengftein, Mart: 
fein, bei Ragnit unbetannt, bgl. Arakkis. 

Arkaus, kiaus, kysüs, kytis, [id unge 
berdig ftellen, fich verftellen (um 
Ragnit unbelannt ). 

Arkus, i, ungeberbig. 

Arkillai, ū, m. pl. bie feften Stangen, welche 
in der Brachſtube bon einer Wand zur 
andern gehen, und auf welche bier Brec- 
hölzer, Ardai, (f D) gelegt werben; aud) 
die Hölzer auf ber Malgbarre. 

Arklas, o, m. der Pflug, f. u. Aru. 

Arklys, io. m. das Pferd, bef. das 
männliche. 
Arklėlis, io, m. Dim. bafl. 
Arklukas, o, m. daſſ. 


Arklinnis, e, Pferde betreffend. Ark- 
linne waltis, ein Kahn, „ber bon Pfer⸗ 
den gezogen’ wird (?). 

Arklčna, os, f. Pferdefleiſch. 

Arklininkas, 6, m. Pferdeknecht, Bferbejunge. 

Arkligonė, ės, f. das nädhtlihe Hüten 
ber Pferde, brgi. ganau (nicht überall 
befannf). 

Arküsas, o, m. (3'.) ein Bogen Bapler, 
wird aud) Arkusas, Arkuzas, Arkuszas 

efchrieben, Poln. Arkusz. 

Armisele, ės, f. Die Morte: Graži Prusü 
Armisele überfegt Rhefa ( Dainos S. 
248.) »Schön IR die Jungfrau der 
PBrenßen.« - Eine crHdrenbe Note zu Dies 
fer Stelle hat er nicht gegeben. 

Arödas, o, m. ein Sad oder. Bretterbers 
ſchlag im Speicher, zur Aufbewahrung 
bes Getreides, Im Keller zur Aufbewah⸗ 
rung der Kartoffem. ' 

Aroda, os. f. daſſ. (feltener). 

Arpa, ds, f. Harfe. 

Arpas, o, m. baff- 

Arpininkas, o, m. Sarfenfpieler. 

Arpininke, ės, f. Harfenfpielerin.. 

Arpuka, ės, f. Bante (Bb) 
Arpukininkas, o, m. Bautenfhläger. 

Arret, vielleiht, = Arte, f. u. Arti. 

Arszus, i, heftig (Bb.). 

Arszummas, o, m. Heftigteit. 

Arta, 68, f. bie Segelftange (Qu). 

Artas, o, m. N (3'.) — Ortas, f. b. 2) Bart. 
Bafl. vd. Aru, f. 6. 

Arti, Adv. nahe, Präpof. m. db. Gen. nahe 
bei. Arti pri kraszto, nahe am Ufer. 
Arti mėsto, nahe bei der Stabt. 

Artus, i, Mbj. nahe. Dėw's mano pa- 
sigaila, kaimynai ne arti, Gott er⸗ 
barmet ſich meiner, die Nachbarn „nidt 
rühr’ an.“ Bal. Aroziu bei M. DE. 306, 

Artėsnis, e, näher. ’ 

Arczaus, Abp. näher. 

Arczausas, a, ber nädıfte. 
am nächflen. 

Artis, ės f. die Nähe. 

Artybe, ės, f. daff. 

Artummas, o, m. dajl. 

Arturas, o, m. baff. (? 86.) 

Artimas , a, nahe, nahe gelegen, benads 
bart, der in der Näne It. Als Subft. 
ber Nächſte, der Berm anbte. 

Artimjausas, a, der Raͤchſte. 

Artimyste, &s, f. die Nähe. 

Artyn, näher herbei, in Berfen aud 
Artyna. Eikas artyn, fomm näher. 
Artyn' eiti, prieiti, nahe herangehen. 

Arte, bielleiht, aud tranšponit in 


Arret. 

Artės, Artösi, daff. (Vielleicht Ar tesa, 
ob es wahr It?) 

Arteni, bafl. 

Artinüs, inaus, isüs, intis, [td uähern, 
mit pri conftr. Nesiartinu und Nesiar- 
tinüs, fich nicht nähern. 

Atsiartinu, [id nähern. 

Aartinu, 38 nahe fommen, beleidigen. 


Arozausay, 


10 


Minu, [id nähern, herbeteiten. 
n 3) gai Abe Aue, 
Šai Aleja, ſ. rj | : 
Ara, ariau, dran, dei P pflügen Lin- 
E grad pflügen. Su ša. 


T Gan „b 
Idreiben, burė Schreiben 1 inen Un 
terbalt erwerben (prähm.). Artas, a, 


Ariamas jaui ein Pflugochſe, Zug- 
ohfe Ne roman nude KR y 
nicht breffirter (ein ungeiehrer) Dd) 
immas, 0, m. 1) b Biisos D 4 ber 

genftügte „Ader; in biefer Bebentung 























auch hi —** 
Inas "3 old armes Selle ie kr 
ide Bade! Arime kirmėles, Cie 


geringe ide fette er in der 
Artojis, jo, m. ber Pflüger, ber gen 
an Artojis su jauozeis, das Be- 
* jm 





m. dal. 
contr, aus Artojėlis, ber 
— aum Ternen en) ber 
= A 800 und janen; ein 
— t mit dem durch eig Tau an 
vo. Dad Bale ten Wfahle ans Sand, 
'ößt die Spike beffeiben in ben Bo⸗ 
A in der Akto siebt das ſchwimmen de 
gehe Bei abi nod) eine Strede mit fkh, 

Ė er eine 

baber ber Rame. 
Artojimnis, &, ben Sandmann betreffend. 


Arino. 0, m. der Pflug (bei Ragnit 
unbefanzt, dgl. žagre); Sy. ified bie 
‚datenfhar . be auf a doc) vn Rädern 
ihende wiebraden. 


he tės, f. — Kraut, Ko j- 
ähbter (Si). 
Arklawirwe. ės, ER der Bedpmfenfrid, 
Sisertrit, der Sind, der um die 
weichem biefer zum 
— 

t 

wird; ber Sid, m mit ——— 
brace am Zodhbaum 


befefi 
Ore, ės .f. bad B flūgen, De lneseit 
Aparū, umpflägen, unterpflügen, 4 B. 
messlus, den Dünger. 
— zum unterį 


F 4. 8. Apar- 
Isle 





aan A Dai EA burg Dr 
bėri abu; ie 
Grenze hifanerhäen 
tara, einbflägen. 
Tara, 1 nopftügen, baro Pflügen 
eitoad- Herambbringen; 3) den Ader gräud- 


m. Dim. Pflüger, in, 


Burde im Boben mad; 4 


len, Isz: Ai ein wol 
U arten, „Issaria dirva, Li 


Paaru, — 
Parsieru, id) möbe ober Kant pflägen. 
Pėraru, umpflägen, amiebraden, 


zen. 
Suarta dirwa., beftellier der. 
Usara, zupflügen, zu Ende pflägen. 
Asi, KĄ i u „ganbhabe an einem 
3 be ac nd, 
ti a. ober „an and, 
“um fle auf ber Weiche fehauf 
Säleife; Dehr m Ber Nad Ši aso- 
mis riszti ober Asgsuriezti, Schleifen 
binben, 
Auėlė, du, f. aim baff. 
Asinnis, mag eine and, einen 
Br m. f im. hal. Aninnis koagas, 
Kanne mit einem Hentel. 
Asdienis, 6, bafl. Asdinnia, io, m. 
ein Krug, eine Kanne mit einem Hentel. 


Anidiavias o ball, (M-) 
Asoezua,' tė, ab einen Genki, eine 
hat. Asoogus, ‚ann, m. 








be 
tei 
a a. we mit zwel Hand- 


plan, LR „maß pe Ganbhabes hat. 
ži a Woln. 






. ų, Asa. 
* m. ber Su— ein Fiſch. 
o, m. der Eſel. 
io, m. Dim. Eſelchen, Efel 


tis, ozio, m. bafl, 
Asilatis, — 8 daſſ. 
A: — ea, A 


Asilai 
Ant, 1,7 Sei 
ilyezis, 05, 
— e, maß den @fel betrifft oder 
bon ihn fommt. 
zkas, a, eſell 
okas, 0, m. Efeitreiber, Eſel· 
Grter. 














m 
Asilinenus, aus, m. balf. 
Put Hin, io, m. leeren, Maul 


Amo — A jaßboden in ben Stuben, 
dann aud) Ya Gen der Grund eines 
Dinges im algemelneh. Asloj’ gulėti, 
oben liegen. Ant aslės pulti, zu 
Boden Ki Ant —— —B8 
—*8*5 
Aslinnis, €, La —X K ij 
linne plyta, Sigs oder ae he abe 
legen bed Fußboden 
Asjė, ės, Efther, Miphemame. 
Aus, id (Gen, manės, Dat. m: 
Inſtr. manimi, Loc. manij' 
Assgu, id eva? — ee anna, 





Acc. meno, 





eta 
bin idys, ober bin ke 


11 


Auzsjos, ü,f. pl. Schalen, Hülfen ($- 
u. Miekioy), 

Aszeka, ės, "A die Grūte im Fiſch: die 
Spiehte im groben Brote, 

Aszakötas, a, grätig. 

'Aszara, ės, f. die Shräne Akis apteka 
asgaromis, bic Augen gehen über. Mar- 
ezi6s äszaras görti, ber Braut Thrä- 
nen trinfen, bezeichnet folgenden Gebrauch: 
Gegen baė Ende der Hochzeit bringt man 
eine Schüflel mit Brantemein, Mustobade 
und Pflaumen darin eingerührt, worin ein 

großer Schöpfläffer lie a jeder der Gäſte 
einen folchen eöff el vol austrinten. 
Aszarčie, ės, f. Dim. Thränlein. 
Aszarate, ės, /. bafį. 
Äszaruze, ėa, f. baff 
Aszarušelo, ės, f. bafl. 
Aszaringas, a, thrūnenb, thrärenreich. 
Aszaroju, ojau, osu, oti, weinen, Thrä- 
nen bergiefen. Akis aszaroja, das 
Ange geht über. 
raujų, awau, ausu, auti, daſſ. 
Aszarawimas, 0, m. baö Thränenver- 


en. 
Apsiaszaroju, ſich mit Thränen füllen, vom 


e. 
Assis, es, J. die Ad) [e am Wagen. 
'Asskus, i, mohl nur verberbte Ausſprache 
für Aiszkus, į. b. 
Assmas, a, ber achte. 
der achthundertſte. 
Aszmasis, moji, emph. ber achte, 
Aszmainis, io, m. ein Achtel als But: 
termaaß. 
Aszminn is, nio, ein Achtehalber, 
b. h. ein n 2 8 3 Chtergrofbennät, = 7 
Preuß. G 
aki Aa e. m. bafl. 
Aszmalökas, a, der achtzehnte (Sz.) 
Aszmaszimtinis, e, ber Hunderte (€3.). 


Aszmas szimtas, 


Pusaszmas, achtehalb, b. L Meben u. 
ein halb. 

Aszmen {ft .ber Stamm bed Jekt üblichen No⸗ 
minatio8 


Aszmü, Gen. aszmens u. aszmenip, Me | Ayg 
Schärfe, die Schneide eines Degens, 
Meflerd, aud im Pur. gebiaudi, asz- 
menes, die Schneide. 

Aszmeningas, a, ſcharf, ſchneidig. 

Dwiaszmenis, e, zweiſchneidig. 

Agztoni, m, Asztonos, f. acht. Asztoneis 
u. po Asstonis, zu adten, je acht und 
acht.  Asztoni mėtė, adt Jahre alt. 
Asgtoni szimtai, achthunderi Asato- 
nos neezimei u. Asstonos deszimt’s, 
achtz 

Asztoneri, res, acht (3). 

Asstonetas, a, acht Stüd lebender Thiere. 

Asztuntas, a, der achte (ſelten; dafür 
Aszmas |. 6.) 

Asztonolika, ės, f. achtzehn. 

Asstonoliktas, a, ber achtzehnte. 

Asstonolčkas, a, ber achtzehnie (? Mu.) 

Asstonolikis, io, m. ein Actzehner 


b. 5. ein Belbflüd bon 18 Preuß. Bros 
(den = 6 Gar 

Asztouolikinnis, io, m. daſſ. 

Asztondeszimtas, a, Der achtzi Re. 

Asztoneszimtasis, toji, Der achthur⸗ 
berifte. 

Aasztončkas, a, achtfach Sz ). 

Asztonlinkas, a, Adv. kay, achtfach. 

Asztoneropas, a, achterlei. 

Asztonergis, e, adijūbrig, b. Wieh. 

Asztonkampis, e, adidas aditantig. 

Asztonkojis, e, adtiū 1% 

Asztonmeiis, te, adhtjährig. 

Asztonnytis, e, aus at Aūben gedreht, 
bal. n 

Anztrug, Ye idarf, fpišig, v. einem Mefler, 

b. Wege nach trodenem Korft, ſcharf, 
firenge, 3. B. v. Laugen, beide v. Ge: 
ihmad, ernft, firenge, v . Menicen, 
raub, b. b. Luft. Asztra eiti, wažoti, 
jai, Idarf zu arhen, fahren, reiten. 
Asztrėsnis, e. ſchärfer. 

Aszıras, a, dajf. (S4) 

Asztrusis, troji, en. baff. 

Asztray, Wo. im benfelben Bebentungen. 
Asztrey prėsz wöns wöng elgtis', 
hart, firenge gegen einander berf 
Tai asztrey jėszkou, barauf bringe ich, 

‚Aszirummas, 0, m. Schärfe u. f. m. 

Asztrybe, ės, J. daſſ. eu 6546 

Asztraregis, io, m. bet Luchs (63.), allg. 
ber ſcharfſehende. 

Asztrinu, inau, isu, Inti, fhärfen. 

Įszasstrinu, auöfchleifen, ſcharf ſchleiſen. 

Paasztrinu, fchärfen. 

Aszutas. o, m. ein Haar ſowohl aus dem 
Schweife, alę aus den Mahnen ded Pfer⸗ 
des, daher gew. ur Aszutal, Bferbe- 
haare. Der Aszutas bebeutet 
denn aud) eine “rs elſchnur. 

Aszutinnis, 6, aus Ši 
—— "Sėtas, 


d. 
'Asgwa, as, f. eine Stute, Zuchtſtute 
| großer er Mt, a t fehr gebrūudiid. 
le, 6s, J. Johannibeere, = 
u 


At 1) Snterį. der Verachtung: at hioznas, 
, ber Taugenichtö! der Narr! 2) Br Šo 
“ infepar. im Sinne von wieder, zur 
bor Wurzeln, ble mit 6 und d beginnen, 
aumellen Ata fautend, 3. B. atdūmi u. 
"atadūmi. 

Atakes, ü, f. pl. Wieder vergellung 
Atakes“ man daro oder padaro, er 
bergilt mir, täßt mir Vergeltung angebeiben. 

Atezaiza, „ge: Flidwand (I Bb. Mano 

bed Tuch, mie es die Bauern In 
ihren "Sittein tragen.) 

Aus, ės, f. die Steinbutte, ein Fiſch; 
aud) dus. 

Atkonicza, os, * ein Band, Halsband, 
poln. Tkankė (S4.) 

"Atlakas und ‘Atlagas, 0, gen. gr 
Atiakai, Atlagai Dröfga er, B. 


13 


Ader, ber brei bis vier Jahre Brad und | Awetė, &s, f. (_ 


unbenußt gelegen hat. 
Atlapas, 0, m: Ar am lehernen 3aum. 
Atiapa, ės, f. 

Zipencz, hingegen, hinwleder, Mie: 
berum, guru d. Jis ne atpencz ko- 
lojo kolojam's, er fdalt nicht Ivieber, 
als er gefcheiten ward. Atpenoz waryti, 
urüdtreiben. 


ii 
Atpuskas, o, m. (3') ber Ablaß, das Ab- 
laßfeſt in der fatholifchen the, der⸗ 
bunden mit einer Art von Jahrmarkt, 
Bon. Odpust. 
Atraita, 6s, f. ber Kutidlas oder ber 
Shoof am Rode. (Bb ) 
läge (ei o, m. baff. Atraitai, die Auf: 
e 
Atraite, an f. daff. (S B u. Wylog, 
wo er aber Atareyte fdrei6 
Atraitotas, a, mit — 78 — erfepen. 
Atrajėju, ėti, fauen (3'.) 
uktrajoju, ganz zerfauen. 
Atsi, „Por Gerbai men, zuſammengeſetzt aus 
der Bräpof. at und der Meflerivfpfbe si. 
Atstuga, 0s, f. en Riemen, Schuhrie⸗ 
men, ein Senkel. 
Atstugininkas, 0, m. din Riemer, Senkler. 
Atstus, i, ferne, abgelegen; weit, aud) 
übertragen: atstus gentys, entfernte 
Berwanbte. 
Atstokas, a, ziemlich entfernt. 
Atstummas, o, m. Werte, Abftanb, Ent- 
fernung. 
Atsslainas, o, m. ein Vorhofs em Vor: 
ban Borfaal. 


Atszlaibis, i 10, m. daſſ. 
"Attakas, o, m. ein Heiner Sumpfbad, 
ein Wafferlo ch auf einer Wiefe (bei Me- 
me u. Vroͤtuls gebräuchlich, ſůducher un⸗ 


Attenozoj dėnoj? „ des andern Tages, am 
folgenden "Tage (Bb ). 
Attodėn', an. demfelben Tage; ſ. Dėna. 
Attodėnai, ü, m. pl. Leute, welche Abend» 
mal und Beichte an bemfeiben age em» 
pfangen, well fie Krantheit oder Alters 
wegen nicht an zwei zagen hinter einan- 
der die Kirche befuchen können. 
Attödogei, ü, m. pl. (aud) Attodagei, At- 
todugei, Attodaugai gefdrieben) Som- 
merroggen, im ARemeifcen; fädlicher 
braucht man dafür ben Ausdruck Wasa- 
rinni ruggei. Bgl. Attorčozei. 
Attėkus, i, weit abgelegen, entfernt, 
bei Šagnit unbefannt; bal. Atstokas. 
Abebos Sb Melt davon. 


Attölss, 05 m. Grummet, zweiter Wieſen⸗ 


Attorėczei, ü, m. Sommertorn, Soms 
mermweizen, Kom jarkė, jara psze- 
nica, (Sz.); bgl. Attodogei. 

Atwaras, o, m. ungenaue Auöfprache für 
Aitwaras, ſ. b. 

Awalyne f. u, Awju. 


Atsslainas trobös, 


» —) bie gewöhnt 
rothe Garten= T žimbeere, pl. Awė- 
ches u. Awėtes, 

Awetis, esio, m. Blur. Awėczei, bafl. 
Aweczis, 68, f. baff. 
Awčtyaas, 9 in. Himbeerſtrauch. 

Awikamsis, ės, f. gew. im Plur. Awikam- 
ses, 0, Waldfohl, Waldedel, bei 
Ragnit unbefonft. 

Awilys, io, m. ( „— ._)Bienentorb ben 
go geflodjten. Saputtes kai Awilys, 
hroolien (in ber, Kranfeit) wie ein 

Sn torb. 
Awynas, 0, m. Kr ) Dbeim, der 


Bru 
Awynėnė, ės, 'A MuttersBruberd-Yran. 
Awis, ės, f das Schaaf. 

Awele, ės, f Dim. Schääfgen. 

Awaite, ės, fl. 

Awäte, ės, 

Awinas, e, m. (_._, _)der Hammel, 
ber verſchnittene “ Shaafbot (der unver- 
ſchnittene DE Tėkis). Tok’s dumm's 
A'win's, fold ein bummer ( Germ. ) 
i zu einem vergeßfamen Menſchen 
geſa 


Awinelis, io, m. Dim. baff. 

Awinaitis, ezio, m. baff. 

Awisstis, czio, m. baf. 

Awinnis, e, Schaafe betreffend. "Awin- 
nes žirkles, | Scheerre zum Scee- 
ren ber Schaafe 

Awinisnie, e, zum Hammel gehörig, ihn 
betreffend. 

Awyne, ės, f. Schaafftall, Schaaf 
„būrbe, daher Aminen, Dorfname. 

Awikyne, ės, 

Awinėna, ö8, 


. dafl. 1? S3.) 
anmelfizi (6. 
Awinczėna, ge 
Avinyczią, 


. da 
ds, f. Ehren Sdė: 


rei 

Awinycze, ės, J. baf 

Awininkas, 0. o, m Šai fer. 

Awezorus, aus, m. daſſ., zuweilen bers 
ſtümmeit in Apozorus. 

Pusėwinas, | m. ein Halbbod. 

Awiža, 0 afertorn; baher Plur, 
Awižos, 

Awižėles, a "2 bi Dim. Hafer, in 
Dainos. 

Awižates, ū, F. Pl. dafl. 

Awižikkas, 0, m. bafl. 

"Awizus, aus, m. ein bortommenber as 
mitienname, vgl. ben Namen Likczus 
bon Liktis. 

Awižinnis, ė, bon Safer bereitet, Den 
Hafer betreffend. 


Awisainis, e, bafl. 

Awizena, Ös, ein Haferfeld, geto. 
im Por. Awižčnos, Haferfeld; Hafer: 
ſtoppeln. 

Awizenojei, ü, m. pl. Haferſtroh. 

Awižis, io, m. u. ės, f. ein Infect, Avies 
falter, Gotiešpferbden: 

Awjė, awėjau, awtsu, aweti, Schuhe 
anbaben, bie Fuße bekleidet ha— 


ben. Awjü kurpemis, id habe Schuhe 

an. An den meiften hiervon abgeleiteten 

Formen criveidt fih die Stammipibe 

Aw in Au, ale: 

Aunu, awjau, ausų, auti, bie Fuͤße 
betfeiben. Man fagt aunu sopagus 
und sopagais, id ziehe Stiefeln an, 

Aunüs, awjaus, ausüs, autis, fich felbft 
bie Fuͤße beffeiben. 

Autas, 0, m. ein Fußtuch. ein Lappen, 
‚der ftatt eines Strumpfes um „ben Fuß 
erwidelt wird. 

Aukiys, ės, f. im iur. Auklės und Auk- 
lys, blau und ſchwarz gefireifte wollene 

änber, weiche bie rauen ftatt Der 
Strümpfe um ihre Waden Mideln. 

Awalyne, ės, f. Fußbekleidung. 

Awola, ės, f, Fußwert, Zußbertei- 
ung. | 

Aniavras, 0, m. Fußwert. Sdubmert, 


uhe. 
Autskojis, cin polniſcher Strumpf, bon 
ben Polen nogawica genannt, in B2. 
mbefannt. SS} | | 
Apaunu, Schuhe, Strümpfe, Holen, alles, 
mad zur MBebedung der Füße gehört, ans 
jiehen. | 
Apawimas, 0, m. Belieibung der Füße. 
Apisunu, fih bie Füße betieiben. 
Bopagais und Sopagus apsiauti, Stie- 
fein anziehen. Aps%dwes, oder kurpe- 
mis apsiawes, ber Schuhe anhat. Asz 
taw ne düdu. kelnes apsiauti, ich ge⸗ 
fatte dir nicht Hofen zu tragen, jagt der 


13 


Mann zu ber Krau, wenn biefe id in 
feine Geſchaͤfte mifchen will. 

Iszaunn, die Füße entkleiden. Iszaunn 
kurpes, ich ziehe (Jemandem) bie Schuhe 
u 


aus. 
Issiaunu, ſich ſelbſt die Füße entkleiden. 
Nusiaunu, daſſ. die Schuhe abziehen. 
Nusiawes, usi, barfüßig. 
Nusiawineju, ėjau, &su, Gti, fih hin 
und wieder die Schuhe abziehen. 
Nuaunu, einem Andern ble Schuhe vou 
ben Füßen abziehen. 
Azdaba, ės, f. Gdmud, Zierrath, Poln. 
ozdoba (3'). 
Azdinnis, e,  Asdinnis, f. u. Asa. 
Aznycsia, ės, f. die Malzdarreim Braus 


3 e. 
Asnycze, ės, f. dafl. 

Aš. Aza, bio, bis baf (veraltet). Aža 
akys apmarko, bis die Augen aufngen 
dunfel zu werden (fommt auch bei S;. 
vor, aljo biekeid in J'em. gebräudjlicyer). 

Ašnyczia, 05, /. = Aspycgia. 

Ažolas, Ąsolas, 0, m. bei Memel und in 

'em. ‚üblihe Ausſprache für Ausolas, 
.d. Auch Qu. der ble rt a gė: 
überall An- 


woͤhnlich aufiöft, ſchreibt faft 
zolas, 

Ašu, bei S;. bie mit wenigen. Yusnahmen 
confequent gebraudte Form der Bräpos 
fition už, weun fie mit Verbis aufam- 
mengefeßt ift, wogegen fie, wenn ale 
Präpf. vor einem Nomen fteht, aud bei 
ihm immer už lautet. 


Ai 


wird mit ftarter Hervorhebung bed a ausgeſprochen. fo baf e6 zumeilen ganz In a übergeht; man bal. 
iskus und šsskus, aitwaras und atwaras, bie Diminutivendung — aitis und atis u. 
kw. Etymologiſch IR es Häufig Verftärfung (Wriddhi) bon I. 


Ai, Ay, Interį. 1) vor dem Mocatio in ber| Aismares, ū, 


Anrede, befonderd in ber Poeſte, entipre- 
hend etwa dem @riechiichen 6. 2) Aus- 
ruf des Schmerzed, der Klage. Ai man, 
wehe mir. Al manas Dėwe, 0 mein 
Gott. Ai man wird banı aud, mit 
Verluſt der Bedeutung, ded Pronomen 
man, mir, aiš eine einfache Interjection 
behandelt | 
Aiman, webe LAiman tos denös, wehe des Ta⸗ 
ge8. Und davon bildet ih dann da8 Verbum 
Aimandju, ėti, wehe rufen, jammern. 
Aikrummas, 0, m. Aibrummas burnej', 
ba8 Wälfern im Munde (M. Bd. ); 
bei Ragnit unbelannt. 
Aidas, o, m. Wiberhall, Edo (bei Rag⸗ 
nit unbelannė). - 
Aidau, dziau, dysn, dyti, wiederhallen. 
Aide szillas nü žaislė, der Wald hallte 
wieder von ben Spielen. 
Aikstau, sczau, stysu, styti, [id fehnen 
nad) etwas, mit bem Gen. (56.) 
Aiman, Aimanoju |. u. Ai, 
Aimėsnis, beffer (R. M. DL) bortreff 
licher (Bb.); dagegen bat Bd. Aimėsni 
czesai, e 


„-pL das friihe Haff. 
(Other und Wulfſtan, zwei Seefahrer unter 
Alfred dem Großen, nennen das frifche 
Haff das Eftmeer, alfo: das Meer der 

„ Aejtier [?]) Bai. Mares, 

Aisūja pellėda, die Eule ſchreit, kraͤchzt 
„ (2 Si. bat Aisūta?) - 

Aisus, i, bitter, dann aud traurig, fläg- 
„ did. Mo. Aisey (S4.) | 

Aisskus, i, bo. Aiszkey, (bgl. Asskus, 
und Iszkus) deutlidh, laut, Har, 
b. d. Stimme; ‚offenbar; anjebnlid, 
vornehm. Aıszku, ed ift befamt, 
fieht fell. Aiszkeis šodzeis, auß 
brūdiid). 

Aisskas, a, baff. ſelten. 

‚ Aiszkeenis, e, beutiider. 

Aiszkaus, oo. baf. Aisskaus iszgul- 
dyti, erläutern, deutlich maden. 

Aiszkummas, 0, m. Deutlichkelt, 
Klarheit. 

Aiszkybe, ės, f. Anfehnlidleit, be. 
rühmter Name. (S;.) 

Aitrus, i, herbe, ftrenge, vd. Beihmad; aud 
geil, galftrig, bon berborbenem Sped. 

Aitrybo, ės, f Strenge, Herbheit. 


' 14 


Aitwuras, o,-m. ber Alp, ber fllegenbe 
Drade, der nad) dem Bolišgiauben 
Schaͤtze bringt, den Pferden bie Haare 
zufanimendreht u. f. w. (nicht der Maar, 


im wvissas Rerybės suneszu , ber 
ip Bringt ihm alles Vermögen. Aitwa- 
‘ Pas jo plaukas sudindo oder suwėlė, 

ber Alp hat ihm die Haare zufammengebreht. 


der die Schlafenden brūdt). Aitwaras | Aižu, Aišinu, fı n. Isthu. 


Au. 


Die Wusipradye diefes Diphthongs IF in berfdiebenen Gegenden fehr verfchieden. Südlich, 
um Gumbinnen bis nach Wilfallen hinauf, fpridt man faft nur -ba8 a, und zwar Part 
gedehnt; um Tilfit und Wagnit (gegenwärtig dem Eibe. ber reinften Sprache) hört man a 
und u hintereinander, mit Betonung bed a; in der Gegenb um Memel wird es nid reiner 
Dipbthong, wie im den, gefprodėn. So nennt man den Ochſen um Giunbinnen jatis, 
um Ragnit j 


nit jė-utis, um Memel jautis. 


Audinnis, io, m. Rordoſt (Bb. Du). Augstirai, @ngerlinge, bat Ru. für Anksz- 


Audmitfelten, gevöhnt.)Audziu( J’.andu),aad- 


tirraly f. D. 


sau u. andau, ausu, austi, (die 3: Präf. |Augu, un augsu, augti, wachſen 


"audzia und auda), meben, mwürfen. 
Part. austas, gemebt, gewürkt. Pat's 
sudzia, pat's meta, (Šprūdiv.) er ift 
ein Erzlůgner. 

Audimmas, o. m. eigenti. Abſtr. das Weben, 
dann ih das Gewebte, das 
Getiebe, bie Leinewand. Audimmą 
austi, Leinewand meben. (Bal. Arim- 
mas bon Aro) 

Audeklas, o, m. Gewebe, Leinewand, 
(bei Ragnit unbetannt). Audeklo restu- 

- was, der uhtere Webebaum. 

Audėjas, 0, m. Weber, Scinmeber. 

Audėjus, aus, m. daff. 

Audėja, ės, f. Weberin. : 

Audėjene, ės, f. des Webers Frau. 

Audėjėle, ės, f. Dim. Weberin, in Dainos. 

Audėjėte, ės f. daff. 

Audėjuže, ės, f. daff. 

Andėjužėle, ės, f. daſſ. 

Audėczka, 68, /. Weberin (Bd). 

Audeika, ūs, f. baff. (Bd) | 

Audeiszkas, a, was zum Weben ober zum 

Bbehber gehört; audeiszkos stakles, Rein: | 
mebergefteil, Webeftuhl. " 


Weber, bad eingelchlagene Garn. 

Ataudos, ū, f, daſſ. 

Ataudziu, ben Einfchlag machen. Marsz- 
komas: wimon' ataustas, 4 örtlich, 
Rein in Wolle eingefchlagen) b. i Brahffucht. 

Iszaudziu, fertig würfen, dad vorhandene 
Garn aufiweben. | . 

Nuaudsiu, daff. 

Priaudziu, antveben. 

Prisiaudziu, genng ober ſich mübe weben. 

Suaudsiu,zufammenmweben, bei. mehre Stoffe. 
Snaustas, bon Wolle und Lein gemengt. 

Udie, Es, f. Gewebe, f. d. 

Audra, ös, f. Ortan, XS InbBbra nt, bIöb- 
li iger Windſtoß; nad M. B. u. 
"ut, Deberfhmemmung. In 
erfierer Bedeutung in ben Ortgegenben, 
bei den Fiſchern, - gebraucht; "Ragnit 
ta deiven Bedeutungen unbelamt. - 


Lu 


(ogl. ügis u. f. w.). Dewe dūk mažu 
gimti, didziu augti, Gott laffe Nein ge 
boren werben tmb groß machen. Aukos 
menü, Der zunehmende Mond. Daugi- 
aus auges Už manęs, er ift Alter als 
ich ınidht eiwa größer bon Wucht). Cae 
augęs, bon hier gebūrtią. 

Auga; 05, f- Wachsthum. 

Augmü, mens, m. Sprop am Baume bon 
einem Jahre; bei Bognit unbefannt. 

Angmenčiis, io, m. Dim. baff. 

Augimmas, o, m. Wachſthum, Wuchs. 

Augummas, 0, m. baff. aud ter Mudė, 
der Körperbat. 

Augummelis, io, m. Dim. baff. 

Augalus, aus, m. baff. 

Augalyste, ės, f. Körperbau, Koͤr⸗ 
perform. 

Augalotas, a an Ihönem ass „6 

» der ein gutes Madšthum, 0 
bat, von MRenfdjen und Pflanzen. urn 

Augsloju, ojau, osu. oti, hoc In bie 
ih auch reiht, Appig foachfen; Suf 

ben zu wachſen. 

Auglas, o,m. guted @ebeihen, reichlicher 
Mudė, ven Pflanzen; der Zuwachs, 
die Zunahme. Piur. Auglai, ü, nad 
M. atterhand Bemädhfe. | 

Auglotas, a, guten Fertnang habend. 

Augolas, a, in ftartem Wachsihum begrif⸗ 


hat ein Kind gebe» 
ren, Megė in ben Wochen Bart. gem. 
Auginanti, die Gebūrerin, Sechswoͤchnerin. 


Augintoje, ės, f. baff. 


"Augintojėle, ės, f. Dim. baff. in Dainos. 


Augintis, e, ad A Zoͤgling, Pflegekind. 
Ąugėtis, e, dafſ. ' 

Augintimmis, e, m. f: baff: 

Augitinnis, e, Daft. 


15 


Apauga, bewachſen mit etwas, m. b. Juſtr. 
A B. mėdik apaugo Waisumis, ber 
aum i mit Wilken bewachſen, trägt 
reichliche Früchte. Putkastis ne apau- 
ges, ein Monet ohne Federn. 

Atauga. im Wachsthum Jemanden er⸗ 
reihen. Sunus ataugo tẽwa, ber Sohn 
iſt fhon eben jo groß wie der Mater. 

Daaugu, heranwachſen, reifen, ſich 
entioidein. 

iaugu, hineinwachſen, >. B. wenn ein 
Baum feine Zweige inen drängt. 

Zssaugu, Heranusmwachfen, daher issiuga; 
m Wathethum ſich ausdehnen, fd 
ausbreiten, von Mudernben Betwächlen; 
„tiket Sache entwachſen; to iszauges, 
bem entwachſen 

Iszauga , os, J. Lin Knorren ih ber 
Haut, ein Auswuchs. 

Paiugė, aufmadita, btraimadfen. 
Puauga kui ažukčiis, er waͤchſt auf 
wir ein janger Hund, b. I. ohne Erziehung. 

Paraugu, vergl. Praaugu. 

Perauga, überwachen, heräbermarh: 

. 8. ein Baum über den Zaun. 

—X os, J. Rnotren in der Haut, 


i 

Piasėžu, berwachſen über elwas, 8 durch 

Vachſen verderben (7), iſt mir Nur aud 

ver hraſe bei M. befahnt: auges i 

ugtėtėjęs ir iszmintė praauges, „groß 

amd unverftändig.“ Bd. hat dieſeibe Whrafe, 
aber paraugęs ftätt preanges, und fiber- 
überfeßt: EM und imgefhidt, er hat 

Kmen Verfiand verimuchien.”" 

Priaugu, anwachſen; zumathfen, voll 
wachſen; erwachſen, daher Part. Pri- 
augęs, 1) erwachſen, mannbar 2) neben: 
bei aernadhien, bon einem Rebenfthößtein 
am 

Bomgu, zuſammenwachhſen, anwach— 
fen an wab. 

Užauga, 1) erwänhfen, dufwachſen, 
heranmwaäfen; 2) bewachſen, Aber- 
wadhien, 3 8. eine Bunte mit einer 

„Narbe; 3) Betmadfen, umwarhfen, 
zuſchwellea. D „Užau- 
geb, bei, DermahTen, N anfnewafen 
Girroj’ ober po kelmi uzanges, ber 
vhne Erjiehung anfgemahfen fl. Cze 
užaugęs, bon Bit ge Po wweıo 


Auklytė, 04, 
Ak . 


Paaukainniimas, 0 


a Muppen, f. u. Awju. 

Rindermärterin, (viels 
leicht mit Aūkėju aufammenhängend), nicht 
bie Amme, wie 8 u. M. im DE. haben. 
Ji pri jo per aukle yr’, fie bient bei ihm 
ald Kindermärterin. 

Auklėju, ėjau, een gi ‚ein Kind warten. 

Aukičiimas, 8, m. R Wartıh 

Aunklbtinės, &, m. — en Wärtting, 
Bflegling. 

Aukičtoje, Ss, J. Wärterin. 


Aukėju, —— osa, oti, ein Kind „0 


den Armen ſchaufeln oder wiegen, es in 
bie Höhe beben und auf der Hand 
hüpfen laſſen. 

Aukšwimas, o, m. bad Aufheben und 
Schaufel eines Kindes; 2) die Wonne 
Ct Bb. Du) 


Auksas, 0, m. Bold. 


Auksėlis, io, m. Dim. in Dainos, Gold. 
Mano aukselis, und im Wöt. Mano 
auksel, mein Goldchen, at6 Anrebe an 
die Beliebte. 

Auksuttis esio, m . 

Auksuttdlis. io, m. | baff. Mano anksi- 

Auksužis, io, m. 5nyczei(tur. Maj.) 


Auksinėlis, io, m. mein golbenfter Herr. 

Auksinytis, czi9, 

Auksinnis, e, golden, Aukainkis, hio, 
m. ein Gulbėn. 


Auksinas, a, golden: Auksinas, o, m 
ein Buldra. Raudonas auksinas, 
en Dutaten. 

Auksininkas, o, m. Goldarbeiter (Sz.); 
Ducaten (B6.). Raudonas aukei- 
ninkas, Dutaten. 

Auksiau, inau, šsu. inti, vergotbden. 

Auksadailis, io, m. Boldarbeiter. 

Auksadalle, ės, f. Boidarbeitertunft. 

Aukskdarys, So, m. Boldarbeiter. 

Auksakalys, io, m. Goldiė“midi 

Aukskalys, io, M 


aff. 
Pusanksinss, 0, m. ein halber Buiden 
*zZ56 


Pusaukeitnės, io, m. bei. 
Apaukeina, bėrgoiden. 


Paauksinu, bajj. m. Bert w 
oſdun 
Paauksyne , ės, FR 2 B. 


Aukasinis, Rauchloch im ia by konin 


wyviedžiony Ala dymu, d 


Aukszie, ės, f, ber tele], eine. 
Auksslia, io, m. eine Dite oder Schachtel 
und Baumrinde. 


Auksztas, a, hod (zu saugu. Auksztas 


užaugęs, der ohne Eiern, bald Pier, 
baib bort bei Fremden aufgeivadhfen If. 
2) bejährt, oh aa Jahren. 3) ver⸗ 
fhweilen. Kakias uzauges, tin bers 


chwollener Hals. 
Usaugimmas, a, m. das Ermadien, 
dad Wachothum; der Mudė, be Bi: 


a a ės, m. f. ein Zwergd, klei⸗ 
ner Meaſch. 

Užaugitu, ergieden, en 

Užauginnimas, 0, m. I. Br 

Užaugindinu, A taros, 6 cis 
nen Undern. 

Užaugidinu, baff 


baišas, hohe, feine Stimme, Aukėzta 
gimmine, hohe Herfanft. 145 aukszto, 
bon oben herab, won bien her. sz 
aukszte dankaus vom Sinritel herab. Is⸗ 
aukszto kalbėti, prahlen, Gee. 
Ist aukseto s£nek, er redet 

berftebt nicht Sittauifch, oder an er 
rent m feinen , gewähren Ansbrätn. 
sz aukszto elna, +T hochmů 
Aukestais. paludẽnais, hoch Un Aug 
Veöperzeit. 


16 
Auksstas, o, m. berobere Bobenraum, | Aulis, io, m. u. ė4 
en 


Aukss- 
czansay, Adv. am hödjften. 
Anksstia, czio, m.-bie Höhe eines Ge⸗ 
genftanbes. Aukszezio weno, gleich hod). 
Auksstyn , in bie Höhe, nad oben, 
hinauf.  Auksztyn hir žėmyn, auf 
und nieber. Auksztyn elti, hinaufge- 
ben, auffdlagen im Preiſe b.- Getreide. 
Auksstyn waryti, ben Preis in bie 
öhe treiben. Auksztyn augti, in die 
‚Höhe wachſen. | 
Auksztynay, Ybo. aufmartė, mit bem 
@efihte nad oben; daher Aukstynay 
gullėti, auf dem Rüden legen. 
Aukeiyneikas, a, auf dem Rüden liegend, 
. b. vor. ' 
Ankstynčkas, a, bafį. on 
Auksstynuy, übermärts, hinauf.. | 
Auksstynlink, — linkay. aufwärts, 
Auksztummas, o, m. die. Höhe eines Ges 
genftandes, eines Hauſes, Berges u, ſ. w. 
Auksztybe, ės, f. die Höhe, ein hoher 
Drt. Iszauksztybės, bon oben her. Garbe 
t'essie Dẽwui auksztybėj', (Ehre fei 
Gott in der Höhe. Auksztybe gimmi- 
mes, Abel des Geſchlechtes. 
Auksztokas, a, ziemlich hod). 
Auksztintelis, e, ziemlich bod. 
Aunksztininkai, ü, m. pl, bie Bewohner 
ber Gegend bon Budimeten, wegen ihres 
hocyaufgeftußten Kopfpußed won ben Nie⸗ 
berungern fo genannt. | 
Auksstinėlei, ü, m. pl. werben bie Rag⸗ 
niter bon ben Memiern genannt, wohl 
megen ber höher liegenben Gegend. 
Auksztuppfnai, 0, m. pl. beögl. woͤrtlich: 
bie am hohen Fluſſe mohnen. 
Auksstimas , o. m. das Oberhemde ber 
Weiber, mit Ermen, aud im Blur. ge: 
brauchlich. | 
Auksstutinnis, nio, m. 1) ber Dber- 
‚mann im’ beutfchen Rartenfpiel,bie Karte, 
melde im franzöflihen Kartenſpiel ber 
Dame entfpridt. 2) Auksztutinnis bo- 
mėlis, ber Bruftbaum am Webeſtuhl. 
Auksztinu, inau, 3su, inti, erhöhen; 
. den Brei fteigern. 
Paauksztinu, baff. , 
Paauksstinnimas, o, m. Erhöhung, Stei⸗ 


gerung. . 
Pasiauksstinu, fi erhöhen, fihäber- 
eben. Be 
Aulas, 0, m. ber Stiefelſchecht, ble Ober⸗ 
ftülpe des Stiefel 


Aulaukis, io, m. ber Sübweftwind, am 


Haf gebräuchlich. 


am Ha und bei 2 


Stroh geflodhtene Bienentorb. 
Aule, ės, f. baſſ. 


Aunu, ausu, anti, f. u. Awju 
Aure, 1) da, dort; in Diejer Bedeut 


der NRagniter Gegend nicht befannt, 
en 2) etwa,’ vielleicht, auf ei 

fHge Zelt binbeutenb, 3.8. Aur 
ar poryt, bielleiht morgen ober 


morgen. ’ 
Auamıyı dahin, dorthin; bi L 
ehr | 


0 , 
Aurön, dort, borthin. 
Auronay, baff. 


Ansezoju, oti, ſchwatzen, reden. 


nes -ausczoj', aud) Ausczoj’ allei 
Seute ſchwatzen, ed geht ba 
rūdt (Bd.). 


Ausis, ės, f. das Dhr; das 206: 


Axt, In welchem ber Stiel ftedi 
* Rod in ber Pflugichar, in meld 
Zochgabel geftedt wirds dad DD 
der Nähnadel; die Strüppe am 
Per ausi dūti, sekti, muszti, eh 
feige geben. Dėwe dūk-isz taw 
nės + Dewo ausi, Gott erhöre 


Wunſch. 
Ausélẽ, ės, f. Dim. daſſ. 
Ausotas, a, geöhrt. , 
Ausitas, a, geöhrt. Ausita pt 
Ohreule. 
Ausininkas, o, m. Dhrenblaͤſer. 
Auskabe, ės, F. Dhrgehänge, v. 
Auskarä, ös, f. daſſ v. Kara. 
Auskaras, o, m. daſſ. 
Antausis, io, m. ber obere Th 
Wange, die Begend am Ohr. | 
Beausis, e, ber feine Ohren hat. 
Bobauses, ū, f. pl. Altemeiberi 
eine Pilzenart. 
Grumbausis , e, Turgobrig, b. Gi 
L6kausis, e, mit herabhangenden 
lich fliegenden) langen fchlaffen 
tie die Schweine fie Haben; eir 
theton einer ſchlechten Wferberag 
Plattdeutſcheu ladſch ohrig. 
Nuleistausis, e, daſſ. 
Paleistausis, e, dafl. 


Perausis, 10, m. eine Dhrfeige. 


Ausu, Fut. Austi, Inf. von Audsiu 
Ausu, Fut. Auli, Inf. b. Aunu, f. 
Aussoju — Ausezoju (M.). 

Auszra, 6s, f. die Morgenröthe 


" Aussta. Aussrės šwaigžde, . bti 
genftem. Auszrai užtekant, bei 
anbrud. Pirm auszrös, bor 
anbru 


Auszrėle, ės, J. Dim. daff.in Da 
Aussruže, ės, J. daſſ. 
Auszrudeie, ės, J. daſſ. 


17 


Auszrinnis, €, was zur Morgenröthe ger 
hört. Auszrinne, ės, f. (mit unb ohne 
swaigsde) ber Morgenftern. Ausz- 
rinnis, nio, m. der Nord⸗Rord⸗Oſtwind. 

„ Apiauszra, ės, f. bie Morgendämne- 
rung, Zeit um bie Morgenrö.he. 
| Apiaussre, ės, f. ball. 
Apiauszrij', in ber Morgendämmerung. 
Auszta, ausz0, ausz, auszti, es tagt, ber 
Tag bridt an; man jagt jomohl auszıa 
allein, als dena auszıa. Ausztant, bei 
Tagešanbrud). 
Apauszta, bajį. 
Issauazta, baff., ed wird Tag, ber Tag 


4ss0 u. |. w. gefproden) [id abräpten, 
bon Speifen, vom Zimmer u. f. w 
Auszimas, o, m. Abfühlung. 
Auszinu, inau, isu, inti, abfühlen, 
tūbien. 
Atäuszta, e6 wird fühl, es erfaltet. 
Atauszimas, o, m. Abtühlung. 
Atäuszinu, abfühlen. 
Atäuszau, sziau, szysu, szyti, daff. 
Isxiuszta, erfalten, fi abtūbien. 
Iszäusziau, falt werden laffen, ab: 
fühlen. 
Praduszta, €8 füngt an fühl zu werben. 
Praäuszinu, fühl, lau machen. 


briht an, mit und ohne dena.. ud Autas, Auti, |. Aunu unter Awja. 
übertragen: Pawasaris iszauszta, der | Aužolas, 0. m. Die Eiche; vgl. Ažolas und 


$rühling bricht an. Dar ne iazauszus, 
bor Z ggedandruch. Jau iszauszo, ed iſt 
| (don Tag. 

' Praauasta, es fängt an zu tagen, Tag zu 
werben. Praausstant, bei Tagesanbruch. 
Dėnai praauszus, daſſ. 

Aussta, šuszo, šus=, Auszti (anterė ald 
das vorige, und überall beinahe ėszta, 


Uzüla«. Auzolo gužėlei ober gumbėlei, 
Gallaͤpfel. 

Aužolis, io, m. daft. 

Aužolėlis, io, m. eine junge Eiche, Dim. 

Auzolinnis, e, eihen. -nis, nio. m. ein 
eihener Stab 

Aužolynss, o, m. Eichenwald. 


E. 


Ebėlia, io, m. (aud Obėlis f. d.) Hobel 
(Germ. für das echt litt. Drosztuwe). 
Elėloja, awau, osu, Oli, bobeln. 
Ebėlauja, awau, ausa, auti, dafl. 
Apebeloju, bebobein. 
r Iszebčioju u. lauju, auöhobeln. 
Nuebeloju u. lauju, abhobeln. 
Aermonas, o, m. Mormunb, Bfleger 


) 

me ės, "f. Laff, getrodneter Kalbsdarm, 
L. der bei der Bereikung des Küfed gebraucht 
} wird, um dad @erinnen der Mild) zu bes 

fördern, aud Szluszas genannt. 
Ebreas, 0, m. Hebräer, dafür gemöhnticher 
Ebr&önae, 0, m. febrūer. Gromata Ebrėo- 
zump od. Ebrėonams, der Brief an bie 
! Hebraer. | 


| 
| 





| Ebröonka, os, f. Hebräerin. 
Ebrėiszkas, a, Add, -kay, bebrdifd. 
Ebreoniezkas, a, dafl. 
Käami Me Menesei, die Marien Schein iſt offen 
(17 B 
Bie, 4 s „A Madchenname, um Magnit ges 
rau 
Kdelmonen. 0, m. Ehelmann (Germ). 
Edelmonėnė, ės, Pi Edelfrau. 
Edelmonka, ös, /. daſſ 
Edeimonyste, ės, f. aa Abel, der ad⸗ 
lige Stand. 
„Edelmoniazkas, a, abelig. 
Edmi (jumelten aud Edu, Eiziu und Emi), 
Neffelmann, Litth. Ler, 





edau (aud Edziau), ėsu, Csti, freffen, 
vd. Thieren, v. Menjden nur im Einne der 
Unmäßigfeit gebraucht, Ceſſen, b. Men- 
fhen, heißt Walgyui). Z’mones ėsti, 
die Menſchen brūden, ſchinden. Edamas, 
a, was gefrefien wird, edamas daiktas, 
Fraß, reßwerl. Edami Menesei į, O. 

re o, m. dad Freſſen, die Freſ⸗ 
ere 

Edis, dzio, m. der Fraß, dad Mahl. 

Edesie, io, m. Bra, Zutter. 

Edėsas, o, m. daſſ. 

Edalas, o, m. Fraß, bei. Hundefraß, Gun- 
befutter, Kleienfuppe. (Sz.) 

Edėjas, o, m. ein Freffer. 

Edikkas, o, m. bajj. Burü čaikkas, 
Bauernſchinder. 

Edonis, io, m. bafį. 

Edra, ės, m. daſſ. 

Edra, Os, J. Šiai Futter für das Vieh. 

Edros, i, gefräßig 

Edrummas, 0, m. efräßigfeit, 

Edmene, ės, f. bie Freſſe, dad Maut. 

Edmenys, nu, m pl. daſſ. Uždūti per 
ėdmenys, eine Mautfchelle geben. 

Edzia, Oa, "f. gew. iur. Edzos, A, ble 
Kaufe, die Krippe, in melde dad ‚Heu 
für baš Vieh gelegt wird. 

Edzia, ös, m. „Au Greifer, Praſſer. 

Edzus, aus, m 

Esamas, O, m. gzaß 


18 


Esdinn, imti, au freffen geben. 


Wyrėde, ės, f. eine böfe Sieden, woͤrt⸗ i 


ih M 


Braffer, Schlemmer. 


Egälys, io, m. der Raulbarė, auch 
und Jegziys. 
Ejau, Präteritum zu Einu, Eimi, į. 


onfreflerin. 
MEacdėjas, o, m. Fleiſchfreſſer, dann Ekas a, ein gemiffer, einer, m 
t 


>). pr Jėkas. 
Mčačdauju, awau, ausu, auti, pra įfen, | Ekčtė, ės, f. eine Mubne, ein inß 


ſchle mmen. 

Mesedrus, i, ftetföfreffend, dann praſ⸗ 
ſexiſch, gefräßig. 

Mesedrynes, ū, /.pl. Praſſerei, Braf- 
fermabl. 

Mesedrauju, awau, ausu, nuti, praffen, 
fhlemmen.. 

Mesčdrautojis, o, m. Braffer, Schlem⸗ 
mer. 

Daugėdys, dzio, m. ein Vielfraß. 

Apedmi, Defrefjen, anfreffen, bena- 


Apsiödmi, fid) befreffen, fi voll frei- 
en. 


Atsičdmi, fi) überm abs fatt frefien. (®b.) 
3edıni, einfreffen. ( 

Iszėdmi, auöfrefien, das Futter; Se- 
manden aušįrejfen d. h. fein Hab’ 
und Gut verzehren. 

Toz£äoe, U. ü ER pl ausgefreſſenes Getreide (?) 

Issičdmi, io usfreffen, in guten Stand 
fommen, dv. Nieh auf der Weide. Iesie- 
des, usi, mohlgenährt. 

Nuedmi, abfrejfen, megfreffen, 3. B. 
ba8 Brad bon ben Wiefen. 

Paedmi, a etwas bor dem Munbe weg⸗ 
frefien. (Bb. 

Pėrsičdmi, A ūberfreffen. 

Praedmi, verzehren, berfrefien, burd 
Frefſen etwas burdybringen, 4. B. Karwe 
praedmi, ſoviel durch Greita durchbrin⸗ 
gen, daß man die Kuh verkaufen muß. 

Priedmi, ſatt werden, ſich ſatt fref- 
ſen; ſich befreſſen, ſich voll freſſen. 
Priedes, usi, Satt. 

Prisiedı.i, daſſ. 

Pri-ėdas, o, m. Zukoſt, zweites Bericht, 
namentlich für das Geſinde, uachdem ein 
dünnes Gericht borhergegangen. 

Pri-eda, ös, f. ba 

Proėstas, a, dur ch efreffen, burdgeäßt. 

Suedmi, auffreffen, aufzehren; burd) 
Freſſen fein Vermögen burdbringen. 
Sučstinay, zum. Auffreſſen. 

Suezdinu, auffüttern, aufzufreſſen geben. 

Edwerniszkas, a, Adv. -kay, berfehrt 
(aud Adwerniszkas). 
Edwerniszkyste, ės, f. ®ertehrtheit. 
Egle, ės, f. die Tanne. (Eglienen, Jodeglie⸗ 
nen, Eglifchten, Wgionen, Aglen, Dörfer: 
namen). 

Egieie, ės, f, baff. 

Eslianis, e, tannen, bon Tannenholz. 

Ėglynas, 0, m Tannenwalk. 

Eglus, aus, m der Eibenbaum, Tarus: 
baum (Taxus beeeatą), aud Oglus 


annt. 
Exlionis, e, bon ne 
Eglutte, ės, f. ein Kraut. (M.) 


—— — — 


ö— A — — — —— — 


hauened Loch zum, Wafferihöpfen. 
Ekkėju, Cjau, Esu, ti, eggen. 
Ekköczos, ü, f. pl. bie Egge. 
Ekkötojis, jo, au. der Egger, dei 
oder Junge, weicher 
Ekkötnegelis, io, m. a. en 
Atekkėju, zueggen, zu 
der Egde umkehren, zurädt 
gl. Atarė v. Arü. 
žekkėju, eineggen, bie Saat. 
Issekkėju, durcheggen, nicht blo 
hin eggen. 
Paekkėju, untereggen, bie Saat 
Pėrekkėju, burdeggen. 
Užekkėju, zueagen 

Ekrutas, o, m. ein Ball, gem. Ai 

Ekselis, i is, m Gūdfei, deriin 
aud in J'em. befamt). Bgl. A 

Eksekweroju, oti, egecutiren, f. 
weroju. 

Eksercčroju, oti. egerciren, v. € 

Eksewčra, d, f. Execution, epecut 
treibung einer Schuld. Eksewėr 
kam, Jemandem Execution įdide 

Ekseweroju, oti (aud Eksekwė 
Ekswöroju) egecutiren, durch 
tion beitreiben. 

Elbergas, o, m. die Stadt Allenbu 

Eldija, ės, f. ein Sdiff, Flußkahn 
tahn (im WE. giemtid unbetanni 
dijü wazori, ſchiffen. 

Eldijėle , ės. J. Dim. bafi. Bu 
Eldijėje. BRauderpfanne (Sz.). 
Eldze, ės, f. langes flaches Flußſch 
Eldinnis, e, das Sir betreffend. 

eldinne, daß € 
„ Eidijinnis, e, daſſ. 

Elektia, tes, f. (- — —) ber Griff ai 
baum, aud) der Zochbaum feib 
„aud Olektis, f. k 

Eigöta, ės, m. f. ein Amer, ein X 

Elgėtinas, o, m. daf 

Elgėtis, tės, J. —*89 Bettle 

Eigetauju, awau, ausu, aut), be 

Elgčtawimas, o,m. ba6 Betteln, B 

Iszelgėtaujų, fi) eimas erbett: 
Jemand  Isselgėtautas daikta: 
telſold. 

Elgiūs, ‚gians, KSüR, gtis, unb gen 

Elgijūs, gijaus, gisüs, gitis, fl 
balten, —* aufführen, ſich 
gen, geberden. Geray elgn 
mir fteht 66 gut, Tu he dawas 
jės, du bif ein unorbentlider 
Mandagey eigitis', ſich ebrbar 
Gražey elgiąs, ed fteht wohl ı 
geray elgitis’ kam, @inem übe 
nen. Neprčteliszkay elaitia! 
ką, ſich įeisbjelig gegen Iemaub I 


19 


as, e, m. bad Verhalten, bie| Ercikia, io, m. Herzog, war bie üblihe Be: 


'ührung, der Bande; aud Ge⸗ 
e, Stellung. 

mas, 0, m. daſſ. 

ziu u. gijų, [id verhalten, ſich 
en, fi geberder n. 

fimmas, 0, m. Z Elgimmas. 
ws = Ilijos dena, der Tag Maria 
mbigu 


ng. 
nio, m. bie Erle, bei Memel u. im 
Alksnis, baber Alifnen, Elfönu- 
'n, Dorfnamen. 

9 es, f. bajį. (Qu) 

nnis, e, erien, von Erlenholz. 
nas, o, m. Grienmalb, Erlen- 


As, J. — Alkune, der Glienbo: 
der Unterarm. 

18, 0, M. baff. 

„0, m. dad Schwerbt am Schiffe 
Nach glaubmwürdigen Mittheitungen, 
ir zugegangen find, iſt es vielmehr 
ztenerſchaft, der Drehbaum, an 
man das Steuer dreht. 

M, e, m. daſſ. 

din, io, m. daſſ. an einem Heinen 


er pl. = Almen's, bie aus beni 
A \ Rörber, bef. aud dem Munde flier|_ 
e Feuchtigkeit. 
bs, #48, f. Nimojen == Almušna. 
M, m der Hirſch. 


un. daſſ. 

ės, J. die Ginbin, gem. Lone. 
I, * J. daſſ, ebenfalls ungew. 
15 jo, m. m. Dim Hirſch. 
o, m. das Pod Im Eiſe, durch wel⸗ 
bei der Winterfiſcherei das Retz her⸗ 
egogen a: bal. Olinge. 

„ės, f. (aud Ilže), Mübchen- 

>» Elie, Giifabeth. 
a, ės, f bafį. 
m. == Amalis, Amalas, Mi s- 


, —E J. daſſ. 
Emiemas, Emikkas u, f. m. Brö- 
um u. bie bavon abgeleiteten Formen 
Wurzel Im-ti, nehmen. 
i, 0, m. pl. Mehithau == Amarai. 
o, m. Andreas. 
8, aus, m, baff. 
jus, a0, * daſſ. 
3828, 0, m. dafſſ. 
— 
ıttis, „czio, m da 
engti, babon 
ti plaukus, die Sa abūgen. (Bd.) 
las, 0, m. Tinte = Inkaustas, v. 
n. veralteten Inkaust. 

io, m. Händchen, bgl. Ansas. 
ys, 10, m. daſſ. 
8,0, J. pl. Epheu. 

, ė8, e, J. bie Ihmarze —8W 

u = Ar, Argu į. b &;.) 
o, m. Wappen. (M. De 523. Bd. 
) 


; bafėr häufiger 


Erdwas, a, breit, weit, geräumig; 


Erkė, ės, f. 


nennung der Churfürften bon Branden- 
burg vor ihrer Erhebung zur Königewürbe. 
Ereiksitis, czio, m. der Ghurprin 
Ercikaite, &s, f. bie Ehurbringefiin. 
Ereikaicze, ės, J. deif. 
Ercikčmė, ės, f. die Eburfūrftin. 
Ercikysie, ės, f. das Herzogthum, 
Ehurfürftenthyum. 
Ercikiszkas, a, hurfürftiich. 


firczukar, 0. m. bie Rartoffel, bei Ragnit 


gebräuchlich. 

aud 
Ardwas. Erdwi wartai, weitgedffnetes 
Thor. 

Erdwus, i, daſſ. 

Erdway, Adv weit, breit. 

Erdwa, 68, u. Ardwa, ös, f. bie @eräu- 
migfeit, daher Ordnung. 

Erėwybe, ės, f. Breite, Weite, Bes 
räumigkeit. 

Erdwummas, o, m. baff. 

Erdwinu, inau, isu, iati, breit, breiter, 
weiter machen, ermeitern. 

Iszerdwinu, erweitern. 

‚ Paerdwinu, daſſ. 


Ereiis, jo, m ber @bler. Zen. Arėlis. 


Erelaitis, czio, m. der junge bier. 
Erelinnis, e, den Adler betreffend. 


Eris, io, m. dad Lamm, das junge, fäugenbe 


Lamm. 
Eras, o, m, daſſ., ſeltenere Form. 
Erėlis, io, m. 
Erytis, ezio, m. 


Erytėlis, io, m. Dim. Simmėen. 


Erukkas, pn . 
Erinsis, £, Lämmer betreffend. Erinne 
muce, Mübe bon Laͤmmerfell. 


Eröna, 68, f. Lammfleiſch. 

Eringa awis, ein tragendes Schaaf. 

die Sdaafiaus; nad Andern 
ber Holzbod, ein teinės Anfect, das fid) 
in die Haut einfrißt. 

Erkeie, ės, f. Dim. daff. 


Ermas, o, m. Herrmann. 


Ermonas, o, m. bajį. 


Erezkėtis, czio, m. der Dorn, Stachel; 


Blur. Erszkėczei, Dornen, Dornen- 
bedė. Erszkeczü üga, Ha utte. 
Erenkčtynas, 0, m. Dornbujd, Dor- 
nenbede. 

Erszkėtinnis, e, bon Dornen, Domen bes 
treffend. 

Erszkėtingas, a, bornig. 

Erszkėtotas, a, bornig, voller Dornen. 

Erszkčezotas, a, daſſ. 

Erezkčetras, o, m. ber Stör, wegen feiner 
Stabeln fo genannt. 

Erszkötris, 10, m. daff. 

Erszketra, 6s, f. baff 


Erube, ės, f. das Hafeihupn = — Jerube, 


rzdu (dėjau, desu, dei?) tnurren. Szü 
ėrzda, der Hund fnurrt. 
Erzdinu, inau, a inti, daſſ. 


Erželas, 0, m. gewöhnlicher 


Ersilas, o, m. ber Hengfl. 
Lt 


Erzilie, io, m. daff. 

Erzilelis, io, m. Dim. baff. 

Eržilukkas, o, m. daſſ. 

Erželėwimas, o, m. die Gengftbrunt. 

Puseržilas, o, m. Halbhengft, Klopf- 
hengft mit einer Hobe, auch als fpöftifche 
Bezeihnimg eines ſchwächlichen Manned. 

Apsierziloju, awau, osu, oti, [id be- 
laufen, ben Hengft gulaffen, b. d. Stute. 

Es, Ganėtr. as u. f. w. eine in bem ganzen 

Anbo-europdifdenSpradftamme verziveigte 
Wurzel, weihe aud im Littauifchen ges 
meinidaftid mit der Wurzel Bu (f. b.) 

die Formen des fogenannten Verbum Sub- 
ſtantivum bildet; und zwar liefert Die Wur⸗ 
zei Es nur dad Präſens Esmi, felten 
Essu, Esu, id bin, Eswä, Dual. 
Esmė ober Esam, Plur. wir find, Essi 
du bift, Esta, Dual. Este oder Esat, 
Plur. ihr feid, Esti, Est‘, er ift, fie 
find, (bafür aber gew. yra, yr?), unb 
außerdem nur nod) feige de Formen: Te 
essie, t'essie, er ſei, ſie felen (ſtatt 
des Sing. aud Te est, test), dad Ge⸗ 
rundium Esant, indem ... war, und 
dad Bart. Bräf. Esgs, santi, Der, die, 
ba it, gegenwärtig. Alle übrigen 
Sormen bildet die Wurzel Bu. Für den 
Gebraud find folgende Phraſen zu mer, 
fen: Ne esmi, id bin abmweiend. Man 
czonay ne €sant in meiner Abmelenheit. 
Lėkorum' esmi, id bin Arzt, lebe ala 
Arzt. Aplink to esmi, id bejdūftige 
mid damit. Te essie oder te est taipo, 
laß es dabei bemenben. Este, eš fei, 
zugegeben. Vgl. Buti, unter Bu. Dage- 


Ese, ės, f. Wafferfurt (Bb.) 

Eska, ös, f. Fraß, aud Nas (Bd.) 
Eskulus, aus, m. die Buche. (Sz. u. buk) 
Eslūy, redt fo! wohl! 

Essai, 0, m. pl. Rannentfraut, Egnisetūm, 

Essūkai, ū, m. pl. daff. 

Essūklai, ü, m. pl. daff. 

Essükles, ü, f. pl. 1) baff. 2} eine Art Wie⸗ 
jengra8 in ben Kaffgegenden, Dumot, 
au Grūže genannt, į. b. 

Esu, Esti, Esamas, f. u. Edmi. 

Eszė, ės, f. Efcher, Blei, ein Fiſch, aud 
Strepetys u. Lasziszaitis genannt. 

Eszerys, io, m. der Bars. 

Eszerukas, o, m. dajf. 

Eszis, ės, f. die Ahfe = Aszis, 3'em. 
Eszmas, 0, m. = Jėssmas, der Bratfpieß. 
Eszmü = Aszmü, die Sdneibe. 
Eszokle, ės, f. Johanniäbeere. 
Eszutas, o, m. = Aszutas, ®ferbehaar. 
Etmonas, o, m. Hetmann, Anführer. 
Ewa, ės, J. = Jėwa, der Zaulbaum. 
Ewangelija, os, f. da8 Evangelium (aud 
Wangėlija ). 
Ewangelistas, o, m. der Evangeliſt. 
Ewangeliszkas, a, ebangėlifd. 
Ewelis, io, m. = Ebėlis, die Hobel. 
Ezdinu, ſ. u. Edmi. 
Ezmistras, 0, m. Jägermeiſter (Bb. Heb- 
imeifter ?) 
Eze, ės, f. der Rain zwiſchen zwei elbern; 
urche zwiſchen zwei Gartenbeeten; nad) 
53. aud Grenze, Brenzftein. 

Ežinnis, e, was den Rain, die Grenze bes 
trifft. Sz.) 

Tarpezis, ės, f. Aderfurde. (Bb.) 


gen fommen bon der Wurzel Es nod) fol- | Ežeras, o, m. Landſee, großer Teid (na 


gendeAbleitungenu. Zulammenfeßungen vor: 

Esingas, a, wefentlid, mirtlid. Esin- 
gay, Adv. Eringesnis, €, Gonį. Esin 
gausas, a, Euperl. 

Esybe, ės, f. ba8 Weſen; ba8 Dafein, 
die Eriftenz. 

Esaba, ės, f. baff. 

Esnis, e, beftūnbią. (Bd.) 

Esantybe, ės, f. Anweſenheit. 

Nėsantybe (Ne - ėsantybe), ės, f. Ab⸗ 
weſenheit. 

Priesmi, id bin zugegen, pre ko, bei 
etwas. Man priesant, in meinem Bei⸗ 
fein. Priesant kittems Zmonems, in 

. anderer Leute Meijein 

Uzermi, ih halte aušs ich bleibe nad). 
Weiteres flehe unter Bu. 


— — — — 


türlicher, nicht gegrabener). 
Ežeris, io, m. Sat 
Ežerėlis, io, m. Dim. baff. 
Ežeratis, czio, m. Dim. daff. Ešeraczei, 
Name eines Dorfeb. 
Ežeraitis, ozio, m. Dim. baff. 
Ežeruklys, io, m. Sumpf, Sade, Pfuͤtze. 
Ežerninkas, o, m. Teihgräber (? R), 
wohl eher Bewohner einer Teichgegend; 
daher Ezerninkai, Name eines Dorfeh 
bei Popelken. ; 
Užečeris, io, m. (mit langem U) Gegend, 
jenfeit be6 Teiche. Isz užežerio, veR 
jenfeit des Teiches her. 
Ežgys, 10, m. ber Kaulbare = Egšlys. 
Ezegys, io, m. baff. 
Ežys, io, m. der Igel. 


m m m mE om Fi 


| 


Ri 


Nee 
"d 


21 





Ei. 


ki Ei, Ey, Inter. der Warnung, des Schmerzes, 
O! Au! 


Ei! D! 
Eigi, wohlan! 
denn. 


Eigi taddä, wohlan 


Eidine, Eidininkas, į. u. Eimi. 
Eidzukas, o, m. Dreipeiher. M. DE, 136. 


In nig'6 reng. Wörterbudy findet 
fd E ai, folgendes: „Poͤlchen, Päl⸗ 
chen, eine ehemalige pohlniſche Muͤnze, 
pulki genannt, die auch hier in —5— 
im Gange war, und einen halben Groſchen 
Pf. heutigen Geldes) galt.” Demnach 
Dreipetder ein ſolches polniſches 
Dreigrofchenftüd. Mol. Tri-pelikkis. 


| Eigs, f. u. Eimi. 
Eija. |. u. Eimi. j 
Eikwoju, ojau, osu, oti (nur bei Sz, aljo 


wohl bloß 3), verwalten, ald Scaff- 
ner fungiren. 

Eikwotojis, jo, m. Schaffner, Ber: 
walter. 

Eikwojimas', o, m. Gdaffnerei, Ver: 
maltung. 

Iszeikwoja, aušfdaffnern, auswirth— 
fdaften, Alles ausgeben. 


Eile, ės, f. Meihe, Zeile, Schicht, Glied 


in der Vermandtihaft, Vers, Furche, 
Schla torbnung Eilü ka daryti, 
ehvas ber gehörigen Ordnung thun. 
I eilę statyti, in Ordnung ftellen. Po 
eilę, fihichtweife. Penkios eiles drebu- 
zu, f.nf Mode über einander. Ant eilės 
sčti, auf eine Aurde füen. Be eilės, 
ohne Ordnung. * Eilū eilės lėpjau, id) 

be einmai ūber das andere befohlen. 
ild eiles, Ahnenreihe. Eilėj', ordent- 
tid), in der Ordnnng Eilemis, [did 


tentveife. . 
Eila, 02 f. daff., ebenfalls Häufig. Eiloj?, 


Eilis, io, m. daſſ. (? Qu.) 

Eliele, ės, f. Dim. baff. 

Eilingas, a, was In ber Reihe ift, nad) ber 
Reihe geht. Eilingi wardai,d. Jahlwoͤrter. 

Eitiju, Ijau, isu, iti, orbnen, zurecht⸗ 
fteflen. 

Eiledaris, io, m. Orbner. 

Beeilie, e, unordentlid, ungeorbnet. 
Apeilotas, a, georbnet. Neapellotas, 
ungeorbnet, unbegrenzt. 
N'apeilitivay, un egrenit. 
Paeiluy, nad der Reihe, nad einander. 

Paeiley, bajj. 

Paeilemis, dal. _ 

Paeilumi, bdaff. Paeilumi sedeti, im 
Kreife bei einander fißen. 

Paeilumis, nad) einander. 


Eiman, freilich, was moltte nicht, Anės 


brud des Unwillens und Mißtrauens. 


Eimönas, o, m. Fluß, Bad. 


Eimėna, ės, f. bajf 


Rimi u. Einu, ėjau, eisu, eiti, gehen. 


Ne eiti, nicht gehen, nicht geborden. Eina 


diddyn, senyn, geryn, er wirb größer, 


rühren, feinen Urfprung haben. 1sz di- 
szio eiti, fid) brūften. 182 tös liggos 
eis, aus ber Krantbeit wird er genefen. 
Eimi ant ko, id binde mit Jemand an. 
Ant žolės eiti, auf bie Weide, grafen ge= 
hen. Ant kowös eiti, in den Kampf 
gehen, den Kampf aufnehmen Ant ko 
Ji eis, was hat fie für eine Gewähr für 
ihr Fortkommen? 1 Žmones eiti, aud» 
gehen. Už ką eiti, Jemandem beiftehen, 
ihn vertreten.  Prėsz eiti, entgegen ges 
hen. Per szirdž oder pri szirdės eit, 
es geht zu Herzen. Su kudikiü eiti, 
fdivanger fein oder nehen. Per wissą 
nori eiti, bu willſt über Alles befehlen, 
bid um Alles befümmern. Per losininką 
oder losininkais eiti, ald Loodmann die⸗ 
nen. Eit swerü, es iſt der Welt Lauf. 
Eina wisst kalbü, cd geht allerlei Bes 
rede. Eik su kojomis, eiic, nimm bie 
„ züße mit. 
Ejimas, o, m. da8 Gehen, der Bang 


„dm allg. 
Eisena, ės, f. der eigenthūmlide Bang 


eines Einzelnen, Jemandes Art zu gehen, 
worun man ihn 3. B. in der Ferne ers 
fennt. 

Eidine, ės, f. ver Gang, Schritt, Paß 
eines Pferdes. Eidine eiti, Paß, Sdritt 


‚gehen. 
Eidenė, ės, f. daſſ. 
Eidininkas, o, m. ein Baßgänger, vom 


Pferde. 

Eiga, os, f. ein Bang im Gebäube, ogl. 
Iszeiga, leiga. 

Eija, 0s, f. bafj. 

Eisme, ės, J. ein Bang, ein Steig, auf 
dem man geht. 

Eismėlis, io, m. daſſ. 

Eidamas, a, gehend, im Gehen. Eidam’s 
»ėrsirgo, id habe bie Krantheit gehend 
überftanden, d. h. ohne bettlägerig gewe⸗ 
fen zu fein. 

Eidinu, inau, isu, inti, gehen lafjen. 

Apeimi, eitvad begehen, umgehen, her= 
umgehen; umgeben, einfließen; 
Semandem nachſtellen. Duszia man 
apeit, mir wird übel. 

Apėjimas, o, m. dad Herumgehen, Umge- 
ben, Nadfiellen. Apėjimą kam daryt, 
Semanbem nadftellen. 

Apėjėtojis, jo, m. Nachſteller. 

Apeiga, ės, f. der Umgang, ber Gang 
um ein Haus herum. 

Apsieimi, mit einander umgehen, conber. 
firen; ſich vertragen; ſich beheifen, 
genug haben, wohlhabend fein; ſich 
nit etwas befaffen, befdūftigen; em— 
pfangen, v. Weibe, aud von Schaafen. 
Apsieings, nanti und Apsičjęs, jusi, 
wohlhabend, bemittelt. Geray apsteiti 
fi) wohl mit einander vertragen. Apsteiti 
gu kudikiü, ein Kind warten. Be ezei- 
mynös ne gali apsieiti, ohne Gefinbe 
fann man fid) nicht behelfen.. Ne žinau, 


kaip su lentomis, su grabü apsieisim, į 


ih wußte nicht, wie mwir zu Brettern, zu 
—F Sarge gelangen ſollten (gehoͤrte 
hraſe). 

Apsičinas, o, m. Umgang mit Menfchen. 

Ateimi, fommen, herfommen, heran- 
fommen, ſich einftelfen, näher tre= 
ten. Ateik, tritt näher. Ne ateiti, aus⸗ 
bleiben, nicht fommen. Sweik’s atėjęs, 
ſei willfommen. Paskuy ateiti, nad) 
fommen. + tarpą ateiti, baztifchen kom⸗ 
men. Ant pagalbos ateiti, zu Hilfe 
fommen. Ant naudos ateiti, zu Nuße 
fommen, frommen. Ant mislės atėjo, 
ed ift mir In ben Sinn gefommen. Atei- 

. nąs, anti, fünftig, bevoritehend. Ateises, 
senti, zufünftig, bevorftehend 

Atėjimas, o, m. dad Kommen, Ankommen; 
ber Anzug in eine Wohnung; die Ankunft. 

Ateiga, os, f. ble Antunft. 

Ateiwis, wjo, m. ein Antömmling, Aus- 

„ Tūnber, Zrember. 
Ateiwė, ės, f. eine Fremde. 

Ateitojis, jo, m. ein Antommender, ein An⸗ 
koͤmmling. 

Ateidinu, tommen laſſen. im 

Atsieina, ed fügt.fih. Ne gilukkingay 
atsiein', es fügt ſich unglädtid. 

Daeimi, hintommen, anfangen. 

Daridinöju, ėjau, Esu, Eti, Steratipform, 

a 


Teimi, hineingehens hineingerathen. 
ž beig žeiti, unglüdlid werden. teiti 
3 diddeli skolg, in eine große Schuld, 
tief in Schulden gerathen. I duszig, i 
szirdi ieina, es geht zu Herzen. eiti 
ĩ službą, einen Dienft antreten. 

Tėjimas, o, m. bad Hineingehen, ber Ein- 
jug. žėjimas biozü, da& Flugloch der 
Bienen. Iejimas butto ober ž buttą, 
der Eingang beš Haufes: 

jeiga, ės, f. ber Eingang, bie Pforte. 

Iszeimi, hinausgehen, weggehen; ent- 
geben; wovon abfommen; auskom⸗ 
men, audreihen; einen Ausgang 
nehmen; entfiehen, entfpringen, 
woher fommen. Isz bėdos iszeiti, 
ber Gefahr entgehen. Geray, piktay 
iszeit, es läuft gut, übel ab. Kaip pro- 
wa iszejo, wie lief ver Proceß ab? Isz 
proto iszeiti, bon Verſtande Fommen. 
Szimet iazėjom su dünä, diefed Jahr 
find mir mit Brot außgefonnnen. Iez 
akiü iszeiti wenam, Jemandem aus ben 
Augen fommen. Iszeiti isz ligxös, ges 
nefen. Iszėjo pinnigai, dad Gelb iſt 
auögegangen. Iszejau isz püdä, bie 
Töpfe find mir ausgegangen, Ich Habe feine 
zöpfe mehr. Mano dukte jau sėnay 
iszejusi, meine Tochter ift ſchon lange 
verbeirathet. Keli metai iszėjo, einige 
Jahre find verfloffen. Iszėjo i Leukus, 
er ging nad Pole. Ne iszeiei su 
sawo rokundä, bn wirft mit deiner Red): 

nicht beſtehen. Kanteris jex&jo i 
kunigus, „ber Kantor If Suns var 


ben. Ką iwalgan, ar per er] 


pro apaczig iszein, was id g 
geht entweder bon oben oder von 
wieder ab. ‚Iszejes, vom Wege 
legen. (Sz.) 
Iszėjimas, 0, m. ber Ausgang, 
zug; Abgang ber Baare-Urfb 
Herfunf 


Iszeiga, 68, f. 1) ber Ausgan 
Haufeß, eined Orte. Cae inzeig 
it der Ausgang. Iszeiga prilikt, 
Iszeiga allein, die Afteröffnung. 
ftafe, Entzüdnng. (S;.) 

Iszeija, ės, f. Eušgang. , | 

Iszeiwis, wjo, m. Abtommlinq. Iı 
wardai, abgeleltete Worte, Derio: 

Nueimi, mweggehen, bingeben. 
nuėjau, taip atėjau, wie ih 
fam ich, id) Tam unberidteter Sa 
t bėdą nueiti, ſich in Gefahr E 
1 szali oder szalyn nueiti, be 
gehen. Apžwalgiti nueiti, befe 

nushi a der Ab Hi 
učjimas, o, m. ber ang, Hiıi 

Nueita, 68, f. ble Fähıte eines j 
RB. 

Nusieimi = Nueimi, weggeben 
gehen. 
Paeimi, geben, gehen können. I 
eimi, id fann nicht neben. Par 
lazda, id) kann am Stabe (aber. ül 
foihen) gehen. Paeiti po ke, E 
untertreten. 

Pasieimi, fih belaufen, begafte: 
Stuten und Kühen. Br 

Pareimi, zurüd, beimtommen, to 
fommen. Imperſ. Pareina, Par 
gebährt, kommt zu, gehört Ga 

etrifft, langt an, m. D. Sat 
ant, aud es läuft ab, geray, 
pareina, 66 läuft gut, übel ab. K 
to pareit, was ben betrifft. Kai 
eit, nad) Gebühr. Pareinanezė 
zur gebührlichen, gewöhnlichen Zell 
eit ant naudös, 68 wübt, fremm 
bere Phraſen find: Linnai ant Kr: 
pareina, der Flachs kommt, wird | 
auf die Spreite. Ikki tawės g 
parėjo, an bid) Ift ein Brief ange! 
(gewiffermaßen von bem Ubgerei 
rudgetebrt). Nek’s 10 ne parei 
fommt nichts glei), darüber geht 
Ant sweikatös pareina, 4 b 
wohl Dzaugiūs tawe sweikg pa 
id freue mich, daß du gefund 
kehrt Gift. 

Pareinas' und Pareitis' (ftatt der f 
lien, aud hier borfommenben 
Parsieina, Parsieit), Imperf ı 
buhrt, tommt zu, aud e6 tomas 
auf an, hängt davon ab, m. | 
u. mit ant. Tai taw pareitis', 
beine Sade. Kas man pareitis' 
mid) anlangt. Burams pareitis' ı 
nojei, Bauern tommt Haferftroh zu 
pareitis', nad) Gebühr. Ant 
pareitis’, anf bie Eitern fommi | 
odes, ihnen Hegt blet 00. 


Parėjimas, o, m. Heimfehr. 

Pareiga, 08, f. 1) der Heimmeg, den 
man nimmt. 2) bie Gebühr, Briiht, 
Sölegenheit Hör bihrlich 

Pareitinay, Abb. gehörig, gebührlicher 
Beife, nad Gebühr. 

Parčimanczoy, daſſ. 

Parsieina u. Parsteit, 3mpėri. — Parei- 
nas, Pareitis', eö gebührt u. f. m. 
Parsiėjimas, o, m. bė Gebühr, Pflicht. 
Paršieitinas, a, gebūbritd, geziemend. 

Parsieitinay, Udo. nad Gebühr. 

Pėreimi, burdgeben, hinübergehen; 
burdbringen; bordbergeben; übers 
treffen. Perėjęs usi, vergangen, Der: 

„Perėjasi nėdčie, die bergangene 
e. Nėdėlei ne perėjus, dor Ab» 
kauf einer Woche, innerhalb einer Woche. 
'Beweik pėreis, es wird bald vorbei fein. 
Pereina saulė migla, die Some bridt 
burd ben Nebel. Perdėm pereiti, durd) 
und durch gehen. Percje man noras, die 
Luft iſt mir vergangen. Rasztas pereit, 
die Schrift ſchlaͤgt durch daB Papier durch. 
Ass esmi tai perėjos, dad habe Id 
durchgemacht. erfahren. Purwais pereiti 
šu gali; man fann burė ben Roth nidt 
burdfommen. Alus manę pereit, dad 
Bier bat mid beraufcht. 

Perėjimas, —* dad Durch⸗ oder Ueber⸗ 
aehen Durchdringen. 

Pereigd, os, f. verte bergang, bie Stelle 
beö Ueberganges. 

Pöteiwie, wjo, m. Sanbfiretder. 

Persiwa, 64, m. baj Ta swete per- 
oiwa, bu Sandfireicher. 

Perüjämss, &, bardbringiid, erreids 
dar. Ne pėrėjamas, nicht. duichdring⸗ 
Uch, untėeg'am, unerreichbar. | 

Pirmėjėja, ös, m. Vorläufer, Borgän— 
ger (Qu.) 

Praeimi, vorübergehen, vergehen, un- 
tergehen; Abertreffen (4). Prae- 
jant ka daryti, etwas obenhit, jo im 
Vorübeigehen maden. Pro szali pra- 
eiti, entgehen. 

Pračjtmas, o, m. das Borübergehen 

Praeiga, ös, f. Uebergang. (MR. Šį.) 

Prieim, dazu fommen, zu Nemand 
tommen m. b. cc. ober ®en., heran 
kommen, anlangen, m. D. ec. des 
Orts; Jemand antreffen m. d. ACC. 
Prieina; Imperſ. es langt an, betrifft. 
Naktis pričjo, die Nacht iſt herangelom- 
men. Exig priöjeu, es iſt aus mit mir. 


Prieitis, czio, m. Borftadt, Freiheit. 
(86. Du.) 

Prisieina, ed langt an, betrifft. Pri- 
sieinanezu budū, in gebührender Weife, 
ordentlich. 


'Sueimi ift nit gebräuchlich. 


Sueiga, ės, f. Verſammlung, Geſell⸗ 
fdaft; Auflauf, Tumuit (mur bei Sz. 
gefunden). ' 

Susieimi, zuſammenkommen, [id bers 
fammein; zuſammenſtoßen, fid be- 
rūbren; tauglich fein zu etwas (S; ); 
fid heirathen. Keli susičjo, wieviele 
find verfammelt, find ba? 1 kruwz su- 
sieiti, ſich zufammenrotten.  Rubėžeis 
susieina, fie find Grengnadbaren. Jü 
rabezei susieina, daſſ. Rubėžeis su- 
sieings, benadbart. Szwüzey susiėjo- 
wa, wir find neuvermählt. Pora susi- 
eina, ein Paar läßt fid trauen. Susieina 
ent kėlo, fie begegnen ſich. 

Susitjimas, o, m. Jufammenkunft, Mers 
ſammlung. Susiejimas naktės su 
dena, Tags und Nadtgleide. Wencza- 
woniszkas susitjimas, ehelide Beiwoh⸗ 


nung. 

Susičjęs, usi, zuſammenpaſſend, einig. 

Užeimi, hinaufgehen; darüber kom— 
men ober geratben, überfallen; nad 
fteiten m. d. Acc; aufgeben. b. Sonne 
und ben Monde; Iemand antreffen m. 
d. Acc; bei Jemand anfpreden, ihn 
befuhen, pri ko und pas ką (vgl. 
Uzwazoju); gerathen, bom @etreide. 
Užeiti ĩ kėno wėtą, Jemanden ablöfen. 
Tai man isz nežinniū užėjo, das hat 
mic uwerſehens beſchtichen. Tai man 
užeit, dad geht mic an. Aut dusziös, 
“nt mislės užėjo, cd fällt mir ein. Gum- 
bas užeit, die Kolif ftelit fih ein. Rasa 
užeina, es bethaut. Pon's Dūw's užeis 
taw us akiū, Gott wird bid zu finden 
mifen. Dewe, uzeik su sawo deszinė 
rankė jam po aki“, Gott, tritt ihm mit 

. deiner echten Hand vor die Augen, D. h. 
offenbäre dich ihm im deiner Allmacht, er= 
fchüttere Ihn, daß er andern Sinned werde. 
Jam ne ger’ užeit, ihın wird übel. NE- 
kur ne galu užeiti, id fann nirgend 
anfommen, fein Unterfommen finden. Aut 
subbatös jau buwo užėjusi, ed ging 
ihon auf Sonnabend, ed war fchon Rad) 
Mitternacht. 

Uzejimas, o, m. das Hinuufgehen u. ſ mw. 


Užeiga, ės, f. Ueberfali, Begeg- 
Czėsui dar ne priėjus, bor ber Zeit. dung. 
Prieiti pas keis, auf ben Weg ma |  Užeidinėju, eti, Iterat. v. Užeimi. 
hen. Nẽka ne priėjau, ich habe Nie- Eina, eina! Jnterj ſchnelll marjd! bor- 
mad angetroffen. Kraszta prieiti, lan- wärte! 
ben. Tai man prieit, bad geht mid) an. | Kinų, eina, ſ. u. Eimi. 
Nė priėjamas, unjugängtid. : Eidu, Interį. wohlan denn! 
Pričjimas, o, m. Zugang, Zutritt. Eire, bon Errūs, babon 
Prieiga, os, /.d. Zugang, d. Zuflucht. Prieira, ės, f. ein Hafen. (M. DS. 249.) 
Prieitinas, a, Adv. nay, gugėngiid, weg- | Eisu, Eisena, Eisme, |. u. Eimi. 
ram, Prieninsi, Gonfrmante, bie 16 Eiwa, Anterį. Ta wohlauf! 
melden, um nftiger "zum Eiwis, Eiwe, |. imi. | 
terricht zu gehen. Eize! Inter]. behätel bei Leibe nit! 


31 


' E. 


Da die Laute I und Y nicht fpecififh,| Ikkol, Ikkoley, bi8, fo lange | 
fondern nur quantitativ bon einer verfchie- weit ald. Ikkol nammėj' pai 
den find, und aud) bon berfdiebenen Ver: bus wakar's, biš mir nad Hau 
faffern jehr oft mit einander vertaufcht wer⸗ men werden, wird es Abend fein. 
den, fo habe ich eš nicht für gerathen ge-| Ikkikol, Ikkikoley, daſſ. 
halten, fie von einander zu trennen. Man| -1kszol, Ikazoley, biöher, biš 
findet deshalb in diefem ganzen Werte die | je ither 
Budftaben I und Y an berfeiben alpha- Ikkiszol, Ikkiszoley, daſſ. 
betiihen Stelle. Ikoras, o, m. Zintenfaß. ı? 8b.) 
1, in der alten Sprache (fo nod) In Handſchrif⸗ Ikrai, 0, m. pl. der Zifdrogens In 
ten und Druden vom 16. u. 17. Zahrh.) gel der nod) unauögemwoifenes ſelt 


und theilweiſe and nod im 3“ emaitifchen von bem bereits aušgevorfenen 2 a 
Dialecte In, Ing lautend, ift eine Bräpo- braudt. 

fition, die die Richtung in etwas hinein Ikringas, a, mit Mogen verfehen. I 
und nad etwas hin bezeichnet, und ba= zuwis, ein meiblider Fiſch, ber 
her immer mit dem cc. des Nomen ver- r 


bat. 
bunden mirb; 3. B. Wažoju 3 mėstą, Ikrė zuwis = Ikringa žuwis. 9 
id) führe in die Stadt; jis ž manę Zur’, 3 

er fteht auf mich, nach mir, fleht mich an. Yla, ės, J. der Pfriem, die Ale ber 


Bon der Zeit gebraucht, brūdt cd bad mader. Kiszas kai yla i 2a 
Deutihe gegen aus; 3 Welykas, gegen mengt id in Alles. Dera ney y 
Dftern; 2 Powila, gegen Pauli Befehrung. nam darbui, er a wenig zu bra 


Misbräudlic) aber ift der jegt theilmeile| Yıie, ės, f. baff. (Qu. 
übliche Gebraud biefer Präpoſttion in der Yias, o, m. daff. (Qu.) 
Bedeutung deš Locativs, zur Bezeichnung | Ylėle, ės, J. Dim. daſſ. 
ber Ruhe in oder an einem Ortes fo in| Yideginnis, nio, m. ein ſchmaleß 
ber Zabiauer Gegend. Brenneifen, der ‚Brennpfriem. 

Ibiszke, ės, /. (wohl Germ.), Eibifd, Al-ı Yidegis, io, m. daff. 
ıhaea. Ilgas, a, lang, bon Raum und Zeit ge 

Idänt, Gonį. damit, auf daß. (Jem. Adant Ne po ilgam, nicht lange darnad 

u. Adunt); bei Befehlen und Verboten, ba p ilgės walandös, vor langer Wei 
ja. bei Xeibe. Idant man ne eiksz ten, gus czėsus metyti, auf Die lang 
daß bu mir ja nicht dorthin gehft! fhieben. Pusse alkunės ilgas, 

Idas, o, m. Infect, Ungesiefer, Gemūrm: Armed lang. Isz ilgo, in bie 
im allg., geto. im Plur., Idai, gebraucht. längft aus. 

Igiju, ijau, isu, iti, etwa8 erftreben, mit) Ilgay, Adv lang, lange. 
Anftrengung bemerfftetligen, fih) 1lgū, Abo. bajį. Iigü man, mir ! 
Mühe darum geben. (Sz. zdobywam Zeit long. Po ne iigü, nid 
sie na co.) Igiti saw arba kittam nachher. 
patikä, ſich oder, einem andern Grebit ver- Ilgesnin, €, länger. 
fdaffen. Ne igiti, nicht reüfftren. , Vgl Ilgiaus, Adv. lünger. , 
übrigens Jegiu. Ilgiausas, a, Der längſte. Ilgiaus 

Iglėrus, aus, m. ein Fuchoſchwänzer, Au- längften. 
gendiener. Ilgasis, goji, emph. (ang. Ilgoji k 

Iguius, niaus, m. Ignatius, In Zem. ge- ber Bandwurm. 
bräuchlicher Vorname. Ilgėkas, a, gieinlid lang, tūngi 

Ignacziskas, 0, m daſſ. gokėsnis, e, etwas Inger. 

Ik, Iki 1) Rräp. bis, biš zu, m. b. Gen. Ilgintėlis, e, ‚lang, ziemlich lany 
u. Dat, Ikki sz0s dėnės und ikki lıgyo eiti, länger werden, fid ver. 
szei denai, bi6 auf biejen Tag. Ikki Ilgyn isztęsti, in die Länge red 
metui pereinant, binnen Jahr und Tag. | Ilgumet, lange Ne po ilgumet 
Ik ausü, bis an bie Ohren. Ikki ta- ne ilgumet, aud) Ne ilgumėt, nic 
wės gromata parėjo, an dich iſt ein darnach, eheſtens, bald. 

Brief angekommen 1Ikki czėsui ikki,| Ilgis, io, m. die Länge, 3. B. bi 
fo fange bis. Im Zen. fcheint bieje Praͤ⸗ ers. 
pofition aud mit dem Acc. conſtruirt zu 
werden, į B. ikki nakti, bis zur Nacht, 
ikki kaklą. bi8 an ben Hals. 

2) Gonį. jo lange biė, fo weit alß. 
Anga ikki gal jatwerta, die Thüre ift 
fo weit aiš möglich geöffnet. 





per 
ligimmas, o, m. ber Aufſchub, bi 
längerung. 
Ilgummas, o, m. bie Länge, bie A, 
dad Langſein, 
Ilgybe, ef. bie Länge eines Ge; 
"einer Zeit. 


——— r 
- — — — — 


Ilgainuy, Abb. eine Zeitlangs nad) ei> 
niger Zeit. (3) 

Ilgiunai, 0, m. pl. ba8 Langſtroh. 

Ilgstu, ilgau, ilgsu, ilgti, lang oderlän« 

er werden. 

Ilginu, inau, žsu, inti, lang oder länger 
maden, verlängern; auffhieben, 
binziehen. nn 

ligstinüs, inaus, isüs, intis, ſich hin= 
jiehen, von Dingen, dic berfdleppt wer⸗ 
den, 3. B D. Procefien. Tai ilgstinos' 
ikszolay, bad hat ſich bis jetzt hinge- 
ſchleppt. 

Ilgamžis, €, bejahrt, der ein hohes Alter 
erreicht hat. 


a 
Igamsyste, ės, f. Bejabrtheit, hohes 
Alter. 


Igakojis, e, langfüßig. 

ügüdegie, io, m. (Cangſchwanz) ber Bu ff 
arb, der gemeine Mäufefalte, Falco 
buteo. (3'., 0b aud im 18.9) 

Iszilgas, a, ber Länge nad liegend. 
lsziigay; Adv. in die Länge, längſt aus. 
Iszilgay uppės, ben Fluß entlang. 

Iezilginnis, e, was ber Länge nad) geht. 
Issilginnis wėjas, der Wind, ber über 
die längfte Ausdehnung eined Gewäſſerd 
hinweht, der 3. B. den Strom entlang mebt. 

Iszilgimas, 0, m. Länge, langer Zeit 
raum. 

Issiligstu, lange Weile haben; fi feh- 
gen, Bertaugen haben nach etwas, m. 
db. Gen. u. Dat. Issillgdamas, fehnlich. 
Issillgıas, a, erjehnt, erwünfcht. 

Issillgimas, 0, m. Sehnfudt, Verlan- 


gen. 
Paligas, a, lūnalid, länger als breit. 
iss pailgo, längft aus, der Länge nad). 
Paligus, i, daſſ. 
Paliginu, verlängern, auffchieben. 
Pasıitgatu, fich jehnen, verlangen. 
Pėrilgas, a, ſehr lang, zu lang. 
Prailgstu, lang, Jünger werden. 
Prailzis, io, m. Verlängerung, Auf- 
(dub. 
Prailginu, verlängern, auffdieben. 
Usilginu, eine Sade auffdieben, Je— 
manden aufhalten, binbalten. 
Neužilgay, bald, nidt lange nachher. 
Ilgės, giū, J. pl. dad Feſt aller Heiligen. 
Igys, giü, f. pl. die Kalende, bei Brö- 
fuld gebrūudlid; ob mit dem vorigen 
burd, den Uſus zufammenhängend? 
Ilijės dena, Mariä Verkündigung = 
Elijös dena. | 
Iiage, ės, f ein plößliher, heftiger Wind⸗ 
ftoß, Windsbraut, (Germ. für audra, 
hier provinziel Eilung genaunt). 
Iingis, io, m. daſſ. 
llingele, ės, f. Dim. daſſ. 
Iisia, ės, f. Ruhe. 
llsunas, 0, m. daſſ. 
lisu, sėjau, sėsu, sėti, gėlo. reflexiv 
Ilsūs, sėjaus, sėsūs, selig, rubęn. 
Iistu, ilsau, ilsu, ilsti, der Ruhe. bedürfen, 
d 5. mübe feiu, müde werden. .. 


Ilže, ės, f. = Elke, Eliſa 


Ilsėjimas, o, m. dad Nuhen, bie Ruhe. 

Ilsiuu, inau, isu, inti, müde maden. 

Apilsta, müde fein ober werden. .- 

Apilsinu, inau, isu, inti, müde maden, 
ermübden. 

Apilsinnimas, o, m. Ermūbung (franf.), 
Gdmūdung. - 

Atilsu, sėti, ruhen. 

Atilsis, ės, f. u. sio, m. Ruhe, Erho⸗ 
lung. 

Atilsėjimas, o, m. Ruhe. 

Alilsanos denos, ruhige Tage. 

Atsilletu u. ileu, sėjau, geBu, sėti, TU: 
ben, ausruhen, bon Der Arbeit, wit nū 
conftrutrt; ſich erholen. 

Atsiilsčjimnas, 0, m. dad Ruhen, Auöruhen. 

Atsillsetinay, zum Mulen. Atsillsetinay 
atsigulleti, fid) zum Ausruhen nieberiegen. 

Iszilstu, von Kräften fommen, matt 
werden. Bėgdamas iszilsau, id bin 
im Laufen ermattet. 

Iszilsimas, o, m. Müpigfeit. . 

Nuilstu, ermüben.. ermatten, mübe 
werben, aud taf, trägemerden. Nu- 
ilsęs, müde, abgemattet, träge. 

Nuilsimas, o, m. Ermüdung, Müdig— 
cit. 

Pailstu, daſſ. Benčszodam's pailsti, ſich 

. müde tragen. 

Palleimas, o, m. Müdigkeit, Ermat- 
ung. 

P ailsiiamas, o, m. bajf. 

Pailsinu, müde maden. 

Priiletu, fi) burd übermäßige Anftrengung 
erihöpfen, erliegen. | | 

Neprillatinay, unermüdlich, unerſchoͤpſ— 


Neben Usinu bildet dieſe Wurzel noch eine 

ſtärkere Cauſativform, indem fe ben ſchwa⸗ 
den Wurzelpocal I in A verhartet, ber 
id) dann nod einige andere Kormen ans 
ſchließen. 

Alsinu, inau, isu, inti, müde machen, 
qualen j 
Alsa, ös, f. Mübigteit, Be alsės, un- 

ermüdlich. 
Alsus, i, Abb. sey, mũde, ermüdel. Ne 
alsus, Re alsey, unermüdlich. . 
Apalsinu, müde maden | 
Nualsinu, daſſ. Nualsitas, a, abgemat- 
tet, laß, träge. 
Paalsinu, bajf. " 
Paalsau, siau, sysu, ayti, baff. 
Pasialsinu, jich müde machen, müde werben. 


Is, tes, f. I) der Rūfiel. (M. Bb. Lu.) 


2) Der Hauzahn, Hauer bed Eberš, 
der Yugenzahn bed Menihen. It 
gröze ant manės, cr weiſet mir bie 
Zähne, hat einen Groll auf mid). 
litione dantis, der Hauzapn, Augen- 


zahn. 
Ylus, aus, m. der®ootöhaten, ein eiferner 


fen mit einer Spige an einer langen 
tange, mit der dad Boot beim Landen 
angezogen und a algebra wird. 
eth. 


Imbėtas, o, m. gem. im Plur. Imbčrai, 


Ingwer. 

Imdinėja, Itetät. v. Immu. 

InEntja, 68; f. ein Landgut, ein Vorwerk, 
„aud das Wohnhaus darauf. 

Imkiu, Emjau, imsu, imti, nehmen. Ant 
sawės imti, auf fl nehmen. Draugė 
imti, mitnehmen. Immu packis, Id 
nehme eine Nrau. Z'entą imti sat Du- 
kters, fi einen Schwiegerfohn nehmen. 
Imma ji Welnai, oder Magilos, oder 
Dewai, hohle ihn ber Teufel. Asz ji 
naggan imsu, id will Ihn anfaffen. Ar 
tai pilnas ub's? Ne kas ims, Ift das 
eine volle Hufe? Es wird nicht viel fehlen. 

Inimūė, ėmjaus, imsüs, imtiw, (id neh: 
men, mit einander ringen; fid einer 
| annehmen, apė ko. ImMinūs su 
jom, ich binde mit ihm an. Imtis' su 
smeroztd, mit dem Tode ringen. Besi- 
immam su žema, mir ringen mit bem 
Winter, Haben Im Winter viel Roth aus- 
äuftehen. Moteriszkü budü imtis', fid) 
mweibifch betragen. 

Immimas, o, m. bad Nehmen, bad Nin 
gen. Immimas ier pecziü, Anſtrengung. 

Imtojis, jo, m. der etwas nimmt, der Ein- 
nehmer; aud ein Rdufer, Ringer. 

Imexus, aus, m. ein beftedylidjer Beamter, 
ber Gefdentė annimmt. 

Immami pinningai, gangbares Gelb. 

Imtinay, zu nehmen, gu r ngen, zu hetrathen. 

Imtuwis žodis nennt eine Z’emaltifche Gram⸗ 
matif das paffive Berbum. 

Imdinėju, čti, Sterat; häufig nehmen. 

Apimma, einnehmen, umfaffen, umge- 
ben, faffen, begreifen; arretiren; 
borgen, eutlehnen, pr& ką, bon Ie- 
mind. Wealkius wisag aki apčme, 
ber Staar hat dad ganje Ange bebedt. 
Sopulys manę apimmie, ber Schmerz 
ergreift mid. Alus jo galwe apėme, 
bad Bier hat ihm ben Kopf benommen 

Apimmimas, o, m. Umfang, Inhalt(Api- 
munas, was fid in biejer Bedeutung bei 
Sz. unter obietošė findet. iſt wohl fidher 

f Drudfehler für ehe beareif 
pimmamas, a, wad aten, begreifen 
fäßt. Ne apimmamas, a, unbegrei id. 

Apimtinis, e,fiegreid (? Sj. u. Zwyčies- 
ki, wo apintimis wohl Drudfehter ift). 

Apsilmmu, auf fid nehmen, Abernebs 
mens fi berbinbiid maden, Bärg- 
fhaft leiten, kam, für Jemaud; ſich 
Jemandes anhehmens einmiliigen, 
bew-tligen; ind Gedächtniß faffen. 
Gražėy apsilmma, es läßt ſich wohl an. 
Asz (6 ne apsılmmu, Id maße mir daß 
nidt an, getraue mir nicht es zu überneh- 
mel. Apsiimmu ko už kitta, ich trete : 
in Jemandes Verpflichtungen ein. Apei- 
Emjau tai, bad mar ober ift meme Abficht. 

Apelimmimas, o, m. Uebernahme u. f. m. | 


eöntraetiihe B ichtung. 
Apačiai, a Bekaa, Vorha- 
en. u 








Atimmu, wegnehmen, entziehen, 
wenden, abnehmenz einer Sade: 
heben; aufheben, annulliren, 
Berordnurnig. Atimti bijojima, die ' 
benehmen. Atimti galwa, beni Ko 
hauen. Atimti garbę, entehren, bt 

„ Atimk nū manės, entbinbe, 
hebe mid) deflen. Atimti su pikti 
troßen. Arimti žodį ids burnos, 
Mede fallen. Atimti kepurrę, be 
wegnehmen (bgl.mufmti kepurrę). Al 
sawe gywasti, fid) dad eben ne 
Wissą jo pusse atėmė, er iſt an 
ganzen Geite gelähmit. 

Atcmimmas, o, m. Entziehung, B 
bung. Atėmimmas imenijü, Eina 
der Güter. 

Atimmami daiktai, beiveglihe 0 

Atimdinėju, &ti, Ezecution Derbi 
oder ausäben. 

Atimdinėjimas, o, m. Execution. 

Atimdinčtojiė, 0; m. Erecutor. 

Atimdinėjas, o, m. daff. 

immu, einnehmen. 

Iszimmu, herausnehmen; dudne! 
ausſchließen; ausbedingen. 
tažimti, Honig bredėn. Kala wijs in 
dad Sdmerdt ziehen. Keimus is: 
Stubben ausrößen. lazekaiczausis 
auödfchließen, eine Ausnahme nid 
wehgne iszinimiant, feinen au 

Issėminimas, o; n. dad Ausſchli 
ble Auſsnahme. ' 

Iszimtinas; a, was auszunehmen M 

iszimtine, &6, J. gem: im Pur. Im 
nes, Ausgedinge, Altertheil,t 
fidy der frühere Befiker eines Gtuub 
mag er der Vater be8 neuen ober D 
täufer fein, fi) vorbehäit, und mel 
freier Wohnung und jährlichen Liefe 
und 2eiftungen befteht; gemönntich e 
wiffed an Getreide, eine eiferne Ku 
ein eifernes Scyaaf, ein Dbftbaur 
Bienenftėd, ein Stūd Land zur A 
Sonntagäfieider, Stellung von Fu 
zur Rirdje und in die Stadt u. [4 A 
Iszimtikida u. ant iszimtinė gyv 
auf Lelbgedinge wohnen. 

Iszimtininkas, o, m. der Altſitze 
frühere Befiker eines Hofes, Der je 
weibgedinge wohnt. 

Iezimtininke, ės, f. eme Aitfißen 

Iszimga, 66, f. Xeibgedinge = I 
tine. Ant iszimgos gywėnti, ati 
gedinge wohnen. 

Iszimdinėju, auspaden, austras 

Issiimmu, auögenommen fein. 

Issiimdireju, ie befreien, fi Id 
den, isz ko, boti efivaß. 

Nuimgu, abhefmeh, berab-, heru 
nehmen; Abbrud ihun. Watgi 
stalo nulmti, die Epeifen abtrager 
Ymti kepurre, den Hut zum Gru 
nehnien. Pteszhes nuimti, abſchl 

Nulmmimas, e, m. daB Herabnehme 

Nurmtojie, jė, m. bet Einem Abbrui 


27 


Naimdinėju, eti, Abbruch thun, m. 6. 
Acc. der Sade, į. B. Szlowi nulmdi- 
nėti, Iemandes Ruf fchmälern. 

Paimmu, 1) nehmen, annehmen. 2 
aufnehmen, in Die Höhe nehmen. 
3) wegnehmen Ginklus palikti, ent» 
waffnen. Liggös palnıtas, bon ber Krank⸗ 
heit ergriffen.  Moteri palmti, ein Weib 
nehmen. Karwe jauczus paimma, Die 
Kuh nimmt den Stier an. Umg palmti, 
entzüden. + : 

Pačmimmas, 0, m. ba8 Wegnehmen. Pač- 
mimmns um, Entzüdung. 

Palmmamas tiltae, Jugbrüde. 

Pasilmtinay, borfūglid (8b.) 

Perimmu, einnehmen, in Befchlag neb 
men Tai jo szirdž perimma, daB geht 
ihm zu Herzen. Ssaltis ji percme, er 
it erfroren. Per&me apwynai missa, 
der Hopfen Hat den Maiſch übernommen 
(2) d. 5. and ein Sanftmüthiger. fann 

men (M.) 

Priimmu, annehmen,aufnehmen,inAcht 
nehmen. Pžžimti sweezig, einen Gaſt 
aufnehmen. Per u. už issdukteri pri- 
Imti, als Pfiegelochtet nehmen, adopti⸗ 
ren, duch bloß mit beni Acc. iszdukteri, 
šesėuai prifmih Už ger’ priimti, gut 
aufnehmen, nicht übel nehmen. Berna 
prilmti, eimen Anedt in ben Dienft neh⸗ 
me. Kitus pajaukimss pritmti, an: 
dere Sitten antiehmen. Kitts wErg pri- 
Imi, feinen Giauben ändern. Urėda pri- 
Imti, ein Amt annehmen. Steähg ne 
yriiianı, ben Dienft nidt in Acht nehmen. 
Duerzia ne prifınma, der Magen betträgt 
bad kibti. Prota peilmėi; ſich xathen [aj 
ſen. Wyrg pržimu, den Beiſchiaf ge⸗ 

ſtatten. Kunimdie priimma, die Stute 

nimmt ben Hensft in. Blogus daiktus 
prišmti, unnüße 3 Inge vornehmen. 

Immüs, Emjane, Inisüs, imtis“ (fett 

der ee Bildung Prieiimma), fd 

eitig gaftiidh aufnehmen. 


Priimmimas, o, m. bie Annahme, Auf-į1 


nahme. 
Priemimmas, o, m. daf 


aſſ. 
Priretojis, o, m. der Anfnehmer, Yaftge- 
er 
Priimmėjas, o, m. der Hehler (M. DE. 
260). 


Priimmamas, a, angenehm. 

Priimmingas, a, daff. 

Suimmu, zufammennehmen. Hankas su- 
imti. Die Hände falten. 

Bačmėjas, 0, m. ber Häfcher, Stabt- 
knecht. (Sį) 

Busilmma, für Ad palam mennehmen. 
Kaukas susiimti, feine Hände falten. 
Usimmu, einnehmen, übernehmen, ei- 
nen Beſitz antreten; etwad aufnehmen, 
aufheben; zuhalten, zuffopfeniber- 
ma, nosi). Uzimti ant sawės, auf fd | 
nehmen. Nū kėto užimti, bon der Land» 
fraße aufnehmen. Užimma kaklas, der 
Haid fowillt zu. Užėmęs laikau, Id | 


— — 





bin Im Befike. Sawiszkay užimti, ben 
Beſitz antreten. Gywata tzimti, ein 
Bauergut antreten. 

Užčmimmas, o, m. die Miethe (Sy. na- 
jėm ezego u kogo). 

Ussiimmu, etwas vornehmen, auf fi 
nehmen; an [td nehmen. Uastim 
daiktą au wisah sylė, etwas mil aller 
Kraft zwingen, beftreiten, vollführen tollen. 
Ussiimma gywata, ein Bauergut in Be 
Ab nehmen. 

In,f. u. 4. k 

Yna ober Ynas werszia, bad Kalb biöft 
leife. . 

Incz, Int, hört man Im Memeiſchen fatt Ant. 
Indan, o, m. Gefäß, in das man ewas legt 
(von Demi mit der Pröäp. In — I). 

Inda, ės, f. baff. 

Indėlis, io, m. Dim. daff. 

Indaryste, &s, f. Bequemlichteit (? 186. Qu.) 

Iog, Df. n 4 2% Im Memeiſchen neben 
Inez, Int für Ant gebrandt. 

Inglasiroju, awau, osu, oti, in ber Gerichto- 
fpradhe, ingrojfiren. | 

Idglonas, 0, m. Engländer. Inglonū žėnė, 
England. 

Ingioöntszkas, a, Engliſch. 

Ingsta, Ingstas 8. (. m. f. Inksta, Inkstas. 

Ynis, io, 12, der Medf, bet fi nad falten 
Nächten an Bäumen und def dem Brafe, 
aud Am Winter auf den Bäumen findet, 
aud Szarma genarnt. 

Inkaras, o, m. Unter, heißt wohl richliger 
Inkoras, f. b. 

Inkaustas, o, m. Tinte (Poln. Inkavat ver: 
altet)3 aud Enkaustas. . 

Inkoras, o, m. Unter. Ant inkoftt štėti, 
vor Unfer 

Itkorus, aus, m. daſſ. 

Inkorėlis, io, m. Dim. def. 

Iakėta, inko, inks, imksi, verſchkeßen, v. 
b. Farbe. 

Nuink%ta, hafl. Nuinkstos krosds, ders 
ſchoſſene Farbe. 

Klistas; o. m. die Niere. | 

Inkstis, stės, f. u. sczio, m. bdff. 
Int, f. u. Itez. 
Inte, 68, f. des Bruders Frau, Shmwäs 
in (&. u. Drėtowa); M Mohl Mero 
ümmelung bon Gente f. V. 

Ypatus, i, einfam, alfein, abgefonbert; 
eigenthümlich, Indipibueli; audge> 
zeichnet, hervottagend. Ypači wėta, 

€iniamfelt, Einfieberi. Ypati tarme, 

Dentjprud. | 

Ypatis, ezio, m. czia, exios, f Daff. 

Ypaczey, Adv. infonderhett, beſonders, 
vorzüglich. 0 

Ypatybė, ės, f. Einfamfeit; befondere 
Gigenfdaft, Eigenthümlichkeit. 

Ypatyste, ės, f. Einfamteit, Einfie- 
elei. 

Ypatinnis, e, perjoniid (Ypatinus, wie 
Sz. unt. osobny hat, halte id für einen 
Drudfehler, wenigſtens mūre 66 eine an⸗ 
derweitig nicht zu belegende Abieitungė form). 


Ypatingos, a, perjėniid, eigenthüm— 
ih. Ypatingas wardas, Kigenname. 
Ypatingiausay, vornehmlich. 

Ypatiszkas, a, der befondere, eigenthüm- 
lihe. Ypatiszkg Zodi ne tur, ein be: 
fondered Wort haben fle (dafür) nicht. 

Ir, Eon]. und, aud. Ir ne, und nidt, aud 
nidt. Ir wel, ingleiden. 

Irgi, aud. 

Yra, abgefürzt yr', 3. Bräf. ju Esmi, er ift, 
jie find; gebräuchlicher als die ordentlich 
bon Esmi gebildete Form Esti, Est. Ne 
yra, gemöhnlid contrabirt in 

Nėra, Ner', es ift nicht, giebt nicht, m 
b. Gen. beė Subjects. To nėr, das If 
nicht ba, If? meg. Jau jo ner’, er ift nicht 
mehr. Dünös ner pirkti, ed ift fein 
Geld, Brobt zu faufen. Nėra ney wėno 
wyro, kurs ne etc., es giebt feinen 
Dann, welcher nicht u. f. m. 

Bėra, Bėr', Contrah. aus be yra, gewoͤhnlich 
nod mit te verbunden. Dar te hör, fie 
find nod da. Ne ber, e8 If nicht. 

Irsenü, ... wiegen (M. DE. 511.) 

Irru, yrau, irsu, irti, ein Schiff rudern, 
eldiją. 

Irrūs, yraus, irsūs, irtis', rubern, fid) 
rudern, auf einem Ruderſchiff fahren. 
Irrimas, o, m. da8 Rudern, dad Schif- 

fen; Ruderwert (Bd.) 

Irrẽjas, 0, m. Ruderer, Schiffer. 

Iriojis, jo, m. daff. 

Irrikkas, o, m. aud Irrikkas bėrnas, 
Gdiffėjunge, Ruberfnedt. 

Irtingas, a, įdiffbar. 

Irtinnis, e, zur Scifferei gehörig. 

Irklas, o, m. dad Ruder, Das fleine 
Handruder, mit dem man figenb oder 
ftehend im Handfahn ſich vormärts rubert, 
meift aus Eſchenholz gemadt. 

Irklininkas, o, m. Ruderer, Ruder: 
tnedt. 

Atsiirru, herrubern, rubernb berfoms 
me 


n. 
isiirru, fich pineinrubern, 3. B. in eine 


Iszyra, ės, f. ein am Ufer ber $lüfle ges 
madter Ginidnitt, um bie Spiken der 
Kähne hineinzuziehen und am Ufer zu bes 
feftigen, eine Anfahrt. 

Iszyre, ės, f. daſſ. 

Iszyrinne, ės, f. daſſ. 

Nusiirru, abftoßen mit dem Kahn, ab⸗ 
fahren; aud fi hinunter-, ftroms 
abwärts.rudern. 

Pėrsiirru, (id hinüber rudern, hinüber: 
fahren. 

Pėrsiyrimas, o, m. bie Ueberfahrt. 

Priirru, den Kahn hinanrudern 

Priirrimas, 0, 2. dad Yniegen bed Kahns. 
Priirrimo weta, die Anfahrt. 

Priirra, ös, f. ber Ranbungšplas, bie 
Anfahrt. 

Prisiirru, fi) hinanrubdern, anfahren, 
anlanden. Pri kranto prisiirru, ans 
legen. 


—————— —— — — —— — — — —— > 


Prisiyrimas, o, m. das Anfahren. 

Buirru, ſtranden Qu.) 

Suyrimas eldijos, Schiffbruch (Sz.) 

Yrü, irrau, irsu, irti,. ſich bon einander Des 
geben, von einander fallen, auftrennen 
(intranſ.). Das Cauſat. mit tranfit. Be: 
deutung iſt vielleicht Ardau ſ. d. 

Irstu, irrau. irsu, irti, daſſ. Irstąs, 
anti, baufällig (S4.) 

Apyru, fid abwideln, abrebbein, bon 
einem Stnäuel, „einer Spuhle. Apirrusi 
szeiwa, eine abgemwidelte Spuble. 

Atyru u. Atirstu, aufgehen, auftren- 
nen, bon einer Naht; wieder auftren- 
nen. Sule atyra, die Naht geht auf. 
Atirręs, usi, aufgetrennt. 

Iszyru u. Isziretu, audeinanbder gehen, 
auftrennen, bon einer Naht. 

Payru, ſich abtrennen, (08 werdens [id 
wegbegeben. Z'ėma payra, ber Winter 
geht ab. Z'ėmė payra, bie Erde, das 

rbreid loͤſt fid, auf, fo daß der Boden 
grundlos wird. 

Pairray, Abo. nicht orbentlid) (Bd.) 

Prayru, auftrennen. 

. Suyru u. Suirstu, bon einander trens 
nen, von einander reißen; zerfallen, 
ſich auflöſenz ſich verwirren; nicht 
forttommen in der Arbeit. Kuirrusi 
Kalba, eine verwirrte Rede, die weder hin 
noch her iſt. 

Suirrimas, o, m. Verwirrung, verwor— 
rene Verhältniſſe; Verfall, Unter: 
gang. 

Suirrelis, lio, m. ein verwirrter Menſch. 
der nichts ordentlich macht, und daher zu 
Grunde geht, ein Taugenichts; nach Sz. 
ein Beihling, ein Jartling. 

Suirrusey, Abo. bermwirrt, unorbent- 
lid. Suirrusey kalbėti, verwirrt, we⸗ 

„der bin nod) her reden. 

isai, ü, m. pl. Inſe, Kirchdorf am Hafs aud) 
ize, f. d. k 

isi, mit Verbis zufammengefeßt ift bie Präpoſ. 
4 mit der RKeflexipſylbe si. | 

Isk es davon Prisiiskinu, zahm werden. 
(Sz.) 

isra, 68, f. der Fluß Inſter, aud) tstra. 

isrütis, tes. f. die Stadt Inſterburg, 
aud) istrütie. 

isrutenas, o, m. din Infterburger, aud 
istrutönas. 

isrutiszkas, a, Inſterburgiſch, aud) tetru- 
tiszkas. 

Issi, mit Verbis sufammengefeht, it die Ver⸗ 
bindung der Wräpof Isz mit der Kefle⸗ 
xionoſylbe sı. . 

Istra, ės, f. u. die Derivata |. u Isra. 

Istrėkulas, 0, m. eine Hewelte am Webe⸗ 
ftubi, die Webehölzer. M. im ED. 93. 
fdreibt Istraukulas). 

Isz, Präp. nı. d. Gen. aub, aus etwas her, 
außerhalb, bon etwas ab oder her, 
u. |. m. Isz kur, woher? Isz widdaus, 
bon innen heraus, bon innen her. Ne isz 
kėlio butu, ed wäre nicht aus dem Wege. 


Isz po žalnėrū atėjęs, nad feiner Rüd- 
fehr bon ben Soldaten, aus dem Solda⸗ 
tendienſt. 182 po aki prapulti, and 
ben Augen fommen. Isz prėsz akit, 
bon vorne. Isz wėno, aus einem Geiſte, 
alle zufammen. Isz tawės girdėjau, Id 
habe 66 bon bir gehört. (In WR. ſchreibt 
und fpridt man biefe Wräpofition Immer 
Iss, und aud in neuern Werten, bie im 
3’emaitifchen Diatect gefchrieben finb, habe 
id fie meiftend ebenfo gefunden. Dagegen 
fhreibt Sz. confequent Iš, mas vielleicht 
eine urfprünglichere Form fein dürfte. Dies 
ſelbe Form ſäßt Sy. meiftens unverärbdert, 
wenn fle mit der Reflexivſylbe si verbun⸗ 
ben wird, Išai, wogegen [biefe Verbindung 
im ®2. Issi lautet). 
Iszezias, a, offenbar, deutlich, ausführ— 
lich, wie e8 fcyeint, aus iszkus verweicht. 
Iszezey, Adv. daff. Iszezey kalbėu, 
raszyti, deutlich, ausführlich reden, ſchrei⸗ 
ben. Iszczey paroditi, bor Augen ftellen. 
Iszezos, ü, f. pl. bie Eingemeide Bb.) 
Iszdrodiju, iti. verrathen bei R. u. M. IR 
entweber dircct Iittuanifirte Form für zdro- 
dija, oder ungenaue Schreibart für Isz- 
zdrodija; |. u. zdroda. 
Iszčna, 68, f. die Schnede — Izena. 
Inzkaaa,ös,f.(_ _ +) Schaden, Verluſt, 
Abbruch. Uenės, Wandens iszkada, 
Fener-, Wafferönoth. Iszkada ant 
lasko, Zeib'daben. Iszkada im Inſtr. 
mit folgendem Gen. bebentet Schade um 
u... 4. B. Iszkadė to žmogaus, Schade 
um den Menfden. JYazkada žygio, 
Schade um ben Bang. Iezkada darbo, 
ed iſt nicht der Mühe werth. Iszkada 
pesztis', ed verlohnt ſich nicht der Muhe 
ed zu tragen. 
Taszkaduže, ės, f. Dim. baff., in Dainos. 
Iszkadingas, a, ſchädlich, nad Bb. aud 
[6abpaft (9). Iszkedingay, Abo. ſchäd⸗ 
lich. 
Iszkadiywas, a, [habhaft. 
Iszkädininkas, o, m. Bejdūbiger, jha> 
benfrober Menfd. : 
Iszkadininke, ės, f. ded bor. 
Iszkadorus, aus, m. ein Schadenfroh, 
Schabenttifter. 
Iezkaddarys, io, m. r&, rer, f. daſſ. 
Iszkėdiju, ijau, isu, iti, Schaden thun, 
befhäbdigen. Iszkūditas, beſchädigt, 
ſchadhaft. 
Iszkädinu, inau, isu, inti, daſſ. 
Paiszkädiju, daff. 
Paiezkadinu, daſſ. 
. Pusitszkėdija, ſich Schaben, Abbrud thun, 
fich ſelbſt beſchädigen. 
Iszkala, ös, f. (veraltet) Schule, beſ. Ju⸗ 
benfdufe, it Kaip Z’ydaü 
iszkaloj', wie in ber Judenſchule. 






Iszkūs, i, (bergl. Issezias u. Aiszkus) 
deutlich, flar, offenbar, 'ausdrüd- 
tid; hell b. d. Farbe. 

Iszkas, a, daſſ. 
Iszkey, vernehmlich, beutlid, aus— 
brūditd. 


Iszkummas, o, m. Deutlichtkeit. 
Iszlijey, Abo. aus dem Wege, fchräge fort. 
Isztuga, ds, f. ein Knopf, Uuafte am 

Kleide. (SE) | 
Itolija, 68, f. 3talten. 

ltoliszkas, a, Italieniſch. 

Iwa, ės, f. 3'em. für Jėwa ober’Ewa, ber 
Faulbaum. 

Vwa, os, f. der Uhu, gewoͤhnlich 
Ywas, o, m. daſſ. 

Iwairas, i, [id ſchlängelnd, minbenb, 

ebogen. 

Izadkas, o, nm Xfaat. 

Izbönas, no, m. irdener Krug, Waffer- 
oder Bierfanne = Uzbonas. 

Izdas, o, m. ein Schaß, bef. einer, der nod) 
verborgen liegt. 

Izdelis, io, m. Dim. daff. 
izra, ės, f. = tera į. b. 

Izraelas, o, m. Iſrael. 

Izračiis, io, m. daſſ. 

Izratlitas, 0, 22. Iſraelit. 

Izračiitėnas, nė, m. f. baſſ. 

Izraölitiexkas, a, Iſraelitiſch. 

Izwora, ės. f. Brei, Muhs (Sz.farmuszka), 

Iž, f. u. Iez. 

Ižakoju, oti, flauben (Bb.) 

Ižalus, aus, m. ein Spėtter. (M DE. 447.) 

Ižas, o, m. (_ _) die Gišfdolie. Blur, 
Izai, dad Grundeis, ble im Herbſte 
und Frühlahr auf den Strömen treibenden 
ftarfen Eisfchollen. 

1že, ės, f. = žeai, dab Dorf Infe. 

Iženinkai, a, die Bewohner von Inſe. 
Ižėna, ės, f. die Schnede, aud Iszčna 


gefchrieben. | 
Ižinnes, 0, f. pl. die Schianben, Hülfen 
an Bohnen und Erbfen, die Schaaien v. 
Kar:offein; die davon abgeleiteten Worte 
nehmen zum Theil Wriddhi, d. 5. eine 
Verftärfung bed Wurzeivocald Tin Ai an. 
Izinu, inau, isn, inti, lüften, aushül⸗ 
fen, Bohnen, Erbfen. 
Iszizina, daff. 
Iszaižinu, dali. 
iszaižiti, bie 
lüften. 
Iszaižau, žiau, Zysu, žyti, baff. 
Iseiäiza dnkaztis, die Sdoote lüfter (id). 
Yžulas, a, ungemöhnlid Qu.) Yžulas 
sanarys, ungewoͤhnlich Glied, 3. Mof. 
22, 23. (Die neuere Weberfeßung hat 
an ber Stelle: Banarı koki, ne kaip 
reikia), , 


Zirnus isz ankazeziü 
Erbfen aus ben Schooten 


30 
0. 


0, 1) Gonj. und, aud, aber. 2) Interj. der 


O'lektie, tės, f. 1) der Griff am 
Bermunberung, des Tadels u. ſ. w. O tai 


baum, auch der Zochbaum ſel 





tẽsa, gewiß, das iſt wahr. 'Elektis, f. d. 2) Die Elle, bie 
Obelauju = Eb£lauju, hobein. bes menfdliden Armed. Weng 
Obėlis, ės, f. feltener io, zn. der Apfelbaum, turres, eine Elle lang. 3) ein 


Zen. Abelis. Daher Derternamen, wie m. | 
Obetijdten, Abellenen, Abelifchten u. f. w. |  Olektėlis, 10, m. bad Zünglein am B 
Obelate, ės, f. Dim daff. eifen 
Obelikke, ės, f. dafl. 
Obelingis, e, bon Apfelbaumholz gemadt, 
oder fonft darauf begūgiid. 
Obėliapjei, ü, m. pl. ein Kraut. (Bh.) 
Obėlmedis, dzio, m. Apfelbaumbolą. 
Obuolys, io, m. der Apfet, im Plur. aud 
allg Obſt. (Zem. Abolis). 
Obolėlis, io, 2, 
Oholaitis, czio, m. 
Obolatis, ezio, m. 7 Dim. Npfelden. 
Obolužis, Zio, m. 
Obolužėlis, io, m. 
Obolinnis, e, apfelförmig. Obolinne 
spyna, ein runde Vorhängefchloß. 
Obolene, ės, J. Apfelfuppe, 
Szunobolei, ü, m. pl. Hageborn. 
Z'ėmobolys, io, m. Grbapfel. 
Obėlnas, a, uU. Obėlnay, [. Abėlnas. 
Obywatėlis, io, m. ein Einwohner, Ein- 
fage, v. Poln. obywatel. 
Oblėtas, o, 2. (aud) Ablėtas), eine Oblate, 
Hoſtie. 
Obora, ės, f. = Abarė į. d. 
Obraomas, o, 22. Abraham. 
Obramas, 0, m. daſſ. 
Obromas, o, m. dafſ. 
Obromaiis, czio, m, Nahlomme, Sohn 
Abrahams. 
O'bszrus, aus, m. der Dachs; nach Bb. u. 
Qu. die Fiſchotter, ſonſt Udra genannt. 
Obszrinnis, e, was vom Dachs kommt. 
Obszrinne skura, ein Dadėfeli. 
Obszrininkas, o, m. Dahsjäger, Dads- 
fūnger, baher ver Name Obſchernin⸗ 
fen, den mehre Dörfer führen. 
Oda, ös, f. f. Ūda. . 
Odzemkai, 0, m pl — Adzamkai, |. b. 
Ogi, Oxgi. freilid, ja. Ogi zema, ift'8 
doch Winter. Bei Infterburg alė einfache 
Bejabungėpartifei gebraudt, ja. 
Oglus, aus, m. der Eibenbaum — Eglus. 
Okas, o, m (Berm.) ein Hafen; Hadpe 
an der Thūre; der dreiedige Hafen ei- 
ned Schlofled am Kaften s ein breiediged 
Loch im Eile, durch welches beim Fiſchen 
Stangen gezogen werben, zum Unterichiede 
bon Olinge. Auch Ukas gefproden 
Okelis, io, m. der Zapfen an der Kehle, 
nad dem hiefigen Provinzialismus die 
Hufe gebildet. 
Oleckas, 0, 12 = Aleckas, die Stadt Mark⸗ 
graboma, fonft Dießfo genannt. 
Oleksas, 0, m. — Oleckas. 


Olektinnis, e, eine Elle lang. 
Olekczus, aus, m. ein Zwerg, b 
„tine Gile hoch if, aiš Spottname. 
Olinge, ės, f. ein viereckiges Loc ir 
Durch weiches bei der Winterfiſche 
Nege hineingelaflen werden; bal. E 


u. Okas. 

O'nke, ės, f. (Germ.), der Hahn, der 
an einer Tonne. 

Onküttis, czio, m. Dim. dalf. 

Opūs, i, weichlich, gerbredlid; bon 
nen u. a Gefäßen. | 

O'ras, o, m. (häufig aud Uras geſchrit 
gefproden), d. Luft, d. Wetters; übe 
ber Himmels dad Freie, im Gegen 
Stube, des Haufed. Piktas, geras 
gutes, įdledtes Weiter. Per Gru: 
jau, id bin durch Wind und Wett 
getommen. ‘Org plakti, Luftſtreich 
Ant oro eiti, hinaus, ind Freie y 

Orelis, io, m. Tim. Wetter. L 
puikus orėlis, ein fehr ſchoͤnes Met 

Orėle, ės, f. ein Lüftchen, leifer: | 

Oruzelis, io, m. Dim. Nūdėm der, 
oružėlio, ftart nah fällt 68 vom 
Himmelhen (Daina). 

Orė (Locat. dv. Uras), App. drauf: 
Freien. 

Oran (alter Accuf. b. Oras) binaus. 
bėgti, bildlich), feine Nethdurft bei 
ehen. Tankųs oran beginnejim: 
Diarrhoe. 

Orinnis, €, in ber Luft befindlich, 
freiem Himmel. 

Orė, ės, 7. |. u. Arü. 

Orikėlis, io, m. Brantetvein. (? Daina 

O'rtas, o, m. (aud Urias u. Artas ge 
ein Geldſtück S 6 Sgr. jekigen Ge! 
18 gr. Preuß., daher gewoͤhnlich Ad 

„ner genannt. . 

O'sis, ės, J. u. io, m die Efche, gew. Ūsi 

Osta, ös, f. ble Mündung eines $ 
bef eines größeren, ind Haff oder 
Gee. Auch die Mündung Des Ai 
Haffed in die See, das Tief. 

Ostas, 0, m. balį. 

Oszka, ös, f u. Deripata |. u. Odys 

Oszlis, 30, m. ein Prahler, Großfpi 
186.) 

O'szu u. O'sztu, öszau, 6szu, 6szti, 
men, b. Bienen, Aliegen u. f. M. ( 
gleihen, aber nicht zu verwechſel! 
Uzu, ūszti f. b.). 


— — — — — 
—— — — — — — — — — ——————— —— — | — 
— —— — — — — — — — 


| 


81 


O'szimmas, 0, m. dad Summen. 

O'sziuu, inau, šau, inti, fummen, er⸗ 
ſchallen taif Wissokros dainos 
ossiuna girreš, mancherlei Befänge laf- 
fen bie Wälder wiederhallen. 


Oszwis, wjo, m. (felten Uszwis), der&hwies 


erpater bed Wlannes, der Mater Der 
au in feinem Verhältniſſe zu ihrem Wanne. 
Dazwe, 68, f. bie Schwiegermutter des 
Mannes. 
Daswelis, io, m. le, ės, f. 
Oszwylis, ezio, m. te, ė8, f. . 
Oszwnšis, jo, m. ze, ės, f. | Dim. 
Oszwuzelis, io, m. le, ė8, f. 


Otis, ės, f. = Atiš, die Steinbutte. 
O'wsras, e, m. bei Memel übliche 


orm für 
Jöwaras, die Bappel, die Meikbude. 


vale, ės, f dad Lamm, bei Rheja Dainos 


390 für Awate. 


Owijūs, ijaus, isūs, itie', fįd im Traume 


feben laffen. CM) 

) is, nio, m. (aud Užėksnis), ber 
Zwickbaum, aus dem der Schuhmadıer 
die Spiehle (ezweikei) in den Schuhen 
macht. Bal. Skčramėdis. 

in, m. ber Biegenbof, im 2'em. aud 


per Mehbod Lionft Stirmikkas genannt); 


der Dolzbod, ein Juſecrt, ſonſt Erkẽ ge- 
už d ber Bendebod, auf dem fich die 
Garmvinbe dreht; der Golabo d der Brett⸗ 
ſchneider, darauf Das Holz liegt, aud) buö 
estiprechende Suftrument ber Holzhacker; 
be Gdneibebaut der Tifdier-unb Zim- 
merleute. Dėwo oder Perkuno oder Dan- 
gaus ožys oder ožėlis, die Himmetd- 
jlege, ber Geiſmelter, eine Schnepiens 
art, alfo genanut wegen ihres medernden 
Sonęs, fon Tikuttis genannt; nad) An⸗ 
den it 66 das Herrgottsuögelden, 
ein Meines feuerrothes Kaferchen, aber llei⸗ 
ner alö die Barhatie und ohne ſchwarzen 
dent Medingis ožys, ein Feldgeiſt, 

eldteufel (M. BL.) — Ne werk 02 
3 daržą, kėps ir patasi, führe nicht ben 
Bod in ben Garten, er wirb ſchon ſeibſt 
hineinfteigen. Sprchwt. Ozi per uxwei- 
zdą ant kępieti statyti, ben Bor alb 


Gärtner einſetzen. Sprihwt. Oxys kei- 

kiamas tunka, ein gefheitener wird 

gp b D. ungegoͤnntes Brodt gedeiht am 
en 


Ožėlis, io, m. Dim. Bėdden. Dėwo 
oder Perkuno oder Dangaus ožėlis, f. 
K. Ozys. 

Ožytis, czio, m. junger Ziegenbor. 

Ozınnis, e, ben „Jiegenbod betreffend. 
Ožinne skura, Bod6fell. Oxinnrs, nio, 
m. der Süboftwind, und amar trumpos 
ozinnis, ai ia ilgas ožin- 
nis, der Sudjubofiivind (am turijden 

— ——— ſchen Hoff 
zena, os, f. Bockfleiſch, Ziegenfleiſch, 
nad) Sz. Bockofell. 16 

Oszka, os, f. bon ežys, die Ziege; Im 
gem. aud die Rehfnh (font Stirna); 
bie Ziege, ein Fiſch, eyprinus eultra- 
tus; ein Strafluftrument, aud Kranka 
geyannt, befteht aus zwei Brettern mit eis 
ner größeren und zwei fieineren Deffnun- 
gen, in welche Kopf und Füße ober Hände 
deö zu Beſtrafenden eingezwängt werben, 
fo daß derſelbe krumm geſchloſſen eine bes 
fmmte Zeit zubringen muß. Dangaus 
oszka — Dangaus 'ožys. 

Oszkele, ės, f. 

Oszkaite, ės, f. 

Oszkate, ės, J. 


f Dim. Jicklein. 
Oszkyte, ės, f. 


. Oszkėlis, io, m. Dim. ein Bėdiein.. 


Oszkytis, czio, m. daſſ. 

Oszkinnis, e, Die Ziegen betreffend. Osz- 
kisne pune, Ziegenitall. Osskinne, ės, 
J. eine Gattung von Fiſchemetz, bad bes 
ſonders zum Yungen bed oben bezeichneten 
Fiſches (ſ. u. oszka) gebraucht wird. 

Oszkinga oszka, eine fragende Ziege. 

Osakėną, os, f. Ziegenfieifdh, nad Du. 
aud Ziegenfell. 

Oszkininkas, o, m. Ziegenhirte. 

Oszkabarzdis, dzio, m. Ąmidband. 

Oszkabarsdzei, 0, m. pl. ein Kraut, Bodė- 
bart, Spirgea ulmaria. 

Oszkakope, e, ziegenfüßig, ziegen— 
beinig. 


ein unreiner Raut, ein Gemijd bon o und u, dem ein furtived a nachhallt. An der älteren 
Eprache fcheint derſelbe häufiger geweſen zu fein als jeßt; wenigſtens findet Aid) der Gebrauch 
des Zeichens in alten Schriften und Druden bei bieten Worten, die heute mit reinem o ge» 
ihrieben und gejproden werden. Das jetzt gebräudliche Zeichen fchreibt ſich erft aus Der 
Mitte des vorigen Jahrhunderts herz in älteren Schriften, fo aud bei Szyrwid, erjdeint da⸗ 
für uo, in neueren z’emaitifchen Büchern abwechſelnd uo, ua aud bloß u oder V. 


Ūūa, ds, f. (feitener Oda), bie Haut, bas 
sen bes lebenden Körpers, wicht der ab» 

ne Baig (obgleich bie Derivata Udzus 

— iniukas ba egėn zu Įpredjen fchele 
nen), ſowohl bon Menſchen als bon Thie- 

ren gebraudt. Dar ne wenam užlys 
ant ūdės, 66 wird nod Niemanden auf 

air „Heut regnen, b. d. nod) hat e6 feine 


dee, ės, f. Dim. baif. 
Idinnis, e, bie Haut betreffenb. 


355 * 





is, e, Daif. 
o, m. bie ide. 
üdai, mir haben 
Ūūėga, ds, f. (dem. 
ble Schie 


Bekruttam kai 
um das tiebe ‚Leben. 

Idaga) ber Schwanz; 
eppe am Kielbe, Szuną ūdėga, 


en Garten! im inga“ 
5 ntrau! 
Dim, & aff. 


Tomi ner: m. 

Üdöge, ės, f. Komet. AM.) 
dögingas, a, gefhmwängt. 

dėgotas, a, Gelomänst. Zwaigzde 
üdegota, Komet. 

Paūdėzis, io, m. aud) im Blur. Paūdėgei, 
das Gintergefdirr, der Shmwanzries 
men am Pferdegefthler. 

Suldhikge, de ės, f. geil, woltüftig, v. 


—— oti, fuhöfhmwänzen. 


t 
Üdziu, ūdsiau, ūsu, üsti, rieden, fpüren, 
Gerud wahrnehmen, bie Witterung 
befommen. Üsk 3 sawo anti, riche 
(greife), in deinen eignen Bufen. 
jstau, ūsosiau, ü.tysu, üstyti, daſſ. 
Tabaka -ūstyti, Tabaf fdynupfen. 
See Inu, isu, iti, Dalf. 





Idimmas, 0, m. bad Riechen. 
Isle, ės, f. der Sinn des Geruds. 





Ūstimmas, o, m. m das leden, der Gerud. 
8 Tabakıs, Ohnupftabat. 





Üslys, io, m. ein Rieder, Spūrer; ein 
Thorfgreiber, Wceeifeeinnehmer. 
Apūdzi , etwas berieden, befhnaufeln. 

Apūstau, bajį. 

Apūstiju, dafl. 

Paiaiau, riechen, rieden tėnnen, ben 
Sinn des Gerudė haben. 


Paūstimmas, 0, m. der Berud,. 
Sulzia, riegen, fhüren, etwa 
fpüren. Pėdus syüdzia kai « 
kas, er įpūrt nad? mie cin Gp 
Suüdzia alų, a mertt, wo es Bi 
Suūstau, b 





om. der Gerud. 
om baff- Royfung b 
mas, 0, m. Verf 
Schnupfen. u 
Uzüdgiu, rieden, bie Wilterung bet 
Ūga, ös, f ble Beere, inmanden 6 
Me 8 ride G. 8. um Putalien, 


lehnen 
Ugas, Pr m. baff. (feiten). 
Ūgėle, ės; f. Dim. bajf. Mano 
ein Schmeichelwörtdhen. 
Ügäte, ės, f. dalf. 
Ūgūs, aus, m. eine Stelle, wo Beer 
„Ten, Beerenbrud, Beerenftan 
Ürynas, o, m. dalf. 
Ügäuju, awau, ausu, auti, Beeren 
Wynüge,es.f.®einbeere, Weint 
„ Žėmige, es, f. Erdbeere. 
Ūgis, io, m. & . U'gis u. Augu) 4 
um; dn Hähriger Schöpling, 
Sproß am Baum; Giied einei 
oder Saimos zroifhen zwei 2 
baff. nad M. au 








RO m= Okas, f. b. 
Ok Grube, Berg 
Fe Lager bed Wlided. 
Üunne kregžde, die Uferfhmat 
rundo riparia. 
Gi, * J. der Felſen. 
J. dal. GR. 640 
‘ Dim. daff. 





Hinne, es, 7 ar. Gelberde. 
lektia, czio, m. = Olektis, |. d. 
Gras, 0 m Oras, ed 
Üsia, ės, J. u. m. die Eiche, aud 
Ūsinnis, e den bon Eſchenholz· 1 

maika, Eihenholz. 

o, m Eſchenwald. 

. f. m. f. u. Udziu. 
Üszwe, feitene Ausfprache fü 
wis, Oszgwe. 

Ūžėlis, io, m. die Maffermūde. (M.) 









dei 


mn 32 u 


2” 


U. 


Ubas, o, m. (Berm) Hufe Landes. 

Ubininkas, o, m. Hüfner, Hübner, Bes 
figer einer Hufe. | 

Dwiübininkasl, o, m. Imelhüfner. 

Pusūbas, 0; m. eine halbe Hufe. 

Pusūbininkas, o, m. Halbhüfner, Halb- 
häbner. 

Ubbagas, 0, m. Bettler, armer, armjelis 
ger Menſch; aud ein Krüppel. Ub- 
bagü dalis, Almoſen. Ubbagais eiti, 
bettein gehen. Ubbagą padaryti, Jeman⸗- 
ben am feinen Gliedern verftümmeln, zum 
Krüppel madjen. Ubbago famtis ne eis 
3 jawus, des Bettlers Stab geht nicht 
ins Getreide, b. h. wer fein Vieh hat, vor 
dem find bie Getreibefelber fiher. Uhba- 
gai (Piur) find aud die Stellen im ges 
pflänten Acker. meiche durch ein Werfehen 
des Pfiũgers der Pflug überfprungen und 
ungepflügt gelaflen hat. Kaip szę-žėmą 
wissus ubbagus maitysi, vie wirſt bu 
biefen Winter alle Bettler ernähren, fagt 
man ſcherzweiſe zu einem foichen unadt> 
kamen Pflüger. 

Ubbagis, 10, m. bafį. 

Ubbage, ės, f. eine Bettlerin. 

Ubbagelis, io, m. Dim. ded Mitteldd, ein 
armer Bettler. 

Ubbagiszkas, a, bettelhaft, ben Bettler 
betreffend. Ubhagiszkü budų, nad) Bett: 
ler Weiſe. 

Ubbagyste, ės, f. Bettelei, Bettelbaf: 
tigfeit, Armuth. Senyste ubbagyste, 
das Alter ift fchlimm bran. 

Ubbaginasis ubbagas, ein Erzbeitler. 

Ubbagäuju, awau, 4usu, äuti, betteln 

Ubbagėwimas, o, m. dad Betteln, die 
Bettelei. j 

Iszubbagauju, Jeınandem etwad abbetteln. 

Nuubbagauju, daſſ. ’ 

Tdas, o, m. eine Aalidnur. 

Udiju, ijau, isu, iti, oft ſchelten, keifen. 
Udilai, ü, m. pl. dad Mundſtück, Gebiß 
an einem Zaum. (S3.) | 

Uėis, ės, f. dad Gewebe, vgl. Audziu. 

Udöju, ojau, osu, oti, Ähzen, girren, V. 
Tauben — Uldoju. 

Tara, 68, f. der Zifdotter (mustela tutra), 
früher im Pregel ſehr häufig; fein Fell ift 
bei den Littauern fehr beliebt als Kragen 
auf der Pamusztinne, f. b. Der Name 
tommt In Littauiſchen ſowohl als in Alt 
preußifhen Ortönamen häuflg vor. 

Udrenu, davon 

Paudrena ligga, die Krankheit kommt wie⸗ 
ber, der Kranfe befommt einen Rüdfall, 
(Bb.) 

Varėju, ojau, osu, oti, eutern, bon ber 
Sau, aud bon Hunden, Katzen, Haaſen. 

Priudrojusi kiaule, Sau mit vollem Euter. 

Ug, eine Wurzel, Die. den Begriff des Made 


Neffelmann, Litth. Lex, 


V 


ſens bezeichnet, unb zu Der bie oben an 
ihren reipect. Etellen aufgeführten Worte 
Auga t. Ūgis mit Ihren Derivatis, mb 
außerdem folgende gehören: 

Ugis, io, m. Badėklum; Schößling 
bon einem Jahre = Ugie. 

U'glis, io, m. daff. = Üslis..- 

Ugteru, ėjau, Esu, ėti, heranwachſen, 
promerben Ugtertjes, usi, ermad> 
en, aušgemadyfen. 

Užugiu, erziehen, bei Sz. ftatt Užauginu. 

Užugis (ės, J. oder io, m.?) Erziehung, 
ei G. ' 


. 8 , 

Ugnis, ės, f. dad Feuer; br Brand, Ent- 
zändung im Geſichte, aiš Krankheit. Atrūs 
ugnis taukus, dad Feuer wird das Fett 
įdon finden, es wird ſchon gefchehen. 

Ugnėle, ės, f. Dim. baff. Ugnėlė Dėwo 
pakorotas, ein Abgebrannter, der durch 
Feuersbrunſt, befonders burd Einfchlagen 
des Blitzes fein Haus verloren hat. 

Ugnuze, ės, f. Dim. daff. 

Ugninnis, e,-feurig, dad Feuer betreffend, 
aus Feuer beftehend. 

Ugningas, a, feurig. 

Ugninyczia, 68, f. eine $euerpfanne. 

Ugnawčte, ės, f. $euerftelle, Heerb. 

Ugnawčta, Ugnewėta, 08, f. baif. 

Ugnadegtis szalozio, ftrenge, fdneibenbe 
Kälte. (M) V 

Ugnülis, io, m. Hufnagel. (Bb. Du.) 

Uka, ös, f. bad Zäpfchen an der Kehle, 
probinziell die Hude genannt. 

U'kas, o, m. Dunft, Rebel, trübe Wolfen. 

U'kanū, os, f. trübed, regnerifdes 
Wetter. 

Ukanas, a, nebelig, trübe, bemödßtt. 
Ukanas dangus, trüber, ummölfter Him⸗ 
mel. Ukana dena, ein trüber Tag. 

U'ksta, ūko, ūks, ūkti, es bezieht fid 
der Himmel mit Wolfen, eš wird trü- 
bes Wetter. 

U'kstas, ükos, ūksis, üktis’, daſſ. 

Ukanėja, ėjo, os, oti, ed ft ober wirb 
trūbes regnerifhes Wetter. Ukano- 
jęs dangus, der Himmel hat ſich bezogen. 

Apsiüksta u. ūka, uko, uks. ukti, fi) 
beziehen, b. Himmel, fih ummölten. 

U/üksme, &s,.f. ein vor dent Wetter, dem 
Winde geichügter Ort. 

U'kis, io,:m. ein Bauerhof, Bauernerbe, 
bef. aud die Wohnung, bad Wohn- 
haus auf demfelben. Ukij' sedeti, ein 
Baucrnerbe befigen, ald Wirth einen Haus⸗ 
balt führen. Uk: waldyti, daff. Ukio 
stonas,Haudftund. Ukio priweizdtjimas, 
gute Haushaltung, gute Wirthichaft. 

Ukininkas, o, m. Befißer eines Bauerbos 
ſes, Wirth, Hausvater; Landmann. 
Ukinink's ir gaspadorus, Wirt, u. Ei⸗ 
genthämer (im folennen Styl). 


a 


34 


Ukininke, ės, f. die Haudfrau, Bauer | Ungatu, ungau, ungsu, ungti, mimmern 
frau, Befißerin. wie ein Hund. 
Ukininkauju, awau, ausa, auti, ein Baue | Ungurys, io, m. ber Xal. 
ernerbe befißen unb beiwirthfchaften, al$| Ungurelis, io, m. Dim. tleiner oder junger 
„ Wirth [eben. Aal. | 
Ukiszkas, a, Y'em. für Wokiszkas, deutfh,| Ungurys, czio, m. bajį. . 
d Ungurä, os, f. die Stabt Angerburg. 


Uksusas, 9, m. Gili „beje Weineffig. Ungurė, ės, f. der Fluß Angerapp. 
Uksosas, o, m. daſſ. Unksna, ės, f. der Schatten ( } unt. cien. 
Uksusinnis, e, den Effig betreffend. Gksu- Könnte aud Anksaa. zu įdreiben fein, ba 


sinnis sųdas, Eifiggefäß. Sz. in foldhen Verbindungen faft durch⸗ 
Uksztis, ezio, m. Nadtmade bei ben Pfer⸗ gehende u ftatt a fchreibt, 4. B. unkss- 


ben. (M.) tas für ankeztas, unt für ant, unglis 
Ulbaujo, awau, ausu, auti, winſeln, bon Vania Ka ai Teifen immer ſchelten 
ein, nament - 1 4 . . 
lango). ntilė) vom Bolghader (Wo Upais, Kopmeife. (Du) 
pü, haufenmeife. (S;.) 
Ulbėju, awau, 08U, oti, daff. Uparnas, a, ftörrig, trošig, frech, hals⸗ 


Uldėju, awau, osu, oti (=-Udoju)girren, ftarrig. 
ächzen, b. b. Zauben. Uldoja kaip kar- Uparnus, i, daſſ. 
wėlis, er ächzt Mie eine Taube. Uparnyste, ės, V ros, Halsftarrigfeit. 
Ulyczia, ös, f. bie Straße, die Galie, im | Uppė, ės, f. ein Fluß, ein Strom. 
Dorf, in der Stadt; ein Stüd ded Dorf- Unpies ee J. daff. Gem., aber aud) dort 
elten). 


. angerė. 
Ulyese, ės, f. daſſ. Uppėlė, ės, f. 
Ulyczėle, ės, f. Dim. daſſ. Uppelis, io, m. 

Ullendras, o, an. ein Holländer. Uppėlėlis, io, m. | 
Ullendrija, 6s, f. Holland. Uppate, ės, f. Din. glübhen 
Ullendriszkas, a, Hollänvifd. Uppuže, ės, f. Bad, Būdiein. 

Ulėju, ojau u. awau, osu, oti, heulen,| UppuZele, ės, f. 

jaudgen, in unmäßiger Freude; aud ein] UppuZate, ės, /. 

Gefdrei maden, um bie Wölfe zu|  Upputtis, czio, m. " 

berjagen. Uppinnis, e, ben Fluß betreffend, im Fluſſe 
Užulawėju, ojau, osu, ol, jaudzen, befindlid) oder lebend. 

jauchzend fingen. Uppemalis, das Abſpülen oder das burd 

Ulpteris, 10, m. ein Halfter. (@erm.) ben Strom abgefpülte Land. (PEz. Pod- 

Ulula bahgos ežerė, ed rauhen die Wellen bieranie rzehi). 

im Teihe (Daina). Uppeplaudis, daſſ. (Sz. ebenb.) | 

Ulwinu = Mulwinu, babon Uppetakis, e, was im Fluſſe geht. Up- 


Apsiulwinu, fid gewöhnen; ſich beflo- petakis, ie, m..die Flußforelle. (S3.) 
Ben. (86) Auksztuppensi, ü, m. pl. die an hohen 
U'mas, o, m. Sinn, Berftand, Gemůth. Flußufern Wohnenden; fo werden von den 
iur. Umai, die Gepanfen. Isz umo eınelern die Ragniter genami; aud 
iszeiti, bon Einnen fommen. Pagal jo Name eines Dorfes im Wehlauer Kreile. 
umą ir dumą, nad) feinem Sinn und Ge-| Paüppis, pjo, m. Drt, Gegend am Yiuffe, 
. danfen. Umo pagawimmas, Entzüdung. Ufer ded Fluſſes. 
U'mas, a, fdnell, plößlih. Umas smer- | Paüppe, ės, f. bajį. 
tia, ein piößlicher Tod, Umas tikėji-| Pauüppele, ės, f. daſſ. 
mas, Leichtgläubigfeit. Platuppėnai, ū. m. pl. bie am breiten Fluſſe 
Umay, Adv eilenbė, ploͤtzlich, behende. Mohnenden, Name eined Dorfes, zu Bor 
U mummas, o, m. Ploͤtzlichkeit, Schnel⸗ peiten gehörig. 
ligkeit. Tarpuppis, pjo, m. Gegend, Anger zwiſchen 
Umaras, o, m. (+ _ _) Virbelwind, zwei Flüͤſſen. 
ungeftümer Windſtoß. Tarpuppėnai, a, m. pl. bie zwiſchen Fluͤſſen 
U'marus, i, ungeftüm, haſtig. Umarü Wohnenden, Name mehrer Dörfer. 
eiti, blind, mit Ungeftühm auf etwas foßge-| Užuppis, pjo, m. Gegend jenfeit des Fluſſes. 
"ben. MözZei umarü eit baltyn, die Gerfte | Uzuppininkai, ü, m. pl. die jenjeit des 
reift fehr eilig (aus dem Molfėmunbe). Fluſſes Wohnenben. 
Umčdė, ės, f. eine Art geiblicher, ežbarer|  Užuppėnai, ū, m. pl. bajį. Name mehrer 
Bilzen, Süßlinge, aud Pėnes genannt.| . Dörfer. | 
Umiju, ijau, isu, iti, drängen, bebrän-| Upszlėgai, ū, m. pl. (Germ.) Auffchläge 
gen (zu Umas, ſchnell?) am Nod. 
Undü, dens, m. das Waſſer, z’emaitifche, | Urbauju, awau, ausu, anti, girren, bon 
bem aftpreußifhen Unds näher flehende Zauben. | 
Form für bad gemöhntihe Wandü. Urdelis, io, m. (2 „) Orbre, BefebL 


EEE: 


Nil Te TuS TSS CC 


34 


Urėdas, 0, m. ein Ami. Urẽdon istatyti, 
in ein Amt nieht 
Urėda, ės, f. bajį. (Bb. Du.) 
Urėdininkas, 9, m. Beamteter, Amt 
mann, Amtöbermalter. 
Tredyste, ės, f. Amt, 
amtöprbnung 
Urėdiszkas, a, was zum aa ehört, 
amtflid. Ur£diszki darbai, Wintöges 
khūfie. Urediszkas tarnas, Umižbiener. 
Urėdauju, awau, ausa, auti, regieren. 
Be-urcdis, džio, m. ber ohne Amt ift, 
Brivatmanın 
‘ Urksstule, af. ein Behärtnii (2). 
Urksstulis, 10, 2. daſſ. 
' Umeju, oti, wideln.- 
Apurtoju, oti, bemideln, umwideln. 


Bedienung, 


14 Urnötelis, io, zu. eine Haarnadel. {@erm.) 


Urpju, pjau, psu, pti, aušiadeu (Du.). 
Ursig, stan,'su, sti, zerren (Ou.). 


iſ Urezcau, urszczau, urszu, urszli, (nur 


b . Dune, 

a. gew. In Plur.Urtai, Schanf- 
hürde (Bd.). 

Urtas, o, m. — Ortas, ein Achtzehner, bei 
eme! gebräudlid),. desgl. bei Magnit. 

Urte, ės, f. Dorothea, fehr gebräudlid). 

U'rasas, 0, m. ein For, ein Schleier. 

Urwa, a. 08, I: eine ble, ein Loch In ber 

äufe, Dachſe, Zūdyfe, 
—ãA Uferſchwalben, Erdbienen und 
anderer tleinerer Thiere. 

Urwas, o, m. daſſ. 

Urwe, ės, f. daf 

Urwėle, ės, f. Al baff. 

Urwinnis, e, mad fid) In Löchern aufpalt. 
Kregžde urwinne, bie Uferſchwalbe, hi- 
rundo riparia. Urwinnes bittes, bie 
Erdbienen. 

Urwotas, a, durchloͤchert, mit Löchern 
verfehen. 

Urweidtas, a, bajf. 

Pra-urwinu, inau, žsu, inti, durchloͤ— 
chern, ein Loch ausgraben. Cze pellü 
praurwita, hier And Aufesöcher. * 
skylę praūrwino, Die Maus hat ein 
Loch gemadt. 

Usas, 0, m. gem. im Blur. Usai, der Schnurr- 
Bart, SŠdnaugbart; del. der erfte Bart 
bet jungen Leuten. 

Usotas, a, bärtig, ver einen Schnurrbart 

at. 

zus, aus, m. der einen ftarfen Schnurr⸗ 
bart hat. 

Usawos, O, m. eine Düte (Bd). 


Užnynss, 0, Mm. Diefelbujė, Dieftels 


Ugs:, aus ber Präp. už und ber ‚Reflegibfplbe 
si zuſammen geht, bor Verbis. 
Ustawicznay, bp. Betė, immer (Woln.). 
Uszes, ü, f. pl. das Kindbette, bie Wo⸗ 
hen, in manthen Gegenden fatt des ge- 
wöhnlicyeren Szeszes. Uszose gulti, 
hm Kindbette, in ben Wochen liegen, 
Uszininkė, ės, f. Kinbbetterin, Sed8- 
twöchnerin. 
Uszetkas — Užėtkas, f. d. 
Uszlaitag, 0, za. ein Thal (? Qu.). 
Uszu, uszti, |. u. Užu 
Utis, ės, f. dad Šiugioė ber Bienen. 
Uttäras, o, in. der Kömming, bie Aimme 
am Vörtchergefäß, d.h der Theis von ber 
Bunt, in welcher der Boden fiedt, big and 
nbe der Stäbe, ber über den Boden Rers 
überragende Kant, 


Uttėrninkas, o, m Dienftag (Ruff. BUIOD> 


— Poln. wtorex; vergl. vielleicht 
ar 
Vttẽ, ės, f. bie Laus; fo um Memel nod) 
aligemein; in andern Gegenden ift viefe 
Grundform nicht mehr gębrūudid, fon- 
dern dafür das Diminutioum 
Uttėle, ės, f. die Laus, nur im Memel: 
hen als Dim gebraudtt. Dabar imk 
uttėles, zun niım die Laufe (in Zahe 
Iungöftatt, wenn der Schuldner nichts hat). 
Uttėlus, aus, 22. der viele Läuſe hat, Lau⸗ 
feangel, bef. aiš Schimpfwort. 
Uttėliugas, a, faujig, boller Läufe. 
Uttėlėtas, a, bai). 
Uttinu u. Utiinėju, ėjau, ėsu, Eli, lat 
fen, galwą, ben Kopf 
Issiuttinėju, ſich Kaufen, fid von Läuſen 
reinigen. 
Dur, Ututut, Interj. wenn man über Froſt 
J agt. 


Uzaue, ės, J. Sufanna. 

Uzanyczia, ös, f. = Uzdenyczia, 

Uzbėnas, o, m. irdener Krug oder Kanne 
== Izbonas. 

Uzdenyczia, ės, f. ein Halfter oder Bferbe- 
zaum (vom Poln. Uzda u. Uzdzienica, 
Daff. uzdač, aufgäumen), wird auch, wie 
eö ſcheint, fälſchlich USdenyczia, Usiny- 
Uzanyczia, Uznaryczia geſchrie⸗ 
ben 


Uzde nyeze, ės, f. daſſ. 
Uzdinnes, ū, f pl. dal. 
Uznaryczia, ös, F. ſ. d. vor. 


Usinycze, ės, J. ein Halfter = Uzdenycae į Br, Yšrūp. (3'em. už, ož. bei G. In ber 


Uenis, nės, f. die Dieftel. 
Usne, ės, f. dall. u 
Usnėle, ės, f. 

Usnike, ės, J. Dim. daſſ. 
Usnųže, ės, J. 
Usnėtas, a, bofler Dieftefn. Usnėtas lau- 


kas, ein Feld voller Dieftelg Usnėti |. 


mčžei, Berite, in ber niele Dieſteln wach⸗ 
Ümmoias, a dieſtelig voller Dieſteln. 


Verbindung mit Verbalſtämmen meiſtens 
azu), m. d. Acc. u. Gen. hinter, jens 
felt8, drüber hinaus; für, anftatt, 
zum Beten; nad) dem Goinparatio, al8. 
Už buttp, Hinter dem Haufe. Už durrü, 
hinfer der Thüre. Už sawes, hinter mir, 
dir 2. Už keiiü denü, nad) weni en 
da Už akid gullęs, außer ber 
—8 Už uppę oder uppés, —8 
I Fluſſes. Už szillingę, für einen 


ą* 


86 


Schilling. Kaip gawai už tawo arklio, 
wieviel haft du befommen für das Pferd. ich lihn lieber in die Schule. U; 
Už nėką laikyti, für nidtė adten. Už daręs, ehe ich das thun folltel 
teisybę per ugni ir wandeni eiti, für | Užpakėlus, aus, m. ein Hufnagel. 
die Maprheit but Feuer und Waffer ge- | Užūlas, o, m. bei €3. ftatt Aužols 
„ Tu du metü senėsnis už manę, Eiche. 
du biſt zwei Jahre‘ Älter als id. Už | Užūmarka, os, f. ein Ueberſichtiger, 
wyro nutekėti, einen Mann nehmen. ben Augen blinzelt (Bd.). 
Užū, Adv. jenſeits Qu.). Užū, Abo. jenfeits, f. u. Už. 

Užda, Uždas, f. u. Demi. ' Uzü, uzau, tszu, ūszti, faufen, br 


susu, ehe er zu Haufe umherläuft 


Užėksnis, nio, m. ber Jwidbaum = Oze- 
ksnis į. d. ' 

Užėtkas, o, m. ein Wafferfrug, eine Waſ⸗ 
ſerkanne; nach Sz. der Uszetkas ſchreibt, 
ein Eimer, eine Wanne. 

Uzerkelis, io, 2. Dim. daſſ. 

Užgaulis, lio, m. Beute; mas im Verborge: 
nen gefchieht (fo M. Mielleidt dv. Gaunu, 
f. d. Wurzel Gaw.). 

Uzgaule, ės, f. daff. (M.) 
Uzinyczia, os, f. die ledernen Scheiben an 


raufden, vom Sturme, bon ben! 
bom Flügelfchlage der Vögel, von 
feln der Zlamme, bon der Müh! 
bom Taube, wenn der Wind hindu 
Die 3. Verf. Präf. wird gebilde 
už', aud uszt. “Galwoj’ už? u. 
galwa uszt, cd fauft, brauft mir im 
Uz' ney ant didzio Iytaus ober 
diddi lytų, e8 raujdt wie vor ein 
tigen Regen, als wollte es ftarf re 


. 


Uzu, užėjau, užėsu, užėti, daſſ 


beiden Seiten des hantenen Pferdegeſchir⸗ 
tes, durch welche die Stride gezogen werben. 

Uzlas, o, m. Gftrid über dem Kamin, nad) 
der ehemaligen Bauart; ein Bretter- oder 
Zehmverfchlag bei Käufern ohne Schorn⸗ 
ſtein, um das Feuer von dem Strohdache 
abzuwehren. nen. 

Užot, lieber als, ehe als, anſtatt daß. Užwaczey, Adv. im Verborgnen. 
Eik i bažnyczią užot i karcziam, Užwaczon, Adv. ind Verborgen 
bėginnėjusi, gehe Leber in ble Kirche, aiš: Užwaczoj', Adb. an einem berBo1 
dag tu in ben Bierfdanf läuft. Užot Drte, beifeite. Wėtaužwaczoj'i 
nammėj' begawes, geraus ji 3 szuile ein verborgener Ort. 


Užimmas, o, m. das Saufen, Bri 
Nauihen.' * 

Užėjimas, o, m. daſſ. (S3.) 

Iszužu, čti, austoben, audgähre: 
eružu, uszti, berranfden, ber 

Užužu, aufbraufen, erfhalten, 


— — — — — — 


Ui. 


Vi, Interj. des Schmerzes, des Bebauernė, in 
der Regel wiederholt, Ui, {Ui, mebe, 
mwehel ad, ad! 


Uiu, Uiti, driften (Bb. Qu.). 
Uitėna, 6s, m. f. ein $anllenzer. 





J, 


geſprochen wie der deutſche Eonfonant j. 


Jagaubis, bjo, m. der Bott des Feuers. | Japanczia, Os, f. = Jupanczla, f. b 
Jalmužna, ös, f. = Almužna, Almojen. |Jawartai, ü, m. pl. Ih rgatter=1 
Janas, o, m. im Memelfhen für Jonas, Jo⸗ tai, Gawartai (Qu.). 
hann. Daher die Dörfernamen Janifch- | Jawas, o, m. 19 ein Betreibeforn. 
ten, Januſchen, Ianeitifchten, Jan- einzelne Getreidegattung. Ney 
fetten u. a. . jawą ne idėjom ney saujės, ni 


24 —* 
— — — a — 


RUE BT 


. „er IV R 


37 


eine Betreibeart haben wir aušgefūet, 

nidt eine Handvoll. 3) Plur. Jėwai, 
Getreide im allg , Def. folange eß nod 
auf dem Galime Kebi oder nod) nieht ge- 
droſchen iſt (das gebrofchene heißt Grūdai). 

Jawėna, os, f. geto. im Blur. Jawėnos, 
nė, die Stoppeln, das Stoppeifeib. 
Jawinnis, nio, m. ein Kornjchreiber 
AM. Bb. Qu.). 
Jawinne, ės, f. eine.heidnifche @öttin, die 
die Aufficht über das Getreide führt. 
Wisjawis, wjo, m. der Junimonat(Bb.). 

Jaworas, o, m. 1) (Bein. jawor), der Ahorn: 
baum. 2) die Pappel, fo bei Mamit. 
Biid aud Jowarasu. Owaras geichrieben. 

Jsworinnis, e, bon Bappelholz, jaworinne 
malka, aud) ohne maika, Wappeifolz. 

Jau, fon, bereits. Jau kad, nachdem. 

Jangi, ja, freilid; ſchon, denn (don. 
Jaugi buwai, bift bu denn ſchon geweſen? 

Jauez ..: f. Jautis, u. unter Jut, 

Jaudrinu, inau, žsu, inti, bewegen, in Be- 
wegung feßen, vgl. Juddu. 

Sujaudrinu, in Bewegung ſetzen, aufivie- 
gein, aufhetzen. 
Sujaudrinnimas , 0, m. Nufiviegelung, 
huja, 68, f. 1) eine Scheune mit einem 
Dfen, worin dad nod am Stroh befind- 
liche Getreide getrodnet wird; fo im Z'em. 
2) eine Brachſtube, in meider Flachs 
gekrodnet und gebrochen wird (jonft Pir- 
tis genannt)3 fo in ber Niederung. 3) 
ein grüner Rafenpla zum Weiden ber Käl- 
br. Werszus + jaują waryti, die 
Kälber auf die Weide treiben. | | 

Jauja, jöwjau, jausu, jauti, aquam fervi- 
dam sup. infundere. (Comp. Gramm. 
Lith. Theoph. Schujtzen. p. 52.) 

Jaukus, Jaukina, f. t. Junkstu. 

Jaunas, a, jung. Isz jaund dend, von 
Jugend auf. Jaunas menü, ber Neu: 
mond. Dar ne jaun’s, e8 ift nod nicht 
Reumond. 

Jaunasie, noji, der, bie junge, emp). 

Jaunėsnis, e, jünger. Man u. už manę 
jaunėsnis, jünger al6 ich. Jaunesnisis, 
der jüngere. 

Jaunausas, 2, ber jüngfte. 

Jaunintėlis, e; fehr jung, im zarten Alter. 

Junyn eiti, jünger werben. 

Jaunaitis, czio, m. ein Sünglingsz ber 
Reumonb, dad neue Licht. 

Jaunėtis, czio, m. ein Süngting. | 

Jaunikkis, ©, jung, diesjährig.. Jau- 
nikkes bittes, junge biedjährige Bienen, 
Jungfernbienen. Jaunikke wiszta, eine 
junge Henne bon diefem Jahre. Jaunik- 
kis, io, m. ein Süngling, bann bej. der 
Bräutigam an feinem Hochzeitstage (bal. 
Wedlys) 

Jaunikkaitis, czio, 22. Jüngling. 

Jaunikkatis, czio, m. bajį. 

Jaunikkiszkas, a, jünglinghaft, ju— 


genblid. , 
Jaunikkysta, 62, f. bad Frelen. 


Jaunimmas, o, m. die 


Jaunikkyste, ės, f. Jugendlichkeit, 
Jünglingsalter. 

Jaunikkauju, awau, ausu, auti, 1) fid 
im Sünglingdalter ‚befinden. 2) (0. Mäds 
hen? Brautichaften unterhalten, ſich mit 
Liebhabern ſchleppen. 

Jaunužėlis, ė, fehr jung, zart. . 

Jaunysta, ös, f. die Jugend. Jaunysta 
Paikysta, Jugend ift unverftändig. Jau- 
nysta Ponysta, Jugend it herrichfüchtig. 

Jaunyste, ės, f. daſſ. Nü ober isz jau- 
nystės, bon Kindesbeinen an. 

Jaunybe, ės, f. Jugend, Zartheit. 
Jaunybej’ mėtų, im zarten Alter. 

Jauniszke, ės, f. Jugend. Isz jauni- 
szkės, bon Jugend auf. Auch im Sinne 
des gebräuchliheren Jaunimmas,- Gefelts 
(hatt junger 2eute. 

Jaunummas, o, 2. die Fugend, die jus 
gendliche Beſchaffenheit eines Gegenſtandes. 

Jugend, d. i. der 
Inbegriff der jungen Leute; daher aud) 
Gefetlidaft, Verſammlung junger 
Perſonen eines oder beiderlei Geſchlechts 
zum Trinken, Tanzen u. f. m. 3 jaunimmą 
u. ant jaunimmo eiti, in eine ſolche Ge⸗ 
ſellſchaft gehen. Wakar wakarė buwau 
ant jaunimmo, geſtern Abends bin id) 
in einer Tanzgeſellſchaft geweſen. 

Jaunimmėlis, io, m. 

Jaunimmužis, io, m. Dim. daſſ. 

Jaunimmuzėlis, io, m. 

Jaunmėnū, nesio, 22. der Neumond. 

Jaunauju, awau, ausu, auti, [id in ju⸗ 
genblidem Alter befinden, jung, baber 
aud jheu, Shüdtern fein. | 

Atjauninu, inau, žsu, inti, berjüngen. 

Atjauniju, ijau, isu, iti, baff. 

Atsijauninu, fid) verjüngen. 

Atsijauniju, baff. . 

Atsijaunijimas, o, m. Berjüngung; Hau- 
tung der Schlange. 


Jäutis, esio, 72. der Ochſe. Tu tikras jau- 


tis, bu bift ein rechter Ochſe. Artojis 
su Jauczeis, dad Geſtirn Capella. Dewo 
jautis, Herrgottsvoögelchen, fleiner rother 
Käfer ohne Puncte, bgl. Dangaus ąšys 
u. Barbutte. Jauczi bobis, der alte 
heidniiche Hirtengott. Jauozio a 
lis, ein ungejchidter, plumper Menſch. 


- Jauczias, o, m. der Ochſe (Są.). 


Jautėlis, io, m. Dim. Dech blein. Dėwo 
jautėlis = Dėwo“ jautis. 

Jautukkas, o, m. daſſ. 

Jauczuzelis, io, m. dafl. 

Jautiszkas, a, odyfig, nad Ochſenweiſe. 

Jautinnis, e, Ochſen betreffend, bon Ochſen 
herfommend. 

Jautėna, os, f. Ocdhfenfieifh, Rind— 
fleijd. 

Jauczus, czaus, m. Odjenbirte. 

Jautakis, kio, m. u. kös, f. Blur. Jau- 
takei u. Jautakes, eine nicht geniehbare 
Pilzenart; Ochſenäuge, Bitterting, 
Milchriezken. 

Jautwede, dės, f. (— _ _.) der Strick 


28 


um die Hörner des Ochſen, an weichem er 
an den Pflug geführt und In das Jod) 
geſpannt wird. 

Jautus, Jaucziu, Jausti |. u. Jut... 

Je, ja. Be jė ober Bejė, ja freilich, aller- 
dings. Je sakyti, ja fagen, bejahen. 

Jedemosakei, 0, m. pl. ein.Kraut. 

Jedemosskes, ü, f. pl. daſſ. 

Jednėju, ėjau, 6su, dti, vereinigen, im 
geiftigen Sinne, verſöhnen; berloben; 
ft nicht überall befannt. 

Sujednoju, daff. k 

Sujednojimas, o, m, Bereinigung. 

Susijednoju, [id vereinigen, ſich ver— 
föhnen; ſich verloben. 

Jedros, ü, f. pl. die Malern, Windpoden. 

Jėgūrė, ės, m {Berm.) Jäger. 

Jėgčrukkas, o, m. Dim. daſſ. 
Jegeriszket, ü, m. pl. Dorf bei Titfit. 

Jėgiū, giau, gsu, gti, (dgl, Igiju). vermö- 
gen, Rart fein, Kraft Haben 

Nujėgiu, daff Nujėges, usi, ftarf, kräf⸗ 

i ‚ mädıtig. 

Nüjega, os, f. Kraft, Faͤhigkeit; nad 

„aud Wiß, Muttermiß. 
Nujėgimmas, o, m. Stärfe, Kraft. 
Pajegiu — Jėgiu. Pajėgęs, usi, ftar!, 
b. Menichen, Bäumen. 

Nepajegelis, io, m. le, ės, f. ein Shwäd- 

lin 


Jegžiys, io, m. ber Kanlbare. 

Jekas tėkas, ſoviel ald ed iſt (M. DE, 442). 
Bal. "Ekas. 

Jėknos, ū, f, pl. bie Leber (S4.), bei Rag⸗ 
nit unbefannt. 

Jekninnis, e, bon Leber bereitet. 
Jekssia, io, m. bie Art, um Memel und 

Proͤkuls. 

Jeksztis, tės, f. bajf. ebend. 
Jeng, aufbaß, damit; nad Bb. obgleich(2) 
Jenkü u. Jekstu, 31 jeksu, jekti 

erbiinden, im Simple; ungebrändlidy 
hängt vielleicht mit Akis zufammen, bgl. 
Atanku unter Akis, und das Szyrwidſche 
Apiakinu für Apjekinu; bamm müßte 
man Api-akinu, Apj-enku abtheilen. 

Apjenkü, erbiinden, blind mMerben. 

Apjekstu, daſſ. \ 

Apjekes, usi, erblinbet, blind. 

Apjekimmas, o, m. bie Erblindung; 
Blindheit. 

Apjekelis, ie, m ein Erblinbeter, Biin= 
der, aud als Scheltwort für einen uns 
adtjamen Menfden, der nichts recht befleht. 

Apjekinu, inau, isu, inti, bienden, blind 
madeu. 

Apjekinnimas, o, m. Blendung. 
Jentaras, o, m. = Gentaras, her Bernftein 
Jerezikkaa, 0, m. bie Kartoffel = Er- 

czukkas. 

Jerczukkas, o, m. baff. 

Jerka, da, f. (b. Poln ircha, gierche) dün- 
nes Schaafleder, die haarlofen Bauchftüde 

„D. Scaaffell. (S5.) J 
sėrkos, bietleidt eine Ableitung bon yru, ırtı, 

aber 


Prajerkas, o, m. ein Sdliė, eir 
trennte Naht. . 

Prajerka, ės, f. daff. 

Jermekas, 0, m. ein linterfleib bei 
framen, ohne Ermel; (N. (64. 
epomis, poln. Giermak; (eštė 
bei Mrongr.) ' 

Jertme, ės, f. Mäbchenname, Erbn 

Jėrube, ės, f. dad Hafelhuhn. 

Jeruble, ės, f. daſſ. 

Jeruzale, ės, f. Serufalem. 

Jerwutte, ės, f. bad Leder an be 
mafie, in- weicyed. oben ber Qniti 

“ eingeftedt mirb (M). 

Jeszkau (felten Jėszkėju), kėjau 
kawau), kėsu, koti, įuden, f: 
traten nad etwas, m. d. Gen 
jeszkoti, den Herrn ſuchen. 
jJeskoti ko. ernftlich nad elwas 
To jis jeszka, darum ift e8 i 

Jeszköjimas, o, m. dad Sude: 

— s 
eszkėtojis, o, m. Forſcher, 

Jėszkinčju, ėjau, ėsu, | nad 
hie und ba fuchen. 

Apjėsskau, nahfuchen, unterfi 

Atjeszkau, wieder ſuchen etwa 
renes; eine Schuld einfordern 
nen, etwas Geliehenes zurückf 
rūden. Atjūszkasis kraujo, B 

Atjėszkėjimas, o, m. Jurüdfor! 
Made. 

Atjeszkötojis, o, m. Zurüd'- ober 
derer, Eintreiber einer Schuld, Comm 

Atjėszkotiunis, e, bie Jurüdforbe 
treffend. Atjeszkotinne tėsa, 
ches Ertenutniß in Betreff einer 
forderung. 

Atjeszkineju, zurüdfordern, beitre 

Atjėszkinėjimas, o, m. die Bi 
einer Schuld. 

Iszjeszkau, peraušjuden, aus 
audlefen; ausfindig Mader 
Drt burdfuden, m. d. Xce. 
paszalus iszjėszkėti, alle Winl 
fuhen.  Tikt iszjėszkojo ji 
esant,' fie haben doch ausfindig 
daß er ſchuldig ift. 

: Iszjeszkojimas, o, m. das Ut 
Dardjuden u. f. m. Nad Bb. 
genthum (8). 

Pajėszkaa, unterjuden, hin und 
uden, heimſuchen; belehren; 
Mosma pon’s Dėw's pajcszkı 
Mutter bat der Herr zu ſich geno 

Pėrjčazkau, durchſuchen, einen 
D. Acc. Nammus perjöszkau, 
dung. halten. 

Sujesskau, zufammenfuden; e 
ben. Zodzius sujeszketi, ein 
fprud) aufichlagen oder auffuchen. 
sujeszkoti, ein Lied im Kirche 
buche auffdlagen. Dugna sujė 
ergründen, ben Grund unterfuchen 
nigus sujeszkoti, Geld zuſamm 


ſich zu verſchaffen fuchen. 


ur: 
re 


Mr 
1: 
"R 
"J 
Be 
'T 

0 


29 


Sujėsskojimas, o, m. das Jufammen- 
ſuchen, Auffuden. 

Sujiezko, er fing an zu fuchen. (R. M.) 

Užjeszkau, eine Anforderung machen. 

Jeszmas, o, m. ein Bratfpieß, feltener 
"Eszmas. Ilgo jėszmą bedrožant szü 
kepeni pagaus, bei zu großen Vorberei⸗ 
tungen geht die Hauptſache verloren. 

Jeszmelis, io, m. bajf. Dim. 

Jetis, tės; f. ble Spike eined Spie 
Spieß, Speer felbft (S3.). 
nit unbefannt. 

Jetinnis, e, mit einer Spike verfehen. 

Jetininkas, o, m. Zanzenträger, Soldat mit 
einer Lanze. 

Jewa, Os, /. der Zaulbaum, Rhamnus 
franguls. 2) ber Name Ema. 

Jewele, ės, f. Dim. daif. 

Jėzus, aus, m. Iejuo, aud Jezdus, daus. 

Jesuwittas, 0, m. Jeſuit. 

Jei, Jey, wenn, infofern; Jei ne, wenn 

ht. Ne — jei ne, eher nidt — alė. 
Jei kar, wenn irgendivo. 

Jeib, wenn doch, daß bod, utinam. 
Jeib ir, obgleid. Ak jeib, ad) daß bod. 
(Bei Ragnit ungebrėudiid.) 

Jeig, wenn ja, wenn etwa. 

Jeigi, wenn ja; obgleid, obfdon. 

Jeigu, wenn etwa, Menn ja. Jeigu 
reiks, allenfalls. 

Jikku, babon ' 
Nujikku, binterrūdė, underſehens Je 

mand überfallen. (Sz. zdybač kogo). 

Jis, jo, m. Ji, jos, J. (mit turgem i) Ber- 

—— der dritten Perſon er, ſie; 
derſeibe, derjenige. Jo mylista, Jo 
sweikata, &hrentitel in ber Anrede an 
bornehme Berlonen, Eure Bnaden (Sy). 

Jisssi, m. Jiji, Jije (mit langem i), f. 
er, fie ſelbſt; eben er, eben Tie.. | 

Joiszkis, e, (bom Gen. jo gebilbet), der 
feinige. 

Jissko f. u. Jėszkau mit Su. 

Jo, richtiger Jü. f. d. | 

Jėdas, ſchwarz, richtiger Jūdas, |. b. 

Jedau, Jodinu u. į. m. f. u. Joju. 

Jėg, bai, auf bag, damit. Nū to jog, 

Dėl to jog, deswegen meil. 

Jogere, ės, m. Jäger — Jėgėre. 
Jogerukkas, o, m. Dim. daſſ. 
Jögeriszkei, A, m. pi. Dorf bei Tilſtt. 

Jėju, jėjau, jėsu, joti, reiten, arklıü u. 

ant arklio, auf dem. Pferde. Aplinku 
joti, umher reiten. Ne sawo jojes ir 
klanė nuscsi, reiteft du nicht auf deinem 
eignen Pferde, fo mußt bu aud) ‚im ber 
Pfuͤtze abfteigen. 

Jojimas, o, m. dad Reiten. 

Jojamas arklis, zugerittened Pferd. 

Jodau, dzau, dysu, dyti, Frequent. reis 
ten, hin nnd her reiten | 

Jodinu, inau, isu, inti, Gaujat. reiten 
laffen. . 

Jodinėju, ėjau, €su, ti, umher, hin 
unb her reiten. | 

Jodinėjimas, o, m. bad Umpherreiten. 


, der 
et Rag⸗ 


Joda, ös, f. in Eompof. 3. B. Szunjoda, 
bie vom Hunde geritten wird, em Schimpf- 
mort, Hure, Erzhure. 

Jotis, tės, f. daß Reiten, ber Ritt. Ar- 
klis ant jotės, Neitpferb. 

Apjojn arkla, ein Pferd beim Metten wund 

drücken, 68 durdreiten. 

Apjodau, 1) arkiš, ein ®ferb gureiten, 
bereiten. Apjodgs, ein Bereiter. Ar- 
klis ne apjodytas, ein nod) nicht zuge⸗ 
rittene8 Pferd. 2) etwas bereiten, rei- 
tend- in Augenfchein nehmen. 

Atjoju, reitenb anfommen, angeritten 
fommen. 

Atjodau, ba ff. 

Ijoju, hinein reiten. 

Iszjoju, hinaud-, aus⸗, wegreiten. 
Rait's iszj0jo, et Ift zu Pferde abgereift. 

Iszjodau, daſſ., aud zu Schanden relien, 
burd) Weiten abnušen. Szunü 18Zj0- 
dyta = dem folgenden. 

Iszjoda, vgl. oben Joda. Wyrü, und nod) 

ärker Szunü iszjoda, ein liederliches 
Frauenzimmer, Erzhure. . 

Nujoju, hinabreiten; wohin reiten. 

Nujodinu, abreiten laffen, reitend mohin 
ſchicken oder bringen. 

Nusijoju, fid die Schenkel burdreiten, 
mundreiten. , 

Pajoju, reiten, zu reiten berftchen. Ne 
pajoju, nicht reiten Tonnen, nicht fattelfeft 
(ein Pajojamas arklis, ein zugerittenes 


Pferd. 

Parjoju, heimreiten, heimgeritten tome 
men 

Parjodinu, reitend nach Hauſe bringen. 

Pérjoju, hinüber oder durchreiten. 

Perjodinu kilpas, die Steigbügel durchrei⸗ 
ten, ſo daß ſie entgroel gehen. 

Prajoju, borbeiretten; ein Pferd zurei⸗ 
ten, bereiten; ein Pferd 
Schanden reiten. 

Prajodau, baff. Prajodyths arklis, ein 
zugerittene®, aber aud) ein abgeritte- 
ned, abgenuštes Pferd. 

Prijoju, mo anreiten, reitenb anfpres 
hen; reitend dazu fommen, hinzu 
reiten. . 

Uzjoju, binaufreiter; einfehten, an— 
fprechen (vgl. Užwažoju), pri ko, bei 

Jemand; Semanben reitend anfallen. 

"Užjėjimas, o, m. Anfall, Angriff. 

Užjotojis, jo, m. Angreifer. 

Jokias, gelv. abgefürzt Jok’s, m. Jokia, f. 
irgend Jemand, irgend etwas, gem. 
in Verbindung mit der Regation, Ne jo- 
kias, Ney jokias, aud) zufammen ge= 
fhrieben, Nejokias, Neijokias, Rie- 
mano, feiner, nidt das geringfte. 
Asz ne gaunu ney jokios garbės, id 
befomme durdhaus feinen Beſcheid. Ne- 
jokias daiktas, durchaus gar nichts. Be 
jokio reikalo, ohne die geringfte Urfache, 

Be jokios proces, ohne alle Mühe. 

| Jokūbas, 0, m. Jakob. 

Jokubaitis, czio, m. Jakobsô Sohn. 


abnußen, zu 








‚40 


Jokubinne, ee: f ber Satobi » Tag, bad 
Felt St. J 

Jomarkas, In un er Sahrmarkis Blur. 

Jomarkai, die Gewebe ber Erdſpinne, 
meiche im Herbſt bon ben Stoppetfeldern 
fi erheben und in Geſtalt langer Fäden 
vom Winde burd) die Luft geitanen werben. 

Jonas, 0, m. Johann, im Wemelichen Ja- 
nas, ſ. b 

Jonėlis, do, m 

Jonelėlis, io, m. 

Jonuttis, ezio, m" 

Jonuttelis, io, m Dim. Hänschen. 

Jonkus, aus, m. 

Jonkuttis, czio, m. 

Jonkuttėlis, 10, m. ' 
Joniune, ės, f. aud Blur Joninnes, ber 
Johannidtag, bad Johannisfeft. 

. Joninzole, ės, f. gew. im Blur. Joninžo- 
les, Kräuter, die man am Johannisabende 
pflüdt, und denen ber Wberglaube getoiffe 
Heltfräfte zuſchreibt. 

Jonalga, Jovaikiszkei, Jonaiczei, Jo- 
nikkaiczei u. f. w. Dorfnamen. 


Apsijėsimas, o, m. bie Gürtur 
rung. 

Atjėsmi u. Atjosu, entgūrten, I 
tel Lojen oder ablegen. 

Iszjėsmi u. Isąjosu, daſſ. Js 
entgūrtet. 

Issijosu, fid entgürten, feiner 
ablegen; bie Wafſen ablegen. 

Nujosu, Nujösmi, abgürten. 

Nusijösmi, den Gürtel ablegen, 
ūrten. 

Pajėsu, aufſchürzen. | 

Pasijėsu, Pasijosmi, fid ſchür 
auffhürgen, indem man mit 4 
Gürteld die Kleider höher zieht. 

Pasijöstau, daſſ. 

Perjösu, umgürten. Perjöstas 
gürtet. 

Perjėsimas, 6, m. die Um ürtung 

Perjėsinwa, 4 ės, f. u. im Sur. P 
wes, dad Geſimſe. 

Prijösu, angürten, mit dem Gi 
ſtigen; an bie Ceite gürten. 

Prijoste, ės, f. ein Unterrod ol 


Jonėszus, aus, m. Jonas. Jonėszaus tei der Weiber; eine Schürze, 
žole, Epheu (Sz.) ſchürze; ein Schurzfell der gal 

Jormarkas, o, m. Sahrmarft— Jomarkas. Prijöstis, czio, m. dafl. 

Jösta, ės, J. ein geftridter oder gewebter mol- Prijöstuwe, ės, J. eine Schürze 


lener Gürtel mit Quaſten an ben Enden, 

ber zugebunden (nicht zugeſchnallt) wird. 

Laumės oder Dangaus josta, nad M. 

(DE. 105.) aud Warinne jösta, ber 

Regenbogen. Kepurrės jėsta, dad 
utbanb. Josta oder Jostos muro, baš 
ejimfe eines Mauerwerks. 

Jöstas, o, m. daſſ., nicht gewöhnlich. Jo- 
stas balno, der Sattelgurt (Bb.). 

Jėstėle, ės, f. Dim. dafſ. 

Jöstinnis, e, den Gürtel betreffend. 

Jėstininkas, 0, m. Būrtier (Sį.). 

Jösmü, mens, m. ein Gurt, ein Band 
an der Schürze oder an ben Hofen. 

Jösmenis, nio, m. bie Hüfte (? 3em.). 

Jėsmi, jėsau, jėsu, jėsti, einen Bürtel 
umhaben. 

Jėsu, josėjau, josesu, josėti, bajf. 

Jėzu, jözau, jėsu, jösti, daſſ. 

Jöstau, jöseziau, Jostysu, jostyti, Sterat. 
gūrten. 

Apjėsmi ti. Apiėsu, gūrteu, umgürten, 
etwas um ben 2eib binden. Apjosti ka- 
reiwž, einen Krieger audrüften, armiren, 
eintieiben, Apjostas, a, gegürtet, um- 

ü 


g 

Apjėsimas, o, m. dad Umgürten. Apjo- 
simas kareiwjü, Einfieidung ber Gols 
Daten. 

Apjėstau, gürten, umgürten. Apjosty- 
tas, geguͤrtet. 

Apjėstinas kardu, degenmäßig (FM. DE. 


Apjöstuwe, ės, f. eiu Teppich, ein Vor⸗ 
hang (Sz.). 

Apsijösmi i Apsijosu, fih gürten, ſich 
ben Gürtel anlegen; ſich tüften, Apsi- 
josęs, usi, gegürtet. 


Prejoste, -jostis, -jostuwe =. 
af m. 
Sujėsu, Sujėsmi, umgürten, 30 
Jöstandis, dzio, m. dad Geftim Kal 
— Juksziandis. 

Jösu, , dėti, Jėtis, |. u. Joju 

Jöwalas, o, m. Shweinefraß, Šu 
Maſtſchweine. 

Jöwaras. o, m. — Jaworas, bie I 
der Ahornbaum. 

- Jowarinnis = Jaworinnis. 
Jozu, jozau, josu, josti = Jėsu, f. 
Jū, 1) je, defto, befto mehr, um į 

wiederholt J jų — jū, je — be 
mėlaus, Dia oder um fo lieber. 

giaus, biel mehr. Jü maziaus, 
niger. 2) (Germ.) ja; in Diejei 
tung wirb es aber bon gut Ritta 
benden nicht gebraucht; vielmeh 
ber oittauer dur) Wiederholung 


bti 

Yūjaus bildet hn 3'em., ben Parti 
gehängt, ben Gomparatib berfelbi 
nekintas jüjaus, vergchteter. 
Grammatyka jezyka Zmudzki 
zona przez X.KalixtaKossakov 
Wilno. 1832. pag. 59., mo juo 
Juojaus wohl Drudfehler ift). 

“ Jūjausey, bilbet in gido Weiſe 
perlativ der Participia. Panẽki 
ausey, der verachteteſte. 

„Jūcziuj, nod viel mehr (Bb). 

Jūdas, a, {hmarz; von Wolfen, tri 
das arklis, ein Mappe. Jüda 
grobed Satz, Steinſalz. Jüda 
au8gelėjdte Kohle. Jūdos bitte 
bienen, Feldblenen. Jūday jüdı 
įdarą. 


41 


Jūdasis, doji, emph. der, Die ſchwarze; 
ſchwarzes Pferd. Jūdasis Strazdas u. 
‚Jüdoji Strazda, die Amiel. 

Jūdis, €, m. f. ein ſchwarzes Pferd, Rappe; 
ein ſchwarzes Mind. Blur. Jūdzei, dzü, 
Schiwarzball, ein Kraut. | 

Jädokas, a, ſchwärzlich, zie nlichſchwanz. 

Jüdinsis, e, ſchwarz. Jūdinne rasoda 
oder Hapėne, Braunfohl, aud Jūdinnei, 
Blur. daſſ. | 

Jūdis, dzio, m.-bie Schwärze (S2.). 

Jüdybe, ės, J. daſſ. 

Jidummas,. 0, m. daſſ. 

Jūdimmas, o, m. bajį. 

Jūdilas, 0, m. Tinte, Schuſterſchwärze. 

Jüdiinyezia, ės, -f. Tintenfaß. 

Jidiniczus, aus, m. ein Schwarzfärber. 

Jūdikis, io, m. ein Pfennig, Heller, 
Heinė Kupfermünge. (3ft heute nur nod) 
aus ber Bibelfprache her betannt). 

Jūdakis, e, [hmarzäugig. 

Jüdberis, ©, ſchwarzbraun, v. Bferben, 
ſ. u. Bėras. 

Jūdgalwis, &, [hmarzlöpfig. mohr en— 
orig. Jüdgalwes,: f. pl. ein Kraut. 
(80.) 


— — —— — — — — — 


Jūdknyges, ü, J. pl. ein Zauberbuch. 
Jüdknygininkas, 0, m. Zauberer, 
Shwarzfünttier. 

Jüudszelmis, mjo, m. Erzfhelm, Erz: 
halt. 
Jüdsemis, ©, ſchwarzerdig, vom Ader. 

Jidšėmei , Dorfname. 
Jūdėju, awau, ôsu, 6ti, ſchwarz werden. 
Jüstu (jūdau, jüsu, jūsti), daſſ. (Sz.) 
Jūdinu, inau, isn, inti, ſchwarz maden, 
ihwärgen. Pleszkes jüdintı, ble Bfer- 
degeſchirre pußem _ 
Apjudinu, anfhmwärzen (nicht im Stine 
bon verläumden), ſchwarz anfärben. 
Pajüdinu, ſchwärzen, anihmärzen. 
Pajūdoju, ſchwarz werben. 
Pajüdis, e, ſchwärzlich, ſhwarzbraun. 
Pajūdakis, e, mit ſchwärzlichen Augen. 
Pajūdakatis, e, Dim. daff. in Dainos. 
Pajūdakytis, e, daſſ. 
Pajüdelis, e, m. f. ein Schimpfwort auf] 
einen unreintiden Menjden: * 
Sujūdėlis, e, daſſ. 
Außerdem tonmmt dieſe Wurzel . in fehr 
vielen Dorfnamen vor, aiš Iodlaufen 


(Jüdtaukis, aud Jūduczei genannt), |. 


Jodeglienen, Iodelfehmen, Jod— 
alien, Jodiſchten, Jodicken, Jodei— 
chen, Jodraggen, Jodrinkehmen, 
Jodſchallen, Joduppen, Joduppö— 
nen u. f. w., die alle ethmologijd) Leicht 
erhärlich find. 

Jūdima, Os, f. ein Brunnen, nur in ber 

Memeler Gegend befannt. | 

Jūkas, o, m. Scherz, Spott, Gelächter, 
bef. im Plur Jükai, Gelächter, Poſ⸗ 
fen. Be jūko, ohne Scherz. Juk tikt 
jūkai, e6 ift ja nur Scherz. Jūkais pa- 


mirti, numirti, vor Lachen fterben. Jūką | * 


u. jūkus daryti, Scherz machen, lächer- 


fihe Dinge thun. Per jūkųs zum Scherz, 
fherzweife. Už jükg laikyti, äffen, 
zum Narren halten. Ant jūko melėti, 
‚sum Scherz, aus Muthwillen lügen. Jūką 
už jükg ardüti, Scherz mit Scherz er 
wiedern Žmonem's jukg daryti, fid) 
„bor der Weit zum Weiächter machen. 
Jūkingas, a, lächerlich, albern; ſcherz⸗ 
haft, ſpöttiſch, witzig. Adv. Jūkin- 
gay, daſſ. Ne jūkingay, im Ernſte. 
Jüktinss, a, lächerlich, zum Lachen. 
Jükiniukas, 0; m. ein Lader, Poſſen— 


reißer. 

Jūkdarys, io, m. Spaßmadher, Gaukler, 
Poſſenreißer. 

Jūkdaryste, ės, f. Gaufelei. 

Jūkdarau, dariau, darysu, daryti, Spaß 
maden, Poſſen reifen, Belädter 
erregen. a 

Jūkiu, kiau, ksu, kti, lachen, nicht fehr 
gebräuchlich. 

Jükiüs, kiaus, ksüs, ktis’, laden; ber: 
lachen, verfpetten, m. d. Gen., bem 
Dat. u. mit isz, 5 8. Jūktis' isz ko, 
Jemanden beripotten. Ko jükes, worüber 
Sahft du? Pouai burü jükias, bie Her: 
ven farben über die Bauern. Dena na- 
kezei oder Szwėsa tamsai jūkias, bei 
Tage arbeitet man beſſer ald bei Radt. 
"Nesijūkiu, nicht lachen. 

Jūkimas, o, m. baš Laden, Belädter. 

Jūktė iszjūkti, verhöhnen. 

Jūkdamas, a, lahenden Muthes. Jūkda- 
mas tai sako, lachend, ladenben Muthes 

- fügte er dad. Jūkdamas ką ižšwelgti, 
Jemanden antaden. 

Jūkėju, ėjau u. awaü, ösu, ti, ſcher⸗ 
zen, fpaßen; eu kümi, mit Jemand 
ipaßen, einen Spaß mit ihm maden. 

Jükaujn, awau, ausu, auti, daſſ. 

Jükojüs, awaus, osüs, otis', daff. 

Jūkšwimas, o, 2. ein Scherz. 

Jūkinų, inau, 3eu, inti, Jemand anla- 
den, anlächeln; Jemand zum Laden 
bewegen, Jahen machen. 

Apjükiu, derfpotten, verlachen, aud: 

. ladeg, verhöhnen. Apjükti mergą, 
ein Mäddyen ſchänden, Ihmängern. Ap- 
jūktas, a, verhöhnt; geſchändet. Apju- 
ktasis, toji, daſſ. 

Apjükas, o, m. Spott, Hohn. Apjüko 
zodzei, Spottreben. 

Apjūkimas, o, m. neripoltung u. f. mw. 

Apjūktinas, a, fpöttifch, hoͤhmſch. Adv. 


-nay. 
Apjūkingas, a, daſſ. | 
Apjūkėjas, o, m. Spötter, Verhöhner. 
Apjüktojis, jo, m. baff. 

Apjükinu, fhänden, ſchwängern ein 

Mäpchen, eig. dem Gefpdtte Preis geben. 
Apsijükdinu, fid fpotten, verfpotten 

laſſen. 

Apsijūkinūs, daſſ. 

Iszjukiu, auslachen, höhnen, mit Ge⸗ 
laͤchter empfangen. | 

Iszjūkimas, 0, m. Geſpoͤtt, Verhoͤhnung. 


48 


Jszjüktinas, a, bb. nay, ſpoͤttiſch, hoͤh⸗ 
aids ſchimpflich. 

Issijūkiu, ſſch zum Geſpoͤtte machen. 

Nusijūkiu, ſehr lachen, ſich zerlachen, 
überlaut laden. 

Nuaijūkimas, o, mm. lautes Gelaͤchter. 

Pa Ania, fhänden, fhmängern, ein 

n 


bden. 

Pajūkinu, baff. 

Pasijūkiu, (fi zum @efpötte madjen), ſich 
Ihmwängern taffen, fih verhuren, v. 
einem Wäpdchen. : Pasijūkiusi merga, 
ein Mädchen, das ſchwanger geworden Ift. 

Prajūkina, zum Laden bringen, las 
hen maden. Marcze prsjükinti, die 
Braut zum Lachen bringen, ift ein Hoch⸗ 
zeitſpaß, der darin befteht, daß man durd) 
allerlel Poſſen, > B. mit Huͤlfe einer 
Sumpenpuppe, bie man auf dem Tifche 
fanzen läßt, bie Braut zum Sachen zu brin- 


Prijuddinu, zur Arbeit anfrifche 
muntern. k 

Sujundu, ſich regen, [td beme; 
erheben. 

Sujuddimas, o, m. bie Beweg 
Aufftanp, Aufruhr. Sujuddia 
ein Seefturm. — 

Sujuddinu, in Bewegung, zum! 
dringen, rege machen, auf 
aufmiegeln. 

Sujuddinfimas, o, m. Aufwie 
Aufruhr. Sujuddinnimas szir 
denſchaft. Sujuddinnimas oro, 

Sujuddąs, anti, aufiviegierijd. 

Sujudditojis, jo, m. Aufwiegle 

Susijuddinu, ungeftüm werben. 

Susijuddianimas, o, m. Uufru 


geküm. 
ielleicht gehören zu tiefer. Wr 
Jüdra u. Jaudrinu; į. d. 


a judt, während fle Ad bemüht ernft- | Jüdra, ės, f. Wirbelwind, Mini 


f g. bietben. wie er 3. B. im Sommer ben @ 
Prasijūkia, anfangen ju laden, auf⸗ treibt 


lachen, em Gelächter aufſchlagen. 

Ussijükiu, fih etwas anladhen, >. B. 
Uasijūkti kapre, ſich Budelig den, Nd 
einen Budel antaden. - 

Jūsta, Jüsu, f. u. Jösta, Jėsu. 

Jūstu, f. u. Jūdas. | 

Jūswas, a, į mind, ing Schwarze [pics 
end (Sz.). Bal. Jūdas. 

Juddü, dėjau, desu, dėti, Madeln, fid 
rühren; fleifig arbeiten, rührig 
fein; zanfen, ſchelten.. | 

Juddėjimas, o, m Bewegung, Ruh: 
rigfeit. ’ 

Judaus, i, zanffühtig (Sz.). ' 

Juddimas, 0, m. Jant, Tabel (63.). 

Jundu, juddau, jusu, juoti, [td regen, 
fi bewegen. .. 

Jundalas, o, m. Aufruhr, Kufftanb. 

Juddinu, inau, isu, inti, hin und. her 


Judrai, ü, m. pl. baiff. 
Judu, Judwi, ihr beide, f. u. Du, 
Jūk, ja, bod. Juk ne swėtur, 
doc nicht bei Fremden. Tai juk 
gana, dad ijt ja reichlich gem 
ganė dirbu, juk ne galü wis. 
ne patrötintt, Id arbeite ſchon 
fann mid) dod) nicht ganz aufreli 
Jukka, ės, f. eine Bintjuppe, . 
von Gūnjebiut bereitet, hier S 
fayer genamt. 
Juksztandis, dzio, m. — Jöstan 
Geftirn Kaffiopeja. 
Juksztande, ės, f. daſſ. 
Jumprowa, os, f. (@erm.) Jungf: 
aus bornehmer, nicht littauifcher 
Bol. Merga. Jumprowa szle 


beiwegen; aufmuntern, ermahnen. 

Juddinūs, inaus, žsūs, intie’, fi) bei es 
gen, [id regens rührig, fteißig fein. 
Juddikitės, rũhret end, feid fleißig. 

Juddinas, a, bemegiid. Kaulas juddi- 
nas, bie Knieſcheibe. 

Juddinnamas, a, beweglich. 

Iszjuddinu, Jemanden herausrüttein, 
herauspoden. 

Pajuddinu, bemegenz anregen, reizen, 
aufmuntern. Z’odis szitdi pajuddi- 
nės, ein herabervegended, herzertegendes 
Wort. Galwą pajuddinu, den Kopf 
ſchütteln. 

Pajuddinnimas, o, m. Bewegung, An- 
regung. . 

Pajuddinnamas, a, bemeglid. „Nepa- 
juddinnamas, unbemweglich. 

Pasijuddinu, fid bewegen, ſich regen; 
fhweben. 

Pasijuddinnimas, o, m. Bewegung, baš 


Gid-bevegen. Pasijudgionimas dumös’ 


oder umo, Gemũthobewegung. 


adeliges Fräulein. 


Dim. baj 

Jumprowele, ės, f. Tagte bie 
Jumprowaite, es. /- eines eber 
Jumprowikke, ča, f. benen 16 
Made 


Jumprowiszkas, a, jungfräutt: 
Jumprowyste, ės, f. Sungfern 


Jundu, jusu, justi, f. u. Judda. 
Jungas, o, m. da8 Tod am Pflug 


man mit Ochfen pflügt, vgl. Kaki 
das Blied einer Kette; das @ 
eines Gemūuerė; die Kappe an 
flegel, d. h. der um die Epiše I 
les befeftigte Bügel, meiſtens a 
gefpaltenen jungen Eihe gemadt, | 
der Riemen gebunden wird, wei 
Kiöppel mitteid der entfprechenden 
Kappe mit dem Stiel verbindet. 
Jungelis, io, m. Dim. daſſ. 
Jungiu, giau, gsu, gti, bie Di 
Joch fpannen. Bal. Kinkaa. 
HYungiu, daſſ. 


48 


Issjüngiu, ausjochen, ausſpannen bie 
Issijungiu, ſich losmachen, befreien bon 
. duer Laſt. 


Nojungiu, die Ochſen ausſpannen. 
Pajungiu, die Ddfen anfpannen, Ins 
bė) fpannen, gewöhnlicher ald das ejn- 
ſache Jungia. S 

Prijungiu, beifpannen einen Odyfen bei 
ben andern; dann allg. berbinben,„ber= 
einigen. 

Prijungimas, o, m. Verbindung, Ver- 
einigung. ' 

Aujuagiu, zufammenfpannen; berbin- 
det, vereinigen; wölben, ein Gewoͤlbe, 
eine Bötbung machen. . 

Sojiigimės, 0, m. Berbinbung. 

Sujenga, Os, f. da98 Bemdlbe, de Wöl⸗ 
bung (S3.)5 im Blur.‘ Sujungos, das 
Gefdlrr, aud Sujungos arkliū, Pfer- 
degeſchirr. 

Šujakgtojis, jo, m. (In Kossakowski'a 
Grammatyka jesyka žmudzkiego), 
die Conjunction. 

Junkstu u. Junkiu, junkiou, jankeu, junkti, 

fih gewöhnen, gewohnt werden; 

tad berjuden, einen Verſach machen 
mit etwas. 


Junkykie, ės, 7. bie Lockfpeiſe, ver Kö-|. 


der (€3.). 
8 ės, f. aud Plur. Junkies, daſſ. 
( ® 


lukiou, inau, ist, inti u. iti (Gaufatio: 
form burd Wriddhi von ber Wurzel Juk 
gebitdet), gewöhnen; antodėn, zäh. 
men, aud Pri nammü jaukinti, ein 
Thier_zähmen. 

Jaokinūs, inaus, isūs, intie’, fich ge⸗ 
wöhnen; fid üben in etmas. 

Jaukus,i,aahm, an Menfdengemė bnt, 
fid an Menſchen anidliekenb, 0. Gaus: 
thieren. Jaukų padaryti, ein Thier an 
fich gewöhnen, dadurh, daß man e8 mit 
Hafer u. a. an fid logtt. 

Jaukinkle, ės, f. Lodfpeife, Köder: 
ein Lodbauer. . 

Jaukinnamas, o, m. Bogelhterd (? It.) 


Atjunkiu, ſich etwas abgemöhnen; ver— 


fernen. 

Atjunkinu, abgemöhnen. 

Atjaukinu, daff. 

Yunkstu, fi an otas gewöhnen, mit 
3 conftt. Ne ger, kad kiaule ijunksta 
3 zirnus, es ift nidt gut, tvenn die Sau 
fih an die Erbfen gewöhnt, Sprdmt 

Yaukina, angemöhnen; zähmen, 1- 
jaukintas, zahm, an Menſchen gewöhnt. 

Nujunkatu, Nujunkiu, ſich abgewöhnen; 
veriernen. 

Nujunkimas, o, 2. Entwöhnung. 

Nujaukinu, entwöhnen, abgemöhnen, 
eine Gemohnheit abfhaffen | 

Pajunkstu, fi gewöhnen, angemdh» 
nen, gewohni werben. 


Pajunkimas, o, m. Gewohnheit, Ge⸗ 


Jura, 68; f. der Fu 


Jures, ü, f. 


Jurgis, gio, 12. George. 


braud, Sitte. Pagal pajunkime, nad 
alter Sitte. 

Pajaukinu, angemwöhnen, ein Zhier an 
fih gewöhnen = Jaukų padaryti, 
bändigen, zähmen. 

Pajaukinnimas; o, m. Gewohnheit. 
Pasijaukinu, an ſich gewöhnen, f. u. 
Pajaukimu. ' 
Prijunkstu, fid) gewöhnen an ewasd, es 
eriernen; einen vertraulichen Umgang 

eingehen. Neprijunkes, ungewoͤhnt. 

Prijunkina, anloden, zähmen, ein Thier. 

Prijunkimas, o, m. Zahmung, Zahme 

eit. 


Prijaukinu, gewöhnen; anloden. Szirdi 
pri ko prijaukinti, dad Herz au etmač 
gewoͤhnen. Prijaukinta ezyže, fandeö: 
ublide Zinfen. 

Sujunkstu, ſich gemöhnen,, Aid an ein- 
ander gewoͤhnen. 

Sujunkimas, o, m. Freundſchaft. 


Juntu, f. u. Jut .... 
Jūpa, ės, f. ein Zrauentittel mit Nermeln; 


ber Talar der Geiftlihen (Sz.). 
Balijupis, €, weißgefleidet. 
Pajūpa, ės, f. ein rauentittel(®b. Qu.). 


Jüpanczia, ės, f. ein filjener Regenman- 


tel; Im Blur Jupancgios, Filzſtücke, 
die man in die Schuhe legt. 
Jupancze, ės, f. dafl. 
Jupanczus, aus, m. daſſ. 
B Aura, ber ſich gegen- 
über Ragnit in die Memel ergießt. 
— 68, F. 4) dab Vorſtamt 
ura. 


Jarbarkas, o, 1. die Stadt Georgenburg 


in Rußſſ. Litt. 

pl. das Meer, die Oſtſee. Der 
Sing. Jure iſt nicht gebrūudiid. 

Juros, ü, f. pl. bafj.- 

Jureles, ü, f pl. 

Juraites, czü, f. pl. ( Dim. dalf., bej. 

Jurätes, cz0 J. pl. in Dainos. 

Juružes, zü, J. pl. . 

Jurrinnis, e, dad Meer betreffend. Jurin- 
nis vėjas (aud) ohne wėjas), der Weft- 
wind. 


Jurgaidys, dzio, m. der Kollethahn. 

Jurwiszta, os, f. die Kolierhenne, 

Pajures, ü, f. pl. die Gegend an der See, 
ber Strand, die Nehrung. Pajuremis, 
bie See, den Strand entlang. 

Pajurei, O, m. pl. bie Nehrung. 

Pajuriszkas, a, der am Stranbe wohnt, 
Strandbemwohner. | . 

Szlap's Jurgis, 
en Saufaus. 

Jurgattis, czio, m. Dim. baff. 

Jurgaitis, czio, m. baff. , 

Jurginne, ės, f. ger. im Plur. Jurgianes, 
St. George Tag, der 23. April; an biefem 
Tage pflegten die Littauer früher zu faften, 
um baburd zu verhüten, daß der Wolf 
dad Vieh zerreiße. 


Jus, Perſonalpronomen ber 2 Perſ.Plur. Ihr, 


Gen, Jüsa, enerz daher 


44 


Jusasis, Jusoji, ber, bie et rige. 
Jusiszkas, a, baff. 
Jusiszkis, e, bajf. 


Juru, Justi, f.- Juntu u. Jut. 
Jüsze, ės, f. eine fchlechte Suppe, eine Art 


Jūt 


wird gefproden wie dad beutihe W 


Scrootimehliuppe, bon Sauerteig, mit Waſ⸗ 
fer durchgerührt und gelocht. 

. Diefe Wurzel, In ber Bedeutung bed 
Empfindens, erfcheint in den wenigſten 
Formen Tein, wie in Juttau, Juttimas, 
fonbern fie fchiebt entweder ben Rafai ein, 
tie in Juntu, oder fie nimmt Wriddhi 
an, wie in Jautus, Jaucziu, 

Juntu, juttau, jusu, justi, empfinden, 
fūbien; merten; nad Sz. aud wachen. 

Juttimas, 0, m. der Sinn des Gefuͤhls. 

Jattus, i, empfinblids nad Ši mad, 
madam. 

Jutrus, i, baff. 

Jutryste, &s, f. Emdfindlichkeit. 

Jautas, i, smpfindfam, gefühlpott. 

Jauczius, i, daff. (Sz.) 

Jaucziu, Jaucziau, janau, jausti, empfin: 
ben, merten, wahrnehmen; nad Gį. 
aud waden Ne jausti, empfindungd- 
(08 fein. Szalt’s mėgas alų jauczaut, 
f. u. Alus. 

Jauoziūs, cziaus, sūė, stis', in Bezug auf 
fi) felbft etwas fühlen; 3 m. Jaucziūs 
tamė kaltas, id) fühle mich deſſen — 

Jauozinūs, inaus, ieūs, intis, daſſ (S;.). 

Jautimas, o, m. Empfindung, Empfind- 
lichkeitz das Wachen (Sį.). 

Jaucziamas, a, wahrnehmbar. .. 


Pajuntummas, 


Pajuntu, empfinden, fühlen, 
etwas merken, hören, fpüren, tod 
geihieht, z. B. Diebe im Kauf 

Pajuttimas, o, m. das Fühlen, 
pfind ang. 

Nepajuttimas, o, m. Unempfini 

o, m. Empfindi 

Nepajentummas, o, m. Unemp 
te 


| Pajustinas, a, wahrnehmbar, 


Abb. -nay. 

Pajaucsių = Jaucsiu. 

Pajaucziamas, a, mahrnehmb 
aud mäßig, erträgtich. Nep: 
mas. nicht wahrnehmbar. | 

Pajautimas, o, m. Sinn, Emp 
Penki Pajautimai, vie fünf-S 

Pajauta, ös, f. ber Sinn, baši 
Bahrnehmung. 

Pasijuntu, an Mich etwas Įmerfen c 
nehmen, in Bezug auf ſich je 
fühlen — Jauezius. Moteriaz 
jutto ne tuszezia, dad Weib 
daß fle įdmanger mar, 

Pasijaucziu, baif. 

Prijaucziu, fūblen,, merfen, 
Duasia prijauczia, die Seele 
eine Ahnung. 

Prisijaucziu, fi bemwußtfeineh 


Jutryna, nos, f. ein feſtes Schlo 


Thüre, einem Baften, im Gegi 

Vorhängeichloffes, |. Spyna. 
Jutryne, ės, f. ba . 
Jutrynėle, ės, „J. Dim. daff. 


Nesijaucziu, feine Empfindung haben, em- | Jui, wehe! = 


pfinbungėtos fein; erftarıt, erftorben fein. 


x 


. Juigi, weh Au 


ww 


Im Sem. fällt es am Aufange der Worte 


tea, į B. Wargonai, die Orgel, Zen. Argonai, Wandü, dad Wafjer, Y’em. 
Undū. 


% 


Wähalas, o, m. der Käfer, überh. jedes mit 


Flügeldeden verfehene Inſect. 
Wahalis, io, m. daſſ., jeltener: 
Wabolas, Wabūlas, Wabūlis, baff. 3'em. 
Wabalėlis, io, m. Dim. baff. 
Grikwabalis, io, ın. ber Maitäfer. 
Szudwabalis, io, m. der Miftfäfer, Bfer- 
befäfer. 


Wabaloju = Wobuloju, ſ. d. — 
Wadas, Wadawas, Wadowas, Wadinin- 


kas, Pawadas u. |. iv. |. u. Wedu. 


Wadikkas, o, m. der 8odbogei (Du), Bal. 


Wadinnu. - 


Wadinau, dinnau, disų,. dinti, rufen, lok⸗ 


fen, nennen. Wadinna ji prarakü, 


man nennnt ihn einen Prophete! 
dinte ji wadinnau, ich habe 
gerufen. 

Wadiutojis, jo, m. Auörufer.- 

Wadinnimas, o, m. bad Rufen. 
nimas sawėsp, die Einlabun 

Wadinnamas, a, genanut, Top 
m. d. Snftr. der Berfon. 

Wadinnüs, dinnaus, „sis din 
nennen, heißen.- Kaip tai w 
mic heißl da6? 

Wadindinu, rufen, fordern lafj 
Wadidinu geſprochen. 

Wadindinūs, fld) nennen laflen 


45 


Atwadinuu, herrufen, herbeirufen,vor- 
fordern. 

Atwadindinu,rufen, herbeirufentaffen. 

Isswadinnu, Semanden heraußrufen, et- 
was audrufen, ausbieten, befannt 
maden. Iszwadinnu ant rankös, fer: 
* möfordern zum Kampf. - _ 

hswedinnimas, o, m. Nušrufung, Aus—⸗ 
rof. 

Iszwadintojis, jo, m. Auörufer. 

Isswadinnėjimas, o, m. Herausforderung 
(Sz.). 

Pawadinnu, fordern; berufen zu etwas. 
Pawadintas, a, ein Berufener. Pawa- 
dianu töson, bor @ericht forben, citiren. 

Pawadinuimas, o, Bcrufungs Beruf, 
Amt. Pawadinnimas tėson oder tesės 
oder 3 tėsą, Citation vor Bericht, gericht⸗ 
ide Worladung. Sawo pawadinnimo 
darbai, feine Berufėgeidūfie. „Tai ne 
sutinka su mano pawadinnima, bad ift 
dt meines Amtes. + kitta pawadin- 
bimą žsikiszti, in ein fremdes Amt ein- 
geifen. 

Pawaditojis, jo, m. Berufer, Gitator. 

Pawadindinu, Pawadidinu, zu fid) fors 
ban oder kommen (affen. 

Parwadinwu, zurüdrufen, nad Kaufe, 
vom Tode. 

Priwadinnu, herbeirufen, heraurnfen. 

Suwadinnu, zufammenrufen, berfams 
meins zufammentoden. 

Suwadinnimas, o, m. eine Čonbocation, 
angefagte Verſammlung. 

Suwadindinu, zufammenrufen laffen. 

Wadka, 6s, f. der Nachlauf beim Brante- 
weinbrennen, ber fpäter gewonnene ſchlech⸗ 
tere Brantemein; aud Watka gefchrieben. 

Wadėja, awad, ėsu, öti, etwas Berpfände- 
ted einlöfen; erlöfen, auslöſen. Ja- 

"wai wadoja, das Getreide fteht gut im 
—5 fo daß ed und aus unſerer Roth 
eriöfet. 


Wadäawimas, o, m. Audlöfung, Eilės 
fung; 2öfegeib. 

Wadotojis, jo, m. Ausloͤſer. 

Wadotinay, zum Ausloͤſen. 

Wadotpinnigai, 0, m. pl. Löfegeib: 

Atwadoju, Iöfen, audldfen, erloͤſen; 
eine belagerte Stadt entfeßen. 

Atwadäwimas, o, m. Entfeßung, Ent: 


aß. 
Iszwadoju, auslöfen das Verſetzte; erlö⸗ 
fen, befreiens Jemanden ablöfen. Tai 
iszwadoja, ba8 frommt. | 
Iarwadewimas, o, m. Auötdfung, Er- 
fojung. , 
Iaswadetojis, jo, m. Eridfer. 
Uzwadoja, Imperf. es verfhlägt, e8 
hilft. Užwadoja paszara syki denös, 
ed verfchlägt ſoviel wie eine einmalige 
gūteruną, fagt der Littauer, went er im 
pätherbfte dad Vieh auf die Weide treibt. 


wagü iszeiti, aus ben Furchen fahren, 
nicht Stridy halten. 

Wagas, o, m. bajį. (M. DE. 201.) 

Wagėju, ėjau, 6su, ėti, Aurden machen. 

Wagotay, furdenmeije, die Furchen entlang. 

Skerswaga, Os, f. eine Duerfurde. 

Iszwagoju, ausfurchen, ben Ader mit 
an berfehen. 

agis, ės, m. (_ .) ein Dieb. Wagiui 
beganegiam wėn's kėlas, o jėsskan- 
eziam daug kėld, ber Dieb hat auf ei- 
nem Wege die Flucht genommen, ber Bers 
folger aber bat viele vor ih. Wagis i 
delmong, szelmis, 3 dymzaks, ein Erz⸗ 
bieb (M.). 

Wagilkä, ös, f. eine Diebin. 

Wagyste, ės, f. Dieberei, Diebftahl. 

Wagystomis, biebiider, verfiohlener Weiſe. 

Wagiszkaa, a, biebijd, nad Art ber 
Diebe. Wagiszkay, berftohlener, diebi⸗ 
ſcher Weiſe. 

Wartus, i, biebijd), dem Diebftahl erge- 

en 


Wagikeznas, a, bafi: 

Wagingas, a, baif. 

Wagingyste, ės, f. biebifher Sinn, 
Hang zum Stehlen. 

Waglamas, a, verftohlen, ber viel fHlehit. 

Wagiū, wögiau, wögsa, wėgti, fiehlen. 
Wögtas, a, u. Wogtasis, toji, geftohs 
len. Bewagiant ji ne nutwere, beim 
Stehlen haben fle ihn nicht ertappt. Ney 
woges, berftohlen, heimlich. 

Waginu, inau, isu, Inti, zum Diebe mas 
hen, d, h. des Diebſtahls beſchuldi—⸗ 

en 


gen. 

Waginėja, Ejau, ẽsu, Eti, oft ftehlen. 

Wogimmas, o, m. Diebftahl, das Steh- 
len. 

Wogtinay, zum Stehlen. Ney wogtinay, 
heimlich, verftohlener Weiſe. 

Wogtė, heimlich, verftohlener Meije. 

Wogezia, baff. 

Szwentwagis, ės, m. Kirchenräuber. 

Apwagiu, Jemanden beftehlen. Apwo- 
gtas, beftohlen. 

Apwaginu, deö Diebſtahls befdulbigen. 

Apwogimas, o, m. dad Beftehlen. 


“ Apeiwagiu; fid zum Diebe machen, ſich in 


den Ruf eines Diebes bringen (? Bb.) 

isiwagiu, ſich heimlich einfdleiden, ein- 
breden, um zu fichlen ſowohl als um 
anderer Zwecke willen. 

Iszwagiu, wegftehlen, heraußftehlen; 
dad @eftohlene wegſchleppen. 

Nuwagiu, megftehlen. Nü aukszto nu- 
wögti, bom Bodenraum etwas herabfteh- 
len. 

Pawagiu, ſtehlen, wegſtehlen. 

Pawogtuwas, o, m. auch im Plur. Pa- 
wogtuwai, ein Diebėlod (M. ML.) 

Pasiwagiu, ſich wegftehlen bon einem 
Orte, ſich wegſchleichen. 


Wadziėju, Wadzios, u. į. w. ſ. “ Weda.| Suwagiu, zufammenftehlen. 
Waga, de, f. (_ .) ble Zurde Im Ader. Suwaginėja, daſſ. 
Wagės waryti, Furchen maden. Fasz Wagie, gio, m. ein höfzener trummer Nagel 


46 


ober Knaggen, zum Wufhängen bon“ 
Sachen; ein Babelgagel am Pfluge; 
der hölzerne Hahn, ver Krahn an ei- 
„ner Tonne, zum Zapfen; ber Keil. Wa- 
(is wėgi waro, ein Keil treibt ben an- 
dern. - 


Wūgėlis, jo, m. baff. 
Wagone. ės, f. = Wogöne, |. 6. 
Wajoja, Wajawoju, Wajone |. u. Wöjn. 
Wakaras, o, m. ber Abend; Blur. Waka- 
rai, Weften. Be wakaro ne par wa- 
žos, bor Abend 'werben fle nicht zurüd- 
ftonmen. Kas wakarg, jeben Mbend, 
alle Abende. Ant wakaro, auf ben 
Abend. Prėsz wakarg, gegen Abend. 
Isz wakarl, bon Abend, von Weften 
her. Per wäkarg, beu Abend hindurch, 
den Abend über. Per wissg wakarą, 
den ganzen Abend üter. Wakarü 
zwaigzde, der Abendſtern. Weakarü Schmwentwasarn, Dorf bei Bri 
wėjas, der Weſtwind. Uswäkar, Udo. borgeftern. 
Wakar, Adv. geftern.. Wäkar Wa-| Užwakarykszczias, czia, vorge 
karą und Wakar wakarė, gejtern | Wakloju, bavon . 
Abends. Isz wakar dėnės, bon gefiern| Iszwaklojimas Skilwjo, Deuung 
her. Ne wäkar pirsztü žebėta, fle ift Magens (? Bb.). 
aidt fo dumun, nicht von geftern het. | Wakmistras, o, m. f. u. Waktė, 
Wakarü, Abends, fpät. (Sz) Wakszezöju, ėjau, 6su, 6ti, IH 
Wakarais, daſſ. tgewoͤhnlich). von lofen Brettern am Wagen, V 
Wükarelis, lio, m. Dim. der liebe Wbenb. ‚fteriaden oder offenen Th ren, 
—8 osio, ab ba k Mino bemegt. 
akarinnis, e, abendiig, was um | 
Abend gefäichl, |“ as Aa Atjana, Die Hut, Mi 
Abendgebet. Wakarinne zwaigzde, aud Wekıh efbrodjen Ant 
“aud ohne Zwaigzde, Abendſtern. Wa- traukti, auf vie Made ziehen 
Karinniė WCjas, Abendwind, der Abends Wakezia, ės. f. die Vorfiht. S 
weht. ezia, borfidtig. 
Waktiniė, nio,m. ein Wächter, ein 
wädhter. 


Ierwekarei, rū, m. pl. be (pštei 
eit. 


Isswakares, rū, f. pl. daſſ. 

Iszwakaros. rū, f.pl. bajį. Jai 
diddėles isgwakaros,. 68 we 
fpäter Abenb. ' 

Pawakaris, rio, m. Abendzeit, 
merung. 

Pirmwakaras, o, m. der Borabė 
Tag vor ber Hochzeit. 

Priwakare, ės, f. die Abenbb 
rung. 

Priwakaroja, rojo, ros, roti, &8 
Abend zu werben, 
Prisiwakaros, rojos, rosis, ratüı 
' Puswokarie, Pussewakaris, rio, 

VBespertoſt. 
Szwentwakaris, rio, m. bet 
Abend, der Tag vor einem 


Weksrisas, inos, isis, intis, 66 wird 
Abend. 
Wakarėju, ojau, osu, oti, Abends fpät 


aufbleiben; Imperſon. Woakardja, e8 


wird Abend. 
Wakarẽno, ės, f. bad Abendeſſen, 
Abendbrodt. Wakarėnę walgyti, 


laikyti, zu Abend eſſen. 
Wakarėniauis, e, Tad zum Abenbbrobt 
gehört. 
Wekerenininkas, o, m. dasSpeiſezim⸗ 
mer (Sį.) oe. 
Wakarčasuju, awau, ansi, auti, zu Abend 
eflen. 
Wakaryne, &s, f. ber Abendwind. 
Wakarop, gegen Abend, gegen Weiten bin. 
Wakaroplinkay, baff. 
Waksrykezczias, ozie u. «ze, geftrig, 
ber geftrige. Wakarykszczia de- 
na, Der ige zog. Ne wakaryk- 
ssceis warna, fie IE nicht bon geftern 
her, fie ift nicht ohne Erfahrung. 
Wakaryksztis, te, b. geſtrige. 
"Wakarnykeztis, e, baff. (K.) 
Apiwakaris, io, m: bie Zeit gegen 
Abend, bie Abendbämmerung. Api- 
wakarij, gegen Abend, 


Apiwakarg, gegen Abend, in ker Dämme- 
rung. r 


Woktorus, raus, m. daſſ. 

Waktėju, awaü, 6su, st, Į 
Bakhehalten; bemahen, ben 

Wakuėjūs, Awaus, osūs, otis', 1 
ein. 

Wakmistras, o, m. (für Waktm 
Wachtmeiſter, Gerichtsdiene 
cutor. 


Wala, los, f. Bewalt, Macht (Bb 


Walöju, ėjau, 6su, öti, bezwing 
rankomis ne waloja, er (am t 
ben nidtė thu'n, iſt ſchwach. 
walėsi, jis Ūrūt's wyr's, ben | 
nicht bezwingen, er It ein ſtarker 
Ney rankas ney kojas waloje 
an Händen und Yüßen gelähmt. 
jūmi ne walosu, mit dem merb 
nicht aushalten. Ne walėtinay, 
es niht auszuhalten, nidt zu 
gen if 

Isawaloju, bezwingen, beftreiten 

„pilwą iszwalojau ir kudikius, 
Mei meinen und meiner Kinder 


Isgwaldlinay = Walotinay. ( 
iszwalötinay, hier ift es unauß| 


Walacugė, 0s, m. ein Landſtreich 


! 
1! 
' 


47 
Walška, 68, J. eine Hufe Landes (b. Bon. 
wioka.)- 


Walėkpinaigei, gü, m pl. Hufenfchoß. 


Walakas, o, m. ein Wal ache, au) Wald- 


kas. Walakü žėme, die Walachei. 

Walskija, Os, f. bie Walache i. 

Walakisskas, a, Walachiſch. Wala- 

kiszka wyszne, eine waͤlſche Kirſche. 

Walakisskas rėezuttis, die Wallnuf. 

Walakiszki krapai, Fenchel. 

Walškni, nės, f. Der Hardel, Di. ble 
Rinde, der Baft bon Flachs und Hanf, 
der bei dem Brechen abfällt, und dann 
Spalai, Scheemwen, genarint wird. 

Walanda, 68, f. eine Weile, eine Zeitlang; 

Ez. aud eine Stunde; aud Im 
. bie Zelt. Must smerczio walan- 
doj', in unferer Tobeöftunde. Per koke 
walandą, eine Zeitlang. Ant walan- 
dės, auf eine Zeitlang. Jau walandės 
žmogus, er If ein ſchon befahrter Menſch. 
Dar walanda, e8 Mt nod eine Strede 
Beges bin. Jey pagadös butumbim’ 
turrėję, jau walandų butumbim’ buwe, 
hätten. mir günftigen Wind gehabt, dann 
wären wir ſchon eine Strede meiter. Wa- 
aadomis u. Po walandonis, weilweiſe, 
am Abwechſelung. 

Walandėle, ės, f. eine Heine Weile, 
tine Jeitlang. Walandėlę, einen Au⸗ 
enbiid. Ant walandėlės, auf einen 
ngezbiie. Po walandeles, nad) einer 
feinen Weile. | 

Walandinnis, ė, wa8 eine Weile, einen Au⸗ 
genblid (nad Sz. eine Stunde) währt. 

Wšlas, 0, m. gew. in Blur. Walai, bie 
Shmeifhaare der Pferde (bei Ragnit 
gebrūudylider als Aszutai); die Eden 
oder Kanten vom Tud. Meszėrės wä- 
lai, die Angelichnur. 

Walinnis, e, bon Pferbehaaren bereitet. 

Weliays, io, m. bie Ede am Tud). 


Waiaü, liau, Lysu, lyti, zufammenbrin- 


gen, ernten. Jawus waiyti, bad 
Getreibe einpringen. Pon's Dew’s ji 
walo, Gott bat ihn verfammelt, b. i. abe 
gerufen, zu fi genommen. 

Waliju, jjau, isu, iti, baff. 

Walimas, o, m. die Ernte. 

Walijimas, o, m. daſſ. 

Įvvalau, einernten. ⸗ 

Iszwalau, reinigen, beſ. ben Stall aus⸗ 
miſten. 

Nnwalau., abernten, dad Feld abarbei- 
ten, mit ber Ernte auf einem Feide fer⸗ 
tig werden. . 

Nüwalas, o, zn. (geiviflermäßen, bie Ab- 
oder Nachernte) die Aftergeburt, Nad 
geburt, bei Menſchen und Thieren. Nü- 
walai Zwaigzdes, eine Sternfdjnuppe. 

Nūwalos, ü, f. pl. baff. feltene Form. 

Nusiwalau, ſich bon ber Radgeburt be= 
freien 12); ſich ſhnäuzen, b. D. Sternen. 

Suwalau, gujammenbringen, ernten, 
einfammeln. Jawus suwalyti, das 
Getreide einbringen. Dew’s ji suwalė, 


Gott hat ibn zu fih genommen. Bawo 
suwsalytas pri sawo Zmorü, er wurde 
berfammelt zu feinem Volke (biblifch). 

Suwalimas, o, m. bie Einſammlung, 
Ernte. 

Suwallju = Suwalau. 

Susiwalsu, fh verfammeln, pri sawo 
zmond , zu feinem Wolfe (bibiijd)). 


Waldu. Ad) nehme eine’ zmeite Wurzel Wa- 


lau an, weil ich die folgenden Worte we⸗ 
ber bei Walau, ernten, noch bei Wale, 
ber Wille, nod) fonft wo unterzubringen 


wage. 

Priwalau,nöthig haben, Bebürfen, m. 
b. Gen. Priwalgs, anti, ber etwas noͤ⸗ 
thig hat, bedarf; bedürftig einer Sadıe. 
Ne priwalai bijotis', bu darfft dich nicht 
fürhten. Tawės czia priwalom, an 
dir liegt's getabe, did) brauchen wir eben. 
Ncko ne priwalau. id brauche nichts. 

Priwalūs, i, das nöthige, wad man 
braudts aud bebūrftig, bendtbigi 
einer Sade, der etwas braucht. 

Priwaley, Abb. nothmenbig. 

Priwalingas, a, bebürftig, benöthigt, 

. ber etwas nolhig hat. " 

Priwalimas, o, m. die Nothdurft; die 
Nothwendigkeit. 

Prisiwalau, für ſich eiwas vöthig haben. 
Ko tu prieiwelai, was braudiė bu für 
di, was fuchſt bu? 

Priwole, ės, f. dad Bedürfniß, Die 
Rothdurft; das, woran einem gelegen 
ift, wichtige Angelegenheit; was man 
ju thun notbig hat, die Pflicht, Obtie- 
genbeit; ein @ontract, eine Berpflids 
tungs eine Bedingung, forberung. 
Priwole wenczawotuja, eheliche Pflicht. 

Prėwole, ės, J, baff. 


Waldau, deigu, dysu, dyti, regieren, herr: 


fden, leuten; bėligen, inne haben. 
Waldyti kg, Jemanden beherrfaen. 
Rankg ne waldau, id kann die Hand 
nicht brauchen, nicht frei beivegen. Sawo 
sanarelus ne waldyti, feine Glieder nicht 
gebrauchen fünnen, gelähmt fein. Jis wis 
piktas mislys waldo, er begt, nährt 
iinmer böfe Gedanken. Sawo piktumma 
waldyti, feinen Aerger bezwingen. 

Waldaus, dziaus, dysüs, dytie, ſich 
beherrſchen, an fid halten, feine Lei⸗ 
denſchaften mäßigen. 

Waldzioju, awau U. ojau, esn, oti, herr- 


fden. . 

Weldu und Weldaiu und Weldėju, dč- 
„ Jau, dėsu. dėti, regierenz befißen; 
an fid bringen, in Beſitz nehmen. 
Waldimmas, o, m. bad Megieren, die 

Regierung, die Beberridung. 

Weldijimas, o, m. daſſ. 

Waldšjojimas, o, m. daſſ. 

Waldäwimas, o, m. baff. 

Waldėnas, o, m. Herrſcher, Bebieter, 
Regent; Amtmann Akruto waldė- 
nas, Sciffsherr, Schifföpatron. Nad S;. 
Aft Waldonas ein Untertbau, poddany. 


Waldowas, o, m. Regent, Herrſcher. 
Waldytojis, jo, m. Erbherr, Erbes Bor- 
eber. 


Waldziotojis, jo, m. Aufjeher, ®ebie- 
ter, Borfteber, Regent. 

Waldonka, 68, f. Herriderin. 

Waldytoje, ės, f. Erbin, Erbfaßin. 

W'aldziotoja, ės, f. Herriderin. 

Waldzia, ės, f. Herrfchaft, Gemalt; 
die Regierung, Verwaltung; dad Ge- 
biet, der Amtskreis. 

Waldze, ės, f. baffı 

Waldanija, Os, f. ehemaliges Preußifches 
Hauptamt. 

Walszczus, aus, m. Amtöbezirf, Gebiet, 
Kreid der Verwaltung. 

Waidaine, ės, f. da8 Gebiet, der Be- 
zirk, Beritt im Walde. 

Waldėne, ės, f. baff. 

"Wėldene, ės, f. dafi. 

Waldzus, aus, m. daſſ. 

Waldonybe, ės, f. Unterthanenfdaft 
(S3- dgl. Waldonas). 

Waldykle, ės, f. die Wagendeichſel. 

Mčatwaldys, dzio, m. Bürgermeifter. 

Mėstwaldyste, ės, f. bad Amt des Bür⸗ 
germeiſterd. 

Wönwaldys, dzio, m. ein Monarch. 

Wėnwaldzia, 0s, m. baff. 

Wėnwaldzia, ös, f. Monardie. 

Wenwalde, ės, f. eine Monardin. 

Wėnwaldyste, ės, f. Monarchie. 


Apwaldau, beherrfchen, im Zaume hal 


ten, bändigen, zähmen. 

Apweldziu, In Befiß nehmen, fid ans 
eignen. j 

Apweldėjimas, o, m. Befißnahme. 

iwaldau, bändigen, beherrfcen. 

Nuwaldau, in feiner Gewalt haben, 
bändigen, zähmen, in Ordnung hal- 
ten, nicht ben Willen läffen, m. D. ACC. u. 
Gen. Arkliü u. Arklius pe nuwaldo, 
er hat die Pferde nicht in feiner Gewalt. 
Nenuwaldomas, unzähmbar. Nenuwal- 
dydas, ungezähmt. 

Nuwaldimas, o, m. Jähmung, Bändi- 
gung, Untertohung, Beherrfhung. 

Nūwaldėzia, Os, f. daft 

Nuwaldytojis, jo, m. Begminger, Bän- 
biger. 

Nuwaldytinas, a, was id) bezwingen, zäh: 
men läßt. 

Nenūwaldzia, 68, f. Obumadt. 

Nusiwaldau, ſich beherrſchen, ſich mūs 
ßigen, feinen Zorn bändigen. 

Nusiwaldimas,o, m. Selbftbeherrfhung. 

Pawaldau, regieren, lenten; etwas be= 
ftreiten, damit fertig werben. Wens ne 
pawaldau, allein kann idye6 nicht beftreiten. 

Pawaldziu, dziou, ..., ....bezmwingen, 
unterjoden, būnbigen, zähmen. 

Paweldu, dėti, erben, ererben; erbfid 
befißen, inne haben. 

Paweldėjimas, o, m. Beſitznahme einer 
Erbſchan;z Erbihoft, Erbgut; Befis, 
Eigenthum. 


Paweldėtojis, jo, m. ber Erbe. 

Paweldetinas, a, eigenthümitd. Pa— 
.weldetinay dūti, zu Erbe und Eigen⸗ 
tum geben. | 


Wäile, ės, f. ber Mille, bie beftimmt aus⸗ 


geiprochene Willensäußerungs die Erlaub = 
niß. Wole düti, anheimftellen, erlau⸗ 
ben. Perdang wales turris, allzumaäch⸗ 
tig. Po walei, nad) Seguemlidteit. Pa- 
gal jo wale, nad feinem Willen. Ant 
walės padūti, anheimftellen, freigeben. 
Tai man wale, dad fteht mir frei, if 
mir erlaubt. Wena walė, in eind weg. 
Ne walė yra, ed ift nicht erlaubt. Der 
Rocat. Waloje, Walej' (ftatt Walef), 
in der Areibeit, im Stande der Preihelt; 
jo in einer Daina: Waloj' gimjau, 
Waloj' uzaugau, frei bin ich geboren, 
frei erzogen. 

Waluže, ės, f. Dim der Wille (in Dainos). 

Walybas, a, willig, hurtig, rüftig. 

Walnas, a, freiwillig, frei. Tai wälns 
jam, das fteht ihm frei. Walng koją 
gal eiti, er ift auf freiem Fuße. Mon. 
Wälnay, freimillig. 

Wälnäsis, noji, ein Freier. 

Wälnybe, ės, J. Freiheit, Gutwillig— 
eit. 


Walnyste, ės, f. dajl. . 

Walninkas, o, m. (nidt von Walnas, fon. 
bern bon Wale gebildet, daher genauer 
Walininkas zu fchreiben), der feinem 
Willen folgen darf, ein Freier, Krei> 

eborner. 
alniju, Ijau, isu, iti, befreien; eine 
Zrau entbinden. 

Newale, ės, f. Gewalt, Zwang, bann 
aud Nnredt, Ungebühr. Per newale, 
mit Gewalt, wider Bitten. Newale da- 
ryti, Gewalt anthun. Per newale da- 
ryti, mit Gemalt etwas thun. Per ne- 
wale ober Newalė wersti, zwingen, nd- 
thigen. 

Newaliju, ijau, isu, iti, Gewalt anthun, 
zwingen; ein Frauenzimmer ſchänden. 

Newalijimas, o, m. Zwang, Gewalt. 

Newalä, ės, m. f ein Menfch, der nicht 
Luft am Leben hat, ein Hypodonber, 
Menfdenfeinb. 

Newalnybe, ės, f. Reibeigenfdaft. 

Newälninkas, o, m. (f. o. Wäininkas), 
ein Zeibeigenerz:ein Unfreier, Rnedt. 

Newälninkt, ės, f. eine Zeibeigene, eine 
Magd. 

Isznewaliju, etwas abtroßen, abpoden. 

Sawwale u. Sawowalč, ės, f. Eigen» 
mitte, Eigenfinnzllebermutp, Muth— 
wille. 


Sawwainiszkas u. Sawowalniszkas, a, 
etgenfinnią; muthwillig. 
Sawwalnyste, Sawowalnyste, ės, f. 
Eigenfinn, Muthwille. 
Sawwalnybe, Sawowalnybe, ės, F. daſſ. 
Sawwalnınkas, Sawowaininkas, 0, m. 
ke, ės, f. ein eigenfinniger, muthwil⸗ 
iger Menſch, aud -ein durchtriebener, 


| 4 


Heberliher Menfch. Tu Bawwälninke, 
du Eigenfinn! 
Sswwalsinkis, -Sawowalninkis, e, daſſ. 
Sawwalninkauju, Sawowalninkauju, 
awau, ausu; anti, nad) eigener Willfähr, 
jenes Willens leben; Muthwillen treiben. 
Apwälnju, befreien, frei Taffen. 
Atwšiniju, befreien, frei maden; frei- 
preden; entladen, entledigen. Grẽ- 
us atwälniti, abfolviren. Atwälnitas, 
ein Freigelaſſener. FTE | 
Atwėinijimas, o, m. Befreiung. 
Atsiwälniju, fid befreien, fid frei ma- 
hen, nu kokio daikto, bon etwas; 
entbanben werden von einem Rinde. 
Atsiwalnijimas, o, m. Befreiungs bie 
Ebinbung. on 
kzwälniju, befreien, eriöfen, abIö- 
fen; eine Grau entbinben. Pon's Dews 
isswälnijo mano moteriszke, der Herr 
Bott hat meine Frau eines Kindes gene: 
fen lafſen. J | 
Fe mdımas, o, m. Befreiung, Er» 
Löfung: 
Issiwšlnėju, ih befreien, fid bos ma- 
den bon etwas. . 
Pawėlniju, befreien; ūbermaltigen. 
Powelay na Neigung, ohne Haft, 
aitmählig. | 
Waigau, giau, gysu, eyü, effen, eine 
abizeit halten. Sweik’s walges, 
efegnete Mahlzeit. Sweik's walgyk, 
Ä zur Gefundheit, mit Bott. Bewalgant, 
währen des Eſſens. Newalges, . usi, 
nüchtern, ‚ohne gegeflen zu habey. 
Walgie, gio, m. die Speife; das Effen, 
Me Mahlzeit; aud die Locſpeiſe, mit 
ber wiün Vögel fängt. Pirm walgio, 
bor ben Eſſen. Ant walgio ober Pri 
walgio, während bed Eſſens, 
Walgimas, o, m. dad Efjen, die Mahl⸗ 


Waigyklas, 0, m. bie Speife, dad Ges 
ade was gegeflen wird pber zu eflen 


A * 


ig X || 


. f% 


Walgytuwe, ės, f. 
Speilehaus. (Sį.). 

Walgomas, a, genießbar, efbar. 

Walginėju, ėjau, Esu, Eti, ein wenig ef- 
fen, ſich verbeigen; oft, effen. 

Walginu, inau, isu, inti, fpeifen, ge⸗ 


woͤhnlich 

Walæydinu, ſpeiſen, abſpeiſen, zu ef 
fen geben; ernähren, unterhalten; 
zum &ffen’ bitten ober nöthigen. 


Walggydinnimas, o, m. bie Speifung. 
Walgappöre, ės, f. Gpeljeopfer, 
b ' 


Apsiwalgau, fi) befreffen. 
Atwalginu ) Jemanben zu Tiſche aufneh⸗ 


men. ( Sz.). ie 
iwalgau, zu fi nehmen, eine Speiſe. 
Neffelmann, Litt. 2er, 


Iszwalgau, audeffen. Ar jau iszwal- 
get, habt ihr ſchon außgegefien, ſeid ihr 
įdon fertig? ' 

Iszwalgimas, o, m. da8 Anseffen, dann 
aud da8 Ausgegeſſene, da8 Mers 
jehrte. . 

Pawalgau, abeflen. Dar ne pawalgė, 
fie Haben nod nicht abgegeffen, find nod) 
nicht fertig. .Pawalgęs , usi, der abge- 

gefien, ſich fatt gegeflen hat. Pawalgius, 

nad dem Cff 


en 
Pawalga, 6s, f, Zutoft, Zugemilfe, 
Nebengeridt 


|] 

icht. 

Pawalginėju, allmählig aufeffen. 

Pawalgydinu, abfpeifen Jemanden, tuaz- 
czeis žodzeis, mit leeren Worten (deutfche 
Phraſe). 

Pawalgydinnimas, o, m. Abſpeiſung. 
Pasiwalgau, ſich ſatt effen. Mazumą 
pasiwalgyti, fich ein wenig verbeißen. 
Peraimalgau, ſich übernehmen, Aid) über- 

rejjen. 

Priwalgau, fi) fatt effen, fatt werben; 
(ati gu eſſen haben. Jau priwalgiau 
ss aszarė, Ich bin der Thränen fchon 
fatt. Priwalges, usi, fatt. Ne pri- 
walgau dünös, id) habe nicht fatt zu 


efien. 

Priwalgydinu, fättigen, fatt maden, 
ſatt zu eflen geben. Priwalgydines 
Dews žmogų guldo, Gott läßt Teinen 
Menſchen vor Hunger fterben. * 

Prisiwalgau, fid fatt effen; fatt gu ef- 
fen habeu. Prisiwalgyti dünös, hin- 
reihend Brodt haben. 

Suwalgau, aufeſſen, aufzehren. 

Suwalgimas, o, m. dad Aufeffens bie 

- Verdauung. 

Walybas, a, f. u. Wale. 

Wėlinas, o, m. ein Wall (M. DE. 527) 

Walinnis, Walinys, f. u. Walas. 

Walywas, a, f. u. Walūs. 

Waikioja, Walkius, Walkata, Walksmas 
u. |. mw. f. u Welke. 

Wėinas, a, f. u. Walt. 

Walėja, öti, f. 1. Wala. 


„Walszczus, aus, m f. u. Waldau. 


Waėltis, ės, f. ein Kahn mit fiadem Boden, 
wie er auf ben Flüffen und auf dem Haff 
gebraudt wird. | " 

Waltėle, ės, f. ein kleiner Handkahn. 
Waltuže, ės, f. baff. 
Waltikke, ės, f. baff. 
Wältis, Er, f. Rispe im Hafer. 
Waitingas, a, riöpig. Waltingos awi- 
508, Tiöpiger Hafer. 

Waltis, ozio, m. Garn, Fiſchernetz. (Bd.). 

Walunge, ės, f. = Wolunge, f. d. 

Walūs, i, (+) rund, fugels ober chlin= 
berförmig, ift nicht gebräuchlih. 

Walywas. a, daſſ. Walywas mėdis, 
ein ſtarkes Stüd Rundholz, Bauholz. 
Apwalūs, i, fugėl> oder chlinderrund, 

(dagegen apskrittus, trelsrund). Suris 
spwalus, ein runder Käſe. Alus apwa- 
us, da8 Bier ift rund, b. h. e8 rollt leicht 


4 


Ko. 
rund, 


ig bie Kehle hinab. Apwaley, 
rund. Apwaley ilgas, längl 


Apiwalüs, i, da 12 

Apwala, Os, f. a el. 

Apwalyne, ės, i 

Apwalummas, 0, m. andpeks, „Rugels 
oder Gplinbergeftalik Apwalummas 
kalboj, . Umſchweif in ber Bebe. : 

Apwaläinis, nio, m. ein Stud Rund⸗ 
holz, Bauholz. 

Apwalinu, inau, isu, inti, rund maden, 
eine runde Form geben, 

Wambarauju, awau, ausi, auti, fnurren.| 

bom. Hunde: (S5-)- 

Wambaroju, awau, osu, oti, baſſ. 


Wambarawimas, 6, m. bad: Anarren, W 


Geknurre (S;.) 
Atwambaroju, wieberfnurren, 
Knurren ermwiebdern. (Sp \ 

Wambras, a, bidiippig. 

Wambriszus, aus, m. ein diclippiger, 
ber bide Lippen bat. > 

Wamplojy, ojau, oou, oti, möfft 
einft itig, affenmäutig daſtehn, Fi 4 
mein 

Wampeoju, oti, daſſ. 

Wampszoju, bajį. 

Wampiys, io, m. ein Lümmel, Affen⸗ 
mani, Pinſel. 

Wenzdis, dzio, m. eine Pleite, giöte. 
Wargonü wamszdis, Ortgeipfeife. Pucz- 
kos wamzdis, Ylintenlauf. Melt wamz- 
dis, ein Saujaus, Erunfenbolb. 

Wamzdininkas, o, m. ein Pfeifer. 

Wanzdija, Hau, isu, iti, Pfeifen, 
fiöten. 

a ojau- und awau, osu, Oti, 
da 


das 


fein, 
‚Him- 





Wamzdzoju, ojau und awau, can, oti; 
ba 


Pawamzdzoju, ( aufpfeifen. (80.):. 
Wamzis, I m. = Wauradis, eine Pfe eife. 
(Ragnit 
Wänages, 0, m „Je Kaubvogel, bejom 
ders der Habicht. Tyko kai wanse t; 
er lauert wie. ein Habicht. — Daher | 
Banagen, Maneggen, Wanaglau⸗ 
ten, Wanagupien, Dörfernamen. 
Wėnagėlis, io, m. Dim baff. 
Wöänagötis, ezio, m. baff. 2 
Wanaginnis, e, ben Habicht betreffeno. 
Wandū, dens und denio, m. (Z’em. uudū, 
wundü) dad Waffer. Wandeni ge ser 
ne busi girtas, an Waſſer wirſt bu 
nidt betrinten, Sprichwort. Wenden: 
a, die Wafferfuht. Wandens is» 
kada, Waſſersnoth, Waſſerſchaden. War- 
„denspi, nad, dem Waſſer hin. 
Wandenčlis, io, 28. 
Wandenatis, czio, m. 
Wandenūžis, io m. 
Wandenukkas io, m 
andenukkas, 0, 271.) | 
Wandeninnis, e, daB Wafler. bareffend, 
im Waſſer befindlid). wande-! 


Dim. daft. 


Wane, es, f! im W 


Šį „ dn „ Anri 
inne, ein. Rijddafien an 


Musse wandeninne, die 


ein ſchnell Aber bas Baflır Hisferı 
Shfett,. Tihula solstėčialiė. 


"Waudūtos, a,. silkių sealierrė 
Waffer permeffiht, 


ynas tė wa 
unverfälfchter Wein. 
V. Andenotas, a, daſſ. 
andeniazkas, a, wafferig. 
Wandeningas, a, ball. 
Wandenininkas, 0, at. (way abge 
den’näwkas, Wandeninkas) a 
an Gem Waſſe⸗ p than’ at, 
amseter, Waſ rrėger uf 
Pawandene ės, f. Gegen u 
Niederung. 
andrüju, awau, üsu, ūtž, (Sm 
bern. 
Wandretuinkas, * Mn. Benzır. 
ennT, ein 
eden, zur Woſche. 
Wanėle, ės, J. Dim. daft. 


Wangėlėja; 06, f. bad kė 


wangelija. 
Wiangčiėstas, e, M. ——— 
Wangėliszkas, a, evange 


Wasges, 4; faul, träge, ii 


Menſchen. 
zur Arbeit. 


Ted m. Trūgfett 


" 
Wales, den gsu, gti, * 
far gstysu, Hit 


Wang pri: darb 


woratfen 
Wange a. i 
ger, nicht batan.molfen, I 
zůge magen 

——ã— 
brelfei eina er hab 

Ne Beh —— —— 
nos wi Ihenen. Greks 

de wilden: (Irh Brest 
Jimg wengti, einen Irrthum mel 
verwerſen. 


Wėtigikas, o, m. das Meiden, 


terlaffen; die Berbroffenbei 
Wengus, i, = Wangus. Ne w 
. unberbrofien. Abt. Wengey. 


Wengrus, i, baff. 
Nr fd) nicht weigern, u 


f Rube, Kaſt. Er 

ae bon Denjhen u 

er A erūli betannt. | 
Atwengiu, vermeiden. 

Iszwėngiu, ‚bermeiben, entfäieh 

rinnen. Bėds —— — der 

Neiszwengtinas, a 

ip r Neisswčūgiamas, * 

Pavangetu, (id bange ſein 


A nf. 


nidt daran wollen. 
Wanguriksztai, ü, — Wankriks: 
manden Gegenben. 
Wankriksztas, 0, m. geto. im Plur 
riksztai, das Feſt ber Beil, 
Könige, ber 6. 


Wants, os, f. ein Babeguott, Spreug⸗ 
quaft von grünen Birfenreifern, an Denen 
god) die MBidtter befinbiich, mie er in ben 
Babeftuben gebrandıt wird. 

Wantezeszas, 0, m. Bagenfhoß (It. DE. 
526. R. 391.) == Pertraukas. 

Wenäuzkas, 0, m. gew. im Plur. Wantisz- 
kzi, em Kauf, Königsferze, Ver- 

. Nascum. 

Wapaloju, Wapoju, f. u. Wapaū. 

Wepsk;- 68, f. die Bremſe, be. die große 
Roßbremfe, bie im Sommer bie Pferde 


Wėpsas; 0, m. daſſ. 
Wajė, () pėjau, pėsu, pėti, reben, 
Heppern | 
Wapėju, ėjau, deu, ėti, plappern, leiſe 
reden, zifcheln. 


Wapalėja, 6jau, 6su, ti, plappern, 


a echo binpl 10 
awapü, ad hinplappern, ohne zu 
bebenfen 


Wera, Pawara, f. u. Weru. 
Wiraska, os,F. ein Trichter = Warenka, 
b . 


Variė; o, m: Erz, Kupfer. 
Warinntė, e, ebern, fupfern Wa- 
rinne jėsta, (nah M. DL. 103.) der 


gen i 
Waršninkas, o, m. Kupferſchmidt. 
Wariuinke ; Akloji warininke, die B lin d⸗ 
ſchleihe (? Bo. Qu.). 
Warezus, aus, m. Kupferſchmidt, Erzs 
gieger. 
Pawatoja, oti, e8 ſchmedt kupferig. 
Skaisiwatis, to, A. Meſſing. 2 
Szwitwaris, io, m. daſſ. oo 
Z'alwarle, io, m. bafj. 
Sswitwaribinkas; o, m. GelbgiefeT. 
Warau; riau, rysu, ryti, treiben. Wagas 
Würyti, Būrden nahen. Už galą wa- 
yti, am Ende ber gepflägten Städe quer 
nauf eine Furche ziehen. Apſinku wa- 
ryti, berumtreiben. Atpencz waryti, 
amrūdireiben. -Szalyn waryti, weghagen. 
“ Galop wäryti, zu Ende bringen. Sku- 
bybę wėtyti, fid) fputen. Rubezy at- 
galės waryti, die Grenze, den Grenį- 
derrſtten. Neweräybe warytı, 
eine Unrebsichtelt begehen. Nagg wäryti, 
eillen Nagel verlieren. Wagie wagt 
- ward, ein Keil treibt den andern. 
Warytojis, jo, m. ein Treiberz 3. ®. 
Asifo warytojis, @fettreibers and. Wa- 
rylojis allein, ein Biehtreiber, Hirte. 
Warinėju, ėjau, esu, Eti, umherjagen, 
+ B: das Vieh, fig mit demſelben ums» 
erjagen; auf dem Ader Furchen ziehen. 
Warinejüs, Etis“ su kom’, fid mit Ie- 
„Mano umbertreiben. D 
Warinys, id; m. ein Widelband, Win⸗ 
beiband, Dal. Apiwaras. 
Apwarau,; umtreiben, um etvaš Kerum 
treiben oder 


führen. - - 
Apward; 66; f. ehh: Strid. Gl, Apwarė 
dako: DEE | 


Apivvaras, 0, m. ein Band um ben Hut 


3. 

„ Apiwora, ös, f. dne Schanze (Sz.) 
Atwarau, herbeitreiben, hertreibens 
juräde, wegtreiben; abidaffet. 
Atwarimąs, o, m. der Entfaß. 
Atwarslis, io, m. bie $ahrleine, mit 
ber ber Kutfcher die Pferde Ientt, fonft 
Lyua (Memel. | | 

iwarau,  hineintreiben; bad Vieh ein- 
treiben 1 baimę iwaryti, in Furcht 
jagen. 

Iszwarau, hinausjagen, hinanstrei- 
ben; dad Vieh audtreiben; bertagen, 
ausſtoßen; auftreiben, den Preis 
in der Auction. Isz sylės iszwa- 
ryti, ſchwächen, kraftlos machen. Isz- 
Warytasis, ein Verjagter. 

Iszwarimas, 0, m. das Austreiben, Ver⸗ 
treiben, Verjagen. 

Iszwärytojis, jo, m. ein Vertreiber, 

“ Berfolger. 

Iszwarinėja, Furchen auf den Adėt ma- 
den, ausfurden, bej. bie Querfur⸗ 

en maden. 

"Tssrwarau, aufgetrieben werben in ber 
Auction 


Nuwarau, hintreiben; megtreibens bie 
rudt abtreiben; abtfeiben, abjas 
en, eit Pferd, 68 ber felne Kraft ans 

treiben., Šzalyn' nuwaryti, wegſagen. 
t Kapines nuwaryti, auf den of 
bringen, den Tod verurfahen. 

Nūwarimas, o, 21. dad Wegtreiben u. ſ. m. 

Nūwarytojis, jo, m. ber Bertreiber, 
Abtreiber. 

Nuwarincju, hweglagen; abtreiben ein 
Bie Nuwarinčtas, abgetriebeit, über- 
agt. 

Pawarau, forttreiben, fortjagen., 

Pawarė, ds, f. die Retzleine, an ber 
ba8 große Net oben und unten aufgefä- 
delt u. gezogen wird, audPėrwara gertannt; 
Wirszutinne pawara, die Oberfeine, 
Apatinė pawara, bie Unterlelhe. 

Perwarau, durch⸗ hinübertreiben, : 
B. 6a8 Vieh dur das Waſſer, Aber die 
Brite. Pėrkassė perwarau, einen Bra- 
ben durchführen. . 

Pėrwarinėjo, mit und ohne skersay, in 
die Quere fur den den Ader. 

Pėrwaras, o, m. der Tangbaum ah Wa- 
en; die breiferen Sproßen am ber 

agenleiter, die an beiden Enben und 

aud) wohl nod in ber Mitte die beiden 
Keiterbäume feft mit einander verbinden; 
die dazwiſchen befinbtiden Meinen runden 
Sproffen heifen Stipinnei. Die Pėr- 
warai haben ihren Namen daher, daß fie 
burd) beide Zeiterbäume durchgelaſſen, und 
an der Außenſeite vernletet find. 

Pėrwėra, 68, f. I) = Perwaras 2) bie 
Netzleine, (|. Pawara) unb zwar Wir- 
szutiune pėrwara, bie Oberleine, und 
Apatiūnė aka bie Unterfefne 
an dem großen Fliſchernehze. 


42 


Prawarau, bertreiben, berjagen, in 
bie Flucht įdlagen; abmehren. Už žė- 
mės prawaryti, aud dem Lande jagen. 

Prawarimas, o, 22. Flucht; Eril. 

Priwarau, herantreiben, hinzutreiben. 
Priwaryti galop, beenbigen, befchließen. 
Priware pre Labetös (9 e8 iſt au 
mit ihm (Bb.). 

Priwarimas, o, m. dad Herantreiben. 

Priwarytojis, jo, m. der Antreiber, beim 
Miebtreiben. 

Prisiwarau, ſich müde treiben, müde ge: 
trieben werden. 

Suwarau, zufammentreiben; eintrei- 
ben, pfanben, Vieh, dad auf fremden 
Ader gegangen ift. Suwaryti kruwon', 
zu Haufen treiben. 

Suwarinėju, oft, fleißig aufammentreiben. 

Suwarus, I, leicht berbaulid, von Speis 
fen (Sz.). 

Suwara, ös, f. Klanımer, Unter, in 
ber Mauer; ein Querholz, bad zivei 
Ballen oder Sparten zufammenhält; Ver⸗ 
bauung (S3.). 

Užwarau, auftreiben, bod aufmerfen; 
anftreiben, überbieten, im Kaufe; im 
Maifiv: ſchwellen, aufgetrieben wer: 
den. Snegas buwo uzwarytas, ber 
Schnee mar hoch aufgeftümt. Uxwary- 
tas buwo kai bosas, er war aufgetrie- 
ben, geſchwollen wie ein Faß. 

Ussiwarau, ſich erheben, aufgetrieben 
merden, bon einem Geſchwulſt; Nußen, 


Wėnwardis, e, m. f. Namendöpetter, 
nleihes Namens. . : 

Z'odwardis, dzio, m. ba8 Barticipium. 

Pawardis, dzio, m. der Zuname, Fa⸗ 
milienname (am af). 

Pawarde, ėa, f. dafl. (bei Tilſit). 

Pawardėlis, io, m. | Dim. daſſ. An Dai 

Pawardužis, io, m. Ynod der Namens 

Pawardėle, ės, f. Į 4ug auf bem Ringe. 

Pawardininkas, o, m..baš andpferd 
(Bd. ; ift wohl Schreibfehler für Pawadi- 
ninkas, į. d. u. Wedu). 

Prawardis, dzio, m. der 3uname, Fa—⸗ 
milienname «BRagnit); ber Beine 
me, Spigname (am af). Kaip 
tu wardü ir prawardü, mie heißt bu 
mit Bor- und 3unamen? 

Prawarde, ės, f. daff. | 

Prawardzėju, ėjau und awau, 6su, oͤti, 
einen Beinamen, Spišs ober Spottnamen 

eben. 

Priwardis und Prewardis, dzio, m. der 
Beiname; gramm. die Bräpofitions 
bie beftimmte Namensbezeihnung d 
ned @egenftanded; baber; 

Priwardiju, ijau, iau, iti, etwas beftimmt 
und namentlich begeidnen. Jus ne 
priwardijot, kur jis nueitu, ihr habt 
p Ort nidt bezeichnet, wo er ‚hingehen 
oll. 


Užwardis, dzio, m. ein Bron omen. 
Užwardinnis žodis, ein Verbum reci⸗ 
procum. 


Wardau, dziau, dysu, dyti, zaubern. 
Wardytojis, jo, m. Zauberer. 
Warėnas, o, m. ein Spree = Warnėnas 
d 


Profit haben. Toke gumbai ussiwaro 
ant rankos, folhe Knüfte enıftehen auf 
ber ‚Hand. 

Ussiwarimas, 0, m. Außen, Brofit. 

Warcugss, o, m. dad Brettfpiel, Dam- 
fpiet (Boln. warcaba). 

Woareczugas, 0, m. baff. 
Warexijimas, o, m. daff. (2 Du. Wider: 
piel). 

Wardas, o, m. der Name bej. der Mor 
oder Taufname; gramm. das Subftans 
tivum. Wardū, mit Namen. Jis Kri- 
stap's wardü, er heißt Chriſtoph mit 


f. d. 
Warėna, ės, f. baff. 

Warėnka, ės, f. aud Waranka, Warunka 
u. Werėnka, ein großer bölgerner Ti ich⸗ 
ter, Biertridter, Tonnentridter 
zum Einfüllen des Biere in die Tonne. 
Melü 'warenka, ein Trunkenbold, Sau 


aus. 
Wargas, o, m. Noth, Elend, Trübfal, 
bei. aus Armuth; Blur. Wargai, Un⸗ 


Namen. Wardon, alt Wardana, im 
Namen, m. d. Gen. 3 B. Wardon ober 


Wardana Dėwo, im Ramen Gottes. Be 


wardo numirti, ohne Namen, d. h. un: 
getauft fterben. 
Wardėlis, io, mn. 
Wardužis, io, m. join ber Name. 
Wardužėlis, 10, m. 
Ward. = Woardü, mit Namen. Maryke 
wardi yra, fie heißt Marieden. 
Wardzodis, dzio, m. das Barticipium. 
Bewardis, &, namenlo3, der feinen Nas 
men hat; ein unebelide6 Kind; Mafc. 
— dis, dzio, der Ringfinger. 
Bewardingas Wardzodis, baš indeclinable 
Barticipium auf ant, us, u. į. w. 
Bendrawardis, e, m. f. Namenėbetter. 
Kriksztwardis, dzio, m. ber Taufnamen. 
Piktwardis, dzio, m. ber Spottname; 
Pittwarden, Dorf bei Proͤtuls. 


glüd, Ungiüddfälle Wargė bebu- 
dam’s turri werstis' kaip gali, wenn 
man im Unglüd if, muß man Aid) umthun, 
fo gut man tann. Jum’s yr’ wargai, 
euch geht es ſchlecht, ihr habt Unglüd. 
Sawo wargais turri wargtis (f warg- 
stüs), jeder hat feine Noth zu tragen. 
Wargas wargs prispir', ein Unglüd 
brängt dad andere, fommt aus dem an 
ern. 

Wargėlis, io, m. Dim. bie liebe Roth. 

Wargüzis, io, m. daſſ. 

Wargas, i, ſchwer zu ertragen, hart. 

Wargokas, a, ziemlid) ſchwer zu ertragen. 

Wargü, ſchwerlich, faum. 

Wargey, faum, mit Mühe, fümmers 
lich, armſelig. Wargey gywenti, 
armfelig leben. Wargey stowju, e8 
fteht fchleht mit mir. Wargey penėtis', 
fi) fünmertich nähren. Wargey szendėn 


pargrissim „ fir werben heute fchiverlich 

krüdfommen. ! 

Ri argingas, a, Adb. gay, arm, elenb, 
.  fümmerlid, armſelig. Wargingas 

k gywėnimas, ein armfeliged Leben. War- 

i giugas smertis, ein elendiglicher bef. un⸗ 

"  natärlicher Tod. Wargingay issilaikyti, 

E fi fümmerlich beheifen. Wargingay 

ro penėtis', fid fümmerlid nähren. 

i ni e, m. f. ein Armer, Unglüd- 

tt. 

Wargūžis, e, m. f. ein fehr Armer, ein 
Bettler, aud, ein Krüppel; aud Ab}. 
Wargūži žmones, ürme Atentėjen. a 

Wargsmas, o, m. Elend, Zammėr. | 

Wargstu, wargau, wargsu, wargti, 
Roth Leiden, arm fein; krank, elend 


L 


fein. Wargstgs, anti, arm, būrftig. |. 


Warges, ’warges, tikt daboau jau, id 
bin amar fehr arm, aber id werde bod) 
(don forgen (meine Schuld abzutragen). 


Jawaı wargsta, das Getreide ftebt hlecht, 


will nicht gebeihen " 

Wargstūs, wargaus, wargsūs, wargtie', 
ftd plagen, ſich quälen. Sawo war- 

is turri wargtis |. u. Wargas. 

argimmas,o, m. dad Nothleiden, bie 
Urmuth. 

Warginų, inau, isu, inti, plagen, guds 
ten, anfeinden, betrüben; aud Ie: 


manben bemühen, ihm befdmerlid |- 


falten. | L 

Warginūs, inaus, isüs, intis', ſich gud- 
fen, (id abquälen. 

Warginnimas, o, m. Anfeindung, Ber: 
folgung. . 

Wargintojis, jo, m. ein Beinigėr, Ver⸗ 
folger. " 

Wargdcnis, ©, m. f. wörtlich, der traurige 
Tage hat, ein Armer, ein Bettler. 
Mes waigdėnai, mir Armen! Wargdẽnu 
dslie und Düwana ant wargdėnė, Al 


mofen. 
Wargdenelis, &, Dim. dalf. 
Wargdenuttie, €, Dim. baff. 
iwargsta ž wargą, in ein Elend hinein» 


en. . 
Isswarginu, abquälen, ausmergeln. 
Nuwargstu, fid abquälen, fih abmat- 

ten, matt werben. Nuwarges, usi, 
"malt, traftioß. 
Nuwarginu, abquälen, abmatten, ab» 
mergeln, ſchwächen. Nuwargintas, a, 
entfrūftet. : 


Nawargionimas, 0, m. bie Entträftung, 
Shwädung. 

Nawargindinu, abquälen laffen. 

Nuwargeltis, lio, m. ein abgequätter, abs 
aematteter Menſch. 

Nusiwargstu wargus, Leiden erdulden. 
Nusiwargęs wargus, Der viel geltiten, 
viel erbuldet hat. 

Pawargstu, arm erben, berarmen, 
beruntertommen in feinen Ögend- 
berhältnifien. 


s am, + 


Pawarges, usi, berarmį, | - 


Pawargimmas, o, m. Verarmungs Ars 
muth, Elend. 
„ Pawargis, io, m. Armuth (felten). 
Pawargyste, ės, f- Armuth. Isz sawo 
pawargystės kg düwanoti, aus feiner 
Armuth etwas fdenten. 
Pawargėlis, io, m. ein Armer, Dūrftigers 
Pawargėlei, die Armen. 
Pawargulys, io, m. baff. 
Pawarginu, arm machen; quälen, plas 
en. " 
Prlsiwargetu, Ungemad, Noth leiden, 
fi abquälen. Gana szenden prisi- 
wargom, mir haben uns heute genug 
gequält. . 
Užwargau, giau, gysu, gyti, timmerlid, 
mit ſchwerer Mühe etwas berbienen, 
beſ. durch dienen, als Dienftbote fid) etwas 
erwerben ober anfchaffen, erbienen. Už- 
wargytas, a, durch bienen kümmerlich 
erworben. | 
Ussiwargau, baff. Ussiwargiau patalus, 
ich habe mir Betten fümmerlich verbient. 


Wargiwas, o, m. Lümmel (Bb. Db etva 
Warg-gywas ?) 

Wargėnas, o, m. gew. Blur. Wargonai, 
die Orgel (Z’em. Argonai näher dem 
Gried. ogyavo»). Ant wargonü und 
i wargonus žaisti, bie Orgel fpielen. 
Jo alasas kai wargonai, er hat eine 
Stimme mie eine Orgel, eine fehr laute 
Stimme. . 

Wagysėu, lū, m. pl. Heinė Orgel, Po⸗ 

v. 

Wargonininkas, o, m. vertützt Wargon'- 
ninkas, Wargoninkas, (3'.Argonikas), 
Drganifl. | 

Wargonadaris, 10, m. Orgelbauer. 

Warka, ös, f. ber Vorbrand, Vorfprung am 

Brandtwein, ift bei M., mie es fcheint, ein 
zwiefacher Irrthum; e6 ift fiatt Warka 
iu iefen Watka oder Wadka, und biefeš 
ft nicht der Vorfprung, fondern ber Nach⸗ 

„Aauf R. hat das Wort nicht. ' 

Wark .... Užwarkalas, o, m. nad R. DE. 

362 = Užwaikalas, ber Ueberzug bed 
Bettes. M. 485 hat nur daß Iektere. 

Warksztėtas, o, m. (Germ.) die Werkſtatt; 

nad M. DE. 407 die Töpferfhelbe. 

Warlė, ės, f. der $rofch. Gelezinne warle, 

die Scilbfräte. Geldinne oder dezinne 
warlė, eine Mufchel, Schnede. Warliü 
luppamas peilis, ein ganz ſchlechtes Meſ⸗ 
fer, Poggenſchinder. " 

Warlėle, ės, f. Dim. ein Froͤſchchen; das 
Hoͤlzchen an der Handmühle, in welches der 
Quiriſtock geftedt wird, fonft Gerwele 
genannt. : 

Warlate, ės, f. Dim. Froͤſchchen. 

Warlakojis oder Warikojis, e, m. f. 
Doggenfuß, ein ſcherzhaftes Scheltwort 
auf ein Kind, das nicht ordentlich geht. 

Warlamėtes, cziū, f. pl. Bahmünze, 
ein Kraut, f. Mėtes, | 

Warlušgalwe, ės, /. ble Kaulquappe, 


4 


mausgebildete į rojd). 
(vanagas Ane 
Wärnas, 0, & ber Nabe, aut arnas 
jüdasis. (Nadı Einigen 24 arnas bei 


Nabe und Der arna De Ruhe, Adern, 
untaprfcheinti —— Kid und 
Warna daö dindjen en des 


Raben; nad Si, i De — Krähe, 
und Warnas saliu poln. Wroni, trūs 
heuſchwarz į. 8 bon Pferben). Kaip 
warno gia sną sumuszti, braun und 


blau (d) 
Vene 2 bie rige ab 
t 


arnelis, io, m. Dim: 
Warnytis, ežio, m. langer ee 
Waroyksztis, ogio, m. D, 
Warn male, de. j. Heine, age rūke 
0, m. bie Spree (R. M., nad 
mą AVarėnas), ble Anlel (© 


Vitas UŽ ; ee ober Kröhen- 

e er Staar (( 

Waroiunis, e, IR —F rühen beitefen 
Warnalėsis, io, 22, „ble Rlettė. va 
Warnalesa, 68, f. bafl. (S. — lesza 

wohl Drudfehler, f. u. Iopian). 
|warnis, mie, m. ber gemeine Rabe, 
“ Corvus cotax. 
Szilwarnis, nio, m. ber Walbrabe. 
Seilwarnukas, o, m. Dim. baff. * 
ht 68, f. die Spree, die ans 
eltraͤhe. 

Warpa, ös, f. Bie Aehre. J 
Warpėle, ės, f. Dim. Sal 
Warpyte, ės, f. Dim. ba 
Werra e, ehren Gens, bon Aehren 

‚gem 


Warpingas, a, mit ehren verfehen. 
Warpotas, a, ährenreich, voller Mehren. 
Warprinkte, ės, f. aud Warparinkte, 
baš Mehrenlefen, ble Mehreniefe. 
Z’&mwarpjey užriszti stogę, ein. Dad) 
mit mi oh beden, fo daß La Mehren- nad 


unten D 
Warpas, 0, m. bė @lode, Zum lade, 
mit der geiäutef mirb. i 














[. 6.) J 
V io, m. eine Heinė Biode, 
We > 


Warpinu, ingu, šsu, inti, (äuten. 
Warpinyczia, Warpgyczia, Os, f. ber 
Glodentburm: 

Warpau, Ba pysu, pyti, burdišėern, 
aushöhlen. Tarpg unit waspyti, 
bie Zähne ausſtochern. Warpytąs, a, 
Įšdyrią, Ihrvammig, pords. 

Kirmwarpa, ds, f. Wurmftiih, Burm⸗ 
‚fraß im Golge, verftümmelt Kirwarpa. 
Kirmwarpis, pjo, m. baff. 
Kirmwarpotaß, s, purmžidig. 
Isswarpau kisski, einen gaafen Ipiden. 
Bam arpau, dur: 1düern, aushöplen. 


—* Bell bei; fe deu, 4... in 





Suwarpau, aushöhlen, gerfzeffe 
mel I mau —E a 
freſſen das „Holz 
Wanne Naros rėmas it hu- 
u 
Bus Se hie Am Er Wurzeln 
ki hl 
Wann A eine dlote von Wolle 
Lai Fluid (G 7 ‚oam.) 
arsotas, 
Ware, paai 1. W: 
Warsmas, Warsna, ai 
Warstap, vwaratyti, Lu. 
Warztoias, 0, —E iu 
wende Keil: die durch guſwän 
"arszkė, ės je 
ber Milch anögefiledenen Käfefbel 
fd bon. ben Wolfen abfonden; Į 
—S Giumje oder Bio 


Wiran, 2, m. ber Waldwart, Un 
wien, Jäger. 
"Wartauju, awau, ausų, au, Ha 
wartsãmi ausüben, jagen, 
Wartas, 6, m., —5 im MBipr.. \ 


E 
Raitas bas — das Gia 
on Weru ober Werczin?) 
wartai, ein Se Im | jelbe. 
Wartelei, ü, m. pl. Dim. daf 
MWartūšei, a, m. * Dim. daff. 
Wartininkas, o, zn. Thorbūtes, 
mėdter; @efangenmärter.. 
Wartininke, ės, f. Zhorbūkerii 
Kėlvariai, t0, m. pl. bed am E 


jaun. 
Pawarte, ės, f. eine Heine G for: 
pain ei für FE, 6) 
Pawartate, uf 
Priwarte, B A Vor —— 
er; ber ifange er gu den bs 
den ‚Hofiforen, — MT 
Priwartai, tū, m. pl. da 
Priwartėle, ės, f. Dim. bajį 
Priwartuže, ės, f. Dim. bajį. 

















kei Warau, wartyti, Apwartis t. f. 


ertu. 

Wartėju, jau, ėsa, öti, gebt 
handhaben, Ad einer Sade be 
damit umgehen. Czösg gera 
toti, ble Zeit wohl —E P 
Hey warte, wohl anley 
dimas wartojamas 
mand wird zu Hofen gebraudk. 1 

ant gero, mohl anlegen, anwenbe 
bas ne geray wartotas, ergeht 

Wartsjimas, o, m. Gebraud, | 
dung eiger Gades ein Amt. (I 

Wartöjamas, a, 1808 gehraucht R 
Gebrauch ifl. 

Isgwartoju, Awas audnußen, bie 
benugen. 

Pawartöju, behandeln einen X 
8; pawartojamas, br fd 

- „Pešankejų IR, 4. 88. in des Arap 
Prawastėja, stipaė benuhen, gehr 





| Prawartüs, i, tauglid, zuträglich, 

+ Priwartoju, nöthig haben, brauchen. 
“ Priwartūs, i, nöthig, was gebraucht wird. 
„ Warunka, ös, f. eine Shdhftenne, ein 
ė Trichter, f. Werenka (Sz. nalewka 
r und lejek). 

| Waerus, i, mas zu kochen If, ko hbar K u. 


werdu. 
Warüsne, ės, f. ein Nebenarm bes Fluſſes 
Ru 2 aud das gleichnamige Darf an 
ben en 


Warwü, wėjau, "wėsu, wei, triefen, 
träufelm. 

Warwėjimas, o, m. bad Triefen. War- 
wejimae akid, bad Triefen ber Mugen. 

Werwakts, &, triefūugig. 

Warwinu, inau, isu, inti, 'tröpfeln, 
träufen, tramfit. 

Apwarwü, betriefen, beträufeln. 

žwarwa, hineinträufeln.: 

iwarwinu, hineintröpfeln, einflößen. 

lezwarwu, herauströpfein; audtrd= 
feins auöbluten, berbiutėn. Krau- 
as jam wissay iszwarwėje, er hat fd) 
verbiutet. 

Iszwarwine, außtröpfein, austräufeln 

„ laffen. 

Nuwarwü , herabtriefen, heradtrö« 
pfeln, abrinnen. 

Nuwarwinu, herabtröpfein Laffen, 

Uszwarwü, hinauftröpfeln. 

Vžwarwinu, binanftröpfeln Taffen. 

Waržas, o, m. ein bon Weidenreifern gefloch⸗ 
tener Korb zum Fiſchfang, befondern zum 
Halfang, Reuſe, Walreufe genannt; um 
Ragnit die lebte Abthellung, Sad der 
Wentere f. d. (bie Reufe, der Fiſchtorb 
heißt dafelbft Buczius). , 

Wifrža; 08 f. daſſ. GSz.) | 

Waršaus, žytis, Warsawoti, Warziju, 
Prawarsau t. (. iv. |. u. Werzu. 

Wisara, 02, f. _..m.__ ) der 
Sommer. Tai buwo wasard, 68 wor 
Sommer, ed geſchah im Sommer. 

Wasareie, ės, J. 

Wesaršte, 62, f. > Dim. daff. In Dainos. 

Wagarūže, ės, J. 

Wasarionis, e, fommerlid, zum Som⸗ 
mer gehörig; nach Sz. aud lau, [ans 
warm. Wasarinni kweozel, Sommers 
waizen. 

Wasariszkas, a, ſommerlich. 

Wasaringas, a, Abb. gay, daff. 

Wasarojas, 0, m. geto. kn (Mur. Wasa- 
rojai, Sommergetreibe. i 

Wasarojis, jo, m. pl. Wasarojei, daſſ. 

Wasarojes, ja, J. pl. da 

Wasarinai, 0, m. pl. 
Sommermalzen. 

Wasaruczei, czü, Mm. e daſſ. aud mit 
dem Zuſatze ruggiei, Kw£ezei. 

Wasaroju, awau, osu, oti, überfom- 
mern, den Eoınmer wo zubringen. 

Wasarauju, awau, ausu, auti, bafį. 

Wasaraugis, šo, m. (aud Wasera-augis) 
em Sproß, ein Reis auf ben Baume 


ommertorn, 


bon einem Sommer her, der Zuwachd bon 
einem Sommer. 
Wasarasziltis, osio, m. Lauheit, Lats 
wärme (Sz.) . 
Pawäsaris, io, m. der Zrūbiing. 
Pawäsarelis, io, m. Din. baff. 
Pawäsarinnis, e, ben Brühling betreffend, 
dom Yrühtkıge her. 
Pawūsariszkis, e, baff. . 
Pawäsaringas, a, baff. Pawasaringas 
galwijos, Yrühlingäpieh, d. h. ſchlechtes, 
vom Winter her mageres Vieh. 
Wasörie, lo, m. (+ ) ber Monat Jas 
nuar. 
Wasėrus, aus, m. bajf. 
Wassulin “ galwijas; Laftthier (M. DE. 


Wäskas, o, m ein Haken, ſowohl ein eifer- 
ner als ein bolgerner; 3. B. ber eiferne 
Halten am Thürgerüfte, auf welchem bie 
Thüre hängt; ber Haten, der die Echie- 
nen am Webeſtuhl (ryksztes) aufhält; 
ein Brunnenhaten, an ben man den Schöpf- 
eimer hängt; ein Angeihaten; ein Keflel- 
bafen, mit dem man ben Keffel vom euer 
hebt; ber an der Heuleine,; L. f. iv. 
(Qu. įdxeibi Wanszas, Waszas.) 

Wäszelis, io, m. ein einer aten. 
Atwaszas, o, m. ein Neid, eine Rebe 
(wohl, ‚ie mit dem Hauptafte einen 
Id 


Atwasza, os, J. baff. 
Waszylas, o, m. ber Lachs. (R. M. in DE.) 
Wöäszkas, o, m. dad Wachs. 
Wasskėlis, io, m. Dim daff. 
Waszkužis, io, m. Dim. daſſ. 
Waszkinnis, e, bon Wachs wöchſern. 
Waszkinne zwake, Madtlidi, Wachs⸗ 
ferze; Waszkinnis, nio, m. daſſ. 
Waeskinnei, nü, m. pl. Droft, ber im 
Wachs fedenbe Honig. 
Weszkynai, nü, m. pl. baff. 
Waaskoju, ojau, osu, oti, wachſen, mit 
Wachs beftreihen oder einreiben. Wasz- 
kotas, a, gew 
Wäszkinu, inau, šsu, inti, baff. 
"Wasskinnimas, o, m. dad Wachſen, Ein- 


madfen. , 
Waszlikte, &s; f. für Wassklikte, 
Wachslicht, bel Ragnit uͤblich. 
Waszkas, o, m. ein Pfund (Sz. funt und 
funtowy). In BN, nicht — 
Puswaszbis, Pussewaszkis, e, ſollte 
bemnadb halbpfündig heißen, Sz. giebt 
es aber aid Weberfeßung bed poln. Lo- 
- towy, Iöthig, lat. semiuneialis. 
Waszta, Wasztoju, f. u. Wezu. 
Watka, ės, f. ver Nachlauf beim Brandt: 
mweinbrennen = Wadka. 
Wätra, Os, f. eine Krähe. (M.) 
Wštulas, e, m. 1) ein Refder, Feines Fi⸗ 
fherneg an einer langen Stange, zum 
Fiſchen in Bräben und ſchmalen Fluͤſſen; 
nichtüßerali gebräuchlich (M.); eine Baftete 
(S} pasztet). 


Watulininkas, o, m. Baftetenbäder 
(53.) . 
Wažis, Wažbas, Wažmas, Wažnyczia, 

Wažoju u. f. i. f. u. Wežu. 

Waidas, o, m. Haber, Zant, Streit; nad 
S;. aud Aufruhr. | 

Waidingas, a, ftreitjūdtigs nad Sz. 
aufrūbrerifd, rebeiliſch. Newaidin- 
gas, nicht ftreitfüchtig, der an einem Streite 
nicht Theil hat. . 

Waidininkas, o, m. Zänfer, Habder- 
fifter; Aufwiegler. 

Waidininke, ės, f. Zänkerin. 

Waidwandū, ens, m. Gabermajfer (NR. 
M. Hk. BD) 

Waidiju, ijau, isu, iti, Streit, Haber 
ftiften, aufmiegeln. | 

Waidinu, inau, isu, inti, baff. 

Waidau, dziau, dysu, dyti, ftreiten, 

written (Mu) 
aidijūs, ijaus, isūs, itis’, hadern, 
Rreiten, fid ganten; nah Sy. rebel: 
liren. 

Waidinūs, inaus, isüs, intis', bafj. 

Weidijimas, o, m. bad Zanten; Ge: 
zante | 

Pawaidinu, Streit, Zank anridten. 

Suwaidiju, in Streit bringen, ent- 
zweien, an einander hetzen. 

Susiwaidiju, Streit befommen; fid 
mit Semanb, unter einander zan- 
fen; mit Semand anbinden, anfangen 
zu zanten. 

Rusiwaidijimas, o, m. Streit, Zank. 


Waikinnis, nio, m. daſſ. 
Waikinytis, czio, m. dalf. 
Waikyste, ės, J. bie Kindheit, ui 
gebräuchlich. 
Waikiszkas, a, kindlich, tinbijė 
der betreffend. 
Waikinga stirna, ein tragendes 
Waikdarkytojis, jo, m. Knaben 
ber, nur in der Bibellprade; d 
tauer iſt Wort und Sade unbelan 
Waikpalaikis, kto, m. ein un 
Junge, žaugenidtė.. 
Waikwedis, dzio, m. ein Erziehe 
‚ formator. 
Waikwede, ės, f. Weibchen bon‘ 
Waikwedas, ein Streidtarpfen 
Bewaikis, €, Tinber[o8, 
Mėrgwaikis, Mergiwaikis, io, ! 
ebelide8 Kind, Hurenkind. 


Waikau, kiau, kysu, kyti, jagen, 5 


‚Jagen; haſchen, verfolgen; 
mūgeln. (Zu Weja ?) 

Waikaus, kiaus, kysüs, kytis', f 
einander umherjagen; ſich 
müßeln. 

Waikimas, o, m. Verfolgung einet 
tigen. | 

Waikytinay, berfoigungöweife 

Waikytojis, jo, m. Berfoiger. 

Iszwaikau, auseinander treiber 
Zagen zerftreuen. 

Iszwaikimas, o, m. Vertreibung 
ftreuung. 

Suwaikau, nahjagen, bajden.:. 


Waidas, o, m. Bhantaflebiid, Erfcheinung, und 

davon Waidinu, Waidinūs u.f.w. į. u. 
Vyd... 

Waikas, o, m. dad Kind, ohne Rüdfiht auf 


Waikstas, 0, m. Mrgenei (Bb.) 
Waistas. , 
Waikszozėju, ėjau, ösu, öti, geht 
hen Tönnen: einher-, umbheı 


bad Geſchlecht, aber der Sing. in biejer 
Grundbedeutung felten, gemöhnlih Junge, 
Burſche, junger Neris dagegen Blur. 
Waikai, die Kinder, aud) von mehreren 
Mädchen gebrauht; aud daB junge 
Mannsbolk, beögl. die Jungen der 
Vögel. Waikü prowa, die Kindſchaft, 
das Recht ber Kinder. Waikü waikai, 
Kindeöfinder, Entel. Z'monü waikas, 
Menſchentind. Waiku kai puppü, o 
dünös ney pluttös, Kinder mie die Boh- 
nen, aber fein Brodt für fie. | 

Waikėlis, io, m. Dim. Kindlein, Knäb— 
Lein, Meiner Junge. 

Waikaitis, czio, 22. daſſ. 

Waikėtis, czio, m. bajf. Waikėczei, 
die Heinen Kinder. 

Waikuttis, czio, m. Din. baf|. mitleidig. 
Waikuczei rck’, die armen Kinderchen 
fchreien. 

Waikūkas, o, m. Dim. ein netter Junge. 

Waikestis, czio, m. Dim. Blur. Wai- 
kesczei, junge Kinber. . 

Waikūžas, o, m. Dim. berūdilid, Zum 
penjunge, liederlicher Burfche. 

Waikūsas, o, m. Dim. baff. 

Wažikinas, o, m. einer Junge, įuns 
ger Burſche. 


ober fpazieren, wandeln. Po 
waikszczoti, bie Stube entlang 
Szėn ir ten waikszezoti, auf ı 
ber gehen. Kudikis dar ne waike: 
dad Kind kann nod nicht gehen. | 
nis dar waikszczoja, Der ST 
nod auf ben Beinen, ift nod nic 
. lägerig. Waikszczodam's peri 
ih habe die Krankheit durchgemach 
bettlägerig gewefen zu fein. Aplı 
waikszezoti, fid mit etwas beich 
einer Sache obliegen. 
Waikszczojimas, o, m. dad Um 
henz ber Wandel. 
Waiksztinėju, ėjau, ẽsu, Eti, bi 
her, auf und nieder gehen, u 
fhmeifen, fpagieren gehen; ei 
oft beſuchen. 
Waikeztinėjimas, o, m. Spazieı 
Apwaikszczoju, etwas begehen 
fhreiten. Wissus laukus ap 
szozojo, er hat alle Felder befu: 
auf allen Feldern umher gegangen, 
Apwaikaztinėju, daſſ. 
Apsiwaiksztineju, mit einander Ur 
pflegen, fi) gegenfeltig öfters bef 
Iszwaikszezoju, auögehen, Meg: 
ausſpazieren. 


87 


lsgwaiksztinjn, baff. 
Isiwaiksztineju, bajf. 
Nuwaikszezoju, wohin ſpazierenz ein 
Amt gut in Acht nehmen. 
Nuwaikszczojimas, o, m. gute Amiö- 
verwaltung. 
Nukiwaikazczoju, [id müde gehen. 
Pawaikszczoju, hinfchlentern, nad) ſei⸗ 
ner Bequemitchfeit gehen. 
Pastwaiksxczoju , 6 ergehen, .geben 
um (id) Bewegung zu machen. 
Perwaikszczoju, durchſtreichen, durch⸗ 
wandern einen Raum. 
Prasiwaikszozoju, herumſpazieren; bei 
Seite gehen, feine Nothdurft berrid- 
ten. Ne prasiwaikszczoti, an Obfiruc- 
Honen leiden, hartteibig fein. 
Prasiwaikszczojimas, o, m. der Stuhl- 


gang. 
Prasivaikaztinju, ſich ergehen, fpa= 
jleren geben. (M. DE. 480. Padiw... 
„lejen ) “ 
Prisiwaikszczoju, (id müde gehen. 
Prieiwsiksziineju, daff. | 
Suwaikszezoju, durhmandern, ganz 


durhftreifen, 4. B. swėtą, die Welt be |, 


fehen, durchwandern. 

WaNokas, o, m. ein Bantpfühl, ein Pol⸗ 
fer. auf eine Bank zu iegeni eine Art 
jchlechten Sittauifchen Sattelß. 


Wainss, 0, m. ber Krieg (3. vom Poln. 
Ruf. woyna.) 
Waina, 68, f. daſſ. 
Wainawojüs, ojaus, osūs, otis', ſich un- 
ter einander befriegens auf einander 
treffen, fich treffen bon Feinden. 
Apwaindju, ėjau, 6su, öti, befriegen, 
Iszwaineju, aučfdelten, ausſchimpfen 
(bei Memel und PBröfuld). Vgl. Wainiju. 
Weisija, ijau, ieu, iti, berfpotten. 
Wainikkas, o, m. ber Brautkranzz iſt ent- 
—A einfacher Mantentraną, Der un⸗ 
mittelbar auf das Haargeflechte gelcąi tolrd, 
oder, und bad urfprünglich und "häufiger, 
Pr Ak etwa — Sol hoher 
uß bon ſchwarzem Sammet, um ben 
oben der Rautenfranz befefligt wird. (S. 
Domalaitid Jahreszeiten heraudg. v. Nhefa, 
©. 151. 152); nad Bd. und Qu. and 
ein Hutband, eine Hutſchnurz - nad 
S;. ferner.eine Wetterfahne (9. Wie- 
trenik). Wainikkai find aud) die Bin- 
behölzer ber Zimmerleute. Marcziös 
wainikkus pragėrti, die Kränze ber 
Braut vertrinfen, ein Hochzeltgebrauch, Der 
darin befteht, daß man am Hochzeitabend 
der Braut ben Kranz abnimmt, denfelben 
um eine Brandtweinflajche winbet, und biefe 
ber Heihe nad herumgehen läßt, bis fie 
leer if. 
Wainikkėlis, io, m. 
Wainikkatis, ogio, m. Dim. bal bad 
Wainikkuzis, šio, m. Koh 
sinikkisskas, a, zum Rrangę gehörig 
ober geejignet. 


Wainikkotaas, a. befrängt, mit bem Wai- 
nikkas geichmüdt. 
Wainikžoles, ü, f. pl. Kräuter, Binmen 
zum Rranze. 
Wainikkėju, ėjau, ėsu, ėti, befrängen. 
Apwainikkoju, baff. 
Apwainikkojimas, o, m. Betrūngung. 
Pawainikkis, io, m. ein Krühfind, bad 
gewiſſermaßen [don unter dem Braut⸗ 
franze ber Matter vorhanden mar. 
Pawainikkėlis, io,.m. Dim. baff. 


Wainėju, awaü, ösu, 6ti, trauern, traus 


rig fein, nur In - Dainos, ftatt ‚des im 
Boltömunde üblichen Nulüdes buti. 


Waipau, pjau, pyau, pyti, krank fein, bei. 


einen frankhaften Ekel haben vor ges 


wiſſen Dingen. Waipydam's walgyti, mit 


Etel eſſen. 
Waipaus, pjaus, pysüs, pytis', daſſ. 


Waira, ės, f. eine Rieme, ein Riemen, b. L. 


ein fehr langes, verhältnigmäßig ſchmales 
Rubet auf ben Fluß: und Hafffähnen, 
weiches zwifchen zwei auf dein Seitenborbd 
bed Kahns befindliche Zapfen (Dillen, itt. 
Dullai) gelegt und bon dem Muberer in 
figenber Stellung ald Hebel zur, Fortbe- 
wegung des Kahns benußt wirb. (Mm 


) 
Wairas, ro, m. baff. (Ragnit). 
Wairininkas, o, m. ein Ruderer, ie: 
mer, Ruderknecht. 
Wairėju, ojau, osu, oti, riemen, mit der 
Waira rudern. (Am Haff.) 
Wäiriju, jjau, isu, iti, baff. (Ragnlt.) 
Wairijūs, ijaus, isüs, itis’, [id rudern, 
rubernb fortbewegen. . 
Wairwirwe, ės, f. ein Huber» oder An⸗ 
„Pertan (X. M. Bb. Hl.) 
Persiwairiti, fid hinüberrudern. 
Prisiwairiti, fi) hberanrudern. 


Waisa, os, f. Fruchtbarkeit. 


Wöäisus, aus, m. die Zrudt. Waieus 
Jaunas, bie Jungen von Hausthieren. 


(S}. . 
Waisus, i, fruchtbar. Adv. Waisey. 
Waisybe, ės, J. Zrudtbarteit 3.8. bed 

ders . 


Waisingas, a, fruchtbar, bom der, bon 
Bäumen. Waisingas mėdis, ein Frucht⸗ 
baum, aud) ein gepfropfter Baum. 

Waisingyste, ės, f. Fruchtbarkelt. 

Newaisingas, a, unfrudtbaT. . Newai- 
singasis, goji, ber, die unfruchtbare. 

Newaisingyste, ės, f. Unfrudtbarteit. 

Waisummas, o, m. Fruchtbarkeit. 

Newaisummas, o, m. Unfrudibarteit 

Waisau, siau, sysu, syti,. frudtbar 
machen, Zrudi ziehen bon elivad, zur 
Zudt anhalten. | 

Waisinu, inau; isu, inti, baif. 

Waisaus, siaus, sytūs, sytis', frucht bar 
fein, Frucht tragen oder bringen, ſich ders 
mehren; zeugen, gebähren b. Thieren. 

Waisinūs, inaus, isüs, intis', Dajf. 


Waisimas, o, m. bie Zeugung, bad &c- 
babren, das Zrudttragen. 

Waisiunimas, 0, m. bajį. 

iwpisinu, vermehren, fortdflanzen. 
Zuwis iwaisinti, Fiſchſamen in einen 
Teich feben, Sešlingė ziehen. 

iwaisau, Daff. 

žwaisimas,:0, m. Vermehrung; Gers 
vielfättigung durch Fortpflanzung. 

isiwalsiou, unter die Art fommen, ſich et 
was anziehen v. Bieh unb Bewäcjen. 

Iszwaistu, waisau, waisu, waisti, Al ö- 
arten, abarten, aus der Art fdiagen. 
Inzwalstas, a, auögeaitet. 

Issiwaisau, daff. Issiwaisęs, usi, aud 
ber Mrt geſchlagen, aušgeartet. 

Pawaistu, waiaauy, waisu, waisti, Junge 
empfangen, b. Weibe und b. Thieren. 

Pawaisinu, Frucht bringen; frudtbar 
mahen; zeugen, empfangen; ge— 
bähren. 

Pawaisau, baſſ. 

Pasiwaisinu, geboren werben. 

Pasiwaisinnimas, o, m. das 


eboren- 
werben, bie Geburt. 


Prawaisau, bermehren, berbielfälti=. 


en. 

Prawaisimas, o, m. Šermebrung, Zu: 
wachs. 

Prasiwaisau, wachſen, zunehmen, grö- 
Ber, ſtärker werden, gedeihen, fort- 
fommen. ' 

Priwaisus, aus, m. Zuwachs, Zuzucht 
bon Vieh; Sešlinge b. Fiſchen. 

„Ližwaisus, aus, m. baſſ. : 
aiekas, o, m. bie Armee, dad Kriegs⸗ 
eer. 

Waiskelis, io, a. Dim. baff. 
Waiskinnis, e, was zum $Heere gehört. 
Waiskus, i, burdiidtig; nad Sz. aud 

anſehnlich, ſtattlich. 

Wairkybe, ės, F. Dur hſichtigkeit. 

Newaiskus, i, undurchſichtig; finſter, 
dunkelz unſichtbar. 

Newaiskybe, ės, Undurdfidhtigfeit, 
Duntelbeit. 

iwaiekus, i, far, hell; offenbar, mert- 
id; anſehnlich; in die Augen fallend, 
baher fonderbar, auffallend, felt 
fam. Abo. 1waiskü u.1waiskey. Iwais- 
kus sanarys, ein unnatürliches überzäh> 
liges Glied an einer nengeborenen Frucht. 

Waiatas, o, m. Arzenei, Medicin; aud ein 
Pfiafter; vgl. Waikstas. Waisto ap- 
räsziras, ein Mecept. 

Waistytojis, jo, m. der Arzt. 

Iszwaistas, o, m. bie Heilung, bie Eur. 

Waistas, o, m. bad Befiht (Bb. Du.) Bal. 
Waidas unter Wya.. , 

Waissinu, Pawaisziuu, f. u. Wėesz6ju. 

Waitas, o, m. (3'em. vom Boln. woyt), ber 
Dorfſchulze, Dorfridter, aud) Bür- 
germeifter, Richter in einer Heinen 


Stadt. 
Waitenė, ės, J. des Schulzen ober Rich⸗ 
ters Arau. . 


Waityste, ės, f. dad Schulsena 
Waite, ės, f. ble Rode, If wohl faı 
irgendwo befannt. 
Pussewaite, ės, f. Mittwoch, ge 
rada (Laufifchfen bei 2abiau). 


Waitkus, aus, m. mūnntider Borna 
bredt , 

Woaitöju, ėjau, 6su, dti, ſchreien 
Kranids feufzen, ühzen, winfı 
förperlihem Schmerze (Vgl. Dus 

lines, o, m. dab Aechzen, 
ein. 

Waiwada, ös,m. (3'em.) der Mop 
Kreiövorfieher im ehemaligen 88 


t. 

Waiwadėne, ės, f. bed Wohwt 
mahlin. 

Waiwadaitis, czio, an. bes Woywod 

Waiwadaite, ės, f. des Wohwod's 

Waiwadyste, ės, f. die Woywo 
ſowohl der Bezirf aiš das Amt bi 
mob'8. 


Wöiwaras, o, m dad Männden | 
ti8, Marder, Eichhorn, Reh u.a. 
Waiwapys, rio, m daſſ. 
Waiweris, rio, m. bafj. 
Waizdas, o, m. ble Berlobung (Im 
ihen). Waizda kelti, Merlobuų 
Nusiwaizdgju, ewaü, 6su, Gti, f 
loben, fid wohin, nad) einem anbe 
verlfoben. Die Braut reitet mit B 
merbern und Angehörigen, aber ı 
. Eitern, zum Bräutigam, un) bl 
Įogieid ba. Jau nusiwaizdąv 
haben ſich ſchon verlobt, ſchon 
gehalten. . 
Waizdas, Ap-, Priwaizda u. [| 
d. 


Waukszu, kszau, kszu, kszti, ju 
lümmeln, feine Befhäftigung hal 
faden. (Bb.) 

Webanas, a, leichtſinnig, (eidtfer: 
webana keksze, bie leichtfertig 
Webanas žmogus, ein Menid, D 
finmige Streihe macht. 

Weblu, blėjau, blėsu, bleti, Jemm 
bem Munde nadhfpotten, nad 
dann aud plappern, undeutlich 

Weblenä enau, esu, enti, baff: 
Weblys, io, m. ein Spötter, ber 
nadjipottet. 

Webrus, aus, m. ber Biber, ge. ] 

b . 


ſ. d. 
Webzdu, dėjau, desu, deti, wimm 
maflenweife bewegen; 3.8.1 B 
Weczere, ės, f. baš Wbendmal 
Radtmabi des Herrn (d. Vol! 
csor, der Abend, wieczerza, bai 
mabi, aber aud in PX. gebrė 
Pri szwentös weczėrės eiti 
Szwentą weczere wartoti, zu 
gen Abendmahl gehen. 
Weeziau, u. f. m. f. u. Wetau. 
Weeznas, a, ebriid, reblids anfı 
in Unfehen ftehend. Abs. Wecz 


— 


59 


Wecnnummen, o, m. Anſehen, Aucto⸗ 

r 
Newecznas, a, unreblid; unanfehnlic. 
„Neweczuas weidas,cinc armſelige Geſtalt. 

Wedaras, o, zu. Į) der Magen. Kas- 
dėn' grucag i wedera kiszti, täglich 

. @rüge eflen, den Magen mit Grüße 
füllen (Donat. II. 251), 2) ein mit Blut, 
Orüße u. |. w. gefüllter Echaafömagen, 
Burftmagen. Bal. Skilandis. 

Wedere, ės, f. dal. 

Wedėga, os, f. eine Art Yimmerazi, gem. 
Tesslyzzia genannt. 

Wedeja os, u. Wedtje, ės, |. u. Wedu. 

Wedšre, &n, f. = W'ūdaras. - 

Wėdinu, inau, ien, inti, fühlen, der Luft 
apėjegen; dad Kom umſte hen. Wc- 
Asa presz saule an Die Sonne legen 

en. auglüften, Vgl. Wẽsa. 

Wediju, Ijau, isu, iti, daſſ. 

Wedrinu, inau, isu, inti, daſſ. 

wegen. dziau, su, ati, sen aufn 

Wėdigūs, inaus, isūs, jutis', tüh- 
les im Schatten, in der Luft. 

Wedrisüs, daſſ. 

Atefūsių, ih abtūbien, fühl werden 


=) LŽ ” 

Atatwedieu, fid) fühlen, ablühlen. 

55 to, * u en 

Iszwedisn ,„ austäftön, . Kleider, 
Betten. — 


Payrėšiau, daſſ. auslüften, aa die Luft 
— kühlen, ſich erfriſchen 


Prawėdinu, abkühlen, (ūften,. 
Prasiwyėdinų, fi abfühlen. 
Prasiwedijn, ball. . 
Presiwedrinu, ba jį. 

Wėdras, 0, m. ein großer Eimer, Waſſer⸗ 
. eimer, Örunneneimer (zm Labdehnen 
ebrūudiid, fonft meiſteus Kibirras). 
edrelis, io, m. Dim, Meiner Einer, 

Wedrinnis, e, den Eimer betreffend, 
Wedryues, nü, aud) Wädrimneg, nd, f. pl. 
Hahnenfuß, ein Kraut. 
Weärynei, nū, m. pl. baff. 
Wedrinu, f. u. Wedinu. 
Wedu, afte Form für Muddu, wir beide. 
Wedü(_,_), wedau, gew. wedzag, wösu, 
wėsti, (eine Wurzel, bie fih in Manden 
Ableitungen au Wad, Wade perftärtt) 
an ber Hand führen, leiten (vgl. wezu); 
eine Frau heimführen, heiraten, b. 
Manne; Kinder erziehen ober haben. 
Ant ganawda westi, auf bie Weide füh- 
ren. Aplink westı, umher führen. Ureda 
wasti, ein Amt verivalten. Daug waikü 
wedau, id) babe viele Kinder gehabt, er» 
jogen. Ar tu jau noris weati, willſt 
du fdjon heirathen? Weden, verheirathet, 
beweibt. Newedes, unberheirathel. Dar 
ne wedes, er iſt nod) nicht berheirathet. 
Wedūs, wedzaus, wesüs, wėstis, ſich füh- 
ren. Didza wertis, pod) hinaus weiten. 
Wedimmas, o, m, bad Yühren, bie Leis 


tung. . Paesiös wedimmas, bie Heirath. 
Wandens wedimmaa, Wafferleitung. 


Wadzėju, ėjau, ėsu, oͤti, führen, leiten 


an der Hand, umberführens zur Frau 
haben. Aklas aklą wadzoj', ein Blin⸗ 
der führt den andern. Protas iszminti 
wsdzoj', Erfahrung muß den Wi regie- 
ım. Wedzoju jo seseri, id) habe feine 
Schivefter zur Frau. Galwa wisse žmogų 
wadsoja, der Kopf regiert den ganzen 
Menſchen. 

Werdinu, inau, isu, inti, Cauſ. führen 
laſſen. Wendint dukteri, bie Tochter 
berheirathen. 

Wadąs, o, m. ein Fuͤhr er, Leiter, ber einen 
an ber Hand leitet; ein Wegmeifer (nicht 
ein Pfahl, fondern ein Menſch); Anfüh— 
rer, Rädelsführer; um Memel u. Krots 
tingen aud bie Yahrleine, bie Zügel, 
die der Auticher ia der Hand hält. Waıkü 


. wadas Erzieher, Zuchtmeiſſer. 


Wadėle, ės, f. gew. im Blur. Wedeles, 
bie ‚Sabrleine, bie Zuͤgel (Jem. bei 


Wadawas, e, m. ein Führer, Reiter. 

Wadoöwss, o, m. bafl. | 

Wadininkąs, o, m. daſſ. aud Anfuhrer, 
Befehlshaber. 

Wedėjas, o, m. ein Kührer. 

Wedėja, ös, f. eine Mate, ein Hand⸗ 
ata, ein fleines Fiſchnetz, das bon zwei 

‚Nerfonen, bie zu: Fuße find, gegagen wird; 
bgl. Newadas. 

Wedūje, &s, f. baff. 

Wadgstojis, jo, m. ein Führer, Reiter. 

Wadzos, dzi, f. pl. eine Iagaleine, 
Yahrleine. 

Wadses, dzö, J. pl. daſſ, 

Wedys, dzio, m. ein Freier, ber Beira- 
then Mill. 

Wedlys, io, m. ber Bräutigam, bon ber 
Veriobung bis zur Hochzeit; vergl. Jau- 
nikkis. 

Wedėklis, io, m. ein mannbarer, heiratho⸗ 
fähiger Tūngling. Ä 

Weedias, o, m. ein Kührer; bej. Meroziös 
weaojaa, ber Brautführer 

Wėstinas, a, was zu führen if; hei- 
rathöfähig. Westina merga, ein mann⸗ 
bares Mädchen. 

Wesėle, ės, f. die Hochzeit. CA“. b, Poln. 
Wesele). 

Wesowe, ės, f. baij. (Bb.) 

Newedes, usio, m. (|. u. Wedn) ein un- 
verheiratheter Mann. 

Newedelis, io, m. bajf. 

Newedza, ės, m. daſſ. (&;.) 

Newedeklis, io, m. daſſ. (Sz.) 

Newedysie, ės, f. ber eheloſe Stanb, 
ber Golibat. 

Newädas und Nėwadas, e, m. baš große 
Neu, melhes auf dem Kaffe bon zwei 
Kähnen gezogen wird; vgl. Wedėja, 

Baerwedys, d2ie, m. (bgl. Baras) der Bor- 

- mäber, Borarbeiter beim Mähen beö 
Grojeė und Oetreides. 


Naujweda, 6s, m. aut) berfürgt Nauweda, 
ein Reunbermabiter, 

Naujwedza, Nauwedza, ös, m. daſſ. 
Naujwedeklis, io, m. baff. iur. Naujwe- 
dėklei, junge Eheleute, Neuvermaͤhlte. 
Apwedu, herumführen; umgeben Ap- 
wedu murg, eine Mauer herumführen. 
Apwedimmas, o, m. das Herumführen. 
iur. Apwedimmai, dad Gebrūme, 

Belzgebräme an Kieibungsfüden. 

Apsıwedu, wohin gehen. (*) 

Atwedu, herführen, herbeiführen. Ant 
kokiös mislės aswesti, für eine Anficht 
gewinnen, eine Anſicht beibringen 

Atwezdinu, herzuführen laffen. 

Atsiwedu, mit ſich bringen, herbrin- 
gen. r 

iwedu, hineinführen, einführen. I! 
bėdą žwesti, in Noth bringen. 4 kalbą 
iwesti, in ein Geſpraͤch verwickeln, aud), 
‚ein Gefprūd anfangen mit Jemandem, zuerft 
bad Wort nehmen. 1 waidus 3westi, 
einen in Händel bermidein, Händel be- 
ginnen. 

iwedimmas, o, m. bie Einführung. 

Iwada, ės, f. aud) in der B.rbinbung Wan- 
dens iwade, eine Wafferleitung, ein 
Graben, ter bad Waffer an einen Drt, 
ind Land hinein leitet. 

Iwoda, ės, f. daff. 

žwedyba, ös, f- gew. Blur. Iwedybos, ber 
Kirhengang eine Woͤchnerin nad Ihrer 
Genejung. 

Iwodyba, 6s, f. iur. Iwodybos, baff. 
Twodybininke, ės, f. eine Kirchen gän- 
gerin, eine Wöchnerin, bie ihren Kirch⸗ 

gang hält. 
Iwadzoju arkli, ein Pferb am Leitſeil füh- 

.. ren. iwadzojamas arklis, ein 2eitfell- 
pferd (Sz. leycowy kon). 

Iszwedu, hinausführen, hHinausleiten; 
entführen. -1sz kėlo isZwesti, irre 
führen, verleiten, verführen. Prowąa isz- 
westi, ein Sache audführen, einen Beweis 
führen. Nammus iszwesti, ein Haus 
bauen (? S.) 

Iszwedimmas, o, m. Beweiß, Bemweis- 
führung, def. augenfcheinticher Beweis, 
demonstatio ad hominem. 

Iszwadzöja, megführen; verleiten, 
verführen; ausführen, bolfenben(?) 

Iszwadzötojis, jo, m. Berführer; Reker. 

Iszwodzöjimas, 0, m. Derführung, 

Issiwedu, hinaudgehen, binausgieben 
3 B : karą In ben Krie 

Issiwadzoju, ſich ſelbſt verführen. 

Nuwedu, hinunterführen; abführen, 
megführen. 

Nuwedimmas, o, m. bie Abführung, 
Wegführung. 

Pawedu , wohin führen ober leiten; 
borführen, borfellen, ką pas ką. 

Pawadzoju, einen an ver Hand führen. | 

Pėwadas, o, m. 1) ein Mittel zum 3med. 
Tikėjimas yra pawadas ant ismga- | 
nimo, der Glaube ift ein Mittel, führt zur | 


Seligkeit. 2) der zweite Mani 
rau, Varis dy; in ben 
egenden er Užkurys , 

nėrbiiden Gegenben Preikszas. 

Päwada und Pawadi, 6s, f. bie, 

Krau eines Mannes; bie Stiefir 

ber Kinder. Tai mauo Pawada, 

meine zivelte Arau. 
Pawade, ės, f. baff. 


Pawädis, dzio, m. geo. im Por. 
daei, ein hänfener 3aum. 

Pawadininkas, 0, m, dad Hand 
Leitpferd. 

Pasiweda, wede, wes, westi, In 
ed gelingt, geht gut bon ber 
nimmtguten Kortgang ; aud) indiffer 
geht, es fügt lich gut ober ſchle 
ſchickt ſich, ziemt fih. Kaip ik 
taw pasiwede, Mie ift ed dir f 
ergangen? Ne pasiweda, eš gef 
e8 will nicht vorwaͤrts. 

Pasiwedimmas, o, m. ber Zuftar 
Befinden; die Wohlfahrt, x 
beihen; das Betragen, Berbc 

Parwedu, zurüdführen, heimfi 
abholen; die Braut ins Hau 
ren. Kudiki parwesti, ein A 
Weis bringen; aud bon Thieren, 
Karwe werszukka parwede, I 
bat gekalbt. | 

Parwedimmas, o, m. dad Zürdd 
gen, Abholen, bie Heimführu 

Parwedininkas, o, m. gem. Bm 
wedininkai, die Brautführer 
wandte ber Braut, welche Diefė ı 
Mitgift in dad Bräutigamd Haus 

Parwestuwes, wjü, f. pl. die Heim 
Heimführung ber Braut, aud 
diefer Gelegenheit üblihe Schmaut 

Perwedu, durchführen, binūberfi 
überführen. 

Pėrwedimmas, o, m. dad Hinüb 
ren. 

Perwedetojis, jo, zn. (?) ber Hin 
fünrer. (Sz. 

Persiwedu, fid) oder für ſich etwas Hiı 
holen. 

Prawadzoju, wegführen; ableite 
leiten, verführen. 

Prawadninkas, o, m. ein Führer, 
weifer; Anführer; ein Sadn 
Advocat. 

Prawadai, dü, m. pl. ber erfte € 
nad Oſtern, Quasimodo geniti, | 
ben fatholifhen J'emaiten betannt, 
przewodnia 'niedziala. (S; ) 

Priwedu, zuführen, herzuführen 
führen, citiren; rathen, zu 
bringen; Anteitung geben. Is 
jimą priwesti, ein Jeugniß anfül 

Prisiwadzoju, (id müde führen, 
Jemanden fo lange führen, bis ma 
mübe wird. 

Buwedu, zufammenführen, 4 
menbringen. Waik's ne gal * 


61 


| 

| aawesti, das Rind fann nicht geläufig, 

nicht ohne Anftoß .fprechen oder Ielen. 

! Suwedimmas, o, m. bie Berheirathung, 
das AZufammendringen zweier Perſonen, 
die man mit, einander verheirathen will. 

Sawsdzoju, den Kuppler machen, ein 
Baar zufammenbringen. 

Sawadzėtojis, jo, m. dn Ruppier. 

Buwadzoötoje, ės, f. eine Ru pplerin. 

Sawestinnei, nü, m. pl. gufammenges 
bradte Kinder, welche jeder bon bei- 
ben Eheleuten aus einer früheren Ehe 


[> 5 


Basiweda, aufammenpaffen. Susiweda 
ū galai, es reimt fid. | 
Ušwedu, hinauf, barūber führen; ge- 
en Jemand führen, 3. B. gegen den 
d; anführen. Kaltybę ant ko 
wawesii, die Schuld auf Jemand mälzen. 
muszio užwesti, zum Kampfe fü 
ren. ‚Medi uzwesti, dad Holz; im Walde 
anmeifen für einen gemiflen Zwed. 
Užwedimmas, o, m. die Anführung. 
Užwestojis, jo, m. der Anführer. 
Užwadas, o, m. ber Beiftand, Rediė> 
beitand, Advocat. 
Wėgčie, ės, J. die Steingnappe, eine 
Heinere Art Quappen, mit ſchwarzgefleck⸗ 
tem Rüden, die im Waſſer an Steinen 


lagern. 
„Wigetits, ės, f. Dim. daſſ. 


„en, f. daſſ. 
Wėjas, 0, m. ber Wind. Prėsz wėją was 
šeti, gegen ben Wind fahren. Kas pusi 
wejg, wer fann gegen ben Mind 
en, D. h. mer kann gegen Geivalt. Ant 
wėjo eiti, bei Seite 64 um ein Be⸗ 
durfniß zu verrichten. Wejus pranessti, 
Bauen Dunft mahen. Wejo žuwis, 
vr Windfiſch, Hornhedt, Hornfiſch 
(Esox belone), Wėjo. ümaras, ein 

ee Windſtoß, Wirbelwind. 


Wejelis, io, m. ' 
Wejatis czio, m. Dim. ein Heiner gė: 
Wėjūžis, io, m. linder Wind; ber liebe 
Wejuzelis, io, m. Wind; ein Luͤſtchen 
Wėjužatis, ezio, m. 

Wėjalas, 0, m. ein Lüften (S}.). 
Wejionis, e, ben Wind betreffend; bem 

Binde ausgeſetzt 
Weiötae, a, windig; ben Winde audge- 


Wėjmalunas, e, m. WBindmuͤhle. 

Wejmalunis, nio, m baif. a 

Wejrauples, plü, J. pl. MBinbpoden 
(deutid) geblibet). 

Pawejü u. Pawejuy, Mbb. mit ober nad 
bem Winde. 

Prėszwėjas, 0, m. Gegenwind. 


Užwėjis, jo, m. ein por bem Winde gebed- 
ter, unter bem Winde liegender Ort Ap- 


sistoti 3 užwėji, file halten, wo ber 
Wind nicht trifft, unter Wind. 
Užwėjuy, Abb, unter ober hinter Wind. 
Weju, wijau ober wyjau, wysu, wyti, 
jagen, nadhjagen, nadhfegen. Bėda 
bedą wėja, ein Unglüd treibt dad andere. 
(In einigen Formen verftärtt die Wurzel 
ih zu Waj.. Die Bebeutung breben, 
winden, weihe R. und M. biejer Wurzel 
Beben bilbet dad Präſens nicht Weju, 
onbern -Wejü und Wyju, f. b.) 

Wajoju, ėjau, 6su, ėti, jagen, ſcheu⸗ 

: ben; berūmiagėn; nadiagen: Wa- 
jojamas Z'aislas, Wettlauf. 

Wajone, ės, f. ein Wettiauf (&.); ein 
Einfall, eine Streiferei. 

Wėjore, ės, f. daff. 

Wyjimas ober Wijimmas, o, m. Ber: 
folgung, 

Atwėjis, jo, m. und jės f. ber Rüdfall 
in eine Krankheit, gemwiflermaßen - bad 
Nachſetzen der Krankheit. Tris atwėjus 
oder treczig atwėji atkriito, er hat 
Breimal hinter einander MRüdfälle gehabt. 
Su atwėjomis sirgti, gurūdfalien in bie 

Krankheit. 

Atwijys, jo, m. daſſ. 

Iszwajoju, aus einander jagen, gers 
fireuen, aus einander wehen ober blafen, 
mwegtreiben.'. 

Jazwajawoju, baff. . 

Ne abjagen; megiagen, nad» 
agen. 

Paweju, erjagen, einholen. Musė lionai 
isz mažū iszbego bet didzio ne pa- 
wyjo, der Flachs iſt mittelmäßig gerathen. 
Pawijes ji atẽmjau, id) habe e6 ihm ab⸗ 
gejagt. 

Pawijys, jo, m. eine Strede Weges. 
Gėrs pawijys, eine gute Strede, ziem⸗ 
lich entlegen. 

Užwajawoju, wohin eilen. 

Weja, gewoͤhnlicher Wyju, | b. - 
Weka, ės, f. Kraft, Körperftärfe. Jis 
tar daug wėkos, er bat eine bebeutenbe 


Koͤrperkraft. 
Wėkta, Wėktorus, Wekmistras = Wakta 


u. ſ. m. 
Wei, Abo. abermald, wiederum, noch 
einmal. Ir wėl, deögleichen. 
Welais, baff. Taip bus wėlais, 68 mirb 
bicber fo fein, es wird beim Bien 
e . . . 


Wėlaisgi, baff. 
Wels, ör, f. Eiſendrath. 
žwėliju, ijeu, isu, iti, Drath einziehen, 
bej. Kiaules iweliti, bie Schweine rins 
grin b. b. einen Draht burd bie Rajens 
rpein ziehen, damit fle nicht wuͤhlen 
können. 
Wėlawa, 6s, f. die Stabt Wehlau, aud 
Weluwa, Wėlowa. 
Welbejėju, ėjau, ösu, oͤti, lißpeln. 


Pawelbejėju, baff. . 
Wėle, ės, [ im Plur. Wėles, 10, bie Ge 


ftalten ver Sėrfiorbener (M). Wei | 


welykos, Grändonmerstag. (R S.) 
Wetükas, 0; m. eik Selbenft Qu.) 
Wele, ės, f. (_ _.) ble Watte. 

Weit, welian, wėlsu, wert, Tuch wal⸗ 


Wėlėja, ėjau, Esu, Eti, baff. (&) Ne- 
weletses, ungsvall. . 
Weis, wėlišūus, weisus, Were, 


berwalten, fi kd i Kd ram 


fammenzichen beim Ballet 
ermiden, berzottem t 

Welai, A. pl ——— 
verzottete 5 Tare, 

Welikkas, G; m. ein Walfer. 

Welėtojis, jo, m. daſſ. 

Welẽtoje ės, f Balkerin 

Welėjimas, o, m. dag Walken. | 

Welėnas, o, m. eine Malta, ein Balt- 
ſtuhl, eine Waitmünte. 

Weltuwas,.o, m. balt 

Buwelä, zufammen widern, verwik⸗ 
Bein; berzotten, + B. die Haart. Ait- 
waras jo plauliūėe suwtle, bei Alp 
hat ihm ble Haare zuſammengedrehf. 

Susiwelū, fid, für fid etwas walten; 
ſich ermalten, vergotten, bon: den 


—— — dat Serzotten, Zu⸗ 
ſammenfilzen der Hahre. 

Welėna, ės, f. (_ _ L) ein abą er 
Mafen; eine außgeftochene Grbidolie; 
nad Sz. aud ein aus dem Wafler oder 

—X einem Sumpfe hervortagenber era 8: 

mpen. 

Welėras, 0, m. bei. im Blur. Wetėmi, 
Bt Memel, Št 

Welöndle, ės f. Dim. Rafen. 

Welenüde, &s,f. dalf. 

Weltningep, a, ae, Von: Btafet ge: 


madt. 
Wėlybas,. f. m Weiss, 
Wėlija, jjau, iea, Žti,. eier Borfäta; 
thun, anrathen, Jemand EA 
‚verautaffen; anwünfden, —** 
etwas wuͤnſchen (Bal. meiiju, für Nd 
efwas wunſchen); eriauben, AA 
niß ertheilen, zulafien. Ne wėliju, 
abratheu, riversatßen, nicht erlam 
ben. @er weil@ , Set tiniėjes Tėw's 


linksma welij „ber Water giebt mit | 
Tome Zaſtimmung (zu einer Gei- | 


Freuden 
rathy. Newėlitas tai he galė -deryti, 


"ohne Erlaubniß kann ich dad mie thun. 


(Eine Nebenform t Zwetiju f: V). 
Wėlijūs, ijaus, — itis, lieber Wol- 


len, vor eh en. wei 
het Bin 5 grek —— — 
A Meder ftet en als zu den Sünben zu- 


Wėlijimas, o, m. ein ertheiffer: -Hath, 
ein Wunſch für Ierandenz die Jeff tr 
mung. Gero weiijiilas, eh - Giūd 
wun 

Welito is, o, m, Mat geben, Gero #e- 

Ä A, —E 


Welitinus, u, rathſam, wünſ 
werth, war ſich wohl etlanben || 
Pawėlija, einmwilligen, erlaube 
fehlen, anbefehlen. Kas man 

- ie, mein Beruf Pawélitas 
ent Übertrageried Amt. Ar tu wa 
ką pawéliti, beft bu mir etwot 
fehten, oder Ah erauben? habe, tė 
: bi zu fragen? 

Pavwėlijiias, o, m. Erlaubniß, $ 
Verörbnang, oruugg 
Nepawelijimne, iber 

roteft. 

Prrwefiju, einem durch bevormunde 
forge etwas verſchaffen. Pr 
man. mergytė, fie haben mir (of 
ga fragen) ein Mädchen Angefreit. 

- UZwelije, anwünſchen. 

———— ka, f pl. Dſtern, das © 
MWielꝛeicht vom Poin. wielkai 
Nachn. Welykü «wine 
erkium. Weit welykdė;- 4 


Welykaitis, ėzio, m. ein D ero 
Welykistkas, a, oftertich, mas ir 
we hieht oder zum Ofterfefte geNi 
Iykauja, dWwal, ausu, auti, 
halten oder feiern. 
Atwelykos, 0; f. pl. ber Sort 


ftern 
Atwelykis; kia, f. pl. daſſ. 
Wėlinas, 6, m . ber Teufel, |. wei 
Weike, &, f ein Strid im aligi 
befonberė der ringförmige Str, : 
ba8 Tod am Yocbaum und eind 
jet deſſelben angebunden wird; beit 
mit Pferden iſt Welke ber St 
bem bie Brade an ben Jochbaum 
wird; eine Schleppangel, Deren 
der Fiſcher während er im Kahne 
radert; in den Zähnen hält; M 
Weike für Werke f. d. gebrai 
Wetko, wilkau, wiiksu, wilkti;; 
fchlephen, fdjletfen; fleiben, 
en. 


Weiküs, wilkinus, wilksüs, + 
ſich ziehen, Tadmen, zögern; | 
hertreiben. Welkas, es gl 
Die ‚Ränge, veizägert ſich 

Wikie uud ukeju, kejeu, 
kėti, ein Kleid anziehen, tid ! 
aud gefleibet fein, ein Rieti 
ben (rubd u. rūbą). 

ad 0; m. die Tracht, 3 
trad 

Wailiėjui 6jau, ėsu, 6ti, umher 
pen, ſchleifen. 

Waileioj 8, ojaus, osũs, otis, fi 
Hertreiben, umherfchfenterz 
herſchweifen, id“ fateppen 
fam fortbemw een, am ' 
Krankheit Walkidtis’ po * 
der Welt umhertreiben. Waikic 
koja Rd umer ben Fuͤßen umh 

Wal ; kėūs, kt‘, a 

"AN ėlkis06,- 00; J. Die zogfqhleif 


Winkel zulammengefügte Stäbe ober 
ie, auf benes ber Pflug ruht; wenn 
er auf bad Feld oder bon ba nach ‚Haufe 
hren wi. | 
aikėtai, tū, m. pl. ball. | | 
Waikus, i, was fich ziehen läßt, zähe, 
bebnbar, haltbar, 3. B von jungen 
gefunden Elje, das nicht leicht brichtz Ge⸗ 
4 graudus, fprüde 
alkius, kiaus, m. der Staar im Auge, 
‚au Gčdrawalkia. . 
Waikatė, da, m. f. cin Umtreiber, Lant- 
„Rreidar. 


| ūrias, 0, m. daſſ. 
amas 5, m al Bug, giſchzug, 


nicht uͤberall gebraͤuchlichz am Haf nörd- 
ih vom Memeifttom braudė man bafür 
‚ben Anėbrud Tūsas.. 
Walkane, ės, f. daſſ. bei Sz. 


Gėdzawalkis, 10, m. der Staar im Auge 


„= Waikius. . 
Waidwilkis, io, m. ein Rūnžeftifter. 
Agweika, wilki, Heiden, en Klei— 
dungs ſtück (mit Ausnahme der Fußbe⸗ 
Beibung, f. Awju) anlegen; betegen, 
beziehen mit etwas. Sermögg kam 
walktš, Jemandem einen Rod anlegen; 
Vormörü ko apwilkti, Semanben mit 
einem Rode befieiben. Nata apwilkti, 
du Rad befelgen. Szarwais apwilkti, 
waffnen, rüften. Apwilko akys, bie 
Yugen find vom Staar befallen (dad Sub⸗ 
Kein, wie oft, nicht auögebrudt) Akis 
spwilkta, ein vom Staar getrübtes Auge. 
Reitay Ober baltais rubais apwilktas, 


nei gettelbet, | 

ilkiu, eti, daft. Sermėgę. apwil- 

ech, einen Mod augiehen. | 

Apwaikioju, beziehen mit eimas, über- 
gtebens beſudeln, beſchmutzen; über: 
enger, beeggen, indem man das ge- 
plate Gelb der Lähge nad befreit; 
aud vor ber Saat eggen. 

Apwalkalas, o, m. Kleidung, Anzug. 

Apwalkas, o, m. bad Oberleder ber 
Stiefeln. 

Arwükes, o, m. bie Sammetbiume 
(Bb.). 

Apsiwelku, wilkti. [id ein Kleid anzie⸗ 
hen. Apsiwilkti sermögg und ser- 
mėgū (id einen Rod anziehen. Peledös 
sermöga apsiwilko, er bat fein gutes 
Gewiſſen, [Gent das Licht. 

Apsiwilkimas, o, m. bad Anlegen eined 
Kleided 

Apsiwatkioju, fi befhleppen, [id 
befudeln. | 

a entfernen wegziehen, 
durch entfernen. | 

antai —— herausziehen, her- 
ausſchleppenz, ein Kleid ablegen; 
ihinden, bie Haut abziehen. Lup- 
pikkas arklius tezwilko, der Scyin- 
der bat ben Werben das Fell abgejogen. 

Iszwilkimas, 0, m. bad Ablegen 
Aietbungėtūdė u. f. iv. 


Isogwilkiu, hõti, ein Kleid abnuben, ab⸗ 
tragen. Iesūwukčias rubas, cit ab⸗ 
„gttragenės Kteivungafräkt. . 

Iszwaikioja, beeggen, übereggen=tAp- 
waikioje; befndein, beſchmutzen, 


|. rankas, die Haͤnde en twethen entheiü⸗ 


gen, szwentus daiktus, heilige Dinge. 

Isz walkiojimas, o, m. Befudelung; 
Entweihung. 

Iszwalkas, o. m. dic Auezugwduhne, 
ba8 Rod im Eiſe, durch weiches bie 
Ai der das Netz herausziehen; vergleiche 
žleida. 

Tesiwelku, wilkti, fid audziehen, fd 
entfleiben. . 

Issivalkstos debesei, 68 Mfärt ſich Gif. 

.). 

Issiwilkstos' debesei, daff. (Št ). 

Nuwelku, wilkti, abziehen, ablegen, 
ein Kleid. 

Nuwilkimas, o, m, dad Ablegen eines 

es 


Sie * 
Nūwilkis, ės, f. das Abgelegte, abge⸗ 


legte Kleider. 

Nusiweiku. fi) entkleiden, ſich ein Kleid 
audgieben; ſich wohin ſchleppen, mäh- 
ſam wohin gehen; ſich dehnen, von 
Metallen. 

Pawelku, wilkti, beziehen, überzie— 
hen, mit etwas. . 

Pawilktinnis, io,.m. ein Leberhembe, 
wie bie Knechte eš anlegen, wenn fle dem 
Viehe dad Yütter, bei. Heu autragen, 

Pawalkas, o, m. gew. im Blur. Pawal- 
"kai, das Kummet, das Aummetge- 
fhirr, fonft aud Kamantai genannt. 
Sade und Wort in BL. wenig betaunt, 
wohl aber in 3'em. 

Pawalkalas, o, m. ein Uebergug, eine 
Hülle. 

Parwilkiu, kėti, ein Kleid abtragen, 
abnußen. 

Perwelku, wilkti, hinüber, Hindurd 
ziehen oder ſchleppen. | 

Priweiku, heran ziehen ober fthleppen. 

Priwilkinnis, e, wad herangezogen wird. 
Marszkinnei priwilkinni, ein All⸗ 
tagähembe. 

Suwalkioju, beju ben. 

Uzwelku, wilki, heraufſchleppen; 
barūber ziehen, ein Kleid über daß 
andere. Ant patalo naujs uzwalkalg 
užwilkti, einen neuen Ueberzug über das 
Bett ziehen. 

Užwalkas, o, m. ein Ueberzug, eine 
Hätte, Dede. 

Uzwalkis, io, m. daſſ. 

Užwalkalas, o, m. Ueberzug über ein 
Bett, Bettbezug, Züge. 

Uzwalkalelis, 10, m. Dim. dafſ. 

Ussiweiku, wilkti, zögern, Imperf. ſich 
verziehen, fih bingieben. Ussiwiiko 
ikki naujo mėto, 66 hat fi bid Neu» 
jahr hingezogen, verzögert 

Ussiwilkimas, 0, m. Verzug, Anſtand. 


64 


Weines, o, m. (aud) Welinas gefärieben) Wönas, a, (geiv. Wienas gefchriebe 


der Teufel, ver böfe Beit. Tai weino 
darbas, basift ein Teufelswerk, eine teuf- 
ide Sade. Wėlno draugale, eine 
Suppierin. Eik pr& wėlno, gebe zum 
Teufei! Prė wėluo wažoti, gumi Teu- 
fet fahren, b. i ein gottloſes Leben füh- 
ren. Kg, welnė, darai, was, zum Teu⸗ 
fel, madft du? 

Wėlnisskas,.a, teuflifch, verteufelt. 

Wėlnuwa, os, f. Teufelöwert, Teus 
felögeipenft. 

Wėlnūksztis, czio, m. ein junger Teu- 
fef, Zelbteufei. Mažas Welnūkaz- 
tis, ein Kind, das ungetauft geftorben ift. 

Welökas, o, m. — Welūkas, P b. 
Welowa, os, f. = Wėlawa, bie. Stabt 
Wehlau. 
Weltuj' (3'.) Adb. unnütz, vergebens. 
Welūkas, o, m. f. u. Wėle. 
Welu, weliau, wėlsu, wėlti, |. u. Welt. 
Welūkas, o,m Fahne, Banter, Wetter: 
fabne; Wimpei auf den Shiffsmak. 
Auch Welėkas. 
Welukėčlis, io, m. Dim. haff. 
Wėlus, i, fpät. 

wen, abo. ſpät; es ift fpät. Per wel, 

u 


3 
Welay, Adv. fpät. Wėlay ant wa- 
karo, fpät Mbends. Per wėlay, zu 
t 


fpät. 

Welokas, a, ziemlich fpät. 

WElummas, o, m. fpäte geit,. bie 

päte. 

Weėlybas, a, fpät, berfpūtet, fubftanti- 
oifeh, ein Spätling; aud der fid Zeit 
täßt, ſpät tommt ober auffteht, Langfam. 

wenpeeie, oji, der fpät fommt, ſpät auf: 

e 


Weėlūstas, a, m. f. ein Spätling. 

Nusiwėlinu, [id verfpäten. 

Pawelinu, inau, isu, inti, etwas berfpä- 
ten, verzögern, maden daß es zu fpät 
fommt. 

Paweloju, awau, osu, oti, (id verfpä- 
ten, fpät ober zu fpät fommen. 

Pasiwelinu, baf]. 

Ussiwelinu, daſſ. 

Wėluwa, ės, f. = Wėlawa, bie Stabt 
Wehlau. 

Wemju, wemjau, wemsu, wėmti, ſich er: 
brechen, fid übergeben. 

Wimdau, dziau, dysu, dyti, Gauf., alė 
Simpier nidt gedrūndiid, | Prawimdau. 

Wemimas, o, m. das Erbreden. 

Wėmėjas, o, m. ber fid erbridt. 

Wemalas, o, m. gew. im Plur. Wema- 
lai, bad Ausgebrochene. 

Apwemju, etwas bebrechen, durch Erbre- 
den befudeln. 

Apsiwemju, fi erbreden. 

Iszwemju, auöbrechen, audfpeien. 

Iseiwemju, ich brede mir aud (M.) 

Prawimdau, Xemanden zum Erbrechen brin- 
gen. Jemandes Efel erregen. 

Suwemju, etivad bebrehen = Apwemju. 


ner, eind; einzig, allein; im 
Weni, ' lauter, ununterbr 
nichts ale. Weno Zindimo, ' 
ruszes, wėno läkimo, bon ein 
Isz.weno, einftimmig, einhellig, « 
"einander. Iez wėno eiti, einhell 
unter einer Dede fteden. Isz weı 
su kom’, fid an Jemand anhany 
fenem Anhange gehören. Ne 1 
nicht einer (fondern viele), nicht 
Ney wenas, nidt ein einziger, 
Po wėn's und po weng, einzeln, 
ober je einer. Kas wėnas, 
wenas, jeder. Ant wėn's antr 
auf einander legen. Dar wėną 
eind. Weng kartą, und Wenü 
einmal, auf einmal. Pri wėn's 
an einander. Ne wen’, bet ir, nlı 
fondern aud. Asz ne wens ei 
nabasztininko wyro, id bin fd 
bon meinem verftorbenen Manne. 
waldai, eiviger, unaufhörlicher 
Weni kaulai buwo pre jo, ni 
Knohen waren an ihm. Jis dwej 
rasgus tur, wEnus saw, kittue 
er antrus) man, er hat zivel Er 

er Verfchreibung, eines für fi, 1 
bere für mid. 

Wenyste, ės, f. Einheit; Einfa 
einjamer Ort. 

Wenybe, ės, f. Einigteit; Einfa 

Wenummas, o, m. Ginigteit, € 
tigkeit. 

Weningas, a, bie Einheit Bel 
Weningas skaitlus, ter Singuli 

Wenat, Av. allein. 

Wenatijis, je, einzig, ein einzig 

Wenatijas, a, ba ? 

Wenatis, tės, f. die Einheit, € 
teit; Einftimmigteit. 

Wenatyste, ės, f. Einfamteit. 

Wenatras, a, einerlei. 

Wenok, Moo. allein, einzigs bt 
aber; mwenigftend; gieihviel 
wenok yra, mir gilt'8 gleichviel. 

Wendkas, a, einfad, cinerfet 9 
wenokas, manderlei Adv. We: 
auf eineriei, auf gleide Weiſe. 

Wönokybe, ės, f. Einförmigfe 
bereinftimmung. 

Wenaip. Adv. einerlei, auf eine 
Wenaip — antraip, auf ble 
auf bie andere Meife. 

Wenopas, a, einerlei. 

Weneropas, a, einerlei; einfad 

Wenerokas, a, daff. 

Wenintėlis, €, einzig, ganz 
einzein,einfam, einfad). Abo. - 

Wenybas, a, einfam. 

Weniszkas, a, einfam. 

Weniszke, ės, f. die Einfamtei 

Wenertis, e, einzig. Wenerte dı 
die einzige Tochter (Daina). 

Wenuntas, a, einzig, allein. 

Wenunta, Abp. jemals. 


Lt 
, L 
⸗ 


r 


65 


Wenutinnis, e, einfad, einförmig, 
einhellig. Wenutinney, Abb. daft, 
Wenutinne, ės, f. bie Einhelligfeit, 
Einförmigteit.. 
Wenotinnis, Wenotinne == Wenutin- 
nis, ne. , 
Wenölika, ės, f. elf. 
Wenoliktas, a, der elfte. Wenolikta- 
sis, toji, baff. 
Wėnakis, e, einüugig. 
Wendumay, Abo. einmüthig 
Wendumyste, ės, f. Einmüthigteit. 
Wengimes, usi, eingeboren, einzig, 
bon Kindern (ift wohl nur in der Bibel⸗ 
und Rangelfprade gebrūudiig)). - 
Wenlinkas, a, cinfad, einzeln. 
Wenmarszkinnis, e, einer, ber nur mit 
einem Hemde beffeibet, der im Hemde ifl. 
Wennytis, e, einfūbig, eindräthig, 
einfach, b. Gemeben (b. Nytis). Blur. 
Wennyczei, czü, m. pl. Name eines 
Krauted, Schiifrofe (M. Bd.). 
Wėapusse, ės, f. die Scholle oder Butte, 
tn Fiſch, Pleuronectes, bon feiner Ge: 
falt fo benannt, probiną. die Flunder. 
Wėaragis, e, einhörnig. 
Wėnrankis, e, einhänbig. 
Wensgnti, cziös, J. eine Einfame. 
Wennedie, dzio, m. ber allein wohnt, ein 
Dee, beffen Hof außerhalb des Dor- 
ausgebaut if. Nad) Bd. Du. cin 
edler 


Wenstypis, e, m. J. einziges Kind. 
Wėnstippes, pjü, m. pl. Embirrentraut 
J. 


Wėnszirdis, e, einmüthig, Abb. Wen- 
szirdzey. 

Wenszirdyste, ės, f. Einmüthigteit. 

Wentikt, Adv. bloß, allein. 

Wenturtas, a, einzig, baš eingige Kind. 

Wėnturtis, e, daft 

Wenwaldzia, 6s, m. Monards f. mehr 
unter Waldau. 

Wenweidis, a, bon gleihem Ausſehen, 
einfarbig, gleihgeftaltet. | 

Wenwere, ės, f. eine einzeine Ruthe, ein 
langer Stod, ber ftatt einer Peitſche ge⸗ 
braucht wird. 

Wenwesis, e (?) einzeln (Bb.). 

Wenwėte, ės, f. dad Weiten an einem 
Drte, da8 YZufammenmohnen, bie 

auds oder Stubengenoffenfdhaft. 

Wenwiszay, dp. einfam (Du). 

Kaswenas, a, jeder, wer es aud fei. 

Kökwenas, a, daſſ. 

Newenas, a, feiner; nidt allein; im 
iur. Neweni, uneinig, ' 

Neywėnas, a, feiner, Niemand. 

Newenamp, keinedweges. 

Wiczwėnas, a, ein einziger, ganz 
aliein. 

Wiczwčnintėlis, e, dal. 

Wėniju, ijau, isu, iti, einigenz ein Haus 
binden, abbinben, in der Zimmer- 


mannoſprache. 
Suwėniju, vereinigen, verbinden; ein 


Reſſelmann, Litt. Lex. 


Wenczawaė, 0s, 


Haus abbinden. Winnimis suwėniti, 
zuſammennageln. 

Suwčninu, inau, isu, inti, daſſ. 
Suwėnimas, o, m. Bereinigung, Ver⸗ 
ein. (83.). . 
Susiweniju, ſich vereinigen, [id ver⸗ 

binden. 

Susiwenoju, ojau, osu, oti, baff-- 

f bie Trauung,, aud) 
Winczawa. Wenczawg meinauti 
oder -szaukti, die Aufbietung vollziehen, 
uufbieten. Szwentoj’ dėnoj' mudwes 
wenezawa szauke, auf ben Felertag 
bietet man und beide auf (Daina). 

Wenczawele, &s, f. Dim. daff. 

Wenczawėju, ėjau, 6su, 6ti, als Geiſt⸗ 
Gider ein Brautpaar trauen, copulis 
ren. Wenczawota mote, eine anges 
traute, rechtmäßige Ehefrau. 

Wenczawojimas, o, m. die Trauung, 
Eopulation. 

Wenczawone, ės, f. bafį. 

Wenczawonyste, ės, J. bie Ehe, ber 
Ehebund. Daher nur Wenczawonys- 
tes (niht Wenozawonds) peržengi- 
mas, Ehebrudhs Wenczawonystės 
perskyrimas, Eheſcheidung. 

Wenozawoniszkas, a, ebelid, b. Sin: 
dern; ebelid verbunden, b. Gatten. 

Wenozawodinüs, inaus, isüs, intis’, fi d 
trauen laffen. 

Wenozäuninkai, ü, m. pl. bie Trauungd> 
leute, dad Hocdzeitögefolge. 

Newenczawonyste, &s,f. wilde Ehe. Ku- 
dikis isz newenozawonystös, unehe⸗ 
liches Kind. 

Priwencezawödju, antrauen. Priwen- 
czawota mote, eine rechtmäßig ange: 
traute Frau. 

Suwenczawėju, copuliren, zufamen- 
trauen. Suwenczawoleji, m. pl. 
Eheleute. 

Suwenozawojimas, o, m. bie Gopulas 

on. 

Suwenczawodinu, trauen laffen, ber- 
ebefiden, 3. B. feine Tochter. 

Susiwenczawodinu, ſich trauen laffen. 


Wendininkai, ü, m. pl. die Bewohner bon 


Windenburg auf einer in das turifde 

aff einfpringenben Landſpitze; aud Name 

des Dorfes ſelbſt. Spridmort: Wendi- 

ninkai, szlekti laukai, alaus kur gaus, 

Windenburger, fchlechte Aeder, woher Mers 
„ben fie Alus gewinnen. 


Wengiu, Wengus, u. |. w. f. u. Wangus. 
Wengras, o, m. ein Ungar. 


p Blur. Wen- 
grai, oder Wengrü žėme, Ungarn, 
Ungerland. 


Wentaras, o, m. eine Art Xifcherneß, der 


Fiſchfack, ein über mehre Bügel, die baf.; 

feıbe in Abtheilungen oder Kammern theis 

len, gefpannted Neb, das auf einer Seite 

eine trichterförmige Deffnung hat, und Hin- 

ter dem legten Bügel in einen eis 

ten Sad (warzas) audläuft. wird 
“mit Pfaͤhlen im Waſſer befeſtigt. 


5 


Wenteris, io, m. baff. (S. bat Win- 
teris, als Ueberješung 608 poln, Wie- 
cerz, die Fiſchreuſe). 

"Wentėre, ės, f. daff. (bei Ragnit übliche 

) [| 


+ Korm). 

Wenterėlis, io, m. baff. . 
Wenuszka, Os, f. br Seidenfhmwanz, 
Ampelis garrulus (Tauroggen). 
Wėparis, rio, m. ein Maulaffe, Tölpel, 
ber „Narr und auddrudiod vor fi hin 


gloßt. 
Wepalis, io, m. daff. (nad Sz. ein Poſ⸗ 
fenreißer). 
Weplys, 10, m. dalf. 
Weplonas, o, m. daff. 
Wypslas, o, m. daſſ. 
Weptoju, oti, gaffen, maulaffen, mit 
den Augen ftarr bor fid bin fehen. 
Weėplinu, nėjau, nėsu, neti, daſſ. 
Wyplinu, &tı, daſſ. 
Wöpsau, psöjau, psėsu, psėti, baff. 
Pawyplinu, inau, isu, inti, daff. 
Wera, ös, f. (gew. Wiera gefdjrieben) ei- 
gentiih die Wahrheit, dad Wahre, 
daher der Glaube, die geglaubte 
Wahrheit, ber Blaubensinhait (Val. 
Tikėjimas, das Glauben, bie perfön- 
liche Uebergengung). Krikszozonienka 
wera, der chriftlihe Glaube, das hifto- 
riſche Ehriftenthum, im @egenfake zu je- 
ber andern Religion. Wis tą. werg 
laiko, er bleibt immer bei vemfeiben Glau⸗ 
ben, er bieibt ftets derfeibe. Jo wėrą 
panekinti, Jemandes Religion verachten, 
3, B. eined Juden, (dagegen jo tike- 
Jimg panėkinti, Jemandes perfėniide 


Ueberzeugung oder Glaubensrichtung bers |. 
Werblūdas, o, m, baš Zameel, 


adten). Weroj, mwirflih, in Wahr— 
heit, in der That. Ant werde, auf 
Wort, auf Treue! 

Newėra, 0s, /. Argwohn (Bb.) 

Weriju, ijau, isu, iti, glauben, trauen, 
zutrauen, m. d. Dat. Tai ne wėriju, 
baš glaube id nidt. Asz jam. ne we- 
rija, id) traue, glaube ihm nicht. Ne 
wėriti, Midtrauen, Argwohn hegen. 

Weritinas, a, glaublid, glaubmwürbig. 
Neweritinas, unglaublid), unglaubwürdig. 

Werijamas, Newerijamas, a, daff. 

Werijimas, o, m. da8 Glauben, 
Trauen. 

Newörijimas, o, m. dad Mistrauen. 

Weriszkas, a, ben Glauben betreffend. 

Wernas, a, treu, aufridtig; echt. Abb. 
— nay. Wėrnay Žadėti, aufs Wort 
qulogen. Wernas žodžose, ber fein 

ort hält. Werni Lėtuwninkai, echte, 

reine 2ittauer. 

Wen a, daſſ. (Daina bei Rhefa ©. 


Wörnybe, &s, f. Wahrheit, Wahrhaf— 
eh Treue, Aufrichtigkeit, Reb- 
eit. 
Wernyste, ės, f. baff. Ant mano wer- 
nystės, auf mein Wort! 
Wernummas, o, m. daſſ. 


Wercziu, wercziau, u. f. m. f. 
Werdelis, io, m. das gewöhnliche G 


New£rnas, a, Abb. nay, untret, 
lerifh; uneht  Newėmax 
heucheln. 

Newėrnybe, ės, f. Untreus, Yall 
Gleißnerei. 

Newėrnyste, ės, f. daſſ. 

Newernummas, 0, m. dajį. 

Nekwėris, o, abergläubifd. 

Kiystwera, ös, f. Aberglaude. 

Kiystweriszkas, a, aber gläubiſ 

Paklydwėre, ės, f. Aberglaube. 

Atworiju, bergelten (Bb): , 

Iszweriju, anbertrauen etwas; 
ben. Ne iszwenij, er glaubt m 

Iszwėrijimas, o, m. Berfidherun 

Issiweriju, Blauben halten B). 

Paweriju, vertrauen, glauben, 
bem etwas andertrauen. 

Pawėrijimas, o, m. Grebit, Berl 
dad man begt. 

Prewöra, ös, f. Aberglaube. 

Prewernas, a, aberglūubijd. 

Priweriju, etwas anvertrauen. 
ritas daiktas; anbertrautes. Gut. 

Uzwersju, daff. 


Werba, ės, f. bie Balme, ber 


baum; eine Mutbe, ein Sd 
vom Buume. iur. Werbos oh“ 
dena, Balmfonntag. Werbü ı 
die Woche vor Dftern. Pre wert 
bie Oſterzeit. 

Werbas, o, m. dal. 

Werbunoji, jos, f. die Mode LOT 
(8b.). 


Werbju, bjau, bsu, bti, bad auf br 


fen gemähte Brad umwenden (f 
507.). 


Werblūde, ėa, f. die Kameelin. 


‚Werböju, awaü 1. ėjau, ösu, öti, | 


zum Soldaten werben 
Werbäwimas, o, m. die Werbun 
Werbininkas, o, m. ber Werber, 
Ww 


maaß bei Memel, ein halber G. 
Puswerdelis, io, m. ein Viertelſche 


Werdu und Werru, wirrau, wirsu, 


tohen, fieden, tranfit. und in: 
aud) fprubdeln, quellen, bon 
MWoffer. Wandü werdgs, Onel 
Alų. wirti, Bier brauen. Wirr 
lauja, es hört auf zu fieben. V 
a und Wirres, usi, gelodt. Ne 
res, usi, nicht gar gefodht. | 
Wirrimas, o, m. bad Roden, S 
Gprubein, Quellen. Alaus 
mas, baš Vierbrauen, bie Bier: 
Jurü wirrimas, das Braufen be 
Werdian, inau, isu, inti, ſiede 
en. 
Wirrinu, inau, žeu, inti, Tode 
tranfitio. Aly ein Rod Bier brc 
Wirrejas, 0, m. 0 (0) E ywa 
rejas, Blerhrauer. 


"a 


„ Werenka, 0s, 


! 





67 


Winejelis, fo, m. Heiner Kod, Küchen: 


unge. , 
w ja; 08, f. Köchin. . 
Wirraias, 0; m. im Plur. Wirralai, Bes 
6d, Bemüfe, Küchenkräuter. Wir- 
rail daržas, Gemijegarten. 
Wirtyste, ės, f. die Rodtunft. 
Wirenwe, ės; f. die Küche. 
Wirtuwimis, e, bie Küche, das Kochen 
nd, dazu gehörig. 
Warus, 2, fodbar, mas getocht erben 


Wirtis, cz2io, m. ein Strudel, Wirbel 
im Wafler, def. in Strömen. 

Wyrtis, sus; m. baff. 

Apwirrinu, etwas ūberPoden, bebrūs 
hen, eben nur Aeben Laffen. " 

Atwėrda, e6 fiebet auf, mallt auf. 

Atwirrinu, auffieben, aufwallen Iaffen. 

Dawerdu, bolienbė gar kodjen. 

iwerdu, einfieden, einfoden. 

iwerdinu, eintochen laffen. 

Iwirrinu, baif. 

Iszweräu, gar fohen und gar werden. 
Walkiarėnę dar ne iszwirro, fle 
das Abendbrof: nod nicht fertig. Iszwir- 


res, usi, gar getodt. , 
Foawirrion, gar kochen, auskochen. 
Nuwerdu, abkochen, aufhören zu kochen 

(mirahf)s ūbertoden, überlaufen. 

irriun, überfohen, überlaufen 
eng abtoden taflen. 
Pswirrittu; derbrühen. Szalna pawir- 
ribo žoles; der Kroft hat die Kräuter 
gerührt; getößtet 


ı 8 . | | 

Perwirrinu, nod) einmal burch ober über- 
then. 

Priwerdäu, aukochen, im Kochen anbren- 
nen; ſehr, gen toben. Attrfavk, 

riwirre! hörte auf, es IT genug davon! 

Fawirridiu, viel, ſtarkkochen; anlöthen, 
anſchmreden, 3. B. Elfen. 

en meid, zu weich kochen, ber= 

en. 

Stwirrinu, verfocden laſſen; verbauen 
eine Speiſe: Nesuwirrinnamas, a, un- 
be: baulidh. Suwirrinu gele2i, Eifen zu- 
ſanmenſchweißen, löthen (Sz. u.Zwarzyc 
bat Suwirtinu, Drudf.). 

Ügwerdu; übertoden, eiu wenig fo- 

en 


Užwirrinu, ein wenlg töchen laſſen. 
į J. = Warenka. 
ergas, 0, m. ein Retbeigner. 
Trge; ė8, f eine Leibeigene. 
Werginne; ės;- f. die Leibeigenſchaft, 
‚Dienftbarteit. 
Wergyste; ės, f. daſſ. 
Wergybs, ös,f. bafj. ' 9J 
Wergiszkas, a, Adv. kay, leibeigen; 
nadj Art und Weife eines —— 
Wergauju, awau, ausu, auti, Leideigner 
fein, als Leibeigner dienen. 

Werkas, a; fhlau (Bu). | 

Werke, 68; J. (Geim.)' Werk, bei. boͤſes 
Be, dud dab Gert ber Vnbwer⸗ 


Werkiu, 


fer. Jau sčney tą werke warrei, du 
haft dieſes Wert, dieſen ſchlechten Lebens⸗ 
wandel, ſchon lange gerri en, 
Werkpede, &s, f. ein Werkſchuh, ein 
oliftod; aud) Werszpede, |. u. 
er»2z13. 


Werke, ės, f. (Beam) Merą, bie Sub- 


ftanz aufgebrehter alter '"Stiide und Selle, 
bie man zum Verſtopfen ber Lede ber 
Kühne gebraucht; aud Welke geſprochen. 
iau, ksu, kti, weinen, bot 
Schmerz, Rührung (ogi. Aėkiu), Wer- 
kiąs, anti, tdeinend. Werkianti akis, 
ein weinendes Auge. -Werkesis, ken- 
cėji, der, die Weinende. Akmü tur 
werkti, ein Stein muß: fi) erbarnien. 
Werkimas, o, m. das Weinen. 
Werkias, i, Deweinenäterth. Newer- 
kius, i, nicht beweinenswert®. 
Werksmas, o, m. ba6 Beinen. 
kalbėti werksmü, id fann bor 
nicht ſprechen. | 
Werksme, ės; f. daff. i 
Werksmingas, a, meineriid, Häglich. 
Adv. Werksmiugay, daff. mit Thrä- 
nen; aud beweinensmwerth., _ 
Werksnys; nio, m. ne, nės, f ber licht 
oder viel meint; ein Schreihald, von 
Kindern. , 
Werksztėmį, Enat, esu, Enti, weinen, 
ranfen; bon Kinderh. J 
erkszlėju, ėjau, ösu, öti, daſſ. 
Wirkulėju, ėjau, 6su, ėti, winimern, 
ein wenig weinen, bon Kindern. | 
Wirkstu, wirkai, wirksu, witkli, |. 
Prawirkstu. | 
Wirszkau, kiau, kysu, kyti, f. Pra- u. 


galü 
nen 


Suwirszkad. | 

Wirkinu, inau, isu, inti, au weinen mas 
den, zum Weinen bringen, 

Wirkdinu, inau; isp, inti, daſſ. 

Wirkit, kiau, Kau, kti, baff. (S3. Qu.). 

Wirkdziu, daff. (S3.). | 

Apwerkiu, beweinen, betrauern, über 
etwa8 meinen. Neapwerktas, unbe- 
meint. | 

Apsiwerkiu, übergehen, ſich mit Thrä⸗ 
nen füllen, von den Mugen ||| 

Atwerkiu, aufiweinen, burd Weinen er- 
wecken, einen Tobten. 

iwirkiu, zum Weinen reizen, ein Kind. 

isiwerkiu, fid) dem Meinen hingeben, in 
Thränen zerfließen. 

Iszwerkiu, ausweinen' die Augen, durch 
Beinen die Augen blind machen; etwas 
erweinen, dur Weinen erlangen oder 
„Ioėmaden. 

Issiwerkia, herborbreden, 
Thränen. 

Nusiwerkiu, ſich abmweinen, [id ver- 
weinen. 

Prawitkstu, anfangėn zu weinen, in 
Thraͤnen ausbrechen. | 

Prawirkinu, zum Weinen bringen, weinend 


, dalį: 


bon den 


ma 
Prū“ 
6* 


Prawirkdau, dziau, dysu, dyti, baff. 

Prawirkiu, bai. . 4 

Prawirszkau, anfangen zu weinen. 

Priwerkiu, genug weinen. 

Prisiwerkiu, ſich ſatt meinen. 

Suwirkdinu, zum Weinen bringen oder 
reizen. 

Suwirszkau, anfangen au weinen, un 
ruhig werden, v. Meinen Kindern. 

Wernas, |. u. Wera. © | 

Werpelis, io, m. (Berm.) ein Wärfel, Spiel 

würfel. E a 

Werpjü, pjau, psu, pti, ſpinnen. 

Werpimmas, o, m. dad Spinnen. 

Werptinay, durch Spinnen; zum Spin- 
nen. erptinay atdūti, eine Schuld 
burd Spinnen abtragen, abfpinnen. 

Werpejas, jo, m. ein Spinner. 

Werpėja, jos, f. eine Spinnerin. 

Werpėje, ės, f. baff. , 

Werpėjate, ės, f. Dim. eine Meine, liebe 
Spinnerin. 

Werpalas, o, m. dad Befponnene, Ge⸗ 
ſpinnſt, Garn. Worpald rėstūwas, 
der obere Webebaum. 

Werpėle, ės, f. baff. 

Werpone, ės, f. dad Spinnen; bas Be: 
fpinnft. 

Werpėtas, o, m. ein biertantiges Breitchen, 
auf welchem Gürtel, Rniebūnber u. f. m. 
gewirtt werden. Nad Sz. bear Wirbel 
(Boln. wir). 

Werpetötas, a, wirbeind, freifend .(S;. 
wirowaty). 

Werptūwis, wjo, m. ber Spinnmirbe(, 
Spuhlwirbel. 

Werptūwas, o, m. daſſ. 

Warpste, ės, f. die Spuhle oder Spins 
dei, die man mit ben Fingern dreht; nad) 
Anderen der Rodenftod |. Prėwarpstis. 

Warpstis, czio, m. daff. 

Apwerpju, befpinnen Jemanden, b. h. für 
thn fpinnen. 

Apsiwerpju, fid befpinnen, feinen eignen 
Bedarf jelbft fpinnen. ; " flachſenes 

Apiwerpinnis, nio, m. grobe ene 
Garn, Mittelſorte. 

Apiwerpinne, ės, f. daſſ. J 

žwerpju, hineinfpinnen, bilblih Twerpti 

3 sawo galwą oder saw galwon’, 
etwas in feinem Gehirn auöheden, Rd et: 
was in ben Kopf fegen. 

Nuwerpju, abfpinnen, fein Penſum, eine 
gewiſſe Quantität.’ 

Prawerpju, abfpinnen, die Spuhle. 

Prasiwerpusi szpūle, bie abgefponnene, 
abgelaufene Spuble. 

Priwerpju, anfpinnen ben abgeriffenen 

aben. 

Prisiwerpju, fürfid genug fpinnen; Aid 
müde fpinnen. 

Prėwarpstis, czio, m. ber Nodenftod, 
um melden dad Widel, der Flachs, ge 
munden wird. | 

Prėwarpste, ės, f. baff. 

Suwerpju, aufipinnen; kas Roͤthige für 


Wersme, &s, 


einen gemwiflen Iweck zufammı 
nen. Ney kėlnems sūwerpe. nid 
zu einem Baar Hofen hat fie ge 
Uzwerpju, abfpinuen ein u 
„tine Quelle Aki: 

mės, daſſ. 


Wersmėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Wersmenelis, io, m ein Brünnle 

Wersminnis, e, vie Quelle betref 

Wersmininkai, kü, m. pl. Ram 
Dörfer. 

Paweremis, io, m. eine Duel 
Sprinds feuchter, fumpfig 
um eine Quelle herum. Kraujo 
mis, die monatliche Reinigung, N 

on. 


Wersti, Werstinne, Apwerstuwe 


f. u. Wertu. 


Wersučias,, 0, m. ein Sdornft 


423) 


Werszu, werszti, f. u. Weržu, 
Werszis, io, m. ein Kalb. 


Werszelis, io, m. 
Werszytis, czio, m, 
Werszytelis, io, m. 
Werszükas, o, m. 
Werszukėlis, io, m. , 
Wersziezkas, a, was vom Kalb 
fommt. _ 
Weršzinnis, e, das Kalb betreffei 
Werszinga karwe, eine tragen 
Werszena, ös, f. Kalbfleiſch. 
Werszgalwis, wjo, m. ber Kal 
Blur. Werszgalwei, Kopf unb 
des Kalbes zufammen, ald ein & 
reitet. . 
Werszpėde, ės, f. der Zollfiod 
Kalbsfuß; vgl. aud Werkpeden. 
Apsiwerszėju, awaü, ösu, ėti, 


Dim. i 


Wertas, tė, werth, mürbig; bill! 


lis deszimti dorelü wertas, € 
das zehn Thaler werthift. Gark 
tas, ehrmwürdig, ehrenwerth. Pe 
laikyti, werth holten, billigen. 

budū, billiger Weiſe. ertė 
mwerther. Wertausas u. Werez: 

‚ ber werthefte. 

Wertay, Adb. billig, nad A 
rechtſchaffen. 

Wertybe, ės, f. Würde, Wer 
fehen, Billigkeit. Wertybe 
den Werth veranfchlagen - 

Wertyste, ės, f. Billigfeit, 
eit. 

Wertingas, a, würdig, werth, 

Wertinsy = Wertay, bo. 
billig. 

Wissowertausas, a, der allerwer 

Newertas, a, unwerth, unmär! 

Newertingas, a baſſ. 

Newertyste, ės, f. Unmerth, ' 
bigteit; Unbilfigfeit. 

Newertybe, ės, /. b 


Wertü, veraltete Br Fenstern, jest gel 


eziü, werczieu, wersu, werst 
ben, tehren; umlehren, bie T 


69 


bern (tranfitio). (Die Wurzel lautet Wert, 
verſtaͤrkt Wart, geſchwächt Wirt). Ant 
gerauso wersti, zum beften menden. Ant 
darbo wersti, zum Ardeit anhalten. Kit- 
taip wersti, ändern. Pon’s Dėw's kit- 
taip werte, Gott hat e8 anberd gefügt. 
Kalbe wersti ant ko, das Gerede, ben 
Berbacht auf Jemanden Ienten. Ir mažas 
kėlmas wezima werczia, aud) ein Mei 
ner Stubben giebt dem Wagen eine Wen- 
bimg, aud) Kleinigkeiten find bon Einfluß. 
Nekü wersti, berfhmähen, für nichts 
achten Prakaitas tankey ji wersdawo, 
ber Schweiß brad ihm oft aus. Kelg 
—— — bet Weg IR verftöbert, vers 


Wercziūs, wercziaus, wersüs, werstie’, 
fd wenden, fih ehren, fih umteh- 
ten; berfebren im Handel, banbthics 
ren. Bėdoj budam’s turri werstis 
kaip gali, in ber Roth muß man fd zu 
helfen fuchen, fo gut man fann. Cze 
turrim kittaip werstis’, dad müflen mir 
anberė anfangen. Wercziaus, oder auch 
mit Raddrud In ber volleren Zorm Wer- 
esiausi, id) habe midy umthunmüffen, eö mir 
fuer merben lafien, um durchzukommen. 
Wasziü werstis, bom Fuhrmannsweſen 


Mertimmas, o, m. Handel, Gewerbe. 

Wertikkas, o, m. ber Handthierer.(Bb.) 

Wertodamas eiti,tvadelnd, ſchwankend gehen. 

Wirtodamas eiti, daſſ. 

Wertelgä, 65, m. f. ein Verfehrer (M. 
98. 402) d. h. ein Handelömann. 

Wertėlka, Os, m. einHandeldmann(Bb.). 

Wertelninkas, o, m. baff. (Bb.) 

Werteinyste, ės, f. der Handel; Die 
Baare. Werteinystės sekme, Abgang 
ber Waare. (Bd.) 

Wartau, cziau, tysu, tyti, oft. hin und 
ber wenden ober febren, ummenben, 
wälzen; ſich angelegentlid mit etwas bes 
(häftigen. Szeng wartyti, bad Heu 
wenden. Knygas wartyti, in einem Buche 
blättern. ||| | 

Wartaus, eziaus, tysüs, tytis', fih mäl- 
zen, fi bin und her febrens zappeln, 
b. Bifche 


. n. 
Wartytojis, jo, m. Inguifltor, Eraminator 
d- 


Wirstu, wirtau, wirsu, wirsti, fid Mens 
ben, b. i. 1) umfalien, umftürzens 2) 
ſich ändern, def. zu etwas werben. Lin- 
nai wirto, ber 2ein hat ſich gelagert, vom 
Regen. Su arkliu wirsti, mit dem Pferde 
flürgen. Lytus wirst, der Stegen ftrömt 
betab. Ir asz mislijau wirsti, aud 
id glaubte ſchon fterben zu müffen. Pikta 
gadyne wirto, es ift fchledhte Zeif ges 
worden. Rauples wirsta, bie Poden 
ſchlagen aud. 

Wirstinay, zum Umfallen. 

Wirstus, i, baufällig, hinfällig. 

Wirtäoju, awaü, šusu, duti, labiren, 
gegen Wind fegein (In ben Hafgegenben). 


Wirtinnis, nio, m. eine Schlinge. 
Wirteloju, awau, osu, oti, wadeln. 
Werstinne, ės, f. eine vierſitzige Schau- 
tet, Windfchaufel, aud Suktinne sup- 
pokle genannt. 
Warstas, o, m. ein Pfluggewende, eine 
Strede auf dem Ader, nad deren Beftrei- 
dung mit dem Pfluge man umwendet, 
die Länge der Furchen und Rücke; auch 
als Wegemaaß gebraucht (3. bei Sz.). 
Warsmas, o, m. daſſ. (bei Ragnit). 
Warsnas, o, m. daſſ. (Bd. Du. aud J'em.) 
Warsnis, io, m. daff. Gr. Bb.) 
Warsnėlis, io, m. daff. (in Dainos.) 
Warsnaitis, czio, m. daff. (Bd.) 
Warsna, ös, f. daſſ. (64). Warsna 
raszto, ein Ubfdnitt, ein Paragraph (S4 ). 
Der Blur. Warsnos,.nü, 7 ed R. u. 
M. das Gewende — Warsna, wars- 
mas. 
Wirtyne, ės, f. eine Stelle, an der man 
teiht mit dem Wagen ummirft. 
Apwercziu, umfehren, umwenden; 
umftürzen, ummerfen, 3. B. den Was 
gen. Szčuą apwersti, dad Heu ums 
menben, behufö bed Trodnend. Wiss 
apwercz’ kittaip, er berbreht Alled, Mei 
alle Worte zu verdrehen. Mesta apwersti, 
eine Stadt zerftören (Gj). Ant sawo 
naudös apwersti, zu feinem Nußen bers 
wenden. Waltis apwerte, der Kahn ift 
umgeftürzt (intranfitio! in Tilt gehört). 
Ney apwerczamas, fo franf, daß er fi) 
im Bette nicht umfehren Tann. 
Apwertimmas, o, m. gerftörung (S;.). 
Apwertėjas, 0, m. Jerſtoͤrer (S3.).. 
Apwartau, Heu wenden, ummenden, 
Apwartis, czio, m. bit bon Reber oder 
Flachs gemachten Riemen oder Bänder 
an ben Bareöten (Wyžos, Naginnes), 
mit benen biefelben am Fuße befeftigt 


werden. 


Apwarte, ės, f. daſſ. 

Apwirstu, ergürnt, zornig merben (S3. 
Roziadl sie). Mano szirdis buwo taip 
apwirtusi, mein Herz hatte fi) dazu 
verftanden, fid fo gemanbt (Laufifchlen bei 
Labiau, aber unfider). 

Apsiwercziu, fi) umtehren, ih umthun, 

Atwercziu, äurüdfehren; wegwenden, 
megmwälzen. | 

Atwertėjas, o, m. 3. B. nū pikto, ber 
Abwender vom Boͤſen ober bes Böfen, 
ber Beihüßer. (Sz.) 

Atwerczent, hingegen, Dagegen: 

Atwerstuwe, ės, f. die Stuhiftinfe der 
Seiniveber, weiche ben unteren Webebaum 


Atwirstu, gurūdfalien; bon neuem 
werben. Raupies atwirto, bie Poden 
find zurüdgetreten. 

Atwartau, umfehren. 

twirstu, hineinfalten. 

1szwercziu, auöfehren, herauskehren 
das Innere nad) außen, baber ein altes 
Kleidungsſtück wenden; frei ausfpre- 


29 


en, ousplaubern; überfeken aus 
Iner bie andere. Isawersti 
eilę, die Drbniu die Reinenfolge —* 
Iszwersti isz“ szaknid, ėntmūrgeln. | 
'ä, von Grund aus gėr< 
ren. r 'inei, ein umgefehrter | 
I lg, ber bie Fa za a sk at. 
vertimas , 0, m. bie Umtchrung, 
Eišrani Ser Bronių, 


Iszwerstingas, a, was jid) leicht umfehren 





Iszwirenczias, a, auömärtö, nad augen 
gelehrt Iszwirszti ka eim ums 
— Reg = Iszwerati kailipei. 

Iszwirasosia pusse, bie Auffenfeite, bie 

Auf Iszwirszezey, Abb. um⸗ 

t, hergußgefehrt, ausivūrtė, 

"wartau, ummenden 3. B. bad Heu; 

pnterfugen, prüfen. ° 

Iszwartas, o, in. bie Umdrehung, Ver— 
brebung. 4 

Isswirstu, herauöfallen, herauöftürs 

en; ausfhlagen; ausarten. Prä- 
kaitas iszwirsta, ber Schweiß bricht 
L Raujlės — bie Ben 
ia; id. Liggh iszwirsta, die 
pet Hinmt zum Ausbrlih. Mes 
esme Letuwnioksi iszwirte, Wir find 
u Sittauerh audgearjet Cher Hetfinft nad) 
jeukiche). 1sz giminės iszwirsti, aus 
der Art įdlagen, 3 

Issiwercziu, bon initen L außen 
Febr 3, auf die 9 treten, 3. 8. 

on Gefdmūrėn, Die fidytbar werden, gum- 
bai issiwercz. Ų 


Nuwerezių, abivenden, entfernen. 

Nywirstu, herabfalfen; herabfliegen. 

Paweroziu, wohin wenden; berivan- 
deln; herumfioßen, ummerfen. Po 
sawo macg pawersti, unter jeine Ge- 
malt Bringen. Ant sawo naudös pa- 
wersti, zu feinem ®ortheil verwenden. 
Nėkū pawersti, verihmähen, berachten. 
Tez ncku pawersti, au michte mache 

Pawercziūs, werstis' (ffatt det geto. Bil- 
dung Pasiwereziu), umftūrgen, umfals 
fen, b. einem Wagen. 

Pawertimas, o, m. Šervanbdiung. 

Pawirstu, fih berwanbeln; zu etiyas 
iperbe mfollen. Musu kun's tur 
3 dalkes pawirsti, umfer 2eib foll zu 
Erde werben. Nekü umd i nėką pa- 
virsti, au nichte werden, zu Grunde gehen. 

Pasiwercziu, fi bermanpeln. Pasi- 
werczia wilkg und i wilkg, id) ber- 
wandie mid) in einen Wolf. 

Parwerėsiu, ummerfen. 

Parwirstu, umftürgen, umfallen. Wal- 
tis parwirto, ber Zahn ift umgeſchlagen. 

ž t, zu Boden ftürgen. 














Aus žėmės parwirsti, ju“ 

Šu arkliū parwirsti, mit bem Mferbe 

flürgen. Parwirtes gulti, barnieber liegen. 
Perwercziu, berfehren, berbrehen. 
Akys perwersti, Die Augen berbrehen. 
4 Ar buwo perwertes, er hatte 


ias ME ages Dept, Im Škotai 


Perweratas, a, Abb, Perwarztı 
tehrt, td Perwerbtasis, .at 


Pėrwartau, umfebreu. Peras 
8, gromatas, in cinem Buche, 
n padfdlagen, aufiuden. Per 
laiszkus, durdblättern. 
Pėrwirstu, ſih verwandeln. (My 
Pėrsiwercziu, fi) berfehren. 
Briwerezio, wohin fehren, woz 
gen ober bemegen, befehren, į 
anpalten, zivingen. Priwers 


01 , ünfreitoillig; bi LŽ 
Sands kg darau 16 jis zie 
aus freien Stüden. Priwereziu 


nauti, Id made Jemand Dlengbs 
Priwertimmas, 0, m. Bele) 


ang. 
Primerstėjia, 0, m. ein Belebre 
der Siang ausübt. 
Prėwarta, As, f. Zwang. 
Prisiwerosiuų, Ih wohin menb, 
—X en; fih betehren, Der 
5 
ein Sul 


ußethun. Prisiwerasį 
er. Prisiwertgs, | 
Prisiwertimmas, o, m. ble Bet 
feiner felb, die Buße. 
Suweroziu, bergeften, wieberer: 
Suwercziamas, a, 1008 Ad“ 


ſtatten 
Suwar: 0, m. Wieberer) 
— —S— 
Užvweregių, ūberipinden, übexf) 
Jüdasis rudäg ukwercz’, her | 
(Hymb) triegi den rothen unier. 
u&werez', er (iu —— 
Di 


ori der Weg iſt Ei 


ubnen jas, 0, m. Zerflörer, 
"fer. (Ši. 
reroziu, Vorthell hohen, 
Ussiwertimas, o, m. Bortheih | 
Werd, wėriau, wersu, wėrti, ft 
u thun; einfädeln. , 
arstau, scziau, stysu, styti, £ 
nen; einfäbdeln. Durrys waret 
Tpūr oft auf» und zu werfen, ( 
ble Thūre laufen. 

Atwerū, öffnen, aufthun. Kay 
wert, eig Bud aufihlagen. 
bu rebe laut! Atwerta au, 
gal, jo meit als möglich auf⸗ eher 

Aswerimass, o, m. dad Deffnen. 

ja, Os, f. dad hölzerne T 
bei Zhūrrahmen, foh 
en, ald die Ober» une 
fehtoelles nad) Mnderen fol ep | 
Dberfdmelie bebepten. Es w 
Adwerija gejdyrieben. 
„Atwėrije, ės, f. daff., aud Adwı 
'Atwiras, a, offen, geöffnet, p.t 
b. einem Örlefe; offen, Par, b. I 
offenbar, öffentlid. 'Atwiras | 
freies . Atwi 


————— 
ika 
Ange, ia aufge Bari, 














71 
Atwiray, bo. Öffentlih, offenbar; 


aufrichtig; äußerlich, ſcheinbar. 
offen, klar. 
stow', e6 || offenbar, -ganz klar. 
Atsiweru, fih öffnen, fih aufthun, von 
ber Thüre, aufbrechen, v. einer Wunde. 
akis du bift.der Unzucht verfallen, v. 
m 


mern. 

Ateiwerimas, o, m. dad Aufgehn, Auf: 
ta; en, Sich⸗ offnen. | 

iweru, einfädeln, einziehen, aulą i 
adatą, ben Faden in bie Nabel, inytys, 
in die Hewelten. len 

twarstau, oft und fleißig einfädeln. Iwar- 
styti laszinnus i peczenkz, den Bra: 
im mit Sped fpiden. = 

lssweru, heraußziehen, 3. B. ben Karen 

aus ber Stabel. Iszwerti kelmus, Stub- 
den ausroden. 

lsswarstau kelmus, Stubpen auöroben. 

Issiwerimas woozü, das Aufbrechen bed 
Gefchmwäres. | 

Pėrwern, durchbohren, fpießen (Du). 

Praweru, öffnen, aufmaden. 

Pasiwetu, ji öffnen, aufbreden, v. 
Vunden. Szullinio akis prasiwėre, 
bie Quelle bat fi) gefimben. 

Prasiwerimas, o, m. Deffnung, Spalte. 

Priwere, bie Thüre zumachen, anhalten; 
fett gufchließen. 

Siwerd, zumachen, verfchliegen, bie 
Ihüres zuthun, ein Bud. 

Suwarstau, zuſchnüren, oft und flei 
umachen; zuſammenfädeln. 

ru, gumaden, verſchließen. Už- 
werti kėdeli lygey ant galwos, ben 
Red bis Aber ben. Ropf aufnehmen, über 

‚ven Ropfe bidė zuſammennehmen. Uz- 
wettos durrys, eine verſchloſſene Thüre. 

Usiweru, fd verſchließen. 

Wewine, inau, isu, imti, beifern, beif- 
gen v. Hunden. ' 

Werdys, io, m. ein bider baftener Strid, 
agenfeil, Aderfrid. 

Wiržys, io, m. daff. 

Weržū, werkiau, werszu, werszti, mit 
einem Shit zuſammenſchnüren, feft 
andrädens brūden, preſſen, Unbe- 
quemlichteit machen. Weršantėji rūbai, 
enge, — Kleider. Nezai werže, 
bie Krüge puckt. 

Weržūs, žiaus, sšūs,.sztis', id) brüden, 
Rd; Drängen. Drutay ant ko wersztis', 
fi) heftig an ober um etwas brängen. 

Weržintas, 0, m. Sulefiareigtel 

Wiržu, žėjau, žėsu, žėti, Striden 

“binden. 

Wirdau, šiau, žysu, žyti, baff. 

Waržaus, ziaus, šysūs, žytia', fid) drän- 

en um eiwad, fih fireiten, fih mit 
anb tm etwas reißen. 

Waržawėju, öti, Jemanden brėden, 
peinigen, (8b.) 

Apwaršsu, Grūngen, brüden,. Duszia 
wis apwarše, mein Herz Iš ganz bes 
tommen. (Du) oo 


„Atwiromis 


žsiweržu, fid hineinbrängen, bineins 
dringen. 

isiwerzüs, wersztis, daſſ. 

istwerzimas, 0, m. dad Eindringen. 


'iIsiwersineju, ėjau, esu, eti, fih wo hin- 


eindrängen, fih etwas anmafen. 
Iszwerzu, aus den Händen reißen, abs 
swaden, entziehen, entreigen. Isz 
rankü ober isz nagü iszwerezti kam 
kg, Jemanden einas aus ben Händen 
winden. Zodzeis iazwerszti, abtroßen. 
Iszwerszta nauda, Beute. 
Iszwerzimas, o, m. Entreißung, Raub. 
Iszwerza, ds, f. ber Maub, die Beute. 
Iszwersztianis, e, bie Beute betreffend (S;.). 
Issiwerzu, ſich heraus drängen, her- 
‚ auöftürgen, berborbreden; Rd) be⸗ 
freiens burdbreden, b. Waſſer. 
13681weržinėju, &ti, baſſ. 
Pawerzu, entziehen, heimlid) entreißen. 
Persiwersu, fib burhdrängen, durd)- 
bringen. Kiynas persiwerze, ber 
Bruch iſt auögetreten. 
Persiwerzimas; 0, m. der Durchbruch. 
Prawaržau, žiau, Zysu. žyti, berbauen, 
walgyklės, eine Speife. Ne prawarža- 
mas, a, unberbaulid. (S$.) , 
Neprawarkimas, o, m. linberbanlid)- 
fell. (S3.) 
Prasiwaržau, fid in die Länge ziehen, fid) 
behnen, fi außfireden. - - 
Priwerzu, einen Strid feftziehen, feft 
anziehen. Szenkarte priwerszti, ben 
Wiefenbanm auf dem Heufuber mit Stricken 
felidmūren, ||| 
Prisiwerzu, L hinzudrängen. 
Suwerzu, ein Band, einen Knoten zuzie⸗ 
ben, dicht zuſammenbinden. 
Suwaržau, yti, zuſammenpreſſen oder 
brūden; das Seinige zu Rathe halten. 
—— eti, anbinden, zuſammen⸗ 
nden. 


Wesa, 6s, f. die Kühle, fühle Luft (bal. 


‚Wedinu, Wedeiu). 

Wesus,i, fühl, Inftig, (dattig; Schat- 
ten gebend, b. Bäumen. - | 

Wösey, Wo. kuͤhl, Lufug, 

Wesökas, a, ziemlich fühl. - | 
Wösine, inau, isu, inti, fuftig, kühl 
maden, tühlen į. B. das @etreibe. 
Wesinüs, inaus, isüs, intis’, fid) fühlen. 
Wesikle, ės, f. ein Zūder, ein Weder 

zum Wbtühlen. in 

Apwėčsau, siau, sysu, syti, befihdtten; 
tühten, abfühlen. 

Apwesinu, daff. 

Atwestu, wesau, wesu, westi, fühl 
werben Atwesta, 66 mirb fühl, das 
Wetier fühlt ſich ab. 

Atwėsinu, abfühlen. 

Atwesinnimas, o, m. Kühlung, Abküh⸗ 
ung. 

Atwėsis, io, m. Kühlung, Ergutdung. 

Atsiwėsinu, fi abtūbien, fi erfri> 
(den, an der Luft. 

Nuwesinu, Abkühlen. 


72 
Wėssėju (ſellen Weszu), ėjau, ės! 


Pawėsinu, fühlen. 

Pawėsis, io, m. Kühlung; ein kühler, 
fdattiger Ort, eine Zaube,.ein Platz 
unter Bäumen. Pawėsij', im Schatten. 
PBamefen, Dorf zu Nibubfchen, aud 
Palalniſchten genannt. 

Pasiwesinu, fid) abfühlen. 

Weste, ės, f. Nadridi, Anzeige, In— 
alt8anzeiger eines Buches (D. Poln. 
iešė). Weste dūti, Nachricht geben. 

Wösta, ės, f. daft. 

Wöstis, czio, m. baff. 

Wesu, Wesele, Westi, u. |. w. |. Wedu. 


Wesulas, o, m. ber Birbeiwind, Wind; 
treifel. 

Wesulis, io, m. bafį. 

Weszas, a, findet fid bei Sz. in der Verbin. 
bung Weszas kėlas, eine Landftraße, 
via publica. Gewoͤhnlich fommt es nur 
in ben beiden Eompofitid Weszkelis u. 
Wėszpatis vor. Id halte eg für eine 
alte Nebenform von Wissas, Wiskas, 
alte, fo daß Weszkelis, ein Weg für 


Ale, Weszpatis, ein Herr über Alte]. 


wäre. In der Verbindung bei Sz. wäre 
es vielleiht burd allgemein zu über- 
feben. In dem Preuß. Ratecdišmus von 
1561 findet fi) Waispattin (Acc.) bie 
Haudfran, was Id in meinem Preuß. 
Leriton mit Sanštr. vasa, Haus, bers 
glich; offenbar aber ift hier das Preuß. 


und Litt. identijd, und aud dieſes Wais- | W „I. 
Weta, 6s, f. die Stelle, Stä 


auf Wissas, alle, zurüdzuführen. 

Weszkelis, io, m. die Ranbftra je. Per 
pilwg ner’ weszkelio, burd ben Baud) 
führt feine Landftraße, db. K. man fann 
dem Menfchen nidyt ind Innere fehen. 

Weazkelėlis, io, m. 

Weszkelatis, ezio, m. ! Dim. baff. in 

Wöszkelüzis, io, m. Dainos. 

Wėszkelužėlis, io, m. V | 

Weszpatis, tes, feitener“ czio, m. Herr, 
Herrfher, (im Nom. gem. abgefürzt 
Weszpars), nur bon Gott und regieren: 
ben Yürften, oder fehr hohen ‚Herren ge- 
braidt. Blur. Weszpates, die Großen 
bed Landes, die Yürften; auch das hohe 
Baar, der König und die Königin. Metü 
.Weszpates, im Jahre des Herrn. 

Weszpati, czös, f. die hohe Kran. 

Weszpacze, ės, f. daff. 

Weöszpatene, ės, f. bie Gemahlin eined 
Weszpat's, 

Weszpataitis, czio, m. ber Sohn eine 

errn, eined Königs. 

Weszpatyste, ės, f. bie Würbe, bie 
Macht u. |. w. eines Weszpat’s. 

Weszpatiszkas, a, Atb. kay, nad Her- 
ren Weiſe, einem Herrn angehörend oder 
ziemenb. iu 

Weszpatäuju, awaü, ausu, äuti, herr⸗ 
fhen, ant ko, über Jemand. 

Weszpatäwimas, o, m. bad Herrſchen, 
die Herrſchaft. 

Weszpataujimas, 0, m. bajl. 


die Nachbarſchaft zu Bafte gef 
v. rauen -gebraudts aud zu 
gu m Beſuch fein oder bleiben. 
it dar, bleibt boch nod) (zur ein 

ber gehen will). 

Weszejimas, o, m. Bejud, G 

Weszcezur, Adv. zu Gafte. 
eiti, zu Gafte ‚geben. 

\Weszne, ės, f. eine Gaſtin aus 
barfchaft. 

Wesznėle, ės, f. Dim. bajį. Plu 
nėles, Gūfte. | 

Waiszinu, inau, žeu, inti, einen | 
Bäfte aufnehmen. 

Waiszinmimas, o, m. bie Aufna 

aſten. u 

Apsiwėszuiju, ijau, isu, iti, fl 
feitig Öfter8 befuchen, und id) bc 
einander:gemwöhnen. 

Atsiweszeju, [td bejuden nad 
zuge aud dem Haufe, bon ben ab 
Neuvermaͤhlten gebraudt. 

Atsiwėszėjimas, o, m. Der 
Neubermählten, ber jungen Fro 
ten- Eitern; 

Pawėszėju, zu Gafte fein. 

Pawaiszinu, Bäfte aufnehmen 

Pawaiszinnimas, o, m. Aufn 
Bäften 


Wėszna, ös, f. die Kirfche, be 


gebräuchlich ftatt des gem. Wya 
eszu, Weszti, u. |. m. f. Weši 


Platz. Wėtoj und 1 wėtą, 
an oder in Jemands Stelle. 
ober ž sawo wẽta padėti, an 
Stelle, an feinen Platz legen. Ar 
auf der Stelle, alsbald. Kadi 
ton’ priimti, an Sinbešftatt « 
4 wėetą imti kg, Iemanben ak 
in fein Haus aufnehmen. Winn 
Nägelmal. Asz turru ezun’ 
bat, ih) muß mie ein Hund Ie 

Weėtėle, ės, f. Dim. ein Pläatze 

Weėtūže, ės, f. Dim. daſſ. 

Wetiszkas, a, örtlid (Qu). 

Wetininkas, o, m. ein Stellv 

Wetinyste, ės, f. GSteliber 
Birarlat (S4.). 

Darbwete, ės, f. Arbeitöhaus. 

Ugnawėte, ės, f. Zeucrbeerb. 

Wenwöte, Wenawete, ės, f get 
Hide Wohnung mehrerer Herfon 
ein Klofter. (Sz.). S. unter We 

jwetoju, ojau, osu, oti, einbi 
einberleiben. 

Iszwetoju, 1) bon feinem Plate 
megiagen, berbannen, ūdt 
wetotas, a, verbannt, geächtet, 
au Herzen nehmen, betrad 
wägen. (8b. Du. M.). 

Iszwetojimas, o, m. Betradtt 

Iszwetiju, isau, iso, iti, ber 
ausmweifen. Iszwėtitas, a, 
Iandeöberiviefen. 


! 


78 


‚&: Pavėtėju, 6ti, Raum fehaffen für et- 
G. was, Jemand 


6; 
"6 
6. 


r 


‚, id oder etwas placiren. 
Pawėtis, ezio, m. ein Anbau, ein Er» 
fer, eine Laube (S;. u. chlodnik, vgl. 
Pawcsis unter Wesa); ber Abfat am 


Pawetininkas, o, m. (S;. chlodnikarz) 
ein Zaubenfledter. 

Wėtau, wecziau wetysu, wėtyti, el- 
was ſchwingen, emporfhmwingen, In 
bie Höhe werfen; Getreide würfeln, 
b. h. e8 in die Höhe werfen, fo baß ber 
Wind bie Spreu abfontert. 

Wetytojis, jo, m. ber Betreibemwärfler. 

Wetykie, ės, f. eine Wurffhaufel, 
eine Futterſchwinge. 

Atwetos, ū, f. pl. bad Hintergetreibe, 
d. 5. das vom Winde mit der Spreu ba: 
boagetragene, unb baher mit der Spreu 
genengte Getreide. (Bb.): 

Atwėtis, czio, 72. baff. (Qu.) 

lsswetau, bad @etreide ausfhmwingen, 
andwürfeln. 

Wera, Os, J. Sturm, 
ungeftumes Wetter. 
eine eröbrunft. (Qu.). 
€ e, ės, f. Dim. daff. in Dainos. 

Wėtringas, a, ftürmifch, ungeftüm. 
Wėtrauju, awau, ausu, auti, ſtürmen, 
toben, bon Wellen. 

a, Os, f. Raudfleiih (Sy. unter 
gdzonka, mad er aber at. burd) earo 
inveterata sole, tarichos, Iviebergiebt). 

Wėuszas, a, alt, bejahrt. Wetusza 
boba, ein alted Weib. 

Wėtusszis, e, daff., bef. jubft. von einem 
alten Ochſen, einer alten Kuh gebraudt. 

Wewerkie, ės, m. f. ein Menſch, ber ims 
mer beifert, etwa tie ein Heiner Hund 
(am Haff). Bai. Werwiau. 

Wewersys, io, m. bie Serde, nad Sz. 
alauda non cristata (Skowronek ). 
Buggiei kai wewersei, dünnes, fpūrli- 
de8 Korn. 

Wewersėlis, to, m. Dim. bafl. 

Wewesa und Wöwesà, Os, f. bie Vieh- 
laus, Laus ber Bänfe, Hühner u. f. m. 

Weweza, Os, f. baff. (Qu). | 

Wėzdas, 0, m. ein Rnūttel, ein Brūgel; 
ein Hebebaum. Beweik wözdg gausi, 
bu wirſt bald Prügel befommen. Wezau 
——— burdprūgein, Pruͤgeiſtrafe ver⸗ 

ngen. 

Wezdmusse, ės, f. Brügelftra fe. 

Wėža, 68, /. ein rum Gefängniß. (3. 
b. Poin. wieza). Vgl. Weiža. 

Wezäte, ės, f. Dim. ball 

Wekas, o, m. ein Abweg. (Du.). 

Wėžys, io, m. ber Krebs. Wesio akmü, 
aud) Wezio girna, der Kreböfteln. Jis 
girtis buwo kai wčžys, jis wis 6jo 
atbul, er war betrunten wie ein Krebs, 
er ging immer rückwärts. 

Wesytis, czio, m. ein junger Krebs. 

Wezsöju, ėjau, ėsu, ėti, frebfen, Krebfe 
fangen. 


Gemitterfturm, 
Uguės wėtra, 


Wėžligga, Os, J. ber Krebs, ald Krank⸗ 
heit. 
Wėsligge, ės, f. daſſ. 


Wözlibae, a, Adv. -bay, ehrbar, gūdtig, 


tenfd, tugendhaft; nad Sy geſittet, 
höflich, anftändig. Wezliba merga, 
eine ehrbare Jungfrau, bef. im Rangeifi 
Merga wėžlibay elgias, dad Mädchen 
führt id) ehrbar. Wezliba žmosa, eine 
ehrbare, aud) eine feine, gefittete Arau. 

Wezliwas, a, daſſ. bei Są. 

Wezlibyste, ės, f. Ehrbarteit, Tus 
gend, Keufhheit; feine Sitte, Ans 

nd 


and. 
Wesliwyste, ės, f. baff. bei Sį- 
Wežlibummas, o, m. ball. 
Newezlibas, Newėžliwas, a, unebrbar, 
ungūdtigs unfein, unhöflid. 
Newezlibyste, Newėžliwyste, ės, f. Uns 
ehrbarfeit, Unfeufhheit, Unhoͤflich— 
feit, Unanftänbigfeit. 
Newezlibummas, o, m. baff. 


Wezü, wežiau, wėszu, weszti, führen 


im Wagen oder Schlitten; ziehen, bon 
Pferden (vgl. Wedü). Szeny weazti, 
das Heu einfahren. 

Wezüs, žiaus, szūs, sztis, fahren, rei 
fen. Eldija wesztis, fhiffen, zu Schiffe 
fahren. 

Wezimas, o, m. eig. dad Führen, bam 
der Wagen; bei Memel ganz allgemein 
Fuhrwerk, ſowohl Wagen ald Schlitten; 
ferner eine Yuhre, ein Fuder, į. B. 
Szeno wezimas, ein Fuder Heu. 

Wezimelis, io, m. Dim. ein Heiner 

Wezimaitie, czio, m. kleines 

Wežimatis, czio, m. 


geführt wird. Ratais 

wežama, was zur Achſe trandportirt wird. 
Wežamas turtas, beweglidhe Habe, Mo⸗ 
bitien. Dagegen Wexamas arklis, ein 
Wagenpferd. Arklis dar ne wežamas, 
ein Ried, das ned) nicht vor den Wagen 
geipannt geivejen ift. 

Weze, ės, f. bad Wagengleife. 

Weža, ės, f. baff. 

Wesztininkas, o, m. ein Magenpferb. 

Wesztė nuweže, er bradte zu fahren, 
3- B. ben Kranfen. 

Wezöeezos, u. f. pl. ein Heinės uber, die 
Leitern voll. 

Wezineju, ėjau, su, e&ti, umher, 
bin und her führen. 

Wažėju, awaü, ösu, ėti, fahren. Wa- 
žotas parkėlauti, au Dagas antommen. 
Ratais wažoti, zu Wagen fahren. Wid- 
doju kelü wazoti, ben Mittelweg fah- 
ren. Prėglumis und Prėglumi wažoti, 
ben Pregel entiang fahren. Aplinkuy 
nn) fi) umbertreiben, nidyt gerade 
fa 


rend. 
Wazäwimas, 0, m. bad Fahren. 


"d 


14 


Wašžote, ės, f. dad Fahren, bie Fahrt; 
bie Reiſe; bie Fuhre. 

Wazineju, ėjau, ėsu, €ti, umber- 
fabren. 

Wažojamas arklis, ein Jugpferd, ein 
Urbeitöpferd. 

Wažomas, a, daſſ. (?) Ne wadomas ark- 
tis, ein Pferd, dad noch nicht als Zug⸗ 
pferd gebraudt worden #. 

Wažis, 3io, m. ein feiner einfpänniger, 
ſchmaigleiſtger Schlitten, in dem nur eine 
gerlon figen kann; jett ziemlich aus der 

ode 

Wazelis, io, m. Dim. baff. 

Wažunai, O, ın. pl. Pferde, bie nad Barbe 
und Größe ald ein Gejpann zufammen- 
paffen. 

Wazininkas,o, m. Fuhrmann, Rutfder. 

Wažnyczia, ds, m. daff. 

Wažnyczoju, oti, futfdiren. 

Wažma, os, f. dag Fahren auf Verbienft, 
bie Lohnfuhre, das Fuhrmannsge— 
werbe. Wazmös pinningei oder alga, 
Fuhrlohn. 

Wažmas, o, m. daſſ. 

Wažmininkas, 0, m. 
Subrmannöpferb. Plur. Wazminin- 

kai = Wažunai, ein Baar zuſammen⸗ 
paflender Bferbe. 

Wažbas, o, m. Yuhrgeld, Zubriobn. 

Waszta, os, f. eine Fuhre, ein Fuder, 
jopiet auf "einmal geladen erden fan; 
wena waszta, daſſ.z öffentliches 
Fuhrwerk, Fuhrmannswagen, Miethö- 
wagen: Fuhrlohn. Wasztu wėsztis, 
im Miethowagen fahren. Wasztü wers- 
tis, vom Lohnfuhrweſen leben. 

Wasztojis, jo, m. Fuhrmann, Lohn: 
fuhrmann. 

Wasztojinnis, e, bad Fuhrmannsweſen 
betreffend. Wasztojiunis arklis, Yuhr- 

mannöpferd. Wasztojinnis lakeztas, 

Gewerbeſchein eines Fuhrmanns. 

Malkwežis, io, au. (se, kėlas) der Holzweg. 

Martwežis, io, zu. Der Brautfūbrer, ber 
ble Braut: zu Magen in bad Haus bed 
Bräutigams führt. 

Szenweze, ės, f. ble Heuleine, bad 
lange ftarfe Tau, mit dem dad Heu zu⸗ 
fammengetrieben wirb. 

Seönweze, a, baif. 

Seönweie, i io, m. (sc. Wezimas) ber 
Deutagen, ber Rollwagen zum Hau. 
Apwežu, beführen, befahren, 4.8.lauks 

mesziais, dad Feid mit Dünger. 

Apwažėju, 72. d. Acc. Semanden im Fah⸗ 
ren überholen, ihm borbeifahren; 
etwas befahren, fabrenb in Augenſchein 
nehmen. 

Atwežu, berfūbren, Eaaren einführen. 
Atwesstas, a, eingeführt 

Atweždinu, inau, isu, inti, herholen 
laſſ, tn. 

Atwažėju, gefahren fommen. Atwandti 
pas mus, zu und fommen, und zu W 


MWagenpferd, 


gen befuchen. Atwazok su V 
fahre mit dem Magen vor. 

Atsiwezu, mit fid Sringen An 
Atsiweszkis drauge ir sawo: 
bringe aud) deine Frau mit. 

iwezu, hineinführen, einführe 
wus iweszti, dad Getreide einf 
die Scheune. 

Iwežimas, e, m. Dad Einführ 
Einfupr. 

iwadoju, einfahren, hineinfüh— 

Iwažinėju, daſſ. 

Iszwežu, ausführen, abführ 
Wagen; entführen; eine Stab 
bern. Iszweszti akrutą, ti 
hinausführen in die See. 

Iszwežimas, o, m. Audfuhr. 

Iszwesdinu, ansführen laſſen. 

Isswažėju, weg, hinausfahrer 
fahren, abfahren, dverreifen. 
iszwasoti, abfegeln. 

Iszwažėwimas, e, m. bie Ubfeb 

Iszwažėjimas, 0, m. ali. 

Nuwezu, herunterführen; Hin 
megführen. 

Nuwažėju, herab, bergab fahr: 
bin fahren, wohin gelangı 
reifen. Ne nuwašoti, nidt 
nidt hingelangen. 

Nuwažawimas, o, m. Abfahrt. 

Nuwažojimas, 0, m. daſſ. 

Pawežu, wegführen; tutfhiren 
ren können, bef. v. ben Pferde 
hen fönnen. Ne paweszü, u 
ziehen können, den Wagen. 

Pawežimas, o, 72. das Kutſchite 

Pawežinu, inau, isu, isti, 9 
fpazieren führen, umherfäß: 

Pawažoju, fahren, befahren ı 
Ar jau pawažojama su rogem 
man įdon mit Schlitten fahre 
wažoti tiltą, eine Brüde befahr 
„pawažoti, nicht fahren tėnnen. 

Pawaža, ės, f. eine Schlitte 
Pawazbs, die Kappen oder Kul 
benen der Schlitten geht. 

Pawaže, ės, f. baff. 

Parwezu, zurüd, nad Haufe 
im Wagen heimbringen. Pa 
man silkiū boseli, bringe mir | 
Stadt) ein Fäßchen Häringe mit. 

Parwežimas, o, m. dad Bringen, 
bringen. 

Parwežinu, gefahren, im Wagen b 

Parwazeju, zurüd, nad Haufe 
oder fommen. Dar ne parwaž 
ift nod nicht zu Haufe, 

Parwažawimas, o, m. bie Heim 

Parwažinėju, burd Fahren abnu B 
ben Wagen. 

Parsiwezu, fid etwas nad Haufe 
Marczig parsiweszü, bie jun 
heimführen. 

Pėrwežu, burds, hinüberführ: 
manden überfehen über einen a 

Perwežimas, o, m. dad Ueberfe 


RR. — 


7b 
Permežėjas, o, m. ber Kührmanı. (S.). kittur, bald Halb 
Permscie, bindbert aj | 7 Face weh, a 
Perwažawimas, o, m. bad Beberfapren. Weikas, a, gefüminbe ( 


L ren einen Fiuſ 
Irwašas, o, m. bie Bähre. 
——* Perwažniukas, o. m. 
der Fährmannı. 
Perwadpinnige i, 0, m. ührgeld. 
Porsiweän, EB, ber, —X A 
ersiwežimas, a, m. ble Ueberfahrt, 
⸗ Ueberfahren. 
ažoju, borbeifabzea, | borüber- 
Ten. 


A sa 
T šių aaraaia 


„idp öfters 
‚oder T Eikas fie, tummein. 
Prasiwazinejimas, 0, m. dad Tummeln. 
— ‚herbei, heran führen, gus 
führen. Szelis nü Wiskupo_ pri- 
weždzama, Ber bkhänlche Eorengei(į de 
Pūtešimas, 0, m. 308 Anfahren; bie 
Aufabr. 
Priwasöju, herbei, heranfahren; mit 
dem Schiffe anlanben. 
Priwažawimas, 0, m. bie Anfart. 
eine Anfurt, eine Stelle, 


Perwažinėju, M binūberfabren; 








Priwoše, ės, 
zo man dem Wagen ai tann. 
5 genug füheen. Prisiweazti 


I; 
—X oe er, ft fatt 


Pi aufammenführen, einführen 
aß: Gelreibe. 
Ieweiimas; 0, m. bad Jufammenfüp- 


TC, Einführen, Aufpäufen. 
aufammenfahren. 





fuhr. 
Diwpim, Stnauftühren, aufführen. 
Daug. užweszti, Jäufen. 
Užwežimas, 0, m. Fa Yi nauffähren, 
ble Deportation (&}.). 
Vimašoja, auffahren“ Dinauffahren, 


tmb wen die Käufer in ber Megel auf 
Heinen Kau ehem, ftehen, "ašara 
autehıen, antpreden, pri ko, bei 
jemand. 

Užwaža (.. —&& 7— Aga a 
—8 de e pli 

Užwažas. 0, m. G ŠV 

Uasiwešu, fd) 3 Kakas, fi 
überziehen, RER über 
minden. Kaip galėjei sias aber 


tol haft bu bad fiber bein er bringen 
en? ——— „ano, 
fann 66 m jen. 

ved dan" fiehe ba! a 3 


Be Kaip weik, 





Weik: eihwinde, wen, teißig. 
cikusi, "aig gei f 


mb. 
Weikey, &b. ſchnell, balb. 

Ww „dali. Kaip veikiai, fobalb 
glich. 


gehchwinder fanetter. 
Weikiausey, allernädft, am bälbeften. 
Ki weikiausey, fobalb, fo [mil als 


batb, in Auriem beinahe. 
Beweik wis, meifientheile. 

Beweikey, dafi 
Neweikus, i, 











a langfam, träge, 
dem es nicht ben der Hand geht. 
Weikiu, kiau, ksu, kti, thun, maden, 
gu ſchaffen haben. Ka weikt, ke 
weikgs, was mahft bu? mie geht 6 
Prastg weilkie, mir „r geht ebläbet Diewg 
werke, beiten, zwingen 
Ką veikos: ne, —X ſoute ich nicht, 4. 
®. Kg weiksu ne atsakęs, tie Kar. 
mas werde LJ ihm lt antworten! aller» 
bingė werde Id antworten. Ka weik- 
sim ne gelbėję, maß werben bir nicht 
Peja Pa weiksu grökua ne tarre- 
(iai te ſoute ich feine Sünden haben! 
\ Bario: was follte ich thun, wenn ich 


wen 0, m Belhäft, Vorhaben, 
Verrihtung, Belhäftigung Wei- 
‚kalü knygos, Gef ki 

"Weikalėju, 6ti, [id mit etivad belgai 
gen, m. d. &cc. (Sg. ſchreibt 


welktinsy, Moo. thätig, wirfam. 
Weikingas, a, thätig fleißig, gefhäf- 


Wei i iagos, a geſchäftig, ber viele 
Geſchaͤfte hat. 


Weil clan 0, m. ber etwas thut, ber Gan: 

ibe, ber Thäter (Sį.). 

Daw ikiu, bpilenbės. Daweiktas žo- 
dis, ein Berbum, das eine vollendete Kand» 
ung, anzeigt. 

iweikiu, ciwas gingen, üsermähtigen; 
überführen. Dirwg iweikti, ben 
Ader zwiugen. bamit fertig ‚werben. Möstg 
žweikti, eiae Stabi einnehmen. Protü 
iweikti, —— Ludditojeis iweikti, 
burd Zeug berühren, ‚nemelfen. Ne- 
iweiklames, unbe zwingit 

žweikimas, o, m. —X Ero⸗ 
berung. 

Nuweikiu, bezwingen. . 

Paweikslas, 0, m. Vorbild, MRufer, 









Barnungsbeifpiel. Isztark tu pa- 
weikelg kaip asr, E. fpniė du ebenfo aus 
ble ich, tu mir nad. Paweiksig 


da ko, fid ein 
5 |) B is 
aachahmen. 
Paweikalus, 1, muftethaft. 


76 


- Paweikslidinis, e, 08 als Belfpiel blent 
ober bazu gehört. 

Pėrweikiū, zwingen, übermältigen. 

Praweikia, baff. 

eisle, ės, f. Battung, Art, Race, Zucht, 
(Vgl. Waisa); Geidiedt, Families 
ein Beet, auf bem Samen gezogen wird. 
(5%. nėšiennik). Weislei laikyti, zur 
Audit auhalten. Gerös weisiös, ‚guter 
Art, Weisle weisläs ne atleidz', Art 
läßt nicht von Uri. 

Weislinnis, e, was zur Zucht, her Fort- 
pflanzung der Wace dient. eislinne 
aszwa, eine. Zuchtſtute; ebenfo Weis- 
linne kiaule, žasis. 

Wislas, i, frudtbar. . 

Neweisle, ės, f. Unfrudtbartett, 

Neweislus, i, unfrudtbar. 

Newislus, i, ba ff. 

Newislus, aus, m. Abart, Abartung. 

Neweislingas, a, unfrudtbar. 

Newislummas, o, m. Unfrudtbarfeit. 

Weiss, Os, f. = Wūža (? Si). | 

Weizdmi, Weizdt u. .ſ. w. ſ. Wya. 

Wyburu, rau, -rsų, r fdivingen; her: 
umbreben; um Jemanden herum- 
Ihmängeln, fuchsſchwängen, ſchme ich⸗ 


Wy būrėja, ėjau, sen, „Oti 241 
burys, ' rio, m. Schmeidler, 
"Fuörfgmi änzer. 
Wyburkis, io, m baff. 

Ya ſich ſhwingen, herumbres 


Pasiwyburdam's mesti, 
Edmunge werfen. 
Wiecas, 0, m. eine. Weidenruthe (Memel 
und 3em). Wiiea buntelis, ein Bin: 
bei benretjer. 
Wiezwenes, a, einig, allein f. n. We- 


wie, "Wya, eine Wurzel mit ber Bedeutung 
fehen, bie in wenigen Aormen In biefer 
reinen Grundgeſtali, dagegen bald als 
Wyst, Wixd, balb in ben Wriddhifor⸗ 
men Waid, Weid, Weizd u. |. m. 


mit einem 


stu, wydau, wysu, wysti, fehen, als 
— ungebraͤuchlich. 

Weizder und Wejzdziu (alt Weizdu), 
weizdejau, dėsu, deti, jehen, gewahr 
werben; fhauen nad etwas, Inden. 
Weigdeti. ant ko, feine Augen, fein Au⸗ 
genmert feine Abſicht anf ad richten. 

kei isz ko, and ober hinter eimas 
hervorfhauen. Weizdint, zuſehends. 

Weizdėjimas, o, m. bad Sehen; das 
Anfehen, Anfhauen; ber Anblic. 

. Weizdetojis, jo, m. ber Zuſchaner. 

Weizdykie, ės, f. aud im iur. Weiz- 
dykles, eine Brille, ein Augenglas. 

Weizdala, de, f. Im TA Weizdalos, bafl. 

Weidas, o, m. das Geſicht, dad Ange» 
fiht, aud die Wange, Bades das 
Musichen, der Schein, bie: Berl, 
bie Körperhaltung. . Lygaus od 


weno weide, Ahniic, leichen u 
Anm veido, alkas 
. A m 
kaip —— baff. Weidan 
eine Söhrfeige geben. Weidas s' 
Hinterbaden. 

Weiddlis, id, m. | 

Weidėtis, czio, | m. Dim. das 

Weidüsis, io . | 

Weiduselis, —* m. f den: in 

Weidusytis, czio, m 

Weidingas, a, perföntid. Newe 

unperförlid, 3. B. žodis, 
Weidingas užwardis, Perfonalp 

Weidmaildys, u... mw. f. u. Malı 

Waidas, o, m. ein Geſicht, eine‘ 

nung, ein Bhantafiebild 

. daryti, phantajiren, Erfehelnange 

Waidinu, inau, isu, inti, 

faffen, fehen taffen; sbantai 
fheinungen haben. 

Waidinūs, inaus, isūs, intis, fi 

laſſen, erįdeinen. Waidi 
karo, es läßt fih nad Krieg aı 

Wizdis, dzio, m. der Augapfel 

Wizdus, daus, m. dajf. 

Wizäzis, dzaus, m. daſſ. 

Neweizdzos akys, bunlle, b. 

wohl Iehende Augen; aud New 
geſchrieben 

Apweizdmi, dėti, etwas befehen 

genfhein nehmen, beauffl 
unterfuhen; forgen für. e& 
mand berforgen mit etwas, 
dėtas, L berforgi, verſehen mit 

Apweizdejimas, .o, m. Befid 

Beaufiidtigung. - 

Apweizdetojis, jo, m. Infpect: 

- feher. 

Apwaizda, Apiwaizds, 68, J. 
ung, ledung mit eipat 
orge, Pfle orfidt. | 

waizda, borfidtig. Be apiwais 
bo M ia Apiwaizda aut kı 
jetoft, Keiſegel 

Apweizdingen,, a, borfidtig, A 

aud; Apwaizdingas. 

Apwaizdus, Apiwaizdus, i, 90 

Abp. Apwaizdzey. 

Apwaizdummas, o, m. Vorſich 

Neapwaizdus, i, (bei Sz. Nop' 

unvorfidtig. 

Neapwaizda, 08, J. Unvorfih 

Apsiweizdmi, fid) borfehen, fid 

fid berforaen mit etwas. Apli 
apsiweizdėti, fi ringėum of 
ren. * Apsiweizdeti ginklais, 


Waffen verfehen. 
Apaiweizdėjimas, o, m. Vorſi 
Apsiweizdingas, Apsiwaizdin 
vorſichtig. 


Atsiweizdmi, ſich nad hinte 
ben! zurüdfchauen, hinter 


iweizdmi, anfehen. bie Augen at 
richten. 


77 


iweizdus, i, anfebnlid (Bb.). 
dimas, o, m. bad Cinfehen (Qu. 
ibt iwydinas. Sap. 10, 4.) 
laswysto, wydau, wysu wysti, anfid- 
tig, gewahr werden, erbliden, zu 
Gejläte befommen. CR. įdreibt 1- 
šwysta, als wäre bie Wurzel zwyd). 
—— 0, m. ber Anblid. 
lssweizdmi, ühnen, ähnlich ſehen; 
ſcheinen. Jis iszweizd ant tėwo ober 
3 Löwg, er uͤhnt dem Vater, It nad) dem 
Vater geartet. Kummelys iszweizd isz 
kummėlės, das Füllen ahnt der Stute, 
Man taip Šansi br mir Šrint eö fo 
Ieswaizdas, o, m. Bild, Ebenbild. 
Isswaidinu, nadahmen, nachbilden. 
Jaswaidau, dziau, dysu, dyti, daſſ. 
Naweizdmi, wohin ebene in die Winft 
ſehen, wahrſagen. 
Naveisdėjimas, o, m. Bahrfagung. 
Paw deju, Ejau, Esu, ėti, Jemanden 
anfehen, anfdanen; brein fehen, 
ika; Argwohn haben (?. M. DE. 41). 
Pawizdmi und wizdzu,' dėjau, desu, 
dėti, daſſ. 
Pawizdėjimas, 0, m. 
ver Anblick 
Pawydalas, 0. m. Eigenfhaft, gramm. 
"baš Abjectiv 
Pavwrydalis, io, m. ein Bild, Ebenbild. 
Jauczio pawydulis, ein plumper unge: 


dad Anbliden, 


ae Haushaltung, Wirth- 

Priweizdėtojia, jo, m. ein Quffeber, 
Hüter; VBormund, Eurator. 

Priweizdėjas, o, m. bafl, 

Priweizdėtiunis, e, Semanbes Aufſicht 
oder Schuß anvertraut; Mündel, Glient. 

Priwaizda, Priweizda, 68, f. Auffidt, 
Beaufiidti gung ; +; Vormundſchaft, 
Guratel; F tforge. 

Pröwaizda, Prėweizda, Oe, f. daſſ. 

Priwaizdas, Priweizdas, o, m. 1) daſſ. 
2) der Wuffeher. , 

Prėwaizdas, Prėweizdas, o, m. daſſ. 

Priwaizdus, į, adtjam, fūrforgilė. 

Nepriwaizdus, i, unachtſam, ſorglos. 

Nepriwaizda, 6š, f. Unadtfamteit, 
Sorglofigteit, 

Prisiweizdmi, beobadhten, betradten. 

Suweizdmi, zufammenfuden. 

Ugweizdmi, beauffihtigen, Adt ha- 
ben, bie Aufſicht führen. 

Uzweizdöjimas, o, m. Aufſicht, Be 
auflihtigung. 

re jo, m. Aufſeher, Vor⸗ 

cher 

Užweizdas, Užwaizdas, o, m: ber Yu f- 
feher, Haushälter, Schaffner, In- 
fpector, Verwalter 

Užwaizda, ös, f. die Auffigt, Inſpec⸗ 

on 


si i Akės pawydulis, der | Wigd, Wyd, eine, mie e8 fcheint, bon der bos 
e 


Pswizdis, dzio, m. Vorbild, Mufter, 
‚Beifpiel; aud ein Anblid, ein Schau 
fpiet, überhaupt Alles, worauf man Steht. 

Pswizdas, o, m. baij. 

Psweizdmi, wohin ſehen, anfeben, an- 
(damen; einer Sade obliegen, m. b. 
Ac. Mokslą paweizdėti, ber 2ehre 
obilegen, emfig lernen. Paweizd, Interį. 
febe bal ſchau her! 

Paweizdėjimas, o, m. dad Anſchauen, 
bie Bef hrigung. 

Paweizdas, awaizdas, 0; m. — Pa- 
wizdie, Vorbild, Mufter, Beifpiel, 
Borſchrift. Pawaizdon’ oder Taip pa- 
waizdoo', zum Beiſpiel. Pawaizdon’ 
kittams, Anden zum Erempel. Nad 
Sz. bedeutet 68 aud Bild, Figur. 

Pawaizdingas, a, vor idtig. 

Pawaizdiugyste, ės, J. Vorſicht. 

Pasiwaidinu = Waidinūs. 

Pėrweizdmi, burdfeben, durchſuchen, 
erforſchen. 

Pėrweizdėjimas, o, m. Durdforfdung. 

aa t e „19, vaikiai falsch 
ben, een begehen ersiweiz- 
dejau, id habe mich berfehen, mid) getrrt. 

Priweizdmi, beaufjidtigen, bie Auf. 
ſicht führen; Adi haben, in Adt 
nehmen, mas einem anvertraut Ift, 3 

einen Dien; VBormund, Gutator 

Sawo gywata priweizdėti, ba6 
Seinige zu Rathe Halten. 

Priweizdėjimas, o, m. bie Auffidt; bie 


rigen verſchledene Wurzel, melde mit Ne, 
Pa und Už verbunden die. Bedeutung bed 
Beneidend, Misgönnens hat. 
Newidönas, o, m. ein Misgdnner, Rei— 
der, abgefagt er Su 
Newidonka, kės, f. eine Neiberin, 
Zeindin. 


Pawydas, 0, m. Reid, Misgunft. 
Pawydis, dzio, m. daff. 

Pawyda, ös, F. daſſ. 

Pewydys, dzio, m. ein Reidhart, Nei 


Pawydė, ės, f. eine Neiberin. 
Pawydėlis, lio, m. Neiber, Misgoͤn⸗ 
ner, Reidhart. 
Pawydulis, lio, m. bafl. 
Pawydonas, o, m. bajį. 
Pawydoklis, io, m. daſſ. 
Pawydus, i, neibijd, I gintis. 
Pawydsiu, dėjau, dėsu, dėti, miödgün- 
pig, abgänftig, neidiſch fein; benel- 
ben, miögbnnen. Kad Dėw's swei- 
katos ne pawydėetu, wenn Gott nur Ge⸗ 
fundheit fdenfen, nicht berjagen möchte. 
Ne pawyd žodzio oder žodzui, €r re: 
bet gern, hört ſich gern reben. Bawo 
wasti asz ne turru pawydeti, da 
** fam id mir doch nicht ent⸗ 
. ziehen, nicht abgehen laſſen. Pawydis, 
—* mi8 änfig, neidiſch. Pawydzas, 
anti, dal B awydgsis, dautoji, ein 
Reibilier. Nepawydgs, anti, der nicht 
misgoͤnnt, nicht neibijd if. 


1 
Rae akžius as, 6 106 UPI danen; Meino Wiūkynei, "= Wea 


al Don Nelver, Miegdn-| Wyd Pijų ER 
tojis, m. Reider, n⸗ zıu T. 
re j ye, nf m) ud. lin Plir 


on ‚Abo. netbifdh,. anf meibifihe 


Udwydeid, = Pawyasie, beneiben, 
mißgöunen. 
jimas; o, m. Reiv, Disgunf. 
m. Die Mitte; das Jamen- 
L Wid- 


u; i v 
Dan im Wr. 






Sen, aufiinbe, dad Garn; | 
TR: 


uj (m 
Hauke, draußen im Gee, miher | Wöllnen,e: m. der ae 2a 
1 widdg: md -widdui- -ei beißer, ein’ SA, (tm RV 





ein, in bi Stube gebą. day u 

widūų, Rinder, —eS ka — A 

kėme, mitten im Dorfe. A 
Widaunlinkay,einmärts, hereinwärte. | Wijurkas, o, m. en “mus 
Widdujis,. e, 17 ber Ainere, „attiie cn eine V am jebei 

Wieder pueso kojė, innere Seite ein Loch Rat, hart —E 

er 


au — ogus wirns der Kader en wind 
widdujis, ein MRenfd) ini Bus e L — ws 
Widdojis, e, daff. Widdoji, ber min. Wytowas, 0, m. geto. im Blur. * 
tere: Apelı cm Bi Rrabbeneh.. wai, bie Garnmwinde ber 











Winde nio, m. der Mittag.‘ auf Teiche beim Spulen das 
Widädd e, mittägig. * we wird. 
ini, | Vin a SA 
iddükelis,. io, m. eiftrafe. B 
Wiatünnkeie, tės, f. die wktterudt. einat gebraucht wird; Mu = 
ddušėme, es, 8° Innere der wu, 0, m. die nach Ur 


Widdur, bb. drinnen, mitten darin. keiefürmig femme 
Widtur tämads naktėlės, mitten in 
der Rode: 

Widäurys, rio, m. bie Mitte, Das Ins 
J + widdari, Ek aa Idūrij', 
di tur. Widdurei, O. 
se ngemeiot, are — — 
a Belgas ac Sn DE Wteamin inne arai 

(t haben. - Man eit per widdutos, Wytis, weil fe ans 
irigi —— Ru L Wiagert 

Widabrelie,iö, m. Dim. bū ff. Wiadurėlij, Apwyju, ummwinden ehoa8, ver] 
in der Mitte (in Dainos). Fr Br imdrehen, 

Widdurge, nad; innen hin, einwaͤrts. iwyjas, a, gemunden,, geräte 

Widdūrinnis; e, ber innere, inwendige. Ni jų, aboreBen, abivideln, 

"Widdurdėna, am hellen, lichten Tage Beko abfputem; cinn Shid 

Widduroja, awet; osu, oti, ben Dur | drehen. ” 
fall haben. Rraujū-wiadūrsti, biutl-| Suwyja, zuſammendrehen, zuſa 

— Rt Hiermitttere inw en⸗ „tėti Sqchnoͤrt 
bige, Innere Pirsatas. widėntiaui — 0, m. ein Sändrten 








2) mittelmäßig. Widėatinnis k Asi ss žiai '. 

welis, bie fieine Golginube, Ot Wykau Wk 

Genas; j Wyki ' 
Widdwosausas; a, ber Innerfte; Freak in: ie eben, die SEB: 


Behr sa 4 m mei Wikrus, i, munter, wöhaft; 
id; 08, f. ei dėneg, in welhen rt 
Ban die ar Bag; m ter a re Vida ai 
al. Ihr Wilken unter: Wiyja. i | Wikkė, ės; T Wide, Se 
Widgarnis, 16, daſſ Iki, io, m. būf| 


Vi 60, „f. Gintė Tredje and @. in vali d 








Wikrus, i, (. u. Wykis. 

Wiksauju, awau, ausu, auti, (Germ.) wich⸗ 
fen, bia Stiefel, pußen 

Wikendju, ėjau, osu, öti, "pebein mit dem 
Schwanze. su üdega. 


Wykstu, wykau, wyksu, wykfi, einiref- | 


fen, zutreffen, wahr werden. Wyk- 
sta, 60 trifft ein. Ne wyke, 68 wird 
midi utreffen, 


Atwyistu, Jemand einholen. * 
Iwykstu, batp, gewiß eintreffen. ober 


wahr werdeu⸗ Pikttas sapnas beweik | 
zwykate, ein böfer Traum trifft leicht |. 


ksta, treffen, m S De Ti | 
et, daß: Ungkäd: trifff Dich. | 
Komma: I. I , 


Niksws, ds. = Wi 
Nyksszlėju, ti, bi und —F onfen oder 
zie henz daher wahrſcheimi 
Baltwykazie, ės, f. ein S rmifė, bei 
Negnit unbečannt, ımb- ' 
Z'altwykszle, ės, f. daff. ebenfo. 
8, io, m. gem. im Blur: Wikszrei, 


Gdiifgrds, Mietgra®, Schnittgras. |. 
Wikezra, om. f. im Plur. Wikšsros, | 


ah Wilksws, Spitz⸗ 


a 
Nikszwa, ės, f. 
gras; ein Meines roͤthliches Brad: 
Nilbinu, inau, isu, inti; loden, anfoden, 
befonberė- hinterlifiig, betrūgith; Aff 
begirėn, zergen, jum Beten haben, 
bef. einen Einzelnen, vgl: Bumėsinu. 

Wilbinnimas, o, m. dad Locken; 
Aeffen. 

Wiibinus, į web zum Locken geeignet 
Wiksinus aniktan, Lockſpeiſe, aš. 
Ber. 

Nawilbinu, wegloden, abloden: vom 
etwas 


Nuwilbinaimas. 0, m. bač- Begioden, 
Pawilbinu, loden das Wild. 
Wildalgis, io, m für Wiškdalgis: f. & u. 
Mas. 
Wildau, dziau, dysu, dyti, das Waſſer 
la uwarm maden: 
Pawildau, ball. 
Wine, ės, f. = 


Wilgau, giau, gysa,. gyti, Dab machen, 
negen, anfeuchten, bei. das MBrobt vor 
dem Ginfdjieden in ben. Ofen mit Waſſer 
beftreihen, 'bamit bie Rinpe giakt: und 
Kant wird. 

Apwilgsu, bafį: 
Rawiigau, baf ſ. 
Pawilgdima, ibau, žeu, Jau, bagis. 

Nyliczia, os, f. ein "P eit: 

Wylinyezia, 02; f. ein Rodger. 

Nylija, om; J. 
Vorabend: vor einem: Feſte (9° twoht || 
bom at. virilian, poln. witija): 

Wylinkstyne, ės, f. = Wiikstyne, Wilks- 

1 


Schal: Wiki hege- 


ed wird nichts: daraus 


en, |. 


bad 


Welöna, ein Rafen, 


ber heilige Wbenb, Ber || 


f. b⸗ : Wailmptas, a, wollig, 
Vikas R Dan ker Jis.sens wiles, | Wilneji obolei, m 


dam's bille ka užbėga, fügt man bon 
unverįddmien Bettiern. Nėra ney wėno 
wyro, kur's wilko dantys ne turrėta, 
—e— hat feine Niden. Ne wėrik 
wiikui ne pat’s pribsiges, iraue 
dem Bolt nicht, | wenn Bu ihm ct jao 
ben Welt gegeben. 
Wilkėlis,, i 10, m. 
Wilkytie, oxio, m. Dim. junger Wolf. 
Wilkaitis, csio, m. 
Wilke, art Boifin. 
Wilkėne, de . 
Wilkyte, ės, f. MR Woͤlfin. 
Wilkyeke, ės, f. daſſ 
en e, vom Wolf, von Wolfdfell 
ema 
— a, woͤlfiſch, nad Art be6 
ol 
Wilkinyczia; du: f. eine Woifägrube. 
Wilkätas, 0, m. der Wehrmolf. 
Wilkäkie, io, m. daſſ. Goͤrtlich Wolfb⸗ 


N a; io, m. daff. (der auf Wolfs⸗ 
Regen geht). 

Wilkdalgie, io, m. geto. im Pin. Wilk- 
dalgei (verfifimmeti Wildalgis) Wil⸗ 
ber Kalmus; nah Andern gelbblü- 
hende HSimmetsfhläffeihen (Mag: 
sit); blaue Lilien, Sdmer tel. Wilk- 
dalgis naminnis, Kalmus. 

Wilkdagg ei, ü, u. pl. (8. DE. 77. M. 
108) bie blaue Lilien. 

Wilkpautis, ezio, m. im Plur. Wilk- 
pauczei, eine flinfende Plizenart. 

Wilkszikkei, ü, m. pl. (Woiföfchiß), Spott« 
name der Bewohner des Dorfed Kirena- 
bed, aud unrichtig Wileszikkei ge- 
fprochen. 

Wilkau, Wilkti;. Wilköti, f. u. Welke, 

Wilksve, ės, f. eine Schleuder (S) _- 

. Wilksnyczia, ds. f. daff. (8. M. in ED. 

Ie il. Wilknyozia, was wohl Druckfeh⸗ 


Wiksnyne, ės, f. daſſ. Qu.). 
+ Wilkstyne, ės, "bai. (M. DEN. 
Wylioka: ne, ča, f. daft. Au und MW. 
). 


Witksninnis, e, bie ‚Schteuber be:reffend. 
AV sai akiuū, ein Schleuder- 
ein 
Wälksnininläas, 0, m. ein Schleuderer. 
Wilkūtisų. czio, 1. ber Stechbegel ober 
| - Stehbebel, ein Sijd. 
Wiloju,. Wilstu, u. f. iv. f. u. Wylus. 
Willus, aus, m. Wilhelm. 
Wilna,: 62, f. bie Wolle. Mėgt kai wil- 
nosa, er: įctdft. mie. in.ber Wofle, fo fanft. 
Wilninnis, e, mollen, bon Wolle. Wil- 
ninne, ės, J. ein wollenes auch: wohl 
leinened Armband. Cu.) 
Wilnonas, a, bajį. 
Wilnonis, e, dafl. 


woilreich 
Aepfeil, die bald 
faulen. 


80 


Wilnyne, es, J. ein wollenes Kleid 
(53.1 
Wilnininkas, o, m. ein Wollarbeiter, 
Wollhändler. | 
Wilnytis, ozio, m. Blur. Wilnyczei, eine 
Art Pilzen (Bd.). 
Wilnažole, ės, f. Filzkraut. 
Bawilne, as, f. Baummolle. 
Bawilninnis, e, baummelien. 
Medziawilne, ės, f. (64) Baummolle. 
Medziawilnianis, e, baummollen. 
Pawilnis, io, m. Filzkraut, (Bb.) feines 
Grad (M.). 
Wilnis, ės, f. eine Melle, Woge. 
Wilnia, niös, f. daff. (Sz.) 
Wilnetas, a, wogend, fluthenb. 
Wilnus, aus, m. die Stadt Wilna, poln. 
Wilno. | 
Wilpiszys, 10, 22. eine wilde Kaße (bei 
Magnit unbekannt). Wilpiſchen IR ber 
Name eined Dorfes im Kirchfpiel Gerwiſch⸗ 
fehmen in einer ehemal® walbigen Gegend 
bei Gumbinnen. 
Wilpsztinne oder Wilpsztyne, ės, f. eine 
Schleuder. 


Wilpsztininkas, o, m. ein Schleuderer. 


Wilstu, Wiltawyloju t. f. 10. ( Wylus. 
Wilstu, wildau, wilsu, wilsti, etwas er: 
langen, gewoͤhnlih | 
Pawilstu, bajj. Tėwainiszkay pawil- 
sti, etwas ererben. | 
Wilūs, laus, Isūs, Itis', (3'em.) Hoffen, 
erwarten, vertrauen. Wiltas, a, ge- 
hofft, erwartet. | 
Wiltis, ės, f. und czio m. Hoffnung, 
Vertrauen. 
Wiltinay, mit Bertrauen, mit Hoff: 
nung. 
Nesiwiltas, a, unerwartet. 
Nesiwiltinay, Adv. unerwartet. 
Wylus, aus, m. ber Betrug, die Lift, Tūns 
hung, Verführung. 
Wylis, 10, m. daff. ungemöhnlid (Bb.). 
Wyla, ės, f. daſſ. ungemöhnlid (Bb.). 
Wylüs, i, betrūgitid, betrūgerifd. 
Wylumis, Adv. betrūgiid. . 
ilstu und willu, wylau, wilsu, wilti, 
betrügen, ald Siripieg nidt fehr ge⸗ 
bräudlich. 
Willėju, ėjau, ėsu, ėti, betrūgen, täu- 


fden; (odeu, verführen; Penü wil- 


lėti, durch Lodſpeiſe berloden, bef. Vögel. 
Willojantėji Zodzei, glatte Worte. 
Willojimas, o, m. die Fäufhung, die 


Verlodungs dann aud (3'.) die Lock⸗ 


fpeife, der Köder. 

Willėkas, o, m. ver Betrügers ber $a- 
den, der beim Abmideln auf der Spule 
bleibt. 

Witöke, ės, f. die Betrügerin, die Cis 
nem etwas ablodt. | 

Willoklis, io, m. der Betrüger, Rrūn= 

eler. 


rer Adb. heuchleriſch, ſchmeich 

eriſch. 

Wiltawylyste, ės, f. Heuchelei, Sdmei 
delei. J. 

wi linnis, e, heuchlerifch, ſchmeich 
er ė 


Wiltawylėju, ėjau, 6su, 6ti, heudeln, 
ſchmeicheln 

Wiltawylauju, awau, ausu, auti, daſſ. 

Apwilstu oder Apwillu, täufchen, in einen 
Irrthum verfeßen. 

Atwilloju, berbeiloden. 

žwilioju, hineinioden. iwillojgs pauk- 
sztis, Lockvogel. 

Iszwilloju , Jemandem etwas entloden, 
abloden, abſchmeicheln, burd“ Lügen 
etwas erlangen. 

Pawilloju, berloden. 

Parwilloju, hers oder zurüdloden. 

Perwilloju, herüberloden. 

Priwilstu, betrügen, täuſchen, ber- 
führen, , 

Priwylimas, o, m. Betrug, Betrūgerei. 

Priwylus, i, betrūgeri[d, berrdtberijd, 

Priwylėjas, o, m. Betrüger, Berführer. 

Priwiltinay, bp. betrūgerijd), heud- 
leriſch, verrätheriſch. 

Priwilloju, an fich loden, anlocken; 
verführen, betrügen. 

Priwillojimas, o, m. das Anlocken. 

Prisiwilstu, ſich irre leiten, fih fangen. 

Suwilloju, verloden, betrügen. 

Wimdau, dziau, dysu, dyti f.u. Wemju. 
Wimszezöju, ėjau, 6su, 6ti, mit dem 
Kopfe niden, bon ben Pferden, indem 
fie den Kopf ſchnell heben und mieber fal- 
len laſſen. ' 
Wynas, o, m. ber Wein. | , 
Wynužis, io, m. Dim. bafj. in Dainos. 
Wyniczia, os, f. ein Weinberg, Wein 
arten, eine Weinhede. 
ynicznyczia, ės, f. ein Weinkeller. 

Wynininkas, o, m ein ®eingärtner, 

einbauer. 

Wyniczninkas, Wyniczininkas, o, m. 


daſſ. 
Werden, ės, f. eine Weinbeere, Wein 
traube. 
."Wynüge, ės, 7. bajį. 
Wynkainis, nio, m. ver Weinberg. 
Wynkčke, ės, f. eine Weintraube. 
Wynkiautai, ü, m. pl. Meinbūlfen. 
Wynmedis, dzio, m. der Weinftod. 
Wynpeilis, io, m. dad Weinmeſſer. 
Wynsodis, dzio, m. der Weingarten. 
Wynspaustuwe, ės, f. die Reiter. 
Wynszake, ės, f. bie Weinrebe, 
Wynszakėle, ės, f. bajį. Dim. 
Wynžakis, kio, m. ein Beinfhlaud. 
Brangwynas, o, m. Branntemwein. 
Rinszwynis, io, m. Rheinwein, aud 
überh. Wein. 


ylpaukastis, czio, m. ein 2odbogel. Winczawä — Wenczawä f. b. 


Wiltawylys,' io 
Schmeidter. ' 


m, ein Geudier, Windas, o, m. ber Spinnroden. 


Windėlis, io, 2. Dim. bafl. 


⁊ 


1 


Windatis, ozio, m. Dim. bafj. 

Windužis, io, m „ daff. 

Windininkas, o, m. der Drechbler, Rot- 
fenmader. 

Vindas, o, m. (Berm.) eine Winde, Tribe. 

Winde, ės, f. baff. 

Windoju, otı, winden, anfivinben, auf 
trigen. 

Užwindoju, daff 

Vindelas, o, m. eine Windel (Germ.) 

/indzoju, ėjau, osu, oti, mit bem Schwanze 
wedeln. 

/inge, če, f. eine &rümmung oder Budt 
bed Meeres oder Fluffes, und dadurch ent⸗ 
ftehender Winkel im Lande; aud allge 
mein eine Krümmung, ein Umweg; 
Winge, Name eined Gutes an einer Mes 
melbucht gelegen. 


Wingis, io, m. baff. nod gebrūudlider. | 


Kelas wingeis eina, ber Weg geht in 
Krümmungen. Bildlich Wingeis ober 
Per wingius eiti, auf Schleihtwegen, Um⸗ 
wegen gehen. 


Wynojüs, ojaus, osüs, otis', ih ranfen. 

Apwynoju, bemwideln, umminden. 

Apwynojimas, o, m. das Ummideln, 
Bemidelu. 

Apw noklis, 10, m. bie Manbage, ba 
Wicelband. 

Apsiwyneja, ſich etwas z. V. um bie Hand 
wickein. Plaukus apsiwynawes manę 
wilko, er wicelte ſich mein Haar um die 
Hand ımb fchleppte mid). 

Atwynoju, adfwideln, abmwidenn. 

Twynojų, einwideln, 

žwynoklis, io, m. eine Hülle, in die etwas 

idelt wird; eine Duͤte. 

isiwynoju, fih einwideln, fih ber- 
wideln. 

Iszwynoju, ausmwideln, audeinander» 
wideln. 

Nuwyaoju, abwideln. 

Suwynoju, zufammenwideln. 

Suwynotinnis, e, was fid) zuſammenwickeln 
lūpt. Suwynotinne kepurre, ein Turs 
ban: (Sz. 

Uswynoju, aufmideln, hinaufiwideln. 


gehe 
Wingillis, io, m. der Peizker, bef. eine 


Winteris, io, m. bei ©;. ftatt Wenteris. 
Heinere Battung, faum einen Finger lang, 


Wyplinu, Wypslas u..w. f. u. Wėparis. 
Wyras, 0, m. der Mann, Ehemann, Blur. 


„gefreift lebt ın Moderlöchern. (Won feiner 
ti jo genannt, bgl. Wijunas u. 


ws I giojaus, giosüs, giotis', fid) 
trümmen, 16 winden; in ber Sdiffer= 
fprade, laviren. 

Wingiryksztis, ezio, m. audyim Blur. Win- 

' girykszezei, Schlangen kraut, Meth⸗ 
traut. 

Winguryksztis, czio, m. būff. 

Gaidzowinge, &s, f. ein Dorf zu Gige 
deutſch Marienbruch. 

Vingras, ą, m. ein Ungar — Wengras, 

„b. 


Viskelis, io, 1. ba6 Mintelmaap, Min 
feleifen (Germ.). 

Viakszna, Os, f. eine Ulme, ein Rüfter- 
baum, eine Wide. 

Winkszne, ės, f. baff. 

Winksžnas, o, m. daſſ. (8b.) 

Winksznis, io, m. bajį. (Bu) 

Winkszninnis, e, "aus Rüfterho 1} gemadht 
Winkssninnis , io, m. ein Stod aus 
Ruͤſterholz. 

Winnyke, al r. ber Baumfalt, ber Mens 
benald, Junx farquella. 

Niuninge, ės, f. (Berm.) Gewinn, Vor⸗ 
theil; Eigennuß. 

Winnis, nės, J. felten nio, m. ein eiferner 
Ragel, eine Zinke an einer Harfe. Nė- 
gelems lusztant winais ikalk, wenn 
die hölzernen Nägel entzivei geben, fo 
fhlage eiferne ein. Winnid we£ta, ein 
Nägelmal. 

Winnele, ės, f. Dim. daſſ. 
Winngrgsztis, czio, m. ein Nagel 
bo brer. 

Wynoju, ėjau u. awaü, 6su, ėti, wideln. 
Ant wėns antro wynoti, auf einander 
wideln. 


Neifelmann, Litt. Lex. 


Wyrai, die Mannfdaft; and aiš An- 

wie an Unbelannte, ihr Männer. 
Wyrėlis, io, m. Dim. Männden, als 
iebfofung. 

Wyratas; ezio, m. baff. 

riszkis, io, m. eine Manneperfon; 
„Žem, Ehemana. 

riszkas, a, Abo. kay, männlichz ud 
Hr trūftig; nah Sz. ehelich, bie 
Ehe betreffend (malzenski). Wyriszka, 
ės, f. die Männin, tommi nar in ber 
Bibel bor. 

Wyriezkyate, ės, J. Mannlichteit, 

Kraft. Wyrisskyšten eich ſtart, menn- 
haft, mannbar werden (S3.), 

Wyryste, ės, f. Mannpeit, Kraft, 

abferteit. 

Wyringse, a, Abb. gay, männlich. 

Wyrotas, a, mannhaft. 

Wyrene, ės, f. Weib, Männin. 

Wyrėsuis, e, bornehmer, älter. Wy- 
rėsnis mėtais, Älter an Jahren. - 

Wyrėsaisis, nojo, m. ein Aeſte ſter, Vor⸗ 
weehen, Vorgeſetzter. 

resnybe, ės, f. die Obrigkeit; bie 
— das Anſehen. 

Wyrausas, a, ber, die ältefte, vornehmfte, 
oberfte. Wyrausas galas, ber Enbgived, 
bie Hauptiahe. Sweikatä wyrausa, 
Geſundheit if die Ganptjade, 

Wyrausis, e, dafſ. AD, 

Wyrausgsis, soji, em oberfte, vor⸗ 
nehmfte: 

Wyrausesis, baff. 

Wyrausybe, ės, f. bie Dsrigteis bie 
oberfte Würde, ber Vorzug. Wyrau- 
— turrėti ant ko, uͤber etwas zu 
gebieten haben. Po Bo wyrausybei und 
po wyrausybös, oben 


Wyrčaūe, ės; f. eine böfe Sieben, Pu 
mi. 

Wyrmeteriunis, Wyrometerinnis, e, 
ebelid, die Ehe oder bie. Ehelente bes 
treffend (Sz.). 

Bewyre, &s, f. "bie feinen Dann hat. 

Didstawyris, io, m. ein Held. (Są.) 

Didzia wyriaskis e; heidenmäthig. 

185 

Newyriszkas,-a,. unmännikd. 

Newyriszkyste, ės, f. Unmaͤnnlichteit. 

Sąwyrėsnis, io, m. ein Mitältefter. 

isiwyrauju, awau. ausu, auti, Mann» 
bar werden; fi herborthun; ſich 
ermannen. 

Wiras, Atwiras, |. u. Werü. 
Wirbas, o, m. ein Reis, eine Ruthe, ein 
Zweig, bei. v. Birfen. 

"Wirbalas, o, m. ein hoͤlzerner Stab im 
allg., daher veiterfproffe ( (an ber 
Steiger, —8 an der Wagenl hoͤl⸗ 
zerner Nagel, die —— žiai 


Stridnabėl, ver Schreibegriffel, der 


Senfenpflot, ein hölgerner Stöpfel 
u. 
Wirbatelis, io, m. Dim. baff. 
‚Sglotwirbai, ü, m. pl. Befenrutben, 
Weiden⸗ ober Birkenreiſer zu Beſen. 
Szlotwirbos, ū, f. pl. daſſ. 
Wirbinis, io, m. “eine Sdlinge. 
Wirbinyczia, ös, f. aud im Plur. Wir- 
binyczos, die Halsranunkel, (?) eine 


Wirbinycze, ės, f. Plur. Wirbinyczes, 


daft. 
Wirbu, wirbeti, Wirbėjimas u. į. m. bia- 
ne 8 ung von Wirpu, wir- 


Wirkiuu, Wirkuloju, Wirkstu, f. u. 
+ Werkiu. 

Wirkėju, öti, babon 

Iszwirkėti nagus arkliü, ben Pferden bie 
Hufe auswirken (Germ. ), b. b. mit činem 
fharfen SInftrumente die unter dem Hufe 

uwachſende Hornhaut befdyneibėn. 

Wirkszczuy,Ado.berga b. Tėn wirkszcauy 
eina, tort geht e8 bergab, an Jahren, 
Gut u. ſ. m. (R.M.). 

Wirksztis, ezio, m. eine Mante bon Hopfen, 
Erbfen, Bohnen u. ſ. w. Blur. Wirkszozei, 
Ranfen, Stroh b. b: genannten Gewäch⸗ 
fen, bei Ragnit aud) dad Kartoffelfraut, 
nachdem die Kartoffeln felbft a gegraben 


. „find. 
Wirkszezia, ös, f. baif. 
Wirkszeze, ezės, f. balt. 
Pawirkszcziu, kezcziau, kszu, kszti, 
au einer Mante, Strohhalm werben, b. h. 
mager werden (Bb.) 

Wirpu, pėjau, pėsu, pėti, 83 zittern, 
wanken, vor Angſt, Schwäche, Alter. 
Kiszkos wirpa, die —8 ſchlottern. 
Drebulle wirpa, bie Eöpe zittert. Bal. 

ww irbe. dafſ. (Mu) 
irpu, pau, peu, pti, Da 
Wirpėjimas, 0, m. dad Zittern, Beben. 


Wirpulys, io, m. bas. Zittern in ben 
Gliedmaßen, als Schwäche oder 
Sawirpu, pėti, auden, Judungen be: 
tommen oder haben. 
Wirras, o, m. Yiune im Gdmeintfieijė, 
Blur. Wirrai, Finnen. 
Wirra, ės, f. iur: Wirros, baff. 
Wirrone, ės, f. Blur. Wirrones, daſſ. 
Wirrotas, a, finnig, b. Schtweinefleifh. 
Wirronotas, a, ba|į. 
Wirrau, wirsu, wirti, Wirrinu |. u.,Werdu. 
Wirstu, wirtau, wirsu, wirsti f.u. Wertu. 


Wirszczias, Iszwirszezias KA ebenb. 

Wirszkau, kyti f. u Werki 

Wirszus, aus, m. ($'.). dn "Ders, poln. 
wiersz. 

Wirszelis, io, m. Dim. Verschen. 

Wirszus, aus, m. die Spitze, die höchſte 
Stelle einer Sache; die Außenfelte, 
DOberfläde. Ant wirszaus, brau jen, 
aud darüber, oben. Iss wirszaus, 
bon draußen, Äußerlig, bon obenz oben 
bin, oberfiūdlid. Isz wirszaus wėšli- 
bas, aͤußerlich tugtnbbafi. Nū wirszaus, 
bon „oben herab. Wirsmuj', außen, oben, 
m. b Gen. u. Sec. 4. B. wirezuj’ žako 
mb. wirszuj’ žakė, oben im Sad. Wir- 
szun, oben hinauf, nad) der Oberfläde 
ri Wirssus kalno, ber Gipfel bes 

ged.” Wirszus medzio, ber Wipfel 

bed Baumed. Wirszus ragotines, bie 
Spitze der Lanze. Wirszus arklo, ber 
Nuden des Pfluges. Wirszu gauti 00. 
apturreti, bie Oberhand gewinnen, über- 
hand nehmen. Per wirszŲ, obeneln, aid 
Rugabe., Wirezun. užsuti, oben aufs 
nähen. Jis KA sat jū wirszuj', erging 


ne auf ij M bie Spiße, bef. ber 
irszüne, ės, e e, 
Gipfel des Banmes. 
Wirszünis, io, m. ball. 
Wirszundle, ės, f. 
Wirszunüze, ės, f. > Dim. daſſ. 
Wirszunužėle, ės, J. 
Wirszutėtis, ie, m. bie Spitze an Meine 
ven Dingen, 3.8 an ehren. 
Wirszutinnis, e, das obere; das an ber 
Oberfläche befindliche, dad Außere, äu⸗ 
erfihe. Wirszutinne peryna, bal 
berbett, Dedbett. Jupa wirszutinne, 
ein Dbergemvanb, Ueberwurf. Wirszu- 
tinnis dalykas, das Oberthell. Wirza- 
tinnis krikszezonis, ein Maulchriſt. 
—— igwelgimü, nad) dem da⸗ 
eren A 
Wirszausas, e, ber oberſte, gewoͤhnlicher 
Wirszuczausas, a, ba ff. 
Wirszöju, awaü, "Gun, * Ek a die 
Spitze aufſetzen, z. B. 
fen. Wirezöti kine. bie ae 
auf die Scheune fegen. 
Wirgöte, ės, f. die Spisftange im Heu⸗ 
haufen (bei Gilge). 
Wirezügalwis, wjo, m. ber Scheitel 
auf bem Kopfe. 


nr in 


83 


alt, nio, m. ber Bipfel bes 
Pawirszumis, Adv. obenhin, oberflaͤch⸗ 


id, nadhläßig; barüber, als Zu⸗ 


gabe. 
Pawirszunus, aus, m. der Alles obenhin 
nat, „t nadhläffiger, liederlicher 


"Pawirže, ės, f. aud im Blur. Pawirzes, 
bie Zugabe, das Aufgeld, das man 
einen i Arbeiter obenein giebt. auch Ueber⸗ 
ſatz. Wucher. u 

Pawiržis, io, m. baff. 

Ušwirszoju, häufen, bie Spige auf: 
fegen, den Schluß maden, beſchlie⸗ 
Beau; die Spike bieten. Ass wyrą 
wis uswirsgawaü, id habe meinen Mann 
„|| unter dem Bantoffel ‚gehabt. 

Uswireziju, ijau, isu, iti, fohlleßen, 
abſchließen, rokundg, eine Rechnung. 

Užwirezijimas, o, m. der Schluß, Be⸗ 
"Kbiup, Abſchluß. Zėmės užwirszi- 

as, ber Nachwinter. Užwirssijimo 

ba, die Schlußrebe. 
u, Wirtyne, |. u. Wertu. 


Virtelis, io, m (+ LL) ein Viertel 
) 


Virtūs, ezlo, m a u. Werdu. 

Vyrus, aus: m. |. u. Werdu. 

Virwas, o, m. din Geil, ein Taus Der 
Krampf. 

Wirwe, ės, f. daſſ. Kudikis į wėnas 
wirwes (bergl. 1), das Kind (ag In fort- 
währenden Krämp fen. . 

Wirwėle, ės, f. Din. ein feines Seil, 
ein Strid. 

Wirwutte, ės, f. bafl. 

Wirwininkas, 0, m, L Seiler. 

Wirwiniake, ės, f. eine Sellerin, Sei⸗ 
lers Frau 

Arklawirwe, ės, J. |- u. ar. 

rs ..'.. Pussau Wirzdam’ s turrejo 
eiti, ih mußte halb taumelnd gehen, 
(in Tufit gehört). 

Wirže, Wiržėte, Pawirže f. u. Wirazus. 

Wirys, io, m. — Weršys 

Wirzis, io, m das gemeine ‚Heidefraut, 
Erica vulgaris. Wiršil menü, ber 
Monat September (S3.). 

Wis, Mod, allezeit, immer. "Už wis, 
ftets, für und für, vor allen Din- 
‚gen. Wis iss weno, immer mehr und 
mehr. Szi met’ su tom's liggelome jau 
wis, in biejem Jahre hören hie Krankhei⸗ 
ten gar nidt auf. - 

Wissas, a, on. jeber;, iur, Wissi, 
Wiesos, alle. Wisei isę weno, Alle 
auf einmal. 
Kell, Alles in Allem. Wisst ilgieusas, 
der allerlängfte. Isz wiss0s dumös od. 
dusziös oder szirdės, bon ganzem Her 
zen. Aut wissü daikta, bor allen Dins 

ya Po wissem, ganz ur T, gänzlich 
Fre ganz und gar; g 

— allerdings. 
Wissed, daſſ. 


Su wisse labl, mit allem |. 


aa ald 


Wissad, alfegeit, allemal. 

Wissada, daff. 

Wissaday, baff. 

Wissadös, daſſ. 

Wissedü, daff. Wissadii wissadös, im⸗ 
merfo 

visi, e, fortwährend, deitän- 


g 
Wissaip, auf alle Reife, auf alterlel, 
manderlei Art. 


„ Wiesūr, allenthalben, überall. Wis- 


r kurgi, daſſ. Isz wissur, überall 

er. Wissur ẽ Cage, allgegenmwärtig. Wis- 
sur nera, ed iſt nirgend. 

Wissurwötis, e; mad überall if} ober ſich 
findet, allgemein. 

Wissökias, kia, allerlei, manderte) 
berfdiebenes. 

Wissėkis, ę, bai f. 

Wissokummas, o. Mannigfalligkeit, 
Verſchiedenheit. 

Wissiszkas, a, allgemein; allerlei, al 
Jerbanb. 

Wissiszkay , ganz uns gar; 
dings; alientbalben, 

Wissdtinis, e, allgemein. Blur. Wis- 
sotinei, alle mit einander. 

Wissötinas, a, daff. ' 

Wissötinay, allgemein, änzug, 

Wissotininkas, o, m. ein —32 — 

Wissotyne, ės, J. Geſammtheit (Sz.) 

Wissotimis, e, allgemein, oͤffentlichz 
gemein, guns (69 Wissetimis 
mogus, € Meuſch oberer Herkunft. 

Wissotime, ės, f. ble Befammtheit, das 
Allgemeine; das Gemeinmefen, ber 
Staat; dad gemeine Bott, ber große 
Haufen. (64) Isz wissetimės kas, 
einer auė dem Wolfe, aus der Meną 

er gemeiniglid, allgemein 

ė 


aller⸗ 


Wissotiminnis, e, gezehn, gering, ge⸗ 
tinger Hertuuft (Sį 

Wiskas, a, bei Labiau De in ben ſuͤduch 
bom furifchen Haff gelegenen Gegenden 
allgemein übliche Born ftatt Wlesas. 
Wiekas sudrėske, er iſt ganz zeriumpt, 

„i 00 abgeloddert. 
lskasgi, m. Wiskagi, /. (aud Wis- 
kogi), alled und jedes. 

Wislab, Abb ganz und gar. 

Wisläbas, a, alled, alled und jedes. 

Wisgalis, int (aud) Wissagalis, Wis- 
sogalis), allmädtig. 

Wisgalingas, a, daſſ, 

Wisgelybe, ės, f. Allmacht, aud) Wis- 
sagalybe, 

Wisgalygte, ės, f. bajf. 

Wisgalėjimas, o, m, baſſ. 

Wisgalisis, intoji, der Allmächtige. 

Wismet, Wissomėt, eig. alljährig, dann 
jederzeit, immerbar. 

Wisrakas, o, m, ein Nad fdiūjfei, ein 
Dietrid, woͤruich, ein Schlüffes für Ulles. 

Wis'žinąs, gnti, altwiffend.. 


6* 


84 


Wis'žinojimas, o, m. Allwiſſenheit. 


Wystu, wydau, wysu, wysti,feben, fu. Wid, 


Prawistu, wissau, wissu, wisti, al[ge| Wystu, wytau, wysu, wysti, gemöhnlid 


mein werden, fi audbreiten. Pra- 
wisso daug wagil, &5 haben ſich biele 
Diebe gefunden, es giebt jest viele Diebe. 

Užwis, ftets, für und für, vor allen 

, Dingen. 

Wisgin, gėjau, 'gesu, geti, fid rühren, 
id bewegen; beben. 

Wisgejimas, o,'m. bie Bewegung, ba 
Beben. . | 

Wisginu, inau, žšu, inti, bewegen, 
fdūttein, rühren. Newieginamas, 
unbeweglich. 

Wisgėnu, ėbau, esu, énti, bewegen. 
Wisgenti su ūdėgė, mit dem Schwanze 
wedeln, b. Hunden. . 

Wisguriu, riad, rsu, rti, daſſ. Wis- 
gurti su ūdėga, baff. 

Pawisginu, bewegen, rühren, ſchüt— 
teln. Pawisginami daiktai, beivegliche 
Güter. j 

Wiskas, a, f. u. Wis. 
Wiskiu, Wiskinu, bialettiihe Abweichung 
don Wisgiu, Wisginu u. f. m. 
Wyskupas, o, m. ber Bifdoff, in P2. der 
Superintendent, Erzpriefter. Prėsz 
Wyskupa, um ober gegen die Zeit der 
Kirchenpifitation. 


W skupieskas, a, bifhöflich, erzprie- 
‚wer . 
Wyakupiszkis, e, daff. 
Wyskupyste, ės, f. die bifhöflidhe 
ürde, der bifhöflihe Sprengel, 
bie Superintendentur. 
Wyskupinne, ės, f. das Bisthum. 
Wyskupija, 08, f. dad Ermeland. 
Wisla, Wysla, ės, f. ber Weichfelftrom. 
Wislab, Wislabas |. u. Wis. 
Wislus, i, frudtbar f. u. Weisle. 
Wisninu (?) Pasiwisninu, fid umthun 
DE. 506). Bon Wis, ema, [id 
überall Hin wenden? 
Wissas u. į. m. f.u. Wis, 
Wystau, wyscziau, wystysu, wystyti, 
wideln, mwindeln. | 
Wystiju, ijau, isu, iti, baff. 


Wystyklas, o, m. bad Windelband, 


tdetbanb, welches dem Kinde um ben 
Leib gelegt wird (nicht die Windel, dieſe 
heißt Pabüllis f. u. Bullis). 
Apwystau, bemwideln. 
Žwystau, einwideln. 
Iszwystau, auömwideln. 
Pasiwystau, in die Wochen fommen, 


awystu, welfen, well werben, ber- 


weiten. Pawytes, tusi, well, verwellt. 
Pawystgs, takti, berivelfend.. Nepawy- | 


stąs, unberivelflich. 
Wysu, Zut. v. Wėju, b. Wyju, u. b. Wystu. 
Wiėze, &8, J. (Germ.) ein Wiſch, für Kla- 


stykle. J 

Wiszka, ös, f. im Blur. Wiszkos, ein 
- Gang Im. Gebäude, eine Batterie, ein 

„ Säulengang. 

Wiszlis, io, m. der Hühnerhund (AP). 

Wyszna,ös, f. die Kirſche; um Pilkallen ber 
Kiıfhbaum. Wysznü grucze, bide 
Kirſchmuhs, Kirfchfreide. Bal. We azma. 

Wyszne, 68, f. der Kirſchbaum; bi 
Ragnit aud die Kirfche. 

“: Wysznüge, os, f. die Kirſche, um Bir 
fallen, bal. Uga. 

Wyszninnis, e, Kirſchen betreffend, Air 
hen ähnlich, aus Kirfhbaumholg gemacht. 

Wyesmöne, ės, f. Kirſchmuhs, Kirſch 
reide. 

Wükwyszne,&s,f dieWolfstirfche,ßel- 

„Tabonna, ein Gift. 

Wiesta, Os, f. ble Henne; iro auch zur 
Bezeichnung bed Weibchens anderer Vögel 
gebraucht. Wiszta po sawim kasensi 
jeszko, mer ben Verdruß gehabt, mil 
aud den Nuten haben (M.). 

"Wisztele, ės, f. , 

Wisztelis, io, m. 

Wisztaite, ės, f- Dim. Küdlein, 

Wisstate, ės, f. feines Huhn. 

Wisztytis, ozio, m. | 

Wisstytėlis, io, m. 

Wiszezukas, o, m. ein Küdjlein, aud 
ba6 Junge bon andern Vögeln. 

Wiszczokas, o, m. dad Wafferhuhn, 
Gallinula chlorapus. “ 

Wiszezus, aus, m. ein Hühnerhirte, 
Hühnermart. 

Wisztena, ös, f. Hühnerfleifd;: 

Wisstinnis, e, die Hühner betreffend, bon 
Hühnern fommend. Wisztinni pautai, 

ühnereler. . 

Wieztinyczia, ös, f. ein Hühnerftall, 
Hühnertfaften. | 

Wisztkoja, Wisztakoja, ös, f. Hahnen 
fuß, Angelica. | 

Wisztkoje, Wisztakoje, ės, f. bajf. 

Wytau, ®rät. v. Wystu. 
Wyt, Wytūs, Wytuwas, Wytulas, Wyt- 
„garnis, |. u. Wyju. 


niederfommen. Nepasiwysozusi, bie | Witinne, ės, ‘'f. 1) ba8 Knie am Kahn. 2) 


nod) nicht niedergelommen ift. 
Suwystau, zufammenwideln; ein Kind 
einmwideln.in dad Widelband. 
Suwystiju, daſſ. 
Susiwystau, nieberfommen, in bie Wo⸗ 
hen fommen. 
Wyste, ės, f. eine Wiſte. 
Wystate, ės, f. 
Wyatuže, ės, 
Wystužėle, ės, /. 


ba8 eigenthūmiide flache pramartige Ge 
füß, auf weidhem die Bolen ihr @etreide 
bie Weichfel und die Memel abwärts nad 
Preußen bringen, auch hier allgemein Wi⸗ 
tinne genannt. 

Witinnininkas, o, m. (abgefürzt Witin’- 
ninkas, Witinninkas), ein Witinnen- 


. : fdiffer. 
F. MDim, daſſ. in Dainos. | Witėju, ėjau, 6su, Gti, einen Trunk ein 


ſchenken und zugleich Jemandem zutrin- 


A | 


85 


tens aud andere Dinge, 4. B. Schnupf- 
tabat anbieten. Witokite tabako, 

et mir eine Prife, ' 
itėjūs, Ojaus, 6sūs, 6tis', ſich fe(bft 
einfdtnien. Witökie, fdenfe dir ein. 

Witėjimas, o, m. bad Einfhenten und 
ba6 Zutrinten. 

Witonė, ės, f. baff. 

Witawėju, ėjau, 6ėsu, öti, tractiren, 
ein Gelage geben. 

Pawitėja, einįdenfen unb zutrinfen. 
Pavitok manę, įdenfe ein und trinfe 


gu. 
Pawitöne, ės, f. das Einfdenten und ein- 
ander Zutrinten. W 
Pawitawoju, viel zutrinken, ein Gaſt⸗ 
mahl geben. 
Užwiczia, os. f. ein Trinffrug, Trint⸗ 
gelaitt (bei Budwethen unb Lasbehnen). 
Užwitėte, ės, f. Dim. baff: 
Vitrakas, o, m. ein Dieterid, Nachſchluͤſ— 
ſel (Qu.) vgl. Wisrakas u. Wis. 
ann: o, m. daff. (Gumbinnen, Ni⸗ 
en 


Sub 
Witrikas, o, m. daſſ. (Bd.) 
Witrikis, io, . daſſ. (M.) 
Vyturys, io, m. bie Lerche (bei Ragnit 
allein gebräuchlich, pl Cyrulis): 
Wyturėlis, io, m. Dim. dali: 
— — ėjau, 6su, oti, wie eine Lerche 
en. 


g 0. 
Wyturwanagis, io, m. ber Sperber, 
Falco nisus. 
Vywėnu, wenau, wesu, wėnti oder weti 
Süd mūnįden. | ’ 
Wywöju, ėjau, 6su, ėti; daſſ. (farmes 
len. On.) 


Wywoklis, io, m. ein Glädwünfder, 
armenfhmieder (Karmeler On.) - 
Apwywėnu, beglüdwünfchen (Qu.). 
Niwingreji, jū, m. pl. dad Geftidte, Bes 
zeichnete. (Nheja Dainos S. 146). 
Nywu, ėjau, Esu, €ti, um eine Sache her- 
umfchleihen , daher auf einer Seite, fie 
nidt anzugreifen wagen, Ad davor 
buden, fih brūden, borbeifdiūpfen, 
auf ber anberen Seite, barnad geilen, 
feine Lüfternpeit zu erfennen geben. 
Wywėjimas, o, m. dad ®eilen nad) etwas. 
Nisdis, Wizdus, Wisdzus, Pawizdmi 


u. f. m. f. u. Wid. 
Nysa, ės, f. der littauifche Driginal⸗Schuh, 
eine aus je er breiten Streifen 


mei Fi 
bon Bindenbat gefioh Sohle, melde 
mit ſchmalen Bändern unterhalb be8 An 
ae an dem mit leinenen Lappen und 
inben ummidelten Be befeftigt wird. 
Bei ben Deutfchen heißen biefe Schuhe 
probinzialiftifh Baresfen, wahrſcheinlich, 
mie RKheſa zu Donal. S. 136 richtig bes 
mertt, bon Pariszti, anbinden. Letuw- 
ninkg už wyžą laiko, einen 2ittauer 
hält man kaum. einen Schuh werth. No- 
rint nėy wytös wert's, o tikt gas- 
padėrus, er ift nicht einen Schub Werth, 


und bod ein Wirth. Prisigeres kaip 
wyža, befoffen mie eine Sandale. - 
Wyžotas, a, mit Baſtſchuhen bekleidet. 
Wyžadie, dzio, m. ein Wertzeug, das gum 
Siechten biefer Baftihuhe gebraudi wird; 
bon Adau. _ 
Wyžpinnis, nio, m. ein Baſtſchuh⸗ 
fted ter. 
Woöbe, ės, f. ein Zapfen. 
Wöbiju, ijau, isu, iti,. loden, -begtren, 
betrūdiid Ioden. 
Wobikkas, 0, m. ein Locvogel. 
Iszwobiju, herausloden. | 
Nuwobija, herab= ober wohin [o den. 
Priwobiju, anloden, an fi loden. 
Wobulu und Wobulėju, ėjau, 6su, ti, 
anit ben Gaumen zerdrüden, bon 
alten Zeuten, bie feine däfne mehr haben. 
MR. u. M. im DE. haben aud Waba- 
loju). 
Woda, iwoda, žwodyba, |. u. Wedü. 
Wödiju, ijau, isu, iti, hinberh, hinber- 
lich fein. 
Uzwodiju, verhindern. | 
Užwodijimas, 0, m. Verhinderung, Hin- 


berniß. 
Wort, 08; J. (Germ.) eine Wage, Wag⸗ 
ale. 
Wogas, o, m. baff. 
Wöga, ės, f. eine Aderfholle (Bb Du.). 
Wogas, o, m. die Brade, bad Gorgeldiri 
am Wagens Blur. Wogai, bie Braden, 
die Schwengel. | 
Wogėlis, lio, m. Dim. daſſ. Wogelei 
aud) „bie Heinen Braden zu ben Hewel⸗ 
ten (Nytye).j 
Löswogis, io, m. bie Brade, bie fi) ab» 
nehmen und mieder aufhängen läßt, Die 
nidt dn der Deichlel nageifeft iſt. 
Wogiau, wogsu, wogti, ja Wagiu unter 
Wagi . 


agis. 

Wogöne, ės, f. eine hölzerne runde Butter⸗ 
büchfe, aus einem Kloötzchen geſchnitzt; auf 
dem nördlichen Memelufer und im rem. 
gebrūudiid. Auch Wagone. 

Wograuju, awaü, ausų, auti, frahlen, bon 
Meinen Kindern. Kudikis wis saw wo- 
grauja, dad Kind krahlt immer für Ad. 

Wogrėju, ėjau; ösu, 6ti, daſſ. 

Woka, ös, f. ein Dedel, bef. ein Heinerer zu 
einer Schadhtel u. dgl. Akės woka, das 
Augenlied. 

Wokas, o, m. daſf. Akte wokas, A 
genlieb. ‘ 
Wokdlis, io, m. baff. 

Woka, ės, f. im Plur. Wökos, bie Heinen 
Loͤcher, welche die Fiſcher mit großem Ge⸗ 
räufche ins Eis hauen, um in den Strö- 
men bie Ba ben Regen zuzutreiben. _ 

Woke, ės, f. Deutfhland, aud) Wuke, 
Wokiü zeme, Deutſchland ift bei Bb. 
wohl fehlerhaft. 

Wokėtis, oxio, m. ein Deutiher. Aklas 
Wokėtis, der dumme Deutliche. Wo- 
keozit žšėmo, Deutfhland. Yra : 


86 
Wokeczus, er lebt In einer Gegend (f. | Wėles; 0, m. gew. im Plur. Wolai, das 


1), wo lauter Deutſche wohnen. | 
Woköte, ės, f. eine Deutfhe 
Woketelis, io, m. Dim. ein Deutfder. 
Wokiszkas, a, (3'6m. zuweilen Ukisskas), 

deutſch. Wokiszki reszuttai, Wall⸗ 

nüffe. Wokiszkeji degillei, Augelica 
Wokinnis, e, (3’em. Ukinnis), wab aus 

Deutfchland herrührt. Wokinni akait- 

lus, die fog. arabifhen Ziffern - 
Pawokiszkauju, awau, ausų, auti, 

beutfh rabebreden, fich bemühen 
beutjd) zu įprėgen. 


Wėkiu, wėkiau, woėksu, wokti, verſte- 


hen, merken. 

Woktinay, verſtändlich, fo daß ed gu 
merten IR. Ney wėktinay, berflohlener, 
beimiider Weile, . . 

Nuwökiu, verfiehen, merfen. Kudıkis 
jau wislab nuwökia, das Kind verfteht 
don Alles, was man zu ihm ſpricht. Nu- 
wokes, usi, fundig, fcharffinnig. Nenu+ 
wokes, usi, unüberlegt, nicht umfichtig, 
unbejonnen. | 

Nūwoka, ös, f. das Verftändniß, das 
Merten dveilen, was vorgeht; Vorſicht, 
Umſicht, Scharffinn. Be nüwokös, 
unbefonnen, unborfidtią. Ne su nūwoka, 


daſſ. 
Nenūwoka, 6s, f. Unbeſonnenheit, 
Unūberlegtbeit. 
Wėkiu, kiau, kau, kti, Gras, Getreide mä- 
ben, allg. bad Heu⸗ oder Getreidefeld 


beftellen. 
Isawėkiu, das Getreide reinigen (?). 
Trys Szepelei dar ne buwo iszwokti, 


brei Scheffel waren noch nicht gereinigt, aus⸗ 


gepubt (in Lautifchten bei Labiau geodrb. W 


Nuwökiu, abarbeiten ein Aeld; mit einem 

Kelde fertig werden. 

Prawokiu, forgfältig wegihaffen, 3. B. 
Utteles prawokt, bon Läujen reinigen. 

Suwėkiu, einernten, einfammelnz; Je⸗ 
‚manden zu fi, iu den aus neh: 
men, bej. einen Berlaffenen, eine Maijes 
auch bon Gott gebraudt. Dėw's ji su- 
woke sawėsp, Bott hat ihn verfammelt, 
ihn gu fi) genommen. Kad Dew’s manę 
geraus. suwektu, wenn Bott mid Ijeder 
zu nehmen möchte. 

Suwokimas, o, m. bie Einfammilung, 
Ernte. 

Wolas, 0, m. (Germ.) ein Wall, Blur. Wo- 
lai, die mallartigen langen Reihen, in 
welche auf ben Wiefen bad Heu zuſammen⸗ 

hartt wird, und die dann mit Hilfe von 
en und mittelß der Heuleine in Hau⸗ 
werben. 3 woölus 


Wolus, aus, m. daſſ. 

Nūwolas, a, feilfärmig (5). - 

Sawėtiju, ijau, Tea, iti, in einen Mall zu⸗ 
ſammenbringen = 1 wėlus sugrėbti, 


Zagerholz, die Unterlagen, auf welde 
bie Simmerleute die zu behanenden Hoͤl⸗ 
zer legens aud allg. eine Umterlage, 
die dad darauf zu legende bot. der Bari, 
rung mit ben Fußboden fihert. Gewoͤhn⸗ 
liher Parundai genannt. 

Pawėlai, ü, m. pl. daft. 

Wole, ės, f. der Hahn oder Zapfen m 
einem Faß, einem Küben. 
Woleju, ojau, osu, oti, wälzen,; herum: 
mwälzen. . 
Wolojüs, ojaus, osüs, otis’, (id waͤl⸗ 
gen, fih herummälgen. Arklis wo- 
lojas, dad Pferd mälzt fich. 
Wolojimas, o, m. das Wälzem 
Wėlodinu, inau, isu, inti, wälzen laf- 
en, 3.8. arkli. 
olugė, ės, fi eine Walze. ' 

Wolykla, ös, f..eine Shmeinebudt, 
eine Stelle, in der bie Schweine ſich iais 
zen oder gewälzt haben. 

Iszwėloju, audmälzen. 

Pawėlai, ü, m. pl. eine Walze (MR. DE. 
5275 ift vielmehr bie Unterlage, f. unter 
Wolas). 

Wėlokas, o, m. ein Wallach, ein caftrirter 
en 


gſt. 
Wolunge, ės, f. ein grüner bunter Vogel, ber 
gelb der, an manchen Orten aud der 
ompfafte (M.); die Bolbamfel, 
Oriolus galbuta (Tauroggen). 
Wora, ės, f. eine lange Reihe bon @eger- 
ftänden hintereinander, | k ‚eine Reihe 
hintereinander fahrenber Wagen oder Schi 
ten, eine Reihe Gänfe, bie hintereinander 
bergehen u. į. w. 
Wora, Apiwora, į. u. Warau. 
Oras, ro, m. bie. Spinne. 
Worianis, e, Spiunen betreffend, gu ben 
Spinnen gehörig. | 
Worininkai, ü, m. pl. eine Pilzenart, 
Reizten (Ragait). - 
Wortinklas, e, m. Spinnengemebe, D. 
Tinklas. ' “ 
Wortiaklis, io, m. daff. 
Wėras, a, alt. 
Worėkas, a, ziemlich alt, ältlich. 
Wöruppe, ės, f. ver alte Fluß, das alle 
Fiufbetts daher 5 
Woruppėnai, nü, m. pl. Name eines Dis 
fes, ſonſt aud Bölten genannt, bei Ni 
budſchen. 


Worawöju, oti, nachgeben (Bb.). 
Worgonai, Worgonininkas für Wargonai 

„eto. (Bb) | | 
Wös, Abv. kaum; fobald al8 nur, faum 
daß; ungern. Ne wės, kaum Wės 
ne wos, mit vieler Mühe, mit genauer 


Works, 68, f..bie Kornblume, Cyanus. 

Wotagas, o, m. im Memetfden Dialekt für 
Botagės. 

Wėtis, tės, f. eta Geſchwur, eine Schwäre, 
ein ———— im Pe. wenig ge⸗ 
braͤuchllich, Skaudulys. 


—⸗ 


en 
“B. mi u 


—_——a "i 


2 


87 
Wetėlis, in, m. Dim. ein Heines Ge-| Wėžu, wožiau, wöszu, Siska, bebeden, 


ſchwür, eine Biatter, 
Wotingas, a, mit Geſchwuren behaftet. 
Volotae, a, daſſ. 
Weezietas, a, baff. (Sį.) - 
Piktwote, ės, T. Ha en orren (BL. 
Sgunwotia, ės, f. Dagt brüfe (Bb.) 
Wetkas, 0, m. eine Steibetente 4 B zum 
—* des oh. «ja R. M. im D2.; 
2. ließt Wolkas.) 
Wewėšrė, ės, f. ein Eidhėrnden. Wo- 
wėrė ant szakėos, o jau jėszmą droži, 
bu Fr die Rechnung ohne den Wirth ge- 


ma 
Wowėrinnis, e, was vom Eichhörnchen 
fommt ober aus feinem Kelle gemacht ift. 
Wowčriazkai, ū, m. pl. Name mehrerer 


er 
Wowėruszkai, A, m. pl. Line Pilzenart. 
Wawėras, e, 7. die Zruntelbeere, in ben 
nördlichen Gafgegenben; bei Ragnit un- 
befannt. 

Woworakytis, 0, (bon Akis), Trunfel- 
beerenäugig, ein Schmeichelwort für 
Münden mit großen Ichönen Yugen. (Ob | W 
— Wewčrakytis? |. D. vorher⸗ 

eu 
Woza, Prawoza, Priwoza |. 1, Wežu. 


Wėžiju, ijau, is, iti, mögen, Appetit| _ 
haben, gern Gebrauch machen von |- 


etwas. Ar wožiji tabako, willſt bu 
"Zabel haben? 
Wonijimas, 0, m, Appetit, Berlangen. 
Atwėcnas, 2, fühn, bermegen. 
Pawėšnas, a, angenehm, was man gern 
bat; aud), Berlangen nach eimas haben. 
A ‚dunsie ne pawosna, id) Habe nicht 
pe 


gubeden mit einem 

Aptwögas, o, m. der Deckel eined Kaſtens, 
Geſchirres, Sarges, ein vutierbůchfe 
u. ſ. w. aud) ein hölzerner Stoͤpſel. 

Antwožėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Apwogu, mit einem Dedel ober einem 
hohlen Gefäße beveden, zudecken; aud 
bildlich, etwas berbeden, perbergen 

4 8. fein Vorhaben, feinen Som. 

Atwozu, aufdeden, den Dedel ab» 
heben. 

Nuwozu, bajį. Kepurrę nuwdszti, ben 
Gut abnehmen. 

Nusiw6gu, fh abbeden z. B. kepurre 

J musiwösgti, feinen Hut abnehmen. 

Pawožu, bededen, etwas barūber 
beden. 

Suwozu, ganz berbeden, zudeden. 

Uzwözu, ben Dedel hinauflegen, be- 
degenz. auch verbergen, verheimli⸗ 

en 

Užwozas, 0, m. ber Dedel = Antwo 
Žas. 

L bri 0, m. == Waitas, į. 6. 
kė, Wūkėtis, u. |. 10. f. Woke. 
Wiosnas, a, Adv. Wlosnay, eigentbūm: 
lich, eigen. Sawo wlosnas kampėlis 
daug werias, eigener Heerd if ‚@oldeo 
wert. Sawo wlosną kg turrė 2 
was zu eigen befiben, ben Yin Aon ij 
Wlosnastis, ės, f. Eigenth muqteit, 

Eigenihaft ( b. Qu.). 

 Wosayste, ės, J Figenthum (Bb. 


r 


"r. | u 5 * 


Tekėkas, 0, Ah Tabad.. 
Tabaka, ės, f. bai f- 
Tabėkns, ans, m. ein Tabedfpinner. 
Tabaknyczia, 0s, f. eine Tabads doſe. 
Rūktabakis, ie, m. Raudtabad. 


Tebalėju, ėjau, Heu, Št, wackeln; ber» | 


Mirren (Du. 
Tabalojus, sus, m. ein Berwirrer (Ru.). 


Taczaüs, dajl. 


Tad, alddann, damalsbs. 


Fadė, daff. Wis tada tada, immer dann 
und bann, fügt man, wenn Jemand eto 
a 20 einem Termin zum andern auf: 

e 


Taday, baff. 
Tadu haben, alſo (84.). 


Tabalka, ės, m. ein Landftreiher (M. | Tajau, |. u 


Bb). 
Tabysas, 0, A Ten 
Tabliezia, 08 = leziA, 
Tecija, 68, f. Brünes Laub Bb.) 
Taca, bennod, nichts deſto weniger; 
gewoͤhnlich 
raonaũ, bajį- 


. | Täkie, io, m. = Tėkis, Schaafbod 
—— o, m. eine Lachswehre 


Täkas, —8 Nūtaka, Patakas, u u. 
Tė 


— * 
Takissiniakas, 0, m. ein Fiſcher bei ber 


Lachswehre ober ber Beſther ober Mie⸗ 
ther einer folchen. 

Taksas, o, m. (Berm.) eine Auction, im 
Memelihen allgemein gebraͤuchlich. 

Talacziju, ijau, isu, iti, plappern, Ge⸗ 
wäſche maden. | 

Talaczinoju, ojau, osu, oti, baff. 

Talacznoju, baff. 

Talaezkoju, daſſ. 

Talaczıjimas, o, m. Geplapper, Ge⸗ 
wälde.. A 

Talaziju, plappern — Talaeziju. 

Talazoju, dafl. 

Talazijimas, o, m. Beplupper. - 

Talažus, aus, m. ein Schmwäßer, dann 
and ein Schmaroger, ber fid in Je⸗ 
mandes Gunft einſchwatzt. 

Aptalažiju, angeben, denunciren, im 
berächtlihen Sinne. 

Aptalažijimas, o, m. An geberei. 

Aptalažus, aus, m. ein Angeber. 

Talekas, a, — Talokas, Telokas, |. b. 

Talenge, ės, f. eine Kalefhe, aud To- 
lenga. 

Taika, ės, f. jedes Gaſtmahl nad s 
beter Arbeit, an deren Vollführung e 
geholfen haben, die man mit Gelb t 
abfinden kann; befonderd das Gaſtmahl 
nad) vollendeter Ernte, zu dem Alle gelas 
ben werben, welche einander freitillig bei 
der Arbeit geholfen haben; aud nad) der 
Vollendung eined Baues veranftaltet ber 

"Bauherr eine Talta. Ob Taika urs 
fprūngiiė nicht das Gaſtmahl, fondern bie 
t — 2 — freiwillige Hiffeleiftung bebeute, 
e id nicht ermitteln können; folgende 
Phraſen bei MR. fprechen dafür: 1 talką 
pakwesti, zur freiwilligen Beihilfe ein- 
laden. 3 talką eiti, auf Bitte Jeman⸗ 
dem helfen. 
Talkininkai, ū, m. pl. Leute, die dem 
Kad baren in feiner Arbeit freiwillige Hilfe 
en 


Sutelku, kiau, ksu, kti, freiwillige Ar: 
beiter zu einer Arbeit gufammenbitten. 
Taiką sutelkti, daſſ. . 

Susitelku, fid berfammeln, um bem 
Nachbar bei der Arbeit zu helfen. 

Talkszoju, oti, mager fein, b. Fleiſch. 

Taikszteru, eti, ſchwach, ;fhaal fein, 

bon Bier. 

Talokas, a, erwachſen, mannbar. Ta- 
loka merga, ein mannbares heirathöfä- 
higes Maūbden. Mal. Telokas, Talekas, 

Talorus, aus, m. ein Thaler €S4:), gew. 
Dorelus. 

Talpe, Talpinu, u. f. w. f. Telpu. 

Tėmista, ein Gėfidteitšausdrud: Just Ta- 

tata, Eure Liebden. 

Tamkus, aus, m. Thomas. 

Tamoszus, aus, m. Thomaß. 

Tampau, Tampyti, |. u. Tempju. 

Zampü, tapjaü, tapsu, tapti, etwas oder 
zu etwas werden. Kumėle kumelinga 


tape, bie Stute, hat ein Füllen geworfen. 
Apienktu tapti, permieden m ; Kit- 


‘ tokis tapti, anberė' werden. Buraszi- | 


mas weikalė tapusiü metose, eine 
&hronit (€3.).* 


Patampū, bajį. Kittok’s patapti, ar: 


nn. 


ber8 erben. Szektyszumi patabti, | 


Schulze werden. 


Pritampa, antreffen, Tennen lernen | 


‚ erfahren. Jau Asz jus ne pritapjau, 
ich habe fie nieht mehr gefannt, fle wa⸗ 
ren įdon tobt. Tokius dalykus ass 
dar ne esmi pžitapęs, fo etwat habe 
ich nod nicht erlebt. Kas tai pritapes, 
wer hat das erfahren, dem: beigemohnt? 

Tamsa, os, f. Finſterniß, Dunkelheit, 
das Duntele. | 

" Tamsūs, i, finfter, bunfel. Tamsey 

Adv. daſſ. Tamsus krosas, Tamsi 
kwarba, eine dunfele Farbe. Tamsey 
beras arklis, ein buntelbraunes Pferd. 
Tamsesnis, e, dunfler. Tamsausas, a, 
der bunfelfte. Tamsė tamsause, fiod: 
finfter. 

Tamsokas, a, ziemlich finfter, halb— 
dbunfel, | 

Tameybe, ės, f. bie Zinfterniß, Dun: 
telheit, dad Dunkele; bie Blindheit. 

Tamsumė, ös, f. dad Finftere, bie Fin 
ſterniß. | 

„ Tamsummas, o, m. bajį. 

Tamsinu, inau, žsu, inti, finfter mas 
hen, verfinftern: ' 

Temsta und Tėma, tėmo, tėms, tėmti, 
finfter werded, Abend werben Wa- 
kar jau tėmstant, aud) Tėmatant afcin, 
gegen Abend, in der Dämmerung. Menü 

“ tėmeta, der Mond verfinftert fi. Tem- 
stanczos akys, ſchwache Augen, bie 
wenig feben. oo 

Tėmdau, dzau, dysų, dyti, finfter mas 

en 


Timsau und Timsėju, ėjau, 6su, ėti, im 
Finſtern ſtill Liegen, faullenzen. 

Aptemsta unb Aptema, es wird buntel, 
wird Abend. Menü aptemsta, ber 
Mond verfinftert ih. Aptemant, in ber 
Abenddäͤmmerung. Nad S;. Aptemstu 
ober Aptėmu, tėmti, bebuntein, von 
‘der einbrechenden Nacht übereilt werben. 

Aptėmimmas, o, m. MBerfinfterungs 
Duntelbeii, Dämmerung. Menesio, 
Saulės Aptėmimmas, Mond⸗,/ Sonne 
finfierniß. 

Aptėmstummas, o, m. Mbenbbämmes 
rung. 

Aptėmdau, berfinftern. | 

Aptėmdinu, inau, isu, inti, berfinftern, 
„berbuntfeln. . 

+ Apitamsa, ds, f. die Abenbbėmmerung, 

bie Zeit gegen das Finfterwerben. Apı- 
tamsoj’, im intern, in der Dämmes 


rung. . 

Aptameinu, vetfinftern, verdunfeln. 

Patamses, ü, f. pl. Finfterniß, Dun» 

‚ felheit. Patamsomie, im Yinftern. 

Pritėmsta, e8 beginnt finfter zu wer- 
ben, Abend zu werben. Pritėms 


k r 


ikki nammü pareisim, c6 tird Ubenb 
werben, bis fir nach Haufe fommen. 
Pritem stant, gegen Abend. 

. Pritėmis, Prėtėmis, mjo m. bie @bend- 
bämmerung. Pritemij in der Düm- 
merang. 


Prit 
rang. 

Protamsa, Os, f. dad Halbbunfel, bie 
Morgendämmerung. 

BSutemsta, es wird gan finfter. Su- 
tėmstant, Abende, 

Sutčikis, mjo, m. sie infterniß, ber 
finftere Ubenb. Ik sutėmus ėjom, 
tpir gingen,- biß e8 finfter wurde. 

Užtėmsta, fid verfinftern, b. d. Sonne 

“2 bem Monde. 8 A R der 
tėmis, mjo, m. MBerfinfernn, 
Sonne und des Mondes. g 

Užtėmimmas, o, m. baff. 

Tėnas, 0, m. Bei Bl Bafferfugt. 
Piur. Tėnai, Gi zonafier EM. 8.) 

Tėnus, aus, ı=. daff. 

Tistu ugb Tinnu, anan, tisu, tinti, 
fdivelien, aufidmelien, v. Körpers 
an ber Wafferfuht lelden; ‚Kart 
und ſchwer athmen. 

Arg fhmelten, auffhwellen, vom 

Körper. ‚Aptinnge, usi, geſchwollen; 
tmafferfüchtig. 

— m. Geſchwulſtz Waſfer⸗ 

t 


immas, O, m. die · Abenddaͤmme⸗ 





Polen, auffhwellen, auflaufen. Pa- 
tinnęs, uši, geihmolten.. Patinnusi 
gysla, eine anfgelaufene, fatt herborges 
tretene, Aber. 

Satistu, fhmellen, auffdtvetien; bei 
Memel, did, compact werben, von 
nat Men Soc, ble lange ftehen und ſich 
abtūblei 





n. Sutinnes, Šai geſchwolien 
ftörter aid ui fülhtia. 
Mano koja suti ” mein Buß ft 


ſchwolleñ. 
an 0 m das Auffhiellen; 
bie Gefdivulf. 
Usüstu, ſchweilen, verfhmellen, auf 
laufen. Uštinnęs, usi, geſchwollen. 
Tancur, aus, m. (Germ., aber and in 3'. 
gebrūndiidy) der Tang. 
"mdoawoju, oti, tanzen. 
„Attancawoju, abtanzen, zu Ende tan 


Tankas i i, bidt, bidt beifammen ſte— 
hend, b. Getreide, Bäumen; mas oft 
va —W i girre, ein dich⸗ 

Bat. Ta 











. Szalis tanki žmo mis, 
Tankus 


5 ter, būufi, 
— I Ašutis der häu- 
ah, Ebb. oft; bit, feſt. Diddey 





tankey, fehr ot. Kaip ren wie oft. 
Tankey me, ati, bidt, feft 
Tanki ė 





h 
usey, am Öfterften. 
Tankinu, inau, isu, inti, berbiden, 
berbidten. 
Sutaskinu, daff.- 
Sutankinnimas, o, m. Verdichtung 
Tepalai 9 m. (4) die Wappel (&. To- 


— i m ar Klingfädel = To- 
belis, f. b. (Memel). 

jau, tapsu, Pi f. Tampı 

Tapszteru, ėjau, ėsu, &ti, gelinde ſchla⸗ 

n, Hopfen. 

Tapszter&jimas, 











e, m. ein gelinder 


dl 

kis, "2 m. ein Futterkorb, in wel⸗ 

m man dem Vieh das Futter zuträgt 
Memel. 

Tarantas, o, m. ein Tiegerbferd, ein Ap⸗ 
fetfdimmei (Poin. Tarant). 

Tarbas, 0, m. (3. b. Roln. Torba), eine 
fleine Ieberne Tafdye ober ein ſolches 
Saͤdchen; Hirtentafhe, Bettelfad; 

“ob aud Futtertorb, tie MR. hat, 


ae u J. valį, aud Terba. 

Tarbėle, ės, f. Dim. daff. 

Tarblyczia, Os, f. und Terblyosia, baff. 
Iebtere Zorm bėfonberė auf dem rechten 
Memelufer. 

Tardan, dzian, dysn, dyti fu Tyriu. 
Dagegen Tardamas, Tardawan, [. u. 
Tariu. 

Tardinu, inau, inti, rūgen (bpl. 

k Ki i An ri EA 








Ti nimas, 0, m. eine Rüge. 
Tariū, tariau, tarsu, tarti, fügen; m meis 
nen, benfen. Sawėsp tarti, bei 
benfen. Ne tariant, nicht daran zu den» 
fen, nicht einmal entfernt. 
Tariūs, riaus, rsüs, rtūs, dafür Halten, 
der „Meinun, fein. Tariaus issmin- 
ting's Esge, Id) meinte, et waͤre ders 


T. arma, 00, f. are ayfros- S). 

Tarme, ės, J. bi 

Aptariu, —E afterreben, bers 
leumden. 

Aptarimas, o, m. Mfterrebe, Berleum⸗ 








, 0, m. Berleumber. 

Ausipre en, pronuneiren. 

ade 0,m. Bronunciation, Ant 
fra 

Testartis, ės, J. Ansfprad;- Ans. 
fbrade. 

Iszterme, ės, f. ein Ausfprud, Ber 


L 
palei rtuwi ženklai, Interpunttions- 
PR nd nern: außgefhro- 
hen toerben, 3. 8. ein Buchftabe. + 
Nutariu, afterreben, verfenmben; tas 


90 


hin Nuaras a, in Äblem Mufe fte- 

Nutarimas, 0, is 608 Tabeln, 

Nūl , tės, f. üble Rahrede; Tas 
bei; Šerbadt. Be mūtartės, ohne 
Zabei, tabellod. Piktös nūtartės žmo- 
gus, ein Menſch. der in üblem Buje 
fteht. Nūtarti tarreti, in (dlediem Wufe 


Niteninas, a, Adb. ay, tabelhaft. 
tinnes knygos, eine Shmähfrift 


i, mistrauifih, argwoͤhniſch, 
— übelbentend bon Ener, um Tabel, 
‚zur Verleumdung gen 

rn a, J. pl. dagt, Arg⸗ 
wohn 

Nutartojis, o, m. ein Table: 

Pataria, ės, f. Sprud, Ehrägwort 
C 








Praiarao, ės, f. Vorwort, Vorrede 


Pröterkne, (2) ės, f. daff. Eingaug 
ber Rebe, (M. DI 148), 

Prösstariu, miberfpreden, gewoͤhnicher 

Pröuztarauju, Avon, ausu, suti, wider⸗ 
L iberfprud thun. Preszta- 

biöputiren. 

Prösgtarawimes, “m Widerſpruch, 
Biderftand. . 

Prėestarimas, 0, * Marr 


Prėsstartis, ės, 
Priesai, — A Prėsztarto su 





—— —J 
Pržastarna, i setus, widerſpen⸗ 
ig 


Prėestarainkas, 0, m. ein RBiberfager, 
—8 (640. 

Ęstartinas, a, unwiderſprechllch. 
— beitimmen, Beifall geben, 
billigen, bejahen. Pa- 
„ Troft elufpre- 

a ri, ein qutes 

gen Fürfprache thun. Ne pri- 

en 6 eintoiligen, bie Zuftimmung 
verſagen. 


Pritarimas, 0,m. Beifall, Zuſtimmung, 
Einmilli, u Biltigung; Bedingung 
beim Kauf 

Pritarma, ös, f. Iguftinmans, Billie 


gung. 

sıarin, übereinftimmen, übereinfom- 
men mit Jemand; fi reimen. 

Sutarimas, o, m. Üebereinfimmung. 

Sątaris, &s, J. Eintradt, Einigtelt. 

Butarme, ės, f. ein Contract, eiū Weber- 
einfonmen. 

Nutartis, ės, f. Uebereinfiimmung; 

Bertraulitelt. 

Butartinne daina, eine Art Daina, etma 
gereimte ni eng ſoll 

das ment heigen, mi man 

Bi Pi Degieietė, —33 
Dainas Z’emaycziu, pag. 60. 














r 


Neputarimos, 0) m. Unelnigleit, gwie⸗ 
dt. 


Susitariu, f berabreben, überein 
tommen mit nam berathfla- 
gen, eins werd susitariu, um 
einig fein ober icben, ſich nicht ertragen. 
Sualtaręs, anti, eini mg 

Susitarimas, o, m. Berathihlagung, 
Uebereinfommen. 

Užtariu, Kürfprahe thun,. Jemanden 
vertreten, verteidigen, m. bem &er. 
ber Rerfon. 

Užtarimas, o, m. Gūriprade, Bürbitte; 


Bertpeidigung, Entfhuldigun; 
Užtarėjaa, K) m. 9 ürfprehen. Won 








Užiatėja, ös, m. dafl. 
o, m. ball. 







Užtarė; 10, m. 

5 Sim. 5 daff. in 
U —A 
Užtarėjužyte, ės, 


Tarkeztera, — fu. Tarszkų. 
Tarnas, o, m. ber Diener, "Bebiente, 

Aufmärter; ber minitrant 
Meile. Blur. Tarnai, bie Die 
bad Gefolge. Dėwo ti 
„Kioiadruder (Sp). 


m. | Dim. ein Dienf- 
m. 





an, ci 2 





junge, Anabe. 


m. 
Tarssite, ės, f. eine Dienerin, en 
7 „Dientmivėes: Hufmärterin. 


T. is, e, m Ban, die Diener, bie 
Dienericaft bein 

„Tarnėuju, awai, Gene, auti, bedienen, 
aufwarten m. b. Dali 

Tersäwimas, 0, m. Aufwartung, Her⸗ 
rendienſt; Gehorſam. 

—z8 es, f. ball. Dėwo tarnystė, 
x Er ige Leben, das Kiofteriehen 


—E—— o, m. ein junger Hilfb⸗ 
arbeiter, den ber Kummeipe 4. 0) 
auf feine Rofien zum Beſten bi 
herrn den Sommer hindurd — 
Häufig tritt der« Anttarninfas 
alš Anccht in ben Dienft bed Butäherrn. 
Vgl. aud unter Antras. 

Attarmaujų, einen Gegendienſt Ieiften, 
wieder dienen. (58). 

Attarnewimas, 0, m, ein Gegendienft 








Patarnaujn, bedienen, aufwarten. 
Tarp, Präpof. awifhen, unter, m. d. Gen. 
Tarp sawės, unler fi. Ban. Terp. 

Tarpas, o, m. ber gioifdenraum, bi Bi 
wifhenzeitz ein Raum zwiſchen ziel 
jenftänden, eine „Rūdė, eine Kluft. 

Bei tar Naja A urn 

si tarpp, Diele mt tarpg 
eiti, Paige treten, ins Mittel freten. 
ler tarpo wegti, Dabon führen Tar- 


91 


ais, in Wbfähen, in Zwiſchenraͤumen, rud- 
pa Tarpė (fehlerhaft * tarpa) mirre, 
dazwiſchen find (Kinder) geſto Ra- 
tas su tarpais, ein gezahnıed ab. 
Kissk itarpa sawo warpg, gieb bein 
Chärflein aud bazu. 

Tarpijop,-ü, /. pl. bie Zeit zwiſchen dem 
alten und neuen Iht, „die Seit, wenn der 
Mond unſichtbar iſt. 

Tarpinu, inau, isu, inti, bermitteln. = 

Tarpininkas, o, m. ein. Vermittler, 
Sdiebėmann; ein Unterhändlerz 


ein Zwifchenträger, Aufheger; ber 


Ieberne Riemen, welcher den Stiel und 
ben Klöppel des Dreichflegei® mitteld der 
beiden Kappen mit einander verbindet. 
Tarpintojie, o, m. ber Häfher, Geridtės 
diener (Są.). 
Tarpinne, ės, f. ein Zwifhenraum. 
Tarpbruksznėlis, io, m. 
Interpunttionszeichen. 
Tarpežis, io, m. die Acerfurche (Od.). 
Tarpkainis, io, m. Ort zwiſchen zwei Mere 
gen. 
Tarpkaralus, aus, m. ein Afterfönig. 
en mjo, m. Raum zwiſchen zwei 
ern 


Tarpı sis, io, m. Aderfurde, die Aurde 
zwiſchen zwei Nüden ober Beeten (nicht 
bie Querfurche, biefe bel t Skeršwaga). 

Tarpmėuis, ezio, m. Zmifdengeit. 

Tarpmuris, e, was zwiſchen —8* Mauern 


Ta —* wjo, m. Feld zwiſchen zwei 
en. 
eier cziö, m. ber Raum zwiſchen 
Yingern ober 


i S Sio, m. Ši zwiſchen den Bei⸗ 
nen. 

Tarpsẽnis, nio, m. Scheidewand. 

Tarpszikintei, 4, m. pl. ein Dorf In ver 
Gegend bon Magnit, wahrſcheinlich ur: 


‚fpränglid) Spottname. 
Tara, m pje, m. Ort zwifchen zwei 
tū 


Ta Fpuppėnai, a, m. pl. die zwiſchen zwei 
sine wohnen, Name mehrerer Dörfer. 

Tarpwete, ės, f. Zwifhenraum. 

isitarpstu, tarpau, tarpsu r tarpti, Das 


en Comma, 


Tas, m. Ta, 


gös ne isstarpeu, 6 mwerbe bon ber 
Krankheit nidt 

Paiarpatu, 8 gene en, Befund werden; 
gebe 

Pätarpa, 6s, f. daß Gedeihen; bie Ge⸗ 


neſung. 
Patarpimas, o, m. baff. 


Tarszku, kėjau, kčsu, kėti, klappern, 


raſſelnz B. Wesimas tarszka, ber 
Wagen klappert. Bal. Taukszu, Tauszku, 
und Traszku. 

Tarkszteru, ėjau, €su, ėti, wiederholt 
leiſe flappern oder raffein. - 

Tarszkėjimas, o, m. das Maffeln, 
Klappern. 

Tarszkuttie, czio, m. eine Kinderflap- 


per 
Tarszkėle, es f. daſſ. 


Tarezkimas, o, m. ber Ton einer Kinbers 
flapper. 

Tarszkinu, inau, isu, inti, ein Geklap⸗ 
per, Gerajjet maden, mit einer Klap⸗ 
pet Happern, machen, daß etwas Maps 
pert. Gandras tarszkina snapg, Der 
Storch Iäßt ben Schnabel Happern, Haps 
‚pert mit dem Schnabel. 

Tirszkina, inau, isu, inti, klappern; 
fcherzweife aud farzen. 

f. Gen. to, tos, berienige, 
diejenige, der⸗, biefetba; ber, b 

Tas pav's, Ta patti, aud). zufammenge- 

fdrieben Taspačs, Tapattı (beide T 

mwerden bectinkt f. Patis), ebenberfelbe. 

Tai tas yra, ba6 if'ė gerade, das Ift 

der wahre Grund. Tü didziaus, um fo 
rößer, um fomehr. To czėe',.Teozės, 

a zu ber Belt. To met’ „Tomčt, 
dafl. To del, dčley, mb Todėl, 

Todčley, bešivegen, be8 16. Tė ant 


tū pedü, alšbaib. Tü ant wėtos, 
ba 

ni Tagi a bers 
feibe, ebenberfeibe, ii Togi- 


del, ebendeswegen. 
Tassai, m. Toji, f. der⸗, dieſelbe. 
Tassaigi, baff. 
Tasjau, Tajaa, Gen. Tėjau, Toajau, 
ebenberfelbe. 
Taskajau, Takajau, daff. 


awifhen ftehen oder [id Rellen. Tasau, oe, [ u. Tesiu. 
Isztarp6ju, ojau, osu, oti, zeriheilen,| Taskat, tebe ba. 


Du) Taszau, szisu, szysu, szyti, Bauholz; mit 
Tarpa, 68, f. das Gedeihen, Juneh- 


dem Immerden behauen; zimmern. 
men, Wachsthum. 


Tarpotu, tarpau, tarpsu, tarpti, gebei⸗ 
ben, zunehmen; geneſen. Kur du- 
azia mėgsta, cze ir kun's ta 
wo e8 ber Seele gefällt, ba gebeihet be 
Körper. Tarpsta waikai kai girro 
medzei, Die Kinder gebeihen mie ni 
Bäume im Walde. 

Tarpimmas, o, m. dad Wachbthum, Ge: 
beiben. 

Terpammas, 0, m. daſſ. 

Inztarpstu, genefen. Ass ss t0a lig- 


Taszimas, o, m. bad Behauen. 

Taszaus, sziaus, szysūs, szytis', be» 
hauen werden. Mėdis taszos', ta- 
s2čs', das Holz wird behauen, ift behauen 

T worden. 66, f ; 
aszl ezia, , fr gewöhnlicher 

Tesgiyczia, ės, J. die frumme ausgepehlte 
Zimmeraxt zum NWehauen bed Holzes, 
Yushauen der Tröge, ber Faßbinberftüde, 
bad Polierbeil. 

Aptaszau, bebanen. 

Laztaszau, ausbauen, aussimmern. 


Nutaszau, behauen. Kartis ant wė- 
nos puasės plokszosey nudtaszyta, 
eine Stange, an welcher auf einer Seite 


bie natürliche Rundui auen Ift. 
Pataszau, behauen, ee iš 


Pėrtaszau, burhhauen einen Wald, eine 
Durchſicht burd ben Wald hauen, dur ch⸗ 
fhaimen 


Pėrtasaimas, o, m. eine Durchſchal⸗ 
mung, ein Durhhan. 

Pertaszijimas, 0, m. (tie „don Pėrta- 
ssiju), daff. 

Sutaszan, i Banga, Bestmmern 


Tası — ken u ſ. w. ſ. "Tėszku, 
szkėti. 


Taszlä, ės, f. Teig. 

Taszlas, 0, m. sai (Du). 

Teszlä, Os, f. bi 

Susitaszloja, ot fid, mit Teig befubeln. 
Tat, ar der Verachtung, ad, was doch 








Tatay, daff. Jistatay padarė, was mirb 
er daß doch nicht pras haben, ſicher hat 
p gethan. Press tatay, tolbrigen- 


fal 

Tataigi, nun ja, ja bod): Tataigi bėdsau, 
fo gehts bir armen Schelm. 

Tawı —8 Tawę, Gajus obligui bon Tu, 
Pr 2 


Tavraė, a, bein. 





aare, bie A 
R (gi. Von. Towar und Tabor). 
Tawėras, o, m. daff. gebräudliher. Ta- 
woraus daryti, (im Siege) cih Lager 
Fr ( — ka g pastatyti, 
Handlung etabliren 


(S.). 
Tewörälie, io, m. ein Zelt, eine Laube 
(Sp). 





is, e, zum gelte, aum Laden, 
; aud zum "Rriegötnger gehörig 


Tawaryne, es, f. ein ramlaben, eine 

„aränere (64). ka en 
aworininkas, Teworninkaa, 0, m. 
Ladenbefiger, Aieintau (mana, Erã⸗ 
mer. 

Taworninke, ės, f. eine Handelsfrau. 

Taworis a, ben Handel betreffend. 

Tawornimnis, e, baff. 

Taworssozus, aus, m. ein Zeit tuoj, 
Eontubernal; Ramerab, Beifege 
laka der Biakmeifier, ber in 
fen a MB des Brūutigamė bie Hochzes ⸗ 


—— os. f. bie Ramerabin, 
Reifegefährtin; die Brautjungfer, 





t. Die Arau! Begleiėt, um bi 
a Tank eg 


[J 
Ma, 08, f. baff. 
Tai 1) Bron. v3, bas ba. Tait 
dai ift8 eben, daß iſt ber wahre 
2) Udo. ba, fiehe ba, ba num. 
Taigi 1) bad nämliche, baffelbe 
r, beshalb. 
Taiga, ba6 il’8 eben, atferbin, 
Taikau, taikyti u: f. m. f. Ti 
ip, fo, alfo; aud als Being 
gebraucht. Taip daug, job! 
diadis, fo groß, Taip ilgay, 
Ne win nidt alfo. 
Taipo, baff. 
Tajpat, ebenfo, beögleihen. 
Talpag, daff. 
Taipajeg, baff. 
Taipjau, ebenfo, eben aud, A 


m 
—— daſſ. aud fo, fefehr 
Taipogu, etma fo? it'8 fo? 
Taisau, siau, sysu, syti, gurlėbi 
reiten, zürechte maden, 
erabe richten nad ber ak 
Šidakoną taisyti, eine Feder fi 
Strunas taisyti, bie Galten | 
Bubus taisyti, Kleider fiiden. 
jebände außbeflern. 

















der. Rrante beffert ih. 

Taisimas, o, m. bie Bereitung, . 
tung das Richten. 

Taisykle, ės, f. dad Line alz bie 
ſchaur ber Jimmerleute; das Se 
das Zünglein in ber *3 

Taisytinas, a, was zuge j 
merben muß; baufällig. 

Taisydinu, inau, isu, a 
maden laffen. 

Taisinėju, ėjau, Eau, Eti, oft 41 
maden. 

Aptaisau, beſſer maden, ausb 
ein. Gebūube. 








Aptaisinėju, baff. 

Aptaisalas, o, m. ein Teppich, ei 
hang +? Gj. unter Kortyna). 
— einrichten, anxichten eine 
zubereiten, zurechte machen; 





men ein Inftrument, Saiten ı 
hens ordnen. 

isimas, 0, m. Einrihtung, 3° 
tung, Otdnung. 





den, abihun; etwas erlangen 
mitten. Sa tawo Kykimmc 


* 


me isztsiaysi, mit alP. beinem Schreien 
wirft du nichts ausrichten. Ginklais isz- 
taisyti, oußrüften. 
Isstaisimas, o, m. das Ausrichten, Be 
— riet 
Isztaisytojis, jo, m. ber etwas aus , 
durchführt. | 


Zesitaisau, ſich befiern. Issitaisyti isz 
lage, bon .einer Krantheit geneſen. 
Oras issitaiso, dad Wetter wird befier. 

Nutaisau, zurechte feßen;  abridhten. 
Nutaisytas, a, abgeridtet. - 

Nusitalsau, fi beifern; wohl geras 
then. Nusitaises alus, mohlgerathenes 
Str. Ne nusitaisusi dena, ein trüber 

ag. 

Patatsan, zubereiten, zurehte madens 
berbejfern, auöbeffern; bereit bal- 
ten. Patalg pataisyti, dad Bette ma- 
chen. Gero lazdg pataisyti, einen gu⸗ 
ten Knüttes in -Bergitfchaft haben zu ei» 
ner Schlägerei. Zabangus pataisyti, 
Netze ftellen. Walgi pataisyti, das Eſ⸗ 
fen anridten. Nepataisomas, a,. unver⸗ 
beffertich. 

Pataisimas, o, m. Zubereitung, Ver⸗ 
Gefferung. 

„Pataisa, 68, J. daſſ. : 

Pataisytojis, 0, m. bet Gorrector, Xuß- 
befferer. 

Pasitaisau, fid rüften, ſich fertig, ſich 
bereit mahens [16 beffern, geneſen 
bon einer Krankheit. 

Pritaisau, bereiten, guridten, anrid 
ten, walgi, das Eſſen; anfügen, an- 
paffen. 

Pritaisimas, 0, m. bie Zurichtung, An 
rihtung. 

Pritaisa, Os, /. ble Zubehör. , 

Prisitaisau, ih zu etwas fertig mas 
den, fich bereit Halten. 

Sutaisau, zufammenfägen, ordentlih an 
einander fielen. Trobg sutaisyti, 
ein Gebäude abbinden.  Kalbėai sutai- 
syti, eine Rede fchrifttid) auflegen. Koja 
sutaisyti, einen berrenften Fuß wieder 
einziehen. Kg sutaisyti, Jemandem ben 
Kopf guredtfeken, ihn rectificiren. Dirwa 
"sutaisyti, ben Ader orbentlid) burchar- 

en. , 
Susitaisau, ſich beflern in der Krantheit. 

Taitis, ozio, m, Vaͤterchen, Iebfojenbe 
Benennung; |. Tėtis, 

Taizkius, i, anſehnlich, fattlid (Sz. 
unter Okazaly). | 

Tau, 3'em. für Taw, bir. 

Taukas, Taukai, f. u. Tük. * 

Taukiei, kiü (9), m. pl. ein Neb, zu Fuße 
zu fllhen (R. M. DL. u. Neb). 

Taukszu, ėjau, Esu, Eti, ein Beräufd 
maden, flappern. Dantimis tauk- 
szeti, mit ben Zähnen Happern. Mal. 
Tarszka. . 

Tauksznöju, ėjau, 6su, Hti, anflopfen 
an bie Thüre. 

Tauszku, tjau, Eau, &ti == Taukszu. 


Tecmonas, 0, m. geto. 


Tauszkenu, enau, esu, enti, baff. 

Tauszis£jimas, p, m. bad Kiuppern. 

Tauszkėle, &s, f. echte Klapper. 

Tauszkakojis, e, fiapperfüßig (Sp. Kla- 
ponogi.). 

Taurė, ės, f. em Baderhorn, Schröpf- 
kopfz ein. littauifches Trintgefhltn, ein 
hölzerner Becher, aus einem Stüde 
Sol auögehöhlt. Taures statyti, Schröpf- 
töpfe fegen. Tauremis kraujo leisti, 

ſchroͤpfen. 

Taurele, ės, f. Dim. daſſ. 

Tauréles, ū, f. pl. Aglei, ein Heiden⸗ 
gewaͤchs. 

Taurėlei, ū, m. pl. daſſ. 

Taurus, aus, m. ein Bederfdniger. 

Taurotas, s, fann nur heißen, mit Schröpf- 
föpfen verfehen, oder, geihröpft. Mas M. 
giebt: „gehörnt, reid, Ne taurotas 
esmi, ih bin nidt reich“ fdeint irr⸗ 
thümtic) zufein. Bei Bb. im DR. ift eb von (pė 
terer. .Hand offenbar aus M. nachgetragen. 

Die Dörfernamen Taurlaufen, Taus 

reggen, Tanertalien gehören ebenfo wie 
Taberiad- wohl nit zu Taurė, fon: 
bern zu Tawora. 

Tauszku, Tauszkenu f. u. Tauksau, 


Tauta, Os, f. dad Oberland, Deutſchland 

(R. M. Bb.) 

Tautininkas, o, m. ein Oberländer, ein 
Deutider. 0 

Tautelėju, eti, Yemanben zärtlen (7 'Bb.). 

Te, ba, dafeıbft; ba, ſiehe ba. Tė taw, 

ba, nimm's bin. Asz tė buwau, fd) bin 

ba geweſen. TR Enge, ba hefindlic, an 

ein- 


nod Te. 

Ten, Te, babin, borthins aud mißbraͤuch⸗ 
id für Te, da, bort. Iez u bon 
bannen. Ney ten, ney ezėn, Weber 
hierhin nod dorthin. 

Tenay, daſſ. 

Tenür, daff. 

Tėgi, ebendafelbft. 

Tenaigi, ebenbahin. 

Tejau, ebendafelbft. 

Tenjau,. Tejau, ebenbabin. | 

Tegul |. u. Gullu. 

Tepat, ebendajelbft. 

Tenlink, Telink, dorthin, weiterhin. 

Tentinkay, daff. 

Tenwirszczun, dorthinmwärtß. 

Blur. Teemonai, 

ber Decem, Airdenbecem. (Rabiau.) 


94 


Tėk, fobiel, ebenjobiel, Tek mane, tėk 
tawo, das gehört mir fogut t6le bir. Tai 
tek, das ift gefchehen, ift borbei, babei ift 
nichts mehr zu machen. Antrą tek und 
Kittg tek, nod) einmal ſodiel. Puasę 
tek, halbippig. Pemkis kartus ıck, 
fünfmal fovie. Mau wis.tek, mir iſt's 
ganz gleidviei. Tek — tėk, fomopl als 
auch. Už jawus tek oze, tek tenay 
dūda, man bezahlt für das @etreide den⸗ 
feiden Preis ſowohl hier als dort. Tek 
szalta, tek szalta, es iftio alt, fo fait! 
Tek sako, fo fprad er (am Schluß der 
angeführten Mebe). 

Tekas, a, dj. fobiel, fopiele. Be jeko 
teko, fo genau kann man.e nicht nehmen, 

es Tann nicht Alles volllommen fein. Tekü 
daugiaus, defto mehr. 

Teksay, Indecl. daſſ. 

Tẽkajau, ebenſoviel. 

vika TLS kas f. 6. Iss töko, i 
as, Tekė — Tykas į. 6. teko, in 
der Stile. g , , 

Tekau, tekti, Iszteklus u. į. m. f. Tenku, 

Tėkinu, inau, žsu, inti, drehen; drechſeln; 
auf einem großen Orehſchleifſtein ſchlei⸗ 
fen. Tekinti daiktai, Dredydlerarbeit. 

Tekinnimas, o, m. das Dreben, Dred: 
ein. 

Tekintojis, o, m. der Dredėler. 

Tėkorus, aus, m. dalf. 

Tekelis, io, m. ein großer runder Schleif- 
ftein, der um eine Age gedreht wird. 

Tėkėlas, o, m. baff. 

Tekienis, nio, m. dad Wagenrabd, bei 
Memel gebräuchlich, fonft Ratas. 

Isztėkinu, auoidleifen, auswetzen. 

Nutėkinu, abfdleifen. : 

Tėkis, io, 2. (man įpridt „ Lund), 
vr Schaafbod, ber Widder, ber 
Springer. 

Tekisnis, e, den Mod beireffenb ober vom 
d kommen. 
Tėkiojūs, kiawaüs, kiosüs, kiotis', fid) 
belanfen, b. Schaafen und Ziegen. 
Apsitėkioju, kiawau, kiesu, kioti, ba (f. 
Pasitekioju, daſſ. 
Pasitėkėju. ėjau, Esu, Cti, daſſ. 

Tekme |. u Teku. 

Teksz, Interj. gur B egeidjauną eines Schla⸗ 
ges oder Klatfched, hauz! Su akmenim’ 
teksz ž weidg, mit einem Steine bauz! 
ind Gefidt. 

Tekslenu, ėnau, esu, Enti, fadte haͤmmern 
(M. DL, 252). 

Teksznoju, oti, außgleiten, bei. bon Pfer⸗ 
ben, bie mit ſtumſen Hufeiſen gleiten, arklis 
teksznoja. . 

Tekszoju, ojau, esu, oti, faul, träge Tie- 
gen, faullenzen. . " 

Tek:zu, Tekszti, ſ. Teszkin. 

Tekü, tekėjau, tekėsu, teketi, laufen; 
fließen, rinnen; heirathem, bon bem 
eben &hsne Des Nöeggehens nan Ga, 

gge ben t, 
baber in dieſer Bedeutung gewähntich Nu- 


tekėti). Tekčti u⸗ o, eiti 
nehmen, beiratjen. Tekėjusi, eh 
rathete. Netekėjusi, unverheirat 
sag teka, ba8 Faß ledt, iſt Ie 
ben. Akis aszaromis teka, I 
wirb naß von Thränen. Kunas 
teka, ver Leib blutet. Tekzs, a 
fenb.. „Laktuwis loja, Zebotir 
bolt Brodt macht Alled hurtig (I 
Tekėjimas, o, m. dad Laufen, | 
Tekėjimas akiū, Augentriefen. 
mas už wyro, bad Heitathen. 
tekėjimas, der Sonnenaufgang 
tekėjimo, bor Sonnenaufgang. 
Tekummas, o, m. daſſ. bef. Te 
akiū, eine Fiftel am Auge. 
Tekčtojis, o, m..ein Läuferz ı 
ner, ein ſchnelles Pferd. 
Tekūnas, o, m. ein Läufer, ( 
Bote 


" Tėkinas, a, Adv. ay, įdneil, | 


Tekinomis, iu boliem Laufe. 
tekėti, um bie Wette laufen. 
atbėga, er fommt im vollen 2a 
rannt. 

Tekine, ės, f. ber Lauf, Wetti 
Rennbahn. Tekine bėgti ode 
einen Wettlauf maden. (Sz.) 

Tekme, ės, f. eine Quelle, ant 
Waſſer berborguiltt; ein Bad, 

iu 


I ea ės, J. daft. 

Takas, o, m. ein Fußſteg, ein | 
Bußgänger; ein durchlöcherter < 
den Oberärmeln der Frauenhem 
lės takas, ein falber Strid, be 
Rüden eines Pferdes hinläuft. 

Takelis, io, m. ein Zußfteg. 

Takėju, ėti, einen Gang tbun. 

Tekinėju, ėjau, ėsu, &ti, umhe 
bin und her laufen, bon Ne 
ben; befdaftigt fein. 

Ledtakas, o, m. ein Gi6jap fen 

Saultekis, 10, m. Sonnena 
Dften; |. Uzteku. 

Saultekinais, e, öftlid). 

Aptekų, laufen, fließen; etwa 
fen, begehen, laufend abmaı 
befihtigen; unıfließen, berur 
oder laufen. Uppe pusse m 
teka, ber Fluß geht um die ba 
herum. is asgaromis apte 
Auge geht über von Thränen. 

Aptekėjimas, o, m. dad Umlauf 
fließen; der Umfreiš Apt 
akiū dad Uebergehen ber Augen 

Apteka, ös, f. der Umlauf, eine 
artige Krantheit am Finger. 

Aptaka, de, f. bajf 

Aptekinzju , oft waher laufen. 
sawo buttė aptekinėti, Alles 
Haufe begehen. 

Attekü, herlaufen, herfließen; 
rathen, vgl. Nuteku. 

Attekėjimas, o, u. die Fluth, 

ejimas. 


žtekū, hineinlaufen, bineinfHefen 
atekėjimas, 0, m. dad Hineinfilepen. 
Inu, insu, isu, inti, einfiößen. 
Atekčdinu, inau, žeu inti, binelnfitegen 
taffen, einfaffen in ein @eföß, auf- 


.. ku. m. die Mündung eines Fluſ⸗ 


88. (65 

žtoka, 06, I inau bea Bas in ble See. 

Tasteka, Hinausiaufen, Hinauß, auß- 
fließen, auslaufen; entftehen, ent- 
fpringen; einen Kuo fall Den vun 
heiraten, bon einem Mäpcyen, das 
ternhaud verlaffen. Mergaite isztekanti, 
ein heirathended Mädchen. 

meh tab Urfprungs 
as 

ae, 0, m. baff. (B0.) 

is, 0, m, bet einen Ausfall macht. 

—8 0, m. ber Ausfluß, Abflüß 


cineė Te 

Isstoka; 68, f. bafl. 

Isktekii u, jeu, inti „aušgiejen. 
Iezteki ti kraują, Blut vergiehen. 

Isztekedinu, heirathen laflen, aus 
Ratten, dukteri, die Tochter. 

Issitekü, entgehen, fi entziehen. 

Nutekė, herunter», binfliejen od. lau⸗ 
tem abfiießen; B dinka an. 

einen Ort, dann aud) įdledtiin heiras 
then, einen Mann aehmen, už wyro. 
Maną dukte nutekėju: 
meine Tochter hat fih 
Aingtheirattiet. Asz esm) 
+ Z’argilles nutekt 
babe Zufnojen nad) rain gehei⸗ 
rathet und zwar ben Ii 

Nutekėjimas" 0, m. der —— bed Waſ⸗ 
jers, Me Ebbe (vgl. Attekėjimas); bie 
A 

„J. bie Braut bon ber Ver⸗ 

Vilis šui ‚Hochzeitötage; vgl. Marti; 

ermadyjeneė, „beiratbefah Iged Maͤd⸗ 

en. Rad) S, gunst Zuflugtsort. 
ke ds, 

Nätakus, ix one, fich allmähllg fen» 
fend, d. Berge, Begenlaß zu status. Nü- 
takey, Adv. aopängig, yo 

Kūtakas, o, m. Abhan 

Kia, 0m. Mopängigfeit, Sen 

un 

nitekey, abhängig, bergab (®b.). 


























Nūtakanoj' yra waudė, das Wafer fällt. 
Nutekinu, inti, bad Maffer abfiößen, 
ablaffen. 






Nitek m, abttiehen im 
Nuo ėju, Nė übe aso (S). 


Patekū, hinlaufen, binfiiefen, hin- 
unterfließens anfpūbien, beipūblen, 
das Ufer. Panages patokėjo, bie Ringer 
fpigen find mir erflamt, Eribbeta be 

Patakas, 0, m. das Herabtröpfeln. Alus 
od. Baczka patakom's bėga, ba8Biet ledt 
Gur a on Do Eee 


auögeisdie, J pan Bar. { 





Patakos, 0, f. pi. — Patakai. 
Paiakšeas, am An edufer, Sadei. 
Pėrtekū, burdfilejen; hinüberlanfen. 
— — 0, m. da6 Durchfließen, 
Periekinėju, „ burdfreiden dad Feld 


Pratekėjimas kuno , ſtatter Durchfall, 


Rubr. 

Pritekü, gufliefen, hingufitegens bin 

aulaufen; boll fließen. Nuteka i & 
prlicks Wandė, daß Uša flept ob 
uni 

Prisitdka, feine Zuflucht nehmen, . 

Prisitekėjimas, o, m. 3ufiudt. 

Prieitekiu&ju, ſich müde und matt faufenz 

oder zuviel umherlaufen. 

re, zufammenfliegen ober Taufen. 
Suteka, man berfammeit ſich, läuft zu⸗ 
fammen. 

Sutakas, o, m. Zufammenfluß. 

Rutekėjimas, o, m. baff. 

Sutekme, es, f. "Zufammenftußz die 
Grunbjuppe, ber im Grunbe des Scif- 
fs zuſammenfließende Unrath. E 

Užteku, entgegenlaufen; hinauf, nad 
oben gehen; aufgehen, D. der Sonn, 

dem Sonder Jau saule užtekėjusi, bie 








Sinne war. [don aufgegangen. Aukomyn 
užtekėti, oben fteigen. 
Užtekėji „0, m. dad Entgegenge- 





ben; bad Worwegnehmen; ber Auf- 
gang ber Sonne. 
Telas, o, m. ein Kalb. (3'. b. Boln. viele.) 
Telinga karwe, eine tragende Kuh. 163.) 
Teletionie, e, ba6 Kalb betreffend, von 
Kalbfell gemadt. Sz.) 

Teletyna, 0s, J. Kalörreifg. € 

Telyczia, os, f. eine Stärke, Fer! p d.h. 
ehe junge Kuh, die noch nic getalbt hat. 


Telycze, ės, f. dalf. 


Teiyczėle, Ča. f, 
Teiyorsite, | es, 
Telyönate, &s, 
Telycsante, 68, — dafi. (Bb.) 
Apsitelinu, inau, žsu, inti, falben 164). 
Telink f. u. Tė. 
Tėlie, io, =. ein Tall Gam, 
Sutelki 


Dim. baff. 


Oiektis (Bd) 





ki b. 

Teipė, ginn, tilpau, tilpti, Raum, Platz 
haben. Ne daug tame teipa, barin 
geht nicht viel, das faßt nicht viel. Tris 
tukstanezü bad teipa, e8 faft breitau: 
fend Bath, 

Talpa di 
Falpind, 





1 Ka Blog maden, 

Tilpiney, zum —X 

Pateipė, Plaß haben. Ten te patelį 
da habe Mlaß! dem Gieine geflagt! a 

Pataipa, 63, f. dad Biaghaben, himel- 
hender Biaš, Ranın. 

Patalpinu, Bla maden. 

Pratelpä, borbeie ober burdtommen 
tönnen. Wos arklei pratilpo pre war- 


tus, bie Pferde konnten laum durch ba8 
Thor burd, weil ed zu enge war. 

Priteipü, Raum, Platz haben ober fin- 
ben. Pritilps ir tai, ba8 wirb aud feine 
Stelle finden. 

Sutelpü Platz haben. 

Butalpinu, Platz Madden, in einen gewiſ⸗ 
fen Raum zufammenbringen ober faſ⸗ 
fen, unterbringen. 

Telwikkae f. Tiiwikkas. 

Temdau, Temdinu, į. u. Tamsa. 

Tėmiju, ijau, isu, inti, ſich etwas merken, 
einprägen. Ant to nėko ne tėmij, 
darauf achtet er nicht. 

Tėmijūs, ijaus, isūs, itis', ſich fennen 
lernen; ſich etwas merken, einprägen. 
Nesitėmija nėko, er mertt ſich nichts. 

isitemiju, id etwas merten. Tg daiktą 
įsitemikis, ben Ort merfe bir. žeitė- 
miti koki Žodi, fid ein Wort, einen 
Ausſpruch merten. 

Isitemytinas, a, mertmūrbig, mertenė- 
merth. Isitemytini Zodzei, mertvūrs 
bige Wert 

Patemiju,.bemerten. 

Patemijimas, o, m. eine Bemerkung, An- 
mertuag. . 

Temnycsia, 68, f. ein Befängniß. 

Temnycze, ės, f. dajf.- 

Tempjü, pjaü, pšu, pli, auödehnen, reden, 

. ziehen, den Bogen fpannen, ben Zü- 
gel beim Reiten anziehen, ftraff ziehen. 

Temptywa, os, f. die Bogeniehne. 

Temptywas, o, m. daſſ. 

Temptuwe, ėča,. f. daſſ. , 

Timpa, ės, f. bie Sehne am Körper, bef. 

am Fuß. . 

Tampau, pjau, pysu, pyti, außreden, 
auödehnen, breit maden. Tampy- 
tas auksas, gefchlagened Gelb. 

itempju, fpannen, einfpannen, aufzie- 
ben eine Saite; ben Bogen -fpannen. 

Burng itempti, dad Maul auflegen, böfe 

fin: Z’ubus žtempti, die Baden auf 

btafen, ſchmollen; auch im eigentlichen Sinne, 

4. B. beim Blaſen der Floͤte. 

itumpas, o, m. der Anja, der Schwung, 
ben man ſich 3. B. zu einem Sprunge 
giebt. Wenü žtumpū, mit einem Anſatze. 
Tüm’ itumpü, mit demfelben Anfage, dem⸗ 
felben Anlaufe. 

Isztempju, auödehnen, ausfpannen ein 
Sell. Balsg isztempti, die Stimme er- 
heben, tönen laflen. Akys isztempti, die 
Augen weit aufiperren, gloßen. 

Isztampau, ausdehnen. 

lsztimpstu, timpau, timpsu, timpti, jį d 
ausdehnen; berbortreten, [id erhe- 
ben. Isztimpęs, usi, erhaben, conber, 
budelig. Isztimpusomis akimis, mit 
weitaufgeiberrten Augen. 

. Isztimpimes, o, m. Erhabenheit, Gonberitdt, 

Issitempju, fid ausdehnen, fi reden, 
fih ausftreden. Arklis issitempes 
wege, bad Pferd ftredt fi) (ang aus beim 


Issitampau, daſſ. , 

Patempju, aušbebnen, anfpannen. Z’u- 
bus patempti, bie Baden aufblafen, 
fchmollen. 


„Patumpas, o, m. = Htumpas, der Anſatz. 


Wenü patumpü, mit einem Anfaße. 
Užtempju, etwas auf» ober barüber- 
fpannen, 3. B. ein Tuch, einen- ap 

über einen Topf, um ihn zu verf 

Temsta, Tėmo, Temis u.|.w. |. u. Tamsa. 

Ten, Tensy |. u. Te. 

Tene, ės, f. die Stelle in einem Fluſſe bei. 
am Ufer, melde bon der Strömung nicht 
bewegt wird. (M. DE. 101 R. 144. 

. haben Teke į. u. Tykaa.) . 

Tenkü, feiten Tenkmi, tekaü, tėkso, tėkti, 
zutommen, zufallen, zu Theil wer- 
den mit dem Dat. der Berfon; augfom- 
men, audreihen, genug haben mit 
Gen. der Sade; währen. Ne tekti, 
nicht auštommen. Dünös tenku, id) fomme 
mit Brobt aus, habe genug Brobt. Ne 
tenku sylös, meine Kraft reicht nicht aus. 
Galös ne tenka kaibėdamas, er fam 
fein Ende finden im Neben. Ne teko 
wyno, fie hatten nicht Wein genug. To 
ne tenku, das geht mir ab, fehlt mir. 
Kalbos oder zädo ne tenku, id) ber: 
ftumme, werde fprachlos. Sznekės ne 
teko, er bonnte nichtd weiter reben. Proto 
ne tekti, nicht bei Berftande (ein. Kad 
wetös ne teksi, prėtą gausį, wenn du 
nirgend zu bleiben wiſſen wirſt, wirft du 
Aug werden (bon Semanben, der leichtſin⸗ 
ng feinen Dienft verläßt). Per burtg 
jam- teko, es ift ihm burd baš 2008 zu⸗ 
gefallen Pelnas man tenka, ber Gewinn 
-fūllt mir zu. Awis teko wilkui , Daß 
Schaaf ift dem Wolf zu Theil gemörben. 
Welnui tekti, zum Teufel fahren. Teks 
jam kelauti, er wird reifen müflen. 

Tektinas, a, Adv. ay, hinlänglich, zum 
Ausfommen. Tektinay ne tuktinay, 
gym Ausfommen, aber nicht zum Ueberfluß. 

Aptenku, etwas beftreiten, damit fertig 
werben; gureiden, hinreihen, zu 
etwas m. d. cc. Ne aptekti, nicht ger 
rathen können. Wissur ne aptenkmi, 
tann nicht Alles beftreiten. Wissus ga- 
lus fe galu aptekti, id kann. nicht aller 
Enden, nicht hinten und vorn zugleich fein. 
Apteks lupos dantys, bie Lippen wer⸗ 
ben įdon über die Zähne reihen, b. b. 
das Lachen wird ihm ſchon vergehen, es 
wird anderd kommen. 

Isztenkü, auštommen. Kaip ilgay iez- 
teksem, tie lange werden wir auöfome 
men (mit unjferm Vorrath)? 

Isztenklūs, i, ber mit etwas hinreidyenb 
verfehen ift, ber mit etwad auštommen 
fanu, 3.8. Ieztenklus esmi seimynös, 

dd) habe genug Gejinbe. 

ee i, daff. gebrūudiider als das 
borige. . 

Issitenkü, ausfommen, fein Ausfommen 

haben; Platz haben. Tris patalai ne 


97 


issiteks; drei Betten werben nicht Platz 
haben (in der Meinen Kammer). Bssiten- 
kas, anti, der neue bat, der ausfommt. 

Nuteakü, mobin reihen, hinlangen, 
gulangen. , , 

Nusitenku, daſſ. 

Patenkü, „währen, dauern, bis zu einem 

fe binreiden, Leben, am Leben 
bieiben. Patenkąs, anti, bauernb, bauer» 
haft. Gai figay patekti, e8 tann lange 
währen, _Ilgiaus patekti; überleben. 
„Patekti ik deszimtojo. mėto, daß zehnte 
Jahr efreihen. Akės -mirkeni paten- 
kas, wasd einen Augenblick waͤhrt. 

Patekte, ės, f. Dauer, Dauerhaftig- 
feit. (S;.) 

Pertenkü, Durds, binūberreiden. 

Prasitenku, fih erftreden über etwas 

inaus, überragen. 

Pritenku, bis wohin reihen, hinan⸗ 
reihen, (id erfireden biß. - - Kaip tikt 
kartis pritenka, ſoweit bie Stange reicht: 
Taip auksztyn kopiozos ne pritenk', 
To bod hinanf reiht die Leiter nicht. 

Prisitenku; baif. 

Sutenku, Deberfiuf babens mitthei- 
ten, barreihen, befheeren. Dewe 
ne sutek, Gott verhüte. 

Sutekte, ės, f. Meberfluß, engė, .(S3.) 

Uztenku, ausreichen, genug fein. Ar 
szesstok’s užteks, wird ein Sechſer ge- 
aug fein? 

Tensia, tensti, alte Form, jet Tgeių, testi ſ. b. 
Tepat f; u. Te. 
Te lewa, { ės, f. bie Stadt Zapiau. 

Teplawa, 68, 

Tepū, tepjaü, tepsu, enti, fdmieren, be 
fhmieren. Balsamü tepti, bal amiren, 

Hs o, m. ein Schmierer, Salber 
(53) ' 


Teptinnis, e, jum Schmieren- gehörig. 
Tepaläs, 0, m. ge. im a Tepalai, 
Alles was zum Schmieren ober 
gebraucht wird, Satbe, Sdminte, Was 
E afdmiere: Stiefelfhmiere L. |. m. 
Tepylas, o, m. Schmiere, Salbe; im 
Šia. bie Wagenfhmiere, an manden 
rten ftatt ded borigen m gebräuchlich, Te- 
pylas kwepes, wo ini ende Sa 


—— baff. en Apkeploti, mit 


itepū, einfhmieren, anfhmieren, be⸗ 
bein Taukais iteptas, mit Seit ein 


geſchm 

Isztepū, ausſchmieren; beſudeln, Des 
ſchmutzen; eine Schrift ausſtreichen. 
Kakali isstepti, ben Ofen ausſchmieren. 
Wiesokiomis bjaurybemis ‘iszteptas, 
mit allen möglicyen Laſtern befledt. 

Isztepimas, o, m. Beihmußung; 
Shmu 

Isztepte, ės, f. Befhmußung, Befubes 
fung; Ausftreidung einer Schrift (Sz.). 

Iszteploju, mit $arben anfirelden. 

Issitepū, ſich beihmuben, fi) ‚befubeln. 
Issitepęs, usi, įdymubig. 

Issitepimas, 0, m, Befudelung, Be: 
ſchmutzung feiner felbft. . 

Nutepu, befubeln.- 

Patepa, beihmieren, falben, ben Ba en 
fhmieren, mit Jett einfhleren; Des 
ſHmutzen, befudeln; nad Gj. au 
firmeln. ' Düng su swėstl patepti, 
Brobt mit Balter beftreihen. Pateptą- 
sis, ber Gefalbte. 

Patepimas, o, m. Beihmierung; Sal: 


- bung: Matel, Kleden. 


Patepte, ės, f. ein Flecken, Schmutz⸗ 
fleden, Tintenfled®. 


"Pateptinnis, io, m. der Befalbte. 


Nepatepte, ės, J. Meinheit, Keufchheit. 

Patepinėju, ėjau, čšu, ėti, beihmieren, 
beftreichen. 

Pateploju, mit Farben beftretden, - ans 
reihen. 

Pritepu, heranfchmieren. 

Sutepu, befubeln, befhmußen.. 


-Sutepimas, 0, m. ein Flecken. 


Suteplenu, enau, esu, enti, befubeln. 

Susitepu, ih befubeln, ſich beidmieren. 

Užtepu, auffhmieren, perfdmieren, 
gufdmieren; eine Schrift ausftreihen 
und Darüber fchreiben. 

Ustepimas, o, m. bie au eftrichene und 
„äöerfehriebene Stelle einer Schrift. 
štepie, ės 


Tžteniaiu, šali nden, neue Karben 


auftragen. - 


— aus, m. Schmiere, Ši minte Teraroju, 0 oti, ſchnarchen, bon d. Bänjfen. 


( 
Tepaiei 0, m „pl baff., bef. die Sdlidi | Terba, Terblyozis = Tarba, „Tarblyenia. 


ber R Torkszu, ter 


szti ſ. u. Terszkiu. 


a, a, f. Behältniß jur | Terliosie, Os, f. ein irdenes Beden, ein 


bejonberė zur Wagenſchimiere, 


Reibenapf (S3.). 


Schmierbüdfe. Termenü, enaü gen, enti, berunreinigen, 


Tepiöju, ėjau, 6su, ėti, beſchmieren, 
beſtreichen, mit Farbe anftreiden. 
Teplojimas, o, >. bad Sreichen, An⸗ 

ſtreichen. 
Teplone, ės, f. Schmiererei, Malerei. 
Teplotojis, 0, m. ein &nftreider, An» 


träbe, unrein maden, bef. bad Wafler 
durch Aufrühren des rundes. 
Aptermenü, daſſ. Aptermenes palikko, 
nadybemi er e8 getrūbt, hat ers beriaffen. 
Sutermenü, dafſ. 
Susitermenu, fi) befudeln. 


färber, Mater. Ternauju, awau, ausu, auti, mit bem Tern- 


Teplotinnis, e, zum Anſtreichen gehörig. 
Aptepü, befdmieren, beftreid en, be- 
fudein. 


Neſſelmann, Litt. Lex. 


pfahl (f. Artėlis u. Art) ternen, ein 
‚ Solio oder eine Witinne anhalten. 
ag ® " | 


7 


Pasiternauju, fid anternen mit bem Holz⸗ 
flog, ſich and Land gehen. - 

Pasitersoju, awau, osu, oti, Daff. 

Teroju, ojau, osu, oti, berlieren, einen 
Verluft haben, Schaden nehmen; 
verderben. Akys teroti, bie Augen 
bienben. 

Terojimas, o, m. Berluftz Verberbung. 

Iszteroju, zerftören, vernichten. 

Nuteroju, verlieren, einbüßen, į. B. 
patiki, den Cıebit. 

Nuterojimas, o, m. dad Berlieren, ber 
Verluſt. 

Nurerone, ės, f. Verluſt, Einbuße, 
Schaden. 

Nuterojas, o, m. Perſchwender, Durch⸗ 
bringer. 

Pateroju, verderben. 

Pasiteroju „ [td verderben, ſich ber- 
wüften, fein Vermögen, feine Geſundheit 
bernidten, 

Terp, 3em. für Tarp |. b. 


Terszkiu, terszkiau, terkszu, terkszti, 


gewöhnlich mit Pa, Imperjonei | 
Paterszkia, es fröftelt, vgl. Treazkiu. 
Terszku, terszkėti, u. f w. = Tarszku, 
b 


Terszü. szial, any, szti, befd muges, bie 

- Wiefen verfhiemmen. 

Apterszu, befhmußen, befudeln, dad 
Geſicht, die Hände, ben Rod. 

iterszu, befhmußen, unrein maden, 
das Waſſer. 

Priterszu, befhmußen, befubdeln. 

Suterszu, bajį . 

Teru, terėjau, terėsu, tereti, babon 
Nuteru, ertragen, erhalten, nicht Lod- 

taffen (Si u. Utrzymač). 

Tėsa, 08, f. die gerade Richtung; daher dad 
Recht; Die Wahrheit; im Rem. aud) 
das Bericht, das gerichtliche Ertennt- 
nif (S3.). Ies tėsda, In der That, wahr⸗ 
tid), ohne Zweifel. Ar isz tesės, ijt e8 
bein Emft? Už tėsą, in der That. O tai 
‚can, geri, das ift wahr. Pagal t&s6s, 
ber Wahrheit gemäß; mit Medt, recht⸗ 
mäßiger Weife. Temą kalbėti, sakyti, 

. bie Baprheit fagen, Budas tūsės, bie 
Oerihtsordnung (Sz.). Teson pawa- 
dinti, bor Gericht laden (Sz.). Mano 
tesa tur buti, mein Redt muß mir wer⸗ 
ben. Tesü knygos, Geridtėalten (64) 
Tėsės derimę užsakyti, dad Urtheli 
verfündigen. Tėsas numanąs, ein R 
fundiger (Sz). Meloti ne moku, tėsds 
ne pradėti, id) fann nicht lügen, aber bie 
Wahrheit aud) nicht fügen. Ne tẽsa, nicht 
alfo, das ift nicht wahr. . > 

Netėsa, ės, f. eine Un wahrheit. 

Tėea, Wbo. zwar, freilich. Ir (esė, aud 
wohl. Ak tesa, ad freilich, ad ja. Kas 
tesa, allerbingė. 

Tes, Bröp. gerade darauf bin, gerade ge 
genüber, mit dem Inſtt. Tes bute, 
gegenüber bem Haufe. Tes Bartužeis, 
gegenüber dem Dorfe Bartufchen. 


Teaim, richt ze, gerabe aus (Memel). 

Tėsom, bajf. t®b.) 

Tesd, daff. 

Tesog, Tesoge, Tösogey, richt zw, ge: 
rade aud, gerade zu; offen, ohne 
Umfhmeife Wis tesog wažoti, im- 
mer gerade aud fahren, d. h. mit dem Kopfe 
gegen die Wend rennen. Tėsogey sta- 
tyti puczke, mit der Flinte zielem, bie 

e richten. 


Flinte rich 

Tūsus, i; gerabe, nicht ktrumm; gerade, 
ſchlank gemahlen; aufrecht; Tedt, 
ridtig; nad Sy. aud wahrhaftig, ge 
redt ıin 88 diefe Bedeutung auf die 
Form Teisus übergegangen). Tesus plau- 
kai, glatte, įdlid e Haare 

Tėsey, Xp. daſſ. Tėsey stowätz, gerade, 
aufrecht ſtehen. Täsey statyti, gerade 
hinftellen. 

Tesausay, ganz gemiß. 

Tėsummas, a, m. bie gerade Richtung. 
Kėlas wis po tėsummą eit, Der 
geht ganz gerade aus. Po tėeummą 
heist aud: In die Michte, auf einem Richt⸗ 
wege gehen oder fahren. Wens tesum- 
mas yra, (6 if biefeibe Entfermeng, ein 
Meg I jo weit Mie der anbere. 

Tėsybe, ės, J. die gerade Richtung, bie 
Geradheit. 

Tėaykle, éês, f. das Richtſcheid, das 
Senkblei. | 

Tėse, ės, J. die rehte Hand (€3. Prawa 

) 


PeKA.!. ' 

Tėsininkas, o, m. ein Medtėtunbiger, 
ein Advokat (8... 

Tesadaris, 10, m. ein Richter (S3.) 

Tẽsasiatis, ezio, m. ein Geſ 9 eber Sp). 

Tosadawie, wjo, m daſſ. (S.) 

Tesawets, 68. f. Die Berichtöftätte, dad 
competente Gericht. 

Teisus, und die Dabon abgeleiteten Worte [. 
an Ihrer Stele 

Teaiu, siau, su, sti, ridten, aufridten, 
in die Höhe richten; ein @ebäude richten: 
nad Sz. auf den Schultern tragen. 

Tesinu, inau, ieu, inti, wahr maden. 

Aptėsiau, daſſ. 

Attėsiu, testi, aufridbten, 3. B. einen 
Baum, ben Kopf; auffchlagen, errich⸗ 
ten ein Zelt. 

Altösu, sėjau, sėsu, sėti, wahr machen, 
Wort halten; feiften, erfüllen; abs 
geben, erftatten, vergelten. Z’odi 
aweseti, Wort halten. Skolą attėsčti, 
‚eine Schuld abtragen. Pažadą attėsėti, 
ein Gelübde erfüllen. Kas Diewe žadėta, 
bus ir attėsėta, mad Bott verheißen, das 
hält er and). , 

Attėsėjimas, o, m. Erfüllung, Seiftung, 
Vergeltung. , 

Atsrtėsiu, testa, ſich aufrichten, nad einem 
Falle, oder um etwas Kod) fiehendes herab⸗ 
zulangen; auflommen, genefen, nad) 


Tezača, pain mahrh ki 
8 , a 
Inztöeu, Tautėso, lsztėsa, Saf f. 


89 


Keatėsiu, tėsti, aufrichten; ein Belt auf 
ſchlagen. 

Iaztėau, sėti, ausführen eine „Bere? 
mene Arbeit; Wort halten; etmad be- 
bäupten, feſihaiten. 

Taztėsinnis, e, gerade, gerichtet. Isztė- 

“siu szaudai, Rid a ūros, bad gerab- 

halmige Stroh de Roggenė unb 5 

Iaxtieaas,-a, Kb. ay, gerade, der Länge 
nad liegend; aufrecht, aufgerichtet. 
Jastissay gulti, gerade, hingeftredt, 
ohne | Muöteitraft" liegen, bon jehr S aranten. 

kezalssinnis, e, gerade. Isztissinni 
szaudai, Richiſtrob — Isztėsinni. 

Nutėsiu, tėsti, richten ober ftellen auf 
etwas, ant ko, 

Patösey, wahrlich, in ber That, im 
Ernite. 

Pratėsas, o, m. bez af, ber Maftbaum 

Pratesinne, ės, J. die Segelfbange. 

Santösienis und Sątėsinnis, io, 22. Die 
Ridtiėnur, „nad M. aud bad Sent: 
blei f. Tėsykle. 

Tesiu, tęsiau, gan, testi (urfprünglich Ten- 


siu, tebsti), reden, dehnen, ziehen, 
ausdehnen, ausſpréiten. lykes 
testi, Die Weiche beipreiten mit, —* 


Tesimas, o, m. das Ziehen, Reden. 

Tgsau, tąsiau, t28y8u, tąsyti, zerren, 
reden, zwacken. Duszia tąso wénti, 
ich habe. ‚Neigung, zum um en: Ausü 
tasyti, an den Kudikis 
tasẽ, dad Kind —*— in En Rrämbfen (in 
. Zautifchten gehört, unſicher) 

Tgsaus, siaus, sysūs, sytis', ſich quälen, 
ſich abmatten. 

Tasimaa, 0, m. das Zerren. Zwaden. 

Tsstu, tisau, (au, tisti, fih reden, fi 
‚bebnen laſſen. 

Tisia, io, m, ber Zug, sliding (Bb. 


Tūsas, .o, 2». daſſ. (bei Memel, fonft 
Waiksmas.) 

Tieu und Tisöju, djeu, ėsu, ėti, [id 
reden, ſich ſtrecken; aušgefiredt auf dem 
Bette liegen und fauliengen Tysa pa- 
tale, er firedt fi, liegt im Bette. 

Aptesiu, beſpannen, — bebeden 
mit etmaß. 

Aptestuwe, ės, f. bie Tapete. 

Isztesiu, awöreden, auöftreden, .ein 
Seil ausfpannen, ausbreiten, aušs 
„ fpreiten, bie Arme aušftreden, einen 
Bogen ſpannen; bie Leinwand auf der 
Bleiche außfpreitens. feine Muskelkraft 
anfrengen. 

Isztesimas, o, m. bad Audreden, Audos 
fireden, bie, Anftrengung. 

Jestesamas, 8, bebubar. 

Isztąsau, aušreden. 

Zaztąsa, 66, m. Tu wilkü žeztasė, & r 
mort auf einen Hund, bu Molfeftud 
(M., eiva du Wolfözerr er?) 

y —38 reden, fi aueßreden, 

auadehnen. Tasitgoge gold, aub 
affzedt llegen. 


Issitgsan, fd) über feine Kräfte gußven- 
gen, fih abmatten, fih erfihäpfen. 
Nusitesiu, fi dehnen, fih redens fi 

in die Zänge ziehen, Ad) nergögern. Nu- 


sitęsė, ed 6 Hat fi) verzoͤ a erfhöpfen 


Nusitgsau = Insitgeau, 
abmatten. föreiten, Hinfpreiten, A 
Patesiu, aušįpbre en, ujpretien, Au- 
fein, © Drebužius ant A bie 
Kleider, die Leinewand anf bie B 
Pertiselis, io, az. ein $ (a P r“ —— 
ungeſchliffen redt und hinffredt. 
Pratesiu, teden, bebnen; überfpreiten; 
biūgieben, berzögern. Pratesti nū 
denös ikki denös, bon einem Tage zum 
andern hinziehen. 
Pratesa, 08, F. Verzug, Aufſchub. 
Pratistu, fd) lang re 43 ſich dehnen. 


Pratisęs la 
* dehn en. ang werben 


Pe 
oder fein. 
Sutgsau, zerzerren,. zufammeninut- 
en. 
Ueli, barüber fpreiten, überheden, 
i —— ant atalo, ein Tiſchtuch 
ber den Tiſch. 
o, m. ein Laaken, bad man dem 
Pe über ben Leib bedt, ein Leihen. 


Užkeiuwe, ės, J. eine Beltbede (Sq.). 
Testamentas, 6, m. bad Teftament, ohne 
ausdrüdtichen Beifak in der Bega ale 
Neues Teftament verſtandenz auch. wohl 

als letzter Wille gebraucht, 


| Tessin, ijeu, jeu, iti, Laben, enguiden, 


tröften, zufriebenftelten. 

Tėszijimas, o, m. Labung, Troft. 

Teszitojie, o, m. her Tröfter. 

Teszij 5; ljaus, ists, Iie, fd Labe 
fd tröftens ſich ü Anderer U 
freuen, fein AD tūblen.. 

Atsitėaziju, fidy rächen. 

Petönza, 08, f. Erauidung, Sabjals 
Made. 

"Patėsszijų, Iaben, erfreuen, tröften, zu⸗ 
friebenftellen. Apmaudings patäsziti, 
einen Betrübten aufrichten. Szirdi pa- 
tėsziti, hößen. 

Pasitesmju, Jė laben;- nd rūdos, ant 
ka oder 

Pasttönzijimas, o, m. bie Rare. 

Teszkiu, teszkiau, tekszu, tėkszti geialt- 
jam nieberfdtagen, au Boden mer- 


fen. 
Taszkau, kiau, kysu, kyti, oft niebders 
werfen, bin und ber werfen. 
Tėsskėju, ojau, esu, oti, fi In der Sage 
ned geivaltiam wiebergeworfenen befinpen. 
iu, tėkezti, gewaltſam nieder⸗ 


Teer en, kėsu, keti, ſpritzen, plab- 

dern, bom Begen; Aprengen, befpren- 

"m žkau, kiau, kysu, kyti, (pri en, 

ſprengen, Iemant beſpritzen mit Waſ⸗ 
ſer, Roth; beitedjen, befudesn. 


7* 


Para 


100 


Tasskimas, o, m. das Sprigtn, Be- 
ſpritzen. 

Taszkas, o: m. ein Tropfen; ber Punkt 
in der Schrift; das Tröpfeln oder 

| Sprigen. 

Taszkelis, io, m. Dim. baff. 

Taszkela, 08, f: der Sprengmebel. 

Tarzkinyczia, 65, f. baš Gefaͤß zum 
Sprengwaſſer. 

Aptaszkau, befprigen, petleafen 

Aptaszkiman, o, m. dad Befprigen. 

žtaszkau, hineiniprißen. į 

Isztaszkau, audeinanderfprigen; zer- 

reuens gerfieifnen, Blut vergie- 
en. Wilkas awi isztaszke, der Wolf 
hat ein Schaaf zerriffen. 

Isztiszku, tiszkau, tikezu; tikezti, pers 
ausfprigen. Smaginne isstiszkusi, 
bad Gehirn ſpritzte heraus. 

Pataszkau, bėfprišėn, punftiren. Pa- 
taszky tas, a, mit Puntt en, Flecen ber- 
fehen, Sunt, geſprentelt. 

Sutėszku, kėti, ganz zerſpritzen, ua allen 
Seiten auseinander |prigen, bef. übertragen 
: auf das Vermögen, daher berarmen, zu 
runde gehen mit feiner Wirihſchaft, 
answirthfchaften, ‚Banferott.ma- 
den Wissaip sutėszkėjo, er iſt ganz 

Im geworden, ed ift ganz aus mit ihm. 

Satčas inu, inau, isu, inti, Jemanden zu 
Grunde ridten, rmtergeben, berarmen 
laflen. 

Sutaszkau, mit Roth befprigen. 

Užtėczku, befprigen, auf etwas hinauf- 
fprigen. Užtėszka ant rübü, e6 fprikt 
auf die Kleider. 

Užtaszkau,.befprigėen, bewerfen. 

Teszla, ės, f. Teig = Taezla, f. b. 

Tesslytzia, ės, f. f. u. Taszau. 

Teszmü, mens, m. das Euter ber Kuh, 
Stute, ded Schaafeb u. ſ. w 

Teta, on, f. (— <) Tante, Vaters ob. Mut⸗ 
ter Schwefter. Wisso swčto teta, aller 
Weit Tante, die mit allen Menſchen ver⸗ 
wandt fein vil. 

 Tetalė, ės, f. balf. 

Tetüze, ės, f. Dim. Tantchen. 

Tetūtte, ės, f. daſſ. 

Tetėnas, o, m. ber Tante Ehemanii. 

Tetenis, nio, m. dafl. 

Tetulėnas, o, m. der Tante Sohn. 

Tetulėna, ės, f. ber Tante Tochter. 

Tetėrwa, ės, f. (L — J) ba8 Birtbubn, 
die Birkhenne, Tetrao tetrix; AbertT 
gen, ein gm e8, enforaufendes Weib. 

Tetirwa, . baff 

Teterwas, 0, m. ber urthahn, gewoͤhnlich 

Teterwinis, nio, m. baff.- 

Teterwinas, o, m. Dalf. Teterwinas did- 
disis, ber Anerhahn 

Teterwine,.&s, J. bie Birfhenne. 

Teterwytis, czio, m. ra \Y Birfhuhn 

Tėtis, teczio, m. ( Gterden, ein 


chelwort. | 
Tėtaktis, czio, m. Dim. baff. wird Def. 


braucht, wenn man mit Jemand bon 
einem Bater richt, 
Tetätis, czio, m. daſſ. 


Tėtūttis, ezio, m. 
‚Dim. baff. in Dainos. 


Tėtižis, io, m 
Tėtužėlis, io, m, 

Tetiwa, ės, f. die Schne. B6. R. (Betr. 50). 
Ez. Poin. ciecHwe. 

Tewas, o, m. der Mater. Blur. Tewal, die 
Eliten: Tewü tėwai, bie Vorfahren, bie 
Ahnen. Tewo tew’s, der Grofvater. 
Tėwo sunus, T&wo dukte, ein ehelidyes 
Kind, Kind das einen Mater hat, im Ge 

enjab au Bostrėlis, Bostrėle. | 
T wėlis, iO, m. 
Tėwatis, czio, m . 
Tewytis, ezio, m. 
Tewuttis, ezio, m. 
Tewnzie, io, m. 
Tewiszkas, a, väterlid. Tewienka 
turte, das bäterlihe Vermögen. 
Tewiszke, ės, f. das väterlihe Erbe, 
Erbaut; der@eburtbort, bie Delmath. 
Tėwiszkėle, ės, f. Dim. 
Tewikszegia, 08, f. vair ( ar 
Tėwėnis, nio, m. der Erbe. 
Tėwainis, nio, m. baff. 
Tewone, ės, f bie Erbin. 
Tėwaine,. ės, f. daſſ. 
Tewonyste, ės, f. das būterfide Erbe. 
Tewonyste aptūrrėti, baš Erbe, die Erb: 
f antreten. 


Dim. daft. 


Tewainyste, ės, f. dalf. 

Tewoniszkas, A —AX Adv. kay, erb⸗ 
ih, zum Erbe. 

Tewainiszkas, a, baff. Adv kay. Te- 
wainiszkas dalykas, Grbtheil, Erbgut. 

Tėwikaztaitis, czio, m Ver Erbe (©}) 

Töwiksztyste, ės, f. die Erbfdaft. 

Tewiszkyste, ės, f. ba 

Tewiksztinnis, e, erbiid), erbidaftiid. 

Tewsaddis, dzio, m. Vatermörder. 

Betėwis, €, m. f. vaterlofes Kind, das 
terlofe Ba fe; aud unehetibe® 
Kind, Yindling. 

Dewyntėwis, e, m. f. Hurentind. 

Patewis, wjo, m. Stiefvater. 

Bendratėwainis, e, m. f. Miterbe. 

Satewonis, e, m. J. ai 

Sątėwainis, e, m. f. bai 

Sėntėwis, wjo, m. Broßbater, Altva⸗ 
ter, Borfahr. 

Teigiu, gisu, gsu, gti, fagen. Ka teigi, 
mas ſagſt bn? (im Memelſchen). 

Pateigiu, erzählen. Asz jums kg pa- 
teigsu, eine bei Memel ganz gewöhnliche 
Medensart. 

Teikiu, Teikti u. ſ. w. ſ. u. Tik. 

Teinijūs, ijaus, isūs, itis’, fi fennen Ier- 
nen (80. Du.) 

Teisus, i, (f. T&sa), recht, ridtigs gerecht, 
tedtidaffen, reblid, mahrhaft, aufs 
ridtig. Teisėji žmones, gerechte, auf 
richtige, mabrhaftige Menfchen. 

Teisey, br. geret, anfridtig, mit 
Bei, in Wahrheit. Ne teisey, un⸗ 


101 


gerecht, mit Unrecht. Ne teisey prisėkes, 
meineidig. 
Teisog, Teisogi f. Tėsog u. Tösa. 
Teisingas, a, recht, geredt, recht ſchaf⸗ 
fen, wahrhaft. Neteisingas, unredis 
fdafftn. Teisingay, Adv. mit Recht, mit 


Fug 

Teisybe, ės, f. Fug, Recht, Geredtig> 
feit, Wahrheit. Teisybės turrčti ant 
to, ein Redt auf etwas haben, dazu Des 
rechtigt fein. Ant teisybės iszwesti, 
gur.geridtliden Enticheidung bringen. Wa- 
dinti po teisybės akiü, gerichtlich bes 
langen. | 

Neteisus, 1, unredt, ungerecht, frebents 
lid). Neteisey, mit Unrecht, widerrechtlich. 

Neteisybe, ės, f. Ungeredtigteit. 

Neteisininkas, a, m. f. ungeredjt, uns 
billig, ein Ungeredter, ein Frevler. 

Teisiu, siau, su, sti, abmachen, abfers 
tigen, berridten (Sy. | 

Tėmsinu, inau, isu, int, rechtfertigen, 
entfhuldigens Redt fpreden. 


Teisinüs, inaus, isüs, iptis’, fi redht= | 


fertigen, fi entfdulbigen. 
Apteisinu, rechtfertigen. 
Apsiteisinu, fi redtfertigen. 
Apsiteisinnimas, o, m. bie: Hechtferti- 


gung - 
Atteiein, befriedigen, Zahlung leiften; 
etwas abmadyen, polltuben (S3.). 
Atteisa, os, f. die Entfdeibung, bie Ab⸗ 
fertigung (64). , 
Atteisina, rechtfertigen, abfolpiren, 
„bon Sünden freifpreden. 
Atsiteisiu, fid) einer Sade entledigen, fie 
abthun, von ſich thun (S3.). 
Atsiteisina, fi) redtfertigen, fih ver⸗ 
antworten. 
Iszteisu, sėjau, sėsų, sėti, Mort hal: 
' ieh, ba6 Verfprechen (eiften — Isztėsu 


(S3.). 
Issiteisinu, fi) rechtfertigen. 
Issiteisinnimae, o, m. Rechtfertigung. 
Nuteisinu, rechtfertigen. 
Nuteisinnimas, o, m. Reditfertigung. 
Nusiteisinu, fid rechtfertigen, fid ent: 
ſchuldigen. 
Nusiteisinnimas, o, m. Rechtfertigung. 
Pateisey, wirtlih, wahrlich, in der 
That. (Sz) 
Uzteisas, o, m. įdreibt Qu. für Uxtesas, 
f. d. u. Tesiu. 
Tiez, Interį. ftiliel balt'6 Mani! Tioz, ne 
auk, ftill, mudje nicht. Ticz tylomis, 
In ganz fill. Ticz, ne kalbėk, halt's 


aul. 
czia, ės, f. Troß, Tüde, Muthmille 
d Tyoziä, muthviilą, abfidtiid), vorfäglich, 
zum Boffen. Tycziomis, daſſ. Tyczio- 
mis daryti, Einem etwas zum Boflen thun, 
ewas abfihtiih, mit Worjaß thun. Ne 
tycziä, Ne tyoziomis, ohne Abſicht, un» 


verfehens, unverhofft, ungern. Ne tyesio- |* 


mis daryti ober padaryti, etwas ohne 
Vorſatz, ohne Abſicht thun. 


Tyoge, ės, f. daſſ. Tyozė, vorſaͤtzlich, abs 
ſichtlich. 


Tycziėja, ėjau u. awaü, 6au, ėti, trogen, 
—8 Tyeziodamas, a, trotzig, dor» 
aͤtzlich eigenfinnią. _ . 

Tycsiojüs, ojaus, osüs, otis', troßen, 
etwas zum’ Troß ober Iemandem zum 
Boffen thun. 

Tyoziojimas, 0, m. Zroß, Muthwille. 

Tycziawimas, o, m. daſſ. 

Netycsie, 68, f. Unvorſatzlichkeit, Un» 
abſichtlichteit. 
— ojo, m. Isz netyesiojo, 

ohne Vorſatz, ohne Morbebadt, . 

Nutyezioju, abtroßen, abpoden, 

Patyczia, ös, f. Troß, Vorſatz. Ant 
patyoziös, zum Woflen. Ant patyeziės 
buti, troßen, Plux. Patyczios, ü, vor- 
ſätzlihe Poflen. Ant und isz patycziü, 
zum offen. Patyczias oder Ant pa- 
tycziü ką padaryti, zum Poſſen thun 
oder fpielen. Amt tü patycziüu man pa- 
darė, er hat es mir zum Poſſen gethan. 

r67 es, f. daff. Ant patyczės, zum 

en 


Patycaas, nur in der Formel Ant ober Isz 
patyczo, zum Poſſ 


offen. 
Tijunas, o, m. (3, in 88. unbelamt) Amt- 


, mann, Butövermalter. 

Tijunyste, ės, f. dad Amt eined Verwal⸗ 
ter, die Verwaltung eines Gutes. 

Tijunauju, awau, ausu, ausi, ein But 
verwalten. 


Tik, eine in ber Bebeutu 


bed Baffenė, 
Kügens, weitoergieigte — bie balb 
in ihrer reinen @eftait Tik, bald als Tink, 
bad mieberum mit Wriddhi als Taik 
oder Teik erjcheint. 

Tinkū, tikked, tiksu, tikti, ſich wozu 
įdiden, tangen, paffens genügen; 
moblgerathen. Tinka, ed genügt, 6 
it gut. Ne tikti, unnüß, unbrauchbar 
fein, nicht gedeihen, aus ber Art fchlagen. 
Nekam ne tink', es iſt zu nichts nüße. 
Kaip taw tiks, taip ir man tiks, wie 
es dir recht if, fo iſtss aud) mir redt. Ne 
tinka to, ed reicht dazu nicht hin. 1 tą 
skätp ne tika, in ben Kamm mirb'6 nicht 
paflen, tad Garn. Nemitinka (ftatt Ne 
tinka man), es geht mir ab, fehlt mir. 
(S;.) Tikkes sunus, ein wohlgerathener 
Sohn.. Ne cikkęs, Netikkęs, usi, un- 
geratben, vb, Kindern; unpafjend, b. einem 

(eldungöftüd. Netikkusi burna, ein 
Narrenmaul. Netikke daiktai, unnūje 
Dinger, b. Mädchen gebraucht. Netikkes 
gumbas, ein nichtönußes, nichtswürdiges 
Geſchwuͤr. Netinkys anti, unnüß, unbefugt- 

Tinkas, tikkos, tiksis, tiktis', es trifft 
fih, es ereignet id. Taip tikkos, 
ed hat fid) fo gefūgt. Tai ant gėro tik- 
kos, dad hat einen guten Ausgang ge⸗ 
nommen. Wargas jam tikkas; ihm geht 
ed fchlecht. | 

Tikdiau, inau, isu, inti, gerathen laffen. 

Tikkinu, inau, iso, int), gedeihen mas 


108 


den, befdrbern, begünftigen. Tik- 
kinti kur, wohin zielen (S3.). 

Tikkau, kiau, kysu, kyti, zielen, fein 
zanenmert auf etwas. rihten, m. D. Acc. 
Sz) — 

Tikintojis, jo, m. Befoͤrderer, Gönner. 

Tikummas, o, m. Befügigfeit, Braud> 
barfeit. , 

Taikau, kiau, kysu, kyti, fügen, be- 
quemen, geſchickt anbringen. 

Taikinu, isau, isu, inti, daſſ. 

Teikiu, kiau, ksu, kti, Yemanbem (kam) 
wohl wollen. ' 

Teikimmas, o, m. Wohlwollen. 
Teikiüs, kiaus, ksüs, ktie', willig, an- 
ftellig fein zu etwas, fih bequemen. 

Taikey, geihlaith, ordentlid. 

Teikus, i; wohlwollend. 

Taikėezia, 0s, f dad Streihhelz, mit 
dem die Manrer Die friſch beworfene Mauer 


Netikkes; usi, |. u. Finke, 

Netikkusey; anpaſſend, ungebührlid. 

NWetikkimmas, o, m. Mangel, Unge⸗ 
nüge; unpafjendes Betragen. 

Netikkummas, 0, m. Unperftand, Al⸗ 
bernheits Frevel, 

Netikkėlis,- ie, m e, £&s, f. ein Tolpel. 
Bed, ein Nichtsnutz, aiš Schimpfwort 


gebrandt., 

Neteikus, i, nicht wohlwollend, nicht 
gewogen. | 

Newikte, ės, f. böfer Wille, Ungunft 
( 


3.). , 
Neteiktinay, aus od. mit bėjem Willen. 
Attinku, tikti, dad Ziel treffen. Attikko 
se kotą, gleich ſuchte Rd), gleich fand 


Neattikkimas, Notikkimas, 6, m. dad 

“ Berfebies bed Zieleb. 

Nesttikte, Notikte, ės, f. dajl. 

tinku, wohl anfteben, fih [hiden; ans 
genehm fein, gefallen. Ilakee, anti, 
a hm, anmutblą. Su nekt jam 
štinku, th Tann ihm nichts recht machen. 
Jis wissems ištinka, er Kt Yebermann 


angenehm. 
Ttikkimss, o, m. Anmuth; Wohlgefat- 
len, Wohlbehagen. 
štiktinay, Jemandem zum Gefallen 4. B. 
un 


etmaB un. 

itikkinu, angenehm machen, nad Si. 
Jemand einer Sade theilhaflig machen. 

itaikau , etwas anbringen, anpaſſen; 
ba8 Ziel treffen. 

itaikinu, ind Gefdid, In Drbnung 


will . ' 
Bere bi amo fėbrigtelt 


Neitikkimas, o, m. Werfehlung be Zie⸗ 
[ed (Sz.). 

žsitikdinu, ſich zufrieben fielen b. 1. zu⸗ 
frfeben feln. ' - 

Isstinku, treffen, anftoßen; anftößig 
fein, beleibigen, fhlagen. "Per aus: 
isztikti, eine Dhrfeige geben. Ast ne- 
pr&telaus iswtikei, auf den 
ben Feind treffen. Stabü iestiktas, vom 
Schlage gerührt, an einem Gliede gekähmt. 
Apjekimu isztikti, blind machen, mit 
Blindheit fchlagen. 

Isztikkimas, o, m. ein Unftof; ein 
Schlag, ein Hieb. 

Ismtikte, ės, f. daſſ. (Sz.) 

Issitigku, fi) woran ftoßen, mo ar: 
ſtoßen; Ah fchlagen. wu 

Issitikkimas, e, x. ein Anſtoß; ein Hieb, 


en Schlag, den man fid zuzieht; ein 
Gonflift. lesitikkimas weiden, 


Ohrfeige (Sz.) 
Nutieku, treffen, 

tinku, verfehlen. 
Nutiktinas, a, mad fid) treffen läßt, erreid- 

bar. Ne nutiktinas, anerreibar. 
Nutaikau, abpaffen.  . 


Nutaikjau, daſſ. * ' 

Nusitinka, eš begiebt ſich, ereignet 
fi, e8 widerfährt. Taip mam nusi- 
tikko, fo iſt ed mir gegangen. Nust- 
— jam wargas, ihm widerfährt Un 

Nusiteikes, usi, gut gelaunt. 

Patinku, gefallen. Wöta man patinka, 
alle merga ne patinka, fagte Jemand, 
der fi einen Bauernhof befehen hatte in 
der Abficht; ihn durch Helrathen ber Tod 
ter an fi) zu bringen.  Patinkgs, anti, 
gefällig. Nad S;. bebentet Patiaku aud 
währen, bauern, baher Ne patinkes, 
fiudbtią, vergängtid. Trumpay ps- 
tinkes, furze Zeit während. 

Patikkimas, 0, m. Bohlgefallen. 

Pauktinay, bo. zum Gefallen. 

Pateikiu, Wohibehagen fühlen, bef. Muße 
haben, mäßig fein, nichts gu thun ha 
ben; aud) mūšių gehen, träge fein. 
Ne pateikęs, geſchwinde, hurtig. Patei- 
kent, für die lange Welle. j 

Pateika u. Pataika, 6s, f. Muße, müs 
Bige Zeit; aud) Müßiggang. Isz pa- 
teikės, aus langer Weile. Im Z’em. 
bedeutet Pataika aud Segnung, Gnade, 
gewiſſermaßen bie Aeußerung des Wohl⸗ 
gefallens (|. Patinku) bon Seiten Gottes. 

Patoikus, i, müßig. Pateikos ir tingos 
denos, müßige und faule Tage. 

Pateikimmas, o, m. Muße, müßige Zeit. 

Pataikunas, o, m. ein Müßiggänger. 

Pataikune, ės, f. eme Mūbiggdngerin. 

Pafaikauju, Pateikauja, awau, ausu, auti, 
mäßig, ohne ,Arbeit fein; müßig 


antreffen. Ne nu- 


gehen. 
Pataikoju, Pateikoju, awau u. ojau, osu, 
oti, bajf | 


Pasitinka = Nusitiaka, 68 twiberfährt. 


. ————————— sus mas E m — — nn 


108 


Kas jam pasitikko, wad If if toler- 
fahren? 


Pertinka, 8 gehört za etwad, gehört 
bazu (S3.). 

Priinku, greifen, antreffen, betreffen 
Has abi darin —— Bey 

, pa , It anftän! ure 

pritinka, 66 fteht übel PA — 
man, es paßt Ach für mich wohl. Ne 
pritinka žarbe nelszmananczais, bem 
Kırren paßt ſich Ehre nicht. Rubas pri- 

tinka. dad — paßt gut, ſchlleht wohl 

— sei bequem, paffenb 

anti wėl 2 

Brida i wėta, ein gelegener, pafien- 

Pritikkimas, 0, m. da8 Antreffen, Cr» 
tappen; ein Zufall. 

Priciktinay Abb. anftūnbigertoeije, 
mefien. 

Prėtikis, ės, f. Zufatl, Beihid. (&;.) 

Pritaikau, anbringen, aupafien, anfüs 
pie: augefelten. 

in, daff. 
Briemeiden gestu akies. 
bei prizikii 9 fe leiſttn. Saw pri- 


kur An) ron gegnen. . 
ikau, —X naher rüden. 
Setinka, Jemandem begegnens ſich mit 
Jemand vertragen, einig fein, über- 
eiafimmen; dazu gehören. Sutik- 
kau ji mamü beeinant, th-hegegn 
im, aiš er nad) Haufe ging. Setinka 
kai akmū su kirwjü, fie berhvagen [8 
darchans nicht mit einander, bafen nicht 
m einander. Su manim ir gel wėn's 
kaj sutikti, mit mir fann fd) Einer 
em Gade vertragen (jo verträglich 
i an Sutinku su komi dėl ko su 
gėrū, mit Jemand eiivad In Güte abma- 
en. Tai ne sutinka su mano uredü, 
daß. verträgt fd nicht mt meinem Ymte. 
Ant kelo Funk kam, Jemandem unter 
af begegnen. Sutinku su nepr£teil, 
dem Feinde zufamınentreffen, ein Tref⸗ 
fen tiefern. Geray sutiokam, holr pir Reben 
in gutem ®ernehmmen. Sutikti kam ką, 
Cinem etwas, eine Summe’ Beldeß, zus 
fichern. Surinkęs, anti, verträglid, 
ante. Ne autinkąs, unbertrūgiid, zan⸗ 


Sutikkimas, o, m. Sinigteit, Berträgs 
tichfelt. Gėras sutikkimas, guteß Ver 
nehmen. 

Nesntikkimas, 0, m. Uneintgteit, Uns 
derträgligfeit, Iwietradt. 

Satiktinay, ido. bertrautid. 

Sutikte, ės, f. das Sa lfen; 
ba8 Treffen, bie Schladt (G; 

Sutaikau, zufammenfügen, Ins I iai 
Bringen; eine Sade enhfheiden, einen 

beitegen. ne trobai sutai- 
su SC ige 
utaikinu, ba! Y” 
mit einander —— 









anges 














Sutaikimas, o, m. Entfheibung, Welle 





9m Zufammenfägung; 

ante Cinribtung. Butaikiunimas i 
elle aa Grad, Einlgteit 

Sptaika, ös, f. Gintradji, Einigtei 

su ki, en erthelieh (8. 3 

Susitinku, fd) begegnen: 

Ikkimas, 08 m. Hesegnuns das 
Treffen, ble Shlod 

Suaitaikau, (1 eröinben mit Jemand; 
Ad vergleien, Mh audfähnen. | 

Sobitaikinu, balf. 

Užtinku, wohl gerathen, gebeihen v. 
Šatas BeteiBijen ED. Wire 

el, [dlagen, beleidigen (MD). Wir- 

ra, —— De —3 — 
das Getrelde find gerai ėjąs ub- 
tikko, ein @ind erhob 16 (Datn. b. Rh. 
©. 20). Ne užtikti, miöratpen, mlės 


via, gerathen Laffes 
Neuštikkimas, o, m. Miömathe. . 
Tyka, ės, f. bie Stille; rubiged, gang Ril- 
ar a. key, Pill, ruhig, ff 
a a 
Šalti g. Tykas wandi, Tubigeė, 
ART 
i a petayczi, 
pin K ee 


tyko, in 
Tykam ne pramuss galwös, dem Brieds 
uiid Uebles. 












An p 
Tykus, i, daff. 
Takas, k koji, baff. Tykeji petsyczia, 
——— m. bie Stille, das Gtilt- 


—S a, ncht Įšūdterų, hr 
negi % Tykėju, Aid sen, ėti, IL 
fein, dam gen. lauren, paffen auf 
ettoad, ko und ant ko. Tyka kai szū, 
kai wanag's, er Jauert wie ein Lund, wie 
ein Habiht. Dusziės ober Gywastes 
ikoti, nad) bem 2eben traditen.. 
T: aimas, 0, m. dad Lauren 
kėtojis, 0, m. der Lauren. 
Nutykėju, belauren, befdieiden. 
Paigykoja, lauren. 
Patykas, nur in der Rebenšart Tas Patykė, 
in der @ille, gemad, rei 
Sutykoju, erlauern, erpaffen, belauern. 
Tikiu, kėjuu, kan, kėti, glanbem, Blau 
ben haben. Tikėti i ‚Dewg, an Gol 
glauben." Tikiu tėm, 14 glaube Bak 
Ne tikiu, id bin ungläubig, habe 
feinen Giauben. 





a giau Zikis, glūubią, 
der Gläubige, Til rechtgläus 
big. Ne tiki, Netikia, mngiūubią, 


Tikšimis 9 0, m. ber, @lanbe an etwas, 


ble (vgl. Wera). 
eg game 09 rd ba 


"Tikiūs, kėjaus, kėsū — landen, 
meiden, bafär Halten. int vi 
eini, er wiſſe Met, Tikiūs 


Toni 15 beriaije mid) barauf., 


104 


es, ‘) , Glaube, Zutzer⸗ 
33 Ehen. 20 S — 


—8 08, f. dafſ. (9). 
a, bb. nay, glaublid. Ne 
laublich. 


nas. ) 
as, k may, tren, reblid 
kiba Netikimas, untren, nurebilė. 





Tikinyate, es, arenų, Redligeit 1 


Netikęs, usi, [-u. Tikiu, 
Netikasis, kintoji, ein Unglänbiger. 
Netikėjimas, o, m. Unglaubes nad) Gj. 
aud, Untreue, Trenlofigtelt ' 
Netikimas, a, untreu, treuloß. 
not gtauben, midtrauen. 
, 0, m. dad Midtrauen. 
nr tieingländig. 
ikis, Inti, Leihtglänbig. 
ikis, inti, dajf. 
Datikin, glauben, trauen. Ne datikiu, 
miötragen (64) 
ui glauben. 
o, m. der Giaube. 
6jimas, o, m. ber Unglaube. 
imas, a, treu; glaubwürdig. 
te, ės, f. Suhiätigteit. 
vertrauen, hoffen, ſich wor⸗ 
rlaffen. Dewä und ant Dėwo 
Ausitikti, auf Gott vertrauen. 
Nusitikėjimas, o, m. Vertrauen, Zus 
tronen, Buverfidi, ALS 
Patikiu, anberirauen, am kg, Jeman⸗ 
dem etwas. Patiketas daiktas, eiwas 
Anvertrauted, ein Pfand, ein Darlehn. 
Patikčjimas, o, m. Vertrauen, Grebit, 
Borg, Bariehn. 
Pati es, f. bajl. 
Jemandem anvertrauen, fi d) 
verlaffen, bertrauen, hoffen. 
Pasitikėjimas, o, m. Vertrauen, Hoffe 


“ ve, fi verlaffen auf Jemand, 
feine Zufindt nehmen zu Jemand. 
ii as, 0. m. Vertrauen, Zus 


Adb. Lk abergiūnbijė. 























tikėjimas, o, m. Aberg —5 
"Tikras, a, — richtig; —— 

Lanten,” mahrheftigs geihidt. 

“ brolis, ein — . Tam der. 

Ani je Vikas un der rai Mi 

geldidi. Tikras šie ber r rin B g, 

ein N ee Se Tikras 

elt. Ti- 


kra — le Meg A 
mörde — ein Menſh bon offer 
Gemūtije. Tikra merga, 
). Ti- 





Tikrasis, 9ji, emphat. ber rede, Jis 
man pat’s tikrasis, er If mir gerade 
. ber rechte, ironiją. Tai cikroji tfsa, 
das ift die offene Wahrheit. 
Tikray, Vibo. regt, gewiß, mahthaf- 
tig. Tikray gėrsy, ut, 
Tikrybe, ės, 
ened- Wefen; Bewigneitz 
zngenfhaft, M enthümlichfelt. 
Tikrummas, o, 
— — aufs gewiffefte, 
Netikras, a, falfd, unrihtig; unge 
recht, unlanter; unelgentlich, un 
'paffend. Netikra wėra, ein [aide 
Giaube. Netikras wartojimas, th 
miiebraud. Netikray, db. mit Un 


red) 
Netikrybe, ės, f. Unlauterfeit. 
— Abb. (3) wirtlich, In ber 


Nutikrinu, inau, isu, inti, bergemif- 
TA Nutikrintas ape kg, einer Sad 


Pelikrinn, verſichern. 
P. nimas, 0, m. Berfiherung: 
tanti, f. u. Tižus. 
bo. nur, alleins fo eben. kai 
"ik t, außer. Tikt ką buwo issėjęs, 
er ift eben weggegangen. 

Tiktay, nur, allein; außer; nichtöbehr 
weniger, bennod. Tiktay kę, auge 
nommen, -baß. -Asz kasden buwau, 
tiktay tą wene döng, ką ne bawan, 
4d bin täglich geivefen, ausgenommen ben 
einen Tag, an bem ich nicht -genefen bie. 
Ne ktay, bet ir, nidt al fondem 
ai 


T: 
Tik! 


Tiktais, nur, jest er, nidt fräher 
GI kiai! iai r, Še B 
erh. 
Betiktay, wenn nur. 
Tikuttis, exio, m. eine rt Säuehten. 
bie, beim En tik tik tik fchreit 
29 8 mb ſou 68 dad rol es 


Bi in Beer a eben Sup, 
nd lomis, in der Stille, im 
stillen, heimlich. Teife. Tioz tylo- 
mis ober buk ylomis, fe ganz RIO. 
Tylomis eiti prėsz ką, ins She van 

nen. Tylomis pasakyti, juflüftern. 
Tylus, i, fill, rubig, verſhwiegen; 
LA —* EE — sios 
tr. Tyli wėta, tylus da ein 

G zi —8— tylus daikt's, 


„gebeit 

Tilstus, i, daff. (S3.). 

Tylsy, «bo. fhweigend, mit Sdmeis 
gen. 








k T io, m. der Schlagfluß (9) (M. 
Tylumas, m m. Verſchwiegenheit. 
Tylya, Abo. zum Schweigen. 


t 4 
A GK tſchaß 


== 


105 


jau, Ičsu, Ičti, ſchweigen. Ty- 
EA IEkit, RU 
nas, 0, m. dad Schweigen. 

ober, Tylu, tillau und tylau, 
‚berftummen. 

dziau, dysu, dyti, zum Schwel⸗ 
bringen, filt maden, berubi- 
einen Streit įdlidyten. 
a-eber Aptylu, ftill werben, ver⸗ 
me J 


8, eine gebämpfte Stimme: 
i, berfhmweinen. 

jimas, 0, m. Verfhtwiegenpeit. 
a oder tylu, tilti, anfangen zu 
Igen, berfiummen, ftilf werben. 
s nutilti, in der Mebe fiel 














„m. bad Verftummen. 
pag zum Schmeigen bringen, 
maden; befriedigen, berupis 


mas, 0, m. bad Stilimaden, bie 

1bigung. 

tylėti, zu etwas [hmeigeh, Ber 
aben. 


1, tilti, zufanmmnen ſchwelgen oder 
iverden, bon einer Gefelfcaft. 
„tylėti, verfhmeigens.leugnen; 
efplagen; berbeimiiden, feinen 
nemeiße n. 

„0, m. Berbeimlidung; 
Arte eif. 


Haas, a, was verſchwlegen, geheim 
ten werben foll. 

m, tili, verfummen, fumm 
ven. Uätylgs, usi, fumm, fprade 


kau, tilksu, tilkti, gewöhnlich, 
3 hm mwerben.. Aptilkęs, uei, 
ad M. (unter Ap) foll Aptil- 

žmogus ein burdiriebener 
ſch fein; es ift vielmehr einer, der 

je Hörner abgelaufen hat. 

J. Blur. Tilles, Brettdjen, welche 

den Boden bed ‚Hanbtahne ‚gelegt 

m, um ben naffen G gu ber 

L 


ilpsu, tilpti f. u. Telpu. 
„0, f. pl. ein Un] rauf im 
"Ent en, der göthharbeh de 
ros heil 

„m. Me Brad. 





ads, 
fonft 


Či a 
kn 
5 Hr der gemeine 
ınbläufer, Tringa Aypoleucus, 
„J. die Stadt Tilfe oder Tilſit. 
* a, m. f. ein Tilſener, Tils 


o, m. ein Maferfieden, Blur. 
die Mafern, Friefeln; vgl. 


Wei, &ü, m. pl. daſſ. vgl Nedas. 











Tymas, o, m. Safran (86. Du.). 
Tymas tommt in Dainos oft in Berbinbung 
Balnas, Sattel, vor, und zwar bald 
alė Tymü balnas, bald -ald Tymas 
balnas; nad M. fol 66 kinen Sattel 

bon braunem Leber bebeuten. 
Timbriju, ijau, isu, iti, arbeiten, wirfen, 

mad WM. nicht fehr befannnt. 

Timin: m. iur. Timinėlei, Kort. 
a mėdis, Kortholz, Rorfbaum. 








Ip 
Ty! , io, * k kei, baff. 
Tymnčžei | U. 
Timpp, 8, f. hie Sehne, fu. Tempju. 
Timpihn,, inau, isa, inti, langfam gehen. 
Wilkas simpju' per pė- 
was, Men Wolf ſchr über bie Wleſen. 
Timpinėju, ėjau, Eau, Gti, Hin und her 
gehen. R 
„Pertimpinu, Binäber reiten. 
Timsau, Timso) 
a EAST Pferden ſchweiß⸗ 








Timszras, i, daff. 
Timerotas, a, daſſ. 
Tynka e, Blur. Tynai = Tymai, die Mu- 


Tinndiei, T nnčžei, = Tymnėmei, 
Tyne 48 I sie anas, RD RR 
Tingūs, i, faul, träge, läffig, longfam 

ever Si, DR es 
Ti a, ba ell 
25. Pal 
















ey; 
Tinge, ės, £ —2— Trägheit. 
Tingyste, & aff. 
Tingybe, * — 
Tingum: 4 m. bafl. 
Tingiu, u, 





1affig fein Tingis, 
tingis, inti, arbeltjam, emflg. Ne tin- 
gėti, felßig-fein, nicht ruhen. 

Tingėjimas, 0,-m. Yautpeit, Trägheit, 
2angfamteit. 

Netingėjimas, 0, m. Fleiß, Emfigfeit. 

Tingstu, tingau, tingeu, tingti, faul 
werben. 

Tinginys, & m. f. ein Fauler, daul⸗ 
tenger. 

Tinginėlis, e, m. f. Dim. 

a ės, zauipeit, auilen- 
Zere 

Tingina, i 
fdlentern. 

Tinginauju, awau, ausu,'auti, fid) ber 
Trūgbeit ergeben, bor Trägheit frant 
merben, 

tu, faul, träge werben. 

imu, faul, träge machen. 

giu, ėti, fauliengen. 

Palingstų, faul werben. 
Tinklas, m. baš Fifchernetz, bejonberė bas 





žsu, inti, mäßig umher 









106 


große vieltiafhige Zuggarn, bie Fiſch⸗ 
mate. 


Tinklėlis, io, m. Dim. dad Res. 
Tinklošis, io, m. daff 

Tiaklužėlis, io, m. daſſ. 

Tinklingas, a, negartig, zum Netz ges 


rig. 
Wortinklis, io, m. daB Spinnenge- 


mebe. 
Tinku f. u. Tik. 
Tinnu, Tinti, į. u. Tanas. 
Tinta, ės, f. die Tinte. 

Tintinyczia, os, f. dad Tintenfaj. 
Typėn's Gogėn'a, der Krebs, poetiih (M.). 
Tyra, contrabirt aus Te yra. 

Tirankis, io, m. ein Korb, im Memelfchen. 
Tyras, o, m. Kinderbrei, Kinberpappe. 

Tyre, ės, J. daff. 

Tirdiaėju, | u. Tiriu. | , 
Tiriū, tyriau, tirsu, tirti, erfahren, Nau- 
jena, eine NReuigeit. 

Tyrineju, Ejau, čau, Eti, forfden, er⸗ 
forfden, nadhfragen. 

Tyrinėjimas, o, m. Radfrage. 

Tyrawoju, ojau, osa, oti, anBtunb- 
fdaften. , 

Tirdinėju, ėjau, @su, &ti, forfden, nad 
forfden. 

Tirdinėjimas, o, m. Nachforſchung. 

Tirstu, tyriau, tirsu, tirti, erfahren. 

Tardau, dziau, dysu, dyti, forfden, 
nadfragen. . 

Tardiaa, inau, isu, inti, baff. 

Tardytojie, jo, m. Kundſchafter. 

Tardinėju, Ejau, Esu, €ti, forfden, 
nahforfhen, funbidaften, nad: 
fragen. 

Tardinėjimas, o, m. Radforidung. 

Tardieinkas, o, m. ein Späher, Aunbs 
fhafter. 

Datiriu, durd Erfahrung erproben, anės 
probiren 3. B. die Wirtſamteit eines 
Heitmittels, eines Berfahrend (3'). 

Datirėja, awad, ösu, 6ti, daſſ (3'). 

Dasitiriu, prüfen, Berfuhe Maden, 
dur Prüfung erforfden 13’). 

Isztiriu, erfahren, in Erfahrung brin- 
en. Isztyres kalbu, id, rede aus Er- 
Fahrung. Tai Zmones isztyre oder 

Tai žmona isztirta, ba8 iſt unter bie 

Zeute getommen, ift allgemein befannt 

geworben. 

Isztirstu, baff. 

Isztyrimas, o, m. Erfahrung. 

Isstyras, o, m. bie Zeitung (Du.): 

Isztyrinėju, erforfhen, austundſchaf⸗ 
ten. 


Isztyrinėjimas, o, m. Erforſchung, 
Radforidung. 

Neieztyrinėjamas, a, unerforfhlid. 

Isztardau, audforfhen, audfpähen. 
Isztaräytas, a, bewährt. lestardyti 
kaip atsakoma, ſich Beſcheid Holen. 

Isztardinu, daſſ. 

Isztardinnimas, o, m. Erforidung. 

Tentardytojis, 0, m. Kundfchafter. 














Jsztardytinas, a, was ſich erforfdeR Iš 
Neisztardytinas, a, unerforfdlid. 

Isztardinėju, audfundfchaften, ans: 
fragen, ausholen. 

Issitardinu, für fich etwas erforfchen, Nė 
etwas ausprobiren. 

Issitardinėja. dal. | = 

Patiriu, erfahren. : 

Patyrimas, o, m. Erfahrung. 

Patirdineju, nadfragen. 

Parityrawoju, fl) zu gute ausfun): 
fdaften. 

Pertyrineju, genau nachfragen, Tor: 
hen, burdforfden. 0 

Pertirdinčju, erforfden, erfunden. 

Pertardau, gerichtlich verhūren, verneh- 
men. 

Pritirstu, erfahren; einen Berfud ma: 
hen. Prityres, usi, fundig, erfahre. 
Neprityres, unerfahren. 

Prityrimas, o, m. Erfahrung. Iss, Nū 
prityrimo, aus Erfahrung. 

Neprityrimas, o, m. Unerfabrenbeit 

Tirkszlie, io, m. iur. Tirkezlet, Mit: 
pein (Bd. Du., gem. Amalai), bal aud 
Tırszlis. 

Tirpstu, tirpau, tirpsu, tirpti, ſchmelzen, 
gerfliegen. | . 

Tirpau, pjau, pysu, pyti, ſchmelzen, 
tranf. 


Tirpinu, inau, ion, Ink ball, 

Tirpytojis, jo, m.tin melget. 

Tirbinnis, e, mad in gefchmolzesem, In 
flüffigem Zuftande If. 

itirpstu, einfhmelgen, burd Schmelze 
einfhrumpfen, wie der Schnee. 

Isgtirpstu, aufthauen, b. Schnee mb 
Eife, zerſchmelzen. 

Isztirpau, tränf. ansfhmelzen. 

Isztirpinu, bafį. ' 

Nutirpstu, abfhmelzen, intranį. 

Nutirpinu, abfhmelzen, tranf. 

Patirpinu, umfhmelzen. 

Pertirpinu, burdiūntern. | 

Sutirpstu, zerſchmelzen, intranj. Lėdai 
sutirpsta, dad Eid ſchmilzt. I jusü 
akys turreczau sutirpti, jey asz tėsą 
ne sakyczau, dor Euern Augen mü 
ich zerſchmelzen, wenn ich nicht die B 


heit fagte. 
Sutirpau, zerfhmelzen. gufammens 
fhmeizen, tranf. 


Sutirpiou, daff. 

Tirpstu, tirpau, tirpsu, tirpti, erftarren, 
fteif werden... 

Tirpulys, io, m. das Erftarren, bas 
Gdaubern ber Haut, bei, Schred, Angfl, 
Froſt u. |. m. 

Nutirpstu, erftarren, fteif werben. Nu- 
tirpes, usi, erſtarrt. Wissas nutirpau, 
ih bin ganz erftarrt, ganz abgemattet. Nu- 
tirpo koja, ranka, ber Fuß, die Hund 
ift erftorben, erftarrt. Szirdis mutirpsta, 
ba8 Herz ftarrt, ſchaudert. 

Nutirpimmas, o, m. bad Erſtarren. Ko- 


107 | 
jos nutirpimmas, dad Erfterben, Eins, Tidas, i, {_ .) glatt, fchlüpferig, vom 


ſchlafen des Fußes. 

Nutirpietoja, ös, f. der Krampffiſch, 
ber Zitterrochen, Raja terpede (Sz.). 

riratu f. u. Tiriū. . 

Tirszkinu f. u. Tarszku. 

Tirsztip, ie, m. Blur. Tirazlei == Tirk- 
sztei, Miöpein (Bd). ||| 

Tirsztan, a, did, unklar, träbe, von 
Früffigfeiten. Tirsztas alus, dickes, trü- 
bes Bier. Tirszta grueze, Dideė, zu 
dies Muhs. Tirszta jukka, gerons 
sene Suppe, Gallerie. Tirsztas penas, 
bide Wiih. Misbraͤuchtich find die Zus 
fammenftellungen: Tirszta girre, em 
dichter Wald, Tirssti krumei, dichtes 
Gefirūud, Tirszti ruzgiei, dichtes Korn, 
Tirezti dumai, dider Rauch. 

Tirsziokas,,a, ziemlich did, trūbe. 

Tirez'ummas, 0, m. bad Dide iu ber 
Siūffigteit, der Bobenias. 

ienybe, ės, f- die Didheit, Truͤb⸗ 
e 


Setirsztb, Virszau, tirszu, tirszti, Did, 
trübe werben, gerinnen. 
Tirsztinu, inau, isu, inti, Did werden 
laffen, gerinnen machen. 
Sutirsztinu, daff. Pėnę sutirsztinti, bie 
Mild dit werden laflen. 
Tissas, Jeztissas, |. u. Tėsa. 
Tietu, tžeu |. u. Tanas. - 
Tista, tisau, tžsn, tisti, į. u. 
Tisz, eine Interjectton, mit ber 
ner weglagt. 
skinu |. u. Tižus. 
riaxku, leziiszkes,.f. u. Teszku. 
Tiestu, tiszti, f. u. Tižus, - 
Tisktas, 0, m. ein bon Weibenreifern dicht 
und far? geflochtenes Gefäß, sum Mei 
ren, Tragen, Auſbewahren von Gegenftän- 


Tieztelis, io, m. Dim. baff. 

Tisstimmas,, o, m. die Weiche, bir Dün⸗ 

nung, die Seite bed Bauches (M.). 
Wahrfcheintih richtiger Tusztimmas. 

Tissıummas, o, m. daff. (W.). 

Tytaras, o, m. ein Truthahn (86.). 
Tytare, ės, f. eine Truthenne (Bb.). 
Tytarėne, ės, f. daſſ. (80.). 1F 

Tidnėja, ėti, ( brabiren, 

großthun. 

Titinėjūs, ėtis', daſſ. | 

Titnagas, 0, m. ein Klefel, Feuerſtein, 

Alintenftein. 

Titnakas, o, m. bafl. 

Titnagingas, a, fiefelig, voller Riejel. 
Tytweikas, o, 2. eine große Menge, ein 
Haufen Menfchen, Vieh u. |. wm. 
Tytweikas, a, Adj. fehr vie. Tytweikas 

darbas, viele, ſchwere Mrbeit: 

Tytweik, Tytweiku, Adv. ſehr, ſehr 
viel, mit Adject. verbunden; Tytweik 
bagotas, ſehr reich. Tytweik dužas, 
fehr did. Tytweik daug, fehr viel. 

Tyvalsju, ėti, fett werden (RM. in 

J 


Tesiu. 
man die Hüh⸗ 


zur.) 


Bege, wenn e6 et bat. - 
Tišummas, o, ee Sıtäpfrigleit, 
bie Įdlūpfrige Stelle im Wege. Tu 
nn ant tidummo, bu feheft dich 
aufs Schlüpfrige- 
Tysskinu, inau, isu, inti, glatt, fchtäpfs 
- rig maden. 0 
Tykasztanti kakta, eine glatte Stine. 
Tykezanti kakta, ba. 
Patiegtu, tišau, Uszu, tiseti, glatt, 
fhiäpferig werden. Patižo, ber Weg 
iR ſchiüpferig geworden. Patižos kėlas, 
en vom Wegen ſchlüpfrig grwordener 
Weg, auf dem die Pferde aušgieiten. 
Tėbelis, io, m. ver Klingfädei in ber 
Kirche (Memel), aud Tapelis. | 
Tobnyczia, ės, f. daff, aud Tepnyczia. 
Tobuvoge, ės, f. daſſ. 
- Potöbelis, io, m. der Rirdenbiener, ber 
Küfter, "der mit dem Alingiūdei umher 


geht. 
Patobelėne, ės, f. bes Küflerd Frau. 
Toblyczia, os, f. eine Tafel, 4. B. eine 
Schreibtafel. 
Toblycze, ės, f. baſſ. 
Tobiyczėle, &a, f. Dim. dal]. 
Isztoblyczotas, a, getäfelt. 
Tobnyczia, [, 4. Töbelis,. 
Tobozüs, ötie, unruhig fein, poltern. 
Tobulas, a, boiitommen, vollftänbig. 
Tobala merga, eine vollſtoͤndige, le 
twachfene Magb. Tobutay, Udo. baf 
Tobulummas, e, m. Molifommengeti. 
Tobulyste, ės, f. dafl. *° 
Tobulybe, ės, f.-balf. 
Tobulingas, a, volitommen; p 
berriid, anjebaliė. , 
Toezčs', Todėl, f. u. Tas. 
Todryn', deöhatb, darum. 
Toj', Tojau, Tojaus, alsbald, jofort To- 
jau pagal, Tojen pe, bald nad 
Tucztoj' n. f. m. daſſ. ſ. d. 
Toka, iteka, Isztoka, į. Teku. | 2 
Tokias, gew. Tok's, kio, m. Tekia, kids, 
J. foicher, fo befdaffen. Tokė radnė, 
gleicher Art. | 
Tekia, e, daſſ. 
Tokėtis, &, folder, fo beſchaffen. 
Toksai, Indecl. bajį. - 
‚Toksaigi, ebenſolcher Art. 
Toktai, Indecl. ſolcher, ſolches. 
Taktaijau, ebenſolcher. 
Tokeras, a, ſolcher Art, &hntid. 
Tokia, auf foihe Art, fo. Tok bu- 
wau, fo tvar e8. 
Tok'ajau, m. Yokiajau, f. ebenjolder, 
ebenfo befchaffen, einerlei.. - 
Tolenga, ös, f. eine Ralefde |. Talenxe. 
Tolėrus, aus, m. ein Teiler, gew. Torčius, į. d. 
Tolerka, ės, f. bafį. 
Telčrnyczia, os, f. ein Teilerbrett. 
Tolernycze, ės, J. daſſ. . 
Toli, Adv. meit, fern. Ne (ėli, usnivell. 
Taip tėli, biöher, bis jet. Dar tėli 
braszka, 06 Mt ned) in weitem Feibe 


actig, 


108 


Su mėlais ne tėli eisi, mit Zügen wirſt 
bu nicht meit fommen. Toli daugiaus, 
weit mehr. Tėli didzausas, bei weiten 
ber größte. Tėli us wirbg szakalys, 
ed fann nod biel unterbeß gefchehen, eš 
it nod) weit vom Lachen. 

Töl, ſoweit. Tėl kol, folange bis. 

Tolas, nur in der nerbinbung Isz tėlo, 
von weitem. Isz tėlo kalbėti, meit 
ausholen im Reden. 

Tėlus, i, weit, entfernt, entlegen. 

Tėley, Adp. weit, ferne; ſoweit, fo- 
fern; bißher. ik tėleys bi8, folange 
bio; fomeit, folang. 

Tolaus, Adv. weiter, ferner. Tėlaus ir 
plsczaus, meltiūufiger. 

Tolausas, a, Der weltefte, ferntte. To- 
lausay, am fernften. - 

Toleenis, e, weiter, entlegener. 

Tolyn, ferne hin, in bie Weite. Tolyn 
wazoti, nutekėti, weiter fort fahren, 
laufen, fortfahren. Tolyn taip daryti, 
in der Art fortfahren. Tolyn eiti, fort- 
fahren. 

Tolybe, ės, f. Entlegenheit, Kerne. 

Tolummas, 0, m. baff. 

ziemlich weit, 


Tolėkas, k ziemlich 
entfernt 

Tėlimas, a, weit, abgelegen, entle- 
gen. 4 tėlimus czėsus mMetyti, auf bie 


lange Bart fdieben. Tolimesnis, e, 
toeiter, entlegener. Tolimjausas, a, ber 
entiegenfte, äußerfte. 

Tėlinu, inau, isu, inti, auffdieben, 
verſchieben. 

Tolinnimas, o, m. Auf fidub 

Tolinėju, ėjau, esu, ėti, fortfdreiten, 
Fortſchritte machen. 

Tolinėjimas, o, m. das Yortfchreiten, 
der Zortidritt. 

Attėlinu, inti, entfernen; entfremben, 
abmenbig maden. Attolintas, a, ab: 
gelegen; entfrembet. 

Attolinnimas, o, m. die Entfernung, Ent: 


Atsitölinn, fich entfernen; weggehen; 
bermeiden, aušmeiden. 
Atsitolinnimas, o, m bie Entfernung. 


Iktėley, f. u. Toley. 
Nūtėl, feitbem. 
Patėl, ſowelt, ſolang, ſolange, bis— 


her 

Patölinu, aufidieben Patolintas, auf: 
geichoben, verichoben. 

Tolydz, alöbald, fogleid. 

Tolydzau, daff. 

ne uf, 


—— 


Toly 


Takt u. —* m — 

Toparus, aus, m. ein Fiſch, Däbel, Aland, 

Cyprinus Jeses. 

Topnyczin, Topnycze — Tobnyezia ſ. u. 
öbelis. 

Torėlus, aus, m. ein Teller, eine Scheibe; 


Tuczto)', Tueztojau, Tucztojaus = 


das Stihblatt bed Degenės gebrūnė; 
licher als Tolerus (Bgl. Dorėlus un 
Doierus, ber Thaler). Bei Memel gan 
Fre ės, f. (pom. Diminutiofona) 
Torėlnyesia, Os, f. ein Telierbrett, eh 
gekerbtes @eftell, in welches bie Teler 
geſtellt werden. 
Torčinycae, ės, f. daſſ. 

Toszis, io, m. bie innere, feine, weiße Haut 
oder Rinde der Birken. Tu ies ma- 
nės ne plėszi kai toszi, Du ſollſt bon 
mir nicht fo leicht etwas (ošfriegėn. 

Totörus, aus, m. ein Tatar. 

Totoris, io, m. daff. (S3.). 
Totörka, ös, f. eine Zafarin. 
Totoryste, ės, f, Tatarti. 
Totoriszkas, a, Tatarij ch, 3-8. arklys, 
Tūj, Tūjau, Tüjaus =. Toj’, Tojaus, 
„b. 


Tiaus o, m. f. u. Tesin. Ti mil kungen 

Tad (mit kurzem u gegen m 

u, Gen. Blur. b. Tas), Dus bie Gajui 
obl. lauten Taw, Tawe, Tawės ı. 


f. m. f. d. 
Tuba, os, J. ša 
Tubas, .o, m. dafl. 
Tubinnis, e, bon Filz, filzen. 


Tubawelys, io, m. ein Yllamader 
Filgmwalter. 
Patūbis, bjo, =. ein Bammöfattel, 


ſchlechter Littauifcher Sattel. 
Patübe, er J. daſſ. aud eine Filzſohlt 
in den Schuhen. 
Tūczka, os, f. bad dickere Ende eineh 
Hühnereis, bef. die Innere, beim Koden 
ſich abplattende Stelle unter der Schalt; 
aud) fcherzweife für den Hinteren 
braucht, bi bei Gumbinnen. Per tė 
taw dūsu, id) werde bir den Hintern Hop 
fen. (Bei R. DE. 100 Püczka wahr⸗ 
ſcheinlich Zrughzher. und bon ba bei R. 
im LD. und DE. 
Tūczkėle, ės, f. Dim. daſſ. T 
oj, 
Tojau, Tojaus, alsbald, fogieid. 


Tuggü = Argu, ob nidt. (Bb.). 
Atsitöliju, ijau įsi, iti, (id) entfernen. | Tak, eine Wurzel in der MBebeutun 


fett 
fein, die bald rein, bald a8 Tunk bald 
als Tauk erfcheint. 

Tunku, tükau, tüksu, tükti, fett wers 
ben, d. Wieh, übertragen aud bom Ader. 
Tuktas laukas, ein fetter Mder. 

Tūkinu, inau, 3su, inti, fett maden, 

mäften. 

fukinnimas, o, m. bie Maſt. 

Taukas, o, m. gew. im Blur. Taukai, 
thierifche Fett, Talą, Schmalz, 
Schmeer; aud das Mark in ben Kno 
hen. Taukais tepti, nit Fett ein- 
ſchmieren. 

Taukinnis, io, m. ein ganzes Sdjmeer 
ober Schmeerbrodt, d. h. eine Maſſe 
rohen Schweineſchmeers gelnetet, in Brodt⸗ 
form gebradt und zum Aufbewapren mit 


109 
" Bigmeerhäutipen bebedt. Aud = Tan- 
ts, |. d. 
Taukötas, a, fett, fettig, ſchmeerig. 


Tulkinyczia, Os, f. ber Platz bed Doll- 
metfcherd unter der Kanzel, die Tolken⸗ 


Fanzel genannt. 
Taukis, io, m. im iur. Taukei, Belns | Tuiköczas, aus, m. bie Mörferfeute, 
well, Ratiwurz, Symphytum offici- (8d.) vgl. Tulmoczus. 


male, wegen feiner fchleimhaltigen Wurzel 


Tulle, ės, f. eine Dilie am ®agen; aud) die 
o genannt. ' 


Stäbe oder Stedfei Im Seitemande 


Tauke, ės, f. baif. bed Kahns, zwiſchen welche die großen 
Taukinisskei, ü, m. pl. das Kirdhborf Nubder (Weairsi) eg werben." Tulle 
Taukiniſchken, mabrfdeiniid von Tau- usmaujama, eine fbille, 


kis fo benannt. 
Tuktus, i, fett, feift. 
Takius, i, daff. , 
Tuklummas, o, m. Fettigkeit. 
Tuktinay, zum Fetlwerden. Ne tukti- 


Tulmoczus, aus, m. bie meffingene Mör- 
ferfeute (M.), vgl. Tulkoezus. 
Tuipije„&s, f. die Tulpė (Bb.). 
Tulpona, ės, f daſſ. (M.) 
Tulzis. ės, f. Die Galie; aud eine Rebens 


nay bet mistinay, nicht zum Fettwer⸗ 
ben, aber zum Durchkommen. 

Nast i, was batd fett wird ober fett 
madt. 

Kėptaukei, 0, m. pl. bad Eingemeibe 
netzz das an der Leber und ben Gebūrs 
men befinblide Yett. 

Aptunku, fett werben. Aptükes, usi, 


kunku, feit werden. 
Nutunku, daſſ. Nutükes usi, fett, 
feiſt. 
Nutūkimas, o, m. Fettheit 
Natūkinu, fett, feift maden. 
Sutusku, ganz ober fehr fett werben. 
‘ Sutūkes, usi, fett, wohlgenährt, v. Mens 
ſchen und Thieren. Surükes kai bul- 
" Ins, er ift fett wie ein Stier. 
ükstautis, ės, /. taufend, Subft. mit dem 
Genitiv. Tukstantys, cztū, Blur. bon 
mehren Taufenden. 
Takstionis, e, der taufenbpfte. 
Tėkstąsis, toji, daſſ. 
a, mander. Tūlą kartą, manch⸗ 
fterd. Tūlas kartd, bafį. 
Tor, Mbb. mannigfad, auf manderlei 
e 


Turbe, ės, F. Mannigfaltigteit, 
enges Abmweihung. Tulybe 16- 
kuwjo, Dialett, dlatektiiche Abweichung. 
Tetiktas, a, fo mander. . 
Tulimas, a, maucher, manderiei. Tuli- 
mais kartais, oft. 

Teltimay, App. manderiei, mandmal. 

Taleropas, a, manderlei, mannigfad). 
Tuleropü budü, auf mandyerlei Art. Tu- 
leropay, bp. dafl. 

laikas, o, m. ein Doltimetfder, nod heute 
gebrūudiid. In früheren Jahrhunderten, 
als man nod) feine der Littauiſchen Sprache 
tunbige @eifttiche hatte, mußte ein Tulkas 
(Zuife, Tolfe) bon einer-unter der Haupt- 
fanzel befindlichen Erhöhung aus jeden 

. bentid) gefprodenen Sa des Predigers 
littauiſch wieberhofen. .. (Stand. tolk) 
Per tulkus kalbėti, mit Hilfe eineb 
Dollmetſcherd predigen. 

Tuikininkas, o, m. baſſ. 

Tulkauju, awau, ausa, auti, bollmets 


fden. . 
Taikėja, awaü, deu, 6ti, daſſ. 


fonne am Himmel. Tulzis pridegusi 
Melancholie Sz.). prretzeen 
Tulzetas, a, gallig. 
Tulžyn nesweikas, Talžyn negalis, an 
der Balle leidend, gelbfūdtig. 
Tulzoses kraaezes, gallige, b.i. morfche 
Birnen. 
(S;. 


Patulžis, e, 
Wspachly). . 

das Getreide verbirbt 

bom Megen, weicht auf. 


aufgeſchwollen 


Patulszta jawai, 


Tumpas, itumpas, Patumpas ſ. u. Tempju. 
Tumpinnis, e, ? Tumpinnes, ü, f. pl. 


Fauſthandſchuhe, se. Pirsztiunes. 


Tumtas, o, m. Befoige, Begleitung, 


Menge (Sz. Orszak). Bal. Tuntais. 


Tundus, i, faul, träge (Sz. u. Gaiušny). 
Tunku, f. u. , 
Tunnas, o. m. iur. Tunnai, Bienenharz 


Tūk. 


(Bb. Qu.). 
Tunnys, nid, f. pl. daſſ. (M). 


Tuutais,: Adv. haufenmweife, fdaaren- 


weile (64. Gromadš). Bal. Tumtas; 
—— bon beiden wird wohl Drudfehler 
ein. 


Tupa, (_ ch pėjau, pčsu, peti, nė nie 


derho.den, fid mie eine —* hinſez⸗ 
en; auf einer Stange, auf einem Baume 
gen, v. Bögeln.. Ant pautü tupėti, 
"auf Eiern file. Nammėj' tapėti, ſich 
hãuslich, eingezogen halten, wenig auöge- 
„ben. Namme) tupis, ein Stubenhoder. 
Tupjü, tupjau, tupsu, tupti, daſſ. 
Tupduja, awau, ausu, anti. bie Kniee 
beugen, niebertuieen (65). 
Tupawimas, 0, m. dad Nieberinieen; 
die Verehrung (S2.). eine 
Taipiau, Inau, 280, Intl, Henne auf 
Eier ſetzen. 
Tupteru, terau, tersu, terti, fi ein 
wenig nieberhoden. 
Aptupü, befigen, behoden etwas. 
Atsitupjü, fid niederhoden. Wargas 
atsitupęs tawės lauks, 6a8' Unglüd 
Iro, irgendwo nieberbodenb, beiner mars 
en. 


Isztupü, aušfigen, ausbräten, Junge 
en * lederlaſſ 
utupj wohnhaft niederlaffen an 
einem Drte, amt kokios wette, - 


140 


Užtenja, tapt, anfhoden, ſich baranf 
Užtupys, pjo, m. (gt Bulota) ber. bitte 
Mann eied Weibes. 


Targus, 208. m. der nn "der wartt⸗ 
tag, der Bochen markt (nicht ber Martt- 
piaš); ber Marktpreis de& @etreideds 
Baare, die für ben Marft beftjimmt If. 
Asz biskyte turgaus turru, ih habe 
‚einige Wartitvaoren, Tok'a turgus jewd, 
"has IR ber Wreiß, „bet Warftpre:d des 
Getreibes. Turgy daryti, Preis maden, 
ben Preis beftinmen. 
Turgawas, a, ben Marft Beirefend. . 
Turgawoja, ojan, sen, oti, handeln, 

Martthakbei ben. 
Turgaunyezia, Oe, f. ber Ort, wo ber 

Matt gehatten wird, bee Martipias in 
1 Stadt. — 

fargat [- 
Turnawdier tes kelt 
Targewicztos,.ü, — pl. daft. (Sn. 





Mėtiuzgis; ie, m. Jahrmarkt, Ę 

Turkas, 0, m. ein Türte(&;.); Mer. Tur- 
hai, ein Kraut (ML). 

Turkus, aus, m. ein Türke, in 88 ge 


möhnlich. 
Turkėne, ės, f. eine Türfin. 
Teskėja, 62, J. bie Tūrtei. 
Turkiszkas, a, tūrtijd. 
Turklelie, io, m. die Zurteltaube, 2adı- 
taubė (Sp). 
Turmas, 0, m. (Sem.) Thurm, Gefäng- 


ni 
mas 0, m. Plur. Turpai, (Berm.) Torf. 
(Wagn! nl). 





ver Biete fallen. 

Mini fhämt ch wohl ber Under 
fhämte? Po akič turpėti, bor 

ben, Ne turrü czčso, id) habe ht 
it. Už nökp varabti, für wicht. ach⸗ 
tem. Už garbę taorėti, in Ehen hal- 
tem. Turra eiti, Id) muß gehen, Borru 
saelin, 19 ab ni, Bat Tanio iai, 
. Id, ‚begabt; rr, inti, 
balai end, arın, bebärftig m. b Gen. 
der Sad. Turrėjusi karwe, m: f. m. 

ei. Kuh, die getalbt hat. 
"Tarrūs, ėtis, fi befinden. Piktay 


I bt 
—— ba ch, ae < CO 








rt Seren 
"Turrinėja, ėjau, Fan Ši we 
L 








f. du šejibioje 
Letariet. 


Neturrėjimas, 0, m. Mangel an 

Neturtas, o, m. Mangel, & 
Dürftigteit. 

Neturte, ės, f. baf. (64). . > 
jetuntis, Omio, m, Somaipanı 
bon Habenicht8. 

Didziatui 

Wentar! 

es Kin 

Wönturtas, a, baff. 

Apturrü, befißens erlangen, üb 
men, in Beflg nekmen; eing 
habfaft werben. Atsakimą 
Tėti, Mntvort Ltogimen, Wine 

i, die Oberhand gemwimmen 
wainyatg psurreti, eine Grbfi 
treten. Pitsay apturräti, 3 
Inbeu. Ne agtueröti, Noptured 
zum Ziete fonimen, abfchlägig. dr 
tperben. 

Apturrėjimas, a, m. Befih, & 
Eriangung. 

Apsurrėtojis, e, m. ber Befisue 

kturringes,. a, an . ſich haltend, [Į 





inti, ſehr reich. 
e, einfam; eimgbg, 









ſchung (Sį.). 
Kam (Ek gurūdbalienb, mil 


NE Ss, a, m. Betbeniė 
„teit, Heftigteit ESz.) 
Nenusitarrėjimas, 0, m. bajį. B 
y, Ohne —A 
Kd hab 


Pasiterra, wohlhabead fein, ” 





- fommen haben.  Paeitarris, int 


Dar Pasitur, t8 ſteht Ii 

m. 

Pasiturrėjimas, 0, a. Bopiftez 
tes Audtommen. 

Pratūratu, turrau, turen, turdė, 
werben. ſeine Habe benmehzen 


111 


Rratertiue, inau, isu, inti, bereihern,; Tutiėju, awad, deu, dėl, fepreien wie ber 
zum Beſitz verhelfen (Sz.) Wiedehopf. 
uekurru,onbaltengurädhatten,aufhat Tutoju, toti, quaden, foazen, b Froſch. 
ten Jemanden; arretirenį bändigen |Twurge, ės, f. dne Flöte, Pfeife. Mel 
Užturrėjimas, o, m. dad Anhalten, Zus Turtukle. 
rüdhätte Tüzas, o, m. ber Daus, das AB im Rar 
Užtustėtinas, a, was fich halten, bämbigen ten ſpiei. 

„ Ne'užiurrėtinas, a, unzäahmbar, | Tüzgiü, gėjau, gėsu, gčti, (aud Tūskia), 
ungezähmt. woran ftoßen mit Beränfch, flapfen. 
Užturrškie, ės, f. eine Semmteite, ı ein Tūzxėjimas, Toskėjimas, 0, m. dad. @e 

Gema). am Made. (©. räufch, dad Kıopfen. 
Bulse). Tüzgenu, genen, xesu, gökti, (aud) Tus- 
Useiterru, über fi erlangen, gewin|  kenul, an bie e ttopfen, anpochen. 
nen; fi) enıhalten (65). Ne ussi-| Tuzgenimas, o, m. dad Ynpogen, Szir- 


turrie, unmäßig. - dis tungenimas, Herglopf 
rrėjimas, 0, m. Seiakäbernin- Tužeras, e, m. Plur. Tužerai, erſchwaͤ⸗ 
dung, Enthaltſamkeit (Sz.). gerte, Halbverwandte (21. 
fursno, 0, m. der Hintere (?), daher Tužorušėlis, jo, J m. Dim. baff. (aus einer 


—— io, m. der Schlaf auf dem handſch if. Data 
„Baudų, Indem man. ben (intern nad oben fe ijau, jew, I ingaigen, quälen, 


fehrt, nur bei B. und. bange machen; nad 6 ängfligen 
Zirsau, sėjau, sėsu, sic, (?) beim Ge: == ‚dem folg. 
hen den Hintern auöfreden (R. M). rcaij jūs, ijaus,isüs, iūs', Ro Ang igen, 
Tersinu, inau, isu, inti, baf. in ans fein, fi grėmen.. užiją- 
Patursino, Jemandem ben Paie zuſtrek⸗ ngfti 
fen ober meifen, » Tükhe, ės. f. ana, Gram, Sorge, Be⸗ 
Pesitersing, daſſ. trübniß. Tūžboj' batė, In Andft fein. 
[urstu, Turtas u. ſ. m. Tūžbą padaryti, Ungft maden, ūngfti- 
turukle, ės, f. eine‘ Breite, "Jiste, Bal. gen 
uturge. Tūžma, ės, f. daft. Selnama tušma, Die 
—* Tuskiu, ſ. Tuzgiu, Tuzgenu. nen bat große Beſchwerde.« 
Tušsonias R. |. w. |. Tusztas. Tūžmas, o, m. bajf. 
Tusze, ės, f. Dorothea Tüzmiages, a, betrūbi, bange - 
Tasznas, a, leer, hohl (64) |. Tunstas, . Tėdbėja, ijan, isu, ii, bange maden. 
a, leer, dedig, hohl. Tuczti Aptūžiju, ngkigen, Angſt maden. 
žodzei, leere Worte, ofen, Zoten Sz). Nasithziju, ſich abängk Rigen, ſich ab- 
Gebröschlicher it die grämen. 
Tissesias, a, leer, * hohl; arm. | Parsitūžija, daſſ. 
Wissas Ltuspezias, "gano arm. | Zuinas, o, m. ein Bfapt, ein Bflod, eine 
Tuasezia dusgia, ein Teerer 


agen. Isz Jaunftadete; eine Bople. (Bb Du. 
tunzeziös rankös, mit leerer Hand, ohne Sz.) 

Gelb (fann man wicht wirthſchaften) Menü | Tlumėczus, sus, m. ein Doimetfcher, vom 
tuszczias, enmond, die Zeit, ba ber Boln. Tiamaes. 

Mond unſichtbar if. Tuszosios awi- Tpui, Tpuy, pfui (86. Oe). 

šos, wilder Hofer, ber feine Körner Bat. | Trakas, o, m. („ _) ein Ort, Iwo Holz aud 


Ne tuszozia ober sawim ne-turzezia, gebrannt Hi, eine durch Auöbrennen urbar 

ſchwanger. Dziaugias tuszonü nekd, gemachte Heibeflähe. Das Mort erfcheint 

er freut fi über nichts. in vielen Ortsnamen, ab Treten, Trai> 
Muszcziay, leer, vergebiids teichtfin- feden, Trakehnen, Tratininten, Tra- 

niger Weiſe. finnen, Trafifhfen, Trafijėtekmen 
Tusztybe, ės, f Leerhoit; Eitelfeit. u. ſ. w. Mal. aud die folg. 


Tuaztummas, o, m. Leerheit; die Klähe| Trakėnai, ū, m. pl baif. 
an der Wand, die leere Wand, an bie|  Trakinnė, ės, f. baff. 


nod etwao bingeReilt werben kann. Trakininkas, o, m. Plur. Trakininkai, 
Tusztinu, inau, isu, inti, leer machen. Leute, die fih auf einer ansgebrannten 
Tuszeziakalbie, e, ber leeret unnilgzes Stefe ange haben, 


g tebe. Trakas, a, (L) m. f. ein unnäger, al- 
Isztusztinu, leer maden, auseeren. berner Seni ‚ ber " von Jedem zau⸗ 
Netustinnimas, o, "m. Ausoleerun ſen und umherſtoßen läßt. Tok's a pus 
Bssitusztinu; (16 einer Sade entdußern “ "paiks trak's, fold ein afberner Rar 

Tusztimmas, o, m. bie Weihe, Be Dün-| Trakus, i, ball 
nung an ber Seite des Boudes, zu | Patrakas, eo, m. Blur. Patrakki, Ab⸗ 
ben Sūjien und ben Heinen Rippen. ginafel, kb Ihiechted Zeug Geräte bon 

(. Tisztimmas. ūnjen, u. f. wm. (M. DR. 291 

Taitys, ie, m. der Biedehopf. —— eat. 
Tutullis, io, m. baff. (Tauveggenk Traknis, id, 28, „Traknai, Krumm⸗ 


113 


ſtroh, baš Stroh bon Hafer und Gerſte; 
aud) adjettivijd) gebraudt: 
Trakai szaudai, Rrummfiro). 
Trakszmas, o, m. dad Rraden, Anaden 
d 


er awau, ausu, auti, heulen, v 
Tramyna, ės, f. der Termin, geridyti, Auo- 
drug. (Tuft.) 


„0, m. ber Trappe (Du) Vergl. 

rapas. 

Trapas, o, m. Die Drobne, bie -männlidye 

. Biene (nicht die Hummel, wie M. Bd. 
Du. haben). 

Trandė, ės, .f. bie Motte, ber Holzwurm, 
die "gieifhmade, bie Käfemilbe. ' 

Trandys, dzio, m. ber Staub, ben ber 
Holzwurm an -bem bon ihm burdiėdyerten 
Holze gurūdiūkt; aud die faubartigen 
lieberrefte bon verfauitem Holzes : deögl. 
der mitbige Staub am Kūje u. į. m. 

Sutrendu, dėjau, desu, dėti, ſtaubig, 
milbig merben, b. Holz, Kaͤſez faulen. 
Sutrendėjęs mėdis, faule, ftaubiges 
bolą. Sutrendėj s kėžas, milbiger Käſe. 

Sutrandu, ẽti. bf. Sutrandėjęs, milbig, 
ftaubig, verfauli. 

Traniju,. -1jau, isų, iti (3).“ 

Isztraniju, andplanbern (Bd.). 

Trankau, kyti, f. u. Trenkiu. 

Tranküs, kaus, ksūs, ktis, fi) umher⸗ 
treiben, ih tummeln. 

Tranksmas, o, m. bad Betümmel, Ge⸗ 
wähle b. Menfchen, aud ber daraus ent- 
ſtehende Lärm, das Betöfe. 

Träpas, o, 2. ber Zrappe (M.) Bol. Tram- 
pas u. Trėpa 

Trapüs, i, was ieit bricht od. fpaltet, mūrbe, 

* brė ae TAI fprodig, vor der Erbe, dem 

u. |. mw. 

—8 Trėszus |. u. Traisza. 

Traszas, Patraszas į. 1. Tresztu. 

Träszey, Abo. bidt beifammen, bidt bei 
einander, gedrängt. 

Traszkanos, ū, f. pl. Augeneiter, Ausfluß 
franfer Augen, mitunter aud) wohl von 
Thränen gebraudi ” 

Traszkauėju, ėjau, ėsu, 6ti, eitern, flies 
Ben b. franten Augen. Akis traszks- 


Träezkan, Trėsskinu f. u. Tresskiu. 

Traszkinu, inau, isu, inti, berſchmauſen, 
fdmaujenb verzehren. 

Sutrasskinu, dafl. 

Trėszuku, kėjau, kesu, kėti, ralfeln, tra- 
den, poltern, Happern. Bal Tar- 
szku. 

Trėssku, ėjau, Esu, Eti, baff. aud plap⸗ 
pern, Innaltern, rafd und unbeutlid) 
reben. Lėdai trėszka, bad Eis Inadt, 
fallt, mad 

rn o, m. bad Araden, Rai: 
ein. 

: Trėsskėjimas, o, m. bafį. 

Trėazkėle , ės, f. eine apper, ber 
: Weder an einer Uhr. (650 


Tram 


Trėsskūttis, ezio, m. ein Schnatterer. 
Trėezkus, i, f. u. Trėisza. 
Träszus, i, andere Ausſprache für Träliszus, 
f. 4. Träisga. 


„| Tratoju, awau, osu, oti, luſtig fein. (86) 


Traice, ės, f. die Dreieinigteit, nicht biret 
: bon Tris, drei, fondern vom Poln. Troyea 
gebildet. 

Taicedinas, a, dreieinig (Bb.). 

Trainys, io, m. der Sinterarm am Magen, 
ber Arm an der Hinterare. Bal. Szlannis. 

Treinija, A f. baff. aud Treinija ge 
ſprochen (Ragnit). 

Trainėje, a dafl. (Ragnit.) . 

Traininnis io, m. bajį. aud T 

Trainoju, 1. | B ſ. u. Trinu. 

Trėisza, Os, f. aud Trėssa gefprocyen, bie 
Zettigteli. (Du. fdreibt wohl unridtig 
Transza, Transzus, das wäre Trasss, 
Traszus). 

Träiezus, i, (aud) Triszus) fett, u 
we "i mürbe, 3. B. vom Nderz: geil, 
üppig b. Getreide. —— kudıkis, 

. ein öfgenährtes Kind. Traiszi dire 
fetter Boben. Träiszus alus, fettes Bier 
DD das ftarten und feftftehenben Spam 
g ebt 

Träiszkus, i, (aud) Trėszkuo), daſſ. Alus 
träiezkus oder träszkus = alus. trėi- 


Pertraiszus, i i, 40 üppig, zu gell. 
Traiszkinu f. u. Treszke. 
Träukiu, traukti, t. ſ. w. f.u. Truk. 
Trauszis, ės, f. eine Birne, (Memel) jant 

Krausze. 
Treczias, Trėczokas u.f.w. |. u. Tris. 
Treda, 68, f. ber Durchfall, die.Diarrhot, 
bei Menſchen und Thieren. 

Trėdalis, 10, m. bad dünne Excrement, tel 
ed beim Durchfall ftatt findet. 

Trėdšlus, aus, m. ber den Durchfall hal, 
ber oft zu Stuhl geben muß, aud) ald 
Schimpfivort gebraudt. 

Trėdzus, aus, m. baff. * 

Tredziu, -trėdziau, -trėsu, trėsti, den 
Durchfall Haben, bon Meniden und 
Tpieren. Nü wikkiė arklei diddey trė- 
dzia, nad) Biden fchettern die Pferde flarl. 


Wälna tresti ži sawo kelses, er fam 


mit dem. Sein maden mad er will. 
Anbei | fi bei dem Durdfalle. be- 
eißen. 


Apsitredelis, e, „ J. ber fi) oft befcheißt, 
ein Schimpfwort 
Pratredain, ben Durchſall bekommen. 
Pratrezdinu, ben Leib öffnen, offenen Leib 
madjen. 
Treji, Trejėtas, Trejokas u. f. tv. ſ. u. Tris. 
Treksztu, Trekszu, Patreksztu, į. unter 


Trėkszu, trėkasti f. t. Trėszkiu. 

Trėkasus, Treksztuwe f. u. Trėszke. 

Tremju, Mr tremsu, tremti, mit den 
Füßen ftoßen ober bart auftreten, 
ttampeln. 


113 


Trimferd, rėjau, rėsu, rėti, anftoßen, 
ftofpern. - 
Trimterėjimas, o, m. dad Anftoßen, der 


nfto p. 
Isztremju, beraušftojen, anštreiben, 
megjagen. - 
Isztrėmimas, o, m. Vertreibung. 
Nutremju, herabftoßen, nieberivet fen. 
Nutrimu, trimau,.trimsu, trimti, nieders 


geworfen fein, varnieder liegen, bafer, 


. vorbei fein, aufgehört haben. Dabar 
nutt ima, nun ift. Afieė HC davon, nun 
fdymeigt man darüber (Laufifchten.) 

Nusitrėmju, daſſ. aufhören, aufgehört 
haben (Raufifėlen). | " 

Patremju, derftoßen, bermerfen; ber- 
adten. . 

Patrėmimas, 0, m. Berftoßungs Ber 
werfumg. 

Pasitrėmju, ablaffen, fih ändern (Lau⸗ 
fiichten). 

Trendu, Sutrendu f. u. Trande. 

Trenkiu, kiau, ksu, kti, ſchüt teln, ftoßen, 
fu dern auf ſchlechtem Wege. Wis trenk’ 
"Ir. dauz, 66 Aojt und ftuder. Putta 
trenkti, Schaum fchlagen. 

Trankau, kiau, kysu, kyti, oft fhüt- 
tein, ftoßen. Wezimas tranka, ber 
Wagen ftößt. Arklys tranka, das Pferd 
geht hart, ftößt. 

Trankus, i, hoiprig, b. Wege. 

Trinku, trikkau, triksu, trikti, Durd) 
Schütten und Stoßen in Unordnung 
tommen, verderben; nad R. und M. 
aud poltern, herröllen. Kurrio prö- 
tas trikkes. befien Verfiand verirrt Ift, 
eifteöfrant. Moteriszke trikko, die 
Šrau hat eine Fehlgeburt, Hat zur Tinzeit 
geboren. 

Aptrenkiu, beftogen ben Weg, fo daß er 
eben wird. Kelas ne aptrenktas, eis 


nicht beftoßener, nod) nicht gehörig befah⸗ 


rener Weg. 

Attrenkiu, aufftoßen, zurüdftoßen, zu= 
rūdpreilen. 

Attrinku, mit Boltern anfommen. 

Hrenkiu, wo anftoßen; einſchlagen v. 
Gewitter. Perkunije itrenke, das Ge- 
twitter hat eingeſchlagen. Koja ätrenkti, 
den Fuß ftoßen. 

itranka, ds, f. ein Anftoß. 

isitrenkiu, fid) woran ftoßen, anlaufen. 

Isztrinku, eine Sehlgeburt leiden; man 
fügt Moteriszke isztrinka ob. isttrik- 
ko, und Kudikis isztrikko. | 

Nutrenkiu, dbftoßen, eridiagen, er> 
fhüttern, ben FJuß berrenten, betäus 
ben, taub machen. Nutrenktas, tanb. 
Nü Perkuno nutrenkt's, vom Bliße er: 

ſchlagen. T . 

Nutrankau, abfdūtteln, abftoßen. 

Nūtranka, os, f. Abbrūngung, Verfol- 
gungs Anftoß. 

Nutrenkimas, o, m. Betäubung, Taubs 
heit. ' 

Nusitrenkiu, anftoßen, Rd verließen. 


Neifelmann, Litt. Ler, 


Koja nusitrenkti ž-ką, ſich Moran ben 
Fuß ftoßen. 

Nusitrenkimas, 0, m. Anftoß, Bers 
letzung. 

Patrenkiu, erſchüttern, anftoßen. Sta- 
bas „jž patrenke, der Schlag bat ihn 

. gerührt. 

Patrinku, apftoßen. Kalboj' patrikti, 
in der Bebe anftoßen, ftottern. Patrikko 
berokodams, er hat ſich vertechnet. 

Partrenkiu, au Boben ftoßen od. ſchla⸗ 

en. , , 

Pritrenkiu, anftoßen an eitwas. 

Sutrenkiu, zerftoßen, zerſchmettern. 

Sutrankau, erfhüttern, zerftoßen. Ko- 

. sulys man wissg szirdi sutranka, ber 
Huſten ftößt mir dad Herz entzwei. 

Susitrenkia, fid) zerftoßen. 

Uztreskiu, erihüttern, ſchütternd, ſtoßend 
überfallen. Ausys uztrenkti, übers 
täuben. Kad tawe sunki muka už- 
trenksu ‚ boß dich das Unglüd befallen 


Trenku u. Trinku, trinkau, trinksu,trinkti, 
majden, baden, 3.8. Kinder, Schafe. 
Galwą trinkti, den Kopf waſchen. 

Trinkimas, o, m. bie Shwemme, Bas 
deftelle für ba8 Vieh. 

Nutrenku, Nutrinku, abbaben, abmwas 
fden, awys, bie Schaafe. 

Nutrinkimas, o, m. dad Abbaden. 

Trenta, os, J. Drt, Gegend. 1 ty trents, 

“ in ble Gegend, unb mišbrūndlid, in der 
Gegend (Ti. 

Trepas, o, m. en Trappe, bgi. Träpas. 

Trepas, o, m. bie Stufe; baher der Blur. 
Trepaı, die Treppes-aud das Chor in 
ber Kirche. . 

Trepstu, pjau, psu, pti, mit ben Füßen (dar: 
ren, ftampfen, zappeln, poltern, mit 
und ohne kojomis; bor Zorn heftig mit 
ben Füßen auf den Boden ftampfen. 

Treplenu, enau, esu, ėnti ober eti, daſſ. 

Trypju, trypjau, trypsu, trypti, daſſ. 
a) Trype kojomis, 'er ftampft mit ben 
Füßen vor Horn. 

Trypimas, 0, m. das Stampfen, Pol⸗ 
tern (Sz.). 

Isztrypju,’audtreten mit den Füßen, 3. 
8. die Samentörner aud dem Krapt. 
Treptas, a. ftarftnochig, robuft, unterfeßt, 

v. Menfchen. 

Trėsėju, ėjau, 6su, 6ti, borlaufen, vor⸗ 
traben. 

Trėsu, trėsau, trėsu, trėsti, brünftig, 
tūufifė fein, b. d. Hündin, 

Trėsūs, saus, sūs, stis, ſich belaufen, v. 
b. Hündin, ' 

Pasitresöju, daff. 

Pasitrėsu, bajf. 

Trėsu, trėsti |. Trėdziu u. Trėda. 

Treszinu u. f. iv. f. Tresztu. 

Trėszke, ės, f. bie Heldelbeere, Schwarz⸗ 
beere, Breißeibeere, Vaccinium myr- 
tillus, Vacc. vitis idaea; 608 Kraut ift 
der Myrihe oder ben Buchsbaum ähn⸗ 


8 


114 


id, und wird zum Schwarzfärben ge⸗ 
braudt. | 


Trėszke, ės, f. eine Breffe. 

Trėszkiu, trėszkiau, trėkszu, trekszti, 
prefien, guetiden, aušpreffen. 

Treszkimas, o, m. da6 Preſſen. 

Treksztuwe, ės, f. eine Breife, Kelter. 

Treksztus, i, nepreßt, gebrūdt. (Sz.) 

Träszkau, kiau, kysu, kyti, quetfchen; 
hart melten. 

Traiszkey, mit Anftrengung der Stimme, 
ftarf, (aut 3. B. reben. 

Alėjtrėszke, ės, f. eine Delpreife. 

Isztrėszkiu, auöpreffen. 

Isztresskimas, 0, m. ba8 lee, 

Sutreszkiu, zerquetfchen, zertnirſchen, 
zertreten. | 

Suträszkinu, inau, isu, inti, zerquet⸗ 
(den, zerfchlagen. Lėdai sutraszkino 
Jawus, der Hagel hat das Getreide zer- 
ſchlagen. 

Sutraiszkinu, zerquetſchen, zerpreſſen, 
jerbräden, bef. mit Gerūujd, mit Praſ⸗ 
ein. 


ſeiner ungenauen Schreibart ber RI 
mit Sicherheit nicht beftimmen ki 
Tretigie u. ſ. iv. f. Tri. 
Trėzdinu ſ. u. Trėda. 
Treigis |. u. Tri. k 
Treinas, 0, m. eine Geere im Hem 
Treinas, Patreinis f. u. Tri. 
Treinija = Trainija f. u. Trainys 
Treininnis, nio, m. — Traininnia 
Trainys 
Tri, ber Stamm des Zahlworts Try 
drei, Gen. Triü m. Trijü, Dal. 
Trimis, Trims, Loc. Triea u. 
Trieä und Po trys, je Drei, im 
augleid. Trys szimtai, breihun’e 
tukstanozei und Trys tukstant: 
taufend. 
Trylika, 06, f. dreizehn. , 
Tryliktas, a, der dreizehnte. 
tasis, toji, baff. 
Trysdeszimtis, Trysdeszimts, | 
Trysdeszimias, a, der dreißigfe 
deszimtosie, toji, baſſ. 
Trysdeszimtipnis, e, baij. 


Trėji, m. Trėjes, f. je Drei, zu 


Treszkinu, Treszkiu u. |. m. į. Tresztu. Trėjetas, a, drei, bon lebenden © 
D 


Trėszku, treszkčti, f. u. Träszku. . Bir. 
Tresztu, treszau, treszu,treszti (Du. įdreibt| Trejapas, a, Mdb. —pay, breifas 


Trensztu), faulen, morfch werden, 
bermejen. 

Treszkiu u. Treksztu, treszkiau,trekszu, 
trekszti, daſſ. 

Treszkinu, inau, 3eu, inti, faulen laj- 
en, morfch werden laffen. 

Treszinu, inau, isu, inti, daſſ. 

Traiszus, i, morſch, mürbe, b. Holg 
Traiszi szaka, ein mürber, vor Alter leicht 
brechender Aft. 

Aptreszes, usi, angefault, halb ver» 

dorben, b. Holz. 

Nutresztu, abfaulen. 

Patresztu, faulen, vermefen. Patreszes, 
= Aptreszes. 

Patreksztu, daſſ. 

Patreszimas, o, m. Verweſung. 

Patreszelis, io, m. abgelegened, berfaultes 
Lagerholz, Sprodbolą. 

Pätraszas, o, m. bajį. 

Patreszkinu, faulen laffen. 

Patreszinu, daſſ. | 

Pritręsztu, anfaulen. Pritreszes = 
Aptreszes. 

Pritreszinu, anfaulen-laffen, 4. 8. Krau- 
szes, die Birnen. 

Sutresztu, berfaulen, mürbe werben. 
Sutreszes, faul, berborben, morſch. 

Sutreszkiu, bafį. 

Sutreszinu, berfaulen laffen, morſch, 
mürbe maden. 

Sutreszkinu, daſſ. Sutreszkisu snukki, 
id) werde bir das Maul morſch fchlagen. 

Sutreszinnimas, 0, m. skilwjo, Vers 


dauung. 

ab Kenis gehören hieher aud) die 
nur bei Sz. borfommenben orte, Trusza, 
Dünger, 1. Trisziu, büngen, mas bei 


eriei. Trejopay daliti, in br 
theilen. 

Trejėju, ėjau, 6su, öti, zum brif 
pflügen, = Trėczoju. Bgl. rel 
Kartėjų. 

Trejošas, o, m. ein Dreitopf ble 
fange am Magen, = Kardai 
Dreier, Dreigrofdhenftüd. 

Trejokas, a, dreifach (Sz.) 

Tretieis, m. Tretiji, f. ber drit 

nicht fehr gemėbniid, dafür 

Treczias, a, Der dritte. Pot 
zum dritten, drittens. Treogias « 
tas, der dreißigſte. Treozias M 
Tryliktas, der breizehnte. Tre 
ozioji, ber britte, eınph. 

Trėczokas, o, m. ein Dreigrofd 
ein Silbergrojden (bei Ba 
brūudiid); Die Drittftange am 
(BRagnit). 

Trėczukas, o, m. bie Drittfta. 
Wagen. 

Trėczoju, ojau, osu, oti, zum D 
pflügen, == Trejėju. 

Pustreczias, a, drittehalb. 

Pustrėcziokas, o, m. ein ‚halber 
grojden (9) (Ragnid | 

Treigis, e, m. f. dreijährig, b. 

Treinas, 0, m. ein Drittel 

Patreinia, nio, m. eiu Silberg 
(Memel). 

Patreinas, no, m. bafį. 

Patreinikkas, o, m. daff. 

Tridas, o, m. a, 68, f. ein Driklii 
Dreigeburt. iur. Tridai, Drilling: 

Tritainis, nio, m. ein Drittel ( 

Tridėniunis, e, breitūgig. , 

Trigalis, e, breiedig. 


118 


Trigatwie, 0, esitäprig 
'rigubas, a, dreifach 

Trigabinnis, nio, m. Daß. Stadueh. 
Trikampis, e, dreiedig. 

Trikitas, 0, m. Dritting‘ (# Bo.) 
Trikojis, tr breifūjig. Trikojis, o, m. 

reifuß. 
Friinkas, a, dreifaė; breifūbig, bon 


= is, e, dreifad. | 
Trimirka, ds, s ae der oft die Mugen zus 
erkių. 

Trinytas, a, mit brei elten gewebt, 
— k 

Trinytis, e, Dalį. 

Trinyczia, a J. ein gedrilligter Kutel 
Aug od, ein Ueberhemde bon 


Arinyenei, 0, m. pl. daſſ. + > 
Tri; om. ein Dreipelder 
( 0) Gal. Eidzukas, 
Tripėlikkis, io, m. bajf. 
Tripireztie, e, breifingrig. Tripirsz- 
5 esio, m, Drilid. 
Ipyndis, dzio, m. ein Agne (HL). 

Fan is, e, sreigagi 


arimo a * dege 
jwenybe, Sia 


(O L 08, f. die Scha 
Wis Sau, A 6ti, auf der Sihalmel 


en m. (L) eine Trige. 

Teisčia, jo, m. Dim. daff. 
Triezo, ės, f. der Durdjail, bg. Tröda. 
Triesus, aus, m. ber oft ben Durchfall 


ij Impas, 0, m. der Triumph. 

awejn, ati, triumphirem 

trikau, trikti, |. Trinku unter 
Trenkiu. 

Trikteris, rio, m. (Germ.) ein Trichter, bef. 
ber feine ‚ blecherne Trichter zum Einfül- 
ten in Fiaſchen vgl. Warenka. (Bag: 


L die Trompete. Lok; 
ER Ža ir trimis un iR dab 
Spiel auß. 
Trimiudle, ės, f. Dim, baff. 
Lrimittäte, es, 7. 6 
inkas, 0, - Trompeter. 
Trimittöjn, ėjau und awad, 6su, ėti, 
die Trompete — a ame 
trimigtoli, zum 
Patrimittėju, ein Stüd aufblafen, auf» 
——8 ut 
u, Mau, SN, mi, ern 
Batrimu, Jittern, vor Angf, Kraft, Scham; 
5 ſchamroͤt! oem 
sltrimų, 
Busitrimimmas, o, m. bad Zittern, dad 
Schaubern ber Haut. 
Trimu, Trimtera, |. ü. Trėmjų, 
Trinka, ös, tr zn io a in 
ern, bjau, Eau, Esi, $ lu ink- 
storėja, Die Rugutpeil AGE tia Ingalo 



























og 
Trink wikkau, A un fu. Tren- 
Tripku, trinkau, trinken, trinkti |. u. 
Tronku. 


Trynė, es, eine plaſe, eine Puſtel 
4.) L 4 Trinu 
— Arynis, nio, m. * _) ux. Trynei, 
barte Haut, Schmielen (Sp). 
Trynötas, a, įdmielig (64). 
Tryu; io 4 CJ Dalter, das 
Trind, tryoiga, triau, trinti und tei 
ben, ant ko, an eiwad; X ‚Holz 
fägeny Mieiber walden. Betzina a 30185 





er faullenzt. Szeiwas srimti, Svubis 
den maden. Trinamas 

„ Reiöftein. 

Trinūs, tryniėus, trisės, trintie“, (id 





reiben, pri ko, .an etwas, p. Bieh. 
Trintis' apč ką, an Jemand tm More 
Beigeben 


ehftoßen. 
- Trinimas, o, m. bad Reiben, das Sū- 


Tick, ds, f. Bir. Trinios, Gäge- 
fpäne (64). 

Trintojie, jo, m. ein ‚Holafäger, Brett 

* fhneiber. 

Trimtuwas, d, m. der Spuhlroden (M.). 
der Fiedelbogen (S4.). 

Trintuwis, wjo, m. ein Mörfer (Bb.). 

Trintuwe, ės, f. tih Beben p 

Trixtionie, e, gerieben, gefägt. Tri 

inne lents, eine Rianfe. 

2, ča, J. eine elle. 

as, 0, m, eine Beeren, 

Trainoja, ojau, osu, oti, reihen, oft 
reiben. 

rainojüs, otie', fd an etwas ober Yes 
mand.reiben, damit fn Berührung au 
fontmen fuden. 

Aptrinu, bereiben, abreibėn, abpi- 
Then. Aptrintas, abgerleben, abgetras 
gen, b. Kelberg. 

Apırai u, lichte befmnprn. 
i 









šėrinu, einreiben. 

Isztrinn, auöreiben, ausmafchen; aud“ 
Išfden, tilgen; glätten; ayähälfen. 
Ne iszjrinames, Unbet! 

Iaziriuimas, o, mm. das usreiben u 


Jasieriau, dünner merbeg, Ad abtrar 
b. en, Ah anöreiben, abnug 


i © dbreibėii K je a pg 
Len; (dinben byrd 
(guns Gėjele abreiben, none, 
dern man fie auf rad oder an Aue 
Baumrinde utrintas Arėjas. ein 
Weg Mėdis mag 
8. 





koją 


116 


nutryne, der Baum hat mir (als id 
vorbei ritt) ben Fuß gefdunbėn. 
Nurrinimas, o, m das Wbreiben u. f. m. 
Patrinu, bereiben mit etwas, beftrei- 
en; wund reiben. Patrintü bullıü 
ligeà. der Wolf am Hintern, bie Keib⸗ 
wunde bei. junger Weiter. . 
Patrinimas, 0, m. ba6 Bereiben, Wund⸗ 


reiben. 

Pertrinu, durchreiben, burdiūgen, 
burdfeilen. 

Pratrinu, durdreiben, fo daß. ein Pod 
wird. " . 

Sutrinu, zerreiben, zermalmen, zer- 
brüden, 4 B. blake, eine Wanze. 


Mano kruttine sutrinta, meine Bruft Ift 
geſchunden. 

Sutrinimas, o, m. das Zerreiben u. f. 
w. Szirdės sutrinimas, gertnirfdung. 

Užtrinu, hinaufs, dagnreiben; bie Spei⸗ 
jen würzen, abmaden, 3. B.. užtrinti 
pipirrais, pfeffern. 

re o, m. Gewürze, Abmadfel, 

at. 

ihnen, o, m. das Abmachen, Wür- 
gen, aud dad Abmachſel. 

Trypjo, |. u. Trėpstu. 

Trys, į. u. Tri. 

Trisziu, sziau, szü, szti, Düngen. Trisz- 
tas, a, gebüngt (Sz.). Wgl. Trusza u. 
Tresztu. 

Triszimas, o, m. Düngung (Sz.. 
Aptrisatas, a, gedüngt, (S}.). 
Triszku, kėjau, kėsu, keti, fprißen. 
Triezkyne, &s,. f. eine Sprige, Waſer⸗ 
e 


ſpritze. 

Triezkyndie, ės, f. Dim. baif. 

Anis o, befprißen, bejprengen, be: 
egen. 

Iesıriozku, beraušipriken.. Kraujas 
isztriszka, dad Blut ſpritzt heraus. 
Triszu, szejau, szėsų, szeti, zittern, 

(daubern. 
Triszėjimas, o, m. das Zittern, ber 
Schauber. 
Triumpas, Tryumpas, |. Trijumpas. 
Triwėju, ėjau, sen, 6ti, ertragen, bul- 
en. 


Triwotinas, a, was fi ertragen läßt. Ne 
trhwotinas, unerträglich. 
Triwojamas, a, erträglid. 
Triwoga, os, f. ein Nebel, ein Schaden 
(80. On); Bermabriofung (? Nu). 
Isztriwöju, aushalten, auddauern, 
Stid haften. Asz ne isztriwoju ne 
megojes, id halte e8 nicht aus, ohne zu 
fhlafen. 
Isztriwojimas, o, m. Ausdauer, Stand» 
baftigtett, Beharrlichfeit. 
Isztriwojamas, a, erträglich. 
‚Isztriwotinas, a, daff. " 
Pertriwoju, etwas burdfeken, durchma⸗ 
den, 618 zu Ende ertragen. 
Trizubai, 4, m. pl. ein littauiſches Natio⸗ 
nalfptei, das Mingelfteden. Amei junge 
Kerle betvaffnen (6 jeber mit einer lan⸗ 


— — —— — — — — 
— — — — — — 


gen Stange, an deren einem Ende ein 
etwa tellergroße Scheibe befeftigt ift, be⸗ 
fteigen dann ihre Pferbe, und ſuchen, ir 
dem fle heftig auf einander zurelten, fid 
gegenfeitig durch einen Stoß, den fe mit 
der Scheibenftange gegen die Bruſt dei 
Gegners führen, vom Pferde zu werfen. 
Der Kampfpreis ift in der ei eine 
Tonne Bier, die ber Beflegte In &emeln 
[haft mit denen, die zu feinen Gurfien 
mitgemettet haben, bezahlen muß, bie aber 
bon beiden Bartheien gemeinſchafnich ge 
trunfen wid. Trizubais joti, dieſes 
Spiel fpielen, was gemöhnlidy um Gal 
nacht gejdab; jetzt "a ed wenig mehr im 
Gebraud). 

Troba, os, f. jedes Gebaͤnde. 

Trobėle ės, f. Dim. baff. Mano tro- 
bėle, mein Häuschen. 

Trėczus, aus, m. ein Brettfchneiber, bon 
Bon. Tracz. | 

Trögas, o, m. iur. Trogai, eine Trage, 
eine Bahre (Germ.). 

Trėksztu u. Tröszku, tröszkau, trėkszu, 
trėkszti, lechzen, dürſten; nad Luft 
fhnappen, erfiiden wollen; heftige 
Verlangen nad etwas haben, nad) etwas 
brennen.  Troksztąs, anti, burfig; 
begierig, erpiht. Kraujo trokssztęsis, 
ein Biutgleriger. 

Tröszkimas, o, m. dad Lechzen, Dür- 
fen; ber Durſt; das Verlangen. 
Garbės troszkimas, Ehrgeiz. 

Tröszkulys, io, m. ber Durft; bie Bes 
gierde; die Shwindfudt (? Bd.). 

Tröszkus, ı, durftig; begierig, erpidt. 
Nov. Trėszkey. 

Troszkummas, o, m. Begierde, Sat. 

Tröszkis, io, m. eine Spalte in dürem 
Holze; aud) eine Spalte im Eife. 

Troszkingas, a, ſehnlich, begierig. | 

Troszkyne, ės, /. ein @ifttrant (2 Au 
Ruß mitgetheilt, vgl. indeß Truczyna). 

Trėksztus, i, Mb. -ey, gierig, erpidt 


(S3.). 
Troksztybe, ės, f. @ier, Sudt. Lobjo 
troksztybe, Habſucht (S}.). 
Troksztulis, io, m. = Tröszkulys (&;.). 
Trėszkau, kiau, kysu, kyti, ſich (eh: 
nen, gern mögen. “ 
Trėszkiju, ijau, isu, iti, daff. 
Troszkijimas, o, m. dad Sehnen. 
Tröszkinu, inau, isu, inti, engbräüftig, 
ohne Athem fein, erftidens tran 
Jemanden ſchmachten lafien, würgen. 
Troszkionimas, o, m. das Erftiden; bie 
Engbrüftigkeit; das Ermūrgen. 
Troszkinüs, intis’ fid ūberiaben, fid 
überbürden, fo daß man nidt zu Athem 
fommt. Dirbdam’s troszkinas, er über: 
nimmt fid bei der Arbeit. | 
Troszkoju, awau, osn, oti, lechzen, 
dürften; mit Haſt, mit Begierde nad) eis 
was trachten, eilen, haſchen. 
Troksztauju, awau, ausu, auti, daſſ. 


Pr jes, anti, gierig, begierig, 


Trokastawimas, o, m. Sucht, Begierde. 

Aperösnkinu, werbürften, derſchmach⸗ 
ten laſſen; erſtien, erwürgen 

Iastrėkeztu, Isztrėazku, dürften, dur⸗ 
fig werden; berfhmaßten, derdur- 
Ren; abftehen, fterben, b. Fiſchen. 

Nutrökaztu, verdurfiem "Trokastė nu- 
trokssti, vor Durft fterben, 

a verfömadten laffem er“ 





Nenn Suri erben, 
empfinden (55) [J Durſt 

Patrėksztu, durſtig fein, bürften. 

Užtrėksztu, verburften, vor Durft fers 
ben; erfiden aus Mangel an Auft; ab- 
Aeben 5. Fiſchen. 

Užtroszkimas, o, m. ba8 Berfdmadten, 
Erfiden. 

Užtrėsskina, ermūrgen, erfiden Ie 
manden: 

Trouss, 0, m. (Berm.) Thran; ber Thron. 

Trėpiju, į Yan isu, iti, treffen, wohin trefe 

45 mit einem Schlage, einem 
E ſe; antreffen, Jemanden treffen. 

Ne geray tropisi, bu wirſt übel anlau- 

fen. —8 tropisi, baff. Tai manę 

das gilt mir. Ne tropijanti 
mu eine Fehlbitte. 

Tropijūs, ijaus, isūs, itis, Jich finden, 
fi befinden. Tropijüs po Bat 
esant, 6 bin in ra Ki 
Smperį. Tropijas, e8 trifft id, tr 
fid au, begiebt fi. g 

Trėpnas, a, &bv. -nay, treffend, be» 
quem, paffenb, fūglid, gelte, 
Merga fromay elgias, das Mūbden 
führt ſich anftändig. 

Tropnas, i, daff. 

Asitröplje, £6 sito, trifft fic. 

Ardpij, antreffen. žtropija, €8 Ir! 








Neiröpija, recht treffen, abpafien, bes 
treffen, beſhleichen. 

Patröpiju, Tedt, Wohl treffen. 1 eyki 
patropijo, er hat es auf ein Haar ger 
troffen, hat e6 recht abgepaji 

Pasitrėpiju, treffen, antreffen, befin- 
ben. Dailey pasitropijau, id habe eb 


fehr nfig“ angetroffen. Paaitropija 
. u Ba an jas, 28 trifft fid. pr 
ki ir ai pasitropija ir taip, 





manchmal fiat“ e8 id) gang wunderbar. 
No dailey paai pasitropijo, «0 hat Ad) nicht 


es trifft ſich, 


is, 0. m. ein Zufall. 

Susitropijūs, mit Semanben zufälig zus 
fammentreffen. 

Uxtröpiju, betreffen, ertappen. Tikt 
s02 tawę Užtropisu karte bewagenti, 
ich — — doch einmal beim Siehlen 


ių ėti, leisen 





ereig net 


el (leiden, hergeſchlichen 


Trėsskau, — imas ti, |. ių, f. Trėkastu. 
Trėtiju, Hau, isu,.iti, guäten; berber- 
en, burhbringens verwahrlofen. 
Trėtinu, inau, šau, inti, daſſ. 
Trotijimas, o, 2. Berlu ft. 
Trotininkas, e, m. ein Durdbringer 











* Nutrötinn, ju Tode guäfen, umdrin« 


peirdtinn, abgučien, aufreiben, zu 
Grunde richten + B..da6 Wieh burd 
überm trengungs baher 68 ber» 
Here, * man asti patrotina, 
ad frißt mir das Seen auf. 
Parade, daff. Eywasi patrotiju, id 
büße das 2eben ein. 
Patrėta, ös, f. Unrath (M.). 
Patrotka, ds, f. baff. Qu.). 

Trūba, ės, f. das Krummhorn, baš bon 
Baft getoundene Horn ber Kuhhirten 
MRagnit). 

Trubäte, ės, f. Dim. daff. 
Trübau, bjau, Dust, Ar bas ora blo⸗ 





5 

Patrūbiju, etmaß herbiafen, ein Stüd 
auffpielen. k 

Suteūbiju, en, 

Trūcas, 0, m. (Germ.) Troß. Ant trüco, 
zum Seg m Torten, 

Traczyna, Plur. True: 
Gift, u deren, (Koln. Tru zus, 
Gift, Trac, sa iften). 

Truczyne, ės, f. iur. ——— daſſ. 
Trucsynem's "žudyti, fen. (Mes 
mel). 

Nutruoziju, ijau, isu, iti, bergiften 
gem). 





Trucsoju, oti, zupfen (Du. 
Trūde, ės, f. Bertrud, Bat Mene fehr 


gebräuchlid. 
Trūdele, ės, f. eine Trobbel, eine Quafte 
(Ber. bei Rognit.). 
Trudnas, a, (poln. trudno) famer, be» 
. drängt. Trudnas czėsas, eine ſchwere 
eit. (an 182. betannt, "aber nit ges 
rūudlid, wohl aber In 3'em.). 
Tradnastio, ės, f. Bebrän; 
. Schiwierigfeit ber 


Serte⸗ 
—E 


Trūk, eine Wurzel, bie bald rein,“ bald aber 
aud) als Truuk und al$ Trauk erfcheint, 
und beren ſcheinbar verſchledene Rebenbe · 
deutungen, als fäumen, derreiben, 








zuden, fi. weigern, fänmtiic in ber 


118 


Grunbbedeutung des Aiėbeno ihre Ber 
einigung finden. . 
Trėukiu, kiau, ksu, kti, ziehen; auch 


im intrahf. Sinne: wohin ziehen, pets, 


nen Auferitbalt Inden, aufbredhen. i 
karą traukti; in dem Krieg ziehen. 
Warpus traukti, läuten. Wargönus 
traukti, bie Orgel fpielen. Ant sawės 
traukti, fld auf etwas berufen, citiren. 
„I akys man mẽgas traukes, der Schlaf 
brūdt mir auf Die Augen. Cygelas 
traukti, Biegef ſtreichen. Murg, szur- 
steini traukti, eine Dlauer, einen Schorn- 
fiem aufführen. , Meszlungis - trauk" 
koją, der Kramff sieht den Fuß aufam- 
men. Jam wissas trauk’ i kruwą, er 
wird Cbon Krämpfen) ganz zufammenge- 
zogen (Lauffichfen). Rasta traukti į girrę 
iszwažaiyė, fie find nad Holz in ben 
Wald gefahren. Ezesa tradkti, Aufſchub, 


Irſſt Juden. L 
Traukiūs, kiaus, ksūs, ktis', (id ziehen; 
aufbreden, wegziehen. Ssalyn 


trauktis“, abziehen, ausziehen, isz 
wetös, bon einem rie. Traukis, pade 
bi)! Trauktis amt ko, fih an Ye 
mand reiben, ihm zufeßen. Trauktis’ nū 

Ban, ſich zurüdziehen, ein Verhältnig ab- 
rechen. 

Traukau, kiau, kysu, kyti, oji; viel gies 
Jen, umberziehen oder zaufen. Plau- 

ais nutweres ji trauke, er zaufte ihn 
bei den Haaren umber. | 

Traukaus, kytis', fid ziehen bor etmas, 
fi) weigern. 3. 

Traukimss, o, m. bas Ziehen; bad Ab⸗ 
ziehen, Aufbrehen.“ | 

Traukinūs, inaus, žaūs, intis’, umher gies 

„ben, feinen, feften Wohnſitz haben. 

Traukdinu, inau, žau, inti, ziehen lafs 

en. | . 

Traukinėju, ėjau, esu, ėti, umherziehen, 

bier- unb bahin Iepen, unit leben. 
uktuwe, ės, * ne Winde, eine 
„Strike (S.). | | 

Trükstu, trūkau, trūksu, trūkti, ent⸗ 
atei reißen, entzwei geben, ‚bon ei⸗ 
nem Faden oder Strid, der zu ſtark an- 
ges en wird; dann aud allg. reiben, 

teen, plabet. Kirwis trūksta, 
die Uxt wird ſchartig, bricht aud. Linnai 
su spalü trūksta, der Aiadė iſt ſchäbi 
(M.). Dwilinka ne trūksta, boppel 
reißt nidt. Skaudulys trūksta, das 
Geſchwuͤr Bricht auf. 

Triūkis, jo, 22. ein Zug, 3.8. ehr Fiſch⸗ 
gai: ein Riß, en Bruch, eine Spalte, 
į. tm. „ol, In Ee. | 

Trunka, trakau, trūkėu, trūkti, zoͤgern, 

Tänmens bleiben, verziehen; mwäh- 

ren. Ne po ilgo trūko, es tvūbrte 

mit lange. Hgay trūkti, iange fäts 
en. 


Tedis, om. Gūumniė, Aufent- 
al 
Trükimas,'o.in. Sanmfelizeil, Verzug. 


Trūktinay, füäumig. Ne truktinay, ohne 
Verzug. 


 Trükina, inau, žsu, inti, zerreißen 


Kalbanti trükinti, Jemandem in ble 
Ntede fallen, Priwežimą tawort tri- 
kinti, die Jufahr abfdneiben. Kaūdlki 
trūkinti, die Kracht abtreiben. 

Trunkinu, Semanben verfäumen, auf 
hatten, hindern. _ 

Trükinu, daff. j 

Trūkdinu, baff. 

Trykdau, dziau, dysu, dyti, daſſ. 

Trankinnimas, o, m. Verfänmniß, Hin 
derniß. 

Trukinnimas, o, m. baff. 

Trukdimas, o, m. daſſ. 

Trükteru, ėjau, Cs, eti, gūden, ſchnell 
gieben, 3. B. kalawije ben Degen. 
Trūknėju, ėjau, 6au, oti, elf wenig zie 
ben; zuden 3. B. im Todeblampfe; fi 
aufhalten, ſäumen. Pėcsius truk- 
nöti, die Achfeln zuden. E&yslos ant 
kuno trūknoja, die bern zucken am 

Leibe, > B. im Nervenfleber; 

Truknöjimas, o, m. dad 3učeh. Simer- 
tes trakndjimas, daB Todebzucken, die 
ießten Züge. - 

Trakozėju, 6jau, 6su, oti, ſich entzie⸗ 
ben mollen, fid brüten. 

Trükszmas, o, m. ein Zug, eine Weihe 
Menſchen oder Vieh hinter einander, ein 
Troß. Sweta trükezmas, daff. 

Trüktinie, nio, m. ein Mogelgarn. 

Trükszczeis, nur in ber Berbinbung Galwa- 
trūkszezeis, zum Halöbrethen, eilſer⸗ 
tig, über Hals und Kopf, >. B. waryti, 
daryti ka. 

Aptraūkiu,beaieben;ūbergi ehen. Auksü 
aptraukti,bergolben.Saikėznaė aptraukti, 
mit Leder beziehen. Kard aptraukti, 
mit Krieg übergiehen Cdeutfch). 
aptrauke, die Augen haben ſich bez 
find vom Staar befallen (Laufifchten). @eltä 
aptrauktas, gelbfüchtig. 

Aptraukimas, 0, m. ba6 Ueberziehen. 
Aptraukimas akid, der Staar im Ange. 
Wandens aptraukimas, Ueberfdmem- 
mung (Ti). 

Aptraukia, ios, /. Ueberſchwemmung. 

Aptrükstu, trūkti, abfpringen, bon ben 
Bänden eined  Gefūbes, einer Tonne. 
Baczka aptrūko, die Bänder find bon 
bem Faſſe abgefprungen. 

Attraukiu, wegziehen; abbetnfens ab» 
trännig machen; im Gefpräde bm et⸗ 
was abbreden. Attrauk, priwirre, 
höre auf, 68 it genug. Nė pėno at- 
traukti, ein Kind entwöhnen. 

Attraukimas, 0, m. Wegziehung, Ab⸗ 
bernfung. 

Attrūkimas nü aukso, Abgang bom 
Golde (Bd.. 

Atsttreukia, ſich entziehen, abfallen, 
abftehen bon etwas, abwendig tmerben, 
nu daikto, bon etwas; ſich Tosreigen, 
ſich davon machen. 


119 


Ausitrankim imas, o, m. Abfall, Abfaub 

trraukiu, Hineingiehen, einziehen, ein 

bertentteė Gileb etnrenten; in ein neues 

A genda — 1 nytys žtraukti, 
jelten tri 

end Trash ehe in De ers 


einziehen. 
—— ū, f. pl. Gingantomans 
bei bem Kiūuje in ein neues "Gel 
üräketu, einen Öruc, einen WIE ef. 
men, plaßen; asbregen dicht Über ber 
g, in der etwas ſtect, ſo da ein 
. ir "dern La ſtecen bleibt; in Je⸗ 
manbed Hände eher laura eratben, 
Bata itrüketa, bie Rd de Genen 
ſceibe plabt, Atom ei ee Ag. 
deitrankiu, ein neues Haus begiehru, 
sinziehen. 
Witraukimas, 0, m. ber Singug “in ein 


‚Houb. 

Isstraukiu, herausziehen, anszlehens 
šeben, reden; entziehen. Dantys 
— — alejtn. las wargo 
istraukti, and der Moth helfen. Dūna 
isz burnös isztraukti, bad Wrodt vor 
dem Mande wegnehmen. Karde 
waukti, ben Degen en jean. We 
tras wisse ieztr: Ggeruter 
faugt Alles aus. Teztrauktas auksas, 
Maogeneė Gold. 

Isatraukimas, o, mi. bad Herandzichen. 

Isstrauktinia, e, zum Wudzlepen dienlich 


(Si). 
Iastraukinėje, Er megraffen, Rüdweife 
entziehen (Gį.). 
tu, entgeheü, weglaufen, ent: 
idgiūpien, bavon fommen; außreis 
en, abreißen., Wargey isztrüko, 
ar Ut Jaum bavori — limas 
Eriko, der Danun Ift bur hen. 
—* ausälehen, ihn [ ms 
ale onbannen ziehen; er⸗ 
ausbrechen aud einem Di 
Issitraukimas, 0, m. bauer Aus zug. 
Nutraukiu, ebatehen, megalehen, weg- 
nehmen, megreiden, ob, ių 
entziehen, Ubbrud thun. Seri 
nutraukti, ben Rod abziehen. — 
nutraukti, ein ind‘ —8 J 
oder —5 nutraukki, das fi es 
ben. Nü algös nutraukti, L Lohne 
abglehen, deu Lohn verlürgen. Czūsui 
zutraukti, von der Zeit abziehen, bie 
Zeit befdneiben. nufraukti nü 
ko, feine Hanb ban Jemandem abzlehen. 
Nusraukti sprandg, ben dus brechen. 
Nutraukimas, cr m. pop möglichen Cat 
HA AR f m. Abang, Abrechnung 


lung. 

Nutrükstu, abbrechen, eutzwei gehen; 
abreifen, abfalien. Sprandg. au- 
trūkti, den Halb, das brechen. 
Nutrüksta man, es geht. mr ab, ges 


bricht mir. 
Nuwrakimes, 0m. das Kbreißen, af. 














Gal 


Nutrukčiis, io, m. Balgennrid, 
gen entgangen 


engogel, ber tem 
18. 

Nutrunku, trükti, abgehen, mangeln, 
weniger erben. 

Nusitraukiu, wohin ziehen, babon, 
dahin gehen; ſich von ‚ber Matter Bruft 
entwöhnen. 

Nusitraukdinu, ziehen laffen. 

Patraukiu, ziehen fönnen; anziehen, 
aufalehen; entziehens tntamel I teils 

Sawėsp patraukti, amaichen, am 

. por ‘Ne galü patraukti girnas, 

J p ble Hambmähte nicht ziehen, 8 
9 mir zu jener Puczkös gaidi pa- 
traukė, ben Hahn der Funte aufziehen, 
fbannen. Z/čgli patraukti, dab Segel 
aufziehen. Sziuize patraukti, eine 
Sqhieuſe amiafen. 8ze nakti biski pa- 
traukė, 08 ik Nadıt ein bißchen 
angeangen 5 d. D. gefröftelt, gereift. Pon’s 

'a maistėli patrauk’, ber-gerr Gott 
entzieht uns bie lahtung „(in einem Noth⸗ 
—* Pon's Dėw's ji patrauke to- 

in smereziū, Gott hat ihn eines Toi: 
Gen Todes fterben iaſſen (durch Gi 
trinfeu). 

Patraukau, jerreigeu + 8. wirwė, ei⸗ 

nen Strid. 


Patraukinu, berreißen, berbreden, ein 
Bieh ober einen Menſchen bei zu ſchwe⸗ 

„ Ter Mrbeit, 

Patraukinnimas, o, m. daß Verreißen. 

Patrükstu, enlmei gehen, breden, 
reißen, b. Zwmirn, Striden; Id) verbres 
den, bei her Arbeit, Patrükes, usi, der 
ſich —E pat Skandulys patrūksta, 
+ dad Geihwär bricht auf. 

Patranku, verziehen, [id berwelten, 
fi verfpäten. Paunnku daryt ką, 
id) verfäume eiwas zu thun. 

Parrkimas, a m. Verzug, Berfäum- 

, Aufeathait 
par kis, io, m. bafi. ( 
Perkins, eunmden ver Kamen, auf- 


Patzukianimas, o, m, Mufenthalt, Ver⸗ 
Yaunnih eines Madern. Pairukianimę 


kam d. 
ehem; einen Drt 
en. 





laryti, 
Partraukin, nieder, 
„diridaleben, a AB 
örtrenkin, beräber-, durhaiehen; 
—— durch und durch reißen, 4. 
8: einen Strid zerreihen; unieröre: 
Gen. . Szallis trauktė pertrauk“, 

“ Köute ninunt Cinen zufaumen, —X 
bie Glleder — Prögelyste per⸗ 
traukti, ble Freundſchaft Löfen (Gg ). Ne 
perirankiamas, a, ununderbrochen. 1 Per- 
trauktas esmi, id) bin zerftreut (Sy). 

Pertraukimas, o, m. da6 Durdateben, 
das Entgmeireijen. 

Pertrauktay kalbėti, unterbroden reben, 
nie 26 bei be Welbenforien In ber tatol 

Rirge gefäkeht (O4. 


130 


Pertraukėjas, 0, m. (sc. kalbos) ber 
Reſpondent (S3.). | 
Pertrauka, ös, f. Zerftreuung, szir- 

dės, ded Gemüths (S4.). 

Pertraukas, o, m. Wagenſchoß, Wege: 

eld. 

PŠirūkstu, bon einander gehen, eht- 
zweireißen, plagen; auffpringen, 
b. einem Schloſſe. 

Pertrukelis, e, mitten entamei, mits 
ten durch geplaßt. 

Persitraukiu, jid durchziehen, burd- 
gehen; [Id verbrehen, beim Geben 
zu ſchwerer Zaft. Reikia persitraukt, 
tir müſſen burd. | , 

Pratraukiu, bon einander ziehen. 


Pratrükstu, bon einander, entzwei 
eben. 
Pritraukiu, anziehen, heranziehen, 


feft anziehen. Pritrauk wirwę, giebe 
den Stiif an. Laiwą pritraukti pri 
kranto, ben Kahn ans lifer ziehen. Pri- 
trauktas, a, contract, b. Gliedern des 
Körpers. 

Pritrükstu, mit etwas zu fur; fommen, 
Mangeı haben, niht audlommen. 
Asz pinningü pritrükau, id bin mit 
dem Gelbe nicht anögelommen. | 

Prisitraukiu, an fih ziehen. Pulka 
prisitraukti, einen großen Anhang an 
ih ziehen. 

Sutraukiu, zufammenziehen; mit Ge- 
walt entzwei reißen. Pėczus su- 
traukti, die Schultern zufammenziehen. 
Kosulys man wissg szirdi sutrauke, 
der Huften hat mir ganz die Bruſt zuge- 
fihnürt. Sutrauke manę, id bin ber= 
frunmt. Sutraukta boba, ein alte 
trummed Weib. Sutrauktas pėnas, ge- 
ronnene Mild. | 

Sutraukau, gerreijen, in Stüde rei- 
Ben (63.). 

Sutrūkstu, entgwelgeben reißen, play 
zen, bon Zwirn, Striden, alten Kleidern, 
Bauholz u. į. w. 

Susitraukiu, ſich zufammenzieben, 4. 
B. i skauduli, zu einem Geſchwuͤr. Pẽ- 
nas susitraukia, die Mild) zieht ſich zu⸗ 
ammen, gerinnt beim Kochen. Susitrau- 

es pėnas, geronnene Mild. | 

Uštraukiu, hinaufziehen, in die. Höhe 
ziehen, einen Ballen aufbringen, eine 
Laſt aufmwinden, Salten aufziehen auf 
ein Inftrument, einen Vorhang porziehen, 
uziehen, einen Strid anziehen, fe- 

er ziehen. Dusziös uztraukti, Athem 
holen. Uzwalkalg užtraukti, ein Bett 
friſch beziehen. Uztraukiamas tiltas, 
eine Zugbrüde. 

Užtraukimas, o, m. bad Aufziehen u. 


„I. L 
Uätrauktuwe, ės, f. eine Winde, eine 


riße. 
Užtrunku, fäumen, fih aufhalten, 
nachbleiben, ausbleiben. Bekalbe- 


bleiben. Kwapas jam užtrunka, br 
Athem bleibt ihm aus. Dar tai walands 
užirūks, das wirb nod) eine Weile an- 
ſtehen. Trys denas kelui užtrūkau, 
id) habe drei Tage auf dem Wege zuge 
bradt. Trys metus oder per trys meius 
užtrūkau, id habe drei Jahre barüber 
hingebradyt. Uztrükti ko, etwas ber 
füumen. 

Užtronkūs, i, fäumig, faumfelig. 

Užtrūkimas, o, m. Verzug, Aufenthalt, 
Aufſchub. 

Užtrūkinu, Jemand aufhalten, verzoͤ— 
gern, verfäumen, hindern. Užtruki- 
nas, anti, hinderlich. * 

Užtrukinnimas, o, 12. ba8 Aufhalten, 
Verfäumen Iemandes, das Hindernif. 

Uztrukdinu, aufhalten, verfäumen, 
hindern. Uztrukdinas anti, hinderlid. 

Uztruknoju, įūumen. 

Užtruknojimas, o, m. Sūumnij, Saum 
feligteit. 

Užtrūukstu,  unterbroden werben. 
Karwe užtrūksta, Die Rub bleibt ſte⸗ 
ben, hört Ceinige Zeit vor dem Kalben) 
auf Mild zu geben. 

Užtrūkinu, unterbreden, Kalbanti uz- 
trūkinti, Semanbem in die Rebe fallen. 


Trukzu, &ju, su, ei = Truszku, fir 


Trumpas, a, Adv. Trumpay, furz. Trum- 


pas umas, kurzes Gedächtniß, geringer 
Verftand. Trumpi galai, ed Ift nichts. 
Trumpi jo nagai, er ift fehr arm, fehr 
unbemittelt. Trumpay ji nutwerk, halt 
ihn fur. Trumpay kalbant ober pri- 
menant, um furz dabon zu reden. Trum- 
pėsnis, e, fürzer. Trumpjausas, a, Nr 
fürzefte. ’ 

Trampyn eiti, fürzer werden, 3.8. bon 
ben Tagen Im Herbfte. 

Trumpokas, a, ziemlich turą. 

Trumpintėlis, e, ganz furz, bef. bon der 
Zeit gebraudt. Trumpincteley, Abo. für; 
lich, kurz darauf. 

Trumpummas, o, m. bie Kürze. 

Trumpybe, ės, f. bajf. 

Trumpatis, czio, m. daff. (Bb.) 

Trumpis, pjo, m. einfleiner Lachs, Ladės 
forelle. . 

Trumpkalbis, Trumpakalbis, e, ber ſich 
In der Rede furz ausdrückt (Sz.). 

Trumpimeezui, auf furge Zeit. (Bb.) 

Trumpinu, inau, isu, įnti, berfürzen, 
türger maden. 

Nutrumpinu, abtūrgen. 

Patrumpinu, abfürzen, berfürzen. 

Patrumpinnimas, o, m. Abfürzung, Ab: 
breviatur. 

Sutrumpinu , furz faffen, zufammen- 
faffen. 

Sutrumpinnimas, o, m, cin Auszug, Com- 
pendium. 


Trunku ſ. u. Trük. 
dams užtrūkti, in ver Mebe fieden Truppas, o, m. Trumpf im Kartenfpiel, 


3 
- 
A 


181 


mpü' (_., pėjau, pėsu, pėti, (oder 
fein, brėdeln, krümeln. Dūna trupa, 
das Brobt brėdelt. Z'ėme trupa, bie 
Grbe, der Boben iſt brödelig. 

Trupüs, i, (oder, mürbe, brėdelig. 

Trupėjimas, o, m. das Brödeln, die 


Roderbeit. 

Trupinnis, io, m. ein Broden, ein Krü⸗ 
mel.(3'.). 

Truputys ( F ), ezio, m. ein Broden, 


Brolam, Krümden, ein Wenig, ein 
Mein Wenig, eine Kleinigkeit. Mecc. 
i Trapūtė, Mob. ein wenig ( S3) Truputi 
rksztereti, ein wenig foften (S3.). 
ėlinas truputi, etwas blaäulich (Sz.). 
“ Früputi ko ne, beinahe (S4.). 
Truputėlis, io, m. Dim baff. 
Truputytis, czio, m. dafl. 
Trypėszka, ėa, f. ein Broden (86.). 
Trūpinu, inau, isu, inti, mit ben Fingern 
gerbyddeln. 
#rupinu, einbroden, einbrėdeln. 
Isstrupū, ftüdmweife, brodenweife aud: 
-* fallen, b. b. Zähnen. (Bd.) 
Sutrupü, zerbrödeln, Sio ien, in klei⸗ 
ne Broden zerfalien. 
Sutrupä, 08, f Blur. Sutrupos, Schutt 
v. altem Gemäuer (S3.). 
Sutrüpinu, zerbrödenn, Mein brėdeln, 
Heine Stüde zerbrechen. 
Sutropianimas, o, m. bad Zerbrödeln. 
Besiträpinu, fih gerbrödetn, fi zerfrüs 
"mein. Turpai sausi, daug susitrupis, 
ı der Torf It troden, ed wird ſich viel zer⸗ 
"brödeln ( Ragnit). h a it 
o, m. Bemühung, Anſtrengung, 
mühenoled Geſchaͤft 
Trusingas, a; angeſtrengt beſchaͤf⸗ 
tigt; auch, mühſam, Anſtrengung erfor⸗ 
dernd. 


Trusėju, awad, ösu, öti, ſehr befhäf- 

tig! fein, viele Gefchäfte haben; id) bes 
hen, umher laufen eines "Gefchäfts 

wegen; fich viel mit etwas zu IHalfen 
Zaden—. Trusojęs , anti, gelda fig, 
thät 

Trusan) U, awau, ausu, auti, baff.. 

Trusojus, awaus, osūs, otis', fih tum= 
mein, viele Bänge machen. 

Trusėwimas, 0, m. Geſchäftigkeit. 

Trusinėju, &jau, esu, eti, ſich bin unb mies 
ver bemühen. 
sa8, 0, MR. Plur. Trüsai, bie fangen 
Federn im Sdymeif der Vögel, bei, des 
Hahns; der Aeberbufd auf dem Hute; 
guter "oder ftolzer Helurid, -Cheno- 
podium bonus Henrieus, ein Kraut. 
(Rad) Bd. Paradiesbogel, nad Du. der 
Vogel Strauß, mohl beides Imthümiid.) 

Trūsa Os, f. Blur. Trusos, daſſ. 

Trusonas, 0, m. Blur. Trusonai, baff. 

Trusinnis, io, m „dai. 

Trusinne, ės, f baif. 

Irueza, ös, f. im iur. Teuszos, Dünger, 
Ri ai Kuhmiſt (Sp). Ši Irgustu 


Trüszas, 0, m. 


Aptrussinu, inau, isu, inti, befubeln: 
beſchmutzen, (Bd. įdreibt Apturszinu). 

Sutruszie,, mürbe, mMeid von Kūulnip. 
(53.) 

Blur. Trüszai, Rohr am 

Hafufer, mit dem die Käufer in ben Fiſcher⸗ 

Börfern gebedt werben; and Rohr, aus dem 

man bie Webeſpuhlchen madıt. 


Trüszkas, o, m. das Kaninhen (Hagnit). 


Trüszke, ės, J. baff. (ebenb.) 


Truszku, kėjau, kčsu, kčti, Mnirfden, z. 


b. Sande. ©. ūud Trukszu. 
Troszkinun; inau, isu, inti, zerknirfchen, 
zermalmen. 
Sutruszku, zerſchellen (M.). 
Sutruszkinu, zermälmen, zerfhmet- 
tern. Kaulus sutruszkinti, Jemandem 
die Knochen zerfchmettern. 


Twänas, 0, m. $luth, Ueberſthwemmung; 


Anftauung eines‘ Fluſſes. 

Twanus; i, fluthend, angefhmolten b. 
einem Fluſſe; twani uppe, ein angeſchwol⸗ 
iener Strom. 

Twistu, twinnau, tivisu, twisti u. twinti, 
anſchwellen, aufftauen, vom Mafjer. 
Uppe twista, der Fluß ſchwiut an, ftaut 


Aptwistu, fi ergießen, uͤberſchwem⸗ 


men. 

Patwistu, anſchwellen, au ſtauen; ſich 
ergießen, überlaufen, über bie Ufer 
treten. Patwinnusi uppe-, ein ange: 
ſchwollener Strom. 

Patwänas, 0, m. — Twanas, 

Patwinnimas, o, m. dad Anſchwellen 
bed Waſſers, dad Austreten eines 
Fluſſes 

Vstwistu, anlaufen, auflaufen, vom 

er. 

eos o, 2. dad Anlaufen, bie 
Aufftauun 


Twanka, om, f eine Weiberhaube. ' 


Twankas, o, 2. daſſ. . 


Twankas, 0, m. ſchwuͤhle, brendende Son- 


nenhiße. 

Twankus, i, Bei, (hwäpt. Twanki 
dena, ein heißer Tag. 

Twenkia, ke, ks, kti, es ift hmübt, 
heiß; es brennt, fhmerzt, bei krank⸗ 
haften Entzündungen; es zudt, V. ſchmerz⸗ 
haftern Juden ded Bulsichla age bei Sranfen 
gebraucht. (Yu der teien ebeutung viel⸗ 
leiht zu Twinkstu gehörig.) 


Twaras, Aptwara, Pretwaras į. n. Tweriu. 
Twarka, ės, f, Orbnung, Zudt; Anorbs 


nung; Maaf. Su twarka, mit Ord⸗ 
nung, mit Maaß. Be twarkos, ohne 
Maar ohne Ordnung. 

Twarkey, ordenttidh. 

Twarkummas, o, m. Ordnung, Anorb- 
nung. 

Twarkau, kiau, kysu, kyti, ordnen, an- 
orbnen, einrichten. 

Sutwarkau , einrichten, in Orbnung 
bringen. Uki geray sutwarkyti, ein 


133 


Pe gut einrichten, gut’ emwirth⸗ 
Twarele, ės, f. gew. im Plur. Twarsles, ble 
Zügel bed Jaumes, aud bie Jahrleine 
(Memel). 
Attwarsle, ės, J. daſſ. (ebenb.) 
Twarstau, styti, ſ. u. Tweriu. 
Twartas, 0, m. f 1. Tweriu, 
Twäska, ös, f. Befhmäg, Geſalbader. 
Twäsksju ojau osu, oti, ſchwatzen, fal: 
babern. 
Twäsköjimas, o, m. Gefdmės. 
Pats a, 0s,m. f. ein Shmwäßer, wi. 


Twesku, köti, |. u. Twykstu. 
Twenkia, twenkti, f. u. Twankas. 
Twenkiu, kiau, ksu, kti, dämmen, bers 
dämmen. 
Uztwenkiu, umbämmen, berbämmen, 
einen Fluß ober Teich anftauen. 
Tweriü, tweriau, twersu, twerti, faffen, 
greifen; gäunen, umhegen; halten, 
ausdauernz bei Sz. audy formen, mas 
hen, ſchaffen (ſonſt Sutweriu). „Kėžą 
«twert, Käſe in die Form faffen (Sz.). 
Tworg twėrti, einen Zaun ziehen oder 
feßen. Ilgiaus twer', es hält- länger. 
Tweriūs, riaus, rsüs, Ttis, feft halten, 


ns woran halten, kė, an Jemand od. 
was. | 


minas, J m. das Bellen; die Kor; 
mung, Schöpfung ( 

Twerėjas, o, m. Der Bltdner, Schöpfer 
(5;.) 

Twartas, 0, m. ein Verſchlag, eine Hürbe, 
abgezäunter Stall ohne Dad, für die Och⸗ 
fen. Penüksziü twartas, Maſtſtall. 

Twartelis, io, m. Dim. daſſ. 

Twork, ės, f. ein Zaun, Breitergaun 
(vgl. Zomatas). Per tworg kopes wal- 
eyk, iß nid, bevor du gearbeitet haft. 
Jis uz wre gul’, er liegt hinter dem 
Zaune, Bezeichun ng der tiefften Armuth. 

Tworele, ės, f. Dim B aff. 

Tworšte, ės, f. bajį. 

Twarstau, scziau, stysu, styti, Halten, 
amfaffen; eine Wunde verbinden. 


Nesitwerimas, 0, m. Unmäßigteit, Zü⸗ 


geliofigteit. 

Nesitwerigs, anti, nam ibis. 

Nesitwertinay, Mob. b , 

U‘ktweris, e, —X v. U'kis. 

Kiaultwartis, czio, m. ein Schiweineber- 
Ihlag Sdmeinebod. | 

Aptweriu, umfaffen, umzäunen; ume 
minben; mit einem Bande einfallen; 
ergreifen, arretiren. Baczke lankais 
aptwėrti, eine Tonne mit Bändern beſchla⸗ 
gen. Rong aptwerti, eine Banbaiverbinden. 
Aptwertas, a, umzaͤunm; gefangen 

Aptwerimas,o, 2. Unsännusg Schran- 
te; Arreft. 

Aptwaras, o, m. Öchege, Schranke, Ver⸗ 
zäunung. 

Agtwara, Os, f. em Strick, der dad Reh 
ringen einfaht (bei ben Fiſchern) 


Aptvarstau, umſchlagen, eigen michi 

ma 

Aptwora, uf. eine Umzännung. 

itweriũù, einzäunen. 

Isztweriä, etwas audzäunen, b. h. de 
Zaun fo ziehen, daß ed außerhalb dei 
Zaunes zu ftehen kommt. 

Nutweriū, anfaffen, angreifen, ergrel 
fen, paden, ertappen, arrebiren; ob ab: 
zännen, d. h. durch einen Zaun trenkt. 

Pri ezuprynės, ober Pri plaukü, Iš 
Už plaukus ką nutwerti, Jemand bei 
ben „gran faffen. Nutwerti derhg, dine 
Arbeit angreifen. Drugys- ji autwčre, 
er hat das Fieber befommen. Kaygıs 
nutwėrti, eis Buch vornehmen. Hanko- 
mis nutwėrti kg, Haud anlegen an d 
mad. Už sprandg nucwėrti, bei bm 
Seid padet, Trumpay ji nutyvėtk, 
halte ihn turai 

Nutwerimas, o, sn. die Ergreifung, bei 
Anfalfen ac. [isgos nutwerimąs, ein 
- Krantheitsanfall. 

Nutwertinas; a, der fi) greifen 1äßt. Le 
bay buwo hutwertin's, den bėlie man 
leicht greifen Tonnen. 

Nusitweriu, Rd woran hatten, etwas 
ergreifen. a yi ig, Di 
etmaß dor, g- is y 
darbü nasitwäre, er ift in voller Arbei. 
Z'odzio nusitwerti, ein Wert 
pen, aufmußen. Kokio daikto zui- 
twėrti, fi einer Sade annehmen. Nu- 
sitwerti ko, fid an Jemand Hängen. 

Patworis, io, m. Ort am Zaune, neben 
bem Zaıme. 

Patworinnis, e, am Zaune gelegen. 

Pertweriu, burd dne Scheidewand abſor⸗ 
dern (S3.). 

Pertwerimas, o, m. eine Scheidewand 

3.) 
Pi, anzdunen; pades. 
Prėtwaras, 0, m. Hartleibigteit, Ber: 


Kopfung. 

Prėtwirtine, ės, J. ba ff. 

Nepretwaras, o, m. Durdfall. 

Sutweriu, formen, eine Yorm geben; 
fdaffen, erihaffen. 

Sutwerimas, o, m. bie Shöpfung, fr 
„wohl dad Schaffen als das he 

Sutwertojis, jo, m. br Schöpfer; bei 
Memel aud) der -angbaum am Wagen. 

Sutwerėjas, o, m. ber Schöpfer. 

Sutwėrtinos durrys, Thorflügel or 
DE. 470), fol wohl bieimehr eine Fluͤ⸗ 
eithäre. fein. 

U :weriu, bergūuneu, abzüusen. 
Twėskiu .... Tweskia malka, 608 Hol 
ſchwelt, brennt ohne Flamene. (9) 
Twiczija, ijau, isu, iti, ſtäupen (8 M.) 
Twykstu, atėjau, stėsu, sieti, blitzen, 
wetterleuchten am Himmel; gewit⸗ 
tern. Twykstẽti per eusi, eine Ohr⸗ 


Fe geben, baf e8 Tlatfcht, daß es Zum 
Twysku, kėjan, kėsu, kti, baff. 


tą padaryti prowg, eine Güde zur Ente 
i Bam ringen, "he twirtas, unbe« 


Twasköj 0, m. Gkanz. Twirtummas, 6, m. Zeftgteit, Beftän- 
Twyksteru, ti, einfhlagen b. Gewitter. digfeit; Authentie, 

Perkunas ober Perkunija twyksterėjo, | Twirtybe, ės. das Befte, Beftūnbige; 
das Gevitter hat eingeſchiagen. Twyk- das Yirmament, ble Yete Chibliih); 
ster&ti per ausi, eine Ofrfelge geben, daß Feftigteit des Charakter. “ 

unten Sprühl. ||| Netwirtybe , ės, f. Unbeftänbigteit; 

inu, inau, žau, inti, blitzen, leuch⸗ + Leichtfin! 

ten laffen; ſchlagen, ftoßen, daß | Twirtyn’ ei 

Bunten fprüht, B werben, 

Sutwyaku , čti, flammen. Twirtinu, befe 2 

windsu, dziau, dysu, dyti, Jemanben mit dzeis twictinti, beftätigen. 
Bler (alumi) beidyfen. (Ttvimdau fdeint ipnimas, 0, m. Benūliguns: 

‚bei M. ED. 304. Drudfehler). Db zu| Patwirtau, esiau, tyeu, tyti, trūftigen. 













Randhatt, feR, gefegt 
iau Inti, befeftigen, bo 





Twista u. Twanas? Patwirtinu, befeftigen, ftärfen, fräf« 
Aptwindau, bafl. - k tigens befräftigen, beftätigen, bet“ 
'winkstu, tvinkau, twinksu, twinkti, fiihern. 








-auffhwelten, bon einem Geſchwuͤrz an-| Patwirtinnim: 
fdmellen, b. b. Abern; eufern, Mild 
betommen, bon Kühen und a. Thieren. 
Karwe twinksta penü (aud one penü), 
bie Kuh eutert, hat Milchzufluß. 

Twinksu, sėjau, sėsu, sėti, daff.-, - 

Twinksčjimas, o, m. dad Anfhmelten 
ber bern, der Bulsfhlag. 

Pritwiakstu, body anfchwellen, pod 
auflaufen, reifen, b. einem Geihtwür; | itw 
ein dolled Enter befommen, von der Rüden voliſchlagen. 
8ub. Posle pritwinkasi, Skaudulys| Isztwopiju, aushauen, auspeitfhem 

it & Natwoniju, abprügelu Jemanten. 
fhwür. 'Pritwinkusi karwe, eine Kuh | Twora, Aptwora, Patworis |. u. Tweriu. 
mit vollem Enter. Twoskina, inau, isu, inti, ftarf fhlagen, 

Viwiuksta, auffhmwelten, anfhivels fiogen. gl. das folg. und Twyskinu 
ten, b. RBafer, don dem Körper eis unter Twyksta. || 

208 Kranten., Twoskoju, ojau, osu, oti, fladera. Twos- 

Teiipae, twinti f. Twistu unter Twänes. koj' uguie pro lange, dad Feuer fiadert 
irtas, a, feft, b Rinkis, Randhaft. dor bem Fenſter. 


N, Twi daff. Twirti laksmtai 
Dorunenhenkerihges Edin as | 











Da, eine infeparable Bräpefitien, meldė den anbentet. Im Z'em. findet fi Da aud 
Verbis borgefeßt das Vollemdete, das als bebeutungėlojes · Filcwort gebrandy, 
B. Pirma dalis da dalinas ing trys 
perskyrimus. | 
Däbar (— —), weit gefehlt, nod nidt, 
nidt fobald, warte ein wenig. 
Dabar (_ .) jeßt, zur Zeit. Dabar tai, 
jet, nun. aztay, baff. Tai da- 
Den —* 0; —* bar, daft ne sicht mehr, 
andere bereit als einfache, r längft micht mehr. Kas dabar, ese yr', 
Sufamırenfegen mit andern Wräpoftionen mas ift nun? mas IR be 108? baka 





194 
Dabar, dald, — bald, Dabar ėsą8, ge⸗ Daga, Dagas, Iezdagas, Uždagas 1 


genmärti 


u. Degu, - 


8 
Dabartis, ės, f. bie Gegenmart, bie Jetzt⸗ Daginu, (3) davon 


zeit; die Bräfensform des Merbumė. 

Dabartinas, a, ent Im d jebig. 

Dabartel, Dabartėli, jegt, im ugenbiid; 
jest nur, ganz vor Kürzem. 

Dabarstči, Dabarsteli, daſſ. 

Dabarnykeztis, te, ‚gene was bon jebt 
ber ift, mafrideinlid bon einem Adv. Da- 
barnay; vgl. Pernyksztis bon Pernay. 

Dabarnykszczias, ozia, daſſ. 

Dabipnu (_ _._ L), inaü, ieu, inti, allgem. 
fhön machen, baber fhmüden, zie- 
ren, orbnen, formen, eine ſchoͤne — 
geben, Dabintas, a, geſchmüct, ſchoͤn, 
dierlich 

Dabinnėju, ėjau, Esu, ‚ei, daſſ. 

Dabinnüs, inaus, isūs, intis', fid. ſchmük⸗ 
ten, ſich putzen. 

Dabionėjūs, ėtis', daſſ. 

Dabinnimas, 0, m. dad Putzen, Schmül- 
ten; ber Shmud, bie ſhoͤne Form. 

Däbnus, i, fchoͤn, zierlich. 

ždabinnu, zu einem gewiſſen Zwede (G ką) 
ihmüden, zubereiten. 

Iszdabinnu, auspußen, ausfhmüden, 
aufpušen, einen Ort oder einem Men- 
ſchen. Namus. iszdabinti, ein Haus 
aufpußen. 

Iszdäbinnimas, o, m. der Aufpuß. 

Issidabinnu, fih fhmüden, fih heran 8- 
Pußen. 


Issidabinnimas, e, m. dad Herauspugen 
feiner ſelbſt. 

Nudabinnu, fhmüden, in; und. zierlich 
ordnen, 


Padebinnu, pušen, [hm üden. 

Padäbnus, i, geordnet, ordentlich, 
richtig. 

Pasidabinnu, ſich pußen, ſich heraus⸗ 
pußen. Merga puikey pasidebinno, 
da8 Mädchen bat fi hübſch audgepußt 
(it mehr alė pasiszweisti). 

Sudabinnu, zubereiten, fügen, ordnen. 

Daboju |. u. Bėju. 

Dabrak |. u. Daprak. 

Dabarrys, io, m. ein Wirbel oder Strudel 
im Waffer. 

Dabėnu, ėnau, esu, Enti, fhnattern, bon 
den Dänen 

Dagi, ös, die Ernte; bie Erntezeit. 
Dagös ee Au ug irnen. 

Dagas, o, m. daſſ. (? R. D2. 21. M. 27.) 

Dagė, ės. f. aud) Blur. Dages, ba ff. (86.) 

Dagėju, ėjau, 6au, 6ti, ernten. 

Dagauju, awau, austi, auti, baff. 

Dagojimas, o, m.da8 Ernten, die Ernte- 
arbeit, die Ernte. 

Dagawimas, o, m. daſſ. 

Atdagoju, ernten. 

ždagoju, einernten, ben Ernteertrag ein⸗ 

. bringen. 

‘ Nudagoju, ein Feld abernten. 

Sudagoja, einfammeln, einernten. 

Sudagauju, daſſ. 


Prisidaginnimus, 0, m. das = 
Umziehen, bei Sz. Bon. P. 
wadzanie. 

Dagys, io, m. 'eine Klette; nat Ein 
ein Dorn (9). Blur. Dagei, ein 
buſch, eine Kiettenhede. Dagei \ 
kėji, Garbobenebictenfrant. 

Dagėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Bagužis, io, m. daſſ. 

Dagille, ės, f. ein Klettenfopf. 

Dagillis, io, m. der Stiegliš, ber 
fint, Fiingilla earduelis; Wi 
gillei wokiszki, Angelica. 6 

Dagillus, aus, m. bajį. 

Dagillene, ės, f. dad Weibch 
Štiegi! tib 

A lio, m. Dim. bon 1 
x tur. Dagillelei — Dagillei. 
idagau, giau, gysu, gyti, hängı 
ten bletben, wie eine Klette. 

Däglas, a, bunt, ftreifig, v. Schock 
aud Dėglus. 

Däglus, i, baff. 

Dėglis, e, m. f. ein buntes, 
Schwein. 

Dagus, Padėgas ungenaue Audfpr 
Daigus, Padaigas ſ. u. Dygus 

Daguttas, o, m. u. |. w., richtiger D 
ſ. u. Degu.. 

Dakšdas, o, m. Einftommen, Bei 
būbr (3°. v. Poln. Dochod). R 
kädas, das jährliche Einkommen. 

Dakäniju, ijau, isu, iti, davon 

„Atsidakėniju, ſich verantworten 
im DE.) 


Bakas, .o, m. (?). Sawo dakü eiti 
eigenen Kopfe folgen (Bb.). - 
Dakotas, o, m. ein Ducaten (Nagi 

Dakotėlis, io, m. daſſ. 
Daktaras, o, m. ber Doctor, ber ! 
daktarus eiti, Doctor erden. 
Daktaris, io, m. daff. 
Daktarka, ös, f. bie Doctorfra 
Daktarauju, awau, ausu, auti, t 
ren, ald Arzt pruftifiren. 
Dakuczoju, oti, ausladen Qu.). 


Dalgis, gio, m. eine Senſe. 


Dalge, ės, f. baif. (Sz.) 
Dalgėlis, io, m. Dim. all 
Dalgėle, ės, J. bai (Sz.) 
Dalgužis, io, m. daſſ. 
Dalgužėlis, io, m. baff. 
Dalginnis, e, bie Senſe betreffen, 
Senfe gemäht, 3. B. Dalginni 1 
mit der Senfe nemäpter (nicht mil 
del geichnittener) Roggen Kirv 
Fu eine Hellebarde, eine ( 


KD a, Įenjenfėrmig, bal 


ES 


125 


wis, 8 m. eine halbmondfoͤrmige 
tt (S;., Boln. bardysz). 

ig, czlo, m. ber Eenienftiei. 
sikig, io, m. eine alte fchlechte Senfe. 
on ein Schwaden, eine Reihe 
aͤhten Graſes. 

P, ės, f daft. (Ragnit).. Isx pra- 
L iszmesti, dad Heu firenen, aus 
waden werfen, damit es ſchneller 


šie, ės, f. Din. daff. 
aže, ės, f. daſſ. 
sis, io, m. ein Rraut, f. u. WH- 


J. (- S) ein Theil; daB Erb- 

ber Antheil am väterlichen Ver⸗ 
‚ben febe8 Gejdymifter, während eines 
nem das Grundftücd übernimmt, in 
gel bis zu feiner Serheirathung a: auf 
ben hypothetariſch ftehen läßt; ein 
‚ Abjchnitt des Ratedišmuė. Di- 
ja dalis, ber größte Thell. Isz da- 
1m Theil. Isz must dalės, bon 
: Seite, unfererfelt6 Ubbagü dalis, 
n. Dalimis, theifweife, füdfmwelfe. 
, J. daff., nur bei G; Ketwirta 
der vierte Theil. Dalomis, theil- 


is, f. Dim. ein Theilchen, Meiner 


yo, m. Theil, Antheil, Erb- 
(f Dalis). Be dalyko, erbtod. 3 
as gauti, ererben. Kaltas kokiam 
ė, In einer Hinſicht, in gerotiter Hin. 
hut iQ. Ney dėl szokio dalyko 
ei tokio, ohne allen Grund, ohne 


s, f. gew. im Blur. Dalybos, 
srWaftakheitumg die Račiai: 
mg, die Merfteigerung des Nach⸗ 
auf dem Wege der Auction; daher 
allg. Auction, Berfteigerung. 
alybü pirkti, auf der Auction fau- 
Dalybü draugas, Miterbe. 

s, a, theilhaftig, der Theil bat 
ad. Dalywas-esmi, Id) habe Theil. 
vais pastoti, % Theil werben. 
3, e, einen Theil betreffend; ben 
en Antheil, ve Nation eh end. 
ne dūna, ber tägliche Anthell an 
an Nahrung. 

kas, o, m. ein Theilnehmer, ber 
der Antheil an etwas hat, Miterbe, 
efißer. Dalininkas esmi, 
t daran. 

inkas, o, m. ber teinen Theit hat 
008. | 

‚augas, 0, m. Miterbe. 

ijau, isu, iti, theifen. 

inau, žsu, inti, Daff. 

as, 0, m. die Theilung. 

is, Dalitojis, o, m. der Theiler. 
szkės dalytojis, ber Erbſchichter. 


Dalinūs, inaus, isüs, intis', fi theilen 
getheilt werben, eingetheilt mwer- 
den, aut aawbalsiū ir ant dwibalsiū, 
in ®ofale und Olphtpongen, i trys dalys, 
in drei Thelle (3'.). 

Daly wauju, awaü, ausu, auti, Theil ha- 
ben, theilhaft Tetn. Ne delywauti, 
nicht Untheil haben (S3.). 

Apdaliju, betheiten, umtheilen. 

Apsidaliju, ſich unter einander betheilen. 

Atdaliju, Atdalinu, abthellen. 

Atsidaliju, Ateidalinu, abgetheilt wer⸗ 
den. 

Atsidalijimas, o, m. Abtheilung. 

ždaliju, idejinu, eintheiten. 

žsidalija:, fih eintheilen, eingetbelit 
werden. 

Iszdaliju, austhellen, vertheilen. 

Iszdalijimas, 0, m. audtheilung, Ver⸗ 
theilung. 

Iszdalytuwis, e, mad zur Bertheitur dient. 
Blur. Mase. Iszdalytuwei, bie bi buti- 
ven Zahlworte. 

Nadalijü, ertheilen, mittheifen. 

Nudalijimas, o, m. Mittheilung. 

Padaliju, theilen, anibeiten, fepariren. 

Padalijimas, o,m Mbtheiluna. - 

Padalis, io, m. ein feparirtes Aderftūd, 
ein Don Ven Gemeinbeader abgetheiltes 

Pasidaliju, abgetheilt, feparirt wer- 

en 


Perdaliju, Perdalinu, mitten durd thei- 
fen, bon einander theilen, zerthel- 
len. 

Perdalijimas, o, m. die Durdthetiung, 
Zerthellung; der Theil einer Predigt. 

Persidaliju, Persidalinu, fid dertheilen, 
bon eingnder gehen. 

Persidalijimas, o, m. Abtheilung; Tren- 


Pridalju zutheilen, zur Hand reichen, 
mitthelten. 
Pridalijimas, 0, m. bie Handreichung, 


Mittheilung. 
Sadalininkas, o, m. der mit Antheil hat. 


Dalmonas, o, m. |. Delmonas. 
Damas, o,:m. (Germ.) ein Damm, in ber 


Niederung gebr. ftatt des. echt Lil. Pyli- 
mas. Dämais wažoti, oben auf dem 
Damme fahren. 

Pidamia, mjo, m. der Ort unten am Damm. 
Padameis wagoti, untenlängfbem Damme 


Ten. 
Ich Habe | Dimbras, 0, m. ein Brummelfen. 


Dämbrelis, io, 22. Dim. baff. 


Dänckas, o, m. die Stabt Dangigs aud) 


Dänskas, Dänska. 
Däncka, ös, f. daff. 
Dänckouis, io, m. ein Danziger. ' 


Danelis, io, m. a Dammhirfh, Cervus 


dama. (Tauroggen.) 
Dančika, Os, a her weibliche Dammhirſch. 


as, A, was getheilt werden tann, | Danga, Dangalas, Dangau, Dangtis, Po- 


at, 


dange, Apdanga t. f. iv. |. u. Dengiu. 


136 


Pongo, 8 5, a r R ge ſich bel Memel 


Dangės, Fi m. ka Fiš — der. Him⸗ 
..mel (bon Dengti, bededen, oder von Degti, 
Str. dah, brennen. Barnos dangus, 
ber Gaumen. Dangus wežimo, bad 
Merbed des Wagens. Daugūn', Dengop, 
gen Himmel. Tiks i dangų ne žurės, 
— dem Himmel wird er doch nicht ſehen 
ſagen die Littauer wenn fle ans Futter⸗ 
mangel noch br Ablauf bed Winters die 
Werde, auf bie Weide treiben. Dangio' 
žengti oder čiti, gen Himmel fahren. 
Dangün’ „šeogimas, bie Himmelfahrt. 
Danguj' ėggs, anti, himmnlifch. 

Pengėlis, io, m. Dim. in Dainos, baff. 

Daneinnie, e, den Himmel betreffend, bimine 
life, am mel 'befindlih. Danginnei, 
Piur., Die Heiligen, die Himmlifen (Sz.). 

zkas, a, himmlifd. Daugiszka- 

sia, ber Ölmmlifhe. 

Dangnjösgs, |. u. Dangus. 

Padangė, ės, f. ma8 unter bem Himmel ift, 
bie pbere Zuft, ber Zuftfreis; aud, 
maß unter ober hinter dem Gaumen It, 
der Zapfen über ber Auftröhre, (nicht der 
Gaumen). Padange pritraukti od. pri- 
Kppipti, den Baplen an» oder aufziehn. 
Blur. Padangos, die Ruft, ber Lufttreid. 

Podange, ės, f. dafl. 

Padengis, io, m. dai. 

Dänie, io, m. Babe, Abgabe, Memelſche 
Auoſprache für Dünis, |. u. Dümi. 
Panskas, Danska — Danckas, Dapcka, 

Danzig. 

Dantis, tės, m. und f., im Dualnur f., der 
Babui uo bon den Zähnen eines Kadeb, 
einer Säge, eines Rammeė, bon ben Bin 
gen einer Harfe, ben Zagen Der Hedel, 
u. f. m. gebraudt: beögt. bie Blätter 
ber 2einweber. Wissü baltos dant, un 
o ne žinei, kas už dantū yra, 
haben weiße Zähne, aber du weißt nicht, 
was hinter ben Zähnen If, d. h. du fannft 
Niemandem ins Sen fehen. Ant dantü 
turrėti, durch bie Zähne ziehen, aufziehen. 
Per dantys traukti, baff. Dantės krau- 

is eit, der Bahn biutet. Dantys gauti, 

Še betommen (Bel I. Dustis.) 















Daut io, m. Dim. daft 
Danio 8, a, A Ti Aähnen derfehn. 





ee HZahne betr 
ių io, m. Dance ekaiie) ein 

Mokant (? S. u. Konowal). 
Dantydinu, inau, isu, inti, Zähne In ein 

S: made, ausgähnen, 4 B. 
wą, eine Sichel. 
e, AU Bühne Gal. 
e, ber wei e Zähne 
a der Guegebrashene Zähne 


Dept, ganz u gar, gänziid, alle nad 
einanders aud) 
Dapräkü, Dapräkay, baff. 










Dar, nod, jetzt god. Dar ne, noch nicht; 

A Dar ne kalbėjus, beyor €r nod) 
Prag Dar ne buway, id) bin nod) nidt 

geivefen. "Dar ne eini, gehft bu nod 
Tor Dar nėko nėra, das If nod) nichts 
Dar dabar, nod jeht. Dar csĖso gana, 
nod Ift eb Zeit genug. Dar labay töli, 
0 fehr wei. Dar aukszosaus, 804 


höher, 
Dargi, baff. Dargi ne buwau mases, ich 
habe nod) nicht gefehen. 

Dara, Daras, Dazua, Pridarus, u. j.50. fu. 
Deru. 

Daral, darisü, darysu, daryti, nahen, 
thun. Alų daryti, Bier brauem. Na- 
‚mus daryti, cin Haus bauen. wende 
daryti, Licht angünden (abiau). Mwoltg 
daryti, Gewalt ihun, Atakes man — 
8 echu mirė pie, Kėlą dai 

g bahnen. Lyses daryti, 


ra E 
Fe —— Sa hl 


io Sr ar, 
Schmerz berurfac 
ryti, einen zum &i —* 
daryti, copiren, LT | šiai 
daryti, id) voeih nicht, tonß ft Ihm 
fol. Jis dar gal daryti, er fanm md | 
maden, d. d. er bat nod offenen Seit, 
Darytas, a, gemaht. Ne d. jas i 
ne uždarytas, unabgemacht. bon“ 
1 aud vom Mieffutter, A Ei 
Daraus, riaus, rysūs, rytie", für 














IH en. Daros, 
na X 
Darimas, o, m. bad i Blasen, bie Gerti 


tüng; bad Bebräude. 

Darytojis, jo, m. ber Bereiter, ber Un 
fertiger, Voltführer. Abrosd "ą 
tojis, ber Bildhauer. Stebukla 
tojis, ber Pa 
—e — mi 

tirtitd, that 

DParytinis, e, bon Händen, Menfchenhänden 
gėmadi (G4-). 

Daromas, a, was gemacht wird; momit a 
woraus eiwas gemacht wird: an 
br —— 
Darydawa, nad) giem Sraud ı 

Daringas, o, thätig, wirtfam. Tais 
gas žodis, ein ai Deg Verbum. 

Daun es, f. eine Majdine, ein Bert 


Darka o, m. Arbeit į. als eigenen Ar 


—— ėjau, čau, ẽti, thätig, geſchaͤ 

g fein. 

Darydinu, inau, i isn, inti, machen laſſen. 

Aludaris, io, m. Bierbrauer. Mbj. alu- 
daris k. ilas, ein Brauteflel. 

Auksad: io, m. Boidarbeiter. 

Namudaris, iš, m. Baumei fer. 

Namudarytojis, 0, m. daff. 

Namudarystė, ės, f. der Bau; bje Baw 


Žas Thai 









197 


apderyti, eine Wand bekleiden. Sodas 
arytas, ein mit 


perom’s (pereis) a 
einem Stad un eingefaßter Garten. 


afier 3. 


Apdaras, a, an. E afaffung, Ala 
u . 


Apdarytojis, o, m. Der 

keyx4, Buchdinder. 
baub. (64. 

Apdarey, gejdidiid (Są). | 

Neapdarus, i, unbearbeitet, ungefchidt 


(64. 
Neapdarytinay, ohne alle Zuthat, ohne Zu⸗ 
a iro bal, oh 


Apsigarau ch befleiben, rubaisz ſich be- 
ziehen. Ar geray apairubai, baft bu 
bid gut, warın bezogen, gefleibet. 

Asdaran, Sffnen, — eine Thüre; 

. auffėlagen, ein . . 

Atdaras, a, offen, geöffnet, offenfe- 
hend v. d. Thüre. | 

Atsidarau. ſich Öffnen, aufgehen, bon 
‚einer Thüre; aufbrechen, b einer Wunde. 

Hdarau, einmachen, hineinthun, hinein. 
fügen, einfafien. 

Marimas, o, m. bad Einfügen, Einfaffen. 

Ispdarau, audarbeiten. Z'uwys isz- 
daryti, Fiſche ausuehmen. Ne iazdary- 
tas, roh, unbearbeitet. 

Nusidaran, fit [08 maden bon etwas, 
bef. von Eorgen, fih aufbeitern, hei» 
ter werben (S3.). 

Padarau, machen; fertig machen anfer- 
tigen. Atakes ryti, vergelten. Kam 
ką paradysi, Einem etwas Naben. Pro- 
we padaryti, ein Urtheit füllen. Pada- 
ryta prowa, eine aušgemadie Sade. Me- 
nes kam padaryti, Ginen blau fchla- 
gen, ihm blaue Striemen fchlagen. Kriwdös 
padaryti, Ungelegenpeit bereiten. Is7- 

ads padaryti, ein Unglũd anrichten. 
Beko pikto ne padare, er hat nidytė 
Boͤſes gethan. Ubbagė padaryti, arm, 
um MBettier maden. Nesgdorg paderyti, 
teit ftiften. Daug gereaney butu 
padarės, er mürde viel beffer gelben has 
ben. Ne gėray kam padaryti, Einem 
Abel begegumm. Kaklas wisse padaro, 
die Gurgei macht Alles, b. h. dad Saufen 
M Schuld an alien Laftern, au allen Un⸗ 
beiL Padarsi su manim kai Turk's, 
bu ba wich wie ein Türfe (o barbarifch) 
behandelt. Padarytas, mit Häuben, durch 
menſchliche Kunft pemant, 

Padarimas, 0, m. dad Machen, ble An- 
fertigung, Audübung. Gana pada- 
rimas (J'em. Kirchenſprache) Benugthuung. 

Padarytojis, o, m. ber Anfertiger, Aud⸗ 
über, Gründer. 

Padaras, o, m. dad Machen, MBereiten; 
ber Erfolg, ber Audgang. (53). 

Padarus, i, tūdtig, thätig, braudbar; 


gefällig, bienftwillig. Ne padarus, 


ungefällig 
Padaryste, 

ligkeitz Brandbarteit — 
Nepadaryste, ės, f. Ungefaͤlligkeit. 


(63) 


Apidara, el, die Einfaffung, ber Ein-!. 


ef. Befälligteit, Wil- 


Padarytipay, Moo. wirtſam, mif Erfolg 


3.) 
Padaryne, ės, f. Algd maß zu "einer Ar⸗ 
beit gehört, Haus⸗ u. —*8* Hand⸗ 
werlözeug, u. ſ. w. Wegimo padary- 
nes, Allied mas zum. n gehört. Nad 
Sz. foll Padaryne aud ein Gebūybe 
bedeuten. 
Padaringis, mig, m. ber Hauds, bef. aber 
Adergeräthe mat, Sdirrmader. 

Padarydinu, machen laſſen. 

Pasidarau, ſich etwos machen ober per» 

fertigenz au etwas werden, fd) ma⸗ 

hen. Z’ibburi pasideryti, fi einen 
Kienipahn anzünden. Gentim' pasida- 
ryti, ſich befreunden. Garbę pasidaryti, 
id ein Unfehen neben. Ugnis pesidere, 
es ift euer entflanden. Ne gėray jam 
pasidęro, 60 Ift ihm übel ergangen. Jau 
tawo skilwij wėl pasninkas pasi- 
“ dare, ik deinem Magen ift wieder Faſt⸗ 
tag geworden, du bift ſchon wieber audgės 
bungert. Taip ji sumusze, kad isz 
senos skraudės sklypai pasidare, er 
bat Ihn fo zerfchlagen, daß ber afte Pelz 
in Stüden gegangen if. Kad sėma pa- 
sidarys, wenn ed Winter werben mird. 

Paaidarydinu, fd etwas machen Inffen. 

Pėrdarau, umarbeiten, änders, um- 
bauen. Xitteip pėrdaryti, balf. nad) 
Bd. sud) in der Bebeutung bon Uždarau, 
abmaden, würzen bie Epeiſe, 3. B. 
zalemis. ‘ . 

Pridaren, anmachen, anfügen; ble Thüre 
anlehnen, nicht feft zumachen. Pilwg 
pridares pelikko oder isaėjo, nachdem 
£ fie geſchwaͤngert, ging er bon bannen. 

Susidarau, [id gulammen'hun 

Uzdarau, bie Thüre zumachen, einen 

Weg berjperrens Vieh pfänden; 
Speifen mit Yet abmadeu, mit Be: 
würgen würgen. Akys uždaryti, Die 
Augen niederſchlagen, aber and Me Aus 
gen zumashen, fterben. Skyles mada- 
ryti, 2üden ausfũllen. Mandagummü 
ne uždaryai pūdą, mit Urtigleit wirft 
bu ben Topf nicht fett madyen, die Wirth⸗ 
a nieht beflern. Pipirrais pždaryti, 

effern. 

Uždaras, o, m. Abmachſel, Kochfett, 
bef. befiered; bal. Smarstwea. 

Uždarėtis, czip, m. baff. Dig. 

Uždaralas, o, m. bajj. 

Uždarimas, 0, m. das Zumachen, 
Schließen; dad Abmaden ber Spelfe; 
nad Si. aud — dem Folą. 

Uždaris, io, m. ein VBerfhiuß, ein „Be 

J aliniS zum. Berihlichen (€4-. 

Desiderau, fd) verfhließen, fi ver- 

eden. | 

Ussiderimas, 0, m. = Uždaris (64). 

Darbas, o, m. (vom bor.) die Arbeit, daß 
Wert, dad Thun. Darbai Apgsztalū, 
bie Apoſtelgeſchiche. Cze žodis, aze ir 

„Aarbas, auf. dad Wort folgt hie That. 
Kas mums darbo, mad geht 8 und an? 


198 


Kas man darbo au tawim, f0a6 habe 
ih mit dir zu fchaffen? Su prastais 
žmonemis darbo turreti, fid gemein 
maden. Piktas darbas, eine böfe That. 
Lauko darbas, Ackerbau. Darbė, in 
der That, wirklich. 

Darbėlis, io, m. 

Darbelužis, io, z, 

Darbatis, czio, m. 

Darhužia, io, m 

Darbužėlis, io, mn. 

Darbus, i, arbeitfam, emfig. Nedar- 
bus, I, arbeitjheu. Adv. Darbey, 
mühſam, mit Mühe. 

Darbingas, a, Adv. -Darbingey, bai į. 
Darbyste, ės, f: Arbeitfamteit, Thä— 
igfeit. 
Darbininkas, o, m. Arbeiter, Arbeitö- 

mann. 

Darbininka, ös, f. eine Arbeitpfrau, 
Arbeiterin. 

Darbininke, ės, f. daſſ. 

Darbojimas, o, 22. Wirkung (? Bb.). 
Darbinėju, ėjau, Esu, ėti, immerfort ar- 
beiten, immerfort Kieinigteiten vorhaben 
Darbalėju, ėjau, ösu, ėti, baff., aud fi) 
häufig mit etwas befhäftigen Tai dar- 
baloju, das habe id) oft vor, damit be: 

fhäftige id) mich anhaltend. 

Dirbu, bau,bsu,bti, arbeiten, wirfen; be- 
arbeiten. Kėmė u. ant kėmo dirbti, im 
Dorfe arbeiten. Auksą dirbti, in Gold 
arbeiten. Skuras dirbti, gerben. Darbą 
dirbti, eine Arbeit verrichten. Asz su 
jom dirbau kaip su kokė wisztėlė, 
td) habe ihn gehätfchelt wie ein Kuͤchlein. 


Dirbimas, o, m. dad Arbeiten, die Thü- 


Dim. Arbeit, in 
Dainos, 


tigfeit. 

Dirbama dena, ein Wrbeitötag, Wer- 
eltag. 

Dirbinčju, ėjau, Esu, čti, ML, fadte, fo 


für die lange Weile hin arbeiten. 

Dirbdinu, inau, isu, inti, arbeiten laf- 
fen, etwad Maden laſſen. 

Darbawčie, ės, f. Arbeitsftätte, Werl- 

att. 

Darbiwete, ės, f. daſſ. (Sz.. 

Darbimėtis, czio, m. bie Arbeitdzeit, 
bef. aud die Erntezeit. Darbimete, 
zur Erntezeit. 

Bedarbis, e, müßig, träge. 

Bedarbyste, ės, f. Müß gang. 

Daugdarbis, e, der viel arbeitet. 

Nekdarbis, e, der unnüge Dinge vorhat. 

Apdirbu, bearbeiten. 

Apsidirbu, feine Arbeit verrichten, ba- 
mit fertig werben. Asz wėn's galu 
apsidirbti, id fann meine Arbeit allein 
beftreiten. 

Atdirbu, abarbeiten eine Schuld (S3.). 

Atsidirbu, mit feiner Arbeit eiwas ver⸗ 
richten; fih aus Schulden heraudar- 
beiten, nū skolės. 

Dadirbu, eine Arbeit zu Enbe bringen, 
fertig maden. ' 


Därga, ds, f. 


Dargi, |- u. 
Dar 
Darkūs, i, häßlich, garftig: ſchändlich, 


Dasidirbu, fid etwas erarbeiten, burd 
Arbeit verdienen. 

idirbu, arbeiten, hineinarbeiten. 

žsidirbu, fih hineinarbeiten, eine Ur 
beit beginnen. 

Iszdirbu, audarbeiten. Kaili iszdirbti, 
ein Fell aušgerben. 

Iszdirbimas, o, m. dad Yußarbeiten. 

Iszdirbtay, Abb genau, exact. 

Nadirbu, abarbeiten eiwas, eine Mbeit 
bollenden Nudirbti lauką, ba8 Gelb 
abarbeiten. 

Nudirbimas, o, m. ba8 Abarbeiten, Bol 
lenden. 

Nūdarbjey dirbti, bis zu Ende arbeiten, 
die Arbeit bis zu Ende bringen. 
Nüdirbtinay atdūti, durch Abarbeiten er 

ſtatten, eine Schuld (Laukiſchlen). 

Nusidirbu, ſich abarbeiten, ſich' muͤde 
arbeiten. 

Padirbu, bearbeiten, verarbeiten. 

Padirbdinu, maden ober bearbeiten 
laffen. 

Pardirbu, verarbeiten, gerarbeiten 
Parsidirbu, fi erarbeiten, fid) abar 
beiten, fi mūbe, franf arbeiten. 
Perdirbu, umarbeiten, änbern; elta 
gehörig burdarbeiten. | 
Persidirbu erfiärt Bb.: De labore impio 

et inhonesto. 

Pridirbu, anarbeiten, anfügen. | 

Pridirbdinu, anarbeiten Iaffen, 4. B. 

üße an einen Schranf. 

Prisidirbu, [td müde arbeiten. 

Sudirbu, verarbeiten Jemanden, ifn zw 
jammen nehmen. Senden orėlis 
sudirb, heute nimmt Einen dad Wetter 
"tūdtig zuſammen (Lablau). 

Sądarbininkas, o, m. ein Mitarbeiter. 

Uždirbu, etwas erarbeiten, burd Ariel 
berdienen; aud ewas abarbeiten, 
für eine Schuld arbeiten. Uždirbtas, 3; 
durd Arbeit ertvorben, erarbeitet. 

Uždirbimas, o, m. der Verbienft, ber 
Geminn aus ber Arbeit. 

Ussidirbu, ſich etwas erarbeiten. 

unfreundliches, regnerijdes, 
naßkaltes Wetter, nad einem biefigen 
Provinzialismus ſchlaggiges oder ſchlak⸗ 
Eige® Wetter, feuchter, regenhaltiger 
Wind.Vgl. vielleicht Dregnas. Gewoͤhnli 

Därgana, os, J. daſſ. Szenden darganę 
gausim, wir werden heute napfalten Wind 
befommen. 

Dargandja, ėjo, ės, oͤti, es ſchlaggt, ed 
iſt ſchlaggiges Wetter. Darganotas oras 
= Därgana. 

Dergia und Dėrgt, gė, gs, gti, baff. 

Apdergia, befhlaggen. 

Dar. 
8, i, bei Sz. und Anbern = Darkus. 


abfheulih. Adv. Darkey, daff. 
Tr o, m. Häßlichkeit, Abſcheu⸗ 
eit. 
Darkybe, ės, f. daſſ. 


m" 


+39 
8 0, m. ein häßlicher, bef. un- 
licher Menid. B " 
„es, f. daff 
sis, e, m. f. bafį. 
mas, a, m. /. bajį. . 
1. kiau, ksu, kti, berunreinigen, 
meißen; ſchmähen, ſchänden. 
1, kiau, kysu, kyti, fhänden, lä⸗ 
„beſchimpfen. 
mas, o, m. Läſterung; aud Muth⸗ 
en, leichtfertige Poſſen, f. Dar- 
J 


tojis, jo, m. Qüfterer, Schän⸗ 


as, klaus, kysūs, kytis, Muth⸗ 
en treiben, fi ungebärdig ftel- 
ſchlechte, Leichtfertige Scherze 

offen maden. Besidarkyda- 


' Daržowis, e, 


Daržėlis, io, m. 
Darselaitis, ezio, m. 
Daržėtis, czio, m. 
Daržytis, czio, m. 
Daržužis, io, m. 
Darzinnis, e, was im Garten wächſt. Ro: 
pes daržinnes, Gartenrūben. 
Darzininkas, 0,-m. ‚ein Gdrtner, Ge 
müfepflanzer. 
im Garten machjend, vber 
ben. Garten betreffend. Darzowe šėme, 
„Gartenerbe.“ Daržowe, ės, f. Gartens 


gewaͤchs, Gemüſe. 
Daržine, es, ein Schoppen (S;. 
ein Viehhof vor bem 


Szopa). 
Pridarze, ės, f, 

Garten, der Platz zwiſchen den Gebäuden 
und dem Garten, auf dem fid) ba8 Bieh 


Dim. das Bärt- 
hen, bef. in Dainos. 


lelchtfertig. aufhält. 

rkimas, o, m. Muthiillen, Zo- Pridarzis, io, m. daſſ. 

eißeret. Dastainey, Abb. würdiglich, b. Koln. 
ju,.ojau, osu, oti, Zoten, Poſſen Dostoynie. ut 


ien. 
is, sėjaus, sčsūs, sėtis, ſich in 
Sicher, ſchlechter Geſellſchaft umher⸗ 
n. 


Emis, mjo, m. die Stadt Darkeh⸗ 
(das häßliche Dorf, Dredborf). 
ėmiszkas, a, Darkehmiſch. | 
kiu, berunreinigen;s ſchänden, 
eden. 

kimas, o, m. Befledung, Schän- 


befleden, befubeln, be: 
ußen. 

simas, o, m. Befudelung. 
wkau, fi) befudeln, fd) be⸗ 
ußen, 

kiu, berunreinigen. 

kau, läftern, ſchmähen, ausſchel⸗ 


kimas, o, m. *äftering, And 

ähung. 

kau., ſich gegenſeitig ausſchmähen, 

ſchelten. 

kiu, verunre inigen. 

kau, daſſ. 

arkau, ſich verunreinigen. 

sau, beſchmutzen; verderben, zu 

nde richten. Gėdiszkay sudar- 

. mergą, ein Mädchen ſchänden. Kė- 

dabar labay wezimus sudarka, 

(ſchlechte) Weg ruinirt jeßt fehr die 

en. Jo misiys yra sudarkytos, 

Gebanfen find verwirrt, er ift ge⸗ 
Letuwninkai yra sudarkyti, 

rittauer find berdorben, - fprechen ihre 

ide nicht mehr rein. 

kytojis, jo, m. ein Berberber, 

wirrungftifter. 

darptis, f. u. Drapüs. 

ės, f. = Derwa, f. d. ' 

o, m. ein Garten, bef. ein Küchen⸗ 

ten vgl. Sodas); der Hof um 

Mond. Derzu žoles, Garten 

ter. . ' 


elmann, Ritt. Lex, 


Dastėtkas, o, 12. 


ueberfluß, Kälte, hin- 
laͤnglicher Vorrath, v. Poln. Dostatek, 
Dostatki. 


Datum (86. in ED.) ohne daß (9) 
Dawädas, o, m. die 


Ordnung, ble orbent- 
Sihe Neihenfolge, der Jufammen- 
hang; der Bemeiß, die Brobe. (Bon 
Wedü mit ber Bräp. Da? Oder vom Poln. 
Dowod?) Dawädas wargont, bad Re⸗ 
gifter der Orgel. Be dawädo, außer ber 
Ordnung. Be dawädo elgtis’, einen 
unorbentiiden Lebenswandel führen, Ner" 

. dawado, 66 ift Teine Ordnung. Asz 
Jums wissa dawada pasakysu, Id 
werde Euch Miles nad) der Weihe erzäh—⸗ 
fen. Dawädg sakyti, ben Ausſchlag ge: 
ben (WM). Padaryk ben dawadą, made 
doch Ordnung, made die Sade richtig. 

Dawadnas, a, ordentlid; ausführlich, 
in gehörigem AZufammenhange "Abo. 
Dawädnay, dafl. 

Dawadningas, a, baff. 

Dawadnummas, 0, m. 
liche Einrichtung. 

Nedawädas, 0, m. Unorbnung 

Nedawadnas, a, unordentlid. 

Dawädiju, ijau, isu, iti, ordnen, 
ordnen, in Orbnung bringen. 

Dawadinu, inau, žsu, inti, daſſ. 

Dawädijimas, o, m. Anordnung, orbent- 
liche Einrichtung. 

Atdawädiju, bie Ordnung ftören (?) 

Iszdawadıju, ordentäh, der Reihe nad) 
bortragen, erzählen. 

Padawadiju, ordnen, anordnen. 

Padawädijimas, o, m. Ordnung, Anord⸗ 
nung. 

Pridawadiju, zuordnen, zuweiſen. 

Pridawädijimas, o, m. Zuordnung. 

Sudawädiju, in Orbnung bringen, an 
ordnen; Inftruiren, ratben. 

Sudawädijimas, 0, m. Anordnung. 

Nesudawėdijimas, o, m. Unordnung. 

Susidawädinu, befchreiben, inftruiren. 


9 


Orbnung, orbent- 


ans 


Uzdawädiju, etwas auf die Tagesorbaung 
bringen, etwas Neues aufbringen. 

Dawidas, o, m. Dabib. 

Dawjau, Wrät. bon Dümi. Daher Dawimas, 
Dawejas, Dawineju u. f. mw. f. u. 
Dūmi. 

Dažas, o, m. Tunfes die Yarbe ober biel- 
ment ar be, der flülfige Stoff, in welchen 
man Zeuge eintaudt, um fe zu färben. 

Dažau, žiau, šysu, Zyti, eintunten, 
cintauden, 3 B. da& Brobt In die 
Suppe; daher aud färben, in ben Fär⸗ 
Färben. tauchen. Raudonay dažyti, reth 

ūrben 

Daziju, ijau, isu, iti, baff. 

Dasinu,- Anau, isu, inti, daff. 

Dažimas, o, m.' bad Faͤrben 

Dažijimas, o, m. daſſ. 

Dažine, ės, J. die % töertunf (€3.). 

Dažytojis, jo, m. ber Yärber 

Dažinyczia, Dažnyezia, ės, f. bie Kärs 
beret, die Anftait, in der gef tbt wird. 

Dašytuwe, ės, f. ba 

Dažytinnis, e, zum % ben ober zur Fär- 
berei gehörig (S3.). 

ždažau, eintunten. 

Iszdažau, auštunten, burd wiederholted 
Eintunfen verbrauchen. Iszdažyta pber 
— iszdazyta kėksze, eine Erz⸗ 
ure. 

Nudažau, färben. Jūday nudažytas, 
ſchwarz gefärbt. 

Nudažimas, o, m. bad Färben. Ant nu- 
dažimo melinay, zum Blaufärben. 

Pėdažas, o, m. gew. im Blur. Pädazai, 
Zunfe, Sauce, zum Eintunfen bed Eros 
168, Sieifches, ber Kartoffein (Rognit) 

Nad R „un M. Spühlmaffer, Mai: 
ker zum Ausfpühlen der Teller, Biäfer. 

Nad) Bd. dad, mas män eintunft, bie 
Zutoft Cunwahrfheintid). 

Pädaza, ôs, f. Tunte. 

Padažau, eintunfen, eintauden. 

Dėžnas, a, mander; biel, häufig. 

Dėžnay, Adv. oft, häufig, wiederho⸗ 


d. 
ofen Abo. fehr Häufig, am häu- 
gften 
Daznutinnis, e, was eine Wieberholung 

anzeigt. Dažnutionis žodis, ein Vers 
bum iteratibum. 

Daigis, io, m. f. u. Dygstu. 

Daigus, i, Daigau, Padaigas, į. u. Dygus. 

Daiktas, o, m. ein Ding, eine Sade, ein 
Ort. Daiktais, fiūdioeije, ſtellenweiſe. 
Kėlas daiktais lygus, daiktais ne Iy- 
gus, ber Weg iſt ftellenmeife eben, ftellen- 
weife nit. Ant wissü daiktü, bor al» 
Ien Dingen. + kittą daiktą, anderswo- 
hin. 1 trys daiktus buwe parsisam- 
des, an drei Stellen (bei drei berjdiebes 
nen Herren) hatte er fich vermiethet. Ver⸗ 
ächtlich wird es aud don Menfchen 
gebraucht, į. B. Tu paik 8 daikt's, bu 
dummes Ding; jaun's daikt'a, ein jun⸗ 
geb Ding. 


Daik tėlis, io, m. daſſ. D 

Daiktininkas, o, m. ein Šabtautibam, 
aud abjectivijd) gebraucht, Deiktiniakas 
wardas, da ’ 


Daile, ės, f. die Kunſt GSz.). 


- Dailus, i, zierlich, geſchickt, kunſß 
recht; gut, wohlgediehen b. 
Ruggėlei dailus gana stow, Daß 
den fteht gut genug. Pumgutčiei dai- 
Jus ant krumo, Die Kartoffeln Ind gut 
im Rraute, ſtehen ut I in ber her 
Tai ne dailus dai das IB nicht 
hübſch (tadelnd). Nedaiius, ungefėldi. 

Dailey, Adv. huͤbſch, kunſtgerecht; ar- 
tig, bėflid; gut, ihön. Jawei-dsi- 
ley stow, bas Getreide ſteht yeddiig. 
Asz jam dailey pasakysu, id; werde 
es ihm höflich, artig borftelien. Dail 
pasitropijau, id) habe ed ſehr 

angetroffen. Daile užmekėti, 
Ich, richtig, pünktlich bezahlen. Mes dsi- 


tropijom keig, wis haben ben Bag - 


r tig gefunden. 
Dailingas, a, fünftlid, Tunftgeret 
Dailummas, 0, m. Aterttdteit, > B. ber 
ede 
Dailyda, ės, m. ber Künftier, Def ber 


Baumeifter, Zimmermann. Akmeai | 


dailyda, der Steinmetz 

Dailyde, ės, m. daff. 

Dailydzia, ös, m. daff. 

Dailydzus, aus, m. daſſ. 

Dailydėle, ės, m. Dim. baff. 

Dailydzukas, 0, m, Dim. bajį. 

Dailydiszkas, a, künſtleriſch, ben. Link 
ler betreffend 

Dalydysie, ės, J. Künſtlichkeit; auf 
Baufunft. 

Dailyczia, ös, f. die Berkſtatt. 

Dailinu, insa, žem, inti, bilden, zier- 
tid, fünftterifh maden. 

Dailiju, įjau, isu, iti, daff 

Dailau, liau, Iysu, lyti, daſſ 

Dailäuju, aswal, ausu, aüti, fuufinell fi 
gen, Aufammenfügen. 

Ratadailis, į . ein Wagner, Stell⸗ 
mader (S3.). 

Ratadeilyste, ės, f. bie Wagneriunf 

. 


d 

Staladailis, Staldailis, ie, m. ber Zifh- 
ler (Sį.). 

Iszdailiju, auszimmern; 2; ‚aueihulgen 
Abrozas iszdailitas, 

Sudailiju, richtig, TTT zuſam⸗ 
menfügen; ein Haus abbinden. Ktogt 
sudailith, ein Dad eben und glatt beden, 
mi Bohr. 

Sudailau, bafį. 

Sudailinu, ba ff. 

Sudailauju, daff. 


Daina, ös, f. dad Nittaufhe WoLtslieh, 


Benennung jedes nidt geifiihen Liedes 
—S Tai i pacze dainą, bal 


Ar ih wohl. 
Dainčle, ės, f. Dim. bajf. 


Dainyesia, 68, f. Dim. baff., in de 


Da: 


131 


—— are. Williſchken. Pitindoͤnen u. a. 
Br Won. in Form eines Liedes, 


Dainininkas, o, m. ein Diäten. 

Daindju, awau und ėjau, Hau, ėti, Lie: 
der, Boifötieder fingen; auch hallen, 
bon Kindern. Dainojas, anti, Saͤnger, 


Dainėwimas, om. baš Singen, der 
Gefang. 

Dainėjimas, 0, n. daft 

Dainatejis, jo, m. en Sänger. ⸗ 

Daiacdwėae, ės, f. eine Sängerin. 

Pedainoju, eine Daina vorfingen, bor- 


„r 
u J ein Reibelopf, Heibe- 
nopf. Poln. 


Dyru. 

Make, Daube u. į. im. |. ui. Dėbus. 

Bang, Indeclin. mit beni“ Gen, Plur. conftr. 
die. Daug Zmomü, viele Menfcen, 
dse Menge Daug labay, fehr 
bie. Daug žodziū „gal, er faun viel 
beinahe Per daug, zuvici. Ne daug; 


Dengh — daſſ. 


Dangel, all "m" ie 
Daugis omp. mehr; ferners biel- 
mehr. Dangiaus toli, bei weiten mehr. 
Wis daugiaus, mehr uūb mehr. Neko 
daugiaus, nichis weiter. Am Labiaufchen, 
bei Saufifchten u. f. m. .wirb Daugiaus 
sud) ſtati des Supri. gebraudė: mei- 
Renė, weitenibelle; Ji daugiaus 
gul, ſie Begt meiſſentheis zu 


Bangisusey, SuperL am meiften; mei- 
Bene. meiftentheild; fo ſehr als 
m Satid- Kaip daugiausey, durchge⸗ 
benbė, meiſtentheils. 

Daugiausas, a, der meiſte. 
sis, eji, bajf. 

Baugčlaus, eimas mehr, wenig mehr. 

Daugis, io, m. Menge; Reihipum Su 
mazü pasirodyk, su daugiü pasislėpk, 


Dauglausa- 


beine Armuth zeige, deinen Keichthum 
der 
Daugėlis, io, m. Menge; ber große 


Haufe, der Böbel (Sy, 

Daugummas, 0 m. Menge, große Un: 
zahl, Vietheit 

Daugybe, ės, f. Menge, Fülle. 

Daugingas, a, bie Me iheit, Bieipeit 
betreffend. 
Pluralis. 

Daugerėpas, a, vielerlei. 

Daugelybas, a, bielfad). 

Daugelipas, a, bielfad. (86.). 

Daugsey, reihlid, ertledlich. 

Daugsingay, banfe namweife, reidlid. 

Daugsyk, oft, ofimalßd. 

Nedaug, beinabe. 

Nedaugis, io, m. ein Weniges. Nedau- 
giū, beinahe. 


i 


, k — u. a |. u. 


Daugingss skattijs, ber. 


 Perdaug, aubiel, allaubiel. 
Daugpalis, inti, vielvermögend. 

Dauggalybo, ea, f. Macht Bielbermo- 
genheit. 

Daugdarbis, e, ber biel arbeitet. 

Daugimm a anti, PN bos gros 


Bem 
Daugkalbis, e, geſchwätz 


a o m, Belömänigtet 


Daugnora, ės, f. ein Geizhals, 

Daugiau, inau, isu, inti, mehren, ver⸗ 
mehren. 

Daugsinų, inti, Daff. | ' 

Dauginnimas, 0, m. Bermehrung; Mul⸗ 
"tiplication. .Daugianimo toblyczia, 
das Ginmaieinė. 


„ Daugintuwis, & eine Vermehrung beiref- 


Dausa, ės, f. 


fend ober „anzeigen, 

Dauginüs, ingus, isüs, inte, 
mebren, na mehren. 

Daugsinūs, doſſ. 

Padauginu, verme bren, vervierfaͤlti— 
gen; Jemanden bereihern (Sz.) 

Padaugsinu, Belt 

Padauginnim 

Bersielfättigung. 

Padaugsinnimas, e, M. baik, 

Padaugintojis, 0, m. ber Besmehrer. 

Pasidauginu, (id vermehren. 

im Blur. Dausos, bie Saft; 
ber Athem ben man bon id bLäft. 
Pauksztie dauseje buwo, Ber Bogel 
ſchwebte body in der Au. (gl. Dussas 
und Dusäuju). 

Dausas, 0, m, ball. 

Dausisu, inau, isu, inti, Luft maden; 
den Spund einer Tonne -Wften, damit 
das Bier aus dem Zapfen laͤuſt. 


fig ver⸗ 


m, Vermehrung, 


Daužų, daužiau, dauszu, dauszti, Oft, 


KA Tara en oder ofen. Desž, 8 
diedięm Wege. Dauszti su 
AH Tide haben. 
Dauzau, žiau, Kyšų, žyti, bajį. 
Dauzaus, žiaus, äysüs, šytis', 


herumftio Ben, amberfäweifen; i 


Dužis, io, ein Brud am Ranbe bes 

Glaſes die Stelle, au ber ein Stüd ab- 
eftoßen ober ai en in. 

Düzis, 10, m. daſſ. 

Dūščtas, a, ride, am Naube beſtoßen, 
b. Glaſe. 

Dūžėtas, a, ball 

Apdausau, beftoßen. . Apd 
—A abge šrtet, —e— ab⸗ 
ge 

Atsidauzu, zurüdprellen. 

1dauzu, einfhlagen 8 eine 

arme 


herumbalgen. 


81 5 A ai 

au en, a⸗ 

„MB. aus bet Sand, en Boben 
24 ner Tonne. 

Iesiiaužau, Ad Herausfgl 
ssidauZzau, erau en, 
nantäfätagen, aus einer 6 — 8*— p 6 

Nudauzu, ftoßen, ba Pyk abs 

brechen. 


9 * 


Padauža, 0s, m. Bagabunde, Umtrei- | Dederszėle, ės, f. . eine 


ber (Sz.). , 
Padaužū, ens, m. daff. (S;.) 1 


| 
Pardauzu, zu Boden fhlagen, nieder-| D 


fhlagen. 
Pardaužau, .daff. 
Pardaužimas, o, m. ba8 Niederfäla- 


gen. 
Pėrdaužu, entzweifhlagen, mitten burd) 
ſchlagen. u 


Perdūžimas, d, x; ein Rnodenbrud, 
Beinbruch (S3). 

Pridaužu, genug ftoßen ober ſchlagen; 
-todtfhlagen. Nepridausztas kėlas, 
ein act genug beftoßener, nod ungebahn» 

er Weg. 


„Sudaužu, zerſchlagen; berftaudėn; ben 
Weg burd Fahren beftoßen, eben fto- 
Ben. Padkawg sudauszti, dad Hufei⸗ 
fen entzwei ftampfen, v. Pferden. Kelas 
‚sudausztas, ein beftoßener, befahrener 
Weg. Koja sudauszta, .ber Fuß ift 
verftaudht. 7 

Sudaužau, baff. 


Sudaužimas, o, m. Rad Zerfchlagen u. 


f. m. Akruto sudauzimas, Schiffbrud). 
Susidauzu, fich zerfhlagen. . 
Ussidaužu koją, fih ben Fuß ftoßen, 

moran anftoßen.  “ 

Debesis, sio, m. und sės, f. die Wolke. 

Debeselis, io, m. Dim. daff. 
Debesingas, a, moifig, molfenreid, b. 

Himmel, Wolfen bringend, b. Wine. 
Dėbesotas, a, bewölft. , 

Dėbesylas, o, m. im Blur. Dėbesylai, 
Alant, Schwarzwurz, Symphytum 
officinale. 

Debesynas, o, m. baff. (85. Qu.). 
Debrus, aus, m. der Dach. 
Karfeln, für Bebrus, ber Biber (?) 
Decmonas, o, m. ber Decem, Kitchen: 

becem. 2 

Deczus, aus, m. f. u. Dėdū, 

Dėdas, o, m. ein alter Mann, ein Greis; 
ver Oheim, des Baterė (Im Zem. aud 
der Mutter) Bruder (Bal. Awynas); 
in leßterer D edentung häufiger Dede u. 
Dedzus. Nah S;. der Großvater (?). 

Dėdis, dzio, m. baff - | 

Dede, ės, m. (.__) 6e8 Vaters Brus 
der, der Dheim. 

Dede, ės, f. ein altes Weib, Großmuͤt⸗ 
terden. 

Dedönas, o, m. des Oheimė Sohn, ber 

Vetter. n 
Dedene, ės. f. des Obeimė Frau. 
Dėdėke, ės, f. daſſ. 

Dedsus, aus, m. des Baterd Bruber— 

Dede; aud) allg. ein alter Mann. 
Dedzuwene, ės, f. Vaters Bruders 

Frau. 

Dėdinnis, e, ben Alten betreffend, nad 

Sz. großpäterlic. 

Dėduttis, czio, m. Dheimden, Onkel⸗ 
den, bei Memet ſcherzweiſe ber Storch. 
Pradėdas, o, m. ber Urgroßpater (S;.). 


“ Dederwynotas, a, mit Flech 
Dedeswa Os, f. Bogtimide, Vicia 


Dedeszrä, 08, f. 


Am aff, um. 


. ‚eine Plane, | 
(porn, Delphinium Consolida. 
Dederszpüle, ės, f. baff. 
ederwyne, ės, f. eine Hautflecht 
Dederwynas, o, 22. baff. 
ten be 


. ober Ervum hirsutum. 
Dedeszwa, ös, f. daff. (Mu): 
nad R. und MR 

fraut, vielleicht Malva rotundif: 
Dedeszeras, o, m. daff. Bd.). 


Dėdė u. Demi, dėjau, desu, dėti, 


ftellen, hinftellen, hinthun. ! 
kiauszes dėti, Eier [egen. Le 
grabą dėti, einen Steg über ben 
(legen. Srenus + wežimą - dėt 
auf ben Wagen legen. Raktą 1 
jai, mo haft du den Sdiūfiei į 
t szali dėti, bei Seite legen. i 
dėti; an ben Pflug fpannen. Pri 
deti, an die Kette legen. Ant 
antro dėti, auf einander legen. 1 
dėti, zu Herzen nehnen. Po ak 
bor Augen legen. I ausys dėti 
darauf merfen. Nėr ką i burı 
es ift nichts zu eflen ba. Dėdanti: 
und Dėdamoji wiszta, eine 88 
Dedüs u. Dömes, dejaus, desüg, 
ſich wohin begeben; ſich ver! 
fi anſtellen, ſich verftellen, 
desüs, mie foll id) meine Sade 
ien.? Kur desüs, mo foll id bl 
das’ ne noris, er fteltt fid : 
+ wolle er nicht. 'Gražey dėdas, 
fih mohl an. Dėtis neprėteli 
ſich feindiich ſtellen. Dedüs mög 
ftelle mich als ſchliefe ih. Ar ji 
ar dekis, friß ober fiirb! (86.) 
perf. Dėdas, dėtis, fid ereign 
fdeben. Kittaip dėjos', 68 bat 
ber6 gefügt, ift anderd gelommen. 
Dėjimas, o, m. das wegen, u. f. n 
Dejimai, das Angeſicht, die Bi 
bie Art, ie fid) Jemand: giebt od 
Dėdinga wiszta, eine Senne, bl 
m W 


Dėtys, cziū, f. pl. die Lege bed 
b. h. das Behältniß, in meldem | 
nod ungelegte. Ei befindet. 

Dėstys, eziū, f. pl. baſſ. 

Dėczus, aus, m. daff. 5 

Dėtuwe, ės, f. ein Behältnif. 

Detuwas, o, 2. bdff. im Blur. DE 
eine Käfeform (S}.). 

Dėdinėju, ėjau, Esu, eti, hin u 
legen. 

Surdėtis, czio, m. ein Kaͤſekorb 

) 


u). 

Apdedü, belegen, behaften. 
ligga mus apdėjo, Gott hat t 
Kranfheit heimgeſucht. 

Apsidėmi, fid etwad anlegen. 

Atdemi, Atademi, ablegen. 

idemi, idedu, bineiniegen, hine 
ten; einfaffen, in Bord, bn | 


133 


eiwas dazwiſchen einſchieben. t pan- 
czias 3deci, in Feſſein legen. H sluzmg 
ždėti, in ein Amt einfeßen. 4 kunnigus, 
į sudzias ideti, als Pfarrer, als ichs 
ter einfeßen. Kunnigg idẽti, einen Pfarrer 
introbuciren. 3 duszia idėti, zu Leibe 
nehmen, zu ſich nehmen; aud, ind Bedächt- 
niß faflen, im Andenken behalten. t szirdi 
zaſti, zu Herzen nehmen. Szirdyn’ 
iger, daſſ. Langus idėti, gerbrodenė 
Fenſterſchelben Wieder einfegen. 3 ka- 
marą 3deti, in die Kammer einfperrer. 
ždėti pinningai, der Einfa im Spiele. 
idejimas, 6, m. die Einfekung; bie Dr: 
. bination; der Elnias. ‘ | 
ždetinas, 'a, 1008 Irgendwo hinein, foll. 
Aačtūwe, ės, f. ein Behältniß, In wel⸗ 
che etvas gelegt wird. 
Indas, o, m. dafl. f. an feiner Stelle. 
Widedu 3 duszig, ind GebūdiniĘ faffen, 
im Andenlen behalten. > 
isgemi, auslegen, vorlegen zur An- 
t, an Waares auslegen, - in eine 
. 84 beit Verzierungen bon anderem 
‚Stoffe eintiefen. Rasztais iszdėtas, 
auß- oder eingelegte Arbeit. Iszdcjusi 
wiezta, eine. EN die ſchon audgelegt 
hat (M.). Nah Sz. bei Seite legen, 
verbergen, einen Todten begraben. 
Iszdėjimas, o, 22. das Auslegen. Nad 
Sz. das Begrūbnik. . 
Iszdetuwe, 'ės, f. ein Behältnif, in 
dem etwas verwahrt, berborgep“ wird 


(5). | 

Iszdedineju, Waaren jur Anfiht aus: 
legen. j 

Nudėmi, Nudėdu, weglegen, ablegen; 
tödten, entleiben. ' 

Nūdėme, ės, f. ein Berbreden. 

Nusidedu, ſich ftelled, ſich anftellen; 
fi vergehen, fündigen. 
smutnus, papykes, ne matas, er ftellt 
Rd betrübt, zornig,, fo an, als fähe er 
‚nicht. Nusideti ant ko oder prėsz ka, 
fi) an Jemand bėrgreifen, fi gegen Je⸗ 
manb berfündigen.” Kokiü grekü nusi- 
dejei, melder Sünde bift du fchulbig? 

Nusid@jimas, o, m. niergeben, Eünde. 

Nusidėtojis, o, m. ein Verbrecher, ein 
Sünper. 

Nusidėjėjas, 0, m. baff. (S}.). 

Padėmi, Padedu, hinlegen; ablegen, 
abthun; etwad anftehen laffen, vor⸗ 
läufig nicht thun; etmas verlegen, fo 
"daß man ed nicht wieder findet; unter: 
legen; ein Ei legenz heifen, nüßen, 
befördern. 1 sawo wėtą padėti, an 
- feinen Ort legen. 
padčti, am einen Ort hinlegen. Padėti 
rankas kam, Hand an Iemanben legen. 
Padėti po žėmužę, begraben. Ak 
Dėwe padėk, ad Herr hilf! Kaip man 
Dėw's padetu, fo wahr mir Gott heifen 
möge. Dėwui padėdant, mit (Gottes 
Hilfe. Padėst, e8 müßt, es Hilft. 

Padėjimas, o, m. bad Hintegen, bad 


Nusideda | 


Aut kokiös wėtės| 


‚Beglegen, BVerlegens bad Wegge⸗ 

legte, Verlegte; die Hilfe, die Bros 
tection. Asz kitto padėjimą ne galü 

- rėsti, id Fanu-nicht finden, was «in An⸗ 
derer berlegt hat. Su Dėwo padėjimū, 
mit Gotteė Hilfe. 


Padötojis,.o, m. ber Helfer, Protector. 


Padetinnis, e, untergefhoben.- (S. 
Podrzurony.) 


. Padėdis, dzio, m. bie Kartoffel, bei In- 


Nerbarg, Gumbinnen, ®Bopelfen, Skais⸗ 
girren. | 
Padedes, helfe Gott, contrahiıt aus Pa- 
dėda Dew’s, . 
Padėdaus, daſſ. ' : 
Padėlis, įo, m. (___ J), bei Ragnit Pa 
delis (_ — L) gefproden, allgem. das 
Bingelegie; bei. ein Keft-Ei, d.h. ein 
i, dad man im Nefte liegen läßt, damit 
das Huhn andere dazu lege; dad feine Ei 
. eineß jungen Huhnes, das Spurti; ein @egen- 
ftand, den ein Jauberer oder Befpredjer (2y- 
nys) irgenbivo hinlegt, um einen Zauber zu 
poliführen. - Tai padelis, tai jau ne ant 
gėro, das ift Zauberwerk, das ift (don 
niche zum Guten. Ä | 
Pasidemi, Pasidedu, fi) hinlegen; für 
ſich etwas, hinlegen; fterben. Pasi- 
dėjo jam maldomis i kojas, er legte ſich 
ihm mit Bitten zu "Füßen. Pasidėjo 
akmeni po sawo galwös, er legte fd 
einen Stein unter fein Haupt. Tewelıs 
pasidejo, der Mater ift geftorben. 
Pardėdu, auferlegen, 4.8. pakutą, Kir⸗ 
chenbuße (3.0. , 


' Pradėmi, Pradedu, anfangen. Pradėmi 


kalbėti, id fange an zu reden. Pradest 
brekszti, e8 fängt anautagen. Ant pa- 
-laimös pradėti, auf gutes Giūd hin be- 
en, es wagen. Barba pradėti, eine 
rbeit anfangen. Su komi pradėti, mit 
etwas den Anfang machen. Tesös pra- 
ahrheit fagen. Prade- 
_ dant, Pradetinsy, anfangs, anfänglich. 
Pradcjimas, o, m. dad Anfangen, ber 
Anlauf zu etwas. Wenü Pradejimü, 
mit einem: Anlauf.: 


Pradetojis, jo, m. der etivas anfängt, Ans 
-  fänger, Anftifter, Urheber, Herauds 


- forderer. 

Pradėtasis darbas, ein Vornehmen, ein 
Beginnen. 

Pradzia, ös, f..ber Anfang, |. b. 

Prasidemi, fid anfangen, angehen, ent- 
ftehens empfangen werben im Mut- 
terieibe. Naujena prasidėda, eine Neuig- 
feit fommt auf. Düna prasideda, der 
Tag bricht an. Ugnis prasidėjo, e8 ift 
Feuer aušgebroden: Waisus prasidėjo, 
die Frucht im Gi hat ſich gebildet. lsz to 
prasidėst, cd rührt baher. 

Prasidėjimas, o, m. der Anfang, bad Ans 
fangen; bie Empfängniß. 

Pridedu, Pridemi, zulegen, bingutbun. 
Ranką pridėti, Hand anlegen. Wisse 
rupėstš pridėti, allen Fleiß anwenden. 


134 


Darbą, procę pridėti, baff. Dar pridčk, 
Tege nod) zu, im Preife. Pridėti szir 
prė ko, fid auf etwas legen. Auksopi 
pridėti, Gelb verfūifdjen. Pacską pri- 
šti, die Finte anlegen, zielen. Keno 
Še ačius pridėti, Jemandes Morte ans 
B A Eldiją pridėti, ein Schiff mit 
Ballaft beladen (Sz.). Pridėtas, e, an 
vol (Sz). 
as, 0, m. das Hinzulegen;- bie 
Panne der Anhang, Jujas. 
io, m. Anhang, Zuſatz. 
io, m. LA 










0, m. Züge Fu Zulage, bei einem 
Zauf į aud kio ufoft, dad Zubrobt. 
Ana m Blur. Prėdai, baff. 


Prieidödu, Prisid&mi, fi vermehren, 
PR bi nen ‚Beieigejo, 
nos, je nehmen pa, werben dänger. 
Prisiddet — de Mond nme zu. 
Sudėmi, Sud&du, gufammenlegen, fam 
mein, häufenz Geb zufammenfchies 
VE Ne augen gen, maden. Akys 
Sud! en gumachen I im „Gdlate. 
Nėy akia mel. er het fein 
gemen Rankas audeti, bie ją [+ 
Pautus sudėti, Eier legen (&5.). 
Gudčtas, a, zufammengefeht, gedlidet. 
Neeudėtas, ein! 
Sudėlimas, 0, m. Iufammenfegung, 
Aufhäufung. 
Sudėtinnis, e, Anfennengefest geslle⸗ 
dert 3 18. bon eine: 
Uždėmi, Uždčdu, Pinaufieges, aufle- 
in aulegen, zugeben; für Jemand 
eb auslegen, borfhiehens Jeman- 
a8 auferiege en, eine Mbgabe, eine 
eine ie, k 4 amt ko. — 
ant ugnės uždėti, Be 
Le. Lopg uždčti. —X anffetz 9 
a f a ča Oa ios. 
‚en. Kilpas uždčti, en. 
Piöezkes uždėti, ben Kb 
ſchirre auf 
ben 


2eben abfpr 
jau, Ir habe — jer an 
A „a 
kų —* es —* gaieėen. Už Uždč- 
tas darbas, eine aufgegebene Mrbeit. 
Uždėjimas, o, m. dad Kuflegen, Zule⸗ 
‚en; bie Handanflegung; Kufgabe, 
rbeits eſcwerde. Laftz Andlage 


Uždas, 0, m. Ansgabe, Auslages Zu- 
lage. 

Užds, os, f. bal. 

Uždėlis, io, m. ahabe, Bujab; Beis 


lage; —E 
Vesidėdu, Ussidėni, ſich etwas auflegen, 








Wild Sr — Tea 
ng auffegen. Ne usaidė 
kann, | laſſe mid) auf fein G 


Diaik, gebe Gott, daß doch, -für 


Dėgas, o, m. Reim, £ u. Dygstu 
Dėgiu, degti, Padėgti [. u. Dy; 
Degillei, Angelica, = ime, 
Deglėju, ėjau, dsa, 6ti, Roffen * 
Degloczus, aus, m. ein Bolfenre 
Dėgius, i k bunt, ftreifig, bon Schwe 








Dei rien Degmi), der, dėgsu, 

‚brennen, Kant ‚und Intranf., ag 

fdneibenber Käte geraucht. 1 

wyng Ki Gran bremen 

tas degti, Siegel drennen. Au, 

Kohlen brennen, aid —— — 
4 B. in ber Schmiede. Desk 

begie dega, 66 brennt Ii 

A degaū, mir IB ber 1 
b.). Degęs, usi, — 

aTa N 
ine e u ei 

was, im Feuer nicht Rn 

brenttich. 


Degimmas, 0, m. dad Brenagı 
Brand, bt jenerebrung; die ð 
ftätte, gem. Im Plur. Degimi 

Degas, o, zn. der Feuerbrand, ch 
brannted nod) fhrvelendes Gtüd re 

Degus aus, m. bajį. (Sį.). 

De, „0, m. ber Brenge 
— Angliü degikka 

hlenbrenner. Smalös degikka 
Sherhremer 

Degsnis, io, m, und ės, f. der E 
Degsnės wėta, bie Sranbfidtie, 

Deginnys, io, m. baš Brennen. 

Degtinė, ės, f. Branntwein. (I 

Degėsis, io, m. der Monat Auguf 

Deguttas, 0, 1. auf) Daguttas (eh 
folg.), der feine Birtentheer, 
bingialiijė) Da g gat genannt (Pa) 
gieč, Ruf. AeToms), 

Deguttis, ezio, m. bajf. 

Degutnyozia, ös, f. ein Theen 
ein tieines Bätideigetg azum.Ruf 

ren bed Birfentheer! 


— N es, en Rn m Aheerofe 


k ee fhneivenbe 
Deginu, inau, isu, inti, tranf. bre 
Deginnimas, % m m Šrcknra 
innimo iszka. ranbidaben. 
Kinnime czėkis, en Cifen, mit be 
Formen in Holz u.f.w_ einbrennt. 
Degintojis, 0, m. ein Brenner = 
gi 
Daguozoji , piss, 0m ori, fh 


rin intranf. bebrennen, andre 








Apderes, usi, angebrammt, berbrannt. 
na apdegusi, angebrannted, berbranns 

tes Brod. Apdegįi nū saulės, an ber 
Sonne verbrennen, eine Dunfiere Hautfarbe 
befommen. Apdeges nü saulės, an ber 
Sonne berbrannt. 

Apdegimmas, o, m. dad Yubrennen, 
Bebrennen; die vom Sonnenbrande er- 
zeugte buntiere Hautfarbe. 

Apdeginu, tranf. anbrennen, bebren- 
nen; an Der Sonne einbrennen laf- 


fen., 
Apdeginnimas, o, m. baš Anbrennen. 
ždegu, šdegmi, einbrennen. 
šdegiuu, einbrennen 3. B. šenkis, ein 
Aekden. Idegintas ozekis, ein Brand- 
mal am Leibe, ein Brandzeichen. 
Meginnimse, o, m. dad Einhrennen. 
lszdegu, andbrennen,.von einem Walde. 
— weta, ein Brandmal am Leibe 


Iszdegimas, o, m. bad Auſbrennen. 
Iszdeginu, auäbrennen, einen Wald, eine 
Heide, um urbared Land zu gewinnen. 
Isndoginnimas, o, m. dad Audbrennen. 
Isndagas, 0, m. aud im Plur. Iazdagai, 
eine durch Ausbrennen einer Heibe urbar 

emadie Stelles daher aud) der Name bed 

Rirchdorfes Iſchdaggen. 

Issidega, audbrennen, bom euer, aus 
Mangei an neuer Nahrung audgehen. 
Nedegu, intranf, abbrennen, niederbren- 
nen; ich verbrennen. Pireztas nudegė 
szaloziü, der Finger iſt erfroren. Nu- 
degau pirsatę, nah M. daſſ. Saulė 
vudegau, id bin von der Sonne ge⸗ 
ſchwaͤrzt, verbrannt. Weidas saulės nu- 
degtas, ein von der Sonne verbranntes 


Nudeglie, io, m. ein Keuerbrand, ange- 
brannted Städt Holy. 
Nadegutys, io, m Daff. 

Nudegiuu, tranf. abbrennen, nieder— 
brennen; fhwärzen, vor ber Sonne. 
Nudegintas, ban ber Sonne verbrannt. 
Z'ėma sslapjıs darbus rudenio nude- 
gino, ber Winter bat die Näffe des Herb- 
feo getrodnet, durch Froſt. 

Nudeginnimas, o, m. dad Abbrennen; 
das Schwärzen. 

Nusidegu, ſich verbrennen; übel an- 
laufen. 

Nusideginu, ſich verbrennen laſſen, ſich 
fhmärzen laſſen von der Sonne. 

Padegu, abbrennen, anbrennen. Pa- 
degusi düna, angebranntes Brodt. 

Padegimas, o, m. dad Abbrennenz bie 
Brundfätte. (83) 

Padeginu, anbrennen laffen. 

Perdegu, burdbrennen, durchſchwitzen, 
bnrdgiūben, b. Heu. Bazčnas kupe- 
tese dar ne gauna pėrdegęs, bad Heu 
ift in den Saufen nod nicht genug durch⸗ 

egiäht (Rognil) Nad) Sz. Pordeges, 
—28 


Pradeginu, eine Deffnung einbrennen (M. 


Das folgende erflärt Sy. burd: Prade- 
Kinta kuno weta dėl drögnummo iszte- 
kinnimo. 

Pradegtine, ės, f. eine Fontanellez |. b. 
bor. Sz. Kauteriam, apertūra). 

Pridegu, intranf. anbrennen. Prideges, 
usi, angebrannt; brandig, b. Malz, Bier, 
@etreide. Pridegusi tulžis, Balenfrant- 
heit, atra bilis (83.). 

Prideginu, anbrennen laffen. “ 

Sudegu, intranf. verbrennen, abbren- 
nen; fih verbrennen. Budeges, usi, 
ein Abgebrannter. Sudeges kudikis bi- 
jos' ugnės, ein Kind, daB ſich verbrannt 

t, fchenet das euer. 

Sudegimas, o, m. ein Brand, eine Feuerb- 
brunf. . 

Sudeginu, tranf. verbrennen, abbren- 
nen, einäfchern; eine getolffe Quantität 
Hola aufbrennen. 

Sudeginnimas, o, m. dad Verbrennen. 

Busidegu, fih verbrennen. 

Uždegu, tranf. anzünden, anfteden. 
Pypki uždegti, die Pfeife anzünden. 
Perkunas uždegė, ber Blitz hat einge- 
ſchlagen. 

Uždegimas, o, m. dad Anzünden. 

en o, m. ber Feuer anlegt, Brands» 

ter. 

Uždagas, o, m. angelegted Feuers 
Entzündung 4. B. ber Augen. Blur. 
Usdagai, littauifher Name ded Dorfes 
Klein Steindorf, zu Lauliſchken. 

Uždegina, anzünden, anfteden.. 

Uždegdinu ugni, ein Keuer aufdrennen, 
fd) entzünden laſſen. 

Ussidegu; Ussidegmi, fid) entzünben, 
Feuer fangen, anbrennen; feurig, 
brünftig, inbrünftig werben. Ussi- 
degė, ed if Feuer entftanden Ussidega 
kai lepsns, er entorermt wie eine Flamme. 

Ussidegimas, o, m, Brand, Entzün- 
bung; Inbrunſt, Begierbe. 


Deja, ds, f. die Wehflage. Ai deja, o 
wehe! leiber! 


Dejöju, awal und ėjau, dan, 6ti, weh⸗ 
Hagen, winfeln. 

Dejėjimas, 0, m. 
Klage, dad Leib 

Dejäwimas, o, m. daſſ. 

Apdejėju, beflagen, beweinen. 

Apdejėtinas, s, beweinendwerth. 


bad Wehklagenz bie 


Dėjau, Dėjimas u.f. w. f. u. Dėdu. 
Dėka, 08, f. ber Dant. 


(ur. Dekos, Dani 
fagung. Sawo dėka, aud freien Wil 
ten, gutwillig. | 

Dekuy, Ad. [hönen Dant! Dekuy Uk 
gėrą šodi, Dan! für gute Racdridt. De- 

uy sakyti, Dant fügen. Dėwoi dė> 
kuy, Gott fei Dani! Gott fei gedanft. 

Dėkingas, a, banfbar. 

Dekingyste, ės, f. Dantbartett. 

Dčkawėju, ėjau, 6su, Öti, banten, Dant 
agen. 

Dekawöjimas, o, m. Danl, Dantfagung. 


136 


DEkawojimo szwente, bad Preußiſche 
Dankfeſt. (Bb). . 

Dekawone, ės, f. baff. 

Nedckingas, a, unbantbar. 

Nedekingyste, ės, f. Unbanfbarteit, 
Unbant. 

Nedčkawojimas, o, m. Undank. 

Nedckawone, ės, f. baff. 

Atdackawoju, abdanten, ben Abſchied 
geben, entlaffen aus ben Dienfte. At- 
dckawotas, a, abgedantt, entlaffen. . 

Atackawojimas, o, 2. Verabſchiedung 
Entlaffung. 

Atsidekawoju, abbanfen, den Abſchied 
nehmen, refigniren; mit Dantjagung 
bon Semanb weggehen, zum Abſchiede 
feinen Danf jagen; eine Abſchiedspre⸗ 
bigt halten. . 

Ats'dekawojimas, o, m. Refignation. 

Nudekawöju, abdanten. 

 Padckawoju, danken, už ką, für etwas; 
dankbar fein. Rėtasis kurs padėka- 
woja, feften ift Jemand banfbar. 

Padtkawojimas, o, m. Dantjagung. 

Pasidčkawėjų, fih bebanfen. Paside- 
kawėju už pawaiszinnimą, id) bedanfe 
mic für gute Aufnahme. 

Dekis, 10, m. ein Dolch (? Bb.). 

Dekis, io, m. (Germ.) eine Dede. 
dekis, eine Satteldede. 
eine Pferdedecke. 

Dėkėlis, io, m. Dim. bai. 


Balno 
Arklio dėkis, 


(? DD.) 

Dėl, Präp. mit d. Gen. wegen. Dėl Dėwo, 
um Gotte8 millen. Dėl ko, marum, 
mešmegen. Del to, beöiwegen. DEI ma- 
nės, meinelwegen, was mid) anbetrifft. 

Dėley, bajj. Tawės dėley, deinetwegen. 
Wissü deley, Aller wegen. 

Kodel, Kodėley, meöhalb, weswegen. 

Todėl, Todėley, deöhaib, deswegen. 

Delozia, Os, f. ber abnehmende Mond, 
ba8 fette Viertel. Delczai padawe, 
ed it abnehmendes Licht. Delczoi’ und 
Ant delcziös, bei abnehmendem Lichte. 
Ant delcziös eit, es geht mit ihm in ber 
Wirthichaft bergab. Bal. Dyju. 

Delczas, o, m. daff. 

Delczus, aus, m. bajį. Nah Sį. heißt 
Delczus aud ein Feldmeſſer, a. wäre 
dann wohl bon Dalis abanieiten. 

Dėle, ės, f. ein Blutegel (bei Memel un- 
befannt); in ben füdlihen Hafgegenden 
aud) bec Bandwurm. iur. Deles, 
bie Egeffrantheit ber Schaafe, ba man 
in der Leber Würmer findet (Ragnit). 

Dėle, ės, f. (Germ.) die Diele, Biante. 

Dėlininkas, o, m. ein Brettſchneider. 

Delinė, ės, f.(_ __.JauhDelyne(_ __), 
bie Halskoppel des Pferdes. 

Delinge, ės, f. daſſ. 

Delis, Padėlis, Pridėlis, Uzdelis į. u. Dẽdu. 

Delmėnas, o, m. eine Taſche im Kleide. Wa- 
gis i delmong, szelmis ž dimzakg, ein 
Erzdieb. 


Dėkėrus, aus, m. ein Deder, Dadbederį- 


Delmėnwagis, io, m. ein Tajdenbieb. 
Delna, os, f. die flache oder hohle Hand, 
bie innere Hanhflähe. Lygü wašoti 
kaip aut delnös, e8 ift fo eben gu fah- 
ren, wie auf der flachen Hand. 
Delnas, o, an. bajį. (3) - 

Delsu, delsiau, delsu, delsti, fäumen faul: 
lenzen. 
fūume nicht. 

Delsikkas, o, m, ein Säumer, Yaullen 


zer. 
Delsikke, ės, f. daſſ. 
Delsūnis, nio, m. daſſ 


Demblys, io, m. eine aus Sinbenbaft gelioė: | 


tene Dede oder Matte, die zum. Ein 
paden von Waaren, und aud bon armen 
Neuten als Ragerftūtie benußt wird. 

Dėmėdis, dzio, m. |. Dewmedis u. Dėwas. 

Demi, Bräfensform, ſ. u. Dedu. 

Dena, 68, f. (gem. Diena gejdrieben), der 
Tag. Auf die Frage mann fteht Düns 
im Šocatio der im Mccufativs wenn ber 
Name bed Wochentages babei fteht, ‚im 
mer Im Accuſativ; 3. B. Nedelös dem. 
am Sonntage; dagegen fowehl Tr&ozoj 
denoj’: ald Trėczią dene, am 
Tage; (ebenfo Rytas u. Wakaras). De- 
noj, am Tage, bei.Tage. Su dena, daſſ 
Dena den’, tagtäglid. Dėnu den’, bajį. 
4 dena deng, 3 den’ deng, Den? ž dėng, 
bon Tage zu Tage. + deng dėnės, ži 
aus, Tag ein. Beweik dena ž dengps- 
reit, 68 ftimmt beinahe auf ben Tag 
Akrods den’ 3 dena, gerade auf ben Tag, 
gerabe am heutigen Tage (ift es 4. B. ein 
Xahr her). „Per deng, ben Tag übe. 
Per denas, Tag für Tag. Denonis, 
bei Tage. Wissu dėnū, tūglid. Kas 
den’, täglih. Sze dena, heute. Dėnė 
gerü, betagt. Sawo denü matęs, baif. 
Dėnū galas, dad hohe Alter. Deua den 
mokinna, ein Tag lehrt ben andern. DEns 
wakarop', metai galop’, bie Zeit ber: 
ftreicht, vergeht. Skubikis, ir ezi dens 
bus su wakarü, eile, e8 wird aud) heute 
Abend werben. Ney dėnai turru wal- 
gyti, nicht für einen Tag habe Ic) Unter 
balt. Tai ne wena dena, das ift aud 
nidt ein Tag, aud feine Kleinigkeit. 

Dėnėle ės, f. Dim. daff. 

Dėnate, ės, f. daſſ. 

Dėnyte, ės, f. bajf. Per mėlas dėnytes, 
alle lieben Tage. Wissg denyte, ben 
‚ganzen lieben 4 

Denūže, ės, f.dall. 

Dėnužėle, ės, f. ball. 

Dėnužate, ės, f. daſſ. . 

Denikke, ės, f. bafj. Dėnikkei randant, 
bei Tagesanbrud). 


Skubikis, ne delsk, eil, | 





x 
D 
4 


Dčniezkas, a, tūglid, alltäglich. Ad. 


Dėniszkay, dal]. 
Dėninnis, e, daſſ. aud, mas bei Tage ge: 
chieht, im Gegenfaß zu naktinnis. 
Denunta, Adv. ehefter Tage, ebeftenė. 
Dčnininkas, o, m. ein Tagelöhner. 
Dėnėju, ojau, osų, oti, tagen. Qu.) 


187 


Dėnpelnys, io, m. Tageloͤhnex. | 
Attodėn, denfeiben Tag, f.d. und Atto- 
dėnai an ihrer Stelle. 
idenojo, ojau u. awau, osu, oti, bei Tage 
aufthauen. Szendėn gėray idenojo 
u. ždėnawo, heute hat die Sonne ftar! 
eingewirt, es ift ſtark aufgethauet. 
Kasden, Ab. tūglid.. 
Kasdėnis, e, täglich. 
Kasdėninnis, e, täglich, atltäglich 3.8. 
Kasdėninnis rubas, ein Alltagökleid. 
Nedenis, e, unglūdlid (S3.). 
Nedeldene, ės, f. Sonntag. 
Nedėldėna, ės, f. ball. 
Nudėniju, ijau, isu, iti, etwas auffdies 
„ben, vertagen; Semanden anfhalten, 
binbalten. 
Padenuy, einen Tag um. ben anbern. 
Pridėnininkas, o, m. Tageldhnet, contr. 
Pridėn'ninkas, Pridėninkas. | 
Pregdenininke, ės, f. Kebſweib (Bb.). 
Szenden’, heute. 
Szendeniszkas, a, heutig, d. heutige. 
Szendeniszkis, e, daſſ. 
Wargdenis, e, m. f. ein Bettler, ein 
Armer f. u. Wargas. 
Wargdenėlis, e, m. J. baff. 
Wėndėnis, e, eintägig. | 
Iėma, Os, f. Abį. tragenb, trūdtig, bon 
Stuten, Kühen und anderen Thieren, bei 
Memel befannt, aber wenig gebrūndiid. 
Dėninga, 08, f. bajj. 
Išadėnu, Enau, esu, Enti, tönen. Dangus 
dendena, ed bonnert. 


Eine, ės, J. (aud Denne), Plur. Dėnes, 
bie Lucken, die einzelnen Dedftüde od. 
Dedbretter des Kahn, welche über ein: 
ander gefügt. die Fracht ſchützen und das 
Merbed bilden. Auch die Iofen Better auf 
bem Boden ber Heinen 'Handfähne follen 
Dėnes heißen. 

Denis, ės, f. iur. Dėnys, daff. 

Jengiu, giau, gau, gti, beden (bei Sz im: 
mer Dingiu). Stala dengti, ben Tijd) 
beden. Stogą dengti, ein Dad deden. 

Dengimas, o, 22, bad Deden, Bebeden. 

Denga, ds, f. die Dede, ber Vorhang. 

Dangalas, o, m. eine Dede; ein Dedel; 
ein Vorhang; Kleidung, Bededung; 
Vferdedede, Bettdede. Galwös dan- 
galas, eine Kaputze (Sz.). 

Dėngalas, o, m. daſſ., felteh. 

Dengala, ös, f. daff., feiten. 

Dangtis, czio, m. bafj. in den verſchiede⸗ 
nen Bedeutungen, nad Sz. aud bad Dad 
(fonft Stogas). 

Dangtinnis, e, da8 Dad) betreffend (S;.). 
Dangtinne plyta, ein Dachziegel (Sz.) 

Dangtuve, ės, f. ein Dedel, Zopfbedel 


Dengte , es, J. (bei Sz. Dingte), eine 

ede. 

Dengtinnis, e, mit einer Dede, einem Mero 
bed beriehen. Dengtinnis wežimas, ein 
Verdeckwagen (S). Dingtinis). -. 


Dangeu, giau, gysu, gyti, bebeden; et: 
was vertufhen, bemänteln. _ 
Dangstau, scziau, styau, styti, daſſ. 
.) 


Dangstimas, o, ım. Bemäntelung. 
Danginu, inau, 3su, inti, bededen. 
Denginėja, ėjau, eau, €ti, oft beden. 


- Galwadengte, Galwadingte, eine Sapuße 


(53.). 
Püddengte, ės, f. ein Topfdedel. 
Pūddangte, ės, f. daſſ. 
Pūddaungtis, czio, m. daff. . | 
Szwčsadengte, ės, f. ein Schirm, Son- 
nenįdirm (S). — dingte). 


„ Apdengia, bebeden; bejdtrmen. 


Apdengimas, o, m. das Bebeden, bie 
Bededung. er 

Apdengineju, bemänteln, entfhulbigen. 

Apdengte, ės, f. eine Dede. 

Apdanga, ės, f. ein Vorhang, Umbang, 
Hülle. 


Apdangalas, o, m. eine Dede; ein Unis 
bang; die Kleidung; ein Dedmantel 
(M.). Apdangala saw pelnyti, für feine 
Kleidung felbft forgen, feine Kleidung ſich 
ſelbſt verdienen. . 

Apdangau, bemänteln, befdėnigen. 

Apdangstau, bajį. 

Apsidengiu , fi bedecken; fidy beflei- 
den. 


Apsidengimas, o, m. daß Bebeden fei- 
ner ſelbſt. Akiū apsidengimas, Erblin- 


ung. 
Atdengiu, aufbeden, entblößens ent» 

beden, an ben Tag bringen. 
Atdengimas, 0, 22. Kufbedung, Ent: 


„-būliung. 


Atdanga, 08, /. bajf. 


Atdanginu, aufbeden. 


Atsidengiu, fih entblößen. 

Nudengiu, abdeden, entblößen. 

Nusidengiu, ſich entblößen. 

Padengiu, beden, bebeden, befteiben; 
die Wände weißen, tinden (S;.); ben 
Fußboden audlegen, täfeln (53); hin- 
fpreiten. , 

Padengimas, o, m. bad Deden, Tunden, 
Auslegen. 

Padengtojis, o, ın. ein Tuͤncher (Sz. Pa- 
dingtojis). , 

Padangte, ės, f. Zūnde (S2.). 

Pasidengiu, fid verdeckenz ſich etwas 
binbeden. 3 

Pérdengiu, überdecken, überſpreiten. 

Pridengiu, zudeckenz kleiden, verhül— 
len. 

Pridengte, ės, f. eine Dede, em Dedel. 

Pridengtėle, ės, f. der Dedel des Abend» 
malfetdyė. 

Pridangalas, o, m. eine Pferdedecke. 
Wirszutinuis pridangalas, ein Man: 
tel, Soldatenmantel. _ 

Uždengiu, bebeden, barüber beden, 
ben Dedel binaufiegen, zudecen. 
Stogą uždengti, ein Dad) mit Stroh 
+ beden, und zwar fo, daß bie Mebrenenben 


U’ 


138 


nad unten ober außen Ilegen (gl. uz- 
stėgti). ' 

Uždenga, ės, f. ein Vorhang; ein Tud, 
mit dem man etwas verhängt ober bebedt, 
Umhang, Dede. j 

Uždanga, 65, J. daff. ' 

Uždengalas, o, m. eine Dede. 

Uždangalas, o, m. eine Dede, ein Deck⸗ 

ett. 

Uždengte, ės, f. ein Vorhang; ein 
Sdirm, tan 

Uždangte, ės, f. eine Dede; ein Ded- 
mantel; ein Sdleier (83.). 

Uzdangtis, ezio, m. ein Dedel. 

Uždengiuvė, ės, f. ein Schild, Schuß 
( 7 


Ussidengiu, fid berbeden, fih gubeden; 
bie Hand vor die Stirne halten (S3.); 
fi ſhützen, nü ko, vor etwa. 

Denne, Dennis, — Düne, Denis. 

Dergia, dergti į. u. Därga. 

Derkiu, Derkti |. u. Darkus. 

Derklojn, oti, unnūge Dinge vorhaben, mab- 

ern. 

Paderkloju, daſſ. " 
Derme, Nederme, Suderme f. u. Deru. 
Derna, os, f. ein Brett, eine Bohle. 
Dėrszlakas, o, m. (Germ.) ein Durchſchlag, 

befannted Küchengeräth. 

Derü, rėjau, resu, rėti, Dingen, feilfhen 
beim Kaufes Iemanden -Dingen, mie- 
then; einen Vertrag maden, ſich ver- 
pflichten, ſich verlobenz ſich bertra= 
gen; zu etwas nütze fein, paſſen, die- 
nen. (Die Bebentung dingen, contra: 
hiren tritt befonberė In der Verbindung 
mit Su, die Bebeutung nüße fein, in ber 
Verbindung mit Pri hervor, |. u.) Derek 
kai Z'ydas, užmokčk kai Kriksgcozo- 
nis, dinge mie ein Jude, bezahle mie 
ein Ehrifl. Dera, «8 paßt, ed IR recht, 
erlaubt. Ne dera, e8 ift unrecht Deras, 
anti, nüßlih, recht. Ne deres, unnüß, 
unfanglich, unpaſſend. Ne deras utsa- 
kimas, abfhlägige Antwort. Nekam ne 
dergs, zu nidtė nüße, unbraudbar. Al- 
gon' derčtas und Algos deretas, um 
Lohn gebungen. 

Deranesey, dv. erlaubt, rechtmäßig 
(S}.). 

Derčiimas, o, 2. ein Bund, ein Ver- 
trag; nah Sz. aud der Segen, die 

rudtbarleit. Derejimas jawü, der 

egen der Ernte, eine reiche, gefegnete 

Ernte. Derėjimą daryti, einen Vertrag 
en. 


Nederėjimas, o, m. Unfrudtbarteit, 
Mismadė 1S}.). 

Deringas, a, bieniid, tūdiią. Ne de- 
ringas, untüchtig. 

Nederyste, ės, f. Unmūrbigteit. 

Derme, ės, f. ein Vertrag. (Qu.) 

Nederme, ės, f. Uneinfgfeit. (Sp. 

Derybos, ü, f. pl. Berlobung, Berlo- 
bungsfhmaud. Derybas laikyti, Ver⸗ 
fobung feiern. 


Derinu, inau, isu, inti, miethen, einen 
Eontrart maden oder machen wol: 


len. 

Dorė, ės, f. Vertrag; Elnigtett. Deroj 
buti, friebiid) (eben. 

Doras, a, redifdaffen, tugenbdhaft 
(3'.). nn Doresnis. 

Dorybe, ės, f. Einigfeit; Tugend: (3) 

Nedėras, a, tugenbios, lafterhaft. G. 

Nedorybe, 'ės, f. Uneinigfelt; Untus 
gend. (3'.) 

Doringas, a, verſoͤhnlich. - 

Doringyste, ės, f. Verfäfmlichtelt. 

Nedoringyste, ės, f. Underſoöhnliqteit. 

ideru, mie eindingen, einbedingen; md 
Sz. gefhidt, geeignet fein zu etinol. 
idergs, anti, geldidt, geeignet. 

Iszderu, auddingen, ausbedingen, al 
Bedingung ftellen. 

Iszderėjimas, o, 24. Audbingung, Bt- 
dingung beim Kaufe. 

Issideru, fid) etwas ausbedingen. 

Nuderu, abdingen. - 

Paderu, geeignet, braudbar, gefdldt 
fein zu etwas, ant ko. Ne padergs, 
unbrauchbar. 

Padorus, 1, gefhidt, geeignet; bana, wol 
ſich ſchickt, artig, befdeiben, ehrbar, 
orbentiid, mäßig. Ne padorus, R% 
orbentiid, unpaſſend. 

Parorey, Av. fūglid, gebėbriid. 

Padorummas, o, 24. paſſendes, orbenitidei 
Betragen, Ordnung, Ehrbarteit, Be 
fheidenheit. 

Nepadorummas, o, m. Unorbnung, Ur 
ziemlichteit, Un ebühr. 8 

Padoryste, ės, J. äjemende eitagen, 
Schicklichkeit, Mäßigteit. 

Nepadorysie, ės, f. Unfhidtichtelt 

Prideru, nüße fein, dienen, paffen zu 
etwas; ih geziemen, zuftehenz zu d 
was gehören. Tai mums prider, 
ift und nützlich. Pridera man, ba 
mir zu, dab ziemt ſich für mid. Ne pri 
dera, 66 ziemt fidy nicht. Priderąs, anti, 
gebührend, giemenb; gehörend zu ettval, 
zugehörig, m. d. Dat. ober mit dem, dem 
Gen. angehängten pi, p’ conftrukt, 4. B. 
Brolui prideras, dem Bruder gehörlg; 
Namiksztesp pridergs, zum Haushalt 

eborig. 

Piiaerėšimas, o. m. Nuten, Dienlid 
teit; Billigkeit, KRechtmäßigkeit. 
Priderus, i, geziemends artig, manler- 
tid; recht, rechtmäßig. Nepriderus, 

3, unziemlich, unredt. 

Priderinnis, e, tauglich, braudbar zu 
eiwas. 

Prideringas, a, nuͤtzlichz gegiemend, at 
fändig; redt, rechtmäßig. 

Pridarus, i, anfländig, ziemendz zuge 

rig. 

pridertuesen, Adv. ziemend, ziemender 
BWeiſe; übereinftimmend mit etwas, 
su kū; rehtmäfig. Nepriderancezey, 
unziemend. 


an 


189 


„Priderinezey, Abb. ba ff. (M. De. 37.) 
Priderybe, ės, f. Anftand, ziemenbes 
Betragen. 


Nepriderybe, ės, f. Unziemlichkeit 

Prideryste, en. Anftand; Weberein- 
Rimmung, 3ugebčrigteit; Pflicht, 
Schuidigfeit. | " 

Prideryste, &s, f. daff. Drẽdos prida- 
ryste, Amtoſachen. 

Sudera, einen Vertrag, einen Gontract 

- maden, eine Berpflihtung. einge- 
hen, su kū, mit Jemand; fih d erbins 
gen; Ad verföhnen; fih vertragen, 
einig fein, su kū, mit Jemand. Su- 
deru tarog kam but, ich vermiethe mic) 
als Diener bei Jemand (Sz.). Suderzs, 
anti, einig. Suderetas darbas, berduns 
gene Arbeit. 

Suderėjimas, o, g Uebereintunft, 
Abſchleßung eines Contractes; Einigteit. 

Suderingas, a, verföhnlid. - 

Suder6tinas, a, daſſ. | 

Suder£tiunis, e, Contractlid, verdun⸗ 
gen. Suderčiinnis darbas, eine verduns 
gene Arbeit. 

Suderetinay, Adv. übereinflimmend, 
paffend. 

Sudersuczey, Adv. einmüthig. 

ee ės, f. ein Vertrag, ein Bünd⸗ 
n a) 

Nesaderme, ės, f. Aufruhr, Empos 
rung. 

Sudara, ös, f. Einigteit. (Sz) 

Nesudara, ös, f. Uneinigleit, Unfries 
be (5). Nesudarą daryti, Unfrie- 
den ftiften. | . 

Sadara, ds, f. Zriebe, Einigfeit; Bünb- 
niß, Derttag. (S}.) 

Sedarus, i, einig; paffend, gufammen- 
gehörig. Sadarus zodis, ein Wort zu 
rechter Zeit. (S4.) . 

Sądaryba, ös, f. bie Stiftshütte (3' ). 

Sadora, Sandora, ės, f. Bertrag; Einig- 
feli, Eintradt. 

Nesądora, ös, f. Uneinigfeit, mies 
trade. 

Sadorus, i, einig, berträglid. | 

Sadoryste, &s, f. Einigfelt, Bertraglid= 
teit, Eintracht. 

Nesgdoryste, ėa, f. Nneinigteit, Un⸗ 
bertrūglid!eit. 

Badoriagas, a, eintraͤcht ig, verſoͤhnlich. 

Nesądoringas, uneinig, unvertraͤglich. 

BSuderinn, bperſoͤhnen, ausſöhnen, einen 
Streit ſchlichten. Suderiunamas, a, 
verſoͤhnlich, leicht zu verſoͤhnen. 

Suderinnimas, 0, m. Verſoͤhnung, 
Schlichtung. 

Suderintojis, Suderitojis, o, m. Berföh- 
ner, Mittler, Schied drichter. 

Suderindinu, ſich verföhnen laſſen (M., fonft 
Susiderindinu). 

Rusideru, fid unter einanber berbingen 
fi) gegenfeitig contractlicg berpfiids 
ten; (6 verjöhnen, bor Berkht ſich ver⸗ 
gleichen; RA verloben. 


Dėsnka, ös, f. ein 


* „Susiderėjimas, o,m. Berföhnnng, Ber 


gleich. 
"Susiderindinu, Susideršdinu, ſich verſöh⸗ 
nen laffen. 


Derwė, ės, f. Kienholz, befonders bie redt 


harzigen Theiſe des Fichtenholzes bon den 
aͤſtigen Etellen, die teicht brennen, fonft 
au Puszinne malka genannt. Bei. aud 
Darwa. 
Derwinnis, e, Penta, bargig, 6. Holz. 
Derwingae, a, daſſ. Derwinga malka, 
Kienholz. 


Desetine, ės, f. gets. im iur. Desčtines, 


ber Zehende, der Kirchendecem (3. 
bom ®oln. Dziesieeina). 

Deačtkas, e, m. eine Anzahl ober Motte 
von Zehnen (X. v. Bon. Dziesigtek). 
Desörkais, Mottenmeije, zu Zehnen. 

Desetka, ės, f. dbafl. 

Desätkininkas, o, m. ein Rottenführer, 
Führer ton sehn Mann, Gefreiter. (So⸗ 
wohl Desctinks bei M., al6 Desėtinin- 

kas bei Bd. If unridtig). 


Dteu, Žuturam bon Dčdu. 
Deszera, ſ. Deszra. . 
Deszimtis, tes, f. zehn. Deezimtis kartė, 


zehnmal. Po deszimti, zu zehmen, je 
sehn u. zehn. | 
Deszimt’s, Dėszimt, indecl. zehn. 
Deszimtae, a, ber zehnte. Autras de- 
szimtas, ber zwanzigſte, Tr&ozias de- 
" szimtas, Der dreißigſte u. ſ. w. 
Deszimtasis, toji, emph. baif. 
Deszimtėtas, o, m. eine Anzahl bon Zeh⸗ 
nen (Sz.. " 
Deszimtininkas, o, m. Fuͤhrer von Zeh⸗ 
nen, Rottenmeifter, Befreiter. 
Deszimtina dalis, ber zehnte Theit. 
Deszimtine, ės, f. ber Zehenbe, ber De- 
cen. 
Deszimtergis, e, zehnjährig, v. Vieh. 
Deszimteropas, a, zehnfach, zehnfältig. 
Tris kartus deszimteropas, breißigfad). 
Deszimteropay, Add. daſſ. 
Dwidessimti, 0, J. dual. zwanzig. 
Dwideszimt's, Dwidėssimt, Inbec. baff. 
Dwidessimtas, a, der zwanzigſte. Dwi- 
deszimtasis, toji, emp 


h. dalf. 
Dėszine, ės, f. bie Rechte, ble rechte Hand, 


mit u. ohne Ranka. Pe dėszinės und 
Po deszinei, zur Rechten. Deszine keja, 
ber rechte Fuß. Deszine kumszcaia, 
bie rechte Fauſt. 

Dėszinasis , noji, Mas zur Medien iſt, 
rechts. 

Disetnay, Add. rechts; aud gerhidt, 
tüchtig. Dėszinay permanyti, gut bes 
greifen. ' 

Padeszinay, zur Rechten, rechto. Pa- 
dėszinay kinkytas arkiys, das Hand⸗ 
pferb, dad rechto gefpannt iſt. 

adtrog (84. b. Poln. 

Džieža, Džiežka), 


Deazra, ės, f. (aud Deszerė), bie Wurſt. 


Deszrininkas, o, m. en Wurſtmacher, 
Wurſthändler. 


140 


Dėti, Detas, Detys, u. f. w. f. u. Deda. Dewerelis, io, m. Dim. baff. 
Detsėkas, o, m. (Germ.) ein Dußend. Dewerene, ės, f. Mannes Bruders Frau. 
Dėwas, o, m. Gott. Su Dewü, mit Gott, |Dewjü, dewejau, dewesu, deweti, beklei⸗ 


Abſchiedoformel. Dėw's tew’s Zin’, das 
weiß ter lebe Gott (id nicht) Dėwai 
žiną, das miflen die Goͤtter. Dewe 
dük, Gott gebe, daß bod), abgekürzt De- 
dūk. Po Dėwo esant wisaaip tropi- 
jas, bei Gott muß man mit Glück und 
nglüd vorlieb nehmen. Prisck Dėwą, 
wahrhaftig, Sei Gott. Dewop prisiwer- 
sti, fid zu Gott bekehren. 

Dėwaitis, czio, m. eig. Dim. liebed 
Gottden; bei ben Heiden der Gott bed 
Wetters, ded Donnerė, gev. Perku- 
nas genannt. Deweiczü namai, Gößentem- 

ei. Dewaiczü garbinojimas,Gėbenbdienft. 

Dewätis, czio, m. Dim. Bottden, [ies 
bes Gottden. 

Dėwūžis, io, 22. baff. | 

Dėwalus, aus, m. Gott, großer Gott. 
Mano Dewalau, großer Bott! . 

Dewulus, aus, m. bajį. 

Dewulytis, czio, m. Dim. Gottchen, Lies 
bes Gottden. 

Dėwe, ės, f. Göttin. 

Dėwinne, ės, f. daſſ. 

Dewaite, ės, f. Dim. bajį. Dewaite 
szwenta, Die Göttin bed Regens. 
Dėwaites, ®iur. bie Goͤttinnen der Brun- 
nen u. Fluͤſſe. 

Dewinnis, e, Gott betreffend. Dewinne 
malda, dad Vater Unjer. 

Dewingas, a, göttlid). | 

Dewiszkas, a, daſſ. Neūčwiszkas, a, 
ungoͤttlich. 

Dėwiszkasis, koji, der, die Goͤttliche 

Dėwyste, ės, f. Gottheit, Goͤttlichkeit, 

öttlihe Natur. 

Dewazin, Dewazi, Bott weiß e8, wahr⸗ 
haftig, Ausdruck der Betheuerung, ftatt 

„ Dewas žin“. 

Dėwažigi, daſſ. oo, 

Dewmedis, dzio, m. (aud in Demedis 
verftümmelt), Stabmurz, Eberrante, 
Artemisia abrotanum. 

Dėwmedėlis, io, a. Dim. baff. 

Dewstalis, io, m. = Dewo stalas, Got⸗ 
tes Tifd, dad Abendmal. Prė Dewsta- 
lio eiti, zum Abendmal gehen. 

Deiwe, ės, f. Befpenft, Nadtaeift. 

Deiwys, io, m. baff., nad Qu. Abgott. 

Deiwaitis, czio, m. = Dėwaitis, Beiname 
be8 Pertunas. Kad tawe Deiwaitis, daß 
did dad Better. . 

Deiwaite, ės, f. — Dėwaite, Deiwaites, 
Blur. = Dėwaites. 

Bedėwis, e, m. f. ein Atheifts aud Abj. 
gottloß, rudos. 

Bedewiszkas, a, gottloß. 

Bedöwyste, ės, f. Gottlofigfeit. 

Pädewis, wjo, m. ein Abgott, Gotze. 

Pusdėwis, wjo, m. ein Halbgott (ift wohl 
b. R. ſelbſt gebilbet). 

Deweris, io, u. ės, m. des Ehemanns Bru- 

ber, Schwager. 


bet fein, bej. ben Kopf bebedt haben. 
Kepurre dewja, id habe einen Hut auf. 

Nudewėtau rubas, ein abgetragene® Rieib. 

Pardewju. ein Kleid betragen, abtragen. 
Pardewėtas rubas, einabgetragene6 £ieib. 

Perdewju, eine Zeit binburd tragen. 

Dewyni, m. Dewynos, f. neun. Dewyais 
artus, neunmal. - Dewynos deszimt 
u. Dewynos deszimtis, neunzig. 

Dewintas, a, ber neunte. Dewintas lė- 
kas, ber neungehnte. 

- Dewintasis, toji, emph. ber neunte 

Dewynčtas, a, neun Stüd b. lebenden 
Weſen. 

Dewyneri, res, neun (3'.). 

Dewynolika, ės,.f. neungebn. 

Dewynoliktas, a, ber neungebnte. 

Dewynergis, e, neunjährig, b. Mie). 

Dewyneröpas, a, neunfad, neunerlel, 

Dewintinnes, ū, f. pl. dad Frohnleich⸗ 
namöfeft. 

Dewynakis, kio, m. (Germ.) die Neun⸗ 
auge, ber Fiſch. . 

Dewynkalba, ös, f. da8 Blaukehlchen, 
Sylvia Sueoica, weil ed die @efänge bit: 
fer Vögel nahahınt (Tauroggen). 

Dewynlezuwis, wjo, m. ein Lügner. 

Dewynszarwas, o, m, Studentennelle, 
eine Blume. 

Dewynszonis, io, m. ein Scipfiwerl, 
Rūmme!, der ſich überall anlehnt. - 
Dewyntewis, wjo, m. ein Hurenfinb. 
Deze, ės, f. eine hölzerne Büchſe od. Doje, 

Butterbūdie, Seifenbüchſe zum Ras 
firen, Geldbüchſe, hoͤlzernes Yutteral 
u. f. m. Warlü dezes, bie Muſchel⸗ 
ſchalen, Schnedenhäushen an ben 

Ufern der Flüſſe. 

Dežėle, ės, f. daſſ. Dim. 

Dežinnis, e, eine Büchfe betreffend, damit 
berfehen. Dezinne warle, eine Schnede, 
Muschel. 

Dežininkas, o, m. ein Berfertiger höfzer: 
ner, geſchnitzter Dofen. u 
Dezgi (mohl argefürzt aus Dewazigi, ſ. u. 
Dewas) Gott weiß, wahrhaftig. 

Deimenis, io, m. ber Deimefluß. 

Deimenia, ös, f. daff. 

Padeimenis, io, 22. an der Deime gelegen, 
Same eines Buted, Babbeim; aud ber 
Paddeimer, d. h. der Beſitzer von Pad⸗ 
deim. 

Deiwe, Deiwys, Deiwaitis į. u. Dėwas. 

Dyba, os, f. der Branger, die Kaake. 

Didaszwa, ös, f. im Plur. Didaszwos, 
Hederich, Erisimum, ein gelb blühen- 
be6 Unfraut im Getreide. | 

Didis, Diddis, e, groß. Diddis amžas, ho 
hes Alter. Didde senyste, daſſ. Di- 
dziü balsė szaukti, jehr laut fchreien. 
Didde petnyczis, Eharfreitag. Isz di- 
dzio eiti, hohmüthig fein, hoch hinaus 
wollen. Jė wis ies didzio, fie tollen 


141 


immer bod hinaus. Irz didsio elgtis", 
Luxus treiben. Isz didzio kalbėti, hoc) 
trabende Redensarten führen, aus body 
müthigem Tone reden. - Didziü augti, 
hoch wachſen. Didziü darytis', ſich ein 
Unfehen geben. DMidzio wis didzia, an 
‚einem Großen ift Alles groß. 

Diddey, Udo. groß, ſehr. Diddey gar- 
Ir bodidūben. Diddey labay, fehr 

onl. 

Didzey, bo. daſſ. (S3.). 

Didėsnis, e, größer. 

Didziaus, Abb. größer, mehr. 

Didziausas, a, der größte. Didzil di- 
dziausas, ber allergrößte. Abb. Didziau- 
say, am meiften. Emph. Didžtausasis, 
soji, der größte. 

Didiausis, e, daff (3'.). Wisst didiau- 
sis, der allergrėjte. 

Didelis, Diddelis, e, groß, fehr groß. 
Didėlės giminės, bon hoher Herkunft. 

Didėley, Diddeley, Adv. groß, fehr. 

Didysis, dziojo, m. Didzioji, dziosės, 

. der, die große. Didysis pirsztas, 

der Mittelfinger. 

Didökas, a, 3 Emilė grob. 

Didziokas, a, baff. (Sz.) 

Didzullis, io, m. ein Großer. 

Didsiunas, 0, m, (Sz.) ein Großer, 
Vornehmer. Didziunai, die Großen 
des Landes. on 

Didyn eiti, größer werben. 

Didummas, o, m. bie ®rdße, bie Würde 
eines GBegenftanded. | 

Didybe, ės, f. bie Grūje, bie Erhabens 
heit. Didybe giminės, ber Adel bes 
Geſchlechts. 

Didysta, 0s, f. Hochmuth (9'.). 

Didelybe, ės, f. die Groͤße. 

Didinu, inau, žsu, inti, groß maden; 
ben Preis ſteigern; Kodadten; rüh- 
men. 

Didinnimas, o, m. bie Lobpreifung. 

Didinūs, inaus, isüs, intis', ſich rühmen, 
prahlen. 

Nesididinu, ſich nicht überheben, nicht 
prahlen. | 

Didziauju, awau, ausu, auti, fid über- 
heben, hohmüthig fein (S.). 

Didziöju, awau, 6su, Oti, daff., ges 
woͤhnlich 

Didziojüs, awaus, osūs, otis’, [id über: 
heben, fd) breit maden, bie Nafe hod) 
heben; prabien, bodmūtbig fein, 
bod hinaus wollen. Didziojge, janti, 
emph. Didziojgsis, jantoji, hodhmüthig, 
aufgeblafen. 

Didzišwimas, o, m. Hochmuth, Groß⸗ 
thuerei. 

Didæiotojis, jo, m. ein Prahler, Pocher. 

Didburnis, e, m. F. ein Großmaul. 

Didgalwis, e, m. f. ber einen großen Kopf 


at. 

Didkatbie, e, ein Prahler. 

Didlaukis, io, m. dad Kirchdorf Diblaus 
fen (Gropfetb). 


Didnosis, e, (dei Sz. Didzianosis) ber 
eine große Raſe hat. ' 

Didpilwis, e, m. f. em Didbaud 

Didzturris, Didztaturrie, e, rei), be: 
gütert; ale rei) ober fonft Mie ge- 

„ölefen. r ai | bie 606 
Idzturryte, ės, J. Dim. die Hochgeprie⸗ 
fene (Kheſa Dainos S. 212). 

Nudidinu, größer madıen, vergrößern. 

Padidinu, groß, größer maden, ver- 
größern. Algg padidinti, ben Lohn 
erhöhen. Z'odi padidinti, ein Wort auf 
mugen, mehr barand Madjeh, ald gemeint 
war 


Padidintuwis, e, zur Vergrößerung bie- 
nend. Padidintuwi wardai, Vergroͤße⸗ 


rungswoͤrter. 

Pasididzioju, ſich überheben, groß 
thun, prahlen. Pasididziojgs, anti, 
hochmüthig, übermüthig. 

Pasididsiojūs, daſſ. 

Pasididziäwimas, 0, m. fodmut), 
Uebermuth. 

Pasididziojimas, o, m 


„bai. 
| Pasialūsiotinsy, Abo. üb Mauthis ho ch⸗ 


müthig | 
"Pėrdiddis, e, zu groß, fehr groß. 
Diduttis, czio, m. bet Stord itemen), lau⸗ 


tet wohl richtiger 
Dẽduttis, f. u. Dėda 


das. 
Dyge, ės, f. der Stechbüttel, Stichling, 


ein Fiſch, Gasterosteus aculeatus. 
Dygle, ės, f. bajį. 
Dyglėle, ės, f. 
Dyguttis, 0210, m. 


£ Dim. daff. 
'Dygluttis, ežio, m, 


.|Dygstu, dygau, dygsu, dygti, feimen, 


aufgehen, v. d. Saat; herborfom- 
men, bon ben Zähnen. J 

Dėgas, o, m. ber Kelm. Dėgą iszleisti, 
teimen. ' 

Dėgužis, io, m. Dim. ein Keimden. 
Isz tü dewynü ne wėn's dėgužis 
n'iszdygo, bon den neuen Seblingen 
ging aud nicht ein Retmden auf (Daina). 

Daigis, io, m. dad Aufgehen ber Saat. 

Daiginu, inau, isu, inti, feimen laffen, 
mälzen. .. 

Apdygstu, keimen, aufgehen. Ruggiei 
apdygo, dad Korn iſt aufgegangen. 

Iszdygstu, aufgehen, berborfommen; 
aus wachſen, vom ®etreide, Kelme be: 
fommen, während e8 nod im Garben ftehts 
bermadien, verwildern (4). Dan- 
tys iszdygeta, bie Zähne brechen durch, 
bei Kindern. . 

Padaigas, o, m. Plur. Padaigai, bie 
Spielen, die erften Reberanfūke junger 
Vögel, bei. der Gūnje. 

Padaiga, ės, f. baif. 

Padaigöju, ėti, Spielen befommen. 

Podaigotas, a, fpielig, mit Spielen ber- 
ehen.. 


Dygüs, gėjaus, gėsūs, gėtis", Widerwil⸗ 


len, Ekel haben, kū, vor ober wider etwab. 
Dygėjimas, o, m. Widerwillen, Etel. 


148 


Dygüs, į, Radelig, fharf, fpigig. Dy- 
gus kėlas, ein er, gefrötener Weg. 
Dygü eiti, ſcharf zu gehen. | 

Dygusis, goji, — daſſ. Dygoji 
kiaule, dad Stachelſchwein. 

Dygulis, io, m. der Stadjel, ber Dorn; 
Stiche, Seitenftide, Bruftftiche, ald 
Krankheit; Benebictentraut, Geum 
Pr Koki dyguli, mas zum 

er! 

Dyguluttis, azio, m. Dim. baff. 

Dygšole, ės, f. "Benebictenfraut = 
Dygulis. | 

Digsnis, nio, ein Stich mit der Nadel beim 
Nähen. Rėtai digenei, meitiūufige Stiche. 
Tankus digsnei, bidte Stiche. 

Dygteru, rėti, Seitenftidje betommen (M.). 

Daigus, i. fadetig, ſpitz. Daigus 
žodzei, fpiäe, biffige Worte. 

Daigau, giau, gysu, gyti, fteden, tranj. 
(53.) 


Daigimas, o, m. baš Stedjen. 

Degia, dėgė, degs, dėgti, ftechen, intranf. 
Manę deg’ ober dėgia, Id) leibe au Sti⸗ 
den. Man exirdi dėgia, id habe Herz⸗ 
flihe. Szirdis dėgia, baff. 

Dėgimas, o, m. bad Stehen, Stide. 

Deglinnis, e, ber an Stichen leidet. (Sze) 

Padėgia, dėgti, es ftidt im Leibe, fängt 
an zu ftechen. 

Dykė, Adv. umfonft, unentgeltlid, ohne 

ohn. 


Dykay, Adv. daſſ. (gew. Dykay, ſelten 
Dy'kay). Dykay dūti, umſonſt, ohne 
Gelb geben. Už dykay, daſſ. 

Dykas, a, müßig, unbefdhäftigt. Dyka 
szaknis, eine Wurzel, bie nicht treibt. 
Dyka zeme, unfruhtbarer Boden. 

Dykünas, o, m ein Müfiggänger. 

Dykauju, awau, ausu,auti, müßiggehen. 

Dykäwimas, o, m. Müßiggang. 

Dykinėju, ėjau, Esu, čti, müßig umher 
Thlentern, fpazieren gehen. 

Dykaünis, e, m. f. ein müßiger Brodt- 
ejfer, Faullenzer. 

Dykwėra, ds, f. Aberglaube. 

Dykwėris, e, abergläubifch. 

Padykūnas, o, m. ein Muͤßiggänger. 

Padykauju, müßig gehen. 

Padykawimas, o, m. Müßiggang., 

Dykas, a, wild, muthwillig, toll; über- 
müthig, red. 

Dykybe, ės, f. Wilbheit; Uebermuth. 

Dykummas, o, m. daſſ. 

Dykstu, dykau, dyksu, dykti, übermüs 
thig fein oder werben. 

Isndy u, baff. Iszdykes, usi, übenmü- 
vi muthwillig. Adv. Iszdylusey, 


Iszdykėlis, io, m. le, ės, f. ein Ueber⸗ 
mäthiger, Druthmwilliger. 

Iszdykummas, 0, m. Lebermuth, Muth 
wille, Kitzel. Iszdykummą waryti, 
Muthwillen treiben. 

Dilbstu u. Dilbsu, sėjau, sėsu, sėti, gilus 

pen, ſcheu von unien auf fehen; lauern, 


Dgehadten, ble Gelegenheit erlau⸗ 

tu. k , 

Dilbinu, inau, isa, inti, baff. Dilbis' 
kai wagis, er giupt wie ein Dieb, fann 
Niemanbem ind Wuge fehen. Kai szü 
akys nuleiden dilbin', er läßt wie ein 
Hund den Kopf hängen und glupt. 

Dilbinėju, ėjau, Esu, Eti, daft. 

Dilbinejimes, o, m. das Blupen, Lau- 
ern. 

Dilbinetojis, o, m. ein Bluper, Lauter, 
Spion. 

Dilba, ės, m. f. baff. 


„ Dilbsus, aus, m. daſſ. (S; ). 


Dilbiszus, aus, m. bajf. 
Dilbėnas, o, m. daff. 


Dyle, ės, f. (®erm.) eine Diele, Plaule, 


fonft aud Dele. 


Dilge, ės, f. geiv. in ber Diminutioferm 


Dilgėle; ės, f. eine Neſſel, Brennef 

t J 

Dilgeluše, ės, f. Dim. daſſ. 

Dilgyne, ės, f. bie Neffelftanbe, die 
Reſſel, aud eine Stelle, wo biete Re 
fein ftehen. 

Dilgynas, o, m. bajf 

Dilgynužis, io, m. bafj. (Daina). 

Dilgelynas, o, m. 'baff. | 

Dilginu, inau, isu, inti, brennen, fe: 
ben, v. b. Neflel, aud auf andere 
Schmerzen übertragen, 3. B. auf das Bren- 
nen einer Wunde. | 

Dilgstu, dilgau, dilgsu, dilgti, daff. 

Dilgezoju, ojau, osu, ati, dafl. 

ždilginu, daſſ. 


Dilla, ės, f. im ®iur. Dillos, der Dill, ein 


Gartenfraut, Auethum graveolens. 
Dille, ės, f. Plur. Dilles, daff. 


Dylu u. Dilstu, dillau, dilsu, dilti, flumpf 


werben, fih abnußen, von 
Inftrumenten; [id abtragen, beſcha⸗ 
ben, v. Kleidern. Dilstgs menu, Der 
‚abnehmende Mond; vgl. Delczia. 
Dillinu, inaų, isu, inti, ftumpf maden 
‚eine Schneide; abnußen, abtragen. 
Dillinūs, intis', fid) abnußen. 
Pusdylis, lio, m. ba8 legte Viertel des 
Mondes, der abnehmende Mond. 
iszdylu und Iszdilstu, = Dylu. Dantys 
iszdillo, die Zähne find abgeriebeu, abs 
geftumpft, bei Pferden vor Wier. Jau ir 
asz wissas iszdillau, ich bin aud) ſchon 
garą ftumpf geworden. Rubai isgdillo, 
die Kleider find abgetragen. Grudas isz- 
dillo, der Kern it abgerieben, bet alten 
Pferden. Bodynos iszdillo, aus dem 
Kindtaufihmaufe iſt nichts geworben. Isz- 
dillęs, usi, Rumpf, abgenußgt Isz- 
dillęs peilis, ein alted, abgenußtes Mei- 
fer (vgl. Bukkus und Atszippęs). 
Iszdillimas, o, m. bie Abnugung, bad 
Stumpfwerben. 
Iszdillinu, ftumpf maden, abnußen. 
Nudylu, Nudilstu = Dylu, Isadylu. 
Rabai nudillo, bie Kleider find abgetra- 
gen. Nudilles, usi, abgenußt,. abgelragen. 


148 


Nudillimas, o, m. Kbnubung, -Ubgang. |, 


Nudillinu, abnugen, ein Meſſer Rumpf 


machen, einen —* abfahren. 
—— tintis" f 
šia nudiltinas, das Gifen nugi fih ab. 
Padylu, Padilstu, fib abnußgen, ab» 
nehmen. Syla padyla, bie Kraft nimmt 
ab. Padilles, usi, abgenußt. 
Padillina, abnußen, abftumpfen. 
Pridillinu, bafl. ber Di L 
Dymantaa, e, m. ber Diaman 
Dimkas, o, m. iur. Dimkai, eint 


wie: 
beigattung, nad Einigen weiße Zwie⸗ 
bein, m jrenb be pe 5.) roth 


End; nad) Undern Tteise, feine, wie Kuob⸗ 
laud) in Haufen wachfende Zwiebeln; nach 
noch Andern härtere, beſſere Zwiebeln, die 
man aiš Bestinge den Winter binburd) 
aufbewahrt. 

Dimsta man, in ben fäblichen Haffgegenten 
für Diugsta man (f. b.), mir ahnt et» 
was, gebrūudi! 

Dimstis, 'es, J. der Hof bad Gut, (am Haff 
bee Gilge und Karkeln, fonft Dwaras); 

ofraum an ben @ebäuben (um 


. e im Kleide, aud) 
be Wa entafhe, bie Diebötafde. 
DEK į dimžaką, ftede in die Taſche. 

Dyneris, io, m. (Germ.) Diener, Berid6- 

ni Diener. sin. San. 6 , 
Dingau und Dingöju, ėjau, 6su, ėti, mei- 
‚nen, būnten, fi bebänten offen. 
Dingojimas; 0, m. bie Meinung; ber 
ahn, die Muthmaßung 
Diegöjüs, ojaus, esūs, otis', [id důn⸗ 
fen tajjen. 


Dinga u. Dingsts, dingo, dings, dingti, : 


imperf. es jheint. Man ding, Man 
dingsta, (ũdlich am Haff Man dimata, 
ed ſcheint mir fo, mid 
büntt; id bilde mir etwas ein; mix ahnt, 
mir entfteht die plögtihe Vermuthung. 
Szirdije man dings, bafį. Man dingata 
ko pikto, mir ahnt etwas Boͤſes, eis 
Unglüd. Man ding nepak4jaus turre- 
sim, es fcheint, mir werden Krieg befom- 
men. Kas dingsta taw, was iſt beine 
‚Meinung?, 
k red dingtis', ball, Man dingstas, 
m die Mei bi 
Diaso sozio, m. e eiuung, Die 
Einbilbung. ‚ 
Dingszezia, 6s, f. Meinung; ber Vor⸗ 
wand; der Schein. Di si4 tei- 
sybės, unter dem Scheine Rechtens. zei. 
nerü dingszczis bille kas wagis, 
ber Soldaten Meinung ſtiehlt erſt ve 
Padiugstu, diegau, dingau, dingti, ge= 
fallen; Gefallen haben an etwas. 
Man conftruist Padingstu tüm’ und 
Tai man padingsta, dad gefällt mix. 
Koznam padingsta sawo budas, Jedem 
gefällt ſeine Weile. 
Prisidiogstu, bemerien (MR). 


Dingstu, dingau, dingau, diagti, bleiben, 


6 abuuten. Gėle- 


bingeratbėn. Ne šinau, kur jis 
dingo, Id} weiß nicht, mo er bingerathen, 
we er geblieben il. Kur tų taip ilgay 
dingsti, wo bieibft bu fo lange? 
Pynia, ös,.f. ber Kürbid. (S;.). Daher 
Donmeten,, Kürbisfätte, Dorf b 


Dirbu, dirbti f. u. Darbas, | 

Birgstu, dirgau, dirgsu, dirgti, zu nidte 
‚werben, berfagen, aiš Simpieg wenig 
gebräuchlich. 

Nudirgstu, verſagen, vom einer linie, 
nicht Feuer geben; sad) Andern, ſich ſelb ſt 
ontladen, naverfehen⸗ losgehen. 
nuqirgo, bie Flinte bat ver⸗ 


Pasidirgstu, v. der Flinte, ſich entladen, 
ben ſelbſt lobgehen. 
Sudirgstu, ſchwach. elend werben, bon 
Menſchen und Thieren, abuehmen, her⸗ 
unterfommen: ſchlecht, 34 
nehm, ungünſtig werden, v 
Sudirges arklys, ein vor Krankheit Der» 
magertes Pferd. .Sudirgo, es ift fchledy 
tes Wetter geimorben. 

Sudirgimas, o, m. dad Abnehmen, 
Shwahmerden. 

Dirru, dirrau, dirsu, dirti, fhinden (Du.). 

Nudirru, finden, das Fel abziehen 
Nudintas, gefhunden (Du. Sį.).. 

Dirsa, 68, f. Treöpe, WMoggentrespe, 
Bromua: gecalinus, 

Dirse, ės, J. daff. 

Dirsčtas, a, treöpig, mit Trešpe gemifcht. 
Kad Pon'e Döw’s ben diračtes pakčėita, 
wenn Gott nur wenigſtens bie Trehpe 
(2) mūdte aufivadyjen" laſſen! ſagt man 
(nad M.), mena der Roggen im Früh⸗ 
jahre Ihärtich aufgeht. 

Dirsztu, dirzau, dirazu, dirszti, 
werben. 

Apdirsztu, well werben. Apdiršęs, usi, 
melt, zähe. Apdirzusi žole, melfe8 
Kraut oder Brass. 

Sudirsztu, bermelfen; verſchrumpfen 
abnehmen, Aa kunas audir- 
zes, der Menfd, hat fehr abgenommen. 

Sudiräele, ės, f. alteh, berihrumpftee 


ru, rėjau , rėsu, reti, herbor guden 
u ober gaffen, isz ko, aus ober hinter et⸗ 
maß; lauern, lanernd heranſchleichen, 
$- B. auf ber Jagd. 
Dyrinu, inau, isı, ind, balt 
Dykinėjų, ėjau, €su, ẽti, daſſ. 
Dairaus, riaus, rysūs, pytėe', hervor⸗ 
gaff fen, ſich von oben aus umfehen. 
—5 — dairytis", ſich rings wnher 
umſchauen 
Bairytüwe, ča, J. ein Wachthäubchen, 
eme War 
Apdyrinėjų, belaufen 
Apdairus, i, Abb. -rey, umfiötig, vor⸗ 
ſichtig, behutſam. 
Apidairus, i, bajf. 
Apėčdaizus, i, ba 


weit 


144 


Apideira, ės, f. Vorſicht, Umfidt 

(83.). 

Apidairummas, o, m. Vorſicht, Behut- 
famteit. 

Apsidairau, rfau, rysu, ryti, jid ums 
fehen, um [id fhuuen; ch nad et 
was umfehen, umthun, um e8 zu fuchen. 

Apsidairummas, o, m. Behutfamteit 
(t. DE. 77.). 

Atdyrinu, heranfchleichen, fdieidenb 
beranfommeu. 

Dirwä, ės, f. Ader, Saatfelb. 
Dirwėle, ės, f. Dim. daſſ. . 
Dirwinnis, e, ben Ader betreffend. * Dir- 

winnis tilwikkas, die Feldſchnepfe. 

Dirwininkas, o, m. ein Zanbmann, 
Ackersmann. 

Dirwonas, o, m. die Brache, dad Brad 

feld (53. 

Dirwonuppe, ės, f. ein Dorf bei Ragnit, 
aud) Schodyken genannt. 

„ Padirwe, ės, f. ein Feld neben dein Saat⸗ 


acer. 
Diržas, o, m. ein lederner Guͤrtel ober Rie⸗ 
men. Kardo diržas, das Degengehenk. 

Diržėlis, io, m. Dim. daff. Kurpjü dir- 

zelis, Schuhriemen. 

Dirželas, o, m. Riemen, Gürtel. 
Dirzau, Dirzes, |. u Dirsztu. 
Dyselis, io, m. (Germ.) die Deichfel, bei 

Ragnit gewöhnlich. 
Diszöre, ės, m. (Germ.) ein Tifchler. 

Diszerükas, o, m. Dim. baff. (in Dai- 


nos). 
Diszerene, ės, f. Tifchlerd Frau. 
Diszkineju, €ti, audfpazieren (N. 48. M. 
64. im DE.). 
Ditrikis, io, 
Dietrid. 
Dywas, o, m. ein Wunder, ein munberba- 
red Greigniß, überhaupt Allee, was be- 
frembet, unerwartet fommt unb plößlic 
die Aufmerffamteit auf ſich zieht, 3. B. 
ein ploͤtzlicher Unglücksfall. Dywü dy- 
was, großes Wunder. Tai man dywai, 
das nimmt midy Wunder, befrembet mid). 
Dywnas, a, Adv. Dywnay, wun⸗ 
derbar, befrembenb, unermartet, 
fonberbar, wunderlich, dv. Menjden, 
Tai dywnas daikt's, das ift ein fchlims 
mes Ding, eine ſchlimme Gejdidte. La- 
bay dywnay su mums, mit und fteht 
e& fehr wunderlich, fehr bedenklich Dywna 
man, 66 nimmt mich Wunder. Labay 
dywna žmona, ein fehr munberlidješ 
grauenzimmer. 
Dywžaislis, io, m. ein Schaufpiel. 
Dywijūs, ijaus, isūs, itis', [id mun- 
bern, [id verwundern. 
Dywijimas, o, m. Bermunderung, Be- 
fremden. 
Nesidywiju, fid nicht wundern. 
ždywnas, a, wunderbar. 
Nusidywiju, ſich verwundern. | 
Nusidywijimas, 0, m. Verwunderung. 
Padywa, 68, f. Verwunderung. Tai 


m. Der männlihe Morname 


— — — — — — — — — — — — — — 5 — — — — — — 


nėra padywa, ba iſt nichts ju verwun⸗ 
bern. 


Padywiju, ijau, isu, it, übel nehmen, 
m. d. Dat. Ne padywiju, etwas gut 
aufnehmen, zu Bute halten, verzeihen. Ne 
padywik tam žodzei, nimm dad Wort 
„nicht übel auf. Be 

Nepadywas, o, m. Verzeihung. 

Pasidywiju, fid) bermunbern. 

Pasidywijimas, o, m. Vermunderun 

Uzaywiju, übel nehmen, übel aufneh: 


men 
Ddbai, Dobbai, 0, m. pl. bie Beige Nr 
Wothgerber. 
Dobė, Dobju, dobti u. f. mw. 
Dėbilas, o, m. der Klee. 
Dobilėlis, io, m. 
Dobilatis, czio, m. \Dim. daff. 
Dobilükas, o, m. 
Doczys,io,m. littaulfher“ Vorname. 
Doczus, aus, m. daſſ. . 
Dokia (?). Sawo dokia, freiwillig. (R. 
149. M. 190 in D8.). , 
Dokuczoju, oti, beunruhigen (R. DE. 


f- a. Dübus. 


Doleris, io, m. ein Thaler, geto. Dorėlis, 
Doleruš, aus, x. daff. 

Pusduleris, io, m. ein halber Thaler. 
Donis, Donyla, u. a. werden richtiger Dūnis 
u. f. w. gefdriebens f. u. Dümi. 

Doplinu, inau, isu, inti, davon 
idoplinu žaką i zaka, aus einem Set 
in ben andern fdūtten. 
Dorė, Padorus, Sadorus u. |. m. |. L. 
Deru. 
Dorelis, 10, m. ein Thaler, feltener Dole- 
ris. (gl. Torelus, der Teller). “ 
Dorėlus, aus, m. baff. 
Dorelėlis, io, 2. Dim. baff. 
Doreläitis, czio, m. baff. 
Pusdorėlis, io, m. ein halber Thaler. 
Doslus, Dosnus, beſſer Dūslus, Dūsnus, |. 
n. Dümi 
Dowana u. Deribata, f. Düwana. 
Dowidas, o, m. David. 
Dowiju, ijau, isu, iti, zu nidte maden, 
abgudlen. | 
Dowijüs, ijaus, isüs, itis, (Id abquaͤ— 
Ten, fid aufreiben; verbotenen Im 
gang pflegen, bon Frauenzimmern. Ji 
dowijas su wissokiais bernais, (lt 
giebt fid mit allen Rnedten ab. 
Nudo vijų, abquälen, abtreiben, ein 


erb. 
Nusidowiju, fid) abquälen, pri darbo, 
bei der Arbeit. | 
Uzdowiju, mit Mühe zu Ende bringen, 
foum bi8 zu Ende bei etwas auškalten. 
Wö6s nzdowijom:lauka, wir haben mit 
Mühe dad Feid abgearbeitet. 
Dübe, Dübinu, Dübju, u. a. f. u. Dübus, 
Düdu, gew. Dümi, dawjau, düsu, dūti, 
geben; mit einem Snfinitio verbunden, 
laffen, erlauben. Ne dūmi, berfagen, 
vorenthalten, eine Bitte abfhlagen. Lab 
nakti, labas dėnas dūti, gute Sadi, 


145 


guten Tag fügen. Z'odi oder zire düti, 

adridt geben, berihten. Düti per 
ausi, per gulwg, vor bie Ohren, bor 
den Kopf Ichlagen. Garbe düti, ehren. 
Dewe dük, (vertũrzt Deduk ı Gott gebe! 
Ne Dewe dūk, Gott verhäte! Dük 
men pakajų, laß mic in Ruhe. Dük 
jam walgyti, gieb ihm zu eſſen. Už 

ro dūti, berbeirathen, bie Tochter. 
Už jawus t6k eze tek tėnay dūda, 
man giebt für das Getreide denſelben 
reiė hier jowohl als dort. Ant noro 
| dūti, anheimftellen. Dümi isska- 
woti, id gebe zu verwahren. Düdge, 
danti, emph. Düdasis, dantoji, Der 
Geber, die Beberin. Dūtas, a, gegeben 
Dūdamas, a, mas gegeben wird. Dü- 
dami ir immami pinningai, curſtrendes 
Gelb. 

Dūmės und Dūdūs, dawjaus, düsüs, dū- 
tie’, fid geben, ſich taifen. Dūcis' 
pažurėti, fid anfehen laſſen. Nesidū- 
das perpraszyti 0’eT persipraszyti, 
er läßt ſich nicht erbitten. Nesidükis 
iezwadzoti, laß dic) nicht verführen. 

Dawimas, o, m. dad Beben. Zinės 
dawimas, ber Beridt. Dewo dawi- 
mas, Gottesd Babe. 

Dawėjas, o, m. Der Geber. 

Dūtojis, o, m. daſſ. . 

Dūunas, a, mas wegzugeben if. Dütina 
merga, ein heirathofähiges Mädchen 

Dūcis, ės, f. die Gabe, dad Befdent. 
Dūtyo' imti, ald Gejdent nehmen. 

Dütylas, 0, m. dad Geſchenk. Sz.). 

Dūnis, nio, m. nės, f. die Babe, das 
Allmoſen; Sold; Tribut, Abgabe 
bon einem Grundftüde, Grunbainė 
(Memel). 

Dūnininkas, o, m. ein Zinäpflichtiger, 
Steuerzahler. (S4.). 

Düninnis, e, tributbar (S}.). 

Dünelauju, awsü, ausi, auti, betteln. 

Dünolauju, daff. 

Dünineju, ėjau, esu, eti, baff. 

Dünyla, ės, f. bie Geberin, Spenbe- 
rin, fommt nur aiš MWäthfeimort vor: 
Sıow’ Donyla lauko galė, kurs ateit, 
tam dūst. die Geberin fteht am Ende des 
Feldes, wer da kommt, „dem giebt fle; eh 
fol die Kette fein. 

Dūkle, ės, f. Abgabe, Zins, Tribut, 
Steuer. Dükle dūti, Steuer bezahlen. 

Düklinnis, e, die Steuer, den Zins betref- 
fend (S3.). 

Dūklininkas, o, m. ein Zinsbauer, Der 
zinspflichtig iſt (53). 

Dūslus, i, Adv. -ley, mildthätig, freis 
gebig; freunblid. 

Duüslingas, a, daſſ. 

Dūslywas, a,-bajį. . 

Düsiybe, ės, f. Mildthaͤtigkeit, Milde, 

Düsnis, ės, f. Babe, Geſchenk (Sz.). 

Düsnas, a, freigebigs milde, freund» 
fi, gnūbig, Dilt hrig; gaftfrei. 


Neſſelmann, Litt. Lex, 


Düsnus, i, baff. Abb. Düsney, reidh- 
l 


Dūsningas, a, daſſ. Dūsningay, Adv. 
reihlid. 

Dusvummas, o, m. Mildthätigkeit, 
Kreigebigfeit; Baftfreipeit. 

Düsnybe; ės, f. baff. | 

Düsnyste, ės, f. daſſ. 

Düsningyste, ės, f daſſ. u 

Düdinu, inan, isu, inti, geben laffen. 

Dūainėju, ėjau, Esu, Eri, geben, oft 
geben 

Dawinčju, ėjau, su, ėti, oft geben, 
barreiden. | | 

Düwana, nebft Derivatiė f. an feiner 
Stelle 


Apdümi, vergeben, bergiften, mit und 
ohne Rufas ven nüdais, žurkžolemis; 
umgeben (HE). 

Apsidūmi, ſich vergiften. 

Atdūmi (alt Atadümi, Attadümi, Y'em. 
Atidümi), geben, abgeben, mas man 
zu geben foutbig IR, daher erftatten, 
wiedergeben. Deszimiine ardüti, den 
Zehnten, ben Decem entrihten Zerko- 
las weidą atdüst, der Spiegel wirft ba8 
Bid des Geſichts jurüd Atdüti sawo 
gywatg už (&wonyste, fein 2eben für 
das Vaterland hingeben. 

Atdawimas, o, m. Wiedererftattung, 
Vergeltung. 

Atdawinėju, miebergeben, zurüdge- 

e 


n. 

Atdükas, o, m. Blur. Atdūkai, dad Mies 
bergeben des Geliehenen. Bėda su at- 
dukais, e8 ftebt jchlimm mit dem MWie- 
bergeben. 

Atdūikas, o, m. daff. 

Atsidümi, fi) hHingeben; fi bon einans 
der geben, ſich aüflöſen; ſich Öffnen, 
bon einem Gejdyvūr; nad) etwas riechen, 
fhmeden, flingen u. f m. Dėwui 
at-idüti, in ein Kloſter gehen. Warü 
ateidüst, ed fchmedt nad Kupfer, kupfe⸗ 
tig. Szukke atsidūli, brūdig fingen. 
Man taip aieidūd', mir fcheint es fo, 8 

„ Af mir fo erinnalid. Lawonas atsidūd?, 
die Leiche IG ih auf. Atsidüd, ber 
Magen repetirt, es ftößt auf. 

Dodüm!, barreiden, berabfolgen (Sz.). 

3dümi„eingeben; überreichen, überant= 
Morten; mitgeben. ' 

žsidūmi, (id hineinbegeben, prazuwon’ 
oder 3 prazuwg, in eine Gefahr. 

Iszdūmi, heraudgeben, berabfolgen; 
auštheiien, vertheiten; an ben Tag 
legen; verrathen. Dukteri iszdūi, 
die Tochter verheirathen, auaftatten. Pin- 
ningus iszdüti, Gelb aušgeben, ant pa- 
lükand, ayf Zinfen, auf Wucher. Balsą 
iszdūti, emen Laut bon fich geben. Iaz- 
dūti ant smertės, zum Tode verurthei> 
in. Swetei iszdüci, and Tageslicht 
bringen. Iszdüdami pinningai, gang- 
bares Gelb. 


10 


146 


Iszdawimas, o, m, bie Audgabe; Der 
Verrath. Bo 

lezdawejas, o, m. der Verräther; In- 

zeihnif eines Buches. 

o, m. daff. 

„e, Die Muögaben betreffend. 

es knyzos, Ein Ausgabebud. 

Iazdawineju, audtheilen, herauäge- 






ben. 

Issidümi, fid ausgeben, v. Gelde, aus— 
gegeben werden; fich hingeben, ant 
ko. an eine Sache, obliegen; in die 
Augen fallen, herporragen (Sp); 
fich etwas merten taffen, etwad ver⸗ 
rathen. Ne issidūti, fd) nidtė merten 
laffen. Pinningai insidüst, dad Gelb 
jlebt fi aus, geht aus. Issidawęs, usi, 

ervorragend. | 

Issidawimas, 0, m. das Herborragen 


(&.). 
an beim Berfaufe etwas anpreifen 


a, preismürdig (S;.). 

„0, m. Anpreijung (64). 

Nusidūmi, fi ftelten, fidb verftellen; 

edeihen, gerathen; [id zutragen, 
id ereignen. Nusidawjau ne ži- 
nąs, Id) ftellte mid, als müßte ich es 
nit. Nusidümi ney ne matas, id 
fehe durch die Singer. Düna, alus ezi 

artą ne nusidawe, das Brodt, bad 
Bier If diesmal nicht gerathen. Ne nu- 
sidūti, misrathen. Nusidawęs, usi, 
tohigerathen. Nusidüda, Nusidüst, es 
beglebt fich, trägt fd zu. Taip jam nu- 
sidawe, babin {ft e8 mit ihm getommen. 
Tai isz to nusidüda, das fommt, bas 
rührt daher. Margay swėtė nusidūda, 
e8 geht in ber Weit bunt her. Ant gar- 
bės DEwo- nusidūst, €8 gereicht zur 
Ehre Gottes. 

Nusidawimas, o, m. Begebenheit, Ge— 
inte 

Nuaidūdinu, geſchehen Laffen, 

Padūmi, hingeben, barreiden, zur ei⸗ 
hen; übergeben, ūberantmorten; 
abtreten. Dwase padüti (sc. Dėwui), 
den Geift aufgeben, feine Seele Bott be- 
fehlen. Ant walės padūti, anheimftel- 
len Sawo alusbg padėti, felnen D’enft 
aufgeben. Siuzbg kam padüti, Yeman- 
dem einen Dieft anvertrauen. Ant pra- 
pūlimo padüti, berbannen.  Padüti 
mėsią, eine Stadt bem Feinde übergeben. 
Padüti dukteri už wyro, feine Tochter 
berloben, einem Manne. Padük peili, 
reihe mir das Meſſer zu. Arklimis pä- 
szara padūti, ben Pferden das Futter 
bormerfen, aud ſchlechthin Päszarg pa- 
düti, das Vieh abfüttern. Mei’s meıui 
padüsı, ein Jahr überliefert e8 ben an⸗ 
bern, die Zeit bringt es jo mit fih. Pa- 
dawe delezei, der Mond nimmt ab. 

8, a, überantivortet, unterthan. 

Padawimas, 0, m. dad Darreiden, das 

Uebergebenz die Tradition (S.). 


























Padawėjas, o, m. ber Uebergeher, Ber 

teiher Szi. 

Padūdinys, io,-m. ber Hanblanger. 

Padūdinėju, nad) ei’ander zureiden, 

anbiangerbiente thun; zulangen, į 

"B. Heu auf den Wagen. * 

Padawinėju, baff 

Padütuwes, .wjü, f. pl. Berlobungė- 
fdmaus. 

Padūnas, o, m. ein Unterthan, Leib: 
eigener. 

Padänka, 6ė, f. eine Unterthanin. 

Panünyste, ės, f. Unterthänigtelt, 
Leibeigenfhaft. 

Pa. , unterthan, teiheigen. 

Padüniezkas, a, daff aud, einem Inter: 
thanen angemeflen, ober was nad ein 
folchen Wetfe if. 

Pasidūmi, [id ergeben, fid hingeben 
ſich auf Jemand bertaifen; fich legen 
ant ko, anf etivas; fid auf etwas ber 

" siehen; fih unterwerfen. Ant ge 
rimo pasidūti, ſich dem Trunte ergebm 
Ani kittös wėrės pasidüki, feinen 
ben ändern. Pasidüda ant jo walls 
Ne ergiebt ſich in feinen Witten, v. fm 

. enzimmern gelagt. Pasidawen aut kų, 
ergeben, zugethan. 

Pasidawimas, o, m. Untermūrfigteii 

Iszpadūmi, ausliefern. 

Pardümi, verfanfen, už tėk, für m 
und ben Preis. 
pardawes, er ift mie auf Die Rafe gr 
fhlagen. Pardūdas, anti, Bertūnia. 
Pardüdamas, a, vertäuflich, felt. Pardi- 

kti, auögelegte Waaren. 

Pardawimas, o, m. dad Verkaufen, it 
Bertauf. 

Pardütojis, o, m. Verkäufer. 

Pardawėjas, o, m. baff. 

Pardawėja, os, f. Verkäuferin. 

Pardūtinas, a, verfäufli, feil. Par 
dūtinay, bo. fell, jum Bertauf, į. B. 
laikyti, halten. 

Pardūrimas, a, (?) baff. Sz.). 

Pardūszke, ės, f. ber Verfauf. Par- 
dūszkei oder Ant pardūsskės laikyti, 

feit halten. 

Pardūdinu, feit geben, verfaufen lab 
en. 


















Pardūdinėju, främern, hanteln. Gal 
womis pardūdinčti, ftüdtwelfe ver 
faufen, 3. B. Bieh. 

Pardawinėju, allmälig bertanfen, 40 
verfaufen ſuchen. 

Perdümi, įubiel geben. 

Pradümi, borher geben, baher Sandgen 
geben beim Miethen bes Gefinbes. 
dawe man pusaoksini, er gab mir el 
nen halben Gulden auf die Hand. (Die 
givelte bei MR. angeführte Bedeutung ge: 
hört nicht hieher, fondern zu Pradoja, 
f- u. Pradas). 

Pradūtkas, o, m. ba8 Handgeld, daß ein 
Dienftbote beim Miethen, aiš Gewähr bed 


Nuludęs kai žėmės | 


147 


abgefchloffenen Gontinctes, erhält. 'Pra- |-Dūslus, Düsnas, Dūsu, f. u. Düdu. 
dürkg dūti, Handgeld geben > Dürzke, Pradüszke f. u Dūdu. 

Pradūktas, o, m. daſſ. (S 1. Dūci, Dütinas, Dückas f. u. Dūda 

Pridümi, zugeben, bajugeben; barrei-| Dūwanaė, ės, f. ein Gefdent (vgl. Düdu); 


hen, zulangen; mittheilen, anmel- 
ben Kriksatą pridūti, eine Taufe an» 
metben bei dem Pforrer. Protą pridüti, 
einen Math ertheilen. Koke dumą pri- 
düri, einen Gebanfen eingeben. - 

Pridawimas, 0, m. Hanbreihung; Jus 
fdnb; Anmeldung. 

Pridawėjas, 0, m. Handlanger. 


» Prisidūmi, fib anmelden 4. B. zur| - 


Beichte beim Pfarrer. 


Sudūmi, zufammengehen, ein Paar. 


Sudftar exmi su moteriszkė, id bin |. 


an ein Weib gebunden. 

Sudüluwer und Sadüuwes, wjü, f. pl. 
Verlobungoſhmaus. 

Uždūmi, hlnanfreideu, zureichenz auf— 


geben, eine Arbeit, ein Käthſei; Hand-. 


„gelb geben (gew. Pradūmi); bermie- 
then, nerpadten; hinhalten Jeman⸗ 
ben, kam; auferlegen, -verurfadhen 

8 sėlwaris, Gorge, wargg, Me- 

a be. Uzdüti. kain per edmenys, 


Jemandem eins auf Maut geben. Nū- | 


- Šalia oder Nüdomis uždūti kam, es 
manbem Gift beibringen. , 

Uždawimas, o, m. Handreihung; Auf- 
gabe, Penſum; Verpadtung U2- 
dewimū pardūti, im Ganzen, nicht ftüd- 
‚weife verlaufen. 

Uždūtojis, o, m. ber Berpädter, Ver— 
miether. 

Usdütkas, 0, m. Handgeld (Bd., fonft 
Pradūtkas), 

Dūjet, 0, m. pl. Daunen, Ziaumfebern 
(Au.). Bol. Duje. 

Dūklas, 0, m. ein Yuttertorb, eine 
Shmwinge, in der ben Pferden das 
Autter zugetragen wird. 

Dükle, Itūklininkas, į u. Dūdu. . 

Dümi, Bräfensform = Dūdu. | 

Dina, ös. f. Brodt (at6 Maffe, als Stoff 
betrachtet ; das Brodt, dab geformte Laib 
heißt Kepalas). 

Dūnėle, ės, f. Dim. daff. ba8 Liebe 
Brodtchen. 

Dūniniukas, o, m. ein Bäder. 

Dünininke, ės, f. eine Brodtbäderin. 

Dünininkinnis, e, den Bäder, dad Baden 
betreffend, dazu gehörig. 

Dūniuiakyste, ės, f. ba6 Baden, bie 
Bäderei. 

Dündullie, io, m. ein Didbaudh (Gd.). 

Dūnčdis, dzio, m. en Sdmaroger 
. ). 

Diehehitie, lio, m. ein Brobttrog. 

Dünmilczei, U, 22. pl. Brodtmehl 

Düspintinis, io, m ein Brodtkorb. 

Bedünis, e, brodtlo6 

Dyknünis, e, m. f. ber fein MBrobt in 
Müßiggang verzehrt. 

Misksstedūnis, e, m. f ein Järtling. 

Dūnis, Padūnas u. |. w. f. u. Dūdų. 


Dubissa, 6s, / ein 


Steuer, Xbgabe. Düwant dawimas, 
Steuererlegung. Düwang už kg diti, 
Jemandem ein Befchent, eine Gratificas 
tion geben I&3 ). : - = 

Dūwina, 66, f. daff. (3°). 

Dūwanėle, ės, f. Dim. baff. 

Duwanas, a, ADD. ay, umfonfl, ge 
jhentömweife, unentgeltlich; vergeb⸗ 
lich; ohne Gerbienft; uneigennägig. 

Duwaningas, a, daſſ. 

Düwanoju, ojau, osu, oti, ſchenken. 
Gywatg dūwanoti, das Leben friften. 

Düwinoju, oti, daff. 13°.) 

Dūwanojimas, o, m Gdęndung. 

Dūwinojimas, o, m. dafl- (3' 1. 

Apdüwaneju, befhenten. Apdūwano- 
tas, a, begabt (M.). 

Apdūwanojimas. 0, m, Beihentung. 

Ardüwaneju, ein Gegengeſchent ma: 


den. , 
Atsidüwanoju, fi gegenfeitig beihen- 
en. 


idüwanoju, genug ſchenken. 
Iszdüwanoju, wegſchenken, berfdenten, 
Padüwanoju, (denten, verehren. 
Perdüwanoju, durch Gefchente beftedhen. 
Perdūwanotas, a, beftodjen. 
Pridüwanoju, nod baju fhenten, mit 
Geſchenken ūberbūufen. . 


Dūšis, Dūžėtas, į. u. Daužu. 
Du, zwei, f- u. Dwi, 
Dūbas, o; m. im Plur. Dūbai, Gerbers 


lohe, f. a. Dobai. 

Dūbiniakas, o, m. ein Lehgerber. Puur. 
Dubininkai, Name eined Kirchdorfs bei 
Golbap. 


Dūbelis, io, m Döbel, eiferner Zapfen ober 


Bolzen, bergleihen gebraucht werben, um 

bie Nadfeigen mit einander zu veibinden. 

Klub in Ruff. Piitauen, 
der fi bei Srednik, zwiſchen Komno und 
Beorgenburg, bon Norden her in die Me- 
mel ergießt. 

Podubissa, ės, f. ein Städten an bems 
felben. 


Dublinge, ės, J ein Darmfad, der auf de 


ner Seite geidiojime Processas vermi- 

formis, bier im Vojfemunde Bottend 

(pietleidt vom Won boczyė, cinen Sei⸗ 

tenwen einichlanen) aenannt, ber zum 

Wurftftopfen verwandt wird. 
Dublingiune, ės, f. daff. 


Dūbus, (Dubbus', 1. bobl, aušgebėbit; 


tėderią, vom Wege: tief, von Gefäßen 
(von Brunnen, Teichen, Flüſſen Gillus). 
Lübus media, ein hobler Baum. 
Dubyo eiti, tiefer werden: von ber 
Krantheit, zunehmen, fich verſchlim— 


"men (S4.). 


Dübe. Dobe, ės. f. eine Grube, eine 


Höhe, ein Loch In der Eıde, im Fahr⸗ 


wege; eine Wiidehöhle; ein Grab. 
10 * 


148 


Dübe kasti, eine Grube graben, ein 
Grab maden. | 

Dūbėle, ės, f. Dim. baff. ein Grūbden, 
3. B. im Sinn, in der Wange. 

Dübäte, ės, f. Dim. baff. 

Dūbutte, ės, f. daff. 

Dūbčtas, a, grūbig, loͤcherig vom Wege. 

Dübju (Dobju), bjau, bsu, bti, aushöh- 
len, aušįdniken. 

Dūbinu, inti, baff-; nad Bb. grübeln(9). 
Dūbintas, a, anögefchnitt, eingetieft. 

Dübummas, o, m. die hohle Geftalt des 
Auged in Krankheiten, das Hohlliegen bed 
Auges; vgl. Idumbu. 

Dauba, ės, f. eine Höhle, ein Abgrund 
Whchen Bergen, eine Bergihindt; ein 

| | . 


bal. 

Daube, ės, f. ball. 

Daubura, ės, f. daſſ. 

Dauburėle, ės, f. Dim. daff. 

Daubotas, a, Höhlen, Schluchten enthal- 
tend, voller Abgründe. 

Daubiszkie, e, in Höhlen x. befinblid; 
Thalbewohner. 

Duburys, io, m. ein Loch Im Voden, beſ. 
eine naffe quellige Stelle. 

Dubirania, 68, f. die Höhle des Mundes 
(? Bd.). 

Dumbu, dūbau, dübsu, dübti, hohl fein 
oder werden. 

Dūbkassys, io, m. Grubengrūber, Tob- 
tengraber. 

Dūbparaszas, o, m. Grabfdrift 

ždumbu, einfalien, hohl werben, bon 
den Augen in einer Krankheit, Im Alter. 
adubusos akys, eingefallene, tiefe, hohle 

ugen. 

ždūbja, eit Loch machen. Idūbusos akys 
== tdubusos, f. b. bor. 

Iszdumbu, hohl werden. Iszdubes, 
usi, hohl, leers andgefault, bon einem 
Baume. 

Iszdübinu, inau, isn, inti, außhöhlen. 

Iszdübju, aushöhlen; Den Weg ausfah⸗ 

n 


ren. 
Iszdübinu, daff. Iszdübintas kelas, ein 
aušgefabrener grubiger Weg. 
Düeas, o, m. ein Dutzend. 
Ducdju, ėti, (Germ.) Jemanden dutzen 
(Bd.), ein ganz unlittauifcher Begriff, ba 
der Littauer das Gegentheil nicht kennt. 
Duda, ės. f. ein pon Birken- oder Weiden- 
bat gewundenes KBlafeinftrument, ein 
irtenhorn. Kulinne Duda, eine 
adpfeife. 
Dudele, ės, f. Dim. bajį. 
Dudininkas, o, m. ein Pfeifer, Sad» 
pfeifer. 
Dudėju, ojau, osu, oti, blafen. 
Dudenu, ėnau, esu, ėnti, leife blafen; aud) 
bom Donner gebraudi, Duden — Bu- 
ben’, ed fängt leiſe an zu donnern. 
Padudėju, etwas vorblaſen, ein Stud 


Duje, es, f 


eines Rahnes, eines Teidės. 1 dugns 
sekti, auf den Grund greifen. Dugas 
prisekti, bi6 auf ben Grunb reichen. 
Dugnėlis, 10, m. Dim. baff 
Dugninnis, e, was zum runde gehört. 
Dugninne lenta (aud als Subfl. ohne 
lenta), das Bobenbrett Im Wagen. 
Bedugnis, o, grundlos, bobenios. Be- 


dugnis, io, m. ein Abgrund, eine grunt | 


toje Stelle im Wafler; ein unerfūtiida 
Menſch. Bedugne, ės, f. baif. 


Bedugnybe, ės, f. Grunbs oder Boden | 


fofigteit, ‘große Tiefe. 


Padugne, ės, f. gew. im Blur. Padug- | 


nes, Grundjuppe, Bvbenfas. 


Duja, ės, f. ein Stūubden, Sonnen: 


ftäubchen, Pinr. Dujos, Staub. Smul- 
kus miltai kai dujos, Mehl fo fein 
mie Staub. 

Dujėle, ės, f. Dim. daff. - 

Dujoju, ojau, osu, oti, in ber Luft (die: 
ben, wie ein Stūnbdyen. 

. eine Daune, eine Flaum- 

feber; (Ragnit) gl. Düjei. 

Dujele, ės, f. Dim. baff. 


üka, ės, m. f ein Thor, ein unberfišmė“ 


ger, dummer Menih, ein Mafender. 
Glapas nuėjo, Duka parėjo, ein Duno 
topf ging, ein Rarr fam mieber. 

Dūkstu, dūkau, dūksu, dükti, tollen, 
rajen. 

Dūkimas, o, m. das Rafen, die Toitheit 

Dükinu, inau, isu, inti, toll maden; 
Tollheiten anrichten. 

Dukinnimas, o, m. dad Toben, Tollen. 

Dukinėju, ėjau, Esu, Eti, ſchwärmen, 
umberrafen. 

Dūknuwei, ü, m. pl. wilder Baftinat, 
beffen Genuß eine vorübergehende Tolikeil 
erzeugen foll. 

Apdükınu, bethören. 

Iszdūkstu, austoben, ausmwüthen. 

Padūkstu, tolf, unjinnig werben. Gal- 
woj' padūkti, bon Sinnen kommen 
Padükes, usi, toll, rafend. Ar tu wis 
say padukes, bift du ganz bon Sinnen! 
Eadukusey, Adv. toller, unfinnnige 


e. 
Padūkis, e, toll, bon Hunden (gew. Pa- 
suttes)3 toll, rafend, v. Menichen. 
Padukummas, o, m. die Toliheit, bie 

Raferei. 

Padūkimas, o, m. daff. 

Padukelis, e, m. f. ein einfältiger. 
thörihter Menſch. Tikray essi pa- 
dukėlis, du bift ein rechter Rarr. 

Padükinu, toll maden. 

Pusdükis, e, m. f. ein halbtolfer, ein al 
bemer Ged. 

Sudükstu, müthen, rafen. 

ms, o,- m. bad Wüthen, bit 

uth. 

Sudūkinu, rafend, wüthend machen. 


1 


Dukas, o, m. die Rohrbommel 183.) 
Dükas, o, m. ber üble Geruch von Leiden, 
altem Fleiſch, alten Fiſchen (am Haff). 


auffpielen. 
Dugnas, o, m. das Unterfte einer Sade, 
der Brund, ber Boden eines Kaffee, 


149 


Iszdukes, usi, verwittert (3'em.). 

ūkas, 0, m. iPoln. duch, In Pe. beral- 
tet) der Geiſt. Sawo dukü eiti, nad 
feinem Kopfe hanbeln. 

Dukaunas, a, geiftiid, m. ein @eiftlicher. 

Dukaunyste, ės, f. Geiſtlichkeit, geift- 
licher Stand. 

Dukaunija, os, f. baff. (M.). 

Dukaunisskas, a, geiftlid). | 

lukre, ės, f. veraltet, die Tochter, contras 
hirt aus Daktere (f. d.), fommt nod in 
zemaitifhen Dainos bor. Dagegen find 
die bon biefer Form gebildeten Diminu⸗ 
tiva‘, fo wie Podukra allgemein im Ge: 


braud). 

Dukra, ös. f. bajf. veraltet. 

Dukrėle, ės, /. 

Dukryte, ės, f. 

Dukrytėle, ės, f 

Dukrytuže, ės, f. 

Dukrytužėle, ės, /. 

Dukruže, ės, f. 

Dukružėle, ės, f. 

Dukružyte, ės, J. 

Podukra, ės, /. die Stieftodter.. 

Pėdukre, ės, f. daſſ. 

Jaksas, 0, m. bėllig, belet6t, =— Dušas. 

sčjaus, sėsūs, setis’, hoffen, 
bertrauen (S3.). 
Duksingas, a, Adv. ay, bertraulid, zu— 
verfidtiid (Qu.) 

Atsiduksu, sėti, vertrauen, ſich gegen- 
feltig vertrauen (3'.). 

Atsiduksčjimas, o, m. gegenfeitiged Ner: 
tranen. 

Paduksis, ės, /. Hoffnung, Vertrauen 
(63. Bd. Du). 

Jaktere, Gen. Dukterės und Dukters, bie 
Tochter; die volle Rominativform If 
aber längft nidt mehr gehräuchlich (nur 
in dem Comp. Iszduktere), fondern ent- 


Dim. TZodter, 
Toͤchterchen. 


weder die contrahirte Form Dukre, Dukra | D 


(f d.), die aber auch veraltet it, ober 
(jeßt allgemein) die verfürzte Form Dukte; 
die Diminntiva werden theild von Dukte, 
theilö bon Duktere, am hänfigften aber 
bon Dukre Fi b.) gebildet. 

Dukteie, ės, 


Dukczutte, ės, f. | Dim. von ber Form 


Dukezuse, ės, f. Dukte, 
Dukczužėle, ie J. 

Dukterėle, ės, J. 

Dukteraite, ės, f. po ner 


Dukteräte, ės, f. 
Iszduktere, ės, f. die Pflegetochter. 


mia, 68, f. die Birne, ber Birnbanm ; 


(S3.). 

uldzia, davon 

Uždulėziu padą, pamatą, ein Fundament 
legen (S4.). 

gle, ės, f. die Kartoffel (3'em. noͤrdlich 
an der furländifchen Grenze gebrūudiid)). 

ulinöju, ėjau, Eau, eti, langſam, träge 
einhergehen, müßig gehen, faullenzen. 

ulinnis, io, m. ein gepfropfter Baum. (Qu). 


ulys, jo, m. ein geipaltenes fauled Räucher- 


holz zum Ausräuchern ber Bienen, wenn 
man ben Honig breden will. 


Dulke, ės, f. ein Stūubden, gem. Blur. 


Duikes, Staub. t dulkes muszti, ju 
Boden ſchlagen. 

Dulkėles, ū, f. p Dim. balf. 

Dutkötas, a, ſtaͤubig, beftäubt, voller 
Staub. 

Dulka, Dulkt und Dulksta, kėjo, kės, 
kėu, es ſtäubt; auch vom feinen Re- 
gen, Staubregen gebraudi.: Dutkt szil= 
lumg i akys žstaldą žeinant, bie Wärme 
feblägt Einem ins Gefidt, wenn man in 
den Stall hineiugeht. Kelas duika, der 
Weg ftäubt. 

Dulknėja, ėjo, „68, ėti, ein wenig ftäus 
ben, aud vom Staubregen gebraudt. 
Dulkėna, kėno, kes. kenti, baff. (Sz.). 
Dulkinu, jnau, isu, inti, ffäuben, Staub 
machen; abftänben, ausftäuben. 

Dulkinnimas, o, m. dad Stäuben. 

Dulkintojis, o, m. Abftäuber, ein Inſtru⸗ 
ment zum Wbftäuben. . 

Apdalksta, ed beftäubt. Apduikes, usi, 
beftäubt. 

Apdulkinu, beftäuben, mit Staub bes 


eden. 

Iszdulksta, Jszdulka, bon einanber ftäu- 
ben, bon einander fliegen, wie Staub 
gerfabren. 

Iszdulkinu, audftänben, ben Staub aus⸗ 
tiopfen; zerftäuben. 

Issidulkinu, ſich felbft (ben Rod) aus⸗ 
ftäuben. | 

Nudulkinu, abftäuben. 

Padulkinu, den Staub aufregen, Staub 
maden. 

Sudulkste, Sudulka, zerftäuben, aus 
einander ftäuben ober fahren. 

Sudulkinu, zerftäuben, aus einanber 
fprengen. 


ullas, o. »n. Plur. Dullai, die beiden höfger> 


nen Stäbchen, melde in bie Seiten- 
wände des Handfahne eingefchlagen wer⸗ 
ben, um bad Mbgleiten bed zwiſchen ih⸗ 
nen liegenden Ruders (f. Waira) zu 
berhüten. 

Dulwėte, ės, f. dad Loch, im welches ein 
Dullas geftedt wird. 


Dumä, 68, f. der Sinn, bad Bemüth; 


Gebante, Meinung; Anfdlag, Vor⸗ 
haben. Wenös ober Iygös dumės, 
einer Meinung, eines Sinned. . 

Dumas, o, m. dad Sinnen, Tradten, 
Denten. 3 dumg dėti, ober Dumon’ 
dėti, ind Gedächtniß faffen. 1 dūmą 
ateiti, in ben Sinn tommen. Isz dumo 
iszeiti, aud dem Sinne kommen, vergel-, 
fen werben. Isz dumo kalbėti kam, 
Jemandem etwas aus dem Sinne reben. 
Kittaip kalbėti kaip dumas yra, an- 
derd reden, ald man bentt. 

Dumate, ės, f. Dim. Bedante, in Dai- 
108. 

Dumėju, ėjau, deu, ėti, ‚meinen, bens 
fen, gelinnt fein. Apė kg dumoti, 


130 


über etwas nadbenfen, an etwas benfen. 
Piktg dumoti, döſes im inne baten. 
Kitaip kalbčti kaip dumöéti, anberė 
reden ald benfen. 

Dumöjimas, o, m. Gebante, Geſin— 
nung, Meinung. 

Dümju, dümjau, dümsu, dümti, rathen, 
berathfchlagen. 

Dumiju, ijau, isu, iti, 
Mabne fein. Bedūmiju, 
bem Wahne, bak —. 

Wendumjey, Abo. ‚einmüthig. 

Wöndumyste, ės, f. Ginmütbigrelt 

Apdumoju, bedenten, überfegen. Ne 
apdumoti, aus der Adıt laflen. 

Apdumojimas, o, m. Uebertegung. 

Apdumotinas, a, bebentlid; nadben= 
tenöwerth. 

Apsidumoju, ſich beſinnen, ſich erin- 
nern. Kittaip apaidumoti, ſich eines 
andern befinnen, feine Meinung ändern. 
Ka ap-idumoti, fid auf etwas befinnen, 
ſich daran erinnern. 

Apaidumojimas, o, m, bad Befinnen, 
Bedenten. Apsidumojimo czėsas, 
Bedentzeit. 

Iezdumoju, erbenfen, ausſinnen, aus⸗ 
grübeln, erdichten 

Iszdumojimas, o, m. Erdichtung, Aud- 
grūbelung. 

Padumoju, nadbenten; einen Anſchlag 
maden, einen Entſchluß faffen. 

Padumojimas, o, m. dad Nachdenken; ein 
Vorhaben, ein Anfhlag. Padumo- 
jimo czėsas, Vedentzeit. Piktas padu- 
mojimas, ein böfer Anfchlag. 

Padumas, o, m. eine Anfiht; ein An— 
flag: ein Bedenfen. Piktas padu- 
mas, ein böjer Anſchlag. 

Padumis, mjo. m. dalf. 

Paduma, ės, f. bafį. 

Padumotinas, a, nahdenfenömertb. 

Pasidumoju. einen Einfall haben, fid 
etwas erdenken, fid etwas einbilden. 
Ne pasidumodamas, woran man nicht 
gedacht hat. 

Pasidumojimas, o, m. Bedachtſamkeit; 
Einbildung, Wahn. 

Sudumoju, erſinnen, erdichten; be— 
ſchließen, einen Anſchlag machen. 
Sudumojimas, o, m. Erdichtung; Gnt- 

(hing, Beſchluß. 
Sudūmju, beratbidiageui, beſchließen. 


in einem 
ich bin in 


Sudūmimas, o, m Berathſchlagung, 
Rathfehiag. 
Dūmas, o, m. ge, im Blur. Dūmai, 


Maud. dūmus kabinti, in ben Rauch 
hängen 3. B. Fleiſch. 

Duminnis, e, ben Raud) betreffend. Du- 
minne krepžde, bie Rauchſchwalbe, 
Hirundo rustica. 

Dumlakas, o, m dad Raudiod am Dfen; 
ber Sdornfein, Die Schornfteinöffnung: 
bal. Ruklakas. 

Padume, ės, J. 


Rauchfangſteuer in 
Rußland (3'em ). Baron 


Dumblas, 0, m. Schlamm, Moor auf 
Dem Grunde eines Teides, der aud) als 
Dün er auf den Ader gefahren wird 

Dumbilotas, a, fhlammig, moorig. 

Dumblynas, 0, 2. moorige, Iplammige 
Stelle im Ader. 

Dumblyne, ės, f. dajf. 

Dumbu, f. u. Dübus, 
Dumezus, aus, m. ein fönigliher Math, ein 
Commiſſarius. 
Dumezyste, ės, f. eine Commiſſion. 
Dümju, dūmti, f. u Dūma. 
Dümju, dūmjau, dümsu, dümti, bebedei. 

Apdümju, bebeden, überziehen. In 
der Daina bei Rheſa S. 101. wird der 
Leichnam auf dem Meeresgrunde gefun- 
ben Apdumtassmiltelemis, init Sandüber: 
ſpühlt. 


Apdumimmas, 0, m. dad Bedecen. 
Akiu apdumimmas, der Stan im 
Auge. 


Uždumju, bebeden, ūberbeden M. Id 
berdaue das Waffer, 27) 

Dummas, o, n. Thomas. 

Dummoja, ės, Le Paufen von Ungegiefer ( 
N. MX. in D 

Dumoja. oti, f. u Dumas, 

Dümpekle, ės, £ geo. Blur. Dumpekles, 
mehrere, gewöhnli zwei in ein Lel⸗ 
ftengeftell gefchobene Bretter, die auf ein 
Seite des Miftwanens flatt einer Leiter 
gelegt, und zur Erleichterung des bio 
dens ausgehoben werden; bei ben Deut 
fhen um Ragnit Daunftechten genami. 
(Um Heidekrug, fonft karkiuhos) 

Dumpja, pjau pasu, pti, dad Zeuer anbiū 
fen, anfaden: fpec. den Blaſebalg 
treten. 

Dumple, ės, f geto. im Plur Dumples, 
der Blaſebalg. Wandesio dumples, 
eine Pumpe „Bt. BO.) 

Dumptuwe ės, f. Plur. Dumptuwes, rin 
Blaſebalg; eine geuer[ūdier, (&). 

Dunaje, ės, f. Name eined Fluſſes ? 

Dunajėte, ės, f. Dim. baff (Daina bti 
Stanewicz). 

Dundu, dėjau, desu, deti, einen Zon von 
ſich geben, rufen, tönen. Mano ezir- 
dis dunda, wein Herz murrt, brummt. 
Ney dundėtė dundöti, nicht einen Laut 
von ſich geben. 

Dundėjimas, o, m. Geräuſch, Getoöͤne. 

Dundiwas, o, m daſſ. (B0.). 

Padundu — Dundu. 

Pa dundėjimas, o, m, Geräuſch 

Dungstu, gėjau, gėsų, gėti, tonen (Di). 
Vgl. Duzgau. 

Dunklauju, awau, ausu, anti, rathen(Bb.. 

Dupkus, aus, m. ber Bube im Kartenfpiel. 

Dürau, Düris, f. u. Durru 

Durdaus, dziaus, dyrüs, dytis, — ? R.u. 
M. im DE. (f. u. Ende) geben die Phraſe: 
Stukkei durdos’ 3 girrę, Die Stüde, 
(nie Felder, Aderftüde) endigen fi im 
Walde, d. h. reihen bid an den Wald. 

Dürys, |. Durrys, . 


141 


Durktis, f. 1. Durru. 
Dūrmas, o, m. heftiger Sturm, Ungeftūm. 

Padürmas, o. m. daſſ. Wenä padurmü, 
mit einem Saße. 

Padürmay. bo. heftig, hanfenmeife, 

‘ einer nach dem andern, wie ein Sturm. 

Padūrma, bp. bafį. 

Dūrnas, a, Adv. -ay närrifh, albern 
porfirtin: toll, wahnfihnigs elenb, 
unguä did; unbändig, bon Werden; 

ſt. m. ein Narr, auh ein Wahnſin⸗ 

niger. Durna kalba, albernes Geſchwaͤtz 
Durnas erẽsas yra, eš iſt eine tolle, böfe 
Zeit. Ubbegü durneend nėra, etenbere 
Krüppel (aiš diefen hier) giebt e8 nidıt. 

Durnus, aus, m. ein Rarr. 

Durnaus, Adv. toller, ſchlimmer. Szü 
ne durnaus tur, ein Hund hat es nicht 
ſchlimmer. 

Durnyn eiti, ſchlimmer werden, ärger wer⸗ 


Darnyste, ės, f. Thorheit, Narrheitz 
abnjinn. |, . 


"Durnybe, ės, f. daſſ. 

Durnummas, o, m. bajį. 

Durnes, aid, J. pl. Bilfenfraut. Durnü 
sole, daſſ. 

Durnei, 9 m. pl. baif. 

Durnžole, Durnazole, ės, f. daſſ. 

Durnkalbis, Durnakalbis, e, m. f. ein 
Schwätzer, der Unfinn rebet. 

Pusdurnie, io, m. ein Rarı. 

Durnėju, awau, Hau, 6ti, rafen, tollen, 
toben, thöriht handeln. Arklei dur- 
moja, die Pferde find unbändig, wild. 
Ney durnodamės, balėftarrią. 

Durnauju, awau, ausu, auti, daſſ. 

Durnäwimas, 0, I. das Rafen, Zollen, 
Toben. 

Durniju, ijau, isu, iti, furnieren (? Qu.). 

Issdurnėju, audrafen, audtoben. 

Durrys, riū, f. pl. eine Thüre mit zwei Flü- 
gen, die Hausthäre. 

Durrėles, 10 f. pl. Dim. daſſ. 

Durrelis, io, m. baſſ. 

Durrininkas, o, m. Thūrbūter, Pfört— 
ner. 

Dürru, dūrau, dürsu, dūrti, ſtechen mit 
einem fpigen Snftrumente, 4. B. einem 


Dee EEE 


Durrykte, ės. f. der Aalſtecher, Kaifas 
del, zum Stechen ber Male. 
Duratau, stziau, Sty4u, styti, oft ſte⸗ 


den. 

Galwadureis, über £ai8 und Kopf, baftig. 

Atdurru, Atadurru, mieberfteden, einen 
Etid crolebern; aufftehen, durch einen 
Stich Öffnen 

idurru, einfteden, bineinitedeėn. Pen- 
tinneis arkli ždurti, einem Pferde die 
Epornen neben. idures wažoj paskuy, 
er fährt hart hinterher. 

turimas , o, m. dad Einſtechen, der 


tsidarru, fih ſtechen, ſich verletzen. 
Iszdurru, aub ſtechen, akys, Die Augen. 


Iszdurstau, audftedhen. Skyles issdur- 


atyci, Loͤcher machen. 

Nudurru., abſtechen, ein Vieh, todtſte⸗ 
chen, erſtechen, einen Menſchen. 

Padurru, ſtechen. 

Pasidurru, ſich Reden. 

Perdurra , burdfieden, burdbofren, 
3.8 mit einem Pfriem. Perdurtas, 8, 


durchſtochen. 

Persidurru, ſich durchſtechen. 

Pradurru, eine Blatter, ein Geſchwür 
aufſtechen, öffnen. 

Pridurru, daneben fredens dicht auf eins 
ander folgen. Bėda bedg pridur, ein 
Unglüd treibt dad andere, folgt dem ans 
bern. Ruhezü pridurti, angrenzen. Lopg 
pridurti, ein Flick auflegen. Sopagus 
pridurti, Stiefein vorſchuhen 

Sudurru, zerſtechen. Dar au Dewü pir- 
sztais ne sudūrei, bu heißt body nidt, 
was Gott befdioffen hat, 

Sadurstau, zufammenfliden, zufam- 
menbafteln, 4. B. trobą, ein Gebūube; 
zerlumpen, zerftehen, 3. B. rubą, ein 
Kleid. 

Sudurstimas, 0, m. dad Zufammenfliden, 
3. B. eines Gebūubeš für ben Augenblick. 

Susidurru, fi gerfted en. Rubėžeis su- 
sidurti, hart an einander grenzen. Musü 
laukai susidur, unjere Felder grenzen an 
einander. 

Usdurru, auöftedhen, akys, die Augen. 

Uždarstau, beiftechen. 


Pfriem, einemSporn u. f. m. Pelkes durti, | Durstau, styti, f u. dem bor. 
Torf fleden. Ungurys durti, Yale ftes | Dūsas, o, m. ein ſchwerer Athemzug, ein 


den. 1 szoną darti, in die Seite fteden. | 
Pirsztus oder Pänages dur, bie Fingers | 
fpigen fehmerzen vor Kälte. | 

Durrüs, raus, reūė, rtis', ſich ſtechen. 

Durrimas, 0, m. daß Stechen. 

Düris, 10, m. ein Stid) mit einem fpißen 
Inftrument 

Durtyn ei auf den Stich, auf ben Stoß 
gehen. 

Durtus eiti, daſſ. 

Durtinay, Adv. Ridmeife. 

Durklis, io, m ein Stedinftrument,, ber 
Trocar, Troiscart, der öfters beim tini 
vieh ‚angervandt wird, wenn 66 in Folge 
* unmählgen Kieegenuffed aufblaͤht. 


Seufzer. 

Dusėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Dusėle, ės, f. dal. 

Düsu, düsau, dūsu, düsti, ihwer ath- 
men, feuden. 

Dusu u. Dusėju, sėjau, sėsu, sėti, baff. 

Dusoju, ojau, osu, oti, bajj. 

Dusauju, awau, ausu, auti, feufzen, in 
Leiden und Trūbjals vgl. Wäitoju. Du- 
saudam’s, mit Seufzen. 

Dus4wimas, o, m. dad Seufzen. = 

Dusaujimas, o,.m. dalf. 

Dusulys, io, m. der ſchwere Athem, bie 
@ugbrüftigfeit, Hettit; bei 1 
der Dampf. . 


Dusulingas, a, engbräfig, hettifh; 
Pferden, bampfi 
Dusulyste, ės, f. Engbrüftigteit. 
Dusulysta, 08, f. all. 
Dusulingybe, ės, f. daff. 
Dusulingyste, ės, f. baff. 
Dusulauju, awau, ausu, auti, engbrüftig 
fein, ſchwer athmen, feuden. 
Apdusinu, inau, isu, inti, ein Pferd 
dampfig, engbrüftig machen (&.). 
Atsidusu, dusti, fenhend athmen, auf 
feufzen, tief ‚gufathmen. 


bei | 





Atsidu: lusėti, dafſ 
Ataidusėjimas, o, 72. dad Auffeufgen. 
Padusu, dasčii, feufzen, ſeufzeud 


fdrelen. Padusėdam's werkia, er weint 
mit Seufgen, mit Schluchzen. 
Sądusėle, ės, f. ein Seufaer (Daina). 
Sudüses wandū, ftinfend gevorbenes Waf- 
fer (? Muh. Betr. 86). 

Duszia, os, f. das Innere, Def. jede innere 
Empfindun 2 od. Regung; baher Seele, 
Herz Bedähtniß U. f. m. (wenn es fo 
aud auf die Empfindungen des Magens 
übertragen wird, fo beveutet e8 body nie 
„den Magen“ als materiellen Theil des 
Körpero). S iaokenos duszia, dab Mart 
im Federtlel. Dėkis saw i duazig, habe 
Acht darauf, halte 8 im Bedächtniß. Su- 
kas ant dus: e6 ſchwebt mir auf der 
Zunge. užėjo, es fällt mir 
ein. Ant mano dusziės, auf meine Seele! 
bei meiner Seele! Tai taw ant dusziös, 
dus wird bir auf der Seele laſten! į. B. 
ein faljder Eid. Duszia, me žmogus, 
daß Ift ein wahrer Engel. Bawo duszei 
turėti, vor ſich haben. Po duszei = 
niti, nad) dem Sterben läuten. Dusziös 

jeszköti oder tykėti, nad bem Leben 

traten. Ar duszig gano, If: er bei 

Sinnen, bei Trofte? Duszia skaust', id 

habe Baudgrimmen. 3 duszig idejus 

ir Dumezei ne iszims, mad man ber= 
zehrt in Niemand mehr rauben. 

Duszi isūko, ich habe Reigung zum 

Erbrehen. Z’mogus grasös dusziös, 

eteler, zum Efel geneigter Menſch. Du- 

der Magen verträgt eb 
ia papyksta, mir wird übel. 
duszia, ein leerer Magen, 

Dusze, ės, f. dafl. 

Duszeie, ės, f. Dim. baff. Mano duszel, 

mein Geeiden, mein Scäschen. 

Dusziažudis, dzio, m. ein Reber (©}.). 

Beduszis, e, Ieb108 (Gį.). 

—— e, lšnišiių, fdivūdyilėjer 

























Padusziju, nad dem Tode läuten. 
Duze ės, f. eine Dofe (Germ.). 
Dyzgu, gėjau, gėsu, Ečti (alt Dunzgu), 
intranf. Happern, tönen. Dūna kepusi 





ausatı das Prost iſt fo hart gebaden, 
appe 
> 0, m. das“ Getlapper, 0 





Duzgöji 
tön. 


Duzgenu, enau, esa, enti, auttonfen 
an bie Thäre (gl. Tasgenu)s im 
meifchen Köhnen, eufzend Hagen. 

Duzginu, inau, šau, inti, tranf. flapperz 

Iszdozgint, ujammenfdiagen, beim 
Weben die Fäden mit dem Kamme fet 
anſchlagen. 

Padyzgu, gėti, tönen, rauſchen. 

(L), ble, beteibt, von Mer 
fhen; fett, Mafithleren Edo. Dūžss, 

Bat, Duzay penėli, fett maden, feit 

mä 


daff. (Ragnit ) 
eletbthelt, Felt: 











m. bal. 
‚ ieu, inti, did, fett ma 


1sidužawėju, ėjau, ösu, ėti, ſich gut ein 
freffen, fett, beletbt werden. 





Pasiduzawoju, did, fett werden. 
Dūžie, Perdūžimas ſ. u. Daužu. 
Drabnus, 


i, ſ. u. Dryb. 
io, m. gėlo. Drebužia, f. u. Dryb. 
Dragūnas, o, m. ein Dragoner. 
Dragunükas, o, m. Dim. dafl. 
Dragūnka, os, f. Dragonerfran. 
Drambiys, io, m. (aud; Dremblys), ein fir 
bider, beleibter Menfh, Didbaud, 
Schmeerbaud; aud ald Schimpfoerl. 
Sigi. Drybau, Drabnus. 
Drambälus, aus, m. 
Drambazus, aus, m. dajf. 
e. m. f. ball. 
. Maferholz (Bb.). 
A Tam, laumarm, gem. Drung- 


„ės, f. (Germ.) Schweinetrant. 
Dräpanos, d, f. pl. baš Weißzeug, I 
mei ge Wäfche unter ben Kleidung: 
alė Hemde u. a. Merga ant dragasü 
tur, das Mädchen hat die Menfiruo, bie 

Periode; daher 

Autdrapanes, ū, f. pl. die Periode, M 
Menftrua A Ragnit unbefannt). 

Antdraj ū, m. pl. daff, (betgi) 

Drapstau, scziau, stysu, styti, befprißen, 
befubdein. 

Apdrapstau, baff. 

Sudrapstau, bajį. Arklys manę sudrap- 
sta. em eg Vvferd beſpritzt mich, bei įdymubi: 
‚gem 

Susidrapstan, fi) befpriken, ſich bie Kic- 
der mit Strafientoth befudeln. 

Uždrapstau, befprigen, befubeln. 

Drapsummas, Draptis', į. u. Dryb. 

Draska gelazinne, eine Eifenfauppe (6;). 

Draskau, Draskus, f. u. Drėku. 

Drąsus, i, Abb Drgsey, (alt u. 3'em. Drau 
sus, bei ©. Drusus) muthig, fühn; 
getroft, freudig; bermwegen, fred. ‘Ne 























158 
drgsus, biöbe, feig. Drasos szirdös, | Draubinu, inau, isu, inų, ſchlenkern, bin 


fühnen Muthes. 

Drasas, a, baff.; feltener. Drgsa kalba, 

ernfte, muthige Bebe. : 

Drąsa, Os, f. Muth, Kühnheit, Drei» 
| Rigtelt, Sreudigfeit. Reik drasös 

pre mėsos, bei Tifhe muß man nidt 
biöde fein. Drasös reik au ubbagais 
musztis, unberzagt hat oft getvagt (Wb.). 

Drasybe, ės, f. dajf. 

Drasummas, o, m. daſſ. 

Nedrasummas, o, m. $eigbelt, Muth⸗ 

Iofigteit. 0% 

Drestus, i, — Drasus, Udo. Drastey = 

Drasey (Gį.). | 
Dresinu, inau, isa, inti. muthig maden. 
Drasinti szirdi, Muth zuſprechen. 

Drasinüs, inaus, isüs, intis', fih unter» 

fiehen, wagen. | 
Dresu und Dristu, drisau, drisu, dristi, 
fühn fein, Muth haben; wagen, fd 
unterftehen, bürfen. Ne dristi ne 
dręs', er wagt ed gar nicht. Wenam ne 
dresu 3 akys eiti, id) mage Niemanbem 
unter die Augen zu treten. 

kirgsinu. Jemanden fühn, fiher machen, 
ermuthigen. 

ldrssinnimas, o, m. Ermuthigung. 

taristu, idresu, ted, fühn werben, fd 

erfühnen, ein Gerą faflen. 

tdrisimas, o, m. Kedheit. - 

Issdristu, wagen, fid erbreiften. 
Issidristu, Issidresu, baff. 

Padrasinu, beherzt maden, Muth ein: 

ſprechen. 

Pasidrasinu, wagen, ſich unterftehen; 

ih ermannen. 

Pasidrgsinnimas, o, m. Muth, Bere» 

genbeit. 

Pasidristu, Muth haben, wagen, fd 

unterftehen. | 

Perärgsus, i, vermeffen, tolitūbn. 
Drisskau Dräskau |. u. Dreku. 
Drawis, wės, f. u. wjo, m. ein wilder Bies 

nenftod auf Bäumen im Walde, aud 
Drėwis. 

Drawininkas, o, m. Bienenmwärter. 
Drawėnai, ü, m. pl. Dorf zu Proͤtuls. 
Draikas, Iszdraikas, f. u. Dreku. 
Draikau, kiau, kysu, kyti, fireuen. 

Draikaus, kieus, kycūs, kytis’, umher⸗ 

fhmeifen, fid zerfireuen (S}.). 

Draikczus, aus, 2. ein Umtreiber, Bas 

gabonb. _ 

Apdraikinu, inau, isu, inti, beftreuen, 

4. B. mit Stroh. 
Iszdraikau, audftreuen, zerftreuen; 
Stroh auseinander ftreuen. 

Padraikau, ftreuen, binftreuen. 

Padraikinu, daff. 

Padraikas, o, m. Strenftrob, Krumm: 

ſtroh. 

Pasidraikau, ſich zerſtreuen. Suriszk 
szčną, tai taip ne pasidraika, binde 
das Heu gufammen, damit e8 fich nicht fo 
zerſtreut. 


Drauozus, aus, m. ein 


* tinftimmen. 


und her werfen. Szū draubina ūdėgą, 
ber Hund fchienfert ben Shmant 
Padraubėlis, 10, m. ein Beiſchlaͤfer. 
Padraubėle, ės, f.. eine Belfdlėferin. 
Speer, eine Lanze, 
eine Hellebarde. 
Drauczia, Os, f. daſſ. 
Drauczininkas, o, m. Lanzenträger. 
Draucziadailis, io, m. ein Sangenma der. 


Draudziu, draudziau, drausu, drausti, we h⸗ 


ren, fperren, einen Meg; Derbieten, 
warnen, brobėn. Draudziama wėta, 
ein Gebege. , 

Draudimas, o, m.: dad Wehren; bie Bars 
nung, Drohung. 

Draurme, ės, "a Berbot, Drohung, 
Zucht. Drausmės žodzei, Drohmorte. 

Drausmus, + tadelhaft, ftrafbar. 

Drauzme, ės, f. Drohung. 

Draustinne, ės, f. Gehege, geichloffener 
alb, " 

Drausgirte, ės, f. daſſ. 

Apdraudsiu, bedroben, berufen; einen 
Lärm, einen Aufruhr ſtillen. 

Apdraudimas, o, m. Bedrohun 

Nudraudziu, abmwehren, abhalten; abs 
ratben. 

Nudraudus, i, tadelnswerth. 

Padraudziu, wehren, fteuern. 

Sudraudziu, Jemanden berufen, einen Tus 
mult ftilten. : 

Sudraudimas, o, m. Stillung, . Befänf- 
tigung. 

Uždraudziu, beriperren, mehren; ber- 
bieten; nah Sz. todtſchlagen (za- 
irgcic). Uzdraude man, kad ne sa- 
kycziau, er hat mir verboten 66 zu fagen. 

Usdraudimas, o, m. Verbot, Warnung; 
nad Sz. Haft. 

Ussidraudziu , ſich enthalten, fih er- 
wehren. 


Draugas, o, m. @efährte, Genoß, Befelt, 


anz altgemein; daher aud) 4. B. Ehegatte, 
heilnehmer, Beijiker, Behilfe, Anhänger. 
Be draugo, ungejellig, einfam.  Urėdo 
draugas, College. 

Draugelis, io, m. Dim. daff. . 

Draug, in Gompofit., Mit-; bgl. Draug- 
darbininkas, Draugkalinys u f. w. 
Drauge, ės, f. Gemeinfdaft, Befell- 
fhaft. Draugėje, Draugėj, gugleid, 
jufammen, mit. Drauge turreti su kū, 

mit Jemand Umgang pflegen. 

Draugia, Draugė, Abb. zufammen, zu⸗ 
gleich, mit einander, mit. Draugė 
buti, mit fein, babei ‚fein. Draugė gerti, 
mittrinfen. Mano pati nėr draugė, meine 
Frau iſt nicht mit, It nicht mitgefommen. 
Draugė eiti, mitgehen. Draugė wėnas 
antram, gegenſeilig. Draugė gėdoti, 

Draugė gywėnti su kū, 
mit Jemand Umgang pflegen. 

Draugey, Adv. baff. Ne draugey, 
einzeln. | 

Draugus, i, gefeilig. 


154 


Drangump, eiti, fid zur @efellfchaft bege-| - fchlottern.  Aužolas dreba, bie Eike | 
n (Bd). - 


atttert. 
Draugingas, a, gefellig. Adv. Drangin- | - Drebėjimas, o, m. bad Zittern. Szirdes 
gay. Nedraugingas, ungejellią. drebėjimas, Herzklopfen, Ungſt. Hankü 
Drangiezkas, a, gemeinſcaftlich, all- drebėjimas, das Zittern der Hände, bai 
gemein. Adv. Draugiszkay, gemein- Zipperlein. Z'ėmės drebėjimas, Erd: 


"daf tid), zufanımen. beben. 
Draugyste, ės. f. Gemeinfhaft; Um-| Drebūs, i, aitternd. 


gang, Bertehr, Freundſchaft. Drau-| Drebinu, inau, ieu, inti, zittern ma: 
ch 


= 2 


r 


gyate laikyti u. turreti, Gemeinfdajt, en. 

Umgang haben. Drebulys, 10, zn. dad Zittern, bor Ang, | 
Draugėtay. Adv. mit großem Gefolge, mit bor Yieberfroft u. f. M. ||| 

ftarfer Begleitung (Sz.). Drebulingas, a, zitternd, ängſtlich 
Drauginnis, e, gefellig. Drebule, ės, f. die Espe; falt gewordene 
Draugininkas, o, m. Gefährte, Freund. und geronnene Fleiſch⸗ oder Fifchſuppe, 
Draugininke. ės, f. Gėfūbrtin. Gelėe, meil fie angerührt eine zitterke 
Drauginūs, inaus, isūs, intis', ſich gefel- Bewegung madıt. . 

len, su kom‘, zu Jemand. | Drebulėle, ės, f. Dim. daſſ. . 
Drauginėja, €jan, čau, &ti, Gemeinſchaft, Drebulinnis, e, bon Espen, von Eėpenkai. 

Umgang haben, su kom’, mit Jemand. Drebulinne malka (aud) ohne malka), 
Draugawoju, ojau, osu, oti, Daff Espenholz. 


Draugalas, o, m. Gefūbrte, Genoßz der| Drebulynas, o, m. Eöpenmwalb. . 
Platzmeiſter bei Hochzeiten, fonft auh | Drebkuliys, io, m. der Gott des Erb: 
Taworezezus iſ d.) genannt; nad Sz. bebens. 
der Bubler, Ebebreder Padrebu, erzittern, erbeben. 

Draugala. ės, f. Gefährtin, Gefpielin;|  Padrebėjimas, o, m. dad Zittern, Br 
bie Brautjungfer (vgl. Taworszezia); ben; die Erfhütterung, die ein Bt: 


nah S; Ehebrederin, Buhlerin. genftand erleidet. 
Draugalka, ös, f. daff. Padrebinu, gittern maden, er ſchͤttern. 
Draugalėle, ės, f. Padrebinnimas, o, m. die Erfchütterung 
Draugaluže, ės, f. > Dim. daff. bie man berurjadt. 
Draugatuzele, ča, J. Sudrebu, erzittern, erbeben. 


Draugalinnis, e, ebebrederijd, buhle-| Dregas, o, m. Korn (? Bo. bielleidt Sdyrtib 
riſch (S3.). fehler für Dėgas (Diegas) Keim?) 
Draugalauju, awau, ausu, auti, in ®e= | Drėgnas, a, feucht, wäſſerig, faftig 

meinfchaft leben, G@emeinfchaft Haben, Dı&gnas oras, feudtes Wetter. 

aud bon verbotenem Umgange ge! Dregnus, i, daſſ. 

braucht, ehebrechen. Drėgna, ės, f. Thaumetter. 
Draugaläwimas, o, m. Gemeinidatt,| Drėgnummas, o, m. Feuchtigkeit; Gall 

Umgang, ‚bef. aud verbotener Umgang. | Drėgnybe, ės, f. bajį. . 
Draugdarbininkas, o, m. ein Mitar<| Dregstu, drėgau, drėgsu, drėgti, feud! 

better. feins thauen. . 
Draugkalinys, io, m. Mitgefangener. Dreginu, gem. aber Drekinu gefprodks, 
Draugkarauja«, janczio, m. Mitftreiter, inau, 3su, inti, anfeudtėn, neben. 





Kriegsgefährte. Atdrėgstu, feucht werden; aufthauen 
Bedraugis, e, ohne Gefährten, cingefn, Atdreges, usi, feudt. Atdrėgsta, 0 
allein. tritt Thaumetter ein, und thaut auf. 


Atdrėgimas, o, m naptalteė Wetter (©.). 


Podraug, Podrauge, zufammen, zugleich, 
Atdrėkis, io, m. Feuchtigkeitz Than 


fammt. Podrauge gywėnti, zuſammen 
mot;nen. wetter, nafles Wetter. 
Podraugey, bajį. Atdrekinu, feucht maden, anfeudten. 
Podtaugėje, ės, f. Beifdlūferin, Kebö-| Padrekinu, befendten, benegen, wäſ⸗ 


— — — — — — — — 


weid. ſern. 
Prisidrauginu, inau, isu, inti, fi bin=| Dreksu, ksau, ksu, ksti, kratzen, bon NT 
zugeſellen. Katze. 
Susidraugawoju, oti, mit Jemand in Ge⸗ Uzdrekau, anfangen zu kratzen, ein wenig 
meinfchaft treten. fragen, leicht verlegen burd Kraben. 
Drėbčies, lid, f. pl. Träber (Germ., fonft| Uždreksimas, o, m. bad Kragen. 
Z’laugtes). Vgl. Drėwėlei. Drėku, drökti, ziehen, nicht gebrändtih) 
PR PR . " davon 
Drebju, Drėbti, Drebužis, f. u. Dryb. Drėkūs, kiaus, ksūs, ktis, ſich reden 
Dreboju, ojau, osu, oti, dad große Bradbe- fi lang ziehen laſſen, mie Mitch, die Im 


ne5 ſchleppen, mit dem Braddeneß fifchen. Begriff If, ſich au fchleben. 

Drebū, bėjau, bčsu, bčti, zittern, beben.} Dröke, ės, f. Mild, die ſich fchiebt. 
Szirdis mano (mau) dreba, mir podt| Draikas, a, langgeftredt, ſchlank, 000 
bad Herz. Kisskos dreba, die Lenden Bäumen. " 


— ⸗ 


mat 


— 


— 


na 


Drykatu. drykau, dryksu, dryku, zähe 
fein, ſich reden. oo 

Drikmieru, ran, rau, ri, reißen, plagen, 
in Folge zu ftarfen Medenė ' 

Drykteru, €jau ėsu, ėti, ang bin, gleids 
jam fih redend, fpringėn, einen weiten 
Eprung tbun. Wowėre nū wėno mé- 


Drėlupas. o. m Dao 


Sudriaku, driskau, driknu, drikti, gers 
lumpt werden. Budriskęs, usi, zer⸗ 
lumpt, abgerifien. 

Sudrykatu, daſſ. J 

Sudriskėtis, e, m. /. ein Jerlumpter. 

au, mit dem bad Se⸗ 

gei aufgezogen wird. 


dæio ant kitto drykterėjo, bad“ Eich⸗ Drembiys, 10, m = Dramblys. . 
bėrnden fprang von einem Baum auf den | Drėskamara, ds, f. die Dreestammer, Sa⸗ 
andern t 


ftet. 
Drėskiu f u Drėku. 
Dresu (f. u. Dresus. 
Drėsskių = Drėskiu |. u. Dröku. - 
Dreszku, kėjau, köua, kčti, tnarren. 
Drėwėlei, ū, m. p4: Träber. Mg! Drėbėles. 


Drykone, ės, f. ein langgewachfenes Frauen⸗ 


zimmer. 

Drėskiu, drūskiau, dreksu, drėkti, mit 
Gewalt reißen. 

Draskau, akiau, skyau, akyti, reißen, 


jerren: rauben, plündern. Draskas, 
anti, reigend, vr milden Thieren. 

Draskimas, o, 22. dad Weißen, der Haub. 

Draskytojia, o, m. Rūuber. 

Drėketinne lenta, eine gerifiene Latte, ein: 
-bünngejpullenede Breit (Gj. Moin. Dra- 
Bica.). 

Apdraskytas, a, abgeriffen, zerlumpt. 

Apdriskes, usi, seriumpt. - 

Apdrikkėlis, ią, m. ein Zerlumpter. 

Ardreskiu, abreißen, lodreißen. 

KWıeskiu, einreißen. 

Yrdakau, einreißen, einrißen; auß- 
plündern. 

Isadryketu, ſich reden, fih lang auß=| 
fireden. Iszdrykes, usi, lang geftredt, 
lang oder įdiant gewachſen, bod) auf ge: 
fhoffen. I-zdrykės waikszezoja, er 
neht im Hemde (M.ı, f. Iszarckan. 





Drewėlpilwia, wjo, m. ein Didband, 
Träberbaud). 


Drewis, wjo, m. = Drawis, ein Bald» 


bienenftod. 


Drėžas, o, m. die Eidechſe. 
Drėšžle, en, f. R u. M. geben hier mei Be- 


beutungen I) bie Deichſel. 2) ver Schnarr⸗ 
vogel Cbie Wachtel). Aber die Deidyjel 
heißt Grexute (vieleicht aud contr. Grezie), 
die Wachtel Grėžie; daher ift der ganze 
- Artitel wohl verndge eines Schreibfehlerd 
in Rs. und bon da in M's. Morterbud) 
gerathen 


Drežoju, oti, ftreiden, glatt Rreiden, 3. 


®. eine gebrehlt Schnur. Um Sdilten 

+ gebräuchlich ſtatt des gew. Bružou, IsZ- 
bruzoti, f. D. 

Issdresoju, daff. ebenb. 


' Dreinelėju, ẽti. frūntiid fein (B0.) 


Iszdrykėlia. e, m. f. ein großer, įdlans | Drib, Dryb, eine Wurzei mit der Grunbbes 


ter Menſch. | 

Issdrėkas, a, der im Hemde ift, ber nichts 
weiter als dad Hemde anhat. 

Insdraikas, a, bai. 

Iszdrėk, Add im Hemde. 

Iszdriskei, 0, m. pl. die Weihen, Die 
Dünnung, bei Menfchen u. Thleren, bef. 
bei Echwrinen (Ragnit). „ 

Nudrö<kiu, abreifen. Zewe medzio 
nudrekti, cinen Baum abſchälen. (Sz.) 
Nudreku ruba, ein Kielo abreigen, be= 
tragen. 

Nüdreskis, io, m. Raubfudht (Sz.) 

Nudriskau, intranf. zerreißen; zertumpt 
fein. Nudriskes, usi, zerlumpt. 

Nudriskelis, io, ein Jerlumpter. 

Pardraskau, herumreißen, niederreis ! 


en. 
Perdraskau, etwas burdreigen, audein- 
ander reiyen. 
Perdrykstu, intranf. bon einanber reis 
jen, plaken, entzweigehen 
Perdrisku, driskau. driksu, drikti, baff. : 
Sudraskau, zerreißen, zerfleifhenz a5>- 
reißen die Rieiber. Sudraskytas, gers! 
tumpt. . | 
Sudraskinu, inau, isu, inti, daff. | 
Sudröskiu, zerreißen. Wissg audrėske 
ikki plentą kad nėko ne palaike, er 
R ganz abgetobbert (zeriumpt) bi auf ben | 
Grund, jo daß er nidtė behalten bat. | 


deutung bed Hängens, bie bald in ber 
Mopification des Herabhängene, bald 
in der be6 Zufammenhängens, Haf⸗ 
tens erfheint, und die ihren Botai bald 
zu a, bald zu © verftärft, oder aud) burd) 
den eingefdyobenen Najai figirt. _ 

Drybau, bėjau, bėsu, bėti, bangen an 
eiwas, herabhängen. Dėbesis dryba, 
bie Wolfe hängt in der Luft. Seiler per 
barzdą dryba, der Speidel ift im Barte 
hängen geblieben, hängt über ben Bart 

. hinweg. 

Drabstüs, drabtis’ (aud) mit p gefchrieben, 
draptis'), fih an Jemanden hängen. 
(Qu ) 

Drabsummas, Drapsummas, o, m. dad 
Hängen. 

Drabnus, i, der ſich oft oder leicht anhängt; 
dann aud hängend, herabhängend, daher 
feift, beleibt. Drabni karwe, eine 
feifte Auh. Drabni merga, ein flarfes, 
volles Mädchen. Dagegen Drabnus ant 
mergü, der fid an Mädchen hängt, ihnen 
nachjagt. " 

Drabužis, io, m. und gemöhnlicher 

Drebuzis, io, m. alles, mad zur Kleidung 
gehört (mas man fid anhängt ober was 
am Körper hängt), Kleid, Kleidungd- 
ffüd, Rieibung. Ant drebužiū tur- 
"rėti == ant diapand. turrėti, Die mo- 
nattiche Periode haben, von Frauenzim⸗ 


156 
Drikkelis, ia, m. (Germ.) der Dri 


mern. Merga jau ant drebužiū tur, 
dab en tft (don in ber Enttoldelungd- 
ode 

Drebužėlis, io, m. Din. baff.. - 

Drimbu, dribbau, dribsu, dribti, an cin- 
ander. hängen, hängen bleibenz trie- 
fen, von fedrigen Flüſſigkeiten, baber aud) 
fett fein, von Fett triefen; Herabfal- 
len. von Dingen, beren einzelne Theile an 
einander hängen bieiben, 4. B. vom Schnee. | 
Aıkiys drimba, bad Pferd tritt im Schnee | 


einer Thüre. 


Drikstu, Drykatu, Driksteru, Dry 


u. Dreku. 


Drimbu hu Drib. 
Drimmelis, io, >. tin grober ungef 


Menih, Lümmei, Klegel. 


Dryn, mit dem Gen. wegen; komm 


ben Verbindungen Todryn. Di 
Kodryn, weswegen, und ähnlic 
Sz. bildet auch Drynto, debweg 


ober ſchwammigen Yrühlingseife burė, | Drypurtas, o, m. bie Stadt Dren 


bleibt mit ben Fußen fe 1 akys 
dribbo, fie hatte böfe, triefende Mugen 
(Laufifchfen, 2 ftatt ded Locativud). 

Drėbju, bjau, bsu, bti, ſolche Sachen, de⸗ 
ren Thelle an einander hängen bleiben, 
ausfhütten. 

Apdrimbele, ės, f. ein Umhang, veraltet. 

Apdrimblė, ės, J. daff. ebenfo. 

Iszdrimbu, a en, herabtriefen; 
ausſtreuen (intranf.). 

Iszdrėbju, audf hätten. Zodzits isz- 
dr&bei, in ben Tag hinein reden: 

Nudrimbu, herabh gen, berabfallen, 
gufammenfalien, vb. dem Körper eines 
Kranfen, der id nieht aufredt erhalten 
tan ; berabtriefen.  Nudribbusos 

8, hangende Ohren. 

Nudri bju, berabidūtien. Ne molio nu- 
drebtas, fett, „tet, von Pferden, Men- 
fhen u.fmw. (B 

Padrimbu , at zuſammen fallen; 
ſchwellen; triefen. Prė kaklo wis- 
sas padribbes yra, er ift am Halle bid 
neihmwollen. Padribbusos akys, triefende 


Padribba, ės, f. bad Triefen ber Augen. 
Pridr&bju, bidt an ob. auf einander fhüt- 
ten, boli ftopfen. 
Sudribbęs, usi, abgemattet,. untüchtig, 
eig. der ſich hängen läßt, v. Menfchen. 
Sudrėbju, zufammenfhütten, und ba- 
dur) eined durch da8 andere verunrei⸗ 
nigen. 
Drygėre, ės, m. ein Dredėler. 
Drigna. ės, f. ein Hof um ben Mond. gl. 
Drikkas. 
Drigue, ės, /. baff. 
Drignas, o, m. dall. 
-Drignis, io, m. baff. 
Drignus, aus, m. daſſ. 
Drigne, ės, f. aud im Plur. Drignes ober 
Drignd žole, Bilfentrane 
Drignie, e, blöde, b. Auge (FR. M. im 
De, wahrſcheinuch irrthümlich). 
Drijų, fd unterftehen, wagen 1? 64. Poln. 
Wade sie ezego'. 
Drykės, ü, / pl. Krummſtroh, Hafer und 
6 5 (Ra agmit) 


Drykes, drykstu, drykti |. u. Drėku, 

Drikža, 0s, f. ber Kaben, ber nidt in ben 
Kamm bed Webers eingezogen iſt; vgl. 
Driska. 

Drikkas, o, m. nad) Bb. = Drigas, Drig- 
nas m. 


— 


Dröwijüs, i 


Driska, 6s, f. ein abgeſchnittenes 


Zeinweber (M.), vielleiht = Dri 


Dristu, dristi į. u. Drasus. 
Drissku , Nudrisskes — = Drisku 


Dreku. 


Drysas, a, ftreiftg. 
Dryzotas, a, da f. 
Dryžogalwis, Dryžgalwis,e, bun! 


mit get eftreifiem Ropfe. Dryzgalwı 
bie Duäd- oder Zirz⸗Ente (Ana: 
guedula ober circia). 
Dryzoju, ėti, Streifen machen, ftı 
3 B. mit dem Bogen über bi 
Drydori su pjukiü, fägen. . 


Drobė, ės, f. Seinemanb, bei. bie gi 


Drebę werpti, ben Flachs zur Lei 
ſpinnen. 

Drobėle, ės, f. 

Drobuže, ės, f. 

Drobužėle, ės, f. 

Drobinuis, e, leinen. 

Drobinnei, ü, m. pl. ein leinened A 
bemoe (Memel). 

Drobininkas, o, m. ein Leinweb 
newandhänbler. 

Drobulle, ės. f. ein langed wei 
ned Laten, welches Mūbden un! 
über den Rüden und die Schuiten 
gen tragen, die Rationalfleibung 
tauifhen Yrauenzimmer, bon a 
audgenähten Strihe eingefaßt. 
Zaten, in weiches bie Leichen 1 
ben, ba6 Sterbetud; desgl. ei 

enähte Dede, die über das A 
preitet wird. 

Drobullis, es, J. daſſ 

Drobuliėle, ės, f. Dim. daff. 

Perdrobulle, ės, J. der Mar au 
Stridy der Drobulle. 

Pėrdrobullis, ės, f. dajf. 


L] 


Dim. daft.‘ 


Dronyczis, ės, f. günnes Brett, 


chindel, 3. B. zum, Dadybedi 
Dranica); i mit dünnen Bre 
wendig verfieidete Stube. 
Dronycze, ės, f. bajį. 


Droszu, drossti, Drosztuwe |. u. 
Drota, ös, f. (Germ.) Drabt, bef. Še 


bet Schuhmacher. 
Drotas, o, m. Dalį. 
Drotwa, ės, f. daſſ. 
Pikdrote, ės, f. Wehdraht. 
Drotrinke, ės, f. ein Drabtrin 
jaus, iaūs, itis, ſich f 
ſich geniren, nicht dreift fein. Ai 


187 


drėwitis taip kalbėti, tai isztarti, id) 
muß mid) ſchaͤmen fo zu ſprechen, das aus⸗ 
aufbrechen (einen unanftändigen Ausdruck 
eine® Andern zu wiederholen). Drėwikis, 
ſchaͤme dich. (Ragnit, am Haf.) - 
Drowus, i, der fid) [hämt, ſich genirt, (d a m⸗ 
haft, biėbe (am Haf.). 

)roku, drožiau, droszu, droszti, ſchnei⸗ 
ben, ſchnitzeln, hobeln. Mane -norėjo 
droszti, er wollte mid, behobiln, d. h. 
audpeitfchen. 

Drožimas, o, m. dad Schneiden, Ho— 
bein. 

Drožėjas, 0, m. ein Schnitzer, £0l4- 
fhniger. 

Drošle, ės, f. im Blur. Drožięs, Tiſch⸗ 
lerfpäne, Hobeilfpäne. 

Droslis, 10, m. ®iur. Dro2lei, baff. 

Drosztuwas, o, 22. die Kabels bei Memel 
ba8 boppeigriffige Schneidemeſſer, fonft 

trūgas genamnt. 

Drosztuwe, ės, f. daff. | 

Drosztinnis,e, gefhnitt, durch Schnigen 
bearbeitet. Drosztinnis botkotia, ein 
aus einem Stüd gefchnittener (nidt aus 
mehren Reiſern geflochtenen) Peitfchenftod, 
meiftend aus biegjamen Eichen», Eſchen⸗, 
oder Fichtenzweigen. 

Drokiyezia, Os, / die Hobelbant. 

Drožinėju, ©jau, ėsu, Eti, ſchnitzen, 
ſchnitzeln. 

Drošulu, ėjau, ẽsu, ėti, daſſ. 

Apdrozu, befhnigen, behobeln. 

iärozu, Einem eins aufhobeln, d. h. einen 
Beitfhenhieb geben. Adroszk ji 
smagey, gieb ihm einen tüchtigen Hieb. 

Iszdrožu, aušįdniken, aushöhlen. Isz- 
droszta eldija, ein aus einem Baum ge: 
bėbiter Kahn, Seelenbertūnier ge 
nannt (meil er leicht umftürzt). (S3.). 

Iszdružimas, o, m. dad Yusfchnigen. 

Iszdrožiju, ijau, isu, iti == lezdrozu. 

Nudrožu, abhobeln, befhneiden; abs 
prügeln. 

Nudrožimas, o, m Abhobelung; nad 
Sz. Abfhälung eines jungen Baumes. 

Pridrožu, fertig ſchnitzeln, genug be- 
bobeln. 

Pridrozineju, baff. 

Sudrozu, zerprügeln, gufammenbauen. 

Uždrožu, aufbauen auf ewas, auf Je⸗ 
mand [oėfdlagen. 

Draezkoju, oti, oft aus und ein gehen ober 
laufen 

Drūgis, io, m. ba8 Fie ber, bef. der Fieber» 
froft 


Drugioju, ojau, osu, oti, am Fieber lel- 
ben. 
Drugžole, ės, f. Kraut gegen das Yieber, 
Aiebermittel. 
Slapdrugis, io, m. heimlicheö Fieber. 
Drügis, io, m. ber Schmetterling im alls 
gemeinen. 
Drugnas, Drugnus, zuweilen, aber ungenau 
für Drungnas. 
Drakėrus, aus, m. Buchbruder. 


Drūtas, a, ftart, b. Menfden, 


Drukorelis, io, m. Dim. baff. 

Drukauninkas, o, m. Budbruder. 

Drukauayczis, os, f. Budbruderet 
rukarne, ės, f. daff. 

Drukawoju, ejau, osu, oti, bruden, kny- 
gas, ein. Bud). 


Drumstas, o, m. Bodenfat, Hefe. (Sz.) 


Drumatus, i, trübe, antlar, vom Wetter, 
Wafler, Bier. Drumstus wėjas, ein trü- 
ber, hohler Wind. 

Dfumsenias, a, daff.: . ' 

Drumstummas, o, m. bie Trübes der Bo⸗ 
benfüß. 

Drumstu und Drumscegiu, drumseziau, 
drumsu, drumsti, trüben, trübe ma- 

den, 4. B. das Wafler. 

Drumstau, scgiau, atysu, styti, daſſ. 

Drumstinu, inau, isu, inti, baff. 

Drūmzdinu, inti, baff. 

Drumseziūs, seziaus, sūs, stis', ſich trū 
ben, trübe werden, gähren v. Bier. 

Drumstimas, o, m. bad Trüben. 

Sudrumstas, a, trübe, aufgerührt. 

Sudrumstingas, a, leidenſchaftlich, reiz- 
bar (S ). 

Sudrumstu u. drumsezio, trübe maden, 
aufrühren. Sudrumscziamös szirdės, 
reigbar (G4.). 

Sudrumstsu, daſſ. 

Sodrumstinu, daſſ. 

Sudrumzdinu, baff. 

Sudrumsiimas, o, m. bie Trübungs Reiz- 
barteit, Bereijtbe-t Sz.). 


Drungnas, a, lau, laumwarm. 


Drungnus, i, daff . 
Padrungniju, ijau, isu, iti, lau machen. 
Padraūngninu, inau, ien, inti, bafį. 


Drunu, ėti, dabon 


Sudrunu, nėjau, nėsu, nöti, fahlen, 
morfh, mürbe werden (E35. Proch- 
nieje). 


Druska, 68, f. Salz. Druskös baexka, 


eine Tonne Salą. 
Druskėle, ės, f. Dim. daſſ. 


* Druskinnis, e, bot Salą, Salz betreffenb. 
n 


Druskinne baczka, eine Salztonne. 
Druskine, ės, f. ein Meines Salzfaß, 
eiv. bon Holz mit einem Dedel, an einem 
agel der Wand in ber Küche hängend. 
Druskinate, ės, f. Dim. baff. 
Druskinyczia, öe, f. daff. 
Druskotas, a, falzig. 
Druskius, kiaus, m. ein Salgbeamter, 
Salzinfpector. 
Druskbosis, io, m. eine Salgtonne. 
Druskakalnis, nio, m. ein Salzberg- 
werf (S4.). 
Druskawöiıe, ės, f. baff. (&;.) 
ferben, Baͤu⸗ 
men, dem Winde u. ſ. w.; feſt, bauers 
haft, hart. Ne drūtas, ſchwach, ſchwäch⸗ 
lich, weichlich. Pruûta :žėme, ein harter, 
feſter Boden. Drütas médis, hartes 
Holz. Drūta plunksna, eine harte Res 
„Mr. Drütas laksstas, ein ſicheres Dos 
cument (Sz.). Jis drutös galwės, er 


Dwėras, 0, m 


158 


begreift įdiver. Drutdenis, e, Comp. 
Drucziau-as, a, Superb. 

Drūtay, Mpo. feit, dicht, dauerhaft. 
Drutay riszt, feſt binden. Drutay su- 
‚stoweti, bidt bei einander ftehen. 

Drütis, ezio, m. Stärfe, nah Sz aud 
Körperfülle, Beleibtheit. 

Drutummas, 0, m. Stärte, Dauerhaf- 
tigfeit, Feſtigkeit, Radbrud. 

Drutummà, de, f. baff Z'mogus pa- 
ezioj' diutummoj', ein Menſch in feinen 
beften Zahren. 

Drutybe, ės, J. dalį. 

Drutyn eiti, ftärter werden, nah Sz. 
bider werden. 

Drūune deszra, der große Schweinsdarm, 
der Saujfad (Sz. Poln. Maciek) 

Drü:inu, inau, isu, inti, ftärten, be- 
feftigen. 

Drūtinus, intis', fid ftärfen, ftarf wer— 
ben. 

Drutintojis, o, m. Befeftiger. Z'odziū 
drutintojis, Beftūtiger. 

Drūstu « ftarf werben, Kraft ges 
innen; fhmelten (64) 

Drūigalwis, e, įdmertopfig, ber ſchwer 
begreift. 

Nedrutybe, ės, f. Rraftiojigteit, Weich— 
lichteit; Unbeftändigfeit, Leichtſinn. 

Padrutinu, ftärfen, peieftigen, beftätis 
gen; firmen (3'.. 

Padrutinnimas, o, m. Befeltigung, Be— 
Rūtigung; Rahrhaftigteit" ber Epeife; 
die Firmelung. 


Fir meler. 
Pasidrutinu, ſich ſtärken, ſich erbauen 
Pasidrutinnimas, o, m. Stärkung, Er— 
bolung. 
Družnas, a, blöde, b. Muge. (Vgl. Adruž- 


Padrutiniojis, jo, m. ber Beftätiger; “| 





| 

nas.) Družnos akys, blöde, bef. tries | 
fende Augen. | 
Družnummas, 0 o, m. bie Biöbigfeit ber, 


Wugen, dad Triefen. i 
. der Hofraum, bas Gehoͤft 
an den Gebūuben; gemöhnlih aber ein | 
ablige8 oder fölmifches But, im Ge: 
genſatz ded Baue hofes, ein Herrenhof, 
aud) ein Vorwert. 
Dwarėlis, io, m | 
Dwaratis, czio, M. | 
Dwarüzis, io, 74 
Dworuzėlis, io, m. | 
Dwarczus, aus, m. Hof, VBormert (€;.). 
į 
| 





Dim. baff. in Dainos: 





Dwarczėlis, io, m. Din. ba|į. (€4.) 

Dwarinnis, e, jum Hofe gehörig. 

Dwariszkas, a, am Hofe befindlid. 

Dwarininkas, o, m. ein Hofmann, Einer 
vom Hofe. 

Dwarönas, 0, m. Einervom Hofgefinde; 
#iur. Dwarönai, da6 Hofgefinde, Die 
Leute vom Hofe. 

Dwaronis, io, m. daſſ. 

Dwaronelie, io, m. Dim. daſſ. 

Dwarininke, ės, f. die ron eines Hof: 
maunė. | 





Dwaranka, 6s, f. daſſ. 

Dwaronyste, ea, f vie Dienerſhaft, 
die Leute auf bein Hofe. 

Dwarwėte, ės, f. Hofftätte, Hofraum. 

Naudwarinzkai, 0, am. pl. Name eini 
Dorfeb im Labiaufchen. 

Sėndware, ės, f. dad Gut Althof bi 
Memel. 

Padwarija, Oa. f. ber Hofraum, ber Kam 


| 
an den Gebäuden, dad Gehöft; aud ein | 


Bauerhof, Bauererbe. 
Padwarininkas, 0, m. 


Hansmirth, 


Bauerwirth; Verwalter, Einwoh 
ner. 

Padwarininke, ės, f. Wirthin, Čiu 
wohnerin 


Dwärr, ės, f. ber Athem; dann, der Gelf, 


ſowohl das Geiſtige Im Wienſchen, aiš kr ° 


ſelbſtſtändige Geiſt, das Geſpenſt. Ne 
gallı dwande atgauti, id) fan, nid! a 
Athen fommen. Dwase padüu, a 
Geiſt aufgeben, fierben. Nzwenta dwäse, 
der heilige Geiſt. Pikta dwase, ein Ib 
fer weilt, ein Geipenft. 

Dwasas, o, m. baji. (S4) - 

Dwasiszkas, a, einig, im Gegenſatz Mi 
Körperlichen; aud wohl geiftiid. Dws- 
siszką gywatą westi, ein geiftice 
(froımmes) Reben führen. Bwasisski 
gywėnimas, gottjeliger Lebenöwankl. 
Atv. Dwasiszkav, daſſ. 

Dingen a, geiftig; geiftreich; gel 
l 


Dwasingyste, ės, f. die Geiſtlichkeit, ber 
aeiſtliche Stand. 

Bedwasis, e, athemio6, leblos. 

Dwasauju, awau, ausu, auti, athmen. 

Dwasawimas, o, m. dad Atmen. 

Dwasoju, ojau, osu, oti, athmen, bi 
ſchwer athmen, feuden; in ben Ich 
ten Zügen liegen. 

Dwönroju, ojau, osu, oti, baff. 

Dwėsojimas, o, m. dad Athmenz bi 
Reuden. 

Dwėstu, dwesau, dwesu, dwesti, har 
den, athmen. Ant ko dwėsti, Je 
manb onhauden. 

Dwėčau, sėjau, sėsu, sėti, daſſ. (Bb.) 

Dweösteru, rėti, hauche n. 

Atdwastis, czio, m. (štės f. 2) das Wil 
men, der Athem; aud) das Luftloch 
(Sr ı. 

Atdwasingas, a, was zum Athmen bien 
oder gehört. 

Ateidwe-tu und dwėsu, Athem ſchoͤpfen 
aufathmen: jih erholen Ne aiši- 
dwöses, in einem Athemzuge, ohne af 
zuathmen. 

Atsidwėsimas, o. m. dad Aufathmen 

idwesu, anblafen, ‚anhaucen. 

Iszdwėstu cher dwẽsu, auchaucen, in 
ber Bedeutung fterben, aber nur NM 


Zhieren, bej. b. Vieh, gebraucht, abgehen 


erepiren 
Nūdwėstu, bafį. 
Padwöstu, daſſ. 


Pridwėnas, a, bumfig, muntelig. 

waili f. u. Dwi. 

weiliu, Dwailiju, ſchlagen eine zweifeſ 
bafte Wurzel, die ſich bei Ez. zweimal 
findet, einmal aber offenbar durch einen 
Druckfehler entſtellt, indem er Iždwayiu 
ſchreibt ſtatt, wie ich vermuthe 

Iszdwailiju, ſchlagen pereutere, Poln. 
Wzbieram kego), und 

Iszdwailimas, o. m. dad Schlagen, der 
Schlag (Boln. Bicie), wie Von Dwailu, 
Dwailiu abgeleitet. 

Iweji und Derivata ſ. u. Dwi. 

Iweru, babon 

Isšzdwėrusi ezpule, 
Spuble, aud) Iszgwėrusi, gem. Prasi- 
werpusi oder Issisukusi szpule. (R. 


kyėstu, Dwėsu, f; u. Dwäse. 

Iweszakodelis, io, m. bie Gabelmeibėe, 
Falco milvus ıTauroggen). 

)weikis, e, f u. Dwi. 

Ywi, Ben. Dwėju, Dat. Dwenm, cc. Dwi, 
J. gmeis das Masc. ſchwächt d im 
Rom. und Acc zu Du, Du ab, ift aber 
in den übrigen Gajus mit dem Xem. gleich 
lautend. Mit dem Verfonateron. berbun= 
den bildet eš Mudu (fetten Wedu , 
Madvi, mir beide, Judu, Judwi, ihr 
beide, Anüdu, Ančdwi, jene beide, 
Jüdu, Jėdwi oder Jidwi. fle beide; in 
allen diefen Verbindungen erden beide 
Theile flectirt. In der Regel fteht bei 

Du, Dan bus 6 geaählte Nomen im Duas 

116, arta, zweimal (verkürzt 
Du Mer 5 doch findet ſich nicht jelten, 

und zwar gerade in alltäglidyen Whrafen, 
aud der Piuralis, >. B. Su dwėm wai- 
kais, mit zivei Stindern; Dwi sessers, 
zwei Schweſtern. häufiger al$ Dwi ses- 
seri5 Du metai, zwei Jahre. 

Dwėji, m. Dwejos, f. zwei, je zwei. 
Dwėjė tėk, nod einmal ſoviel. Tai 
dwėjus kasztus padaro, dad madt 
‘Doppelte Koften. Dwėjoms nedėloms, 
(Biur.), in zwei Wocden. 

Dwėjyste, ės, J. vie Ąmeibeit (S3.). 

Dwėjinnimas, o, m. bic Bereinigung, 
Verdoppelung (Sz.). 

Dwėjetas, a, zwei, „(in Baar, bon le 
benden Weſen, m Gen. Plur. conftr. 
Po dwėjetą, banrmeife 

Dwėjetėlis, e, Dim. daff. 

Dwejokas, a, aweierlei; doppelt, zwie⸗ 
fad. Ws Subfl. m. ein PBaartopf, 
zwei mit einander verbundene Töpfe an 
einem Hentel, in denen den Arbeitern bad 
Eſſen aufs Feld getragen wird. 

Dwejokay, Adv. zweierlei Urt. 

Dwejokeay, Adv. dafl. 

Dwėjopas, a, zweierlei; zwiefach, bo p: 
pelt. 

Dwynys, io, m. einer ton zwei Zivil» 
lingen, Dual. Dwyni, Smillinge, bon 
Menfhen und Thieren; auch im UI 
Dwynei gebräuhlid. Awis dwynus 


eine auögelaufene | 


_ Dwisziatinnis, e, zweihundert a, 


turrėjo, das Schaaf hat Zroillinge ges 
wor 


Dwynutie, ca1o, m. Dual. Dwynuczu, 
Wlur. Dwynuczei. Zr 

Dwyaapuasis, e, Mm. einer bon zwei 
Zwillingen (Sz) 

Pussedwynis, e, m. J. daff. (3). 

Dwaili arklei, jauczei, zwei zufammen» 
Er Pferde, Ddjen, ein 3mieges 
pann 

Dweigis, e, weijaͤhrig, v. Vieh, beſ. 
b. Pferden. | 

Dwylika, os, f. zwöl f 

Dwyliktas, a, ber zwoͤlfte. 
sis. toji, emph. daſſ. 

Dwylikteropaa, a, zwölffad. 

Dwylikinnis, io, m. ein Wiefenftüd von 
zwölf Morgen \2autifchten). 

Dwiausis, e, zweiöhrig. Dwiausis 
kragas, eine Kanne mit zwei Henkein. 

Dwidalktis, e, zmei Dinge betreffeub; m. 
der Tualiß. 

Dwideszimts, Dwideszimt, zwanzig, |. 
u. Dėszimtis. 

Dwidėszimtas, a, ber zwanzigſte. 

Dwigalwis, e, zweitöpfig 

Dwigymis, e, mit zwei Geſichtern. 

Dwigraszis, io, m. ein Zweigrofden- 
ſtück 

Dwigubas, a, boppelt, Adov. 
bay. 

Dwigubimas, o, m. Verdoppelung. 

Dwikarte, ės, f. eine grobe (einene 
ein Bettlafen bon Schwingelheebe. 

Dwikartis, czio, m. bajf. 

Dwikojis, e, zweibeinig. 

Dwikojotas, a, Dail. 

Dwilėkia, io, 2. bei Memel, ein halber 
Eilbergrofden. 


Dwilezuwis, e, zweizüngig. 

Dwilinkas, a, zwiefach, boppelt, bops 
pelt gelegt, bon Zeugen. Dwilinka ne 
u nabbeit reißt nicht. Mb. Dwilin- 

[1 a 

Dwilinklėzuwis, e, doppelzüngig. 

Dwilypas, a, boppelt, gujammengės 
wadhfen. Dwilypas erėlis, der Dop⸗ 
peladler. 

Dwilypis, e, m. f. zwei gujanmengemag 
jene Gegenftūnbe, 3. B. Nüffe. 

Dwiragis, e, 3meihörnig. 

Dwirazotas, a, daſſ. 

Dwiratis, e, zweirädrig. Blur. Dwira- 
crei, 0, ein zweiräpriger Wagen, ein 
Karren. 

Dwirationis, e, zweirädrig. 

Dwisčday, Ubo. zwei auf einem Site, 

4. B. Dwiseday joja, [le reiten beide 
iu einem Pferde. 

Dwiezakas, a, zweläſtig, zweiſpitzig, 
3. B. bon dem Schwanze eines Fiſches 


Dwiezakis, e, bafį. 


Dwylikta- 


Dwigu- 


lede, 





oder enthaltend. 
Dwišakas, o, m. ein Sdlebjad.:: 


160 


Dwylas, a, ſchwarz, ſchwarzkoͤpfig, von 
Ochſen. Dwyl, Dwyl, ruft man einem 
folden beim Pflügen zu. | 

Dwylis, e, daff. 

Dwoliktas, 0, m. ein 


ernmaaß, die Hälfte einer Setu 
(Memel, Prötuls). 
Dwozka burnoj’, 68 gällt im Mi 
L, hat eimen bittern Gallengeſchma 
Sechſtel⸗Scheffel Bau: | Dwusgėoju, 66, ſchimmern. 


nn 


bie organifche Verbindung bon t=, hat immer ben Laut des beutiden 3 (nie bei 
fommt aber in ect littauifchen Worten nicht haufig bor. Auch die folgenden mit C a 
Worte find der Mehrzahl nad Germanismen und Siamiömen. 


Canga, 08, f. (Germ.) eine Zange. 
Cantas, 0, m. (Berm.) ber Zander, ein 


Canta, ös, f. daff. 

Capas, 0, m. (Germ.) ein Zapfen, 4 B. an 
einer Tonne; aud der Zapfen ber Tiſch⸗ 
ler. 

Capis, pjo; m. daſſ. 

Cecele, ės, f jebeö blanke, nieblide Rinbers 
fpielgeug (S. Boin. Czaczko, gei. 
Caco, Cacko). 

Cėcorus, aus, m. ber Kaifer, aud Ceso- 


rus. 
Cẽcorẽne, ės, f. Railferin. 
Cėcoriszkas, a, Pal feriid. 
fėcoryste, &s f Raiferthum, Kaifer- 
würde. . 
Cėcorija, 68, f. dad Kaiferthum. 
Cėdras, 0, m. (Germ.) die Eeder. 
Cedrinnis, e, bon Gedernholz. 
Cėdramėdis, dzio, m. die Geber. 
Cėlas, a, ganz, um Memel gebrūudiid ftatt 
bed geto. Czėlas, ſ. b. 


Cėlus, aus, m. ein Maal, Maalgeiden; ; Cinnas, o, m. ı@erm.) 


ba8 Ziel. Auch Czėlus. 
Centneris, io, m. (Germ.) der Yentner. 
Cerpes, pjü, f. pl. ein gelbes Yärbefraut; 
aud Serpes und Kerpes, |. b. 
Cėsorus, Cčsorėne u. f. M. = Cecorus, 
bei. Z’em. Yorm. 
Cėta, 0s, f. ein fliberner ober goldener But 
fel auf dem Bürtel (S4. u. Cetka). 
Cėtas, a, gerade, bon der Zahl. (Sz. Poln. 
Cetno). Ceta leka, gerade oder unge: 
rabe? ein Wettſpiel. 

Ceikis, io, m. (Germ.) geivebted Zeug. 

Ciba oder Cibba, ein Wort, mit dem man 

iegen ruft. 

Cibukas, o, m. das Munbftüd an Der Tas 
batepfeif (Boin. Cybuch, bad Bieifen- 
rohr 


Cibulle, ės, f. bafį. 
Cigelis, io, m. aud Cigelis akm 
ein Ziegel, eine Dadprann 
Cigelniukas, o, m. Ziegler, 
ſtreicher. 
Cigönas, o, m. ein Zigeuner, 


gan. 

Ciganka, 0e, f. Zigeunerin. 

Cizoniezkas, a, įigeunerijd. 
kay szokinėii, nad Ziger 
tanzen. . 

Cimbalas, o, m eine Gimbel. 
Cimbelis, io, m. daſſ. 
Cimbolas, o, m bafį. 
Cimbolininkas, Cimbolninkas, 

Gimbelfdiūger. 
Cimmerninkas, 0, m. 
mann. 
Cimmerninkauju, 
gimmern. 
Cimmermedis, dzio, m. Ain 
Bauhola. 
Cimmermistras, 0, m. Zimme 

Zinn. 
Ciuna, os, f. dafl. (S;.). 
Cinninnis, e, zinnern. 
Cinnininkas, o, m Zinngießi 

Cinnamomas, 0, m. Jimmet. 

Cippu, cippau, cipsu, cipti, qui 
Sucippu, laut aufguteten Ac 

Cypressas, o, m. bie Eppreife. 
Cyprysas, 0, m. baff. (53 ). 
Cyprysinnis, e, bon Gpprefien. 

Cyprikas, o, m ein Rraut; GĮ 

männliher Borkame. 

Cirkelis, io, m. Zirfet. 

Cyrüllis und Cy’rulis, io, m. t 

in der Niederung gebrūudiid; 
nit nicht im Gebrauch. 

Cit, —* rum pft! Cie, ne ks 


(Germ.) 


awau, au 


' "= prid nicht. 
Cibullis, io, m. die Zmiebel. Laukinnis | Cytara, ös, f. eine Gither (Są.) 


eibutlie, bie Aeitiofe (M. DL. 554). 


Cytras, o, m. der Eitronenbanı 


161 


Cytrinnis, e, benfelben betreffend. Cytrin- Cukoras, aus, m. 3uder. 


" mis obolys, die Gitrone. 
Cytryna, os, f. Gitrone. 
Coberis, io, m. ein Zober, ein gro 
füß mit zwei Handhaben zum Au 
ren bon Xiūffigteiten. 
Colas, o, m. ein Zoll, gewöhnlicher 
Colus, aus, m. daſſ. Dwejü cold bolei, 
sweizollige, zwei Zoll bide Bohlen. 
Cudas, 0, m. (3'.) ein Wunder, Wunber- 
D erE, gem. Czudas, į. d., vom Poln. 
ud. į 


es Ge: 
ewah⸗ 





ukurys, io, m. baſſ. 


Cuktüze, ės, f. (Germ.) Zuchthaus. 
Čnata, ės, f. (3) Tugend, vom Boln. 


Cnota. 
Cnatlywas, a, fugendhaft, reblich, ehr- 
ar 


Cnatiywyate, ės, f. Tugend, Ehrbar- 
e 


Necnatlywyste, ės, f. Untugend, Une 
ebrbartfeit, 


ber aut, ber fid zu D verhält, tie C zu T, und ben die Lettifche Schrift burd Ds, bie 


maga Dz (deutſch bf) aušbrūdt, 


— — —— — 


kommt in der Littauiſchen Sprache nicht vor. 


_— 


Cz, 


der Saut der gleichen Polniſchen Buchftabenverbindung, des Englifhen Ch und bed Italieni⸗ 
ien C vor e und i, deutfch etwa tſch, erfcheint in ber Wurzel zuweilen ats Abſchwächung 
des K, (3. B. Czetwergas und Ketwergas, Czystas und Kystas, Czetwertis bgl. mit 
Ketwirtas u. a.), in der Flexion bagegen alė in gewiſſen Zautverbindungen conftanter Um⸗ 
en T, mešbaib er zwiſchen den Dentalen und Gutturalen feine natürliche Stelle 


dem Wunde ober ber Zunge Hatfchen, 
fhnalzen, feinen Beifall an den Tag 
legen; daher frohloden. 
Czaupüs, pjaus, psüs, ptis', gewöhnlicher 
Czaupaus, pjaus, pysūs, pytis', eine lü- 


Čzūksznėju, öti, ſchmatzen, [hnalzen, bon 
dem Tone, ben das Schwein beim Zrejs 
jen hervorbringt. gl. Czaukszoziu. 

Uzarnylas, o, m. die Schufterfhmärze, 
auch Czernylas; bom Poln. Czarny, 


ſchwarz. Aus derfeiben Quelle find her cheinde, !frenndlihe Miene annehmen, 
guleiten: Freundlichfeit affectiren. 

Czarnyste, ės, J. bie ſchwarze Kunft, Czaupojüs, ojaus, osūs, otis', baff. 
Jauberei. Czaustmi f. u. Czüstu. 


ein Zauberbud). 
Czarnininkas, o, m. ein Shwarzfünft- 
ler, Zauberer. 

Čzartas, 0, m. ber Teufel, Poln. Czart. 
(Vielleicht auch urſprünglich ber Schwarze). 
Pikts kai czartas, böfe wie der Teu- 
fel. 

Čzaudmi, czaudėti n. f. m. f. u. Czūstu. 

Czaukszcziu, kezoziau, kszu, kazti, mit 


Neſſelmann, Litt. Lex, 


Czauazkiju, ijau, isu, iti, hell fingen, 
fhlagen, von ber Radytigai. 

Czė oder Czia, ba, hier. . Te, wor⸗ 
aus Czė wahrſcheinlich vermeidht if). 
Czė, ezė, ba, dar! Czė ir tė, hier und 
bort, hin und her. Czė esąs, bier an- 

weſend. Ney cze, ney tė, weder hier, 
nod) bort. Nū emė, von hier. aa cat, 


baff. . | 
| 


ide 





Guam, daſelbſi. Czėjais Buti, dẽbei 


Euepat, ebe ebenbafeibf, gerade hier, Hier 
zur 
Pe er, einheimifg. 

Czeginęs, usi, beimijo, bon“ hier ger 


Cuebä, Sit, Nasi redt! fo ifo regt 
regt fol 


Czčbūtas, o, m ein furjer polalfiher Stie⸗ 
Tel, ud in BL, bef. in der Niederung 


ebrūudtid. 
geftiefeit, mit Stiefeln 


Grehuustas, a, 
betleldet. 

Czčbatėrus, aus, m. ein Stiefeimader, 
Sdubmader. 

Czėbatorėne, ės, f. Sėupmaderfrau, 

Czėbatoryste, ės, f. Schuhmaderhand- 


vert. 

Czebuttis, Bb. R. u. MR. führen bad Sprü 
mort an: Man Czebuttis, taw Dy, 
luttis (oder Dygluttis) und überfehen 
* mir meh, ach Wr meine 

reubę dein. 2er pe: 
daB Sprächwvort feibft, ned; über die 
beutung ber Ahr Worte, N bed 
Czebuttis, habe id; troß bielfader Er⸗ 
tunbigungen rgenb eine genügenbe Aub⸗ 
en Innen. 

f. der „annenapfel; aud 


Czieska, 8, aim ffer, Stoßel- 

Ten, bef. 9 8 förmig gefrämmte, In der 
Mitte an einem aufrecht ftehenden Stiele 
befeftigte Eifen, mit bem man bag Wurft- 
fleifh badt. 

Czčeskas, 0, m. baff. 

Czčeskoczia, ds, f. balt 

Czi 









ajį. 

, fhonen, fparen.. 

us, isūs, -itis', fi Ionen. 

Nesieskdi) a, Ad micht fonen. 

Ozšaijimas, V, m. dab Šdjonen. 

Ezčda, 0s, f. Schonung. 

Apexediu, befhonen, berfdonen; eis 
überheben. 

Apsataiiimas, Feder? Hand Verſchonen, die 

glimpfüiche Behen! 


o "non, mit Edo 
Apsis, kė fdonei 





— itinsy, 


psiczėdijimas, 0, m. Feanemlichteit a 


—— 
Paczediju, verihonen. . 
Pasiczčdiju, ſich įdonen. 


au [. u. Cxe. 
ecke, a, bunt, fi Igetiųų 


ferben. 
ln io, m. Bi fhedigeß 
Czėke, ės, f. halt, 
Czekiotas, 
Czekinnei, 4, m. a iebiaud Au) 
—e 
Caėki ių m dn "eingebranntes ober fonft 


iden, 4. B. das 
ed Sa anne a nam über 


4 





den This č mit 
sr SEHEN 1 

‚Eifen, rą N = 

en Vi sb — 

—5 An hi ide 
N, en; me h 

a Mm, an 


a dies de aVan, O6, all, Keid- 
nen, mit einem Zeichen derfehen, wa 
ae einbrennen, 3. ®. den Pi J 

nafen, um fle erfennen zu nn 
kiju, ijau, iau, iti, daff. 






, da 
zėkiju, daff. Paczėki egeidynt, 
bezeichnet. u 
Czėksztas, o, m. ber Stod, in welchen 

“je. wals ben Befangenen zur Strafe, bie 


N" geftedt_wurben. 1 Czėkeztę idėti, 


g Gtod legen. Gem. sčkaztas, 
Czėlaė, a,.(bei Diemel Cėlasi gang; Holls 
Köndig, unbertšrgt, unbefdjdbigė, lab 





nebroden, Czčia sermėga, "E nr. gan, 
nicht zerriffener Rod. Kad sermėga lo- 
pita, tai wėl czėla, wenn der Rod ią 
flict iſt, dann iſt er wieder gan; 
las kurbas, ein unbeſchaͤdigter Korb re Ne 
galas, entztoel, gerbrodjen, —S 
Ungenan gebraucht findet ſich das Mort 
en Medendarten: Per amelg nedėlę, 
die ganze Woche hindurch; Czčlas pelis 
(9) ein voller Scheffel. 


Czėlay, Abb. 
ten es, 









Czeledininkas, o, m. ein Waffent: 
—8 in Maal, ein Zei, 
aus, an, ei aal,. e 

pie nad dem p i 


5 N Anden ( N 
Sn Ken, 
‚fein. 

Czemeryczei, ü, m. pL Dim, ba 
Czčnė, ės, f. der Antheis, ‚daB. —8 
das Jemandem  zugetheilt.. wd. 





sawo.ezeng.atlikkom, toi — 


ce Bejun, ‚abgearbeitet, bt 
gra errichtet. 
Gečas, AA a 
i6,.aus, m. bajf. |. 
Csönswöju, ėjau, deu, 6ti, rausia 


163 


ein. Penſum: auflegen, aufgeben 
Ihägen, Be 8 ’ 


z awotojis, o, m. ein Tagirer, 
Schaͤtzer. 
Czenikkei, u, m. pl. Prieslauch (Bb.). 

Qu. giebt: dafür Czekinnei: eine& bon 


heiben Seiten —* wohl Schreibfehler 
n 
Czėpaa, 0, m. ein BfropHing, ein junger, 
per Baum; dam bon jungen 
anzen; Seälingen, im alfg. 

Czepėlis, io, m. Dim. daff. 

Czöpätis, czio, m, daſſ. 

Czėpryksate, ės, f. dad Vfropfreis. 

Czėpininkas, 0, m ein Baumzüdter, 
der Bäume pfropft. 

Czėpiju., ijau, isu, ist, pfropfen;, im⸗ 
pfen. Czėpitas medis, ein gepropfter 
Bau. 1 gera modi ozepitas, auf eis 
en. guten Stamm gepfropft. 

ėpitojis, jo, m. der Pfropf 
emėpiju, cinpfropfen, aufpfropfen; 
iuo fen. Rauples jogepiti, Die 
Kodai einimpfen. tezėpjama ryksztele, 
ein Pfropfreis. Inzepjamas kelmas, 
ein Pfropfling Z'odž jezefpiti, ein Wort 
and Herz legen. 
Skeloseniz, „jo, m. ein Ableger, Sent 


ting. 
Skelezėpi ju, einen Ableger macen; 4. 
piti mėgelką, einen —EE 


——— ans, m. eine geftridte Weiber: 
haude. Wal. Bein. Czopka. 
Czepczöju, ėjau, ėsu, oͤti, behauben, 
eine Haube aufjegen. 
Apczėpezėjų, Dai. CApezeploju N. DE 


87. und bon ba bei M „it wohl 
Drudfehler). 
Apieräpeadiu, fih eine Haube auf 
een. 
Czeplyezis, ös, f. ein warmes Bab. 
Czėplycze, ės, f. daſſ. . 
Czeprönas, o, m. im Blur. Czeprönsi, 


Saffran. 
Czepsu, sėti, Czėpalas, — Cz: 
Czerai, 0, m. pl. Zauberei ( 
gl. oben Czarayste. 
Te o, m. ein Zauberer, Un» 
old 
Czerininke, &s, f. eine Zauberin. 
Caerknyges, ü, f. pl. Zauberbuch. 
Czeräslas, o, m. eine lederne Geldkatze, die 
mie ein Gürtel um ben Leib geſchnallt 


b. 
Crevealas, o, m. batį. 

Czörauju, awau, ausu, anti, jehren. 
Cz&rawoju, ojau, osu, oti, daſſ. 
Czčrawimas, o, m. Zehrung. 

Czėringe, ča, J. Behrung, Behrpfen- 
n 


Iszczerauju, beräehten, au ehren. 
lezozerswein, : 


psu u. 
on. Fre 


Ubierfranja, fich, verzehren, verzehrt 
wer 
Paczėrauju, berzehren. 
Rraczėraujų, verzehren, berhrauden, 
Sucezerauju, ganz. aufzehren; durd- 
bringen, berįdmenbeu, 
Suczerawoju, baif. 
Czerepakaa, o, m. die Schildkröte (3. dom 
Ruf, vepeNaxa) 
Czerėslas, o, m. f. u. Czeräsiss. 
Czeresna, ös, f: eine Art Kirfhen (Sy 
Poin. Trzesnia). 
Czerijüs, ijaus, isüs, itis = Czwerijüs, 


Czėrka, ės, f. ein Stofeifen, Hadmef- 
fer (Bd). Bgl. Czėcezka u. Čzirka. 

Czerköczus, aus, m baft 
Czerka, ös, f eine Sdaa e, eine Schüfe 

fel. (Pom. Czara). 

Czerkėle, ės, f. eine Heine Schaale, eine 
Bide (Pb.). 

Czerkuttis, ezio, m. ein bledhernes 
Trinfmaakden, in bem man 3. B. den 
Knechten Schnaps giebt. (Raguit). 

Czerkutte, ės, f. daſſ. 

Czerkale, čą, f. (?) Czerkslės strazdas, 
bie Mifteldroffel, Turdus visgivo- 
ras (Tauroggen). 

Czerna boba, Czernoji boha, ein altes 
Weib, alte Vettel. Vgl. Czaxn ... 

Czernylas, o, m. = Czarnyląs, f. d. 

Czernüczkas, o, m. bieXderzmiebel, Or- 
nithogalum luteum. 

a m. ein Friſchling, ein wil⸗ 
e 
Czerpe, ės, f. Of enkachel, bef. bie in frü- 
gter Zeit gebräuchlichen hohlen Sadıl- 

töpfe der Defen in’ den B 

aber gud) bie Radei in ihrer je gr 
mėbaliden Form; desgl. Dachziegel, 
Dahpfanne. 

Czerpyczia, ės, f. daſſ. 

Czerpycze, ės, f. baff. 

Czerpplyta, ės, f. ein Dachziegel. 
Czersgkių, kiaų, kau, kti, zwitfchern, 

ſchwirren, bon Sperlingen, Heuſchret⸗ 
fen, aud) vom Tone beš —X& (Par- 
plys) uab der Watte gebraucht. 

Czirszkiu, kiau, ksu, kti, daſſ. 

Czirkszeziu, cirkszczigu, ezirkazu, 
ezirkszti, d.aff. 

Cziraaka, ės, f. ein Gnirrer, ber heim⸗ 
lich und hatbleife lacht. 

.Czirezkiuu, inau, isn, inti, machen, daß 
c6 jhrirrt: ſchlecht auf einem mufltali- 
ſchan Inftrumente Ipielen, >. 8. Cairsz- 
kina smuiką; einen Braten ſchmoören, 
ſchmirgeln laffen. 

Iszczirszkinu, einen Braten ausſchmo⸗ 
ren. 

Iszczirszkiu, audziſchen. 

Paczirązkinų, braten, ſchmirgeln. 
Czeztablake, as, f. ein Kraut MR.) 
Czėrūkai, t, m. pl. Brunnentreſſe, Bal. 

Rešūkai. nd i 


11* 


164 


Czerulninkas, o, A. Barbier, 3'. v. Poln. 
Cyrulik. Z’alnerü Czerulninkas , 
Feldſcheer. 

Czėsas, o, m. die Zeit, ble Friſt. Per 
czėsą, beftändig, immerfort. Pirm czėso, 
vor der Zeit, zu frühe, bei Memel und 
Rabiau dafür gewöhnlicher be czeso. Ik 
ezesui, eine Zeitlang. t czesa ozesg, 
bon Zeit zu Zeit. + patž ozesg, gerade 
zur Zeit, Dabar czėsas, jeßt ift cd Zeit. 
Mano czesas jau dabar yra, meine 
Zeit ift bin. Dar yra czėsas, nod) ift 
eö Zeit. Dar czėso gana, nod Ift'6 
Beit genug. Tū czesü, zu ber Zeit, 
bamalė. Ik czėsui ikki, jolange biš. 
Czėsą traukti, Friſt ſuchen. Czesg 
dūti, Frift gewähren. Kaip pre mano 
czėso primenu, wie ich mich aus meiner 
eit, bon früheren Jahren her erinnere. 
Ji ne gaun' sawo czėsą, Die monat⸗ 
ide Periode bleibt bei ihr aus. 

Czösu, Adv. zur Zeit, zeitig, beizeiten. 
Ne czėsū, zur Unzeit, ungeitią. Ne 
czesü gimes waikas, eine ungeitige 
Geburt. 

Czes, in Comp. abgekürzt and Czėsū, 4. 
B. Koczės, Tėczės u. f m. Seipftftän- 
big fommt e8 vor in der Rebenėart Nekü 
czes, niemals. 

Czėsaus, Adv. zeitiger, eher. , 

Czesiszkas, a, zeitlih. Adv. Czėsisz- 
kay, baff. 

Neczėsas, o, m. Unzeit. 
czesg, ganz zur Unzeit. 

Czesnäkas, o, m. Knoblaud. Czėsnė- 


1 patž ne- 


kas laukinnis, milder, fogenannter Suns 
im Waizen, Allium ursinum. 


defnoblau 


Czėsnis, ės, /. ein Gaſtmahl, it ungenaue, 


wenn gleich bereitė borzugöweile gebrūud= 
ide Außfprache für dad richtigere Czėstnis 5 


f. daher Czėsnis und alle babon abge- 
leiteten Worte unter Czėstis. 
Czėstis, tes, f. Ehre, Preis. 
tes, zur Ehre. 
Czėstingas, a, geehrt, der Ehre genießt. 
Czėstlybas, a, VD. ehrmürdig, 


Ant czės- 


bay, 
rūbmiid, ehrbar. Čaėstlybay gy- 
wėnti, ehrbar, ehrlich leben. Czestiybay 
dük Dewe, Gott gebe Gluͤck! Gruß ber 


Schiffer. 
Czėstlywas, a, Abb. -way, bajį. 


Czėstnia, ės, f. (ſelten nio, m.) Ehre, 
bie man Jemandem ermweifet; baher aud 
ein Gaſtmahl, dad man Jemandem zu 
Ehren giebt, ein Ehrenmahl. Czėstni 
kėlti, ein Gaſtmahl ausrichten. Czest- 
nis mareziės, dad Brautmahl, die Braut- 
fuppe. Im gewöhnlichen Spradgebraude 
priht man Czėsnis, und ebenjo Czės- 


ningas, Czėsnawoju. 


Czėstnybe, ės, f. daff., ober mehr daß 


Ausrichten eined Gaſtmahls. 


Czestningas, a, ehrwürbig, ehrbar, 
ehrlich. Czėstningi žmones, ehrliche 


Leute. 
Czėstgodis, e, ehrgeizig. 


Neozestis, cz#, m. Unglüd (? M. De. 
12). 


Czestnswoju, ojau, osu, oti, einen Gaſt 
mit Ehren aufnehmen, bemirtben, 
ein Ehrenmahl at8ridten. 

Czėstawėju, oti, daſſ, gewöhnlicher. 

Czėstnawojimas, o, m bie Bewir— 
thung. 

Czestawöjimas, o, m. daſſ. 

Czėstawodinūs, inaus, isūs, intia, fid 
bewirthen, fid) aufnehmen laffen. 

Paczėstnis, ės, f. der Rachtag nah e 
nem großen Gaſtmahl, die Nachfeier. 

Paczestnswöju, bewirthen — Caest- 
nawoju. 

Paczėstawėju, daſſ. 

Prėeczėsta, 0s, f. bie Bemwirthung. 

Priozestnaw6ju, bewirthen. 

Priczestawoju, daſſ. 

Prrozėstnawojimas, o, m. bie Bewir: 


thung. 
Czėtra, 68, J. ein Zelt, eine Hütte, gem. 
Szetra. 
Czetrinnis; e, dad Zelt beireffend, im 
Zelte befindlih. Czėtrinne szwente 
(aud ohne Szwente) dad Laubhüttens 


Czetule, ės, f. die Tante, Vaters⸗ ober 
Mutter Schiwefter, = Tetulė (Sz.). 
Czetwergas, o, m. = Ketwergas, Dot: 
nerštag, 3. B. bei Tilſit alleln p 
brūudjlid. Z’alias cžetwergas, 
bonnerftag. | 

Czetwertis, e, ein ®iertel-,  abjectivifd, į. 
5. Kas czetwerti meta, jebed Viertel: 
jahr, viertetährlih. Mai. Ketwirtas. 

Czewerykas, o, m. en Schuh, 3‘. v. Boln. 
Trzewik. 


Czia, hier, ba, = Czė, į. d. 

Cziasta, niht vorhanden (? B6.). 

Czieze, Cziozia, hier, allhler, für 
Szicze. 

Cziezon, Cziezoney, hier, bieber, fir 

Sziczon. 

Czyczys, 10, m. die Brille, Schrilfe, dab 
Heimden. 


Czyczka, ös, f. ein Tannapfel = Czeosks 
Czyczkas, o, m. dajf. 
Czigėnas, 0, m. ein Zigeuner = Cigė- 
nas, |. b. , 
Czimerei, ü, »n. pl. Enzian Caemerei, 
b 


Czimmerninkas, uf. m. = Cimmernis- 
as. . 

Caimpu, ezipti, ftumpf werden — Bzimpu 
d 


Czinezyberei, ū, m. pl. Eifenfraut, Art 
nih8augen, Verbena officinalis. _ 
Czip, Czip, ruft man bie Küchlein. G. Czypjt- 
Czypas, a, (?) in der Redensart; Nekurn 
aut czypo jūko laikyti, Einen gan 
aušladen (Du). | 
Czypju, pjau, psu, pti, pfeifen, b. M 
Maus, dem Rūdlein; quarren, quir⸗ 
ten, vd. einem Kinde. 
Czypulas, o, m. ein Küdlein. 


165 


Czėpulas, o, m. bafj. (64). 


Czypau, sejau, sėsu, sėti, = Czypju. 


Czėepsu, sėti, daſſ. (S3.) | 
Ezypsčjimas, o, m. dad Pfeifen. 
Czėepsėjimas, o, m. daſſ. 
Czypsėtinas, a, pfeifenb. 
Czėpsėtinas, a, daſſ. 
Pasiesypsinu, inau, isu, inti, fid etwas 
borpfeifen. Ä 
Czyprikas, o, m. Eyprianus == Cyprikas. 
'Czyprynas, o, m. daff. 
Czyras, a, rein, lauter. Czyras Letuw- 
ninkas, ein reiner, echter Littauer. 
Czyras, o, m. ein Schleier bon feiner Gaze, 
ben fi die Mädchen vor bad Geſicht 
hängen (Ragnit), Nah M. Name ei» 
ned Krauted. 

Czirbu, (bjau, bsu, bti?) ſchwatzen, plau- 
bern (S}.). 

Ceirka, ös, f. — Czėrka, ein Stofei- 


en. 

Czirkelis, io, m. der Zwidel am Strumpf. 

Czirksu, sėjau, sėsu, seti, girren. Bol. 
Czerszkiu. 

Czirkszcziu, |. u. Czerszkiu. 

Czirpju, pjau, peu, pti, zifchen, fcdhril- 
ten. 


Czirszkiu, Czirszkinu, f. u. Czerszkiu. 

Czyse, um Laufifhten  gebrūudiid ftatt 
Czyže. | 

Czystas, a, rein, fauber. Czystas wandu, 
reines, nidt ſchmutziges Waſſer (Bal. 
Gčdras). Czysta merga, eine reine 
Aungfrau. Ne czystas, unrein, ſchmuz⸗ 
gig, unfeufch. 

Czystay, Adv. rein, reintids ganz u. 
gar. Czystay nėko ne tur, er hat 
durchaus gar nidtė. 

Czystesnis, e, Eump. reiner. 

Czysezausas, a, Superl. der reinfte. 

Czystybe, ės, f. Reintichteit; Keuſch⸗ 

eit 


tt. 
Ge alata, da, J. daſſ. 
Czystummas, o, m. Reinheit. 
Czystikkas, o, m. ber Reiniger. Ausü 
czystikkas, ein Ohrlöffel. 
Czysczus, aus, m. dad Fegefeuer. 
Neczystatä, ös, f. Unreinlichkeit, Une 
feufchheit. 
Neczystybe, ės, f. bafį. , 
Neczystummas, o, m. Unreinigteit, 
Schlacken. 
Czystiju, ijau, isu, iti, reinigen, (ūus 


tern. 
Czyatijūs, itis, ſich reinigen. Z'waig- 
zdes czystijas, Die Sterne fchnäugen 


Czystijimas, 0, m. bie Reinigung, dad 
ugen. Bažnyczios czystijimas, Die 
Reformation. 

Ape⸗ystiju, reinigen, rein machen; 
Jemanden bereinigen, d. h. feine Waͤſche 
beſorgen. 

Apczystijimas, o, m. Reinigung; Bes 
reinigung. 

Apsiesystiju, ſich reinigen. 


Apsiozystijimas, o, 
ner jelbft. 

Iszezystiju, reinigen, ausfäubern. - 

Issezystijimas, 0, m. Reinigung. 

Ieniczyatija, das Wetter klärt fi auf 

(it). 

Nuczystiju, reinigen, fäubern. 

Nusiczystiju, (id reinigen; fi audlee- 
ren, zu Stuhle gehen. 

Nusiczystijimas, o, m. Stublgang. 

Paczystiju, rein maden. 

Pasiczystiju, fid reinigen. 

Pėrczystiju, burdläutern. 

Czytas, o, m. der Biebei eined Gebaͤudes. 

Cziwiroju, ojau, osu, oti, fingen, zwit⸗ 
fhern, -bef. von ber 2erdye, aber aud) 
bon Schwalben. 

Czyže, ės, f. ber Zins, die Abgabe. 

Čzyžia, ös, f. bajį. 

Czyžinnis, e, ben Zins betreffend. 

Czyžininkas, o, m. ein Zinöpflichtiger. 

Czyžoju, awau, osu, oti, zinjen, 3inė 
zahlen. 

Czyžgraszis, io, m. Zindgrojchen. 

Czyžjawai, a, m. pl. Zinögetreide, Ge: 
treibė, dad man als Zins, als fefte Ab⸗ 
gabe giebt. 

Czyzknyges, ü, f. pl. Zinsbud, Quit⸗ 
tungsbud) über geleiftete Abgaben. 

Czyžmalka, ös, f. 3inėbolą, dad con⸗ 
tractmäßig als Zins angefahren und aud) 
wohl nod außerdem mit etwas Gelb be- 
zahlt wird. 

Czyžpinningei, ü, m. pl. Zindgeld, bie 
Abgabe an Gelb. 

Czyšruggiei, it, m. pl. = Czyšjawai, 
Zinstorn. 

Czišma, ės, f. eine Sode, bgl. Czužmas. 

Czobiju, iti, babon , 

Nuczobiju. betreten mit sen Füßen ober 
Tagen. Cze meszkös nuczobita, hier 
ift der Bär mit feinen Taken aufgetreten, 
hier ift eine Bärenfpur. 

Czöbras, o, m., aud im Blur. Czöbrai, 
PVfefferfraut, Satureja hortensis. 
Czobrai laukinnei, wilder Quenbel, Thy - 
mus serpylium. 

Czobrėlis, 10, m. Dim. daff. 

Czole, ės, f. ber Bodenſatz, der beim Theer- 
brennen zurüdbleibt, der fchlechtefte Theer. 

Czön, hier, vgl. Cze. 

Czonay, hier, bienteben. 

Czopju, Czopiju, į. u. Czup. _ 

Czözu, czožau, oz68zu, ozöszti, auf dem 
Eife rutfchen, ſchoörren. 

Czožinėju, €jau, Esu, Eti, daff. 

Czožimmas, o, m. das Rutiden. 

Czožikkas, o, m. ein Rutfcher. 

Czožyne, ės, f. eine Rutfhbahn. 

Czožinyczia, ös, f. daſſ. 

Czožnyczia, ös, f. dafſ. 

Czožykle, ės, f. baff. 

Czėsžke wažoti, Schorrchen fahren, 
eine am Faſtnachtstage uͤbliche Schlitten« 
fahrt, von der das Gedeihen des Flachſes 
abhängen fol, (Magnit). į 


m. Reinigung feis 


166 


Nuezozineju, durch Rutſchen abfchleifen, 
abnußen, 3. 8. ben Schlitten. 

Czüp .. f. u. Czup. 

Czü, ezü, ein Wort, mit bem man Hunde ruft. 

"Czūdas, o, 2. (3. dgl. Cudas) ein Wun- 
ber, b. Poln. Cud. 

Czūdnas, a, munderbar. 

Cžūdijūs, ijaus, isūs, itis, [id wun⸗ 
bern, ſich fehr wundern über etwas; 
and) ſehr betrübt fein über etwas. 
Kam tu taip ezadijis, worüber bift bu 
fo fehr betrübt? (Magnit). 

Nusiczüdifa, iti, (id) fehr verwundern. 

Czukuttis, ozio, 'm. ein Schmeichelwort, mit 
bem man ein Schwein bezeichnet. Czu- 
kut! ruft man’ einem Schweine gu. 

Czukutte, ės, f. dalf. 

Czulba, ės, f. eine Droßel (86), ift mohl 
allgemein ein Singbogel, ein Sänger. 

Czulbu, ėjau, Čau, ėti, ‚fingen, ſchla⸗ 
gen, von Vögeln, bef. von der Radıtigal. 
(Bal. Czulpu). 

Czulbėju, ėjau, ösu, öti, daſſ. 

Czulbejimas, o, m. Bogelgefang. 

" Cžulbėjimas, o, m. ball. 

Čzulka, ės, f. (3’em.) ein Strumpf, eine 
Sode, ein Fußtuch. 

Czuike, ės, f. daft. 

Caulkinys | 10, m. ein Gericht bon gekoch⸗ 
ten Erdfen und Mohn, die zuſammenge⸗ 
"Mampft und dann aiš Brei gegefien tere 

"Ben; bei ben Bolen ift ed ein Brei von Ha⸗ 

fermehl und Waffer, ber zufammengemengt 
und roh gegefien wird. Bon įdiedt auš= 
gebadtenem Brotte fagt man: Ne gali 
walgyti, tai kai czulkinys, man tan 
e8 nicht effen, es ift wie roher Brei. Plur. 
-Caulkinei, Name eines Dorfes im Gum⸗ 
binner Kreife. 

"Caulpexoju,*ojau, osu, oti, wehttagen. 

“ Čkulpja,  pjau, pau, pti, faugen: (S}.). 

"Bal. Sulpju. 

Czulpu, pau, psu, pti, ‘mit dem’ Munde 
pfeifen, bef. ftoßmelle, 3. B. den’ Pfer- 
‘den zupfeiſen, damit fie munterer gehen. 
gl Cžulbu. 

Priczulpu, jupfeifen;arklėms, ben Pferden. 
Czumbas, 0, m. die Gebärmutter (B0.). 
Exuneziju, Ijau,'isu; iti, ein weinendes Kind 

"mit machen, befänftigen bej. burd 
Liebfofungen. 

Apozuucziju, Duff. 

žezuncziju, liebfofer. 

"Crahköju, ėjau, 6su, öti, fpielen, su 16- 
lemis, mit ®uppen (Btapnit). 

Czup.. eine Wurzel’ mit dem Begriffe bed 
Taftens,Faffend, die in der Merftūrs 
fung Czop'unb Czüp lautet. 

Czüpt;' Interj. zur Bezeichnung der Empfin- 
dung, wem man ewas ſchnell faßt und 
wieder fahren läßt. Czupt wedes, czupt 
newedes, ein Räthſelwort, weiches die 

:Xhärebebentet, indem die Thürflügel balb 

vbereinigt '(wedes, verhelrathet). und im 

"Ru wieder. "getrennt find. - (2.6 Erfiä- 
rung bürfte wohl fūšjdj fein). 


Czurna, ös, f. die Röthe, & 


Czöpju, pjau, psu,pti, nad etwas tafen, 
greifen. 

Czopiju, ijau, šau, iti, daſſ. 

Czopimas, o, m. dad Taften, der Mrifl, 

Czupoju, ojau, -osu, oti, berühres, ans 
taften (S3.). 

Czopoju, bajį. , 

Czūpinėju, ėjau, esu, &ti, berübten, 
betaften, bej. aud bon unfedfchen Kür 
perbetaftungen gebraucht. 

Czüpineju, daff. 


-Czupinčjimas, o, m: bad Betaften. .. 


Czupinnomis pasilytėti, taftend unit: 
ſuchen. 


-Cžupteru, rėjau, rẽsu, rẽti, etžDaė an: 


greifen, zu faflen befommen. 

Czüpteru, dajf. 

Czupryna. ės, -f.'eig. was man befaft 
oder befaffen fann, dann ber Hagrſchopf. 
der Vorſchopf, wird nur bei i 
gebraudt Pri czuprynės oder Už czu- 
-pryną -nutwėrti, Jemanden am Schopf, 
beim Scyopfe friegen. 

Czupryne, ės, f. bajį. 

Czuprynas, o, m. bajf. t®b.). 

Czupikkas, o, m. baff. (DQu.). 

Apezöpju, mit der Hand betaften, be: 

. fühlen, unterfuchen 


"Apczöpiju, daſſ. 


Apezopėju, bajį. 
Apczupineju, daſſ. 
Apczüpineju, dajf. 


'Apczüpinejimes, o, m. -Betaftung. 


Apczupinčdinu, inau, isu, :imti, be 
taften laffen. 

Apiezupa, 68, f.-ba8 Tappen, ift wohl 
nur ‘im Inftrumentalid -und: Locatibus im 
Gebraud, Apiczup&, Apiozupoj'. burė 
Tappen, tappenb etwas tbun. Apieze- 
poj' dirbti, tappenb (im Zinftera) arbtė 
beiten. Apiczupa elgitis’ šlėjoje, iM 
Finftern umhertappen. (Schwerlich aber 
bedeutet Apiczupa bie Finfterniß). 

Apiczüpa, ės, f. daſſ. 


- Dasiezupinėju,- durh Taften: etwas un⸗ 


terſuchen, fid orientiren. 
Psczupineju, antaften, anfaffen,. be 
rühren. 
Paczupinėjimas, o, m. Berührung. 
Užczėpju, ertappen, ergreifen. 


Czūras, a, unbedeutend, unanjehnlid. 


Czūras, o, m. ein Meiner Dienftjunge, 
Bedienter. 
Czurelis, io, m. cin unanfehnlicher Menfė. 


Czurksznėju, ėjau, ösu, 6ti, faugen, MI 


Saft (Bd.) 


Czurkszu, kszau, kszu, kszti,: zwit⸗ 


fdern, v. Sperlingen. 


Czurliwoju, ejau, osu, oti, fingen, bot 


Vögeln. 
Czurliwojimas, 0, m. „seigefärel 
thung, bt 
Theil des Pferbefußed vom stöthengelent 
biš zum Hufe; ‚der Theil des. Hanbfehuh' 
bi8 zum Daumen. 
Piktezurna, 08, m. f. Schimpfwort, eine 


7 


„bėfe Sieben, ein Sauertopf, bef. bon 
"Hėfen, anfreundlichen Kindern. gebrundt. 
Czurnus, 1, rein, lauter. |! 1777 
"Gliutėzku, ejau, Esu, ti, raufchen bon 
h TE 


1.3“ i 


Czužėštaė; &s, f. eine Keuerfprike — 
"77 "Suit wino * Feu ſpritze 


Caæurwinu. inau, isu, inti, ſpritzen. 
Cašitėsį:Vb, m) Blur. Czüstsi, Zauberei, 
. Blendmert (€ą.). UD 
übte, "Abb. zum Schein, zum Bien 
N. k, Sheines haider. 'Ciusta ką 
"atsi, "au fo fcheinkshalber "geben, als 
Csdstininkas, o, m. ein Zauberer, Wahr: 
et i 
Cžūstininke, ės, f. eine Zauberin (S3.). 
Czüstiju, Ijau, iau, iti, zaubert, blen= 
’ T'bėli 163.): a ee BZ JE 
Apozüstiju, bezaubern, blenden, Blend» 
2 Wert vermachen (85). ' | 
Atozüstiju, entzaubern (64). 
"Atbzūatijimas, o, m. Entzauberung (Sz.). 
„Okustėtu,' Ejau, ẽsũ, Eis rnden! her» 
anruden (Bb.). En: 
Czüstu'' 1: "Cküwu, czüdau U. czuwau, 
"TT" og, miūsti, niefen. | | 
Czaudu, Czaudmi u. Czaustmi, dėjau, 
desu, dėti, htėfėnę- bon Pferden, pr u⸗ 
raten, datch Bie Naſe (Bgl. Plurpju). 
Grandai, dziau, dysd, dyti; 5-4 Ff. 
Czaudėjintės;'0," ah: 'baš Ni ef tn. 
:Chhudimas; 6, A. DdTf. ' || 
*-Ciagūdfys, 'io'm. baff. 


vielmehr (ut). - 


Czaudžole, ės, f.Riefewurz, Niefetraut. 
" Nūdžūėtu, meſen: in: one 
"Šdezdstu, anfangen zu niefen. 

‚ Userädtu , au schen. einmal niejen. 

> Bweik's uzezuwes, wohl betomm' es. 

„Užczuwimas, o, m. -baš: Niefen. 
Užėzaudnit; dufxiefen, losniefen. 
Ussiczaudmi, daſſ. a 

Csūže, ww fi. = Guže, die Meifegättin 

PER Ia „DO T 

Czužmas;' 6," m. ein Pantoffel. Mal. 

“ır Okišma.. " DE u 

Czuštu; Ožužau, czuszu, czuszti, im Bette 
 Vegent':Bnaytis: eatdia das Söhn- 

chen ift zu Bette. un 
* Cžužoja ;: ojėti, osa, oti, baff. 
Czui; Czuy, Anterį.- prat Jü czuy, nod) 


Czadthda, a, fleißig (A. M). | 
Cawötkis, id, m.’eme Spiehle, ein hoͤl⸗ 
zerner Nagel, wie ihn der Schuhma- 
der: in ben Abſatz ſchlaͤgt. ua] 
fid verftel- 


Czwerijūs, ijaus, isüs, itis, [ 
ten, den Narten ſpielen, JZoten rei- 
Gen aud "Calėrijūs (Bd). t 
Czwerijui, "ijaul ku, iti, die Wäfche mit 
i Fraſtmehl ſtätken. -" 
Czwdttik) te, f. und czio, m. ein Vier⸗ 
tel, b. poln. Cwierc; bei Memel Szwer- 
tas |. B: und 'CEwirtis::. 1 ns 
Czwilikai, ū, m. pl. Drillid (Bb.). 
Czwirtis, czio, 2. = Cžwėrtis, ein BierteL 


-Ctveotiju? "Yjati, isu,'iti, bodagienį ch» 


ren, (Qu), 


m 


gew. Kwoliti ſe d. v 


12a 


ber Laut des Engl. j, des Ital. g vor i, dad Poln. dž, deutſch etwa dſch, kommt am An⸗ 
fange des Wottes nur ir zwel echt Littauiſchen Wurzeln, Džug und Džuw, bor,. in ber: Mitte 
"agegen iſt er nicht ſelten, befonders Häufig als durch die Flexion bebingter Amlaut von B. Da 
der entſprechende Lauf” Dar (OFF im: Littauifchen nicht vortommt eine Zweideutigleit -affo nicht 
Nattſinden "Kahn, fotäßt man bei’ der Verbindung’ Dž "bad: Garatteriftifchei Häthen über bem z 
nt DDT 1 


"In der Megel med 


Dzaugiu, Dzaugmas, Dzaugsmas, į. unt. 
"4,4 Dzug. "LII u - . Br i 
Dzkuju; dzausu, dzauti, į. u. Dauw. 
"Ozėtu, ės, f. ehe: Rartaune; Kanone, 
Boln. Dzialo (Bd... ° 
Da6las; 0,2. daff: (Bd.) 
‚Dzowjäau, Pzowykle t. f. m. |. u. Dzuw. 
Dzug; eine Wurzel,‘ die Freude bezeichnenb, 
+ „die no als zu dzaug, theild M dzung 
kiai V TH. | 7112 4 


Dzugstu, dzugau, dzugsu, daugti, froh 


werden, anfangen fi ju. freuen, 
al8 Simpieg nicht gebrdudbdd. 
‚ Dzungu, dzugsū, dzugsu, dzugti, baff. 
ebenfosi 25,* 
Dzūginu, inau, isu, inti, erfreuen, 
ebenſo. —* ———7 un. 
Dzagulis, io, m. ein Spaßmader, ein 
Semperiuffig . 
. Dzaugiūs, giane, gsūs, gtis’, ſich freuen, 
"kom" obet tam ko, über etwats. Dzaug- 
kis, freue wide buti ein-Zurdf ben freude. 


168 


Dzaugias tuszeziü nekü, er freut fi) 
über gar nichts. Deaugiūs tawe sweiką 
namu parėjusi, id) freue mich, daß bu 
efund heimgelehrt bit. Nesidzaugtis', 
i nicht freuen. 

Dzaugimas, o, m. die Freude, dad Sid 
freuen. 

Dzaugmas, o. m. Freude, freudige Nad: 
richt. Dzaugms kam parneszti, Se 
manbem eine freudige Nachricht bringen. 

Dzaugsmas, o, m. Freude (am gebräud): 
lihften). Be dzaugsmo, freubelos. 

Draugsmingas, a, freudig, froh; er= 
freulid. . . 

Apsidzaugiu, giau, geu, gti, fich einer 
Sade erfreuen, fih mit etwas be— 
freuen. Dabar ne apsidzaugiau, 
nod habe ich mich nicht genug darüber 
gefreut, nod habe ih mein erlangen 
nicht geftiltt. į 

Padzungu, dzugti, fid) erfreuen, froh 
werben. 

Padzūginu, erfreuen Jemand. | 

Pasidzaugiu, fid) freuen über etivas, fich 
einer Sade erfreuen, dėl ko. 

Pasidzaugimas, o, m. Ergoͤtzlichkeit. 

Pasidzauginu, inti, fi freuen, froh 

ein. 

Pradzugstu, anfangen ſich zu freuen, froh 
werden. 

Pradzungu, daſſ. 

Prasidzugstu, fi) freuen, froh werben. 

Prasidzungu, bajį. 

Dzugus, i, fhnarrend, quadend (Sz. 
poln. Rzekotliwy), ober gefhmwäsig 
(lat. Garrulus). 

Dzungu, |. u. Dzug. 

Dzūsna 

Dzūštu f. u. Dzuw. 

Dzūtis 

Dzuw, berftūrit Dzow und Dzau(w), troden 
fein, daher: 

Dzuwa, ės, f. die Dürre, Trodenheit, 
dann gewoͤhnlich die Schwindfudt, 
Auszehrung. Dzuwė mirti, an ber 
Auszehrung įterben. 

Dzowa, Os, J. daſſ. 

Dzowelys, 10, m. daſſ. 

Dzūstu, dzuwäu, dzūsu, dzüti, troden 
werben, trodnen; bürre, mager 
werdenz verfhmadten. Rauples jau 
dzüsta, die Pocken trodnen fchon ab. 
Dzustanti ligga, die Schwindſucht. 
Dzuwes, usi, būrre, troden. 

Dzūwimas, o, m. bad Trodnen; bie 
Schmwindfudt. 

Dzūtis, tes, f. die Schwindſucht (S;.). 

Dzüsna, os, f. daſſ. (Ragnit). 

Dzowinu,inau,žsu, inti, troden maden, 
troden werben laffen, trodnen, bar- 
ren, gerfteln. Selyklę dzowinti, Malz 
barren, mūljen. Mėsą dumose dzo- 
winti, Fleiſch rūnden. Dsowintos 
krauszes, getrodnete Birnen. Dzowi- 
nenti ligga, bie Schwinbfucht. 


- 


Dsowinnimas, o, 2. bad Trodnen, 
Darren. 

Dzowinne, ės, f. bie Gerftel, ein La 
pen, mit dem man dad Brodt, nadten 
ed eine Belttang im Ofen geivejen, bon 
außen anfeucdhtet, wodurch bie Winde glat- 
ter und härter wird. 


Dzowinyczia, os, f. eine Malzdarıe in 


Braubauje. 

Dzowykle, ės, f. die @erftel, f. Dae- 
winne. Auch heißt fo ein @eräth, aus 
einem an einen Stod befeftigten Bänke 
flügel beftehend, um aus ber gefchlichtelen 
(mit Mehitieifter geftridenen) Leinewan 
ben Schliht herauszufhlagen. Ob and 
die Malzdarre, Mie M. hat, iſt zwei 
felhaft. 

Dzauju, dzowjau, dzausu, dzauti, trod: 
nen, zum Trodnen aufhängen. 

Apdzüstu, betrodnen, bon oben oder 
außen troden erben. = 

Dadzūstu, ganz trodenmerben. Linna 
ne dadzuwe, ber Flachs ift nod mid 
ganz troden. 

idzüstu, eintrodnen, in ber Hiße hart 
merben. idzuwes, usi, eingetroduri, 
dürre. 

idzowinu, eintrodnen laffen. 

idzauju, zum Trodnen aufhängen ober 
audfegen. Linnus ždzauti, ben Riadė 
in der Brachſtube einfeßen. 

Iszdzūstu, audtrodnen, andbürren 
Kėlas jau iszdzuwo, der Weg If ſchon 
aušgetrodnet. 

Iszdzuwimas, 0, m. dad Außdtrodnen, 
die Trodenpeit. 

Iszdzowinu, audtrodnen laffen, aub 
trodnen. 

Issidzowinu, zu feinem Gebraude aud 
trodnen, 3. B. ein Glas. | 

Nudzūstu, troden, mager werben. Jis 
Budzuwo kai lazda, er ift vertrodnd, 
abgemagert, wie ein Stod. 

Nudzowinu, abtrodnen. 

Padzüstu, vertroduen, zu troden mer 
ben; bermelfen. Padzuwes medis, 
ein bertrodneter Baum. Linuai padzuwe, 
der Flachs ift zu ftarf getrodnet. 

Padzuwimas, o, m. bad Vertrodnen, 
Ausgehen ber Bäume. 

Padzauju, zum Trodnen aufhängen 4.9. 

ūde. 


Perdzüstu, berfpafen, vor Dürre [id 
zufammenziehen. Baczka perdzuwe, 
die Tonne iſt berfpatt. 


Pradzūstu, anfangen troden ju werden, 


bon oben bettodnen, g. 88. bom Wege. 

Pridzüstu, antrodnen, an etwas fef 
trodnen. 

Sudzūstu, bertrodnen, berborren, bor 
Trodenbeit hart werden, 4. B. b. 86 
ber; aud bertrodnen, b. Bäumen, 6. 
Menfden in Kranfheil. Sudzuwes, usi, 
dürre. Sudzuwes medis, ein bertrod 
neter Baum. 


169 


Sudsuwelis, le, m. f. ein būrrer, mas 
gerer, verirodneter Menſch, ein 
Schäder. 


Uždzūstu, bon oben betrodnen. Pažeizda 
uždzuwo, die Wunde bat fi ver» 
nar 


n allą. mie das deutiche R gefbroden. Soll aber K bor a, au, o, u den weichen Laut be⸗ 
ıtten, den ed vor e und i hat, fo wird zwiſchen K und den Bocal ein i eingefchoben; biejes 


Mt bloßes Leſezelchen ohne eignen Laut. 
38 1, fondern nur den welchen Saut das K. 


Man hört demnach in dem Worte Kiaulė nicht 
Daher find aud in der alphabetifhen Anorbs 


mg bie mit kiau und kin anfangenden —— nicht von den mit kau, ku anfangenben 
getrennt. 


abarksztoju, oti, fahren (2). 

Atkabarksztoju, berfabren (Bb J. 

‚abloju, Kablys, |. u. Kib.. und Kabu. 

abū, bejau, besu, bėti, bangen, ant 
wirwes, an einem Etride. Kabgs, anti, 
hangend, herabhangend. Kabanezos au- 
sys, herabhangende Ohren. 

Kabau u. Kabėju, 6jau, 6su, 6ti, daff. 

Kybau u. Kyböju, ėjau, ösu, ėti, baj į. 

Kabūs, i, was fid) gerne anhängt. 

Kimbu, kibbau, kibsu, kibti, fi) ans 
hängen; hängen, Leben, ftedenbleis 
benz; haften. Knypkis ne nor kibti, 
ber Knopf will nicht haften. 

Kabinu, inau, žsu, inti, hängen, anhäns 
gen, aufhängen; auf der, Beife einen 

berühren. Ant negelio kabinti, 
an ben Nagel hängen. 4 dumus kabinti, 
inden ſtauch hängen. Meszlus kabinti, ben 
Mift baten, um ihn auf ben Wagen zuladen. 
Kėmą kabinti, ein Dorf berühren. Peilū 
kabinti ką, mit dem Meſſer barüber her 
fahren. 

Kabinüs, inaus, isüs, intis, fih an Je⸗ 
manb ober etwas hängen. Kabinas pri 
kit's kitto, fie hängen ober halten ſich 
an einander. 

Kabinėju, ėjau, Esu, eti, aufhängen. 

Kabinėjūs, &tis’, fid an einander hän- 
gen, bublen. 

Kobinėjimas, o, m. Buhlerci. 

Kabė, ės, f. ein Hafen, an den man et- 
was hangt. 

Kabėle, ės, f. Dim. daff. 

Kablys, io, m. ein alen, ein Rnaggen, 
an ben man etwad aufpūngts die Thür- 
angel; dann alles hafenförmig gefrünmte, 
eine frumme Gabel, ein Mifthafen. 
S. aud u. Kabloju. 

Kablėlis, m. Dim. daſſ. 

Keblikkas, o, m. bafį. 

Kebėklis, io, m. ber Mifihbalens „ber 
Fiſcherhaken, f. Kybeklas. 

Kebeklėlis, io, m. Din. baff. | 

Kebenėkas, 0, m. (_____), ber Miſt⸗ 
haften, (Ragnit). 


Kebesza, 68, f. daſſ. (Ragnit). 

Kibbėkle, ės, f. ein Hafen im allg., ein 
Knaggenz der Miſthakenz der Heu- 
leinbaten (Heidetrug; bei Ragnit Wa- 
SZA8). 

Kybeklas, o, m. ber Fiſcherhaken, um 
dad Neb aus der Wuhne (Iszwalkas) 
auf dad Eis zu ziehen; er If von Holz, 
und wird mit einem Stride über bie 
Edulter getragen. 

Kabalnyczia, ös, J. der Sälapbaum; 
in diefer Bedeutung bei Ragnit unbes 
faunt; dagegen wird es hier gebraudt 
ald Schimpfwort auf ein Pferd, das nicht 
ziehen will (das fi hängen läßt). Eik 
tų kabalnyczia, geh du fauled Thier! 

Auskabe, ės, f. ein Ohrge hänge. 

Apkabinu, aubūngen, umhängen, be- 
hängenz umfpannen, umfaflen. 

Apkabinnimas, o, m. bad Behängen; 
bad Umfpannen. 

Apkabinėju, behängen, umherhängen. 

Apkaba, ės, f. ein Vorhang, Umhang. 

Aykabas, o, m. daſſ. 

Apsikabinu, fid mit etwas behängen; 
fid umarmen, fidy herzen. Mergos 
czyrus apsikabina' ant weido, Müb- 
den hängen, fi Schleier über bad @e- 
fiht. Apsikabinę laiko, . fie halten 
ſich umſchlungen. | 

ikabinu, hineinhängen. 

ikimbu, hängen bleibeman etwas, haf- 
ten. Inkorus ikimba, der Unter haf- 
tet, fchlägt ein in den Grund. 

tsikabinu, fih hineinhängen, einba- 
ten, mit einem Halten eingreifen. Ar- 
klys ne žsikabin', dad Pferd gleitet aus 
(weil e8 ftumpfe Hufelfen hat, bie nicht 
feft eingreifen). 

Iszkabinu, hinaushängenz herausha- 
fen, mit bem Haken herausholen. Meaz- 
lus isz staldo iszkabinti, den Mift 
mit dem Hafen aus dem Stalle fchaffen. 


Issikabinu, ſich mit Hilfe eined 18 
heraußzieben. Dar wisse ne isaikabi- 


nom, tolr haben und nod nit ggg 


Anskaiklens 


AP 


Ko gija eitet, baben unfere Schuld, nod) 
ar at n Paie 

binu, 4 ufgehängte herabneh- 
men; herunterhafen. Meszlus nü 
wezimo nukabinti oder aud Wežima 
nukabinti, den Mift mit dem Miſthaten 


Ussikabinu, fih an Jemaub hä 
" ant kd; fih verhängen 4. B: 
das "Sefidht, fi) mu9firen. | 


Kacz, obgleidh, obfdon. 


Kaczey, daſſ. 
Kaczeig, kaczeigi. dalf. 


bom Wagen ablaben. 

Pakabinu, aufhängen, z. B. Wäſche. 
Spyna pakabinti už ko, ein Schloß 
borhängen. Koczarga, Koczerga. (Kaczei 

Pakabinnimas, o, m. dad Aufhängen. » R. Drudfir.). 

Pasikabinu, hängen bleiben. "| Kaczka, ös, f. ein Querbalten 

Perkabinu, darüber hinweg hängen, hin— Brücke. 
quohaängen. 

‚Prikshiou, anhängen, anheften. Ku- 
dikis man pri kujös prikabintas, das 
‚Kind liegt ‚mir jmmer auf dem Halſe. 
‚Langinyezes prikabinti, die Zėnfteriaden 
befeftigen, fo daß der Wind le nicht wer⸗ 
fen fann. 

Prikimbu, kibbau, kibsu, kibti, ſich 
anhängen, fih aufegen; hängen 
bleiben, haften. ‚baug sodziü pri- 
kibbo ant szursztyno, e8 hat fid viel 
Ruß in dem Schornſtein angefeßt. Szursz- 
tynas sodziu pilnay prikibbes, daſſ. 

Pr abas, 0, m. ein Anhang, Vorhang; 
"d Anhängſel; dn Bormward. Smertis 
frekaba tur, der Tod hat“ Mittel fi 

"anqubähgen ihm ift nicht zu entgehen 


7 
lų ės, f. da 


12 
"Prisikabinū, fid anhängen. ſich an⸗ 
flammern, pri ko, an etwas; ſich einen 
Anhang perſchaffen. 
Prisikabineju, daſſ. 
-Sakabinu, zuſammenheften; an einan- 
der hafen ‘oder flammern. 
- Stikabė, os, f. Hafen, Klammer. 
 Sükabinimas," o, 7. „das ‚Heften, das 
Klaliimern. 
Sukimbu, ſich an einander hängen. 
„Sukibbo pre kits kitto, fie Narhmer- 
ten fid) dn einander. 
Suaikabinu, fid' an einander hängen, 
imermen, Nd umfdlingen. 
ach, daff. 
žkabinu, ibänden; berhängen, ber= 
init einem Tuche; zuhaken, 
a eden; anfechteh, fid an Jemand 


Kaczarga, Os, f. gewöhnlicher 
Kaczerga, Os, f. eine Ofeni 
Gdūrftange, Feuerhaken, b. 


Kaczöju, 6ti, Kaczukas, [. u. ‚Kate 
Kad, -Gonj.' 1) als, wann, menė, 9 
Sihamtt. Ak kad, 6) Dab: boch! 
tai manę suprant, 2 asz esı 
lėgis, wein (ba8 der Fall if), fo 
man, daß Id ein Lügner bin. 
Kada, wann? Jis jau norėjo k: 
wollte fdon, Gott weiß, wann! mı 
mie lange! Ne kada buwoti pe 
ihr feid, mer weiß, wie Tan 
und geivefen. Kada ne, kada,“ I 
wieder, je zuweilen. 
Kaday, daff.- Jau jis sziszon y 


dy, er ift (don, Gott“ weiß L 


Kadü, (3), daft. Kadü norint. 
"nur immer. 
Kadagi, kadaigi, wann bennt 
" Kadšng, kaddngi (Sz. Kadungi), 
nur; weit bemnad, tnbitdj. 
Kaszkadė, wer weiß, mann! bal. I 
„Nėkąd, niėmaiė.“ uo“ 
Nekadė, baff. 
'Nėkaday, baff. 
Nėkados, baj | Nekadü nčkadė 
en einzigesmal. 
Nėkadė, bajf. Nekadü nėkaday 
Que nirgend, durchaus nie: 7* 
Nẽkadais, daff. ° 
'Nekäday, Nekadü, (3') zum: 
mandmal. 
Kadagys, io, m. ber Wacholder 
dig. Kadagiū ūga, Wachholden 
Kadagius, aus, m: daſſ. 
Kadaginnis, e, bon Wachholber, ol 
"fetbėn betreffend. Kadaginnis p 
tis, Erammetövogel Bb.) 4 


reiben, Zodzeis, mit Worten.” Be jokio| Kadagynas, o, m. Bahholberf 
reikalo mane 'uzkabihno,, ohne‘ alle Wahfoidergeb büſch. 
Urſache haͤt er mid" gereizt, ſich an mir Kids nė, ės, f. daſſ. 


gerieben. Wezimü užkabinti, mo Kadagüge, ės, J. RNahholderbe 
Anfahren, if dem Wagen anſtoßen oder Kadakoj u, oti, fateln, bon dem’ 
‘hängen biefbeh “Der Heine, wenn fie gelegt bat. '( 
Užkabinėjė, Safi. —— inti, daſſ. (WM). " 
, Užkabinė inas), o, m. Anlauf, Anftoß; Kadarėl, m. pl. alte gumpen, 
Anfechtüng. "dern 
„Užkaba, K f. Borbangs, ba8 Thür⸗ Kadūkas, 0, M. die Epilepfie (S: 


Kaduk). 
„Ūžkabe, ės, f. daft. Kadukinnis, e, epileptijd. 
"Užkabaris, io, m. dad Thürbund (S;3.). | Kagėnu, ėnti, ihnattern, v.d. Gan 
, Vskimbu, darauf Hängen bleiben, haf-| Kagagoja, oti, daſſ. (ES). || 
"ei. Hano kaklas uzkibbes, mein 


Kakalys, 10, m. Kadelofen, Su 
Hals Mi „belegt, ich bin“ hetſet. © hei Memel ungebräuchtich, bal. “ki 


474 


„Kakalninkas, o, m. Dfenpelger. 
Kakalpūdia, dzio, m. Dfentadel. 
Užkskale, &s, f. "der Plaß hinter dem 
Dfen. kalėj? ausss, ber hinter 
Fi Dien aufgetnachfen IR, ein Pau 
in 
Asškakaiiaka, o, a. ber oft hinter bem 


fen fi 

Uikakainjake, & ės, f. dai. 
akalojų, oti, ſhwahen, ereg (en). 
dėklas, o,...der Hald; aud der Hald der 
Geige. Kaklg :muszti, Jemandem In ben 
Noden ſchlagen. Kakią nulenkti, ben 
Boden. bi —* Kaklas marin ein er: 
ufen. ie per- 
wu er —ãA M F * ver 
Maklelis, io, m. wenn 
bon dem. ‚Halfe eines Kindes "die Rede if, 
Käklis, .io, m. der Krahn, das. Xyftrus; 


meat, mit dem Laſten auf bie Schiffe ge4 
ben werden (S3.). 

šunis, e, den Hais betreffend. Kaklinne 

ber 


sžikszua, das Halögefet ierde, 
die, Galafoppel, aud u Szikszn: 
nn ės, f. bie Haldrgppel. 
o, m. ein Halstuc. 
o, m. Dim. dafl. 
— o, m. bie Galėteppelį 
aud) das [oje Joch, wenn inan mit Pfers 











gt, 

„Kaklin k os, f. daft. 

Kahn 08 m. J. ein Säufer, Trun- 
en! 


‚Kaklaryszys, io, m. ein Halstuch. 
Kaklelynne, —— 
bindes.aud..Halstöppel. 


J. vali. 

Ales, was ben Hals um« 

„ein Saigbanı, ein ($den 
er. Rogtragen.“ 

o m. baff. 

"m io, m. 








alšbanb, 


TB, 
nackakılen I —** rothhãl⸗ 


te “ A die Gegenb Aiuter dem 
„Halfe, der Raden. 

ken, sti Hkatſen. b. der Henne, wenn 
Se bie.Rücyeln ruft, 

takszle, ės, f. die "Chase, ein Inſect. 

lakia; 08, f. ble Sirne;. ein Erfer an eh 
nem Haufe; dat Querholg borne am 

Schlitten, In weiches ble Deichfel einge 

fedt wird, aud Škersione . genannt. 
„Pėczans kaktė, das Dfenlod. 
‚Kaktas, o, m. ein Erter (86.). 
—— ie — beiteffenb, Kak- 











Kaki und 


Pri įkaktėija, 


—9 m, daff. 
ikėju, ėjau, est, 9 im allg. 
an das gel gelangen, 


į nes 

Fa Mi Ken, ‚N ala 
run en, jo 

kin D Ap — *55 Ti t "iš 

















kanku kd Hm el, ah — LA io 
die gewi he fhiebun; A ot 
derftärtte DS a un rk 

Formen, In Nets an, —* 

‚kak.. zu įcreiben). 

akkau, ‚kaksn, kakti, moßtn 
„in finden; hintels 

Kauka, 6 If | genug, 


ėsu, Eti, Grund fin- 


ſer. 
Xolcinu, Ivan. & isu, inti, heranfommen 
haffen,..n ähern. 
Kakinūs, inaus, isüs, šutis', wohln ge- 
Langem, ‚fh mohiı ‚segebens genug 
ein taliės, fie brandatn. en 
u, nicht begnügen, 
ide Be Ai 


daff. 
balt. Nesikakdiou, ſich 
mich sija 
An ti, anlangen, anfommen. 
u, anfangen, fid einfelten. 
va An „kakėti, streiten ein Biel; 
rund finden, auf deu Brund en. 
.Iszkanku, kakti, .bib 
ohin gefangen, 


wohin reigen, 
forttoj + mėstą, ish 
A re 










Tolyn ti, 







is85 
Ė i Ka 


vzkakin Sn — Sringen. su 
ti, wohin gelgngen. ką 
34 Kauke, 6 wird b Betamnt® Fon unter 


cute. 

„Nukakinu, Jemand wohin. bringen. 
Again inti, Mohin. šleige r. ker 
ir ir ten u ES. nd fe 
Ma t hier und D B jin, beivegen, € nd 

leichte Kavallerie. 







‚ Pakanku, — —— engen, 
ieit imberf. Kan 1 [1] Ru „genug. 

ran id bi I ui den. 

Ki 

Pakaki mnteit 

— hinte ſchendz 





. Hintängtic, 
reich! 
Bacikaleiman, 0, m. Senügfamteit. 
Pasikakinu, id) bėgių ei, zufrieden fein, 
8 dabei, beivenben Iaffen, 
„ Pasikakainu, dajf. 
"api akinnimas, 6, ji Genūge, Ge 
nūgiamtei 
„Pasikakdi 





is, 0. m. daff. 


Heu re Ve B * 










173 


fieben Wochen altes Kind. Ketwirtg 
mėtą sukakes, der bad vierte Jahr 
bollendet hat. 
Sukakis, io, m. baš Geiangen zu einem 
gemeinfamen Ziele, bie Webereintunft. 
sz sukakio, nad) Uebereinfunft (S3.). 
Kalada, ös, f. ein Klotz, f. u. Kalü. 
Kaladininkas, Kaladninkas, 0, m. ein 
aurhauß, ein Borfhauer (Memel und 
em 


Kaladninkeiia, io, m. Dim. daff. 

Kalatauka, ės f (3) ein Butterfaß (Bat. 
Kalü und Taukas). 

Kalätijn, ijau, isu, iti, gan Ee n. Bal. Koloju. 

Susikalatiju, (id zanfen (R. M.) 

Kalėwijas, o, m. dad Schwerbdt; aud ein 
Eisbod, Eišbreder au der Brūde. 

Kalawijelis, io, m. Dim. baff. 

Kalawijninkas, o, m. ein Schwerbt- 
träger (S3.). 

Kalawijaneszis, io, m. daſſ. (Sz.). 

Kalawijadaris, 10, 22. ein Waffenſchmidt, 
Schwerdtfeger (S3.). 

Kalba, ös, f. die Rede, bie Sprade; bie 
Auüsſprache; dad Gerede, Berudt. 
Blur. Kalbos, Geſchwätz. Letuwjü 
kalba, bie Littauifhe Gprade. Nekü 
kalba, Geſchwätz. Be kąlbės pastoti, 
die Sprache verlieren. Su kalbė nu- 
mirre, er ftarb, ohne die Sprache zu 
verlieren. Jė wei kittą kalbą pasakojo, fie 
erzählten dieſelbe Eade wieder anbers. 

Kalbėle, ės, f. Dim. bajj. | 

Kalbäte, ės, f. daſſ. Kalbėsiwa kalbate, 
wir wollen ein Wörtchen reben. | 

Kalbikke, ės f. daff. Jusü kalbikke 
kalbekit, belieben Sie audzureden. 

Kalbüs, i, berebt; rebfelig. Ne kalbus, 
unberebt. 

Kalbingas, a, daſſ. , 

Kalbiszkas, a, rebfelig, geſchwätzig, 
mortreid. 

Kalbybe, ės, f. Berebtjamnteit. 

Kalbėsis, io, m. Die Mebe, ber Spruch. 
Budas kalbėsio, bie Art zu reben. 

Kalböse, ės f. baff. Pradzia kalbėsės, 
ber Anfang ber Bebe. 

Kalbestis, czio, m. daſſ. 

Kalbü, bėjau, besu, beti, reden, bef. 
eine zufammenhängende Rede halten (Vgl. 
Szneku). Kalbeti su kū, mit Jemand 
reben. Taip kalbant, fo zu fagen. Taip 
sėnay kalbama, fo fagt dad Sprūdivort. 
Dar ne kalbėjus, bebor, ehe er nod) 
(prad. Ne kalbos, anti, ſprachlos, ftumm. 

Kalbėjimas, o, m. dad Heben. 

Kalbetojis, o, m. ber Redner. 
kalbetojis, ber Ohrenbiäfer. 

Kalbas, bėjos, bėsis, bėtis, Ymperf. man 
fagt, ed geht dad Gerücht. 

Kalbinu, inau, isu, inti, Semanben zur 
Rede ftellen, ihm etwas borhalten, 
ind Gewiſſen reben. 

Kalbinėju, ėjau, €su, Eti, oft bon etwas 
reden, ed im Munde führen; ein Ge- 
fpräch führen, viel reben. 


1 ausys 


„Gausakalbis, e, berebt. 


Kalbstu, bau, bsu, bti, anheben zur į 
ben, Im Simple; ungebräudlidy; |. Pr K 
kalbstu. į 

Nekalba; os f. bie Spradiofigteii ; 
das Alter, In dem das Kind nod Nd! ai 
fpreden fann, Infantia (S3.). £ 

Nekalbėlis, e, m. f. ein Kind, das nod Nd! zi 
įpreden fann. (Sz.). = 

Daugkaibis, e, gefhmäßig. | 

Durnakalbis, e, ber thörigt [dmali 

Gražakalbis, e, ſchon rebenb, bereli 





Mėlakalbis, e, ber freundlid re 
Nökakalbis, e, ein Boffenreißkt. 
Apkalbu, verläumden, bereden, 41 
ſchwärzen. 
Apkalbėjimas, o, m, MBerfdumbaų, 
Nachrede, Befhuldigung. 
Apkalba, Apikalba, ės J. bajf. 
Apkalbis, Apikalbis, ės f. daſſ. 
Apkalbimas, (2) o, m. bajf. (Bb.) 
Apkalbėtojis, jo, m. Verläumder. 
Apkalbus, i, verläumderiſch. . 
Atkalbu, abmahnen, abratben; et 
fhuldigen, herfagen,  recitira 
Tawe ney ir dewyni žmones Be 4 
kalb, Did) überfchreien and neun Re 
chen nicht. 
Atkalbis, ės, f. Abmahnung. 
Atkalbinėju, abrathen, abmahnen |: 
Atsikalbu,*fih entfhulbigen, eine I | 
rede machen; fih verantworten, bag: 
gen reden, nicht geborden. 
Atsikalbėjimas, o. m. Ausrede, Eis 
fdulbigung; Widerſetzlichkeit. 
Atsikalbetinas, a, gew. mit ber "2 
Ne atsikalbetinas, was ſich nick 
ſchuldigen läßt, unverantwortlich. 
Dakalbu, ausreden, zu Ende reben, M 
Rede ein Ende machen (S3.). 
Dasikalbu, mit Worten auf etwas anfpie 
fen, auf Jemand ftiheln (S}.). 
ikalbu, einreden, einſprechen B | 
Troft; Jemandem etwas beibringen, Iš - 
anfpornen mit Worten; dreinrebes, - 
in die Rede fallen; einblafen, eit 
raunen. 
ikalbėjimas, o, m. bad Einreben, Ein 
raunen. ' 
Ikalbėtojis, o, m. ein Ohrenbläfer. 
ikalba, Ös, f. Antrieb, Sporn. 
ikalbus, i, der mit fid) reden (Pt, zw 
gänglid. | 
ikalbinu, anreden; einreden, fporBėn 
ikalbinnimas, o, 72. Anrede. 
tsikalbu, fi) beſprechen, nū ko, übe 
etwas. 


Iszkalbu, auöfagen, an den Tag bringen: 
aušfpreden, pronunciren; audreben, 
aud dem Sinne reden; entfchnibigen, 
befhönigen; ausfhimpfen. Zmonems 
iszkalbeti, unter bie Leute bringen. Iss- 
kalbėti ką kčno mislės, Ginem etiwab 
aus dem Sinne reden. Geray iszkal- 
beti žodzius, Die Worte gut andfpredes 
Ne iszkalbąs, der nidt rein aušfpridi 


173 


nd, dad nod nicht ordentlich reden | 
Ne iszkalbamas, a, .unausfpred)- 
aud, was fih nicht entfdulbigen 


‚ejimas, o, m. dad Ausſprechen u. 


‚etinas, a,was ſich auöfprechen läßt. 
a, 08, f. die Audfage; die Nuss 
he; die Entfhultigungs ber 
vand, bie Ausflucht. 

us, I, der gut fpridt, berebt, 
redend. 

ėstis, ez10, m. Entfhuldigung, 
:ebe. 


inėju, entfchuldigen. 

ba, fi) entfchuldigen, eine Aus⸗ 

tadyen ; auögeiprochen, pronuncirt wer: 

k, 8. Tas žodis taip issikalba, 
ort wird wird jo audgefproden. 

bejimas, o, m. Ausrede, Ent» 


gung. 
binėju, [id entidulbigen. 
binėjimas, o, m. Entfhuldigung. 
u, burd Reden Semand um etwas 
2, 66 ihm abwendig maden, 3. 
en Dienftboten bereben, feinen Dienft 
Hafen; im Handel Semanbem etwas 
ngen. Nukalbetas, a, abivendig 
"A abgedungen. 
8, 10, 24. dad Abbingen. 

a, etwas hinreden; Nemanden 
tumben, bei Andern befdimpfen, 
aachreden. Pakalbėta ir bus, e8 
nidt bei der bloßen Bebe bleiben. 
ıineta ne pakalba, Moran man 
benft, davon fpridt man aud nidt. 
a, ös, f. üble Nachrede, Ver: 
ıdbung. Wisso sweto pakalboj? 

in alter Zeute Munde fein, in üb⸗ 
Rufe ftchn 
etojis, jo, m. der Verläumber. 


— — — — — — — — — 5 5 5 > 


Prikalba, Prėkalba, 08, f. Anhang, maß 
fo nebenbei gefagt wird. 

Prikalbus, i, berebt (? M,) 

Prėkalbėsia, io, m. ein Sprud, ein 
Sprūdmort. 

Prisikalbu, fi fatt reden, fi mūbe 
reden 

Preszkalbu, widerſprechen. 

Sukalbu, etwas abreden, beſchließen, 
einen Contract machen, einen Arbeiter 
miethen, ant ko, für ober zu etwas. 
Kaip sukalbėta, abgerebetermaßen. Bu- 
kalbėti dukteri už ko, feine Tochter 
Jemandem verfprehen. Sukalbėta, ein 
Mädchen, dad bom Water bereitß ver- 
ſagt iſt. 

Sukalbėjimas, o, m. Verabredung, Con— 
tract, eine Abrebe. 

Sukalba, ės f. daſſ. 

Sukalbis, ės f. baji. 

Sukalbesis, io, m. daſſ 

Sukalbetinis, e, contractlid. 

Sukalbätinas, a, Abo. ay, baff. 

Susikalbu,- ſich unterreden, fi befpre- 
hen; fih verabreden, berathicdhla- 
gen, Rd verſchwören. Ne susikalba, 
Einer verfteht den Andern nidt. Susi- 
kalba kai žasis su kiaulė, baff. 

Susikalbinėju, dajf. 

Susikalbėjimas, o, m. lnterrebung, 
Gefprūd; Abrede, Verabredung. 
Užkalbu, fürſprechen, gūriprade thun; 
beihwören, bejpreden, » B. ben 

Teufel. 

Užkailbčtojis, o, m. 
ſchwoͤrer. 

Užkalbinu, anreden. | 

Užkalbinėju, Iemand burd Anzüglicpfei- 
feiten reigen. 

Ussikalbu, ind Plaudern fommen, beim 
Bteden ſich weit hinreißen laffen. 


ein Teufeldbe 


inu, Jemand anreben, um etmašs | Kalboke, ės f. ein Holzſchuh, Holzpan- 


rechen; Zemand zur Rebe ftellen. 
Ibu, fich befpreden. 


toffel (Sz.). 


Kalcedönas, o, m. ein Gbelftein, Ehalcedon. 


bu, bereden, überreden, zu et⸗ Kalda, ės, f. Blur. Kaldos, Weihnadten, 


bewegen; Semanben überzeugen. 


im Labiauſchen für Kaitdos. 


albeti ka Dewü, Jemand anf Bott | Kaldinu, inti, |. u. Kal. 


ien. 
ht zu bewegen. Jis mano szei- 
8 perkalbėjo, er hat mein Gefinbe 
et, meinen Dienft zu verlaflen. 
bėjimas, o, m. die Ueberredung, 
hwaßung. ' 

betojis, o, m. der Leberreber. 
albu, ſich überreden laflen. 

bu, anfangen zu reden, anheben, 
Tebe beginnen. 

ba, Os, f. Die Borrebe, der Anfang 
Rebe. 

bėjimas, o, m. bajį., 

bstu, anfangen zu reden, rebend 
ben, bon Kindern. 

bis, ės, J. die Anrede (63). 

bu, anreden; auf etwas anjpie- 
ſticheln. 

binu, anreden. 


Ne gali ji perkalbėti, er|Kale, ės, f. bie 


ūnbin; aud aiš Schimpf- 
mort auf Weiber. S 

Kalėie, ės, f. Dim. daff.; aud das Breit 
Im Fr durch welches der Spannna- 
gel geht. 


Kalėdas, o, m. ein Almofen; bie Kalenbe. 


Kaleda, 08, J. baff. . 

Kalėdos, A, f. pl. das Weihnadtöfeft. 
Kaledü sgwente ober dema, bajj. gl. 
Kaldos. , . 

Kalčdininkas, 0, m. ein. Almoſen⸗ 
fammiler. 

Kalėdėja, ėjau u. awäu, 6ėsu, 6ti, Als 
mofen fammeln für Mindere; bie Ka- 
lende einfammien, nad Ralenbe fahs 
ren. Kalčdojem, wir bitten um eine 


Gabe. 
| Atkalėdes, 0, J. pl. be Mode nad Weih⸗ 
nachten. 


108 


Kaibja, ds, f. Coltegrum; bie Meile, bie 
Ordnung. Mino Kulėja, die Reihe If 
an mir (186.). 
K'alenteris, io, m. gewöhnlich 
Kalendėrus, aus. m. Br Kälender. 
Kaletdras; o, m 
Kalendrininkas, om . daft. 
Kalėsa, 0s, f. die Kalefdje, ein altmodiſches 
mi vielem ınthüßen Afennert beraleftec 
abriolef, Volt. Kol 
rio 6, m Šaif. 
Kalybas; a, m. det weiße Ring um ben 
atė eines Humbet; Wird auch abjecti- 
gebraudt: Szū kaiybü kaktū, ein 
Hund nit geringeltem Halſe. 
Kalinys, Kalinėju, ‚ Kaliksztiju t. ſi m. į. 
ai 


Kaljei, 0, m. pl. Geſenke, Gewicht, mit 
dem der Hand des Fiſchetnetzes beſchwert 
wird, bamit ed anf Ben Grund ſmiſe iBd.). 

Kalkes, ki, I Salt; der Sim. Kalke 
ft ung ebt ic 

Kalket, Skin, pe daf 

Nalkywė, k; 7 in iai altigėr Mer. 

Kaikininkas , o, m. ein Kalfdrenner, 
Date bet ode Blur. Katkininkai, ein 

opelten. 

Kafkdegis, id, ın. ein Ralfbrenner: 

Kalkgėlda, 08, J. eine Kalfmulbe. 

Puskalkis, io; m. Mörtel, Ratt mit Sand 


PURE vos o, m. cin Galeuttiftjer "Hahn, 
Trufhahn. 

Kalkuna, os f. die Truthenne. 
Kaličūus f. Kalẽdos. 
Kalmas, o, m. Kalmud, bei Memel ge: 
<! Brando, 

8, J. Blur. Kalmės, daff. (Bb. 


Br J 
Vaimüsas, 0; m. balt (t. MR.) -- 
Kalmogas, 0, Blur. Katmogai, 
ein Meiner einfsfnniger Wagen. (86. 


Kiniškos, o, m. dit Saäckchen, in welchem 
bie Kinder Bücher und Biddt in bie Schule 
mitnehmen (Baki auch Klumokas). 

Kallnd un aus, m Särtidegewg, Tin: 
tehfe 

Kalmūsas, % m. |. u. Kalinas. 


kämak, o, m. Ver Vers; ; dann auch jede 
Erhöhung, ide | liegende Begenb 

im ee e mit ‚ben niedriger ge enen, 
pilti, een | 

——— kė kb, Jemandem em 
Täyktten, Ihm forthrifen, den Weg 

bahnen. Kaliiop, bergan. Nū kälno, 


bergob. Prėsz kälng, gegen ben Berg. 


Kdfhunp, nach deft Berge Hin. 
Kälnelis, 10, m. 
Kūlniūžiė, io; M. Din: ein Hügel. 
—— bo, m 
Kälnintite, e, oem bie Höhe beirefe 


fėnb, dber bewohnen " Yetuwainkai 
kalpinni werden die Preußiſchen Lit- 
tauer von den Muffifchen (Žėmuienei) ge- 
nannt wegen bed hügligen Terrtiin®. 


Kalnetas; a, bergig; boller Werge. 
Katdingas; a, auf der Hhe, auf den 
Kiek bergig, Dergė 
Kälniszkas, a, berg er 
Kalntazkai, Dorf bei ema 
Kalnėwe, ės, f. ein Bergmert, a 
Kataowėnai, 0, m. pl. Dorf bei 
Pakäme, ės, f. mad am Aarberg, m 
—58 liegtzs die Niederu na | 
egenb unterhalb Tift am Mei 
nd Rame eines Dorfes am bi 
Pakainėj', in der Niederung. I 
kalnės, ans ber Aeberumg: 
Pakälnis, es, f. daff Pakalaif, 
Niederung. 
Pakätndle, ės; f. Din: daff. 
Pakäintsekie, e, nžeberungifdjų. 
Niederung. Subſt. em Niebei 
Pur. Pakalnisskei, Dorf bet ( 
ner, aud) Paweser genammt. 


Pakalniszkąs, a, daſſ. 
Pakšinay. Adv. bergab, nad ber 


nm h 

Pakälnuy, bafį. 

Pakžiuen', bafį. 

Pröszkälne, es, f. der Anberg 
pr&szkalues ir pakalnes, 68 1 
mer bergauf und Prrgad. 

Tarpkälnis, io, m. ein rt zwiſchen 

Užkalnis, io, m. ein Ort jene 


Berges. 

Užkaininnis, e, jenfeitö bes Ben 
legen. 

Wynkalnis, io, m. ein Weinber— 

Kalnčrus, aus, m. ber Kragen au 
ber Koller (Jem b. Boln. Kola 

Kalnčrwiszczukas, .o, m. Der 4 
baba, Streithahn, Tringa | 
(žauroggen). 

Kaloja, oti, Z’em. für Koloju, f. Bb. 

Kaipa, ös /. dad Bolfter am S 
Ouerfūd über den Rufen, auf be 
Kaften ruht, und in welches bie 1 
ftüde werben, (fo um-j 
Bo. (3 . haben dafür Kėmpa) 
entiprechenbe Stüd am er 
Krėslas. 

Kalpokas, 0, m. der Theil bed Gal 
den Kopf bebedt, ber eigentliche 
Gegenſatz zur Srempe. 

Aukszikaipoke, ės, f. ein Gį 
Hut mit hohem Kopfitüd. 

Kalmoju, oti, į. u. Kalū. 

Kälstu, Kälsti, f. u. Kälte. 

Käleu, Kalti, Kėlias, f u. Kalė, - 

Kälte, ės, f. bie Schuld, in —* 

ridiſchem Gimme, die Berſchn 
culpa (nie die Geldſchuld, ſ. ke 
Kältas, a, ſchuldig, Schub a 
em Sduibiger (wicht ein Sch 
Kas to kėltas, wer bat daran 4 
Kas taw kėltas, wer anberė, ı 
at daran Sthulb? Nekältas, un 
ſchuldlos. Jis kalczausas yra; 
die meifte Schuld. 


si 


J— ię Schu + 
Eu > Se, L Alt 

S Lark ER ih 
Ha, A Ri — 
ra 9 Ne 


(g) Pr. 











aff, 
Apkšltinu, — gnen. 


A {bij 
ES ii hi Bub 
Teig Sad ,, Ki „nerbione 
har träfe Hat nen. Krauj 


L des Blutes fi 
vikis % 0, M. as gi, Miife 


En „Dėlgjulbigen. 


i, oli, Ša Ar 1 
k Bi, Ei ‚etwas, ši Sf ki) foms 


Be ber 
mi 
ti 5 Šalių 





"A Ken už- 
A übel deuten. 


Sn EA 







us 


banner 
— 
auen || figenz. nad & Yen 
ie m, ad ‚Haft. 

Aidai —31 alrter 








Mi Mini. 
r 
2 x 


* 4 


RE, i 
Kalys, "nur 
in Tsonipojiia. i R ui Lai | ss 
wie Sidabro kalys, N 
L ik 


Költas, 0, m. ein u me 
ifen. 
Kaitėi h 

Eu fee 


f. dafı 
Kälade, (0, 
59 dog, —— —X 
žaidi) M su, Eli, haͤmmmern, 


en. 
Kane djeh, Giū, oun, iche fätigen, 
fimpern. aš as 
Kalsnėjimas, 0, m. el 
liksztijų, ijau, išu, iti EAS Tops 
hen iais födrfen 
—— inau isu, inti, [5 be laſ⸗ 
ſen; imi , gefange: men 
laffen,1 en ein. 


a ys J m. — (gmidt. 


—8 A Kūna einer 














an) mit (ei an 
re To 








— — 
o A 


ejchlagen, 
ka N a 


Apkätü, kalėti, 


9 ge 
ee 
gėl nehmen. 


effein, "u 
Apė 7 9 o, m. Die Gefangėniūjait, 
— * m. dali. 

nų jo 


dafl. 
IS ch @etetfetter, Der 


zu 


ii, gefūnglid 5. B. iszwėsti, 


"ika ės, f. im Plat. Apka 
las, M Wefchläge alt Čimbanbe eines 
ed. 


Apkalineju,..behauen, behaͤmmern, 4. 
"2 eine Štein, 
Apkätaind, mit Eifen beſchlage ‚alfen: 
„Ais, slangen feßen iafft 
en afsänmert, =“ mie 
ur Lil ,, aufpaffen. ragen 
1 "i, aufoepaht; 
Ri — A Rios į iš 
Lt — all HM das ie eben · 
ai 
—— Ki TT — r einfjlagen, 
— a A, Tat, einbläuen, ein- 
— "mit Schlägen etmad bei“ 


ihfchti 

i arą talkas, aushöhlen; 
istt auėfiemmen. 

Alm aushanen, ausmtigeln 


žilas žė 16 Neramopiden, ui den Rüd)- 
p 















Aid) aud dem © herausar- 


Nūkalū, abbauen, g. B. efte. I te nu- 
Kae — ——* Crane. 
Pakaltı, käiti; unter etwas an- ober ein- 


Pakältine, ės, f. ein Sufeijen anter bem 
Stiefeladſatz. 


Pokaitiucie, ės, f. Dim. baff. 

Falkai, Laišjeun, daräfhlagen; 
bird) Schlagen nmarbetten, hm- 
ſchmle den. 

Pėikktas, '0, wi Me Eſſe 0 Oh) 





176 


Prikalu, kalti anſchlagen, anſchmieden, 
annageln; nebenbei einfhlagen, 4. B. 
einen Nagel. Ant kryzaus, prikalti, 
freugigen. 

Prikälimas, o, m. dad Anſchlagen; ant 

‘ kryzaus, bie Krenzigung 

Prökalas, o, m. Der 08; aud Prei- 
kalas. 

Sukalu, kälti, zufammenfchmieben, zu: 
fanmwennageln. 

Sąkalas, o, m. Plur. Sakalai, die Stäbe, 
mit denen man am Webeftuhl ben Baum 
befeftigt, über ben die fertige Leinewand 
erollt wird. 

Sakslinys, io, m. ein Mitgefangener. 

Užkalu, kėlti, bernageln, bernteten, 
berfeifen, berrammen 4. B. eine 
Tpüre. 

Uzkälis, io, m. ein Keil, eine Niete. 

Kalüpa, ės, f. ein Ihlechte6 Gaus, eine 
elenbe, baufällige Hütte. 

Kalūpka, ös, J. daff.; aud Kolupa, Ko- 
lupka 

Kalwa, ės, J. ein Hügel, eine Anhöhe, 
nod) niedriger aiš Kaukaras, f. 6. ' 

Kalwaka, os, f. Dim. dafl. linhewöhn— 
dye Diminutibenbunę) ruft) 

Kalwinnie, e, eine ah betreffend, 
darauf befinblid). 

Kalwinai, i, "i pl. (Nom. _ r, 
Gen. _ _ _), Kalmwen, Dorf bei 
zumt. 

Kalwininkai, ü, m. pl Rente, die auf Hi- 
geln wohnen; aud) ame mehrer Dörfer. 

Pakalwe, &s f. ein Ort am Hügel, am 
Fuße bes H gėlė; aud) Dörfername. 

Kėlwis, Kälwe,. Kalwėne, į. u. Kalū. 

Kėmana, 6s, J. gew. im Plur. Kämanos, 
ein lederner Jaum. 

Kamanele, ės, f. Blur. Kamaneles, daſſ. 

Kamiine, ės, f. die wilde Biene, Wald⸗ 
biene. 

Kamäninne, ės, f. (mit und ohne bitte), 
baff. (bei Ragnit nur Samaninne, į. d.) 

Kamanycze, ės, f. ein ſteinernes, bon 
Steinen erbauteš aus, d. Poin. 
Kamienica. 

Kamantai, ū, 22. pl. dad Rummetgejdirr 
an ben einfpännigen Fuhrwerken ber Ruf: 
fen und Bolen. In Pe. it Sade und 
Wort menig ah: (Boln. Chomato, 


Ruff. KOMYM b), Name des Dorfes 
Kamanten, bei Ragnit. 
Kamantinėju, ėti, ganten (Bb. Qu.) 
Kamantinėjimas, o, m. Bezänt. 
Kamšra, ös f. bie Sammer; da8 Kammer- 
follegium, Die Regierung. 
Kamardle, ės, f. Dim. Aūmmerden; 
auch bie Satriftei. 


Kamaraite, ės, f. 
Kamarate, ės, f. :} Dim. Rūmmerden. 


Kamarinnis, e, js Sammer betreffend. 
Kamaringas, a, mit Kammern verfehen 
(Daug kamarü turres, Są.). 


Kamärninkas, o, m. Kämmerer auf eis 
nem Vorwerk, Vorarbeiter. 


Lee. — — nn 


Kamärninke, ės, f. bed Kämmererd Krau. 
Kamärponis, io, m. Kammerherr. 
Kamaros, 0, f. pl. Geilbeit (Bb.). 
Kamaszöju, dabon 
Atkamasz6jn, 6ti, von Dorf į Dorf (ai: 
ech „ter ui auf k 2 


mas 
Kamöna, os, F. das Stammend e, bad dicen 
Ende deö gefüllten Baumes. 
Kamėnas, o, m. daff. 
Kamerotas, Kanirotas, o, m. Kammerabd, 
Rriegėtammerab. 
Kaminas, o, m. Ramin, Heerb; Gift, 
Schornſtein. 
Käminnüs, ausyn. der Schornfteiufeger. 
Kaminszlostis, ezio, m. baff. 
Kaminotas, o, ». daff. (?? Bb. On.) 
Kaminne, ės, f. Bb. — Kamäue, bie Fell 
biene. 
Kamisorius, riaus, m. Commiffariu®. 
Kamka, os, f. überfegen Bd. u. Du. bad 
eig: ein mir unbefanntes Kor. 64 
8 ht damit Belch, das ſchwarze Be; 
ſerhuhn, Fulica atra, gemeint fein? 
Kamolys, lio, m. ein Knäuel Amim, Gan, 
Wolle. Arklys atsigäwo, dabar yr 
kai kamolys, baš Pferd hat fid) erioli, 
jetzt it es wie ein Knäuel, ſo rund. 
Känpa, 6 ba das Polſter am Gdfiin, 
vgl. Ka 
Kampas, o, m. ein ®intel, eine &des va 
Zipfel am Rod; eine Gegend, ch 
Sandftrich; eine Aleine mit Gefträud to 
wachſene Juſel, bef. an der Mū 
Flüſſe; en Schnitt Brobt; ein * 
am Hauſe. Per Kampus kalbėti, den 
biümt, berftedt reden. Tamd 'kamp 
žmones taip, kittame wel kittai 
szneka, in einer Gegend fpreden "a 
Leute fo, in der andern wieder anderk 
Kampas ak», der Augenwintel. 
Kampelis, io, m. 
Kampėtis, ezio, m. Dim. daſſ. 
Kamputtis, czio, m. 
Kampinnis, e, im ®infer befinblid. Kam- 
pinnis akmū, ein Edftein. 
Kampotas, a, mit Winkeln verfehen, wis 
telig, edig. 
Kampinėju, ėjau, ėsu, ėti, Winfelzäge 
machen, Ausreden juden. 
Kampinėjimas, o, m. Ausrede, Yub 
flucht. 
Trikampis, e, dreiedig. Trikampe žole, 


Dörfer Ku 


eite Fom; 
Saens tft die eben "Diefeie mk | 
die bed reineren Atkėminėti, f. u. Ke- 





wi“ 


Ihtedhteo Schnittgras, font Baldis 


(Ragnit). 
Keturkampis, e, bieredig. 
Iszkampėju, ėjau, 6su, Ju, angeden, 
Eden maden. 
Pakampis, e, umherſchweifend von de 
gend zu Gegend, unftät, als Subft. dn 
agabund. 


2 


Pakampinnis, e, in Winkeln fi) anfhaltend, ' 


verborgen, heimlich, lichtſchen 
Pakampininkas, o, m. ein Winfeihoder. 


ASS — — — 


127 


Pukampinčju, Ejau, Eau, Eti, bon Win⸗ 
tei zu Wintel gehen, daher das 
Hauswefen begehen, beauffidhtigen. 
Motina norint sena tikt pakampinėj', 
obgleich be Mutter alt ift, fo begeht fle 
doch Mod die Wirthfhaft. (Du. ſchreibt 

. Pakunıpineju). 

Perkampis, pjo, m. ein Umtreiber, 
Ranbftretdėr. | 

Perkampauju, awau, ausu, auti, Ders 
biämt, durch Anfpielungen ſprechen. 

Perkampöju, awau, ösu, oti. bal. 

Užk+mpis. pjo, m. ein Schlupfwinkel. 
Užkamyij und Užkampeis, heimlich, im 
Berborgenen. 

Ūžkampjey, Add. im Wintel; heimlich. 

amporar, 0. m Kampher. 

Kampure, ėš, f. daif. 

amrotas, 0,72. Kammerad, |. Kamerotas. 

amaza, 64, f. ein Danım, eine Auffahrt, 
ein erhöhter Weg (von Kemszu?). Per 
kamszas lEpıg dėti, einen Steg von 
einen Damm zum andern legen. 

amrzau, Kamsztis, Kamszlys, u. |. w., |. 
u. Kemszu. 

Alpine, ės, f. die Kalmusblüthe. (Bd. 

gr 


anäpa, 68, f. — Kanöpa, f. b. 

anapt, en, f.(— — —) ein Hanfſtengel; 
daher 1 ur. Kandpės. der Hanf. Ka- 
nad grūdai, Hanffaat 

Kunapkie, ės, f. Dim. daſſ. 

Kardyinnis, e, hänfen, von Hanf. Ka- 
napinne, ės, f. u. Kanapinnis, io, 2. 
der Hänfling, bel gem 

Kanayjonkas, a, hänfen, von Hanf. 

Kanapėna, ös, f. ein Hanffeld. 

Leukkanapeies, id, f. pl. wilder Hanf 

Kanrelas. 0, 72. Germ. die Kanzel, ſonſt 
Kozonyczia, Kozelnyczia. Ant Kan- 
celo užwaryti, abfangein, zur Subha⸗ 

“ Nation bringen (TE. || 

Kancza, 08, f. ſ. u. Kentu. 

kancztıkas, o, m. die Beitfche, bie Rar: 
bat'de, zum Auspeitichen. 


Kosnoju, ojau, osu, oti, langſam beißen 
oder fauen (5. 
Kaedinu, inau. iso, Inti, dgen. 


„ Apkändü, mit den Zähnen befalfen, be- 


nagen. Apnkändes laikau, ich halte 
mit den Zähnen umfaßt. allg. id halte 
feft, gebe nicht heraus. 

Arkändü, wiederbeißen, ben Biß er- 
wiedern. 

Atšikūudė, [id gegenfeitig beißen, 

ikänud. einheißen, anbeißen hinein 

„ beißen. Zaltis ikanda, die Schlange 
fit; aud vom Stich der Biene u. a. Ins 
feften. 

Ikändimas, o, m ber Bi. der Stich. 

ikändivay sekti, auf dein Fuße nachfol⸗ 
gen, gewiſſermaßen in die Ferſe beigend. 

ikasıinay, biifig, beifend, in der Mebe. 

Ika-dinu, einäßen, 3. B. in Eifen. 

taikūndū, fi einbeißen, fih hinein 
frefien. | 

Iszkändu, audbeißen, herausbeißen. 

Iszkändinis, io, m. ein verfdhnittener 

ammel, ein Echöpe. 

lssikändü, fih herauobeißen; fih aue- 
beißen į B. einen Jann. 

Nukändu, abbeißen; äken, beizen. 
Szaltis nukände rasodg, die ‚Pflanzen 
find erfroren. Krosas geray nukände, 
bie Farbe bat gut gefärbt -Berimyl&- 
dami nos} nukanda, äußerlich find fle 
Freunde, innerlih Yeinde. Nukändes 
wandü, Aetzwaſſer. 

Perkändu, durchbeißen, etwas entzweis 
beißen, 4. 8 Kirfchenfteine auffnoden. 

Persikändu, ſich verbeisen, ein wenig 
effen. 

Prakändu, etwas anbeißen, in etivas 
nod unverfehrtes den erften Biß thun. 

Prasikäudu. = Persikändu. 

Sukändü, zerbeißen, aermalmen; bie 
Zähne (dantys) zufammenbeißen. 

Sukąsotas, a, gefaut, gebifien. 

Uskändu, todtbeißen. 

Us»tkändu, etwas verbeißen, 3. B. einen 


Schmerz, einen Werger, verfhmerzen.- . 


Kändü (— „), kūndau, kan, kąsti, beißen. Blur. Kančiai, Kaneel, 


* | į Kanėlas, 0, m. 
Kandimas, o, m. bad Beißen. Zimmet. 


ld” beihig, biſſig, aud bon Katika, 0s, f. Burpur (Bb. Šu). 
Kändzus, i bafl. Kanynke, éêa, f. Germ. für Kralikkas, 
Kindis, dzio, m. ber Biß; ber Beißer, baš Kaninchen (Ragnit). 
fpec. die Motte, Miibe; eine Pferde-| Känka, Os, f. Leid, Dual, bef. im Plur. 
frantheit, der Haarwurm. Känkos, Leiden (S; J; vgl. Kaneza. 
Kände, ės, f. dal]. " Känkine es, J. dafi. (S 
| i ine, . „(64 ). 
—ã— 00 Bal is. (S3). Kankiningas, a, zur Strafe, zur Dual ger 


, reihend. (Sz.). 
Rgsnia, nio, m. nės, f. ein Biffen; Mehl.) Kūnkinu, inau, isu, inti, quälen, fol- 


kloͤße, mit denen das Federvieh gemäftet tern, ftrafen. 

wid (Sz.). Kasneis, bifjenmeife, brof- Känkinnimas, o, m. Folterung, Be 

tenweife. Kąsnis malką weda, nad) ftrafung. | 

ben @fien ift gut frinten. Nekankinnimas, o, m. Strafloſigkeit, 
Kasnelis, io, m, Dim. ein Biſſen, ein 3ūgellofigteit. 


feines Stüd, į. B. dūnės, ein Stüd- 
den Brodt. ' “ 


Neſſelmann, Litt. Zex. 12 


Känkıntojie, o, m. der Strafer, Rūdern:: 
(63). | | 


178 


Kankintinis, e, m. f. ein Dulder, eine 
Dulderin. (Sz.). 


(Boln. Kopa). Kapomis pardūti, 
weiſe verfaufen.. 


Kankintinyste, ės, f. bie Dulberfdajt. | Kėpanėju, ėjau, 6su, ti, auf dem 


liegend zappeln 


(S}.). 
Tazkėnkinu, durch Foltern ein Geftändniß | Kapas, o, m. ein aufgeworfener Gropė 
| 


erzwingen. (S3.). 
Nukšokinu, abquälen. 

Kankalas, o, m. eine Blode, Schelle, 3. 
B. eine Schlittenglode; aud Die metalle- 
nen oder hölzernen Boden und Klappern, 
weihe dem im Walde weidenden ieh 
um den Hals gehängt werden, damit e& 
ſich nicht verlaufes die von Bäumen her⸗ 

. abhängenden Eid- oder Schneezapfen. 
Sausa malka kaip kankalas, trodene8 
Holz, wie Bioden (fo daß es Happert). 
Pudwarija be kankalo, ein Hof ohne 
Hund. 

Kankalėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Kankalija, os, /. die Giodenblume, 
Campanula, 

Kankalije, ės, f. daff. 

Kankalikke, ės, f. ball. 

Kankine wirwe, ein Baftftrid (Sz.). 

Kanklas, 0, 72. nur im Plur. Kanklai, eine 
littauiſche Cither, ein fehr einfach con» 
firuirtes Buitarrenartiged Inſtrument, das 
jest ganz aus dem Gebraude verſchwun⸗ 
den iſt. (Bal. Neue Preuß. Prop. = BI. 
Bb. V. S. 50 fig.) | 

Kankles, iū, f pl. daff. die gebräudhlichfte 
Form diefed Wortes. | 

Kankiys, kliū, f. pl. bajj. Wokiszkos 
kanklys, die Guitarre. 


ber Srabhügel, die Brabftät 
auf dem Grabe aufgeworfene Erde 
pai, der Begrūbnijpias. Kapai 
waikams, das Erbbegräbniß. 
Käpelis, io, m. 
Kapstis, czio, m. | Dim. daſſ 
Kapinnis, e, zum Grabe gehörig. 
nis akmü, der Grabiteiu. 
Kapinne, ės, f.,gew. im Plur Ka 
0, f. pl. der Kirchhof, bef. be 
lirchhof unmittelbar an ber Kirche 
kapinnė, auf dem Kirchhofe. 
Kapinnėle, ės, f. Dim. daff. 
Kapoczus, aus, m. der Todtengr 
Käpezus, aus, m. ein Grengbūgi 
Apkäpinu, inau, isu, Inti, Giri 
aufmverfen, mit Hügeln bie Orenge 
nen. Laukus apkäpinti, Die 
Grenzhügeln bezeichnen. 
äpe (> J), ės, f. Allee, w 
Reide mit ind Grab gegeben ml 
denfieib, Kieinodien, u. |. m. Plu 
pes, daff. 

Ykapa, os, f. Blur. Hkapos, baff 
Prakäpine, ės, f. Blur. Prakaäpir 
hohen Stellen auf dem Ader, 
Frühlahre zuerft von Schnee und 
befreit, und daher frühe ats U 

dad Kleinvieh benukt werden. 


Ik 


Kauklys, io, m. daſſ., ungewöhnlich). 
Kanklininkas, o, m. ein Eitherfpieler. 
Kanklauju, awau, ausu, auti, auf ber 
Kantted [pielen. 
Kankorėžis, io, m. (bei Sz. Kankarezis) 
ber Tannzapfen, der Tanns oder Fich⸗ 


Kapauju, auti, |. u. Kapoju. 

Kape, ės, f. eine Weibermütze, 
Kapija, 6s, f. Kaffee. 

Kapke, ės, f die lederne Kappe am 
bed Drefchflegeld. Bal. Jungas. 
Kaplyczia, Os, J. eine Kapelle (Bb 


tenapfel, der Zruchtfoiben der Tannen, Kopliczia. 
Fichten, Kiefern u. |. w. (am Haf bei | Kaplys, io, m. eine abgenußte Art; t 
Gilge und Staidgirren). Bal. Skuja. poju. 


Kenkorėžus, aus, m. daſſ. (Nieberung, 
Heidefrug). 
Kanku u. ſ. m. f. u. Kakıı. 
Kanöpa, ės, f. der Huf deö Vferbes, bei Sz. 
Kan4pa. 
Kantäpiju, ijau, isu, iti, Einem unabläffig 
zuſetzen mit Bitten oder Arbeiten, bie 


Kaplonas, o, m. ber Kaplan, 94 
Kapaun, Kapphahn, b. Poln. I 
Vgl. Koplunas. 

Kaplonene, ės, f. Raplan'6 Grau. 

Kapėju, ėjau, ėsu, öti, hauen, | 

mit dem Echnabel piden. Maiką 

Brennholz baden, klein madjen. | 


man bon ihm verlangt. Mal. vielleicht 
Kentu. 
Kanteris, io, m. ber Kantor. 
Kantorije, ės, f. die Kantorei, Kantor: 
wohnung. 
Kantėczus obolys (M.), iur. Kantėczei 
obolei (Bd.) Kantäapfel. 
Kautrus und Derivata f. u. Kentu. 
Kanükszie, ės. f. ein Pferdeſtall (Bo Qu. 
vom Poln. Kon, dad Pferd; in PL, ſchwer⸗ 
lich befanntı. 
Kanükszne,&s.f. ba ff. (S. unter Staynia, 
wo Kaniuszne wohl Drudfehler iſt. 
Kanukszeinnis, e, zum Stall gehörig. 


(5% 
Kapa, be. J. (Z’em.) ein Sdod, 60 EStüd, 


er En ——— — —— — — — — 


kapoti, in Stücke zerhacken. 
zeme kapėja kojomis, dad Pferl 
mit den Yüßen ben Boben. 

Kapėjūs, ėjaus, ėsūs, ėtis, ſich 
mand baden, ſchlagen. 

Kapöjimae, o, m. dad Hanen, “ 

Kapoklis, io, m. ein Hadmeffer, 8 
meffer. 

Kapokas, 0, m. eine eiferne Had 
Bäten. 

Kapone, ės, f. eine Sade, eine 
hade; nad Andern, dad Hat 
auf, beim, oder die Mulde, in der 


wird. 
Kaponėle, ės, f. eine Meine Hade, 
nerbade. „ 


179 


Kapouyczia, 0s, f das Sadbrett, auf 

dem man. Fleiſch hatt. 

Kapote, ės, f. der Stod,-mit dem man 
beim MBalifpiete ben Ball ſchlägt (Tilſtt. 

Kapotine, ės. f. ein Bericht, aub geba de 
tem Fleiſch beftebend, (S; ). 

Apkapėju, bebauen, behacken; 
baden | 

Apkapauju, awau, ausu, auti, umhacken 

lt. 


une 


Arkapdju, aufhaden Padkawas atka- 
poti, die Hufeiſen fchärfen. 

ikapėju, einhaden 

Iszkapėju, audhaden, ausgäten. 

Nukapöju, abhaden, Aeſte adhauen, 
ben Kopf abfchlagen. | j 

Pakapėju, zerhauen, zerhaden. 

Pakapojüs, otin, (ftatt der gew. Bildung 
Parikapoju), ſich gegenfeltig gerbaden, ſich 

„ bermunden. (S4,). , , 

Pasikapėju, daff. , 

Pasikapojimas, o, m. eine mėūrberijde 
Schlacht, e ne Megelei. 

Sukapöju, zerhaden, Heinhaden 3. B. 
Fleiſch. Holz. | 


Sukapauju, awau, ausu, auti, daſſ. 
Sukapojimas, o, m. dad Zerhaden. 
Sąkaponei, ü, m. pl. ein Bericht von ge: 
„badtem Fleiſch. 
Sąkapone, ės, f. bafį. (86.). 
Sąkapinais, io, m. daſſ. 80. Qu). - 
Susikapöju, ſich gegenfeitig haden oder 
gerhacken, fih meßein Gaidys susi- 
kapoja, die Hähne haden ſich. 
(aprolus, aus; 2. Gorporal. 
(aptainis, Kapteinis, io, m. Gapitain. 
(spurnas, 0,72. moofige fieine Hügel auf 
Viehmeiden, bon der Größe eines Maul⸗ 
wurfhũgels, (bei Ragnit unbefannt; vgl. 
Kopstas). 
Kapustas, 0, m. — Kopustas, f. d. 
Kara, Kare, f. u. Kart. 
Karkbas, o, m. eine Düte (Bb); bgl. Ku- 
rabas. 
Kardbius, aus, m. ein Schiff, eine Arche, 
bgl. Karoblis. 
Karainzia, io, m. eine Art Fladen (um Mes 
+ mel ftatt Hagaizzin f. b) 
Esralikkas, o, m. |, das Kaninchen, unge 
Kerslikkis, io, m. | nau für Kralikkas. 
Kardius, aus, m der König; in der Wind: 
. mühle der große fentrechte Pfeiler, auf 
dem die Mühle ruht und um den fie ge- 
dreht wird. Dew's aukszıay, karalus 
„toli, N. N. musü karälus yr, Gott I 
" hoch, der König fern, N N. iſt unfer Kö—- 
nig (von eigenmächtig handelnden Beam: 
* ten gelagt. iur. Karalei (nicht Kard- 
lus), die Könige. (Wahriheintih von 
Karas, der Krieg, gebildet, wie Mėgalus 
bon Mėgas, Myžėlus bon myžu, Bez- 
dälus bon Bezdu, Trėdalus von Trėdzu, 
u. a, alfo urfprüngiih der oberfte 
Kriegdherr, der Krieger borzugömeile. 
gl. iadeß Strt. Karälas, pod) groß, 


‚Karalelis, io, m. 
- Kardlikas, 0, „m. 


mächtig, eig. ferte band haben, bon Ka- 
10, 


ras, Die Har 

Dim. baff.; aud ber 
Zauntönig, Sylvia 
troxlodytes. Wufers 
dem foınım Karalikas 
zuweilen irrthümtid) für 
Kralikkas vor. 


Karalūkas, 0, m. 


Karalužis, io, m. 

Karalužėlis, io, m. | Dim. König. 

Karalene, ės, f. die Königin. 

Karalünas, o, m. Königöfohn, bei. 
Kronprinz. 

Karalaitis, czio, m. Königdfohn. 

Karalaite, ės, f. Rdnigėtodter. 

Kacalaitėne,:ės, f. daſſ. 

Karalyczia, 08, f daſſ. (34) 


4). 
„ Karalyste, ės, f. Königreih, Königs 


würde. Dangaus karalyste, duo Him⸗ 
melreich. 

Karaliszkas, a, föniglid. Karäliszkai, 
die Königlichen, bef. die Polen, und, was 
daſſelbe, die Katholifen; daher 4 kara- 
lisakar eiti, in die fatho.ifche Kirche 
gehen, katholiſch fein. 

Karaliszkis, e, daff. 

Karalauju, awau, ausu, auti, herrfhen 
regieren. Karaluj' Jonė karalaujant, 
unter der Megie ung des Königs Johann. 

Karaläwimas, o, m. die Regierung. 

Karalauczus, aus, m. . 

Karalauczei, ū, m. pl bie Gia 80. 

Karalauczos, u, f. pl. ng 8- 

Karalauczonis, io, m. cin Königsberger. 

Karalauczonas, 0, m. Duff. 

Karalauczonka, ös, f. eine Königäben 
gerin. 

Karalkrėslis, io, m. der Könindthron 

Puskaralis, io, m. ein Stalthalter. 

Puskarälus, aus, m daſſ. 


Karas, 0, m. der Krieg, der Kampf; Im 


gem. aud die Armee. 

Karelis, io, m. 

Karudis, id, m. | Dim daff. in Dainos. 

Karöne, ės, f. ber Kampf, die Schlacht; 
aud) allg. dad Kriegsweſen, Heerwe⸗ 
„fen. Karonėsp szaukti, zum Kampfe 
rufen (Iem 

Ka: wete, Karawėte, ės, f. dad Schlacht⸗ 
feld. 

Karonwėte, Karonawẽte, Er, f. daſſ. 

Kareiwis, wjo, m. ein Krieger, Solda 
(bef. im Z'em. gebräuchlich'. 

Kareiwöne, ė», f. eine Kriegerin. 


- Kareiwinnis, e, zum Kriege gehörig. 
r 


Kareiwingos, a, Ado. ay, triegerifd. 

Kiržigis, io, 2, ein Krieger, ein Gelb. 

Karžigiszkas, a, ritterlid, beiden 
müthig. 

Karauju, awau, ausu, auti, fämpfen, 
friegen. 

Karawimns, o, m ber Kampf. 

Karautojie, 0, m. der Kämpfer, Krieger. 

Karsuninkas, o, m. ein Kämpfer, ein 
Mann, der immer fanıpffertig oder fampfe 
luſtig iſt. 


12* 


18 


- Apkarai betriegem. 

— m vn mitureiter 
Aampfgenoj. 
Spkareiwis, wjo, m. dal. 

Karas, 0, m Pur. Karai, die Sieinpodtns 
Zwuche und Giulio Zleten, die im 
Rervenfieber ſich finden. 

Karas, o, m. Blur. Karai, (Germ.), ber Rar< 
ren, Sdubtarren. Pri kart prira- 
kinti, an ben Karren fchließen. 

Karūtis, ezio, m. Blur. Karuczei, ba ff 
Karoja, ojau, osu, oti, farren. 
Karazia, os, f. Sdartad (86. Du. Im 
Rotn. It Karazya grobe8 gemeineė ud). 
Karaze, ės, f. bū! 
Kärbas, 0, m. ein Rerbfiod, (Gal. Kerbas). 
Karbėju, ojau, oeu, oti, ferben, mit 
einem Meffer ben. Karbötas, a, 
geterbt, terbig, daher aud runzelig, 
und vom Megė uneben, holperig. 

Karbas, o, :n. ein Korb, getv. Kurbas, |. b. 

Karbija, Os, f. ($4.1. ein dichter, Borburtiger 
Kaften, ein Rober mit freiem Dedel, ber dur 
den Untertaften'. aufgercoben tirb, bon ei 
benteijern oder breiten Baſtſtretfen bauer= 
haft gefiodhten; in PL. Kaszele (f. d.), 
bei ben Deutfhen Life genannt. 

Karbijėle, ės, f. Dim. daff. (G4.). 

Karbijaneszis, io, m. Robertrūgėr (Sį.). 

Karbėczus, aus, m. eine Karbatſche, eine 
gelte mit einem biegfamen, mit Leder 

bergogenen Stiele; die Schnur If bon 
Zederftreifen geflochten. Voin. Korbaez, 

Karboczüzig, io, m Dim. baff., 

Kšrczama, ös, f. ein Sdente, ein Bier- 
haus, ein rug, Coin, Karezma). 





že, ė8, 
Karczamininkas, 02 m. DT Krüger, 
Schentwirth. 
Karczauninkas, o, m. baff. 
Karczauninke, ės, f. Sdentvirtbin. 
Karezauninkanju, awau, ausu, auti, 
Bier fhenfen, dann aud, was auf dem 
Sande gemöhntid damit berbunden iſt, 
främern, Krämerel treiben. 
Karczinkas, 0, m. G'em). die Kartoffel. 
Kardas, o, m. der Degen. 
Kardėlis, io, m. 
Dim. daff. 


Kardügie, io, m, 
Karduželis, io, m. 

0, m. ein Schwerbtfeger. 
Kardneszis, io, m. dab Degengebent 
Kardduvis, wjo, m. ber Schwerbififh 

( 





Kardėlus, aus, m. ein ſtarkes Tau zum An⸗ 
binden der Holsflöpe und Wittinnen, ein 
bon Balt ober Reijern neflochtens das U 
tertau auf größeren Schiffen; die Dritte 





fange am en, eine junge mit einer 
geflochtenen Debje verſehene Birte, ober 
parų ein Ste, woran bad buitiė. Wferb 


gelpanat 5 ber —ã—n—ſ— au 
womit die Šparren 
—— Tach Gaeta — N 
Mardüpehs, io, m. bie arteja: “N 


Kardüpele, ės, f. bai 
Kardutis, eslo, m ber 
Kardika, Os. 
Karėta, 0s, 

Karötele, 


Kern im Athen | 
+ eine Rasatke. 
. eine Zutiäe. Karoffa. 





EEE me 
* 
ns Korte genami. kasi 
Karkie, iau, kuo, kti. ſchnarres, ve 
sūfen, (chreien, tada en, LA 
nidje * — L , tele bie 







iai 
im bei ki 


Karkinu, i 
Karhozu, 
o, m. 8 —X 





isakarkino, bi bie — hat 
ler angemulbet. 

Karktus, o, m. die Baffertweide, Mile 
weibe, Sulix 
mit fangen Delį 
nenbnen. vera! 


ontamdra oder Palėis, 
her atom 


| V Gen pn 

rile, € 

bed: Borfed —— * 

Kavklyuas, 6, m. ein BB bene; | 
—— Dorf bei: Roprife. 


Ei IS o 
rl law, 
ausgeflochtene 


Karklančies, A į Brände 


Karklawabalis, io, m. der 
u R = Baia 





Karkli 





Karklazwirbli m 
ger, 
en); nad 
perling, oa 
choeniclus. 


Indkarkius, O, m: die i Batmmeise BB 
er sapres, mit bı 
Minde, auch EN 

; do; m. baff. 
Karkle, en f. nur im Pine. Lokio a 


liga — —A ži Ee 


Rarkiotos 68, 


ns | Kärklobe,. 62, f. im Mlor.. Marhšebos, 
Daunflegten, gei ober mei Iš 
— L lem Rai a 
teraz bgb Dummeläe: Jūs: suduitwes 





N | 
—— esm 
Bee | 

—— be 

huntek beil 

ee Rar 

— ie 

4 


181 
kai karkiuba, er Ift vertrodwet wie u durchgemacht habend. a metattı, 


Kr oe. m. arr 3werg. 
Kerle em m. daft. 
Karl 
Kariėlo 24 m. m. nf. Dim. daff. 
Kariduka, ės, aš eine Tanne, poet. 


febensmübde, bem Grabe 

Kerazija, iti, |. u. Kerszija. 

Karssinu, inau, 26, inti, binbalten, aufs 
halten, verzoͤgern Sg.). 

Karazis, io, m. (im Sing. — „, im Plur.) 
der Breffen oder Blei, aud) Halb» 
fiſch genannt, Cyprinus brama. 


Karmėnas, o, m. ein Bettelfad; Name | Karsstas, o, m. bie Grube, ba6 Grab 


bes Dorfes Rnrmoncn bei Nibadſchen 
—A Rinde der jungen Lin 
e . 
ben, aud welcher die Litlauiſchen Sanda⸗ 
den (Wyšžia) each I ben. 
Kärnas, 0, m. dafſ. (Bb 

Karöblis, io, m. ein Šdiff, eine Arche, 

aud, Karäblus; vom Buff. Kopaßab. 
Karöbine, aus, 12, bajį. 
Kareblininkas, 0, m. Schiffen 

Karoju, otl, |. u. Karas. 

Kardsas, o, m. ber Rdraujė, bie Aarau: 
(de, Cyprinus caragsius; aud) 
Korn ie aruszis, Korusas. 

J. eme Marge auf der Haut; 
en de Drufmarge. ler Warzen. 
tas, a, warzig, voller 
8, aus, n der viele Warzen hat; 
bann duch ein Hurenjäger. 
Karpissys, io, m. ball. 
Kärpa, 08, f. der es Cypritus carpio. 


pjo, m. bai 
arpaitis, ozio, m. Di ein Meiner, įuns 


ger Karpfen. 
Kartu, Aikarpos u. a. |. u. Kerpu. 
Karprolas, aus, m. Gorporai 
Karstau, karstyti, (. u. Ka 
Kerstu, karsti, |. "I — 
Karstenys, io, m. ein Stüdden Leinewand, 
quer unter ber Lostaška (| D) 
t, — ui a18 „Dee und auögenähk oder 
en Bal. Perzuwan. 
Bee ės, 


dalff. (Ragelt). 
Rerkariojų, AT Sn burgai ben. 
E J. dad Niter, dad hohe, ab» 
„ Ledendalter, die Urteriėimade 


beraltet). 
Karszite, ės, f. Dim daſſ. 
"MKarszuttis, czie, m. Dim. da 
Karszetus, aus, m. balf. 
„MKarazėtas, a, alt, abgelebt. 
Apkarsage, uei, ait, abgeiebt. Apkar- 
szusi senyste, dad hohe Alter. 
isıkarsstu, karssau, karszu, karszti, 
alt werden. Dėwe dük iszkarszti, 
Gott taffe bid alt werden.  Isnkazszęs, 
psi. ali, alt getvorben. Pasigergs gultu, 
mires, ber —— lege 
16 fhlafen, der Attgetwor 
Isskarszimas, o, 2. bad habe, binfūllige 


Uter. 
Nukarezta, alt werden Nukarasęs, usi, 


alt, alt, 
—E ei, Alt, ab abgelebt. 


Parkarapęs, usi, 868 


im iur. Karnos, die |Karsztas, a, Wdb. ay, heiß, jhmül. 
karszt 


(Bb. Qu.). 
Ant 
a pėda sekti, hart auf dem Fuße 
folgen. Karszta dena, ein heißer Tag. 
Karsztis, czio, m. Hitze, Schmwüle; Der 
Brand, die Entzündung an einem Bliede; 
bie Zieberbike. ‚Blur. Karezczei, das 
Nervenfieber, überh. jede higige, fie⸗ 
berartige Krantheit. Karszczeis sirgti 
oder degi, am Mervenfieber leiden. 


Karszezu, vor Hihe. 
Karssiokas, a, įlemiiė heiß. 
. bie ‚Bi 163.). 


bad Rervenfieber, 
hißige Fieber (S;.). 
Karsztimetin, ezio. m. bie heiße Jah⸗ 
rebgeit, die Hundotage. 
Karsztimete, ės, . ball. 
Karsztu, tėjau, t su, teti, heiß werden. 
Karszczoju, awaü, 6su, ėti, Hiße ha⸗ 
ben, fiebern; heiß, bišig fein, 4. B. 
iar meilės, vor Liebe 
Karszczäwimas, 0,m. Hitze, Fieberhitze. 
Karsztliggė, de, /. Nervenfieber, aud 
ungenau Karszligga geſprochen. 
Karsztligge, ės, J. daſſ. 
Karas, szau, szu, Szti, Flachs riffeln, 
b. 5. mit der Raufe, einem fammartigen 
Inftrumente, bie Samentöpfe abreijen; 
Wolle tämmein; Pferde firieneinz Ei⸗ 
nen durchhechlen, durchbläuen. 
Karsnimas, o, m. dad Riffein u. |. w. 
Karszėjas, o, m. der Riffler, Kämm⸗ 
ter (Sz.). 
Karsstuwas, o, 72. bie Flachsraufe, bie 
Wollkämmel, die Pferdeſt riegel. 
Karaztuwis, wjo, m. daſſ. 
žkarsza, fhlagen (Bd.). 
Isskarszu , ben Flachs riffeln. 
isskarszti, den Rüden durchb 
Nukarszu, bafį. 
Sukarszu, bajį. 
gefämmelte Wolle. 
Uskarszu, darauf loöjchlagen. 

Karta, ös, f. eine Reihe, eine Sdidt; 
en Grad, ein ®lied Der Verwandt: 
ihaftz die Linie, der Zmeig einer %a- 
milie. Wisea ta karta iszmirre, Die 
ganze Linie ift ausgeftorben Tut). An 
ben alten handſchftl. Bibelüberfegungen 
kommt dad Wort Ofterė vor, wo die ges 
brudten Eile haben, 4. B. Deuter. T, 9. 

Kartas, 0, m. urfprünglid wohl == dem 
borigen, wird jeßt nur noch abverbiell von 
ber Zeit gebraudt, ein Mal, einmal. 
Kartą, einmal. Kartū, auf einmal, 41 
geid. Abkų laweny karėl 


Nugara 
läuen. 


Sukarsztos wilnos, 






152 


beide Leichen auf einmal Seftatten." Kar 
tas po kartą, Mai auf Mal, einmal 
über dad andere. Dar wena kartą, nod) 
einmal, abermals. Ar ben kartą ateiai. 
wirſt du denn einmal, d. h. endlich kom⸗ 


men? Kitg karıg, und kitkart'. ein] 


andermal. Antrü kartuü, zum Ameltėns 

mal. Du kariu u. Dukart, zweimal 

Tris kart's. dreimal. Kartais, zuwei⸗ 

len, zu Zeiten. Dim. daff BE 

Kartelis, io, m m. ball. Tą wėną 

Kartužis, io, m — dieſes einzige 

Kartunta, Y'b. dereinſt, dermaleinſt. 

Kartėju, 6jau, deu, 6ti, zum zweiten⸗ 
mal pitūgen, b. h. ben Ader, ver In 
borigem Jahre zum erflenmar gepflügt 
mar, in diefem Jahre wieder pflügen. Mal. 
Bekiu und Trejoju. 

Kartojimas, o, m. dad zmeite Pflügen; 
der zum giveitenmai g te Ader. 

Atkartoju, wiederholens zum zweitenmal 
pflügen, f Kartoju; ‚eine Sache ei- 
fern. Edesi atkartoti, miedertūuen. 

Atkartojimas, o. m Wiederholung. 

Atkartotojis krikszto, ein Wieders 
täufer. 

Atkariotinay, Abb. mieberbolentlid. 

Atsikartodam's klausiau, id) fragte noch⸗ 
malė. 

Pakarczey, nad ber Reihe, um einander. 

Pakarezuy, daſſ. 

Perkartoju , öfterd wiederholen, sawo 
szirdzė, in feinem Herzen erwägen. ©. 
auch u. Karstenys, 

Dwikarte, ės, f. eine grobe leinene Dede, 
Bettbede, bon Heede, Werg. Po dwi- 
kurte gimmes, niedriger Herkunft. 

Trikartanju, awau, ausu, auti, verdrei⸗ 
faden, breimai wiederholen. 

Trikartawimas, o, mm. Merbreifadung. 

Kartaklis, ie, m. bei Sz. = Kartunklis, 


f. D. 
Kärte, ės, f. eine Stange, gemöhnticher 
Kartis, ės, f. (jeltener ezio, m. eine 
Stanges der Heubaum, Wiefenbaunn, 
ber oben auf ein Fuder Heu gebunden 
wid, damit während bed Fahrens taš 
Heu nicht herabfällt, aud) Szönkartis. 
Nzena su kartemis suneszti, Heu auf 
ber Trage (jonft Neszezei) zufanmen- 
bringen. 
Apwynkarte, ės, f. eine Hopfenftange. 
Apwynkartis, tės, f. daſſ. 
Szenkarte, ės, J. der Heubaum f. u. 
Kartis. 
Szenkantis, a, f. ball. 

Karıekis, 10, m. (Dur — Katėkis, |. b. 

Kariėnu, ėnau, esu, ėnti, (ufen, d. h. mit 
dem Kahne Inapp gegen ben Wind fegein. 

Kartice, ės, f. cine Krrze (MI. 

Kartis, ezio, m. ein Mähnenhaar, Kamm: 
haar bed Pferdes, daher Plur. Karczei, 
die Mähnen. 

Kartoju, Perkartoju, f. u. Karstenys. 

Kartėkas, 0, m. eine Schneidemuͤhle. 


Kartökle, Em, f. ba8 Pflugſeil, bie Rente 
am Pflug (Bb. Qu.; an einer: andern 
Stelle ichieiben ‚fie Kark öte; mir IB 008 
Litt. und Deutiche gleih unbefanmt). 

Kartokle, ės, f. (3'0m) die Kartoffel 

Karıtünse, 0, m Ratun, aud bon den ui: 
gebildeten Deutfchen hier gem. Kartun ge 
fproden. Mal Katünan. 

Kartuninbis, e, bon Katun. 


Kartunklis, io, m. ein hell bes Binder: 
barmė, der’ aus mehreren an einander 
“ hänarnıen Blättern befteht, daher bal 
X ud) 'genamnt. 
Kartüpeiis, io,.m. bie Kartoffel, = Kır- 
dupelis. ' 
Kartūs, i, bitter, barfd, ranzig, b. 0 
ſchmack. | | 
Karczey, Adv. baff. Karczey werkli, 
bitterlid) weinen. Karczey ipykes, bi 
ter erzürnt. 
Kartummas, o, 24. Bitterfeit. 
Kartybe, ės, f. dalf. 
Kartumynai, 4, m. pi. bittere Sachen. 
Kartokas, a, ziemlich ‚bitter. 
Karsıu, kartau, karsu, karsti, bitte 
werden. e 
Apkarstu, balf. 

Apkartinu, inau, isu, inti, bitter me 
hen, verbittern. a 
Pakarstu, bitter werben. Pakarsta ma, 
es wird mir ſchwer, wirb mir fauer. 
Sukarstu, daſſ. Sukartes, rangig. bitter, 
Sukartimas, o, m. Bitterkeit, NRanzig 

e 
Kärü, kėriau, kärsu, karti, aufhängen, 
bei. einen Menſchen oder ein Thier. 
Karau, riau, rysu, ryti, hängen, auf 
gehängt fein (Sz.). rg 
Karstau, scziau, stysu, styti, aufhaͤn⸗ 
gen. Ä 
Kardinu/ inau, iso, inti, hängen, aufji“ 
gen Lafien. į 
Karūs,i, hängend, aufgehängt, aleff, 
b. den Mustfein eines Kranten, Mer 
Kia a, m. pl bl den Ztvelgen 
orulei, O, m. pl. die an ben 2-5 
gefrarenen und bon benjetben Kerala“ 
genden Schnee- und Giėgapfen -7 
Kartuwe, ės, f. der Galgen; iur, Kar 
tuwes, balį. „J 
Kartuwininkas, 0, m. ber am 
bangt oder zu hängen verdient, @alger 
rid. 





Korinnis, io, m. dad Kurrneß, In Me | 
chem die Fiſche mit den Kiemen hängen | 
bieiben. 

Apkarrtau, behängen, befleiben, Ne 
turru komi waikus apkarstyti, 16 
habe nidtė, momit id die Kinder befleb 
ben fünnte. 

Nuka:ū, burd Aufhängen tödten, erbūns 

gen. Nukarias, en Erhängter. 

Pakarü, aufhängen, an ben Galgen 
hängen 


. Pakarimas, o, m. bag Erhängen. 


183 


Pakarailia, (?) io, m. ein Galgenfrid, 
Galgenvogėi (Bb.). 

Pakartuwas, o, m. daff. 

Pakarsıau, aufhängen. _ 

Pakärdinu, aufhängen laſſen. 

Pakore, &a, f. der Balgen. 

Pasikaru, fid erhängen. Pasikore, er 
at ſich erhängt, dad Leben genommen. 
ik gankark su jomi, gehe zum Henter 

mi m 

Prakartas, o, m. bie Rrippe'im Stall; 

nadı Sį. ein Trog (Boln. Koryto). 

Prakartėlis, io, m. Dim. dalf. 

Prikaru, dabei hängen. 

Sgköres, usi, zufanmenhängend, unauf⸗ 

bėrtid. 


Užkaru, hinauf jürsen Jis man to- 
kie gėdą uzkdre, er hat mir folde 
Schande angethan. 

Karūna, ės, f. die Fahne, Kriegsfahne, 
Shifföflagge, Wetterfahne (bieie 
leicht von karū, karti, aufhängen); ein 

ähntein, eine Möfheilumg Soldaten, 

ne f. 
runėle, ės, f. 

Karanėlis, io, m. | Dim. daft. 

Karūnininkas, o, m. Fähnrid. 

Karūnneszis, io, m. daff. 

Karūnženklis, io, m. bie Kriegöfahne. 

žakūna, ös, f. die Krone; aud die Tone 

* far ber Priefter. (Wohl vom Ron. ko- 

rona herübergenommen, während das 
leichtäutende vorige ein echt Litt. Wort 

Haat unterfcheldet Karuna, bie Fahne, 

Karunas, die Krone, aber unridiig. In 

der Bedeutung Krone ſchrelbt man aud 


a). 
0, m. daff. (HL). 
Karuninnis, e, die Krone betreffend, einer 
foihen ähntid. Karuninnis žėdas, Ge⸗ 
niranägelen, Caryophylius aromaticus 
S3.). 











Karunawėju, jau, 6su, 6ti, Erönen. 

Karunswojimas, o, m. ble Krönung. 

Apkarunawöju, frönen. 

Apkarunawėj o, m. bie Krönung. 
asas, 0. m. bie Raraujde, |. Karėsas. 

larūszis, io, m. bie Raraufde, f. Karė-! 

"gas. (Memel). 

Iarwatka, ös, f. ein Trintgejdirr. (Du.). 

ürwe, 08, f. die Rub. 








Dim. daff. Karwai⸗ 

ten hieß ein ſetzt vers 

fandetes Kirchdorf auf 

= der turijden Rehrung. 

08, 

a, 08, f. Kuhfleifch. 

szus, aus, m. ein Kuhhitte, aud 
als Epotiname. 

Karwiszkas, aus, 2. dafl. 

Karwpalaike, ės, f. eine įdhledte, magere 






Ruh. 
Karwžole, ės, f. bie Kuhbiume. 





Karwėlia, io, m. bie Taube, bef. in ben 
füticheren @egenken; um Meniel unbe 
kannt, (Gal. Baldndie). Karwėlis did- 


er. 
-abeis, ble Mingeltaube, Columba palum- 
bus «Tauroggen). Karwelis widdutin- 
nis, bie fleine KHolztaube, Col. oenas 
(ebend.). Karwelis mašesie, bie Turs 
teltaube, Col turtur (ebenb.). 

Karwelelis, io, m Dim. bafl. 

Karwelaitis, czio, m. Dim. baff. 

Karen, ds, f. ba8 Weibchen ber Taube 

M 


08, f. daff. (63). 

e, Tauben betreffend. Kar- 

ū, der Monat März. Kar- 

m. die Maͤrzblume. 
Karwelninkas, 0, m. ein Taubenmūrter, 

Taubenzüchter. 
Karwelinyczia, 08, f. ein Taubenfhlag. 

Karwėjas, o, m. ein laden, Ofterfladen. 
Karwojus, aus, m. daſſ. 

Karwėju, ėjau, ösa, ėti, ungeſchidt nähen, 

prubeln. 

Karžigie, io, m. f. u. Kėras. 

Kas, m Ka f. wer? ma61 In abberbieller 
Merbinbung mit ben Subftantiven ber 
Zeit beveutet e0: Jeder, jedes. Mie- 
draͤuchlich fommt eš zumellen in der Be- 
deutung: Jemand, etma6 vor. Kas 
žiua kas, (contrahirt Kazinkas, kaži- 
kas, Kaszkas), mer weiß wer? Ko ne 
eini, warum gehft du nicht? Ko ne, was 
wird bod nit? Kam, wozu? warum? 
Kü budū, auf melde Weife? wie? Kamė, 
imo? Kas dėną, Kasdėn', tūglid. Kas 
melg dėną, alle liebe Tage. Kas mėta, 
kas metą, jährli). Kas mėlę meteli, 
alle tebe Jahre. Kas ryt's, kas rytą, 

jeden Morgen. Kas wakar’s, jeden Abend. 

Kas naktis, jede Radıt. Kas trėczig 
deng, jeden britten Tag, alle brei Tage. 
Kas kartas, jedesmal. Kas subatös 
wakarė, jeden Sonnabend Abend. But 
tikt buwus (buwe), das wäre doch 
etwas (doch mad) gewefen. Ką ne ką, 
etwad. Ar ka ne lyja, ar kaip, ente 
weder darum, weil eė nicht regnet, oder 
warum fonft? 

Kasgi, kagi, mer denn? was benn? 
was nur Immer. Kamgi, warum denn? 
Kamėgi, wo denn? 

e, täglich, alttäglid. 

e, alltūglid. 

e. — 

Kasnor, kasnoris, wer, was nur ims 
mer, irgend ter, irgend mas. 

Kasnorint, daff. 

Körzes, wann, zu melder Zeit. 

Komet, daff. 

Kodėl, kodeley, warum, weswegen? 

Kasdinu, f. u. Kassu. | 

Kgsdinu, Kosnis, Kgst u. Kanda. 

jekas, o, m. e, ės, f. — Kazelėkas, į. b. 

Käspine, ės, f. ein $lehtband, Stirn- 
band, ein von Mädchen über ben Mor“ 
tertopf getragener utz von Sammet oder 
Seide mit Golde und Citberflittern; dann 
aud anderes Befagband, į. B. um die 
Scyulterftüde ber Pamusztiane (f. | 

























184 


(Vielleicht zufammengefeßt aus b. folg. u. 
Pinnu). 

Käspinas, o, m. daſſ. 

Käspina, ės, f. daſſ. 

Kaspinčle, ės, f. Dim. daſſ. 

Kassa, ös, f. Der geflodtene Haarzopf, 
die Haarflehte, Melde bon den Mäd⸗ 
chen über ben Kopf getragen wird; bie 
Schweinemilz. 

Kassele, ės, J. 

Kassäte, ės, f. 

Kassyte. ės, J. į 

Kaesau, siau, sysu, syti, frauen, Fragen; 
ein Pferd firiegeln. Galwa kassyti, 
den Kopf fraken. 

Kassinu, inau, isu, inti, daſſ. 

Kassaus, siaus, sysüs. sytis, [id fraßen, 
ſich ſhaben; fid ben Kopf Frauen. 

Kassinėju, 6jau, ėsu, Eti, oft fraßen. 

Kassinėjūs, ėjaus, čsūs, etis, [id 
fragen. 

Kastuwas, o, m. (auch Kasztuwas) eine 
Etriegel. 

Apkassau, befhaben, 3. B. einen Baum. 

Apkassimas, da8 Befdaben. 

Apkassinėju, befhaben, befraben. 

Atkassau, wieder auffraßen. 

Iszkassau, aušfragen, aušsrabiren. 

Iszkassimas, o, m. Außradirung. 

Nukassau, abfraßen, 3.8. einen Audſchlag. 

Nukassinu, daff 

Nukassineju, daſſ. 

Perkassau, zuviel fragen, durchkratzen 
die Haut, umfraßen den Boden. 

Per kassinėju, daſſ. Wisztos lyses per- 
kassinėjo, die Hühner haben die Gaūrs 
tenbeete umgefraßt. 

Praka-sau, aufftraßen. 

Užkassau, auštragen, 3. B. akys, bie 


Augen. 
Kössu, kässiau, kassu, kasti, graben. 


Dim. der Haarzopf. 


Nagais kąsti, mit den Nägeln įdarren. 


Pelkes kasti, Torf graben oder ftechen. 
Arklys kassa kojomis i žėmę, bad Pferd 
ftampft mit den Füßen. Kudikis gyme 
pumpuczus kassant, ba8 Kind wurde ge: 
boren zur Zeit der Kartoffelernte. 

Kassimas, o, m. dad Graben. 

Kassikkas, o, m. die Gräber. 

Kasačjas, o, m. ball. 

Kastojis, o, m. daſſ. 

Kastinei, ü, m. pl. was aus der Erde ge⸗ 
graben wird, Metalle, Mineralien (S3.). 
Kaasinėju, ėjau, su, öti, graben, 

fharren 

Kasdinu, inau, jeu, inti, graben laffen. 

Auksakassis, io m. ein Bergmann. 

Rudakassis, io, m. daff. 

Apkassu, rund herum graben, Graūs 
ben ziehen: begraben, verſcharren. 
Pylimais apkästi, verſchanzen. 

Apkassėjas, 0,in.ber Schanzgräber (Sz.). 

Apkassas, a, m, ein Graben. 

Atkassu, aüfgraben. 

Atkasdinu, aufgraben laffen. 

ikassu, eingraben. 


isikassu, fi) eingraben. 

Iszkassu, außgraben, einen Grabes mas 
den; Raſen audftehen. Inzkasıss, 
aušgegraben. Iszkassami daiktai, of 
ſilien. Neiszkassamas, und 

Iszkassimas, o, m. dad Ausgraben. 

Iszkassinos, ū, f. pl. Zoffilien 

lssikassu, ſich auödgraben, fid her: 
ausarbeiten, aus Echulden, Lelden. 

Nukasau, abgraben. Uppe nukäsii, ti 
nen Fluß ableiten. j 

Pakassu, vergraben, begraben, ber: 
fharren, untergraben. 

Pakassas, o, m. ein Grab, eine Mine. 

Pakassėjas, o, m. ber Gräber, Tobten 
gräber. 

Pakassininkas, o, m. dajj. 

Pakassina, os, f. gew. im Blur. Pakas 
„sinos, das felerlihe Leichenbegang: 
niß. (Sz). 

Pakaseyla, ės, f. Blur. Pakgssylos, dafl. 

Pakassininnis, e, zum Peidenbegūngalė p. 

Pasikassu, fid i. d. Erde eingraben, einwuͤhlen 

Perkassu, burdgraben, einen Gran 
durchziehen. | 

Perkassas, o, m. ein Graben, bef. im dt. 

Perkassėlis, io, m. Dim. baff- 

Prakassu, abgraben, aufgraben, 

Prikassas, o, m. ein Öraben. 

Uzkassu, vergraben, verfdarren; LM 
Grube, einen Graben zufdharren. Ur 
kasta ugnia, verſcharrtes Keuer. 

Kassulas, 0, m. ein Sägerfp eh. 

Kastuwas, o, m. f. u. Kassau. 

Kasti, kasu, f. u. Kandu. 

Kaszka, ės, f. ein Brüdenpfahl (Si 
Pal mostowy). N 

Kaszka, ės, f. bei Memel üblich für Ka 
tas, Koſten. 

Kaszkas, a, (contrabirt aus Kas in’ kas, 
kažikas, wer weiß mer?) Jemand, 
irgend Zemand, Id weiß nicht wer. 
Kaszką padaryti, irgend was vornehmen. 

Kaszkada, wer weiß mann, irgen 
einmal. į 

Kaszkadös, daſſ. 

Kaszkur, irgend MO. 

Kaszkatrul, irgend wohin. 

Kasztanas, o, m. die Kaftanie; ber Kaſta⸗ 
nienbaum. 

Kasztaninnis, e, bon Kaftanienhofz. 

Kasztas. o, m. die Roften, Untoften. 

Kasztunkas, o, m. bajj. Be kasztunko, 
toftenfrei. Ant sawo kasztunko, 
feine Unfoften. Weil tokio kasztunko, 
wieder ſolche Koften! 

Kasztunka, ös, f. daſſ. Didde kasz- 
tunka yr' prė Ponū, dor Gericht glett 
ed große Roften. 

Kasztaunas, a, foftbar, Foßftfpielig, 
dann köſtlich, ftattlich. 

Kasztaunummas, o, m. Roftbarteit; 
Vortrefflichteit. 

Kasztėju, awäu,ösu,öti, gelten, koſten 
Kasztoja man, ed toſtet mir. Kasgtoja 
procės, e9 !oftet Mühe. 





Kasstöjüs, awaus, ses, ötis, ſich ofen 
laſſen, Gelb ausgeben. 

Kasztodinüs, inaus, isüs, intie, [id 
often fajfen, Koften wenden an etwas. 

Issikasztoju, daſſ. Jis daug isrikasz- 
tawo manę jsz maZens pamokinti, 
er bat es fid) viel foften laflen, mich von 
fin auf zu belehren, 

a , 0jau, osu, oti, foften, ſchmek⸗ 

un ( 


(gs2tuwas, 0, m, pie Bferdeftriegei 


Kastuwas, ſ. u. Kassau. 
{aszus, aus, m. ein großer Korb. Kaszus 
neszamas, eine Sänfte, 


-Kaszėle, ės, f. ein Kober, aus Linden⸗ 
rinde oder Meidenruthen dicht und dauer⸗ 
haft aft geflochten, mit freiem Dedel, ber auf 

Interfaften feft aufgekhoben wird. 
Dad die herporftehenden Ränder des 
Bodens und des Dedeld wird eine Schnur 
gezogen. Man braucht diefe ober in der 
ganzen Provinz zur Aufbewahrung ber 

ebendmittel auf Reifen unb bei der Feld⸗ 
arbeit. Bei ben Deutichen hieſelbſt e it 
bafūr ber opinglatibimus Liſchte; im 

eiizt er Rarbija, ſ. d. Asz Pop's, tu 
on'a, kas nesz kaszėlę, id) bin Herr, 
du bift Herr, wer wird ben Kober tragen? 
Wenn mir beide Herren fein wollen, wer 
wird Knecht fein? 

Kaszikkas, o, m. ein Korb, Handforb. 

Kaasikkėlis, io, m. Dim. ball. 

Kaszeininkas, 0, m. ein Koh mader. 

‚at, „geterj, ba! fiche dal Anas kat, ba, 


atakas, o, m. & Katilikkas, į. . 

Mitas, 0, m. der Anfer. Kato imesti, Ans 
ter auswerfen. Kato wirwe, bad An⸗ 
fertau. 

Katinnis, e, ben Anker betreffend, Ka- 
inne wirwe, Anfertau. 

AMẽ, ės, J. bie Katze. 

Kätas, o, m. gewoͤhnlicher 

Kitinas, o, m. ber Kater. Kàtin's isz 
nami, peles iss kampü, iſt der Ka⸗ 
ter aus dem Haufe, jo kommen die Mäufe 
aus den Winteln hervor. | 

Katele, ės, f. 

Kataite, ės, f. 

Kataitis, ezio, m. 

Katyte, ės, f. 

Katyıis, czio, m. 

Kančia, io, m. 


Dim. junge Katze, 
feine Rage. Blur. 
Katyczei, Name 
bed Kirchdorfes Co⸗ 


adjuten, an der 
Katipaitis,czio, m. | Ruſſ. Grenze. 
Kaczukas, 0, m. 
Kaczėju, ėjau, ėsu, oti, ſchmeicheln, 
ftreiheln, eig. fäßeln. 
Perkaczoju, da f 


Aopota cataria; auch Katzenpfoͤtchen, 
Gnaphalium. 

Kätüge, ės, f. bk Steinbeere (Bd.Du.). 
Kiūtžole, ės, f. Ragentraut (?Bb.). 
Katekis, io, m. der Brautfchleier, Kopf: 

puß ber Braut. (M.). 
Katenawa, os, f. dad Kirhdorf Kaltenan. 
Katenawas, 0, 2. daſſ. 
Katenawiezkis, e, m. f. ein Katte⸗ 


Katenka (Kateka), öß, f. ein Reibden, 
ein Ramijoi (Bb. Du. 

Katgiamas, o, m. Der čairgismus, 

Kaulas, 0, m, ein Keſſel. 

Katilelie, i9, m. Dim. daff.; aud bie 
Giodenblume, Agley, Aguilegia 
vulgaris. 

Katilaitis, czio, m, Din. Keilel. 

A min aus, m. Keſſler, Kupfer⸗ 

mid 

Katilniukas, 0. m, ball. 

Katiinyegie, 68, f. eine Rupferichmiede, 
geflermertfioht (Ss, ein Keſſel mit 
Füßen, eig Brapen. .). 

Katilnycze, ės, f. ba r 

Katilikkas, 0, m. ein Katholit. Ši Ka- 
talikkas, Katolikkas. 

Katilikkiszkas, a, katholiſch. 

Katillinu, inau, žsų, imti, plappern, plau: 


dern. 

Katleryste, ės, f. dad Keſſlerhandwerk, 
b Poln. Kotlarstwo (64). Bel. K4- 
tilas. 

Katolikkas, o, m. = Katilikkes, |. d. 

Katras, a, welcher bon beiden? in Tilfit 
aud) misbräumlid) bon Mehreren gebraudt. 
Katras nor, dinti bon Beiden. 

Katrasay, emph. daſſ. 
Katraip, auf welche Art? 
Katruy, auf weihem Mege? (1). 

- Katruinoris, irgend Einer bon Wal: 


ben (S}.). 
Katrul, wohin? wehinaugß? 
Katryna, ös, f. Katharina. 

Katrutte, ės, f. Dim. bajį. 
Katryninne, ės, f. St. Katharinentag. 
Katulas, o, m. der Rigel. Katule bijas, 

fißelig. Vgl. Katuru. 
Katulys, io, an. daff. 
Kätulingas, a, fißelig. 
Kätulu u. Katuloju, ėjau U. awau, 068, 
ėti, fißeln. 
Katulauju, awau, ausu, aut), dail, 
Katuläwimas, o, an. bad Kißeln. 
Katulinu, inau, iu, inti, fißeln. 
Katulinnimas, o, m. dad Kißetn. 
Katunas, o, m. Katun. gl. Kartunas. 
Katuninnis, e, von Katun. 


Sųkaczėju, ſich cmas zuſammenſchmeicheln, xaturu u. Katuröju, 6jau U. awau, osu, 


zuſammenleihen 
Pasikatinoju, awau, osu, oti, [id bes 
laufen, 0. d. Katze. 
Katnagelei, ü, m. pl. ein Kraut (86). 
Kätpfgelei, ü, m. pl. bajf. 


Kitpauczei, O, m. pl. ein Rr 


Bäspfge, ef 


ėti, fißeln. Vgl. Katulas. 
Katurayju, awau, ausu, auti, daſſ. 
. Katuräwimas, o, m. dad Kitzeln. Katu- 
räwimg bijas., rigen! 
Kaiwycais ės, 
vb. Poln. Kotw 


atas, Der Anker 


Kraut. 
ein Kraul, Katzenmünze, Kavi, 08, f. ies — Kows, bie Schlacht. 


186 


Kaweran, o, m. eine Kappe, Kopfbebedung 
(Bd). 


Kawėju, ėjau, deu, 6ti, bewahren, aufs|: 


bewahren; pflegen, warten; nähren, 
mafien. 
Kawojüs, ėjaus, ėsūs, ėtis", fid nähren. 

„ Kawotojis, jo, m. der Pfleger, Pfiege⸗ 

bater. Wargdėnu kawotojis, der Als 
mofenpfleger. 
Kawoioja, os, f. die Märterin. 
„ Kawėojimas, o, m. bie Pflege. 
Kawone, ės, f der Schutz, die Pflege. 
Apsikawėju, fid ringauın bermahren. 
Iszkaowoju, bewahren, verwahren; bi8 
ans Ende in Acht nehmen, ein Kind aus- 
warten; begraben. 

Iezkawotinay, forgfaın 

Iszkawėdinu, inau, isu, inti, zur Auf: 
beipahrung anvertrauen. 

Issikawėju, fid ſchützen, [id bergen, 
nūlytaus, bor dem Megens ſich nähren. 

Issikaw6jimas, o, m. der Unterhalt. 

Pakawėju, verwahren, aufhebens be— 
araben, zur Erde beftatten 

„Pakawėjimaa, o, m. die Verwahrung; 
die Beftattung. 

Pakawöne, ės, f. Drt, wo etwas Der: 
wahrt wird. | 

Pakawėdinu, begraben laffen. 

Pasikawoju, fi) etwas verwahren, auf- 
bewahren. 

Paeikawėjimas, o, m. Nahrung, Bor; 
rath; ber tödtliche Hintritt, das Ableben. 

Prikawėja, pflegen. j 

Prikawėjimas, o, m. die Pflege. 

Prikawo'ojis, jo, m. der Pfleger. 

Užkawėju, bermabren. Ugni užka- 
woti, dad euer bejdarren 

Kawolyste, ės, /. ba6 Shmiedehandiert, 

v. Pol. Kowalstwo (Sz.). 
Kazakas, o, m. ein Kofat. 
Kazelėkas, 0, m. aud Kaselekas, eine Art 
eßbarer Pilzen (Rannit). 
Kazelcke, ės, f. daſſ. 

Kazija, ös, J. Gaffia (M.). 

Kažemėkas, 0, m. (_____) ein Gers 

ber, Kürfchner. 

Kažikas, Kazinkas, |. u. Kas. 

Kai’, abgefürzte Form für Kaip, |. d. 

Kaicziu, u. |. m. f. u. Kait. 

Kailis, lio, m. das abgezogene Schaaf: 

F Ziegenfell. Plur. Kailei, Pelz⸗ 
wert. 


Kaile, ės, f. baff. 

Kailėlis, io, m. ein Lammfell. 

Kailinei, id, m. pl. ba6 verarbeitete Schaaf- 
fell, daher ber fertige Belgrod, Schaaf: 
pelz, aud die Pelzdecke zum Schlitten. 

Kailinotas, a, bepelzt, mit einem Pelze 
befleidet. 

Kailus, aus, 72. ber Kürfchner, Weiß- 

+ gerber. 

Kailadaris, io, m. daff. (Sz.). 

Awikailis, io, m das Schaaffell. 

are iv, m. ein Pelzſtück, Pelz⸗ 





Kaimas, o, m. bad Dorf, urfprüngliche, aber 


in BL. menig gebrändtihe form für 
Kėmas; im Sem. finbet e8 ſich öfter, 
ebenfo nod in Dorfnamen in PL. 5. B. 
Kirsnakaimei. Peterkaimei. 

Kemas, o. m. bad Dorf; der Bauerhof, 
im Gegenjak zu Dwaras, ba8 abelige 
Buts der Hofraum, ber Platz milden 
dem Wohnhauſe und ben Wirthfchaftäge: 
bäuden. Per kėmą wažoti, eiti, durch 
a Dorf, aud über den Hof fahre, 
ehen. 

Kemelis, io, m. 

Kömelelis, io, m. Į _ 

Kemätis, czio, m. \ Dim. baff. (haͤnh 

Kėmužis, io, m. in Dainos). 

Kemuzelis, io, -m. 

Kaimuzelis, io, m | 

Kėman eiti, in dad Dorf gehen, Im Dorf 
einen Beſuch machen. u 

Kemant, bon Dorf zu Dorf, > B. eit, 
wažoti, joti. 

Kömonas, o, m. ein Bauer. 

Kemonis, io. m. daſſ. 

Kėmouka, ės, f. eine Bänerin. (&.). 

Kėmiezkas a im Dorfe gie), laͤndiiq 
aud bäueriſch. roh (S3.). . 

Kömyale, Aa! Rohheit, baučttides Be 
en (S3.). . ' 

Kčmoniszkas, a, bäuerlich, būuerijė 

3). . 

Kaimynas, o, m. Bewohner beffelben Der: 
fe, Nadıbar. ' ' 

Kaimynka, ös, f. Radhbarin. 

Kaimynke, ės, f. bali. 

Kaimynyste, ės, f. Nachbarſchaft. 

Kaimyniszkas, a, nadbarlid, benaė: 
art. 

Kėminėju, €jau, ėsu, ėti, auf bie Dörfer 
gehen, bin und bec fahren. 

Atkemingju, auf die Dörfer zu Bafte ge 
hen oder fabrens ton Dorf zu 
bettefn gehen. ' 

Apikaime, ės, f. eig. ma8 um bad Berl 
herumtiegt, daher die Nachbarſqaft, 
die Umgegend; der Verband ber um 
liegenden Dörfer, die Befpannfdaft. 

Pakėmais, bon Dorf zu Dorf 3. B. gehen, 
berfaufen. 

Pūstkėmis, mjo, 2. ein bermüftetes, verams 
te8 Dorf. 

Tarpkėmis, mjo, m. Ort zwifchen zwei 


Dörfern. 
Kaimėne, ės, f. die Heerde im Allgemeinen 


(nicht fehr. häufig. Kiaulė kaimene, 
die Schweineheerde. Kaimėnomis, t“: 
denmeife. (Zum vorigen ?Pı 


Kaip, kaipo, 1) Interrog. wie? 2) Eon. 


wie, gleihmwie. 3) als, beim Gompa 
rativ, hier aud mit ne verbunden. Kaip 
daug, wieviel? Kaip tankey, mie oft? 
O kaip, o mie! ja freilih! Kaip antay, 
fo wie dort. Kaip kad, kaip kada, 
zum Beijpiel, wie wenn. Sendenis kai 
asz und ne kaip asz, älter al6 id. J 
wėlijas pirmjaus mirti ne kaip-ž grė- 





187 


kus sugršezti. fie wollen lieber fterben, 
ala zu den Eünden zunrückkehren. Dau- 
giaus ne kaip »zimias, tiber hundert 
Hiziaun ne kaip mėta, über ein Zahr. 
Vor Eubftantiven braudi. man gemwöhntich 
Die abgefürzte Form Kai“. 3 B Kai' 
szū (nidt Kaip ezü) mie ein Hund. 
Eigenthümlich It der Gebrauch diefer Par⸗ 
titei zur VBezeichnuug einer befcheidenen 
Unbeſtimmtheit in Verbindungen ‚wie die 
: folgende: Kada lawong laidorit? No- 
nm’ kai rytoj, wann mollt ihr die Leiche 
begraben? Wir möchten etma morgen (6. 
b. wenn es dem Herrn Biarrer fo paj- 
fend if). 
Kaipgi, Kaipogi, wie benn? wie nun? 
- Irgendwie Ateit kaipgi, e6 trifft fich 
" niai ie, auf eine oder bie andere 
eife. 


'sire, ės, 7. bie linfe Hand. Ant kairės, 
po kairės, zur Linken. Kairdep, kai- 
rump, linfwärts, nad) lints bin. Auch 
Adj. kaire koja, ber linke Fuß. 


Kairas, a, Abj, Linf, ber linfe, auf ber 

. Hufen Seite befindlid). 

Kairus, i, daff. 

Kairis, e, m. f. ein Linkhand. 

Kairasie, roji, ber, bie Jinfe. Kairasis pė- 
tis, die linfe Schulter. 

Ksistu, kaistau, u. f. w. f. u. Kait. 

Kaiszan, kaiszyti, Kaisztis, |. u. Kiszu. 

Kaitau, f. u. Kittas, 

Kait ift die Wurzel, die In ben gangbaren Um⸗ 
manbiungen in folgenden Worten erfdeint: 

Kaistu, kaitau, kaisu, kaisti, heiß, er- 

‚bist, ſchwitzig fein, ſchwitzen. 

Kaicziu, kaicziau, kaisu, kaisti, daſſ. 
Dėnai labjaus kaitant, ba ber Tag am 

heißeſten mar. Ik saulei kaitant, biė 
die Sonne anfängt zu brennen. 

.Ksitinu, inau, isu, inti, am Feuer warm 
machen; erhigen; brennen, feden 
b. d. Eonne. Saule kaitina, die Sonne 
fidt. Szenden gėray kaitis, heut wird's 
ut brennen, ein heißer Tag werden. Ne- 

as jums ne kaitis, Niemand mwird euch) 
fhaden. 

Kaitinüs, inaus, isūs, intis, fid in ber 
hen braten laffen, fi der Kite ause 
eßen. 

Kaitulys, io, m der Schweiß (S3.). 

Kaitra, ös, J. Hiße, Glut 

Kaitrus, i. was gut heiß madt, Hitze giebt. 
Kali j malka, Holz, das gute Hitze giebt, 
ut heizt. " 

Keitrinu, inau, isu, inti, Hitze bon ſich ges 
ben, gut heizen. | 

Kaitelėju, awau, osu, oti, eigentlid wohl 
bor die, dann aber vor Scham rot 
werden. ®Bgl. Apsikaistu. 

Apkaistu, warm erden, in Schweiß 
gerathen. Apkaites, usi, ſchwitzig 

Apsikaistu, [hamroth werden. Vergl. 
Karteloju. 

Apsikaicziu, baff. 


+ Apaiknitimas, o, m. bie Echamröthes 


bie Verihämthett. 
Apsikaistinay, bio zum fchamroth werden. 
Apsikaistingas, a, fhambhaftig, bers 
ſchämt. 
Atkaistu, heiß, warm werden. 
Atkaitinu, heiß machen, aufwärmen. 
Atkaitintas walgin. eine gewärmte, wie⸗ 
der warm gemachte Epeiſe. 
Ikaistu, heiß werden, ſich erhitzen. 
Ikaieziu, daff. 
ikaitinu, heiß machen, erhißen. 
Pakaicziu, einen Topf and Feuer feken. 
Prakaitas, o, m. der Schweiß des Mens 
ſchen. Tok's prakaiv’e, folhe fchmere 
Arbeit! Diefes Mort wird fodann als 
Eimplex behandelt, ‚daher bie Bildungen 
I-zprakaitoju, Issiprakaitauju. 
Prakaitėlie, io, m. Dim. daſſ. in Dainos. 
Prakaita, ės, f. aud im iur. Prakai- 
tos, daſſ. 
Prakaitis, czio, m. bajf. 
Prakaitöju, awau, 6eu, ėti, ber Schweiß 
bridt mir aus, ih ſchwitze. 
Prakaitauju, awau, ausu, auti, baff. 
Prakaitäwimas, o, m. dad Schwitzen. 
Iszprakaitoju, ausſchwitzen. 
Issiprakaitauju, auöfhmigen, ber- 
en 


Prikaicziu, einen Topf beifegen, and 
Feuer feßen. 
Prikaistuwis, wjo, m. ein Kochtopf. 
Priaikaicziu, ſich übermäßig erhigen (Sz.). 
Sukaistu, warm, fhwißig werden. 
Sukaltinu, in Schweiß jegen, erhitzen. 
Susikaitinu, ſich franfhaft entzunden. 
Užžaiezių, einen Keflel über dad Feuer 
een. 


Kauguris, io, m. ein mit Sandgras bewachſe⸗ 


ner kleiner, aber fteiler Hügel auf der tus 
riſchen Nehrung, faft in Form eines Heu⸗ 
haufend. gi. Kaukaras. 

Kaugure, ės, f. dajf. 


Kauju, kowjau, kausu, kauti, f.u. Kowà. 
Kaukale, ės, f. eine Art Waflerbogel auf 


bem kuriſchen Haf und auf der Eee. 


Kaukaras, o, m. ein Hügeı, eine Anhöhe. 


Kaukara, ös, f. dalf. 

Kauküra, 0s, f. dafl. 

Kaukareiö, ės, f. Dim. baif. 

Kaukurėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Kaukärus, aus, m. der heidnifhe Berg 
ott. 

Kaukarotas, a, būgelid. 

Kaukurotas. a, daſſ. 


Kaukas, o, m. ein Alraun, ein unterirdi- 


ſches Heines Männlein; ein ungetauft ges 
ftorbenes Kind 

Kaukėlis, io, m baff. 

Kaukčėnai, 0, eig. ein Ort, an dem ed 
viele Alraunen giebt, Name des Kirdy- 
dorfs Kaukehnen. 


Kaukspennis, io, m. ein Donnerkeil, 
Donnerſtein, eine bekannte Steinbildung. 


Kaukas, o, m. eine Beule, ein eiterndes 
BGeſchwur. 


Kaukių, Kinas kan, ki enlen 
en uni fen; wehllage: 
ihn 


Kaukimmas, o, m. das Gehent. 
Kaukolas, o, m. der Hirufhäbel. 
Kaukole, #8, f. baif. 
Kaukoras, o, m. nad Bb. u. Du. = Kau- 
kas, ein iraun. 
Kiauken ksčti, freien, follern, wie ein 


ru 

Kaukūra, ds, f. |. u, Kaukas 

Kaulas, o, m. ber Knochen, das Bein (in 
alter Bebeutung bed Wortes der Stein 
einer Rice, Bi 
Sicht. Wiesais kaulais sirgti, an ei 
ner innen, nicht, Örtikhen Krankheit lei⸗ 
ben, bef. an nerböfen und gaſtiſchen Fie- 


Kantėlis, io, m. Dim. baff. Kantėlei 
Žaisliani, Spietotifei Kauldieis žaisti, 
Würfel fpielen. 








Kaulytis, ceio, m. Dim. baff. ;,8. bon |. 
Rinberfnodyen gebrau 


Kaulinnis, e, tndern. 

Kaulingas, a, dafl. 

Kaulotas, a, tuodig, bofler Rnodyen. 

Kaulinyczia, ds, f. ein Brinbaus, 

Keulininkas; 0, m. ein Mūrfeifpieier 
(Si). 

Kaulėiginkas, a, m. baff. 

Kaulėinyste ės, f. das Bereimier 


8. 
Kanieininkin is, 2, bad Mürfefplei ber 
Kauleloju, eti, 





treffend (64.). 
adrter jpieten 164). 
Kauilizga, 08, f. 
Bekaulis, e, fnoden[o8, ohne Ruodeu. 
Bi zdkaulis, io, m. dad Schienbein. 
ie, m. Bier. Law: 
odtengebeine. 
Mai io, m. KAaštuoden, 
Minksztakaulis, e, verweidhlicht, vers 
gartelt. 
Naujkaulia, ie, m. bad Ueberbein, ein 
ter ušioudė an ben Gelenten, 
bef. am Zuße bed 


šu tė, 
Norikaulis, ie, m. eine Drüfe oder Mam- 
dei am Halfe, oder ein Drüfenge- 
fhwür (©. Gruozoty). 
Norikanlerası a, boller Drūjes Gp. 
Prakaulis, io, m. ( _ 
ein magerer Ddje, | a Sm nur TI 
und Rnoden find, zumellen aud von 
Menfhen gebraudt. 
Prakaule, ės, f. magere Rub. 
Prėkaulis, e, in. f. == Prakaulis, e. 
Beonkaulie, i io, m. De | Rippe. 
Kiaule, ės, f. das Schwein, bie Sau; 
aud ‚eine Fitzerget 
Kiaulaite, ės, f. Dim. baff, ein junges, 
Heines Schwein. 
i Kpuie, es, A Kiaul k 
ulutte, ės, f. ba |f. Kiaulnttę muszti, 
, Sautreiben, ein befann- 


teb Balıipiel. 
Kiaulėna, ės, f. Schweinefleife. . Nėr, 











EB Abb. ay, (duijo, 243 
alfa, Xlanliaskay ger, er 


Kiemas omas de, cn — 

Kianlinyeze, 48, 

Kiauliezas, aus, m. * Schwei 
Sdmeineja 6 auch «6 Gl 
sin Ichweiniſ he ib. 

Kiagluszus, aus, m. baff 

Kiauluszis, i io, m. alt Aahlicer Bi 
iaulbezys, ie, i » er Wir: 
belmino, jai odis str Wieuis 


eRanat (ab welnefurz, vom 
Ki —** eu Sämweinetrg 
iauliowys, Wj9, Mn 
— 3. — 





—R ania ra * wer Erle 


Kiaultwartis, ozio, m, eine Mb 

ohne Dad auf Ka ‚Hofe, zum 

‚Gen Aufenthalt der Schwele 
Kiaulūge, ės, f. Tomai Nadtidai: 


ten, Solanum nigrum, 
Kiaulžole, 44, f. vielleicht Daft. 
ij isu, di, ganfen. 
, Sehe, itis, ſich zahlen, 









Kaulijimas, o, m. anf, Streit. 
Atsikaulij u, ft 106 Areiten, Mt 
nete Ipėmaden; eime Minfiage is 
L Ab abwäı en. Narė) Santa m 

szkauliju, 
Bol ern einas abtrogen, von Yemandın 
eiwas erganten. 


Kaunas, b, m. die Šiai „Ron 
Kiaune, ės, f. der M Raum 
minne ober aka ne, der 
der, Mustela foipa. AS 
der Baummarder, Must. martės, 
Klauninaia, e, bon Mar! 
ės, f. eine Mi I 
Kau, as, , Banplas, Kaupoju, nf. m fi 


K: u ės, f. ein Teppid, ein Bor 
auri A ep! —X [2172 
Kauras, o, m sat as pi a 
Kaurotaa, ‚surol 
Tauber Dante (Be, er Ru 
Kayriniukas, » m. € Ne er. 
Daher toahrkheinid, der Ram des 


wahi 
fe8 Ramerninfen bei —— 








Su ki 
ein hohler Bahn. Kieura žmo hoben 
Soden ber enifteht, tenn bie Oberflähe 
Ad) erhebt. Kiauras p nn, 1 
burd, und burd Dri +8 cas 60 
ſchoffts. Wissee (KT | 


bound, bos einem Arımlan...bey Ba: durch⸗ 


——* Adp. durch und durch, quer 
burė. Kiaurag per butėg eiti, durch 
das Haus hinbusch geben, burė eine 

Thür Pinein, dus bie andere Binaus 
(Per butą allein (dante auch heihon 


über das bin 

Kauf), baf —— —ã— gebraucht, 
3 ©. Kieur’ butig eiti = kiauray per 
| eiti, f. d. ber. 

Kiasrinų, inau, »u, ihti, bur&lödern, 

ein Zoch hinein malen. Wisztos Ze- 


kisurine, bie Hühner haben den Sad | 
Kr Hühner habe 


ins, inau, isu, inti, daſf. Kberfärgt). | 
Klnurmdais dažo, m. ber Holnmder- 


beni (185 J 
Kiaurrošė, ės; f. ein Kraut, nach B. = 
—— 
as, a, locker, aufnehöhlt. 
akiurė, 08, f. loderer, aufgehöhlter Boden. 
Pakiurion, töder madien. 
usi, == Pakisuras,. 
ma, burdiėdera 
Prakfartan, daff. 
ei Burchlöcherter Sad. 
AmAGSS, 0, 1. ein ‚großer Schoͤpflöffel, 
ein Schöpfgefäß aus eigem Gtüde' Holz 
; auch ein  Diigmes Trinfge- 


Sėmkaussis, io, m. Duff. 
Szepkauszis, ie, m. (Germ) bafl. 
Bakauswie |. 1» D. folg: 

(lauszas, 0, m. koe D bat 
um etwas, als bie 
fhale, Nußfchale, 
Kreboſchale u. f. m. 
benen Mebenfermen herricht: eine oder Die 
andere diefer Bedeutungen bor. 

Kiauszu, 68; J. bie Hir nſchale. 

Kiausze, ės, f. baff. 

Kiauszis, io, m. bie Gierfdjale; um La⸗ 
biau, “um Nagnit und weitet nörd- 


—A— 


lich au das Gi Log Pe Pastas); daher | 
Giertuden. baden; | 


Kiauszus. isulaet 
nad Bd. aud die Hirufhale 
Kiauszelie, io, m. N Dim die Schale, 
Kiauazėle, ės, J Rinde 
Kiauazotas, a, "i d al mit Schafe berfehen. 
Kiauszianis; e, dig 8 betseffend. 
Kiauazinnis, io, m 
Kiauszis das Gi bedeutet) Alles was aud 
Eiern gemacht ift, daher namentlich ein 
Eiertucen. 
Pakiauszis, io, m. gew. Pakaussis, ber 
Gintertop I des. Raden. Tur galWą 
pakaussij, et iR. bornisi. 











Prakšyrintas šakas, ' 


;Kedėja, ėjau 


‚Regeiys, io, m 


Ne Schal oder Rinde | 
Gierfhale, Hiene |. 


ben. verfchie= | 


.bia® Gi 2) (0a, mo | 


"Pakatosė, &s, f. baff. u 
. dia, 1 p sei, gefbes, une 
bė reihen (Bb.).. 
Kientas, 0.2. die Külſe, Schlaube, über 
haupt die weiche Sau um manche 
üchte, z. & mn Die Weinnaube, bie 
us das Getreidetorn, and bie innere 
weiche Haut am bis Gi, das Moos um 
alte Baumſtaͤmme, u. f. w. 
Aphieutis, e, bemooſt, bewachſen, bon 
alten Bäumen. 
Wyskiautie, czio, m. de Weinhütfe. 
Kebetrėju, 6ti, zanken. 
Susikiebeisoju. ſich įauden. (M. M). 
:Kebėkiis, Kebenähns, Kebenza, Keblikkas, 


f« u. Kabe. 
Kėblus, i bolbperig, bom Wege. Meblü 
ao es ift bolperig, ed AŠft beim 
abren. 

Kėbiey, Wo. daſſ. Dakginei ruggiei 
guli kebley, rankinni gwaMdžey, daß 
mit der Senfe abgehanene Korn liegt uns 
eben tholperigt, dad mit ver Handſichel ge⸗ 
fhnittene glatt. 

KEėNMioėju, ėjau, Eau, ẽti, fi bewenen, 
hin und her hüpfen, wie ein leichter 
Wagen auf holprigem Wege. 


ei, austlauben (Bb.\ 

ein aus einem Tannenſtamm 

gefägtes Spinnftühlden, fo: daß bie 
efte gugieidy als Yüße dienen. 


berſt e 
—8 'daff Yin —ãa— die 
Erde iſt geborſten 


:Kebu (9), daher 


—— 


Kėdelys, io, an. ein Weibertittel, Unter 


Käsele, &s, f. baſſ. 


;Kedemu, ėnau, — enti, Mole toden, 


trūmpelm. 
„tn Kegel. 
žaisti, Keget ſchieben. 
Eegelk, ės, f. daff. 
Kegle; ds, J. dafl. 
ždenūs, Enaus, esäs, entis, [td tum 
mela, ſich Vakšaigen, 
Kek, Abo. mit bem Gen., wie viel? Kėk 
artt; nie oft. Yra kök Tüddininkü, 
6 Mind: wer weiß wie vieie Jegen Kek 
sy a sykü buwau, id bit einmal über 
bad andere da geweſen. KEK k ſoviel 
es immer ſei, irgend wiebiel. Kėk we- 
nas, KER tas wönae, jeder, ale. KEk 
deng, täglich, afte fe. Kek mes, 
r Arka Nors kėk, etmaßen. 
weh, 4 wie diele? ad einige. 
Šias desyimen karto, einige zehnmale, 


1 kegelius 


Fer zehnmal 
Kėkybe, ės, f. de Menge, Maffe. 
KEkagi, wieviele denn? 
Kekolika, zehn und einige . We- 
nolika, dwylika u. į W eldki - 


ka karıd, mehr als zehnmal. 


Köktas wenes, jeder. 
Kekunta, Abo. etihemel.. | 


190 





Kėke, ės, /. eine Traube. Kėke rėssutto, 
ein Bündel gaiamnengetvadjener Rūfie. 
Kčkėi rmig. 





Wynköke, ės. f. die Beintraube(Wyn- 
dee die einzelne Beere baran). 

Kčkėržėju, 6ti, f. ein Wort, dad Id nur 
aus Sz. fenne, wo der ganze Artifet lau 
tet: Cwalam Tarde moveor. 
Kiekierzuoiu, tingiey krutu. Das 
Poln. Cwatad heißt galoppirren, da- 
gan baš Lat. und das vis ſtehende 
itt. ſich langſam o*er träge bewegen. 
Da id dag Wort anderweitig nicht habe 
ermitteln fönnen, fo muß ich die wahre 
Bedeutung dat;in geftelit fein taffen. 

Kėkinnis, io, m. ein Eingvogel, nad Bd. 
der Stieglig, wahrſcheinuch aber gleich⸗ 
bedeutend mit 

Kėkuuis, ezio, m. ber Weidengeifig, 
Sylvia trachilus ober S. sibilatrix. 
(žauroggen.) 

Kėksias, 0, m. = Kėksztas, f. 5. 
Kekszdenüs, — Kegždenūs, |. b. 
Kėkaze, ės, f. ble Hure. 

Kekuzieskas, a, buhlerifd, nad Kuren 
BVeife, hurerifc. 

Kėkezingas, a, daff. 

Kėkszaunas, a, daff. 

Kekszininkas, o, m. ein Hurenjäger, 
Hurenbod, bef. ald Schimpfwoͤrt ges 
braucht. 

Kėkszauninkas, o, m. daff. 

Kėkazininke, ės, f. verhurte Dirne, 
Schimpfwort. J 

Kėkszauninke, ės, f. ba |. 

Kekszyste, ės, f. Hurerel. 

Kek:zäuju, awau, ausu, auti, buren. 
Kekszaująsis , jantoji, berburt, uns 
teuſq. 

Kekszäwimas, o, m. dad Huren. Kek- 
szėwimą daryti, Hurererel treiben. 

Kekszinu, inau, isu, inti, zur Hure 
maden, d. h. Hure fhimpfen. Jis 
manę kėkszino, er hat mid Hure ger 
fblmpft «nicht, er hat mich thatjächlid) zur 

ure gemacht). 

Apkekszauju, zur Hure maden, ſchän⸗ 
den, [hmängern. Apkekszauta, eine 


Gefchändete. 
il m, fi berburen, fd 


Apsikekazaı 
ſchwangern laffen. 

Iszkek+zauju, aušburen; man "agt bon 
einer Grau, die In der Ehe feine Kinder 
mehr betommen hat: Winsus kudikius 
buwo iezkekszawusi, le bat alle Kin 
der ausgehurt, b b. fie hat fo viel un⸗ 
ehelidje Kinder gezeug!, daß fie jebt feine 
mehr betomint, oder aud, fie hat durch 
unmäßige Hurerel Ad) unfrudytbar gemacht. 
Tu zydü iszkekszauta, du Juden 




















bure! 
ikėkazi e, m. f. ein Gurentinb. 
Nu-ikekezauju, ſich verhuren. 


Pakeksztu, kökezau, kekazu, kėkesti, 
aur Hure werden. 


Prakėkastu, baff. Prakėkazuti merga, 
ein Mädchen. das ſich verhurt hat: 
Prakekezauju, berhuren 3.8. fein Seb, 
durch Haren durhbringen. 
Kökszias, o, m. drrRuß« ober Holzheher, 
Corvus glandarius. 

Kėkuttis, czio, m. |. u Kökinnie, 
Kėlas, o, m. ber Weg, die Straß 
Ant kėlo, untermeg. Ant’ 

buti oder  stowėti, 


auf vem Wege. Daug kein eit, 68 0 
ale Hände boll ju thun. ' 
Kėlis, 10, m. baff., ebenfo gebrūndiid mk 
or. Kelij', untermegė. 


Kelėlis, i 
Kelūti Dim. ber Weg, bk 

2 Reife > 
10, “ 


2. . 

Kelone, ės, f. eine Reife, eine Bande 
rung, aud vom Ledenblauf des Mn 
ſchen gebraucht. 

Kelauju, awau, ausu, auti, einen Brg 
maden, reifen, zu $upe wandern, 
aud) bon fleinen Fußwanderungen. Kar 
den’ kelauja ant sawo lauko, er 
täglich auf fein Feld. Pro stubbas 
lauja, er geht In der Stube auf und ob, 
bon einem Genefenben. # mčatą kelani, 
in ble Stadt fahren. Kelawo, er db 
jefahren, D. h. geftorben. Kelaujamas 

ėlas, ein gebahnter, führbarer Weg. 

Keläwimas, 0, m. dad Reifen, bie’Reift, 
der Gang. 

Kelautojia, o, m. ber Bilger, Wanberer, 
Reifende. 

wjo, m. daff. k 

Kelauninkas, o, m. daff. (nidt Kelm- 
nininkas, tie M hat). 

Kelautiois, e, zur Melje gehörig. 

Kelingas, a, tajį. Draugė kelinga, M 
Keifegenoſſenſchaft. 

Kėlwėte, ės, f. die Stelle, mo ber Be 


gebt. 
Bekėlis, e,unwegfam. Bekėlis, io, ® 
der Unweg. 
Bekėlingas, a, unmegiam. 
Dwikeie, ės, f. ein Kreuzweg (Sp). 
Griszikėlis, io, m. ein Sudweg MT 
feinen Ausgang hat, auf dem man wieder 
„unteren L 3 
lyaikėlis, ios m. ein Irriveg. 
Mesıkeie, Mė-takėle, ės, f. Se Strafe 


. pl. Naukeliſchten, 




















Name eines 
Nekeling: g 
Szwenikelone, ės, f. eine Walıfahrt 
Szweukelauju, mallfahrten. 
Trikėle, ės, f. cin Kreugmeg. 
* Wėazkėlis, 0, m. eine große ano projė: 











Apkelauju, eine Gegend bereifen. 


191 


ıju, zurüdfommen bon der Reife; 
mmen, anlangen. 

u, bineinreijen, hineinfahren, 
in die Stadt. 

5, io, m. ein Abweg, Irrweg. 
"KAS, a, bom Wege abweichend, 
en 


uju, abreijen, megfabren; mit 
abgehen. Akrutu oder Wandens 
iszkelauti, abfegeln. Iszke- 
su wissa kalba, er ftarb mit vol- 
Jebraudy der Sprache. 
wimas, 0, m. Abfahrt, Abreife. 
y, Adv. abwegs, aus dem Wege. 
aju, abreifen, wohin reifen. 
„ės, f. was neben dem Wege, an 
Straße liegt; daher bef. ein Gaſt⸗ 
am Wege; ein Nebenmeg. Pa- 
, unterwegd, am-Wege. 
„10, m. bajį. Pakelij', am Wege, 
vegd. Jis gul pakelij, er liegt 
nfen! an der Landſtraße. 
y, unterwegs. 
gas, a, am Wege liegend; zur 
gehoͤrig. 


wis, wjo, m. ein Pilger, Mei 
"r. 


hwingas, a, zur Meife gehörig. 

uju, bon der Reife heimfepren. 

all, durchreiſen, das Land durch⸗ 
en. 


a, io, m. ein Nebenweg. 
lis, e, entgegen fommenb ober 
) 


„J. die Bachſtelze, Motacilla. 
asdegs kele kodėli, im Frühjahre 
bad Epinnen. fhon aufhören. 

8, f. daſſ. (Tauroggen). 

felos, f pl wieviele? dann gem. 
piele, einige, etlihe. Kėli — 
einige — andere. 

wieviele tenn? 

„a, wiediele? etliche, wenige, 
iviſch und fubftantivifh  gebraudt. 
tos denos, einige wenige Tage. 
las waikü, mjeviele Kinder? | 

s, a, der wievielſte? Kelintg 
są ne pristoje, kas prapüle, wie⸗ 
ıeht nicht verloren, ba man nidt da= 
ben kann. Kelintas noris, der wie: 
> e8 immer fei. 

pas, a, wievielerlei? 

ksay, Adv. mievielerlei Art? 

‚m. und Kelis, io, m. ba8 Anies 
ten, ®elenf am Galim; das Knie 
tahn (fonft Kumbıys). Ant kėliū 
ti, auf den Knieen, auf dem Schooße 
1 1 kėlys pulti, auf die Kniee fal- 
Kölump pulti, daſſ. Kėliūse pa- 
wpes atrimelde, auf den Knieen 
er abgebeten. Ruggiei jau eit i 
> kėli, der Roggen tritt ſchon in ben 
en Knoten. 
„io, m. 


8, io, m. € Tim. daſſ. 
„ėjau, ėsu, oͤti, Knoten befommen, 


kon Halmgewächſen. -KElotas, a, geglie⸗ 
berti; mit Knoten verfehen. 
Kūiyste, ės, f. die Gliederung, Kno⸗ 
tenfügun 
Kėlines, 0, 3 pl. Kniehofen. 
Kėlnes, ü, f. pl. daſſ. 
Kėlinotas, a, behoft, mit Hoſen befleidet. 
Keikaulis, io, m. die Rniejdeibe. 
Kėlmėdis, dzio, m. dad Knie am Kahn; 
die Rabdfelge. 
Kėlraikazte,- ės, J. ein Kuieband, Ho⸗ 
fenbanb. 
Pakėle, ės, f. ein Knieband, Hoſen⸗ 
band; nad Sz. Die Kniekehle. 
Kelmas, o, m. der Stubben, der mit der 
Wurzel in der Erde bielbende Stumpf 
eined abgehauenen Baumes (val. Kerar); 
ein töipifcher, ungefdidter Menjids 
nah M. aud ein Bienenftod. Po 
keimo augęs, der ohne Politur aufge» 
wachien ift, ein Tolpatic. 
Kelmėliš, 10, m. 
Kelmätis, czio, m. ) Dim. dafl. 
Kelmynas, o, m Ort, wo viele Stubben 
ftehen, wo ein Wald ausgerodet I; Name 
eined Dorfes bei Tilſit. 
Kelmuttis, czio, 22. eine eßbare Bilzenart, 
der Stubbling. 
Kelmeris, io, m der Kölmer. 
Kelmiszkis, io, m. daff. 
Keliniszkas, a, fölmifd. 
Keines, niū, f. pl. = Kėlines f. u. Kėlis. 
Kelnore, ės, f. der Keller. 
Kelnorate, ės, f. Dim. bajį. 


Keltuwa, ės, J. ein Stück Bien, bef. Rind⸗ 
bieb (€3. u. Bydlę; um Nagnit unbes 
fannt). 

Keltuwe, ės, f- f. u. Kelu. 

Kelu, kčliau, kėlsu, kėlti, heben, empore 
hebenz trauen, tragen fonnens etwas 
beranftalten, begehen; Meden, er 
ermeden. Koja keiti, den Fuß feßen. 
Diddele garbę kelu isz ko, id) rechne 
mir das al grofle Ehre an Ledas jau 
arklii kela, das Eis trägt ſchon ein Pferd, 
hätt ſchon über. Czesini, swodbg, pa- 
beigtuwes köli, ein Gaftmabi, eine 
Hochzeit, einen Erntefhmaus aueridhten. 
Razbajų keti, einen Mord begehen. 
Maisztą kėlti, einen Aufruhr verantaffen. 
Isz numirrusiū kėlti, bon ben Todten 
aufermeden. Ant to turru kėlti ir gulti, 
davon foll id leben, das ift mein ganzer 
Grmeb. (Tilſit). 

Kėlūs, kelisus, kelsüs, keltis’, fid er- 
heben, aufftehen; entiiehen; Ad an- 
įdiden zum Weggehen, aufbrechen. 
Kėlkis, ftehe auf! Nesikėlu, nicht auf- 
fteben fönnen. Taszia kelas, der Teig 
hebt ih. Lepena kėlas, die Flamme 
fhlägt empor. Dumai kėlas aukastyn, 
der Hauch fteigt in die Höhe. Wėjėlis 
kelas, e8 erhebt fih ein Lüftchen. Iez 
numirrasiü. keltis’, bon den Tobten auf⸗ 

erſtehen. Jös kūdikėlis rasi beweik 


192 


paskuy kėlėis, ihr (der Verſtorbenen) 
Kind mird ihr vielleicht dald nachfolgen. 

Kėlimas, o, m. das Aufheben; das Auf- 
fteben. 

Kelrmas, a, was gehoben werben muß, 3. 
B. kėlema karwe, eine Rub, die nicht 
aus eigener Kraft aufftehen fann. 

Kaluwe, ės, f. ber Stiel am Dreid:- 

nel. ' 

Kilstu, killau, kilsu, kilti, ſich erheben. 

Kylu u. Kyleju, €jau, @sa, ėti, aufbe 
ben. Kepurre kylėti, den Hut abneh⸗ 

meen zum Grufle. 

Kilnas, a, bod, erhaben. Kilnėsnis, e, 
höher, erhabener. 

Kilnus, i, daff. 

Kilnėju, ėjau, Hau, 6ti, oft aufheben, 
fid) zerheben an etwas. 

Kilnija, ijau, isu, iti, emporhalten, 
barreiden. 

Kilnijimas, o, m. dad Emporhalten: 
bao Opfer. 

Kilsnoju, ojau, osu, oti, [id erheben, 
in die Höhe fireben. Kurmis kilsnoja, 
der Maulwurf ftößt nach oben, In vie Höhe. 

Arkeiu, aufheben, aufrihten;. weg- 
nehmen, entfernen. Wartus atkėlti, 
ein Bed, ein Thor aufmachen, was durch 
Aufheben gefchieht. 

Arkilus i, aufgehobenz vom Thore, ge- 


net. 
Atsiketu, [id erheben, fid aufridten, 
aufftehen. Taszla atsikėla, ter Teig 
geht auf, hebtfih. Atsikeles szalinėjo, 
er ftand auf, erhob fih und ging weg. 
Pr&sz žillą galwa atsikčik, bor einem 
grauen Haupte erhebe dich. Pirm denös 
atsikėlu, vor Tage aufſtehen. Wartus 
atsikelti, für fi felbft das Thor auf“ 

machen. 
Atsikylu,eti, aufſtehen, emporkommen. 
Ikelu, einheben, hineinheben. ikélii 
3 gerybe, aufhelfen, jum Wohlſtande ver: 


fen. 
Kikelu, fich hineinheben oder feßen. 
Iezkelu, erheben, erhöhen, aufrichten; 
borziehen, Balsą iszketki, die Stimme 
erheben. od+ iszkėlti, beim 2efen ein 
Wort betonen. Czestni iszketti, ein 
@aftmaht ausrichten. Namus iszkėlti, 
ein Bebäude aufführen. Tokias kalbas 
žaskėlti, foihe Gerüchte verbreiten oder 
ausfprengen. Iszkėlias, a, hoch, erhaben. 
Iszkelimas, o, m. bie Erhöhung. 
Iszkiltus, i, hoc), erhaben. 
kezkiisto, fid erheben, in die Höhe kom⸗ 
men, į. B. beim Schwimmen. Düna ne 
geray iszkillasi, dad Wrodt iſt nicht 
gut aufgegangen, hat ſich im Teig nicht 
gut gehoben Isskilio, 66 hat fih das 
dt verbreitet, e8 ift ruchbar geworden. 
‚Iszkyla, ės, f. eine Anhöhe, ein Hügel; 
eine aud bem Waſſer hervortretende Juſel. 
Issikeiu, ſich, für ſich etwas Herausheben; 
fi) erheben, auffteigen, emporfom- 
men; audziehen, von dannen ziehen. 


Dumai isrilier, der Maud) feat ent 
Lėpena issilkė!', Šie Flamme dricht and. 
lasikčikites, legt ėnd vor, bet Tifėje. 

Tasikėlimas, o, m ba6 Aufſſteigen. 

Nukeiu, herabheben, abheben, dbnėb 
men. Kepurfe nukelti, ben Hat db 
nehmen. 

Pakeia, aufheben, in die Höhe Beben; 
erheben, ernöhen; anrichten, auftik 
ten, erregen; ertragen, vertrdgen; 
ben Preis fteigern. Inkorus pakelt, 
die Unter lihten. Rankas paltėlti dan. 
gop’, die Hände zum Himmel erheben. 
Akys pakelti, die Augen auf 
Aki paketri, eine Maſche aufheben. Au- 
sy» pakėiti, aufmerten. Tiltą paltėti, 
eine Brüde aufziehen. Tıong pakėli, 
ein Gebäude tichten. Galwos ne turrı 
pakeiti, id) fann ben Köpf nicht Heben, 
nicht aufrecht erbalten IEw’s paklk 
düng, Go t hat den Brodtforb gė 
hängt. Dėw's pakčie dūnės, Gou bei 
dad Getreide geratfien laſſen. Balų 
pukelii, die Stimme erheben. I 
Edelmonus pakeiti, in den Abelſtand a 
heben. Barni, Maiszıg pakėkti. 
Aufruhr erregen. Swodba paltėki, p 
eit ausrichten. Brangybe pakdiıd, fen 

reis erhöhen. Akid ne gel pakėčli 
ant jo, et tann ihn nit vor Augen Ic 
den Alų ne pakėlu, id) kann dat Bler 
nicht bertragen. 

Pakėlimas, o, m. dad Aufheben, į. B. 
ranku, der Hände. 

Pakėlamas, a. was gehoben wird, fi her 
ben läßt; daher erträglich, leiduch Ne 
pakėlamas, a, unerträglich. Tiltas pe 
kelamas, eine Jugbrüde. Adv. 
lamay, erträglich. 

Pakėlunas, a, erträglid. 

Pakėltojis, o, m; der Helfer, Aufheifer. 

Pakilsıu, anfangen aufzuftehn, ſich erde 
ben, fi ehpören. Muszi pakilti, 
eine Scjtägerei beginnen. Wejelis pa- 
kilio, €6 erhob fid ein Windchen 

Pakytėja, emporheben; gedeiben laf- 
fen, fegnen. Pakylėtas, a, em 
hoben, erhaben. 

Pakilius, i, erhaben, erhoben. 

Pakilnoju, aufrichten; aufheben; einen 
Zaun ausheben. 

Pasikėlu, fid erheben, aufſteigen; dp 
breden, gehen wollen; fid einſtellen, 
überfatlen, bon einer Krantheit; fid 
überheben, ſich bräften. Dumal, 

Migta pasikėle, Raudų, Nebel fteigt auf. 

Auksstyti pasiketti, fid in bie Höhe 
fchroingen. Tanas pasikėl', der Geſchwuiß 
wird größer. Uppe pasikela. der Fluß 
fhmillt an. Pasikėlti ant kėlio, fih 
anf ben Weg madhen. 

Pasikėlimas, o, m. Erhebung, Auflauf, 
Aufruhr; Anlauf de& Waſſers. 

Perkelu, hinüberheben, hHintberfegen; 
berfegen, an eine andere Etelte fehen; 
aufſchie pden. Perkeki werimg per 


123 


den Magen über ben. Fluß 
ta, ich hinüberſetzen, hinüber: 
B 


„dn die Höhe heben, erheben, 
eben, audzeichnen. Prakčitos 
ich, per Mndern vorgezogen, bar: 


nas, 0, m. ein Worfteher, Bor- 

der (8.1. 

+, i, aufgehoben, erhaben. 

1e, i, dalf ; audb angefehen, gor- 
Eomp. Prakildeanis, e. 

limas, o, m. ein Aufftand, Auf⸗ 


ermeden, aufmeden; aufrüts 
aufhelfen. -Prikeie ji Pon's 
i „baz ligzos, Gott bat ihm von 
zanfenlager aufgeholfen. . 
18, 0, m. dab Aufweden. 
a, aufftehen, aud dem MBetiė, bon 
Idfen. J 
imas, 0, m. dad Aufſtéhen, die 
ſtehung. 
ſich erheben, rege werden. 
a sukilsta, cöcrhebt fid ein. Sturm. 
beraafbeben; aufladen, auf— 
n, kam ka; oder ka. ant ko. 
etwas; daher eiu Bed, ein. Thor 
hen (bal. Atkėlu); ben Weis 
rn; aufſchieben, hinzichen. 
ias, 0, m. dad Aufheben, Auf⸗ 
n, Erheben. | 
1, fih erheben, dv. Winde . 
Ph jugemadt, geſchloſſen, von 
Thor. 


Derivata ſ. u. Kaimas 


io, am, bide Stoppein bon Schilf, 
u. G. 


a, mager. 
1, m. pl ein Kraut, Wipen,Alplraut 
Ju ) vielleicht Eupptorium, Waſ⸗ 


f. 

‚ee, f. der Schwamm gu den 
en, Baumſchwamm, Birken⸗ 
man: wird aud) bon dem Waſch⸗ 
mm gebraucht. Auch Kimpinne. 
nie, 10, m. daſſ.. 

kėžis, io. m. daſſ. | 

es, usi, „mit folden Schwaͤmmen 
daher perdorrt, dürre. 


kimszau. kimezu. kimszti, ſto⸗ 


z. B. Heu auf den Schober: aud) 
ınmäßigen Eſſen gebraucht. 

u, 82iau, 82y8U, suytl, ſtark 
en. 

is, czio, m. and tės, f. ein 
fet, Dfenftūpiel. 
ėlis, io, m. Dim. daff. 

8, ės, f. daſſ. 
„68, f ad Kappfenfter, bie 
am Heuboden, durch meldė Dad 
ingefledt wird; aud ein ‚großer 


Ä ſad 
ein mein topferein Bieffra p. 


mann, Litt. Lex. 


Apkemazu, beſtepfen. 

Apkamazau, daſſ. | 

Apsikemazu. [ic beftopfen, ſich beſak⸗ 
ten, fid den Mugen üoerfüllen. 

Aprikamszau, Dai | 

ikemszu, hineiuftopfen, einftopfėn. 
Samanas žkimaxi, Pigoob In die Fugen 
der Gebäude fiopfen. . 

Ikumazau, a ' 

Iszkemagų, aunsfopfen. 

Nukrmmssü, bailfiopfen 

Perkemszu, überfüllen. 

Prikemąxu, dabeiftopien; pollffopfen. 
Prikimszta=-, 9. voll, vollgeftopft. 

Prikam-zau, daſſ 1 

Sukemszu, zufammenftopfen. Drutay 
sukimezu, dicht zuſammen, dicht au eine 
ander ftopfen. 

Sukamszau, daſſ. 

Susikem-zu, lio berftobfen. Ižai au- 
sikimaxe, das Brundeis hat ſich verftopft. 
Kruaza ledü susikimsze, e6 ift eine 
Eisftopfung entflanden. 

Susikimasımaa, 0, m, eine Stopfung; 
ein. Bedränge. 

„Užkemszu, verfiopfen. Aurys nakim- 
sau, bie Ohren zuhalten. Nasrus už- 
kimszti, dad Maut ftopfen. 

Užkimszimas, 0, m die VBerftopfung. 

Uzkam:gau, verſtopfen, boliftopfen. 

Kenge, ės, f. die Klinle, Krampe an der 
Thüre. 

Kengras, a, mager, hager, v. Mieh. 

Kenkiu, kiau, ksu, kti, ſchaden, Schaden 
thun Kas taw kenkia, mus ſehlt bir? 
Neko ge kenkia. dab ſchadet nichts, da⸗ 
mit bat es feine Roth. 

ikenkin „ beſchädigen; beleidigen; 
übermältigen. Dirwg ikenkti, ben 
Ader zwingen. 

Prakenkin, übermältigen. 

Kenkle, ės, f. die Knietehle, Kniehöhle, 
(nral. Kinka, Pakiuka); vielleicht aud 
bie Wade (Memel). 

Kenkorčžus, aus, m. = Kankorözis, f. b. 

Kentu; keniėjau, keničsu, kentėti, und 

Kencziu, kenrziau, kesu. kesti, Duls 
den, leiden, ertragen. Korawonę 
už kg kei, Strafe leiden, büßen 
für etwad. Ne kencziu, nit leiden 
tönnen, haffen, Efet haben. Jis man 
oder mands ne kenczia, er kann mi 
nicht leiden. Asz tawe po akiū ne 
keocziu, id kann dich nicht dor Augen 
leiden. Kencziamas, a, leidlich. Ne 
kencziamas, a, unleldlih, verhaft. 

Kentėjimas, 0. m. dad Leiden, Tulpen. 

Nekentėjimas, 0. 2. Unertrūgiidteit, 

Kenrėtojis, o, m. der Oulder. 

Kestinas, a, Adv. ay, leidlich, was Nd 
ertragen läßt 

Kentingas, a, daſſ. 

Nekentingas, a, unerträglid. 
Kentybe, ės, f. Dad Leiden 
Kentyxte, ės. f. daft. 

Nekentyate, ės, f. Unerträglächfelt. 


194 
Kaneza,ės f Seiben, Bein Dual, Schmerz.| Uzkenezie, ertragen, ſich gefallen 


Kancze, ės, f. dalf. | laffen; feinen Born verbeißen. Ne 
Kuntrus, i, geduwtdig, ber viel aushalten užkencsiu, baffen, dnfeinben. 
tann. 'Mop. Kantrey. | Neuškanta, ės, J. Haf, Gebdffigteii 
Kantringas, a, daſſ. Kėpenos, ü, f. pl. die Leber. 
Kantrummas, o, m Gebulb. Kėpanos, ü, f. pl. daff. 
Kantrybe, ės, f. baff. | Kėpeninnis, e, was bon Leber gemalt 
Nekantrummas, o, m Ungeduld. ift, 3. B. Kėpeninne deszera, techn 
Nekantrybe, ės, f. bafį. wurft, aud) ohne dvazera. 
emkiniis. 2; mad ben Winter hindurch Kėpendezus, te, leberfranf, Ieberfüd- 


aushäit, emkintis obolys, ein inter tig 
ap el. r R 
Apkencziu, nur mit der Negation, Ne TA Ra rėti, ein ak 


apkencziu, nicht leiden, nicht ertra⸗ Kėptaukei, ü, m. pl. į. u. Tük. 


Kepü, kėpjau, kėpšu, kėpti, baden, bra⸗ 
ten, tranf. u. Intranf.s daher Kėpęs, 
pusi und Keptas, a, gate, —* 

bn e 


gen tönnen, haffen. Ne apkenczia- 

mar, a, unerträglid, berbaft. 
Neapkentimas, o, m. Ha Abfchen. 
Neapikanta, ės, f. balf 





Neapkantus, Neapikantus, i, Abb. ozey, | ten. Kepti mirb auch ähntich wi 
verhaßt. | kon großer Kälte gebraudt: Kėpa, ei 
Iszkeneziu, aushalten, audbulden, friert fiart. Düng kėpti, Brobt bodta. 


audftehen. Ne iszkenczia, nidt eri Kepimas, o, m. ba8 Baden, aud ca 
tragen fünnen. Korawonę iszkesti už 
ką, Strafe für etwas abbüßen. Ne isz- nn 
kencz’ ne iszkalbėjęs, er kann das Kepinu, inau, isu, inti, baden, bre⸗ 
Maul nicht halten, Iszkent& daug, er ten, nur tranf. 
bat viel gelitten. Iszkencziamas, a, Kėpinaimas, o, m. dad Baden, Braten 
erträglich. Kėpdinu, Inan, is, inti, baden laſſen. 
Iszkentu, tėti, daſſ Kepėjas, o, m. en Bäder. 
Iszkentimas, 0, m. Ausdauer, Beharr-| Kėpalas, o, m. ein Laib Brobt, ch 
lichkeit im Dulden. | anzes Brod in Bezug auf feine Ye. 
Neiszkentimas, o, m. Ungeduld. unds kėpalas, daſſ. 
Iszkestinas, a, erträglid. Ne iszke-| Kėpalėlis lo, m. Dim. daff. 
stinas, a, unertrūgiid. 


J 

| 

| Kepalėtis, czio. m. daſſ. 
Iszkentčtinas, a, daft. K rg 30, m. ein Braten, gebrains 


Nukenoziu, * ertragen, Geduld häben. 
Kitta oder su Kittò oder kittam nukesti, 
mit Jemand Geduld haben. Nakencziąs, 
anti, langmūthią. Nukencziamas, a, 


Kepsnis, nio, m. dafl. 
Keptinsis, e, was gebraten wird. Ker 
tinne deszera, Bratmurft. 
Kepikkas, o, m. ein Bratenwenber. 
Kepöne, ės, f. ein Mo ft. | 
Kepnyczia, ös, f. ein Backhaus. 
Kepnycze, ės, f. dajf. 
Puskeptas, a, halbgebratėn. 
Atkėpu, abbaden, abfpringen, 6. 
Krufte. Piutta wirszutinne 
bie Oberkruſte in abgebadten, f 
Lėpa atkepe, bie Binde der Linde 
abgeiprungen. . 
Dakėpu, gar baden. Dakėpęs, usi, garg® 
baden. "Ne dakėpęs, nicht gar gebades 
Iszkepu, gar baden, ausbaden. Dim 
iszkepe, das Brodt if gar.’ Isakėpęs, 
usi, gür. Isakėptas, a, baff. M 
a kai iszkėpęs, er ift fo bin, 
o hager, als wäre er aušgebraten. Ner 
manę iszkepti, < wollen mid Gral 
mißhandeln, vor Wuth. 
Isrkepinu, gar braten, aušbaden, traf 
Pakėpu, baden, fertig baden. 
Pėrkėpu, überbaden, berbaden, ber 
braten. Düna perkepe, das Breli 
iſt berbaden, 7 ſtart gebaden. 
Susikanta, ės, f. Vertraglichkeit. Perkepinu, baff. nur tranf. 
Nesusikanta, 6s, f.Unverträglihfeit,| Prikepu,anbaden,fobaß es feft febis bam 
GeHäffigteit. auch ein wenig baden, mäßig baden 


erträglich. 

Nukentu, teti, baff. 

Nukentimas, o, m, Geduld mit Unbern, 
Langmuth. 

Nenukentimas, o, m. Unertraͤglichteit. 

Pakencziu, erbulben, aushalten, ftille 
halten; Friſt gewähren, anfteben 
laffen. Ne pakenezia ne prowawo- 
jes, ohne Proceß fann er nicht leben. 
Pakencziamas, a, ertrūgii6. Ne pa- 
kencziamas, unerträglich. 

: Pakentu, ėti, baff. 

Pie tejau, tėju, tėti, nad R. u. M. 

aff. 

Pakentimas, o, m. Geduld, Nachſicht. 

Pakintėjimas, o, m. Geduld. 

Nepakentimas, o, = Unnadfidtigleit. 

Pakanto, 0s, f. Geduld. 

Perkencziu, eimas bi8 zu Ende bulben 
oder tragen, überfiehen. Perkenczia- 
mas, 2, maß ſich überftehen läßt. 

Prikenezia, ein wenig bulben. ( S3 ) 

Susikencziu, ſich gegenfeitig leiden können, 
fih vertragen. 


Tx 


Bädfel, das, mad auf einmal gebada 
wird. 


1 


L 


L 
k 


i 


į! 


Bukėpa; ga jammenbaden, 3. h. fo baden, 
eb zuammenſchrumpft. verbaden. 

uwya sukėptos, verbadene,troden auės 
gebratene Fiſche. Piutta apatinne su- 
Kepe, die Unterfrufte it ganz hart ge⸗ 


mare, ės, J. der Hut; aud ber Hut auf 
dem Butterfaffe, d. b. ein kleiner tönermer 
oder hölzerner Deckel über der Deffnung, 


durch weiche der Etab +Menturris) gebti . 


er wird von oben auf den Stab. ift. 
und verhindert das Beriprigen- der ic. 


Dim. daſſ. 
Kepurruze, ės, J. 

Kepurružėle, ės, J. 

Kepurninkas, 0, m. + ‚Sutmagen. 
Kepurninke, ės, f. da 


epüze, &s, f. eine befmarlige Winter⸗ 
müße, beſ bei den Fiſchern gebräuchlich, 
aber auch bei den Landleuten, felbft bei 
„ben Deutfchen betannt. 

Šras, 0, m. der Stumpf eines vom Winde 
abgebrodenen Baumes (vgl. Kėlmas!, 
Kerinne, en, 

Stumpf heraustadhienbe Defträud (*). 
Kerple»za, ės, f. = Kėra 
Kėrpiėsze, ės, f. daff. 


„erbas, o, m. das mit Einfchnitten verfehene 
Duerholz am Hintertheile bed Schiffes, In 
weiches bei einer continuttitden Fahrt ber 
Steuerſchaft ( Eimentas) gelegt wird. 
(Vgl: Karbas). 

‚erezia, Kercze, |. u. Kerte. 


‚erdzus, aus, m. ein gemietheter Viehhirte, 
ein Lohnhirte. Fur. Kerdzei, (nidt 
Kerdzus), die Hirten. 

Kerdzelis, io, 22. 
Kerdzelus, aus, m. 
Kerdzūkas, o, 72. 
Kerdūžis, io, m. 
Kerdzuwene, ės. f. Hirtenfrau. 
Kerdzinyczia, 08, J. Hirtenhaus. 
Kerdzöju, awau, 6su, Oli, als Hirte 
dienen. 

Kerdzauju, awau, ausu, ati, daſſ. 

Kermöszus, 0, m. (3'em) Jahrmartt, Kir⸗ 
men. 

Kermusze, ės. f. wilder Knoblauchz bie 
Schneide des Vohrers. 

Kermuszis, io, m. daſſ 

. Kermuszynas. 6, m. ein Ort, mo milder 
Anoblaud wächſt; daher Name mehrerer 
Dörfer. 

Kerpe. On, f. gemeined Lungenfraut, 
Pulmonaria officinalis; auch Moos 
auf Eichen, Eihen und’ andern Bäumen, 
beėgi. auf Steinen, Daͤchern a. f. w. 

Apkerpėjes, usi, bemooft. 

Kėrpičaze, Lu Kėras. 

Kerpu, Kirnen, kirpau, kirpri, mit ber 
Shreere ſchneiden, ſcheeren «vergl 
Skutiu). Awys kirpı, Echaafe ſchee⸗ 
ren. Piaukus kirpti, bie Hacte ver 


Dim. daff. 


f. dad aus einem ſolchen 


fihmeiten. Kerpamos žirkles, eine 

Schaafſcheere. 

Kirpimas, o, m. dad Scheeren, die Schur. 
der Scheerer, Schaaf. 

Kerpikkan, o,m į jheerer: nur im Sing. 

„Kirpikkas, o, m grbrdudilė, Im Plur. 


Kirpikke, te, J. eine r Earereia 
Kirpčle, ės, J. baff. ( 
Kispėjas, 0, m. Už erer, f. Kir- 


pik 
Kiepiuwe, Na J. eine Auftatt, in der gė 
foren wird, eine Scheerftube +€; ) 
Karpau, pjau. pysu, pyti, fcheeren. 
Apkeıpu, befhneiden, beicheeren. 
Apkarpau, baff bef dad Haar verfchneiden. 
Atkarpai, ü, m. pl die Abfchnittfel, 
Abgängfel bom Sud, Leder u. |. w. 
Atkarpos, ū, f. pl. ball. 
Arkirpos, 0, f. pl. Daft (641. 
Nukerpu, abſchneiden mit der Scheere, 
abfcheeren, die ure verfchneiden, 
Schaafe įdeeren. Wilna nukirpta, ges 
fhorene Wolle. 


Nukirpa, os, f. ®iur. Nukirpos das Ab. 
gefänittene, hnigel, Abgängfel. 
Pakerpu, ſcheeren, abįdeereu. 


Pakirpimas, o, m. dad Scheeren, bie 

ur 

Pakirpėjas, o, m. ber Sd 

Pakirpos, ū, J. pl. * Abs 
ängfel. 

Pakirpines, nd, J. pl 

Perkirpu, mit der Ehen N aröfänel 

' ben, gerįdneiben. 


Kerse, ės, f Plur. Kersen, Karittenfraut 


MM) Karigentraut (R.) (mir IR das 
eilt: fo wie das Deutiche unbefaunt gės 
- blieben. 


Kerstyna, ės, f. Chriſtina. 
Kėrszas, a, bunt, 


gefprenfelt (dagegen 

Margas gefreift, bon Windern bef. bunts 
tėpfią. Kerazas jautis, ein bunter, 

- bunttöpfiger Ochfe. Kėraza žesia, eine 
bunte Sans. Kėraz, ruft man dem buns 
ten Ochfen beim Pflügen zu. 

Kerszia, io, m ein bunter, binttėpfiger 
Dchſe, der Bunte 

Keısze. ės, f. eine bunte Rub. 

Kerszullia, io, m die Ringeltaube 
Colnmba palumbu«, 

Kerszulle, &a, f. daſſ. 

Kerazolys, io, m. daſſ. 

Kerszinnis balandis, baff. 

Ker«zinukan, o, m. Dorf dei Memel. 


Kerszczullia, io. m. = Kerszullıs f. D. tor 
Kersziju, ijau, i»u, iti, gūrnen, im 


jen 
uno mit Worten, daher drohen, ſchel⸗ 
ia eltern für etmaė, už ka; diem. auch 

r 

Ki o, m, dad Zürnen, Eifern 
Droben; Me Race 

Kerazun, I, radiūdtig. (€3.). 

Kerszinzas, a, dajf (S 

Kerszitojia, o, m. ber Giferer. 

Keruzininkas, 0, m. daſſ. 


13* 


Kersstai, o, m. ber. Zorn, bef. Ar baherate, 
genährte Zorm; Sem. He Made. 
Keršyio turrčii att ko, auf Jemanden 
cie Pite haben, ipn mit, feinem Zorn 
berfotgen. Ker«ktg daryti, rien, mit 
feine Rede verfoigen (25). Keraiktü 
ussidegti, von Bėk enibrennen. 

Ker-zexus, m. der Räder. (9). 

a m. der Räder. (©). 

tininkas, o, iw. ber Gifererg der 
Biverfaher, Feind, 

Keraztiniukė, ės, f. bie Biberfaderin. 

irezau, kėrazu, kirsmti, 01° 

werden. 

Karszinu, inau, jo ieti, zum Lorn 
reizen, heßen. 

Karsriju, ijou. im 

Kerszinu, imau, i: i, daff. 

Apkersztu, zornig werden. 

Aikeraziju, eifern, entbrennen, rädyen. 

Aıkerszijimas, 0, m. Der Eifer, die 




















is, o, m. ber Räder. 
— Ju Race, zum Zom 


a 
as, ( m. Erbitterung. 
tsikereaidinu, inau, isu, inti, fid) erbite 
tern laffen- 
iker-ztu, jornig werben. 
Teakerenijus, si aa ii m A 
ersziti, feinem Zorn ai 
feinen Muth fühlen. 
Pakersziu, gornig werben. 
kereziju, gürfien, eifern. . 
mit einander verheßeh, ‚imo- 
Ws Kind, 
TA 
aß oben an; able 
rautmintei, der in ciner Gde des 
— oben an ber Tafel vennduche 
Eni Blumen und Kränzen verzierte Vlatz 
für dad Brautpaar. 
Kereze, ės, J. baff. 














Krėczia, 08, f. dalį. Brčozią 5 kerczig| 


pasodinti, den Gaſt auf den Chrenbias 


Kėrte, 6; der Schaft el I ober 
Sat Fine as ae — 
Kertenūs, enaus, esüs, entis', fich Balgen, 

fd) fagbalgen (Wb.). 
Kertökas, o, m. eine Waffermühle. 
irtaun kirsu, kirsti, hauen. = 


einen Baum 
604 fällen. idus 95 Hal 





hauen. Gysig kirsti,, e Ader ſqhla⸗ 
gen, zur Ader Laffeı oie kirsti, Brad 
kirsti, ohrfeigen. 





ys ne kerta, eine 
rähe hadt der andern nicht bie Magen 
aus. Arklys ir ne kertami wen’, bie 

aiehen aud mngepeijėt. Kerikina 





nem; Wi guer 
darė adgehaneich En: don eineti Gi, 


Kiekis Kra ein Maͤher; u. a 
„Sdoser . 
wersejan, 6, im. din Mäher. 
Kenėjis, 0, hat 


+Kirteju, 0, m. di 


Kirtis; vžio, m. ein "Sieb, ein Stteich; 
Eine Hiebmunbe. 
Kerte, ča, f. vielleläht, baffefbe, ia ber 
Phrafe: Ken tröpisi, di kB Abd 
anfaufen, es wird bir übel Defommen, 
Kertingas, a, bet einen «Sieb, eime Mi, 
daher alig. ber einen Fehter Hat. 
Kirsezomis, bb. anf den Er son 
Kirstyn eiti, auf den Sieb ioegehen 
Kiratinas, a, von Getreide, bab zum Mb 
‚hen reif I. 
Kirstinay, Mob. auf ven Er 
"ie Banjerte, en Son 
anzette, ı mepper. 
Kirstuwelis, io, = Dim. dajf. 
Kirstekli, jo, m. ball (23.). 
erelio, io, m. dali. 
Ki; 











— S 0. M. ———— 
—— Vorſtoß. 
rata. (65). 


Apkirtėjas, 0, m. ber "eh atr. 

Apkirtis, ozio, x. ein Berhah. 

Apsikerių ie fi Hinter einem Wehen der 

Atkerta, "abhänen, —— i A en 
Stadt e: 

RA Si. Atkirtės, wäh, | 


—— — 
Ašis, Bit, m der Gnijas. ais | 
jeijen (Sp). 


enije 

ak riu⸗ dienend 

——8 — —— —— 

Atsikertū, Ki we Sana 
Tommen, D 


Kern eindanen Lieb, ai ti jant 

Akirtimas, 0, m. in-€in i 

Aaukertu, auehanen, A m. gi 
aus einem rohen Bartrie. 


Ehe 
irsei, eine Wuhfe aushauen. 

— 0,-m. dad Mushanen. 
Nukertu, abbauen, abmähem Ab 
Baupten Mei, szaką nukirsti, & 
einen AR abbauen. Javos 
—E * abenähen. :Nekirsie 

sia, toji, ein 


407 


Nukirėimas, m dab Abhauen; bie 
Eatbaupiun, 
Nukirsgiau, al len laſſen, entgaupten 
fen. 


Nusikerta, fih etwas abhanen, b. h. 

der, Ach van feinem. Rächer eimas 

Kiri eta einen, inger, ober, für 

fich, für feinen @ebrauch, etwa einen Baum, 
abhauen. 

Pakerių, abhauen, umhauen, nieder 
hauen; gabių buräprägeln. Ba 
pa pal kirai, mit einer Leine, einem 

burhprügeln. Lėšuwi pakireti, 

LA —5 — — Ne pakgrių, Id tann 


PH "abhauen, nieberfauen Igfien. 
Pasikertu, 1 für ic) abhauen, fälen, 3. 
B. einen Baum. 
Parkeriu, niederhauen, umbauen. 
Parkiradiau, niederhayen I 
Perkertu, burdhauen, mitten durchhauen 
aus einander hauen. 
Perkirtimas, o, m. 406 Durchhauen 
Pukonas a Burhbagen, entzweipauen, | Keai 
5 anghauen, 
—E tlein gauen, į B. Breupe 


m genug hauen, + B. 12 
ma Baum Didi am Boden, 
ber MBurget abhauen. 
Priikorto, Aid) mübe Hayen, genug hauen. 
aerhauen. 
erlės 


en, —— — borlegen iſche; 
aufdanen fhlagen B das Bird | 
mit der ; ant&hlagen, Ratų 
Baum, um ihm ju x Per 
sakirsti, dor bie Ohren ik 
toji mote wyrui kėl; FB, 
„bėleo Weib hindert den auf jedem 


ritte. 

Ussikorte, dom Pfede. Ad) mit dem as 
nen Hufeifen ben duh vermunden, [id 
Areifen 

Usikirtimen, e, m. eine Streifwunde 
am duh dei Perbed. 

lerius, aus, =. bie Spigmauß. 

Keriukkas, a, m. (eig. Dim) baff. 

[ėrū, rėjau, rėsu, rėti, behezen, Berrus 
fen, mano, tas anthun, burd) blo- 
des Anfehen Stuanbern Bar nt 

K: "au, L] a 
— bri uch. vn yrd, 

Kyru, rėjau, vi rėti, baff. 

Kerėjimas, 0, perl. 

— A — 5 — —Aã 
Tai man aa Re yon pp g 

a mir reufüng, M 
ta Schaden gen 

ankert, hebsren, verrufen 

Arten ei Dune, Dranen Der 

ru, ẽti, {7 raueg CI a 

Tall: Kr an ne Fa or 
olite mir ni 

Nukėrū, Behauen, erraten, anthun. 


t an| Kė 


Mauo karwa nuköxapın, meine SB, iſt 


Nukeröjimss, 0, m. Berryfung, Ber 
zauberung. 
Nukrdtoiie, 0, m. ein Öchezer, Jane 
welt ėm.f. eine Dege, Berru 
Pakörü, berrufen, behezen. 
8; ba! 
Mia a ein Cherub. 


K uns, 0, m. daflı 
Karen 10 Bin. 


Kėrui u, žgu, inti, auf einem ſchlech⸗ 
rbe reiten, humpein 
Atkėrwinų, fo angeritten, angehumpelt 


Li (vom Roln, Kiedeien), 
ėatėnus, aus, m, (Dom ii A 
——— e Peitiche, deren, K 

nute 


Eli derne 
lei ae —* beſchwert hr eine 
Kėstis, 
K —* 073 S die 
en, mit 


rwelei, gerbel, 








Er 





p ö 

bei MR. Drudjei 
E m. aud) I a Kėsz- 
“0 m, ein Höfer, Krämer. 






zeniųs, m. (3’em.) eine Taide, 
Gangas, (vom Woln. Kieszen). 
ž| Kötas, a, Ab. ay hart; fernig, ferngejunbs 


bartnūdis, balė farrig. Kö pa- 
statyti ke, eiwas hard, lien. 
Buwo labay kėtas, er war iki getan, 
von Auen, TR Verforbenen. 


wie A mi Beni hart, Bärtag, 


‚Härtı 
Keyıe, u ie artnbäigteit. 
Keim Gtau, AN ‚kösti, hart werben. 
u, šau, Inti, harb Mahn. 
hart, bärken werden 
Kėtbnrais, e, bartmėulig, p. 

Ę Kčinasys, e, dalį. 

Kėta udn e, Abb. dxey, hastpädig, 


ste, ės, f. Halafgurigieit 
Apsikčtino fi NG abhärten, Ad) 136 re 
ten; fh ſich hart, —728 — benebmen, 


prėss ką, 
Nukėtinu, Ar re 
Bakštiųn, Arien — 








vl ‚Kart, higt perben. 
Sum. x E daff. 
tinų, der 


akis tėti, 

vėžės 9 m. Werhärtung, Ber 
ung 

U Arzhärten, hart ma hher. 


art werben, verſtocen. 


198 


Užkėrinnimss, o. m. Serfiodumg. 
Urkctäwimas. 0, m. Haldftarigteitt®d). 
Usaikėtinu, fih verhärten, fi ver: 
foden, hart werden. 
Usrikötinnimas, o, m. Berftodung. 
Keierä (_ _ „068, f der Widerrüft, 
Bug am Pſerde ınicht das Kammhaar, 
bie Mähne, wie M DE. 202 bat. Bal- 
nas :rkli suspaud ant kriörde, der 
Sattel brūdt das Pferd auf den Wider⸗ 


rüft. 

Kėtia, czio, m. Blur. Köezei, Belfuß, Ar- 
temisia campeatris. Nad Bd. foll Auk- 
so kätis ein Geſchmeide bedeuten. 

Kettera oder Kettira wagiü, ein Erzdieb 


(Bb. M.). 

Ketù (_ .) ketėjau. ketčsu, ketẽti. ſich 
bornehmen, nefonnen fein, beab: 
fihtigen. m. d. Infin. Kerėdam's. in 
der. Abſicht. Ketom’, mie beabfidtigen 
(Tirfito. | 

Ketind, inad, žeu, inti, baff. Jia ke- 
tin’ ateiti, er It Willens zu fommen. 
Kerėjimas, o, m. dab Vorhaben, bie 

Abiidt 
Ketinnimas, o. m. dafſ. 
Priketinu, berfpredben etwas zu thun. 


Kein. kčiau oder körziau, kėsu, Lėsti, 
bi Sz mahricheiniih verweicht aus 
Kwėtu (bgl. Kwėtke, die Blume), ähn- 
ih wie im Z’em. Apynas für Apwy- 
mas, Hopfen, borfommt: davon 

Issikėtęs, usi. aufgebiüht, entfaltet 
bon einer Blume.  Neissikčtęs, usi, 
nod unentfaliet. (f. Sz. u. Rozlozysty 
und Kiohucski). | 

Kėtweri, m. Kėrweres, f. reine, aber ver⸗ 
oitete (von Du. nod aufgeführte) Korn 
für da8 jet gebräuchliche 

Kėturi, m. Keturos, f. vier. Kėturi u. 
Kėturos und Keiweren deazimtis, vier⸗ 
šią. Kėturi szimtai, vierhundert. Ke- 
turi tukatanezei, viertaufend. Keturis 
kartus. viermal. Su keuureis wazoti, 
mit Vieren (vier Pferden: fahren. 

Keturolika, öde, f. vierzehn. 

Keturoliktas, a, ber vierzehnte. 

Keturadeszimtia, e, der vierzigfte. 

Keiuröpan, a, bierfad,bierfūltig, bier 
erie 

Keturtinkay, Aido. bierfad, viermal. 

Keturdėnis, e, viertänig 

Keturgalwie, e, viertöpfig. 

K turkamnis, e, bleredig. 

Kerurkojis. e, vierfüßig. 

Keturrankis, e, brerbūnbig. 

Kėtweray.Ado bierfad, gu bieren. Ket- 
weray ekalus, bierfad aefpalten. (83. 

Kėtwerinnis, e, pierfpännig. 

Kėtweropas, a, blerfad, viererlei. Adv. 
Kėtweropay 

Ketwergir, e, bierjūbrią, b Mieb. 

Ketwertas, a, bier, bon lebenden Dingen. 

Ketwirtas, a, ber vierte. Ketwirtasis, 
toji, empf. daff. Ketwirta dalis, der 


vierte Theil. Ketwirtas I6kas,--bT 
vierzehnte. 

Ketwirtis, ezio. m. ein Scheffel, 408 
Ccheffeimaaß. 

Ketwirtėlia, io, m. Dim. daff. 

Ketwirtinnia, e. emen Sdeffel faffend, ei 
nen Scheffel groß. 

Kerwirtininkas, o, m. ein Sad, ber einen 
Scheffel mißt 

Ketwirtainis, io, m. ein Viertel. be 

vierte Theil. Ketwirtainis mėto. ein Bir: 
teljahr. Kerwirtainis wersais, ein Zahi 
viertel. 

Ketwirtoja, ojaa, osa, oti, biertbelfen. 

Ketwirtotas, a, quadrat- oder fubik 
förmig. Ketwirtutas akmū, ein Ono 
berfein. 

Ketwirtotinas, a, daſſ | 

Ketwirtotinnis, e, daff. 

Pu-ketwirtis, ezio, m. ein Halbfheh 
feimaaß. 

Purketwirte, ės, f. balf. 

Ketwė:gas, 0, m. = Czetwėrgas, Dor 
nertag Bel Ragnit find beide Yorme 
im Gebraud, bei Memet nur Ke: wėrgas, 

Kėwalas, 0, m die harte Schale ber Rai, 
des Gieė, Krebfed u. ſ. w deogl. Die Ber 
berrinde; aud die Hülfen vom Gelreite. 
Daher nah Sz. Blur. Kėwalai, da 
Durdgefiebte, die Abgängfel, da 
Hintergetreide. 

Kėwulingas, a, mit Hülfen ober Schein 

Perte Kėwalingas waisus, 
udt. IJ 
Kewekaztys, czio, m. ein Hurenkind 
(Bd RM). 

Kewekszte, ės, f baff. 

Köden 0, m. Kaͤſe, bei. ein fleinerer Käfe (vgl 
Sūris), “ 

Kėzėlis, io, m. Dim. baff., bedgt. Räfe 
fraut, aud) die Frucht davon. 

Kėžinne, ės, f. eine Milchbude (B. 

u.) 

Köyinycezia, Keznyczia, 68, f. ein 86 

fehaus, in dem Käſe gemadıt wird. 
Kezas, Kezelis, etwa ein Knorren? davon 

Apkčželis, io, m ein fnorriger, aͤſtige, 
trummgewachſener Baum, ber nur 
——A zu brauchen iſt; beſ. eine ſolche 

te. 

Apkėžele, ės. f. da‘f. 

Kezöju, ėjau, 6zu, ėti. breitfpurig, plump 
auftreten, wie ein Bär. 

Kezineju, €jau. esu, ėti, ba ff. 

Nukėžoju, daff. Cze merzkös nukt- 
žėta, da iſt eine Bärenfährte, 

Keikiu. kiau. kau, kti, fluchen. Keikigs, 
ein Laͤſtermaul. 

Keikimas, o, m. dad Fluchen. Wes“ 
tsich ugnis. wen’ keıkim’n, er [R wie 
Feuer und Flamme , ein bikiger, ſaͤhzor⸗ 
niger Menio) (Laufifchtenn. 

Keikėjas, o, m ein Studer, Laͤſterer. 

Keiktojis, jo, m. daft. 

Keikikkas, o, m. daſſ. 

Keikininkas, o, m. daff. 


199 


Keikestie, czio, m. (bei &;. Keikästie) 


der Fluch. Keikestis pro burną iszeit, 
F nosė atlenda, ber Fluch fällt auf ben 


ucher zurüd. 
eikiu, mieber fluchen, einen Fluch 


gurai 
Iszkeikiu, auf Jemand fluchen, ihn bers 
finhen: burd Fluchen ewas abdringen. 
Keikdam’s iszkeike, er hat 
ichen abgebrungen. Keikdam's isz- 
nz e, melzdam’s inzmeide, er hat es 
miė: gutem und mit böfem abgepocht. Im 
Sem. tinibel.) ercommuniciren. 
„Prakeikiu, verfiuhen. Tunk’ okys 
prakeikiamas, ungegönnt Brodt machtfeit. 
Prakeikimas, o, m. der Fluch, der Bann. 
Prakeiktojis, o, m. ber Verflucher. 
Prakeiktinay, mit einem Fluche, fluchend. 
Prakeiktinsy prisakyti, beſchwören. 
Prasikeikiu, fig berfiuden, fid ver. 
ſchwören, d.h. einen Fluch darauf fegen, 
ewas nicht zu thun. 
Uxkeikiu. hody und theuer beihmören; 
den Teufel befhwören, audtreiben. 
Užkeikimas, o, m. die Befhmörung 
Užkeiktojis, o, m. der Beihwörer. 
Usaikeikiu, fich verihmwören, ſich bers 
f&hreiben 3. B. dem Teufel. || 
Keitu, gem. Keicziu, keiati, Keitimas, |. 
„t. Tittas. Me Senfe ſchnauft 
keiwaleis eit dalgis, bie Senfe ſchnau 
—XRX 


Kisu... fo anfangenbe Worte ſ. Us Kau... 
Kybau, kyboti, Kybeklos, Prikibbu, f. u. 
Kabū. 


| 


Kikbu, bėjau, bėsu, bėti, ſich regen, (id) 
bewegen. Dar kibbu, nod) lebe id). 
Wos kibba, er regt fid) faum mehr, bon 
einem Sterbenden. 

Kibadu, dėjau, desu, dėti, ſich regen, 
(id rühren bei der Mrbeit; mimmeln, 
tribbein 0. Gewürme. Kibzda kirme- 
les mėsoje, 68 fribbeit bon Würmern 
im Fleiſche. . 

Kyboju, ojau, osu, oti, ſich re gen, fid 
bewegen. . 

Kyburu, burau, bursu, burti, zappein, 
bei. mit den Beinen, wie ein auf bem 
Rüden liegendes Kind. | 

Kyburoju, ojau, osu, oti, daſſ. 

Kıbbinu, inau, isu, inti, machen, daß Nes 
mano fi regt, daher reizen, fißeln, 
neden, bei. ein Kind zergen. Ne 
kibbik be graszo, fange nichts ohne 
Gelb an. Ne kibbinu, id) fern halten, 
Semanden nit anrühren, ihm nicht zu 
nabe treten. I 

Kibbinūs, inaus, isüs, intis, ſich gegen⸗ 
ſeitig neden u. f. M. 

Kibbinnimas, o, m. das Reizen, Zergen. 

Kibbintojis, o, m. ein Berger, Kinder» 
quäler. 

Kibbyklas, o, m. Alles, was dazu bient, 
nm Jemanden zu neden ober zu zergen. 

Kablys, 10, m ein Neder, Zerger, Be 
zirer. 


Kibirksztis, ežio, m. tės, 


Kykas, o, m. eine 


Kikillis, io, m. der 


Kiklėris. io, m. 


Kylys, io, m. der Reti, 1 


Kabloju, ojau, osu, oti, neden, beziren. 

ikibbinu, reizen, erbittern. 

Pakihbinu, f[hütteln, rūttein, wankend 
machen, bewegen. | | 

Pakibbinnimas, o, m. dad Schütteln, 
Müttein. 

Uzkibbinu, reizen, anfedten. 

Uzkibbinnimas, o, m. Anfechtung. 


es durch Kibbiras und Kibirras, 0, m. (ichtere Form 


bei Ragnit), der Eimer. 
Kibirrėlin, io, m 
Kibirraitis, czio, m. % Dim. bajf. 
Kiblrfatia, czio, m. . 
Kibirninkas, o, m. ber Bėttider. 
J. der Funken. 
Greit's kai' kibirksztis, fchnell wie ein 


Funten. 
Kibirkaztėlis, io, m. 


Kibirkeziėle, ės, f. Dim. baff. 
Kibirksztaltie, ezio, m. . 
Kibirksztėju , 6jau, dsu, ėti, fun: 


fein, Funken ſprühen. 
BERKER CH öti, daff. (Sz.). 


Kiblas, Kybias, o, m. ein runder Bügel bon 


Papier, um melden bie Mädchen ihre 
Zöpfe flehten; aud Apatninkas. 


Kiddu, vielleiht mit Kedėju (f. d.) zufam- 


menhängend, daher 

Snkiddęs, usi, bon Zeugen, abgenußt, 
abgerieben, fo daß, ed leicht reißt. 
Sukiddes žakas, sukiddusi sermėga, 
ein alter, būnn gemorbener Sad, Rod. 

eiberhaube, en Wei— 
berhut, eine Art Bügelhaube, ein Auf- 
fat bon feiner Leinewand, mit einem uber 
ein hölzernes Geſtell gebannten rabiėrmis 
en Spigenbügel; bei Ragnit nicht ınehr 
m Gebraud). 

Kyka, os, f. daſſ. 
ykuttis, ezio, m. Dim bafj. aud Name 
eines Dorfes bei Memel. 

infe, der Hänfling. 

Kikillėlis, io, m. Dim. daff. 


Kikioju, oti, verftedt laden, fihern, Poln. 


Chechataed (3'em.) 
en Quadfalder (Bb. 


u.). 
Kikleryste, ės, f. Duadfalberei. 


Kiktikas, o, m. eine Weſte over Leibchen 


ohne Schöße, eine Bruftbiude ſowohl 
der Männer als ber rauen. 


Kilbäsas, o, m. eine Fleiſchwurſt, Brat 


wurft. (8. Qu.) 
Kilbėsus, aus, m. 


daſſ. 
Kiicibaras, o, m. (Sz.) weißer Rieſewurz, 


Helleborus albus. 


Kilepas, o, m. ein ungariſcher Streitkolben, 


Bon. Czekan genannt. (Sz. 


Kylikas, o, m. der Kelch, der Abendmahls⸗ 


tetd) (bei Ragnit und ſüdlich). | 
Kylikėlis, io, m. Dim. baff. 
8. zum Spalten 
des Holzes; die Keile am Webeſtuhl, 
um benfelben zufammen zu ſchlagen (aud) 
Klysas); dann aud eine Keule 4. B. 
bie Mörferfeufe. 


"800 


Kylikis, io. m. ein Heiner Kell; baher nen, bal. Jungia. Kinkomi arklei, 
Blur. Kylikei, Mehiftöße, hier Kellchen Zugpferde . 
genannt, wegen ihrer fellförmigen @eftatt. |‘ Kinkydinu, inau, šsu, inti, anfpannen 
Uxkylojn, ojau. osu, Oti, berfeilen. taffen 
Killau, Kilius, Kilnus, Kilnnju f u. Kela.| Ikinkan, anfpannen, einfpannen. 
Kiloczus. aus. m. brühig, der cinen Brud,| Iszkinkau, ausipannen, abfpannen. 
bef. Hodenbruch (Poin. Kila) hat 164. . Pon’s Dėw'a manę iezkinkys, Gott 
Kilpa, ds f. ein Bogen, ein Bügel, eine tolrd mid) eriöfen (von meinen Leiden). 
Schleife, eine Schlinge; daher en] Issikinkau, fid ausfpannen, ſich frei ma: 
Eteigbūgel; eine Echlinge von Pfer- chen von ewas. 
bebaaren zum Mogelfang: deögt. der Bü-| Nukinkau, abfpanıren, ausſpannen. 
gėl, an dem die Echlinge befefigt mwird| Pakinkau, anſpannen, bie Pferde. 
(fonft Lankai); eine Dehfe, zum Aub⸗ Pakinka, ės, f. das Angelpaun. | 
fpannen der Leinewand auf der Bielde.| Perkinkau, wmfipannen, die Pferde 2; | 


Kilpas uždėti, Schlingen Iegen Pauksz- „ber6 ſpannen, ober andere. Pferde vor 

tin kilpoje pasiamaugia, der Mogel Pamen. 

erwürgt ſich in der Schlinge. Prakinkau, Vorſpunn vorlegen, b.®ferke 
Kilpas, o, m. daſſ. (Bd.). , wechſeln. 
Kilpėlis, io, m. Prikinkau, dabei, bazu fpannen. Beiks 
Kilpėle, ės, f. Dim. baff tr&ezig arklį prikankyti, 66 iſt nöhl 
Kilpatie, szio, m. ein drittes Pferd vorzulegen Woeil wer 
Kilpuze, ės, f. Weg ſchlecht IR). 


Kilpinnie, io. m. ber Bogen, mit bem| Sukinkau, zufammenfpännen. 
man Pfeile abfchießt, die Armbraft, der | Kinkszezoju, ojau, oau, ori, in der ital, 
Flitzdogen. Dangaus kilpinuis, der Arklys koja kinkszcsoja, das Sn 


Menenbogen. fahmt auf einem Fuße. 
Kilp'nninkaa, Kilpininkas, o, in. der Bo⸗ Kinnis. nio, m. nės J dad Lager tim 
genſchütze. Thiered. bef. eines Echweines, dab Eto 


Kilpsaitis, ezio, m. ber Steigbügel⸗ lager, in welches eb fh eimdühll. Ta 
riemen. gul’ kai’ kiaule kinn'j', der liegt wk 
Kilsnoju, Kilstu, kilii, f. u. Kelū. ein Schwein im Ta er, D. h. entioeden b 
Kilias, a grob, dreit, von der Leinwand. „kaul, oder, fo ſchlecht, jo dürftig. 
Kiltummns, o, m. die Grobbeit, Dreii-j Kinne. er, f. baiį. 


beit. P Kintu, Pekintų, tėti, r u. 
Kitiyste, ės. J. balf. intu, kittau, kissu, Kisti. |. u. Kittat. 
Kyla, kyrei u. | m. į. n. Kelū. Kio u. anfangen Worte . 1 a 

Kimbu, |. u. Kabū ypa. ės, f. ein Bund bon funfzehn 


prob. eine Mandel. 


Kimmelri, 0, m pi. Kümmel, Feldtüme Kynan. o, m. ein großer Rorb, ber anf ba 





. . Nüden getranen wird, eine Kiepe. 
Kimnmulei, 0, m. p. ball. . . 8 . 
aukkimmelri, U, m. p etbfūmmel.| p: „+ . one 
Kimmenai, 0. m. pl Mo08 zum Berfiopfen Kirbinn, — In landen, Ku 
I šian in den hoͤlzernen Gebäuden ribbelt in ben Fingern, tie gi 
(Raanit). , 
Kimminat. 0. m. pl. daſſ. ihmerzen. 


Kirkapie, pjo, m. (Berm.) der Kirchhof. 


Kimpinne, ės. f. = Kempinne, |. d. Kirkiu. kiau, kan, kri, fhreten, fonas | 


Kimmu und Kimetu, kimmau, kimsu, ren, nadeln, 3. ®. bon bem Tone tė 
kim-ti, heifer werden. ne& brütenden Huhnes, das man ai | 
Kimmus, i, heifer. ren will; quarren, von Kindern. Bel | 
Kimmulis, io, m. Heiferfeit. Kriksu. j 
Agim, Apkimelu, Deje erden Kirksu, sėjau, aėsu, sėti, Schreien, gab i 
ZKImmU, Uzkimstun, DAN}. ano KAK- der 
Ins užkimmo, ic) bin heifer. Užkim-| mans. Sahne (nicht trähen) von 
mes, usi, heifer Kirkszeziu, czėjau, ezėxu, ezūti, ball. | 
Užkimmimas, o, m. Heiferfeit. Kirkszezoju, ojau, osu, oti, baff. 
Kimszau, Kimszis, Kimsza, u. a. f. unter| Kirkinn. inau, isu, inti, zum Edyreih 
Kemszu. Weinen bringen, 4. B. ein Kind gerne? 


Kinka, 68. f. bie Heffe, bad Heffenge | Kirkiye, io, m. die Grilie, das Heimchen 
tent bei Thieren; bei Menſchen das (vielleicht zu dem vor). Ggl. d 


Aniegelenf; auch der Im Knle⸗ oder Swirplys. 

Heffengeien? abgefchnittene Echweinefuß, | Kirksznis, io, m. bie innere, gewoͤhnllch 

den die Pfarrer als Katende befommen. weiche Seite unter einem Gelenk, į. © 
Pakinka, ös, f. bie Knietehle. Kirkaznis po kėlio, die Kniekehle. 


Kinkau, kiau, kysu, kyu, Pferde anfpans | Kirmis, mjo, m. ber Wurm, meift nar im 


201 


Piur. Kirmjei, Wärmer, Orwürm, 
gebraͤuchlich. Im Singutar dafür ge⸗ 
woͤhnlich 

Kirminis, nio, m. der Wurm. 

Kirminas, o, m. bajį. 

Kirmėle. ės, f (eig. Dim., dann aud allg.) 
der Burn, die Made; tüdlih vom Mes 
meifirom aud die Raupe, fo and bei 
©;. ıfonft Spragas). Kirmeliü menü, 
ber Monat Junius. Kismėliė döna, 
der Tag Peter und Paul, 29. uni. Plati 
oder ilzaji Kirmele, ber Bandwurm. 

Kiemytis, ezio, m. 

Kirmelėle, ės, f. 

Kirmelaite, ės, f. 

Kirmelate, ės, f. 

Kirmelinne, ės, f. Beter und Bani, ber 
23). Suni. 

Kirmwarpa, ös, f. (veritümmelt Kirwarpa) 
ber Wurmſtich im Holze u. im Obft; 
f u. Warpau. : 

Kirmwarpis, pjo, m. baif. 

Kirmwarpotas, a, wurmſtichig. 

Kirmytsole, ės, f. Burmtraut, Tana- 
detam vulgare 

Klemiju, ijau, isu, ii, Würmer befom«- 
wen, wurmig werden, b. Fleiſch; aud 
faullenzen. Kirmik, kad ne keltum- 

„bei, faullenze, daß du nicht aufftehen 
mmol. Kirmijes, usi, murmig, voller 
Würmer. 

ikirmiju, wurmig werden; fat fein, 
fhlafen. žkirmijes, wurmig, wurmſſtichig. 

(iman, o, m. eine Weidenruthe, die bei 

"dem Abmefien des Klobenhoizes um Die 
Meßſtange geichiungen, und dann mit 

. oben beichmert wird, um jo bie Stange 
aufrecht zu erhalten. 

pas, kirpti, Kirpikkas, f. u. Kerpu. 

(irpezi azcnes, das Heu liegt von einander 
(RM). . 

Čirprerėjes alus, etwad ſäuerliches, harteb 


er. 
litena, os, f. die Kiröna, ein Nebenflüß⸗ 
ten der Deime; an demfelben liegen die 
Dörfer 
Kiranakaimei, mju, m. pl. Kirönafelm. 
Kirenabökei, kiū, m. pl. Rironabed, Kir⸗ 
fheibed. (Germ. Kirfnaba d) ?). 
Pakirane, En, f. daſſ. 
üirsti, Kirsteru, u. f. w. f. u. Kerta. 
lir-zau, kirszti, f u. Kersziju. 
lireziys, io, m. die Aeſche, ein Fiſch, Co- 
regonus oder Salimo thymaiius; aud 
Esz6 und Strepetys genannt. 
(irtau, Kirtėjas n. a. f. u. Kertu. 
(yru, kyrti u. kyrėti, f u. Kern || 
irwarpa, kirwarpis, verſtümmeit für Kirm- 
warpa, f. u. Kirmis. (Kirwapis ift bei 
R. u. M. Drudfehter). 
Kirwis, wjo, m. die Art. 
Kirwelis, io, m. Dim. daſſ. 
Kirwinyezia, 68, f. ein Wrtbrett, ein 
Brett, in deflen Löcher die Aexte mit dem 
Stiel eingefteilt werden. 
Kirweininkas, o; m. ein Seftebarbier (83.). 


Dim. daſſ. 


Kirwkotis, Kirwaketis, ezio,. m. ber 
Axtſtiel. 
Dalekirwis, wjo, m. f. u. Dalgis. 


Kirzdinu, f. u. Kertu. 
Kisčjus, aus, m. (_ ___) ein littauiſches 


Rationalgeribt, Haferbreis das Hafer⸗ 
mehl wird gefäuert und durch ein leinenes 

Tuch over ein feines Sleb geläutert, dann 
zu Brei gefott, unb entweder warm oder 
tatt mit Mid oder Jett gegeflen. An 
dem Wafferabaufle wird In der Regel 
nod) Grüße gefocht; daher bad € prūdymort: 
Dewin's wandu nü kisclaus, eine 
weithergeſuchte Verwandtſchaft. 

Kisėtis, 10, m. daſſ. 


Kystas, a, Nebenform für Czystas, rein, 


gūdtig, daher 

Nekyste, ės, f. gew. im (Blur. Nekys- 
tes, unnūše, bf. Ši uzid.ige Neben (Lau⸗ 
tifchten). 

Nekyseze, ės, f. Plur. Nekysozes, bajj. 
tebenb ), 


Kiszka, Os, f.. die ftarfe Sehne bon ber 


Wade nad) der Knietehle bin; dann aud) 
„ ber Unterfhentel. Po kisskös, in 
ber Kniekehle. Kiszkos werpa, die Rniee 
ſchlottern. 
Päkiszke, ės, f. die Kniekehle. 


Kiszkis, io, m. ber Safe, in ben fäblichen 


Gegenden 8.6 gebräuchilch, deögl. theil⸗ 
weiſe im Zem. (jonft Zuikis); aud) eine 
Menmme, ein Bed. Kieskio tūta, 
Hafenraute; bie milde Raute, Tholietrum 
snzustifolium. Kirzkio rugeztyne, 
gemeiner Sauerffee. Oxslis acetosella. 

Kiszkėlis, io, m. Dim. Dali. . 

Kirzkınnis, e, ben Hafen betreffend. Kıez- 
kinnis wanagas, (aud ohne Wanagas), 
der Falke, Blaufuß, Falco hutee. 

Kisskčna, ės, J. Hafenfleifh, Haſen⸗ 
raten. 


Kiszteru, @jau, čeu, Gti, |. u. Kiszu. 
Kiszu, kieziau, kiszu, kiszti, fleden, 


hineinfteden, 3 burną, in ben Mund. 
Szenus ž wežimą kiazti, Hen auf den 
Wagen laden. Ne kiezu tarp jama, 
miſche mich nicht unter euch Deite. 

Kiezüs, sziaus, ezüs, sztie‘, fih Mens 
gen, fid mifchen Inetvas. Nesikiszk, 
befümmere bid nicht darum. Tarp ponü 
wis kiszas, er mengt fich immer unter 
bie Herren, hat immer auf dem Gerichte 
zu thun. Kiszas kai yla i Zakg, er 
mengt fld in Alle. . 

Kyszau, sziau, szyso, szyti, Mo ftels 
ten Paszinas kojoje kyszo, ber 
Splitter ftedt im Fuße. 

Kyszoju, ojau, osu, oti, baff. 

Kissteru, rejau, resu, rėti, bineinftels 
tens; zureichen, darreihen. Galwg 
i skylę kiszterėti, ben Kopf in bie 
Höhle ftedten. Kiszterck kudikui ranką, 
reihe dem Kinde bie Hand. 

Kaisgeu, sziau, SEysu, szyti, Sterat. 
fteden. 


Kainztis, czio, m. ein Riegel an ber 
Thüre 


Apkissu, etwas befteden, beftopfen. 
Apkaiszau, daſſ. Apkaiszytas kwėt- 
kėlems, mit Blüthen bebedt, bon einem 


en. 
Apsikaiszau, fi verkappen. 
Atkirza, hinauffteden. 
ih auffteden, ſich einftet> 

fen eiwas. Atsikisatt pirszıga i kaklą, 
fd den Finger in den Hals ſtecen. At- 
sikinzusı trobėle, ein į 

Ikiezu, hineinfteden, einfteden; ein- 
fhieben, dad Brod in den Ofen ikiszk 
gaidi i baczka, fiede ben Hahn, ben 
Zapfen in die Tonne. Per newale ikiszti, 
wider Willen auforingen. tszkalbaikiszti, 
eine Einrede machen. I,awong i žėmę 
ikiezıi. eine Leiche In die Erde einſchar⸗ 
ren, bef. v aͤrmlichen Begräbnifien. Udan 
snukki ne ikisza, 66 fann feine Wlüde 
hineln. 

ikiszimas, 0, m. dad Ginfteden. 

žsikiszu, ſich hineinmengen, fi ein» 
drängen, einſchleichen; fd, für ſich 
etwas einfleden. Isikiszli į swėtimą 
urede, fid in ein fremdes Amt miſchen. 
Kurpes isikiszui, ſich Schuhe anziehen. 
Asz dünds stukkėli i kalmoką isi- 
kıszau, id habe mir ein Stüdchen Brodt 
in die Tafche geftedt. Iaikiszk tai i 
sebhine, behalte das für did). 

Iszkiazu, audfteden, herausfteden, 3. 
B. die Zunge, eine Fahne. 

YIsakaiezau, audfteden; eine Stube mit 
Laub befteden, ausputzen. 

Issikiszu, ſich heransfteden, heraus» 
fiehen. Grudai jan warposa issikiszo, 
die Körner fiehen In ben: Aehren [don 


Beranės. 

Pakiszu, unterfteden; Einem etwas zu⸗ 
fieden. Pe etalü kojas pakiezus se- 
dėvi, die Füße, unter den Tiſch ftedten. 
Kojg kam pakissti, Jemandem ein Bein 
unterfdjiagen. 
tauchen. 


Pasikaissau, [id aufſchürzen. (S3.). 
Pasikaisszes, usi, aufgeſchürzt. 

Pėrkiszu, burdfteden. 

Prakiszu, bei Seite bringen, verfaufen. 

Prikiszu, anfteden, hinzufteden; Gi- 
nem etwas zufteden. Nagus prikiszti, 
Hand anlegen. Pri musykės ney koją 
ne prikiszau, id) habe zu ber Mufit 
nicht einen Fuß gerührt (nicht getanzt). 

Pekao einfteden, einįdlagen, 4 

e £. 

Prisikiszu, zu ſich fteden, 4. 8. Gelb 
in die Tafche. Prisikiszes pri akiū 
skaito, er lieft, indem er dad Buch ganz 
bidt dor die Augen hält. 

Sukiszu, zufammenftieden. Dar su 
Dewü pirsztą ne aukiszei, bu fennft 
nicht Gottes Rathicylüffe. 

Užkiszu, hinauffteden; zufleden, ver⸗ 
riegeins Fuſen, Marnungėjeiden aus⸗ 


4 wandeni pakiszti, un- 


Kittas, a, ein anderer; Blur. Ki 


den; Die b ru 
De m 58* k Krio | 


užkiszti, ben Regenwurm am ben Un: 
gelbafen fieden. 
Uskaisztis, ezio, m. ein Riegel. 


Kyta, 68, f. zehn Pfand diache, ein Topf 
genannt. 

Kytras, a, liftig, flug, verfehlagen, 
fdiau. | | 


Kytrus, i, daff. 
Kytrey, Abo. daff. 
Kytrokas, a, ziemli 


trastie, czio, i ainggeli u 


chlagenheit. 
Kyırummas, o, m. bofl. 


Kytrystanis, 


Kytryete, ės, f. dal]. 
mit Lift. 
Kytrybe, ės, f baff 


in Schalk, Sėla 


pr. 
Kytrullis, io, m. baff. 
Kytrulle, ės, f. bajį. . 
Kytrauju, awau, ausu, auti, liftig, ben 
ſchmitzt handeln; flug anfel⸗ 
len. Ką gali daryti, kytrau jas t!) 
was fannft du maden, bu myžt Nė 
fdon darin ergeben 1046 Laufifchten mb 
getheilt). 2. 
Kytrawėju, ėjau, ösu, 6ti, baff- 
Kyträwimas, 0, m. Sdlaubett, Ber 
ſchlagenheit. 
Kytrawöjımas, o, m. daſſ. 
Kytrawöne, ės, f. ball. 
laskytręs, usi, gewißigt. (Bb.). 


Kytrauninkas, 0, m. 
opf 


dere. Kitts - kitė's, einer — ber 'anbat. 
Kittg kartą, kittg kart, ein anbermei- 
Kittg tek, nod) einmal fo viel. 
kitt's kitte, an einander. Pe 

kitto, Einer nad dem Anbern. Su 
kittü, einer mit bem andern, mit 
der, an einander, 4. B. ftoßen. las 
kitto traukti, aud einander reißen. 
wėl kittä, das ift wieder etwas 
red. Su manim’ kitta, mit mir 
etwad Andere. Nöku kitte, 

nicht. 

Kitsai, emph. inbecl. ein Anderer. 

Kittasis, toji, daſſ. 

Kitton’ szalin, ander&ömohin. 

Kittokias, kia, anberė befdjaffen, anderer. 

Kittokis, e, daſſ. 

Kittokiay, Kittokey, auf anbere Welke. 

Kittoktu, daff. 

Kittokybe, ės, f Verſchie denheil. 

Kittaip, anberė, fonfl. Kittaip daryti 
anderd madıen. 

Kittaday, ein andermal, fonf. 

Kittadu, daſſ. 

Kittur, anderswo, andersmohin. Jen 
kiciur, anderöwoher. Kistur kur, 6 
beröwo. Kittur nueiti, a 
ehen. Kittur gywenti, feinen Wohn 

nbern. 

Kitturlinkay, anderömwohin. 

Kittoniszkas, a, Abb. ay, anberė, bet: 


S=S$450EE2 





1 
i 
* 
a 


— 


en. Roputtės kožmoje Létuwos 
maieziū azalijo kittomiezkay 


(di 
ir 


wadin'; bie Kartoffein nennt man in jes | Kixan, o, m. ein Züllen. 


dem Strihe Littauens und 3'emaiten6 
anderö. Kittoniszkg paweikslą tur, 
fe haben eine andere Beftait. ’ 

Kirkas, a, fonft wer, fonft mas, eimas 
Uindered. Tai butu kitkas, dad wäre 
‚etwas Anderes. 

Kiikart, Udo. ein andermal, dermal⸗ 
einft 

Kaitau, ezau, tysu, tyti, verwandeln, 
ändern. 

Kaitauan, czaus, tysūs, tytis, ſich ver⸗ 
wandeln. 

Keitu, gew. Keicziu, keiegiau, keiru, 


keisti. ändern, mecdfeln; Gelb med: 


fein. Zödun keissi, die Ringe wechſeln 
bei der Trauung. Zodzius keisti, Morte 
medhfein. 

Krirziün, keicziaus, keirüs, keiatin, 
fih ändern. Liggė keiczian, bie 
Aranfbeit ändert id), tritt in die Krifis. 

Keitimss, 0, m. dad Wechſeln, Aendern; 
bie Krifis in der Krantheit. 

Keisiinas, a, veränderlich. Nekeisti- 
Bas, a, unveraͤndeilich. 

Apkeieziu. ändern, mecfeln. 

Apkeitimas, o, m. dad Wechſeln, ber 


ediel. 

Apsikaitau, fid) abwechſeln. Musa ku- 

dikei užzime wis apsikaitydamı, 
„unjere Kinder find Immer abmwechfelnd (in 

I. und in NR) geboren. 

Atkeirziu, abwechſeln. 

Atkeitiman, 0, m Abmecfelung. 

Issikeicziu, gegenfeltig auswechſeln, mit 
einander wechfeln. Ney weng piktą 
šodi ne ierikeitem, wir haben nicht ein 
einziges böfe® Wort mit einander ge⸗ 
wechſelt. 

PFaraikeicaiu, daſſ. in derſelben Verbin⸗ 
b 


ung. 
Pärkiatn, kittau, kissu, kisti, anders 
werden, fi ändern. 
Pėrkiuimas, o, m. Beränderung. 
Perkeioziu, abwechſelnz widerrufen. 
Perkeitimas, o, m. Abwechſelung, 
Wechſel, Veränderung. 
Persıkeicziu, ſich abwechfeln. 
Pėraikeitimas, o, m. Abwechſelunag. 
Nusikeicziu, unter einander bertaufden. 
Yu... fo anfangende Worte f. u. Ku... 
liwaksu, sėjau, sesu, sėti, krächzen, b. 
Ararid. 
üwile, en, f, dad Maaß Bier, welches 
der Krüger nad gefchehener Bezahlung 
ber Zeche dem Bauern nod aiš Angabe 
geben muß; aud Užnaazai. 
išwynas, o, m. ein Heiner Wurm im Waſſer. 
iwkiju, Ijau, isu, iti, wird, in der Gram- 
matyka Polska dia Litwinow uczą- 
eych sic jezyka Polskiego etc. przes 
M. PF. Marcih-kiego (w Suwalkach 
1883) Polniſch durch Praege, Prag6 er-⸗ 


ů— — — 959 ———— — —— En, — 


Kod 


Närt, Morte, bie Ih bei Mrongobiud 
nicht finde. . 
Kiž, kiš, ruft 
. man dem Ruūlien au. 


Kižuttis, c2io, m. Dim. daſſ. 
Kizukkar, o, m. Dim. daſſ. 


Kize, ė», f. ein fchlechtes eines Hand, eine 


Hütte. (Sz. Poln. Chalupa), 


Kėbotaa, 0, m. ein Meibertamifo! (bei 


Gumbinnen gedr., bei Ragnit unbekannt). 
Kobotėlis, io, m Dim. baff. 


Kiöce, ės. f. ein Korb, aud Kiūce (Mes 


mel, Gi Čfulė) 
Kiocas, o, m. daſſ. 
Kiöcin, 10, m. Daij. 


Kocčrus, aus, m ein Keber. 


Kocčryste, ės, J. Kegerei. 
Kocčriszkas, a, teßerifc. 


Koczus, aur, m. ein Mangelbolz, Rolls 


holz zum Glätten des Reinengengėė, eine 
Handmangel. 

Koczėlas, o, m. daſſ. 

Kocz2člus, aus, m. daff. 

Koczulas, 0, m. daſſ. 

Koczėju, ėjau, ösu. 6ti, mit einer Hand» 
mangel mangeln, Wäfche glätten. 


Kėdas, o, m. (auch Küdas) ein emporftehens 


der Zeberbufd auf dem Kopfe der Hüh- 
ner und anderer Vögel, Mütze gemann’; 
das Flache wickel, ber nm die fogenannte 
Puppe gemidelte Flachs gam Epimen. 
Kodelie, 10. m. Dim. daſſ. 
Kodis, dzio, m. bie Haubenlerche, 
Alauda cristata; nah MR. die Miftierche. 
Korötas, a, mit einer Müße, einem eber- 
bufde verfehen. Koddta wiszta, eine 
Henne mit einer Federmütze. Kodsta 
seele, die Haubenmelfe, Parus oriatatus. 
Kodėlnyczia, ös, f. die Wickelpuppe 
am Cpinnroden, bad Holz, um weiches 
der Flachs gemidelt wird. 
Kodelgalle, io, m. der Reft bom Wickel, 
der nicht mehr aufgelponnen, fondern zum 
folgenden Widel vertmendet wird. 


Kodėl, kod8ley, f. u. Kas. | 
Kėdiju, Ijau, iu, Iti, Jemandem in ben Haaren 


gaufen, an ben Haaren reifen. (Bon 
Kodas?). 

Kodėju, ėjau, 6su, 6ti, baff- 

Kodöjüs, otie’, fid in ben Haaren zau⸗ 


fen, fih raufen. 


Kodylas, o, m. Weihrauch, Erbmeih- 


raud). 


Kodis, dzio, m. ein Waſſerkrug (R. M); 


eine Braufufe, ein Bottid «Sg. Volu 

Kadz); auch ein hoͤlzernes Gefäß ald Maaß 
Kodzus, aus, m. Daff. k 
Kodėlis, io, m. Dim. baff. 
Puskodir, dzio, m. ein halbes Maaf (Sr). 
odryn, warum, webwegen, fu. Dryn. 
na, 68, f. Fahne aufdem Kirhthurm, 
tagge auf dem Schiffe. 


Kogas, o, m bie NRabenträhe, Corvus 


corone (Tauroggen). 


Koissü, Zuruf au die Schweine. 
Kėja, '0s, /. der Buß; ein Abſat am Ge⸗ 


004 


bžube: em Betiſtollen; ein Reben- der IImbeffhunidelt —— 
arm eine6 größeren Stromes ins Land 3. B. Azeozis deszimt IV 50 Aetarė 
bimein der feinen Aubfluß hat. Ek su rokojaa, er meint ungefähr wien und ſecht⸗ | 
kojomis, eile, nimm beine Füße mit Ko- zig (ſechszig und etwa noch vler) Jahre | 
jomis negal, er ift franf, leidet an den alt zu fein. 
üßen. Koja už kojos, Schritt für| Kokis, e, baff. 
ritt. Ant kojü stowäti, auf bm| Kėksai, emph. indec. Dalį. 
Süßen ſtehen. Waing koja turrėti,| Koktai, m. meldeė, was für eines? Ink 
eien Gus haben, nicht gebunden ſein, befchaffen? Koktai nesint, wie e6 aud) fe. 
durch Famille u. berg. iss po kojū| Koktaigi, weiches denn? 
elti, aus dem Wege gehen. Wen's kit-| Koktu, melder Art? 
tam 3 kojas yr’, (i falfch gebraudt)| Kokeras, a, mas für einer, wie be 
Einer HM dem Andern im Wege. Kojas fdaffen? 


ir rankas atsigeres, toll und voll ge⸗ Kokelys, e, mie groß? t 
foffen. Rėda kojas taiso, Moth madt| Kokybe, ės, f. Beihaffenheit, Marbe. 
hurtige Füße. Kokaztas, o, m. ein Buͤſchel z B. ; 
Kėje. ės, f. (Z’em). daff. : auch Büſchel Gros oder Wetreide af 
Kojele, ės, f. dem Weide, Bufchftellen, die eniſtehen, wem 
Kojate, ės, f. Dim. daff beim Eden viele Körner auf eine Gtck 
Kojuže, ės, f. f ų " fallen (Ragnit). 
Kojikke ės, f. Kėl, wie lange? Mie weit? aud relaih, 


Kojotas, a, mit Füßen verfehen, 3. B. folange ato, bid. For-kel, felang 
Kragas kojotas, eine Kanne mit Yüßen. alė, folange bis. 
Kojükas, o, m. (eig. Dim von Koja) eine] Koöley, dafl. Kėley - tėtey, folange dl. 
Stetze. Kėley žmosiū menama pber atsime 
Kojligga, ės, /. bad Pobagra (84.). sama, ſeit Wenfchen Gedenken. 
Autakojis, jo, m. eine Streifhofe, Ka-| Kėlgi, wie lange dennt 
male (S}.). | ikköl, Ikkėley, Ikkiketey, folange ci 
Bekojis. e, der feine Yühe Bat; ein un bit. 
— 25 langſamer, fauler Menſch. Tu| Pakėl, Pakėley, baif. 
bekoji, bu Faullenzer. Kolyta, ės, f. ein lederner Betbbente; 


Dwikojis, e, smeifkhig. eme Taſche im Kleide. 
Keturkojės, e, pierfüßig. Kolyczus, aus, m, ein Taſche ndieb (I) 
Kreiwkejis, e, frummbeinig. Kolytininkas, o, m. ein Beuteimadtt 


Kumpkojis, e, dafſ. | Kėloju, ojau, osu, oti, [delieu, 6 
Pakoja, ės, f. ein Fußſchemel; Der mapaend tadein. Kolėdamas 
Yuptritt des Spimmrodenės ber We-| = ka, icherimmere Jemand tadeind, ſhen 
berihaft, dad Pedal; bad Yuhbreit| Kolojimas, o, =. bad Schriten, I 





am Tikėe. i Zabel. 
Pakoje, ės, f. daſſ. i Kolotojis, a, m. ber Tadler, Scheltel. 
Pakojte, o, m. baff. Kolone, ės, f. ein Scheltweort, di 
Pakojėle, ės, f. Dim. bajį. Scheltrede. Kolonės werten, tabeık 
Pakejinnis solėiis, eine Fußbam, ein werth. 

ußſchemel {S3.). tazkoloju, ausfhelten, mit Morta Jr 

Paköjuy, unterwegs, im Borbeigehe. manden anfahren. 

Pakojuy užetti pri ke, weil man ge⸗ Iszkolojimas, o, m. bad Ausſchetten 

rabe des Weges genangen kommt, bei 3e-| Lazkototimay, durch Schebten, zun 

mand anfpredjen. Schelten. 
Palyczkejis, e, trummfũßig. Kolūpa, Kolūpka, į u. Kalupa. . 
Platkojie, e, breitfüßig. Komstinne, Komstyue, ės, f. ble Kell: 
Placzkojis, e, daſſ. a neite, Heidenelte, Dianthus eestbt- 
Trikojis, e, dreifüßig. Trikojis, o, m. sianorum; aud Kupstiane. _ 

ber Dreifuß. Konė, bp. beinahe. Konė wisai, bein | 
Wenkejia, e, einfüßig. Ale. Konė wissay, meiftentheils. 


Wöänkojelis, e, m. f. (mit bem Mušbrud | Konsortininkai, ū, m. pl. Holzfiößer, wel 
ded Mitleids) ein Menſch, der nur einen ihrer immer mehrere zuſa 
Fuß hat. (Nur bei Ruß befannt). 
Koka, ės, f. ber Pranger; aud) nennt mau | Kopa, Kopju, kopti, f. u. Kupa. 
hier gewiſſe an ben Häfen errichtete hölzerne | Kopai, A, m. pi. bie kuriſche Rehrung, 
Schufffahrts zeichen, weiche bie KRichtung vielleicht von Kėpu, aufſteigen, das au 


ber Ginfabrt andeuten, Kafen. dem Deere auffteigenbe, ſich erhebende Sant. 

Kokas, o, m. daſſ. j . Kopininkas, a, m. ein Rehrunger, Br 
Kokas, o. m. ber Regel. Kokais kaisti, wohner ber Rehrung. 

Kegel įdieben. Užkopas, o, m. die kuriſche Rehrung 


Kokias (contr. kok's), kokia, was für (bei Memel goriudid). 
einer? weiher? Auch zur Wezeihuung ! Kopija, ds, f. eine Lange (RW. 


+ Köpfe, kūju, köpti, reihigen, 
88 Szulini — ben Vi | 
„ien ı 
«Köp 





m. ber Reiniger. Kėptojis 

— Se State i 
ukopju, reinigen bereinigem. 

Apkopa, On, f. Geinpeit, Eleganz. 

Apkopus, i. i, rein, gierlid, gepußt. 

pkopimas, 0, m. Unreiniidyteit. 

Apsikonju, Me) reinigen, fih rein 
halten. 

Iszkopju, rein maden, ausfhlämmen, 
4. BB. etten Brunnen, ein Tei 
tyezia, Os, f. Aka apeliese aplycžia. 
Koplyeze, ės, f. dafl. 

Koplünas. o, m. cin Rapaun, Rapphapn, 
caftrirter Hahn. 

„Koplūnija, Yau, isu, ii, fabaunen, 
einen Hahn caftriren. 

Iopu. köpjau, köpsu, köpti, fteigen, aufr 
Reigen, auf eine Veiter fleigen. Per 
„tworg kopti, über einen Zaun fteigen. 

Kėpėtis, ezio, m. eine Reiter, veraltet, 
bafūr gemöhnlid, 

čezos, <zū, f. pė. eine Xeiter, feine 
andleiter zum Auffteigen. 

Kopiezos, ezü, f. pl. daff. (agnit). 

—— a, f. pl. Dim. dal. 

cine Anfapıt, Auffahrt, 

g om Bebände, Auffahrt auf 
einen Damın, 

Köptas, 0, m. daſſ. 

+Kėpinu md Kopinėju, & 

Reigen, Fletternz mit 
etwas überfeigen, 3. 8. tworg, über 
den Zaun ‚fleigen. Bittes kopimeti, den 








np 
Atkėpu, binanf wieder bittauffteigen. 
ikopu, hineinfteigen, befeigen. 






Iszkopu,  hinauoft fteigen, audftei er 
Kalną iszkėpti, beh-Berg hinan | 
Iszkopinėja, čti, Biltes, ben —* 


LT 


ergdfteigen, an kiner Reiter. 
— eine Stjt SH par Stufe; 





— 
dkopūšiis, — m, — 

kom de "A bie Strafe. 

Koröne, ės, f. bal. 

Korėju,ėjau, ėsu, Šis ralis veſtrafen 

Korawöjüu, 6jau, 6au, dti, daff. 

Kotojitius, o;m.tbie Berufung Straf. 

Koravėjinas, 0, m. bal 


‚Korawöne, ė: aff., 
Korėtinas, a, db, ay, firafbur. 





Korawėtinas, k, Duff. 
Nukorawėju, beftrafen, abfirafen. 
Pakordiu, Rrafen, —X Dews 
rot Eirfijlogen 
—— 
„Pakorawėju, dafl, 
oe ar 
er Koralle 0 
ei Memel. 


Karai, 0, m. der Thurm, aud Küras. 
Koratis, czio, m. ein Žpūrmėen. 
Korycsia, 08, f. ein Žoan | Korycėia 





pėczaus, die Dfenthūre 1? 
Koras, o, m. 1a.'b. Dentidjen) der Ghor. 
Korezus, a ein Bomiiher Scheffel 


(Korzee), gleid) zwei on, Schrein. 
(3'em ). . 


Köriau, Pakote, Korlanis, L. a. į. u. Karl. 
Koris, io, m. ber Drof, Me bontgidelbe, 
der noch. mit dem Wachſe verbundene 
‚Honig. Koris biezid, daff 
Prakorimas, o, m. der Honigbrum, dad 
org deb Gonigo aub dem Mic- 
nenftod. 
Prakūrauja, awau, ausu, auti, den $0> 
mi 
Prai ormuufekas, 0, m. der Sorfkgbrei 
Körta, de, f. die Epieitaris 3 Kori 
oder 3 kortas žaisti, Karten Pleien, 
‚worte. 








u. Karun: 
ėti, | Korūsas, ©, m. ve Rnranid, fu. Ka- 


rösas. 


uf bie Doble, dle Saattraͤhe, 


Tragitegui 
Kosa * 
MRS & vai anas bie Luftroͤhre, 








—— ein Ro 
ati eb 3 a aiš — ohne 
oder mit geribgem Aiar, der baka bem dem 
Bauern gegen —S das Fed bear» 
ken (Z'em. au) K. ai 
Kösu u. Kėetu (Z'em. 6smi), Aėsiau, 
kösu, ėsti. Hufen. 
Köru, kosėjau, kosten, kosėti «nicht 
kostėjau u. į. im, Tie — bad), baff. 
iti, dal 


da, 

Koauliagas, a m don ßen behaftet. 
Atkėsiju, auffuften. Su kraujais iatko- 
siti, bei dem Huſten Biut -andiverjan. 
Atsikösu, Atsikėsta,aufh ufeu,beim jis 

ſten Schleim aufmerfen. 
J 
Issikösu, daſſe · auch ſich aushuſten, d. 





| kon, Een Koaz koss, ein Zaruf 


fen 
K — — — x sa) 
onze, dB, e Sem. ai 








Konzern aus, m. ein Fifherhamen, ein 

eiher. 

„ kėssiau, köszu, kėszti, Mid 
feihen, Bier auf die Tonne faffen, 
alų i baczką kėszti; Daher aud) allg. 
läntern Waszkas ne kėszias, un 

kiai Ba ads, a noch nicht bon den 

no gas m die Milchſeihe; der 

Durdfidiag; der Trichter, burd ben 
dad Bier gefaßt wird. 

Kosztūwe, du, Ball, Plur. Konztuwes, 
der beim Bierfaffen übllhe Schmaus. 
ikėezu, Mild einfeihen; Bier einfaffen. 
Isskėszu, ausfeihen; Dad auds 

füllen 

Perkoxzu, burdhfeihen. 

Prikönzu, bollfeihen; das Weit volfe 
piffen, b. Kindern. . 

Prisiköszu, ſich voll faufen. Rinezwynü 
prisikoszes, er hat fih an Mein ber 
truni 


Seh, zufammenfeihen; dad Bett 
bepi 

Buniköszu, [id bepiffen. 

Kėtas, o, m. der Stiel eines Anftruments. 
- g. B. deo Yöffels, der Ust, der veitſche 
DR, der 








der Stengel an Pflanzen, 
Strunts der Kiel ber 
einer Zange. Nusmukko ut koro und 
Auikko kablys kotą. er If zu Grunbe 
gegangen. Koczü dėna, Koczū waka- 
„ras, der Tag vor Weihnachten, aud) ber 
Spivefterabend (TUE, Nagai. 

Kotėlis, io, m. Dim. Dai 

Botkotie, czio, m. ber Veitrgennier. 

Grėbiakotis, Grėblekotis, ezio, m. der 
‚Harter Miet. 

Kirwkotis, ozio, m. ber Artftiel. 

Kėtas, o, m. ber Büttel, der Genterės 

tnedt, b. Peln Kat. (R. im DL. 80 
Kėtras, wohl fehlerhaft); bann aud der 
Beiniger, Blagegeift. 

Kotawėju, ėjau, öau, ėti, bütteln, außs 
prügeln; heinigen, 

re 0, m. Būttelei; Beini- 


Ku, K J. Me Dohle. 
Kėwas, 0, m. baff . 
Köwinnis, e, Tohlen betreffend. Kowin- 
nis Menü, der Februar. 
Naktiköwa, ös, f. der Radtrabe. 
Naktikėwas, o, m. 








— ber Fran der Streit, bie 
lach 


a, ftreitbar. 
1, isu, iti, fämpfen, ſtreiten. 
Kowėju, k sau, 6ti, bai[ 
Kowawėju, 6; ėsu, ti, Daft 
Kauju, kowjau, kau-u, kauti, D 
Kaujür, kowjnus, kausūs, kau 
einander fämpfen, ſich balgen. 
Apkowawėju, befämpfen, im Kriege. 
Köwe, ės, f. der Dorfanger, ber Bloß im 
Dorfe, auf meidyem Morgens und Abends 
dab Vieh gehen kann (Wo.). 

















jeder; der Schaft, 





Kosaki a. 7. BU Wer sė 


— KA Ungebrfui 
Miezia). 


digen. 


bie Kanzel (bi 


Közon: laikyti, sakyti, It: 
Wognit neren ei 
ar gebrūndi ). 


A 
* brebigen. 


ijau, Gau, tl, da 
m. der. Bredig er. 

jy: das Beedintaut 

Koznudėjėne, es, A die Brepdigerfens 

Kosondöjauju, awau, ai su kt 
digen. 











lezkozoniju, hinanspredigen. 
Kėžnas, a, jeder. 
wėna, ein jeder, 
Kėžniju, i UA 
nadjb 
tolederyolenti 


Kėžuas wču's, ködas 


iau, iti, trafen, zächtigen, 
vil res oe Ienaua 





ji Košnijimas, 

, m. Kūdis, dzio, m. u.a [.u. Köder, 

Kūlus, 0, m. ein Pfahl, Zaunpfabi ıkl 
Memel ungebräudlih) Bubčžaus ki- 
| in @renzpfahl. Užmokės kad ki- 

liės, er wird bezahlen, tema de 

‚grünen, b. b. nie. 

io, m. Dim. baff. 

ezio, m. Dim. daff. 

K m. ein Pfahl, eine Roole If 


ebfūb 
fan 





Külotas, a, 
Kūpa, 0s, f. aueh, Loͤſegeld für 
biūnbetes J [V 
Kūpa, Kūpju, f. u. Kūna. 
Kūpe, ės. die Buoppt, Aalranpe, Or 
dus lota (am Hof). 
. 0 m = Koras, ber AI 
„08. f. eine Gubebe. 
Kuberka (85 3, Kuberna (R DM), 042 
k „į kada kabi 
ubilis, 10, m. 
ein Adbeı, e"ofened Cineman 
oben an der Deffnung enger IR alb 
Boden; in der Megel ragen zwei 





über ben Wand oben empor, um dark ' 


ben Dedei befeligen zu tönnen. 

Kubilas, 0, m. delt. 

is, czio, m. Dim. daff. 

iu, ez10, m Dim. bai. 

Kubilius, aus, m. ein Böttcher, ein Zah 
binder. 

Kubilninkas, o, m. ba jį. 

Kubilokas, o, m. ein Bferdehirte (b. dou 
Kobyla, R. Ko6biAa, eine Eine) 
(80.). 

Kubilüke, es. F. tine A ferbebirtin (80). 

Kūbka, Kubkus, ſ. K. 





207 


abiys, lo, m. bie Miflerde (MN. 
ablušia, io, m: ein aud einem Stūde Holz 
gehoͤhltes Gefaͤß (Wagnit:. 
tūoe, ės. f. ein Korb = Kiėce (Memeſ). 
ucos, O, f. pl. ein mit abergläubifchen Ge: 
bräuchen verbundenes Abendeflen in Weih⸗ 
nadten, "weiches aus Honigwaſſer. auf 
getochte Erben gegoften, beftand. | 
Acus, aus; m ein Knüttel, Brügel. 
Küelju, Ijuu, isu, iti, prūgeln, ſchlagen. 
Kucoju, Ojau, osu, 611, daff. 
Nukucėju, abprügeln, zerprügeln. 
uezas, 0, 2. eine Kutfche. 

Kuczus, aus, m. ein Kutfcher, Stall: 
tnedt. J 
“der, a, mager: dann aud elend, dürf—⸗ 

tig, gering. Kūdas laukas oder Küds 
dėme, mägerer Boden. 
Kūday, Udo. faum, fchmertich. (Mergl. 
Wargey von Wargas). 
Kudasis, doji, emph. der Elende. 
Kudokas, a, ziemlih mager. 
Kadys eiti, mager werden, abnehmen. 
Naküstu, küdau, küsu, küsti, mager 
werden, abnehmen, abfallen vom 
Körper; verarmen. Karwe wissay 
nuküdusi, die Kuh iſt ganz abgemagert. 
Peküstu, mager werden, abnehmen, In 
der Krantheil. Nüdem pakūdo, er ift 
4 heruntergelommen. 
Pakūdimas, o, m. baė Abnehmen, Ber. 
magern. 
Juddelis, io, m. ein Keutelnetz (Haff). 
wdderis, io, m. ein Lappen, ein Kodder. 
Kudduris, io, m. baff. 
Kudderėlis, io, m. Dim. ba'f- . 
ıhdikie, to, m. ein Kind. Po kadikiü i 
bažnyczią eiti, nad) dem Wochenbette 
Kirchgang halten. 
Kudikelis, io, m. Dim. daſſ. | 
Kudikysie, 68, f. die Kindheit. Kudi- 
kyste pamesti, bie Kinderichuhe abtres 
ten. Nü kudikystės, von Kindesbeinenan. 
Kudikiszkas, a, kindiſch, kindlich. 
india, 66, f. eine Haarzotte (um Magnit 
befannt). 


Kudlas, a, m. f. ein Zottiger. 
Kudiotas, a, zottig, raub, b. Hunden, 
Pferden, bon mollenen Deden u. |. w. 
(udokiu, kiau, kau, kti, gadeln, wie bie 

Henne, wenn fle legen will (Sz.). 
Kudokimas, o, m. dad Badeln. 

Kėgis, io, m. ein großer Heuhaufen bon 
mehreren Yudern, ben man auf der Wiefe 
ftehen läßt, um ihn im Winter nad Haufe 
zu fhaffen. 

Kugėlis. io, m. Dim. daff. 

Küglaukei, 10, m. p/. Kugladen, Name 
eines Dorfes bei Plibiſchken 

Kügweta, 08, f. ba8 hölzerne Geftell, 
auf weiches ein [older Haufen gefegt wird. 

Kūjis, jo, m. ein Hummer; nad Sz. aud) 
Krüde, wahrſcheinlich wegen der Aehn⸗ 
lichfeit der Geſtalt, wenn ed nicht Drudf. 


Kujėlis, io, m Dim. daſſ. 


Kujininkas, o, m. ein Hammerſchmidt. 
Kūkšlas, 0, m. (____ _) im Blur. Kuka- 
lai, der gemeine Raben, Agrostemma 


githago, der alö Untrant im Getreide, 
bef. im Rongen wädt, und deſſen fielne 
ſchwarze Kömer dem Mehle die weiße 
arbe nehmen follen. » 
Kukilis, io, m. Bar Kukalei, baf 
Kuksie, &s, f. Blur. Kukaten, dalf. 
Kukalinnis, e, ben Raben betreffend, bon 
Raden. 
Kukalotas, s, mit Raben gemijdt, radig. 
Kukarka, os, f. f. u. Kukore. 
Kukarna, Oe, f. Blur. Kukarnos, Froſt⸗ 
hölfteriein auf den Wiefen; daher wahre 
ſcheinlich 


Kukarnčžai, ü, m. pl. dad Dorf Kuker⸗ 
nefe in der Niederung. 
Kukauju, auti, f. u. Kuku. 
Kukkis, io, m. ein Mifthaten. 
Nukukkėju, čti, mit dem Mifthafen abs 


“ prügeln. 
Kukkulai bei 86. für Kurkulai, Kurkolai. 
Kukle, ės, f. f. u. Kuku. 
Kuklys, io, m. f. u. Kukulys. 
Kūkne. en, J. die Küche, bei. der Feuer⸗ 
r 


heerb. 

Kükna, os, f. baff. 

Kukninnis, e, bie Küche betreffend. Kuk- 
ninnes (sc. replies) f. pl. die Zange, mit 
ber ber Grapen abgehoben wird. 

Kükore, ės, f. die Rūde.. 

Kūkorus, aus, m. der Rod). 

Kukorėne, ės, f. die Rėdin. 

Kūkarka, ės, /. daſſ. 

Kukorauju, awau, ausu, auti, fochen, 

Rod fein. 
Kukszezoja alus rugdam’s, ba8 Bier hebt 
ſich während des @ährens. 
Küksztas, o, m. ein Flieſch, foviet man mit 
ber Hand umfaflen kann (Bd.). 
Kuku, kukiau, kuksu, kukti, ſchreien, 
heulen. 
„Kukle, ės, f. Geheule. , 

Kukauju, awau, ausu, auti, fdreten 
wie der Kukuk, wie eine Eule n. f. m. 

Kukdju, 6jau u. awsu, dsu, 6ti, baff. 

Kukawimas, o, m. dad Geſchrei de Kufufs. 

Isskukoju, audfchreien, bis zu Enbe 
fchreien. 

Pakukoju, įdreien, vom Kufuf. 

Perkukoju, baff 

Sukuku. plötzlich, haftig auffchreien. 
Sukuka sau, Der Šuo beit haftig auf. 

Kukulys, io, =. ein Brodt in Bezug auf 
feine Xorm, aud Dünds kukutys, ein 
Laib MBrobt: desgl. ein Mebiliop in 
Brodtform; ein Bedfilaben in derfeiben 


orm. . 
Kukiys, io, m. (contrahirt), daſſ.z iur. 
Kuklei, Kiöße. 
Kukalėlis, io, m. Dim. daff. 
Kuklelis, io, m. Dim. daſſ. 


für Kuikis IR. (Bd. įdreibt Kūjis und | Kukauis, esio, m. ber Wiedehopf;. aud 
Kūgis). = | in 


eine Frucht, ble Erduuß, Adern 


208 


Kulbė, ės, f. ein Schlägel. 

Kulbėkas,. o, m. der Kolballfen, ber ges 
frümmte hölzerne Biel am Pfluge, worin 
des Ochſen Hals ftedte. (Pilltallen; bei 
Ragnit, Mebiaufen u f. m. Kumbrys:. 

Kalės | en, Er der Brand. im Betreibe, bef. 


Weizen. 

Kun io, m. Blur. Kalei, Brandkorn. 

Kulčias, a, branbig.. 

Kulėju, ėjau, €su, ẽii, brandig Werben 
oder fein. 

Kulėjimas, o, m. der Brand im Getreibe. 

ikulėju, branbig werden. 

Kule, ės. f. eine Keule, ein Schlägel (S.) 

Kult, ea, J. = Kuška, die Kugel. Ne 
kornam kule Ičia. nicht Jedem iſt eine 
Kugel gegoſſen, dur) die er fterben muß. 

Kuleia, Adv, eilig, über Hals und Kopf. 

Kulis, ės, f. ein Stein (Memel). 

Kulis, io, m. daſſ. cebenb.). 

Kulys, io, m. ein Bund, ein Bündel, 
ein Bund Stroh. . ! kulus auriszti, in 
Bunde binden. Kuli wersti, ein Rad 

ſchlagen. Jis ncke ne kalba kaip 
szaudü kulys, er ift (aus Eigenfinn 
ftumm wie ein Bund Stroh. 3 kulž at- 
sigerii, fich fo betrinfen, bag man id 
wie ein Bund Stroh am Boden wälzt 

Kulelis, 10, m. Dim. ba (f. 

Kalikėlis, io, 72. Blur. Kulıkelei, Stro h⸗ 
būnbiein, die längft der Firft der Stroh: 
būdjer angebracht werden (Ragnit). 

Kulinnis, e, in Bunde, in Bündel gebuns 
den. Kulinnes soros, Fenchel, Fepchel⸗ 
hirſe, Panicum. 

Kulwartas, o, m. eine Taube, bie im Fluge 
überfchlägt, ein Werfer (Ruß'. 

Kulka, ės, f. eine Kugel, aud .Kulė. Per- 
kūno Kulka, ein Donnertcil. 

Kulkėle, ės, f. Dim. bai. 

Kuikinnis, e, tugelfėrmig. 

Kulkszis, ės, f. der Rnūde! am Fuße bed 
Meniden, dab Sprunggeient der Pferde. 
Mal. Kulnzis. 

Kulksznis, nės, f. daft. 

Kūlkeztimas, o, m. daſſ. (NRagalt). Mal. 
Klukastimas. 

Kulk satinas, o, m. daſſ (Bd. Du, biel- 
Jeicht fehlerhaft). 

Kulleris, . io, m. (@erm.), der Koller, der 
Kragen, vgl Kulnerus. 

Kullys, jo, m. ein ledernerSad oder Sdland; 
br Hodenfad; der Sad, Die lebte 
Abtheitung der Wentere d. b.), jonit 
Waržas genannt. Kullije uzgi mes, erhat 
ein Kleid mit auf die Bel gebracht Bd.) 

Kulle, -ės, f. bafi. (Wd.). 

Kullikas, o, m. Dim. daff. ein Beutel, 
ber Klingfädel. 

Kullikelis, io, m. daſſ. 

Kullinnis, e, fadförmig. Kullinne duda, 
(aud) ohne duda) eine Sadpfeife. 

Kullu, kūliau, kuleu, kulti, ſchlagen; 
breįden, 

Kuliūs, liaus, Isüs, ltis, ſich ſchlagen, 
Aid hatgen; von Ainban, įpielen, 


gang allgemeins fih Durdfdienaų, 
ſich quälen; fid dreihen, ober Nė 
dreſchen laſſen. Awizos nubrenduses 
kullaa gėray, reifer Hafer drifcht Rp 
gut. Turru ultis, ich muß mich duch⸗ 
gudien, mid durchſchlagen. Wis kullas 
taip swėtimė, er ftöht fi) immer un⸗ 
ter Fremden umher. 

Kullimas, o, m. -ba6 Dreſchen. 

Kulle, ės, f. daff. Kuilės czėsas, Dit: 
ſchendzeit. 

Kullis, ės, J. daft. 

Kullikas, o, m. ein Dreicer. 

Kullike, ės, f. eine Drefderin. 

Kulıüwe, ča, f. dad Waſchholz, mi ben 
die Mäfche geflopft wird; der Drejės 
flegei (&5) < 

Kultuwas, o, m. balf. (€4.). 

Drebkuliys, io, m. Der Gott beö Erd 


bebenė. 
abpoden bk 


Apkullu, 
Gerfte. 

Apsikullu, nad) dem Etier begehren, b. b. 

. Kuh. Apsikūlusi karwe, eine Kuh, dk 
ben Stier zugelaflen kat. 

Atkuliu, aufidiagen, andrefchen, ar 
fangen gu dreiden. 

ikuliu, eizfdlagen. 

Iszkullu , auöfhlagen, ausdreſchen, 
ausklopfen. Péti iszkulti, den AB 
ausrenken. 

Issikullu, ſich ausrenken, pėtš, ben Arm 

Nukullu, abfhlagen, abdreicen. SEM 
kas nukulti, abäften. 

Nükullos, ü, f. pl. ı __ _), Shoir 
geiheede, das aš bom šiadė bein 
Schwingen abgeht. 

Nusikulių, fich etwas abſchlagenz ſich ven 
Jemand lobsmachen, m. D. ; (lė 
brefben. Awizos ne nusikul * 
der „Haier drifcht fich nicht gut. Eik p2- 
maži, ne nusikulk kojü, gehe haar 
An toje bir nicht bie Füße ab 
iron 

Pakuliu, ſchlagen, 3. B. den Feind. 

Pakuila, ės, f. gew. im Plur. Pakalios, 
die grobe Heede, Smmwingeiheedt 
Vgl. Piszukos und Nūkullos, 

Pakullinnis, e, bon grober Heede gemadt; 
contrahirt 

Pakulnys, nio, m. Barn ober Leinewand 
bon grober Deebe. 

Pėrkuliu, durchſchlagen. Galwg per 
kulti, ein od) in den Kopf fchlagen. 
Persikullu, ſich durchſchlagen. Gatwg per- 

sikulti, id ein Loch in den Kopf ſchlagen. 

Prakullu = Perkullu, burchichlagel, 
ein Kod) einihlagen. Szurka zarwös 
ne prakul, ein Scheiz ſchlaͤgt Neman 
bem ein Nod) in den Kopf. Jo galwė 
ant to prakulta, er ift darauf erıict. 

Prasikullu, ſich etwas durchfchlagen. > 
B. den Kopf; aud, fid durchſchlagen 
durchs Leben, durch die Welt. 

Prekulle, &s, f. dad Kirchdorf Vroͤtutg 
im Kreiſe Meinel. 


abſtampfen, 


a 


zerſchlagen, zerftoßen, zer- 
n. Sukulti grümtus, bie Erd⸗ 
auf dem Wege, dem Ader, im 
fein zerichlagen. 
as, 0, m, das Zerfhladen, Zer— 
n. Eidijös sukullimas, Edjiff- 
Sz.). | 
eju, ėjau, üsu, ẽti, ben Meg 


1, ſich zerſchlagenz entzwei— 

zerbrechen. 

us, 22. cin Koller, Kragen am 
Bal. aud Kulleris. | 

„0, m. daff. 

e, J. die Ferſe, die Hade am 


o, m. daſſ On). 
„nės, f. der Abſatz am Schuh. 
5, nės, J. das Hadleder am 


'akuinys für Pakullinnis i. u. 


„io, m. (Germ) der Kaulbars. 
izgyr. Exälye. 
kis, vo, m. daſſ. 
„J. die Hüfte. 
ntfteine am Ne. 
ės, J. daſſ. 
65, J. der Schenfel. 

m., Kulsznis, Kulsztimas, į. 
ais u. |. iv. 

£ultuwas, |. u. Kullu. 

„0, m |. u. Kulys. 

„m. der Gevatter, bear Tauf— 
Blur. Kumai, die Taufzeugen, 
then. 1 kumus buti, eine »Pa- 
le haben. t kumus stowčti, eiti, 
1 kumus praszyti, kwesti, zu 
bitten. 

8, f. die Bathin, Gebatterin. 
szirdės kuma, aus dem Herzen 
ı die Gebanfen. 

;, ezio, m. Dim. Gepvatter, 


‚es, J. baif. 
:, ės, f. Gevatterſchaft. 

kai, ü, m. pl. bie Bathen, bie 
teröfeute. . 

io, m. ber gekrümmte hölzerne 
i am Pfluge, morin bed Ochſen 
ftedt (Ragnit, Mehlaufen), vgl. 
kas; cin Knie an Kahn, die Rippe, 
de die Boden und Seitenplanten 
gelt werben; aud für Kamantai, 
ummetgefhirr. Vielleicht bedeu- 
aud dad gefrümmte und eingeferbte 
olą, in welches der Steuerſchaft ge- 
rb, fonft mit dem Germ. Kerbas 
t;baher dann ba8Berbum Kumbriju. 
s, &, m. f. der einen krummen 
yat. 
u, ijau. isu, iti, fteuern, am 
aff gebräudlid). 

io, m. Kümmel (Qu. 

ezio, m. ein Inftmann, ein mit 
mg, Arbeitöiohn und Ausgedinge 


mann, Titt. Lex, 


Plur. Kulszes, 


— 


Kumstis, tės, f. bie 


bebachter Arbeiter auf einem Bute, ber im 
Winter meiftens als Drefcher verwendet 
wird. Zu feiner Ausftattung gehört ge: 
woͤhnlich aud ein Heiner Kartoffelgarten, 
weshalb der Kumetys bei ben Deutfchen 
zumellen aud Gärtner genannt wird. 

Kumetauju, awau, ausu, auti, ald Inſt⸗ 
mann oder Bärtner dienen. 


Kummėle, ės, f. eine Stute; der Steg auf 


der Geige. (Das Wort ft Diminutioform, 
baė Stammmwort Kumme aber bereits 
ganz verſchwunden. Bal. Utte u. Gėge). 
Kummelys, io, m. (Dim. von Kumme), 


x ein Hengfifüllen. 

ummelaltis, czio, m. į 

Kummelätis, czio, m. Dim. —8 
Kummelytis, czio, m. fülten g 
Kummelükas, o, m. . 


Kummelaite, ės, f. Dim 3 
„b. Kummėle, ein 
Kummeläte, ės, f. tutfülten, od. aud) 


Kuinmelyte, ės, f. 

Kummeltkke, ės f. eine Stute. 

Kummėlinga, trächtig, tragenb bon ber 
ute 


Kummelczina, ės J. eine ſchlechte Stute, 
Mähre. Sie 


Kummeipalaike, ės, f. daſſ. 

Kummėllupis, pjo, m. ein Stutenjdins 
der, baber Plur. Kummellupjei, Name 
bee Dorfes Rummelupcden, bei Bil- 
allen. | 


Kumpas, a, frumm bon Natur, krumm ges 


wachen. Kumpa, ės, f. eine frumme, ge- 
bogene Ruthe (S3.). 

Kumpotas, a, bajį. 

Kumpėsis, pojo, m. (emphat. Form bon 
Kumpas) der Krummftab des Dorf: 
įdulgen, den der Schulze herumfchidt, fo- 
balb die Bauern fih berfammeln follen. 
Aud) Kriwüle genannt. 

Kumpnosis, Kumpanosis, e, der eine Ha⸗ 
bidt8nafe Bat. 

Kumpsau , psawau, psėsu, paėti, ge- 
krümmt ftehen. 

Pakumpinėju, eti, (Qu.) f. Pakampinėju 
u. Kampas. 

Sukumpes, usi, getrūmmt. 


Kumpis, pjo, m. ba6 eingepöfelte ober ges 


räuderte Schulterftüd des Sdmeines. 


Kumsnoju, oti, auf einer fdledten Mähre 


reiten. 
Atkumsnoju, auf einer Mähre angeritten 


fommen. 

1 auft. (Jem.). 
Kumsozia, os, f. dalf., im BL, gebr. Form. 
Kumscze, ės, f. daſſ. 

Kumstis, czio, m. (?), baff. Kumscziä 
muszti, mit der Fauft fchlagen. Asz ji | 
kumseziū, ich werde ihm ſchon zeigen! 


Kumszu, 83Zau, szu, szti, (vom vorigen?) 


mit dem Eflenbogen ftoßen. 
Susikumszu, fi mit ben Ellenbogen 


oßen. 
Kūnas, o, m. der Leib, ber lebende Körper. 


Reik ant kūno ir i kiiną, man braugt 
auf ben Leib und in ben Leid, d. h. Klei⸗ 


14 


210 


bung und Speife. Isz sweiko küno,| bon ber ‚Heebe, wenn fie aus ben Kraken 

aus heiter Haut 3. B. ein Geſchwür be: efponnen wird, übrig bleibt. 

fommen. Kunkulas, o, m. eine Wafferblafe, twelde 
Kunelis, io, m. Dim. baff. auffteigt, wenn dad Waſſer kocht (enifcht 


ſſ 

Kuniszkas, a, Adv. ay, leiblich, fleifch- 
lich; leibhaftig. 

Kuningas, a, beleibt, befleiſcht. 

Kunotas, a, daſſ. 

Kunybe, ės, f. Beletbtbeit. 

Apkūnus, i, beleibt, völlig, feift. 

Bekünis, e, förperloß, leiblos. 

žkuniju, ijau, isu, iti, einverleiben. 

žkunijimas, o, m. Einverleibung. 

ısikuniju (dogmatifh), Menſch werden, 
Zleifh werden, vd. dem Menfch wer⸗ 
denden Gotte. 

isikuninu, inau, isu, inti, daſſ. 

isikunijimas, o, 22. bie Fleiſchwerdung, 
Menſchwerdung. 

isikuninnimas, o, m. daſſ. 

Paküne, ės, f. ein Gefdmūr im Fleiſche, 
bei. ein größeres (ein Heineres heißt Skau- 
dulys). 

Sekuniszkas, a, einberleibt. 

Kunczijüs, ijaus, isüs, itie, ſich unter eins 
ander mengen. Kunezijas meles ir alus 
tarp sawės, Hefen und Bier vermengen fi) 
unter einander, bei der Gährung (Bd.). 

Kundrotas, o, m. Konrad, f. Kunrotas. 

Kunyczia, ös, f. baš Haldeifen (S;3.). 

Küningas, o, m. getv. Künigas, Künig’s, jeder 
vornehme Herr, bef. aber der Pfarrer. 
Pon’s kūnig's, die gewöhnliche Anrede 
an ben Pfarrer. Blur. Küningai, bie 
Herren, die Vornehmen. Kuning’s ift 
mehr als Ponas, daher bie Phraſe bei 
M. Jau dabar ir Ponus Kunigais pa- 
gäuna wadinti, nun fängt man įdon an 
aud die Pon’8 (die Meinen Herren) Ku- 


nig’8 zu nennen. Dim.baff.meii b 
. eo m.daff. Melı bal- 

Kuningelis,1o,m. | 16ji kuninguši, lieb- 

Kuningytis,czio,m. Das Heftes Wfarrer- 

Kuninguziıs, 10, m. hen, ſchmeicheind 

Küninge, Künige, ės, f. eine Abtiſſin, 
Priorin (S3.). 

. Kuningėne, ės, f. des Pfarrers Frau. 
Kuningiszkas, a, beim Pfarrer gehörig, 
oder ben geiftlihen Stand betreffend. 
Kuningiszkis, io, m. e, ės, f. ein Con- 

firmande. 

Kuningyste, Kunigyste, ės, f. herrſchaft⸗ 
lihe Angelegenheiten, bej. aber, der geift- 
liche Stand, die geiftliche Wuͤrde. 

Kunigaiksztis, czio, m. ein Fürft, ger 
509; nad) Sz. aud der Mond, (J. u. 
— 

Kunigaikazte, ės, f. bie Fürſtin. 

Kunigaiksztėne, ės, f. bafį. 

Kunigaiksztiszkas, a, fūrftlid). 

Kunigaiksztinnis, e, bafj. 

Kunigaiksztyste, ės, f. Fürftenthum, 
fürſtliche Würbe. 

Kunkalas, Kunkaloju bei Sz. für Kun- 


8. 
Kunkolei, 0, m. pl. Klunkern, baš Mad 


I i i ——— ii ii r i i ii i i i  — 


fie durch äußere Aufregung bed , 
3. 8. durch Wegen, fo heißt fie Burbulas). 
Kunkulai doros“, das Waſſer koch. 

Kunkulis, lio, m. daff. ' 

Kunkulotas, a, blafig, voller Blaſen. 

Kunkuloju, ojau und awau, osu, eti, 
un bilden, r Biajen — 

aſſer wenn es kocht; uneigentlich: Vppe 
warlemis kunkuloja, ber Fiuß tim 
melt bon Kröfchen. 

Kunkulawimas, o, m. da8 Aufkochen. 

Iszkunkuloju, ūbertoden, ūberbrubėeia. 

Nukunkuloju, aufhören zu brubbein, Glas 
zu bilden. (&5) | 

Kunna,'ös, f. ein Aas (Qu.) 

Kunrotas, 0, x. aud Kundrotas, £0nrat; 
aud Konradsfraut, ſtolzer Heinnt 

Kuntas, o, m. eine Düte. 

Kupa, ös, f. ein Kaufen, eine Men, 
eine VBerfammlung, 4 B. von 
ſchen. (S;.) 

Kūpa, Kopa, os, f. bajf. 

Kaupas, o, m. der Haufen, bie Anhär 
fung, Aufhūufung. Kaupais, 
fenweife. Kaupg uždėti, ein 
te8 Maad geben, dad Maaß au 

Kaupells, io, m. Dim. bajf. 

Küpinas, a, gehäuft voll, aufgehört 
Kupiną szepeli padaryti, pripilti, of 
häufen, aufgehäuftes Maaß geben. BV. 

* Küpinay, reidlid, über bas Maaß 

Kupinnis, e, daſſ. Kupinhę szepelš par 
düri, einen gehäuften Scheffel voll vr 
auren. 


Küpeta, ös, f. ein Heinerer Heuhanftn, 
in deren mehrere man das vor em 
Einfahren zujammenbringt, um e8 
bad Eindringen des Megenė zu 
in andern Gegenden Regenhaufen, He 
probinziell Heukebs genannt. 

Kupetis, en baff. (S3.) 
upetėle, ės, J. 

Kupetäte, ės, f. Dim. baff. 
Kupetweta, os, f. bie Stelle, auf ber a 
foiher Negenhaufen geftanben 
Kupwėta, ės, f. ein hölzernes af 
welches Die großen Heuhaufen, weiche BB 
zum Winter auf dem Feide bieiben jola, 
gelest werden. Wgl. Rheſa zu Dom E 
„144 und Kūgis; banad ift Kupweis 

" bei Rhefa vielleicht fehlerhaft. 

Wejkupetätis, czio, m. ein Windhau⸗ 
fen, ganz Meine Heuhaufen, deren mer 
Abit auf ben Inger“ und Geg imia 

auf den Infters unb 
auf den Memelwieſen felten. 

Kupstas, o, m. ein Wiefenhöder, Hein 

mooflge filzige Hügelhen bon der Grėje 

ber Maulmurfhügel, bef. anf Viehweiden 
anz 


Kupstėlis, io, m. Dim. baff. 


Kaupinas, a, daff., nicht fo —— 
e 





211 


Kupstėtas, a, mit ſolchen Mooßhügeln ber Parkupozelsujų, eiwas verſchachern. 
ſetzt; pewa kupstėta, eine folde Wieſe. Kupeta, Os, f. |. t. Kupa. 
Kupstynas, 0, m. ein Feld, dad viele folder | Küpka, ös, f. (aud Kübka), ein Bedjer; 


Mooshüger hat. Plur. Kupstynai, ein 
Dorf bei Gilge. ty 

Kupstyne, ės, f. dalf. 

Kūpinu, inau, isu, inti, häufen, auf 
häufen. 

Kaupinu, inau, iso, inti, häufen, einen 
Haufen maden. 

Kaupėju, 6jau, ösu, 6ti, daff. 

Kupju, pjau, peu, pti, mad zufanımen ge: 
hört, auf einen Haufen legen, daher, auf: 
räumen, ordnen. | 

Kopėjūs, ėjaus, osūs, 6tis, haufenweiſe 
gujammenfommen. . 

Kopju oder Küpju, pjau, psu, pti, häu» 
fen, in Haufen bringen; das Getreide zu- 
fammenfahrer, einfahren; Die Kartoffeln 
häufeln. 

Kopimas, o, m. dad Häufen; das Häu—⸗ 
ein ber Kartoffeln. Apė pumpuczü 

opimą, zur Zeit, menn man die Kar: 
toffeln haufelt, im Monat Yull. 

Apkopju, wegräumen,ordinen,pgl.Kupju. 
ukopju, abernten, ein Feld, dad Getreide 
davon Ivegfabren. 

Pakopju, aufhäufen an einem Orte, ver- 
wahren, aufbewahren. 

Pakoptuwe, ės, f. die Dreesfammer, 
die Sacriftei. 

Prikopju, anhäufen. 

Sukopju, zufammenbringen, cinernten 

das Getreide. 


Sukaupinėju, ėjau, €sa, ©ti, zufams 
menhänfen. 

Užkaupa, os, f. Uebermaaß, Ueber> 
gemidt, Zugabe; aud dad Aufgelb, 
ber Geminn. Ant uzkaupü iszdūt, 
auf Wucher auögeben. 

-Uzkaupas, o, m. daſſ. 

Užkaupėju, ėti, aufhäufen. 

' Užkaupju, pjau, psu, pti, die Kartoffeln 

behäufeln. 


der Abendmaldkelch (Ragnit). (b. Poln. 
Kubek), 
Küpkus, aus, m. baff. 


Kupkėle, ės, f. 
Kupkėlis, ie. m, | Din. daff 


Kupėle, ės, f. Iohanniöfraut, Hyperi- 


cum perforatum. 


Kupone, ės, f. eine Bite, Spitze (? das 


Bon. Oskard überfeßt Sz. durch Kir- 
wis ir kupone). 


Kuppelis, io, m. eine Koppel. 


Kuppelauju, awau, ausu, auti, foppeln. 
Kuppeloju, awau, osu, oti, daſſ. 
Sukuppelauju, zufammmenfoppeln. 


Kuppėju, awau, ösu, oti, bon einem Gter- 


benden (bei Tilſit) hieß, e6: Kuppawo 
su krutinė, er arbeitete, ftrengte fi an, 
mit der Bruft. ' 


Kuprė, ös, f. ein Höder, ein Budel am 
Körper. 


Kuprys, io, »n. ein Budliger. 

Kuprė, ės J. eine Budlige. 
uprelis, 10, m. L 

Ku nf Dim. baff., mitieibig. 

Kuprėtas, a, budelig. 

Kuprėczus, aus, m. ein Budliger, ber 
einen großen Budel hat. 

Kuprone, ės, J. eine fehr budlige Frau; 
aud eine vor Alter humme Frau. 

Kupranugaris, io, m. budelrüdig; fo über. 
febt Sz. dad Poln. Wielblad, Kameel, 
ba bod) das Litt. das entfpredenbe Wort 
Werbludas hat. 

Kuprinu, inau, žsų, inti, budelig, 'ges 
būdt einhergehen. 

Kuprinüs, intis, fih frümmen, [id 
büden. 

Kuprineju, €jau, €su, ti, = Kuprinu. 

Iszkupriuu, gebüdt binaušgefen. 

Prisikuprinėju, fi oft būden. 


Küpsta, e& ift rumpelig, holperig zu fahren. 


Kupezus, aus, m. ein Kaufmann, Sans | Kūpstas, o, m. f. u. Kupa. 
belömann, Vorkäufer. Plur. Kup- | Kupstinne, ės, f. die Heidenelfe, = Kom- 


czei (nidt Kupezus). 
Kupozelis, io, m. Dim. daſſ. 
Kupczene, ės, f. eine Handeldfrau. 


stinne, |. b. 
Kur, mo? wohin? Isz kur, woher? Isz kur 


Kupczuwčne, ės, f. baff. 

Kupczyste, ės, f. der Handel, ber Han- 
delftand. _ 

Kupczėlninkas, 0, m. ein Kleinhändler, 

k fer. 

Kunereininke, ės, f. eine Hölferin, Hans 
delsfrau. 

Kupezėlnyste, ės, f. der Kleinhandel, 
die Hökerei. | 
Kupczėlmėstis, sczio, m. eine Handels⸗ 

ade. 

Knufn, awau, ausu, auti, handeln, 
Hanbdeltreiben. Isz didzio kupezauti, 
ftarten Handel treiben. 

Kupczėwimas, o, m. da8 Handeln. 

Kupezelauju, awau, ausu, auti, höfern, 


fhadern. 


essi, bon mo bift du her? Kur norint, ir⸗ 
gendwo. Kur kittur, anderbwo, anderd- 
wohin. Kur ne kur, bald hier, bald 
bort, ſtellweiſe. Ant zegoraus kur 
trijū, etwa um drei Uhr. | 

Kurgi, wo denn? wohin benn? Kurgi 
ne Zinosu, wo b. t, mie follte ich das 
nit wiſſen? ja mohl weiß ih das! (eine 
febr gero hnlihe Form der Bejabung). 

Kurlink, Kurlinkay, wohin. 

Kaszkur, wer weiß mo? irgend Ivo. 
Isz kaszkur, irgend woher. (Vergl. 
Kaszkas). 

Kaszkurlinkay, er weiß wohin. 


Kurėbas, o, m. eine. Düte (Du; BD. hat 


unter demfelben Worte. Karšbas; mabr- 
Kano, r beides "fehlerhaft für. Kurė- 


14* 


219 


Kurapka, ės, /. 
einerea, in 
mein befannt. 


va ia Sem. alle 


Kurapkštis, czio, m. | Dim. bajį., bei. 

Kurapkytis, czio, m. | junges Repphuhn. 

Kurbas, o, m. ein Korb; vgl. Karbas und 
Gurbas. 

Kurbėlis, io, m. Dim. daſſ. ein Körb- 
hen; ein Vogelbauer, Käfig. Bit- 
tinnis kurbelis, ein Bienenforb. 

Kurbüttis, czio, m. daſſ. 

Kurbutte, &s, f. baff. 

Bitkurbas, o, m. ein Bienentorb. 

Kurezias, Kurcziu, |. u. Kurtus. 

Kurenu, ėuti, į u. Küru. 

Kiurinu, Pakiura, f. u. Kiauras. 

Kuris, kur's, io, m. kuri, kurri, lės, f. 
Pron. relat. u. interr. welcher, welche. 
Kureis tais žodzeis, mit welchen Wor⸗ 
ten? (wenn man nad) einem wörtlichen 
Gitate fragt). Kas kuris, irgend einer. 
Kuris nor, kuris norint, kuris noris, 
irgend einer. Kure nor dena, eheftens. 

Kursai, emph. melder, mas für einer? 

Kurisgi, kurigi, weicher denn? We- 
nas kurisgi, jeder. 

Kursaigi, mer denn? 

Kurka, 6s, f. die Truthenne. 

Kurkinas, o, m. der Truthahn. 

Kurkinis, io, m. daff. 

Kurkytis, czio, 2. ein junges Truthuhn. 

Kurkena, ös, f. Truthupnfleifch. 

Kurke, ės, f. ein Bantoffel. 

Kurkia, kiau, ksu, kti, jhreien, quaden, 
tie ein Froſch. 

Kurkimmas, o, m. das Befchrei der Kröfche, 
dad Duaden. 

Kurkoläi, ū, m. pl. Froſchlaich (Nagnit). 

Kurkulei, iū, m. pl. duff. (36). 

Kurkletis, io, m. die Turteltaube. 

Kurklis, io, m. nad Sz. Niedžwiadek ro- 
bak, d. i. entweder ber Scorpion, 
oder bie Maulwurfsgrille, ein acht⸗ 
füblger Wurm, der die Wurzein annnagt. 
(f. ong.) 


g.) 
Kiurklys, io, m. die Kronfhnepfe (RAP). 
Kiurksau, siau, sysu, syti, buten, 
fisen. Gd.). 
Kurtenckis, io, m. ein Kurländer. Vergl. 
Kurszis. 
Kurlenckas, o, m. daſſ. 
Kurlencke, ės, f. eine Kurlänberin. 
Kurlendrija, ös, f. Kurland. 
Kurmis, mjo, m. der Maulmurf. 
Kurmräusis, io, m. ein Naulmurfshügel. 
Kurpe, ės, Ž ein Shah; aud der Schuh, 


ber Zu 

baarfuß. 
Kurpėle, ės, f. | 
Kurpäte, ės, f. 
Kurpuže, ės, f. 
Kurpikke, ės, f. 
Kurpėtas, a, beſchuht. | 
Kurpälus, aus, m. ber Zeiften deš Schuh⸗ 

Ant kurpälaus užmuszti, 


kari Leiſten fchlagen. JE € 


Dim. daft. 


t 


ant weno 


| 


* 

urpalaus sūti, ſie find auf eines Lei⸗ 
Ren gearbeitet, ſtud einander ganz gieich 

Kurpälis, io, m. daſſ. 


Kurpjus, aus, m. dr Schuhmacher, 
Schuſter. 

Karpjūnas, o, m. daſſ. aud als em 
lienname. 


Kurpininkas, o, m. daſſ. 
Kurpdaris, io, 22. daſſ. 
Kurpsuwis, wjo, m. daſſ. 
Kurpjuwöne, ės, f. Schuhmacherſrau. 
Puskurpe, ės, f. ein Bantoffel. 
Kürpirsatas, o, m. (Germ.) Kurfürf. 
Kurpirsztija, 68, f. Kurfürftenthum. 
Kurrelis, io, m. ein Prügel, ein Knäkkl. 
Kurrėlus, aus, m. daſſ 
Kurrčlaujų, awau, ausu, auti, Prügelt. 
Nukurrelauju, abprügeln, burdpri 
ein. 
Kurris, kurri, į. Kuris. | 
Kurrü, kūrriau, kūrsu, kūrti, baut, 
3. B. laiwą, einen Kahn, troka, ein Hani. 
Kurrėjas, o, 2. der Bauherr, Erhantı. 


Kurtüwes, wjü, f. pl. der Richtſchmani 
der Schmaus ika Richtung i (* 


bäubeö, wobei ber Zimmermann open u 
ber Biebelfparre einen Kranz aufgängt ı 
bon oben herab eine Bebe hält. - 

Apkurrü, verbauen, einen Matz br 


bauen. . 

ikurtuwes, wjü, Sa ber ni Ka 
= Kurtūwes. In manden Gegend 
wird c6 aud für Ztrauktuwes, Ii 
Ginzugsfhmans, gebraucht, ben mu 
bei dem ugė in ein neues ) 
hätt. ikurtuwes gerti ober laikyti, 
einen folden Schmaus halten. 

Iszkurrü, auöbauen. 

Pakurrū. bauen, aufbauen, -bef. ri 
ten, die Sparten auffeßen. 

Pasikurrü, für fih erbauen, buti, di 


aus. 
Prakurrü, anfangen zu bauen, dad Yan 
dament legen. . 
Prakurrėjis, o, m. bet Ahnherr. 
Prasikurrü, feinen Urfprung herleiten, her: 
ffammen, entfpringen. 

Prikurrü, anbauen, daneben bauen. Grė- I: 
tay prikurti, nahe an einander Dana “ 
Sukurrü, fe umen bauen. Grėtay sı- 

kūrti, nahe an einander bauen. 9 
kurre gywėnam', mir wohnen ne 
einander, oder, in einem Hauſe. 
Sukurtinay 2 gujamunengebaut: Sukur- 
tinay gywenti, in einem Haufe mohse. 
Ugkurrü, hinaufbauen. Gauji 





als Längenmaaf. Be kurpjü, | Kurstau, kurstyti, į. u. Kūru, - 


Kurstu, kursti, |. ü. Kurtus. 

Kurszis, io, m. eigenti. wohl ein Kurt, 
Kurlander, wird in PL. gem. bon de 
Bewohnern ber Memeler Gegend um 
ber Kurifhen Nehrung gebrandt 

Pakurszėju, ėjau u. awau, 6su, 6ti, M 
rufe nad dem Memeler Dielelt 


Kurszole, ės, J. Au Abguß bon Sauerampfer 


415 


und gehadten Blättern ber e a. 
zu bem ſaurer Rahm und ein menig Eſſig 
gegoflen wirds e® iird im Gommer Ulė | 
fuhlende Vorſpeiſe pegeffen. 

| 
| 








lurtas, 0, 72. ein Windhund, Hebhund. 
| 
Kurtybe, ės, f. daſſ. | 


larta, ös, f. ein turger polnifdjer Rod 1S;.). 

Kurtis, czto, m. bajį. 

Kurtelis, ie, m 

Kurtätis, czio, m. > Dim. daff. 

Kurtytis, czio, m. 

Kurtäte, ės, f. ein Rinbipiel. 

urėčius, aus, m. ein Quartier, ungefähr 

ein Viertel Quart, ais Manf. 

artinys, 10, m. der Auerhahn, tin Rag⸗ 
zit unbefannt); in der Baufunft bie Kippe, 
die Spike, in weicher zwei Sparren fd 
an der Firft in einem Winfel vereinigen. 

‚artus, I, Adv. V. tanb, gewoͤhnlich \ 

Kurczus, i, laub. 

Kurezas, a, Duff. taub, der nicht hören 
fann; aud ein Ort, au dem man feine 
Stimme hört, z. B Kėmas kureras, 
ein Dorf, in dem Tein (und bellt. 

Kartummas, 0, m. die Taubheit. | 

Kurtyste, ės, f. daſſ. 

Kurtinys, io, m. ae, nės, f. ein Taus: 
ber, der nicht hören taun. | 

Kurstu, kurtau, kursu, kurst, taub 
werden. : | 

Kuroziu na Kurtu, kurtėjau , esu | 

„bai. 

Kurtiau, inau, ieu, imti, taub maden. | 

Apkarsta, taub werben. Apkurtes, usi, | 
taub geworden, taub, auch von Eamen- 
förnern, deren Keim erftorben ift. Ap- | 
kurte mėžei, taube @erfte. Apkurtes | 

reszuttis, eine taube, hohle Ruf. 

Apkurtus, i, harthörtg. 

Apkurtelis, e, m. f. ein harthöriger Menſch. 

Apkartins, taub maden, übertäuben. 

Ataikurezia, tėti, daB Gehoͤr wieder bee’ 
fommen, daher aud fid eriunern. 

Atsikursta, .daff. (R. M. im DE. ſchrei⸗ 
ben Atsikursztu). 

Nukurstu, taub werben. 

Nukurtinu, betäuben, taub machen. 

Užkurstu, taub werden. Uskurtusos 
nwikos, tauber Safer, ber teise Koͤr⸗ 


ner hat. 

Kurtokle, ės, f. der Magen (? B. Qu.). 

Kertuwes, ikurtuwes, f. u. Kurru. 

Küru, kūriau, kürsu, kūrti, etufeuern 
ben Ofen, einbelgen. Kakali kūrti, 
den Ofen einheizen. Ukni kūrti, Neuer 
anmaden. Küriama troba, ein heisbares 
Zimmer (S). | 

Kurstau, scziau, stysu, styti, ba8 Keuer 
ſchüren. Rustybėsp oder ė rustybę 
kurstyti, ber Son hören, anfachen in 
Jemandem. 

Kurėnu, &nau, esu, ėnti, Feuer In ben 
Dfen machen, einheizen., 

Kurėnas, rėnos, resis, r6atie, 6 Örennt; 
man fagt Pėczus und Pėc20$ kmränas, 
6 ift Wener dm On. 


"Ka 


Kuska 


Kurentinu, taku, šsu, inti, Feuer machen 
Laffen, Ichliren jafen , 

Kūrinu, u isu, Inti = Kūru ($;.). 

Apküru, Holz af er legen. 

ikūru, einheigen. —— ikürti, ben 
Dfen einheigen. Wėnybe tarp ja #kürti, 
Einigfeit unfer fie bringen. 

Ikurendinu, dad euer anfchüren laffen. 

ikerstau, anfhüren. 

Issikorėnu, auöbrennen. 

Paküru, Holz; in den Ofen legen, ein= 
heizen. | 

Prakiru, dad Feuer anzünden, euer 
anmaden; baher aud ded Mahl an- 
ridien. Isz naujo prakürti, von neuem 


anridten. > 
Prakurstau, dad euer anfhüren, zum 
Bremen bringen. 
Prikürn, Hol; anlegen, dazu legen. 
Prikurstau, anfdhüren. on 
Suküru, Feuer anlegen, anzünden. Bu- 
kūrk ugni, made Feuer an. Waide 
sukūrti, Streit fliften. "u 
Sukūrimas, o, m. dad Anzüunden bed 


Keuers, 

Užkūru, auf dad ſchon brennende euer 
9ol nadhlegen, nachheizenz trop. 

eine Wittme beirathen. 

Uzkurys, io, m. ein Stūd Holz, dad nach⸗ 
gelegt teird, um das Feuer au unterkal- 
ten; ber zweite Mann einer Fran, gl 
faın der Rachheizer, der das Feuer nicht ans⸗ 
gehen läßt (bal. Preikszas)s aud) häufig 
als Familienname. 1 užkūrus eiti, eine 
Wittwe heirathen. 

Užkuraitis, czio, m. Dim. ber zweite 
Mann einer Krau. | 

Užkurstau, aufihären, anfdūren, aud 
bitdiih, emen Streit anfachen. 

rwa, ės, J. eine Hure, Bublerin 


(Memel). 
Kurwuže, ės, f. Dim. ba 
„08, J. ein Tud, 
Umhängetuch (Menet). 


fl. 
Schnupftud, 


Kussu, kussau, kussu, kusti, reizen (Qu.). 


gė. Kussinu, Pakussinu. 
Kussimas, o, m. dad Reizen (Au). 
Kussinu, inau, ieu, inti, reizen, loden, 
anhegen; Jener anfhüren. 
Kussinnimas, 0, m. dad Rtizen, An- 
reizen. 
Kussitojis, o, m. ber Merloder. 
ikussinu, anhegen gegen Jemand. 
Pakussi, os, J. bie Anrelzung, An- 
hetzung. 
Pakussa, ös, m. f. der Hetzer, Auf- 
wiegler. 
Pakussinu, reizen, an einander hetzen, 
aufwiegeln. 
Pakusainnimas , o, m. die Anreizung, 
Aufhetzung. 
Pakussitojis, o, M. 
Aufhetzer. 
Pastkursinu, fi 
Prikussiau, aid 
Sukussinu, ax einander Hedi: "' 5 


der Aufwiegler, 
gegenfetig eigen. 
en. 


Mi 


914 . 
Küstu, kūdau, küsu, kūsti, į. u. Kūdas, a. į tėjau, tesu, tėti, aufrütteln, auf: 


Kuszys, ės, f. ba8 weibliche Glied; aud) 
Kužys, |. b. 

Kuszlus, i, ſchlecht, ben Gewächſen. Kuszli 
žole, ſchlechtes Grad. Kuszlus ruggiei, 
ſchlechter Roggen. 

Kuszlas, a, daff. 


Kusznerus, aus, m. ber Kürſchner. 
Kusztu, tėjau, tesu, tėti, (al Kuzdu), 
leife reden, ind Ohr flüftern oder 
raunen. | 
Kusztėjimas, o, m. dad Flüftern, Ziſcheln. 
Kusztinu, nėjau, nėsu, nėti, raunen, 
fiüftern. , 
Pakusztomis, Adv. raunend, flüfternd. Pa- 
kusztomis sakyti ober kalbeti, flü- 
fternd mit Jemand - reben. 

Küszu, szėjau, szesu, szėti, (id rühren, 
ih bewegen, baher aud arbeiten. 
üsziamas czesas, die Arbeitözelt. 

Küszieu, inau, isu, inti, rūbren,.bes 
wegen, in Beivegung feßen; Jemanden 
anrūbren. .Rankg ne gal kuszinti, 
er fann die Hand nicht beivegen. 

Küszinüs, intis', 6 rühren, fid be- 

Ne kuszinkis, rühre did) 


Köüta,'ös, f. eine Faſer bon Tuch oder aus 
- berem Zeuge; eine Trobbel, eine Quafte, 
ag Müben, Tabadöpfeifen, Gürteln; 
Franzen am Kleide. 
Kūtas, o, m. daſſ. 
Kutelis, io, m. Dim. daſſ. 


Kütu, tėjau, tesu, tėti, fajerig Mers 
ben, 4. B. bon ben Nähten und Säumen 


eined alten Kleided. | 
Kutoju, ojau, osu, oti, Kafern machen, 
— faſern; ein Kleid mit Franzen be⸗ 
etzen. 
Kutotas, a, faſerig; mit Quaſten, Fran⸗ 
zen verſehen. 
Kutojimas, o, m. dad Nudfranzen eines 
Kleides. 
Kutkailis, io, m. ein altes Stüd Pelz. 
Iszkutu, tėti, faferig werden, ausfa— 
, fern, bon alten Zeugen oder AI 
Kiutau u. Kiutoju, ojau, osu, oti, Tauern. 
Vgl. vielleiht Kiutis. 
Kiutönas, o, 2. ein Laurer. 
Kutenas’ wisntos žegzdrose, die Hühner 
baben fih im Sande (M.); bal. Kui- 
nas", 


Kūtis, czio, m. ein Stall (Memel). 
Kutys, czio, m. ein Beutel um ben Leib, 
„ tine Geldkatze. 
Kiutis, ės, f. ein 2och, das ſich ein Schwein 
im Schlamme auswählt, um ſich barein zu 


legen. 
Katros, 1, hurtig, rüftig, emfig. . 
awoju, ojau, osu, oti, Einen hur- 
I medis dei. durch Schläge, zur Ar⸗ 
A bis , 


muntern; Gem.) Figeln. 
Kuttinėju, ėjau, €su, Eti, fißeln. 


Atkuttu, mieber anfrūtteln, ſoll and 


— — 


reflexiv pebrandt werben, (id ermuss 1 


tern, fih erholen, 3. B. Galvij 

szaunay atkutto, bad Vieh hat fi 

erholt, ift wieder zu Kräften gefommen. 
Atsikuttu, ſich aufraffen, ſich erholen. 
Atsikuttinu, daſſ. 


Pakuttu, teti, Hßeln (Y'an.). 


Kuweksu, ėjau, esu, ẽti, quäfen, quifen I. 


bon Kindern unb Thieren. 
Kuwėkszcziu, szeziau, szu, szti, beff, 
Kuwčksėjimas, o, m. dad Quaͤken 
Kuwyken, ėjau, Esu, eti, [chreien, ben de 
ule. 


Kuwjüs, wejaus, wėsūs, wėtis, ſich j&- 
men (S3.). . 

„ Kuwejimas, o, m. die Sham, Shaw 
haftigfeit. 

Kuzäbse, e, m. cine Düte „bon -Erlewrike, 
zum Einfammeln ber Erbbeeren; ber Karh 
über dem Muͤhlſteine, das - tridlerufg 
hölzerne Behaälmiß, ches das Bė 
treide gefchüttet wirds die Beute, dk 
Köblung in einem Baum, in melde 

aldbienen niften. 
Kuzäwas, o, m. daſſ. (S3.). 

Kuzbezdalis, io, m. 86. für u. neben Skus- 
bezdalis, ſ. d. 

Kuzdu, dėjau, desu, dėti, (fo Bd. und R. 
R. hat Kušdu) = Kusztu, tėti, rai: 
nen, flüftern, 3 ausys, in bie Os, 
Kuzda tarp sawe&s galvas sudėję, & 
flüftern mit einanber, Indem fle die 
zufammenfteden. 

Kuzdenu, Enau, esu, ėnti, bajį. 
Kuzdininkas, o, m. ein Ziūfterer, Dh⸗ 
renbläfer. 

Kuzjake, ės, f. eine Sade (Memel). 

Kužys, ės, f. bad meiblihe Glied; and 
Kuszys. | 

Kužbendris, io, m. ein Hahnrei, der d 
nen Theilnehmer an ber Kukys hat. 

Kiužu, kiužau, kiuszu, kiuszti, wimmeln, 
kribbeln. 

Kuibinna, ös, /. eine Sohle bon —5 
tem Leder, die ſtatt des Schuhes mit Bie 
men unter dem Fuße befeſiigt wird, bei. 
bei ben 3'emaiten gebrūndiid. 

Kuikis, io, m. eine Krüds (bei Ragnit uw 
befamnt). 

Kuike, ės, f. daſſ.z nad) Bd. eine Eile 

Kuila, ės, f. ein gobenbrud, aud dB 

ruch überhaupt. 
Kuile, ės, f. baff. 
Kuilas, o, m. daſſ. 
Kuilotas, a, ber einen Brudfdabes, 
bef. einen Hodenbruch hat. 

Kuilys, io, m. der zahme Eber, das maͤm⸗ 
Ihe Schein; Über wilde Eber ift Szer- 
nas). : 

Pasikuilėju, awau, 6su, ėti, ſich belaw 
fen, bon ber Sau. 3 
Puskuilys, io, m. ein Halbeber, dem ein 





315 


Hode ausgefchnitten ift; aud als Br. 
„mort gebraudt. "rt 
Kuinas, o, m. ein fchlechtes, abgemagertes 

ferd, eine Mähre. (Poln. Kon, das 

ferb im allg.). | 
Kuiniszkas, a, ein ſolches Pferd betreffenb. 
Kuinena, ės, f. Pferdefleiſch. 
Keunpaiaikis, io, m. ein ganz fchlechtes 


ferb. 
Kuiezu, kuiszau, kuiszu, kuissti, ſachte 
nebenher laufen. Kuiss' szalė a 
„tr läuft fadte neben dem Schlitten her. 
Kultenas’ wisstos ščgzdrose, die Hühner 
baden jid im Sande (Wh); f. Kutenas’. 
[laba, bėjau, bėsu, beti, klappern, bo“ 
den, poltern. Dantys klaba, bie | Ad 
Papa, Klabas Iczuwie, eine geläufige 
nge. 
Klabėjimas, o, 72, dad Klappern, dantų, 
ber ne. 
Klebu, bėjau, bėsu, beti, flappern. 
Kibu, bėjau, bėsu, beti, flappern. 
Dantys kliba, die Zähne Happern. Kii- 
banczos dantys, lofe, madelnde, und 
baher tlapperude Zähne. 
Kiabinu, inau, isu, inti, anpoden, an- 
Hopfen ||| 
Klabiju, ijau, isu, iti, daſſ. 
Klabijimas, o, m. dad Anflopfen. 
Kübinu, inau, isu, inti, hohen, pol- 
tern, antlopfen. 
Klibis, bjo, m. ein hies alted Zu⸗ 
ſchlagemeſſer, Klinge in ber 
Scheide klappert. 
Paklabu, !lopfen, poden. 
Užklabinu, bei Jemand anflopjen, gew. 
ihn reizen, herausfordern. 
Užklabinnimas, o, m. Reizung, Her 
au8forberung. , . 
Kläda, ės, f. ungenaue Ausſprache für Klaida, 
f- u. Klydu. . 
Llagü, gčjau, zesu, geti, gluden, wie ein 
Ei. Bai. Kiugü. 


Klajoju, ėjau und awau, osu, ėti, irren, 
irre gebens irre reden, pbantajiren; 
geiftesirre fein. Vgl. Klydu | 

Klejėju, ojau und awau, osu, oti, daſſ. 
(in mandyen Gegenben beide Formen, am 
aff bei Infe nur Klajoju gebräudlid). 
3. bildet ba8 Präſens Kıcmi. 
Klajojimas, o,m. baš Irren, der Irrthums 
die Ketzerei. 
Klejojimas, o, m. daſſ. 
Klejawimas, 0, m. dalf. 
Klejėtojis, jo, m. ein Geiſtebirrer. 
Klejodinu, inau, 3eu, inti, irre maden. 
Klejėklis, io, 2. ein Izrgeift, ber nir⸗ 
gend Ruhe hat. 
Klajus, i, irrig. Klajus kėlas, ein Irrweg. 
Iszklejėju, berirren, umherirren, au 
fdreiten, isz kėlio, aus bem Wege. 
Priklejoju, daſſ. 
Prisiklejoju, irre gehen, fid untermvegė 
berirren. 

Kajus, aus, m. eine Hede bon allerlei 

Stauden (M.). 


Klajotas, a, bedig, bolier Heden. 

Klämeris,io, 22, auch Klėmeris, eine Klammer 
(Germ). Klamerū primuszti, anttammern. 

Klampa, ės, f. eine fumpfige, weiche Wieſe, 
die wohl für Menſchen, aber nicht für 
Pferde und Magen überhält. 

Klampus, i, fumpfig, moraftig. Klampi 
pewa = Klampa. 

Klampyne, ės, f. eine fumpfige Stelle, die 
feinen feften Grunb hat. 

Klampėju, pėjau, posu, pėti, auf wei⸗ 
dem Boden ſchwer gehen oder reiten. 

Klimpstu, klimpau, klimpsu, klimpti, 
im meiden Boden einfinfen. Arklei 
klimpsta, bie Pferde finfen in den wei— 
hen Boden ein, bleiben fleden. . 

Apklimpstu, einfinfen. Apklimpęs esmı, 
ich ftede feft im meiden Boden. 

iklimpstu, einfinten. Wezimas buwo 
iklimpes 3 p@was, der Wagen war auf 
ben Wiefen eingejunten. 

Iszklampėjau, aus dem Moor heraud- 
tommen. Tok’s bjaurus kel’s, kad 
iszklampöti ne gali, ber Weg iſt jo ſchlecht, 
daß man nidt aus dem Moor heraus: 
fommen fann. 

Nuklimpstu, verfinten, fteden bleiben. 

Perklampöju , burd den Moraft dburd: 
fommen, fid) burdarbeiten. 

Klanas, o, m. eine Wafferpfüße, eine zur 
Zeit überſchwemmte oder überftaufg Stelle 
mit feftem Grunde; die Miftpfüße auf 
dem Hofe 1 klang ipūlęs sausas 
n' issikėlai, ungeſchlagen wirft bu nicht 
dabon kommen. 

Klanelis, io, m. Dim. daſſ. 

Klaningas, a, pfüßig, an oder in einer 
rūke befinblid. 

Kiänas, Paklėnas, |. u. Klonojūs. 

Klankteru, reti, babon 

Nusiklankteru, herunter taumeln bom 
Verde, wie ein Betrunfener, taumelnd 
herunterfallen. 


Kläpss, o, m. ein Junge, junger Kerl. 

Kläpczus, aus, 71. Dajj. 

Klėpezus, aus, m. bafj. (Bd. Du.) 

Klšpczukas, o, m. baff., bef. im 3'em. 
a Aufmärter der katholiſchen Geiſt⸗ 

en. " 

Kiapezoju, oti, (id umhertreiben, wie 
ein Kiäpczus (Tilflt). 

Klapatä,ös, f.Ungelegenheit,Beichwerde, 
Verdruß. Klapatą turrėti, überlaufen 
werben, durch Yudringlichleiten beläftigt 
werben. . , 

Klapėtiju, ijau, isu, iti, Jemanden übers 
laufen, ihm Ungelegenbeit, Verdruß ver⸗ 
urfaden, mit Zubdringlichfeit etwas erlan⸗ 
gen. Ji daug žmoniū klapatija, er wird 
bon Vielen in Auſpruch genommen. Ko 
galwg klapätiti, Einem burd fortwäh⸗ 
rended Vieberlaufen den Kopf wuͤſt maden. 

Kiapatijimas, o, m. Zudringlichkeit, 
laͤſtiges Bejuden und Anfuchen. 

Apklapatiju, befhuldigen, bezuͤchtigen 

| 4) 


4 


|] 


(12 M. D2. 96. R. 73. jedenfalls irrthům⸗ 
lic, vergl. Klapėju). 
Klapėju, ėjau, ösu, öti, verläumben, be- 
ſchänden. 
Klepėju, ėjau, osu, 6ti, daſſ. 
Apklepoju, baff. 
Apklepéjimas, o, m. Berläumdung. 
Paklapa, ės, J. Verläumdung, Be: 
ſchändung. . 
Paklėpczus, aus, m. ein Berlaumbder, 
Ohrenbläfer. " 
Klasta, ös, f. Schaltheit, UArglift, Be— 
trug. Su klasta nėkur ne iszeini, 
mit Betrug fommt man nirgend fort. 
Klastėle, ės, f. dajį. 
Klastingas, a, betrügerifd. Neklas- 
tingas, aufrichtig, ehrlich. 


E pjau, pysu, pytl, daſſ. (bi 
agnit beide Zormen Im Gebrand)). 
Iszklaipju, (deufeln, abjcheufeln. 
Iszklaipau, daſſ. 


Klairu, eti, wadeln, 108 werden. 


Suklairu, ba ff. 3.8. von den Zinken ber@ggr. 


Klauda, os, f. ein koͤrperlicher Fehlet, ein 


Gebreden. Klaudo padaryti, Iš ber 
Art Poflen treiben, daß man ſich z. V. 
lahm anſtellt. (Sz. Kliaute). 

Klaude, ės, f. daſſ. 

Klaudinigas, a, gebrechlich, mit einem 
torperfiden Fehler behaftet; dann aud 
allg. feblerbaft, ſträflich. Ne kla- 
dingas, unfträflid. " | 

Klaudingyste, ės, f. Bebredlichkelt. 


| Klaudau und Klaudziu, į. u. Kluvu. 


Klastaunas, a, Adv. ay, betrūgerijd), | Klauju, klowjau, klausu, klaut, anith 


betrūglid). | 

Kiastauninkas, o, m. ein Betrūger, Rūn- 
femader. 

Klastėrus, aus, m. bajį. 

Klastėrka, ös, f. eine Betrügerin. 

Klastoryste, ės, f. Betrügerei. | 

Klastėju, awau, ėsu, - 6ti, betrügen, 
Durdftedereien machen; aud Jemanden 
neden, aufziehen. Kilastojas, anti, 
ein Betrüger. 

Klastawöju, ėjau, ėsu, öti, Daff. bei. 
im Handel. 

Klastodamas, a, betruͤglich, 

Apkisstöju, betrügen, betrüglich handeln 
gegen Jemand. 

Paklastėju, baji. 

Suklastėju, bajj. 

Klastau, scziau, stysu, styti, bon dem ge- 
drofchenen ®etreide auf her Tenne bie oben 
aufliegende Spreu und ben Staub ab- 
fegens dad Futter [d mingen; bie Haare 
fdeiteln. 

Klastimas, 0, m. bad Abfegen u. f. w.; 
der Scheitel. 

Klastykle, ės, f. der Mbfegebefen, mit 
bem man bad Getreide abftäubt, entmes 
weder aus Schmiel (Smilgas) oder aus 
einem an einen. Stab gebundenen Gūnjes 
flügel beftehenb. 

Atklastau, bad Getreide abfegen. 

Iszklastau, dad Futter ſchwingen. 

Nuklastau, da8 @etreide abfegen. .. 

Nūklastai, O, m, pl. Dad begi et, das 
Abgefegte vom Getreide. 

Nüklastos, 0, f. pl. baff. 

Klastu, klasti, |. u. Klėstu. 

Klšwas, o, m. 3em. für Klėwas, f. 6. 

Klawikardas, 0, 2. ein Glabier (R.M.). 

Kisida, 6s, f. Metal! (? 80), 

Kisida, Klaidinu, Klaidoju, Klaidus u. a. 

f. u. Klydu. 

Klaipėda, Os, J. ble Stadt Memel (et: 
tifh Kiaipehde). p Klėpas 

Klaipčduže, ės, J. Dim. balt. in Dainos. 

Klaipėdiszkis, e, m. f. en Memeler. 

Klaipėdiszkas, a, Memelifch. 

Klaipju, pjau, psu, pti, fheufeln, bie 

e fchief treten, abtreten. 


nen (?). 

Pasiklauju, ſich vertaffen auf ema, 
hoffen, vertrauen. 

Pasiklowimas, o, m. Hoffnung, Ber 
trauen. 

Klaupju, klaupti, į. u. Klupa. 

Klausau, siau, dysu, syti, hören, auf 
merten, anhören; geborden; ange 
hören; m. d. Gen. u. Dat. = Neklau- 
sau, nicht hören mögen, ungehorlam fein. 
Dėwo žodzio ne klausyti, Gottes Wort 
nidt hören mögen. Ne wen’s jo me 
klausė, Niemand börte,. adtete anf Ihn. 
Neklausąs, autı, ungehoriam. 

Klausa, ds, f. ber Schoriam (S3.). Ar 
püles nü klausos, Rebell. 

Klausimas, o, m. ba8 Hören. 

Klausytojis, o, m, ber Hörer, YJuhörtr. 

Neklausa, ös, f. Ungehorſam (&.). 

Neklausimas, o, m. daff. (Sz.). 

Apklausau, behorhen. | 

tatkiausau, aufmerfen, genan zuhb: 
ren; wohl in Acht nehmen, mad geredet 
wird. Ne žsiklausyti, überhören, v . 

Iszklausau, erhören; zu Ende hören, 
aushören. Iszklausyk maldös mans, 
erhöre mein Gebet. 

Iszklausimas, o, m. Erhörung. 

Iszklansomay, ınit Erhdrung u. f. m. 

Iszklausytinay, baff. 

Nuklausau, abhören, abhorchen. Ne 
nuklausyti, verhören, nicht recht hören, 
überhören. 

Paklausau, Gehör geben; aufmerten; 
erboren, willfahren; gehorden. Ass 
pasidekawoju kad paklauser, id 
banfe Euch), daß Ihr meine Mitte gewaͤhrt habt. 

Paklausytojis, 0, m. ber Willfahrer, 
der Gehör giebt. 

Paklusnus, i, gehorfam, folgfam; 
willfährig, bereit Gehör zu Kernen 
Jas €sat paklusnus, Gie find fehr 
gūtig. Ne paklusnus, ungehorfam. 

Paklusus, i, daff. (S4.). 

Paklusnybe, ės, f. Behorfam, Bill: 
fabrigteit. 

Paklusnummas, 0, 2. bajį. 7 

„J 


Paklusybe, ės, f. daſſ. (€3 


| 





117 


| * 
Perklausau, verhören, falſch höreü. 
Priklausau, zugehören, angehören, 
mm. d. Dat. d. Perſon. 
Prisiklausau, zuhören, 
ſein. 
Prisiklausimas, o, a. das Zuhören. 
Susiklausau, gehorchen, Gehorſam Ieiften. 
lausu, kliusau, kläusu, kläausti, fragen. 
Klausu tawe, id frage dich. Kiausu 
tawės, Ic frage dich, oder, id) frage rad) 
bir, oder, ich erfrage don dir etwas. Ant 
akiū pažurėjes klausk sweikatės, an 
ben Augen fieh ihm an, ob er gefimd iſt. 
Kiausūs, saus, süs, stis, ſich erfundigen, 
Iemanben um Rath fragen, m d. Gen. 
Klausas’, eu fragt ſich, e6 It fraglich. 
Klausimas, o, m. da6 Kragen; die Frage. 
Klausimėlis, io, »». Min. eine Meine &rage. 
Klaustojis, jo, m. der Frager. . 
Hlausinnis, io, 72. tas Fragezeichen. 
Klaustinay, Add. fragetvelfe. 
Klausenczatis, czio, m. (Dim. des Bartiz. 
Klauses) ein Zrager (Qu). 
Klausinöju, ėjau, ẽsu, ẽti, fragen, jid 
erfundigen, nahforihen: exami— 
miniren. 2 
Kiausinėjimas, o, m. dab Nachfragen. 
Kiausiačtojis, jo, m. der Nadforider. 
Klausinėjūs. ėjaus, čsūs, ẽtis', fid be: 
fragen, forfchen nad et mad, mit D. Gen. 
Apsikläusu, ſich befragen, fid erkundigen. 
Apsiklausinėju, daſſ. 
Apsiklausinėjimas, 0, m. bie Befras 


gung. 

Atsiklausu, fid MBorfdrijtėn, Befehle, Ver: 
haltungdregem erbitten; Iemanden um 
feinen Willen befragen. 

Dasiklausu, gründlid nachfragen, Sc- 
mandes Meinung erforichen. 

Iszklausu, auöfragen, abfragen. Nėko 
ne galū isz jo iszklausti, id) fann 
nichts aus ihn herausbringen. 

Issklausinėju, audfragen, abfragen, 
gerichtlich verhören; Kundſchaft 
einziehen, ſich umthun, um eine Erfun- 
digung, einzuziehen. 

Iszklausinėjimas, o, m. Erfundigung; 
Nerhör. 

Iszklausinėtojis, jo, m. der Kundfchafter. 

Issiklausinöja, įūr ſich ausforfhen.. 

Paklausu, befragen, Einen fragen um 
etwas, bei. Ah nad) Jemandes (Dativ) 
Befinden erkundigen; ihm jeine Auf- 
wartung machen. 

Paklausimas, 0, m. Befragung. 

Pasiklausu, fih nad etwas befragen, 
fd burd) Anfragen bon ober in cetivas 
unterrichten. 

Perklausu,, erforjchen. 

Perklausimas, o, ın. Erforfhung, Nad 
frage. 

Perklausinėju, nadfragen, durchfra— 
gen; eraminiren; Patedifirens ei— 
nem Schüler dad aufgegebene Stud über: 
hören, herjagen laſſen; Jemand verhö- 
ren, ein Verhoͤr anftellen. 


aufinerfjam 


Perklausinėjimas, o, m. NRadfrage, 
Katechiſation, Verhör. 

Perklausinẽtojis, o, m. der Katechet. 

Klaute, į. u. Kluw. 

Kliaute, ės, f. cin Fehler, ein Gebrechen, 
bei Sz. für Klauda. 

Kiebawoju, Paklebczus Pakleboti, u.a. į. 

u. Glebu. 

Klebetojü, ojau, osu, oti, auf einer einfas 
chen ländlichen Mafchine Etride ſchla— 
gen (Proͤkulo). 

Klebonas, 0, m. der Mriefter, Pfarrer, 
früher allgemein, jegt faft nur nod) von 
den fatholijäen Wrieftern in ‘em. ges 
bräuchlih: aud dao Waſſerhuhn, das 
Ihwarze Schitfhuhn, ein įdivatjeT 
Vogel mit einem weißen led auf dem 
Kopf, den der Molfomik mohl mit der 
Tonjur verglichen haden mag, (am Haff). 

Klebonėne, ės, J. ded Pfarrers Arau. | 

Kiebonaitis, czio, m. ein junger Pfarrer, 
oder deu Pfarrers Eohn. 

Kiebonytis, ezio, m. daff. 

„Kiebonaite, ex, f. 

Kiebonaiezia, os, f. | des Pfarrers Toch⸗ 

Klebonaieze, ės, f. | ter. 

Klebonikke, ės, 7. 

Klebonyste, ės, f. da8 Prieſterthum, 
die Prieſterſchaft. 

Klebonija, Os, f. Dao Bfarrhaud (in 3'em., 
aud) theilweile nod im BL. 8. in 
Bittupönen). 3 

Klebone, ės, f. daſſ. (3'). 

Kleboniszkas, a, priefterlich. 

Klebu, Klebėti, j. u. Klabu. 

Klecus, aus, m. cin Platz. 

Klėczus, aus, m. į. u. Klėtas. 

Klegu, gėjau, gėsu, gčti, laden (Bd.). 

Klegėjimas, o, m. das Gelūdter. 

Kiejoju, oti, ſ. u. Klajoju. 

Kilėmeris, rio, m. eine Rlommcr (Germ. = 
Klämeris. 

Kiemi, į. u. Klajoju. . 

Klemszoju, oti, ungefdidt, bäueriſch gehen. 
(KRagnit). 

Klėpas, o, m. ein Brodt, bej. von längli- 
her Form, ein Weden, ein Strißel 
(S3.). (Xett. Klaips, Poln. Chleb, Ruſſ. 


XAb6b, Goth. Hiaif, daher biel- 
leicht der Name Klaipėda). 


Kiėpėjis, jo, m. daſſ. 
Kiepkas, o, m. ein Klappholz. (?) 
Klėpnas, 0, m. daſſ. 
Klepėju, 6ti. u. a. f. u. Klapėju. 
Klöscziu, Klėsti, į. u. Klėstu. 
Klesnoju, ėjau, ösu, 6ti, auf einem fchledy> 
ten Pferde langſam einherfchlentern. 
Atklesnoju, auf einem fchlechten Pferde age 
geichlentert kommen. 
Parklesnėju, cbenfo zurüdfommen. 
Kicstu, gew. Klėscziu, klėscziau, klėsu, 
klėsti, fhlagen, peitfchen, ftäupen, 
bef. zur Strafe. 
Klėstinas, a, der Schlaͤge, Hiebe verdient. 


(S4-). 


| 248 | 
Klėstinnis, io, m. ein Ausgepeitfchter. Kiešžkmonas, o, m. ein Kleinfchmibt, 


Schloſſer. 


3). 
Iszklescziu, hinauspeitfhen aus ber| Kleiszmantas, o, m. daſſ. 


Stadt (53. Iszklestas, a, hinaudge- 


peitfht. | 

Iszklėstiju, ijau, isu, iti, außftäupen 
3. B. nugarę ko, Iemanbem ben Rüden. 

Nuklėscziu, abprügein, abpeitiden, 
die borgejdyriebenen Hiebe verabfolgen. 

Klestu, gew. Klescziu, klescziau, kįėsu, 
klesti, fi beinegen, zittern, raus 
fhen, bon ben Blättern an ben Zwei⸗ 
gen; wehen, vom Winde. 

Klėstinu, inau, isu, inti, bewegen, 4. 
B. vom Winde, ber das Laub beiegt. 

ı Klösteru, rėjau, „reti, flattern, 
wehen, zittern. 

Nuklescziu, fi) zitternd herabbeiwegen, tie 
abfallendes Laub. . | 

Nuklastu, stau, su, sti, hberabfallen. 
(Du). , 

Sukleseziu , fproffen, wadfen, bidt 
zufamen wachſen. Suklöscgia lapai, 
dad Laub wird dicht. Kad suklės glos- 
nėlej' ūgėles, wenn auf dem Meidens 
baume Beeren madjen werben. 

Susiklöscziu, ſich ranfen. 

Klėszcziu, klöszeziau, ungenaue Schreibart 
für Klėsoziu, |. d. vorige. 

Klesztarus, aus, 72. bei ©; für Klosztorus, 


Kletäsyo, an. gew. im Plur. Klėtai, allerlei 
abergläubifcyes Raubermerf, das in das 
Trinfen gethan wird, Zauberfäfte, Zau— 
berpulber. 

Klėtiju, ijau, isu, iti, das Trinken ber- 
zaubern. 
Kleozus, aus, m. ein Zauberer, Baufler. 

Kletis, tės, J. ein eines Nebengebäude 
auf dem Hofe, in welchem Vorräthe von 
Getreide, aud Kleider, Betten, überflüß 
fige Utenfilien und dergl. aufbewahrt wer⸗ 
den; aud) befindet fich darin gumellen ein 

Immer zur Aufnahme bon @äften. 
Kletėle, ės, /. 
Dim. daſſ. 


Kletäte, ės, J. 
Kletuze, ės, J. 
Pryklėtis, tes, f. eine Vorhalle vor bem 
Čingange zur Kletis, ähnlich der Pryan- 
is vor der Hausthüre. 

Kiötka, 6s, f. (vom Poln. Klatka) ein Vo⸗ 
gelbauer, bef. n Z’em. (in 88. gem. 
Kurbuttis); aud) eine Marktbude, Ards 
merbube; bešgi. eine Wabe im Bie- 
nenban. 

Kıetkele, ės, f. Dim. daff. 
Kietkininkas, o, m. ein Krämer, ein 
Budenfiger. 

Klewas, o, m. der Zeinbaum, Ahornbaun, 

Acer platanoides. 
Klewėlis, io, m. Dim. baff. 
Klewinnis, e, bon Ahornholz gemadt. 
Klewynas, o, m. ein Ahoruwald, Ahorn- 
gebüfh. Blur. Klewynai, Klemwin- 
‚nen, Dorf zu Popellen. 
Kleid.... für Klaid..., (. u. Kiydu. 


„Kleiszmidas, o, m. daſſ. 
Klibu, bėti, f. u. Klabu. 
Kiydu und Klydėju, &jau, €su, Etä, irren, 
irre fein. l. Klajoju. 
Kiydejimas, o, m. ber Irrthum, baš Sri 
al. 
Klydinėju, ėjau, ėsu, Eti, umberirren, 
nė umbertreiben. . 
Klaida, 6s, f. der Irrthum. Kleidemis, 
irrthümlich, aus Irrthum. aus Verſehen 
Klaidoj' yra, er ift im Irrthum, er ini 
Klaidus, 1, irrend, irrthümlich, fehler 
haft. Klaidus kėlas, ein 
Klaidoju, ojau, osu, oti, irren, im Ar 
thum fein; (id verirren. 
Klaidzoju, ojau, osu, oti, daff. 
Klaidūnas, o, m. ein Umtreiber, Um 
berfh wärmer; ein Shwärmer, Ir 
geift; ein Keßer. 
Klaidunieskas, a, irrig. 
Klaidinu, inau, žsu, inti, irre made), 
irre führen. 

Klaidinėju, ėjau, Eom, Eti, irren, ir 
gehen, umherſchwärmen. 
Kiystu, klydau, klysu, klysti, irren, is 

rrthum fein; irre gehen; irre ſein, 
irre reden bon Srantens ſchwanken, 
fi) hin und Yer beinegen, bon einem 
Baume. 
Klystdėwas, o, m. ein Abgott, fahſcher 
ott 


Klystkėlis, io, m. ein zertoeg, Abweg 

Klystugnis, ės, f. ein Irrlicht. 

Klystugnėle, ės, f. Dim. baff. ( 

Kiystwera, 68, f. Irrglaube, et: 
glaube. | 

Klystwernas, a, aberglūubijd. 

Kiystweriszkas, a, daſſ. 

Atklystu, abmeiden. . 

Issklystu, fih berirren; irre, zerſtrent, 
nicht recht bei Sinnen fein. 


Iszklydimas, o, m. Verirrung. 

Iszklaidinu, irre maden ober führen 
zerfireuen, 3 B. Schaafe bon be 

eerbe. 

Iszklaidinėju, berirren. 

Issiklaidinu, ſich zerftreuen. 

Nuklystu, abirren vom Wege, irre gė 
hen. Nuklysti ž wetg, aus 
aus Verfehen wohin gerathen. 

Nuklydimas, o, m. Abirrung, Berir 
rung. | 

Paklydtu, irren, fehlen; fi berirren. 
Ketg paklysti, ben Weg berfehlen. Pa- 
klydęs, usi, berirtt. 

Paklydimas, o, m. der Irrthum; de 
Drt, an dem man leicht irre gehen. lam; 
Name eines Waldes und Torfbrudes bei 
Kattenau. 

Paklydus, i, verirrt. Pakiydus awėlis, 
ein verirrted Schaaf. 

‚Pakiydelis, io, m. e, ės, f. ein Berirt 





919 


ter; ein Irrender, ber: eine unridtige 
orftellung bon etwad hat, 


Kiystkarte, ės, f. bajj. 
Kiystkarczine, ea, f. ein Holzfloß. 


Paklydünas,. o, m. daff., bej. aud ein|Kiystu, klysti |. u. Klydu. 


Irrgläubiger, Ketzer. 
Paklydummas, o, m. Abweg, Irrweg. 
Pakiydkelis, io, m. daff. 
Paklydwėra, ės, f. Aberglaube. 
Paklydwėre, ės, f. daff. 
Paklydwėrys, e, m. f.ein Abergläubiger. 
Paklaida, ės, f. Irrthum, Irrtbūmiids 
feit. Paklaida werös, Keßerei. Plur. 
Paklaidos, Irrthümer, Poſſen. 
Paklaidus, i, irrend, irrthümlid). 
Paklaidūnas, 0, m. ein Irrenderz ein 
Umtreiber; ein Abtrünniger, Keßer. 
Paklaidūnis, io, m. ne, ės, f. daſſ. 
Paklaidinu, inti, irre maden, irre 
führen. 
Paklaidau, dzian, dysu, dyti, daſſ. 
Parkiydes, usi, in Irrthum  befangen, 
abermišig, 
Priklysta man ezėsas, mir wird die Zeit 
fang. (B0.). 
Mjei, ü, m. pl. Zifdlerieim. Biczü 
kišjei, Bienenbarą. 
Klijsju, ojau, 6su, 6ti, leimen. 
Priklijoju, anleimen. 
Suklijoju, zufammenleimen. 
iykiu, kiau, ksu, kti, ängſtlich fchreien, 
kreiſchen, bon Kindern; überhaupt laut, 
ſtark fdreien, jaudgen. 
Klyka, os, f. dad Schreien. Kudikis 
weno) klykoj (Bei Rabiau i wėną 
klyką), das Kind fihreit unaufhoͤrlich. 
Klykimas, o, m. bajj. Linksmas kly- 
imas, dad Frohloden. r 

Kiykäuju, awaü, šusu, auti, unbūnbig 
dreien, jaudhzen. Kiykaudam’s, 
mit Jauchzen. 

Kiykawimas, 0, m. bad Schreien, 

aud gen. 

iimpstu, klimpti, į. u. Klampus. 

lynas, o, m. ein Zipfel, ein Fetzen Zeug; 
die Windlafche, dad unter dem Aermel 
be6 Hemdes eingeftedte feilförmige Stüd 
Seinemanb; ein Keil am Webeftuhl; ein 
Bruhfhaden, Rekbrud am menjds 
lihen Körper; die Darmminde, Darm- 
gidt, eine Kinderkrankheit. 

Kiynelis, io, m. ein Meiner eben. 

iynes, ü, f. pl. Kleien, gröbfte Mehl. 
lynai, ü, m. pl. daſſ. : 

lingis, 10, m. (Germ.) die Klinge eines 
Degend, Meflerd; die Klinke, der Nie: 
ge! an einer Thüre, die Klinfe am Me: 

ebaumz dad Halseifen. 

Klinge, ės, f. da8 Halseifen. (Sz.) 

Užklingioju, ojau, osu, oti, verriegeln, 
durrys, bie Thüre. 

Jyp .... (2), dabon 

Paklypęs, usi, frumm gebogen. (Bd.). 

Suklypėlis, io, m. ein unorbentlider, in 
feinen Kleidern nachläſſiger Menjė. 

Jystėrė, ės, f. Blur. Kiysteres, die Star 
gen, mit denen das Floͤßholz befeftigt 
vir), 


Kusze, ės, /. im Blur. Kliszes, Rrebė- 


fdeeren. | 

Kliszas, a, ber vie Füße einwärtd gebo- 
gen bat, wie Kreböfcheeren. 

Kliszis, e, daff. . “ 

Kliszus, i, daſſ. 

Kliezätis, e, Dim. daſſ. (fommt aud als 
Familienname vor). . 

Kliszay, Adv. einmūrtė. ' Kliazay eit 
oder waikszezoja, er geht einwaͤrts, mit 
einmwärt8 gebogenen Yüßen. 


Kliwas, a, frunmbeinig. 


ur e, m. J. ein frummbeiniger 

enſch. 

Kliwitoja, oti, ſchiefbeinig, ungeſchickt gehen. 

Kliwytai, ū, 22. pl. ſchlechtes, faſt unbrauch⸗ 
bares Wirthfchaftd«, Aders und Handiverlö- 
geräth, gleidjam ſchiefbeiniges Geräthe, 
das nicht mehr ordentlich ftehen Tann. 


Klodas, Klode, Klodina und Gompoj. |. u. 


dem folg. 


Klöju, klėjau, klėsu, klėti, beden, über: 


beden; ben Fußboden ausdielen; bad 
Bett, ein Net machen; zum BDrefchen 
anlegen. 

Klojimas, o, m. das Auslegen; dad Lager, 
bie Lage zum Drefden; bie Tenne. 

Klojys, jo, m. eine Lage zum Preſchen, 
dad Getreide, dad auf einmafzauf bie 
Dreichtenne gelegt wid. - 

Xlotà, 08, f. das Pflaſter im Haufe, das 
‚Ziegeis oder Flieſenpflaſter. 

Apkloju, herumlegen, befleihen, be- 
bedens eine Wand befleiden. 

Apklodinu, inau, isu, inti, bajį. 

Apklotis, tes, f. dad Dedbett. 

Apklodas, o, m. dad Bezimmer zu ei» 
nem Bau. | 

Apklöstau, scziau, stysu, styti, bebel= 
fen, überfpreiten. 

ikloju, einfpreiten, beden. 

iklode, Inklode, ės, f. 608 Bobenbrett 
im Wagen. | 

Iszkloju, den Boden täfeln, pflaftern, 
ausdielen, lentomis stubbg, die Stube 
mit Brettern. Kelines iszkloti, die Ho⸗ 
fen mit Unterfutter.erfehei. 

Pakloju, deden,. unterbreiten; aus— 
fpreiten; Getreibė zum Drehen anle- 

en; höfzerne Shen „driter den Schlit⸗ 

en legen; das Belt maden. Sermėgą 
pakloti, einen Mod füttern. Katlıner 
lapem’s pakloti, ein Pelz bon Yuchöfel- 
in. Szlajūi pawažes pakloti, die 
Schlittenkappen mit neuen Schienen bes 


bk 
Paklojimas, o, m. bad Unterbreiten u. 


f. w. 

Paklėdas, o, m; eine hölzerne Schlitten. 
fhiene; ba6 Unterfutter im Kleide, 
unter dem Sattel, das Bolfter; ein Betis 
fafen, aud ein Umſchlagelaken, in 
dem man Kinder auf dem Rüden trägt, 


und das man gegen ben legen gebraudt: 
aud dad Säelaten, in meldem ber! 
Gūemann die Saat trägt. 
Pakloda, os, J. daſſ. bej. ein Laken. 
Paklode, ės, J ball 
Paklodėle, ės, 
Paklodaite, ės, f. ) Dim. da jj. 
Paklotis, tös, f aud czio, m. das Unter: 
tt. 


Paklotūwe, ės, f. eine Matrazze, ein 
golter; eine Filzdecke unter bem 


Posiklou kū, fid etwas unterjpreiten, 
unterdeden. 

Pasiklostau, scziau, stysu, styti, daſſ. 
Daher ſich betten. 

Pėrkloju, bazmijden breiten, dazwi— 

ſchen legen. 

Prikloju, dazu, daneben legen oder beden. 

Priklodas, o, m. ein Dedbett; ein Bei- 
fpiel, ein "Baradigma. 

Sukloju, zurechte legen, orbnen. 

Suklotinas, a, geordnet, ordentlid, 
paifenb. 

Uzkloju, binaufbreiten, bededen, 3. 
8. mit Betten. Skoterte uzkloti, das 
Tifchtuc über den Tiſch beden. 

Užklėdas, o, an. eine Bettdede, meiftenė 
bon grober 2einewand, die über das auf- 


„A“ Bett gebreitet wird. 
ės, J. daſſ. 


Uskiöde, ės, f. daſſ. 
Užklotuwe, ės, f. ein Deckb ett, aud 
eine Bettbede (beides bei S3.). 

Ussikloju, fi bededen mit Betten, pa- 
talais, 

Klėkiu, kiau, ksu, kti, fpeien, breden. 

Iszklėkiu, audfpeien, auöbreden. 

Klonas, o, m ein hinter ben Wirthſchaftoͤge⸗ 
bäuden, beſ. hinter der Scheune und dem 
Garten gelegener Ort; dann auch die von 
dem Wohnhaufe abgelegen gebauten Wirth⸗ 
ſchaftsgebäude. Arklius i kloną pa- 
leisti, Die Pferde auf den Platz hinter 
der Scheune treiben. Plur. Klonai, Name 
eined Dorfes bei Billfallen. 

Uzkloneis, Adv. hinter ben Gebäuden. 
Uzkloneis eiti, bon hinten herum, burd 
bie Hinterthüre gehn, auch in bilblidem 
Einne 

Klönis, io, m. eine nedrige Stelle im Ackerz 
vielleicht 'mit dem folg. berivanbi. 

Klonelis, io, m. „bajf. 

Klėnojūs, ojaus, osūs, otis', fih vernei- 

en, fih verbeugen, um Jemandem 
feine Ehrfurcht zu beweifen. 

Kiönijüs, ijaus, isüs, itie, Dal]. 

Klonėjimas, o, m. die Verneigung, Ver: 
beugung. 

Paklanas. 0, m. (nad der Memeifhen 
Auöfprache, aber überall mit a gefprochen), 
daſſ. Paklana düci, feine Werbeugung 
machen, feine Ehrfureit an den Tag legen. 

Paklänus, i, chrerbietig. 

Pasiklönoju, ojau, osu, oti, [id bers 
bengen, feine Ehrerbietung bezeugen, eis 





‚nen Fußfall thun, kom, vor Jemand. 
Pasiklonok jam nü musu, ihm un 
jere Empfehlung, entbiete ihm unfera Bruf. 

Pasiklöniju, iti, daff. 

Klopas, o, m. em Gitter. (? Bd.). 

Klopczus, aus, m. |. u. Klipas 

Klorėju, öti, (®erm.) tlären, das Bier. 

Klöstau, styti, f. u. Klėju. 

Klosztörus, raus, m. (bei Sz. Kleaztaru) 
ein Klofter. 

Klosztorinnis, e, zum Kiofter gehörig. 
Klėti, Klötis u. f. m. f. u. Kidju. - 
Klowjau, Prät. von Klauju. 

Klūbas, o, m. ein aud Weidenreiſern gessun- 
bener Strid; die Reiſer, aud Kiaubėn 
genannt, mit denen beim Deden der Di 
der mit Stroh oder Mohr bie einzelne‘ 
Strohbüſchel befeftigt werdenz amd dk 
Weidenruthen, mit denen das abgemefen 
Achtelholz befeftigt Mirb, fonft Kirnai ge 
nannt. 

Kiubdau, dyti, į. u. Klupoja. 

Klucus, aus, 22. ein Kloß, ein Blod. 

Kluczininkas, o, m. į. u. Klawu. 

Kludau, dyti, Kludziu, f. u. Kluwu. 

Klugü, gėjau, gẽsu, gėti, gin den wie ein ti. 
Vgl. Klagū. 

Klugzdu,. dėjas, dėsu, dėti, baii. 

Kluksu, sėjau, sėsu, sėti, baff.. and 

vom Glucken oder Rollen im Unter: 
terleibe gebraucht; dedgl. vom Gluden 
der ‚Henne. 

Klukszu, ėti, bafį. 

Kluksxėjimas, 0, m. dad Glucen in 

Unterfeibe. 

Klujoju, oti, f. u. Kluwu. 

Kluksu, Klukszu f. u. Klugü. 

"lukšztimas, o, m. der Rnodel am Jah; 
dial. Nebenform von Kulksztimas, ſ. u. 
Kulkszis. 

Klumbas, a, auf einem Beine lahm, hinten). 

Klumbis, e, ein auf einem Beine Lahmen 

dann aud ein Etümper, der keine or 
bentlide Arbeit machen fann. 

Klumboju. ėjau, ėsu, ėti, auf einem Beine 

fahmen, Humpeln. 

Klumbėnu, énau, esu, Enti, an bie Tpüre 
flopfen, ž durrys. (Są.). 
Klumberis, io, m. bie Kartoffel, in den 

ſüdlichen Gegenden BL. 5. 

Klumkas, o, m. ein Wattfad, Ränzel, 
Reifebündel. (Sz.). 

Klumokas, o, m. baff. Vgl. Kalmokas. 
Klumpas, 0, m. ein Holzſchuh, beſ. bei 
Memel und Bröfuls im Bebraudı. € 
der ganz aus Ta geichnigt, oder 

Holzſohlen mit au. 
lumpe, ės, J. 

Klumpis, pjo, m si Holzſchuhmaheti. 
Klumpu, klupti ſ. u. Klupa. 

Klumsze, ės,f. ein Betteljad. 

Klumže, ės, f. ein Bulderhorn. 

Klunkurei, 0, m. pl. Kluntergarn, Klu® 
terheede. 

Klunu į. u. Kluwu. 


a 


, J. weheſcheinlich das Knie, daher 
mis, auf Knieen, fnieend. 
|, 6jan, osu, 6ti, Inieen, auf, 
nieen liegen. 
jų, awau, ausu, auti, daſſ. 
iwas, o, m. das Rnicen. 
» eiti, auf den Knieen gehen (Bd | 
kiupeziü (?) pabristi. bis an die! 
im Waſſer maten (Lautiſchken). | 
pjsu, pysu, pyti, niederfnicen.! 
rtı po akimis ko, dor Jemandem 
mieen. 
1» pjau, peu, pti, nicderfnicen. 
e jei ant krutinės, er fniete fid) 
f die Bruft. 


IS, pjaus, psüs, ptis’, ji nieder- | ilurke, ef. ein Bantoffel. (Bb.).. 


a, auf die Kniec fallen. 
ımas, 0, m. das Niederfnieen. 
Klaupimmai, die Bulte tor dem | 


Klupperis, 10, 1. 


Worten, befhulbigen; anfeßen, einen 
Anlauf nehmen. Daug bėdės mane 
ušklūpo, mir ift viet Ungtüd begegnet. 
Usklups taw ne zinomui, er wird Dir 
unverhofft über den galė fommen. 

Užklūpimas, o, m. Ueberfali, Anlauf. 

ein Geſchenk, mit bem 
man eine Gejūfliateit erfaufen wii; das 
Pathengeſchent. 

Klnpperas, o, m. daſſ. 

Klupperoju, ojau, osu, oti, ein ſolches 
Geſchent machen. 


| Klürke, ės, f. ein tleines ſchlechtes Schank⸗ 


haus, eine Winkelſchänke ohne Einfahrt 
(Ragnit). 
Bal. 
Klurre. 


Kiurksu, sėjau, sčsu, sėti, krächzen, bom 


Naben, Kranich u. 


„auf welchen die Communicanten Klurre, ės, f. ein Kantor fel (De). 


(Tilſit). 


: Klusnus, Klusus. Paklusnus ſ. u. Klausau. 


‚ kiūpau, klüpsu, klūpti, auf die | Klūstu, Klūtis, Klüte, f. u. Kluwu. 
fallen, niederfinfen; fraudeln,; Kluwu und Kiūstu (ſelten Kiünu), kiuwau, 


"ra, bej. von Pferden, mit ben Für ı 
0 anftoßen. 
i, leicht ſtolpernd, leicht auf bie | 
fallend, von Pferden. Nektupus : 
a. ein Pferd, das einen fiheren | 
hat. 
ju, ėjau, üsu. ėli, firaudein. 
rn. Jis eit klupinėdam?'s, er 
tofpernd, unjider. į 
I, (aud) Klubdau gejchrieben), dziau, ı 
„dyti, beruriaden, daß Jemand auf | 
iec fällt oder ftoipert, ihn ummer- 
siederwerfen. 
apju, jid) niederfnicen. Kėleis. 
aupes, auf den Knieen, fußfällig, : 
bitten. 
upimas, o, m. ber Zußfall. 
„pu, ftraudeln, fallen. Mes bu- 
paklupe su galwijais, mir hat⸗ 
iglüd mit unferem Vieh, hatten viel | 
m (Laukiſchlen). 
mas. 0. m. 


das Straudeln, 
"n. 
upju, niederfnieen, fid Iemane | 
zu Füßen merfen. Kelüse pasi- | 
es atsimelde, er hat auf ben Knieen ; 
eten. 
mpu . ſtolpern, ſtraucheln, auf‘ 
niee fallen, bej. von Pferden. 
pis, pjo, m. ein Anftoß, un bem | 
ſtrauchelt. 
paau- niederwerfen, zu šalie 
laupju, niederfnieen, auf bie Kniee | 
, fomopi freiwillig aiš unfreimillig. | 
1pju, niebertnieen, ant kelid, | 
uf die Kniee niederlaffen. 
aupju, daſſ 
apu, in die Knie finfen, gu ſam⸗ 
infen; ftolpern. 
inu, inau, isu, inti, zu Falle bringen. | 
npu, über Semanden herfallen, über: | 
n, angreifen mit Handlumgen und 





klüsu, klüti, woran hängen bleiben, 
im Simpleg nidt gebrūudlid. 

Klūdau, dziau, dysu, dyti, hängen biei- 
ben, zu nahe fommen un etwas, auf 
der Neije irgend wo anhalten, anfpre: 
hen. Ne kludyti, frei paffiren. Co 
bei M. Wichtiger aber iſt wohl ber tran: 
fitive Gebrauch diefer Aorm: im Wege 
ftehn, in ben Weg treten, daher bin 
dern, aud) Semanben drängen, in Ber- 
legenbeit bringen. Tai man klüdo, 
das ftebt mir im Wege, ift mir hinderlich, 
ihadet mir. (Sz. ſchreibt das Präſens 
Kludziu). 

Klūdina, inau, isu, inti, im Wege fein, 
in ben Meg treten, hindern. Tu 
manę kludini, bu bift mir im Wege. 

Kludiju, ijau, jsu, iti, daſſ. 

Kludijimas, 0, m. ein Hinderniß. 

Kludytojis, jo, m. ein Hinderer, Wi— 
derſacher. 

Klaudau, dziau, dysu, dyti, aufhalten, 
hindern. 

Klaudziu, klaudziau, klausu, klausti, 
daſſ. 

Klujôju, ėjau, ösu, oͤti, daſſ. 

Klaute, ės, f. Alles, woran etwas hängen 
bfeibt, oder wodurd es aufgebalien mird, 
ein Hinderniß, baber ein Pfahl im 
Wajfer, an dem Schiffe ſich ftoßen; 
aud) der Baum, ber an ben Zollftätten 
die Flüſſe įperrt. 

Klute, ės, J. daſſ. 

Klutis, tes, f. daſſ. 

Kluczininkas, 0,2. der Baumſchließer, 
Baummärter. 

Ikluwu und žklūstu, klüti, hängen blei= 
ben, ſich verftriden, jid in einer 
Schlinge, in einem Netze fangen lafien, 
an einen Pfahl oder jonft ein Hinderniß 
mit dem Wagen anfahren. 4 keno 
rankas ikluti, in Jemandes Hände ge- 
rathen. Kad asz ne bucziau iklu- 


p 1 


⸗ 


ne arp i jujū; ware Id) doch nie unter 


Torkıdwu UR mb klüstu, ſich lobmachen 
aus einer Schlinge, [id befreien. 

Tau, kludyti, loßmaden, 
Laffen. 

Prikluwu, feft an etwas hängen biei« 
ben. Jis ne daug prikluwo, er fam 
nod ziemlich leicht davon 3 B. bei einer 
erichllichen Unterfudung. 

Sukludau, mit einem begegnenden Wagen 
zufammenfahren. 

Užkiuwu und klüstu, anfahren, mit 
dem Wagen an etwas hängen bleiben. 

Užkludau,anfabren, zufammenfahren; 
aud Jemandem in den Weg treten; 
baher aud) einen mit Worten angreifen, 
anzügli ſprechen. Užkludę Žodzei, 
anzügliche Worte. 

Užkiudinu, bafį. 

Užkludiju, daff. 

Užkladimas, o, m. das Anfahren; das 

Inbernif, an dem man anfūbrts ber 
bis Anzůglichtelt 
ijimas, o, m. ba} 

Kmynai, ū, m. pl. Keidti Iimmel. 

Kimmynai und Koywai. 

Knabu, bėjau, besu,. bėti, Kartoffeln ab⸗ 

fdäfen (Bautijaten). | 

Knsbinėju f. u. Ki 
1, f. Hanf, geiv. Kanape. 

ak Abb. ey, fnapp, theuer. Kna- 

pus: mėtas, ein theured, napped Jahr. 
Szi mėt' laba; knšpi, dieſeb Jahr IR 
e8 fehr tnapp. Knäpey pasielgti, fnapp, 
fparfam Ieben, gut haushalten. 
Knapybe, ės, 7. ‚Rnappheit Mangel. 
Knapoju, oti, 'farg, fparfam fein, 
tnappen. 

Knarkiu, kiau, ksu, kti, Įdnarden. 

Knäsau, knasyti, Kni 

Knėtas, 0, m, ber Bodt “im Lichte; bie 

Sunte. 
Knatelis, ig, m. Dim. balf. 
sčroti, Ochtefelfäen. 

Kuaibau, byti |. u. Knčbju. 

Knaisau, syti f. u. Knissu. 

Knauju, knaujau, *3353 kosuti, miauen, 

bon ber Rage. das 

Kusuka, Ba, f. bie KTM dab Betrochtg. 

m. 
Knaukiu, kiau, kgu, kti, miauen. Tiez 
me knauk, filt, berrathe dich nicht. 

Knaukimas, 0, m. oe ww auen. 


Knil 
, bti, Mmeifen. Vergleiche 


los⸗ 





Bert. 








Knatelei 








Knai bau, bjau, bysu, byti, fneifen, zu⸗ 
fammendrüden mit ben Fingern. 
Ussiknaibau, fid) anflammern. Mėgo- 
jo ant stalo ussiknaibes, (ber Betrun- 
dene) fehttef, indem er ſich an ben Tiſch feſt 
rt — 





ren, von 





Kneipie pjo, m. berRneif: ber 
Kniauklė, es, be Sänede V 
Kuybau, bjau, bysu, b , Jemand drin 
gen dringend anlie; gen, beräftigen. 
S.). 


Knibbau, Knibsu, Koibti |. Knimba. 

Knibü, bau, beu, bti, irgend etwas in ben 
Fingern haben, en, tn le weln 
gupfen; aud, bie Singer nad eva 
ausftreden, woran halten, bef, une 
tui 

Kuibezus, aus, m. (aud Knipesus), da 








Died, Rargfinger; and ein Rūtte 
fomib, Ii iger Menfch. ad ir r 
tok's a er aud [old tu 


Sangfinger, 

Knabūs, i, Tangfingerig, biebijė. 

Knabinnis, e, Daff. 

Knabikkis, e, dalf. 

Knabinėju, ėjau, Eau, &ti, zupfen, 
flauben an etwas. 

Knebčiu,, čnau, geu, Enti, Meingelin, 
vorhaben, Hauben. 

Knebinėju, Sn, Eau, &ti, daff. 





aff. 
ai J 
a — UN 16 anhängen 
Iszknebinėju, etwas Gustanben, ab 


bern. 
Nuknebinčju, abflanben. 
Knyga, 08, f. im Cingular beraltet; je 
nur nod im Blur. Knygos, ū, ein Bud; 
aud) ein gewiſſer Rinberbarm, ein Reber 
magen, wegen feiner blūtirigen Gefat 
dad Bud, der Pfalter genannt. 
Knygėles, id, f. pl, Dim. baff. 
Pt ni B ein Bud ober Id 
fend. Knyginnes rodbalses, 
Buchſtaben (im Gegenſatz zu den gefäre 
benen, rasztinnes). 
Knygininkas, o, m Buhhänbter, Bid 
druder, Budbi p er. 
Kaygioyezie, ös, f. eine Bibliothel, 
ein Būderfdrant, eine Buchhands 
lung. 









Czerkäygen, gia, f. 3 ein ein Janberbuk 
Czarnknyges, 0, f. 
Jūdknyges, gid, f. R ba alt 


Jūdknygininkas, o, m. ein Zauberei, 
Shiarztünfter. 
Knimbu ober Knembu, knibbau, kaibr, 
kaibti, davon 
Suknimbu, auf Me *3 fallen nr 
nibbusos awižos, Hafer, deſſen 
ſich gelegt Haben, girdi finb. 
Kaypelis, io, io, m t RIėppel au Aidypen 
T 
„Aare p ak er. 
Knypkis, Ber nn Knopf an ben Kleidern. 
S, f. 





m. t 
y] I, ojau, 6su, ėti, Fndpfen. 
Atkoypkiėj, auffndpfen, sermi 


iöju, zufmöpfen, sermėgą, dm 





Krane, ds, f. Wrn.) die Rrampe an ber 
re. 
Krampe, ės, J. daſſ. 

tkrampoju, ojau, osu, oti, auftrampen. 
Nida KU bė auframp en. 


u, baff. 
2*— ur KI im Bir. —D die Licht⸗ 
fdeere, Bubideere ( 
nipsu, sėjau, sėsu, sėti, mi ben —X 
ochen 


ſchnellen, knipſen, 
ſchlagen. Kramsie, ės, Kremzie. 
nisšū, knissau, knissu, knisti, in ber Kramsnoju, TARA ſ. u. Kremtu. 
Erde, im Rothe wühlen, v. Schweinen. Kranka, os, F. en Strafinſtrument, 


Kuisid, knittau, knissu, knisti, daſſ. 

Qu. 

Kaissys, io, m. ber Wühlrüſſel, bie 
Schnauze des Schweines (Ragnit). 

Knissykle, ės, f. eine außgetvühlte Stelle 
im Acker ober auf dem Hofe, in die dad 
Schwein Ad) hineinlegt (Ragnit). 

Knaisau, siau, sysu, syti, biel, oftmühlen. 

Knėsau, siau, sysu, syti, daſſ. 

Atknissu, aufmählen, wieder aufwühlen. 

Isiknissu, ſich einwühlen. Kiaule isi- 
kniesusi mėgti, bad Schwein bat ſich 
eingewühlt und ſchlaͤft. 

Wiknissöju, öti, daſſ. Isiknissėti i kny- 
Ta as, fid in die Bücher einmūbien, unab- 

läffig den Büchern, obliegen. 

Insknlesu, aufmühlen, auswühlen, 

" germvūbien, ben vijų ben Garten. 

Iszknistu, daff. (Qu.) 

Iszknaisau, dalf. 

Iszknaitau, daſſ. (? Du. Bgl. das Prät. 
knittau zu Knistu). 


baffefbe, weihed aud Oszka genannt 
wird; f. d. 


Krankiu, kiau, ksu, kti, von jedem rauhen 


Tone, daher ſchnarchen, krächzen, rö- 
bein; |. aud Krunkiu, und bgl. Kro- 
kiu, Krukinu. 

Krankinu, inau, isu, inti, krächzen, bon 
Naben. 

Krankimise, o, m. bad Krächzen bed Ra— 
ben u. ſ. m. 

Kraaklys, io, m. ein Schnarder, Röder. 

Kran su, kszczau, kszu, kszti, 
ſchnarrchen v. Pferde. 

Kranksztu, tėjau, tẽsu, tėti, aufhuſten, 
gurgeln, fih mūrgen, fid rduė- 
pern, in Folge des Huftend auswerfen. 

Kranksztauju, awau, ausu, auti, daſſ. 

Kranksztawimas, o, m. dad Gurgeln, 
Würgen, Räudpern. 


Krantas, 0, m. der Rand, dad Ufer eines 


Fluſſes Cnicht des Haffes ober der See). 
Kranta, ös, f. daſſ. 


Krantomis, bad 
aywai, ü, m. pl. Feldkuͤmmel. Vergleiche Ufer, den Klub entlang. 
mynai. Krantelis, io, m. Dim. daſſ. 
moja, 68, f. ein Fifch, die Plötze, Cypri-| Krantininkas, o,m. ein Stranbreiter. (? Du.) 
nus nasus, mit rothen Floſſen. (S3.). Pakrantas, o, m. eine Stelle ober Gegend 
(subu, (knubti oder knubeti?) gebüdt am Ufer. 
fein (86.). ©. daß folg. Pakrantis, czio, m. baff. Pakrancziü, 
Isup6ju, ėjau, 6su, ėti, auf ben Gefichte am Ufer. 
liegen. Pakrantelis, io, m. Dim. baff. 
Knupczėju, ėjau, ėsu, ėti, daff. Krapas, 0, m. gew. im Plur. Krapai, ein 
Knupsczöju, öti, bajf. Kraut, Dill, Anethum. 
Knupsezas, a, Abb. ay, auf, bem Gefichte Kräpinu, inau, isu, inti, mit Waſſer befpren- 
liegend. Knupsczay gulleti, auf dem gen, ſpritzen. 
_ Gefidte liegen. Kräpiju, ijau, isu, iti, baff. 
Čnupsau, siau, sysu, syti, Jemand drän- Krapijimas, o, m. dad Sprißen, 
en, dringend anliegen, beläftigen, Sprengen. 

n ihn drinnen. (S3.). Krapykle, ės, f. en Sprengwebel; 
Crėcas, o, m. ber Stollen, die Jade am eine Bießlanne mit Braufes eineSpriße. 
Sufeifen; die Kraße, der Kamm, von) Apkräpinu, befprengen, befprigen. 

dem bie Heede geiponnen wird. Isz| Apkräpiju, bajį. 

kracū werpti, von Kraßen fhinnen. Apkrapinnimas, o, m. Befprengung. 
(ragas, 0: m. eine meift hölzerne Ranne| žkrėpinu, hineinfprigen. 

mit einer Gießroͤhre, aus der Bier oder| Iszkrapinu, Waffer ausfprengen, aus- 

Waſſer in die @läfer gefült wird, ein [prigen. 


Kru Krapinu, inau, isu, inti langſam gehen, 
Kragėlis, io, m. Dim. baif. (Vgl. aud fhleihen, trieden. 
Kražukkas). Krapinėju, ėjau, ėsu, ei; bie und da 


Kragininkas, o, m. ein Rannenmader. umberfrieden, umhertappen. 

Alywkragis, io, m. ein Delkrug. Krėpinu, Ateikräpinu |. u. Krapstau. 

ee io, m. eine Kanne mit Gieß⸗ Krapmölei, ia, m. pl. (Berm.) Rraftmepi, 
b 


Krakis, io, m. ber Schwarzfpedht, Picus | Krapėsas, o, m. ein Profoß (? R.;von M. 
martius (Tauroggen). wohl abfidtlid) außgelaffen). 
Krakiu, kiau, ksu, kti, braufen, bon ber | Krapstau, scziau, stysu, styti, ſchaben, 
Gee. fdarren, fragen. 
Kralikkas, o, m. baš „Raninden. Krapsztau, szeziau, sztysu, sz ti, daſſ. 
Kralikkis, io, m. daff. Dantys krapsztyti, ſich bie Zähne fto- 


224 


chern. Akys krapsztyli, die Augen, der am Ende deB Dorfes wohnt; aud 
auswiſchen. Zeme krapsztyti, mit den am Ujer befinblid), wohnend. 


Füßen in den Boden įdarren, bon Pferden.| isranzezausas, a, der äußerſte, Iebte. 
i j | Kraszezausay, Adv. gule5t, endlid, m 
Ende. 
Bekrasztia, e, unermeßlich, un begrenzt. 


Pakrüsztis, caio, m. Die Gegenb am Ilja, 


Krapstinėju, ėjau, Esu, Ei, [harren, 

ftohern, prideln. . 
Krapsztinėju, dafi. r 
Krapsztąs. 0, m. der Kraßhamen, Ker|- 

ſcher, ein um einen hölzernen Bügel. ger ſowohl auf der Fluß⸗ als auf ber Lan 

zogener Netzſack an einer langen Stange. ‚jeite. Pakrūaztij', nicht weit vom Wer. 

Auch Kraipsztas, Graibsztas, Graib- | Kratas, o, m. ein Gitter, Mot, Gitter 

sztis genannt. | jenfter. Krata uždaryti, vergittem. 
Krapsztykle, ės, f. ein 3abnitoder. | Auch Krotas (Woln. Kraia). 
Atkrapsztau, auffrašen, auffharren. , Krata, os, /- daſſ. (S3.). 
Atsikrapsztau, ji) herausiharren, |. Krate, es, f. dall. . Zr 

fid losmachen von etwas. Ne galu| Krätis, tes. f. daif: 

nü jo atsikrapstyti, id) tann ihn niht| Kratelis, io, m. Dim. daſſ. 

108 werden. Kratėle, ės, f. Din. bajį. 
Atsikräpinu, inau, isu, inti, bafj. At-| Kratinnis, e, mit emem Gitter berjeja, 


sikripinti ka isz misies, ſich etwas gitterartig. Kratinne spiuda, ein Gil 
aus dem Sinne ſchlagen. Atsikrapinti terſchrank. | 

nū kokio daikto, fid) einer Sache ent-|Kratau, Kratus, Kratinnis, kratyti |. ı 
fchlagen, id) ihrer nicht weiter annehmen. Kretu. 


Iszkrapstau, Iszkrapsztau, außfrußen, 
herausſcharren. 

Issikrapsztau, ſich heraudfdarren.. 

Nukrapsztau, abfhaben, abfraßen. 
Obolius nukrapsztyti, Aepfel mit einer 
Stange vom Baume abjchlagen. 

Nusikrapsztau, įid chvad abſchaben, 
fid von Jemand losmachen. Asz jo 
ne galu nusikrapsztyti, ich fann ihn į 
nicht [08 werden. Kraipsztas, 0, m. — Krapsztas į. une 

Sukrapsztau, zujammenicharren, 4. B. ‚Krapstau. 
pinnigus, Geld zufanmenfraßen, müh=| Kraitis, ezio, m. der Brautſchatz, Die Au— 
jam auftreiben. ftattung ver heirathenden Tochter, bie 

Susikrapsztau, für ſich zufammenfdarren, | bon den Verwandten bed Bräutigam 
zufammenraffen. bor der Hochzeit in deſſen Wohnung ei 

Krapszas, o, m, ein Betteljad, aud Krep- geführt wird. 
8208 (j. d.). Su kräpszais aplink, Kraitelis, io, m. 
eiti, betteln gehen. i Kraitūžis, io, m. 
Krase, ės, f. ein gewöhnlider Stuhl. | Kraitätis, czio, m. 
| 


Kražukkas, 0, m. Dim. bon Kragas, ein 
Krug, eine Kanne. 
| Kraikas, o, m. die Firſt (žarf des Dada. 
Kraikiu, kiau, ksu, ku, ein Dad fir 
ften, die Firſt aufbringen oder erneuern. 
Krailkplyte; es, J. ein Zirftziegel, Kirk 
tein. 
Kraikas, kraikyti f. u. Kreikiu. 
Kraipau, Kraipju į. u. Krypstu. 





Dim. daff.,. oft in 
Dainos. 


Krasėle, ės, J. | in baff Kraitwezis, io, m. der Brautfhakfüh 
Krasuze, &s, f. " rer, der Verwandte, gew. Bruder dei 
Krasüs, siaus, süs, stis’, ſich auf einen Bräutigam, der die Auöfteuer der Bra 

Stuhl jeßen. nad) ihrem Beftimmungsorte führt. 
Atsikrasų, krasti, fit anderöwohin jeßen,! Bekraite, ės, f. ein Mädchen, bas fein 

umziehen, feinen Wohnfig ändern. At- | Ausfteuer hat. 

sikrasti i Padeimeni, nad Yadbeim į Kraiwas, a, bei Sz. für Kreiwas. 

ziehen. + | Krauczus, aus, m. ein littauiſcher Schneider 

Kräsztas, o, m. der Rand, die Ede, dic (3’em.). Poln. Krawiec. 

Kante, die Grenze einer Sade, baš | Kraujas, 0, m. das Blut. Kraujo liggb 

. Ufer eines Fluſſes, ble Ede vom Tud) der Blutfluß, Blutgang. Kraują leisti, 











(der gröbere Rand längſt des Stückes, 
an dem e8 in der Majdine befeftigt ge- 
ivefen ift), ver Saum, die Borte be8 
Kleided, die Spike des Heeres, ber | 
Schlachtordnung, dann aud (mie Kam- | 
pas) eine Gegend, ein Landftrid. 
Ant kräszto, am Ende, am Rande. Ant 
kräszto eiti, anlanden. Nu kräszto 
atstumti, abftoßen vom Lande. Wisso 
sweto krasztai, aller Welt Enden. Isz 
kitto kraszto, ein Ausländer, ein Fremder. 
Krasztėlis, io, 74. Dim. daſſ. Auses 
krasztelis, dad Obrlūppden. _ 

Krasatinnis, e, ber äußere, außerfte3 


in Ader laſſen. Kraują sawo atgauti, 
ch rūden. Kraują ne galim' paleist, 
unfer Blut (D. h. das Letzte) können wit 
doch nicht bingeben. Je nor’ manę : 
kraujus padaryti, fie wollen mich ber 
nihten, majjacriren. _ Kraujus palėti, 
Blut vergiefen. Bėginczio pėdai, sto- 
winczio kraujai, in Gefahr ift 68 beffer 
laufen alš ftehen bleiben. (Die Wurzel 
bon Kraujas įdeint krü oder krūw 40 
fein, daher nod das Adj. Krūwinas, 


berglihen mit Ruf. KpoBb, SBolnijd 
krew, Slob. KpbBB, Lat. eru-on 


us, cruentus, orudelis), Mitpreii;.  Krauszgirre, ės, f. ein Wald von virn⸗ 
jr aig „Krawja,bašfieijd). bäumen; Name eines Porte bei Im, Bir 
18, 10, in \ Krauszinnis, io. m. rnenwein ir⸗ 
ZIE, 10. M. Tim. ball. ip. Dainoo. nennoft. | 
Anis, e, bon Bıut bereitet. Krau-: Krusziunis, io, m. baji. 
» dessera, Btutwurſt. |Krebzdu. dėti, į. u. Kribsdu. 
Ika a. biutig, Blut euthaktent. | Keėoeris, io, m. der Kräßer, ein Inſtru⸗ 
ment, mit dein man Riintenidufe auswiſcht 

ta, a, blutig, Adv. Krüwinay. | ober Die Ladung heraudzicht. 
š krūwinas darhas. folche Blut⸗ Kreosiu, krėnti f. u. Krėtu. 

ſchwere Arbeit. . Krėglus, 0, 22. der Kegel, der Spielkegel. 
anis. er von Blut bereitet. . Kru- (Bd. S;.) 
ie deszera, Blutwurſt. ° |Kregü, oje, güsu, gėti, grungen.“- 
akis, io, au. cin Blutftaden vocı Krėgžde, ės; f. die Schwalbe. Kregdde 
ckkuchen, beitchend aud Brobtteig mėliua, die getvöhnlihe Hausſchwalbe, 


šinderbiui . und uuögebratenen'. Zeti- Hirando urbica; Krėgžde baltoji, die 
in gemifcht, am Haff aebräuchrich: Ufers oder Erdſchwalbe, Hirundo riparia 
Flinſen, deren Teig mit Winder,| ° «fonfl urwinne genannt). (lim Heidefrug 
af⸗ ober Schiweineblut angemengt Nt. und meiter nörblich heißt die Haudfhmalbe 
na, 08. /. daſſ. (Magni). Blerdings., und nur die Uferſchwalbe 
ju, awau, osn, 6ti. biuten, į. B. Kregikde, bei Nagnit und ſüdlicher ift 
iner Wunde. Blezdinga unbefannt). 

wimas. u, w. dad Bluten einer | Kregšdėle, -ės, f. Dim. bie Shmalbe; 
be. “ aud Schmalbenfrant, i. u. Kregz- 


eidys. dzio. u ein Aderlaſſer. dazole. 

erlene; ės. J. eine Aderlafierim| Kregžduke, ės, /. Dim. die Schwalbe. 
gga. 65. J. der Blutgang, die’ Kregžėinga, os, f. die Schwalbe. 

e Huhr. Kregždažole, ė8,“ f. Schmalbenfraut, 
ige, ef. dalj. Schwalbenwurzgel. Aselepias vinee- 
ejie, o. m. ein Biutvergießer. . toxicum. 


au, inau, su, int, blutig ma de Kregzdyne, ės, f. Schöllfraut, Shwal- 
wiatas, a. mit Blut befledt. benfraut, Chelidonium majus. 

ūjis, e. biutloe. Krėkena, 08, f. nur im Plur. Krėkenos, 
ės, f. Blur Kraujes. eine Suppe. a, Bceft, die erfie Milch, Melde Die 
be G'em.). | Rub nad) dem Kalben giebt, bei Ragnit 


immer Nrėkenos (_ — —), andermwärts 
aud Krekönos (_ __ _) gefproden. 
(vielleiht von Krėku abzufeiten). 
Krekėsa, Os, f. Rannentraut, Kagenza- 
gel, Equisetum arvense: aud Kre- 
nėsa. | 
Krėkinūs, inaus, isūs, intie, ſich belatt- 
fen, bon der Sau. 
Apsikrėkinu, inau, isu, inti, daſſ. 
- Pasikrekiau, daff. 
Krėku, kėjau, kėsu, kėti, und Krėku, 
| kau, ksu, kti, gerinnen, gemöhnlid) - 
os, f., aud im Blur. Kraunos,. die Sukreku , gerinnen, fich aufanmen- 
ale, dad Heft des Mefiers, das Ge⸗ſchaͤeben, bon Mid, Blut u. dal. Su- 
des Degenė. krekes und Sūkrėkėjes "kraujas, ge: 
rgunis, iQ, m. ein Dieffer mit einer | ronnened Blut. 
fe bon Elenthorn. | 
„Kraupstijų u.a. |. u. Krupju: 
4 krausu |. u. Krūwa. 
5, 0, m. ein ftelieė, feiiges Ufer am 
„an der Ser. ten und fonftige geroniene "bg 
zus, aus, m. daſſ, | Kremblys, io, m. eine eßbare P art 
szis, io, m. eine Šafusi, ein Anle⸗ kohſchwamm, Pfifferling. 


krauti, |. u. Krūwa 

„ kiau, ksu, kti, trūdaen, wie 
Raabe, eine Krähe 
lya, io, m. eine Krähe. 
ukiu, krächzen. 
ıkelis, in. m. ein alter Mann, ein 
act. 

ė8, J. ir Weerihnede. 
le, ės, f. Blur. Kraukszles, XI oſt⸗ 
derlein auf den Wieſen. 
azlele, ės, f. Dim. daſſ. 
szielis, io, m. daſſ. 











Sakrėkos, ü, f. pl. ba8 Geronnene, 
daher die Glumſe, propingieller Ausdrud 
für die burd Erwärmung and ber Mild 
Nuögefehledenen Käſetheile; dedgl. Sala 


‚ag an einem ftellen U Kremblauju, awau, ausu, auti, Rfiffer- 

za, 68, f. daſſ. (S ). 

„ės, f. eine Birne, uch ein Birn⸗ 
m (bei Memel unbefannt; gi. -Gru- 

. Krauszü gerimas, Birnentranf, 


uk leſen. 
Piktkrembiys, to. m. ein ungenießbarer 


ilz. 
Kremsic, ės, f. (3'6m. Kremzie u. Krimæle) 





ienmoji. ein Knorpel in der Rafe, Im Ohr. 
zis, io, 12. en Birnbaum. - - Kramsie, ės, f. daſſ. (Krameze bei N. 
zene, ės, f. Birnenmubė. « Drudfebier). | . 


timann, Ritt. Lex. 15 


Kramslys, io, m. baff. 

Kramelėlis, io, m. Dim. daſſ. 
Kremslėtas, a, Inorpelig. 

Pakremsle, ės, f. dad Dhrišppėjen. 

Kremtu, krimtau, krimseu, krimsti, beißen, 
nagen, fauen; Jemanden kränken. 
Tai szirdi kremta, dad geht zu Her 
zen, trifft fein Gewiſſen. Kremtanti sa- 
žinė, ein nagendes Getoiffen. Kremią 
žodzei, beijenbe, berlekenbė Worte: 
Sawo szirdi krimati, fid in Sorgen 
berzehren. 

Krimtimas, 0, m. das Nagen, Beißen. 

Krimstus, i, Beißig, gefr Big. (65). - 

Kremtūs, krimtaus, krimsūs, krimstis, 
fih aufnagen, fid verzehren, bor 
Sram, Sorgen. 

Kramtau, cziau, tysu, tyti, nagen, 
fauen, beißen. 

Kramtimas, 0, m. Biß. 

Kramtus, i, seilių "Antifa. 

Kramstus, I, gefr 

Kramsnoju, 0jau, osu, Eu ein wenig fauen. 

Apkremtu, benagen, anbeijen. Ap- 
krimstas, a, benagt. 

Apkramtau, baif. 

ikremtu, einfreffen, einnagen. 

lszkremtu, aušnagen, außfreifen. 

Isžkrimtimas, o, 24. ba6 Ausfreſſen. 

— abnagen, abfreſſen, ab— 

e 

Nukramtau, daji. 

Pakremtu, annagen, anbeißen. 

Perkremtu, burdnagen, burdfrejjen; 
aufbeißen. 

Sukremtu, Trbeißen, aufbeißen, auf— 
freſſen. 

Sukramtan, gerbeißen, zerfauen. 

Sukramtimas, o, m. das Ferfauen, Jer 
malmen. 

Kremzle, ės, f. Z’em. = Kremsle, f. D. 

Krėnas, o, m. ein Meerrettig, Cochlearia 
armoracia. 

Krena, 68, f. bafj. 

Krenėsa, ös, f. ein Kraut, Kaßenzagel = 
Krekėsa. 

Krėpazas, o, 22, ein Heiner, leberner Sad, 
ein Ränzel, eine Hirtentafhe, ein 
Bettelſack, gleichbedeutend mit Kalmo- 
kas. (Bei Tiftt, Magnit, aud) in 3em. 
gebrūudlid)). 

Krėpszis, io, m. daſſ. 
Krėpsze, ės, J. bafį. 
Krepszelis, io, m. Dim. daſſ. 
re ės, f. Dim. daſſ. bei. ein 
dden, das man über die Schulter 
hängt, auf Zubreijen. 

Krėsa, 08, 5 Plur. Krẽsos, Kreſſe, ein 

Gartenkrau 


Kresa, os, J. ein ra Zirkel. (Germ.) 
Krėsas, 0 o, m. da ėmės krėsas, ber 


Kresija, ijau, isų, iti, girfein. 
iju, abzirkein; einen BB, einen 


Entwurfzu einem Bau, einer Anlag 


Krėslas, o. m. ein hoher Stuhl —* er! 


Leute, ein Ehrenſtuhlz der — 
Tod, dad Poiſter auf ber 

Wagens, in welhem die Nıragen' 
(al. Kalpa). 

Krėslėlis, io, m. Dim. daff. befonders: der 
fleine Stuhl anf dem bie Weberinnen 

Krestinnis. e, ben Stuhl betreffehė, 
Stuhle ähnlih. Kröslinne dantis, ch 

WBaclenzahn. 

——— io, m. ber Satteibot, 1) 
hölzerne Sattelgefteli, weiches nachher ge 
politert und bekleidet — (Ragnitı. ' 

Bitkrėsle, ės, f: ein Kraut, Reinfarrn, 
Wurmfrauf, Tanacetum vulgarė. 

Bickrėslis, io, m. ball. 

Karälkröslis, io, m. Der koͤnigliche Thras. 

Pakrčalis, io, m. jedes ſtuhlaͤhnlicht 6 

„baber Pakrėslia stogo, ber .Dab 
Atubl, Pakr&slis warpü, Der Giodenfuii 


u. į m. ' 
Mrėnaas, a, ftarfleibig, beleibt, unter 
e8 
Krėsnammas. o, m. Meletbtheli, fr 
terfeßte Figur. 
Kretėju, ėjau, ėsu, 681, Aberlant It 
Krėtu, ge. Krėcziu, krėcziau, krėsė, 
sti, ſchütteln, rütteln: (hätten, I. 
fhütten, ausfhüttens; ben Ader dir 
en. Ruggiei daug krėta, ber 
Šiite gut, giebt viele Körner. Wat 
klojys pusantrą szepeli krėtė, dx 
Lage giebt anderthalb t (bei dm 
Dreihen). Krėsti szaudai, Streufteh 
Schüttſtroh. Progys ji krėta, veš Me 
ber fehüttelt ihn. 
Krėtimas, o, m. das Schütteln, Gėtė 
ten. Drugio krėtimas, ber 
Krėtinys, io, m. ein gebüngter Wder. 
Senkretinys, io, m. ein al , bo 
zwei bis drei Jahren gedüngter 
Kratau, cziau. tysu, tyti, ſchü ein, 
rütteln, jtoßen; hart traben, kat 
auftreten, bon einem Neitpferbe. Balusi 
kratyti, ba8 in ben Schwaben nif gr 
worbene Sen auöftreuen. Rankas kra- į 
tyti, die Arme fchlentern Laffen. ‚Wei: 
mas krato, der Wagen tößt. ! 
Kratimas, 0, m. Dad S des, „So 
Kratus, i, was fid leicht erſ 
auftretend oder trabend, bon i ij roh 


Kėlas kratus, ein boiprią er Weg. 
Kratykla, ös, f. die ladepreite 
Kratinnet, ü, m. pl. fatter, ga 


und Stroh aula 

Kratinyczia, ös, f. ein Behättaif fk 
Spreu, Stroh, u. drgl in der Siem, 
neben dem Race; aud) Peläde 

Apkrėcziu , befdūtten, überhäufts; 
büngen, ben Ader; mit einer SKranfkel 
anfteden. Darbais apkröstas, 
gebe überfaben. ee ap in 

3, Semanben beba 

škrėeziu, einſchuͤtten; Dängen, Düne 
auf ben Ader fahren 

Iikretimas, 0, m. bie Düngu 

ikratau, einfhätteln, Mir ten. 





ikratas, (0, m. gew. im Blur. Ikratai, die 
—A—6 ber Federſ 

Iszkreesäu, aud tten. | 

Iszkratau, bai ai ausſchütteln, 
von einander ſtreuen, 3. B. das Heu, 


den Flachs ausbreiten, auf die Breite 


„4 N kratyt fur 
V danų holten, in —æ* Br: [a 


Einfreuen bed Saamend in die Erde ober 
bes Sandes in bie Augen). 
Iszkreikin, anöftrenen, ben Sta mit 
Stroh: 
Tszkraikau, kyti, 
ftreuen. 
Pakraikas, o, nm. bit Streu, das Roger 
für dag Vieh. 


ausſtreuen, zer⸗ 


feiadlichem Sinne, plündern; and exa⸗ Kreipju, kreipti į. u. Krypstu: 


miniren, inguiriren. 
Isskratytojis, 0, a2. ber Inquirent.. 
Nukrėcziu, herabſchütten; abſchütteln, 
> B. Obſt bon deu Bäumen. :- 
Nukretimas, o, wi. dao Abichätteln. 
Nukratau, abſchütteln, abrütteln, Obft 
vom Baume, ben Reiter bon Pferde. 
Nukratimas, 0, a. Das Abſchüttehn. 
Nusikratau, ſich etwas abſchütteln, ſich 
loömachen, etwas ablehnen. 
Pakratau, auftoßen,. anrähren, cr- 
fhüttern; Flachs ausbreiten. 
Pskretine, inau. isu, Anti, daſſ. 
atianimas, 0, m. dab Anſtohen. At: 
sügren. 
Passkratinu, ji d ſchütteln, id) ben Staub, 
ben Regen abjduttein, von Menſchen 
- (von Thieren Purtintis ). 
Parkratau, etweo Durds oder umſchüt— 
teln, daher unterſuchen, durchſuchen. 
čėziu,gujammenfdūtfen, mengen;! 
hart traben, ftndern, vom Pferde. 
,.Rukrestas piszaras, ngtes Aulter. ' 


Sukratau, zufanmenfdütteln, mesgen: | 
ezimas diddey | 


.. sukrato, der Wagen ftöht tüchtig, Ichüt- | 


fhütteru, ſtoßen. 

gb den Fahrenden tüchtig zuſammen. 

"Basikratae. dDurchgefchüttelt, zuſam— 
mengeſchüttelt werden, 3. B. beim 


: Krygas, 0, MR 


Kreiwas, a, f. u. Kriwas. 
Kribzdu und Kribždu, dėjau, dėsu, ačti, 


mimmein, fribbeln. Zmenen's kribz- 

das mEstas, eine bolfreidė Stadt. 
Krebzdu und Krebzdu, dėti, Daff. 
Pakrebzdu (bždu), dėti, ſich bewegen, 

fig. rühren. Kirmele pakrobždėjo 

pilwė, der Wurm (Vandwurm) hat fic) 
„im Baude gerübit. 


Kriczia, 08. J. 1. u. Krittis. 
Kryge, ės, J. meifienė im Plur. Kryges 
(Gem. 


) ber Krieg. Krygomis užpalti, 
mit Krieg überziehen. Krygemis iez- 
gauti, weikti, burd) Krieg errin en, 
ertännpfen. Ant krygiü rėdos', oder 
dos kryges busent,- es flieht friegerifch 
aus; Kibt ſich nad Strieg an (Magnit). 
Krygis, io, m. baff. (Raghit). 
. baH. (Raužidlen). Krygė 
įžeistas, im „Kriege bfeffirt. 


Krygelis, io, m 
Kryguzis, io, m. |m baff. in Dainos. 


Krygiszkas, a, 1egerifä, Kriege 
dtenlich. Keyrisch —*8 -eine 
Kanone. 

Krygininkas.'o, m. cin Kriegen. Zu 


" „Krygawoju, ujau. su, oti, triegen 


Kricg. führen 
Krygozys, io; m. ein Bod ‚bei. der‘ Be⸗ 
lagerung. M.). 


S chi auf fchiechten Wege. ri 
oziu, beidūtten, hinaufigätten: Krijos, A, f. pl. ein grojer runder ænãͤuel 


mit einer Kranfheit anſteckenz ben: Ader 
düngen. Uskrẽczanti hgga, Che an⸗ 
.ſtecende Krantheit. Dumblas dirba taip 
užkrėczia kaip mėsziai, Schlamm, 


Moor düngt den Ader ebenſo gut wie 


mitt. Akys kam axkrösti, Jemandem 
Staub, Sand in die Augen freuen. Bun- 
kowe uzkrösti, ben Aermel aufrolten, 


| aufichlagen. 
Ussikrceziu, duch Anſtectung eine Rrank⸗ 


heit bešommen, fich anfteden. 
kreida, 02, f. bie-&reibe; die Ridtidnur 
der Baulcate.. Kreide raudona, Röthel. 
Kreida mėlina, Bteiftift. 
Kreidinuts, e, van Kreide. 
Kreidingas, a, freidig. 
Kreakiu, kiau, ksu, kei, ftreuen. 


„ Kraikas, 0, m. bie Streu, das air 
ſtroh. 
Kraikinnis, e, zur Streu ‚gehörig. Krai- 


Krykle, ės 





bon Baſt oder Rinde, morauf man das 
Garn aufwindet, um ed bamad au jchee> 
KR auch Bie große Spuhle der *ein- 


Krijes, 84 f. pl. d 


aſſ. 
Kryke, ės, Fein ungepfropfter, wilder pPiau 


men⸗ ober kirioenbaum. 
Frucht eines ſolchen. 
Kryklo, ės, /. baif 
Krykmoxas u. messe, 0,0. Muhs 
bon foldyen Selten, and Ken 
Kirſchmuhs, Kirſchkreide. (W ni 
Krykmone, Krykmose, ės, f. da 
„f. viestriefente, Ansa — 
auch beftimnter Krykie. radgatwe gC- 
nannt. Krikle Ariszogalwe, die Zirz⸗ 
cnte, Anas circea. Krylate laukinne, 
die gemeine wilde Ente, "Ands bosohas. 
Kryklėle, ės, f. Dim. daft. 


auch die 


Kriksu, "sėjau, sũsu, Bell, gia den. (85) 


.: kinni saaudni, Strenjtrob.: | Krykszcziu, czėti, |. u. Kryksztauju. 
Apkraikau, kias, I kysu, kyti, beftveuen, Krikeztas, 0, 1. ein Kreuz, (auch Kryzus 


szaudais, mi Siroh. - f. d.), 3. B. ein Kreuz auf eutem@rabe; 
škreikiu, kti, nen. bei. „Sio in} | daher vie etraujos „ die Taufe, Plur. 
den Stall zum für Vieh, Kriksmai für Wi tai, dab Feft 


Szaudus i —* ki, Ca (nkėt vom der heiligen Drei —* 6. Januar. 


15* 


Kriksztelis, io, 2. 


Kriksztuzis, io, m, Grabkreuz. 


Kriksstawone, ės, f. Kreuzwertk, Fach⸗ | Krypstu , krypau, krypsu,. krypti, (id 


wert, in der Baufunfl. Kriksztawone , 


budawoti, Fachwerk bauen; aud Kry- 
Zawone. 


Kriksztkėlis, io, m. ein Kreuzweg. 


Kriksztsolis, io, m. der Ehrenplas, ber |- 


Platz oben an. (Bb.). 
Kriksztiju, ijau, isu, iti, befrenzen, 
mit einem Kreuze bezeichnen, daher taufen. 
Krikestijimas, o, m. bad Taufen. 
Kriksztitojis, o, m. der Täufer. 
Kriksztynos, ü, f. p. ber „maufiämaus. 
Kriksztynes, ü, f. p 
Kriksztinyczia, de A der Taufftein, 
die Taufkammer. 
Kriksztinycze, ės, J. baff 
Kriksztydinu, . inau, zul V taufen 
laffen. 
Kriksstydinūs, intis, fid) taufen laſſen. 
Krikszezonis, nio und nės, m. ein Be 
taufter, ein Ghrift. 
Krikszczanka, Os, f. eine Gpripin 
Krikszezoniszkas, a, chriſtlich. 
Krikszczonyste, ef. bie Ebriftenbeit, 
„20 Ehriftenthum. 
jakriksztis, euio, m. ein Wiebers 
taufer! | 
—— io, m. ein Maul⸗ 
r 
Apkriksztiju, befreuzen; taufen. 
Apsikrikestydinu, ſich taufen lafien. 
Atkriksstiju, wiedertaufen. 
Atkriksztytojis, o, m. ein Wiedertäufer. 
Atkriksztynes, ū, f. pl. ber Rirdgang 
ber Wöchnerin nad) ihrer vaenelung. 
Atkriksztynos, ū, f. pl. ball. 
Pakriksztiju, befreugen; taujen. 
Persikriksztiju, fid mit dem Kreuze ſeg⸗ 
nen, das Kreuz fchlagen; nad Sz. ſich 
umtaufen, feinen Ramen ändern. 
Ussikriksztiju, ſich kreuzigen; ſich ber- 
ſchwören, d. h. fi durch einen Schwur 
verpflichten, etwas nicht zu thun. 
Kryksztäuju, awau, ausu, anti, ſchreien, 
freifden, jauchzenz aud vom Schreien 
ber Elſter gebraudt. 
Kryksztöju, ėjau, ėsu, öti, bafį. 
Krykszoziu, szcziau, szu, aztl, daff. 
Krykszeziu, czčjau, czėsu, czėti, dajf. 
KryAsztėwimas, o, m. das Schreien, 
auchzen 
Krikszte, ės, f. weiblicher Vorname, Chri⸗ 
ina (Ragnit). 
——— Gera, ein gefdivūngertes Mäd- 
en 
Krimtau, krimau, krimsti f. u. Kremtu. 
Krimzle, ės, J. |. u. Kremale, 
Kringėlis, io, m. ein Kringel, Brešel. 
Ente. ės, f. eine geflöppeite Spike ober 


Kriutu, L 1 Krittis. 

Krippe, *N4 eine kri ii Ilga 
pe, eine er, Leiter zu einem 
groben —2 (Ragnit). ||| 


Dim. bafį. bei. ein ı 


a 059 
— — —— — — —— — — — 


Szenkrippe, ‘es, f 


„tine Geuleiter = 
ilga krippe. 






wendenzwanken. Krypsta, edänbertfd. 

Kripterus ėjau, esu, Cri,. (id wenden, > 
fid, berūnbern, umfhlagen. Krip. | 
„terėjęs alus, umgejdiageneė, fauer gė 
wordenes Bier. Vgl. indeß Kirpterėja 

Kreipju, pjeu, psn, pti, wenden, [th L 
ren, umlenfen, Drehen. 

Kreipjūs, prie“ fd wenden, nika, bu Ei 
etwas 


Kraipau, pjeu, pysu, pyti, trumm ber: 
um wenden, umfehren,. verdreht. 
Burng kraipyti, Einem ein ſchleſes Ban 
machen. 

Kraipinu, inau, isu; inti, bafi. J 

Kraipaus, pytie’, ſich umkehren, ia 
ummenben. 

Kraipimas, 0, m. baė Verdrehen, Ber Ir 
tehren. 

Atkreipju, abwenden, ummwenben,im 
tehren; abwendig, abtrünnig mada. 
Weidg atkreipti, dad Geſicht umwenden 
abwenden. Banka atkreipti, bie. San 
umtehren. 

Atkreipimas, o, 22. baš Abwenden, bi 
Abwendigmachen. 

Atkraipau, abwenden, verführen. 

Atsikreipju, ſich um kehren, ſich abe» 
ben; abtrünnig werben. 

ikrypay, mit halber Wendung, in. Rriys 
Richtung. 

Iszkrypęs, usi, auögebogen, nad): ara 
gebogen, daher allgemein chief, krunn 

Iazkreipjų, verrüden; aus ber Ordem 
fehren. Ne iszkreipjamas, . 

Iszkraipinu, verrüden, verkehten 
Prowg iszkraipinti, dad Medė -beuga. 

Iszkraipitojis, 0, m. ein Irrlehrtr, 
Ketzzer. 

Iasikreipja, ausweichen, aus bon Er 
treten; daher aud ben Weg 
abfdmeifen, ausfhmeifen. 

Issikreipimas, o, m. daß Ausmelden; | 
ber — į 

Nukrypstu , neigen, geneig ge 
beugt fein. Nukrypes, eneigt, gekatt, | 
frumm. Nukrypti nü (tesės, bon MT | 
Wahrheit abweichen. I szali oder Bxe- 
lyn nukrypti, feitmūrtė abgehen. 

Nukreipju, abmwenben, abtebren, weg 
menden; ein Ungläd verhäten Ie 
mand verführen. 

Nukreipimas, o, m. bie &bmenbungi 
Verführun 

Nusikreipju, fi abmenden, ſich eg 
menben, abmeiden 

Nusikreipdinūs, Inaus, isüs, indie, 84 
abhalten (affen. 

Pakrypstu, trumm gebogen werden, pė 
abwenden. Pakrypes,. usi, bum, 

trumm gebogen. 
reipju, frumm biegen, verbreben. 

— pakreipti, ein ſchiefe Mani ma 


P 


Pėrkreipju, verdrehen, vertehren, ver⸗ 
mandeln, berfūliden. 


veraͤnderlich, wandelbar. 
' Perkraipau, verändern, berwanbeln. 
Prikreipju, zufehren, kam ke, Einem 
etiva8. Nugara kam prikreipti, Einem 
ben Rüden ‚fehren. 

Kripszteru, röjau, €su, Gti, ein leiſes Ge⸗ 
räufd) machen. (B6.). Vgl. Kribždu. 
Kripsgterejimas, o, m. ein leiſes Geraͤuſch. 

Krisdinu, inti, f. u. Krittis. 

Krislas, 0, m. ein Splitter, ein Staub- 
törndhen, ein Atom (vielleicht bon Krit- 
tis, Krintu). Ne iszmögojes: nėy 
krislą, der nicht ein bischen, lange nicht 
ausgeſchlafen hat. 

Krislelis, io, 2 Dim. bafi. 
Krystolas, 0; m Kryſtall. 
Krystolinnis, e, friftalfen, von Kryſtall. 

Kristübere, ės, f. (_ _ eine Sta» 
dheflbeere, hier " Shrifforberre genannt 
(Ragnit). 

Kristuppas, 0, M. ioph:. 

Kristus, aus, m. Ghriftuo 

Kristonis, jo, m. (nicht fehr gebräuchlich, 
brgl. Krikszozonis) ein Ehrift. 

Pr&sskristis, czio, m. Der Antihrift. 

Pröszkristiszkus, a, antidriftijd. - 


Krytis, tės, f. und ezio, mi ein Reicer, 


ein amen. 
: Krytėle, ės, f. Dim. bafi. 
Krytinnis, io, m. baff. 
Krittis, tes, f. der Ball. : 

* Krintu, krittau, krišsu, Kristi, fallen, 
bef. von leichten Körpern, von Schnee, 
Thau, dem Laube; fließen, von den 
Thränen; falten, fterben, vom ieh. 
* Karwe kritto, die Kuh) ift gefallen d.h. 
-_ geftorben (nicht niebergefalien). 

Krizdinu (Krisdinu), inau, isu, inti, 
fallen laſſen. 


Lapkristys, eczio, m. (bielleidt genauer 


Lapkrizdys, dzio, der ba6 Lau failen 


madıt), der Monat Detober: | 

Apkrintu, befallen, auf etwas herab» 
fallen. 

Atkrintau, zurädfallen in eine Krantheit, 
aud zurüdi@lagen, von einem Aus⸗ 
fchlage. Atkritto wel atgal, er hatte 
wieder einen Rüdfall. Szaszai atkritto, 
der Ausfchlag ſchlug zurüd. (Bel Memel 

n3 unbefannt). ' 


Alkritie, eg, f. der Mūdfali in die]: 


Krantheit. 

Atkriczia, os, f. daſſ. Atkricziomis 
sirgti,"einen Rūdfali befommen haben. 
Ikrintu, hineinfalfen. Krislėlis i aki 
ikritto, ed iſt ein Staubkoͤrnchen ins 
Auge gefallen. Ney wena ikritiusi 
daiktą turru. 

geringite. 
Iszkrintu, herausfallen, ausfallen. 


Pinnigai man isg rankos | iz itto, 
das Gelb iſt mir aus der d gefallen. 
Agouos isakritio, ber aud 


| aefalien. 
Pėrkreiptas, | 
a, verdreht, verehrt. Pėrkreipjamas, a, | 


ih habe nicht das aller⸗ 


Isskrinta man, es fehlt mir 
geht mir ab. 

Nukrintu, berabfalfen, abfallen, vom 
Saube, voin Thau. Rasa nukrinta, der 

hau fi, 

Perkrittga, verfallen, eingefallen, vom 

seine. Perkrittes waikszozoja, er geht 
fen einher. 

Sukrinte, gerfallen, bom Fleiſche, wenn 

ed zu ftart gefodt wird 
Užkrintu, herauffalten, befallen etmas. 
Migluze uzkritto wainikkeli, ber Ne: 
bet ift auf das, Krängchen gefallen. Me- 
dis man užkritto. ein Baum hat mid 
“ befallen, ift auf midy gefallen. 
Kriwas, a, krumm, ge. in ber Wiiddhi⸗ 
form Kreiwas. 
| Kriwie, ©, »n. f. ein frumıner, gebüdt ges 
hender Menid. 

Kreiwas, a, Adb. ay, (bei Sz. Kraiwas), 
frumm. Kreiwü keliū eiti, bom Wege 
abgehen, auf krummen Wegen gehn. 
Kreiway sekti, falſch ſchwoören. Kreiwo- 
mis, Abb. chief, krumm. 

man, 0, m. die Krümme, Sdtef: 

* be 

Kreiwybe, ės, f. daff. 

Kreiwulis, io, m. der Mond. Bgl. das 
Sprūdivort unter Strälis. 

Kriwüle, ės, J. ver Krummſtab bes Dorf- 
ſchulzen, aus einer verwachſenen Baum⸗ 
wurzel gemacht, der auf Veranlaſſung des 
Schulzen bon einem Machbarn zum am 
dern geſchickt ward, um dieſe zu einer Der 
fammiung einzulaben; bann aud bie 
Dorfönerfammiung ſelbſt, daher 3 
kriwüle eiti, in die Verſammlung gehn, 
isz kriwūlės pareiti, aus ber Berfamm- 
Iung kommen; ferner bebentet es bad 
Krummbholz, dad Knie am Kahn. 

Kriwoju ) ojau, osu, oti, bie Schuhe 

Kreiwoju ) Thief treten. geto. mit Nu. 

Kriwlda, ös, f., contrahirt Kriwda, frumme 
Streiche, frumme Wege, Betrug, Um 
fug, Unredt, Rūnte. 

Kriwidingas, a, betrügerifh, ränte> 
voll. 

Kriwidininkas, o, m. Betrüger, Ranke⸗ 
macher. 

Kriwdiju, ijau, isu, iti, betrügen, Um 
fug anrichten, Unredt thun. 

Kriwdinu, inau, žsu, inti, daſſ. 

Kreiwakis, e, m. f. ein Sdieler, ſchie⸗ 
(end. 

Kreiwburnis, e, ſchiefmäulig. 

Belle, to, m. ein Abweg, frummer 

e 

Kreiwkojis, e, trummbeinig. 

Kreiwnosis, e, trummnäfig. 

Kreiwsnukis, io, n. ber Srensfhnabel, 
ein Bogel. (S3.). 

Kreiwsprändis, de, frummhälfig. 

Nukriwoju, die Schuhe abtreten, Thief 

" treten. 

Nukreiwoju, daſſ. 

Pakriudijų, beruntrenen. 


Kriwda, Kriwdiju, Kriwdinu, į. u. Kriwas. 
Krizdinu, inti, |. u. Krittis. 
Kryzolitas, 0,22. Chryſolith. 
Kryzopras, o, m. Ghrpjopraš. 
Kryzus, aus, m. ein Kreuz. Kryžels bu- 


piane desuera, Grūkivurfi, aud su | = 
desgera. „3 
Kropininkas, 0, m. ein @rüßmager, |? 
Grūkhdnbier. 


Kropapenis, e, bon Grüße lebend, Geük 


Krėmas, o, nm. (Germ.) der Kram, 


dawoti, Fachwerk bauen. Kryžeis bėgti, 
durch einander laufen. Kryzumlis, treu;- 
weile. Tarp muma wisokiū kryzü 
yra, unter uns beiden ift allerlei Kreuz, 
b. h. Zanf, Uneirigfeit. 

Kryžėlis, io, m. ein Meined Kreuz; ein 
Kreuz am Wege in fatholifhen Rändern: 
das Feſt ber. Kreuzeserhöhung. 

Kryzingas, a, freuzförmig. 

Kryzökas, o, »n. ein Kreuaberr. Dis 
dendritter. 

Kryzawone, ės, /. (®gl. Kriksztawone) 
en Kreuz; Kreuzwerk, Fachwerk; 
cin Grucifir. Krysawone ober i 
kryžawonę budawoti, Fachwert bauen. 

Kryzkėlis, io, 24. ein Kreuzweg. 

Kryžawėju, ėjau, 6su, öti, kreuzigen, 
ans Kreuz fchlagen. 

Kryžawojimas, 0, 2. die Kreuzigung. 

Kryzawotojis, jo, m. der Rreugig.er. 

Nukryžawėju, freuzigen. NukryZawo- 
tasis, tojo, ‚2. emph. der @efreuzigte. 

Skerekryzeis, Adv. treuzweiſe. Skers- 
kryžeis budawoti, Fachwerk banen. 

Skerskryzemis, Abb. bajį. 

Kredziu, krodaiau, krosu, krosti, abfchnei- 

ben. Bgt. Skrodziu. 

Krogiu, Krogoju, Krogulis— Krokiu,u. j. m. 

Kroja, Apkroja, |. u. Krüwa. 

Krokiu, kiau, ksu, kti, röcheln, würgen, 
frädhzen, fhnarhen, vom Schweine 
grungen, bom Pferde huſten. Vergl. 
Krüke, Krukiu. 

Krėkimas, 0, m. dad Nödheln, Grun—⸗ 
gen u. |. w. 

Krėkulis, io, m. dafj. 

Kroklys, io, m. einer ber röchelt, Trūdjat. 

Krokoju, ojau, osu, oti, = Krokiu. 

Krokszeziu, szcziau, sau; szti, rėdeln, 
krächzen, ſchnarchen. 

Krokszezus, i, röchelnd, ſchnarchend, 
der viel ſchnarcht. 

Krokszezuwas, 0, m. das Schnarchen. 

Kroklys, io, 22. der Sperling (Ruß). 

der 
Kranladen. 

Kromininkas, o, 74. ein Krämer. 

Kromininke, ės, f. eine Krämerin. 

Kromyste, ės, f. die Krämerei. Kro- 
mystę waryti, ein Kranigefchäft treiben. 

Krėpa, 08, f. ein Grützkorn, aud ein Koͤrn⸗ 
hen bon Salz, Brodt und brgt. Blur. 
Kröpos. die Grüße. 

Kropas, 0, m. daff. (36. Lu.) 

Kröpe, ės, f. uriprūngiid wohl daſſelbe, 


eſſend, (S3.). 


Kropinu, inau, žsu, inti, frieden, * u 
dem 


gehen (wahrfcheintich @erm. von 
vingiališmus fraufen, plattd. frupe 
für friedhen). 

Kroplotas, a, holperig, vom Wege (eb u 
Kropa +) (Tilſit). , 

Krosas, o, m. Farbe, Karbeftoff, šit 
befraut. | | 

Krosa, ės, /. daſſ. (S4.). 

. Krosilas, o, m. daſſ. 

Krosiju, ijau, isu, iti, färben, male, 
mit Karben anftreihen: _ 

Krosijimas, o, m. bad Färben, U 
ftreichen. 

Krosisinkas, e, m. ein Färber, Male. 

Krosörus, aus, m. daſſ. 

Krösbuttis, czio, m. eine Yärberei, th 
Kärbehaus. 

Kröskatilas, o, m. ein gärbeteffel 

Nukrosiju, fūrben, anftreihen. - 

Nukrosoju, awau, osu, oti, daff. 

Nukrosswoju, ėjau, osu, ėti, bafflı 

Krosnis, mto, m. nės, f. ein vom Stehnen 
ober Ziegen gebauter Dfen In re 
und Babeftaben; bei Memei jeder Dien. 
Kaip ant Krösaes pilti, wie auf ba 
heißen Stein gießen. 

Kröszau, sziau, szysu, ssyti, fißen, bės, 
faultenzen; fißen bleiben, alt wer: 
den, bon Mäbdhen. Krėszanti oder Krö- 
szusi merga, ein altgewordenes Mädchen. 

’Kroszu, szejau, szėsu, szėti, baff. Tu 
kroszesi, o asz kakali kuren, bu wit 
fantengen und ich werde ben Dfen Daji 


zen! 
Sukröszau, daff. Sukrėszusi bėba, ei 
ganz altes Weib. 
Krotas, o, m. — Krėtas |. b. 
Krowa, Krowjau f. u. Kruwa. 





Kruczkas, o, m. (3'em.) eine Kohiräkt. | 


Brude (Ron. Brukiew). 
Krugan, o, m. ein Riegel. (S3.). 
Krüke, ės, J. die Hadpe an einem Ther 
oder an einer großen Thüre. 
Krükis, lo, m. dafſ. 
Krüke, ėa, f. die Schmweinefchnange 
(Ragnit). Mal. Krėkiu. 
krüke kiaulė, ber Saugoti ber ; 
jest ein Schimpfivort auf ben weint 
hirten (fo M. und M.). 
Krukiu, kiau, ksu, kti, grungen. 
Krukau und Krukseja, €jau, &su, ẽti, boff. 
Krukinu und Krukineju, ėjau, 
etl, da 


if. 
bann übertragen eine Blatter, eine Bode, | Krūke, ės, f. eine Krüde (Ragnit), Perg. 


Blur. Kropes, die Boden (Memel, fonft 
Rauples). 


Kuikıs,. 
Krūkis, ės, f. baji. 


Kropėle, ės, J. Blur. Kropėles, Dim. | Krūmas, o, m. ein eingeinėr Strauch, eine Etor- 


rüße. 
Kropinnis, e, bon Grūbėe gemadt. Kro- 


be, ein Buſch; Blur. Krūmai, Gebülh. 
Geiriuės Be Weme Mi Krim a 


981 
Strand, ſondern jeder nicht gar A gende. | ledai, der bei den erfien Nachtfröſten fd) 


wohl aber über mehrere Önfen Ad) auoden⸗ zeigende Reif auf den Bräfern. 

nende Wald. Nukruezu, die Hülſen vom Getreide, bei. 
Krumėlis, io, w. Tim. baff.. - . der Gerfte abftampfen, Graupe machen. 
Krumatis, czio, m. Dim. daſſ. Nukruszti mėžey, Graupen, gegraupte 
Krumynas, o, m. ein Seſträuch, ein Ort, Gerſte. 

an dem viel Strauchwert wählt. Pakruszu, ſtampfen, fein ſtampfen; 
Krumotas, a, buſchig, geſträuchig. daunn ſich zerarbeiten, abnehmen, ma⸗ 
‚Kruminnis, e, ſt rauchähnlich, dahet Kru-| ger werben. Pakruszes weidas, ein 

minne dantis, ein Badengabu. abgefallenes, abgezehrtes Gefldt. 
Krüminas, o, m. ein Badenzahn. Sukruszu, zerfiampfen, zermalmen; 
Krümijüs, ijaus, Isūs, itie‘. ſich ftau- fi gerarbeiten, abfallen. Sukru- 

ben, fi ausbreiten, wuchern. i. szes, abgefallen, abgelebt, ſchwach. 
Krumawojüs, ojaus, osūs, otis, daſſ. Sukrųszėlis, io, m. ein alter, abgelebter 


isikrumiju, ſich ftauden, gut einwachlen. Kerl. ' 
Pakrūmi*. mjo, m. ein Ort am Getūud.| Sukrussinu, inau,. žsu, - inti, zerſtam⸗ 


fumplys, io, m. der Rnėdjel,. das äußere pfen, gerfhlagen, jermalmen. Le- 
Belent an Finger; aud ein Gelent dai ruggius sukruszino, der Kagel 
oder Belenftuoten au Halmen. - . hat bas Komm gerfdiagen. 


Krumplotas, a, mit Geleniinoten verjehen. Krusza, ou, f. eine Eisfcholie. 

zumia und Krunėju, ėjau, ėsu, &si, [mer Kruszas, 0, m. daſſ. Fe Kruszai, da6 
aufhuften, aus der Bruft andivęrfen. Grundeis. Kruszsi Iėdū susikimsze, 
Krunėdami dėdai, alte Maͤnner, bie viel es iſt eine Eisflopfung im Strome ents 
und ſchwer huften | ftanden (Ragnil). 

runkisu, Kruukgztauju, Krunkszcziu, Sukruazu, sziau, sxu, 3261, aufammen- 

fhreiben Einige für dad gew. Krankiau, treiben, zufammenftoßen, bon ben Eis⸗ 

"auhm fd. ke fholten. Lytys yr' sukrusstes, bie 

sarras ausu, aut, ſich fürch⸗ Eisichollen find gufammengetrieben. 

reden. . 

FAR, = Kruszinnis, to, m. į. u. Krausze. 
šisupėwiunas, 0, m. Furcht, Sdred. Krūszis, Pakrūszis, f. u. Krėuozas. 
Krupjus, pjaus, paüs, ptie, erfhreden. | Krūtis, ės, f. die Wutterbruft. Kudikis 
Krapur. — furchtſam, ſcheu, der leicht | kruu imma, dad Kind nimmt bie Brnft. 


" r . " v 
Araupus, i, daſſ.3 bei Kagnit aud, rauh Fa ee yra, dad Kind 


unangeuchm, vom Wetter. Kraupus : 
- ras, rauge, kalte (etva Furcht einjagende) Kal 8 5 en van an 
Witterung. (Nad Sz. ſoll es aud hohl, dahinter IA, bei Männern md Frauen. 


mufcheiförnig bebeuten). . . ! 
Kraupstijūs, ijaus, isūs, itis, ſich ūngs Krucinėsp priglausti, an die Bruft 


fligen. Per »zalti ne dūkltės kraup- 
stitis, durch die Kälte laßt end nicht ab⸗ 
ſchrecen (Inie). | 

Krupteru, r&jau, rėsu, reti, erfchreden, 
piögtih vor Schred auffabren, bef. aud 
im Schlufe. 

Krupczėju, ėjau, 6sa, 6ti, baff. 

Pakraupju, pjau, psu, pt, auffahren 
vor Sdred, erſchrecken. 

Susikraupju, pti, fi) bor Kälte zuſam⸗ 
menfauern, vor Kälte zuſammenſchauern. 


Krutinnäte, ės, f. Dim. baff. 4. B. bie 
Bruft eines Kindes. 

Krütinnis, e, bie Bruft betreffend. 

Krutingas, a, eine ftarfe Bruft habend. 
Krutinga merga, ein Mäbchen mit bols 
(em Bufen. " 

Kruseu, tejau, tėsu, tėti, [id regen, fid 
bewegen; Leben; arbeiten, rūbrią 
fein. Dar kruttu, nod lebe id. Gysla 
kratta, ber Puls Ilägt. Ne gal isz 

- patalo kruttėti, (der Kranke) tam Ad 
nicht aus dem Bette beivegen. Sumuszk 
ji kad ne kructėtu, hau Ihn, daß er 
fi) nicht mehr rührt! Bekruttam' kai 
ūdai, mir leben mie die Mucken, wir bac 
‘ben faum das liebe Leben. 

Kruttėjimas, o, m. die Regung, Beive- 
gung. Gyslü kruttėjimas, ber Puld- 


(Bal. Kraapus). 
rupke, ės, f ein Knopf (LBd., etwa 
Schreibfehler für Knipke, Knypke, bal. 
Knypkis). 
irusonis, io. m. ein Zaun von Steinen 
(S;. Plot Kamienny). u 
iräsza, ös, f. (__) Hagel, Sdioffen, 
bef. feiner Kagel (Memel, ſonſt Ledai). 
Nėy krueza byra, ed ſchneit fein tie 
Hagelförner. 
Kruszu. krusziau, kruszu, kruszti, zu 
feinen Körnern zerftampfen, zerichla- 
gen. Krusztinne krussti, Graupe 
įtampjen. | 
Krusstinne, ės, J. Graupe. . 
Krusstinnis, e, feingeſtampft. Krusztiuni 


ne i, rührig, beweglich, arbeit- 

am. 

Kruttummas, o, m, Ruͤhrigteit, Arbeit: 
famteit. 

Krattinu, inam, isu, inti, bewegen, in 
Bewegung fegen; anrühren, betaften. 
Nekruttinnemes, a, unbeweglich. Ne- 


mikrattink , rühre mich nicht an! alte 
Z'emeit. Zorm für Ne kruttik manı. | 

Krattulėju, ėjau, 6su, 6ti. ſich regen, 
weben, leben. 

Kruttulu, ėjau, ėsu, et, daſſ. 
Atsikruttu, tėti, ſich erholen, wieder ju 
ſich fommen. i 
Pakruttinu, beivegen, rühren; anrüh- 
ren, antaften; ertegen. Nepakrutin- 

namas, a, unbeweglich. 

Pakruttinnimar, o, m. Bewegung, Er: 
regung. Szirdės pakruttinnimas, Rüh⸗ 
rung, Gemüthöbemegung. 

Pasikruttinu, ſich rühren, thätig jein. 
Jis wis pasikruttina. er it nod immer 
rührig und arbeitfam, fagt Man von Neu- 

ten in hohem Alter. - 

Krüwa, os, f. en Haufen, 4. B. Stroh, 
Steine, aud Menſchen. Dar kruwoj ne 
buwon, mir ind noch nidt zuſammen 
gemweien. + krūvą citi su kittais, ſich 
nit andern verbinden, vereinigen. I kruwa 
sutraukti, zujammenziehen. kruwon' 
buti su kū, mit Semanb zufammen jein 
(unrichtig gebraucht ftatt Kruwoj'). Kru- 
won’ szaukti, zuſammenrufen. + kruwa 
susenusi boba, ein zuſammengeſchrumpf⸗ 
tes altes Weib. Kruwn -ant kruwös 
dėti, aufhäufen. Kruwa u. Krųwomis, 
haufenmeife. 

Kruwele, ės, f. ein Häuflein. 

Krawingas, a, gehäuft, in Haufen. 

Kruwöju, ėjau, osu, öti, haufen, an: 
häufen. 

Kruwojimas, o, zu. Anhäufung. 

Krauju, krėwjau, krausu, krauti, häu⸗ 
fen, auf einander legen, laden, paden, 
fleiben. Lizdą krauti, ein Neft ma⸗ 
hen. Wezimas gėray krautas, ein 
gut geladenes Fuder. Szenus i kugi 

rauti, Heu in einen Haufen aujammen- 
bringen. Skarbus krauti, Echäße ſam⸗ 
meln.. Pėdus i bertaini krauti, Gar: 
ben in das Scheunenfach ordnungsmäßig 
einfleihen. Mėszlus krauti, Mijt laben. 
Asz jam geray krowjau, id habe ihm 
ut aufgeladen, d. h. Ihm berb Die Bahr. 
Beit gefagt. Bittes medu krauja. Die 
Bienen madjen Sonig. 

Krėwa, ös, J. die Ladung, die Fracht. 

Krowikkas, o, m. der Zader, der bei dem 
Einfahren des Hen's oder Getreides das 
Fuder ladet. 

Krowikke, ės, f. die Laderin. 

Kraustau, sceziau, stysu. styti, Baden, 
aufpaden; aufräumen. Lizdą krau- 
styti, ein Neft machen. 

Kraustaus. stytis, fid fammt feinen Hab- 
feligteiten aufpaden, wegziehen, um- 
ziehen (im geineinen 2eben fih paden). 

Apkrauju, beladen. 

Apkroja, ės, f. dad Reiſegepaͤck (Sz.). 

Apsikrauju, fi beladen, "ih bepaden. 

Atsikraustau, an einen Dit anziehen 
(Bal. Kraustaus). Szwežey atsikraus- 
tes, ein neu angezogener. 


skrauju, cinpaden, einfleihen, tiniū |- 
ben m ben Wügen. 

Ikraustau, einpaden. J 

Ikrowa, ös, f. was man in ein Gefhaft 
hineinftedt, die Auslagen, Unkoſten 
das Anlagecapital (S3.). 

isikranstau. einziehen in eine Wohuuue | 
anziehen. 

Iszkrauju, abladen, audfleihen, Alė 
packen, audlegen, 5. B. ant pardıs- 
kės, zum Berfaufe. 

Iszkraustau, daſſ. 

Issikraustau, wegziehen 

„ abziehen. | , 

Nukrauju, ablabeu: man fagt Sam; 
nukrauti, dad Hen (vom Wagen) ablı- 
ben, und aud Wezima nukrauti, de 
Wagen, das Fuder abladen. 

Nukraustau, abräumen, abpaden. 

Nusikraustau, wegsiehen, abziehen 

Perkrauju, überlaben, einen Magen, AB 
Schiff. 

Prikrauju, voll laben; beladen, bt: 
fradten. Prikrautas. a, voll, voll ge 
laden. -' 

Prikraustau, voll paden. " 

Prikraustytinis. e. mas boligepadt werde 
foll. Prikraustytinis wežimas, eie2ob 
ivagen, Frachtwagen. 

Sukrūwiju, ijau, isu, iti. zufammen 
zu.Haufen bringen. g 

Sukrüwinu, inau, 3su, inti, Dajf. 

Sukrauju, zufammen laden. Szėnį i 
kugi sukrauti, das Heu in einen Kar 
fen zufammenbringen. 

Sukröwimas, o, m. dad Zuſammenhäuſen. 


bon einem Ori, 


Zufammenbringen. 
Sukraustau, 3ufammenpaden, ein. 
paden. . 


Urkrauju, aufiuben, aufbürben; ein 
Fuder laden; Audlagen maden. Kam 
und Ant ko ka užkrauti, Einem etivod 
auffaben, aufbürden. Uzkrauti puesks 
(M. DE. 315), eine Flime Inden, IR wohl 
unrichtig. 

Krūwinas, a, blutig, f. u. Kraujas. 

Krūžas, o, m. ein Krus. cin rug. en ge 

ßes Trinfgejchirr. 

Krüze, ės. /. daji. 

Kružėlis, io, m. 

Kružikkas, 0. sm, Dim. bafi. 

Kružikkėlis, io. m. 

Kwaczummas, o, m. Brahlerei (Bd. R. M.) 

Kwaje, cs, f. eine niedrige, krumme Fichte. 

Kwaja, os, f. dafl. 

Kwakiu, kėjau, kesu, kėti, fdreien, D 
Froſch; krächzen, ſchnarchen, ſchnat⸗ 
tern und ähnliche rauhe Töne bon fid 
geben. 

Kwakimas, o, m. ba6 @eichrei der Froͤſche. 

Kwaksu, sėjau, sEsu, sčti, gadeln, glul⸗ 
fen v. b. Henne, quaden, quadjen, 
bom Yrofch. 

Kwaksėjimas, o, m. dad Glucken, Bal 
fein, 





328 


Sukwakiu, čti, įdnarden, fhnattern, 
bon ben Gūnjen. 

waknėju, jau, ėsu, öti, überfaut Lachen, 
in gnbern Gegenden Kwateti, Kwatentl. 

Awaktera, rėjau, rėsu, röti, quatichen, 
don dem ne eined fallenden Körpers. 

walczawöju, 6j sau, 6ti, fūlfden. 
Nekvalezavot „ ungefälfcht, unver» 

Kwalcenwone, ės, J. Falſchung dalſch- 

eit. j 











voiea⸗ woju = Kwarcsawoju, (u. Kwar- 
ezija. 

'wanksau, kssau, kazu, kszti,- ſchwer, 

mit belegter Bruft aufhuften -und dabei 
audmwerfen | 

Kwenkszu, kszti, bafį. 

wäpas, 0, ın. ber baud, ber Aihem; der 
Luftzug; ber Bruder bon etwas 
ausgeht, die Adsdūnkung. _Kwapa 
atsigauti, Luft fiegen. Kwape akyle, 
ein Zuftiod). Piktas kvepia, ein übler 
Gerud. Kwapas iazeit, der them em · 

enteht der Athemgug hört auf bel einem 


PR tis, czio, m. Din bal B. von 
—— —— k 

Kwapatau, soziau, — styti, hau⸗ 
„den, athmen, als Simple; nicht ge: 


— ds, J. turzer Athen, Engbräfig 
Kubus, , engbrüftig, ‚teuhend. 


Kwöpju, pjau, psa, pti, (feltener pėjau, 
-p&su, pėti) hauchen, einen aus · 
ſtoßen; riechen, einen bon ſich 
geben. Grašcy, piktay kwėpti, wohl, 


bei riechen. Kwen vėpjąs, „anti , rishend 





bef. mobiriedyent wöopti kū, nad) et- 
was riedyen. 

Kwėpimmas, o, m. dad Rieden, ter 
@erud einer „Sade 

Kwėpalai eo. im iur. Kwėpa- 
lai, tool —R Sachen Wohigerüde. 








ėju, awau, 6su, öli, bauden, an+ 
hauden; teuden, ſchwer athuien. 
© , 0, m. bad Keuchen. 
Kwepezöju, ėjau, ösu, ėti, feucep, 
bef. vor Mübigfeit. 
Kwėpezojimas, o, m. daß St 
kwippau, kwipau, . 





wipti, f 


inu, inau, isu, inti, ſ. Pakwip- 






mu. 
Bekwäpis, e, athemloß; Leblo6. 
Apkwėpju, anhauen, anblafen. 
Atkwapas, 0, m. ein Zuftlod. 
Atsikwapetau, aufathmen, them holen, 
wieder zu- alhem au tommen füchen. 
Atsikwėpju, kwėpti u. kwėpėti, Athem 
holen, fich erhoten, fih berruben. 
N ;wepedamas, ineinemAihemzuge. 
Atsikwėpimas, o, m. ba Aufathmen, 
die Erholung. Wind ataikwepimt, 
in einem Whemg: 








Atsikw6pteru, en, r&su, rėti, nad |. 


Luft ſchuappen. Wės atsikwėpterėti; 
taum &uft betommen können. 
ikwspas, o, m. die &ingebung, bie Ins 
PH 
;wepie, 


daff. 
wen, tinblafen, anbiafen; einge: 
ben, infpiriren. . 
Mkučrimas, 0, m. bas Ginbiajen; Ein 









ėpja, den Geruch berlieren, verbufs 
us nu) a berįdaltes Bier. 


Pi 
ėpju, behauchen, auhauchen. Wis- 
sas-D£wo pakwėptas „žmogus, cineB 
Jeden eben fteht in Gottes Hand. 
Pakwimpu, einen Geruch befommen. Wal- 
pekwippo, bad Eſſen [hmedt 
(erlą. Mėsa pakwippusi, bad $ieifė) 
tiedt alt, If angelommen. a 
Pakwipstu, kwippau, kwipeu, kwipti, 


„Pakiyaina, ein, Bernd) bon ſich geben. 
Pasikwapstau, d erholen, berruben, 
paufiren. 5 
Pasikwaps: ju, ijau, isu, iti, daſſ. 
ia, 0, m, eine Paufe. 
au, ſich ”erhofen, fi ver⸗ 












P. 

—— 
— das Feuer anblaſen, dan- 
Užkwėpimas, o,,m. das Anblafen des 


Feuers. 
Kwäpe, ės, f. die Duappe, bei. eine grö- 
ere gelbil de Art. Bol. Wegėle. 
Kwarbas, 0, m. bie Zarbe.! 
Kwarba, da, J. balf. Arklei i kwai 
Pferde, die bermėge Ihrer gleichen Barbe 





aufammenpaffen. 
Kwarböru a, m. ein Zärber. 
Kwarl 0, m. pl aud) abject. Kwar- 
bini lei, ein Befpann Pferde, 


S ferbe, bermėge Ihrer Farbe in ein 
Gefpanu zufammenpaffen. 

Mainakwarbis, e, der feine Farbe ändert. 

Kwareniiu, ijau, isu, iti, Jemanden bes 

täftigen, belaufen, quäfen mit ober 
zu etwas Ängftigen, burd bieled Fra⸗ 

„gen. "Seläfigen, oder in Berlegenbelt feßen, 
auöfragen u. |. w. Ji daug šmonū 
kwarezija, er wird bon Vielen Jans 
ga, belaufen. Mang per gwolte ne 

warczik gėrti, quäle mid) nicht, über 

Vermögen zu trinten. 

Kwarczinu, inau, in, inti, bal. 

Kwarczawėju , ėsa, ėti, (aud 
Kvalesawoju), 









tail 


„ Kwarczijimas, o, m. dad Quälen, Ber 





Mi; igen; nad Du. Zant. 
zinnimas, o, im. Daff. 
Aulkwaresiju bon and lot zu⸗ 


Id) 
maden fuden, Iš menn man fid ber 
geblih darum bemäht; Semanben nicht 
108 werden fünnen, 
Isskwarcsinu , audfragen; 





aud ht, ngahriren. 
Imkniramawäit, Bal 


084 


Kwaropiu, kwarcziau, kwarsu, kwarsti. | 
muthmaßen, ahnen, einen Verdacht 
gegen Jemund haben; mit leeren Gedanken, 
Grillen id) plagen. Bal. aud) Kwocziu. 

Kwarszcziu, kwarszcsiau, kwarstu, 
kwarszti, baff. 

Apkwarcziu, Brillen fangen. 

Kwarkiu, kiau, ksu, kti; quaden, fchreien, 
vom Arojd (Gd.). 

warkszu, ėjau, su, &ti, gluden, bon 
ber Senne; guaden, bon der Ente. 

Kwarksu, ti, baff. (S3.). " 

Kwarkszie, ės, f. eine Bludhenne. 

Kwarmas, o, m. bie Form, dad Modell, 
4. B. die form zum Ziegelftveichen, zum 
Zichtgießen, u. f. mw. (Kagnit). 

Kwarma, 0s, f. daſſ. nad Bb. aud vie 
Zelle der Bienentėnigin, fonft Narwa. 
Kwarmawoju, ojau, osu, oti, formen, 

in einer Form maden. 

Kwarstuna, ės, /. f. u. Kwartuna. 

Kwartčra, ės, f. baš Quartier, gew. Kwa- 
tėra, į. b. 

Kwaru,rau,rsu, rti, quarren, 6. Froſch. (Gd.). 

Kwartüns, Os, f. (Fortuna), Giūd, ein 
Glückstopf (B6. M.). 

Kwartūnas, o, m. baff. (86. Du.) - 

Kwartummas, o, 2. dafl. (8.). 

Kwarstüna, ös, f. daff. (M.). 

Kwasi gaigal's, der Gnterid) guadt (M.). 

Kwatenu, enau, «su, enti, überlant laden, 
ein Belächter erheben (Sz.). 

Kwatėju, ojau, osu, oti, daſſ. (M.). Vgl. | 
Kwaknoju. | 

KwatėDimas, 0, m. Gelūdter. 

Kwatčra, ės, f. dad Quartier, in ber Sol 
batenfprache. 

Kwatermistras, o, m. Quartiermöifter. 

Kwaterka, ös, f. ein Maaß, der vierte 
Theil eines Quartiers, ein Sechszehntheil 
eined poinifhen Garnec. 

Ikwaterdju, 6ti, einquartieren. 

Kwailus, i, dumm, ohne Verſtand; wüſte, 
bufelig, vor Dummheit, oder Trunfen- 
beit (Ragnit). Vgl. Gwailus. | 

Kwailas, a, bajj. Mano galwa kwaila, 
mein Kopf ift mūfte, ich bin ohne Gedan⸗ 
ten, mid) įdminbelt (vor Trunfenbeit). 
Migla pro akiü, mano galwa kai 
kwaila, wirstis noru, Nebel ift mir 
dor ben Augen, mein Kopf ift mir müfte, 
id will fallen (Ragnit). | 

Apsikwailes, usi, verdummt, verdä— 
mėlt (Ragnlt). 

Apsikwailinu, inau, isu, inti, ſich ver⸗ 
mirren, in feinen Ausfagen fi fo ver⸗ 
wideln, daß man nidt mehr aus und 
ein weiß (Rabiau, Tirfitr. 

Kweeziu, f. u. Kwetu. 

Kwenkszu, kszti = Kwankszu, į. d. 

Kwepa, Kwėpju, f. u. Kwapas. 

Kwerkazle. ės, f. = Kwarkszle, |. u. 
Kwarkszu. į 

Kwėsczys, Kwūslys, Kwestas, ſ. uKwẽtu. 

Kwėtys, czio, m. ein Waizenkorn. Blur. 

Kweczei, nörbl.vomMentelufet aud) Kwčtei, 








Walzen (bei Memel nur Sommerisehen, 
vergl. Purni). Weasarinni kweezei. 
Sommerwalzen (Ragnit). 
Kwėtėlei, i0,m. pl. nordlich, Dim. Walzen, 
Kweozelei, ta, m. pl. įūblidų, Dim. dail. 
Kwėtinnis, e, bOR Balzen gemacht. Düns 
kwetinne, Waizenbrodt. 

Kwötens, 0s, f. Bailzenftoppein. 
Kwetmiltai und Kwėtmilezei, ü, m. pl 
Walzenmehl. 
Kwėtka, os, f. eine Blüthe, eine Blume 

mit dem Strauch, ein Biumenftranf. 
Lauk's kwetkas nesz, das Feld 
Blumen, liegt unbeadert. Kwetken 
molawotas, geblümt, b. Zeugen. Kwetks 
plunkenü, ein Federbuſch. 
Kwėtkėle, ės, f. 
Kwetkäte, ės, f. 
Kwčtkyte, ės, f. 
Kwėtkuže, €s, f. 
Kwėtkužčle, ės f. | 
Kwčtkėtia, czio, m. Familienname be 


Dim. daſſ. 


Kwetkotas, a, geblümt, bon Zeugen. 
Kwötu, geiv. Kwecziu, kweeziau, kwes, 
kwesti, einladen, zu Gaſte bitten. 
1 kumus kwėsti, zu Gevafter Gišien. I 
ewodbg kwėsti, mf ble Hochzeit bile 
Kwöstas, a, eingeladen. Nekwöstan 
ne solo, für ungebetene Gaͤſte IR fein 
da. 
Kwėtimas, o; m. die Einlabung. 
Kwėslys, io, m. der Hochzetkbiiter, 
Biakmeifter, fonft aud Tawerssoss 
genen, f. d. Gergl. KRheſa zu Doni 
. 150) 


Kwösle, ės, f. bie Brantjungfer, [Ta 

worszezia. 
Kwöstis, czio, m. ber Einlader. 
Kwesezys, io, m. daff 


Pakwėcziu, einiaben. Kwėstė pakwė- | 


eziau, id) habe ihn mohl eingefaben. 
Pakwetimas, o, m. die Einladtng. 
Pakwėstojis, o, m. der Einlaber. 
Parkwčoziu, Iemand wohin bitten. 
Sukwėcziu, zufammenbitten. 
Užkwėeziu, zu etwas einladen. 
Kwimpu, Kwipstu, kwipti, f. u. Kwäpee. 
Kwitauju, awau, ausu, auti, fränteld. 
ih allmählig aufzehren. 
Kwitoju, ojau, osu, oti, lauſchen, mittern. 
Kwittas, 0, m. eine Quittung. 
Kwittancas, 0, 2. dafſ. 
Kwittone, ės, f. daff. 
Kwitteroju, oti, quittiren. 
Kwittawoju, oti, baff. 
Kwocziu, cziau, su, sti, muthmaßen, al 
nen, einen Verdacht hegen. S. K'waroslt- 
Kwocziju, ijau, jsu, itı, daſſ. 
Iszkwocziu, einen Berbadt zu —5 — 
ſuchen, einen Verdächtigen ausforfhen, 
ausfragen. 
Kwola, ės, f. Ehre, Ruhm, Rob. 
Kwoliju, ijan, isu, iti, ehren, rähmen, 
bodadten, in Ehren Halten. Kwoli- 
tas, geehrt. 


n. 


 —————— 


vwolezawaju, oti == Kwalesaweju. 

ıworta, ės, f. die Karte, Spieltarte. | 
kwortas ober Kwortomis žaisti, Rar 
ten Tpielen. 


Kwänitas, a, mit Alaun bermifėi, 
Kwesdiėgas, a, ala 
Kwosotas, a, daft. 


Kwoösus, i, unsedadhtfam. 


Kwortimakas, 0, m, ein Kartenmacher. Kwoszu oder Kwosstu, sasau, sau, ai. 


iwösa, ös, f. Wlaun. 

Kwdsas, O, m. air 

Kwöse, ta, /. aud) 
daſſ. (Ragnit). 


Kwöszimas, o, m. Ruubfdaft 
Atsikwosztu, ſich erinnert. 


im Bar. Kwöds , Pakwonzes , und, au Ropfihmäche, Ge⸗ 
“ dächtnißſchwaͤche leidend Abe (BB). 


6. 


sabana, ės, J. ein ‚Armbolls tine Laf, 
eine Būrbe. . 
Gabančie, ės, f. Dim. baff. \ 


sabartai, ü, m. pl. ein Thūrgattėt, aud 
Gawartai und aaa. Kt.) 


sabėnu, ėnau, 950, enti, bringen, 


holen. 
Szalyn gabėnti, wegſchaffen, 


ei Seite 


Gaben, euaus, esüs, ėntis', abziehen, 
feinen Wohnſitz oben. (3). 

Gabėnimas, o, m. dad Bringen; ba® 
Abziehen. 

Gabendinu und Gabedinu, inau, isu, inti, 
bringen Iaffen. 

Atgabenn, bringen, herbeibringen; abs 
belen.  Maluaininkas ruggius alga- 
ben, ber Müller Holt das Korn. zur he 
—F —* atgabėnti, Anlwort, Be⸗ 

d holen Ianganimę atgabenti, daB 
Seit herbeifüh 

Migabėndinu "hüten laffen, herbei: 

en. fi, für ih etwas berbrins 
geu; mohin ziehen ober wandern. 

Igabėnu, hiueinbringen, bineinboten. 

Iszgabėnu, berau6bringen, wegbrin— 
gen, wohin bringen. 

Issigabėnu, auöglehen, auswandern. 

Nugabénu, hinbringen, wegbringen; 
herunterbringen. Malanininkas rug- 
gius nugaben’, der Müller bringt bad 

orn bon der Mühle herunter, zurüd. 

Nusigabėnu, wegaichen, wohin alehen. 

Pargabėnu , eri dbringen, miebers 
bringen, nad Haufe bringen, abholen. 

Pargabėndinu, abholen Lalfen. 

Parsigabėnu , gurūd giehen an feinen 
vorigen Wohnſitz. 

Pasgabėnų, herbeiholen. 

Pergabenu, herüberbringen. 

Prigaböun. berbeibringėn; an der Hand 
Hinzuführen. 

Prisigabenu, für ſich berbel6ringėn. 

Prisigabsnėju, 6jau, 6su, „ėti, 
einfammeln, 


für ſich 


Sugatdau, jūja zuſammenbrangen, a Hau⸗ 
en 


 Vegabenu, heraufbring en. 


Susigabenu, r ſich zuſammenbringen ; zu⸗ 

ſammen 

Ussigebėna, [id etwas auffaben, a 
būrben, nd) etwad zuziehen, 3 


ein Ungem 
Gabjauja, ės, 7 die @ötike de6 Neichthums 
bei den allen Heiden. 

Gabjaujis, jo, m. ein Gott, nad Schultz 
Gramm. ©. 24. Deus borreorūm. 
Gablėju, la, ėsu, ot, neden, vexiren. 

Bel. Kabtoju unter Kibu. 
Gablys, io, m. ein Reder, Berirer. 
Gahenoju, Prisigabsnoju, f. u. Gabenu. 
Gabwartas, 0,2, Name eined Gottes (Echulk 


Gramm. S. 24). 
Gacpada, Gacpadorus u. f. 0. = Gaspada 


. m. 
Gedas, 0, m. Bereinigung, Ueberein— 
kunft (Bo. Qu.). 

Gadau, dziau, dysu, dyti,,(3'em.), be» 
ratbidlagen, ein Webereinfommen tref⸗ 
fen; mobin zielen, fein Augenmert wo⸗ 
bin. Fichten. (Poln. Godzič). 

a ijaus, isūs, itis, zutreffen, 
zu ällig fein. Jis men gadijas te- 
tenas oder tetėnė, er if mein oben. 
Jis man swotas gadijas, er ift mir 
verſchwaͤgert. Isz Cdelmoniszkös gim- 
minės gadijas, er ift abliger Herkunft. 
er. Gadijas, es ereignet fid, 
trifft id, trifft u aud es iſt thun⸗ 

16, fdidt fi). Gadijas kažikaip, 

e6 trifft fid, man weiß nicht mie. 

Pagadı, ös, f. ein glūditėjer Zufall, beſ. 

nſtiges Wetter, guͤnſtiger Wind 

fr die Schiffer, daher gute 18 gu⸗ 
tes Forttommen. 


Nach R. ſoll es and 
Friede bedeuten. 
Nepagada, ös, f. ein Unglück, Unfall, 


ef. ungünftiges Wetter, egentolnb. 
Pie 0, m. pet: 
Pagadij itis, das Weiter 


wird nių Are fig auf, 


236 


Pagadlywas, 2, günftig, "D. Wetter: 

Prigada, os, f ungünftiger — Un 
fall; eine Gefahr. 

Prigadas, o, m. daſſ. ſeltener. 

Pręéêtzada, ės, f. bafį. - 

Prigadingas, a, gefährlich. 

Prigadiszkas, a, daſſ. 

Susigadiju, ijau, isu, iti, ſich vertra— 
gen, berfėbnen, einen Vergleich jchlies 
Ben, ſich abfinden. 

Susigadijimas, o, m. Bereinigung, Vers 
fühnung, Vertrag. Susigadijimo 
suraszas, ein Contract. 

Gadyne, ės, f. die Zeit, die Zeitverhält— 
niſſe. Gera, pikta gadyne, eine gute, 
eine böfe Zeit. Brangi gadyne, theure 
zeit, Theuerung. Sze gadynę, bei diefer 
zeit, in Zeiten wie bieje. 


die Zeiten find dahin. Tokia gadyne 
jam wirtą, babin iſt es mit ihm gelom- 
men. Isz senü gadynė, bon Alters her. 
®gl. Adyna. 

Gadyna, os, f. dalf. Piktos: gadynos 
wirto, es find ſchlimme Zeiten geivorben. 


Gadinnu, inau, isu, inti (biefleidt Cauſat. 
b. Gendu, į. u. Gėd), verderben, ber= 
beeren, berfdiedtern, fälfchen, ent- 
weihen, tėbten, bei. binridten Ka- 
lawijū gadinti, mit dem Schwerte hins 


richte. 

Gadinnũs, intis', an einer Krankheit lei⸗ 
den, von derſelben verzehrt werden. 
Gadinnimas, 0, m. das Verderben, 

Fälſchen, Töbten u. j. m. Saulės, | 
Menesio gadinnimas, Sonnen, Mond- 
finftenif. Giminės "gadinnimas, In- 
ceſt, Blutſchande. | 
Gadintojis, o, an. ber Berderber, * 





ſcher, Verheerer. Abrozu gadintojis, 
Siiderſtuͤrmer. Giminės 
Blutſchänder. 

Gadintinay zum Verderben, zum 
Tode. jadintinay nuwesti, zur Nicht- 
ftatt führen | 

Atgadinnu, Werderben, abſtumpfen. 

igadinnu, ſchwächen, verſehren, ver— 
letzen. Ne ıgadintas, unverletzt, unver⸗ 
fehrt, geſund. 

Pagadinnu, verderben; beſtechen; 
zaubern, es Einem anthun. Nüdais 
pagadinti, vergiften. Patiki kam pa- | 
gadinti, Jemandem ben Grebit entziehen. i 
Nepagadintas, unberborben. Pagadinta | 
jam ranka, er ift gebredlid. | 


Pagadinninas, o, m. Berderben, Ver⸗ 
-berbtheit. 

Pagadas, 0, m. das Berberben, die Ber: 
berbnij, dad Berbreden, bie Schuld. 

Pagadintojis. jo. m. ein Berderber, Be- 
ſtecher. | 

Pagadintinaa, a, Adv. ay, berberblid,. 
zum Verderben gereichend. 


Pasigadinu, fid) berberben womit. | 
Sugadinnu, verderben. | | 


gadintojis, 
„Vo. 











Gadyne szio || 
czėso jau prapüle (pabėgo, pasislėpe), | 


Susigadinnu, [id berunreinigen, bai 
Kindern. 


| 
| Gädnas, a, a, tüdhtig, Šrandbar, geſchiet 
en Gebrand. 


zu etwas. bequem für d 
Gadnas oxösas, gelegene Belt Ne gėd- 
nas, untüchtig. 

Gadnay, Adv. geſchiclich, tüchtig. 

Gadningas, a, tūdtią, braud6ar, mp 
quem. 

Gadnummas, o, m. Tūdtigteit, Ge: 
fdidlidteit, mūrbigteit“ Sualifis 
cation zu etwas. 

Gadnyste, ės, J. baff. 

Gadnastis, stės, f. daſſ 

Negadnummas, 0, 1. Untüntigreit 

Negadnyste, ės, f. bajj. 

R Gadnauju, awau, ausu, auti, würdigen, 
als tüchtig anerkennen. 

Gadnawimas, o, m. Die Würdigung. 

Pagadnas, a, Abb. ay, bequem, vor: 
theilhaft. 

Sugadnus, i, tühtig. 

Gagėtas, o, m. der Mgtflein, Bernſtein 


(R. M.). | . 
Gagu, „scan, gėsu, geti, ſchnattern, ben 


Genen, sėjau, sčsu, sėti, dafl. 

Gagsėnu, ėnau, esu, ėnti, daſſ. 

Gagsėjimas, o, m. das Schnaltern. 

Gagėnas, o, m. ber Gänſerich, vietėdi 
richtiger als Gogėnas, [. d. 

Gajus, Gajutte, ſ. u. Gyju 

Gakta, os, ‚f. bei R. u. MR. ftatt Kakta b 

der Bebeutung des Querholzes vorne om 
Silit, in welches die Deidyjei geſtem 
wird, 

Galėndu, Iėndau , Issų ląsti, fchärfen, 
tveßen, z. B. eſſer durch Siti 
den auf einem rem Steine ober Hol, 
nicht auf dem Drehſchleifſtein Cogl. Tė- 
kinti). Bei Gg. Galunda, fonft anch 
zuweilen Glandau. 

Gradas, ländziau, ląsų, Ineti, dall 
(Du 

Galändau, dziau, dysu, dyti, daff. (Bb.). 

Galąstau, eoziau, stysu, styti, ball 
(Ragnit). 

Galändimas, o, m. bad Wegen. 

Galgstuwas, o, m. ber ebene Webftein 
(der Drehfchleifftein heißt Tėkčlis); aud) 

der Stempel im Butterfafle, fonft Mea- 
turris genannt. Bei ©}. Galuetuwss. 

Galgstuwelis, io, m. Dim. baff 

Iszgaldndu, ąsti, ‚auömesen. 

Iszgaländau, dyti, daft. 

Iszgalostau, štyti, daſſ. 

Pagalėndu, gsti; wehen, ſchärfen. 

Pagaländau, dyti, daff. 

Pagalgstau, styti, baff. 

Galas, o, m. bad Ende, räumlich und zen⸗ 
ih: der Zweck, Endzweck, bad Ziel. 
der Andgang; die Summe, ber gan) 
inbalt einer Lehre; ein Endchen, An 
Stüd, ein Theil. Pirsstü galai, Die 
Fingerfpißen. Galė, am Ende. Be galo, 
ohne Ende, unendlich, fehr, 3.8. be galo 


. didėlis, ſehr groß. Ant galo, am Ende, 
äwiedt, endlich, ūbrigenė. Ant galo wa- 
ryti und galop waryti, eine Sache zu 

. ‚Ende führen. Gala daryti, padaryti, 

a ein Ende maden. Galop buti, zu Ende 
formen, ein Ende haben. Gala gauti, 
aufhören. Galą ne rėstį, ‚fein Gube fin- 
ben tėnnen. Nü gėlo ikki gėlo (galui), 
von einem Ende biė zum andern; Tojan 
isx pirmo gėlo, gleich bon Mufang an. 
„Kol ant galo iszeis, wenn ę6 mit mir 

„ „au Ende fein wird Atsimineti sawo 

„ gala, an fein. Ende, an feinen, Tod den: 
fen. : Wissus gälus ne gali aptekii, 

- „man kam nicht aller Enden, nicht hinten 

und vorne zugleich fein. UZ galą wa- 

„ Fyti, ſ. u. Warau. 

Galelis, lo, m. Dim, daif., def. ein End- 
den, ein Stūd. Galėlis te likko, e6 
ift nur wenig geblieben. Galėlis ausės. 
das Ohrläppchen. J 

Galytis, czio, m. daſſ. 

Galinnis, e. dad Ende, ben Schluß hetref⸗ 

fend, der äußerſte, der am Ende į. B. 





des Dorfed wohnt. Galinnis piraztas, 


„ ber Heine ‚Finger. Galinne lemta, bad | 
Ortbrett. dad Querbrett hinten: am Bret- 
terwagen, dad ausgehoben. werben: fann. 
Galinne kalba, die Schlußrede. 





Galutinnis, e, daft. Galutinne. tenta =| 


-Galinne lenta. 
Qalaus, Adb. zuleßt. 
Galausas, a, ber letzte, šugerfe.. 
lausasis, oji, emph. Daff. 
- sudas, das jüngfte Bericht. 
Salausay, Ms. zuletzt, endlich, ſchlie ß— 


Atgal, Adv. zurüd, rücwäris, wieder. 


Ga- 
Galausasis 


Atgalös, 

Atgalėn, 5 Abo. bai. 

Atgaley, . 
Laibgalis, to, m. das įdmnalere. dūnnerc 


Ende, 3. "B. eines gefällten MBaumea. 

Negalas, 0, M. Unenduigteit, Unbe- 
grenztheit, 

Pagalis, 10, M. ein Sheit, ein Kioven 
Brennholz (gehört vietelė) alcht-.hieher). 

Pagalelis, 10, m. Dim. b 

Pagalaus, gem. Ta pagalaus,, endlich, 
zulegt. 

Paskuigalis, io, m. das Hintertheil— 3.B. 
des Schiffes (Sz 

Pasturgalis, io, 4 das Gintertbeil, 3 
B. des Schiffed, ded Wagens (midi bed 
menſchlichen oder thieriichen Körpers). 

Pirmgalia, io, m. ba Vordertheit be8 
Schiffes, Wagens. 

„Prigalėju, ėjau, ėsu, 6ti, zu Ende brin⸗ 
gen, aufreiben. 

Rustgalie, io, m. das Stammende des 
gefällten aumes. 

Atorgalis, io, m. būš die, Ende. 

Trisgalis, io, m. ein Dreied,. kair a 


Vida i" m. aut Sinterikel ein | | 
alt, eine Zuflu htfähe 
in ber Witte ih —e | 


bė ung des Zradirauma, die fenfrechten 
Wände, auf denen die Lucken (Denen) 
Iegen. Užgalij', hinten. Tai taw bus 

. kartunta užgal's, dad wird bir bermai- 
einft zu ftatten fommen. 

Galata, ės, m. J. ein Betrüger, eine De 

trügerin (t. M.). 

Galba, Pagalba, i. U. Gėlbmi. : 

Galdape, ės, f. die Stadt Goldapp. 

Galgantas, 0, m. Balgand, - Anopfaras, 

Schoenus mariscus. 

Galgas, 0, 2. Der Galgen Germ. 

Galgis, gio, m. daſſ. 

Gaige, ds, f. gew. im Blur. Galgos, Der 
Galgen. Baigia odrr Bo galgiū 
eiti, an den en gehen. 

Pusgalges, giū, Bo pl. eine Wippe, 
Krahn. 

|Galū, galėjau, galisu, xalẽti. können, 

vermögen; gefund fein, bef. negirt 
Negalėti, trant, ſchwach fein, leiden, f. u. 

.:Negalu. Ne galu, werksmü, id kann 

„ nicht, vor Weinen. Ne- gali iez ko, man 
weiß nicht, mobon (man bie Schuld be: 
jahlen, wo man es hernehmen ſoll). Te 
gal, freilid, zwar. Ne ikki Kalis nicht 
ganz.⸗nicht böllig. Gale (— -) für Ga- 
isje, Part. Brat. Pur. (2äufifchten). 

Galūs, ėjaus, ėsūs, elis, ſich wohl befin- 
ben, gelb. nur negirt, ne tikra ray galüs, 

ich bin nidt ganz mohl, bin unpäßlic 

Galė, ‚ee, f dad Können, Vermögen. 
Mylėk -Dewg isz wissös galės tawo, 

: liche Bott mit deiner ganzen Kraft (3'em). 

Galis, inezio, m. Galinti, incziös, f. 
mūdtig, bermögend, ftart. . Nega- 
Išs, inti, undermögend, fdivad. - 

Galinczausas, ji ber mächtigſte. 

.:Galunas, 0, m. ein Mädtiger, ein gro- 

Ber Herr. 

Galimas, a, möglid, thunlid. Ne ga- 

+ limas, a, unnöglid. Tai ne bus ga- 
lima, bad wird nirht angehen. - 

Galybe, ės, f. Kraft, Madt; aud über- 
tragen, die einer Sache intvohnenbe Kraft, 
die Eigenſchaft. 

Gelyn eiti, ringen, tid - ‚rangen, ‚feine 
Stärfe erproben. 

 Galinozus, aus, m. ein Btinger, Ranger. 
Bauggalie, inti, bielderm gend. 
Dauggalybe, ės, f. Madt. 

Didralis, inti, febr. mėdžig, großmaͤch⸗ 
t 


8 
Wisgalis, Inti, (aud Wissagalis) all 
mächtig. Wiegalisis, emph. ber All⸗ 
mächtige. 

| Wiagaliugas, a. baii. 

Wisgalėjimas, 0, M. "ie Allmacht. 

Wisgalybe, ės, f. baff. 

Wisgalyste, ės, J. daſſ. 

Negaid, &ti,. ſchwach, frant, unpäßlich 
ſein, leiden. Kojomis negal, er iſt 
lahm. Akimis negal, er hat blöde Au- 
..gem, leidet an: den Augen. Negalis, inti, 
tani, ſchwach, unpäbii Ne- 

. šgalū ald, ein einfaches, Vverbum 


ein 





wird, bildet man davon bad Comp. Ap- 
nexalo, [. d. | 

Negale, ės, f. Schwäche, Kränklich⸗ 
teilt; Unvermögen; Unmöglichkeit. 

Negalia, ös, f. baff. 

Negalėjimas, o, m. daſſ. 

Negalybe, ės, f. bafį. 

Negalčiuwe, ės, f. ein Krankenhaus. 

8-)- 

Negalinėju, ėjau; Esu, ati, fräntein, 
frūntid fein. 

Nesigale, framt, ihwad fein, feiben. 
Nesigalis, inti, frant. 

Nesigalineja, kränklich fein. 

Apgalü, überwinden, unterjoden, bes 
fiegen. Apgalčt ko saw, Jemanden 
ſich unterwerfen. 

Apgalėjimas, o, m. der Sieg. 

Apgaletinis, e, fiegreich, ben Sieg be: 
treffend. 


Apnegalü, ertranfen. | 

igalė, Kraft Haben über etwas, Meifter 

lein einer Sache , (th berfeiben bemūd 
en. 

Igalėjimas, o, m. bie Gewalt, be man 
über etwas ausübt. 

Isngalė, einer Sade gewagfen fein, et: 
was außhalten, eine ausrid- 
ten; überwinden, ben Sieg behal- 
ten, fih behaupten Ne iszgalū, 
meine Kräfte reichen nicht ‚aus. Iszga- 
ls, imti, gewachſen einer Sache. 

Inugalöjimas, o, m. die Kraft, dad Ver: 
mögen, da8 einem au Gebote fieht. Pa- 
— ias galėjlms. nach Kräften, nach Rer: 

itniß. 

Iszgale, ės, /f. bai. 

Nelazgalo, Aa, f. Unvermoͤgen. 

t 


Inehai „imt ber Segutten Ne iseigalu. 
kraͤnkeln, Prūnčiid fein. 


Nugalis, imt, art, Eraftig. 

Pagalū, fönhen, vermögen. Menk pa- 
galis, ſchwach, ſchwächlich, bon Krankheit 
oder Alter. Nepagalis, tig. 

Pagalėjimas, 0. m. das Rönnen, Das 
Vermögen. 

Nepagalėjimas, o, m. das Unbermėgen. 

Pėrgalu , fiegen befiegen, ūbermins 
ben; überführen, überzeugen. Per- 
galčtas siai, gullu, ich bin Ūbermun- 
ben, id) erliege. 

Pėrgalėjimas, o, 22. der Sieg. 

Pėrgale, ės, f. daſſ. 

Pergalčtojis, o, m. der Sieger. 

Pergaletinas, a, überinblid). -Neper- 
galėtinas, a, Bert ih 

Pergalimas, a, bajf.  Nepergalimas, a, 
unäberwindiid). 


Pragalü, überwinden. 
Galwa, Os, f. der Kopf, dad Haupt; ber 
Šrudifnoten am Flachs uud Hanf; 
ber Kopf von Kohl, Salat u. bral. a 
+’ der poetijden Amede fteht oft Gabva für 
die Perſon ſelbſt. Gurken gulwuze 
mawo, meme Ehrvürbige, rebet im einer 
DOdina die Tochter ihre Butter an. Balta 


| 





'Galwiugas, a, 


galwa, ehrliche, aufrichlige, tetue Seele 

Anrede an —— Jus Dt Eat 
wyrėskė galva us ji, IM 
ein höherer Herr aid A. 
pasakyti, außivendig herfagen 
galwės, nad) meinem Tode. Po galwį 
padėti, unter den Kobf legen. Ku gal- 
wös isgeili, von Shumen fommen. Gal- 
wös rödae, Halsorbuang, Tobeöfrak. 
Waik's sunkes galwas tar, ber Knabe 
hat einen ſchwachen Kopf, kernt Rhmer. 
Jis druböd galwös yr’, dafſ. Galwe- 
mis pardätı, flüdweife berfaufem Ney 
galwos tėko pardüdemi, fe ai: 
ſes, bis auf dus legte Stück verfan. 
Metü daug ant galwös terra, WM balt 
viele Jahre ui meiner —— Galva 
są8pards, D de, in wel öde: 
nen Gebäuden bic Balten der Wände in 
einander ‚greifen. - 

Galwėle, ės, f. 

Galwuše, ės, f. 


Dim. bafį. 
Gaiwužėte, ės, J. 
den Kopf Beireffenib, einen 
wald. 


fommen, v. Flachs. 

Galwikiszkas, a, Abv. ay, haupifäd- 
lich, ben Kopf betreffend. Gaiwikieuitsy 
ką musgti, Jemanden dur) Schicher 
toͤbtilich nerleßen. | " 

Galwjus, aus, m. der einen großen Kopf hal 

Galwoczus, aus, 22. der einen großen At 
Rats dann aud ein Huger, amſchlaͤgiger 
Kopf. Ob and ein Rivera, vie R. m 


M. im DE. Haben, habe ih nidyt ermik 
tein können. . j 
Galwožys, io, m. (nad Bb: und WR.) dt 
Ywerg. ' 


Galwis, wjo, m. mir nur in ber Werbir 
bung befannt Gatwjei warlos, wluk 
gebildete Froͤſche Kaulgquappen (Hay 
nit). Vgl. Warlužgaiwe, Büsgapte. 

Garwinwes, it, /. pl. Ropfgetb, Kopf 

euer. 

Galwpintigei, O, m. pl. baff. , 

Galwatrukszczeis, Adv. ſehr eilių, uhr 
Huls und Kopf. 

Galwžudys, dzio, m. ein örber. 

Galwžudisskas, a, mörberifcd. 

Apgsiwis, Apigalwis, wijo, zu. eine-Half 
ter, en Rapppgaum (Sz.). „Apgalwi 
uzacti, eine Halfter anlegen. 

Baltgalwe, ės, f. ehrenbe Wnrebe an da 
Frauenzimmer, |. Balta galwa u, Galima. 

Begalwis, e, fopflo8, :ohne Kopf. 

Būsgalwe, ės, f. bie Kanlquappe, KT 
Kaulfrofd. , 

Büzgalwis, wjo, m. daſſ. . 

Diūgalwis, ©, großtöpfig, der eincn 

Didatagalwis, e, daſſ (SP). 

Drügalwis,s, devſthwer begreift, jchioer lerni. 


‘ . 


Dwiälwibnis, e, ztdeiföpfi ' 
—* *8 Ati dom Him⸗ 
Sol. Pagalwoju. 


ie, e, (dmoratėpfi:" 
Pagaiwas, 0, 2. im Blur. Pėgaiwai,bad 
Summetbolų, um Pawaikai oder Ka- 
mantui genamıt ı m 
Pagaiwes, 


"Een = J. ge 
—R — 


Pal X Köpfe, ttnoten betommen. 
5 Ge die Wolten zerthei: 


apude (86.DŲ). 
80.) 


Debeses 
ih fih na 
Bareuen ės, J. eine 





— ‚m ‚ein Selen (B). 
Iwėles du, f. ein atted Miiterden 





Iwis, wjo, m. Hundat, op. 

‚Warlasgalwe, ės, J. Zaufrėfo, Raul: 
quappe. gl. Gaiwi 

Wiresagaivis, wjo, p "der Scheluel des 


je is, e, grauföpfig, vor le. 
Igalwikkis, e, m. f. Grautėpiden, 
al Birieidetmort 4: B. gegen ble Groß⸗ 


šalwijas, 0, m. ein Stüd Sek beſonderd 
Nndvleh, gugbieh. Oszka ne gal- 
wijas, merga ve seimyna, mit Zie⸗ 
en (ftatt der ėjo and 
"ber Sie Kehle) Tann man, 
“ beRellen. an. „Galwi 
Rind: TE 









—33 — 











jäczei, 
en a hits, tpierire, 
amas, Osmina, |. L Gema 
žamuris, io: m.. bei &. ftatt Gomurys, į. D. 
vu), bb. genug, mit dem Gen. 
Apstg ir "ganė tarrötı, bie und 
e te haben... Greitay —FX ge⸗ 


Part K ‚Hinläng- 


| Ža Abo. genug, bintūnglid, gur 

en: 

Gandarau, riau, rysa, ryti: Ganı 

Aarau, debug A u 

Banodiju, šjau, isu, iti, prügein (86) 
Nuganabiju, abprügeln. 

Banan, —2 Ganewa, Eekvykis L. |: 1. 


ži Rs Gent, u 
zweien, yti, few. Gana: | 











—E 2. wohi 





Bakčinė, And, ieh, int; bange mächen, 
fhreden, ängfigen. k 
+ Gindau, dziau, dyau; dyti, baff. 
Sandionimas, 0, m. DAB Säreden, 


— 

amp "ės, f. M Scheuf al, eine 
3 be, ie mar fie it Gärten 
und auf 





eltė, me " He tigi 
* bon den — 
Gatidiwūs, iltis, Höre Schrect 
Befofmeh, Nesigandinu, Hit er 


Ggetū oder Gandu, gandėu, Ri sti. 
nen Söred befommen, ir 
kr) imen m Stmpleg unge: 

udild). 


era ojau, oau, dii. im Schlaſe auf: | 

'ahren. 

ndinu, fhreden, erfdreden, 

"| ee Toren ETO verfüengen, 
aud allg. fhreden, erfore 
Isspdndimkitakė, 0, in. did Saimos. 

" Isagystu, autaredt ft entfegen. 
"Neiažgystėu, A, 

Togas ni stėš, J. u. sckio, m. ber Sören, 

en. 


Medikų a, Ade. ay. erfdredTid, 
enifehlid. 
Isdigutrdinu,. erfchreden, [id entfeßen. 
lesigästn, bai. 
Nugandim, abfihreden, erfchreden. 
Rune lau, 61 
a, stbe, f. Särei, Ehtfeyeh. 
—— a, erfhrettich, gräulid. 
Nusiggetu, erfreden, fih entfehen. 
Nusigandgs, dasi, ei iddey, 
labay nu andau, Id bin ir erfdjroden. 
Pėrgandžau,, erįdredeti, benärat ma 
en 
Pergastn, erfürrasn, beptärgf 
Pėreigistu, baff. Pėršigandos, 
(&roden. : 
Prigandinu, įdreden, 
Prisigaudinu , erfėredtn, erföpredt 
werben. 
Gandras, 0, m. der Stord. | k . 
wäre io, m. baff. (Wb.). 












Irytis, ozio, m. Dim. ein Sind, 

drinnis, ©, den Stord) di , bon 

Ya kommen. Gadtinūe pi „tine 

Gaudrinne, čė, ber 35. März MertäWertätbt- 
gung, um tee Zei j 

ie Šias de It Be DE Dörfern: 

viele The i 
Im Gandrinen, Benbriheren. Bin 


vertehmen. 
Ganga, de, f. ein i Gang, 3.8. ut, das 
Haus bermm (Du. 
Ganišania Jo m Ia Šiodms, eine Art Nebe, 
Waffer r„Ryirimėno gepamėn Bird. 





on “em ne Gopfenränt 

Gai etis, ezio, m. eine HD! arante; 
aud) von reiiem Garn geiranät. 

Gėras, 0, m. 


Garötas, a, va voller Di. 
Garėju, Šias, BR banfpfen. 


Gärbana, ės, f. eine mode aud Garhina. 


240 


kiša berbampfen, Rd in Danıpf 


a Dėwgarbis, e, fromu, gottešfūrėtią. 
a 


Dėwgarbingas, a, db. ay, bajį-.- 
Išalw ongarbis, e, gößendienerif 
Iszgarbinu, rühmen, herauäftreiden. 
Garbanotas, a, fodig, getrūujelt.. Nugarbinu, chren, Ehre erweiſen Nenu- 
Gšrbanus, änaus. =. ein Rraustopį, garbintas, ungeefrt. 

2odenfopf, Menſch mit fraujem Haar.| Pagarba. os, f. Hochachtung. ($. 





Gärbanotis, tes, f. daft. 





Garbanöczus, ogaus, m. Dal]... ‚Boln: Poszanowanie; lateiniſch giebt er 
Garbanėju, ėjau und awau, osu, 6ti,| es burd „Observalio, Digpatio, (irop) 
bie Haare fräufeln, Locken einiegen. Pondus, Numerus, Locus). 
Garbe, ės, f. Preis, Ehre; Muhms der| . Pagärhiuu. loben, ehren, breifen: 
. gute Name. Garbę duul, padaryti, verehren. 
—* "ti, Ehre erweiſen. Garbėj lai-| Pagarbinnimas, ©, Preis; Mere): 
Kkyti, in Ehren halten. Garbo und Gar- rung, Ehrerbietung; Sobrebe. 
bės gauti, pelnyti, Ehre babontragen.| Pagerbju, rūbmeu, loben; Jemand 
Neko garbės ne gawo, er Wurde gar ebrenbolt aufnehmen. Pagerbias, ı 


nicht beachtet, befam feine Antwort, feinen berühmt. 
Bejdeib. Garbe Dewui, Gott fei Dant!| Pagerbimas, o, m. Ehrenbezeigung 


Be garbės, ebrloė. Garbės wertas, ehrenvolle Aufnahme. 
ehrivürdig, ehrenwerth. Su tawo garbė,| Sugarbsiau, phienvoll erwähnen; benen 
alle ne tėsa, bein Wort in Ehren, aber nen, anordnen. 
ed ift nicht fahr. Garbės motyte mano, | Garbina, ės, f. = tžarbana,. bie 2pdı. 
mein ehriwürbiged Mūtterden (Daina). Gbenjo Garbinotas, Garbinocmus, Gur 
. Garba, ės, f. daſſ. (3'em.). | binoju. 
Garbus, i, ebrmūrbigs ehrenpolt. Garbörus , ans. m. (@erm.) ein Gerbtr 


‚ Garbuzelis, e, Dim. in ber Unrebe, bu bef. der größere Kelle bearbeitet (63. 


„„Garhawoju, ojau, osu,, oti, loben; in 


. Garbstau, bacziau, bstysu, bstyti, bei 


Garbstininkas, .o, m. der Leichenred⸗ 


Ehrivūrbiger, Ghriuūrbige, bef. in Dainos. Gardas, o, m. eine Hürbe, ein offener Ekel 
Garbingas , a, Abb. ay, ebrenmert), fūr bie Schaafe. 

Mali rubmboli; chrenvoll. Add.“ Gardinei; A, m. pl. Name eines Doria 

mit Ehren. Garbingas weidas . oder bei Vopellen, fonft aud) Beſchar⸗ 

stomů, Anſehen, äußere Ehre. wen heißt. 


in Undeten —ã Pre, er Apigarde, ės, der Umtreie (? 80). 
, ) 3 = 
wähnen, anzeigen. Abrozus, Bal- Gardus, i, wohlſchmedend, „$madpėli 


Gardū mi, das Thmedt mir (Sz.). 
wonus garbinti, Abgötterei treiben. 
Garbinniman, B m. bie Verehrung, das Nira Gb, au 
oben, Rühmen. Dewo garbinni- 
“mas, Gotteöberehrung, grömmigtet ammas, 0, m. Woh higeſchmat. 


Aaaa 0, m. ein Verehrer.. Bal- Shmadpafitgteit: 
nü garbintojis, ein Bößenbiener. 


Gardybe, ės, f. dal. 
Garbintinas, a. —2* ay, ehrenwerth, Gardulis, io, m. der Gefėmas, der Sin 
ebrmūrbig. 


be6 Gejdmadė (Sz. Smak, Smakı 
Gerbju, bjau, bsu, bti, ehren, ehrenboll szudie); Tunfe, Brühe, ober was man 
behandeln; Toben, rühnen. 


| fonft bed ——— wegen dazu ißt 
Gerbimas, o, m. Ehrenbezeigung. 


(S;. Przysma 
Garbinoju, ojau, osu, oti, chren, ber: Gardumynei, id, m. pl. Pegeisiffen 
ehren. 


Gardumynes,. nū, J. pl. p al vart. 

Gardumynėlei, iū, m. p m. 

Garbinojimas, ‚9 Us Verehrung. Negardummas, o, m. Gdmadiojig tei! 
ūbier Geſchmack einer Sade. 

—S inau, isu, inti, mohlfchinedend 

achen 

Užgardinu, daſſ. Laszinniä end 
szupini didey uzgardina, geſchnitlene 
Spedftreifen machen ben Grbfenbrei fehr 


Ehren halten, Ehre erivelfen. 
Garhawojimas, 0, m. Ehreubezeigung. 


ber —— ben Ruhm bed Ver⸗ 
ſtorbenen erzaͤhlen. 


ſchmachaft. 
en 
ine den Huhn des Verſtorben Gargalėju, jau und 338 ėsu, —8 
k ė e au, geln, ndem man 

Garbetininke, de f. eine ſolche Br - mit Waffer ausfpühlt: Shen ie 
Garbstzaus, Comp. Adv. geehrter. Garb- nem Sterbenben. gl. Garmaloju. 

sczaus busu, id) werde zu größeren Gh] Gargalöjimas, o, m. das Gurgein, 

zen tommen. b t Gargalėvima s, 0, 2. daſſ. 
, r , 
Negarbe, 60, A Ė pri Ads Gargälus, aus, m. ein Röder, Surgien. 


Dėwgarbe, Dėwagarbe, ės, f. Botted-| Garle, ės, /. bie Waſſer⸗ oder. Sumpf 
verehrung, Froͤmmigtelt. Aloe, Stratiotes Aloides.. (Präfuß), 


241 


wmalöju, ėjau, 6su, 6ti, ſich gurgeln, Gastu, gąsu, gąsti, f. u. Gandinu. 


Tid ränfpern (S}.). 
Garmalöjimas, o, m. dad Burgen, Räu- 
rn. 
armys, mio, m. (Z'em.) der Storch, Der 
Neiher. Garnys baltasis, der Stord). 
Garnye jūdasis, der graue oder ſchwarze 

er 


aröja, oti, |. u. Garas. Muh für Go- 
roju, į. d 

rarsas, 0, m. der Ton, die Stimmes bie 
Mede, dad Gerücht; das Echo, der 
Widerhall. Garsas iszėjo po wissą 
sweta, 08 ift aller Welt fund geworden. 

Garsus, i, Adv. ey. laut, mweittönend, 
weithin zu hören. 

Garsingas, a, tönend, einen Ton habend 
ober von fich gebend. Iaskey garsin- 
gas, laut, laut tönend. 

Garsinu, inau, isu, inti, tönen laffen, 
einen Ton, Schall berurfaden. 

Garsinüs, intis, fid hören Laffen. 

Garsniju, ijau, iso, iti, (dGalien, töuen. 

jarstytis, ozio, m. ein Senfforn. Plur. 
Garstyczei, Senf, Vgl. Garswyezia, 

Garstyczia, 68, f. daſſ. 

šerswyczia, ös, f. ein Genfforn (S.). 


f. d. vor. 

—* i, böfe (K. M. im DE). 

Jeraswä, Os, f. Gierfd, Gerſch, ein Kraut, 
Aegopodium podagraria, (nad Anbern 
Angelica sylvestris minor genannt), 
häufig ald Gemüfe gekochtz nad NR. M. 
aud ein magerer Bogel. 

Garszwas, o, m bai. . 

Bėsas, o, m. (Germ. für Ulyezia) die @aife, 
Straße in der Stadt, im Dorfe. 

Gėsa, ös, J. dafl. 

Gasėlis, io, m. | 

Gasėle, ės, J. Dim. daft. 

Gasūkas, 0, M. 

Gaspada und Gaspäda, 68, f. die. Herberge, 
dad Gaſthaus. Gaspadą dūti, Her⸗ 
berge geben, beherbergen. Gaspadon' und 
i gaspadg priimti, baff. 

Gaspadėrus, aus, m. (iur. Gaspadėrei), 
ber Wirth, der Bauerwirth, der Be- 
fiter des Hofes, der Herr vom Haufe. 

Gaspadinne, ės, f. die Hausfrau, Be- 
fißerin, bie Frau vom Haufe, Bauer: 
frau. (gl. Župone). 

Gaspadoryste, ės, f. die Wirthſchaft, 
die Haudhaltung. 

Gaspadoriszkas, a, Abb. ay, wirth- 
fdaftitd, die Haushaltung betreffend. 
Gaspadorauju, awau, ausu, auti, Wirth 

fein, als Wirth, als Befiker haußhalten. 

Gaspadorėwimas, 0, m. bad Wirthichaften. 

Gaspadinnauju, awau, ausu, auti, Wir⸗ 
thin fein, als Arau vom Haufe, ald Be- 
figerin mirtbidaften. 

Hastal, ü, m. pl. das Kirchdorf Heinrichs⸗ 
walde in ber Niederungs urfprūngiid 
ein ätteres Dorf, in Deffen unmitielbarer 
Nähe dad dentihe Dorf Heimmihewalde 
erbaut ward. 


Neffeimann, Sitt. Lex. 


Vgl. Gargaloju. | Gaszlas, I, geil, brünftig, unfeufch. Karwe 


labay gaszli ant werszio, die Kuh ift 
fehr nad dem Ralbe, liebt dad Kalb fehr. 
Gaszlas, a, bajj. (Bb.). 
Gaszlummas, o, m. Geilheit, Brunft. 
Gaszlyste, ės, f. daſſ. 
Gaszlu, lejau, lesu, lėti, geilen, geil 
ein 


Gätawas, a, Abb. ay, bereit, fertig, wil⸗ 


(ig zu etwas. Gätawa dirwa, ein fer- 
tiger, beftellter Ader. Gatawi pinnigai, 
baared Gelb. 

Gatawummas, o, m. Bereitidaft, das 
Fertigſein. 

Gatawyste, ės, f. daſſ. 

Gatawikkas, o, m. ber eine Wittwe gehei- 
rathet hat, der gleidjam in die fertige 
Wirthſchaft einzieht. 

Gatäwiju, ijau, isu, iti, fertig machen, 
bereiten, verfertigen. 

Gatawöju, ojau, osu, oti, baff. 

Iszgatawöju, audfertigen. 

Pagatäwiju, bereiten, gen ans 
richten, 3. B. eine Speife, das Mahl. 

Pagatawöju, baff. 

Pasigatäwiju,, fich bereiten, ſich wozu 
fertig machen, ſich rüften, Anftalt mas 
den, tid) bereit halten. 

Pasigatawėju, daft. 

Pasigatäwijimas, o, m. Zubereitung, 
Vorbereitung. 

Prigatäwiju, fertig machen, aubereis 
ten, vorbereiten. 

Prigatawijimas, o, m. bie Vorberei⸗ 
tung, Zubereitung. Prigatawijimo 
dena, der Rüfttag (biblifch). 

Prisigatäwiju,, ſich bereiten, fih gns 
fhiden, ſich rüften, z. B. ant kölo, 
zur Beife. 

Prisigatawoju, bajį. 

Prisigatäwijimas, o, m. bie Jurüftung, 
Vorbereitung. 


8 
Gätwe, ės, f. eine Trift, Viehtrift. Vgl. 


Getis, 
Gätwis, wes, f. baff. i 


Gaw, eine Wurzel, die ſich in vielen For⸗ 


men zu Gau berfürzt, und fi) dann ganz 
fo flectirt, wie Aw. f. d., alfo Präſens 
Gaunu, Inf. Gauti, Intenſ. Gaudau 
u. f. mw. daher | 

Gaunu (feltner Gawja), gawaü, gėusu, 
gėuu, befominen, empfangen, frie 
gen, gewinnen. Wirszų gauti, die 
die Oberhand geminnen. Atsilojimg gauti, 
eine abjchlägige Anttvort befommen. Galg 
gauti, ein Ende finden, aufhören. Akys 
gauti, Knodpen, Augen betommen. Kwapg 
gauti, Athem holen. Uredg gauti, ein 
Amt erhalten. Piöszimg gauti, Beute 
machen. Jawus gauti, Getreide bauen, 
gewinnen. Mėstą gauti, eine Stadt ein- 
nehnen. Szenden darganą gausim, 
wir werden heute fchlechted Wetter be- 
fommen. Neko ne gawaü, ih habe 
nichts ausgerichtet, 3. B. mit meiner Klage 


16 


242 


Gawimmas, o, m. daB Erlangen, Ber: 
.  fommen. | 
Gautojis, o, m. ber Empfänger, ver Er⸗ 
werber (Są.) | 

Gautinay, Won. nur zum Nehmen. Gau-. 
tinay plėsztinay, ehe man bie Hand. 
umfehrt, im Handumtehren. 

Gauklas, o, m. die Frauiſition, die Er⸗ 
rungenſchaft (Sz.). 

Gaudau, dziau, dysu, dyti, fangen, 
auffangen; fangen wollen, jagen, fahn- 
ben auf etivad. Paukszozus gaudyti, 
Vogel ftellen. Ungurys gau dyti Male | 
fangen. Zodzius gaudyti, Worte auf 
fangen, Jemanden beim Worte faften, in 
jeinen eigenen Werten fangen. Org gau-. 
dyti, nad) 2uft fchnappen. | 

Gaydimas, o, m. da8 Zangen, Jagen. ! 

uwjü gaudimas, ber Fifchfang. | 

Gaudytojis, o, m. ber Zänger, Jäger. 
Unguriū gaudytojis, ber Halftecher, be | 
Speer der Yalfänger. 

Gaudykle, ės, f. eine Falle, eine Schlinge. ; 
Peliü gaudykle, eine Mauöfalle. 

Gawinėju, ėjau, Esu, ėti, |. Apgawi-. 
nẽju. 

Gaudinėju, ẽjau, ẽsu, ẽti, ein wenig em⸗ 
pfangen, gewinnen. 

Gaudinu, i inau, isu, inti, fangen laſſen. 

Gaudinūs, intis, to fangen laffen. ' 

Pelegaudas, o, m. eine Mausfalle. 

ac 0, m. Blur. Pelegautai, : 





Angau, Einen übertreffen, dann 4 
bervortheilen, betrügen, 3 
Handel. 

An as, o, m. bie vera 
lung, ber Betrug. 

Apgautojis, jo, 22. ein Bet 

Apgautinay, Abp. ir. trägt 
her Weile. 

Apgaudinėju,betrūgen,ūberborthellen. | | 

“ Apgawinėju, daſſ. | 

Apsigaudinu, inti, fid) betrügen (affen, be 
trogen werden. 

Apsigaudinnimas, o, m. Die Ueberbortheis 
lung, die Einem wiberfã hrt. 

Atgaunu, wiederbefommen. Kraują 
atgauti, aud Atgauti allein, rūden.' 
Dwasės atgauti, u Athem kommen. 

Atgėwimas, o, m er eltung, Made. 

Atgautojis, jo, m. ber Mader. 

Atsigaunu, fich mieber erholen, mieber 
auffommen, ſowohl nad einer Krantheit 
(isz liggös), ald nad dem Verfalle des 
Mermėjens wieder in beflere Umftände 
kommen; [id verbeißen, fld burd ei⸗ 
nen feinen Imbiß ftūrten. Kwapg at- 
sigauti, Luft friegen, wieder zu them 
fommen. Jautis geray atsigawo, der 
Ddje bat ſich gut auögefrefien. 

Atsigäwimas,o,m. Erholung,Bejlerung. 

žgaunu, theilhaft werden, befommen, 
einnehmen. Kosuli igauti, den us 
fen befommen. Mėstą ägauti, eine Stadt 

einnehmen. 


Isigaunu , bineinfommen, einbredeu, 
fid einfhleihen. Ne isigausi, nicht 
hinein koͤnnen. 

Iszgaunu, Jemanden oder etwas heran 
bringen; entiwenden, abbingen. Nėko 
ne galū isz jo iszgauti, id) Lana nichts 
aud ihm herauäbringen. Asz ne gali 


3 iszgauti, id tann ihn nicht heran 


bringen, ihn nicht bewegen, bhieber a 
fommen. 

ur sudau, beraušfangen, 4. B. NK 

Fiſche aus einem Teiche. 

Nųgaunu, Iemanben eimad abamaden, 
abbingens überbortheilen, betri- 
gen; übertreffen. 

Nusigaunu, Wohin gelangen! ſich fe 
betrügen. Kad tikt ikki tos girrės 
nusigäutum, wenn wir nur bi® an S 
Wald gelangen könnten. 

Pagaunu, ergreifen, in Befdiag nehme, 
auffangen, befommen, faffen, gr 
fangen nehmen; entwenden; erlai 
fen, begreifen mit bem Berftanbe. 
matg pagauti, A ueniBriefauffungen Žegs 
y. manę p gauna, id befomme bl 

dluden. Koki žodi pa sunų, ich ge⸗ 
wöhne mir ein Wort, einen beſonden 
Yuödrud an. Bepsta deganti, die Windt 
ergreifen. Tolaus pagauna kalkäti, a 
fährt fort zu reden. Pagauna eujaeti, () 
es erhebt id ein Stumm. Pagawo į 
skangzey plėkti, er fing an ibn —R 
zu ſchlagen. 

en. o, m. dad Ergreifen, Eni 
menden, Entführen. Umo ober ra 
— pazėwimas, bie Entzüdung, © 

afe. 

Pagawėjas, o, m. ein Aufpafjer, Auf 
laurer (Sz.. 

Pagautojis, o, m. ein Entivenber, Dieb. 

Pagautinay, Abv. biebifher Weiſe. 

Pagaudau, ergreifen, zu faffen be 
fonımen, wegnehmen. 

Pagawnus, i, verfänglich. 

Pagaulus, i, Abb. ey, zum Faſſen, Ar 
greifen bereit ober eihidt, raid, be 
hende; gelehrig (Sz.). 

Pagaulyste, ės, J. ber Angriff, der Ar 
aß (Sz.) 

Pagaulybe, ės, J. Gelehrigkeit. 

Pasigaunu, emportommen, in 





tommen, (id erholen nad einer Krank 


heit; fie etwas angewöhnen, m. d. 
Acc. 3. B. tą Žodi. 

Persigaunu, binburdtėnnen, burdbrė 
den, binūbergelangen. 

Prigaunu , ergreifen, ertafien; | betrė: 
gen, hintergehen, bef. aud) ein 
den berführen. Szalozio 
bom Froſte gerührt, bon langen. an 
ne galü ji prigauti 
weczėre, id) kann ihn or dt babia bin Er 
gen, daß er zum Abendmal geht. 

Pri — 5 — o, m. Betrug, Liſt, Ber 

rung. 
Papajos Bertie 


Prigautinay, Ado. betrüglich, mit Liſt. 

Prigawnus, }, binterliftig. 

Prigawnummas, o, m. Hinterlift. 

Prieigaunu, mohin gelangen; fid be- 
trägen. Ne prisigauti, nicht hingelan- 
gen können. 

Prieigaudass, dziaus, dysus, dytis, fd) 

feitig verfangen, fich verfahren, feft 
Te 


n. 
Prieiga ainu, fi) betrügen ober verführen 
laflen. 


Sugaunu, ergreifen, ermijden, fangen, 
gefangen nehmen. Sugausas, ein Gefan⸗ 
gener, Tiaklü sugauti, im Netz fangen. 

Sugawimas, 0, m. die Gefangenneh- 
mung, der Fang. 

Sugaudau, fangen, gefangen nehmen. 

Susigausu, fid) gujammendebmeu, ſich er⸗ 

holen; zufammenbringen, auftreiben, 

3. B. Geld; retiriren, fid zurügzichen; 

empfangen, vom Weibe. Motina ma- 

sim’ susigawo, meine Mutter bat ınid) 

empfangen Nad M. DE. 111. 297. 

Kudikiü susigauna, fie bringt ein Kind 
r Veit (9. 

unu, etwas antrejfen, darauf fto= 

Ben; rauben, Beute Madden. NU 

bittės usgautas, bon einer Biene gefto- 

den. Kur ks užzaunu, wofinde ichetwas? 

Užgavimas, o, m: baö Rauben. 

Ungeydau, — Užgaunu. Užgaudamas, 
a, was Man fo eiwa amtrifft, was did) 
hie und ba trifft. 

Uggaudimas, o, m. der Haub. 

Užgaulis, io, m. Alles, was man eiwa an: 
trifft, worauf man ftößt; die Beute, der 
Raub. (Nad ein and: ma im Der 

orgenen geſchieht). Užgauteis, mil 
N trifft, dann und wann. Ant už- 
gaulio eiti, auf Beute ausgehen. 

Užgaule, ės, f. daſſ. 

Ussigaunu, ſich ftoßen au etwas, Mo ans 
ftoßen, anlaufen; fi beraufidmins 
gen. Ussigawau keit. ih babe mir 
den Fuß geftoßen. 3 kit’s kittg ussi- 
gausa, ſie ſtohen an einander. Arklys 
ussigauna šu kracais, daB Pferd, ftreift 
fi mit den Hufeiſenſtollen. Ussigauti 
ant mure, ant szekėos, fid auf eine 
Mauer, auf einen Aſt ſchwingen. 

Ussigawimas, o, m. dad Anftoßen, An⸗ 
laufen. 

Bawartai, ü, m. pl. ein Thürgatter, fiehe 

Gabartai. 

Gawju nnd Gawėjų, ėjau, ės, ẽti, faften 
(veraltet). 

Gawėjimas, 6, m, 906 Faſten. 

Gawenia, 68, f. aud) Biur. Gawe- 
nios. die Baftengeit, die vierzig Tage 
bor, Oftern. _ 

Gawčne, ės, f. im Blur. Gawėnes, daſſ. 
Gaweniü czėsas, daſſ.  awėnes 
azwesti, faften halten oder feiern. 

Gawine, ės, J. Daili. (mena es wicht bei 


und M. hler if). 
Pussaugawenes, id, f. pl. Mitfaften. 


k 


ek dr Blur. Usgawenes, 
aftwacht, afinad) 
š J. Blur. Udgawenios, 


Užgavėnis, būs, 

aff. 

Užgawėtinis, e, jur Faſtnachtofeier gehoͤ⸗ 
sig, haftende. Užgawėtine serrada, 
Waftertaufaug, der Tag nach Jaſtuacht. 

Užgawju, eti, die Kaften beginnen, anfans 


dl fen 

Gaibje, en, J. eine Deerbe (Bd. Du.) Vgl. 
, Gavja, Gaujo, 

Gidas, Gaida | u. Gčdmi, 


Gaidau, Gaidauju, Ušgaidas ſ. u. Geidu. 
Gaidylei, 0, m, pl, ein Kraut. 


aks el dein Me e. ve — 
e ne, a r Beni 
Sa 3 * —— 


Gaidys, dzio, m. bet Haha, Hũhnerhahn, 
aud bad Maͤnnchen von andern Voͤgeln; 
ben, 
be8 
dom bebuenidrd. 
ein im V 
Gidyiis, * o "- (ing, Geibškrden, 
"> Jiein und gang gelb. 
Gajūnžia, ie, m. ) 
Gaidūšėlis, io, m.) 


der 
Dim, Hähnden. 

ı Gaidgyste, ės, f. bad nengeſchrei, 
—— di ma vi en 
gegen Morgen. 
| Galiaagyste, ės, J. dali, (Sp), 

Gaidysta, ės, f. daff., verſtuͤmmelt, aber 

nich ungebrauchlich 


u 
Gaidpirssoaæi, U, m, pi, ein Kraut, etwa 
up? 


Gaidrus, Gaidriju, Geidrinn, ſ. u. Gėdras. 
Gaigalas, o, m. der Enterich. 
Gaigalėlis, io, mt. 
Gaigalūkos, o, m, 
| — 10, m. 
Gaig ugells, 10, Mm. . 
| Gaigoczus, aus, m. ein Koftmäkler, ber 
mit dem nit zufrieden Ij, wicht 
‚ überall Fe chlich. 
Geiles, u. J. pl. ein Kraut, Porſch, Porſt, 
„ Ledum palustro. | 
Gailų, lėjan, lesa, I6ti, bebauern. Ge: 
woͤhnlich aber wird es imperſonell ge⸗ 
braucht. Gaila man, id) bedaure, da⸗ 
ber id erbarme mid, habe Mitleid, 
amch ich bereue. Gaija man to žmo- 
gaus, mic) jammert bed Meniden. Gai- 
la man szirdije, £8 thut mir Im Herzen 
roche, ed thut mir Leid. To man gaila, 
das gereut mih. 
Gailüs, ẽjaus, ėsūs Etis, bebauerg, be⸗ 
renen, ſich erbarmen, Mitleid ba- 











Dim. vaſſ. 





ben. Gailūs manę ober del 
mano grėkt oder us mano 8, 
id) Derene meine Suͤnden. Mailüs to 


16° 


114 


Žmogaus, id habe Mitleid mit bem Mens 
ſchen, mid jammert feiner, ich bebaure 
ihn. Gailekis Dėwe, Gott erbarme dich! 
Nesigaileti, nicht bereuen, ſich etwas 
nidt reuen (affen. | 

Gailūs, i, mitleidig, erbarmungspoll; 
was Mitteib erregt, mitleidömwerth, 
kläglich, jämmerlid. Gailü žurėu, 
ed iſt Mäglic anzufehen. Gailü man 
mano grėkai, id) bereue meine Sünben. 

Gailėjimas, o, m. das Bedauern, bad 
Mitleid, die Rene, Buße, Belehrung. 

Gailėstis, sezio, m. daſſ. 

Gailėstėlis, io, m. baff. Dim 

Gailėsis, io, m. baff. 

Gaile, ės, f. daſſ. (S3.). 

: Gailyste, &s, f. daſſ. (Sz.). 

Gailysta, ös, f. daff. (S}.). 

Gailingas, a, mitleibią, erbarmungß- 
boll; tläglich įūmmerlid. 

Gailėstingas, a, Mitleid erregend, klaͤglich. 

Gailetinay, Adv. zum Erbarmen, erbärmiid). 

Gailėstoju, ojau, osu, oti, bedauern. 

Gailėstojus, i, bebauerlid, fiūglid. 

Gailauju, awau, ausu, auti, bedauern, 
bereuen. 

Apgailu, eti, bedauern, beflagen, 4. B. 
einen Berluft, einen Berftorbenenz be⸗ 
reuen, feine Sünden, m. b. Gen. und m. 
d. Accuſ. 

Apgailauju, daſſ. m. d. Acc. 

Pagailu, eti, ſich erbarmen, Mitleid 
haben. Pagailek Dewe, Gott er—⸗ 
barme ſich. 

Pagailingas, a, erbarmenömwerth. 

Pasigailu, ſich erbarmen, Mitleid has 
ben; beflagen, bebauern, bereuen. 
Ak Dėwe pasigailck , daß fi) Gott 
erbarme. Pasigailu perpiggey parda- 
was, id bedaure, zu wohlfeil bertauft zu 
haben. Pasigailu kam, id beflage Je⸗ 
manben, trage Leid um ihn. Pasigaila 
ko, id) erbarme midy Jemandes. Pasi- 
gailis, inti, mitleidig. 

Pasigailėjimas, o, m. Erbarmen, Mit: 
leid. 


Pasigailetinay, zum Erbarmen, klaͤglich. 

Sągailėstis, ezio, m. Mitieid. 

Gailus, i, 1ähgornig, wäthend, rachſüch— 

tig von Menſchen; giftig, beikig, D. 
Ben und andern Thierens įdarf, bei- 

end, von Eſſig, Lauge und bergl. Gai- 
Jus wandū, Wafler, in bem man Scyaafe 
gewaſchen hat, feimiges Waffer. 

Gailas, a, daſſ. (S3.). 

Gailummas, 0, m. Fyhzorn, Bath, Bil- 
figteit, bef. aud Rachgier; Schärfe, 
Bittertfeit. 

Gailybe, ės, J. daſſ. 

Gailininkas,o, m. ein Wütherid, Thrann. 

Gailininke, ėa, f. eine böfe Sieben, eine 
Kurie. 


Gailauju, awau, ausu, auti, wüthen, 


heftig gūrnen. 
Gailinu, isau, 3su, inti, wuͤthend, 301° 
Big maden. 


Gailinūs, intie, wäthen, müthenb werben, 
ant ko, g Jemanden. 

igailinu, zornig, wüthend machen, Je 
manden einboßen, zur Wuth 

Igailinnimas, o,m. daſeizen, Einbofen. 


Gaisas, o, m. jede Erleuchtung be6 


Himmels, die nidt vom Monbe 
baber ein Rordiicht, ver Wiederfdein 
einer Keneröbrunft, u drei. (Ruß). 
Gaisa, ės, f. daff. (M.). 
Gaisra, o, m. dalf. (Ragnit). 
Gaisras, o, m. (Ou.). 
Gaisrus, aus, 22. dafl. (Du. 


>» 
. | Gaiszas, 0, 2. ein Hinderniß, Säumnif, 


6 wenig gebräudjlid). 

aiszaitis, CZIO, m. 

Gaiszatis, ezio, m. ) Dim. baff. 

Gaiszus, i, fäumig, faumfelig. 

Gaiszczus, i, daſſ. 

Gaiazėstis, sczio, m. Verzug, Saum 
ſeligkeit. 

Gaiszlus, i, ſäumig, langſam bei vr 
Arbeit; Iangwierig -bon einem Meg; 
binberlid. 

Gaiszöju,awau,ögu,öti,jäumen,zambera 
zögern, ih’aufhalten, nachbleiben 

Gaisztu, gaisziau, gaiszu, gaiszti, ball 
Ką, kam, ko gaiszti, was fäumft ba! 
Ne gaiszk, zaudre nidt, ſäume nid. 
Ilgay gaiszti, lange zögern. 

Gaiszimas, 0, m. dad Zaudern, Säumt 

Gaiszinu, inau, isu, inti, Jemanben auf 
halten, hindern, ihm Verzug, Berfäuw- 
niß bereiten. 

Gaiszinnimas, 0, m. das Hiudernif. 

Gaiszinüs, intis, fih aufhalten, [id 
hindern. Nesigaiszina wėn's satrą, 
fie hindern fich gegenfeitig nicht. 

Gaiszineja, ėjau, ėsu, Eti, zaudern, 
jäumen. 

Gaisztinay, Adv. langwierig. 

Nugaiszinu, abhalten bon 6. 

Sugaisztu, fäumen, bermetien, fär 
mig fein, nicht fertig werben mit dem, 
mad man borhat. 

Sugaiszimas, o, m. Berfäumniß, Sūu 
migteit. 

Sugsiszinu, hindern, ftören, aufhak 
ten. Asz jūs sugaisziw, id fomme 
Ihnen ungelegen, id ftöre Sie (in fra 
genbem Tone). 

Sugaisztis, czio, m. Säumniß, Sir 
migteit. 

Sugaiszėlis, io, m. ein Säumer, Sr 
beier, Faullenzer, ein unbraudbare 

s Mrbeiter. fe 
ugaiszele, ės, f. eine langſame unbraud« 
bare Urbeiterin, Fauflenzerin. 

Užgaissztu, fid aufhalten, verfäumen. 
Užgaiszti nu ko, etwas berabjaumes. 

Užgaiszimas, o, m. Berfäumung, Ber 
ſäumniß. 

Užgaisatis, ozio, m. Verzug, Säumnif. 

Ušgaisxus, i, fäumig. 

Užgaiszinu, Jemanden verfäumen, auf 
halten. “ 





Ušgalezinnimas, o, 
bad Hinderniß. 
U!gaiszineju, zaubern, 

„ vorwärts foınmen. 

Kaiszus, i, ſchädlich, berberblid; aud 
berdorben. Gaiszus gėrimas, ein ber: 
borbened 4. B. fauer gewordenes Getrūnt. 

Gaisztu, gaisziau, gaiszu, gaiszti. Ders 
berben, umfommen, abhanden fom- 

en, verſchwinden; fterben, b. Vieh. 
ema gaiszta, ber Winter neht ab. 
Galwijai gaiszta, dad Vieh fällt, ftirbt. 

Gaiszimas, o, m. dad Verſchwinden, 
Umfommen. Galwijü gaiszimas, bad 
Viehfterben. 

Gaiszinu, inau, isu, Inti, vernichten, 
berberben, umkommen laffen; Se: 
manden um etwas ‚bringen. Mėta gai- 
szinti, die Zeit durchbringen, chwen⸗ 
ben (S; ). 

Gaiszinnimas, o, m. dad Durchbringen, 
VBerderben, bie Verſchwendung, Ver⸗ 
nichtung. 

Gaiszitojis, o, m. ein Durchbringer, 
Berſchwender. 

Gaiszezus, aus, m. daſſ. 

Apgaisztun, in Ohnmadıt fallen. 

Apgaiszimas, o, m. bie Dhnmadht. 

Iszgaisztu, verihminden, untergehen; 
andgehen, von Gemddjen; fterben. 
berenden, v. Vieh. 

lesgaiszimaa, o, m. dad VBerfhminben, 
ber Abgang bes Viehs u. ſ. m. 

Iszgaiszinu, berberben, zu Grunde 
richten, audrotten, verſchwenden, 
berpraffen. Isz pado iszgaiszinti, 
bon Grunde aus vertilgen. 

Iszgaiszau, sziau, šzysu, Szyti, daff. 

Iszgeiszinnimas; o, m. dad Vernichten, 
Ausrotten, Verſchwenden. f 

Iszgaiszitojie, 0, m, ein Verſchwender, 
Braifer. 

Nugaisztu, berfhwinden, untergehen, 
umfommen. 

Nugaiszimas, o, m. Untergang. 

Pagaisztu = Iszgaisztu, Nugaisztu. 

Pragaisztu, verfhmwinden, verderben, 
vergehen, umtommen. Pragaisztgs, 
anti, bergėnglid, hinfällig, baufällig. 

Sugaisztu, nmfommen, vergehen, zu 
Grunde gehen. 

Sugaiszimas, o. m. dad Berderben, der 
Untergang. 

Sugaiszinu, berberben, zu Grunde 
richten, verthun, burdbringen; Je⸗ 
manben ind Merberben flürgen. Sawo | 
gywats sugaiszinti, fein Erbgut zu 
Grunde richten, durdbringen. Cazėsą su- | 
gaiszinti, die Zeit verthun, verfchwenben. | 

Sugaiszinnimas, o. m. MBerbeerung, 
Vernichtung. 

Sugaiszelis, io, m. ein Durdbringer, 
ber Haus und Hof berprabt. 

Sugaiszdönis, e, m. f. ein Tagebieb, 
der ben Tag toͤdtet. : 

aiwus, Gaiwestis, Gaiwino ſ. u. Gywas. 


m. das Berfūnmen; | 
fubeln, nicht | 


— 


— — 

















Gaižes, „pl. Unterhofen (Au). 
Gaižus, d er widerlich bon Geſchmack; 
miberipenfig, tribbelig, von einem 
nde. 


Gaudau, Gaudinu, Gaudykle, |. u. Gaw. 

Gaudöne, ės. f, eine Premſe, die ben Pfer- 
ben an da8 Ohr ober an die Oberlippe 
angelegt wird, um fle zu bändigen. 

Gaudus, i, ‚mehmäthig, zum Klagen ge- 
neigt. Zmogus gaudziös dusziös, ein 
wehmüthiger Menid. 

Gaudzey, Abb. mehmäthig, kläglich. 

Gaudziu, gaudziau, gausu, gausti, Ie h⸗ 
Hagen, Hagen über einen Todten; aud) 
bom Summen ber Bienen und Mücken, 
der Saiten einer Harfe gebraudt. 

Gaudzau, dziau, dzysu, dzyti, dafl. 

Gaudimas, o, m. dad Wehklagen, die 
Wehklage; dad Summen. « 

Apsigaudes, usi, ein wenig trunten, et⸗ 
wa bis zum fehwermüthigen Rauſche. 

Gäuja, 63, } ein Haufen, eine Heerde. 
ein Rudel bej. von Wölfen oder Hunden. 
Gaujom's susibėgti, fi) haufenweiſe zu- 
jammenrotten, von Wölfen. 

Gauje, ės, f. baff. 

Gaujėju, ojau, osu, oti, haufenmeife um- 
herlaufen, bon ben Wölfen in ber Brunſt⸗ 
zeit. (86.). 

Gauju, gaujau, gausu, gauti, bet len, 
von Wölfen. (Du). 


Gaulis, Pagauley, Užgaulis |. u. Gaw. 


Gaunu u. Comp. į. u. Gaw. - 
Gaura, Os, f. eine Matte zum Berpaden 
von Baaren (3'em.). Brgi. vielleicht Kaura. 
Gauras, 0, m. gew. im Blur. Gaurai, Haare, 
-bef. ranhe Haare der Thiere (wenig ge 
brūudiid); aud eine Brasart, Spart, 
Spergel, Spergula arvensig, wegen 

der oben behaarten Stengel. 
Gaurotas, a, beharrt, rauh (im Begen- 


fag be gen). Gaurota üda, rauhe, 
behaarte ut. Negaurota üda, glatte 
Haut. 


Gausu, gauti f. u. Gaw. i 

Gausus, i, (fammt ben a gijų nur 3'em.) 
reichlich, im Ueberfluß vorhanden, vor⸗ 
räthig. Gausi kalba, Beredtſamkeit. 

Gausey, Adv. reichlich, im Ueberfluß. 

Gausybe, ės, f. eichlichkeit, Ueber⸗ 
fluß; Zuwachs, Vermehrung. 

Gausingas, a, freigebig, mildthätig. 

Gausu, sėjau, sėsu, sėti, Ueberfluß 
haben, reichlich verſehen fein. 

Gausinu, inau, isu, inti, bereideru, 
überſchütten. 

Pragausinu, vermehren, einen Zuwachs 
gewähren. 

Göbelis, io, m. (®erm.) ber Giebel, gew. 
Gewelis f. b. 

Gėda. ös, f. 1) ble Schande 2) bie Sdam 
3) die Bebeutuną Sdamglieb Ift mohl 
Germ. 1 gėdą eiti, Gėdoj' buti, Ge- 
doj' pastoti, zu Schanden werden. Gė- 
dr kon daryti, 1 gėdą ką iwesti, 

en beihimpfn. Toke man gėdą 


Pagadlywas, a, günftig, v. Wetter. | 

Prigada, os, f. ein ungūnftiger — Un⸗ 
fall; eine Gefahr. | 

Prigadas, o, m. daff. feltener. 

' Prėgada, ės, f. bafį. - 

Prigsdingas, a, gefährtic) 

Prigadiazkas, a, daſſ. 

: Nusigadiju, ijau, isu, iti, ſich Dertras 
gen, verföhnen, einen Vergleich fchlies 
Ben, fih abfinden. 

Susigadijimus, o, m. Bereinigung, Vers 
föhnung, PBertrag. Susigadijimo 
suraszas, ein Contract. 

Gadyne, ės, f. die Zeit, die Zeitberhält- 
niffe. Gera, pikta gadyne, eine gute, 
eine böfe Zeit. Brangi gadyne, theure 
Zeit, Thenerung. Sze gadyne, bei biejet 
3eit, in Zeiten wie diefe. 
czčso jau prapüle (pabėgo, pasislėpe), | 
die Zeiten find babin. Tokia gadyne 
Jam wirtą, dahin iſt eö mit ihm gekom⸗ 
men. Isz senü gadynd, bon Alters her. 
Mal. Adyna. 

Gadyna, ds, J. daft. Piktos: gadynos 
wirto, e8 find I am Zeiten geworben. 


Gadinnu, inau, isu, inti (biefleidt Cauſat. 
b. Gendu, f. u. Gėd), berberben, ber- 
beeren, betfdiedtern, fälfchen, ent— 
weihen, töbten, bef. hinridten Ka- 
lawijū gadinti, mit dem Schwerte hins 
richten. 


Gadinnūs „intis', an einer Krankheit lei⸗ 
den, bon berjeiben verzehrt werben. 


Gadinnimas, o, m. D00 Rerberben, | 


Fäuſchen, Töbten u. į. wm. Saules, 
Menesio gadinnimas, Sonnen, Monb- 
finſterniß. Giminės ‚gadinnimas, In- 
ceft, Biutfchanbe. 

Gadintojis, o, am. ber Verderber, Fäl- 
ſcher, Verheerer. 
Bilderſtürmer. Giminės gadintojis, | 
Biutidūnber. | 

Gadintiusy , Ad. zum Berderben, zum 

radintinay nuwesti, zur Richt⸗ 
ftatt führen. 


Atgadinnu, verderben, abftumpfen. 

Igadinnu, ſchwächen, verfehren, ver- 
letzen. Ne igadintas, unverleßt, unbere 
fehrt, geſund. 

Pagadinnu, verderben; beftehen; bę | 
zaubern, es Einem anthun. Nūdais | 
pagadinti, bergiften. Patiki kam pa- | 
"gadinti, Jemandem ben Grebit entziehen. : 
Nepagadintas, unberborben. Pagadinta | 
jam ranka, er ift gebredlid. | | 

Pagadinuimas, o, m. Berderben, Bere; 
‚berbtheit. 

Pagadas, o, m. das Berberben, die Ber 
derbniß, da8 Berbreden, die Schuld. 

Pagadintojis, jo, m. ein Werderber, Be⸗ 
ſtecher. | 

Pagadintinaa, a, Abt. ay, berberblid, 
zum Merberben gereichend. 


Pasigadinu, fid) verderben womit. | 
Sugadinau, verderben. 





Gadyne szio] 


Abrozü gadintojis, 


Susigadinnn, fit berunreinigen, beh 
ndern 
Gädnas, a, tūdtig, braudbar, gefdidi 
zu etwas. bequem für ben GBebrand. 
Gädnas czEsas, gelegene Zeit. Ne gäd- 
nas, untüchtig. 
Gadnay, Adv. gefdidlid, tüchtig. - 
Gadningas, a, tüdhtig, brauchbar, be» 
quem. 
Gadnummas, o, m. Tüdtigfeit, Ge: 
fdidlidteit, Mūrbigteit, Duulifi: 
cation zu etwas. 
Gadnyste, ės, f. daft. 
Gadnastis, stės, /. daſſ. 
Negadnummas, o, 2. Untūdtigteil. 
Negadnyste, ės, f. daſſ. 
" Gadnauju, awau, ausu, "us, würdigen, 
als tūdtig anerkennen. 
Gadnawimas, o, 2. die Würdigung. 
Pagadnas, a, Abb. ay, bequem, bot: 
theilhaft. 
Sugädhus, i, tühtig. m ' 
Gagštas, o, m. ber Agtſtein, Bernftein 
Gagu, ‚gejau, gčsu, gėti, | 
8. 


Gagsu, sėjau, sėsu, sėti, daſſ. 
Gagsėnu, ėnau, ęsu, ėnti, daſſ. 
Gagsėjimas, o, m. bad Schnattern. 
Gagėnas, o, m. ber Bänferid),' biedeiht 
richtiger als Gogėnas, f. b. 
Gajus, Gajutte, f. u. Gyju. > 
Gakta, ės, f. bei R. u. M. fiatt Kakta in 
der Bedeutung des Querholzes borne am 
Schlitten, in welches bie Deidyfel geftedi 
wird. 
Galėndu, lėndau ; FE losti, fhärfen, 
wegen, į. B. ein Mefler dur) Stel: 
chen auf nem ebenen Steine oder Holst, 
nidt auf dem Drehfdleifftein (vgl. Tė- 
Kinti). Be ©;. Galunda, font aud 
zumweilen Glandau. 
Galėndzu, landziau, lasu, lasti, baff. 
Du 
Galėndau, dziau, dysu, dyti, baff. (86.). 
Galgstau, seziau, etyen, styti, baff. 
(Ragnit). | 
Galändimas, o, m. ba8 Wegen. 
Galestuwas, o, m. ber ebene Webftein 
(der Drehfchleifftein heißt Teketis); and 
der Stempel im Bntterfafle, fonft Men- 
turris genannt. Bel S3. Galustuwas. 
Galgstuwelis, io, m. Dim. baff , 
Iszgaländu, gsti, auömeßen. 
laxgaländau, dyti, daſſ. 
Iszgalastan, styti, daſſ. 
Pagalandu, asti wehen, fdūrfen. 
Pagaländau, dyti, bajf. 
Pagalgstau, styti, baff. 
Galas, o, m. dad Ende, räumlid und zeit: 
id; der Zweck, Endzweck das Yiel, 
ber Ausgang; bie Summe, ber Haup.- 
inhalt einer Lehre; ein Enbden, ein 
Stüd, ein Theil. Pirsztü galai, bie 
Fingerſpitzen. Gale, am Ende. Be galo, 
ohne Ende, unendlich), fehr, 4. B. ben galo 


ſchnattern, von 


. didelis, fehr groß. Ant galo, am Ende, 
auleht, endlich, übrigens. Ant galo wa- 
ryti und galop waryti, eine Sade zu | 

. „Gnbe führen. Gala daryti, padaryti, 

„ ein Ende maden. Galop huti, gu - Ende 
kommen, ein Ende haben. Galg. gauti, 
aufhören. Galg ne rästi, ‚fein Ende fin- 
ben .tönnen. Nū gėlo ikki gėlo (galui), 
von. einem. Gnbe biė zum andern; Tojau 
iss pirmo gėlo, gleich von Anfang an. 


bė ung bed Frachtraumd, die fenfrechten 
Wände, auf denen die Zuden CDėnes) 

ilegen.  Užgatij', hinten. Tai taw bus 
kartunta užgal's, das wird bir bermal- 
einft zu ftatten fommen. 

Galatä, 6s, m. J. ein Betrüger, eine Be 
trügerin (M. M.). 

Gaiba, Pagalba, . u Gelhmi.. 

Galdape, ės, /. die Stadt Goldapp: 

Galgantas, 0, m. Balgand, Knopfaras, 


„Kol.ant galo iszeis, wenn (8 mit mir 
zu Ende fein wird Atsiminėti sawo 
. galą, an, ſein Enbe, an feinen Tod ben: 

. ten Wissus gälus ne gali aptekti, 

- „man lann nicht aller Enden, nicht hinten 
- und borne zugleich fein. Uz galą wa- 

ryti, ſ. u. Warau. 

Galčlis, 10, m. Dim. daſſ. def. ein End- 


Schoenus mariscus. 


Galgas, o, 24. Dei Gailgen (Germ.). 


Galgis, gio, m. daſſ. 

Gaige, ės, f. gem. im Plur. Galgos, Der 
Galgen. Ant gaigia oder Bo galgiū 
eiti, an den Galgen gehen. 

Pusgalges, giū, f. pl, eine Wippe, ein 
Rrabn. 


den, ein Stüd. Galėlis te tikko, ed! Galū, galėjau, galtsu, galėti, fönnen, 


ift nur wenig geblieben. 
dad Ohrläppchen. 
Galytis, czio, m. daff. 
Galinnis, e. dad Ende, ben Schluß betref⸗ 
fend, der äußerſte, ber am Ende į. B. 
des Dorfed wohnt. Galinnis pireztas, | 


der kleine Ginger. Galinne lemia, bad | 
bad Quer 


Drtbien brett hinten am Bret⸗ 
terwagen, dad aušgeboben. werben kann. 
Galinne kalba, bie Schlußrede. 

Galutinnis, e, baff. Galutinne lenta = 
Galinne lenta. , 

„Balaus, Abb. zulegt. 

‚Galausas, a, ber letzte, zußerſie. Ga- 
lausasis, oji, emph. daſſ. Gelausasis 
sudas, dus jüngfte Bericht. 

| —— Adv. zuletzt, endlid, ſchlie ß⸗ 
Į 


Atgal, Adb. zurüd, rücwärts, wieder. 


Atgalös 

Atzalon, Abo. bai. 

Atgaley, , 
Laibgalis „To, m. dad ſchmaltre dünnere 
Ende, 3. B. eines gefüllten Baumes. 
Negalas, 0, m. Unenblidteit, Unbe- 

grenztheit. 

Pagalis, 10, m. ein Sheit, ein Kloben 
Brennholg (gehört vielleicht nicht hieher). 

Pagalėlis, 10, m. Dim. daff. 

Pagalaus, gew. Ta pagalaug, endlich, 
zuleh 

Paskuigalis, io, m. dad Hintertheil, 4. B. 
bes Schiffes (4). - 

Pasturgalis, io, m. bad Hintertheit, 3 
B. ded Schiffes, des Wagens midi bed 
menſchlichen ober thieriſchen Koͤrpers). 

Pirmgalia, io m. dab Vordertheit bed 
Schiffed, Wagens 

„Prigalėju, ėjau, ösu, öti, zu Ende brins 
gen, aufreiben. 

Rustgalis, io, m. daß Stammenbe bed 
gefältten Vaumes. 

Stėrgalis, io, m. dab dicke Ende. 

Trisgalis, io,. m. ein Dreied,. Šrlangei 

Užgalis, io, m. daß Šinterines I; ein 
* eine Zufludtz in 
nen, bie in ber ite (Id) erhebenbe (Ere 


Salolis ausės. | 


157 nn 
* 


— N 


vermoͤgen; geſund ſein, beſ. negirt 
Negaleti, franf, ſchwach ſein, leiden, f. u. 
Negalu. Ne galu, werkamų, ih kann 
nicht, vor Weinen. Ne gali iez ko, man 
weiß nit, wovon (man bie Schuld be- 
zahlen, wo man es hernehmen joli). Te 
gal, freilich, zwar. Ne ikki gali, nicht 
ganz, ‚nicht bėllig. ale (_ _.) für Ga- 
ieje, Bart. Brat. Pur. rffhten). 
Galūs, ėjaus, ėsūs, Etis, fi wohl befin- 
ben, pet. nur negirt, ne tikray galūs, 
id bin nicht ganz mohl, bin unpäpti 
Galė, ėa, f. dad Können, Vermögen. 
Mylėk Dewa isz wissös galės tawo, 
che Gott mit deiner ganzen Kraft (3'em). 
Galis, inesio, „m. Galinti, incziės, f. 
mūdtig, vermögend, ſtark. Nega- 
ts, inti, undermögend, Įomad. 
Galinczausas, a, ber mädtigfte... 


: Galunas, 0 a. ein’ Mädtiger,. ei gro: 


Ber Her 

Galimas, a moͤglich, thunlich. Ne ga- 
limas, a, unmöglich. Tai ne bus 'ga- 
lima, bad wird nieht angehen. - 

Galybe, ės, f. Kraft, Macht; aud über- 
tragen, die einer Sade infuohnėnbe Kraft, 
bie Eigenſchaft. 

Gelyn eiti, ringen, (id - ‚rangen, ‚feine 
Stärke erproben. 

Galinozus, aus, 12. ein Ringer, Ranger. 

Dauggalše, inti, bielbermögenb. 

Dauggalybe, ės, f. Madt. 

Didkalis, inti, fehr.mächtig, großmaͤch⸗ 


Inti, (aud ‚Wissagalis) ur 
Fr Wisgalisis, emph. ll⸗ 


| Wingaliuges, a, bajį. 


Wisgalėjimas, o, m. Die aumaht 

Wisgalybe, ės, J. ball, 

Wisgalyste, ės, f. bajf. 

Negall, čti, ſchwach, frant, unpäßlich 
ſein, leiden. Kojomis negal, er iſt 
lahm. Akimis negal, er hat biöbe An- 
„gn, leidet an den Mugen. Negalis, inti, 
fcanl, „Pb, unpäplih. Inben Ne- 

ein einfaches Berbum. betrachtet 


wird, bifdet man baben das Comp. Ap- 
mėžala, [. b. | 

Negale, ės, f. Shwäde, Kräntlidı- 
teilt; Unvermögen; Unmöglickeit. 

Negalia, ös, f. baff. 

Negslėjimas, o, m. dajl. 

Negalybe, ės, f. bafį. 

Negalčiuwe, ės, J. ein Krankenhaus. 

4-)> 
. Negalineju, ėjau, ėsu, ei, frdnteln, 
frūntid fein. 

Nesigala, fram, ſchwach fein, felben. 
Nesigalis, inti, franf. 

Nesigalinėja, kränklich fein. 

Apgald, überwinden, unterjoden, be- 
fiegen. Apgaltti ką saw, Jemanden 
ſich unterwerfen. 

Apgalėjimas, o, m. der Sieg. 

Apgeletinis, e, ftegreid, den Sieg be: 
treffend. 

Apnegail, ertrantėn. 


šgalū, Kraft Haben über etwas, Meifter | 


lem einer Sache , ſich berfeiben bemäd- 

gen. 

igalėjimas, o, m. bie Gewalt, Die man 
über etwas ausübt. 

Iszgalü, einer Sade gemagfen fein, et- 
was außhalten, eine ausridy- 
ten; überwinden, ben Sieg behal- 
ten, fih behaupten. Ne iszgall, 
meine Kräfte reichen nicht aud. 

uis, imti, gewachſen einer Sade. 

- Isugaltjimas, o. m. die Kraft, dad Ver⸗ 


mögen, daß einem zu Gebote ficht. Pa- | 
gal iszgaläjima. nach Kräften. nach Rer⸗ 


haͤltniß. 
Iszgale, ės, f. būij. 
Neiasgale, 83, f. Unvermoͤgen. 


mit, mit Der Negatton Ne iasigali, | 


kraͤnkeln, frūntiid fein. 

Nugalis, imti, art, fräftig. 

Pagstü, können, vermögen. Menk pa- 
galis, ſchwach, ſchwächlich, von Krankheit 
ober Alter. Nepagalis, ohnmädhtig. 

Pagalėjimas, 0, m. das Können, Daß 
Vermögen, 

Nepagalėjimas, o, m. das Unbermėgen. 

Pėrgalu , ftegen, befiegen, übermwin- 
den; überführen, überzeugen... Per- 
galčtas esti, gullu, th bin üdermun- 
ben, id eriiege. 

. Pdrgalėjimas, 0, m. ber Sieg. 

Pėrgale, ės, f. daſſ. 

Pergalėtojis, o, m. ber Sieger. 

Pergalčtinas, a, überWinblid. -Neper- 
galėtinas, a, Tepe 

Pergalimas, a, daſſ. Nepergalimse, a, 
undbertoiiblich. 


Pragalü, überwinden. 

Galwa, Os, f. der Kopf, baš Haupt; ber 
Fruchtinoten am Flachs uud Hanf; 
ber Kopf bon Kohl, Salat :u. drgl. A 
+’ der poetijden Amede fteht oft Gubwa für 
die Perſon feibfi. Garbės galwuže 
masse, mete Ehrivūrbige, rebet in einer 
Ddina ‚sie Torhter Ihre Mutter an. Balta 





Iszga- : 


galwa, ehriichk, mfrichfige , trit Seele, 
Anrede am Fraumzimmer. Jus Dr Esat 
wyreshe galva us jį, Ihr feib aud 
ein höherer Kerr aid A. Iss Įallwės 
pasakyti, auswendig herfagen. Po mano 
galwės, nad) meinem Tode. Po gelmę 
padcu, unter den Kobf legen. Šu gal- 
wös isgeili, von Sinnen fommen. Gal- 
wös rödas, „Setsorbuang, Todedſtrafe. 
Waik's sunkos galwan tar, Dir Knabe 
hat rinen ſchwachen Kopf, lernt ſihwer. 
Jis druvėd galwos yr’, dafſ. Galwe- 
mis parūšu, ſtüdweiſe berfaufem N 
guiwös tėko pardüdemi, fe baba: Ui: 
ſes, bis auf dus letzte Gtūd verlauf. 
Metü daug ant galwos terra, IM Dale 
biele Jahre uß meine —— p 
sąsparos, D de, in wel 
nen Gebäuden die Balken der Wände in 
einanber greifen. - 
Galwėle, ės, J. 
Galwuše, ės, f. 


Dim. baff. 
Gaiwužėte, ės, f. 


"Galwingas, a, den Ropf bekreffenb, einen 
8 solid). 


„ Salota galwvtis, 
Iinsai galwoti, Flachd mit Fruchttnoten 
Galwoju, ojau, osu, oti, Zrudifaeten bo 
fommen, v. Flachs. 
Galwikiszkas, a, Ybv. ay, haupifäd- 
tid, den Kopf betreffend. Galwikienikay 
ką muszd, Jemanden burė Sėla 
toͤdnich nerleßen. 
(“alwjus, aus, m. der einen großen Kopf hal. 
Galwöczus, aus, 72. der einen g Ron 
hats dann aud ein Huger, amchlaͤgiger 
Kopf. Ob and ein Rivera, vie A. und 
M. im DE. haben, habe ih nid ermit- 
tein önnen. . ! 
Galwožys, io, m. (nach Bb: und M.) cin 
Zwerg. z ' 
Galwis, w3o, m. mir nur in ber Merbir 
dung befannt Gatwjei warlös, undub- 
gebildete Froͤſche, Kaulquappen (Bag 
nit). Ogi. Warlužgalwe, Būzgaiėte. 
Gatvinves, in, J. pl. Kopfgeib, Kopf 
euer. . 
Galwpinnigei, ü, m. pl. daſſ. 
Galwatrukszczeis, Abb. fehr eilig, über 
Hals und Kopf. “ 
Galwzudys, dzio, m. ein Mörder. 
Galwžutisskas, a, mörderifch. 


Apgalwis, Apigalwis, w;jd, =. eine-Half 


ter, ein Rappgaum (65.). 
uždčti, eine Halfter anlegen. 
Baltgalwe, ės, f. ehrenbe Anrede an eis 
Frauenzimmer, f Balta galwa u. Galva. 
Begalwis, e, fopflo8, ohne Rv pf. 
Būagalwe, ės, f. die Kanlquappe, ber 
Kaulfrofd. . 
Būzgalwis, wjo, m. bafį. 
Didgalwis, ©, großtöpfig, -ber einen 
‚großen Kopf hat. | 
Didsiegalwi, e, Duff (S}.). 


‚Apgalwi 


. Drfticgalweis;o, berflinver begreift, ſchwer lernt. 


Dwißklwibnis, e zweiksͤpfig. 
—— i 
gl. Pagalwoju. 

salat e, Įdmvoratopfių. 

Pafalwse, 0, >m. im Plur. Pagalwai,bad 
Kummetholz, gem. Pawalkai oder Ka- 
mantai genannt (Bb.). 

Pagalwe, ės, f. gen. ®lun Pagalwes, 
Kopfgeib, Kopffener. (An WR. wohi 
unbetannt), 

Pagalwoju, Köpfe, Fruchtknoten ‚befommen. 
Debeses pagalwoja, bie Wolfen zerthei⸗ 
ki ſich nach beim Regen 


Pregalwaitis, m m. > Dim. baff. 
Prėgaltvėlis, ezto, m | 
wis, wje, m. üttre Nebenform zu 


„Prėgalwis. 
iswgalwis, wie, m ein Schleier (WBb.). 
kagaivės, ės, J. ein altes Muͤtterchen 
M ) 
Szungalwis, wjo, a. Hundälopf. 
Wariužgalwe, ės, f. Kanlfröfh, Kaul- 
‚‚guappe Vgl. Geiwis, 
irszugalwis, wjo, m. der Scheitel bes 
Kopfed. 
Žilgalvvis, e, grauföpfig, bor Alter. 


galwikkis, e, m. f. Grautėpiden, 
ale Sehmieicheliort 3. B. gegen ble Broß- 


Galwijas, o, m. ein Stūd Vieh, 
Rindvieh, Zugvieh. Osz 
wijas, merga ųe szeimyna, mit Zie— 
- gen (ftatt der Ochſen) and Mino en Litatt 
der Knechte) Tann man den Mder nidt 
beftellen. Blur. Galwijei, das Vieh, 
Mudvleh. Galwijei penami, Maſtvieh. 

Galwijėlis, io, m. Dim. dail. 

Galwijatis, czio, m. daff. Blur. Galwi- 
Jäczei, dad Jungpieh. 

Galwijiszkas, a, Šiebipė, thierifch, 

Gamas, Oyminu, j. u. Gemu. 

Gamuris, io, m. bet Sz. ftatt Gemurys, |. b. 

Ganė uud Adv. genug, mit dem Gen. 

tą ir ganė turrėti, die Hülle und 
sr haben. Greitay Arien ſchnell ges 

' nung. Gana daryti, 8 

Gančie, eu J. Benäge, Fälle, Hinläng- 
lichkeit. 

Gandley, Abb. genug, hinlänglich, zur 
Genüge. 


Gapdarau, riau, rysu, ryti = Gana 
au, genug thum. 


Ganabiju, šjau, isu, iti, prügeln (Bb.). 
Nuganabiju, abprūgelu. 


Ganau, —A Ganewa, Gairykls u. f. w. 


Gone, Negands, t Genän. 
Guadaten, yti, f. u. Ganė. | 


huftlären, vom Him— 


von den 


Yazgystu, 








Gaūdinu, inau, isu, inti, bange Madden, 


fdreden, Angftigen. 
Gandau, dziau, dysw, dyti, baff. 

Gandinnimas , o. m. DB Schreden, 
Yen Rigen. 

Gandykte, ės, f. ein Scheufäl, eine 
Scheuchpuppe, wie man fie in Garien 
und auf Feldern auffſtellt, um die Voͤgel 

aaten zu verfcheuchen. 

Gandimüs, ihtis, erfehre.den; Einen Schrei 
befommer. Nesigandinu, nidt erſchrecken 

Gastu oder Gandu, gandau, gasu, kąsti, 
einen Schre@ bekommen, erfchreden, 
[9 un (Im Stmpleg unge- 


Fa ojau, osu, vti, im Schlaſe auf- 
fahren. 
Igandinu, fhreden, erſchrecken. 
Tsžgandina, abfhreden, verfcheuchen, 
aud allg. fhreden, erihreden. 
Iszkändinnimas, 0, m. das Schrecen. 
erfhreden, (th entfegen. 
‘ Neisžgystas, a, unerfdtoiten. 
Iozg stis, stės, f. u. sežio, m. ber Sähred, 
Entfekcn. 
lešgistingas a, Abv. ay. erfdreittid), 
enifegti d. 
Issigonditu,. erfchreden, jid entſetzen. 
kesiggstu, ba fj. 
Nugandinu, abſchrecken, erfchreden. 
Nugendau, daft. 
Nügastis, stės, J. Sdred, Entſetzen. 
Nūgąstingas, a, erſchrecklich, grūuliė, 
Nusigėstu, erfhreden, fih entfeßen. 
Nusigandes, dasi, erfihroden. Diddey, 


labay nusigandau, | bin fehr erſchrocen. 
— ——— erfhreden, beftärgt ma: 


t 
Pėrgystu, erfdreden, beftärjt Werben. 
Pėrsigėstu, daſſ. Pörsigandes, Wei, er- 
[droden. | 
Prigandinu, įdreden. 
Prisigandinu , erfreden, 


erſchreckt 
werden. 


Gandras, o, m. der Storch. 


Gandrys, jo, m. balf. (Bd.). 

Gandrytis, czio, m. Dim. ein jut er Store. 

Gandtinnis, 6, den Stord '5 V, b 
ihm Tommend. Gadriniūe ptunkana, ine 
Storchfeder. 

Gaudrinke, Ber Maͤrz Darii Wertähbt- 

toeėje Zeit bit Stbre beihteßten. 

Ganäryums, 0, m. n ber c6 
viele Stördhe giebt, daher bie —2 — 
men Gandrinen, Gendrinelen. San- 
derkehmen. 


Ganga, ds, f. sa Gang, į. B. um das 
„J. 


„baud heram ( 


Gantinnis, io, m. einStodneg, eine Art Netze, 


die im Waſſer ſhwimmend gehatten wird. 
Gantiūne, ės, /. bafį. 


Garänksztis, czio, m. cine Hopfenrunte; 


aud bon fehr dreiiem Barn gebraticht. 


Gėras, o, m. Damp 
Garötas, a, —— bale Dümpf. 


Garėju, ėjau, sau, di, dampfen. 


240 


Iszgaröju, berbampfen, fi in Danıpf 
aufl öfen. 


Gärbana, ös, f. eine Zode; aud Garhina.: 


Gärbanotis, tes, f. daſi. 

Garbanotas, a, lo dig, getrūujelt. 

Garbanus, änaus, w. ein Krauskopf, 
Rodentopi, Menſch mit traujem Haar. | 

Garbanöczus, „czaus, m. da ſ. 

Garbanoju, ėjau und awau, ösu, öti, 
bie Haare fräufeln, Locken einlegen. 


Dėwgarbis, e, from, gottesfürdtig. 

Dėwgarbingas, a, Mob. ay, bafl.. 

Kalwongarbis, e, gößendienerif 

Iszgarbinu, rühmen, beraus fireldeu. 

Nugarbinu, chren, Ehre erweiſen Nenu- 
garbintas, ungeefrt. 

Pagarba. os, F. godadiung. (Šį. 
Poln. Poszenowanie; lateiniſch giebt er 
es durch ‚Observatio, Dignatio, (trep) 
Pondus, Numerus, Locus). 


Garbe, ės, f. Preis, Epre; Huhmz ber 
gute Name. Garbe duul, padaryti, 
S zrod "ti, Ehre erweilen. Garbėj lai- 
Kkyti, in Ehren halten. Garbė und Gar- 
bės gauti, pelnyti, Ehre Dabontragen. 
Neko garbės ne gawo, er wurde gar 
nicht beadytet, befam feine Antwort, feinen 
Beicheid. Garbe Dewui, Gott fei Dant! 
Be garbės, ehriod. Garbės wertas, 
ebrivūrbig, ehrenwerth. Su tawo garbė, 
alle ne tesa, dein Wort in Ehren, aber 
eb ift nicht wahr. Garbės motyte mano, 
mein ehrwürdiges Mütterhen (Daina). 
. Garba, ės, f. bajį. (3'em.). 
Garbus, i, ebrmūrbigs ebrenboll. 
Garbužėlis, e, Dim. in der Anrede, bu 
Ehrmürdiger, Ehrwürdige, bej.. in Dainos. 


Pagėrhiuu. toben, ehren, preifen: 
verehren. 
Pagarbinnimas , 0, | m. Wreid; Vereh— 
rung, Ehrexbietung; Lobrede 
Pagerbju, rühmen, loben; SIemanben 
ehrenboli aufnehmen. Pagerbtas, «, 
berühmt. 
Pagerbimas, 0, M. 
ehrenpolle Aufnahme. 
Sugarbsiau, ehrenvoll erwähnen; ben 
nen, anordnen. 
Garbina, ės, f. = tiarbana,. bie Sodt. 
Ebenfo Garbinotar, Garbinoezus, Gar- 
binoju. 


Garbėrus , aus, m. (Gerin.) ein @erber, 
bef. der größere Felle bearbeitet (Mb:). 
Gärdas, o, m. eine Hürbe, ein offener Etal 


Ehrenbezeigung 


Garbingas, a, Adv. ay, ehrenwerth, 
geehrt, ruhmvollz ehrenvoll. Adv. 
mit Ehren. Garhingas weidas oder 
stomü, Anſehen, äußere Ehre. 

Garbinu, inau, isu, inti, preifen, lo⸗ 
ben, anbeten, verehren; rühmend er- 
wähnen, anzeigen. Abrozus, Bal- 
wonus garbinti, Abgötterei treiben. 

Garbinnimas, o, mn. die Verehrung, das 
Roben, Rühmen. Dėwo garbinni- 
mas, Gottebverehrung, Froͤmmigkeit. 

Garbintojis, o, m. ein Berehrer. Bal- 
wonü garbiutojis, ein Bößendiener. 

Garbintinas, a, Adv. ay, ehrenwerth, 
ehrwürdig. 

Gerbju, bjau, bsu, bti, ehren, ehrenvoll 
behandeln; Toben, rühmen. 

Gerbimas, o, m. Ebrenbegeigung. 

Garbinoju, ojau, osu, oti, ehren, ver: 
ehren. 

Garbinojimas, 0, 24, Verehrung. 

Garbawoju, ojau, osu, oti, loben; in 
Ehren halten, Ehre ermeifen. 

Garhawojimas, o, m. Ehrenbezeigung. 

Garbstau, bacziau, bstysu, bstyti, be 

der Begrabnipfeie ben Ruhm bed Ver⸗ 
ſtorbenen erzählen. 

Gerbstininkas, o, m. der Leichen red⸗ 
ner, ber ben Ruhm des Verſtorbenen 
verkündet. 

Garbstininke, ės, f. eine ſolche Frau, 
etwa Klageweib. 

Garbsezaus, Comp. Adv. geehrter. Garb- 
sczaus busu, id) werde zu größeren Eh⸗ 
ren kommen. 

Garbpelnys, e, ehrfüdtig. 

Negarbe, ės, J. T Inehre. 

Dowgarbe, Düwagarbe, 08. ės, J. Gotte8s 
berebrung, Froͤmmigkteit. 


ws. 
— IO 


für die Schaafe. 

Gardinei, A, m. pl. Name eines Dorfel 
bei — 5 — bad ſonſt auch Beſchar⸗ 
wen heißt. 

Apigarde, ės, J. der Umtrei8 (? Bb.). 


Gardus, i, mohlfhmedend, ſchmachuft. 


Gardü mi, das fdinedt mir (Sz.). 

Gardzey, Adv. wohlfhmedend, aud 
angenehm bon Berud. 

Gardammas, o, m. Wohlgeſchmat. 
Shmadhaftigfeit. 

Gardybe, ės, f. daſſ 

Gardulis, io, m. ber Geſchmaa. der Sinn 
des Geſchmacks (Sz. Smėk, Smaku 
<zučie); Tunke, Brühe, ober wad man 
fonft ded oh eihmadt „regen dazu ißt 
(Sj. Przysmak mokry 

Gardumynei, id, m. pl. Veterbiffen. 

Gardumynes, | nu, f. pl. dafi. 

Gardumynėlei, id, m. pl. Dim. daft. 

Negardummas, o, m. Gdhmadiojigteti, 
ūbier Geſchmack einer Sade. 

Pagardinu, inau, isu, inti, wohljchmedend 
machen. 

Užgardinu, daff. Laszinniä sxmėtai 
szupini didey uzgardina, gefchnitfene 
Spedftreifen maden ben Erbienbrei fehr 
Ihmadhaft. 


Gargalėju, ėjau und awau, 650, „t 


geln, indem man fi į. B. ben X * 
mit Waſſer ausſpühlt; dera, bon cb 
nem Gterbenben. Mal. Garmaloju. 
Gargalėjimas, o, m. das Gurgels, 
ein 
Gargaläwimas, o, m. bajį. 
Gargälus, aus, m. ein Roͤchler, Burgleı. 


Garle, ės, /. bie Waſſer⸗ oder Sumpf 


Aloe, Sıratiotes Aloides. (Proͤtuls) 


241 


armalėju, ėjau, 6su, di, fih gurgeln, Gastu, gęsu, gąsti, f. u. Gandinu. 


ſich räuſpern (S}.). 
Garmalėjimas, o, m. das Gurgeln, Nūu> 


rarnys, nio, m. (3'em.) der Stord, der 
Neiher. Garnys baltasis, der Storch. 
Garnys jūdasis, der graue oder ſchwarze 

tarėja, 6ti, |. u. Garas. Auch für Go- 
roju, f. d 


taras, 0, m. der Ton, die Stimmes bie 
Mede, dad Berücht; das Edo, der 
Widerhalt. Garsas iszėjo po wissg 
sweta, es ift aller Welt fund geworden, 

Garsus, i, Adv. ey. laut, mweittönend, 
meithin zu hören. 

Garsingas, a, tönend, einen Ton habend 
oder bon fi) gebend. Irzkey garsin- 
gas, laut, laut tOnenb. 

Garsinu, inau, isu, inti, tönen laffen, 
einen Ton, Schall berurjadyen. 

Garsinūs, intis, ſich hören Laffen. 

Garsniju, ijau, isu, iti, „alien, tönen.‘ 

sarstytis, ozio, m. ein Senfforn. Blur. 
Garstyczei, Set Vgl. Garswyezia. 

Garstyozia, os, f. bafį. 

šerswyczia, ös, f. ein Genfforn (Sz.). 

(. d. bor. 

3 e, i, böſe (X. M. im DE). 

žeraswa, Os, /. Gierſch, Gerſch, ein Kraut, 
Aegopodium podagraria, (nad Anbern 
Angelica sylvestris minor genanni) 
häufig ald Gemūje gelodts nah R 
aud ein magerer Bogel. 

Garszwas, o, m daſſ. 

Jasas, 0, m. (Germ. „ir Ulyezia) bie Bafie, 
Straße in der Stadt, im Dorfe. 
Gäsa, os, J. daft. 
Gasčlis, io, m. | 
Dim. daft. 


Vgl. Gargaloju. | Gaszlas, I, geil, brünftig, unfeufch. Karwe 


labay gaszli ant werszio, bie Kuh ift 
fehr nach dem Kalte iebt ba8 Kalb fehr. 
Gaszlas, a, dajj. (83 
Gaszlummas, 0, m. itheit, Brunſt. 
Gaszlyste, ės, J. ba 
Gaszlu, lėjau, lẽsu, Tėti, geilen, geil 
fein 


Gatawas, a, Adv. ay, bereit, fertig, mwil- 


(ig zu etwas. Gatawa dirwa, ein fers 
tiger, beftellter Ader. Gätawi pinnigai, 
baared Geld. 

Gatawummas, o, m. Bereitfdaft, dad 
Fertigfein. 

Gatawyste, ės, f. daſſ. 

Gatawikkas, o, m. der eine Wittwe gehei: 
rathet hat, der gleidjam in die fertige 
Wirthfcaft eingiebt. 

Gatäwiju, jjau. isu, iti, fertig maden, 
bereiten, verfertigen. 

Gatawoöju, ojau, osu, oti, daſſ. 

Iszgatawöju, audfertigen. 

Pagatäwiju, bereiten, verfertigen, an- 
ridten, 3. B. eine Speife, dad Mahl. 

Pagatawöju, baff. 

Pasigatäwiju, fich bereiten, [id wozu 
fertig machen, [id rüften, Anftalt ma⸗ 
den, ſich bereit halten. 

Pasigatawėju, daff. 

Pasigatäwijimas, o, m. Zubereitung, 
Vorbereitung. 

Prigatäwiju, fertig machen, guberėis 
ten, vorbereiten. 

Prigatawijimas, o, m. die Vorberei⸗ 
tung, Zubereitung. Prigatawijimo 
dena, ber Rüfttag (biblifd)). 

Prisigatäwiju 0 bereich, fih ons 
fi ae fi) rüften, 3. B. ant kčio, 

Reife. 

Prisigatawėju, daſſ. 


Gasėle, ės, J. 

Gasūkas, 0, m. 

raspada und Gaspäda, 68, f. Die Herb erge. 
das Gaſthaus. Gaspada dūti, Her⸗ g. 
berge geben, beherbergen. Gaspadon’ und | Gatwe, ės, f. eine Trift, Viehtrift. 
3 gaspadg priimti, daſſ. Gėtis. 

Gaspadėrus, aus, m. (Plur. Gaspadörei), |] Gėtwis, wės, f. ba 
der Wirth, der Banermirth, der Be-| Gaw, eine Wurzel, 
fiter des Hofes, ber Herr vom Haufe. 


Prisigatäwijimas, o, m. die Jurüftung, 
Borbereitun 
Bal. 


ff. 
die ſich in vielen For⸗ 
men zu Gau derkuͤrzt, und ſich dann ganz 


Gaspadinne, ės, f. die Hausfrau, Be- 
fißerin, bie Frau vom Haufe, Bauer: 
frau. (gl. Zupone). 

Gaspadoryste, ės, f. die Wirthſchaft, 
die Haudhaltung. 

Gaspadoriszkas, a, Abb. ay, mirth- 
fdaftiid, bie Haushaltung betreffend. 

Gaspadorauju, swau, ausu, auti, Wirth 

fein, ald Wirth, als Befiker haushatten. 

Gaspadorėwimas, 0, m. dad Wirthichaften. 

Gaspadinnauju, awau, ausu, auti, Wir⸗ 

thin fein, aiš Arau vom Haufe, ald Be⸗ 
n mwirthichaften. 

Bästai, ü, m. pl. das Kirchdorf Heinrichs⸗ 
walde in ber Niederung: urfprūngiid 
ein ätteres Dorf, in deſſen unmittelbarer 
Nähe das deutſche Dorf Heinrichswalde 
erbaut ward. 


Reffefmanų, Sitt. Ser, 


fo flectirt, wie Aw. f. d., alfo Yralenė 
Gaunu, Inf. Gauti, Intenf Gaudau 
u. ſ. w. daher 
Gäunu „(jeltner Gawju), gawal, gäusu, 
gäuti, befommen, empfangen, fric- 
gen, gewinnen. Wirezy gauti, bie 
die Oberhand gewinnen. Atsilojimą gauti, 
eine abjchlägige Antwort befommen. Galg 
gauti, ein Ende finden, aufhören. Akys 
gauti, Knoöpen, Augen betommen. Kwapą 
gauti , Athen holen. Urėdą gauti, ein 
Amt erhalten. Plėszimą gauti, Beute 
madhen. Jawus gaati, Getreide bauen, 
gewinnen. Mėstą gauti, eine Stabt ein- 
nehmen. Szenden darganą gausim, 
wir merben heute fchlechted Wetter be- 
fommen. Neko ne gawaü, ih habe 
nichts ausgerichtet, 3. B. mit meiner Klage 


16 


242 


Gawimmas, 0, m. dab Erlangen, Ber’ 

fommen. 

Gautojis, o, m. ber Empfänger, der Er⸗ 
werber (S3.). 

Gautinay, Abb. nur zum Nehmen. Gau- . 
tinay plesztinay, ehe man bie Gano 
umtfehrt, im Handumkehren. 

Gauklas, o, m. bie "<auifition, bie Er⸗ 
rungenſchaft (Sz.). 

Gaudau, dziau, dysu, dyti, fangen, 
auffangen; fangen wollen, jagen, fahn- 
den auf eiivad. Paukszozus gaudyti, 
Vogel ftellen. Ungurys gau dyti ale | 
fangen. Žodzius gaudyti, Worte auf 
fangen, Semanben beim Worte faffen, in 
feinen eigenen Worten fangen. Org gau- | 
dyti, nad Luft ſchnappen. | 

Gajıdimas, o, m. dad Zangen, Jagen. ! 

uwjü gaudimas, ber 3ildtang, | 

Gaudytojis, 0, m. der Faͤnger, Jaͤger. 
Unguriü gaudytojis, der Halftecher, ber | 
Speer der Yalfänger. 

Gaudykle, ės, f. eine Falle, eine Schlinge. ; 
Peliū ‚gaudykle, | eine Mausfalle. 

Gawineju, ėjau, Esu, Eti, |. Apgawi- 
nẽju. 

Gaudinẽju, €jau, ẽsu, ẽti, ein wenig em⸗ 
pfangen, gewinnen. 

Gaudinu, inau, isu, inti, fangen laſſen. 

Gaudinūs, intis, ie fangen laſſen. 

Pelegaudas, o, m. eine Mausfalle. 

Pe en. 0, m. Biur. Pelegautai, | 





ans Einen übertreffen, 
beruortbeiten, betrügen, 3 
Handel. 

Apgėwimas, o, m. Die nebervorthei⸗ 
lung, der Betrug. 

Apgautojis, jo, m. ein Betrüge 

A Abo. betrüglic, etrüglts 

er W 

Apgeudinejw,betrügen,übervortheilen. | | 

“ Apgawinėju, daſſ. 

Apsigaudinu, inti, fid) betrügen laffen, ve 
trogen werden. 

Apsigaudinnimas, o, m. bie Uebervorthei⸗ 
lung, die Einem widerfährt. 

Atgaunu, wiederbefommen. Kraują 
atgauti, aud Atgauti allein, räden. ! 
Dwasės atgauti, ju Athem kommen. 

Atgėwimas, o, m. Vergeltung, Made. 

Atgautojis, jo, m. ber Raͤcher. 

Atsigaunu, ſich wieder erholen, mieber 
auffommen, fowohl nad einer Krankheit 
(isz ligg6s), ald nad dem Verfalle be8 | 
Vermoͤſens mieber in beflere Umftänbe 
fommens ſich verbeißen, ſich burd ei- 
nen feinen Imbiß ftärten. Kwapg at- 
sigauti, Luft friegen, wieder. zu Athem 
fommen. Jautis geray atsigawo, der 
Dchfe bat ſich gut ausgefreſſen. 

Atsigäwimas, o,m. Erholung, Befferung. 

žgaunu, theilhaft werden, betommen, 
einnehmen. Kosuli igauti, den us 
fien befommen. Mėstą ägauti, eine Stadt 
ænnehmen. 


vanų iu 7 





Isigaunu , hineinfommen, eiubreden, 
fi einfhteigen Ne isigauti, aid! 
hinein koͤnnen. 

Iszgaunu, Jemanden ober etwas heraus 
bringen; entwenden, abdingen. Nöko 
ne galü isz jo iszgauti, id) kann nid 
aud ihm herauöbringen. Ass ne gali 
ji iszgauti, id tann ihn nicht: heranė 
bringen, ihn nicht bewegen, hicher 3 
fommen. 

Iszgaudau, beraudfangen, 4. B. dk 
Fiſche aus einem Teiche. 

Nųgaunų, Jemandem etwas abameden, 
abbingęns Gberbortheilen, betri- 
gen; übertreffen. 

Nusigaunu, mohin er angens ſich jet 
beirügen. Kad tikt ikki tös girrės 
nusigäutum, wenn wir nur bis an ia 
Wald gelangen koͤnnten. 

Pagauna, ergreifen, In Beſchlag nehmen, 
auffangen, betommen, faſſen, gr 
fangen nehmen; entiwenden; efal 
fen, begreifen mit dem Berftande. 
matą pagauti, Hiueniöriefaufrungen Zug 
lys manė pagauna, id; befomme bl 
Schluden. Koki Zodi * nu, ich ge 
wöhne mir ein Mort, einen beſonden 
Ausdruck an. Begsta bagauti, bie fiudi 
ergreifen. Tolaus pagauna kalbėti, & 
fährt fort zu reden. Pagauna sųjęeti, ‚iM 
e6 erhebt ih ein Sturm. Pagawo ji 
skaudzey plėkti, er fing an ihn Idėjų 
gu fchlagen. 

Pagäwimas, o, m. dad Ergreifen, Eni 
menden, Entführen. Umo ober Du 
— pagawimas, die Entzückung, & 
afe. 

Pagawėjas, o, m. ein Aufpaffer, Auf 
laurer (S3.). 

Pagautojis, o, m. ein Entmenber, Dieb. 

Pagautinay, Adv. diebifcher Weiſe. 

Pagaudau, ergreifen, zu faffen be 
fonımen, wegnehmen. 

Pagawnus, i, verfänglich. 

Pagaulus, i, Adb. ey, siap Faſſen, An 
greifen bereit ober gefėiėt „raid, be 
benbe; gelehrig (S3.). 

Pagaulysie, ės, J. der Angriff, der In 
aß (© 

Pagaulybe, ės, f. Gelebrigteit. 

Pasigaunu, emporfommen, in Aufnahme | 
kommen, [id erholen nad) einer Krank 
heit; fich etwas angewöhnen, m. b. 
Mcc. 3 odi. 

Persigaunu, binburdiėnnen, Burdbre 
den, hinübergelangen. 

Prigaunu , ergreifen, erfaffen; | betruͤ⸗ 
gen, hinfergeben, bei. aud) ein 
den verfü hren. Szalozie 
bom Froſte gerührt, von Pflanzen. Ass 
ne galü ji prigauti prė emwenis 
weczere, id) kann ihn nicht dahin bri> 
gen, baf er zum Abendmal geht. 

Pri rung e, m. Betrug, SIP, Ber 

rung. 

Prigautojis;jogacinB eträger,Benfäprer 





Prigautinay, Ado. betrūgiiė, mit Lift. 

Prigawnus, i, hinterliftig. 

Prigswnummas, o, m. Hiuterliſt. 

Prisigaunų, wohin gelangen; ſich bes 
trūgėn. Ne prisigauti, nicht hingelan- 
gen tūnnen. 

Prisigsudass, dziaus, dysus, dytis, fid) 

feitig verfangen, fidh verfahren, feft 


ren. 

Priaizaudinu, fid) betrügen ober verführen 
laffen 

Sugaunu, ergreifen, ermijden, fangen, 
gefangen nehmen. Sugaucas, ein Gefan- 
gener, Tieklū sugauti, im Me fangen. 

Sugawimas, 0, m. die Gefangenneh- 
mung, der Fang. 

Sugaudau, fangen, gefangen nehmen. 

Susigauen, fid) zufammennehmen, įid) er⸗ 
holen; gujammenbringen, auftreiben, 
3, B. Gelb; retiriren, fid gurūdgieben; 
empfangen, vom Weibe. Motina ma- 
sim’ susigawo, meine Mutter hat ınid) 
empfangen Nah M. DE. 111. 297. 
Kudikiü susigauna, fie bringt ein Kind 


r Belt (9). 
ga, etwas antreffen, darauf ftos 
203 rauben, Beute machen. Nu 


bittės užgautas, bon einer Biene gejtos | . 


den. Kur ką už zaunu, wo finbe ich etwas? 

Užgawimas, o 0, m: dab Rauben. 

Užgsudau, — Užgaunu. Užgaudamas, 
a, was man fo eiwa amtrifft, was As 
bie und ba 

Ušgaudimas, o, m. der Raub. 

Užgaulis, io, m. Alles, was man ehva an | 
trifft, worauf man ftößtz die Beute, ber 
Raub. (Nah M. aud): wad im Ver⸗ 
borgenen geſchieht). Užgauteis, mic 
: A trifft, dann und mann. Aut až- 
gaulio eiti, auf Beute ausgehen. 

Užgaule, ės, f. daff. 

Ussigausu, ſich ftoßen au etwas, wo an⸗ 
ftoßen, anlaufen; „id beraulidoins 
gen. Ussigawau koją, ih habe mir 
den Fuß geftoßen. 3 kit’s kittg ussi- 
gausa, fie ftoßen an einander. Arklys 
ussigauna su kracais, dad Pferd. ftreift 
fig mit den Hufellenttollen. 
ant mure, ant szakös, fid) auf eine 
Mauer, auf einen Aft ſchwingen. 


Ussigawimas, o, m. dad Anftoßen, Ans | Geiles, A, 


Saufen. 

awartai, ū, m. pl. ein Thürgatter, fiehe 

Galiartai. 

lawjų and Gawėjų, ėjau, esu, eti, faften 
(veraltet). 

Gawejiwne, e, m. 906 Aafien. 

Gawenia, 68, f. aud) iur. Gawe- 
nios, Še Betenget, bie bierzig Tage 


wor, 

Gawėne, ės, f. im Blur. Gawėneos, bafl. 
Gaweniü czösas, daſſ. KGawenes 
aswesti, fallen halten oder feiern. 

Gavai ės, J. bai 4 An 26 wicht bei 


Pe wönen, * yi m. Mika fen. 











Užgawėne, &s, J. im Blur. Užgawėnes, 
t, der Faſtnachtodien 
MA ws Blur. ee. 


Užgavėtinis, e, zur Yaftnadhköfeler gehö- 
ig, paſſend. agawätine serrada, 
Faftetanfang, der Tag nach Yaftaadı. 

a eti, die Kaften beginnen, anfans 


Gaibje,: i Heerde Bd. Qu.) Bal. 


je, 


Gauja, 
Beides, Gaida į u. Gčdmi. 
Gaidau, Gaidauju, Užgsidas į. u. Geida. 
Gaidylei, ü, m, pi, ein Kraut. 
Gaidys, dzio, m. ver Haha, Hühnerbahn, 


auch das Männchen von andern Wögeln; 
abu, der Zapfen an einer Tome; 

ahn an der Flinte; der Wetter⸗ 
bahn anf ben Dache. Plur. Galdgei, 
die Höhne, aud) Gur Deziiuusų bed 
Gabnenidrei 6 gebraucht. Ikki geidziü 
dirbom, wir babes biė zum Habmenichrei 
gearbeitet. Amt gaidmiü prisikėlem, 
tok find um den Hahnenſchrei aufgeſtan⸗ 
ben, Gaidzems pragydus, zur Belt 
ded Hahnenſchreis. Po gaidsiė, nad 


dem Hahnenſchrei. p 
Gaidėlis, io, m ios Sia Ari 
Giidytis, ezio, m. ling, Beibėbrė en 
Gaidūkas, 0, m J Rein und nanz gelb. ’ 
Gajdyžis, io 
Gaidunelis, —* m Dim, Haͤhnchen. 
Gaidgyste, ės, J. dad Gabatuaci rei, 
das Arabtn; auch wohl bie Zeit 
gegen Morgen. 
A Agis E 


— u, m, pl. ein Kraut, etwa 


Giaišriūs, Gaidriju, Geiūrian, ſ. u. Gėdras. 
Gaigalas, o, m. der Enterich. 


Gaigalėlis, 10, M. 
Gaigalūkos, 0, m. 
Gaigalužis, io, m. 


Gaigsiužėlis, 20, m 


Dim. daft. 


Ussigauti | Gaigoczus, aus, m. ein Koftmälter, der 


mit dem 


nidt aufleben if; wicht 
überall 


did. 
„pl. ein Araui, Porſch, Porſt, 
Ledum palustre. 


Geil, „Lien, ken, 184, bebauern. Ge⸗ 


woͤhnlich aber wird es imperſonell ge- 
braucht. Gaila man, ich bedaure, da⸗ 
ber ich erbarme mid, habe Mitleid, 
anch ich bere ue. Gaila man to žmo- 
gaus, mich jammert des Meniden. Gai- 
la man szirdije, ed thut mir im Herzen 
weht, ed son miv Leid. To man gaila, 


tm 
EN ėjaus, ėsūs etis, bedauerg, be⸗ 
een, [id erbarmen, Mitleid ha- 
ben. Gailüs manę geeküa oder del 
mann grẽka aber už meno gtėkus, 
ih Be bereue meine © Gulūs ta 
W 


24 


Žmogaus, ic) habe Mitleid mit dem Mens 
įden, mich jammert feiner, ich bebaure 
ihn. Gailekis Dėwe, Gott erbarme did)! 
Nesigaileti, nicht bereuen, ſich etwas 
nicht reuen (affen. 

Gailūs, i, mitleidig, erbarmungsboll; 
mas Mitleid erregt, mitleiböwerth, 
Häglih, jämmerlid. Gailü žurčū, 
ed ift Mäglic anzufehen. Gailü man 
mano grėkai, id) bereue meine Suͤnden. 

Gailejimas, o, m. dad Bedauern, das 
Mitleid, die Rene, Buße, Belehrung. 

Gailėstis, sesio, m. daſſ. 

Gailestelis, io, m. daſſ. Dim 

Gailesis, io, m. baff. 

Gaile, &8, f. dalf. (S3.). 

: Gailyste, &s, f. baff. (S3.). 

Gailysta, os, J. bajf. (Sz.). 

Gailingas, a, mitieidig, erbarmungė- 
poll; tläglich, jämmerlich. 

Gailẽsiingas, a, Mitleid erregend, kläglich. 

Gailetinay, Add. zum Erbarmen, erbärmlid). 

Gailėstoju, ojau, osu, oti, bedauern. 

Gailėstojus, i, bebauertid, klaͤglich. 

Gailauju, awau, ausu, auti, bedauern, 
bereuen. 

Apgailu, eti, bedauern, beflagen, 4. B. 
emen Verluſt, einen Merftorbenens be⸗ 
reuen, feine Sünden, m. d. Gen. und m. 
b. Accuſ. 

Apgailauju, baff. m. d. Acc. 

Pagailu, eti, ſich erbarmen, Mitleid 
haben. Pagailek Dewe, Gott er- 
barme fid). 

Pagailingas, a, erbarmenömerth. 

Pasigailu, ſich erbarmen, Mitleid has 
ben; beflagen, bedauern, bereuen. 
Ak Dewe pasigailck, daß ſich Gott 
erbarme. Pasigailu perpiggey parda- 

wus, id bebaure, zu wohlfeil verfauft zu 

haben. Pasigaila kam, id) beliage Je⸗ 
manben, trage Leid um ihn. Pasigailu 
ko, id erbarme mich Jemandes. Pasi- 
gailis, inti, mitleidig. 

Pasigailėjimas, o, m. Erbarmen, Mit: 
leid. 


Pasigailėtinay, zum Grbarmen, Hūglid. 

Sągailėstis, ezio, m. Mitleid. 

Gailus, i, jähzornig, wüthend, rachſüch— 
tig von Menſchen; giftig, beißig, v. 
Barbe und andern Thieren; ſcharf, bei 

end, von Effig, Lauge und bergl. Gai- 
lus wandü, Waſſer, indem man Schaafe 
gewaſchen hat, feimiges Waſſer. 

Gailas, a, daſſ. (S3.). 

Gailummas, o, m. Jähzorn, Wuth, Bif- 
figteit, bef. aud Radgier; Schärfe, 
Bitterteit. 

Gailybe, ės, f. daſſ. 

Gailininkas, o,m. ein Wütherid, Tyrann. 

Gailininke, ės, J. eine böfe Sieben, eine 

urie. 

Gailauju, awau, ausu, auti, wüthen, 

heftig gūrnen. 

Gailinu, inau, žsu, inti, wuthend, 301° 

" alg maben. 


Gailinūs, intie, wüthen, wůthend werben, 
ant ko, gegen Iemanben. 

igailinu, zornig, wüthend machen, Ie: 
manden einboßen, zur Wuth reizen. 

Igailinnimas, o,m.baößteigen, Einbo fen 


Gaisas, o, m. jebe Erleuchtung des n 


Himmels, die nidt vom Monde 
baber en Rordlicht, der Wiederſcheit 
einer Feuersbrunſt, u drgl. (Ruf). 
Gaisa, ės, f. baff. (M.). 
Gaisra, o, m. daſſ. (Ragnit). 
Gaisras, o, m. (Qn.). 
Gaisrus, aus, 2. bafl. (Du.). 


Gaiszas, o, m. ein Hinderniß, Säumnif, 


ją wenig gebrūudiid. 

aiszaitis, CZIO, m. 

Gaiszätis, czio, m. ) Dim. baff. 

Gaiszus, i, fäumig, faumfelig. 

Gaiszezus, i, bajf. 

Gaiszestis, sczio, m. Verzug, Saum 
ſeligkeit. 

Gaiszlus, i, ſäumig, langſam bei de 
Arbeit; langwierig von einem Wege; 
hinderlich. 

Gaiszò ju, aw au, osu, oti. ſaͤumen, zaudert 
zögern, fihraufhalten, nachbleiben 

Gaisztu, gaisziau, gaiszu, gaissti, ball 
Ką, kam, ko gaiszti, was fäumft ba! 
Ne gaiszk, gaubre nicht, fäume nid 
Ilgay gaiszti, lange zögern. 

Gaiszimas, 0, m. dad Jaudern, Saͤumen 

Gaiszinu, inau, isu, inti, Jemanden aufı 
halten, hindern, ihm Verzug, Verfü 
niß bereiten. 

Gaiszinnimas, o, m. dad Hinbernif. 

Gaiszinüs, intis, ſich aufhalten, fid 
hindern. Nesigaiszina wėn's antrą, 
fie hindern fid gegenfeitig nicht. 

Gaissinėju, ėjau, času, Eti, zambern, 
įūumen. | 

Gaisztinay, Abb. langwierig. 

Nugaiszinu, abhalten bon 6. 


‚Sugaisztu, fäumen, verweilen, für 


mig fein, nicht fertig werden mit dem, 
mad man borhat. 

Sugaiszimas, o, m. Berfäumniß, Säu- 
migteit. 

Sugsiszinu, hindern, ftören, aufhar 
ten. Asz jus sugaiszin’, id fomme 
Ihnen ungelegen, id ftöre Sie (in fra 
gendem Tone). 

Sugaisztis, ezio, m. Säumnif, Sir 
migteit. 

Sugaiszėlis, io, m. ein Säumer, Su 
beler, Baullenger, ein unbrau 

s Mrbeiter. fe | 
ugaiszėle, ės, f. eine langſame unbraud« 
bare Urbeiterin, Sauffengerin. 

Uzgaisztu, fid) aufhalten, ver ſäumen 
Užgaiszti nū ko, etwas berabfäumen. 

Usgaiszimas, o,m. Berfäumung, Ber 
faumnipß. 

Usgaisztis, ozio, m. Verzug, Säumnif. 

Užgaiszus, i, fäumig. 

Užgaiszinu, Jemanden verfäumen, auf 
halten. | B 





— 


Uggaiszinnimas, o, m. bad Verfäumen;] Gaižes, uf. pl. Unterhofen Mu.). 

dad Hinderniß. | Gaizus, 3, Iharf, widerlich von Geſchmack; 
Užgaiezinėju, zaubern, fudeln, nicht: widerfpenftig, fribbelig, von einem 
„ vorwärts fommen. Kinde. 

Gaiszus, i, ſchädlich, verderhlich; auch Gaudau, Gaudinu, Gaudykle, |. u. Gaw. 
berborben. Gaiszus gėrimas, ein ber: | Gaudöne, ės. f. eine Premſe, die den Pfer- 
borbened 3. 8. fauer gewordenes Betränt. ben an da8 Ohr ober an bie Oberlippe 

Gaiaztu, gaisziau, gaiszu, gaiszti. Ders angelegt wird, um fle au bändigen. 
berben, umfommen, abhanden fom: | Gaudus, i, wehmüthig, zum Klagen ge- 
en, verſchwinden; fterben, b. Vieh. neigt. Zmogus gaudziös dusziös, ein 
ema gaiszta, ber Winter neht ab. iwehmütfiger Menſch. 
Galwijai gaiszta, dad Vieh fällt, ſtibt. Gaudzey, Adv. wehmüthig, kläglich. 
Gaiszimas, o, m. dad Verſchwinden, Gaudziu, gaudziau, gausu, gausti, Ch: 
Umfommen. Galwijü gaissimas, dad Hagen, Hagen über einen Tobten; aud) 
Viehfterben. vom Summen ber Bienen und Mūden, 
Galszinu, imau, isu, inti, vernichten, | der Saiten einer Harfe gebraudt. 
verderben, umtommen laſſen; Je— Gaudzau, dziau, dzysu, dzyti, daſſ. 
manden um etwas ‚bringen. Metg gai-| Gaudimas, o, m. dad Wehtlagen, bie 
szinti, die Zeit durchbringen, verſchwen⸗ Wehklage; dad Summen. +» 
ben (53). “ Apsigaudes, usi, ein wenig trunten, et- 
Gaissinnimas, o, m. dad Durdbringen, wa biš zum ſchwermůthigen Rauſche. 
VBerberben, die verfchwendung, Ner: | Gauja, 63, } ein Haufen, eine Heerde. 





nidtung. 


Gaiszitojis, 0, m. ein Durdbringer, 


Serſchwender. 
us, aus, m. daſſ. 
Apgaisztu, in Ohnmacht fallen. 
Apgaiszimas, o, m. bie Ohnmadt. 
Iezgaisztu, verſchwinden, untergehen; 
ausgehen, von Gemddjen; fterben. 
berenben, b. Vieh. 
lasgaiszimas, 0, m. baš Berfhmwinden, 
ber Abgang bes Viehs u. |. m. 
Iszgsissinu, berberben, zu Grunde 
richten, audrotten, verſchwenden, 
berprajjen. Isn pado iszgaiszintl, 
bon Grunbe aus vertifgen. 
Iszgaiszau, sziau, szysu, szyti, daff. 
Iszgaiszinnimas; 0, m. dad Vernichten, 
Ausrotten, Verſchwenden. 


Iszgaiszitojis, o, m. ein Berfdmenber, | 


Prafſer. 
Nugaisztu, verſchwinden, untergehen, 





ein Ruder beſ. von Wölfen oder Hunden. 
Gaujom’s susibėgti, ſich Haufenmeife zu⸗ 
jammenrotten, bon Wölfen. 
Gauje, ės, f. daſſ. 
Gaujėju, ojau, osu, oti, haufenmweife um- 
bertaufen, bon den Wölfen in der Brunft- 
(Bd. ). 


Gauju, gaujau, gausu, gauti, heulen. 
bon Wölfen. (Du.). 


Gaulis, Pagauley, Užgaulis f. u. Gaw. 
Gaunu u. Gomp. f. u. Gaw. - 
Gaura, Os, f. eine Matte zum Berpaden 


bon Waaren (Z’em.).Brgi. vielleicht Kaura. 


Gauras, 0, m. im Biur. Gaurai, Haare, 


bef. rauhe Haare der Thiere „(Imenig ge» 
bräuhlih); aud eine Grasart, Spart, 
Spergel, Spergula arvensią, wegen 
der oben behaarten Stengel. 
Gaurotas, a, beharrt, raub (im Gegen- 
faß bed gen). Gaurota uda, raube, 
ut. Negaurota ūda, glatte 


behaarte 

umlommen. t 

Nugaiszimas, o, m. Untergang. 

Pagaisztu = Iszgaisztu, Nugaisztu. 

Pragaisztu, verfhminden, berberben, 
bergeben, umtommen. Pragaisztąs, 
anti, bergūnglid, hinfällig, baufällig. 

Sugaisstu, umfommen, bergeben, zu 
Grunde gehen. 

Sugaiszimas, 0. m. dad Berberben, der | 
Untergang. 

Sugaiszinu, verderben, zu Grunde 
richten, bertbun, durchbringen; ger | 
manden ind ®erberben ſtürzen. Sawo | | 
gywats sugaiszinti, fein Erbgut zu, Pragausinu, vermehren, einen Zuwachs 
runde richten, burdbringen. Czėsą su- | gewähren. 
gaiszinti, die Zeit verthun, verſchwenden. Gėbelia, io, m. (Germ.) ber Giebel, gew. 

Sugaiszinnimas, o. m. ®Berheerung, Gėwelis f. b. 

Bernidtuną. Gėda, os, f. 1) die Schande 2) die Sdam 

Sugaiszells, io, im. ein Durdbringer, | 3) die Bedeutung Schamglied iſt wohl 
ber Hans und Hof berpraßt. Germ. 1 gėdą žeiti, Gėdoj' buti, Ge- 

Sugaiszdčnis, e, m. f. ein Tagebieb, doj' pastoti, zu Schanden werden. Ge- 

„der ben Tag toͤdtet. ’ dr kom daryti, I gėdą ką iwesti, 

jaiwus, Gaiwestis, Gaiwinu ſ. u. Gywas. en beihimpfen. Teke wen «rin 


Gausu, gauti |. u. Gaw. 

Gausus, i, (fammt ben abgeleiteten nur 3'em.) 
reichlich, im Weberfluß vorhanden, bots 
räthig. Gausi kalba, Beredtfamteit. 

Gausey, Adv. reihlih, im Ueberfiu p. 

Gausybe, ės, f. Reichlichkeit, Ueber⸗ 
fluß; Zuwachs, Vermehrung. 

Gausingas, a, freigebig, mildthätig. 

Gausu, sėjau, sėsu, seti, Uėberfiup 
haben, reichlich verſehen jein. 

Gausinu, inau, isu, inti, bereichern, 
überfhütten. 











usköre, er bat mir ſolche Schmach are 

gehen. Tai mam gėda, dad iſt ein 

Schimpf für mi). Tai gėda ir grekas, 
das ift Schand’ und Sünde. 

Sedingas, a, Udo. av, ſchamhaft, (dam 
voll; nad 63. and ſchimpflich, ſchaͤnd⸗ 
tid), fonft Gediszkas. 

Gedingyste, ės, f. Schampbhaftigfeit. 

Gödienkas, a, Abo. ay, ſchändlich, 
ſchimpflich, bei. ungädtig, unehr- 
bar. Gediszkay sudarkyti mergą, 
ein Mädchen ſchaͤnden. 

Gčdlywas, a, įdamhafi. 

Gčduliugas, a, daſſ. 

G6dus, aus, m. Schamhaftigfeit (Bd.). 

Gediau, inau, isu, inti, beſchimpfen, 
famähen, verunehren, Schmad an- 
sun. nti ka grekü, Einem feine 
Sünden borräden. 8 

GEdisnimas, o, u. Beſchimpfung. 

Gėdsiūs, dėjaus, desüs, dėtis, ſich ſchaͤ⸗ 
men, fdamhaft fein, ſchamroth werden. 
Gėdčkis, pfui, ſchaͤme dich. Nesigčdčti, 

„2 nick ſchaͤmen. įdamios fein. 
dijūs, ijaus, isūs, itis, daſſ. 

ea jimas, o, m. Sdam, Schamhaf- 

e 

Begedis, e, m. J. ein fchamlofer, ehriofer, 
unverfhämter, bef. aud em unteujder 
Menſch. 

Begčdiszkas, a, ſchamlos, fred). 

Negčda, ös, f. Sdamiofigteit. (82.). 

Apgedinu, befhimpfen, ſchmähen, bes 
hämen; ein Frauenzimmer ſchänden. 

ein geſchaͤndetes 


Ay dienimas, 0, M. Beſchimpfung, 
dūnbung. saff 

imas, 0, m. baj |. 
ae, &8, J. Unebre (?) Su newalė 





Apzčdinis merga, 
Mädchen 





westi 3 apgedine, nothzüchtigen (Bb.). 
Issgėdina, jomäpen, L LL eu, Bor» 


Iszg@dinnimas, o, m. Sdmūbung. 
Pagedinu, ſchmähen, zu Schanden mas 


en, m. 
Pagfäljimas, o, m. Selbſtbefleckung. 
em 


Sima, befhimpfen, befdūmen, 
Susigčdina, ſchamroth werden. 
Susigčėsiu, džiau, su, sti, daſſ. Susi- 
S eetnu, Befdämen, Įgantoip mach 
Užgėdi en, toth machen. 
Sasna ee 
ſchämen. 
Ussigčdinnimas, o, m. Scham. | 
Gėdara, 6s, f. im Plur. Gėdaros, die Ma- 
ſern, fonft Jėdros ober Tymai. 
Gedmi (feltener Gėdoju, Gėda, em. Gemi), 
gedojau, gėdenu, gėdoti, fingen, bei. 
geifttiche Lieder fingen (fo immer in BS. 


Gaidys gest, der n hähl. Gedo- 
jgs, anti md. Gėdojgsis, jantiji 
, a ’ 


6 


Gedėjimas, 6, m. bad Singen, A Br 
fang, bej. der Kirchengeſang. 
Gedotojis, o, m. der Sänger. 
Gėdotinis, e, ben Geſang, die Blek! ie 
tr 


Gaidas, o, m. ein Sänger. 
Gaida. 0s, f. eine Sängerin. 
Gėsme, ės, f. ein Lied, Gefang, bi. 
(fo immer in 82.) das Airdėnliei 
(Bal. Daina). Gesmjü knygos, bi 
Geſangbuch. 
Gsmẽle, ės, f. Dim. daſſ. " 
nie, e, den Geſang betreffend, mu: 
aliſch. 
Gėsmingas. a, ſangbar, melebifė. 
Gėsmininkas, o, m. ein Sänger. 66 
miniakü knygos, ein er hi 
Gystu, gydau, gysu, gysti, fingen, Irė 
ben, ais Simpier nicht gebräuchlich. Bl 
Pragystu und Gaidgyste. | 
Gaidgyste, ės, f. der Gabnenjėrii, 
bad Hahngekraͤh f. u. Gaidys. 
Martgėsme, ės, f. ein Brauttie®. 
Apgedmi, befingen, + B. eine Leiche. 
Atgedmi, abjingen, zu Cube fingek. 
igedmi, einfingėn, durdy Gejang einkehn. 
Iszgčdmi, ausfingen; eine Leiche mi G 
fang hinausbegleiten (Kung et 
lawong iszgedoti). 
Pagčdmi, abfingėn, ein 2ieb vortragen 
Pirmgčdmi, borfingen. 


p tu, anfang en, 
r fangen ga ese y 


Gaidys pragysta, 

krähen. Gaidzems pragydus, ju 
Zeit des Hahnenfchrei’®, wenn bie Lija 
anfangen zu frühen. 

Užgčdmi, anfingen, anftimmen, anfas 
gen zu fingen. 

edra, os, J. heiteres, fhönes, trodetei 
Wetter, ein fchöner Tag. Gčdi0s de 
noj, an einem fchönen Tage. 

Gėdras, a, hell, far, heiter, vom We: 
ter, der Luft; far, burdfidtig, vom 
Wafler. (Czystas wandü, reines, niht 
ſchmutziges Wafler). 

Gedrus, 1, daff. 

Gaidrus, i, baff. 

Gedrokas, a, ziemlich heil, Har. 

Gedringas, a, heiter, Mar. 

Gėdrummas, o, m. die Klarheit, Hei: | 
terfeit der Luft. D 

Gedrswalkis, io, m. ber Staar im Ange. 
M.). 

Gẽdrinu, inau, isa, inti, Mar, heil 

Gaidrinüs, inaus, isūs, intis, (id auf 
Wären, fih erheitern, vom Himmel. 





Gaidriju, ijau, isu, iti, bafį. 
Issigaidrina, baff. 
Iasigaidriju, ball 
Nusigedrinu, bali. 
Nusigaidriuu, daſſ. 
Nusigaidriju, baff. 
ärıjes, 
Nusigaidrau, yti, baff. 
ed tlaͤrt fih auf. 


Dangus uusigai- 


Gp. Nusigaldro. 


1 


Pagėčdtolis, io, m. en Schimmer, ein | 
glängenber Wiederfhein am Himmel, 
ein Meteor (Proͤkuls). Sonft Gaisra. 
Galsa. | 

tedü ( — —), dėjau, dėsu, dčti, trauern, | 
Leid tragen um einen Todten, bef. Außer: ! 
lich, Trauerkleider anlegen. | 

Gedėjimas, o, m. bad Trauern, bef. dad. 
äußere, Trauern in Kleidern. | 

Gedėtojis, o, m. ein Leidtragender. 

Gedetoje, ės, f. eine Reibtragenbe. 

Gėdulas, a, zur Trauer gehörig. 
rūbai, Trauerfieibėr Gedula gėsme, 
ein Trauerlied, Sterbelieb. 

Gedulingas, a, baff. traurend, in Trauer. 
Juk mes gedulingi, mir find ja in 
Trauer, haben Trauer. Gedulinga gės- 
me, ein Trauerlied. Gedulingi rūbai, 
Trauerfleider. Gedulingay apsiredes 
esmi, id habe Trauerfleider angelegt. 

Gedulingaris, goji, ein Zeidtragenper. 

Apgedu, betrauern mit Kleidern. 

Iszgedu, audtrauern, die gehörige Zeit 

ndurd in Trauerfleidern gehen. 

sėdu, fchiebt im Präfens ein n ein, daher 

"Gendu, gedau, gesu, gėsti, entziwei 
gehen, bon einander gehen; abnehmen, 
mager werben; verderben, zu nidte 
werben. Negendąs, anti, umterberblid), 
was nicht verdirbt. 

Gėdimas, o, m. dad Entzweigehen, 
Verderben. 

Negėdimas, o, m. Unverdorbenheit, Unver- 
Berbtheit. (Sz). 

Nėganda, os, f. Unglüd, Unheil, Un 
fall. Neganda susiremja ragais, ein 
Ungläd fommt über dad andere. strokü 
negandop’, aud einer Befahr in die andere. 

Nėgandas, o, m. baif. 

Nėgande, ės, J. dalf. 

Apgendu, anfangen ſchwach zu Merben, zu 
verderben, zu vergehen. Akys nor' ap- 
gėsti, die Augen wollen breden. Jau ir 
mano akys apgenda, meine Augen wer⸗ 
ben aud ſchon ſchwach. 

Igenda, mund, hohl, loͤcherig werben 
in Kolge freſſender Subftanzen oder Krank⸗ 


heiten. igedes arklys. ein rūubiges 

Pferd. | 
žgėdimas, o, m. Abitr. daſſ. Igėdimas 

nū gėležės , ein Eifenmaal, Roſtmaal. 


igėdimas dantü, der Sdaarbod, eine 
Zahnkrankheit. 

Pagendu, verderben, ſchlecht werden, ent⸗ 
zwei gehen, von Sachen; baufaͤtuig 
werden bon Gebäuden; verweſen. Ja- 
wai pagėdo, das Getreide iſt berborben. 
Spyna yra pagėdusi, das Schloß iſt 
verdorben. Pagendgs, anti, verweslich, 
vergaͤnglich, baufaäͤllig. Pagedes, usi, 
berborben, verweſt. Kudikis ant bur- 
nikkės pagėdęs, dad Kind hat einen 
Todtenzug um den Mund, ſieht Ieidend 
aud 


Pagėdimas, o, m. die VBerderbniß, Ber 
derbthelt, Entartung; Berwefung. 


a. 


7 


Nepagčdas, o, m. Unverweslichkeit. (Sz.). 

Pagedinu, inau, isu, inti, berberben, 
aerbreden, zerreißen. 

Pasigendu, ſich aufreiben bef. bor 
Sebnjudt, fh nad) Iemand fehnen, ihn 
bermiffen. Daug jo pasigenda, Viele 
bermiffen ihn, ben Verftorbenen, er hinter: 
läßt Viele, die feiner beburften. 

Pėrgendu, ſich ereifern, gleidfam fd 
auflöfen vor Eifer, Zorn u. w. Per- 
gėdo, er ereiferte ſich. 


Gėduli | Gėge, ės, f. der Rutu!, in diefer Grundform 


nicht gebrūudiid, fondern nur in ben fols 
enden TDiminutioformen. 

Gėgėle, ės, f. Dim. der Kukul. 

Gėgutte, ės, f. baif. 

Gėguže, ės, f. In 88. gewöhnliche Form, 
der Kukuk, aud ein Kraut, Kukuks⸗ 
traut, Adernüffe Naktės gėguže, 
der Haudhahn. 

Gegužėle, ės, f. Dim. baff. 

Gegužis, io, m. der Monat April; aud 
das Kraut Geguže. 

Gegužinnis, e, ben Kufuf betreffend. Ge- 
guzinnis menü, der Monat April. 
Geguzetas, a, dein Kufut ähnlich. Gegu- 
zeta wiszta, eine Senne mit feingetüp> 

feitem Gefieber. 

Raudongeguže, ės, f. ber rothbraune 
Kutuf, Cuculus rufus. 


Gegne, ės, f. ein Sparren (Qu.). 
Gėla, 68, f. bet Schmerz, das Grimmen, 


bef. bon anhaltenden, dauernden Schmer- 
zen gebraudjt. , 

Gelu, gėliau, gėlsu, gėlti, fhmerzen, 
wehe thun. Dantis gėla, der Zahn 
ſchmerzt. Pänages gėla, die Fingerfpigen 
tribbeln vor Kälte. 

Gėlimas, o, m. dad Schmerzen, Grims 
men. Dantü gėlimas, Zahnfchmerz. 
Widurd gėlimas, Baudgrimmen. 

Gelėjimas (?), o, m. baff. (Bb.). 

Gėluma, ės, f. ftrenge, prideinde Kälte. 
Bal. Gelmenis. 

Sugilsta, e8 fängt an zu fchmerzen, zu reißen, 
3. B. bon Zahnfchmerz, Rheumatismuß. 


Gčia, Os, f. bie Ruhr, der Blutgang. Ge- 


la sirgti, an ber Muhr leiden. 


Gėlbmi (bei Sz. aud Gėlbu), bEjau, bėsu, 


beti, belfen, retten. Ko gelbės, maß 
wird ed helfen? Nėko ne gelbėjo, ed 
bat nichts geholfen, . feinen Erfolg gehabt. 
Gelbėk mus nū pikto, erlöfe und bon 
dem Uebel. (3'em.). 

Gelbėjimas, o, m. Hilfe, Rettung. 

Gelbetojis, o, m. ber Helfer. 

Gilbstu, gilbau, gilbsu, gilbti, geholfen 
werden, Hilfe befommen |. u. Pagilbstu. 

igeibmi, hineinhelfen, Jemandem Bei 
bem Beginne eines Unternehmens beiftehen. 

Iszgeibmi, heraußhelfen, erlöfen. Isz 
wargo iszgelbeti, aus der Noth reiten. 

Iszgelbėjimas, 0, m. Erlöfung, Ret⸗ 


tung. 
Iszgelkėtojis, o, m. ber Erretter, Del 
fer, Eridfer. 


* 


Nugelbmi, herabheifen, abbelien 
Pagėlbmi, heifen, Beifanb feiften, behif- | 
lich fein. | 

Pagelbėjimas, o, m. Hilfe, Beiftand. 

Pagelbėtojis, 0, m. ber Helfer. 

Pagalba, os, f. die Hilfe, der Beiftand. 
Ant pagalbös ateiti, zu Hilfe fommen. | 
Pagalbon' szaukti, zu, um Hilfe rufen. 
Ant pagalbös imti, zur Hilfe, als Be- 
hilfen nehmen. Su Dewo pagalba, mit 
Gottes Hilfe. 

Pagalbininkas, o, m. ber Helfer, Ges 
hilfe, der Beiftanb (als Berfon). Pa- 
galbininkai, Hiffötrupen. , 

Pagälbininke, ės, f. die Gehilfin. | 

Pagalbnus, i, behilflich, förderih. | 

Pagilbstu, Hilfe erlangen, bef. in der Rrant: 
heit, daher genefen, geſund Merben. 
Pagilbes, usi, ein Genejener. 

Pagilbimas, o, m. Benefung. 

Pasigėlbmi, fid felbft helfen. | 

| 











Prigėlbmi, Hilfe, Beibilfe 1eiften. 
Susigėlbmi, fich gegenieitią beiftehen. 
Gėlda, ės, f. eine 
fdale., 
Gėlde, ės, f. daſſ. 
Geldėle, ės, f. Dim. dafi. 
Geldinnis, e, die Mulbe betreffend. 
. dinne warle, die Mufchel. 


ulde; eine Mufer-| 


Gel- 


248 


Bafjer. (Wgl. Gillus). Gelmės jėsz- 
komas szwinnas, das Senfdlei. 
Įitige Kälte (86.). Bal. 

Geluma unter Gėla. 

Gelėju, away, 6au, ėti, (id wozu fhiden, 
wozu dienen, gelten, gültig, im Mere 
fein. Jis daug gelėja, er gilt viel, 6 | 
ftommt viel auf ihn an. Ką tai gelėja, 
mas hat das auf fih? Jawai gelėja, 
dad Getreide fteht gut im Breife Ne 
gelėti, umfommen. 


Gelėnis, ės, f. der Eiter, der fld In ein Ir 


Geſchwüre bildet; der Wurm, eine Kranf 
heit am Yinger. font Landonys. 
Gėlu, gėliau, gelsu, gėlti, ſchwaͤren. 
Iszgėlu, audichwären. 
Gėlonis, ės, f. her Stadel, bej. der Bienen. 
Gėlū, ens, m. ber Stachelz ein Leid 
dorn, Hühnerauge. 
Gelotas, a, ftadelig, mit Staheln oda 
einem Stachel verfehen. | 
Gelu, gėliau, gėlsu, gelti, ſt e che n. 
‚Gilu, gilau, gilsu, gilti, baff. 
Gilys, io, m. ber Stachel der Bienen: 
nah Sz. die Bremfe, Roßbremfe 
igelu, ftehen, bon den Bienen, ber Schlag 
u. |. w. 

gilu, daſſ. 

igilimas, o, m. dad Stehen, ber Stih 
der Biene. 


Gėlė, ės, f. nad) R. und M. die Gelbſucht (9). 
Gele, ės, f. die Grafemüde (Bd. Du). |Gelstu, Gelswas, į. u. Geltas. 
Gele, ės, f. dad Waldveilchen, Viola hir- | Geltas, a, gelb, falb, blond. 


ta, mit blauen geruchlofen Biūthen und 
behaarten Blättern. 

Gelėle, ės, f. Dim. daff. 

Gėležis, ės, f. (felten io, m.) das Eijens 
die Säge der Brettfchneider. Blur. Gė- 
ležys, (felten Gelezei) Eifenmwert, Eifen- 
arbeiten, Eifengeräthe. 

Gėležinnis, e, eifern. Gėležinne warle, | 
die Schildkroͤt. Gelezinne gywäta, 
eine edlange mit eifens oder roftflediger 
Haut, die Blindſchleiche (Heidelrug), | 
aud ohne gywäta. Gelezinnis weži- | 
mas, ein Wagen mit eifernen Reifen um 
bie Räder. Gelezinne karwe, eine ei- 
ferne. Rub, d. h. eine Kuh, die der junge 
Wirth‘ dem Altſttzer (Iszimtininkas) | 
dauernd in Weide und Futter erhalten, ; 
und im Falle ded Abganges burd eine! 
neue erfegen muß. 

Gėležinne, ės, f. ein Kraut, Eifenhut, 
Aconitum; aud die Blinbidieide | 

. bor. 

Gelezininkas, 0, 22. ein Eifenfrämer; | 
nad Sz. ein Küraffler. | 

Geležininke, ės, f. eine Eifenfrämerin. ! 

Gelėžus, aus, m. ein Eifendieb (Dun). ı 

- Bal. Likezus b. Liktis. | | 

Gėležotas, a, eifenreid, eifenhaltig. | 

Gėležonis, ės, f. gew. im Blur. Gėlezo- . 
nys, nid, Gifenfhlag, Sammers: 

fhlag, Eifenfeite, die feinen Theile, die 

bei der Bearbeitung des Eifens abfallen. 

Gelezöne, ės, f. Blur. Gelegönes, bajf. | 

Gėlme, ės, f. bie Tiefe, der Grunb im 





Geltis, e, m. f. ein gelbed Pferd. 

Gelta, Os, f. die Belbfucdht. 

Gelte, ės, f daſſ. . 

Geltönas, a, Adv. ay, (bei Sz. Geltaias) 
gelb. Geltonay raudonas, gelbroth. 
Geltoni laszinnei, garftiged Sped. 

Geltonokas, a, gelblich. 

Geltonummas, o, m. Gelbheit. 

Geltonėju, ėjau, ėsu, ėti, gelb fein ode 
merben, ein gelbliches Ausſehen haben 

Geltonauju, awau, ausu, auti, baff. 

Geltöniju, ijau, isu, iti, gelb maden, 
gelb färben. (Sr 

Geltligga, 6s, f. die Gelbſucht. 

Geltligge, ės, f. daſſ. 

Geltnosis, e, m. f. ein Gelbſchnabel. 

Geltönpene, ės, f. Schöllfraut, Che 
donium. 

Geltėnpėnis, io, m. daff. 

Geista, ės, f. die Gelbſucht (Bd.). 

Gelstu, geltau, gelsu, gelsti, gelb wer⸗ 
den, bom Getreide, reifen. 

Geltöju, awäu, ėsu, ėti, daff. 

Gelswas, a, gelb, blond. Gelawasis, 
oji, emph. daſſ. Gelsweji plaukai, 
blonde Haare. 

Pageltonauju, gelb werden. 

Pagelstu, daſſ. Jawai pagelsta, de 

Getreide wird gelb, fängt an zu reifen. 
Pageltusos silkes, gelb gewordene, ver⸗ 
borbene Häringe. 

Gelu, gėlti f. u. Gelönis und Gėlonis. 
Gelumbe, ės, f. ein jet menig mehr ge 
braͤuchlicher blautuchener Frauenober 





249 4, 


rod; urfprünglih wohl Tuch im allge- 
meinen; fd nor bei Sz. 
Gelumba, ės, f. daff. 
Gelumbinnis, e, tuhen, bon Tuch. 
Gelumbininkas, o, m. ein Tuhmader, 
TZudbdnbdier. 
rembe, ės, f. ein Pflod, ein Rnaggen 
6 an ver Sano, um etwas daran zu hängen. 
embėle, ės, J. 
Gembuže, ės, f. { Dim. daſſ. 
semyne, ės, f. (Germ.) die Gemeinde. 
remu, gimau, gimsu, gimti, geboren 
werden. Cze gimęs, cze užaugęs, 
bon hier gebürtig. Dėwo sunus Zmo- 
gumi gimo, Botted Sohn ift Menjd ge- 
worden. Kad kudikis gema, wenn Die 
Arau in den Wochen liegt. 
Gema, os, f. ein $rühfind, eine $rüh- 
geburt (Bd Du) | 
Herkunft; 


Gimimas, o, m. Geburt, 

‚Art. Didzio gimimo, hoher Herkunft. 

Gimine, ės, f. die Herkunft, Abtunft; 
der Stamm, die Familie, Sippfchaft, 
Berwandtſchaft; Nachkommenſchaft. 
Prastės giminės, niederer Herkunft. 
Giminės eile, die Ahnenreihe. 
raistras, Bejchlechtöregifter. Gimind su- 
rėszimas, daſſ. 

Giminčle, ės, f. \ " 

Giminaite, ės, f. X Dim. die Familie 

Giminäte, ės, u. ſ. w. 

Giminuže, ės, f. 

Giminetas, a, verwandt, blutabermanbt. 

Giminiszkas, a, daſſ. 

Gimininnis, e, die Familie betreffend. Gi- 
mininnis wardas, der Kamilienname. 
Giminyste, ės, f. die Bermanbtidait, 

das Verwandtſchaftsverhaͤltniß. 

Gymis, mjo. m. die Geburt, dad Gebo: 
rene, der Wurf; das angeborene Aeu⸗ 
here, bei. das Geſicht, bad Antlitz. 
Trėczias gymis po manės, bad dritte 
Kind nad mir. Ko gymjü buti, Ne: 
manbem ähnen. Gymjė lygus yra jam, 
er fieht ihm ähnlich. Jis ant gymjo 
wissay kai jo t&ws, er ähnt ganz |ei= 
nem Vater. Ant gymjo pazyst, ton 
Angeſicht fennen. 

Gimtis, ės, f. da8 natürlihe Geſchlecht, 
ber Gejdledtėunterfdieb. 

Gimtyste, ės, f. Bermanbtidajt. (S3.). 

Gimtine, ės, /. der Geburtėort, die 

eimath. Gimtinės mano tam' pa- 
tim Kkėmė, id bin aus bemfetben Dorje 
gebürtig. 

Gimtiningas, a, heimathlid, tie Hei— 
math betreffend oder bezeichnend. Gim- 
tiningas wardas, ein VBolfdname. 

Gimdau, dziau, dysu, dyti, zeugen, ge: 
bären. Gimdanti, cziös, eine ®ebä- 
rende. Gimdydama, ės, f. daſſ. Gim- 
dysenti, cziös, eine Kreißende, die ge⸗ 
baren will. 

Gimdimas, o, m. dad Zeugen, dad Be- 
bären. 





Giminė ! 


| 


| 


„„Gimdytojis, o, m. der Erzeuger. Biur. 
Gimdytojei, die Eitern. 
Gimdytoje, ės, f. die Mutter, poet. 
Dėwo glmdytoje, ble Gotteömutter. 
Gimdytowe, ės, f. daſſ. | 
Gimdytinis, e, frudtbar, zeugungds 
fähig. (Sz.). 
imdyste, ės, f. bie Geburt, die Nie- 
berfunft. (S3.). 

Gimdywe, ės, f. die Bebärmutter (Bd.); 
die Mutter. (R. M.). 

Gaminu, inau, isu, inti, Kinder zeugen; 
Vieh aus eigener Zucht ziehen; aud an: 
dere Dinge ziehen, herborbringen, 
anlegen, anihaffen. 1ždą gaminti, 
einen Schatz anlegen. Girre gamint, 
einen Wald anpflanzen. 

Gaminūs, iotis’, für fid anfchaffen, mas 
man bef. zum Lebendunterhalt gebraucht, 
fih ernähren, ſich durchhelfen. 

Gaminnimas, o, m. dad Anfchaffen, An- 
legen. 

Pirmgimes, usi, der erftgeborne. 

Pirmgimtinis, e, Die Grfigeburt betreffend; 
„urfprünglid). 

Pirmgimde, ės, f. eine zum erftenmal Ge⸗ 
būrenbe. 

Waikaginde, ė3, f. eine Wöchnerin. 

Wengimes, usi, eingeborn, einziged Kind. 

Apgamas, o, m. (+ L), ein Maal, 
ein Fleden, ben ein Kind mit auf bie 

Welt bringt, Muttermaal. 

Apsigemu, ein Maat mit auf die Welt 
bringen. Tai jam apsigimes, dad ift 
ihm angeboren. . 

Atgemu, miebergeboren werden. Atgimęs, 
usi, miebergeboren. | 

Atgimimas, o, m. die Wiedergeburt. 

Atgimdau,, miebergebūren, wiedererzeugen. 
Atgimdytas, miedergeboren. 

Atgamas, o, m. (___) dad Eben- 
bild LN. M.). 

Atsigemu, ben Eltern ähnen, nadarten. 
Jis atsigimes i tėwą, er ähnt dem Mater. 

Atsigaminu, ſich ewas wieder anſchaffen. 

lgemu, anbrechen, zum Vorſchein tom- 
men, fi) erneuern. Menü igema, es 
wird Neufiht. Grodinnis igema, ber 
November beginnt. 

Igimimas, o, 72. dad Anbrechen. 

Isigemu, ähnen, nadarten. Isigimes 
+ tewg, dem Vater dhnenb: 

Iszgemu, aus der Art fdlagen, entarten. 
Iszgimęs, usi, entartet, aud der Art ge- 
ſchlagen. 

Iszgamas, o, m. ein entartetes Kind, beſ. 
eine Misgeburt. 

Issigemu, entarten. 

Nugaminu, anfdaffen, beforgen. Nu- 
gamikim kožną reikalą, joht und für 
jedes Bebürfniß forgen. 

Pagamas, o, m. die Nadgeburt. 

Pagimdau, zeugen; gebären, nieder: 
fommen. 

Pagimdimas, 0, m. da8 Gebären, dic 
Niederkunft. 


: 466 


Pagaminu, fortpflanzen, zeugen; Vieh 
aus eigener Zucht ziehen. Jau buwo 
jei tris waikus pagaminęs, er hatte 
mit Ihr ſchon drei Kinder gezeugt. 

Pasigaminu, fi etwas ziehen, heran- 
gieben; anfhaffen, ‚herbeiihaffen. 
Pinnigus atsigaminti, Gelb auftreiben. 

Pergemu, entarten, aus der Art ſchlagen. 

Prasigaminu, etwas zu Wege bringen, 
Ihaffen, vor fid) bringen. 

Prigemu, angeboren werden, anerben. 
Prigimtas, a, angeboren, natūrlid. Tai 
Jam prigimta , das ift ihm angeboren. 
Prigimtasis grekas, die Erbfünde. Ne- 
rigimtas, a, unnatürlih. Prigimtay, 

dp. bon Natur. Prigimes, usi, ange 
erbt, angeboren. 

Prigimimas, o, ın. da8 angeborene Wefen, 
bie natürlihe Beſchaffenheit. Isz pri- 
imimo, bon Natur. 

Prigimtis, ės, f. baff., das Yngeborene, 
die Natur. 

Prėgamas, o, m, ein angeborened Maal, 

nttermaat. 

Sugaminu, zufammenbringen, in Maife 
anfdaffen. J 

Užgemu, geboren werden.  Žmogumi 
užzimti, Menſch merben. 

Užgimimas, o, m. bie Geburt. "Užgimi- 
mo dėna, der Geburtötag. Zmogaus 
uzgimimas, bie Menſchwerdung. 

Užgimtis, tės, f. die Geburt. 


Ussigemu, geboren merden, fung 
werben. 

Ussigaminu , fid etwas berangieben, 
anfdaffen. 


Gendrėlus, aus, m. General. 

Genda f. u. Gėdu. 

Genys, io, m. der Spedt. Genys raudon- 
margis, der Buntſpecht, Picus major. 
Genys geltonmargis, ber Weißfpedht, 
Picus medius. Genys mažokas, der 
Graujpedt, Picus minor. Genys mar- 
gas, 0 swẽt's dar margėsnis, 28 geht 
in der Weit bunt, wunderbar zu. 

Genuttis, czio, 22.,ein junger Specht. Blur. 
Genuczei, Name eined Dorfed, fonft 
Starbuppehnen, bei Nibudſchen. 

Gensze, ės, f. = Genže, |. d. 

Gentäras, o, m. ber Bernftein, aud Jen- 

tėras, Gintaras. 

Gentere, gėlo. contr. in Gente, Gen. gen- 

ters und gentes, f. Manned Bruberė 
rau. Blur. Genteres und Gentes, Die 
rauen zweier Brūder. 

Gentis, ės, m. f. (Blur. Gentys), ein Ber- 

„ Mmanbter, fowohl Blutsverwandter, 
a8 Verfhmägerter. Plur. Gentys, 
die Verwandten, die Verwandtſchaft, Fa⸗ 
milie. Ne gentys yra, fie find nicht mit 
einander verwandt. Tai mano gentys 
yra, ba8 find meine Vermandten. Ar 
jis isz jusü geneziü, gehört er zu eu⸗ 
rer Verwandtſchaft? 

Gentainis, io, m. ein Verwandter. 

Gentaine, ės, f. eine Vermanbte. 


ne — —— — 


1 


> Apaugusi za 


Gentyste, ės, f. Verwandtiſchaft. 
Apsigentauju, awau, ausu, auti, [id 
mit einanner verfhmwägern. 
Pagentainis, e, m. f. ein Verwandter, 
ef. der mweitfäuftiger verwandt iR. 
Pasigentinu, inau, isu, inti, fid ber 
ſchägern mit einander. 
Sugentyste , ės, f. Berwandtſchaft, 
Schwägerſchaft. | 
Susigentinu, ſich verſchwägern. 
Susigentauju, daſſ. 

Genü, nėjau, nesu, nėti, bie Aeſte am Baum 
behauen oder befhneiden, den Ban 
tappen. Rah Sz. aud Tchlagen, 
peitfhen.) 

Apgenu, daſſ. 

Apgenėjimas, o, m. dad Kappen, Br: 
hauen, Beſchneiden. 

Iezgenu, aushauen, ausfhneiben, dk 


e. 

Nugenu, bie Aeſte herabhauen, ben Bam 

bebauen, fappen, abäften. 

Genu, ginti f. u. Ginu. 

Genže, ės, f. aud) Geže, Gensze, m 
Gersze, der Reiher. 

Genžėle, ės, f. Dim. daff., daher 
Genželiszkai, A, m. pl. ein Dort bei Memel. 

Gėras, a, gut, moralifh und poto. Gė- 
ras noras, guter Wille, Wohlwollen 
Gerg galwg tur mokintis’, er hat t 
nen guten Kopf zum lernen. || 
wales, freiwillig, Geri czėsai, i 
Zeiten. Gėrą czėsą, eine geraume 
Gera ien, Žmogus, An — be⸗ 
jahrter Menſch. Ant gėre- kėlo atgrį- 
zinti, anf den rechten Weg urädführe. 
Gera petnyczia, Charfreitag. Hers 
wyr's, Gera motera, ber gute Mom, 
die gute Frau, bei der Trauung, D. h. bie 
Begleiter des Bräutigams unb ber Braut. 
Ant gero, Pri gero kam buti, zu 96 
mandes Beftem fein oder dienen. Taw 
ant gėro, dir zu gute, zu deinem Welten. 
Per gėra taikyti, für gut halten ober 
achten. Už gerg priimti, zu gute hal 
ten, gut aufnehmen. Sa gėrū sutikti 
su komi, eiwas gütlih mit Jemand ab: 
machen. Isz gero pradėjo skansti, tė 
fing von heiter Haut an zu ſchmerzen. 

Geray, abgefürzt Ger’, Abb. gut, wohl 
Gėray jam, Wohl ihm! Geray esm, 
id befinde mich wohl. - Gėr' est ne pra 
dejus, neng ne pabaigius. e8 ift beje, 
nidt anzufangen, als nicht zu bo 

Gerasis, roji, emph. der, Die gute. 

Geresnis, e, Comp. befjer. Adv.’ Gere 
ney. Gereenysis, noji, emph. der, D 
beſſere. 

Gerésnelésnis, e, ein wenig beſſer. 

Gėraus, Add. beſſer. 

Gėrausas, a, ber befte, Adv. Gerausay, 
am beſten. Emph. Gerausasis, soji, dr, 
bie befte. 

Gerökas, a, ziemlich gut. 

Geryn' eiti, befler werden, (id) beffern. 
phyhſtſch und moralijd. “ 


Uerummas, o, m. bie Güte, gute Belchaf- | Gerdininkas, o, m. ein Spaßmader, of 


eit; das Gute, die Wohlthat; 
römmigfeit. | 
Gerybe, ės, f. das Gnte, die Güte, 


ėbithats dad Gut, die Bale. 1| Gerkle, ės, f. die Burgel, ber 


gerybe ikelti, aufhelfen, in beffere Ber: 
mögenöumftände bringen. Nepabengta 
gerybe, die unendliche Güte, 3. B. Gottes. 
Getybingas, a, gütig, mohithätig. 
Geradėjas, o, m. ein Wobhithäter. 
Geradėja, ös, m. daſſ. (S}.). 
Gerad£je, ės, f eine Wohlthäterin. 


fenreißer (Sz.). | 
Gerdauju, auti, fherjen. Negerdauju, 
eine Sache ernft behandeln (©; & 


Wis per gerklė pėrleidzia, er jagt 
Alles durch die Burgel, vertrinft Allee. 
Gerkėle, ės, f. Dim. daff. 
Pagerkle, ės, f. die Bamme bed Rinbes. 


Gersze, ės, f. der Reiber, |. u. Genže, 
Gerüge, ės, f. verftümmelte, aber nicht un⸗ 


gewöhnliche Zorm für Gerwüge, f. u. 


Gerddejyste, ės, f. Bohithätigfeit; | Gerd, geriau, gersu, gėrti. trinten. Gerk 


andy wohl eine Wohlthat. 

Geradejingas a, wohlthätig, gütig. 

Geradėjistnybe, ės, /. ein Geben, Le⸗ 
hensgut (Sz). 

Geradejiethinkas, o, m. ein Lehnsmann, 
Belehnter (Ss ). 

Geradarinias, o, m. eme Wohlthat (S}.). 

Geradaryste, ės, f. Baff. (€3.). 

Gėrūs tb Gerėjūs, jaus, ėsūs, ėtis?, 
fi6 ergößen, Moblgefalien haben 
ati eitwad, Moczutte didey perėjos 
dukters swodba šulaukiusi, die Mut- 
ter freute fich fehr , daß fie die Hochzeit 
der Tochter noch erfebte. 

Gerčtojis, jo, m. ein Turgmeiliger, ſcherz⸗ 
Bafter Menſch, Zeitvertreiber (53.). 

Gerėtinay, angenehm, zum Gefallen. 

Gerus, aus, m. Ergößung, Behagen, 
Wohlgefallen. 

Gerünas, o, m. ein vergnügungsſüchtiger 
Menid Sz.). 

Gėrinu, inau, isu, inti, beffern. 

Atsigėrinu, ſich beſſern. 

Atsižerinnimas, o, m. bie Beſſerung. 

Rugerinu, Jemanden befteden, 3.8. aud 
einen wachſamen Guno bejänftigen, zur 
Ruhe bringen, baf er nicht bellt. 

Pagerinu, bejfern, bėrbejfern. Gywatą | 
pagerinti, fein Grundſtuͤck verbeſſern. Pa- 
serings, anti, erbaulid) von einer Predigt. 

'Pagetinnimas, o, m. ®erbefferung. 

Pagerintinas, a, berbeflerlih. Nepage- 
fintinas, unverbeflerlich. 

Pasigerinu, fich beifern, ſich befehren. 

Pasigerinnimas, o, m. Belferung, Be 
fehrung. 

Pasigeru, rėjau, resu, rėti, fi beluitis 
gen, id ergötzen. 

Pasigerėju, ėjau, ösu, ėti, daſſ. 

Gėras, o, m. dad Lamm (Sz.). Val. Eris. 

Gėrėlis, io, m. Dim. bajį. 

Geringa, ės, f. vom Schaafe, trūdtig, 
tragenb. 

Gerbja, gerbti, į. u. Garbe. 

Gerbju, gerbti (9. Gerbje szaltis per 
kailinus, bie Kälte dringt burd ben 
Weiz (80) 

Apsigerbja , fi ein Kleidungoſtück anzie⸗ 
den (Du). 

terdawa, Os, f. die Stadt Gerdauen. 

Gerdawas!, o, m. ball. 


Gėrdikčja, ėti, f: u Gern. 


sweik’s, zur Gefundheit., Sweik’s gė- 
res, wohl befomme e8. Aplinkū gerti, 
herumtrinfen. Geru po sawäm, Id) trinfe 
für mid. Geru kittop, id trinte Einem 
bor oder zu. Geramas, a, trintbūr, ge⸗ 
nießbar. 

Gėrimas, o, m. das Trinken; der Trunkz 
dad Getränk, and direct für Alus, Haus⸗ 
bier, gebraudt. 

Gėrimėlis, io m. Dim. daff. 

Gėrtinas, a, zum Trinfen beftimmt. 

Gėrtina, Os, f. der Trunt, das Trink⸗ 
gelage. Ast gertinės susisesti, fid) 
zum Trunke zufammenfeßen. 

Gėris, ės, f. der Tranf, das Betränt 
(S}.). 

Gerasju, awau, ausu, auti, menig, mäßig 
trinfen. 

Gerawoju, ojau, osu, oti, baff. 

Gerdinėju, ėjau, ėsu, Eti, faufen, 
se den. 

Girrauju, awau, ausu, auti, daſſ. 

Girroju, awau, osu, oti, baff. 

Girrėwimas, o, m. bad Saufen, Zehen. 

Girrä, ės, f. ein Trant, Getränf, bei. 
dad den Aeldarbeitern im Sammer bars 
gereichte gpatbbier, ber zweite Anfguß 
auf das Dlalz, aud wohl nur Waffer auf 
Brobt aufgegoffen ; in Z’em. If ed bet in 
Rußland übliche fauerlihe Aepfel⸗ oder 
Birnenumein, Gider genannt, aud Krau- 
sziü girrä. ' 

Girra, Os, m. ein Säufer. 

Girrėksztas, Giröksztas, o, m. ein höl- 
zerned Trintgefäß, in welchem ben Ars 
beitern da8 Trinfen (Girra) auf dad Feld 
getragen wird. 

Girökszte, ės, f. daſſ. 

Girėsztas, o, m. baff. 

Girėsste, ės, f. bafį || 

Girdau, dziau, dysu, dyti, trūnten 4. B. 
ba8 Vieh; and Jemanden zu einem Ge⸗ 
lage einfaben. 

Girdimas, o, m. dad Tränten. 

Girdykle, ės, f. bie Tränte, eine Vor⸗ 
fehrung zum Tränfen des Viehes. 

Girdykla, 6s, f. baff. | 

Girklas, o, m. der Tranf, bad Getränt 
(S}.). . 

Girsndju, awau, osu, oti, em Menig 
trinten. a 

Girtas, a, betrunfen. Jis girt's buwo, 
er war beirunfen. Negirtas, a, nuͤchtern. 


Girtokas, a, ein wenig betrunten, ziemlich 
„betrunfen. 

Girte, ės, f. en Sanfgelage. 

Girtis, ės, f. daſſ. Girtės namai, ein 
Schanfhaus 


Girtus, i, raufdenb, beraufchend, von 
‚einem Getränte. . 

Girtummas, o, m. die Trunfenpeit, der 
Raufd (von Girtas); dad Raufden, 
die Kraft des GBetränfed (von Girtus). 

en ės, f. Me Trunfenbeit, Trunf 
u 


Girtyste, ės, J. die Sauferei, ber Soff. 

Girtėklis, io, m. ein Trunfenbold, ein 
Säufer. 

Girtūklis, to, m. daſſ. (Memel, aud bei 


-)- , 

Girtökle, Girtūkle, ės, f. eine Säufe- 
rin; zumellen aud als m. ein Säufer. 

Girtoklėlis, io, m. Dim. baff. -mildernd 
oder ſchonend audgedrüdt. 

Girtoklytis, czio, m. dajf. 

Girtoklyste, ės, f. die Truntenbeit, 
Trunfjudt; der Soff, die Sauferei. 

Negirtöklis, io, m. ein nüchterner Menfd), 
der fein Eäufer if. _ 

. Girtoju, awau, osu, oti, unmäßig jaus 
fen, zechen. 

Girtauju, awau, ausu, auti, daſſ. 

Girtiwimas, o, m. bad Saufen, Die 
Sauferei. 

Girtuwe, ės, /. ein Schankhaus, ein 
Schnappsladen. 

Girtuwininkas, Girtuwninkas, o, m. ein 
Chanfmirth. 

Girtuwinnis, e, dad Schanthauß betreffend. 

Pusgirtis, e, halbtrunfen, etwas ange- 
trunfen. 

Apgirtas, a, betrunten, beraujdt. 

Apgirtus, i, dalf. 

Apgirtis, czio, m. ein Betrunfener. 

Apgirdau, trunfen maden, begedjen, 
befäufen; aud Jemandem Gift beibrins 
gen, ihn bergiften (Ruß). 

Apsigeru, fid betrinten, fi befaus 
fen. Aklynay apsigeres, jo betrunfen, 
daß er blind ift 

Apsigerimas, o, m. die Beraufhung, 
der Rauſch. 

Atgirdau, Semanben, bon dem man zu eis 
nem Gelage geladen worden, wieder eins 
laden, dad Gegengelage geben (S3.). 

Atsigeru, fid fatt trinfen, feinen Durft 
loͤſchen; fid voll faufen, fi befau- 
fen. Kojas ir rankas atsigeres, fo 
bezecht, daß er meber Hände nod Füße 
gebrauchen fann. + kuli atsigeres, fo 
bezecht, daß er fid mie ein Bund Stroh 
umbhermälgt. 

žgėru, zu fih nehmen, genießen; ein- 
faugen, einziehen. igéras popėrus, 
S ši d paper. 

Igirtoju, einfaufen, in die Kehle ftürgen. 

3sigirtöju, daff., in fi hinein faufen. 

Iszgeru, austrinfen, biė auf bie Neige 
trinfen, 


Le ee —— — — — — — — — — — — — — —æ— 


Iszgirdau, austrinfen laſſen, aušiakin: 
fen geben. , 

Iszgirtoju, audfaufen, auszechen. 
Nugėru, etwa&abtrinten; beruntertrin: 
Benz; Iemanden zu Boden trinten. 
Nugirdau, Jemand zu Boden trinten, 
trunfen maden. Nugirdas, berauſchend. 

bon einem Getrūnte, 

Nusigeru, fo trinten, daß man nicht mehr 
aufredt fiehen fann, ſich zu Boden 
trinten. 

Pageru, trinten, trinten fönnen. Ne 
pagerti, nicht trinfen fönnen. Pagėra- 
mas, a, trintbar, genießbar, nod nidt 
berborben, b. Bier. 

Pagirdau, fränfen, zu trinfen geben. 

Pagirre, ės, f. im Plur. Pagirres, da 
Nadraujd, ver Kopfihmerz, das Uebel⸗ 
befinden am zuge nad dem Raufde, ber 
Katenjammer. Pagirres iszmėgoti, de 
Rauſch ausfchlafen. 

Pagirra, ės, f. im ®lur. Pagirros, ball, 

Pagirromas, a, der fi im SNadyraujės 

efindet, ben Rtauſch ausgefchlafen Hat, fh 

aber nod) nicht recht wohl befindet. Jis 
dar pagirrom's yra, er nod dk 
Nachmehen des Raufched. Girs Ir wa- 
žot's, pagirrom's ney pėszezias, OT 
Girt's penkeis, szeszeis, o pagir- 
rom’s ney wenais, Rebenšarten, bie de 
Prahlerei des Trunfenen im Gegenjaše 
zur MWirflichfeit nad dem Rauſche be 
zeichnen. 

Pagirringas, a, daſſ. 

Pagirringyste, ės, f. der Zuſtand dei 
Nachrauſches. 

Pagirröju, ėjau, 6su, öti, am Nachrauſche 
teiben, fi nach dem Raufde nicht wohl 
befinden. . 

Issipagirrdju, fih aušnūdterų, be 
Kuh auöfchlafen. 

Pasigėru, fid ſatt trinfen, (id betrin 
fen. Gerau, gerau, pasigeran, 
trant, id) trant, und betranf mid. Ps- 
sigeres, betrunfen. 

Parsigeru, fid verfaufen, u 
haftende Trunffucht feine @efundheit un 
tergraben. 

Pergerelis, io, m. ein Saufaus, Trur 
fenbolb 


Pėrsigeru, fi voll faufen, [id über | 


faufen. 

Prageru, bertrinfen, verfaufen, fer 
Vermögen. Wiskggi pragerau er Mi 
Alles vertrunfen. , 

Pragėrimas, o, m. ein Trintgeld. Dūk 
man ben kčk ant pragėrimo, g 
mir irgend was ale Trinfgeld, zum ber 
trinfen. 

Prasigerėlis, io, m. ein Saufaus, WI 
das Seinige verſäuft. 

Prasigirtoju, fih ausnüchtern (Bb.). 

Prigeru, genug trinfen, fid fatt triw 
ten; zuviel trinten, id betrinten; 
ertrinten, erfiiden. Dumuü prigėręs, 
im Dunft, im Raud) erftidt. Pumpuene 


| 


prigere, die Kartoffelu find ertrunfen, in 
Folge der Ueberſchwemmung mißrathen. 

Prigirdau, trunfen maden, befäufen. 

Prisigeru, fid anfaugen an etwas (S3.); 
ji) voli faufen. Prisigeres, betrun- 
fen, dem Trunfe ergeben. 

Prisigirdau, ſich befaufen, fid be— 
fäufen. 

Sugeru, bertrinfen, verlaufen, dab 
Seinige; ein Baar zufammentrinten, 
d. h. beim Trunke verloben. 

Sugėrimas, o, m. die Merlobung. 

Susigeru, ſich verloben beim Trunte 
Ragnit). 

Susigėrimas, o, m. die Verlobung. 

Užgėra, Jemandem zutrinfen. Užgėrk 
jė oder ant jo, trinfe ihm zu. Dukteri 
užgėrti, beim Trunfe feine Tochter ver- 
leben. Užgėrus gerti, Beſcheid thun. 

Užgėrimas, o, 2. dad Zutrinfen. 

Užgčrtuwe, ės, /. Pur. Uzgertuwes, 
bie Verlobung, der Verlobung: 
fhınaus. 

Ussigėru, fid) dem Trunte ergeben (Sz.). 


Srube, ės. f. dad Hafelhuhn, Tetrao 
konasia (Tauroggen); fonft aud Jerube, 
Jeruble. 

Gėrubytis, czio, m. ein junge Hafel- 
huhn. 

erwe, ės, f. der Kranich, Grus commu- 
nis; der Quirihofen, baš Hol am 
obern Stein der Handmühle, in melde 
man den Stod hineinftedt. 

Gėrwinis, io, m. daff., bef. der männliche 
Kranid). 

Gerweie, ės, J. Dim, daſſ. 

Gerwiszkai, ü, m. pl. n 

Gerwiszkėnai, ü, in. pl. | Dörfernamen. 

Gėrwūge,ės, f. die Brombeere, Rrašel- 
beere, Rubus fruticosus. Auch Gerüge 
gefprodjen. 

Gėrwžole, ės, f. Kranichkraut, Rain 
kohl, Lapsana pusilla. 


šėsme, ės, f. u. a. f. u. Gėdmi. 

šėsme, ės, f. ein fleined euer, dad man 
eben nur brennen läßt, um die Flamme 
nidyt aušgeben zu laſſen; |. d. folg. 

žessau, siau, sysu, syti, ein Feuer aud“ 
löſchen; allg. etwas vertilgen; alt 
loͤſchen. D 

Gessinu, inau, isu, inti, daff. 

Gestu, gessau, gėsu, gėsti, auögehen, 

„erlöfchen, b. Feuer. . 

Zwakgessinne, ės, f. ein Löſchnapf 
(BL.). 

Apgestu, audgehen, bon einer Flammez 
buntel, trübe werden, vom Auge. 

Apgessinu, aus löſchen. 

Iszgestu, aušgeben, er loͤſchen. 

Iszgessau, ausloöſchen; eine Schrift til⸗ 
gen, ausįtreiden. 

Iszgessinu, dajl. Ž 

Iszgessimas, o, m. dad Auslöſchen, 
Ausftreihen. 

Iszgessinnimas, e, m. bafj. 


Nugessinu , abföfhen, bertilgen, eine 
drift, 3. B. bon der Sciefertafel. 
Pagessau, löfchen, tilgen. 
Pagessinu, daſſ. 
Pagessimas, o, ». dad Loͤſchen. 
Pagessinnimas, 0, m. daſſ. 
Sugessinu, ganz auslöfchen. 
Sugsstu, aušgeben, eriöfchen. 
Užgessau, auslöfchen, tilgen. 
Uzgessinu, daff. 
Užgėstu, aušgeben, erlöfhen. Uzgesse 
ugnis, dad Feuer ift auögegangen. 

Gėsu, gėsti, f. u. Gedu. 

Gesze, ės, f. = Gensze, Genže, |. b. 

Gėtis, tės, f. eine Biebtriff. Vgl. Gatwe. 

Gėtra, Os, f. ein Zelt (64). Vgl. Szėtra. 

Gėwelis, io, m. (Germ.) der Giebel; ein 
Dadreiter, Kreuzholz auf der Firft 
der Strohbäders der Hahnenbalfen 
am @ebäude, fonft Panta genannt. 

Geze, ės, f. = Genze, į. d. 

Gėžu, gūžiau, gẽszu, gėszti, juden, 

„tigeln, impef. Man kaklė gez, 68 
judt, fragt mir im Halfe. 

Gezüs, gčžiaus, geszüs, gėsztis', heftig 
wongch verlangen, nad) etwas tradten. 

Gezijüs, ijaus, isūs, itis, daff. 

Pagezu, rūden wollen, nad Rache ver- 
langen, au Wade benfen. Pagengs, 
anti, rachgierig. 

Pagėžimas, o. m. Radjudi, Made. 
Pagezimg atdūti, Made üben. 

Pagėža, ös, f. die Rade. 

Pagezüs, gesztis. (id rūden (für Pasi- 
gezu). 

Pasigezu, daſſ. 

Pasigeziju, baff. 

Pasigezimas, 0, m. die Race. 

Geidu, geivėbni. Geidziu, geidziau, geisu, 
geisti, begebren, verlangen, Mūns 
ihen, fi gelüften laffen. Wyro 
geidzanti, mannjūdtig. Geistas, a, er: 
wünſcht. 

Geidimas, o, m. das Begehren, das 
Verlangen. 

Geidingas, a, der nad etwas verlangt, 
rich Lobjo geidingas, hab 


Geidus, i, oder Gaidus, i, dad, wonach 
man erlangen, hat, lieb, erwünſcht, 

beſ. im Boc. Gaidau, mein Lieber, Trauter. 

Geidelis, Gaidėlis, e, m. f. Dim. baff. 
Mano gaidel, mein Rieber. 

Geidauju (Galdauju), awau, ausu, auti, 
(ūftern fein, ein Gelüſte nach eiwas has 
ben, (ftūrfer ald Geidziu). 

Geidöju, awau, osu, oti, baff. 

Geidäwimas (Gaidawimas), 0, m. ein 
Getüfte, ein heftiged Verlangen. 

Geidulys, io, m. Luft, Gelüfte, Be 
gierde, Appetit. Plur. Geidulei, Ges 
lüfte. Kuno geidulys, Wolluft. 

Geidulas, o, m. daſſ. 

Geidulingas, a, lüftern, begebriid. 

Geidulėju, awau, osu, oti, lüftern fein, 
ein Gelūfie haben nad eiwas. 


254 


Geidulauju, awau ausu, auti, bafj. | 
Geidulėwimas, o, m. dad Gelūfte. 
žeigeidziu, mid) Abertommt ein Berūfie, ein ! 

Verlangen. | 

Pageidziu, Luft befommen gu etwas, ſich 
gelüſten laſſen, begehren! 

Pageidimas, o, m. Luſt, Begierde. 

Pageidėjas, o, m. der Luft, Verlangen nad) 
etwas hat, ein Liebhaber. . 

Užgeida (Užgaida), ės, /. Luft, Beiufte; 
@eilheit. 

Užgeidas (Užgaidas), o, m. bajį. | 

Ussigeidziu, begebren, fih geluften, 
laffen, Luft befommen zu etwas, bef. 
aud) von geſchlechtlichen Gelũſten gebraudt. 
Ussigeides, usi, lüftern, wollüftig. Us- 
sigeidusi telyczia, eine Zūrje, die nad) 
dem Stier verlangt. Ko tu ussigeldi, 
mas fiht did an, mas überfommt did)? 

Ussigeidimas, 0, m. Luft, Lüfternheit, : 
Wolluſt. N 

Geinis, io, m. ber Strid, das Thau, dab | 
die Watdbienenfänger auf ben Baum wer⸗ 
fen, um an bemfelben fi hinaufzu⸗ 
ſchwingen. 

Gi, eine Entlitifa, die den Fragewoͤrtern und 
ben Imperativen angehängt wird. Kurzi, 
two benn? Dūkgi, fo gieb doch. 

Gydau, Prät. von Gystu, f. u. Gẽdmi. | 

Gydau, Gydziu, |. u. Gyju 

Giglawöju, ėjau, su, 6ti, fuchs ſchwan⸗ 
zen, flug fofen, fi) beliebt madjen. | 

Gija, os, f. der Faden beim Weben; bie, 
Mafhe, Schlinge, beim Striden. | 

Gije, ės, f. dafl. | 

Gyju (veraltet Gynu), gyjau, çysu. gyti, bei 
ten, gefund werben (vielleicht urfprüng= | 
lich lebendig werden, von &ywas). Rau- ı 
piles jau gyja, die Boden heiten fhon. | 
Gyjoma žole, Heillraut. 

Gyjimas, o, m. dad Heilen, Genefen. | 

Gajus, i, was leidi heilt, gefund oder ger | 
heilt wird, heilbar. Negajus, i, un 
belibar. Gaji rona, eine Wunde, bie leicht 
heilt. Gajus mėdis, ein Baum, der fid) 
leicht erholt. 

Gajutte, ės, f. Schölltraut, Chelido- 
nium majus, dad vielfadh auf Wunden 
gebraucht wird. 

Gydau, dziau, dyau, dyti, heilen, ge 
fund maden. j 

Gydiau, inau, isu, Inti, daſſ. 

Gydziu, dėjau, dėsu, deti, bafj. (feltener). 

Gydiju , ijau, isu, iti, baff. 

Gydimas, o, 2. Me Heilung, bie Gur. 

Gydytojis, 0, m. der Arzt. 

Gydetojis, 0, m. bafį. 

Gydytoje, ės, f. eine Fran, bie fid mit 
Arantenbebanbiung  abgiebt (auf dem 
Lande Kine Seitenheit). 

Gydiciams, e, zur Gur, zur Arzenei ges 








hörig. | 
Gydytuwe, ės, J. 

eine Hellanftalt. 
Arklogydis, dzio, m. ein Roharzt. 
Arklogydyste, ės, f.bieRohargmeifunde. 


ein Krankenhaus, 


Atgyja, wieder gefunb werben, fd 
wieder erholen; bon Pflanzen, wieder 
Ichendig merben, aus der Wurzel wies 
der ausfchießen. . 

Atgydau, wieder herftellen; eine Mflang 
wieder ind Leben bringen. 

Atgydinu, baff. 

Atsieyju, fid wieder erholen. 

igyju, zu eimas fommen, etwas erlan 
gen, einer Sade .theilhaft werben 
Plunksnas igyti, $ebern bekommen, bon 
Vögeln. Brangey to igyjau, bad Wal 
id) theuer erworben. į ' 

Igyjimas, o, m. bie Erlangung, Erier 

un ' 


Igytojis, o, m. der Erwerber einer Ba. 

Iszgyju, gefund, heil werden, vom cum 
Krantgeit genefens abheilen, von e 
nem Uebel. Iszgyti iss raupitė, bot 
den Boden genefen. Dederwyne W2- 
8yj0, die Fiechte ift abgeheilt. gay | 
turresi laukti, kė! wiesas — du 
wirft lange warten müflen, bid galų 
gut feln wird. 

Iszgyjimas, e, ww. die Benefung. | 

Iszgytinas, a, heilbar. Neiszgytinas, 
unheilbar. 

Iszgydau, auöheilen, gejunb machen, be 
Menfchen ſowohl als die Kranfheit. Ne 
iszgydamas, unheilbar. 

Iszgydimas, o, m. dad Heilen, bie tb 
berberfteliung. 

Iszgydijimas, o, m. bajį. 

Nugyju, abheilen, von einem Ausſchlage. 
Dederwyne nugyjo, die Flechte if ab⸗ 
geheilt. Nugyjes, einer, der einen Inf 
ſchlag verloren hat. 

Pagyju, genefen. 

Prigyju, anheiten, wieder anw » 
B. bon einem abgejchnittenen Stüde. 
Prigydau, anheilen, wieder anmadle 

Jaijen 


Sugyju, zuſammenheilen, zufamıme: 
wachſen, von einer Wunde. 
Uzgyju, verbeilen, bermadien, 08 
einer Wunbe. 
Uzgydau, verheilen, gut curiren. 
Gilbstu, gilbti, f. u. Gėlbmi. 
Gyle, ės, J. į. u. Gillus. 
Gilys, io, m. |. u. Gėlonis. U 
Gilja, 0s, f. Fluß und Dorf Gilge. Ikki 
Giljos und ikki Gilja, bi6 Gilge. 


pl. Same eines Dofiei, 
oder vielmehr feiner Bewohner. 

Gillus, i, tief, Abd. Gilley. Comp. Gėilės- 
nis, e, tiefer. Superl. Gilluusas, a, NT 
tieffte. Gilli duma, Tieffinn, tiefes Road 
benten. Negillus, i, feicht, flach. 

Gillyn eiti, in bie Tiefe, in ben Grund 


geyen. 
Gillynay, Abo. tief unten, in ber Tiefe. 
Gyle, ės, f. bie Tiefe. 


Gillummas, o, m, die Tiefe, der Ab— 
‚grund, der Grund. 

Gillunrė, ės, J. ball. (S3.). 

Gillume, ės, f. daſſ. 

Gillummėlis, io, m. , Dim. daſſ. (Dai> 

ame, io, m. | nos), 

Gillybe, ės, f. dafl. 

Negilluma, os, f. die Untiefe (S3.). 

Gilwersme, ės, f. bie Tiefe, ver Abs 
grund. 

Hlöju, 6ti = Gelėju, |. b. 

dlėjimas, o, m. das MBifjen des Vieh's. 
das Laufen und Toben des Rindviehes In 
Folge des Stiches des Bißwurms, Oes- 
trus (53). Vielleicht zu Gilti, ftechen, 
f u. Gėlonis. 

Kietu, gilsta, |. u. Gela. 

| „ės, f. tim Nom. im Acc. 
— die Todesgöttin bei ben 
heidniſchen Littauern, die durch ploͤtzliche 
Todes fälle, Veit und andere Krankheiten die 
Menfchheit ftrafte; jet aud ſchlechthin 
für den Tod, bei. für einen piößlichen 

ob gebraudt. 

„ Whrafen in Bezug auf die perfönliche 
Gottheit erhalten. Kad tawe Giltinė 

pasmaugtu, daß Dich Giltine ermūrge! 
Giltinė sukka, die Giltine geht um, fagt 
man bei anftedenden oder epidemifchen 
Krankheiten. 

igilu, gilti, |. u. Gėlonis. 
is, 10, m. (Germ.), das Glück, der 

Giūdėjall. 

Gilukkingas, a, Adv. ay, glūdiid. Ne 
gilukkingay atsieina, 6 fügt ſich uns 
giūdiid). | 

Negilukkis, io, m. Unglüd. 

žimdau, Gimine, Gymis, |. u. Gemu. 

Aneziju, ijau, isu, iti, etwas betheuern, 
befräftigen, für oder wider etwas mit 
Worten ftreiten. Tai gineziju, das be- 
haupte id, dabei bieibe id. Gineziju 
tai ne tesa esant, ba8 beftreite id). 

Ginczijūs, itis, für ober miber etwas 
freiten mit Worten. Del ko ginezi- 
tis, für etwas mit feinen Worten einfte- 
hen. Prėszais ginezitis’, baivider reben, 
widerſprechen Jis ne gal ginezitis", 
kudikis buwo kaip isz akiü jamisz- 
plesztas, er tann (die Vaterſchaft) nicht 
beftreiten, dad Kind mar ihm mie aus 
den Augen geriffen (ähnte ihm fo). 

Ginezijimas, o, m. die Betheuerung, 
oder je nad dem Aujammenbange, die 
Beftreitung, Gerneinung einer Aud- 
ſage. 

Gincmus, aus, m. ber für jeine Yuöfage 
einfteht. 

Ginoass, 0, m. daſſ. (? Qu.). 

tinkias, Apginkius, f. u. Ginu. 
inte, ös, f. dad Gewinde, der Gang eis 
ner Schraube. 

Gintawotas, a, įdraubenartią gemunben. 
Gintawota pueska, eine gezogene Būdje, 

Hntäras, o, m. der Bernfteim. gl. aud 
Gentaras, , 


Hl 


Hlu 





— ee 5 55072 255 5 — — — 


Judeß haben ſich noch 





„Gintarinais, e, bon Bernſtein. 
Ginü, gynau, gisu, ginti und gžti (um 


Memel lautet dab Präfend Genu), hü- 
ten, fhüten, in Acht nehmen. Gina 
kai' püda, er hütet ihn mie einen Topf, 
fehr forgiam. Ginti kam ko, Jeman⸗ 
ben etwas abjchlagen, verweigern. 

Sinti nū pikto, bor Uebel bewahren. 

Ginüs, gynaus, gisūs, gintis', fi) weh⸗ 
ren; fi meigern; leugnen, etwas 
nicht zugeben. Nesiginu, zugeben, bes 
jahen, nicht leugnen. Gikis, numirres 
nesigisi, wehre dich, fo lange 68 nod) in 
‚veiner Macht ftebt. | 

Ginimas, 0, m. bad Hüten, Wehren, 
Zeugnen, Verweigern. 

Ginėjas, 0, m. der Befhüger, Hüter. 

Ganau, niau, nyeu, nyti, hüten, in Acht 
nehmen. Banda, Pekų ganyti, bie 
Heerde Meiben, hüten. Ka gini, tai 
ganyk, was bu hüteft, hüte recht. Ar 
duszia gano, ift cr bei Troſte? Dėwe 
ganyk, Gott bewahre! Kad ganyti tro- 

jas; wenn fich eine Stelle, ein Unter“ 
ommen als Hirte findet. 

Ganaus, nytis, ſich hüten; auf der Weide 
fein, meiden, arafen. 

Ganytojis, o, 12. ber Hüter, ber etwas 
hütet und in Acht nimmt (nicht der an 
geftellte Viehhirte, |. Kerdzus). So heißt 
ed. bon Gott: Tu essi musü ganytojis, 
bu bift unfer per unfer Schüger. 

Ganykla, ös, F. bie Weide, das Feld, 
auf ben dad Vieh gehütet wird. Ant 
kittös ganyklös waryti, auf eine ans 
bere Weide treiben. 

Ganewä, ės, f. bajį. 
jai, Beid evieh 

Gintuwe, ės, f. eine Feſtung (Sz.). 

Ginklas, o, m eine Wehr, Schußwehr, 
Waffe Plur. Ginklai, die Waffen, 
bie Rüſtung. Be ginklo, mebrios. 

Beginklis, e, wehrlos, unbemaffnet. 

Arkligone, ės, f. das nädtlihe Bferde- 
hüten, |. Arklys. 

Naktigone, ės, f. dad nächtliche Hüten, 
Nachthüten be6 Viehs, f. Naktis. 

Apginu, bewahren, behüten, befhüßen, 
nu ko, vor etwas, gegen Jemand. 

Apgianimas, o, m. ber Schuß, bie Be⸗ 
[hügung. F 

Apginejas, o, m. der Beſchuͤtzer, Hort, 
Schutzherr. | 

Apgintojis, 0, m. daff. 

Apgintinis, e, zur Beſchützung, Bewachung 
anvertraut. 

Apginėju, ėjau, Esu, &ti, befhüßen. 

Apginėjimas, o, m. Schuß. 

Apainklas, o, m. Schuß, Schußwehr; | 
Vertheidigung, Kertheidigungsfchrift; 
eine Feſtung (S). 

Apginkle, ės, J. daſſ. (S}.). 

Apginklus, i, bemaffnet, befeftigts 
borfidtig, behntfam. Ne apginklus, 
unſicher ‚unborfidiig. 

Apsiginu, fid) wehren, fich beſchuͤtzen. 


Ganewos gelwi- 


Apsiginnimas, o, m. Schutz. Schutz⸗ 
rede. 


Atginu, das Vieh hertreiben. 

Atganau, ausweiden, bie Weide endigen. 

Atsiginu, Gegenwehr üben, fih weh- 
ren, etwas bon fih abwehren, wider: 
ſtehen; fih einer Sache ermwehren. 
Muszio atsiginti, einen Hieb pariren. 
Atsiginti del melsto daikto, eine Bitte 
abſchlagen. 

Atsiginnimas, 0, m. Gegenwehr. 

Ateigintuwe, ės, f. eine Feftung, Ver⸗ 
įdangung. 

iginu, dad Vieh eintreiben, einjagen. 

Iszginu, dad Vieh audtreiben, anf die 
Weide treiben. 

Iszganau, behüten, bewahren; retten, 
eriöfen, in der Rirdenfprade; aud wei⸗ 
den, die Wiefen aushüten, bis nichts 
mehr darauf if. Pėwos iszganytos, 
die Wiefen find ganz aušgemeibet, es If 
fein Fraß mehr darauf. Iszganytas, a, 
eriöft, felig. , 

Iszganimas, o, m. die Erlöfung, bie 
ewige Seligfeit. 

Iszganytojis, 6, m. der Erlöfer, ber 
Heiland. 

Iszganytingas, a, heilfam, felig machend. 

Iszganus, i, Daff. 

Nuginu, abmwehren, abhalten: dad Vieh 
wohin treiben, um ed bafelbft zu hüten. 

Nuganau, eine Weide abhüten, vom Vieh 
abfreffen laffen. Wissas lauk’s nu- 
ganytas, dad ganze Feld Ift abgemeibet. 

Nuganimas, o, m. dad Abmweiden. 

Nusiginu, etwas von Aid abwehren. 

Paganau , unterwegs die Pferde ein te: 
nig hüten, etwas zur Stärkung freflen 
laſſen. 

Paganikkis, io, m. ein Gilfėjunge für 
den Viehhirten (Niederung, Pröfuld). 

Pasiginu, fidy belaufen, ben Stier an- 
nehmen, von der Kuh. 

Pasiganau, ſich hüten. 

Parginu, das Vieh bon der Weide heim- 
treiben. 

Preszginüs, gintis, miberfteben, fid 
widerſetzen. 

Preszginys und Prėszginnis, e, wider⸗ 
ſpenſtig, bartnūdig, ein Menſch, der 
ben Widerfpruch liebt, ein Animal dis- 
putax. 

Prėszginėju , ėjau, ösu, ėti, fid) wider⸗ 
ipenftig betragen. ' 

„ Priganau, das Bieh jattmeiben, lange 
genug auf der Weide hüten. 

Suginu, dad Vieh zufammentreiben, 
eintreiben. 

Užginu, wehren, fteuern; vermeigern, 
derfagen, eine abfehlägine Antwort ge: 
ben; das Vieh auf ein Weideſtüc hin- 
auftreiben. Ne užginti, gemähren. 
Kėlą užginti, einen Weg įperren. 

Useiginu, etwas ableugnen, abftreiten; 

u fi) weigern; fid von etwas Ioßfagen, 

-4..widerrufen. 


Ussiginnimas, ö, m. Weigerung, Lobſa⸗ 
gung, Widerruf. 
Ginu, nėjau, nẽsu. učti, davon | 
Paginu, vollenden, führen (86.01). 
Gyau, veraltete Grūjenbform für Gyju. 
Gipsas, o, m. Bips. 
Girbsznis, nio, m. der Griff, bad Grei: 
fen. Vgl. Grėbju. 
Girdau, dyti, Girdykle, f. u, Gerü. 
Girdu, Girdmi, ge. Girdziu, girdėj 
dėsu, dėti, hören, vernehmen. i 
girdi, man fann e8 weit hören. Ne gir 
dziąs, anti, taub. Ne girdiė, int, 
daff. Negirdėtas, a, unerhört. 
Girdėjimas, o, m. bad Hören, bad Gr 
hör; das Gerücht. 
Girdėtinas, a, hörbar, laut. Atv. -a7. 
Girdenu, enau, esu, enti, gem. 
Girdena, ed geht daß — es ve: 
breitet ſich die Kunde. 
Girdenimas, o, m. die Ruchbarkeit. 
Girdinūs, inaus, isūs, intis, [td ber 
breiten, dv. einem @erücdht.  Girdinas, 
e8 wird befannt, ed fommt unter die Rent. 
Girdčtinūs, inaus, isūs, intis, fid höre 
laſſen. 
Girstu, girdau, girsu, girsti, hören. 
Apgirdziu, eine Nadridt erhatten. Ne 
apgirdčtas, a, ber ohne Radridt HR. 
Apgirdinnimas, o, 22. baš-Gerūdt (į). 
Atsigirdziu, ſich fatt hören an etwas, 8 
zum Ueberdruß hören. J, 
Dagirdziu, gew. m. b. Reg. Nedagirdzis, 
fhwer hören, am Gehör leiden. 
Nedagirdėjimas, o, m. Harthöärigfeit. 
Iszgirdziu, hören, vernehmen. | 
Iszgirstu, hören, erfahren, verneh⸗ 
men, zu hören befommen; bentiid bėra. | 
Ne iszgirdau geray, id habe mid; ber | 
hört, habe nicht recht berftanben. Is | 
girsti dütis, Ad) hören laſſen. 
Iszgirstinas, a, laut, hörbar, ber 
ſtändlich. 
Nusigirdziu , Jemandem etwas abhören 
Nenusigirdẽjimas, o, m Mißverſtändniß 
Pagirdziu, hören, vernehmen. 
Paeirstu, aufmaden vom Schlafe (E}.). 
Prigirdziu, hören fönnen. Neprigirėsiu, 
nidt hören können. Neprigirdis, ist, 
Pen Ne prigird geray, er ft part 
rig. \ 
Girgždu“ gew. Girgzdziu, dėjau, dėsu, dėti, 
Inarren, wie ein belabener Wagen. 
Girgždėjimas, o, m. dad Rnarren be 
Mäder, bed Wagens. 
Girgzteru, Eti, ein wenig narren. 
Girgždinu, inau, isu, Inti. narren Me 
chen, den Wagen bemegen, fahren. 
Pargirgzdinu, nad Haufe knarren laffen, 
heimfahren. 
Girmole, ės, J. bie gelbe Rūbe, Mohr 
rübe. 





"Girmolis, io, m. bal "in ini 
Girna, ės, f. der Iftein in der Hand 
mūble. a Blur. Giruos, die Han’ 
mühle. Girnü akmü = gires, der 


257 


Mūbifein. Su kėk girhomis ten mala, 
wieviel e hat die Mühle? Wezio 
„girna, der 

Girnėle, ės, f Dim. daſſ. 

Girnäte, ės, f. daſſ. 

Girnuše, ės, f. daſſ. 

Giruus, aus, m. der Steinmeß, Stein 
Schneider. 

Girnkalis, io, m. ein ſpitziges eiſen um 
ben Mühlſtein au įdūrfen. 

Sslütgirne, ės, 

ira, Girrauju, Giroksztas, f. u. Geru. 


irra, ö8, J. getvėbntider. 
Girre, ės, f. ein Wald, bei. ein großer 
Salo, eine Forſt: auch ‚eine Einöde, 
Büftenei. | 
Girrėle, 68, J. 


Girraite, ės, f. 
„ės, f. Dim. daft. 
Girruže, ės, f 
Girruzele, ės, f. 
Girrinnis, e, im Walde wachſend oder le⸗ 
bend, wild. Girrinne kiaunė; ber Baum⸗ 
marder. Girrinnis tilwikkas, die Wald⸗ 


ſchnepfe. 
Girriszkas . a, daſſ. 
kas, ein Einfiedler. 
Girriainkas, 0, m. Der im Walde oder an 
dem Walde mohnt. 
Girr&nas, o, m, daff. 
Girrystis, sczio, m. 
iretiszkeinü, m, pl 
Girrėliszkei, ū, m, p . 
Girrėtiszkei, U, m. pl. Dörfernamen. 
Auksztagirrei, ū, m. pl. die am“ hohen 
Walde wohnen, Rafıe eines Dorfes. 
Berägirre, ės. /. Birtenmald. Rame 
Dorfes. 
P e, ės, J. Gegend vor oder an bein 
Balde. Pagirrej’, am Walde. 
Pagirrele, ės, /. Dim. daſſ. ) 
škaisgirvei, 0. 2. pl. (vielleicht für Skaist- 
girrei?) dad Kirchdorf Staišgirren. 
Užgirre, ės, f. Gegend hinter vem Walde, 
jenfeit des Waldes. 
Usgirrenis, io, m. der hinter dem Walde 
wohnt, ein Hinterwaͤldler. 
—— ū, m. pl. (Grünwald), Dorf 


Žmogas girrisz- 


der Waidgott der 


Gira [i u. Gyrus 

Girstu, girsti, į. u. Girdu. 

Girtas, Girtoklis. Girtauju, Girtuwe, i. ti. 
Geru. 

Čirtekle, ės, f. die Sumpfheidelbeere, 
Truntelbeere, Vaccinium uliginosum ; 
bei Ragttit auch ein im Hafer wachſendes Un⸗ 
traut, deflen Samen Def. ben Bänfen nad: 
theilig fein fol. 

ie, io, m. der Mendeichemel anf ver 
Vorderachſe des Wagend. 

aus, m. Ruhm, Lob. 

G mas, 0, 72. ‚daft. 
ru, gyriau, girsu, girti, rühmen, 
loben. "on , ie, fid 
aus, girsüs, girtis, 

rähmen, prahlen. Girras: wiekings, 


Reffelmann, itt. 2er. 


. ein Slebermijd (Bb.).. 


er ruͤhmt ſich, als wiſſe er Alles. Nesi- 
ira, ſich nicht rühmen. 
Gyrėjas, o, m. ein Rühmer, Lobreduer. 
Gyrunas, Girrunas, o, m. ein Brahler. 
Girtinas, a, Abb. ay, löblid, rühmlid. 
Girtingas, a, daſſ. 
Gyrpelnys, e, m. J. ein Brahker, Ruhm- 
tebiger; Mbj. ‚Fahemebkg, ehrgeizig. 


: Gyrpelnas, a, daſſ. 


Gyrpelnus, i, dafi. 

Gyrpelnyste ; ė8, J. 
Prahlerei. 

Gyrpelnummas, 0, m. daſſ. 


Nubmredtateit, 


: Gyrpelnimmas, 0, m. bajį. 


Gyrpelaauju, awau, susu, auti, prahlen. 

Gyrpelnoju, ojau, osu, oti, dalf. 

Iangirru , preifen, rühmen, beraus- 
ftreihen. 

Iszgyrimas, o, m. bas Preiſen, Her⸗ 
aušįtreiden. 

lasigirru, 19 felbft beraušiireiden, prab- 
fen, ſich rühmen. 

Issigyrimas, o, m. Prahlerei. 

Pagirru, rühmen, loben, preifen, Bei- 
fall fpenden. Dewe pagirk, Gott fegne 
es. Pagirrenti kalba, eine L2obrebe. 
Pagirtas, a, gerühmt, gepriefen; berühmt. 

Pagyrimas, 0, m. Rreis, Lobpreifung; 
Beifall; Nachruhm. Géras pagyri- 
mas, gute Rachrebe. 

Pagyrus, aus, m. Ruhm, %ob. Aut pa- 
gyraus, zum Ruhme 205: 

0 


Pagyrejas, o, m. Der xobſprecher, 
redner. 

ee a. Adv. av, loͤblich, rühm: 

Pagirtinas. a, Abb. ay, -dafl. 

Pasigirra, [id rühmen, prahlen. 


Pasigyrimas, o, m. Seibſtlob, Brah- 
(eret. 


Pergirru, über ®ebühr (oben, rähmen: 
Pergirrūs (für Persigirru), fi) über Ge- 
r rühmen, 


Giršdzia für Girgždu, Girgžėsiu, |. 6. 
Gysakai, ū,m.pl. = Gywsakai , į. t. Gywas. 
Gisėlis, io, ‚n., befier Gizelis, ki b. 

Gysla, ės, f. und hänfiger 


Gysle, ės, /. die Sehne und bie Aber; 
man unterjcheidet Sausos gysles, Sehmen, 
ımd Kraujo gysles, Adern. Piastinti 
gysle, eine Pulsader. Gyoles plaste- 
jimas, der Pulsſchlag. Nyoziu le, 
der Faden am Hemweitenfiod. Saakniū 

| gysie, ein Wurzelfaferchen. Pr& jo ner 

uip kaulai ir gysles, an ihm fr nichts 
atė Haut und Anochen. Gyslę leisti oder 
+ gysle kersti, zur Aber laſſen. 

Gyslėle, ės, f. Dim. baff. 

Gyslingas, a, nie.‘ abertą. 

Gysičtas, a, daſſ. 

Gyslotas. a, dalf. - 

Gyslotybe, ės, f. Schnigteit, Abrigteit. 


Gytlėczia, os, f. ae erich, Wege ritt, 
Ä : Blätter 


Plantage, wegen ber. ſtartadrigen JB 
fo benannt. 


Gywgysie, 02, 7. che Wuldader. 
17 


Kraujgysle, nf eine Aber. 
ausgyslė, ės, f. eine Sehne. 

Gystu, Pragystu į. u. Gedmi. 

Gisztu, giszti |. u. Giž... , 

Gywas, a, lebendig.. Ar tew's dar gyw's, 
lebt dein Water nod? Kaip asz gyw's 
esmi , fowahr al& ich Iebel a8 
daiktas, ein lebenbed Weſen, ein. Thier. 
Gywas sidabras, Quedfiiber. Per gy- 
w3a wandeni wažoti, über fehr ſchwa⸗ 
ches, dünnes, bereits durchlöchertes Eis 
fahren. Gywa mėsa, wildes Fleiſch. 
Gywü gwoltü, mit offener Gemalt. Gy- 
wü pilnas, bofl Ungeziefer. Ne as, 
a leblos, tobt, aud) in bildlicher Bedeu⸗ 
ung. 

Gywasis, oji, emph. ber lebenbige, Ie- 
bende. 


Gywokas, a, lebhaft, lebendig. 

Gywis, wjo, m. ein Thier | 

Gywolas, 0, m. was Leben hat, ein Thier, 
ein Stüd Vieh. 

Gywolis, io, m. daſſ. 

Gywingas, a, lebendig; bad Leben be- 

treffend; thierifch. , 

Gywastis, czio, m. und stės, f. ba6 Le⸗ 
ben, in BL. allgemein gebrūudiid. 

Gywatä, 68, f. dad Leben; bie Lebens⸗ 
bedürfnifle, bei. bie Wohnung, das 
Grunoftūd, Bauernerbe. Sawo gy- 
watą priweizdeti, dad Seinige zu Rathe 
hatten. Gywatą laikyti, ald Wirth eine 
Haushaltung haben. Kitta gywata, eine 
andere Wohnung. Gywata eit atgal, 
die Wirthſchaft geht zurüd, kommt in 
Verfall. Nad Bb. it Gywata aud der 
Hofraum am Haufe, dad Gehoͤft. 

Gywätininkas, o, m. ein Einwohner, 
ein Hausſaße. 

Gywätininke, ės, f. Einwohnerin. 

Gywatiszkas, a, zum Grundſtück, zum 
Grundbefiß gebūrig. Gywätiszkay dūti, in 
Befi5 geben, als Grunbeigentjum geben. 

Gywummas, o, m. Rebenbigleit, Leb- 
haftigfeit,. Lebenstraft. gl. Gai- 
wus, Gaiwyste. 

Gywyste, ės, f. daſſ. 

Gywybe, ės, J. voll 

Gywyba, ės, J. daf . . |] 

Gywonis, nės, f. und nio, m. daB Leben 
unter dem Kagel. ||| 

Gywėnu, ėnau, esu, Enti, leben; woh⸗ 
nen; alė Befišer eines Bauerngrundftüds 
wohnen und wirthidhaften, daher das 
Feld bauen, den Acer beftellen. 
Cze gywenas, ein Einwohner. Gywen- 
kit sweiki, lebet wohl. Wenybej' 
gywėnti, in Einigfeit leben. Ant lauko 
gywenti, auf dem Runde wohnen. Ma- 
no sunus jau gywena, mein Sohn hat 
fhon die Wirthſchaft übernommen. Jis 
ne gywen’, jis yr’ losininkas, er hat 
feine eigene. Wirthichaft, er iſt nicht 
Wirth, fondern Loobmann. Sunku 
gana swete gywėnti, 68 ift ſchwer ge⸗ 
ung, in ber Weit jortzulommen. Gywė- 


| 


namas, a, betvopnbar, bewohnt. 
nama dirwa, ein beaderte® 
wenamas jautis, ein Zugoch 
Gywėnimas, o, m. bad eben, 
benšmanbel; dad Wohnen, I 
nung; dad Wirthſchaften, H 
ten; der Aderban. Krikezeo 
kas gywenimas, ber driftiidy 
wandel. Amzinas gywenim 
ewige Leben. Gywėnimas su 
‚ Umgang mit Iemand. Lauko | 
mas, die Beftellung bed Feldeß 
Gywentojis, o, m, ein Befit 
Banerngutė, ein Einfaße. 
Gywentinas, a, bemwohnbar; 
bar. Gywentina dirwa, Ndeı 
Gywėju, ėjau, Ösu, öti, leben, 
Leben fein. 
Gywaloju,ojau,osu, oti, leben, n 
Gywailoju, oti, daff. 
Gywuloju, oti, daff. 
Gaiwus; i, frijd, munter, lebh 
Gaiwyste, ės, f. Munterteit, 
tigfeit. 
Gaiwinu, inau, isu, inti, belebe 
big maden;erguiden, erfrifdes 
Gaiwinūs, intis, fih laben, 
quidens nad Sz. von 3injen I 
Gaiwinnimas, o, m. MBieberbi 
3. B. eined Scheintodten; Ergı 
Rabung. 
Galwestis, czio, m. daſſ. 
Gaiwitojis, o, m. der Xaber, Er 
aud) der Erhalter, im Gegenjas 
szitojis, der Durdbringer. . 
Gywgysle, ės, f. die Bulsader 
Gywplaukai, ū, m. pl. bie 
auf dem menidliden Körper ( 
Kopfhaare), ald die Augenbrar 
Milchbart, u. f. m. 
Gywsakai, ü, m. pl. Harz bom 
Pr das mitten in dem trodem 


Negywgymis, io, m. eine unge 
burt, ein Abort. 

Pusgywia, e, balbtobt, halble 
aud bon einem unfleißigen Men 
braudt. 

wėnu, bewohnen; em Gri 
figen. Apgywengs, der Beſth 

Atgywėnų, guadern, ben Ader | 


Atgaiwinu, mieberbelebens erı 
erfrifhen, ſtärken; ermuthig 
„ heben einen Verzagten. 
Atgaiwinnimas, o, m. die Wiet 
bung; bie Erguidung, Sti 
Ermuthigung. 
Atgaiwaloju, ota, wieder zu fi 
ji erholen. 
Atgeiwaliu (ėjau, Esu, ėti, 9).d 
Atsigaiwinu, erholen; fi 
ih erquiden. Zu 
Atsigarwinnimas, o, m. Eras 
Labſal. 


Igywenu, bewohnen; beftellėn, dirwa. | Gobinu, inau, isu, inti, ſchachern. 


„„Jauką, daržą, den Ader, ben Garten. 
wenimas, o, m. bie Beftellung bes 
ers Gartens. 

igywentojis, o, m. ein Einwohner. 

Isigywėnu, [id cinwohnen, lich ein. 
wirthfchaften, die Wirthichaft in Auf: 
nahme bringen. 

Isegywenu, auswohnen, auswirth— 
ſchaften, in der Wirthſchaft nicht fort⸗ 
kommen. Dirwa iszgywenti, ben Acker 
verwirthſchaften, ausſaugen. lesgywė: 
nes, usi, Der auögewirthichaftet hat. 

Iszgywėnimas, o, m. bad Auswirthſchaften. 

Iszgywentojis, o, m. der ſem Gut zu 
Grunbe gerichtet, ver ausgewirthſchaftet hat. 

Issigaiwinu, feinen Unterhalt bon etwas 
haben, bon etmas (Tnftrum.) leben. (S;.) 

Nugywentas, a, abgetebt. (B6.). 

Pagywėpu, wohnen, wirthſchaften, 
nod) wohnen fönnen, die Wirthſchaft nod) 
erhalten. 

Enimas, 0, m. das Wirthfchaften. 
Pasigaiwinu, ſich erhoten. genefen. 
Pargywenu, berbrauden, abnußen, 

das Vieh, ein Werkzeug; verthun, ber- 
mirthidaften dad Seiniges etwas er- 

“ teben, überleben. Pargywentas, a, 
abgenußt, berbraudt, al. Pagywenes, 
usi, daſſ. (Bd.). Tai ne pargyweaim. 
ba8 werden Mir nicht überleben. 

Parsigywenu, tid überieben. Parsi- 
Santosas usi, abgelebt, (ebensfatt, bon 

den 

Persigywėnęs, usi, lebenßfatt, alters— 
ſchwach. 

Prasigywenu, des Wohnens, Wirthſchaf⸗ 
tens überdrüſſig werden, ſich müde 
wirthſchaften. 

Prisigywenu, daſſ. Pasenes ir pilnay 
prisigywenes, alt nnd lebenöfatt. 

kywäta, ös, f. die Schlange (Vrgl. Chald. 


NT neben NN teben) , nördlich vom 


Memelftrom und dur) gang 3'emaiten 
ag aud als Schimpfwort: Eik 
eh du Schlange! 
—— is a daſſ. (S3.). 
—— ės, f. das Dorf Yument, zu 
ę . 


dyw ntis, ezio, m. daft. 
Giwėju, ėjau, ėsu. ėti, ſchreien wie der 
Kiebitz 


Gizėlis, io, m. der Geſell, in der Sprache 
der Haadwerier; die Hemmung am obern 
Webebaum. Auch Gisėlis. 

GE ...., nur in ber Verbindung mit d. Präp. 
Ap. 

Apgisatu, gižau, giszu, ziszti, ſchal, 
ſchalig, widrig ſüß werden, von Bier 
und andern gegohrenen Getrūnten. Apgi- 
žęs, usl, ſchalig 

Apgišimas, 0, m. Šie Schalheit des MBierė, 

bobelcju, Ejau, Eau, eti, jammeln. 

Bebelėju, ėjau, 6su, 6ti, aud der Opnmadht 
(Rd) ermuntern .). 


Pragobinu, berį dadetn. 


Pragobėlis, e, -m. ein Berfchacherer, 
Durdbringer. 
Gobstu, Zobas, gobsu, gobti, verhällen, 
bededen. 


Gobturėlis, io, m. ein Kopfputz, der ber 
Neuvermahlten flatt des Kranzes aufge: 
jest wird. (3'em.). , 

Apgobstu, bededen, bermummen - B. 
galwa su drobulle, den Kopf mit einem 
Rafen. 

Apsigobstu , [id verhüllen, fid ber- 
mummen. Apsigobes, bermummt. 

Apsigoböju, öti, dafl. 

Ussigohstu, baff. Ussigobk, Fran dich ein. 

Goees, ū, f. pl. lange Hofen (B 
Gėda, 08, f J. Lob hre en 
Godėju, ėjau, ėsu, öti, ehren, preifen. 
‘em.). 


Godas, o, ni. Habſucht, |. Gūdas. 
Gödas, o, m. ein -Krant, Ochſenzunge, 


Klette, Anchusa officinalis. Blur. 
Gėdai, bie großen Sieitenblūtter. 
Godau, dziau, dysu, dyti. muthmaßen, 


errathen. (S}.). 

Godoju, ojau, osu, oti. daſſ. 

Dasigodau, daff. 

Dasigodoju , daft. 

muthmaßlid). 

Dasigodimas, o. m. Muthnaßung, Er: 

achten. 

Dasigodotojis, o, m. der Errather. 

Dasigodotinas, a, muthmaßtlich.: 

Nügodus, i, der Math erteilt. Nūgodus 

žmogus, ein Rathgeber. 

Sugodau, erwägen. 

Nesugodytinas, * a, unbefonnen. 
Godziūs, Godijūs, ( u. Gūdijūs. 
Gogilėju, ėjau, 6su, ėti, batis freffen. 

Gogezöju, ėjau, 6su, öti, daſſ. 

Goglys, io, m. ein Freſſer. 

Pagėgezėju, ein Gelage halten, banquetiren. 
Gogėnas, o, m. poet. Der Bine AM. 

DE. 208). Vgl. Gagu, Gagėn 
Gokėn's typėn's, poet. der —8 (FM. 
d 


Dasigodojamas, a. 


Gojus, aus, m. ber Hain, Luſtwald. (3'em 


0. 
Gojas, 0, m. ball. 
Gojėlis, io, m. Dim. dajj. | 
Gokezoju, Goklys für Gokrmoju, Goglys, 
ſ. u. Gogiloju. ’ 
Gomurys, io, m. der Gaumen. Gomuri 
atwerti, den Rachen auffperren. 
Gomuras, 0, m. bajį. 
Gomorys, io, daſſ. 
Gomeris, io, m. bajį. ' 
Nugomuroju, awau, osu, oti, verſchlin⸗ 
gen, aufejjen. 
Gonczakas, o. m. ein Jagdhund. (Tau- 
roggėn). 
Gone, Arklagone, Naktigone, |. u. Ginu. 
Gonys, io, m. die Maffereibere. 
Gongalwis, wjo, m. entopf, tm Bor. 
Gongalwi, ala Schimpfwort gebraucht. 
17* 


Gonka, ės, f. eine Sehne, ein Stollen. 

Gonkas, o, m. (Germ.) ein Bang; ein ver- 
bedier Bang, Schauer, um das Haus 
herum; ein Gang im Webebaum, aus 
zwanzig Baar üben beftehend. - 

Gopturėlis, io, m. — Gobturėlis |. unter 
Gobstu. 

Gorczus, aus, m. ein Topf ald Maaß, fo 
daß zwanzig Gorczus auf den preußifchen 
Scheffel gehen, nur in 3'em. als Getreide⸗ 
und Salzmaaf gebräuchlich). 

Gore, ės, J. eine Gartūde. (Bd. Qu.). 

Gorinyczia, 68, f. dalf 
Gorininkas, o, m. ein Gartos, 

Gorėju, ėjau und awau, 6su, ėti, lüftern 
fein, tradten, verlangen yad) etwas, 
ſich ſehnen. 

Goslus, i, gaukleriſch, abergläubiſch 
(Z’em., vom Poln. Gusla). 

Goslybe, ės, J. Gaufelei, Aberglaube. 

Gota, Gėtas, beffer Güte, Gitas, f- b 

Gowėda, os, f. eine Menge Kinder, nur in 


der Phrafe: Kas dengs tą goweda 
waikü, wer wird die Menge Kinder bes 
Heiden? 


Gūba, ės, f. ber Rüfterbaum, dad Ni“ 
fterholg, eine härtere Gattung ale 
Winkszna. 

Gūdas, o, m. Ochſenzunge, Klette, a Gėdas. 

Gūdas, 0, m. bie Ha ſucht, der Eigen⸗ 

nuß, der Geiz. 
Gidus, i, habfüctig, geizig; bon Thies 
ren, gierig, gefräßig 

Güdzey, Abo. daſſ. Šiasey esti, gie⸗ 
rig frefjen. Güdzey naudoti ke, mit 
etwas geizen. 

Güdingas, a, babjūdtig, geizig, gierig. 

Gūdlywas, a, bafj. 

Gūdulingas, a, bai. 

Gūdummas, o, m. die Habſucht, der 
Geiz, die. @ier 

Güdeju, ėjau, ėsu, ei, geigen. 

Gūdėju, ėjau, 6su, 6ti, ba Ką galü 
—* ori fan id geizen, mas foll 

ebrgeigi 

Prapšdelia, e, m mfd nGeigpals (zmwei- 

felhaft). 


Güdijüs, ijaus, įsūs,-itis, Hagen, [id bes 
klagen 5. B.ūber einen Schmerz, winfeln, 
ammern, 

Güdziüs,, gūdziaus, gūsūs, gūstis, daſſ. 
Arklys gūdzias (koja), dad ®ferd klagi, 
hintt. Gūstdawo galwa ir kaulais, 
er fiagte über Kopfe und Gliederſchmerz. 

Pasigüdiju, (id beflagen. 

Pasigüdijimas, o, m. bie Klage, bad 
Klagen. 

Gälis, io, m. |. u. Guliu, 
Güta, 6s, f. eine Heerde, D. Seimo), 
Schaafen, Sdwemmen. 

Gütas, o, m. daſſ. 

Gu, enbliliſche Grogeparitel, Assigu, id) ct 
pa — „eisi, wirft si Tų- 
ar s, bit du ber Dieb? Ans- 


——— 


Gubau, bjau, bysu, byti, Jemanden prel: 
Len, [lagen (Bb. Au.) 
Gubiju, ijau, 1su, iti, verlieren. 
Gudable, ės, f. bie Sumpfbrombeere, 
Rubus chamaemorus, > 
Guddas, o, m. ein Bote, Ruffe, mei cal 
verächkiiche Bezeichnung. 
Gudde, ės, f. eine Bolin, Ruffin. 
Guddakas, e, m. ein junger Pole oder 
Guddiszkas, a, Polniſch, Aumiė. 
„Guddinnis, e, daſſ. Guddinni skaltlau 
ženklai, Ruſſiſche Zahlzeichen. 
Paguddėju, ėjau, 6su, ėti, das Allkauiike 
nad) ſchlechtem ruſſiſchem ober pelnijės 
Accent reden. 
Guddau, die im Grūtertium - rein erhalen 
Wurzel, wovon 
Gundu, guddau, gūsu, güsti, ſch atfſin 
nig, verſchmitzt fein. 
Gudrus, i, Tharffinnig, berfchlagn 
Dil chmitzt. Gudrus wagis, ein 


Gudrummas, o, m. Scarffinn; -Ber 
Tdiagenbeit, Schlauheit. 
Gudrybe, ės, f. daſſ. 
Gudrincaus, aus, m. An beridyiagenes Au, 
ber. etwas außbenft, and fpūrt, 
Iszgundu, gusti, etwas burdįdaza, 
ertennen; dert mist fein. 
Gudkarklis, io, m. die Saalmeibe, Palm 
weide, Salix caprea, | 
„Šidkarkias, 0, m. balto gerb 
udummas, o, m. nur In den 
Gudummas naktės, die ima 
Gudummas wakaro, die Abenddaͤmme 


rung. 
Gudimmas, o, =. baff. (Bd. Ru) © 
dimmė wakaro, in der Abenddüzumerung. 


Guggä, 68, f. der Satteltnauf. 
Guju; gujau į. u. Guinu. 
Gulbe, ės, f. ver Schwan. 
Gulba, os, f. bafi. 
Gulbis, ės, f. da 
Gulbele, ės, f. 
Gulbuže, ės, f. 
Gulbužčle, ės, f. baff. 
Gulbinnis, e, dom — den Oma 
betreffend. 
Guldau f. u. Gulie. 

Gulkszezoja, es geht dad Gerücht. (8). 
Guliu, lejau, lesu, lėti, liegen. Abasė 
gullėti, im Feide legen. Patald ge- 
leti, aud Gullėti allein, batai ie — 
Jis dar Bull). er Itegt bai * 

Dwejü vedẽliu gullejo, 8 
Wochen Arant gelegen. M&ett * 
in der Stadt über Nacht Bleiben. Te 
ul, Tegul, e8 jei, jo fei e8, laß 48 £ 
A Im 3'em. wird Tegul zur Biibang 
Cohortativ gebraucht, wie in Fr bad ei 
fadė Te, 3 B. Tegul: eit, mag tr ge⸗ 
hen, laffen wir ihn gehen. 
Galiu, gullisu, gulsu, gatti, ſich ſchla⸗ 
fen legen, an Bette ——— M | 
n ei, Di ne Z er 





einant, ber dem Gal Dar ne 
ullus, daff. Gulti ne eit, nicht ſchla⸗ 
en gehen, aufbleiben. Gultu eiti, fchla- 
fen gehen (S ). 

Gullūa, gultis, bafį. : 

Guliėjimas, o, m. das Liegen, Darniės 
derliegen. 

Gullineju, ėjau, esu, ẽti, liegen. 

Galas kamara, eine Schlafkammer. 
(S3.).. 

Gūlis, io, m. ein Lager, eine Zagerftätte 
ber Thiere, des Biehs. 

Güllnnie, e, dad Lager beireffend. 

Gulta, ös, f. dad Lager, das Schlaf— 
zimmer. (S4.). 

Gulte, ės, f. daſſ. 

Gultinnis, e, dad Lager, dad Schlafzimmer 


nd. 
Galtininkas, o, +. der Auffeher des Schlaf- 
amade. (Sį.). į 
Guldau, dziau, dysu, dyti, legen, bins 
legen, nieberlegen, nieberfireden. 
Priwalgidinęs Dėw's Zmogg guldo, 
Goti Min Niemand vor, Hunger Ferben 
Sawo Zywasti guldyti, feitt 2eben wa⸗ 


gen. Szirdi guldyti ant ko, fein Herz. 


an etwas hängen. Ant Dėwo sawo 
sasitikėjimą guldyti, auf Gott fein 
Bertrauen feßen. Ant sawės guldyti, 
gai fi) laden.  Isz wėno Iėžuwjo į 

its guldyti, aus einer Sprache in die 
andere überjeßen. 

Guldaus, dziaus, dysüs, dytis, fid) la⸗ 
gerns fid auf etwas fügen, ant ko. 
Aplink guldytis, um fid her legen. 

Guldytojis, o, m. (2). Gulditojü wal- 

. gie, ber Brauthahn. (Bb,). 

Naktigulte, ėa, f. Nadilager, Nacht⸗ 
rųbė. 

Apgullu, čti, umherliegen, ſich umher⸗ 
lagern; hurringen, belagern, mėgtą, 


abi. 

Apgullu, gulti, bąff. 

Apgullimas, o, m. bie Belagerung. 

Apgultojis, o, m. ber Belagerer. 

Apsigullu, Eti, Rachtlager hallen. Apsi- 
gullejom Welawoj’, mir haben In Weh⸗ 
šau Nachtlager gehalten. 

Atgulia, gulti, ſich niederlegen, ſich 

afen legen. Ne atgulti, die Nacht 
aufbleiben. 

Atguldsu, abtragen, wiedererſtatten; 
weglegen; eine Sache beilegen; ber; 
zögern, aufſchieben. Atguldydamas, 
mit Bergug. 

Atguldimas, o, m. bad Weglegen, Belle: 
2 ber Bergug, Aufihub. 

Atguldytojis, o, m. ber Yauberer. 

Atguldytinay, Udo. mit Verzug. Ne at- 
guldytinay, ohne Verzug. 

Atsiguliu, Eti, tvant liegen, Darnieder- 
liegen; abiiegen, ablagern, vom 
Flachs; ruhen, müßig liegen: Atsi- 

ėjuai Zeme, Bradland. 


—E gulti, ſich ſchlafen legen, ſich 


Kranfheit halber zu Bette legen, bettlä⸗ 
gerig werden. 

Atsigullüs, gultis, bafį. - 

igullu, ėti, ſich bimeinlegen; einbrin- 
gens betllūgerig werben Kaip igul- 
lėjo, al8 er betilägerig wurde. I ezirdi 
igulleei, zu Herzen gehen, von einer Ero 
mahnung, einer Predigt. , 

Iguldau, hineinlegen. 

iguldimas, o, m. bie Beſatzung. 

tsiguliu, gulti, id; Hineintegen, ſich ver⸗ 
tiefen In etwas. - 1 -knygas isigulti, 
den Büchern obliege. 

Isgzulėau, audlegen, erflären, benten. 
Iszguldyti kg ant sawės, etwas auf 
fi) beziehen. 

Iozguldimas „0,-m. Audlegung, Deus 
ung. 

lezguleytojis,. a, m. Ausleger, Deuter. 

enkM iszguldytojis, ein Zeichenbeuter. 

Essigulla, eti, (id lagern, bom Getreide. 

Nagullu, gulti, fid ſetzen, ſich klären, 
b. Bier. 

Nusigaliu, ati, ſich ablagern, vom Ge- 
treide. 


"Paguluai, ü, m. pl. Mittagėru be (S3.). 
„Paguldau, hinlegen, nieberlegen, vor—⸗ 


legen; binftreden; unterwerfen; or d⸗ 
nen. Ragulde mune Pon's Dėw's, 
Gou hat mid auf das Rranfenfeniager 
credit. Ant lukoszaus- paguldyti, 
berziehen. Paguldytas daiktas, daß 
Beigelegte. 

Paguldimas, o, m. ba8 Hinlegen; bie 

ieherlage im Krieges die Beilage 

zu einem Buche, der Anhang; Me age ei- 
nes Ortes. 

Paguldytojis, o, m. der Orbner; ber 
Aufbewahrer. 

Paguldytuwe, ės, f. das Repoſitorium. 

Parguldau, niederlegen. 

Pergullu, &ti, übernachten. 

Pergukdau, überfeßen aus einer Sprade 
io bie andere. 

Perguldimss, o, m. Veberjegung. 

Perguldytojis, o, m. Ueberjeger. 

Persigullcjes, usi, abgelegen, abgelagert 
3. B. bon Wein, Bier. 

Prasigullu, ti, ſich durchliegen in der 
Kranfheit, 4. B. saonus, ble Seiten. 

Prigullu, eti, dabei liegen, daran lies 
gen; beſchlafen ein Weib; zu eimas 
gehören; zulommen, gebühren; bas 
ran gelegen fein. Man prigul, baš 
betrifft mid), oder, mir if daran gelegen. 
Priwsizdösp namū prigullęs, jum Haus⸗ 
halt gehörig.  Budump priguligs, Die 
Sitten betreffend. Neprigullęs, nicht da- 
zu gehörig, frembartig. 

Prigullėjimas, o, m. dad Beilager, ber 
Beilhlaf. | 

Prigülis, Prėgūlis, io, m. dafl. - 

Prigullėjąs, o, m. der Beifchläfer. 

Prigullėja, ds, f. bie: Beifhläferin, 
Goncubine. 


Prigullėje, 65, fı ball. 


Girtokas, a, ein wenig betrunten, ziemlich 
‚betrunfen. 

Girte, ės, f. en Saufgelage. 

Girtis, ės, f. daſſ. Girtės namai, ein 
‚Schanthaus. 

Girtus, i, raujdenb, beraujdenb, bon 
‚einem Getrūnte. . 

Girtummas, o, m. die Truntenbeit, der 
Naujo (bon Girtas); dad Rauſchen, 
. die Kraft des Betränfed (von Girtus). 

en ės, f. Me Trunfenheit, Trunfe 
u 


Girtyste, ės, f. bie Sauferei, der Soff. 

Girtöklis, io, m. ein Trunfenbold, ein 
Säufer. 

Girtüklis, io, m. daff. (Memel, aud bei 


. &.). 

Girtökle, Girtükle, ės, f. eine Säufe- 
rin; zuweilen aud ald m. ein Säufer. 

Girtoklėlis, io, m. Dim. daff. -mildernd 
ober ſchonend auögedrüdt. 

Girtoklytis, czio, m. dai. 

Girtoklyste, ės, f. die Truntenbeit, 
Truntjudt; der Soff, die Sauferei. 

Negirtöklis, io, 22. ein nüchterner Menſch, 
ber fein Eäufer if. _ 

. Girtoju, awau, osu, oti, unmäßig (aus 
fen, zechen. 

Girtauju, awau, ausu, auti, daſſ. 
Girtawimas, o, m. dad Saufen, Die 
Sauferei. 
Girtuwe, ės, /. ein Schankhaus, ein 

Gdnappėlaben. 

Girtuwininkas, Girtuwninkas, 0, m. ein 
Schankwirth. 

Girtuwinnis, e, das Schankhaus betreſſend. 

Pusgirtis, e, halbtrunfen, etwas ange- 
trunfen. 

Apgirtas, a, betrunten, beraufdt. 

Apgirtus, i, balf. 

Apgirtis, czio, m. ein Betrunfener. 

Apgirdau, trunfen maden, begeden, 
befäufen; aud Jemandem Gift beibrins 
gen, ihn bergiften (Muß). 

Apsigeru, fidy betrinfen, ſich beſau— 
fen. Aklynay apsigeres, jo betrunfen, 
daß er blind ift 

Apsigerimas, o, m. die Beraufhung, 
ber Rauſch. 

Atgirdau, Semanden, bon dem man zu eis 
nem Gelage geladen worden, wieder eins 
laden, dad Gegengelage geben (S3.). 

Atsigėru, ſich jatt trinfen, feinen Durft 
söfhen; [id vol! faufen, fih befau- 
en. Kojas ir rankas atsigeres, fo 
begedt, daß er meber Hände nod Füße 
gebrauchen fann. 1 kulš atsigeres, jo 
begedt, daß er fid mie ein Bund Stroh 
umherwaͤlzt. 

žgėru, zu ſich nehmen, genießen; ein— 
faugen, einziehen. igéras popėrus, 
— 528 

Igirtoju, einfaufen, in die Kehle ſtürzen. 

isigirtöju, daſſ., in ſich hinein ſaufen. 

Iezgeru, audtrinten, biė auf die Neige 

en. 


Iszgirdau, austrinten laſſen, ausgakin- 
fen geben. , 

Iszgirtoju, audfaufen, auszechen. 
Nugėru, etwa&abtrinten;, herumterikin: 
Benz Jemanden zu Boden trinken. 
Nugirdau, Jemand zu Boden trinfen, 
trunfen inachen. Nugirdgs, beraufhend, 

von einem Getrūnte. 

Nusigeru, fo trinfen, daß man nicht mehr 
aufrecht ftehen fann, ſich zu Boden 
trinfen. . 

Pagėru, trinfen, trinfen fönnen. Ne 
pagėrti, nicht trinten fönnen. | Pagėra- 
mas, a, trinfbar, genießbar, nod nid 
berborben, v. Bier. 

Pagirdau, įrūnfen, zu trinfen geben. 

Pagirre, ės, f. im ®lur. Pagırres, da 
NRadraufd, der Kopfſchmerz, das Uebei: 
befinben am wage nad dem Kauſche, de 
Kabenjammer. Pagirres iszmėgoti, den 

Rauſch audfchlafen. 

Pagirra, ės, f. im Plur. Pagirros, ball. 

Pagirromas, a, der fi im Nachrauſche 

efinbet, ben Rauſch ausgeichlafen hat, Nė 

aber nod) nicht recht wohl befindet. Jis 
dar pagirrom's yra, er bat nod dk 
Nadmeben des Rauſches. Girs Ir ws 
žot's, pagirrom's ney pėszczias, oder 
Girt's penkeis, szeszeis, o pagir- 
rom’s ney wenais, Redensarten, bie bie 
Prahlerei des Trunfenen im Gegenſate 
zur Wirklichkeit nah dem Rauſche ber 
zeichnen. 

Pagirringas, a, daſſ. 

Pagirriugyste, ės, f. der Juftanb Des 
Nachrauſches. 

Pagirröju, ėjau, osu, oti, am Nachrauſche 
leiden, ſich nach dem Rauſche nicht wohl 
befinden. | 

Issipagirrėju, fich aušnūdtern, ben 
Rauſch auöfchlafen. 

Pasigeru, [id fatt trinfen, įid betrin 
fen. Gėrau, gėrau, pasigėrau, Id 
trant, id) trant, und betrant mid. Pa- 
sigėrės, betrunfen. 

Parsigėru, fid verfaufen, Duro an⸗ 
haltende Trunkſucht feine Geſundheit um 
tergraben. 

Pėrgerėlis, io, m. ein Saufaus, Trum 
fenbotb. 

Pėrsigeru, (id boll faufen, fid über- 
jaufen. 

Prageru, bertrinfen, verfaufen, fen 
Vermögen. Wiskggi pragėrau er hat 
Alles vertrunfen. | | 

Pragėrimas, o, m. ein Trinfgeld. Dūk 
man ben kėk ant pragėrimo, g 
mir irgend was al8 Trinfgeld, zum Der 
trinten. 

Prasigerelis, io, m. ein Saufaus, de 
dad Seinige verfäuft. _ 

Prasigirtoju, ji aušnūdtern (Bb.). 

Prigeru, genug trinten, [id fatt triw 
ten; zuviel trinken, Mich betriuten; 
ertrinfen, erfiiden. Dumū prigėręs, 
im Dunft, im Raud erftid. Pumpuozei 


prigere, bie Rartoffelu find ertrunfen, in 
Folge der Ueberſchwemmung mißrathen. 
Prigirdau, trunken machen, befäufen. 
Prisigeru, ſich anfaugen an etwas (S;.); 
ſich voll ſaufen. Prisigeres, betrun- 
ken, dem Trunke ergeben. 
ſich be— 


Prisigirdau, ſich beſaufen, 
fäufen. 

Sugeru, bertrinfen, verlaufen, Dad 
GSeinige; ein Baar zufammentrinten, 
d. h. beim Trunte verloben. 

Sugėrimas, o, m. die Rerlobung. 


Nugessinu , ablöſchen, bertilgen, eine 
drift, 3. B. bon der Schiefertafel. 

Pagessau, loſchen, tiigen. 

Pagessinu, dajf. 

Pagessimas, o, 2. dad Loͤſchen. 

Pagessinnimas, 0, m. daſſ. 

Sugessinu, ganz auslöfhen. 

Sugėsta, aušgeben, erlöfchen. 

Užgessau, audlöfchen, tilgen. 

Užgessinu, daff. 

Uzgestu, auögehen, erlöfchen. Užgesse 
ugnis, dad euer ift auögegangen. 


Susigeru, fid verloben beim Trunfe| Gesu, gėsti, |. u. Gedu. 

(Ragnit). Gesze, ės, f. = Gensze, Genže, |. b. 
Susigėrimas, o, m. die Verlobung. Getis, tes, f. eine Biehtriff. Vgl. Gätwe, 
Užgėru, Jemandem zutrinfen. Užgėrk | Gėtra, ds, f. ein Zelt 1S;.). Vgl. Szerra. 

ji oder ant jo, trint ihm zu. Dukteri | Gėwelis, io, m. (Germ.) der @iebel; ein 


uzgerti, beim Trunke feine Tochter ver- 
leben. Užgėrus gerti, Befcheid thun. 

Užgėrimas, o, m, da8 Zutrinten. 

Udgertuwe, ės, f. Blur. Uzgertuwes, 
die Verlobung, der Verlobungs— 
ſchmaus. 

Ussigeru, ſich dem Trunfe ergeben (Sz.). 

Gėrube, ės, f. dad Haſelhuhn, Tetrao 
bonasia (Tauroggen); jonft aud Jerube, 
Jeruble. 

Gėrubytis, czio, m. ein jungės Hafel- 
huhn. 

Gėrwe, ės, f. der Kranich, Grus commu- 
“nis; der Quirlhaken, ba8 Hol; am 
obern Stein der Handmühle, in welches 
man ben Stod hineinftedt. 

Gėrwinis, io, m. daff., bej. der männliche 
Kranich. 

Gėrwėle, ės, J. Dim. daſſ. 

Gerwiszkai, ü, m. pl. 

Gerwiszkenai, 0, m pl | Dörfernamen. 

Gerwüge, es, f. die Brombeere, Kraßel- 
beere, Rubus fruticosus. Yud Gėruge 
geiprodhen. 

Gėrwžole, ės, f. Rranidfraut, Rain> 
kohl, Lapsana pusilla. ' 

Gėsme, ės, f. u. a. f. u. Gėdmi. 

Gėsme, ės, f. ein Mleined Yeuer, dad man 

eben nur brennen läßt, um die Flamme 

nicht aušgeben zu laſſen; |. d. folg. 

Gessau, siau, sysu, syti, ein Feuer aud 
löſchen; allg. etwas vertilgen; Kali 
loͤſchen. I 

Gessinu, inau, isu, inti, daſſ. 

Gestu, gessau, gėsu, gėsti, aušgeben, 
erlöfhen, v. Feuer. | 

Žwakgessinne , ės, f. ein Rojdnapi 
(Bd.). 

Apgestu, ausgehen, bon einer Flammez 
bunfel, trübe Merden, vom Nuge. 

Apgessinu, auslöfchen. 

Iszgėstu, auögehen, er loͤſchen. 

Iszgessau, auslöjhen; eine Schrift tile 
gen, auöftreiden. 

Iszgessinu, daff. | 

Iszgessimas, 0, m. bad Auslöſchen, 
Ausftreihen. 

Iszgesainnimas, e, m. ball. 


Dadreiter, Kreuzholz auf der Airft 
ber Strohdächer; der Hahnenbalten 
am Gebäude, fonft Panta genannt. 


GeZe, ės, f. = Genže, |. d. 
Gezu, gėžiau, gėszu, gėszti, juden, 


. figeln, imperf. Man kaklė gez, es 
judt, fragt mir im Halſe. 

Gėžūs, gėžiaus, geszüs, gėsztis', heftig 
tonad) berlangen, nad) etwas trachten. 

Gėšijūs, ijaus, isūs, itis, daſſ. 

Pagezu, rūden wollen, nad Made ver- 
langen, au Made benfen. Pagexgs, 
anti, rachgierig. 

Pagėžimas, o, m. Radjudt, Rache. 
Pagėzimą atdüti, Made üben. 

Pagčža, ės, f. die Radıe. 

Pagezüs, gesztis. [id rächen (für Pasi- 
gezu). 

Pasigezu, dal. 

Pasigeziju, daſſ. 

PasigeZimas, o, m. die Rache. 


Geidu, gewöhnl. Geidziu, geidziau, geisu, 


geisti, begehren, verlangen, wün— 
ihen, ſich gelüften laſſen. Wyro 
geidzanti, mannjūdtig. Geistas, a, er: 
wünſcht. 

Geidimas, o, m. dad Begehren, dad 
Verlangen. | 

Geidingas, a, ber nad etwas verlangt, 
ri Lobjo geidingas, hab= 


Geidus, i, oder Gaidus, i, Dad, wonach 
man Verlangen, bat, lieb, erwünfdt, 

" bej. im Voc. Gaidau, mein Lieber, Trauter. 

Geidelis, Gaidėlis, e, m. f. Dim, baff. 
Mano gaidėl, mein Rieber. 

Geidauju (Galdauju), awau, ausu, auti, 
füftern fein, ein Gelūfte nad eiwas ha⸗ 
ben, (ftürfer als Geidziu). 

Geidėju, awau, osu, oti, Daff. 

Geidėwimas (Gaidawimas), o, m. ein 
Gelüſte, ein heftiged Verlangen. 

Geidulys, io, m. Luft, Belüfte, Be 
gierde, Appetit. iur. Geidulei, Ge- 
lüfte. Kuno geidulys, Wolluft. 

Geidulas, 0, m. dafl. 

Geidulingas, a, lüftern, begebrlid. 

Geidulėju, awau, osu, oti, lüftern fein, 
ein Geluͤſte haben nad) eiwas. 


054 


Geidulauju, awau ausu, auti, daſſ. 
Geiduläwimas, 0, m. bad Geiūfte. | 
ieigeidziu, mid) Überfommt ein @etäfe, ein 
Verlangen. 
Pageidmu, Luſt befommen zu etwas, ſich 
gelūften laffen, begebrenį 
Pag as, 0, m. Quft, Begierbe. 
ageidėjas, 0, m. ber Quft, Verlangen Bad) 
etmaė hat, ein Liebhaber. 
Užgeida (Užgaida), ds, f. Luſt, Belüfte;! 
Geilbeit. 
Užgeidas (Užgaidas), o, m. dall. 
Ussigeidziu, begehren, ſich gelüſten 
taffen, Su ft befommen zu etwas, bef. 
aud) bon geſchlechtiihen Gelüften gebraucht. 
Usaigeldęs, usi, Lüften, wollüftig. Us- 
sigeidusi telyczia, eine Färfe, ble nad) 
dem Stier verlangt. Ko tu ussigeidi, 
mas fidt dich an, was übertommt did? 
Ussigeidimas, 0, m. Luft, Lüfternheit, | 
Wolluſt. 
Geinis, io, m. ber Strid, das Thau, das 
die Watbbienenfänger auf ben Baum wer⸗ 
fen, um an demſelben ſich Himaufaule 


fdivingen. 
Gi, eine Entiitifa, die den fragevėrtern und 
den Imperativen angehängt wird. Kurki, ; 
mo denn? Dūkgi, fo gieb bod. | i 
Gydau, rät. bon Gystu, |. u. Gėdmi. 
Gydau, Gydziu, |. u. Gyju 
Giglawėju, ėjau. ösa, öti, fudėfdmūn: 
gen, Hug fofen, fid) beliebt madjen. | 
Gija, Os, f. der Yaden beim Weben; bie; 
Mafhe, Schlinge, beim Striden. i 
Sie —— Apel, 
Gyju (veraltet Gynu), gyjau, gyeu. gyti, he 
spa lans werden (oe urbtinge 
lid) lebendig werden, bon Gywas). Rau- i 
pies jau ai die Boden heien khon.! 
Gyjoma žole, Helltraut. i 
Gyjimas, o, m. dad Heilen, Genefen. | 
Gajus, i, was Ieidt heilt, geſund oder ge⸗ 















heilt wird, heilbar. Negajas, i, um 
belibar. Gaji rona, eine Wunde, bie Leicht | 
heit. Gajus mėdis, ein Baum, der fd 












Sydicinnis, e, zur Gur, jur Arzenei ger 


we, es, f. ein Kranfenhaus, 
eine Hellanftalt. 

Arklegydis, dzio, m. ein Rofarat. 

Arklogydyste, ės, f.BeRoparzueltunde. 


Atgyju, — al sak fs 
toieber erholen; bon Pflanzen, wieder 
Ichendig werben, aud der Wurzel Mies 
der aubſchleßen. . 

Atgydau, wieder herftellen; eine Wflanze 
wieder ind Leben bringen. 

dina, daff. 

Atsieyju, fid wieder erholen. 

igyja, zu eiwas fommen, etwas erlans 
gen, einer Sade theilhaft werden 
Piunksnas igyli, Federn befommen, bon 
Vögeln. Brangey to igyjau, 

id) theuer erworben. 

Igyjimas, o, m. ble Erfangang, Erwer⸗ 

un, 


Agytojis, o, m. der Erwerber einer Body. 

Iszgyju, gefund, heil werden, bon einer 
Krantheit genefens abheilen, von ck 
nem Uebel. Issgyti iss rauptiū, bon 
den Vogen genefen. Dederwyne isz- 
8yjo,, bie Fiechte ift abgehellt. Hgay 
turrčei laukti, kėl wissas isz; Li 
wirft lange warten müffen, bid gm 
gut fein twird. 

Iszgyjimas, o, m. bie Genejung. 

Iszgytinas, o, heilbar.  Neissgytinas, 
unheilbar. 

Isagydau, ausheilen, gefund machen, ben 
Menfhen ſowohl als die Krankheit. Ne 
iszgydamas, unheilbar. 

Iszgydimas, o, m. das Heilen, die Wie 
berherftellung. 

Iszgydijimas, o, m. daſſ 

Nugyju, abheilen, bon einem Ausſchlage. 
Dederwyne nugyjo, bie Flechte Iš ab 
geheilt. "Nugyjes, einer, der einen Aubr 
įdlag verloren hat. 

Pagyju, genefen 

Prigyju, anheifen, wicber anmadyjen, į 
88. bon einem abgefcnittenen Stüde. 

Prigydau, anheilen, wieder anwachſen 


Sugyju, zufammenbeilen, zufammen- 
wãchſen, von einer Wunde. 
Užgyju, verheilen, bermadfen, von 
er Wunde. 





m. f. u. Gėloni 
f. Fluß und Dorf Sigs Ikki 
iljös und ikki Gilja, bi @ilge. 
ės, f. dalf: 
f. vali. 
Fi 





i, tief, Abb. Gilley. Comp. Giūės- 
„e, tiefer. Superi. Gilluusas, a, ber 

tieffte. Eilli duma, Tiefflun, tiefes Rad- 
denfen. Negillus. i, feidt, flad). 

Gillyn eiti, in bie Tiefe, in ben Grund 


gehen, 
Giliynay, Abo. tief unten, In ber Tiefe. 
Gylo, ša; f. De Liefe. 


Giliummi m, die Tiefe, der Uhr 
grund, der, Brand. 
Gillunra, ės, J. alt (en. 
Gillume, ės, f. dafl. 
Giliummėlis, io, m. Dim bafi. (Dais 
Sitummubi, io m m. 
illybe, ė6, 
Neglium, ös, f. Ni Untiefe (Gp. 
erame, ės, f. bie Tiefe, der Ab⸗ 


= Gelöju, |. b. 

6, 0, m. bal Biffen bes Vieh's. 
das Laufen und Toben bed Rindoiches In 
Folge des Stiched bed Bifimurmė, Oes- 
pas g ). ‚ Vielleicht zu Gilti, Recden, 


su, sietas j. u. Gele. 
, em, f. im Rom. _ im Wecc. 
), die Todeagöttin, ba ben 
beiönifchen Sittouern, die durc plößliche 
—2 Vet und andere Kranfheiten die 
ihhelt ſtraftez ješt aud ſchiecthin 
"a den Tod, * für einen ptöglichen 

















pasmaugtu, daf did) Giltine“ — 
Giltinė sukka, die Giltinė geht um, fagt 
man bei anftedenden oder epidemiſchen 
rantheiten. uos 
ilu, gilti, f. u. Gelonie. 
Su io, m. (Germ.), das @lüd, der 








a, Abb. ay, gidia, Ne 
y atsieina, e8 fügt fl 


o, m. Unglüd. 

e, Gymis, |. u. Gemu. 
iju, ijau, isu, iti, etwas betheuern, 

Berräftigen, für ober toider ettva® mit 
Worten fireiten. Tai gin 1, das bes 
haupte id), dabel bleibe ich. Šincziju 
tai ne tėsa čsant, ba8 beftreite Id. 

Ginezijüs, itie, für ober tiber etwas 
Rreiten mit "orten. Dėl ko ginezi- 
tie, für ehmas mit feinen Worten einfte- 
hen. Pröszeis gine: ', bamiber reden, 
wöiberfprehen ne gi 
kudikis buwo kaip isz akiü jai 
plėeztas, er ann (bie Baterioaf) nicht 
befireiten, bad Kind mar ihm mie aus 
den Mugen geriffen (äbnte ihm fo). 

Ginasijimas, o, m. bie Betbenerung 
oder je "nad dem Zufammenhange , 
Beftreitung, Verneinung einer Aude 
fi 











“ 








i us, m. ber für feine Ausſage 
einft 
Ginosas, 0, m. dafl. (? Qu). 
Ginklas, Apginkius, |. u. Gind. 
Gintas ės, f. das Gewinde, der Bang eis 
Schraube. 
Gintawotas, a, įdraubenartig gewunden. 
Gintawota pueszka, eine gezogene Buͤchſt. 
Gintäras, 0, m. ber Bernheim m gl. aud 
Gontäras, 


6imd, gyı 





Gistarinais, e, bon Bernflein. 

gisu, ginti und gžti (um 

Memel lantet daB Präfens Genė), hü- 

ten, [häßen, in Udt nehmen, Gina 

kai’ pūdą, er hütet ihm wie einen Topf, 
kein forgiam. Ginti kam ko, Jeman- 
ehvas abfhlagen, verweigern. 

1 kto, bor Uebel bewahren. 

Ginūs, Kynaus, gieüs, gintie', fi weh⸗ 
ven; Ich weigern; leugnen, etwas 
nicht ht au ae Nesiginu, gugeben, bes 
jahen, nicht leugnen. Gikis, numirres 
nesigisi, wehre di, fo lange 8 nod) In 
deiner Macht fieht. 

Ginimas, o, m. bad Hüten, Wehren, 
Leugnen, Verweigern. 
ei 0, m. ber Befhüßer, Hüter. 
iau, nysu, nyti, hüten, In Acht 
kairės Bando. Pekų ganyti, die 
Heerde weiden, hüten. Ka gini, tai 
ganyk, mag du hüten, hüte redt. Ar 
aut gano, ift er bei Trofte? Dėwe 
ik, Bott beivohre! Kad ganyti tro- 
pina wenn fd em Stelle, ein Unter- 
ommen als ‚Hirte findet. 

Ganaus, nytis, fi) hüten; auf der Weide 
fein, weiden, arafen. 

Ganytojie, o, m. ber Hüter, ber etwas 
hület und in Acht nimmt (nicht & an 
geſtellte Wiehhirte, f. Kerdzus). Go heißt 
8. bon Gott: Tu essi musü ganytojis, 
du bift unfer Hirte, unfer Schüger. 

Ganykla, ös, J. die Weide, das Gelb, 
auf den dab "Xieh nehütet mirb. Ant 
kittös ganyklos waryti, auf eine ans 
dere Weide treiben, 

Ganewä, — „val 
jai, Well 

ei uwe, De * eine Feſtung (Sz.) 

Ginklas, 0, m "eine Wehr, Sontzwehr, 
Salt Pur. Ginklai, die Waffen, 

ie Süftung. Be ginklo, wehrloß. 

Pi e, wehrios, unbemaffnet. 

Arkligone, ės, TŽ das nächtliche Pferder 
hüten, į. Arklys. 

Naktigone, ės, 7 das mäclice, „Sites, 
Radthūten des Wiehs, f. N: 

Apginu, bewahren, behüten, Eni ben, 
nū ko, bor etwas, gegen Jemand. 

Anai nimas, 0, m. der Schuß, bie Ber 


Apzinė; E m. ber Befdhūker, Hort, 
Schusherr. 

Apgi o, m. Dali. 

e, zur Befchuͤtzung, Bewachung 


Apgineju, ėjau, ėsu, &ti, befhüßen. 

Apginėjimas, o, m. Schuß. 

Apainklas, 0, m, Schuß, Schugwehr; 
Vertheidigun; Bertheidigungsfhrift; 
eine Feftung Šo. 

Apginkle, a a (S.). 

Apginklus, i, bewaffnet, befeftigis 
borfidtig, behutfam. Ne apginklus, 


Pe fid Ša aa, (id beifügen. 




















Ganewos galwi- 











Apsiginnimas, o, m. Schutz, Schutz⸗ 

vede. 

Atginu, dad Vieh hertreiben. 

Atganau, ausweiden, die Weide enbigen. 

Atsiginu, Gegenmwehr üben, id) weh. 
ren, etwas bon fih abwehren, wider: 
ftehen; fih einer Sache ermwehren. 
Muszio atsiginti, einen Hieb pariren. 
Atsiginti dėl melsto daikto, eine Bitte 
abſchlagen. 

Atsiginnimas, o, m. Gegenwehr. 

Ateigintuwe, ės, f. eine Feſtung, Ver⸗ 
ſanzung 

iginu, dad Vieh eintreiben, einjagen. 

Iszginu, dad Vieh austreiben, auf die 
Weide treiben. 

Iszganau, behüten, bewahren; retten, 
erlöfen, in der Kirheniprade; aus wei⸗ 
den, die Wiefen aushüten, bis nichts 
mehr darouf if. Pėwos iszganytos, 
die Wiefen find ganz auögemweibet, es ift 

fein Fraß mehr darauf. Iszganytas, a, 
erlöft, felig. | 

Iszganimas, o, m. die Erlöfung, ble 
ewige Seligteit. 

Iszganytojis, o, m. der Erlöfer, ber 
Heiland. 

Iszganytingas, a, heilfam, felig madenb. 

Iszganus, i, baff. 

Nuginu, abwehren, abhalten: da8 Vieh 
wohin treiben, um es daſelbſt zu hüten. 

Nuganau, eine Weide abhüten, vom Vieh 
abfrefjen laſſen. Wissas lauk’s nu- 
ganytas, dad ganze Feld ift abgemeibet. 

Nuganimas, o, m. dad Abmweiden. 

Nusiginu, etmad bon fi abwehren. 

Paganaa , untermegė bie Pferde ein we⸗ 
nig hüten, etiwad zur Stärkung freflen 
laſſen. 

Paganikkis, io, m. ein Gilfėjunge für 
ben Biehhirten (Niederung, Pröfuls). 

Pasiginu, (id belaufen, ben Stier an- 
nehmen, bon der Kuh. 

Pasiganau, ſich hüten. 

Parginu, das Vieh bon der Weide heim⸗ 
treiben. ' 

Prėszginūs, gintis, miberfteben, fid 
widerfegen. 

Preszginys und Preszginnis, e, wider- 
fpenftig, Hurtnädig, ein Menſch, der 
ben Widerfprud) liebt, ein Animal dis- 
putax. 

Prėszginėju , ėjau, ösu, ėti, fid) wider⸗ 
ipenftig betragen. | 

„ Priganau, das Bieh ſattweiden, lange 

genug auf der Weide hüten. 

Suginu, dad Vieh zufammentreiben, 
eintreiben. 

Užginu, wehren, ſteuernz verweigern, 
berfagen, eine — Antwort ge⸗ 
benz; bad Vieh auf ein Weideftüd hin- 
auftreiben. Ne užginti, gemähren. 
Kėlą užginti, einen Weg fperren. 

Useigiou, etwas ableugnen, abftreiten; 

a [id weigern; fid) bon etmas toßfagen, 

Tu widerrufen. ' 


Ussiginnimas, 6, m. Weigerung, Lobſa⸗ 
gung, Widerruf. 
Ginu, nejau, nẽsu, neti, dabon 
Paginu, bollenben, hen (Bd. Qu.). 
Gyau, deraltete Präſensform für Gyju. 
Gipsas, o, m. Gips. 
Girbsznis, nio, m. der Griff, das Grel—⸗ 
fen. Vgl, Grėbju. 
Girdau, dyti, Girdykle, |. u, Gerd. 
Girdu, Girdmi, gew. Girdziu, girdėjas 
desu, dėti, Hören, vernehmen. ei 
girdi, man fann e8 meit hören. Ne gir- 
dzigas, anti, taub. Ne girdiš, Inti, 
daff. Negirdėtas, a, unerhört. 
Girdėjimas, o, m. da8 Hören, bad Be 
hör; dad Gerücht. | 
Girdetinas, a, hörbar, laut. Av. -ay. 
Girdenu, enau, esu, enti, gem. Imperf. 
Girdena, 68 geht dad Gerücht. "e8 ver: 
breitet fich die Kunde. 
Girdenimas, o, m. die Ruchbarkeit. 
Girdinūs, inaus, isūs, intis, ſich ber 
breiten, b. einem Gerücht. Girdinas, 
eb wird befannt, e8 fommt unter Die Leute. 
Girdėtinūs, inaus, isüs, intis, fid) hören 
laſſen. 
Girstu, girdau, girsu, girsti, hören. 
Apgirdziu, eine Nadridt erhalten. Ne 
apgirdčtas, a, ber ohne Nachricht ifl. 
Apgirdinnimas, o, 2. dad Gerūdt (S}). 
Atsigirdziu, fid fatt hören an etmaß, 80 
zum Ueberdruß hören. J, 
Dagirdziu, gem. m. d. Neg. Nedagirdziu, 
ſchwer hören, am Gehör leiden. 
Nedagirdėjimas, o, m. Harthörigfeit. 
Iszgirdziu, hören, vernehmen. 
Iszgirstu , Hören, erfahren, verneh- 
men, zu hören befommen; deutlich 
Ne iszgirdau geray, id habe mid) ver 
hört, habe nicht recht verftanden.  Is2- 
girsti dūtis, fid) hören laflen. | 
Iszgirstinąs, a, laut, hörbar, ber 
ftändlid. ' 
Nusigirdziu „ Jemandem etwas abhören. 
Nenusigirdejimas, o, m. Mißverſtändniß. 
Pagirdziu, hören, vernehmen. 
Paeirsta, aufmaden bom Schlafe (Sį.). 
Prigirdziu, hören können. Neprigirdzia, 
nidt hören Omen. Neprigirdis, iati, 
taub. Ne prigird geray, er Mt hart 
bėrig. 
Girgždu, geiv. Girgzdziu, dėjau, desu, dėti, 
‚Inarren, mie ein beladener Wagen. 
Girgždėjimas, 0, m. da8 Knarren ber 
Mäder, des Wagens. 
Girgzteru, eti, ein wenig knarren. 
Girgždinu, inau, isu, inti. fnarren mas 
den, ben Wagen bemegen, fahren. 
Pargirgždina, nad Haufe tnarren Iaffen, 
heimfahren. 
Girmole, ės, f. bie gelbe Rübe, Mohr 
e. 


rü 
"Girmolis, io, m. daſſ. 
Girnd, ės, & ber Mühlftein In ver Sant» 
mühle. Daher Blur. Girnos, die Haub⸗ 
mühle. Girnü akmü = girma, ber 


257 


Mühnfftein. Su kėk girkomis ten mala, 
wieviel e bat die Mühle? Wežio 
‚girna, ber Krebsſtein. 

Girnėle, ės, f. Dim. bajį. 

Girnäte, ės, 7. daff. 

Girnuže, ės, f. daſſ. 

Girmus, aus, m. der Steinmetz, Stein: 
ſchneider. 

Girnkalis, io, m. ein ſpitziges Eiſen, um 
ben Mühlften au fchärfen. 

Sslutgirne, ės, /. ein Flederwiſch (Bb.). 

irra, Girrauju, Giroksztas, |. u. Geru. 

irra, os, J. gewöhnlicher. 

Girre, ės, H ein Wald, ber ein großer 
Bad, eine Yorft: aud eme Einöde, 
BWüftenei. 

Girrėle, 62, f. 
Girralte, ės, f. 
irmėte, ės, J. 
Girruže, ės, /. 
Girružėle, ės, f. - 
Girrinnia, e, im Walde wachſend oder le 
bend, mild. Girrinne kiaunė; ber Baum⸗ 
marder. Girrinnis tilwikkas, bie Wald⸗ 
ſchnepfe. | 

Girriszkas . a. baij. 
kas, ein Einſiedler. 

iainkas, 0, m. der im Walde oder an 
dem Walde wohnt. 


Dim. daft. 


Zmogas girrisz- 


—— i, m, pt 

li8zket, ui, m, pl. 

Girrätiszkei, u, m. pl. | Dörfernamen. 

Ankeztagirrei, ū, m. pl. die am“ hohen 
Walde wohnen, Rafhe eined Dorfes. 

Berägirre, ės. /. Birfenmald, Rame 

8 Dorfes. 

Pagirre, ®s, f. Gegend vor oder an bein 
Walde. Pagirrėj', am Walde. 

Pagirrėle, ės, /. Dim. dajf. 

Skaisgirrei, O, m. p/. (vielleicht für Skaist- 
girrei?) dad Kirchdorf Sfaišgtrren. 

Užgirre, ės, f. Gegend hinter vem Waide, 
įenieit des Waldes. 

Ukgirronis, io, m. Der hinter dem Walde 

, wohnt, ein Hinterwaldler. 


. 2 


Zalgirrei, ū, m. pl. (Grünwald), Dorf 


name. 
sirru f. u. Gyrue. 
sirstn, girsti, |. u. Girdu. 
širtas, Girtoklis. Girtauju, Girtuwe, į. II. 
'Geru. 
irvokte, ds, f. die Sumpfheibelbeere, 
Truntelbeere, Vaocinium uliginosum ; 
bei Ragkit aud) ein im Safer wachſendes Un⸗ 
Trant, deflen Samen bef. den Gänſen nad): 
theilig fein Toll. 
ie, to, m. der Wendeſchemel auf Der 
Vorderachſe des Wagend. 
Byrus, aus, m. Ruhm, Lob. 
Gyrummas, 0, m. daſſ. 
u, gyriau, gireu, girti, ruͤhmen, 
loben. , I 
aus, girsüs, girtis, (id) 
rühmen, prabien. Girras widėinąs, 


Neſſelmann, Litt. Rex. 


er rühmt id), als wiſſe er Alles. Nesi- 
girru, fi) nicht rühmen. 
Gyrėjas, o, m. ein ühmer, Lobredner. 
Gyrunas, Girrunas, o, m. ein Prahler. 
Girtinas, a, Ybo. ay, (öblih, ruͤhmlich. 
Girtingas, a, daſſ. 
Gyrpelnys, e, m. J. ein Prahler, Ruhm- 
rebiger; Adj. ruhmrebig, ehrgeizig. 


* Gyrpelnas, a, daſſ. 


Gyrpeluus, i, bajj. 

Gyrpeinyste; ės, /. Ruhmredigfeit, 
Prahlerei. 

Gyrpelnummas, o, m. daſſ. 


: Gyrpelnimmas, 0, m. daſſ. 


Gyrpelnauju, awau, ausu, auti, prahlen. 

Gyrpelnoju, ojau, osu, oti, bajf. 

Iszgirru, preifen, rühmen, beraus- 
ſtreichen. 

Iszgyrimas, o, m. das Preiſen, Her⸗ 
ausſtreichen. 

lasi girru, ſich ſelbſt herausſtreichen, pra h⸗ 
len, ſich rühmen. 

Issigyrimas, o, m. Prahlerei. 

Pagirru, rühmen, loben, preiſen, Bei- 
fa ſpenden. Dewe pagirk, Gott fegne 
es. Pagirrenti Kalba, eine Lobrede. 
Pagirtas, a, gerühmt, gepriefen; berühmt. 

Pagyrimas, o, m. Wreis, Zobpreifung; 
Beifall; Nachruhm. Gėras pagyri- 
mas, gute Nachrede. 

Pagyrus, aus, m. Ruhm, Lob. Ant pa- 
gyraus, jum Ruhme. . 

Pagyrėjas, o, m. der Lobſprecher, Lob⸗ 
redner. 

ir aaa a. Udv. av, Iöblidy, rühm- 
Id. 


Pagirtinas, a, Adv. ay, daſſ. 

Pasigirra, (id rähmen, prablen. 

Pasigyrimas, o, m. Selbſtlob, Brah- 
eret. 

Pergirru, über @ebühr loben, rühmen: 

Pergirrüs (für Peraigirru), fich über Ge⸗ 
buhr rühmen. 


Girzdzia für Girgždu, Girgžėniu, |. d. 
Gysakai, ü,n.pl. = Gyweakai, .u.&ywas. 
Giselie, io, n., befier Gizčiis, f. d. 

Gysla, ės, f. und häufiger 


Gysle, ės, f. die Sehne und bie Aber; 
man unterjcheidet Saunos gysles, Selmen, 
und Kraujo gysles, Adern.  Piastinti 
gysle, eine Puldader.  Gyslės plastė- 
Jimas, Der Pulsſchlag. Nyosii le, 
der Yaben am KHemweltenfiod. Saaknid 

| gysie, ein Wurzelfaferchen. Pr& jo ner 

sip kaulai ir gysles, an ihm If nicht 
ats Haut und Knochen. Gysie leisti ober 
+ gysle kereti, zur Aber laſſen. 

Gysidie, ės, f. Dim. daſſ. ' 

Gyslngas, a, jehnig ‚’aderig. 

Gysičtas, a, daſſ. 

Gyslotas. a, daff. 

Gyslotybe, ės, f. Sebnigteit, abrigteit. 

Gytlėozia, 68, f. Wegerich, Wegetritt, 
Plantage, tvegen der. ſtarkadrigen Blätter 
fo benmnt. ' n 

Gywgysio, ės, J. che Wuldaber. 


17 


258 


Kraujgysle, nf eine Aber. 
Sausgyslė, ės, f. eine Sehne. 
ta, Pragystu į. u. Gedmi. 


Gisztu, giszti |. u. Giž... 
Gywas, a, lebendig.. Ar tew’s dar gyw’s, 


lebt dein Mater nod? Kaip ass gyw’s 
esmi, fowahr al& ich lebe! was 
daiktas, ein lebendes Weſen, ein Thier. 
Gywas sidabras, Quedfliber. Per gy- 
wą wandeni wažoti, über fehr ſchwa⸗ 
ches, dünnes, bereits durchlöchertes Eis 
fahren. Gywa mėsa, wildes Fleiſch. 
Gywü gwoltü, mit offener Gemalt. Gy- 
wü pilnas, voll Ungeziefer. Negywas, 
a leblos, tobt, aud) in bilblider Bedeu⸗ 
ung. 

Gywasis, oji, emph. ber febenbige, le⸗ 
bende 


Gywokas, a, lebhaft, lebendig. 
Gywis, wjo, m. ein Thier - 


Gywolas, 0, m. mad Reben hat, ein Thier, | 


ein Stüd Vieh. 

Gywolis, io, m. daſſ. ' 

Gywingas, a, lebendig; bad „Leben be- 
treffend; thieriſch. , 

Gywastis, czio, m. und stės, f. dad Le⸗ 
ben, in BL. afigemein gebrūudiid. 

Gywata, 68, f. dad Leben; Die Lebend- 
„bebūrfnifie, be. bie Wohnung, dos 
Grunoftūd, Bauernerbe. Sawo gy- 
watą priweizdeti, dad Seinige zu Rathe 
hatten. Gywaiga laikyti, ai8 Wirth eine 
Haushaltung haben. Kitta gywata, eine 
andere Wohnung. Gywata eit atgal, 
bie Wirthſchaft geht zurüd, kommt in 
Verfall. Nad Bd. It Gywatė aud ber 
Hofraum am Haufe, das Gehoͤft. 

Gywätininkas, o, m. ein Einwohner, 
ein Hausſaße. ' 

Gywätininke, ės, f. Einmohnerin. 

Gywatiszkas, a, zum Grundftüd, zum 
Grunbbefißgehörig. Gywätiszkay dütı, in 
Beſitz geben, als Grunbeigentjum geben. 

Gywummas, o, m. Xebendigfeit, Leb- 
haftigkeit, Zebendtraft. Bgl. Gai- 
wus, Gaiwyste. 

Gywyste, ės, f. daſſ. 

Gywybe, ės, J. al | 

Gywyba, ės, f. bal , 

Gywonis, nės, f. und nio, m. daß Leben 
unter dem Nagel. . 

Gywėnu, ėnau, esu, Enti, leben; woh⸗ 
nen; ald Befišer eines Bauerngrundftüd 
wohnen und wirthſchaften, baber das 
Feld bauen, den Uder beftellen. 
Cre gywėnąs, ein Einwohner. Gywėn- 
kit aweiki, lebet mohl. Wenybej 
gywėnti, in Einigfeit leben. Ant lauko 
gywenti, auf dem Zunde wohnen. Ma- 
no sunus jau gywena, mein Sohn hat 
fhon die Wirthfchoft übernommen. Jie 
ne gywen’, jis yr’ losininkas, er hat 
feine eigene. Wirthichaft, er iſt nicht 
Wirth, ſondern Loobmann. Bunku 
gana swėtė gywenti, e8 ift ſchwer ge» 


nug, in ber Weit fortzulommen. Gywel- 


| 


namas, a, beivohnbar, bewohnt. Gywė- 
nama dirwa, ein beaderte® Feld. Gy- 
wenamas jautis, ein Jugochſe. 

Gywėnimas, o, m. dad Leben, ber Le⸗ 
benöwandel; dad Wohnen, die Woh— 
nung; dad Wirthfchaften, Handhal: 
ten; der Aderban. Krikezosenisz- 
kas gywenimas, ber chriſtliche Lebens 
mwandel. Amginas gywėmimas, du 
etvige Leben. Gywenimas su kū, der 

‚ Umgang mit Jemand. Lauko gywėni- 
mas, die Veftellung bed Feldeß 

Gywentojis, o, m. ein Befißer eine 
Baunernguts, ein Einfaße. 

Gywentinas, a, bewohnbar; beader: 
bar. Gywentina dirwa, Ackerland. 

Gywöju, ėjau, ösu, öti, leben, nod am 
Zeben jein. ' 

Gywaloju,ojau, osu, oti, leben, nod leben. 

Gywailoju, oti, daſſ. 

Gywuloju, oti, daſſ. | 

Gaiwus, i, frijd), munter, lebhaft 

Gaiwyste, ės, f. Munterleit, Lebhaf⸗ 
tigteit. | 

Gaiwinu, inau, isu, inti, beleben, leder 
big maden;erguiden, erfriſchen, laben 

Gaiwinūs, intis, ſich Laben, fid er 
quidens nad) Sz. bon Zinfen leben. 

Gaiwinnimas, o, m. Wiederbelebung 
3. B. eined Scheintodten; Ergnidung, 
Rabung. 

Gaiwėstis, czio, m. daſſ. 

Gaiwitojis, 0, m. der Laber, Erquider; 
aud) bet Erhalter, im Gegenjas zu Gai- 
szitojis, der Durdbringer. 

Gywgysle, ės, J. die Bulsabder. 

Gywplaukai, ū, m. pl. die feinen Haar 
auf dem menidliden Körper (micht die 
Kopfhaare), als die Augenbrauen, ber 
Mihbart, u. f. mw. 

Gywsakai, ü, m. pl. Harz bom Tannen 
bok da8 mitten in dem trodenen Holz 

Negywgymis, io, m. eine unzeitige Ge: 
bunt, ein Mbort. | 


- Pusgywis, e, balbtobt, balbiebenbig; 


aud g einem unfleißigen Menfden ge: 
raudjt. , 
Apgywenu, bemobnen; em Grbgut be 
figen. Apgywengs, ber Beſitzer. 
u he guadern, den Ader fertig 
en 


Atgaiwinu, mieberbelebens erguiden, 
erfrijden, ftärfen; ermuthigen, er: 


„ heben einen Berzagten. 


Atgaiwinnimas, o, m. bie Wiederbele 
bung; die Erquidung, Stärkung, 
Ermuthigung | 

Atgaiwaloju, ot, mieber zu fid) kommen, 

ls: erholen. 
tgeiwaliu (ėjau, €su, eti, 9) baif. (R. 
M. im DR.) D ball 

Atsigaiwinu, ſich erholen; ſich laben, 
ſich erquicken. 

Atsigaiwinniman, o, m, Erquickung, 
Sabjal. a , 





Igywenu, Qemohnen; befteliėn, dirwa. | Gobinu, inau, isu, inti, ſchachern. 


lauką, daržą, den Ader, ben . 
1gywėnimas, o, m. bie Beftellung bes 
Aders, Gartens. 

Igywentojis, 0, m. ein Einwohner. 

Isigywėnu, fid cinwohnen, lid ein 
mirthfdaften; die Wirthfchaft in Auf: 
mahme bringen. 

gywėmu, auömwohnen, audmirth- 
en "in der Wirthſchaft nicht fort- 
kommen. Dirwa iszgywenti, ben Ader 
berwirtäfchaften, ausſaugen. Tazgywe- 
nes, usi, ber auögetoirtäfchaftet hat. 

Iszgywenimas, o, m. das Auswirthſchaften. 

Iszgywentojis, o, m. der fen Gut | 
Grunbe gerichtet, der ausgewirthſchaftet 

Issigaiwinu, feinen Unterhalt bon ea 
haben, bon etwas (Snftrum.) leben. ( Sz.) 

Nugywentas, a, abgetebt. (Bd.). 

Pagywenu, wohnen, mirthidaften, 
nod wohnen fönnen, die Wirthfchaft nod 
erhalten. 

wenimas, 0, m. baė Wirthfchaften. 

Pasigaiwinu, fid) erhoten. genefen. 

Pargywenu, berbrauden, abnußen, 
das Vieh, ein Werkzeug; verthun, ver⸗ 
wirthſchaften dad Seiniges etwas er- 

“ leben, überleben. Pargywėntas, a, 
abgenubi, berbraudjt, al. Pagywenes, 
usi, bajį. (8b.). Tai ne pargywesim. 
ba8 erden Mir nicht überleben. 

Parsigywenu, fid überleben. Papsi- 

wenes, usi, abgelebt, lebensſatt, von 
enſchen. 

Pareigyėnęs, usi, febenßfatt, alterö- 
ſchwach. 

Prasigywėnu, des Wohnens, Wirthſchaf⸗ 
tens überdrüſſig werben, ſich müde 
wirthſchaften. 

Prisigywėnu, daſſ. Pasenes ir pilnay 
prisigywenes, alt nnd Iebenėjati. 

Gywėta, ös, f. die Schlange (Vrgl. Chald. 


NM neben NT} teben), nėrbtid vom 


Memeiftrom und durd ganz Z’emaiten 
gia aud ald Schimpfivort: Eik 
eh du Schlange! . 
GS was ės, ef daſſ. (S3.). 
eywente, ės, f. Das Dorf Jument, zu 
e 
Gyw ntis, ezio, m. dalį. 
Giwöju, ėjau, 6su. fi, ſchreien wie der 
Kiebitz 
dizėlis, io, m. der Geſell, in der Sprache 
ber Handwerter; bie Hemmung am obern 
Webebaum. Auch Gisėlis. 
Giž ...., nur in der Verbindung mit d. Bräp. 
A 


p. 
Apglisatu, gižau, Ziszu, siszti, (dal, 
(dalią, widrig ſüß werden, bon Bier 
und andern gegohrenen Getrūnfen. Apgi- 
zes, usi, ſchal 
Apgižimas, o, m. bie Schalheit des Biers. 
Gobelėju, ėjau, Eau, Eti, ſammeln. 
Gebelėju, ėjau, ėsu, 6ti, auß Der Ohamacht 
(ftq ermuntern. M.). 


Pragobinu, beridadera. 

Pragobėlis, e, m. f. ein Berfchacherer, 
Durdbringer. - 

Gobstu, gobat, gobsu, gobti. verhüllen, 
‘ bededen. 

Gobturėlis, io, m. ein Ropfpus, der ber 
Neuvermahlten flatt des Kranzed aufge: 
jet wird. (3'em.). | 

Apgobstu, bededen, bermummen 4. B. 
galwa su drobulle, den Kopf mit einem 
Zafen. 

Apsigobstu , įid verhüllen, fid ber- 
mummen. Apsigobes, vermummt. 

Apsigobėju, öti, ba jj. 

Ussigohstu, bafį. Ussigobk, hülle dich ein. 

Goees, ü, /. pl. ange Hofen (Bb.) 
Gėda, 08, f f. Rob, Ehre, (3'em.). 
Godėju, ėjau, ėsu, öti, ehren, preifen. 
‘em.). 


Godas, o, m. Habſucht, ſ. Gūdas. 

Gėdas, o, m. ein Kraut, Ochſenzunge, 
Klette, Anchusa offcinalis. Plur. 
Gödai, die großen Klettenblätter. 

Godau, dziau, gen dyti, muthmaßen, 
errathen. (S}.). 

Godoju, ojau, osu, oti. daſſ. 

Dasigodau, daff. 

Dasigodoju , daff. 

muthmaßlid. 

Dasigodimas, o. m. Muthmaßung, Er: 

achten. 

Dasigodotojis, 0, m. der Errather. 

Dasigodotinas, a, muthmaßlich. 

Nūgodus, i, der Nath erteilt. Nūgodus 

žmogus, ein Nathgeber. 

Sugodau, erwägen. 

Nesugodytimas, a, unbelonnen. 
Godziüs, Godijūs, £ u. Gūdijūs. 
Gogilėju, ėjau, ėsu, ėti, haſtig frefjen. 

Gogezöju, ėjau, ėsu, ėti, ba [f 

Goglys, io, m. ein Freſſer. 

Pagėgezėju, ein Gelage halten, banquetiren. 
Gogėnas, o, m. poet. Der Ganjerio e 

2. 208). Sal. Gagu, 
Gago typön’s, poet. der Kre er (FM. 


Gojus, aus, m. ber Hain, Luſtwald. (3'em 
Poln. Gay). 
Golas, o, m. daſſ. 
Gojelis, io, m. Dim. dafj. 
Gokczojų, Goklys für Gokezoju, Goglys, 
. u. Gogiloju. 
Gomurys, io, m. ber Gaumen. 
atwerti, den Rachen auffperren. 
Gomuras, o, m. daſſ. 
Gomorys, io, daſſ. 
Gomeris, io, m. baſſ. 
Nugomuroju, awau, osu, oti, berfd lin: 
gen, aufefjen. 
Gonczakas, o. m. ein Jagdhund. (Tau- 
Toggen). 
Gone, Arklagone, Naktigone, į. u. Ginu, 
Gonys, io, m. die Waſſereidexe. 
* Gongalwis, wjo, m. entopf, tm Boc. 
Gongalwi, als Schimpfivort gebraudt. 


17* 


Dasigodojamas, 8 


Gomuri 


Gonka, os, f. eine Behne, ein Stollen. 

Gonkas, o, m. (Germ.) ein Bang; ein ver- 

.. bedier Bang, Schauer, um das Haud 
herum; ein Gang im Webebaum, aus 
zwanzig Paar Fäden beftehend. - - 

Gopturelis, io, m. — Gobturėlis į. unter 
Gobstu. | 

Gorczus, aus, m. ein Topf als Maaß, fo 
dag zwanzig Gorczus auf ben preußiſchen 
Scheffel gehen, nur in 3'em. als Getreide- 
und Salzmaaß gebräuchlid) 

Gore, ės, f. eine Gartūde. (Bb. Qu.). 
Gorinyczia, ės, f. daff. 
Gorininkas, o, m. ein Garkoch. 
Gorėju, ėjau und awau, 6su, ti, lüftern 
fein, tradien, verlangen pad etwas, 
ſich ſehnen. 

Goslus, i, gaukleriſch, abergläubiſch 
(Z’em., vom Poln. Gusla). 

Goslybe, ės, f. Gaulelei, Aberglaube. 
Gėta, Gėtas, befier Gūta, Gūtas, |. b 
Gowėda, ės, f. eine Menge Rinber, nur in 

der Phraſe: Kas dengs tg goweda 
waikü, wer wird bie e Kinder be: 


. Heiden? , 

Gūba, ės, f. der Nüfterbaum, bad Mūs 
Rerbofs, eine härtere Gattung ale 
Winkszna. oo 

Güdas, o, m. Dojengunge, Klette, |. Godas. 

Gūdas, o, m. bie Habfudt, ber Eigen 
uuß, der set 

Güdus, i, babjūdtig, geizigz bon Thies 
sen, gierig, gefrapig. . 
Güdzey, Abb. daſſ. Güdzey ėsti, gie- 
‚rig frefin. Güdzey naudoti ką, mit 
etwas geizen. 
Gūdingas, a, habſüchtig, geizig, gierig. 
Gūdlywas, a, daſſ. 
Gūdulingas, a, baif. 
Gūdummas, o, m. die Habſucht, der 
Geiz, die Gier. 
Gūdėju, ėjau, eau, ẽti. geizen. 
Gūdėju, ėjau, osu, ėti, ba. „ Ką gali 
ūdėti, womit fan id) geizen, mas foll 
d begiunen? 
Czėstgūdis, e, ehr euig 
are e, m, 4 ein Geizhalz (zwei⸗ 
felhaft). 

Gūdijūs, ijaus, isūs,-itis, tlagen, ſich ber 
Hagen 3.B.über einen Schmerz, winjeln, 
ammern, ." | e o 9 LŽ 

Güdziüs,, gūdziaus, gūsūa, gūstis, daff. 
Arklys gūdzias (koja), ba8 Pferd klagt, 
hintt. Gūstdawo galwa ir kaulais, 
er flagte über Kopfe und Gliederſchmerz. 

Pasigūdiju, [id beklagen. 

Pasigūdijimas, 0, m. bie Klage, bad 
Klagen. 

Gilie, io, m. f. u. Guliu. 

Gūta, 08, J. eine Heerde, D. 
Schaafen, Schweinen. 
Gütas, o, m. daff. 

Gu, entitifihe Bragepartifel, sent, ich et⸗ 
wa? Tugu eisi, wirft Yu | en. Tu- 
sy is oe ieb? Ans- 
gu, it ed ? | | 


aleindieh, 


Gubau, bjau, bysu, byti, Jemanden prel 
Len, ſchlagen (Bb. Au). 

Gubiju, ijau, isu, iti, verlieren. , 

Gudable, ės, f. die Sumpfbrombeere, 
Rubus chamaemorus. >, 

Guddas, o, m. ein ole, Ruffe, mei als 
verächtiiche Bezeichnung. . 

Gudde, ės, f. eine Bolin, Ruffin. 
Guddakas, o, m. ein junger Pole oder Rafle. 
Guddiszkas, a, Polniſch, Ruſſiſch. 
Guddinnis, e, daſſ.  Guddinni skaitlaus 
ženklai, Ruſſtſche Zahlzeichen. 
Paguddėju, ėjau, 6su, dėti, das Litlauiſche 
nad) ſchlechtem ruflifhem ober pelniden 
Accent reden. u. 
Guddau, die im Präteritum - rein verhalten 
+ Wurzel, wopm . 
Gundu, guddau, güsu, güsti, ſcharfſin 
nig, berfhmißt fein. 
Gudsus, i, įdarfiinnig, verſchlagen, 
lo mist, Gudrus wagis, ein ſchlauer 
eb. 
Gudrummas, o, m. Scherffinn; Ber 
ſchlagenheit, Schlauheit. 
Gudrybe, ės, f. daſſ. 
Gudrinczus, aus, m. ein verſchlagener Kopf, 
ber. etwas. ausbenft, ansfpürt. 
Iszgundu, gusti, etwas durchſchanen, 
ertennen;, verjchmist fein. 

Gudkarklis, io, m. die Saalweibe, Bain 
weide, Salix caprea. 
dkarklas, o, m. daſſ. 

Gudummas, o, m. nur in den Berbinbungen 
Gudummas naktes, bie Mitternacht, 
Gudummas wakaro, bie Abenddaͤmme⸗ 
tung. 

Gudimmas, o, m. baff. (Bd. Qu) Gu- 
dimmė wakaro, in der Abenddaͤmmerung. 

Gugga, 68, f. ber Satteitnauf. 

Guju; gujau į. u. Guinu. 

Gulbe, ės, f. ver Schwan. 

Gulba, Os, f. daft. 
Gulbis, ės, f. 
Gulbėle, ės, f. 


betreffenb. 
Guldau f. u. Guliu. 
Gulkszezoja, e8 geht das Gerücht. (Dd.). 


Guliu, lejau, lesu, Ieti, liegen. Abasė 
guliėti, im Feide liegen.  Patalė gel 


lėti, aud Gullėti allein, im Mette tiegen. 
+ Jis dar pull’, er Itegt nod im Mein. 
—** —— galiėjo, £ pat pė 
Wochen egen. Möetk | i 
in ber Stadt über Nacht ee To 
ul, Tegul, es fei, jo fei e8, (af 68 
ein. Im 3'em. wird Tegu! zur Blibang 
Gohortatio gebraucht, role in 88. das ein 
fadė Te, 3 B. Tegul eit, mag UT ge 
hen, laffen mir ihn gehen. - | 
Galiu, gulliau, gulen, galti, (16 ſchla⸗ 
fen legen, zu Bette gehen, mit ww 
Our eiti Der ne guli6, er IR ach 


au Betio“ gegangen, 


einzut, ber dem Gehlafengehen. Dar ne 
galus daff. Galti ne eis, nicht fhla- 
ja Km aufleben. Gultu eiti, ſchla⸗ 
gel 3.) 
Guliča, gultjs, dafl. : 
Gullejimas, o, m. das Liegen, Darnies 
berliegen. 

Gullineju, ėjau, ėsu, &ti, liegen. 
Gullima kamara, eine Schlaftammer. 


1S2).. 

Gūlis, io, m. cin Lager, eine Zagerftätte 
bar Xhiere, bed Biehė. 

is, e, baš Lager betreffend. 

Gulta, os, f. dad Šager, das Schlaf 
zimmer. (&.). 

Gulte, ės, J. dali. 

— e, dad Lager, das Schlafzimmer 


kininkas, o, m. ber uffeher bes Schlaf: 
%. (53) 


mad. (Sį.). . 

Guldau, dziau, dysu, dyti, legen, hin- 
legen, nieberlegen, nieberfreden. 
Priwalgidinge Dėw's žmogs guldo, 

jott iaht Niemand vor Hunger ferben. 
jawo gywasti guldyti, fein Lehen wa · 

‘gen. girdi guldyti ant ko, fein Herz]. 
an ettoa8, hängen. Ant Dėwo sawo 
masitikejimg guldyti, auf Gott fein 


Vertrauen feßen. Ant sawės guldyti, 
f fih laden. Anz wėno Iėšuwjo i 
gul 


dyti, aus einer Sprache in bie 

andere überfegen. 

Galdaus, dziaus, dysüs, dytis, fid) ‚las 
gerns fi auf ettvas ftüßen, ant ko. 


link guläytis, um fich her Iegen. 
Guldytojis, o, m. (2). Gulditojü wal- 
ie, ber Brauthabiı. (Bb.). 
ulte, ės, f. Nahtlager, Nacht 


ruhe 
Apguliu, čti, umderliegen, Id umher» 
lagern; Amringen, belagern, mėatą, 


abt. 
Apguliu, gulti, ba ff. 
Apgultimas, o, m. die Belagerung. 
Apgultojis, o, m. ber Belagerer. 
Apsiguliu, čti, Rachtlager halen. Apsi- 
ilėjom Wėlawoj', toir haben In Geh - 
[a šu Hager gehalten. 
Atgullu, gulti, ſich niederlegen, ſich 
fen Iėgen. Ne atgulti, Die Macht 
aufbleiben. . 
Atguldau, abtragen, wiebererftatten; 
teglegen; eine Sache beilegens vers 
ą0gern, auffdieben. Atguldydamas, 
mit Bergug. 
Atguldimas, o, m. das Weglegen, Belle 
Gens der — 
Atguldytojis, o, m. ber Janberer. 
, Abb. ai erzug. Ne at- 
il ohne Verzug. 
ehe, eu, tran! liegen, barniebers 
Kiegens abliegen, ablagern, bom 
Fach; ruhen, müßig legen: Atsi- 
gallėjusi žėme, Bracjland. 
Atsiguliu, gulti, fich [hlafen legen, ſich 






Kranfpeit halber zu Bette Iegen, bettiū- 
gerig werben.- 

Atsiguliūs, gultia, daff. - 

igalla, öti, ſich Hineinlegen; eindrin- 
gens öeitlägerig werben Keipigat 
lėjo, alš er beitlägerig turbe. I esirdi 
igullėti, zu Herzen gehen, bon einer Er» 
mapai einer šrebi “ 

iguldau, hineinlegen. 

iguldimas, o, m. die Beſatzung. 

1siguliu, gulti, ſich hineinlegen, ſich bers 
tiefen in etvaū. - 1 knygas isigulti, 
den obliegen. 

Ieggulėau, ouälegen, erflären, deuten. 
1ezguldyti kg ant sawės, etwas auf 
ſich begiehen. 

Iszguldimas, 0, m. Auslegung, Den- 

ung. 

Iezguldytojis, a, m. Ausleger, Deuter. 
Žas I azkaldgiojis, ein Jeichenbeuter. 

Essiguliu, ėti, (id lagern, vom Getreibe. 

Nugalias gulti, fi feßen, fio tūren, 
7 


et. 
Nusigaln, äti, fi ablagern, vom Ge» 
tee. 
Paguluai, ū, m. pl. NMittagsrnhe (Sz.). 








„Paguldau, hiniegen, niederlegen, vor⸗ 


legen; hinftreden; unterwerfen; ord« 

nen. ulde mung Pon’s Dėw's, 

@oli Hat mid auf des Rrantenfynlage: 

Ant lukoszaus paguldyti, 

githen. Paguldytas daikias, baš 
Beigelegte. 


Paguldimas, o, m. baš Hinlegen; bie 
Aieveriage im, 6 die Beilage 
gu einem Buche, der Anhang; Me age eis 
neš Orted. 

Paguldytojis, o, m. ber Orbnet; ber 
Aufdewaßrer. k 

Paguldytuwe, ės, f. bad Repofitoriuin, 

Parguldan, niederlegen. 

Pergullu, &ti, übernadten. 

Pergukdau, überfegen aus einer Sprache 

bie andere. 

Perguldimas, o, m. Weberfehung 

Perguldytojis, o, m. Ueberfeger. 

Persiguilėjęs, zei, abgelegen, abgelagert 


Präsigulln, &ı, [id durchliegen in ber 
Xraufkeit, į. 5. smonus, bie Seiten. 
Prigultu, ėti, dabei liegen, daran lies 
gen; befdlafen ein Weib; zu etwas 
gehören aufommen, gebühren; das 
tan gelegen fein. Man prigul, baš 

betrifft mich, ober, mir, if} daran gelegen. 
Priwaizdösp namū priguligs, zum Haͤus · 
halt gehörig. Budump. prigullgs, Die 
Sitten bei id. Nepriguligs, nicht ba- 
gu gehörig, frembartig. 

Prigulė Ta o, m. dad Beilager, ber 

Taf. 

Prigūlis, Prėgėlis, io, m. dafl. 

Prigullėjas, o, m. bet Beifhläfer. 

Prigullėja, ds, f. die: Beiſchlaͤferin, 
Eoncubine. 

(TAU 





Priguika, ös, f. daft. 

Eriguldau, beit fegen, babeilegen. 

Sagullu, Et, zufammenliegen, zufanı- 
menfälafen. 

Sugullėjimas, o, m. ber Beil 

Sass euch 86 4 em: Bella 


Ee para AL zu Bette gehen. 

Sugullimas, o, m. Beifchlaf. 

Suguldau , zufammen legen; falten; 
ordnen. 

Suguldimas, o, m. bad Zufammenlegen. 

s Šugultinis | kan, ber ya Šo J. 
jugulda, 08, rbnung, gehörige 

Nesugulda, ės, /. —X El 
ordnung. 

Suguldus, i, geordnet, ordentlich. Ne- 
suguldus, ungeorbnet. 

Suguldytinas, a, georbnet, paffend. 

Susigulln, 6 &ti, zufammen, Big an einan⸗ 
der Ii Nesusigullėjusi - žėme, 


Susigullėjimas, 0, m. bėr Beiſchlaf. 
Užgullu, gulti, worauf liegen, ſich 
morauf legen, m. b. Mcc.3 Jemanbem an- 
Hegen, ihm drängen, ihm zufeßens 
daran, gelegen fein, darauf beruhen. 
Ne diddey užgul, 68 ift nidt biel ba- 
ran gelegen. rom užgullant, im 
Kad tawę sunki ligga už- 
— dich die ſchwere Bein befal- 


Uzgullimas , 
Drüngen. 
Tegulden. binauflegens auferfegen; 
detpfänden; ein Fundament legen. 
Užguldimas, o, m. die Grundlage; dns 


Bfanb. 
Uždui J k der Gründer, Stif- 
ters Der Berbfūnber. Si 
Užguldytinis, io, m. der rge ( 
Užgulės, de. f. die Brundiage, Gr. 
un 
Gulezozee, a, (D. D. bor. 9), mit Dorgebengtem 
le, aewiſſermaßen anf das @eflht 


Gumbas, 0, m. ein Geſchwulſt, eine Benie, 
ein Rnorrren, jeder An&twuchs am menfd) 
chen ober thlerikhen Körper, an 
gilangen, deögl. ein Erdpilz; aud 

audgrimmen, Magentrampį. 
Gumbas ji papjowe, der enkrampf 
quälte 


tai. 
ferin. 





m. das Wnliegen, 


0, 








a 


Aužolo ober Aužolinnis 
gumbas, ein Gidapfel, Gal Gum- 
bū šole, Mutterfraut, Meitfientrant. 

Gumbe, ės, f. ball. 
Gumbėlis, io, m. Dim. daff. 
Gumbuttis, czio, m. Dim, balt: 
Rothwurz, Tormentilla erepta. 
- Gumbinne, ės, /. Rame ber Stadt Bam: 


binnen. 
Gumbotas, a, mit auswũchſen, Rnorren 
Bar. grofitnorrig, ſtark⸗ 


Horrig. 
Gunoraus, te, 
Gambrone, ės, f. eine Ašpge Ente, 


| Sumbeiole, Gumbžole, ės, f. = Gum- 
Teen moi, e. norrig, trėpfis, vom 


Trigumbinne, ės, f. das Stadneį. 
Gumbure, ės, f. 
Wieſen. 


Froͤſthoͤlſterleĩn auf den 





. Uu mano gume, 

das ift eben mein Arzyerniß (Bb). 

Gumullis, e, m. f. bezeichnet in irgend tina: 
Weile das Mangelbafte, —W 
Gumullis, ein Bod ohne Hörner. 
mulle, 4 eine Kuh ohne Hörner, ne gem 
ohne Schwanz. | 

Gundau, dziau, dysu, dyti, berfuden, 


führen, anfedten. 
unangefochten. 
Gundinų, inau, isu, Inti, dafi. 
Gundaus, dytis, d Berfuden, apė kp. 
in elvas, einen Berfud mit etwas machen 
Gundimas, o, m. Berfuhung, 
Gundytojis, 0, m. ber Ver! fuer. 
igundau, zu etwas reizen. 
Pagundau, berfuden, anfechten. 
Pagundinu, daff 
Paguudimas, o, m. die Berfuduną, dr 
fehtung. 
„Pagundinnimas, 2 ha dali." 
Pagunda, ds. 
Pagundytojis, o, m. Nr Berfuder. 
Pazigundan, Ti berfuden, einen e 
ko, mi 


Negundytas, 4 






. ai 
eiti, aud) Id) habe mi 
auf hen, Jahrmarkt zu gehen. 
Pasigundimas, o, m. ein Verſuch. 
Sugundau, ein Paar zufammen bringen. 
imas, 0, m. Eheftiftung. 
Gundu, (. u. Guddan, 
en, ės, [ f. ga ſchlechte Pferdeded: 
Gūnėle, er Dim. daff. 
Ganklinycais, 6, f. Klunfern bom Giadė 


Gankstaus, sozaus, stysüs, stytis, ſich um⸗ 
bertreiben, fih umherftoßen. (SH. 
Guukein, u. A Trip —— 
u, kti, 1 I, ohne Arbeit zu Hanfe 
fein, zu Haufe Tania a (8b.). a 
| Gurbas, o, m. ein Korb — Kurbas, f. D. 
ia o,.n, ein Biehftall, ein Koben: 
ber Hofplag (Sp). Sa BB. unbelamt. 
| Gurgsuni, Gurgszczoju |. Gurksznis. 
Gurguloju, ojau. osu, oti, gurgeln, Vgl 
Gargaloja. 
Gargždis, daio, m. gemeiner Kälberkropf, 
Chaerophylium eylvestre. Gurgädis 
- laukinnis, Angelicamurgei. 
Surgžimu, act dėti, ‚Fnarren, bon neuen Schu- 





probiren, Iemanden in Berfudun | 


urkim io, m. ber Aropt ber ber Vögel; ber 

amgapfel bei Mann 

Budgurkle, ės, f. das Rothlehiden. 

Nagorklėja, ti, erunterfhluden, aufs 
effen. 

Pagurkle, ės, f. der Hahnenbart. 

urksznis, io, m. ein Munbboll. 

Gurkezozėju, ėjau; 6su, ti, ben Dub) 
voll haben. Imperf. Gurkenozoja, e8 
täffert im Munde. 

Gurksztern, Eti, etwas mit ben Lippen ber 
rühren, an bie Sippen nehmen. (&3J. 
urlas, o, m. das ſchwarze Schilfhuhn, 

bie Seeente, in ben fūbliden jegenden. 
'urnas, 3. m. baff. in ben nördlichen Haf⸗ 
ben. (iur. Gurnai, das Rirddorf 
urnen bei Golbapp. 
tarrus, i, (ir brėdelig. Gurri žėme, 
Jodere Erbe. 
Gurrulas, o, m. cia Broden. 
Gurru, riau, rsu, rti, brödeln, Müdweife 
brechen, fi auflodern. 
Garrino, tranf. brödeln, ädoeife zer⸗ 
brechen; zerſchlagen, vernichten. 
Sagurrn, entztvel gehen, brödeln. 


Sugurrinu , entzweibrehen, gęrbrėdeln, 
qerküdeln, jerlötanen, Be Arales 
Mėstą sugurbinti, eine Stal ören. 


Južatu, gurau, gursu, gurti, — legen, 
vom Winde; gelten, im Ohre. Ausis 
gursta, es gellt im Dre. 

Nugursta, nd legen, bom Winde. 

harte, ös, f. ber Gurt, bef. Sattelgurt. 

Gurtas, o, m. baff. 

lūsis, io, m. ein anfay, ein Anfall, ein 
Stud, ein Stop. Liggös gūsis, ein 
Krantheitsanfall. "Lytaus gūsis, ein Re- 

nidauer. Tok’s gūsis jam užėjo, 
ß etwas ift ihm begegnet. Gūs. 
tocije, abmedjeinb. Gūseis klejoja, gü- 
seis wėl nusiblaiwa, mandmal phan- 
tafiri er, mandymai toird er wieder far. 

, hin und wieder ränfeln. 

Guzas, |. b. 

uszis, io, m. der Brufttnoden am Huhn; 
and) Gužis, į. b. 

Rudguszėle," es, f. dad Rothkehlchen. 

üszta, ös, f. bad Brüteneft der Hühner 
un 00 Gūnje; eine ſchlechte Wohnung, - eine 


Gintas, 0, m. daff. (Bb.). 

isigusstgs, usi, der ſich 8 ein weiches La- 
ger eingetoüh blt hat. Jis mėgt sawo 
patalė asigusztęs, er [hläft, in fein Belt 


ütras, 0, m. Gūtros dėnos, Wohlftand (M.) 

uz, gus, ruft man bie @änfe. 

— Guzzas, o, m. {nicht Gužžas, tie 
M. hat) ein Budel, eine Drüfe, ein 
Knorren am Körber oder am Holze; 
nano Knopf am Mode; eine Spange an 

Gandai io, m. Dim. baff. 

Gusikkas, o, m. daſſ. 
Guzikkčiis, io, m. baſſ. 











Guzotas, a, Inorrig: budelig (nit bon 
Menfden), uneben. 

Guže, ės, f. die Reifegdttin ber alten Lit» 
tauer, 

Gužinėju, ėjau, Esu, &ti, umhberfälei- 
hen; bliibe Kuh fpielen. 

Gužis, io, m. und ės, f. ber fpige Bruft- 
tnochen ber Wögel, bel. der Hühner; 
dann aud Ku zarte, weiße Fleiſch am 
Bruftfno« ed Huhnes. L. Guezis, 

Guzutys, 0zio, u der Stord. (3°). 

Gužža, ös, f. ein Haufen —S 

Guinu, Guiju, gem. Guju, gujau, Kuieu, 
guiti, treiben, jagen; nad etwas 
tradten. Bille kaip szillings guja, 
er fucht auf alle Weife Gelb aufzutreiben. 
Guitas, a, gejagt. 

Guinėju, ėjau, 6su, öti. umherjagen, 
hin and herjagen. Kudikei guinodawo, 
bie Kinder jagten Ad) herum. 

Guinotojis, jo, m. ein Treiber. 

Guinėj ia, ſich mit etwas umherjagen. 

iguju, einjagen, hineinjagen. 

Iszgujus berausjagen, weglagen, aud 
treib 

Tezguindi, binausjagen, in bie Flucht 
fdlagen. 

Nuguju, wohin jagen. 

Paguju, jagen, wegjagen. 








Perguja, Versen Inūberjagen. 
Praguju, ber} ing. megiagen.- Pra- 
guitas, ein 


Suguju, nennen. 
Gladissa, 68, f. Maibiūmden, Liliecon- 
ballie, Gonvaliaria majalis. 
Glamžau, žyti, f. u. Glemžu. 
Gländau, dyti, contrabirt aus Galändau į. b. 
Giasiroju, awatı, osu, oti, (Berm.) glafiren. 
Glaudas, 0, m. Rurgmeil (8b. On). 
Glaudingas, a, turgtoeilig. 
Glaudus, Glaudziu, f. Gludoju. 
Glaumas, 9, m. wad beim Eoleien bom 
Stein abgeht. 
Gliaumus walgis, glüpfriges Effen (®b.3 bar 
gegen fchreiben M. und M., wahrſchein⸗ 
ein) fehlerhaft, Glinunus, f. Gliumus). 
Glėbe, ės, f. gelbe Steinpitze. (R. M.). 
Gičbys, bjo, m. ein, Armboll, foblel, als 
man mit beiden Armen ua, tann, į B. 
‚Hol, Heu u. brot. 3 glebi imti, in bie 
Arme meh. a į „Laikyti, KB ‚dem 
Armen halten. Kudikis mano glėbij' 
buwo, das Kind mar auf meinen me. 
Ne imsi glėbjū lobi pradėdam's LA 
wenti, bu wirſt nit auf einmal red 
werden. 
Apglėbju, bjau, bsu, bti, mit den Armen 
umfaffen; faffem enthalten al dnbai 
Apglebimae, 0, m. ber Behalt, Inhalt. 
Neapglėbimas, o, m, geringe Faflungöfä« 
bigfelt, geringer ®ehalt. (S3.). 
Giebū und Giembu, glebau, glebsu, glebti, 
glatt, fylüpfrig fein oder werden. 
raschen fhmeideln, Vebtofen, fudė 
ſchwaͤnzen. 





Ia 





264 - 


"P oju, dwau, osu, oti, daſſ. (aud 
akleboju). 

Paglebawoju, ejau, osu, oti, daſſ. 

Paglebczauju, awau, ausu, auti, Dj |. 

Pagieboziju, ijau, isu, iti, baj|- 

Paglebawojimas, o, m. Schmeidelei, 
tebtojung. 

Paglebininkas, 0, 2. ein Schmeichler, 

Fuchsſchwänzer. 
Paglehoꝝus, aus, m. daſſ. 
Paglebczas, o, m. ball. 


Jau jo gioda, er ift nieht meht, er If 
tobt, ober aud, er ift weg. nieht ba. Ko 
gloda to gioda (felten Kas gleda tal 
sioda), was weg ift, ift. weg.  T’yra 
siodg, hin ift Hin. Gloda tü pinnigė, 
das Gelb If bin, iſt verfallen. . Giods jo 
bus, er wird bahin müffen, - wird Berk 
müflen. Kad.ir tawės jau gioda batı. 
daß du aud nur erft hin wäreſt! %Bal. 
Donal. II, 457. 


Glodas, a, glatt, a raub. 


Guglebu und Suglembu, glebti, ihlüpf Glodnas, a, daſſ. 


rig werben. 
Giembu, |. b. bor. 
Glemzu, glemžau, glemazu, % 
was 


einwideln, bermummen. 
Apglamzau, baff. 3 


Betten beftopfen. 

Nuglemzu, verbergen, bei Seite legen. 

Psgiemzu, bededen, verhüllen; be: 
wahren bor etwas. 

Susiglamzau, fid einmwideln, įid bei 
mummen. 

Gleszeziu, glėszcziau, gieszu, slčesti, 
Holz, bei. Bauholz behauen. 

Apgleszesiu, daft. 

Gieznoju, oti, malen (BP. Du.). 

Gleznorus, aus, m. eis Maler. 

Gleznus, 1, zart, weid. Gležnus kudi- 

kis, ein Kind, bad an fleißig; aber von 

Natur ſchwaͤchich 

Glibys, e, krierängig Ru). Vgl. Žiibys. 

Glindas, 0, m. bad Ei der Laud, die Auf 
im Haare; aud Läuſekraut, Pedicu- 
laris palustris. 

Glinda, ės, f. bajį. 

Glitte, ės, f. ein Giraudgemūdė, das bie 

Bienen lieben —e —X 
eine Art Pilzen (Bd.). ©. aud dv. folg. 
Glittna, dr „glatt, ihlüpferig, Nevebrią, 


mig 
Gittey, Abb. daſſ. 
Glitte, ės, f. bie giebrigfeit (Sz.); der 
„Ėiidtein ($3.). 
Gliftummas, 0,72. bie @rätte, Kiebrigkeit. 


Glittėsa, ös, /. gew. im Sin, Guttẽsos, Gloszokäs, o. 
Schleim. Glotas, I, i, glatt. 
tim 


Grittinu, inau, isu, inti, glätten. 


ebeden, einhällen, aa ce Giodeni, 48, /. die Blinbfdeide (bei Rup: 
Glamžau, Ziau, Zysu, Zyti, einhällen,! 


B. ein Kind auf der Glodnas, a, į. 
Reiſe gut berbadėsi, F es nicht frieren 
kann; einen Kranken im Bette gut mit 
Glėsnis, io, m. 


Glodinu, i inau, isu, inti, glätten. 
tšk dinnimas, o, m. vie Giūttung, Bo: 
litur 


nit unbefaunt), vielleicht zu dem borigen. 
Glodine, ės, " daſſ. 
„ Glodas. 


Glomėju, jan, ösu, öti, umMmarıneh, = 


Globoju. ' 

der gewöhnliche Weider 
baum, Salix alba, die is ganz Preußen 
üblichfte Einfa ber Landſtraßen. 

Glosnelis, io, m. Dim. daſſ. 

Giomm! is, e, die Weide betreffend, bon 

eide her —ãAã oder gemacht 

. Glosnimne mal benbol), 

"Giosnynas, 0, m. — fd4. 


Glostau, glosezau, glostysu, glostyti, mi 


ber Hand fireiheln. Kate glostama 
kuprą kela, wenn man bie Kabe fe 
heit, Mümmt fie ben Rüden. Pėezus 
vlostyti, Jemandem die Schultern frei 
dein, wenn man ihn ‘um etwa bitid. 
Plaukus glostyti, baš Haar ſchlichten. 
Giostiju, ijau, isu, iti, ball. . 
Glostu, glostau, glosu, glosti, ball. 
Glostimas, o, m. dad Streideln. 
Paglostau, mit bet Hand ſtreicheln; It 
. manbem (6meideln, ihn fehmeichelnd 


um etwas 

Paglostimas, 0, m. bad Streideln, | 
Sdmeideln. | 

Suglostau, fireiheln, bie Haare ſchlich 
ten, ordnen. 

Nusiglostau , fid ftreihein. Susiglo- 
styti galwg ober plaukus, fein Haar 


ordnen. 
m. į. Giuzokas. 
Gloti kakta, eine glatte 


1 


Giėbiu, glėbjau, Elėbaus glėbti, umfaſſen, Giudoju, ojau, osu, oti, fi) dicht an etwas 


umarmen, ia die Arme nehmen. 
Globėjų, ėjau, 6su, ėti, baff. 
Giėba, ös, f. bie Umarmung. 
Giėbimas, o, m. daſſ. 
lėbju, Umarmen, umfaffen; unge: 
ei, berbeden, überfchatten, ringėum ftehen. 
Apglobėju, daff. 
mas, ber umbegreiflide Gott. 
Prėglėbstis, stės, /. sezio, m. der Schooß. 
U ses sosio, m. Hülle, Dede, 
or hau 
Nloda, es iſt weg, iß nicht mehr, iſt nicht bor- 
handen, m. d. Gen. des Subkeets conſtr. 


Pewas neapkloboja- | 


anlehnen; daher, mit angelehntem Ohre 
laufen. 

Glaudziu, glaudziau, glausu. glausti, 
aniehnen, andrüden. 

Glaudziūs, dziaus, sūs, stis, fi anleh⸗ 
nen, pre ko; an etwas; fi fügen, 
ant ko, auf etwas; fid an Iemand an- 
* hängen, Beiſtand, ‚Hilfe fe ſuchen. 

Glaudus, i, dicht anliegend, baber bom 
Haare, glatt, ſchlicht. 

Glaudzey, Abb. baff. Rankinai 
gul glaudzey, gefchnittenes Aon 
bicht, glatt. 


Glaudelis, io, m. eine reife Ruß, die eben | 
nur in der Hülfe liegt, und daher leicht 
berauszunehmen-: ift. (Sz.). 

. Gliudgem’s eina oder bėga arklys 
Pferd fäuft mit dicht angezogenen Š 

Gindzeis eiti, bėgti, daſſ. 

Glaudzeis eiti, bėgti, Daff. - 

Glaudbalse, ės, f. ein Gonfonant. 

Pasiglaudziu, fid) (im Graſe) verfteden. 

Priglaudziu, aniehnen, anbrūden; bet 
legen, beifügen, beiheften. Krati- 
tinėsp' prigausti, an bie Bruft brūden. 
Prigaustas, angefügt. | 

Prigiaudimas, o, m. eine Beilage. | 

Prisiglaudziu, id anlehnen, fid an | 
hängen, fih Gilfe fuchend. an Jemand 

„ anfhmiegen. Galwa prisiglausti, fele | 
nen Kopf anlehnen. | 

| 


dab 
hren. | 


Prisiglaudele, ės, f. eine Goncubine. 
Suglsudsiu, etwas Didt zuſammenle— 
en, aufammenfügen; anfügen, an: 
eften; den Inhalt Furz zufammen- 
faffen, einen Auszug machen. Arklys 
ausys suglaudzia, baš Pferd zieht die 
Ohren au Trumpay oder Trumpais | 
zodzels suglausti, in wenigen Worten 
aufammenfaflen. Nesuglaudziamas, a, 
was fi) nidt zufammenbringen, fich nidt 
vereinigen läßt. 
Suglaudimas, o, m. Jufanrmenfügung, 
ereinigungs kurzer Inbegriff, Aue: 
zug (häufig auf Buchertiteln). 
Suglaustinay, in Kürge, in Summa. 
Gliumus, i, (fo įdeint flatt Glinunus bei R. 
und M. im DL. gelefen werben. zu müf- 
fen, bal. Gliaumus) glüpferig (2), vom 
en I 


Giummas, o, m. ohne Hörner, ber feine 
Hörner hat. Vgl. Gumullis und Giumzas. 
Glummis, to, m. ein Ochſe ohne Hörner. 


(Ragnit). 
Giumtss, 0, u. ein Erdfloß, Erdftumpen. 
„Bal. Grumtas. 
Giumzas, a, hornloo, ohne Höoͤrner, fiehe 
Glummas. 


Giumszu, glumzau, glumsu, glumsti, fnar- 
ren, D. d. Rädern. (Bb.). 
Giupas, a, dumm, thöricht, albern, när- 
rifh. Adv. Glupay. 
Giapökas, a. ziemlich dumm, ziemlich när- 


Glupiszkas, a, närrifch, nad Narrenweiſe. 
Glupiezkay kalbėti, szneketi, närriſchet, 
dummes Zeug reben.  Glupiszka kalba, 
dumme Bebe. 

Glupummas, 0,2. Dummbeit, Narrheit. 

Giupyste, ės, f. bafį. . 

Giužokas, o, m. (aud Gluszokas, Gloszo- 
kas), der Auerhahn, Tetrao urogal- 
lus. (Tauroggen). . 

Giužūnas, o, m. daſſ. (Wilkiſchken, noͤrd⸗ 
lihed Memelufer). | 

Giužunoju, oti, falzen, dad Belchrei ber. 
Auerhähne bei des Begattung. | 

Gnsibau, byti, f. u. Gaybju, | | 
Gnaudsiu, gnaudašau, gausu, gausti, ſelte⸗ 


— — — — — — — 





nere, wenngleich vielleicht Ältere Form für 


Guaužu. 


UGnaußu, gnauzlau, gnausau. gnausstĩ, mit 


der Hand bedrücken, befaſſen, be 
tneifen. | Ä . 

Gnaussztu, gauszcziau, KRAUSZU, gaušzti, 
daſſ. Mauo szirdis. gnauszt, mein 
Gerą ift befiommen, bedngſtigt. 

Gnaužau, ziau, žyau, žyti, bebrūden, 

.befneifen. Rankas m gneužyti, 
Yemandem die Hände brūden. 

Gnausztas,o,ın.die Fauſt; aud cine Hand» 
voll, fobiet man mit ber Hand bebruden 
oder befaflen Tann. . 

Gnaustas,o,7a. daif..feltener, vgl. Gnaudziu. 

Gnauszte, ės, f. dafl. 

(inüszte, ės, f. daff. 

Apgauzu, mit der Hand befaljen, bes 
drüden, begreifen; dann aud Beiden 
fparen. Apgnauzes laiko, er balt feft. 

Iszgnauzu,ausdrüden. auöpreflen, mit 
der Hand. 

Prignaužu, andrüden, aupreſſſen. Nyk- 
szti prignauszti, den Daumen eintneifen. 

Sugnausu, bie Zauft balien, zufammen- 
fneifen: mit ber Fauſt belneifen. 
Kumsezia sugnauzes,mit geballtergauft. 

Sugnauzau, daſſ. . 

Užgnaužu, bie Hand gumą des, UDE 
ten; ewas feſthalten; daher fparen, 
beſparen. Užgnausztą ranką . 
die Hand feft zuhalten. Usgnsusgs ką 

‚ laikyti, mit etwas an fi) halten, ſparen. 


Lnėbju, hjau, beu, bti, wonach ftreben, 


į „ Jo duszia lab nė 
8 a Seele fehnt Fr Schr Dahn. L 


Gnebau, bjau, bysu, byti, Jemandem einen 


Poſſen fpielen, ihm ewas zum Boflen 
thun, um ihn zu fen. 
Gneboju, ojau, osu, oti, daſſ. 


Gnewau, wjau, wysu, wyti, = Gnebau. 


Gaewau, woju, wosu, woti, daſſ. 


Gnybiu, bjau, hsu, bti, fneifen. 
1 


naibad, bjau, bysu, byti, oft kneifen, 
zerfneifen; Jemanden frūnten. 
Gnaibauju, awau, ausų, auti, baff. 
Gnaibimas, o, m. ba8 Kneifen. 
Gnaibawimas, o, m. baff. | 
Gnybis, bjo, m. dad Aneifen; bie Rarbe, 
Das Maal, welches vom Kneifen zurüd- 
leibt. 


Gnaibis, bjo, an. daſſ. 
Gnaibus, i, der viel und gern fneift, baber 
aud beißig, gantjūdtig. 
Linaibytojis, o,m. ein Rneifer, Shmäher. 
Gnyblis, io, m. ein Rneifer, ein Nuß- 
Inader. (S3.). ü 
Gnybwabalis, io, m. ein Käfer, ein Ohr- 
wurm. 
ignyhju, fneifen, eintneifen; tränken. 
ignybimas, o, m. Kränfung. Su igny- 
bimū, Beleibigenb, beifig. | 
Nugnybju, abtneifen. Z'wakę augnybti, 
das Licht putzen. Galwa nuguybti, deu 
Kopf abineifen. | 


Pagnybja, ein: Meines Thier, >. B. ein 
Ferlel oder ein jungės Lamm ſchlachten, eö 
gewiſſermaßen todt fneifen. 

Sugnybju, zufammentneifen, fiemmen. 

Gnoda, ės, f. (Germ.) Gnade, Gnabengebalt. 
Gmodą gauti ias karalaus, dom Könige 
ben Gnabengehalt beziehen. 

Gnüsas, o, m: Ungegiefer, Gewürm, Ge: 

ew. im Blur. Gnusai; nad) 


Gnūszte, ės, f. |. u. Gnauzu. 
Grabas, 0, m. der Sargs nad) G. joli ed 
aud) dad Grab, ben Grabhügel bedeu⸗ 
ten, woran zu zweifeln if. Grabe lai- 
kyti, beifeßen. 
Grabelis, io, m. Dim. daſſ. 
Grabužis, io, m. daff. 
Grabinnis, e, ben Sarg, das Begräbnif 
betreffend. 
Pagrabas, o, m. dad Begräbnif. Pa- 
grabü gėsme, ein Begräbniflied. 
Grabe, ės, f. ein Graben (bei Memel bas 
Growe). 
Grabkassys, io, m. ein ®rabengräber. 
Graboju, ojau, osu, oti, einen Graben 
jiehen. 
Pagrabas, o, m. ein Keller. 
Pagrabe, ės, f. daſſ. 


t 


Psgrabinnis, e, im Keller befindlich. 
Pagrabninkas, o, m. ein Kellner, Kel- 
termeifter (S3.). 
Grabnycza, ös, f. Blur. Grabnyczos, 
Lihtmeffe, Maria Reinigung. 
Gräcznas, a, tūdtig, flat id. mader, 
redlich. 
Gršoznus, i, alt 
Grėcznas, a, baj|. | 
Graju, Grajau, f. Grainu. . | 
Grakas, o, m. ein Griedje, Grakiszkas, a, 
griechiſch, bei Sz. für Grykas, į. b. 
Grämdau, dziau, dysu, dyti, įdrapen, 
tragen; einen Topf, einen Teller aus⸗ 
fhrapen, bon fpärlider Mahlzeit ge» 
braudt (Ragnit). Asz gramdau sawo 
szukke, id) ſchrape meinen eignen Scher⸗ 
ben, d. h. ich habe meine eigne Haus⸗ 
haltung, muß für mid) ſelbſt forgen.. 
Grämdykle, ės, f. eine Trogfhrape, 
ein kurzes ktrummes Eifen, mit dem man 
bon dem Badtroge ben angeflebten Teig 
abfrakt. 
Iszgramdau , auöfhrapen, auskratzen, 
3 B. den Badtrog. 
Nugrämdau, abſchrapen, abfragen. 
Pagrėmdis, dzio, m. bad Nachſchrapſel, 
bad, mad aus dem Badtroge aušgefraši 
wirb, oder was nad dem Effen in ben 
Gefdirren übrig geblieben iſt. 
Sugrämdau, zufammenfhrapen, zus 
fammenfragen. 
Ussigrėmdau, {ih etmas zulammen- 
tragen, 3. ®. Kėlis graszys, einige 


Grämulu, lau, Isu, Iti, kouen (5). Vol. 
Gromulu. 


r. 


[1 
———— — 520500: I I ITT R I > — — — — — —— — — — —— ——— OG)———r.etrß — 7 


Gramulimas, o, m. bad Kauen. 
Gramsnoju, ojau, osu, oti, kauen. 
Sugramsnoju, zerfauen. 

Gramzdai, ü, m. pl. ſchlechter alter Sand 
tath, Gerumpel. . 

Gramzdau, Ussigramzdau — Ussigramdau. 

Gramzdinu, Gramzdau, f. u. Grimstu. 

Gramžde, ės, f. der Brünbling, ein Fſſch, 
Cyprinus gobio. Mgl. Gružas. * 

Grandau, dyti, um Memel für Grämdau. 

Grandis, Granda, į. u. Grindis. 

Grandis, ės, f. ein Ring, Armband, Rei 
fen des Rades; im Z'em. ein runder Raje: 
tu Gen, bon Mehl, Aūje und Waffer be: 
reitet. 

Grandele, ės, f. Dim. daſſ. 
Grandienis, e, ringförmig, freisför: 
mig. Kūlas grandinnis, aud Gran- 
dinnis, io, m. (ohne Kūlas), ein Stem- 
pel, mit dem man ein Zeichen einprägt. 

Grantas, o, m. Grand, grober Sand (Lau- 
kiſchken). 

Grantotas, a, grandig, vom Boden. 


Granžinu, Grąžinu, f. u. žiu. 
Grasūs, i, miberlid, efelhaft. Grasus 
žmogas, ein etęlbafter Menfch, ben man 
nicht „gr hat. Žmogus grasės dusziös, 
ein Menfd), der zum Ekel geneigt ift, ber 
leicht Ekel empfindet. 
Gristu, grissau, grissu, gristi, Elel em: 
pfinden. 
Gräsinu, inau, isu, inti, Elel erregen; 
marnen, beriparnen. 
Grasau, siau, sysu, syti, baff. 
Gräsinüs, intis, &fel haben vor etwas. 
Grasaus, siaus, sysüs, sytis, baff. 
Nugräsinu, Abſcheu, Etel erregen, abſchrek⸗ 
fen, abmahnen, abgewöhnen. 
Nugrasau, daff. 
Nugrasinnimas, o, m. Abfden, Abmah- 


nung. 
Nugristu, &fel betommen, überbrüßig mer- 
ben einer Sache. Amsid oder Szio 
- sweto nugrisses, lebendfatt. 
Nugrissimas, o, m. Efel, Abicheu, Ueberbruf. 
Pasigräsinu, Efel haben oder empfinden. 
Graszis, io, m. ein Grofden, d. h. 4 Pfennige. 
Dwigraszis, io, m. ein 3meigroj 
Dwigraszinnis, io, m. daſſ. 
Pasgraszis, io, m. tin halber Groſchen, 
2 Pfennig. _ 

Grasztas, o, m. Atsigrasztau, f.u. Grežiu. 

Grätas, gratä, |. u. Gretas. 

Grazniju, ijau, isu, inti, Warnen, ver⸗ 
warnen. (Du.). Vgl. Gräsinu. 

Nugrazniju, abjdreden, abmahnen. 

Grąžau, yti, |. u. Greziu. 

Graždas, o, m. Granb, grober Sand (Be 
mel). Bal. Graužas. : 

Grąžinu, inti, f. u. Greziu. 

Gražus, i, ſchoͤn, lieblich, mohlgeftattet. 
Grazü zureti, girdeti, ſchoͤn anzufehen, 
anzuhören. Ne grazü yra, ed įdidt ſich nicht. 

Gražey, Abo. [hHÖn. Szenden ne gra- 
zey, hente-ift fein fchöned Weiter. Gra- 
key kalbėti, fhön reden 


307 


Grazesnis, e, Comp, ſchoͤner. | 

Grazaus, Adv. ſchoͤner. 

Gražausas, a, der ſchoͤnſte. Adv. Gra- 
žausay, am įdėnfien. 

Gražėsnelėsnis, e, etwas fchöner. 

Gražintėlis, e, ziemlich ſchoͤn. 

Grazummas, o, m. Schönheit, Schmuck. 
Blur.GraZummai,fchöneKleider, Putzſachen. 

Grazybe, ės, f. Schönheit, Sauber- 
feit, Bier. 

Grožybe, ės, J. bujj. 

GražMas, o, m. Schminte (S3.). 

Grazulis, e, gejhmüdt, gepußt. 

Gražinėle, ės, f. ein ber Putzſucht erge⸗ 
benes Maūbden. 

Gražna, ös, f. 3ier, Brunt Gražnė 
darytas, was nur fo für ben äußeren 
Schein gemadt ift. 

Gražinu, inau, isu, inti, ſchön machen, 
ſchmücken. | 

Grožinu, inau, isu, inti, Dajj. 

Grožiju, ijau, įsu, iti, bajj. 

Gražinūs, intis, ſich ſchmücken. 

Gražinnimas, o, m. ba8 Schmüden. 

Grasintojis, o, m. ber Auputzer. Ark- 
liū gragintojie, der Pferdeputzer, Pferde: 


züchter. | 

Apgražinu, jhön maden, pußen, ſchmuͤr⸗ 
fen; befhönigen. 

Apgrozinu, daſſ. 

Apgražisnimas, 0, m. Sdmud, Ge⸗ 
fd meibe. 

Apgrožinnimas, o, m. daſſ. 

Atgrazinu, ſchön maden. -Balwai ir 
wandeni atgražin, Geſchenke machen 
Alles gut. 

Atkigrozinu, ſich fhmüden, bei. fid 

minten. 


Atsigrožiju, daſſ. ' 
Atsigrožijimas, 0, m. da8 Schminfen. 
Iszgražinu, aufpußen, außdftaffiren. 
Iszgrožinu, bajį. 
Iszgrožiju, dafſ. S 
Iszgrožijimas, o, m. ber Bub. Blur. 

Iezgrožijimai, Schnitzwerl, Blumenwerk. 
Pagražinu, zieren. 
Sugrozinu, etwas zierlich ju Wege bri 
gen, bemerfftelligen. 
Graibau, byti, f. u. Grebju. 


ger Menid. Graudses aszaros werkti, 
ittere Thränen weinen. 
Graudzey, Adv. wehmüthig, bitterlid, 
3. B. weinen. | 
Graudingas, a, Abb. ay, Mäglid, rüh- 
rend, zu Kerzen gehend. Graudingas 
žodis, eine zu ‚Kerzen gehende, rūbrenbe 
Rebe. Graudingay kalbeti, beweglich), 
zu Kerzen reden. . 
Graudingyste, ės, f. Rührung, Ein- 
bringtidteii der Rebe. j 
Graudziu, graudziau, grausu, grausti, 
wehmäthig fein oder ſich anftellen. 
Graudgju, ojau, osu, oti, jammern, 
Hagen, 3. B. um einen Tobten. 
Apgraudoju, beweinen, bejammern, ei» 
nen Todten. 
Graudus, i, fpröbde, vom Eife, dad leicht 
bricht. 


Graudziu, xrausti, į. D. folg- 
Grauju (3'em. und Memeljd) Graunu), grow- 
jau, grausu, grauti, bonnern; trėd 
en, wie eine Krähe. Perkun's grauja 
(erauna), ed bommerf. . 

Graudziu, graudziau. grausu, grausti, 
baff. (veraltet). 

Growimmas, o, m. dad Donnern. 

Graudulis, io, 22. ber Donner. . 

Grausmas, o, m. daſſ. 

Graudulinnis, e, ben Donner betreffend. 
Graudulinne Zwake, eine Donnerferje, 
geweihte Wachskerze (Sz.). 

Atgrauja, Atgrauna, ed bonnert auf, fängt 
an zu donnern, der Donner toͤnt daher. 

Užgrauja, daſſ. 

Grauju, growjau, grausu, grauti, |. ii. 
Gruwu.. , 

Graumadas, o, mm. |. Grumadas, 

Grausmas, o, 72. į. u. Grauju. 

Grausme, ės, f. |. u. Grudziu. | 

Grauzdu, dėjau, dėsu, deti, įdmelen,bom 


Holz. | 
Grauze, ės, f. Ocher (Ruß). 
Graužas, o, m. Grand, Rieė; grambiger 
Ader. Vgl. Graždas. | 
Graužėlis, 10, m. ein Kies, Heiner Sand: 
ftein. 
Graužingas, a, 


vanbig, b. Boden. 
Graužinne, ės, 3 


„ ein grandiger Ader, 


Graibsztas, 0, m. ber Kratzhamen, Refder, | Graužu, graužiau, grauszu, grausati, na- 


fonft aud Krapsztas und Kraipsztas 
genannt (Hagnit). 
Graibsztis, szczlo, m. DA 


gen. Tai szirdi grausa, bad. geht ihm 
zu Herzen. Subbine grauszti, ben Auſch 


i is, ſ. lecken. 
Graibszczoju, Sau; osu, rl it dem gteſcher Graužinu, inau, žau, inti, nagen laſſen. 


‚chen. 
Graiksztummas, o, m. ein Geſchmeide, 
ein Kleinod. . 
Grainu und Graju, grajau, graisu, graiti, 
pielen (Z'em., vom Poln. grac). 
Užgrainu, auffpielen, anfangen zufpielen. 
Graistau, scziau, stysu, styti, zirkeln. 
Vgl. Greziu. 
Graudenu, Graudinu, |. u. Grudziu. 
Graudulis, |. u. Grauju. 
Grandus, i, wehmüthig, kläglich. Z'mo- 
gus graudziös duszios, ein wehmuůthi⸗ 


— — — — — 


zum nagen anbieten. Subbinę grau- 
žinti, Iemandem ben Hintern weiſen. 

Gružinėju, ėjau, Esu, eti, nagen. 

Apgraužu, benagen. 

Igraužu, einfreſſen. 

isigrauzu, ſich bineinmengen, jid ein» 
freffen. Isigrauzenti sloga, ein fref- 
fenbe8, fi) einivurgeinbes Uebel. 

Iszgraužu, auönagen, heraudnagen. 
Iezgrauszk mano subbinę, lede mir 
ben Arſch. B 

Isagraušinėjų, €ti, ausnagen. Satay 


268 


pelės issgraužiučia; ba hat bie Maus 
ein Loch (ind Brodt) genagt. 

Nugrauzu, abndgen. 

Pagrauzu, nagen, benagen. 

Pagrausinu, benagen (affen. 

Pagružinėju, benagen, abnagen. 

Prasigrauzu, ſich durchnagen; hervor- 
kommen, herorbreden, von ben Zähnen. 

Grebestas, o, m. eine Latte zum Dad) (S;.). 
Grebju, grėbjau, grebsu, grebti, greifen 
nad etwas, taftens nehmen, faffen, 
raffen; auspfänden; harfen. Grebja 
wis, er taftet umher. Ratas stenderi 
ne gröbs, dad Mad wird ben Pfoften 
nicht faffen, wird nicht baran anftoßen. 
Grebja szaltis per kailinus, bie Kälte 
bringt durdy den Pelz hindurd. 

Grėbstau, bseziau, bstysu, bstyti, gret- 
fen, bajden. . 

Graibau, bjau, bysu, byti, nad etwas 

Hailė hafdhen; etwas betaften, be: 
ühlen. Z’odzius graibyti, nad Wor: 
ten bajden, rabebredeni, das Wort nicht 
finden fönnen; auch bon Kindern, anfan- 
gen zu reden. Po Kedėliė 
unter die Mode greifen (unanftänbig). 

Graibstau , scziau,, stysu,, styti, daſſ. 
Z’odzius graibstyti, radebrechen, in der 
Rede ftedten blelben. 

Graibiuu, inau, isu, inti, baff 

Graibiju, ijau, isu, iti, baff. 

Graibytojis, o, m. ber nad) etivas hafcht, 
greift ein Häfcher. 

Graibus,. i, zum Greifen geneigt. Graibus 
nagus tur pri arkliū, er gebt auf Pferbe- 
biebftabi aus. 

Greblys, io, m. ein Rechen, eine Harfe. 

Greblelie, io, m. | . 

reblukas, o, m. 

Grebluzis, io, m. Dim. daſſ. 

Grėblučėlis, io, m. | 

Grebikkas, o, m. ein Harter; ein Häfcher. 

Grebikke, ės, f. eine Harterin. 

Ereblagalwa, ės, f. der Harkenkopf. 

Greblakotis, czio, m. der Harkenſtiel. 

Greb&zus, aus, m. ein Auspfänder, 


fer. 
Gribeznis, io, m. ein Griff mit ber Hand. 
Gribteru, rėjau, rėsu, rėti, greifen, ei- 
nen Griff thun. 
Apgraibau, betaften, begreifen, bei. von 
unaüchtigen Körperberührungen,; Mergs, 
Krutys apgraibyti 
A Igraibydinu, ſich 
Atgrėbju, abharken. 
Isagrébju, herausgreifen, herausfi— 
ſchen herausholen. o 
Iszgraibau, daſſ. 
Nugrėbju, en nehmen, wegneh- 
- en; erhaſchen, ergreifens. beruns 
terharten; bildlich, begreifen, ber- 
fiehen. Puttss nugrebti, abſchäumen. 
Nugraibstau, bajį. 
"te, Ab⸗ 


betaften laſſen. 


Nugrebos, ū, f. pl. baš U 
hartfel, Ksgängfel beim 


raibyti, 


Nugrėbai, t, m. pl. bajį. 

Pagrėbju, wegnehmen, rauben; «aus» 
pfänden. ėlnas ji pagrėbė, der 
Zeufet hat ihm geholt. Pagrebtas, cin 
Gefangener. 

Pagrėbėjas, o, m. ein Räuber. 

Pagraibau, bie auf dem Wege einzeln ver⸗ 
‚verfirenten Betreivehalmeu zufammen» 
harten. 

Pasigraibau, für ſich hinnehmen. 

Prigrebju, ergreifen. 

Prisigrėbju, genug harfen, ſich müde harten. 

Sugrebju , zufammenraffens -ergrei: 
fen, erhafchen, aufgreifen; ba8 Heu 
gufatmmenb arten umbas sugrėbja, 
"Die Kollk ergreift ihn. 

Bugrebimas, o, m. bad Ergreifen. 

Sugrebeczköju , ti, fammeln in ben 
Arm (R. M. DR.). 

Sugraibau, ergreifen, ertappen. 

Sugraibstau, zufammenraffen, erjagen. 

Susigrebju , etwas fūr: Ad: zufammen- 
bringen, herbeifdaffen. Ne susi- 
grebem su graszeis, wir fonnten bie 
Srofchen, das Geld nicht zuſammenkratzen, 
nicht aufbringen. Ne žisau, kaip su 
lentomis susigrebsu, id) mußte nid, 
wie id) zu Breitern fommen fellte (be 
bufė des Sarges). Susigrebti kudı- 
kiū, ein Kind zur Welt bringen (M.). 

U2gröbju, aufgreifen, auffangen, ią 
einen Brief; verwahren, verſchließen, 
einfließen. 

Užgraibiju, aufgreifen. 

Grebnas, a, bunt, ſchoͤn, fein, v. Zeugen 
(? Daina). | 

Grecznas, a, = Gräcznas, |. D. 

Greda, ös, f. ein Hühnerhof, Hühner: 
fall (S3.). | 

Grėju, grėjau, grėsu, grėti, ble Sahne bon 
der Mild) abjchöpfen. 

Gretine, ės, f. die Sahne. 

Grėtinus, aus, m. ein Näſcher, der bie 
Sahne abiedt. 

Nugrėju, abfahnen, die Sahne abſchoͤpfen. 

Grėju, grėjau, grėsu, grėti, lommf- aud) 
ai6 Verſtümmelung bon Grebju vor; 
ebenjo die Gompofita, z. B. Sugrėje, 
Usgreju u. f. m. 

Grėkas, o, m. bie Sünde. Grėką peln 
fündigen. Be grėkū padaryti, entjūu 
bigen. Bal. Grėszinu. . 

Grėkiogas, a, įūnblid. | 

Grekininkas, o, m. ein Sünder. 

Grekininke, ės, f. eine Suͤnde rin. 

Grėktwanis, io, m. bie Sünbfluth 
(biblijd)). | | 

Grekauju, awau, ausu, auti, die Beichte 
hören; beihten. 

Grėkoju, awau, osu, oti, Daft. 

Grekawimas, o, m. die Beidte. 

Atgrekauju, abfoldiren. 

Atgrekawimas, o, m. Abfolution. 

Atsigrėkauju, zur Veichte gehen (olg. RA 
finden). | 


Pagrėkaujų, einem &ranten das Abendmal 


N. 
. Pagrtkoju, daſſ. (Memel). 
Gremzu, gremsti, ſ. u. Grimstu. 
Gremžu , gremžiau, gremszu, gremag.Li, 
fhaben, fragen, fchrapen. Meral. 
Gramdau. 
Nusigremzu, etwas bon fid) abfdaben. 
Sugremzu, zuſammenſchaben. 
Brenn Br grendau, gręsu, gresti, ftreifen, 
nden. 


Grendaiu, grendziau, gresu, gręsti, 
a 


Nugrendu, abftreifen, 3. B. bie Haut an 
ftumpfen Gegenfiūnben. Sawo pirszta 
iedü nugrende, er hat am &ife feinen 
Singer abgeftreift, geſchunden. 

Nusigrendu, daſſ. Kojo nusigrendau, 
id habe mir (beim Reiten ben Fuß ger 
įdunben. 

Grenšu, |. u. Grezu. 
Grėezija, I ijau, isu, iti, fündigen. Bergl. 


Grėsanas, a,jündig, fūnblid. Grėszna- 
sis, oji, emph. daſſ 

Grėszningas, a, daſſ. 

'Greszininkas, 0, m. ein Sünder. 

Gröszininke, ės, f. eine Sünderin. 

Gröszinys, io, m. ein Sünder (Bd). 

Grėsstinnis, e, m. f. bajį. (Bb.). 

Atgrėsziju, enfänbigen, abfoidiren. 

Sugreszija, fündigen. 

Susigresziju, na berfündigen, fih an 
Jemand (ant ko) vergreifen, Hand an 
ibn legen. 

Susigreszijimas, o, m. Verfündigung. 

Grėszkus, aus, m. Gregoriuė. 

Grėszle, ės, f.  Grėšle, |. u. Grėže. 

Grösstinne, ės, J. Roblrabi, Kohlrübe, 
Brassica nabobrassica (Rognit , Zau- 
tijchlen). 

‚Gresztinnis, io, m. daſſ. 

Greszu, Greszti, Gresztuwas, ſ. u. GreZiu, 
Grezu. 

Greta, ös, f. Margaretha. Bgl. Gryta. 

Grėtas, a, nahe bei einander, neben ein- 
ander. 

Grätas, a, daſſ. 

Grete, ės, f. die Nähe, nic Angrenzen, 
die —— 

Grėtbalse, ės, F. ein onfonant. 

Greta, Abo. neben einander. Gretä su- 
sisedo, fie feßten ſich neben einander. 
Arkliü ketwertg grėtė pakinko, er 
hat vier Pferde In einer Reihe neben ein- 
ander gejpannt (Gegenfas: Prateguy). 

Gratä, da 

Gretay, daf f. Grėtay pribudawoti, dicht 
daneben bauen. Gretay ®sas, benach⸗ 
bart, anliegend. 

Pagreezuy, daſſ. 

Pagraczuy, daſſ. 

Pagrétam, daſſ. 
tine, ės, J. |. 'n. Grẽju. 

rewezoju, 0jau, eau, oti, mit Mühe (ef en, 


kaum lefen können, etwab herftottern. 
pi. vielleicht Grebjn. 

Grėže, ės, f. die Wachtel, Perdix cotur- 
mix, indeß wohl richtiger, wenigſtens all⸗ 
gemeiner 


—78 es, f. daſſ., auch Gressle ge: 
Gresiyte, ės, f. Dim. junge Wachtel. 


Greziytis, 0z10, m. dal. 

Grėžiu, greziau, greszu, grėssti, abzir- 
teln, rund maden. 

Grėsztuwas, o, m. ein Zirkel, bad In⸗ 
firument. 

Grėsztuwėlis, io, m. bajf. 

Grezinys, io, m. ein runder Schnitt, eine 
Scheibe bon Rettig, Rüben u. derg. 

Grėžnys, io, m. ball, contr. 

Grėžinėlis, io, m. Dim. baff. 

Grėšnėlis, io, m. daff. 

Nugrėžiu, runde Scheiben jchneiben , ab⸗ 

rfein. 

Grezu, grėžau, grėszu, grėssti, m 
Zähnen (dantimis) tulrſchen, bie 
wegen. Iiti ober Utini 5 aut 
ko, gegen Semanben bie Zähne mehen, 

b. h. einen Groll auf ihn haben, ihm 
drohen. 

Grėžimas, 0, m. das Knirſchen mit ben 
Zähnen, danch und dantimis. 

Sugrezu, mit den Zähnen knirſchen. 

Grezu, gresau, greszu, gresgti (alt Grenzu, 
grenszti), drehen, wenden, kehren, 
winden, bohren. Wirwe greszti, 
einen Strid breben. 

Grežūs, gresztis, ſich drehen, fih wen- 
den, prėsz ka, zu Jemand 

Grazau, Ziau, Zysu, žyti, tehren, mens 
ben, brehen. Rankas graäyti, bie 
Hände ringen. 

Grąžinu, inau, isu, ind, en, zu⸗ 
rūdbringen, puri dididen; einen 
Todten zurüdki uſchen. 

Grasstau, szcziau, sztysu, sztyti, hin- 
und herwenden. 

Greszteru, rėjau, rėsų, reti, ſich wen- 
ben, ſich umkehre 

Grisatu, grižau, griszu, griszti, um- 
fehren, miebertommen; heraudbe- 
tommen beim Wechſeln. "isn to auk- 
sino taw dar griszt penki graszei, 
— —* befommft bu nod) fünf 

roſchen heraus. Drųgys ne sta, 
das Fieber bleibt aus. gras 

Griszteru, rėjau, rėsu, rėti, 16 um⸗ 
kehren. Koja griszterejo, ber Fuß 
hat ſich verrenkt. 

Gra&imas, o, m. das Drehen, Umdrehen. 

Grežimas, o, m. dad Bohren. 

Gresztojis, o, m. ein Bohrer, D. h. einer, 
der bobrt. 

Grasztas, o, m. ein Bohrer, das Inftrus 

t 

Graszielis, io, m. Dim. daff. 

Lotgr ztis, czio, m. ein Latt 

Grešule, ės, f. die Deidjel am 

ŠČrašule, 6s, J. daſſ. 


mit ben 


ter. 
en. 


370 


Gragulas, o, m. baff. (S3.). 

Grižulas, o, m. die Reitbahn, der Kreis, 
in bem man ein. Pferd zureitet (Sz.); ber 
große Bär, dad Stembilb, aub Gri- 
zulo ratai genannt. 

Grižulis, io, m. daff. 

Griszte, ės, f. ein Büfchel Flachs, dad auf 
einmal um ben Roden gemidelt wird. 

Grieztėle, ės, f. Dim. daff. 

Grisztinnis, e, gedreht, gewunden. 
Grisstinne wirwe, ein gebrebter Strid. 

Gresszkėlis, io, m. ein Sadmeg, auf bem 
man wieber umfchren muß: aud ein 
Scheideweg, an dem man ben Wagen 


umlenft. 
Griszkėlis, io, m. bdaſſ. 
Griškėlis, io, m. bafl. 
Grisztkėlis, io, m. bajį. o 
Grisxtmčtis, ezio, m. ein Erlaßjahr, 
Halljahr (bibiifė). i 
Apgrežų, umfehren, ummenden; jus | 
rūdbringen. | 
ApgreZimas, o, m. bad Ummenben; l 
-Ap Ss o, m. die DOberfhmelle im! 
r. 


gerüfte. | 

- Apsigrezu, [id ummenden, umfehren. 

Apsigrezimas, o, m. bad Umkehren. 

Atgrezu, zurüdmenden, ummenden; 
abwenden; abgeben, wiedergeben. 
Atgreszti szirdi nü ko, fein Herz bon 
Jemand ober bon etwas abwenden. 

Atgrezimas, o, m. bad Umivenben, Ab: 
wenden. Atgalon atgręžimas, bie 
Wiederholung. 

Atgraiinu, aurüdbringen; abgeben, 
miebererftatten, wiederbringen; Mi- 
berrufen, žodi, ein Wort. 

Atgrazas, o, m. Wiederholung; eine 
Strophe Im Liebe. | 

Atgrisztu, wiederkehren, zurudteh: 
ren, heimfehren. 

Atsigrezu, fi umfebren, fi uinjes 
hen, Kehrt maden; ſich abwenden, 
nü ko, bon etwas. | 

Atsigresztau, fid um und um wenden. | 

igrezu, einbohren. Baczkg igreszti, | 
die Tonne eintröfen, b. h. in den —— 
ming (Uttaras) Löcher zu Stiften einboh⸗ 
ven, um dem Boden mehr Haltung zu 


eben. 
Infaresu, ſich binetnbobren, fi hin⸗ 
eindrehen oder winben. Ratėlei isi- 
* bie Raͤder des Wagens ſchneiden 


n ben Weg ein. 
lamgręžu, ausbohren cine Deffnung; 
guſdrehen, auswinden, 4. B. bie 


de. 
laugrykau, Wäfche ausminden. 
Nuareku, abfehren, abwenden, ablen⸗ 
fen; entfernen, wegräumenz den Boh- 
ver abdrehen. 
Nugrukiman, o, m. dad Abwenden, Ab⸗ 
tenten. 


stų, [Ih abwenden bon etwas, 
1; ein Vorhaben auf 


Nugrizimas, o, m. Wider willen, Etel 
vor etwas; Abhaltung, Zerftrenung. 

Nusigręža, Ih abdreben, abbrechen, 
3. B. vom Bohrer. 

Pagrezu, abmenben, ableiten: 
menden zu etwas. 

Pagrezimas, o, m. Ableitung; Ser: 
wendung. 

Pagrazinu, abwenden bon etwas, be 
fehren. 

Pagrisztu, zurüdfehren; fich verwan— 
bein in etwas, > MB. i akmeni, ber 
fteinern. 

Pargriszia, umfehren, zurüdfehren. 

Pergrezu, durchbohren, mit einem Boh- 
rer durchlöchern. u 

Pragrezu, aufbrehen, > M. ben Krahn, 
um zu zapfen. 

Prigrezu, anbohren. 

Prigrazinu, daſſ. 

Sugrezu, wiedergeben, erftattem: 

Sugrazinu, wieberbringen, gurūdbrin: 
gen; befehren, auf ben rechten Weg 

bringen; wiedergeben; zurückziehen 
jurüdzupfen. Nesugrazinnamas, a. 
unmvieberbringlid). 

Sugrąžinnimas, o, m. dad Mieberbrin 
gen d. |. w. SugraZinnimas įywas- 
tes, Wiederbelebung. 

SugraZintojis, o, m. Wiederherſteller. 
Vergelter. 

Sugraza, Os, f. ber Rüdzug, die Neti 
rabe (Sz.). 

Sugrisztu, umkehren, zurüdfehren. ! 
grekus sugriszti. wieder in Sünden 
berfallen. 

Sugrižimas, o, m. die Rüdfehr. 

Greinėle, ės, f. fo wenig Getreide u. vergl. 
in einem Gefäß, daß faum ber Boben be: 
„bedt ift (86.). 

Greitas, a, geſchwinde, ſchnell, behende. 
Begk greit's, laufe geſchwinde. Greita 
tikybė, Leichtgläubigkeit. = Negreitas, 
langjam. Greitasis, toji, emph. ber 
ſchnelle. 

Greitay, Adv. ſchnell, bald. Per grei- 
tay, allgubaib. Ne eiksz taip greitay. 
gehe nicht fo fchnell, ironifch, wenn Je 
mand nidt von der Stelle tommt. 

Greitėsnis, e, Gomp. gefhminber. 

Greiczaus, Adv. geſchwinder, eher. 

Greiczausas, a, der geſchwindeſte. Adv. 
Greiczausay, am fchnellften. 

Greiczau, Adv. (Z’em.) am fchnellften. 

Greitinteley, redt fchnell. 

Greitummas, o, m. Geſchwindigkeit, 
Behenpigfeit, Eile. 

Greitybe, ės, f. baff. 

Negreitybe, ės, f. Zangfamteit. 

Grybas, o, m. Pilį, Erdſchwamm Im al 
gemeinen, bef. Reizker. Agaricus deli- 
c108U8. 

Grybe, ės, f. bajį. 

Grybėlis, io, m. Dim. baff. eu 

bauju, awau, ausu, auti, en lė 

"Fer, nat ien gehen 


ber: 


271 
Pewgrybis, bjo, m. Ghampignon, Aga- | 


„Ficus campestris. 
Piktgrybis, bjo, m. ein Giftpilą. 
Szungrybis, bjo, m. Hundepilz, unge: 
nießbarer Bilą. : 


in ben Ställen, ber aušgebieite ober aud 
gebohlte Fußboden. 

Grinda, 06, f. daff. 

Grindätis, czio, m. Dim. dafi. 

Gristas, o, m. daſſ. 


Gribsznis, Gribteru |. u. Grėbju. „Grandis, dzio, m. daſſ. 

Grygaliie, 10, m. Gregorius. Granda, 0s, f. bajf. | 

Grykas, o, m. ein Griedje, bei Sz. Grakas.| Grindziu, grindziau, grisu, gristi, pfla- 
Grykönas, o, m. daſſ. ftern, überbruden, ausdielen, aus 
Gryke, ės, f. eine Griedin. bohlen, ben Fußboden, eine Bräde mit 


Grykänka, os, f. daſſ. 

Grykönka, os, 7. baff. 
Grykiszkas, a, Abb. ay, Griechiſch. 
Grykoniszkas, a, Ydb. ay, bajį. 
Negrykas, o, m. ein Nidigriede- 


Brettern belegen. . 
Grizdinu, inau, isu, inti, pflaftern Taf 
fen, mit Brettern belegen laffen. 
Apgrindziu, pflaftern, an&bohlen. 
Apgrindimss, o, m. bie Pfiaflerung, 


— — — — — — 


Negryke, ės, f. eine Nichtgriechin. Bebrūdung. 
Negrykanka, — konka, ös, f. bajį. Iszgrindziu, den Stall ausbrüden, and 
Grikkas, o, m. ein Budhmaizenforn, ba- bohlen. 


Pagrindziu, dafſ. Szuppg su kartemis 


ber Blur. Grikkai, Buchwaizen, Heide⸗ 
pagrasti, ben Heuſchober mit 
belegen. Pagristas kėlas, ein 


forn, Polygonum fagopyrum. 
Grikkaine, ės, f. ein laden von Bud: 





maizenmehl. fterter Weg. . 
Grikwabalis, io, m. der Maitäfer |. u. Pegrihdimas, o, m. bie Bflafterung, 
Wabalas. eberbrūdung. 

Grimstu, grimzdau, grimeu, grimsti, im| Pagrindėjas, o, m. ein Bflafterer. | 
Waſſer verfinten, untergehen. Pagrindas, 0, m. gew. im Blur. Pagrin- 
Grimzdziu, grimdziau, grimsu, grimsti, | dai, dad Brüdholz, die Bohlenlage 

daſſ. (S3.). im Stalle; die Stangenlage auf beni Scho- 
Gremzu, gremzau, gremsu, gremstl, ber; dad Stragenpfajter. 
fenten. (Qu.). Pagrindis, ės, f., iur. Pagrindys, daſſ. 


Gramzdau, dziau, dysu, dyti, fenfen,| Pagranda, ės, f. daff. 
berfenten; herabſtürzen ins Wafler. | Gryniczia, ös, f. nad R. M. eine Geſin⸗ 


Gramzdinu, inau, isu, inti, baff. deftube, nad Sz. eine Rauchkammer, 
Gramzdinüs, inaus, isus, intis, ſich ind Kaͤuchertammer. 
Waſſer ſtuüͤrzen. Grypju, pjau, psu, pti, zwicken Qu.). 
igramædan, einſenken. Gristi, Gristas ſ. u. Grindis. 
igramzdinu, daſſ. Gristu, grissu, gristi, f. u. Gräsus. 
Nugrimstu, berjinfen, unterſinken. Grisztu, Griszteru |. u. Grezu. 
‘ Nugrimzdimas, o, m. dad Verfinten.  |-Gryta, ės, f. Margaretha. Vrgl. Greta. 
Nugramzdinu, verfentfen. Gryte, ės, J. baff. 
Nugramzdinnimas, o, m. dad Merjenten,! Griwenka, Os, F. ein Lißring, eine Klaube 
die Verſenkung, der Abgrund. „am Wagen. 
Nusigramzdinu, fi felbft berfenten. Griwina, ės, f. eine Marl, zwanzig Preuß. 


Grynas, a. fahl,rein, biant; unbehaart, Grofchen. 

unbefiederts dürftig, armfelig.; Griwinis, ės, f. baff. 

Gryni jawai, reines Getreibė. Negryna| Griwna, ös, f. baji. | 

dūna, Brobt bon gemengtem Getreibe.| Griwininkas, Griwninkas. o, m. ein 

Gryna dirwa, ein fahler, unfruchtbarer Zwanziggroſchenſtück. 

Ader. Bal. Gruinas. Gryzdas, o, m. bei R. M. do ratas, 
Grynay, Av. armfelig. ber große Bär. Wgl. Grišulas unter 
Gryuus; aus, m. ein dürftiger, beflgiofer Grezu. 

. Gryzoju, ojau, osu, oti, madeln Qu.). 
Grynybe, ės, f. Armuth, Armfeligfeit.| Grižau, Grižule, f. n. Grežu. 
Gryneite, ės, f. dad Kirhhorf Grünhain | Grižole, ės, f. ein Kraut (M.). 


bei MWehlau. Grižžas, o, m. bie Darmminbe, bad Mi- 
Grynledis, dzio, m. blankes Eis, das ferere, bei Erwachſenen; vgl. Kiynas. 

ohne Schnee zugefroren ift. Grobas, o, m. der Afterbarm. 
Grynszalä, ės, /. Reinfroft, Zroft ohne | Groblotas, a, narbig, bon ber Haut; hol 

chnee im Anfange des Winters. perig, vom Boden. Bal. Grubbus, 

Grynszalis, io, m., im Plur. Grynszalei, Grublotas. 

daff. Grohletas, a, baff. 
Pagrynau, niau, nysu, nyti, berarmen, | Grėczus, aus, m. ein Spielmann, @eiger, 

herunterftommen. bom Poln, Gracz. 


Grindis, dzio, m dad Pflafter bed Bodens, | Grūdas, o, m. eine gefrorene Erdſcholle, der 
fomohl da8 Steinpflafter der Straßen, gefrorene ungleiche Boden. Diddis grod’s 
als aud befonders das hölzerne Gebruͤcke yra, es ift ſehr fchlechter Meg. 







48. Weißlohl 


elle 
ten, fefitampfen. 
FR prigrück, mirf 
fe zu! (beim Pfla- 


a8 andere ftampfen. 
fen, mit ben Lippen 


Szeti, tnirfhen, 


(BD... 
aufen Flegen (M.) 
lg, ‚v.. Schafen, |. 


st, dyti, topfen. 
mit einander ringen, 
N fopfen, (bei Memel 


Ofen, beftopfen. 
„ boltfopfen. 
Heu, onti, in der 3. Präf. 
X Grumen’; e6 bonnert, 
mäcer alė Grauja. 
ewitt 


ösu, öti, drohen, (3'em., 
UV gebräuhliheGrumzdziu). 


ii. 
m eine Erdfcholle, ein Erd» 
"J 


daſſ. 
a, Iholtig, holperig, höcke— 
Soden. 

f. eine Drohung. Vgl Gru- 


a, Krumzdziau, grumsu, grum- 
ver Hand drohen; warnen. 
ijau, disu, diti, baff. 

o, m dad Drohen. 

, 0, m. dafl. 

, Abb. zdzey, brohend. 
Adv. bedrohlich. 

zd. drohen, warnen. 
1ždimas, o, m. dad Drohen. 

o, m. ber Grund, ber Boben; 
Fundament. Gruntą dėti, ben 


LAS 
1 mie e, en Grimo berefnb. Grūn- 
kmū, der Grunbfiein. 
wnss, a, Abb. ay, grūndiid. 
wbju, jau, osu, Oti, gründen, 
Brumb Lege 
wone, en. „f. die Grundlage, 
ıbfeße. 
ıtawoju, gründen. 
antawoju, fid) erbauen (M.). 
tinni: ben Grund betreffend. 
gatinnis akmü. der Grundftein. 


Gruwu.. . 
Irtsu, grūsti [ u. Gruwu. 
Imann 2itė. 06 


























273 


Gras, — Grastavo, | Grudziu. 
Gruszia, os, f. ger ͤhnlich 
Grusze, ės,, f die Birne, ber Birnbaum 
(bef. Z'em.; bgl. Krause). 

Gruazkas, o, m. im $iur. Graezkai, feine 
med e in der Suppe, Klunkern gė 
nannt. AWiellelct beffer Gruczkai, dgl. 
Gruoze). 

Grusztis, czio, m. eine Xrantheit, die lange 
anhaͤit. 

Grate, |. Gruwu. 

Gruwu, (feltener Grunu, bei ©. Grustu), 
gruwag, zrūsu, grūsti und grūti. Ed 
4 Lien, einftürgen, v. alten 

Zeme gruwa, bie Erde ftürgt nad, * 

Graben. Wisaas swėtas grutė 
die ganze Weit ſtürzt zufammen, LA 
me bebeutet Grüsti aud fid drängen 
3. B. in der Kirche, wenn Jeder nad 
vorne till. 

Gruvimas, 0, m. dad Einfürgen. Žė- 
mes gruwimas, ein Erbfall. 

Gruwus, i, baufättig. 

Grauju, growjau, grausu, grauti, um 
merfen, ein Haus abbreden. 

Grewimas, o, m. dad Abbrechen. 

Apgrauju, ummerfen. 

igruwu, wo Dinciutūr en. 

igruwimas, o, m. rbfalt 4. 8. in 
einen Finß, hinein. 

Iszgruwu, herausfalten. Abraukai iez- 
gruwo, bad duͤllhoig if Srrantpefaln, 

Iszgruwimas, o, ın. die Stelle, to etwas 
Beraußgefalien iR, ein Rip in der Mauer, 


Tengranjur anshreden, berausbreden. 

Nugrauju, abbreden. 

Pagruwu, umfalten, einflürzen. 

Pagruwimas, 0, m. ber Einflurz. 

Pagrauju, ummerfen, umftürzen, gers 
ft 





0, m. bie Zerftärung. 

Pagrautojis, jo, m. ber Zerftörer.. 

Pargruwu, über ben Haufen ftürzen, zu 
Boden fallen, zufammenftürzen. 

Pargrauju, über ben Haufen werfen, nie 
derreißen. 

Sogruwu, zufammenftürzen, einftür- 
a ati troba, ein baufälli- 
68 

s gruwimas, 0, m. der Einfturz. 

Sušrauju, abbreden, zerflören, ums» 
werfen. 

Sugrowimas, o, m. dad Ummerfen. 

Uägruwn, etwas befallen, burd ben Ein- 
flurg verfhüttens nad a aud Ie 

en. 





fhmelen, sone, lamme ‚bremen, 
Grindu, dėjau, desu, dėti, bal 
Gräsdie, S Ša tin aſch —X bel. 
Aa Gmelen, berbrennen, 





270 


Grezulas, o, m. daſſ. (S3). 

Grižulas, o, m. bie Reitbahn, der Kreis, 
in dem man ein. Pferd zureitet (Sz.); ber 
große Bär, dad Stembild, aud Gri- 
zulo ratai genannt. 

Grizulis, 10, m. daſſ. 

Griszte, ės, f. ein Büfchel Flachs, das auf 
einmal um ben Rocken gewidelt wird. 

Grisztele, ės, f. Dim. daff. 

Grisztinnis, e, gedreht, gewunden. 
Grisztinne wirwe, ein gebrehter Strid. 

Greszkėlis, io, m. ein Sadmeg, auf bem 
man wieder umkehren muß; aud ein 
Scheideweg, an dem man den Wagen 


Griszkėlis, io, m. daff. 

Griškėlis, 10, m. bajį. 

Grisztkėlis, io, m. bajį. . 

Grisztmčtis, czio, m. ein Erlaßjahr, 
Haltjahr (bibifd). 

zu, umkehren, ummenbden; zu: 
rūdbringen. 

Apgręžimas, o, m. bad Umwenden⸗ 

. Ap oda o, m. bie DOberfhmelle im 

— rgerüfte. 

< Apsigreža, fi ummenben, umfehren. 

Apsigrezimas, o, m. dad Umkehren. 

Atgrezu, zurüdmwenden, ummenben; 
abmwenben; abgeben, wiedergeben. 
Atgreszti szirdi nü ko, fein Herz bon 
Jemand oder bon etwas abwenden. 

Atgrezimas, o, m. bad Umwenden, Ab- 
wenden. Atgalon atgrezimas, bie 
Wiederholung. | 

Atgražinu, zurückbringen; abgeben, 
miebererftatten, wiederbringen: wi⸗ 
derrufen, Žodi, ein Wort. 

Atgrezas, o, m. Wiederholung; eine 
Strophe im Liebe. | 

Atgrisztu, wiederkehren, zurüdfeh: 
ten, heimkehren. 

Atsigrezu, fih umtehren, fid umnjes 
hen, Kehrt maden; [id abwenden, 
nü ko, bon etwas. 

Atsigrąsztau, fid um und um menden. | 

igrezu, cinbohren. Baczkg igreszti, 
die Tonne einfröfen, b. h. in ben Kim- 


ming (Uttaras) Löcher zu Stiften einboh- 


ren, um dem Boden mehr Haltung zu 


eben. 
Infereku, fid hineinbohren, ſich hin- 
eindrehen ober winden. Ratėlei isi- 


greze, bie Mäder des Wagens fchneiben | 


in den Weg ein. 
Iszgrezu, außbohren cine Deffnung; 
auöbrehen, auömwinden, 3. B. bie 


fche. 

Iszgrazau, Wäfhe ausminden. 

Nugrezu, abfehren, abwenden, ablen⸗ 
fen; entfernen, wegräumenz ben Boh- 
rer abbrefen. 

Nugrezimas, o, m. dad Abwenden, Abs 
leuten. ' 

Nugrisztu, fid) abwenden bon etwas, 


Abſcheu, Ekel haben; ein Vorhaben auf] 


geben. 


Nugrizimas, o, m. Wider willen, Etel 
vor etwad; Abhaltung, Zerftreuung. 

Nusigręža, Ih abbrehen, abbreden 
3. B. vom Bohrer. 

Pagrezu, abmenden, ableiten: ber 
wenden zu etwaß. 

Pagrezimas, o, m. Ableitungs Ber: 
wendung. 

Pagrazinu, abivenben bon eta, be 
fehren. 

Pagrisztu, zurüdtehren; ſich verwan— 
dein in etwaß, į B. i akmeni, ber 
fteinern. 

Pargriszia, umtehren, zurüdtehren. 

Pergrezu, durchbohren, mit einem Bo) 
rer durchlöchern. ' 

Pragrezu, aufbrehen, 4. B. ben Araba, 
um zu zabfen. 

Prigrezu, anbohren. 

Prigręzinu, daſſ. 

Sugrezu, wiedergeben, erftatiem 

Sugrazinu, wiederbringen, zurüdbrin 
gen; befehren, auf ben redten Bu 

bringen; wiedergeben; zurückziehen 
jurüdzupfen. Nesugrazinnamas, 3. 
unwiederbringlich. 

Sugraziunimas, o, m. das Wiederbriw 
gen d. ſ. w. Sugrąžinnimas gywas- 
tes, Wiederbelebung. 

Sugrąažintojis, o, m. ®iederherfteller. 
Vergelter. 

Sugraza, Os, f. der Rüdzug, bie Reti 
rade (Sz.). 

Sugrisztu, umtehren, zurüdtehren. | 
grekus sugriszti. wieder in Sünden 
berfallen. 

Sugrizimas, o, m. bie Rückkehr. 


Greinėle, ės, f. fo wenig @etreide u. bergl. 


in einem Gefäß, daß faum der Boben bt: 
bedt ift (Bb.). 


Greitas, a, geſchwinde, ſchnell, bebente. 


Bėgk greit's, laufe geſchwinde. Greita 
tikybe, Leichtgläubigkeit. Negreitas. 
langjam. Greitasis, toji, emph. de 
ſchnelle. | 

Greitay, Adv. ſchnell, bald. Per grei- 
tay, allzubafd. Ne eiksz taip greitay. 
gehe nicht fo fchnell, ironijd, wenn Je 
mand nicht bon der Stelle fommt. 

Greitesnis, e, Comp. geſchwinder. 

Greiezaus, Adv. geſchwinder, eher. 

Greiczausas, a, ber geſchwindeſte. Ar. 
Greiezausay, am fchnellften. 

Greiczau, Adv. (Ziem.) am fchnellften. 

Greitinteley, recht ſchnell. 

Greitummas, o, m. Gefhmindigteit 
Bebenbigfeit, Eile. 

Greitybe, ės, J. baff. 

Negreitybe, ės, f. Langſamkeit. 


Grybas, o, m. Bilą, Erbihwamm Im ab 


gemeinen, bei. Reizfer, Agaricus doli- 
ciosus, A 
Grybe, ės, f. da : el 







Grybėlis, io, m. aalf. 


271 


Pewgrybis, bjo, m. 


Piktgrybis, bjo, m. ein Giftpilą. 

Szungrybis, bjo, m. Gunbepilą, unge: 
nießbarer Pilz. 

Gribsznis, Gribteru |. u. Gr&bju. 

Grygallie, io, m. Gregoriuė. 

Grykas, o, m. ein Grieche, bei Gą. Grakas. 

Grykönas, o, m. daſſ. 

Gryke, ės, f. eine Griedin. 

Grykänka, ės, f. dajf. 

Grykėnka, ös, f. daſſ. 

Grykiszkas, a, Abb. ay, Griedijd. 


Negrykas, o, m. ein Nichtgriedhe- 

Negryke, ės, f. eine ——— 

Negrykanka, — konka, da, f. bajj. 

Grikkas, o, m. ein Budmaigentorn, da⸗ 

her Plur. Grikkai, Buchwaizen, Heide⸗ 

torn, Polygonum fagopyrum. | 

Grikkaine, ės, f. ein Ziaben von Buch⸗ 
maizenmehl. 

Grikwabalis, io, m. ber Mailäfer į. u. 
Wabalas. 

Grimstu, grimzdau, grimsu, grimsti, im 
Waſſer verfinten, untergehen. 

Grimzdziu, grimdziau, grimsu, erimsti, | 
daſſ. (S3.). 

Gremzu, gremzau, gremsu, gremstl, 
fenten. Qu.). 
Gramzdau, dziau, dysu, dyti, fenten, | 

berfentėn; herab 
Gramzdinu, inau, isu, inti, baff. 
Gramzdinūs, inaus, isus, intis, fid) ind 
Waſſer türzen. 
igramzdau, einfenten. 
Igramzdinu, daſſ. 
Nugrimstu, berfinfen, unterfinten. 
. Nugrimzdimas, o, m. das Verfinten. 
Nugramzdinu, verjenfen. 





Champignon, Aga- 
ricus campestris, | 





| 
Grykoniszkas, a, Mob. ay, daſſ. | 





ürzen in8 Wafler. Gryniczia, ös, f. a6 R. M 


in den Ställen, der ausgebielte ober auš- 
gebohlte Zu boden 

Grinda, ös, . daff. 

Grindatis, czio, m. Dim. dafi. 

Gristas, o, m. daſſ. 

Grandis, dzio, m. baff. 

Granda, ös, f. bajį. 

Grindziu, grindziau. grisu, gristi, pfla- 
ftern, überbrüden, audblelen, auß 
bohlen, ben Fußboden, eine Bräde mit 
Brettern belegen. | 

Grizdiuu, inau, isu, inti, pflaftern Iaf 
fen, mit Brettern belegen 

Apgrindzia, pflaftern, ausbohlen. 

Apgrindimas, o, m. bie ®flaflerung, 
Bebrüdung. 

BT den Stall ausbrüden, aud 

ohl 

Pagrindziu, dafſ. Szupps su kartemis 
pagristi, ben Heuſchober mit 
Belegen. Pagrietas kelas, ein 
fterter Weg. 

Pagrihdimas, o, m. ble Bfiafternng, 

eberbrüdung. 

Pagrindėjas, o, m. ein Bflafterer. 

Pagrindas, o, m. gew. im Blur. Pagrin- 
dai, dad Brückholz, bie Bohlenlage 
im Stalle; die Stangenlage auf beni Scho- 
ber; dad "Stiaßenpfatter. 

Pagrindis, ės, f., Pur. Pagrindys, daſſ. 

Pagranda, ės, 

m. eine Befin- 

beftube, nad Sz. eine Raudtammer, 

Räucherfammer. 


Grypju, pjau, psu, pti, zwiden (Du.). 
|Griaii, Gristas |. 
| Gristu, grissu, gristi, |. u. Grasus. 

Grisztu, Griszteru |. u. Grezu. 

Gryta, 0s, f. Margaretha. 


u. Grindis. 


ürgl. Greta. 
Gryte, ės, f. b 


aſſ. 
Nugramzdinnimas, o, m. dad Werfenten, | Griwenka, ös, J. ein Lißring, eine Klaube 


die Verfenftung, ber Abgrund. am Wagen. 
Nusigramzdinu, ſich feibft berjenfen. Griwina, os, f. eine Marl, zwanzig Preuß. 
Grynas, a, fahl, rein, blant; unbehaart, Grojden. 


Griwinis, ės, f. daſſ. 


unbefiebert; dürftig, armfeli 
ee — J Griwna, ės, f. dafl. 


Gryni jawai, reines Gefreide. Negryna 


düna, Brobt bon gemengtem Gietreibe.| Griwininkas, Griwninkas . 0, m. ein 
Gryna dirwa, ein fahler, unfruchtbarer Bmangiggrofdenftūd. 
Ader. Vgl. Gruinas. Gryzdas, o, m. bei R. M. Grymdo ratas, 


ber große Bär. 
Grezu. 

Gryzoju, ojau, osu, oti, madeln Qu.). 

Grizau, Grizule, f. u. Grežu. 

Grizole, &s, f. ein Kraut (M.). 

Grizzas, o, m. die Darmmwinde, bad Mi— 
ferere, bei Erwachſenen; vgl. Kiynas. 

Grobas, o, m. der Afterdarm. 

Groblotas, a, narbig, bon der Haut; hol 
perig, vom Boden. Bal. Grubbus, 
Grublotas. 

Grohlötas, a, daſſ. 

Gröczus, aus, m. ein Spielmann, Beiger, 
bom Poln. Gracz. 

Grėdas, o, m, eine gefrorene Erdſcholle, der 
gefrorene dort Boden. a grod’s 

yra, es ift jehr ſchlechter Weg 


Grynay, Adv. armfelig. 
a aus, m. ein bürftiger, befißlofer 


Grynybe, ės, f. Armuth, Armfeltgteit. 

Gryneite, ės, /. dad Kirhhorf Srūnbain 

bei Wehlau. 

Gryniedis, dzio, m. blantes Eis, das 
ohne Schnee zugefroren ift. 

Grynszalä, ės, f. Neinfroft, Froſt ohne 

chnee im Ainfange bed Winters. 

Grynezalis io, m., im Blur. Grynszale!, ' 


rynau, iau, nysu, Dyti, bet armen, 
erunierfommen. 
m dns B 


Bal. Grikulas unter 











270 , 


Grasulas, 0, m. Dajį. (S}.). 

Grižulas, o, m. bie Reitbabn, der Kreis, 
in dem man ein. Pferd zureitet (Sz.); ber 
große Bär, das Stembild, aud Gri- 
zulo ratai genannt. 

Grišulis, io, m. daſſ. 

Griszte, ės, f. ein Büfchel Flachs, das auf 
einmal um ben Moden gewidelt wirb. 

Grisztele, ės, f. Dim. daff. 

Grisztinnis, e, gedreht, gewunden. 
Grisztinne wirwe, ein gedrehter Strid. 

ėlis, io, m. ein Sadimeg, auf bem 
man wieder umlehren muß; aud ein 
Scheibeweg, an dem man ben Wagen 
umlenft. . 


Griszkėlis, io, m. ball. 
Griškėlis, 10, m. bajį. 
Grisztkėlis, 10, m. bajį 
Grieztmėtis, czio, m. 
Haltjahr (bibliſch). 
šu, umtebren, ummenben; gus | 
ar gbringen. das TI P | 
: Apgrezimas, e, m. das Umwenden⸗ 
iA žas, o, m. die Dberfhmelte im 
ir r A 
- Apsigrezu, (id umwenden, umfehren. 

Apsigrežimas, o, m. bad Umtebren. 

Atgrezu, gurūdmenben, ummenben; 
abmenben; abgeben, wiedergeben. 
Atgreszti szirdi nü ko, fein Gerz bon 
Jemand oder bon etwas abwenden. 

Atgrezimas, o, m. bad Ummenben, Ab⸗ 
menden. Atgalon atgrezimas, die 
Wiederholung. 

AtgraZinu, zurädbringen; abgeben, 
miebererftatten, wieberbringen; Mi- 
berrufen, žodi, ein Wort. 

Atgražas, 0, m. Wieberholung; eine 
Strophe im Liebe. | 

Atgrisztu, wiederkehren, zurückkeh— 
ren, heimkehren. 

Atsigrezu, ſich umkehren, fid umſe—⸗ 
hen, Kehrt machen; ſich abwenden, 
nū ko, bon etwas. 

Atsigrąsztau, fi) um und um menden. | 

iereäu einbohren. Baczką igręszti, 
die Tonne eintröfen, b. h. in ben Kim- 
ming (Uttaras) Löcher zu Stiften einboh- 
ren, um dem Boden mehr Haltung zu 


en. 
Infaresn, fi hineinbohren, fi hin⸗ 
eindrehen ober winden. Ratėlei isi- 
greze, bie Räder bed Wagens fchneiben 


ein Ertaßiahn,! 


— — — 


— — — — — — > p 


in den Weg ein. 
Iszgrezu, ausbohren eine Oeffnung; 
ausdrehen, ouöminden, į. B. die 


ſche. 

Iszgrazau, Wäfche auswinden. 

Nugrezu, abfehren, abwenden, ablens 
fen; entfernen, wegräumen; ben Boh- 
rer abdrehen. 

Nugrezimas, o, m. dad Abwenden, Abs 
lenfen. ' 

Nugrisztu, ſich abwenden bon etwas, 
Abſcheu, Elel haben; ein Vorhaben auf 

geben. 


Nugrižimas, o, m. Wider willen, Ekel 


vor etwad; Abhaltung, Zerftrenung. 
Nusigręža , Ih abbreben“ abbreden 
3. B. vom Bohrer. 


Pagrezu, abmenden, ableiten: ber 
wenden zu etwas. 

Pagrezimas, o, m. Ableitungs Ber: 
wendung. 

Pagrazinu, abwenden bon etmwaß, be 
tehren. 

Pagrisztu, zurüdfehren; fi verwan— 
dein in etwas, 3 MB. + akmeni, ber: 
fteinern. 

Pargriszta, umfehren, zurüdtehren. 

Pergrezu, durchbohren, mit einem Boh- 
ter durchlöchern. 5 

Pragrezu, aufbrehen, 3. B. ben Krahn, 
um zu zapfen. ' 

Prigrezu, anbohren. 

Prigrazinu, daſſ. 

Sugrezu, wiedergeben, erftattem 

Sugrazinu, wiederbringen, zurüdbrin- 
gen; befehren, auf ben reihten Weg 

bringen; wiedergeben; zurückziehen 
jurūdgupfen. Nesugręžinnamas, a, 
unmieberbringlid. 

Sugrazinnimas, o, m. bad ®iederbrir 
gen d. f. m. SugraZinnimas žywas- 
tes, Wiederbelebung. 

Sugręžintojis, o, m. Biederherfteller, 
Bergelter. 

Sugraza, Os, f. ber Nūdgug, bie Reti 
rabe (S}.). 

Sugrisztu, umtebren, gurūdtebren. | 
grekus sugriszti, wieder in Sünden 
berfallen. 

Sugrižimas, o, m. die Rückehr. 

Greinėle, ės, f. fo wenig Getreide u. berg 
in einem Gefäß, daß faum ber Boben 
„bedt ift (Bb.). 

Greitas, a, geſchwinde, ſchnell, behende. 
Bėgk greit's, laufe geſchwinde. Greita 
tikybe, Leichtgläubigkeit. Negreitas, 
langſam. Greitasis, toji, emph. der 
ſchnelle. 

Greitay, Abb. ſchnell, bald. Per grei- 
tay, allzubald. Ne eiksz taip greitay. 
gehe nicht fo ſchnell, ironifh, wenn Je 
mand nicht bon der Stelle fommt. 

Greitėsnis, e, Gomp. gefhminber. 

Greiczaus, Adv. geihminder, eher. 

Greiczausas, a, ber geſchwindeſte. Ar. 
Greiczausay, am fchnellften. 

Greiczau, Adv. (3'em.) am ſchnellſten. 

Greitinteley, recht ſchnell. 

Greitummas, o, m. Gefdivinbigtei: 
Behenpigfeit, Eile. 

Greitybe, ės, f. bafi. 

Negreitybe, ės, f. Zangfamteit. 

Grybas, o, m. Bilą, Erdſchwamm im al 
gemeinen, bei. Meister, Agaricus deli- 
cIO8U8. 

Grybe, ės, f. bajį. | 

Grybėlis, 10, m. Dim. daſſ. 

ausu, auti, Pilzen le 


Grybauju, 
— ——— 


4 


271 


Pewgrybis, bjo, m. Ehampignon, Aga- ; 


ricus oampestris. 
Piktgrybis, bjo, m. ein Giftpilą. 
Szungrybis, bjo, m. Hundepilz, ungės 
nießbarer Pilz. 

Gribsznis, Gribteru |. u. Grėbju. 

Grygallis, io, m. Gregorinė. 

Grykas, o, m. ein Griedje, bei Sz. Grakas, 
Grykönas, o, m. bajį. 

Gryke, ės, f. eine Griedin. 
Grykänka, ės, f. daff. 
Grykėnka, ės, f. bai]. 
Grykiszkas, a, Abb. ay, Griechiſch. 1 
Grykoniszkas, a, Wbdv. ay, daſſ. 
Negrykas, o, m. ein Ridtariede- 
Negryke, ės, f. eine Ridtariedin. 
Negrykanka, — konka, da, f. daſſ. | 
Grikkas, o, m. ein Budmaigęntorn, ba- 
her Biur. Grikkai, Budivalgen, Gris: 
torn, Polygonum fagopyrum. 
Grikkaine, ės, f. ein Aden bon Bud): 
maizenmehl. 
Grikwabalis, io, m. der Maitūfer |. u. 
Wabalas. 
Grimstu, grimzdau, grimeu, grimsti, im 
Waſſer verfinten, untergehen. 
Grimzdziu, grimdziau, grimsu, grimsti, 
baif. (S3.). 
Gremzu, gremzau, gremsu, gremstl, 
fenten. Qu.). 
Gramzdau, dziau, su, dyti, fenten, 
berfenten; perabfärsen ind Wafler. 
Gramzdinu, inau, žsu, inti, baff. 
Gramzdinüs, inaus, isus, intis, [id inė 
Waſſer Rūrgen. 
igramzdau, einjenten. 
Igramzdinu, daſſ. 
Nugrimstu, verfinten, unterfinfen. 

‘ Nugrimzdimas, o, m. dad Verfinten. 
Nugramzdinu, verjenten. 
Nugramzdinnimas, o, m.da8 Verfenfen, 

bie Verfenfung, ber Abgrund. 
Nusigramzdinu, —F ſelbſt derſenken. 
Grynas, a. kahl, rein, blank; unbehaart, 
unbefiedert; būrttig, armfelig. 
Gryni jawai, reined Betreide. Negryna 
dūna, Brodt bon gemengtem Getreide. 
Gryna dirwa, ein tabier, unfrudhtbarer 
Ader. Bal. Gruinas. 
Grynay, Adb. armfelig. 
an, aus, m. ein Dürftiger, befiglofer 


Grynybe, ės, f. Armut), Armfeligfeit. 
Gr neite, ės, f. dad Kirhhorf Brünhain 
bei Wehlau. 
Grynlėdis, dzio, m. blanted Eis, bad 
ohne Schnee zugefroren ift. 
Grynezalä, ės, f. Neinfroft, Sof ohne 
Schnee im Ainfange des Winters. 
Grynszalis, io, m., im Plur. Grynszalei, 
daſſ. 
Pagrynau, niau, nysu, nyti, berarmen, 
herunierfommen. 
Grindis, dzio, m dad Pflafter des Bobens, 


fomohl dad Steinpflafter ber Stra | 


als aud) beſonders das hölzerne G ebrūde 


Gryniezia, ös, f. nad R. M 


in ben Ställen, der audgebieite ober aub⸗ 
gebohlte Fu boden 

Grinda, ös, . daff. 

Grindätis, ezio, a. Dim. dafi. 

Gristas, 0, m. daff. 

„Grandis, dzio, m. daſſ. 

Granda, ės, f. daſſ. 

Grindziu, grindziau, grisu, gristi, pfla⸗ 
ſtern, überbrücken, ausdlelen, aud 
bohlen, ben Fußboden, eine Brüce mit 
Brettern belegen. 

Grizdinu, inau, iau, inti, pflaftern Taf 
fen, mit Brettern belegen 

Apgrindziu, pflaftern, ausbohlen. 

Apgrindimas, o, m. die Bflaflerung, 
Bebrüdung. 

Iszgrindziu, den Stall ausbräden, au 
bohlen. 

Pagrindziu, daff. Szuppg su kartemis 
pagristi, ben Heuſchober mit ein — 
aachen: ngriatan kėlas, ein 


Pegrihäimn, o, m, bie Bfiafterung, 
eberbrüdung. 
Pagrindėjas, o, m. ein Bflafterer. 
Pagrindas, o, m. gė. im iur. P 
dai, dad Brüdholz, bie Bohlenlage 
im Stalle; die Stangenlage auf beni Scho- 
ber; bad "Stra Genpfatter. 
Pagrindis, ės, f., J Pagrindys, daſſ. 
Pagranda, ės, J. daſſ. 
M. eine Befin- 
deftube, nad Sz. eine Rauchkammer, 
Räucherfummer. 


Grypju, pjau, psu, pti, ziwiden Qu.). 
Gristi, Gristas ſ. 
Gristu, grissu, gristi, f. u. Gräsus. 
Grisztu, Griszteru |. u. Grezu. 

"Gryta, 6s, f. Margaretha. 


u. Grindis. 


BrgL. Greta. 


Gryte, ės, f. ba 


il. 
Griwenka, ös, /. ein Lißring, eine Klaube 


am Wagen. 
Griwina, ės, f. eine Mark, zwanzig Preuß. 


rofden. 
Griwinis, ės, f. baff. 
Griwna, ės, f. bajį. 
Griwininkas, Griwninkas . 0, m. ein 
Stoanziggrofchenftält. 

Gryzdas, o, m. bei R. M. Gryzdo ratas, 
ber große Bär. Mal. Grižulas unter 
Grezu. 

Gryzoju, ojau, osu, J wackeln Qu.). 

Grižau, Grižule, f, u. Grežu. 

Grižole, ės, f. ein Kraut (M.). 

Grižžas, o, m. die Darmmwinde, bad Mi— 
ferere, bei Ermadjfenens bai. Klynas. 

Grobas, o, m. ber Afterbarm. 

Groblotas, a, narbig, von der Haut; hol 
perig, vom Boden. Bal. Grubhus, 
Grublotas. 

Groblėtas, a, daff. 

Grėczus, aus, m. ein Spielmann, @eiger, 
bom Poln, Gracz. 

Girödas, o, m. eine gefrorene Erdſcholle, ber 
gefrorene ungleiche Boden. Diddis grod’s 
yra, es if jehr fchlechter Weg. 


370 


Gragulas, 0, m. daſſ. (S}.). 

Grižulas, o, m. bie Reitbahn, der Kreis, 
in dem man ein.Pferb zureitet (Sz.); der 
große Bär, dad Stembild, aub Gri- 
zulo ratai genannt. 

Grisulis, io, m. daff. 

Griszte, ės, f. ein Büfchel Flachs, dad auf 
einmal um ben Rocken gemwidelt wird. 

Grisztele, ės, f. Dim. daff. 

Grisztinnis, e, gebreht, gewunden. 
Grisztinne wirwe, ein gebrehter Strid. 

Greszkėlis, io, m. ein Sackweg, auf bem 
man wieder umlehren muß; aud ein 
Scheideweg, an dem man ben Wagen 


Griszkėlis, io, m. baſſ. 

Griskelis, io, m. daſſ. 

Grisztkelis, io, m. daſſ. 

Grisstmötis, ezio, m. ein Erlaßiahr, 
Halljahr (bibilfė). 

zu, umlchren, ummenben; zu: 

fi; ebringen. das TI , 

: Imas, 6, m. dad Umwenden⸗ 

een a m. die Oberſchwelle im 

V r A 

- Apsigrezu, (id umwenden, umfehren. 

Apsigrezimas, o, m. bad Umkehren. 

Atgrezu, zurüdwendben, ummenben; 
abwenden; abgeben, Mwiedergeben. 
Atgreszti szirdi nū ko, jein Herz bon 
Jemand oder von etivad abwenden. 

Atgrezimas, o, m. bad Ummenben, Ab- 
wenden. Atgalon atgrezimas, Die 
Wiederholung. | 

Atgrazinu, zurüdbringen; abgeben, 
wiedererftatten, mieberbringen; Mi- 
berrufen, Žodi, ein Wort. 

Atgrazas, o, m. Wiederholung; eine 
Strophe Im Liebe. | 

Atgrisztu, mieberfebren, zurüdteh: 
ren, heimkehren. 

Atsigrezu, id umfehren, fid umjes 
hen, Kehrt maden; ſich abwenden, 
nū ko, bon etmaš. | 

Atsigrgsztau, fid um und um menden. | 

igrezu, einbohren. Baczką igręszti, 
ble Tonne eintröfen, d. h. in ben Kim- 

ming (Uttaras) Loͤcher zu Stiften einboh- 
ren, um dem Boden mehr Haltung zu 


eben. 

Infereäu, ſich hineinbohren, fid hin⸗ 
eindrehen oder winden. Ratėlei isi- 
greze, die Raͤder des Wagens ſchneiden 


in den Weg ein. 
Iszgrezu, dusbohren eine Deffnung; 
ausſsdrehen, auswinden, į. B. bie 
Waͤſche. 


Iszgrazau, Waͤſche auswinden. 

Nugrezu, abkehren, abwenden, ablen⸗ 
fen; entfernen, wegräumenz ben Boh- 
rer abbrehen. 

Nugrezimas, o, m. da8 Abmwenden, Abs 
lenken. 

Nugrisstu, ſich abwenden bon etwas, 
Abſcheu, Elel haben; ein Vorhaben auf 
geben. 


— — — — — — —— —— — — 


——ia — — — — — 


Nugrižimas, o, m. Wider willen, Etel 


vor etwas; Abhaltung, Zerftrenung. 
NusigreZu, Ih abbreben, abbreden 
3. B. vom Bohrer. 


Pagrezu, abmenden, ableiten: ber 
wenden zu etwaß. 

Pagrezimas, o, m. Ableitungs Ber: 
wendung. 

Pagręžinu, abwenden bon etwas, be 
fehren. 

Pagrisztu, aurüdfehren; [id verwan— 
dein in etwas, 3 MB. + akmeni, ber: 
fteinern. 

Pargriszia, umfehren, zurüdtehren. 

Pergrezu, burdbofren, mit einem Boh- 
rer durchloͤchern. J 

Pragrezu, aufdrehen, z. ®. ben Krahn, 
um zu zapfen. 

Prigrezu, anbohren. 

Prigraziau, daſſ. 

Sugrezu, wiedergeben, erftattem 

Sugrazinu, wiederbringen, gurūdbrin 
gen; betehren, auf ben reihten Weg 

bringen; wiedergeben; aurüdziehen, 
surūdgupfen. Nesugręžinnamas, a, 
unwiederbringlich. 

Sugrazinnimas, o, m. das Wiederbriu 
gen d. |. w. SugraZinnimas žywas- 
tes, Wiederbelebung. 

SugraZintojis, o, m. Biederherftelter, 
Mergelter. 

Sugraza, Os, f. ber Nūdgug, die Reti 
rade (S3.). 

Sugrisztu, umtebren, gurūdtebren. | 
grekus sugriszti, wieder in Sünden 
berfallen. 

Sugrižimas, o, m. die Ruͤckkehr. 


Greinėle, ės, f. fo wenig Betreibe u. 


in einem Gefäß, daß faum der Beben A 


bedt iſt (Bb.). 


Greitas, a, geſchwinde, ſchnell, behende. 


Begk greit's, laufe geſchwinde. Greita 


tikybe, Leichtgläubigkeit. Negreitas, 
langſam. Greitasis, toji, emph. der 
ſchnelle. 

Greitay, Adv. ſchnell, bald. Per grei- 


tay, allzubald. Ne eiksz taip greitas. 
gehe nicht fo fchnell, ironifh, wenn Je 
mand nidt bon der Stelle fommt. 
Greitesnis, e, Eomp. gefhminber. 
Greiczaus, Abb. geſchwinder, eher. 
Greiczausas, a, Der gefhmwindefte. Ar. 
Greiczausay, am fchnellften. 
Greiczau, Adv. (Rem) am fchnelften. 
Greitintėley, recht fchnell. 
Greitummas, o, m. Gefhmindigteit, 
Behenpigfeit, Eile. 
Greitybe, ės, f. daſſ. 
Negreitybe, ės, f. Zangfamteit. 


Grybas, o, m. Bilz, Erdſchwamm Im ale 


gemeinen, bei. Reizker. Agaricus dell- 
ciosus. 
Grybe, ės, J. daſſ. ' 
Grybėlis, io, m. Dim. bajį- witzen I 
bauju, awau, ausu, auti, en 
"Fe nat Algen gehen 


271 


Pewgrybis, bjo, m. Ghampignon, Aga- | 


„Ficus campestris. 
Piktgrybis, bjo, m. ein @iftpii;. 
Szungrybis, bjo, 2. Hundepilz, unges 
nießbarer Pilz. 
Gribsznis, Gribteru ſ. u. Grėbju. 
Grygallie, io, m. Gregorius. 
Grykas, o, m. ein Griedje, bei S3. Grakas. 
Grykönas, o, m. ball. 
Gryke, ės, f. eine Griedin. 
Grykänka, ės, f. daſſ. 
Grykönka, ės, 7. baff. 
Grykiszkas, a, Xp. ay, Griedijd. 
Grykoniszkas, a, Adv. ay, daff. 
Negrykas, o, m. ein Ridtariede- 
Negryke, ės, f. eine Nichtgriechin. 


Negrykanka, — konka, da, f. daff. | 


Grikkas, o, m. ein Buchwaizenkorn, ba: 
ber Blur. Grikkai, Buchwaizen, Heide⸗ 
forn, Pelygonum fagopyrum. 

Grikkaine, ės, /. ein Flaͤden von Bud) 
maizenmehl. 

Grikwabalis, io, m. ber Mailūjer į, u. 
Wabalas. 
Grimstu, grimzdau, grimeu, grimsti, im 
Waſſer verfinten, untergehen. 
Grimzdziu, grimdziau, grimsu, grimsti, 
daſſ. (S}.). 

Gremzu, gremzau, gremsu, gremstl, 
fenten. (Qu.). 

Gramzdau, dziau, dysu, dyti, fenten, 


verfenten; herabftürzen ins Waffer. | Gryniczia, ės, 


Gramzdinu, inau, žsu, inti, baff. 

Gramzdinūs, inaus, isus, intis, [id ind 
Waſſer ſtuͤrzen. 

igramzdau, einſenken. 

igramzdinu, daſſ. 

Nugrimstu, berfinten, unterſinken. 
. Nugrimzdimas, o, m. dad Verfinten. 
Nugramzdinu, verſenken. 
Nugramzdinnimas, o, m. dad Verſenken, 
die Verſenkung, der Abgrunb. 

Nusigramzdinu, Mh feibft derfenten. 

Grynas, a. fahl, rein, blank; unbehaart, 

unbefiedert; bürftig, 
Gryni jawai, reines Getreide. Negryna 
düna, Brodt bon gemengtem Getreide. 
Gryna dirwa, ein tabler, unfruchtbarer 
Ader. Bal. Gruinas. 

Grynay, Adb. armfelig. 


Grynus, aus, m. ein būrftiger, befiglojer 


Grynybe, ės, f. Armuth, Armfeligfeit. 

Gryneite, ės, f. dad Kirhhorf Grünhain 
ei Wehlau. | 

Grynlėdis, dzio, m. blantes Eis, dad 
ohne Schnee zugefroren ift. 

Grynssalė, 63, /. Reinfroft, Froſt ohne 
Schnee im NAnfange des Winters. 

Grynszalis, io, m., im ®lur. Grynszalei, 
daſſ. 

Pagrynau, niau, nysu, nyti, verarmen, 
herunterkommen. 
Grindis, dzio, m das Pflaſter des Bodens, 

ſowohl da8 Steinpflafter ber Straßen, 


als and) befonbers dab hölzerne G ebrūde 





armfetig. į 


in ben Ställen, der audgebielte ober aqus⸗ 
gebohlte Fußboden. 

Grioda, ös, /. daft. 

Grindätis, czio, m. Dim. bafi. 

Gristas, o, m. baff. 

„Grandis, 8 m. 


Grizdinu, inau, žau, imti, pflaftern Iap 
fen, mit Brettern belegen laffen. 

Apgrindziu, pflaftern, außboblen. 

Apgrindimas, o, m. bie Pflafternng, 
Bebrūdung. 

Iszgrindziu, den Stall ausbräden, au 


bohlen. 
Pagrindziu, baff Szuppg su kartemis 
‚m 
belegen. 


pagristi, ben Heuſchober mit 
Pagrietas kėlas, ein 
fterter Weg. . , 
Pagrindimas, o, m. bie Bflafterung, 
eberbrüdung. 
Pagrindėjas, o, m. ein Bflafterer. 
Pagrindas, o, m. geo. im Plur. P - 
dai, dad Brückholz, die Bohlenlage 
im Stalle; die Stangenlage auf beni Scho- 
ber; da8 Stragenpfajter. 
Pagrindis, ės, f., Blur. Pagrindys, daſſ. 
Pagranda, ės, f. daſſ. , 
. nad M. M. eine Befin- 
deſtube, nad Sz. eine Rauchkammer, 
Räucherfammer. 


Grypju, pjau, psu, pti, zwicken Qu.). 
Gristi, Gristas f. u. Grindis. 

Gristu, grissu, gristi, |. u. Grasus. 
Grisztu, Griszteru f. u. Grezu. 
"Gryta, ös, f. Margaretha. 


Vrgl. Greta. 
Gryte, &s, f. 


ball. 
| Griwenka, os, f. ein Lißring, eine Klaube 


am Wayen. 

Griwina, ės, f. eine Mark, zwanzig Preuß. 

Grojden. 

Griwinis, ės, f. baff. 

Griwna, os, f. daſſ. 

Griwininkas, Griwninkas . 0, m. ein 
Zwanziggroſchenſtück. 

Gryzdas, o, m. bei R. M. o ratas, 
ber große Bär. Mal. Grišulas unter 
Grezu. 

Gryzoju, ojau, osu, oti, wadeln Qu.). 

Grižau, Grižule, f. u. Grežu. 

Grižole, ės, f. ein Kraut (M.). 

Grižžas, 0, m. die Darmminbe, dad Mi- 
ferere, bei Ermadjfenens bgi. Kiynas. 

Grobas, o, m. der Afterdbarm. 

Groblotas, a, narbig, bon der Haut; hol- 
"perig, vom Boden. Bgl. Grubbus, 
Grublotas. 

Grohlötas, a, baff. 

Gröczus, aus, m. ein Spielmann, Beiger, 
bom Poln, Gracz. 

Grėdas, 0, m. eine gefrorene Erdſcholle, ber 
gefrorene ungleiche Boben. Diddis grod’s 
yra, es ift ſehr fchlechter Meg. 


864 - 


"P oju, awau, osu, oti, daſſ. (aud 
akleboju). | 
Paglebawoju, ejau, osu, oli, daſſ. 
Paglebczauju, awau, ausu, auti, Dj į. 
Pagleboziju, ijau, isu, iti, baji 
Paglebawojimas, o, m. Schmeidelei, 
tebtojuną. 
Paglebininkas, o, 22. ein Schmeichler, 
uch sſchwänzer. 
Paglebczus, aus, m. daſſ. 
Paglebczas, o, m. ba ||. | 
Suglebu und Suglembu, glebti, jhlupf 
rig werden. 
Giembu, į. d. por. J 
Glemžū, glemžau, glemaæn, glemsæti, et= 
waß bebeden, einhüllen, verbergen. 


GlamzZau, žiau, žysu, žyti, einhällen,! 


einwideln, vermummen. 


Jau jo gloda, er ift nieht mehr, er If 
tobt, ober and), er ift meg, nicht ba. Ke 
gloda - to gloda (felt Kas gleda tai 
sioda), mad Meg If, iſt weg. Tyr⸗ 
zlodą, hin ift hin. Gloda tü pinnigė, 
das Geld ift hin, iſt verfallen. . Glode jo 
bus, er wird dahin müſſen, wirb flerben 
mūfėn. Kad ir tawės jau gloda batu. 
daß bu aud nur erft bin wäreſt! Bal. 
Donal. II, 457. 
Glodas, a, glatt, nicht raub. 
GJodnas, a, bai. . 
Glodinu, inau, žsu, inti, glätten. 
(lodinnimas, o, m. die Giattung, Bo: 
litur. 
Giodeni, os, /. die Blinbfdeide (bei Nur: 
nit unbefannt), vielleicht zu dem borigen. 
Glodine, ės, /. daſſ. 


Apglamzau, bajf. 3. B. ein Kind auf der | Glodnas, a, į. u. Glodas. 


Reife gut verpaden. daß es nicht frieren| G 


fann; einen Kranten im Bette gut mit 
Betten beftopfen. 
Nuglemzu, verbergen, bei Seite legen. 
Psglemzu, bebeden, verhüllen; be- 
wahren bor etwas. 
Susiglamzau, fid einwideln, ſich ber- 
mummen. ' 
Gleszeziu, gleszeziau, gieszu, gleszti, 
Holz, bei. Bauholz behauen. 
Apgleszeziu, dafl. ’ 
Gieznoju, oti, malen (Bb. Lu.) 
Gleznorus, aus, m. ein Maler. 
Gležnus, i, žart, mei. Gleznus kudi- 
kis, ein Kind, bad zwar fleißig; aber von 
„ Ratur įdmūdiid iſt. 2. 
Glibys, e, triefäugig (Du.). Vgl. Zübyes. 
Glindas, o, m. dad Ei der Laus, die Auf 
im Haare; aud Läuſekraut, Pedicu- 
laris palustris. 
Glinda, ös, J. bajį. , 
Glitte, ės, f. ein GStraudgemūdė, das bie 
Bienen lieben (Gumbinnen, Pillfallen); 
, eine Art Pilzen (Bb.). ©. aud d. folg. 
Glittge, i, glatt, įdiūpferig, klebebrig, 
Inleimig 
alittey, Abb. daſſ. 
Glitte, ės, f. bie Klebrigfeit (S3.)5 der 
giidieim. Gz.). 
Giittammas, o,m. die Glätte, Kiebrigfeit. 
en 68, f. gew. im Blur. Gtittesos, 
m. 
Giittinu, inau, isu, inti, glätten. 
Gläbju, glėbjau, glėbsu, glėbti, umfaſſen, 
umarmen, in die Arme nehmen. 
Globėjų, ėjau, ėsu, ėti, baff. 
Glėba, os, f. bie Umarmung. 
Glėbimas, e, m. daſſ. 
Apglėbju, umarmen, umfaffen; unige- 
ben, berbeden, Aberfdatten, ringėum ftehen. 
Apgloböju, bajf  Bėwas neapžloboja- 
mas, der unbegreiflihe Gott. 
Preglöbstis, stės, f. sezio, m. ber Schooß. 
Užglėbstis, sosio, m. Hülle, Dede, 


orhang. 
Ginda, ed weg, it mi Mir): bor⸗ 
Kanas m. i“ Gen. A ides — 


— . 


lomėju, ėjau, ösu, Gti, umarmes, = 
Globoju. | 
Glėsnis, io, 22. der gemwöhnlihe Weider 
baum, Salix alba, die in ganz Breufen 
üblichfte Einfaffung ber Landftragen. 
Glosnėlis, io, m. Dim. daff. 
Giosninnis, e, die Weide betreffend, bon 
ver Weide hergenommen oder ‚gemadt. 
+. Glosninne malka, Weidenho 
Giosnynas, o, m. Weidengebüfhl, | 
Glestau, glosozau, glostysu, giostyti, mi 
der Hand fireiheln. Kate glostams 
kuprą kela, wenn man bie Rašė fr 
heit, ktrümmt fle ben Rüden. Pėezas 
slostyti, Jemandem die Schultern frei- 
dein, wem man ihn 'um etwas Ditte. 
Plaukus glostyti, das pour ſchlichten. 
Glostiju, ijau, isu, iti, daſſ. 
Glostu, glostau, glosu, glosti, daſſ. 
Glostimas, 0, m. das Streicheln. 
Paglostau, mit bet Hand ſtreicheln; It 
. mandem Inmeidern, ihn ſchmeichelnd 


um etwas 
Paglostimas, o, m. bad Streideln, 
Schmeicheln. 
Suglostau, ſtreicheln, die Haare ſchlich 
ten, ordnen. 
Kusiglostau, ſich ſtreicheln. Susįglo- 


styti galwga oder plaukus, fein 
ordnen. 


Gloszokas, o, m. |. Giužokas. 
Glotus, i, glatt. Gloti kakta, eine glatte 


Stirme. | 


GAudoju, ojau, osu. oti, fid) dicht an etwas 


aniehnen; daher, mit angelehntem Ohre 
lauſchen. | | 

Glaudziu, glaudziau, glausu. glausti, 
aniehnen, andrüden.: ' 

Glaudziūs, dziaus, sūs, stis, fid anleh⸗ 
nen, pre ko; an etwas; fid Füßen. 
ant ko, auf etwas; fih an Jemand an- 

* būngen, Beiftend, Hilfe fuchen. 

Giaudus, i, Dicht anliegend, daher vom 
Haare, glatt, ſchlicht. | 

Glaudzey, Adb. daſſ. Rankinai ruggei 
gul glaudzey, gejdaitienės Aon liegt 
dicht, glatt. | 


Glaudelis, jo, m. eine reife Ruß, die eben ! 
nur in der ‚Hülfe liegt, und daher leicht 
herauszunehmen ift. (Sz.). 

. Glndsom's eina oder bėga arklys, dab 

Pferd läuft mit dicht angezogenen Ohren. 

Giadzeis eiti, bėgti, bajf. . 

Giaudseis eiti, bėgti, daſſ. 

. Glaudbalse, ės, f. ein Gonfonant. 
Pasiglaudziu, fi (im Graje) verfteden. 
Priglaudziu, aniehnen, anbrūden; bei 

legen, beifügen, beiheften. Kruti- 
tinėsp' prigausti, an bie Bruſt brūden. 
Prigaustas, angefügt. 


| 
Priglaudimas, o, m. eine Beilage. h 
Prisiglaudziu, [id anlehnen, fi an) 
hängen, fih Hilfe fuchend. an Jemand 
+ aufhmiegen. Galwa prisiglausti, feiz | 
wen Kopf anlehnen. | 
Prisigiaudėle, ės, f. eine Concubine. 
Suglaudziy, eimad dicht zufammenie- 
en, aufammenfügen; anfügen, an: 
eften; den Inhalt furz zufammen-: 
faffen, einen Auszug machen. Arklys 
ausys suglaudzia, baš Pferd zieht die 








Ohren an Trumpay oder Trumpais | 


zodzels suglausti, In wenigen Worten 
zufammenfaflen. Nesuglaudziamas, a, 
was ſich nicht zufammenbringen, fich nicht 
vereinigen läßt. 
augimas, o, m. Zufanmmenfügung, 
ereinigung; furger Inbegriff, Aus— 
zug (häufig auf Buͤchertiteln). 
Suglaustinay, in Kürge, in Summa. 
Gliumus, i, (fo fdeint flatt Glinunus bei W. 
und SR. im DS. gelejen werben. zu müf- 
fen, vgl. Gliaumus) glüpferig (9), vom 
en , 


8 


Glummas, a, m. ohne Hörner, der feine 
Hörner hat. Vgl. Gumuilis und Glumzas, 
Giummis, to, m. ein Ochſe ohne Hörer. 


(Ragnit). 
Giumiss, 0, w. ein Erdtioß, Erdfiumpen. 
Vgl. Grumtas. 
Glumzas, a, hornlos, ohne Hörner, ſiehe 
Glummas. 


Giumzu, glumzau, glumau, glumsti, fnar- 
ren, D. b. Rädern. (Bb.). | 
Glupas, a, dumm, thöricht, albern, när- 

rifh. Adv. Glupsy. 
Ginpėkas, a, ziemlich dumm, ziemlich när- 


Glupiszkas, a, närriſch, nad Narrenmeije. 
Giupiszkay kalbėti, sgneketi, närriſchet, 
dummed Zeug reden. Glupiszka kalba, 
dumme Bebe. 

Giupummas, 0,2. Dummheit, Rarrbeit. 

Glupyste, ės, /. daff. . 

Gluzokas, o, m. (aud Giuszokas, Gloszo- 
kas), der Auerbabn, Tetrao urogal- 
lus. (Tauroggen). . 

Giušūnas, o, m. baji. (Williſchten, noͤrd⸗ 
liched Memelufer). 

Giužunoju, oti, falzen, dad Bejdyrei der 

- Auerhähne bei ber Begattung. | 

Gnsibau, byti, f. u. Gaybju. | | 

Gnaudziu, gnsudaiau, gausu, gausa, ſelte⸗ 


——- rn 


nere, menngieich vielleicht Ästere Form für 
Guaužu. 


|Linaužu, gnaužiau;, guausan. įnausati, mit 


der Hand bebrūden, befafien, be 
Ineifen. | . 
(mausstu, KaAUSSCZIAN, KNAUSZU, gaušzti, 
baff Mano szirdis. gnauszt, mein 
Hera If betloinmen, beingftigt. | 
Gnaušau, žiau, žysu, žyti, bebrüden, 
.befneifen. Hankss kam gneuzyti, 
Jemandem die Hände drüden. 
(nausstas, o, in. ble Fauſt; aud eine. Hand» 
boll, fobiet man mit ber Hand bebruden 
-oder befaflen Tann. . 
Gnaustas,o,mm. baj[. feltener, bgl. Gnaudziu. 
Gnauszte, ės, f. baif. 


(müszte, ės, /. baff. 

Apgauzu, mit der Hand befaijen, bes 
drüden, begreifen; bann aud Denen, 
fparen. Apgnauzes laike, er halt feft. 

Iszgnauzu,ausbrüden. aušprejjen, mit 
der Hand. j 

Prignaužu, andrüden, auprefifen. Nyk- 
szti prignauszti, ben Daumen einfneifen. 

Sugnausu, die Kauft ballen, zuſammen⸗ 
fneifen: mit der Fauſt befneifen. 
Kumsezia sugnauzes,mit geballterFauſt. 

Sugnauzau, bafj. 

Užgnaužu, die Hand zumachen, zudrük⸗ 
ten; ewas fefthalten; baher ſparen, 
befparen. Užguausztą ranką laikyti, 
die Hand feft zuhalten. Užgnaušos ką 

„laikyti, mit etivaė an ſich halten, (paren. 
Gnčbju, bjau, beu, bti, wonach ftreben, 
fi fehnen. Jo duszia labay gnėbja 
ten, feine Seeie fehnt ſich fehr dahin. 
(inebau, bjau, bysu, byti, Iemandem einen 
Poſſen fpieten, Ihm ewas zum Boflen 
thun, um ihn zu fen. | 

Gneboja, ojau, osu, oti, bajj. 

Gnewau, wjau, wysu, wyti, == Gnebau. 

Gaewau, woju, wosu, woti, daff. ' 

Gnybju, bjau, hsu, bti, Ineifen. 
naibau, bjau, bysu, byti, oft kneifen, 
zerineifen; Iemanden kränken. 

Gnaibauju, awau, ausų, anti, baff. 

Gnaibimas, o, m. da8 Rneifen. 

Gnaibawimas, o, m. baff. 

Gnybis, bjo, m. dad Rneifen; bie Narbe, 
Da Mal, welches vom Kneifen zurüd- 


Gnaibis, bjo, m. daſſ. 
Gnaibus, i, der viel und geru tneift, baber 
aud beißig, zankſüchtig. 
Gaaibytojis, o. m. ein Rneifer, Schmaͤher. 
Gnyblis, io, m. ein Kneifer, ein Nuß- 
Inader. (S3.). | 
Gnybwabalis, io, m. ein Käfer, ein Ohr⸗ 
wurm. į 
tgnybju, fneifen. einkneifen; tränten. 
ignybimas, 0, m. Kränfung. Šu igny- 
binau, beleidigend, beißig. . 
Nugnybju, abfneifen. Z'wakę nugaybti, 
das Licht putzen. ſialwa nuguybti, deu 
Kopf abmeifen. | | 


Pagnybja , ein MHeineė Thier, į. B. ein 
Ferkel oder ein jungės Lamm įdladten, eš 
gersiffermaßen todt Hneifen. 

Sugnybju, zufammenfneifen,flemmen. 

Gnoda, ės, f. (Germ.) Gnabe, Gnadengehalt. 
Guodą gauti isz karalaus, vom Könige 
ben Gnadengehalt beziehen. 

Gnüsas, o, m. Ungeziefer, Gemūrm, Ge: 


Ihmeiß, gem. im Blur. Gmüsai; nad) 
M; aud Mehlthau, wohl aber vielmehr 
Blattiūuje. 


Guūszte, ės, f. f. u. Gnaužu. 
Grabas, o, m. der Sargs nad Sz. ſoll e6 
aud dad Grab, ben Grabhügel bedeu⸗ 
ten, woran zu zweifeln if. Grabe laı- 
kyti, beifeßen. 
Grabelis, 10, m. Dim. bajį. 
Grabužis, io, m. daſſ. 
Grabinnis, e, ben Sarg, das Begrūbniė 
betreffend. 
Pagrabas, o, m. bad Begrūbnij. Pa- 
grabū gesme, ein Begräbniflied. 
Grabe, ės, f. ein Graben (bei Memel bas 
für Growe), 
Grabkassys, io, m. ein Grabengtūber. 
Graboju, ojau, osu, oti, einen Graben 
ziehen. 
Pagrabas, o, m. ein Keller. 
Pagrabe, ės, f. daſſ. 
Psgrabinnis, e, im Keller befindlich. 
Pagrabninkas, o, m. ein Kellner, Kel- 
termeifter (S3.). 
Grabnyeza, ös, f. Plur. Grabnyczos, 
Lihrmeffe, Maria Reinigung. 
Gräeznas, a, tūdtig, hatitie. mader, 
redlid. 
Grėeznus, i, daſſ. 
Greoznas, a, dafl. | 
Graju, Grajau, |. Grainu. . | 
Grakas, o, m. ein Griede, Grakiszkas, a, 
griehifch, bei S;. für Grykas, į. b. 
Grämdau, dsiau, dysu, dyti, įdrapen, 
fraßen;- einen Topf, einen Teller aus⸗ 
fhrapen, bon fpärliher Mahlzeit ge⸗ 
braucht (Ragnit. Asz grämdau sawo 
szukke, id fihrape meinen eignen Scher- 
ben, b..b. ih habe meine eigne Haus⸗ 
haltung, muš für mid) feldft forgen.. 
Grämdykle, ės, f. eine Trogſchrape, 
ein kurzes frummes Eifen, mit dem man 
bon dem Badtroge den angeflebten Teig 
abfrakt. 
Iszgramdau , auöfhrapen, auskratzen, 
3. B. den Badirog. 
Nugrämdau, abſchrapen, abfragen. 
Pagrämdis, dzio, m. dad Naächſchrapfel, 
dad, mad aus dem Badtroge audgefragt 
wird, oder was nad dem Eſſen in ben 
Gefdirren übrig geblieben ift. 
Sugrämdaun, zufammenfchrapen, zus 
fammenfragen. 
Ussigrimdau, fi) etwas zufammen> 
fragen, 3. B. Kėlis graszys, einige 


t 


Grėmulo, lau, Isu, Iti, fauen (6;). Bol. 
Gromuln. 


. 
————— — — ——. —— 775 ee —— —— — — — — — — 9 — — — 


Gramulimas, o, m. ba8 Kauen. 
Gramsnoju, ojau, osu, oti, fauen. 
Sugramsnoju, zerfauen. 

Gramzdai, ü, m. pl. fchlechter alter Haub⸗ 
rath, Gerumpel. . 

Gramzdau, Ussigramzdau — Ussigramdau. 

Gramzdinu, Gramzdau, f. 1. Grimstu. 

Gramžde, ės, f. der Gründling, ein Fſſh, 
Cyprinus gobio. Bgl. Gružas. 

Grandau, dyti, um Memel für Grėmdau. 

Grandis, Granda, į. u. Grindis. 

Grandis, ės, f. ein Ring, Armband, Rei- 
fen bes Rades; im J'em. ein runder Raje: 
tunen, bon Mehl, Käfe und Waffer be: 
reitet. 


Grandele, ės, f. Dim. daff. , 
Grandinnis, e, ringförmig, kreisfoͤr— 
mig. Kūlas grandinnis, aud Gran- 
dinnis, io, =. (ohne Kūlas), ein Stem- 
pel, mit dem man ein Zeichen einprägt. 
Grantas, o, m. Brand, grober Sand (Lau 
kiſchken). 

Grantotas, a, grandig, vom Boden. 
Granžinu, GraZinu, f. u. Greziu. 
Gresüs, i, widerlich, efelhaft. Grasus 

žmogaus, cit ersthafter Menſch, den man 
nicht gen hat. Žmogus grasės dusziös, 
ein Denfch, der zum Efel geneigt ift, ber 
leicht Efel empfinbet. 

Gristu, grissau, grissu, gristi, &fel em: 

pfinden. 

Gräsinu, inau, isu, inti, Gfel erregen; 

warnen, beriparnen. 

Grasau, siau, sysu, syti, daſſ. 

Gräsinüs, intis, Efel haben vor etwas. 

Grasaus, siaus, sysüs, sytis, baff. 

Nugräsinu, Abfcheu, Efel erregen, abſchrek⸗ 

fen, abmahnen, abgewöhnen. 
Nugrasau, daſſ. 


Nugrasinnimas, o, m. Abſcheu, Abmah- 
nung. 
Nugristu, Ekel befommen, überbrüßig wer—⸗ 
ben einer Sade.  Amživ ober Szio 
svwẽto nugrisses, lebendfatt. 
Nugrissimas, o, m. Elel, Abicheu, Ueberdruß. 
Pasigrėsinu, &fel haben oder empfinden. 
Graszis, io, m. ein Grofd) en, d. h. 4 Pfennige. 
Dwigraszis, io, m. ein 3meigrojdenftūd. 
Dwigraszinnis, io, m. dalf. . 
Pusgraszis, io, m. ein halber Groſchen, 
2 Pfennige. 

Grasztas, o, m. Atsigrąsztau, ſ. u. Greziu. 

Gratas, grata, fu Grėtas. 

Grazuiju, 1jau, isu, inti, Marnen, Ders 
warnen. (Qu.). Vgl. Grasinu. 

Nugrazniju, abfhreden, abmahnen. 

Grazau, yti, |. u. Gręžiu. 

Graždas, o, m. ®rand, grober Sand (Me⸗ 
me. gl. Graužas. " 

Grazinu, inti, f. u. Greziu. 

Gražus, i, ſchoͤn, Iieblid, mohlgeftattet. 
Gražū žurėti, girdėti, įdėn anzufehen, 
anzuhören. Ne grazü yra,e8 įdidt id nicht. 

Gražey, Abb. ſchön. Szenden ne gra- 
zey, heute-ift fein fchönes Welter. Gra- 
žey kalbėti, ſchoͤn reden. 


207 


Gražėsnis, e, Comp, įdėner. | 

Grazaus, Adv. fhöner. - 

Gražausas, a, ber. ſchoͤnſte. Adv. Gra- | 
žausay, am ſchoͤnſten. 

Gražėsnelėsnis, e, etwas ſchöner. 

Gražintėlis, .e,.ziemlih ſchoͤn. 

Grazummas, o, m. Schönheit, Shmud. 
Blur.GraZummai,fchöneKleider, Bußladhen. 

Grazybe, &s, f. Schönheit, Sauber- 
feit, Zier. 

Grožybe, ės, J. daſſ. 

Gražias, 0, m. Schminfe (S3.). 

Grazulis, e, geihmüdt, gepußt. 

Grazinele, ės, f. ein der Putzſucht erge- 
bened Mäbchen. 

Gražna, ės, J. Zier, ®runt, Gražnė 
darytas, ad nur fo für ben äußeren 
Schein gemadt iſt. 

Gražinu, inau, isu, inti, ſchön machen, 
ſchmücken. 

Grožinu, inau, isu, inti, daſſ. 

Groziju, ijau, isu, iti, daſſ. 

Gražinūs, intis, jid [hmüden. 

Gražinnimas, o, m. bad Schmüden. 

Gražintojis, o, m. der Ausputzer. Ark- 
lit grazintojis, der Bferdepußer, Pferde: 
züchter. | . 

Apgražinu, įdon machen, pugen, ſchmük⸗ 
fen; befhönigen. 

Apgrozinu, bajį. 

Apgražisnimas , 0, m. Sdmud, ®e- 
ſchmeide. 

Apgrožinnimas, o, m. daſſ. 

Atgrazinu, [hön maden. Balwai ir 
wandeni atgrazin, (efchenfe machen 
Alles gut. 

Atsigrozinu, jih fhmüden, bei. ſich 
ſchminken. 

Atsigrožiju, doſſ. 

Atsigrožijimas, o, m. das Schminten. 

Iszgražinu, aufpugen, außftaffiren. 

Iszgrožinu, dajf. 

Iszgrožiju, bafj. J 

Iszgrožijimas, o, m. der But. Blur. 
Iszgrožijimai, Schnitzwerk, Blumenwerk. 

Pagrazinu, zieren. 

Sugrozinu, etwas gierlid zu Wege brin= 
gen, bemertftelligen. 

Graibau, byti, į. u. Grebju. 

Graibsztas, o, m. ver Kraßhamen, Refder, 
fonft aud Krapsztas und Kraipsztas 
genannt (Hagnit). 

Graibsztis, szczio, m. ba jj. 

Graibszczoju, ojau,osu, oti, mit dem Keſcher 


ſchen. 
Geſchmeide, 


Graiksztummas, o, m. ein 
ein Kleinod. 

Grainu und Graju, grajau, graisu, graiti, 
fpielen 63'em., vom. Boln. grac). 

Užgrainu, auffpielen, anfangen zufpielen. 

Graistau, scziau, stysu, styti, zirfeln. 
Vgl. Grėžiu. 

Grandenu, Graudinu, į. u. Grudziu. 

Graudulis, ſ. u. Grauju. 

-Graudus, i, mehmüthig, Häglid. Z'mo- 
gus grandziės duszios, ein wehmůthi⸗ 


— ——— i a HT I I I I i II IIS 


| 


ger Menid. Graudzes aszaros werkti, 
ittere Thränen weinen. 
Graudzey, Adv. wehmüthig, bitterlid, 
z. B. meinen. 
Graudingas, a, Abb. ay, kläglich, rüh- 
rend, zu Herzen gehend. Grandingas 
žodis, eine zu Herzen gehenbe, rührende 
Rebe. Graudingay kalbėti, beweglich, 
zu Herzen reden. ž 
Graudingyste, ės, f. Rührung, Ein- 
dringlichkeit der Mebe. . 
Graudziu, graudziau, grausu, grausti, 
wehmüthig fein ober Ad) anftellen. 
Graudgju, ojau, osu, oti, jammern, 
Hagen, 3. B. um einen Tobten. 
Apgraudoju, bemeinen, bejammern, ei» 
nen Todten. 
Graudus, i, fpröde, vom Eife, dad leidht 
t. 


Graudziu, vrausti, į. D. folg. 
Grauju (3'em. und Memelſch Graunu), grow- 
jau, grausu, grauti, bonnern; fräd> 
en, wie eine Krähe. Perkun’s grauja 
(zrauna), ed bonnert. . 

Graudzių, graudziau, grausu, grausti, 
baff. (veraltet). 

Growimmas, o, m. dad Donnern. 

Graudulie, io, m, ber Donner. . 

Urausmas, o, m. ball. 

Graudulinnis, e, ben Donner beireffend. 
Graudulinne žwake, eine Donnerferge, 
geweihte Wachskerze (S3.). 

Atgrauja, Atgrauma, ed donnert auf, fängt 
an zu donnern, ber Donner tönt daher. 

Užgrauja, bai. — 

Grauju, growjau, grausu, grauti, |. t. 
Gruwu.. 

Graumadas, 0, 2. |. Grumadas, 

Grausmas, o, 72. |. u. Grauju. 

Grausme, ės, f. |. u. Grudziu. | 

Grauzdu, dėjau, dėsu, deti, ſchwelen, bom 


Holz. 
Grauze, ės, f. Ocher (Ruß). 
Graužas, 0, m. Brand, Rieė; grambiger 
Ader. Bal. Graždas. 

Graužėlis, 10, m. ein Kie8, fleiner Sand: 
ftein. . 

Graužingas, a, grandig, b. Boden. 

Graužinne, ės, V ein grandiger Ader, 

Graužu, grauziau, grauszu, grausati, nas 
gen. Tai szirdi grauža, Dad geht ihm 
zu Herzen. Subbine grauszti, ben V fd) 
leden. 

Grauzinu, inau, isu, inti, nagen laffen, 
zum nagen anbieten. Subbine grau- 
žinti, Semanbem ben Hintern weiſen. 

Gružinėju, ėjau, Esu, eti, nagen. 

Apgraužu, benagen. 

Igraužu, einfreſſen. . 

isigrauzu, fid) bineinmengen, jid eins 
freffen. Isigrauzenti sloga, ein frefs 
fenbe8, fid) einwurzelndes Uebel. 

Iszgrauzu, aušnagen, herausnagen. 
Iszgrauszk mano subbinę, lede mir 
ben Arſch. " 


Iszgrausingju, €ti, ausnagen. Sztay 


pėlės isagraušinčia, ba hat die Maus 
ein Rod) (ind Brodt) genagt. 

Nugrauzu. abndgen. 

Pagrauzu, nagen, benagen. 

Pagrausinu, benagen laffen. 

uzineju, benagen, abnagen. 
Prasigraužu, ſich durchnagen; hervor- 
fommen, berorbredjen, von ben Zähnen. 
Grebestas, o, zn. eine Latte zum Dad (S}.). 
Grėbju, grėbjau, grebsu, grėbti, greifen 
nad) etwas, taftens nehmen, faffen, 
raffen; auspfänden; harken. Grebja 
wis, er taftet umher. Ratas stenderi 
ne grėbs, das Rab wird ben Pfoſten 
nicht faffen, wird nicht daran anftoßen. 
Grėbja szaltis per kailinus, bie Kälte 

„ bringt burd ben Pelz hindurch. 

Grebstau, bscziau, bstysu, hatyti, greit: 
fen, bafden. . 

Graibau, bjau, bysu, byti, nad etwas 

reifen, Dafven; etwas betaften, be: 
ühlen. Z’odzius graibyti, nad Wor⸗ 
ten bajden, rabebredien. das Wort nicht 
finden koͤnnen; aud bon Kindern, anfan= 
gen zu reden. Po Kedėliū 
unter die Rode greifen (unanftändig). 

Graibstau , scziau , stysu , styti, daſſ. 
Z’odzius graibėtyti, rabebrėden, in der 
Rede fteden bleiben. 

Graibiuu, inau, isu, inti, daſſ 
ibiju, ijau, isu, iti, baff. 

Graibytojis, o, m. ber nad) etwas bajdt, 
greift, ein Häfcher. 

Grafbus,.i, zum Greifen geneigt. Graibus 
nagus tur pri arkliü, er gebt auf Pferbe- 
diebſtahl aud. 

Greblys, io, m. ein Rechen, eine Harte. 

Grčblėlis, io, m. 
reblukas, o, m. 

Grėbiužis, io, m. ( im baff. 

Grėblučėlis, io, m. | 

Grėbikkas, o, m. ein Harter; ein Haͤſcher. 

Grebikke, ės, f. eine Harkerin. 

Ereblagalwa, ös, f. ber Harkenkopf. 

Greblakotis, czio, m. ber Hartenttiei. 

Grebčzus, aus, m. ein Audpfänder, 
äfcher. 

Gribeznis, io, m. ein Griff mit der Hand. 

Gribteru, rėjau, rėsu, reti, greifen, ei- 
nen Griff thun. 

Apgraibau, betaften, begreifen, bei. von 
nnaüchtigen Körperberührungen, Mergs, 
Krutys apgraibyti. 

Apsigraibydinu, ſich betaften laffen. 

Atgrėbju, abharten. 

Iszgrėbju, heraudgreifen, 
Then, herausholen. 

Iszgraibau, daſſ. 

Nugrebju, en nehmen, wegneh> 

- en; erbafden, ergreifens. beruns 
terbarten; bildlich, begreifen, ber- 
fiehen. Pottas nugrėbti, abſchäumen. 

Nugrebstan, dajf. Ä 

Nugraibstau, daſſ. 

Nugrebos, ü, f. pl. das U 
parffei, Abgängfel beim 


herausfi⸗ 


"te, Ab⸗ 


graibyu, 


Nugrėbai, 4, m. pl. baſſ. 
Pagrėbju, wegnehmen, rauben; aus⸗ 


pjanben. ėlnas ji pagrebe, ber 
Teufel hat ihn geholt. Pagrebtas, ein 
Gefangener. 


Pagrėbėjas, o, m. ein Räuber. 

Pagraibau, bie auf dem Wege eingeln ver⸗ 
verfirenten Betreivehalmeu zuſammen⸗ 
harten. 

Pasigraibau, für fid hinnehmen. 

Prigrebju, ergreifen. 

Prisigrebju, genug harten, fid) mübe harten. 

Sugrebju , zufammenraffenz ergrti 
fen, erhafchen, aufgreifen; bad Heu 
ufammenharfen. Gumbas sugrėbja, 

"die Kolik ergreift ihn. 

Sugrėbimas, o, m. bad Ergreifen. 

Sugrėbeczkėju , ėti, fammeln in ven 
Arm (R. M. DE.). 

Sugraibau, ergreifen, ertappen. 

Sugraibstau, zufammenraffen, erjagen. 

Susigrebju , etwas für. fi zufammen- 
bringen, herbeifhaffen. Ne susi- 
grebem su graszeis, wir fonnten bie 
Groſchen, das Geld nicht zufammentraken, 
nicht aufbringen. Ne žinau, kaip su 
lentomis susigrebsu, id mußte nidl, 
wie id) zu Breitern fommen follte (be 
hufs bed Sarges). Susigrebti kudi- 
kiū, ein Kind zur Welt bringen (M.). 

Užgrėbju, aufgreifen, auffangen, En 
einen Brief; verwahren, verſchließen 
einfließen. 

Uzgraibiju, aufgreifen. 

Grebnas, a, bunt, įdėn, fein, b. Zeugen 
(? Daina). | 

Grecznas, a, = Gracznas, |. d. 

Greda, ös, f. ein Hühnerhof, Hühner: 
fall (S;.). 

Grėju, grėjau, grėsu, grėti, ble Sahne bon 
der Mild) abjchöpfen. 

Grėtine, ės, f. die Sahne. 

Grėtinus, aus, m. ein Näſcher, der dit 
Sahne abledt. 

Nugrėju, abfahnen, die Sahne abſchoͤpfen. 

Grėju, grėjau, grėsu, grėti, lommt aud 
als Verſtümmelung bon Grebju bot; 
ebenfo die Gompofita, 3. B. Sugrėja 
Užgrėju u. f. w. 

Grėkas, o, m. die Sünde. Grėką peln 
fündigen. Be grėkū padaryti, pir 
digen. Vgl. Grėszinu. 

Grėkiogas, a, (ūnblid. | 
Grekininkas, o, m. ein Sünder. 
Grekininke, ės, f. eine Sūnberin. 
Grektwanis, io, m. die Sünbfluth 
(bibiifdy). | 
Grekauju, awau, ausu, auti, bie Beichte 
hören; beihten. 
Grekoju, awau, osu, oti, daſſ. 
Grekawimas, o, m. Die Beichte. 
Aıgrekauju, abfolviren. 
Atgrėkawimas, o, m. Abfolution. - 
Atsigrėkauju, zur Beichte gehen (eig. RA 
entlänbigen). 


en einem Kranken das Abendmal 
r 


- P ojų; daſſ. (Memel). 
Gremzu, gremeti, ſ. u. Grimstu. 
Gremžu , gremžiau, gremszu, gremsgii, 
įdgaben, fragen, ſchrapen. Merai. 
Gramdau. 
Nusigremzu, etwas bon fd) abidaben. 
Sugremzu, zuſammenſchaben. 
Grendu, grendau, gręsu, gresti, ftreifen, 
ſchinden 
Grendsin, grendziau, gręsu, gresti, 
a 


Nugrendu, abitreifen, 4. 8. bie Haut an 
ftumpfen Gegenftänden. Sawe pirezta 
iedü nugrende, er bat am Gije feinen 
Binger a eift, gefunden, 

Nusigrendu, bajj. Kejg nusigrendau, 
td habe mir (beim Welten ben Fuß ge⸗ 
(hund en. 

Grensu, |. u. Gręau. 
Grėssijų, ijau, isu, iti, ſuͤndigen. Vergl. 
Grėkas 


Grėsanas, 2„Įūndig, (ūndlid. Grėszna- 
sis, oji, emph. d 

Grėszningas, a, daft, 

"Grėszininkas, o, m. ein Sünber. 

Gr&szininke, ds, f. eine Sünberin. 

Grüszinys, io, m. ein Sünder (Bd). 

Grösztinnis, e, m. f. bajf. (Bd.). 

Atgressiju, entfündigen, abfofbiren. 

Su gresziju, fūnbigen. 

Susigreezilu, fi) verfündigen, fid an 
Jemand (ant ko) vergreifen, Hand an 
ibn legen. 

Susigreszijimas, 0, m. Berfündigung. 

Grėszkus, aus, m. Gregorius. 

Grėszle, ės, J. = Grėšle, |. u. Grėže 

Örösztinne, ės, f. Kohlrabi, genıräbe, 
Brassica nabobrassica (Ragnit , Lau⸗ 
tijchten). 

„Grėsztianis, io, m. daſſ. 

Greszu, Greszti, Gresztuwas, ſ. u. Grėžiu, 
Grezu. 

Greta, ės, f. Margaretha. Bal. 6 

Grėtas, a, nahe bei einander, ne en eine 
ander. 

Gratas, a, baif 

Grete, ės, J. I Nähe, bat Angrenzen, 
bie Grenznachbarſchaft. 

Grėtbalse, ės, f. ein Gonfonant. 

Grėta, Adb. neben einander. Greta su- 
sisedo, fie ſetzten ks R neben eihanber. 
Arkliū ketwertą tė pakinko, 
bat vier Pferde In einer Steihe neben ein. 
ander gefpannt (Gegenja5: Prateguy). 

Gratä, daſſ. 

Gretay, baff. Gretay pribudawoti, dicht 
daneben bauen. Gretay Esas, benach⸗ 
bart, anliegen. 

Pagreezuy, daſſ. 

Pagraczuy, daſſ. 

Pagretam, dajl. 

Pagrätam, daft. 

Grötine, ės, J. |. u. Gröju. 
ekoju, ojau, eau, oti, Mit Mühe ef en, 


faum lefen —A „Elivas herftottern. 
gi. vielleicht Gr 
Grėže, ės, J. die Mat Perdix cotur- 
mix, indeß wohl richtiger, menigftend all 
gemeiner 
Grėžle, ės, f. daſſ., aud) Gressle ge: 
ſchrieben. 


Grėšlyte, ės, f. Dim. junge Wachtel. 
Greziytis,, ogio, m. daſſ. 

Greziu, grėžiau, grėszu, gressti, abzir- 
fein, rund maden. 

Grėsztuwas, 0, m. ein Zirket, das Im 
firument. 

Grėsstuwėlis, io, m. baff. 

Grezinys, io, m. ein runder Schnitt, eine 
Scheibe von Retiig, Rüben u. vergl. 

Greänys, io, m. ba I, contr. 

Grezinelis, io, m. Dim. baff. 

Grėšnėlis, io, m. daſſ. 

Nu rėžių, runde Scheiben ſchneiden, ab⸗ 

rieln. 

Grezu, grėžau, grėszu, grėszti, mit ben 
Zähnen —E tnifigen die 
wetzen. Iiti oder Utini grėszti amt 
J g ten Jemanden bie Zähne Meten, 
bi h. einen Groll auf ihn haben, ihm 
rohen. 


Grėžimas, o, m. dad Knirſchen mit ben 
Zähnen, dantü und dantimis. 

Sugrezu, mit ben Zähnen knirſchen. 

Grezu, greau, greszu, greszti (alt Grensu, 
grensgti), Drehen, wenden, lehren, 
minben, bohren. Wirwe gręszti, 
einen Strid brehen. 

(ireZüs, gresztis, ſich drehen, ſich wen- 
den, prėsz ką, zu Jemand. 

Grazau, Ziau, Zysu, žyti, tebren, wen⸗ 
ben, breben. Rankas graäyti, bie 
Hände ringen. 

Grąžinu, inau, isu, inti, umlehren, zu. 
rüdbringen, zurückſchiken; einen 
Todten zurädmwänfden. 

Grasztau, szcziau, sztysu, sztyti, hin- 
und herivenden. 

Greszteru, rėjau, resu, reti, fi wen- 
ben, fih umfchren. 

Grisztu, grizau, griszu, Kriszti, um- 
fehren, mwieberfommen; heraudbe- 
tommen beim Wechſeln. Isz to auk- 
sino taw dar griszt penki graszei, 
ano em — betommſt bu nod fünf 

roſchen heraus. Drugys ne ta, 
das Fieber bleibt aus. — 

Griszteru, rėjau, rėsu, rėti, ſich um⸗ 
tehren. Koja griszterėjo, ber Fuß 
bat ſich verrenft. 

Grąžimas, o, m. dad Drehen, Umbrehen. 

Grezimas, o, m. dad Bohren. 

Gresztojis, o, m. ein Bohrer, d. 5. einer, 
der bobrt. 

Grasztas, o, m. ein Bohrer, das Inſtru⸗ 


Grąsztėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Lotgrasztis, czio, m. ein Latt 

Grešu e, 68, J. bie De ichſel am 
ule, ės, J. daſſ. 


ter. 
en. 


4 


" 
U 


r fte. | 
Apsigrezu, (id ummenben, umfehren. 


270 


Grasulas, 0, m. daff. (S3.). 

Grižulas, o, m. bie Reitbahn, der Kreis, 
in bem man ein Pferd zureitet (Sz.); ber 
große Bär, das Stembild, aub Gri- 
zulo ratai genannt. 

Grižulis, 10, m. daft. 

Griszte, ės, f. ein Büfchel Flachs, das auf 
einmal um ben Boden gemwidelt wird. 

Grisztėle, ės, f. Dim. daff. 

Grisztiunis, e. gebreht, gemunden. 
Grisztinne wirwe, ein gedrehter Strid. 


. Gresskeiis, io, m. ein Sackweg, auf bem 


man wieder umichren muß; aud ein 
Scheideweg, an bem man ben Wagen 


ariaskėli baff 
is, io, m. Dal}. 
Griškėlis, io, m. bafl. 
Grieztkėlis, io, m. bajj. " 


j p 
Griastmėtis, ezio, m. ein Eriapiabr, | 
| 


Halljahr (bibifė). 


Apgręžu, umfehren, ummenden; jus | 
I . ‘ 


dbringen. 
Apgręžimas, e, m. dad Umwenden⸗ 


Apsigrezimas, o, m. dad Umtebren. 

Atgrezu, zurüdmenben, umwenden; 
abwenden; abgeben, wiedergeben. 
Atgreszti szirdi nü ko, jein Herz bon 
Jemand ober bon etwas abwenden. 

Atgrezimas, o, m. bad Umwenden, Ab- 
menden. Atgalon atgrezimas , die 
Wiederholung. | 

Atgrazinu, zurückbringen; abgeben, 
wiedererftatten, wiederbringen; Mi- 
derrufen, Žodi, em Wort. 

Atgražas, o, m. Wiederholung; eine 
Strophe im Liebe. , 

Atgrisztu, mieberfebren, zurüdteh: 
ren, heimfehren. 

Atsigrezu, fi umkehren, fid umſe—⸗ 
hen, Kehrt maden; ſich abwenden, 
nü ko, bon etwas. 


Atsigrąsztau, fid) um und um menden. _ | 


, 


Isresu einbohren. Baczka igreszti, į 
d 


Tonne eintrėfen, d. h. in den Kim- 
ming (Uttaras) Löcher zu Stiften einboh- 
ven, um dem Boben mehr Haltung zu 


en. 
Iefaresn, fih hineinbohren, ſich hin⸗ 
eindrehen ober winden. Ratėlei isi- 
greze, bie Mäder des Wagens fchneiden 
in den Weg ein. 
Iszgrezu, auöbohren eine Deffnung 
ausdrehen, ousminden, 3. B. D 
e. 
Iezgrazeu, Wäjhe ausminden. 
Nugrezu, abfehren, abwenden, ablens 
fen; entfernen, megrūumen; ben Boh- 
rer abdrehen. 
Nugrezimas, o, m. da8 Abwenden, Ab» 
lenten. | " 
Nugrazia, ſich abmenden von etwas, 
den, Ekel haben; ein Vorhaben. auf 


3 
e 


geben. 


žas, o, m. bie Oberſchwelle im! 


4 


Nugrižimas, o, m. Wider willen, Etel 
vor etwas; a aboreh Aerftrenung. 


NusigreZa, fi abdrehen, abbreden, 
3. B. vom Bohrer. 
Pagrezu, abmenden, ableiten: ber 


wenden zu etwas. 

Pagrezimas, o, m. Ybleitungs Ver— 
wendung. 

Pagrazinu, abwenden bon etwas, be: 
fehren. 

Pagrisztu, zurüdftehren; [id verwan— 
bein in etwas, > B. + akmeni, ber 
fteinern. 

Pargriszta, umfehren, zurüdfehren. 

Pergrezu, durchbohren, mit einem Boh- 
rer durchlöchern. J 

Pragrezu, aufdrehen, z. ®. ben Arabų, 
um zu zapfen. 

Prigrezu, anbohren. 

Prigrazinu, daſſ. 

Sugrezu, wiedergeben, erſtatten 

Sugrazinu, wiederbringen, zurüdbrin 
gen; betehren, auf ben reihten By 

bringen; wiedergeben; zurückziehen 
jurüdzupfen. Nesugrezinnamas, «. 
unwiederbringlich. 

Sugrazinnimas, o, m. das Wiederbriu 
gen L. |. w. SugraZinnimas &ywss- 
tes, Wiederbelebung. 

Sugrgžintojis, o, m. WiederhHerfteller, 
Vergeiter. 

Sugraza, Os, f. ber Rückzug, bie Reti 
rade (Sz.). 

Sugrisztu, umtehren, gurūdtebren. | 
grėkus sugriszti, wieder in Sünden 
berfallen. 

Sugrižimas, o, m. bie Rüdtehr. 


Greinėle, ės, f. fo menig Getreide u. berg. 


In einem Gefäß, daß faum ber Boben De 
bedt If (B6.). 


Greitas, a, geſchwinde, ſchnell, behenbe. 


Bėgk greit's, laufe gejdivinbe. Greita 
tikybe, Leichtgläubigfeit. Negreitas, 
langjam. Greitasis, toji, emph. der 
ſchnelle. 

Greitay, Adv. ſchnell, bald. Per grei- 
tay, allzubald. Ne eiksz taip greitay. 
gehe nicht fo fchnell, ironifch, wenn Je 
mand nicht bon der Stelle kommt. 

Greitesnis, e, Comp. geſchwinder. 

Greiczaus, Abo. geſchwinder, eher. 

Greiczausas, a, der geſchwindeſte. bb. 
Greiczausay, am fchnelfften. 

Greiczau, Adv. (3'em.) am įdneflften. 

Greitintėley, recht fchnell. 

Greitummas, o, m. Gejhminbigfeit, 
Behendigkeit, Eile. 

Greitybe, ės, J. daft. 

Negreitybe, ės, f. Langſamkeit. 


Grybas, o, m. Bilą, Erdſchwamm im al: 


gemeinen, bej. Meister, Agaricus deli- 
ciosus. 

Grybe, ės, f. bajį. | 

Grybelis, io, m. Dim. bajį. es I 

Grybauju, awau, ausu, auti, en le⸗ 
Tem, nad Alien gepen. 


271 


Pewgrybis, bjo, m. Ghampignon, Aga- ; 
rieus campestris. | 
Piktgrybis, bjo, m. ein Giftpil;. 
Szungrybis, bjo, m. Hunbepils, unge: 
nießbarer Pilz. 
Gribsznis, Gribteru |. u. Grėbju. 
Grygallis, io, m. Gregoriuė. 
0, m. cin Griede, bei S3. Grakas, 
Grykönas, o, m. ball. 
Gryke, ės, f. eine Griedin. 
Grykšnka, ės, f. daff. 
Grykčnka, ės, J. daſſ. | 
Grykiszkas, a, Adv. ay, Griedifjd. | 
Grykoniszkas, a, Adv. ay, daff. 
Negrykas, o, m. ein Ridigriede- 
Negryke, ės, f. eine g idiaredis 
Negrykanka, — konka, da, f. bafj. | 
Grikkas, o, m. ein Buchmalzenforn, bar | 
ber Blur. Grikkai, Buchwaizen, Heide: : 
forn, Polygonum fagopyrum. | 
Grikkaine, ės, /. ein Zlaben bon Buch⸗ 
waizenmehl. | 
Grik wabalis, io, m. ber Maitäfer |. u. 
Wabalas. 
Grimstu, grimzdau, grimsu, grimsti, im 
Waſſer verfinten, untergehen. 
Grimzdziu, grimdziau, grimsu, grimsti, ! 
daff. (S.). 
Gremzu, gremzau, kremsu, gremstl, 
fenten. (Qu.). 
Gramzdau, dziau, dysu, dyti, fenten, ! 
perfenten; —R 
Gramzdinu, inau, žsu, inti, daſſ. 
Gramzdinūs, inaus, žsus, intis, ſich ind 





in ben Ställen, der audgebieite ober qub⸗ 
geboblie Supboben 

Grinda, ös, J. baff. 

Grindätis, czio, =. Dim. dafi. 

Gristas, o, m. daſſ. 

„Grandis, dzie, m. daſſ. 

Granda, ės, f. bajį. 

Grindziu, grindzian, grisu, gristi, pfla- 
ftern, überbrüden, audblelen, auß- 
bohlen, ben Yußboben, eine Bräde mit 
Brettern belegen. | 

Grizdinu, inau, žau, inti, pflaftern Taf 
fen, mit Brettern belegen 

Apgrindziu, pflaftern, ausboblen. 

Apgrindimas, o, m. bie ®flafterung, 
Bebrūdung. 

Iszgrindziu, den Stall ausbräden, aud 
bohlen. 

Pagrindziu, daff. be en kartemis 


pagristi, den Heu 
belegen. Pagrinias Šias cia 
ſterſer W 
Pagrindimas, o, m. bie Pflaſteruug, 
eberbrūdung. 
Pagrindėjas, o, m. ein Bflafterer. 
Pagrindas, 0, m. gew. im Blur. Pagrin- 
dai, dad Brūdbolą, ble Boblentage 
im Stalle; die Stangenlage auf beni: Scho- 
ber; dad "Straßenpfa er. 
Pagrindis, ės, /., ®iur. Pagrindys, daſſ. 
Pagranda, ės, J. baff. 


ürzen ind Waſſer. Gryniczia, 68, "nad R. M. eine Befin- 


beftube, nad) S;. eine Rauchkammer, 
Rūuderfammer. 


Waſſer ſtürzen. Grypju, pjau, psu, pti, zwicken Qu.). 
igramzdau, einſenken. riai, Gristas f. u. Grindis. 
Igramzdinu, daſſ. Gristu, grissu, gristi, f. u. Gräsus. 
Nugrimstu, berfinten, unterfinten. Grisztu, Griszteru |. u. Grezu. 


" Nugrimzdimas, o, m. dad Verfinfen. |‘Gryta, Os, f. Margaretha. —— Erẽta. 


Nugramzdinu, verſenken. 


Gryte, ės, f. d 


Nugramzdinnimas, o, m. ba8 Merfenten, ler riwenka, 08, ės, J. ein Sifring, eine Klaube 
am 


die Verfentung, der Abgrund. agen 
Nusigramzdinu, ſich ſelbſt berjenfen. Griwina, 08, f. eine Matt, zwanzig Preuf. 
Grynas, a. fahl, rein, blant; unbehaart, Groſchen. 


unbefiedert; dürftig, armfelig. | 
Gryni jawai, reines Getreide. Negryna 
dūna, Brodt bon gemengtem Getreide. 
Gryna dirwa, ein fahler, wnfruchtbarer 
Ader. Bgl. Gruinas. 
Grynay, Adv. armfelig. 
us, aus, m. ein Dürftiger, befibiojer 


Griwinis, en J. „0211 

Griwna, os, f. daſſ. 

Griwininkas, Griwninkas . 0, m. ein 
Amanjiggrofdenftūd. 


Gryzdas, o, m. bei #. M. Grymdo ratas, 


der große Bär. Mal. Grikulas unter 


Grezu. 


Gryzoju, ojau, osu, ot, wadeln Qu.). 
Grynybe, ės, f. Armuth, Armfeligfeit.| GriZau, Grizule, į. u. Grežu. 
Gr I Behlan ės, J. dad Kirhhorf Grūnkain | Grižole, ės, f. ein Kraut (M.). 


ei Wehl 
Grynlčdis, io, m. blankes Eis, das 


Grižžas, o, m. bie Darmminbe, dad Mi«- 
ferere, bei Erwachſenen; bai. Kiynas. 


ohne Schnee zugefroren ift. Grobas, o, m. der Afterbarm. 
Grynszalė, ôs, /. Reinfroft, Zroft ohne | Groblotas, a, narbig, von der Haut; hol 


dnee im Ainfange bed Winters. 
Grynszalis, io, m., Im ®lur. Grynszalei, 
daſſ. 


perig, vom Boden. Bal. Grubhus, 
Grublotas. 
Groblėtas, a, baff. 


Pagrynau, niau, nysu, nyti, berarmen,| Gröczus, aus, m. ein Spielmann, Geiger, 


herunierfommen. 


bom Poln, Gracz. 


Grindis, dzio, m dad Pflaſter des Bodens, | Grėdas, .o, m. eine gefrorene Erdſcholle, der 


fomohl da® —A— der Straßen, 
als aud beſonders dad hölzerne Gebruͤcke 


gefrorene ungleiche Boden. Diddis grod’s 
yra, €8 iš Jehr ſchlechter Weg. 


27. 


Grėdis,fdzio, xm. der Monat December. 
Grodlnnis, io, m, baff. 
Grödziu, grėdziau, grösu, grėsti, fuhen. 
Grodziu, grodziau, grosu, grosti, poltern. 
Grodz, e8 poltert. 


Grozdunas, o, m. ein Poltergeift, Ge⸗ 


fpenft. 

Grozdana, os, f. daſſ. 

Groja, ojau, osu, oti, traͤchzen; [delten, 
ſchmähen. 

Grojimas, o, m. dad Krächzen. 
Grėmata, ės, f. der Brief. Plur. Groma- 
tos, Schriften, Papiere, Briefe. 

Gromatėle, ės, f. Dim. daſſ. . 

Gromatneszys, io, m. ein Briefträger. 
Grömula, lau, Isu, Iti, miederfänen. Banda 


oo mul, daB NWindpieh Tänet wieder. 
Rad 6). bebeutet Grämulu, ſ. d. fauen 

mal). | 

. „Gromuloju, ojau, osu, oti, daſſ. 

::@romulojimas, o, m. dad Wiederfäuen. 

Gromulis, io, m. anmuthig Eſſen (Bd.), 

«-  ettva, das ſich leicht fauen läßt (?). 

Gronycze, ės, f. Die Grenze, 3'em. v. Poln. 
Granica. 


"Growa, 68, f. tin Graben, eine Gru be. 
Growe, ės, f. daſſ. (Memel). 
Growas,, 0, m. ein Graf.- 
Growene, ės, f. eine Grūfin. 
Growyste, ės, f. eine Grafſchaft. 
Growiszkas, a, gräflid 
Growjau, Growimmas, 
wu. 


Grozdunas, Grozdana, |. u. Grodziu. . 
Grožinu, Grozybe, ſ. u. Gražus. 
Grubbus, i, uneben, holperig, vom Wege. 
Grublotas, a, bajį. gl. Groblotas. 
Grubbinėju, ėjau, ėsu, ẽti, ftolpern, 
ftraudeln. , 
Nugrubbu, grubbau, grubsu, grubti, hols 
perig, uneben werben; bej. bon ber 
: aut, ben Fingerfpigen, die in ber Kälte 
zufammenihrumpfen, bertiamen. 
Pirsztai nugrubbo, bie Ginger find ver: 
klamt. 
Grucze, ės, f. Brei, von Mehl ober dicker 
Grüße. Wisenn grucze, Kirſchmuhs, 
Kirſchtreide. 
Gruczia, ös, f. daſſ. 
Gruczele, ės, f. Dim. daſſ. 
Gruczülle, &s, f. Klunfermuhd. (Bergl. 
Gruczkas); aud Gruzulle gejproden. 
Gruczus, aus, m. pin Breiejfer, Brei- 
baud). 
Gruczpilwis, wjo, 
Gruczpautene, ės, 


m. dal. 
f. ein Pfannkuchen 
bon Eiern und M 


f. u. Grauja un | 


| 


| 
i 
| 


ehl. 
Gruozkas, o, m bie Kohlrübe, Brude 


(Piltallen). 

Grūdas, o, m. ein Korn, Samenkorn, Ge⸗ 
treidelorn; der Kern von Aepfeln und 
Birnen; der Kern in ben Zähnen Der 

> dad Korn am ber Büchſe; em 
bantropfet. Ney rasės grudą ne 
ragawwa, ich babe no gA nichts ge⸗ 


geffen. Kur szud's, ten ir gräde. 
wo gedüngt iſt, ba wächſt auch etwad. 

Grudėlis, 10, m. Dim. daſſ. 

Grudinnis, e, förnig, fernig. 

Grudotas, a, daſſ. 

Skalsgrudis, dzio, m. Blur. Skalsgradzei, 
Muttertorm, die fangen, arten, ſchwar⸗ 
zen Auswuͤchſe an ber Kornähre CWagati). 

Grüdau, dziau, dysu, dyti, dad Üile 
härten. 

Grūdinu, inau, isu, inti, daff. 

Grūdziu, grūdau und grūdziau, grüsu, 
grūsti, Daff. 

Grūzdinu, inau, isu, inti. baff. 

Pagrüdinu, daſſ. 

Užgrūdinu, daſſ. 

Uzgrūdziu, baif. 

Uzgräzdmu, daſſ. 

Uggrüdimas, o, 

ijend. 


Grudziu, grudziau, grusu, grusti, ermal; 
nen, warnen. 

Grudimas, o, m. die Warnung. 

Graudenu, énau, esu, ėnti, ermahnen: 
zur Arbeit ermuntern; abmahnen, 
warnen. ' 

Graudinu, inau, isu, inti, bafį. 

Graudėnimas, o, m. Ermahnung, War: 
nung. 

Graudinnimas, o, 22. daff. 

Graudinūs, intis, fih warnen Lafjen, 
ein Erempel an Jemand nehmen, durd 
fremden Schaden Hug werben. 

Grausme, ės, f. Warnung, Ermahnung. 

tgraudėnu , eindringlid, ernftlih erma 
nen oder warnen, einfhärfen, anbe: 
fehlen. | 

Igraudinu, daſſ. 

igraudenimas ,„ o, m. eindringlihe Er⸗ 
mahnung. 

igraudianimas, o, m. dafi. 

Nugraudinu, abmahnen. 

Pagraudenu, ermahnen, warnen. 

Pagraudinu, daſſ. 

- Pagraudėniinas , 

arnung. | 

Pagraudinnimas, 0, nt. daſſ. 

Prigraudėnu, anfriſchen, ermahnen zu 
Arbeit. 

Grūdziu, (em. Grudu), grūdau, su, 
grüsti, ftampfen mit einer Stampfe, 
im Mörfer. 

Grustūwa, ės, f. eine Stampfe, ein 
Mörfer; bei. eine Heine Stampfe gu 
Umrühren des Breies, bie man ftatt. 
Quirid gebraudt; die Stampfe, um Grüße 
oder Graupen zu ftampfen, oder um 
Weißfoht für den Winter in bie %äffer 
einzuftampfen. 

Grustüwe, ės, f. bafį. 

Grustüwie, wjo, 2. dafl. 

Grustuwas, o, m. daſſ. 

Pirpirgrudis, džio, m. ein Sandmörfer. 

Apgrudsiu, beftampfen, 3 B. eiten in 
die Erde gefehten Pfahl — — 


m. 


bad Härten bl 


o, m. Ermahnung 


273 
igrudaiu, einfampfen, 3 B. Beihtoh! Grusu, grasti, Grustuwe, |. Grudziu. 


in das 
Nugrudaie, abftampfen. ' 
Prigrudziu, guftampfen, feſtſtampfen. 


Uzmesk žėgždrą Ir prigrūsk, wirf Gruszkas, o, m 


Feel herauf und Rampfe zu! (beim Pfla⸗ 


Sugrudziu, zerftampfen.. 
Užgrudziu, eineė auf das andere ftampfen. 
Grukszteru, Ei fdlūrfen, mit ben eippen 
foften (S3.). 
Grukszu, sžėjaų, szösu, szeti. tnirſchen, 
"D. Sande. 
Grumėdas, 0, m. ‚eine Geſellſchaff, Reife- 
geſellſchaft (Du.) 
Graumädas, 0, m. "bafį. 186.) 
Grumödas, o, m. ein Haufen 
Grumbausis, e, furgobrig, v chaafehn, r 
un. Ausis. . 
Grumdau, dziau, :dysu, dyti, ſtopfen. 
Grumdaus, dytis, mit einander ringen, 
gewiſſermaßen ſich ſtopfen, (bei Memel 
Grummüs). 
Pagrumdau, ftopfen, beftopfen. 
Prigrumdau, feit, boliRop fen. 
Grümenu, enau, esu, enti, in der 3. Präf. 
Grūmena und Grumėn'; e8 bonnert, 
gewitiert, ſchwächer ald Grauja. 
Grumenimas, o, m. Gewitter: 
Grummūs, maus, msüs, mtis', mit einan⸗ 
der ringen (Memel). Bal. Grumdaus 
Grumėju, ėjau, 6su, 6ti, drohen, (Y’em., 
bgl. das in BE. gebriudiide Erumzdziu). 
Sugrumėju, da i 
Grumstas, 0, m, ehe Erdicholle, ein Erd» 
Hoß. 
Gruner o, m. daſſ. 
Grumtotas, a, ſchollig, holperig, būde: 
rig, b. Boben. 
Grumszda, ės, f. eine Drohung. Bgl. Gru- 
möju. 
Grumzdziu, gruinzdziau, grumsu, grum- 
sti, mit der „Hand oroben; warnen. 
Grumzdiju, dijau, disu, diti, daſſ. 
Grumzdimas, o, m dad Droben. 
Grumzdijimas, o, m. daſſ. 
Grumzdus, i, Adv. zdzey, drohend. 
Grumstinay, Adv. bedrohlid. 
Pagrumzdziu, drohen, warnen. 
Pagrumždimas, o, m. da8 Drohen. 
Gruntas, o, m. bet Grund, ber Boben; 
baš Fundament. Gruntg deti, den 
Grund legen. 
Grnn tinule, e, ben Grund betreffend. Grun- 
tinnis akmü, der Grunpftein. 
Gruntawnas, a, Adv. ay, grūnbiiė. 


Gruntawdju, ojau, osu, oti, grūnben, 


ben Grund legen. 
Gruntawone, ės, f. bie Grundlage, 
Grunbfefte. 
Nugruntawoju, gründen. 
Nusigruntawoju, fid erbauen (M.). 
Pagruntinnis, e, den Grund betreffend. 


i Aegen (| 


Gruszia, ės, f„ gewoͤhnlich 
Grusze, ės, f. bie Birne, ber Birnbaum 
(bef. Z’em.; > va Krausze). 
m Blur. Gruszkai, Heine 
Mehlklöße in her Suppe, Klunkern ge 
aannt. ielleicht beffer Gruczkai, bal. 
Grucze). 

Grusztis, czio, m. eine Kranthen, die lange 
anhätt. 

Grute, ſ. Gruwu. 

Gruwu, (feltener Grunau, bei Sz. Grustu), 
gruway, grüsu, grūsti und gr ein⸗ 
falten, einſtürzen, v. alten G —X 
Zeme gruwa, Die Erde ftürzt nad), beim 
Graben. Wiseas swėtas grutd , 
die ganze Weit ſtürzt zufammen. ga Me⸗ 
mel bebentel Grüsti aud fi dr 
3. B. in’ der Kirche, wenn Jeder nad 
vome till. 

Giuwimas, o, “i. dad Einftürzen. 
mes gruwimae, en Erbfall. 

Gruwus, i, baufä ttig. | 

Grauju, growjau, graüsu, grauti, um⸗ 
werfen, ein Haus abbreden. 

Grewimas, o, m. ba8 Abbreden. 

Apgrauju, um w erfen. 

igruwu, wo hineinftürzen. 

igruwimas, o, m. ein Erdfall 4. B. in 
einen Fluß hinein. 

Iszgruwu, hetaußdfallen. Ibraukai isz- 
gruwo, das Füllholz ift herausgefaflen. 
Iszgruwimas, o, m. Die Stelle, mo etwas 

heranögefallen if, ein Riß in der Mauer, 


Iszgrauju, aušbredyen, herausbrechen. 
Nugrauju, abbrechen. 

Pagruwu, umfalien, einflürzen. 
Pagruwimas, o, m. ber Einſturz. 
Kir ummwerfen, umftürzen, zer» 


Ze- 


Pagrowimas, o, m. die Zerftörung. 

Pagrautojis, jo, m. ber Zerftörer.. 

Pargruwu, über ben Haufen ſtürzen, zu 
Boden fallen, zuſammenſtürzen. 

Pargrauju, über ben Haufen werfen, nie 
berreißen. 

Sagruwu, zufammenftürzen, einpär. 
zen. Sugruwanti troba, ein baufaͤlli 
ged Gebaͤude. 

Sugruwimas, e, m. der Einfturz. 

Sugrauju, abbreden, serftören, ums 
werfen. 

Sugrowimas, o, m. daB Ummerfen. 

Užgruwu, etwas befallen, burd den Ein- 
fturg berfhüttens nad Sy. aud Je 
manbden überfallen, anfeinden. 

Grūzdas, o, m. eine Pilzenart, Bitterling. 
Grūzdėnu, ėnau, esu, enti, glimmen 
įdmelen, ohne Flamme bremen. - 

Grüzdu, dejau, desu, dėti, daif. - 

Grūsdis, €, m.'f. tin Aſchenbroͤdel. 

Sugrüzdu, verſchwelen, verbrennen. 


Pagruntinnis alumi. der „Grunbfein. | |Gruzdiau, ini, f. u. Grudau 


Grunu, |. Gruwu.- 
Grüstu, Grūsu, grüsti E u. "erawu. 


Reiftimann Litt. Ser, 


Grüslei, a, L: Heine Mehltu — 
i An pl: ne Me eh Pr (86.). 
18 


274 


Grūžas, o, m. ber Grūnbling, Cyprinus 
gobio, ein feiner Fifch. Oiagnit). J 
Grūža, ds, f. b 





tile, ein gi— 

tes Biehfutter, a Fahren genannt, 

Grūžis, ės, f. daff. 

Grašiačių, ei eti, T u. Graužu. 

Gružlotas, a, uneben, ungleid. 

Gružotas, a, ba ff. 

Gruzulle, ės, f. = Gruczulle, fu. Grucze 

Grainas, a, tapı, dgl. Grynas. 
Grain: 


6, €, m. f. ein Kahltopf. 
—S das Sirdborį @rün- 
in. 
Gwaldzey, glatt, bidyt auf einander — Glau- 
dzey. Ruggei rankinni gwaldzey 
Eu der gefchnittene Roggen Liegt glatt, 


Gwalis, io, m. die Höhle, das Lager eines 
Thieres (von GuHu ? Są). 
Gwazdikkas, o 0, m. = Gwaizdikkas. - 
Gwailas, a, =. Kwailas, Kwailus, ſ. d. 
Gweizdikkas, o, m. die Sammetroje, 
Sidtnelte, Lychnis dioica. 
Gvėra, 5 os, f. ein Affenmaut, Sperrmant. 
rėle, ės, f. Dim. daff. 
auks a usi, auögelaufen, bon ber 
Spuhle; audgearbeitet, ausgebut- 
tert, von Löchern. 
vėrinūs, inaus, isüs, intis, fi d) aub⸗ 
6 ‚arbeiten, nė ausbultern 
wėžu, žų Eye Žau, gwėszu, gwėszti, ges 





Pasigwöäu, heftig bertangen, traten 
ned) etwas. Pasigweze eršelas ant 
kunmälee, der ‚Hengft verlangt "a der 


Gi drinn, dysu, dyti, auſchlauben 
aushuͤlſen, 3. B. Nüfle. 
Gwildiju, Ijau, isu, it, bai. 
Gwildenu, enau, enti, daft. 
Gwitdoja, ojių, oti, daffı 
Gwildaus, dyda, ſich ausſchlauben 
Rėszuttis 
ſich aus. 
Iszgwildaų, ausſchlauben. 
Issigwildau, fich ausfchla uben 
Gwintawotas, a, gewunden, seaogen, t 
- B. bon einem Fiintenlaufe. 
Gweltas, 0, m. Bemalt, ‚Dematttgälig 
teit; Nothzudt. "Sėn's prota, jauns 
wolta, im Alter mit Riugpefi, In dr 
Superb mit Gemalt. mt daryti. 
Gemvalt anthun, aufbnüchtigen. 
Gwolta, 68, f. dafl. 
Gwoltybe, ės, f. ba fj. 
Gwoltiszkas, a, gemaltfam. 
Gwoltawnas, a, da J 
Gwoltiju, ijau, isu, iti, Gemalt, tpun, 
zwingenz nofhzüdtigen. “ 
Gwoliawėju, ėjau, deu, 6ti, dafl. 
Gvolkavojimas, 0, m. Zwang, ‚Roiy 
udt. 
Ads woltawöju, Geroatt thun nothzůchtigen 
Įszgwoltawėju, bafį. 
Issgwoltawojimas, 0, m. Nothaudt. 
Gäeriu, pėjau, pėsu, peti, höhnen, [pob 
ten, burd) Geberben. 








gwildos, bie Rup ſchlaubt 











P, 


Pa, eine nur in "Aufammenfehun vorlom⸗ 
imende Yräpoftion, urfprängii) Iventijo 
mit Po, unter, in welcher Bedeutung fie 
„aud nod is ber ältern Sprade, 4. 8. 
häufig bei Sz. erfdeint. In der Berbin- 
dung mit Werbaltvurzein ändert fle in. ber 
Negel die Bedeutung des einfaden Ver⸗ 
bum̃s nichtz mo aber hie Jufammenfegung 
mit Pa neben dem Simpleg bortomynt, It 
jene in der Hegel gebräuchlicher alb dieſeb. 
Dagegen zeigt fie in der Zufammenfeßung 
mit fubftantiben Zocalbegriffen den Ort, 
bie Gegend unter ober neben bem Wur⸗ 
‚aeibegriff Tan 3 B. Pagirre, bie Gegend | 


am Walt 
ker Abb. hin und‘ wieder, nidt au)” 
et (80). 
abūkiei kėlemi, ein Gebegeug (Bt. 86. M.) 


Pabarken, usi, der einen Kropf hat (B. 
Pe ds, f. ein Sih nupftuch (Heide 
Pacz', Pacziös, į. u. Patis. 


Pabzwėra, Ši ein Befpenft, ein Unge 
thüm, B: Ron. Poczwara. 
Padake, 





, 68, f. ein Querftüd (? Bb. Bol. 
woin Podolek) 
Padärgas, 0, m. Berätse, Zubehör; bei. 
nennt man jo aud) allerlei fünfttiche Shier 
lerelen, Schnitz und Kunſtwerte ohne 


šdas, o, m. bie Sohle, ſowohl Me 

Zubfone, dab Fuß blatt, gis aud) bie 
ohne das GSohlleder; | 
ber Fuß, ber Grunb, das Um 


—— — 
— 


pėda, [d uebe (J r 
"aids — mo zu neh 


Rida, 68, f. ble Supente, ; Buhfur; 


bon Menſcher ud Side en “Be 
aa Li 
ma An — pėdė sekiı kai p 
Du prd ak | 
Feb bijo 5 Per pėdą, (GR: 
breit. Ins podos ne gal, er (am nl 
bon der Stelle, wegen Lahmhen 
Pėdės, o, m. Die. „Sahtepfe (feltener, 
a la); gem. bie Barbe, | p, 


weil bazu bie Haume bon - ben Binbern 
mit ven Buße gifammengejdo! feoben ‚werden. 
Ant td .pödü, auf der 
idüc kam, Einem auf die heb 
„fen. Sud) Blur. Pėdai, die Spur, die! 
Pädis, dzio, m. gem. im Blur. Foasei,| 
der Serauen, Jai Unietgefeli: mer 
onne, det idirOg u. 
rien ds, f. eine Stüße, eine Kräde, 
ein Babelhoiz (Sį.). 
raacıe, ės, f. Dim. Fußfpur. Pėdėle ko- 
nad S;. eine Hünbfräde, deren ſich 
Sronte bebienen. 
Pėdėlis, io, m. Dim. die Spurs bie @arbe. 
, ons, m. Dim. daſſ. 
ein Kraut, KRagenpföt- 
den, San —8 
Lengwapštis, dzio, m. ein Beifetretėr, | 
eier. 





Pėdoju, ojau, osu, oti, treten, ‚auftre| 
teri; garben, Garben maden, b. h. nicht 
binden (Rice) fondern das dab efänktene 
Getrėibe 
en eben enur bon! 

V nicht bon Walzen und Roge 
A esrant, 


linu, inau, iau, ind, treten, gehen. 
Pėdankas, 0, m. (|. Seku), bie Sp rung; 
Hährte bed Wildes, 
Pėdsekis, io, m. eit cia Gpūrjuno, 
Pedsakioju, sjan, osu, oti, nadfpären, 





Eu. Podkowa, 
hof Pod, dnter 
„Kekės js — 


k | Dim. Daft. 


yr 
BEE aks 
Padkawėju, don, 
fölagen nel S 
—X ern, 
awėdinu, inau, isu, inti, ein Bferd 
® —— la ſſen. 
—* —8 en Ei Seishafciten, 
man-e6 ſoſchen 
1 die — eit M Ach mit 9 ben fen 
jų pein, Ragnit). 
Padorkas, o, m. eine Babe, ein Geſchent 
(Fem. 6. sak Poderek). 
| Padūmmas, 0, beja Dainos ©. 110. 
Ledo viekičiųs Padummo widdurėlij, 
me arten bie Reše aud mitten auf bem 


Padurkas, 0, durkai, D 
——— Retna BE 


berte 
Paduszke, Ši J. em) Kopftiffen, v. 


Pagail ie Perg —F eine Dfenträde, 
ein Ofenftodt, mit bem man bie Kohlen 
uinrährt und das Be je. 

Pagaisztis, czio, m. Tu 
Para, Ktäpof. D nad; binter; m. ds Acc. 
gal manc.stow, er fteht Haie, mit, 
Pa dm anf. mich. folgende Reihe. 
Wėn's pagal antrą, einer —28 
NU Ares, maß, T e, m.b. 
c. ud m. B, al ma * 
di, nad) dem Morte "Galit, P 
so, ber. Wahrheit, — Ne a 
Pagal budo, det, Sitte gem 
to taip, bemgenäß, 
| Pagalys, io, m. ein Seit, ein Kloben 


Pagslelis, 16, m. ba 


an 
Pagoni 








Pagėnas, 0, f ein Heide, 
as. 








der Spur jet 
Arpėdinu, atomine n Fuße, antreten. P. 
Ipčdsuy, auf dem Bu der Spur nad. 
m real sai Spur verfolgen. ven  (E6) 
u, 

2 Impėdoju, abtreten, gertretėn, nieder- | Päkdjus, aus, m. ber ge D būk 
—— Nupėdotos sviįšos, , ber pakėjų, ic mid, 3 
auf dem Halmı dūtis, Ad) zufrieden Paksjuj' 

r en 

jacıfe, gem is. Viel ingas, a, jebrich, Ž 

Ei a ka |. D. fertig ruhig. ei ae 
ar em. nr in der Brafe: Ip 1pidau- A ugrubiget 






ti, inTrümmer gehen, au Ende 

dzio,m. Die Kartoffel 

— Da Eiga 
—* 

—e f. 08 Sufei fen-Cakiė Mirtct 


hen. 
8 


riebfertigtett 
Geri Me? hi are, 


—— Unfriede; Hnrape, 


en a baff. 
18 


276 


Nepakajėju, awau, ėsu, öti, beunruhi« 
gen, nicht in Wuhe laffen., 

Nepakajäwimas, 0, m. Beunruhigung, 
Störung, ble man Jemandem bereitet. 

Ne fid beanruhigen, untu⸗ 


ſeln. 
Apnopakajäja, beunryhigen. 
Appakėjinu, irfau, isu,iinti, befriedigen. 
Pakala, ös, f. ver Rüden. Ant pakilos 
—8 auf dem Rüden liegen. 
Pakšlas, o, m. baff. 
Propakalis, io, m. al6 Subft. ungebräud= 
id. Davon Propakalij’, hinter dem 
den, hinten. Propakalyn, nad hin- 
ten. Propakaliü, bon hinten. 
Užpakalis, io, m. bie @egend hinter ober 
an bem Rüden, der Hintere, dad Ge— 
fäßz das Hintertheil des Wagens. 
Užpakali pagreszii kam, Ginem ben 
Mūden zutehren. Užpakalio kojos, die 
interfūje. Isr užpakalio, bon hinten, 
binterūdė 4 B. anfallen. | Užpakalij, 
hinten, hinter- dem Mäden. Uzpakalij? 
kemo, hinten im Dorje. Užpakalon' 
und # uzpakali, nad) hinten, vädtmärt. 








terpferb. 
‚Hinterihüre. 

Pakalėne, ės, f. Geſchlecht, 
Modus in der Conjugation. 
Boln. Pokolenie). 

Pakamore, ės, m. ein tlnifhet Hoſbeſtter, 
welcher bei der ehemaligen - Drganifation 


ertunfės 
(3'em. vom 


der Verwaltung bie" Verpflichtung hatte, 
die ‚herrfchaftlihen Befehle und Briefichaf- 
ten oft meilenteit, 6iß. zu beim mächften 
Pafamore zu befördern, und der bafir 
geroiffe Begüuftigumgen bei der Befteue- 
rung genoß. Es ftanden je zimei Bafa- 
moren unter jedem Schulzenamte. "Siehe 
Näheres bei Mhefa zu Donal. S. 149, 
150. Daher Batmoren, Dorf im Mer 
meler Kreife. 
Pakarnus i, Abb. ey, bemūtbig, vom Boln. 
Pokorny. 
Pakarnas, a, bafl. 
Pakarnummas, o, m. Demuth. 
Pakarnyste, ės, f. dafl. 
Pakarninų, inau, isu, inti, bemäthigen. 
Pakaslys, io, m. Gurentinb (86. Qu). 
Pakaseys, io, m. baff. (Qu.). 
Pakaustau, scziau, stysu, styti, ein Pferd 
. . befdlagen (80. Ūu.), viel. für Pad- 
kaustau bgl. Padkawoju. 
Pakaustu, kausoziau, kausu, kausti, 
baff. (86. Du). 
P köjn, u, ösu, 6ti, (Berm.) pad en. 
ipakoju, einpaden. 
Iszpakoju, auspaden. 

Pakokas, o, m. die Bank in der Brachſtube, 
auf welcher der Flachs get toird. 
Pakraukles, ü, f. pl. die Dünnungen, ble 

Ee am menfhlihen und Wieiföen 





Pakrute, ės, f. ma8 bidė am Wande if. 
Pakrutės Tedsi,.das €i8 am Ufer. 
Pakullos, Pakullinnis, f. u. Kullu. 
Pakūta, Os, f. (3'em.) die Rirdenbuje in 
ber tatholifhen Kirche (Bola. Pokuta). 
Buße auferlegėn. Pa- 
likti, stewėti, Baht 












Pakūtūas, a, bußfertig. 
Pakutawöju, ėjau, au, 6ti, Buße thun. 
Im R. T. bon 1701 fommt e8 nod i 
der Bedeutung fi betebren vor, Ii 
+ aber jegt In ®2. faum mehr verftändiid. 
Pakutawojimas, o, m. Bußfertigteit. 
Nepakuta, Os, f. Unbußfertigteit. 

„ Nepakntawojimas, o, m. ball. 
Nepakūtnas, a, unbugferti 
Uspakutawoju, Rirdenbuje Šu. 

Pakwalnėji, osės. f. die Yaftenzeit bn 

+ _ Fafnacht bis Oftern. (80): 

Pakwoczus, aus, m. ein Bäder. (86. Du) 

Pėlagas, 0, m. ver Brauttvagen: aud de} 

Behänge, das Plammert. Über dem 





felben. (So bei Ragnit, pad M. Pı- 
lägas). 
Palagis, m. dafi. " 





Pataukys , m. der Kader unter bem Ann: 
die 
Palaukėlis, io, m. Dim. baff. 

Palawä, ös, f. bie @lafurs glafirtes Zeug, 
4. B. eine Schüffel. eis, Pole 
glafren). Auch Palewa geſchrieben. 

Palawone, ės, f bie Glajur. 
Palawoju, ojau, osu, oti, gfafiren. 
Iszpalawoju, bai. der 

Palawčkas, 0, m, cin lieberiidyer, nichišnušės 
Menfc, Umtreiber, der viel in Wirtie 
häufern fißt; bej. ein Menfch, der fein 
Vermögen durchgebracht hat, und fd) nad: 
her herumtreibt. 

Palažus, aus, m. ein Auffhueider, Brahlen 

Paldenikae „o, m. Montag (? Gp. u. 

P. Posiedziaiek) „| r 

alėgis, io, m. Bettlūgerigteit, 
‚Krantheit. — m 

Palöjus, aus, m. Plur. Palėjei, Bolen, 
Mentha pulegium. 

Palėja, ös, f. b 
Palėje, ės, f. bafį. 

Palėpe, ės, f. der Raum unter dem Dad, 

die Ofen, der Geitenraum bed Dad 
Palkplar pjo, m. ball Epja 
alėpis, pjo, m. baff. Po pjA, un: 
ter ben Ofen. Palenės 


Paletrūnas, 0, m. Aniötraut, Adermwinde, 
Convolvulus arvensis. (Ragnit). 

Palewa, Palewoji Palawa u. |. t. 

Palewėkas, o, m. Palawökas. 

Palöcije, 42, J. Roligel. 

— ö8, f. un frame Biredrei a 

Inge, bon Eifen ober bon Mhornholz 

die Gnbeitrimme. 


Palycze, ės, f. dafl. 

Palyezkojis, e, Irummbeinig. 
Palingnas, a, bemūtbig. 

Palingnyse, 60, J. Semuts. 














— 


— — 


277 


'alma, ės, f. bie Balme, ver Balmbaum, | Paneerus, aus, m. ein anger: 


beffer Werba. 
Palmas, o, m. daſſ. 
Palminnie, e, bon Palmen 
'aloozus, aus, m. ein Pallaſt. R. ſchreibt 
Palocus. 
alsa2as, o, m. her Breſſen, ein sito, Cy- 
prinus brama. 
šiszas, a, falb, fahl, bon Rindern. | 
Pälszis, e, m. f. ein falher Ochſe, eine 
falbe Kuh. 
Pälsz, ruft man einem foihen Ochſen zu. 
Iszpälssis, e, ausgefalbt. verſchoſſen bon 
der Farbe. 
Jalszas, a, (Germ.) falſch. 
Palszybe, ės, f. galidheit. Be palszy- 
bės, ohne Falſch. 
Palszybas, a, falįd). 
Pals as, a, daſſ. 
‚Palszibyste, ės, f. Batfchpeit 
Palsziwyste, ės. J. b 
»altis, tes, f. die Sheifeite das Selten: 
ſtück vom Schwein. ' gt Laazintis. 


aludėnis, io, 72., aud im Blur. Paludėnei, | 


bie Weöperzeit, 
Prėsz paludėnė, gegen die Veöperzeit. 
Paladeneis, um bie Vesperzeit. 
Palüdinie, io; m. Plur. Palūdinei, daſſ. 
Eautiſchken). 
Paludėnauju, awau, ausu, auti, Beöper- 
koſt eſſen. 
Jaluszis, io, m. tine Walkmühle (M). 
’alwas, a. falb, weißlich gelb. Palwas 
Jautis, ein gefbliher Odie. Palwas 
. arkiys, ein mausfalbes Pferb. 
’amEdule, ės, f. bie Amfel, Turdus merula. 
Jampiju, ijau, isu, iti, prügeln. 
Nupampiju, abprügeln. 
Vampsas, 0, m. der Pampsjattel, jonft 
Patūbis, f. d. u. Tuba. “ 


das Vesperbrodt. 


'ampu, pampjau, pampsu, pampti. ſchwer 


ten, aufdunſen. 
ſchwollen. 
Pampiys, io, m. Schimpfwort auf einen 
feinen dickleibigen Kerl, Dunftbaud, 
Didbaud. 
Iszpampes, usi, aufgebtäht, aufgebun- 
fen, 3. B. vom Geſicht 
Papampu, auffhmwelien, “aufdunfen, | 
fih aufbiähen, von Schſen, die zuviel 
friſchen Klee gefreſſen haben, auch von 
todten Körpern. Papampusi 
warle, ein Froſch, der fd. aufgeht | at. 
Pripampu, fid zu etwas aufbf 
etwas brummen, ungehalten fein. 
Uzpampu, auffhwelle 
Užpampimas; o, m. 
Findertrantfeit 
'amsau, sojau, sosu, soti, huden, 
(Bd.). 


Pampes, usi, gej 











hen, über i 


fißen. | Papüres kraujü, biutrünfti 
Papureskas, a, įūhgornig. 


Panczas, 0, m., gewöhnlich 
Pancza, ės, f. ein Strid, eine Feſſel, 
eine Kette; bej. aud eine efiet, mit ber 
man den. ‚Nfetden bie Füße fpannt. I 
panczas ideri, In Feſſeln legen. Pan- 
ezomie surakinti, fefleln, įpannen, 
Pantis, czio, m., Plur. Panczei ( Memel) 
und Pantei (3'em. ), bafi. 
Panczoju, ojau, osu. oti, feffeln, bie 
Pferde auf der Weide ſpannen. 
Pancziju, ijau, ‚isu, iti, daſſ. 
Iszpanczoju, die Pferde entfeſſeln, ben 
Spannſtrick abnehmen. 
Issipanczoju, fi) entfeſſeln 
Supanczoju, reileln; die Werde fpannen. 
Supancziju, ba 
Punczeka, Os, J. (Zem.) ein Strumpf. 
eine Sode, vb. Poin. Ponczocha. 
Panczekas, o, m. daſſ. 
Pankolei, 10, an. pl, Zendel, bgl. Penkula, 
Panėju; ojau, osu, oti, wideln, einhüllen. 
Appanöju, bewideln. 

" Atpanėju, auswickeln, außflauben. 
Panta. ės, f. der Hahnenbalten am @e- 
bäude, von Andern Gėwelis genannt. 
Päntas, o, m. Pfand, Pfandgeld. 
Päntiju, ijau, isu, iti, pfänden, 4. B. 

Vieh, das auf ein Rerites Bet gegan- 


gen 
-Iszpäntiju, auspfänden. 
Nupäntiju, abpfänben, Ständen. 
Pantis, ozio, m f. u. Panczas. 


Pantūpelis, io, m. ein Pantoffel. 
Papas, o, m. die Bruftma 


re, bie Mutter⸗ 

bruft; die Zitze ber meiblichen Thiere; 
aud ein Zutfhbenteldhen, dad man 
Kindern in ben Mund giebt, um fie gu 
ftillen. Papa dūti, bie Bruſt geben ei- 
nem Kinde. Laumės päpas, ein Don- - 
nerfeli, von ber Beftalt fo genannt. 

Diäpäpe Bil f. ein Krauenzimmer mit 

Bri 


ftart 
Papartis « ezio, m. Tüpfelfarrn, Eorallen- 


murzel, Polypodium vulgare. (Poln. 
Paproč ) 


— nas, o, m. ein Ort, wo babon viel 


Bi os, J. eine Blatter, Heine Ge⸗ 


ſchwür; eine Beule, ein Knorren; ein 
Auge am Baum. 
Papauczkas, o, m. daſſ. 
Papauszkas, o, m. daſſ. 
Papauczkėle, ės, f. Dim. daſſ. 
Papauszkėlis, io, 22. daſſ. 


die Blähfunt. eine | Paprėdininkas, o, m. der ſchwarze Kochpfef⸗ 


fertuchen. (S4.). - 
(80.1 


'amstau, seziau, stysu, o rūden. (Bb.) i a f. (2) das- Wort Papagei er: 


Pamstaus, stytis, (id r 
"ana, ös, f., Poln Form für Pona, nn 
lein, |. d. 
Jana, 6s, F. eine Ffanne, Bratpfanne, 
Pane, ės," f. baff. 


im DS. dur: Wolunge, swe- 

timės žėmės papuša. 
Papušynas, 0, m. oder Blur. Papudynai, 
L dei Dörfer zu Pli⸗ 


88 


Süriften 
Zn Par Be ud geirennt ftatt 
Per vor. 
Pärakas, 0, m. Sėiefpulber, bom Ruff. 
mopo 
Parakčija om Din, daff. 5. 8. bon Mer 


vn 68, f. “ Palderhorn, Bulk 
der! 


UA ės J baff. (S;.). 
Parakrėgas, 0, m. Bulberbort. 
Pirna 1 o, m. eine Fähre, ein Brohm 
berießen über ‚einen 
—S da gahr· 


, prügel ). 
den ik Aa —X 


— 


——— 
= —8 


—* . ein Wfarrfind, cm 
Wingeplerrter. 


Pärbas, 0, m. (Berm.) Yarbe. Vgl. Kwarbas. 
Pardas, o, m. ein Barber, Banther. 
Pardelas, 0, m. ba 
Li io, m. ball, 
Parendas, 0, m. bie Morbereitung zum 
Sbertmahl, auch dag kainai P 


EI ndo, en Aut 
Pareh "ball 
kas, 0, a ein Beihttind. 


„J. da 
33 iu, daB abendmah 
“ "def. einem Aranftn, Serganti 
Er Li goni — (MR 

Parc galias die Verabreichung bed 
an einen Zranfen. 

Pargamynas, 0. m. Bergament. (65.). 
— pjau, psü, ptl, Nenarıen, quar-' 
Ten, ien Bebranc Dr 

jere gebrausht. 
— a der Erbirebė, bie Maul- 

'wurfe, Folie, Gryllotalpa, Achpia don 
tip 








berfchle- 


feinem renben Tone, ben mau 
P ders in Ei Bi gem 
m erie 
"el Diemel b —— 





Porseinglsne, Šie gotai Oe Men 

ei 
ra ianis 0 - Gert d el bie 
Parszėna, 3 r. —— 
Parezinga kiaule, eine tragende 
kir) ein Watdfertel, d.h. 


L 
— entfernt NET, — he 


bon nad | Pasni: 
AE A en 
gebraucht fe fein am ER. 


ti le 
Par, 6 ine anų L ht Berbiobung 
r bie G — heim, x — 
LE, gu Boden 


Paruesini; o, m. der Lieutenant, b. 

Toln. Poruesnik. 
Pas, Präpof. m. b. Acc. bei, gu, —XR 
bin. Pas mus buwote, Ihr feld bei 
Pas rūbėžų. an ber 








MTL —* Pėsogas |. B. 
agas, 0, m. = as |. 1 
Pasaitas, 0,14. eiaRiemen, ein @ehent; be. br 
Riemen, welcher die 
mit dem Sode beš Etielö verbindet; 
Bun, ber die‘ If an —S 
r pasaitas, Ir Arufiremes, ) 
o, m. 






Kardpasi 
Pasaka, os, f. |. 
Pasakos, ū, 
Pasalas, a, 
Pasi; por BVerbaif 





beffer Pasukos, I. h 
(3'em.). - 
Tr Kd 


— 
nö ich), u 
ujagin, 

emph. baff. —E e, Gomp. der 
fhätere, ber 

Peskiaus, Abb. endlich, zulest. 

Pagkiausas, a, ber eßte. Paukiausay, 
zuletzt. 

Paskiau 

Paskui ve ee, menig — 

DPaakuoaaus, Abo. zuleht, en ud, Ik- 
ki paskuczaus, bis guleht. 

a, der Keule hinferfe. 

y, auleßt, end! 

e, — arm), der 

, ber ießie.  Paskutinne ko- 
rfuj. Paskutinnis_ ber- 
interbiertel, Pakutinne dė- 
e Tag. Paskutinne dukte, 

ble jüngfte Tochter, Ai Si 


Ende. Tai 


eek, a, m. pl. niai 
die Radwelk, 

Prėszpaskutinnis, e, ber borleßtie. 

Bote, ein Ebgeorbnr 

teblener, Wortader. 

othſcha 

a8, 0, M. "und ebenfo ble Soga 


Bi P. uf 
A pt 


T iubintis, na 
Paskųjas, a, (menig gi 
genbe, ber hintere. 










is, czio, m. ‚Qu Degengehal E 
u. Sakai 





| 
| 


279 
asogas, 0, m. bie Ausſtattung, das Hei-| Pataluzis, io, m. daſſ. 


rathsgutz feltener Päsagas. Pataluselis, io, m. daſſ. 
Pasoga, ės, f. daſſ. Patalinnis, e, zum Bette gehörig. 
Iszpasogiju, ijau, isu, iti, ausftatten, | > Patalininkas, o, m. ber Aufſeher des Schlaf⸗ 
.“ bie Ausſtattung geben. gemachs (S4.). 


aspalam, Abo. inėgemein, gemeinfhaft-| Patamkai, 0; m, pl. die Nadtommen; aud 
tid), vom Poln. Pospolu. Potėmkai, vom Poln. Potomki. 

Paspalitas, a, gemeinfhaftiid, allge-| Pėtapas, o, m. (Fem) bie Ueberſchwem⸗ 
mein. Paspalita malda, allgemeineö@ebet. mung, b. Poln. Potop. 

Paspalstwa, ės, f. (Poln. Pospolstwo), | Patėga, 6s, f. der Knieriemen ber Schuh 
der große Haufen, das gemeine Volk 

Paspalwa, ės, f. allgemeined Aufgebot (Qu.) 

assiroju, õti, paffiren. Passirėja, ed 
paffirt, d. h. e& geht an, es fann gelten. 

Passirotinay, paſſabel. 

asteida, ös, f. eine Paſtete. 

asternökas, 0, m. Buftinaf, gem. im Blur. 
Pasternėkai. 

Pasternokelis, io, m. Dim. baij. 

astyla, ės, f. die Boftille. 

astininkas, o, m. contr. Pastninkas und 
Pasninkas (und ebenjo die abgeleiteten), 
bad Aaften, der Yafttag; aud Der 
Pregiſche Bußtag. Pastminko dena, 
ba 


macher. 

Pateka, ds, f. (Zem.) Vergnügen, Areube 

Troft, v. Poln. Pociechą. 

Patemurei, ü, m. pl. die Mauerzinnen, 

die Bruftmehr (S3.). 

Patinka, ės, /. ber Bantoffel. 

Patis, gew. Pat’s, Gen. patės, m. (mit kurs 
zem’a) der Ehemann; bad Männden 
bon Thieren; er felbfl. Tas pat’s, ber= 
felbe, ebenberfelbe. Ir tą pati man ateme, 
aud) diefes letzte nahm er mir weg. Menk 
ruggiü gawom, o szlėkti te patys, 
mir haben wenig Roggen „geromzen, und 
ſelbſt dieſer ift —2— ežim's pat's 
begt, der Wagen läuft bon felbfl. Pate 
auksztant oder Patė breksztant, ges 
rade bei Taged Anbrud. Ant patės 
kraszto, ganz am Ende. Patim’ dru- 
tummė; in ben beften Jahren. Presz 
pati wakarą, ganz gegen Abend. Pat’s 
wenas, ganz allein. 

Pati, Gen. pacziös, f. die Ehefrau; daß 
Weibchen bon Thieren; fie felbft Ta 

> pati, biejelbe, baffelbe. Man ta pati yra, 

mir gilt eögleid). Rytoj paozig (pacze) 
deng, morgen am Tage. I pacze dainą, 
ed reimt und įdidt fi). Paeczioj' 
jaunystėj', in ben beften Jahren. Pa- 
ezis (pacze) westi, ein Weib nehmen. 


Pastininke, €s, f. bajį. 

Pastiniakinnis, e, zum Faſten gehörig oder 
darauf bezüglid. | 

Pastininkauju, awau, ausu, auti, fuften. 

Pastnikauju, bajj. 

Pastininkäwimas, o, m. dad Zaften. 

Pestininkautojis, o, an. ein Aafte r. 

asturas, a, Der hinterfte, der hinten be: 
ſindliche, der legte (berūltet).- 

Pastoras, a, daſſ. 

Pasturgalis, io, m. dus Bintertbeil; 
am Wagen, die Hinteradyfe mit dem mus 
daran ift, der Hintermagen. 

Pasturlakai, 4, m. pl. das Hinterges 


— — — — —— — — — — — — — — — — — 


treide, Hinterkorn, ſ. Lakas. Patsai, indecl. er ſelbſt. 
asukos, ū, f. pl. Buttermilch aud P4-| Pat, ein indecl. Pronomen oder Wbverbium, 
sakos. eben, gerabe, fetbft. -Pri pat kale- 
aszau, sziau, szysu;, sZzyti, einen Wickel dü, gerabe in ben Weihnadjten. Isz pat 


madyen (82); antoden (Qu.). , kėmo, aud dem Dorfe felbft (nicht aus 
aszaune, ės, f. eine Floße, Floßfeder ber Umgegend). Per pat welykas, ge 
am Fiſche; aud Pažaune. rade um fern. Presz pat wėję, ge 
Paszaunis, ės, f. bajį. ' rade gegen den Wind. Czė pat, hier 
aszozükos, ü, f.pl. Brundfuppe (Bb. Qu.) am Orte, hiefeibft. AI, 
äszinas, o, m. ein Splitter. y Patėle, ės, f. dad Weibchen bon Thies 
Pasipäszinu, inau, isu, inti, fid mit eis ren, bej. von Vögeln. . L 
nem Splitter verießen, 3. B. pirsztą, dn| Patelka, ės, f. (3'em.) daſſ. Zuikis pa- 
inger. “telika, ein meiblider Haafe. 
'asztake, ds, f. der Radtfdmetterling,| Patinas, o, m. bad Männchen von Thieren. 
die Motte, die Abends um das Sid Patinėlis, io, m. Dim. daſſ. 
fliegt und ſich verbrennt, fonft aud Plesz-| Patina, os, /. ba8 Weibchen bon Thieren. 
teke. Patinėle, ės, f. Dim. baif. , 
Pasztakėle, ės, f. Dim. daff. Patlab, fo eben, biejen Augenblick. Jis 
ätalas, 0, m. bad Bett, das Federbett. patlab nuėjo, er ift foeben weggegangen 
Wirszutinnis pätalas, dad Dedbett. ¶Memel). 
Apatinnis pätalas, das Unterbettt Ant| Pacz' mer, zu Maaß, eben recht. 
pätalo gulleti, auf dem Bette liegen.| Weszpatis, ės, m. į. u. Weszas. | 
Ilgas, sunkūs pätalas, ein langes, ein | Paikawä, Patkawoju = Padkawa, |. b. 
ſchweres Krankenlager. Dėw's jam ilgą | Patogus, i, Adv. ey, artig, höflich, an» 
pštalą paklėjo, Gott hat ihm ein lange fländig, fein; ehrbar, züchtig; ge 
Krantenlager bereitet, fdidt, gewandt. Bei Nagnit nur bon 
Patalelis, io, m. Dim. bafi - Menfchen gebtaucht; —— 4.8. in 


3250 


3em. aud, peauem, gelegen, geelg⸗ 
net, bon Dingen, bej. aud bon ber Zeit. 
Patogummas, 0, m —A gute 


Führung, Ehrbarkeii; Bequemlid- 
teit, Geldidiidteit. 
Patogybe, ės, f.  Begnemlicteit, 


Brauhbarteih Gelegenbeit IS). 
N ea Ehrbarteit; Bequem⸗ 
uchle 


P; 


Nopatogiamas , 0, m. Unehrbartelt, |! 








Ungebähr. 
Nepatogybe, ės, f. Ungelegenbeit. 
Nepatogyste, balt 
Patoginu, etwas zurich⸗ 


au, 

ten, geihidt machen, S. 

Patosu, sėjau, sėsu, sėti, einem zu @efal- 
ien, zu 2iebe reden, zu Maule reben. 

Patosu, tosau, tosu, tosti, daſſ. 
Patoszu, toszau, toszu, toszti, daſſ. 

Patoszus, aus, m. Bottafde, Boln. Po- 
tasz (3'em.). 

Pätranka, ös, f. bie Raupe (M.), die 
Motte (B); n. A. der Holzwurm, ber 
Iohanniswurm. " Bei Ragntt unbe- 
tannt. 

Patrowa, 68, f. eine Seite, ein Gericht, 
(Zem. vom Poln. Potrawa). 

Patulk us, i, ge dig, Ieibenb. Kadasz 

issėms tarru patulki buti, 
Be 16 “rein bin, muß id bon Allen 

Patuntas, 0, m. Anſatz Angriff. Wėnd 
patumtü, In einem nfage, auf einmal. 

, 10, m. ber Bantoffel; der Ab⸗ 


om Schuh. 
Paturėju, ėjau, deu, öti, Einem eiwas auf⸗ 
mützen borhalten, borrūden. 
Paturėjimas, o, m. das Vorhatten. 
Patvadas 08, L nad 86. ein Rüftwagens 
if wohl daB Poln. Podwoda, Vorfpann, 
Brohufuhre. 
Patwaiskas, 0, m. ein Serge (Du.). 
Pawalpęs, usi, geibfüchtig (86. M.). 
Paweir: “ die Bel, d. Bon Po- 


a, 08, 

wietrze. 

Pawilas, 0, m. 3'emaitijėje Auoſprache für 
Powilas, |. b. 

Pawynas und Pawinnas, a, ſchuldig, ber 
pilidtet, verbunden zu etwas. Ne- 

wynas, einer Sade überhoben. - Vgl. 
in. Powinny. 

Pawirpas, o, m: ein Arbeiter, ber bei Ans 
bern einwohnt, ein Soodmann. Blur. 
Pawirpai, ber ®öbel, ber große Haufen. 

Pawirpis, io, m. daft. 
Pawirpe, &s, f. eine gebimgene Arbel- 
terin. 

Pawizus, aus, m. Regel (?Qn.). 
Pawoga, 68, f. Anfehen,@rabität, Bide 
tigkeit, . bom Boin. Powaga. 

Pawojus, aus, m. Gefahr. 

„Pawojus, i, gefūbriid. 

Ravojingas, [3 Bet . fi 
jummas, 0, m. Gefahr efahre 
Titel. fear, defib 
Pawojimmas, 0, m. bajj. = 

















Pazonas, o, m. ein Kafan. 

Pažastis, sozio, m. und stės, f. die Ahle: 
höhle, bie Stel unter der -Yehfel, unter 
dem Arm. Knygas po pažasezeis 
neszoti, Bäder Inter dem Wrmeytragen. 
Bub u de Lithuan. Boruss. etc. 







m dat, 
f. = Paszaune, die Floh 





„ borfahlen. 
kirwä, bie Art. 
Pažnawoju, ojaų, osu, oti, dapon 
Pasipažnawoja, als das Seinige ancı- 
lennen. 
Prisipažnawoju, fid. pa anmafen, an: 


eignen. 
Pažulnus, i, fhräge, abfhäffig, + 8 
ein Dad. 

Pazulney, Ubu: bajį. -Pazulney K 
Biauki, (drūge abfhneiben, |. 38. tina 
žo Pažulney wažoti, aus bem 

Bege fahren, auöbiegen. 
Paikis, a, fdledt, unnüß nidtonubių; 
dumm, įdmadtėpfigs nah Sp ti: 
genfinnig, Peiner Šaras "Talk 
ein unnüßer alberner Burfche.  Paiks 
daikr’s, ein — nei ‚m 
prowa, baš nichtsm 
AS 


‚oder aud eine ungerechte 
Abv. Paikay. Emphat. Paikasis, — 
Paikus, aff. 





i, —R 
paikū nasidūd', manchmal geht 68 dem 
Menfden ganz bumm. 

Paikyare, es f. Dummpeit, 


fan 

Paik: Sin, ės, F-daff. Jaunysta pai- 
A ne Jugend if unverftänbig. 

— Sm — auch für 

etru euchele 

— J. dali, L S. aud Ei: 
genfinn, Halsftarrigfeit. 

Pajkuštis, czio, ». Dim. eim bummer, 


tinfė Menſch. 

—EXX kau, kau, kti, dumm, nūrijo 
tderben. 

re, ojau, ou. oti, bei Gj. halb 
i 

Pos) ai * Pussepaik's, a, 
dt, blėbjinnig. 

Paine, ef. Bermirrung, Berwidelung 
Hinderniß; Bienbmert, Gautel- 
merk; -Irrthum; Händel sel. im Br. 

iefleiht 


Under 


hatbber- 
















Paina, 08, 2 
Painis, nio, m. WBiur. Painei, bafl. 
Painojus .ojau, idein, ber 





jun 0ji 
* midein, bermwirrens hindern. 
Painojūs, otis, [Id verwidelh 
etwas mifdjen, su kū. Nesi 








hate dich. 





špainoju, einmengen,. verwideln, ber- 
toirten. Apaimoti i waidus, in Hit 





281 


bei verwickein. Tinklais oder i tinklus 
ipainoti, mit Reben befiriden. 

Ipainojimas, o, m. Bermidelung, Ves 
ftridung. . 

Isipainoju * ką. fid) in etwas mengen, Rd) 
bermidein; fic in Verlegenheiten ftürzen. 

Iszpainoju, aufmwideln, ausmwideln, 
aus einander wickeln; eine Sache ent⸗ 
mirren, entſcheiden. 

ssipainoju, ſich herauswickeln, entgehen. 

Supainoju, bermirren, verwickeln. 


Wylpauksstis, ožio, m. ein Lockvogel. 


Pauksztu, tėjau, tesu, tėti, mit ben Sūn: 


den Matfden, knallen, fnaden. 
Pauksztau, cziau, tysu, tyti, „mit ber 
Peitſche knallen. 
Paukszteru, rėjau, rėsu, rẽti, knallen, 
Inaden. 

Pauksztdarys, io, m. ein Klatjcher, 
Knaller. " iR 
Perpauksztu, ėti, mit einem Snalle ent» 

äweigehen. 


Susipainoju, [id verwideln, fi) ber-| Pausta wiszta, die Henne will legen. Bal. 
mirren, fid mifchen in etwas, su kū. Pautinga. | 
Uzpainoju, bemwideln, hinaufmideln; | Pauszkiu, kėjau, kėsu, kėti, ffappern. 


bermirren. Pautas, o, m. das Ei; die Hode (um Mag: 
Užpainojimas, o, m. Verwirrung, Ber nit und nördlicher nur in lebterer, um 
widelung. Boldapp in beiden . Bedeutungen). Be- 


Paisau, siau, sysu, syti, Die Gerfte ab- braus pautai, Bibergeil. 


puchen, d. h. die Gadeln bon ben Aeh- 
ren abtiopfen oder abdrejden , mad zu- 
weilen in der Art gefchieht, daß man in 
bem Gerftenhaufen mit Pferden umher⸗ 
reitet. 

Paisiju, ijau, -isu, iti, ba ff. 

Nupaisau, daſſ. . 

Paiszai, ū, m. pl. Rup am Keſſel, an Topjen, 
u. f. m. (Ragnit). Vgl. Pėsza, Puiszi- 
nas und Sodzei. 

Paiszinas, a, berußt, mit Ruß bejubelt. 
Paiszinu, inau, isu, inti, beruffen, be 
fubeln. . ' 

Paiszau, sziau, szysu, szyti, daſſ. 
Apsipaiszinu, jid mit Rub befubeln. 
Iszpaiszau, mit Ruß beichmierens mit eis 
ner Kohle zeihnen (5. - . 
Iszpaiszimas, o, m. dad Zeihnen (S3.). 
Issipaiszinau, fid) befudein. 
Supaiszinu, befubeln, beruffen. 
Susipaiszinu, ſich befubeln. 
Paiszlas, o, m. im iur. Paiszlai, die teis 
nen Strobbūnbden, welche die Dachdeder 
bei dem Deden eines Strohdaches zur 
Befeftigung ‚der Firſt längft derfeiben ans 
bringen (Ragnit). | 
Pauksztis, czlo, m. ein Vogel. Pauksz- 
catü kelae, die Milchſtraße. 
Paukezte, ės, f. daſſ. (S3.). 
Pauksztelis, io, m. Dim. bajj. Mano 
-pauksztėl, mein Voͤgelchen, ein Schmei⸗ 
chelwort. 
Pauksztele, ės, f. daſſ. (Ez.). 
Pauksztatis, czio, m. daſſ. 
Pauksztytis, czio,m. baf|. Mano pauksz- 
tyt, ein Schmeichelmort. 
Pauksztytelis, io, m. daſſ. 
Pauksztužis, io, m. Dafj. . 
Pauksztinnis, e, ®ögel betreffend. 
nagas pauksztinnis, der Eperber, 
Falco nisus, weil er Vögel frißt. - 
Pauksztininkas, o, m. ein Bogelfängen. 
Pauksztinyczia, ös, f. ein ®ogelbe- 
hälter, Bogelbauer. | 
Pauksztauju, awau, ausu, auti, Vögel 
fangen, fid mit Bogelfang beicyäftigen. 
Pauksztawimas, o, m. ber Bogelfang. 
Pauksztaujimas, o, m. daſſ. , 


„Pėczei u. |. m. |. E 
Peczėtis, Peeseüju.u. |. m. = Peczwe- 


Wa- | 


Pautėne, ės, f. ein Eiertuden, Bfann- 
tuchen, (aud da gebrūudlid), wo Pau- 
tas: jeßt in der Bedeutung von Ei nicht 
gebraucht wird). 

Paütine, ės, 7. dafl. (S3.). 

Pautinga wiszta, eine Henne, die mit: ei- 
nem Ei geht, und legen will | 

Pautkändzei, ü, m. pl. (Eierbeißer), "Name 
eined Dorfes bei Kraupifchfen. 

Pautsakinnei, ü, m. pl. Spotiname bes 
Dorfes Siegmuntinnen bei Infterburg. 

Gruczpautene, en J. Rühreier. 
etis. 


tis, |. d. 
Peczlinda, ės, f. der Zaunfönig (Qu). 
Pėczus, aus, m. ber Badofen. Duna dar 


po peczumi, dad Brobt ift nod im Bad 
ofen. Ne weno pėezaus düng wal- 
ges, ein Menfh, ber fi viel umher: 


. - treibt. 


Peczėlis, io, m. Dim. baff. 

Peczėlus, aus, m. Dajf. (S3.). 

Peczätis, czio, m. daft. 

Peczinnis, e, den Badofen betreffend. Pe- 
czinne malka, Ofenholz. 

Peczinne, ės, f. das Badhaud, bie 
Badftube. 

Peczone, ės, f. balf: 
Peczėnka, ds, f. ein Braten. 
peczėnka, ein @änfebraten. 

Peczanka, ös, f. dalf. 

Peozkele, ės, f. ein Mauerlod, eine 
Niſche (Sp). 

Pėczkuris, Pecziakuris, io, m. ber Dfen- 
heizer. . 

Peczmalke, ės, f. Ofenbolą. . 

Užpčczis, io, m. ber Raum hinter dem 
Dfen 


Zasena 


Peczwetis, czio, 2 dad Siegel auf einem 


Briefe, einer Urkunde; der Stegelring, 
dad Petſchaft. 

Peczėtis, czio, . daff. 

Peczwėčte, ės, f. bafį. 

Pėczčte, ės, f. Dalį. | 

Peczwetinnis, Peczėtinnis, e, Dad Sie⸗ 
gel betreffend. 

Pecxwėtininkas, o, m. ein Siegolfteder. 


Peczučiijų, Peczėtiju, Ijau, isu, iti, 
ſiegeln. 

a Peczėtoju, ojau, osu, oti, 
a 


Peczwėtojis, Peczėtoj jis, 0, ein Siegler. 
Peozwetijimas, o, m. dad Siegen; bie 
Siegelumg. 
Peomwetzßdae, 0, m. Der- Siegelring. 
Peezweizedis, dzio, m. daſſ. 
Atpeoswetiju, Atpeozetiju, entjiegeln, 
dad Siegel aufbrechen. 
Užpeezwėtiju, UApeczetiju, verfiegein, 
aufiegein. 
Užpeczwčtoju, -ozetoju, bajj. 
Ptda, Pėdas, Pödzia, f. u. Pėdas. 
Pedulotas , a, Arklys pedulotam's kojo- 
mis, ein Pferd mit i weißen Füßen (Bd. M.). 
Pekla, os, f. ein tiefer Abgrund; bie Hölle; 
hyperboliſch aud bon tiefen Löchern im 
ge gebraucht. Pekiės ugnis, Der falte 
and. I peklo und t peklas nužengti, 
zur Hölle fahren. Peklon nužengimas, 
die Höllenfahrt. - 
Pekliezkas, a, hölliich. 
Pekus, aus, m. Vieh, Maſtvieh. 
Pekwaris, io, m. ein Biehtreiber. 
Pėla, ös, f. bie. Dan die Rabpel. 
Pėlyesia, ės, 
Pėldrožies, af. pi. Keilfpähne. 
Peliju, ijau, isu, iti, feilen. 
Pėloju, awau und ojau, osu, oti, daſſ. 
Pėlyczoja, awau, osu, oti, ba 
Iszpčloju, auöfeilen. 
Nupčliju, abfeilen. 
Napčioju, daſſ. 
Nup£lyezoja, ba ff. 
Nūpėlai. 0, m. pl. Beilftaub, 


ähne. 


Feil⸗ 


fp 
Pelai, ü, m. pl. die Spreu bom gedroſche⸗ 


nen Geireide. Isz pelū dulkes ne isz- 
warysi, du wirſt den Mohren nicht weiß 
waſchen. 

Pelus, ū, m. pl. baſſ. 

Pelotas, a, voller Spreu. 

Pelūde, ės, f. dad Behältniß in den Scheu- 
nen neben dem Fache (Bertainis), in 
welchem die Spreu verwahrt wird. 

Pėlakas, o „m..= Pėlekas, |. b. 

Pelczčrus, aus, m. ein Zelbjdderer. 

Pelczėre, ės, m. dafl. 

Pelcaus, aus, m. ein. Rahmen, ein Ge- 
fell. Langė pelczus, ver Fenſter⸗ 
rahmen. 

Peldū kalbeti, ed ift langmwierig, Davon zu 
reden (M. m.) 

Pelė, &s, /. die Maud; der ftarfe Muskel 
unter dem Daumen, aud) im Deutfchen Die 
Maus genannt; deögi. eine Pferdekrank⸗ 
heit, die Maus oder Fie bel genannt, in 
diefer Bedeutung gew. im Blur. Pelės 
takas, ein falber Strid über ben Mūden 
bes Pferdes. Pelės ugnis, faules Holz, 
das im Finſtern leuchtet. 

Pelėle, ės, f. Dim. daff. 

Pelinnis, e, Mäufe betreffen®. 

Peiėkas, a, mausfarbig,. mausfalb. 


Pelėkis, e, m. f. ein meubjarbiged Pferd. 

Pelekotas; a, maußfarbig. 

Pelegaudas, 0, m. eine Mausfalle. 

Pelegaudis, dzio, m. salt 

-Pelegautas, o, m. daſſ. ( 

Pelausei, A, m. pl. open), ein 
Kraut (Bb.). 

Pelauju, awau, susu, auti, maufen. 

Pelinu, inau, isu. inti, daſſ 

Pelinėju, 6jau, Esu, Eti, bafj. 

Užpelė, ės, f. die Kabe (B0.). 

Pelėda, ės. f.-bie gemeine Eule, Btrih 
aluco. Wahrfcheinlich!von dem bor., Pel- 
čda, Mūujefreffer). Pelčdės sermėga 
apsiwilko, er fcheut dad Licht, hat Ad 
aus dem Staube gemacht. 

Pelėdakis, e, eulenäugig. 

Pelėdnesze, ė6, /; (die bon der Eule da 
bon getragen wird); bie Zeibmaus, Ha 
ſelmaus. gi. Pelūdnegze. 

Pelödnesza, ės, J. bajf. 

Pelčdžirnis, io, m. bie Hedenmide, 
Vicia dumetorum. 

Pėlega, 08, f. und Pėlegas, o, m., — bem 


fol 

Pėleka de, f. bea Fiſchſchwanz, bieSd man; 
floffes nad 63. aud ber Schwanz einer 
E chlange. 

Pėlekas, o, m, daft. 

Pėlenas, o, m. der Feuerheerd. 

Pėlenis und Pelenys, io, m. bajį. 

Pėlenai, ü, 1; pl. die Afche, Melde Nad 
bem Berbrennen gurūdbieibt. (gl. Ple- 
nys). i pėlenus sudeginti, einaͤſchern. 
Pelenü dena, Aſchermittwoch. 

Pelėnus, aus, m. en Aſchenpäther, ein 
unreinlicher oder unmanirlicher Menſch. 
Pelene, ės, f. ein grobes Laken über bei 

Zaugewanne, in welches bie zur. Laugen 
bereitumą gehdrige Aſche geichüttet wird 
Peleninnis, e, die Afche beireffend, afchen- 

ar 
Pelenimas, 0, m. ein Afdenbaufen. 
Pelenynos, ū, f. pl. Ufdermittmod. 
Pelenininkas, 0, m. ein: Aįdenbrennti 
(Sz. u. Popielnik). 
Pelenūdiszkas, a, ber eine afchfarbige 
- Haut hat. 
Pelenrusis, e, m. f. ein Aſchenpätlther. 
Pelenrusas, a, m. daff. 
Pelenwėta, ės, f. der Yeuerheerb. 

Pelikkis, io, m. ein altes kleines Galdſtüd, 

R elden f. u. Eidzukas. 
Tripelikkis, io, m. ein Dreipelder. 

Pelininkai, u, m. pl. dad Kirchdorf Per 
leninken. 

Pelinos, ū, pl. Wermuth (635. b. Poln. 
Piolun) 

Pėlis, io, m. (Germ.) ein Pfühl, ein große 
Betttiffen. 

Pelkė, es, f. ein Torfmoor, Torfbrad, 
aud ein Sumpf, Moor im allg. Im 
Plur. Pelkes, der Torf. Peikes durti 
oder kasti, žo fteden oder graben. 

Pelkos, 0, f. pl. Torf. 
Pelkai, a, m, ph. bafi, 


Pelkigiakąi, ji, m. pl. (Zorfftecher ober 


Bewohner eines Torforudes), Dorf zu 


Plibijdyten. 





Popelkei, a, m. pl. Name mehrer Dörfer. | 


Ruszpelkei, ü, 22 »4. Dorf bei Memel 
Pelle, Pelleda, Pelienas, Pellenai u. į. m. 
f. mit einfaden L Pele, u. f. m. 


Appelū, Apipeli, befdimmeln, ſich mit 


Apipelėjęs, usi, 


Schimmel überziehen. 
a vollgeſchimmelte 


beſchimmelt, —* 
Pripeiöjuei bacaka, 


| Par verſchimmeln. Supelėjes, usi, 


verſchimmelt, Tamig. 


Peinas, o, m. Verdlenſt, jowohl im mora- Pėmpe, ės, f. der Kiebib. Gina kai pėmpe 


liſchen Sinne, als aud für Zohn, Ge 
winn gebraucht. Po pelna, pagal pelną, 
nad Verdienft, J. B. Pagal pelnę alga 
mokėti, nad Šerbienft ben ohn bezah- 
ten. Dagegen Pelnas už ngujeng, Bo- 
tenlohn. 

Pelnau, niau, nysu, nyti, berbienen; 
'ermerben. Greka pelnyti, fündigen 
(2 M. 

Pelnimas, o, m. dad Merbicnen, der Ver⸗ 
bienft. 

Pelnininkas, 0, zu. Der ehvaš des Ver: 
bienftes, deö Gewinnes wegen thut, 3. B. 
ein Lohnbote. 

Peinininke, ės, f. bajį. 

Pelnaus, ytis', ſich AS verdienen. Ne- 
sipelnau, fd) nidt6 verdienen. 

Deupelnys, 10, m. eilt Tagelöhner. 

Dünpelnys, io, m. der Brodverdiener, 
der Exnährer der Familie. Dünpelni ne 
tur, Vie baben feinen Grnäprer. Auch 
adject. gebraucht: Tur dūnpelui tėwą, 
fie haben einen Mater, der fie ernähren 
fann. 

Gyrpelnys, e, ehr eisi 

Gyrpelnysto, ta, J brgtių, 

Rankpelnys, io, m. tin Ža gelöhner, ein 
Hilföarbeiter, ‚ver nur auf deroifle Zeit an- 
genommen wird (Memel). 

Rankpeluas, o, m. bajl. 

Apsipelnau, fid ein Merbienft eriverben, 
fi) verdient madhen um Jemand ober et- 
mad; verdienen, gewinnen, | 

Nupelnau, berbienen, erwerben. 

Nupelgimas, o, m. band Verdienen. . 

Nupelnas, o, m. dad Verdienſt und ber 
Verdienſt. 

Nupelna, ös, FR daſſ. (S;.). 

Nusipelnau, tid) etwas verdienen. 

Paaipelnau, daſſ. 

Užpelnau, berbienen, erwerben, darbu, 
burd Arbeit. 

Uzpeinimas, o, m. dad Verdienen. 

Užpelnas, o, m. der Verbienft, nament- 
tid Gehalt, Bage, Dienftbotentohn. 

Ussipelnau, tid) etwas erwerben oder vers 
biene 

Pelüdnesze, ės, f. bie FJeldmaus, bei Bb. 
für Pelödnesze. 

Pelü, lėjau, lösu, lėti, ſchimmeln, fdims 
-melig werben.  Pelėjes usi, ſchimme⸗ 

lig, verſchimmelt. 

Pei čiimas, o, m. dad Schimmeln Am 

iur. Pelėjimai , ber Schimmel, 3. B. 
am Brobte. 


en. 
Pėnes, o, m. bie mild, aud) die 


waikus, er fämpft für dad Seinige. 

Pempa, ės, f. daff. (Tauroggen). 
empynas, o, m. ein Ort, mo eš biele 
Kiebiße giebt; Pempienen, Dorf im 
Kreile Gerdauen. 


Pėmū, Gen. -mens, menės, und menio, m 


ein Hirtenfnabe, ein Gilpsjunge f r 


den Hirten (Ragnit). Bol. Paganıkk 
unter Ginu. 

Pėmenėlis, 10, m. 

Pemensitis, czio, M Din. daff 


Pemenätis, czio, m 

Pemene, ės, f. ein Hirtenmäbden. 

Pėmenaite, ės, f. Dim. bajį. 

Pėmeninnis, e, ben Hirten betreffend. 

Pemeningas, a, daff. 

Pėmeniszkąs. a ai ay, birtenartig, 
nad Girten W 

Pėmenyste, ės, A das Gefchäft des Hilfo⸗ 


iſchmilch. 

Pėne, ės, f. nad Sz. bie mild, 
aud das Mart im Baumes nah M. b 
Milcher, der Fiſch mit Milch, fonft pe- 
nus; auch beveutet- «8 in manden Ge⸗ 

gen ein Rraut, bie Saubieftei, @än- 

ių eftel, Sonchus oleracius; bei Rag- 
nit ift e8 bie Butter: ober Aubbiume, 
Leontodon taraxacum; D eine 
Pilzenart , Süßlinge, aud Umėdė ge: 
nannt. 

Penis, io, m. iur. Pönei, die Saubie- 
tel; der Süßling. 

Penus, aus, m. Der m ider, bad Männ- 
hen ber Fiſche. 

e, die Mild: betreffend. Peniane 
walgykas, Milchſpeiſe. 

Pėningas , a, mildig, Mild enthaltenb. 
Pėninga karwe, eine Rub, bie Mild 

ebt. Pėningas valgis, Miichſpeiſe. 

Peniszkas, a,. mitdig. Poniszkas wal- 
gis, Milchſpeiſe. 

Pẽnotas, a, mildig, viel Milch habend 
oder gebend. 

Pėnininkas, o, m. ein Milchbereiter, Milch⸗ 
‚händler (53... 

Penharzde, ės, f. dad Milchhaar, das 
erſte weiche Barthaar. 

Pẽnburnis, e, m. f- ber gern Mild ißt, 
ein Milchmaul; ein unbärtiger Kerl. 

Penplaukis, io, m. dad Miſchhaar. 

Penpūdis, dzio, m. ein Mithtopf. 

Geltonpėnis, io, m. Schoͤllkraut, Che- 
lidonium. 

Geltonpene, ės, f. b 


Pelėjei, ü, m. pl. Schimmel am Brobt | Pėnąs, le ber Freß DI Gp ber There, 


4). 
Pelkaei, 0, m pl. ball, 


bie 
Penn, a ndan, nö, fültern, mäßen; 


2814 
hehren Dužay penciũ, fett, „pit|Penentka ds, f. eine Sode, ein Pt 


Penėtas, a, 
penčti, —X et. 
Penüs, etw‘, ſich ernähren; auf ben Fraß 

ausgehen , bon Thieren. Penetie' isz 

piraztd, ſich durch feiner Hände Arbeit 
ernähren. 
Penėjimas, .o, m. bie Maftung, Füt- 
terung 
Penčtojis, 0, m. 


, gemäftet. 











der Ernährer: 


Penčtoja. ės, f. eine Ernährerin;, 
Amme. 


s, ein Stüd Maftvich. 
eine Mafigano. 





e. 66, f eiue Maftanfalt. 
e. zur Maft-gehörig oder bes 


Penyhen ds. f. bie Maftung, Fütterung. 
Pilwo penyba, die Schmaroßerfunft. 
—J— 0, m, ber ſich ernähren "ar ein 
tegling 
Bendke, a f. daff. 
zlas, 0, m. Speife, Nahrung, 
Nr Biehfutter, Maftfpeife. BioziA 
penūkazlas, Bienenfraß. Dusziös pe- 
nükazlas, ein Schmeichelwort, Seelen- 
fraf —— Kai ein Maftftall. 
J. ball. (640. 
Pan S, P, gar Rahrung, zur Maft 
ei 
Eilapanyı, io, m. ein Schmaroßer. 
Puspenis, e, halbgemäftet 
A AL Speife, Gift. 
be. im iur. Apipėnai, 


af. 

Apipeaė, vergiften. 

Apipenėjimas, 2 m. Vergiftung. 

Iezpenu, aušfūttern. 

Isaipenu, fi ernähren. 

Nėpena, ės, m. f. ein $reffer, ber uldt 
fett zu füttern TR, bef. in der Verbindung 
Dėwo nėpena, ein Bielfraß. 

Nupenu; Vieh et füttern; ‚zu Tode füt⸗ 
tern (2), nad Qu. bergiften. 

. Näpenis, io, m, Gift 

Nūpėnas, o, m: ber Fütterer: ſo wird 
derjenige. genannt, den ein alter Bauer, 
wenn er feine Kinder hat, als Wirth) und 
Nachfolger in feinen Hof aufnimmt, und 
ber bie Verpflichtung hat, den Witen bis 
au feinem Tode zu ernähren Broͤtuls) 

Nenūpėna., de, m. f. —-Nėpens, ein 
Sreffer, Bieifraß. 

Papenu, füttern, ernähren, fpeifen. 

Pasipenu, fid ernähren, feinen Untere 
halt. haben von ehvas, kū. 

Pasipėnėjimas, o, m. ber Unterhait: 
aud) da8 Gemerbe, bon dem man feinen 
Unterbalt hat. 

Pripenu, fatt füttern; berpflegen. 

Pripenčjimas, 0. o, m. Verpflegung, 

lege. 

žiai om. "der Berpfieger, Er» 

bier = Nūpėnas, f. b. ad An⸗ 
bern iſt es ber au bi te, 














eine| 


Stumpf Regel), 
Penczäke, ės, f.b aff. 
Pendeiu,. dėjau, desu, dėti, berfoden, 
verfhimmeln. * 
Iszpendziu, baff. (Rup). 
Penki, kiū, m. Penkios, kiū, f. fünf, 





tis, 
— m. Nennen 









2 dos J 


eine Mantel. 

a, ber funfaehnte. 
i innis, "io, m. ein Tall Gan 

bon Funfgehn Gebinden, bie ‚Hälfte eineh 
Stukkis., 

Penktas, a, der fünfte. Penktas lökas, 
der funfaehnte. Penktas smimtas, ber 


Penktasis, ee emph. bafį. 

Penktokas, a, Ubv. ay, fünffad. 

as,a, bet fun fgigfte. Penk- 
tėji, Eno). daff. 


“fun sehn 
io, T fünfzehn Stūd. 












en © den funfzigften ber 
treffend, bie Zahl fu 
Penktaszimtinnis, e, ben fūnfhunbertfen 
betreffend. 
Penkėrgis, e, fūnfiūbrių, ® Bieh. 
Penkkampis, e, fünfedig. 
Penkkampinnis, e, daft. 
Penkkampotas, a, bafl. 
Penkmėtis, e; fünfjährig. 
Penkpirszezei, , m. pl. gemeines Fin- 
gerfrant, aud "zünffingerfraut ger 
nannt, Potentilla 
Penkpirsztes, eziū, f. pl 
Penkiapunktis Edi ga Sant af 
dem Würfel (4 ). 
Papenkinnis, io. m ein Künfgrofhen 
füd (83). P 
Penkula, ės, f. Zendel, vgl. ankolei. 
as, 0, m. Memeijde Ausſprache für 














Pėnrikis, io, m. Fähnrich. 

Pėntis, tes, f. und csio, m. die Ferſe, bie 
Hade; der Rüden, bad bide Ende der 
Art, in der fd) das Dehr (Ausis) ber 
findet, mit dem man 3. B. anf einen Pfahl 
ſchlaͤgt, um ihn feft zu Mopfen; andy ber 
entfprechende, Theli ber Genie. Su pen- 
cziū muszti, mit ber umgefehrten Art 





Schlagen. 

Peationas, & m. aud Peutynas | irn 
hen Spora n; ber Hahn 5 
tin — itterfporn, Del 





Pentinnais arkli idurti, einem Pferde 
bie Spornem geben. | 
Pentinnelin, i so, m. Dim. dafl. 


Užperči pautai ober kiauszei, bebrü- 
tete Eier 
Užpėrai, ü, m. pl. bebrütete Gier. 


Užpentis, ezio, m. dad Hackenle der am-| Perdem, Adv. durch und burd, ganz hin 


Schuh; dei Hahnenfporn. 

Pepala, Os, f. die Wachtel, fonft aud Put- 
pelà genannt. 

Pėpinau, inau, isu, Joti, verwoͤhnen, ver⸗ 
zärtlen (Du. neben Lėpinu). 

Pėpla, 6a, J. die Bappeı. 

Peple, ės, f. daſſ. 

Per, Bräp. m. d. Acc. dur, hindurch/ über, 
himüber, darüber hinweg, daher vor 
Adjett und Adverb. zu, allzu, von 
Zahl⸗ und Maagheftimmungen über, 
mehr ald. 3. B. Per nakti, die Radi 
bianburd. Per pėtus, über Mittag, die 
Mitagszeit hindurh. Per buttą, burd) 
baš Haus oder über bad Haus hinweg. 
Per kalna, über ben Berg. Per tiltą 
wazoti, über die Brüde fahren. Per 
daug, Allzuviel. Per drūtas, allzuſtark. 
Per mėra, über dad. Maaf, über bie 
Maapen. Per kiauleng ner, ‚über 
Schmeinefleiich geht nichts. Per szimta 
žingsniu, über, mehr als hundert Schritte. 
Einige bejonbere Anwendungen biefer Prä⸗ 
pofition entnehme man aus folg. i⸗ 
ſpielen: Pėr Maskėlus, zur get als die 
Ruſſen im Lande waren, - D. zur Zeit 
be8 fiebenjährigen Krieged. Per DR 
um ben Johannidtag. Jis per bėrną 
yra, er dient als Knecht. Per iszduk- 
teri priimti, ald Pflegetochter, an Tod) 
ter Statt annehmen. Kas jis ten per 
Pon's bus, was wird cr ba für ein 
Herr werden? Per kojas wirsti, über 
feine Füße fallen. Per tawe uhbagü 
pastojau, durch dich bin ich zum Bettfer 
geworden. 

Pera, ės, f. Gegitter. 


Pėras, o, m. daſſ. Blur. Pėrai, die loſen 


Füllhötzer, die man herausnehmen 
tann; aud) bie Zaunftadeten. Sodas 
perais (aud) pėrom's) apdarytes, ein 
mit Stadeten umzäunter Garten. 

Perankas, o, m. ein Vorhang am Bette 
(Bb. Berm.?) 

Pėras, 0, m. im iur. Pėrai, bie Brut, 
bef. der Bienen. 


Peru, perėjau, ėsu, cti, brüten, bon ben | 


Vögeln. Ant pautū perėti, auf den 
Eiern figen. 

Perėjimas, o, m. dad Brüten. 

Perekle, &s‘, f. ble Bruthenne, eine 
Henne, die eben brūtet, aud) adject. Pe- 
rėkle wiszta. 

Perėkszle, ės, f. daſſ. (Sz.). 

Appėru, bebrüten. Appereti pautai ober 
kiauszei, bebrütete Eier. 

Iszperu, auöbrüten, ausheden. Isz- 
perėti, bie aušgetommenc Brut. 


Issiperu, audgebrütet werden, ausfommen. | 


den. wisztėles, bie Küchlein And 
Udperu, bebräten, auf ben Eiern figen. 


durch. Perdem per skunę pėrwadawo, 
er ift durd Die Scheune hindurch gefah- 
ren. Perdem šibėti, durchleuchten. 

Perdėmuy, daff. Perdemuy butto, durch 
dad Haus hindurd). 


Pėrdis, dsio, m. ein gan ein Farz. 


Pirdis, dzio. m. ball. 

Pirda, ös, J. daſſ. 

Pirdulys, io, m. daſſ. 

Pirdzus, aus, m. ein Farzer, alė Shimpf- 
wort gebraucht. avon bielleiht Per⸗ 
dollen, Name eines Dorfes bei Lau— 
fiichten. 

Perdziu, perdziau, pėrsu, persti, farzen. 

Susipėrdziu, daſſ. 

Užpirdis, dzio, m., aud im Plur. Už- 
pirdzei, Name ded Dorfes Ufchpirden 
bei Tilſit. 


Perenczey, Adv. übrig, nod übrig (Bb. 
Pergas, 0, m. ein Naden, ein Bijder- 
tahn. 


Peryna, ös, f. (vom ®oin. Pierzyna), ein 


Kederbett, bei. dad Dedbett. Apa- 
tinne peryna, das Unterbett (@olbapp, 
Staltupöhnen). 

Perynuze, ės, /. Dim. daſſ. 


Perkadas, o, m. (Poln. Przechod) ein Paß, 


enger Weg. 


Perkszmas, o, m. ein. Berė in ber Bibel, 


im 2iede. 


Perku, pirkau, pirksu, pirkti, taufen (bei “ 


83. bat aud ſchon dad Brūjenė i ftatt e). 
Pirkti ies ko, bon Jemand faufen. Po 
kam perka jawus, mie theuer It das 
Getre'de? Z’mones perka, der Handel 
eht gut, die Waaren gehen gut ab. Per- 
iamas, a, käuflich. 
Pirkimas, 0, m. dad Kaufen, der Kauf, 
Pirkėjas, o, m. ber Käufer. 
Pirkininkas, o, m. ein taufiūdtiger Menſch. 
Pirkininke, ės, f bafį. 
Pirkingas, a. tauffüdtig. 
Pirkingyste, &s, „r fucht. 
Pirksligge, ės, 
Pirktinnis, io, m. e Gaare, dad zum 
Kaufe Außgetegte. 
‚Pirktinne, ės, f. bafi. 
Pirklas, o, m daſſ. 
Atperku, erfaufen, lodtaufen, eriöfen. 
Atpirkimas, 0, m. Erfaufung, Erloͤ⸗ 
fung. Atpirkimo pinnigai, Xöfegeld. 
Atpirktojis, 0, m. der *o6tūufer, €r- 
löſer. 

Atpirkėjas, o, m. daſſ. 

Atsiperku, ſich Ioštaujen, ſich eriöfen. 

Atsipirkimas, 0, m. bie Eriöfung, das 
Loͤſegeld. 

isiperku, ſich eintaufen, ſich ein sedi 
ertaufen. « 

Iszperku, audfaufen, audldfens “u 
weglaufen. 


Esspirkimas, o, m. Uusičiuną. 

Issiperku, ſich audldfen. 

Issipirkimas, o, m. die Ausloͤſung, das 

Id. : : 

Nuperku, ablaufen, abhanbeln. 

Nupirkimas,: 0, m. dad Abkaufen. 

Nusiperk.u, ſich etwas faufen, anfchaffen. 

Päperku, auftaufen, vorkaufen; über- 
bieten, den Preis fteigern; befteden. 

Papirkimas, o, m. das lteberbieten. 

Papirkėjas, o, m, der BVortäufer; ber 
Weberbieter, Miusticitant. 

Papirkėja, 6s, f. die Bortūujerin. 

Parperka, erfaufen, beitechen. Parperku 
man ludininkus, id) ertanfe mir Zeigen. 

Perperku, befteden. 

Pėrsiperku, fid) durchfaufen. Dėwo sudė 
pėraipirkti, fid bei Gottes Bericht durch⸗ 
faufen. 

Priperku, dazu faufen; auftanfen. 

Superku, zuſammenkaufen, anffaufen. 

Supirkinėju, ėjau, Esu, ẽti, daff. | 

Užperku, anftaufen, vorkaufen; los— 
faufen; padten. 

Ugpirkimas, o, m. Bortauf; Badt. 

Užpirkėjas, o, m. Borfūufer; Pächter. 

Perkūnas, 0, m. der Donnergott des heib- 
nifhen Alterthums, der noch in mandyen 
Bhrafen: fih im Munde des Molės ers 
hatten bat. Perkūnas grauja, grumena, 
musza, 68 Donner. Perkuno akmü, 
der Donnerlkeil. 

Perkuninnis, e, ben Gott Perkunas oder 

* den Donner betreffend. en 

Perkunija, ös, f. dad ®emitter. 
k grauja, ed bonnert. 

Perkunije, ės, /. daſſ. 
štrenke, der Buß h 

Perkunsi, ü 


Per- 


Kreife. 


Perläte, ės f. Dim. daff. 

Perlenkis, io, m. was Einem zufommt, bie 
Gebühr, ber gebührende Wntheil; bie 
Aufgabe, Lection; die Kalende für 
ben Geiftliihen (Ragnit). 

Pernay, Ady. por einem Jahre, im bergan- 
nio Jahre. Nü pėrnay, feit borigem 

ahre 


Pernykaztis, e, jährig, borjährig, bon 
vorigem Jahre her. 

Pernykszozias, ozia, daff. 

Užpėrmay. vor zwei Jahren. 


Užpernyksztis, e, borborjūbrig, bon 
zwei Jahren her. || 
Už kssczias, czia, daſſ. 


Propernay, vor Drei Jahren. 
Propernyksztis, e, bon brei Jahren her. 
Propernykezozias, c2ia, daſſ. 
Perpis . By J. eine Art weißer Haffiſche 
( 


Persčdas, ją m. eine Wehre im Yinffe, um | 


das herabſchwimmenbe Holz amfgehäitn; 
eine Berzäunung im e, an Weide 
man unten bie‘ Fiichtörbe legt. 
Peraona, ög, f. Perſon. 
Personiszkas, a, perįūnild. 
Personyste, ės, f: :Beriöntichkeit. 
Perstekė, ės, f.(__._ md u _ 
Speer zum Stechen der Yale und Ledėe, 
jonft audZaberk las genantik agait Ruf). 
Persukkis, io, m. daſſ. (Grėfuiė). 
Persuna, os, f. = Petsona, Berfon. 
Perszaute, ės, f. gemeine Haflatti 
Imailage farfara, mit goldgetden Blu: 
en. i, 
Perszona, ės, f. = Persona, Berfon. 
Persztu, szėjau, gzest, azeti, ſchmerzen, 
wehe thun, gem. imperl. Koja perazti, 
der Fuß ſchmerzt. 
Pėreztu, pėrsziau, pėrazu, perazti, daſſ. 
Perazėjimas, 0, m. da8 Schmerzen, der 
Schmerz 
Perszulys, lio, m. der Schmerz. 
Perszulas, 0, m. daff: 
Szirdpersza, os. f. Herzeleib 
Perszu, pirszau, pirszo, pirsati; für einen 
. Andern werben, Zreiersmann fein. 
Persziys, io, m., ünd gemöhnticher 
Pirsziys, io, m. der Freierömanm., ber 
Mrautmerber, ber einem Anvern eine 
. Braut anwirbt. ' 
irszlöne, 88, f. bie Brautmwerberin. 
Pirszlyba, ös, f. gew. im Blur. Pirss- 
lybos, das @efchäft des Brautwerbert 
, bie Kreimerberei: 
Nuperszu, Jemandem eine Braut zu: 
freien. 
Superszu, ein Baar zufammenfreien. 
Susipersau, fi) gegenfeitig zuſammenfreien, 
" [td berloben. | 
Susipirszloju, awau, osu, oti, ſich Der: 
loben. - 
Peru, perėti, f. u. Pėras. : 
Peru, pėriau, persu, perti, Jemanden ba: 
ben; mit dem Badequaſt fchlagen; dann 
aud allg. Zemanben ſchiagen, prūgein. 
t kilpas perti, fid in die Steigbüge 
firammen. - 


Perüs, periaus, persüs, pertie, fidy ba: 
ben, bei. ein warmes Bab nehmen. 

Perimas, o, m. dad Baden; ba8 Bab. 

Perikkas, o, m. der Bader, Babeatp 
‚feher.. - 

Pirtininkas, o. m. bafį. 

Pirtia, ės, f. bie Badeftube, unb ba 
bieje and) meiſtens zum Flqchobrechen ge 
braucht wird, aud die Brachſtube; In 
tešterer Bedeutung bef.. bei Anfterburg 


‚und Ragnit. 
Pirtinnis, e, zum Babe, zur Badeſtube 
gehörig. 
Pirtyne, ės, f. eine Räucherfammer (Sz.). 
Iszperu ką, Einem ben Müden burd- 
blänen. . 
Nuperu, abbaben, 4. B. kudiki, ein 


Kind mit warmem Wafler abbaben. 
Nupertūwe, ės, f. eine ſtau. 


287 


Nupertyne, ės, f. daſſ. Dusziös nu- 
pertyne, dad Fegefeuer (Sz.). 

Pėrwa, ös, f. Farbe (Edmargort). 

Perwe, ės, f. ein abgelaidter Fiſch (Pro: 
ul6). 

Perwetas, a, gejdrentt (2 Bd.). . 

Peska, ös, /., im Blur. Pėskos, Sand, 
nur in den. ſüdlich vom Memelftrom lie 
genden Gegenden gebräudlih, um HRag- 
nit fhon wenig befannt (bgl. Smiltis). 

Peskötas, a, fandig, voller Sand. 
Peskingas, a, fandig, aus Sand bejte- 
hend. Peskingas kalnas, Ganbberą. 
Peskingas akmü, Sundftein. 
Peskyna, os, f. fandiger, unfruchtbarer 
Boden; Sandhaufen, Sanbgrabe. 
Peskyne, ės, f. daſſ. 
Peslys, io, m. ein Raubvogel, die Weihe, 
der Blaufuß. | 
Peslinnis, e, diefen Vogel betreffend. 
Pesiytas, davon 
Nupesiyta bei ®d. in der Phraſe: Cze 
meszkös nupėslyta, ba ift ein Bär 
mit feinen Tagen gegangen, ba ift einę 
Bärenjpur. ' 

Pėsta, ös, f. eine hoͤlzerne Stampfe, aus 
einem Klo in Geftait eined Weinglafes 
gehöhlt, in der man Gerfte oder Hafer 
zu Graupen und Grüße ftginpft. 

Pösteie, ės, f. Dim. daſſ. 

Pestas, o, m. die hölzerne Stampffeute, 
Mörferteule. 

Pösczus, aus, m. baff. 

Pöstökas, o, m. dafj. (nad M. die mej- 
fingene Mörferfeufe). , 

Pestėlis, io, m. Dim. daff. 

Pėstas, a, zu Zuße, der zu Fuß ift. (Bal. 
Padas, Pėdas) Pesiü szokti, fi 
bäumen, b. Pferde. Pėsti atejom, wir 
find zu Fuß gefommen. 

Pesczias, czia, daſſ. Pösezias und 
Pescziomis eimi, ateimi, id) gehe, 
komme uß. Ir jiji ne pesczia, ſie 
iſt gut geſattelt, hat ein vethauenes Manl. 

Pẽsczia, os, f. ein Gang zu Fuß, eine 
Fußwanderung (S3-). | 

Pėstininkas, o, m. ein Zußgänger; ein 
Infanteriſt; įdergiveije, bie Laus. Blur. 
Pöstininkai, die ‚Infanterie. 

Pestinge, &s, f. eine Zeftung. 

Pesza, os, /. Rub am Keſſel oder Topf. 
(Infe am Huff). Vgl. Paiszai. 

Peszas, o, m. em Mubfleden, dann ein 
Flecken, ein Maal im allg. 

Peažėlis, io, m. Dim. daff. 

Pėszinas, a, ınit. Ruß bejubelt. 
Issip6szinu, inau, iau, inti, ſich beſu— 
dein, bef, mit Muß. 
Supeszinu, befudeln. 
Supėszinnimas, o, 22. Befudelung. 

Susipeszinu, ſich bejubeln. 


Peszcezias, a, ungenaue ‚ aber nicht unge⸗ 


wöhnliche Zorm für das richtigere Pes- 
czias, į. u. Pestas. 
Pesziys, io, m. = Peslys, |. b. 


Peszu, pėsziau, Peszu, peszti, pftäden, 


rupfen, an den Haaren zaufen. Plau- 
kus peszti, an den Gaafen zaufen. Ko- 
dėli peszıi, einen Widel machen. 

Pėszūs, aziaus, szüs, aztis; ſich rau⸗ 
fen, zaujen, von Menſchen und Hunden. 
Pesztis ir musztis, ſich raufen unb 
ſchlagen. | 

Peszimas, o, m. dad Pfluͤcken, Rupfen, 
Raufen. 

Pėszinėju, ėjau, esu, ẽti, in ben Haa⸗ 
ren zaufen. 

Pėsztūkas, o, 22. ein hölzerner Hafen, 
dad Ben zu pflüden (Ragnii). 

Pėaztuwas, 0, m. bafį. 

Peszeklis, io, m. daif. | 

Peszėkle, ės, f. der Miſthaken (Heide⸗ 
frug, Kaufehmen). 

Appeszu, Apipeszu, berupfen. Szeno 
wezimg apipėszti, bon’ einem uber 
Heu baš, an den Seiten (oje hängende 
Heu mit ben Händen abpflüden oder ab= 
harfen, damit ed beim Aabren nicht ver- 
ftreut merbe. 

Iszpėszu, aušrupfen, aušraufen, auß- 
ziehen. 

Nupeszu, rupfen (asi, ni, wieztg), 
abrupfen, abpflüden. Warpas nu- 
peszti, Aehren abpflüden. 

Papėszu, berupfen; verläumben, be— 
rebėns nah Sz. aud) anfmiegeln, 
aufhegen. 

Papeszėjas, o, m. ber Berläumder; ber 
Aufbeger. - u 

Supeszu kodeli, einen Winkel machen. 

Susipeszu, ſich durch Pfluͤcken etwas zu⸗ 
ſammenbringen, 4. B. žoles susipeszii, 
ich Kräuter zufammenpflüden; dann aud 
jid mit einander raufen, ſchlagen. 

Susipeszimas, 0, m. eme Nanferel. 

Peteliszke, ės, f. ein Infect, dad in das 
Sicht fliegt SSz. Mucha do lamp abo 
šwlec przylatuigca). 

Petelske, ės, ‘f. daff. (Gj. Ognik owad). 

Peterkaimai, 0, m. pl. das Kirchdorf. Pe- 
terödorf bei Wehlau. 

Petis, tee, f. und ezio, m. bie Sthulfer, 
bie Adel; dad Schulterſtück vom 
Schwein; die Lapatten am Milbprett; 
Blur. Peezei, die Querhölzer an der 
Haöpel. Ant peczid imti, neszoti, auf 
die Schultern nehmen, auf den Schultern 
tragen. Per pėti žurėti, über die Schul- 
tern aniehen. Iez pėceil imti ober da- 
ryti, etwas mit großer Anftrengung thun. 
Mano ranka isz peezio, nein Arm 
ift verrentt, iſt aus dem Gelenf gegangen. 

Petkaulis, io, m. das Schulterbintt 

Petnesza, 08, f. dad Tragbanb, der 
Hofenträger. 

Pėtnesze, ės, f. bajį. 

Papėczei, ū, m. pl. die Achfelhöhle, die 
Stelle unter ber. Schulter. 

Papetes, oziū, f. pl. der ans feinerer- Bein» 

wand gerhachte obere Theil bes .‚Müniber- 
hembed, der Bruft und Schulter“ bebedi. 
Man fpriht Papetes und PApetem; I 


7 


Pėrpetes, eziū, f. pl. bie zierlich ausge⸗ 


nėbten Aermel⸗ und Schuiterftüde an den 
Männerhemden. 
Tarppėtis, ezio, m. die Stiderei an bem | 
obern Saume des Hemdes, ber über Der 
Bruft liegt. > 
Petma, ės, ? eine Marte, ein Zeichen (3°. 
Pesmas, o, m. daſſ. (Sz. unt. Cecha 
fchreibt Petnas). | 
Pėtmijū, ijau, isu, iti, bezeichnen, mit | 
einer Marfe veriehen. | 
Pėtnyczia, ės, f. $reitag. Petnycziom's, 
am Areitage, Areitagė. Didde oder ty- 
koji pėtnyczia, Eharfreitag. 
Petöju, öti, davon 
Atpetöju, ermiebern, vergelten, abgeben, er= 
n 











egen. 
Pėtras, 0, m. Meter, Betrus. Petro ram- 
tis, dad Geftirn Orion. . 
Petrene, ės, f. ®eterd Frau. 
Petrinne , -ės, J. aud) im Plur. Petrin- 
nes, Peters und Baus Tag, d. 29. Juni. 
Petropile, ės, f. St. Beteröburg. 
Petrėlei, ū, 
Petrikkei, ū, 
Petrikkäczei, 0, ., 
Peträczei, ü, 
Petraiczei, ü, 
Petraitelei, ü, 
Petriszkei, ū, ' 
Petruszkas, o, m. gew im Blur. Petrusz- 
kai, Peterſilie. 
Petruszka, ės, /. 


m. pl. Dörfernamen. 


Blur. Petruszkos, 


aſſ. 

Pėtuo, "0, m. pl. der Mittag, die Mittagd- 
zeit, die Wittagagegend, die Mittagsmal⸗ 
zeit. Petus laikyti und Petü wal- 
gyti,.zu Mittag efjen. Petü wejas, der 
Sübmind.. Peru žėme, das GŠūblanb. 
Petumis, zu Mittage, Mittag. Petd 


namej ne atein’, er fommt zu Mittage | 


nicht nad Haufe. 

Petuzis, jo, m Dim. bafį. 

Petys, czio, m. der Südwind, aud) ab: 
ect. Pėtys wėjas. | | 

Petuwys, wjo, m. daſſ. Vgl. Peitwys. 

Petwakarinnis, io, m. der Südmelt- 
wind. 

Pėtuksztis, e, zum Mitfagemat gehörig 
( 3). - . ‚. 

Pėrawiniūkas, o, m. ein Mittagėgafi 
(€3.). - 

Petaniu, awau, ausu, auti, zu Mittag 
efien, dad Mittagemal halten. ‚Nepeta- 
wes,.der nicht zu Mittag gegeflen hat. 

Pėtėjų, awau, ösu, 6ti, bai]. 

Pėtawėju, ėjau, 6su, 6ti, daſſ. 

Apipetys, czio, m. die Mittagėgeit, bie 
zeit um Mittag. | 

Papėtys, czio, m. dei Nachmittag. Pa- 
peti, nadymittagė. 

Papėtuwe, ės, J. gew. Blur. Papėtu- 
wes, die Nachmittagszeit. 

Papčtawęs buwo, er hatte’ įdon Mittag 


en. 
in, io, m. das Beöperbrobt.| 


Popetys, ezio, m. = Papeiys. 

Preszpetys, 0210; m. bie Zeit gegen Mit- 
tag. Ikki preszpeczie, bid gegen Mitt 
tag. > Blur. Preszpeczei, dad Eſſen ge: 
gen Mittag, dad zweite Frühſtück. 

Prėszpėtatis, czio, m. Dim. daſſ. 

Pėwa, ės, f. eine Wiefe im allg. (Sergl. 

Lanka). Pewas pjauti, kirsti, die 

Wieſen mähen. Galinezio pewi dirwe 
(29), ein Vermögender hat gute Yeder 
und gute Wiefen (R. M.). 

Pewele, ės, f. 4 

Pėwaite, ės, f. f 


Pewäte, ės, f. 

Pėwuže, &s,.f. 

Pėwinnis, e, auf Wieſen befindlich, zur 
Wieſe gehörig. Pėwinnis tilwikkas, 
bie Sumpfidnepfe. Pewinnis-wytarys, 
die Wieſenlerche, Alauda pratensis. 

Tarppewis, wjo, m. ein der zwiſchen 
zwei Wiefen. 

Pewnas, a, gewiß, fiber, zuverläffig 
(Ą'em. vom Bon. Pewny). 

Pežėjū, ėjau, 6su, ėti, friehen, langſam 
gehen /M.). 

Peidžale, ės, f. Taufendfhön, Ama 
ranthe. 

Peikiu, kiau, ksu, kti, beradten; ta- 
dein, fhelten. Peikiamas, Peike- 
mas, a, berūdtlid, veradıtet. | 

Peikmi, kėjau, kėsu, kėti, daff. (Comp. 
Gramm. Lithv. Theėph. Schultzen 


Peikimas, o, m. Verachtung. Tabel. 
Peikėjas, o, m. Serūdter, A abter, 
Peiktinas, a, berūdtlid, tabelbajt 

Ne peiktinas, tabelfos, nidt zu der 
achten, 
Iszpeikiu, verachten; aušįdelten. 
Papeikiu, beradten; tadeln, miėbilli 
"geną verläumden, anſchwärzen. Ne- 
papeikiamas, tadellod, mafelloß. 
Papeika, ös, f. Verachtung; Tabel, 
Misbilligung, 
Papeikimas, o, m. balf. ' 
Papeiktojis, o, m. Serūdter, Tadler, 
Läſterer. 
Papeiktinas, a, berūdilid. Mbo. Pa- 
peiktinay, verächtiich, hoͤhniſch. 
Peilis, io, m. ein Meſſer. 


Peilelis, io, m. Dim. ein 


Dim. daff. 


€ Heinės Meſſer. 
Peilininkas, o, m. ein Mefferfchmibt, 
Mefferhänbter. 

Peilininke, ės, f. eine Mefierverfäuferin- 
Akselpeilis, io, m. ein Hädfeimeffet, 
Peitwys, wjo, m. der Sübmind - (Bb. 

Du.) Bal. Petus, Petuwys. 
Pyda karwe, bie Sub läßt zu im Milchen 
(R. MR.) 


Pyga, ös, f. bie Feige. 
Pygmėdis, dzio, m. ber Zeigenbaum. 
Piggus, i, leicht, geichidt zu handhaben; 
mohlfeil. Adv. Piggey; Comp. Pig- 
giaus, leichter. Ne piggų, es ift feine 
“leichte Sache, feine Kleinigkeit. 


, 


Pigzyhe, ės, f. Leichtigkeit; Wohl⸗- 

- fetiheit; wohlfeite Zeit. 

Nepiggybe, ės;.f. Schwierigteit. 

Pigzummmas, o, m! Zeichtigfeit, Ge 
ſchicklichkeit. 

Pigginu, inau, žsu, inti, leicht machen, 
mohlfell maden. Nėda piggink, ge 
ſchweige denn (86). Pigginti prekę, 
den Preis beraborūden. 

Pigkalbis, Piggakalbis, e, berebt, ſprach⸗ 
gemandt (Š3 ): 

Atpiggu, Atpigstu und Atpingu, pig- 
gau, piesu, pigti, wohlfeller Mers 
ben, Abfchlagen im Preiſe. Jawai at- 
piego, dad Getreide ift abgefdtagen. 

Arpizeimas, o, m. bad Derabgeben des 

reiſes. 

Papigæu, Papingu, pigti, daſſ. | 

‚Perpiggey, zu wohlfeil, 3.8. bertaufen. 

ıglorus, aus, m. ein Schmeidhler: ein 
Spašmader, Boffenreißer (Poln. 
Figlarz). —— 

pijooyczia, Pyonyczia, os, f. verſtuͤm⸗ 
melte Form für Pywnyczia, f. d. unter 

„ Pywas). 

Pijulke, ės, f“ = Pjulke, f. 5. | | 
Pykauju, awau, ausu, auti, zuͤrnen. i 
Pykstu, pykau, pyksu, pykti, zürnen, 
gornig werden, ant ko, auf Jemand; | 
einen Etel empfinden. Duszia oder 
Szirdia man pykata, id) habe Neigung | 

zum Erbrechen. 

Pykimas, o, m. bad Zürnen. 

Pykestis, sczio, m. der Eifer, der Groll. 

Pykullas, .o, m, der Bott des Zornes 
bei den Heiden. 

Pykteru und rėju, rėjau, rėsu, rėti, ein! 
wenig z.rnen, unwillig werden. | 

Pykinu, inau, isu, inti, erzütnen, zum 
Zorne reizen; ein Kind zergen; Jeman⸗ 
beö Gfel erregen. Szirdis manę py- 
kin’, mir ift übel. - 

Pykdinu, inti, Daff. 

Pykaziu, ..., ..., ..., daff. (S2.). 

žpykstu, zornig werden, fid enträften. 

tpykinu, erzürnen, reizen, erbittern. 

Papykis, io, m. Zorn, Eifer. 

Papykstu, zornig werden, jiherelfern; 
Efst .empfigden Papykti ant ko, au 
Jemand zürnen. Papykes, usi, zornig. 
Weik papyksta, er. ift furz angeBun- 
ben. Duszia papyksta, mir wird übel. 

Papykimas, 0, m. die Erzürnung, ber 
rn Ekel. | 

Papykelis, io, m. ber leicht oder oft Cfel 
empfindet, ‚zum Ekel geneigt. 

Papykinu, erzürnen. 

Papykdiau, daft. 

Papykidinu, imti, zum Zorte reizen laſſen. 

Parpyke, ės, f. Zorn (Aaulifdten). 

Perpykatu, fehr gornig, raben, heftig zürs 
nen, erbittert fein. erpykes, usi, ef» 
bittert. 

Perpykimas, o, m. Erbitterung. 

Perpykinu, Jemanden erbittern. 

Supykstu ; zornig, unmwillig ‚werben; 


Nefſelmann, Litt. 2er. 











— 
i aaa sa js, — — — — — — — > 


289 


Gfel empfinden. Supykes, usi, zor⸗ 
nig, unwillig. Supykusomis akimis ant 
ko oder 3 kg žurėti, Semanben zornig 
anfehen. Sapykau jam, id) bin ihm gram. 
Supykimas, e, m. Unmilte; Etel. 
Supykis,.io, m. daſſ. Supyki pakrut- 
tinti, Ekel erregen. 
Supykiau, ergūrnen, unmwilig machen. 
Susipykstu , gegenfeitig auf emander zor⸗ 
nig werden, uneind werben. | | 
Užpyksta, aufbranfen, ſehr zornig werben. 

Pikkis, 10, m. Bed. | 
Pikkinnis, e, von Pech. 

Pikkiėju, ėjau, ösa, öti; bepechen, mit 
Pech fchmieren. 

Pikkiotas, pechig, bepedht. 

Pikdrote, ės, -f. Bedbrabt. 

Iszpikkioju, aušpčden. - 

Supikkiėju, verpechen. 

Uzpikkiöju, ball. 

Pyksta, pykti, |. u. Pykauju. - 
Pikszt, 'Pykszt, der nachgeahmte Ton“ des 

Knallend mit der Beitiche, oder eines mit 
den Yingern geihlagenen Knippchens. 
Pikszt pakszt daryti, ein Knippchen 
fchlagen mit den Fingern, aud), mit der 
Beitfche tnatlen. "E 

Pyksztu, tėjau, tesu, tėti, mit der Reit» 
ide knallen. 

Pykszteru, eray, ersu, erti, und 

Pykszteru, rėjau, rėsu, rdti, mit der 
Peitſche Pnaliens knacken, plaßen;z 
einfdylanen, vom Gewitter. Pykszte- 
rėjo, 66 „bat eingefchlagen. , 

Pykszterėjimas, o, m. das Knallen, der 

Knall. . 

Pyksztauju, awau, ausu, auti, mit ber 
Beitfhe knallen. 

Perpyksztu, Eu, mit einem Knalle ent» 
zweigehen, entzwei fnallen. 

Piktas, a, Adv. ay, übel, böfe, ſchlecht, 
phyſtſch und moraliſch. Piktas kėlas, 
ein ūbier Weg. Pıktay oder pikė' da- 
ryti,. fchtedht ‚handeln, freveln. Pikto 
daryti kam, Einem Leinen thun. Su 
piktü atimti, abtroßen. Su pikta 
szirdze, mit Widerwillen. Pikta mėsa, 
wildes, frantes Bleid“ an einer Wunde, 

Piktasis, toji, emph. -ber , . die įdiimme, 
bėje. Piktoji mote, dad bėje Weib, 

Prkiesmis, e, Gomp. ſchlimmer, ärger. 

Pikczaus, Ndv. daff. - Te. 

Pikezausas, a, Superl. der ſchlimmſte, 
ärgſte. Pikczausay, am įdtimmfien. 

Pikta, 62, f. dad liebet. oo 

Piktis, czio, m. ber Böje, der Teufel 


(€3.). | 
Pikıyn eiti, fdlimmer, ärger werden. 
Piktybe, ės, f..und 
Piktenybe, 'ės, f- Bosheit, Frevel, 
Verbrechen. | 
Boshei 


Piktummas, 0, m. 

Hige, peftigteit. Bu 
Piktauja, ös, f Geſchmelß, Ungeziefer, 
Piktaoju, awau, ausu, auti, frebį 

ſich vergehen. a M 


. 


19 


Piktinu, inau, jeu, inti, įdiedt ma⸗ 
den; freveins” Andern ein böfed Bei⸗ 
‚Ipiel,. ein Wergerniß geben. 
Pikıczurna, on, m. f. böfe Sieben, 
Sauertopf, böfes Kind. - 
Piktadaris, e, muthwillig, beödhaft. 
Piktadaringas, a, dalf. 
Piktadėjas, o, m. ein e .Bö- 
wid) 
Piktadėja, Os, m. f. b l 
—*3 68, f. Uebeitgat, ae) 
that 
Piktgrybjei, id, m, pl. Biftpiigen- 
Piktktemblei, id, m. pl. d 
joa iū, m. pl. Gkarliger Aus: 
dla 

Pıktupnönai, ü, m. pl. (bie an einem bö- 
fen, įdtedten Fluſſe wohnen) dus Kilrch⸗ 
dorf Pittupoͤhnen. 

Piktwardis, dzio, m. Spottname, Etel⸗ 
name. 

Pikızedis, dzio, m. eine hoble oder taube 
Blůthe, die ‚feine Zrudi- anſetzt. 
Pikižodis. dzio,“ aq. ber Fluch. 
Fluchwort, į u. Zodis. ' 

Pikižole, ės, * Unkrant. 

N czio, m. ein Fehler, ein S da 
en 

Popiktinn. mau, isu, inti, etma8 ſchlecht 
oder ſchlechter machen, verſchlim— 
mern; etwaé Schlechtes begehen: 
Andern. einen Anftoß, ein Aergerniß 
neben. Papiktinanii gywenimą westi, 
einen anftößigen Lebenswandel führen. 

Papiktinyimas, o, 2. ein gegebeneö Aer⸗ 
gerniß, ein Fehltritt, cine anſtößige 
Handlungoweiſe. Papiktinnimo düti ‘oder 
padaryti, ein Aergerniß, einen Anſteß 


geben.. 
Pan utinde, Intis, ſtatt der gemögntichen | 
| 





dad 


Bildung 
. Pasıpıkumn, ein Mergerni nehmen an 
etwas, ſich ärgern, dėl ko und isz ko 
Pasipiktinnimas, 0, m.“ ein genommenes 
Aergerniß. 
Pik’eie, ės, f. ber Feldotter (Qu.). 
Pykuilas, 0, m. T u. Pykauja, 


Pyla, ės. f. ein Stot, cin Prügel. Pylos | 
„dūti, Schläge geben. Pylės gauti, 
Echiäge-befommen:  (Ragnit). | 


Pylroze, ės, f die Eivdrofe. 

Pliezerus, aus, m. UND ‚Pilezere, ės, m. 
Feldfcheerer = Pelczörus. 

Pilisu, dyti, f. u. Pillu. | | 

Pyle, ės, f. die Ente, bei Rannit, feften, dar 
genen neben dem folg. gebräuchlich bei 
MWiemel, mo "Antis ganz unbelannt ift. 

Pyiis, ės, J. die Ente (Memel). . 

Py', pyl, ruft man die Enten. 

Pyläte, 68, f. Din Ente. | 

Pyluze, ės, f. daff. 

Pylatiszkei, ū, m. pl. Dorf bei: Memel. 
Pyliau, Pylimas. Ps —8 u. a.f.u. Pillu. 
Pilypas, o, m. Phi 

"Pilppėnai, ü, m. —* die Philipber im 


Pillawa, Pillowa, ės, 


Pillu, 


Pilippensai, ü, m.’ pi. daft. 
Pilkalnis, io, 72 aud im ®iur. Pilkalnei, 


in, die Stadt VBilfatten, etym. enwe⸗ 
‘der der graue Berg (Pitk-kaluis), 
oder wahrſcheinlicher der Schloßberg 
Burgberg, bon Pillia. - 


Pilkas, a, grau, ajdgrau, bon Gewaͤn⸗ 


dern, Schaafen, @änfen u. f m. 
Pilka žasis, ‘eine graue Band. Pilkt 


" serwegai, um MagiNt ‚vorherrichend, And 


Gewänder von nugefirbter, grau und 

weiß gemifchter over naturgrauer Wolle, 
Pilkokas, a, ziemlid grau grūulid. 
Pilkyezei zirnei, Heine graue Grbjen. 
Piikstu, kau, keus kti. grau werben. 
Piikakis, e, grauängig. 


Pilla, ės, f, ein Ball, Spietball. 


Pilline,, ės. f dail: -Pilline musati oder 
+ Žaisti, Ball fpielėn, ben Balt fchlagen. 
Pilinyczi9, ės, f. ein Platz zum Bal 


- fpielen. 

f. die Stadt Pillar, 
dielleicht gleichen Stammes mit dem fol 
enden. 


- ) 
Pilis, ės, f. ein Schloß. eine Burg; Eit 


Ptilės 


Pillės wak- 


eined ehemaligen Hauptamtes. 

gromata, Amtonerfügung, - 
„mietran, Amtsmachtmelfter. _ 
Pillönis, nio und néês.m. Amt dhauptmann, 

Schloßhauptmann. 


Piltanka, 68, J. des Schloßhauptmann 


Frau 
Pillėnka, ės, f. bafį. 
+ Pillonyste, es, J. ehemüliged 
Echloßhaupfmañnſchaft. 


pyhau. pilsu, piui, gießen, fait: 
ten, einfüllen: füllen, voltfülten. I 
baczkė pilii, In eine Tonne nießen oder 
_ füllen. 4 bludą pilti, anffdūfietn. Ja: 
wus pilti, ‚Getreide aufidūtten. Py- 
img pilti, einen Damm aufſchütten. Pil- 
tas molis, Gfterid. 


Hauptamt 


Pillimas, o, m. das Gießen, Sahätten | 


. der Gut. k 
Pylimas, 0, m. der Damm, 
Pıllöjas, 0, m. ein Ecdyenfer, Mund: 

fchenk. 

Pylus, aus, 72. mit und ohne menü, de 

Bollmond, . 

Pilutiia, ezio, m. ein Zuͤuholz. 
Pilussis, io, m. daff. 


Pilia, ės; f. eine Guß- oder Schöpf | 
įdaujei, das Waſſer aus dem Kohne | 


fdūtten. 
Piltawas, e, m. ein. Trichter (&; j 
Piliuwas, 0, m. ein Tridters- ein Shöp 
eimer: eine Bumpe. 
Pildau, dziad. dysu, dyti, doll madtl, 
fülfen; in übertragener Bedeutung, erfül 
„len, ausüben, volifūbren. 
Pildimas, o, m. die Erfüliung, Aut 
führung. 


Pildytojis, 0, m. ber Ansführer, Thäter. | 
Pilnas, a, boll, gefüllt; veisfommen; ' 


fhwanger,- in unsdier Auodrudoweiſe 





291 


Pilną iszgerti, einen. Botai in einem 
„Zuge leeren. 

Pilnay, Mov. vol, völlig, gänzlich; 
‚fleißig, forafältig, nicht obenhin. 

Pilnesgis, e, Comp. voller. P 

Pilnaus, Adv. daſſ. aud fleißäger, ſorg— 
fältiger. 

Pilnausas,. a, Superl. der voltfte. 
nausay, Adv. am allerfierften. 

Pilnintėlis. e,. giemlid voll. 

Pilaummas, o, m. Fülle. | 

Plinyste, ės, f. Fülle, Genūges Voll⸗ 
tommenheit; 3le 5, Sorgfalt. 

Piinybe, ės. f daſſ. Wissa pilnybe, 
Hülle, und Fülle. 

Pilnastis, 6210, m. Fleiß. Sorgfalt. 

Pilnatis, czio. m. die Fülle; der Voll— 
mond. Prėšz pilnati, bei zunehmen: 
den Lichte. 

Piinawoju, 6jau, ösu, öti, erfüllen, -in 
Acht nchmen, abwarten eine Sache, bef. 
einen Dienit, ein Ant, službą, urėdą. 
Pilnawojimas. o, m. dab Abwarten, die 

Griūtiung. 

Pröszpylis, 10, mu das zunehmende richt, 
die Zeit gegen den Vollmond. 

Puspylis, to, 22. das erfte Biertel, der 
halbe Mond. ||| 

Appiliu. Apipillu. begießen, beſchütten, 
beſ. mit Flüſſigkeiten; aber aud einen jun- 
gen Stamm mit Erde befchütten. 

Apsipillu. ſich beſchütten, ſich begießen 
Apsipilla Jam luppos, Die Lippen beſchüt⸗ 
F T) ihm, er leidet an „be; Gähufucht 

£3.). 

Apsipiltimas Jupp. die Gähnſucht (Sz.; 
bao entipreiben e Poln. Oxypanie. warg 
finde ich bei Mrong. nicht). 

Atpıldau, erfüllen, ergänzen: 


- Ril- 


wieder 


erftatten, Genugthuung, Erfaß ges! 


ben.. Ne nipildamas, unerſetzlich. . 

Atpildimas, o, m. Ergänzung, Genug: 
tpuung, Vergeltung, Eriaß.' 

Atpildytojia, o, m. der Vergelter. 

Ipiltu, eingießen, einfülten, einfchüt« 
ten, Cinfūenfen;- Getreive in einen 
Sad fdūken. 

Ipillimas, 0, m. daß Einjhütten, Ein— 

gießen. 

— ū. m. pl. die Betteinihüttung, 
der Sad, in den unmittelbar die Federn 
geichüttet werden. 

Impiliai, .ü. zu pl. daff.. altertbümtiche, 
aber bei Hagnit nod) gebräuchliche Yorm. 

Iezpinn, andfhütten, ausgießen; ein 
Loch mit Erde audfüllen; audzapfen 
aus einer Tonne. Subbine geray .isZ- 
pliti, den Hintern qut auögerben , aud) 
1sK.pi: ti allein, durchprügeln. 


Iszpillimas, o, m. būs Ausgießen, Audos 
P 


ſchütten. 

Iszp'inaı, erfüllen, ausfüllen; lelften, 
beibertfteitigen, botlführen, Prisa- 
kinus iszpildyti, bie Geſetze beobach⸗ 


ten. Sawo ussizeidimg Iszpildyti, feine 


Luſt büßen, lazpildyti ž0dž, Mort halten. 


Iszpildimas, o, m. Erfüllung, Voll 
ziehung. 

Iszpildytojis, 0, m. der Bolifreder. 

‚Issipildau,, fi erfülten,, erįūtit wer⸗ 
ben. Asz ne galü taip issipildyti, 

„dd fann mic nicht entfinnen: Ne. wis- 

sados is-ipildge, mißlich. 

Nupillu, abgießen, abſchütten. 

Papillu, binfdūtten, auffhüttens bers 
fhütten, verfireuen, vergießen. Ja- 
wus papilti, Getreide auffchütten auf den 
Speicher 

Papildan, nachfüller, > B. baczka, 


eine Tonnez. anfütlen, aufhäufen; 
bolifūbrėn, begehen, į. B. zrėkus, 
Enden. 


Perpillu , überfchütten, übergießen, fo 
einglegen, daß es überläuft. 

Prapitiu, daſſ. (€4.). 

„Pripilli, dazu gießen.: dazu ſchütten, 

voliſchütten, bol4füllen. Pripiltas, 
a, angefüllt. Nepripillamas, a. unaus⸗ 
füllbar. Kupiną pripilti, aufhäufen. 

„Pripiltimas, e, m. dad Zugießen, das 
Bolifdūtten. 

Pripildau, dazu gießen ober ſchütten; 
vollſchütten, anfūtlen; ergänzen; 
auöfürlen. 

Pripildimas, o, m. dad Zu: oder Boll 
(hüten, die Ergänzung. 

„Prisipillu, voll werden oͤder fein. 

Prisipildau, dafls 

Supillu, zufammenfhütten oder gie» 
Ben;. Getreibe anffiyütten. 

Uäpilln ,' aufgießen, auffhättens bes 
ſchütten, überfchütten mit etwas. Jö- 
dromis kai užpiltas, mit Maſern wie 
überfchüttet. 

Uzpillimas, 0, m. 008 Auffhütten, Ues 
berſchütten. 


Piliuppėnai, a, m. pl. das Kirchdorf Bil: 


luppöhnen. 


Pilnas, a, |. u. Piltu. 
Pilias, Piltuwas, f. u. Pillu. 
Pılwas, o, m der Bauch. 


Diddėlis -pil- 
was, ein Didbaud, ein vornehmer Herr. 
Per pitwa ner wėszkėlio, burdy ben 
Bauch führt feine Landſtraße, ins Innere 
tann man nicht fhauen. Pilwg penėti, 
hmm ogen. . 

Pirwėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Pilwotas, a: bäuchig, 3. B. bot einem 
Glaſe, einer. Tonne; bidbūudig, bon 
"einem Menfihen. 


Pilwörzus, aus, m. ein Didbaud, 
Schmeerbaud. . 


Pilwöju. 6jau und awan, ėsu, dti, burds 
Leibig fein, den Durchfall haben. 
Pilwojimas, 0, m. DT Durchfall. 
Pilwawimas, 0, m. daſſ. 
Pilw penys, io, m. ein Schmarotzer. 
P-Iwpeneju, 6jau, esu, ėli, ſchmarotzen. 
Boltpilwis. e, weißbäuchig. Balipilwe 
antis, auch Baltpilwis, wjo; m. bie Pfeif⸗ 
eme, Anas Penelope (Taurongenn. 
Didpilwis, Didziapilis, e, Rar ĩb did tg. 


19* 


293 


Gruczpilwis, 6, m. f. ein Gruͤtzbauch, 
Breibauch. 

Papilwis, wjo, m.“ bie Gegend. unter dem 
Bauche, durchaus nicht In objcönem Sinne 
gebraucht. 

Pimme, ės, f. weiblicher Vorname, \Ephemia. 

Pimpe, ės, f. der Kiebig, bei ©z. für 
Pempa. | 

Pyne, Pyniau, |, u. Pinuu: 

Pingu, f. u . Piggus. 

Pinklas, į. u. Pinnu. . 

Pinnas, 0, m. ein inne, Gintūnber. 
Pinnü žėme, Finland. 

Pinnawe, ės, f. bie Püonie gem) = 
Piwania. “ 

Pinnawija, ės, f. das Marienblatt, eine 
Gartenpflanze mit wohlriechenden Blaͤttern. 

Pinnawėja, ės, J. dali. 
„Pinnowije, ės, J. dafl. 

Pinningas, Pinnėgas, o, m. ein Pfennig, 
dann auch. jede® Geldftück. Plur. Pin- 
ningai, Pinnigai, *@eid. (Bei Memel 
inmher Penningas, Penningai geiprochen). 

Pinningėlis, io, Dim. ein Pfennig, 
ein Shärftein. 

Pinningaitis, czio, m. Dim. daff. Pimni- 
‚gaiczei, das liebe Geldchen 

Pinningus, gays, m. ber viel Gelb bat, ein 
Beldmann. 

Pinninginnis, e, ba8 Gelb betreffend. 

Pa ornkas, a, geldreich, mit Geld ge- 


Pinningotas, a, daſſ. 

Pinniugininkas, 0, m. ein Betbmünger, 
ein Schaßmeifter. 

Pinninginyezia, 0s, f. die Münzftätte. 

Pinnigmiainys, lo, m. ‚ein Beldivchöler. 

Puspinningis, io, m. ein halber Pfennig. 

Apsipinningöju, awau, ösu, ötl, ſich 
berėigern. 

Pasipinningauju, awau, ausu, autį, daft. 

Pinnu, pyniau, pisu, pinti und päti, flech- 
ten, winden, 4. B. einen Korb, einen 
Kranz, einen -Haarzopf. Pintas, a, g: 
flochten. 

Pinnimas, o, m. das Flechten. 

"Pinnai, ü, m. pl. Straud, bef. Tannen- 
äfte zum Auöflechten der Zäune. Piunü 
twora,' ein geflochtener EStrauchzaun. 

Pinnuczei, O, m. pl. Dim. daff. 

Pyne, ės, f. jedes Geflechte, Flecht— 
werk, baher dad Haargeflehte, Haar- 
zopf def Mäpden; ein aus Schnüren 
geflochtened Band an Schürzen und MDL: 
fen der Arauenzimmer; ein Korbge- 
flechte, Korb; eine Matte bon Binjen 
oder Stroh; eine Schlinge, zum Vogel: 


fang. 

Pynėle, ės, J. Dim.. daff. 

Pınklas, o, m ein Gefledte, ein Korb, 
eime Matte (Ei). 

Pintinnis, Pitinnis, io, m. ein geflochtener 
„Rorb; ber bide gelohtene Strid zur 
‚Fanrpeitfche. | 

Piuiinne, ės, f. bai. 


Pininnells, Pitinnelis, io, m. Dim, daſſ. 


a 


Wyžpinkis, io, m. ein Sanbalenfied 
ter, Berfertiger bon Baftfandalen. * 

Appinnu, Apipinnu, beflechten, um 
flechten. 

ipionu, einfiedten, į. B. Straud In di, 
nen Zaun 

žpinnimas, o, m. dad Einflechten. 

tšzpianu, gusflechten, į. B. einen Br 
gen mit Rorbmert; bie Zöpfe aufficd- 


ten, auftöfen. 
Nupinnu, flechten, į. B. einen Kranz. 
3. B. eina 


Nusipinnu ,- fidį — 3 
Kranz! 
Perpinm, barbie dien, einflechten. 
Pripinnu, anfled 
Supinnu , Iufammenflewten. Supiti 
ziburei, Kerzen mit gemunderem Dodie. 
Supinnimas, o, m. dad Zuſammer⸗ 
ffedten. 
Supinnoju, oti, 4 B. koją, ein Rein 
unterichlagen. 
Užpinnu, bewinden, befiedten, ;.8. 
mit Laub. 
Pintis, czio, m. Feuerſchwamm. 
Pinzells, io, m. der Malerpinfel. 
Pyonyczia, ės, f. = Pywnyczia, [t 
as. 


Pyw 
Pipalei, u, 2. pl. eine Art Pilzen (B6.). 
Pype, &s,.f. öfter fm Diminutio 
Pypėle, ės, f. die Pfeife, Jite. 
peloju, ojau, osu, oti, bie Floͤte blaſen 
Arikių jo, m. die Tabad6pfetfe, 

Pypke, ės, 7. ba 

Pypju, pjau, psu, pti, pfeifen, bon jur 
gen Bögen, bon der Maus; quarren, 
quirren von Heinen Kindern; pfeifen 
biajen, auf einem Rohr, einer Flöte. 

Pyperis, io, w. ein Pfeifer. 

Pe ės, f. eine Rohrpfeife, ein 

to 

Pypsa , sėjau, sėsu, sčti, p 
‚Pypju. 

Nusipypst galwa, ed pfeift, fauft im 
Kopfe (Laukiſchken). 

Pipirras, o, m. ein Pfefferkorn. Sur. 
Pipirrai, der Pfeffer. 

Pipirroju, ojau, osu, oti, pfeffern. Pi- 
pirrotas, a, gepfeffe et. 

Pipirnyczia, ės, f. ein aus Hola gebreh 
te8 Breifergefūgs aud eine Heinė 
Pfeffermühl e. 

Pipirnycze, ės, f. daſſ. 


Pipirrukas, o, m. B ieffertuden, 


Pipirninkas, 0 
Pipirgčtis, rin, A m. | Bfeffernuß. 


Pyplys, io, m. der Steinpeizter, Cobitis 
“ fossilis, öder C. taenia. 
Pippala, 0 ės, J. bad Sorftamt Poͤppeln bi 


Pypsn, |. u. Pype 
Pyrägas, 0, m. Weißbrodt, feines Wai⸗ 
zendrodt, Semmel. Tai ne pyrds's, 
das ift Fein Spa, das ift ſchwere Arbeil. 
Pyragėlis, io, m. Din. žud en, laden 


Pyragätis, ezio, m 
Pyrėgininkas/o,m. ein „Ari ibrobisa der. 


pfeifen = 





Pyragota mėsa, eine Kleifhpaftete. 

virdis, dzio. m. = Perdis, f. b. 

frkau, pirkti, f. u. Perku, 

irke, ės, f. eine Bäderei, 
haus (Sz). 

irksznys, io, m. und ės, f glūbenbe Miche. 

"irm. Prüpof. m. d. Gen. vor, b. db. Zeit. 
Pirm czėso, vor Der Zeit, Pirm dė- 
nės, vor Tage. Pirma pėtū, bor Mit- 
tag. Dann wird diefeibe aud) als Adverb. 
ebraudt, 4. B. Pirm bėgti, borauė lau: 
fen. Pirm æẽdoti, vorſingen. Pirm: neng, 
Pirm negi, Bevor, eh. 

Pirmas, a, der erfte. Isz pirmo, anfünge 
Kd), von Anfang. = Pirmos gadynes, 
Pirmos dẽnos, Die alte Zeit. 


ein Bad- 


Pirmgalys, į0, M. bad Vordertheil, f. 
Galas. 

Pirmgimen, uši, esftgeboren, bon Men- 
Ken. Pirmgimesis, musiji, der, bie 
‚Erftgeborene. 

Pirmzimys, io, m. e, ės, f. der, die Erft- 
‚neborene, Erftiing. 

Pirmgbinulis, e, m. f. daff. 

Pirmgimimas, 0, m. Die Erftgeburt. 

Pirmgimyste, ée, J. daff. 

Pirmkartis, e, m. f. ber zum erfienmal 
zum Abendmat geht“ daher aud Cin Dies 
mei) für Eonfirmande gebraudt. 

Pirmlakai, ü, m. pl. Borfprung bom 
Getreide, vgl. Lakas. 

Pirmtakunas, o, m. ein Vorläufer. 


Pirmasis, moji, einph. Der erftes der vor⸗ Pirre, wenn nur. Pirrė man gardį, wenn 


züglichſte. Pirmü pirmasis, der aller: 
erfte. 
- fadhe. 
Pirmė, Adv. zuvor; borne Pirmä eiti, 
borangehen. Pirma pasküy buti, vorne 
und hinten, überall gefchäftig fein. 
Pirmay, Adv. zuerft, zudor. 
Pirmü, Abo. baif. 


Pirmesnis, e, Der erfiere, der frühere, 


der bordere. 

Pirmjaus, Adv. eher, lieber. Welijüs 
"pirinjaus ... pe kaip. id) will lieber 
.. al 


Pirmjausas, a, der erfte, alfererfte. 


Pirmjamay, Adv. zuerft, zuvörderſt, 
vornehmlich. 

Pirmelaus, Adv. wenig früher, turą 
zuvor. 


Pirmyksztie, e, der vorige, der vor⸗ 
dere; der Vorgänger. 

Pirmykszczar, a, daſſ. 

Pirmonis, e, m. f. der Eritling, die erfte 
Frucht. Pirmonys und Pirmėnes, f. 
pl. die Erftlinge. 

Pirmuttis, e, der vordere, dafuͤr gebräuch⸗ 
licher 

Pirmuttinnis, e, Der vordere, vorn bes 


findliche; der erſte, vorzüglichſte. Pir-t 


muttinnes kojos, die Borderfühe. Pir- 
muttinnis bertainis; das Worderbiertel 
eines gefchlachteten Vieh's. Pirmuttinni 


arklei, Die Morberpjerbe im Geſpam. Piraztas, o, m. „Germ ) 


Pirn.uttinnis wardas, bad Stammwort. 


Pirmuttinnis mestas, die Hauptſtadt. Pirtis, Pirtinnis u. 


ed mir nur ſchmeckt. 


Pirmasis dalktas, bie aupt- | Pirszau, pirszti, f. u. Perezu. 
Pirsztas, o, m. der Fingerz die Zeche am 


Buk; Kratle am Fuß eined Wogelb. 
Pirsztü darbai, Handarbeiten. Pirsztus 
oder isz pirsztü zisti, Pfoten faugen, 
nichts zu leben haben. Wėn's kai pirsz- 
tas. iszlikkau, id bin ganz allein. übrig 
geblieben. Kai pirezig manė wėną 
palikko, alle meine $reunde ind geftor= 
ben, fte haben mid ganz allein zurückge⸗ 
iaffen. Dar su Dewü pirsztais ne 
sudūret, bu weißt nod) nicht, was Gott 
beſchloſſen hat. 

Pirsztėlis, io, m. 

Pirsziätis, czio, m. Dim. bai. 

Pirsztūžis, io, m. 

Pirsztinne, ės, f. ber Handſchuh. 

Pirsztinnotas, a, bebanbfdubt. 

Pirsztukas, o, m. der Fingerhut. 

Antpirszezei, ü, m. pl. dad Zehſtück am 
Schuh, aud die Rofette darauf. 

Gaidpirszezei, 0, m. pl. Hahnenfuß, 
Ranuncalus. 

Penkpirszczei, 0, 2. pl. gemeined Kino 
gerfraut, Sūnffingertraut, Poten- 
tilla reptans. 

Penk pirsztes, tzü, f. pl. bafi. 

Tarppirszezei, 0, m. pi. die Räume zwi⸗ 
fhen ben Fingern ober Zehen, letztere zum 


Unterfchiede "Ban Kiri kėja. 

ūr 

' ‚Pirsztöne, ės, f. ürftin. 
„m. f. u: Peru, 


Pirmuttinni parkuttinnü ne leidz, id) | Pissa. 08, f. medle, gemeine Bennennung 


habe mid fo ftarf an da8 erfte Gericht 
gehalten, daß ich von dem zweiten nidt 
‚efien fann. 

Pirmuttininey, Adv. borgūglid, zubör- 
derft. 

Pirmuczaus, Udo. erſtlich, früher. 

Pirmuczausas,a,der erfte, allererfte. Adv. 
ay, zudörderft, zuerſt, vornehmlid. 

Pirmdelys, «, m. f. die Erftgeburt bon I 
Thieren (R. M. &: dagegen bedeutet 
umRagnit Pirmdtte, ės, f. eine Kuh, die 
zum erftenmal gefaibt. hat. 

Pirmgada (?). IJez pirmgadü, bon Ans» 


fang (Bd.). 


für den weiblichen Scamtheil. 

Pisse, ės, f. 

Pyze, ės, f. baff. 

Pyzda, ės, f. daff., aud bon einem fei⸗ 
gen Menfhen gebraudi. Tu pyzda ne 
žmogus, Vu bift eine Memme, aber fein 
Mann. 

Pissutte, ė8, 5 Dim. daff. 

Pysyne, ės, f. das mweibtihe Geſchlechts⸗ 

qileb der Thiere. Tu gell 2 kummėlės 
I veyne eiti, du fannft zum Teufel-gehen. 


. Pissu und Pistu, piesau, pissu, pisti, 


ben Beiſchlaf vollzithen, huren, Genetinės 
Kusdrud. 


291 


ELšpbissas, 0, m. gemeined di 


ber mit der Füchſin (Lape) burė, 
Läppissys, jo, m. bajf. 
Dykpissys.1o, m. ber feine Kinder en, 
tinberios. 
‚Püstpiss$a, ie, m. bajt 
Pistüla, os, /. die Piſtole. 
Pisznus, i, Adv. ey, prūdtig. biszney 
‚elgtis’, Staat, Aufwand treiben. | 
Pisznummas, o, m Pracht, Aufwand. 
Piti, Pitinnis, ſ. u. Pinnu. 
Pitins, aus, m. ber Veutelſac in der 
Muͤhle. 
Pittelis, 19, m. daſſ. 
Pitlawėoju. ėjau, ėsu, 6ti, das Mehl beu— 
tein. 
beuteltem Mehl. 


Pitteloju, oti, daff. | 
Į 


Iszpitlawoju, au6beuteln. 
Iszpitteloju, daff. 

Pittas pautas, ein rundes Gi (2PBd.). 

Piwania, os, 7. bie Päonle. Bol. Pin- 
nawe. 

Pywas, 0. m. Braunbier, Stadtbier, das 
Bier der Bierbrouereien, im Gegenfaß zu 
ben Alus, D dad der Bauer Kd) jeibft be— 
reite 


Pywinnie, e, dad Bier betreffend. Py- 
winne »baczka, eine Biertonne. 

Pyworus, aus, m. ein Bierbrauer. 

Pywininkas, o, m. daff. 

Pywryczia, ös, f. ein Bierfaß; dann 


aud. ein Säufer. (Dft in Pijunyczia, 
Pyonyczia verftümmelt). 
Pywnycze, ės, f. daſſ. 
Pu:pywe, k, f. Halbbier, ber zweite 
Aufquß auf das Malz. 
Rügpywe, ės, f: Biereſſig. 
Pyze, Pyzda, ſ. u. Pissa. 
Pizlas, 0, m. en Eäufer, ber Alles durch 
die Gurgel jagt. Surblid pizias, daſſ. 
Pižerėke, ės, f. ein verſoffenes Weib 
(Raanih. | 
Po, ®rüpof. I) unter in räumlicher Bedeu: 


J 


Bant. 


Po. akim", contr. Pokim, unter Den 


* 


| Poczyna, 
Pitlawota -dūna, Brodt von ge⸗ 


— 


tiv bei Zahlbeſtimmungen, m. d. Mc. u. Dat 
Po du, Po 4rya. 38 zweien, zu dreien. 
Po pora, paarweiſe. Po wẽnam, Mann 
für Mann, einzeln. - Po wisaadun, Indge 
jammt, günzlih. Kožnas po sawäm 
düd’, Jeder giebt für fich bejonderė mich 
conſondariſch alle zujummen).' + Uhhage- 
lid po kėk eit, zu wievielen gehen die 
Bettler, wieviele gehen beiteint Po wen’, 

“ » einzeln, je, einer, * ift entweder miobroͤuch 
tid), oder elliptiſch für Po wen’s wėnan. 

Pobjus, aus. 72. Zabian. 

Poczyka, os. "f. Rüde, Hirtenhund (R. DR. 
295, von M, als unbefannt bezeichnen. 

68; WA dad lange unbefeftigk 
Steuerruder am Holsflößen, Witinnen. 
Führen u. dergl. (an Schiffen Sıyras). 
„Poczyną musziti, fteuern. . 

Poczyne, ės, Fe daſſ. 

Poczukos, ū, f. pl. Halbbier, jogenanntes 
Tefelbier. 

Podas, 0, m. ein. Topf,- befler Püdas, f.d. 

Pöderis, io, m. (Germ. bon Vater) der Alt 
jißer in einem Bauerhofe, der den Hof 
an die Kinder abgetreten oder an Fremde 
verfauft hat, und nun auf Xeibgedinge bei 
ihnen lebt. Sonſt iszimtininkas, f u. 
Immu. 

Podyme, ės, J. ſoll nad N. DE. 278. den 
Pfing bedeuten, mas ich nicht werte 
habe ermittein fönnen; einige Yrodinjie 
tisımen, wie Rodymfenftod, VBoppntenftik, 
‚Iprechen für die Richtigkeit Der Angabe. 

Padis,-dzie,' zn. der Pathe, dad Kind, bi 
dem man ein Bathenamt gehabt hat; and 
Potas. , 

Pode, ės, f. daſſ. 


"| Pokim „Nr aus Po akim, bej. im Jem. 


Po. 
Pökazte. ės, f. ein Blumenſtrauß (Rene!) 
Poksztėle, ės, f Dim. daff. 
Potanga, ös, f. die Stadt Bolangen. 


Polawoju, oti Z Palawoju, f. D. 
Polčje; Polėjus — Palėjus, f. b. J 
tung, m. d. Inſtr. Po sol, unter Der; „Polinge, ės, f. der Wagenfaften (Magni) 
Po kalnū, unterhalb beš Bergeė. FPomėtia, ės, f. (J'em., Das Gebūdiniį 


b. Poln. Pamieč. 


Augen, d i. öffentlich. 2) nad, von ber , Pomputtis, ezio, m. = Pumpattis, a d. 
Zeit. mit 6. Gen., ſeltener m. d. Dat. Po Pemūkelis, io, m. ein Fiſch, Der: Dorſch 


pẽtũ. nad Dittage. 
der Predigt. 
Po szwentai traicei, nad dem Trinis! 
tatiėfefte. 3) auf Seiten, neben oder | 
unter (inter) etwas befindlid, m. D. 
Gen. und Dat. Po deszines und Po 
deszinei, zur Rechten. Po mano sza- 
lės, an meiner Eeite. Po Zulnerü, un= 
ter den Soldaten. Po jo! €sas, auf feiner 
Geite, zu feiner Barthei gehörig. Po jo 
kalbėti, ihm zu Willen reden. Po jo 
akid, vor feinen Augen. 4) nad etvaš 
hin, entlang, m.d. Acc Po okiū akys, 
bon Angeſicht zu Angeſicht. Auge gegen 
Auge. Po wisso swėto kraszius, nad) 
alter Weit Enden. Po wis*3 awėtą, die 
ganze Weit ėntidng. 5) zu, je, DiRribus 


Po misziös, nad) 


Gadus catlariąs. 


Po szwentös traicės und | Ponas, o, m. der Herr, ganz allą., bef. and 


in der Anrede gebratdt> Pon’s kunig's 
Herr Pfarrer. Pon’s Dew’s, Der gm 
Gott. Blur. Ponai, die Herren, b. I. dab 
Gericht, der Gerichtöhof. 1 ponus eiti, 
vor Gericht gehen, Hagbar. werden. Jis 
tur man i ponus eiti, er folt mir vor 
Gericht, ich werde ibn belangen. Didde 
kasaunka yr prė ponū, vor Geridi 
giebt e8 große Koften. 
Ponėlis, io, m. 


Ponaitis, czio, 22, N ( 
Ponätis, ezio, m Dim. der liebe Han. 


Ponuzis, io, 2. Der huge Her u. 
Ponuutis, ezio, m. „m. 
Ponuttėlis, 10, 72. - 





895 


Pona, ės. f. vornehmes, adeliged Rrūus 
(ein, Jungfrau höheren Standes, gem. 

Pana. 

Pone, ės, f. daft. 

Punėle, ė2,./f. Dim. dal. 

Poniazkas, a, herrifc, nad) ‚Herremmeife. 
Poniszka sermöga, ein Frack, ein der⸗ 
renrock. x. 

Poniugas, a, daſſ. 

Ponyste, ės, J. der Herrenſtand, bie 
Herrichaft. Senyste ne ponyste, dad 
Alter bat feine Schwächen. Nad Ey. ift 
Ponyste der junghäulihe Stand. 

Ponysta, ės, J. daſſ. Jaunysta ponysta, 
bie Tugend iſt heirſchſüchtig. 

Ponaweju, ojau, osu, oti, herriſch fein, 
herrſchen, anı ko, Jemand beherrſchen. 

Ponawojimas, e, m. dad Herrſchen, dab 
herriſche Weſen. 

Ponpalaikis, į to, m. ein unnüßer, jhlehter 
Her, 

Bergnia, e,‚herrenlod, der ‚Yeinen Herrn 

at 
Pö»junkeria, 10, m. Fahnenjunfer. 
Popa. ės, J. ein Ausdruc, mit: bem Kinder 


eine Wunde u. Dergl. bezeichnen, was ih⸗ 


nen Schmerz macht. 

Popẽrus, aus, 2. Papier. 

Poperinnis, e, papieren, bon Papier. 

Popörne, ės, f. Bapiermühle. 

Popčrninkas, o, 2. Bapiermüller. 

Popčžus, aus. in. der Pabſt. 

Popčžiezkas, a, päbſtläch. - : 

Popözyrte, ės, f. dad Babftihum. 

Popėžininkas, Popčžninkas, Q,,m..ein 
Päbſtiſcher, ein Katholit. 

Pora, ės, f- cin Baur Poromis, Po porą, 
paarmweife. iur. Poros, der aus zwei 
Abtheuungen beftehende Fiſchtaſten, in 
welchem die Fiſcher todte Fiſche, beſond. 
Stinte zu Martte bringen. 

Poras, o, m dab Paar. Porais, paar= 
weile. Jė nor mus isz poro akirti, fie 
wollen und (gei Eheleute) trennen, aus. 
einander bringen (Tiftt). | 

Porelis, io, m. ein Bären. 

Pėrasyk, Abd. ein Baar Male, einigemales 

Poroju, ėjau, dau, ėti, panren. 

Porėjūs, ptis, fih paaren 

Poriju. ijau, isu, iti, einem die Wahrheit 
tagen (Bd J. 

Poryt, |. u. Rytas. 

Posekelis, io, an. ein großer Schmiede— 
bammer. 

Pėsmas, 0, m. ein Gebinde Garn, vierzig 
Fäden enthaltend, Poln. Pasmo. 

Posmėlis, io, m. Dim. bajj. 

Posnagas, 0, m. das Huf des Pferdes (Mes 
mel). Vgl. Nagas. 

Posnikas, o. m. dad Zaften, in 30 theil- 
weife üblihe %oım für- Pasnilikas, 
Pastninkas 

Pėta, 6s, f. (aud Puta) cine Aederei, ein 
Saufgelage. 
tos draugas, Jechbruder. 

Porininkas, 0, w2. ei 3eder 


Pulas, 0, m. (?). 


Potauju, awau, ausū, ati, Zehen, in 
Geſellſchaft fanfen. 
“ Potadaris, io, m. der Gafigeber, ber Bers 
anſtalter eines Wekigeb: 
zPotam. Adv. bernad, fpdterbin, darauf. 
Ne gay potam, nicht - lange nachher. 


Potamkai, ū, m. pl. X Patämkal, 
Potas, 


0, m. (aud Pütası = Podie, ber 

» Bathe, das Kinn, bei dem man ein Pa⸗ 
thenaint nehabt hat. 

Pote, ės, fl daff 

. Potpinnigat, Ha m. pl. Bathengeib, 
Bathengeichent (Raguit). 


Poteliszka. os. f. der Schmetterlingt&.). 
Poterus, aus, m. das Waternofter tei den 


Kathotiten iur. Poterei, der Roſen- 
franı. Poterus skaityti oder. kalbėti, 
ein. Paternoſter herſagen. 

Poterėlia, 195 m. und Blur. Poterėlei, 
Dim. baii 

Potimas, a, ſchön (?). 

Potinga, os, f. ein Vottich, 

Powas. o. m. Ves Pfau 

Powa, os, f. ball. 

Powelis, io, m. 

Powele, ea f. Dim. daſſ. 

Pownzis, 10, m. 

Powyczin, 08. f. būč Weibchen vom Pfau 
(3). 

Pewinnis, e, den Pfau betreffend. 

Pöwilas, 0, m. Paulus. 1 Powilą, gegen 

Pauli Bekehrung. 

Požas, 0, m. eine False oder - Füge, um 
3. B. Bolfen in einander zu fügen, eine 
Hohlleiſte (53). 

Požiju, ijau, isu, Hi, falgen, Hohlleiſten 
einſchneiden. 

Požijimae, 0, m. daB Salzen: 

Iszpožiju, audfalzen. 

Iszpožijimas, o, m. das Mušfalgen. 

Požitkas, o, m. ber Mortheti, ber Ge⸗ 

winn, b. Boln. Požytek. | 

Pūdas, o, m. ein Topf im allą., aud) ale 
Maasoeftiminting für aewiſſe Dinge ges 
brauht. Gina kai pūdą, er Būt ed 
Jorgfältig. 

Püdelia, io, m: Dim. daſſ. 

Pūdyne, ės, f. ein Milchtobf (Ragnit). 

Püdzun, aus, m. ein Töpfer. 

Püdzuwene, ės, f. Deo Töpferd Krau. 

PūdJangte, ės, J. ein Topfdedel, 
Stürze. ' 

Püddangtis, szio, m. dafl. 

Püddengse, es, f. baif. | 

Pūdžėdis, dzio, m. eine Topfblüthe. 

Kakalpūdis, dzio, m. eine Ofenfadel. 

Pėnpūdis. dzio, m. ein Milchtopfe 

Puspudis , dzio, m. ein halber Topf ald 
., Maag. 


eine Wanne. 


eine 


o, m. bad Fundament, beſ. 
der Ofenfuf. 
Priwalzyti kaip pülas, 


ſich recht gehörig fatt eſſen (Lautiſchlen). 


Pėtę gerti, sehen. Po- | Pūlu, pūšiau, püleu, pälti, fallen. 4 -žėm 


puld, zur Erbe falten; bei. hart’ fallen, 
bag man fi Roki - Ant weide „pu 


uf dad Geficht fallen. Pülgs ant ko, 
ia I emas geneigt. Pūla ir ant manės 
kassı, aud) auf mich fommt etwas da- 
bon, aud ich'habe Theil baran. Puttė 
pūlti, fehr füßten. 

Pülüs, pūliaus, pulsüs, pultis, jene Zus 
fiudt wohin nehmen (S}.). Imperf. Pü- 
las, püles, pulsis, ' pultis, gebühren, 
autömmen, kam, Semande Nesi- 
pūlas jam, e8 fommt ihm nicht gu. Pū- 
Jąsis dalyk 8, der gebührende Antheit. 

Pūlimas, 0, 'm. dad Fallen; die Nieder: 
lage im Kriege, 

Pūtis, io, m. Der Ball; 
3, B. der Sonn 

Pūlimoji MHgga, e: Epilepfie, Die fal⸗ 
lende Sucht. 


der Untergang, 


Paltis, ės. f. der Zufluchtsortz der Ab⸗ 


falt, Uebergang zum Feinde (Sz.). 
Pultinas, a, zum Fallen geneigt. 
Pülineju, ėjau, osu, eti, oft fallen; 
ſtraucheln, täumeln 
Puldau, dziau, dysy, dytl, fallen Laffen; 
madyen daß etwas falle. 
Puldinu, inau, isu, inti, daſſ. 
Puldinu, hẽjau, nesu, neti, taumeln 
wanken. 
Sauipülis, io; 
Abend. 
Appülu, befallen, im allen etwas be⸗ 


m. Sonnenuntergäng, 


Atpėlu, abfallen, abtrimnig erden, abs 
weihens in der Krantheit einen Nüdfall 
befommen, im Die Krankheit zurüdfallen; 


in das Gedächtnif gurūdtebren, von|- 


Dingen, auf die man fid) befonnen hat, 3. 


5. dabar man atpil, jetzt fällt ed mir 


ein, jegt erinnere id mi Nu werös 
atpulti, vom Blauben abfallen. Atpüles, 
url, abtrūmi 8 

Atpūlimas, e, ber Abfall, die Ab- 
tr ünnigteit. 

Atpülis, io, m. ber Abfall; der Rüdc⸗ 
faft in eine Krankheit: bie Shnmadt 
(2 Bb); Rebeliion (Sz.). 

Atpülinys, io, m. ein Abtrūnniger, bef. 
ber von feinem Glauben abgefallen ift. 
žpūlu, einfalten, hineinfalten, hinein- 
gerathen; gutreffen auf einen be— 
ftimmten Tag. 3 bėdą, i neturtę pulti, 
in Gefahr, in Armäth gerathen. Wely- 
kos į nedeldeng ipūla, Oſtern trifft, 
fällt auf Sonntag. Wikkes i žirnus 
ipüle, die Erbien find midig geworben, 
Kara (auf dem Ader) mit Widen 


i ks o, m. ba8 Einfalten, 

Iezpūlu, hinausfalten, ausfallen, 5. B. 
bon den Zähnen; einen Ausfall machen 
aus einer Feſtum. 

Iszpūlimas, 0, m . daB Ausfallen. 

Nupitu. herabfalten, 3 B. vom Pferde, 
vom Baume; herunterfonmen in [eis 
aen äußern Berhältniffen. Nupūlęs obo- 
lys, ein abgefallener Apfel. Nü werös 


nupulti, vom Giauben abfallen. Nupü- 


Ion usi, ‚heruntergefommen, derannt, ber- 
fallen. 
Nupülimas, o, m. dad Herabfallen, Ab: 


jai 

Nünälus, I, was leicht abfällt, zum Abfal⸗ 
ten geneigt, 

Nusipūlu, bergefien, fih etwas entfallen 
laffen. 

Parpülu, niederfalten, umfaften, übe 
den Haufen fallen. Parpūlęs guliu, id 
Itege Darnieber. 


„ Parpülimas, o, m. dad Umfalten, Nie: 


berfallen. 


-Parpuldinu, int, nieberierfen, um: 


ftürgen. 
Prapūlu, verſchwinden, 
verloren gehen. 


umtommen, 
Prapüle, es iſt aus 


mit Ihm, ftärfer noch Iss szun's pra- | 


püle, er ift wie in die Grbe betfunfen. 
Daug prapül’, 8 geht biel babon ab. Ga- 
dyna szio ezCso jau prapüle,, wir ha 
ben nicht mehr die Zeiten. Jafn zatlas 
prapū!', er ‚verftummt. Isz po akiū 
prapulti, aus’ den Mugeh fommen. Aki- 
min prapulti, erbfinden. 


"Prapūlimas, 0, m. Unglüd, Verder— 


ben, Schade, Untergang, Abnahme 


ber Kräfte. Jawū prapūlimas, Mit 
wachs. Ant prapūfimo: padüti, ber: 
bannen. 


Prapülis, 10, m. daſſ. 

Prapultis, ės, f. und ezie, m. baffe. "Ant 
prapulses, zum, Gerberben. 

Prapultine, ės, f. daſſ. 

Prapilingas, a, berberblid, bergūng 
l 


Prapuldau, vernichten, verderben; ber 
fieren; berdammen. 

Prapuldinu, daſſ. Kaklg prepuldisti. 
den Hais foften. 

Prapuldytinas, a, verbammiid. 

Pripülu, zu fallen, zu Theil merben; ji: 
fommen, gebührens, anfallen, au: 
treten Jemand. Burtais pripulti, dur 
das 7008 zufallen. Kolojimais pripulil, 
mi Läſterworten anfallen. = Maldonis 
pripalti, anflehen. Kas jam pripūl. 
mas überfommt ihn? 

Pripūlimas, o, m. dad ZJufallen; ber JU: 
fall;. der Anfall. 

Prepähie, io, m. der Zufall, da$ ah 
niß; ein Krantpeitsanfall, 
Epilepfie. Det prepülio, auf alle Fälle. 

Prėpūle, ės, Jj. daff. 

Prėpūlus, i, zufällig. 

Prėpūlingas, a, daſſ. 


Pripultis, K vai E enfhaft, Attribut. 
da 


"Pripulte, ės, 


Pripultinnis, e, eigentpämtie, bie Ei⸗ 
genfchaft betteffend. 

Pripulininkas 0, m. daB Adjectwum. 

Pripultinay, Abo. zufällig, bon unge: 
fähr. 

Supülu, zufammenfallen; einftärgen 
umfalten; über Iemand (aut ko) her: 
fallen; nieberfchlagen, ſich feßen, 





297 


bom Hefen. Supülusi dūna, Brobt, bad 
nidt gut gegohren hat, das feft und 
eucht if. 

Užpūlu, hinauffallen; überfalten, ap: 
falten; einen Anfaß machen; Jeman— 
den betreffen, ertappen. Neganda 
manė užpūle, ein Unfall hat mich ge 
troffen. Uzpulti -ant ko, auf etwas 
ftoßen, gerathen, auch, auf etwas erpidt 
fein. Plautis manę uZpüle, id habe 
den Schnupfen befommen. Saugei už- 
püle, ed ift Mehlthau ‚gefallen. Zodzeis 
užpulti, mit Worten überfallen, ſchelten. 
Bėdai užpūlant, im Nothfalle.e Mano 
ausys užpūle, id habe dad Gehör ver- 
oren. 

Užpilimas, o, m. ber Anfall, Angriff, 
u. f. w. 

Užpūlis, io, m. ber Ueberfall, Anfall, 
Anſatz. - Drugio uzpülis, ein Fieberan⸗ 
fall. "Wenu uzpulü, mit einem Anfaße. 

Užpūlus, i, gemaltiam, ftürmiich. 

Užpultojis, o, m. der Angreifer. 

Užpulinėju, angreifen, anfalfen. 

Ussipūlu, befallen, beſchüttet wer— 
den. Utielü ussipultis, von Läuſen bes 
fallen werden. Ko usaipūlei ant ma- 
nes, wie bift du auf mid) gefallen, am 
mich gerathen (Rhefa Dainos S. 1941. 


Pūta, 08, f. = Pota, f. d. 

Pūtas, o, m. — Potas, į. 6. 

Pace, ės, f. die Nadteute (Bb. 
Pucoju, ojau, osu, oti, (Berm.) pußen. 


Iszpucoju, auöpugen, 3. B. zwake, 
das Licht 


Nupucoju, abpußen das Licht, den Watt 
abfcheeren. 


Pucokas, o, m. der Kollerhahn, Streit: 


Pucziu, f. u. Puttu. 
Püczka, Os, J. 


babn. , . 

die Flinte, de Büchſe 
(Bal. Tüczka). 

Puczkėle, ės. f. Dim. bai. 

Puczkörus, aus, m. ein Büchfenihmidt. 

Pūczkininkas, o, m. ein Muštetier. 

Püczkaszaudis, dzio, m. daſſ. 


Padau, pudyti, į. u. Puwu. 
Pūdlas, o, m eine Schachtel. 


Pugwyczia, 


Pudlėlis, io, m. Din. daſſ. 
ta, ös, f. ein Knopf, bei. ein Ie: 
berner Anopf am Pelz (Sz.). 


Pugzlis, io, m. ber Kaulbars (Sz. unter 


-Jaždž), fonft Egziys, Jegälys. Bgl. 
aud Pukys. 


Pukas, o, m. eine Flocke, 3. B: bon Wiche, 


Schnee. : Bel. im Blur. Pukai, ble feis 
nen Haare ber jungen Bänfe und En- 
ten, bevor fle Federn befommen; aud) die 
feinen wolligen Haare unter den Yebern 
der Ganė. | 

Pukis, e, m. f. ein Thier, bej. eine Gans 
mit fotden feinen Haaren. . 

Pukinnis, e, mit feinen wolligen Haaren 
verfehen. Kirmėle pukinne, die Raupe 
(Sz.). Maöc. Pukinnis, eine Art Pil⸗ 
sen, Birklinge, — Paberkis. 


Pukotas, a, mit feinen tolligen Haaren 
verſehen. 


Pukys, io, mm. der Kaulbars (Memeh) Bal. 


Pugžtys und Pū'kys. 


Pukoju, ori, Germ. für :Paisau, die Gerfte 


abpuden. 


Puksste, ės, f. eine Beule, die Spur ei⸗ 


ned Schlages. 


Pukeztu oder Pukszcziū, szcžiau, szu, 


— — — — — — —ñ —ñ —ñe —ñ— —ñ— — q — —ñ— — 


— — — — m 0 - 


Puliokas, o, wı. eine 


szti, hauchen, ſchnauben, keuchen z. 
B. vor Müdigkeit. Pukszti aut ko, 
Jemanden anhauchen. 
Puksztinu, inau, isu, inti, daſſ. 
Puksztauja, awau, ausu, auli, daſſ. 
Puksztoju, awau, osu, oti, daſſ. 
Pukszezoju, ojau, osu, oti, daſſ. 
Puksztinnimas, «a, m. dad Reuden, 
Schnauben, Biajen. 
Appuksztinu, Semanden.gtftig anhaus 
“en (Sz.). 


Puldau, Pnidinu, |. u. Pūiu, . | 
Pulis, io, 22. gew. im Pur. Pulei, der dünne 


Giter in einem Geſchwüre oder an einer 
Wunde. 

Pulotas, a, eiterig, boller Eiter. 

Pulöju, ėjau, ösu, otl, eitern. 

Pulapju, awau, ausu, auti, Dali. 

Pulinus, inaus, isüs, intis, daſſ. 

Pulojimas, o, m. be Eiternag. 

Puläwimas, o, m. baif. 

Apsipulöju, eitern, in Giterung übergehen. 


Pulkas. o, m. ein Haufen, eine Schaar, 


eine Menge, eine Heerde, gem. bon 
Menſchen oder Thieren gebroudyt, aber 
aud: Jau pul’s metü yra kai nu- 
mirre, es find ſchon viele Jahre her, daß 
er geftorben if. Pulkas waikü, eine 

Menge Kinder. Puškė haufenmeife. Pulkė, 
im Haufen, zuhauf. Pulkais, haufens 
weiſe. 

Puikelis, io, m. 

Pulkštis, ezio, m. S Dim. bafl. 


Pulkažis, io, m. 
Haufen, eine Schaar 


Pulkinnis, e, einen 
betreffend. 

Pulkininkas, o, m. ein Rottenführer, 
Hauptmann. 

Pulkauninkas, o, m. daif. 

Pulkawedys, dzio, m. daſſ. 

Pulkėju, awau, 6su, 6ti, berfammeln, 
įufammenfdaaren. 

Pulkawėju, ėjau, 6au, ti, daſſ. 

Pulkėjūs, awaus, ėsūs, otis, fi in Haus 
fen fammetn, haufenweife zuſammenkom⸗ 
men, 4. B. zuikei pulkojas, bie Saar 
fen fammeln fid in Haufen. 


“ Pulkawojüs, otis, daſſ. 


Puikäwimas, o, m. Berfammiung, Jus 
fammenrottung. 

Pulkawėjimas, o, m, dafl.‘ 

Susipulkoju, ſich zufammenrotten, fid 
verfammeln. . 

Susipulkawoju, ba f. , 

Susipulkawimas , o, a. Šerjammijing. 

Susipulkawojimas, o, m. daſſ. 

Šitoje. 2 


Putlokėlis, io, m. Dim: baif»« - i pnes bie Strohbuͤſchel · angſt ber dirũ 
Pulpitas, o, m. ein Pulpet, Sore ibe⸗ * Btropbadys. : 
«pult (3). .  Pupsiu, sėjau, ačsu, sėti, Hopfen, matten, 
Pulsu, Pulti, Pultinas, |. u, Pitlu. „Puzulė, 08, f. = Pupele, f. b. ° 
Pulte, ės, f. ein Bolzen, ein Klöppel. | Parai) u, m. pl. Winterwaizen (Men), 
Pummeris, io, 22. ein Bommer. | Pitrbju, Papurhes = Purpju, į. D.- 
Pumpa, ės, fı ein Knopf am Kleide (Mer | Pure, ės, J. eine Quaſte. . 
mel)5' eine Waſſerbiume, die Mummel,“  Purėlė, ės, f. Dim. daff 
gelbe Zeidrojė, Nymiihaea. , Purėlis, io, m. b.aff, k 
Pumpoju, oti :Gerfi,), pumpen. "| + Purutie, 88, f. daſſ. 
Iszpumpoju, audpumpen. Puriju, ijau, Fu, itt, auflodern, auf 
Puimpurras, 0, m die Rnošpe. Blüthen-|f rührens-Ioder. aufidütten. 
fnodpe. | Parinu, inau, isu, inti, balį- 
Pumpusrys, io, m. daſſ. . . Pürijüs, bis, fih aaflodern, Iodtr 
Pumpurrelis, 10, in. Dim. dafi. | werden oder fein Purijusi: düna, 
Pumpuroju, ėjau und awan, ösıl. 61, lockeres Brodt. 
Knobpen bekommen. ipuriju, ipurinu, durch Eindringen auf 
Pumpürre, ės, f. 006 Mähleiſen, der | lodern. Wėjas cze ne žpuris, hir 
Duitiftod. + wir) der Mind nichts jchaden, fante Ie 


Pumputtis, ezio, m. die Kartoffel (Niede- 


rung, Labiau, Bopeifen, Rnfterburą, Stals- 
girren). - 


Pumpuitėlia, žo, m. Dim. daſſ. 


- mand bon einem neuen fėften Sirobdady. 
Papurina, aufledan = =. Purinu. 
Purinelis, io, ın.’ein Schleicher (Daina). 
Purkėlei. liü, m. pl. Schrittiaud). 
Pumputtäris, czio, m. daff. Purkeazčziu, szeziau, szu, szti, ſchnar⸗ 
Punce, ės, J. der Aland, bie Snje, Leu- chen, mie eine Rage pruften. 
ciscus jeses. Purkszezoju, aweunnd ojau, —B 
Pundas, e, mw. der Stein als Gewichtbeftim⸗ Purkszteru, &jau, Eru, ėti, da 
mung, bef. der Rufſtiche Etein zu vierzig Purlajüs, bei a teo po Ki Gbertroja 
Pfunden, der bei den Littauern um ec jein in Publojūa —66 don 
met allein gebraͤuchlich iſt. Burdam sie) nan etwas eginn 0 
Puridzius, aus, der GentneT (? r : 
Tripundis, —8 —— Su Purle, 65; J. Fi „geibe Kuhotume, Celės 
lustris (Miedezung, Dal urne). 
Pundas, o, m. rin Bund Stroh, oder Heu, ee m. — Fufrınann. 
bei: —— auch ein Bündel, ein Purne, ės, f. = Purle (Pröfufe). 
Pundeiie io m. nac daft | Parpju, pjau. peu. peh. anfhmetfen, aufs 
as 7 ! $ (i Laufen, fih aufbrähen, Warle purpja, 
Pune, ės. f. ein tall, ein: Verfchlag für! Froſch biški fe) (nidjt, er quadt,-wit 
dad. Bie“ (Sz.. "Bei Nagnit unbefannt. DR. 371 hat), 
Bal. Lett. Puhnis, eine Etrohfchenne. Papurpju, baif. Papurpes, usi, ng 
Pungelis, io, m, gin Bündel, ein Badı < (holen, aufgefrieben; ftolz, aufgebialen. 
(Berm, von Deni Prattdeütfchen Pungel Purplélis, io. m. die Zurtėltaube, Lach⸗ 
für Bänden. | | taude (65. 
Puutu, f u. Putiu 


Pünu, veraltete Rıäfenaform für Püwu. HERRN: N 


Pupete und Püpele, ės. f. die bide Snoėpe Pursius, i, rührig, - hurtig, haſtig, von 
(prov. Balme des Weidenbaump, bef. der Meniden. 
Saalweide. . Pursztus, 3, Daif - 
Püpelis, io, m. daſſ. Pursztmi-trar, 0, m. Germ.) Forſtmeifter. 
Pupüle, ės, J. daſſ. (€4). Pupülü ne- | Pūriu, purtau, pursu, pursti, fchütteln, 
dėla, Palmſonntag. rütteln; 4. B. einen Menfchen , indem 
Pupülinnis, e, Dieje Knospen betreffend. man ihn bei den Edhultern faßt. Krau- 
Pupülinge nedtla, Palmſonntag. | saes pursti, Birnen vom Baume fchütteln. 
Pupläjszkis, io, mı Me Gūnfeblume, į Purtinu, inan, Ku, Inti, Daff. Galwg 
Funbtumg, Caltha, palustris; fonft aud | purtinti, den Kopf fehütteln. 
Zasytkojis genannt; un andern Gegen⸗ Purtinūs, intis, ſich ſchütteln, z. B. bon 








— 











ben ift e& ber Bitterflee, das Drei-: Hunden, -Wferden, wenn fle aus dem af 
biatt, a andhes ırffoliata, Lett. Pu- * fer fommen Purtinas kaip kurapka, 
plaksvhi , 


| er fcrüttelt: fid) wie ein Mebhuhn. 
Pupläszkis, io, m. bajį. Purtiju, ijau, isu, iti. fchütteln, rūt 
Pupoju,, otl, guaden, b. Froih.*. | tein; flopfen,' "aušitūuben; bef. dad 
Puppä, ös, f. die Bohne, Beldbohne. Heu Ichütteln ; auöftänben, bevor man ed 
Puppe, es, f. DafH. bem Vieh giebt. ° 
Puppėna, ds, f. ein Bohnenftoppeifeib. "Iszpurtu; davon findet ſich bei M. I82. 
Puppenojel, ü, m. pl. Bohnenſtroh. purtes, usi, hohl, dusgeſault, vom Hol}. 
Puppe, ė8, f. term.) Buppe; bei find Iszpuruju, aubſchütteln, audtiopfen, 








ausſtäuben; bad Ben ausſtäuben, 'be- 
bor man -e6 dem Vieh giebt. 

Nupurtu, abjdūttein, abftäuben, ab- 
tlopfen. 

Nupurtju. dafi. Oholus nupartitį, aeyfer 
vom Baume abſchütteln. 

Nupurtinu, daif; 

Nusipurtu, ſich ſchütteln, id abſchüt— 
tein, z. B. den Staub. 

Pasipurtu, Daij. Jis taip paripurtö ir 
eiua sawo ‚kelü, cr fhüttelte -fih ab 
und ging feines Weges. 

Pasipurtiju, daſſ.; aud) ich unnüger Weife 
bemnertlid) ‚machen, durch Bewegllchkeit bie 
Aufmerffamfeit auf ſich ziehen. 

- Supurtiju, jhüttelm, aufigūttetn. Pa- 
talo plunksnas supurtiti. die Federn 
bc6 Bettes aufichüttein, durchſchüttein. 

Pūru (poet.) ih bin fill für mid), gebe įtill 
für mich (8. M.). 

Pūrwas, 0. 2. aud) im Blur. Purwai, Roth, 
Straßentoth, aufgeweichteo Erdreich. 
Ne gali purwais pėreiti, Ne ali 152 
purwū iszbristi (iszklampoti, isz- 
mako'i), Wėna brasta purwü, weni) 
purwai, verkhiedene Bezeichnungen eines | 
fehr fchlehten Weges. Po purwus dirhti, | 
ich aus dem Roth herausarbelten.. Tai 
ir kaip ž purwa imest's, Dad (Gelb) 
in mie in, den Dred .gereorien, vergendet. 

Purwėlis, io, m., Blur. Purwelei, Dim. 
daff. 

Pü:winas, a, totbig, ihmußig; be— 
fhmušt, bejubdelt. 


| 
| 
1 


Purwinnis, e, den Roth, den Schmutz be⸗ 


treffend, darin ‚lebend, darauf wachſend. 

Purwinzas, a, fothig, ſchmutzig. 

Purwotas, a, daſſ. 

Purwynas, 0, m. ein tothiger Ort, 
Sumpf, eine Pfütze. 

Purwynėlis, io, m, Dim. bajj- 

Purwynaäiis, czio. m. daſſ. 

Purwinu, inau. isu, inti, bejudeln, bės 
ſchmutzen, bej. die Kleider mit Strafen: 
toth. 

Puswiju. Ijau, isu, ii, daſſ. 

Supurwinu. daſſ. 

Susipurwinu, fich, jeine Kleider beſudeln 

Purwėlis, io, m. Der aud leinenen Lappen 
gebrannte Zunder in den bisher üblichen 
Küchenfeuerzeugen. Purwėli swillinti, 
Zappen zu Zunder verbrennen. 

Pus, Adv. halb, fommt außer der Gompos 
fition nur in Verbindung mit Ordnun -6- 
zahlwör ern vor, ald: Pus antro und 
Pus antrą, anderthalb, Pustr&ezio 
drittehalb, Pusketwirto, viertehatb u. |. 
m. Pus anıro karto tek, amderthalb- 
mot fovie. Pus antro pėdo ilgas, 
anderihalb Zub lang. Pus penktös de- 
szimtės mėtū sėnas, fünf und vierzig 
Aabre. alt. 

Pusse, ês, f. die Hälite; die eine Seite. 
Per pus-e. zur Hälfte Ant deszinės 
pussės, auf der rechten Seite. Nü wiasų 
pussid. bon allen Seiten. Wėna pusse 


ein 


Puserd, Es, 


jo'atimta, er ift vom Schlage gerührt, 
auf einer Eeite gelähmt. Pussertrerzio 
mūro. tur, er hat drittehalb Morgen 
Yandes. Karwe per puss« milszti, 
eine Kuh zur Hälfte, D. h. abmechfelnd 
mit einem Mitbeliker, meifen. Kudikis 
jau ant (antros) pusses užstojo, das 

- Kind im Wutterleibe iſt fchon auf der 
Hälfte. 

Pussėle, ės, f. Dim. baif., aud) als 
Schmeichelwörtchen-gebraudit: Mano pus- 
sel, nein Sdūkden. 

Pussau. Adv. halb, zur Hälfte, auf bie 
Hälfte. Pussau daliti, zur Hälfte the 
ten, halbiren Pussau dūti, imti, zur 
Hälfte, die Hälfte von etwas ‚neben, neh⸗ 
men. Pussau perskirti, in zwei Theile 
įpalten. Mano szirdis pussau trukst, 

. „mir bricht das Herz mitten entzivei (vor 
Schmerzo. 

Pus-ėtinas, a, halb, "aš zur Hälfte iſt. 

Pussėtinay, Adv. Halb; halbweges To 
jiemtid. Pussttiaay.nmintau, ich ſehe 
nur auf einen Auge. Pussttinay sausa 
malka, Holz, dad grün nefüllt, nur halb 
getrodnet ift. Kėla pussčiinay jau 
iszdzuwo, Der Weg it ſchon ziemlich bes 


kodnet. Jis pussėtinay jau mok’T.e- 
tuwiszkay. er verfteht fehon ziemlich 
Littauiſch. 


Pusantrininkas, o, zu. em Preuß. Gul⸗ 
den (10 Zar.) = Pus antros griwnös. 
Pusantrininke, &, 4: funfzehn Gebinbe 
Garn. 
Wėnpussis, e, einfeitig, 4: B. bon Zeu— 
nen, von deüen nur eine Sei e Die rcdte ift. 
Wenpusse, ės, f. die €dolie, Butte, 
Pleuronečtes (hier Flunder genannt), weil 
jie beide Augen auf einer Selte hat. 
Püsezia, os. f. ſ. u Pūestas. 
J. (9. Tos parziös pusezės, 
eineriei Aıt (R. DE. 112). 
Pusezus, aus, m. = Pustis. f. d. 
Puais, to, m. der Monat Februar (S}.). 
Bal. Pustis. 


| * Pusiuniš, e, den Yebruar beireffend. 


Puslė, ės, f: (___) die Blafe, fomoht bie 
Harndtafe, "als eine freine Blafe oder 
9 latter auf der Haut; aud Die zube- 
reitete Schweindblafe. * , 
Puslele, ės, f. Dim. daff. 
Puslčias, a, blafią, voller Blafen. Pus- 
Icta düna, Bıodt, anf oder in weichen 
Nd Blafen befinden. 
Pusnis, nie, 22. ein zuſammengewehter Schnee 
haufen (vgl. Pustu unter Puttu). 
Pusnynas, o, m. daſſ. 
Pusnyna, ės, f. daſſ. 
Püstas, o, m. die Poſt, ber Roftwagen. 
Pustininkas, o, m. ein Boftbote, Po— 
ftillon. - 
Pust'orus, aus, m. ‚daff. 
Pustmistras, 0, m. der Poſtmeiſter. 
Pustreitelis, 10, an. der Boftreiter.. | 
Pustöju, ėjau, Oru, 6ti, als woRilen, 
Voftvorfpann fahren. 2 


Pustauju, awau, ausu, aati, baff. 

Pustäwimas, 6. m: die Poftfuhre. 

Phsias, a, leer, öde, wüfl. Pūstas lau- 
kas, ein wüſtes, unbeadertes Feid. 

Püsta, Abo. nidt vorhanden, weg, ver⸗ 
ſchwunden, m. D.' Gen. des Subjects, 
ähnlich wie Gioda gebrdudt. - Püsta 
püsta ikki dugno, rein ab bis auf ben 
rund. Kad ir tawės pūsta butu, daß 
bu aud) erft "eg wareſt! 

Pūstyne, ės, f. eine Einoͤde, eine Wüſte; 
ein verwüſteles Haus. Laukas dar pusse 
pustyna. yr’, dad Feld iſt ſchon zur 
Hälfte mūft. . 

Püsczia, ės, f. die Wüfte, Heide, 

Püszezia, 6s. J. daff. 

Pūstaunyczia, ės, f. daſſ. 

Pūstaunycze, ės, f. baff. 

Pūstčininkas, 0,'m. ein Verſchwender, 
Durdbringers im Ziem. ein Ein- 
fiebler.. | 

Püstikkis, io, m. baff. 

Püstijn, ijau,. isu, iti, bermüften, ber 
hehren; burdbringen, verſchwenden, 
zu Grunde richten. 

Pustijimas, o, m. Verwüſtung; Ver⸗ 
ſchwendung. 

Püstlaukai, ü, m. pl. Name eines Dorfes 
bei Zabiau: oo 

Iszpüstiju, verwüften, zerftören, aud- 
rotten; verſchwenden, durdbrin> 
gen., Isz szaknia und Su szaknimis 
Inzpustiti, wit der Wurzel aušrotten. 
Iszpustijanti ugnis, ein verhehrendes 
Feuer. Iszpüstitas mėstas, eine ger: 
ftorie Stadt. 

Iszpustijimas, o, m. Zerftörung, Ber: 
tifgung. 

Iezpusihdjis, o, m. Zerftörer. 

Supüsiiju, verwüften, berbeereng durch— 
bringen, verpiaffen. Sawo dalyką 
supūstiti, fein. Erbtheil durchbringen. 

Supustijimas, o, m. Verſchwendung. 

Pustan, scziau, stysu, siyti, auf einem 
Wetzſteine fchärfen, meben, Die Senfe 
fhärfen. Merga ne taw augita, ne 
taw puatyta, dad Mädchen IA nicht für 
dich beftimmt. 

Pustiju, 1jau, isu, iti. dalf. 

Pustykle, ės, f. ein Wetzſtein. 

Pustyklėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Iszpustau, duėmeben. 

Nupustau, abmweßen.. 

Pustau, atyti, Pusti, f u. Puttu. 

Pustis, sczio, m. ber Monat Februar (S3) 
oder Januar (M.). Bal. Pusis. Biel- 
leicht bon Puttu. 

Pusezus, aus, m. bafj. 

Pustinnts, e, ben Februar betreffend. 

Püstu, püsu, pūti, f u Püwa. 

Pusu, pusti, f. u. Putto. 

Puszezio, 68, f. |. u. Püstas. 

Püsze, ės, f. eine Blatter (N. M.). Bal. 
Pusle. 

Puszis, ės, f. die Zidte, 








Puszele, ės, f. u 
Puszyte, ės, f. . m. daſſ. 
Puszikke, ės, f. | | on 
Puszinnis, e, fihten. Puszinne malka, 


Fichtenholz. 

Puszynas, o, m. ein Fichte nwald, Fiq 
tengebüſch; auch Name eines Dorfes, 
Puſchienen. 

Puszyna, ės, f. daſſ. 

Pusayne, ės, f. daſſ. 

Puezynėlis, io; m Dim. daff. 

Puszynužis, io, m. bafl. 

Puszynužėlis, io, m. baff. 

Puszimas, o, 22. ein junger Fichtenwald 
(?€4.). “ 

Pūszkinu, inau, žsu, imti, berbrennen, 


nf. 

Papūszkinu, daſſ. 

Pusznas, a, ftolz, aufgeblafen Qu.) 

Püsznis, ės, f. ein Stiefei (bei ben Haff 

flichern). - 

Put, Put tuft man die Küchlein; daher 

Putytis, czio, m. ein Rūdlėins aud all 
- Schmeihelmörthen gebraudt, Mano pu- 
tyt, mein Puttchen. 

Putužis, to, m. daſſ. 

Putužytis, czio, m: ba 

Puteksziis, io, m. eine 
der Haut (S; ). 

Putekszlotas, a, mit Branbblafen be 
haftet. 

Putilas, o, m., Blur. Putllai, bie Feſſel an 

dem Yuße eines Beizvogels (SA. Beca). 

Putlus, Putlineju, f. u. Puttu, 

Putpelä, ös, f. die Wachtel, Feldwad- 
tel (Nagnit). Vgl. Pepala. 

Putperle, ės, f. die Schlagmadtel 
(Tauroggen). 

Putra, 6s, f. f. Puttera. 

Putrullie, io, 72. Buttermild (Ragnit. 

Putta, ės, f. der Schaum, auf den Wellen, 
am Maule eines toten Hundes, auf dem 
Pferde, ropmn es ſtart ſchwitzt u. ſ. w. 

Puuele, ės, f. Dim. baff. 

Puttotas, a, voller Schaum, ſchäumend. 

Puttinn, inau, isu, inti, ſchäumen, 
Schaum maden. 

Puttėju, ėjau, ösu, ėti, ſchäumen, fd 
mit‘ Schaum bebeden. Arkdys  puttoja, 
die Pferde fchäumen, wenn fe ftarf ats 


getrieben find. 3 

Putweizdys, -dzio, m. ein Schaumfeher, 
b. b. ein Wahrſager. 

Putweizda, ės, f. eine Wahrſagerin. 

Putžurys, io, m. ein Mabrfager. 

Iszputtoju, auöfhäumen. 

Nuputtoju, abfdūumen (Bd.), mürbe viele 
leicht richtiger Nuputtinn lauten. 


ij. 
GWrandblaſe auf 


Puttelis, 10, m. eine Blume, Bocksbart, 


SAımpffpierftaude, Spiraea ulmaria. 
Pütteris, io, m. eine gemöhntide -Speije, 
weiche die Littauer bej. un Memel Mor 
gend und Abends genießen, aus @erften 
mehl und Milch bereitet; bei Ragnit If 

e8 eitze aus Schrotmehl, Wafler und ei⸗ 

+ was Nett bereitete Suppe oder Zunfe, 


801 
unb gleichfalls ein fehr gemöhnliches Ge⸗ 
ri 


Pūtiera, 62, f. aud contr. Pütra, daff. 
(Ragnit). 

'atterozas, 0, m. Futterrage, Fohrage 
(Bd.). 


uttinis, io, m. ein Baum oder Strauch, 
Waſſerhotunder, Kaninchenbuum, 
Viburnum opulus, mit rothen Beeren. 
Puttinetis, io, m. Dim. daff. 
Puttinüga, ės, f. die Beere deffelhen. 
'uttoczei, A, m, pl. ein Kraut. 
'uttu nnd Puezlu, puttau und pueziau, 
püsu, pūsti, blaſen, meben, ſtür— 
men, jagen; ſchnauben vor Zorn. 
Wöjas puėzia, der Wind bläft. Arklys 
puczia, dad Pferd blūft den Staub vom 
Futter weg. Püsti ž trubg, 3 wamzdi, 
die Trompete, die Flöte biafen. 

Puttimas, o, m. das Blafen, Schnauben. 

Pucziüs, puttaus, püsüs, pūstis, [id 
biūben, fid aufbtafen; fib brūftėn; 
bor Zorn ſchnauben; poden, froßen. 

Puczinėju, ėjau, esu, ẽti, mwegblafen, 
megjagen. 

Püstau, scziau, stysu, styti, wehen, 
ftürmen, v. Winde, ftöbern, den Scmee 
auftreiben. Pusto, aud Püsta, eö ftö- 
beit, ed ſtühmt, daher wahrfcheintich 

Pusczus, Pastis, f. b 

Pustiju, ijau, isu, itt — Pustau. 

Puntu, puttau, püsu, pūsti, ſich blä- 
bens daher ſchwellen, auffhmwellen. 

Puntus, i, blūbenb, vd. Epeifen (Sz.). 

Putmenys, io, m. ein Geſchwulſt. 

Putlus, i, ſich blähend; nefhmollen, 
angeſchwollen; aufgeblafen, ftolą. 
Putii uppe, ein angefchmwollener Etrom. 
Putius plaukai, Haare, die bom Winde 
oder vom Zorn fich aufftrauben. 

Putlinėju, ėjau, ẽsu, čti, fi blähen, 
ftolzieren. | 

Puzdinu, inau, isu, inti, blafen laffen. 

Bangputtis, czio, m. ber alte heidnifche 
Meergott, mwörtiih ber Wellenbläſer. 

Wejputtis, czio, m. ein vom Winde zu⸗ 
fammengetriebener Schneehaufen. 

Appucziu, Apipucziu, Semanben anbla= 
fen, anbauden; aufblähen ben Leib, 
bon Speijen. 

Apputtinu, inau, isu, inti. den Leib auf: 
blūben, b. Speifen. 

Appustsu, Apipustau, beftühmen, bės 
ftöbern. 

Appustiju, ball. 

Atpucziu, entgegenblafen, v. Winde. 

Aıputtimas, o, 72. Gegenwind (S3.). 

Atpustau, herftühmen, entgegenftüh- 
men. Akys atpustyti, die Mugen wild 
hin und her werfen. 

Atpustytakia, e, m. f. ber die. Yugen 
wild umbhermirft. J 

ipucziu, in ewas hineinblafen, 3. B. 
dad Feuer anblafen, anfachen. Dusą 
kam ipusti, Jemandem Luft. einblafen. 


+ , 
Ką i ką ipusti, etwas in etwas hin- 
einblafen, biafenb hineinwerfen. 
iputtimas, 0, m. das Ginblafen, An- 
blafen. 

Ipustau, hineinftöbern, hineinftühmen. 

Iszpucziu, auėblafen; aufblafen, auf- 
bJähen. 

Iszputtimas, o, m. dad Ausblaſen, Auf: 
blähen. 

Iszpuntu, fid aufblähen, aufſchwel—⸗ 
ten; b. Leibe. Jezputses, uBi, geſchwol⸗ 
et, Kodaufgelaufen, 3 B. bon bn Adern. 

Iszputtälls, 10, m. ein aufgedunfener, did: 
teibiger Menjd. 

Iszputburnis, e, pauftba dig. 

Issipueziu , fi erheben, übermüthig 
werden. k 

Nupucziu, herabblafen, bon oben weg⸗ 
btafen, 3. B. den Schaum vom Biere. 

Nupuzdinu, wegblafen laffen. > 

Nüpustis, e, (___), en Schaden⸗ 
mader, Taugenichts, Scheltwort ge- 
gen Kinder (Ragnit). 

Papueziu,, blafen, aufblafen, weiter 
blafen: Zandus papusti, dad Maul 
auflegen, fihmollen. ' Ugni papusti, das 

Feuer anblafen, anfachen. Papustas, a, 
aufgeblafen, ſtolz. ' 

Papuntu, ſchwellen, aufihmellen. Pa- 
puttes, usi, geſchwollen, aufgebtofen, ſtolz. 

Paputtimas, 0, m. das Blaſen; das 
Schwellen, die Blähung. 

Paputžandis, e, pauftbadig, bon Huͤh⸗ 
nern, daunbadig. 

Pasipucziu, fid aufblafen, fih auf 
blahen, ſowohl im eigentiihen als im 
tropifchen Sinne, daher ftolz. übermü- 
thig fein dder werben, fih brüften. 
Pasiputtes, usi, aufgebläht, ſtolz. 

Pasiputtimas, o, m. dad Schwellenz der 
Stolz, die Aufgeblafenpeit. 

Pasiputtėlis, io, m. ein aufgeblajener ftol 
ger Menid. - j 

Parpueziu, umblafen. * ' 

Perpucziu, burdbirafen, durchwehen. 
Wejas petpuozia, ber Rind bläft durch. 
Perpucziamas, a, etwas, wohindurd) der 
Mind blafen kann. 

Prapucziu, anblafen, fehüren, bad’ Feuer. 


Pripueziu, anbläfen, voltblaſen. 


Prisipacziu, fi voll biafen, fl ftarf 
aufblafen. * 

Supueziu, mit dem Munde dad verlöfchende 
Feuer anblafen, įdhūren: 

Supuntu, anįdmelfen, auffchwellen in 

„der Krankheit. Suputtęs, usi, geſchwol⸗ 
fen. Šuputtasi koja, „eik geſchwollener, 
leicht geſchwollener Fuß. 

Suputtimas, o, m. Geſchwulſt. 

Užpucziu, anblaſen, aufblaſen das 
Feuer. 

Užpustau, verwehen, verſtühmen, ben 
Weg mit Schnee vollſtöbern. 

Užpustiju, half. | 

Užpuntu, auffhmwelten, auflaufen, bon 
Krantgeits anſchwellen Den Gemäflern. 


* 


— 


Ta 
— 


802 


„ Melinay uzpusti, blau anlaufen. U2- 
puttes, usi, geſchwollen. 

Užputiimas, 0, zu. Geſchwulſt; An- 
fhmellung des Waſſers. 

Puttu und Pucziu, davon 

Nuputiu, Nupueziu. 
fliehen (Bd N. M. 

Puwčaus, dus, m. der Abendwind Bd.). 
Püwu (veraltet Pūnu, ziem. NebenforimPirstu", 
pūwau, pūsu, pūti, faulen. weich, 
mürbe iwerden, į B. bom Holze. Pu- 
wes, usi, faul, angefault, ‚Püstas, anti, 
(3 em.), faulend. 

Pūwimas, 0, 
Fäutniße. 

Pūdau, püdziau, pudysu, pudyti, jaus 
ten laffen; ein Feld brad liegen 
alien. 

Püdimas, 0, m. DAS Brachfeld in der 
Dreifelderwirthſchaft. Pudimo menu, 
der Monat Junius. Pūdimo pauksztis, 
der. Brachvogel, die Schnepfe. 

Pudimėlis, io, m. Tim. ein Brachfeld; 
der Bradvogel, die Schnepfe. 

Appūwu.. Apipüwu, anfaulen, anfangen 
34 faulen. Apipuwes, angefauti. 

ipawu, anfauten, in Zūulniį übergehen. 

ipūwimas, o, m. Zūulnip.. 

1szpūwu, auofaulen, bob! werden, bon 
Bäumen, Zühnen. Iszpuwes meais, 
ein hohler Baum. 

Nupüwu, abfaulen. 

Pripuwu, anfauten. 
angefault. 

Pripuwimas. 0, m. die Fäulniß. 

BSuuüwu, berfaulen, perderben. Supu- 
Wes, USI, verfault. 

Supüwimas. 0, m. Fäulniß. 

Supuvẽlis, jo, m. ein alter unnützer Kerl, 

alė Schimpfwort. 

Supuwėle, ės, f. cin altes Weib. 

Puzdinu, inti. t ai: Puttu. 
Puzoju, öti, pugen. Mal. Puco,ju 

Iszpuzoju. usb Dirses 184 rug- 
giü iezpuzoti, die Treöpe aud dem Nog= 
gen anspugen mit, der Putzmnühle. 

Nupuzoju, abpußen, Viktė, das Licht. 

Püzra, os, f. der Gemūdtorud, Hoden: 
biud, bej. bei Kindern. 

Pūzrėvas, a, mit einen joldea Brude be: 
haftet " 

Puž, Puz, ruft man bie Fatzen: bal. Puiž. 
Pui.. Interj. pfui. 
Puikas, a, Adv ay, häufiger 

Puikus, 1, Adv. ey, Imön, prūdtig. 
bortrefitids ftolg, hoffärtig. Duikus 
buttan, cid ſchoͤnes Haus. Puiki kwėtka, 
ein fhöner Biumenftrauß. Puikus žodzei, 
bodiabrende Worte. 

Puikasis, koji, emph. dali. 

Puikokas, a, ziemiih ſchön, ziemlich 


ſtolz. 

Puika. ės, f. die Hoffart, ber Stolz, 
der Düntel. 

Puikummas, a, im. baij.; aud . Pracht, 
Schoͤnheit, Gepränge. 


weglaufen, ent⸗ 


m. das Faulen, die 


Pripuwes. usi. 


Puikybe, ės, /. baff. 

Puikyste, ės, f. daſſ. 

Puikyside, ės, f. Dim..daff. 

Puikoczus, aus, m. ein ftolger, bünfelbof- 
ter Menid, 

Puikorus, aus, m. bafį. 

Puikorėlis, i 10, m. Dim. dafi. 

Puikorätis, ezio, m. daff. 

Puikauju, awau, ausu, auti, prangen, 
ftolziven, Luxud ‚treiben; olą, ūbeT: 
müthig fein. 

Puikawoju, ojau, osu, oti, dafi. Su 
„rubais puikawoti, Kleiderluxué treiben. 

Puikawojimas, 0, m. 2urus, Eiter 
feit, Uebermuth. 

Puikys, io,m ver Rautbarė, bef. Der fer 
nere ſchiechtere; der größere heißt Egžlys 
oder EZeys. Bol. Pukys und Pugžlys. 

Painolas, 0, m: der Dotd (Sz. Bol. Puinal), 

Puiszus, I, ruffig, betupt, mit Ruß beſu— 
beit, aud al, ſchmutzig, bef. ‚im Ge 

‚ Achte. . Paiszai und Pėsza. (Krau⸗ 
ten S nba bie folg ). 

Puiszinas, a, daſſ. 

Pulsziru, inau, isū, inti; befubeln, rj. 
mit Ruß bad Geſicht. 

Appuiszinu, daſſ. 

Apsipuiszinu, ſich beſudeln. 

Iszpuiszinu, beſudein. 

lssipuiszinu, fih bejudeln. 

Susipuiszinu, daff. 

Puiž, Puiž, ruft man die Kaßen. 
Puz, 

Paiže, ės, r. ein Schmeicheimort für bie 
Katze. 

Pjauju. pjauti, |. u. Pjuwis. 

Pjaulas,+0, m. fauteo, verfaultes G0lį, 
bad im Zinfteni - leuchtet. (Ragnitos Feuer⸗ 
ſchwamm «IJem.). Daher Piaulen, 

ein Dorf bei Prökuus. 

Pjaulingas, a. mürbe, faul, b. Hol, 

Pjaulotas, a. daſſ. 

Pjaunu, Nebenform von Pjauju, f b. unter 
Pjuwis. 

Pjaustau, „»tyti, u. ſ. w. ſ. u. Pjuwis.. 

Pjow'jau, Pjowikkas, f. u. Pjuwis. 

Pjūdau. dziou, dysu, dyti, hegen. Szu 
nys pjūdyti 3 ką. die Hunde auf Se 
mano anbegen. 

Pjidimas, 0, m. Das Heben. 

Supjūdau, zujammenheßen, berhegen, 
bef Hunde. 

Piūkias, Pjukle, į. u. Pjuwis. 

Pjuike, ės, J. dad Beilden, aud Pijulke. 

Pjumene, Pjumone, į. 1. Pjuwis. 

Pjute, Pjutis, f. u. Pjuwis._ - 

Pjuwis, wo, m. der Schnitt: ein Schnitt 
der Breitjchneider, Das einmalige Durdy 
lügen deö Holzed. Kẽk jum's düsil už 
pfuwi, wieviel ſoll ih euch für jeden 
Schnitt geben? Nad Bd. auch die Ernte 
‚und der Erntemonat, Augu, 

Pjuwe, ės, f. die Ernte, ber Ginidnitt 
„deš Getreide8. Pjuwės menü, der Aus 
guſtwonat. 

. Pjuwėne, ės, f. bajį. 


Vergl. 


303 


Pjauju (beraltet Pjaunu), pjowjau.spjausu, 
pjauti, (huejoen, mit. der Eichel, Der 
Senie, der Sage, daher mühen, ern— 
ten, fügen; ein Schaaf, eine Gand und 
aydere ficinere Thiere ſchlachten; bei— 
Ben, von Hunden. Püwar, Lankas 
pjauti, die Wiejen mähen. Lentas pjauti, 
brettfchneidern. Pjaujama awis, ein zum 
Schlachten befiinmted - Schaaf. Rem 
pjauja manė, die Sode brennt mir. | 

Pjaujiunas, 0, m. das Schneiden u ſ. m. 
-Pjaujimo malunai , eine Schneidemühle 
uf). 

Pjautinas, a, mas zum Schniden, zum 
Schlachten beſtimmt iſt. Pjaujna an is. 
ein Schlachtſchaaf. 

Pjaujũs, pjowjaus, pjausūs, pjautis, 
fid) beißen, fich herumbeißen, b. Hunden. 

Pjaustau,. seziau, styau. styti, |dneis 

. den, ſchnitzen. 

Pjaus:inėju, ėjau, Can, ėti, bali. Pjaus- 
tinėti daiktai, Schnitzwert. 

Pjausty tojis, o, m. ein Schnitzer. Wal- 
niū pjau-tytejis. der Vorſchneider. Vor⸗ 
Ieger bei Zijche. 

Pjaustitinnis, e, Neingeichnitten. Pjausti- 
tuinne mėsa, ein Geribt bon flein ge⸗ 
badtem Fleiſche, eine Art Ragout (Sz.) 

Pjautuwas, o, m. eine Eichel. 

Pjauvuwe, ės, f. dali. 

Pjūklas, o, m. die Süge. 

Pjūkle. ės, f. daſſ. 

Pjuklelis, io, m. Dim: eine Handfäge. 

Pjuktėte, ča, f. dafi. - 

„Pjowikkas, o, m. ein Schnitter, Mäher. 

Pjowikkis, 10, an. daſſ. 

Pjowėjas, 0, m. pafi. 

Pjowėjužis, io, m. Dim. daft. 

Pjuwrkkas, o, m. daſſ. 

Pyuwcjas, 0, m. daſſ. 

Pjowikka, os, f. eine Zdnitterin.. 

Pjowikke, ės, J. daſſ. 

Pjowėja, os, f. dalį. 

Pjüte. ės, f. die Ernte. 
die Erntezeit 

Pjūtis, ės, f. uud ezio, 2. dali..: 

Pjumene, ėa, f. dail. (7). , 

Pjumone, es, f. daſſ. Pjumonės menü, 
der Erntemonat, der Auguſt (E37. 


Pjutös enbaas, 


Lentpjtikle , es, F. eine Breitfänei« 


derfäge. 
Rugpaüte, ee, J. die Moggenernte. 
Bugpjütis, czio, m. daff., aud die Zeit 

der Rongenernte. der Aimuftmonat. 
Szönpjüte, es, J. die Heuernte. 
Szönpjuwis, wjo, m. ein Heumäher. 
Szenpjowir, wjo, m. dal. 
Szėnpjowužis, io,m. Dim daſſ. 
Szėnpjowėjaa, o, m. ba'i. 
Appjauju, Apipjauji, beihneiden. 
Apyjaustau, Ap! pjaustau. daff. 
Appjaustimas, o, m. die Sejdneidung. 
Aprjaustinnis, io, m. ‚ein Beſchnittener, 

ein Jude. 

ein Ab⸗ 


Appjauklas, Apipjauklas, 0, m. 
fdnitijei, Adgängfel: die Borhaut 


(Sz.). An einer andern Etelle giebt ©;. 
die Vorhaut ‚gerade umgefehrt durch Nopi- 
pjauktas, D Neapipjaukias wieder; 
ähnlich geben oo. und M.: 
Neappjanstimas, 0, m. die Vorhaut. 
Apipjaustydinüs, inaus, isuüs, intie, nd 
beichneiden taffen. 
Anpjaustinėju, befhniten. . 
Apstpjaustau, tid bejdneiben. 
Apsipjaustydinų -unD dinūs, fid) .befehnei- 
den laſſen. 


„Atpjauju, aufſchneidenz wegſchneiden, 


aAbſchneiden mit einem Meſſer. 
Atpjuwis, wjo, m. die Vorhaut Bd.). 


„tpjaujo, einſchneiden, z. B. pirszıa, in 


den Finger. 
Ipiewinfas, 0. m. 
eine Wiße. 
Ipjaustau, -Cinihneiden. eimferben. 
Ipjaustytan, a, geferbt, gezähnt, 3. 8. 
von eier Süae. T,azda ipjaustyta, ein 
‚sterbftod. 
Ipjaustimas . 
Einferben. 
isipjauju, ſich einfchneiden. 
Iszpjauju, auöfhneiden, bergušįdnei- 
den: caftriren. ' 
lezpjowimmas, 0, m. dab Ausſchneiden. 
Iszpjautinnis, io, m. em Caſtrat (Sz). 
Iszpjaustau „ audidnikča, 3. B. eine 
Figur. - r . 


eine Schnittmunde, 


0, Mm, 


dad - Einſchneiden, 


- Iszpjamstineju, daft. 


Nupjauju, abſchneiden, abmähen. Pėwą 
nupjauti, Die Wieſe abmähen " Szöng, 

. rugius nupjauti; dad Heu, den Rog⸗ 
gen "mūben. . 

Nupjowimae, 0, 24. 00 Abſchneiden, 
Abmähen. 

Nupjausiau, abſchneiden; beſchneiden, 
3 ©. einen Stock. Grėmztiunes nu- 
pjaustyti, die Kohliüben beſchneiden, d. 
h. Kraut und Wurzelfaſern abſchneiden, 
um die Rüben einzufellern. 

Nusipjanju lazdą, fih einen Stod vom 

Baume ſchneiden. 

Papjauju, beſchneiden, abſchneiden; 
ein Schaaf fchlachten; foot ‘beißen, 

. vom Jlitis. 4 dalys papjauti, In Ctüde 
zerichneiden. Papjaujama „awis, ein 
Schlachtſchaaf. Gumbas jė papjauja, 
die Kolif quält ihn. Wargü papjaulas, 
vom Ungiūd gedrūdt. Alus meld papjau- 
tas, fchatigeo Bier. 

Papjowimas, 0, m. dad Abſchneiden, 
Schlachten u. į. m. 

Papjuwuttis, ezio, m. ein Herzenfrefe 
fer (82). 

Papjaustau, in Meine Stüde zerihnei- 
den, gerkūdeln 

Papjaustimas, o, m. bie Zerſtückelung. 

Perppuju, durchſchneiden, entzwei— 
ſchneiden, aufſchneiden. 


. Prapjauju, anfchneiden, g. B: eine Seite 


Speck; aufſchneiden. auffchligen. 


Prapjowimas, o, m. das Anſhneiden 


u. |. m. 1 "m 
r | 


301 


Prasipjauju, durchbrechen, bon den Zäh⸗ 


nen, durch die Gaumen bredyen. 


Pripjauj u, banebenfhneiven; ber 


fhneiden. . 
Supjauju, zerfchneiden. 
pjauti, das Holz a: ‚lägen. 
Supjowimas, o, m. das Ferſchneiden. 
Supjaustau, ‚gerfhneiden. jerfegen, 
das Fleiſch bei Tifche ' 
Užpjaujų, beldneideu. 
Placa... f. u. Platus. 
Piadas, o. m. ein Alammiiaben, Aſchen⸗ 
brodt, an den Flammen geroͤſtetes Brodt 
Sz .). 
Pladistas“ o, m. Lauch, 
Altlum vıneale (€3.). 
Pladistignis, é, von Shnittlauch 
Lauch betreffend. 
Plakas, o, m. (Germ.) cin Flecken. 
Plakotas, a, fledig. 
Plakas, a, gering, ſchlecht veraltet). 
Plakasis, oji, eınph. daſſ. Plakėji zmo- 
nes, der Poͤbel. 
Plakis, ės, f. der Bei, 
(Memel). 
Plake, ės, f da 
Pisku, kiau, el ii. ſchlagen, peit⸗ 
ſchen, geißeln, mit Schlägen züchti⸗ 
en. Myksatemis plakti, mit Buthen 
lagen. Linnus plakti, den Flachs 
fhmwingen. Dalgvplakti, die Senie topfen, 
um fie zu ichärten. Plaka manę, id) bin 
ein „geitagener Menſch. Berg. aud 
Piėekiu 
Plėkimas, o, m. bie Geißelung Plaki- 
masis (Sz.), Selbftgeißelung. 
Plakėjas, o,. m. ein Geißeler, Züch— 
tige 
plälle, ės, f. ein Sieb, Weitipenhieb, 
Autpenhieb. 
Pıekis, io, m. bat. 
Piokis, ie, m. daſſ. , 
Pläkaztas, 0; m. ein Prugel. 
Plaktuwas, 0, m. ein Senlenflopfzeugs 
feiten dad Schmwingmeifer, Braukiuwe. 
Plaktuwe, ės, f. daff. 
Piaklinas, a, der Schläge berbient. 
Plaktinnis, e, der Sd) ge, betommen hat, 
Plakkutsis; e, m. f. ein Büßer, ein Geis 


"Maikas su- 


den 


der Breſſen 


ßelmoͤnch 
Pläkteru, rėjau, nẽsu, rėti, ein wenig 
peitſchen. 
Plėkdinu, inau, 3SU , intt, [lagen 
laſſen. 


iplaku, anpeitfdyen, antreiben. Miltus 
ž suppg iplakti, Mehl in die Bierjuppe 
einfchlagen, einrühren. 

Iszpiaku, audpeitihen, mit Mutben 
ausfreihen; hinaubpeitſchen, į. B. 
aus dem Hau ufe. Buddelis ji iszplake, 
er bat den. Etaupbefen befommen. 

Iszplakimas, 0, Ut. Die Auspeitfihung. 

Iszpiakdinu , auspeitſchen, ‚aubſtau⸗ 
pen laſſen. 

"Nuplaku, peitſchen, geißeln: "ben Flachs 
ſcywingen. 





Schnittlauch, | 


Nuplakimas, o, m die Geißelung. 
:Nūplėkos, ū, F. pl. dad, was beim Schwin⸗ 
gen vom Flachs abgeht, die Schwin- 
getheede (Magnit). 
Nüplakinnis,e, von Schwingelheede gemacht. 
Paplaku. anpeitſchen, antreiben, die 
Pferde. 
Priptaku, anpeitfhen. 
Suplaku, zulammenfhlagen. Selykls 
suplakti, Malz zufammenmifcen. . 
Uzpiakn, ein wenig anpeitfchen. 
Plampu, pjau, psu, pti, meift 
Paplampu, Bat gehen, vom Pferde. 
Paplampas, 0, m. Der hen Bang. „Pa. 
plamipū ei'i, Paß gehe 
Paplampininkas, o, me. ein Baßgänger, 
Zelter | - 
Praplampas. 0, m. ber: Paßgang. 
Plampnu, nojan, nesu, noti, Einem im Bor: 
beinehen einen Schlag mit ber Hand ge: 
ben (Qu) 
Planka, ės, f. (Germ ) eine Planke. 
Plantu, |. u. Platus, 
Plaekanos, t, f. pl. — 
kanos, f b. 
Plaskoju, awau, osa, ott, vor Freude in 
die Hände Matiden; man fagt ranko- 
mis und ž rankas plaskati. 
Plaszkoju, daff 
Pieskoju, daſſ. 
Pląskawimas, o, m. 608 KlJatfchen. 
Piaszkawimas, 0, m. bajį. 
Plasnoju, ojau, osu,' oti = Plaskoju. 
Plastu, stėjau, ẽsu, &ti, ſchlagen, pibrl-, 
ren, von ber Pulsader; mit den Flügeln 
fhingen, v. Vögeln. Plastinti gysis, 
die Pulsader die Arterie. 
Plėstu, ėjau, ẽsu, &ti, dafi. 
Plastėjimas, o, m. ber Butsfchtag, der 
Flügelſchlag. 
Plęstėjimas, o, m. daſſ. 
Plestenu, enau, gsw, enti, ſchlagen, 
sparnais, mit ben Zügen. 
Ptezdu, ACjau, desu, dėti, mit ben giu⸗ 
gein ſchlagen, flattern. 
Plezdenu, ehap; ęsu, enti, daif. Gai- 
dys plegden' sparnais, der Hahn ſqlaͤgt 
mi ben Füge in. 
Plaszkinnis, io, m. eine Art Zifdernes. 
Plarzkoju, otię |; u. Plaskoju, 
Plasztaka, ös, f. die fladje Hand, bt 
Handbreite. Per plasztaką 4igas, (0 
+ lang wie eine Hand brelt.: Piaszıakös 
mėtas, eine furge Zeit, eine Spanne Zeit. 
Plasztake, ės. der „adtihmetteriing 
= Pleszteke, f. d, 
Plasztakele, ės, f dafl.. > 
Platus, i, breit. Plati kirmėlė, der Bant- 
wurm (Laufiichfen). Placziör .gimines, 
hoher Herfunft. Ne (buk taip platus, 
tebe nicht jo verſa wenderiſch. 
Platusis, ioji, emph. daſſ. 
-Riaczey, bp. breit, ausführlich. Pla- 
ezey stow’, er hat eine große Haushaltung. 
Platėsnis, e, breiter. . 
- Placzaus, Aido daſſ. 


Pleiskanos, Plės- 


Plaezausas, a, ber breite 
say, Adv. am breiteften. 
Platyn, dv. in die Breite. 

eiti, breiter werben. 
die Breite wachen: 
Platummas, o, mm. die Breite. 


Platybe, ės, f. baff. | 
Breite; ein Stüd, 


Plotis, czio, m. die: 
ein Met. Pödo plotis, Yußbreit. Dar 
ger'a plėtis likko. es ift noch ein gu⸗ 
te8 Stūd (zum Beadetn) übrig ‘geblieben. 

Pištinu, inau, žsu, inti. breit machen, 
eıweitern, ausbretten. 

Platinūs, intie, ficy breit machen, filė 
ermweiten, ſich mehren. Platintis kalboj", 
ausführlich, weitſchweifig werben. Pia- 
tinas, 68 verbreitet fid) das Gerücht. 

Plantu, platau, ‚plasu, plasti, breiter 
werden, ' 


fie. Placzau- 


Piatyn 


Plecziu, pičoziau, pl&au, plėsti, breit. 


"d 


maden, m. Isz und Pa. 

Plėstu, plescziau, plėsu, piėti, breit wer- 
ben, m. Iez. 

Pletoju, ojau, asu, nti. breit maden, 
m.‘ 4 unb Isz. . 

Platdantis, e, breitgähnie. 

Prackojis, e, breitfüßig. 

Placzkojis, baff. 

Piatläpis, e, breitblätterig. 

Platmete, ės, f. Marienblatt. 

Plaezmėtė, ės, f. dafi. 

Piatnosia, e, breitnūlig. 

Plaezianosis, e, balf. (€4.). , 

Atsiplaitau (9). Jis labay atsiplaite, 
er bat fi fehr breit 
prahit (Infe am Haff), | 

ipletoju,. einfpannen, kailė, ein Fell in 

- den Namen. 

Iszplatinu, breit maden, außbreiten, 
dehnen. 
Iezplatinnimas, o, m. bie Andbreitung. 
Iszpieeziu, audbreiten, bie Arme and: 

Rreden. 
Iszpiėstu. ſich auöbreiten, breiter 
werden. . 
Iszpletoja, auöbreiten, ausdehnen. 
issiplatinu, fid au8breiten, überhand 
nebmen. Issiplatino kalba; e8 hat fid 
das Gerūdt berbreitet. - - 
Issiplatinnimas, o, m. das Umfidgrei- 
fen, die Ausbreitung. 
Issiplöeziu, (id auöbreiten, fid breit 
. madjen.: Retas issipletes, mit audeln- 
andergefpreizten Beinen. Wiszta issi- 
piẽto ant pautü, bie Henne hat ſich auf 
den Eiern autgebreitt. Medis issiple- 
ezia. der Baum breitet ſich aud. 
Paplatinu, ausbreiten, breiter machen. 
Paplöcziu, auöbreiten. Wiszta paplete 
sparnus, Die Henne ließ die Flügel hängen. 
Perplaczey, Adv. zu.breit. Perplaczey 
elgtis, auf einem zu hohen Fuße leben. 
Praplatinu, auöbreiten, berbreiten, 
erweitern, vermehren. 
Praplatinnimas, o, m. die Andbreitung, 
Bermehrung. —W 
Reffelmann Litt. Lex. 


Platyu augti, in] 


gemadt, fehr ge 


„Praplėtis, .ezie, m. ein breiter Aſchku⸗ 
kuchen, žitammfia ben. 
Präplotelis, io, m. Dim. daff. 
Praplantu, breiter werden, zunehmen. 
Prasiplatinu, ſich ausbreiten, (Id ver- 
breiten, zunehmen. - 
Piözenis, Plazinis, Plazdine, ſ. u. Plau- 
zenis. | 
Piaitau; Atsiplaicau, ſ. u. Platus. 
Pjauczei, Ū, ,m. pl. Die Lunge. | 
Plauczkepanai, 0, m. pl. Sungenfuppe. 
Plauczoju, f. u. Plautis. 
Pladdziu, f. b. fofg. | 
Plėuju. plėwjau, pläusu, plauti, waſchen, 
fpi len. 


Plėwimas, o, m, bad Waſchen.“ 
„Plaudziu, plaudziau, plausu, plausti, 
mafden, reinigen (Sp) 
Plaudimias, 0, m. dab Mafden, bie 
Wäſche. 
Plėwiju, ijau, isu, 
. gen, Iūutern. 
Plowijimas, o, m. die Läuterung. 
Uppeplaudis, dzio, m. ba6 vom Fiuſſe abs 
geipülte Land (S;. Podbieranie rzeki). 
Iszpiauju, aušmaiden, waußdfpülen, 
z. B. ein Glas; Zeug [dūlen, 6. h. 
nad der Wäſche in reinem Maffer von 
der Seife befreien. 
‚Iszplowos, 4, /. pl. Spütmaffer. 
Nuplauju, mafden, abwaſchen, abfpü- 
len, 4, 8. den Wagen. | 
Nuplowiwas, o, m. dad Abſpülen. 
Nuplaudzia, abmafden; reinigen, aud 
im moralifhen Sinne, 
Nuplaudimas, o, m. die Reinigung. 
Nuplaustuwe, ės, f. ein Reinigungs» 
‚ort, eine Waſchſtätter 
Nusiptauju, fid etwas abſpülen, 3. B. 
Kojas nusiplauti, ſich bie Füße ab“ 
ſpuͤlen. 


iti, waſchen, reinis 


Plaukas, o, m. ein Haar. 


| | 


Blur. Plaukai, 
die Haare, das Haupthaar ded Mens 
fhen, die Haare ber Thiere. Weno 
plauko, einfarbig, vom -Bieb. 

Plsukėlis, io, m. Dim. ein Härshen; eine 
Hafer. Szaknin plaukelis, ein Wurzel 
faferchen. Plaukelei, Dim. die Haare. 

Plaukytis, czio, m. Dim. daſſ. Tai gra- 
žus plaukyczei, ba8 find fhöne Haare. 

Plaukotas, a, haarig, behaart, ber bies 
ei bolle® Haar hat, aud rauh, bon 

elien. 

Plaukstu und Plaukiu, kiau, ksu, kti, 
behaaren, behaart werben, daher 
ihoffen, in die ehren ſchießen, v. Ge⸗ 
ae Jawai plauksta, daB Getreide 

oßt. 

Plaukaraisztis, czio, m. ein Haarband. 

Baltpisukis, e, m. f. ein Graufopf, 
Weißkopf. 

Beplaukis, e, haarlos, unbehaart. 

Iszplaukstu und kia, ſchoſſen, vom Ger 


treide. on . t 
Suplaukstu und kia, sufemintk tajai 
20 


fchoffen, anfangen ftart 


einem ganzen Felde geſagt. 


Plaukiu, kiau, kau, k Ahwimmen: ant| 


wandenio, auf dem Waſſer (vgl: Neru, 
in dem Waſſer ſchwimmen, wie ein Fiſch); 
fahren, ſchiffen auf dem Waſſer. Plau- 
kiama uppę, ein ſchiffbarer Fluß (Sz.). 
Plaukau, kiau, kysu, kyti, daſſ. er). 
Naromis pieaukyti, untertauchend ſchw 
men (Sz. Nurkiem plywami.  . 
Plaukimas, o, m. das Shmimmen. 
Plaukytojis, 0, m. ber Schwintmer.. 
Piauktinas, a, jhiffbar.. Plauktinas 


wandū, ein Waſſer auf dem man ſchwim⸗ 


men oder fchiffen kann. 
Plaukemas, 0, m. ein Floß auf dem 

Waſſer, eme Waſchbank. 

Plugdau, džiau, dysu, dyti, ch wem⸗ 

men, ſchwimmen laffėn, 3. B. die Pferde. 
Plugdinu, inau, isu, inti, daſſ. 
Piugdimas, o, m. dad Schwemmen. 
Plugdinnimas, o, m. daff. 


Atplaukiu, herfihwimmen; angeſchwom⸗ 


men fommen. 
žplaukiu, Hineinfhibimmen. | 
„Iazplaukiu, herausſchwimmen. Isz- 
plaukia linnai, der Flachs ſchwimmt 
oben auf, ift nidt aut beſchwert. 
Nuplaukiu, wegſchwimmen; firemabs 
märts ſchwimmen. 
Papiaukiu, ſchwimmen, ſchwimmen können. 
Papiugdau, ſchwemmen. 
Perplaukiu, hinüberfhmwimmen. 
Pėrpiaukimas, o,m. das Hinüberfchreimmen. 
. Priplaukiu, heranfhwimmen, 
Preplauka, os, f. en Hafen, ein Lan⸗ 
bungėplab. | | " 
Plaukszcziu, kszti., im Waſſer piümpern, 
pa fden (8. MR). | 
Pilaukszu, szėjau, sučsu, bzčti, Matfihen, 
fnallet. Arkli plaukszėti, ein Pferd 
mit der Hand Matichen, Hopfen. Botagü 
‚ Pluukszeti, mit der Peitſche nalen. 
Plaukazcziu, caėjau, ckėsu, ezetl, bajf., 
bei. in die Hände Haticjen; frohtoden. 
Plaukaztėrų, rėjau, rėsu, reti, flatfchen, 
knallen, in die Hände Hatfchen, mit der 
. . Zunge ſchnalzen. . 
Plauszku, kėjau, kčsu, kėti, baif. 
Piaukszėjimas, o, m. das Klatſchen, 
 Rnallen. 
. Plaukseczejimas, o, m, baff. 
. Piaukssterėjimas, 0, m; daſſ. 
Piauszkėjimas, 0, m. baff. | 


Plauszketojis, 0, mn. der Klatſcher. 


Plaunus, i efhmwäsig, Eubf. ein 
Shwäher | 8 R 


„ Plaunijw, ijau, isu, ii, ſchwatzzen, 
plappern. 
Plauska, ės, f. ein Scheit, ein Kloben Holz. 
Plauskas, o, m. daff. Plauskus skėlu, 
olą fhalten (Magnit). 
Plauskelis, io, m. Dim. daff. J 
Plausmae, 0, m. cine Faͤyre, ein Floß 
(Bo. Qu., wohl verfiünmelt aus Piauks- 


L 


mas, ſ. u. Plaukiu). | , 


Wi fünfen, ton |Piensast, O, m . in Pin 


. Pisaštai, 
ber feine Baßß, ter gam Winden; gim 
Bichten vdn Matten u. ſ. w. ebkikcht 
wird. 


Plauszinnis, e, baftėn; von Bäfl. 
Plauszku, žečti, f. u.,Plauksaa. | 
Plautas, 0, m. ber Steg am WBienenibl; 

aud find Pradtai be Querhoͤlzer anf der 
Schwitzbank 


Piautis,ezio,m., eitenertės, f. der S hnupfen, 
„bet Pferden der Koh. . | 
Piaatingas, a, ſchnupfig, verſchnapft; 
rotzig. a 


Pleuczoju,. ojau, esu„. oti, verſchnupft 
fein, den Schnupfen haben. 


en usi; ſcharpfig, robig bon 


Plūuzenis, iq, m., aud Piäzenis 
dad ganze Bett, and bad Dedbeit 
(erfiered um Lautiſchken, letzteres um Oki 
girren). PMuveni patažsysi, bad Bell 

. bereiten. ' 
Pläuzinis, io, m. baff. 

„ Pläwzine, ės. f. dal «| Ä 
Plauzdinis, io, m, daſſ. (Lautiſchken). 
Plauzdine, ės, f. baif. BE 

Plebonas, o, m. (8.) čin ®Bfarrer, gem 

lebonas, ‘ Ni 
Plebonija, de, f. biė Pfarrei, Pfecige 
meinde. . i 

Plėcus. aus, m. ein ®laß, vgl. Kleens. 
Plėcis, io, m. bai oo. 

Pleczin, plėstį, f. u. Platūs. 

Piėczka, Os, f. eine gtäferne Flaſche, Vl. 
Bönke und -Pleazka. 

Pleczkele, ės, f. Dim. daft. 
Pičczkinyezia, ö«, f. ein Klafcyenfufkrel 


Piedeczka, ös, m. f. 


Piėkiu, kiau, keu, kti, fhlagen, pri 
geln. 
Pıekimas, o, m. bad Prügeln. 
Piėektinay, biė zum Prügein, 4. B. sės! 
waifiti. er 
Iiszplekiu, ausbauen, zerprügeln. 
Nupickiu, abprägein, abbiäuen. | 
Kuplẽkiu, zerprügelin. 
Plekai, 0, m. pl. für Biėkai, das @elrdfe 


Plėkis, io, m. ein Fliefſch, eine Hauddol 
| Kr auf die Sama 


Motte, foviel auf 
gelegt wird. 

Piekias, kiaus, m. en Trunžeubol! 
(Sagntt). . 

Plėksne, ės, f. eine breite, runde Rübe 

Vgl. Piekezne. 

Piekstu, plekiau, plekau, plėkti, mėdtri, 
befhimmein, befhlagen, nad © | 
unrein, ſchmutzig werden, | 

" Apiplėkstu, däſſ. Apiplökes, uni, be 

„Adimmelt; nad Sy. befudelt, bef. berūndiri. 
Apiplėkinu,inau, su, ipti,befubein( S; - 
iplöketa, unrein, ſchmugig merden 

šplėkęs, usi (Gj. Impiäiuger fajmuni;- 





307 


tpiekimas (Implekimės), 0, m. Gimus 
(€3.).' > 


Pripicketu, befhimmeln; 
muffig werden, ‚vom Getreide. 
Pripiėkinas 0, m. Schimmel, Moprig: 
feit 
Supičkatu = Priplökstu. 

Nėkszne, 68, f. eine runde breite Rüde, aud) 
Piėksne und Plėszke 
Nekazte , es‘, f. eine Butte, Žlunber, 

Pleuronectes (Buß, Memel). 
Pleksztis, ės, f. daff. 
Plekszu, (azeti, 2) zappelm, bon Fiſchen, 
die ſich Im Netze verfangen haben Piekaza 


moderig; 


oder be pleksza žuwis, der Fiſch zap⸗ 


zappelt auf dem Netze. 

Piėme, ės, f. (3: v. Ron. Plemie) Stamm, 
Befhleht, Familie, Šippidait. 

** Wönös plemės, eines Stammes, glei: 
der Herfunft. Plemjò suraszas, Ge: 
ſchlechtoregiſter. 

Plempa, Os, f. sine B enart, Ehampignon. 

Plempe, ės, f. daſſ. (Ragnit). 

„Plempėle, ės, f. Dim. baff. 

Plemputte, ės, f. Dim. daff. 

or m. Stahl, bef. aud der Feuer- 
abl. 

-Piėnuttis, czio, m. ein Meiner euer: 
ſtahl. 

Pičnutte, ės, f. ein Schlittſchuh (am 


Pa ia, e, ftählern. 

Užpičniju, ijau, isu, iti, borftahfen, 3. 
B. eine Axt. eine Pflugſchar. 

lenę ės, J. eine Haut, die Netzhaut, bie 
: Haut auf der Milch ©. an verfchiedes 
nen Stellen). Vgl. Plöwe. 

Nėniju, ijau, isu, ii, lodern, glimmen 


(BD). 

Nenys, io, m. und ės, f. (Blur. Plönei und 
Pienys), die $lodafche, Die teicht ver: 
fliegende Aſche. 4 plėnys, aufs Haupt, 
gänziih (M.). 

Menta, tommt nur ald Acc. in folgenden Ver⸗ 
bindnngen vor. 1 plentą sudrge, e& ift 
bis auf den Grunb abgėbramt. 1 
plentą sugaiszinti, biė auf den Grund 
vertiigen. 4 plenıd. plentą“, ganz und 
gar, bi6 auf die Ichte pur. Jis warg- 
denis ikki plentą, er Ift bettetarm Ikki 
plenta andreske, cr ift ganz abgeriffen, 
g nz Zerlumpt. 

ep ju, ėjau, esu, ėti, plappern, ſchwatzen 
(Hagnitı. 

Yorszkyne, ės, f. eine Schnarre, wie z. B. 
die Nachtwaͤchter fie führen; aud im 
Scherze von einem Men' chen gebraucht, 
der oft Winde fireiden tapt (Magnit. 

Plerszkinu, inau, ž»u, inti, ſchnarren 
mit: der Schnames; oft farzen. 

Nėskanos, ü, f pl. |. u. Pleiskanos. 

Neskoju, oti, f. u. Plaskoju. 

Nėstu, plöseziau, plėsu, plčti, | u. Platus. 

"Nėsia, stėti, f. u. Plasıu. 

Meszxka, Os, J. eine Flafche, ein Ieberner oder 


hölgerner Schlauch ESz.). gi. Plėczka. |. - 


Pleszkėle, &s, f. Dim. baff. 


Piegskininkas, o, m. ein Sdiaudmader 


į.) 
-|Plėszke, ės, f. = Plekszne, ſ. b. 
PiEszke, ės, f. 


f. eine Siele, ein Pferdege⸗ 
ſchirr. Blur. Pič-zkea, die Eielen. 1 
wenas plöszkes kiukyti, an einen 
Wagen fpannen: 


Pieszku, kėjau, kčau, kėti, praffeln, 
jleden, fprudein; plaudern, ſchwa⸗ 
en. Plėszka wirdama (mE&sa), dad 

teifh fprudest beim Kochen.  Plėszka 

‚püdas, der Topf brudbelt. 

Pleszkoju, ojau, osu, oti, baff. 

Pleszköjimas, o, m. dad Eprubeln, 
Bruddeln bed fochenden Waſſers; das 
Geptapper, Geſchwätze. 

Pleszkojimas, 0, m. ba|f. 

allen inau, žsu, inti, fprudeln 

lafſen 

Supieszku, zu ftarf fieden, verbrennen. 
Kad tu supleszkötumbei, daß bu ver 
brennen möchteft. 

Supleszkinu, verbrennen, tranf., bere 
brennen laffen. 

Suplexzkau, kiau, kysu, kyti, balt 
Ugnis auplėszke, dad euer hat e8 
verzehrt. 

Plesznoju, ojau, osu, oti, ſchwingen (Qu.). 


Pleszteke, ės, f. der Nachtſchmetterling, 


der Abends um dad Licht fliegt und fd) 
die Flügel verbrennt (Nagnit)) Auch 
Plasziake, Pasziake, 
Plesziekele, ės, f. Dim. baff. 
‚Plesztikke, ės, f. eine Krankheit ver Schaafe, 
bei weicher man in der Xeber Würmer 
findet; aud Dele genannt (Ragnit). 
Plesztikkia, ės, f. daff. 


Plesztinne, ės, f. aud Plesztinnes kama- 


nos, ein Stangenzaum. 


Plėszu u, Plesztu,szau,szu,szti,reißen, zer⸗ 
reißen; aufen; rauben; einen frijden 
“ Ader pr gen; Getreide fhroten, arob 
malen; nad Bd. Du. aud. frohloden. 
Wilkas awi plėszo, Der Wolf hat ein 
Schaaf zerriſſen. Szėnaą isz kupetü 
plčszti, die Heuhaufen, wenn fle nerregs 
net find,‘ wieder aus einander reißen. 
Plunksnas plöszii, Federn ſchleißen. 
Kıutinne hey rėtai plesz, Bruft und 
Lenden reißen, d. h. fchmerzen Lautiſch⸗ 
: Ten. Karnas plėszti, Baht fehälen 1 
kalszes plėszt, ed ftiht in der Seite. 
Už plauku plöszti, an den Haaren reis 
ben. Pičezk Iunką kad plyszta, kad 
prikeps ne spėsi, ſchmiede das ifen, 
wenn ed warm ift. 
Plėszau, sziau, szysu, szyti, hin und 
her reißen, gaujen, erreißen; raus 
* ben, ptändern; nad BD "Qu. aud 
frohloden. Rubus —8* die Klei⸗ 
der zerreißen. Plunkanas piėszyti, Fe⸗ 
dern reißen oder ſchleißen. 
Pigszimas, o, m. dad Reißen: 


€ 
ben, Plündern; ——— 





808 


die Gicht, dad -Bliederreißen; bad 
Schroten des Getreides. . 

Piėszus, i. räuberiſch. 

Pi&ezytojia, o, m. ein Räuber. u 

Pičszikkas, o, m. ein Räuber; em Fer 
dernſchleißet. Burū plEszikkas, ein 

. Bauernidinber. 

Pičazūnas, o, m. ein Räuber. 

Plėazėjas, o, m. baff. 

Pičazybe, ės, f. der Raub. 

Piesztinay, Adv. zum Mauben, zum eg. 
nehmen. Gautinay plėsztinay, im Nu, 
ehe man bie Hund umiehrt. . 

Pilėsztionis, e, geriffen. Plesztinne 
lenta „ ein dünnes Brett, eine bünne 

atte | 

Plėszinys, io, m. ein’ Feld, das nod nie 
oder doch feit lange nicht beadert gewe⸗ 
fen und nun zum erftenniai wieder ges 
pflügt wird, ein friih geriffener Ader. I 
pičezini sėti, in ein ſolches Gelb füen 
(Ragnit). - 

Plysztu und Plyszu, plyszau, plyszu, 
plyszti, intranj. reißen, piageo, ber 
ften, einen Riß befommen. Stiklas plyszta, 
dad Glas platt. Szirdis man plyszta, 
dad Herz bricht mir. 

Piyszimas, o, m. das Reifen, Platzen, 
Berften. Szirdės plyszimas, Herzeleid. 

Piyazys, io, m. ein“ Brud, ein Miß, 

K eine Borfte, eine Spalte, 3. 8. in dem 

Eiſe des Hafes. 

- Plysztinay, zum Zerreißen. 

Applėszu, Apiplėszu, berauben. 

Appieszau, daff. 

. Applėszimas. o, m. die Beraubung, der 

. Raub. | 

Atplėszu , den gewaltiam öffnen, 
3. B. eine Thüres aufbreden, eröff- 
‚nen einen Brief; abreißen, loöreißen. 

Atptėszimas, o, m. das Yufbreden u.f. w. 

Atplysztu, aufberften. 

Atsipleszu, ſich entbiößen.  Atsiplėszęs 
parodė, er wieß, ihm den entblößten 

- Hintern. 
- Ipleszu, einreißen. 


Iplysztu, einen Ri befommen, einplagen. | 


„Aszpiėszu, herausreißens etwas weg⸗ 
nehmen, rauben; Einen berauben, 
entbiö ßen. 
Heuhaufen wieder auseinander reißen, 
wenn fie berregnet find. 
isz akiü jam iszplesztas, dad Kind ift 


ihm wie aus ben Mugen geriffen, fo | Plotoju, oti, f. u. P 


o ähntid. 
Iszplöszau, berauben, plündern. 
" Tszplėszimas, o, m. Beranbuną, Plün- 
derung; Raub. 
Iszplėsza, ės, f. Raub, Beute. 
"Iszplėszėjas, o, m. Räuber. 
Iszplysztu, außreißen, intranf. 5. B. bon 
. einem Stnopfloche. 
„ Issipleszu, (id heraudreißen, ſich ent- 
ziehen. 
„Nuplėszu, herunterreißen, eh 
4. B. bie bom Leibe, die Kant 


L 3 


vom finger abidiabeus berauden. 
Nuplėsztas, a, abgerifien, 3 gb 
fhunden; beraubt. 

Nupičazimas, o, m. bie Beraubung. 

Nupičeztinis, e, dat Mauben, Die 
betreffend (53.2. 

Nüplösza, ös, f. ber Raub, die Beate 

Nupl&szdinu, inau, isu, inıh, 
zu, ab išen, intranf. Nu 

Nuplysztu, abreigen, intranį. Nuplyssgs, 
"uni, abgetiffen, zeriumpt. 

Papleszu, aufbrechen, ženklą, das Gic 
gel eines Briefe. 
Paryl€szu, nigderreißen, "zu Boden rer 

Ben, ein Haus abbreden. 

Parpleszdinu, niederreißen laflen. 

Perplöszu,, burdreijen, entameiret 
Ben ‚aufreißen, auseinander rei: 

en; das Getveide burdhfchroten. Akys 
perplėszti, bie Augen aufreißen. 
sau perpleszti, mitten burchreigen. 

Pėrplysztu, mitten byrdberften, bes 
einander berften, aufipalten. 

Pėrplyszimas, o, m. tin Rip, ein Brad, 
Knodbenbrud (S3.). | - 

Prapiėsau, durch⸗ anfreißen. 

Praplėszimas, o, m. der Durchbruch Mi 
Memeldammes, aud dė Stelle bei 
Durchbruchs (Ragnit). 

Praplyszimas, o, m. daff. richliger: geb 
bet von 

Praplysztu, Durdbreden, ausreißen, 
vom Yiufle, burd den Damm breden. 

Suplėszu, zerreißen, abreißen, ch 
Kieidungöftüud abnutzen. 

Supiöszau, daſſ. Pusznys suplėss, 
bie Stiefel zerreißen, auftragen. . 
pieszyti plaukus, bie Haare zerzaufn 
jerraufen. Suplesziau ne lopjau, Bey 
ugnes ne gala prieiti, id) bin gay 
zeriumpt. 

Suplesgimas, o, m. Raub, Beute (Wb.). 

Suplysztu, zerberften, entzweireißen 
oder =fpringen, zerfpringen; zen 
Iumpen, bon Kleidern ſowohl ats 08 
Menſchen gebraudi. Supiyszes, us, 

„šertumpi, abgerifien; zerriffen. 

Šuplyszėlis, e, an. f. ein zerlumpter Menfė. 

Susipičszu, ſich zerreißen. 


Pus. 


Kupetas iszplėszti, bie | Plötkas, e, m. Plauderei, Geplauder. 
| Papletka, ės, f. üble Rachrebe. 
Kudikis kaip | Pletnus, i, did, beleibt, voll bom Körper. 


Pletni mėrga, ein dides, ſtarkes Mädchen. 


latus. 


Plettoju, ojau, osu, oti, (Germ.), pietten, 


Taje glätten. 


Plettyzeris, io, m. (Germ.) Pletteiſen 


Iszplettoju, an6pietten. 


Plẽwẽ, ės, f. die untere feine Haut zuoifden 


ber äußeren Haut und, ben Muskeln; dk 
Neshaut im Unterleibe; die feine Haut 
unter der Gierihales dad Käutchen, der 
Skaar at bem Kage — an 
einer Blaſe, aud eine Haut blaſe feibki 
nad M. aud ein Pflaſter. 


Plėwėle, ės, J. Dim. daſſ. 





| 


Pičwėtas, a, mit einer bännen Hank bi 
Teens mit Biafın behaftet. “ 
lezdenu, enti, f u. Piastų. 


lezgu, pėti, (ranką ant jo) Einen mit ber’ 


kb Aatiden, topfen. 
leznoju, ojau, osu, oti, flattern, unflät 
umherfhtwelfen. 
Piezuo dwase. ein Flatterg eiſt, Um⸗ 
eiber. 
leikiu, kiau, keu, kti, Fiſche ansneh- 
meu und überhaupt zum Kochen guberds 









kiau, kau, kti, und 

Papleikiu, breit maden, breit treten. 
Köjas papleikiau beeidam’s, durch bier 
168 Gehen habe id) mir ble Kühe breit 
„getreten (80. Qu.). 


eine, ės, J. eine ‚müfte unfruhtbare Ebene, | 


„tine Palme (Maguit). gl Plyne. 
Neiskanor, O, f. pl. der Schinn, ble feis 
wen Schuppen auf der Kopfhaut; aud 
Plėskanos, Plaskanos, genannt. 
Pieiskanes, ü, f. pl. baff. aud Plėskanes. 
Pleiskenos, ū, f. pl. bafi. aud Plės- 
kenos. 
Pieiskanotas, Pieskanotas, a, fhinnig, 
„Tduppią. 
"eisze, ės, der Scheitel, 









Ii u, isu, ii, berfeilen, Ders 
nieten, vertiammern. 
Užpleisziju, daff. 


Užpleiszijimas, 0, m. Bernietung. 

leieztu, ezian, szu. szti, plagen, ber» 
len. Zeme pleiezt, der Boden plašt, 
-zerrlaht. Bal. Piyszta unter Pleszu. 

Pleiszu ımd Pleiszeju, ėjau, &su, ėti, 








8: u, baff. . 
leizge, ės, f. die männliche Hanfflanze, ber 
immel, der feinen Samen trägt. 
izgana, ös, f. dalf. 
xgane, ės, f daft. 
Ekae, 0, m. bad 
n, aud Pliwiszkas. 
Iyckas, o, m. ein dünner Fladen, etwa 
eine Hand breit, aus freier Hand gebil ⸗ 
bet, aus einem Semiſche von geriebenen 
Kartoffeln und MWehiteig, entweder im 
Dfen gebaden oder im Wafler getocht; 
dann mit Butter befrihen und gegeflen; 
aimfonntag üblich.  (Rugnit). Auch 


Piyskas. k 
Piycke, ės, f. dall. 
Piyckininkas. 0, m. Rudenbūdir. 
Nyezus, {. u. Piyta. 
Yckae, a, Tafi, nadt, ohne Haare, ohne 
— Pebern, ohne Gras. Plikkg nupėszti, 
bi raufen. Nog's plik's, nadt und tahl. 
Piikka pėwa, eine Table Wlefe. 
Plikka, os, f. häufiger 
Plikke, ės, f. eine Glatze; eine kahle 
—A— com Fein Kapitopf, der Tin 
Plikkis, e, m. f. ahltopf, be 12 
Giake hat. . 














Kirchdorf Blibifch⸗ 


Piinku, 'plikkan, plikėu, plikti, kahl 
werben. 

Plikkinu, inau,-jau, imti, fahl machen, 
rupfen; ein. gefhlachteted Echwein ab⸗ 
brühen, bamit bie Borften loolaſſen. 

—— inau, isu, inti, fahl machen 
f 


ei IN 
Plikbarszozei, eziū, m. pl. |. u. Barez- 
ezei. 






Plikgalwis, e, Euhltöpfig. 

Plikezaltis, jo, m. Froft ohne Edynee, 
trodener 0 aud) der ohne Schnee feft 
‚gefra den. 





Applikkioa, fahf.maden; bebrühen. 

Iszplikkinu, ausbrühen, durh Brühen 
die ‚Haare ober Federn Iosmaden. 

Iszplinku, tapt werden. Iezplikkes, 
uai, fahl, aud) bon @eldftüden, deren Ge⸗ 
‚präge abgečieben IR. . 

Nuplikkinu , fahl machen, abbrūben, 
ein Schwein, ein Huhns Jemand ver« 
brühen, indem man ihm begießt. 

Nuplinku, fahl werden, eine Giatze bes 
tomnieno , 

Nuplikkimas, o, m. eine fahle-©telle, eine 








kinu, fid) verbrühen. 

Nusiplikdinu , ſich rafiren oder ben Kopf 
beicheeren laſſen. 

Pıynas, a, eben, frei; fahl bon einem Reibe, 
das weber Hügel nod Bäume hat. Piy- 
nas laukas, ein ebenes gelb, Blachfeid. 
Po plyno dangaus, unter fieiem Simmel. 

Pıiynus, i, baif. Plynus laukas, ein 

lachfeld. 

Piyne, ės, f. eine mūfie, unfrudtbare, ents 
iveder gang fahle, oder nur mit niedrigem 
Geftrūppe bimachfene bene, bef. aud 
ein Torfs oder Moorbrud. 

Plynis, ės, f. daff. (Ragnit). 

Pleine, ės, f. daſſ. (Magnit). 

Piynummas, 0, m. daff. 

Paplynis, io; m. Name einiger Dörfer, ble 
an ſolchen Ebenen liegen. 

Piineais d, m pl. $linfen, ein belarnteb 
Gebūd. 

Pliuku, į. u. Plikkas. 

Plinta, ės. f. eine 3tinte, Germ. für Püczka. 

Plintėle, ės, f. Din. daff. 

Piyakas, 0, m. = Ply aj 

Pliske, ėe, f. bei Mo. für Blizge, |. D. 

Piysztu, plyssti, Plyszys, |. u. Plėssu. 

Piyta, os, f. ein Ziegel. 

Piytele, ės, f. Dim. dafl. 

e, bon Ziegen gebaut. 

us, m. ein Siegier, Siegel 


















5, 0, m. daſſ. 
..08, f. eine Zlegelbrens 


Piiwiskas, 0, m. = 
Plėju, plėjau, plėsu, plė 








fchen, i rankas und su rankomis, In 


be. | 
aa zuſammenſchlagen, Lango | 


018 


‚die Hände. Raukomis auplotomig smu- 
kauti, mit fūnbefiatiden frohloden. 
Susiplėju, ſich gerauetiden (?). 
Ploka iszmintis 


lokas, o, m ein Flufh. ein Wifch, eine | Plöszte, ės, f. ein Zafen oder, Shawl ker 
Handvoli Heu oder Stroh win. Bot. „von den Schuttern vorne über die Buk 
Ploksztas. biš zu den Knieen „prrabbūngi (Gerai. 
Plokas, o, m. Gitrid (Bb. Du.) | Rheſa zu Donal. ©. 144.). Žėgiaus 


Plokis, io, m. |. u. Plaku. 


Plokszeziöju, 6jau, 6su, oti, beim Effen| Plėsztorus, aus, an. ein Pflafter, f. Pie [i 


ſchmatzen, bon "Meufhen und aud) bon 
Schweinen. 

Ploksztas, o, m. ein Fluſch, eine Hand⸗ 
voll Heu oder Stroh 
Inſtr. Plokaztais, fluſchweiſe. 

Pioksztelis, io, m. Dim. dafſ. 

Plokszias, a, flad, platt, glatt, 
bon einer laden Echüffel- 
galwa winnės, ein piatter Mageltopį. 


4. B. 


Plokszczias. a, daſſ. Plokszcziū musati, | Plotis, Praplotis, ſ. u. Platus. 


flach, mit flacher Klinge ſchlagen. 
Plokszczay, Adv. daft Kartis ant we- 


nės pussės plokszeaay nalaszyta, | Plowjau, 


eine Stange, 
natürliche Rundung meggeichnitten ift., 
Plokszıummas, o, m. die 
lachheit, die flache Seite einer 
Sade. 
Pinksziuwas, 0, m. ein Butterfa g (Bb.Qu.). 
Plonas, a, fein, dünn, įdmal. 
drobe, feine Leinewand. “Plona lenta, 
ein būnnėė Brett Plona kalba, Pio- 
das balsas, eine feine dünne Etimme. 
Pionus, i, daſſ. 
Ploninu. inau, isu, inti, fein maden; 
fein fpinnen; platt fhlagen. 
Ploniju, ijau, isu, ii, dafl. 
Ploulözuwis, wjo, m. ein Schmeidler. 
Plone, ės, f. eig Kuchen oder Fladen. 
Pionü dena, ber Fladentag, der Tag 
bor einem großen Feſte. 
Plonis, io, m. daſſ. 
Plonimas, o, m. ber Schlaf. am Kopfe 
(Memel). 


Plönis, io, m. ber Grntefraną, bon Bius |. 


men und ehren gewunden. 

401). 

Plėpju, pjau, pen, pti, * grob,- ungefchHffen 
herausreden, plärren, blarren. 

Plopoju, ojau, osu,' oti, daſſ. 
Plopa, ( ös, f. .eine Plappertafhe, Blär- 
rerin 
Iszpiėpju, Worte ausftogen, unbefonnen 
in den Tag hinein 'reden. 
Tssiplöpju, daff. 
Ploras, o, m. Xlor. 
Plorauji, awau, ausu, auti, babon 
Prapiorauju. verſchwenden, durchbrin— 
gen (Lautiſchken). 
Piostake, ės, f. Blech (S3.). 
as, 0, m. ein Klempner 
( 

Plöstere. io, m. ein Pflgfters auch ber 
Staar-im Ange. Plosteri huimti, ben 
Staar Reden. Mal. Piosztarus. - 

Plöstıas,.9, 28. ball 


( Donal. M. 


L t 


ein ſchlechter Berftanb (M.). | Plėšztas, o, m. = Plokszias, o. m. |. V. 


Bol. Piokas, Plotawoju, ojau; osu, Oti, ūbermūjėių 


Piokiazta 'Plotiju, ijau, iso, iti, falten. 


Piona, 


Plöstrus, aus, m. bajį. 
Ploszezus, aus,,m. ein Mantel, Im. 
bin. Plaszcn. . 


ploszte, das Segel. 


steris. - 
Plėtas, o, m. ein Bla. 
Plotus, aus, m daſſ. 


ein oder werben. Plotawojęs, us, 
übermüthig. 
Plowawojimas, 0, Mm. Uebermuth. 


Suplotiju, daſſ. 
Plotka, ės, f. ein großes Umſchlagetuch ode 


Laten (Du.). 
lowimmas, |. u. Plauju. 


auf deren einer Seite bie| Plowoju, ojau, osu, oti, = Plopju, Pie 


pojų. 
Tiūde, bie| Plūdas, a, was oben auf ſchwimmt ober for 


ſchwimmt. Plüdgs wandü, eiz lege 
»des Wafler. , 

Plüdzias, a, daſſ. 

Plūdis, ė8. f. Piur. Plūdes, JŲ oͤlx 
hen, Oberhölzchen am Web, di. 
Heine Hölschen oder Klötzchen. die ‚am 
Nege befeliąt daſſe!be ſchwimmend m 
halten. (Um Bai). 

‚ Plüde, es, „f. balf, (Ragnit. 

Plürtu. plūdau, plüsa, (plüsti), oben mi 
ſchwimmen, mit dem Strome geſchwow 
men fommen Der Inf. Piūsti If nid 
gebräuchlich, fondern wird gebildet por 

Plūdiju, plūditi, daſſ. Piūditi isz ko, 


herfommen , berrūbren , berftammen be | 


etmas. 


Plūdimas, 0, m. dad Sdwimmen, šit | 


sen; aud der Schuupfen. Kraujo 
plūdimas, Blutflup. 
Pludurauju, awau, ausu, auti, Bin md 
her ſchwimmen. auf- dem Wafler treibe® 
Apiplūstu, umnfhwimmen; überfiteßen, 
ü berfhmenmen, daher in Ueberf:į 
borhanden fein. “ Apipjustgs, anti, reidr 
tid), in Weberfluß vorhanden. | 
en aus einander ſchwimmen, zer⸗ 
lie 
Paplūstu, oben auf ſchwimmen. 
Papiūdimas, o, m. das Schwimmen. 
Uzplüstu, überf wemmen. 
Piudros, ū, f ange polnijėje Hofen. - 
Piudres, ū a 
Plüdz'u. und "Piūstu, —E und "piūdau, 
plüsu, plūsti, ſchwatzen, plappern, 
einfältiged Zeug. reden. pt. P Diusskin 
Pluazia, 68, m. f. ein Schwäger, ein 
Plappermaul. 
Nekpludzis, e, m. f. daſſ. | 
Plugas, 0, m airiai je Blusų, 
Piugdau, Plugdiau. | . 1 





Sir " 


kak, Riuks: (Germ.), fluga, fehr, reich» 
lid, wenigſtens. Kaip toli yra? 
trya' myles pluk, . Bie: weit iſt 669 
reichlich, wenigftens drei Meilen. + = 
iuksna, ės, f. bei Sz. für Biunksna į. b. 
lukstu, plukau, pluksu, plukti, bergės 
ben, berberben, bef. durch Näfle. 
Paplukstu, daſſ. Jawai papluko, baš 
Getreide ift vom Wegen berborben. 
Suplukstu, daſſ. oo 
Iuksztzole, ės, f. Schnittgra®, Carex 
acuca, dad auf ſumpfigen Wieſen wächſt, 
aud Plusze, Piuszys genannt (Nagnit). 
Iampa, ös, f. eine Bumpe (B0.). 
Plumpas, o, m. bajį. (Ragniį). 
umksna, ös, f. (bei Sz. Pluksna) bie 
Feder; die Schreibefeber, ber Grif— 
fel; die Feder am Wagens der Babel 
fdmaną des Pfluges, das. Gnbe ber 
Zochgabel. mit ban bieje in bem Rode 
be6 Zochbaums ſteckt. 
Plunksnėle, ės, J. Dim. daſſ. 
‚Pineksnauze, ės, f. baif. 
Piuwksnuzele, ės, /. daft. | 
Pinnksninuis, e, Federn betreffend, bon 
Federn gemacht. 
„Plunksnotas, a, befiedert, federreich. 
Piunksuitas, a, daſſ. 
Plunkanoczus, aus, m. ein Febermann 
Br.) 
Piunksnyezia, ös, f. ein Penngl. 
Riunksaysie, ės, f. baff. (8 5u.) 
kanksnoju, ejau, oau, Oti, Federn ber 
šammen, b. Bügeln. - \ 
Beplunksnis, e, febertod, ungefiebdert. 
Isakė, vielleicht mit Plaukiau ober Piukstu. 
| jefommenhängend, baher 
Užšpiunka, befließen (N. 56. M. 74. im 
DEN 
lurkazcziu, kezczian, kszu, kszti, ſchnar⸗ 
. den (Qu.). . 
lūrpju, pjau, peu, pti, ngd) M. auf» 
fhluden, burdhbringen; bei Ragnit 
-bebeutet 66, von Pferden gebraucht, durch 
pie Rafe ſchnauben oder puften, 3 V. 
um den Staub vom Futter menzublafen; 
auch beim Saufen das Wafler auf“ 
brudbdeln. ' 
Iezplurpju, daff. (M.). 
Yupturpju, daff. (M.. 
Nurgiju, iti, = Plurzija, f. 6. 
turszkėjimas, a, m. ber Durchfall (Bd.d. 
lurziju, ijau, Isu, in, (nidt Plurziju), 
laddern, patſchen, po wandeni, im 
affer. u 
Wskiug, hiaus, m. ein Durhringer, Gers 
ſchwender (Ragnit). 
Hustau, stytt, bavan — 
Porplustau, verthun, verwirthſchaf⸗ 
ten (Faufiichten). 
nnhetu, plüsy, plüti, |. u. Piudas und 
Pludziu. 
Nūsze, ės, f. vadi (i Carex aenta, 


auf funpfigen Wie 
Piakastžolė, 





en (Nagai); vergl. 


Pigezie, čą, f. daſſ. (Ragnit), aud Piu- 
szys geſprochen. , 

Piūszkiu, kėjau, kėsu, kėti, plappern, 

ſchwatzen, unnützes Gewäſche vorbringen. 
Piuszkioju, ojau und awau, osu, oti, 
 daff. a . 
Pluszkinėju, ėjau, esu, eti, bajį. 
Pluazkėjimas, o, m. Gemūjde, Ge⸗ 
Piuszkiawimas, o, m. daſſ. | 
Piüszkis, io, m. Sdmūker, Majder, 

aud) als Schimpfwort gebraudt. 
Piūazkius, kiaus, m. daſſ. 
Plüszke, ės, f. eine Schmwäßerin. | 

Plūtis, czio, m. eine Blaͤnke, etinė größere 
offene Stelle im Eife der Aue (am f; 
auderwärts Praperszis, Prėsrawas 

Plutta, ės, f. die Krufte, Rinde, Sdmarte 

von Brodt, Sped u. dgl. 

Pra, injepar. Bräpofition wor Verbalwurzeln, 
meift in der Bedeutung ded Verſchwin⸗ 
benė oder Abthun’s einer: Sade, 3. B. 
Praeiti, borūbergeben, dahin gehen, Pra- 
gerti, bertsinfen, burd Tinten durch⸗ 
bringen, Prapulii, fo fallen, daß man e8 
"| wieder findet, baher. veriören gehen, 
u. |. m 

Prabajgs, aus, m. eine Hadpe oder Rrampe 
an einer Thüre. 

Prabaszezue, aus, m. ber Probft, 3'em. 

v. Dei. Brohoszez. 

Pracessia, iös, f. eine firhlihe Proceſ⸗ 
fion (Sz.). 

Brädas, a, m. bad Borfutter, db. h. Ulles, 
mas man dem Vieh, bef. den Schweinen 
in das Futter einmengt, ald Mehl, Kars 
toffein, Getreide u. |. m. 

Pradėju, ėjau, ėsu, ėti, für bie Schweine 
das Futter aumengen. 
Vepradoju, bafį. 

Prade, 68, £ fo zuweilen im giem., in BE. 

mmer 


Pradzia, ös, f. ber Unfang, der Urs 
fprung, die Quelle. Pradziei, zum 
Anfange. Isz pradzios, von Anfang, 
anfangs. Nü pradziös, daſſ, Wahr⸗ 
ſcheinüch von Dedu, bg! Pradẽti). 

Pradze, aa, f. dafl. 

Pradauju, awau, ausu, anti, anfangen. 

Pirmapradė, ės, f. Glement (M. M.). | 

Pradėm, I) zugleich, gleichzeitig. Tu tai 
pradam drajgi parnesztigali, bu fannft 
das zugleich mitbringen, 2 fogleich, fos 
fort, $) immerfort, immerwährend. 

. Wis pradėm, daſſ. (Memel). 

Pradem, Präddew, daſſ. (Heidefrug). 

„Rrėddim, daſſ. (rėtulė). . . 

Prėga, ös, f. eine Züde im Zaune, bie mit 

„ien Planten zugeftsdt if, gero. Spräga, 


Prėgas, o, m. bai. 
Pragaras, q, m. ber Abgrund; bie Hölle 


 Praneinki, — būijo, de Adi Ip 


| 


Pragarininkas, o, m. ein Höllende- 
mohner. 

Pragčrkas, 0, m. = Prajörkas, f. d. 

Pragūmas, o, wi. Plur. Pragümai, Anfangs: 
ründe (?3'em.). 

Prajerkas, 0, m. ein Sėlis, eine aufge⸗ 
trennte Naht, bai. u. Jėrkas. 

Prajėrka, „ės, J. baif. 

Prėjowas, o, m. ein Wunder, en Mons 

frum (SI). | 
Prujowingas, a, wunderbar. jeıtfam,]|. 
monftrds. 

Prak ... davon Pranku, prakau, prakeu, 
prakti, aufſtechen, 4. B. ein Geidyvūr, 
skanduli. | 

Prakarus i, maferig, v. 50 olz. 

Prakirra, ös, m. f. ein "Spottoogel 
(R. M.). 

Prakorauju, awau, ausu, auti, Crebens 
zen (Bd R. M.). Vergl. aud unter 
Koris. 

Prakorauninkas, o, m. Der Credenzer. 

Prakurdtas, o, m. Procurator, Advocat. 

Prakuräuju,'awau, Ausu, auti, procutis 
ren, advociren. 


Pränaszas, o, m. ber- Brophet: (veraltet, 
toahricheintich bon Pra - neszu, į. d.). 
. Pranaszaujn, awau, ausu, auti, prophe⸗ 
zeien, wahrſagen. 


Pranaszawimas, 0, m. Prophezeiung. 
Pranaszėje, ės, f. eim Bropbetin. 


Praneas, o, m. Franz. 
Prancūsas, Prancūzas, 0, m, ein Franzoſe. 
Piancusčne, Prancuzene, ės, eine 
Zranzöfin. 
Prancusizkas, Prancaziszkas, a, frans 
zoͤſiſch. 

Prandas, o, m. Art, Natur, Geſtalt (Bt. 
Du.). Bal. Praudas, 

Pranka, ės, /. die Ente, ſowohl bie sahme 
dis die wiide (Niederung, Anß, bie Proͤ⸗ 
kuld hinauf). 

Prankas, o, m. daſſ. 

Pranku f. Prak. 

Prantu f. Prat. 

Praparszas, o, m. ein Graben: (64). 

Präperszis, io, m. eine Blaͤnke, d. h. eine 
größere offene Stelle im Eife der Stöme. 
(Ragnit; in der Niederung Prėsrawas, 
am Half Plütis). | 

Prärakas, o, m. ber Prophet. ' 

Praraköne, ės, f. bie Brophetin. 

Prarakaine, ės, f. bajį. 

Prarakiszkas, a, prophetiſch. 

Prarokyste, ės, f. babWrophetenthum, 
bie Prophezeiung. 

Prarakauju, awau, ausū, auti, pröphes 
jeien, weiffanen. 

Prarakawimas; o, m. bie Brophe 

Prärakas, 0, m. ein Spargel (Ru 
tulß). 

prasi, „ die Verbindung ber Praͤpoſ. Pra mit 
ber Befieriofpibe si, vor Verbalſtämmen. 

Prästas, a, %bb ay, gering; ſchlecht, ge 

mein; fchliht, gerade, einfad. 


mE 


Prastyra, 06, 
t 


Prästös giminės, nieberer. 

: Präeti Emones, ber. Poͤbel. 
Prūstėsnis, e, geringer, f6ledter. 
Präscaaus, Abd. daft. 

Präsczausas, a; Der geringfte. . 

Prästökas, a, ziemlich ſchlecht. ziemlich ge⸗ 
ing. Prastoki ömones, das Veit, der 

Poͤbel. 

Prastėkai ū, m. pl. das gemeine Volt, 
ber Poͤbel. 

Prasczokai, 0, m. pl. ba fi. - 
Prästammas, o, m; Einfachheit, Ein 
falt, Schlichtheit. n 
Prästybe, ės, J. daſſ., aud Gemein⸗ 

heit, Gdledti igfett. 

Neprastybe, ės, /.-Bortreffiidhfeit. 
J. ein Laaten, ein Grab⸗ 


u 
Prastyre, ės, f. baff. 


Pras „prasti, Prastas , praeteru, fu. 


Penn Jemand erbitten, burd Mi 


Prat. 


Praszau, sziau, szysu, azyti, bitten, um 


etwas anhalten, fordern. Dr eur 
Diddey praszyti, ernſtich bi 
fordetn. Cay3e praszyti, -Zinfen er 
dern. , Prasząs, anti, ein Bittfteller 

Praszaus, szytis, (id) etwas erbitten. 

Praszimas, o, m. die Bitte, das Ge 
fud, bie Forderung. 

_Prassinn, ėjau, esu, €ti, besteln, of 

Proszydinu, inau, ien⸗ inti, bitten laſen 

Atpraszau, etwas zurüdforbern, Einem 
etwas abfordern. Skolą atprassyti, 
- eine Schuld einfordern. 

Atpraszimas, o, m. bie Abforderung, 
Einforderung. 

Atsiprasšau, um Griaubniß bitten, 
fih [08 bitten. Atsipraszant, mi 
. Ertaubniß. 

Atsipraszimas, o, m. bad 2oßbilten, bi 
Nahfuhung der Griaubnif. Su atei- 
praszimū, mit Erlaubniß. 

Ipraszinėju, einfordern. / | 

isipraszau, fid wo einbetteln. 

Iszpraszau, etwas ausbitten,. heraus 
fordern; durch Bitten erlangen, anb 
mirfen. 

Iszpraszinėju, Einem ettvad abbettein. 

Issipraszau, fid etwas ‚erbitten, aus⸗ 
bitten. Kudikis issipraszo kubas, 
‚dad Kind bittet oder fordert hinauß „- 
feine Nothdurft zu verrichten. || 

Nusipraszau, appelfiten (Bd.). 

Pspraszau, anfuden, ein Geſuch fielen; 
Fürbitte thun. 

en @efud; da 


Papraszimas , 0, m. 


Fürbi 


ten zu etwas beſtimmen; abmahnen'voß 
etwas; abbitten, Abbitte thun. Jis * 
sidüdas perpraszyti, er läßt Ad nicht 
erbitten. 
Prapraszau, Jemanden porfordern. 
Supraszau, erbitten, aufanimenbetteln 
praszytos dūnos, Metteibrodt. 





218 


Suaipraszau , ſich etwas zuſammenbet— 
teln; ündere ſich zu Hilfe bitten. 

Sucipraszinėju, ſich etwas zuſammen— 
betteln. | 

Užpraszau, einladen, zu ſich bitten. 

Präszwmatas, 0, m. 1) Meage, Weber.) 
fluß, Ueppigkeit, im allg. das. Zus 
viel einer Sache. %) ein in Ueberfiup 
lebender, daher übermüthigner, lleder- 
licher, gemaltthätiger Menfd. * 

Präaszmoıss. 0, m. sali. 

Prat.. eine Wurzel in ber Bedeutung ber 
ber Gewöhnung, der Uebung, und: 
dann aud des Verftehens, die in fols | 
genden Yormen und Bitdungen bor= | 
fommt: | 

Prantu, pratau, prasu, prasti, gewohnt | 
fein, ſich angewöhnen, burd Uebung 
fidy aneignen, erlernen. Prater, usi, 

. gewohnt. Darbü ne pratęs, nidt an 
Arbeit gewöhnt. Tai mes ne pratėm, 
ba6 find mir nidt gewohnt, das ift nicht 


Supraszinėju, einfordern. | 








unfere Art. 
Pratinu, inau, isu, inti, angemwöhnen, 
üben. Pratintas, a, geübt, erfahren, 


‚baran gewöhnt. 
übt, unerfahren. 
Pratinūs, intis, (id) gemöhnen, ſich 
üben, ſich angewöhnen, m. d. Snf. 
oder m. D. Gen. To pratinūs, bamit 
gebe ich midy ab, darin tibe id mid). 
Pratinnimas, o, m. Webung, Gewoͤh⸗ 
"nung, Unterweiſung. | 

Pratintojie, Oo, m. Der Gemöhner, Züd- 
ter. 3.8. Arkllū pratintojis, ber Bes | 
reiter. 

Prasteru, ėjau, ėsu, @ti, fich ūben, fid 
etwad merten. 

Protas, o, m. llebung, Erfahrung, ba: | 
her aud Einſicht, Verftand, tbefonb. 
ſũdlich bom Memelſtrome gebräuchlich; 
noͤrdlich Razumas). Sen’s protū, 
jaun’s gwoltü, der Alte mit dem Rath, 
ber Junge burd die That. Protas 187- 
minti wadzoj', Erfahrung regiert ben 
Verſtand. Isz proto iszeiti, den Vers 
ftand verlieren. Pagal mano protg, meis! 
ned Erachtens. 

Protužis, io, m. Dim. baff. in Dainos. 

Protingas, a, erfahren, berftändig. 
Protingosis, goji, emph. daſſ. 

Protlywas, a, daſſ. 

Protinu, inau, isu, inti, zu berftehen ger | 
ben, auf: etwas hindeuten. 


Nepratintas, a, unge⸗ 





—— 


— — — — 


Beprotis, e, m. f. unverſtändig, wahn 


finnig. 
Beprotėlie, e, m. f. (Dim. des Mitleids) 
“ ein Wahnfinniger. 
Neprotis, czio, m. Unverſtand. | 
Atprantu, fi abgemöhnen, ſich at 
.möhnen einer Sade. 
Atpratinu, entwöhnen, abgemwöhnen. 
Atsiprantu, fih wieder befinnen ar | 
etwa®, das dem Bebächtnifle entfallen war, 


iprantu, fih angemöhnen. 

Iprotis, ezio, m. (em) Gewohnheit, 
Gewöhnung. Senü iproeriü, aus alter 
Gewohnheit. 

Neiprotis, czio. 
(3'em.). | 

Iszpratiutas, a, erfahren, bejdiagen 
in etwas, gewandt. Neiszpratinias, 
unerfahren, ungeübt, ‚ein: Anfänger. 

Nppratinu, abgewöhnen. 

Papraftu, ‚gerrohnt fein oter werden, 
jid) gewöhnen. Papratau, id, pflege. 
Paprato žinones, es if aligemeine Sitte 
geworden. Baprates joti, ded Reitens 
kundig. Paprates nasztom'e, taftbar, 
bh. an Lafttragen gewöhnt. JPapras- 
tas, a, gewöhnlid) , gebräuchlich, übrich. 
Paprasta yra, eö iR. allgemeiner Brauch. 

Papratimas, o, m. Gewohnheit. Sitte. 

Paprastinay , Adv. üblih, gewöhnlich. 
Nepaprastinay. wider Gewohnhen, wi⸗ 
der Brauch. 

Paprotis, ezio, m. und tes, f. Gewohn⸗ 
heit, Sitte, Braud). 


m. Ungewohntheit 


Nepaprotis, gene: m. u. tes, f. Unge- 


wohntheit. 

Papratinu, abridten ju etivas, ant ko. 
Paprotintas ant ko, zu etwas abge 
richtet. 

Papratinnimas, o, m. Abrichtung; Stite, 
Gebraud; Art und Weife, angelern» 
tes Weſen. 

Pasipratinu, fi gewöhnen, ſich ange 
wöhnen, durd) Uebung fich eine Yertigfeit 
aneignen. 

Pasipratinnimas, 0, m. Uebung, Fertige 
feit. 

Priprantu, ſich an eiwae gewoͤhnen, m. 
d. Dat. Darbui priprastas. an Arbeit 
getwöhnt, arbeitfam. Priprates darbam’s, 


Pripratiau, gewöhnen an etwas, anhals 
ten zu etwas. 

Pripratinnimas, 0, m. būs Bewöhnen, 
baė Anhalter - 

Suprantu, Ginem etwas abm erken durch 
öfteres Zuſehen, dann allgem. merten, 
verſtehen, inne werden. Suprantąs, 
anti, aufmerfiam , gelehrig. Suprates, 
usi, bajį. 

Supratimas, 0, m. Adtiamteit, Auf⸗ 
merkſamkeit, Scharfſinn 

Supratybe, ės, f. Gelehrigkeit. 

Suprastinas, a, was fich begreifen, erlen⸗ 
nen, merken, abſehen läßt. Neguprasti- 
nas, a, undegreiflich. 

Suprastinayı, Adv. mit Aufmertfamteit, mit 

Bebadt, ką daryti, etwad thun. 

Susiprautu, etwas gewohnt werden; 
an fich ſelbſt ehdad merten (3. B. vom 
Grfennen der eigenen Schwangerichaft ge⸗ 
braucht); in ie gehen, aufmertfam auf 
ſich feıbft Ins, 19 unter einander. beis 
fiehen, >. B. im Geſpräche. Susipranta 
apjūkiama, fe mertt, daß man fle anės 
lacht. ‘Ben susipraskis „ bebente bi 


814 


doch, werde doch berhūnfiių. „Z'inogus 
susipranta didsioj' bėdoj' Geas, ber 
- Menfh wird's gewohnt Roth zu leiden. 
Pratögn, ės. f. der Knierienieh r Schuh⸗ 


macher. 

Pratöguy, Ad. hinter einanber. „Arklius 
pratėguy kinkyti, die Pferde - hinter 
(nidt neben) einanber fpannen. Wenn 
beim Aufrollen -der Leinewand die Lagen 
fchief zu liegen -fommen, fagt man: Lay- 
kyk pratẽguy, halte gerade hinten aus, 
fo daß die Ränder auf einander fallen. 

Pratėgoju, bti, = Pratėguy kinkyti, 
die Pferde hinter einander fpannen: 

Pražastis, ezio, m. ein Beiname, Spott. 
tame, Efelname (Bb.). 

. Prazasczus, czaus, m. dafſſ. (64.). 

Pražerkmas arklys, ein fticheihäriges Pferd 


(M.). 

Praudas, e, m. die Sitte, die Weiſe Qu). 
Bal. Prandas. 

Prausiu, siau, su, stil, das Geſicht, den 
Mund waſchen; nach Sz. ein Kind in 
warmem Waſſer baden. 

Prausimas, o, m. dad Waſchen des Geſichts. 

Prausiũs, stis, fi dad Geſicht Maiden. 

Praustuwė, ės, /. ein Wafhbeden. 

Praustuwis, wjo, m. bai. 

Praustuwėle, ės, f. "Tim. daff. 

Prausylaė, o, m. Schminte (Prauau- 
las R. 29. M. 38. DE. ſcheint Drud- 
fehler). 

Naprausiu, das Befiht abwafchen. 

Nusiprausia, ſich das Gefidt abmafden. 

Nuprausimas, 0, ?R. bag Abwaſchen des 
Geſichtes 

Nusiprausimas, 0, m. da if. 

pre, nernögnii biöher Prie gefchrieben, į. u. 


Prödas, o, m. die Zugabe, Zuläge, ſ. u. 
Dedu. 
Predelts „ io, m. Dim. daff. Predelio 
metas, Schaltjahr (Sz.). 
Paprėdininkas, o, m. ber ſchwarze Koch⸗ 
pfefferfuchen, der nur als Zuthat_ zu Mans 
hen Speiſen gebraucht ‚wird (64. Mio- 
downik) 
Paciprėdiju, ijau, isu, iti, bei dem Fül- 
ten deö Bieres fich betrinfen (?). 
Predgalwis,. wjo, m. f. u. Galwa. 
Predikauju, awau, ausu, auti, predigen; 
bei, aber, Einen bon ber Kanzel herab 
Öffentiich rūnen, Einen abtanzein. 
Brög, veraltete Präpofltion, f. w Pri 
: Brėgdčnininke, ės, f. ein Keboweib, eine 
Concubine. 
Prėgtain, bau, daneben, überbieß. 
Prėgto, daff. 
Pröglus, aus, m. der Pregelfluß. 
Prekia, ios, f. der Werth, ber Preis ci- 
her Waare; das Kaufgeld, der Kauf: 
preis; der Handel, der Kauf und Bers 
Aaufs die Waare (nur bei Ez.). 
Prekė, ės, „balt Prekės klėtka, ein 
- Berfaufstaden (S p) 
Prekis, io, m. daſſ.  Prekž uždeti, ben 


Werth beranidlagen. - Prekė i ei⸗ 
nen Kauf hindern, ir ben auf Tele. 
Prekius, aus; m. det Werfh, der Išreis 
einer Waare; das Bieten, das Feil⸗ 
ſchen auf eine Waare. 
Prekyste, ės, f. dad Behandeln, ba 
Keilfchen. 
Prekione, ės, f. der Handel, dad Han 
dein;. der Markt. 
Prekinnis, e, den Handel betreffend. 
Ptekijas, o, m. ein Hanpelömann, Kauf 
mann. Arkliü prektjas, ein Pfade 
händter. | 
. Prekymetis, ezio, m. ber Jahrmarkt. 
Prekiūmetis, czio, m. bajf. 
Prekiämete, es, J. baik 
Prekiėju, ėjau, ėsu, ėti, eine Waare an 
feilſchen, taufęn wollen. 
Prekiauju, awau, ausu, autt, Daff.; nad) 
Sz. aud handeln, Handel treiben; 
Prekiojimas, o, ‘m. die Anfettfhung. 
Prekiawimas, o, m. daſſ.; nad Sz. aud 
Handeisgekaäft. 
S jo, m. ein Handelsmanz 
(63. 
Prekinėjų, ėjau, €su, ėti, rettjöen 
Dingen beim Kaufe. 
Prekiaujūs, autie, lange bingen yab 
hen, ehe man ſich jum Kaufe entichtießt 6) 
Nuprekioju, abhandeln, abtaufen. 
Nuprekiojimas, o, zu. dad Adhandein. 
Paprekioju, fellfhen, aufeilfchen. 
Suprekioju, felliden, Dingen um etwat, 
eine Maare tange befeilfchen; dam 
. aud) einig, Handels einė werben. 
Suprekiauju; daſſ. 
Suprekiawimas, o, m. der Abſchluß ba 
Handels (S;.). 

Prömens, ös, f. ein Nebengebäude, Bor 

haus, Badhaus u. dgl. (Dun). 
Prömene, ės, f. daſſ. 

Premsai, 0, m. xd. (Germ.) bie Bremfe zur 
Bändigung der Pferde. 

Prėrauju, awau, ausu, auti, ebebreden 

(Bo. R. M.). 

Pröskas, a, „tib ungefäuert, bon Broti, 
Bier, Speilen u. f. m. Prėska dūma, 
ungeläuertes Brodt. Prėska lapėns, 
friſcher, ungeläuerter Weißtohl. 

Prėskus, i, baſſ.. 

Prėska, os, f. ungeläuertes Brodt (M.). 

Prėskčna, '6d, f. im Blur. Prėskėnos, 
ungefäuerler Teig, "Süßteig. 

: Prėskiuos, ü, f. pl. balt. Is, d. 

Prėsų (gew. Priess geldricben, in Zem. zu 
teilen zu Pries verkürzt), Präpoſ. m. b. 
Acc. bon vorne auf etwab gu, daher 
entgegen, "aegen, im imdifferenten lo: 
wohl aiš im feindlihen Sinne. Prėss 
kalną, gegen den Berg, ben Berg hinan. 
Prėsz wejg, gegen den Wind. S Dres 
wakara, gegen. Mbend. ren lytų, gė 
gen ben Wegen bin, .d. h. zur Zeit, wenn 
eb mit Megen droht. Prösz saulę gul- 
lėti, in der Sonne liegen. Prėss wėn's 
weng, gegen: einander: Piktay press 


— wyskupą, |. u: Wyskupas. 


= 


+ Susiprėszijimas, 0, 


Dews kalbeti, Gott läftern (S3.). Prėsa 

Prėsz 
ten wazoti, dorthin (nicht bieher) fah- 
ren. Presz mirszsant, gegen den Tod, 
genen dae Ende. Is prosz akiu, von 
vorne Padėkit man isz prėsz, .legt ed 
mir von vorne (auf die. Sdulter). I 
prėsz man 'ateina, er tritt mir entge⸗ 
gen, in den Weg. 

Preszay, Adv. häufiger 

Preszais, entgegen, von borne barauf zu. 


Prėszais eiti, bėgti kam, Einem ent: |. 


negen gehen, laufen. 

Prexzüs, i, widerwärtig, entgegen ftre 
bend, miderftrebenb, daher Subft. 
ein Gegner. ' 

Preszyste, ės, f. Widerwille, Wider- 
feglichfeit. . 

Presžinnis.e, entgegenftrebenb, entge- 
gengefeßt (©; ).- 

Preszinzas, a,entwegengefeßt; mwiders 
ftrebend; widerwärtig, feindlich. 
Preszingas wėjas, Gegenwind: 

Pröszingay, Adv. entgegen, um'gefehrt. 

Pröszingyste, ės, f. das Gegentheil; 
dad Wipderftreben, die Feindſelig— 
teit, Feindſchaft. 

Presziniukas, o, m. ein MWiderfader, 
Benner. - 

Prėszininkis, io, m. daſſ. 

Prėszininke, ės, J. eine Widerfaderin. 


Preszininkauju, awau, ausu, auti, Geg⸗ 


ner fein, in Feindſchaft leben. 
Prėaziniokawimas, o, m. die. Gegnerihaft. 


Prėaziju, ijau, isu, iti, entgegen ge— 


hen; entgegentreten, widerftreben. 
Preszinu, inau, 3su, inti, dafſ. 
Presz'jüs, itis, widerſtreben, fid wi- 
beriegen. , 
Prėssinūs, inti, dalf. Ne preszinkis 
jam. füge dich in ibn, reize ihn nicht durch 
Widerſpruch. 
Prėszijimas, o, m. Widerſtand. 
Prėszinnimas, o, m. Duff. 
Prėszauju, awau, ausu, auti, in Feind» 
fdajt. als Gegner leben. - 
Preszawimas, o, m. die Feindſchaft, Geg⸗ 
nerfchaft. 
Pröszginys, e, m. f. f. u. Ginu. 
Prėszkristis, czio, m. f. u. Kristus. 
Prėszwėjas, 0, m. Gegenwind. 
Pasip: čexiju, 
fid begegnen; ſich widerfegen, fid 
auflehnen genen Jemand. 


. p . 


Susipiẽsziju, ſich gegenſeitig feindfelig be> 


gegnen, hadern, zanken, an einander|, -Apprieznay, daſſ. 


gerathen 
m. gegenſeitige Feind⸗ 
ſeligkeit, Zwiſt. 


der Haut, im Geſichte. 


Prėszkas, a, ſchreibt Du. für Prẽskas. 
Pretelus, aus, m. der Freund. 


Prötelis, io, m. dafi., ‚feitener. 
Pretelėlis, io, 22. Dim. daſſ. 
Preielka, 63, J.. Freundin. 


— — — — — — —— — 
„ 
. “ 








— 


- Prycza,: ės, f. ball. 


Prėtelyste, ės, f. Freundſchaft. 


"Prėteliszkas, a, Adv. ay, freundlid, 


freunbfdaftlid . 
Nepretelus,. aus; m. Feind. 
Neprėtelis, io, m. dall. 
Neprėtele, ės, fi Zeindin 
Neprötelka, ės, f. 27 
Neprėtelyste, ės, f. Heindidaft.. . 
Neprėteliszkas, a, Udo. ay, feindlid. 
Neprėtelauja, awau, ausu, aut, Als 

feindey. 
Susipretelauju, fih befreunden, Freund⸗ 

haft ſchließen. 


Prėžas, o, m. — Prėszas, |. b. 
Prėžastis, sezio, m. und stės, f. ber innere 


Zuſammenhang einer Sade, daher der 
Hergang, die Veranlaffung, die Urs 
fade, aud ein Borfall, ein Ereigniß, 
das fid) aus dem Zuſammenhange ergiebt. 
Wissą pražasti iszpasakoti, Den gan⸗ 
gen Hergang erzählen. Be prėžastės, 
e prėžaacszio, ohne Urfache, ohne Bere 
anlaſſung. Prezastz dūti, Anlaß geben, 
veraniaflen. Prėžastės jesskgıi, Vers 
anıaflung fuchen. Isz daugo prezasezid, 
auė vielen Uriaden. Wissokiü preza- 
sczi0 randasi. tokioj' didzio)’ para- 
pijo; mancherlei Vorfälle (Amtohandlun⸗ 
gen) finden ſich in einer fo großen Ge⸗ 
meinde. Senam žmogui wie-gki prė- 
Žascxei dedas, bei einem alten Wanne 
ſtellen id) allerlei Bortommnifje, Erſchei⸗ 
nungen ein, ' 


| Preikaias, e, m. ver Amboß, neben. Prėka- 


las (|. u. Kalu) gebräuchlich. 


Preikszas, o, m. ber zweite Mann einer 


- Brau (nördiihd vom Memelftrom, füdtich 
Užkurys, f. u. Kuru). Per preikeza 
oder I preikszus eiti, eine Wittwe hei- 

„ratben. Kommt aud häufig alt Fami⸗ 
lienname vor. 


Preilėne, ės, f. (@erm.) $räutein. 
Pri und Pre, veraltet. Preg, Präpoſ. mit dem 


Gen., bei, neben, in der Nähe. Pri 
ko užeiti, unterweged bei Jemand ans 
ſprechen. Pr& Dragūnė buwau, id 
habe bei ben Dragonern gebient. Pre 
werbös, um Palmſonntag, um bie Öfter- 
zeit. In der..Werbindung - mit: Verbal⸗ 
. Wurzeln bedeutet Pri theilö hinzu, heran, 
daneben, theils genug, febr, aupiel. 


fih entgegen gehen, |Pricz, befonders, tafonderheit,-für ſich; 


außer, außerhalb, außerdem; bas 
gegen. (Nördiih vom Memeiftion). 
Appriez, dali. (jūdiid vom Memelftrom). 
Kožnas appriczaa 
sawo lauką tur, Jeder bat fein Feld 
befonberė, nidt in Gemeinheit. 
Sąvricz, baff. (Infterburg). 


Prėszas, 0, m. ein Maal, ein Flecken auf| Pryczia, ös, f. die äußeren Berhält- 


niffe, aud ber Vorwand, ben fie für 
etwad hergeben. Pryczia man pri- 
spaude, die Verhättnifte haben mich ges 
drängt. Pryexig jėsxkoti, einen Bor⸗ 
wand (in ben, Berbūlinifien) ſuchen. 4 


a 


Pryozyne, ės, f. daſſ. 

Priczkus, aus, m. Aris. 

Priozus, aus. m. Baff. | 

Prydas, o, m. Yriedrich, gewöhnlicher als 

Prydrikis, io, m. daft. 

Prikkelis, io,m. ein Bridel, ein Stūdden, 
um die Leinewand auf der Bleiche feitzufteden. 

Prikkis, io, m. der Bootbhaten, Der 
Feuerhaken u. berg.  —. 

Prysas, 6, m. eine lange Stange ,. die auf 
den Führen ftatt deö Ruders gebraudt'wird. 

Prisi , vor Rerbaiftämmen, die Verbindung 
ver Praͤp. Pri mit der Mefierinjpibe si. 

Prisz, im 3'em. zuweilen für Prėsz. 

Pryzadä, ės, f. das Badofenlod. 

Pro, Bräpof. mit dem cc. Ir durd, burd 
etivąė herein oder hinaus, bei. von 
Deffnungen gebraucht. Pro durrys isz- 
sesti, zur Thüre hinauöwerfen. Pro 
langg Žurėti, ileisti, durch das Yenfter 
fehen, hinkintaffen. Pro skylę Zepeoti, 
aus einem Loche, burd ein Loch heraus» 

° guden. Pro weng aus: jeina, pro 
kittą iszeida, durdy ein Ohr geht bins 
ein, burd das andere heraus. Pro 
stubbą bėginnčti, vor Schmerz) durd) 
bie Stube laufen. - 3) dur, über, zur 
Bezeichnung des Ortes, den man auf ei 
ner Weiſe berührt. Pro Pawangi joti, 
über Pawangen reiten. Pro tus kömus 
perwazott, durh bie Dörfer fahren. 
Pro Mikkelawgs wazoti, über ba6 Ferd 
oder ben Hof des Midelau fahren. 3) für, 
gegen, zur Bezeichnung des Mitteld ges 
gen ein Uebel. Pro tą liega pagalbės 
ner, gegen die Krankheit iſt feine ‚Hilfe. 
Pro smerti žole ne.iszrado, für, ben 
Tod if fein Kraut gewachſen. Rasi ka 
pro galwą ŽinoV, bielleiht wißt ihr 
ein Mittel gegen ben Kopfichmerz. Cinige 
befondere Phraſen find nod: Pro Dews, 
um ®ottcömillen! Pro szalž etti, vor⸗ 
beigehen, vorübergehtn. Ar pro swčezią ar 
pro ką, für einen @aft oder. für men, fonft? 

Proce, ės, f. Bemühung, Mühe, Ans 
firengung. Proee kam daryti, Einen 
betäftigen, Ihm befchmwertich fallen. - 

Procingas, a, mühfam, beſchwerlich. 

Procawėju, ėjau, ėsu, 6ti, fih bemü— 
ben, fih anftrengen, viel und eifrig 
arbeiten; Mühe haben mit etwa. 

Procewöju, ötl, daff. "| 

Procawojūs, otis, daſſ. Nesiprocawo- 
Ki“, made dir, feine Mühe. 

Procewojūs, otis', daff. 

Procawojimas, e, m. Bemühung, Ans 
firengung. 

Procewojimas, 0, m. Dal]. 

Pasiprocawoju, fi bemühen, fleißig 
fein. 

Prisiprocawoju. ſich viele Mühe. geben. 

Pröga, 68, f. die Friſt, die bequeme Zeit 
ober Gelegenheit. | | 

Paproga, 08, J. Aubereitung (Qu.). 

Prôga, Prėgas — Praga, Sprage, į- b. 


8p 
Prosas, o, m. Die Preſſe (Rem. o. Išoin. Prasą). 


Protas, Protis, Protingas, |. u. Prat. 


Prowa, 68, f. dad Redte. dad Ridtige; 
tann belonberė dad Mecht, der Reci 
ſpruch, das Gericht; aud) der.geridt 
Hide Broceß. Prowös turrėti ant ke, 
zu etwas berechtigt ſein, einen Redytaanipruo 
haben. Iprowa oder Ant prowėa eiti, ti: 
nen Broceß anfangen. Prowon wadinti,bür 
das Bericht fordern, gerichtlich. belangen. 
Prowös gromatos, Gerichtoacten. Prowg 
padaryti, Redt ſprechen. 4 prowg el- 
dam's pirma nammėj' apsisudikis, che 
du Andere verklagſt, unterfuche deinen eig« 
nen Wandel. 

Prėwiju, ijau, su, iti, etwas recht ma 
den, e8 jo maden, mie e6 fein foll; dann 

allg. maden, berfertigen. 

Prowawoju, ojau, osu, oti, rechten, 
proceffiren. Ne pakenezia ne pro- 
wawojes, er hälts nicht aus, wenn « 
feinen Proceß hat. 

Prowininkas, o, m. ein Richter, Ge: 
rihtöbeaniter. 

Atprowiju, Ijau, isu, iti, etwas fertig 
mūden, zu Ende führen, bef. einen 
Proceß zu Ende bringen; Einen abfer- 
tigen, berabfdieben. 

Atprowa, ės, f. die Berabfdiebung. 

Atprowijimas, o, m. bie Beendigung t 
ned Proceſſes, baber ber Redtofprud. 

Atprowijüs, ijaus, isūs, tis, und 

Atsiprowiju, eine Sache vor Gericht abs 
handeln, abmadyen, burd einen Proteß 
fid In den Berk einer Sade feßen, į. B. 
atsiprowiti lauką, fid) einen Uder burė 
Proçeß ermerben. 

Iprowijn, einrichten, zubereiten, ans 
ordnen. 

Iprowijimas, o, m. die Einrichtung. 

Iszprowiju, eine Gade bis zu Ende zu⸗ 
recht machen, fie abmachen, fertig ma 
den; etwas ausrichten, audmirtens 
auöproceffiren. Ne daug iszprowi- 
jau, id habe menig ausgerichtet. 

Iszprowijimas, o, m. die Vollendung; 
die Eutſcheidung. 

Iszprowawoju, auöproceffiren. 

Priprowa, ės, f. Wlled, mas zur Fertigung 
einer Gade nöthig IR, die Rubebėr, 
das Mittel, dad Werfzeug. 

Priprowiju, zubereiten, vorbereiten. 
Püczka priprowiti, die Ylinte laden. 

Priprowiau, inau, isu, inti, baff. Pūczką 
priprowinti, bie Flinte laden (Magnit). 

Priprowijimas, o, m. Vorbereitung. 

Priprowitojis, o, m. der Vorbereiten, 
Zubereiter. 

Prisiprewija, ſich vorbereiten, fid be 
reit machen. 

Prisiprowijimas, 0, m, Borbereitung. 

Suprowiju, etwas zuredt machen, in ge 
hörigen Stand feten, in Ordnung bringen. 

Susiprowiju , proceffiren, einen Proceß 
haben mit einahber. . | 

Užprowiju, zurecht maden. ' Pucnką 
užprewitė, bie. Flinte laden. - 


817 


Prudas, e, m. ein 
Siidteid. | 

Prudėlie, io, m. Dim. baff. 

Prudwe£ie, ės, f: eine Teichftätte (R.M.). 
Prüdiju, ich mwehen, blafen OK. WM). We- 
“| jas prndija 3 skraiste, ber Wind biūft 

n’d Gewand. wu 
Prüsa, 62, f. Breußen, Preußenland, 
nicht gebrūndiid. 

Prusas, 0, m. ein Preuße Blur. Prūsai 

und Prusä Zeme, Preußen. 

-Prusėlka, ės, f. eine Breußin. 

Prusinzkas, 4, Breußilch. Prusiszkai, ū, 

Brujifd ten, Dorfname. 


Heller, ein gegrabener 


Pruagirre, ės, f. Bruögirren, Dorf gu 
Budweten, aud Sžirwai 
Prusna, ės, f. aud im Blur Prusmon, die 
Schnauze, dad Mde Lippenftud am Maul 
des Windes zwiſchen den Wufenuöchern. 
Tas wersgis raudoną prusng tur. Daß 
Kalb Hat eine rothe Schnauze, was für 
feine gute Eigenſchaft gilt. 
Prūssai. ü, m. pl das. Dorf Preußen, um 
mittelbar neben der Stadt Tilfit. 
Psalmas, 0, m. ein Pſalm. 
Psalterus, aus, m. ber Bfalter. 
Paalterae, 0, m. daſſ. 


Iš, 


Ba, allerdings, jawohl; in ber alten 
Eprache aud für Arba, Abba, oder; 
gem. aber, bennod. Ba gėray, fehr 


wohl. 

Baba, Anterį., weiche andeutet, daß etwas 
weg, nicht mehr da It. Jau baba, 66 
ift ſchon Meg. 

Babkas, o, m. — Bapkas, |. d. 

Babozus, aus, m. ein Bettler. | 

Bäbstos, 0, m. ber Pabſt, wofür gem. Po- 
ptzus. | 

Baczka, ės, J. ein Faß, eine Tonne, Biers 
tonne; aud eine Tonne als Maafbe- 
ftimmung. 

Baczkėle, ės, f. Din. ein Fäßchen. 
Baczkininkas, 0, m. ein Bötticher; aud 
ein Gefäß, ein Sad, der dad Maaß ei⸗ 
ner Tonne faßt. | 
Pusbaczkis, io, m. eine halbe’ Tonne. 
Pywbaczka, ös, f. eine Biertonne. 
Baczwyuys, io, m. — Batwynys, į. J. 


Bėdas, o,-n. der Hunger, bef. in größerer, 


Ausdehnung, Hungerönoth, Theue- 
rung. Badü bėda, Qungerönoth. Badü 
mirti, Hungerd fterben. Jüda düna ne 
bėdas, ſchwarzes Brodt If nod feine 
Hungersnoth. | , 

Bädd, dėjau, dėsu, dčti, pungern, Suns 
ger leiden, wegen allgemeiner Theuerung. 

Bėdija, ijau, isu, iti, daſſ. 

Badėju, ėjau und awau, 6su, öti, daſſ. 

Badgaltis, czio, m. ein Hungerleider 
Bd.) 

Badmirrys, io, m. daſſ. 

Badmirre, ės, f. daſſ. 

Badmirte, ės, f. Hungerönoth, bei. das 
Verhungern, bad Sterben In Folge der 
Hungeronoth. 

Badnirszczöja, ėjau, 6su, oͤti, hungern, 
Qunger leiden, vor Hunger dem Tode 
nahe kommen. . 


Iszbadü , aushungern, 
einer Gegenb. 
Iszbadoju, dafl. | 
Iszbadinu, Inau, isu, inti, tranf. au8 
. byngern, aushungern laffen.. 
Nubadü, verhungern. . 
Nubadinu, verhungern laffen. 
Prabadū, verhungern. 
Badaü, dziau, dysu, dyti. ftchen, mit ek 
was ſpitzigem ftoßen, bef. aud mit dei 
Örnern.ftoßen, mit Radeln, mit einem 
x Bfriem durdfieden. Akys bado, e&6 
„it etwas in dad Auge’ gefallen. 
Badiju, ijau, isu, iti, daſſ. 
Badinėju, ėjau, Esu, ti, ftechen, au 
adatė, mit einer Nabel. 
Badaus. dziaus, dysüs, dytis, (td mit 
Jemand ftoßen. 
Badimas, o, m. dad Steden, Stoßen.‘ 
ibadau ,„ einftehen,., einfpiden, burd 
Stechen verwunden. Bagnėtais ihadyti, 
mit Bajonetten ftechen. . 
Iszbadau, aušfteden, audftoßen. Akys 
iszbadyti, die Augen ausftechen. 
Perbadau, burditeden. 
Subadau, zerftehen, 
Nadeln durchflechen. 
Subadimas, o, m. dad Jerſtechen. 
Bėgas, o, m. mahrfheinih der MBelis, 
fommt jeßt nicht mehr vor, wohl aber die 


von ziner Stadt, 


zerftoßen, mit 


« folgenden Ableitungen: . 

Bagotas, a, reid. -Bagotas ruggieis, 
fornreih. Bagotü Wi, pastoti, reich 
fein, werben. Bagots daryti, reid mūs 
chen, bereichern. u 

Bagotay, Ybo. rei, reihlid. ‚Bagotsy 
dūti, reichlich geben, bef. milde Gaben. 

Bagotėsnis, e, reicher. , | 

Bagoczausas, a,.der reidfte. 

Bagoczua, aus, m. ein Neicher, ein reb 
der Mann, .. | 


818 


Biete, a, f. de reide Fran. 
Bagotiūėbė, a, Abb. ay, reſch, reithlich. 
. Bagöflnär, a, Mod. ay, dali. 
Badotyrus, i, fehr rei. Bagotyrus, 
aus, A. ein Teidyer Mann. 
agbıummas, 0, m. der Reihthum, der 


į 
| — ės, J. balti. 


Bazoräwimas, o, m. bet Reihtpum; dad’ 


Reidfetn 

Bągotinu. inau, isu, inti, reih machen, 
bereithern, 

Bagotiju, ijau, ist, iti, daſſ. : 

Nebägas, o, m. ein armer, būrftiger, 
aud ein elender, trüppeibafter 
Menfh, ein früppelhafter Bettler. 
(Biltallen, Schillehnen). 

Nabagas, o, m. bajį. bei Ragnit und 
fonft im allg. gebräuchlicher als das vo— 
rige, jedenfalls aber eine in Folge vertos 
renen Bemußtfeins der Etymologie ver: 
borbene Forın. 


Nebäge, ės, f. eine Arme, Armfeligef‘ 


aud) eine Berfrūppelte. 
Nabage, ės, J. daſſ. 
“ Nebagėlis, "e, m. f. Dim. ein Armer. 
Nabazelis, e, m. f. dalf. 
‚Nebagatis, e, m. J. ball 
Nabaptatis, e, m. f. daft. 
Ubbagas. 0, m. mf. d:) gehört wohrſchein- 
lich auch zu biejein Stamme. 
Bagnėta, 6a, f. das Bajonet. r 
Baguttas, o, m. baff. 
joras, o, m ein Bojar, ein Edelmann, 
im ehemaligen polniſchen Rittauen ein 
Edelmann geringeren Grades,’ bei ben 
“ S’emditen dagegen jeder Edelmann, jeder 
große Gutöbefiger. (gl. Rheſa Dainos 
G. 310). Bajorg daryti, abein. 


Bajorelis, ie, m. Dim. bafį. 

Bajorūkas, o, m. Dim. baff 

Bajore, ės, f. eine Ebelkran, ablige 
Dame. 

Bajorene, ės, f. ball. 

Bajorikke, ča, J. Dim. baff. - 

Bajorinnie, e, ‚einen Edelmann oder den 
Adel betreffend. 

Bajoriszkas, a, Mb. ay, Ino Bu, 
Joriszkas dwaras, ein adliges ut, ein 
adtiger Hof. 

Bajoryste, ės, J. der Aber. 

Bajėrina, inau, isu, inti, abeln. . 

Bajordwaris, 10, we. ein adliger Hof, ad» 
liges Gut. 

Nebajoras, a, nidt adelig, bürgerlicher Her- 
tunft. 

Bejus, i. ſ. u. Bije 

Bakys, io, m. ein m Seunek, d. h. ein Netz, 
in welchem man auf‘ Neifen Heu mit: 
nimmt (Memel). 


Melt warft Du? Bus taw balk, bt M 
ja das und dad miderfahren.. + + 
Baläte, ės, F. Dim. ein kleiner Brad. 
Batuze, ės, f Dim. baff., aud Dorfnent 
Balėkafnis, šo, m. Dim. daff. - 


“ Bakinnis, e, die moorig. 


Balotas, a, da 


Balsẽde, ės, f. N ia Werfch MI 


An.balai, 0, 22. pl. die oberhaid be6 Bro 


sches toohnen, Fans eines Torfes, ad 


Jukuczei genaani. 

Pabalai, 0; m. pl. die anwohner idugſ 
oder neben einem Bruchke. 

Uzbalai, 0. m. pl. ble jenfeit. 6e8 Bricheb 
wohnen, Name mehrerer Dörfer. 


Balamütas, o, m. ein Bube, Schelm, Be 


trüger, Heuchler; in manchen Gegen; 
ein grober, ungejdtiffeuer 
Menfe, auch ein Narr, ein Schwäger, 
ein Zajelbanė. 
Balamutytis, czio, m Din. daft. 


„ Balamute, ės, f. ein foldjeė Frauenzimmer 
“ Balamutiszkas, a, ſchelmiſch, būbiid. 


Balamuryste, ea. f. Schelmerei, Bis 
berei, Bubenftūd. 
Balamuiiju, ijau, isu, Hi, und häufiger 


. Balamutauju.'awau, ausa, auti, betrüs 


gen, beträgtih Thmeicheln, Schelm⸗ 
frücke ausüben. 


Balanà, 6s, f. (nicht Ballama, wie DM. hei) 


Alles, wab zwiſchen der Äußeren Rinde 
bed Baumes und dem Kernholze - liegt, 
daher ſowohl der Splint, das meldė 
junge Holz zunächſt unter ber Rinde, au 
bem 3. ©. die Z’iburei geipalten men 
den, als aud) die unter der äußeren be 
findtiche zweite Rinde deö Baumes, 3.8. 
der Birke (Yagnito. 


Balända, os, f. Meide, Mūll, Atriplex, 


fowohl die Gartenmelde, A. horteneis, 
- ald die wilde Weide, A. patula. Ba- 
landü lapene, SRūU/oN. 

Balandene, ės, f. Mūtttobi. 


Balandis, dės, f. von Memet bis Magnit 


herab, die Taube im allgemeinen; - um 
* Snfterhurg nur die milde Taube, go 
taube. Balandė menū, ‚ber 
März. 

Balandytė, ės. f. Dim. daff., aud ald 
Liebfofungsmör. hen gebraudt. 

Balandis, dzio, m. der Monat März. 


Balanka, 6a, f. (eigenttich Balunka) fo über 


ſetzt Sz. dad Moin. Biona w oknie; 
dieſes iſt ein m den Kenfterrahmen ftatt 
Edeibe geipanntes dünnes Fell, bann 
auch die Fenfterfcheibe ſelbſt. 


Balbčrus, aus, m. der Barbier, Chirurg. 


Balberene, ės, f. die Barbierfrak. 
Balböryste, ės, f. die Barbierfunf, 
die Špirurgie, " 


Baldss, Baldau u. f. w. f. u. Belda. 


Bakkslorus; aus, m. ein ®orfänger Qu.). Baide, &s, f. eine Wanne. 

Bala, 6s, f. ein Bruch im Felde, moraftiger | Bales, Pabales, usi, fu Balu. 
Wieſengrund, auf dem man nidt fahren | Ralėsas, o, m ber Bain fter. 
fann. Baid' bala, ein großer, būgtider | Batkis, io, m. der Balten, nur in BE. 
Moraft. Kur buwai baloj', wo In: aller | Balksıu had) €;. = Balstu, Balū,- * 


819 


Balletas, ©, m. bad Kirchborf Balleten. 
Balmutas, Balmutyste = Balamutas. 
Bainas, 0, m. der Sattel. Arklys po 


feines Salz, Tiſchſalz. Baltas: swėtas, 
Balti žmones, ehrliche, anfrihtine Reutės | 
in AQauftfthten' bedeuten Balti. žmones, 


balnū, dad Sattelpferd.. 
-Baluelin, io, ar. Dim. daff.; aud En leis 


ned Gifenbied mit zwei Hafen am Pfluge, 


wor bie Wodpmeentette befenigt wird 
(Ragnit). 

Balnuzis, io, a, Dim. Sattel. 

Balninnis, e, ben Sattel betreffend. Bal- 
ninne plöszke, die Clete des Sattel⸗ 
pferdes, die fein Nüdenpoifter hat. 

Balnus, Aus, 22. der Shftler. . 

Baldininkas, 0; m. daſſ 

Bainininke, ės, f. die Saltierin. 

Balnuw£ne, ės, f. bafį. 

Balnėju, ėjau, deu, Oti, fattein.. 
notaa, a, gejattett. 

Kubdalndja, abjattefin, arkıs, ein S erb. 

Pabalnėje, fatteln. 

: Pasibeinėju, für fi ſatteln. 
Pėrbamėju, umjaltein. Perbalnosu su 

szakpliü per nugarą, id. werde dir 

eind über den Rücken ftreichen. t 

Balsamas, o, m. Balſam, aud Baizamas. 

Balsas, o, 72. Die menidlide Stimme, der 

Saut der Rede; Die Singftimme, bie 

. Metodie eines Liedes. Bana, Su bale, 

' td4ziū balsū, laut, mit Jauter Stimme. 

 Wenü bald, einftinmig. Koki balsą 

“tur ta gösme, Kok's balsas (os. gės- 
mės, weiche Melobie hat Das Ried? Ant 
to balso, nad) diefer Melodie. Ne at- 
seku ta balsą, id fenne die Melodie 
nidt. Balsą užneeztį, ben Ten ange⸗ 
ben. Szun’s balsas ne eit į daugų, 
des Gottlofen Bedet wird nicht erhört. 

Balse, ės, f. Jem. balt. 

Balačiia, io, m. Tim. daff. 

Balsinnie, e, ſtimmig, Stimme häbenb. 

Balsinne, ės, J. ein Bocat. 

Balsingas. a, boliftiimmig, laut, fonor. 

Balaamainis, To, m. ein N üngting, deſſen 
Stimme den Uebergang in dad männliche 
Organ macht. 

Antbafrinnis ženklas, ein. Accent, dia⸗ 
titifches Zeichen. 

Draugbalse, ės, f. ein Bonfonant. 

Dwibalse, ės, f. ein Dipbihong. 

Palbalse, ės, "k ein Vocal. 

Aodbalse, ės, J. ein Buchftabe, Sdrift— 
zeichen. 

Sawbalse, ės, f. ein Bocal. 

Subalse, ės, f. die Sylbe. 

Tribalse, ės, f. ein Triphthong. 


Bal- 





Heine runterirdifhe Männchen‘ oder Gei⸗ 
fter. Balta galwa,  alö Anrede, bef. an 
Srauenzimmer, ehrtihe treue Seele. Pri 
- jusū baltds galwös atėjau, ich bin zu 
euch braven Menichen getommen, ein Be⸗ 
grüßungöcomplinent. Meii kunig’ bal- 
tėji (Pur, Mal.) lieber Herr Pfarrer, 
fchönfter! . 

Baltasis, toji, emph daff. Baltojo swEto 
ne a daug, der Gutgejinnten giebt es nicht 
0 


Baltay, Adv. blaß, weiß. 
tonas, blaßgelb. 
bunt. 
Baltėsnis, e, weißer. 

Balczausas, a, der weißefte. 

Baltokas, a, vešlia, ins Weiße pielend. 

Baltinnis, e, weiß. Baltinne lapéne, 
(aud ohne lapẽne). Weißtohl. 

Baltutis, e, ganz weiße oneemeiß (52). 

Baltinelis, e, daff. ı 

Baltyn eiti, weiß werden, reifen, vom 
Getreibe. 

Baltorus, aus, m. e, ės, f. ein Menſch 
bon bleicher @efichtöfarbe. 

Baltummas, o, 2. das Weiße, die weiße 
Barbe. Baltummas pauto, dad Meige 
im Ct (Sz.). Baltummas ant akid, 
ba8 Weihe im Auge (S4.). Baltummas 
aplink menesi, ein Hof um den Mond, 

Baltybe, ės, f. bie Weiße, die weiße 

Farbe. 

Baltimas, o, m. das Weiße im Auge, im 
Gi (Ragnit, aud) 3'em.). 

Baltinys, id, m. daff. (ebenbaj.). 

Baltis, esio, m. bai. 

Baltis, tės, f. weißer Garsehoft weiße 

Schminke und dergl. 

Baltikas, Baltikkas, o, m. eine Pilzenart, 
Weißling. 

Baltikkis, io, m. daſſ. 

Balaia, io, m ein weißes Thier, bei. 
bon meißen Echmeinen und weißen 200 
fen gebrandi (Ragnit). 

Balsę, ės, f. eine weiße Sau. 

Baltoju, ojan und awau, osu, oti, weiß, 
bleich fein oder werden, ein weißes, 
bleiches Ausſehen haben. 

Baltinu, inau, isa, int, weiß machenz 
Leinewund bleichen; eine Wand wei⸗ 
Gen, mit Kalk tūnden. 

Baltinnimas, 0, m. bad Bleichen, baš 


Baltay gel- 
Baltay margas, weiß⸗ 





Balsis, Balse, Balstu, į u. Bal 

Baisy:, io, m. männlicher Šormame, pielleicht 
Balthaſar. 

Baltas, a, ſ. u. Balu 

Baltras, o, m. Bartholomūus. 

Baliramėjus, aus, mm. daſſ. 

Balu und Balstu, balau, balsu, balti, biei- 
hen, bieid, blaß, weiß werden oder 
fein. Alė Simpteg wenig .gebräudjlid). 

Baltas, p. weiß; zart; bon Meniden, 
aufrichtig, — Balta druska, 


Tūnden. 
ie es, J. eine Bleiche, ein Bleid 
pia 
Ballininkas, o, m. ein Bleicher, ein 
Tünder.- 3 
Baltininke, nr eine Bleicherin. 
Baltgaiwe, ės, f. = Balta galwa, . m 
Baltas. 
Balıkojis, weißfüßig, b. Pferden. 
sie e, wei bunt, weißen. 
e 0 


820 


Baltnugaris, e, mit weißen Nūden, bef. | 
bon Kühen. , 
Baltpliwis, e, weißbäuchig; als Matt. 
aud die Pfeifente, Anas Penelope. 
Baltrubis, e, weißgekleidet. 
Baliskaistis, & glänzend weiß. - 
Beksubbinis, e, der .einen weißen Din: 
tern bat. Wanag's hahsubbinis, Der“ 
gemeine Mäufebuffard, Falco buteo. 
Balıszukna, os, f. Weißwurz, Conval- 
laria polygonatum. " 
Balıszakne, ės, f. daſſ. 
Baltazwidur, i, glänzend weiß. 
Balıüdir, dzio, m. der Weißgerber (€3.). 
Baltwykszle, ės, f. der Irrwiſch, E u. 


Wykezioju. . 
Baližandis, e, mweißbadig, be; von 

Hühnern. 
Dröbbaltis, Drobebaltis , czio, m. ein 

Leinewandbleicher. 


Drobebaltyne, ės, f. eine Leinewand⸗ 
bleiche. 

Aphalıinu, Apibaltinu, betūnden, über- 
tündhen eine Wand, 
Iszbalu, weiß werden, auöbleiden.. 
Iszbales, usi, aušgebliden , verblichen, 
fehr biaß. U 
Iszhaltinu, ausbleichen, ganz weiß blei— 

chen, die Leinewand, das Garn, dab Wachs; 
ausweißen, tünchen, ein Zimmer. . 
Nubalu, bleid werden. ubales kaip 
drebulle, bleich wie ein Laken. 
Nubaltinu, em Zimmer, ein.®ebäude abs 
pugen, frifh mit Ralf ūbertūnden. 
Pabalu, bieih, blaß, weiß werden; 
von Farben, verfhießen, verbleidhen; 
bon Wtenichen, erblaffen, feine Befichtö- 
farbe plößlic ändern. Pahales, usi, 
Fa blaß, von Angeſicht; verichoften, „bon 
arben. 
Pabalėju, ėjau, ėdu, Eti, bleich werden 
tan Haffı. 
Pabaltinu, weiß maden; tūinden, über: 
tūnden mit Rail; Gefäße verzinnen. 
Prabälu, bevbleiden, verfhießen. Pra- 
bales, usi, verblichen. Č 
Balwas, o, m. ein Geſchent, bei. das zur. 

Beftehung gegeben wirt. Balwaı ir 
wandeni atgraZin’, Geſchenke madyen 
Alles moͤglich, lagen aud dad Waſſer 
ſtromauf fließen. Nalwus imti, ſich be⸗ 
ſtechen laſſen. 

Balwėju, ėjau, ėsu, éͤti, beſchenken, 
befteden. - 

Iszbalwöju, daſſ. | 

Balwėnas, o, m. ein Gūke, ein Gößen- 

bild; das anėgeftopfte Bild einer Auer- 
henne, mit dem man bie Auerhähne, in 
bie Schußweite Iodt. Balwonü garbin- 
tojis, ein Gößendiener. Batwonü Zais- 
las, ein Spiel, Meifter Hänmerlings Af⸗ 
fenſpiel (80.). 

Balwonystė, ės, f. Goͤtzendienſt, Ab- 
götterel, | 

Balwoniszkas, a, abgöttiſch, aber⸗ 
gläubiſch. 


Beiwonininkas; o, m. ein Böhenbitkr. 
Balwongarbis, bjo, m. daſſ. \ 
Balzamas, o, m. Bälfam, aud Balsam, 


Balzede, &s, f. |. B. Belt. | 
Batžčna, ės, f. der Eygbaltfen, bie | 
fdeibe.  Barkska bei M. DR. IM 
Druckfehler, von da aud bei M.). 
Balžėnaš, o, m. daft. . 
Balzina, 6«, f. daſſ. (R. M. im 41. 
„bielleidt Druckfehler) 

Bämba, 65, J. der Nabel. - | 
Bambabendrys, io, 22. ein Ehebreder. 
Bamhažele, ės, f. genieihe® Beintraui 

Marienflachs, Linaria vulgeris. 

Bambalis, 0, m. ein Meiner beleibter Merſch 

(Ragnit). | 
Bamhelükai. Bamblūkai „'0, m. pl. dk 
trohbügdcden, welche längft ber Bit 
der Strohdūdjer angebracht. werden (Arau: 
ifhten), fonft aud Paisžiai und Kaii- 
ėlei genannts deögl. Trobbejn ‚Dun: 
ften ap Kieivern, Tabatöpfeifen u. f. m. 
Bamborokas, o, m. ein grobed Wollen: 
zeug zu Kitten. 
Bamboroke, ės, f. daff. . k 


Banda, ės, f. ble Heerde, Def. die Nin: 
derheerde, dad Rinbvieb. (Nad Ei. 
foll 68 dad Vermögen, das Einkon 
men, den Brofir, Boln. Obrywka, be 
beuten). Palake ant bandūs, Viehzucht 

Bandele, ės, f. Dim. bajf. 

Banduze, ės, f. daſſ. 

Bandiszkas, a, viehiſch. 

Bandiszus, aus, m. ein Qiehhirte. 

Bandpinnigei, id, m. pl. Biebfdoj, 
Hornſchoß. 

Bandwagis, ės, m. ein Viehdieb. 

Losbande, ės, f. dad Jungpieh. 

Bandau , dziau, dysu, dyti, berfucden, 
probiren, prüfen, wagen. 
bandęs, ber viel erfahren hat. Mes ačy 

+ dünös kąsnž bandem, wir haben feinen 
Biffen Brodt getofiet. Asz dar ‚ne ban- 
des pri tokių daiktü, dergleichen fenne 
ich noch nicht, habe ich noch nicht erfahren. 
Bandytas, a, geprüft, bewährt. 

Bandinu, inau, žsu, inti, Daff., felten. 

Bandimas, 0, m, ber Verſuch, die Probe, 
bie Brüftng. . 

Bandinnimas, o, m. dafl. . 

Bandūkas, o, m. der Brobirftein. 

Bandawoju, ojau, osu, oti. bewähren, 
prüfen. Bandawotas, a, bemührt, recht⸗ 
haften: ° . 

Bandawojimas, a, m. die Bemūbrung. 

Iszbandau, etwas ergründen, audpros 
biren. 


Iszbandimas, o, m. die Brobe. 
Iszbandawotas, a, bewährt. 
Pabandau, berfuden, probiren. Ass 
" . pabandysu,. id will den Verſuch en. 
Perhandau, gründlid prüfen, durdfor 
fen. Perbandytas, a, bewährt. 
Perbandytojis, 0; m. der Pruͤfer. 


— 


331 


Persibandau;fih gegenfeitig, an einander 
berfuchen, mit einander ringen. Perei- 
banda kai žėmnia su wasara, fie ringen 
mit einander wie Winter und Eommer, 


bald iſt Einer, balo der Andere unten, 


immer abwechſelnd. 

Rusthandau, daſſ. 

ang“, 62, F. die Welle, bie Woge. Ban- 
gos "žuvis. der Ma lfiſch, durch die Bi⸗ 
bei nun einmai fegitimirte falfche Weber: 
fegung des deutſchen Wortes. 
banga mus=d, eine große Woge, : eine 
Menge Yıiegen. 

Banguže, ės, f. Dim. bajf. 


Bangöju; ėjau, 6su, 6ti, Wellen wer | Rarhutte, ės, f. |. 
Bardėnai, 0, m. pl. 


fen, wogen. 
Bangpuliis, exio, m. der alte heidniſche 
Meergo tt. der Wellenblaͤſer. 


und Bingstu. 
angtas, a, ungeftüm. 
Ungemitter (Qu.). 
angus. i, widerlich, efelhaft, 3. B. bon 
berborbenem“ Bier 
Pabanzon, i, Der Gia, Widerwillen, Furcht 
empfindet 


Bangtos jurü, 


Barbe,, ės, f. 


Barnis, ė8, 
anza, Pabanga, Prabanga, į. u. Bengiu | Baronas, o, m. a 








Barbällas, o, m. ein bon Strauch gebrebtes 


Tau an den Holzflößen. 

Barbara, weibl. Borname. 

Barbutte, Er, f. Dim. daſſ. Andy heißt 
fo ein rotheš Aūferden - mit ſchwarzen 
Puntten -auf den Flügeldecken, deutſch 
Schildtafer, Marſenwürmchen, Herr⸗ 
gottebdgelden, Cassida, genannt. 


Barbėjus, aus, m. Barbier; vgl Balberus. 


Barbėjyste, ės, f. die Barbiertunft 


Didde | Barböra, ės, f. eine furge lederne Peitſche, 


Karbatfche. 
Barbėras, o, m. daſſ. 
Barborele, ės, f. Din. bafį. | 
u. varbe. 
Name eines Dorfes, 
Bardehnen, pa Ben. 

Baru. 
ammel, 
Schaafbock. aruž. 
Baroninnis, 8; ak rdom Hammel -fommt. 
Baroniane mėsa, Hammeifleiſch. Ra- 
roninne muce, eine Mütze von Jams 

meifell. 


der caſtrirte 


Baronas, o, m. Baron, Freiherr. 
Barrylas, 0, m. ein Greio (Bb. Qu.). 


anketas. o, m. ein Brud, ein Moraf | Barsūkas, o, m der Dachs (3'em.). 


tm Walde. 
suk»zuüs, i, furchtſam. (NR). 


Barstau, 


Buarszközis, io, m. barider £ūje (R. M). 


baretyti, f. u. Böriu. 


auktas, o, m. ein Beſemer, eine Schnell- Barszku, kėjau, kėsu, kčti, Happern. 


wage. 

apkas, o. m. bie Rorbeere, aud Babkas. 
Bapkad medis, der Lorbeerbaum. 

Bapka, 0», f. daſſ. Du. 

aršgas, 0. 2. ein auf vier hohen Pfaͤhlen 
ruhendes Dad über Heu: tro: und 
@erreidehaufen, und zwar gehen vie Pfaͤhle 
bergeftalt durch das Dad bindurd, daß 
dieſes an denfeiben höher unp tiefer ges 
fetlt werden fann: aud) eine ähnlidye Vor⸗ 
richtung auf Schiffen. 

Baragelin, io, m. Dim daff. 

aranka, 65, f. eine Mütze bon Lämmer- 
fellen (Ruff. u. Boin. Baranki, Lämmer⸗ 
felley. 

aranka, 62. f. Plur. Barankos, O, Ge⸗ 
gitter. (Bd.). 

krass. 0, m. das Stück Feldes, welches ein 
Arbeiter bearbeitet, z. B. der Gang, den 
der Schnitter bei der Arbeit macht. Pjo- 
wikkas sawo barą waro, der Schnite 
ter bat feinen Gang gemaht. Wėhą 
barą užekkėjau, ih habe ein 2008, ei- 
nen Gang zugeeggt. 

Bärwedys, dzio, m. der Morarbetter, 
Vorſchnitter, Vormaher auf dem 
Felde. 

lšraa, Atbarai, | u. Bėriu. 


Baraztis, ezio, m Die rothe Mübe. 


Lėdai bareska i langą, ber Hagel 
ſchlägt an das Fenfter. 

Barszkėjimas, 0, m. ba8 Klappern, dab 
Gtfiapper. Barszkėjimą daryti, 
fappern, Geflapper machen. 

Barszkuttie, ezio,m. eine Kinderflabper. 

Barazkinu, inau, isu, inti, tranf. tlap⸗ 
pern, Geflapper madyen. 

Barszkinnimas, 0, m. Dad Klappern. 

Barszkinėju, €jau, esu, öti, oft tlappern. 


Barsžtynas, Bareztinnas, o, m. die Stadt 


Bartenftein. 

Blur. 
Barszezei, Bartfch, ein Nationalgericht 
der Littauer, eine Euppe aus rothen Rü⸗ 
ben, die im Herbfte' eingefodt, tieingehadt 
und in befonbern Befüßen eingefüuert Mere 
den. Vgl. Mheia zu Donal. S. 144.) 
Szalıi barszezei, er hat nichts zu effen, 
hat meder zu beißen nod) zu brechen. Jo 
miszia "iki harszezei prėsz just mi- 
szig, feine Predigt IR nur Bartſch, If 
nichts negen Die eurige. 

Barszeziunei, i0, m pl. daſſ. 86.) 

Barsztkubitis, jo, m. ein Dickbauch. 

Plikbarszezei. 0, m. pl. ein ſaures Ge⸗ 
richt, aus den Biūttern ber rothen- Nübe 


bereitet. 
laraugas, o. m eine Pilzenaus, Champig—⸗ Barta, ös, f. der Bord eines Kahn, ber 


non, aud) Plempa genannt. 
larawykaa, o, m. die Steinpilze, die zur | 
beffern- ‚Aufderahrung im Ofen aetrodnet, 
dann im. ®inter gefochf, und entweder 
als eigened Belo 
B. zu Entenflei Fl negelfen wird. 
Barawikke, &5, f. daff. (80.)- 


Neſſelmann, Lite. Lex. 


Rand ein 6 Tifches, einer Bant. «Tiiſtt, 
RKagnit) Blur. Bartos, bie Seitendret⸗ 
ter des Kahns. 

Bartas, o, m. daſſ. (Rap. 


oder als Beiſatz 3.|Bartininkas, o, m. ber Bieninwärker. 


(X. M.). 


Bartiszus, aus, u, bie Helltbarbe, + 


2 





Bertkon aus, m. ein Schneider, Kleider 

mader. 

Bšrj, bäraü, barsn, barti, fhelten, tabein. 

Barla, raus, rsür, rtis, einander ſcheuten. 
fih 3anten, Ad mit Jemand (su kū) 
aanfen. Nebarkis su wyrėsnia, zanfe 
did) nicht mit einem Meiteren. Su DE- 
wa ne zali barus', mit Gott fann man 
nicht zanken. 

Būrimas, o. m. bad Sdelten, das Zanken. 

Barus, i, zontfüdtig. 

Rarinsas. a, daff. 

Bärtinas, a, ſcheltenswerth, ſträflich. 
Nebärtinas, a, unfträflid. 

Bärnis, es, f. Zant, Streit, Hader. 
Plur. Barnys, Gezdnte, aud Scheuworte. 
Burni daryti, Bares pakelti, Kader, 
Zant anrichten. Barayu szokti, hadern. 
Barnimis inzwerggtl, etwas abıroßen, 
abhadern. 

Baruüs, i, zantfÄhhg,gäntifch., 

Barningas, a, daff. Mio. Barningay, 
hartnädig; 

Ba nninhas, 6 o,m.ein Zänter, Händel- 

te 

Ba: nininke, ės, f eine Zänterin, Gar 
derfaße, 

Apbaru. auetmetten, beftrafen. 

Apbarimas, 0, 22 Meftrainng. 

Apeibarū, im Präter. Apribaraü su par 
.eze, meine Frau It entbunden. 

Iszba:0, auofbelten, mit Worten an- 
fahren, anįdnauben. Iazbartas, a, 
dich vieles und heftiged Schelten con- 
fternirt. 

Pabarü, įdeiten, Einem etwas bermeifen. 

Pabärimas, o, m. dad Bermeifen. Pa- 


Qezknbarzazei, a, m. pl: ein Araui f.u. 

žys. 

Pabarrdie, deio, m. der Zapfen ant 
fenftiei 

Uzbarzdis, dzio, m. Der Wiperhaten 


Bäsas, a, barfuß, barfüßig. Bars ei⸗ 


mi, id sehe barfuß. Basos 
ein unbefchkenier Schlitten. 
„Aš „ok Basuė, aus, 


Rėskojis, e, hen 
Bisnirazczias, a, Der die Schuhe. auf ten 
bioßen Füßen, ohne Enden, h 


Baslis, io, m. ein Pfahl, ein Bflod (8). 
Rastau, scziau, stysu, Siy&l, WED), geimdyn 


lich und richtiger 

Rastaus, scziaus, styeüs, atytis, fid 
umbertreiben, bagabunbiren. Po 
uud Pro swėta bastytis, fid in der (et 
umbertreiben. 

Basıunaa, 9, m. ein Umtrelber, 8444 
bund || 

Bastinėjūs, ėjaus. ėsūs, „gie kė Biel, 
fih hie und da umhertreiben 

Ateihastau und baštaus, fchlenternd ano 
umherſchweifend anfommen, Fb Beige 
frbleppt bringen. 

Isibastau und bastaus, hinernſchlentern 

Nusibastau und baataus, umherſt 
mohin fommen. 

Paba-ta, 68, m. ein Umtreiber. 

Pabasiunas, 0, m deil. 

Parsibastau und bastaus, bom Umtriben 
aurüdfehren. 

Pereibastau und bastaus, das Land baue 
reihen. 


Prisibastau, genug umherſchweifen. 


barimo kozonis, eine ‚Strafpredigt. Baszt.., Nabasztininkas, f. u Bašžnas. 
Priribarü, fi) fatt fyeiten, fid) tüchtig aus⸗ Bėias, o, m. ein Stiefel, Halbſtiefel, o. 
weiten. | Poln. Bör. 
Sub-rū, Einen anfahren, anfdreien. | Battis, czio, m. und 
Susibard, an einander geratpen, in| Baitužis, io, m.. gl. Rheſa Dainos E. 
Bant und Streit geraiben. Susi- 74: Ay Bat, Batti, Batiudi une, 
baraü su paczė, meine Krau iſt ent- Perleisk man tawb Merayte. 
bunden. - . Betwynys, io, m. und ės, die rothe 
Buæiharimas. 0, m. Hader, Wortwechſel. Rübe, Z'em. vom Poln. Bodwine, Pakt 
Baruž, eine Interj., mit der man die Schaafe das echt Litt. Barsztis. Plur Barwy- 
ruft. gi. Baronas. nei. Batwynys und Batwynea, M8 
Bėrwedys, dzio, m. |. u. Baras. unter Barsztis bejchriebene Gericht. 
Barzda, ös, f. der Barts der Widerhafen| Baczwynys, io, m: dalf. 
am Pfeil; der Kamm, der bei dem Grad | Bawilna, ės, f. Baumwoile (Magnit). Bgl. 
mähen ftehen bieibts der BartamSchtüffe. | * Wilna. 
Barzdėle, ės, f. Din. daff.- Bawilne, ės, f. bajl. 
Barzdovas, a, bärtig. Bawilninnia, e, baummollen. 
Barzdoczus, aus, m. ber einen ftarfen Bart | Bawolas, o, m. ein Büffel (Bd.) 
hat. Bažijūs, ijaus, isüs, 4is, etwas betheuern, 
Baızdzus, aus, m. baff. bod und theuer berfidėrn, daß man 


Barzdinuis, e, mit einem Barte, einem Wi- 
berbalen verfehen. - 

Barzuizei, iū, m. pl. ein Kıaut, Bären: 
„tau; Heracleum ephondykum. - 

Barzılükal, 0, m. pl. tieine, langbärtige, 
unterirdffche Leute, Gnomen. 

Rarzdskuttis, czio. m. „r Raſirmeſſer. 

Bebarzdis, e, unbär 

Osskabaradin, dzio, ri Zwicbaud. 


die Wahrheit rede (nicht ſchwoͤren, wie 
und WI. haben). 

Baž.ijimas, o, m. bie Meibenerung. einer 
Ausiage. 

Panibaziju,' ijau, Asų, Mi, TT 

Pasibažijimus, 9, m. die —— 
Gertiderung 

Prisibaziju 77 Bašijūs. 


Busibaziju, Daff, | * 


223 


Desibagiju, bajį. | 

Bažmas, o, m. eine große Menge, eine 

" alte bon Meniden, Thieren, Körnern 

ufm. 

Bažanas, a, fromm, andächtig, als Cimbiez 
nicht gebräuchlich, hänut ficher mit Boln. 
Boy. Gott, Boxy, nöttlidy, nicht aber, wie 
e6 MR. und M. andeuten, mit Bažijūs zu: 
fammen. ° 

Bažnyczia, ös, f. die Kirche. Ar jau 
jaz bažnycziės, Ar jau iszlaike ba2- 
nyczig, ift der Botteödienft fhon aus? 

Bažnycze, ės, f. daſſ. . 

Bažnytėle, ės, /. Dun. eine Heine Kirche, 

- eine Rapelie. 

Bažnycxėle, ės, f. daſſ. 

Baznyırania, e, zur Kirche gehörig. Baz- 
nytinae skreiste, Die Amtotracht der 
@eiftiihen, der Talar. 

Bazıytisakas, a, daff. 
akreiste, der Talar 

Bažnycziszkas, a, daff. | 

Bažnytininkas, o, m. ein Kirhengän- 
ger; aud ein Kirchenvorſteher. 

Buzuyezininkas, o, m. daſſ. 

Bažnytkas, o, m. Rirdengūnger. Baž- 
nytkams einant, als die Leute aud Der 
Kirche gingen (Tilfiti. 

Bašžnytkėmis, mjo, m. ein Kirchdorf; 
aud Name des Dorfes Goabjuten oder 
"pieimehr dedjenigen Theiles des Dorfeb, in 
weichem ehemals die Kirche ſtand. 

Bažnyczkčmis, mjo, m. dalf. 

Bazuytpioningei, id, m. pl. der Rirdens 
becem. 

Bažnyczpinningei, il, m. pl. bafi. 
Atsibažuycziėju, awad, Oru, Oli, nad) 
bem —— Kirchengang halten. 
Nübuzuas, a, ADD. ay, fromm, andäd) 
tig; erbaulid. Nubazng gywėnimą 
westi, tinen frommen Wandel führen. 
Nūbažna gėsme, ein fromineė, erbauli= 
e6 Lied. | 

Nūbažnysie. ės, f. Anbadt, Kroms 
miatfett. 

Nūbašniokas, e. m. f., gewöhnlicher aber 

Nabazninkas, e, m. f. der, die jelige, 
verftorbene. Wird auch mit dem Gen. 
conftruirt, Kuningo nabažninkas, der 
verftorbene Pfarrer. J 

Nübasztluinkas, e; m. f., daſſ. gewoͤhn⸗ 
Ucher 

Nannsztininkas, e, m. f. daſſ. . 

Pabažnas, a, == Nūbažnas, aber meniger 
gebrūudiid. | 

Piibnžnytis, ezio, m. die Vorhaile, der 
Vorhof der Kirde. 

Pribasnyte, es. f daſſ.. 

Bay. Zragepartitel, bei Sz ftatt Bau; vielleicht 
it e6 aud nur Diuckfehler. 

Baibelis, io, m eine Waltmühle (Qu.). 

Baidau. dyti, Baidyklė u. f. w. į. Bijau. 

Baigiu und Baigsiu, felten Baiami, baizinu, 
baigau, haigti, etwas Angefangene® fort- 
feßen, zu Ende führen, vollenden. 
Kalba baigti, feine.Nede beindigen. Mal- 


Bažnytiszka 


das baigti, zu Ende beien, audbeteti 
Val Bengiu. 
Baigimas, o, m. ble Yortfegung, Been: 
-digung. 

Baigiūs, gtis, enden, fih enden, ein 
Ende nehmen. ' 

Iszbaigiu und baigatu, ganz bollenden; 
den Vorrath aufzehren, audeffen, aus⸗ 
trinfen. 

: Nubaigiu, etwas zu Ende bringen, ba- 
mit fertig werden. Ar nubaigai rug- 
gius, wirft du mit dem Roggen, mit der R. g> 
genernte fertig werden? 

Pabaigiu, polienden, vollführen, endi« 
gen. Pabaigti amžią pre to, fin gane 
3ed Leben dabei gubringen, audharren. 










Pabaigimas, 0, m. Voltendung. 
Pah.iga, G I Ende, der Schluß. 
Pabalza: „. dad Lebenodende. 
Apė saw: 8 Šamoti, fein Ende, 
an įeinen „ Ant pabaigės, 
rei epabalgtas, a, unvol⸗ 
nee. u 


Pabaigiojis, o, 2. der Vollender. 

Pabaizėjas, o, m daſſ. 

Pabaigtuwe, ės, f., gem. im Plur. Pa- 
baiztuwes, der Schmaus, der nad vol⸗ 
tendeter Arbeit. 4 B. nad dem Kornmä⸗ 
ben, nad) der Ernte, nad dem Miſtführen 
u f. w. gegeben wird. | 

Pasibaigiu, (id endigen, zu Ende gehen; 
perfcheiden, flerben. Pasibaigė, e8 
it vollbracht. Gėray pasibaigti, einen 
guten Auegang gewinnen. 

Pribaigiu, zu Ende bringen, abthun, 
ben Heft geben, vollends todtſchla— 
gen. Ne werk svilkui, ji ne pats 
pribaizes, traue dem Wolf nicht, mena 
bu Ihm nicht ſelbſt den Heft gegeben haft. 
Ta galwiją dar pribeigai, das Etüd 
Vieh wirft du nod) zu Ende bringen 

Baigus, Baixjnu, Baigsztus, f u. Bijau. 

Baika, os. f. gabe, Maährchen, 3'em. v. 
Poln. Rayka. 

Bailus, Bailybe, Bailinu, f. u. Bijau, 

Baime, Baimus, Baimingas, f. u. Bijau. 

Bainūnai, 0, m. pl. großes reformirteo Kirch⸗ 
dorf bei Dartehmen. 

Bainingal, 0, m. pl. Zorftamt bei Wehlau. 

Bainiugkėmei, mju, 2 pl. Name zweier 
Dörfer, bei Ragnit und bei Pilltallen. 

Rais, Balsus. Raisẽti f. u. Bijau. 

Bau, „Žraacartiei, bef. vor der directen Frage, 
"mit dem Nebenbegriff des Jmeifeins. Bau 
gana yra, ift 66 auch genug? Bau’ ge- 
ray iszwirrei, baft du auch gut ges 
foht? Bau jis, ob er ed aud) it? Bau 
nusza galwg 3 akmeni, fchlügt man 
aud den Kopf an einen Stein? 

Baugi, daſſ. Baugi norcıum, möchteſt 
bu e6 moll haben mollen? Baugi na- 
me) yrė, ift er denn aud zu Haufe? 

Baune, ob nidjt? 

Baubis, bjo, m. nur in der Verbindung Jeuezia 
baubia, der. Hirten» oder Heerdengoßt 

.. ber Altea: quch Jauozaia ä 


21° 


|] D 


ss 


hjaw, bau, bti, brüffen, v. Odė 
Beni vom Hirſch; brummen, b. Bär. 
erazi ne blöwes ir jauesiū ne 
beubei, ma6 man jung nicht ‘geübt, wird 
man im Alter nicht tonnen. 
Baub'mas, o, m. dad Bebrūl, die Hirſch⸗ 
brunf. 
Banbieru, ėjau, €su, Si ‚ein wenig oder 
teife brülten, einmal aufbrüllen. 
Atbaubju, aufbrälten, ein Gebrüll aud“ 
foßen, anfangen zu brūliens aud wie⸗ 
derbrüllen, das Gebrūlį ermiedern 
Užbaubju, aufbrūlten, anfangen zu brällen. 









Baublys, + Bi B, 

Baudėj udu. 

Baudia | am. nur in dem Gompoj. Szasz- 
bau 

Baudu, dė, 

Baudziu, baudži austi, gūdy 

tigen, in a den von betr 
fdiedenen Gradgu ing gebraucht, 


daher ermabnė; 5 zum Fleiße 
anhalten, anti rtzüdtigen, 
ftrafen, fhlagen. 
Baudimas, 0, m. gäötlgung. 
Buudėjimas, 0, m. 
Baudėjas, 0, m. r atiger, Budt 
meifer. 
Baudötojis, 0, m. baff. 
Baustus, i, der oft gezüchtigt wird ober 
worden If, daher möhtgegoaen, erzo⸗ 
nen. Nebaustus, ungezogen. 
Bau-tawe, 84 eine Zuͤcht · oder Straf⸗ 
anftalt. ı©; p) 
Apbaudziu, zühtigen, beftrafen. 
Pe firafen, gūdtigen, burd Züch - 
tigungen einfhüdhtern, zahm, ſcheu 
maden. 

Iszbaudziu, hart gūdtigen, ben Rüden 
auögerben, audtiopfen. 

Nubaudziu, daff. 

Pabaudziu, süntigen, | ftrafen. 

Pėrbaudžiu, gründlid, züctigen. 

Subaudzia, hart ylatigen, tūdtig 
burdprūgėln. 

Baudzawa, Os, f. der Srohndienft, das 
Gdarmert. Raudzawg sekti, t bau- 
dzawą eiti, jum Scharwert, zum Frohn⸗ 
dienft gehen. 

Baudzawäte, ės, f. Dim. baff. 

Baudzawiszkas, a, ben Frohndienſt betrefl. 

Baudzawiazkis, e, m. J. ein Scharwer⸗ 
ter, gerodbnlidyer 

Baudzauninkas, m. ke, f. Blur. Bau- 
"dzauniokai, Scharmerter, Frohns 
dienftleute auf Memtern und @ütern, 
bie ehemals ohne Lohn dienten. 

B. iger ichn pl.Scharwertögelb. 



















A Baugus, Baugsztus u.(. m. ſ. u. 
tu, 
p mgenaue Schreib: 






art für B. 
Bauntar, Bai 
Be, Rräpo 





bei Maop- u. 


Be aukrino ne geraden, für. weniger 

alė einen Gulten merbę ich 68 nlht u: 

tanfen. Be —e— me golės' ji palı- 

doti, vor übermorgen werden fle ihn niht 

begrabeg tėnnen. Wit Gubftantiven 1 

fammengefegt bildet es poffefüge Aojerioa, 

alb Betėwis, bultrio® Bebernis, fir 
berios, Bedugais, grunbios, "Bedėvis, 
der teinen @ott hat, ein Atheift. 

wird häufig mit Werbalformen be, bunben, 

ohne daß eine ſpecifiſche Bedeutung diefer 

Vorfegfpibe fid -anyeben Ilehe; — 

fdheint ſie die Dauer, die Bertbeilung ber 

Handlung auf eine längere Zeit und das 

her eine Wilderung derleiben anzudeuten, 

3. B. Bekruttam, mir rühren uns ja 

nod), wir find ja nod am Leben. Be- 

laukiau, Belaukdamas, indem mas 
martet Bei den refieriven Berbiė hit, 
wie bei den vorgefegten Bräpofitionen, die 

Reflegivflibe — Be und ble Wurzel. 

Beabus, o, in. eine Buchfabir- oder Epiben 

tafel, bie mit b a ba anfängt. 

Böbr6, ės, f. eine Bierfuppe. 

Bšėbrus, aus, m. der Biber, früher tm Ar 
tauen Self jegt aber ganz verfemm: 
ben. Mal. aud Webrus. Bebraus 
pautai, Blbergeif. 

Bėbrinnia, e, mao ben Biber betrifftoder von 
MBiberbaaren gemadt If. 

Bebruwöte, 6a, f. Biberftätte, Rame eins 
Gutes bei: Ragnit. 

Bėda. ds, f. Alles, was dem VNenſchen feiner 
it zu ertragen, daher Roth, Ungiäd, 
Leid, Sorge, Angft, Befahr u. f. m. 
Reda moterinzkam winsur eiti, 66 R 
für eine rau ſchwer. überall hinzugeben. 
Rails jis gal, alle pėseziam jam bE- 
da, reiten tann er, aber zu Fuß zu gen 
wird ihm ſchwer. Böda man, id bin 
übel baran, wehe mir. &# bėdą ateiti 
oder jeiti, In Gefahr, In Roth gerathen. 
Iez_ bė: ti, aus Roth fommen. 
Ateisenti bėda, bie beborftehende Gals 
bindung. J 

Bėdinu, inau, isu, inti undäti, brūdeu, 
bedrängen, quälen, ungiūdliė 

Bedanöie sea, öti, in 84 
ödawöju, ojau, du, 6ti, in Webrängnif, 
tm Unglüd, in Roth fein. 

Bėdzus, aus, m ein unglüdikher, armer 
Menfch, armer er, armer Tropf. 

Böde, ės, f. bafį. 

Bčdullis, ė, m. f. baff. 

Bödnas, a, elend, arm, gebrüdf. Mes 
bedni Lėtuwninkai, mir find ja arme 
Zittaver. Tai bėdai daiktai yr', dab 
ift ein ſchlimmes Ding. Bi: oji, 
Der Dir AA, Giende. Bednay, Mn. 


a, elend, jämmerlid. - 

as, om. Elend, Roth, Sorge, 
Bedrangniß. 

— a, bedrängt, in Roth be 


Be, 








—— Bea » graben, ką, nad) eiivad (Sį.). 


Bedėjas, o, m. ein Brūber. (Sy). 
Molhedis, dzio, m. eine Lehm 

Bez, Begü, ob denn? in gmelį 
Begne, ob niet? 


—8 (80.). 
feinder Frage. 











Bėgimas, o, m. bat Laufen, bie Flucht. 


Bögas, 0, m. die Flucht. 
deistis, Ne Fiucht ergreifen. 

Bögie, io, m. der Lauf, die Flucht. 

Bögte, ės, f. das Saufen, der Lauf. 

Bögete, ės, f. die $ludt. 

Bögus, i, laufend, flüchtig. 

Bėgunas, o, m. ein giūdtiiną, Flüch⸗ 
tiger; ein Läufer; ein Umtreiber, 
Umperftreider 

Bögune, ės, f. baff. aud) abject. Bögune 
B ‚de, ein Planet. 

BEgunelie, io, m. Dim. ein giūdtling, 

Durdgūnger. 

Bčkioju, giojau und glawan. giosu. 

, hin und her laufen, unftät umhers 
laufen. 

Bėginėju, ėjau, čau, ėti, umherlaufen, 
oft wohin (aufen. 4 karcziamą 'b6- 
zimöti, oft In die Schänfe laufen. 

Bėginčjimas, o, m. dad Umheriaufen, 
das. wiederholte Laufen, 

Bėgdinu, inau, šau, inti, laufen laffen, 

Aphėgu, etwas belaufen, berennen, Je 
mand umlaufen. 

Apbčginėju, belaufen, berennen, z. B. 
eine Stadt. . 

Ap-ibögmi, fi belaufen, bon ber Kuh, 
der Hündin, 

Arbögu, zurüdiaufen, herlanfen, her 
gelaufen fommen. Ne athėgo nėksay, 
Niemand tief herbei, zu Hilfe. 

Arbögäinu, herlaufen laffen. 

Abčau, hineintaufen, hineinfließen. 
Akrutū ibögti, einlaufen, anlanden. 

šbėgimas, o. m. der Einlauf, Einfinf. 

žbėginėju, oft hineinlaufen. 

Ibögd; eintaufen Laffen, einftößen, 
einfüllen, 3 rykg, In ein Gefäß. 

Tezbėzu, Iszb£gmi, herauslaufen; aud 

laufen, ausfließen; entlaufen, ent 

fliehen; einer Gefahr entgehen, ent 
kommen; einer ade entwadhfen. 


Ant bėgo 









2 
















— o, m. bad Hetauslaufen, 
das Enttommen, bie Flucht; ber feind⸗ 
Uche Ausfall 


Iszbėginėju, fliehen, entfaufen. 
lszhögioju, aus einander rennen.’ 
Nubėgmi, Nubögu, herablaufen, ablans 
fen, abfließenz mwegianfen; wohin 
ia 


ae, 0, m. ber gbfluh des Wafers. 
Pabėgu, weglaufen, entfliee 
ben, meiden. Žėma pabėga, der Mine 





i 








are fallen aus Gadyne szio ezcı 
jau pabėgo. die Zeiten find nicht mehr. 


3.) 
Die Flucht. 
“ein Fiächtling, ein 






ige 
- 3 ezmuszu, in 
ūt fliehen, flüchten. 


Pabėgioju, dall. 
, Tin. belaufen, fih begatten, 


Pasibėgmi 
von Kühen, Cruten, Hunden, Karwe 


jaucziun paribege, die Rub beläuft ſich. 
Pūrbėga, gurūdiaufen. 
Pėrbėgmi, Pėrbčzu. herüber ober durchs 
laufen; überlaufen, zum Feinde über« 


gehen. 

Pėrbėginėju, burdfireidjen die Begenb, 
das Land. 

Pėrbčgioju, herüberlanfen. 

Prabėgini, Prabögu, borbeilanfen, vor⸗ 
überlaufen; im Laufe Einem zuvorfommen, 
ihn überholen. | B 

Prabėgtojis, o, m. ein Vorläufer. 

Prasibčgioju, fi verlaufen, fi vers 
rennen in etwas. 

Pribėgmi, Prihögu. hinzufaufen, her» 
anlaufen; anlaufen, Im Laufen ober 
dahren anftoßen; feine Zuflucht neh⸗ 
men zu etwas; gulaufen, zuftrömen, 
d. Waffe. Prikıanto pribegti, anlan- 
ben, anlegen. 

Prihögimas, o, m. das Anlaufen, Anles 

er Zufiuß; die Zuflucht. 

a, 68, f. die Zuflucht. 

;gmi, einen Anlauf nehmen zu einem 


zioju, fich fatt, ſich müde faufen. 

Prisibögineju, baff. 
Subegmi, Nubögu, gnfammentaufen, 

Suböga, ed entfteht ein Auflauf, ein Con» 
nubėga, die Mild ſchiebt 
chen zufammen, gerinnt. 
o, m. der Zufommenlauf. 
zuſammenlaufen. 












, baff. 

Susibėgmi, bėgu, bon aflen Seiten zu⸗ 
fammentaufens aud; gegen eitig einan⸗ 
der anrennen. 

Susibegimas, o, m. ber Zuſanmmen⸗ 
lauf, Tumult. 








Užbėgiti, Užbėgu, auf eitond hinauf» 
laufen; laufend auf oder an eimas fto= 
Ben, antreffen, entgegenlaufen. 
Witko bėginėdam's užbčgsi loki, du 
wirft aus dem Biegen in die Traufe tome 
men. Wiik's bėgiodam's bille ką už- 
bėga, ein unberįdūmter Bettler rennt Je⸗ 
den an. 

Užbčgimas, o, m. das Antseffen, Be 
gegnen. 

Bejė, freilich, allerdings. 

Beköre, ės, m. ber Bäder. (@erin.) 
Bekeröne, ės, f. bie Bäderfran. 
Bekörauju, awau, ausu, auti, dad Bät- 

ferhandiwert treiben. 

Bekis, io, m. ein Beden, Handbeden. 

Beiau, dėjau, dėsu, dėti, und 
Beldziu, bėliziau, heliu, beisti, po- 





den, open, m 3 durrys 
beisti, an bie hi 
Baldau, dziai „art -Rogen 





oder Elopfen. 

Baldėju, ėjau, osu ti, Mlopfei 

Baldaua, dytis, Hi) zerftohen, Yo ders 
ftudern, 4. B. auf dem Wagen. Mes 
baldomes po swetg, mir zerfludern und 

er Weit, laffen und umherftoßen. Be- 

Idau aplinkū, id) ftoße mich hie und 

ba umher. 

Baldas, o, m. der Stößel, ein unten mit 
einer Scheibe verfehener ftarter Stab, mit 
bem die Fliſcher auf das Wafler hart aufs 
Roßen, „um die Bijde in ble Nebe zu 








ſcheuchen 
Baldus, i —8 holperig, vom Wege. 
Ara yra kelauti, e6 if Bolperig 9 zu 
en. 


Bildu und Bildziu, dėjau, dėsu, dėti, 
poltern, flopfen, poden; raffeın, 
tiappern, 3. B. von ben Way jenrädern; 
praffein, bon der žiamme. rė dur- 

„Mū bildėvi, an die Th,äre topfen. 

Büdau, dziau, dysu, dyti, daff. 

Bildėnu, ėnau, gau, ėnti, bajį. 

Bildinu, inau, šau, inti, baff. 

Biidčjimas, o, m. das Roltern, Maffeln, 
Geraijel. 

Bildčeis, io, m. daff. Didziü bildėsiū 

pulti, mit großem Gepolter fallen. 

Biläükas, 0, m. ein Woltergeift. 

Bitinühas, 0, m. ball. 

Bildūnas, o, m. baff. 

Atbildu, mit Ginas Gerafiel anfommen. 
Wezimas atbilda, ber Wagen kommt 
angeraffelt. 

Nubridinu, niederpoltern, bei Kheſa Dai 

206 ©. 62. f r nieberįdie ben gebraucht. 

Pakas poltern, raffeln, u. į. m. 

Pablidėnu, bajf. | 

Pabildimas, 0, m. das Boltern, Rajfein. 

Bėmbrotas, 0, m. eine Bierfuppe. 

Bemelay, gewiß, ohne Zweifel. R. M.). 

Ben, menigftenė, bod wohl, bef. in der 
ungedulbigen oder ziveifeinden Irane. Ben 
„wūnę kartą, menigftenė doch einmal? 











| Bėniugis, io, m. (_ 


mal im Jahre. Ben ikki kur, bu kos 
- hin denn menigfien6? Ben wėng gros 
pridėk, lege doch wenigſtens einen Ir 
{hen zu Ben ne, Benae, nicht ta: 
Renė? nicht viellekbt? 
Bėnasas, 0, m. (@erm.) ein Boͤh ahaeſte, 
"d.h. ein fanbmerter, der nicht Gerti: 
nitglieo if. daher ein Iš fu (der, Smit. 
Bendikkas, o, m. Benebitt 
Bendikezaknia, er, f. MBenebitentourye. 
Bendras, o, m. ein Mascopift, Theitbe 
befiger, der etmab mit einem Andern zur 
‚Härte hat. „Urėdo bendras, Mmtöge 
noſſe, Gollece. 
Bendras, a, Abb. ay, gemeinfhafttid, 
gemeinfam, zur Hälfte, in Wafcopi. 


arklys wissadd Iš- 
as, ein Pferd, gioeien Herten gehört, 
iſt immer mager. 


Bendriszkas, k Abb. ay, daff. 

Bendrininkas, o, m. ein Theilhaber 

Bendryste, ės, f bie Mafcopie, ber 
meinfhafttihe Bells; nad Sz. aud ber 
gefeltige Umgang, der Verkehr. 

Bendrynay, Abo. zur Hälfte, auf halben 
Antheil. Bendr: may pelnysiwa, Wir 
"ioollen uns be —X Heil 

Bendrauju, -awau, ausu, auti, mit Se 
mand zugleich Theil Haben an etmal, 
Mitdefiger fein. . 

Bendrėwimas, o, m. die Mitbefiger: 


‚m. Miterbe. 
1zio, m. Ramenöretter. 
io, m. Ehebre her. 
Kužbendris, io,m. ein Hahnrel, f. Kadys. 
Susibendrauju, eine Mašcopie mit einan 
der eingehen. 
Benduga, er die Rahne ober der Bab 
ten, auf welchem bie einzelnen 
eine Golgfloſſes ruhen. (Bd. Qu.) 
Bendzus, aus, m. Benedict. 
Benebemelay, Abb. mas bod nidt? (R. MR.) 
Bengiu, giau, gsu, gti, vollenden. Bl 
Baigiu. 
Pabengiu, bolienben, zu Ende führen 
Nepabengtas, a, unenblid, unermepild. 
Pabengtuwe, ės, f. gem. im iur. Pa- 
bengtuwes, der Schmaus nad) vollbrad: 
ter Wrbeit, 3. B. nad) der Ernte. 
Pabengtuwis, wjo, m. daff. 
Pubangas, 0, m. bad Ende, der Ant 
gang einer Sadıe. 
Pabanga, oe, f. daft. 
Pasibengiu, ein Ende nehmen, enden, anf 
hören. Ta ligga pasibenge, an ber 
Krantheit hat er geendet. 


Benyna, ös, J. Benigna. 
—) die Luck ber 


VBodenraum über einem Gebäude Rrot- 
fingen). 

Bent, nah M. = Ben. 

Bepig, ein Mbo., deſſen Bedeutung fi em 





























Ben kartą metüse, body wenigfiens ein- 


een aus folgenden Beifpielen pri 
epig taw, oder Bepig su tawim, Wohl 


397 


biri Viš haft gut reden! wem es fo ‚ginge, 
$e el würde, wle Dir! "Bepigen om, 
bamit hat e6 gutė Wege, tamit 'hat 6 
teine Roth, daran fehlt es nicht. Bepig 
butu rupinti, mit dem Sorgen ginge ed 
fhon, daran Iaffen wir es nicht fehlen. 
Ber’, contrahirt aus Be yra. 
Beralas. Beralis ſ. u. Beriu. 
Bčranka, ės, f ein Roft zum braten. 
Bėras. a. braun, faftanienbraun, def. b. 
Wferden gebraucht. 
Bėris. io, m. der Braune, ein braumed 

Tr Szwėsay beris, ein hellbrauaes 

fer: 
Bėrėlia, io, m. 
Bėrytis, ezio, m. 5 Dim. daſſ. 
Bėružis, lo, m. 
Börokas, a, bräuniid. 
Jūunčris, e, [hwarpbraun. 
Jūdbėrėlis, io, m. Dim. der Schwarz⸗ 
Btabergti, sio, m. ball 
ryti, ežio, m. bal 

Berge, ės, f. Brigitte. 

Beriū, bčriau, bėra, bėrti, freuen, fdüt- 
ten, 3 B. Aorn in ben Badofen, dab Be- 
freide mūrfein. Krueza bėre, c8 bagtlt. 

Bėralas, o, m. Brodttorn, bad, bevor e8 
gu Schrot gemalen, zuber Im Badėfen 
derden vohrd. 


Bėralis, io, m. bafį. 

Beralinnis, e, bon ſolban Korn bereitet. 
Beralinne dūba. Brobt bon Echrotmtehl. 

Bėriuwe, &&, f. eine Butfihaufel zum 
Würfelm bed @etteides (Memel). 

Baratau, scziau, stysu, styti, ftreuen, 
fprengen. . 
rū, ėjau, Esu, Eti, Intranf. freuen, 
dom Getreide, das aus den Mebren fült, 
wenn man 8 zu ‚lange auf dem Feide 
ſtehen lift. Rugziei jau byr’, DT Möge 
gen freut ſchon, ft ſchon Ūberreif. Yra, 
alle ir Byra ed if da, aber eš fält did) 

as ab. 

adyninkas, eine Sanduhr. (S4.). 

ipberlu, defhätten, beftreuen. , 

au. betreuen. Druska apbar- 
mit Satz beftreuen ader eineiben. 
a, m pl. das Getreide, weiches 




























deim Würfein verftreut, die Abgänge. 

t ei). 
iberiu, 
šžėi 





nfreuen,einidgūtten. Jawus 
p šbėrti, die Saat In die Erbe freuen, 


baif. 

Asibaratau, fid einftreuen, bef. don ent ⸗ 
fiehenben Ausfhlägen gebraucht. Isibar- 
sta man wotys, t8 zeigen fich Schwä⸗ 
ren an weinem Körber. „ 

Iezbehiu, audftreuen, ausfhätten. 

lszbarstau, auöftrenen, zerfireuen. 

Iaxbarstimas, o, m. die Zerfirenung. 

leseyru, ausfallen, fi auöftreuen, 
vorm Getreide‘gebrauct, f. Byra. 

Besibarstau, ſich zerſtreuen, aus einan- 
Ber laufen, fliehen; beriderfen, bon 

"Riesen, von Schichten (vgl. Issi- 






| 








metu)s mit "eiaem Auoſchlage behaftet 
werden; aubſchlagen. lasikarste galė 
wa nezu, ber Kopf If auögefhlagen. 

Issibarstiman, o, zn. die Flucht. 

Paberiu, įdūtten, treuen, verfhütten. 

Pabarstas, verſtreuen. berfhütten; 
mit etwas beftreuen, befprengen. 

Priberiu, heranfhätten, bagufdūtten, 

Prisibarstau, einen Ausſchlag betommen, 
ausfhlagen. Galwa prixibarsıe nė- 
zu, der, Kopf At amögefchlagen. 

Spberinnis alus, Herbftbier, Bier bon 
altem aufgefchüttetem Getreide. 

Subaratau, zerftreuen. 

Užberiu, ausfdütten, binaufidgūtten, 
befdūtten. 

Užbarstau, Dajf. 

Berkaze, ėn,.f. 







Ulmanis (Rognit). 





Bal. vietleidy 

Berlynas, 0,0. m 

Bernas, o, m. Ai ih das Rind, ter 
Sonn (val 2 erivata neben Lett. 
Behrns, ‚ Barnı, in ober tn Dies 
fer Grunbbet g nicht mehr vebräuche 


lich, fondern bezeichnet "heute aubſchlie hilch 
den Rucdt, (der des mangelnden Soh- 
nes Stelle ai6 Heiſer bei der Mrbeit eine 
nimmt; biefelbe Ideenvertaufhung fie 
ben wir bet Waikas im Sitt. u. Wreuf.) 
stow, er dient alb. Knechi 






Dim, Söhn- 
den, Knäbieln, 
in Dainos der 
Geliebte. 


Pusbėrnis, io, m. ein Halbtnecht, Dienft- 
burfoe. 
Bordd’s, Beröt's, Add. freilich, jawohl. 
Berszta, Berazti, Berszi' jawai, das Be» 
treide fängt an mei zu werben, au reifen. 
Berar * 0, m. (Germ.) eine Bürfte, auch 
im Zer 








‚au, osu, oti, būrften, 
o, m. dad Bürften 
Bertainis, Berteinis, io, m. ein ®iertel, 
B. einer Tonne, eines Sdyeffeė, einet 
eile, einer Elle, eines geſchlachieten Slehs 
m ſ. m.; bef. bedeutet e8 Auch ein Fach 
in der Scheune, deren je gmel, auf feder 
Seite der Dreſchtenne befindiih find, unb 
in denen bad noch umgebrofchene Getreide 
liegt (Ragult, Memet). 4 bertaini me-tl, 
krauti, dėti, in baš ad werfen, fleihen. 
Penkiū bertaind platus, fünf Viertel 
breit 4. 8. Leinemand. “ 
Sad, der ein 











Bertininkas, o, m. tin 


tel Scheffel faht. CB0.). 





Bertöninkas, o, »n. baff. (Du) 


Bertulia, io, m. Berthold (bei Memel, aber 


felten). 


Bestija, os, f. Beftie, üblicher für 
Thiere, deren Brig nicht gegeflen 
Bestije, ės, f. daff: 


Bertuliszkei, ü, m. pl. Dorf bei Memel. Bet, Eonj aber, Sondern. Bet ne, dr 
Beržas, 0, m. bie Birfe. Plur. Beržai, 


Birkenreifer, Maien, mit denen man in 
Pfingſten die Häufer ziert. 

Berzelis, io, m. Dim. die Birke; aud 
der Maimonat. 

Beržinnis, e, birfen, von Birken. Ber- 
žinne malka, Birfenbojį. Beržinnis 
kucus, aud Berzinnis allein, ein birfes 
ner Knüttel. 

Berzinnis, io, m. ber Maimonat. 

Berzelinnis, io, m. daſſ. 


nicht. 
Betalg, Betaigi, bennod). 
Betlija, os, f. Bathiehem. 
Bez == Bös, į. d. 
Bezas,.o, m. = Bėzdas, |. d. 
Bezas, 0, m. — Bezdas, |. b. 
Bėzdas, o, m. der Halunder, Ylieder. 
Bezdus, aus, m. daſſ, 
Bėzdis, dzio, m. daſſ. 
Bėzdūga, Os, f. Golunberbeere, 
Bėzdūge, ės, f. doſſ. 


Beržynas, o, m. ein Birfenmwald, baher| Bezdas, o, m. aud Bezas, ein Baudiviai, 


Be:žynaa und Plur. Beržynai, būufi- 
ger Dorfname. 

Be ržyne, ės, 

Berzynelis, ios*m., Din 

Beržynėtis, eig 2 ali. 

Beržiuinkai, Ū4 S ehren bie unter 
Birfen wohnen. RAaME Mehrer Dörfer. 

Beržiis, 10, 2. in 'Wälr. Berztei (gem. 
Biržiei) die herabhängen: en langen Aeſte 
der Birfe. 

Berzgirre, ės, f. (Birfenmalb), Dorf bei 
Labiau. wird bon den Bewohnern jener 
Gegend gewoöhnlich, aber miobraͤuchlich 
Berzgirre geſprochen. 

Beržkalnis, io, m., (Birfenberą), aud im 
Plur. Beržkalnei, Kirchdorf im Kreiſe 
Sufterburg. 

Beržkuyjei, ū, m. pl. Dorf bei Inſterburg. 

Berzkurrei, iū, m. pl. Dorf bei Bum 
binnen. 

Beržiaukai, ū, m. pl Dorf bei Muldſchen. 

Paberžia, io, m. eine Pilzenart, die unter 
Birten wächſt, Birtlinge, aud .Pukiu- 
nis genannt. 








Berzäxia, ör, f. Adj. gieft, nicht tragend, 


bon Kühen, zumeilen aud von Giutens 
nad Sz. aud von einer jungen Kuh ge: 
braudt, bie nod) fein Kalb gehabt hat. 
Wis berzdzia karwe, eine Kuh, bie 
Immer gieft, die unfruchtbar IR. Be: zdzia 
pusse nycziū, die Hülfte der Hewelten, 
bie ohne Augen if. 

Berždze, ės, f. dafl. . 

Berzdyne, ės. f. (3'em.) eine junge Kuh, 
Ferſe, Stärfe 


Bės. vielleicht, etwa, bef. in Fragen. 


Bösgi, bajf. Bėsgi ne Zino, follte er es 
nicht miffen? 


Bėsas, o, m. der Böfe, der Teufel (zu 


Besi, vor Berbatftämmen, bie Vorſetzſylbe Be 
Bėsk 


Bijau, Baisus gehörig?). Bėso rytas 
ir iazszikias bom Teufel gefreffen und 


Furz. 

Bezda, ös, f. daſſ. 

Bezdalas, 0, m. daft. 

Bezialys, io, mn. daſſ. 

Bezdälus, aus, m. Dr oft einen Rind 
fireichen "läßt, čin Stänterer, alė Schimpf⸗ 
wort gebraucht. 

‚Bizdzus, aus, m. baff. 

Brzatume, eu f. der Hintere. 

Bezdu, dėjau, dėsu, „dėti, - einen. 
fireidyen laſſen. 

Bezu, eti, daft. 

Bezdė j jimas, « o, m. daß treichenlaffen. 

Nusibezdu = Bezd u. 

Pabezdu, dafl. 

Pasibesdu, ſich beftänfern. 

Susibezdu, id) gegenfeiig beftänfern. 

Kiaulbezys, io, m. |. u. Kiaule. 

Kuzbezdalis, io, m. ſ. D 

Skuzbezdalis, i io, m. L v. 

Skuzbezalis, io, m. daſſ. 

Bezdonis, io, m. der Affe. 

Bezdone, ėa, J. daff. 

Bezdzonis, io, m. daſſ. 

Bezdzone, ės, J. daft. 

Bezdzona, os, f. daſſ. 

Bezdzonka, ės, f. un 

Bezdzanka, 62, f. d 

Besdaėnka, ės, J. Wpöhnlichte Kom) 
b 

Bexdzėnkąs, o, m. daſſ. 

Bezlėpytis,. ezio, m. ein Taugentėtė, 
Zbunidtaut, ber zu nichts zu gebrar⸗ 
hen if. Blur. Bezlėpyczei, Poſſen. 

Bexlepycze, ės, f. daſſ. 

Bezlčpyczia, os, f. imi iur. Bezlėny- 
czios, Poſſen, Kindereien, Narren 
poffen; in ben KHafgegenden aud im 
Eing. als Schimpfwort gegen  Perosen 
gebraudt. Netikusos bezlėpyezies, 
dumme Roten. 


wieder auögemworfen, fagt man bon einem | Bėzmėnas, o, mn. bie Schnellwage, der 


böſen Brocefer. 


mit der KReflexivſylbe si. 
o, darum. Bösko sako, barum ſagt 


man, bei Anführung eines Sprichworts. 
Bėskogi, daſſ. 


Besogal, ü, jr pl. ein MRänzel, Sell! 


eifen (MN 


Bei emer, fonft Swartis genannt; 


| Bezu, cti, | u. Bezdas. 
Bey, und, aud, in der Megel nur Get ber 


Verbindung zweier nahe und natūrtid 
zuſammengehoͤrender Dee gebraud 
Dena bey naktis, Tag und Nacht. Ado- 

mas hey Jėwa, pirmu du žmonė, Adam 
und Ema, bie beiden erften Menſchen. 


eigiu, beigti, felten für Baigiu gefchrieben. 

ibeziü bobėlis, der Bartengott der Hei- 
ben (Bd.). 

ybis, bjo, m. dad männlihe Schamalied, 
nur d. Menſchen gebraudt; bei Thieren 
Myžėkle genannt. 

Bybas, o. m. daff. 

„Bybėlis, lo, m. Dim. daſſ 

Iblija, ös, f. die Bibel, nicht fehr gebräuch⸗ 
tid; dafür gew. Szwentas rasztas. 

Bybelis, io, ge daſſ. (Ragnit). 

Bible, ės, f. daſſ. (Jem.)j. 

Bibliszkas, a, biblij d. 

„Bibeliszkas, a, dafi. 

icznas, a, Mader, mutbig, munter; 
olą, arobthueriie; aud fein, ar 
tig, höflid. Biczna mėrga, eine wal⸗ 
fere Magp. 

Bicznus, I, bajį.. 

Bicznay, ‚Adv. daſſ. Bicznay eiti, mun⸗ 
ter, muthig gehen, b. Pferden; ſtolz ein= 
„berjdyreiten, v. Deniden. 

Biczaummas, 0, m. Munterteit; Stolz. 

liczus, Biezullis. f. u. Bitte, 

ligstu, bixti, ſ. Bingetu. 

šijau, bijojau, bijėsu, bijoti, etwas oder 
fd vor etwas fürdten, m. d. Gen. 
Uznės bija, er fürchtet ſich vor Feuer. 
(Die Wurzel ift Bi, Canötr. Bhi, Daher 
Inf. bi - 6ti, moraus durch Aufiöfung 
bon 1 in ši, ij, bijo enifieht. Dab 
Wiiddhi iſt Bai. daher Bai - dan; Bai- 
gus, Bai - me, Bai - sus und mit Auf- 
löfung des ai in aj, Bajua. Dagegen 


gehören Die bon R. und M. hieher gėgos | . 


genen Zormen Pabudzey, Bügatu. Bau- 
‚giuu U. |. w. durchaus nicht hieher). 

Bijaus, 6jaus, 6süs, ėtis, etwas oder Je⸗ 
mand oder fi) vor ewas, vor Jemand 
fürdten, m. b. Gen; beforgt fein 
um etmab, fūrdten für eimaė, dėl ko. 
Dewo bijas, gottedfü: tig, fromm. Bi- 
jąsis, bijantoji, furdtjam. Nesibijau, 
Nes:bijaus, ſich nidt fürchten Nesihi- 
jąs , Nesibijgsin Dewo, ein gottiojer, 
‚unreligiöfer Menſch. 

Bijėjiu.as, o, m. dab Sūrdten, bie Furcht, 
die Scheu. 

Nesibijojimas Dewo, Mangel an Gotteö- 
‚Furcht, Gottiofigfeit. 

Bijotinas, a, was zu fürchten ift. 

Bajüs, i, mas Furcht, Beſorgniß einjagt, 
Ihrediid, gefährlid. Bajū daryti ka, 
ed iſt gefährli, man ſcheut ſich etwas 
gu !hun. 


Baidau, dziau, dyan, dyti, in Furcht jas 


gen, fheuhen; Wild treiben. 
Baidimas, o, m dad Sch euden. 
Baidaus, dytis,. fih fürchten, fid 
jheuen, Scheu, Angſt, Ubideu, 
Etei vor etwas haben. To baidaus, 
das ift mir zuwider. Walgio baidytis, 
einen Gfet vor einer Speife haben. Ar- 
kiys baidos, dad Pferd ift fheu. Jis 
baidaus manim’, er fcheut fidy vor mir, 
bat einen Widerwillen gegen mich. Nesi- 


— — — — 


—— — — — — —— ——— — 


baidau, ſich nich fhenen, fih nicht 
grauen. 

Nesibaidimas, 0, m. Furchtloſigkeit. 

Baidinu, inau, iso, ati, Einen ängſti— 
gen, einängftigen. 

Boidykle, ės, f. eine aus Lumpen bereis 
tte Scheuhpuppe, Vogelſcheuche, 
die im Getreidefelde ‚oder im @arten zur 
Verfheuhung der Sperlinge aufgeftellt 
wird. Rod Bd. und Du. foll es aud) 
einen Fliegenwedel, deögl. ein Ge⸗ 
ipenft bebeuten. 

Baidykia, ös, f. Dafį. 

Baidytuwe, ės. J. das Zuchthaus (Bb ). 

Baigus, i, ſchüchtern, ſcheu. furchtſam. 

Baiginu, inau, isu, Anti, ſcheuchen, ein: 
ſchüchtern. 

Balgsztus, Baikaztus, i, Adv. Baigsz- 
ezey, furhtfam, įdeu. 

Baizeztis, czio, -M. ein Fliegenwedel 
(S.). 

Bailus, i, furdtfam, fheu. Mbv. Bai- 
lės, Ball Nebailus, furchtlob, uner- 
ihrod 

Bailybe, ės, J. Furchtſamkeit. 

Bailyste, ės. f. daſſ. 

Bailinu. inau, isu, inti, einängftigen, 
furchtſam machen. 

Bäime, ės, f. die Zurdt. (Ef. bhima, 
furchtbar, Perſ. bim, die Furcht). Dewo 

baime, ‚Gotteöfurd t 

Baimus, i, furdtiam. 

Baimingas, », dajf. 

Nehaime, ės, f. mohl nur in der Verbin: 

bung Dėwo Behaime, Mangel an Got⸗ 
tesfurdt, Irreitgiofltät. 

Baisus, i, mas. Furcht oder Echreden er- 
rent, furdtbar, įbrediid, abjdeus 
tid; beforglid), gėfūbrild; raus 
fam. Baisus daiktas, ewwas Schred⸗ 
liched, Unerhörtes. Baisi zweris, ein 
grimmigeė, reipenbee Thier. Baisus su- 
das, ein firengeö Gericht. Baisü žurėti, 
ed ift gräutid) anzufehen. 

Nebaisus, i, Adv. ey, ſicher, ohne 

ra 

Baisey, Mo. ſchrecklich, gräulich: dam 
aud) mit Adjectiven und andern Adver⸗ 
bien verbunden, fehr, gar fehr. Bai- 
sey gėras žmogus, ein ganz vortreff⸗ 
licher Menſch. 

Bais, Adv. ſehr, gar ſehr. 
lis, ſehr groß. 


Bais diddė- 


„Baisa, ės, f. der Sdreden (E}.. 


Baisummas, o, m. Grauen, Abfchen, 
Gtel; Braufamteit: Gefahr. 
Nebalsummas, o, m. Siderbeit (3... 
Bairybe, ės, f. Grauen, Chreden; 
eine erfchrediihe Menge: Braufam- 
teit; tel erregende Krantheit. 
Baisingas. a, grūulid, gräßlich, graus 


fam, arimmig. 

Baisininkas, o, m. en Wütherüch, 
Tyrann. 

Baisn und Baisėju, & ėjau, Esu, Eti, fürd. 
ten, fheuen, m. d. Acc. A 


Baicūe und Baisėjūs, sie, fi fdenen, 
Abicheu, Ekel, 
was, ſich entfeß gen. 

Baisaus, siaus, sysūs, sytis, daſſ. 

Baiaėjimas, 0, m. dad Grauen, Ent- 
fegen, der Abideu. - 

Baisinu, inau, isu, inti, Furcht, Grauen 
einjagen, ſchregen. 

Baistu, halæau. baisu, baiſti, grauſam 
werden, würden (E; ).. 

Bebaime, ės, A gurstiofigeit; Si: 
herheit. 

Bebaimis, e, furdtio8, nnerfhroden. 

Bebaimyste, ės, J. Unerfhrodenpett. 

Dewabaimis, e, gottesfürhtig (S3.). 

Dewsbeimingas, a, daſſ. (8). 

Atbaidau, abfdreden, surügfcheuden, 


berjagen. 

Atbaidimas, 0, m . bie Jurückſcheuchung. 

ibaidau, einfhühtern, ſcheuchen. 

Ibalginu, in gurat jagen, įdeuden. 

Ibailiun, einängftigen. 

Iszhaidau, verfheuhen, nerlagen; ein 
Wild aufjagen; durd Einſchuͤchterung 
bon Einem etwas erprejien (64.). 

Issibaidau, ſich verfcheuen, b. Pferden. 

Nubaidas, wegſcheuchen, bu 


Nabaidiku, Einen abfdyreden ven ettoaß. 


Grauen empfinden vor ct= 





Sen | 
chen abwehren, į. B. die B gel „dom; 
Eetreide. 


bed, ſagen, in 80. ganz berattet. Byi, 
man fagt, es heißt (Ez.). Tankey y- 
loti, oft im Munde führen (€4.). 

Bvlinėju, ėjau, €su, eti, rechten, L: 
ceffiren, su kū, mit Jemand. 

Bylinėjimas, o, m. būė Broceffireh. 

Bylpinnigei,ü, 22. pl. gerihtlihe Sportein. 

Bylwčie, Bylawöte, ės, f. ble -Geridtė: 
ftätte, das competente „Bericht. 

Nebylys, e, m. f. ein Gtumm er. 

Nebilkas, a, m m. f. bafi., gemöhntkh aber 
wird die Form Nebilka, ad m. und f. 
für beide Befchlechter gebraucht: 

Nebilkis, e, m, f. dafl. 

Nebyta, ös, f. bei &;. in der Verbindung 
Nebylos dena, ein Tag, an dem teik 
Gerichtoſttzung iſt, eine Gerichtoferie. 

Atbylinėju, Einem etwas gerichtlich, ver⸗ 
möge eineb Proceſſes abſtreiten. 

un ‚Imeju, ausprocerfiren, eine Gėjų 
erihtiih aubfechten. 

Pabylau, Pabylėju, ſprechen, sa kon, 

mit Jemand (FÜ). 

Perbylineju, darhproceffiren. 

Prabylau, įpredes, anoruftn , {ei 
Stimme erheben (3°). 

Prėszbylis, ie; m. der Widerfader br 
Geridt. 

Bilderwäbzel, 6, m; Fl. das Airdborį Bil: 
bermetfden. 


Pabaidau, Ginen f(dreden, erſchrecken; Bildu, Bildau, Bildūnas u. ſJ. w. |. Bėldu, 
auffheuhen, ein Wild aufjagen;)Bille, wenn mar, wenn nur irgėtio. Bille 





berfdeuden. sweiki, ivenn man nur gefund M. VD 
Päbaisu, ėti, verabfcheuen Berbind mit einem fragenven Šrono 
Pasibijaw, fartfam fein, id fürchten. men oder Adverbium bedeutet 66, Brgend, 


es ſei was, wie, wo 06 woile Bille | 
kas ; wer es aud) fei, Irgen® wer, da | 
erſte befie. Bille kok’s, bafl. Mile | 
jok s, daſſ. Bilte kaip, gleidudei wie. 
Bille kur, irgend wo. Bille kadš, mom 
ė8 auch fe. BįIe merint, irgend. Ne 
[id grauen. furchtſam, beforgt fein. billė kok’s, nich erft ‚Einer. Grei 
Prisisijojimas, o, m. Šardt, Be⸗ Bille deng, bille dem’, am erſt einem 


forgniß. age. 
Ussinijau, im Furcht gerathen, eridyredt Bimbatas, e, a. der Roptäfer. 


Basibijėjimas, 6, m. Rurdifaūmteit. 

au, fih verſcheuen, dv. Pferben. 

Pasibaidimas, 0, m. dad Scheuwerden der 
Pferde. 

Pasibaisu, ẽti, Etei haben. 

Prisibijau , Prisibijaus, fid) fürdten, 


werden. Bimbiras, Bimbirras, 0, m. eine, furze le⸗ 
Bijone, 26, f. die Päonie, eine Gartens derne Peitiche, Karbafiche. | 
Blume. Binczus, aus, m. Benedic, — Bendsus. 


Bindzus, aus, m. daft. 
Bindokas, o, m. die Bindeazt ber Jim 
merleute; beögk. bie Eisart.: 
‚Binäzokas, o, m. baff. (Magnit). 
Bingstu, bindeu, bingso, biuza (zutmellen 


Bijonas, 0, 2. daſſ. 

Bijūnė, 66, f baff. 

Bijunas, o. m baff. 

Bijandliė, io, m. Dim. ba ff. | 
Bijunytis, czio, m. dal. 

f. ME Rebe, dad Reden (kur 


Byla, ės; Bigstu, bigsa, bigti gekbrieben), mūs 
nod in atei Phraſen unb Eprüchwoͤr⸗ thig, burtig, aud TR: fred 
tern); Die Evzahlung, ber Buhätt, der fein. Binges, usi, muthig, Rašti. Aut 
Bang ver Darſteuung €3'em.); gemähn- eingefürttert, wor Pferden; —** 

Broceb, die gericdtide Ber- frech⸗ 


d 
Kakbtiną Tylė gerėsne ne kaip byla, 
Scmeigen I beffer ats Neben. Bylos 
Fėsžtai, Gerichtsacten. Teise byla wur- | 
reti, eine geredbte Sache haben. 
Bytininkas, o, m. die Bartei in einem 
rocefle. Abbėjems bylininkans slu- 
ti, beiben Parteien bien 
Bylau und Bylöju, ėjaa, en, öti, re⸗ 


Bingauju, awäu, ausu, auti, beff. 
Bing, i, muthig, ašfebntid, ſtatt⸗ 
Hd; ſtolz, übermüthig, frei Bin- 
us arklys, ein fiatttiches Pferd 
Bien Av. daff. Bingey eiti, ſtolz, 
& bräfent ai) en. - 
Bihkammae, o, m. Uebermutb, Fred⸗ 


Prabingstu, mutbig, ftols_ werben; 
überband nehmen, baš Maag über: 
įdreiten. 

Prabingimas, 0, m. 08 neberhand⸗ 
nehmen, dad Webermaaß, das Zu— 
viel 

Prabnnga, ös, J. daſſ. Su prabanga, 
unmäßig, über dad Maaß hinaus. 

Prabingte, ės, f. daff.; aud die: Ber, 

fowendung (Sz.). 








Prabingėjas, o, 24. der nicht Maaß zu 
hatten weiß, Daher der Verſchwender 
(€4) 

Prabingiay Adv. übermäßig, nö 
äufe 

‚Prabingtinay, Adv. 

Hirbinta, Os, f. eine ne (85. Qu.); j 
daher vielleiht- Birbintfchen, Name eis 
ned Dorfen bei Memel. | 

irbja, bjau, bsu, bi, blafen, 3. 8. auf 
einem baime, einer Pfeife; | amen, 0 4 
4. Bienen. | 

Birbju, bėjau,. bėsu, beti, daff. | 

Birbina, inau, isu, inti, daff., "wamzdi | 
und ant wamzdzia 

Birhöjimas, o, m. dad Summen Der 
Bienen. | 

Birbıkkas, o, an. der Bfeifer. Mussü 
birbikkas, in ben alten Bibeln Ueber⸗ 
‚fegung von Beelgebub. 

Birbyne, ės, f. eine Pfeife bon Stroh: 
hatmen, Rohr, Weidenrinde, šedera, ki 
Knaben fie fi) maden. 

Birbininkas, o, m. der Pfeifer; nad) Br. ! 
der Baßgeigenftreicher. 

‚Birbininke, ės, f die Baßgeige (Bb.). 

ärjolei, | tid, m. pl. Dorfname = Brijolei, f.b. 

tyrü, ėti, Byrus, f. u. Beriu. 


Bitkrėste, ė 


Bittinnis, e, Me Bienen betreffend. 
Bittiezkas, a, Udo. ay, bienenartig, 
„nad Bienenweife. 


Biltingas, a, daſſ. 


Bittininkas, o, 74. Bienenwärter, Bies 
nenzüchter. 

Biezus, aus, m. daſſ. 

Bittinyezia, ės, f. ein wildet Bienenneſt. 

Bittenai, 0, m. pl. Bittehnen, Name 
mehrer Dörfer. 

Bittėniszkai, ü, 24. pl. Dorf. in ber Nie 
derung. 

Biczullis, io, m. urfprümgtich wohl Diminus 
tiv von Bitie, Btenhen (val. Ruſſ. 
nueja, Bot: pezezolg, die Biene, und 
der Hitt. Form nad) näher in alten ſloven. 
Handſchriften Bbuwera, nbueaa, 

t Mikiosich Bad, Slov. p, 70', bann 
im Sprachgebrauch Freund, Kammerab, 
Landsmann. 

Biczullyste, ės, f. Kammeradihaft. 

Biczulloju, awau, osu, oti, mit Einem 
(su kum’) in Zreundihaft, In Kammerat- 


haft gera 
jr er m. pl Bitkatlen, Dorf 


Bitkalnei 
name. 
Bitkopis, pjo, m. bet Bienenbrud. 
Bitkopauju, awau, au, auti, bie Bie⸗ 
nen, den Honig br 
8, deug gemeines Wurmkraut, 
Reinfarrn, Tanaretum vulgare. (Bil- 
Krėsiė, M. 27. 27 offenbar Dradfehler). 


| Bizda (?), davon Subizdo, fi find erfchrof- 


ten, bai Ne nidt R BP re bleiben 
ſollen 127. M. 167. DE. 


Bizdzus, aus, m. fe u. Beten 


Iruta. Os, f. Name eines, Berged bÄ Po⸗ Bizūnas, o, m. = Bieūnas, |. b. 


langen. 

irzdis, dzio, m., Plur. Birzdzei, daß! 
gemeine Heidetrant, bgl. Wiržis. 

iršėlis, Birslei für Berželis, Berzlei, | 
f. u. Beržas. | 

iska, Accuſ., ein ziemlich allgemein, fogar | 
im 3'em. gebraudhter Germanismus, ein | 
bißchen, ein wenig. Biski atlisz- | 
ezaus, ein bißchen, ein wenig höher. ı 
Biski rauplötas, ein wenig bodennarbig. | 

Birkyte, Dim. daff. 

Birkuue, Dim. baiį. 

Hisūnas, o, m. eine kurze Peitſche, ein 
Kantihuad, beſ. zu Züchtigungen ge- 
braudt (Ragnitı. . 

iszkus. aus, m. ein Ochſe in ber Sprade | 
der Pflüger als fchmeicheinde Anrede an 
dad Ihier gebraucht; Biszku ruft- Man 
ben Ochſen zu. 

liszullis, io, m. ein Kalb, ein Bullkalb. 
Biszul,. Buruf an bie Kätber. 

litte. ės, f. die Biene. Biczü žole, Mes! 
iiffenfraut. 

Biutėle, ės, J. Dim. daff. | 

Biuinas, o, m. der Weiſer, die Bienen: 

‚ tönigin. 
Bittinnis, io, m. baff. 





Boba, os, 


Praboba ,, 


J. ein attes Weib; dem. bie 
Bro mutter; ſcherzweiſe der fehte-Schiva- 
ben des zu mähenden Getreides, Den jes 
der Maͤher zu vermeiden ſucht. Tu bebg 
gauei, du wirft die Wite befommen, ruft 
man nedend dem Witmäher zu. Bobü 
wėra, Aberglaube. . 

Bobele, ės, / Dim, daff.; aud) der Am⸗ 
bo, (auf bem ber Mäper bie Gėnje 
klopft 

Bėbattė, es, f. Dim. daſſ. 

Boblæxitas, a, altweibifch. 

Fohinu, inau, isu, tati, alk wachen, DB 
kgpnähenb XJ anf bezeichnen, ais alt 


Bobausia, io, m. eine efbare Bilgmari, 
Gelboͤhrchen, Merheim 
Bobkalys, io, mt. der vierte Mann eines 


Weibes; vgl. unter Wald. a 
be Gebamme 
(Memel). 


Bohwedys, dzio, m. ber ehi alte Weib 
aehelrathet hat. 

lezhobinu == Bobinu. 

Kaliboba, 68, m. = Bobkalys. 

08. .f. bė Urgrojmutijer 

(3 md. 


a 


Bobis, bjo, 2. = Baubis, in Der 


Bodu, dėjau, dėsu, dėti, 


Sėnhobinnis, io, m. ein alter Mann, 
Spottname. 


bung Jaucziü bobis, ber 
Heerbengott der Heiden. 

Bobėlia, 10, m. Dim., daher Bibeziü bo- 
bėlis, f. d. 


Bėde, ėa, f. ein Bab (Germ ). 


Boderus, aus, m der Bader. 

Bodorus, aus, m. Dai. 

Bodawoju, ojau, osu, oti, baben. 

ci, Misbebagen, 
Efei, Befhmerde, Grauen empfinden. 
Sawim pacziū bodėti, bor fi feibft 
Gel haben, Neue empfinden Sz.) 

Bödziu, bödziau, bėsu, bėsti, Daff. 

Böstu, bėdau. bėsu, bėsti, Dai. 

Bodziüs, bodėjaus, bodėsūs, bodčtis, 
(gebräuchlichſte Form) baff, m. d. Gen. 
und mf dem Inf. conftrudrt. 

Bodziüs, hodxiaus, bosüs, bostis, daff. 
Nesibosti, ſich nicht, efein. 

Bodija, ijau, isu, iti, daft. 

Bodijūs, }jaus, isūs, itie, bafj. 

Bddziojüs, ojaus, orüs, otis, dafi. 

Bodėjimas, e, m. Misbehagen, Ekel, 
Brauen, Beſchwerde. 

Bodus, i, ungelegen, beſchwerlich, zu⸗ 
wider. efelhaft. vd. Bodū uud Bo- 
dey aud) alė Interį. gebraudt, pfuil 

Bostus. I, daff. Adv. Bosczey, mit Wi⸗ 
derwillen, ungern. 

Ibosıu, zumider fein. 

iſt mir zuwider. | 

Nubosta, einen Ekel, Abfheu haben 
vor etwas, einer Sade überprüffig 
werden. Nubodes, usi, überdrüffig, 
Ekel habend. 

Nubodije, daff. 

Nüboda, 62, f. Ungelegenheit, Abs 

: then, Ekel, Ueberdruß. 


Mostas Man, es 


'Nübodas, 0, m. baff. 
"Nūbodus, i, mad Einem zuwider If, be⸗ 


chwerlich, widerlich. Nübodü man, 

ch habe ein Brauen davor. 
Nūbodiugas, a, der einen Widerwillen bor 

etwas bat, überprüffig, abgeneigt. 
Nubostis, ės, f. = Nüboda. 
Nusibodziu, bosti, =— Nuhostu. 


Boginu, inau, isu, int; bringen, wohin 


fhaffen, bef. fhnel. 1 ezali oder 
Szalyn boginti., wegbringen, bei Seite 
Schaffen. (Die Bedeutung „furchtiam mas 
den“ neben Bauginu if bei M. LD. 26 
wohl irr.hünılich). 
Atboginu, herbringen, wiederbringen. 
3boginu, bineinbringen, herbringen. 
Iszbogiou, entführen. 
Nuboginn, hinbringen, Dinididen; 
wegihiden, wegſchaffen; Megiaus 
fen 1alfen. Püdg uubogini, einen 
Topf überlaufen laffen, beim Soden. 
Nusiboginu, fid aud dem Staube maden. 
Parhogiau, herbringen, berbolen, jus 
rüdhofen Eik, pnrbogik wanden's, 
geh, hole fchnell Waſſer (Ragnit). 


| 








Praboginu, borbellaufen laffen, 1 9. 
ein Stud Vieh aus der Heerde (Magit). 


Verbin⸗ Bognas, o, m cin Fichtenbruch. 
Hirten⸗ oder | Boju, böjau, bėsu, bėti, worauf achten, 


nad) etwas fragen, fid um ewas Lūm 
mern. Jis neko ne boj'. er fragt nad) 
nichts, fūminert ſich um nichts. Ney bo- 
tais elgitis, fid) fo perhalten, ald ainge &i- 
nen dies und ba6 gar nichts an. Die 
reflegive Form | 

Bojüs, botis, fommt nur mit ber Regation 
bor, Nesiboja und Nesibojūs, nid 
Acht geben. 

Athoju, worauf ahten, Acht geben, lid 
tūmmern um etwas, nad etmas įra: 
gens aud dafür hatten, ſchätzen. Te 
nėko ne atboju, daraus made Id Bk 
nichts. Neko ne atboti, nad) nicht 
fragen. Maz, Nelabay atboti, gerių 
achten, nit hoch achten. Dew’s ne at- 
bojų ney szekio ney (tokio žmogau, 
bei Gott gilt fein Anſehen der Peiſen 
Ne atbojas, anti, unadtjam. 

Atbojimas, o, m. dad Achtgeben, Uuf 
merfen; dad Anfeben der Merjon. 

Atbotinas, a, beadtungėmert), Met! 
würdig. 

Neatbojimas, o, m. Unady'famteit. 

Neacbėjelis, ie, m. ein unachtſamer Menfė, 
der auf nichts Acht giebt, nad Nidti 
fragt. - 

Neatbölis, io, m. daſſ. contr. 

Neatbėla, da, m. bafį. 

Dabėju, Acht geben, achten auf eit; 
aufmerfen, fid hüten, bebadt fein 
auf etwas, ant ko, Sorge tragen 
fid bemühen für oder um eiwaß. De 
bok bau, kad ne gausi, ſieh zu, de 
bu nicht hiegfi,.nämlid) Schlaͤge. 

Dabėjūs, 6tis, Acht geben, fich bäten, 
fid borfeben; etwad In Act neh 
men, m. D. Gen. Dabokia, hute dich 

Dabojimas, o, m. Achtſamkeit, Auf 
mertiamteit. 

Dabotojis, o, m. Einer, der Acht giebt, 
der ſich umſchaut. 

Dabetinay, Adv. behutfam, genan. 

Dahokle, ės, f. en Wachthaus, ein 
Schilderhaus. 

Nesidabojüs, unachtſam ſein. 

Nesidabojimas, o, m. Unachtſamkeil. 

Apdaboju, befidtigen, beobadten. 

Apdabojimas, o, m. Obadt, Borfidt. 

Apdabotinay, Adv. berjidtig, mit 
Bedacht. 

Apdabotingas, a, vorſichtig. 

Apsidaboja, ſich nad) eimas umfehen. 
etwas Juden; fid vorfehen, gut Adi 


geben. 

Apsidabojimas, o, m. Achtſamkeit, 
Vorſicht. 

idabotiuas, a, merklich. 

islaaboju, aufmerken, beobadtes, 


wahrnehmen; ſich wonach richten, 
ſich kehren an etwas. Ne isidaboje, 
aus der Adi laſſen. 


„ Isidabodiuu, inau, žau, inti, aufmerk⸗ 
. fam maden auf etwas. 
Iszdaboju, etwas erfeben, nad etwad 
audsfchauen. - 
Nudahoju, daſſ. 


diefer einfahen Yorm nur nod in dem 
Eompof. Botkotis vor; gebroͤuchlich iR dafür 
Botägas, 0, m, die Beitfche, deren man 
fi beim Fahren bedient. 
Botkotis. czio, m. der Beitfehenftod. 


Padaboju, Acht geben, zufehen, ab-|Bowiju. ijam, ieu, ti. gemöhntich 


warten. 

Pasidavoju und bojüs, Acht haben, ſich 
vorjeben. 0 

Pasidabotinay, Abb. borfichtig. 

Pridaboju, in Acht nehmen. beaufflid- 
tigens feine Cache, fein Amt gut ab- 
marten. Nepridaboui, Dvermabriojen, 
bernachläffigen. 

Pridabojimas. o, m. Beaufjidtigung, 

ute Abwaitung. 

Prisidaboju, fich vorſehen, fith beflei- 
Binen, ant ko; behutfam fein. Pri- 
sidabojes, usi, bebutiam, gerau. Pri- 
sıdabodamas, a, Daff. 

Prisidabojimas, o, m Behutfamteit. 

Priridakotinay, Adv. behutigm 

Boksztas, o, m. ein Thurm (3'0m.). 

Boksztabčrėju, 6ii, budyftabiren. 

Beilis, Neatbolis, Neatbola, |. u Boju. 

Betis, to, m ( Germ.) eine Bohle. 

Böman, o. m. (Germ.), ein Baum, eine 
Baumftange; der Heubaum, Mies 
fenbaum; der Hebebaum; ein Baum> 
gang beim Deden der Strohdädier, Tos 
viel, ald bei einer Baumiage gemadt wird. 
Szuppg au bomaispagrixız, Den Schuppen 
mit Bäumen, mit Baumftangen beiegen 

Bomeli», io. m daff., aud Der 
Baum im Webeſtuhl, über den die eines 
wand geht. 

Bominne, &:, f. Groß Banm, ein Dorf 
bei Labiau. 

Bömgirre, ės, f. Baummalbd. 

Bemmelükai, O, m..pl, Germ. = Bambe- 
lükai, f. D. 

Bone, ės, f. ein Brapen (Qu.). 

Bönke, ės, f. ein irdener Krug bon foge- 
nanntem Cteingut (Ragnit). 

Boukėle, ės, f. Dim. baiį. 

Bėrai, O, m. pl. die Babre, Tobtenbabre 
(Germ.), 

Bortsi, 0, m. pl. die Stadt Barten. 

Borwikkai, ü, 22. pl. Immergrün. 

Bösas, o, m ein großes Faß, eine Tonne, 

5 B. zu Salz. 

Bosėlis, io, 72. Dim. daff. 
sėlis, ein Haͤringofaß. 
Bosas, o, m. die Kegelfugel. 
Bostarka, 0s, f. |. u. d. folg. 
Bostras, 0, m. ein Baftard, Hurenfohn. 

Bostrėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Bostrūkas, o, m. baif. 

Bostarka, ės, f. eine Baftarbin, Hu» 
rentodter. 

Bostrėle, ės, f. Dim. baff. 

Bostrūke, ės, f. daff: 

Bostu, bosu, busti, Bostus, f. u. Bedu. 
Botas, 0, m. (Germ. ein Boot. 

Botėlis. io, m. Dim. dajf. 

Botas, o, m. bie Beitide, kommt aber in 


Silkia bo- 


— ——— —— — — — — — — —— — A, 


Bowijüs, ijaus, inūs, itis, bie Zeit hin⸗ 
bringen, daher (Id aufhalten, idus 
men; aud (3'em. und Memel) tändein, 
fpieien, b. fleinen Kindern. 

Apsibowiju, lange weiten, haufen. 

Nusibowiju, fih aufhalten, faumen. 

Sahowa, ės, f. die Zangeweile. Sabo 
wös dėley, der langen Weile wegen. 

Saboway, Adv. für die lange Weile, zum 
Zeitvertreib. 

Uzbowiju., Einen hinhalten, aufhale 
ten; im Zem. aud fpieien, tändeln. 

Ussinowiju, fib aufhalten, ſäumen, 
verweilen. 

Uasihowljimaa, 0, m. Sūumnij. 

Bowikkas, 0, m. der Lodvogel, richtiger 
Wobikkas, f. b. 

Bowilne,-ės,.f. = Bawilne, Baummolle. 

Bože, ės. f. die Keule; der Kloͤppel am 
Dreſchfleget, an ber Glode; der Beſe⸗ 
mer, Die Schnellwage ıRiederung, Mes 
meti; der Nadelfopf; der Riei an der 
Feder. Auch Büze gefprochen. 

Bozin, io, m. daff. 

Božėle, ės, f. Dim. baff. . 

Božgalwe, ės, f. der Kaulfrpfc. 

Bozgalwis, wjo, m. baif. 

Bozmas, o, m. dad Giugemeibenės, 
BaudneB, aud Būžmau. 

Božmas, o, m. =— Bažmaa, |. b. 

Būkas, 0, m. Holunder (R.). gi. Būkas. 

Bümas, 0, m == Boimas, f..d. 

Būže, ės, f. u Derivata.= Bože, į. b. 

Büzmas, 0, m. = Božmas, |. d. 

Bu, Eanöfr. BhA, die Qurzel, weiche gemein» 
ihafttih mit der Wurzei Es (f. D.) daß 
Verbum Eubftantivum bildet. Uab zwar 
bildet die Wurzel Bu folgenhe Formen: 
das Prät. Buwau, dad Zut. Busu, den 
Inf. Buti, dad Imperf. Budėwau, ben 
Eonjunct. Bücziau, Butu, ben Imper. 
Buk, Bukiwa, Bukime. Im 3'em. fin- 
ben fi, mennaleid nidt fehr gebräuch⸗ 
lid), nod die Wräfensformen Buwu unb 
Bunu, fo daß mir voltftändig hätten 

Buwu, buwau, busu. buti, fein. Ueber 
den Gebrauch diefes Merbumė In @emein- 
haft mit Esmi ald Gilfoverbum f. d. 
®ramm. Hier nur nod folgende Phra⸗ 
jen: Buk sweik’s, Adieu, bleibe gefund. 
Wilnuj' buwau, id bin in WBilna ges 
weien. Penkiu meıü buwo, er war 
fünf Jahre alt. Butu dwejü méta bu- 

- wus, 66 fönnen wohl zwei Sahre ber 

„ geweien jen. Ass dewynollka meta 
per Zardininkg buwau, id) bin -neuns 
zehn Jahre ärtner geweſen. Kažin 
kaip su ta prowė bus, wer weiß, wie 
die Sache werben wird. 1 darbą buti, 

Arbdeit fein bei Jemand (Laufifchten, 


881 


š ftatt des Rocat.). Kaip budamwo, tie 
es gu geſchehen pflegt. Buses, usi, fünf- 
tig. Busesis, busentiji, Duff. Buse, 
Potam buee, bie Nadkomınen. Tebun, 
es jei, wohl denn (3'en.) 

Buwimmas, 6, m. dad Sein, Vorhan⸗ 
denfein; der Jufland, Stand; das 
Verweilen, ber Aufenthalt. Jis ne 
buwo ant buwimmo, er war nicht da 
zum Dableiben (ſondern nur zum Belud, 
nur auf furze Zeit). Kittur buwimmas, 
die Abweſenheit. Bicziü buwimmas, 
das MBienengeftell. 

Nekuwimmas, o, m. Abmwefenheit, Er- 
mangelung. 

Cziabuwimmas, o.m Anweſenheit, Ge— 
genmart; dad Bierbiefben. 

Cžebuwimmas, o, m. Daff. 

Bawie. wjo, m. ber Uufenthaltėort, 
der Wohnſitz. 

Buwas, o, m. dafl. 

Buwie, e, der an einem Orte iftz daher 
tunbig, erfahren in einer: Sache ©; I. 
wie buwis, in alten Dingen :bewan« 

dert, erfahren 

Clahuwis, e, m. f. ein Ginheimifcher, 
ein bier Anfähiger. Pur. Cziabu- 
wjei, bie Sinwonner. " 

Czebuwis, e, m. f. bali. 

Nerzebuwis, e, m. £ ‚ein Auslaänder, 
Fremder; ein Abmwefender. 

Nebuwis, e, baff. 

Nebuwėlis, e, daff. 

Buwojs, ojau, osu, oti, oft fein, zu fein 
pflegen (3em.). 

Buwinėju. ėjau, esu, Eti, bafį. 

Butent, nämlich, ald, denn. 

Butinas, a, mirtlid, wefentlich; rechte 
mäßig Adp. Butinay, wirklich, mes 
fen iud, ernftiich; gänzlich. aller⸗ 
bingė. Butinay atsirgo, er iſt ernfls 
tid) erfrontt. 

Butingas, a, Adb. ay, daſſ. 

Burlszkas, a, Add. ay, daſſ 

Butybe, En, f. das efen, die MWeien- 
heit; die Exiſtenz: die Eigenfdaft, 
Eigenheitz Belegenpeit, Form, 
Geſtalt. 

Bute, ča, f. der Aufenthatt, der Wohn- 
[r vie Heimaths "der Ort, das Be- 
hä itniß. 

Buitis, eês, f. Eriftenzs ‚Begenmart; 
Leben, Lebendzeit (Sz.) 

Nebuite, ės, f. ein Geſpenſt. 

Nebuitie, czio, m. daff. 

Bumene, ės, f. Me Gegenwart. Potam 
bumene, die Rachtommenfchaft bie Nach⸗ 
weit (53). 

Bukle, ės. f. dad Sein, bie. Eriftenz; 
der Aufenthaltsort, bie Wohnung; 
die Stätte. Ko“ ant 'buklės kėno 
astatyti, Činen zu Jemandes Etellpertre⸗ 


ter b 
Bukta, ės, f. daff. 
Buklas, o, m. daſſ. Žwėriū būklas, 


DaB ‚Anger, bie ‚Höhle eines Thieves. 


Bubkyste, ės, f. Büberei, 
Bublys, io, m. die Rohrdommel (3'm.. 


Atbuti, vablieiben, nach dienen, %8 
Verſäumte nasholen  Arbuci turru ką 
sirgau. id muß für die Zeit, ba Ich Iran! 
gewefen bin, nachdienen Im B’em. and, 
etwas loswerden, ſich entiedigen 
(Boin. edhywae). 

Dabuti, (3' em.) bieiben bi6 zu einer ge⸗ 
wiſſen Zeit, ausharren. 

Iszbuti, auöhalten, ausharren, bi gi 
Ende bieiben, z. B. in einem Dienft, 
feine Zeit ausdienen. Keturis merus 
lazbuwo, er iſt volle vier Jahre (ta fe 
nem Dienfte) gebtieben. 

lszbuwimas, 0. m. das Ausharrren bis 
and Enpe. 

Issibuwau, isaibuti, neraftet fein, anės 
gedient haben, nicht mehr taugen. Is 
sihnwes, usi, alt alterſchwach, abgeleti, 
har äuig baiegen. 

Pabuti, ſich wo aufhalten. zu gegen 
fein Ne galu pas ji wis pahaıi, Id 
fann nicht immer bei ihm ſein, micht bei 
ihm haufen. 

Pributi, dabei fein, zugegen fein, do 
zu fonmen. Men pričsant, in meine 
Gegenwart Nepribuwau. ich mar nk 
dabei , war abmeien® . Namentlich heil 
Pribaui „aud, als Hebamme Beiſtand 
leiſten. 

Prikuwimas, o, m. Anmwelenheit. 

Nepribuwimas, o, m. Abweſen heit. 

Pribuwis, wje, m. en Nebenumftant. 

Pribuuis, e, m. f. ein Anmwefender, da 
einer Sache beimohnt. 

Pribuweja, os, J. vie Hebamme. 

Pribuweje, ės, J. daſſ 

Prikuitis, ė8, 
Mejideng eines hohen Herrn 153.1 

Nepribuitis, ėw, f. Abweienpeit kan. 

Susibuti, zufammen fein, Umgang mit 
einander haben. Geray susibuwon, 
wir haben uns gut vertragen. 

Susibuwimas, 0, m. ver Umgang, Ber 
kehr, z. vV. patės bey pacaios, MT 
eheliche Umgang. 

Usbuti, bei etwad bleiben, aushalten. 
Tai dar galu užbuti, das tann ich noch 
aushalten. 


Bubauju, awau, ausu, su, bumpf: und boli 


brüllen, wie ein Stier. 


Bubeininkas, o, m. ein Trommelfchläger, 


vgl Bubnas (€34.l. 
Bubelninke, ės, f. Trommelſchlägerin 


Bubena, Eno, es, ėnti, 66 donnert leije, 


‚fängt an zu donnern. 


Bubiju, ijau, isu, itt, ſchiagen, prügels, 


dreſchen, tliopfen. 
Bubinu, inau, isu, inti, daſſ. 
Nububija, abprūgein, addreſchen. 


Nububinu, daſſ. 
Mänte (8). 


Tauroggen). 
Baublys, 10, m daff. (Rugnit). 
Bubliu, eti, Khreien wie eine Rohrbommel. 
Baubliu, ösi, Daff- . 


. die Tnweſenhe itz die 


Rykuna, o, m. bie Trommel. a! aud) 


Būgnas. 

Bubnė, 68, f. balf. 

Bubnėlis, io, m. Dim daſſ. 

Bubnatis, ezio, m. Dim. daſſ. 

Bubnininkas, o, m. der Trommeilſchlä⸗ 
ger; dgl. Bubelninkas. 

Bubniju, ijau, isū, iti, tro mmeiln, 
paufen. 

Buhnoju, awau,:osu, oti, baff. 

Rubnijimas, o, m. dad Trommeln. 

Bubnawimas, o, m. Daili. 

Katilbabnas, o, m. die Baufe 

Bubeu, sėjau, sesu, sčii, dBruddeln, Blaſen 
aufmerfen, b. Wafler; auch v. gährenden 
Zeige, Blaſen bilden. 

Bubsėjimas, e, m. dad Bruddeln. 

Baczoju, awau, oatı, oti, füſſer. 
din otia, fi) füffen. Nesibuczoti, 
ſich nicht füffen. 

Burzawiman. sm. da8 Küſſen, der Kuß. 


Buczokle, ės, m. f. Einer, der gerne kůßt. 


Athuczoju, wieder kuͤſſen, ben Ruf er⸗ 
wiedern. 

Ataibuezoju, fih gegctieitią füffen. 

Nurtbuczoju, ih a beiffen. 

Pabuczoju, fäffen. 

"Pabuczawimaa, 0, m. ber Ruß. 

Prisiburzoju, ſich fatt küſſen. 

Susibuczoju, fid) unter einander täffen.- 

Buczius, aus, m. die bon Weide geflodtene 
ifchreufe, ver Zifhforb, per mit 
teinen befchmert ins Waſſer geſemt wird 

(Ragnit; vgl. Waržas). Bucziūs dėti, 

aderi, Heulen legen. 


Būda, On, f. eine Bude, Hütte, Stroh: 
bube, Bleichbude ıMagnit). 

Bude, ės, f. daif 

Budėle, ės, f. Din. daſſ. 

Budininkas, o, 2. ein Hütten oder Bus 
benbemobner, daher Piur. Budipinkai, 
Name mehrerer Dörfer. 


Budeliszhai, u, m. pl. 

Budelkėmei. ū, m. p 

Bud>argai, 0, m. p 

Baduppėnai, 0, m. pl. namen. 


Budwalai, „0, m. nl 
Budweczei, ü, m. pl. 
Budweicrei, a, m. pl. 
Lapbudziü szwente, bas ganbhüttenfeft 
Bd.). 
Pabuduppei, ū, m. pl. Dorf bei Ragnit, 
aud Kurſchen genannt. 
Būdas, 0, m. die Art und Weife, die Be: 
fhaffenpeit, Eigenfeaqlt, Gewohn⸗ 
heit, Eitte, Manier. Žėmės budas, 
Landesſitte. Kokiü buda, auf melche 
Weiſe? Nekü budd, auf feine Weile, 
mit: nidten. I,yed budū „ duf gleidje 
Weile, ebenſo. Tü paczid 'budū., ganz 
ebenjo. Tak?'s bud'a yra, jo if es Bra ch. 
Gčemės budas, die Melodie. Teisybės 
budü, mit dem Schein Rechtens. Kos- 
nam padingeta sawo budas, Jedem ge- 
feine Meile. 


Buddelis, io, m. Der Büttel, 


Budėlia, io, m. Dim., in Dainos, bie feine, 
liebliche Weiſe. 


Budawėju, ėjau, deu, dti, bauen. 


Budowojimas, o, m. da6 Bauen. 

Budawėtojis, o, m. der Baumeifter. 

Budawone, ės, f.dab Gebäude, der Bau. 

Budawonininkas, contr. Budawoninkas, 
o m. Bauherr, Baumeifter, Blur. Baus 
leute. 

Atbudawoju, wieder aufrauen. 

ibudawoja , einbauen, hineinbanen. 

Iszbudawoju. ausbauen, hinaudbauen. 

Pabudawojn, erbauen, aufbauen, einen 
Bau aufführen 

Pabudawojimas, o, m. dad Grbanen, bie 
Erbauung. 

Pabudawojüs, otis, (ftatt der üblichen Vils 
dung Paribudawoju), fih erbauen, 
in religidiem inne. 

Pasibudawoju , fih etwas bauens fid 
erbauen, in religiöfem Einne. 


Pasibudawojūs, ots, daſſ., ſich er- 
bauen. 

Pasibudawojimss, 0, m: religiöfe Er- 

‘ banung. 


Parsibudawoju, fid) erbauen (Bd Htk.). 
Pribudawoju, anbauen, beronbauen. 
Prisibudawoju, ji anbauen. Grėtay 
prieibudawoti, fih neben einander ans 
wen. 


Užbudawoju, verbauen, durch einen Bau 


pert 
Bodde, uf. ein fleiner Wetzſtein, der g. 


sc zum Scärfen der Senſe gebraucht 
wird. 
Buddėle, ės, f. daff. Div, 


Buddöle, ės, f. eine Art einen. 


Buddčikėmei, ū, m. Pl. Dorf bei wiemel. 


der Scharf⸗ 
richter. 


Ruddelisrkas, a, büttelmäßig. 

Buddeſija, ūs, J. die Būttelei. 

Buddelbernis, io, 22. der B ūtteltnedt. 

Buddelauju, awau, ausu, auti, Büttel 
‚fein, būtteln. 


Budiju, ijau, isu, iti, Fieiſch. Fiſche räu- 


dern. Budita mėsa, ana Ai Beil. 
Budita. silke, ein ger uderter HA 
Rudyczia, da, J. Kor ifreifh. 


Büdu und Budėju, €jau, Esu, ẽti, wachen, 


bemaden, bef einen Tobien beiwadyen, 
die Todtenwache halten. 

Budėjimas, o, m. dad Wachen, die Mes 
madung, be Wachſamteit. 

Nebudėjimas, 0, m. Mangel an Mad 
famteit. 

Bundu , būdau, bitsu, büsti. wachen, 
mad fein. 
üdinu, inau, isu, inti, weden, erwel⸗ 
fen aus dem Schlaf; ermuntern, auf 
muntern. Lobis budina, wargas mig- 
gina, Gut ermuntert, Armuth fchiäfent ein. 

-Büdinüs, intis, fih ermuntern ans bem 
Sthlafe. Nesibudinu, ich nicht 

Rudyne, ės; f. die Nachtwache. 


„Būėsas, i, Moo. ey, wach, Beėjau, 


munter, frifh;nühtern: gefühlboli, 
empfänglic für Einprüde.. Budrus 
esmi, id) bin mad, ſchlafe nicht, 

Budrummas, 0, m. Madfamteit. - 

Budrynte, ča, f. daſſ. 

Iszbundu, gufmaden. 

„ Iszbudinu, aufmeden, aus dem Schlafe 
ermuntern. 

Issibudinu, ermaden, (d ermuntern 
aud dem Schlufe. 

Nubundu, auftragen, erwaden. 

Nubudinu, aufmweren. 

Pabundu, aufwaden; nüchtern werben. 
Pabusk, mohlauf! 

Pahudinu, aufmeden; aufmuntern, auf 
fordern zu etwas. Nepebudinnamas, 
a, unerwedlich. 

Pahudinmmas, 0, m. Aufmurterung. 

Pabudzey, Adv. wachſam, vorfidhtig. 

Pasibudinu, id ernuntern, aufwaden. 

Pa-ibandeju, €ti, fid) gegenfeitig aufmuns 
tern, ſich zufaınmenrottiren. (Bb.): 

Prabundu, ermaden. 

Pribudinu, bemaden; erweden, ermel- 
ten fönnen. Lezuwi pribudinti, die Zunge 
im 3aume halten. Nepribudind, nidt 
erweden können. 

Prieibudu, ėti, genüg waden, fi über: 
wachen 

Bügnan, 0. m. die Trommel, neben.Būbnas. 
Ragnit, Lautiichlen). 

Bügniju, ijau, isu, iti, trommeln. 

Bügsru, bugau, bügsu, būgti, erihreden, 
fid entſetzen. 

Bauzinn, Inau, isu, inti, [hreden, bange 
maden. 

Baugus,i.Ndb.ey. iheu,fhüdtern, furcht⸗ 
ſamzentſetzlich, fūrdterlid;uniider. 
Man taip haus. mir iſt jo baige Bau- 
gü wažėti, cd iſt unfider zu fahren. 

Bauzummas, o, m. Sdūdternbett; Uns 
Sicherheit. 

Bugsztus, I; furchtſam, ſcheu. (Memen. 

Baugsztun, i, daſſ., aud wild, vd. Pfer⸗ 
ben. Baugaztos rankos, Hände, die 
fih vor der Arbeit įdeuen, feine, zarte 
Hände. 

Baugszias; a, baff. (Gt. 

Baugsziummaą, 0, Mm. Schünternpeits 
Wildheit. 

Baugsztinu, inau, isu, inti, ſcheu, furcht⸗ 
fan, bange maden. 

Baugsztinüs, intis, ſich ſcheuen, nicht 
daran wollen. 

ibauginu, einſchüchtern, einaängſtigen. 
Reiks ji biskyti ihauginti, man muß 
ihn ein bißchen °ehrängftigen. 

ibauzsztinu, mild, furdtfam machen, 
ſcheuchen. 

Nübauginu, abſchrecken. 

Pabūgsiu, erihreden, ſich entſetzen; 
dann auch übertragen, durch hartes Auf 
treten id) den Fuß verdroͤhnen, ver⸗ 
ftauden. -Aıkıys nagıs und nagais 
pabugęs, ba6 Pferd hat ſich das Huf ver⸗ 
drohnt. Mano kojos pabugusos, ne 


galė eiti, ich ‚Habe mir die Fuͤße ve 
ten, td) kann nicht gehen. 

Pabūgimas, o, m. dab Entfehen. 

Pabauginu, in durcht tagen, ſchen 
machen. 

Pabaugeztinu. bafi. 

Pasibaugeztinu, ſich verſchenen, ſchen 
werden, v. Pferden 

Užbūgstu, ſcheu, wfid werben. 


Būk 1) Imperat. ven But. ſ. Ru, ber: all- 


mälig in eine Conjumftion übergegangen 
ift. und zwar in disjunctiver Bedeuntung, 
entiweder wiederholt, Buk — buk. fei ce} 
— lei ed, entweder — oder, z. B Buk 
tai buk satai, ſei 68 dies oder r vaB, Buk 
mažas buk didis, fei ed Hein, fei eb 
aroß; oder mit folgendem Ar, alė Buk 
azia ar tas, entweder dieſer oder jena. 
2) Coni. als ob, aleich als ob. De- 
das buk žinąs, ‚er ſtellt ſich, GB wiſſe 
er ed. „Buk Jis iszuangs, ateich alb ob 
er 60 verftaͤnde! 


"Rūka, 68, f. die Buche. (M.). 


Būkas, o, m. Holunder. (M. unter Rex 
das, . ®. giebt an derſelben Stelle Bū- 
kas, ©. 13. aber Būkas. Bd. Dagegea 


hat „Bukas, Burbaum, Buche, Holm 
der"; ſ. d. vor. Im der lebenden Spia⸗ 
de habe ich 008 Wort nicht ermitfeit). 


Bukczus, aus, m. ein Stammier,. Eier 


texer. 

Bukezöjn, awau,. ösu, 6ti, ſtammeln, 
ſtottern. 

Bukczėwimas, 0, m. da8 Stammeln. 


Bukkoa. i. ftumpf, bei. bon einem Meſſer, 


befjen Spitze abgebrochen iſt eval. dage⸗ 
gen Atszippés); aud) von einer Axt, Deren 
Schneide durch Hauen aubgebrochen ik. 

Büknosis, e, ftumpfnäfig. 

Atbūkstu, bukkau, būkau. bukti, ftumpf 
werden, die Epiße eilleren. 444 
ker, usi = Bukku 

Atbukkinn, inan, in, inti, ftumpf mo 
den, die Spike abbrechen. 

Suhukkinu, daſſ. Burna kam subuk- 
kinti, Einem den Mund Rumpf ſchlagen, 
die Zähne einſchlagen. 


Bukla, Bukle, Buklas f. u. Bu. 
Bukiogas, o, m. (Y'em.), eine Tonne, dem 


Bin. Buklak. 


Būklus, i, liftig, eridlagen; argliftig. 


ränfero4; Flug, finnrei d. 
Būkiey, Adv hinterliniger, argiiftiger Welke. 
Buklingas, a, liftig, . binteriikigs ge» 
wandt, fünftlid, funftreid. 
Buklörus, aus, m. ein Räntemacher. 
Buklinezus, aus, m. ein anfdlägiger 
Kopf, ein Künftier. 
Buklyste, ės, f. Lift, Argliſt, Ränfe, 
Buklummas, o, m. daff. 
Bukloryste, ėa, f. ball. 
Buklawone, ės, J. daſſ. 


Buksas, o, m. ber Burbaum. 


Buksainėdis, dzio. m. daſſ. 
Buksynas, o, m. ein Buxbaumgeſtraͤuch 


— 


337 


aksos, ū, F. pl. die Hofen, in ‚Hiefigem | Bumbolinne, ės, f. bad Dorf Bumbeln 
- plotto. Provinz. die Būdjen genannt. bei Nibupften; aud Name eines Thales 
Bukswos, ü, f. pl: bai. bei Nortitten. 
akazas, o, m. die Büchſe oder Budfe| Bambailis und Bumbulys, io, m. eine Waſ⸗ 
‚ an Bade. | . ‚ferblafe. 
iksztus, Büksztina, ungenaue Screibart| -Bumbulas, 0, m: daſſ. 
für Būgsztas eto. |. u. Bügstu. Bumene, ės, f. f. u. Bu. 
albe, ėa, J. in einigem Gegenden Z’emaitens | Bundu |. u. Budu. 
die Kartoffel. (Bal. Bulwis). In BL. | Būntelis, io, m. (Berm.) ein Bünbel. 
unbefannt. " Susibuntaweju, ojau, osu, oti, fid) beto 
alis, ės, f. der Hinterbaden; dad, NRa-|  bünden. , 
detöhr. Gem. im Plur. Bullys, biėį Susibuntawojimas. o, m. ein Bündniß, 


Hinterbaden, der Hintere. žwerui “en Bund unter Menſchen. 
sula huilyn oder 3 hulli adatos, ben | Bunu, ungebräuchliches Präſens der Wurzel 
Faden in dad Nadelöhr einziehen. | Bu, f. d. | 


“Atbui, Adv. rüdmärts. Atbul eina kai | Būras, o, m. der Bauer. 
. wözys, er geht rūdivūrtė mie Ein Rrebė.| Burėlis, io, m. Dim. bafi. 
Wežimą atbul ž »kune Eraukti, ben| Bürka, os, f. eine Bäuerin. _ 
ben Wagen rūdivūrtė in Die Scheune ziehen. | Bur®ste, ės, f. die Bauernſchaft. 
Athullas, a, rūdmūrtė, rüdwärts gehend; | Buriszkas, a, Adv. ay, bäuriſch, nad 
dann aud mwiderfpenftig, unbändig|  KBauern Art. 
Tok's atbul's, joldy „ein mideripenftiger | Buras, a, grau, bon Erbfen: 
Menſch! - Atbullas waikszczoju, ich Burinnei, 10, m. pl. graue Erbſen = 


ehe rüdtvärtß. Buri .Zirnei. 
Atbulius, I, bali. . Burbeju, €ti, daher 
Atbuliay, Adv. rüudmwärts, hinterwärts, Užburbėjęs, usi, angeſchwollen, aufgebla- 
:zurüd. Aıbullay wežimė sėdėti, rüd- fen. Ratai uZburbeje, die Mühlenräs 
‚wärts im Wagen ſttzen. der find mit Eis umzogen. 
Atbullyn, hintermärts, nad hinten. Burbu, ėjau, esu, @ti, von jedem Tone, ber 
Pabüllei, iū, m, pl. da8 Hintergefdirr, nicht zufammenhängend, fondern in Unters 


der Schmanzriemen des Pferdes; Die brehungen und Ubjūken erfolgt, daher 
: Minbeln, Unterminbeln, in melde ftotterns plätfhern, vom Regen: fluns 


man feine Kinder einividelt, oder. die man tern bon einer ſich entleerenden Flafche, 
ihnen unterlegt aud bon dem Abniidben Tone Im Leibe; 
Pabūlies, iū, > pl. daſſ. falgen, vom Birthahn; u dral. mehr. 
Pabullay 3. B. pulti, rūdmūrtė fallen, fol Burbulöju, 6jau und awan, oösu, ėti, 
dag man auf den Hintern zu ſitzen fommt. daſſ. Wandū burbuloja, das Waſſer 
ullus. aus, m. der Bull, der 3udftier, ftunfert, plätfhert. Medinnis galdys 
aud vom Männchen der Hirfche, Giente burbuloja, der Birkhahn fchreit, falzt. 
n. a. Thiere gebraucht. Jaucziū hehu-| Burbuloja pilwas, e6 follert, tnurit im 
dam's ne baubsi kai bulius, ber Odė Bauche. 
tann nicht mie der Stier brüllen, dei įdmes | . Burbinu, inau, isu, inti, folde nnterbros 
rer Arbeit vergeht der Rigel. Kai bul- hene Tone hervorbringen, 4. B. eine Fla⸗ 
Ins eit po swėtą, er. geht wie ein Bull ſche audgießen. 
b. h. hurend und balgėnd, dur die Weit. | Burblėnu, ėnau, esu, ėnti, abgebrocdene 
Karwe bėga eu bullü, die Kuh iſt brün- Zöne auöftoßen‘, einzelne unverländliche 
fig. Bal. Builis. Worte in ben Bart brummen. | 
Bullawonas, o, m. dal ||| || Burbekioju, awau, osu, oti, ftottern. 
Bullawoczus, auh, m. dajf. (Sz.. 


Builsju, awäu, 6su, ôéti. brünftig fetn,, Burbulas, o, m. eine Waſſerblaſe. mie 
Verlangen nach dem Stier haben, von der Be 3. B. beim Megen (nicht beim Kochen) 


Kuh. Bullawusi karwe, eine Kuh, die entſteht. | 

vom Stier gededt worden ft. Burbulys, to, m. baff. 
Bulwarkas, o, m. (Germ) ein Bollwerk. Burbole, ės, f. dalf. 
Bulwerkas, o, m. dalį. Burbiys, 10, 22. der Birfhahn, Koller 
Buiwia, ės, f. (iur. Bulwes), die Karr|ı - babu. 


toffėt, nur in Boln. itt. in.den Gegen | Burbiyezia, os, f. eine Klunkerflaſche. 
den bon Mariampol, Wirballen, Kalwary Burgas, 0, m. der Borg, das Borgen. 
gebräuchlich, in PL. ganz unbetgnnt. Auch Aut burgo imti, auf Borg nehmen. 
Bulbe. Burgoju, awau, osu. oti, borgen. 
talzy«, io, m. ein ftarfer robufter Menid | Bürgelis, jo, m. der Bürger. 
mit großem Kopfe und dicken aufgewor- Burggrow's, Burgrow's, o, m. der Burgs 
fenen Lippen. (Ragnit). + graf ' 
tumbe, ės, f. eine Bombe. , Burxgrowene, Burgrowčne;, ės, f. ble 
Jumbolys, io, m. tine Stedrübe, (mad) Burggräfin. 
R. Bumbulye). Burgmistras, 0, m. ber 


Bärgermeißten 
NMeſſeln ann Litt. 2er, 


“ Burgmiėtrėne, 62, f. des Burgermeiſters 
Frau. 


Bnrgeiöju, ẽti, daher 

Usturgeleju, ſchwellen, aufſchwellen, ans 
laufen. Užburgėlėjes, usi, geſchwollen. 

Bürie, lo, m. ein Schlag⸗ oder Platzregen, 
ein Regenſchauer. Būreis lyja, 68 
regnet ſchauerweiſe, ftoßmeile, nicht anhals 
tend. Isz didzio būrio mažas lytus, 
biei Geſchrei und wenig Wolle. 

Burėlis, io, m. Dim. daff. Pon’s D&w’s 
norėtu mums burėli. Iytaus sutekti, 
ber liebe Gott rolle und ein Schauerchen 
Regen befderen. 

Burka, os, f. ein Filzmantel. 

Burkantai, ü, m. pl. Baftinat (S3.).3 aud 

„ „Name eines Dorfes Im Magnier Kreiſe. 

Burke, ės, f. (Germ.) ein VBogelbauer. 

Burklenu, enau, esu, enti, = Busdlenu, 
f. u. Burbu. 

Burkeznoju,oti,raifeln,flappern. Burksz- 
noj' lėdai ž langus, der Hagel fchtägt 
an die Fenſter. ' 

Burlökas, o, m. ein Ruffifher oder Bolntider 
Den. Ragnit. Dagegen Lett. Burlake 

gemeiner Ruſſe, der ſich umpnertreibt, 
Strufenzieher. Bal. Lett. Struhga). 

Burlungis, io, m. eine Quebbe, ein quelli« 
ger Ort (Bb. Qu.). . k 

Burmistras, 0, m. = Burgmistras, |. u. 

Burna. ös, f. der Mund. Kalbėk su,burs 
nü, rede laut, deutiih. Su burnū kal- 
b6ti fann aber aud heißen. mündlich vor⸗ 
tragen. Laikyk burną, halte dad Maul. 
Buiına prauatis', dad Geſicht waſchen. 

Burnėle, ės, f. % Dim. baff Mano 

Burnyte, ės, J. burnyte, mein Gold⸗ 

Burnikke, ės, f. ( den (Burnyste, bei 

Burnuže, ės, f. M. Drdf.) 

Burniezkay, Adv. mündlich. 

Burniju, ijau, isu, iti, maulen, ſchmol⸗ 
ten; aud ſchimpfen, das Maul ge⸗ 
brauchen. 

Rurnoju, ojau, osu, oti. daſſ. 

Burnojüs, otis, ſich küſſen (Bb. Qn.); 
fich ſchim pfen Eaukiichten). 

Didburnis, e, großmäulig, vorlaut 

Köiburnis, e. hartmäntig, v. Pferden. 

lazhurniju, Einen etwas abtroßen. 

Nubarnija, daff. oo. 

Paburnis, io, m. Freßwerk, Näfcherei. 

Burnotas, 0, m. die Burpurfarbe (mahrs: 
įdeiniid) von Burna abzuleiten; aud 
eine,rothblühende Pfiange, Fuchs ſchwanz, 
Amaranthus caudatus Dder speciosus. 

Bar patinas, a, purpurfarbig, purpurs 
roth. 

Burnotinu, inau, isu, inti, purpurroth 
färben. 

Burnotinūs, intis’, purpurroth werben. 

Buroka, 0s, f. eine Bflanze, Boretich, Bor 
Tag, Herzblume, Borago officinalis. 


fangen Zapfen oder main m ws 
Halein, Birfen, Weiden, fonft Zirgimnei 
genannt (Bilge, Stalbgirren! 

Burrökas, o, m. eine Art other Rüben, 

verfchieden von Baraztis, Me Men in 
Gruben äbertointern (&ßt, umb-erft im Präte 
jahre ungetocht und ungerbadt zum Ge 
brauche. für- ven Sommer cinfūuert ( Nheſe 
an Donal. 144). Auch das baras ber 
reitete Gericht heißt Burrökal. 

Bursininkas, o, m. ein Benoß, @efelt, 

Mitfnedt. 
Susibursijo, iti, fih zufammenthun, 
fih zufammenrotten. 

Būrszkau, kiau, kysu, kyti, ſchütteln. 
Bürszkinu, inau, ieu, inti, vol! 
Nubūrszkinu, abfhütteln, »z. B. Aepfel 

vom Baume. 

„ Pasibūrazkau, ſich begatlen, ſich be 

laufen, vom Scaofe 
awis, ein Schaaf, das ſich belaufen hal. 
Burta, ės, f. dad 20064. der Loofpng% 


Pasiburszkiusi | 


fhein bei der Aushebung ber Refruta; | 


dad Loos zeichen, mit weichem der Pr 


fer die zu fällenden Bäume bezeimact. 
Burtas mesti, dad 2008 werfen, loofen | 


Burtas, o, m. bafl. Burtsis pripalü, 
burd) dad 2008 zufallen. Burtus mesti, 
das 006 Merfen. 

Burtėie, ės, J. Dim. dafſ. Per burtė 
les ką daliti, durch dad 2008 vertheilen. 

Burtininkas, o, m. einer, Der Das 8000 
wirft. 

Burtametys, Burtmetys,ezio,m.baff.(&}.) 

Buris, Burtas, Burtininkas, f. and unter 

urų. . 

Burtas, o, m. (®erm) die Borte, ber Be 
(45 an einem Kleide, ber Spitzenbe 
ſatzz in Dainos kommt ed aud alė Hut 
banb bor. . 

Burtikas, o, m. dafj. Burtikais apsuti, 
mit Spiken befeßen. 

Burtika, ös, f. darf , 

Barū, burau, bursu, burti, mabtfagen. 
Burimas, o, m. da6 Wahrfagen. 
Kurta, ös, f. dad Wahrzeichen. 
Burtininkas, o, m. ein Wahrjager, Zer 

denbeuter. 

Burtininke, ės, f. eine Wahrſagerin. 

Isshuru, etwas herauspr.ophegeilhen, 
fo prohezeihen, daß es zutrifft. 

Nuburu, propheheihen, wahrfagen. 

Nusiburw, is ber Werbindung Nerikeetä 
dūti, (für Nuburti dütis), fi 
gen laſſen Ezech. 21, 21). 

Burzdu, dėjau, desu, dėti, ſich mit dem 
ganzen Körper rühren, zappeln, krab⸗ 

bein; auch fi rühren bei ber Ubeit, 

I emfig, ein pro 

ssiburadu, ſichherauszappeln, 

peind befreien. 


Burpelir, io. m. dad Blefholz, mit bem | Busokas, o, m. der Bootſshaken, Gem. 


neßen (am Haff). 
Burrysis, esio, m, Mur. Bueryonei, bie 


die Schiffer die aufgefpannten Segel “| 


Busu, Buses, |. t. Ba. 
HBusu, busi f. Bundu unter Bude 
Busze, ės, f. der Rame Marbave. 


Bat, ein Wörichen, mit ben man um, einen 
Rub bittet, wahricheintich die fo erhaltene 
Grundform des Verbume Buozoja. 

Bata, ės, f. ein Gebäude, ein Zimmer 
(65). Mal. Butige und Buda. - 

Beteraujü, awau, ausu, auti (Germ.), ein 
Meidungsſtũck füttern. Wilkain, la- 

8, kailineis baterautas, mit Wolfs- 
fell, Fuchöfell, mir Pelz gefüttert. 

Buteroju, awau; osu, oti, daff. 

Iszbuterauju, baff. . 

Pabūteria, io, m. Futter im Kleide, An- 
terfutter. 

Pabuterauju, mit Unterfutter verfehen, un: 
terfüttern. 

Pabuteroju, daſſ. 

Bute, Buti, Butinas u. f. m. f. n. Bu. 

Butkere, ės, m. ein Bėtilder. . 

Butkörene, ės, f. eine Böttiherfran. 

Ruckėrauju, awau, ausu, auti, Bditcher⸗ 
arbeit machen. 

Buttas, 0. m. dad Haus; and der Hause 
flur, dad Vorhans, im Gegenfaß zur 

E Stube. . 
uttelis, 10, M. | 

Butelėtis, 10, m. Dim. daff.. 

Battėlninkas, o,:m. ein Meiner Hausbe⸗ 
fiter, Eigenfäthner. 

Bartelninke, ės, f. eine Eigenfäthnerin. 

Batianza, 68, A. die Hausthäröffnung. 

Butaslia, 6s, f. Brennholz für ben Haub⸗ 

e .. N , 

Pahuczey, Adv, bon Haus zu Haus, 3. B. 

betteln gehen. 
* Pabuczeis, Aido. bajį. 

Pributtie, czio, m. ber Platz unmittelbar 
wor der Hansthüre, bei. vor der Hinter 
thüre. 

Battinnis, io, m. der Außere Theil am Brad⸗ 
denetz. (Haff ) 

Buwaine, ės, f., eine ehemals bewohnte, jetzt 
wäre Bauftaͤtte. (Pröfuts). 

Buwau, Buwis, Buwoju f. a. Bu. 
Buzawoju, ojau, osa, oti, peinigen, ben 
termäßig behandeln. (Sz. Katuje), 

Bužawojimas, o; m. henfer 
handlung. 

Buites, 0, m. ber gemeine ſtälberkropf, 
wilder Körbel, Chaerophylium syl- 


vestrė.. | | 
Buile, ės, f. die Kartoffel (3'em.). 
Baitie, 10, M. der Zuchtftier, der Bull 
(Memel,.für Bullus). 
Builus, i, länglich, gugeipibt: 
Bainur, i, frifch, munter, fräftig; MA 
geil, wollüftig, un züchtig; Dedgleichen 
geil, üppig, vom Getreide. 
Bainummas, 0, m. Friſchheit, Munter- 
eit, Kraft; Beilbeit. 
Bauinyste,. ės, f. daſſ. 
Buisza, 02, f. die Art und Meije, die Le⸗ 
benėmetie. | 
Buitis, Nebuite, Pribuitis, į. u. Bu. 
Bjarė.. bjurau, bjurem, bjurti, ſchmutzig, 
häßlich werden, aiš Simpteg nit ges 
bräuthlich. Ę 


ige Bes, 


Bjauras, i, ſchmutzig; haͤßlich, garfkigs 
moratifeh [htecht, ſch dadlich, abfcheus 
lich, bef.' au unſittlich, unkenſch. 
"Gonp. Bjeurdenis, e. Supert. Bjanrau- 
ag, a. Bjaurus kėlas. ein ſchiechter 
Meg. Bjaurus nökai, unfittlihe Scherze. 
Bjaurus darbas, eme Schandthat. Kjau- 
rus pažurėti, garftią anzufehen. Bjau- 

+ TU. babay eiti, fehr übel zu geben. 

Bjaurusis, oji, emph. ein ſchmutziger, gar 
piger Wtenid. 

Bjaurasis, oji, daſſ. 

Bjeurey, Ado garftig. häßlich. Bjau- 
rey elti, wazoti, [hlimm zu gehen, zu 
führen. Tai bjaurey pritinka, va Acht 

an. 

Bjaurybe, ės, f. Shmuß, Unftath; 
Häßlichkeit; Unreinlichteit; Abſcheu⸗— 
lichteit, Laſter, Unzucht. 

Bjaurummas, o, m. daſſ. 

Bjaurestis, czio, m. Schmuß, Unflath, 

ni nanhfiel, r 
jaurėstis, e, m. f. ein unfläthiger, 
garftiger Menſch. vs 

-Bjaurisinke, ės, f. eine Hure. 

Bjaurüs, rėjaus, rėsūs, rėtis, berabs 
fheuen, einen Efet vor etwas haben, m. 
d. Gen. | 

Rjaurėjimas, o, m. @fel, Abfchen. 

Bjaunetuwas, e, ein ſchmutziger, mibers 
liher Menid. J 

Bjaurinu, inau, žeu, inti, befudeln, be 
flecen. 

Bjaurinūs, intis, ſich beſudeln; verab⸗ 
ſcheuen, Etel haben (Sz). 

Bjaurinnimas, o, m. Beſudelung; Ab⸗ 
ſcheu, Ekel. 

Apbjaru, urti, ſchlecht werden, vom Wege; 
häßlich werden; böfe, gramm Mere 
den. Apbjures, usi, gramm. 

Apbjauręs, usi, böfe, gramın. 

Apbjaurinu, Apibjaurinu, verunteini⸗ 
gen, bejubeln, befleden. 

Apbjaerinnimas, 0, m. Verunreinigung, 
Beftedung. 

Apsibjaurinu, ſich befubeln. | 

Apsibjaurinnimas, o, m. Nnfauberfeit. 

tbjaurina, beffeden. 

Iszbjaurinu, beihmugen, bejubeln; 
entmeiben 

Isaibjaurinu, fid bejubeln. | 

Kubjaurinu, befhmußen, befudelm - 

Nusihjaurinu, fid) befupdein. 

Pabjuru, urti, häßlich, ſchlecht werden, 
bef. b. Wege... Kelas didiey pabjuro, 
der Weg ift fehr ichlecht geworden. Pa. 
bjures, usi, häßlich. i 

Pabjauru, ėjau, esu, ed, haͤßlich feinz 

zum Ekel werden. 

Pabjaurinu, berunreinigen; entebren, 
Pabjaurinnimas, o, m. Entehrung. 
Pasibjaurinu, [id bėrunreinigen, 
Subjaurinn, befudeln. 

Susihjaurinu, ich befudeln. 
Usbjaurinu, befhmusen, befubeln. 

Biadystai, ū, m. pl. Raud (MI.  -- 


914 


Baisūs und Baisėjūs, šia, fih fdeuen, 
Abfcheu, Ekel, 
was, ſich entjegen. 

Baisaus, siaus, sysūs, sytis, daff. 

Bainejimas, 0, m. da8 Grauen, Ent- 
jegen, der Abideu. | 

Baisiūu, inau, ist, inti, šurdi, Grauen 
einjagen, įdreden. |. 

Baistu, balsan. baisu, baiėti, graufam 
werben, würden (€;).. 

Behaime, 63, f. Burdtiofigteit; 
derbeit. 

Bebaimis, e, furchtlos, nnerfhroden. 

Bebaimyste, ės, f. Unerfhrodenhett. 

Dewabaimis, e, gottesfürchtig (S3.). 

Döwabeimingas, a, Dali. (64 ). 

Atbaidau, abfdreden, zurädfcheuden, 
berjagen. 

Atbaidimas, o, m. die gurūdidendung. 

ibaidau, einfhähters, ſcheuchen. 

Ibaiginu, iu Furcht jagen, ſcheuchen. 

Ibailiun, einängftigen. 

Bszhatden, verſcheuchen, nerjagen; ein 
Wid aufjagen; durch Einkhächterung 
bon Einew efwas erprefien (Sp) 

Issibaidau, ih verfdenen, v. Pferden. 

Nudsidau, wegſcheuchen, burd ‚Scheu 
den abwehren, 3. B. die Vögel „dom 
xktreide. 


‘ Nebaindiku, Ehen abfdyreden ven ottoa6, 


Grauen empfinden vor et⸗ 





den, fagen, in Po. galą veraltet. By, 
man fant, es heißt (Ez.).“ Tankėy V- 
loti, oft im Wunde führen (€4.). 

Bylinoju, ėjau, €su, ẽti, rechten, d: 
ceffiren, su kū, mit Jemand. 

Bylinėjimas, 0, m. ba6 Broceffireh.- 

Bylpinnigei,ü, zn. pl. gerichtüche Sportein. 

Bylwėte, Bylawėtė, ės, f. ble -Geridtė: 
fätte, bad tomnpetentc „Geridt. 

Nebylys, e, m. f. em Stummer. 

Nebilkas, a, m. f. daſſ., gewoͤhnlich aber 
wird die Form Nebilka, ald m. und f. 
für beide Geihichter gebraudė 

Nebilkis, e, m. f. daſſ. 

Nebyla, os, f. bei e; in ber Verbindung 
Kebyiös dena, ein Tag, an dem feine 
Gerichtofigun Ht, eine Getidtėferte. 

Atbylinėju, Einem etwas gerichtlich, - ver 
möge eined Proceſſes abftreiten. 

lszbylimeju, ausproceifiren, eine Sade 
gerichtuch anbfechten. 

Pabylau, Pabytoju, fpreden, su kom, 

+ mit Jemand (3). 

Perbylineju, bardbroceffiren. 

Prabylau, fpreden, ausruftn, jun 
Ethnme erheben (3°). 

Pröunbylis, io, m. der Wid erfacher vor 

ericht 

pngerooeen ö, m. gi. daB Kirchdorf Bil: 
berwetfgen. 


Pahaidau, Einen f[hreden, erfhreden; Bildu, Bildau, Biklünas u. f io. |. Beldu, 


auffheuhen, eis Wild aufjagen; 
verſcheuchen. 
isų, ẽti, derabſcheuen. 
Pasibijau, furdtfam fein, ſich fürchten. 
Pasibijöjimas, 6, m. Aurctfamteit. 
Pastbabdau, (id) verſcheuen, 0. Pferden. 
Pasibaidiaiės, 6, 12. dad Scheuwerden der 
Bferw. | : 
Pasibatėu, Eti, Etel haben. 
Prisibijau , Priaibijaus, (td fürdten, 
fih grauen, furchtſam, beforgt fein. 
Prisibijojimas, 0, m. Bardi, Be⸗ 
ſorgniß. 


age 
Vesibijau, im Furcht gerathen, erſchredt Bimbatas, e, m. ber Roftäfer. 
wer Bimbiras, Bimbirras, 0, m. € 


den. 
Bijone, 28, f. die Päonie, dine GSarten⸗ 
ume. 


ie o, m. daſſ. 

Bujėūnė, 66, f. daſſ. 

Bijunas, o. m ball. 

Bijnnėliė, io, re. Dim. bafl. | 

Bijunytis, czio, m. baff. 

Byla, 6%, f. bit Rebe, bad Sieben (Rur 
nod kr alten Phraſen uns Eprüchwoör⸗ 
tern)s Šie Ezaähluung, ber Inhätt, der 
&ang der Derftettung €3'em.); gemähn- 
u Broceh, "le gerihtlidye Ver⸗ 

handfung Tyla gerdsne n ne kaip byla, 
—— tt beſſer als Ne Bylės 
Pėsžtai, Gerichtsacten. Teisę byla tur- | 
rėti, eine gerechte Sade haben. 

Bylininkas, o, zı. die Bartei in einem 
Procefie, Abbėjems bylininkams slu- 

itt, beiden Parteien dieuen. 


Bylau und Bylöja, ėjau, ėsu, ti, res | - 


Bille, wenn mar, wenn nur ir 


Binczus, aus, m. Benedict, = 


etid. Bille 
sweiki, ivenn man nur gefund Mt. 9 
Verbindung mit einem fragenvew Grono 
men oder Adverbium bedeutet 66, ürgend, 
ed ſei wad, wie, wo e6 woile. Bille 
kaė ; wer ed aud) lei, irgend wer, da 
erſte befie. Bille kek's, baff. Be 


žok's, daff. Bilte kaip, gieichwtel wie. 


Bine kur, irgend wo. Bille kadš, mam 
ė8 auch ſei. Bi Ie norint, irgend. Ne 
bille kok'b, nicht erft ‚Einer. "Gbenjo 
Pile deng, bilie den’, ar p einem 


ine, kurze It: 


Bendsus. 


derne Peitiche, Karbatiche. 


Bindzus, aus, m. daſſ. 


Bindokas, o, n. bie Binbeart ber Jim: 


merleute; beögl. die Eisart.- 
„Bivdzokas, o, m. baff. (Ragnit). 


Biagstu, bingau, bingsu, binpiz (zuweilen 


„Bigstu, bigsa, bigti gefchrieben), mus 
thig, puri g, aud muthmistig, fen 
fein. Binges, usi, muthig, ſtattuch 
eingefüttett, von Pferden; ii, 
fred. 
Biugauju; awäu, ausu, auti, baff. 
Bingiis „i, muthig. anfehntid, flatt- 
lich; olą, übermüthig, frei Bin- 
Aus arklys, ein ftattlihes Pferd. 
Binnen Adv. daſſ. Bingey eiti, ſtolz, 
cd bräftend einherfchreiten..- 
PR o, m. uebermuth, Fred 
heit, Bormih. 


Prabingstu, mutbig, ftolg merben; 
ūberbanb nehmen, bad Waap über: 
fchreiten. 

Prahingimas, 0, m. das Ueberhand-| 
nehmen, das Vebermaaß, bas Zu— 
viel 

Prabanga, ös, J. daff. Su prabanga, 
unmäßig, über dad Maaß hinaus. 

Prahingte, ės, f. daſſ.; aud Die“ Ver⸗ 
fowendung (S3.). 

Prabingėjas, 0, 74. der nicht Maaf zu | 

hatten weiß, daher der Verſchwender 








(€4). 

Prabingtay, Adv. übermäßig, unmäßig, 
sufehr. 

‚Prabingtinay, Adp. ball. 

irbinta, ös, f. eine Pfütze (886. Qu.); 
daher vielleiht- Birbintfhen, Name eis 
ned Dorfed bei Memel. 

irbju, hjau, bsu, bıi, blafen, 3. 8. auf 
einem Halme, einer Pfeife; | Ulmen, v. 
v. Bienen. | 

Birbju, böjau,, bėsų; beti, dafl.. | | 

Birbinu, inau, isu, inti, daſſ, wamzdi' 
und ant wamzdzio 

Birhöjimas, o, m. dad Summen der 
Bienen. 

Birbikkas, o, 12. ber Bfeifer. Mussü 
birbikkas, in ben alten Bibeln Uebers 
ſetzung bon Beelzebub. 

Birbyne, ės, f. eine Pfeife bon Stroh: 
hatmen, Rohr, Weldenrinde, Gebern, tie | 
Knaben fie fih machen | 

Birbininkas, o, m. der Bfeifer; nach Bd. 
der Baßgeigenſtreicher. 

‚Birbininke, ės, f. die. Baßgeige (Bb.). 

irjolei, | td, m. pl. Dorfname Brijolei, .b. 

yrü, eti, Byrus, f. u. Beriu. 

yruta, ės, f. Name eines. Berged bdl Po⸗ 


gen. 
irzdis, dzio, m., Plur. Birzdzei, das 
gemeine Heidetrant, bgl. Wiršis. 
iršėlis, Birzlei für Berželis, Berzlei, | 
f. u. Beržas. 
teki, Accuſ., ein ziemlich allgemein, ſogar 











— — — —— ame 


im 3'em. gebrauchter Germanibmus, ein 


bißchen, ein wenig. Biski atıksz- 
ezaus, ein bißchen, ein wenig höher. 
Biski rauplėtas, ein wenig podėnnarbig. 

Biskyte, Dim. daſſ. 

Biskuuę, Dim. baij. 

isūnas, 0, m. eine kurze Peitſche, ein 
—æe—— ber zu Zůchtigungen ge⸗ 
braucht (R 

iszkus. aus, * en Odie in ber Sprache! 
der Pflüger alė ſchmeicheinde Anrede 





das he gebraucht; Biszku ruft- man 
. ben Ochſen zu. 
iszullis. io. 22, ein Kalb, ein Bullkalb 
Biszul,. Zuruf an die Kätber. 
itte, ės, f. die Biene. Biczä žole, Mes 
tiffenfraut. 
Biutėle, ės, J. Dim. daſſ. | 
Biuinas, o, m. der Weiſer, die Bienen: | 
töwigin. 
Bittinnis, io, m. baff. 


Bittinuis, e, die Bienen betreffend. 

Bittiezkas, a, Ydo. ay, bienenartig, 
nach Bienenweife. 

Bittingss, a, daſſ. 

Bittininkas, o, m. Bienenmwärter, Dies 
nenzüchter. 

Biczus, aus, ın. daſſ. 

Bittinyezia, 08, f. ein witdes Bienenneſt. 

Biučnai, ū, m. pl. Bittebnen, Name 
mehrer Dörfer. 

Bitiöniezkai, ü, zu. pl. Dorf in der Nie⸗ 
derung. 

Biczuilis, io, m. urfprümgtich wohl Diminus 
tip von Bitte, Bienchen (vgl. Ruſſ. 
nuena, Pol. pszezolą, bie Biene, und 
der litt. Form nad) näher in alten ſloven. 
Handſchtiften Bbuera, mbuenra, 

"f. Miklosich Rad. Slov. p, 70‘, bann 
im Sprachgebrauch Freund, "a ammera,, 
Landsmann. 

Biczullyste, ės, f. Kammeradſchaft. 

Biczulloju, awau, osu, Oti, Einem 
(su küm’) in Freundſchaft, In Kammerad⸗ 
ſchaft gerathen. 

Bitkalnėi, fd, m. pl. Bittatten, Dorf 


name. 
Bitkopis, pjo, m. bėt Bienenbrud. 
„auti, bie Bie- 


— sau, ki 

, bėti br 

Bitkrėste, 2 7 gėmeinėš Wurmtraut, 
Reinfarrn, Tanaretum vulgare. (Bil- 
Krėsiė, M.LD. 27 offenbar Dradfefitėr). 


| Bizdu (9), davon Subizdo, filė find_erfchrof- 


ten, fie nicht fen, wo fie bleiben 
ſollen (#. 127. M. 167. D8.). 

| Bizdzus, aus, m. į. u. Bezdas. 

| Bizūnas, o, m. = Bisūnas, f. b. 

Boba, ės, J. ein altes Weib; Zem. die 

Großmutters ſcherzweiſe bar lete Echwa⸗ 

den des zu mähenden Getreides, den je⸗ 

der WMäher zu vermeiden ſucht. Tu beba 

gsuei, bn wirft die Alte bekommen, ruft 

man neckend dem Mitmäher zu. Bobü 

wėra, Aderglaube. 


Bader, ės, f Dim baff.; auch der Am« 
bob. L (anf bem ber Mäher bie Gėnje 
lo 


Boliauė, ės, f. Dim. bai. 

Bobieškas, a, altmeibitd. 

Bebinu, inad, isu, inti; alt wachen, d.h. 
nähend ai6 au bezeichnen , us alte 
eid ſchunpfon. 

Bohausie, io, m. eine eßbare Puzenart, 

Berböhrhen, Morchetn. 

Bobkalys, io, m. ber vierte Mann eines 

Meibed; vgl. unter Kahl. 
Bötimädere,, ės, f. be Hebamme 
(Memel). 
Bobwėdys, dzio, m. der chi aites Weib 
gehelrathet hat. 

Iszhbėbinu — Bobinu. 

Kaliboba, de, m. z= Bobhalys. 

Prėbobė, ds. f. bė Urgroßmutter 

(3 en. ' 


> 


Bobia, bjo, m. == Baubis, in der 


Senhobianis, io, m. ein alter Mann, 
Epottname. 


| 


Prabozinu, borbeilaufen laffen, 1 8. 
ein Stud Vieh aus der Heerde (Ragnit). 


Verbin: Bögnas, 0, m cin Fichtenbruch. 


dung Jauczid bobie, der Hirtene oder | Boju, bėjau, bosu, bėti, worauf achten, 


Heerdengott ber Heiden. 
Bobėlis, io, m. Dim., daher Bibeziū bo- 
bėlis, f. d. 


Bode, ės, 7. ein Bad (Germ ). 


Boderus, aus, m ber Baber. 
Bodorus, aus, m. dalf. | 
Bodawoju, ojau, osu, oti, baden. 


Bodu, dėjau, desu, dėti, Miödbehagen, 


Efei, Beihmerde, Grauen empfinden. 

Sawim pacziū bodčti, vor fi feibft 

Efel Haben, Reue empfinden ı;.) 
Bödziu, bödziau, bosu, bėsti, Daff. 
Böstu, bėdau. bėsu, bėsti, daſſ. 


. Bodziūs, badėjaus, bodėsūs, bodėtis, 


(gebräudhlihfte Zorin) baff, m. d. Gen. 
und mf dem Inf. conſtruirt. 

Bodziüs, hodziaus. bosūs, bostis, daff. 
Nesibusti, ſich nicht, efein. 

Bodiju, Ijau, isu, iti, daff. 

Bodijūs, ijaus, isüs, itis, bafj. 

Bddziojūs, ojaus, orüs, otis, daſſ. 

Bodėjimas, e, m. Misbehagen, Efel, 
Grauen, Beſchwerde. 

Bodus, ı, ungelegen, beſchwerlich, zu=- 
wider, efelhaft. vd. Bodü und Bo- 
dey aud alė Interį. gebraudi, pfui! 

Bostum. I, daſſ. Adv. Bosozey, mit Wi- 
derwillen, ungern. 

Įbosiu, zuwider fein. 

if mir zuwider. 

Nubostu, einen Efel, Abfheu haben 
por etwas, einer Sade überdräffig 
werden. Nubodes, usi, überdrüffig, 
Efel babenb. 

Nubodija, daff. 

Nūboda, 62, f. Ungelegenheit, Abs 

ſchen, Etel. Heberdruß. 


ibosta Man, es 


'Nühodas, o, m. daſſ. 
"Nūbodus, i, mad Einem zumiber IR, be- 


fdiverlid, wideriich. Nūbėdi man, 

id) habe ein Brauen davor. 
Nübodingas, a, der einen Widermillen vor 

etwas hat, überdrüffig, abgeneigt. 
Nubostis, ės, f. == Nūboda. 
Nusibodziu, bosti, — Nubostu. 


Boginu, inau, isu, inti; bringen, wohin 


fdaffen, bef. įdnell. i ezali pber 
Szaiyn boginti, megbringen, bei Seite 
Schaffen. (Die Bedeutung „furdtjam mas 
den“ neben Bauginu ift bei M. LD. 26 
wohl irr hünilich). 
Atboginu, herbringen, wiederbringen. 
Iboxinn, hineinbringen, herbringen. 
Iszbogiou, entführen. - 
Nubogino, hinbringen, binfdiden; 
wegfhiden, megidaffen; Meglaus 
fen laſſen. Püdg nuboginti, einen 
Topf überlaufen laffen, beim Kochen. 
Nusiboginu, ſich aus dem Staube madjen. 
Parbogiau, herbringen, berbolen, zu⸗ 
rūdbolen Eik, parbosik wanden's, 
geh, bole ſchnell Waſſer (Ragnit). 








nad) etwas fragen, fih um ewas Lūms 
mern. Jis nėko ne boj', er fragt nad 
nichts, fümmert fd) um nichts. Ney bo- 
tais elgitis, fid) fo perhalten, al6 ainge Ei 
nen dies und dad gar nichts an. Die 
teflerive Form | 

Bojüs, botis, fommt nur mit ber Regation 
por, Nesiboju und Nesibojūs, nid! 
Acht geben. 

Athoju, worauf achten, Acht geben, (id 
tūmmern um etwas, nad) etwas fra- 
gens aud dafür halten, ſchätzen. Te 
nėko ne atboju, daraud made id Mk 
nidį6o. Neko ne atboti, nad nidėi 
fragen. Maz, Nelabay aıboti, gering 
adten, nidjt Hoc achten. Dew’s ne at 
bojų ney szokio ney tokio žmogaus, 
bei Gott gilt fein Anſehen der Perlen 
Ne atbojąs, anti, unachtſam. 

Atbojimas, o, m. bad Achtgeben, Huf 
merfen; das Anſehen ber Berfon. 

Atbotinas, a, beadtungėmerth, met! 
würdig. 

Neatbojimas, o, m. Unache ſamkeit. 

Neatbėjelis, ie, m. ein unachtſamer Menfė, 
ašį auf nichts Acht giebt, nad Nidil 

agt. . 

Neathėlis, io, m. daff. contr. 

Neatbėla, Or, m. daſſ. 

Dabėju, Acht geben, achten auf etmal; 
aufmerfen, fi hüten, bebadt fein 
auf etwab, aut ko, Sorge tragen, 
fi) bemühen für oder um ehras, D= 
bok bau, kad ne gausi, fleb zu, def 
du nicht hiegfl, nämlich Sdlūge. 

Dabojūs, 6tis, Acht geben, ſich hüten, 
fi vorfehen; etwas in Act neh 
men, m. d. Gen. Dabokia, hüte dich 

Dabojimas, o, m. Achtſamkeit, Auf 
merffamfeit. 

Dabotojie, o, m. Einer, der Acht giebt, 
der fid) umſchaut. 

Dabetinay, Adv. behutfam, genau. 

Dabokle, ės, f. ein Wachthaund, ein 
Sdilberbauč. , 

Nesidabojüs, unacdtfam fein. 

Nesidabojimas, o, m. Unachtſamkeit. 

Apdaboju, befidtigen, beobachten. 

Apdabojimas, o, m. Dbadt, Borilėt 

Apdebotinay, Adv. verfidtig, mit 
Bedadt. 

Apdahotingas, a, borjidtig. 


Aysidaboju, fih nah ewas umſehen. 
eiivaß juden; fid vorfehen, gut Adi 
eben. 

Apsidabojimas , o, m. Achtſamkeit, 
Vorſicht. 

tdabotinas, a, merklich. 

isidaboju, aufmerten, beobadten, 


wahrnehmen; fih wonadh ridten, 
ftd febren an etwa. Ne įaidaboju, 
aus der Acht laffen. 





 Isidabeodinų, iuau, šau, inti, aufmerk⸗ 
„ fam maden auf etmaß. 
Įszdaboju, etwas erſehen, nah etwas 
ausihauen. : — 
Nudaboju, daft. 


biefer einfahen Yorm nur nod in bem 
Eompof. Borkotis vor; gebrūndiid It dafür 
Botägas, 0, m. Me Peitſche, deren man 
fi) beim Fahren bedient. 
Botkotin, czio, m. der Weitfehenftod. 


Padaboju, Acht geben, zufehen, ab⸗ Bowiju. ijau, ie, iti. gewoͤhnlich 


warten. 

Pasidavoju und bojūs, Acht haben, ſich 
vorſehen. 

Pasidabotinay, Adv. vorſichtig. 

Pridaboju, in Acht nehmen. beaufſich⸗ 
tigens feine Sache, fein Amt gut ab- 
warten.  Nepridaboi, vermapriojen, 
bernadhläffigen. 

Pridabojimaa. o, m. Beanfjidtigung, 
gute Abmartung. 

Prisidaboju. ſich vorfehen, fith beflei- 
Bingen, ant ko; behutfam fein. Pri- 
sidabojes, usi, bebutiam, gerau. Pri- 
sıdabodamss, .a, daſſ. 

Prisidabojimas, o, m Behutfamteit. 

Pri»idabotinay, Udo. behutigm 

Boksztas, o, m. ein Thurm (3'em.). 

Boksztabersju, ti, budftabiren. 

Belis, Neatbolis, Neatbola, į. u Boju. 

Betis, io, m ( Germ.) eine Bohle. 

Böman, o, m. (Berm.), ein Baum, eine 
Baumftange; der Heubaum, Wie» 
fenbaum; der Hebebaum; ein Baum> 
gang beim Deden der Strohdädier, jos 
viel, ald bei einer Buumtage gemadıt wird. 
Szupps eu bomaispagprixız, Den Schuppen 
mit Bäumen, nit Baumftangen heisgen 

Bomeli», io. m daff., aud Der 

Baum im Webeſtuhl, über den die Leine⸗ 
mano geht. 

Bominne, &:, f. Groß Baum, ein Dorf 
bei Labiau. 

Bömgirre, ės, f. Baumwald. 

Bemmeiükai, 0, m..pl., Gern. = Bambe- 
lakai, |. d. 

Bone, ės, f. ein Grapen (Qu.). 

Bėoke, ės. f. ein irdener Krug von foge- 
nanntem Cteingut (Ragnit). 

Boukele, ės, f. Dim. baif. 

Bėrai, O, m. pl. die Babre, Tobtenbabre 
) . 


(Germ.). 

Bortai, ü, m. pl. die Stadt Barten. 

Borwikkai, ü, an. pl. Immergrün. 

Bosas, o, m ein große Faß, eine Tonne, 
6 B. zu Salz. 
Bosėlis, io, 22. Dim. dalf. Silkia bo- 

sėlis, ein Häringöfaß. 

Bosas, o, m. die Kegelfugel. 

Bostarka, 68, f. |. u. d. folg. 

Bostras, o, m. ein Baftard, Hurenfohn. 
Bostrélis, io, m. Dim. daſſ. 
Bostrükas, o, m. daſſ. 

Bostarka, ės, f. eine Maftarbin, Hu— 

rentochter. 

Bostreie, ės, f. Dim. daſſ. 

Bostrūke, ės, f. bafį: 
Bostu, bosu, busti, Bostus, į. u. Bedu. 
Botas, o, m. (Germ.! ein Boot. 

Botėlis, io, m. Dim. daff. 
Botas, o, m. bie Beitfche, kommt aber in | 


—— — — — — — — —— — — — — an e —— 


Bowijūs, ijaus, ivūs, itis, die Zeit hin⸗ 
bringen, daher ſich aufhalten, fäu- 
men; aud (Arm. und Memel) tändein, 
ſpielen, v. fleinen Kindern. 

Apsibowiju, lange weiten, haufen. 

Nusibowijüu, fi aufhalten, faumen. 

Sahowa, os, J. die Zangemweile. Sabo- 
wös dėley, der langen Weile wegen. 

Saboway, Udo. für die lange Welle, zum 
Zeitvertreib. 

Uzbowiju, Einen binbalten, aufhal« 
ten; im Zem. aud fpieien, tändeln. 

Ussinowiju, fib aufhalten, fūumen, 
verweiten. 

Ussibowljimas, o, m. Säumniß. 

Bowikkas, o, m. der 80dvogel, richtiger 
Wobikkas, ſ. d. 

Bowilne,-ės,./. = Bawilne, Baumwolle. 

Bože, és, f. die Keule; der Kıdppei am 
Drefehfleget, an der Blode; der Beſe⸗ 
mer, die Schnellwage ıRiederung, Mes 
mei); der Nadelfopf; ber Riei an Der 
Feder. UAuch Būžė gefprochen. 

Božia, io, m. daſſ. 

Božėle, ės, f. Dim. daft. . 

Božgalwe, ės, f. der Raulfrojd. 

Božgalwis, wjo, m. daſſ. 

Bozmas, 0, m. dad GCiugemeibenės, 
Bauchnetz, aud Būžmau | 

Božmas, o, m. — Bazman, |. b. 

Būkas, 0, m. Holunder (R.). Vgl. Būkas. 

Bümas, o, m == Bömas, į. .b. 

Büze, ės, f. u Derivata.= Bože, f. b. 

Būėmas, 0, m. = Božmas, ſ. b. 

Bu, Sanstr. BhA, die Wurzel, welche gemein» 
fdaftiid mit der Murai Es (f. D.) das 
Veirbum Eubftantivum bildet. Uab zwar 
bilbet die Wurzel Bu folgen5e formen: 
dad Brat. Buwau, dad Aut. Busu, den 

- Anf. Buti, dad Imperf. Budsweu, ben 
Eonjunct. Bücziau, Butu, den Imper. 
Buk, Bukiwa, Bukime. 3m 3'em. fin- 
den Aid), menngleidy nicht fehr gebräuch⸗ 
lid), noch die Präfensformen Buwu und 
Bunu, fo daß Mir volftändig hätten 

Bumu, buwau, busu, buti, fein. Ueber 
den Gebrauch diefes Merbumė In @emein- 
ihaft mit Esmi al6 Hilfoverbum ſ. d. 
Gramm. Hier nur noch Folgende Phra⸗ 
fen: Buk sweik’s, Adieu, bleibe gejund. 
Wilnuj buwau, ih bin in Wilna ges 
weien. Penkiu mėtl buwo, er Mar 
fünf Jahre al. Butu dwejü metü bu- 

. wus, 66 tönnen wohl zwei Sabre ber 

„- gewefen fen. Asz dewynolika mėtd 
per Zaıdininkg buwau, id) bin -neuns 
zehn Sabre Särtner geweſen. Kažin 
kaip su tė prowa bus, wer weiß, wie 
bie Sache werden wird. 1 darbą buti, 
in rbeit fein bei Jemand (Lautifchten, 


i ſtatt des Locat.). Kaip budamo, ivie 
es gu geſchehen pflegt. Buses, usi, fünf- 
tig. Busesis, burentiji, Duff. Buse, 
Potam buse, bie Nachkommen. Tebun, 
es fel, wohl Denn (3'en.) 

Buwimmas, 6, m. dad Sein, Vorhan⸗ 
benjein; der. Zufland, Stand; bad 
Vermweiten, der Aufenthalt. Jis ne 
buwo ant buwimmo, er Mar nicht da 
zum Dableiben Cfondern nur yum Bejud), 
nur auf furze Zeit). Kitur buwimmas, 
die Abweſenheit. Bicziü buwimmas, 
das Bienengeftell. 

Nekuwimmas, o, m. Abweſenheit, Er- 
mangelung. 

Cziabuwimmas, o,m Anmefenbeit, Ge⸗ 
genmart; dad Hierbleiben. 

Csebuwimmas, o, m. daſſ. 

Bawis. wjo, m. der Mufenthaltėort, 
der oh iß. 

Buwas, 0, m. dafl. 

Buwie, e, der an einem Orte iſt; baher 
fundig, erfahren in einer’ Sade Gj I. 
Wissur buwie, in allen Dingen bewan⸗ 
dert, erfahren. 

Cgiahuwis, e, m. f. ein Ginheimifcher, 
ein bier . Unfäpiger. Por. Cziabu- 
wjei, die Einwohner. ' 

Czebuwis, e, m. f. bali. 

Nerzebuwis, e, 72. f. „tia Aublaͤnder, 
Fremder; ein Abiwefender. 

Nebuwia, e, daſſ. 

Nebuwėlia, e, daff. 


Buwoju, ojau, osu, oti, Oft fein, zu fein | 


pflegen (3em.). 

Buwinėju. €jau, esu, Eti, daſſ. 

Būtent, nämlich, atd, denn. 

Butinas, a, mirtlid, weſentlich; rechte 
mäßig op. Butinay, wirtlich, mes 
fen ui, ernftiich; gänzlich. aller⸗ 
dinge. Butinsy atsirgo, er iſt ernſt 
lidy erkraukt. 

Butiagas, a, Adv. ay, bajį. 

Burlazkas, * Aov. ay, daſſ 

Butybe, En, /. dus efen, die Weſen⸗ 
heitz die Geiftenz: die Eigenſchaft. 
Eigenheit; Gelegenbeit, Form, 
®ekait. 


"d 


Atbuti, nadbleiben, machbienen, 06 
Verſäumte nachholen  Arbuti tarm ką 
sirgau. id muß für die Zeit, ba ich hr 
gemwefen bin, nachdienen Im B’em. aud, 
etwas loswerden, fi entiedigen 
(Boin. edbywae). 

Dabuti, (3' e.) bleiben bis zu einer ge 
mifien Zeit, ausharren. 

Iszhuti, aushalten, ausharren, bis zu 
Ende bieiben, >. 8. in einem Dienft, 
feine Zeit ausdienen. Keturis mėrus 
iszbuwo, er tft volle vier Jahre (in [eb 
nem Dienfte) gebileben. 

Iszbuvvimas, o, m. das Ausharrren bi 
anš 

Issibuwau, issibuti, neraltet fein, aud- 
gedient haben, nicht mehr taugen. 1e- 
sihnwes, ust, alt alterſchwach, abgeleti, 
* banfällig, verlegen. 

Pabuti, ip wo aufhalten, zugegen 
fein Ne galu pas ji wis pahuii, Ih 
fann nicht immer bei ihm ſein, nicht bei 
ihm haufen. 

Pributi, babet fein, zugegen fein, bo 
zu fommen. Mau pri@sant, in mein 
Begenwart Nepribuwau. id) mar mil 
dabei, mar abweiend Namientiich heil 
Pribau „aud, ale Hebamme Beiſtand 
ieiften. | 

Prikuwimas, 0, m. Anmwelenheit. 

Nenribuwimas, o, m. Abweſenheit. 

Pribuwis, wjo, m. ein Nebenumſtand. 

Pributis, e, m. f. ein Anmwefender, da 
einer Sache beimohnt. 

Pribuwėja, Oe, f. die Hebamme. 

Pribuwėje, ės, f. daft 

Pribuitis, 68, f. die Anweſenhe it; die 
Refivenz eines hohen Henn 153.1 

Nepribuitis, &u, f. Abweienheit en. 

Susibuti, zufammen fein, Umgang mil 
einander haben. Geray susibuwon, 
wir haben uns gut vertragen. 

Susiıbuwimas, 0, m. der Umgang, Ber 
tebr, 3. B. patės bey „pacsziės, Di 
eheliche Uingang. 

Uzburi, bei etwab bleiben, aushalten. 
Tai dar galu užbuti, das kann ich noch 
aushalten. 





Bute, ča, f. der Aufenthatt, der Wohn 
feg, die Heimaths der Ort, das Be- 
hältnip. 

Buitis, ės, f. Exiſte 
Reben, Lebendzeit ( 

Nebuite, ės, f. ein Belos. 

Nebuitie, czio, m. daff. 

Bumene, ės, f. Me Gegenwart. Potam 


Bubauju, awau, ausu, anti, bumpf: und hohl 
brūtien, wie ein Stier. 

Bubeininkas, o, m. ein Trommelfchläger, 
vgl Bubnas 12.1. 

Bubelninke, ės, f. Trommelfdiūgerin 

Bubėna, ėno, es, ėnti, eb Donnert lelfe, 
‚fängt an zu donnern. 

Bubiju, ijau, isu, it, ſchlagen, prügeln, 


+ MR Gegenwart; 


bunsene, die Rachkommenſchaft, bie Nad 
weit (S; ). 

Bukle, ės. f. das Sein, Die. Exiſtenz; 
der Aufenthaltsort, ble Wohnung; 
die Gtdtte Ka ant 'buklės kėno 
astatyti, Einen zu Jemandes Stellpertre⸗ 
ter 


Bukta, ės, f. daſſ. 
Buklas, m dafi. Zwörit baklas, 


BB ‚Bogen, die Höhle einas 


Bubkyste, ės, f. Bäberei, 
Bublys, io, m. bie Rohrdommel (3'em 


brejden, Uopfen. 
Bubinu, inau, isu, inti, daſſ. 
Nububiju, abprügein, abdrefden. 
Nububinu, daff. 
Rūnte (Bb). 


Tauroggen). 
Baublys, io, m daff. (Nugnit). 
Bubiiu, ẽti. ſchreien wie eine Rohrdommel. 
Baukliu, 6ti, daſſ. 


388 
Ruhuns, o, m. bie Trommel. ai aud) Baden, I 10, m. Dim., in Dainos, bie feine, 


Būgnas. 

Bubnė, ės, f. baif. 

Bubnėlis, io, m. Dim baji. 

Bubnatis, czio, m. Dim. daff. 
Bubnininkas, o, m. der Trommelfdlä- 

ger: dgl. Bubelninkas. 

Bubniju, ijau, isa, ši, trommein, 

paufen. 

Buhooju, awau,: osu, oti, daft. 
Rubnijimas, o, m. dad Trommeln. 
Bubnawimas, o, m. daſſ. 

Katilbabnas, o, m. die Baufe 

Bubeu, sėja, sėsu, sėdi, druddeln, Blafen 

aufmerfen, b. Wafler; aud) v. gährenden 
Zeige, Biafen bilden. 

Bubsėjimas, o, m. dad Bruddeln. 

Baczoju, awau, oau, oti, tūifed. 

Buc zoll otis, fid tüffen. Nesibuczoti, 
ſich nicht küfſen. 

— o m. das Käffen. der Kuß. 
Buczukie, ės, m. f. Einer, der gerne küßt. 
Athuczoju, wieder kuͤſſen, den auf er⸗ 

wiedern. 
Atsihuezoju, fith negeneitig füflen. 

Nusibuczoju, Nd a beuffen. 

Pabuczoju, füffen. 

Pahuezawimur, 0, m. der Auf. 
Prisihurzoju, ſich fatt füffen. 
Susibuczoju, fid) unter einander füffen.- 

Bucziug, aus, m. die von Weine geflodhtene 

ifchreufe, der Rifdtorb, Der mit 
teinen befchmert ins Waſſer geſemt wind 

(Ragnit; bal. Warzas). Bucziūs dėti, 

idẽtĩ, Seujen legen. 


ebliche Welke. 


—W ėjau, dau, dti, bauen. 


Budowojimas, a, m. ba6 Bauen. 

Budawötojis, o, m. der Baumeifter. 

Budawone, ės, f. dab Bebäude, der Bau. 

Budawonininkas, contr. Budawoninkas, 
o m. Nauberr, Baumelfter, Blur. Bars 
leute. 

Atbudawoju, wieder auf*auen. 

ibudawoja ,„ einbauen; hHineinbauen. 

Iszbudawoju, ausbauen, hinaudbauen. 

Pabudawojn, erbauen, aufbauen, einen 
Bau aufführen 

Pabudawojimas, o, m. ba8 Erbauen, bie 
Erbauung. 

Pabudawojüs, otis, (ftatt der üblichen Bil⸗ 
bana Pakibudawoju), fih erbauen, 
in religioͤſem inne. 

Pasibudawoju, ſich etwas bauens fid 
erbauen, in Teligiėjem Einne. 

Pasibudawojüs, otis, Daff-, ſich er- 
bauen. 

Pasibudawojimas, o, m. religiöfe Er- 

‘ bauung 

Parsibudawoju, fid) erbauen (Bd Ht.). 

Pribudawoju, anbauen, beronbauen. 

Prisibadawoju, fih anbauen. Gretay 
prieibudawoti, fi) neben einander ans 


B. 
Užsndawojų, berbaueu, durch einen Bau 


pet 
Būdas, ės, f. ein feiner Wetz ſtein, der g. 


F zum Scärfen ber Senſe gebraucht 
wird 
Buddele, en, f. daff. Din. 


48, On, f. eine Bude, Hütte, Stroh: 
bude Sarippuse a 

Bude, ės, f. dail 

Budėle, ės, f. Din. daft. 


Buddöle, ės, f. eine Art Wien. 
Buddeikömei, a, m. pl. Dorf bei Štemei. 
Buddelie, io, m. der Büttel, der Scharf: 
richter. 


Budininkas, 0, an. ein Hütten⸗ ober Bus 
benbemobner, daher Blur. Budipipkai, 
Mame mehrerer Dörfer. 

Budeliszkai, u, m. pl. 

Budeikemei, ū, m. pl. 

Bud-argai, ü, m. pl. 
Buduppčnai, a, m. pl. 
Budwalai, ü, m. pf. 

Budweczei, a, m. pl. 
Budweicnei, ü, m. pl. 

Lapbudziü szwente, bas aubhättenfef 
(B). ). 

Pabuduppei, ū, m. pl. Darf bei Sagnit, 
auch Kurſchen genannt. 

Būdas, o, m. die Art und Weife, die Be: 
Thaftendeit, Eigenfėait, Gewohn⸗ 
heit, Eitte, Manier. Žėmės budas, 

Landesſitte. Kokia buda, auf melde 
Reife Nekü budū, auf feine Weile, 

mit: nihten.  Lykė budū, duf gleiche 
Weile, ebenfo. Tü pacziū "budė,, anz 
ebenfo. Tok’s bud’r yra, fo if e5 Bra d. 
Gčemės budas, die Melodie. Teisybės 
budū, mit dem Edyein Rechtens. Kos- 
Dam padingzeta sawo budas, Jedem ge- 


verſchiedene 
Dörfernamen. 


. Büdsus, I. 


Buddeliszkas, a, büttetmäßig. 

Buddjetija, ūs, J. die Būttelei. 

Buddelbernis, 10, m. Der B ūttetinedi. 

Buddelauju, awau, ausu, auti, Būttel 
fein, büttein. 


Budiju, ijau. isu, iti, Feiſch Fiſche räu⸗ 


dern. Budita mẽsa. Fee Feiſch. 
Budita ailke, ein ucherter Häring. 
Budyczia, On, J. RB feifteifch. 


Büdu und Budėju, €jau, Esu, &ti, wachen, 


bemaden, bef einen Tobien bemadjen, 
die Todtenwache halten. 
Budojimas, o. m. dad Wachen, bie Be 
madung, die Wachſamkeit. 
Nebudėjimas, 0, m. Mangel an Wach⸗ 
famteit. 
Bundu , būdau, bisu, büsti. maden, 
mad fein. 
üdinu, inau, iau, inti, meden, erwel- 
fen aus dem Schlaf; erınuntern, auf 
muntern. Lėbis budina, wargas mig- 
gina, Gut ermuntert, Armuth fchläfert ein. 
„Būdinūs, intis, fih ermuntern aus bem 
Sthlafe. Nesibudinu, fich nicht ermuntern. 
Buayne, ės; f. die Radimade. 
Adv. sy, wach, wachſam, 


munter, frifhsnüdtern:gefühlboti, 
empfänglic für Eindrücke. Budrus 
esmi, id bin mad, ſchlafe nicht. 

Budrumman, 0, m. Wacdfamteit. - 

Budryste, ės, f. dall. | 

Iszbundu, auſwachen. 

„ lszbudinu, aufmeden, aus bem Schlafe 
ermuntern. 

Issibudinu, erwachen, ſich ermuntern 
aud dem Schlafe. 

Nubundu, aufivraden, erwachen. 

Nubusdinu, aufweren. 

Pabundu, aufwachen; nüchtern werden. 
Pabusk, wohlauf! 

Pahudinu, aufmeden; aufmuntern, auf- 
fordern zu etwas. Nepabudinnamas, 
a, unerweclich. 

Pahudinnimas, 0, 22. Aufmurternng. 

Pabudzey, Abb. wachſam, vorfidtig. 

Pasibudinu, ſich ermuntern,dufmaden. 

Pa-ibandėju, €ti, ſich gegenfeitig aufmun- 
tern, fi agufammenrottiren. (BR.): 

Prahundu, ermacen. 

Pr.budinu, bewaden; ermeden, ermel- 
ten tOnnen. Lezuws pribudinti, Die Zunge 
im Zaume halten. Nepribudint, nicht 
erweden fönnen. | 

Prisibudu, eti, genug maden, fid über⸗ 
maden 

Būgnas, 0. m. bie Trommel, neben-Bübnas. 
4Magnit, Lautiichlen). 

‚Bügniju, ijau, ieu, iti, trommeln. 

Būgetu, bugau, bügsu, būgti, erihreden, 
ſich entiegen. 

Bauzinu, inau, isu, inti, |hreden, bange 
maden. 

Bauzxus,i. Ad. ey cher, ſchüchtern, furcht- 
ſam; —53 fürchterlich; unſicher. 
Man taiphauæü. mir iſt fo baigė Bau- 
gü wažėti, ed iſt unfiber zu fahren. 

Baugummas, 0, m. Schüchternheit; Un⸗ 
ſicherheit. 

Bügszuus, i; furchtſam, ſcheu. (Memen. 

Baugsztua, 1, daſſ., aud wild, v. Pfer⸗ 
ben. Baugnztos rankos, Hände, Die 
fih vor der Arbeit fcheuen, feine, zarte 
Gūnde. 

Baugszias; a, baff. (61) 

Baugsztummag, 0, m. Schüsterngeits 
Wildheit. 

Baugsztinu, inau, žsu, inti, ſcheu, furcht⸗ 
fam, bange maden. 

Baugsztinüs, intis, fid ſcheuen, nidt 
daran wollen. 

Ibauginu, einfhüdtern, einängftigen. 
Reiks ji biskyti ihaugintu, man muß 
ihn ein bißchen einängftigen. 

Ibauzsztunu, wild, furdtfam machen, 
fheuchen. 

Nabaugiau, abidreden. 

Psbügstu, erįdreden, ſich entjegen; 
dann aud übertragen, durch hartes Aufr 
treten fi) ben Fuß verdröhnen, ver⸗ 
Rauden. :Aıkiys nagus und nagais 
pahuges, dad Pferd hat ſich das Huf Der: 
droͤhnt. Mano kojos pabugusos, ne 


galė eiti, id habe mir die Juͤße dako 
ten, td) kann nicht geben. 

Pabūgimas, o, m. dab Entſetzen. 

Pabauginu, in šurėi tagen, ſchen 
machen. 

Pabaugsz'inu, bafi. 

Pasibaugeztiou. fi verfhenen, įdtu 
merben, V. Pferden 

Užbigstu, įdeu, wfid werden. 


Bak 1) Imperat. ven But, f. Bu, der. all⸗ 


mälig in eine Gonjunttion übergegangen 
ift. und zwar in diejunctiver Bedentung 
entweder twiederbolt, Buk — buk. fei ed 
— ei ed, entweder—ober,.3.B Buk 
tai buk sstai, [ei es dies Den dad, Buk 
mažas buk didis, fei ed Hein, ki 4] 
groß; oder mit folgendem Ar, alė Buk 
ezis ar tas, entweder dieſer oder jener. 
2) Gonį. als ob, gleid als ob. Be- 
das buk Zinge, er ſtelit fid), ais moifle 
er 08. Buk Jis iezwangs, gteich alb ob 
er ed verftände! 


'Büka, ös, f. die Buche. (M.\. 
Būkas, 0, m. Holunder. 


iM. unter Bex 
das,. W. giebt au derfelben Stelle Bü- 
kas, ©. 13. ober Būkas. Bb. dageqen 
bat „Bukas, Burbaum, Buche, Hell 
der"; f. .d. vor. In der lebenden pre 
de babe ih das Mort nicht ermitfeit:. 


Bukezue. aus, m. ein Stammier, Etob 


terer. 

Bukezöjn, awau,. 6su, 6ti, ſtammeln, 
fipttern. 

Bukczėwimas, o, m. dad Etammeln. 


Bukkus. i, ftumpf, bef. von einem Meſſer, 


defien Spige abgebrochen iſt bal. dage⸗ 
gen Atszippes); aud) von einer At, deren 
Schneide durch Sanen ausgebiodhen IR. 

Būknosis, e, ftumpfnäftg. 

Atbūkstu, būkkau.būkau! bukti, ftumpf 
merden, bie Epitze verlieren. * Aıbuk- 
ken, usi = Bukkus. 

Atbukkinn, inau, jan, int, ftumpf me 
den, die Spike abbrechen. 

Bubukkinu, baif. Guns kas 'subuk- 

ou, Einem den Mund ftumpf fd! 
die Zähne einfchlagen. bai 


Bukla, Bukle, Buklas f. u. Bu. 
Buklogas, o, m. (3'emn.), eine Tonne, ben 


Poln. Buklak, 


Būklus, i, liftig, berihlagen; argliftig. 


ränferoßl; flug, fi nnreid. 
Būkley, Adv hinterliniger, argtiftiger Weite. 
Buklinges, a, liftig, hinterliftigs ge» 
wandt, künſtlich kunſtreich. 
Buklörus, aus, m. ein Ränkemacher. 
Buklinczus, aus, m. ein anfcplägiger 
Kopf, ein Künſtler. 
Bukiysie, ės, f. iR. Argliſt, Ränte. 
Buklummas, o, m. daſſ. 
Buklorysie, ės, f. dafſ. 
Bukiawone, ės, f. daſſ. 


Buksas, o, m. ber Burbaum. 


Buksamedis, dzie. m. daſſ. 
Buksynas, o, m. ein B 


uxbaumgeſtraͤuch 





837 


aksos, ū, F. pl. vie Hofen, in Yieflgem 
piotto. Provinz. die Büchfen genannt. 

Bukswos, ū, /. pl: dajl. | 

ukszas, o, m. die Büchſe oder Budje 

am Rade. - . 

Uksztus, Büksztinu, ungenaue Schreibart 
für Bügsztus eto. f. u. Bügstu. 

aibe, En, f. in einigem Gegenben Z'emaitens 
die Kartoffel. (Vgl. Bulwis). In We. 
unbefannt. 5 

aliis, ės, f. der Hinterbaden; dab „Nas 
delöhr. Gem. im Blur. Bullys, bie 
Hinterbacken, der Hintere. 
aula hullyn oder 3 hulli adatös, ben 
Baden in das Nadeloͤhr einziehen. | 

“"Atbai, Adv. rüdwärts. Athul eina kai 
wezys, er geht rūdivfrtė mie ein Kreba. 
Wežimą atbul i »kune traukti, den 
ben Wagen rüdwärts in die Scheune ziehen. 

Athullas, a, rūdmūrtė, rüdwärts gehend; 
dann aud widerfpenftig, unbändig. 
Tok's atbul’s, joldy ein miderfpenftiger 
Menih! -Atbullaa waikszezoju, id 
gehe rückwaͤrts. 

Atbulius, i, daſſ. . 

Atbullay, Ado.,rüdwärts, hintermärts, 
gūrūd. Atbullay wežimė sėdėti, rüd: 
‚wärts im Wagen fißen. 

Atkullyn, bintermartė, nad hinten. 

Pabüllei, id, m. pl. das Hintergefdirr, 
der Shwanzriemen des Pferdes; bie 

: Minbeln, Unterminbeln, in melde 
man fleine Kinder einividelt, oder. die man 
Ihnen unterlegt 

Pabülles, id, /. pl. daſſ. 

Pabullay 3. B. pulti, rūdmūrtė fallen, fo 
bag man auf den Hintern zu ſitzen kommt. 

ullus. aus, m. der Bull, der Zucftier, 
aud vom Männchen der Hirſche, Elente 
u. a. Ihiere gebraudt. Jaurziü behu- 
dam’s ne haubsi kai hullus, der Odė 
fann nicht wie der Stier brüllen, bei ſchwe⸗ 
rer Arbeit vergeht der Rikel. ' Kai bul- 
Ins est po swetg, er. geht wie ein Bull 


d.h. hurend und balgend, durch die Weit. | 


Karwe bėga eu bullü, bie Kuh,ift brün- 
fig. Bal. Builis. 

Bullawonas, o, m. daſſ. 

Bullawoczus, auh, m. bajj. 

Builsju, awau, 6su, ėti, brūnftig fein, 
Verlangen nad) dem Stier haben, bon der 
Kuh. Bullawuri karwe, eine Rub, die 
vom Stier gebedt worden iſt. 

miwarkas, o, m. (Germ ) ein Bollwerk. 

BuiwerkRas, o, m. dalf. 

ulwie, ės, f. (Plur. Bulwes), die Rar 
toffėi, nur In Bon. itt. in. ben Gegens 
den von Mariampol, Wirballen, Kalwary 
gebräuchlich, in PL. ganz unbekannt. Auch 
Bulbe. | 

ulzy«, io, m. ein ftarfer vobufter Menſch 
mit großem Kopfe und biden aufgewor⸗ 
fenen Lippen. (Ragnit). 

umbe, ės, f. eine Bombe. 

'umbolys, io, m. eine Stedrübe, (nad) 
MN. Bumbulys). 


MReffelmann Litt. Lex, 


$wertul 


Bumbolinne, ės, f. bad Dorf Bumbeln 
bei Ribudften; aud) Name eines Thales 
bei Norfitten. 

Bumbailis und Bumbulys, io,m. eine Waſ⸗ 

ſerblaſe. 

-Bumbulas, o, m. daſſ. 

Bumene, ės, f. f. u. Bu. 

Bundu f. u. Budu. 

Büntelis, io, m. (Germ.) ein Bündel. 

Susibuntaweju, ojau, osu, Oti, fid) dere 
bünden. , 

Susibuntawojimas, o, m: ein Bündniß, 

en Bund unter Menfhen . 

Bunu , ungebräuchliches Präſens der Wurzel 
Bu, |. d. 

Büras, o, m. ber Bauer. 

Burelis, io, m. Dim. daſſ. 

Būrka, ės, f. eine Bäuerin. _ 

Bur®ste, ės, f. die Bauernſchaft. 

Buriszkas, a, Adv. ay, bäuriſch, nad 

„ Bauern At. 

Buras, a, grau, bon Erbjen: 

Burinnei, 10, m. pl. graue Grbfen 
Buri .Zirnei. 

Burbeju, ©ti, daher | 

Užburbėjes, usi, angefhmollen, aufgebla⸗ 
fen. Ratai uzburbeje, die Mühlenräs 
der find mit Eis umzogen. 

Burbu, ėjau, esu, @ti, von jedem Tone, ber 
nidt zufammenhängend, fonbern in Untere 
bredungen und Abfägen erfolgt, daher 
ftotterns plätfchern, vom Regen: Pu ns 
tern bon einer ſich entleerenden Flaſche, 
aud bon dem ähntihen Tone im Leibe; 
falzen, vom MBirthabn; u drgl. mehr. 

Baorbulėju, ėjau und awan, oô su. 6ti, 
daſſ. Wandü burbuloja, das Waſſer 
Nünfert, plätſchert. Medinnis gaidys 
burbuloja, der Birkhahn fchreit, falgt. 
Burbuloja pilwas, eš follert, fnunt im 
Bauche. 

Burbinu, inau, žsu, inti, ſolche nnterbros 
dene Tone hervorbringen, z. B. eine Fla⸗ 
ſche auögießen. 

Burblėnu, ėnau, eau, Enti, abgebrocene 
Tone auöftoßen‘, einzeine unverfländliche 
Worte in den Bart brummen. | 

Bursekloju, awau, osu, oti, fiottern. 

Sz.). 

Burbulas, 0, m. eine Waſſerblaſe. wie 
Je z. B. beim Regen (nicht beim Kochen) 
entſteht. 

Burbuiys, io, m. daſſ. 

Burbole, ės, f. daſſ. 

Burėlys, io, zn. der Birfhahn, Koller 

+ babn. 

Buiblyczia, ės, f. eine Klunkerflaſche. 
Burgas, 0, m. der Borg, das Borgen. 
Aut burgo imti, auf Borg nehmen. 

Burgoju, awau, osu. oti, borgen. 

Būrgelis, jo, m. der Bürger. 

Burkerow's, Burgrow's, o, m. ber Önrgs 
grai. į 

Burzgrowėne, Burgrowöne, ės, f. bie 
Burggräfin. 

Burgmistras, o, m. ber 


an 


Bürgermeifter. 
22 


Burgelėju, &ti, daher 
Ushurgeleju, ferwellen, auffhtvellen, an 
laufen. Užburgėlėjęs, usi, gefdytoolien. 


Bürie, lo, m. ein Schlag- oder Blaßregen, | 


ein Regenihauer. Büreis lyja, 68 
regnet [hauermeife, ſtohweiſe nicht anhal ⸗ 
tend. Isz didzio „būrio mažas lytus, 
vien Geidyrei und wenig Wolle. 

Burėlis, io, m. Dim. baff. Pon'sDėw's 
norötu mums burėli. tytaus sutekti, 
ber tiebe Gott wolle und ein Schauerchen 
Megen befderen. 

Barka, os, f. ein $ilamantel. 
Burkantai, ū, m. pl. Baftinat (S$.).5 aud 
‚Name eines Dorfes Im Ragniter Areije. 
Bürke, ės, f. (Germ.) ein Bogelbauer. 
Burklenu, enau, esu, enti, = Burblenu, 
f. u. Burbu. 
oju,oti,raffeln,Happern. Burkaz- 
noj lėdai š langus, der Hagel įdlūgt 
an die Benfter. ' 
Burlėkas, o, m. ein Ruiffder oder Volniſcher 
dert. agnit. Dagegen Lett. Buriaks 
‚gemeiner Ruffe, der Ad) umhertreibt, 
Strafenzieher. Val. Lett. Struhga). 








Burl 




















Burlunyis, io, m. eine Quebbe, ein quelli« 
ger Ort (Bb. Qu). 
Burna. Ox. f. der Mund. Kalbėk su,bur- 
md, rede laut, beutiih. Su burnū kal- 
b&ti fann aber aud) heißen,. mündlich vor⸗ 
tragen. Laikyk burną, halte dad Maul. 

Burndie, ės, f. Dim. baff. Muno 

Burnyte, ės, f. burnyte, mein @old- 

Burnikke, ef den (Burnyste, bei 

Burnuže, ės, f. I M. Drdf. 

kai ūnblid. 

Burviju, ijau, isu, iti, maulen, ſchmol⸗ 
ten; aud įdimpfen, bad Maui ge- 
brauchen, 

Barnojūs, otis, fih tüffen (86. On); 
fi įdimpfen (autlidyten). 

Didbučnis, e, großmäulig, vorlaut, 

Kčtburnis, e. hartmänlig, d. Pferden. 

Nuburnija, baff. o 

Paburnis, io, m. Freßwert, Näfcherei- 

Burnotas, o, m. bie Burpurfarbe (wahr⸗ 
fheintih bon Burna abqulelten; aud) 
Amaranthus caudutus oder speciosus. 

Burnotinas, a, purpurfarbig, purpure 

roth. A 
Bomann, inau, isu, inti, purpurroth 


Burmistras, 0, m. =. Burgmietras, |. t. 
Burng praustis", dad Geficht waſchen 
A 
Burnoju, ojau, oau, oti. baff. 
lezburniju, Einem etwas abtroßen. 
eine rothblühende Pflanze, Kuhefhmanz, 
ben. 


Burnotinūs, intis', purpurroth terden. 
Buroka, 68. f. eine Bitanze, Boretich, 
rag, Herablume, Borago officinalis. 
Burpelia, io. zn. dad Biegholz, mit bem 
ble Schiffer die auf Segel be⸗ 
negen iain Haff). “ A 
Buzrytis, ezio, m, tur. Burryosei, bie 





338 
“ Būrgurištrėne, 60, f. bed Mirgermeifters | 
a. 


fangen Zapfen oder Maien an wen 
Sala, Irten, Weiden, —X 
| genannt (Glige, Sfhlagirreni. 
Burrėkas, o, m. eine Art rotber Rüben; 
berfchleben von Baraztis, be Men in 
@ruben Äberwintern (At, umb-erft im Brlte 
jahre — und. ungerbadt zum Ge 
brauche. für- ben Sommer cinfūuert (Ahle 
zu Donal. 144). ud das barauė be 
Teitete Gerldt heißt Burrėkai; 
Bursininkas, o, m. ein Benoß, @efelt, 
Mittnegt. “ 
Susibursijo, iti, [td zufammenthun, 
fi zufammenrotten. k 
Būrezkau, kiau, kysu, kyti, įdūttela. 
Bürszkinu, inau, šsu, iuti, Dal 
Nubūrszkinu, abfdūttėla, 4 G. ep 
vom Baume. . . 
„Paribūrszkau, [16 Gegaflen, [id be 
laufen, vom Schaafe Pasibarszkiusi 
awis, ein Schaaf, das ſich belaufen hat 
Būrta, 0s, f. dad 20064. der Looſungt 
fdein bei der Auöhebung der Netrutea; 
das Seoneigen alt meidjem der Aör- 
fer die zu fälenden Bäume bezeimact 
Burtas mesti, ba6 2008 werfen, Ioofen. 
Burtas, o, m. bafi. Burtais pripuli, 
durd das 2008 zufallen. Burtus mesti, 
dab 2oob werfen, 
Burteie, ės, f. Dim. baff. Per burtė 
les ką daliti, burdy bad 2008 vertteuen 
Burtininkas, o, m. einer, ber dab 2008 
wirſt 


Burtametys, Burtmetys, eziom.baff.(&}.) 
Burta, Burtas, Burtininkas, ſ. and user 


Barą. . 

Burtas, o, m. (Germ) die Borte, ber Bo 
fa an einem Heide, der Epigenbe 
fat; in Dalnos kommi ed aud als Gut 
band bor. 

Burtikas, o, m. daſſ. Burtikais apsuti, 
mit Epigen befeßen. 
Bartika, Os, f. aj , . 

Barū, burau, bursu, burti, mabtfagen. 
Barimas, o, m. baė Babrfages. 
Burta, os. f. bad Wahrzeiden. 
Burtininkas, o, m. ein Waprfager, Zeh 

hendeuter. 
Burtininke, ės, f. eine BWahrfagerk: 
Issbura, etwas herausdpr.ophezeihen, 
fo probėgeiben, daß e8 zutrifft. 
Nuburu, propheheihen, mahrfagen. 
Nusiburt, is der Werbindung Na-ikertk 
dūti, (für Nuburti dūtis), fd) tmahrfe- 
gen laflen (Greg. 21, 2). 

Barzdu, dčjau, desu, dėti, ſich mit dem 
ganzen Körper rühren, zappeim, Frab- 
bein; auch ſich rühren bei- der &irbeit, 

Halver Sau io Peranspappen L 
burndu, erausgappeln, 
beind befreien. 


m. der Bootöhaten, Gem. 
[_ m. Bu. 


Bandu unter Bude. 
. ber Rama Marker, 


Busokas, 
Busu, B 
Rusu, busi 
Busse, ės, 











Bat, ein Wrtchen, mit bem man um einen 
Kuß bittet, wahricheintich Ste fo erhaltene 
Grundform des Verbume Buczoja. 

Bata, ės, f. ein Gebäude, ein Zimmer 
(65). Bot. Buttge und Budn. - 

Bėteraoju, swau, ausu, auti (Germ.), ein 
Kreidimgsftüäd füttern Wilkais, la- 
pėm's, kailineis buterautas, mit Wolfd- 
fell, Zuchöfelt, mit Pelz gefüttert. 

Buteroju, awau, osu, oti, daff. 
Iszbuterauju, bafį. * 
Pabūteris, io, m. $utter im Aletbe, Un⸗ 
terfutter. 
Pabuterauju, mit Unterfutter verfehen, un 
terfüttern. ' 
Pabuteroju, bajį. 
Bute, Buti; Butinas u. f. m. f. n. Bu. 
Butköre, ės, m. ein Bötticher. . 
Butkörene, ės, f. eine Böttiherfran. 
Ruckčrauju, awau, ausu, auti, Wöttcher- 
arbeit machen. 

Buttas, o, m. dad Haus; and) ber Hau 

fiur, das Vorhans, im Gegenfaß zur 
E Stube. , į 
uttėlis, 30, m. 
Duttelénis, io, m. Dim. baff.. 
Battėlninkas, o, m. ein Heiner Hausbe⸗ 
figer, Eigentäthner. 
Bartelninke, ės, f. eine Eigentäthnerin. 
Batianza, 68. A. be Hausthäröffnung. 
Batmaika, 6s, f. Brennholz für ben Haub⸗ 


bedarf. 
Pahuczey, Abb, bon Haus zu Haus, 3.8. 
betteln gehen. 
* Pabuczeis, Add. bajį. 
Pributtie, czio, m. ber Platz unmittelbar 
wor der Ganšthūre, bef. vor der Hinter: 


thüre. 
Buttinnis, 10, m. der Außere Theil am Brad⸗ 
beneb. (Haff ) 


Buwaine, ės, f.. eine ehemals bewohnte, jet 
wähe Bauſtätte. Prökuls). 

Buwau, Buwis, Buwoju į. a. Ru. 
Bužawoju, ojau, osa, oti, peinigen, pers 
termäßig behandeln. (S;. Katuje). 

Bušawojimas, 0; m: henkermaͤßige Bes 
handlung. 

Buites, 0, m. der gemeine Kälberkropf, 

wilder Körbel, Chaerophylium syl- 


vestre. - 
Buile, ės, f. die Kartoffel (3'em.). 
Baitie, io, Mm. der Zuchtftier, der Bull 
(Memel, für Bullue). 
Builus, i, tūnglid, zugeſpigt— 
Baiour, i, friſch, munter, fräftig; aud 
geil, wollüſtig, un züchtig; desgleichen 
geil, üppig, vom Getreide, 
Bainummar, o, m. Zrifdheit, Munter- 
teilt, Kraft; Beilbeit. 
Bainyste,. ės, f. daſſ. 
Buisza, 0a, f. die Art und Weiſe, die Le- 
bensweife. 
Buitis, Nebuite, Pribuitis, f. u. Bu. 
Bjurė., bjūrau, bjursų, bjurti, ſchmutzig, 
häßlich werden, aiš Simpter nid gės 
braͤuchlich. 


Bjauras, i, ſchmutzig; haͤßlich, garſtigt 
moraliſch ſchlecht, A ade, abfdeus 
ich, bef.' au unfitttid), unkenſch. 

Coinp. Bjaurčenie, e. Qupert. Bjanrau- 
as, & Bjaurus kėlas, ein ſchlechter 
Meg. Bjaurus nėkai, unfittlihe Scherze. 
Bjaurus darbas, eine Echandihat. Bjau- 
rus pažurėti, garftign enzufehen. Bjau- 
rü,tabay eiti, fehr übel zu gehen. 

Bjaurusis, oji, emph. ein ſchmutziger, gar 
figer Menft.. 

Bjaurasis, oji, daſſ. 

Bjeurey, Ado garftig, häßlich. Bjau- 
rey eiti, wazoti, ſchlimm zu geben, zu 
führen. Tai bjaurey pritinka, va Acht 
gartig an. 

Bjaurybe, ės, f. Schmuß, Unftath; 

äßlichkeit; Unreinlichteit; Abſcheu— 
lichteit, Laſter, Unzucht. 

Bjauruminas, o, m. daſſ. 

Bjaurestis, ezio, m. Schmutz, Unflath, 

— —xBo Ka 

jaurėstis, e, m. f. ein unfläthiger, 
garftiger Menſch. J 

Bjauriainke, ės, f. eine Hure. 

Bjaurüs, rėjaus, rėsūs, rėtis, berab> 
fheuen, einen Efet vor etwas haben, m. 
b. Gen. | 

Rjaurėjimas, o, m. Ekel, Abſcheu. 

Bjaunetuwas, e, ein ſchmutziger, wiber- 
liher Menid. J 

Bjaurinu, inau, žeu, inti, befudeln, be 
fleden. _ 

Bjaurinüe, mtis, ich beſudeln; verab⸗ 
Iheuen, Efel haben (©3.). 

Bjaurinnimas, o, m. Befudelung; Ab⸗ 
Theu, Ekel. , 

Apbjaru, urti, ſchlecht werden, vom Wege; 
būbiid werden; böfe, gramm wer- 
den. Apbjuręs, usi, gramm. 

Apbjaures, usi, böfe, gramm. 

Apbjaurinu, Apibjaurinu, verunreini⸗ 
gen, bejubeln, befleden. 

Apbjaerinnimas, o, A. Berunre 
Befledung. 

Apsibjaurinu, ſich befudeln. | 

Apsibjaurinnimas, o, m. Unfauberfeit. 

žbjaurina, befteden. 

beihmugen, beſudeln; 


| 


inigung, 


Iszhjaurinu, 
entmweihen. 

Issibjaurinu, fid befudeln. 

Nubjaurinu, befhmugen, befudelm - 

Nusibjaurinu, id befubein. 

Pabjuru, urti, häßlich, ſchlecht werden, 
bef. b. Wege... Kėlas didiey pabjuro, 
der Weg ift fehr ſchlecht geworden. Pa. 


bjures, usi, häßlich. 
Pabjauru, ėjau, esu, ed, haßlich feinz 
zum Gfef werden. 
Pabjaurinu, berunreinigen; entebren, 
Pabjaurinnimas, o, m. Entehrung. 
Pasibjaurinu, (id verunreinigen. 
Subjaurinn, befudeln. | 
Susibjaurinu, fich beſudeln. 
Uėbjaurinu, befhmusen, beiubeln. 
Biadystai, ü, m. pl. Lauch MI || 
914 


840 


Bladate iſt bei Sz. unter -Pluakwa wohl 
Diudfehter für Blakutte, die Wanze. 
Blake, ės, f. die Wange; eine Pflanze, Co⸗ 

riander, Coriandrym astivum, wegen 
ihres Gerudjės in der Weberei, ein Neft- 
Iod. Nur. Blukes, Gorianberjainen. 
Riokutte. ės, f. Dim. daſſ. 
Biukuttis, czio, m. daſſ. 
Blakis, ėm, f. der Blei, ber Breikn = 
Plakis ıMemet). 
Blakstena, ös, f. die Augenwimper. 
Blak»tenas, o, mn. daſſ. 
Biokstipczus, aus, m. der ftarle Augen⸗ 
wimpern hat. 
Blandaus, dziaus, dysūs, "dytis, ſich [dė 
men. 


Biaiwūs, wėjaus, wesüs, weis, nich⸗ 
tern werden. »- 

Blaiwinüs, insūs, ieūs, miis. balt 

Biaiwijūs, ijaus, isūs, itie, daſſ. 

Issiblaiwu ,, wėjau ,. weru, weti, ſich 
ausnüchtern, nūdtern werden; [lė 
erhoten, nad) einer Krankheit; fig ver⸗ 

ziehen, vom ben Wolfen; Debesys į 1š- 

siblaiwa. 

Issiblaiwinu, inti, dafl, 

Isstblaiwiju, ati, daff. 

Nusibiaiwu, Eti, daſſ. 

Prasiblaiwinu, inti, daff. 

Prariblaiwu, eu, daſſ. 

Prasiblaiwėjimas, o, m. die Anbnuͤchte⸗ 
run 


g. 
Blandijüs, ijaus, isūs, itis, ſich verant- Blauju, blausu, blauti f, u. Bluwis. 


worten. 
Blandus, i, dünn, wäfferig, vonder Euppe 
Mapnit). 
Biandziūs, = 
Biäsas, 0, m. en Faß, 
9. D. aud), Blosas. 
Biäszkau, kiau, kysu, kyti, bin und ber 
reißen, umherzaufen. + ezali plaez- 
kyti, auf die. Eeite ſchieben. Zemyn 
biaszkyti, gu Boden werfen. Jawus 
biaszkyti, das Getreide vorklopfen (nicht 
ganz -anödrefhen. Wėjė bläszkomi 
plaukai, im Winde zerzaufte „Haare. 
Blaszkinu, inau, žsu, inti, dafſ. 
Blaszkaus, kytis, ſich zaufen, ſich rau: 
fen, mit einander rafen, tollen 
Biäszkai, 4, m. pl. vorgetlopftes Getreide. 
Biėszkai, O, m pl. daſſ. 
Biėszkiu, blėszkiau. biėkszu, biėkszti, 


Blenūziūs, ſ. d. 


Blaunu — Biauju ſ. u. Bluwis. 

Binusinis (Lautiſchten), das Dedbett = 
Phauzenis į. .d 

Blauza, ės, f. (Ragnit).= Blauzda, į. d. 


eine Tonne, (Bb. Biauzda,.4s, f. die Wade, In manchen Be 


genden ter ganze Unterſchentel Čo 
aud bei Sz). 

Blauzdas, o, m. daſſ. (? Bb.). 

Biauzdinnis, e, bie Wade betreffend. Blauz- 
dinnes weltos, 453. unter Sulejaiy), 
bgl. Apawis. 

Blauzdkaulis, io, m. daß Schienbeln. 

Blauzdlauza, os. f. Wadenbrecher,“ nennt 
man dad im Winter unter dem Schnee 
angefammelte und nod nicht himlänglich 
geftorene Waffer, fo daß man beim Ge 
hen durchtritt. (Rup.) 

Pablauzdis, dzio, m. die Wade, ba ko 
Blauzda ben Echenfel bedeutet. 


umherzaufen; dad Getreide borflop- Blebberis, io, m. ein Sdmūger, Plappe⸗ 


fen. Z'ėmyn blökszti, zu Boden werfen. 
Iszbiaszkinu, aus einander zaufen. 

Wėjas deberys iszbläszkina, 

Kind treibt die Molfen aus einanyer. 


ber | 


rer. 

Biebėnu. ėnau, esu, ėnti, plappers, 
plerren. 

Biebėnimas, o, m. Gepigrre. 


Nublaszkau. wegzauſen, i szali, bei Seite | Biednas, a, mager, Dürre, bom Boden. 


weifen oder ſchieben. 


Pablėdęs, dusi, daſſ. 


Nubloszkiu, niederreißen, zu Boben' Biejė, ės, f. der Blei, ber Brefien. 


werfen. 
Parbioöszkiu, bal. 
Pribiöszkiu, baif. 
Subloszkiu . 

rankas, Die Hände. 


Užblėoszkiu, zuſchlagen, z. B. durrys, Biekioju, ou, = 


die Thüre. 

Blazzu, gėjau, gėnu, gėti, beben, dröh- 
nen, 4-9. die Thüre, wenn fle vom Winde 
zugeichlagen wird. 

Biizznu, giau, gysu, gyti, 
rafiein, tranf. 

Biozginu, inau, žeu, inti, daſſ. Rak- 
tais blazgina, er raffeıt mit den Schluͤſſeln. 

Blazuras, o, m. die Bleſſur, Wunde. 
(Tiiſit). 

Blaik-ztuus, kszcziaus, keziyeüs, kazty- 

"tis; [Id aufftären, [id erheitern, 
bom Himmel. (Ą4'em.). 

Blaiwas, a, nüdhtern, nicht beraufcht. 

Biaiwyate, ės, f. Nüdternheit, nüch⸗ 
terner Zuftand. 


Hejas, o, m. dalf. 
Bičkai, .ü, m. pl. Getröfe, gefochte Kalbe 
därme. 


zufammenfchlagen z. B. | Blekiniukas, o, m. (9), Wirth, Belka 6 


nes Bauergutes (Memen. 
Diykoju f- u. Biykis. 


Biėkia, io, m. Bie 
Biekėlia, io, m. Dim. ein Blechblaͤtichen 
Biekininkas, o, m. ein Bleqhler, 
Klempner. 


fHappern, | Blendas, gew. Biendzias‘, blendės, bigait, 


blestis, fi‘ verdunfeln, v. 5. Some, 
finfter werden. 
Binndzias, blandės, blg<is, bigatia, dal. 
Biisıa, blinde, bias, blėsti, e6 wird fir 
ret, wird Abend; aud Dom Himmel, 
trübe werden, ſich beziehen. 
Priblista, 68 fängt an finfter gu, werden. 
Priblistant, gegen Abend. 
Priblinde, ės, f. die abenddämmerung 
Preblinde, ės, f. Dajf 
Priblindimas, 0, m. r 


341 


.Breblindinne, ės, f. daſſ. 
Pr&blindinnis, io, m. daff. 
Preblindyne, ės, f. daſſ. 
Sublista, e8 wird finfter. 
Abends, im Finſtetn. 

Sublindinias, o, m. Finfterniß. 

Blende, ės, f. und 'Biendis, dzio, m. (Inſe) 
= Blinde. . 

Bierbju, bjau, bsu, bti, plerren. 

Biesczoju, ojau, osy, oti; fifmniern, blin- 
ten. (€4.). - 

Blesezojimas, o, m. baš Flimmern. 

Biėstu, blėsau und biesezau, blėsu, blėsti, 
verlöſchen, verfhmwinden, Nd ver: 
mindern, abnehmen- Biesta ngnis, 
dad Feuer wird’ kleiner. 

Biesteru, ėjau, su, čti, daſſ. Wejas 
biestera, der Wind tent ſich. Ugnis 
btesterėj', das Neuer nimmt ab. 

Iseblėstu, daſſ. Iszbtėsusi anglis; eine 
fdymarje, todte Kohle. “ ' 

Nublėstu, bajį. | 

Pablėstu, daff. 4. B. bon der Vergaͤnglich⸗ 
teit der Schönheit gebraucht. 

Užbiėstu, dBafj.  Užblėsusi anglis, .eine 
todte Kohle. į , 

Bilėsskai, 0, f£ u. Blaszkau. 

Bičta, ös, f. (Germ. ein Biatt, eine Btatte, 
ein Blech. Biẽta poperaus, ein Blatt 
Rapier. 

Biėtas, o, m. daſſ. 


Sublistant, 


Bičikalwvis, wjo, m. ein Blechſchmidt. 


Biezdinga, ös, f. die Schwalbe, nördiid, 
um Pıöfuls, Ruß und Heiderug Dre 
audfhmalbe (dagegen. Kregždė die 
Uferſchwaibe); füdlih dom Memeiftrom 
nur Krexzde, aud) für die Hausſchwalbe, 
gebrūudiid, und Blezdinga unbetannt. 
Bieiwas, o, m. Bleiweiß. . 
Biykis, ės, f (Germ.) die Bleide, bie Lein- 
wandbleiche. Ant blykės, auf der Bleiche. 
Bıykiöju, ėjau, 6su, 6ti, bleiden. 
Biekioju, ojau, osu, oti, daſſ. 
Biykininkas, o, m. ein Bleicher. 
Biykininke, ės. f. eine Bleicherin. 
Biyksztu, blyszkiau, blykszu, blykszti, er 
blaffen, crbietden, als Simplex ſchwer⸗ 
lich im Gebrauch. 
Iblyksztu, er blaſſen, aud-trop ſterben. 
Iszblykaziu, blaß werden, erbigjien, 
ſich entfärben; verſchießen, von der 
Farbe. Iszblyszkęs, usi, blaß, bleid, 
verſchoſſen. 
Įszbiyszkimas, o, 2. bad Erbleichen; 
die bleihe Zarbe. 
Iszbiyszkummas. o, m. die bleihe Ges 
fidhtofarbe, das bleide Ausſehen. 
Pahlykazıu, blaß werden, erblaffen, 
ein wenig erbleiden. Pabliyszkes, usi, 
biaß, bleid. 
Pablyszkėlis, io, m. ein Bleid auöfehender 
Menſch. 
Pabtyszkammas, o, m. dad bleiche Aus⸗ 


ehen. 
Bi J ü. m. pl. eine Art Mehlſpeiſe (MD. 
Bunde, Blindimas ſ. u. Biendas. 


Blinde, ės, f. die ſtrauchartig, feiten baum⸗ 
artig an Flüffen madf ne Saalweide, 
Salix purpurea, aud) Ufer⸗ oder Stroms 
weide, genannt. 

Blindis, ės, f. baff. (Magnid. 

Biendis, dzio, m. daff. (Snfe). 

Biende, ės, f. daff. (ebend.). 

Biindionis, e, was bon ber Saalweide 
kommt oder gemadt Wird. 

Blindynas, 9,+m. ein Saalweidenbuſch. 

Blingys, io, m. (Germ.) ein Blinder, aß 
Schimpfwort. Eik tu-blingy, geh du 
Blinder, wenn Jemand etwas vor feinen 
Augen liegended nicht flieht. (Das hicfige 
Plattdeutſch flectirt: blind, een Qlinger, 
ebenso: Kind, Pur. Ringer). 

Blinksu, ėjau, Esu, &ti, ſchimmern, blinken. 
Biirksėjimas, o, 2. das Blinten. 
Blinkteru, ėjau, ėsu, Etui, ein wenig bilns 

fen, ſchimmern. 

Biista, blis, blisti f. u. Blendas. 
lyszkes, blyszkiau į. u. Biyksztu. 

Biyszkiu, kėjau, kesu, kei, funteln, 
gtänzen. gl. Blizgu. 

Bilzgu, gėjau, gėšu, gėti, funfeln, gläns 

. zen, fhimmern. 

Biizgoju, ojau, osu, oti, bajį. 

Bilzgas, o, m. iur. Biizzai. Kranzflite 
tern, Flittergold, Rniftergold, daß 
in die Kränze geflochten wird. 

Blizgimmas, ü, m. pl dal. 

Biizge, ės, f. Blur. Blizzes, MolfAlaps 
ben, d. h. rothe Lappen oder Bänder, 
bie an einer burd einen Theil ded Wale 
des nezonenen Leine befeftigt werben, um 
ben Wolf, den die Treiber dieſer Leine zus 
Jagen, bon da weg und in die Nahe Der 
Jäger zu ſcheuchen; felten geht der Wolf 
Durch Die Lappen. 

Blizguite, ės, f. Biur. Blizguttes, Kranz 
flittern. . 

Biizzinne apilka, eine Xlitternadel:®b ) 

Blizgullis, io, m. der Gott des Schnee's. 

Blizgelis, io, m. berf. n 

Blizgedinu, inau, isu, inti, funfeln, gläns 
zen laflen, mit Flittern terfeben. 

Apblizzoju, Apiblizgoju, die 2eine mit 
ben Scheuchlappen bebufė ber Wolfs⸗ 
jagd burd ben Wald ziehen. 

Atblizgu, glänzen, funfein, auffunfeln. 

Pablizgu, giänzen, fhimmern. 

Blogas, a, 'dmad, gering, fdledt, bon 
einer Krantheit angenriffen. Blogas 
balsas, eine fhmahe Stimme. Blogas 
alus, ſchwaches Bier. Blogas mėtas, 
ein fdledtes, unerniebiges Zahr. Blozi 
linnai, fchlechtgerathener Flachs. Binzus 
daiktus priimti, unbedeutende Dinge 
vornehmen. Comp. Blogėsnis, Super 
Blogiausas, 

Biogus, i, daſſ. 

Biogay, Biogey, Abb. daſſ. Blogay 
sirgti, ſchwer, bebenflid krank liegen. 
Biogay gywėnti, in bedrängten Bea būlts 
niflen ſich befinden. 

Blogyn eiti, ſchwächer, kränker werben. 


Bloauttis, e, [hwänlich, bon Kiubern. 

Blogummas, -0, 13. Schwachheit. 

Biogmi und Blogstų, blogau, blogsu, | 
blogti, ſchwach, elenb werden. 

Bioginu, žinau, deu, inti, ſchwächenz ge- 
ring adten. 

Pablogmi, fehwach werden, an Kräften 
abnehmen. Pabloges ant weido, ab: 
gemagert im Belichte. 

Blokazu, biekszti |. u. Blaszkau. 
Blosas, o, m. ein Faß. Mal. aud) Biasas. 
Bioszkiu f. u. Blaszkau. | 
Blowöszus, aus, m. der Tag Mariä Verkün⸗ 
bigung, der 25. März (Prötuls). | 
lowjau, Biowimmas, f. 1. Bluwis. 

Iöznas, 0, m. ein Schelm, en Schalt. 

Bloznyste, ės, f. Schaltheit. 

Blūda, os, f. Sdaltbeit, Thorheit. 

Blūdas, 0, m. ein Schalt, Lotterbube, 
ein Schwärmer. 

Biūdiju, jau, isu, iti, umherſchwär— 
men, Thorheiten begehen. 

Bihetu. blüdan, blūsu, blusd, bafį, 

Pablūdiju, daff; aud fd bewußtlos um⸗ 
hertreiben, irte geben. 

Pablūstu, bai į. Pabludęs, usi, abermwißig, 
thörigt, verwildert. —8 waiksz- 
ezoja, er geht in der Irre umher. Jau 
pabiudo zuwys, die Fiſche haben ſich 
jchon verzogen, man fängt feine mehr. 

Pabiūdimas, o, m. Aberwitzz bas Um⸗ 
herſchwärmen ber Schwelger. Diebe, 
Unzüchtigens Irrthum, Irrſal. Girty- 
stės pablüdimas, bie Bewußtloſigkeit des 
Rauſches. 

Pabiudijimas, o, m. ball. 

Pebludnycze, es. f. ein Geſpenſt. 

Biėdas, o. m. bie Schüſſel; die Sdale an 
ber Wage. 

ludélis, 10, m. Dim. daſſ. 

ludelėlis, io, " dajf. 


Ai Schüffelbrett, 





Biudinne, ės, /. 
Schäffelregal. Magnit). 
Bludinyczia, ludnyczia, ös, f. bafį. 
(ebent.). 


Bludinycze, ės, f. daſſ 
Biudlaižis, io, m. FH Schüffelteder, 
Teiserieder, Schmaroßer. 
Biukkas, o, 2. ein Blod, eine hölzerne Triße 
im Taumerf rößerer Kähne (Nagnit). 
Biuksztu, blūszkau, blükszu, blūkszti, 


und 

Biūkstu, blūkau, blūkau, blükti, fdlaff, 
welt werden, bon ben Muskeln, beide 
Im Simple; wenig gebrūudiid. 

Isshlükstu, daft. Iszblukes, usi, ſchlaff, 
erſchlafft. 

PRAG dalf. Subluszkes, usi, 
fhlaff, welt, von ben Mudteln eines 
Kranken. 

Subiukstu, daſſ. Sublukes, usi, ſchlaff. 

Blukinas, e, m. ein Schleier (Au.). 
usa. ės, f. der. Floh: 
Inssele, ės. J Dim. daff 
lussus, aus, 72. Der Ša duhe hat. 
Biusne, 48, f. belij. 


Blužais, ės, 


Biussineju, Čiau, €su, ei „Bir fen 
ober —* Biusvinẽti ką, Veneta 


flöhen. 
Blussindjüs, etis, (kd flöhen. 
Issiblussineju, dei. 
Z'embiusse, de, f. ber Erbflob. 
Biūstų, blūsu, blūsti f. u, Biäda. 
Biusu, blusau, blusu, „blušti, babon 
Apblusu, verzagen, traurig werden, 
die Giūgel Hängen Iafien (Sg. ſchreibt Ab- 
—— Apbluses, usi, traurig, wieder 
agen. 
— o, m. die Niedergeſchla 
genheif, Verzagtpeit. 
Biüezkau, blūszkęs, |. u. Blükezie. 
Biūwis, wjo, m. das Gebrūiie des Ddjen. 
Bluwauju, awau, ausu, auti, brūlien. 
Bluwoju, ojau, osu, oti, daſſ. 
Biauja (um Memel Biaunu), blėwjau, 


blausu, blaud, blöden, bau 
Schaafen; plerren, 008 um 
Memel allgemein weinen; = 
Blasjimas, o, m. vi Diblen. 
Bi6öwimäs, o, =, daſſ 
Užbiauju, aufbiöden, anfangen 

Bluzntju, jau, iau, tti, La era —* t 

3. B. Dewg, Sol 
Bluzoijimas, 0 m. gäßerun 
Bluzaus, 1, läſterlich, arte, 
Bluzningas, a, Adb. ay 

Bluznitojis, o, m. ein od Sphue. 

Biuznerus, aus, m. Dalį. | 

‚Iszbluziiju berfäftern. 

f. ar io, m. bie Wils 
Bluäne, ės, f. daff. 
Blužnašole, ės, f. Milzkraut, Caryso- 
splenium alternifolium. 

Bradau, Bradine, Bradinys 

Brägas, o, m. Memelſche k a A Ber 
ragas, |. b. 

Bräkgs, o, m.. eine Brade am Wagen. 

Brakssczoju, Brakszieru, Brakszmes |. t. 
Braszku 

Branciju, ijau, isu, iti, Einen ‚premfen, 
mishandeln. 

Branda, Brandolys, Branduiys ſ. u. Brenda. 

Branga, ös, f. dad Knie am Kahn, jopran 
die Geitenplanten befeftigt werden (am 
Hoff, font Kumbrye). 

Brangus, i, (bei G4.brungus) tbener, Jod 
m Preiſe. Kaip brangus jawai, w 
theuer ift bad Getreide? Bramgub ak- | 
mū, ein Edelſtein. Brangi gpdyse, 
theure Zeit, Theuerung. Bramguo mė- 
tas, ein theured Qahr. Rrengy Asikyti, 
werth halten. Tai hraugun žodis. dab 
ift ein teures, ein wahres Wort. Komp. 
Brangėsais, e. Euperl. Brangienese, 2. 

Braugusie, oji, emph. daff. Brangusis 
Dėwe, heiliger Gott. Brangusis kuni- 
geli, theueriter Herr Pfarrer. 

Brangey, Abb. bajj. Kaip brangey par- 
dūsi, wie theuer, au welchem Ureije weint 
bu —Aã en 

Brangyn eitä, theurer erben,“ im 

aufſchlagen. 


/ 


Braugėkas, a, ziemlich theuer. 
Braagummeas, e, m. der. höhe Preis cis 
ner Sade; die Theuerung, iheure Zeit. 
Bıangybe, ės, f. ball. Branuybę .pa- 
keli, aufſſchlagen mit dem Preiſe. 
Braugumynas, 0, m. tin Kleinod. 
Brangisinkas, 0. m. Jemand, der fine 
Waare Kod) anichlägt, theuer verfauft. 
Branzymetis, cglo, m. Theuerung. 
Branginu, inau, šsu, Inti, theuer ma= 
hen; theuer veranfhlagen oder tas 
ziren. Diddey brangina jawus, dad 
@etreide bat einen fehr hohen Preis (Sub- 
jett auögelaflen). 
Brapngianimas, o, m. dad Auftreiben des 
Briiled; die Tare. 
Brangintojis, o, m. der Tazirer. 
Brangstu, brangau, brangsu, brangti, 
theuer werden. 


Bringetu, bringau, bringsu, briagti, daſſ. j 


Pabranginu, vertheuern, theuer mas 
den, den Preis erhöhen. 
Pabranginnimas, 0, m. Ueberfegung, 
Bertheuerung. 
Pabrangstu, theuer, theurer werben. 
Jawai pabrangeta, dad Getreide fchlägt 
u 


auf. 
+ Pabringatu, baji. | 
Pėrbrangus, i, Abb, ey, zu theuer. 
Brangwynes, 0, 22. Brantewein. ai - 
wyng dūti isz ausė; zum Grūbitid 
eine Ohrfeige geben. 
Brangwynėlis, 10, m. Din. bajf. 
Brengwynisinkas, o, m. Brantewein- 
brenner. . 
Braniju, ijau, isu, iti, rauben plündern. 
Bıanijimas, o, m. dad Rauben. 
Branytojis, o, m. ber Räuber. 
Branys, io, m. daſſ. 
Branininkas, 0, m. daff. 
„Apbraniju, bezauben. 
Apbranijimas, o, m, Beraukuną: 
Iąsbraaniju, rauben, auöplündern. 
Iszbranijimas, o, m. dad Raubens dad 
Geraubte, der Raub. 
Iszbranimas, o, m. bie Audbeute (B. M.) 
Nubraniju, berauben. 
Branka, ės, J. f. u. Brinkstu. 
Brankszau, szojau, szosu, ssoti, offen, 


unberbedt baliegen. Branksza no- 


gi kaulai, die Rmodjen liegen ganz ent- 
+ öft da, find zu fehen, bei einer Wunde. 

Beanksztas, o, m. ein Bruch im Felde. 

Branktas, o, m. ein Snüttel, ben man ben 
Kunden um ben Hald hängt, um fie un- 
Khäpli zu machen (Ragnit). 

Brantas, o, m. eine Beule; Blur. Blantai, 
"Die VBenerie, aud der Brand, eine Holz⸗ 
frantheit.. 

Beantmėdis, dzio, =. brandiged Hal; 
Brantas, o, m. bie Adertwinde, dad Wim 
bentitūni, Convolvulasarvensis,. 
uf Aedern und minbet ſich um Die Ger 
Areibęs und Flachoſtengel. Magnit. Dar 
nad) iſt Rheſa zu Donal. I. 532 gu be: 

richtigen). 


srautams Ra I a a A I, | GRS, aso 


-Braututtis, ozio, m. Dim. daſſ. . 
Brarikai, ū, m. pl. die Schöße am Wams. 
Brasta, ės, f. |, u. Brydis. 

Braezkau, kiau, kysu,. kyti, fdūttelą. 
Subraszkau, zufammenfhütteln. Z'a- 

ką suriszk ir subraszkyk, binde. den 
(mit Getreide gefüllten) Sad zu und ſchüt⸗ 
tele ihn zufammen. , 

Brėszku, kėjau, kesu, kėti, fniftern, 
praffein, fnarren, raſſeln, bon der 
Flamme, von einer Thüre, einem alten 
Gebäude, von einem Wagens fnaden, 
trader; zittern, in Angſt fein. Dar 
toli braszka, e8 ift nod) in weitem Felde. 
Pirsztais braszkeıi,: mit den Fingern 
fnaden. Mano duszia bräszka, mir 
bricht ba8 Herz. Jis jau sėnay brasz- 
kėjo, er war ſchon lange unmohl, bevor 
er ſich zu Bette Iente (fnarrte fchon lange, 
wie ein alted Haus). 

Brasxkėjimas, o, m. dad Braffeln, Knar⸗ 
ren u. f. IV. 

Braszkus, i, fnarrend, praſſelnd. 
Brakszieru, ėjau, €su, €ti, oft und lelfe 
Inaden u. į. w. = .. 
Brakszczoju, ojau, deu, oti. daſſ. Piraz- 
„tais brakszesoti, mit den Fingean naden. 
. Bräkszmas, o, m. dad Krachen, Kniden. 

Atbräszku, mit Geraſſel anfomınen. 

Pabräszkinu, inau, žeu, inti, machen, daß 

ed fnadt. ' 

Braworas, o, m. die Brauerei, daB Brats 
banė. Mal. Bruwėle. (€j. Bolnifd 
Browas). 

Brėzas, Brazoju, bialettijde Abweichung bon 
Brazdas, Brazdoju. 

Bräzdas, o, m. der Saft unter ber. Rinde ber 
Biume Medzus i brazdą kirsti, bie 
Bäume fällen, wenn fe faftig find. 

Brėzda, ės, J. daſſ. 
Brazdotas, a, faftig, b. Baume. 

Brazdoju, ojau, oau, oti, biejen Saft ab» 

fdaben. 


Brazdiju, Ijau, isu, iti, daſſ.; fol and) 
heißen, einen Baum pfropfen (Ragait) 
Nubrazdoju, dajf. 
Braidau, Braidzoju, |. u. Brydie. | 
Braukiu, kiau, ksu, kti, ftreifen, ftreiden. 
Linnus braukti, Flachs ſchwingen. Ap- 
wynus braukti, Hopfen ftreifen. Sorü 
braukti, Schwaben ſchöpfen. Koja 
braukti, ben Fuß freichen, mit Salben 
einreiben. Z’eglus braukti, bie Segel 
ſtreichen. Aszarü braukti, Thränen 
trodnen. Bang braukti, ben Thau ab» 
fireifen vom Graje, D. h. frühe aufſtehen. 
Skubjey braukti, fehnell laufen. Asz 
tą brauksu, id) werde ihn jagen, ihn abs 


en. 

Braukau, kiau, kysu, kyti, daſſ. Bruksz- 
mėles braukyti, Rinien ziehen. 

Braukis, io, m. ein Hieb ı? €3.). 

Brauktuwe, ės, f. bad Schwingmeffer, 
das «Holz, weiches der Flachbſchwinger in 
der rechten „Hand Hält 

‚Brauktuwas, p, m. ball. 


814 


Aphrankiu, ftreihen, beftreiden, 3. B. 
plorztorg. ein Pftaſter. | 

žhraukiu, hineinftreifen, bineinfeken. 

žbraukai, ū, m. pl. Firliholz in die Etän- 
der M) ' - 

Iszbraukiu, audftreihen,. eine Schrift; 
ben Flachs ausfhmwingen; audreißen, 
davon laufen: audfaufen; den Echorn« 
ftein auöfehren, fegen. 


A mes breedis , b. I» das bentidė Eku. 
Blur. Bredzei, Name eines Dorfes bei 
Bitfallen. 


Brčdėna, ės, f. Elentfteijė. 

Bredkraunis, e, eientfhalig, 3. ®. ein 
Mefler, das eine Echale von Eientehorm hat. 

Brödiaukai, 6, m. pl. Name mehrer Dörfer. 

Brödvlaukis, e, elenthaarig, elentfar 
big. 3. 8. ein Pferd. 


Brėdne, ės, f. |. u. Bröde. 
Bredū, f. u. Brydis, . 
Brökszta, brėszko, brėksa, brekszti, ei 


Iszbraukytojis, o, m. der Schornſtein— 
feger (Ez). 
Issibraukiu. fid etwas abftreifen, ab- 


® Brauksziuwis, wjo, m. 


ziehen; fih den Schlaf aus den Augen 
reiben, mčgą isz akit. 

Nubraukiu, abftreifens abmifden, ab= 
trodnen; den Stheffel, tas Maaß ab- 
ftreiben; ben Fiachs ſchwingenz einen 
Zweig abbiätterns Davon laufen. 
Mėgo isz akiü nubraukti, den Schlaf 
aus den Augen reiben. Putia, Puttas 
nubraukti, abfchäumen. Ir pridck ir 
nubrauk, nicht zuviel, nicht zu wenig 

Nuvrauktinay, über quer, nad) der Eeite 
bin (Sz) 

Nūbroukas, o, m. (9) Su nübraukü = 
Nubrauktinay (S4). 

Nühraukos, ü, m. pl. ba8, was beim Edvin: 
gen von dem Flachs abgeht, die Schwin⸗ 
geiheede. | 

Pabraukiu, etwas in einer Echrift unter- 


Areiden. 

Pėrbiaukiu, burdftreiden, ausſtrei— 
hen eine Schrift. Eile perbraukii, 
eine Linie durchziehen. ‘ 

Prabraukiu kėlą, ben Weg bahnen, 
Bahn machen. 

Pröbrauke, ės. f. ber Schwingblod, 
auf den der Flaͤchsſchwinger wit der (ins 
"ten Hand ben Flach legt, während er 
mit der rechten dad Schwingmeſſer Ichmingt. 

Prėbrauktuwe, ės, f. daſſ. 

Subraukiu = Prabraukiu. Nesubrauk- 
tas kėlas, ein ungebahnter Weg. 

ſ. u. Brosxkiu. 

Brauna. ös, f. ber Nüden des Meflerd, der 
Cenfe, der Pflugſchar; der Hand eines 
Keſſels, Topfes; der Kiel des Schiffes. 
Ant braunės budawoti, auf den Kiel 
bauen. 

Braune, ės, f. daſſ. 

Braunas, o, m. daſſ. 

Brčde, ės, f. eine Nederei, Fopperei. 


Brėdiju, ijau, isu, iti, neden, foppen, 
Eik ne brėdik, geh, foppe 


ht. 
Pabrödiju, daſſ. aber aud ein Madden 


+ tagt, 68 dämmert, es wird Toy. 
Brėksztant, Denai brėkaztant, aldder 
Tag dämmerte Patè brekaztant, ge 
rade bei Tage8 Anbruch, als eben de 
Tag dämmerte. Pradeat brėkazti, i 
fängt an zu tagen. «In ben“. įįibitėjen 
Hafgegenden nebraudlidy). | 

Apibreszkis, 10, m. Die Morgenbdän- 
merung. 

Apėbrėszkis, io, m. baff. 

Piabrėkszta, 6 beginnt zu bämmern), zu 
tagen. Prabreksztant, in der Morgen 


dammerung. 
Brėmas, o, m. ein Bräm, Beſatz, 4. 8. 


an der Mike. 


Brendu , Brendziu ‚und Brestu, brendau 


unb brendziau, bręsu, -bręsti, Kömer, 
Kerne anfegen, Tid füllen, bon @e 
treive, Nüflen u dergl- Brepdęs, usi, 
voll im Korn, im Kern. Nebrendę jr 
wat, taubes Getreide, das leere Hällen 
hat. Bresta jawai, dad Getreide feht 
Körner an. Ir augi ir ne bręsti, groß 
aber unverftänpig. 

Branda, 68, f. der Korn» ober Rernankė. 

Brandus,.i, Förnig, gefüllt, bon Geneide 
und SKernobft. Nebrandus, hohl, um 
fruchtbar. 

Brendolys, io, m. ber Kern ber: Ruf, 
der Pflaume, Kirſche (nicht der Menke 
und Birnen. Sweik's kai brendolys, 
ferngejunb. : 

Brandolys, io, m. daſſ. 

Brandulys, io, m. baij. 

Brandalas, 0, m, daſſ. (Sz.). 

Brendolingas, a, fernig. 

Brandolingas, a, daſſ. 

Brandulingas, a, daſſ. 

Brendolotas, a, daſſ. 

Iszbręstu, gut auswachfen, gute Körner 
anfeßen.  Ruggiei iszbrende, ber Rap: 
gen ift gut im Korn. 

Nubręstu, daff. Smiltes lauk’s jū nu- 
brest, Sanbboden treibt um fo frhneller 
Körner. | 

Prisibręstu, [id herandrängen (? (d 
anfegen wie Körner? Tifit. 


verführen, ſchwängern. 

Brėdėlis, io, m. eine Bilzenart, Mordel 
aud Abredelis. 

Brčdia, dzio. m. dad Elent; im Z'em. aud 
ber Hirſch (font Einisı, wohl daher, 
weil ed bort feine Hirſche giebt. So 
heißt aud) im 2ett. der Hirih Wahzsem- 


Breseziu, bresczėti, belfern, b. Hunde. 

Brestu, bresti, f. u Brendu. 

Breszko, Apibrėszkis, ( u. Brėkszta, 

Brėeszu, brėszti, f. u. Br&zis. 

Brėziju, ijau, isu, iti, abſchälen, ſchin⸗ 
den, ein Vieh ablebern; einen Baum 
oculiren (Nagnit), 


315 


Nobreziju, bai | + 
Brežgu, gėjau, peeu, gėti, ftammein , die 
Worte geſchwind und ftotternd durch ein- 
ander Įpreden. 
Brėžia, io, m eine Ritze, ein Einſchnitt. 
Brėžu, breziau, brẽszu, breszti, ritzen, 
einſchneiden, einfraßen. 
Brezür, brėsztis, ſich rigen. peileis, 
mit Meflern. 
Ihrözu, einrigen, einfchneiden. 
Brydis, dzio, m. ein ‚Bang ind Waffer, 
entweder um durchzuwaten oder um zu 
fifhen; daher aud ein Fiſchzug Mit dem 
Handnetz; Deögl. ein Bang durch bad 
Wiefengras,. um für die Mäher durch Die 
niedergetretene gerade Linie die @renze 
zweier Radbarmiejen zu bezeichuen (val. 
Dagegen Sxluže). 
Bryde, ės, J. daſſ. 


Brydzus, aus ,-m. berjenige, Der in bes. 


fchriebener Weife die -Brenzlinie austritt. 

Bredü (nad Sz. aud Brindu), hridau, 
" briau, belt, in oder durch das Waſſer 
maten; mit dem Handnetz Tiden; Durd 
Dad Wiefehgras įdyreiten. um die Grenze 

zu bezeichnen. 

Bredzoju, ojau, osu, ai, daſſ. (65). 

. Bridoju,. ojau, oau, oti, da 

Braidau, dziau, .dyau, dyti, daſſ. 

Bradau, dziau, dysu, dyti, ball. 

Braidzoju, ojau, osu, oti, daſſ. Rasas 
braidzoti, über den Thau freifen auf 
der Miefe. 

Bradzoju, ojau, osu. oti, daſſ 

‚Bridimas, o, m. bad Waten; A Fiſchzug. 

Bradi, ės, f. Waſſer ober dünner Koth 
auf der Straße, durch den man waten 
muß (Tilſith. 

Bradine, ės f. ein Handnetz, fogenann« 
te8 Braddenetz, welches zwei ins Waſ⸗ 
ſer watende Fiſcher ziehen. 

Bradinys, io, m. daſſ. 

Brasta, ės, J. eine feihte Stelle im 
Fluſſe, eine Zurt, an der man durd) 

mwaten kann; aud eine Stelle auf der 
Sandftrafe, burd die man wa en muß 
(= Brada). Wėna brasta purmė, «in 
ganz feichter aufgeweichter Weg. Kru- 
wing brastą bristi, einen biutigen Bang 
gehen. 

Brastas, o, m. bafį. (86. Qu.). 

Brastingas, a, feicht, — ſo daß 
man durchwaten kann oder muß. 

Zbredu, hineinwaten. 

Iszbredu, herauswaten; aus dem Kahn 
ausſteigen, um zu waten; aud aus 
dem Wagen ausſteigen, um“ au gehen. 
Tok's bjaurus kėl's, kad iszbristi ne 
gali, der 84 ift fo įdiedt, bag man 
nicht ausfteigen fann. 

Iszbraidzoju, daſſ. | 

Issibredu , (id vertiefen. Brasta issi- 
brido, die Yurt hat burd vieled Durch⸗ 
waten fid) vertieft, ift auögelreten. 

Pabredu, waten. | 

Peibredu, durchwaten. Perbredama 


nn un 


uppe , ein Fluß, ben man burdivaten 
fann. 

Subraidau, bad @etreibe verfhlemmen 
(? ) 

Subraidzoju, daff. Qu.). 

Užbredu, einen Ort matenp erreichen; 
auf der Wiefe die Grenzlinie niebertre 
ten. Ką breda, tai ic uzbreda, wo⸗ 
nad) er ftrebt, das erlangt er aud). 

Briggis, io, m. das Lager der Pferde im 
Stalle. 

Brijėtėi. 0, m. pl. Name eines Dorfes bei 
Tilſtt, durch feine Käfer. befannt. 

Brille, ės; f., gew. im ®iur. Brilles, bie 
Brille. 

Britus, aus, m. (Z'em ) der Hut. 

Brilelis, io, m. Dim. daſſ. 

Brindas, 0, m. eine Hatstrauſe, ein rune 

der grogen (63 ). 

Brindu = Bredü, į. u. Brydis. 

Bringetu,. Pabringstu, f. u. Brangus. 

Brinkstu, brinkau, brinkso, brinkti, 
quellen, ſchwellen, ven Grbien und 

. andern Körnern, bie in Waſſer gelegt 
werden; zähe, compact werden, Don 
einem Sumpft oder dem aufgeweichten 

Boden, daher beirodnen. 

Brinkinu,. inau, i-o, inti, Körner quel⸗ 


ten, in er legen. 

Branka, ög,f. da6 Schwellen, die raͤum⸗ 
liche Zunahme ber in Waſſer gelegten 
Körner. 

. Iszbriukstu, quellen, ſchwellen, ſich 
ausdehnen. 


Nubrinkstu, bajf:, aud zäbe, compact 
werden, vom Voten, vom Wege. 

Pabriükstu, fhmeilen, aujquellen. 
Pabrinkes, usi, gequollen. 

Pahrinkimas, 0, m. dad Duellen, 
Schmellen. 

Prabrinkstu, anfangen zu ſchwellen, aähe 
au werben. Kelas prabrinksta, Daß 
Waſſer verzieht ſich vom Wege. 

Pribrinkstu , quellen, fömelien, ftart - 
ſchwellen. 

Pribrinkimas, e, m. das Quellen. 

Užbrinkatu, bergueliėn. von ben fpahen 
Gefäßen, die Man mit Wafler füllt. da⸗ 
mit burd die Ausdehnung des Holzed die 
Zugen zuquellen. 

Užbrinkinu, ein verſpaltes Gefaͤß mit Waſ⸗ 
fer füllen, damit es verquillt. 

Brinkszteru, ėjau, esu, Eti, mit ben Fin⸗ 
gern ein Knippchen ſchlagen 

Brinkaxßterẽjimas, O,. das Schlagen 
eines Anippdenė. 

Brisu, bristi, | Bredu unter Brydis. 
Briszas, a, frifd, neu (Memel). 
Britönas, o, m. ein großer Bauerhund. 
Bryteke, ės, f. ein Heft bon Metall, mit 
dem man da8 Hemde ‚zuftedt 
a Je, „J. das Rafiemelfer (Ragnit, 
u 


-Brizdtė, dzio, m., Blur. Brizdsei, Heide 
irkis. 


frant. gew. W 


046 


Brisgenju, awau, susu, auti, lederz, viel 


Brizginoje, ojau, osu, ti. daſſ. 
Brizginojüs, otis, fid ledern, fi viel 
füffen. 
Brizgelas, o, m. ein bon hanfenen Striden 
gemadier Zaum (Ragntt). 
Brizgilas, o, m. daſſ. 
Brizgilis, io, m., daſſ. 
Brizgu, gẽjau, geru, geti, fafern, aud“ 
fafern, gemöhnt id) 
Iszbrizzu, baif.“ Werpalai iszbrizga, 
das Garn fafert, rebbelt ich auf: 
Iszbrizza, ės, f eine 
„ bom Zeuge abrebbeit. 


Brizgu, gėjou, gẽsu, gėti, blöden, met=)| ' Broksztuwas, o, m 


fern, brummen (S;.). 
Brizgėjimas, o, m. dad Blöden u. |. M. 
Broga, ės, f. der Bragen, bie Schlampe, 
bie Abgänge In ver SBrantmeinbrennerei, 
bie zur Btehmaft bermenbet Mėrben. - 
Brėkas, o, m. ein Fehler, eine Shwäde, 
ein Gegenftand des Tadelė. Kaznas 


Zmogis tar sawo: broka, jeber Menſch 


hat feine Schwaͤche. 
Brokoju, ojau, osu, oti, tadeln, mätein. 
Brėkazias, e, m. f. u. Bröszkiu. 
Brolis, io, m. ver Bruder (vielleidt contr. 
aus Brotėlis, Dim. einer urfprünglichen 
Form Brotis, deren Stamm in Bro- 
turzis, £. d. ſtch noch rein erhalten hat. 
Bei aud Brozis). Naktis ne brolis, 
ie Macht‘ ift feines Menſchen Kreund. 
Strokas ne brolis, Noth fherzt nicht. 
Razbaiminkas wilko brelis, ber Siras 
ßemaͤuber ift dem Wolf gieid zu achten. 
Sopagas purwo brolis, ber Gitefel Ift 
bazu da, um in den Roth zu treten. 
Broidiis, 10, 'm. 
Brolaitis, czie, m. 

“ Brolėtis; ezio, m. | 
Brolytis, ezio, m. 

Bro ais io, m. 


* 


Brofyezužis, io, m. 
Brolūkas, 0, m. Dim. * Brüder 
Brolūttis, ezio, m. den. 


Broluttėtis, io, m 
Brotuttätis, czie, m 
Brolažis, io, m 
Broluzelis, io, ‚m. 
Brolužeitis, ezio, m. 
Brolužatis, ezio, m. 
, Brolažyus, ezio 
Brolyste, ės, 9 Zriderſchaft, brüder⸗ 
Aches Berhätnig. 
Brolingas, a, Abb. ay, brūberiiė. 
Broliszkas, a, Mb. ay, bajį. 
Brolöne, ės. f. bed Bruders Zrau. 
Brolönas, 0, m.. 
Brolikkas 0, m. 
Brolykas,. 0, m 
Brolynas, o, m. 
Brolyczkas, 0, m 


Are Bruders Sohn. 


Brolyczia, ės, 
Brolycze, ės, —* | is e rikių 
Brolėczia, ės, f. (&) 


Kafer, die fidh 


Broläwaikas, o, m. Bruders At. 
Bir. Breliwaškai, gweier 
Kinder, Bettern. x 

Brolawalkis, io, m. daft. 

Brolazudis, Brolzudis, dzio, m. Bra: 
bermėrber. 

Pusbrolis, io, m. Stiefbruber. 

Broma, os. f. dad Thor, bie forte (Jem. 
vom Poln. Brama). 

"Bromas, o, m. daſſ. 

Bromėju, ėjau, Gru, ti, tabeln. 

Brose, ės, f. weiblicher Vorname. 

Bröszkiu, brėszkiau, brėkazu, brėkszt, 
buttern (Raguit, Infe). 

Bröksztas, e, m. Dad Butterfaß (Ragnit). 

„ baij. (Inſe) 

" Broksztuwis, wjo, m. daſſ. Inſe). 
Brauksztuwis, wio, m. daſſ. (Ragnit). 
Brotuszie, io, m. Better, Eoufin, die Be 
nennung, weiche fid bie Söhne zweier 

Brůder gegenfeitig geben. 

Brotusze, ės, f. Goujinė.. 

Brožis,-io, m, Better, Eoufin, wahrichein 

J did. ebenfo aus Brotuszis verftümmelt, 
wie Brolis aus Brotėliš. 

Bruezoju , ojau, osu, oti, purgeln (86). 
Bal. Bruzoju. 

Bruggis, io, m. in manden Gegenbes, , B. 
um Ruß, für Brukkas, |. D. 

Brukkas, o, m. em Steinpflafter, ein 
Steinbrüde - 

Brukkėju, ėjau, deu, 6ti, fteinpflaftern. 

Brukkauju, awau, ausu, auti, daſſ. 

Iszbrukkėju, daſſ. 

Brukk ėju ‚öti,girren, dd) en, bon ber Taube. 
Brukku, kan, keu, drängen, 


jmäng 
bu Hineindrängen, hineingwän 
"gen; einprägen: baltią, ungeſtüm hin: 
eintreiben, 4 B. Vieh in bea Stal. 
Motina ibrukks kruti, alle iszais- 
tes ne ibrukka, die Mutter bringt dem 
Kinde —— die Bruſt, aber nicht den 
Verſtand bei. 

Bruklis, io, m. en Knüttel, Hunde 

tnüttel. 

Brukne, ės, f. bie rothe Heidelbeere, 
Preißelbeere, Vaccinium vitis idaes. 

Bruknys, ės, J. daff. 

Brukėju, ėjau, ėsu, 6ti, (Germ.) brau: 
den, gebrauden. Brukojami arklei, 
Gehrauchspferde, Arbitepferbe (Til. 

Iszbrukėju, ausbranden, verbrauden. 
Iszbrukota kaip smalinyezia, fe if 


ausgenutzt wie eine Theerpambel, bon di: 
ner Hure. | 
Nubraköju, abnusen, ein Werkzeug, 


Bröknzie, | 10, m, und ės, f. eine Linie (€;.). 
Tal vielleicht Braukiu, 
Brukszėlis, io, m. „ Daft. 
Brukszėle, £s, X. baff. 
„Btėlksamas, o, m. und 
Brükszmis, mjo, m. eine Linie, ein 
. Strid, eine Narbe von ‚ber: Muthe. 


: Brėkszmus daryti, —— 


847 


Brakazmėlis, 10, m. Dim. dalį. Brūsziuis, io, m. half. 
Brūksznis, io, m. bafl. , | Bruzgynas, o, m. ein. Ort, an bem Etrauch 
Brukssnėlis, io m. Dim. daſſ. abgethauen a, eine Etubbengede, ein 





Bruksznėle, ės, f. daſſ | Eiubbenbrud. 

Bruksznotas, a, ei eini, ftreifig, 3. | Bruzgu, ėjau, ‘sem, Ei, tönen, rauſchen. 
B. bon Zeugen. Nuzga brusga, 6 fauft und brauft, 

Brukszėju, ėjau, osu, oti, Linien. siefen, Bruzgauju, awau, ausu, auti, Dafl. 
ftreichen. Bruzga, 68, F. da Rauchen, das Be- 


dai i langus, der Hagel ftreiit die Fen⸗ Brosgejimen, 0, m. daff. Sporan bruz- 
ſter, ſchlagt ſchief an. gėjimas, das Rauſchen ber Bügel 

Tarpbruksznelie, io, m em Komma. |Bruzeüllis und Bräzgulie, io, m.’ ein Kloß 

Brunas, a, branz. Bruna sermtga, ein beni Smemei, duf den.man die Füße 


| 
Bruksznėju, ėti, daſſ. Bruksandja lė- | rūujd. 


brasser Rod. bej. der Schemel im WebeRubl. der 
Brunas, o, m bie Braue, Augenbraue —8 — zum Verfertigen von Spitzen; 
(86.). gl Bruwis. ber Webertnebel; der Spieimürfel. 
Brunis, io, m. dafl. Krasguße, 88, f. V aff. 
Brunkiys, io, m. ein höfgerner Kuebel Bruzgulöju, 6ti, fnebein; Möppelns 
(Rose. würfeln. 
: Brunklūju, awou, üsu, Üti, tuebein. Bruziju, ijau, iso, iti, drüden, (Grammen. 
Subrunklüju, aufammentnebern, felt) - tbrugiju, einbrüden, einfchrammen. 
zuſammenſchnüren mit Hafe eines Kaebelo. Gėray pécauæ ihrezijem' medi be— 
Brunktae, o, m. die Brunftzeit bed Bie- nesgodami, wir haben uns die Echu⸗ 
hes (WR). tern ſtark gebrüdt, als wir Dad Manbot 
Brunszie, io, m. bie Pletze, um Memel für trugen. 
Bruiszis, į. d. Bruzoju) ojau, esu, LL purzeim (Du). 
Brūsskeju, ot, wit einer Miſtgabel die Erd⸗ „Bat. £ Bruduoju 
ſchotien -auf den umgeorabenen Gartenbee⸗ Bruže, ės, f. dab Brauhaus: AM. DE. 
ten Eein fchlagen (Niederung). 208, iR wohl Germ. und richtiger Bru- 
Beuszokas, o, m. ein ſtarker, hanbfefter ‘she, Bru-une zu ſchreiven). 
Eerl (Ragnit!. Brūbėju, weh, '082, Vl, mi der Hand 
Brüska, N (Berm+ die Braut. | areiden, 6 a eine gedrehtt Eau 
Brūikonas, o, m. ber Grūntiaam. ė M m Hm gia , get. d 
Srawėčie, ės, m. bir Bierbrautt: > |, Garn bele, Auto ngen mit ken Gina 
Bruwšlčae, 65 „J. des Bramerd Kran. . -ausfireldjes (Ragnit). 
Bruwelaitis, czio, m. des Braucrė Sohn.|  Iszbrūžoju, bajį. 
Bruwätytis, ezio, m. dafl: Rruisešė, fo, m. Die Wiege, Böse, 2 


Bruwėlaiezia, 6s, f. des Brauers Tochter. prints ergehrophthaimenz bei Mem 
Brawėlyte, ės, f. daſſ Bra 
Bruwis, wjo, m die ua nörane 4 Qu) Bruieze, as, J. aff: (Baguit). 
Brėzgas, o, m. ein Stumpf stat Btub- Bruižės; $0, A. ba 
ben bon abgehauenem Gefirūud. | Bruiže, ės, f. daſſ. 
Brūzginas, o, m. daff. 


L. . 


Labas, a, gut, ių allen möglichen Sedeutun⸗ Saͤufer. Ne Tabays nė! —* nicht 
gen 14 ba dėna, Laba den, Per labay, 

Läb’s ryta, "gaten Morgen. Lab's | Labjaus, Adv. befiet, liebes, mehr . 
wökarg, guten Abend. Laba naktis, Labjausay, am beften, am meiften, am 
gute Nadıt. Laba dene oder Läbas dė Mebftens meift, metfientheilß. 
nas dūti, guten Tag-fagen, gräßen. Lėbina;Šnau; isu, inti, begrüßen, Mill 
wiss dabü, mit allent Heil, Alles nk. Tommen heihen, ‚begtädwünfgen. 
tem. Isz wisse labo, bafį. Labipnimas, e, m. I 

Labay, Adv. wohl; fehr, ziemlt⸗ La- Liabimæ,, 0, ” 6 Bates Dulttommen, die 
bay gėras, ſehr gut, vortrefflich. Jie Begrũßu guns det 
labay girtokiis, er (pė eit großer, ge| Nelšbas, a, bšfe, —8 untädtig, 





348 


untauglich Neliba. akis, ein būješ 
- Mugė, d.h. ein Auge, das, nad) dem herr» 
ſchenden Aberglauben, demjenigen, ben es 
anfleht, Berberben bringt. Neldba duszia, 
ein böfer Menſch, em Frevler. 
Netäbis, bjo, m. ein Frebler. 
Nelabummas „-0, m. Bodheit, Frepel. 
Palabinu, begrüßen, millfomnen. heißen. 
Pėriabay, allzufehr. 
Wislab, ganz und 
Labeta, de, f. (9) riwarė prė labėtės, 
es ift aus mit ihm. CBb.). 
Labpawä, 6s, f. die Stadt Rubiau, aud 
Lėbgawa. 
Lece, ės; f. weiblicher Borname (Rene). 
Lacyte, ės, f. Dim. daſſ. "Daher viel- 
leiht der Name des Dorfed Lachten 
bei Memel. . 
Lädas, 0, m. bei Sz. für Ledas, ſ. d. 
Ladakas, Ladokas = Ledakas, |. b... 
Lädiju, Tjau, isu, šti, „arlafien, gromatą, 
einen Brief an Šeano. ter hait finden. 
"Lajus, aus, ze. Taig zum Läachtziehen. ' Läkimas, -o, m. dad Leden Wėno 1š- 


Lakatae, 0, m. f. u. Laku, kimo, einer Art, eines Cd) 


Laksztaneszys, io, m. ein Briefträger, 
ein Gourier (Sz). 

Laksztao, Iszlaksztau, į. u. Lakinu, 

Laksztingaja, ös, f. bie Radtigai, a 
weilen aud) Lakstingala.. 

Laksztingalėle, ės, f. Dim. baff, and 
als Sthme iche iwoͤrichen gebraudt.. 

Laksztūtis, czio, m. ein Ohrenbläfer 
(Bd, Au.). 

Lakta, ės, f. die Hüperflange, bie Etange, 
auf weicher Nachts die Hühner ſitzen: 
aud der Steg im Mogelbauer. 

Laktas, o, m: daff., fetten 
Laktėle, ės, g; au Dim. beit (mit. Voger 
bauer, wie 4 bat). 

Laktūkai, 0, m. pl. Saint (B8.). 

Laktuwis, a Tekü. 

Läkü, kiau, Kur kti, lecken. flüffige Ep 
jen freffen, bef. bon jungen Hunden, Katzen 
u. dergi. Kur losi, czė ir laksi, wo 
bu arbeiten wirft, ba wirft bu -aud Un: 


- 


Lakas, o, m. (?) davon Lėūkalas> o, m. der Stab e jungen 
Pirmiakai, a, »n. -pl. ber Borfprung bom Hunde und Katzen. 
Bptreide, dad ‘beim Wuͤrfeln nad) vorne Lėkinu, inau, isu, inti, junge Hunde um 
faltenbe reine Gatrefbe. + Aaben füttern, ihnen zu freſſen, au lets 
Pasturlakai, .ü,. m. pl. das Hinterge⸗ 
treide, dad įdon mi: Epreu gemiſcht ift. 
Pas:urlakėlis, io, m. melaph. ein Ar⸗ 
mer. Kaip „mes pasturlakelei pritek- 
sim pirmiakus,; wie follen wir Arme: 


ten geben. - 

Lakinnimas, o, m. bie Fütterung. wen 
lakinnimo, einer Art,. eined Schlaget, 
eig. Hunde eined Wurfes die zugleich auf 
gefüttert find. 

Arerlaku, fid befrefjen, ſich beledės, 
d. h. zuviel lecken; aud bon Menſchen 
fi betrinten. 

Isziaka, aubieden, audfreffen. 

„Tažlškinu y auėguleden geben, füttern, 
tränten; „0 bilotid), einen Ctoff mit 

» etvas t 
Užiakinu, "einen Hund, eine Katze auf: 
füftern, aufziehen... : 

Lakūnas, o, m. ein Saleh. 

Lalkos, ū, f. pl. eine Anftecfende Rranfkei, 
Seude (631. 

Lallėju, ori, Llalten, bon Kindern. 

Lamdau, dziau, dysu, dyti, zur Arbeit 
anhalten, an Arbeit gewöhnen, eine Ar: 
beit lehren; die Arbeitöthiere, Ddjen, 
Pferde abrichten. 

Aplamdau, daſſ. Ark aplamdyti, ei 


uns mit den Heiden mefien. 

Lakinnis, ie m. ein ee für Lau- 
kinnis, |. u. Lau 

Lakinu, ihau, isu, Intl, — (ob 
etwa. „fHegen wachen,” son Lėkiu? 

Isziakinu, auš einander werfen; "er. 
freuen, bermeben. 

a szcžiau, 'sztysu, ‚sztyti, 
b 

Nolakinu, megmerfen, abmwerfen. 

Laklnu, inti, f u. Laku. 

Lakioju, oti, f. u. Lėkiu. 

Lakis, ės, f. 2ad, Siegellad. 

Lėkiszis, io, in. die gemeine Spitzklette, 
Bettieriūujetraut, Xanthium stru- 
marium. 

Lakka, ės. f. baš Flugloch im Bienenforbe. 

Lakoju, ojau, osu, oti, die Mild Laffen, 
b. h. mit Hilfe des Zufaßed bon Raff (į. Pferd zureiten. 

—Xx Eble) gerinnen machen, bės į. Iszlamdau, daſſ. Gėray kai waikus 
hufs der Käfebereitung. iszlamde, es ift gut, daß er die Kinder 

Lakoszka, ös, f. ein Wafchbeden (S5.) | zur Arbeit angehalten hat, daß bie Kin 

Lakstau;'styti, į: u. Lekii | ber arbeiten gelernt haben. , 

Lakstingala, 08, f. = =. Lakeztingala, f. d. Laminu,, inau, žsu, imti, etpas burė ais 

Lakešta, ės, f. bie Hühnerftange, gew. haltenden Druck nad und nad hinftrefs 
-Lakta; f. D fen % B. vom Winde, der dadurch, daß 

Lakesztas, e, m. ein Blatt, bei. in. Robis er id in das Segel legt, den Kahn al 
blatt, auf dem man das Brodt in.den| - mählig auf bie Seite ‚biegt (Muß). 
Ofen įdiebt: aud ein Blatt Papier, | Lämpa, «os, f eine Lampe, aud Lėmpe. 
ein Blatt im Buche, ein Document, ein | Lamstau , —5 stysu , styti, wün⸗ 
Brief. Laksztus lauszti, entblättern. ſchen (Gd.). 

Lakeztą rasgyti, einn Brief. įdreiben. Lamsto}u,. ojau, osu, „oti, fehten: (®b.. 
Laksztinnis, e, briefltid, verbrieft. Lamždinu, iaau, isu, inti, ſchle ifen, Davon 





949 


Užiamždinu stunpi, ein abgebrochenes 
Meſſer wieder, anfchleifen (R. 9.) 

Lancsiju, ljau, isu, iti (Z'em.), verbin⸗ 

ven. ÜVgL Lencugas. 
Lanczijimas), -o, m. „pie Verbindung. 
Lanezyiojis, o, m. gramm. bie 
Junction. * 
Sulanczijin, verbinden. 
Sulanczijimas, o, m. Serbinbung. 

Landa, Landinu, Landzoju, į. u. Lindu. 

Landonys, io, m. auch ės, f. (___) ber 
Wurm, eine.Krantheit am finger, ver⸗ 
įdieden von Apteka (Muf,Raynit). Auch 
Lendonys. 

Langas, o, m. baš Yenfter (bei Sz. Lun-. 
gas). ‚Ant Iango sėdėlis, audgewohnt, 
audgewirthichaft haben. 
Langelis, io, m. 

Langätis, ezio, m. | 

Languzis, io, m. f 

Laugužatis, czio, m. 

Langotas, a, mit Fenſtern verſehen; qua⸗ 
rirt, von Zeugen.: 

Langinyczia, ös, f. der Zenfterladen. 

Langinycze, ės, f. ba 

Langallis, io, 2. dad Raudlod (Brötuld). 

Langau, Langoju, |. u Liugau. 

Lanysus, aus, m. Lilienconvallien (€4.). 

Lanka, ės, f. eine linke eine Be 
am Waſſer. gl. Len 

Lankėle, es, f. 

Lankyte, ės, f. 

Lankuže, ės, f. 

Lankuzele, ės, f. | 

Laekinnis, e. eine Flußwieſe betreffend, 
darauf madjenb. 

Palanke, ės, f. die Niederung. 


on⸗ 


Dim. vaſſ. 


Dim. daſſ. 


Laub, Laubwerk. Lapü szwente, 
dad ‚Ratıbpüttenfeft. 

Lapėlis, io, m 

Lapūkas, o, m. . , ; 

Lapužis, io, m. ban Blättchen. 

Lapužėlią,io; m. 

Lapionia, e, ba6 Laub betreffend, bon Laub 
emadt. Lapiane buda, eine Laubhütte, 
ube, auch Liapinne, ės, f. balf. La- 

pionü szwente, dad LZaubhättenfeil. 

Lapotas, a, laubin, beblūttert, grün. 

Lapija, 62, Laub, Laubwert; eine 

2aube. Lapijos oder Lapijü szwente, 
+ das Laubhüttenfeht. 
Lapije, ėm, f. dalį. 
Lapiszkas, a, laubig, laubartig. Blur. 
Lapiszkaj, Name eines Eorfed bei Wehlau. 

Lapėne, ės. f. der Kohl, bei. der einge⸗ 
madte Weißtohl turfprüngtich wohl ein 
Kohiblatt). 

Lapyne, ės, f. bajl. 

Lapėnai, ü, 2. pl. Dorf bei Infterburg. 

Lapyvai, ü, m. pl. Name vieler Dörfer. 

Lapyniszkai, 0 m. p. Dorf bei Tilſit 

und bei Meinel. 

Lapoju, ojau, osu, oti, Blähter, Laub be: 

temmen, grün werben, bon Bäumen. 

Lapbudis, dzio, m. die Zaubhütte. Lap- 

budaiü szwente, da6 Laubnättenfeft. 

Lapkristys. sezio, m. der Monat Octo⸗ 

ber, der Blaͤtterabſchuͤtteler. 

-Lapkrittye, czio, m. ba [j. 

Szimtlapelis, e, „bunbertbiūtierig. 

‚Iszlapeju, ‚Blätter befommen, audjdiagen. 

Palapelie, io, m. ein 3meig; ein Neis 

(T RHefa Dainos: S. HB). 
Lapatka, os, /. das Sdulterbiatt (Bu) 


Lankas, Lankioju, Lanksmas, Laukstau, | Lapauju, auti, 3'em. für Lepauju, fd 


ſ. u. Link. 


Lankau, kiau, kyau, kyti, (bei Sz. Lun- |- 


kau), Einen befuden, bei Semanb ein: 
„tebren: nad, Sz: etwas unterju den, 
viſitiren. 

Lankimas, o, m. der Beſuch. 

Laukytojis o, m. der Befuchende, ber 

ah ©. der Bifitator. 

Aplan u, A Era, bei Jemand ans 
(preden. 

Aplaukimas, o, m. ber Bejud. | 

Auankau, befuden, zum Beiude kom⸗ 
men, beimiudeu, anfpreben. Keno 
namus attankyti, bei Jemand eintehren. 
‚Su gromatä atlankyıl, ſchriftlich erſuchen. 
"Szuile atlankyti, die Schule bejudjen. 

Atlankimas, o, m. der Bejudy. die Heims 
juhung. Baznyeziös atlankimę lai- 

yti, Kirchgang halten. 

Atsilankau, fi einftellen, .einer Einla⸗ 
dung folgen swodbꝑ atsilankyti, ſich 
zur Hochzeit als eingeladener Gaſt ein⸗ 


finden 
Su-ilankan, fi genen beſuchen. 
Užiankau, im rbeitellem anſprechen 
bei Jemand. 
Lanktis, czio, m. f. u. Lenkiu. 
Lėpas, 0; m. bad Blatt: Plur. Lėpai, 


Läpe, ės, f. der žudė. Lapė ezū, das 
Männchen, Läpe: kale, das Weibchen. 
Lapyte, ės, f 
Lapycze, ės, f. 
Lapukas, e, m. 
Laputte, ės, f. 
Laputtis, czio, m 
Lapinnis, e, ben Suche betreffeub , von 
Fuchsbpelz gemacht. Läpinne (muce), 
eine Mütze bon Fuchspelz. 
Läperzys, io, m. f u. Lopisæys. 
Lappa, ös, f. ein Metalttuhen (R. M. 
Lapukas, o, m. ein Kraut, Neunfraft, nad 
Bo, Kuhblume (von mir nicht ermittelt) 
-Lapukėlis, io, m Dim. baff. 
Lapus, Lapummas, Lapybe = 
f u. Lepauja. 
Larmas, 0, m. Lärm. 
Lasa, Lasalas, Lasau, į. u. Leeu. . 
Lasas7a, ės, f. bei ©}. für Lasziszas, der 
8. 


Dim. ba ff. ein junger 
..  "Fuch8. ' 


Lepus, 


Lasta, ės, f. ein Bänfeneft, in welches bie 


Ganė zum Mäften geſteckt wird (Nagnit). 
„Lastiune, ės, f. wahrſcheinlich baji ;. nad) 
„M. foll es dad Yegeneft der Band fein. 

Lästau, sy ungenaue Auojprade für Lai- 
stau, |. 


Laasa, 08, f. = Lada, ber Buͤchſe nſchaft. 


ii, troͤpfeln 

faffen, eintränfeie. 

Lossadju , 6jau, o66u, 6tt, ein Menig 
trėpfein, triefen. 

Lasznöjimas, o, m..dad Triefen. 

Aptėmžinu, betroͤpfeln, tröpfeinb 
neten. 

Nasza, hineintröpfeln, einregnen, 3. 
B. burd das Dad. " 

Usesinu, einträufein. || 

Iswiauuu, Merauströpfeln, tropfenmeife 
heransiaufen. 

Isziäsztnn, fropfemveife herauoflleßen laſſen. 

Nana beradtröpfein, tropfenmelfe her⸗ 
abfalten. 


be» 


rabtriefen. 


Lasziunus, aus, m, om Spedbieb. 
Lessiine, ėe, f. eine Pilzenart. 
Laszis, io, m. der Lachs, ber Memel, ſonſt 
gewöhntic | 
Lasziszas, 0, in. Ball. 
Laszisza, Os, J. bajį. 
Lasziszėlis, io, m, 
Lasziegele; ės, f. 
Lasziszaitik,. 6210, m. 
Lasziezate, ča, f. 
Lasznoju, eti, |. u. Läszam. 
Latėkas, ©, >. eme Waſſerroͤhre, Waſ⸗ 
- ferleitung. | | 
Lėtras, 0, m. ein Spitzbube, Boͤſewicht, 
maugenihtb, Črber; um Muß aud) 
immifderem Same, cme Hafer, Schelm, 
auögelaflener Menih, Poſfenreißer. 
Latrauninkas, o, m. Baff. 
Latryste, ės; f. Bubenſtuck, Būberei. 
LatriezRas, a, bübifh. | 
m avau, rt audi, fich auf 
ſckſechten Wegen umhertreiben, NBübe- 
relen —— ja 
Eatrawojų, ojo, osu, ott, in außgelafle- 


Di Lach 3- 
rl kas 3 


1 


ner Weiſe laſtig fein, Joten, Poſſen rei | 
en (Bi . 


J 
—* ū, m. pl. = Laktūkai, |. D. 
Laiviėys, ic, mu An Siefiäuber, Bette, 


Bates, 65, $. Liefsand. 
Latwistkas, a, liefišnvifė, tettifė., 
kawse, o, M. (an, bei Se Lowe Wi 
me. 0 ’ 

Laweuda, 68, f. Labendel, Lavandula; 
Rot Lewendelei. 

Lawiminkas, 0, m. ein Kämmierer (Bb. 
Mu). Bgl. Lowiūinkas, . 

Lawėwas, 6, m. die Leiche, Kūdikis Ia- 
wöon’s, dad. Aind iſt foot. 

Lawonelis, io, m Tim. daff. 
Lawonkalwä, ės, f. Ber Tontenfopf. 
Las, Lazutto, Pälase, werderbte, bei Rap: 

nit übliche Ausſprache für Lauda u |. w. 

Lasas, 0, m. mr. Lasai, bie D 
bei einem Strohdach (Naguit). 

Lazdė, ös, f. der Hafel⸗ wer Außbaum, 
gemöhnlih aber ein Rußbaumameig, 
ein Hafelfteden, dam aud im allg. 
en Steden, ein Stab, ein Stod,;. 
B. ein Spazierfiol. Laadà messke- 
res, die Angetrathe. Lazdi wyskupo, 
der Bijchofiiab. Lansda karaliszke, 
bag Stepter. Lazdos reszuttis. ble 
Haſelnuß. Lazdü krūmas, ber Haſel⸗ 
ſtrauch. u 

Lazdėle, ės, f: + 

Lązdčtis, io, m. | Dim daff. ein Sidė 

Lazdikke, ės, f den. 

Lazdutte, ės, f. 

Lazdinnis, e, ben Hoſelſtrauch beireffend. 
Lazdinnis medis, der Nukbaum. Las- 
dinnis, io, m. ein Haſelſtock 

Lazdynas, o, m. ein Hafetfirands, ein 
Gafelgebžid; Laspienen, Name meh 
mehrer Dörfer. 

Lazdyselis, to, m Dim. baff.; Lacedie⸗ 
nehlen, Rame einiger Dörfer. 

Lazdenai, ü. m. pl häufiger Dorfaame, 
bezeichnet eigentlich einen Drt, wo Hajel⸗ 
gebuͤſch geftanben hat. 

Pälazde, ės, f. Haſelwurz, Asarun 
Europaeum: aud) eine as Haſenſtauden 
wachſende Puizenart (Ragnit) 

Pilazdis, dato, m daſſ. , 

Reszutlazėa, de, f. der Nnbdaum. 

—— f. ver Flinten⸗- oder Büchſen⸗ 

a 


Lažininkas, o, m. ein Schaftner. 

Ležas, 0, m bad Scharmert, der groji 
dienſt, heutzutage nur nod). ber bei Air 
chenbauten zu leiftende Hande und Span 
„bien. 1 lašą eiti, ind Scharwerkt gehen. 

Lašininkas, 0, m. em Scharwerter. 
Lėžau, Lätije, Latina, Lägybe, umge: 
nane, über vielfach uüͤbliche Aubſprache für 
„Laižau u. f. m. 
Lai; nur im Diemelichen und theilweife im die 
muiiſchen Diatefte üblich, büdet im Ber: 
bum ben Optativ oder Gohertatio, ſtatt 
bed en Te (A d.). Lai gu 
ed kt, 6 ma ont Te gal. Bai 
ı Wėarpatvs veikiau priimti -tg appers, 
möge der Herr dieſes Opfer auzunehmen 
bereit fein. ‚(Das Altpreuß. (diebt zu 
demſelben Ani bie Ghibe lai zwiſches 


[a 


bie Wurzel und bie Poraialekbuug, 1. B. 


guoid-1di -si): 

šitos, a, zart, būss, ſchmal, fchlant; 
bärre, hager. 

Laibus, i, daff. 

Laibay, Abb. bajį. Laibay daineti, fein 
fingen. 

Leibyn.eiti, banner, hagerer werben, 
abnehmen... 

Eaibokos, a, sienio bžan, ſchlant u. ſ. m. 

E.aibumuras, 0, m. die Zartheit, Schlank⸗ 
heit, Hagerteit. 

Leibikkas, o, m. ein langes ſchmales 

eld 

Laibikkis, io, m. baff. (bei M. Laikis 
Drudfehler). 

-Laibgalys. io, m. da8 būnnere, obere Ende 
eines gefällten Baumes; Gegenfas Stor- 

alys. 

Leibein, laibau, laibsu, kaibti, dünn, 
fhlanf, hager werben. 

Laibinu, inau, isu, int, ſchmol, dünn 
maden, į. B. em Bro 

Laibinnimas, o, m. die M erbūninns, 

Laibinüs, inaus, isüs, ketie, ſchmal, vaͤnn, 
hager werden. 

Nutaibinu == Laibinu. 

Nulaibinninas, 0, m. = Laibienimas. 

Laida, Laidus, Laidukkas, Laidau, aud) 
mit At, Iez, Nu, Pa, z. |. m. |. u. 
- Leidmi. 

Laidaras, o, m. ein Verſchlag für das Vieh 
Proͤtuls). 

Laidas, 0, m. der Buͤrge. Laidg statyti, 
einen pgen ‚ftellen, &antion fieften. 1 
laidus eit už ką, fir Zemand bdürgen. 

Laidėjao, ėjau. und awal, ėsu, 6ū, bär- 
gen, gut fagen? caviren, us ks, für 
Jemand. 

Laidėwinias, o, m. bie Bärgfchaft, bie 
Gastion. Adb. gegen Bi 

Laidoiinay, bo. ürgicha 

—— 7 gegen —* oder Tirgſchaft 

n Freiheit ſetgen. 
— o, m. die Freilaſſung ge⸗ 


——— ſich derbürgen, VBürgſchaft 
leiſten für Jemand. 

Laideris, io, m. die Miſtgrube am Stalle 
(Memel). 

Laidininkas, o, m. dad Gut Rehben bei 
Labiau, auch ber Befiker defleiben. 1 
Buidininkg eiti, nad Legden gehen. 

Lėidoju, ojau, osu, oti, einen Menſchen be- 
raben, beftatten. 

Läidojimas, 0, m bie Beftattung. 
Laidotuwes, wjA, f. pl. der Leichen⸗ 
u8. 


ſchm 

Ldidojės, otis, begraben, beftatėet werben. 
Ins ko Midosie, Movon wird das Bes 
grͤbniß, die Begräbnißtoften , befiritien 
werden? 

Läidedina, inau, isu, inti, begraben 
läfſen. 

Iymtėidoja, begraben, zum Begrauͤbniß 
hinaustragea. 


Palkidoju tfeitenes Paiaidėju), beftatsen, 

begraben. 

Patsidojimas, 0, a. bie Beftatiung. 
Laidzey, Laidzoju, į. u ELeidmi. 
Laigau, giau, gysu, gyti, frei, muthwillig. 

undbändig umherlaufen, Ad tummeln, 

Kelberg si of Legi 
Laigyczei, ü, m. pl. dad Kircht egit- 
ten: bei Rabiau. 3. 
Läigohas, o, m. der Schwager, ber Bru- 
ber der Ehefrau. 

Läigonis, į0, m. daſſ. 

Laigonėne, ės, f. bed Schwagers Fran. 
Laikas, o, 2. ble Zeit, bef. die Taged- 

zeit (Wittuppönen; bei Ragnit und Heide⸗ 
frug. befannt, aber Teiten nebraucht). Kas 
yr? Inik's, was iſt die Uhr? Kokiame 
laikė numirre, um welche Tageszeit ift 
r geiterden? Im A'em. allg. die Zeit, 
md vie Jeitverhältniſſe, die Sitten, 
Per ilgą laiką, lange Zeit hindurch. 
Laikau, laikyti, Atlaikas, Pulsikas, |. u. 


Laiksztus, i, geil, iderlich, b Speiſen. 

Laâiina, 68, f. die Böttin des Glücks, Se- 

gend, Lebend. -Taip Laima lėmė, fo 
bat Laima e8 beichloflen. 

Laime, ės, f. daff. Ant Laimės leiatis, 
“ed auf dad Glück, auf die Entſcheidung 
bed. Zufalls antominen tafien. 

Laimėie, es, f. Dim. bajf: 

Laimuže, ės, f. daſſ. 

Laimas, 0, m. 509 Sie, das Geſchick, 
das 2008 (Sa). 

Laimimas, 0, m. dafl. (S 

Läimus, i, glücklich; sind. Bartheile 
haft, gai gedeihend Jewus laimus, 
būs Getreide iſt gut gerathen, fehüttet gut. 
Laimus mano šabangai, meine Lift 
gtūdt mir. 

— a, glücklich, ſiegreich, er⸗ 
bi 

Lainiybe, ės, f. aiš, Erfolg. 

Nelaima, 08. J. Unglüd. 

Nelaimus, i, ungiädlid, erfolglos. 
Nelatmi malde, eine ehibine. 

Laimt und Laimju, mejau, mėsu, meti, 

&tüd haben, Erfdig feben, zum Fiel 

gelangen; legen, gewinnen. Dewe 
Tak gėray laimėti, ‚Gate taffe 68 wohl 
gelingen. Jawü Jaimeti, reichlich Ge: 
‚treide gewinnen. Ne daug laimėjau, 
id) habe wenig ausgerichtet. Ne Iaimūti 
mergos, bon einem Madden einen Korb 

. befominen. | 

Laimėjimas, o, m. ber: ‚Erfolg, bie Aus⸗ 
beute, ber Ertrag. 

Laiminu, mau, isų, inti, jegnen, ge- 
deihen laffen, mit Erfolg frönen. Te 
laimin’ jums Dėwas, Gott fegne eud). 
Nelaimintay ką. daryti, etwas ohne 
Gottes Segen, ohne Erfolg thun. 

Laiminnimas, o, m. ber Segen. 

Belaimis, e, unglücklich. 

Belaimalaimis, e, vr 0 Gūė über Glück 


868 
Atlaimu, eitvad wieder oder zurüdge-]| Laišau, yti, leden, f. u. Lėšas 


winnen. . 
Iszlaimu, abgewinnen, isz „ko, Einem. 
Nulaimu, daff. 
Nūlaima, Os, f. ein Wahrzeichen, ein 

Vorbedeutung (Sz. unter Godio); If 

wohl von Lėmju abzulenen; vergt. Le- 

mimmas. 

Paläima, ės, f Giūd, 
neė Unternehmend. 
Paläime, ės, f. daſſ. | 
Nepalėima, ės, f. Unglüd. 


[R] 


guter Fortgang ei⸗ 


Palaimingas, a. glūdiid. Nepglaimin- | 


gas, a, unglūdiid, pefunglüdt. | 
Palaimiju, ijau, isu, iti, beglüden. 
Palaimina, "beglüden, fegnen, guten 
Yortgang gewähren. = Palaimintas, a, 
begünftigt, gejeguet. 
Palaiminnimas, 0, m. bet Segen. | 
Lainas, a, įdlanf, bom menſchuchen Körper 
, (Ragnitı. | 
Laipoju, oti; f. u. Lippu. 
Laistäu, styti, Intenſtvform v. Lėju, f.d. 
Laiswas, a, (S4.) frei, unabhängig. Ne- 
laiswae, a, unfrel, leibeigen, abhängig. 
Laisway, Adv. freimillig, Nad eigenem 
inne, ſelbſtſtändig. 
Laiswe, ės, f. die Freiheit, Unabhäns 
ginfelt. Su taiswe, ‚unabhängig, ſelbſt⸗ 
ūnbig, freimillig. 
ein Unfreier, Leib⸗ 


Belaiswis, e, m. f. 
eigener. R į | 
. Nelaiswe, ės, f. Abhängigkeit, Sela: 
berei, Leibeigenſchaft. | 
Nelaiswinu, inau, isa „ inti, untere! 
jochen, zum Sclapen madıen. 
Laiszis, io, m. bie Linſe, f. Lenszis. 
Laiszkas, o, m. ein Lauch⸗ oder Kohl: 
blatt,. auf dem man dad Brodt in den 
Dfen įdiebts ein Blatt, ein Zettel im 
allg.; ein Atteft, ein Schein, ein. Do- 
cument, bad‘ Concept der Predigt. 
fur. Laiszkai, Lauch. Vgl. Laksztas. 
Laiszka, 68, f. daff. (On). 
Laiszkėlis, io, m. Dim. daff. 
Szunlaiszkei, iü, m. pl. gemeine, große 
Hundszunge, Cynoglossum officinale, 
Leiwas, o, m. ein Boot an Seeſchiffen; in 
Dainos für. Boot, Kahn, Sdiff im 
allg gebraucht. 
Lasiweltie, io, m. 
Laiwätis, czio, m. 
Laiwužis, io, m... | 
Laiwužėlis, io, m. 
Laizdau, zdziau, zdysu, zdyti, (bielleidi, 
woß des 2 flat Žž mit Laižau, Lėžu 
berivandt), bon der Flamme, an etwas 
empor Iodern, gewiſſermaßen es beieden. 
Laixdo ugnis pre stogą, Die Flamme 
ſchlägt zum Dade heraus. Lėpsna laizdo 
szaudose, Die Flamme lodert am Siro 
empor. | J 
Sul sizdau, lodernd verzehren. Ugnis 
sulaizio wandeni, bad Feuer verzehrt 
das Wafler, madt das ins Feuer gegoſ⸗ 
fene Waſſer unwirtſam. 








Dim. daſſ. in 
Dainos. 


Liižau, žiau, Zysu, žyti chäufig Las 
gefprochen, und ebenſo die folgenden), weh 
ten, apė ką und isz ko, auf oder um 
etwas. 


wetten. 

Laižaus, žytis, mit einander wetten 
eine Wette eingehen. 

Laižijūs, itis, daſſ. 

Laizinüs, intis, baff. 

Susilaižiju, baif. 

Sūsilaižinu, baff., isz ko, auf oder um 
etwas 

Lauba, Palauba, ſ. u. Laujp. 

Laube, ės, f. eine Wehre für die Gaͤtſe 
MM) 

Läuju und Läunn, lėwjau, lausu, lautl, 
‚ aufhören. " 

Laujūs, lowjaus, lausüs, lautis, auf: 

hören, abftehen bon etwaß, ablajfen, 
mit etwas einhalten. Wejas. laujas, 
der Wind legt ih. Laukia, hatt ein! 
Nü grekü lautis, bon Sünden laflen 
Nesilanju unb'Nesilaujūs, nesilautis, 
nicht laſſen, nicht aufhören. Nesilauja- 
jamas, a, unaufhörlid). 

Nelautinay, Adv. unaufhörlid, unum 
terbroden. 

Lowijūs, lowijaus, lowisūs, lowitis, 
daſſ. (Bagnit). | 

Lowinüs, inaüs, isüs, intis, baff. 

Paläuju, aufhören, abftehen, abfafien 
bon etwas. Paläuju darbą und dirbęs, 
id) höre. auf zu arbeiten. Palsuk kal- 
bėjes, höre auf zu reden. Palöwe wid- 
durojes, er verlor den Durdyfall. Ne 
paläujant, ünaufhörlid.  Nepaläuds- 
mas, a, unaufhörlich, anhaltend. Nepa- 
laujamas, a, daff. 

Palowimas, o, m. das Aufhören. Be 
palowimo, ohne Wufhören, ununterbre 
then, ohne ar 

Palowa, ös, f. daft. 
Unterlaß. 

‚Palowe, ės, f. daſſ. 

Palauba, ös, f. dad Aufbören, bie Un: 
terbredung. Be palaubės, ununter- 
broden. 

Nepalowimas, o, m: ‚Beftändigteit, 
BebarTlidteit. 

Nepalauinay, bp. unaufhörtid, be 
harrlich. 

Pasilauju, aufhören, ein Ende nehntn, 
außer Gebrauch fommen. Nepasilaująs, 
"anti, beſtändig. Geray pasilauja, 68 
geminnt einen guten Ausgang. 

Lauka, ös, f. eine Drüfe, Yinne am 
Gdmein. Der Blur. Laukos fol nad 
Si eine an dad Bette fefleinde Kraul⸗ 

heit Uožaa chorobä) bebeuten.. 


Be palowös, ohne 


353 


Lauke, ės, f. baff. , 
aukas, à, bläffig, bon Minbern und Pfer⸗ 
den. Lauk’s gimęs jauk’s ir isz- 
karsz', ein Ungegogener bteibt and im 
Alter ungezogen. | 
Laukis, e, m. f. ein blaͤſſiges Vieh, Ochfe, 
Kuh, Pferd. Lauk, ruf man einem fols 
den Ochſen bein Pflügen zu. 
aukas, o, m. das Feld, der Adler; dad 
Freie, im Gegenjas des Hauſes. Ant 
lauko gywenti, auf dem %elde, außer⸗ 
halb be6 Dorfes wohnen. 4 lauką eiti, 
auf ba8 Feld gehen. Po lauko waiksz- 
ezoti, auf dem Felde umherfpazieten. 
Duszia ne laukai, der Magen, If mit 
mwenigem zufrieden. Sehr häufig erfdeint 
Laukas ald letzter Theil' Aufammenge- 
egter Dorfnamen, bef. im Blur. -laukai, 
eutich -Jauten, -Iaden. 
Laukėlis, io, m. 
Laukaitis, czio, m. 
Laukytis, ezio, m, Tim. daft. 
Laukužis, io, m. ' 
Laukuttis, czio, m. Dim. daff. Blur. 
Laukuczei, Dorf bei: Dartehmen. 
Laukia, Adv. draußen, außerhalb. 
Laukė App, (fig. "Locat. bon Laukas, auf 
dem Felde), draußen, im Zreien. 
Laukė buwau, id} bin d außen gewe⸗ 
fen. Laukė mesto, außerhdib der Stadt. 
Laukan, alt Laukana, hinaus, aus dem 
Haufe, ind Xreie. 82è laukan, hier hin- 
aus, marjch! Neszk ji laukan, mirf ihn 
Pranė, Laukan bėgti, hinauslaufen, 
eine Nothdurft verrichten. on 
Laukas, a, dad Äußere, mas auf der 
Außenfeite It, Begenjaß zu Widdajis, 
(Memei). 
Seite eined Dinges. 
außen her, von draußen. 
Laukintis, e, was auf dem Felde mädt 


1sz lauko, bon 


zen. Laukinne bitte, die Feldbiene. 


Laukinnis Zwirblis, ber %eldfperling. ! 


Laukinne kate, die mitbe Rage. Lau- 


Lauka pusse, bie äußere |- 
Launys, e, f. u. Luinas. 

Launu = Lauju, f. b. 

Laupse, ės, f. Lob, ®reis, bei. Gottes. 
oder lebt, wild, bon Thieren und Pflan- | 


Laukkanapeles, ū, f. pl. ein Kraut. 

Laukkimmtlei, iū, m. pl. gelbtümmel. 

Laukkmynai, O, m. pl. daſſ. 

Läuknesze, ės, f. f. u. Neszu. 

Lauksargai, ü, m. pl. (Kelbrvächter) Dorf 
bei Tilſit. 

Laukuppönai, 0, m. pl. Dorf bei Stallup- 
pönen. 

Laukwargas, o, m. Dorf bei Labiau, 

Lygiąukia, jo, m. der Gemeinader, ber 
nod) nidt unter die einzelnen Gemeinde⸗ 
glieder abgetbeilt ift. 


Laukiu, laukti, |. u. Guku. 
Laume, ės, f. in ber litt. Mythologie eine 


Gattung untergeordneter Gottheiten oder 
Be die aus dem Moltėgiauben zum 

eit nod heute nicht ganz verſchwunden 
find. Eine Laume drüdt die Schlafenden, 
rertaufcht den Eitern die Kinder, verfterkt 
anf der Spuhle ded Spinnrodens dad 
Ende ded Fadens u. dergl. Zuweilen, 
wenn ein Mädchen den Webeftuhl verlieh, 
Tam eine Laume hinzu und wmebte mit 
Miegender Geſchwindigteit pie Leinemand 
fertig. Vermochte dann das Mädchen 
die Laume bei Namen zu’ nennen, fo ges 
hörte ihr die Leinewand; errieth fie den 
Namen nicht, fo F oe Laume mit dem 
Gewebe davon. Viele Rittauoinnen pfles 
gen übrigens noch heute, aus Furcht vor 
dem bojėn Einfluß der Laumes, Donnerftag 
Abends miht Zu fpinnen. Laumės ap- 
malnytas, ein vertaufchtes Kind, ein 
Wechſelbalg. Laumės josta, der Regen⸗ 
bogen. Laumės pėpas, ber Donnerteil. 
Laume gul ant skilwjo, die Laume, 
der Maar drüdt dem Schlafenden ben 
"Magen. 


Laupsės gesme, ein 2oblied, Lobgejang, 
Laupsinu, inau, isu, inti, loben, prei> 

fen, dad Lob Gottes verkünden. 
Palaupsinu, daſſ. 


kinnis obolys (aud ohne Obolys), ber | Lauras, o, m. ber Lorbeerbaum. 
Holzapfel. Laukinne rope, die Aelbrūbe. | Laurus, aus, m, Lorenz. 

Laukiszkas, a, ba6 Feld betreffend; baher| Laurynas, o, m dajl. 
Laukiszkas, 0, m. und Laukiszka, | Lausu, lauti, f. Lauju. 
68, f. dad Kirchdorf Zaufifchfen bei Lauszu, lauszti, Lausztuwas , f. Laudu 
Sabiau. , unter Laizu, 5 

Laukėliszkei, iū, m. pl. (ebenfp von dem | Laužas, o, m. ein abgebrodener Aft, ein 


Dim. gebitdet), Dorf bei Bilfallen. 
Laukininkas, 0, m. ein Aderömann, 
Landmannz aud; Einer, der auf freiem 
Kelde, Meber im Dorfe, nod im Walde 
wohnt. 
Laukininke, ės, f. eine Landfrau. 
Laukininkyste, ės, f. der Ackerbau. 
Laukaplinkay, Adv. herauswärts. 
Laukagėnas, 0, m. Feldmohn. 
Laukgalai, ü, m. pl. (verftümmelt Lau- 
galai), ſehr häufiger Dorfname; aud) 
Laukogslal. 
Laukgirre, ės, f. Yorfterei bei Gum⸗ 
innen. 


Ref ſelmann, Litt. Ser, 


bürrer Zweig (vielleicht von Lauzu, ſ. u. 
Lužu): aud al8 Schimpfwort auf einen 
unbeholfenen, hölzernen Meniden; deögk., 
įpbod) wohl nur im Plural, ein Haufen 
dürrer Aeſte, Reibholz, ein Scei- 
terhaufen. 


Laužu, Laužau, Lauždinu, į. u. Lūžu, 
Lebäuju, awau, ausu, auti, praſſen, 


ſchlemmen, fchwelgen (Poin. La- 
bowac). Bgl. Lėpauju. . 
Lebäwimas, 0, m. Sdlemmerei, Wohl⸗ 
eden. ' 
Lėbikkas, e, m. f. ein Braffer, 
Schwelger. 


2 


54 


Lėbūnas, o, m. daſſ. 

Lčbininkas, e, m. f. daft, 

Lčbauninkos, e, m f. daft. 

Pralebauju, burd Praſſen fein Bermögen 
bergeuden. Jis_wissg .pralžbauj' i 
pyragäczus ir saldzus daiktus, er 
berichiwendet Alles in Kuchen und Ret- 
fereien. J 

Lebčdina, inau, isu, inti und iti, davon 
bei Bd. 

Palebedinu, ſchlecht weg arbeiten; fertig 
maden. 

Prilebedinu, anheften, anfügen. 

Lebgawä, ės, f. die Etadt Labiau, aud) 

: Labgawė, 

Lėcawoju, ojau, osų, oti, babon 

Palčcawoju, empfehlen, anheimftel- 
len, anvertrauen. 

Palöcawojimas, o, m. die Empfehlung. 

Pasilccaweju, fid empfehlen, kam, Je⸗ 
mandem. 

Sulöcawojüs, otis (ftatt der get. Bildung 
Susil&cawoju)fic einander empfehlen. 

Uziecawoju, Einem, etwas anempfehten, 
daher aud ermahnen. 

L£&eus, aus, 72. bie Etdt Lötzen. 

Lėcziu; Lecziju, į. u. Letu. 

Ledakas, a, liederlich, unnüß, bon Men- 
chen; unfrudtbas, bon Bäumen; faul, 
berdorben, von Früchten. Ledakä ta- 
wora, der Auöfhluß der Woare. Le- 
daki Zmones, liederliches Gefindet. 

Ledökas, a, dajl. Ledoka žodi pamik 

ı po padü, ein böfes Wort muß man ver: 
beißen. 

Ledäkaip, Ledėkaip, Adv. dafi. 

Jıedas, o, m. das Eid. Plur Lėdai, baff., 
gemwöhntich aber der Hagel. Lėdai lyja, 
eb hagelt. Ledais lyja, baf. "Soga 
lėdai, Eiözapfen am Dade. Ledai eit, 
das Eis geht, ift in Bemegung, bei bem 
Eišgange auf den Etrömen. 

Ledėlis, io, m. Dim. bajį. 

Ledätis, czio, m. bajį. 

Ledinnis, e, dad Eis, den‘ Hagel betref> 
fend, oder ihnen ähnlidy. Ledinne druska, 
Steinſalz. 

Lėdinyczia, os, F. eine Rutſchbahn auf 
dem blanken Eiſe. 

Ledotas, a, eiſig, eišartig. 

-Ledoju, ojau, osu, oti, zu id gefrie- 
Ten; gerinnen, fich verhärten. 

Kedliktis, czio, m. ein Eidzapfen. 

Ledstukkis, io m. eine Eioſcholle. 

Lėdiakis, io, 2. ein Eiözapfen. 

Lėdžingas, o, m. (Led-zingas, bon 
zenziu), ein Eisſporn; ein Hufeifen 
des Pferdes (Memel). 

Ledzigas, o, m. dajį. (Niederung, Labiau). 

Lėdžigis, io, m. ball. 

Ledziga, 08, f. daft. 

Ledzega, ös, f. bajf. ift wohl nur unge- 
naue Schreibart. 


Ledzingoju, Lėdžigėju, 6jau, 6su, 6ti, |. 


ein Pferd befhlagen. Lėdžigotas, a, 
beihlagen. 


N ——⏑ — 


Grynledis, dzio, m, glatten, blantes 
. Eis, auf dem fein Schnee Negi. 
Sausiėdai, ü, m. pl. Sohleid, unter dem 
Das Baffer abgelaufen ill. 
Ledinnes, id, m. pl. Kupferwaffer AM. 
Ledinu, inti, f. 1. Lėju.. 
Ledoju, oti, f. u. Lédas. 
Lėdonka, Os, f. die Batrontafde (MN). 
Lödunka, ės, f. dail. 180.) 
Ledra, 6s, J. ein Brufilas. 
Ledwä, Ado. taum, ſchwerltch, mit Dip. 
(Boln. Ledwo). 
Ledway, bajį. 
Lė4žingas, Lėdžigas, £ u. Lėdas. 
Lėgėre, ės, f. ein Redel. Su lögere.eiti, 
fügt man, wenn man zu ben Fiſcem 
eht, um gegen @etränfe Fiſche einzutar⸗ 
ie en (Ruß). . 
Lėgėris, io, m. ball. 
Lėgėraitis, czio, m. Dim, bafi. 
Legerätis, czio, m. Dim. baff. 


Legersas,o,m. Hundegerſch. ein Kraut (R). 


Lėgnycze, ės, f. dad Landgericht (Bt. 
Du.) Vgl Lygnycze unter Lygus. 

Legotas, 0, m. ein 2ümmel. 

Lėgotiszkas, a, rümmelhaft., 

Lėju, (bei Sz. aud) Lẽnu), lėjau, lem, 
lẽti, gießen, durch Gießen formen. 
Letas, a, gegoſſen, von Metallen. . Ney 
gie lyja, €6 regnet wie gegoffen, heftig. 

akė leta, ein gegoffened Licht. RL 
Lyja und Lydinu. 
Lejimas, o, m. dad Gießen, ber &uf. 
Lejejas., o, an. ber ‚Gießen, z. B. velb 
gießer, Glockengießer u. ſ. w 
Lėjikkgą, 0, m. daſſ. 
Letojis, jo, m. daſſ. 


Lėtinis, e egoffen, 3. B. bon Erz 
Le ‚tuwe, ės, A ein Gieß⸗ oder Säariy 
ege 


L£dinu, inau, isu, inti, gießen toffer 


Laistau, gcziau, stysu, stytl, oft gie | 


ben, begießen, befprengen, 4. B. 
ie Leinewand auf der Bleiche; bemer- 
fen, betūnden, eine Wand.  Laisio- 
mas kragas, eine Gießkanne. 
Laistimmas , o, in, dad Bienen, du 
Tünden. 
Laistikkas, 0, m „ber TZünder. 
Laistuwas, o, m. eine Giegtanne. 
Laisteru, čjau, ẽsu, &ti, eig Men 
gießen. 
Kraujlejis, 0, m. ein Blutvergießer, Bluthund 
Aplėju, begießen, „negen; überfhiwen 
men. Uppe mėstą aplėja, ber Fluh 
fließt durch oder um die Stadt. 
Aplėjimas, o, m. dad Neßen. 
Aplaistau, begießen, beiprengen, ar 
feuchten, Zeinewand, Blumen; bewer: 
fen, betūnden, eine Wand; befihmugen. 
Aplaistimas, o, m. dad Begiepen, dab 
Tünchen. 
Neju, eingiefėn, hineingießen.- 
Iszlėju, auögießen, aus ſchütten, ber- 
ießen. Pepyki iszleu, feinem Zoruc 
uft machen. 





Isziejimas, o, m. dad Ausgießen; Im 
Z'em.auch für Issilėjimas. 

Isziėjėjas, 0, m. der Ausdießer, Mers 
gießer, krauja, des Blutes. 

Issilėju, ih ergteßen, austreten, bon 
einem Fluſſe. i. 

Isstiöjimas, e,.m. bie Ueberfd 
mung. 

Ruicju, herabgießen; abgießen: gie— 
Ben, 3. B. eine Figur bon Metall a. a.- 
Nulėtas daiktas, gegoffene Arbeit.“ 

Nutejimas, o, m. dab Abgießen, der 
Abguß. 

Nūlėjos, ū, f. pl. zuſammengegoſſene Reſte. 

Palėju, hingießen, vergießen 

— io, m. cin Pfannkuchen, eine 

linfe. 

Palösinne, ės, fe daſſ. 

Palaistau, begießen, beneßen. 

Palaistus, i, feucht, benetzend. 

Palaistuwes, wjü, f. »l. "eine unmaßige 
Sauferei. 

Pralėju, vergießen, 4. B. Thränen, Blut. 
Ant žėmės pralesi, auf den Boden gie- 
Ben oder hätten. 

Pralėjimas, o, m. dad Vergießen. 

Pralödinu, vergießen laflen. - 

Prilėju, angießen, antöthen; etwas burd) 
Begießen befubeln, poltpatfchen. 

Prilaistau, angicfen, anlöthen. 

Suleju, aufammengießen. 

Sulaistau, die Wand berfdmierer, vrr⸗ 
feiben. 

Užiėju, hinaufgießen, aufgießen. 

Uzlaistau, aufgießen; berfeiben‘, ber= 
fhmieren. | 

Užiaistimas, o, m. die Verkleidung. 

Ussileju, led werden, finfen, bon el- 
nem Schiffe; durchſchlagen, von Pa— 
pier, auf dein die Tinte vertäuft (Sz.). 

Lėkarsia, Liekarstwa, |. Uu. Lekorus. 

Lekas, Lökmi, |. u. Lykus. - 

Lekiöju, ojau, osu, ori; feuchen, lechz 
nad Luft fchnappen. 

Leknoju, oti, bajį. 

Lekiu, lekiau, Ičksu, lėkti, fliegen. - Lė- 
kiąs, anti, flicgend. 

Lekimas,_o, m. das Fliegen: der Flug 
der Vogel, aud von andern ſchnellen und 
heftigen Bewegungen. . 

Lekis, io, »z., Blur. Liekei, fliegende Spreu 
Du). 

Lekausis, e, f. 1. Ausis. 

Lekiöju, ojau, osu, oti, umherfliegen, 
flattern. Szirdis man lCkioja, mir 
fopft dad Herz. | . 

Lakiėju, ojau und awau, osu, oti,dall., 
aud) 

Ylattern der Weichen u. |. w. 


mens 


en, 


= 


Lėkiėjimas, o, m. dad Fliegen, Flat- 


tern, der Flug. 
Lėkinėju, ėjau, ėsu, 

fliegen. . 
Lėketoja, ojau, osu, oti, klopfen, bom 

Herzen. 
Lakstau, scziau, stysu, styti, 


eti, hin und her 


į 
| 
į 
| 
| 


'Lekmi, f. u. L 


vom Schlage des Herzens, vom 








hin und| 


Lelija, ės, f. die Lili 


her fliegen, flattern, ſhweben, um 
herfchweifen. Wejas laksta po’stubhg, 
der Wind weht durh bad Zimmer. ' 

Lakstimas ,. o, m. ber Flug der Vögel; 

Sduelligkeit, Zlūdtigtett (ESz.). 
Kaksıus, i, flüchtig, ſtürmiſch, ſchnell 

(= .). > 

Lökdine, fliegen laſſen , 

Atlękia, geflogen kommen, berfHes 
geh. Gandras atlöke, der Storch iſt 
angefommnen. 

Ilékiu. hineinfliegen. | 

"Iszlėkiu, auöfliegen, wegfliegen. Gan- 

dras iszlėke. der Storch iſt meggezogen. 
l,epsna iszieke, die Flamme gt 
heraus. 

Iszlakioju, ausfliegen.“ 

- Iszickdinu, aubfliegen laſſen.“ 
Ieztakstau, 'auöcinander fiatterd. 
Nuickiu, herabfliegen; wegfliegen; 
hinfliegen; herabfallen, 3. B. vom 
Pferde. 

Palėkiu, auffliegen, wegfliegen. 
Paukszezei pafeke, die Vögel find auf 
und davon geflogen. 

“ Palėkainu, fliegen laffen,. 3. B. einen 

aefangenen Vogel. 

Parickiu, wiederfehren, bon Jugbögeln. 

Perkkiu, hinüber, herüberfliegen. 

Pertakstau, durchſtreichen, 3. B. das Land. 

Praickju, porbeifliegen. 

Sulckiu, zuſammenfliegen. 

Susilėkiu., fid .verfammeln, bon Nd 
geln. Gandrat susileke, die Störde 
haben ſich berfjammett. 

Užiekiu, auffliegen, hinauffllegen. 
Wisztos jau uzlöke ant laktös, die 
Gibner find fdon auf die Stange ger 

t flogen. . 

Lekmėne, ės, f. ein Pfuhl, eine Pfüße, 

ykūs. | 

Lekorus, aus, m. ein Arzt. 

Lekarsta, ös, f. die Arzenei. 

Lökatstwa, os, f. daſſ. 

Lékaryste, èés, f. die Arzeneifunde, bie 
drzttiche Praris. 

Léẽkorauju, awau, ausu, auti, curiren, 
ärztlich Behandeln. 

Leksräwimas, o, m. bie Ärztlihe Bes 
handlung. 


Lekeztas, flach, z. ®. von einer Schuͤfſel. 


leksztammas, o, an. ble Flachheit, dad 
Flachſein. 


ILele. ės, f. eine Puppe, Kinderpuppe; 


eine Tode Garn oder Zwirn; nad M. 
M. ironiſch eine Handfeſſel. Akèés 
nẽlẽ, die Deffnung der Pupille, in der 
man dad Spiegelbild ficht. 


Leiele, ės, f. 
Lėlaite, ės, f. Dim. daff. 
Lėlate, ės, 
Lėlininkas, o, m. ein Puppenkrämer. 
elesza, Os, f. Milzſtiche, Seitenftide 
(R.DL.256 Hat Lödeszos, wohl fehlerhaft). 
e; in Dainos häufig 
für Mädchen. 
23* 


as Schmeichelwort 





356 


Lėlijėle, ės, f. 
Lelijäte, ės, J. 
Lėlijyte, ės, J. 
Lėlijuže, ės, f. D 
Lelis, io, m. der Ziegenmelter, bie Radıt- 
ſchwalbe, Caprimpigus Europaeus 
(Tauroggen). i 
Lėmenys, gen. Lėmū, Gen. -menio und 
-mens, der Rumpf des menfchlihen Rūrs 
pers, Daher aud) die Länge, der Mudė, 
die Stafur des Mehfchen, die TaHies 
: das Leibftüd eines Kleidungsftüdes; ein 
Baumitamm ohne Aeſte; der Schaft 
eine Leuchters. Nad S;. eine Wein: 

rebe. 
Lemenelis, io, m. 
Lėmentūžis, io, m. 
J.emenükas, 0, m. 
Lemeninois, e, ben Rumpf, ben 

u. |. m. betreffend.: 
Lemju, lėmjau. lėmsu, lėmti, feft beftim- 
"men, beſchließen, bef. bon Gott und 
ben Göttern gebraudt. Taip Laima 
rojo jo hat Zaima ed beftimmi, eš ge- 

t 


Dim. bafį. 


Dim. daff. 


Stamm 


gt. 

Lemimas, o, m.. die De ftimmangs nad) 
S. ein Wahrzeichen, eine Morbes 
beutung. 

Lemtas, A (Bart), bon Gott beftimmt, 
angeordnet; daher mwohlgerathen, 
gut, erwünfdt. Lémtas czėsas, bie 
beftimmte, feftaefekte Zeit. Lemtas nk- 
kimas, ba8 beftimmte Verhängnig. Lem- 
tas kudikis, ein mwohlgerathenes, gut ge: 
deihendes Kind. Lėmti ruggiei, wohl⸗ 
gerathened Korn. 

Nelėmias, a, übelgerathen, ungera- 
then. Nelėmtas Žmogus, ein, roher, 
ungebildeter Menih. Adv. Nelemtay, 
unmäßig, übermäßig, fehr.  Nelėmtay 
užaugęs, übermäßig groß gewachſen. 


Loma, ös, f. baš beftimmte Ziel. Lomg 


lėmti, ein Ziel feßen. 

Nulėmju, beftimmen, bejdliefen, feft- 
feßen; prophezeihen. Cažsą, den 
nulemti, bie Zeit, den Tag feftjeben. Je 
nulėme, kad asz turru klaules ganyti, 
fle haben mir prophezeiht, daß. ich einft Die 
Kaunroeine büten (ganz beruntertommen) 


ol. 

Nulėmimas, 0, m. die Schidung, ba8 
Verhängniß, die Borfebung. | 

Uzlemju, etwas vorſchlagen, ein Vorfchlag 
machen. 


"J 





Lendonys, io, m. = 


ndonys, |. d. 

Lendre, ės, f. fur. Lönäres, Rohr, Mas 
tettifde, bei. em. Abweichung von Nėn- 
dre, |. d. 

Lendrele, ės, f. Dim. daft 

Lendrüze, ės, f. daſſ. 

Lendrinnis, e, von Rohr. 

Lendu į. Lindu. , 

Lenge, ės, f. fehlerhafte Ausfprache für Lenke. 

Lengwas, a, (bei Sj. Lyngwas) leicht, nidt 
mühfam, nicht Schwer zu machen s gelinde, 
fangfam, ailmählig; leicht, Ihmad, 
vom Bier, von der Stimme; fanft, lang 
müthig. Tai man lengwa, dad wird mir 
leicht. Lengwa kalte, eine leidyte, eine ber: 
zeipfihe Schuld. Z’mogus Iengwės 
dusziös oder szirdės, ein fünffmüthiger 
Menfh. Lengwa galwa, ein gutes Ge⸗ 
bächtnip, das leicht behält. Isz lengwo, 
ſachte, tangjam, allmählig. , _ | 

Lengwä, Adv. leiht, ohne Mühe. 

Lengway, Aw. daff. 

Lengwjaus, Adv, lerchter. Sawo am- 
zig lengwjaus pataisyti, fid) Das £6 
ben leichter, bequemer machen. 

Lengwoökas, a, ziemlich leicht, nicht eben 
ſchwer. 

Leugwintėlis, e, ſehr leicht. 

Lengwužėlis, e, daſſ. | 

Lengwybe, ės, f. Seidtigteit; Lang 
mutb, Sanftmuth. ’ 

Lengwummas, 0, m, Leichtheit, Leid. 
tigfeit; etwas Leichtes. 

Lengwummehs, io, m. etwas ganz Leib 
tes, eine Kleinigkeit. 
engwinu, inau, isu, inti, leicht ma 
den, erleichterh. - 

Lengwinūs, intis, ſich erleichtern, fid 
Iindern. Skaudejimas lėngwipas, 
ber Schmerz nimmt ab. 

Lengwadünis,. e, ber leicht fein Brodt 
verdient, ein-unbefchwerliches Leben fuͤhrt. 

Lengweneszezia, ös, f. eine Sünfte. 

Eengwapėdis, e, m. f. ein Leifetritt, 
ein Sdmeidler. | 

Lengwaszirdingas, a, janftmäthig, 
langmūtbig. 

Lengwaszirdingyete, ės, f. Sanftmutį, 
Langmuth. 

Lengwaszirdyste, ės, f. daſſ. 

Nusilengwinu, fid erleidtern, feine 
Nothdurft verrichten. 

Palengwas, a, nur in ber ®erbinbung. 
Isz palengwo, langfam, fadıte; and 
in Güte, im Gutem. 

Palengwė, Adv langſam, fadhte, ge 
mad, allmälig. Eik palengwa, geht 
langfam. - 

Palengway, Abb. daſſ. 

Palengweley, Abv. daff. 

Palengwinu,-erleihterns befänftigen, 
mildern, lindern. Dėw's düs Zemg 
palengwinti, rasi atlaidės bus, Gott 
wird die Kälte mildern, fle wird vieleicht 
nachlaſſen. 


22. 


Palengwiunimė), o, m. Milderung, Lin⸗ 
erung. * . 
Palengwėju, ėjau, esu, Eti, fich lindern, 
fib legen, nadlaffen, abnehmen, 
3. B bon einem Schmerze. 
Palengwinüs, intis, baff. (ungemöhnfidhe 
Bildung für Pasilengwinu). 
Pasilengwinu, ſich erleichtern, fid aud- 
"Leeren. | 
Lėnkas, o, m. (bei Sz. Lynkas) cin ®ole 
(bielleidt bon Lenke, die Wieie, wie 
Polak vom Poln. Pole, die Ebene, alfo 
Bewohner eineš ebenen, flachen Landes). 
Blur. Lėnkai, aud Lenkü žėme, dad 
Land Bolen. 
Lenke, ės, f. eine Bolin. 
Lenkiszkas, a, Adv. ay, Bolnijd). 
Lėnke, ės, f. ein Wieſe gmifden zwei An- 
bergen, eine Bertiefung im Terrain; ba= 
her aud eine niedrige Stelle im Ader. 
Mal. Lanka. 

Lenkinnis, e, eine ſolche Wieſe betreffend 
oder darauf wachſend. 
Lėnke, ės, f. Senden, Dim. von Helena. 
Lenkiu, lenkti, Lenkėtas, Lenksmas, 

Lenkte u. į. w. f. u. Link. 
Lenktis (veraltet), der Wettlauf, daher 
Lenktyn bėgti, um bie Wette laufen. 
Lenktyn iszezaukti, zum Wettlauf 
auffordern. 
Lenktininkas, o, m. ein Wettrenner. 
Issilenkinėju, eti, um die Wette laufen, 
su kū, mit Jemand. (S3.). 
Lenszis, io, m. die Linfe. 
Lensze, ės, f. dafi. 
Leszis, io, m. daſſ. 
Laissis, io, m. dalį. (S3.). 
Liszis, io, m. daſſ. (S}.). 
Leszükas, o, m. bafl.; bei Ragnit bezeich- 
net ed eine Battung Meiner Erbfen, bei 
denen man meiße und graue unterfcheibet. 
Lenta, ös, f. ein Brett, eine Planke. 
Lenta sėdimoji, dad Sikbrett am We- 
beſtuhl. Lentü twora, ein Bretterzaun. 
Wakar atsirgo, szenden ant lentös, 
gef erfrantte er, heute liegt er auf dem 
rette, ift er todt. Doleris i weng 
lentą, ein harter Thaler (Laukiſchken). 


* Lentele, ės, f. 
Dim. daſſ. 


Lentuze, ės, f. 

Lentuzele, ės, f 

Lentinnis, e, brettern, aus Brettern ge- 
madt, brettūbniid). Doleris lentinnis, 
ein harter Thaler, ein Thalerftüd. 

Lentyna, ös, f. ein Breit, welches bie 
gitkauer an bem Balken oder an ver Wand 
befeftigen, um barauf mancherlei zu legen 
ge zu berwahren, ein Repofitorium, eine 

eifte. 

Lentyne, ės, f. ball. 

Lentynäte, ės, f. Dim. daſſ. 

Lentbome, ės, f. der Kukuk am Breiter: 
ober Peitermagen, dad Krummholz, wel⸗ 
ches die beiden Morberarme nahe hinter 
der Achſe zufammenhält, mogegen die 
Skersinne, dad Querholz, weiter hinten 


857 | - 


die Enden der Arme mit einander berbin- 
bet. (Tilt; bei Ragnit dafür Szunytis). 
Lentgalai, ü, m. pl. furze Enden bon Bret- 
tern, abgefchnittene Brettftüde. 
l,entsubbine, ės, f.ein Weib mit piattem, 
breitem Hintern, aiš Schimpfwort, Brett. 
arfd. 
Lentžaislas, o, m. da8 Brettįpiel. 
Lentzaielie, io, m. daſſ. 
Lentzaidikkas, o, m. ein Brettipieler. 
Lenu |. u. Lėju. | 
Lėpa, ės, J. bie ginde. Lepös menu, der 
Monat Yuliuß. 
Lėpėle, ės, J. 
Lepaite, ės, £ 
Lepäte, ės, J. 
L£patele, ės, f. 
Lepinnis, e, bon 
Lėpinne malka, Lindenholz. 
tenta, ein lindenes Brett Lepinnis 
menü, der Monat Julius. I, 
Lėpinne, &s, f. ein aus einem Siūė Nin: 
benbolą* geſchnitztes fleined Gefäß. ein Kü- 
beihen, mit einem Dedel, ju Mehl und 
andern Dingen, aud wohl als Maaß ge- 
braudt. | 
Lėpinnėle, ės, J. 
Lėpionaite, ės, f. > Dim. bajį. 
Lėpinnate, ės, J. 
Lėpkojis, e, m. f. ein Stelzfuß, eig. 
der einen Fuß bon ot hat. 
Lepzedis menü, der Monat Julius, ber 
Lindenblüthenmondt. || 
Lepäuju, 'awau, ausu, ausi, übermüthig 
fein, bej. in Bezug auf Genüfle, vers 
wöhnt, verzärteit, lederhaft fein; 
and umherihmweifen, fi) umher 
treiben, bei. um Sinnengenüfle zu jūs 
den. (3’em. Lapauju). , 
Lepü und Lepstu, lepjau, lepsu, lėpti, 
daff. Leptas, e, vermöhnt. 
Lepawimas, o, m. Uebermuth. 
Lėpūs, i, 'ūbermūthig; verwöhnt, [et 
terhaft, genußſüchtig. Lėpi nosis, 
eine feine, empfindlihe Naſe. (Z’emalt. 


Lapus). 

Lėpjey, Abb. daſſ. Lepjey gywėnt, 
ſchwelgen, praflen. . 

Lėpe, ės, f. Uebermuth. 

Lepummas, o, m. Webermuth; Ber 
möhntheit, Meidiidieit, Genuß⸗ 
ucht. 

Lepybe, ės, f. daff. 


Lepyste, ės, f. baff. 
Lepūnas, o, m. ein Zärtling, Wollüft 


ling. 

Lepüne, ės, f. daff. 

Lepunelis, e, m. f. daſſ. 

Lėpinu, inau, žsu, inti, verwoͤhnen, 
berzärteln, 3. B. ein Kind. 

Lepinūs, intis, fi) verwöhnen; üppig 
leben. 

Lepinnimas, o, m. Verwoͤhnung. 

žlėpū, fi) verwöhnen. Ilėpęs, usi, bers 


— — o Bones 


Dim. daff. 


Šinben, bon Lindenholz. 
Lẽpinne 





a 


333 


Isstėpū und Iėpstu, übermüthig wer⸗ Lėpsznus, I, f. u 
ben, fih verwöhnen, tid berzär= | Lėptas, o, m. 


tein. Isziepes, usi, verwöhnt. lsz- 
lepes ką daryti, etwas aus Uebermut) 
thun. 
Iegiepimas, 0, m. VBermöhntheit 
Isziepelis, e, m. f. ein vermöhnter Menjd. 
Isziepinu, bermöhnen. 
Iszlėmpu, lėpjau, lEpsu, lepti, ſich ver⸗ 
zärteln. 

Lėpju, pjau, psu, pti, befehlen, mit bem 
Dat. Po prisėtrą lėpti, mit einem Eide 
befhwören. Nelėpjamas ka darau, id 
thue etwas ohne Befehl, freiwillig. 

Lėpimmas, o, m. dab Befehlen; der Be: 


fehl. 

Nelčpus, ohne Befehl (NR. M). 

Atlepju, einem Befehle entiprechen, antwor- 
ten, daß man geborden werde; bann alls 
emein antworten; bom Echo, wie der⸗ 
allen; nadmirten, nachhaltig wir— 
ten. Ka su dumblais Apkrėsta, ta 

keliü mėtū dar etlėp', was mit 
Moder nebüngt ik, dad wirft nod) nad) 
mehren Jahren nad. Kad. Jaunis buwes 
gėray essi dirbęs, sėnummė dar at- 
lėp', wenn man in feinet Jugend tūdtig 
earbeitet bat, das trägt nod) im Yıter 
Krücte (Ragnit). 

Atičpimas, o, m. die Antwort, der Wie 
berball. " 

Atsilepju, — Atlėpju, antworten, bei. 
bei einem Namendaufrufe, fobald der Name 
genannt wird, antworten, daß man 
da feis“ wiederhalten; fih wieder 
meiden, wiederfehren, bon einer Kranf: 
heit; fi) reimen, b. Berfen.  Atsile- 
pasia balsas, dad Echo. 

Atsilėpimas, o, m. Antwort, 
berhall, der Reim. 

Atsileptinay, Abb. reimmeife. 

Palėpju, befehlen, anbefehlen, Kaip 
palėpta, anbefohlenermaßen: Pri stro- 
pos palepti, bei ae anbefehlen. 

Palėpimas, o, m. Befehl, Berorbnung. 

Prilöpju, anbefehlen. 

Užiepju, befehlen, auftragen. Užlėp- 
tas darbas, eine anbefohlene, aufgegebene 
Arbeit. 

Lepju, lepti, babon bei Sz. unter Ogarnač 

Aplepju, umfafjen, begreifen, um— 
fließen. 

Aplepimas, o, m. baš Umfaffen u. |. m. 
Lėpsa murksa dėns, ein trūber Tag (M.). 
Lėpsna, 03, J. die Flamme. 

Lėpsnėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Lėpsningas, a, flammend, in $lammen. 

Lėpsnotas, a, dafi. 

Lepsnoju, ojau, 
flammend brennen, 

Lepezas, a, bejjer, Z'em. vom Polniſchen 
Lepszy. 

Palepeziju, ijau, isu, iti, berbeffern. 

Palepszinu, inau, isu, inti, daſſ. 

Pasilepsziju, ſich verb n, beſſer 


| werben. ip 
* 


der Wie⸗ 


oͤsu, oͤti, flammen, 





u. Lip. A er. . 

ein Steg Wer das Wale. 
Lẽpto golą prilippo, nun ftehen die Nd: 
jen am Berge. 

Lerwas, o, m. eine enge Waſſerſtraße 
zwiſchen einem ſtrauchbepachſenen Ufer 
und einer kleinen Infel, durch welche ein 
Kahn durchfahren fann. Ar ž ST: ler- 
wa žeisim, follen mir in bieje. Straße 
. einlaufen? (Ruf). 

Lėsas, a, mager, bager, bon Menſchen und 
Thieren. Lėsa warpa, eine fümmerlide 
Aehre. 

Lẽsyn eiti, mager werben, abnehmen 

Lösybe, ės, J. Magerteit. 

Lėstu, lėsau, lėsu, lėsii, mager werden. 

Lystu, lysau, lysu, lysti, dal]. 

Lėsinu, inau, isu, šnti, mager macher, 
hungern laſſen. į 

Isziestu, bermagern, mager werben. 

Iszlėsinu, ‚bermagern laſſen. Dirws 
iszlösinti, den Ader ausfangen. Girre 
iszlėsinti, einen. Wald iichten. 

Issilėsiu, dünn, mager,gering werben 

‘_ Issilese, ed ift wenig mehr ba. 

Palöstu, mager werden,abmagern, ab 
nehmen. 

Palystu, bajį. Palyses, usi, mager. 

‚Palesimas, 0, m. dad Abnehmen, die 
Abnahme. 

Palysimas, o, m. daſſ. 

Lėsininkas, o, m. (vom Poln. "Lesnik), ein 
Förſter, Näger, Forſtbereiter. 

Lẽsinczus, aus, m. daſſ. 

Lėsininke, ės, f. eine Jägerin; eines 
Foͤrſters Frau. 

Palėsinczus, aus, m. ein Jägerburfqhe, 
Forſtknecht. 

Palėsinezia, ös, m. daſſ. u 

Palėsincze, ės, m. daſſ, 

Lestas, Lesti.f u. Lẽtu. 

Lesü, lesiaū, lesu, iesti, mit dem Schnabel 
piden, Körner freflen, bon Mėgeln; 
Körner mit bein Schnabel auflefen. 

Lasau, siau, sysu, syti, bajį. ‚on. 
Lasa, os, f. Bogelfraß. (S;.). 
Lasalas, o, m. Bogelfraß, Rodfpeife 
für Vögel. 

Lesinu, inau, 3su, inti, einen Mogel, bad 
Federvieh füttern; auch Vögel mit einer 
Zodipeife anloden. 

Maitlesis, e, aadfreffend, b. Vögeln. 

Aplasau, bepiden, mit dem Schnabel uns 
terfuden; daher aud die guten Kür 
ner bon ben fohlechten fondern, audle 
fen, mählen. (Sz.). 

Aplasimas, o, m. die Sonderung, di 
Auswahl. 

Apilasa, os, f. daſſ. 

Apilasus, i, wählerifch, bej. in Bezug 
auf Epeijen. 

Aplesinėju, Ejau, esu, Eti, auswählen 
wähleriſch fein im Eflen. (Sz.). 

Iszlasau, ausjuchen, fondern, fFcheiden 
Neiszlasytas, a, ungeſondert, gut und 
ſchlecht durcheinander. 





Nutesū, höre, abfreffen. Lėtuwa, ės, f. Sittaten, 


Nulesinu, abpiden laffen. 

Ralesü, aufpiden, verzehren: 

Prilesü, fatt werben, ie fatt freffen, 
bon Vögeln. . 

Prilėsinu, fatt füttern. 

Sulesü, auffrefien, ‚Alles aufviden: Kad 


tawe wärn’s sufestu, daß bid) bie Ras |. 


ben verzehren möchten! 

Sulasau, daſſ. 

ẽsu, Futurum bon Lėja, -Lėstu (j. unter 
Lėšas:, und Lėcziu (f. u. Lėtu). 

ęszis, Leszukas b u. Lenszis. 

eszėju, awäu und 6jau, 6su, 6li, (Germ.) 
löſchen, 3. B. Kalf. 

Iszieszėju, ausloͤſchen z. B. etwas Ge: 
ſchriebenes. 

Nuleszöju, ablöjfchen. Nuleszėti dūti, 
einen Todesfall bei dem Pfarrer anmel— 
den, gewiſſermaßen Den Berftorbenen aus 
dem Buche der Xebenden austöfgen, ‚aude 
ftreichen laſſen. 

u, Jėszti, |. Lezu. (€ 

‚etas, a, blöde, dumm, efnfältig; lang» 
fam, träge, feig; abgenußt, alt; 
fhlecht, gering.an Werth. Lėtas alus, 
Hulbbier, der zweite Aufguß. Löti mil- 
tai, Aftermehl, Grieömehl. Nelötas, a, 
‚nicht au berachten. 

Letay, Ybb. daff. | ' 

Letėsnis, e, Comp. ſchlechter, geringer, 
wird aber aud häufig im Sinne des Po⸗ 
ſitivs gebraucht, gering, ſchlecht. Le- 
tėsnis alus, Halbbier. 

Letünas, o, m. cia dummer, 

"Menfch. 
Letunelis, io, m. Dim. daſſ. 


einfältiger 


Letummas, o, m. Einfalt, Blödigfeit;|- 


Feigheit; Trägheit. 

Lėtybe, ės, f. Niebriateit, 
heit (S4.). , 

ėtėna, 05, f. die Pfote, Take, bei. des 
Bären; die obere Seite des Fußblatt's, 
das Oberblatt am Menſchen; bei Mes 
mel die Fußſohle. 

etere, ės, J. eine Wagenleiterz f. aud 
Leiteris. 

eti, Letinnis f. u. Lėju. 

Etöju, ojau, osu, oti, (Germ.) töthen. 

Pritötoju, antöthen. 

etuke, ės, f. ein Kriehhühnfein (? Bo. 

u.). 

Etu, tėjau, tẽsu, tėti Einen beunruhigen, 
Telgen; ermūben, ermatten. 

Lčeziu, löcziau, lėsu, lesti, daſſ. Ne- 
Jestas, a, ungereizt, ohne Veranlaſſung. 

Löcsiju, ijau, isu, iti, daſſ. Löczitas, 
a, abgemattet, abgetrieben, bon Pferden. 

Lẽtẽjimas, o, m. Beunruhigung, Reis 
un 

—— usi, matt (fo iſt mahrfcheintich 


Gemein: 


fat Nulėgęs bei R. M. im DR. zu 

efen) 

&tus, aus, 32. bei Si für Lytus, ber Re 
en, |. d. 


Lėtiagas, a, regueriſch. GSz .). 


Lėtuwis, wjo, m. ein Littauer, bafür 
gewöhntid) 

T,ötuwninkas, 0, m. daff. 

Liėtuwninke, ės, f, eine Zittauerin. 
Lėtuwiszkas, a, Adv. ay, Littauiſch.“ 


Lėwas, 0, m. ber Löwe (Jem. ſonſt Lūtas). 


Lowe, ės,-f. die Loͤwin. 
Löwytis, czio, m. ein junger Rome. 
Lėwaltis,'czio, m. dafl. 
Lewinnis, ben Löwen betreffend. 


Lewendelei, O, m. pl. Ramenbel; bergl. 


‚Lawenda. 
Lewendrelei, ū, 72. pl. daſſ. 


Lewytas, o, m. ein Levit. 


Lewy tiszkas; a, levitiſch. 


Lėzoju, oti, (Berm.) Lefen. 


Palėzoju, bertejen, borlejen. 


Lezu, lezau, lėszu, leszti, ledenz; von der 


Schlange, ftehen, beißen. 

Laizau, žiau, Zysu, žyti, daft. 

Lėžūs, lezaus, Ičszūs, lesztis, ji leden. 

Laižaus, laizytis, daff. 

Laizimas, o, m. dad Leden. 

Laižytojis, 0, y. ein’ Reder, Lederer. 
Biudū raižytojis „ ein Schüffelleder, 
Schmaroger. 

Laizikkas, o, m. daft. 

Laizus, aus, m. baff. 

Ližus, Lizzus, aus, m. bajj.5 aud) über» 
tragen, der Zeigefinger. 

Bludiaižis, io, m. ein Schüffelleder, 
Schmaroßer. 

Torčilaižis, 10, m. 
Schmarotzer— 

Lėžuwis, wjo, 72. (der 2ederd ble Zunge; 
bie Sprade, der Dialelt; das Jüng- 
lein an der Rage: das Sūpfden an 
der Kehle (2); der Klöppel einer Glocke; 
die Hemmung, bie Klinke am Webe- 
finhl, das Hölächen, welches ben unteren 
Webeſtuhl anhält. Jis tur lezuwi la- 
bay era, er hat ein guted Maulwert. 

Lėžuwėlis, i io, m. Dim. daſſ.; aud Gūns 
feblūmden, eine geibe Bıume mit ſpitzen 
dichten Blinnenbiūttern, vielleiht Chry- 
sarithėmum segetum „(Ragnit). 

Lezuwätis, ezio, m. Dim. Zünglein. 

Lėžuwinnis, e, Die Zunge betreffend. Lẽ- 
zuwinnis balsas, ein Jungenlaut. 

Lėžuvingas, a, zungenähnlid, zungen» 
artig 

Lėžuwiszkas, a, gefhmäßig. 

Lėžuwninkas, o, m. ein Schwäter, bef. | 
ein Läfterer. 

Lčžuwninke, ės, f. eine Schmwäßerin, 
ein Läftermaul. 

Belözuwis, e, ber feine Junge bat; ſprach⸗ 
106. 

Dwilėžšuwis , 
redlich. 

Dwilinklėžuwis, e, baiff. 

Nglözuwis, e. geſchwätzig, ſchwatzhaft. 

Ilgiėžuwyste, ės, f. Geſchätzigkeit. 

Aplaišau, beleden. 

„Rilken, beißen, bon ber Schlange, 


ein Tellerleder, 


e, boppelzüngig, uns 





‘ * 


isilaizau, ſich einſchmeicheln. 

isilaiZimas, o, m. dad Schoͤnthun, ga 
Beſtreben ſich beliebt zu machen. 

Isziözu, auslecken, heraudteden, z. B. 
etwas, das einem Kinde ind Auge gefal⸗ 
len ift, mit der Zunge herausichaffen; von 
Zemand etwas abfhmeicheln, ihm et- 
mas abfofen. ' | 

Iszlaizau, audleden, 3. B. einen Teller, 
eine Wunde, wie die Hunde e8 tijun, Dir- 
wa iszlaizyti, den Mder auėjaugen. 

- Iszlėžei, id, m. pl. die Zwiſchenräume zwi⸗ 
„fden ben Zehen, (nad M. aud zmifchen 
auögefallenen Zähnen). || 

Isziyzei, iū, m. pl. dal]. 

Iszlızzei, iū, m. pl. balf.. 

Iszližžos, ū, f. pl ba|į. 

“ Nulaižau, ableden. 

Palezu, aufleden.. 

Palsızau, daft. 

Palaižimmai, d, m. pl, Zederbiffen. 

Prijaizau, Ieden bis man genug hat, fd 

tt Ieden. 

Prisilaižau, daſſ. | 

Leicus, aus, m. die Laufleine, das Leit⸗ 

feil der Pferde (Bd. Du). 

Leidingas, o, m. die auögeipannte Netzwand 

am Stellnetz (Pröfuid). 

Leidmi und Leidziu, leidau und leidziau, 

"ėjau, lėisti, einer Sache ihren Zug 
laffen, file nidt hemmen, daher er> 
lauben, zulaffen; herabiaffen, fen- 
fens gehen laſſen, herauslaſſen; 
zapfen; Holz flößen; von Gott ges 
braucht, įdaffen; als Hilfsverbum in 
der Bedeutung laſſen nimmt es in der 
reflexiven Conſtruction die RKeflezivſilbe 
si, s' nicht ſelbſt an, ſondern hängt die— 
ſelbe immer an ben abhängigen Infinitiv, 

3. B. Asz ne leidziu nū jo musztis 
ir estis, id laffe mich bon ihm nidt 
ſchlagen und freffen. Jis taip szauke, 
kaip burna leido, er fdrie jo, wie Der 
Mund e6 zulieh, fo ftarf wie er nur fonnte. 
Tinklą leisti, dad Nek auömerfen. Gro- 
matą leisti, einen Brief abgehen laffen, 
abjenden. Leisk szuni laukan, laß den 
Hund hinaus. Kraują und Kraujü lei- 
sti, zur Ader laflen. Gyslą leisti, daff. 
Ubbagais leisti, betteln gehen laſſen 3. 
B. die Kinder. Gerimą isz baczkös 
leisti, Trinfen aus der Tonne zapfen. 
Leisk pilną, zapfe voll. Wandenū 
leisti, flöhen. Dantys leisti, zahnen, 
Zähne befommen. Kwapą nü sawės 


leisti, einen Hauch auöftoßen. Pri krasz- 
to leisti, am Ufer landen. Iszgirdziau 
stukkis leidzant, id hörte die Kanonen 
feuern. Z’enklg leisti, ein Zeichen von 
Dėw's wissą swėtą leido, 


fidh geben. 













fer. Karwe laid ‚Kuh melfen, 
gleihfam anzapfen. | J oo 

Leidinu, inau, žsu, inti, daſſ. Kraują 
leidinti, zur Ader laſſen. 

Leizdinu, inau, isu, inti, daſſ. Krau- 
ją leizdinti, daſſ. | 

Laidzoju, oti (3'em.) loslaſſen, freis 
la ſſen, nidt halten. | , 

Leidziūs, leidziens, leisus, leistis, ſich 
wohin begeben; ſich Einem ander: 
trauen, fich bingeben; ſich berufen 
auf Jemand; jihfenten, bon ber Sonne, 
untergehn. Leistis ant Laimės, ih 
dem Glide, dem Zufall anvrertrauen. Let- 
stis kitton szelyn, fid) anderöwohin be: 

eben. Szursztynas leidzias, Nr 

Scornftein fenft ih. Akrutd leistis, 
abfegein, ih zu Waſſer begeben. Krau- 
je leistis, fid zur Ader laffen. Lei- 
dzias į ketwittą nedele, 66 geht in bie 
vierte Woche. 

Leidimas, o, m. bad Laſſen u. ſ. w. Krau- 
jo leidimas, der Aderlaß. Dewo Ieidi- 
mas, die Fügung Gotted. . .  . 

Leidikkas, o, m. ein Holzflößer. 

Leidukkas, o,m. ber Zapfen, ber Krahn 
an einer Tonne. (Ragntt). 

Laidukkas, o, on. dalf. . 

Laidökas, o, m. ein aušgelafiener, zügel 
loſer Menſch, der fid gehen läßt. 

Kraujleidis, dzio, m. ein- Wderlaffer. 

Saulleidis, dzio, m.. der Sennenupler 
gang; bie Abendzeit; Weiten. 

Apleidziu, verlaffen, im Stiche laſſen, 
bernadläffigen, berratben, ein 


. Sache, einen Freund, abfalten; einen 


Kranten aufgeben; eine Gegend unter 
Waffer.fegen; eine Henne auf Eier 
fegen. Kummele eržilū apleisti, tint 
Stute beden laffen. Auksu, sidabri 
apleisti, bergolben, verſilbern. Apleistas, 
a, verlaſſen, vermwaift, einfam. 

Apieidimas, o, m. Daš. Berlarfen u. ſ. D. 

Aplaida, Apilaida, 6s, f. Ra dlaūfjigfeii, 
Trägheit; Vernachläſſigung, Ver 
rath, Defertion. 

Aplaidü, (dens, m.) ein Abtrünniger, 
Deferteur, Berrūtber (Sz.). 

Apleistine, ės, f. Berlaffenheit, Eir 
famteit. 

Atleidziu, nachlaffen, ablaffen; erlap 
fen eine Schuld, eine Verpflichtung, ver⸗ 
zeihen ein Vergeben; entlaffen, ber 
abjhieden; wegihaffen. Strunus at- 
leisti, die Saiten nadhlaffen, weniger ſpan⸗ 
nen. Szeimyng isz službėos atleisti, 
Gefinde aus dem Dienfte entlaflen. Grė- 
kus atleisti, Sünden vergeben. Wel- 
nų atleisti, frei laſſen. Atleisk ji ıl- 
sėti, laß ihn ruhen. Ligga, Skaudulys 
atleidzıa, die Krankheit, der Schmerz 
läßt nach. Gromatą atleisti, -einen Brief 
abfenden. Ne atleidzant, wunabläffig, 
ſtets. Ne atleizdam's, unabläffig, fharf 
3. B. Einen anfehen. 


. Atleistinag, a, Mb. ay, erlaͤßlich, ver 


ne 


361 


zeihlid, Atleistina kaltybe, eine er- 
laßbare Schuld. Neatleistinay, uners 
‚ Tūktid, aud, ohne Ablaflen, unablä fig. 
Atleidimas, o, m. das Nachlaſſen; Die. 
Abipannung 4. B. der MBogenjebne; 
Erlaß, Verzeihung. Vergebung; der 
Urlaub. Su .atleidimü, mit erlaub. 
Atlaida, ör, f. bajį. Liegos. atlaida, 
das Nachlaflen der Nrantheit. Be atlai- 
dės, inftändigft, unabläſſig. Nėr' atlai- 
dės, Ne atlaida yra, c8 wird nichts er⸗ 
laffen (von ber Zahlung). Atlaidös mel- 
sti, um Verzeihung bitten. 
Atiaidus, Atleidus, i, verſoͤhnlich, zum 
Vergeben, zum Eriaß geneigt. 
Atleizdinėju, Eti, eutern, bon. Schaafen 
und Ziegen. | 
Atsileidziu, nachlaſſen, ablaſſen, fid 
lindern, von ber Kälte, von Schmerzen; 
anhalten, ſich gemädlich gehen Iaijen; 
Jich gegenfeitig verzeihen. Atsilel- 
dzia' (mit und ohne szaltis), bie Kälte Iū 
ndd, es tritt Thaumetter ein Atsilei- 
des oras, gelinded Wetter. Wažok at- 
sileides, fahre langjam. 
Atsileidimas, .o, zn. gegenfeitige Berzeis 
hung, Verföhnung. - 
Dalelūziu, (3'em.), geitakten, erlauben. 
Daleidimas, o, m. Erlaubniß, Einwils 
figung _ N 
Dastleidziu, jid gehen laffen, įtd hin 
geben; etwas begehen, verüben, mit 
dem Gen. 
Dasileidimas, o, m. das Verüben einer 
böfen That. 
Heidziu, hineinlaffen, Hineinfhaffen, 
einſenken; eintrerhen, einfeilen, 
einfalzen; ein Faß anzapfen. Apipé- 
ng ileisti, Gift beibringen. Baczka i 
„kelnorę ileisti, ein. Faß ih den Seller 
ſchaffen. Pauksztyti šleisti ĩ kurbuttę, 
einen Vogel in ben Kaflg įperren. Szak- 
nys Heisti, Wurzeln treiben, v. Bäumen. 
Heidimas, o, m. dad Hineinlaffen, Ein- 
fenten. 
Heistinay, Abb. durch Einlaſſen. Diszere 
gudėda lentas žleistinay, der Tifchler 
falzt die Bretter zufammen. 
Heida, ės, f. die Einlaßmwuhne bei Der 
Winterfifcherei; bal. Iszwalkalas. 
Haidininkas, o, m. ein Inftmann, ein 
verheiratheter Arbeiter, der gugleid auf 
bem Gute zur Miethe mohnt. 
Haidininke, ės, /. eine Inſtfrau. 
isileidziu, fid) wohinein begeben. Isileide 
4 szeszoliktą metg, er hat das ſechs⸗ 
zehnte Jahr angetreten. 
Iszleidziu, herauslaffen, aušgeben 
laffen; abfertigen, entlafjen; einen 
Gaft binaus begleiten; audgeben, 
heraudgeben; freilaffen, bie Frei⸗ 
eit fchenfen. Dukteri iszleisti, bie 
ochter audftatten, fie verheirathen, už 
wyro, an einen Mann. Pinnigus 18Z- 
leisti, Geld ausgeben. Iszleidzami pin- 
migai, gangbaroė Gelb. Bande iszlei- 


| 


' 


= 


„r 


sti isz abarös, dad Vieh aus dem Hofe 
heraudlaffen. Iszleisk szuni, laß ben 
Hund heraus. Isz baczkös iszleirti, 
auözanfen. Prudg iszleisti, einen, Teid) 
eblaffen. Kikpinni, Pūczką iszleisti, 
einen Bogen, eine Flinte abfdieken. Kny- 
gas iszleisti, ein Buch herausgeben. 
MWarpas, Lapus iszleisti, Aehren, Blät- 
„ter treiben. Inkorg iszleisti, ben An⸗ 
fer auswerfen. Alga dawes iszleidziu 
ką, ich tohne Einen ab, entlaffe ihn aus 
dem Dienfte. Ir aez.jau wisse Bylą 
iszleidau, id bin aud) (don ganz bon 
Kräften. Iszieisk poną, begleite ben 
Herrn hinaus. Lawong iezieisti, eine 
Zeihe begieiten. Trys kudikiü pri 
Dewo iszieldo, drei Kinder habe id) 
bertorėn (haben fle hinaus begleitet). 
Iszieidimas, o, m. bad Heraudlaffen 


u. f. m. 

Iszlaida, 68, f. der Dorfanger, ber freie 
Haum im Dorfe, auf dem Morgens und 
Abends das Vieh Aid) frei ergeht. 

Iezleistinnis, e, frei, freigelaffen, aus 
ber Leibeigenfchaft entiaffen. ” 

Iszleistüwes, wjü, f. pl. ber Hochzeit. 
iomanė, bei. dad Mahl vor der Trauung; 
nad Sk M. im DL. aud die Morgen- 
gabe (?). 

Issileidziu, ausgehen, binaudgehgen, 
zerfließen. Pinningai issileido, das 

Geld iſt aušgegangen, bat fich ausgegeben. 

Nuleidziu, herablaffen, ſenken, hän— 

gen laffen: Holz Nromab Höhen; eis 

nen Teid ablaffen, abletten, bon eis 
nem Faſſe abzapfens abfertjgen, ab- 
geben Laffen, einen Menkhen, einen 

Brief; ablajfen, nachlaſſen anfhören 

laffen, 3. B. bon bent Zorne; im Vortrage bie 

Stimme finten taffen. Nuleisti galvą, 

ausys, ben Kopf; die Ohren hängen’ laffen. 
zwinng nuleisti, das Senfblei aud« 

werfen. Akys nuleisti, bie Nugen nie 
berfchlagen. Nūleistas, a, įdytaff, ‚abge: 


ann . , 
Nulaidau, fenten, nitderfenten. 
Nuleidimas, o, an. dad Herablaffen u. 
m 


Nulejstüwe, ės, f. bie Sinberfdnur am 
MWebeftuhl, mit melder das Garn an dem 
Webebaum befeftigt wird; aud Palei- 
stuwe. . 

Nulaidus, Nūlaidus, i, fhräge, abihüfs 
fig, abhängig. Nulaidus stogas, ein 
abträgiges Dad. -Nulaidus pastrangas, 
eine oben bidere, unten bünnere Peiſchen⸗ 

nur. 


Nulaidzey, Abb. abfhäffig, bergab. 

Nūlaida, '6s, f. Yb fd Iigželt, Abpang; 
dad Ablaffen, fo bei Sz. Nūlaida tė- 
sės sawo kittam, eine gerichtliche Ceſſton. 


Nūlaidymmas, o, m. Abſchüſſigkeit. Ab⸗ 
ang. 

> linų, abgehen Iaffen 3. B. einen 
—* A S . 


a 2 
1 i 
Er - 
L . 
LH E . L 
J 
ja . . 
. 








| 


Nusileidsiu, fih herablaffen, herab- 
fahren; 0. b. Sonne, untergehen. % 
. Nūsileidimas, 0, m. das Herabfahren: 
der Untergang der Sonne. 
Paleidziu, \opfaffen.löfen, toėbinben; 
hängen, falten laſſen; enflaffen, 
beurlauben 3.8. einen‘ Golbaten; ein 
Amt. aufgeben. Arkli ant žolės pa- 
leisti, ein Pferd auf die Weide laſſen. 
Ne paleid’,. fle laflen ihn nfcht (08, neben 
nicht Urlaub. Sparnus paleisti. die Flü⸗ 
gel hängen-taffen. Wiazta dėtis palei- 
dusi, ble Henne geberbete fich, als wollte 
ſie legen. Paleistas, a, loögebunben, b. 
Haaren, Kleidern, u vergl. ' Paleista 
eina, ſie geht mit aufgelöften, ‘offenen 
Kleidern. Palelsti plaukai, gelöfte, hän⸗— 
ende haare, Paleidzamas tiltas, eine 
ugbrude. 
Paleidimas, o, zn. dad Loslaſſen u. |. 
w.; burh Regen oder Thauwetter er⸗ 
weichter Weg (TIR). | 
Paleistūwe, ės, f Die Linderſchnur, į- 
Nuleistūwe; nad) S. eine Concubine, 
Hure. \ į 
Paleistinis, e, loögebunben, hängend. 


Paleistini plaukai, loje, fllegende Haare. 


Paleistinčtas, a, daſſ. . 

Paleistausis, e, der hangende Ohren hat, 
ber die Ohren hängen läßt. 

Palaidus, i, 108, nicht angebunden, v. Vieh; 
ungezügelt, ungereneit, wüſt, bon 
Menfchen. Palaidų lözuwi tur, er hat 
eine fe Zunge. Palaidus plaukai, 
fliegende Haare. 

Palaidünas, o, m. ein foögelafiener Menic, 
ein Bagabund, Umtreiber, einleicht- 
hinniger, diedertiher, aud ein nad) 
läſſiger Menid. 

Palaidū, dens, m. (Sz.). daſſ., aud ein 
Hurer, Hurenbod. 

Palaida, ös, m. bafj.'(€4.). 

Palaida, 0s, f. die gügellofigfeit, Ties 
beriidteit; Hurerei. (S3.): 

Palaidäwimas, o, m. Hurerei, in ben 
gin Bibeln, fo nod in dem N. T. bon 


Palaidawete, ės, J. ein Bordell (S4-). 
Paleizdinu, loslaſſen, Iaufen laifen. 
Pasileidziu, fih gehen laffen, ſich nidt 
zügeln; (id neigen, finten, [id nie- 
berlaffen, ant ko, auf etwas; [id .er= 
eben, fid hingeben, ant ko und i 
3, einer Sade, einer Neigung; unor⸗ 
a — fein;träge, matt 
eins wüſt, —R ſein. Ant gerimo 
pasileisti, ſich dem Trunke ergeben. 
Snẽgas pasileidæ', der Schnee thaut auf, 
loſt ſich auf. Pasileidęs, usi, ungezü⸗ 
gelt, ſchlaff, matt, träge, nachläſſig, wol⸗ 
füftig, ruchlos. 
Pasileidimas, o, m. dad Sid-bingeben, 
an etwas; Nachläſſigkelt, Trūgbeit, 
3ūgellofigteit. 
Pasileidėlis, io, m. ein unorbentlicher, 
. f. . 


„a 
4 
+ LH 





Perleidimas, 0, 1. 


Prileidimas, o, m. bie 


——— — — — —— — — — —— —— — — 55555 — — — i II — — — — — — — a — 


verwahrloſter Menfė; ein Tauge⸗ 
nichts, Lotterbube.* 

Parleidziu, ftäuflich überlaffen (Lan- 
kiſchken). 

Perleidziu, durch laſſen, ben Durchgang, 
den Uebergang geſtatten; etwas hinge 
hen erang aee laſſen, erlau— 

“ben, nitht ſtrafen; bon Gott, etwas 
über uns ergehen laffen, verhängen; 
verfäuflih Abertafjen (Nhgnit); eine Zeit 
hingehen (ajftn, überftehen, durd; 
madhen; burdfeihen. Per gerkle, 
per kakta perleisti, durch die Kehle 
jagen, herfaufen. Asz .taw ne perleisu 
tai, id) werbe dir das nicht jo hingehen 
laffen. Dėwe ne perleisk, Gott behüte 
und davor. Tylomis perleisti, mit 
Stillſchweigen übergehen. Perleistas yra 
czesas, die Zeit iſt um, Ht berftridyen. 
Nedčie perleidęs, nad Aplauf einer 
Woche. Dčnė perlkištų, einen Tag zu 
bringen. Ligga,perleisti, eine Krant: 
heit überftehen. Zeglus perleisti, die 


‚Segel ftreihen. 

i das Durdlajjen, 
Hingehenlaffens das Geſchick, das 
Verhängniß. 

Neperleidimas, o, m. das Verbot. 

Praleidziu, vorübergehen laſſen, pal 
ſiren laſſen; die Zeit ‚vorübergehen laſ⸗ 
fen, alfo entweder fe zubringenz; flefid 
vertreiben, oder, fle verſänmen; aud 
einander gehen laffen, trennen, į. 
B. eine Geſellſchaft; überlaffen; hin 
gehen Laffen, verzeihen; anzapfen 
Tą mėtą wel praleidėm, dad Jahr haben 
wir mieber hinter un®. 

Prileidzia, bingufafjen, 3. B. das Kalb 
zur Kuhz zülafien, ben Faden beim 
Weben; voll zapfen. Ne prileisti, 
nidt hinzufaflen, hindern, ausſchließen. 

Zulaſſung. 

Neprileidimas, o, m. be Auöſchließung. 

Prisileidziu, fid herbeilaffen, nahehin- 
zugehen; ſich nahe tommėn laſſen. 

_Pauksztis ne prisileidz’, der Vogel 
läßt fih nicht Nahe anfommen. Prisi- 
leisti su akrutü pri kranto, anfanbet, 
anlegen; aud Akrutas prisileidz, 000 
Sciff legt an. 

Suleidziu, zufammenlaffen, zufſam— 
menfūgėn; etmaš "ganz und gar Iafien, 
e8 aufgeben. Dabar suleido, nun ha 
ben fie 66 aufgegeben, find babon abge 
ftanden. « 

Suleidimas, o, m. dad Jufammenfügen; 
die Zuge, Falze; das Gelenk im Holze, 
in einem Inſtrument. 

Sulaida, 68, f. daft. 

Uzteidziu, binaufiaifen, . barūber foms 
men laſſen, herbeiführen, zumenben. 
Plaukusuzleisti, bie Haare wachſen laſſen. 

Užlaidas, Užleidas, o, m. ein Auffchieb- 
ling, ein Anſatz unten an den Eparren, 
fo Daß das Dad über die Wand hinweg 

- geht‘ (Ragnit)y' ein mit Striden an bad 


große Kiſchnetz befeftigter Stein, der das 

Neg auf ben Grund zieht. Inſe). 
Ussileidziu, fi) wohin begeben, wo» 

bin traten; einen Anfaß nehmen, 


‚ ant.ko, zu etwas; nanergeben, D. D. | 


Sonne; nachgeben ( 
Ussileidimas, o, m. Der dajas; der "Sons 
nenuntergang. 

Leika, ös, f. ein richt er (3'ėm. vd. Boln. 
Leyka). 

Leilas, a, dünn, ſchlant, v. Menſchen; auch 
von Sachen, Zeugen dünn geworden, 
durch Abnußung. 

Leilus, i, daſſ. 

Nuleilinu, inau, isu, inti, abnutzen. 

Paleitinu, dünn machen, z. B. ein Brodt 
dünn, ſchmal backen. 

Leilas, o, m. ein Schmetterling. 

Leimöju, ėtf, keuchen (Bb.).. . 

Leina, 68, J. Helena (Bt.).- 

Leistas, Leisn į. u. Leidmi. 

Leitere, ės, f. gem. im ur. Leiteres, bie 
Wagenleiter; aud ein Neined Fuder. 
z. v. Heu, ſo das nur die Leitern gefüllt 


ſind 
Leiterėle, ės, J. > 
Leiteraite, ės, f ) Dim. daſſ. 
Szenleitere, es, F. die Heuleliter. 
Leitmonas, o, m. Lieutenant. 
Leizdinu, |. u; Leidmi. 
Leiždinu, inau, isu, inti, Dabon 


Paleizdinu, ein Haus abbinbeu EM) 


Libba, 08, 7 m. f. ein Stammler. 

Lycpore, ės, /. Ritterfport, Dėlpkinium 
consolida. 

Lycporis, io, m. bajį. 

Lycus, aus, m. eiwad, Mad man zur Bes 
glaubigung aufzumeifen hat, ein Zeichen, 
Unterpfand, Corpus delicti. Wa- 
gis ant lycaus nıtwertas, ein auf fris 
fder That ertappter Dieb. 

Liczba, ės, f. die Zahl (Zen, Polniſch 
Licezpa). _ 

Lyczyba, ös, f. ein Kleinod, ein Ginjab 
im Epiele, in einer Wette. 

Lyczyna, ės, f. eine Zarve, Maste. 

Lyczininkas, o, m. eine maste, ein mas⸗ 
firter Menſch. 
Lyczininke, ės, J. daſſ. 
Iszlyczinoju, oti, maötiren. 
Lycziu, Lycziūs, f. u. Ly 
Liczköre, ės, f. bei R. m D8. 203. für 


Licpore. 
Lycznas, o, zn. der Veberfhuß, dad Ne: 
brigbleibende. Bal. Lykus. 


Lycznas, a, überſchüſſig, was darüber 
iſt, daher übrig; unpaar, einzeln; 
nod unberūdiidtigt, nod nidt in 
Rechnung gebradt, etwas, was bei der 
gegenfeitigen mirtidafitiden Verrechnung 
nod nidt in Anichlag gebracht worden ift. 
Ta kiaule yr’ Iyezna, dad Schwein ift 
nod) in Rechnung zu bringen, iR nod) nicht 
verrechnet. Wissi porsis eina, jis 
wėn's eit Iycanas, Alle gehen paarweiſe, 
er allein geht einzeln. 


Lycznay, Abb. übrig, eingeln, unpaar. 

Lydau, dzlau, dysu, dyti, tranf. (dmelgen, 
fiūffig maden. Vgl. viellekht Leju. 

Lydinu, inau, isa, inti, daſſ. 

Lydytojis, 0, m. der Schmetzer. 

lemıyaau, ausfhmelzen, LŽ B. lajų, 

ui 

Sulyd nu, zufammenlöthen. 

SusHydinu, intranf. ſchmetzen, flüſſig 
werden... 

Lydawoju, |. u. Lydimmas. 

Lydekà, Gen. Iydėkės, f. der vecht. 

Lydekėle, ės, AR 

: Lydekaite, 68, J. 

Lydekäte, ės, J. 

Lydekyte, 88, X. 

Iydimmas, 0, 12., gew. im Blur. Lydim- 
mai, ein neuer Ader oder eine Weide, 
die durch Ausrodung eines Waldes ge» 
wonnen find. 

Lydawėju, ‘öti, auf einem fo gewonnenen 
Felde meiden. “ 

Lydinu, inti, |. u. Lydau und Lyja. 

Lydmi, Lydu und Lydziu, dėjau, dėsu, 
dėti, geleiten, begleiten. 

Lydetojis, 0, m. ein Geleitömann; Leis 
denbegleiter. 

Nulydmi, hinbegleiten. Smwentes nu- 
lydėti, fih nad dem Feſte nod einen 
Fe: und Schwärmtog mehr. Machen, nad) 
feiern, Nachfeſt halten. 

Palydmi, begleiten. Pen's DEw’s jus 

te-palyd, der Het geleite kuo, fei mit 
Gud. Kad Dėw's tikt pa —5* tu, wenn 
Gott nar mit und waͤre. ng a- 
lydėti, einer Leiche folgen, fie begleiten. 
Szwentes palydėti = sZw. nulydėti.. 

Palydėjimas, 0, m. Begleitung, eleit. 

Palydėtojis, o, m. Begleiter, Geleits⸗ 
mann. Palydėtojei, das Gefolge, Reis 
hengefolge. 

Pralydmi, dafi. (S;3.). 

Ligga, ės, f. vie Kranheit. im: allg. Lig- 
.gös pätalas, daß Srantenbeti, Kranken⸗ 
lager. 

— a ės, f. ) Dim. eine cite Kranf- 

Liggūžę, ės, f.). 

Liggėtas, a, krank, mit einer eranfpeit bės 
‚haftet 

een a, känkelnd, immer r front, une 

eſund 

Liggustas, a, d ji 

. Liggonis, ės, m. f. (felten bildet das Maike. 
ben De io), tin Kranfer,. ein Par 

en 

Geltligge, ės, J. die Gelbſücht. 

Karszligge, ės, f. das Nervenfieber. 

Kraugifgge, ės, f. Der Biutgang, bie 
Ruhr. , 

Palėgis, io, m. |. an feiner Stelle. 

Lygis, ės, f. die —8 die Tonſur der 
Prieſter (Jxm.). 

Lygus, i, gleid, ähnlich; eben, flach, 
vom Boden; paar, paarweiſe, bon ber 
Zahl. Lygėus weido, ähnlichen Audſe⸗ 
er Lygus laukas, ein fiadeė, ebencė 


a a 
En 


Dim. dai ſ. 


364 


it. Ant Iygös žėmės, 'auf ebener 

de. Kėlūs lygus daryti, bie Wege 
ebenen. ‚Lygü wazoti, «8 iſt eben zu 
fahren. Lygomis, mainyti,. Stüd ge: 
gen Stüd tauſchen. 

Lygey. Mo. gleich, gleichmäßigz zus 
gleich mit Andern. Lygey eil, zu⸗ 
gleich gehen: - Lygey, kaip, gleichtvie. 

Lyg, D Bräpof. m. d. Dat. u.m.d. Snftr. 
glei, ebenfowie Lyg man, gleich 
mir. 2) Adv. 
Lyg tokiū saıkü, mit eben foldem 
Maaße. Lyg kaipo, gleichiwie. . 

Lygus, aus, m. da8 2andgericht (Bb. 
RM.) | 


Lygustas, a, glei, ėbnlid. Obromas 
sawo Iygustg ne turr&jo, Abraham 
hatte nicht feines Gieiden. (Syr. 44, 20. 
in ben alten Bibeln, Die aeuern,' saw 
lygaus ne tur). ' 

Lygmü, ens, m, dad Ebenbild. 

Lygybe, ės, f. Die Gleichheit, Aehn- 
lichteit.. 

Lygummas, o, m. bajį. 

Lyzumė, ės, f. eine 

. Lygumyma, ės, f. daſſ. 7 

Lygnycze, ės, f. dad Landgericht; and 

Lėžuycze, ſ. b. J 
+Lygstu, lygau, lygsu; lygti,gleid, aͤhn⸗ 
lich fein, m. d. Dat. | 

Lygind, inau, isu, inti, glei ma den; 
ebenen, glätten; abmägen gegen ein- 


ander. 

Lygisfüwe, čą, f. bie Waage. . 

Lyainūs, intis, ſich bergieiden mit ein- 
der, ſich gleidftelien. Nesilyginti, 
ſich nicht vergteichen. 

Lygdraugai, ü,:m. pl. Altexôgenoſſen, 
Schuifameraben. 

Lygtaukis, io, m. der 
Gemeinmeibe. | 

Lygmalis, e, biš zum Rande, biö oben hin 
gefüllt. Lygmale eit uppe, der Fluß 
geht gleich dem Ujer, dad Waſſer fteht in 
ber Höhe des Ufer. | 

Nely gus, i, ungleich, unähnlich, uneben, 
unpaar. g 

Nelygybe, ės, f. Ungleichheit, Ber: 
ſchledenheit. 

Nelygummas, o, m. daſſ. auch Uneben⸗ 
heit des Bodens. 


Lekiygü, gerade oder ungerade? Frage in 
einem RWettfpiel. (Vgl. Lekas unter Ly- 
kus. Likiygü bei R., Lygiygu bei M. 
fehterhaft): 

Tolygus, i, ähnlich, 

Toiyaybe, ės, J.. 
logie. | 

Atlyginu, gleidmaden, aušgleiden; 
bergeften; eine Schuld, einen Schaden 
erftatten. Darbą darbū atlyginti, eine 

Arbeit gegen die andere Ieiften. 

Atlyginnimas, 0, m. Audgleihungs Er- 
ftattung, Erſatz. | 


„P 
r 


Gemeinafter, bie 


(eich. Abb, tolygey. 
Mehntigfeit, Anas 


nn ns, III U} 


erade, eben, ebenfo. | | 


Ebene, ein ebenes | 


Isziyginu, ebnen, glätten, Vertiefungen 
ausfüllen, Erhöhungen menftechen. 
Issilyginu, geebnet werben. 
Nųlyginu, gleich maden. 
Palyg, Bräpof. m. b. Gen. gemäß, nad, 
nad Berbaliniė. - 
Palyginu, gebėrig abmeſſen 
ber, einander anpaffen. 
Palygiminimna, o, m..da8 Ab⸗ oder UAub 
meffen gegen einander; das Verhält 
niß, die Gemäßheit. Palyginnimas 
denös su. naktimi, dad Nequinoctium 
(S)., . , 
Nepalygintinas, a, Adv. ay, unbergleid; 
bar ' 


ar. | 

Prilygstu, gleich, ähnlich fein oder 
merden, ūbniid ausſehen, einander 

leichen, ähnen. 

Prilygimas, o, m. Aehnlichkeit. 

Prilyginu, vergleichen, einander aupaf 
ſen; für ähnlich halten. 

. Prilyginnimas, o, m. Vergleichung, 


®teihniß.- 
Prisilyginu, ſich vergleichen, ſich gleid» 


gegen einan⸗ 


ftellung. .. 
m. db. Jnſtr. zugleich mih 


nadbilben; ebnen. 

Sulyginnimas, o, m. Vergleichung, 
Entgeltung, Nadbildung. _ 

‚Susilygihu, fie vergleihen mit einan: 
ber, Mid abfinden, bei Zahlungen oder 
Streitigkeiten. 0 

Lyja, alt Lyna, lyjo, lys, lyti, regnen. 

Lėdais lyja, eö hagelt. Akmenimis 
lyja, es regnet Steine. 

Lynėja, ėjo, ės, ėti, e8 regnet ein wenig 
trėpfelt. . 

Lynotas, a, regnerijd). 

Lydinu, inau, isu, inti, regnen Laffen. 

Lyjunda, os, f. ein Eisregen, Schnee 
regen (Sz. Poln. Zlod). 

Lytus, aus, m. der Megen. 

Lėtus, aus, m. daff. (S3.). 
tuczus, aus, m. Į 

Lytuttis, czio, m. | Dim. bajį. 

Lytingas, a, regnerijd. Lytingas oras, 
regneriides Weiter. Lytingas mėtas, 
ein nafles Jahr. | 

Letingas, a, daſſ. (S3.). 

Lytwingas, a, daſſ. 

Aplyja, beregnen. 

Aptydinu, beregren Laffen. 

Apsilydinu, ſich beregaen Iaffen. 

lyja, ed regnet ein. 

-Hyja, 0s, J. Regenmetter. 


ilyjös dė- 
na, f. an feiner Stelle. 


žezlyja, ausregnen, aufhören zu regnen; 
befregnen, durch Regen verberben. 

Nulyja, abregnen. " 

Pėrlyja, burdregnem Geray pėrlyjo, 


es hat gut durchgeregnet, der Negen It) 


gut durchgedrungen. | 
Sulyja, beregnen, vollregnen 
Susilydiny, ſich beregnen laflen. ° 
Užiyja, beregnen, heraufregneti, ant 
ko, auf etwas. 
ykas, o, m. die Stadt Lyd. 
ykau, ėjou, ösu, Ati, Einem. etwas bor⸗ 
gen, leihen. 
Lykauju, awau, ausu, auti, bajį. 
Lykinu, inau, isu, inti und, ii bajį. 
Hykinu, daſſ. 
ykawa, os, f. die Beft. (Du.) 
sykuwa, os, f. daſſ. (B0. Du.) 
‚ykinu, Likkau, likt, ſ. u. Lykus: 
iktia, ės, f. ein TZatglidt. 
Liktia, czio, zu. Lichtmeſſe, der 2. Xe: 
bruar (Tilſit.) . ' 
Liktüze, ės, f. Dim. ein Lihtchen. | 
Likozus, aus, m. ein Zihtdteb, urfpräng- | 
lich Spottname, kommt aber aud al 
Famlienname vor. vo 
Liktörus, aus, m. ein Leuchter. | | 
Liktarna, ös, f. eine Luterne (Germ.) | 
Likternä, ės, f. daſſ. | 
Likternėte, ės, f. Dim. baff. | 
Liktneszis, io, m. eine Laterne (Memel). | 
K.iktneszas, o, m. Daff. - 
Liktnesza, ės, f. daft. ur 
Ledtikts, ės, f. ein Eidzapfenam-Dache. 
ykus, aus, m. der Heft, der Ueberidu B | 
das Uebrigbieibenbe. : 
Lėkmi, 3'em. aud Lėkiu, likkau, liksu, 
. likti, übrig bleiben; gurūdbieiben; 
bon etwad laffen. Linnai su spaiiū | 
1ekt, der Flachso ift ſchäbig, nicht rein: 
von Schäben. Likkes, usi, übrig ges | 
blieben, “ ' 
Likkimas, o, m. dad Uebrigbleibenbe, der 
Net, dad Endes bann gew. bus uns 
vermeidlihe Verhängniß, dad Schid- 
fal, der Tod. Tai buwo jo likkim's, 
ba8 mar ihm einmal fo beftimmt. 
Liktinay, Adv. zum 
Uebermaaß. 
Lekas, a, übrig geblieben, bam ges 
möhnlih unpaar; daher Lyg? ar Ick', 
paar oder unpaar? Frage in eimem Des 
fannten. Wettſpiele. Mit ıveh Ordinal⸗ 
zahlen verbunden bezeichnet, es den Ueber- 
fhaß über zehn, z. B. antras Iėkas, 
ber zwölfte, trėczias lekas, der breis 
zehnte, ketwirtas Iėkąs, der vier- 
sehnte u. f w. Dagegen iſt Deszim- 
cas lekas bei Sz. ber elfte, bei- Bb. 
den übrigen analog - Pirmas lekas, der 
eifte. Ob aud, wie R. u. M. im DE. has 
ben, Lėkas, u. emph. Lėkasis allein 
irgendivo in dem Sinne des elften ge- 
braucht merbe, habe ich nicht ermitteln 
k. fönnen. Jedenfqlls aber ſtedt dieſes 
Wort in der ng — lika, weiche 











Uebrigbieiben,. im | 


zur Bildung der Zahlworte bon 11 — 19 
verwendet wird. .. 

® Lökanas, a, übrig geblieben. Lekani 
daikti, Reliquien. 

Lykinu und Likkinu, inau, jsu, inti, 
machen oder e8 ſo einrichten, daß etwas 

- übrig bleibt. 

Likkinüs, intis', übrig bleiben, aud 
hinten bleiben, nodbieiben. 

Laikau, kjau, kysu, kyti, machen, baß 
etwas Bleibe, daher Halten, im Beſitze 
behalten, erhalten, unterhalten, er> 
nährenz wahrſcheinlich affmälig einge- 
ſchlichene &ermanismen find bie Bebeu- 
tungen: vorhalten, ausbauern;überhal- 
ten, tragen, 3.8. 0. Eile; haften, ad 
ten für eiwas; eine Prebigt (midze) 
hatten, u |! mw. —. Ruggius ant par- 
dūszkės laikyti, Roggen zum Bertauf 
halten. .Kwapge sawėsp laikyti, ben 
Athem an ſich halten. Garbėj' laikyti, 
ių Ehren halten. Sawo werg laikyti, 
feiner Anficht, feinem Glauben treu blei⸗ 
. ben. ,EHėos laikyti, die Reihenfolge ein- 
halten. Burng laikyti, den Mund hal- 
ten. Per ger’, per diddi laikyti, für 
gut, für groß achten. Už ger laikyti, 
zu gute halten: Wakarene laikyti, 
die Abendmalzeit Halten. Ilgiaus laiko, 
e8 hält länger vor. Laikgs, anczio, m. 
ber Beliger. > 

Laikaus, kytis, ſich an Jemand ober et- 
was halten; an fih hatten d 
mabigen; fih wo aufhalten. Pri 
kit's kitto laikos, fie halten felt an 

: einander. Laikytis su kom, fidh-mit 
Jemand halten, b. b. verbotenen geichlecht- 
fihen Umgang biegen. Isz. weno lai- 
kyūs su kom, mit Jemand unter einer 
Dede fteden. . Leikykis pagal sawo 
tinginž bleibe bei deiner Fauiheit. Kur 
tu’ dabar Jaikais,. mo hälft bu dich jeßt 
auf? Nesitaikysi, fih nicht * mäßigen 
fönnen, ausfahren ur 

Laikimas, o, m. dad Halten u.f. m. 
Laikimas pinningü, das Nufbewahren, 
enthalten ded Geides. Laikimas su 

swėtimais, Ehebrurd). 

Atiekmi, -1) übrig bleiben; zurüds 
bleiben; bleiben, verweilen. At- 
likkes, usi, übrig geblieben, übrig, über- 
flüffig. Auikkuseji, die Sinterbliebe- 
nen. „Atlikkusėji pinningai, der Be 
ſtand der Kaffe; 2) einen Heft Iaffen, 
daher, ausſetzen, aufſchieben nur In 
ben Phrafen: Darbą ant“ kitto karto 
atlikti, die Arbeit aufſchieben. Atlikta 
byla, ein quögeleßter Proceß. 3) (ge: 
wöhnlih) ben Reſt wegſchaffen. baber 
eine Sache zu Ende führen, abthun, 
bepridten; eine Schuld abtragen, be» 
zahlen, beridhfigen; Zeit, -Muße 
haben, abfommen fönnen, weil man 
berrihtet hat; im Prät. Atlikko,-er het 
verrichtet, bat vollbracht, d. h. er if 
tobt; fo auf) bon Dingen, babin fein, 


„Į! 
P 


aus feiny weg, verſchwunden fein. 
Apitamsė atlikkoın,. wir Haben gegen 
bernd: verrichtet. 
nod) bei Tage verrichten. Alga atlikti, 
den Lohn auszahlen. Czyze auikti, 
bie Zinjen begabten.  Prisėgo atlikti, 
einen Eid ablegen, leiſten Tokia atlik- 
kusi.(von einer Kranfen), fe ift ſo Bin, 
fo ganz abgezehrt (Laukiſchten) 
Atlẽkjmas, 0, m. Muße. (Bb. Qu.) 


Atlikimas , 6,' m. dad Volfbringen, 


Berridten. 
Atlaikau, zurüdhalten,.ebhalteh. In- 


korus akrutą atlaiko, der Aufer hält 


dad Schiff. 

Atfiškas, m, übrig, übrig geblieben; 
das Uebrige; pl. Aulėkai, Abgänge, 
Abgängfel, übrig bleibende, abfallende 
Etūde, bej. bon Tuch, Zengen u. dal. 

Atlaikas, 2,daff. p4 Atlaikai — Atlekai. 

Atlaikėlei, iū, m. pl. Dim. Abgaͤngſel. 

Atsilckmi, übrig bleiben, zurüdblei- 
ben (Sz.); bezahlten, entrichten; feine 
beit verrichten; feinen Dienft verlaj- 
fen, abgehen. (2aufifchfen). Sawo rei- 
kala atsilikti, feine Schuld bezahlen. 
Meilyczau atsilikti, ich wünſchte abzu- 
gehen. W 

Aihkimes , o, m. 'ba8 Zurückbleiben 

3.) 

Atsilaikau, an fich halten, ſich ent- 
halten. 

Dalikkimas, o, A. bie Hinterhaſſen⸗ 
Haft (Du) | | | 
Zszlėkmi, übrig bleiben, ausdauern, 
befüchen, Beftand haben, Leben.blei- 
‚ben. Isziekas, anti, bebartlid, beftäh- 
dig. Iszlikkes, ūsi, ein Sinterbiiebe- 
ner. LLiggėnis ne Žin, ar sze nakti 
dar įsziiks, ber Kranke weiß nicht, ob 
er diefe Racht noch Durdmaden mird. 

Ieziikkiavas, 0, m. Beftanb, Ausdauer. 

Isziaikau, auėbalten; beendigen, zu 
Ende führen; erhalten, ernähren; 
bergen, in Sicherheit .kringen; erübri- 
gen, esjparen: aufhalten; anhalten, 

„8. einen en. Dew's wislab 
iszlaiko, Gott erhält Alles. Ar jau 
iszlaike misze, bažnyczią,. ift die Pre⸗ 
digt, die Kirche fehon au? Mieze is⸗- 
larkyta, die Predigt ift ame. ' 

Isziaikimas, o, 22. Ve Erhaltung; Der 
Rebendunterhalt, bie Subſiſtenz. 
Už iszlaikima užmelzdinti, eine fird= 
liche Yürbitte, Dantjagung r glücklich 
abgewandte Gefahr fhun laflen. Gera 
isslaikimą turru, ich habe mein guteö 
Audkommen. 

Erhalter, Er⸗ 


Iazidikytojis, o, m. ber 
nährer. , 
IssHaikau, [id erbaiten, ſich nabren; 
Beftanb haben, verharrens an ſich 
baiton, ſich beherrihen, felt blei- 
ben. W fi küm⸗ 


arzingey issilaikyti, 
nierlich bebetfen mi jau 26, anti, 


*u szwėesą atlrkti; 





R 


— 











| 


⁊ 


beharrlich, ſtandhaft. Ne issilaikęs, 
anti. unbeharnich, leichtferrig. 
Issilaikimas, o, m. Unterhalt; Be: 
-Aūnkigteit, Beharrlichteit. Geras 
issitaikimas, guleė Austkommen. 
Nulekmi, feine Geichäfte aštyun, Aid Muße 
verfhaffen. Nulėkas, anti, frekvon Ge: 
ihäften. Nenwikti, behindert felm. 
Nulaikan, abhalten, hindern, wü ko, 
bon etwas; zähmen, bändigen. 
Palėkmi, laffen, verlaffen, bfinterlaf 
fen; in Stiché laſſen, ver lieren. Do- 
leri palikti, einen Thaler verlieren, b. |. 
iha bezahlen mäffen, ohne Martheil davon 
zu haben. ' Palikta naszle, Die hinter 
laffene Wittme. Ne dares palikkau, 
ich habe .dad unterlaſſen. . 
Palikkimas, o, m. dad Hinterlaſſen, 
Vertaſſen; ber Abſchied; die Hinter 
laſſenſchaft. 
Palikkis, io, m. der hinterlaſſene Sohn. 
Palikke, ės, f. die hinterlaſſene Tochter. 
Palikdinras, o, m. ein Irrthum, gleich 
"Jam, was nam ıumbeachtet gelaſſen hat. 


(&.) 

Palaikau, halten, behalten, ein Rich 
zur Zucht anhalten; Einen unhalten, 
arretisen; Im Gedächtniß Behalten, 
fid) etwas merfen; einen Sad aufhal⸗ 
ten. Wertas palaikyti, fnerfhivėrbių. 
Kudiki palaikyti, ‘ein Rind über bie 
zaufe halten. " 

Palaikimas, o, m. Arreft. 

Palaikytinas, a, merfwürbig. - 

Palaikas, o, m. ber Reft, dad Uebrige. 
Pjuwes palaikas; die Nadyernte. 

Palaikis, e, m. f. etwas übrig gebiiebenes, 
als unbrauchbar bei-Seite gemorfened; 
daher etwas Altes, Abgenutztes. 
Nidtėnukiges, dom Dingen, Thieren 
und Menſchen gebraudt. Plur. Paraikei, 
alter Hausrath, unnüged Zeug. Palai- 
kis zmoniü, Khiechte nichtönußige Mer 
ſchen. Mano sessü tokia palaike, 
meine Schweſier ift fold eine ſchwächliche, 
armfelige Perſon. Jaunekam ne tinka, 
tok's palaikis yra, es ift zu otcht6 mehr 
nüge. Beſonders häuflg wird dad Wort 
als zweiter Theil eines Gompofitumė ge: 
braucht, indem die Endung ſich nach dem 
Genus des erften Theit6 richtet. Kirw- 
petaikis, Pellpataikis, Daigpataikis, 
alte abgenutze Art, Mefler, Senſe. Ar- 
klepalsikis, ein altes, elendes;, verma⸗ 
gerteö Pferd. Karwpataike, eine ſchlechte 
alte Kuh. Waikpalaikis, -Burpalaikis, 
ein nichtsnutziger Zunge, Bauer. Ponpa- 
laikis, ein fchlechter, böfer Herr. Bob- 
palaike, Mergpalaike, ein ſchlechtes, 
böſes Weib, Mädchen u. f. m. 

Pasilėkmi, bleiben, behayren bei et 
mas, Stand halten; hinterlaſſen mwer- 
den bon einem: Berftorbenen, nachblei⸗ 
ben; häuslich, eingezogen. Leben. 
Pasilik sweik's, Pasilikkit und Pasi- 


. üksis sweikı, bleibe; . bleibet gefund, beim 


Abſchiede. Pasilẽkmi pri to, pri tū 
20dzid, ich biribe dabei, bei meiner Aus- 
fage (Lautiſchten. 

Paeilaikau, bebarren, verbleiben bei 
‚etwa, fid) etwas vorbehalten. Pasi- 
laikyk sawo teisybe, behalte bu nur | 
immer redt, tronifch.- 

Pasilaikimas , 0, m. Veharrlichtett, 
Beſtändigkeit; das Behältniß, der 
diß an dem "etivaš aufbermahrt wird. | 
(FR. M.) 

Priliktas, a, eig. gelaffen, binterlaffen, ge⸗ 
ftattet, beſ. don der Natur, daher nas 
türlid. Prilikta iszeiga, der bon Der 
Natur gelaflene Auogang, der After. 

Prilaikau, anhalten, heranhalten; Gi- 
nen wozu anhalten. Kwapa prilai- 
kyti, den Athen anhalten. 

Prisilėkmi, bei etwas beharren, pri tu 
Zodaid, bei der Ausfage. (R. M.) 

‚Prisilaikau, ſich woran halten, fid an- 
hängen, ſich an einem Drte “auf. 
halten. 

Prisilaikimas, o, m. der Aufenthalt 

Sulaikau, zufammenhalten, gu Rathe 
halten, įbaren. Ant pulko sulaikyti, 
aufbūufen, anhäufen. 

Susilaikau, an einander halten, feft zu— 
jammenphalten. | 

Užiekmi, babinten bleiben. 

Velaikau, zurückhalten, hemmen, hin— 
dern, einen Flüchtigen aufhalten, an— 
halten; aufbewahren, aufſparen; 
Einem etwas borenthaltens ein Geſetz 
halten, beachten (Z/em.), Kwapa užlai- 
kyti, den Athem zurüdhatten. Sroma(ą | 
užlaikyti, einen Brief auffangen. Alga į 
užlaikyti, ben Lohn borenthaten. Už- 
laikas lencugas, eine Hemmtette. 

Užlaikimas, 0, m. das Zurüdhalten, 
u. . w 
er o, m. bie Radſperre, der 
Hemmſchuh. 

Ussilẽkmi, hinten bleiben, nadblei- 
ben, auöbleiben. 


halten; jid aufhalten an einem Orte; 
tid halten, fid führen, geray, gut. 

Ussilaikimas, o,m. der Aufenthalt, bie 
Führung. 


. 
— — — — a Te — — — 


Lindėju, ėjau, sen, ati, baff. 

Lindinėju, ėjau, Esu, ti; daff. 

Landzėju, ėjau, ösu, 6ti, umfertries 
hen, umherſchleichen. Wargey 
landzoti, taum triechen fännen. 

Landinu, - inau, šau, inti, Prieden laſ⸗ 
jen, in ein Rod fteden. 

Landa, 68, f, ein „Rod, durch dad man 
burehfriehen kauin, bej.''6a8 Flugloch 
im Bienenftod. 

Landykle, ėe, f. ein Loch, eine Höhle, 
ein Schlupfwinkel. 

I,endinne, Lendyne, ės, daſſ (Bagnit). 

Iindinne, Lindyne, Er, f. daft: 

Landzus, aus, 22, ein Sqhleicher, erie⸗ 


her 

Lindikkas, 0, m. ein Ginfiebler, der 
einfam umherfchleicht. 

Atlendu, urüdfriehen. Hauples at- 
lenda 3 kung, die Boden treten zuräd. 

Hendu, hineinfrieden. Rauples ilenda 
+ kung, bie Boden treten jurüd. Ne 
gelü i jo ssirdž ilisti, id fann ihm 
nicht ind Herz fehen. 

Handinu, bineintrieden taffen, bin: 
einfteden ia ein Nod. Handinu ji 3 
kamarą, id befeble .ihm -in bie Sammer 
zu friechen. - 

Hauda, ds, f. eine Höhle, ein Schlupf 
winkel, ein Ort, an dem man ſich vers 
fteden tani; bie Höhle Ueinerer Thiere. 

žlandas, o, m. dalf. 

Isziendu, herauds, herborfrieden. 


Nusilandzoju, fid müde triechen oder 


ge 
palenau, unterfrieben. Po šėmyną 


palindo, er ift ſchon „unter ber Erbe. Da- 
bosu kur nor's palisti, id) werdel mid) 
bemühen irgend wo Obdach zu finden. 

Palendelčiey atėjau, id) habe mic, frie- 
chend hergeichlehpt. (Worte einer alten 
Frau. Tiift). 

Pėrlendu, burdtrieden, 

Pėrlindų, &ti, daff. > B. per tworsg, 
burd den 3aun. 

Pralendu, borbeifrieden: . 

Prifendu, h A au hinzukriechen. 
. Ai prilindo, fie I fo äugetrodyen, fagt 
man von einen Mädchen, das ohne Dors 
berige8 Eheverſprechen ſich bat ſcwaͤn⸗ 


Lykuwa, 68, į. 1. Uykawa. 

Limpu, ſ. u. Lip. 

Lyna, ės, f. ein Eeil, ein Tan, eine Keine 
Sahrlei ne 5 

Lyne, ės, f. daſſ. 7 
Lynas, o, m. daſſ. (Qu.) 

Lyua, Lynoja, I,ynotas į. u. Lyja. 

Lynas, o, m. ein Fiſch, die Sdleie, Cy- 
prinus tinca. 

Lindu und Lindziu, dėjau, desu, dėti, 
ſchleichen, triechen, mo hineintrie- 
hen, į B. 3 namus, in ein Haud; 
lauern auf der Lauer liegen. | 

Lenäu,.lindau, Išau, listi, dafj. NV auples 
lenda isz kuno, Die Boden ſchlagen 
an, brechen. hervon 


ern laſſen. 
Prisilandzoju, fich müde kriechen. 
Sulendu, zuſammenkriechen. 
Sulandinu, gujammenfrieden laffen, Meh⸗ 
rere in ein Loch fteden. 
Užiendu, binauftrieden.. 

Lingau, ūjau, 6su, Ot, fhiweben, ſich 
wiegen, ſich hin und her bewegen; 
madelnb, B mit dem 
‚Kopfe niden. 

„Lingėju, awäu, 6su, oti, d 

win und Langsju, an! su, ėti, 
bai). 

Lingäwimas, o, m. bab Schweben, 
Schaufeln, Wackeln. 


| 
| 
Ussilaikau, fid enthalten, ſich ši 
| 
„Aanliagoju, Pa gemsg, DIS au Gube Ieiegen 


368 


Uzlinkoju,, ein.Kinb wiegen. (Stanewiez 
Daynas. Z’em. N. 3): | 
Linge, &a, f. die Weihe, Falco milvus, 
Link, um Laukiſchten 3. Berl. Präſ. von 
„ ‚Lekmi, fjath deö fogft üblihen Lėkc. 
Linke, alle dūna minka, «ft aber arbeitfam. 
b.) ' | 


Link, Linkay, Prapoſ. M. db. Gen., bie 
Richtung oder Neigung nah etwas hin 
bezeichnend, — wärts. Galwės linkay, 
nad dein Kopfe hin. Szaurėsp linkay, 
norbmwärts. Häufiger aber erfcheint ed 
als zweiter Theil in Kompofitis, |, u. 

Linkstu, linkau, linkau, linkti, ſich 
beugen, jih neigen, fi) biegen. 
Linkes, usi, gebogen, frumm. Gywata 

alopı linksta, dad Leben neigt (id) Aum 
ade, geht auf die Neiges 

Linku, ėjau, esu, eti. daſſ. | 

Linkimas, o, m. dad Beugen, bie Beus 

gungs ba8 Gelenk, bef. dad Kniege- 
lenf. (Nagnit)., 

Lenkiu, lenkiau, lenksu, lėnkti, beugen, 
neigen, biegen, būden; um etwas 
berumgėben, daher meiden, aus: 
weichen, meiden, and fhonen; um 
etwad herum biegen oder führen, daher 
haspeln. Szirdi lenkti ant ko, daß 
Herz wohin Ienten. Lenkstr ji saulės 
lanksmü, Id) mil ihm auftaufend Schritte 
aus bėm Wege gehen. Lenkius tawe, 
außer bir. 

Lenkiūs, ktis, aus dem wege gehen, 
meiden; id būden. Nesilenkti, Nicht 
weichen. 

Lankioju, 6jau, 6su, ėti, aus dem 
Wege gehen, meiden, nit ju ‚nahe 
fommen, m. d. Acc.; fo and, Einem im 
Streite dusweichen, daher natygeben; 
nadieben, durd die Finger ſehen. 

Lenkioju, oti, daſſ. , 

Lankau, kiau, kysu, kyti, daſſ. (W.) 

Länkawoju, ojau, osu, gti, daſſ. 

Lankojūa, otis, 6 einer Sache enthals 
ten. 

Lankstau, seziau, stysu,.styti, beugen, 
biegen. Dabok, kad po tik@jimas 
ne butd lankstytas, ſiehé zu, daß bein 
Glaube nicht gebeunt werde. 

Lenkteru, ėjau, esu, eti, beugen, neis 
gen, 4. B. den Kopf, die Kniee. 

Lenkte, ės, f. die Biegung, Beu- 
gung. | i 

Lenktinnis, e, gebogen, bogenför- 
mig.Lenktinnis kalawijas, ber frumme 
Gūbe. _ 

Linkus, i, biegſam, gefhmeidig. Ne- 
linkus, ungeſchmeidig. ' 

Lankus, i, Adv. ey, Daff. 

Lankstas, o, m. die Biegung. Krüm 
mung, bej. eine Biegung im Wege, da⸗ 
ber ein Ummeg. . 

Lankemas, 0, m. em Umweg; eine Ab- 
fhweifung in der Webe. 

Lenksmas, o, m.: daſſ. 


Lankas, 0, 12, ‚afed reifenartig gebogene, 





N 





baher ber Reifen des Rades; ber Bo 
gen; bad TonnenBands ber Bügel 
am Eimer; der Büget von Weibenruthen, 
an ben die Mogelfdtinge befeftigt wird; 
‘der Bügel dm Pfluge: ein Gewötlbe, 
Mauerbogen u. |. M. Lankt pri- 
Jüste, ein Bügel« oder Meifrod der Frauen. 

Lankelis, io, m. Dim daft - 

Lankinnis, e, mit einem Buͤgel, Meijen 
u. f. 10. verfehen. 'Lankinnis - windas, 
ein Bügeltoden. Lankinnis ratas, eis 
mW einem eifernen Weifen  befdylagend 

a (4 , 

Lankinmkai, ü, m.. pl. (TZonnenbinbe), 
Name eines Dorfes bei Popelken. 

Lenktuwe, ės, f. ble Haöpel, Vie Bart 
mwinde. — 

Lanktis, czio, m. daſſ. 

Lanktatis, czio, m. Dim. daſſ. 

Lenkėtas, 0, m. der Hadpeiflod. 

Linkoniszkei, il, m. pl. Name che 
Dorfes bei Tilſit 

Auksztynlinkay, aufwärts, in bie Höhe. 

Kurlink, wohin? 

Namūlinkay, heimmärts. 

Pusiankey, Adv. hakbfreiaf Srmig, 

Ratalapkis, lo, m. der Reifen des Habe 

Szaurlinkay, norbmūrtė. 

Szenlinkay, hieherwärts. 

Tenlinkay, borthinmwärts. 


ApHnk, herum, um, umher, fomohl Xp. 


als aud Bräpof. m. d. Acc. Aplink wi 
ringe umher. Aplink kardıy musst, 
adt um den König ſchieben, beim Kegel 
ſpiel. Aplink eiti, umher, herum, rings 
herum gehen. Aplink ėjimas, dad Um 

. hertreiten, Gerü Keliū ne. aplink, auf 

utem Wege fahren: ift nicht herunı, if kein 
Imimeg. 

Apliakay, Abo. daſſ. 

Apliakü, Aplinkuj', da ff. Apliokuj’ kyba 
jam skarmalai, die Lumpen, die eben 
hängen ihm umher. 

Aplinkūn klajoti, irre gehen, umher 
irren. (8b.) 

Aplinkas, Apilinkas, a, umliegend, be 
nadbart. Aplinka azalis, bie Um 
gegend. Aplinkomis sukti, im Kreiſe 
herumprehen. (63.). . 

Aplaukas, Apilankas, a, daff.; nad (S;.) 
gebogen, bogenförmig erhaben. 

Aplinka, os, f. die Umgegend, bie 
Nahbarfhafh | . 

Aplinkybe, ės, f. baif. 

Aptinkinnis, e, umliegenb, benaby 
bart; die Umgegend befreffend. . 

Aplenkiu, herumbiegen, nmlented; 
aus -bem Wege gehen, Einen meiden, 
ausmweidhen; überjehen, auslafſen; 
Einem vorbeigehen, vorlaufen. Ne 
aplenkiamas, a, unbermeibfid. Ap- 

„lenkti ka komi, Einen einer Sade 
überheben. 

Apilanka, ös, f. dad Herumbiegen; 
der Umſchweif, Umweg: Die Erha⸗ 
benheit, ehabene, conpere Seite; ber 


Meifaben auf der Hasdel, der Faden, 
der die Haspel verfehlt hat. 
Apsilenkiu, einen Umweg machen, herum⸗ 
fahren um etwas. j 
Atlenkiu, zurüdbengen, ablenfen, ab: 
menden; ummwenden, umfehren. 


Atlankar, 0, m. ein Schlig, eine Beere|. 


im Kieide. 
Yenkiu, bineinbiegen. Henktas, a, 
einwaͤrts gebogen. ' 


žlankas, 0, m. eine Bucht im Gewäſſer, 
ein M eerbufen., j ur 

lankus, i, geneigt, gebogen, bef. ein- 
märte, > 8 g g 


Iszlinkay, Adv herausmwärts, nad 
außen bin. 

Iszlinkstu, fid beraušbiegen, heraud- 
gleiten. u 

iszlenkiu, auöneigen, d. h. ein Gefäß 
fo neigen, daß Alles’ herauöfließt, daher 
fein Glas ganz austrinten. 

Issilenkiu, ausweichen, aus dem Wege 
gehen. 

Nulinkatu, ſich herab, abmärts beu- 
gen oder neigen, herabhängen. Nu- 
linkusos ausys, herabhangende Ohren. 

Nutenkiu, herunterbeugen, 3 B. einen 
AR, um Obſt zu pflüdens fenten, 3. B. 
ben Kopf; abhaspein die Spuhle.: 

Nulankioju, meiden, ausmweiden. 

Nulankus, i, aušmeidėnd; nadhge- 
bend, der leicht nachgiebt. 

Nusilenkiu, (id büden, fi neigen; 
herabhängen; im Streite nachgeben, 
m. d. Dat; vermeiden, ausweichen 
einer Gefahr, nü ko, daher fliehen. 
Nenušiiėnkiamas, unvermeidlich. Wėn's 
kįtiam tur nusiletkti, Einer muß dem 
Andern nadgeben. 

Nusilenkimas, o, m. bad Herabhän- 
gen; bad Ausweichen, die Flucht. 

Nusilenktinas, a, ver meidlich 

Palinkstu, fich būden; herabhängen. 
‚Patinkes, usi, herabhängend, nad) unten 
geneigt, bon ben Zweigen eines Baumes. 

Pslenkiu, beugen, neigen, frümmen; 
ein Gefäß neigen. Isz palenktös bacz- 
kos, bon der Neigė. | 

Palenkimas, o, m. dad Reigen, Arūm> 
men, die Krümmung. - . 

Pasilenkiu, ſich beugen, fih bücken; 
fich trūmmen; fid Demüthigen. Pa- 
stienkes Zureti, von unten hineinguden. 

Pralenkiu, borbeugen, gubortommen. 

Pralenkimas, o, m. dad Zuvorkommen, 
die Borwennahme. 

Prilinkstu, fich berguneigen; [id bie 
gen, fidy neigen, feine Zufluht neb: 
men zu etwas. Prilinksta dena, ber 
Tag neigt jih, e8 wird Abend. 

Prilinktuwe, ės, f. ein Zufluchtdort. 

) 


4). . , 
Prilenkiu, heranbeugen, hinneigen 
au etwas. | 
Prisilenkiu, id zu etwas binneigen. 

. Bulinkstu, ſich biegen, frumm werden. 


Neffelmann Litt. Lex, 


Sutiakčiiė, 6, m. f. Schimpfwort auf 
einen Menfchen, ver die Gewohnheit hat, 
trumm, gebüdt zu neben. 

Sulinkimas, 0, m bie Krümmung. 

Sulenkiu, frumm biegen, zufanı meno 
bieget. 3 lanką ka sulenkti, Ginen 
wie einen Weifen zufammenbjegen, d. h. 
ihn demüthigen. ' 

Susitenkiu, lid frümmen. ' 

Užienkiu, frümmen, biegen, burd Bie 
gen auf etwas hinaufpaflen oder zwängen. 

Linkemas, a, Adv. ay, bergnūgt, Luftig, 
wohne. Kaddınguj' linksmas butu, 
ott habe ihn ſelig. Buk linkemas, 
ſei guten Muthes. Linksmas Zur&ti, 
girdėti, erfreutich anzufehn, anzuhören, 
ergöstic. 0 
Linksmybe, ės,-f. Fröhlichkeit, Luft, 
Freude. Linksemybe saw pakeliau, 
ih habe mir ben Spaß gemadıt. 

Linksmummas, o. m. daji. 

Linksmingas, a, Adv. ay; freudig, ber- 
gnügt. 

Linkemauju, awau, ausu, auti, ſich 
freuen, frob, vergnügt fein. 

Linkeminu, inau, isu, inti, fröhlich 
machen, erfreuen; tröften. Links- 
mings, anti, erfreulich. 

'Linksminüs,. intis, $reude moran ha 
ben; fid Iuflig maden; fich tröften, 
getroft fein. 

Linksminnimas, 
Troft. | 

Linksmintojis, o, m. der Tröfter. 

Liaksminėju, ėjau, 6su, ėti, erfreuen, 
befiuftigen. 

Linksminėjimas, 0. m. Freude, Luft. 

Nulinksmiuu, erfreuen, erheitern. 

Palinksminu, erfreuen, beiuftigen, 

fröhlich machenz tröften. 

Palinksmiųnimas, o, m. Beluftigung, 
Ergötzlichkeit; Troft. 

Palinksmintojis, o, m. ber Tröfter. 

Palinksmingas, a, erfreulid, troͤſtlich. 

Palinksminoju, tröften. 

Palinksminojimas, o, m. Troft. 

Pasilinksminu, ſich ergößen, fih ew | 
freuen, guter Dinge fein, froß 
toden; ſich sröften. 

Pasilioksminoju, baff. 

Pasilinksminnimas, o, m. Beluftigung, 

. Ergöglidtett. 

Pasilinksminojimas, o, m. bafi. 

Linksteru, ėjau, €su, &ti, meben, [id 

‚ bewegen. (Du.) 

Liunas, o, m, ein Flachsſtengel, daher 
Plur. Linnai, der Flachs, der Kein. 

Linnelis, jo, m. Dim: daff., and eine 
Gattung Fiſchernetze (Ragntt.) 

Linnätis, czio, m Dim. daft. 

Linnusis, io, m. Dim. daff. 

"Linninnis, e, leinen. 


. a 


o, m. "Aufheiterung; 


Linnėna, 6s, f. ein Feld, auf dem Flache 
gefunden hat. (Lenena bei WM. de 
ehler). 

+ . Linmarks, Os, f. die Flachsroͤſte, das 


“ 


870 


- Ginweichen des Flachſes, auch bie Sielle, 
an der es gefchieht. 
Linsčmenys, id, m. pl: Reinjamen. 
Linsemenei, t, m. gl. baff. -* 
Linte, ės, f. ein Zierband. (R. R) 
Kupinis, io, m. die Aeſche, ein Fifch, Salmo 
„thymalius. (&3). - i 


Lippau, pjau, pysu, pyti, tranf. Pieben, 


antieben; etmas befteben; bon Thon, 
Lehm, Wachs etwas formen; Käfe ma⸗ 
den. . 


Lippinu, inau, isu, inti, bafi. : 

Lippimas, o, m. ba8 Rteben;. bad Yor- 
men. 

Limpa, Ilppau, lipsu, lipti, intranf. ba f⸗ 
ten, fleben, antieben, hängen bleiben. 
Limpanıi tige, eine anftedende Aranf« 
heit. Lippes yra Kzuwis, die Runge 
it angemadjen, bei Neugeborenen. 

Lippus, i, fleberig, baftenb. 

Lipsznus, i, daff.; aud freundlich, zu⸗ 
borfommend, zudringlid. - 


Lčpsznus, i, daft. , 
——n Ag | Freundlichkeit, 


pezuummas, 0, MM. 
Zudringlichkeit. 

Lippytojis, o, m. ber Lehmkleber, ber 

— macht. 

Lippikai, 0. m. al. Baumharz, Gummi, 

Li eim: eine Art griebia boinifcher Zöpfe. 
ppikingas, a, harzig, leimig. 

Lipnaris, io, m. ein Dies (deffen Rage! 
gel überall antieben). . 

Aplippinu, eine Wand befleiden, auf 
pugen. 

Aplippivnimas, o, m. bie Bekleidung 
der Wand. 

Atlippau, etwas Zufammengefiebted bon 
einander reißen, die Betlewung einer 

Wand abreißen. . 

Atlimpu, aus dem Lehm laſſen, [id abs 
Iöfen. . j 

žlippinu, ankleben. 

žiimpu, worin fteden bleiben, z. B. in 

_ dem aufgewekhten Boben. 

Palipsznus, i, flebrig; freunblid, ge 
fällig, ‘der id durch Zuvortommenbei- 
ten beilebt maden will, baher aud zu⸗ 


Idringlich. 


Paltpaznummas, o, m. Zuvorkommen⸗ 
heit, Zudringlichkeit. . 
Prilimpu, haften, Heben: bleiben, pri 
ko, an etwas. 
pireztA. Theer Hebt. an den Fingern feft. 
: Prilimpanti ligga, eine anftedende 
Krankheit. Pri dusz0s prilimpąs mal- 
"na, ein herzerquidender Trunf. Jo 
pirsztai prilimpa, feine Finger bieiben 
žieben, er ftiehit. 


wachſen. 


Prilippimas, o, m. das Anhaften. 


Prilippo lezuwis, | 
bie Zunge (deb Neugeborenen) if ange⸗ 


einander baftens verbetenen mit 
einander Pflegeit; in wuder he Ichen. 

Sutippau, tramf. sufammenfichen, ju- 
jamm etleimen; von Thon oder Lehm 
formen; aufammenidtihens eine Vand 
berfieiden. j | 

Sulippinu, .dalf. | . 

Sulippimas, o, m. dad 3ufammentteben; 
p Zuſammengetlebte, vos Gr. 
ormte. 

Užlippau, bertieben, eine Deffnum 10 
leben. 

Užlippina, bajį. 

Lippu, lippau, lipsu, lipti, fteigen, Het 

tern, hinauftriechen. Ar ans pals 
lipsu auksztyn, foll Id) 


—8X dau. Oti, 


oͤfterd, wicderho 
naufſteigen. 


lentlich 


Lippyna, ös, f. die Stufe, Piur: ay- 


nes, Die Treppe, bie Leiter. Jn 


Lippyne, ės, J. baff. Blur. Lippynes, | 
. dalf. 


Lippinötss, a, mit Stufen verſehen. 

Auippu, angeftiegen fommen, bos bn 
ſchwerfälligen Gange eines Alten. 

Uippu, bineinfteigen. Jis jau auksstay 
1lippes ĩ senyste, er ift fchom 66 be 
Zahren. " 

Isztippu, hinausfteigen, aus ſteiges 

Nulippu, herabfteigen, bon der Trepie. 

Palippomis, ade. ſtufenweife. ' 

Perlippu, binūbertiettern. 2 

Prilippu, berabfiettern, heramfteige 
Lepto gulꝗ pritippo, nun ſtehen br D4 
jen am. Berge. 

Uzuppu „binauffieigen, hinaufklei— 
tern. Zmones ant s1080 uZlippe.mm 
iezjüke, ih bin zum allgemeinen Ge 
fpötte getvorden. 

Bälippiaeju, hinaufftiettern. - 


— 


Smali prilimpa pri|Lype:au, seziau, styau, styti, berüßten. 


4em£s ne lypstyti, nicht Die Erde be 
rübren. . " 
Lypstaus, stytis, mit einander in Be 
rubrung fommen, einander nahe tre⸗ 
ten. Nesilypstik su jūm, tommerihn 
nicht zu nahe, made bir nichts mit ihm 
zu ſchaffen. 
Palypstau, berühren. 
Prilypstau, anrühren, antaften. 


Prėlippa, 68, f. eiı Erter am Haufen ein | Lyras, 0, m. eine Leier, Drehorgel 


Anbau. 


yrczus, aus, an. -ein 2elermann. 


Pritippau, tranį. ankleben, anleimen. Liebikkas, o, m. ber Schlitz in den Hofe. 


: Prilippinu, daſſ. 


Ruliapu, Jutranj. zufauımentichen, anlLyse, 2, f. .eiu Gartenbest, amp ci 


Bas 





1 
Beet im Moggenfelbe. m Kloppeie one Lyže, Liaše, ės, f. daſſ. 


Isz Iysü iszmetyti, ein 


pei= ober | Ližus, Ližžus, Įsaiižžei, f. u. Löxu, 


Bradjeib zum er tunai pflügen, Rūrgen | Loba, ös, f talk Lūba), MUe$ mas zur 


Lysate, ea, f. Dim. daf | 

Lysxolis, io, m. ein Stüd eines Meetes, 
eine Beetftrede. . 

Lyexalytis, czio, m. Dim. daſſ. 
Tarplysis, ie, m..bie Furche, Der Gang 

zwiſchen ben Beeten . 

ysta, ės, f. eine Leiſte, ein Brett, morauf 
man Teller, Schuͤſſein u. bal. Rellt. 

Lyste, ės, f. daff. . 
ysteru, ėjau, ėsu, ėti, abnehmen, nad) 

laſſen, fid lindern, bon Schmerzen, 
Krantheitz ſich legen, vom Winde, 

Nulysteru, daſſ. | 
įyatu, lysau, lysu, lysti f. u. Lėsas, 
asų, listi f. Lendu unter Lindu. 

Je, Präpoſ. m. D. Gen. ohne, außer. 
Liss tawės, ohne dic), dich aušgenoms> 
men. Lisz to, außerdem, ohnedieß. (3'em.) 

iszczoju, oti, friehen. (B0.) 

‚yazgs, Akys apiyszgs, M. u. M. im De. 
unter blenden. | 

àenis, 10, m, == Lenszis, f. 6. 
asuka, 68, f. (3°.) ein Brettftein, Dam⸗ 

fein. Lieskomis žaisti, Dam fpieten. 
Liszkü žaislas, dad Damfpiel. _ - 

Liszkomas žaislas, dad Damfpiel (Sz.) 

Liszkazaislis, io, m. daſſ. | 
‚yszuas — Lycznas, į. 6. , 
ste, ės, f. die Z0rm, bie Beftalt, das 

Auäfehen; das Geſchlecht. Grazös 
lytės merga, ein hübſches Mädchen. Ly- 
tes ne turres, geftaltlos. 

Lytis, ės, f. bait 

Lytiggas, a, geformt, geftaltet. Nely- 

-tingas, formloß. - 
ytys. lės, f. eine Eibſcholle im Fluß. 

Rägnit). . 
ytu, ‚Lyczia, u. Lyteju, ėjau, su, ėti, 
anrühren, berühren, antaften. Ne 
lytėk manę, rühre mid) nidt an. Ne- 

. Iytetae, a, unberührt. 

Lytūs und Lycziūs, ėtis, baff. 
Lytėjimas, 0, m. die Berührung. 
Dalytu, berühren, anrühren, antaften, 

gewöhnlicher 

Dasilytu, Dasilyezlu, Dasilytėju, daſſ. 
Dasilytėjimas, o, m. die Berührung 

Palytu, Paiycziu, anrühren, antajten. 
Pasilytu, Pasilycziu, daff. 

Pasilytėjimas, o, m. bie Berührung, 
bad Antaften. 

Nepalytetinas, a, unantaftbar. | 
ytus, Lytingas, Lytwingas, ſ. u. Lyja. 
adpwinas, 0, m. ein Rittauer, Zem. V. 

Poln. Litwin. 

sdgzdas, 0, m. das Neft. 

Lizdėlis, io, 2. Dim. daff: 

Hizdinu, inau, isu, inti, einniften, ind 

Neſt leben. 

‚yae und Lizze, ės, J. der Dfenidie 
ber, Brodtihieber, bie platte hölzerne 
Schayfel,.guf mweldier. ad Brodt ip ben 
Badofen geihoben wird. . 


höußlimen Arbeit des Landıngnnes ges 
tt, dab Žagempert, bie Tagedarbeit, 
as Yulteın des Viehs. Ordnen und Wels 


‚ ninen der Eeräthe und Gebäude, Dekgiris 


hen das Tagewerk der Frauen, alb Wafs 
ferhoten, Waſchen, Roden, Bejorgung des 
Federviehs u. |. m. 

Lobikke, ės, f. die BeRelierin ber flei⸗ 
neren weiblichen Hausarbeiten, als Stu⸗ 
bentehren. Tiichgeräthe abwaſchen, Feder⸗ 
vieh füttern u. dgl. 

Lobju, bjau, bsu, bti, und 

Lebjūs, hjaus, baus, btis, die Haus 
haltung beftelien; wirthſchaften. 

Aplobju, dafi. " . 

Apilobe, ės. f. bie Seit aegen Abend, wenn 
man alle Haus⸗ und Wirthfchaftsarbeiten 
verrichtet hat. 

Apsilobju, die Haushaltung beftellen, 
bad Nöthige im Hayfe verrichten, ed be- 
fhiden, damit fertig werden; ed wird 
aud) auf außergewöhnliche Arbeiten anges 
wandt, 3. 5. Buwau apsilohes ent 
szermend, id hatte Mid zu dem Reis 
chenmale mit dem Nöthigen eingerichtet. 

Nulobju, die Arbeit bei Seite ſchaffen, mas 
hen, daß man bamit fertig wird, Miles 
wegräumen. 


Lobas, o, m. dad Flußbett (S3.) Bal. Lowys. 
Lebas, o, m. Die Rinde, f Lübas, 
Lobis, jo, m. (nie mit ü gefprochen) ber B es 


fiß, dad Mermögen, Hab⸗ und Aut, 
bei. bon den beiweglichen @ütern gebraucht. 
606 mit Labas zufammenhängend?) 
Lobjėtaa, a, begutert, reid. ° 
Pralėkstu, lėbau, lobau, Iėbti, reid wer⸗ 
bea fih bereichern. Pralobęs, usi, 
reid). , | 
Pralėbinu, inau, šsu, inti, bereichern, 
reih machen. 
Pralöbdinu, inau, žsu, inti, baff. 


Locka, 63, f. bei Memei für Loska (f. 6.) 


gebrãuchlich 


u 


Lėcmas, A, šbnlid; eigen, eigenthüm: 


tid. (In Ragnit unbetannt). 

Lėcnąy, Abb. ähnlicherweiſe, ebenſo; eigens 
thümlich, eigentlich. 

Locnybe, ė8, f. Aehnlichkeit; ‚Eigen 
Ihaft, Eigenthūmiidteit. 

Locnyšte, ėš, f. bai. 

Locaummas, 0, m. daff. 


- Locainkas, 0, m, (tontr. aus Locninin- 


kas) eigentlich wohl, dem etwas zu eigen 
“gehört, dann Z'em. der Erbe. 
... Dieſe Etammipibe, mit Pa zufams 
mengeleßt, findet fih bei Sz. in einigen 
Worten, in Betreff derer ich zmeifeihaft 
bin, ob id) fie zu Leidmi, mus id) des 
Vocald Megen nit wage,. oder zu Loju 
+ ziehen fol. Es find folgende: 
Patoda, 95. f. Mebermuth, Muthwille, 
Zügellofigfeit (Moin. Swawola, Roz- 
| 1.7 27) io Ä 


24* 


* 


Palodau, übermũthig, leichtfertig. zů⸗ 
gellos leben. i, Ū 
thig, leichtfertig, muthwillig. 

Palodusiey, Adv. übermäthig, zügelloß. 

Lodas, o, m. Aufgeid, Zins. Pianigus 
Ai 2 Iode. Geld auf Zinfen geben. 
Lode, ės, f. ı@erm.) eine 8ade, Lifte. . 

Lodėle, ės, f. Dim. baff. 

Lodutte, ės, f. daft. 

Lodinge, ės, f. die Ladung. 

Lodoju, awau, osu, oti, laden, ein Schiff, 
einen Wanen, ein Gewehr. 

Hodoju, einladen in ben Wagen, auf 
laden. 

Nulodoju, abladen. 

Lögeris, to, m. (Germ.) da8 Lager, Rriegės 


lager. 

Lėju, löjau, lėsu, lėti, bellen. Szü Id- 
ja ž oder prėsz žmogų, ber Hund bellt 
einen Menfden an. | 

Lėjimas, o, m. dad Bellen, dad Suns 
begebell. 

Lojikkas, o, m. ber Schäferhund (Sz.); 
fonft alig. der Beller, Anbeller. 

Lotojis, o, m. der Anbeller. - 

Lojėju, ėjau, 6su, ėti, Einen anbelfen, 
fhmähen, fhimpfen. 

Lojėjimas, o, m. das Schmähen, 

Lojėtojis, 0, m. ver Anbelier, Shmäher. 

Losnėju, öfau,: 6su, oͤti, belfern. 

Aplėju, anbe!ten. 

Atloju, Einen megbelfen, 4 B. einen 
Dieb burd Bellen vericheuhen; eine abs 
ſchlägige Antwort geben. 

Atailojimaa, o, m. die abſchlaͤgige Antwort, 
die man empfängt, die Abbligung. 

Doju, anbeiten. 

Jsziojöju, auöfhelten, ausfhimpfen. 

Iszlojėjimas, o, m, das Ausfchetten. 

Buluju, lujau, lusu, luti, anfangen zu 
beilen. Sulujo szunys, bie Kunde 
fingen an zu bellen. 

Lokamnas, a, gierig, habfüchtig, 3'em. 
b. Poln. Lakomy. 

Lökie, 10, m. ber Bär, fo menigftens In 
ben alten Bibeln und in Sprüchwoͤrtern; 

re tn VE. ift das Mort, fomeit ich in Er- 
fahrung gebradjt, nirgend mehr befannts 
beglaubiut wird aber bie Bedeutung durch 
dad centfprehende 2ettiihe Lahzis und 
durch einige alte Sprüchwörter, 3.8. Mėsz- 
ka au lokiü, abbudu tokiu, Gleich und 
Bteich gefellt fid) gern. Wiiko bebėgi- 
nedam’s užbėgsi loki, bu mrft aud 
dem Stegen in die Traufe tommen. Dab 

"Lokis den münnlihen, Meszka ben 
meiblihen Büren bezeichne, Ift unbegrūns 
det. Die Bedeutung Luchs, bie Einige 
dem Worte neben wollen, äft wohl nur 
aus der Lautähnlichteit errathen. Bei Sz. 
tommt dad Wort nichk vor. 

Loköne, ės, f die Būrin (B6.), 

Lokytis, czio, m. cin junger Bär (Bd.) 

Lokininkas, o, m. ein Bärenleiter (Gd.) 

Lėl6 pinnigd, viel Geld (8. M). 

Lolojūs, otis, glimmen, lodern OBb.).. 


Palodęs, usi, ũbermũ- 


872 


Lolotojis, o; m. Waikt lolotejis, Ruben 
ſchaͤnder (? Bd. Qu.). 

Loma, os, f.da6 Ziel ſ. u. Lėmju. 

Lėma,, 6s, f. eine niedrige Stelle auf dem 


er. 
Lomėle, ės, f. dafj.! 
Lone, ės, f. ble Hindin, bie Sirfėtuį. 
Lopas, o, m. (Germ.) ber Lauf ber Juͤne 
Lėpas, o, m. ein Fiid, ein Tappen. 
Lopelis, io, m. Dim. baff. 
Lopianis, e, ein Flick , 
Lėpis, pjo, m. ein Altflicker. 
"Löpezus, aus, m. daſſ. 
Lopikkas, o, m. daſſ. ' 
Löpau, pjau, pysu, pyti, ffiden. 
Lėpiju, ijau, isu, iti, baff. 
Lėpinu, inau, isu, inti, baff. 
Lopytojis, o, m. ein Ultflider.t 
Aplöpiju, Einen befliden, d. 5. für ie 
Ausbeflerung feiner Kieider forgen. 
Apsilöpiju, (id befliden, alles Zerifiex 
rechtzeitig auöbeflern. | 
Iszlėpau, aušfiiden, auöbeffern. 
Priiopau, anfliden, ein Bid anfeken. 
Sulopau , Sulopija, zufammenflider 
Šulepiti lopai. gufammengefiidie Lumpen 
Uzlopau, ein XI auflegen. 


4 
! 


Lopėta, ės, f. eine flache bölgerne ‚SHenfel | 
L] nimmer 


Užmokės su lopėta, 
bezahlen. 
Lopetaite, ės, f. Dim. daſſ. 

Lėpiszys, io, m. aud Lėpeszys, umd conlt. 
Löpezys, bie ehemald mehr alė jekt gr 
bränchiiche, von Baft oder Leinewand ge 
madte. am Balfn hähgende Wiege 
Nad R. aud Läpeszye,. 

Lopiszėlis, Lopszelis, ie, m. \ 
Lopiszytis, Lopszytis, ezio, m. bafi 
Lopiszytelis, Lopszytėlis, io, m. 

Lorus, aus, m. Lorenz. 

Lėsas, a, App. sy, 108, frei, nū ko, 42 
etwad.  Fez Ioso noro, bon freien Su 
fen, freiwillig, Losa tai man, 608 felt 
ganz in meiner Gewalt, in meinem Be 
Then guakazias lėsas, ein Yreibril, 
ein Paß. - 

Losas, o, m. ein Loſsmann, ein aa 

ali der fein eigened be 

Losininkas, o, m, daſſ. 

Losmon's, o, m. daff. 

Losiniake, ės, f. eine 
Frau eines Losmanns. 

Losininkauju, awau, ausu, anti, al 
Rošmann bi.nen. . 

Losybe, ės, f. Freiheit von etwas. 

Losoju, awaü, ėsu, ėti, 406maden, bė 
freien. 

Losbande, ės, f. das Jungoieh, bob 
nidt im Stalle angebunden wird, fonders 
frei umher -geht. 

Losnoris, Losanoris, e, freimwittig. 

Lošsnoringės, Losanoringas, a, ba 

PLo-noringay, Adv. daff. 

Atlosėju, Jodmaden, losbinden, be 

freien. = į 


Sreiarbeiterin, de | 


373 
| Lotas, 0, M. eine, Art Kahn, richtiger Lū- 


Atlosai,- a, m. pl. bie Wuffchläge ober 
Klappen am Mode; wird aber wohl rich⸗ 
tiger Atloszai gefproden und bon Löszu 
abgeleitet. 

Atsitosoju, ſich Iogmadıen. 

Iazlosėju, losmachen, befreien. 
lorotas, a, 108, frei, befreit. 

Iszipsawimas, o, m. Befreiung: Erle 
biguną einer Sades die Abfolution. 

Ieziosdtojis, o, m. der Befreier. 

lsziösinu, inau, isu, inti, Löfen, befreien, 
entlaffen. 

Patosöju, (08macden, befreien; auf 

en. 

Palėstu, Iörau, lėsu, lėsti, ſich anflö- 
fen: müßig, unbeichäftigt fein; lie 
berii werden. (Sz.). 

Leskä, Os, f. (bei Memel Locka) Hulbd, 
Gnade, Bunft, in BL. befannt, aber 


Isz- 


nicht gebrūudiid. Pon’ leskės, gnūbis | - 


er ‚Herr, reden die Bauern in Z’em. die 
erren an. 
Leskas, a, gnūbig, geneigt, gewogen 
Loekus, i, dafi. 


Löskäwae, a, daff. aud, gütig, fanft 


mūtbig, holdfelig. 
Le«kawastys, scalo, m, Sanftmuth, 
Hoildfeligteit.- 
Neloska, ös, f. Ungnabe. 
Lesnoju, oti, |. u. Loju. 
Lestaika, 68, f.» dad oben angeftedte, oft 
mit rother Baummolle auegenäle ober 
idte SchulterKüd Hemde ber 
auen und Mädchen. Auch Männer 
tragen, wenn fie ohne Mod, In būrs 
mein gehen, zumelien eine Lastaika. 
östas, o, m. (Berm.) eine Laſt. ald Ge 
„žtetbemaaĘ, = 60 Scheffel, aud Lėsz- 
tas geſprochen. : 
6stu, Paldetu |. u. Lėnas, . 
ėewas, a, Adv. ay. rudio8. 
oszas, a, lahm, befier Lüszas, ſ. b. 
deztas, o, m. die Laft == Lostas, f. b.. 
ėsztu, Idezau, lėszu, lėszti. Muthwil⸗ 
len treiben, rafen, -tolle Streiche mas 


chen. 

Palörztu, daff. 

Paloszelis, io, m. ein Tollkopf. 

ės>u. lösziau, lėszu, lėszti, ſich mit bem 
Rüden aniehnen, ant ko, an etwas; 
fi) an Jemand drängen, in Ihn drin 
gen, ihn mit Anfuchen beläftigen. 

Atlosza, ės, f. eine Lehne. . 

Atloszas, o, m. daſſ. Auch find Atloszai, 
bie Auffchläne oter Klappen an bem 
Rode; vgl. Atlosai unter Losas. 

Atloszinnis, e, mit einer 2ehne verfehen, 
3. B. eine Banl. 

Atsilöszu, fih anlehnen. 
sed, er fit angelehnt. 

Ussilėszu, [id auflehnen, aufftüßen 
auf etwas oder auf Jemand. 

‚ota, ės, f. (Germ.) eine Latte. 

Lotöju, ėjau, deu, dėti, mit Latten bės 
ſchiagen ober belėgen. 

Lotgrasstis, ozio, m, cin Lattenbohrer. 


Atsilėszęs 


L 


tas, f. d. 
Loti, Lotojis f. Loju. | 
Lotiniszkas, a, Adv. ay, Lateiniſch. 
Lotiniszkis, e, baff. , 
Low. ös, f. eine Bettftelle, ein holzerne® 
Bettgeſtell. 
Lowėle, ės, f. Dim. daſſ. 
Lowuže, ės, f. Dim. daft. 
Lowininkas, 0, m. Kämmerer, ber bad 
Bett beforgt- (Bd.); IR wohl ein gemads 
te6 Wort. 
Palėwa, ės, f. ber Raum unter bem Bette, 
Swėčtimlowe, ės. f. eine Ghebrederin. 
Lowye, wjo, m. jedes aus einem Etüd auds 
gehöhite hölzerne Gefäß, daher cin Trog, 
owohl der Badtrog aldder Schweine⸗ 
trog; ein Kübel, eine Wanne, eine 
Mulde zum GBetreidefdūtten; bei Hei⸗ 
betrug und nördlich eine Mifttrane: Im 
Zem. der Sdneeidub, ein audgchühls 
tes eichenes Brettden, dad man Ad uns 
„ter jeden Fuß bindet, um im Echnee nicht 
einzuflaten. of 
Lowėlis;, io, m, Dim. baff. 
Lowiniokas, o, m. ber Hohlbohrer. 
Dünlowys, wjo, m. der Brobttrog. 
Kiauliowys, wjo, m. der Schweinetrog. 
Lowjau, Lowinüs, Palowä f. u. Lauju. 
Lozgartas, 0, m. der Roßgarten (B0.).. - 


Ložinu, inau, isu, inti, ein wenig biegen, 


beugen. 

Lüba, Lübju, Apilübe u. f. m. urfprüngs 
Hide, aber jest nicht mehr gebräud)liche 
Auöfpradye. für Loba u. f. m. f. b. 

Lūbas, o, m, bie äußere brödeinde Rinde ber 
Birken und Linden, die Borke (Vergl. 
Toszis); daher aud) eine von Birfenrinde 
gemadie Schiene >, B. um einen gė 
brodenen Zuß. 

Lūbinnis, e, von Rinde oder Borke ges 


madt. 
Lūbu, bėjau, bėsu, bčti, ein um Memel I. 
Prökuls allgemein übliches Hilföverbum 

in der Bedeutung pflegen; ſo hört man 
bort 4. B. ſehr ſelten bie Zorn Saky- 
dawo, ſondern durchweg Lūbėjo eakyti, 

er pflente zu fagen. Ne lüb’ ateit, er 

„ pflegt nicht zu Tommen. Mal. Lubu _ 


Lūma, os, f. die Art, die Battung. 


Lümas, o, m. baff. Wėno lümo, gleicher 
Art, deſſelben Cchlaged. Tü lümü, daſſ. 

Lümas, a, (Germ.) lahın. 

Lüszas, a, (bei Są. Luszas), lahm, ber; 
fümmelt, früppeihaft. lüszg pa- 
daryti, einen Menjchen verftümmeln, zum 
Krüppel machen. Vielleicht zur Wurzel 

uzu. 

Lüszybe, ės, f. Lahmheit, Krüppel 

baftigtelt. 

Lūsztu, lūszti = Lėsstu f. 6. 

Lüszu, lüszti = Lėsau, f. b. 

Lütas, o, m. ein au8 einem Baumftamme ges 
Dauener Meiner Handkahn, mie ihn 4. 

. bie Wittinnen bei fid) führen (Ragrit); 
bei Schwarzort auf ber. kuriſchen Nehrung 


374 


aud) ein Yieiner and Breetern gezimmer⸗ 
ter Kifhertahn; im Z’em ber Iange 
flade Flußtahn, der Laſttahn. 

Lütis, ezio, m. daff. 

Lūcėlis, io, m. Dim. daff. 

Läba. 6-, f. im Bir. Labos, bie höfgerne 
Dede im Zimmer, der Dberboben. 

T,übas, o, m. baif. (E4.). 

übiju, ijau, isu, iti. Luft, Behagen has 
ben an etmas, lieben. , 

L ūbijūs, ls, fich lieben. 

lLöhjaus, Adv. lieber, viel Lieber. 

Palūba, ės, f. Luft, Bebagen, Wohl⸗ 
gefallen. 

Peine, es, J. Anmuth, gefüllige® 

dien. 

Palūbne, 68, J. daft. 

Palūbay, Adv. nad) Gefallen; mit Maaßen 
(Bd Qu.). 

Palūbiju,. Luft, Wohfgefalten haben 
an etwas, ė6 ſich gefallen laflen. 

Palubijimas, o, m. Dao Wohigefallen. 

Šąlūba, 62. f. die Vereinigung aus Nei- 
gung, nicht mehr eben gebrūudtid. Wen- 
czawonystės sąlaba, der Eheſtand. 
Kglubos perzenzimas, Ghebrud: 

Sultha, ės, f. daff., nod feltener. 

Svsitūbiju, ſich gegenfeitią gefallen, Luſt 
zum Heirathen haben. | 

Lubysta, ės, f. Riebftödel, Levistioum 
officinale, eine Gartenpflanze. 

Jubystas, o, m. daff. 

Lubyste, ės, f. daft. 


Periuddijimas, o, m. die Ueberführung, 
Vžiaddiju, bezeugen, sinzengenz über 
sen J 


i Lūdū, dėjau, dėsu, ačti, trauren, trau 


rig fein; beftommten fein, fid ddp: 
ſtigen. Ko Iūdi, tmorüber trauert du? 
was brüdt dich? 
Lüstu, lüdou, lusu, lūsėi, baff. , 
Lädziu, Iūdxiau, Iūsu, Tėsti, Daft. 
Ludnas, a, traurig, betrübt, būfer. 
Lüdou, dzieu, dysa, dyti, beirüben. 
Nulüstu, raurig, betrubtfein oder wer: 
der, fid) betraben; Jagen, [id dar 
ftinen, fteinmütdig, beflommen felt. 
Nuludes, usi, traurig, beirübt, Mehmis 
thig, zaghaf. MNuludusi gėsme, ch 
Klagelied. Nulėdęs kai žėmės perdė 
wes, er ift wie auf Die Naſe gefchiogen 
Nuludusey, Adv. betrübt, ſchwermüthig 
Nulüdimes, o, m. Beträbtheit, Traue:, 
Schwermuth. 
Nuludau, betrüben, traurig maden. 
Nusilūstu, bor Traurigkelt, 
niederfinten, fid zergrämen. 
Sulüsıu. derabſchenen, einen Ekel bo 
ben. (Sz.). 
Sulüdimes, o, m. Abſchen, Efel-(@}). 


Lūgas, o, m. eine Pfütze, eine Miſtgrube 


l.üge, ės, f. daft. 

Lugüs, aus, m. daſſ. 

Lugūs, i, fumpfig, anfgemeicht. Totbig 

Luaynas, o, m. eine fumpfine, aufgeweichte 
Stelle im Wene oder im Acker. 


Labu, bė, pflegen, in ber Labiauer Ges | Lugnus, a, geſchmetdig, biegfam. 


end für das bei Memel gebräuchliche 
ūbu, f. d. , 

men ihre Wurzel in Lubije. 

Luce, ės, f. Lucia 

Lucznyczia. ös, f. eine Saterne (Bb. Lu.) 

l,ucznycze, ės, f, daff. 

Ladderis, io, m. (Germ.) Luder, alš Schimpf⸗ 

mort (Ragnit). . 

Ludaijn, ijau, isu, iti, zeugen, Zeumiß 
ablegen, als Zeuge außfagen, už ka, über 
Einen. Per czystą ludaiti, rein fpre= 
den, fagen, daß Jemand unfdulbig jei. 

Luddijimos, 0, m. dad Zeugniß, Die 
Yuefage eines Zeugen. 

T.uddimas, o, m. daff. 

Luddytojis, o, m. der Zeuge. 

Luddininkas, o, m. bajį. 

Apluddiju, eiwas bezeugen; Einen über- 
zeugen, burd Zeugen überführen. 


Vielleicht haben beide For-| 





"Palugnos, a, App. ay, baff.: gefältig 


diennfertig; įGmetdbierifd, sages 
bienerifd. u 
Palugūos, aus, m. ein Sdmelėiu: 
Augendiener. ! 
Palugnummas, o, m. Gefdmelbigteih 
Sdmeidetei. ' 


| Lujn, Suluju f. a. Loju. 
Lūkai, A, m' pl. eine Saudgattung, -€jė 


taud, Graštaud. 
Lukėlei;, id, m. pl. ) 
Lukuczei, id, mm. pl ) 
Lukiszkai, ü, m. pl. Dorf 


Dim. baff. 
bei YHelbefny. 


Lukne, ės, F. die gelbeSeem um meſl oder te | 


rofe, Nymphaea Iurea, in Seen ml 
Zeichen hier fehr Häufig. (Zablauy. pl 
Lükeztas. 

Luknojei, 4, m. pl. Zulnojen, Darf Ki 
Labiau. 


Apluddijimas, o, m. das Zeugniß; die) Lūkėszus, aus, m. der Evangelif Lufal. 


Vederführung. 

Auuddiju, begeuaen, einzeugen. 

lsrtuddijn, mit Zeugen beiegen, bewei— 
fen, ver Zeugenbeweis führen; bezeus- 
nen, befräftigen, prisėktinay, eiblid). 

Isziuddijimas, o, m. bad Zeugniß, ber 
Zeuuenbemeiß; ein Marer, augenfchein« 
liher Beweis. Gatawas iszluddijimas, 
ed ift fonnenfiar, if augenſcheinlich. 

Jezluddimas, o, m boff. 

Pėriuaiju, überführen, bėtveifen, nad 
Umſtaͤnden aud widerlegen. 


ūkoszus, aus, m. der Kloß, auf den che 


matė die Verbrecher bebufė ber Auspel⸗ 
fhung gelegt wurden. Ant Iukoomau 
paguldyti, überziehen. 

Lukoszaitis, ezio, m. Dim. baff. 


Luksztas, o, m. == Lükne, f. b. 


nen, Wiltifchlen); die Quhblume, Cal 
tha palustris (Magnit). 
Luksztyne, ės, /. ein feiner Teld obe 


i i II 555 


Stumpf, in welchem Mammeis, all. | 


Binfen u. dergt. md 


Lükoktas, o, m. De cite Schale ba 


Aepfein. Niū fien; Eiern, die G Alfe bom Ge⸗ 
treide, die Schoote ber Erbfen, Bohnen, 
aufm. (. Kiauszas und K&walas). 

Lukazielis, 10, m. Dim. daff. 

loziüöksztija, ijau, isu, iti, abfhäten, 
audlüften | 

Isziuksztens, ėnau, esu, ėnti, baff. 

Žesiuksztinu, inau, isu, inti, baſſ. 

Iszluksztau, cziau, tysu, tyti. daff. . 

Iseiluksztėnu, aus der Schale hervorkom⸗ 
men, auöbrechen. Z 

Pasilakestijęs, usi, trunlen (9 R. M. 
in D2.). . 

wu, kėjau, kėsu, kėti, warten, hof 
fen, im Simple; nicht gebräuchlich. 

Lūkeatis, sczio, m. ‘und stės, f. Daß 
Warten, Hoffen, bie Hoffnung. 

L6kuro, kurau, kursu, kurt, werten, 
Bun gewähren, fi gedulden; hof: 
en, batren; nah Bd. Qu. aud lamis 
ren, gegen Wind fegeln. 

Lukuroju, ojau, osu, oti, daſſ. 

Lakurimas, e, 12. bad ®arten, die Hoff⸗ 
nung. 

Laukiu, kiau, hkeu, Rti, warten; Je 
Wanden over etwad.ertwarten, feiner 
Ustunft enigegenfehen; auf etwas Mars 

„ dn, fi gebuiden, Geduld haben. 

. Ateik bolaukiam's, iszeik bemylim's, 

> Rommė, mens. man Did) erwartet, gehe 
weg, wem man dich Heb hat. Liggonis 

“ Avis gerdsnto laukia, ber Sranft war⸗ 
tet immer auf Befferung. Pinnigd taukiıi, 
af das Gelb marten, die Zahlung flan- 
den. Man ilgė lenkti, mir wird bie 
Zeit lang. 

Laukiüs, ktis, erwarten, haffen. Mo- 
teriszke laukias, die Frau erwartet 
ine Entbindung. .“ 

kimas, o, m. dad Warten, Etwar⸗ 
ten; die Friſtung, Stundung - 

Nueilaukiu, warten, Gedald haben. 
Taip ilgay musilauke, er hat fo lange 
gewartet, Rd) geduldet. ' 

Palukė und Palukėja, warten, (id ge 

- dutben, Frift gewähren. 

Palukėjimas, 0,3. Friſt, Verzug, Stuns 


dung. 

—** ės, f. das Warten. Paluke ant 
handös, Vichzucht. 

Parükena, Ox, f. das Warten, bie Ge⸗ 

duld, be Friſtung. Stundung; bad 
Wartegeid, die Zinfen. Palškanės 
melsti, um Stundung bitten. Paiūkaną 
Ari, RV gewähren. Ant paiūkanė 
oder I palūkanas dūti, auf Zinfen geben. 

BPšlaukiu, warten, ſich gedulden. Mo- 
kėsosid und us mokėsczio palaukti, 


die Bezahlung Kunden. 
Pasitaku, Eti, daff. ıWröfuls). 
Sulaukiu, etwas erwarten, abwarten, 
» 4 fe Lange warten, bis 68 ba IB, da⸗ 
oft dur erteben, erreichen, fes 
ben. erfahren gu überfegen Laukiau, 
laukiau, ne sulaukiau, ich wartete und 
toustute, Tommie 06 aber nicht abwarten. 


Laukin ik sulaukent, id warte, MS 

ed guhi f, bis ich 66 ſehe. Kaičdomis 

laukčs, arsulauke, ne žinom, zu Welh 
"achten erwartete fle ihre Niederfunft, ed 
fie wirklich niedergefommen ift, wiſſen wir 
niht. Neko gėro ne sulauksim, mir 
werden nicht Gutes erleben. Kad ne 
sulaukcziau, daß ich es nicht erleben 
mödhtel  Kudikis deszimtg mets au- 

- larkes, ein zwoͤlſſähriges Kind, daß das 
zwoͤlfte Jahr erreiht hat. Gerg amži 
sulaukęs, hoc betagt. Sawo czöso 
sulaukęs, rechtzeitig. nicht zu frühe ges 
boren. Naują mėtą sulaukti, daß neue 
Jahr erieben. Wargiagg smer ž tur- 
rėjo sulaukti, er mußte eines jämmerli⸗ 
den Todes fterben. 


Lulū, ėjau, Eau, &ti, fi) mwellenförmig bes 


wegen, zittern, quabben, 3. MB. bor 
eit Lulà awis rebummü, daß 

dyaaf guabbt vor Fett: J,ula jüres, 
bad Meer bewegt id) wellenfoͤrmig 

Lulys, io, m. ein fetter, ungejchidter, töls 
pifcher Menfd. 

Laiynas, 0, m. eine Quebbe, eine bon 
oben betrodnete Moorſteſlle, an welcher, 
wenn man hinauftritt, das Erbreid) zittert. 

Lulyae, ės, f. dafl. | 

Lulėju, awau, ösu, ėti, fid mweltenförmig 
(dautein taffen, daher ga Waſſer fah⸗ 
ren, in Dainos. Marelem’s su lai- 
wažiū Iulėsim, auf Nm Haffe mollen 
wir mo (Gastein laffen. 

Pėriulėju, hinüberfahren, ſich hinüber 


 . fdauleta laflen. 


iju, iti, davon 
Nelumžiju, abbauen (9 Bb.) 


Lunas, o, m. = Lulysas ſ. unter Late. €4.). 
Luugiou, inau, šsu, inti, mit dem Schmanze 


wedelu, von Hunden; baher ſchmei⸗ 
cheln, tiebfofen. 

Lunguru, rau, rsu, rti, baff. 

Lunguro žoėzei, Schmeichelworie (Qu.). 


Länkas, o, m. ber unter ber äußern Winde 


Itegende Baft von jungen 2inden, ber zu 
Siricken gedreht, und aud bon den Gūrts 
vern zum Unbinden ber Blumen und jun» 
gen Bäume gebraudt wird. Das Line 
denholz wird zu dem Ende vor dem Ab⸗ 
fhäten eime Zeitiang in Waſſer gelegt. 
Kai iunko mazgą isamezge, tt bal 
e8 ſehr nett gemacht. 

Lunkinnis, e, bon Baſt gemacht. Betas 
lunkinnis, eta Bafifieb. 


Lwsksteru, Ejau, €sa, Eti, wniden, galwg, 


mit dem Kopfe. | 
Lunkszczoja, ojau, osu, sti, bajf. mit 


„D. ACC. 
Lunta, ės, f. die Lunte (Serm) 
Lūpa. ės „Me Sippė Bier. Lüpes, bet 
unb. 


Lupčia, ės, J. 

Lapaže, ės, f. % Dim. balff. 

Lupikke, ės, . 

Lepinuis, e, bie Lippen beireffend. Lu. 
pinnis balsas, ein Lippenlaut. 


376 


£-Uupėtas, a, mit 2ippen, bef. mit großen, 
dicken Lippen begabt. 
Didiupia, e, der große -Lippen hat. 
Lupete, ės, f. ein Kieiden (€4. Poln. 
Sukienka). 
Luppa, os, f. Metallkuchen (Bb.). 
Luppn, luppau, lupsu. lüpıi, ſchälen, die 
Edale, die Haut abziehen, finden. 
Ji» žmones diddey luppa, er preßt, er 
fhindet die Rentė fehr (if. ftärter als 
Spaudziu). 
Luppimas, 0, m. das Shälen. Šdinben. 
Luppikkas, o, m. der Sdinber, im ei> 
gentlichen und im bilbliden Einne, aud) 
aiš Schimpfwort. Būrd Iuppikkas, der 
Buuernfchinder. 
Luppikkis, io, m. baff. 
Luppinai; Luppynai, ū, m. pl. bie ab» 
gefhälten Schalen bon Doſt u. bral. 
Luppinos, Luppynos, ū, f. pl dafl. 
Lūpsznis, io. m. die abaefdūlte Tannen⸗ 
rinde, welche die Gerber gebrauchen. 
(Ragnit). 
Lūpsnis, io, m. baif. 

Luppinu, inau, isu, inti, fhinden laffen. 
Luppinnimas, o, m. eme Sdinberei, 
ein Schindenlaſſen durch Andere. 
Lunpirėju, ėjau, Esu, Ci, viel, oft 

chäl 


Apluppu,befdinben, theilweiſe abfchälen. 
Issluppu, abſchälen, ausſchälen. Isz- 
lupk subbinę, putze mir ben Hintern. 
Ie⸗luptakis, e, m. f. ein Glotzaͤugiger. 
Nuluppu. abfhäten, abtiauben,abftrei- 
fen, die Haut abziehen, fowohl von ge 
fdladteten, als bon gefallenen Thiexen. 
Erezukus nulupti und Erczukä žėwi 
nulupti, Rartoffein fchäleh. 

Nuluppimas, o, m. dad Abihälen, 

Nütuppa, ės, f. dad Ubgejdūlte, bad 
man wegwirft. 

Suluppu, ſchinden. 

Suluppimas, 0, m. Schinberei.. 


Lurbas, o, m. ein ungefdidter, dummer, martis 


affiger Menfch, als Schimpfwort gebraucht. 
Lett. Lurbis. (Magnit) 
Lurlöjimo bėkis, ein Gießbecken (Bb.). 
Luroju, awau, oan, oti (Germ.) lauern. 
Luskı, ės, f. Biur. Luskos, Lumpen, 
zerriſſene Kieider. (Memel). 
Nuluskes, usi, abaeriffen, zerlumpt. 
Lustas, o, m. ein Stüd, ein Schnitt 3.8. 
Brobt (Sz.). 
Lnetėlis, io, m. Dim. baff. 
Lastawone, ės, f. (Germ.) Luft, Belufti- 
gung. 
Lustawojimas, o, m. baff. 
Lustinge, &s, f. ein Lufthaus, ein Gar 
tenbūušden 
— —** bei Sz. für Lūszas, u. 
w 
Lüszis, szio, m. der Luchs, und zwar Lu- 
szis szü, ber männliche, Luszis kale, 
ber meibliche. 
'Lusz&ne, ės, f. ber meiblihe Luchs (Bb.). 
Luszükas, o, m. der junge Such. - 


. Luasinnis, e, ben, Lucht Betreffenė, bon 
Luchöfell gemadt. 
J Lussininkai, 0, m. pl. (Qudyöfünger) Dorf 
bei Bopeiten 
Lusanė, 08 J. ein Banerhaus, eine Bancı- 


Lusznėle, ės,. f. Dim. bafi. 
Lūsztu, lūsg6;, Lūezis, u. |. w. |. u. Lūžu. 
Lütas, o, m. der Loͤwe. 
Lute, ės. f. die Zöwin. 
Lutėne, ės, „J- daft. . 
Lutytis, czie, m. ber jungė Löwe. 
Lutinnis, e, den Löwen betreffend. 
Lutynas,.o, m. ein Brubt, eine Zehmpfüge 
Lutyne, -68; f. d aff. 
Lutia, ės, f. Sturm, Unmetter (Gp). 
Lutingas, a, ftürmifd. 
Lūtra, Os, f. der Fiſchotter, gewmöhuig 
a genannt 
Lütteris, io, m., Blur. Lūtterei, der Sir 
hendecem bie Abgabe der Lutheraner) 
(Ragnit). 
Lūttere, ės, f., Plur. Lütteres, daſſ. 


(Tin). 
Lutterpinningal, ū, m. pl. baf 


ſ. 
Lūšu, gew. Lüsztu, lūžau, hıszu, -lüszti, 


eigehen, brechen, zer 
breden. oja luze, des Sn IR ger 
broden. -Asz buwau kai i user, Iį 
hatte den Fuq7 gebrohen. Akys, kiss, 
bie Augen brechen, im Tode tLuufifghten. 


intranf. entzw 


Lūžimas, 0, m. dad Breden, Entawel 


nen: Jo, m. ein Bruc, ‚eine Eik wo 
z. B. Steine gebrochen werden. 

Lūsztus, i, zerbrechlich. 

Laužu, ioufau, lauszu,. laussti, „tronį 
brechen; in der Edifferfprade, mit den 
Kahne abhalten b. b. mehr mis dem 
Winde gehen laflen. Linnus lauesti, 
Flachs brechen. ‚Szaltie, lauž', ber Yrol 
briht bie Glieber, im Fieber. Dragis 
lauz',.dalf. -Szirdi lauszti, bad.Hen 
brechen, fränfen. Kudiki lauesti, fid 
quälen mit einem Kinde, um ihm cheal 
br Aubringen: 'Szillum& kaujü ne laus, 

Wärme thut feinen Schaden. Z'mones 
ž antrą galą kaip jauczius lausa, t 
macht lauter Neuerungen (M.). 

Lauzau, Ziau, ‚zysa, zyti, brechen, zer 
breden. Linnus lauzyti, Flachs bie⸗ 
hen. Sprandą laužyti, Einem das Ge 
nid breben. Lakeztus laužyti, bi 
Kohlblätter abpflüden. | 

kr o, m. dad Breden, Zetbre 

en 

Laužūs, lausztis, mit ber Meg. Nesi- 
lauzu, fid beraušbreden (Bb.). 

Laužus, į zerbrediid. (€4.). 

Laužis, io, m. ein BSrud. Akmenė lau- 
sis, ein Steinbruch. 

Läusztuwas, o, m. ein Gredinfirameni, 

B. ein Nußknacker; bef. aber im 
Iur. Lėuėztuwai, bie Brechhoͤlzer 


an der Kiaheörache. 
„Lausstinnis, e, was zum Brechen .bient. 


877 


Lauztinnes kamanos, ber Stangenzaum, 
bie Ganbare, aud) ohne Kamanos 

Lauaztinne, ės, f. der Stangenzaum.- 

Lausztinnėle, te, f. Dim. baff. 

Lauždinu, i inau, žsu, inti, brechen laffen. 

: Aplaužau, ringė herum bebreden, Stūds 
den abrechen. 

Atlaušu, aufbreden, burc breden Off“ 
nen, 4. B. einen Brief; wieder auės 
breden, tieder zum Ausbruch kommen, 
bon einer Krantheit; in der Jaͤgerſprache 
anſchlagen. Liggä ailauže, aud At- 
lauže allein, die Krantheit iſt wiederge⸗ 
fehr 

Hüszıu, einbreden, einen Brud befoms 
nen; einbrechen in dad Eid, durd- 
brech en. žlužęs, eingebrochen 

Haužu, tranf. einbredeu, eintnidgn. 

+ -Hausztas, a, eingebrochen. 

isilanzu, cinbreden į. B. in ein Haus, 
un zu ftehlen. 

Isxlūsztu, intranf. ausbrechen, 4. B. v. 
den Zähnen einer Edge. 

Js2iaužu, trani. aušbreden, ausreißen 
mit ben Händen. Akmenys iszlauszti, 
Eteine breden. Durrys iszjauszii, die 
Thüre gewaltſam aufreißen. Kudiki isz- 
lauszti, einem Kinde mit Mühe den ui 
fen Unterricht beibringen (Tilfit)..- 
esme ji gana laužę Ir annawe, ale 

. mėko ne i-zlauzem, mir haben und alle 
Mühe mit ihm gegeben, aber mir Haben 
ihm nichts beigebrad)t.. 

Iezlauzau, bafi. - 

Isziaužiinas, o, m. das Ausbrechen u. į. w. 

Iszlaužytojis, o, m. 4. B. akmenė, ein 
Eteinbreder. 

Isziauzdinu,bredhen, ausbredentaffen. 

Iszlaužai, ü, m. pl. eine Stelle im Walde, 
mo der Sturm die Bäume audgebrodeh 
bat; aud Name eines Dorfed bei Stat | 

« fuppöhnen. 

Iseilauzu, ich berausbreden į. B. aus 
dem Gefūngnifie. 

+ Nulüsztu, 


Solaužimas, 0, m. daB 


hen. Nulausztas mėdis, ein. Baum, 
ben man abgebrochen hat. 

Nulauzimas, o, m. dad Abbrechen. 

Nūlauža, os, f ein abgebrodenės Stüd, 
ein Fragment. 

Nusilauzu, niederſinkenz ſich, für (id 
etwas abbreden. 

Palüsztu, zerbreden, entzweigehen. 

Palūžiimas, o, m. der Brud 4. 8. ko- 
jos, des Beines. 

Palūszis, 10, m. unb ės, f. eine Balt 

le. 


mü 

Palauzu, abbreden, zerbrechen. 

Palaužimas, o, m. ber Bruch, dad 
Brechen. 

Pasilaužu, ſich etwas abbrechen. 

Parlaužu, ganą zerbrechen. 

Perlusztu, Aurd und burd breden, 
bon einander gehen. 

Perlauzu, burdbreden, ben einander 
brechen. | 

Perlausziojis, 0, 22. ein Durdbreder. 

Persilauzu, (id durchbrechenz. B. durch 
eine Mauer. 

ni anbreden 4 B. dūną, ba 

bt 


Pralaužimas, o. m. das Ynbredef, Brechen. 

Prolaužu, durchbrechen, dab Ein (Tufit). 

Sulūszta, intranſ. zerbrecen. Suluzes, 
usi zerbrochen, entzwei. Sulusztęs, 
anti, zerbrechlich, gebredlid. 

Sulaužu, etwa8 zerbrechen. 

Sulaužau, baff.s ein Urtheil caffiren. 
Ne sulauszytg pinnigg 'atnesze, nicht 
einen nebogenen Pfennig hat er gebradt. 

erbreden. 

Uzlauzu, etwas anbreden, einbrėden, 
tniden. 

Užiaužau, bajf. 


Luinas, a, dj. bon einem Thiere, daß felne 


Örner. verloren hat, LB B. luinas äwin’s, 
ein Hammel ohne Körner 
Lainys, io, m. ein Hammel, ein Bod ohne 
ner. 


intranf. abbrechen. Nulndes Launys, io, m 


medis, ein bon felbft abgebrochener Baum.| Luine, ės, f. ir Pege, eine Kuh ohne 


Nulaužu, tranſ. abbrechen, niederbres 


Hoͤrner. 


378 


NM. 


Ms, Interj. des Schmerzeß, ad! o! 

Mäce, ės, f. die Madt, Gemalt, ver 
Zwanq. Po sawo mäce pawersti, 
unter felne Gewait bringen, untermerfen. 

Macia, ės, f. daſſ. 

Mėcnie, ės, f. baff. 

Macnūs, i, Adb. ey, mädtig, vielvermoͤ⸗ 
gend; zuweilen aud) für drūtas, förperlich 
ftarf, fräftig. Macni rugpywe, ſchar-⸗ 
fer Eifig. Mäcnos žoles, ſtatke Argenel. 

Macnusis, noji, der Mūdtige. L 

Macningas, a, Adv. Ay, mūdtig, daher 
aud pornehm, hodgebietent. 

Macnörus, aus, m. ein mädtiger Herr; 
ein Held. | Ä 

Macnybe, ės, f. Macht, Gemalt, Tap- 
ferteit. : 

* Macnummas, 0, m. daſſ. 

Macinikas, Mackas f. u. Maz. 

...f. u. Matau, fehen, und Matoju, 
meſſen. 

Mėeziju, ijan, isu, iti, helfen, fördern, 

“ nuūge fein, dazu beitragen, zu ftatten 
fommen, verfihlagen. Ka mäczij', mad 
hilft 662 Tai taw nėko. ne maczis, 
das wird bir nichts helfen. 

Pėmacze, &s,.f. Hilfe, Beiftand; Ber 
ſchlagſamkeit, Wirffamtelt. 

Pamäczus, aus, m. dafi. | 

Pamäezininkas, o, m. der Helfer; gramm. 
bad Hilfönerbum. | \ 

Pamaczörus, aus, m. der Helfer. 

Pamäcziju, helfen, Kraft, Wirkun 
haben, beitragen. Saw pamacziui, 
fid) feibft heifen oder ratben. 

Pamaczijimąs, o, m. dad Helfen u f. m. 

Madacėju, ojaū und awaü, 6su, 6ti, mad: 
dern, fubeln, nutzlos beſchäftigt fein, 
unnüße Dinge vorhaben, etwas unordent« 
tid) machen. . | 

Madarenka, ös, m. f. ein Nidtanus,! 
p a feiner ordentlichen Arbeit zu braus 

en ift. 

Apmadarėju, bejubeln, befleden. 

Sumadarėju, durch Sudein verderben. | 


Mädau, Mädaus, bei Ragnit ūblide u 








fprache für Maudau, f. d. 
Madlyna, ės, /. Magdalena. 


Magaryczos, ū, f. pl. der einkauf, ber | 
Vertrandtrunf, d.h. ein Schmaus nad 
abgeſchloſſenem Verkauf, ben in der Ste 
gel der Verfäufer bezahlen muß. 

Magaus, göjaur, gėsūs, gėtis, Ekel em⸗ 
pfinden. Magos duszia, mic efelt. 

Magoszus, e, m f. Einer, der leicht Ekel 
empfindet. der im Eſſen und Trinfen efer- 
haft, mūblerijė ift. | 

Magenka, ös, f. ein Mützchen (R. M. ; Bd. 
ſchreibt Magerka). | 

Magila, 6s, f. Die alte heidniſche @öttin 








des Jornes, der Be, des Tobal. 
Imma ji magilds, hole ibn der Teufel. 
Magėju, ėjąu, 6su, Hd, belfen, zu eiwas 
° " führen oder beiträge. 
Magėjimas, 0, m. das Mittel, Dad zu 
“ stoas verhilft, dad anzumenben if. 
Magėrus, aus, m. der Helfer. 
Pamagėju, helfen. 
Pamagörus, aus, m. ber Helfer. 
Magryczos, ü, f. pl. 2 Magaryomos, |. d. 
Magryta, ds, J. Margarttha. 
Magztas, Magztis, Magsztis, Ismnagsz- 
ezoju |. u. Mäzgas. ' 
Mpjentnastis, seziė, m. (3em.), bad Ber 
mögen, dad But, v. Poln. Majetuotė. 
Majeronai, ü, m. pl. Majoran (Sz.). Bai. 
Meironai. | " 
Mojeroninnis, e, Bajėtan betreffend. 
Makslėju, ėjau, ėsu, 6ti, ſich heramsar: 
ten . 


Iszmakaiėju, bajf. 
Issimakaldja, daff. - ' 
Makaris, io, m. ber grade Stab, ben bie An 
- führer. der Grenzſchmugglerbanden führen. 
Makarninkas, o, m. ber Unfubrer einer 
Edmugglerbante. Bim. Makpraiakai, 
Schmuggier. | \ 
Makiöju, awau und ojau, osu, eti, betri 
gen, tūufden, bej. im Kandel. 
Maklawėju, ėjau 6su, 6ti, baff., md 
Qu. and Krämerei treiben. 
Maklėrus, aus, m. ein Betrėger, be. 
ein unredlicher Verkäufer. 
„Makioryste,-ės, f. Betrũgerei. 
“Apmaklawoja, beirägen. > 
Makmenu, enti [ u. Mekenu. 
Makna, ės, f. eine Franze, eine Jotte, 
. eh Būfdėl (Sz.. 
„Neknas, o, m. dalf. (Bei Sz. umter 
' Kur ift Blur. Makray tvabribeiaiią 
Maknotas, a. z0ttin, rauh, behaart. 
Maknotos ügos, Stadelbeeren (S3.). 
Maknys, Makne į u. Mekenu. 
Makone, ės, f. eine Pfütze (Bb ). 
Makszna. os, f, aud im iur. Makszuos, 
ein ledernes Zutteral, die Scheide, 
Degenfheide, Meſſerſcheide, dab 
Bücfenfutter, dad lederne Behältniß 
für ben Wesftein der Eenfe, u f. m. 
Maksztis, ės, f., aud) im Blur. Maksstys, 


aff. 

Maksstis, szczio, m. für Magztis, į. b. t. 
Mazgas. 

Malda, ös, f. bie Bitte, das Bebet. Mal- 
da dūti, beten. Maldą daryti, eine Got 
lecte halten. Dėwo maldą melsti, bor 
und nad) ‚Bott bitten, inffūnbigft bitten. 
Maldės dena, der Preuß. Buß- und Bet- 


tag. 
Maldėle, ės, f. Dim. bajį. 


870 


Mäldingas, a, bem Gebete ergeben, fromm, 
reitgidß (S;.) 

Maldinžvy, “ob. bittweife, gebetweiſe, mit 
Ergebenheit. 

Maldininke, ės, f. eine Betſchweſter. 
(Lautiſchten). 

Möldziu, meldziau, melsu, melsti, bit: 
ten. Pagalbės meleti, um Hilfe bitten. 
Döwa melsti, Gott bitten, beten. Kaip 
Dėwą, taip tawe meldziu, id) bitte di) 
inftändigft. Apė atleidimg melsti, um 
Wergeihung bitten. Nü Dewo pataikös 
meleti, Gott um Gnade. bitten. Už ke 
melsti, für Jemand bitten, Zürbitte thun. 

Meldziüs, melstis, beten, anbeten, an. 
fleben, 3. 5. Dewo. Melstis už ką, 
fūr Einen beten ober bitten. Melskis Už 
mus prė Dėwo, bete für und zu Gott. 
Besimelzdam’s, flehentlich. 

Meldimas, o, m. dad Bitten; bie Bitte, 
das Gebet. Atlaldės meldimas, die 
Abbitte. 

Maldau, dziau, dysu, dytį, fehr bitten; 
anftehen, m. d. Acc.z durd Bitten Ei- 
nen befänftigen. 

Mstdimas, o, m. dad Bitten, Blehen 

Maldöju, awaü und ėjau, ėsu, 6ti „ febr 
bitten. 

- Melzdinu, inau, isu, inti, bitten Taffen. 

Maldytojis, o, m. ein Bitter, Befänf 
tiger. 

"Meliikkas, 0, m. ein Beter, Andeter. 

Meldėjas, 0, m. daſſ. 

"Meldöja, de, J. die Anbeterin. 


Mildus, i, fromm, gottergeben. (Sį.). 


Mildybe, ės, f. $römmigfeit (&}.). 

Melstuwe, ės, f. ein Bethauß. 

Meldziūt, Biur. Meldziütes, in ber An⸗ 

. rede, Lieber, Beſter. Nah R. u. M. 
foll Meidziotes bedeuten: ia bod, cum 
indignatione. 

Apmaldaa, Einen befänftigen. 

Atmaldan, Einen erbitten, durch Bitten 

erweichen. 

Atmeldziu, abbitten, um Verzeihung 
bitten. 

Atmeldimas, o, m. Mbbitte. 

Atsimaldau, abbitten. 

Ataimeldziu, ſich lodbitten, um uriaub 
bitten; abbitten. 

Atsimeldimas, o, m. bie Abbitte. 

tmelaziu, für Jemand um Aufnahme bit“ 
ten. Imeldziu sawo kudiki pri bro- 
No, ich bitte den Bruder, mein Nino bei 
fih anfzunehmen. 

Yszmeldziv, einen erbitten, durch Witten 
bewegen, etwas zu thun; durch Bitten 
etwad eriangen. Dütis iszmelati, fi) 
erbitten Iaffen. Keikdam’s iszkeike, 
meizdam’s iezmelde, er bat 68 mir haıb 
Im Böfen, halb Im Guten abgebrungen. 
Neiszmeldziamas, unerbittlidh. 

Tszmeldimar, -o, m. bad Erlangen des Gr: 
betenen. (64.). 

Issimeldziu, id etwad erbitteu. 


Numaldau, abbitten, einen Zürneuden 








———— —— — —— — — — — — — — 


verſöhnen, begütigen. Neramalūo- 
mas, a, unerbitilid. 
_ Namaldimas, o, m. bie Abbitte, die Be⸗ 
gütigung. 
Numaldytinas, a, verſöhnlich. Nenu- 
maldytmas, unerbitilid). ‘ 
Numaldoju, erbiten, begütigen. 
Numelzdinu, nad) dem Tode die kirchſiche 
Fürbitte oder Dantſagung halten: Iafjen, 
4. B. tėwą, für den Water. "- 
Nesimaldan. aufhören zu bitten (Qu.). 
Parimeldzia, anrufen, anflehen, Bėwo, 
ott 
Primaldoju meinawime, ich brftelle bie 
Aufbietung (Pautiichten). 
Susimelaziu, fih Bäfte zufammenbitten. 
Uzmeldziu. Zūrbitte thun, bef aud, die 
kirchliche Yürbitte oder Dantjagung ‚halten. 
Užmeldimas, o, m. bie Fürbitte, die 
firchlihe Danffagung: 
Užmeldėjas, 0, om Fürbitter. 
Užmelstojis, o, m. daſſ. 
Uzmelzdinu, Fürbitte thun leffen. 
Mėldinu, intė, f. u. Maliu. 
Malėja, 6s, f. f. u. Malu. 
Malikkas, Malinys, Malio, I u. Mala. 
Mälka, Os, f. Brennholz. 
Malkčie, ėe, f. Dim: af Blur. Mal- 
kėles, Dolymert 
Malkanas, a, höl ze 
Butmalka, ge £ Brenndotz für ben 
Hausbedarf 
— ės, J. daſſ. 
Nepamalke, ės, f. Holzmangel. 
Pėczmaike, ės, f. Badofenholz. 
Malkas, o, m. einTrant, ein 3u g beim Trinfen. 
* " Wėnū malka iszgerti, auf einen Zug 
anštrinfen. , 
Szunmalkis, io, m. ein Säufer, ed) 
bruder. 
Szunmatkauju, awau, ausu, anti, zechen, 
fhmaroßen. 
Malkmena, ės, f. eine Dachſchindel bon 
Lehm mit unten eglem Etroh. 
Malkna, ės, f. baff 
Maiksna, ės, f. daif. | 
Malle, ės, f. bie Eliritze, Cyprinas pho- 
'"xlnus. 
Mallėle, ės, J. Dim. bafį. 
Malmü, ens, m. = Melmū, f. 
Molnyezia, 68, f. f. u. Malu. 
Malnos, 8, f. pl. Schwaben, Manas, fonft 
Šo 


oros. 
Malėne, &s, f. die Gnabe, Gunft, bad 
Wohlmwoilen. Isz malėnės ėju, er 
ging aus Güte. Pri Dėwo malėhės 
oru, zum Abenbmal gehen. Just malė- 
nės meldziu, id Bitte um Eure Gnade, 
ober, ih bitte um ‚Euer Wohlwollen, um 
Eure Bunft. 

Maionds, i, gnädig, geneigt, wohlwol⸗ 
lend; angenehm. Tas man malonus 
buwo, ber war mir geimogen, oder, ber 
war mir angenehm, lieb. Tai man ma- 
lonū, bad If? mir lich. 

Malonüsis,io,m.@nädigfter, in der Aurede. 


- Maloningas, a, gnäbig, geneigt, gūtig. 
Malouingasis, goji, emph. der, bie Gnaͤ⸗ 
dige. Musė maloningasis weszpat's 
karälus, unfer Wflergnädigfter König und 


er. 
Malonybe, ės, f. @ütigleit, Bnä- 
digkeit. 
Malonummas, o, m. ball. 
Maloniagyste, ės, f. daff. | 
Malonėju, ėjau, Eru. €ti, zu etwas ges 
neigt fein, gern ober lieber wollen; 
Einem ſchmeicheln aus Wohlwollen, 
aütig begegnen. 
Malonėjūs, etis, įdmeideln. | 
Malonėjimas, 0, m. dad Schmeideln. 


dazu fein. -Ne-pamalū, Ne galė pa- 
malti, ich kann niht mahlen, entweder, 
weit id zu ſchwach bin, oder, weil bie 
Mühnte nicht in Ordnung ober bal Ges 
treide naß ift. 

Sumalü, mabten, abmahlen, das Ge 
treide; zgermalmen, zerquetſchen. m. 
den Zähnen, dem. Echnabel. Sumältas, 
gemahlen, vom Getreide. 

Sumėlimas, o, m. dab Abmahlen ufm. 

Bamalinei, id, m. pl. gain Vorrath gemah⸗ 
iened Getreide. 

Melwinu, Aysimalwinu = Mulwinu. 
Mulwisgkei, id, m. pl. dad Kirchdorf Mal 
wifchten bei Wlitafen. 


Maionėjimo zodzei, Schmeicheiworte, MalZau, Maizinu, Pamalži, f. u. Milža. 


Liebtofungen. 
Nematone, ės, f. Ungnabe. 
Nemsionybe, ės, f. daſſ. 
Nemalonus, I, ungnädig.. 
Nemaloningas, a, daſſ. 
Malsczus, aus, m. Kuchenbächer, Gonbis 
tor (Mb.). , 
Malū, mälaü, mälsu, .mäiti, Mehl mahlen. 
Qgi. Miltai. t, 
Mälimas, o, m. bad Mahlen; das Mühl⸗ 
wert. 4 


Mama, On, f. bie Mutter, gew. Momė 
(Lautifchten). 

Mamėle, ės, f. 
Mamaite, ės, f. 
Mamäte, ės. J. « 
Mamyte, ės, f. Dim. Mūtterden, 
Mamuže, ės, f. als Liebkoſung, bei. 
Mamužėle, ės, J. haufig in Dainos, 
Mamuzyte, &s, 
Memutie, ės, f. 
Manuttyte, ės, J. 


Mėlinu, inau, isu, inti, mablen faifen. | Mamka, ės, f. die Amme, Sdugeamme. 


Mäldinu, inau, ieu, ipti, daſſ. 

Malūnas, o, m. die Mühle. 

Malnyczia, Os, f. daff. (Ragnit). | 

Melnyczia, os, f. dalf. (in Memel neben 
Malunas). 

Meinyoze, ės, J. ball. . 

Maltuwe, ės, f: die Hanbmühle, ber 
Duirt; die Mahlſtube. 

Malinys, io. m. her Stod in einer Hand⸗ 
mūbie, der Aid dreht, und der zum Bal⸗ 
Ten des Zimmers bifaufgebt. , 

Miliinys, to, m. dalf. . 

Malünininkas, contr. Malüninkas, o, m. 
ber Müller. 

Malūnininke, ės, f. die Müllerin. 

"Malunininkyste, ės, f. dad Mūllers 
banbmert. 

Mėlninkas, o, m. ber Müller. 

Mčininke, ės, f. die Mülterin. 

Melninkėle, ės, f. Dim. baff. 


Man, Dat., Manės, Gen., Mane, Acc, Ma- 
„ nimi, Inſtr, Manijė, Mawij', 2ocat. 
des Perſonalpronomens ber erften Šai 
Sing. ‚Im 3'em. findet man oft Muai, 
mid), Munes, meiner, u. |. m. 

Mano, (3’em. Mana, Mune) inbeclinabler 
Gen., ftatt des Poflefliepronomens gė 
braudt. Mano tėw's, mein Vater. Mano 
dėl, meinetiwehen. | 

Manas, a, mein, der meinige. 

Mandsis, nöji, emph. der, die meinige 
Plur. Manėji, m. Manosos, Manoses, 
f. die Meinigen. Tai manasis daikts, 
ba8 ift meine Sade, ba8 geht Mid an. 
Manasis fagt die Arau, wenn fie zu Ans 
deren von ihrem Manne fpridt, dei Mans 
bagegen nennt feine Arau Mano patı. 

Maniszkis, e, mein, d. meinige. 

Maniszkas, a, baff. Tai ne maniszkss 
daikt's, Dad geht mich nidtė an. 


Malikkas, o, m. der auf einer Handmühle Manau, niau, nysu, nyti, denfen, im 


mablt. 

Malėja, ės, f. -biė Müllerin, Mahle- 
rin, ‚bie auf der Handmähle mahlt. Ma- 
lėjoa miltinos rankos, die Hände ber 
Müttern find mehlig, Spridywort. 

Malėje, ės, J. daſſ. 

Wejmalunis, io, m. eine Windmühle. 

Atmalū, wieder mahlen,' ebenfo mahlen, 


mie ‚dad borige Mal. Alus szwezasis | 


3 ečnaji atmėlis, dad frifhe Bier ift 
dem alten ganz gleich gerathen. 
Iszmalü , bad eingefchüttete Getrejde anas 
mablen. 
Numalü, abmahlen. 1 tą mukält’s nu- 
mėlė's, auf benfelben Schlag, deſſelben 
Schläge. 
Pamalü, mahlen können, fast genug 


Eimpler ungebräuhlihb. In der Ablei⸗ 
tung ſchwäͤcht die Wurzel Man ſich theiis 
zu Men, theils zu Min ab, theils vew 
ftärtt fie fih in einigen Rominaiformen 
zu Mon. Bgl. aud Mastau, Mislis. 

Menü und Mind, minėjau, minėsų, mi- 
nėti, benfen an etwas, gebdenten, 
‘nicht bergefien. Minėtas, a, gebadį, 
erwähnt. Kaip žmogus gal minčti, 
felt Menfchen Bebenten. Ä . 

Menü und Mind, minau, misu, minti 

- and miti, rathen, errathen; bei Ra 
men nennen; ermahnen. 

Minėjimas, o, m. bad Gebenten, Ge: 
dächtniß. Wardo minėjimas, bie Nen⸗ 
nung bei Namen. 0 

Minėtinas, a, denkwuͤrdig. Mmetinas 


881 


žodis, ein’Denfiprudh. ' Minėtinas daik- 
tas, ein Andenken. 

Minčtinis, e, zur Grmahnung bienenb (Sz.). 

Minčtojis, o, m. der Ermahner (S3.) 

Mianimas, e, m. die Ermapnung (€3.). 

Minawoju, ojau, osu, oti, gedenten, 

. erwähner, nennen. 

Mislys, io, m. bad Mäthiel: 

Menüs, minaus, misūs, mintis, fid ver⸗ 
feben auf etwas, ant ko. Menssis 
ko oder ant ko, erfahren, fundig einer 
Sache (Sz.). Nesimengs, unerfabren, 
unfundig; ungelehrig. 

Menas, o, m. dad Verſtändniß einer 
Gade, die Geſchicklichteit, Meifter- 
[haft (Sz.). Su menü padarytas, 
fuuftvoll, gewandt. 

Menimasis, baff. (Są. u. Mistrzostwo). 

Neminoj', von ungefähr, unverbofft. 

Apsimanau, ſich bedenten, etma8 wohl 
überlegen. 

Apsimanimas, o, m. Bedächtigteit, Be: 
badtfamteit. 

Apsimanytinay, bebūdtią, bedachtſam. 

Atmenü, int, woran benfen, Jemandes 
gedenfen, m. d. Acc; fih erinnern; 
etwad borbebenten; "ein Mäthfel er: 
rathben. Asz tawe tankey atmenų, 
ich bente oft an Did. Atmisi gimtäses 
denas, du wirft dein Lebtage Darau den 
ten. Atminant Zmonems, felt Mens 
fchen Gebenten. Ne atminti, fi) nicht erins 
nern. Ne atmenamas, vergefien, entfallen. 

Atminnimas, o, .m. die Erinnerung. At- 
minnimo Zenklas, ein Gedenfgeidyen. 

“ Atmenus, i, eingedent; erfenntlid. 
Ne atmenus, uneingeben(. 

Atmana, 68, f. Andenten; Gedaͤchtniß 

) 


„(€3.). 

Atmona, ės, f. daff. (3'em.). 

Atmintis, ės, f. (feltm czio, m.), das 
Gedächtniß als geiftige Kraft oder Thä⸗ 
tigfeit. Z'mogus greitės atmintėa, ein 
Menſch von fchnellem, gutem Gedächmmifle. 

Atmintis, e, Adj. leicht faffend, mit Ge⸗ 
dächtniß begabt. Atminte galwa tur, 
er bat ein gutes Gedächtniß. 

Atmintojis, o, m. ber Antūnbiger, ber 
an etwas erinnert (S}. Przypeminacz). 

Atmintinas, a, denfiwürbig. 

Atmintinay, Adv. auswendig, 3. B. 
lernen, wiſſen. 

Atmintine, ės, f. ein-Andenten, Denis 
mal (Są.). 

Atminklas, o, m. ein Merkzeichen, 
Merkmal. 

Atsimenu, inti, ſich erinnern, einge⸗ 
dent ſein, m. d. Gen.; ſich beſinnen 
auf etwas; gedenken, vorbedacht fein, 
auf etwas, m. d. Acc. Atsimenü, e6 
fällt mir ein, id; befinne mid. Atsimink, 
befinne did. Sawo galą atsiminti, an 
fein Ende benfen. Atsimena ligga jau- 
nystės, bie Krankheit laͤßt nicht fobald 

. nad. Atsimines, usi, eingebenk, 
wiminnimas, 0, m. bie Erinnerudg, 


———— — — — 55 EEE I 


das Gedächtniß. Atsiminnimo žen- 
klas, ein Dentzettel. 
Imanšu, etwas verſtehen, wiſſen, koͤn⸗ 
nen. Kek imane, fo gut al6 er e8 ver» 
ftand. Ne imanau ką weiksu, ich weiß 
nicht, was ich thun fol. Žmanęs Ėmo- 
gus, ein berflänbiger Menſch. 


imanus, i, verftändig. 


imanomas, a, Adv. ay, mittelmäßig, ziem⸗ 
lich, ſo —B 

imanytings, a, daſſ. 
"ein paſſabler Weg. 

Iszmanau, vernehmen, wahrnehmen; 
begreifen, verſtehen; verſtändig, 
ktug, bei Verſtande fein. Inzmangs, 
anıi, verſtändig. Neiszmangs, unver⸗ 
ftändig,, thörlcht. Dūti iszmanyti, ſich 
äußern. 


Iszmanimas, o, m. Berfland, Verſtän⸗ 
digkeit, Verftündniß. 

Neiszmanimas, o, m. Unverſtand. 

Iszmanias, io, m. Einfiht, Berftūkos 
Rip. Su iszmaniū, mit Cinfiht, wohl 
überlegt (S3.). | 

Iszmanus, i, flug, einfiht®potl. 

Iszmanomas, a, verſtändlich, Degreifs 
lich, deutlich. Ne iszmanomas; UN 
begreiflich. 

Iszmanomay, Adv. begreiflichz aus— 
drücklich. 

Iszmanytinas, a, begreiflich, verſtänd⸗ 
lich, deutlich. Ne iszmanytimas, un- 
begreiflich, ſchwer zu begreifen. 

Iszmona, ės, f. Einſicht, Verſtand. 

Iszmintis, ės, f. Verftand, Vernunft, 
Weisheit. 3 isxminti ieiti, zur Ver⸗ 
nunft fommen. Be iszmintės, ohne 
Verſtand, unbefonnen. | 

Neiszmintis, es, f. Unberftanb, Thor⸗ 

+ 


imanytinas kėlas, 


Iszmintey, Adv. weiße, weislich. 
Iezmintėlis, e, m. f. ein Kiügier, Klüg- 
ling: - 
Iszmėntinczus, aus, m. dafſ. 
Iszmintingas , a, verftändig, vernünf— 
tig, einfidtėbolI, weife. 
Iszmintingasis, goji, emph. daff: 
+ mintingėji, die Weiſen. 
Iszmintingyn eiti, weifer, perftändis 
ger werden. 4 j 
nungyste, ės, J. Weisheit, Klug 
eit. . 


Issimanau, nyti, und 
Issimavaus,nytis, bezeihnet, ange 
deutet werden, bedeuten; fih ver 
feben, ant ko, auf etwab. 
Issimanimas, 0, m. Bedeutung. 
Numanau, Wahrnehmen, erfennen; 
merfen, bemerfen; erfehen, abmer- 
fen; muthmaßen; meinen, ber Meis 
nung fein. Ney numanytė numanau, 
ih habe feine Ahnung davon.  Kittaip 
pamanau, ich bin anderer Meinung. 
Numanimas, o, m. da8 Wahrnehmen, 
Merten; die Muthmaßung; die Mei 
nung. a . - 


u 


8832 


Namanys, i, einfichtig, erfobren, ge- 
fbidt. 


Numsuytinas, a, merklich, wahrnehm⸗ 
bar; bemerlenöwerth; aufmertfam, 
überleg t. 


Nümona, nf. das Abſehen, Abmer⸗ 


ten, Verſtehen; die Einſicht; Die 

Muthmaßung, die Meinung. Be 

‚nümenös, unübertegt. 

Nümone, ės, f. daff. 

Nümonas, o, m. daff. 

Nenūmona, os, f. Unperftand, Aberwitz. 

Nenūmonis, io, m. daſſ. 

- Nuaimanau, meinen, feine Meinung aud- 
fpredens baher befimmen, feſtſetzen. 
Kaip jus nusimanot, wie Sie befehlen. 

. Kaip jus -nusimanot į koki ezösg, id) 
werde fommen, wann Sie beftimmen wer⸗ 
ben Lautiſchtem. 

Nusimanydinu, inau, žsu, inti, ſich etwas 
abmerfen laſſen. 

Nusimenu, inti, berzagen, verzweifeln. 
Nusimiuęs, usi, DEIIA 

Nusiminnimas, o, m. Verzagtheit. 

Nusimintinay, zum Mergagen, zum Ver⸗ 
zweifeln; verzagt 

Pamanau, erbenten, erbidten. 

Pamenu, minėti „ an etwas denken; er» 
wähuen, anführen. Kasgi manę pa- 
minėjo, mer hat an mid, gebadt. 

Paminėjimas, o, m. dad Andentens bie 
Erwähnung. Asztaw paminėjimą dūsu, 
ich, will dir einen Denfjettel geben. 

Paminėtinas, a, dentwürdig. - 

Paminčtinis, e, zum Andenken beftimmt. 

„ Paminötine dūwana, ein Angebenten. 

Paminklas, o, m. dad Anbenten, Ange: 
benten. Asz taw paminklą dūsu, id) 
will dir eigen Denfgeitel geben. 

Parmanau, verftehen, begreifen (Zem.. 

Permauau, vernehmen; verftehen, be= 
greifen. 

Permanimas, o, m. Berftändniß. 

Pėrmanus, i, der leicht begreift, ſchar f⸗ 
finnig, Hug. 

Permanomas, a, vernehmlich, berftänd- 
lid, beutlid. 

Permanytinas, a, bal. Adv. Perma- 
nylinay, auddrūdiid. 

Pramanau, erDenten, erfinden, auf- 
brirgen, guerft auf etwas fommen, In 
die Mode, in den Bang bringen; erfin- 
nen, erbidten. Rramanytas , a, falich, 
erdichtet. Pramanyta wėra, Abergläube. 

Pramanimas, o, m. Erdichtung, Erfin- 
dung; Aberglaube. 

Prairanytojis, 0, », der Erfinder, Ur- 
heber. 

Pramanus, i, erfinderifd. 

Pramanytinas, a, ſcharfſinnia @ Sz.). 

Pramane, ės, f. (Sz.), gewöhnlich 

Pramone, ės, f. eine aufgebrachte Sade, 


Erfindung, Mode, Erdichtung, 
Aberglaube u. % m. 
„Prėmona, da, 


J. das 
Pramonus, i, erfinberifd (Sy). 


Pramanu, mint. einen Ramen geben, 
benennen, m. b. Acc. eber dem Bnfr. 
des Namens. Pramen’ ji praraką un 
prarakū, fie nennen ibn einen Propheten. 

Praminnim as, o, m. die Namengebang 
Benennung. 

Prasimenan, fidy etwas. erfipnen, ſich· einen 
Aberglauben bilden. Prasimanyti pin- 
nigü, Gel) auftreiben. 

Primanau ,- etwas zu Wege bringen, 
vermögen,gefchift, verftänpig fein. 
Dagegen heißt es in einer ungedrudter 
Daina: Primane ji girtokiš, he ‚haben 
‚Ihn als Säufer verfchrieen. 

Primanus, 1, seihidt, verftändig, ge 
lehrig. 

Primenu, minti und mjueti, anzeigen, 
citirens erinnern an etwas. Z’odzeis 
primintl, erwälmen, etwas berühren. Pri- 
menü tikt tai, id) erinnere nur daran. 
Primink man tal, denfe mir barat. 
Primintas, a, erwähnt, obgebadt. < 

Priminnimas , o, m. bie Anführung, 
Erwähnung; dad Erinnern an eimat. 

Primintojis, o, m. der Erinnerer, Ei 

rer 

Sumanau , ſich worauf bebenten. Ne- 
sumanyti, nidtė auöflunen, weder aub 
nod ein wifien. 

Sumanus, i. wohl berathen, ber fd u 
rathen meiß. 

Sumanytojis,' 0, m. ein Rather, Be 
rather, nad Sz. ein Rathöherr. 

Sumane, ės, f. (i gewöhnlich 

Sumone, ės, Rath, Berathung, 
Klugbeit. 

Užmanau, anregen, anfiften, auf bie 
Bahn bringen, einen Vorſchlag ihun. 
Užmenu, minti, erinnern; ein KFäthſel 
aufgeben; Einen auf die Sprünge, ei 

die Gedanken bringen. 

Ussimanau, ſich etwas erbenten, erfin 
ben. Ka su ussimanai, Maß über- 
kommt bid? Kad ussimano, Iie 68 
ihm gerade eigfūlit, bon einem Maknio 
nigen Uasimanau walgyti, ich habe 
Appetit, zum Eſſen. 

Ussimanimas, 0, m. Grbidtung, Un- 
ſchlag. 


Mandagus, i, Adb. ey, geſchickt; anftär 


big, artig, böflih, gewandt; ehr- 
bar; nur von Menſchen nebraudt. Ne 
. mandagus luAderis, ein grober, unge 
fdidter Kümmel. 

Mandazysie, ės, f. Geibidlidteit, 
Artigtelt, Antano, Ehrbarkeit. 

Mandagummas, 0, m. daſſ. -Manda- 
gummü ne darysu pūdą, mit Artigfeit 
wirft bu. den Topf nidt abmachen, den 
Kohl nicht fett machen. 


'Nemandagummas, e, m. Grobpeit: Uns 


ehrbarfeit. 
Primandaxoju, ojau, oau, Oti, auord⸗ 
nen (Bb.). 


Mändalas, e, m. bie Maudel, gemėbatid 


Möindelis, jo, m. bie Mandel; sie Man: 


Mangalis, io, m. die 


Mäntelie, 10, m 


bet am gale, „DE Salebrėjes cis Mans 
bet, b. b. 16 Stud, 4 B. Gier; eine 
Barbeuhode von Gerſte ober Hafer 
(bai. Salittė). 

Mandele, ės, f. baff., bef. in ber lebten 
Beveutung (NRagnit). 

üs, i, munter, ted; anfehnlid. 

Mandri merga, ein maderes, muntered 
Mädchen. Bal. Mudrüs, Mundıüs. 

Mandrėlis, io, m. ein munterer, feder 
Burſche. 

Mandry'be, ės, f. Dunterteit, Kecheit; 
im Z'em. aud Klugheit. 

Mandrummas, 0, m. Dali. 

Mančia, os, f. Gelb, Mūnae (S; ). 

Manėtinnis, e, Geib betreffend (G4.). 


Erklaͤrung dieſes Namens iſt vielleicht Die 
Vergleihung mit dem Lettiſchen Ais, 
hinter, baber Aismares, bas hintere 
Haff, vorzuziehen). 
Pämarle, e, gm Haff, am Meere liegend. 
Pämaris, io, m. und im Blur. Pämarei, 
das Geftade, dad, Ufer nes Haffs oder 
des Mieered: daher Bommern. Päms- 
reis, dad Ufer, Me Kuͤſte entlang. 
Pämare, ės, f., Plur. Pämares, daſſ. 
Pamarėle, -ės, f. Dim. daſſ. 
Pamarinnis, e, am Ujer, am Geftabe ge> 
legen. Pamarinnis mestas, eine Seeſtadt. 
Prėmares, it, . ein Bujen, eine 
Bucht des Hoffes oder der See. 


Margaliszkis, |, u. Märes. 


Manga, ös, f. die Hure, jo menigftens im|Margas.. o, m. ein Morgen Landes (Sy. 


Breußifchens; im Littauifchen habe ich die⸗ 


Boin.:Morg); fonft Murgas. 


ſes Wort nod nicht ermitteltz vgl. bage | Margas, a, Adv. ay, buut, buntgeftreift 


gen Mankininkas und 
Iszimanginnis, e, m. f. ein Hurenfind 
(Berg. Iszkėkazinais von Keksze). 
(CTilſit, Ruß, Fiſchergegenden am Haff). || 
Mangei oder Man» 
dei zum Gidtten ber Wäſche. 
Mangalėju, awäu, ösu, 6ti, maagein. |, 
Mankčne, ės, f. ein aus 'jerquetfchten Bier- 
kirſchen, Sahne oder Mild und Grodt 
gemengted Gericht (Bagnit). -- 
Mankininkas, o, za. tin in ber Niederung 
„ üblihes Schimpfwort; vielleicht iſt eš 
Mangininkas ju įdreiben, unb bann 
bon Manga, wie Kėkszininkas bon 
Kėksze abzuleiten. 
Mankaztau, Mankeztinu, f. u. Minkestas. 
Manaa, ös, f. Manna, nur biblija). 
„ (&erm.) ein Mantel. 
Mantelėlis, io, m. Dim. dafl. 
Mantelaitis, czio, mn. daff. 
Märas, o, m. die Belt, f. u. Mir. 


(nicht gefledt), von Zeugen; bei .Thieren 
bedeutet e6 jedody auch bunigefledt, 
und namentlich bei Menfchen (ommer- 
fledig, fommerfproffig. Margay 
swėtė nusidūda, in der Welt geht eö 
bunt, mwunderih zu. . Po akid wis 
margi. vor den Augen ift ihm Allee 
bunt, ed ſchwimmt ihm Alles durcheinan- 
- der, in der Krankheit 
Margas, 0, m., im iur. 
meriproffen (S}.). 
Margasis, goji; emph. ber,-bie bunte. 
Margis, e, m. f. ein bunter Ochſe, eine 
„bunte Kuh. Margi ruft man einen ſol⸗ 
den Ochfen bei der Arbeit zu. 
Märgimas, 0. m., im ®iur. Märgimai, 
Sommerjprofien. + 
Märgumas, 0, m. dal]. 
Marginne, ės, f. ein Nationallleidungt- 
ſtück der Littauerinnen; es befteht aus eis 
nem reihgeftreiften wollenen Gemwande, 


Margai, Som 


Marcz ...., |. u. Marti. 

Marezyne, ės, f. Me Märzente. 

Mare, ės, f. der Vorname Maria (Ragnit). 
Maryke, ės, f. Dim. Mariedyen. 

Märes, id. f. pl. urfprūnglid“ wohl das 


welches con der linfen Schulter bis zu 
den Füßen herabhängt, und an ben Hüf⸗ 
ten von ‚einen Gürtel zufammengehalten 
wird, wahrend der rechte Arm frei bleibt. 
(Bal theja Dainos S. 322 und Anm. 
zu Donal. S. 145). Die Margiune vers 


Meer, im biefigen Spradıgebrauche aber 
Immer das kuriſche Haff; nur im Rem. 
tommt ed aud in der Bedeutung Meer, 

Dftiee vor (vgl. Jures). Marem's, zu 
Haff, zu Wafler, 5. * fahren. 

„Marios, id, f. pl. ba 

Melėles, iü, f. pl. 

Maruzes, it, f. pl. > Dim. dajį. 

Waruseles, id, f. pi 

Meriani«, e, das Meer, das Daff betref⸗ 
fend, Darin lebend. 

Maringas, a, Daili. | 

Marininkas. 0, zn. ein Seemann, See» 
fahrer (Sz.). 

‚Mörgatiezhis, e, am andern Ende des 
Haffs wohnend. Daher werden die Me⸗ 
meier von ben Labiauern und Niederun⸗ 
gern, und umgefehrt dieſe bon jenen Mar- 
‚xaliszkei genanpt. 

Aismares, iū, f. pl. (į. d.) dad friſche | 
Haff. (Der bon mir G. 12, gegebenen 


įdivindet immer mehr aus dem Gebrauch. 

Märginu, iau, isu. ind, bunt maden, 
ein Zeug fireifig meben. 

Margetu, märgau, mörgsu, märgti, bunt 
werden. Margste akys, aud Marg- 
sta allein, e8 wird bunt, berfd:nimut por 
ben Augen, in Krankheiten. 

Margaloju, awau. osu, -ati, dafj. Mar- 
galąja akys, daſſ. 

Margalawımas, 0, m. dad Verſchwinmen 
der Gegenftände vor ben Yugen. 

Apmargstu = = Mėrystu. Akys apmargeta 
nū snego, uū saulės, 68 wird mir grün 
und gelb vor Augen, ber Schnee, die 
Sonne blenbet mid). 

Baltmargis, e, weißneftreift, weißbunt. 

Geltonmargis, e, gelbgeftreift. , 

Raudonmargis, e, rothgefreift. 


„Pamarginu, buni, Bis maden. Pamar- 


gintas;-a, bunk.... 


L 
k , 


+" 
a 


884 


Pamarginnimas, 0, m. dad Buntmaden, 
Streifen 


(Bittehnen); eta Reks, auf welchem In ber 
Pirtis (f. dↄ Malʒ getrodaet wird. 


Margrabowas, o, m. bie Stadt Martgras| Marezkionei, il, m. pl. ogi. Marszkorias) 


boma oder Diezto. 
Margrowas, o, m. Martgraf. 
Margrowėne, ės, f. Martgrūfin. 
Margryta, 6s, f. Margaretha. 
Margrytinne, ės, f. der Tag St. Mar 
garetbū. | 

Marigėle, 64, f. bei Rheſa Dainos S. 248, 
wie es fcheint, metriihe Audeinanderzie⸗ 

„ Jung bon Mergėle. 

Marija, os, f. Maria (3em.). Vgl Mare, 

Marinke, ės, f. daff., um Memet üblicher 
Vorname. ' 
Maryke, baif. f. u. Mare. 

Marinnawas Sönys, Jagdbude, Gut und Un⸗ 
terfoͤrſterei im Ar. Stalluppoͤhnen (Bd.). 
Bal. Sėnys unter Sena. : 

Marinu, intė, f. u. Mir. 

Marką, Markau, kyti, į. u. Merkiu und 
Mirkau. 

Markäeziju, ijau, isu, ti, Winkelzüge 
maden. 

Markatnus, i,. verbrieflid. Markatnė 
man, es ift mir verdrießlich. (Jſem. vom 
Boln. Markouny). 

Markau, yti, |. u Mirkau. 

Marke, ės, f. ein aus einer Kranfheit, 4. ©. 
vom Ziedfieber, von ben Pocken zurüdge> 
biiebener Flecken. Plur. Markes, bad 
Fleckfieber. | 

Marketenneris, io, m. ein Marfetenber. 

Marketennerka, Os, f. Marfetenberin. 

Markstan, styti, f. u. Merkiu. 

Markstu, markti, ungenaue Schreibart für 
Margstu, margti, |. u. Margas. 

Marlaka, ės, /., im Plur. Marlakos, Gol d⸗ 
hafer, Hafergras, Arena fliavescens, 
auf Wiefen und Triften wachſend. 

Marlokas, o, m. daſſ. | 
Marmalas, '0, m. eine große Bremfenart. 
Marminu, inau, isu, inti, fhnieren (9). 

Primarmina, vollfhmieren, 3: B. ra- 

tus smala, bie Mäder mit Theer. 

Marmoras, o, m. Marmor. 

Marmuras, 0, m. baff. (Sz.). 
Marmurinnis, e, marmorn. 
Marmurotas, a, daff. voller Marmor. 

Marnas, a, Adv. ay eitel, vergänglich. 

n. 


C3'em. vom Poln. Marny). 
Marnastis, czio, m. Eitelkeit, Ver: 
- gūnalidteit. . 


Marsz, Snterj. (®erm.) marſch! 
Mareza, Marezas, Marszus, |. u. Merszu. 
Marszaikas, o, m. der Marfchall. 
Marszalka, ös, m. daſſ. 
Marszelga, 0s, m. Daff. 
Marszaikčne, ės, f. Marfchallin. - 
“ Marszalkyste, ės, f. dad Marfhallsamt. 
Marszeroju, awau, ęsa, oti, Marfdiren, 
aut; Maszeroju. 
Numarszeroju, abmarfdhiren. 
Primarszeroja, anmarſchiren. 
ka, de, f. ein dichtes Fiſchernetz, 
weiches zwel Berfonen im Waſſer ziehen 


bad Hem de. bei. dad befiere, dab Eom⸗ 
tags zum Kirchenbefuhe angezogen wir; 
aud) überhaupt Wäſche, Zeug, dab ger 
waſchen wird oder werden foll. Marsa 
kinnose ne rimata, er hat im Hemde 
niht Mühe, er hat Nngft.. ik marsz- 

"kionia, bi8 auf das Hemde. 

Marazkinnčlei, iu, m. pl. Dim. daſſ. 

Marszkifinätes, cziä, f. pl. baff. 

Marszkinnioinkas, contr. Marezkinnis- 
kas, 0, m. ein Hemdenmader (S3.) 

Marszkinnininke, Marszkinninke, ės, f. 
eine Hemdenaͤtherin. 

Wennarszkinnis, e, der mit nichts wel 

“ter, als mit einem Hemde belleidet if; 
ber: den Oberförper biš auf Hemde ent 
bloͤßt bat. 

Marspkonas, a, leinen, bon Lein. (Marsz- 
kūnas und Marszkinnis find. beides of 
"fenbar abgeleitete Adjectiva ‚Beffelben; nicht 
mehr vorhandenen Stammeß). 

Marszkonis, io, m. ein leinenes Gewand. 

Martl, eziös, f. der Titel, den die Braut 
an ihrem Sochpeitbtage vergl. Nūteka), 
und bon da' ab biö zu der Beburt ihred erſten 
Kindes führt; außerdem aber nennt die 

onze Aamilie die in dad Haus va 

chiwiegereitern einziehende und in dem 
"feiben wohnende Neuvermählte Marti, 
Musė marti; daher ift vieles Wort im 
Deutihen oft durch Schmwiegertod: 
ter oder Schwägerin zu überfegem 
(fo namentiid aud bei Memel, wo Marti 
nur diefed Famnienverhältniß begetdysti, 
und nie in dem Einne bon Braut ge 
braudt wird). 

Martele, ės, f. Dim. baff.; aud eim 
Blume, Taufendfhön, Maaslieb⸗ 
chen, Bellis perensis; vgl. aud Saulėje 

Martuze,.&s, f. | : 

Martužėle, ės, f. 

Martuszka, 0s, f. 

Marturzkäte, ės, f. 

Martgesme, ės, f. Brantlieb, Hod- 
zeittied. 

Martmerga, 68, f. bie Brautjungfer. 

Martäuju, awäu, alsu; auti, ald (Ehefrau 
nod) feine Kiuder haben. Dar martaujs, 
fie hat noch fee Kinder. Ji da mėtų 
martawo, fie Nat zmei Jahre Im-&he 
ftand gelebt, ohne‘ Kinder zu haben. Wis 
martaujanti, eine unfruchtbare rau. 

Marczėju, awaü, en, .oti, Brantichaften 
unterhalten, von beiden Theilen gebrandt: 
fid mit Brūnten, aud, fih mit jungen 
Reuten al8 Bräutigamen ſchleppen; and in 
gutem Sinne, auf Freier Füßen ge: 
hen, eine Braut fuchen. 

:Mergmarti, cziös, f. ein Madden, bai 

ein Kind geboren hat. Mergmarezids 

kudikis, ein uneheliche® Kind. 

Susimartinu, inau, isu, imti, Rd) heimlich 


"G,. „ 


Dim. bon Marti. 





R 
Er. 


385 


Martuwe, Martwe, f. u. Mir. 


Marwa, ės, f. Miſchmaſch, Huch burėein: 
(aud) Merwa) ‚eine Ari , 
Maseris, io, m. Mafer im Holze (Rogni!) 


anber=(Nagniė). 
Marwa, ös, J. 
Bremen. 


Mäsinu, inau, 3eu, inti, Davon 
Sumäsinu, begiren, zum Beften haben, 
bef. eine Menge Menfchen zugleich, 3.8. 
Viele vergeblid an einen Ort zufammen- 
tommen iafen (Ragnit, Ruß). - 
Maskas, a, bei S dat "Mackas, f. u. Maz. 
Naskawa, uf Moskau. 
Maskwa, ös, f: daff. 
Maskoölus, aus, m. ein Ruffe. 
. zeme, Rußland. Maskolü 02858 oder Per 
Maskolus, jur Reik des fiebenjūbrigen 


Krieges, z. B. Per Maskėlus užpime, 


er ift zut Zeit des flebenjährigen Krieges 
eboren. Für Maskėlei hört man- heute 
bon häufiger ‚Russai, die Mufien. 
Mask witis; .czio, m. ein Ruſſe (S.). 
Maskwiczia žėme, Rußland. | 
Maskwitiszkas, a, KRuſſiſch (Sz.). 
Maskoliezkas, a, daff. 
Maskolija, ės, f. Ruflan 
Mastas, 0, m ein Fiſchjug (Rrörule) 
Mäsıas, 0, m. (Germ.) ber Maft, Maft- 
„ baum (Rub). Bal. Masztas. 
Mästas, 0, m. die Elle. 
Mėatininkas, Ka mad „tt Ge lang if. 
Mastikas, o, m. M 
Mastike, es, Ph Ya 
Mastis, ės, f. Und 


. ftand. Su maseziū, befonnen. (S3. 
fhreibt immer Mustis, ebenfo Musiau 
n. |. w. Gehört 68 pieeicht ju Manau, 
benten? bann wäre Mostis, Mąstau zu 
ſchreiben; oder ju Mattoju, meffen?). 
Nemastis, &s, f. Unüberlegtheit. 
Mastau, scziau, stysu, stytl, erwägen, 
ermeflen; nadbenten, finnen. 
Mastimas, o, m. bie Erwägung, Daß 
Nachdenten. 
Mastus, i, nachdenklichz überlegt, be⸗ 
ſonnen. Nemastus, unbeſonpen. 
Mastingas, a, nachbdenklich, vertieft. 
Mastyipjis, Jo, m. ber -über etwas nad) 
finnt, ein Grübler, Forſcher. 
Mastiniųkas, o, m. dafſ. 
Nemastytinay, dv. unbefönnen. 
Dėwamastybe, ės, f. Hingebung an 
Gott, beſchauliches Leben. 
Apmasiau, ermūgen,-bebenten. 
Iszmastau, etwas ausdenken, erfinnen. 


Pamsstau, nachdenken, betradžen, er⸗ 


wägen, überlegen. 

Pamastimas, 6, m. Ueberlegung. Be 
pamastimėo, unbefonnen. 

Pamastinas, a, mad zu bebenten if, be» 
denklich. 

Pamsstomas, a; daſſ. 

Pėrmastėu ,-Ūberfegen, "gehörig durch⸗ 
benfen. . 

Sumastau, eiwas erfinnen, erdenken, 


Nefſelmann, Litt. Ber 


Maskolė: 


Mäszna, 6s, 









‚Maıytinas, a, Adv. ey 


erbichten. Šumasčytas, erdichtet, un⸗ 
wahr. 

Sumastimas, o, m. das Erfinnen, Er⸗ 
dichten. | 

Sumesiytojis, „0, m. ein Erdichter, Ent⸗ 
ell 

Susimantau, Äberfegen, fich befinnen, 
fid bebente 

Uzmastau, In etwas denken, 


barüber 
finnen, etwas ind Wuge fafjen. ' 


-Maszalas, 0, m. nad) 4 BLU die Motte, bie 


in das Licht fliegt. 


Rad M. Blur. 
Maszalai, ling eziefer. 


Mäszas, Mäsze, Mäszis, Mäszininkas, |. 


u. Maiszas, 


Maszeroju, awau, osu, oti, marſchiren = = 


Marszerojus , 

. ein Beutel, Veldbentel; 
der Klingſäckel in der Kirche. (Vergi. 
Maiszas, Mäszas). 

Masznėle, &s, f. Dim. daſſ. 

Masznėlis, io, „m. dafs. 

Mėsznus, aus, m. ein, Sentelmacher. 

Mäszuininkas, o, m. bafi. 

Maszneininkas, o, m. baif. 


Maszöju, 6tl, ein "Kind zergen. 
Masztas, o, m. der Maftbaum, f. Mästas. 
Maszu, maszti, f. u. Maz, Numaštu, 
Matas, Ap-, At-, Ps-, Usmatas, ſ. u. Metu. 
Matas bei M. in, ber‘ 


Phraſe: Matą mesti, 
ein Littauiſches Hochzeitweſen -beiteilen. 


Matäu, cziau, tysu, tyti, ſehen, fehenb 


fein. Ne matyti, blinb fein. Ne ma- 
tęs, anti; blind (fo Immer von Menfdjen ; 
vgl. Aklasi. ‚Bematant, zuſehende Acht» 
barlih. Guseis po sawim ne matau, 
bisweilen fann ich nichts vor mir fehen. 
Sawo denü matęs, alt, betagt. 

Matimas, o, m. ba8 Sehen, ber Sim 
des Gefidtė. 

ee 0, ‚mötlubheit; auch Dumm⸗ 

Matomas, a, Adv. ay, ſichtbar; offens 
bar, augenfheinlid. Matomay swei- 
kas, dem Ausfehen , dem Nnfcheine nad 


efund. 
fihtbar. 
Macziomis, in der Werbindung Nėy ne 
macziomis , ald wenn er nicht ſehen 
könnte, als wenn. er blind. wäre, von une 
geſchickten, unvorſichtigen Šeuttų, 
Mataus, tytis, fid fehen, einander zu 
Geſichte befommen. Senay nesimatEm, 
+ wir haben uns lange nidi geſehen. 
Apmatau, etwad bejeben, uberfhauen. 
Apmatomas , a, überfehbar Medis ne 
apmatomas, ein Baum, ber fo body Kt, 
bag man die Spike nicht fehen fann. 


Iszmajrus, i, Ibariiiotia, vorſichtig. 


Numatad, abieben, erſehen. 

Pamatat, erjeben, gebabr merben, 
anfihtig werden. „Pirmą kartą pa- 
macgius, beim erften Anblid. . 

Pamstimas, o, m. der Anblick. 

Pamatomas, . a, 108 man mit dem r 
wahrnehmen kam. | 


. Primatad, fehen fönnen. Jau akimis 
ne primoto, er fann nidt mehr aus ben 
„Augen Teen. | 

Matikkas, o, m. eine Hade, eine Robeazt. 

Matikka, Or, f. bajj. | ' 


Mäıka. Os, f. eine Tode Garu; Zins-| 


garn (vom Poln. Motek). 
Maikas, o, m. dalf. 
Maikas, o, m. bie Mete, als Maaß. 
Mailywas, a, Adv. ay, redlich. (86. Qu.). 
Matöjn, awad und ėjau, dau, oͤti, meſſen 
- mit Sūngenmaajen (Seikiu, mit Kohle 
maagen). Mal. Mästas, Mastau, Mat- 
kas, Mestas. BE " 
Matäwimas, o, m. bad Meffen. 
Matėjimas, o, m. ball. į 
Maczus, aus, m. bad Mach, Längen- 
- maaß, mit dem man mift. Mazu -ma- 
ezumi, mit fleinem Maaße. 
Matas, o, m. ein abgemefiened Stüd, 4. B. 
Leinewand. 
Matikkas, o, m. und gewoͤhnlich 


Matininkas, o, m. ein Feldmeiſer. Plur. 


Matininkai, Dorf im Kıeife Sutter but . 
Ga tiniuko ubrozas , ein Grundriß, ein 
an. | . 
Matininkiszkas, a, zum Geräthe des 
Feidmeſſers gehörig. 


melfen. 
Iszmatoju, ausmeſſen, bermefjen, 4. 
B. pöwg, eine Wil. © 

. Žezmatėwimas, o, m. die Vermeſſung. 

. Numatoju, abmeffen, 4. 8. ein Stüd 
Leinewand; vermeffen, eine Wiefe; zu 
‚einem Seide Maaß nehmen. | 

Numatäwimas, o, m. dad Abmeſſen, 
Audmeſſen, Maaßnehmen. 
Nümata, ös, f. ein abgemeſſenes Etäd. 
Pamatėjo, meffen,abmeffen, šingeneis, 
mit Sdyritten een Weg. 
Pėrmatoju, durchmeſſen, übermeffen. 
Primatöju, bazu mefien; anpaffen. 
Užmaras; o, m. Uebetmaap; letzted Maaß, 
Btel, Zweck.. : 
Užmaczus, aus, m. bad Uebermaaß. 
Užmotis, ezio, m; daff. 

Matrus, Iszmatrus, f. u. Matau. 

Matulys, io, m. f. u. Mitas, 

Mawa, Užmawa, (. u. Mäuju. 

Maz, die tmahrfcheintiche Wurzel einer Neihe 
bon Worten, die nur in wenigen derſel⸗ 
ben (tie in dem Lett. Mas) rein erſcheint, 
boogegen fie ſich in einigen zu Mas, felbft 
zu Mac £trhärtet, in der großen Mehrzahl 
aber zu Maž verweicht. Die Bedeutung 
it: wenig, Hein + | Ds 

Mazynikas, a, jehr Hein (Maognit). Per 
mazyvikas, gar zu Mes. 
Mazgas,.e, klein, gering. 
Mazgells, e, fehr Mein. 
- Maekas, a, do. ey, klein, gering. 
Macynikas, a, fehr.ttein. 


Mäckas, a, fiein, Winzig. 

Mockis, 'B, m. f. in reiner Menſch. 

Mackuttis, e, fehr klein, winzig, bon 

Wienſchen. 

Mackininkas, a, daſſ. 

Mackynikse, a, daſſ. 

Markynikis, e, m. f. ein kleines winziget 

Menſchchen. * „T 

-Mackyoikėlis, B, m. J. vaſſ. 

Mackiurnikas, a, ſehr PHein, mwingig. 

Maž, Adv. wenig. ‘Per maž, allzuwenig. 

“ „Be max, Ne maž, Mas'ne, Be mei 

ne, beinahe: Mas be mas, taum. Mat | 
kaszką, etivad, nit riel. 

-Mazü, vielleicht. .. 

Mažas, a; !lein, gering. Iez mail 
‚ end. bon Kindesbeinen an’ Maža Aukte, 
„ble jüngfle Tochter. 

Mažay, ADD. wenig, gering. 


. Mažasie, &oji, emph. der, bie Meine. Ma- 


žasis 'pirsztas, der Meine finger. 

Mažčanis, e, Comp. fleiner; ven Ge 
fhiviftern, jünger. Mabėsno sessü, L 
jüngere Schwefter. ' 

Mažaus, Adv, weniger, geringer; we 
nigften®. 

Mažausas, a, der kleinſte, emph. Mader 
wasis, 80ji. 

Mažausay, Adv. am tvenigften; kr: 
nigftenė. 


 Mažya eiti, feiner, weniger werden 


bon der Stimme, leifer werden. 
Mažokas, a, ziemlich Mažok:, 
„ 68 tft wenig genug da. 

Mazukas, a, dafſ. Mažukas strazds, 
die Weindroßel, Turdus iliscas. Ma- 
šakas (pirsztas), der Heinė Finger. 

Mažintčite, e, jehr klein, fein, ſehr ge 
Mažintėles 'duikes,. feine 


lein. 


Mažė, ės, f. geringe Anzahl, Wenig 
teit, Kleinigkeit (Sz.). 

Mažybe, &s, .f. baff. 

Madyste, ės, f. dal. J 

Maždmmas, o, m. bie Kleinheit. 

Mažumas, 0, m. ein Weniges, eine Atis . 
nigfeik Mažumą walgyti, eineh fi | 
nen Inbig thun. Del mazume p- 
pykti, wegen einer geringfügigen Neran 
lafiung zuürnen, kurz angebunden fe 
Kitt jawa mašumę tiktap: sėjau, 
bon andern Getreibėarten babe ich nur 
wenig gefäet. — 

Mažumėlis, io, m. Dim. daſſ. Dar tik! 
ma3umelio reikia, €6 bedarf ‚nur noch 
einer Kieinigeit. 

Muzine, 68: f. Kleinheit, Jartheit 


(S}.). 

"Mazü, žens, m. die Kindheit, fommt mr 
in der Verbindung vor: Tex masens, bit 
Kindesbelnen an. 


“ Možis, io, m. eine Wenigfeit, ein Be 


nige8, ein Geringeg. 

Mäzind, inau, su, inti, Mein machen, 
verfieinern, verringernz lind ro, 
mildera. 0 


287 


ann 0 2 % 
abfegung, 
Možinės, A 


m. Berminberug, ger 
rein nahe Bebandiui 
Ig verringern, ti 


Mažių E ėjau, Eau, El, zu kurz toms 
men, nidt ausfommen mit eiivas, m. 
d. ACC, Paszarg mašėjom, wir And 
mit dem Sutter zu kurz gefommen, haben 
wenig mehr. 

Mažakis, e, Heindugig. 

Zinzmange, Selas, M 

8, nfplbigtei 

Mažkalbis, e, einfpibig. morglarg. 

Mažkojie, e, Heinfüßig. 

Maži: kai, ü, m. pl. Dorf be Popelten. 

es, f. gi Aleinigteli: 
daff. 
















. Tai mažnė ant wčno, 
das fommt beinahe auf —F „Ąinaus. 
Maäne pėtus, es ift beinahe Mltta, 

is, Mažasziltis, czio, m. m San 
wärme, 

inti, feingläubig. 
, beinahe. Bemaš ne, dall. 

ž, beinahe. . 
Nemažsy, wenigftens. 
„Numažtu, mažau, marzu, mäszti, Denis 

ger merben, abnehmen. 

Numazi o, m. Abnahme, į. 8. der 
Kräfte des Vermögens. 
Numažinu, berringern; entziehen, 

Abbruc thun; demüthigen. 
Numazinnimas, a, m. Berringerung. 
Nusimažiou, ſich verringern, weniger 

werden, abnehmen; zu feinen eigenen 

Sieben verringern Laukg ne no- 

rėczau nusima 

ano nicht verringern. 
Nusimažinnimas, o, m. ble Abnapme. 
Pamaži, Hoo. fadte, allmähllg, leife, 

gemad, langfam. ik pamaši, gehe 
langfam. 
ee bai u 


lm. daff. 

Pamažinų" berringern, berfleinerns 
bemüthigen. Darbą pamažinti, we- 
niger Arbeit geben. 

nimas, o, m. Verkleinerung. 

Pasimažiou, fich verfleinern, feiner 

erben; Nė erniedrigen, fid der 
mäthigen. jaleas pasimazina, ble 
Sılmme mirb ſchwaͤcher. 

Pėrmaž, allaumenig. 

Sumažinu, berfleinern, verringern. 

Mäzgas, o, m. ein Knoten, eine zugezogene 

Sählinges ein Ange, eine Xnoöpe am 
Baume; aud was burd einen Ruoten 
verbunden mid, ein Bündchen, ein 
Sträußden, į. J 8. Blumen. 
Maxgelie, lo, m. Dim. baff.  Kwčikė 
mazgėlis, ein Blumenfträußchen. 
Mazgotas, a, boller Rnoten, Inotlg. 























Mėzgu, mezgisu, megsu, megsti, Ano- Mazgas, a, 
ten tnüpfen; Mugen, Kuodpen ha Masgöju, 


6 Baumes Rrlden, bef. Rebe: Niiys 


inti, id) möchte mein | 





megstį, bie ben An k ‚Hetwelten eins 
glehen. Meı * , geftrit. 
Mezgimmsa, 0, m. "ya Ku ipfen, it 
ten. Su. Mezgimme 
—— Meta: 
ss, 


0, m. cin "Sir er. 
Mėzginei, iū, m. pl. ein Woxtens pber 
x. dai Kad 
aganai, I, m a 
Mäzgidju, 6jau, deu si, tnüpfen; 
—— ’ Aalen 
Mazgy: un atrit⸗ 
Teo der ehe da Er den, der 
mgrieneen 4 Ki; g šias. 
Mazgytuwe, ės, A nur 
‚her Beintucber, Inf rk 206 Garn an 
den Webebaum befeftigt tuirb. 
Mügztas, Mäyatas, 6, m. die Giridnas 
„del der Negfrifer, ein etwa 1a Zoll 
langes und einen Zoll breils 14 
auf reiches vermoͤge er „ių ppuen 
Zunge der „gen zB en 
zig, szio 
eztis, —* "m. „aud 
aš anne 
amėzyu, be‘ n, amftriden; 
mehrigen, B. . B. had Möthige für 


A fi beftriden, feinen » 
darf felhf rigen. 

Atmezgu, auffnüpfen Ne aimegsti- 
nas, a, uaaufıögil 

Atmnagidjų DB pali. „Ne atmezgidlinas, 
A um 

Atsimezgu, alfa ‚ehen, hen ginem Roten. 

imezgu, Ontnäbfen, ‚eintnäpfen. 

— * auf 


Amagzcgiojn, awan, ogi, otį, Den 
auf dad Gtridbretiden (I 
twideln. 

lssmeren; auftöfen, | auftoäpfen; fern 

tig Pıiden. —E 

"iszmegatinas, un 

Nameneı: En — ie Rod 
timezgu, antnüpfen, anftriden, 
Strümpfe anftrigen. iš ' 

Primazgiėju, anfnüpfen. 

Sumezga, zufammentnäpfen, ıbers 
Imüpfen, An eiben Knoten. RER 


‚genfaß, as9 risztį, eine Shleife — 
— ūdėgę aumegeti, dab Wferd aufs 


Sumenkinine, 0,.m. bie. Berinäpfung. 

Sumązgiėjų, ‚vertaäbfen. 

Užmezgu, zufnühfen. Mėsį nämensti, 
einen Rnoten taūpien. Arklni — 
užmegati, das Pier auffdwanzen Mė- 
dis puopurcus užmenga . (aud) "ohne 
pumpurrus), der Baur fėšt Anošpen 
„On; auch übertragen guf Frauen, (hman- 

er erden. Dem Beginne dub Be 
Dir ju, bor Inne des 
dens dad „Gern, an den Etod anbinben. 

u. Mas, 


—2 (mit 


25 








ge 





walden, 


Edacfė maidėn, Küchen und Tlidge 
räthe abmafchen, abipühlen. 5 
Mazxöyüe, ötie, [id wachen. 
Mažgėjimas, o, m. dad Wafhen. 
Mazgėte, ės, f. ein Wafhtud, Wald 
lappen, Topftud. Bu 
Mazginöte, ės, f. daff. 
Mazginys, io, I. (___) Spähl- 
waffer, Anfwaſchwafſer (Kagnit). 
Mazgotūwe, ės, f. ein BWafdhbeden; 
ein Scheuerfaß. J k 
Apmazzėju, abmafden, bewaſchen. 
Apmazgotoje, ės, f. eine Wäfderin. 
Iezmazgėju,"aufmafden. 
Numazgėju, abwalden; eine moraliſche 
Gihulo til, nen. 








‚numbzgöjimas ‚dad IR ein 
fhen, eine Arbeit.” . 
Nų-imazgėju, N wafchen, į. B. 
, bie e. 
'amazgėju, aufwaſchen, abfpühlen, 
pikas Saite. I. MB Spuͤhlwaſſ 
imazgos, V, f. pl. affer, 
Aufmafhmalfer. 
Mazynikas, a, fu. Mag, 
Mazuras, o, »n. ein Mafur. Bol. Mazu- 
azurū žeme, Mafobien, Mafuren. 
zkas, 2, Maſurifch. 
Mažas u, f. iv. f. Maz. 
as, 0, m. ein Haufen, bef. altes Stroh 
und Gerdlle (}.). 
Maigau, giau, gysu, gyti, häufen, auf 
Maizias 00 aaa, Kenhafen Čiinys 
laipla, 0%, f. Aas, fcherzhaftes 
wort (R. M.) 


Meigunss, 0, m. f. Mė; 















gas, " | 
Mailus, aus, m. eine Zleinigreit, etwas 


Kiefneb. 
Mainas, a, m. der Tauſchz dad Bertaujdte; 
der Wechfel, Die Beränderlihfeit; 
ein Wechfelfall bes Sgicſals Main 
da tauſchen. Mainai warname, 
prėdai waikame, da6 Betanfchte befom- 
men die Raben, die Zugabe die Rinber (?). 
Maind, wedjfelötoelfe. 
Maina, 08, f. bafl., feltener. 
Mainis, 10, m. (nur. am Ende ber Compo⸗ 
fita) ein Tauſcher, Wechsler. 
Mainau, niau, nysu, nyti, tanfden, 








ant ko, auf ober gegenetivas; mechfeln, | 


ändern, verwandeln. Balsg mainyı 

die Stimme mutiren. Lygomis mai- 

a Stüd gegen Stück, ohne Zugabe, 
Jen. 


aus, nytie, ſich verändern. 
Mainomae, a, veränderlid. 





Mainytojis, o, m. ein Wechsler, Taus|- 


fder. 
Mainininkas, o, 
t. Mi 







dn TZaufder, ber 
ininko wartose war- 
rd) Taufchen tommt man 


duju, Awan, dusn, šali, taufden 


molten, Luft zu tauſchen haben, einen || 
Taufe) vorfhfagen. x 


» 0, m. daB Abmalhen. | 








n e } i B Giei ner, 
ter, itger. 
We —E 
Weidmainiszkas, a, dafl. 
Weidmalnyste, ės, f. Gėndelti, 
Sdciufeitigfeii. 


"Weidmdinoju, Ojau, osu, oti, heudeln. 


Wermalny, e, 22. f. ein Apofat. 
Z'odmaina, Oe, f. die Konjugation. 
Apmainau, bertaufden, verwedfeln 

Laumės apmainytas, ein bon Der Zaume 
ſchtes Kind, ein Wechfgibalg. 

mas, 0, m. Verwechſelüng. 

Apsimsinau „- gegehfeitig um etpas taus 
fen; daher aud fi abtöfen, ſid 
ab wechſein bei einer Arbelt. Lauksis 
apsimainom, mir haben mit unfern Sels 
dern -getaufcht, unfere Felder gegen ei 
ander vertaulcht. Apsimainant kg da- 
ryti, eimas abwechſelnd thun, Ad ab 
Iöfen. u 

Atmainas, 0, m. Abwechfelung, Bed- 
fel Veränderung; Berūnberlidteit; 
der Taufch 

Atmalna, ds, f. daff. 

Atmainus, i, veränderlid. 

Atmainau > zurädtaufhen; tanfchen, 
bertaufden, dermechfeln; Deris 
„bern, fälfhen. Pinnigus btmaiayli, 
Geld medį Dumę atmainyti, felt 
Melnung ändern. 

Atmainlmas, o, m. Wechſel, Abwedie 
lung, Veränderung. B 
Atmainytojis, o, m. ein Wechbler, Belt 

—— ein Faͤlſcher. 

Atmalnytinas, a, veranderlich, was ſih 
verändern iaͤßt. 

„a, daſſ. 


Atmainoı 
tmai a, f. Unveränderlicfelt 
u, fih verändern; fid ab 
w Atsimainydami kg dare, 
fe thun etwas abwechſeind, loͤſen oder 
wechſein fi ab. Ne atsimaings, ur 
deränderlich. 
Atsimainimas, 0, m. Wechſel, Verän 
derung, Abmedfelung. 
Atsimainus, i, berūnderiid, nidt com 
fequent, 























® 





+ Atsimainytinas, a, baff. | 
" Iszmainau, duštaufden, vertauſchen 


bef. Vieh. Iszmalnytas arklys „di 
aušgetaujdtes Pferd. 
Iazmainimas, o, m. bą8 Austauſchen. 
Permainau , vermegfein, abmecfeln; 
'derändern, umgeffalten. Permi- 
nant, abwechſelnd. 
žmainimas, o, m. Veränderung Um 


8, a, beränderlic. 







„Pėrsimainau , fich abmedfeip, fich ab“ 


Wėn's sn kittė persimainy- 
Einer um ben Unbern,. 
as, d. m. Abwechſelung. 
verändern, umgeftatten. 


0, m. Unigeftaltun, 
ol, eigentk, ein 


Idfen. 
PAR: 


359 


Wort, wird aber bereiis bon ben zunäcft 


der Grenze Kurlande mohnenben Iemal- 


ten gebraucht. 
Maistis, Maistas ſ. u. Mit. 


Maistras, Maistrėne, Maiatryste |. Mistras. | 


Maisxaa, o, m. (aud häufig Mäszas geipros 
hen), ein großer Sad, Getreibejad, 
Hopfenfad (3'em.);ber bon giobem Bind 
faden nesartig geftricte Heufad,..der auf 
Meilen zum &inpaden des Heu für die 
Pferde, und zugleich als Kuͤckenlehne im 
Wagen benußt wird Ragnitı. 

Maiszis, Mäszis, io, „Mr at 

Mäisze, Mäsze, ės. f. d 

Maiszėlis, io, m. Dim. var luch ein Sack, 
ein Beuter, eine Taſche Im Kteide (Sp) 

Maiszäte, ės, "f. daff. 

Mäiszadaris, io, m. ($S4.) ein- Sadmas 


der. 

Maiszasuwis, wjo, m. ba ff. (S;)“ 
Mäiszininkas, 0, m. da ff. 

Maiszau, yti, Maisztas u. f. w. f. u. Misztu, 

Miszas. 
Maieznėju, ėti, Himpern,- leife fdlagen. 
Maita, ės, f. dad Yas, wird aud ald Schimpf⸗ 
mort gebraudt, jedoch mehr in gutmüthi- 
gen ee kų 5. .Eik, maita, eik, geh, 

ärrchen, 

nm „0 Aasfleiſch, bei. Pferde⸗ 
lei 

Maitkaulis, io, m. ein Matnoden. . 

Maitlesis, e, aašfreffenb, bon Būgejn. 

Maitweda, ös, m. f. ein Taugenidėts, 
Thunictgut. 

Maitinu, inau, žeu, inti, eig. zu 108 ma: 
den, dann ein Vieh abtreiben, ermü- 
ben, übermäßig anftrengen. 

Maitėjis, io, m. f. u. Mias. 

Maiteru, reti, aufrührerifch werden. 
Maitetiszkas, a, Adv. ay, aufrährerifc, 

3. B. Maiteriszkay kalbėti, aufrühres 
Šios Reden führen. 
Maitinu, Maitelis | u. Mitas. 
Maiwa, ės, f. ein Sumpf in einer Wiefe 
(Muß, Niederung). 

Mauda, ės, f. Sdierling, Conium. 
Maadas, 0, m. daſſ. | 
Nūdmauda, ės, f. baff. 

Mauda, Os, f. Sorge, Rüge, nicht mehr 

gebraͤuchlich. 

Maudėju, dėviu, 6su, ėti, und gewoͤhnli⸗ 
cher 

Maudziu, maudziau, mausu, mausti, 
fhmerzen; ſich grämen, [id fehnen 
nad) etwas; Langeweile haben. Dan- 
tys maudzia, die Zähne ſchmerzen, bef. 
bon rheumatijdem Zahnihmerz. Szirdis 
Maudzia, ih habe Baudgrimmen. Ku- 
dikis maudzia krytės, ba6 (eben ent⸗ 
möhnte) Kind bangt ſich nad) der Bruft. 
Karwe maudzia werszio, bie Kuh fehnt 
ſich nad dem Kalbe, dad bon ihr getrennt 
worden ift. 

“Apmauda, -6s,/. Mühe, S 


orge, Bram, 
Verdruß. 


Apmaudus daryti, padaryti, Verdruß, 
Kummer machen. 
Apmaudingas, a, befümmert, betrübt. 


forgenvoll. - Apmaudinzos mislys, 
Grillen. 

Apmaudėju, beforgt, befümmert, in 
Sorgen fein; fi rämens Dėrs 
drießlich, unwillig Įeins [id bes 
fLagen. 


Nuacaudziu, etwas verfihmerzen, bei. 
bon Kindern, Kälbern, u. dgl. die Bru 
vergefien, [id entimöhnen. 

Mäudau, dziau, dyau, dyti, (aud Maėdaų 
gelhroden) untepkaudėn; Einen bas 
| en ſchwemme n. 

Maudiju, 1jau, isu, iti, bafl. 

Mäudaus, (Madaaus). dytis, (id) baden, 
bef. in faltem Waſſer. 

Mandijūs, ijaus, isus, tis, daſſ. 

Maudimas, o, m. dee aden. 

Maudijimas, o, m. daſſ. , 

le: ės, J. “ein Bab, eine Babės 

tie. | " 


Maudautine, ės, f. daſſ. 

Numaudau, Einen dbbaben. 

Nyugimaudau,: fih abbn ben. 

Nusimaudiju, baff. 

Maudziu |. n. Mauda. 
Mauju, mowjau, mausu, manti, ftreifen. 

Rankmauste, Es; f. die Armbinde ber 
katholiſchen Beiftlihen (S ). 

Apsimauju, ſich etwas auffseifen,. aufs 
ftreifend anziehen. "Wiik's apsimowęs 
awės kailius, ein Wolf, der fid) in einen 
Schaafsbalg gehüll ha " 

Numauju, abjtreifen, herabftreifen, 4. 
B. den Aermefs dad Fell abfireifen; 
Einen.betrügen, um das Eeine bringen. 

Nusimauju, ſich abfireifen; ſich etwas 
abnehmen. Božėle spilkös nusimowe, 
ber Giedaabeltopį it abgefprungen. . 

Pamauju, aufftreifen, 3. B. Apinasri, 
ben Zaum aufftreifen, aufgūumen. . 

Užmauju, aufftreifen, heraufftreifen. 
Peczenką ant jėszmo užmauti, ben 
Braten auf ben Spieß fteden. Kirwi 
ant koto uzmauti, bie Urt auf ben 
Stiel fieden. Rata Užmauti, ein Rad 
auf die Achſe ftreifen. edge, Noperck 2 
užmauti, einen Ming, einen %ingerh 
auf den Finger Reden. Sıekg uzmauti, 
den Megenmurm auf ben Angelhafen fireis 


fen. Uzwaikalg užmauti, dad Mett bės 
gieen. Užmaujama tulle, eine Etreifs 


Užmowa, ės, f. Wed, was aufgeftreift 
wird, 4. B. Bankü užmowa, eine 
Murfe. Galwös uzmowa, eine Ka uße, 
Kuppe. Puczkös užmowa, ba6 Bäch⸗ 
fenfutter. 

Užmawa, 0s, f. baff. (86. Du) 

Užmawas, o, m. baff. (Qu) 

Ussimauju, ſich ewas aufftreifen, sur 
fteden. Sopagus ussimauti, fi) Stie⸗ 
fein anziehen. 


Apmaudas, o, m. baff. Apmaudę obder!Maukiu, kiau, ken, kti, ftreifen, bei. ben 


„ 


Sorten fretfens betragen, Nmedt 


— aeoſtrefen uduch ‚sub 
fanfen: Femtauke stuko dwž 
baczki, „a. Ieren aub zwei Halbe 
nen Bier (Dai 
mauteNi, Comreifen, Padfdzins nu- 

muakti, Kartoffeln abſtauchen. 

Maumju, ...jau, ...8u, .. ti; medern, 

bišdeir ben Siegen, fuimmėn, brum- 
Men, brėliėn * 
Maymimas, om. dus Brüften, Bebrūli. 


PR 0, m. im Gur. Maursi, Enten 
grün, Entenfibit, Wafferephen, 
Lemna tisulen. 

Meurene, io, m, Bar Maurelei, Dim. 
ba 

— in Mi pl. Morihtehmen, 








Mausu, mausti, į. ų. Mauda. 
h, fi f. u. Mauju. 
— hr ann Ta j Km, 
brünftig, läif ein 
Mecie, io, 20 ble Bebe, a8 Men 
Meczerka, 08, f. IRer, iui, 







"Be Jägerei, das 


ae wur, m. der Jäger (S; Gal. 


—— io, m. daſſ. (&4.). 
[wysliigäs, r Jagd gel (SH. 
kp E be Šat Mi 


en, 
lės 





* m. ber Jäg 
— en Sa, ėti, jagen, 
go fangen. PR pelen 
Babe fängt Mäufe. 
auf bet Sa. Molciojen as, a, 1006 


41 
Ala, % m. daB Jagen, bie 
a 
mehzobefi i8; 0, m. der Jäger. 
Sumedziėjė, eiwas erjagen. 
Susibedžiėja, fi) ABaE Šia en. 
icked, 0, m. Ber große englifhe 
und, Bärenhund. 
lekškuė, o, A. daſſ. 


besen, 











|Atedčika, 654. 
thraea- 
Mėdis, dzio, za. ber Baum, Ifotvoft der frei 
al der gejältte, Daher and, 
Bauholz.  Guhcjo kaip 

iš er lag ba wie ein Stūd 506. 
9, m. bai. (S4.) 

Medėiis, io, m. 

Medäris, vezio, "m. 

Medüzis, io, m. 

Medužėlis, io, m. 

—— Holz, Gchöiz im Bale 
( 


ddif. (643. Medziage 

4 jaßbauben, Yafftäbe. 
Holgdleb (Du.). 

> es "B izern, ‘don & 

. Päksias medinnią, ein I 

ner Senfenfeil. Medinnis Vežimas, ča 
gen ohre: elferne Mabreifen. an 

Walde befinbiih, daher: mifd, tot 

Dieren und Geroächten (vergl. Liaukis 

nis). „„eginne „Kiaulė, LA = 

„Šo Medionie gaidys, 

in, Medime —— ble Mie 

ne, der wilde Birnbaum. 

Medinges, a, ball. (Šį. 

Mediszkas, a, daſſ. 

Meėzialinnei, iū, m. "pl. Baummelte. 

Innie, e, baummolien. 

le, ės, f. Sanmmolie. 

FR? eier La 

arka, 08; f. bie Bergelfter, La 
i xoubitor. Bal. Meozerka m 


A azio, m. voͤr ſter. 
Medlaukai, O, m pl. | Dörfermemen. 


Mediszkčinai, 0, m. pl. |. 
Wynmedis, dato, m. ber Weinftod. 
Meami; medeti, Megzdzėjo. 
Mednyczia, 08, f. ein Beden (86. Du.) 
Medüs, aus, m. bonig. Medum’ sėjei, 
pipirtai sproger, ar Luſt folgt Unia. 
(M.) Bal. Middus. 
Medalis, io, m. Dim. baff. 
Medūtas, a, honigreid;, mit Honig verfüßt 
Medutekgs, anti, don Honig triefend. 
Moödünkas, o,mi. WenningWtefferfußer 
Medunkis, io, m. dafj. 
Medztėju, Medziöne, |. n. Medėjas. 
Mega, ös, f. ein Berfdiag, ein mit Bres 
tern_ berföhlagener Raum im Kaufe oder 
m ‚Keller, in dem man ee Rariofe 
fetn n. bal. anfbetvahrt. 
Mėgino. m. der Gatai, — 2, In Eau 
Mėgas ne mėgąs, ein I 


ngūlbėnfiaut, Ery- 





Dim. daff. 























Schlummer. Mėgo žole, ui 
nicht, Myosotio scorpioldes. 
m. 








Mėaslas 0, m ein Sähkier 

Mevale, Er, f. eine Ed išierin, desgl. 
Bilſentraut. 

Mėxonas, a, ſchläfrig, ſchlaftrunken. 
Mano akys mėgonas, meine Mugen find 
ſchlaftrunken. 

Mezosnas, a, Idtafrig: 

Mögöstas, a, dal. ur 

Mėgusias, a, daſſ. 

Miznus, aus, m. ein Schläfer. 

Migne, ės, f. eine Schtäferin. 

Miugis, io, m. die Schtafftätte, bef. das 
Lager ber Eblėre, 3 3. B. der Schweine. 
Maigunas, o, m. eine Schlafbant (Qu.) 
Mėgmi und Mögsty, mizgau, migsu, mirxti, 
einſchlafen. Nemėgąs und Nemėgsiąs, 

anti, ſchlaflos. 

Mėzmi, gėjau und gawän, Zėsu, göti, 
fhlafen. Ne mėgąs mėgmi, Id ſchlaſe 

x nicht feſt, halhwachend. Bemėgant, Pate 
mėgant, im Echlafe, als id) gerade fchlief. 

Mėgojimas, o, m. dad Schlafen. 

Nemegojimas, o, m. Schlaflofigfeik. 

Mögolu, Iėjau, Išsu, lėti, Rd“ ſchlafen 
legen. 


Migzinu, inau, isu, inti, einfhläfern, 


f&hläfrig machen. Lobie.büdina, War- 
"gas miggina, Gut macht hurtig, Armuth 
ſchiäfert ein. 

Migdinu, inau, isu, inti, in Gėjai brin⸗ 
gen, ſchlafen ſchicken. 

Migdau, dziau, dysu, dyti, daſſ. 

Mėaligge, ės, J. die Shlaffudht. 

Imegmi, „pigti einſchlafen, vom Schlafe 
übermältigt werben. 

imiggis, io, m. der erfte Schlaf. 

. mame imigglje, im erflen Schlafe.. 
Išzmėgmi, ou, ausſchlafen. 
Issimėgmi, öti, baff. 

Pramėgmi, öti, verſchlafen, durch Schla⸗ 


Pir- 


fen hinbringen, z. B. cze82, bie Jett. 
ur ės, f. bie Wr Arbeit nad dem 
l 
Prasimegmi, 6ti, gang gehörig audfchlas 
fen, fange Zeit, hindurch (dlafen. 


Priaimėgmi, dti, genug, au biel, zu 
lange ſchlafen. 

Sumesni, migti, zuſammen einſchla⸗ 
en 


Užmėgmi, migti, einfhlafen, entſchla⸗ 
fen. Saldzey užmiggo, er iſt fanft en 
ſchlafen. Mirtinay užmigti, fterben. 

Užmigaimas, o, m. das Ginfdlafen, 
Entfdiafen. 

Užmigdinu, einihläfern, in Schlaf brin⸗ 
gen, 3. B. ein Kind. 

Užmigdau, daſſ. 

Mėginu, inau, isu, inti, prüfens berfu- 
den, brobiren, Mėginos akmi, ber 
Probirft 

BE a o, m. bie Brūfung; ber 
Verſuch, ble Brobe. Mėginnimo akmü, 
der Brobirftein. 

Mėsintojis, o, m. Der Brüfer; der 
Sdiebėridter. 

Mėgintuwe, ės, f. ber Berſuch, bie Brobe, 


Mėgiata, intie, .fich usa R prüfen; fi 

- meffen, su kė, m 

Iszmėginu, prüfe erforfcen, augs 
forfben.  Iszm gintas, a, geprüft, 
bewährt. 

Iszmöginnimas, o, m. die Prüfung 

nat, Iesimėginčo fid) feibft prūs 
en 

Issimfginnimas, o, a Serbftpräfung. 

Pamäginu, berfų 

Permöginu, prüfen, Vurchkorſchen. Rėr- 
mögintas, a, bewährt. . 

Pėrsimėzinu, id prüfen. 


Megatu und Mėgmi, mėgau, mögau, mėgti, 


2) m. d. Inſtrum. Gefallen haben au 
etwas, ſich etwas geläften laſſen. Ne 
mẽgst manim mergeie, dad Mädchen 
hat fein Gefallen an mir, ich gefakle ihr 
nidt. Kodėl manim ne mėgsti, warum 
gefalle id bir niht? 2) m. d. Dat. Ei⸗ 

. nem gefallen. Kodei taw ne mėgtų, 
Warum gefalie | ic bk nicht? Tai mėgsta 
man, dad gefūlit mir, 

„Mėgimas, o, m. dad Wohlgefallen, das 
man empfinbet- und das man bei. Anden 


t 

M žavūs, mėgtis, Gefallen haben an et 
was, fih baran ergößen, m. d. Infir. 
Tawim mėgstūs, du gefälift mir, 

Meginüs, inaus, išūs, intis, daſſ. (Sz.). 

-Mėgstus, 1, ergoͤtzlich, gefällig. 

Andis ey, bergnügungsfüdtig, 
wo 

Mėgybe, ės, J. Bergnügungsfucht, 
oh luſt. 
Meg mas, 0, m. Vergnügen, Graöf 

teit 

Pamörsin, Pamėgai, m. b. Juſtr. Oe 
falten, Luft haben an etivas, ed bes 
lieben. Kaip pamėgeti, nad beinem 
nee ben: Pamögtas, a, beliebt, wohl⸗ 

Pkinan, o, m. daB 8 Wohigefalten. 

Pasimegstu, mėgmi, — Pamėgstų. Pa- 
simėgstu tom, dad gefällt mir. 

Pasimėgimas, o, m. dad Wohlgefallen 
an etwas. 

Susimėgstu, ſich gegenfeitig gefallen, 
ſich liebgewinnnen. 

Susimėgimas, o, m. gegenſeitiges Gefallen. 


Megsu, megti, f. Mezgu unter Mäzgas. 
Megzdzdju. ėjau, dan, ėti, aud) Mekazezaju, 


feibft Mẽezoju, in manden Gegenben 
Meidzoju und bei Sz. Mėdmi, mėdėti 
geichrieben, nur mit Pa verbunden. 

Pamegzdzöju, Einem nachäffen, ned“ 
fpotten, in Geberben und Morten, b 
zum Sder here. 

Pamekszczėju, baff. (Ragnit). 

Pamėčezėju, bai: 

Pameidzėju, dafſ. 

Pamödmi, dėti, baff. (61 ), das Rräfens 


d Pamėmi 
Panėdėjimas, Fl bie Nachaͤffung 


—— o, m. ber Nachaͤffer (Sz.). 


Pasimegzdzoja == Pamegzdzoju (Bb.). 
Mekenü, enaU, esu, ėnti, Rottern, ftame 
' mein bon der Ziege, medern. 

Meklenü, . 

Meknend, enaū, esu, Enti, baff. 
“ Mikkend, » ' 

Mekıyen a, m. 





Mikszras, o, m. daft. 
Melas, o, m. eine Züge (im Ging. me- 
MS ——; im ®lur. meläi, _ _, Rag- 
nit) 


Tai tikt meläi, Tai weni me- 


Jai, das find fauter @fgen. Tai melas 


per ak ba6 ift in die. Augen gelogen. 
Fe Su melü, lägnerifä, eriogener 
e 


Melägis, io, m. ein Si gner. Melägis 
tesog, teisybe uskloneis, ber Lügner 
geradezu, die Wahrheit auf Umwegen. 

Meläge, ės, f. eine Lügnerin. O tu me- 
läge melagiė, o bu Erglügnerin. 

Melagyste, ės, J. Išgneri ches Wefen, Vers 

o logenheit. 

Melsgiszkas, a, Adv. ay; lügneriſch; 
gelogen, nicht wahr. 

'Meldju, awaü, 6su, oͤti, lügen, auf 
fhneiden. Melojenti burna, ein 
Lügenmaul. 

Meläwimas, 0, m. dad Lügen. 

Melotinas, a, lügenhaft, 

Apmelöju, belügen; veriäumden, ar 


neben., 

Apmeläwimas, o, m. Uugeberei, Vers 
Iäumbung. 

Apmelėtojis, 0, m. Angeber, Ber 
Iäumber. 


Apmelötinis, e, Adv. ey, beriäumdes 


riſch 
Apsimelėju, ſich ſelbſt belügen, Ad) täufchen. 
Apsimeläwimas, o, m. Selbſttäuſchung. 
Jezmeiöju, dur) Lügen etwaß erlangen, ſich 
ewas erlügen. 
. Tesimelėju, fid foslügen. 

Pamelėju, Einem etwas vorlügen. 
Primelėju, Einem etwas anbidten. 


Bumelėju, lügen; Lügen aufbring “ ers 
Sumeläwimas. o, m. Črbidtun ng. 
Susimelöju, [id ſelbſt, oder, fid unter 


einander belügen. 
Užmelėju, belügens berlūumbėn; ber» 
leuanen, etwas ablügen, abftreiten. 







ſich aimas 4 To Ni 2 Ussimelöju 

a 3 anf. 

Miss, on , iße Die n —E 

ehlaukten, Melloukai un ehla- 
wiften,. Šiėviezkai, gehören viel 
Jeicht hieher. 

Mėlininkas, o, m. ein Gipsbrenner. 

Pamẽëliju, i jau, isu, iti, mit Gips überziehen, 
tünden, gi pfen. Panėlkas, a, getündk. 

Mėlas, Mėlyilis u.a. f. u. M 

|Meldas, 0, m., Plur. Meldai, inf en, Selr- 

us pälustris. Waikai auga aukestys 
aip meldai, bie Kinder wachſen im die 
Höhe wie Binfen. 

Meldinnis, e, von ‚Dinfen gemadt. 

Meidynas, e, m. ‘ein mit Binfen bewach⸗ 
fener Ort. 

Meldimas, Meldziu, f. u. Malda. 

Mėle, Es, f...ufpränglid wohl bie blone 
Barbe, dann im Plur. Melon, šit 
waid, Isatis tinctaria, ein 
betraut. 

Mėlys, 10, m pr baik 

Mėlėsas, o, m. daff. 

Mcižole, ės, f. daſſ. 

Mėlinas, a, blatı, bielfarbig. | Kreids 
"mėlina, Bleiſtift. Melinas kai anglis, 
foblidimarį. Weids meling muszt, 
dad Geſicht blau fhlagen. Palauk, ws 
mėlinas pastosi, warte, bu folifi ‚gan 
blau werden, fo will id dich fdylagen. 

Mėlinay, Udo. daſſ. Mėlinay „szlakotas, 
blauflefig. Mėlioay užpūsti, biau auf 
laufen, ds einem‘ Geſchwulſt. Melinay 
ir žaliay sumuszfi, braun ‚und Dau 
ſchlagen. 

mn ės, f. (__ 2 ein blauer Girie: 
men. Asz taw melines padarysa, id 
werde did, bau ſchlagen. 

: Mėlynė, ės, f. (___), bie Blaw 
beere, Vateinium myrtillus (Ragnit). 

Melynis, io, m., ®lur. Mėlynei, Blau 
oder Brauntob!, Brassica laciniata, 
(um Ragnit tinbefannė). 

Mėlinokas, a, blūulid. 

Melinakis, e, blaudugig, 

Mėlinkojis, e, blaufüßig. 

— ėjau und —*8 ėsu, ėti, blau 
fein oder DNA blau aušfeben. 

Pamėlinėju, doff. 

Möles, ü, a pl. A en „Alus meld ps- 
pjautas, jchaliged Bier. Nela wamzdis, 

Meiü warenka, ein Trunfenbolb. 

Mėlios, iū, f. pl. daff. (Bd) - 

Mėlėtas, a, hefig, mit Bie berfest; truͤbe, 
aufgerührt, von Bier und aͤhnuichen 
Getraͤnken. 

Melötas, a, daſſ. 

Meletė, Os, f. der grüne Spedt, Bie 
nenwolf, Picus viridie, Merops. 

Meletėle, ės, [ die Farbegoͤttin der Hei⸗ 
ben (TR. M., auf Mele, Mėlinas zu 
beziehen 9). 


Užmelėwims, 0, m. Veriäumdungs uns | Meik&mis, mjo,m., aud) im Blur. Möikömjei, 


wahre Verneinung. 


das Kirchdorf Mehltehmen. 


. Uesimelėja, etwas rügnerifh borgeben,!'Meimü, Ben. Melmens u. Mölmenio, =. 





398 


ber Rierenftein, bie Steinfranfheit. 
Nah Sz. foll Melmū, bad Kreuz, ber 
Rüdgrad d:8 menſchlichen Körpers fein 
(Krzyž w ciele ludkkim). 
Melmenys, niū, m. pl. ba8 zunächft ben 


dawe, es fehlte wenig, daß es nicht ger 
ſchehen wäre 

Menkinėj, Ball. (urſprünglich Locat. eines 
Subſt. Menkine). Menkinėj' tropijas", 
mandhmal trifft ſich's fo, es kommt leicht 


einmal. 

Menke, ės. J. der Dorſch, Gadus calla- 
rias (Memel). 

Mental's, nur in der Verbindung: Alus kai 
mental’s, dided, trübes Bier. 

Mentė, £s. J. (Rom. vo, CC. __,_) baš 
Gdulterblatts dann aud, ban der Ge⸗ 
ftalt bergenommen, eine platte Schau⸗ 
fel, def. die Rührſchaufel, das Knete 
[heit zum Umrühren ded Breies u. dgl.; 
dad Stopffheit zum Werftopfen ber 
Mände mit Mond; dad Maifhholz; 
ber unterg flache Sell dee. Rüber®. 


Nieren liegende Fleiſch und Fett, das 
Nierenftüd, ber Nierenbraten. 
Melninkas, o, m. eine Muide, fonft Gelda. 

Meininkas, Mėlnycze į. u. Mail. 

Meionas, o, m. die Melone. 

Meisu, mėlsti, f. Mėldsiu unter Malda.. 

Melus, aus, m. Bleiweiß (Sz.). 

Meizdinu, -Melzdamas |. Meldziu „Unter 
Malda. 

Melža, f. Milžu. 

Mėmi, Pamėmi, ber Sz. für Pamedmi f. u. 
Megzdzoju. ” 

Memme, ės, f. Mama, Mutter. 

Memü, Memone, Memonys į. u. Mbmü, Mentėte, ės, f. Dim. d 

Menas, Menü, f. u. Manau. Menti e, ės, J. Daft 

Mėnauju, awau, ausu, auti, die. Verlobten Mentelis, io, m. ein Mandel „Ša Mänkelis. 
in der Kirhe aufbieten, proclamiren| Mentelikkas, o, m balf. 
Kraupiſchten). Sonſt aud Szaukıi, Mėntukas, o, m. Dal Marienbiatt (Rag- 

t 


Užszaukti, Užsakyti. 
Meinauju, awau, ausu, auti, daff. (Rags | Menturre, ės, f. ber Quirl, der Quirl⸗ 
nit, Laufifchten). tod, aud) Sturzel, Sprittei genannt, 
Mėnawimas, o, m. bie Aufbietung. ein bon Dep-Spige einer jungen Tanne, 
Meinawimas, o, m. dalf. die abgeſchaͤlt wird, gefchnittened ——A 
Mėnca, an J. (Germ.) eine Münze, ein zum Almrühren; der mit dem durdhlöchers 
@elbftüd; bei Šį Midca. ten Discus verfehene Stab Im But 
Mence, ės, f. daff terfaffes ein Untraut in Getreide⸗ und 
Flachoͤfeldern Akerwinde, Convolvulus 


Mencėrus, aus, al "ber Münzer. 
Menesis, io, m. feltner ės, f.. br Mond; arvenšis, ‚einer alė die Brantai (Rag- 


ber Monat. Ctatt bed veralteten Nos nit); aud Name eines Dorfes bei Dar⸗ 
minativs Menesis, der nur nod) Im Z’em. kehmen. 

zumellen borfommt, wird in BR. burds| Menturris, io, m. daſſ in allen Bedeu⸗ 
weg ble Zofm Menü gebraudt. Mar⸗ tungen. | 

cinėti (Gramm. Polska dia Litwindw. | Menü, |. u. Menesia. 


W Suwalkach 1833) unterfheidet Menü, Menu, r. u. Manau. | 
ber Mond, Menesis, der Monat, ganą | Mera, ės, f. dad Maaß: dab redte Maag, 
rundlod. Menesio ligga, bie Mond: dad Maaßhalten, die Mitteiftrabe; 
Kids Kas menesi sergps, monbfūdtig. nad) Sz. ble Mitteimäßigteit. Per 
Meneselis, io, m. Dim. der Mond. mėrą, über: bad Maag, -über vie 
Menesuzis, io, m. Dim. daft. fen. Tai man wena mern, dar dilt 
Menesinnis, e, ben Mond befreffend; des⸗ mir ganz gičid). Mörg laikyti, pra 
gleichen, monatlich. halten. Paczig mėrą, recht zu aße, 


Menesčna, 6s, f. ber Mondſchein, das 
Monblidt. 

Nemenesčna naktis, eine mondſcheinloſe 
Nacht (Sz.) 

AMenesyne. a, J. die Mondſucht €Sy.) 

Menesininkas, a, mondfüdhtig (Sz.). 

Menkas,, a, ſchlecht, gering, wenig. Tai 
menki rasztai, dabei ift wenig Kopfe 
bredyens, das ift leicht abgemadyt. Men- 
kas pelnas, eine Arbeit, bei ber wenig 
zu berbienen ifl. „Menka gaspadinne, 
eine ſchlechte Wirthin. Menkas daiktas, 
eine Rieinigteit. Per menką laikyti, ges 
rinefhägen. (Sy, įdreibt Minkas). 

Menk, Advb. gering, lecht; wenig; 
feiten; Taum. 

Menkay, Adv. daff. Menkay stoweti, 
ip į ie tem Zuftande fein. Kad men-, 
kay rokoju, gering gerechnet, mindeftend. 

Menkü, Abo. daſſ. Menkü ko ne nusi- 


gut abgepabt. 

Meras, o, m. daff. Tas man wėn's mer’s, 
bag gilt mir ganz gleidy 

Möris, io, m. dad Ziel, nad) bem man 
ſchießt. ftrebt u. Ų iv. 

Mörus, aus, m..daff. 

Mörka, ös,-f. ein Maa f, ein Trinkmaaß⸗ 
den, ein ei gun abmeen. ‘ 

Mčrkutte, ės, im. daſſ. 

Mörczäte, ės, f. daſſ. 

Mėrininkas, o, m. der Meffen k 

Mėrnaa, a, Ady. ay, mäßig, mit Maaß; 
mittelmäßig; von Getränten, ſchwach, 
nidt ftarf. 


“ Mėrnokas, a, ziemlich mäßig. 


Mėrnyšte, ės, J. Mäßigrelt; Mittels 
mäßigteit. 


Mėrnammas, 0, m. balt. 


Bemernis, e, unmäßig. 
Bemörnysie, ės, f. Unmäßigteit. 


891 


Nemėrnysto, ės, f. baff. 

Merdju, awau, ösu, 6tf, meffens ein 
Kleid anpaffen. Döwe ne mėrok, 
Gott laſſe es nicht geſchehen. 

Meriju, ijau, isu, iti, meſſen, abmeſ— 
fens zielen, z. B. mit ber Flinte. 

Mörineje, €jau, su, ėti, bafi., prėsz 
ką. auf etwas. 

Meritojis, 0, m der Meſſer. 

Merotajis, 0, 2. daff. 

Atmėriju, bergeiten, entgelten. 

Isamėriju, auömeffen. 

Isžmčrėju, ausmeſſen. probiren, er: 
m 

Iszmörotinas, a, ermittelbar.: Ne iez- 
mėrefinas, a, unermeßlid, unermittelbar. 


Merginntmas, o, m, bie Freiſchaft, bie 
Buhlerei. 

Mergintojis, 0, m. ein Buhler. 

Mergmarti, czida, f. į. u. Marti. 

Mergpalaike, ės, J , eine. unnüße, ſchlechte 

Magd. 

Marimerge, ės, f. die Brqutjungfer. 

Pusmerga, 08, ein nod) nt ganz er⸗ 
mwachlene® Mäbden, ein ˖ Backfiſch 

Pusmerge, ės, J. baſſ. 

Puameruyste, es, J. dad halberwachſen 
Müdchenalter. 

Pramergsw, mergau, mergsü,. merk, 
die Jungferſchaft verlieren. 

Susimerginu, inau, isu, inti, fih verie 


ben, berplempern mit einem Moͤdchen. 


Numėsiju, abmeifen, abzirfein, nad) | Mörka, os, J. f. u 
dem Maaße zutheilen. Akimis nu- Mėrka, ės, f. en. Banbeiier (Bd. Da.) 
mčriti, nad) dem Augenmaaß beſtimmen. Mėrkiu f. u. Mirkau.. - 

Numeröju, baff - Merkiu, mėrkiau, merkeu, mėrkti, mit den 


Pamėčrėja, anpoffen 1. 8. ein Reid. 

Pamörnay,\ Adv. mit Maafen, 

Werezäte, de, f. fi u. Mėra. 
Merczus, aus, m. Martin. 
Merdmi, merdėju, merdeti f u. Mir. 
Merai, Os, f. bad Madden, die Yung: 
raus fo wird ed benn aud bon der 
Dienfimand gebraudt, ohne: bieje. aber 
durch den Wortlaut zu bezeichnen; aud 
nennt der Bräutigam feine Braut Merga 
in der -Höczeitseinladung: Düdu labas 
dėnas nü manės ir Bü mano mer- 
gos, kad pas manę atsilanKytuinbit 
ž swodba u. f. io. (Btagnit), 1 mergas 
melsti bder kwėsti, aͤls Brautjungier | 
bitten. 

Mergeie, &s, f. Dim. ein Mädchen, teis 
neömeges in verächtlichem Sinne. 

Mergelėle, ės, f. 

Mergaitė, 06, f. 

Merpäte, ės, f. 

Mergyte, ės, f. , 

‚Sergsite, ės, 

Še Latičie, * f. Dim. baflı Iehr, būus 

Merpuče, ės, f. fg in Dainos 

Mergužėle, ės, f. ' 

Mergužaite, JA 

Mergužūte, ės ef 

Merguzyte, ėa. f. 

Mergyste, ės, f. bie Jungferſchaft. 
Ji sawo mergystej dar yrs, ſie hat 
nod ihre Jungferſchaft. 

Mergystėle, ės, f. Dim. bajį. 

i i aa a, jungfräutid, mäbden- 

af 

Mergiszkas, o, m. daß Mägdevolk, die 
Mädchen ala Goflectio. 

Mergininkas, 0, m. ‚der ſich viel mit Mäd⸗ 
den abgiebt, ein &ourmadher, Buhler. 

Mergiszezus, aus, m. daſſ. 

Mergauju, awau, ausu, auti, nod) Mid 
den, nod) unverheirathet fein. 

Merginüs, inaus, isüs, intis, fid mit ei- 
nem Mädchen (su ka) fehleppen, für id 
werben, buhlen, freien. 

Merginojės, ojaus, osūs, otis', daſſ. 


Augen mwinfen, durch Winten ein 3 
hen geben ober feine Zufimmung zu er 
Tennen geben, züwinker, ant ko um 


Mėrkiu, kėjau; kėsu, kėti, bai. 


Mėrkimas, 0, m. dad Winken, Aumiu 
fen. 

Merkėjimas, 0, m. baff. 

Markstou, scziau, styeu, styti, winken 

Merklėju, 6jau, 6su, 6ti, ein wenig win 
fen, blinzeln. 

Mirklėju, ėjau, 6su, oͤti. daft. 

Mirklinėju, ėjau, esu, 6tl, daſſ. 

Mirkiys, io, m. ein Blinzler. 

Mirklionas, o, m. dal. 

Mirklorus, aus, m. baff. 

Mirksad, siau, sysu, syti, mit Den du 
gen winten, blinzelnz die Augen halb 
offen haben. 

Mirksu, sẽjau, sčeu, sė baf 1 

Mirksėjimas, o, m. ein’ 

Mirksnis, nio, m. ein Bi em Bid. 
Akės -mirkanis; ein Yugenbtid. 

Mirkanėju, ėjau, 6su, ėti, mit ben U 
gen blingeln. . 

Mirkezczėju, ėjau, deu, ati, daſſ. 

Mirkezezojimas, 0, m. baš Blinzeln. 


-Mirkteru, ėjau, esu, eti, winken, „blin 


ein. 
Mirkterėjimas, o, m. bad Bin: ein 
Pürmirkis, .e, der bie Augen b ofen 
hat; halb Tchlummern». 
Kriminka, ös, m. f. ber oft bie Mugen i# 


madt> 
Pamėrkin, aumipfen, einen Sin?“ geben; 
blinzein. 


Susimarkatau, id) pegenfeitig Bere 


Hurd) Winken fih m 


Užnėrkia: das Auge, die Augen fehließen. 

Wėną aki uzmerkti, ein Auge zu ma 

en. Uzmerk sawo akys, er mad! 
eine Augen zu, er ftirbt. 


einander berflän 


. Užmarka, ės, xp. f. ber bie Getopžnjei 


hat, ein Auge augumacheh. 
Vesimėrkiu => Užmėrkiu, 


395 


Merleng, ės, f. dad Aas, aud als Schimpf- 


wort gebraucht. 
Mėrnas, «+, feudt, Hamm. \ 
Merniju, ijau, isu, iti, feucht, Hamm 
machen. 


Pamerniju, daſſ. 
Sumėrnija, dafl. Sumernitas, a, feucht, 
Hamm. ° 
Mernas, a, |. 1. Möra. 
Mersziu, Merszėju f. u. Mirazta. - 
Mėriiuas, 0, m. Martin; aud der Mars 
tinėtag. . 
Mertininne, ės, f. der Martinštag. 
Mertiuinhis, e, den Vtartinstag betreffend. 
Mertintnne Žasis, die Martinsgand. 
Merwa, ds, f. eine Bremfe, vgl. Merwä. 
Mėsa, os, f. Rietid bon einem gejchlachte: 
ten Thiere, als Epeije hetrachtet. Sruha 
mėsą seka ober Kokia 'mėsa tokia 
sruba, wie ba8 Fleiſch, fo Me Suppe, 
wie der Herr, fo.der Knecht. Mesomis 
- Imkime mėdi, laßt und dad Bauholz 
mit den. Armen faffen (? 8b.) 
Mösele, &s, f. Dim. baff. 
Mösinnis, e, bon Fleiſch gemacht, im Fleiſche 


befinvlih. Mesinne kirmele, eine Wade 
tm ZFleiſch. Mesinne deszera, , eine 
Fleiſchworſt. 


Mesiszkas, a, fleiſchartig, fleiſchig. 

Mėsingas, a, fleiſchig. Mėsinga dalis, 
ein fleifhiged Stüd vom Vieh. 

Mösotas, a, daff. | 


Mösus, aus, m. ber Fleifher, Schläch⸗ 


ter, fomınt aud) alė Zamiltenname vor. 
Mėsininkas, o, m. dbaff.; nah Sz. ber 

Fleiſchmärkt (Rom. Jatki). 
Mösininke, ės, f. eine Fleifcherfrau. 


Mesinyste, ės, f, ba8 Fieiſcherhandwert. 


Mėsinyczia, 68, f. ber FZleifhmartt, 
Sdladthof. | 
Mesinėju, ėjau, Esu, čti, ſchlachten im 
allg., wetzgen (Bal. Papjauju, Pamuszu, 
Skerdziu); aud Einen zerfleifhen, 
blutig fchlagen. 
Mesininkauju, awau, ausu, auti, bad 
Fieifchergemwerbe treiben, Fleiſcher fein. 
Eszmėsinėju, zerfleifhen, dad Flieiſch 
herausnehmen; anatomifh zerlegen. 
Iszwesinetojis, o, m. der Anatom. 
Sumėsinėju, zerfleiſchen. 
Susimęsinėju ,. (id zerhauen, zerflei- 
fhen, fid blutig fėlagen, | 
Mėsingas, o, 1. (Germ.) Meffing, bal. Mis- 
singas. " : 
Mėslawa, ös, f. = Mėzlawa, į. d. 
MessIėszus, aus, m. der Mefiias. : k 
Messu, mesti, Mestuwas u. a. f. Metu. 
Mestas, o, an. das Maaß, die Schrante. 
Su mestu, mit Magß 
mäßig. (Mestas und alle folgende Ab⸗ 
leitüngen fommen nur bei ©}. vor.) 
Mestus, i, mäßig įm Genuſſe. 
Mesczias, a, Adv. ay mäßig, gem 
Bigt, mittelmäßig. , 
Mestybe, ės, f: äßigfeit, Sparfam- 
tei; Maaß; Mitteimäßigteit. 


Be mesto, fin 


Nemestas, 0, m. Maablo atei | 
Nemestybe, ča, f. Unmäßigfeit. 
Mestdju, awau, „osu, dti, mefjen; md 
figen, einfhränfen. 
Mestawimas, o, m. dad Meſſenz bie 
„ Meptunf; die Mäßigumg. 
Zememeste, ės, f. die Mebtunftį 
Iszmestoju, aušmejien, vermeffen. 
Iszmestawimas, o, m. die VBermeffung. 


. Neiszmestojamas, a, unermeßlich. 


Nei-zmastotinas, 3, bajį. 
Pamestoju, abmeffen, durchmeſſen. 
Möstas: o; m. die Stadt. 
Mestėlis, ko, mm. | 
Mestätis, ezio, m., Dim. baff. 
Mestužis, to, m. , 
"Mėetiunis, e, die Stadt betreffend, in Ber 
Stadt beflndfic. - , 
Möstiszkas, a, ftäbtifh, nad Mt der 
' @tädter. a) 
Mesteininkas, o, m. ein Stäbter. 
Mösezönis, nės, fetten nio, m. ein Stäb- 
ter, ein Bürger. iur. Mėsczonys, id, 
bie Būrgeridaft. : 
Meszgaönis, ės; m. daſſ. 
czonka, MCszczonka, 0s,: f. eime 
Städterin, Būrgerfrau ||| ' 
. Mösczanka, Möszezanka, ės, f. dal. 
Mėsczonyste, Mėsxczonyste, ės, f. bie 
Būrgeridaft, dad Bürgerthum, bad 
Bürgerrecht. || 
Mösczoniszkas, Meszezontszkas, a, Adb. 
ay, bürgerlich. 
Mėstwaldis, dzio, m. ber Bärgermeis 


fter. | 
Mestwaldyste,: ės, f. bie Buͤrgermei⸗ 
ſterwürde. 
Möstwaldauju, awau, ausu, auti, Mūro 
germeifter fein. 
Pamėste, ės, f. die Borftabt (€3.). 
Primėstis, czio, m. bie Borftabt, 
Prėmėstis, czio? m daff. | 
"Sąmėacžėnis, Sanmėčsczėnis, ės, Ms ein 
“ Mitbürger. 
Mestuwas, |. u, Metu. 
Mėszezėnis u. a: |. u. Mėstas, . 
Meszka, -62, f. ver Bär, mirb ton bei 
ben Befchlechtern gebraudt Vgl. Lokys. 
“ Meszkės nagai surakinti, räthfeihaft, 
dag Geerfaß, die an-den Aden In einan⸗ 
der greifenden Balten an hölzernen Ge⸗ 
bäudten. Ar ass tawe turru kaip 
meszką pensöti, ſoll ich dich mie einen 
Bären füttern; d. h. ohne Nutzen bon bir 
‚zu haben. ' 
Meszkis, ės, f. der Bär (Memen. 
Meszkinas, o, m. der männlihe Bär. 
‚ Meszke, ės, f. bie Bärin (S;.). 
Meszkėne, ės, f. baff. 
Meszkätis, czio, m. Der“jungė Bär. 
Meszkytis, czio, m. bafl. 
Meszkınnis, e, den Bären betreffend. 
- Meszkinne, ėa, f. die Bärenhauf. 
Meszkėna, os, f,- Bärenfleiſch; nad 
Br. die Bärenhant. " 
Meszikininkas, o, m. ein Bärenleiten · 


Merzkinyezia, ös, f. ein Bärenfang, 
einė Kalle für Bären. 
Meszkere, ės. f. bie Angel. Meszkerü 
pėnas, der Köder. Mėszkerės walai, 

Die Angeifchnur. 

Mėsxkerya, io, m. daſſ. 

Meazkerėje, f. Dim. dajf. 

Meszkeryte, ės, f. Dim. bafį. 

Meszkeryczia, os, f..ber Angelftod, bie 

Angeiruthe, 

Meszkerkötis, egio, m. daff. . 

Meszkerytkotis, czio, m. daff. 

Merzkerninkas, o, m. der Angler. 

Meszkerėju, ėjau, 6su 6ti, angelu. 

Meszkerėjimas, o, m. dad Angekn. - 

Meazkerötojis, o, m. der Angler. . 
Meszköju, 6ti, langfam gehen (eima tie 

ein Bär, von 'Me-zkafı. 
Meexlas, Möszlinnis f. u. Mözu. 
Mėszlunais, io, m. ber Krampf, baš 
frampfhafte Zuſammenziehen der Mus- 
fein; ein Kraut, Wolfömiih, Euphor- 
bis hefioscopia. 
Mesziunkis, io, m. daſſ. 
Mesziumnis, io, m. dafſ. (2 M.) 
Mėszias, Möszu, Mėsztinnis f. u. Mėžu. 
Mėta, 68. f., Blur. Meıos, Kraufe Münze, 
Gartenmūngėe, Menıha eiispa Mėta 
laukinne, Adermünze, Kornmünze, M. 
arvensis. 

 Mėtas, o, m., Blur. Mėtai, daff. 

Platmete, ės, f. Marienbiatt. 

Placzmėte, ės, f. daſſ. 

Rugmete, ės, f. u. Meta laukinne. 
Metas, o, . ein Pfahl, Zaunpfahl (Des 

mel, wo Kolas ungebräuchlich ift). 
Metas, o, m. 1) die Zeit. Ilgas metasyr', 
ed it lange Z it her. Meto truputiis, 


ein Augenblid. Mėtas patogus, gūnftige, || 


gelegene Zeit. . Kü metū, wann? Tü 
meti, Ti met, inzwiſchen. 
zur Unzeit. Rytą meıg, morgend. Aus 
Ber in einiger Goinpofitis foınmt Meıas 

biejer allgemeinen Bedeutung in 2. 
wohl nicht mehr vor, mohl aber im Ze⸗ 
mattifhen. 2) Das Jahr, in diefer, Bes 
beutung in ber Regel im Biurai gebsauct. 
Jau metai kai numirro, es Ift (don 
ein Jahr ber, daß er geflorben iſt. Bus 
metai po kaledü, md Weihnachten wird 
ed ein Jahr fein. Ant sekminü bus 
jo mėtai, auf Pfingften fällt fein Ge: 
burtötag. 4 dwiliktus metus eit, oder 
aud) 4 dwiliktą meig eit, er gebt in dad 
gtodifte Jahr. Per wissus mėtus 
1s2buwo, er bat das ganze Jahr in fei- 
nem Dienfte ausgehalten, aušgedient. Ant 
metü, auf ein Jahr. Ant dwėju metė, 
auf zwei Jahre. Metü czėsas, die Jah: 
rešjcit. Alga mėtūse usmokama, Jah⸗ 
rešgehalt Eo auf Büdertitein, Merüse 
1756, im Sabre 1756., Metüse azwen- 
cziama dena, ber Jahreötag, die Jahres⸗ 

„ Kas metai und kas mer's, jähr- 
ih. Met’s nū mėto wis piktyn eit, 
bon Jahr zu Jahr geht eg fehlechter. 


Ne metü, į. 


Metėlis, io, m. 
Metukkas, o, m. 
Meiuzis, io, m. 
Metuzelis, io, m. 
Metinnie, e, zeitig, bie. Zeit betreffend 
(3 em.); jährig, jährlid. Metinnes 
knyzos, ein Jahrbuh, eine Ehronit. 
Metinne dena, der Jahreötag. Metinne 
alga, Jahrgehalt. Metinne nauda, der 
Jahresertrag. ı Meine szwinte, bei Si. 
unter 'Kiermasz iſt wohl Drudf. für Me- 
tinne szwinte). , 

Mėtiszkas a,jähriich.jährig. Metinzka 
szwente, dena, das Zahresfeft, der Zah⸗ 
reotag. Metiszkas wardas, ein Ab 

jectivum, das dag Jahr bezeichnet, į. B. 
Dweigis, treigis, kętwergis. ||| 

„ Mėtiūgas, a, baff. Metingas paminkelas 
numirrusują, das jährlihe Gedächtnij 

der Berftorbenen: 

Metininkas, a, m. f. ein Jährling, eh 
Thier bon einem Jahre, wird and) adjer 
tivijd) gebraudt. 

Darbimėtis, caio, m. die Arbeitözeit 

Darbimėte, ės, f. baff. 

Ikmėtingas, a, zeitig, für eine'geiolfe 
Zeit beftiimmt (Sz. unter Doczesny, M 
ikmerimgas mohl Drudf. ift.). 

Ilgumėt, į. u. Ilgas. 

Karsztimėtis, czio, m. die heiße Tapti 
zeit, die Hundotage. | 

Karsztimėte, ės, f. daſſ. 

Kasiėtinnis, e, alljährig. 

Kūmėt, wann? | 

Lygmėtis, e, gleid alt, Altersgenoſſe. 

Nemetas, o, m. Ungeit, unpaflende, unge: 
‚legene Zeit (&;.). 

Pomeczuy, ein Sahr ums andere, ein Jahı 
diefer, das nächſte Jahr' jener. 

Bytmetis, czio, m. der Morgen, die 
Frühe: Rytmėczeis, morgens, 

Szimėt, dieſes Jahr, in dieſem Jahre. 

Szwentmeuunis, e, feſtlich, feierlid. 
Szwentmetinne dena, Der Fefttag 

Tümet, zu der Zeit, inzwiſchen. 

Trumpmeıe, Trumpamėte, ės, f. em Ar 
genblid. 

Wasarmete, ės, f. Sommerzeit 

Wenmetis, e, einjährig; nleichzeitig; 
gleich alt, in demfelben Jahre geboren. 
Wenmeezei, Alterögenoflen. 

Metas in der Verbindung: Szaukszto metas, 
“ein Löffet voll (Bd. Qu. M.) 

Metöle, ės, f., im Plur. Meteles, Wer 

mutb. " , 
Mėrėlis, io, m., Blur. Metelei, daſſ. 
Meteminkas, o, m. ein Gaukler, Seib 
tänzer, b. Poln. Mietelnik. Ig. Metu. 
Metelnyste, ės, f. die Seittänzerfunft. 
Metkasz, Adv. freilich. ., 
Mętlikas, o, m. ein Mūntelden (S;, v. Bol. 
Metlik). Mgl. Mėntelis. * 
Mėtmenis, f. u. Metu: 
Metra, os, f. ein ve Bilo ein Geiſt. 


Dim. ein Jaͤhrtchen. 


Metryczia, ös, f. der Fiſchſack am Bradde⸗ 
oder Klippneg (Mröfuls). 


Metü, mecziau, messu, mėsti, werfen; In 


397 


Metryczinnis, io, m. ber innere an ber 
Metryčaia anliegende Theil des Netzes. 


der Weberei, da6 Garn aufbringen, 
ſcheerer. Tinklus mesti, Netze aus: 
werfen Burtą mesti, dad Loos werfen 
Akmenimis mėsti, fteinigen. UZz.akiü 
mes'i kam „ką, Einem etwas bprbalten, 
borrūden. Zaibus metė, e8 Biißt. Me- 
tama uznis, eine Rakete. 

Metūs, mestis, [id werfen; vom Winde, 
fid legen. Mestis ant ko, ſich auf 
Einen werfen, ihn angreifen. Metasis kai 
oras, wetterwendiſch. 

Mėtau, cziau, tysu, tyti, oft werfen, 
bin und-her werfen. prahlen. "Mėtyti 
‚kam ką, Einem etmas vorıüden. Isz- 
kalbą mėtyti, eine Ausrede machen, fich 
entichuldigen. 

Meczöju, ojau, ösu, 6ti, daff. 

Metinėju, ėjau, €su, &ti, daff. 

Metimas, o, m. das Werfen, der Wurf. 

Mesiojis, 0, m. der Werfer, 3.8. buria, 
ves Looſes. | 

Metytojis, o, m. baff. | 

Meuüs, i, vom Pferde, unbändig, fo ba 

’ ed den Neiter abmirft. 

Metinas, o, m. ver Wurf (S; ). 

Metykle, ės, f. eine Schleuder. 

Mėstuwai, 0, m. pl. ber Scheerrähmen, 
wad Echeered ber Leimeber. 

Mėtmeuei, Metmenri, iū, m. pl. bie 
Scheerung, das Scheergarn. 

Metmenys, nid, m. pl. daft. 

Apmetü, bemwerfen; übertünden; baš 
Garn ſcheeren. 

Apmėtau, bemerfėn.. Arklys ney obo- 
leis apmčiytas, ein Apfelfhimmel. Nėy 
kwetkoms apmėtytas, geblümt, von 
Zeugen. 

Apınetimas, 0, m. ba8 Bemerfen; das 
Scheeren deö Garne. 

Apmetai, O, m. pl. dad Aufzuggarn, 
Sdeergarn, ber Aufidiag. 


Apsimetū ligꝑà, [th anfteden laffen' 


von einer Krankheit, krant werden, 
Atmetü,zurüdmwerfen, wegwerfen; bers 
werfen, verftoßen; vonſichwerfen, able⸗ 


gen, abfdaffens aus der Rechnung lafien, |- 
auösnehmen, ausſchließen von etwas; 


ben Feind zurückſchlagen. Szalyn 
aime-ti; bei Seite werfen. Awž atme- 
tus, dad Schaaf ausgenommen. 
Atmetimas, o, m. dad Bermerfen, Ab- 
legen. 
Atmetamas, a, beriworfen, verwerflich. 
Atmestinas, a, daff. | \ 
Atmetalas, o, m. Abmwurf, Ausmwurf, 
Brad, was Megaemorfen wird; ein der: 
worfener Menid. 
Atmaias, 0, m. daſſ. . 
Atmotas, o, m. dafl. 
Atsimetu, von fid) werfen, wegwerfen. 
Atsimetėju, ėjau, ėsu, &ti, nachlaſſen, 
ſich legen, bon ber. Kälte, dem Ghnm, 
ber Kıantheit u. f. w. Rasi Dew’s düs 


— 











atsimetẽti. vlelleicht wird Gott geben⸗ 
daß die Kärte ana 
Imerd, ‚hineiniverfen. Kätz imesti, An- 
„fer, werfen. 
imetimae, o, tr. das Hineinwerfen. 
isimetd, ſich himeinwerfen, fi hin. 
einftärzen . 
Isimetan, daff. ' 
Įszmetu, herauömwerfen, audmerfen; 
wegwerfen, verwerfen, ausſondern, 
audįdliešėeni abmerfen, vom Pferde. 
Danıys iszmesti, '38hne veujieren. Kata, 
inkorų iszmesti, Anfer werfen. Ankez- 
tyn iezmesti, in Die Höhe werfen. lez 
kunigü, isz službės iezmesti, abfeßen, 
entiegen. Perkassg Iezmesti, einen 
Graben ziehen. 182 Iysü iazmesti. ein 
Brachfeld ftürzen, zum erſtenmal pflügen. 


‚Iszweidu, daſſ. Isz lysū iszmeıyı = 


iszmesti. 

Iszuetimas, o, m. dad 'Ginausiver fen; 
der Bann; dad Bermėerfen, der Abort, 
bgl. Issimeru; der Auäfhuß, Au 
wurf; Vie Amtdentfeßungs die Zurdė 
im Ader. | 

Iszmota, ės, f. Ausfhuß,. Auswurf; 
ein auögemworfenes Feld zum dilgemeinen 
Gebraud. , 

Iszmoras, o, m. daſ. 

Iszmestis. czio, m. das Auswerfen; 
die Giiipje in der Rede. 

Iezmetineju, hinausmerfen. Iazmeti- 
neti 3 akys kam, Jemandes fpotten, 
ihn verhöhnen. ! 

Iszmetinėjimas, o, m. Epott, Verhoͤh⸗ 
nu Ry. 

Iesisyerd, ſich hinauswerfenz vermers 
fen, abortiren, von Pferden, Kühen, 
Schaafen, Ziegen; vgl. Issibarstau. 

Issimetimas, o, 'm. dad Vermerfen, ber 
Abort. | S 

Numetü, herabmerfen, herabflär en;. 
wegmerfen, elne Paft abwerfen 
Wilgi man numetė kaip szuhul, er 
‚wur mir das Effen dor mie einem Hunde. 

Numetimas, o, m. dad Abwerfen. 

Pametü, hinmwerfen, nad unten werfen; 
wegwerfen; abthun, 'ablegef; fals 
len laſſen, vertieren; verlaffens 
aufgeben, im Stiche laffen, bon et- 
mas Iaffen. Paproti pamesti, eine 
Mode aufgeben. Kelg pamesti, vom 
Wege abfommen, irre gehen. . Mėdis 
Ipiezkus pametė, bet. Baum hat bie 

latter verfoten, Drugis ji pametė, 
das Fieber ift ausgeblieben. Dewg, werg 
pamesti, abtrünnig werden. Istatimg 
Pamesti, eine Verordnung aufheben. Mėgą 
pamesti, den Schlaf unterbrüden. Buttg 
"pamesti, ein Haus ablegen. Pamestas, 
a, berioren. a 

Pametimas, o, m. 648 Hinwerfen u. f. w. 

Pamestinois, e, untergeſchoben, bers 
fälſcht. Pamestionis kūdikis, ein un 
tergeſchobenes Kind. 


Pämatas, 0, m. det Schiwellbalfen, ber 


398 
Balfen, welcher bei Holz. und Zachmerf-] Mėwas, o, m. bie Möwe ober —* Le |. 


gebäuden unmittelbar ouf daͤs Fundament 
g t wirt; daher aud) der 

as, bie Grundlage einer Eadıe. 
Isz pamalį iszwersi, bon Grund aus 


zerſtoren. 

Pamatuwis, e, den Grund betreffend. Pa- 
matuwi wardai, die Grundzahlen, Car⸗ 
dinalia. | 

Pamota, os, f. was weggeworfen wird. 
nichts er) IR. Dabar jawai pamoià, 
jest ift das @etreide ſpottwohlfeil, man 
nruß-ed gleithfam wegwerfen. 

Pamotas, 0, m. du 

Pamė(t, ės, 
hen andern Rranfheiten gebraucht (Memel). 

Parmerd, niederwerfen, ummerfen. zu 
Boden werfen. i 

- Parsimetė, (id niebermerfen. 

Pėrmetu, herübermwerfen; an einen ans 
dern Ort werfen. Permesti per koją, 
Einem ein Bein unterfhlagen. 

Pramet, eine Spelfe würzen, abmuchen. 

Prametalas, o, m. bie Würze, bad Ab⸗ 
madiel 

‚Primeth, beranmverfen, zuferfen. _ 

Primestinis, e, anftedend, vergl. Pri“ 
"imeta. 

Primota, ės, f. ein Anmwurf, angefpühltes 

„Ramo am Uier. 

Prisime:ū, fih heranmwerfen, Kid an 
Jemand werfen, [id ihm anfdlie- 

n. Ne turru, kur prisimesti, id) 
habe Niemand, dem id mid anfchließen, 
an den id mid) wenden fönnte. Liga 
prisimeta manėsp, bie Krantheit über- 
tommt mid. Ugnis priaimetė, da8 
euer, der Brand, die Entzündung ift das 
zugnefchlagen. Prisimetinti liggA, eine 
anftederlde Krankheit. 

Sumetu, zufammenwerfen, auf einen 
Haufen werfen; einen Haufen, z. B. ei- 
nen Grenzhügel aufmwerfen. Wagas 
sumestl, Furchen zufammenmerfen. 

Sumetimas, o, mm. die Zufammenfegung. 

Bämerd, hinaufmwerfen; auflegen, auf- 
eriegen, 3.8. eine Strafe, eine Abgabe; 
eine Thüre aumerfen; bemerfėn, ver- 

een; Garn aufbringen. Uzmesti 

am ką, Ginem etwas aufladen, auf 
paden. Sawo akys užmesti ant ko, 
feine Augen auf etwas richten. Užmesti 
plEng kirwui und plenü kirwi, die 
Axt vorftahlen. Kėlą nžmesti, ben Weg 
verhauen. Raką užmesti, ein Ziel fegen. 
Kai plenü duszig užmetė, mir ift be: 

- Nontmen zu Muthe. oo. 

Užmelimas, o, m. bad Hinaufmwerfen 
u. ſ. | 

Užmetėklis, io, m. ein Miegel an ber 
Tpüre. 

Užmatas. 0, m. ein Vorwurf, eine Be⸗ 
ſchuldigung (&;.). 

- Ussimetu,' fid) etwas übertberfen, 3. B. 
ein Mei; ſich hjnaufwerfen (id hin— 
autfhmwingen, ant arklio, auf ein Pferd. 


— die Gicht, auch von man⸗ 


rus, hier auf beiden Haffen h 


rund, die Mėzeris, io, m ein meſſingener Dörfer, | 


bgl. Pėsta (80.). . 

Mözerkylis, io m, bie Moͤrſerkeule. 

Mezxu,. |. i. Mazgas. 

Mėziawa, ög,f. Abgabe, Steuer, Kribut. 

Mėzlowa, 08, J. »alf. 

Mėztauninkas, 6, m. ein Stenereln: 
nehmer. 

Mėšys, io, m. ein Gerftenforn; aud dal 
Gerſtenkorn im Auge. Blur. Mezei, di 
Gerfte. Kur mögei gul, ruxgiei me 
telpa, mo Getfte liegt, hat Bogyen nid 
Platz, d. 5. ein. Bierjūnier It wenk. 
Pagal mėžus trina, er ift ein Gūuja. 

Mözelei, iū, m. pl. Dim. Gez fte. 

Mėžinais, e, bon Gerfte. Mėžiuni szav- 
dai, Gerftenftroh. 

Mėženis, e, baif. (53). | 

Mėzūinis, e, daſſ. Düna mėžaine, 6r. 

ſtenbrodt. 

Mezena, os, f. Gerſtenſtoppeln, in 
Feld, auf dem Gerſte geſtanden hat. 

Mežėnojei, 0, m. pl. Gerſtenſtroh. 

Mėžu, f. Myžu. - | | 

Mezu, mčžau, mėszu, meszti, mit Ho 
füß machen, 4 B Bier. Middų mėsai, 
Meth laͤutern, brauen. M&sztas, a, [ij 

emadıf. . 
sztinnis alus, mit Honig füß gemach 
ted Bier. on 

Apmözu, mit Honig ſüß maden. 

Pamezu. dalf. | 

Mėžu, mčžau, meszu, meszti, Mift füh: 
ren, Mift laden. 

Mezamas, a, zum Miſtladen bienend. Mė- 
zamasis,. moji, emph. daſſ. Meėžems 
und Mezamoji szake, eine Miftgabel, 
Forfe; vgl. Meszlinne ezake. 

Mezinys, 10, m. ein Miſthaufen. 

Mėžikkas, o, m. ein Miftlaber. 

Mėžikke, ės, f. eine Miftladerin. 

Meszlas, 0, m,, aut) Blur. Meszlai, Mif; 
eine Miftfuhre. Per mėsalus, zur Jet 
des Miftfahrene. Ant 'mesziü, bafį. 

Möszlinnis, e, den Mift, das Miſtladen 
betreffend. Meszlinne azake, eine zwei⸗ 

‚ Ainfige, hölzerne, nur an den Spigen mit 
Elfen befhlagege Miftgabel (Ragnit!. 

Mėszlinnis, io, m. ber Monat Zunlus. 

Mösziynas, o, m. ein Mifthaufen. 

Möszlingas, a, voller Mift, mit Mift be 
laden. 

imesziöju, öti, eindüngen, einmiften, 
das Feld. | 

Iszmčžu, ausmiften, ben Stall; den Miſt 
wegfahren. ' 

Meidzoju, ori, f. u. Megzüzoju. 

Meile, Meilus, Meiliju u. a. f. u. Myla. 

Meinauju, auti, į. u. Mėnauju.: 

Meirėnai, ü, m. pl. Majoran. Meiromi 
laukinni, Quendel. Auch Myronai. 

Meirunai, 0, u. pl. baff. 

„Meironėlei, .i0, m. pl. | Sim daſſ 

„Mairdndozėi,iū, in, pl. ) "T 





309 


Keitėlia, Te, m. ( u. Mitas. 

Mi wird im Jem. zuweilen ſtatt des Da⸗ 
ſivs Man. mir, gebraucht, ſeltener In 
abgeſonderter Stellung, als Indem es äͤhn⸗ 
ih der Reflexirſyibe si zwiſchen die 
Negation oder Präpoſition und die 
Berbalwurzel geſchoben. Neszti mi 16- 
žuwis, mir judt die Zunge. Ez. unter 
Nie praw mi erftärt feibft Nemiteisus 
durch Neteisus man. ungerecht gegen 


mid). Nemikruttink, rühre mid) micht an. | 


Pamisakyk, ſage mir. 
Midaus. aus, m. Meth. Mal. Medės. 
Middükas, o, m. Dim. dafſ. 
- Midduczis, io, m. daff. 
Migdsia, ös, f. ber Mandeibaum; bie 
Mandel. 
‚Migdalas, o, m. baff. 
Migdolas, o, m. daſſ. 
Migdalinnis, Migdolinnis, e, bon Man- 
dein bereitet. 
Miggis, „Mignus, Migginu, Migdinu, f. u. 
Me 


Migla, 8. f. der Nebel. 

Miglėte, ės, f. Dim: daſſ. 

Migluze, ės, f. baff. 

Miglingas, a, nebelig, trübe. Miglinga 
dėna, ein trūber Tag. 

Miglotas, a, bafį. 

Micloja, ojo, os, oti, ed nebelt, ed iſt 
nebelig. 


Migu, migau,migsu, migti, brūden, dräns | 


gen, beiäftigen (S.) 
Primigu; brängen, (Diesen, auf Einen 
heftig eindringen. 
Primigimas, o, m. dad Eindringen, ber 
Angriff. 
Mikkas, 0, m. Michael. 
Mikkelis, io, m. bafi. 
Mikkčie, ės, m. daſſ. 
Mikkolas, o, m. dafl. 
Mikkelinne, ės, f. ber Michoelidtag. 
Mikkotinne, ės, f. vaſſ. 
Mikkenū, ėnti, |. u. Mekenü, 
Mykiüs, i, zähe, bon bal, dad ſich nicht 
fpalten läßt; ftarf, 
ee ės, J. Zäpigreit; Stärte, 
eftigtei 
ie ėjau, esu, Eti, ein Blieb aus⸗ 
rentfen. 
Miksterėjimas, 0, -m. Verrenkung. 
Mikszras, 0; m. — Mekszras, |. b. 
Myla, os, f. eine Meite. , 
Mylę, ės, J daſſ. 
Myleie, ės, J. 


Mylate, ės, f Dim. bafį. 
"Myluže, ės, f. || 
Mildus, Mildybe, |. u. Malda, 


Milias, o, in. Tuch, Wollenzeug. 


Millininkas, Milninkus, 0; m. ein Tuch⸗ 


mader. 

„Millininke, Milninke, en, f. eine Tuch⸗ 
maderin. 

Milkurpe, ės, f. ein Tucſchuh. Dort dei 
Mitkurpes, Milturpen, ein Do 
Brda, aud) Alofden ‚genannt. 


Millija,, ijam, šsų, iti, verfehlen, fid 
irren. 

Millinu, inau, isu, Anti, daſſ. 

Apmiliiju, daſſ. 

Neapmillytinay žadėti, af Ten und 
@tauben zuiagen. 

Apsiniliiju, irren, fih verfehen, it) 
berzä hlen, fid verrechnen. 

Apsimtliinu, baff.. 

Apsimūtijimas, 0, m. Verſehen, Irr⸗ 
thum. 

Pamilijju, verfehlen, ſich irren. Pa- 
millijau berokodame, id) hube mich ver⸗ 
rechnet. 

Millinys, io, m. |. u. Malh. 

Miltei, (0, m. pl. Mehl (Sing. Miltas nicht 
im Gebraudye). Isz td milıd düng ne 
. kepsi, daraus wird nichts werden. 

Miltinnis, e, bon Mehl, aus Wehi bereitet. 

Miliūnas, a, meblig, meblbaltig; mit 
Mehl beſudelt. Malėjės miiti nos ran- 
kos, die Müllerin hat mehlige Hände. 

Miltotas, a, daſſ. 

Miltėne, ės, f. ein Brei von Hafermehl, 
das mit Waſſer durhgerůhrt und roh ge⸗ 
geſſen wird. 

Dūnmilczei, cziū, m. pl. (bom Ging. +mil- 
Ais), Brodtmehl. 

| Šydelmilczei, eziü, m. pl. Beuteimehl, 
gebeuteited Mehl. 

Kwčtmilczei, ezid, m. pl Mel; nmehl. 

Pyragmilczei, eziü. m. pl. pali 

Milteris, io, m. ein Mälzer. 
Mylu, Iėjau, lesu, lėti, lieben. 
Mylemas, a, geliebt. . 

Mylüs, Cjaue, ėsūs, -čtis', liebeln, buh⸗ 
len. Besimylöti, nidtė anderes thun, 
als mit einander liebeln. 

Mylėjimas, o, m. bad Lieben, bie Liebe, 
Myiejimo daina, ein Liebedlied. 

Myletojis, o, m. ber Liebhaber. 

Mylėtoja, ės, J. die Liebhaberin. 

„Mylčtinas, a, liebenswürdig. 

Mylinezus, aus, m. ein Liebhaber, 
Buhle. 

Mylimas, a, lieb, theuer, angenehm. 

Mylimasis, moji, emph. der, die Geliebte, 
aud) bon dem Manne, ber Grau gebraucht. 
Ka weike just mylimoji, was madıt 
Ihre Frau Liebſte. 

Mylimjausas, a, Euprl. der geliebteſte. 

Mylus, i, freundlich, leutfeligs ver⸗ 
4jebt, buhleriſch, wollüſtig (Sz.). 

Mylyste, ės, f. geutfeligteit. 


Mylasias, 


Mylista, de, f. Huld; Gnade, Leutfe- 
tigkeit. Rn der Unrebe an . bornehme 
Perſonen, Jo mylista, Jusü myliata, 


Eure Gnaben, bei. im Z’em. gebrämhlid. 
MyHstywas, a, gnäbig, huldreid. 
"Mylastywas, a, ba 
Milatu, mylau, _milsu, milti, lieb ges 

innen, im Eimbi angeordndilg, 
Myloju, ojau, oau, oti, uUumarmen egen. 
Mėlas, a, lied, angenehm,theuer. ME- 

lan žmogus, ‚eim angenehmer Menid). 

Melia. kalba, eine freundliche lebe. iPer 


400 


mėlas denas, alle liebe Tage. Mėlas i 
akys, augendienerifch. Mėlėsnis , e, 
Comp. lieber, angenehmer. Melaugas, 
Mela mėlausas, 


a, Super. der liebfte. 
herzliebſter. 





lasis, oji, emph. der, die Gute, Liebe. 

y. Adv. angenehm; gern. Ir me- 

ay, alterdingė, fehr gern. - 

Malie io, m der &hedfte, ber Beliebte, 
ih vertraulicher Anrede. 
tiebfter, trautefter. 

Mėlulie, ės, J. die Liebſte, bie Beliebte. 

Nemėlas, a, unangenehm. 

Nemelus, i, undanfbar (Sz.). 

Nemėlybe, ės, f Unbantbarteli (63:). 

Mėlaazirdingas, a, Adv. ay, mitleidig, 
barmbergig. 

Mölaszirdyste, ės, f. Parmherzigkeit. 

Melarzirdingyste; ės, f. daſſ. 

Nemėiaseriingyste, ės, J. Unbarm- 

T 

Meile, uf. bie Liebe. Isz meilės, aus 
Liebe. Ta mano meile, du biſt meine 
Liebe, id) liebe dich. 

Meilėle, ės, f. 

Meiläte, ča, f 5 Dim. daff, in Dainos. 

Meiluze, ės, f. 

Meilūs, i. liebreich, freundlich, hold 
ſelig. Nemeilus, i, lieblos, unfreunėlid. 

A kia, Adv. daff.. Meiley sznekėti, 


lieb 
Meilummas, o, m. Huld, Freundlich 
. dafl. 


keit, Anmuth. 

Meilyste, 28 

Meilysta, 0s, f. ball 

Meilybe, ės, f.'baff. 

Nemeilybe,ės, f. Unfreundtigteit, Lieb⸗ 
loſigkeit. 

Meilingas,a, Adv ay,freundlid,liebreid, 
gütig. Meilingėji darbai, 2iebeswerte. 

Meilinzyste, ės, fi Freundlichkeit, Lieb⸗ 
lichteit. 

Meilinginoju, oti, ein freundliches Gefidt 
macen. ' 

Meilijü, ijau, isu, iti, gern oder lieber 
wollen, zu etmad geneigt fein, für 
fi wänfcden, Appetit, Verlangen haben. 
Tek sakyti taw meifiju, jopiei will id 
bir fagen. 

Meilėjimas, 0, m. Verlangen, Appetit 
nad etwas. Meilejimg daryti, Appe⸗ 
tit erregen. 

Meilinu, inau, 4su, inti, liebkoſen. 

Meilininkas, o, m. ein Ziebfofer, Buhle. 

Me jliniäke, ės, f. eine Liebfoferin. 

Meiloju, awau, osu, oti, fhmeidheln, 
ttebtofen. 

Meilauju, awau, ausu, auti, daſſ Szü 
meilaudams eit, ber Hund ſchmeichelt. 


Bor. Meiui, |, 


Pamilstu, liebgewinnen, Buneigung 
fafien. 

Pamillimas, 0; m. Zuneigung. > 

Pamyloju, umarmen. 


- Pasimylu, ti, buhlen. 


Pakimylėjimas, o, m. Buhlerel. 


"Primylu, ei, Lie be, Gunſt erw eiſen; 


einen Gaſt gut aufnehmen... Primylis 
swetimus, aaftfrei. Primyläti moteres, 
fid an die Weiber hängen, buhlen. 


Primylėjimas, o, m. Liebe, Gunf. 


Šumilatu, llebgewinnen, Zreuddidaii 
eingehen, su komi und au-kitt's kite, 

Sumillimas, o, m. dad Liebgemwinnen. 

Susimilstu, fih erbarmen, jam Or 
ant jo, über ihn. Ak Dėwe eusimilk, 
ab Gott erbarme dich. Susinrilsi 
anti, barmhergig. Sūsimildam's p 
ka, aus Barmherzigkeit. reiche etwas ‚dar. 

Susimillimas, e, m. Barmherzigteil 
Erbarmen. 

Nesusimillimas, 0, m. Unbatmperäig 
reif 

Susimiltojis, o, m. der Erbarmer. 

Ussimylu, ėti, fich in Jemand verlieben. 


Milūszke, ės, f. Meilfientraut = = Kr 


bū žole (Bd. Du). 


Milžinas, o, m. ein Riefe, riefiger Menfė. 


Milžinis, io, m. daſſ. 


Miižu und Meizu, milžau, milszu, ‚milseti, 


ſtreicheln, durch Streidein ermeiden; 
daher meifen, karwe, eine Sub 
Menſchen durch Siebtofun agen Sehianen 
‚ein Thier bämdigen, befünftigen. Dar 
ne milsztos karwes, die Kühe find nod 
nicht gemolfen. Drütas ožys milssti, 
ein targer Filz, dem man nichts abfdmei 
deln fann. 

Meizama, Melžema karwe, eine milchende 
Kuh, eine Kuh die gemolten wird. 

Milžikkas, o, m. ein Weiter. 

Mitzikke, ės, f. eine Melterin. 

Milsztuwe, ėa, f. ein Micheimer, bob 
Gefäß, in welches hineingemolten wird. 

Apmolžau, Ziau, žysu, zyti, bändtgen, 
befänftigen.. 

Apmalžinu, inau, isu, inti, baff. 

imilzp , imelZu, in ein Gefäß hinein 
melten. 

Iszmilzu, Iszmelžu, eine Kuhausmelfen 

Pamalži karwe, eine Kuh, Bie meld. zu 
melken ift, die reiht und biele Milch giekt 

Pamalzau, būnbigen 

Katmilžai, 0, m. pl. (Rabenmeifer) Spot: 
name bed Dorfes Wedereitiſchken bei 
Ragnit. 

Oszkamelže, ės, J. ein Vogel, ber Zie⸗ 
genmelter, ble Nahtihmwaibe,, Ös- 
primulgus, aud ‘der Hirte genannt. 





Meilawimas, o, m. das Schmelcheln, Mimi, ein Liebtoſungswörtchen, Mütterden 


Liebtofen. (Laufiihten. 
Ayla, J wie derlieben, eiebe ers | Minau, Zater], durchaus nidt, ja nidt, 
wiedern, beiohnen. beileib e! 


Atinylėjimas, o, m. Begentiebe. 
Numylėtas, -a, geliebt. - 
Pamylu, Eti,'Iteben, Itebgemvinnen, 


Minu, Minu, Minawoju, Mineju ſ u. Manau, 
Minca, Mincorus ſ. Menca. 


"UMindau, Mindaoju fi u. er J * 
Ž 


401 


Myne, ės, f. Maͤdchenname, Mine, Minden. 
Mynutte, ės, f. daff. 

Minge, ės, f. die Minge, ein Fluß, der Nd 
wenig nörblih bon der Ru 
rifhe Haff ergießt. 

Mynia, ės, f. (Ą'em.) ein Haufen, ein Ge⸗ 

+ brūnge bon Menfden. Myhiomis, hau- 
fenmeije. | 

Minisskas, a, Ybb. ay, gedrängt, ge 
häuft 


Mininzas, a, Ab. ay, baff. 
Priminu, nėti, aufeinen Haufen drängen. 

Mynia, 63, f. Mennig, Mikium. (53.). 

Myniotas, a, mit Mennig bemalt. 

Minykas, o, m. ein Mönd, aud Mnykas. 

‘'Minyka, Os, f., gewöhnlicher ' 

- Minyszka, uf‘ eme Nonne. 

„Minyczia, ös, f. ein Klofter, eine Abtei. 
Minycze, ės, f. daff. | 

Minykinnis, ė, mönchiſch, kloſterhaft. 
Minykiszkas, a, daſſ. * 

Minikkas, o, m. f. u. Minu. 

Minkau, kiau, kysu, kyti, Teig fneten; 
man fagt aud Düng minkyti, ben Brodt⸗ 
„teig [neten 

Iszminkau, aušfneten Düna gėray 
iszminkyta, gut andgefnetetes Brobt. 

Minksztas, a. Ydo.. ay. weich, (oder, 
mürbe, V. Steifch,, Brobt. Wachs, bereg> 
netem Boden u. f. w. Minkszta pro. 
wa, ein elendes, ungerechted Urtheil 
Minkszıäs dünös je-zko, er ift ‚ein 
verweichlichter, verzärtelterMenfh. Mink- 

“ Batos szirdės Zmogas, ein weichherzi⸗ 
ger Menid. 
Mink-ztokas, a, ztemlich weich, weich⸗ 
6 , 


tid. - , 
Mink-ztybe, ės. f. die Weichheit, Rūro 
heit, Weichlichkeit. ' 
Minksztummas, o, m. dad Weiche, hei. 
"Vie Krume vom MBrobt. * 
Miuksztimmas, o, 72. daſſ. 
Minkazummėlis, 10, m. Dim. baff. 
Minkaztadünis, e, m. f. ein Weichling, 
" gBūrtling . on 
Minksztakaulis,-e, m. f. daff. 
Minksztakunis, e, m. f. dajf. 
Minkszipautis, czio, m. ein Windel, Ei 
ohne Sihale. - f oo 
Minksztu, minkszau, minkszu, minkszti, 
meid, mürbe’warden. | 
‚Minksztinu, inau, isa, inti, weich, mürbe 
madben: ° . 
Manksztau, kszcziau, keztyau, kaztyti, 
weich machen, lindern, zaͤhmem bäns 
digen. 
Manksztinu, inau, žeu, inti, daſſ. 
Mankaztinūs, intis, [id ermeiden; [id 
Bemegung mahen zur Erholung; in 
- Bewegung, in Gang fommen. 
Atminkeztu, wieder Mei) werden, 
aufmeiden. ' 


Atminkeztinu, wieder weich Maden,| 


erweihen. | 
Atminksztinnimas, o, m. Erweichung. 
Pami 


Neſſel 





Ritt. Sex, 


in dad ku⸗ 


u td eid), gefd metbig werden, 


Paminkssztinu,ermeiden, meid maden. 

Pamanksztäu, ermeiden, aufmetden, 
meid, gefhmeibig machen; bändi— 
gen, zaͤhmen. :=' 

'Pamanksztinu, baff-. Su&ge pamankaz- 


tinti, den Schnee erimeihhen, au a 

Prasimauksztinu,fid zähmen, RGB 
bigen, kirre Merden. wir 

Sumiuksztu, ganz weich werden, ganz 
aufmeiden. | | 

Suminksztinu, ganz ermeiden, ganz 
meid madjen. 

Minnawa, os, f. Zitggras (Muß). 

Minnuwe, ės, f bafį. -B0.). 

Mintine, ės, f. eine Art Spiel (Ey. unter 
Igrzysko). 

Mintis, Atmintis, Iszmindis f. u. Manau. 

Mintu fu. Mitas. | 

Minu, minti und minėti f. u. Manau. 

Minu ‘oder Minnu mynau, miau. minti, 
(miti), treten: Fiachs breden; elle 
gerben. Pa kojū minti kg, Einen mit 
Füßen freten. bon fich ſtoßen. Wargo- 
nus ininti, die Balgen treten. Gaidys 
wisztg min’, der Hahn trit die Henne. 
Wiszia gaidzio minta :mita', eine 
bom Hahn getretene Henne Tas ar- 
kiys dauziaus dobilo ne mis, bad Pferd 
wird feinen Kiee mehr treten, mit dem 
iſts vorbei. Nemintas kėlas, ein unges 
bahnter Weg. Neminti linnai, unge⸗ 
bradter lada: 2 

Mynimaa, 0, vi. ein Bund gebrachten lache 

ſed, aud mehren Saujos beftebenb. 

Minikkas, o, m. ein Flachbbracher. Üaa 
minikkas, ein Gerber. 

Mintäwe. ės, f. Die Flachſbrache. 

Mintuwas ©; m, Plur Mintuwai, Die 
Brechhoͤlzer an der Flahöbrase; ber 
Fußfchemel am Webebaum. 

Mynoju, ojau, osu, oti, treten. Ko pė- 
das mynou, in Jemandes Yußftapfen 
treten. | 

Mindau, dziau, dyeu, dyti, treten. | . 3%. 

Mindzėju, ėjau, 6su, 6ti. oft drei; X 
mit Füßen treten; feltern. S 

Mindzotojis, 0, m. ein Kelterer. * 

Apminu, betreten. 

Aiminu. zurüdtreten, mit einem Fuß⸗ 
trittė zuruͤckſchieben. 

iminu, mit dem Aue hineintreten g. 
B. in den Koth. 

Iszminu, austreten; Flachs ausbrachen; 

Felle auagerben | 

Iszmindzoju. anštreten 

“ Numinu, abtreten, den Meg Durd vieles 
Gehen even treten; zertreten, ents 
zweitreten. 

Numindzoju, abtreten. 

Paminu, untertreten, unler die Füse 
treten; überwälfigen. Ledaką Žodi 
pamink po padd, ein boͤſes Mort muß 
man verbeißen. , 

Pamintojis, o, m. ein Untertreter . 

Paminde, ü, f. pl die Abgänge nos Flachs 
bei dem Brechen beffeiben. „4 





Minūs, 





40 


Parminu, uiedertreien. 

Parmindzoju, ball. 

Praminu, burdtreten, Kölg preminti 
den Reg betreten, Bahn machen, Bu: 
brechen, Pramintas kėlęs, ein ra 

t, gebahnter Meg. 
Inu, antveleo, fehtreten. Koloda- 
as priminu ką, ic trete Jemandem 
mit Bonvürfen entgegem 

Suminu, zertreten. 

Sumindzoju, daff. 

Užminu, auf ehaš treten, hinauftre 
ten, ant ko. Kojomis užminti, mit; 
Füßen betreten. Ant tawo slenkaesio 
su sawo kojū ne usminu, Ich trete mit 
meinem Fuße nicht auf deine Schwelle. 

Ussiminu, ſich ehelich begehen. Bene ir 
bus jau ussimynusi, vieleicht if fe 
gs Ichon In gefegneten Umnftänden.. 

i us, mžsūs, mintis (304, bet 

mpfen, fedten, ringen. Min- 

ein Käunpfer, Hinger. 

Minimas, 0, 1m. ber kampf, das Ringen. 

Mintis, ės, f. baff. Mintyn eiti, rine 

en, tämpfen. 
Mintine, ės, f. Ralf. 
Mir (Sanöfr. Mri), in ber Bebeutung fter- 
ben, If die Wurzel der folgenden Worte: 
Mirsztu, mirrag, mirsn, mirti, fterben; 
um Laufifhfen: bie Epilepfie befom- 
men. Bad) mirszti, bor Hunger ſter⸗ 
razti, an ben Pogen 

Prėsz mirsztant, Pr&sz mir- 
d „aig e8 and Ster- 

ben alüg. Mirtga, si, ein Tobter, ‚gem. 

Numirres. en⸗ 

der. Mirdamas, a, fterbend. „Mirdamas 

ko, er aineri bei feinem Tode... 
das Sterben, tab Ende. 

i, Eerbllc, binfältig. (640. 

ztus, Unferbild. 

y, Ad, zum Gierben, üödlich, 3- 


ant fen. 

i 9 (Gi). 

* Mir den treffend. Mir- 

y°tinnis hu — sine Zobfünde, ein 
Sapitalberbtechen, 

Mirtinas, a, ſterblich. 

Mirtina, Os, f. ı9). Marszkinnel ant 
mirtinos, ein Sterbehembe, Leihenhembe 
( 

:Mirtyste, ės, f. Sterblidteit. 
Nemirtyste, ės, f. Unfterblihfeit. 
Mirrinėju, ėjau, ėsu, 6ti, fterben, hin- 

erben, bef. bon Sielen ‚gebraucht. 
Z’mones szimėt labay mirrinėj, ble 
Dienioen erben in biefem Jahre. fehr 
jahireich. 

Mėrdmi und Merdėju, ėjau, Ėsu, &ti, eben 





























fterben wollen, mit dem Tode ringen, „in 
den Iebten 3i jen liegen. 

Maras '0, m. Mn iur. Mär. eigentlich 
wohl das” "Sterben, Yun gewoͤhnlich 
die Peſt. 

Martywė, ės, f. daſſ. 

dali 











Martwžnnis, e, bie Bert Sebeffent: 
Marinu, inau, isn, inti, ein ſchwet zu 
Ūberfekenbes Wort; bie — 
ten, weiche R. M. und &, 

jeben, hat es wenigſtens 7* — me; 06 

ht pieimebr, bei dem Gterbenden 
- fein, ihm bis jam Legten m Šogis 
blide Beiftand leiften, 

die Augen aubrüten, feinen 
abwarten, u. f. w. Go gud) 
rinu und Pamariau. Marinum 
ki, mir 











ſchon geſtern auf dem Tobe, wir kai 








teten ſchon geftern: feinen Tod. Jau me 
rinnamas yra, ſchon in ben Ich 
fen „B , Ku isseinant 

00 Kind’ 10, 
ae Ih mas, An Im Sterben. = - 
Maringa, nad &;. toͤdtlich, tad 
bringenb. 





Marin 





0, m. das Zöbten (&.). 

gieihfam fi töbten, mą 

tid cafkfen 

Badairazezoju, Badmirrys, Badmirte 
. u. Bėdas. 

Apmirentu, erfterben, abfterben, tm 
einzeien Gllebern, 3. 8. bom Rue; in 

- Ohnmadt fallen. Apmirres, u, 
ertorben, erftarrt; in Ohnmacht. 

Apmirrimas, o, m, bie Dhnmadt. 

Apmerdmi, in Dhnmadt fallen.‘ 

Apmerdėjimaa, 0, m. Dit Doamadi, 

Wairostu, erfierben, einfelafen, bon 
einem Öllebe. 

— Auegerbenį fe: 
Reben, von Fiſchen. 

ein augefgrbeneß Ša 
Iesmarinestöbien, Rerben kaffen(S). 
Iazmarėju, &ti, -aushungern (?). 











kszmaronü (?) Namai 2 A el 
Gaus at. GLA D Da Laslo 
Issimiroztu, fterben. — E et 


tabt, er bat ausgelitten. 

Numirsztu , fterben, gebräuchtider au 
das Sunpiet Mirsktu. Ta ligga mb 
Per tą ige mumirre, er HE an der 
Krantheit geftorben Numieręs, usi. ea 
Verftorbener, ein Tobter. Man mumir- 
rus, „16 meinem Tobe. Um Soutiė“ 
ten bedeutet Numirti, bie Epilepfie 
betammen. Prėsz Bumirast, werner 
im geegrife iſt feine eplieptikchen L 
au befommen. 

Numivriman, a, m. bat @terben. Nu- 
mirrimą apsakyti, einen Todesfall bei 
dem Pfarrer anmelden. 

Nümirtis, 68, f. bie Sterblichkeit (64) 

irsėlis, 10, m. ein Tobier, eine 
eihes ein Werforbener. Ptar. Nu- 
mirrelei, die Tobten, die Verftorbumen. 

Numirrulys, io, m. die @pifepfie. 

Numariou = Marinus nad) Gį. und 80. 
tėbten. Pati numarinan, mein Man 
AR geſtorben. Sawe tėwą jau mupa- 

nai Baker 





„L rinon, a toki, hen 


403 


haben mir ſchon verloren. — Numari- 
nanczos žoles, Giftirūuter, (86). 


Numarinnimas, o, m. bie Caftetung (S3.). 


Nūmaras, o, m. die Epilepfie. 

Nümarü (? &;. unter Kaduk) bajį. Den 
Acc. bilbet er Nūmarūni, und dabon bie 
Arjectiva 

Nümarüningas, a. epileptijd), und 

Nömsrünisnis, e; daſſ. 

Nusimardawoju, ojau, osu, oti, ſich ab: 
mergeln (Ūu.). 

Pamirsztu, aöfterben, hinfterben. 

Pamirrimas, 0, m. baš Sterben, ber 
- Hintritt. 


Pamerdmi, in Opnmagt falten, ſchein⸗ 


Pamerkiū, eintauchen, untertanden. | 

Pamirkau, ball. 

Pamirkimas, 0, m. das Eintauchen. 

Pamirksta, nap, weich werden. Pamir- 
'kusi žėme, der Boten iſt aufgemeicht, 
nad) Abgang des Wimert oder vom 

Pėrmirkstu, zu ſtart aufweihen, 4 * 
Beiden; bom Flachs, zu . lange p der 
Röthe Hegen. 

Sumirkstu, ganz aufweichen, ganz 
naß; ganz weich werden. Sumirkes, 
usi, triefenb. 

Sumirkimas, o, m baš Aufweichen. 

Sumirkau, tranſ. aufweichen, durch und 
durch vaß werden laſſen. 


tobt fein. Pamerdėjęs, usi, fcheintodt.| Sumarkau, daſſ. Daher aud zerquet—⸗ 

Pamerdėjimas, o, m. der Scheintodt. ſchen, sermatigen, weil e8 ju weich 
Pamarinu = Marinu, Pamarinom tėtė- geworden iſt. 

Iš, unſer Vater iſt geſtorben. Mirkioju. Mirk! PH Mirksau, Mirksnis u. 
Pasimarinu, daff: Pasimarinau sawo a. |. u. Mer 


paczę, mir if meine rau geftorben. ' 
Pasimirszıu, fierben, Cnliendet haben. 
Užmirsztu, in Dhnmadt falten; ders| Mirre, ės, f. daſſ 

ſchmachten, badd, vor Hunger. . Mırsztu, |. u. Mir, 
Užmirrimas, o, m. bie Dhnmadt, ber|Mirsztu, mirszau, mirszu, mirazti, bers 

Scheintod. geſſen, al eu moler nicht gebraͤuchlich 
Mirgu, gėjau. gesu, gėti, flimmern, blin⸗ Merszu und Merszėju, Ejau, Esu, Gti, 


Myronai,, Myronel-i = Meironai j. b. 
Mirra, 63, f. Myrrhen. 


fen, funteln (Sz.) 

Miekejimas, o, m. Dad $limmern, der 

lanz 

Mirkau, kiau, kysu, kyti, ins Waffer tau: 

hen, eintauchen, einmeidhen.. 

‚ Miıkinu, iuau, 3su, inti, daff. 

Mirkimas, o, m. dad Eintauchen, Ein 
weichen. 

Mirksiu, kau, ksu, ki, eingetandt 
fein, nap fein oder werben. 

Merkiü, merkiau, mėrkau, merkti, eins 
metden, ind Waſſer tauden, bef. ben 
Flacht zur Mūthe, aud Kleider, mn fie 
zu waſchen. 

Markau, kiau, kysu, kyti, ben Flachs 
inė after legen, um Ihn welchen zu lafien. 

Mirka, os. f. die Stelle, an der Flachs 
eingeweicht‘ wird, die Flachsröthe. 

Marka, ös, f. daft. 

Apmerkiū, untertauden, einwäffern, 
ganz eintaudjen. 

. Apmirkstu, im Waffe weich werben. 
Apmirke ruggiei, Korn, das in Folge 
nafler Witterung nicht gut angefeht' bat. 

Atmirkatu, aufmeiden, weid werben 
im Wafler, 


"Atmirkinu, tranf. aufweichen. 

Atmerkiū, dajf. | 

Her einweichen, einmäflern, bef. 
8 


imirkau, daſſ. 

Imarka, ės, "| bie Stelle, an ber Flacho 
eingewaͤſſert wid, bie Möthe. 

Iszwirk-ıu, weich Werden. gut aus⸗ 


Märta, ös, f. bie 


bergefjen, aud der Acht laffen. 

Merszėjimas, o, m. das Vergefien. 

Merszötinay, | Mob. zum Bergefien. 

Marszas, 0, m. das Bergefjen. 

Marszüs, i, bergehfam, vergeßlich, 
der laicht vergißt. 

Pamirsztu, vergefien, überfehen. 

Pasimirsztu, ſich vergeffen, ſich uͤber⸗ 
eiten, auf fd feibft unachtſam fein. 

Užmirsžtu, bergeffen, mit dem Ger. und 
m. db. Acc: Wissus sawo wargelus 
uzmirazau, ic habe mir alle meine Sor⸗ 
gen aus dem Sinne geichlagen. Ne už- 
mirazkit sawo žodėli, vergeflen Sie 
Apr Wort nidt (wenn man Jemanden ip 
ber Mede unterbricht). 

Užmirszimas, o, m. dab Bergeffen. * 

Už virszelie, e, m. f. ein berge + 
Menſch. 

UZmirsztinas, a, bergeßfam. 

Užmicsztinay, Add. aus Unachtfamtelt, aud 
Bergeplichteit. 

Užmarszus, i, bergeß 

Užmarsza, ds, m.- ge ein bergehfangr 
Menſch. 


Užmarsza, 0s, f. Vergeßfamfett. 

ee fi) vergeffen, fi über. 
eiien 

Ussimarazinu, inau, šau, inti, ſich etwas 
aus dem Sinne fdhtagen. ' 

Myrthe. 

-Mirtas, e, m, bafl. 

Mirtynas, 0, m. ein Myrtbentraug. 

Mirtinnis, e, bon Sprtben, 


meiden, von Kleidern, Flachs. Linoai | Mirtis, Mirtinay, f. u Mir. 
ne iszmirke, der Flachs ift nicht gut Misie, 2a, /. (J’em.) ein Kügelden, ein 


ausgeweicht. 


nehmen 


Knopf. 
Aamerid, ben Flachs aus dem Reis Mislis, ef der Gedanke, L 


ur 


En, 








ng, 
bie Befinnung. Pike "(irge 


26* 


x 


404 


mohn. Piktös mišlės Žmogus, ein arg⸗ 
woͤhniſcher Menſch. 4 misli ką imti, fd) 
etrvad einbilden. Ant mislės atėjo, e8 
it mir in ben Einn gelommen. Blur. 
Mislys, ein Anſchlag. 

Mile, ės, f. daſſ. 

Mislingas, a, Abo. ay, anſchlägig, be- 
būdtig. 

Mielinezus, aus, 72. ein anfchlägiger Kopf, 
ein finnreicher, įdarffinniger Menſch. 

Miszlineza, 6s. f. eit ſoſches $rauenzimmer. 

Misliju, ijau, isu, iti, denfen, meinen, 
gefinnt fein. Taip misliju, das ft 
meine Meinung, fo bin id) gelinnt. Mis- 


liti ant ko, auf etwas bedacht fein. Ne| > 


misliju ant to, ich habe gar nicht die 
Abfiht dad zu thım, Ich benfe gar. nicht 
baran. Jis wis mislijo iszgyses, er 
badjte immer nod zu genejen. Piktay 
misliti, Argwohn Regen. 

Mislinėju, ėjau, Eru, Eti, über eine Sade 
nachdenken, darüber grübeln. 
Mislinėjimas, o, m. dad Grübeln, Sin- 

nen. 
Mislawoju, ojau, osu, oti, grübeln. 
Apmieliju, bebenfen, überlegen, beurs 
theilen. 
Apmislijimas, o,m.lleberlegung, Bor: 
bebadt. 
Apmislytinas, a, nahdenflid. 
Apmislinėju, bedenfen, wohl ermūgen. 
Apsimisliju, ji bedenten, ſich befin- 
nen. Kittaip apsimisliti, andern Ein⸗ 
ned erden. Weik apsimislijes, leicht⸗ 


ſinnig. 

Apsimislijimas, o, m, Bedenken, Be⸗ 
ſonnenheit. 

Isz misliju, erdenken, ausſinnen, 
dusgruͤbetn, erdichten. Iszmislijes, 


usi, auswendig z. B. predigen. Ne isz- 
m! isljjamas, unbegreiflid). 

Iszmislijimas, o, m. die Erfindung, Aus⸗ 
grūbelung. 

Iazmislytojis, 0, m. der Erfinder, ber 

. . Didter.. 

Jezmisius, i, gemißt, 
deriſch. 

Iszmislinẽju, auögrübeln, 

I+zmislawoju, dajf. 

lesimisliju, fid etwa8 erdenten. 

Šūmislis, ės, f. Bebadt (Du.). 
amislijo, auf einen Gedanken - fommen, 
einen Einfall haben. 

Pamislijimas, o, m. ein Einfall, ein Ent- 
ſchluß. 

Pamislinėju, grūbeln, nachdenken. 

Pasimisli ju, fi entſchließen für etwas. 
Kaip jus pasimislieit, wie Sie es be 
ſtimmen werden. Kittaip pasimiatiji, 
andern Einned werden. 

Sumistiju, etwas erdenfen, audfinnen, 
erbidten, einen Anjchiag faſſen. Tai 
tycziomjs sumislita, das iſt eine abgės 
redete Karte. 

Sumialijimas, 0, m. eine Grfindung, ein 


Salglas. 


finnreid, erfin- 


Misztu, miszau, miszu,. miazti, 


"Sunislytojis, o, m. der Grfinder, Dichte. 
ale dei id ſelbſt oder mit Anden 
u Bashe gehen, [id bedenten, fd 
berathilagen. 
Susimislijimas, o, m. bad Bebenten, 
bie Berathſchlagung. 
Mislys, io, m. f. u. Manau. 
Missa, 68, J. Maiſch bon Bier. 
‚Misiowys, wjo, m. ber Biermaiſchtrog. 
Missingas, 0, m. Meifine:. bgl. Mėsingas 
Miesingis, to, m. bai. 
Missingirnis, e, bon Meffing. 
Missu, misti |. u. Mitas. 
Mistras, o, m. (Germ.) ein Meiſter, Hand 
mwerfömeifter. 
Maistras, o, m. baff. (65) 
Mistrene, ės, f. bie Meiferin, Neil 
ftersfran.. 
Maistrene, ės, f. bafl. (Sz.) 
Mistryste, ės, J. die — 
Maistryate, ės, f. daſſ. Sz.). 
Mistriszkas, a, Adv. ay, meifterkaft. 
Mistaduju, awäau, ausu, duti, Meifter 
ein 
Mistrėju, awėū, ėsu, oti, meiftern. 
Bemistris, e, „meifterioß, ohne Meifter. 
Miaza, ös, f. u c 
Misze, ės, f die Meſſe, jetzt allgemein 
. in Pe. die Predigt, aud überhaupt der 
@ottesdienft, wird in manchen Verbin 
dungen pluraliter gekrauht. Per mr 
szes, unter der Predigt. Po, miszė, 
nad) ber Predigt. Mieze, Miszę und 
Miszės laikyti, die Predigt, den Gol- 
teödienft halten. 
„Miezan' eiti, zur Kirche gehen. 
Miszparas,, o, m., aud im ®iur. Miss- 
parai, die Veöper, bie Weöperzeit. 
Vgl. Poln. Nieszpor. - 
Lawönmisze , ės, f. Die Leichenpre- 
digt 
Atsimiszėju, 6ti, Kirhgan halten (Bd.). 
Miezkas, o, m. ber W (Š4). 


Miszkinnis, e, im alte befinblid, wild. 


ſich mis 
—RX mengen,. im Sinpier unge⸗ 


Miszinis, io, m. ein Mifhling, Zwir⸗ 
ter; aud) ein Baftard bon rerfchiedenen 
‚Thieren; beögleichen ein Gemifh, Mijės 
maſch (Sį.) 

Maiszau, . „ezysu, szyti, mifden, 
mengen; bie Speife im Topfe oder Keſ⸗ 
fel umrühren, damit fle nicht anbrenne; 
Brodt anteigen; einen Aufruhr, einen 
Auflauf, erregen... Ru wandenim’ 
malszyti, mit Waffer verbünnen. Ne 
maiszytas, ungemiſcht, unverfäfcht. - 

Maiszaus, szytie, id miſchen, ſich 
mengenz verw ert werben. Mano 
galwa maiszos’, mein Kopf wird ver 
(em Nesimaiszyti, ſich nicht vermis 

en 4 


Maiszimas, o, m. bie Mifhung, Ber 
miſchungz ein.Brei ober Muh bon 
Sauerteig., 

Er 


"405 


Maisztas, o, m. Mermvirrungi Auf⸗ 
ftand, Mufruhr, Tumult. Maisztą 
daryti, kėlti, pakelti, einen Aufruhr 
erregen, anftiften. 

Maiszta, os, f. daſſ. (S}.). 

Maisztinas, a, Adv. ay, aufrührerifch, 
rebelliſch. — 

'Maisztingas, a, Adb. ay, daſſ. 

Maisztininkas, o, m. ein Aufruͤhrer, 
Rebell. o . 

Maisztininke, ės, f. eine Rebellin. ' 

Maisztinu, inau, isu, inti, ‘einen Aufruhr 
anftiften, rebelliren. 

Apmaiszau, die Speife umrühren. 

imaiszau, hineinmifchen, einmengen; 
Brodt anteigen, imaiszyti ką į wai- 
dus, Einen in Händel verwideln. | 

imaiszimas, o, m. dad Einmengen; ber 
Teig, dad Angeteigte. 

isimaiszau, ſich in etwas mifchen ober 
mengen. 1 wissokius swetiszkus nė- 
kus žsimaiszyti, fid) im alleriei weltliche 

Nichtigkeiten miſchen. 

Iszmaiszau, umrühren, bis zu Ende 

. rühren. 

Pamisztu, verwirrt werden, ftußen. 

Pamaiszau, Einen.verwirren, ftußig 
maden; vermengen, mifchen; auf⸗ 
rühren, aufmiegeln. Pamaiszytas, a, 
bermirrt, confus. 

Pamaiszimas, o, m. Verwirrung, Auf- 
miegelung. 

Primisztu, jih dazu mengen, dazu 
gerathen. . 

Primiezis, (m.? $.2) die Beimengung 

4.). a 

Primaiszau, dazumengen. 

“ Sumisztu, fih vermengen, burd ein« 

. ander laufen; verwirrt werden, fi 
berwirren. Sumiszo rokubpj’ oder 
berokodam’s, er hat fid verrechnet. Su- 
miszes, usi, bermengt. - 

Sumiszimas, o, m. Bermengung, Ber 
mirrung, die entfteht.- | 

Sumiszay, Adp. vermengt, burd ein» 
ander, in buntem Bemenge. 

Sąmiszay, Adv. dafl. 

Sąmiszkay, ob. daſſ. 

Samiszray, Adv, daſſ. 

Sumaiszau, burd einander mengen; 
bermirren. , u 

Sumaiszimas, o, m. Bermengung, Ber 
wirrung, die man mad. . 

Susimaiszau, ſich vermifhen, (id bers 
einigen, fich verbinden. 

Susimaiszimas, 0, m. Bermifdung. 

Užmaiszau, einrühren, anteigen. 

Uzmaiszimas, o, m. die Antelgung. 

Mitas, Mittas, o, m. bie Ausgaben, die 

Koften, bei, bie auf ben Xebenöunters 


halt verwendet werben, daher Xebend». 


unterhalt, Erhaltung, Beröftigung. 
Mitingas, a, Adv. ay, foftbar, Koften 

berurfadjenb. , en 
Mintu, mittau, missu, misti, Koften 

baben, fih Koftlen maden, Gelb 


L 
nam. 
. 


ů 5 — — —— ———— — — 


ausgeben; mit feinem Gelde, feinem 

Vorrath ausfommen, bef. den Winter 

hindurch; daher fih erhalten, fi 

ernähren. Pinnigä misti, Gelb aus- 
geben. Paskutinne minta, er giebt das 
legte aud, ed iſt aus mit ihm (dad Subft. 

Minta, ös, f. iſt bei M. eine Fiction). 

Sawo darbü misti, ſich durch feine Ars 

beit ernähren. Kümi minta, wovon lebt 

er? Gėray gal misti, er Hat hinlänglich 
zu leben. Ney. ka misti tur, er hat 
nicht zu leben. Zemg misti, den Wins 
ter hindurch auskommen. Nemintas, anti, 
und häufiger Nemittes , usi, der etwas 
-ohne Gewinn, ohne feinen Unterhalt ba= 
bon zu haben, daher umfonft, unent- 
geltlich thut oder thun foll; daher aud 
unfreiwillig, gezwungen. Turru 
eiti ir nemittes, id) muß gehen, wenn 
ih aud) nichtd davon habe, oder, aud) 

‚wider nreinen Willen. Ko nemittęs da- 

rysu Zzema pramittes, warum foll ich 

ed unentgeltiid thun, jetzt, da ich ben 

Winter überwunden habe. 

Mistinay, Adv. zum Austommen, zur Rothe 
durft, micht zum Weberfluß; vergl. Tuk- 
tinav. k 

Mitinų, Mittinu, inau, isu, Inti, und 
häufiger | 

Maitinü, inad, isu, inti und iti, erhals 
ten, ernähren, bef. „ben Winter bin 
burds daher aud ein Vieh überwintern. 

Maitinūs, intis, -jid-erndbren, bef. ſich 
ben Winter hindurch erhalten. 


„ 


„Maitinnimas, o, m. der Unterbalt, ble 


Subftiten;. | 

Mittulys, e, bon Vieh, das einen Winter 
„binburd gefüttert worden ift, daher ein- 
jährig. Mittylys werszis, ein einjähe 
riged Kalb. Mittule awis, ein einjūbris 
ged Lamm. Mittulye, io, m. ein Jähr⸗ 
‚ling, ein einjähriges Pferd. 

Mattulys, io, za. In berjetben Bedeutung 
‚fcheint bei M. Drudfir. für Mittulys, 


„ Maitelis, io, m. ein Maftihmein, būs 


her aud bej. dad berjdittene männliche 
Schwein. 
Meitelis, io, m. daſſ. | 
Maitelaitis, czio, m. Dim. baff-į 
Maistas, o, m. Unterhalt, Nahrung, 
Beföftigung. Maistą draugė imt, 
Wegekoſt mitnehmen (Ragnit). 
Maistelis, io, m. Dim. daſſ. | 
Denamaistis, czio, m. Tageöunterhalt, 
Koft für einen Tag. Gims dėna, gims 
denamaistis, fommt ber Tag, fo fommt 
aud dad tänlihe Brodt, D. L. fommt 
„Beit, kommt Math. 
Zemmittis, e, == Mittulys, e, (Memel), 
Iszmintu, Audgaben machen, Koften 
haben; [td durchbringen, ſich ers 
halten. Daug ant to iszmittau, id) 
habe viele Koften darauf gewandt. - 
Iszmittimas, 0, m. Außdgaben, Uns 
toten. a 
Iszmaitinu, erhalten, ernährens ein 


J 


406 


Vieh ausfättern. Sawo gywasti isz- || 


maitinti, fein eben friften. 
Issimintu, ſich's etmas foften laſſen, 
Koften verwenden auf: etwas. 


Issimitiimas, o, m. die auf etwad ver⸗ 


wendeten Koſten, die Unkoſten. 


Issimaitinu, ſich erhalten, ſich ernäh— 


ren, ſich durchbringen. FB 
Issimaitinnimas, o, m. die Durchfütte⸗ 
rung, Erhaltung feiner ſelbſt. 


Pėrmintu, etwas überſtehen, überwin— 


ben, 3. B. šėmą, ben Winter, ſich 
durchhelfen. 

Pramintu, durchkommen, ſich durch— 
helfen, ſich ernähren. Mažū „pra- 


misti, mit wenigem dinchfommen. Žėmą 
pramisti, fid den Winter durcharbeiten. 

Pramaitinu, erhalten, ernähren. Wal- 
gis pramailin Žmogaus gywasti, 
Cpeife erhätt des Menfchen Leben. 

Primintu,; Gelb, Koften an etwas wenden, 
ftd'6 foften laffen. Dėsžimti dp- 
rẽld tom’ primittau, id habe mid das 
zehn Thaler foften laffen' 

Primittimas, o, m. bie Unfoften. 

Prieimaitinu, erhalteh, fid etwas er⸗ 
halten, 4. B. gywas:ž. dad Leben. 

Mitta, ės, f. der Garnfiūgel, ein Kleines 

Brettden, das mit einer Schnur, am Ende 

be6 Netzſackes b.feitint ift, und burd feine 

Lane anf dem Waſſer dein Fiſcher bie 

Etelle des Netzes anzeigt; nad M. ſoll 

Mitta aud der Stridfieden, fonft Mazą 

gycvia, fein. 

Myžu und Mėšu, myžiau, myszu, myezii, 
barnen, piffen. 

Myzekte, ės, f. bie Harnröhre, das 
Harnglied, bei. der männliden Thiere, 
(bei Menfden Byhis). 

Myžėklis, io, m. daſſ. 

Miėžus, aus, m. daſſ., aud bon Mens 
Icen ; ghi für meniger anftößig aid 

bis. 

Mižžia, ės, f. daß tvelblide Harnglied 
bei Thieren und Menſchen, gilt für ans 
fländiger ai8 Pyzda. 

"Mižže, ės, f. bajį. 

Myžnus, aus, m. ber nidt au ſich halten 
tann, ein Beitpiſſer. 

Myöne, ės, f. baff. 

Myzälus, aus, m. dal. 

Myzäle, &e, f. balf. 

Myžalėi, ü, m. pl. Harnwaſſer, Urin. 

Jis ne gel myžalus iszleisti, er lei⸗ 

bet gn. Harnbeſchwerden. 

Myžalpūdis, dzio, m. ein Kammertopf. 

Apmyzu, bepiſſen. 

Apsimyzu, [id bepiffen. 

žmyžu, einpifien, hineinpiffen. 

Iszmyžu, auspiſſen, fein Waſſer Iaffen. 


Neiazmyžimas, 0, 2. Harnbeſchwer⸗ 


ben. Harnftrenge. 
Issimyžu, fid auöptffen, fid außleeren. 
Numyžu, abpijjen, auspiſſen, fi ers 
leſchtern. 
Nusimysa, daff. Te. nusimėė? biskš, 


Mökolas, o, m. ein 


(bie Pferde) mögen ein wenig abſtallen 

Kann wird es befier gehen). - 

Pamfysa, hinpiffen. | 2 

Pasimyzu, ſich bepiifen. Pasimyzusi 
düna, abgebadenes Brodt, das unter ber 
Krufte feucht if. Pasimyzusi grueze, 
waͤſſeriges Muhs. 

Prnyžų, bolipiffen, 3. B. patalą, bus 

eit. ' 


Sumyzu, bepiffen. . . 
Susimyzu ; (id bepiffen. Susimyšusi 
düna = Pasimyšusi, |. D. | 
Möczeka, Moczka, Moezutte 1. a., 
Motere. , 
Mogele, Pramogėle; ſ. u. Mėgas. 
Mogilla, ės, f.- ein Kirchhof, Dorflird- 
hof, in alten Urkunden und Verordnungen. 
Moiz&szus, aus, m. Mojes. 
Möjis, o, m. ein Blick, ein Mint. 

Möjue, aus, m. daſſ. 

Möju, mėjau, mėsu, mėti, winfen, zw 
minfen, zuniden, burd Winten etwas 
au verftehen geben, fomohl mit ben Uu: 
gen, ats mit der Hand; m. b. Mcc. Einen 
u ſich mwinten, m. d. Dat. Einem durd 

infen ein Zeichen, einen Auftrag ‚geben. 

Möjimas, o, m. das Minten. - 

Mojöju, ėjau und awau, 6su, 6ti, win⸗ 
ten, niden; mit dem Schwaaze we⸗ 
bein; glänzen (Bd. Qu.). 

Akymėju, ein Augenbiid. 

Atmėju, burd Winken oder Kopfſchüttein 
Egrinen; mit dem Stocke ausholen 
(S3.). 

Atméjimas, o, m. die Verneinungs da 
Ausholen. 

Pamėju, winken, zuwinken; mit bm 
Sthivanze wedeln. Sat pamėūja sawo 
üdegä, der Hund mebelt mit feinm 
Schwanze. 

Ussimöju, ausholen, Miene zum Shi» 
gen maden (&3.). u į 

Ussimöjimas, o, m. da8 Ausholen. 

Mojus, aus, m. ber Monat Mai (S3.). 
Mojas, a, ben Mai betreffend 1S3.). 
Mojinnis, e, daff Sz.). 

infel, Barbier⸗ 
pinfel. . 


Mokolėlis, io, m. Dim. balf. j 
Mokolėju, éjau, 6su, 6ti, pinfeln. 


f- t. 


Möku, kejau, kėsu, keti, fOnnen, ber 


ſtehen; vermögend, im. Stande fein, dw 
her begabien, bie fdulbige Zahlung 
leiften. Mokąs Iešuwi und lexwwjo, 
einer Sprache mūdtig. Nėmokąs, anti, 
unroiffend. 
Mokėjimas, o, m. bad Können; bi 
"Zahlung. 
Nemokėjimas muito, Defraubation. 
Mokestis, ezio, m. die Zahlungs bie Ab⸗ 
gabe, Steuer; die Koften, De Aus⸗ 
gabe für einas. Be mokedsczia, toften 
: frei. Mokestis už wasztg, Yuhriehn. 
Nemokėla, ės, m. f. ber akis fan, nichts 
be . 


Mokint, inau, žeu, inti und ki, Iehren, 


407 J 


unterrichtenz ein Thler abrichten. Mo-| 


kintas, Mokitas, a, gelehrt, abgerichtet; 
Comp. Mokitesnis, e. Superl. Moki- 
czausas, a. Emph. Mokitasis, ein Ge⸗ 
lehrter. 


Mokau, kiau, kysu, kyti, baff., unges-|. 


wöhnlich. 

Mokiju (S;. ſchreibt Mokiu), Hau, isu, 
iti, daff. 

Mokimas, o, m. die Unterweifung (S3.). 

Mokinūs, inaus, isüs, intie, lernen, isz 
ko, bon Xemand. Mokinas i szneide- 
rus, er erlernt die Schneiderei. . Moki- 
nas 3 prowininkus, er ftndirt die Rechie. 
Mokinas 3 smuikg, er lernt bie Geige 
ſpielen. Mokikites nū to kad, lerne 
baraus, daß u. |. m. . 

Mėkstu, mökau, mėksu. mėkti; lernen, 

“ im ‚Simpteg nicht gebrūudiid. 
Mokaus, kytis, batf.- (3'em.). 
Mokijüs, itis (bei Sz. Mokiūs), bafį. 
Mokinnimas, o, m. bie Untermeijung, 

der Unterricht, bie Lehre. 

Mokintojis, Mokitojis, o, m. ber Lehreir. 

Mokintoje, Mekitoje, ės, f. die Sehrerin. 

Mokistinnis, Mokitinnte, io, 
Schüler, Lehrling, Jünger. 

Mokintinne, Mokitinne, ės, f. die Schü- 

- Letin. . 

Draugmokitinnis, e, m. f. ein Mit- 
ſchület. 

Mokituwe, ės, f. die Schule (3'em.). 

Mökslas, o, m. Die Lehre, der Unters 
richt; das Lernen,-bad Stubium; ble 
Kenntniß, bile Wiſſenſchaft, bei. aud 
die Rirdeniebre, das Firdliche Syftem. 
Netikras mokslas, Rekerei, Heteroborie. 

Nemokslas, o, m. Unwiſſenheit, Un- 
gelehrtheit. 

Mokslus, i; gelehrig. 

Moksiummas, o, m. Gelehrigkeit. 

Mokslingas, a, gelehrig, lernbegierig. 

Mokslinyczia, 68, f. die Kanzel, das 
Katheder (S}.). 

Damoku, boliėnbė bezahlen. Neda- 
mokėti, Heft bleiben, nod einen Neft 
laſſen (53 ). 

Nedamokėjimas, 0, m. da& Heftiren: mit 
der Zahlung. 

Iszmokstu, 
lernen. 

Jezmokimas, o, m. bad Auslernenz bie 
Gelebrfamnteti. 

Iszmoku, ėti, 

- machen. 
fanmokėjimas, 0, m. dad Anözahlen. 
Iszmokinu, audlehren, unterrichten. 

Issmokintas, skžtas, a, auögeltätt, abs 
dt | 


sn. Der 


letnen, erlernen, aus⸗ 


auszahlen, Ausgaben 


Te nokija (&;. Iszmokiu), bajf. 

Iszmokau, bafį. (3'em.). 

„Issimokinu , fi 'untetridten, lernen, 
andlernen. 

Issimokaw, baff. (3'em.). | 

Issimokėjimėi, ü, m. pi. Ausgaben, 
Untoften. 





| 
i 
"žr 
etwas 
p 


Mole 9“ ės y 


Namokinu, abridten, zuſtutzen. Nu- 
mokintas, a, abgeridtet. 

Pamekinn, lehren, belehren, unter= 
richten, abrichten, ant ko, zu ober 
auf etwas. 


'Pamokintiimas, 0; m. die Belehrung, 


Unterweifung, ber Unterricht; ver 
Math, die Anleitung. 

Pamokintojis, o, m. der Lehrer, Rath⸗ 
geber, Anleiter. 

Pamokslas, o, m. Lehre, Unterricht, 
Anleitung, Rath. iur“ Pamokslai, 
Lehren, lehrreihe Sprūde. 

ſich unterrihten, fid 

ben in etwa, ed lernen. 

Pasimokinnimas, 6, m. bie Selbbeleh⸗ 
rung, die Uebung. | un 

Pėrmokintas, 'a, der eimas gründlich er» 
fernt bat, dburchgebildet. 

Ptamokstu, (Lernen (3'em.). - 

Primokstu,, lernen, auf etwas (id ein- 

en. 


Pasimokinu, 


Primekinu, antešten, einäben auf 

Primoktju, baif. 
rimokinnimas, o; in. die Anleitung. 

Prisimokinu, etwas durch anhaltende Ue⸗ 
bung erlernen. 

Prisimokinnimas, 0; m. Hebung, Er—⸗ 
fahrnng in etwas. 

Susimokinu , fidy in bie Ohren raunen 
(Bb. Du). 

Užmoku, ėti, bezahlen, abzahlen; be» 
lohnen, vergelten. Ne užmokamas, 
a, unbezahlbar, unabiöäber. | 

Užmokėjimas, o, m, Bezahlung, Be- 
(ohnung, Vergeltung. 

Užmokėstis, ezio, m. der Lohn, die Bes 
lohnung; Arbeitölohn, Madiobu. 

Uzmöka, ės, f. bajf. 

Užmokeėtojis, o, m.. ber Babler; ber 
Vergelter. 


Molas, o, m. das Ziel Qu.). 
Molawėju, ėjau, 6su, éti, Malen, ganz 


x allgemein. Wyr’s kai-molawetas, ein 
netter, ſchoͤngebauter Mann. 
Molewöju, ėti, bajį. 
Molawejimas, o, m; bad Malen; ba 
Gemälde, dad Bild. J 
Molawöne, ės, J. dad Gemälde, baš 
tb 


Molawotojis, Molewotojis, o, m. ber 
Mater. | 

Moltorus, aus, m. baif. 

Apmolawdju, bemalen. 


4molawöju, anftreihen, anmalen. 


Iszholawdja, ein Zimmer, ein Bild aus⸗ 
malen. 

Numolawöju, abmaltn, abbilden. 

Numolawöjimag, o, m, bie Abbildung. 

Primolawöju, ahmalen, anftreiden. 

f. Germ) eine Mühle, ein 

Mühlwerk. 


Molis, io, m, 2chm. Molio pėdas, ein 


irpener Topf. Moli aslai plakti, Lehm 
zum Fuͤllen Bed Fußbodens bereiten. 


408 


Molinnis, e, bon Lehm gemadt, irden,] Apmonijimas, o, m. Gautelei, Blexd» 
bon Gefäßen. - wert. 

Apmonytojis, o. m. ein Sauberer, Saul. 
fer, Beſchwoͤrer. 

Apmonininkas, o, m. daſſ. 

Atmonija, ſollte thymotogifė, entzanbern 
die Augen öffnen, heißen, es finde 
fib aber bei Qu. ohne nähere Grhd 
neben ben beutfhen Worten ausüben 
und azumeffen, in letzterer Bebentuų 
aud bei Bb -im LD. 

Möras, o, m:, immer im Plur. Mörai, bk 

Todtenbahre. 

Mėras, o, m. Die Maulbeere. Morü mt- 
dis, der Marlbeerbaum. 

Morcinas, 0, m. (Moreinas?) ein Ara 
(Bd. M.) 


Molinas, a, lehmig, lehmhaltig, bom 
Boden. 

Molingas, a, daſſ. 

Moldias, a, mit Lehm befubelt; lehmfar⸗ 
big, gelblid, bräunlich. Molėta ža- 
sis, eine lehmfarbige Ganė. 

+ Molugas. a, daſſ. Moluga žasis, daff. 
t Ragntt). 

Molugotas, a, daff. 

Molyna, 08. f. eine Lehmgrube; eine 
lehmige Steile im Ader. 

Molyne, ės, f. daſſ. 

Molhedis, dzio, m eine Lehmgrube. 

Molkaseis, io. m. bafi. 

Molkastie, czio, m. daff. 

Moikaatyne, ės. f. daft. Morezus. ans, m. der Monat März (E}). 
Moiorus, aus, m. |. u Molawoju. Morczinnie, e,.ben Maärzmonat betreffen. 
Motugas, 0, m. der Kürbif, aud '"Molūnas. | Mėre, ės, f. melblider Borname Memell. 

Val. aud das folg. Morka; 6s, f. die Mohrrübe, gelbe Wäbe 
Molūkas, o. m. ein Fehler, ein Maal in ben, - Daucus carota. 

Mähnen der Pferde, der Haarmwurm| Morkas, o, m. balf. 

genannt; wird von Ginigen aud Molü-| Moörkwa, ėe. f. daſſ. (Sz 

gus geſprochen und gefchrieben.. Möwte, ės, f. Salbe, ein Aika Ber. Mir , 
Molünss, 0. m == Molügas, ber Kürbif. temis patepti, ſiben, einſchmieren. 

Szunmolunas, o, m. bet Hundöfürbiß,| Mūetia, ės, f. daſſ 

die weiße Jaunrübe, ‚Bryonia alba. Möstis, ezid, m. daff. (S3.). 
Mona, ės, J. (vgl. Mama), die Mutter.)  Mostinnis, e, Salbe betreffend, zum Stk 
Abhü wends momös ne wertu, 66 IL, | ben bienenb. 
an Beiden nichts Guteš. ' Möstiju, ıjau, isų, iti, falben. "Meosti- 
tas, a, gefalbt, emph. Mostitasie, dr 

Geſalbte. 

Mostijimas, o, m. bie Salbung. 

Moatytojia, o, m. ber Salber. 

Apmėstija, falben, befalben. 

Apmostijimas, 0, m. bie Salbung. 

Pamostiju, falben. 

Pamostijimas, 0, m, bie Salbung. 
Mosteru, &jau, čsu, &ti, winfen, ber 

Winten‘ und Zeihen zu verftehen geben 
zeichnet zu haben, woher folgende: (Sz.). Bal. Moju. 


Momėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Momate, ės, f baff., wird gern nebraudht, 
wenn man mit Aemanbem von feiner ab» 
melenden Mutter ſpricht. 

Bemömis, e, mutterio8. 

Pamėme, ės, f. bie Stiefmutter, nur 
8'em., in PL. unbetannt. 

Pamominnis, e, Riefmėttertid (3'em.). 

Momas ,.Mūmas, ober ein ähnliches Wort 
fcheint ariprūngido etwa eine Dede be- 


Momėlis, 10, m. Dad gäpfiein über ber | Mėsza, Os, J. des Ehemanns Schiefer, bk 
Luftröhre, Schwägerin. Der Plur. Moszos, 
Momülis, Momolis, ie, m. daſſ.  « Moszytes wird aud allg. für. bie weib⸗ 
Monmoninnis, šo, m. baff. liden Verwaudten des Mannes gebraudt 
Momenys, Mümenys, io, m. bie.Hirn-| Moszėle, ės, J. 
fhale, ber Schäben; das eich auf| Moszyte, ės, f. 
bem Kopfe. | Moszytėle, ės, f. Dim. baff. 
Momü, mene, m, baff. Moszytuže, ės, 
Momonys, io, m. baff. Moszytužėle, ės, f. 
Momone, ės, f. daff Motas, Atmotas, Iszmotas t. a., ſ. u. Metė. 
Momulys, io, m. un Motere, die Mutter; aber Form und Be 


Mona, Atmona, Nümona tu. a. fit. Manau. | beutuną biefed Wortes haben manchenei 
Mönai, ü, m. pl Baufelwert, Blend Abweichungen von ihrer Urfprünglihtdt 
wert, Sauberei. Su wėlno mėnais erfahren, und gmar haben diejenigen For 
elgias, er geht mit Teufelöfünften um, men, welche mit Ausnahme des Nom. 
berbiendet die Leute. Tai wėlno mo- Sing. dad nriprūng ide r feſthalten, bie 
nai. das find Teufelstünfte. Bedeutung Weib, Eheweib angenom⸗ 
Monininkas, o,m. ein Gautier, Zauberer. men, wogegen die den. urfprüngliden Be 
Möniju. ijau, isa, it, ganfein, burd griff der Mutter feithaltenden Formen 
Ganfeleien ben Leuten die Augen vers biefes r durchweg anų eftößen baben.' 68 
blenden. wird bequem ſein, —E zu 
Apmėnija, bezaubern, verblend en, tb biefem Stamme gehörenden, Worte nad) den 
nem Blendwerk bormaden; Einen Dea beiden angedeutenden Merkmalen in zwei 
thören, ihm blauen Dunft vormachen. Klaſſen zu ſondern. 


| 


40! 


1) Zormen mit r. 

Mote, nur um Memel nod Motere, um 
2ablau Motera, Gen. moterės, moter's, 
das Weib, Ghemelb; behufė größerer 
Deutlidytejė fagt man aud Wyro mote, 
Wyrmote.. $fur. Moteres, Weiber 
im aligem. Be moter's, ehelo8. 

Molerėle, ės, f. Dim. Welbchen, 

den. 


Moteriszke, ės, f. ein Weib, ein Frauen 
almmer, bef. aber eine verheirathete 











$rau. Blur. Moter die rauen, 
im Gegenjas ju Me: „ble Mad⸗ 
hen. Moteriszke pastojo, fie ft ſchwan⸗ 


ner getvorben (vgl. Marti, Martauju) 

Moteriazkis, io, m. eine Weibsperfon, 
ein Krauenzimmer (Bautijdyfen). 

Moterinzkas, 0, m. dafl. 

Moteriezkas, a, weiblich, ben MWeibern 
gutommenb. Moterisxka gimtis, dad 
weibliche Geſchlecht. Moteriszkas dar- 
bas, rauenarbeit, die Arbelt, bie ben 
Frauen obliegt. Im Z'em. 
kas aud ehelicy bedeuten. ' 

Moterötas, a, bemeibt, berebelidt. 

Moteryste , ė6, F. der Eheftand, das 
Beweibtfein. 

Moterus, aus, m. ber Ehebredyer (bei 
Memel ganz unbelannt). J 

Moteräuju, awau, ausu, auti, ehebre⸗ 
hen (ebenfo). 

Moterynas, o, m. Muttertraut, wohl⸗ 
riehender Bertram, Pyrethrum par- 
thenium, aud Ma:ricaria parthenium 
genannt, ein Kraut, das ebenfo mie ble 
echte Kamille (Remunne) frampffidenb 

ebraudė mb. | 

Moteržole, ės, f. daff. (Ragnit). 

Bemoteris, e, ehelos, unbemeibt. 

Bemoteryste, ės, f. Ehelofinteit. 

Dwimotėrus, aus, m. ber m Weiber hat. | 

Prėmote, ter's, f. ein Rebėmelb. 

Šėnmote, tera, f. bie Grogmutter 


io, m. ein Ehebreder. 

, auti, ehebreden. 
Weamoteris, io, m. der nur eine Frau hat. 
Wyrmote, ter's, f. Ehefrau. 
Wyrmioterinnis, e, ehelich, bie Ehefrau 

betreffend. 

. 2. Formen obner. . 
Mota, Mote, bermeidt Mocze, Mutter. 

Diefer einfahe Stamm 1äßt Ad) nur nod 
in den Diminutiuiė und in Möczeka, 
Moozulle wieder ertennen. 
Motyte, ės, f. 
Mosuže, 
Moosuže, ės, f. 
Motužėle, ės, f. 
Motusze, ės, f. | 
Motuezėle, ės, f. 

















Dim. Mutter, Müt- 
terden, fehr häuflg 
In Dainos; aud) alė 
Anrede an ältere 
Moozutie, ės, f. | Braun übergaupt, 

Moozuttele, ės, f. 


Mötina, ös, f. Mutter, bie allgemein ge- 
bräudtichfte form. Motinds mötii 
bie Großmutter. B 











fol Moteriz- 
oh 


Motindie,.&s, f. Dim. daſſ. . 
zkas, a, Adv; ay, mütterlic. 
Matiniszkyste, ės, f. die Mutterfhaft; 
das mūtierlide Erbtheit. 
Motinžudys, dzio, m. Muttermörber. 
Möczeka, ės, f. ble Stiefmutter. Weng 
döng mėtina, .kittą deng möczeka, fügt 
man von unbeftūnbigem Weiter. 
Moczkä, Os, f. balf, nur bei M. im 
2D., wohl fehlerhaft, menigfenė ungenau. 
Moczeklanis, e, ftiefmütterli. 
Moczekiszkas, a, daſſ. 
Möcozekwaikei, ü, m. pi. Stieftinder. 
Moezulle, ėa, f. ein Mutterthier, ein 
meibtiche® Zuchtthier. 
Motkus, i, garftig, unrein, bon ber Butter. 
Mötne, ės, X der Sad am Fikhne, fonft 
Warsas oder Kulys. | 
Molnyczia, ös, f. die Wuhne im Eife, 
durch welche bad groje Rei; gezogen wird. 
Mowjau, Užmowa, |. u. Mauju. 
Mozürae, o, m. ein Mafur, |. Mazūras. 
uriszkas, a, Mafurifd. 
, io, m., |. u. Maz, | 
Mūmenys, Mümü = Momenys, f. u. Momas. 
Muce, ės, f. eine Müse, ſowohl Ver Män- 
ner al6 der rauen. 
Mucze, ės, f. baff. . . 
Mücziju, ijau, isu, iti, beinigen, mar» 
tern, gučlen, if flärter ald Bödiou 
und Wergiou. (Müczija if ‚vielleicht 
burd) Vermeichung des K in Cs von Mūka 
f. D. abgeleitet). 
Mūczitas, 0, m. (Bart. Bafl. bed bor., ein 
‚gemarterter, daher) ein Wärthrer. 
Muczitasis, tojo, m. emph. baff. 
j , 0, m. Beinigung, Mar- 





















Mucgytojis, o, m. ein Beiniger. 

Muczytuwe, ės, f. ein Marterhaus, 
eine Folter. 

Muczeininkas, o, m. ein Märtprer. 

Muczėlniuke, ės, f. eine Märtprerin. 

Muczeluinkyste, ės, f. das Märtyrer 
thum. 

„Apmūezija, martern. - 

Iszmūcziju, auämergeln, abmartern. 

imöcziju, [fh abmartern. 

Numūeziju, abquälen, abmartern, 4. 


X. ein Pferd. 
ių ſich abquäten, fi ab» 


Nein 
mergeln. J 
Sumūcziju; gergudlen, abquälen. 
Susimūcziju, [id aerquälen. - 
Müdelis, io, m. bad Mobeli. 
Mudere, ės, f. Verftümmglung won Motere, 
das Weib; bie 20 mme. 
uderuže, ės; f. Dim. balf 
iobmūderė, ės, f. bie Hebamme (Memel). 
‚Mudrus, į, Abb. „ munter, frifd, bes 
Mudrus gaidys, ein 
Mudrus alus, guteß, 

















410 
einigemal bed Metrums megen in Mun- | Mundėre, ės, f. bie Montur, bie Monti: 


durėlie aufgelöft). . 
Mudraus, Adv. frifher, munterer. 


Mudrummas, o, m. Munterfeit, Muth. | Muntus, i, (nur bei 64.) palfend, gejdldi, 


Mudryste, ce, f. daſſ. 

Mudrauju, awau, ausu, auti, muthig, 
frijd, munter fein; von Gänfen, [id 
treten, ſich begatten. 

Mudrawimas, o, m. Munterteit. 
„Mudu, .Mudwi, wir beide, |. u. Dwi. 
Müka, 68, f. Bein, Dual, Angfl.- Būda 

bey müka, Not) und Qual. Kad taw 
sunki müka užtrenktu, uzgultu, da 
dich die ſchwere Noth befallen möchte. 
Bal. Müeziju. 

Mükas, e, 72. daſſ. (8) 

Mukingas, a, peinpoll, gualboli. 

Mukörus, aus, m. ber Beiniger, daher 

. ber Büttel, der Sdarfridter. 

Mūkinu, inau, isu, inti, quälen, mars 
ern. 

Mukituwe, ės, f. ein Marterart. 

Apmūkinu, quäten, martern. 
Mukczoju, awau, 6su, 6ti, ftottern, ſtam⸗ 


meim 
Muksa 1edas, dad Eis if ſtill (? M) 
Mukteru, ėjau, Esu, &ti, fnallen. 
Mukterėjimas, o, m. ber Knall. 
Mulas, o, m: der Maulejel. 
Mula, ös, J. bie Maulefelin. 
Mulinnis, e; ben Mautejel betreffend. 
Mülininkas, o, m. ber Maulefeltreiber. 
Mulasilas, o, m. der Maulejel. 
Muikes, 0, f. pl. Käfelaff, Molten 186.) 


Mūlwas, a, röthlich, gelblidy, bon Bänfen į. 


ARagnit.) 

Mulwe, ės, /. ein bon oben beriachfener 
Sumpf, der nod nisht überhätt. (Rag- 
nit); in der Niederung Moor, Meder; 
um Kaukehmen eine Kothftelle im 
Wege. 

Muiwinas, a, fumpfig, modrig. » 
Mulwiagas, a, bajį. Zr 
Mulwotas, a, bajj. 
Mulwynas, o, m. eine fumpfige Stelle. 
Apsimulwiju, iti, ſich bejubeln (Ragnit). 

Mulwiju, ijau, isu,.iti, plagen, quäfen, 

abmatten, 3. B. ein Bferb. L. 
Mulwinu, inau, žeu, inti, daſſ. 
Apmulwiju, plagen, matt, zahm ma— 

hen, ermüden; bejänftigen, . ftill 
maden; Einen überlaufen, beläfti- 


gen mit Anliegen. Pınnigais ką ap- |: 


mulwit, Einen mit Gelb zum Schwei⸗ 
gen bringen, ihm den Mund ftopfen. 
Apmulwinu, daſſ. 
Apsimulwiju, matt, zahm werden; [id 
gemöhnen, ſich die Hörer ablaufen. 
Apsimulwinu, daſſ. 
Numalwiju, abmatten, abmergeln, ein 
b. . 


Numulwinu, daff. 4 
Prasimulwinu,: fih bie Hoͤtrner ablaufen 
oder abftoßen, zahm werden. | 
Mümmele ės, f. = Lūksstas, Lukne, bie 
Rummel (Ragnit) , 


rung der Soldaten. 
Mundrus |. u, Mudrųe. 


geeignet, gelegen... Manto und Mun. || 

tumi daryti, zurechtmachen, ordnen, am 

paſſen. (Da Sz. vor n mif folgenden 

Gonjonanten in der Wege u flalta 

fchreibt, fo it Muntus wielleicht richtige 

in Mantus zu übertragen, und bana ni 
„ Mandagas zu bergleichen). 

Munczey, Ybp. bajį. Nemunczey, ır 
gejdidt, albern, lächerlich. | 
Muntybe, ės, f. Geldidibeit, Geididiė 

feit, Gelegenheit. 
Nemuntybe, ės, f. Ungeldidtheit.i 

Mūras, o, m. bie Mauer (Berm., aber ou 

im 3'em üblich). 
Marelis, io, m. Dim. Daff. 
- Murinais, e, gemauert, zur Dauer ge 
hörig. 
Murėrus, aus, m. ein Maurer. 
Mūrininkas, o, m. baff: 
Mürininke, ės, f. eine Maurerfran. 
Murawone, ės, J. em Gemäuer. 
Murėju, awaü, 6su, Oti, Mauern. 
Murawėju, ėjau, 6su, Oti, Maters 
Murawotas, a, gematıert. | 
Mūriju, ijau, ise, iti, mauern. Mun 
tas, a, gemaueTt. | 
Murijimas, o, mm. ba8 Mauern, das Aufl 
ren einer Mauer. 
Mūriotas, o, m. eine Mauerlatte. 
Tarpmuris, io, m. der Raum. zwiſchen zue 
‚oder mehreren Mauern; bie Zelle cine 
Gefaͤngniſſes. | 
Tarpmuris, e, Abj. zwiſchen Mauern be 
finbild. | , 
Apmüriju, vermauern, ummauers, Bi 
einer Mauer umgeben, befefligen. 
Apmurdju, bajį. . | 
Apimaris, 10,: m. was um die Mauer herum 
liegt. 

imüriju, einmauern. 

Iszmūriju, cubmauern. 

Pamarija, aufmauern, eine Mauer af 
führens untermauern, das Yunbamen 
legen. . 

Pamurawėju, daſſ. : 

Pamuris, io, m. der Zwinger, ber BB 
unter der Stadtmauer. 

Pamūrinais, e, unter Der Dauer befinbäd. 

Užmariju, zumauern, bermauer®. 

Ugmurawö,ja, bajį. 

Uzmuris, io, m. De Bormauer, bk 
Mauer, welche eine Deffnung, einen Dad» 
gang ſperrt. . 

Mürdau, dziau, dysu, dyti, rütteln, 
hätten, 3. B. ein Maag, um ed ned 
vol zu füllen; daher feft einſtopfen 
feftftopfen, einftampfen, mit ben Sb 
fen fefttreren 8 B. Die Garben is der 
Scheunes bie Wäfhe tüchtig rütteln, 
heftig ind Waſſer ofen, hart walchen 
Palauk, asz tawę murdyen, warie, Id 
Werbe dich rüttel! 





411 


Mürdija, ijau, isu, iti, daſf. (Magnit). 
šmurdau, einftampfen, einftopfen, ein- 
treten. 
Žmurdiju, baff. 
Numurdau, ba6 Maaß rütteln, voll: 
ftopfen; die Wäfche tüchtig abftoßen 
Sumurdau, jufammenrüttelns zermal— 
men. . 

ardynas, o, m. eine -Tumpfige quellige Stelle 
im Boden. 

urgas, o, m. ein Morgen Landed. Ar ant 


Mussi, 0, m. pl. Rahm, ein - tweißlicher 
Įdimmcartiaer Vebergug über verborbes 
nem Bier, Wein, a a. Betränten. | 

Musötas, a, fahmig, mit Kahm überzo- 
„gen. 

— ėjau, 6su, ėti, ſich mit Kahm 
überziehen , beſchimmeln. Apmusojes, 
usi und Apmusotas, a, mit Kahm über 

ogen. 

Prösimusojes, usi, bolfer Kahm, ganz Des 
ſchimmelt. 


murgü norit eiti ar ant dẽnos, mollt| Müsiju, ijau, isu, iti, (Germ ) müſſen, ges 


ihr euch morgenweile oder tagemeife Der: | - 


bingen? fragt man die Mäher. 
Murgininkas, o, m. der nur einen oder ei⸗ 


nige wenige Morgen Landes befigt, ber|“ 


fein Land nad) Morgen, nicht nad Gus 
fen mißt. 

Murgjawai, 0, m. pl. das Zindgetreide, 
bie Abgabe vom Morgen. 

furinas, 0, m. (Mürrinas, Murynas und 
Murinnas gelpsohen), ein Mohr, ein 
Neger. 

Murinis, io, m. baff. 

Murinkas, o, m. daff. (? Bb.) 

Murinka, ės, f. eine Mohrin. - 

turkele, ės, feine Morchel, Berm. für Bre- 
dėlis. 

Iatkionu, enau, esu, enti, näfeln, durch 
bie Naſe reden. 

Surkaa, j. u. Lėpsa. 

Surksztinu, inau, isu, Inti, befndeln. 
Mal. Mursziinu. 

Nastmurksztinu, fid befnbeln. 

Sasimurksztinu, daſſ. 


lurmd, mėjau, mėsu, müti, mMurren, 


Brummen, fnurren. Murmis, inti, 
ungeduldig. 

Murmėjimas, o, m. bad Murten u. f. m. 

Murminu, inau, žsu, inti und ii, Drums 
Men, murren. 

Murmenū, enau, esu, ėnti, Murren, 

murmeln. 

Murmuloju, ojau, osu, oti, bafį. 

Murmelys, io, m. en mürrifdger Menfd), 
Brummbart. 

Apmurminu, etwas bebrummen, über et» 
was brummen, 3. B. kosna kasni, 
jeden Biffen bebrummen. 

Atmurmu, murrenb antworten. 

turnu, hėjau, nesu, nėti, == Murmu. 

Iurėlus, aus, m. ein Maler = Molorus 
(Du) . 

[urstu, -murrau, mursu, murti, naß wer⸗ 
ben, aufweiden, vom Boden. 

imurstu, naß werden, anfmeiden, 

rundlos werben, vom Boden, bom 
e. Imurręs kėlas, ein grimbiojer 


furszingas, a, hart, vom Holze. 

leresiinu (nit Mursztinu), inau, isu, 
šuti, beſudein, befhmußgen "Bal. 
Murksztinu, 

Nusimurszlisu, (id befubeln. 

Semursztinu, befubeln. 

Susimurszlinu, [td befubeln. 


zwungen fein, bef. im Zem. gebrūuds 


d. 
Musyke, ės, f. (Berm.) Mufit. 
Musikauju, awac, ausu, akti, müficie 


ren. ' 
Musse, ės, f. ble liege, die Stuben 
fliege. 
Szunmasse, ės, f. bie Gunbėfitege. 
Mussomirris, io, 22. der Fliegenſchwamm, 
ein rother mit Meiben Puncten oder Mars 
zen befeßter giftiger Bilą, Agaricus mus- 
carius, in Wäldern hier fehr Haufigs aud) 
Kliegengift. (Etym. vielleicht Fliegen⸗ 
tod, T- Mireziu). Qu. fchreibt Musso- 
marris. 
„* Mussemirras, 0, m. daſſ. 
Musteris, io, 2. (Germ.) dad Mufter; 
Mufterung der Soldaten. 
Musteras; o, m. daſſ. 
„Mueterąja, ėjau, deu, ėti, muftern, bie 
Soldaten. 
Musteräuju, awau, šusu, auti. daſſ. 
Musterawimss, o, m. Die Muſterung. 
Iszmusterauju, außlehren, audegerci 
ren, abridten. 
Musü, Gen. Blur. des Perfonalpronomend ber 
arſten Berfon; davon ' 
Musėsis, musoji, der, ble unfrige. 
8 


| bie 


Musiszkas, a, unfer, der unfr 
Mousiszkis, e, baff. 
Musiszkus, 1, daff. (fetten). 
Muszkiteras, o, m. Mudtetier. 
Muazkitčrėtia, ezio, m.. Dim. baff. 
Muszü, muezial, müszu, müssti, ſchla⸗ 
gen, einen Menſchen, einen Ball, bie 
Bante, aud vom Schlagen ber Uhr ges 
braucht. Per ausi mussti, ohrfeigen. 
Galwe i akmeni muszti, mil dem 
Kopfe an einen Stein fchlagen. Rankas 
muszti, in die Hände klatſchen, die Hände 
gufämmenfchlagen. Pastasmuszu, Schaum 
jchlagen. Pinnigus muezti, Gelb prū 
gen. Swestg musati, butiern. Razbajų 
muszti, einen Straßenraub begehen. Kor- 
tomis muegti, Karten (pielet. Perku- 
nas musza, 66 gemitert, bill. Ant 
rato muezti, tadebreden. 
musztas arklys, ein Apfelfchiunmel. Jau- 
ezus, karwes muszti, Odjjen, Kühe 
fhladhten, gew. Pamuasti. | 
 Muszüs, musztis, ſich fhlagen mit Je⸗ 
mand. 
Muszimas, 0, m. das Schlagen; bie 
Shlägesch -:- 


Oboleis | 


vn. 


418 


Mūesis, io, m. ber Schlag, ber Gieb;į Pamusau, ſchlagen, erſchlagen, ba 
bie Schlägerei; die Schladht. Ant Feind fchlagen; Herunterfchlagen, bar 
muszio eiti auf den Hieb losgehen, id unter einſchlagen; 3. B. einen Reti; ch 
fhlagen gehen. + muszi eiti, in bie Kieid füttern; ein Wind ſchlaqter. 







“nn 


Schlacht gehen. Musziop szaukti, un- Kailinei lapem’s pamuszti, eu mi 8 
ter die Waffen rufen (S3) . Zurhöpels gefütterter Rod. r 
Muszas, o, m. Dajf., ungewoͤhnlich. Pamuszimas, 0, m. dad Schlagulz 
Muszėjas, o, m. ein Kämpfer (S4-) Sdladten u. f. M. S 
Musztojis, o, m. ba [f. Pamuszis, io, m. De Schlacht, bie Ref, , 
Muszininkas, o, m. der Ballſtock, ber- derlage. Iz 
„ Stod mit dem der Ball gefchlagen wird} Pämuszas, o, m. das Unterfutter.di h- į 
(S.). | RKleides, das Pelzwert in einem Br fr. 
Musztinuis, e, was durch ‚Schlagen berei⸗ rode. Ar, 


tet wird. Musztinnis dorėlus, ein har-| Pamuszalas. o, m. dafi. 


ter Thaler. . | Pamusztinne, ės, f. ein biautuchener, mt ' 
Musztüwas, o, 2. das Butterfäß; im Pelz gefütterter, furzer, bis an bie Ane 
Plur. Musztūwai, u, die Kammlade reihender Winteroberrod, ben Ik 
am Webeſtuhl. Frauen und Mädchen tragen; auf da 
Musztūwis, wjo, 2. daſſ. (Ragnit.) Armen ift er. in der. Regei mit ) 
Musztäwe, ės, f. daſſ., nad Sz. aud verfehen, und hat einen Kragen von Judk 
der Schlachthof. oder Fiſchotterfell. 
Muszteru, "€jau, ėsu, čti, ein mwenig|' Pasimuszu, ſich fhlagen; von Skin 
. fhlagen, klopfen. ſich beiaufen, ſich begatten. 
Musznoju, ojau, osu, oti, flopfen, fim-| Parmuszu, zu Boden fhlagen, nieder 
pern. | , ſchlagen; Kegel (dieben.- 
Musztinu, idau, isu, inti, ſchlagen. Parsimuszu, ſich etwas zerichlagen. 
Kärmuszis, io, m. die Zelbidiadt. Pėrmuszu, durchſchlagen, durdbır 
Swöstmuszis, io, m. dad Butterfaß hen; erfdlagen, erſchießen. 
(Ramlii. » Persimuszu, ſich burdfdiagen, burė 


Swestmuszka, ös, f. dafl. bredėn, durch eine Mauer, burd 
Wynmusza, ės, f. die Weinteller. Zeind. a 
Apmuszu, befhlagen, ein Gefäß, ein| Pereimuszimas, o, m. ber Durchbrud : 
Mad, einen Schlitten mit Gifens eihe| Pramuszu, abfhlagen, wegſchlagen 
Wand mit Schnißwert audlegen, täs burhichlagen. Ne pramussamas, I» 
fein. Apmusztos szlajos,. ein Schlit⸗ durchdringlich. Z'odis ne prames 
ten mit Eifenfchienen. salwös, ein Wort fchlägt nicht ben Anl 
Apmuszimas, o, m. das Beſchlagen; bad ad, toͤdtet nicht. Tykam ne pramus 
Zäfeln der Mūnte. . galwös, |. u. Tykas. 
Apmuszėjas, o, m. ber Täfler (Sz.). Primuszu, babeijdlagen, nebenbei eis 
Atmuszu, mieberfdiagen, einen Schlag ſchlagen; anidlagen, feftfchlagen,e» 
erwiedern; auffchlagen, aufbreden, nageln; todtſchlagenz eine Ylinte, di 
burd einen Schlag öffnen, z. B. ein Geihüß-Jaden. Kiamereis primussti, 
Schloß; ein Bub auffhlagen; ab- anflammern. Ant kryzaus. primussti, 
fhlagen, im Preije herunter gehen; von and Kreuz ſchlagen. Arklui padkawas 
einer Echyid etwas ablaffen, erlaffen. primuszti, dem Pferde Hufeifen unter | 
Atmuszimas, o, m. das Wiederfchlagen legen. Gala ne gausi, jey kas me ! 
u. |. w. primusz, bu wirſt nidjt eher aufhören - 
Atsimuszu, [id įdlagen, ji ftoßen| . alė biß bir Iemanb den Heft geben wirt. | 
„MB. galwg pri ko, ben Kopf an et+|  Prisimuazu, fi durch Schlagen ermė 
was; zurüdprallen bon etwas; reflec« ben; ſich bis wohin durchſchlagen. fid 
tiren, bon den Sonnenftrablen. burdibrūngen, herandrängenz fūr fd 
Imuszu, einįdiagen, hineinſchlagen etma6 anfchlagen. . 
4. B. einen Nagel. ‚Brangwyn’s imusz| Promusza; ös, f. ein Heinės God in be 
3 galwg, der Brantewein fteigt in ben| Leinewand, welches badurd). entſteht. def 
Kop ' Schäben' oder Acheln vom Flachs mit cia 


į Iszmuszu, ausfhlagnen, herausſchla— gewebt werden, die -fpäterhin herausfallen 


gen 4. B. Nägel, Zähne; Einen [hla-|. 'Sumuszu, zerihlagen, zerprügein, in 
gen, prügeln. . Stüde fhlagen. Lėdai jawas sv 
Issimuszu, fid) etwas ausfchlagen, į. B. musze, der Hagel hat dad Getreide zer 
einen ‚Zahn. fhlagen. Kai warno plunksną kas# 
Numuszu, herabfchlagen, 3. B. Aepfel von| , muesti, Einen braun And blau ſchlagen. 
einem Banmes erfhlagen, töbten; er-| - Sumusztinu, daſſ. 3.8. Brikig, ein Glat 


ſchießen, herunterfhießen. Dėwai- zerichlägen. 
tis ji numusze, ber Bii5 hat ihn er] Susimuszu, fihfhlagen; fich etivas gers 
fhlagen 3 B. den. Kopf bei „einem 


fdlagen. . 
Nusimuszu, fid) etwas abſchlagen. Falle. 


413 


Susimuszimas, o, m. eine Schlägerei, 
eine Sdladt. 

Užmuszu, auffhlagen, hinaufſchla— 
gen, 4. B. Tonnenbänder auf das Faß; 
erihlagen, todtfhlagen. Akmeni- 
mis užmuszti, fteinigen. 

Užmuszimas, o, m. der Tobtidiag, der 
Mord. 

Užmuszis, io, m. daſſ. 

Užmusztojis, o, m. der Mörder. 

Užmuszėjas, o, m. bafj. 

Z'mogužmuszię, io, m. ein Mörder, 

Z'mogužmuszyste, ės, f. ber Mord. 

"ūturis, ės, f. ein mweißleinenes Tud, das 
ber jungen Arau am Tage nad der Hody 
zeit um ben Kopf befeitigt wird, fo daß 
der eine Zipfel hinten herabhängt; auf dem 
Kopfe werden mehre Wuifte, d. h. Aus⸗ 
Nopfungen bon Heede, angebracht. (Rag⸗ 

ua ) 


nit. 

Müture, ės, f. daſſ. 

Müturas, o, m. dajf. 

Müturu, turau, turau, turti, ben Kopf in 
der befchriebenen Weiſe ‘bebinden. 

Pamüturu, daſſ. Nah R. und M. fol 
Pamüturu galwele heißen, mit dem 
Kopfe įdūttein, wie ein Kind. - 

luse, ės, f. Mubė, dünner Brei, vgl. 
Muize. 

Iuzykas, o, 22. (3'em. v. Ruß. Mmy»kuKb) 
ein gemeiner Kerl, ein leibeigener 
Bauer. 

„Mužykaitis, czio, m. eined 2eibeigenen 

P , 


ohn. 

Mužykiszkas, a, būurijd, rob, grob. 

Mužykyste, ės, f. Rohhelt, Grobheit. 

uzul, eine Interj., mit der man ben Ruben 
und Kälbern zuruft. 

aieza, ös, f. ein Pfiff, ein Kniff, eine 
Liſt, mit der man Einen hintergeht oder 
äfft. 


abägas, ſ. u. Bagas. 

abazninkas, Nahäsztininkas |. t. Bašnas, 

lacarčte, ės, J. Nazareth, ſ. a. Nazarėte. 

Nacarenas, 0, m. į 

Nacarenskas, 0, m. ein Nazarener. 

Ihgas, o, M. der Nagel an Yingern und 
Zehen; das Huf, die Klaye, die Kralle. 
(Nad Du. foll Nigas, m. von Menſchen 
und Böneln, Naga, J. von Pferden u. a. 
Tpieren gebraucht werden). Tu wissur 
sawo nagus kiszi, bu mengft did; in 
Alles. Isz nagi isztraukti, and den 
Händen winden, entreijen. Nägus ne 
laiko, er macht lange Finger. | 

Näga, ės, f. dad Huf, bie Klaue, f. 0. 


Maiczųs, aus, m. ein pfiffiger, Eniffi- 
ger Menid; ein Tafdenipieler. 

Muicze, ės, f. daſſ. 

Muilas, o, m. Seife. 

Muilelis, io, m. Dim. balį. 

Muliotas, a, bejeift, mit Seife bejdmiert. 
Muiloti drebugei, Kleider, die behufd 
der Waͤſche eingeſeift finb. 

Muilinnis, e, Die Seife betreffend, feifig, 
fetſenartig. Muilinne žole, Geifen- 
traut, Saponaria officinalis. 

-Muilininkas, o, m. ein Geifenficber. 

Muiliju, ijau, isu, iti, einfeifen. 

Apsimuiliju, eig. ſich befeifen, mirb aber 
aiš .Eorruption bon Apsimulwiju, ſich 
bejubdeln, gebraudt. 

imuiliju, einfeifen, bie Wäfche, den Bart. 

Spmuiliju, ‚Einen befeifen, d.h. bethören, 
übertölpein. . 

Muise, ės, f. == Muize, į. b. 
Muitas, 6, m. der Zoll, die Ab 
Brüdengeld, Fährgeld. 
Muityste, ės, f. das Zollwefen, Daß 

30llamt. 

Muitininkas, o, m. ber Zolleinnehmer. 

Mullioyezia, ės, f. das Zolihaus. 

Meitiju, ijau, isu, iti, und 

Muitinu, inau, isu, inti, beide ungebrūuds 
lid, davon | E 

Pėrsimuitija ligga, bie Sranfheit fauert 
aus, fagt man bon einer langmie: gen 
Rranflidteit, Die am Ende allmählich ohne 
Anwendung aͤrztticher Mittel von felbft 
verſchwindet. 

Pérsimuitina ligga, daſſ 

Muize, ės, f. Muhs. dünner Brei, Kin— 
derpappe, aud Muze, Muise. 

Muizėle, ės, f. Dim. daſſ. 

- Muizininkai, ū, m pl. Name eined Dorfė 
bei Proͤkuls. 

Moykas. Moyszka, bei R. und M. für Mi- 
nykas, Minyszka, Mönch, Nonne. 


gabes das 


Nagan ka imti, anfaffen, in ble Hände 
nehmen, Hand anlegen. 

Nazotas, a, mit Nägein, Klauen, Hufen, u. f. w 
perfehen. 

Naginne und Nägine, ės, f. eine leberne 
Sohle, die unmittelbar unter den Fuß 
-gebunben wird, nicht fo gebröuchlidy, wie 
bie geflochtete Baſtſohle (Wyža). 

"Nėginu, inau, isu,.inti, mit ben Nägeln 
fragen, flauens dann aud Kleinig⸗ 
feiten vorhaben, tröbeln. ' 

Benagis, e, ber feine Nägel hats ein un- 

efdidter Menſch, der Alles, was er an- 
Fabt, fallen laͤßt. 
žnaginnis, e, was man ik ben fingen 


414 


hält. AInaginne pücrka, eime d⸗ 
Küche. gt Han 


Lipnagis, io, m. ein Dieb (f.u. Lippau). 

Pänage, ės, f. bie Stelle unter dem Ra» 
gel, ‚daher die Yingerfpige. Po pa- 
nagıd, unter den Nägeln. 

Panagattis, e, (?) Tu tikras panagut- 
Hs, da bift der rechtſchuldige (ironildy). 
(Bd. 


Posnägas, o, m. ba8 Huf bed Pferdes 
(Memet). 

Užuaginois, e, was auf dem Nagel Aft. 
Užnaginne ligga, ein RVageigeſchwuͤr, 
ber Nagewurm. . 

Nagrada, ės, f. Belohnung, Vergel- 
tung, Schadenerfag (Jem. vom Poln. 
Nagroda). " . 

Naktis, ės, f. die Nacht. Naktij’ dirbti, 
bei Nacht, in der Nacht arbeiten. Per 
nakti sedeti, be Naht hindurd auf: 
bieiben. 

Naktėle, ės, f. 

‚Naktäte, ės, f. 

Naktuže, ės, /. 

Naktuädle, ės, f. 

Nakozė, Adv. in der Nacht, bei Rad, 
Nachts. Dar buwo makcze, ed wat 
nod in der Nacht. 

Naktimis, Adv. Stadio, au Nachtzeit. 

Naktinoie, e, nächtig, nächtlich. Nak- 

+ tinnis padauža, ein Nachtſchwärmer. 

Naktwynas, a, aud) verfiümmelt Nakwy- 
„nas, dafj. Adv. Nakwynay, über Radıt, 
zur Nadıt 3. B. Einen aufnehmen. 

Naktwyne, ės, < em. Nakwyne, das 
NRadtiager, die Nadtherberge. 

Nakwynėle, ės, f+ Dim. baff. 

Nakwynuže, ės. f. Dim. bajf- 

Naktinyczia, ės, f. ein Nachtgeſpenſt; 
im Blur. Naktinyczios, Schlaffofig- 


„teit, als Krankheit. Ass. naktinyczihs 


turru, id). Aids an Schlafloſigkeit. 

Naktinycze, ės, f. daſſ. 

Naktauju, awau, ausu, auti, übernach⸗ 
ten. 

Naktwėju, verftümmelt Nakwėju, ėjau, 
ösu, öti, daff. (Aus Naktauju bildet 
fid nad fteter Analogie die verlängerte 


Sorm Naktawėju, welche fid zu Nakt- į. 


wöju, Nakwėju verfürzt. Uebrigens 
fpridt man bei Ragnit und Memel Nakt- 
woju, Pėrnakiwoju, nit Nakwoju). 

Nakıwinu, Nakwisu, inau, isu, inti, 
bederbergen Qu.) 

Naktwinėju, Nakwinėju, ėjau, su, ėti, 
übernachten. 

Naktigone, ės, f. bie Nachtwache, bad 
Nachthüten; aud colleetiv, die Wäſch⸗ 
ter, die Hüter. 

Naktigulte, ės, f. das Racdhtlager, bie 
Nachtruhe. 

Naktikėwa, os, f. der Radtrabe. 

Naktikėwas, o, m. daſſ. 

Naktwidduj, Naktowiddųj', um Bitter 
nadt, inmitten der Nacht. 

„Ąpnektwinė, beherbergen. . 


Namss; o, za., häufig im Blur. Namai, ie 


Dim. daff. in Dainos. | 


: Namytuzis, io, m. daſſ. 





Apnaktwėju, baff. 
Apnaktwinėju, ūbernadten. | 
Apsinaktwėju, über Nach bleiben, zur Roh || A 
bleiben. ja 
Panaktis, e, naͤchtlich (S). 
Pėrnaktauju, ūbernadten.. 
Pėrnaktwėjų, nakwöju, bajį. 
Pernaktwindju, nakwindju, baff. 
Pusnaktis, ės, f. die Mitternadt. Pu 
naktij' galėjo buti, ed fonnte, mod 1“: 
um Mitternadt fein. 
Pussaunaktis, 4a, f. daff. 
Pusnaktinnis, e, mitternūdtig. 
Pussaunaktinnis, e, daſſ. 


Gaus, das eigne Gaus, bie. Heimat; 
um Krotingen bei Memel, die Hausfiar, 
das Borhaus. (Um Memel und ul. 
heit in Z'em. įpridt man Numas, Ne 
mai, dagegen hat Sz. Namai). Namai 
kudikio, die Hüfte, in welcher bad Aid 
im Mutterleibe ruht, und Die bet: der 66 
burt mit abgeht. Wearlü mamai, giė 
laich. Straigės „namai, bie Schnee 
fdale, das Schnedenhäuächen. 185 manė, 
von Haufe. “ Namöp, Namėpi, m4 
Haufe. . 

Namelis, io, m., iur. Namelei, Die 
daff.; ein Häuschen, eine Hättes M 
liebe Heimath. 

Namytis, czio, m., Blur. Nemyczei, doll 


‚Namuttis, czio, m., Blur. Namnezei, ball 
Namai namuczei norint po smitgiė, dd 
eigene aus ift daB tiebfte, aud em 
ed nur ein Strohdach hat. 

Namuzis, žo, m. daff. 

Namuže, ės, f. dafl. . 

‚Namunelis, jo, m. ball 

Namėj', Adv. zu Hauſe. Namėj' mamas, 
zu Haufe ift e8 dm beften. Namėj gal 
las, ein Stubenboder. 

Namü, Adv. nad Haufe. Namü pareili, 
nad Haufe fommen. 

Namün, daſſ. 

Namüsna, daff. (Bb.). 

Namyste, ės, f. der Haushalt (Bb) 

Naminnis, e, dad Haus betreffend, zum 
Haufe gehörig. Kregzde naminne, bk | 
Hausſchwalbe. Zwirblis naminnie, M 
gemeine Sperling. Kiaune naminse, 
der Steinmarder. Saü naminais, t 
Hanshund. oo Kauf 

Namiezkas, a, mas gum ufe gehört, 
häuslich, von Thieren, zahm. -Na- ' 
miszka žntis, bie zahme Ente. : | 

'Namiszkis, e, Daff. Als Subftantio, m. 
J. ver Hausgenoſſez aud ein Einher 

miſcher, Hiefiger. | 

Namiksztis, e, Dafl. Namiksztis sar- 

Namiksztyste, ės, f: das Hausweſen 
ver Haushalt. 

Naminyste, ės, J. baſſ. 

Naminiszkas, 4, zum 

e gehörig. || 


Hanspait, zum 


415 


Nąmivinkas, o, m. ein Haubgenoſſe,! 
Einwohner. 

Namininke, ės, f. ‘eine auskenoffin. 

Namininkinnis, e, zur Hausgenoffenſchaſt 
gehörig ober dieſelbe betreffend. 

Namukas, o, m. ein Stupenhoder(&3.) 

Namoju, oti, haufen (On.). 

Namangis,. io, m. bie Hausflur, das 
Borhaus (Muß, Niederung). 

Namülinkay, heimmärts. 

žuamis, io, m. (bei Memel Inumis), ehh 
Einwohner, b. h. Einer, ber, weil er 
fein eigenes Haus bat, bei Andern zur 
Miethe wohnt. 

Br Panametis, bei Sz. für Nėmetas, 

b 


anasninkos 1 Nanaunikas, o, 72 ch Abt 

(Bd 

üras, 0, m. ein Marr (Germ.) 

Narys, io, m. baif. 

Naryste, ės, f. Narrheit; Lift, Tüde. 

Narysta, os, f. daff. 

‚Seznerauju, awau, ausu, auti, Eiren 
tächertih maden, aushößnen. 

Pėrnaroju, awaü, osu, otf, @inen ver 
hböhnen, durchhecheln. 

aras, 0, m. en Taucher,. ein Menfch, der 
gut taudts aud) ein Vogel, der Taucher, 
die Tauchente, Podieeps oder Colym- 
bus. 

Narėlis, io, m. Dim. baff. 
Neras, 0, m. ein Taucher, ber gut taucht 
der unter dem Waffer ſchwimmen kann. 
Naromis plaukti, unter dem Waſſer ſchwim⸗ 
men, tauchen. 

Narūnas, o, m. der Taucher, die Tauch⸗ 
ente (Bagnit, Tauroggen). 

Narūle, ‚es, J. daſſ. (Anie). 

Neru, nėriau, nėrau, čą tauchen, un⸗ 


„ter dem Waffer fhwimmen (dagegen |. 


Piaukti, anf bem Waſſer fdivimmen). 
Zuwis ner“, ber Fiſch ſchwimmt. 

Nardau, dzjau, „dysu, dyti, tranf. ein⸗ 
Iaffen. untertauden, ſchwimmen 
laſſen 

Nardiju, ijau, isu, iti, daſſ. 

Nardaus, dytis, fich untertan den. 

Nardimas, o, m. dad Untertauden. 

ineru, [td tauchen, jih eintanden in 
etwas Mhefa Dainos S. 224. 

Iezneru, Parametauden, herbortau- 

en 


Issineru, daſſ. 

Nuneru, tauchen, ſich ins Waffer bu den. 
Akys nunerti, bie Augen nieberichla en, 
glupen Galwga nunerti, ben Kopf I 
gen laflen. 

Paneru, tauden, untertauden. Akya 
panerti, bie Augen niederſchlagen. 

Pasineru, baff. 

Pérnoru, tauchend durch ben uß gehen, 
unter dem Waſſer heruͤberſchwimmen. 
Naras, o, m. ein Gelenk am Körper; ba8 

Glied einer Kette. 
Naris, io, m m. daff. 
naciū, ber Fu 


Koja iszėjusi isz 


ug ift verrenkt, audgerentt, 





Nardau, dyti, untertauden, |. u 
Nargliju, —F 8 iti, „bei Šri ſchaf⸗ 





Narinyczia, 68, /. ein Gegitter Gei Rag⸗ 
nit unbefannt). 

Narinycze, ės, J. daft. | 
erü, nėrau, netsu, nerti, einziehen 
in "einen Ring in eine Kette, einfä- 
dein, einfdlengėn. Kojas 3 kurpes 
nerti, ble“ Füße in’ bie Ši fteden, 
Schihe Anziehen. (Bei Memel unge 
brūndiid, ebenfo. alle, Derivatar. 

Nira, nirap, nirsa, nirti, daſſ. 

Narind, inau, isu, bei, daſſ. 

Narau, riau, rysu, ryti, balf.. | 

Atnarinu, aušgieben, aufiėfen, auf 
ſchnüren. 

inarinu, einziehen, 3.8. Ringe In einander, 
Stricke in die Sielen; ein Glied einrenken. 


Meru, einziehen, angiehen, einfūbeln, 


einįdlengen. Kojas i kurpes inerti, 
Schuhe anziehen. 

isinarina, ſich verfchlengen, bon einer 
Schleife, fo ‚daß fie Nd: Bu wieder auf⸗ 
‚iehen läßt.’ 

isineru, ſich anziehen 3 . Schuhe; 
man fagt isinerti kurpes x i kurpes. 

isznarinu, ausrenken, aus bem @eienf 
bringen; lo8löfen, fodfndpfen. 

Isznarau, bajf. Isznaryta koja, ber Fuß 
iſt berrentt. 

Iszueru, ausfädeln, audziehen, aus 
dem Winge ziehen; verrenten, aus⸗ 
renfen. 

Iszhiru, daff. Ranka isz feczü iszpi- 
rusi, der Arm iſt dus dem Schulterge⸗ 
tent gerathen. 

Isznirrimas, o, m. die Berrentung. 

Isznara, Os, f. ein abgelegter:. Schlaugem 
balg, bie abgelegte a ber Krebfecii: Dal 

Isznaras, o, m. däff. 

Nunarinu, einen Šia einen Zügel aufe 
löfen (Hiob 30, 1 

Prineru, nufäbern anfägen.' 

Sunarinu, zufammentoppeln; berbins 
ben, vereinigen. 

Suneru, baif. 

Sunaras, 0, m. und 

Sunarius, aus, m. bei Di font rn 

Sąnarys, Sannarys, io, m: das Gelenk 
am Körpers das ar teb des Korperd und 
der Kette; ein Artite! va! Bidubens. 

Sąnarėlis, io, m 

Sanarinnis, e, gė ehe 


| Sąharingas, a, dafſ. 


Didsanarys, e, mißgeftaltet. 

Susinarinu, ſich bertoppeln, ſin zu⸗ 
ſammenkoppeln. 

Susineru, daſſ. 

Užnarau, aufſchlengen, au ziehen, 4 

- 8. die Sielenſtricke auf die ˖ Vracken. 


Nardas, o, m., tur. Nardai, Bėrftengras 


Nardus stricta- 
„ Naras. 


fen, wegſchaffen. 

“ Narglinu, Inau, S alk inti, bai 

—— den em em ehnas Entreien 
aud ben 


416 


Nunargliju, wegfhaffen, entweuben, 
beruntreuen. 

Nunarglinu, daff. 

Panarglinu, bei Seite idaffen, dbuTd> 
bringen, 3..8. fein Vermögen. 


Narys, io, m. "in Auswuchs, ein Knor⸗ 


ren, ein Geſchwür. 
Schaabe, 
Aš ferbe8. 

Naryczia, ės, f., Bur. Naryczios, eine 
Kranthelt am Euter der Kühe und Etu- 
ten, ein verhärteter Geſchwulſt in der Nähe 
be8 Euters ( Ragnit). 

Naryezes, 0, f. pl. daſſ 

Narüczet, ū, m. pl. daſſ. 

Pranarus, i, majerig, vom ol. 
Narkaiczei. ü, m. pl. Name eined Dorfes 

bei Proͤ tutė. 

Narkyezei, ū, m. pl. das Kirchdorf Nors 

tten 

Narpücziju, jau, isu, iti, arbeiten, bef. 

aber Meine, unnūge Dinge, Roffen vor- 
haben, flauben, maddern. 

Isznarpucziju, audeinder klauben, 3. 

B. verzotteted Garn. 

Narsas, Narsinu, f. u. Niretu. 

Närszas, o, m. der Raid), ber bereit aus⸗ 
worfene Kogen der Fiſche und Froͤſche. 
gl. Ikrai. 

Närsztas, o, m. bie Laichzeit. 

Nersztas, 0, m daſſ. 

Nerszu, sačjau, szesu, szeti, laihen. 

Nersztu, nerszau, nerszu, nerszti, dafl. 

Apnarszas, 0, m., auch Plur. Apnaršzai, 

ber Said. 

Pänarszas, o, m. baf]. 

Narezinu, Narszingae; f. u. Nirstu. 

Nartak, 0, m. bie Ede, der Wintel. 

Nartinais, e, in ber Ede befinbtich. Nar- 

tinnis akmü, ber Edftein. 

Narüczei |. u. Narys. 

Narüle, Narünas, ſ. u. Naras. 

Narwa, ės, f. die gelte ber Bienentönigin. 

Narwas, o, m. daſſ. 

Užnarwe, ės J. das heimliche Bemad). 
Nasrai, ü dad Maul, ber Radren 
ber. —8 nur bildlich von Menſchen ge⸗ 

brauiht, 3. B. Nasrose turrẽti, im Munde 
führen. 

Naarėlei, iū, m. pl. Dim. daſſ. 

Apinasris, io, m. ein hanfener 3aum, 

blos aus einer Strick gemacht, ohne eis 
ferned. Bebiß. 

Kėtnaerys, e, hartmäntig, 0. Pferden. 
Naszas, Pränaszas, UZnaszas |. u. Neszu. 
ar Ad. geſchwinder (R. M. bin 


Naaziys, io, m. ber Wittwer (um. Ragnit 
und füdlihers vgl. Szeirys); nad ©;. 
Einer, ber feine Verwandten, ieine 
Sande berioren ‚hat. 
Naazlę, ės. f. die Wittwe. 
Naszielis, io, m. 
Naszlaltis, ezio, m. 5 Dim. ber Wittwer. 
Naszlužis, io, m. 
Nasyliyste, ės, f. ber Witimenftand, 


Nago narys, die 
eine Krankheit am "Suß ded 


die Wiktwerfhaft. Piktas wyr's ne 
naszlyste, ein fchlimmer Mann iſt beſſer 
als die Winwenſchaft. 

Naszlaityste, ės, f. baſſ. 


Naszläuju, awau, "šusu, šauti, Witt, | 


Wittwe fein, im Wiltwenftante Ieben. 
Naszlawimas, o, m. der Wutwenſtand 
Naszta, Naaztas į u. Neszu. 
Naszulei, au, m. 

Ränzel (6į.). Von. Neszu? 

Nawas a, eine, wie es jcheint, ältere žm 
für Naujas, neu; daher 

Näwaunas, o, m. ein Reuling (B6.). Bil, 

indeß Poln. Newotny. 

Nawinne, ės, f. Name eines Dorfes I 

Golbapp, aud; Naujena genannt. 

Nawikaulis, io, m. = „Naujikaslis, f 

unter Naujas. 

Nawizorus, aus, m. Gulenfpiegei (2 Ba. 

Nazarčte, ės, J. Nazareth, |. Nacarėte. 

Nazarėnae, 0, m. ein Nazarener. 

Nazarenskas, o, m. daff. 

Naikas, o, m. eine Zigeunerpeitfce, ix 
furze Peitſche zum Züchtigen, aud dk 
Meitpeitide, im Scherze aud) von 6 
ner tüchtigen Weidenruthe gebraudi, mi 
der man Iemanden zu ſchlagen droht. 

Naika, ös, f. ball. 

Naikinu, inau, isu, inti, peitfcen, 

Ihlagen. 

Isznaikinu, auöpeitihen, züchtigen 

Isznaikitojis, o, m. Der Rūdtig er, Zudb 

meifter 

Naikius, „Naikiuu |. u. Nykatu. 

Nairu, rėjau, rėsu, rėti, ſchielen. 

Nairomis, Nairom’s žurėti, daſſ. 

Panair... (9). .Iaz pauvairiū (paušriė) 

žurėti, fielen, überſichtig fein. 

Nau, bp. vielleiht (Mus). | 

Nauda, ės, f. der Nuten, dad Frommen, 

. ber Gewinn; der Ertrag + B da 
Ernte; das Ermorbene, Gewoͤnnene, daher 
ber Befiß, die Habe Anı sawo mav- 
dės, zu feinem. eigenen Nutzen. Taw asi 
naudös, zu deinem Beten. Ant mas 
dės ateina, es nüßt, ed frommt. Tai 
nauda, bajj. Wissotina nauda, bi 
gemeine Belte, dad Gemeinwohl. Didde 

Hauda, ironifd, was ift daran gelegen! 

Naudėle, ės, f. Dim. daff. , Mano wiss 


naudėle, meine ganze Habe 
Nenauda, ds, f. A Rusiofigteit, Eitel⸗ 
ke 


pl. der Suerfad, bk 





: 


Nenžuda, ės, m. f. ein TZaugeniėii, : 


ein unbrauchbarer Menſch. 

„Nenaudėlis, e; m. f. Dim. ba ff. 

Naudingas, a, Adv. ay, nūšlid, eins 
träglich, bortbeilbaft. Nenaudingas, 
a, unnütz, unergiebig. 

Naudiszkas, a, Adv. ay, daſſ. 

Naudyste, ės, f. Nußborteit, Ergie 
bigfelt. 

Naudingyste, ės, f. baiį. 

Naudėju, awau und ėjau, 6su, oͤti, nußen, 
benugen, zu jeinem- Vortheil verwen 
ben, genießen, ſich einer Sage be 


417 


dienen, fih etwas zu Nutze machen. 
Güdzey kg naudoti, mit etwas geigen. 

Naudojüs, otis, bal. j 

Naudäwimas, o, m. die Nutzung, ber 
Genuß. 

Naudojimas, 9, m. daſſ. . 

Naudauju, awau; ausu, auti =— Naudėju. 

Naudiju, ijau, isu, iti, daſſ. Kožnas 
naudija -gerėšnę prėki gėuti, Ieber 
bemüht fi einen veſſeren Preis zu be 
foınmen. 

Panaadöju — Naudėju. | 

Panaudėjimas, o, m. die Nutzung. 

_ Tre a, tigennūšig, geminn- 

ü . . 
Pasinaudėju.. fih zueignen, fid zu 

Nutzemachen, zufeinem Bortheil deuten. 
Pasinaudinu, inau, isu, inti, daſſ. 
- Pasinaudojimag, o, m. die Aneignung, 
Verwendung zu feinem Vortheil. 
Sawnaudas, 0, m. Eigennuß. 
Sawnaudiszkas, a, eigehnüßig. . 
Naujas, a, neu. (gi Nawas). Isz nau- 
"jo, auf8 Neue, bon Neuem. Naujas 
mėtas, Neujahr. Naujas Menü, Neu 
mond Ant naujög nedėlės, auf Die 
nädfte Wade. | 

Naujasis, joji, emph. ber, die neue. Nau- 
joji, ones, f. dad Kirchdorf Neutird 
in der Niederung, aud ein Dorf gl N. 
bei Tilfito Naujoji ligga, ble Syphilis 
(am Gap. 

Naujey, Adv. neu, auf's Neue, auf 
neue Art. 

Naujintelis, e, ganz neu. 

Naujikas, a, m. f. ei 
fänger. oo. 

Naujėkas, o, m. baif., bei. ein Neufaße, 
ein Anfänger In der Wirth'chaft. 

Naujininkas, o, m. daff. — Blur. Nau- 
jrminkai, Name mehrer Dörfer. | 

Naujėke, ės, f. eine Neufaßin. 

- Naujininke, ės, f. daff. j 

„ Naujybe, &s,f. die Neuheit, etwas Neues. 
Naujėna, ės, f. (_ . _ımd =>) eine 

Neuigkeit, neue Nachrichtz eine Neues 
rung; ein Nepbruch, neuer Ader, 
ein neues biöher unbebautes Feld, das 4- 
B. dur Ausrodung einės Waldes ges 
wonnen ift; aud Dorfname.. 

„ Naujyna, ės, f. eine Neuigfeit. (Ou.). 
Naujynėle, ės, f. Dim. daſſ. 
Näudwariszkei, iū, m, pl. Name eines 

Dorfes bei Tilſit. 
Naujikaulis, io, m. ein Gemūdė, ein 


Neuling, An 


Knorren am menfchlichen und thierifchen:| 


Körper, ein Ueberbetn. 

Naukėliezkei, iū, m. pl. Name eines Dors 
fe8 bei Wehlau. | 
Naujakriksztis, czio, m. ein Wieder⸗ 

täufer. 
Naujmöstas, 0, m. Neujtabt. - 
Nausčėdys, dzio, m. ein Neuſaße, An- 
fänger in der Wirthichaft. iur. Nau- 
sedzei, fehr häufig vorfommender Dorf 
name. . 2 


Neffelmann, Litt. Lex 


Naujinu, inau! isu, inti, erneuern, als 
Simplex nicht gėbrūudiid. 
Atnaujina, erneuern, wieder neu mas 


den. 
Atnaujinnimas, o, m. Erneuerung, bie 
Steuerung. 
Atnaujitojis, o, m. der NReugrer, Ne 
“ formator. . 
Atsinaujinu, (id erneuern, neu werben, 


Panaujinų, erneuern. 
Pasinaujinu, ſich erneuern; miebers 
kehren, von einer Krantheit 
Pranaujinu, erneuern, aufdußen. 
Nauku oder Niaukü, kau, ksu, kti, davon 
bei Sz. 
Apsiniauku, ſich umwoͤlken, ſich bezie— 
“ben, vom Himmel. Apsiniaukes, usi, 
bemwölft, bülter. “ 
Apsiniaukimas, o, an. bewoͤllter, büfterer 
Himmel. 


| Nausya, Os, f. der Nußen, bal. Nauda. 


Nautigönis, ės, f. Die Radtigali (9. 

Ne, die einfade Regation, nicht. Bel Gg. 
fommt ed aud) für Ney in der Bebeus 
deutung ald, als ob vor. Bgl.Ney u. 
Ne 


Negi, aid nicht; bei Sz. als, eher al8. 
Pirm negi, bevor. 
Negu, in der Frage, nidt? nicht etwa? 
(Sz.). 
Nebà, Fem. in der Verbindung Ne — nebà, 
weder — nod). 
Nebespecznas, a, gefährlich, unſicher, 
vom Poln. Niebezpieczny, in BL. nicht 


® 1 


gebraudjtid) no 
J. Gefahr. 


Nebespecznyste, ės, 

Neburrėkas, o, m. em armer Schelm, ars 

mer Wicht, vom Boin. Nieborak. 
Neburräke, ės, f. dal. || 

Necz , ilnperativifh gebrauchte Inter, ba, 
gieb ber, f..a. Nesz. 

Neczte,. dasf, pluraliſch, gebt her. 

Neda, nur in -menigen Whrafen gebräuchlich, 
alė:0b. Neda sakytu oder Nėda aa- 
kyti norėjo, * gleid) ajė wollte er fagen, 
aiš ‚häste er fügen ‚wollen. 

Nedatka, ös, f. = Neditka, [. b. 

Nedele, ės, f. urfprünglib, und fo nod bei 
€3., der Sonntag (eigentlid,,, der Tag, 
an dem nicht gearbeiteb wird, vergl Alte 
pteuß. Dyla, Ruf. ABao , poiniſch 
Dzielo, die Arbeit, dad Weit, Bein Nie- 
dziela, der Sonntag, und bie. Woche). 

" Kas nedele, fonntäglid. Per nedčies, 

„auf oder für den nūdfen Eonntag (Tile 
fit). Gewoͤhnlich aber bedeutet e& heute 
die Woche, bie Zeit bon einem Sonne 
tage bis zu dem nächſten. Kas nėdėlę, 
möcentiih. || ur 

Nedėlą, - 08, f.- baff., def. m Gen. und 
Roc. Sing gebräuchlich. 

— * — 15* u 

Nedeläte, ė8, f. , 

Netäluze, ės, f. N Dim. bie o ge. 

Nedelikke, ės, f. J 

37 


4 


418 


Nedėlinnis, e, wöchentlich. 

Nedėliszkas, a, daſſ. 

Nedėldčua, Os, f. Der Sonntag. 

Nedčldčne, ės, J. Ball. 

Nedėldėninnis, e, Įoantūglid. 

Kasnedėlinnis, e, m Šdėntiid. 

Kasnedėldėninnis, e, fonntäglid. 

Pänedelis, io, m. mg 6 unter 
Poniedzialek hat Paldėnikas). | 

Panedėle, ės, f. baff. 

Užnedčie, ės, f. bajf. (Tilſtt. 

Nedeıka; 08, f., aud) Nedatka aefchrieben, 

ber gemeine Zömenzahn, Die Butter: 
oder Kuhblume, Leontodon taraxa- 


cum. ! 
Nėge, ės, f. die Neunauge (Magnit,. Prö- 
ul8). 


Nėgie, io, m. baff. 
Negelys, io, m. (Germ.) ein Nagel, fomohl 
ein eiferner alö ein hötlzerner. 
Negelninkas, 0, m. ein Nagelſchmidt. 
Kripnegel Pr io, m. eine Leiterfproffe 
in der Wagenteiter. (Ragult). | 

Negelka, 6s, Ey die Nelke. 

Negelke, ės, f. baff. 

Negeikas, o, m. daſſ. 

Nexelkäte, ės, A o 
Negel yte, ės, 

Negelkuze, ės, f. Dim. daſſ. 
Negelkužėle, ės, f. 

Ney, nidt, aud nidt, nidt einmal, oft 
mit wiederholtem ne vor dem Verbum. 
Ney — Ney, weder — md. Ney Žu- 
rėtė ne Zur, ney atsakytė ne atsa- 
ko, weder fieht er mid an, noch giebt 
er mir eine Antwort. Ney girdėtė ne 
girdėjom, kur tu dingai, wir -haben 
nicht einmal gehört, wo du geblieben. Ney 
wenss, fein einziger. Ney denös ne, 
nidt einen Tag. Ney taip ngy ezeip, 
auf teine Weile. Ney szio ney to ne 
nor', er will weder Died, nod daß. 

Neigi, nidt einmal, aud nidt. Neigi 
kur, nirgend. 

Ney, beinahe Nė, Nėi gefproden, gleihfam, 
als ob. Ney ne macziomis, ald ob 

er nicht ſähe. Ney raudonokas ant 
Weido, röthlich, bräunfich von Geſicht. 

Nekas, o, m. Niemand, Midte. Nekü 
budų, auf feine Weile, mit nidten. Isz 
neko pestojo, - It aus Nichts enftanden 
(Hebr. 11, 3). Nekam ne wertas, gu 
nichtö nuge. Neko, gar nicht, tūrdaus 
nit. Nėko kitto, nicht anders. Nėką 
ne atboti, nicht achten, ih um michts 
fümmern. Nekü oder ž nėką ober isz 
nekü pawersti, vernichten, zu nichte ma- 
hen. NEkü oder i nėką. pawirsti, zu 
nichte werden, 

Neksai, indecl. emph. Niemand. O 

Nekai, 0, m. pl. Poſſen, Zoten, Nic: 
ti feiten, Kleinigkeiten, Narrheiten; 
bei Sz. aud ein Geſpenſt, eine Er- 
fheinung. Nekus kalbėti oder zau- 
mųf, faſein; aud), irre reden; phantaliren, 
im Fieber. Nekü,kalba,. Gejajeis Wis- 


zus nėkus kam už akid mesti, Einem 
allerhand Kleinigkeiten vorwerfen. die nicht 
‘der Nede werth find. Nekus dirkti, 
Betrügereien ausüben. MNekü wörs, 
Aberglaube. 


„. Neknökai, -d pl. daſſ. Kam tu 


n&knckus — waͤrum willſt du fold 
unnützes Zeug kaufen. 

Neknökes, ū, f. pl. dafl; 

NGkia, io, m. ein Boffenreifen 

Nekus, dus, m. daſſ. 

Nekuttis, czio, m., Dim. bon Nökas, ti 
Nichts, eine Kleinigkeit, ein, Teil, 
bef. aud ein erft zu ermartenbeė Kim. 
Dukte tekėjusi pareis su Nė 
kucziü žaisdama, die Tochter, Mena ft 
gebeiratbet hät, wirb wieber fommen un 
mit etwas fpielen, das noch nicht da IR. 

Nökyste, ės, f. Nidtigteit, Eiteltelt; 
Sdledtigteit, Sünde. Sū nėkysi 
düng pelnyti, durd Sünde (.KHureni) 
feinen Unterhalt erwerben. 

Nekingas, a, Abo. ay, nidtig, eitel, 

unnütz Nekingas dumas, ein Wahn. 

' Nėkingi Zodzei, verlorene Worte. 

Nekingyste, ės, f. Nichtigteit. 

Nekuntas, a, ungebeihlid, bon Vieh 

. bas nicht. forttommt. 

Nekad, Adv. niemals. 

Nekada | 

Nūkaday , 

Nekadös -> Wo. daff. f. u. Kad. 

Nekadü 

Nekadais 

Nekaip, keinesweges, durchaus nicht, 
auf feine Weiſe. 

Nekatras, a, feiner bon beiden. 

Nekatraip, auf feine Weife. 

Nekur, nirgend; nie, durchaus nidt. 
Nekur kittur, nirgendanders. Iez nekır, 
nirgend her. Darbo nekyr neko ner, 08 
it nirgend, Arbeit zu finden. Dabar mėk's 
nekur nėką ne Zycaija, jetzt leiht Nie 
mand irgend etwas. 

Nẽkaujp. awau, ausu, auti, Zoten me 
‚en, Ppfien: reigen (Sp). 

Nekinu, inau, isu, inti; zu nichte mo 
den, bernidfen, annulliren; erinp 
ſchätzen, beradten. : Ne nekiuk » 
nezales, behandie feine Scdywäden nid 
‚gering ąldūgig. 

—A 0,2. Vernichtung; Gering 

ūgun 

Kekintojis, 0, m. ein Verächter, Spötter. 

Nökabylis, io, m. ein Gautier, Schau⸗ 
ſpieler. (S3.). 

NEkabyle, ės, f. eine Gauflerin (€;.). 

Nekabylyste, es, f. Gaukelei, Schau 

Sz (Į 

Nekabylauju, auti, gaufeln“ agiren: 
ekadaris, io, m. ein Roffenreißer. 

Nokadėjas, a, der nichts ernftes, wichtige? 


Nekudöjes, usi, ber fd anftelit als wollt 
er engė: thun oder nicht -thun. Jie ne | 
kadėjęs tai padare, obgleidy ex ſich aw 





419 


fteflte, aiš wollte er das nicht thun, fo bat 
er es doch geidan. (Nagnit). 
Nėekakalbis, Nekkalbis, bjo, m; ein un: 
nützer Schwäßer, | . 
Nekumės, niemalė. 
Nėekasakie, io, m. ein Schwätzer, Poſ—⸗ 
fenreißer. . 
Nek werys, io, m. ein abergläubifcher Menfd. 
Nicznekas, o, m. Kiemand, gang mb 
gar feiner. 
Nicznekur, burdaus nirgend. - 
Isznekinu, vernichtet. 2 
Jesnekinnimas, o, m Vernichtung. 
Pančkinu, vernihten, zu nichte mas 
hen, gewoͤhnlich aber geringfhäßen, 
= beradten, für nidtė adten. | 
Pančkinnimas, o, m. Geringiddkung, 
Beradbiung- * 
Pančkintojie, o, m, ein Verächter: 
Pančkitinas, a, berächtlid. 


Nekas, Gen. nekeno (für. Nėy kas); Je | Neszū, neszi 


mand, Manders bei 
vielleicht, bod wohl. 
Nėkadė, mandhmal. 
Nekökias, ia, mander, ein gemiffer. 
Nekokia dalis Letuwös yra karalystėj' 
Prusü, ein Thell bon Littauen liegt im 
Königreih Preußen. 
Neköksay, indecl. daſſ. 
Nekurris, io, m; i, 168, f.. daſſ. 
Nekursay, indecl. Daff. Pe 
Nekur, mander Orten, mandhmal. 
Nekurlinkay, wer weiß Mobin. . 
Panekölay, gemwiffermaßen (Sz.). 
Neköju, ėjau, osu, 6ti, Getreide in, einer 
ulde ſchwingen, um ed bon Staub 
und Spreu zu, befreien. 
Nekoczia, 68, f. eine 
Futterſchwinge. 
Ieznėkoju, Getreide ausſchwingen. 

Nemerkemis,. mjo, m. das Kirdborf Ne⸗ 

merbdorf bei Gumbinnen. 

Nömenss, o, m, der Memelſtrom, ber 
,‚ Riemen | | 
Nemoneiis, io, m. Dim. baij. 
Panėmone, ės, f. die Gegend am Memel⸗ 

ftrom. | 
Užnėmonas, o, m. bie Gegenb jenfeit bed 
Memelftromed. Ryto 3 užgėmoną el- 
sim, morgen werben wir auf die- Wicjen 
jenſeit ded Stromss.gehen. 
Užačmonys, ie, m. daſſ. 
Nöndre, ės, f. (bei Sz. Nindre) Rohr, bei. 
8 zum Dachdecken gebräuchliche; auch 
Rohrſtöckchen, Spazierſtöckchen 
(bei Ragnit In. beiden, am Haf nut in 
letztexer Bedeutung üblich. Dgl. Lėndre 
und. Trūasas). Ruggiei kai néndres, 
Kopa, fo ftart wie Rohr. 
Nendrėle, ės, f. Dim. daff. 
Nesdrinnis, e, von Rhhrr. 
Nendrinnis, io, m. em Rohrftod. 
Nendrinae, ės, f. dal. „< | | || 
Nendrynas, d, m . ein Rohrbruch,« eine 
Stelle, an der; Rohr mūdft. i 
Nendryne, ės, f-,„paff. 


3. adverbiell, 


Schwingmulde, 


Neng, Abb. nach dem Gemperatio, ald. Pirm 
neng; bevor, Eher ald. : 
Nepras, 0, m. der Fluß Duiepr. 
Nėra, Ner! — Ne yra, į u Yra. 
Nercziüs, nercziaus, nersūs, nerstis', eis 
ner Sade obliegen, m b. Inftr. (S3.). 
Neris, io, m. der Fiuß Wilia, ber Rd) bei 
Korono in den NRiemen ergießt (23.1. 
Nersztas, Nerszčii, Nerazti, ſ. u. Narszas. 
Neru, nerti, eikifūbėln, |. u. Näras, 
Neru, nerti, tauchen, f. u. Naras. 
Nės, Nesa, Gon). denn, weil. 
Nörang, baff.: | 
Nesgi, daff 


Nesi... vor Berbalftämmen. ift die Verbin⸗ 


bung der Negation Ne mit der Meflepios 
. fpibe ei. 
Nesz = Necz; da, gieb her. 
Neszfe, Blur. gebt her. 
Neszt', Nėazti; f. u. Nėžas, 
Ku, nėsgu, nėszti, tragen. 
-* Ant sawės neszti, an fid, an feinem 
Reibe tragen. Waigius’ nū stalo sza- 
lyn neszti, die Speifen abtragen. Bit- 
tes: medų nesza, Die Bienen tragen Ho⸗ 
nig. Neszanti wirzta, eine Henne, die 

. legen will. Neazte ineszti, bineintras 
gen, nicht auf andere Weiſe bineinbrins 
gen. Liggoni neaztė nunesze,.er brachte 
ben Kranten tragend hin. 

Neszdinu, inau, 3su, inti, fragen, brins 
gen laſſen. J 

Neszdinüs, intis, ſich tragen laffen. 

Neszys, io, m. ein Träger, meift nur in 
Compoſitigs. 

Neszėjas, o, m. ein Träger, Leichen⸗ 

räger. 

Neetėja, 0s, f- eine Trägerin. Nesze- 
je walgio, da8 Geſtirn Gapelia. 

Nesztojis, o, m. ein Träger 

Neazikkas, o,m. daſſ. NasztA neszik- 
kas, ‚ein Zaflträger. 

Neszezia, 6, f» Wdiectiv, ſchwanger, mir 
bon Menfchen: En Be 

Neszta, 68, f., und häufiger 

Naszte,.Ös, f. bie Left„ bie Būrbe; eine 

„ Tradt, foviet ein Menid , auf einmal 

- trägt over tragen fann’ Sessėlės nasz- 
ta, das; mas die Schipefter trägt. Narz- 
tom’s paprätes, laftbar,; an Tragen ges 
wohnt. g 

Nasztas, o, m. Vaif Wandens 
tas, eine Tracht Waſſer. 

Nasztele, ės. f. Dim. daff. 

Naaztia, caio, m., bei Sz. eine Säufte. 
In BE. fommt ed nur im Ptur. vor, 
Naszezei, und bedeutet verſchiedene Trag- 
inftrumente, 4. B. die aus „zwei mit 
Stuten verbundenen Stangen beftehenve 
Heutrages die’ Maifertrage (provinz. 
die Beeve, mwahricheiniid vom Wltpreuß. 
Pyd, tragen), ein über Ratten und Schhls 
tern getragened Querholz, bon deffen je 
bem Ende an eimdm Stricke ein Hafen 
hesabhängt., in den ein: Eimer „gereitt 
tolrdy iur Dem. auch bie Todtenbahre. 


27* 


430 


Neszezei, A, m. pl. baff. 

Nasztėlei, id, m. pl. Dim. baff. 

Nasztuka, Os, f. daſſ., ob aud der Ei» 
mer, ift zweifelhaft. 

Neszykie, ės. f. eine Trage, bej. ble 
große Heutrage, aus zwei Stangen be: 
ftenend, die man unter“ einen Heuhaufen 
ftedt, um denfelben wegzutragen (Ragnit). 

Nasžykle, ės, f. eine Trage. | 

Nesztuwe, ės, f. eine Sänfte (Bb.). . 

Nasztine, ės, f- daſſ. (S). 

Neszėju, ėjau, 6su, 6ti, tragen, Ums 
hertragen. Ant rankė nesadti, „auf 
ben Armen fragen. Nor’ ant rankū ne- 
szėjamas, er will auf ben Händen ges 
tragen werden. Ant keliü neszėti ką, 
Einen „auf ben Knieen, auf dem Schoofe 
tragen, ihn pflegen. Aez ne noru sa- 
wo galwa ant pecziü neszėti, eine 
Betheuerungdformel. Neszajamas, a, 
tragbar, tranbportabel. ||| 

Nesx6jūa, otis, id herumtragen, [id 
fdieppen mit etwaß. 

Neszödinu, inau, isu, inti, tragen ober 
umbertranen laffen. ' 

Neszėdinūs, intis, fih tragen laffen. 

Neszöjimas, 0, m. ba8 Tragen. 

Neszotojts, 0, m. ber Träger, ber Laſt⸗ 
trūgetr. | | 

Neszutoja, ds, f. die Trägerin; bie Kin- 
bermarterin. J . 

Naszinu, inau, isu, inti, ein Geruͤcht, eine 
garnicht berbreiten, audfprengen 
(S3.). Vgl. Praneszu. 

Naszinas, inos, isis, intis, 68 berbreitet 
fi) dad Gerücht, e& wird ruchbar. 

Naszina, 68, f. dad Gerūdt (? B6.). 

Noszczoju, ejau, osu, oti, erzählen, 
das Gerücht verbreiten. Z’mones nosz- 
czoja, aud) Noszezoja allein, es geht 
dad Gerūdt, man erzählt. Ad. 

Gromatneszys, io, m. ein Briefträger. 

"Kardneszys, io, m. 606 Degengehent. 

Kardneazas, 0, m. bajj. Ms 

Kardnesza, ės, f. daſſ. 

Lauknesza, ös, f+ (___) ein nad) 
oben hin engered mit einem Dedel berjes 
henes Böttichergefäß, in welchem für bie 
Feldarbeiter die Speiſen hinausgetragen 
werden; aud) wird ed wohl auf Neijen 
gebraucht. (Niederung). 

Leuknesze, ės, f. baff. 

Laukneszėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Nasztneszys, io, xi. ein Zaftträger. 

Pussaunasztis, ezio, m. die Mitte, bie 
halbe Zeit ver Schmangerkhaft. 

Sunknoszis, io, m. ein Zaftträger.(S}.). 

Apneszy, betragen, 4. 8. maurėleis ap- 
nesztas, mit Meergras bebedt, überzogen. 

Apneszöju, betragen, burd Tragen ab» 
augen 3. B. ein Kieidungsftüd“ 

Atneszu, hertragen, bringen, darbrin⸗ 
gen (Präf. ätnesz, er bringt, Fut. at- 
nesz, er wird bringen). Wealgi atnesz- 
ti, dad Effen auftragen. Zing oder Zo- 

: di atnessti, eine Nachricht bringen. Gher’s 


“geht der 6 


medis gerg „Waisų atnesz, ein gule 

Baum bringe gute Frught. 
Atıeszimas, o, m.>608 Darbrin 
Atneszdinu,hdlenlaffen,herbeifchaffen. 
Atsineszu, fid etwas mitbringen. 


"žneszu, hineintragen, einbringen all 


Heirathögut. 


" Znešzimas, o, m. dad Hineintragen. 


Tszneszu, heramdtragen, mwegtragen, 
weofhaffen; retten, in cherh 
bringen; ausmachen, betragen, bm 
Werthe nachz ausdrücken, ‚bedeuten 
Kytras galwa isznesza, ein Kluger tah 

efahr. Kad tikt galu mano 

gywasti iszneszti, menh id) nur mel 

Reben retten, erhalten, mir zur Noth burė 

helfen fanu. Kek tai isznesz', mievkd 

beträgt das, melde Summe madıt e8 aus! 

Z’odis kwailas taip (oder (ek) isznes 

kai paikas, dad Wort kwailas bedeutet 

fovief wie paikas. k I 


"Iszmeszėju, hinaustragen;. ein Gerücht 


audfprengen; verbreiten; ertragen, 
bi6 zu Ende tragen. į 
Issineszu, mit ſich herausbringen. 


Nuheszu, wegtragen, abtragens hir 


tragen. 
Nuneszdinu, megtragen lalfen. 
Nuneszöju, weg, davon fragen; ab 
tragen ein Kleidungsſtück. Kurpes mu- 
neszėti, die Schuhe abtreten. 
Paneszu, ertragen; ühmen: Jis päaness 
ant tewo oder ž tẽwa, er Ähnt feinem 
Vater. (Ragnit). 


*- Parneszu, zurüdtragen, zurüdbringen, 


nad Haufe bringen; abholen; wie 
beibringen, etwas Geliehenes abbrin 
gen. 

Parneszimas, o, m. ba8 Zurüdbringen, 
Wiederbrinden. © 

Parneszoju, ein Kleid abtragen. Parse 
szotas rubas, ein abgefragence altes Kick. 

Parsineszu, für fih Nah Haufe tragen 
3. B. etwas Ausgeliehenes abholen un 
nah Haufe bringen. "T. 

Pėrneszu,  herübertragen, berūber 
bringen. 

Praneszu, hintregen, hinübertragen; 
bortragėn, anmelden, benadridii 
gen, fund tbun;“ bei Š aud pro 
phezeien, meijfagen.- Daiktg pra- 
neszti kam, Ginem eine Sadye vorire 
gen, ihm zur Enticheibung vorlegen. Z'mo- 
nes pranesza, es geht ba8 Gerūdį. 

Praneszimas, 0, m. die Ankündigung, 
der Vortrag, bie Nadridt. | 

Praneszdina, vortragen lalfen. 

Praneszinos, 0, f. pl. «der Omgugė 
ſchmaus bei dem Einzuge in eine neue 
Wohnung (Sz.). 

Praneezėjas, o, m. ber Transporteat, 
ber Ueberbtinger. | 

Praneszeja, ės, f. die Ueberbringerin; 
die Prophetin, Wahrfagerin. 

Pranaszeja,. 08, f. baff. - 

Pranaszėje, ės, f. Tafi. | ' 


431 


Präneszas, 0, m. und 


Pranaszas, o, m. der Ueberbringef, ber’ 


Bote, dann aud ber Prophet, ber 
Wahrſager (veraltet); nach Sz. (unter 
Przerwa) fol ed aud einen Rif, eine 
‚Kluft, einen Dūrdbrud bedeuten. | 
Pranaszyste, ės, f. die Brophezeiung. 
Pranaseingas, a,-propbetijd. 
Praneszauju, awau, ausu, auti, PTO« 
phezeien. 
Pranaszauju, baff. , o 
Praneszawimas, o,m die Bropbegeiung. 
Pranaszawimas, o, m. daſſ. 
Pranoszo, ės, f bad Gerįd 
„Prineszu, zütragen, bingutragen. 
Prisineszėju, genug, ſich müde tragen. 
- .Suneszu, zujfamme£ntragen, + krawą, 
anfhäufen. ' 
neszimas, o,. m. ber Haufen. 
Sąnoszai, ū, m. pl. (- — __) bit. and 
Meifern, Halmen, Rohr- und Sditftheilen 
beitehenden Schlacken, welche nach einer 
Ueberſchwemmung auf ben Wiefen zurüds 
bleiben, und die man im Frühjahr zu: 
+ fammenhartt und verbrennt (Ragnit). Aud 
Szänoszai (berftlümmelt), Szandrus, 
‚Szaäpai u.f.w. gemunnt. | 
Užneszu, Hinauftragens auftragen 
das Eflen; vortragen, erzählen. Už- 
neszti kam koki daiktą, Einem etwas 
fupbebitiren, Ihm auf die Sprünge helfen. 
Balsą užneszti, ben Ton angeben. 
Jis jam liggą užnesze, er bat ihn mit 
ber Krankheit angeftedt. Daug. pasakü 
užnesze, er Hat viele Lügen erzählt. 
NUžnaszai, ü, m. pl. bie Zugabe bed Kruͤ⸗ 
- gėrė, = Kiwile, ſ. + | 
Net, wenn nidt (S3.). 
Netigi, daſſ. 
Nėtas, 0, m. 
Münze. 
Newa, alė ob, als menn. Newa būk ne- 
kalt's, al8 wenn er nnfdulbig märe. 
Nėwika, überaus, über die Maaßen 
Du.) 
Nezas, 0, m., Plur. Nezai, jeder judende 
Ausſchlag, bei. die Kräße. 
Nėžotas, a, fräßig, mit ber Kräße Des 
haftet. š 
Nėža, nėžėjo, nėžčs, ‚nezeti, es judt. 
Szaszam's benėžant, wenn ber Aus⸗ 
fchlag Judt. | 
Neszti oder Neszt’, nėžo, nėsz, nėszti, 
Daff. Nėszti man, ed judt mir. 
Nežėjimas, o, m. das Juden. 
Nezimas, o, m. bajf. 
Nesztus, i, įndenbs üble. 
Tymuėžai, A, m. pl. bie Mafern, |. u. 
. | 


= Metas, Mėta, Rrauje 


Tymas. - 
Apnezas, a, fräßig, räubig. 
Apnižęs, usi, dort 
-Nunižęs, usi, bajf. | 
Nunižimas, o, m. ble Kräße, bie Rūnbe. 
Penėžinu, įnau, isu, inti, jeden mas 


en. 
Niauku f. Nauku. | " 


Nibras, 0, m, ein grober ſchwarzer Käfer 
m m und Sattel, der fih im Mift 
aufhält; nach Andern fol er die Lerchen- 

“ eder ausſaugen. MR. giebt aud bie Be- 

* bentung Johanniswürmchen. 

„Nibrūs, aus, m balį. 

Nibudzei, A, m. pl, dad Kirchdorf Nibud⸗ 
Nıburn, rau, rsu, rti, arbeiten, mirfen 
(Bd.). J 

Nicznekas, f. u. Nėkas. 

Nigda,-t108, unerachtet. 

Nikkelis, io, m. Nitolaus. 

Niksąs, o, m. ein Singerbut.(Bb.).“ 

Niksta žole, ein Kraut mie eine Krone, auf 
Wieſen, doll feiner Würmer wie. Läufe, 
welches grüm gefreſſen den Pferden toͤdt⸗ 
ih it (R. M). , 

Nyksteru, röjau, rėšu, reti, ſich berren 
fen. Man ant Koja ‚man nyksterėjo 
und Kojg pyksterėjau, id habe mir 
ben Fuß berrentt. Arklys per ezurng 
nyksterėjo, das Pferd hat über bie 

. Köthe: geichoffen. 

Nykstas, o, m. da8 Band, welches man 
einem Thiere um ben berrenften Zuß legt. 

Nykstu, nykau, nyksu, nykti, vergehen, 
berfhmwinden, zu nichte werden 106 
bietleidt mit Nekas zifammenhängenb?) 
Putta nykata, der Schaum vergeht. 
Mano szirdis nyksta, mein Gerą bricht. 

Nykimas, q, m. bad Vergehen; bie 
Schmwindfudt. | 

Naikius, i, vergänglid, verſchwindend, 
hinfhwindend. 

Naikinu, inau, isu, inti, pertilgen, bers 
nidten. Spragus naikinti, bie Raus 
„ben bertifgen. , 

Naikau, ktau, kysu, kyti, baff. 

Naikimas, o, m. bie. Bertilgung. 

Apnykstu, in Ohnmacht fallen (Raguit). 

Isznykstu, verſchwinden, vergeben. 
zu nichte werden; berfdiefen, auds 
geben, bon ber Farbe. Iszuyko, es 
ft nichts daraus geworben, e8 hat fi 
zerichlagen. 

Isznaikinu, vertilgen, außrotten, ber» 

berben, zu nidte, zu Schanden mas 


en. 
Isznaikau, daff. 
Isznaikinnimas, o, m. die Vernichtung 
Vertilgung. 
Isznaikimas, o, m. baff. 
Pranykstu, verſchwinden, zu Grunde 
gehen, verderben. Ruggiei pranyko, 
Die Moggenfaat ift auf dem Felde zu 
Grunde gegangen. | 
Sunykstu, bafį., aud verweſen. 
Nikszterėjęs, uėi, fäuerlic (86.). 
Nyksztis, czlo, m. und ter, f. ber Daumen. 
Nyksztėlis, ie, m. Dim. ein fleiner 
Daumen; ein Dūumiings der Jauns 
nig. 
Nyksztūkas, o, m. ber Jauntönig 
(Ragnit). | 
Niktenu, enau, esu, ėnti; ble Raje ruͤmpfen. 


a fen. 4 


438 


kū, Mon. graulid, ſchauerlich (96. Au.) 
Nikü, gew. Ninkü, nikau, wiksu, nikti, 
im Simpteg aid gebräudlic. 
Apvinku, umgeben, bei-. in feinblidem 
inne, Daher’ anfalien, überfalten, 
über einen perfalien, m. d. cc. von 


Hunden, Bienen u. a. Thieren, nicht bon |. 


Menſchen gebraudt. Tur. wiskas ap- 
pikt (mus), Alles muß «über uns) herr 
einbrechen. 

Ininku, über etwas berfallen; mit folg. 
Infinitiv, anfangen etwas zurthun. Kaip 
kiaules + grikkus iniko, mie bie 
Schweine über - ven Buchmwalzen find fe 
darüber hergefallen. 

Suninku, ūberfaifen, anfallen; m. D. 
Snf. anfangen. Suaiko plėkdi, er fing 
an zu fchlagen. 

UAaninku, daſſ. 

Nindre, ės; f. bei 63, fūr Nėndre. 

Ninkė f. u. Niku. 

Nirstü, nirtau, nirsu, nirsti, zornig wer⸗ 
ben, als Simpt. wenig gebrūudid. 

Nirez ü, nirszau, nirezu, nirszti, daſſ., 
ebenjo. 

Nirsiūs, i, sornigs bon Pferden, ftätig. 

Narsas, 0, m y Zorn, ber Grimm; 
aud), der Eifer, der Ernft, mit dem man 
etwas angreift. 

Narsybe, d, f. Zorn. 

Narsiugas, a, zornig, jähzornig; et 
rig. Narsingas ant darbo, eifrig bei 
ober zu der Arbeit. 

Narszingas, a, bafį, 

Narsinu, inau, žsu, inti, erą ärnen, im 
Simpteg taym gebrūudiid, eLeufg bie fol⸗ 
genden. 

Narszina, inau, isu, inti, baff. 

Narsziju, ijau, isu, iu, daft. 

Nartinu, inau, žeū, inti, Dajf.. 

Nirtinu, inau, isn, inti, daſſ. 

Apnirstū, ergrimmen. 

Apnirsztü, baiį. 

Apnirtimas, o, m. Grimm, Bitterteit. 

Apnirszimas, o, m. daſſ. 

Apnirtėlis, e, m. f. ein zorniger, bef. 


ein eigenfinniger, balöftarriger 
Menſch Magnit). 

Apsiniratùù, Fehr zornig werben, er 
grimmen. 


Apsinirszuü, daſſ. 

inirstu, zornig weghen. ſich entrüſten, 
ergrimmen; eifrig, emſig, erpicht 
fein, bei ber Arbeit. 

Inırestü, daff. Jia inirgzes dirba, er 
arbeitet eifrig, ohne ſich umanjehen oder 
fid, ftören zu laſſen 

Inirtimas, ©, m. Brikterum, Giri 
ftung. 

- Inirezimas, o, m. baff.. 

inarsiny, erzürnen, eröittern, aufbrins 
„gen, aufhetzen. 

inarszinu, daſſ. 

inarsziju, daff. - 

imartinu, baff. 

Iinirtiau, bai. (Juſe). 


Isznirszes, usi, son Pferhen, iūdijė, 
ideripeuftig, fätig: * 

Sunarsginų,verbešen, Juſam mendetzen, 

kittą su, kittä, Einen mit dem Undem. 

Niru, nirti == Neru, ašxti f. u. Naras. 

Nytis, ėa; f. „ Blur. Nytys, bie Hemelten 

- oder Schäfte am Webeſtuhl. 

Nytsulai, 0, m. pl, ber Hemelteugiin, 
bie Faͤden ber Scäfte. 

Dwinytas, a, gezwiltigt, bon Zeugen. 

Dwinytis, e, daſſ. 

Triaytas, .a, gebrifligt. 

Trinytis, e, bajj. 

Trinytis, czio, m., Rlür. Trinyosei, Dril 
lig; aud) ein weißer Männertitiel don 
gebriligtem Zeuge. 

Trinyoze, ės, J. ine weiße Yuppe, t 
Dėertieib, dad bon jungen Xrauenzimmen 
im Sommer bei der Ernte geiragen koki. 

"-Szėsznytis, ezio, m. Doppelbejitis, 

„ mit ſechs Schäften grmebė, 

Niukiu, Niukiou, f. Nuki 

Nišes, Apnišęs, Nunlžes, i u. Nežas. 

Noškaa, o, m. Noah. 

Nodėje, ėa, fl Saffnung, Aaa. b. * 

-  Nadzieja. 

Nodelninkas. 0, m. Mitgenog (Bb. Du 

Nogäs, A, (häufig, bef. in früherer Zeit 4 

gas gefprochen), nadt, bloß, ohne Kid» 
ber. Nog's plik's, nackt und bloß. No- 
gas dangus, ein reiner blauer Himmel. 

Negus, aus, m. ein abgeriffener, zer 
Iumpter Den. 

Nogälus, aus, m. 

Nagalas, o, m. bie šie, Die Radiheil 
'Stori marszkinnei ne nogalas, di 
grobed Hemde ift beffet als nad gehen. 

Nogalis, 10, m. daff. 

Nogästis, ozio, m. daſſ. 

Nogyste, ė2, f. daff. 

Nokybe, ės, J. daff. 

Nogummas, o, m. daff. 

Nogata, 68, f. daſſ 

Nėgiau, inau, isu, "ai, entblößen. 

Nogsubbinie, io, m. ein Armer, ber nid! 
feine Moͤße zu bebeden hat. | 

Pusnogis, e, halbnadt. 

Apnėginu, entbloͤßenz ber Kleider be 
rauben. 

Apnoginnimas, o, m. bie Entbtöfun. 

Atndginu, entblößen 

Atsindainu, ſich entblößen. 

Nundginu, entblößen 

Noglas, e, M. bad Setäß, der Griff m 

egen. 

Nėkmistras, o, m. ein Werkmeiſter (Ru) 

Nökstu, nėkau,- nöksu, pėkti, reifen, 

reif werben, fo daß es geerntet 
fann, bon @etreibe, epfein u. ſ. m. 
Sirpstu und Brendu. Nekgs, usi, 
Nenokęs, usi, unreif. - 

Tsznėkstu, gang reif werben. Ruggki 

. . Issnöke, ber "og en iſt reif, ift wicht 

mehr: ‚grün, tann Ibon geerntet' werben. 
Iszuokes, usi, reif. Neisznokes, usi, 
unreif, nod nicht reif. 


| 


495 


Tsznėkimas, o, m. hie Reife 
Neiszndkimas, o, „m. bie Unreifheit 


Isznökinu. inau, isu, inti, reif machen, Norys, No 


reifen laffen. 
Nundkatu, reifen. Nunokes, usi, reif. 
Pranökstu, Einen überhoten,ihm im Laufe 
audorfommen, urfpränglih aud wohl 


bom Getreibefelbe gebraucht, bas früher} 


reift als ein anderes. 

Pranöktojis, o, m. ein Ueberboler, Bor- 
läufer. 

Prinökstu, reifen, ganz reif, reif ges 

* nug werden; Eineneinholen, ihm zus 
borfommen. Prinokes, u«t, reif. Jo 


ne prinökstu, id) komme ihm nicht nad), |- 


thin nicht bei. 
operckas, o, m. ein Fingerhutz bildlich, 
eine Mis jeburt, ein ganz kleines Ei 
bprėsnas; a, Abb. ay, bergeblid, um- 
„font. Noprosni žodzei, lofe Worte. 
"Noprosnay mineti, mißbräudlid er⸗ 
mähnen, 
orägas, o, m. bie Pflugſchar. 
Noragčlis, io, m. 
Noraku2is, io, m. Dim. bafį. 
Noraružėlis, 10, m. 


ėras, 0, m. der Wille, die Begierde, ber |- 


Appetit. Su nord. gern, freimillfg. 
Be noro, ungern, mit Widerftreben. Gar- 
bes noras, Ehrgeiz. Piktas noras, bū: 
fer Mille, Boöheit. 

Norūs, i, begierii 


Noringas, a, beglerig; willig, wills] ' 


‚ fährig. Noringay, Abb. freimillig, gern, 
“ bon freien Stüden. 
Nöru,.röjau, rėsu, reti, mollen; wün⸗ 


ſchen; begehren, ko nū ko, eti0a8 |- 


bon Ginem. Daug norėdam's ant ma- 
žo atsisčdei, du haſt nad großem ge 
trachtet, und bift bod) flein gebfieben. No- 
rčtą Žodi ne gauti, abfchlägig beſchieden 
werden. 

Norūs, čtis, wollen., Nesinoru, id) will 
'niht. Imperſ. Noris mau gert, mid 
berlangt zu trinfen. 

Norėjimas, o, m. da Wollen, ba8 Vers 


lan 
Norčinay, Adb. freiwillig, bon freien 
Stüden 


Daugnora, ös, m. f. ein Geizhals, Hab- 
fūdtiger. 

6ėrnoris, e, wohlwollend. 

Losnoringay, Abb. freiwillig 

Nenoraàs, 0, m. Zwang, Gewalt; Uns 
wille, boͤſer Wille. Pėr henorg, mit 
Gewalt. 

Nenoris, e, unfretiiiiis, gezwungen. 

Inoreis, Abb. nad) Belieben. 

Yrioringas, a, begierig nad eiwas. 

isinoru, begierig fein, Verlangen ha 
ben nad) etwas. 

Panoru, ein Gelūfte haben. 

Surinora, fich, gegenjeltig wollen, fd zur 

Ehe begehren. Mudu susinorėjową ir 

sustėjowa, wir beide mollten und und 
nahmen un. 


Nosis, ės, f. bie Nafe. 


Nüdem , 


sinpris mat, Šios, Eis, ©tis, mid 
"erlangt nad) et 
r — obſchonz wenn 

td nur, wenn irgend, wenigftene. 
Nors kaip, trgėnb wie. Nor's kek, 
bod einigermaßen. Nor’s kek atleisit, 
wenigftend etwas werbetihr doch ablaffen. 

‘Nörint, obgleich, obfdon; wenn aud, 
‘wenn aud Mar. 

Žwakės nosis, 
Lichtpuße. 

Nosinnis, e, bie Saje betreffend, ber Nafe 
aͤhmich. Nosinnis balsas, ein Naſen⸗ 
laut. 

Nosinnis, io, m. ba8 Zäpflein über ber 
Kehle (Du). 

Apinosis, e, was um die Nafe. herum ift. 
Apinosls geležis, ein Rafenbano, Manis 
for 

Benosis, e, ber feine Nafe bat. 

Didnpsis, e, groß näſig. 

Geltnosis, e, m. p ein Belbjdnabel, 

ein vorwitziger Menfd). 


Nosza, dr, f. bei Sz. fuͤr Nosza, bed Mate 


ned Schwefler. 


Nogza, Pranosza, Sąnoszai, Noszezoju, 


f. u. Neszu 


Notara, ös, f. die Natur. 


Noturiszkas, a, natūrtid. 


NG, in der älteren Sprache Nüg, Präp.m.d Gen., 


die Richtung bon etwas her begtidynenb. 
Nü jaunystės, bon Jugend auf. Nü 
'kėm's kemo, bon Dorf zu Dorf. Ka- 
tilas nü baczkös, nü bertainio, ein 
Keflet von einer Tome, einem ‚Viertel, d. 
h. der eine Tonne, ein Viertel faßt. Nü 
kälno, bom Berge her, dann aber aud), 
bom Berge herab, bergab. An der Goms 
pofition ift 'dieſe Iektė Bedeutung, don 
etwas berab, borherrfdenb; daran ſchlie⸗ 
gen ſich dann die Bedeutungen bon hier 
mpeg, und baher anderswo bin. Mor 
Rominalftämmen bleibt die Forin Nū rein, 
bor Verbalſtämmen dagegen verfürgt fe 
fid) durchaus zu NU. 


Nūbara, ės, f. Laͤmmerwolle. 


Nūbarka, 08, J. bai f. - 


Nūdai, 0, m. pl. Gift. 


Nūdos, ū, J. pl. daff. 
Nūdingas, a, giftig. 
Nūdotas, a, bergif et. 
Nūdawimas, 0, I bie Vergiftung. 
Nūdiniukas, o, m. ein Gifimiſcher. 
Apnūdytas, a, bergiftet. 
genai, ganz und gar; gar 
fehr, überaus. 
Nüdemay, daſſ. 


Nūdėmais, bai | 
Nüg; alte Form für Nd, f. b. 
Nūgas, a, nadt, in 


ſchende Form fūr (kas, Bet, Borken 


Nüglas, a. Abb. ay, ploͤtzlich, jaͤhe, ſchnetl, 


bef. vom Tode gebraucht. Nüglü smer- 
eziū numirti, eined jähen Todes ſterben. 
Nüglus, i, daſſ. 


484 


Nūlatay, Ubb. nad ber Reihe, mad, ber Nū, Abb. jest, num, gegenwärtig, nis Ir 


Drdnung, Einer hinter dem Andern. 
Nümas, o, m. ber Gewinn, bej. ober Wu⸗ 
der, unerlaubte Zinfen; auch der Mieth- 
ginė, bie Wohnungsmiethe, (Rup). 
Ant nümo und Ant nümü dūti, auf 
Wucher geben. 
Nüma, 93° J. daſſ., aud der Dr, mo 
Wucher "getrieben mirb; daher bie Med: 
feivanf. Plur. Nūmos, ū, die Zirrfen, 


Nöminnis, e, zum Wucher gehörig, wucher⸗ 


artig. j 


Nūmininkas, o, m. ein Wucherer; aud| 


der Pächter eines Grundftüdes, 


Nümauju, 4wau, ausų, auti, mucdern,. 


fdadern; nad Bd., ein @ut, auf dem 
man Gelb ftehen bat bewirthfchaften und 
für die Zinfen feihft bennpen, 
Nümoju, äwau, osu, oti, dA]. 
Isznümoju, burg) Wucher an fi bringen. 
Parnümoju, auf Wucher auögehen, aus: 
thun; eine Wohnung, ein Grundſtück ber- 


padten 

Nūmange , ee, J. der Hofplas, der Raum 
zwiihen dem Haufe und dem Garten 
(Karfeln). 


Nūmėtas, o, m. ber Kopfpuß der grauen, 


ein großer Leberhangföieter der —J der 
Neuvermählten am Tage nad der Hoch⸗ 
zeit an die Kyka (f. D.) gehängt wurde. 
Šešt, Jm PL. menigftenė, nicht. mehr im 
Gebraud. Bei Sį. (der Nametas und 
Nometas fchreibm fommt e8 aud) in der 
Bedeutung, von Witardede bor. 

Nūmetėlis, io, m. Dim. daff. 

Nūmetota, ös, f. bie mit bem Nümetas 
geſchmücte junge Frau, im Gegenſatz ber 
Waioikkota, ber befränzten Braut. 

Apnūmetoju,. awau, osu, oti, ‘mit bem 
Nūmėtas ihmüden. 

Panümetis, czio, m. nad Sz. ein leine- 
ner oder baumwollmer Schleier. 

Nüpertas, a, halbſtarrig, eigenfinnigs 
boöhaft, beimtūdiid. 

Nüpertummas, o, m. Eigenfiuh, Bos⸗ 
be t 

Nūpertingas, a, eigenfinnig. 

Nūpertouju, awau, ausu, auti, eigen⸗ 
finnig fein. 

Pėrnūpertauju , im Eigenfinn beharren. 

Ussinūpėrtija, ijau, isu, iti, [id halės 
ftarrig beweifen, fein Stūd duschfegen 
mollen, 

Nüprösnas, a, — Noprösnas, |. d. 

Nūprotas, o, m. ein Fuick in ber Senfe (Qu.). 

Nütere, ės, f. die Heine Neffe, Hetter- 
oder Heiterneffel, „Urtica urens. 

Nūtėrėne, ės, J. baff. 17) 

Nūtėrynas, 0, m. kilo Meffefftaube. 

Gudnutėre, ės,.f. eine andere Neflelgat- 
tung, bie ich nicht näher zu bezeichnen 


eiß 
Nūwalai, Nūwalos, f. u. Walaü 
Nūžmus, i, eigenfinnig, menideniden. 
Nūšmas, a, ba jj 
Nūžmybe, ės; J. Eigenfiun. 


berbolt wird es“ als Interį. ver Ermun 
„terung --gebraudt, Nu na, Ann denn, 
"mobian! gl. Nulli und Nunay. 

an hun (Proͤkuls, Heidehng); 
wohlan! 


Au, bor Se baime pie Abſchwaͤchung der 


Brūpofition Nü, f. p. 

Nudnas, a, langmeilig, berbišegiliė, 
3'em. v. poln. Nudno. 

Nūgara, 6s, f. der Rūden, bad Kreu;; 
bei bem Pferde ber Theil vom Bug bi 

ben. Hüfte; aud der Rücken cin 
Berg e8. 
Nagerinnia, e, ben Nüden beireffend. 
Nugarotas, a, ber einen großen, breiim 
Nūden hat. 
Nugarkaulis, io, m. her Rūdą Tat. 
Baltnugaria, e, mit weißem Selen, vom 
Rindern. 
Kupranugaris, e, mit- hörerigem Nüden, 
fo umſchreibt Sz. dad Rameel. 
Ožnugarei, id, m. pl. Name eines Dos 
fes bei Gtaiagirrei: (Ziegenrüd). 
Pėrnugaris; io, m. ber Theil ber Sie, 
Na ber. Aber Den Rüden bes Pferdes geht. 
gi, |. U. 
Nukarrus, i, N oo. ey, mitleidig (Bb.). 
Nukarremmas, o, m. Mitleid. 

Nukait, Nukaid, freilid), ja frettich, m 
wollte doch nicht. 

Nūkiu und Niūkiu, kėjau, kösu, keti, 
raufden, bon ben road ‚saufen, 
lärmen, bon einem: Menichengemähl; 
toben, fhreien, fheiten. — 
nūkia, niūkia, die Fluthen rauſchen 

Nükstu, nūkau, nüksu, nukti, daff. 
Nüköjimas, o, m. dad Raujden, da 
Geräuſch, Geſchrei. 
Nūkimas, o, m. daſſ. 
Niükiau, inau, isu, inti, Einem zure 
fen, ihn antreiben, anfpornen (8 išp 
Apnūkiu, Einen befdreien, —8 
Nalie, ės, f. bie Null. 
Nallį, Moo, m Bun jest, gegenmwärtig (Bid 
8) 
Nullinais, un baff. (ebend.). a 

Numas, Numai, Memelijo) unb Zem. 
Namas, Namai, ba8 aus. 

Nunay, Adb. nun, jest (80. Qu.). Vgl. Nė. 

Nunaisi, daff. (Zautifhten). 

Nurkau, kiau, kysu, kyti, quälen, knuͤl⸗ 
ten, nordein. 

Nurkinu, inau, su, inti und ti, ball. 
Iszuurkau, baf f 
Sunurkau, zerfnüllen, jergquälen. 

Nurksau, ksojau, ksosu, ksoti, mūrrijė, 
übelgelaunt ausfehen. Ko nurksai, 
warum fiehft bu fo ſauertoͤpfiſch ans! 
(Ragnit). gl. Nauru. 


Nurnu, nėjau, nėsu, neti, murren, 


brummen. 
Nurnẽjimas, o, m. das Murren, Brummen. 
Nurne, ės, f. Gemurmel. 
Susiaurnu, ſich gegenfeitig etwas vor⸗ 
bruinmen. 





| 


485 


Nurtus, i, bartmūulią, wiberfpenfiig, 
b. Pfeiden (S3.). 
Nūrū, rėjau, rėsu, reti, bon unten auf> 
feben, glupen, finfter fehen. 
Nüromis Zureti, bajį. 
Nurönas, a, m.- 
Scheelauge. 
Nuronėlie, e, m. f. daft. į 
Nunūru, Einen giupeno anfeben. 
Nunürakis, e, m. f. ein Gluper, ber bon 
unten auffleht. 
Panüru, ėti, bon unten auffehen, glu- 
pen; traurig fein, den Kopf hängen. 
Pauuroju, ojau, osu, oti, daſſ. (€4.). 
Panurus, i, glupijd, fauertöpfifä; 
kopfhangerifqh 


ein Oiuper, ein 


Nuž.. 


Panurys, e, m. F. ein Gluper, Ropfs 
hänger, „aud einer, ber vor Zorn ein 
finſteres Geficht macht. 

Panurélis, e, m. f. daſſ. 

Panurakis, e, m. f. daff. 

Panuromis, %bb. giupiie, finger gornig. 

Panyryste, ės, f das Glupenz baš 
Kopfhängen. 

Nusi bor verbaiſtämmen die Verbindung der 
Präpofition Na mit ber Refleriofpibe si. 
Nusparis, io, an. der Borfanger = —.Isz- 
laida, f. d. unter Leidmi. 
Nuž, Nuše,. Anterį. wohlan, vorwärts! 
Nuzegi, daſſ. 
„bor Werbalftämmen, gontrahirt aus 
ber Neg. Ne und der Präp. U 


— — — — — — — · — 


"į 


Rabata, ės, f. Arbeit, Mühe, Plage 
(Ruf); Elend, Dual; dad Thun, dad 


Atrandu, wiederfinden; auffinben, er⸗ 
finden; finden. 


Treiben, be. wuͤſtes, debertiches Trei⸗ Atsirandu, fich einfinben, ſich einftel- 


ben (Donal. III, 492. Vgl. Po. Ro- 
bid, thun, Robota, die Arbeit). ° 
Babudzey, Adv. langſom, 3. B. wazoti, 
fahren sum Memel ünbelannt). 
Bacine, ės, f. die Kartoffel (3'em. an ber 
Grenze Rurlanbė). 
Raczius, |. u. Ratas. 
Rėd, Wurzel mit ber Bedeutung finben, 
"die im Bräfens durchaus ben Rafal einſchiebt. 

Rändü, rūdau, rasp, rėsti, „finden, ans 
treffen. Pieszimg rasti, Beute mas 
chen. Rastas, a, gefunden. Neränds- 
mas, a, was nidt zu finden it. (S. 
fchreibt das Präfend Rundu, das - Brat. 
aber Radau). 

Rädimas, 0, m. dad Finden, der Zunb. 

Radinys, io, m. der Yund. iur. Radi- 
nei, gefundene Sachen. 

Radyba, ös, f., gew. im Plur. Rad bos, 
Fundgeld; aud im allgem. ein Dou⸗ 
ceur, ‚Trintgel b. 

Bastinnis, e, mas gefunden wird. Ras- 
tinnis kudikis, ei Findling. 

Rastuwes, wjü, f. pl. ein Fund, etwas 
Gefunbeneė. 

Bagtojis, 0, m. ein Yinder, Erfinder 

Bändas, rūdos, räsis, rastis, imperf. 68 
findet ſich, es trifft (id; C8 zeigt 
fi, es entfteht. Man geraus, leng- 
wjaus rados, e8 ift mir beſſer, leichter 
geworden, fagt ein Kranker. Dẽhai ran- 
dant, bei Zagesanbrud). 

Räsdinüus, Razdinūs, inaus, isüs, intis, 
fi finden laffen. - 


fen, fi meiden, pri ko, bei Jemand. 
Amperf. Atsiranda, 68 findet jid, e8 
entfiebt, es ift. Atsiranda naujėna, 
eine Meuigfeit tomm ‘auf. Graži atai- 
rado szenden, e8 i : heute ſchoͤnes Wet⸗ 
ter geworden. 

Iszrandu, erfinden, etwas zuerſt ma⸗ 
den; erforſchen, erfebens ſchließen, 
folgern. Kaltg iszrasti kg, Einen 
für hutdig befinden. Iszraäda ję-szokę 
ir tokę, er befdyulbigt fie aller möglichen 
Untugenden (Laukiſchtken). Bel Gą. fin- 
bet außerdem "die Bedeutung Aus⸗ 

. gaben maden, Geld verwenden, aud 
berfhibenden: Daug iszrado ant to, 
ich babe darauf bjel Gelt. verwandt, 68 
it mir theuer zu ftehen gefom tn. Isz- 
randąs, anti, —— Iszran- 
damas, „a, loſtbar. 

Iszrädimas, o, m. bie Erfindung; bei 
Sz. der Aufwand, die Verſchwen ung. 

Iszrästojis, o, m. der Erfinder. 

Iszrdstinis, e, Foſt bar GSz.) 

Issiranda , imperſ. e6 Miro rudbbar, 
fommt an ben Tag. Bei Sp. findet 
fo Issirästi ant ko, einer Sade ob⸗ 

egen. 

— — o, m. die Ausgabe (B6.). 

Prarandu , Durhbringen, verſchwen⸗ 
ben; berlferen, einbüßen; aud Noth 
berfaufen. Nū kuno wjssg praranda, 
er ift fo unorbentiid), "daß er bie Kleider 
bom Leibe verliert. 

Prarädimas, 0, m. Die Verſchwendung. 


426 


Prasirandu, berlieren; tmperf. Prasi-y" 


randa, es findet fi wieder vor {M.). 


Merga prasirado, da8 Mädchen hat die 


Jungferſchaft verloren (M.). . 
Surandu , zufammenfigdeny bad Ber: 

lorene wiederfinden. Zodalus surästi, 

einen Gprud in der Bibel aufidylūgen. 


Lezuwis wissur suranda, Die 3unge 
findet überall bin, b. h. burd . Zragen: 


findet man ūberafi den Weg. 
Susiranlu, fih sufammenfinden.' 
Ragaine, ės, f. die Stadt Ragnit. 
Hagainčnas, a, m. f. ein Magniter 
Ragainiszkis, e, m. f. daſſ 

ainiszkas, a, nit 

Ragaiszie, io, m. einladen, Aihfuhencum 

Memel ungebräuclid; vgl. Karaiszis). 
Ragaiszėlis, io, m. Dim. daft. 
Ragaiszininkas, o, m. ein Rudenbūder. 
Rägana, ös, f. eine Hexe, ein Unhold. 
Ragänus, aus, m. ein Gegenmeifte r. 
Raganauju, awau, ausu, autl, heren. 
Rägas, o, m. būš Horn; ‚ins hervorftehende 
Ede oder Spike, 3. B. eine in das 
Waſſer hineinfpringende Üferfpiße; der 
Griff am Zohbaum des Pfluges. 
Ragai, Gehörn, Gemeib des Hirfches 
die beiden Spigen des Kahnd; Die 
Zähne eines Rades; eine Art Kopf- 
puß der Frauen, aud Sparnai genanhtį 
bie fünftlih ausgejchnigten Verzierungen, 
"Dadreiter, auf den Spiken der ie: 


ren, ſonſt rges gčnannt). 
Ragėlia, io, m. Dim. daff. 
Raguttis, czio, m. balf. Diddelis ra- 
guttis, der Monat Januar. Mažas ra- 
uttis, der Monat Aebruar - (Ragnit). 
iur. Raguvzei, ein Kopfpuß, f. Ragai. 
Aaginnis, e, Hörner betreffend, Hörnern, 
bon Som. ' Raginne sapėlka , ein 
Bladhorn. | 
Raginnia, io, m. ba8 borbere Meine Segel 
im Fiſcherkahn. 
Raginnes, iū, f. pl. Horngeid, Horn⸗ 
ſchoß, Steuer vom Kindvieh. 
Räginninkas, o, m. (contr. aud Ragin- 
5 Bininkas) ein Zolleinnehmer.’ 
Ragėtas, Ragūtas, a, gehörnt, mit Hör- 
nern begabt. Alus ragotas, Bier, mit 


bem man  gurh@bäl, dad man nit ans| - 


gapfen w 
Aörsenus, us, m. ein Gebšrnter, bild⸗ 


lich, ein kräftiger, vermögender Menſch; 
r AĄodbaum. am Pfluge, die Pflug⸗ 
ürze, 

Bagöeze,.&s, f. bafį. | 

Ragėžus, aus, m. == Ragėczus, der 306 
baum am Pfluge.  Ragožų statyti, 
pasta He auf bem Kopfe' ftehen, ale 
Kinderjpiel. 

Ragėžus, aus, m. daff. (&.) 


iur . 





„žrėgjnu, 


Rajus; 35 m. nah 


" Beragis, e,' hornlos, ohne Körner, ben 
NRinbern. 
Paragė, „ė6, f. ( 9., Die. Kajüte, 

beſ. bie Hinterfajüte tm Kahn 
Parasas, o, m. foH In ben nbebiichen Gai 
‚gegenben bie Vorderkajüte bedeuten. 
Pirmragas, 0, m. ver Morberfteben, 
Vorderftering am Kahn. 
Perraga, öß, f. ein Nagelbrett (Bb.). 


Nosragis, Nosiaragis, io, m. daß Rat: 


horn (Sį.). 
Wenragis, e, einhörnig. -Subft. m. bl 
“ Einhorn. 


| Ragauju, awäu, dusu, audi, fo ften, Ichmel⸗ 


ken, empfinden. Palauk ir gardärs- 
gawes, höre auf, wenn es am beftn 
Ihmedt. Atilses ragauti, der Ruhe ge 
nießen.  Nerapawęs, usi, nüchtern. 

Ragawimas, o, m. das Koſten, Schmeden. 

Paragūuju, foften, fhneden, ben Ge 
ihmad unterjuden; aud) ‚übertragen, un⸗ 
terſuchen, betaſten. Dümi paragauti, 
ich gebe zu koſten. 

Paragawimas, o, mm. das Koſten. 

Paragaujamas, a, mad zum Koſten gege 
ben wird. 

Paragautojis , o, m. ber Munbjden! 
(S3.) 


Rage N 9* FR der Schlitten (Memel und 


Roges. 
"Raguiten, u, Fr pl. dal]. 


Räyinu, inau, isu, inti, ermahnen, er 
beliparren ‚(Mehlauten, Gilge, Sfaiūgirs |. 


muntern, antreiben, reizen; dröns 
en, nöthigen, 3. B. zum Gfien; bit 
-ten, einladen, Arklius. rägioti, Dt 
Verde antreiben. Nerd4gintam po solė, 
ber ungebetene Gaft gehört unter bie Bank 
Neragintas atėjo, tr ift ungelaben ge 
fowmen. Vgl. Rengiūs, Rangan. 
Raginūs, imtis, ſich ſelbſt — 
Raginnimas, 0, m. die Ermabnung; Er 
„Mmunterung. 
Apraginu, aufinuntern. 
anmabnen, ermunters zu 
etwas. 
Paraginu, 
ginu. 
Paraginnimas, 0, m. Anſpornung, % 
regung. 
Paragintojis, 0, m. der Mahner, Ar: 
treiber. 
Pasiräginu, fih ermuntern. 
gintis düda, er läßt fich treiben. 
Priräginu, antreiden, anregen, be. 
zur Arbeit: 
Priraginnimas, 0; m. ‚bie Anregung. 
Priragintojis, o, m! der Antreiber. 
Prisiräginu, = Pasirdginu. 
M. . das Bint, bot 
Kühen ſtatt ber Mild aus bem Či: 
ker fommt; nah Sz. ber Magen gewiſ⸗ 
ter Fiſche Goin. Ksieniee), 


ermahnen u, f. wm. = Bi- 


Pasirs- 


Hagötine, ės, J. ein’ Sheet, eine Range. Rakandas, o, m. alter Haudrath, alte 


Ragotinėle, ės, f. Dim.- daſſ. 
Ragpinnigei, iū, m. pl. = Raginnes, 
Hoͤrngel 6. 


Rėkas, o, m. dab Ziet, 


unnüßes Geräthe (Nagnit). 
bie beflimmte 
Friſt; daher, dad Lebendziel, dad zu er⸗ 


— — —— 


7 


wartende Ende, Me erwartete Zeit ber’ 
Nieberfunft, ble Zeit, da die Küchiein aus 
ben Eiern austommen follen; auch räun» 
Ii, das Ziel, die Brenge; der Rabe 
men, ber ettvad einfaßt. Räka užmesti, 
„em Biel fegen, die Krift befimmen. Rä- 
kas mano. pareit, mein Ende naht. 
Rško akmū, der @renzftein. Rūko 
mesti, einrahmen. ‘(Moln. Rok, dad 
Safr, vgl. Mėtas, Zeit, Jahr). | 
— io, m. ble Hälfte der Schwan ⸗ 





io, m. baff. || 

Ranku, rėkaa, räksu, rėkti, austom- 
men, austrieden, bon den Küctein. 

Are daff.; aud ein Geſchwur auf: 

eden. 

Praranku, baff. 

Akeris, io, m (Germ.) Rnder, Schin-. 
der, als Echimpfwort +Ragult). 

akinėju, ėjau, &su, &i, flodern, dan- 
tye, bie Jähne- 

škinū, inaū, isa, imti, fließen, Der: 


Tdlieken «blelleidt zu Rūkas gehö- 

rig®). - Lencūgais rakinti, In Ketten 
Rakidinu, in: 

fchtteßen [af 

is, ſich ſchlleßen oder feſſeln 

laſſen. J 
Räktas, o, m. ber Schlüffel; ber Span- 
Rakcėlis, io, m. Dim. daff. 
Rükti: 
Räkı 









legen. | 
šau, ioti, ſchliehen, der⸗ 
Rakidinds, i 
ner an ber Gilnte. . 









ihließen. . 
as, e, m. das Wuffhließen. 
Atrakas, a, aufgefhloffen, geöffnet. 
"Atrakos durrys, eine unberfdhloffene 


Thūre 





Atsirakinu, aufgehen, aufipringen, 
' 


bon einem Schlofe. 
irakinu, einfließen. 
kinti, feffein. 
Iezrakinu, ausfhliegen, befreien. 
Paräktie, czio, m. der Rachſchlͤſſel. 
Prirakinu, dabei fhtießen, anfhliegen. 
Surakinu, zufameni&ließen; umfhnal- 
Ien. Lencugais oder Paneziemis su- 
rakinti, in Feſſeln legen. Messkös na- 
‚ai surakinti, f. u. Meszkė. 
Užrakinu, berfdliegen, aufhließen 
eine Thüre; einidliefen. Užrakin- 
tos durrys, eine verſchloſſene Thüre 
Ušrakianamos durrys, eine. Thäre mit 
einen Schioß, eine verfhliegbare Thüre. 
Usrakinnimas, o, m. das Berfdlie jen. 
Užrėktis, czio, m. ein Verihluß, ein 
verſchloffener oder verſchlleßbarer Ort. 
Usėi ra ſich derſchließen, [id eim- 
ehen. 





+ panczias 








Ti . 
iškaztas, o, m. ein Grebmal, ein Monu⸗ 
ment (ym Ragnit unbetannt). 


Rėkestis, ės, J. dafl. 
Raksztinnis, .e.,, jum Grabmei“ gehörig. 





Rakaztinnie akmū, ein Grabfiein. Už- 
taszas raksztipnis, bie Grabſchrift. 

Räksztis, ės, f, ein Splitter, ein Dorn. 

Rakszte, ės, g. dall. 

Hoksztele, ės, f.-Pim. dafl. 

Raksztygatis, io, m. bad Dreheifen auf 
der Drehbant. 

Rėktas, o, m. f. u. Rakioo. 

Rambynas, o, m. bet Rėmbinus, ein Berg 
ober vielmehr ein hoch auffpringenbes Ufer 
des Memelftrorned unweit Tiljt. 

Rambūs, i, träge, faut, bef. von Pferdenz 
aber aus bon Menihen, träge, laß, 

umpf. P 
- Bambummas, o, m, die Trägheit, 
Stumpfheit. . 
Apsirambiju; ijau, isu, iti, träge fein 
oder merben,.gud, fich.träge ftellen. 
Apsirembju, bėjau, bčsu,, bėti, dafl. 
Apsirembe mokėti, er If ein läffiger 
Zähler. 






. u. Bemju. 
Renäne, (1 
‘u. Bimstu. 
Randa, ės, f. Baht, Miethe. Us randą 
gywenti. zur Miethe, zur Gacht mohhen. 
Randörus, aus, m. in Wächter, Mieter, 
Randaunibkas, 0, m. dal. 
Randöju, awän, 650, 6ti, padten, 
miethen. TT 
Randawėju, ėjau, ösu, ėti, baff.. Ran- 
dawodam's. &jo, er Iebte "al Pächter, 
beſaß fein eigenes Gut. . 
Randawojimas, o, m. baš Badyten, bie Pacht. 
Parandawėju, pęrpadten, > 
Užrandawėju, padten. 
Randas, o, m. ein Rand, eine 2eifte, ein 
Siemens die Rarbe, ‘dad Maal bon 
einer SKunbę. 
Randa, ds, f. ball. 
Randotas, a, boller Rarben, narbig. 


J. pl. der Raub. 
‚08, A, f. 10 Kehrung Gd. Qu.). 
Randi, @bb. bietleidt. | 
Rand, |. u. Rdd.- 
Bangau, žrangųs, Parangus, Rangstus, 
"u. Rengia“ 
Raggaus, Rangoju, Suranga, |. t. Bingoju. 
Ranka, ds, * bie Hanb, der Arm, 
ganze Elſed bon dem Schultergelent bis 
jū den Fingerfpiken; ber Handgriff, 
die Handhabe am Spaten, an ber Senje 
u. Derge.s ber Se meifer, Rankoje, bei 
ber Hand. Ranka 3 ranką, bei’ ber 
‘Hand, in der Sde. Isz'rankė isz- 
lelstj, gu6 ben Händen faffen." Pri TaR- 
kės, beihanden. Isz rankū pelayti, 
pelnytis, mit Handgrbeit verdienen, Wie- 











sus pionigus + satvo ranką susirenk’, 


er nimmt ober behält Alles Ant 
rankės eiti, auf den Bauftfampf lot 
Banke, ės, f. baff., Def. in ber bitblicen 


438 


„ Beben 1 Hanbgriff, Handhabe 
(Bagnit). 

Rankis, ės, f. der Wegweiſer (Ragnit): 
Rankėle, ės, f. 
Rankate, ės, J.. 
Rankyte, ės, f. 
Rankuže, ės, . 
Rankikke, ės, f. 


Bankinnis, e, Die Hand, betreffend. Ban-| 


"kinnis „arklys, dad -Hanbpferd, das 
rechta gefpannt if. Hankinne trisz- 
kyne, eine Handſpritze. -Rankinni ja- 
wai, mit ber Handſlichel geſchnittenes 


‚Dim. das Händchen. | 


(nicht mit der Sen Se Getreibė. | 


Banking, ės, f. ( —) ber Wegw ei⸗ 
fer (Ragnit). 
Rankinne, ės, r LLS) der Griff, 
die Handhabe (Ragnit). 
Rankena, Os, f. dafj. „| 
 Rankawyczia, ės, f. daſſ. 
SA aso 


Rankawycze, ė8, 

Rankaweca, 

Rankėwe, A 3 ber — m Sieibe. 

Rankovėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Rankowuze, ės, f. bajį. 

Rankowėtas, a, mit Aermeln berfeben. .. 

Rankalka, ės, f: eine Muffe (Bb. Qu. 

Rankandėle, ės, f. ein Handkoͤrbchen 
(BR 

Rank pelnas, '0, m. 
Loosſsmann (Memel). 

Rankžogis, io, m. eine Handfäge 

Abbirankis, e, ber mit beiven Händen 
gleich geſchickt iſt, der rechts und lints iſt. 

Abbiraukgalis, inti, daſſ. (der rechts und 
lints faun). 

Aprankis, Apyrankis, Aperanhis, i 10, m. 

r — sai 
pyrankas, o, m. ba 

Apyranke, ės, J. baff. 

Berankis, e, -ber feine Hände hat. 

Berankowinnis, e, ohne Aermel. 

Iıgrankowis, e, mit langen Wermelg. 

Parankis, e, m. f. dad Handpferb. 

Parauke, ės, f. die Gegend unter dem Arm. 

Parankuy, „Mbb:, zur Hand, bei ber 
Hand, eg uem. Tai man pe paran- 
kuy, daß debt mir at zur Hand, nicht 
bon ber Hand. 

Parankay, daſſ, (S.) 

Preranke. ėš, f, vo üermelauffoten 
am Mode (bei ben Hafffiſchern). 

Prirankinnis "arklys, ba® Handpferb 
Ragnit). 

Priraukovis wjo, m. ein Armſchmud 


) 

Wėnankią, „e, einbūnbig, einarmig. 
Banke, Han ius, Rankioju; f. u. Rinku. 
Ranketus ,- Ranksztus , Rankeztinde für 

Rangstu u. |. m. f. u. Rengiūs. 
Banku, Atranku, räkti, f. u. Räkas. 
Rantaų, cziau, tysu, tyti, ferben, 

ſchneiden, in Hoiz. 

Rantimas, o, m. dad Kerben. 

Rantas,.o, m. ein nerbbols, ‚Kerbftod; 

die Kerbe, ber Rand. 


ein Tageloͤhner, 


ein⸗ 


Rantis, czio, m. daſſ. 

Ranezus, aus, m. balt 

Rantėlis, io, m. Dim. baff. 

„Rantotos, a, ferbig, geterbt, mit ger: 
ben verfeheh. ' 

Rencziu, renąziau, resu, resti, Hol 
ferben, burdterben, entzieihauen, 
‚Beerfaß bauen, b. h. ein hölzerne Ot 

„baudė im der Art, aufführen, daß dk 
Wände durch horizontal auf und ip ds 
ander: gefügte Balten gebildet werben. 

Rentas, o,-m. eime-Rerbe, ein einge 
ferbter Ming; quch bie Ringe um bi 
Hörner bed. Hinded,, an. denen man dab 
Miter ded Thieres erfennt. 

Rintis, czio, m. daſſ. Rinczeis, ff 

- oder rudmeije. 

Rinczus, aus, Mm. 

Rinczey., Mob. hohe "der rudmeife, dg. 
‚ferbweife. | 

Rintotas, a, gelerbt, gereift. ' 

Rentinys, io, m. die Mingitūnbe eine 
hölzernen Bebäubes, ohne dad Dad), dei 
Geerſaß; desgl. ein hölzerner Brun- 
nenfrang. Bentini stogü apdengti, 
ein Haus unter „Dad bringen. | 

- „Rentlazdia, dzio, m ein Rerbitod. 

Rentlazde, ės, f. d 

. Nurencziu, ein Stüd bleiben, abidaci 
ben, abhauen. Nuresk man klug, 

„ Schneide oder haue mir einen Klotz ab. 

Perrencziu, burferben, durchharer 
ein Stück Holz. 

SZursa atau, serferben, serhauen; u 

Rümmeln. 

Sūrencziu, ein Stüd Holz Hoismeife jer 


- bau 
Rape, . Japas, Mene Ausfbrace für 
Rope u 
Ršragas, o, m. Jommt in ben alten Bibeln 
(Jeſ. 34, 14) als Beier vor; . įebenfald 
iſt e8 dag Poln. Rarog, der Halte, Blar⸗ 
fuß. Falco huteo. 
Rarotai, ü, m. pl. der Frühgottesdienſt i 
der Mdpentözeit in ber kathol. Kirche, Rr 
rate. genannt (3'em.). 
Rasa, ės, f. der Thau. Ney rasės Le 
dar nę .ragawau, id habe noch wi 
das geringfte genofien. 
Rasėle, ės, f. Dim. daff. in Dainos. 
Rasuže, ės, J. ba ff. 
Rasingas, a, betbaut. 
Rasoja, ojo, os, oti, fallen, bom That 
Rasa rasoja, ber. Thau fällt. 
„Aprasoju, oti, bethauen, beſchlagen, 
befgmišen, 3 B. von einem Fenſter. 
Rasalė, älde, f. die Lache, das Salzmal- 
fer bon Heeringen, eingemachtem Koh 
u. dergl. 
Rasälas, o,'m. bafį. (M: Bb.). 
Rasdirrūs, intis, f. u. Rad 


Räskaszis, io, m. eppigteit, Wolluf 


(Poln. Roskosz). 

Raskažys, io, m. daſſ. 

Raskasznūs, i, Ab). ey, üppig, wol» 
fig. - 


⁊ 





489 


Raskasznyste, ės; f. Ueppigkeit, 
Wolluſt. 

Rackasänummas , 0, m. wouũuſtiges 
Leben. 

Rasėda, ės, f. Collect. die jungen "NT 
pflangen. (fpäter heißen fie 'Kopusrai). 
Rasėda baltinne, Meißtohipflanzen. Ra- 
söda jüdinne, Bratmtohlpflanzen. . 

Rasodininkas, '0, m. ein Kfianzgenzäd- 
ter, Kohlgärtner. . 
Raspustas, o, m. Uebermuth. 
Raspusta, ös, f. ball. 
'Raspüstininkas, 0, m. und vertürgt Ras- 
ustninkas, ‘'Raspusninkas, 0, m. ein 
Übermüthiger Menſch. 

Räsei, Adv. vielleicht. Rasai rasėj! rasi, 
(Wortipiel) vielleicht wirft bu e8 im-Thau 
finden, d. h. wenn du frühe aufftehft, 
wenn du fleißig bift. 

Rästae, e, m. ein 5 10% unbefchlagenes Stüd 

—Bauholz. Blur. Bästai, Bauholz. 

-Rastus, aus, m. baj|. (S 


3.). 
Rastgalis, io, an. Ht vielleicht zu leſen ftatt | 


Rustgalis bei Są., f. n. Galas. 


Rastas, o, m. Arrefts Befängniß. 4 rastą |. 


iwesti, in's Gefängniß führen, Auch Rėstąs. 
Rastawėju, ėjau, 6su, ėti, arreNren. 
Rastawėjimas, 0, m, bie Arretirung, 
ber Arreft. 

Rastogis, io, m. ber oberfte Boben unter 

dem Dache, sie Lucht (3'em.). 
Rastuge, ės, f. daſſ. 

Räsu, rasti, f. u. ‚Räd. 

Räszan, sziau, szysu, szyti, įdretben, 
kam ober ikki. ko oder pri ko, au 
Jemand, apė ka, über etwas; ftiden, 
Mufter ausnähen. 4 akmeni raszyti, 
eine Schrift in Stein bauen. Rasztus 
und Räsztü raszyti, ‚Schriften fchreiben 
oder Stidereien einndben. Raszytas, a, 
gefhrieben verſchrieben, ſchriftlich abge⸗ 

acht; geſtickt, ausgenaͤht; gemufieti, ge» 
zeichnet. Grazey rarzytas, fhön ges 
Feichnet, bon fihönem Mufter.. Baszyta 
lazda, ein bunter Stod. Lauka terrėjo 


ne raszyta, er hatte ein Stüd Zeto, daß |. 


ihm nod) nicht gerichHich verfchrieben war. 
Räszimas, o, m. daß Schreiben; . das 
Geſchriebene, die Schrift. 
Räszomas, a, zum Schreiben dienlich. 
Räszoma plunksna, die Schreibfedet. 
Raszytojis, o, m. der Schreiber. 
Raszytinnis, e, geihrieben, ihetftiid. 
Raszytinne, ės, f. ein Bud ſtabe. 
Raszytojinhis, e, —* Schreiher gehoͤrig, 
den Schreiber betreffend. 
Raszykle, ės, „f. ber Griffel. 
Raszineju, ėjau, esu, eu, oft, viel 


ſchreiben. 

Raszydinu , inau, isu, inti, ſchreiben 
laſſen. 

Räsztas, o, m.' das Geſchriebene, ble 
Schrift; die Verſchreilbung, die Auf 
nahme 6e8 Inventariums; die Stiderei, 


das geftidte WMufter ; eine Streifen, 
eine natärliche Zeichnung -im Holz. BEwo 


„Rasztinėlis, io, m 


Iszraszimas, ' 0, m 


ober Szwėntas räsztas, aud. im Blur. 
Szwenti räsztai, bie heilige Schrift. 
"Räsztus ne moka, er kann nicht ſchrei⸗ 
ben. Rasztė mokintas, des Schreibens 
fundig. Rasztais iszdėtas, gemuſterte, 
eingelegte Arbeit. Tai menki: räsztai, 


„baš hat feine „Sdmierigicii, 


Rasztėlis, io; m Hm Sdrift, 
Rasztatia, ezio, m Budftabe, Stit 
Rosztūžis, io, m. ferei.- 


-Raeztinnis; e, gefdriėben (nidt gebrudt). 


Rasztine; ės, f. ein Buchſtabe; eine 
Stiderelr. 

. daft. 

Rasztinėlė, ės, f. baff. 


Rasztötas, a, gemmftert, geblümt, bon 


engen 
Rasztybe, ės, f. bie Aufnähme des In⸗ 
ventariums (Tilfit). 
Rasztinyczia, Raszienyczia, ös, f. bie 
Schreiberei, die Screibftube, die 
Canzelei; nad M. aud) das Tintenfaß. 
Rasstayczia, Raszuyczia, 68, f. (a. d. 
bor. berflümmelt) bas Tintenfaß. 
Raeztėlnyczia, ės, f. ball. 
Rasztininkas, o, m. ein Schreiber, Amts- 
ſchreiber, der Schreiber eined Bramteten. 
Rasztininke, ės, f. eine Screiberin. 
Rasztininkėlis , io, m. ein Schreiber- 
burſche. 
Rasztininkäwimas, o, m. bie Sdreiberei. 


„Antrgszas, o, m. bie Aufſchrift, Ue- 


berjdrift. 


Apraszau, befdreibėn, umfdreiben, 


befiniren. 

tion 0, m. Beſcreibung, Des 

niti 

Apiraszas, o, m. bajį 

Aprasaytojis, p, m. N Befäreiber. 

Atraszau, zurüdfchreiben, ſchriftlich ant: 
worten. 

Atraszimas, 0, m. daß Antworten, bie 
Antwort. | 

Atraszas, 0, m. bie ſchriftliche Antwort. 
Atraszg dūti, fchriftlich antworten. 

Atraszytojis, o, iR. der Antwortſchreiber. 

Tfaraszau, din Blatt voll" Ihrerben, ei 
nen Brief vollenden. 


lraszau, einfchreiben, einäßen; ein⸗ 


tragen Im ein Verzeichniß; eine Auf⸗ 
(drift mdden. 

IraszAs, 0, m. eine Inſchrift, auffchrift; 
ein Verzeichniß. 

1szraszau, ausſchreiben, abfchretben; 
zeichnen, abbikben; ausnähen, ein 
Rufter ftiden. Auksė iszraszytas, 
mit Gold gei Iszraszytas darbas, 


geftidte Arbeit. 

. bie Kfärift Szalü 
—— Grbbejdreibung , Geogras 
phie (S 


Inzraezen, A m Fi worhrift, Gopiez 


eine U 
Težrasayio Kr; m. der Abſqretber. 


die nis, e, bie Abſchrift betreffend. 
Nuraszau, abfdreiben, copirens dbe 


480 


fhreiben, ‚fhriftih abfagen; ab 
bilden.. 


Nuraszimas, o,,m. Gopie; Abbildung. 
Paraszau, auffhreiben, aufzeichnen, 
anfhreiden; unterfhweiben, unter- 
zeichnen; vorſchreiben, bamit ber 
Schüler nachſchreibe. Sawo wardg pa- 
raszyti, feinen Namen diauterzeichnen. Pa- 
raszyk kėk jis ėme, "nėtire, wiepief-er 
genommen hat. | a, 
Paräszimas, 0; m. bad Unidreiben, 
Aufſchreiben u. f. M. Rankos pa- 
räszimas; bie eigenhändige Unterſchrift. 
Päraszas, o, m. bie Handſchrift, die 
Unterſchriftz die Quittung; bie 4u6- 
hebung zum Nilitäx, die Eonteription. 
Paraszytinis, e, bie Aushebung betreffend. 
Pasirasaau, [id etwas aufſchreiben; 
feinen Namen unterzeichnen. 
Pasiraszimas, 0, m. Ramendunter- 
ſchfift. . . 
Pasiraszydinu, ſich etwas auffchreiben laf- 
fens ſich aufſchreiben, ſich confcribiren 
la 


enc 

Pėrraszau, etwas Umfdreikėi, nod) ein: 
mal oder anders abſchreiben; einem 
Schüler porfhreiben. < 

Perraszimas, o, m. dad Umſchreiben. 

Pėrsiraszau, fid berfdreiben, unrichtig 
fchreiben. oo. 

Priraszau , dazufdreiben; vollſchrei— 
ben; nadidreiben, eine Nachſchrift 
maden.  Bažnyczei priraszyti, ju ei- 

„Ber Kirche einpfarren, der Kirchengemeinde 
einverleiben. 

Prisiraszydinu, ſich dazu⸗ oder anſchrei⸗ 
ben laſſen, daher, ſich zur Beichte melden 
(Ragnit). | 

Suraszau, aufihreiben, aufgeidnen, 

‚in ein Verzelchniß eintragen;. ſchriftlich 
abfaffen. t knygas suraszyti, in ein 
Bud) eintragen. 

Suraszimas, o, m. dad Aufjchreiden; 
ba8 Eintragen in die Nechnung, in 
bad Bud. , 

Suraszas, 0, 12. baš Berzeihnif, das 


Snventarium; dad Protocall; die| 


Rednung; dad Negifter. 
Suraszetis, 10. 22. Dim. daſſ. we 
Suraszinėju, aufzeihnen, nad und nad 

eintragen. ' 
Suraszydinu, aufichreiben oder eintragen 

laffen, verbriefen. “ 


Susiraszau, gegenieiki an einander ſchrei⸗ 


"ben. Susiraszo kitt's kittam gromatū, 
le correöpondiren mit einander. 
Susirėszimas, o, 2. der Briefwechſel. 
Užraszau, überſchreiben, eine Auficrift 
oder Ueberſchrift machenz serfdreiben, 
gerichttich, -teftamentariih; Quartier aud- 
ſchreiben, beim Militär. Ant bažny- 
cziös uzraszyti, Der Kirche zu milden 
Ameden vermachen. 2 / 
Užraszimas,. 0, m. 'ba8' Ueberfdreiben, 
Verſchreiben. 


ſchrift, ber Titels bie Werfchreibung; 
dad Teftament. ° 
Ussiraszau, feinen Namen unterfärtl: 
"ben; cabiren, bürgen, kam, fir V 
mand. | 
Usgiraszimas, 0, m. die Namens unter 
ſchrift; die Caution. 
Raszis, ės, f. bei. Tannenheher, Rup: 
nader, Corvus cąryocatactes (Tai 


roggen). . 
Raszüke, ės, f. Dim. dalf., die Junge 
babon. ' 
Raszleeu, ksyti, |. Baiszkau und Beaszkiu 
Rätas, o, m. dad Rad am Wagen „am Spin 
roden u. f. w.; bie Töpferfheibe 
Pur. Ratai, der Wagen (Memel, Je). 
Ar su rätais, ar su rogemis, jū 
* geh oder gu Sthlitten? Ant rato mussii, 
einen Menſchen rädern. 
Ratėlis, io, m. Dim. ein Nähen; be 
Webertritze. Ratėlš muszti, Mabden 
fhlagen, ein Spiel; ein hölzernes Rob 
‚ wird bon einer -Paytei. der andern zuge 
rollt und von biejer zurückgeſchiagen 
‚Räczius ,» aus, m. en Rabmacher, 
Wagner. . 
itpõdis, dzio, m. ‚bie Radſpeiche (B) 
Dwirasis, e, zmweirädrig. Plur. Dwirsezei, 
ein zmweirädriger Karren oder Wagen. 
Dwiratinais, e, 3weirädrig. 
Ratas, Atrataa, f. u. Rėtu. ' 
Ratota bitte, eine Biene, die Honig bringt 
(Qu). 
Ratuazia, 68, f. bad Rathhaus (S}.). 
Bawyje, ės, f. bie Revue. Ant rawyjä 
eiti, iszeiti, zur Revue gehen. 
Rawju und Räweju, ėjau, . Esu, ėti, auf 
reißen, bei. 'gäten. Daržg rawėti 
den Garten gäſen. Z’oles raweti, M 
Untraut audgäten. F 
Bauju,:(Z’em. Haunu), rėwjau (fell 
raujau), räusu, -ränti, daſſ. Lasmus 
rauti, Flachs gieben 
Rowimas, 0, m. daB Bäten. 
Rawėjas, o, m: ber Bäter. 
Rawėja, 0s, f. bie Būterin: 
Raweje, &8, f. ball. 

"Aawetojis, o, m. der Gūter. 
Rawetoje, ės,. f. Die Bäterin. 
Bawötojyte, ės, f. Dim. daſſ. 
Nawikkis, io, m. ber. @äter. 
Rawikke; ės, f. die Gäter in. 
Rawddas, 0, m, im ®iur. Hawadai, 00 

außgegätete Unfrant. 

Rawalas, o, m. dad Bäten (S;.). 
Aprawju, begäten. 
Aprauju. begäten,.berupfen. 

, Iszrawju, du 6gūten, aubraufen. 
Iszrauju, baff. 1sz. s2aknild ne 181 
‚raujamas, unvertiighar. 
Iszrawimas, o, m. dad Ausgäten. 
Iszrawus, aus,. 24 (?) dad audgegaltit 

- Unfraut ı&). || 
Iesiranju , ſich audraufen, z. B. die 


| | „Haare. — | 
Užraasas,: o, m. bie Aufj drift, Ucer-|. Nurawju„abgäten ben Garten, bad Beet. 


-Nurauju, Daft Linnus nurauti , ben 
šlads aleben. 

» Nurewėtoje, ės, f. Gėterin. . 

Parauja gur aud ber Phraſe bei M. LP. 
148 befgnnt: Jau asz tawe + lanką 
sulenkiau, i wyžą parowjau, id) habe 
dic įdon genug gebemūtkigi. 

Bazbäjus, aus, m. Strajetiraub, Morb, 
Meudelmorb. Bazbajų müszti. ober 
kėlti, einen Straßenraub, einen . Mord 
begehen, aud byperbolifd, einen Morde 
fpectafel machen, "eine Schlägerei anfangen. 

Razbajyste, ės, f. Straßenräuberti. 

Razbajiszkas, a, mörderifh, mör- 
derlich. 

Razbajauju, awau, ausu, auti, morden, 
rauben. 

Bazbaininkas, o, m. ein Räuber, Stra. 
Benrūuber, Mörber. Aazbaininkas 
wilko brolią, der Straßenräuber ift dem 
Wolf vermandt. 

Razbäninkas, o, m. ungenaue Ausiprache 
des borigen. 

Razbaininke, ės, f. eine Mörderin. 

Razbaininkiszkas, a, mörderiſch, nach 
Straßenräuber Art. | 

Razbainyczia, ės, f. eine Moͤrderhoͤhle, 
ein Raubneſt. 

Räzdinüs, intis, f. u. Bad 

Razumas, 0, m. (zumeiten fogar Räzmas 

geſprochen), Berftanb, Mi, Klugheit 

(auf dem nördlichen Memelufer; üdlich 

zwar befannt, aber nicht gebräuchlich). 

Isz razumo iszwesti, bethören. Ir 

wenös momös waikaj 'ne wissi wėno 


nicht gleichen. Wiß. 
razumū, was bat ber Narr mit ber 
Klugheit zu tyun?. 

Razumnas, a, verſtändig, flug, Des 
badijam. 

Razumingas, a, daft. 

Beräzumis, e, unpėrftūnbig. * 

Neräzumas, o, m. Unpderftand. 

Razumūkas, 0, m. Razumūką wargti, nu- 

waryti; Rafumud jagen, ein beliebter 
Sylveſterſcherz; ein unerfahrner Burſche 


Kas  duraam po 


wird im Dunteln mit einem Sade an 

die Treppe be8 Bodenraumė geftelli, um 

ben Rafumud, ein borgeblidts Geſpenſt, 

bad ein Underer bie Treppe herabiagen 

zu wollen borgiebt, Im Sacke aufzufan« 

gen; nachdem nun diefer oben eine Zeit⸗ 

fang gepoltert und geiagt bat, gießt «er 

dem unten ftehenden "einen Eimer talten 
Waſſers auf den Kopf. (Et mplogifch 
gehört Razumükas wohl zu Hazamas; 
bal. Poin. Bozumek, Dim.’ vermeinter 
Verſtand, Aberwig). 

Ršžas, -o, m. ein ſtumpfer Beſen (R. MR 
Du); nad Sz. ein Halmz bei Ragnit 
iſt es die Zinfe einer Gabel. 

Szlotrazis, io. zn. ein alter abgenußter 
ten. , 

"Eriražis, e, breizinfig: i ripaže szake, 

die Miftgabel (Roguk). 


4 


| 


k 
razumo, aud einer Mutter Kinder haben, 
tas. 
j 
9 
i. 
h 

Bei . 


431 


Ražas, o, m. in der Phraſe: Košnas sawo 
ražų „eit, jeder handelt nad) feinem Kopft. 
Ražau, Ziau, Zysu, zyti, reden. 
‚Razoju, ojau, osn, oti, daſſ. 
Ražaus, ytis, ſich reden. 
Hazujüs, otis, bafj. 
Pasiražau, daſſ. J 
Raibas, a, buntſprenkelig, braun⸗ ober. 
bkiy geſprenkelt, von V gein. Marga 
raiba wiszta, ‚eine bunte geſprenkeite 
nne. 
Raibasis, boji, ap). baff. - 
Kaibunėlis, e, daff. 
Baitziüs, Raiezojüs, ſ. u. Rittu. 
Raikau, kyti, |. ji. Rekiu. 
Raikiūs, liaus .- kaūs, ktie, ſauer ans- 
fegen (R. M.) Vgl. Raukiu. 
Railuzi, f. u. Ryli. 2 
Rainas, %, ftreifig, grau⸗ oder ſchwarzſtrei⸗ 
fig. Raini Zirmei, graue Erbfen. Rai- 
„AS szū, ein buntftreifiger Hund. Raina 
serrhega , ein Rod bon ‚grauftreifigem 
Zeuge. Vergi Ruinas. 
Raiuasis, oji, 7ph. daſſ. Rainėji Zir- 
nei, graue Erbſen⸗ 
Rainotas, a, ftreifig. 
Rainas, o, m. ber Beizter. 
Raistas, 0, m. ein Sumpf (S}.). 
"Raistingas, a, fumpfig (S3.). 
Raistas, 0, m. und genauer 
Raistras, o, 2. (Germ.) ein Regifter. 
Raistininkas, o, m. ein Buchhalter. 
Raistrininkas, o, m. daſſ. 
Raistau, Suräfstau, yti, verwirren, bei 
Qu. wahrſcheinlich Schreibfehler für Su- 
raizgau |. u. Rezgu. 
Raiste, ės, f. ein Sreiė (86) Mal. Raisz- 


J 


Raiezas, a, lahm, hintend. Raiszasis, 

oji, emph. dafi. Vgl. Ruiszas, 

Raiezybe , ee, J. Me Lahmheit, ba 

nien 

Raišzu und Raisztu, szau, szu, azti, bin: 
ten, labinen (Memel). 

Raiszu, ėjau, Esu, &ti, daſſ. 

Raisz0ju, ėjau und awad, 6su, 6ti, daſſ. 

Baiszėjūs, otis, bajf- (Tiift).- 

Raiszojimag, 0, m. dad Hinfen.. 

Apraiszu, ezti, lahm werben, verlah⸗ 
men. 

Apraiszu, ei, daſſ. 

Apraiszinu, inau, ien, inti, lahm ma- 

den, tahm flhlagen. 

'Raigzau, sziau, SZysı, szyti, angeben, 

anflagen, beſchuldigen, bef. fäſchlich 

daffer verfäumpen. 

Raiszimas, 0, m. bie Befhulbinung, 
Verläumdung. 

Raiszytojis, 0, m. der angeber, Ver⸗ 
läumder. 

Apraiszau, — Ralaza ebräuchli er als 

das Simplex. B gehrauchlich 

Apraiszimas, o, m. "be Anklage, Be⸗ 
ſchuldigung, Verläumdung. 

" Apraiszytojis, o, m, ber Angebe , er 
Išumber. - 


433 


Baissau, Raiszoju, f. u. Riszu. 
Raieskau, yti, |. u. Reiszkiu und Rėsz- 


Baieztas o, m. ein Hreid. Mal. Rėžų und 
Rūaztas. 
— 10, m. Dim. ein Rreiöcen, 
Püntt 
‚Baiszias, Aiks, f. u. Riszu. . 
"Raitas, a, reltend, zu Pferde. Nait's 
aijojo, Er, ift zu Pferde angekommen. 
Liggä raita atjoj’, pėszczia iszeit, 
die Krantheit fommt zu Pferde (ſchnell) 
an und zieht zu Fuße ılangjam).ab. Po 
raitū eiti, im Gejpann - zur linten ge⸗ 
ben, ſelbſt sou Ochſen gebraudt. 
Baitis, (ės, f. 9) die Weitere (S4J 
Raitėtia, io, m, ein Reiter. 


Raitelėlis, io, m 
"Dim. dafi. 


Raitelytis, czio, m 

Raitetükäs, o, m. 

Raitčika, ös, f eine Reiterin. Tai tikra 
raiteika, das iſt gerade die rechte! bon 
einem Arauenzimmer mul lofen Maule. 

Raitelyste, ės, f. die Reiterei. 

Raitėlija, Os, f. die Reiterei, bie Ga: 
ballerie. 

Raitėliję, ės, f. ball. 

Raiteliszkas, a, jum Reiter, zur Reiterel 
chörig. Baiteliszkas arklys, 
adalleriepferd. 

Raitiniukas, 0, m. ein Reiter. Adjert. 

Raitininkas arklys, ein Beitpferb. 

Raitojėlis, 10, m. der Reiter (3'em.). 

Raitas, Atraitas, f. u. Rėtu. 

Raitaus, tytis, ſ. u. Rittu. 

Raitmanas, o, m. ber Rathpömann, ber 
Gehilfe des Dorfichulzen. 

Raiwaus, wjaus, wysūs, wytis. ſich iek 
fen, fid behnen, bei. vor Schläfrigfelt, 
Daher aud) gähnen. 

Raizgau, gyti, |. u. Bezku. 

Rauda, Os, f. die Wehffage; die Küm- 
merniß, Betrübnik, Bie Jemand äu—⸗ 

er 


Raudingas, a, betrübt, befümmtrt. 

Baudmi und Raudėju, 6jau und awad, 
ösu, 6ti, Mmeb Hagen, jammern, weis] 
nen, bei. ym einen Kr 

'Rawdöjimas, o, m. bie Wehllage, bie 
Todtenflage. 

Raudäwimas, o, m. daſſ. . 

Raudotojis, o, m. ein Seiytragenser. 

Raudotoje, ės, f. eine Zeidtragende; 
ein Kiagemeib. 

-Raudiuü, inad, ieu, inti, Einen betrü- 
ben, befümntern, Ihm’ Kummer bereis| 
„tens ihn ärgern, reizen, erzürnen. 

Raudinnimas, 0, m. hie Betrübung; bie 
Erzürnung. 

Apraudöju, bejammern, bėmeinen, 
bereuen; einen Todten beliagen.. 

A praudinė, Einem Kummer machen. 

Apsiraudina, fi) betūmmern, [id grū- 
men. 

Iraudinü, erzürnen, erbittern. 

Rauda, ös, f. bie rothe Farbe, Mal. Ruddas. 







„Raudonėkas, a, Abb. ay, T 


Raudummas, o, an. die Möthe; ein rother 
Au Ichlag ˖ (Laufiihten). 

Raudonas, a, šv. Sy, Toto, bon Pfer- 
ben hellbraun. udėnas gėlešis, 
" gühenbes Eifen. Raudonas, auksinas, 

Dukaten. Raudėn's kai. swiklas, 
biutroth, , aaa as rot. Raudöna kreida, 
Möther: dönay dažyti. zo füten 
l 

Raudonummas, o,m.die RB the, ie ol 
Barbe, į B. des Geſichts. 

Raddonybe, ės, f.-baff. 

Raudonikke, ės, /. die Tobannisbeer, 
Ribes rubrum. (Rup; font Szwokas,, 
Serbenta.) 

Baudonikkei, id, m. pl. Rothſchwann 
(Bd.). 

Reudolėle, ės, f, gemeiner Doft, Orig- 
num vulgare, in rothes Särbefrant. 
Raudodėle, Ruūudūdėle, ės, f. bei M. M. 
balf., vielleicht wegen des rothen Ted 
bläftchen&, welches jede Blüthe abfonbati, 

Rothhäutchen genannt. 

Raudonėju , awal , deu, öti, roth ſein 
oder werben, roth anbſehen. 

Raudoninu, inau, ien, inti, röthen, roll 

* madjen. 

Raudzus, aus. m. Herzendans, ba6 rothe 
As im beutichen Rarrenfptei. 

Raudėle, ės. f. eine große rötfftiche wilde 
Ente (Bb .). 

Raudžole, &s,.f. Wegerich, Wegettitt, 
Plautago media; dgl. Raukas, uks- 
žole, 

Raudonbėris, 8, tothbraun, Paftanies 
braun 

Raudoogalwis, e, rothtöpfig, 

Raudodszirmis, e, m : ein ˖ Kothſam 
mel, Falbſchimm 

Apsiraudonėju , erräthen, ſchamroth 
werden. 

Apsiraudonawimas, 0, m. das Erroͤthen 

Apsiraudonėjimas, o, m. bai. 

Epraudonis, e, roͤthlich, geiblicheretf, 
araudondju, erröthen, roih werben. 


„Proraudonas , a), Dantelrotp, roth 


braun (Bd. D 
Ussiraudonėja, erröthen. 


‚Raugas, Rauginu, į. u. Rūgiu 


ges, diū, /. pl. ber gemeine Raben, 
Agrostemma githago, ſonſt aud Kukė 
lai genami. 


Raugmi, gėti, f. u. „Rūgiu. 
Raujt, rausu, rauti, f. u. Rawju. 
Raukas, o, i. Wegerich, ABC pebiai 


MWegetritt,. 


Plantego media. 
udžole. 


| Rasiai Raukšole; ės, J. bai. 
Raukiu, Raukau, 
‘Raulus, Am ber 


ukszle, f. u. Ruk. 

mame Lorenz, 246 

rentiuß. . 

Raupi, 3'em. berftämmelte Kräfensfor.a für 
Raudmi, f. u. Ra 


Raumū, mens, m. dad ide magere $leifd 


ohne Knochen und Fett; pad) R. und 
aud das Kuheuntern. 


— ein" —eeeeeeeeee....ee.eeeeee [[[ —— en — ee 


438 


Raumenitis, czio, m: Dim. daff. Pur. 
Raumenäczei, ang fönltene Streifen 
aus dem bien Fleiſch 


Rėbumynai, 0, m, pf. Meine Fett⸗ oder 
Spedtüdc, die in den Pfanne gebraten 
“und zu andern Speifen zugegeffen werven. 


Raumeninnis, 2, fteifdig; aus Fleiſch Regzia, ds; J. vooin Boll. Rzeezı ein Ding, 


gemacht. Raumeninne deszera, aud) 
. ohne deszera, die Fleiſchwurſt. Raume- 
ninne merga, ein Retichige Mäbgen. 
umeningas, a, fleifchig. 
umenotas, a, daſſ. 

Raumenininkas, ‘a, ball, aud contr. 

meninkas, Raumininkas. 

Aunas, a, A m. b. Dat.: 

Raunas, i, dajf. 

Baune, ės, f. die Aehnlichkeit, "Mano 
raunė yra, er t mit mir in einem Al- 

Jam raunė, Jo 'raunds; felned 

gleichen. 

Baunysie, ės, f. Aebnlidtėit. 

Raunummas, o, A. daſſ. 

laupas, Raupie, Raupsas f. u. Rūpas. 

anpeze, ės, f. į. u. Rupeše | 

lausau, siau, aysu, syti, In der Erbe mūs 
len, mie Scmeine und Mayfmürfe; in 
ber Erde fcharren, wie die Hühner. 

Baurzau, sziau, szysu,-szyti, daſſ. 

Bausu und Haustu, rausiau, rausu, 
rauati, daff. Kurmis rausa, ber Maul⸗ 
wurf wühit. 

Rausiju, ijau, isu, iti, daſſ. 

Rausis, io, m. eine auögero ühlte Höhle. 

NRau-ykie, ės, f. dalf. (Sz). 

Rausotas, a, ausgehhhit, aufgewähit, 
b. Boden. 

Kurmrausis, io, m. ein Mautmurfebi: 

l. 


e 

Apraustu bemūbien, beiharren, wird 
„B. aud von dem Zufcharren des rd» 
be6 gebrauht (Ruß.) 

žeiraustu, ſich einmwühlen, [id ein 
graben. 

Iszraustu, den Boden ausmwühlen und 
daduich die Erde aufwerfen, aufmwühe 
len. Kurmiš iszrauee, ber Mauimurf 
hat gewuͤhlt. 

Iszrauszau, baff. Kiaules wissg daržą 
iszrausze, die Echweine haben ben gan⸗ 

. zen Garten ausgewühlt. 

Iszrausiju, dalį. 

Isairausiju, ſich herauswühlen, bildlich, 
ſich herausarbeiten, isz kriwdös, 
aus einer Berlegenpeit. 

Parausytar, a, aufgemwühlt, 
höhit, Išderig. 

Pasirauszau, fid in bie Erde einwühs 
len, Gänge graben. 

lauszau, yti, |. u. Rausan, 

lauazes, azü, f. pl. die Farbe, das Blut 
des Wildes (? nur bei M 

iebus, i, fett, von ber Spelfe, dem Rūje, 
dem Wder. Comp. Rėbėsnis, e. Su- 

eri. Rebjausas, a. - 

Rebjey, Adv. fett, 3. B. eine Speife au 
bereiten. | 

Nehökas, a, ziemlich fett, 

Röbummas, 0, m. Kettigkeit; das an die 
Speife genommene Fett. 


Neſſelmann Litt. Lex, 


auͤsſge⸗ 


"Rėda, 08, J. 


+ Tidiens/fdynūden, fleiden. 


Sade; ein Geſchäft; die Urſache. 
Ri ta, f. daff. į ſach 
Rėezis, és, J. daſſ. 
Reczus, aus, m. vall. 
Röczia, Tėsti, es ift daran "gelegen. 
 Menkay reczia, ed hat nicht, viel auf 


nd. 
Rčcsis, io, m. ein Haloband für Hunde. 


Bal. Retėžis, 


Rėcziu, rėsti, į. Rėtu. + 
Br anf ein Trintgefhirr, zu u fhöpfen 


Rėdas, o, m. bie Ordnung; bie Anord⸗ 


nun Zurihtung; ein Gaſtmal; 

die ebünr, baš was Einem ordnungd« 

Ft HH ‚der Shmud, die Zierdez 

der Gebraud, bile Sitte: Blur. Re- 
dėi, Bebräuhe.  Arkliū rėdas, daß 
Pferdegeſchirr. Be rėdo; ohne Ordnung, 
unordentlich. Galwos rėdas, die Hald» 

‚ ordnung, Die Todeöftrafe. Rėdą iszkėlti, 
ein Gaſtmal ausrichten. . 

baff. tBd.). 

Rėdau, dziau, dysu, dyti, ordnen, ans 
ordyen, beftellen; ein Gaftmai aud« 

Gink- 

laisredyti, waffnen,'rüften. Swodbg 
rėdyti, Hochzeit ausrichten. | 

Redziu, nur im Praͤſens fuͤr Rẽdau vor⸗ 
kommend. 

Rėdiju, ijau. iau, iti. daſſ. 

Rėdaua u. -Rėdziūs, dytis, ſich ſchmül⸗ 
"ten, ſich fteiden, ſich putzen. 

Rėdijūs, itis, Dalį. 

Redimas, 0, m. dad Ordnen; das Putzen. 

Rẽdytojis. o, m. der Ordner. 

Rėdininkas, o, m. daſſ. 

Rčdyklas, o, m. Zubehdr, Staffages 
Schmud, Ausputz, Befhmeide. 

Rėdykia, ės, f. dafſ. 

Rėdykle, ės, f. balt. 


+ Kalbrėda, ės, J. eine Sbrachlehre, Gram⸗ 


mątit. 

Nerödas, o, m. Unordnung, daher aud, 
eine ungeordnete Menge. Nerčuū, alė 
Adv. gebraucht, unorbdentlid, ungebūbriid), 
Über das Maaß, fehr, viel, zuviel; aud 
in gutem inne, "auferorventiich. 


„ Nerčdnas, a; unordentlid. 


Nerėdnummas, o, m Unorbūung. 
Sawrödus, i, eigenfinnig, Meilė 
Sawrėdzus, i, daff. 
Sawrėdys, e, bal. 
Sawrediszkas, a, baff. 
Sawrediywas, a, balf. 
Sawrčdyste, ės, f. Eigenfiny. 
Sawrėdummas, -0, m. Me) 
awrėdimmas, vi 


Aprėdau, fd. m 


den, Paštių anfleiden, 
‚betleiden. inklais aprėdyti,. rüften, 
"guėrūAen. Arklys apredytas, ein ge» 
ſatteltes Pferd. 


28 


484 


Aprėdiju,. daſſ. (Raanit). 

Aprčdimas, o, m. dad Schmüden, An- 
fleiden; ber Schmud, der Auspuß. 
Apsiredau, ſith pußen, fih klejden 

Apsirėdęs esmi, id bin angefleidet. 
Ginklais bpsircdyti, ſich räften. 
žrėdau, etwas anordnen, einrachten. 

Iszredau, anorduen, Anrichien, IKOS 
rihteu; ſchmücken, auspußen, pol⸗ 
lends befteiden; entfleiden. :Swotdbą 
iszredyti, dad Hochzeitsmal ausrichten. 
Ginkluls iszredyti,. waffnen. Sermėgą 
iszrėdyti, den Mod ausziehen. 

Iszr&diju, daff. . 

Įszrėdimas, o, m. ber Audpuß; bie NE 
ftung; die Einfleidung eines Retruten. 

Iszredijimae, 0, m. daſſ. 

lgzredytojis, 0, m. der Außrüfter, An 
ordner. | 

Neirzredytinay, ohne allen Auspuß. 

Issiredau, fid) feibft anziehen, fleiden, 
fhmüden, m. b. Infk.; ſich feibn ent- 
tiriden, m. D. Acc. des Kteidungäftüdes. 

lssirödimas, o, m. dad Schmüden, die 
Nusrüftung; die Entfleidung. 

Nurėdau, ein Rleibungėftūd, einen Schmud 
ausziehen, abiegen. 

Nusiredau, ſich ſelbſt ausziehen. [id 
enttleiden 

Parẽdas, o, m. Ordnung; Ye 
Shmud. Plur. Paredai, Gebräuche. 

Parėda, ös, f. baſſ. 

Parčdka, 0s, /. die Form, bad Modell. 

Parėdau, [hmüden. 

Pasircdau, fih [hmüden. 

Pasirėdimas, o, m. der Sdmud. 

Pėrsirėdau, ſich umfleiben; ſich Der: 
kleiden. 

Priredau, vorbereiten, anorbnęn. | 

Prir&dimas, o, m. die Vorbereitung, 
Zurüftung. ' 

Užrėdau, anrichten eih Mahl. 

Reddamtas, a, augenfdeintid (R. DL. 41.) 

Rėgi, Abv. vielleicht, wohl. 

Rėgis, baif. 

Regiū, gėjau, gėsū, gėti, fehen, gewahr 

werben, anfdauen, nad etwab ſehen; 

eiftig gewehr werben, merfen, einjes 

den. egis, inti, ſehend. Jau nebe- 
xegiü, id verliere fchon etwas das Ges 
fiht, mein Geſicht wird ſchwach. Blogü 
regėti, zum Narren halten. Regėtas, 
a, betannt, autūytic (€4.). Nerėgėtas, 
a, fettjam, unerhört. Regint, -Beregint, 
zuſehendb. 

Regejimds, o, m. das Sehen, ber Sinn 
bes Geſichts; das Schauen nad) etwas; 
ber Unblid. Regėjimo klecus, der 
Schauplatz. 

Regčtojis, 0, m. ber Seher, ber Pro⸗ 


phe 
Regimas, a, fihtbars offenbar, dffent- 

lid, augenſcheinlich; äußerlich, un- 

verhällt. Neregimas, a, unfidtbar. 
Reina, Adv. offenbar, augenjheins 


fdeiniid, Šifedtiid. : 
Regykle, ės, F. ein Sdauiptel. 
Repyklinais, e, zum Schaufpiel gehi 
Reris, gėjos, gesis, gėtia, Tri 
Tai man regie, bad įdeint mer, 
bunt. Kas tew regis, was IR 
Meinung ? 
Regčdinūs, inaus, isüs, intis, fi 
hen haſſen, erįdeinen. 
Atsiregejimen, a, m. eine Rujom 
funft, ein Renbezbous Fa 
Nuregiü, fhaıf fehen, fpähen m 
maš; etmad erfpähen; aud | 
įdarffidtig, ſcharfſinnig fein. 
Noregejimas , 0, m. dad Spähe 
Sdarfiinn. . " 
Nenuregäjimas, o, m. Nugenfhm 
Nūrega, ės, f. ver Scharffinn. 
Paregiū, bejeben, borfeben. 
Pritegiü, fehen fönnen. 'Neprin 
biind fein. Nepriregenezios akyı 
blindete Augen. 
Regularnas, a, regelmäßig (Z'em.) . 
Rėju, xėjau, reau, reti, Holz aufſchit 
auf die Dfensahmen legen- . 
Rūkle, ės, /. cin Rabmenoder Star 
gerüfte über dem Ofen, auf weiche L 
holz zum Trocknen gelegt wird; die R 
pir) an der Stubenbede befeftigt. 
Röklele, ča, J. daft. 
Röjp, rėjau, rėsų, rėti, įdelten. 
Rėjus, ėtis, (td zanten. 
„Nėjimmas, e, m. das Janken, ber £ 
Rekauju, Rekiu, Reksmas, Reksuys 
Rykauju | . 
Rẽkin, Kiau, ksu, kti, ſchneiden, 
ſchneidenz Brodt ſchneiden; eim 
ter, der ein oder mehre Jahre brai 
legen hat, zum erftenmat pRi 


ürgen. 

Rėkimas, o, u. das Schneiden 
Pflügen; das zum erftenmai bu 
pflügte Bradfelb, der Sturzadeg. 
„kimą arti, die Roggen⸗ und * 
ſtoppeln. die im Kerbfie geſtürzi ta 
im Frůhlahre wieder umpflügen. 

Röke, ds, f. ein abgefehnittenes I 
—— — ein mitt roh 
aud) eine abgeftschene e. 

Rökele, ės, f. Dim. ar von 

Raikau, kiai, kyau, kyti, viel fı 
ben, bej. Brobt. 

Raikytojis, 0, m. der Borigai 
Vorleger. 

Apraikau, beſchneiden. 

Apiraika, ės, f. ein Schnitt, ed 
ſchnitt. 


Atrėkas, e, m. daſſ. Plur. Atrėkai 
gänge, Abgängfel bon Zeugen. 

Nurekiu, abfdneiben. Nurek jam: 
peli dünös, fchneide ihm ein SH 
Brodt ab 

Nurėkimas, o, m. dad Abfdneibes 


Npsirekiu, ſich, für ſich etwasahft 
ben. a 


485 


ia. aufſchneiden. Zeme parškii, 
Boden hufreigen mit dem Pfluge. 
sau, auffhneiden, geridneiben. 
tima», 0, m. das Aeridneiden. 
iytojis, 0, m. bet Zerichneider, 
leger. 

siu, durchſchneiden, aus etnander 
ben 

tiu, dad Brodt anfchneiden. " Pra- 
"a kėpalas, ein „angėkbnitteneė 


timas, 0, m. das Anfdneiben. 
kytojis, 0, m ber Analom (Bb.). 
tau, zerſchneiden; vorihneiden, 
‚egen. 
ku, anfangen zu ſchueiden, anſchnei⸗ 
„obidn eiben. 
‚im Plur. Rėklai, die Lucht, 
Bodenraum pben im Haufe (Lablau, 
Auksztas). 
0, J. pl. eine Sallthüre (Zaufifch- 
Vgl. Kökle unter Heju. 
Ir, 10, zu. eine Kienfadet. 
ei, 10, m. pl. eine Heutrage. Ru 
zpzein wandens aineszti, Auf ei 
eutrage Waſſer tragen, tronijd. 
Rezuis. 
ezas, o, m. baff. 
rekszti f. Beszkiu. 
ja, ös, f. eine Reliquie. 
sijorus, aus, m. ein Meliquien- 
ım 
6, m. ein höfgerner Rahmen, Ken 
ahmen. 
os, J. bai. 
ės, f. daſſ. 
Apsireinbju, beti, |. u. Rembus. 
„0, m. ein Handwerker. bef. ein 
mermann. Blur. Remėsai, Bauleute. 
tan, o, m. das Handwert, die 
feifion. Koki tu remėstą warai, 
treibft du für ein Handmert? 
las, 0,2. daſſ. (Poin. Hzemiento), 


uninkae, o, m. ein Handwerker, | 


ein Baumann. 

minkas, o, m. daſſ 

minki-zkaa, a, Mt. ay, had) 
dwerker Weile. 

remjaü, remsy, remti, ftüßen, un: 
ügen, phyſiſch. Kad kojos dar 
‚u. wenn die Füße nur noch hügen, 
ih den Körper. Su wėna koja ne 
„mit dem einen Fuße fann er nicht 
eten. Syakni remti, Wurzel faflen, 
eln. 

t 

is. remtis, ſich ſtüten auf etwas, 
auflehnen. 

is, sezio, m. eine Stütze; eine 
ne, ein Geländer; eine Krüde. 
XRX waikestineti, am Etode, mit 
Rıüde gehen. 


‚Rymau, mjeu, myan, myti. 


mit Tan Schiogfinfie gebraucht: 


Rėmė, mens, m. 


Remūnnėe und Re:ūne, es, 


Ramstau, acsinu, stynu, atyti, rüßen, 
ein ‚Haus, einen Baum mit Stūgen 
berſehen 

Ramwsteas, stytis, ſich fügen, ſich auf 
lehnen. Z’odzeis ramatytis, ſich zan⸗ 


ken. 
ſich. ati fe 

ftügen. fidb auf den Arm, auf den Eis 
lenbogen tebnen, geftünt lien oder 
ftehen. Ko rymai, warum figeft du 
aufgeftüßt, traurig da? Randü »earu- 
žėlę ant rankü herymanezę, ich finde 
die Schwefter auf die Hänpe geftägt ſiz⸗ 
gend (Daina. , 

Rymėju, Ojau und awaü, ėsu, ou, daſſ. 

Aıremju, ftüßen. 

Atsiremju, (id fügen, fih anlehnen. 

žremju, ſich in etmad hineinſtemmen. Szuk- 
nys iremtj, rmurzeln. 

teiremjų, die Hände In bie Seiten ſtemmen. 
Rankas žsiremęs sıow, er ftebt mit In 
dje Seiten geſetzten Händen. 

Buremju, mahrfcheinlid, die Stütze weg⸗ 
achmen, wird aber nur in Xerbindung 

Sıahas 

manę yra Aur&mes, mich hat ber Schlag 

gerührt, ich habe. einen < hlayfluß achabt 

Siaubas -purėme ranką. der Schfaufluß 

bat mir die Hand gelähmt. Nuremtas, 

a, dom Echlage gerübrt, gerähnit Rugnit‘. 


Paremyu. ftüßen, unterftüßen 


Paremimas. o, m. būo Unterſtuͤtzen; dad 
Auftreten mit dem Fuße is ney 
joki par-mimg- tur, er hat feine Kraft, 
mit den Fuße aufzutreten, fann nicht aufs 
treten (Tun). | 

Paramıis, ezio, m. eine Gtūke, einStüß- 
balten. 

Pariremju, fih ftäßen, am Stode gehen; 
jih aulehnen. 

Pris €mju, anftügen, anlehnenan et vas. 

Prisisemju, fich antebnen, fi an etwas 
ſtützen oder halten. 

Suramatau, zufammenftemmen; zan« 
ten. 

Suramstimas, o. m der 3ant. 

Susirenju, ih gegenfeitig an einander 
ftüßen; id gegenfeltig Widerſtand leiftens 
fid) zanfen. 

Užrymoju, ſich ftüßen auf die Arme, auf 
die Ellenbogen. Ko rymai anı 'anke- 
lid, rankėles užrymotaa, Mhefa 5 9. 

der Eod. das Sod⸗ 

brennen im Halfe. Bımü Ed oder ėst 
oder pjauj mane. oder Remü szirdi 

čat, ich habe Sodbrennen . 

J. die echte 


Kamlite, Mutterfraut, Martricaria 
chamomilia Wud). Rawunne f. D. 

„ Szunrempimne, ės. f der finfenbe Nomen, 
Hundöremen, Anthemis votula. 


a, czio. m. eine Stüße; ein Stab; —W reucgiau, resu reti f. u. Rastau. 

. die Ctüge unter einem von Früde Rena, 02. f. = Ronda. f. b. 

befchwerten Afte, unter einem fi} fen- |Rengiu. giau, su, gu, rülten, beretten, 

en Böuen Pfiro ramiis, baš Gel nicht arbräuchlich, N 

Orlos. Bu Rengiüs, xiaue, geüe, gris, [id raͤſen, 
28° 


436 


fih anfdiden zur Arbeit, zur Keiſe, 
fid fertig machen; elften. Ant kėlo 
und i kėlą, 3 kelonę rengtis, fi zur 
Neife anfchiden.  (S34 įdreibt Riaku, 
R Inkuosi. ) 

Rangau, giau, gysu, gyti, antreiben, 
aufmuntern zur Arbeit. Balsę ran- 
eyti, bie Stimme coloriren. | 

Rangimas, o, m. dad Antreiben. 

Ranzstus, i, eilig, bafttg. 

Rangsztus, i, daſſ. 

Rangszezus, i, ba ff. 

Rangszeziaš, a, daſſ. 

Rangszczey, Abb. eilig, baftig, pIöstic. 
"Rangszczey wažoti, ſchnell zufahren. 

Rangsztinūs, inaus, isüs, intis,’ellen. 

Apsirengiu, fid rüften, fid anfdiden, 
ant ko, zu etwas. 

žrangus, i, hurtig, rühuig, bei der Ars 
beit. Ne irangus, i, träge. 

Issirengiu, ſich aufmaden, aufbre 
den; ſich entſchließen zu etwas; ei⸗ 
len, ſich beeilen, ſich eilig an etwas 
machen, ant ko. Tingey issirengia 
ir pradėst ką dirbti, ſchwer entichließt 
er Rd) und beginnt er gti arbeiten. 

Issirengimas, o, m. dad Aufbreden. 

Issirangau, aus der MWrbeit herausfom» 
man (!M 

Parangau, vorlaufen, boraußeilen. 

Paranzimas, o, m. dad Vorlaufen; ber 
Vorfprung: 

Parangus, h hurtig, eifrig. Neparan- 
gus, i, fr 

Pasirenziu, || ir, and ides, fih rüften, 
i kelonę, zur Neil 

Pasiranzau, [id ermuntern, fi feibft 
anfpornen. 

Prirengiu, borberetten, zubereiten. 

Prirengimas, o, m, Vorbereitung, Zus 
bereitung. 

Prisirengiu, [id vorbereiten. 

Prisirengimas, o, m. die Vorbereitung. 

Pri-irangau, ſich eifrig an etwas machen, 
ſich anfpornen. 

Surengiu, zubereiten, einridten. 

- Susirangau, mit ber Arbeit zu Ende toms 
men (M.). 

Rengiu, Susirengiu, į. u. Ringoju, 

Renku, f. u. Rinku. 

Rentas, Rentinys į. u. Ran 

Repecžkas J ės, f. bie Rröte "Bagnit). Bol. 

u 
Reples, ū, f pl. eine Zange, Kneip⸗ 


8 
MA a, f. pl. Dim. daſſ. 

Rčūpiinu, inau, isu, inti, aufridten, hins 

Kelten. 
Paröplinu, daff., 3. ®. ein. Gebaͤude rich⸗ 
„ten, ein Gericht —* 

Reploju, ėjau, ėsu, ėti, kriechen, ſchl ei⸗ 
hen. Replodami jauczei, ble langſam 
dahin ſchleichenden Stiere Donal.). 

Replauju, awau, ausu, auti, vii 
Rėplinu, inau, isu, inti, baft 
. Beplinčių, Ejau, Esu, Et, bajf. 















Rėplomis eiti,' a ‚allen vieren fiieden. 
Rėplomis - ‚zeplöt daſſ. 
Apreplöju, m b. ACC, einen iab valio 


Atreplöjn, berfriehen, heranffriege | 
Atreplauju, bajf. 
Areniintin, baff., fih mühſam beriėto 


trėplinu, bineinirieden. 

Ugreplinu, auf alien vieren Priedes. 
Rėpeau, ėjau, 6su, ėti, bie a ren el 
hen, aufborden, vom e. 

Repükas, o, m. = Ropukas (86.). 
Rėstas, 0, m. Arreſt = Rastas, ſ. d. 
Restas, rẽsti, r&su, ſ. u. Rẽtu. 

Rgatas, resti,.resu, f. Rencziu unten Re 


Röstu, rėsti, f u. Rėtas. 

Rėswas, a, == Reswas |. h. 

Röaza, os, f. daB Köthengelent bei Bin 
des. 


Rėszkia, ungenaue Auöfprache für Reina } 


rekazu, rėkė 
pflirdken, abpfläden, Bingen, Srbl . 
-Raszkau, kiau, kysu, kyti, baff. Eu L 
Raszkytojis, o, m. ber Abpriūder (AM, 
Nureszkiu, pflüden, abpfiüden, 
vom Baum, Blumen. 
Nuraszkau, baff. (Sz.) 
Nureszkimas, o, m. 1 Abpfiüde 
Are o, m. ber Wbpfläls 
(S 
Röszkuitis, czio, m. beide Kände tk) 
blet man mit beiben Händen faffen Am 
eine Gebſe. 
Reszkutte, ė8, f., aud im Plut. Rės | 
kuttes, daff. 
Rėsskuczia, 6s, f., Blur. Rėčsskuais, 


alf. 
Rönskucze, ės, f. daſſ. 
Rėszlus, aus, m. Die Ši RėgeL. - 
Rėsztas, Risztuwas, Röszu ſ. Rėia. 
Resztas, babon Sawo rėsatė eina, er IP 
beit nach feinem Kopfe, gebt feinen cyan 


Reszutde, czio, w., feltener täs, f. ble isl 
Der Biurai lautet nidt Reszueze, W | 
nm eszyttei. F 
eszuttinnis, e, e betreffend. 
Heszuttynas, o, m. ein Nußg ebūfą, 
Nußgarten. 
Reszutiyne, ės, J. baff | 
Reszuttauju, awaq, ausu, auti, MH 
„fuden oder, lefen, auf Nüffe ausgehen 
Zemreszuttis, czio, m. die Erouuh, 
Miatterbie, Laıhyrus tuberosus. 
Reta, 68, f. Maferholz. 
Aötotas, a, majerig. 

Rėtas, o, m. ‚bie Lende des Menſchen / "1 
Schmweinefhinten. - Tarp reti, > 
[hen den Beinen. 

 Terpreiis, czio, m. ber Dit zwiſchen M 


B£tas, 0, m. im Blur. Rėtai, der. Zochbar⸗ | 
am Pfluge; nad Sz. dad Bfiugmellt: 


Reszkiu. reszkiau, 





a | 


L u 


437 


tas, 0, m. ein Baftfieb mit gregg Loͤ⸗ 
dern. (Ragnit,. auch Z'em.); ein 


Iszrėtn, ei, baff. » 


ebartig Rėtu, reteti, rollen f. u Ritta. 


bon Baft geflochtener Korb; ein Reh Reuu, gew., Recziu, recziau, resu, rėsti, 


be utel. 

Bėtys. czio, m. bajf. (Magnit). Rötys 
aszutionis, ein Haarſieb. 

: Betėlis, io, m. Dim. daff. 

‚Betininkas, o, a. ein Siebmacher. 


Beczus, aus, m. daſſ. 
Rėczuwėne, ės, f. eine Siebmaderin. 
Sudarėtis, czio, m. ein Korb (E}.). 
—* a, dünn, meitiūujfią, felten. Beta 
girre, ein būnnbeiekter Wald. Beti 
-ruggiei, dünnftekender Noggen. Betas 
. szepetya, ein Kamm mit weitlaͤufig ftes 
i, henden Zähnen. Rėtas millas, "Dünnes 
”" Tuch, mit weitläufigen ı Fäden. Hetg 
+ karto, ſelten. Isz rėto, (angjam 3 SB. 
kalbeti, fo reben, daß die einzelnen Worte 
weit von einander -fiehen. - Rėta dena 
kad jis ne girt's, es berjebt feiten ein 
2 Tag, an bem er nicht betrunfen ift. 
„Rėtasis, toji, einph. daſſ. 
iRėtay, Abo. weitiäufigs felten. Retay 
X — weitlaͤufig, loſe Rriden. „Nerė. 


Betė, "or. ſelten ilſit). 

Mėcezausay, Adv. ſehr ſelten, am ſel⸗ 
benften. 

Retammas, o, m. Dünnbeit, Selten 


Beiyse, ės, J. bafl. 
Rėtinu, inau, isu, Inti, būnn maden. 


Mästu, rėtau, resu, rest, dünn werben, 


gew. m. Isz. 

Rėtdantis, Rėtadantis, e, der meitläufige 

ähne bat. | 

Rėtkarėzeis, Abo. felten. S 

äszretinu, būnu mMaden, Meniger ma 
den, jelten maden, 

Iszretinnimas, o, m. da8 Dünnmaden 
u. f. m. 

Jezrestu, dünn werben. 

Parėtinu, dünn maden. 

Proretöju, awau, dsu, oti, bünn, ‚weit 
läufig maden. Proretdtas skčtas, 
ein ‚weitläufiger Kamm. 

Beas, davon mit unfidierer Etymologie 

Aprötae a, bom tollen: Hunde gebifien 
(Ragnit). 

stawöju, ojau, osu, oti, retten (dem). 

Paretawojų, ee aufbeilfen. 

Btena, 65, J. ein. Kraut, Ehrenpreis, 
—A— ng qnlcn officinalis. 

Bčtina, os, J. d 

BEzis, ip, m. Ar Pas Haldband 
"für Hunde. 

Retėže, ės, f. ball. 

Rčtežus, aus 2. daſſ. 

ėtis und „Rėtis, czio, m. ein ungepfiūgtes 
Aderftüd (bei Ragnit in beiden Ausſpra⸗ 
den). 

Rėtgrybas, Rötgrybas, 0, m. eine. Bil 
zenart, Champignon (Ragnit): 

Btu, tėjau, tėsu, kis audtricd en aus 
ben Gi, bon ben Kächieln. 


-, frümmens biegen; minden, um fine 


den, um- ober aufrolien; mölben; 
dad Garn -auf den Webeſtuhl aufbrins 
gen; Pflanzen an Ranten ziehen, dann 
überhaupt giehen, pflegen. Kojg rẽsti 
ne galū, ich fann den Fuß nicht biegen. 
Resti plaukai, fraufe Haare, aud wenn 
fe bon Natur fraus find. 


BEıimas, o, m. dad Biegen, das Win- 


ben, dad Nufrolien u. f. m. Rėtimas 
Šai gelumbes, eine Nolie Bapier, 
ud. 

Röcziüs, röstis, (Id. biegen, fih krüm— 
men, fidy mėiben; von Pflanzen, ſich 
ranfen. Lenta rėczias,, dad Brett 
wirft Aid). 

Rėatys, czio, m. ein Krauskopf. 

Resiiwas, a, m. der Weberbaum, und 

ar Werpälü restüwas, Der obere 
aum, Audėklo restüwaß, der untere 
Baum, 

Rėstūwis, wjo, m. dafſ. 

Restuwä, ės, f. daſſ. 

Aprecziu, umwideli,, bewideln; Garn 
aufbringen. 

Aprėtimas, : 0,' m. das Umwideln; ba8 
Sdeergarn. 


„Atrėczio, Gun aufbringen; einen Hut 


En 


auffrempen; mwölben. 
einen Suum macen: 
Auffchläge am Nod: 
Atrẽtas, o, m. Der Vufidlag | am Rod, 
Atrėta, ės, f. baif 
Atratąs, 0, m. Dali 
Atraitas, 0, m. baif. 


Sule arrėsti, 
Atrẽsti galai, 


-Atraita, ös, f. dalf. 


Atrsite, ės, J. daſſ. 

Atraitotas,. a, mit Auffchlägen berjeben., 

žreeziu, Garn ‚aufbriagen. 

Iszreeziu, wülben; außfpannen, auß 
breiten; dad Garn, wenn es fertig ges 

« webt It, vom Webebuum abfchnelden. 

Nuröeziu, dad Garn abnehmen, weil e8 
nicht gut angebracht iſt. 


. Surėcziu, frūmmen; zufammenroflens 


. dad Garn aufbringen.‘ Surėstas, a, 
gefrümmt, gebogen. 

Susirčcziu, ſich trūmmen, [id büden; 
für fi) etwas "sufammemrollen. sėd“, 
waikszczioj' susirčtęs , er ſitzt, geht 
jebūdt. 

Uzrerziu, aufivinben, aufrollen; aufs 
frempen; Garn aufbringens Geinės 

‘wand auffpannen; die Haare in: Lo 
ten legen. Užrėsta kepurre, ein. auf 
gefchlagener Hut. 

Užrėtimas, o, m: das Aufwinden u. f. M. 


"-Užrėstojis, 0, m. F „8 [ eur (63.). 


Užrėtėjos, 0, m. 


Ržwa, ės, f. ein a) "eine Krippe. 
Rėwas, e, m. ver Nmiauf des Waſſers am 


Damm (? Bb.). 


Rewe, ės, f._ein Bang burd dad Getreide, 


Rezu. 


436 


fonft Bryde genannte bie Flader, das 
Beäder im Holze Šį 

Rėwėtas, a, geädert, D. Holze (6.1. 

Rėwėju, ėjau, €su, ẽti. "fiden, aus nä⸗ 
hen Rėwėtas, a, geſtickt. Sz.). 

Rėwėjintas, o, m. das Sticken, bie Sticke⸗ 
rei (Sa.) 

Rėwėtojis, 0,’m. ein Sticker Sz. 

Rėwėtinis, e, dad Gtiden betreffend. 

1- -zrėwėju, ftiden, audnähen. 

Rėzgu, rėzziau. regku, remi, fleöhten, 

eftriden, binden, fhnüren. 

Rezgis, :o. m. einKorb, Korbgefledte; 
bei. die Miſttrage, ein an zwei Etans 
gen beieftigte8 bauchiges Weidengeflecht 
(tag It). 

Rözgelis, io, m. Dim. baff. 

Rözuele, ės, f. daft. 

Rözginnes, iū, f. pl. Sohlen, bie bloß 
mit Schnüren an den Fuß befeftigt wer⸗ 
Be VBaresten (Memel). Sonft wyža, 

b. 


Raizgau, ginu, gysu, gyti, (dnėren, 
zuſammenſchnüren. 

Aprezgu, bebinden, beſchnüren, be- 
firiden. 

Aprėzaimas, 0, 7i. das Befdnūren; das 
Niemenmwerf (Są.). 

Zeiraizuau, [id berftriden. . 

Iszrėzxu, lodfhnüren. ausmwideln, 
entwirren. Nelszrözgamag, a, UN. 
auflöebar, unentioirrbar. 

Tazra'žgau, daff. 

—— — durchflechten, 

ech 

Perrėzgimas, o, m. das Durchflechten. 

Suraizgau, zuſammenſchnürenz vers 
firiden, bermirren. 

Suraizgimas. o, m. bie Verwidelung, 
Verwirrung. 

Suraizga, 65, f. em v 

Šusira'zgau, fih ver 
wickeln. 

Užrėzėn, zuſammenſchnüren; befled: 
ten 3. B: mit Laub; verwirten, bės 
Atiden. 

Užraizzau, baff. 

Rėzwas, a.. Nov. ay. friſch, munter, mu⸗ 
thig, hurtig, rüſtig, fleißig. 
Rėswas, nit Režwas. 

Rėzwus, i, daff. 


in einander 


orrener Anänel. 
irren, [id ver- 


Aud | 


Rėdaus, šieus, žysūs, šytia, bal 

Režimas, o, m. -bad Schneide 
Einſchnitt. 

Rėžis, io, m. der Einfhnitt, de 
Schrammt; das 2000, der U 
an dem @emeiuader (dad nod 1 
parirte Feld wird In fo viele Durd 
rainė bon einander getrennte Ti 
theilt, aid Wirthe im Dorfe finb) 
šeis gywėnti, in Zoofen, auf d 
meinader adern: (Memel.). 

Rėžininkas, o. m. ein Schlächter 

Raresias, 0, m. eis Kreis į. 0 
Etelle. 

Besztuwan, o, m. der Grabftiche 

Aprėžu, beſchneiden; für den Har 

die Leinewand auiönelven: a ab 
Kudikius aprėszt, für bie, 
Leinewand zufchneiden. 

Antöeztüwas, o, m. ber Eirtel-( 

Atrėžų, abfhneiden; au fd 
aufihligen. \ 

Atrėzai, ü, m. pl. ULLI 
gängfel į. B. von Zeugen- | 
Schneiderei. 

Atrėžos, u, f. pl. baſſ. 

trezu, einfhineiben, Ihrammen, 
die Haut ftreifen. 

ir&zimas, 0, m. daß Schramm 
Schramme. 

drėžis, io, m. die Schramme, a 

žsirėžu, ſich rigen, (id fhramm 

Iazrėžu, ausſchneiden. 

Nurėžu, abſchneiden z. B. ein € 
newand. 

Nurėžau. abcirkeln, be eichnen. 

Perčža, ſchneiden. auffchneiden 


+ Pėrrėžu, durchſcheiden, entzwei 


ben. 

Prarčža, ein Etüd Leinewand au 
ben; aufſchneiden, aufſchritzt 

Prarẽzimas, o, m. Der“ nida 
Leinewand. 

Surčžau, gerfdneibeni Lerfehen 
zuſchneiden 

Sueirėžau, ſich rigen. 

Užrėžu. abeirtein, burd einen’ 
eine Schramme begeidnen. 
kai ant pado, er bat ed fehr | 
accurat gemadt. 


Rėzwummas, o, m. Munterfeit, Hur⸗ Rėžūkai, ü.m. pl Brunnenfreffe, 


tigteit. 
Rėžaus, Zytis, ſich auflehnen (M. M.) 


rigen, ferben; Leinewand 'mir einem 
Mefier ſchneiden; die Linie, in ‚weicher 
man einen Echnin führen will, vorher 
durch eine leichte Kerbe begeichnen, baher 
cirfeln, abcirfeln. . Bepie rėszti iaz 
BwČLimos skurös, aus fremder Haut 
it gut ſchneiden. Burna rėža, er bat 
ein .böfed-Dlaul. Roszk isz pėdo, fieh 
au, wo du es hernimmft, bal. Padas. 

—— resstis, ſich tigen, - ſich ein- 

neid , 


ienraufe, Sisymbrium naet 
Auch Czėrūkai. 


rögian, rėszu, rėszti, fchnelden, |Reik’ oder Reikia, reike, reike, rei 


reikėjo, reikės, reikėti, es 
thig, man muß, e8 bevarf. 
mit dem Dativ der Berfon und D 
der Sade oder m. b. Infinitio. 
reikia arti, ſch muß pflügen. 

ezia reikia, bu bift hier Št) 
hier gebraudt. Reikia ant oder 
66 gehört. dazu, eignet fid dazu 
barzdös- reik ir lazdos, zum 
gehört aud ein Stock. Düwant 
greito arklie, Geichente muß Mas 


489 


fig abholen. Wesikisnkis kur taw ne 


reikia, mifche dich nicht in Dinge, bie l. 


dich nicht angehen. Jeigu reiks; 'allens 
falls. Menesio jam reik! prė penkiü 
mė'ū, ihm fehlt nod em Monat an fünf 
Jahren... Man dwėju tiks reikės, tai 
Bush sZesmis dėkaimti, mir fehlen nur 
nod zwei Sahre, dann bin ich fechögig- 
Im Zen. wird Reikia, Heike gumejien 
wie ein Subftantiv. behandelt, und man 
conftraist dann Reik’ yra, e6 ift noͤthig, 
Reike buwo, Reike bus u. f. m. . 
Heikiamas, Heikemas, a, nėthig, bad 
was man bräuchf oder hetarf. Nereikja- 
mas, a, unnöthig. 
Reikdamas, a, dalf. Br 
"Beitigsis, kiantoji, ein Armer. Därfti- 
er. Reikiantėji Zmones, arıye Leute. 
kiänezös, A, f. pl. (eigenti. Bart. 
-Bräf.) die Gebühr, bef. der Lohn, den 
die Derfihaft für ben Nadtmūdter, ben 
emeinlamem Hirten u. dergf. zuſammen⸗ 
ießt. Pri reikaneziü eiti, biejen Lohn 
aufammenfchießen (Heidefrug). 
Beikslas, o, m. dab Noſhwendige, Das 
her das Bedürfniß, der Bedarf; die 
Dbliegenbeit, der Beruf; die Noth— 
durft, das phyfiſche Sebūrinijs die 
Schuld, die ſchuldige Summe. Be rei- 
kato, ohne Grund, ohne Berantaflung, 
ohne Roth. Nėra reikalo, e6 if nidtė 


.nöthig. Ne tur sawo reikalą, bie Men- | 


frud find ihr ausgeblieben. 
Reikalysie, ės, f. die. Rothmenbigfeit. 
Beikslingaa,n, dürftig, bedürftig einer 

Sache, der etwas bedarf; nöthig, befien 

man bedarf; wichtig, woran viel gelegen 


iſt. Nereikalingas, a, unnöthigz ber | 


eiwas ohne Roth thut, vormisßiig. 
Reikslingyste, &s, f. Nothwendigkeit 
Bebūrfnip. | 
Reikalauju; awau,- ausu, auti, nöthig 
haben, bevürfen; fich einer Sadė be» 
dienen. Liggonis reikalauja, ber 
Kranfe Hat Verlangen nad dem Abend⸗ 
mai (Ziifit).  Reikalaująs, anti, bürf 
tig. - J 
Reikatgwöju, ėjau, Heu, Öti, bedürfen. 
LLeikmene, ės, f. das Debürfniß, der 
Bedarf, die Nothburft; Die Roth, 
"sie Rothmenbigteit. Reikmenės pri- 
spirtas, nothgedrungen, aus Itoth, 


padėrei patys wagia, 6 ant ateimynėi 

rėišžkiu, Die“ Wirthöteute ſtehlen Teibft, 
„ und įdieben ed nachher auf das Geſinde. 
Reiszkimas, 0; m. ble Öffenbarung, 

Mittheilung. u 
Raiszkau, kiau, kysu, kyti, offenbas 


ren. 1 oo. 
Baiezkaug, kytis, offenbar werden, an 
ben Tag formen. Grybai jau raisz- 
kos, die Bitgen ‚zeigen ich (don, kommen 
‚fchon berbor. | zu 
Raiszküs, i, Adv. ey, offenbar, ſicht⸗ 
“Par, ftar. Neraiszkus, i, berborgen, 
unſichtbar. 
Raiszkybe, ės, f..dber Augenſchein, bie 
Sichtbarkeit, dab Offepbarjein. 
Reikszdinu, ihau, isu, inti, offenbaren 
laſſen. 
Reišzkydinu, inau, iau; inti, daſſ. 
Reiksztininkas, o, m. ein Ohsenbläfer 


4Bd.). 
Ažrėienkiu offenbaren, entbūliens 
+ mittheilen, anfündigen. Suda ap- 


reikszti, das richterlidye Erkenniniß pub 
liciren. Apieikėstas, a, offenbar. 

Aprėiszkimas; o, m, bie Dffenburung, 
Mitthai lung. | 

Apreisgköjas, o, m. ber Enthäller, 
Mittheiler. 

Apreikszdinu, offenbaren faffen. 

Apreiszkydina, balį. 

Apsirčisskiu, ſich sffenbarėn; erſchei⸗ 
nen, zum Borfhein fommeh, anf- 
gehen..b. Pflanzen; berühms werden 
(S4.) 


: Apsireiszkimas, o, m. bie Erfheinung, 


bas Erfheinen. 
Iazrėiszkio, offenbaren, enthällen; 
zur Schau tragen. 
kerreiszkimas, o, m. Dffenbarung; 
Offentation. = 
Neisaretszkimas, o, m. Berheimlis 


hung. 
Issireisrhiu, fi offenbaren, an ben 
Tag fommen, rudbar werden; zum 
- Ausbrudy kommen, ‚von Ausſchlägen; 
zutreffen, wahr werben, 3. B. bon 
einem Traume. 


Reizinne, ės, /. ein Reifefaba (Memen. 
Reiz, rėikiau; reiszu, rėiszu, RolaiteB, 


ftėlą einherfchreiten. ., 
Issirėižu, baſſ.  lssirėižės eima, er 


Heikiawöte, ės, f. das geheime Gemad). |- 
Apsireikalauju, fid) mit dem Nöthigen ver- 
forgen, feine Bebūrfnife einfaufen. 
Prireikia, kčti, 66 ift wöthig. 
Prireikiamas, a, nöthig, nethmenbig. 
Prireikia, 6s, f. bad Bedürfniß; bie 
Obliegenheit. u 
sikezu, reikszti, u. f. im. |. Heisakiu, 
beisas, 0, an, ein Mali — Kartąs. Ant 
reiso, auf einmal. Porg reisū atsi- . baff. 
traukę, er athmete einigemal :tief. duf.| Riceryste, &s, f. Ritterſchaft, Ritter 
(Lautfhten). Bgl. Wtpreuß. Beišau. than. nn 
leiszkiu, rėiszkiau, reikszu, reikszti,| Bicerisakas, 3; ritterlich, heibenmü- 
offenbaren, ai ben Tag bringen. Gas- thig. 


ſchreitet ſtolz einher. 
Ribba, oe, f. bie Stell ſtoͤtte In ber Forfl, 
— die Wildbahn Mu, Brofuss). 
Ribbontai, ü, m. pl. bie effbänder am 
Segel, mit denen -baffetbe feiner gemacht 
wirb. Nnibbanta wėjas, fehr flarter 
Wind, halber Stimm. M 
Ricerus, aus, m, ein Rittet, ein Selb. 
+ Rieerėne, ės, f. eine Gelbin. 
Ricerka,. os. f. b 


440 


Byczei, |. u. R 
Ridikkas, o, = ein Rettich, Raphanus. 


Ridikkeile, 10, a. . 


Ridikkaitis, oaio, m. ž Dim. daft. 


Rydinu, į. u. Ry 
Ryga, ös, f. Arnd Stadt Riga. 


Ryju (veraltet Rynu), 


ryjau, rysu, ryti, 


ſchlingen, frefien. Wirralus ne 
ryja, @emüfe-ißt er nidt. Rytas, a, 
berichlungen. 


Ruine, o, m. dad Schlingen, bie Freſ⸗ 


Ryjūnos O m. ein Kreffer, Braffer, 
Durdbringer. 

Ryjonis, io, m. bajį. 

Ryjoklis, io, m. pali 

Ryjūkle, ės, m. f-'d aff. 

Ryjoklyste, ės. f. Befräßigfeit, 

Rydinų, inau, 4su, inti, zu freſſen ge 


Apsiryju, fich befreffen, (id bezechen. 

Apsiryjimas, o, m. ble Frefferei oͤr 
lerei. 

Apeiryjėjas, o, m. ein Freſſer. 

Atryja, das Verſchlungene wieder herauf—⸗ 
mürgen. Atryjes krimsti, mieberfūnen. 

Iryju, einfhlingen, herunterſchlingen. 


“ Rykawimas, o, mi. dag Lürmen, Schreien 
u. f. m. aud vom Geſchrei der Migel 
" gėbraudt. , 
Rekawimas, o, m. daff. 
Rėkaujimas, o, m. bafi.. 
Rekiu, kiau, kau, kti, fihreien; keinen, 
von- fleinen Kindern; brūlien, d. Loͤwen 
irſch, u. a.. 
"Rėkimas, o, m. das Schreien; bad Ges 
fdrei, dad Gebrüll. 
Reksmas, o, vn. das Gefdei, Bebrill 
Röksme, ės, f. daſſ. 
. Reka, ds, m. f. in Sdreier, ein Sdrei 
‚hats; sein @roßmant ein vorianterähuh 
Rökenys, io, m „dali " 
Rėksne, ės, J. daff 
Rėkinu, inau, isu, AR sun ſchreien šis 
gen, ein Kind meinen machen. 
Aprėkiu, m. de AC; Einen befreien, 
berufen 
Nusir&kin, fi) müde föreien, ſich den Son 
abſchreien. 
Prarekinu, ſchreien machen, ein Kin. 
Surinku, rıkau, riksu, rikti, auffchreien, 
haftig anfengen-zu fchrelen.- Suriko, « 
tdrie heftig auf. / 
Užrėkio, auffchreien. ' \ 


Kaip .maudą iryjes, alö hätte er Schier- | Bikke , ės, f. ein Mid, eine Planlke ode 


ling gefreffen (fo toll ift er). 

Iszryju, auöfreifen. 

Nusyju, herunterfhlingen: fhlingen, 
[hluden Kaklū sirgo, dar gal nu- 
ryti, er titt am Halfe, aber er fann nod 
ſchlingen, fhluden. 


| Nuryjimas, o, m. bad Schling en. 


Prirytinay, zum, Befrefien, bis zum Uebers: 


Ryk 


Pėrsiryju. berįdlingen; perprafien, 
durch profi durchbringen. Sawije 
praryti, in 
Zorn. 

Praryjimas, 0, m. dad Merprafien. » 

Priryju, fi voll freffen: ſich fatt frej> 
fen, fatt werden, b. Vieh; fich befref- 
fen, Ad überfrefien. 


maa 
Prirydinu, fatt maden, bad Vieh. 
Pin nd) befreien, zudlel fręj: 


Suryju, auffreffen. 

aa, 0, m. ein Gefäß, ein Berätht, ein 
Werize ug. 
und Stubengeräthe, die Werkzeuge eines 
Handwerkers (Vielleicht verwandt mit 
Reikia, f. d.) Sawo ryka ne tur, ble 
Menftrua find Ihr ausgeblieben. (i Rei- 

kalas). į 

Aykelie, | io, m. Dim. daſſ. 


Rykauju, awan, ausu, auti, fchalten, 


berrfdben, regieren. (Bd.Qu.). Bal. 
‚Atpreuß. Rikys. 

Rikunia, Ös, f. ble Meierin, Verwal 
terin auf einem Landgute. (Sz. unter 
Dworka). 


Rykäuju, awau, ausu, auti, fhreien, lär: 


men; jubein, jauch zenz laut ganten. 
Rekauju, awau, ausu; auti, dafſ. 


Blur. Rykai, das Haus: |- 


Stange zu einem Teichten Jaune; de 
._ Seitenholz, der Baum ber Wagenlelen 
Rikbomis. wie m. der Nidbaum, er 
Zaunpfah 
Rikpolis, —J m. daſſ. (polis wohl Gar. 


r Pfahl). 
Rykley. Adv. in der Verbindung mit kaikė- 
* ti, ftottern, ſtammeln. 
Rykliū kalbėti, daſſ. . 


"Ad verbeißen, 3. B. feinen | Rykszte, Er, f eine Ruthe; in ber Webe⸗ 


rei die Ruthen oder Steden, auf md 
den die Epuhlen laufen. Dangaus rk 
„szte, ein Komet. Oro“ rykaste, M 

- | Rogenbogen. Rykaste spragilinae, de 
Kloͤppel am Dreſchflegel (Sz.) Per ryk 
szies begti, Cpießruthen laufen. Zur ' 
nčre: piktos ryksztes,. Krieg if dm 
fdarfe Ruthe. 

Ryksztėle, ės, f. Dim. ein Rüthden. 

. Cžėeprykszte, ės, f. ein šfropfreiė. 

:Orarykszte, ės, . ber Negenbogen 

Rikta, 68, f. (Germ ) die Richtung; de 

‚,Keihe, Zeile; bie Schlachtordnguß 

Rikte, ės, f. daſſ. 

Riktėle, nf Dim. daff: 3- B. die Bell 
ber Echrift. 

Riktojų, oti, ridten, ordnen. 

Parikezuy, Adb. „200 ber Reihe, Eine 
Bad dem Ander 

Riküs, I. irrig, trüglig, auf einem Berfo 

‚hen berubenb. 

Rinku und Rinkstu, rikau, riksu, rikti, 
fidbermirren, fich verfehen; ſchwiß 
bein; fhwindelig fein. 

Rikimąs, o, m. daß Verſehen u: ſ. m. 

Rikinu, inau, šau, Inti, Einen verwir⸗ 
ren, irre machen 

-Rikdinu, inau, su, inti, daff. 








444 


- Aprinku, Apripkatu, irren, fich verfeben. 

Aprikinu, Ginen irre machen, maden 

doß er fich verfieht, verrechnet, indem man 
ihn 3. B. ftört, unterbridt. 

Apsirinku, ji verliehen, einen Fehler, 
einen Irrthum begehen z. B. Apsiriko 
berokodam's, er hat ſich berrechueh einen 
Rechnungöfehler gemacht. . 

Parinku, dajf. 

Parikimas, o, 12. ba8 Beriėben, ber 
Irrthum. 

Parikinu, Einen irre mą Gen, ein Ver⸗ 
feben verantaflen, Einen ft ren, verwir⸗ 
ren, untegbreden. | 

Parikdinu, ball. 

Pasirinku — Parinku. 

Ryli rasluži, kommt in zwei Dainos (f. Rene 
Preuß. Prov. Blätter, Bb. 6: Seite 24. 
195) als Ausdruck der Kreube, der Zus 
friebenheit vor. 

Ryloju, oti, heulen (Bb. Qu.). 

Rymai, ü, m. pt. ein Moden Seibe 6 80.). 

Rymas, o, m. Rom. 

Rymija, ės, f. daſſ. 

„Bymiėnas, o, m. ein Römer. || 

Rymionka, os, f. eine, ROmerin. 

Ryminnis, e, Roͤmiſch. 

Rymiazkas, a, bajį. 

Rymioniszkas, a, dalf.. 

Rymsu, yti, Rymoju, oti, f. u. Remju. 

Rymininkas, o, m. ein Niemer - 

Rimū, gem. Rimstu, rimėu, rimsu, rimti, 
ruhen, ruhig fein, Ruhe haben, ru- 

„big an einem Orte weiten. Ne rimstu, 
nicht ruhen fönnen, feine. Ruhe Kaben, une 
ruhig, ängftlih, bange fein, Langeweile 
baben. . Ne galü pas jį rimti, id Tann 
bei ihm nicht haufen. Jis ney stinga 
rimsta, er hat weder Ruhe nod) 
Rat. Nerimstanti sąžinė, -ein unrühis 
* Gewiſſen Nerimstanezey, Adv. un⸗ 
ruhig, mit Widerwillen. 

Rimėju, ėjau, 6su, 6ti, daſſ. Nerimo- 
jų = Nerimstu, 

Bimimmas, o, m. dad Ruhen, —D — 

Nerimimmas, o, m. Unruhe, Bungigteit, ngft. 

Nerimdamas, a, ūngfilid). 

Rimästis, sczio, m. Nube, Raſt. 

Nerimastis, sezio, m. Unruhe; Angſt, 
Beforgniß; Langemeite, Etel, Ue⸗ 
berdruß. 

Ramas, 0, m. Mube. Arne ramas taw 
yr’ namėj, haft bu zu Hauſe feine Ruhe? 

+ (Daina). 

Ramūs, i, rubią, bebaglid; zahm. Ne= 
ramūs, i, unruhig, unbeftūnbig. Ramüs 
žmogus, ein Menſch, der gern lange an 
einer Stelle fit, der fid nicht entichließen 
fann wegzugehen. Alus ramüs,. bad, Bier 
iſt Schuld daran, daß man länger ßen 
bleibt. Arklys ramūs, ein zahmed, nicht 
unbändiges Pferd. Czeramü man, hier 
habe ich Ruhe. Neramü man, mir If 
bange. Nerami wėta, ein unbehaglicher, 
einfamer Ort. 


jaus. mau tenay, hier habe ich mehr 
Nuhe, hier behagt ⸗es mir befier. 


„Ramummas o, m. Ruhe, Bebaglidtett. 
-Neramumimnas, 0, m. m. Unruhe. 


Raminu, inau, žsu, inti; beruhigen, 
Ruhe gewähren; zähmen, bändigen. 

Ramdau, dziau, dysu, dyti, beruhigen, 
befänftigen, ftillen, bändigen, gdbs 
men, ein Thier, eine Begierde. Baisg 

+ ramdyii, bie Ethnme finten laſſen. Kad 
ben Pon’s Dėw's ir oruą ramdytu, 
wenn bad ‚Gott: dad Wetter ändern, bes 
ruhigen möchte. 

Rimdinu, inau,.isu, inti,. bafi. 

Ramzdinu, inau, 33 inti, daſſ. 

Beramūs, i, unru 

Apraminu, herunigen, befänftigen, gus 
-friedenftellen. 

Aprämdau, bajj. | 

Apsirimstu, fi an einen Ort gewöhnen. 

Nurimė, Narimstu, ruhig werden; ſich 
legen, bom Zom. Nurimstas, Nuri- 
mas, anti, ruhig. .Nenurimstas, Ne- 
narimgs, anti, unruhig; unftät. 

Nurimimmas, o, m. Beruhigung, Be 
fänftigung. 

Nenurimimmas, o, m. Unruhe, Unge⸗ 
dund. 

Nenürimästis, sczio, m. baff. 

Nenürima, ės, m. f. ein unruhiger, un⸗ 
ſtäter Kopfz auch ein milder, Ahächterner 
Menjd. 

Nuraminu, beruhigen, befänfti en, 
. ftillen, zufriebenftellen; einen Auf⸗ 
ruhr ftillen. | 

Nuramdau, daſſ. 

Nuramimas, o, m. bie Beruhigung. 

Nurämdimas, o, m. ball. 

en o, m. „der Berubiger, 

Nusiraminu, fid beruhigen, ruhig 
werden. 


. Nusirėmdan, dafl. 


Parūmdau, jähmen. 
Parämdimas, o, 72. bie äpmung. 


Bynas, o, m bie Stadt Rein. 

Rinčėey, Rinczus, |. u. Raytau. | 
Rioczwynis = Rinszwynis ſ. b. 

RindA, Oe, "2 bie Krippe im Etall, die 


Rinne. Stogo rinda, die Dadırinne. 


Ringėjos ėjau, 6su, ti, Frümmen, trūu 
l 


Rangėju, ėjaa, 6su, 6ti, daſſ. 

Hangaus, giaus, gysüs, gytis, (id trūme 
men, fih winden, wie ein Wurm, wie 
ein Hünd der in Angſt iſt. 

Iszrangöju, m. d. Dat., Zemanded fpot> 
ten, ihn verhöhnen (63.). 

Iszrangöjimas,o,m. V erjpotlung, Hohn. 

Sąringėja, frümmen. į 

Suranga, ės, f. bie treiöförmig sufammens 
gelegten Taue auf ben Schiffen, ſonſt and) 
Wytulas (S3.). . 

Susirengiu, giau, gsų, gti, fih Arüm- 
men; fih frumm maden. 


Ramjaus, Abv.. Comp, behaglider. Ranf- Binke, ös, / (Berm.) ein. Ring, ein Dei 


448 


fen; ein Kreis; der Marktplatz in ber 
Stadt.— J 


Rinke, ės, f. daſſ. Han sukkas 
wiskas 3 rinkę, mir geht Alles in die 
Runde, mid) ſchwindelt. 

"Ripkas, o, m. ber Marttpias. 

Riūkus, aus, m. daff, . 

Riukėle, 64, f. Dim. der Ring. 

Rinku, Suripku f. u. Rykaujų und Rikūs. 

Biaku, Hinküs ſchreibi Sz. für Rengiu, 

Rengiūs, f. d. a " 

Rinku und Renku, rinkau, rinksa, rinkti, 
fammein, auflefen. - Warpas rinkti, 
Aehren leſen. Rinkti ant wargdėaė, für 
bie Armen fammeln. Zaineras '+inkti, 
Sotdaten auöheben. 

Rınkimas, 0, 22. bad Sammeln, Auf— 
ve en. Warpü rinkimas, das Aehren⸗ 

eſen. | ' 

Rinktinne drobe, Jmillih (Sz.). 

Ranke, ės. f. die Sammlung, die Eol- 
lecte (Memel); die Kalende für ben 
Geiſtlichen. | 

Rankius, aus, m. die Sammlung; bie 
Nachleſe; ble Steuer, die Beifteuer; 
bie Kalende (Magnit, Ti). 

Renkidju; 6jau, 6su, ėti, mühſam zuſam⸗ 
menlefen. 

Warpariukte, ės, f. die Wehrentefe. 

Aprıuku, Aprbnku, beliefen, einen Platz, 
einen Strauch; wählen, auswählen; 
famfhimeln, einfammeln. 

Aprinkimas, o, 42. ble Wahl. Ant aprin- 
kimė dali, anheim ftellen. 

Aprinköjes, 0, m. der -Wähler: 

Aprinktojis, o, in. ber: Wähler; der Ein» 
fanmier. 

Aprant iėju, belefen. , , 

Apsirinku, -renku, fi) verfammelg(®b.) 

Atrinku, Atrenku, einfahmeln, ein- 
giehen, def. die Steuern, die. Abgaben 
(S3.L 

Atrinkimas, o, m. bad Einfammeln, 
Einziehen. 

Atrinkėjas, o, m. ber Einſammler. 

Iszrinku , Iszeenku , audlffen, ausſu⸗ 
hen; mäßlen, auswählen, ermäh 
len, Tszrinktua, a, anderiefen, ans 
erwählt, tüchlig, ſchoͤn. Emph. Ies- 
rinktneis, toji, der, die Ausermähfte. 

Isgrinkimas, o, m: die Ermählung, -die 
Wahl, die Auswahl. 

Iszrinktianis, e, auderlefen, bortreff 


Hd. 
lezrankidju, mühfam außlefen, aud 
wählen. . 


f 
Rinskinnis, io, m. bel 


Rinszwynas, 0, 22. ui 


Melt; zuſammenſt eblen, ordnens tr. 

waͤgen, In Ersägung en.‘ Lismus 
parinkti, ben anögefpreiteten Flachs auf. 
nehmen. f 

Parinkimas, o, m. das Auflefen,u.fik.; 
die Gonfišcatbon (S4.). . 

Paraokiėju, mühfam aufiefen, nad 
liefen. | 

Parinka, ös, f., ud im Plur. Parinkes, 
be Nachleſe. 

Paranka, ös, f. daff. 

Perrinku, Pėrrenku, wählen, ausmwäl- 
len, Ideiben. Nipetrinkiss, * 

ahl zuſammenger l 

Perrinkimas. o, m. die: Husmwabhl, bie 
Ausfheidung. |, 

Pririnku, Prireiika, ts Gefäß poll te 

ſeh, voll ſammein. 

Prisirinku, renku, rar fdfpolsfammeln. 

Surinku, Surenku, sufammentefen, 
fammelnz Verfammeln; aufhänfen; 

- zufammenfaffen, Im Nuszuge, in Kürk 


bortragen. - , 
Surinkimas, o, m. ble Sammlung,’ but 
Zufammentefen; Berfammindg; 


die firhifihe Gemeinde: ein Ausztg, 

Summarium. " _ 
Surinkis, io, m. de Sammlung (6;.). 
Surinkte, ės, f. die Sammiung, dk 
Surinktinnis, e, Die Sammlung 

burd eine Sammlung aufgebracht, gb 

ſammelt. | 
Sarinktuwis, &, balf. - Surinktawi 

wardas; eim Nomen collectivum. 
Surinkejas, o, m. fin Sammler. 
Burankioju ,. mähfom yufdmmenitfen 

auffammeln; Gaben jammein. 
Busirinka, -renku, fi). verfammels 
Susirmkimas, o, m. bie Verſaminlung, 

der Zufammenlau 
io, Ii Proͤtuls allgemein 
ftatt des folgenden gebraucht. 

forūngiid; wohl Mpeis- 

ein, dalın aber Wein überhunpt. Vgl 
: Riueswynis. " 
Rinszwynis, io, m. daſſ. 


Binszwynatiß, ežio, m. Dim. bafi. 


Ribtis, ežio, M. |. u. Rantau. 


Rynu, į 
Bippg muszti, Sauden ſchlagen oder jū 


alte Präfensform für Kyju. 


„gen. ein befänntes Ballfpiel, das zumal 
Kuh Im Winter auf blanfen Eife mit ge 
frorenen Mferdeäpfeln gefpleit wird. (Mag 
nit, . 

Ripke muskti, dajl. 


Ristūwas, Bistt |. a. Rittu. oo. 
Riesezia, Ga, f. der Trub ded Wferbee. 
- Riszezia bėgti, traben. Rivscsiä joti, 
Trab reiten. Gera rigwesik wuzeti, IB 
gutem ſchatfem Trabe fahren. 
Riszewe, 68, f. daft. . 
- Risgtininkas, e, m. tin Traber, ein Pferd, 
das gat trabt. - 
Riszezėju, Oti 
Ryėsūs, ryšmtis', čių defi 


Iszrankius, aus, m. bie Auswahl. 

Issirinku, renku, ‚erwähren für fd, 
fih auswählen + 

Nurinku, Nurenku, abfefen, abnehmen, 
Die Beeren. 0 

Nurankieju, Dajf. pa : 

Nusirinku, -renku, für fidy-abfefen. 
"Nusirinkės alus; taxes Bier, dad fd 
gejekt hat. i 


| | . erborragen (85) | 
Parinku, Patenku, auflefen; aufſam⸗ im 


443 


perat. und Infin. gebrūndiides Verbum; 
daher Ryazkis, wiſſe dich, fiehe zu wie 
bu es machſt. Hyszkites, tilfet eu d). 
Teririszta, er wife fid. Muß, Hei⸗ 
befrug). 


Riszu, risziau, riszu, riezti, binden, aud) 


abſolut, dad @etreive In Garben binden. 
‚Drutay riezti, feft binden. 

Riszimas, o, m. dad Binden. 

Riazūa, risztis, ſich binden, ji berbin= 
ben, fid berpfiidten. Risztis sty- 
pray daugiaus i grėkus nebgriezti, 
fich fräftig verbinden, ferner nicht in Sün⸗ 
ben zu verfallen ı3'em.). 

Riszys, io, m. I) ein Band, eine Binde 
3 B. das Etrohband, mit dein die „Bars 
ben gebunden merden. 2) Dad Gebuns 
bene, ein-Bund, ein Bündel 4. B. ein 


Bund Flachs, Heu, eine Tode Garn. 


Rıszeis, bundweiſe. 

Riazėlis, io, m. Dim. baff 
riszėlis, ein Blumenſtraͤuschen. 

Riezuivs und Riezullis, io, m. “ein Bund, 
ein Bündel, ein Tadet. 

Bisztis, ezio, m, die Merbinblidteit, 
Verpflichtung +€4.). 

"Baiszıie, ezio, m. ein Band, eine Binde; 
bef. die Kopfbinde ber tittauffchen Mäd- 
chen, ein weißer Spigenftrid, der vorn an 
ber Kaspine (f. d.) angebradt wird; bei 
Sz kommt ed aud in der Bedeutung?von 
Risziis Dor.. 

Raieztas,, 0, m. daſſ. 

Raieztinnie, e, was zum Binden dient. 
Bæiksznéle raisztinne, 
- Miemen. | 

Risziuwas, 0, Mm. tin Band, mit dem 
etwas feftgebunden wird, bef. das Knie⸗ 
band an den Hoſen. 

Riezėjas, 0, m. ein Binder, z. B. ein 
Garbenbinber, Befenbinder. 

Riszėja, 68, J. eine Binderin. 

Riszikkas, o, m. ein Binder. 

Riszikke, ės, f. tine Binderin. 

Riszdinu, inau, isu, Inti, binden laffen. 

Reiszuu, sziau, szysu, 82yti, binden, 
feifein. 

Raiszöju, ėjau, 6su, 6ti, baff. - 

Raiszytojis, 0, m. ein Bilder (33.). 

Raiszolojie, o, m. balf. (S4.1. 

Ryszpelaikis, io, m, ein lojes, ſchlechtes 
Band. 

Ry-zgalwis, wjo, m. eine Ropibinbe, 
ein Schleier (Qu.). 

Galwarysztis, czio, m. daff. Du. L 

Galwaraisztis, ezio, m. daſſ. 

Piaukūraisstis, esio, m. ein Hagrba nd. 

Aankaraisztis, czio, m. eine Binde, In 
ber ınan einen.franfen Arm trägt. (Run- 
waykaraysgtie bei Sz. unter Binda ift 
wohl, Drudfebier für Runkaraiszile). 

Apriszu. umbinden;, Einen binden, ver- 
pflidten. 

Apraisz6ju, bebinben, berbinben. 

Apsiriszu. fid etwas umbinden, fd 
verbinden. 


Kučika 


ein ledermer |. 


Rytas, o, m. der Morgen. 


Atrissa, aufbinden, losbinden; einer 
Verpflichtung entbinben. 

Atriszimas, o, m. did Wufbinben; bie 
Auflöſumg eines Contraets. 

Atraiszau, aufbinden. 

Atsiriszu, fich los machen. 

žriezu, einbinden;- Einen rechtäfräftig in 
den Befig. einer Sache einfehen. (Sz.). 

triezimas, 0, Mm. die rechteträftige Ein- 
ftgung In den Beſitz. (S3.). 

Isiriaz , rechtöfräftig Befit nehmen bon 
etwas (S3.). 

Isiriszimas, 0, m. die Beſitznahme (Sz.). 

Iszriezu, aufbinden, Iöfen, einen Rnos 
ten; ausiöfen, befreien. 

Iėzriezimas, o, m. ba8 Rufidien. 

Neiszrieztinas, a unaufiöstic. 

Issiriszu, (id) ausıdjen. 

Nuriszu, abbinbden, toabinden, abIös 


en. 

Pariszu, unterbinben;: 
ben. | 

Parisztinkis, e, was darunter gebunden 


wird. 
durchbinden, in der Mitte 


darunterbin⸗ 


Pérriszu, 
durchbinden: 

Pririszu, anbinden, feſtbinden; banės 
ben binden. Pri kitt's kitto pririsz- 
ti, an einander binden. 

Pririszimas, o, m. dad Anbinben. 

Suriszu ,. zulammenbindens binben, 
ann Surisztas, a, gebunden, ges 
eſſel 

—8 e, m. das Binden. 

‚Nuriszdinu, binden ober feſſeln laſſen. 
Suraiszöju,. gufammenbinben, zu ſam⸗ 
men baſteln. 

Suraiszau, daſſ. 

Suraisztis, czio, m. ein Band, eine Feſ⸗ 
fel, eine Koppel. 

Susiriszu, ſich sufammenbinben; fid 
befreunden. 

Užrikzu, binautbinben, aufbinden auf 
etwas; berbinben, zubinden 4. B. 
bie Aapen. Užriszti arklio ür&dg, dad 
Pferd aufſchwänzen. 

„Užriszimas, :o, m. das Aufbinben, Bers 
binden. 

Užriszinėju, Ejau,. Esu, ei, oben aufs 
binden auf etwas. 

Užraiszau, eſſhas verbinden, yuredhte 
binden, guredt baftein. 

Užraiszytojis, e, m. ber Flicer, Bafteler. 

Užraisatis, oxio, m. eine SC hürze (3'em.) 

Ussiriszu, ſich etwas aufbinden. Ussi- 
riezti akmeni 'ant kaklo, ſich einen 
Stein um den Hals binden. 

Rytoj, ni 

meta, Rytais, „morgen, morgen. a8 

rytę, Kas ryts, | Morgen. Pfesz 
rytą, gegen Morgen. Pirm ryto, bor 

No en, vor Tape. Anksti isz ryto, 

ūbė morgenė'an. Rytą wakars, 
moraenb und abende: Bytoj'-ryv’, more 
gen frühe, Viut. Rytai, Ofen. Ryta 
žėme, dab Morzenland. Rytė Wrėjas, 


444 


ber Oftwind. 4 rytus, Press rytus, Baieziūs, raieziaus, raisūs, raistis, ball 
gegen Morgen, gegen Oſten. Reitaus, raicziaus, tyeüs, tytie, daſſ. 
Rytėlis, io, m. Dim. daff.. -Kas ryteli,| Bittus, i; was fi leicht mÄlzen' läßt, rol⸗ 


alle liebe Morgen Labbg rytėlž düti,| . lend, fuliernd, baber aud rund. 
guten Morgen: wünfchen. "Riczey, Abo. beweglich, rollend. „' 
Rytätis, czio, m. Dim. Gaff Bittybe, As, f. die Maūlabarteit, Bo 
Rytuzis, io, m. Dim. daſſ⸗ - „wegiichfeit, be Rundheit. . 
Rytųs aus, m die Morgenzeit. Ritinys, io, m. eitie Rosle Peintvant, 
Ryto, Adv. (vertūrat aus Ryto)), morgen. ein Knäuet Bar, ein Widel Flach 
Rytojuy,auf morgen, auf den morgenden oder Heede; eine Walze; ein Kulter 
Tag. * ' " rūbden; ein Stein im Mrettfpiel. 


Rytojus, aus, 2. der morgende Tag.| Bitvipėlis, io, m. Dim. bafį. 

Aut rytojaus, auf morgen, auf ben ans] Bittinaitie, ezio, m. baff. 

dern Tag; des andern Tage. Kittulai, ü, m. pl. ein Schubfarren. 
Rytihnis, e, ber .morgende, ben Morgen| Birtuwas, o,.m.:eine Walze. 

odır den morgenben Tag beireffend. Ry-| Apritiu, etwas bewälzen; baher umge 


tinnis wėjas, der Morgenwind. ben, umzingelm- 
Rytiszkas, a, det morgende. Mes ne| "Apsiraicžėju, Hp ummwälzen, umlaw 
zinam rytiszką deng, wir mifien nidt, fen, vom Rabe. . n 
was der morgende Tag bringen wird. Apsifaiczojimas, o, m. būs Hmiaufen bes 
Rytikastis, e, morgenD, ber. morgenbe; Rades. J 
ben: Morgen, die Yrühe betreffend. Atrittu, zuröüdwälzgens wegmälgen, 


Rytikszezjas, a, pajj. abwälzen. Atristi pirm sawės, bot 
Rytojiszkas, a, bafl. fid) her wälzen. 
Bytmetis, czio, m, die Morgenzeit,.die Atrittimas, o, m. bad Abmwälzen. 


Frühe. Rytmėtij, Rytmėczeis, mor-|  Atsiraiėziūs, fid auffreifen 3. B. ben 


end. Rytmėcžeis wakarais, jeben Yermel. Atsiraites rankowes ikki 
orgen und Abend. -sikund, er hat d) die Aernel bis an bie 
Rytwejas, o, m. ber Morgenwind. Eienbogen aufgeſtrei 
Rytwėjis, o, m. baff. oo Iriteu, hiüeinwälzen 
Rytwejelie, io, m. Dim. daff. - kzrittu, herausmälgen. - 
Poryt, Ybb. übermorgen. Issirittu, ſich herauswälzen, beranė 


Porytoj’, dafi. Aūrgen, fi herausarbeiten. les 

Pusrytis, czio, »n., gew. im Blur. Pus- „skolės issiristi, fid) aus ber Schuld Ber 
ryczei das Finie ber Süboſtaubdarbeiten. Wisztyezei iss kiaussė 
N. M.). Pirm pusryczio, vor dem issiritto, die Küchlein find ausgetrochen. 
Frühſtück. Kol pusryszei ant stalo,| Nurittu, herabwälzen, abwälsen; ber 
biė zum Frühſtück. " gießen, aus einem vollen Biaje. Ink 

Pusrytetis, io, m. stikieli i rankele, bet nie nurisk, nimm 

Pusrytätis, czio, m. > Dim. bafl. das Glas in pie Hand, aber vergieße nicht 

Pusrytukkas, o, m. |. (Daina). r 

Puerytauju, awau, ausu, auti, frūhs| Nurittimas, o, m. ba8 Herabwaͤlzen. 
fūčėn. Ne puerytawes iszėjo, er| Nuraiczėju, berabtb dien. 


ging ohne Frühſtück aus. . Nustrittu, ſich herabwälzen, herab» 
Pusryczauju, awau, ausu, .auti, daſſ. - fullern. k 
Rytas, Ryti, |. u. Ryju. | Parittu, fortwälzen weiter wälzen; 
Rittu, rittau, rissu, risti, wälzen, rollen, mūlgenb hHerunterfhieben; zu Boden 
fullern. Ritta kaliybę ant. manės, werfen. 
er ſchiebt Bie Schub auf mid). : Perrittu, Herübermwälzen. 


Rittūs, ristis, fi wälzen, rpllen.| Pririttu, heranmälzen. 
Assaros-rittaa ner weidg, bie Thränen| Užritu, binaufwälzen; vorwälzen 
rollen über dad Geſicht. Kulka rittas, bor eine Deffnung, um fe gu berfperren; 
bie Kuget läuft. . au etwas aufrolien. - 
Rittimas, o, m, ba8 Wälzen, Rollen.| Užraiczėju, daff. . | 
Bit rato, bad KHerumlaufen beš( Ussirittu, ſich hinaufwälzen. Bauläte 


Raded ym die Adıle. biski üssiristusi, die Sonne bat Rd 
Rittinų und Rittinėjo, ėjau, su, Eti, ein bißchen in bie Höhe gewälzt, bald nad 
twälzen, rollen. | Somnenaufgang- 

Rėtu, rėtėjau, retesu, reteti, intranſ. Rywa, ös, f. ein Hügel 


rollen, ven Kömern, Thränen u. brgl. |Hywyzeries, io, m. (Germ.) ein Reibeifen. 
Baiczėju, Hjau, ėsų, 6ti, wälzen, Um: | Rizenu, enau, ‚est, enti, dig Zähne wer 
herwälzen, umherrolien. . „. fen, laden, gufrren. 
Baiczėjūs, 6tis, ſich wälzen. Kad saule | Rizios, iū, f. pl. bie Rüftung (93). 
. zeme..raiczotus’, ne iszdzutu, ‚wenn |Byzus, aus, m. dad Neißforn. Blur By- 
bie' Some fid) aud) auf die Erde wälgte,| sei, der Reid | Ä 
würbe ed body nicht trocken werben. Höcziju, ijau, isu,:iti,. gönnen, geneigt 


445 


fein: Dewe roczik, Gott gebe. Dėwe 
ne roczik, Gott berbūte. 

Rėdas, a, willig, ber etwas gern'thut, kommt 
b18 bj. nur noch in alten Phraſen vor; 
fo unteridelbet Bb. Rodas padarysu -u. 
Rėda padarysu, id) will e8 gern thun, 
jenadydem dad Subj. Made. ober Zem. 
if. Jetzt wird Rödag, Rod's afigemein 
aiš Adverbium gebraudht, gern, mittig. 
Rod's norim, wir wollen gern. Rod 
norėtu kad galėtu, er möchte wohl, 
wenn er nur könnte. 


Nerödas, a, nidt willig, jet Nerod’s, |. ' 


Adv. ungern. | 
Rėdas, o, m. der Rath, ber Rathichlag. 
Rėda, os, f. daff. : 
Rodingas, a, der guten Math giebt oder 
geben faan. . 
Rödininkas, o, m. der Rathgebėr. 
Rėdlju, ijau, isu, iti, rathen, Rath er- 
thetien. " 
Rodijimas, o, m. ber erthellte Rath. 
Roditojis, o, m. der"Rathgeber. 
Nurėdiju, rathſchlagen, befchliehen, * 
Paroda, Os, f. der Rath, ber ertheil wird, 
bie Anleitung, der Anidiag.. 
Pšrodas, o, m!, iur. Parodai, Unſchlaͤge. 
Susirödiju, fid berathen, Rath pflegen. 
Susirodijimas, o, »n. bie Beratbidias 


Issirėdau, fid erweiſen, id zeigen. 
Kits fr neissirödo tok’s sen’s, Man⸗ 
ter fieht auch nicht: fo. alt aus (in Lau⸗ 
tiſchten iszrodo für iesirode). 

Parödau, zeigen, aufweifen, erweifen, 
bartbun, belegen; citiren. Parddi- 
kit man jusä rankas, zeigt. mir: eure 
Hände. Subbine parėdo, Atsiplėszes 
parėdo, er zeigt ben Hintern. Isz 
rėszto pėrodyti, eine Schräftftelle citiren. 


‚Parodimas, o, m.. dab Zeigen u. f. w.; 


ver Beweis, das Document. 

Parodytinay, Adv. augenfheiniic. 

Parodytojįs, 0, m. der Zeiger an der Uhr. 

Parodas, o, m. der Beweis. 

Parodyhe, ės, f. der Angenfhein, dad 
äußere Ausſehen. 

Iszparėdau, erzeigen. 

Pasirödau, [id zeigen, erfheinen; [id 
erzeigen, fi) bemčijen. Pasirodanti 
prigada, anfdjeinende Befahr. Pasirodo 
Jam wiskas, er bat allerfei Erjcheinun« 
gen, im Wieder. | 

Pasirodimas, o, m. —A 

Prirėdau, anweiſen, zuführen. Pri- 
rodykit man erezukü z&me, weiſet mir 
das "Kartoffeland an. _Prirodyk man 
gėrę bėrną, weile mir einen guten Knecht 
an, berbilf mir an einem’ foldyen. 

Prirödiju, bafį. . 


Prirodas, o, m. das UAnmeifen. 
Susirodiju, ſich durch Zeichen verftändig.: 
gen, 3. B. mit.einem Tauben. 
Užrėdau, anmweifen. 
Rodbaise, ės, f ein Schriftzeihen, ein 
Budftabe (Zem.). 
Rėdelis, io, m. da8 Steuerruber, .der im 


rodas, ein Demonftrakbprongmen. 

Rėdiju, ijau, isu, iti, Daff., beſ. in eini⸗ 
gen Zufammenfegungen.” 

Rėdaus, dziaus, dysūs, dytis, ſich zeigen, 


erfheinensfih Relien, [td anftelien. 


Amperf. Rodos, e8 fcheint, ed hat den 
Anfchein. Geray rėdos man, es fcheint 
mir gut. Rodos ant krygiü, Rodos 
kryges'busent, ed läßt fih nad) Krieg an. 
Rodinėju, € 
ſpiegeln. 
Roditinnis, e, was zum Zeigen dient. Ro- 


jau, esu, ėti, zeigen, vor— 


Waſſer defindliche Theil des Steuers; aud) 
ūdelis. 


Rodynos, ū, f. pl. die Niederkunft, bad 


Kindbette; der Kindtaufſchmaus. 
Rodyndene, ės, f. der Geburtėtag. 
Apsirodinu,. inau, žsu, inti, niederfom- 

men. 


Apsirodinusi, eine Sechetwoͤch⸗ 
nerin. 
Apsirodinoju, ojau, osu, oti, bajf., bej. 
zum erftenmale niederfommen. 
Pasirodinoju, daff. 
Rodnas, a, bequem, gelegen, von ber Zeit; 
„ bielleicht von Rodas. 

Roges, iū, f. pl. ein. Holzſchlitten, eine 
Schleife, bei Ragnit befännt, aber nicht 
gebräuchlich; bei Memel Rages gefprochen, 

Roguttes, 0, f. pl. Dim. baff. |, 
Rogis, 10, m. geronnene Mitch, Glumſe (Bd.). 
Roglimu, inau, isu, inti, ſich ſetzen. 

Suroglinu, ſich zufammen fegen (Rhėja Dai 

nos $4) 


ditinne adata, ber Kompaäs. 

Rodykie, ės, f. ber Zeiger an ber Uhr; 
der Wegmeilers das. Hegifter, das 
Inhaltsverzeichniß eines Buche; der Brif- 
fel der Schulfinders die Wagendeichſel 
(Memel); die Mufterung, die Barade 
(S3.); ein Monftrum, ein Ungeheuer 
(64). Rodykies daryti, muftern, bie 
Parade abnehmen (S}.). 

Rodyklas, o, m. daſſ. 

Rodybu knyga (?), Regifter (S4.). 

Atrödau, aufmeijen. 

Iszrėdau, ermeijen, bezeugen, barthun: 
Meile iszrodyti, Liebe ermeijėn. Lud-| nos 4). 
dininkais iszrodyti, mit Zeugen be⸗ | Rojėju, 6ti, unruhig, unorbentiid) krähen, 

v. Hahn. un, 

Rojus, aus, m. bad Paͤradies (vom Bon. 

Bay) Rojuj' duszia, Gott habe ihn 
eig. 1 , : 
Rojpaukeztis, 'ezio,m. ber Bärabiesnogel. 

Roke, ės. f. bet Giaubregen, , 

Bėkia,. kėti, es fült ein Staubregen. 


legen. 
Iszrödiju, daſſ. N 
lezrödimas, o, m. die Erweiſung. 
Iszrodijimas, o, m. daſſ. 
Iszroda, 6s, f. der Belag. Raazyta 
iszroda, ein ſchriftlicher Belag, eine Ur⸗ 


ung. | 
Rödan, dziau, dysu, dyti, zeigen, mweifen, 
3. B. dantys, die Zähne. Uzwardis 


416 


Rokimas, o, m. ber Staubregen. 
Boknöjn, ėjo, 68, 6ti — Nokia. 
Rokincjs, ėjo, Es, €ti,-daif. 
Rokinėjimas, 0, m. feiner Staubregen. 
BRokmonas, a, zahm, fromm, d. Pferden. 
Rokūoju į u. Hoke. 
Rokėjų, awaü, 6ua, 6ti, tednen; bei Mes 
mei, meinen, fagen, erzählen. Jis 


lubėjo rokoti, er pflegte zufügen. Daugį 


‚Tokawol. wir haben. uns viel unterhal: 

n 
rechnet. 

Rokėjūs, 6tis, meinen, dafür halten; 
lagen, fich erzählen (Memel). Sze- 
szis dessimtir kokiü keturė rokojas, 
er meint, feiner Rechnung na, etwa vier 
und ſechzig Jahre alt zu 

Rokötine, ės, f. die geſchr bene Zahl, ‚die 

er. 


Zisfe 

Bokunda, os, f. bie Rechnung, die Red 
nunglegung. die Redenidaft. Ro- 
kundę atimti, Rechnung abnehmen. Ro- 
kundą düti, Rechnung legen. 

Bokundas, 0, m 
denfdalts baš,morūber man Recenfchaft 
ſchuidig iſt, mas man zu berantvorten bat. 
Tai mano „rokundas, das ift meine 
Sada Tai ne „mano rokupdis, dab 
geht mid) nichts ad. 

isztis, fi in Jemandes Angelegenhei- 
ten mijden. 

Bokundiniukas, o, m. der Rechner, Re⸗ 
denmeifters der Redenpfennig, mit 
und ohne Pinnigas, 

Rokuba. 68, f. bie Rechnung; bie Zahl, 
bie Anzahl; das Kapital; dad Mero 
zeichniß, Regifter 

Bokubmistras,-o, m. ber Rechenmeiſter. 

Atroköju, abrehnen, abziehen, in Ab⸗ 
zug bringen; dagegen rechnen, daher ver⸗ 
gelten, bergieiden 

Atrokawimas, 0, m. bie Abrehnung, 
der Abſchlag; die Vergeltung. Ant 
atrokawimo užmokėti, auf Wbfhlag 
zahlen. 

Atroköjimas, o, m. bafl. 

Atsirokėjo, gegenfeitige Wbrechnug halten, 
fid mit einander verrechnen. 

žrokėju, einfednen, in Rechnung bringen - 

lszıoköju. ausrechnen, berednen, wie⸗ 
viel, es ausmacht, Aberidlagen. Tai 
ne iszrokojama, dad fann man nicht 
zaͤblen. nicht angeben. 

Iszrokawimas, o, m. dad Ausrechnen. 

Nurokėju, abrednen, in Mbgug bringen. 

Parokėju, berrednen, borrehnenz bės 
rechnen, ūberrednen. 

Perroköju, durchrechnen, überrechnen. 

Prirokėju, dazuredhaen. Nepriroko- 
jant, ungerechnet, auögenommen. 
Surokdju, zufammenrehnen; berech⸗ 
nen, zählen. 

Surokäwimas, o, m. das Kapital. 

Sasirokėju, ſich mit einander verrechnen, 
Abrehnung halten; bei Memel, fi 
erzählen, plaudern mit einander.‘ 


Rokojent, ungeführ, wie man fol 


. bie. Hechnung, die Res 


1 kėno rokundg | 


Susirokėwimas, o, m. bie Ubrehnung. 
Susirokojimas, 2 m baff. 
Rėksau Dab Roksėju, ėjau, deu, dvi, a, 
erftaunt dafigen: dann auch müßig 
fißen; fih antehnen angelehnt figen. 
kau,, sčjau, sexu, sėti, daſſ. Imperſ. 

KRėksa man kos, ed tommt mir ehmas 

betannt ver, eb įdeint mir, als hätte id 

ed ſchon einmal geſehen. . 

Romas, a, mild, fanftmüthig, Leutfelig. 
Comp, Romėsnis, e. Supeil. HRomjau- 
sas, a. 

Romus, 1, daff. 

Romjey, Adv. daſſ. 

Römummas, o, m. Milde, Ganfimuiį, 
Leutſeligkelt. 

Romybe, ės, f. dalį. 

Romiju, ijaa, F ich, derſchneiden, co 
ee 
Romikkas, o, ka ei Verſchneider. 
Romikkis, i io, m. balf. 

Iszrėaiju = Romiju 

Rominta, ės, f. ein Nebenfluß ber Gia 

Kon& und Bona, de. f. eine Wunde. 
"Rončie, ės J Dim. sai. L 
Ronuže, ės, f. daff. 
Roningas, a, mund, mi Wunden behafte, 
irosiju, ijau, iau, ih, verwunden. 
Iszronija, daſſ. 
Suroniju, baff. 

Ronas, o, m. ein Stie Holz, Zimmer 


bolą: 

Röpe, ėa, f. bie Häbe;z bei Memel und Tb 
fit die artoffets die Kneſcheibe; dab 
runde gedrechfeite Kıdßchen- unter - dem 
Stußengeftell de6 Epinnrodens. (Mel 

Memel Rape gefprodeni. . 

Ropėle, ės, F-Dim. baff. 

Noputte; ės, f. die Kartoffel (Štagnit, 
Tilſit). 

Roputtėlei, id, ==. pl. Name einet Zlegel⸗ 
fabrit bei Labiau, bon den Deutſchen New 
hottand genannt. Auch Kopuddelei gb 
fprochen. | 

Ropukkan. o, m. ble in der Erde wachſende 
Kohirübe, die Brude (Infterburg:: in 
Lu Begenden folf es aud) die Rar 

ffei bedeuten. 

Ronöna, Ör, J. ein Rübenader. 

Ropynas, o, m. daſſ 

Böpju, pjau, pru, pti, davon 

Aptöpju, etwas beftreiten, bamit fertig 
werben. Wen's ne spröpja, Einer 
allein fann e8 nicht beftreiten. 

Röta, os, f: (Germ.) ber Math, bie Mathbr 
berfjammiung. 

Botauju, awau, ausu, auti. ratben. 

Rotininkas, 0, m ber Rathaeber; Rame 
bes adligen Gutes Mathėmal be bei Lau⸗ 


tiſchken. 

Rotponis, io, m. der NRathäherr. Par. 
Rötponei, der Math, das Collegium. - 

Rötüze, ės, f. (Rot-Dze), bas Rat, 
haus, Woln. Ratusx. 

Rėtužus, aus, m baff. 

Rötusze, ės, f. bajf. 


417 


% 


Nurotauja, rathen.! 
Nurotawimas, e, m. ber Rath. | 
Rowa, da, f. der Rüdftand, weicher nad) ei 
net Neberſchwemutung auf ben Wiefen jus 
rūdbieibt. (Nuj). Eonft aud Sąneszai, 
Szandrus, Szapai genannt. 
Rowjau, Pröter. bon- Rauju, f. u. Bawju. 
Rozyaka, ės, f. die Nojina. 
Roze, ės, f. die Rofe. 
Božėle, 2 
Rozäte, 68, 
Rozikke, ta. f. 
—* e,rolig, rofenroth, Rofen be⸗ 
treffend 
Bosynas, 0, nn. eine Rofeuhede, ein Ro-| 
Tenftraud. 
Kisurroge, ės, f. bie Stodrofe. 
Pilrože, ės, f. daff 
Rošiju ijau, iau,. a (Z’em. v. Poln. Ra- 
aid), treffen, berühren. 
Iezrašiju, (Fin), treffen, betreffen, 
berühren. 
Užrožiju, anfteden, "bon einer grautheit. 
Užrošijimas, ©, m. bie Anſteckungz bie 
aänftedende Krantheit. 
sztas, o, m. Der Kreiß. 
Rūszus, i, bei Sz. für Ruaæus |. b. 
Muba, de, f. ( x) Die Biänderungs 
Rubös RR alle ruggius, sek, fliehe 
bor. ber Blünderung, aber beſtelle den Acker. 
Mūbiju, ijau, isu, iti, plündern. 
Rubauju, awou, ausu, auti, daft. 
Bubswimes, 0, m. bie Biūnberu g. 
Rubikkas, o, m.. der „Biūnberet, ber 
Räuber. 
Bübinas, o, m. baff. 
Rubaunyczia, 6s, f. eine Rūnberbėbie, 
ein Raubneft.. 
Ruba, 68, f. wahrfcheinitch bie Grenze, 
val Apyruba, jft aber nit mehr ge⸗ 
brdudiidy; dafür die verftärfte form 
'Bubezus, aus, m. die Brenge, Plur. Ru- 
bezei (nidt Rubėžus). Rūubėzaus stul- 
pas, ein @renzpfahl. 
Bubezätis, ezio, m. Dim. bajf. 
Rubezinnis, e, die Grenze betreffend. Bu- 
bežinnis akmü, der Grengftein. 
Bubezininkas, 0, m. ein Grenzbewohner; 
ein Grengnadbar. 
Rubėžininke, ės, fı eine Grenibemo bs 
nerin. 
Rubéaino. inan. žsu, inti,, begrenzen. 
Rubežitojis, 0, m. ber Begrenzer 11 S.) 
Rubežoju, ojau, osu, oti, begrenzen; 
a 
Apyruba, ės, f: bie Grenzgegend, bie 
ėr rengnadšar[daft, die Umgegend. 


Aprubežinnis, e, angrenzend, benach⸗ 
bart (S; ). 

Aprubėžitas, a, begrenzt, in beftimmte 
Grenzen eingeſchloſſen (Sy). 

Parubėžus, aus, m. bie Gegend dieſſeit 
der Grenze 

Parubėžis, io, m. baff. 

Parubežinnis, e, an ber Grenze gelogen. 


Parubešiniakas, o, m. «ber biesfelts an 
der Grenze wohnt. 

Užrubėžus, aus, m. bie Gegend jenſeit der 
Grenze. 

Užrubežiunis, e, Įenfeitė an der Grenze 
gelegen. 

Užrubėžininkas, o, m. ber jenfelle an 
ber Grenje wohnt. 

Rubas, o, m. ein Kleid, ein lelbungė- 


ſtuͤck im alfgemeinen. 
Rubčlis, to, m. 
Dim. bajf. 


Rubužis, io, m. 
Rubužėlis, i io, m. 
Rubingas, a, viel auf gute Kieider haltend, 
aut, reich gekleidet. 
Rubininkas? a,:daff 
Rubyne, ės, f. ein Kteiderſchrank. 
Rubäsnus, aus, m. ein Schneider. 
Baltrubis, e, weiß getleidet. 
Rubiju, ijau, isu, ic, tleiden, befleiben. 
Rubijūs, itis, ſich kleiden. 
Atsirubijo, ſich enttleiden. 
Rubėžus, aus, m. ſ. u. Ruba. 
Rubynas, o, m. Der Rubin. . 
Rebiotas, a, tani, für Kuplotas. 
Rubokas, o, m. ein Burn, Z’em. vom IB 
Kobak. 

Rubrikis, io, m. Röthel. 
Ruczinyczia, Os, f. eine Büchſe, 
„Rudzinyczia. 

Auozinysza, 68, 7. daff. 
Ruczinikka, ds, f. dalf.- 
Ruczinikkininkas, o, m. ein Mudtetier. 
Ruczka, 68, f. dad Querhol am Ende 
der a 
Rūda, nf „ Metall, Erz; eine Metall- 
hätte, ein Gifenbammer; in legterer 
Bedeutung befjer Rudinyczia, 
Rudindis, e, metallen, bon Metal. 
Rudingas, a, baff. 
Budininkas, o; m. ein Metallarbeiter, 
Eiſenſchmidt. 
Rudinyozia,. os. f. ein Eiſenhammer, 
tine Metallhütte. 
Rudaunyezia, Os, f. daff. 
- Rudakassia, io, m. ein Erzgräber. 
Radas, Rudd4e, a, braunrotb, nußfar⸗ 
big, unrein roth oder braun, ziegelfar⸗ 
big, rothfa;b. Rūda sermėga, ein 
brauner Rod. Rūdės arklys, ein toth⸗ 
falbes, bef. rorsispf — Kfert, | 
Rüdis, e, m. f. udas arkiys. | 
Rudokas, a, ršiplid, bräuniih. We- 
nagas rudokas, dir Thurmfalfe, Falco 
tinniculys. 
Rudoke, ės, f. eine Pilzenart, Relsten, 
Agaricus deliciosus. 
Ruduszis, io, m. ble rothäugige Biebe, 
dad Rothauge, Cyprinus rutitus. 
Rudbarzdis, dzio, m. ein Rothbart. 
Rudgerkle, ša I das Rothkehlchen. 
Rudgurkle, ės, f. daff. 
Rudkaklis, e, rothhälfig, bon Hühnern. 
Rudmösa, ės, f. == Rudeke. 


Rudmėse, ės, f. 
Bani S aoiptejrėėa 


Bringg 
—* 


448 


Rudszirmis, e, m. J. ein Rothſchimmel, 

ı ein Zalber. 

Parudoju, awau, osu, Oti, roͤthlich, 
bräunlich werden. Parudojas, anti, 
brūunlid, von der Geſichtöfarbe. 

Rüdelis, io, m. bad Steuerruder, f. Rė- 
delis. 

Rüdenis, ge. Rudü, Gen. rüdens, der 
Herbſt. Rudenij, Rüdens czėsė, im 
Heibſte. 

Rudenėlia, io, m. Dim. „bafį., in Dainos. 

Rudenükas, 0, m. daff. 

Rudeninnis, e, herbfilidh, atė Subſt. 
Masc. der Herbſtmonat. 

Rudeniszkas, a, daſſ. 

Rudugia, Ruduggys, io, m. bet Herbſt⸗ 
monat, September. 

Rudikke, ės, F. die Auerhenne. 

Rudyna, ės, . ein Sumpf, eine Bfüße. 

Rudypas, 0, m. daſſ. 

Rudynotas, a, ſumpfig. 
Budinne, ės, f. ein alter, bihlechter Rod. 
Budis, ės, f. Roft, Eifenroft. 

Budiju, ijau, isu, ti, roften, roftig 


4 


'&e'werden; vom Birfenmaffer, eintrod- 


nen: aufhören zu fliegen. Rudijęs, usi, 

Apradiju, beroften,- fih mit Roſt über⸗ 

djehen. 

rudiju, einroften, anroften, anlaufen. 

Parudoju, awau, osu, oti, roften, bers 

roften. Parudawes, "usi, roftig. 

Parudawimas, 0, m. ber Roftüberzug, 

ber Roſt. 

Surudiju, berrojien. 

Sūruūu, ėjau, ẽnu, eti, baff. 

Užrudu, ẽti, fih mit Roft überziehen, 

roften. 
Rudis, e, arm, armfelig, bejoammerns- 
würdig, bon Menfthen. 

Rudullis, e, m. f. ein armer Schelm. 
Rudzinyczia, ės, f. = Ruczinyezie, į. b. 
Ruggvs, io, m. ein Moggenforn, daher 

Piur Ruggei, Ruzgiei, ber- Roggen. 
Ruggelei, id, m. pl. Dim. daſſ. 
Rugginnis, e, bon Woggen, ben Roggen 

betreffend. Rugginai szaudai, Roggen⸗ 

ſtroh. Rugginne düna, Moggenbrodt. 

Ruggėna, ės, f. ein Roggenfeld, Rog⸗ 

genitoppeln. 

Ruggenojei, ū, m. pl: Roggenſtroh. 

Rugmete,. ės, f. Ackermünze, Korn— 

münze, Mentha arvensis. 

Rugpjūte, ės, f. die Rogaenernie. 

Rugpjütis, czio, m m. der Auguftmonat. 
Rugis, io, m. ber Ubendmino —8 
Rūgiu, giau, ESU, gti, aufftoßen, ſchluk⸗ 

ten, rülpfen 

Rūgstu, gau, gau, gti, daſſ. 

Raugmi, gėjau, gėsu, gėti, daſſ. 

Rauziu, giau, gsu, gti, daſſ. 

Raugimas, 0, m. das Aufftoßen, bad 

Ruͤlpſen. 

Atsirūgiu, aufftoßen, rülpfen. 

Atsirügstu, dajl.- Walgis atsirūgeta, 

die Speife ſtoͤßt auf. 


Atsirūginu, inau, isu, inti, baff. 
Atsirūgimas, e, m. ba6 Fufſtoßen. 
Iezraugmi, auswerfen, ſich erbrechen. 
Kusiraugiou, aufrülpſen. auffto jen. 
Ruügiu, giau, geu, gti und 

Rüpsın, gau, gsu, gti 

gähren. Rugęs. P nas. faure, bt 
lid. Rugusi lapene, Sauertohl. 

Rūgimas, o, m. ba6 Bähren. 

Nerūgimas dūnėos, ein roher Teigžiumpe 
im gebadenen' Brodte (Sz.). 

Rūginu, inau, isu, inti, einfäuern, gäß 
ren laffen. Neruginta düna,. umnge⸗ 
fäuertes Brodt. 

Ruginnimas, o, m. -baš Ginfūučin. 

Rugys, io, m. ein mūrrijdet, grämilcher 
Menſch, ein. Sauertopf. | 

Raugor, 0, m. Sauerteig; Beize, Rob 

* der Gerber. 

Raugtėone, ės, f. ein Sauerteigtopf. 

Rauginu, inau, isu, inti, einfäuerns ber 
"gen, gerben. Kopuktg rauginti, Saurt: 
— einmaden, Neraugintas, a, unge 

Auert 

Raugimmas, 0, m. bie Beize (BB). 

Rügsztus, i, fauers bon Menfden, ernf, 
ftrenge, mürrifd. Komp. Riūgssiės 
nis, e. Supri. Bugszozausas, a. Rüge 
tus pėnas; faure Mid. Rügaste 
alus, ſaures Bier. 

‚Rügsztas, a, ball. 

Ruraneney,. Abo. fauets | ernft, mir 
r 

—S a, ſäuerlich, ziemlich far. 


ſa uer werden, 


Rugsztummas, o, m. die Sauerteit, 

Rūgeztis,ėe, f. und czio, m. bie Sūunt 

Rugszezei, ü, zn. pl. ein Untraut im Fladı, 
gemeiner Andterih, Flöhtraut, Pr- 
lygonum persicaria, bem Saheren 
pfer ähnlich (Ragnit). 

Rugsztyne, Ragsztinne ės, f. Sautr 
rampfes, Rumex acetosa. Kiszkio 
rugsztyne, Sauerklee, Haſentohl. Ou⸗· 
lis acetosella. 

Rūgsteru, rėjau, rėsu, rėti, ein wenig ont 
erben, Rugsterejes alus, fūneriidėi 

er 


Rügszteru, #ti, daſſ. 

Rūgsznus, 1. fauer fehend, mūrriją. 

Rūgsznys, io, m. ein Sauertopf, di 
mürrliher Menſch. 

Rügte, ės,. f. Bitterfraut, Pieris bie 
racivides (Muß); aud) wird mišbrūnė 

lich der Knöterich, Rugszcdeį, 10 ge 
nannt. 

Rugpywe, ės, f. Biereflig. 

Rugpywa, 08, J. baif. 

Rugtynys, io, m. ein Gährfaß (86.). 

Nerugėlis, io, m. ein grober, nm 
gel@tiffener, gleichſam ungegohrener 


Aprūgstu , fauer, herbe werden, bon 
Getränten. 

Irügstu, dafſ. 

Arauginu, einſaͤuers, das Ent, ben 
Kohl 


449 


Isirugiu, gėjau, gėsu, gėti, einfänern, 
von Krankheiten, (id einwurzeln. 

Iszrügstu, audgähren, vergähren, D. 
ter 

Iszruges, ü, f. pl. 


1 Molken. 
Iszrugai, 0, m. pl. 


- Iszrugotas, a, molfią. 

Parügstu, faner werben. 

Parūgos, A, f. pl. Molken (Hagnit). 

Perrügstu, verfauern, vergähren. | 

Perrauginu, bad Bier übergähren, ber- 
fauern laffen. 

Surügstu, berfauern, ganz fauer werden; 
fih zufammenzlehen, bid werden, 
bon ber Mild. Suruges pėnas, bide 
Mild. 

Surugėlis, io, m. ein grämlicher, mürrifcher 
Menio), Sauertopf, Sriešgran. 

Surauginu, gerinnen laffen, die Mild 
-zu Käfe. J 

Bugoja, ėjau, osu, ėti, 
nicht zufrieden fein, weil man nicht 
genug befommen hat. Swėcziai rugoj', 
die Bäfte find unzufrieden, weil nicht ges 
nag zu zehren da ar. 

Rugojimas, o, m. bad Grolien, ber 
Groll. 

Nerugotinay, hinlänglich, überftlüf- 
fig, fo daß man fid nicht zu beflagen 


lezrugos, ū, J. pl. 


rollen, murren, 


Rukau, kiau, kysu, kyti, Tabak rauden 

Rukawėju, ėjau, 6su, ėt!, räuchern. 

Rukalėju, ėjau, ösu, ėti, [hmelen, mit 
ftartem Rauch ſchwach brennen. 

Ruklakas, o, m. dad Raudiod. 

Ruklaka, os, f. daff. 

Kuktabakis, io, m. Raudtabat. 

Aprukstu, rūnderig werben. Apru- 
kes, usi, berdudert, räucherig. 

Apräkine, beräuchern; beftäuben (S;.). 

Aprükiju, daff. 

Aprūkau, bajj. 

Aprūkimas, o, m. da8 Beräuchern. 

Iesrūkinu, ausräuchern, fertig räu- 
dern, 3. B. einen Hering. 

Iszrükinu, baff. 

Parükstu, beräudert, räucherig wers 
den. Parukes, usi, berūudjert, verräu⸗ 
chert, räucherig. 

Parūkimas, o, m. dad Beräuchern. 

Parükiju, berūudern, Rauch barmnter 
machen. 

Parükinu, daſſ. 


Ruklčdis, dzio, m. ein Geräth, ein Werl⸗ 
alte 


eug. iur. Raklėdzei, geb. 
I iebtes Haudgeräthe, Gerūmpei. 


Rukleidis, dzio,n.,Plur.Rukleidzer, baff. 


Rukpuiže, ės, f. giebt R. als Rebenform 


bon Rupuize, die Kröte, ift aber zu 
bezweifeln. 


Tezrugdju, ausſchelten, tadeln, Mor: 
würfe machen. 
Iszrugöjimas, o, m. dad Schelten 
Mugsztis, ės, f. |. Rukaztis. 
Etūja, ės, f. die Brunftzeit oder auf: 


Rukszteru, Ruksztus für Rugszt., f. u. 


Rugiu. 

Rūkastis, ės, f. die Art, Battung, bei. 
In böfem Sinne, dad Gelidter. Jiji 
tös pacziös rūksztės, fie ift beffelben 


zeit bed Wildes. Rujos menü, der Mos 
nat September (9). 

Ruje, ės, f. daff. 

Rujis, o, m. der Brunfimonat, September. 

Rujėju, ėjau, sau, öti, die Laufzeit ha- 
ben, brünftig fein. 

Rujėjūs, otis, dafl. 

Rūkis, io, m. der Rauch), der bon ber Flam⸗ 
me auffteigt. 

Rūkas, o, m. daſſ. (Sz.). | 

Rukiles, o, m. eine Rūuderlerge, Rūus 
derpulbver (53.). 

Rukylas, 0, m. ein Räuchergefäß, 
Rauchfaß (Bb. Qu.) 

Rukilionis, e, zum Räuchern gehörig. Ru- 
kilinne eldijėle, eine Rūuderpfanne. 
Rukinyczia, ös, f. eine Rūuderpfanne, 

ein Rauchfaß. 

Rukilnyczia, ös, f. daſſ. 

NRūkstu, kau, ksu, kti, rauchen. 

Rūkimas, o, m. baš Rauden. Rukimą 
daryti, räuchern. 

Rūkinu, inau, žsu, inti, räuchern, 3.8. 
Fleiſch; Tabat rauhen. Rukžtas, a, 
gerdudert. || 

Rūkiju, ijau, isu, iti, bajf. 

Rukinnimas, o, m. dad Rändern; bad 
Rauchwerk. 

Rukijimas, o, m. dafſſ. 

Rukintojis, o, m. ber Rūsdeter. 


Neffelmann, Litt. Lex 


Urſache hat. Rüksteru für Rūgsteru, f. u. Rugiu. 


Rükte, ės, f für 
Ruku, dafür wohl immer Runku, rūkau, 


Schlages, deffelben Belichterd. Vgl.Rüszis. 
Rukszczia, ės, f. baff. 
Rugte, |. u. Rügie. - 


rüksu, rūkti, im Simpfeg nicht ges 
braͤuchlich verfhrumpfen. 

Rauka, os, f. die Kalte, die Runzel. 

Raukas, o, m. bafl. 

Raukiu, kiau, ksu, kti, falten, m Fal⸗ 
ten legen, zuſammenziehen. 

Raukau, kiau, kysu, kyti, baff. Kaktg 
raukyti, die Stirne falten. 

Raukaus, kytis, (id falten, bef. bie 
Stirne falten, böfe aušjefen. Raukosi 
pilwas, der Magen meldet Ad). 

Raukinu, inau, su, inti, falten, die 
Nafe rümpfen. 

Raukys, io, m. der Apoftroph (). 

f. en Stirnfalter, 


Burke, bie Runzel. 


Rukalotas, a, m. 
Murrfopf. 

Raukszie, ės, f. De 

Raukazias, o, m. ba 

Raukszlis, io, m. daff. 

Baukszietas, a, verſchrumpft, runze 
lig, faltig. 

Raukszlotas, a, bafį. 

Rauksztas, a, tunzelig, faltig. Rauk- 
sztą burtą padare, et verzog Den Mund. 

irunke, einfhrumpfen, einfpringen. 

Iszraukiu, entfalten, 4. B. ein Mapler. 


-- 


450 


Runku, Surunku, f. 1. Ruku. . 
Rūpi, geb. Rūp?, rūpėjo, rūpės, rūpėti, 
m. D. 


Iszraukimas, o, m. bie Entfaltung. 

Paraukiu, falten. 

Paraukau, baff. 

Paraukimas, o, m. bad Yalten. 

Surunku, fid falten, verfhrumpfen, 
fi zufammenziehen. Kad tu su- 
ruktum, bag bu verfchrumpfen moͤchteſt. 
Sopagai surūko, die Stiefeln fin) ein⸗ 

eiprungen. Surukes weidas, ein bor 

ter faltig gewordenes, verſchrumpftes 
Gefidt. Surukes obolys, ein verſchrumpf⸗ 
ter Wpfel. Surukusi boba, ein altes 
berf&rumpftes Weib. 

Surakėlis, 10, m. ein alter verichrumpfter 

erl. 

Suruköle, ės, f. ein altes ktrummes Weib. 

Sąrukėlis, e, m. f. baff. 

Suraukiu, falten, rungeln, 4. B. bie 
Stime; die Nafe rūmpfens ein Papier 
zerfnittern. 

Suraukau, bajf. 

Suraukimas, o, m. dad Falten u. f. iv. 

Susiraukiu, fidy falten, verfhrumpfen, 

J einfpringen; bie Stine falten, ein bė 
Ak [66 Gefiht machen. Susiraukes 'wei- 
“das, ein faured Gefidt. 
BSusiraukdlis, e, m. f. — Burukėlis. 
Ugraukiu, verhauen, verlegen, ben 


eg. , 
„ Bulle, ės, f. (Germ.) eine Rolle. iur. 
Rulles, bie Mangelrolien. 

Rulleie, ės, f. Dim. baff. 

Rullöju, 6ti, rollen. 

Rumbas, o, m. ber Saum, melder bie Fal⸗ 
ten eines Kleides umfaßts der Hoſen⸗ 
paß; eine bnrd) ſchwere Arbeiten erzeugte 
Schmiele an der Hand.: 

Rumba, ės, f. baff. 

Bumbotas, a, mit einem Yaltenfaum ver⸗ 
fehen, faltig.  Rumboti marazkinnei, 
ein Faltenhemde, ein fraufed Hemde. 

Rumböju, ėjau, ösu, ėti, benähen, eins, 
faffen, befäumen, Falten legen. 

Aprumböju, daff. 

Aprumbu , „ėti, bernarben, bon einem 
Baume. 

Prirumba, ės, f. was gundo am Maube, 
am Saume befindlich ift. 

Rumbas, o, m. ber Rumpf (? Bb. Qu.). 
Rumjų, mjau, meu, mti, fampfen, ž žėmę, 
auf oder in bie Erbe, wie ein Pferd. 
Bummokas, o, m. das Ganbpferb (Bv.On.). 
Rundiju, ijau, isu, iti, ... (9). Daug da 
yra žodziū, kurrė wissokiais klau- 
simais rundije, es giebt viele Verba, 
die mit verjchiedenen Caſus conftruirt 
werben (Grammatyka Polska dia Lit- 
winėw przez M. F. Marciūskiego. 

W Suwalkach. 1833). 

Paründas, o, m., Plur. Paründai, Unter- 
lagen, Ragerbolą, auf welches die Zim- 
merleute die zu behauenden Hölzer legen 
(Ragnit); die Holzunterlage unter den 
großen Heuhaufen (Niederung). 

Rungas, o, m. bie Runge am Wagen und 
Schlitten. 


Dat., z. B. man, es geht mid 


an, ed It meine Sade, meine Sorge. | 


Kas tai taw rup, was geht das Nd 
an. Man daug rup’, mir liegt viel baran. 
Man rup’ dėl to, id Iaffe mir das 02 
gelegen fein. Už tai taw te rup, Mi 
laß deine Sorge fin. Man me rupėjo 
walgi düti, ich durfte nicht für Gfie 


forgen. . 
Bü Os forefiliių, achtſam,; beforgt, 


ng . 

Büpjey, bp. baff. 

Rupingas, a, Adv. ay, forgfältig 
mühfam. 

Rupėstis, sczio, m. und stės, f. be 
Sorgfalt, der Fleiß, ben man af 
etwas bermenbet; die Sorge, bie Be 
forgniß, Betfümmerniß. Be rupės- 
czio, Be rupėstės, jorgioß, achtios ; Ader, 
gefahrioß. issg rupėsti pridėti, ab 
len Fleiß anwenden. t rupėstė dül, 
fi) angelegen fein laſſen. 

Rupestėlis, io, ». Dim. bajf. 

Rupestingas, a, Adv. ay, forgfältig 
gefliſſentlich; beforgt, forgenpell 
befümmert. 

Bupestingyste, As, f. Sorgfalt, Ad 
famteit. 


Rüpinu, inau, žsu, inti, etwas befor | 


gen, für etwas forgen, mit bem Ar. 
und mit ape.. Wing pilwg rapings, 
ein Bauchdiener. 

Rūpinūs, intie, forgen für etwas, [Iš 
befleißigen, fi) annehmen cm 
Sade, ſich angelegen fein laſſen 
apc ką, už ką und dėl kos bejorų! 
fein, dėl ko, um Einen.  Nesirūpisti 
nadidią, forgios fein, nicht forgen fü 

etwaß. 


Rupinnimas, 0, m. Sorgfalt, Br 
mühung. 

Nerupinnimas, o, m. Verabfäumung 

Nesirupinnimas, o, m. Nadläffigteit 

Rupintojis, o, m. ber für eimas 
Dusziös rupintojis, ber Seelforger. 

Nerupüs, i, Adv. pjey, nadlėffig, forg 
los, faul. 

Nerupėstis, sczio, m. unb stės, f. Raė 
läſſigkeit, Sorgloſigkeit. 

Nerupestingas, a, ſorglos, nadlälfiz 

Nerupestingyste, ės, F Nachläfſigkeil 

Aprūpinu, beſorgen, ſich amgelegen 
fein laſſen, mit dem Acc.; verſer⸗ 
gen, verſehen ‚mit ewas, m. b. Iakr. 
Namus aprupinti, das Hausweſen be 
forgen. Walgimü aprupinti, mit Speik 
berjorgen. 

Aprupianimas, o, m. Die Deforgung 
Verwaltung; bie Verforgung, b 
Borforge. 

Aprupintojis, e, m. ber Beforger, be 
für etwas forgt; der Berforger. 

Apsirupinu, fih bemühen, Sorgfalt ver 
wenden auf etwas. || 


451 


Apsirupinnimas, o, m. bie Sorgfalt, 
Beni hung. 

Parüpiou, fūr etwas forgen, dėl ko; et- 
mas beforgen, anfdaffen. 

Parupintojis, o,m. der. Beforger, Pfle⸗ 


ger 

Pasirūpinu, tid befleißigen, fih eif- 
rig bemühen, ant ko, um etwas; be 
forgt fein. Pasirupidamas, &, auß 
Sorge, beſorglich. 

Parsirupinu, ſich abmühen, ſich abjors 
gen. 

Prirūpina, etwas berbeijdaffen, an 
Schaffen, beforgen. 

Užrūpinu, Jemand mit etwas berforgen. 
Karcziamg pywü uzrupinti, einen Krug 
mit Bier verlegen. 

-Užrupinnimas, o, m. die Verforgung; 
die Vorſehung Gottes. 

Rupas, A, (__), rauh, höderig, holpe- 
rig 3.B. vom Wege, aud bon der Ober- 
fūde anderer Gegenſtände. Hupa žė- 
me, unebener Boden. 

Rupūs, 1, daſſ. 

Rupe, ės, f. die Mufdel, bon Ihrer raus 
ben Schale fo genannt. 
eine Bferdefrantheit, die Fiebel, Bauchb 

Baupas, o, m. eine Mafer, eine Bode; 
im ®iur. Raupai, die Mafern, bie 
Boden; ber Ausſatz (S3.). 

Raupotas, a. mit Majern oder Boden be- 
haftet, EN 

Rupėže, ės, J. bie Kröte, bie Sdil bs 
fröte (S 

Rupuiže, jų f bie dt, 

Rupuže, ės, J. daff. (Ragn 

Raupėže, ės, 
frėte; die Schnede (5). 

Raupėžinois, e, die Kröte die Schildkröte 
betreffend (Sz.). 

Ruple, ės, f. die rauhe Borke an alten 
Bäumen, bef. an Birken (Bröfuls). 

Raupie, ės, f. bie Bode, die Blatter. 
iur. Rauples, die Boden. (Bei Me- 
mel ganz unbefannt). 

Rauplėtas, a, podennarbig. 

Raupsas, 0, m. Yinnen im Beliht, Bus 
ſteln, Ausſchlag; nad Rt. und M. ber 
Ausſatz. 

Raupsotas, a, ausſaͤtzig 

Perrupininkas, 0, m. Der einen Köder 
hat, ein Budliger (Bd. Du.). 

Wėjraupies, ü ur pl. die Windpoden. 

Rupis, yjo, m. eine Kohlhütte (? Bb. Mu.) 

Rupkužėlis, io, m. Dim. ein Kleid (in eis 
ner ungedrudten Daina; vielleiht bon 
Rubas, davon Rubkas, Rubkuzis und 
f. m.). 

Rupuncke, ės, f. Brunnentrefje (Bb.). 

Rura, ös, f. (®erm.) eine Röhre; die Dad: 
rinne. 

Rurėle, ės, f. Dim. daff. 

Rurikke, Es, f. da 

Rurinnis, e, mit einer Möhre verfehen. 
Rurinnis kragas, eine Kanne mit Gieß⸗ 
rohr, eine Pfeiftanne. 


Biur. Rupės , 
e. 


J. die PT bie Schild⸗ 


Burininkas, o, m. eine Bfeiftanne. 
Rusas, o, m. eine Grube in trodenem Bo⸗ 
ben, bef. im Sande, in welcher man im 
Winter Bemüfe, Kartoffeln u. bral. aufs 
bewahrt, und bie mit einem @rbhägel 
überfchüttet wird. Glee) 
Rūsis, io, m. daff. (Ragnit). 
Rusne, ės, f. ber 59 nd ba8 Kirchdorf 


up. 
Rusneite, ės, f. ein Arm der Ruß. 
Russas, o, m. ein Ruſſe, jet gebräuchlicher 
alė dad alte Maskölus. 
Russinu, inau, žsu, inti, Daß Feuer [hüren. 
Eelėnrussis, | io, m. em emlde Syn 


Rustage, ės, J. . die Grašmūde, Sylvia 
hortensis , aud) der M Mönd, Sylvia 
atricapilla, und ähnliche Vögel. Tan 


Toggen). 
Rustagalis, io, m. |. u. Galas und Rästas. 
Rustas, o, m. ein Roſt, baranf man röftet. 
Rustöju, ti, röften. 
Parustėju, bafį. 
Rüstas, a, gewoͤhnlich 

Rūstus, i, jornig, grimmig, erzärnt, 
rahfüdtig 

Rüsezey, uß daſſ. 

Rüstay, Adv. daſſ.; aud, ſehr, unge— 
mein. Ay mergate, ko tu rustay 
augai, o Mädchen, wie biſt du ſo ſehr 
gewachſen (Daina) 

Rustybe, es, f 3orn, Grimm, Rado 
ud) 

Rustummas, 0, m. ball. 

Rustu, rūscziau, rüsu, rūsti, zornig 
werden. 

Rustäuju, awau, 4usu, auti, zürnen, 
zorniy fein, mit Grimm verfahren. 

Rustäwimas, o, m. Zorn, Grimm. 

Rüstiju. ijau, isu, iti. zürnen, ant ko, 
auf Einen. 

Rustinu, inau, isu, inti, ergūrnen, zum 
Born reizen. 

Rüstinüs, intis’ und štis', ſich rädhen. 

Apsirūstu, zornig, böfe werben. 

en zornig werben, [td eut⸗ 

en 


Apsirūstinu, (id erzürnen, feinen Zorn 

gegen Jemand kehren. 

Apsirustinnimas, o, m. bie Erzürnung. 

žrūstinu, erzürnen. Neirustinnamas, a, 
gleihmüthig, gelaffen. 

Pėrrustauju, vom Jorne ablaffen, ſich Des, 
fänftigen. 

Surüstu, böfewerben. Szirdis surüst’, 
ba8 Herz wird böfe, mir wird mehe umė 
Herz, ich werbe betrübt. 

Ušrūstinu, erzürnen. 

Ussirūstinu , gornig werben, dei ko, 
über etwas. 

Rüszkapas, a, böfe, bitter, fauer ausfe— 
hend (Rup). 

Rüszis, ės, f. Art, Gattung. Tos pa- 
oziös ruszės, einer Art, ne Schlages. 
Wenös ruszės szunyczei, Hunde 
ned Wurfes. Mal. Riūks 

Buszus, i,thätig, gerhäftig, erbeitfem; , 


29* 


458 


Ruezauju, awau, ausu, auti, thätig fein, 
fih befhäftigen, bef. fih außerhalb 
der befiimmten Virbeit freiwillig anderwei⸗ 
tig beichäftigen, um nicht müßlg zu fein. 

Rusziu, ėjau, esu, &ti, daff. 

Paruszau, sziau, 6zysu, szyti, etwas ans 
taften (Qu). 

BRutà, Os. f. bie Raute, Wiefenraute, 
Thalietrum, die Pflanze, aus welcher der 
Brautfranz geflochten wird; die Naute, 
bie Fenſterſcheibe (Germ). Paukez- 
ezıü ruta, Erdrauch, Erdraute, Aderraute, 
Fumaria officinalis“ Kiezkio ruta, 
ein mir unbetanntes Kraut. 

Butas, o, m. bajf. 

Rutėle, ės, f. 

Rutäte, ės, /. 

Rutyte, ės, f. 

Ruiutte, ės, f. 

Rotuže, ės, f. 

Rutužėle, ės, f. 

Rutuzäte, ės, f. 

Ruzgiu, zėjau, gesu, gėti, murren, brum- 
men, unmillig fein. Ruzga bruzga, 
Gaus und Braus (B6.). 

Ruzgėjimas, o, m. das Murren. 

Bazgus, i, mūrrijd. ' 


Dim. bajf. 


Ruzwas, a, braun, rothbraun, bon ie 
ben (nidt Ružwas). 

Ružardis, dzio, m. ber Rofgarten (? Bt) 

Ružia, ės, f. ein Beräthe, ein Werkzeng 
(S}.). 

Ruziju, ijau, isu, iti, zürnen, unwillig 
fein, etwas übel nehmen. 

Auids, 08, f. Verwidelung, Händel (R. 


Ruimas, o, m. ber Raum, ber freie. of 
fene Bla, ba8 freie Zelb. Ant rui- 
mo, auf freiem Felde. 

Ruimas, a, frei, unbefeßt. 
„laukas, da8 freie Feld. 
Ruimėlis, io, m. Dim. en Räumden. 
'Bnimingas, a, geräumig. 
Ruimoju, ojau, osu, oti, räumen 4. 8. 
ba8 Haus, die Wiefen; einen Wald roden. 
Atruimoju, aufräumen. 
žruimoju, einräumen. | 
Iszruimoju, ausräumen, Raum made. 
Nuruimoju, abräumen, wegräumen. 
Ruinas, o, m. ber ®eehund tam Haff). 
Ruinas, a, grauftreifig, tie ber Hecht; vgl 
‘ Rainas. 
Ruiezas, a, lahm. 
Ruiszis, e, m. f. der Lahme. 


Ruimas 


wird, wie im Polniſchen, immer fcharf gejproden, gleich dem beutfdjen B. 


Se, urfprünglid San, die Brūpofition der Ver- 
bindung, mit, bat fih nur nod in ber 
Zufammenfegung vor Rominalbegriffen in 
biefer reinen Form erhalten, 3. B. Sa- 
spora, Sandora, Sgdora, und wird bann 
wie Sa geiprohen. Im feparaten Ge⸗ 
brauche, mit dem Anftrumentalid des Nos 
menė, fowie in der Verbatcompofition hat 
file ſich bereitd überall in Su abgeſchwächt. 

Sabala, ės, f. daB Zobel. 

Sabalas, o, m. baff. 

Sabalus, aus, m. daff. (Sz.). 

Sabalinnis, e, ba8 Zobel betreffend, bon 

Zobelfell gemadıt. 

Sabalinne, ės, f. eine Mütze bon Zobelfell. 
Sabata, Os, f. ber Sabbat. Val. Subata. 
Sabulinnis, e, foll nad M. neben Sabalin- 
nis im Gebrauch fein. 
Šadula. nf weihes Holz, Kreugbaum 

(Bd.). 


Saga, Atsaga, Priraga f. u. Segu. 

Bagojas, o, m. (3'em. dv. Poln. Sagan), ein 
eſſel. 

Sagtis, ės, f. |. u. Segu. 

Sėkalas, o,m. ber Kalle. Imdam's saka» 


lo tur akys, atdüdam’s ezun’s, fig 
man bon einem unverſchämten Menſchen. 

Sakalėlis, io, m. Dim. baff,, aud al 

Sdmeldelivėrtėjen gebraudyt, Mano u- 
alel’. 

Sakalninkas, o, m. ein Baltenierer 
Bakas, Sakioju, Pėsakas |. u. Seku. 
Sakas, o, m.,im Blur. Sakai (— +) Harz 

Gummi an Kirfhbäumen n. a. 

Sakinnis, e, harzig, von Harz. 

Sakingas, a, harzig, barąbaltig, bn 

lze. 


013 
Sakütas, a, harzig, mit Harz behaftet. 
Saküju, ūjau und awäu, ūsu, üti, ber 
harzen, verpihen.  Mėdis saküjs, 
der Baum fest Gummi an (S 2 
Sakauju, awau, ausu, auti, bal . (IS) 
Sakiniokas, o, m. ein Theerbrenner 


Sz.). 
Gyweakai, ū, m. pl. f. u. Gywas. 
Apsaküju, beharzen, mit Harz bejubeln. 
Prisaküju, mit Harz anleimen, anfleben. 
Susisaküju, fid) mit Harz befudeln. Su- 





sisakawan ranką, ich habe mir bie hand | 


befubelt. 


458 


Užsakūja, verharzen, berpiden. 
Užsakūjimas, o, m. bie Verharzung. 
Sakau, kiau, kysu, kyti, fagen, fprechen, 
reben. 1 akys sakyti, ind Gefidt fas 
gen. Kozoni oder Dewo Žodi sakyti, 
" prebigen. Sakyti ant ko, ſich auf Ie- 
manb berufen. Po. prisėgą sakyti, ets 
was beichwören, eiblid erhärten. Jis aa- 
kė ney szio ney to, er mußte nidtė 
triftiges gu feiner Rechtfertigung zu fagen. 
Sakytė sakiau, ic) habe cd ausprädiich 


gelagt. 

Sakaus und Sakausi, kytis, bon fid) ſelbſt 
audfagen. Sakaus daryti, darantä oder 

darge, id) fage, daß Ich das und daß thue. 

Sakaus buk sergąs, id) melde mid.frant. 

Sakos teisu Esas, er fagt“ daß er ge: 

recht ſei. Sakos, man fagt, ed geht das 

Gerūdt. 

Sškimas, o, m. bad Sagen; die Wede, 
bie Predigt, die Verfündigung, ber 
Beriht. Dewo žodzio sėkimas, bie 
Predigt. Sakimo urėdas, bad Predigt« 
amt. 

Sakytojis, 0, m. der Medner, ber Er- 
aähler, der Berichterftatter, ber Pre 

biger. . 

Sakytinyczia, 68, f. bie Kanzel (S3.). 
Sakydinu, inau, šsu, inti, fagen laſſen. 
Sakydinūs, intis, fid) etwas fagen laflen. 

Nesisakydinūs, fid) nicht fagen laſſen. 
Nekasakis, io, m. ein Boffenreißer. 
Apsakau, anfagen, verfünben, melden; 

ernennen; angeben, denvnciren; 

ausdfagen, bezeugen. Apsakyk, įagt 
an, ſprich. 

Apsakimas, o, m. die Meldung u. f. w. 
Dewo žodzio apsakimas, die Predigt. 

Apsakytojis, 0, m. der Angeber, Bers 
fünder, Bote, Herold, Brebiger. 

Apsakytinay, Adv. laut Anmeldung. Ne- 
apsakytinay, beimlid, ohne Jemandes 

en 


Apsakydinu, melden lafien. verfünben 
Laffen, zu wiſſen thun; Einen predi- 
gen laſſen. 

Apsisakau, [id meiden, fid ſelbſt an 
geben; bezeugen. Apsisakyti prėsz 

g, proteftiren. 0 

Apsisėkimas, o, m. die Meldung. 

Atsakau, wieder fagen; antmorten, 
befdeiben; herfagen, das Gelernte 
auffagen; abfagen, auffündigen; 
berfagen, mišratben, von Gewächſen. 
Pumpuczei atsake, die Kartoffeln has 
ben berfagt. Atsakyti kam ką, Einem 
etwas teftamentarijd bermaden (S3.). 

Atsäkimas, o, m. bie Yntmort, der Be 
ſcheid; die Auffündigung. 

Atsakytojis, o, m. der Anwortertheiler, 
"der Refpondent (S3.). 

Atsakytine, ės, f. dad Drafel (S3.). 

Atsisakau, [id Iodfagen, entfagen ei» 
ner Sade, fih begeben eines Medis, 
etwas aufgeben; mwiberrufen; etwas 
verfagen, verweigern, abfchlagen; 


ein Verhättnig auffünbigen. Atsish- 
kyti wėlinai, dem Teufel entfagen. At- 
sisakyti urėdą oder isz urėdo oder nũ 
urėdo, ein Amt nieberlegen. Atsisako 
ne weses, er nimmt fein Eheverſprechen 
zurüd. Atsisakyti sawo prowai, fid) 
feines echtes begeben. | 

Atsisakimas, o, m. bie Entfagung, bie 
abfchlägige Antwort u. |. m. 

isakau, anfagen, befehlen, einen Bes 
fehl einprägen. 


„Asakimas, o, m. der Befehl; dad Mans 
bat 


isakytojis, o, m. der Manbant. 

Iszsakau, etwas ausplaudern, berTras 
then. Neiszsėkomas, a, mas fid) nidyt 
berrathen läßt. 

Pasakau, fagen, erzählen, mittheilen. 
Wissą tėsą pasakysu, id werde bie 
volle Wahrheit ausfagen. 

Pasėkimas, o, m. bie Außfage, die Er 
zählung. 

Pasakytojis, ber Erzähler, ver Angeber. 

Pasäkomas, a, mad fich erzählen läbt; his 
ſtoriſch. Nepasėkomas, unausſprechlich. 

Pasakydinu, erzählen laſſen. 

Pasaka und Pasaka, os, f. die Yusfage; 
die Erzählung, das Mährchen, die 
Fabel; dad Sprühmort. Séna pä- 
saka, ein alted Sprüchwort. » 

Pasakiszkas, a, erzählungämweife, nad 
Märchen Art. | 

Pasakėju, 6jau, 6su, ėti, ein Mabrden, 
eine Gejdidte erzählen. Besipasakė- 
dami, während ber Erzählung. (Bon 
Pasaka gebildet, nachdem mdn bie Ab⸗ 
leitung biejeė bon Sakau bergeffen hat). 

Pasakauju, awau, ausu, auti, daſſ. 


„Pasakėjimas, o, m. die Erzählung. 


Pasakawimas, o, m. baff. 
Iszpasakėju, erzählen, auserzählen. 
Neiszpasakotinas, a, unausfprehlid. 
Neiszpasakytas, a, dal]. 

Pasisakau, geftehen, eingeftehen, fid 
befennen zu etwaß. 

Persakau, bolimetfden, auch mit dem 
Zuſatze, i kittą lezuwt. 

Persakimas, o, m. die Berbollmetfhung. 

Persakytojis, o, m. ber Dolmetfder. 

Prisakau, befehlen, gebieten; anbe— 
fehlen, empfehlen, ‚anvertrauen. 
Meinawimga prisakyti, bie Aufbietung 
deftellen. 

Prisäkimas, o, m. ber Befehl, ba8 Ges 
bots die Empfehlung. Prisakimäi, 
bie zehn Bebote (Magnit). 

Prisakytojis, o, m. ber ®ebieter; ber 
Empfehler. 

Prisakytinis, e, bie, Empfehlung betref- 
fend. Prisakytinis laksztas, dad Ems 
pfehlungdfckreiben. 

Uzsakau, verbieten; audbleten, and 
rufen, ein Paar Verlobte aufbieten; 

"berfagen, anfiagen, a der Schulez 
anfagen, ben Termin. 

Užsakimas, o, m. ba8 Verbot, bas 


454 


Ebict; die Aufbietung, bie Brocla- 
mation. 

Saklnnu, inau, isu, inti, foltern, auf bie 
Kolterbant fpannen, peiniid inquiri- 
ren. (R. M. im DE. fchreiben Sakin- 
nina). 

Sakinnimas, 0 m. bie Folterung, ble 
Inguifiti 
Sakintoje, as, "2 bie Folterbanf. 

Sakioju |. u. Seku. 

Saklyczia, 6s, f. bie Stube(Qn.) Bal. Sekl. 

Sakoju, Pasakoju f u. Sakau. 

Saküju f. u. Sakas, Sakai. 

Sėksas, o, m. ein Sachſe; aud Zaksas u. 
Sasas. 

Saksinnis, io, m. ber Wefl-Süb-Weft- 
wind (am af). 

r Sagtis, f. u. Segu. 

‚Infel, 


Saladiju, iti, aätzen. 

Apsaladitas, a, abgeūbt (Bb.). 

Salawa, os, f. ein Fiſch, u Moräne, f. 
Selawa. 

Salbergėris, io, m. ein Salzburger; Salz- 
burger ®roteftanten haben feit dem Ans» 
fange des 18. Yahrh. bebeutende Golo: 
nieen in PL. gegründet. 

Saldepe, ės, f. Zimmet, Kanehl (Bb.). 

Saldūs, i, füß. Saldzei daiktai, Süfßigfei- 
ten, Zedereien. 

Saldzey, Advb. jüß. 
füß, anft ichlafen. 

Saldėsnis, e, Gomp. füßer. 

Saldzaus, Adv. daſſ. 

Saldzausas, a, ber jūjefte. 

Saldusis, doji, emph. füß. Saldusis me- 
dis, Süßholz, Lalritzenholz. 

SaRtokas, a, ziemlich füß, ſüßlich. 

Saldintelis, e, Adv. ey, daſſ. 

Saldyba, ös, f. Süßigfeit. 

Saldybžole, ės, f. Süßhols, Lakritzen⸗ 


Saldzey mėgėti, 


holz. 
Saldummas, o m. Süßigfeit, Süßpeit. 
Sadas 5 ežiai Zuderwert, 
onfect. 


Saldinne, ės, f. da 
Baldainis, io, m. ennig, Pfefferku⸗ 
en 
Saldeinis, io, m. daſſ 
Saldmėdis, dzio, m, Aßhols, Lakritz en⸗ 
hola (Ragnit). 
u Fr ės, f. ein gewiſſes Fleiſchge⸗ 


Salstu, saldau, salsu, salsti, ſüß ſein 
oder werden. 

Kalu, sėliau, sälsu, sälti, baff. 

Saldzoju, ojau, 'osu, oti, daſſ. 

Saldinu, inau, žsu, inti, füß maden. 

Apsälu, füß werben. 

Apsaldina, berfüßen. - 

žsaldinu, ip Zuder einmaden 4. Beiſp. 
Früchte. 

Pasalstu, füß werben. 


Pasaldinu, füß maden, berfüben 

Salyklas, o, m., beffer Selyklas f. 

Salota, ös, f. Satat, Lattut. 

Salotas, 0, m. baif. 

Salpa, ės, .f. Fiſcherwinkel (FR. Bb. I.) 

Salpėle, ės, f. Dim. baff. 

Salstu, salsti |. u. Saldus. . 

Salu, salti f. u. Saldus. 

Sąluba, ös, f. f. u. Lubiju. 

Salunka, os, f. ein Salzfaß (Sz. une 
Solnica; vielleicht ift Salanka zu trank 
feribiren). 

Šalwija, 68, f. Salbey, Salvia pratengis. 

Auch Zalwija und 0 Szalawije geſprochen 

Sämanos, ū, f. pl. Moos, auf der Etdde, 
in Wäldern, in Gūrten, vgl. Kerpes. 
Samanos mariü, Geegrad. Samano- 
—ã— mit Mood bewachſen, be 
moo 

Samaninnis, e, das Moos betrefſend. im 
Mooſe befindlich. Samaninnes bitten, 
Moos oder Erdbienen, dgl. Kamaninges, 

Samanotas, a, bemooft, moofig. 

Samanyne, ės, f. Moo6šboben, Moob 
land. 

Apsamanėju, awäu, 6su, ėti, bemoofen, 
mit Mood hewachſen. (Apsamakoju, 
bei i im DL., und von ba bei M. Drad 
fehler 

Samaria, ae f. Samaria. 

Samarytas, o, m. ein Samariter. 

Samarttonas, o, m. daſſ. 

Samaritonka, ės, f- eine SGamariterin 

Samaritiszkas, a, Samaritijd. 

Samas, o, m. bie Summe (®erm.) 

Samata, ės, f. Sammet. 

Samatinnis, e, bon Sammet gemadt 

Samharys, io, m. — Z'ambarys, Ž'ėm- 
barys. 

Sambras, o, m. ein Salzburger, f. Sa 
bergeris. 

Samdas, o, m. bie Miethe, die Badt. 

Samdau, dziau, dysu, dyti, mietbės, 
Dingen, 3. B. einen Knecht. 

Samdimas, o, m. dad Miethen. 

Samdinnis, e, gemiethet, um Lohn die 
nend. 

Samditinnis, e, daſſ. 

Samdininkas, o, m. der um Lohn bien, 
Miethiing; der zur Miethe mohn.- 

Samdininke, ės, f. bajį. Samdininko 
merga, gint gemiethete Magd, im Beges 
fak zur Tochter. 

Isisamdau, [id einmiethen, eine Bad 
antreten. 

Nusamdau, vermiethens abmiethen. 

Nusisamdau, ſich vermiethen. 

Pasamdau, miethen, pahten. Pasam- 
dyti namai, eine gemiethete. Wohnung. 

Pasamdimas, o, m. bad Miethen. 

Pasamdytojis, o, 2. ber Miether, Pächter. 

Pasisamdau, fich einen Knecht, eine Magd 
mietben. 

Parsamdau, bermietben. 

Parsisamdau, (id bermietben, ſich bers 
bingen, per berną, aiš Anedt. 





455 


Prisamdau, Einen anbingen, bagu mtes 
en 


Samplata, Adv. bem Ufer glei, bis an ben 
Mand bes Ufer. Weandü eit samplata, 
ba8 Waſſer gebt in der Höhe des Ufers. 
amplaczey, bp. dalf. 

Samplėju, ėjau, 6su, 6ti, hauen 4. B. 


olą. 

Prisampiöju, volihauen, 4. B. ben Was 
gen voll Holz. 

Sėmtis, czio, m. f. u. Semju. 

San ſ. u. Sa. 

Sandalipa, os, f. die Todtenbahre (Qu.). 

Sandapila, ös, f. baff. (Bb.). Eine® bon 
beiden ift wohl fehlerhaft. 

Sanewadai, ü, m. pl. bei Donal. I. 532. 
bielleiht — Sinawadai, bal. biefe8 und 
Mhefa zu Donal. ©. 140. 

Sankalai, ū, 22. pl. Duerhölger am Mes 
bergeftell (86.). 

Saąnoszai, 0, m. pl. f. u. Neszu. 

Sapę, ės, J. weiblicher Vorname. 

Sapčika, 6s, f. dad Zägerhörn, Wald⸗ 
orn. | 

Sapėlkininkas, o, m. ber Hornbläfer. 

Sapnas, o, m. ber Traum. Im Blur. Sap- 
nai, aut Träumereien, Schwinde 
feien, Boffen. 

Räpnus, aus, m. ein Träumer. 

Sapuörus, aus, m. baif. 

Sapnininkas, o, m. baff. 

Sapnöju, awäu, 6su, ėti, träumen bon 
etwas, im Traume etwas fehen; Schwin- 
beleien, Poſſen vorhaben. Sapnawau 
buk walges, ich träumte, daß id äße. 

Sapnojūs, ötie träumen. 

Apsisapnėju, baif. 

Prasapnėju, etwas verträumen, bers 
ſchlafen. 

Sąpricz, |. u. Pricz. 

Sargaloju, Sarguloju, Sarginu |. u. Sergu. 

Sargas, Sargūs, u. į. m. |. u. Sergmi. 

Sarmata, 0s, f. Ungemach, Berbrup. Ne 
daryk man sarmatg nū kunigü, made 
mir nicht Verdruß bei ben Herridaften. 

Sarmatiju, ijau, isu, iti, Verdruß Mas 
den, quälen, befhänben. 

Sarmatytojis, o, m. ber Bejddnber, 
Ungeber. 

Sarpälus, aus, m. ein giftiger Hahn (8. M.). 

Sartas, a, fudfig, bon Pferden. 

Sartis, czio, m. en Fuchs, Kudės 


hengſt. 
Sarte, ės, f. ne Budai 
Sartükas, a, m. f. ein Fuchs. 
Sartökas, a, etwas fudlig, im bie Zudės 
farbe fpielenb. | 
Säsas, o, m. ein Sachſe. Vgl. Saksas. 
Saw, ber Stamm bes #efleriopronomend ber 
dritten Berfon, feiner, (id), Gen. Sa- 
wės, Dat. Saw, Acc. Sawe, Inftr. Sa- 
wimi, Sawim, Loc. Sawijė. Sawėspi, 


Sawėsp, an fi, zu ſich 3.8. rufen, LoL“ 


ten, faufen. Sawep, Sawip, bei fid, in 
fi, locativifch. | 
Sėwas, &, Pron. Poſſeſſ. fein, eigen. 


: Sdwo, eine inbeciinable Genitioform, bie 
ziemlich allgemein ftatt des Poſſeſſipums 
gebraucht wird, und zwar nicht bloß für 
die dritte, fondern aud) für bie erfte und 
zweite Perſon, fobald dad Subject un- 
zweifelhaft aušgebrūdt if. Atėjau su 
sawo moteriszkė, ih bin mit meis 
ner Arau gefommen. 

Sawäsis, Sawėji, emph. ber, die feinige. 
aud von ber erften und zmeiten Perſon 
gebraucht. fur. Sawėji, die Selni- 
gen, bešgi. die Meinigen, die Deinigen. 
Sawaji waryti, feinem Eigenſinn fröhs 
nen. 

Sawiszkas, a, eigen, fein eigen, eis 
genthämlidh. Sawiszki wardai, eine 
heimifche, echt Mittauifche Worte. 

Sawiszkis, e, dafl. 

Sawiszke, ės, f. ba8 Eigene, ba8 Ela 
genthum. 

Sawiszkay, Abb. eigen, eigenthümlich, 
Sawiszkay užimii, ben Beſitz antreten. 

Sawybe, ės, f. Eigenfhaft, Eigens 
thümlichkeit. 

Sawummas, o, m. Eigenthum. 

Säwinu, inau, žsu, inti, zueignen. 

Sėwinūs, inaus, isüs, intis, (id aneige 
nen, fid zueignen. 

Sawbalse, ės, f. ein Bocal. 

Sawnauda, Os, f. Figennuß, f. u. 
Nauda. 

Sawrėdus, i, eigenfinnig f. u. Rėdas. 

Sawwale, ės, f. Eigenfinn f. u. Wale. 

Sawwalöju, ėjau, osu, 6ti, Muthwil⸗ 
ten treiben (Bd. Qu.) 

Apsisäwinu, [id zueignen. 

Pasäwinu, aneignen, zueignen, zu— 
theilen. 

Pasawinnimas, o, m. bie Jueignung. 

Pasawintinis, io, m. ber Verlobte (€3.). 

Pasawintine, &s,f. die Verlobte (S4.). 

Pasisėwinu, fi zueignen, fihanmas 
Ben, an fi bringen; zu feinen Guns 
ften deuten. 

Pasisawinnimas, o, m. bie Zueignun 

Pasisawintinay, Adb. zu eigen, į B. 
dūti, geben. 

Pe fih anmaßen, an fi 
reißen. 

Sawizorus, aus, m. ein Frohnvogt, Vers 
walter (Bd. Qu.) 

Saidis, dzio, m. ſchlechtes Schnittgras auf 
niedrigen Wiefen von fchlehtem Boden. 
Vgl. Trikampe unter Kampas, 

Saidokas, o, m. — Seidokas, |. b. 

Saikas, Saikau f. u. Seiklu. 

Saikszczoju, ojau, osu, oti, nad etwas 
- langen. gl. Sekiu. . 
Sainummas, Atsainummas, |. u. Seiniju. 
Saitai, 0, m. pl. ein Gefängniß (? Bal 

&;. unter Wiežienie). . . 

Saitu ober Saicziu, saicziau, saisu, saisti, 
geihen deuten, prophegeien. 

Saitas, o, m. bie Zeichendeuterei. 

Saitininkas, 0, m. ber Zeichenbeuter, 
Wahrſager. 


456 


San, im Ben. vorlommende Verfürgung für 
Saw und Sawo. Ne dük jam sau wa- 
lės, gieb Ihm nicht feinen Willen. 

Saubju, bjau,.bsu, bti, Poſſen reißen, 30- 
ten angeben. 

Saubjūs, bjaus, bsüs, btis, daſſ. 

Saubaus, bjaus, bysūs, bytis, daſſ. 

Saubimas, o, m. Poſſenreißerei. 

Saubikkas, o, m. ein Bojfenreißer, ein 
Rarr. 

Saubikke, ės, f. eine Närrin. 

Saubykla, ös,f. ein Gefpenft, ein Pol⸗ 
tergeift. 

Pasauba, 6s, m. f. ein Boffenreißer. 

Pasaubelis, io, m. baff. 

Pasaubėle, ės, f- daſſ. . 

Saucziu, saucziau, sausu, Baustil, [. u. 
Sautu und Sut. 

Sauglu, saugti — Saukiu, |. b. 

Saugoju, Siugmi und Saugau, gojau, gošu, 
goti, hüten, in Acht nehmen, beob- 
achten. 

Saugojüs, Säugmes und Saugaus, go- 
jaus, gosüs, gotis, fih häten, ſich 
borfeben, ko und nü ko, vor ewas. 

Saupojimas, o, m. das Hüten; die Vor⸗ 
fit. 

Nesisaugojimas, o, m. Unachtſamkeit, 
Sicherheit. 

Saugūs, i, behutſam, vorfichtig. Ne- 
saugūs, i, umborfidtig. 

Saugey, Adv. bajį. 

Apraugoju, behüten, bewahren, bes 
fhüßen, prėsz ką, vor Jemand, nū ko, 
bor etwas.  Dėwe apsaug und Dėwe 
apsaugok, Gott bewahre! 

Apsaugojimas, o, m. Behütung, Bes 
ſchützung. 

Apsauga, ôs, f. daſſ. 

Apsaugotojis, o, m. ber Beſchuͤtzer, 

üter 


Apsisaugoju , (id hüten, behutfam, 
borfidtig fein. 

Apsisaugojimas, o, m. Behutfamteit, 
Vorſicht. 

Nusisaugoju, būrd Vorſicht einer Gefahr 

“entgehen. 

Nusisaugojimas, o, m. ba8 Entgehen, 
Entfommen. " 

Pape ös, f. Behutfamteit, Vor 


Pasaugus, i, behutfam, vorfidhtig. 

Nepasaugus, i, unvorfidtig. 
Nepasaugomas, a, was fid) nit vorher: | 
jehen 1äßt. i 
Pasisaugoju, ſich hüten, fid borfehen. | 
Prisisaugoju, daff. | 
Säuja, os, f. eine Handvoll, 3. B. Körmer, | 
Mehl, Flachs. Jawo ney saujös ne 
tarru, ch habe nicht eine Handvoll Be: 

b 


eide. 
Säuje, ės. J. baff. | 
Saujėle, ės, f. Dim. baff. | 
Saujyte, ės, f. Dim. baif. 
Saukiu, kiau, ksu, kti, tönen, (Gallen, 

Ningen. Aud Saugiu. (%’m.). 





Saukiūs, ktis, daſſ. Saukias, es jhall. 
Sauklinu, inau, žsu, inti, babon 


Pasisauklinu , höher ſich machen zu fen 


D. 

Säule, ės, f. bie Sonne. Norint pro saulę 
eikit, gehet, wohin ihr Moll. Pirm 
saulės, bor Sonnenaufgang. Ant sau- 
lės buti ober stowėti, — fonnen. 1 
saulę dėti, fonnen, in die Sonne legen. 
Ney saulės dukte jam ne gai štikti, Ihm 
fann e8 Keiner recht machen. Plur. Saules, 
die Gonnenmenbe (R. M.) f. SaulZele. 

Saulėle, ės, f. Dim. daff. die Liebe 
Sonne; aud eine Blume, Taufend 
fhön, Amarante, Maasliebe, Bel- 
lis perennis, fonft aud Martele ge⸗ 
nannt. 

Sauläte, ės, f. 

Saulyte, ės, f. 

Saulutte, ės, f. 

Sauluže, ės, f. 

Saulužėle, ės, f. 

Saulinnis, e, bie Sonne betreffend. Sau 
linnis adyninkos, bie Sonnenuhr. Sau- 
linne žole, aud Saulinne, ės, f. (ohne 
žole) — Baulžole. 

Saulėtas, a, bon der Sonne befdienen, er 
heilt. Saulėta, eš iſt Eonnenfceln. 
Saulleidis, dzio, m. die Zeit um Somm 

untergang, der Abend. 
Saulpülis, io, m. daſſ. 
Saultekis, io, m. 


aufgang; der Oſt⸗ Nord = Dfiminb (am 


aff). 

Saulžole, ės, f., aud) Saulinne, bie Er 
nenbiume, Heliotrop. 

Pasäulis, lo, m. und ės, f- was unter br 
Eonne it, bie Erde, bie Welt; Mai 
unter der Sonne, b. b., im Schatten de 
Sonne ift, ein fchattiger Drt. 

Passulinnis , e, unter ber Sonne befiaė 


Dim. bie liebe Sonne 


Sauniju, iti, beffer Zanniju, f. u. Zaun. 
Sauras, a, Mb. ay, enge, ſchmal, Nn 


ege. 
Saurökas, a, ziemlich enge. 
Saurummas, 0, m, die Enge, bie Ep 
heit; ber Arm ber Ruß, welcher ba 
Haff mit der Kraferortfhen Wyk ver 
bindet. fee 
aurybe, ės, J. bie Enge. 
Saurikke, ės, J. die Meerenge, NM 
Sund. 
Sauruttis, ozio, m. ein jdmales Feld. 
Saurinu, inau, žsu, inti, enge maden, 
berengen, [hmälern. 
Pasaarinu, daff. 
Susaurinu, daff. 

Sausas, a, troden. Sausus pumpuczus 
walgyti, trodene Kartoffeln effen. Sausa 
petnyczia, „barfreitag. Sausa dens, 

"aller Kinder Tag, ber 27. December (R 
M.). Sausos denos, Quatember (S;). 

Sausasis, soji, emph.baff. Sausoji dena= 
Sausa dena (Bb.). 

Sausay, bo. Iroden; ganz und gar. 


die Zeit um Gonna | 





1 
1 
1 
a 


437 


Sausa mėko mer’, ed iſt ganz und gar 


Sausa, 66, f. bie Trodenhelt, bie 
Dürre 

Sausybe, ės, f. baff. 

Sausummas, o, m. daff.; aud dad Trok⸗ 
tene, ein trodener Ort. 


Sausumė, ės, f. daſſ. : 
Dim. ein trodenes 


Saurumelis, 10, m. 
Plaͤtzchen. 

Sausis, io, m. der Monat Dezember, 
nach Sz. der Januar. 

Naustu, sausau, sausu, sausti, und 

Sausu, sausėjau, sausėsu . sauskti, tro L 
fen werden, beide im Simplex nicht ges 
brūudiid). | 

Sausinu, inau, isu, inti, trodėn mas 
den, trodnen. 

Sauslėdai, ü, m. pl. Hohleis, Bolleiė. 

Sausaszonis, io, m. ein Heinėr grūtiger 
Blei (ju Sausis?) 

Sauswčdis mėdis, ein Baum, ber inwen⸗ 
big bertrodnet it und aufen eine fchäbige 
Rinde hat, wächſt nicht hoch, doch breit 
(R. M Vgl. Sausis. 

Sauswiddurys mėdis, ein inivenbig trodės 
u dürrer Baum, inmwendig trodenes 

olz. 

Püssausas, a, halbtrocken, beſ. bon dem 
Holze abgeſtandener, auf dem Stamme 
vertrockneter Bäume. 

Apsaustu, sausti, betrodnen. 

Iszsaustu, sausti, intranf. auštrodnen. 

Iszsausinu, tranf. auštrodnen. 

Nusausinu, abtrodneu. 5 

Pasaustu, sausti, troden werden, trods 
nen. 

Pasausu, sausėti, daſſ. 

Pasauses, ü, f.pl. Srodbolą (Pröfuls). 

Pėrsausas, a, allzu troden. 

Tree durchtrocknen, vertrodnen 
laſſen. 

Sausis, ės, f. und io, m, gew. im Plur. 
Sausei. f. u Susu. . 

Saustmi, stejau, stėsu, stėti, MUTTER. 

Saustummas, o, zn. |. u. Sut. | 

Sausu, sausti |. U. Saucziu, Sautu und 
Sausas. 

Sautu, Sautėju, ſ. u. Sut... 

Sautu und Saucziu, sauczlau, šausu, 
sausti, mit einem Salai, einem Tudje 
bBebeden, einbūlien; ausſpreiten, 
hinipreiten; fieben, fidten. 

Sautimas, o, m. dad Bebeden u. f. m. 

Saustūwe, ės, f.. ein goßes Umhaͤngetuch, 
Spreittud). . 

Apsautu und saucziu, mit einem Salen, 
einem Tuche, einem Mintel bededen ober 
befpreiten. 

Apsautimas, o, za. das Bedecken. 

Apsisaucziu, ſich bebeden, drobulle, 
mit einem Saens ein Zaden, einen Mans 
tel umhaben. 

Isauoziu, einhüllen, einwideln. 

Iszsaucziu, ausfieben, ausſichten. 


Nusaucziu, abdeden ‚dad Zalen, ben Mans | : 








tet ablegen ober einem Andern abneh⸗ 
men. 

Nusisauoziu, ablegen, skreistę, ben 
Mantel. 

Pasaucziu, unter dad Lafen nehmen ; zum 
Bleichen hinfpreiten. 

Pėrsaucziu, überfpreiten. 

Susaucziu, berbūlten. 


Sėbras, o, m. ein Gefährte, bei. aber, ein 


Theilnehmer an einem Geſchäft ober 
Beſttz, ein Hälftner, Madtopift. Bu- 
sime sebrais, wir wollen jeder die Hälfte 


nehmen. 

Sebra, 68, f. die Theilnehmerin, Hälft- 
nerin. 

Sčbre, ės, f. baif. 

Sebryate, ea, f.die Gemeinſchaft, Mas⸗ 


fopie. 
Sčbriszkas, a, Abb. ay, gemeinſchaftlich, 


zur Hälfte 

Sebrinnis, e, Adv. ey, bajf. 

Sebrinas und Sėbrynas, a, Mb. ay, 
daft. 

Sebräuju, awäu, äusu, Auti, etwas auf 
die Hälfte nehmen oder haben; nad Sz. 
aud), freundfhaftichen Umgang mit Je 
mand haben. 

Susčbrinnimas, o, m. Bergefellfhaf- 

tung, Mašstopie (S3.). 

dzio, m. eine Pilznart, Bod ges 
nannt (Bb.). 

Sedmi, Sedu uub Sčdziu, dėjau, desu, 
dėti, fišen. Pas ką sėdo, bei Yes 
manb fišen. Ant pautü sčdėti, auf ben 
Eiern fiten, brüten, aud) fagt man ſchlecht⸗ 
bin Wiszta sčdi, bie Henne brūtet. Us 
stalo sėdėti, bei Tifde fien. Per 
nakti sėdėti, bie Nacht hindurch aufe 
bleiben. Ukųj' sedeti, ein Bauergut bės 
figen. Sweiki sedeje, gejegnete Mahl⸗ 
zeit. 

Sedmi und Sedziu, sėdau, sėsu, sėsti, 
N a feßen, nur im Gompofitiė gebrūnds 
l 


Sedziüs, (ſelten Sėdmės), dėjaus, dčsūs, 
"dėtis, ſich ſetzen, ſich lagern. 

Bedziüs, stdzaus, sėsūs, sėstis, daff. 

Sedėjimas, o, m. bad Sitzen, bie Si. 
zung. 

Sedimas, a, was zum Siben beftimmt ift. 
Sedimasis, moji, emph. daſſ. SBedi- 
moji lenta, dad Sišbrett, das Geſaͤß am 
Mebeftupf. 

Sėdinėju, ėjau, ėsu, Eti, oft, viel fißen, 
eine ſitzende Lebensmeife führen. 

Sedzia, 68, f. der Sad am Fiſchernetze 


(S;.). 

Sėsezias, a, fißend, ber ba fikt. 

Sodinu, inau, žsu, inti, fegen, einen Sit, 
einen Platz anmelien 5 Def. Pflanzen ſetzen, 
pflanzen. Erczukus sodinti, Rartoj 
fein fegen. Ant kittės wẽtos sodinti, 
verſetzen, umſetzen. Burus sodinti, 
Bauern antešen, in ben Zeiten ver Reibs 
eigenįdaft. Piunksnomis sodintas, mit 
Federn befeht, geſchmuͤdt (Sz.). 


488 


Sodinnimas, o, m. bad Seen, Bflans| 


zen. 

Sodintinnis, e, dad Seben oder Pflanzen 
betreffend. Sodintinnis, io, m. ein Setz⸗ 
ling, junger Baum. 

Sėdas, o, m. ein Baumgarten. 

Sodėlis, io, m. 

Sodatis, czio, m. 

Svdužis, io, m. Dim. ein Gärtchen. 

Sodužėlis, io, m. 

Sėdininkas, o, m. ein Bärtner, Baum⸗ 
züchter. 

Sodzus, aus, m. daſſ. 

Sodyba, ės, f. bad Meine Barten- unb 
Ackerſtück, welches zu einem Loos⸗ 
mann’d s oder Käthnergrundftüd agehört, 
Bon ehem oder einigen wenigen Morgen 

andes. 

Söstas, o, m. ber Sitz, dad Geſäß; ber 
Stuhl; die Maſtbank im Handkahn. 
(Vgl Pasoste). 

Sosts, Os, f. baff. 

Sostelis, io, m. Dim. baff. 

Draugaedys, džio, m. ein Beiſitzer ;. 
B. in einem Collegium. 

Dwisčdas, a, Abb. ay, zweiſitzig Dwi- 
sẽday joja, es reiten zwei auf einem 
Pferde. 

Wensedys, e, einſam; als Subſt. ein 
Einſiedler. 

Wynsodis, dzio, m. ein Weingarten. 

Wynsodininkas, o, m. en Weingärt« 
ner. 

Apsedmi, dėti, herumfißen um etmaß, 
eine Stadt belagern. 

Apsedziu, sėsti, ſich fegen um ober an 
etwad. Apsestas, a, ein Befeflener. 
Weino apsėstas, vom Teufel bejeffen. 

Apsodinu, bejegen, bepflangen. Z'ėmę 
žmonemis apsodinti, eine Eolonie grüns 
den. Z'emczugais apsodinti, mit fers 
len befeßen. 

Apsodkas, o, m. ber Beſatz vom Rich. 

Apsodka, Os, f. ball. | 

Atsedmi, fid ſetzen, nadlajfen, auf 
hören, kleiner werben, 3. B. bon eis 
nem Geſchwulſt; abfigen, eine Strafe, 
eine Schuld (S}.). 

Atsodas, o, m. ein Abfab am Bebäube; 
der Umlauf bes Waflere am Damm. 

Atsoda, ös, f. daſſ. ' 

Atsodinų „tine abfchlägige Antwort geben 
(? B6.). 

Atsisčdmi, -sedziu, sėsti, ſich hin ſetzen, 
fi niederfegen. Atsisėsti pas wen’s 
weng, fid zu einander jeßen. Daug 
norėdam's ant mažo atsisėdai, bu haft 
nad Broßem getradtet und bift doch Hein 

ebtieben. 

Isčdmi , eti, (fd hHineinfeßen, einftei- 
gt. Isėd' wandū i Zeme, dad Maf- 
er zieht fih in die Erde. sėdėjau su 
jūm', id habe mid mit ihm eingelafien. 

Isodinu, einfegen, pflanzen, mėdzius, 


ume. 
Isisčdsiu, Eti, fi hineinſeßen; [id 


einwurgeln, bon Kranfheiten. Ieisčėė- 
jus ligga, eine alte eingemwurzelte Krant; 
eit. 
įsisčdėjimas, o, m. dad Sichfeftfegen, 
die Ausdauer Def. der Krankheit. 

Isisodėjimas, o, m. baff. (8, M.) 

isisodėjusi ligg& == Isisedejusi (Bh.). 

Iszsčdziu, außdfteigen. 

Nusedmi, dėti, herabfteigen, bom Sie, 
bom Pferde, abfißen; ſich feßen, von 
Hefens fi verlaufen, vom T. 

Nusedmi, sesti, abjišen, herabfteigen, 
b. Pferde. 

— o, m. ber Grundſatz, Bober 

aß. 

Nusodinu, abfeßen, berabfešen, bom 
Verde, vom Site. k 

Nusisedmi, herabfteigen, nū ko, be 
etwas. 


Pasčdmi, sėsti, ſich nie derſetzen. 

Pasodinu, hinſetzen, Einem bei Tiſche ek 

„hen Platz anweiſen. Pasodik swė- 
ozig i kerczig, gieb dem Bafte ben & 
zenplab. Kalinėj pasodintas, eingeler- 
ert. 

Pasodinnimas, o, m. das Placiren. 

Pasoste, ės, f. der Sit, welcher an be 
Vorder» und Hinterfpige bed Kahned au 
gebradht ift (Ruß). 

Pasostas, 0, m. dad Geſaͤß im Maga 
(Ragnit). | 

Pasostis, ezio, m. ba|f. 

Pasisedzia, sesti, [id fešen, Bla 
nehmen 

Parsedziu, ſich lagern, fid nieder 
egen. 

Parsisedziu, daſſ. 


Pėrsčdmi, dėti, eine Zeit hindurch k gs 
lange figen; m. b. Act. länger fie 
ge ein Anderer. Beste Im Kühl 

Persedas, o, m. eine Wehre im 
b. an feiner Stelle. 

Persėdus, i, durchſchlagend, burchfchlägig, 
bon Bapier. 

Pėrsodinu, verſetzen, am eine anden 
Stelle ſetzen. 

Persisodinu, (id berfegen.. 

Prisedmi, dėti, babeifišen, beifiken 

Prisčdmi, sėsti, fid neben Jemand fehen, 
prı ko. 

Susčdmi, dėti, ſich mit Anbern nieber 
fegen, ſich zufammenfegen; [id nie 
derlaffen an einem Orte, um bafelbft u 
wohnen. | 

Susedas, o, m. ein Nachbar. 

Susedka, ės, J. eine Nadbarin. 

Susedyste, ės, f. bie Nadbarfdaft. 

Susčdiszkas, a. nadbarlid. 

Susisedmi, sėsti, ſich zuſammenſetzen 
3,8 gu eigen Gelage. 

Susisedimas, o, m. bad Gelage. 

Užsčdziu, sėsti, auffißen, ſich binaup 
ar hinauffteigen 3. B. auf cn 


Užsėdimas, 0, m. dad Auffigen, Huf 
fteigen. 


459 


Ussodiau, binauffeben, ant arklio, auf 
ba8 Pferd; einen Garten befeken, be: 
pflanzen. Wisztą užsodinti, eine 
Henne auf Eier feßen. Burus ant gy- 
watös užsodinti, Bauern. auf einem 
Grundftüde anfeßen. 

Ussisčdmi, dėti, auffigen, auffteigen, 
ant arklio, auf ein Pferd; fih einlaf 
fen, [id auflegen, su kom, mit Je⸗ 
man. - 

Ussisodinu, fid auf dad Pferb ſetzen. 

Rėgiu, Prisėgiu, Prisėga, f. u. Sekiu. 

egorus, aus, m. — Zegorus, f. d. 

Segu, giau, gsu, gti, heften, fhnallen; 
um Memel, ein Pferd beſchlagen. Mano 
arklei ne segti, meine Pferde find nicht 
beichlagen. 

Segimmas, o, m. ba8 Heften. 

Segdinu, inau, isu, inti, heften lafjen. 

Sagtis, &s, f., aud Saktis geichrieben, ein 

eft, eine Schnalle; bie Elaufur an 
einem Buche. 

Sagtėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Apsegu, befpannen, einfaffen; einen 
Frauenunterrock anziehen; ein Pferd 
beſchlagen (Memel). 

Apsegimas, 0, m. die Einfaffung, 
Elaufur. , 

Apsega, ös, f. daſſ. 

Atsegu, aufheften, auffhnallen, aufs 
16 fen, jüstg, den Guͤrtel. - 

Atsaga, 0s, f. ein Sprengel (? Du) 

Prisegu, anheften, anfteden, anna 


grin 

Prisaga, Os, f. eine Heftnabel, Sted: 

. nabel. 

Prisagele, &s, f. Din. daſſ. 

Susegu, zufammenpheften. 

Susegimas, o, m. dad Heften; bie Heftel. 

Susegdina, aufammenheften laflen. 

Ušsegu, aufpeften auf etwas; zuhaken, 
zufnöpfen. 

Söja, os, f. die Sdmefter (3em. f. Sta- 

newicz Daynas Zemaycziu |. 63.64). 

Sėja, 0s, f. die Saat, bie Saatzeit, bad 
Säen. Sėjos czėsas, bie Saatzeit. 
Sėjos menü, ber Saatmonat, ber Mos 
nat Suni. 

Sėju, sėjau, sesu, sėti, [den. 
sėti, Müben oder Kartoffeln ſetzen. 

Bejimas, o, m. dad Säen. 

Sėjimas, a, zur Saat beftimmt ober brauds 
bar. Sejimi laukai, Gaaffelber. 

Sėjėjas, o, m. der Sūemann. 

Sėjėja, ds, f. bie Säerin. 

Sėtėjas, o, m. ber Sämann. (3.). 

Sejinnis, e, die Saat betreffend. Sejin- 
nis menü, ber Monat Juni, aud ohne 
menu, 

Sėtuwe, ės, f. ber Saattorb, ein aus 
Stroh oder Weidenreiſern gepflochtenes 
rundes Befäß, das mit einem Riemen über 
die Schultern bed Säemames gehentt wird, 


Ropes 


und dad gewoͤhnlich ſechs Meken faßt, ! 


Erde, in melder ben Winter hindurch Die 


Sekiä, 0s, f. bie Saat, bad Saatge- 
treibe, die Sämerei. 

Seklėle, ės, f. Dim. baff. 

Seklinvis, e, zur Saat gehörig. Sekliūni 
pumpuczei, Saatfartoffein. Seklinnes 
J. pl. Eaatfrūdte. 

Seklinyczia, 68, f. eine Grube in ber 


Gaatfrūdte aufbewahrt werben. 
Sömenis, Sėmū, Gen. mene, menio, m. 

geiv. im Plur. Sėmenys, feitener Seme- 

nei, Saat, Saatfrudt, bei. Leins 


faat. 
Stmene, ės, f. die Saat, dad Säen. Se- 
menės czesas, bie Saatzelt. 
Semenis, io, m. ber Monat Juni. 
Semeninnis, io, m. daſſ. 
Semenojis, o, m. daſſ. 
Sėmenija, 6s, f., im ®lur. Semenijos, 


baif. 

Sėmenčie, ės, f. ber Hänfling, Lina- 
ria rubra minor. 

Lyisėmenys, ia, m. pl. Seinfaat Rag⸗ 
nit). 


Lynsemenei, id, m. pl. baff. 

Apseju, befäen, ein Feld. 

Atseju, zufäen,. die Saat beendigen. 

že6ju, hineinfäen, einfäen, in ben Ader. 

isöjejas, o, m. der Siemann. 

isejeja, 68, f. bie Sūerin. 

tsėjėju žyte, ės, f. Dim. bajf. (Daina). 

Iszšėju, ausfäen, die Ausjaat machen. 
Ar daug iszaėjei, haft du viel auöges 


Pastju, füen, befäen. 

Pasėjis, o, m. ein Stüd Saatlanb, wel⸗ 
ches der Bauer bem Rnedte, Sohne, ober 
Schwiegerſohne zur eigenen Beftellung unb 
Ernte überläßt. JRagnit). Vgl. Rheja zu 
Donal. ©. 144. 

Pasėlis, io, m. baff. (Wtemel). 

Pasėlis, ės, f. daſſ. (Tilſit). Ass pre 
teczio ant pasėlės esmi, ich mohne bei 
dem Bater und befomme Ausſaat. 

Paselininkas, o, m. ber Verwandte bes 
Wirthes, der bei ihm im Hofe wohnt, 
und ein Stüd Feld zu Audſaat befommt. 

Pasiseju, ſich etwas (den. | 

Priseju, dazu (den, ben Ader voll füen. 

Prisėjimas, o, m. die Zufaat, Beiſaat. 

Užsėju, hinauffäen, auf ben Ader; be 
füens zufäen. Užečias laukas, ein 
befäeter Ader. ' 

Užsėjimas, o, m. bad Befäen, Jufäen. 


Sejonas, u, m. ein Weiberlittel, Som» 


merfittel 


Sėkis, io, m. ber Monat. December (Bb. 
u.). . 
Sėkis, io, m, eine ſeichte Stelle im Waſ⸗ 


fer, eine Sandbank im Haff (Pröfuls). 

Sekü, geiv. Senkü, sekau, sėksu, sekti, 
berfiegen, troden, feiht Werben; 
berfhießen, ablaufen, v. Waſſer. 

Beklis, io, m. eine feihte Stelle Im 


meshalb ed aud als Getreidemaaß ger) - - „ über welche Kähne ſchwer hinüber- 
zs —* Eaguii). p u > 


braucht wird. 


Sėkle, ės, f. daff. 

Seklüs, i, jeiht, untief. Sekli uppe, 
ein feichter. Fluß. 

Nusekü, Nusenku, abfließen, ver. 
fhießen, abnehmen, v. Waſſer; ver- 
fiegen, troden werben, vom Aluffe ; 
berįpaten, bon einer Tonne. 

- Nusėkimas, o, m. ba8 Abfließen beö 
Waflers, die Ebbe. 

Nusisenkü ,„ abnehmen, kleiner mer- 
ben, vom Mafler. 

Pasenku, berfpafen, bon einer Tonne. 

Pėrseklus, i, feidt, flach, fo daß man 
mit, einem Kahne oder einer Faͤhre nicht 
hinüberfahren kann (Bagnit). 

Prisekü, antrodnen (Sz.). 

Sekiu und Sėkiu, kiau, ksu, kti, fm. 


ren. 
Segiu und Sėgiu, giau, gsu, gti, bafj. 
Sekimas, Sėgimas, o, m. das Schmwören, 
der Schwur. 
Sekėjas, Segėjas, o, m. der einen Eid [eis 
Neteisus sekejas, ein Meineibis 


ger. 

Segdinu, Sėkdinu, inau, isu, inti, find» 
ren laffen. 

Atsekiu, Atsėgiu, abfhmören. 

Atsisekiu, segiu, ſich etivad abſchwoͤ—⸗ 
ren. 

Atsisėkimas, o, m. bad -Abfhmwören. 

Prisėkiu, Prisėgiu, ſchwören, einen Eid 
ablegen. Dewg prisekti, zu Bott ſchwoͤ⸗ 
ren, Siuzbös prisekti, einen Amtseid 
leiſten. Ne prisėkiamas, a, was fi) 
nicht beſchwoͤren, nicht bemeifen läßt. Pri- 
sek Dewg, wahrhaftig, bei Gott. 

Prisėkimas, o, m. bad Schwören, ber 

Prisega, felten Prisėka, 0s, f. ber Eid, 
ber Shwur; der Beweis, bei. ber ge: 
richtliche. Po prisega iszkalbėti, eidlich 
audfagen. 

Prisegininkas, o, m. ein Schöppe, ein 
Dorfögefhorener (S}.). 

Prisektinis, e, eidlich, eiblich verpflichtet 

oder erhärtet. 

Prisėktinay, Adv. eiblid, burd einen 
Eid, >. B. sakyti, iszludditi, audfagen, 
beträftigen. | 

Prisegdinu, Prisėkdinu, bereidigen, 
eidlich berpfidten. 

Paprisėkiu, sėgiu, befhmören 5. B. ben 
Teufel. 

Paprisėkimas, o, m. die Beſchwoͤrung. 

Paprisegoju, ojau, osu, oti, Einen ver el⸗ 

en 


Uzprisekiu, ben Teufel beſchwoͤren. 

Ussiprisėkiu, [td verſchwoͤren. 

Susisekiu, Susisėgiu, ſich verfhmwören, 
confpiriren. Susisėkes, ein Verſchwo⸗ 
Tenet. 

Susisėkimas, o, m. die Verſchwoͤrung. 

Sekiu, kiau, ksu, kti, langen; reichen, 

greifen nad etwas. Per ausi sekti, 
eine Ohrfeige geben. Kojos ne sėke 
žėmės, bie Füße reichen‘ nicht bis auf 


bie Erbe. Jis sek ĩ penkioliktą mėtą, 
er geht ins funfzehnte Jahr. 
kimas, o, m. dad Zangen, das Grei⸗ 
fen, nad etwas, der Griff. Ė 
Saikcezėju, 6jeu, ėsu, ėti, nad etival 
langen. ' 
„Atačkiu, erreichen; zulangen, gurti 
den. Tai sawo protü ne gali atsekti, 
das fanu man mit feinem Verſtande nid 
begreifen. 
Atsisekiu, an einander reihenz eine 
der erreichen, wieder aujammenfommes; 
geiftig begreifen. . 
Nusckiu, herablangen. Nenusėkiamas, 
a, unerreichbar. 
Pasekiu, wohin reihen, reihen för 


nen. 

Prisčkiu, gureiden; binanreiden, M 
tohin langen. Asz ne galū pris&kt, 
id fann nicht hinanreihen. Dugng pri 
sekti, Grund geminnen, im Waſſer. 

Uzsekiu, binaufreiden. 

Sekla, Seklinnis, f. u. Seja. 

Sėkle, Sėklis, Seklūs, f- u. Sėkis. 

Sekiycze, ės, f. eine Stube, eine Ran 
mer (3'em.). Vgl. Saklyczia. 

Sėkmas, a, der fiebente, gebrūudiider «i 
Septintas. Sekmas lökas, ber fek 
zehnte. Sekmas deszimtas, ber k+ 
zigſte. 

Sekmasis, moji, emph. baff. 

Sekminne, ės, f. der Pfingſtſonntep 
iur. Sekminnes, das Pfingſtfeſt. 

Atsekminnes, id, f. pl. das Trinitatik 
feft, der Sonntag nad Bfingten: 

Sekme, ės. f. eine Zabel, ein Mährden 
Altweibermährchen (S.). S. ab 
unter Sekü. 

Sekmis, ės, f. baff. (S3.). | 

Sekmjus, aus, m. ein Kaster, Moͤhr⸗ 
chenerzaͤhler, Shwätzer (S}.). 

Sekmininkas, o, m. daſſ. 

Sekmi, davon bet Sz. Nusekmi, Zeit, Nik 
haben zu eiwaß. 

Sekretorius, aus, m. Secretär. 

Sčksnis, 10; m. ein Klafter. 

Sektinne, ės, f. ein. Sdleier. 

Seku, sėkti, |. u. Sekis. 

Sekü, sekikd, seksu, sėkti, nachgehen 
folgen m. d. ACc.5 in Nemandes uf 
ftapfen treten, Ihm nadeifern, ähnes; 
fortgehen, gedeihen. Sekeu tawę 


katral nueisi, id, werde bir folgen, we | 
hin du geb. Jo pedus sėkti, Einem | 


auf dem Fuße nachgehen. Sruba mes 

seka, wie da8 Fleiſch, fo die Suppe 

Obolei obeli seka, wie ber Baum, b 

bie Frucht. Sundliü ne wėn's ne sek, 

bon feinen Söhnen bleibt nidt Einer am 
en. 

Sekūs, kiaus,ksüs, ktis, gebeihen, ge 
ten Fortgang haben, gelingen, gut bos 
ber Hand geben, bon: Statten gehen. Ne 
sekas unb Nesiseka, 68 geht nidt, eb 
gelingt nidt. Darbas sekas, bie Urbei 
geht bon ber Hand. Diddey jam se- 





461 


kas, ihm gelingt Allee. Tai sekas, das 
fdlūgt ein, trifft zu. 

Sekimmas, o, m. die Nadfolge; das 
Gebeiben, Belingen. 

Sekėjas, o, m. der Nachfolger. 

Sektinas, a, Adv. ay, zur ahadtung, 
exemplariſch. 

Sekme, ės, f. das Gelingen, ber Er: 
folg. Werteinyst&s sekme, der Abs 

ang ber Wahre. 

Sekinėju, ėjau, ėsu, eti, Einem immer 
nacfolgen, immer dahinter fein. 
Sekiėju, ėjau, ėsu, ėti, folgen, nad: 

folgen, nahahmen, nadeifern. 

Sakidju, 6jau, deu, 6ti, daſſ.  Pėdus 
sakidti, die Spur verfolgen. 

Sekiėjimas, o, m. das Nadfolgen, bie 
Radabmung. 

Sekione, ės, *daſſ. 

Sekiotojis, o, m. der Nachfolger, Rads 
ahmer. 

Sekiodinüs, inaus, žsūs, intis, brünftig, 
läufiſch, ſein, bon Kühen. 

Sekinedinüs, inaus, isüs, intis, daff. 

Pedsekis, io, m. ein Spūrbunb; ein 
Diener, saufjunge, 

PEdsakis, 10, m. bafį. 

PEdsakas, o, m. die Spürung , bie Fährte 
des Wildes. 

Pedsakidju, ber Spur folgen, nachſpü⸗ 
ren. 

Iszpčdsakiėjo, audfpüren. 

Atseku, nachlommen, einholen; fin- 
ben, treffen. Tą balsą ne atseku, 
bie ‚Melodie fenne id) nicht. Kelg atsekti, 
ben Weg finden. Kelg ne atsekti, Irre 
gehen oder fahren. 

Atsiseku, wiederfommen, zurüdfoms 
men. 

Iszsekiöju, ausſpüren, audfpähen. 

Iszsakiėju, daſſ. 

Nuseku, nadfpüren, audfpüren; er- 
tappen. | 

Paseku, nadyfolgen. 

Pasekimas, o, m. die Nachfolge. 

Pasekejas, o, m. ein Nadtol er; ein 
Diener, Kolgejunge. Blur. Paseke- 
jai, das Gefolge. 

Pasekėja, 6. f. eine Dienerin, 
Kammermädden. 

Pasekėje, ės, f. baff. 


ein 


Pasiseku, gelingen, gerathen, bon 
Statten gehen. Gėray pasiseka jam, 
ed glüdt ihm. 


Pasisekimas, o, m. der gute Fortgang, das 
Wohlergehen. 
Persekineju, nachjagen, 
hinterher ſein. 
Persekinéjimas, o, m. bie Verfolgung. 
Persekinčtojis, o, m. ber Verfolger. 
Persekiėju, berfolgen. 
Persekiöjimas, 0, m. bie Verfolgung. 
Persekiotojis, o, m. der Verfolger. 
Persekdinėju, verfolgen laffen. 


berfolgen, 


Persekdinėjimas, 0, m. bie Berfolgung, Bemenis, Sem 


bie man ano 


Persekdinetojis, o, m. ber Verfolger. 

Priseku, ertappen, betreffen; wahr 
men. 

Busch, ausfpüren; antreffen, ertap⸗ 


Susekingju, daſſ. 
Susekiėju, dafl. 
Sekullis, 10, m. Grobbaler (R. M.). 
Sėla, ės, f. Shwahhelt, Dhnmadt. 
Sėlėju, awaü, 6su, 6ti, zagen, 
ängftigen, Sorgen haben. 
Sčiėjūs, ėtis, daft. 
Sčlwartas, 0, m. Angſt, Trūbjai, 
‚Sorge. 
Selwarta, Os, J. daſſ. 
Selwartis, ezio, m. baff. 
Sėlwartingas, a, aͤngſtlich, beforgt, 
befümmert, forgenboli. 
Selwartöju, awan und ėjau, 6su, 6ti, 
sagen; in Ohnmacht liegen; Noth 
den. 
Selwartauju, awau, ausu, auti, daft. 
Sėlwartėwimas, o, m. Angſt, Betüm- 


id 


niß. 
Sčia, 05, f. ein Holzfloß, verbundene Baum⸗ 
Rämme, die man in ben Strömen flößt (80. 


u.) 
Sėle, ės, f. baff. (Ragnit, Ruß). 
‚Belis, 6s, f. baff. IS). ). ' 
Sėlininkas, o, ik ein olzfloͤßer. 

Sėlawa, 68, f. die Mor e ein Weißfiſch, 

Salmo albula maraena. Auch Salawa. 
Selowa, 4“ f. dalf. (S}.). 
Sėlenos, ü, I. Kleien. 
Selinos, ü JP pl. baif. 
Seleninnis, e, bon Rieien. 
Selininnis, e, baff. 

Seležianius (?), aus, m. ber Enterid (64 
u. Kaozor). 

Selyklas, 0, m. Malz, Berftenmalz zum 
. Bierbrauen. Sz. u. Qu. fdreiben Salyk- 
las. 

Selykla, ös, f. baff. 

Sėlinos, ü, f. u. Sėlenos. 

Sėlis, Paačiis, f. u. SEju. 

Selowa, 6s, f. f. u. Sėlawa. 


Selü, lejau, lesu, lėti, ſchleichen, Teife 
auftreten. 
Selikkas, o, m. ein Schleicher. 


Selomis eiti, ſchleichen. 

Sėlinu, inau, isu, inti, ſchleichen, nad. 
ftellen, Tauern. 

Selinėju, Ejau, esu, Eti, baff. 

Selin&jimas, o, m. bie Nadfte lung. 

Selinėtojis, e, m. ein Sdleider, Tau 


ech, hineinfhleichen. 

Paselū, ſchleichen, hinfhleihen. 

Paselä, ės, f. bad Sėdleiden; die Lauer, 
der Hinterhalt. Szü isz paselü 
kanda, ber Hund beißt unverfehen®. 

prigen, hinzuſchleihen, heranſchlei— 


ir ſ. u. Sėla. 
f u. Bėju. 
Semju, sėmjau, sėmsu, ačiati, ſchoͤpfen. 


—* u. 


468 


Sėmja wežimą (sc. wandū), bad Waſſer 
fommt in ben Wagen. 

Sémimas, o, m. dad Schöpfen. 

Semėjas, o, m. der Schöpfer, ber Waſ—⸗ 
fer ſchöpft. 

Semikkis, io, m. dafl. 


Sämtis, czio. m. ein Sdlief, ein gros 


her höfzerner Scöpflöffei, mit dem 
man die Speifen aus dem Keflel In bie 
Sdūffei ſchöpft; nad Sy. aud ein Fiſch⸗ 
fad, mit dem man bie Fiſche aus dem 
Fiſchtaſten ſchoͤpft; bešgi. die Maurers 
felle. Dar jiji sämts waldo, fie führt 
nod felbft die Wirtyfchaft. 

Semkauszas, o, m. f. u. Kauszas. 

Semkauszis, io, m. daſſ. 

Apsemju, befdopfen, überſchwemmen. 

Apsėmimas, o, m. dad Befdopfen. 

Isėmju, einfhöpfen. 

Iszsėmju, ausfhöpfen, bildlich, er“ 
f o Špfen. Ne iszsėmjamas, 3, unerſchoͤpf⸗ 


id. - 

Nusemju, abfhöpfen, 3. B. bie Sahne 
bon der Milch, den Schaum von ben 
Speijen. 

Pasėmju, [d Opfen, auffhöpfen. 

Prisėmju, bollfdėpfen. 

Susemju, zaufammenfhöpfen. 

Sena, os, f. die Brenze, die Schranke; 
gem. die Wand; der Schmiß der Lein⸗ 
weber, ein mit Möthel gemachte Zeichen 
bon adt zu adıt Ellen. Seng daryti, 
begrenzen (S3.). 

Senas, o, m. ber Schmiß der Leiniveber. 

Sėnys, io, m. «in Gebūube, bef. der Her: 
renbof, dad Wohnhaus auf einem Bute. 
Marinnawas sėnys, Tagbbube, eine 

. Körfterei im Kreife Stalluppönen. 

ae e, bie Grenze, die Wand betref- 


end. 

Senojas, 0, m. ein Balfen, ein Bau 
bolą, wie e8 zu ben Wänden hölgerner 
Gebäude gebraucht wird. 

Senojinnis, e, Balten betreffend. 

Presenis, io, am. eine Vorhalle, ein Vor⸗ 
haud, bei. die Vorhalle an einer Kirche. 

Prisenis, io, m. bafį. 

Tarpsėnis, io, m. eine Sdeibemanb. 

Sėnas, a, alt. Senas wyr's, sėna žmona, 

ein alter Mann, eine alte Krau. Sėn's 
tewas, der Altbater. Sėnas czėsas, die 
alte Zeit. Sėna pasaka, ein altes Sprüch⸗ 
wort. Sėni daiktai, alte Sachen, altes 
Gerümpel. Po sénam, nad) alter Art, 
wie ehemals. Isz sėnū dend, bon Alters her. 
Senasis, nėji, emph. ber, die Alte. Se- 
nöji, J. die Hebamme. Senoses ga- 
dynes, dad Alterthum, bie alte Zeit. Se- 
neji, ble ten, die alten Leute. Daß 
Masc. wird Senasis und Senasis ge- 


fproden. 

Senay, Adv. lange, längfi, bon lange 
her, vor Zeiten. Ne sėnay, unlängft, 
neulid. Ne senay dar kai, es ift nod) 
nicht lange her, daß. Kaip sėnay, vie 
lange ift ed her? 


Senyn eiti, älter werben. 

Senėsnis, e, Comp. älter. 

Senausas, a, der, bieältefte. Senaunasis, 
soji, eınph. baff. Adv. Senausay, -längf. 

Senökas, a, ziemiih alt, ältlich. 

Senis, io, m. ein alter Mann, ein Al⸗ 
ter; ber Großpater. 

Sene, ės, f. eine alte Frauz bie Bro 
mutter. 

Senėlis, io, m. ein Grei8, ein Alterchen 

Senintelie, e, db. ey, fehr alt. Ne 
seninteley, unlängft, jüngft. 

Senuttie, czio, m. ein alter Manns be 
Großvater. Blur. Senuczei, bie Oro 
eltern. Send senuczei, die Ahnen. 

Senutte, ės, f. eine alte Fran; bk 
Großmutter. 

Senolis, io, m. ein Grei8 5 ber Broßpater, 

Senolus, aus, m. baff. 

Senolytis, ozio, m. Dim. daſſ. 

Senole, ės, f. die Breifin; bie Bro 
mutter. 

Senolyte, ės, f. Dim. baff. 

Senummas, o, m. bad Alter, Leber 
alter; bie Alteröbeglaubigung, in 
Taufidein. 

Senybe, ės, f. das Witer, hohe An; 
die Alterthümlichkeit, das alte Mela 

Senyste, ės, f, das Alter, bie Betagb 
heit; dad Lebensalter. Numirre is 
senystės, er ftarb vor Witeröfchwädk. 
Wyro senyste, dad männlide Alter. 

Senysta, ės, f. dafi. 

Senätwe, ės, f. dad Alter, daB Hokt 
Lebensalter; dad Alterthumz cold, 
bie Alten. Isz senätwes, bon Am 
her. Numirre isz senštwės, er fui 
vor Altersſchwäche. 

Senätwija, os, f. daſſ. 

Senöwe, ės, F. dos Alter, dad Alterthan, 
biealte Zeitund Sitte. Iszsendwes, boat: 
ter6 her. Po senėwės, nad) altem Braudk. 

Senowiszkas, a, Adv. ay, altfrūntijė, 
altmodiſch, altpäterifd. 

Sestu, sėnau, sesu, sesti und sėnti, al! 
werben. 

Senėju, ėjau, esu, eti, baff. 

Sėnbobinnis, io, m. ein alter abgeiebier 
Mann, in. verädhtlihem Sinne, eig. al 

s weile. 
enkrötinys, io, m. ein vor brei Jahren 
gebüngted Feld. 

Sėntėwis, wjo, 22. Der Altvater, Ahnherr. 

isestu, alt werden. Isėnęs, usi, alt. 

iseneju, alt werben, veralten. Isenė- 
jęs, usi, veraltet. 

isenejimas, o, m. die Veraltung. 

isiseneju, [id einwurzeln, fi [ef 
jegen. Isisenėjusi liggà, eine einge 
wurzelte Krankheit. 

Pasestu, alt werden, beraitėn. Pase- 
nes, usi, alt, veraltet, abgelebt. Jam 
pasėnus, in feinem Alter. 

Paseneju, daſſ. 

Susestu, bajf. 1 kruwę susenusi boba, 
ein bor Alter krumm gemordened Weib. 





468 


Senku, į. 1. Sek 

Septyni, m. Septynos, f. fieben. Septy- 
nos deszimtis, flebgig. 

Septynėtas, a, fieben, bon Iebenben We⸗ 
fen, m. b. Gen. Plur. 

Septyneri, m. es, J. ſieben. Septyne- 
rus menesius, fleben Monate hinburd). 
Septyneria,io, m i,16s,f. ſiebenfach Qu.) 

Septyneropas, a, Adv. ay, bafl. 

Septynelokas, a, Mob. ay, bajf. (S ). 

Septynolika, 6s, J. fiebzehn. 

Septynoliktas, a, ber fiebzehnte. 

Septintas, a, ber jiebentė, gew. Sėk- 
mas, a, |. b. 

Septyngalwis, e, fiebenföpfig. , 
‚Septynergis, e, fiebenjährig v. Vieh. 
Sera, ös, J. Schwefel; nad R. M. aud bie 

Hopfengalle. 
Seras, o, m. Schwefel. 
Sčringas, a, ſchwefelig. 
Serotas, a, ſchwefelig, gefchwefelt. 
Sėrėju, ėjau, deu, 6ti, ſchwefeln. 
Apserdju, baif. 

Serbenta, ės, J. bie ſchwarze Kraußbeere, 
Bodėbeere, Bichtbeere, Ribes nigrum. 
Auch Serpenta. 

Serbente, ės, f. daſſ. 

Serbinta, 68, J. baif. (Sz.). 

Serbentėle, ės, f. Dim. daff. 

Serbentynas, Serpentynas, 0, m, eine 
Stelle, an der viele Krausbeeren wachſen, 
aud Name mehrerer Dörfer. 

Serdecznikas, o, m. der Spannnagel am 
Wagen (Sz.), aud Szerdeksznis. 

Serdėkas, o, m. ber Bruftlaß, eine Jade 
ohne Wermel, vom Poln. Serdak. Ser- 
dökas gelezinnis, der Panzer. MBgl. 
Szerdėkas. . 

Sergmi, Sergiu und Sergčju, ėjau, Esu, 
eti, bewahren, behüten, bemaden; 
Made halten. Lupas sergėti, auf 
feine Worte achten. Nesergėtas, a, un 
bemadt. 

Sergėčjimas, o, m. bie Bewahrung, Bes 
madhung. 
Sergüs und Sergejüs, čtis, [id hüten. 
Sarga, os, J. bie Made, Schildwache. 
Sargas, o, m. der Wächter, Hüter, faſt 
nur noch in der Schriftſprache. Jo sar- 
gus mato, er ſieht ſeinen Schutzengel. 
Sargužėlis, io, m. Dim. dalf. _ 
Sarge, ės, f. die Mūdterin, Hüterin. 
Sargüs, i, Abb. ey, wachſam, borfids 
tig, behutfam. Nesargus, unborfid) 
tig, forgloß. 
Sargininkas, o, m. ein Wächter. 
Sargybe, ės, f. bie Wade, bie Hut, 
Wachſamkeit, die Wacht; nur nod in 
der Schriftipradhe. | . 
Sargyba, ös, f. balf. Sargyboj' buti, 
den Wachdienſt haben. 
Sesargyba, ės, f. Sorglofigfeit. 
Sargyste, &s, J. Madfamtett. 
Sargykla, 6s, f. bie Warte, dad Madis 
haus; dad Waldwärterhaus., 


Susenėju, altwerben, ant ko, über etwas. 
IS. 


Sargykle, ės, f. daſſ- 
Sarginyozia, ės, f. daſſ. 
Sarginycxe; ės, J. b 
Sargbuttis,czio, m. baff. 

Apsergmi, bewachen, behüten, beſchir⸗ 

men. 
Apsergėjas, o, m. ber Befdirmer, ber 
ehüter. 
Apsergetojis, o, m. balf. 
Apsarga, ės, f. bie Hut, bie Bewa⸗ 


ung. 
Apsisergmi, fid bewahren, fid fchir- 


men. 

Atsarga, 68, f. Schild, Schirm, Schub; 
Madt, Schildwache; Bruftwehr. 
Atsargai laikyti, zur Vorfiht in Be⸗ 
reitfchaft halten. 

Pasergmi, bewaden, beobadten, ums 


ſchauen. 
Pasergėjimas, o, m. die Bewachung. 
Nepasergėtinay, Adv. unborfidtig, 


forglo8. 

Pasarga, ös, f. Beobadtung, Achtſam⸗ 
keit, Vorſicht. 

Pėrsergmi, warnen, erinnern, beſ. zur 
Vorſicht mahnen. 

Pėrsergėjimas, o, m. Warnung, Mah- 
nung. 

Prasergmi warnen, mahnen. 

Prasergėjimas, o, m. bie Warnung, 

„Mabnung. 

Prasergčtojis, o, m. bet Warner. 

Prasarga, ės, f. die Warnung. 

Sergu, sirgau, sirgsu, sirgti, franf fein, 
leiden, mit bem Inſtr. ſowohl ded Koͤr⸗ 
pertheils, au dem, als auch der Krankheit, 
an der man leidet. Galwä sergu, Id 
habe Kopfſchmerz. Hauplemis sergu, 
td leibe an den Pocken. Kaklais, Widdu- 
reis Žmonės serg, Unterleibo⸗ 
übel find bie berrfi | Krantheiten. 
Atbuti turru kg sirgau, Id) muß für 
bie Zeit, ba ich frank geivefen, nachvienen. 
Sergge, anti, franf, leidend. Sirgda- 
mas, 8, daſſ. .- 

Sergalöju, ėjau, ösu, öti, kränkeln, 
nicht gefunb fein, 

Sargalöju, ėjau, ösu, 6ti, daſſ. 

Sargulėju, ėjau, 6su, öti, daſſ. 

Sirginėju, ėjau, Esu, ėti, ba jj. 

Sergalingas, a, fränfelnd, frūntiid. 

Sarginu, inau, žsu, inti, einen Krauken 
pflegen (Tilt). 

Apsergu, krank werden, erfranten, 
m. d. Inſtr. ber Krankheit. 

isergu, erfranfen, in eine Krankheit bers 
fallen, bej. in eine Iongivierige. 

Iszsarginu, einen Kranken bis zu feiner 
Genejung durchpflegen (Tiift). 

Parsergu, bdarnieder liegen, ſchwer 
tran! fein. | 

Pėrsergu, burdifranten, bie Krankheit 
überftehen. 

Susergu, franf werben, bon Vielen gus 
gleich Susirgo wissi, fle ſind Alle er⸗ 

anltt. 


464 


Susarginu, franf maden. 
Užsergu, in eine Krankheit verfallen. 

Seris , (io, m. 9) ein Faden, ein Med 
draht (S3.). 

Serkolas, o, m. befier Zerkolas, f. b. 

Sermėga, ös, f. der Ueberrod, ben bie 
Männer tragen. 

Sermčgėle, ės, J. 
Sermögaite, ės, f. 
Sermegäte, ės, J. 

Serojimas, o, m. der Morpoften (? Sz. une 
ter Czata). 

Serpe, ės, f. eingelbed Zūrbetrant, Fär—⸗ 
berfharte, Serratuls tinctoria; mird 
auch Cerpe gefproden, ift aber nicht 
identiſch mit Kerpe, wie ich unter Cerpe 
irrthümlich bemerkt habe. 

Serpenta, 6s, f. = Serbenta, |. b. (Ruß). 

Serrada, ės, f. Mittmod. 

Serreda, ös, f. daff. 
Serradinnis, e, mas Mittwochs geſchieht 
oder zu gejdjeben pflegt. 
dmi. 


Sesczias, a, f. u. Se 
Sessere, die Grunbform, welche Im Nom. Sing. 
und in den meiften Diminutivid ihr r ab» 
wirft, und daher jest flectirt Nom. Sessu, 
Gen. Sesserės und Sesser's, u. |. w. 
die Schwefter. Sesser's sunus, Der 
Neffe, Schweiterfohn. Sesser's dukte, 
die Nichte, Schweſtertochter. Liggd ne 
sessü, Krankheit greift an, meint e8 nicht 
ſchweſterlich. 
Sesserėle, ės, f. 
Sessėle, ės, f. 
Sessyte, ės, f. 
Sessytėle, ės, f. 
Sessutte, ės, f. 
Sessuttėle, ės, f. 
Sessuže, ės, f. 
Bessuzele, ės, f. 
Sessušyte, ės, f. 
inni ſchweſterlich, die Schwe⸗ 


Sesserinnis, e, 
fer . 

Sesseriszkas, a, Abb. ay, ſchweſterlich, 
nah Schweſtern Art. 

Sesserenas, o, m. ber Better, ber Eohn 
der Schweſter meiner Matter. Blur. 
Sesserenai, Die Kinder zweier Schwe⸗ 
ftern. 

Sesserynas, o, m. bafl. 

Sesseryczia, 68, f. die Bafe, bie Tod) 
ter der Schwefter meiner Mutter. Blur. 
Sesseryczios, die Töchter zweier Schwer 
ftern. 

Sesserčezia, Oa, f. baff. . 

Pussessū, sesserės und sessers, bie Halb⸗ 
fhwefter, Stieffhmelter. 

Sestu, sesti, f. u. Sėnas. 

Sesu, sėsti, f. u. Sedmi. 

Sesu, seti, f. u. Seju. , 

Sesztukas, o, m. ein Schurz, eine Schürze 
© 


Seta, r J. ein Budel ober Knopf, mit 
dem ber Gürtel oder Sattelgurt befeftigt 
wird (S3.). 

Sėtas, o, m. ber Strid, mit bem bad Horn- 


Dim. daff. 


Dim. daſſ. 


vieh Im Stalle an bie Krippe gebunden 
wird. Szia ser! ruft man den Alien 
au: en fe an Ihren Pla gehen fon 
(Bagn 


agnit). 
Setas, o, m. bad Sieb, f. u. Sijėja. 
Setinys, io, m., ®lur. Setinys, die Brude, 
ohlrübe (am Haff, um Viltuppäne). 
Sonft Gresztinne, |. b. 
Setomeris, io, m. eine Art Yifchernek, Sent 
ftüde, die gerade In das Waſſer ge 
fentt, und nad) einiger Zeit wieder gerade 
in die Höhe gezogen werden 1Lablan). 
Mal. Zinkinne ımd Sinkinne. 
Sėtuwa, Os, f. die Mitte (2). Pati setuwi 
uppės, die Mitte im Fluß (R. M.) 
Setuwe, ės, f. f. t Sėju. Sen 
Sezytis, czio, m. ein Bund e. Beiy. 
tis lapjü , ein Bund Budėfelie u. |. m. 
(R. M.). 
Seidökas, o, m. der Köcher, aud Saidokas 
Seikiu, kejau, kösu, kėti, meffen, 06 
treide mit dem Scheffel, Yıiüffigfeiten m 
dem Maaße; ermeffen, erwägen. 

Salkiu, kėjau, kesu, kčti, baff. 

Saikau, kiau, kysu, kyti, daff. 

Seikėjimas, o, m. das Meffen bes G 
treided. 

Saikimas, o, m. baff. | 

Seikčtojis, 0, m, ber Meffer, Getrebe 
mefler. 

Saikas, o, m. das Maaß für Betreide m 
Ainifigteitens bei Memel und Nrotinga 
die Kalende. 

Saikelis, io, m. Dim. baff. . 

Saikuttis, czio, m. ein Trinfmaaßden, 
in welches bad Bier aus der großen Kam 
(Kragas) gefüllt wird. 

Seikūs, i, mäßig, fparfam (S.). 

Seikybe, ės, f. Mäßigfeit, Sparfan 

eit. 
„ Pussaikis, io, m. ein halbes Maaß. 

Atseikiu, Atsaikiu, ėti, nod einmal über 
meffen; genau, mit bollem Mache abs 
meifen, zumefjen; mit dem Mod 
ausfommen. 

Atseiköjimas, o, m. da8 Abe, Ju⸗, Weber 
meſſen. 

iseikia, einmeſſen, einſacken, bad Be 
treide. 

Iszseikiu, ausmeſſen. 

Nuseikiu, abmeſſen, darmeffen, 10 
meſſen. 

Paseikiu, abmeſſen. 

Perseikiu, durchmeſſen, übermeſſen, 
vermeſſen. 

Priseikiu, vollmeſſen, zumeſſen, da 
zumeſſen. 

Seile, ės, f. Speichei, Geifer. 

Seilus, aus, m. ein Beiferer, Sabberer. 

Seitotas, a, geiferig, begeifert. 

Seilu und Seileju, ėjau, €su, ėti, fa 
bern, geifern, ben Speichel aus ben 
Munde fließen laſſen. Beileja ai 
kiaule, er. gelfert, mie ein Schwein. 

Beiltekis, io, m. der Speichelfluß, bal. 
Te 





165 


Seilteke, ės, f. ein Kraut, Mertram, 
Sumpfgarbe, Achilles ptarmica. 
Seilžole, ės, f. Speidhelfraut, Sei: 
fenfraut, Saponaria officinalis. 
Apseileju, begeifern. Asz kitto apsei- 

leıg ne walgysu, id) will das, was ein 
Anderer begeifert hat, nicht effen. 
Apsiseileju, ſich begeifern, fid .bes 
fabbern. 
Priseilėju, begeifern, bollgeifern. 
Seimas, o, m. (3'em.), der Polniſche Reichb⸗ 
tag, b. Poln. Seym. 
Seiniju. ijau, isu, iti, immer mit ber Nes 
tion, Ne .seiniti, fehlen, nidt ba 
tin; Einem nit gleihen, nidt gleich 
fonmen, m. d. Dat., Awižos ne sei- 


Gywas sida- 
bras, QDuedfilber. | | 
Sidabrėlis, jo, m. Dim. baff. 
Sidabrinnis, e, filbern. 
Sidäbrinas, a, bajf. 
Sidėbrininkas, o, m. ein Silberling. 
Sidabrinu, inau, isu, inti, verfilbern. 
Apsidabrinu, dajf. 
Pasidabrinu, daſſ. 
Sija, 0s, f. ein Brückenbalken; im 3'em: 
allg. ein Balten. 
Sijėju, ėjau, Ösu, öti, fieben. Nesijėtas, 
a, ungejiebt. . BE 
Betas, o, m. ein Sieb, bejonber8 baš bon 
Pferdehaaren g:flochtene Haarfieb, aber 
aud) ba8 Drathjieb zum einigen des Ge⸗ 
reided. Setas dangaus, baš.Siebengeftirn. 
Sėtinas, o, m. dalį. ’ 
Sctinys, io, m. bafį. | 
Sčtininkas, o, m. ein Siebma der. 


Setrėtis, czio, m. ein mittelmäßig feines 


eb. 

Atsijos, 0, f. pl. bad Abgefiebte. 
Iszsijėju, audfieben, audfichten. 
Nusijöju, abfleben. 

Persijöju, burdfieben. 

Sykis, io, m. ein Schlag, ein Hieb; ein 
"Anfaß, ein Mal, einmal. Syki i 
syki, Schlag auf Schlag, Sykıs pas 
syki, ein Sieb bei den andern. Dar 
wėną syki, nod einmal.  Kittą syks, 
ein andermal. Tai i syki, das fommt 
reht zu Maaße, zu gelegener Stunde. 
4 syki patropijo, er hat e6 ſo recht ab» 
gepaßt. Uzwadoja paszarg syki de- 
nos, ed berichlägt fobiel tie eine einma- 
lige Fütterung iſ. Uzwadoja). Sykis 
ne melös, einmal trügt nidt. Tas sy- 
kis oder Tas wen’s sykis, das ift eine 
Arbeit, eine Meife (wenn Iemand, ber 


Neffelmann itt. Le | 


reifen muß, zugleich noch Einen mit 
nimmt). 5. 
Sykėlis, io, m. Dim. daſſ. 
Sykia, ės, f. der Schnäpel; Coregonus 
ober Salmo lavaretus ıMemel, Bröfuls). 


Syke, baff. 
Sikke, ės, J. ein dünner Fladen bon Kog- 
gens oder Weizenmehl; ein ODelkuchen, 
d. h. die flabenfėrmig ausgepreßten Ue⸗ 
berrefte bed Leinfamens, die aiš Fuͤtte⸗ 
tung gebraucht werden. 
Pyragsikke, ės, f. ein laden bon Wei⸗ 
zenmehl. , 
Semensikke, ės, f. ein Delfuden. 
Sikszna fdreibt Sz. fat dürchweg für 
Szikszna, f. b. 


| Syla, ės, f. Stūrtė, Kraft, Madt. Su 


sylė, mit Gewalt. 
Sylingas, a, Abb. ay, ftart, trūftigs gė 
mwaltfam. Eınph. Sylingasis, goji, der, 
die ftarte, gewaltige. Comp. Sylinges- 
nis, e. Suprl. Sylingiausas, a. 
Syliju, ijau, isu, iti, zwingen, nöthi« 
gen; mit Gewalt auf etwad dringen, 
ant ko. j 
Sylijūs, itis, fi anftrengen. 
Nusyliju, abzwingen, abawaden. 
Nosisyliju, bon Kräften fommen, kraftlos 
werden. 
Nusisylina, inau, isu, inti, baff. : 
Pasyliju, Gewalt anthan, nothzüd- 
tigen. | Ä 
Pasylijimas, o, m. Gewalt, Nothzudt. 
Persyley, Adv. mit Gewalt (Sz.). 
Syle, ės, f bie Meife (Tauroggen), in BL, 
Zyle gejproden. 
Silkėi, ü, m. pl.Baummolle. Vgl. Bzilkai. 
Silke, ės, f. ber Häring. 
Silkis, io, m. baff. 
Silkėle, ės, f. Dim. baff. 
Silkėlis, io, m. der Strömling (Memen. 
Silkinnis, e, e beireffend. Silkinne 
baczka, eine me. 
Silkininkas, o, m. ein hänbler. 
Sillis, io, m. bie Krippe ( emel). 
Silpu, gew. Silpstu, seilpau, silpsu, silpti, 
Įonad, müde, träge werden. 
Silpinu, inau, isu, inti, ſchwächen; ere 
müben. 
Silpnas, a, Yb0. ay, ſchwach, zart, zer⸗ 
brediid; müde, matt; träge. 
Silpnasis, noji, embb. balf. 
Silpüökas, a, ſchwächlich, meidlid. 
Silpnintčiis, e, fehr [dm ad). 
Silpnummas, o, m. Shwadheit, 
Schwäche, Gebredlidteit, Weich⸗ 
lichkeit. Numirre isz silpnummo, er 
ftarb an Alterſchwäche. 
Silpnybe, ės, f. ball. 
Silpniju, ijau, isu, iti, ſchwächen. 
Silpninu, inau, isu, inti, baff. 
Pasilpniju, daſſ. 
Pasilpninu, daſſ. 
Pasilpnijimas, 0, m. die Sdmūdung, 
bad Abmatten. 
Pasilpninnimas, 0, m. baff. 


466 





ti, ſchwach werben. 

i „Id fhmwäden. 
Pasisilpninu, dafl. 

Bimmas, 0, 'm. Simon. 

Simänas, o, m. daff. 

Simėnas, 0, m. baff. 

Binawėdas, o, m. der wilde Ritterfporn, 
fonft Pentinčiei genannt, 

Sinowėdas, 0, m. daft. 

Singanos, 0, f. pl. bad Bebirn (R. M.). 
Sinkione, es, f. bie Sentftüde = Seto- 
merls, f. d. Bgl. aud Zinkinne. 

Sydnas, o, m. 3lons aud Zionas. 
Syöne, ės, f. bajį. 
Sypa, 08, f. (Berm.) Seife Eautiſchten). 
Sypas, a, gewöhnlich berftūrtt 
Sypnas, a, fein, gebeutelt, bom Mehl. 
Sypna dūna, Brodt bon feinem Beutel⸗ 
I. Bl. Sytnas, 

Sy o, m. feines, gebeitelted Meht, 
ober Brodt bon folchem Meht ıM.). 
Siratas, A, (+), bermaif, dater- 

und mutterloė. 

Birata, Os, m. f. eine Waife. 


atelis, io. 
Dim. baff. 





















le, 68, f. 

Siratuže, ės, f. 

Siratyste, ėe, f. der Baifenftand. 

Sirgau, sirgil, |. U. Sergu. 

Sirpa und Sirpstu, sirpau, sirpsu, sirpti, 
reifen, non Sirfden, Pflaumen, Beeren. 
Sirpes, usi, reif. Nesirpęs, usi; unrelf. 

Sirpinu, inau, isu, inti, reifen laffen, 
zeltigen. 

Dasirpetu, völlig reif werden. Dasirpęs, 

gang reif. 

tu, baff. Tezeirnes, uei ganz reif. 

imu, ganz reif werben laffen. 

tu, reifen, reif werben. 

Systiju, ijau, isa, iti, und 
Nusystiju, ein Kind abhalten. 

Sytnos, a, fein, gebenteit, dom Mehl. 

Ral. Sypas, Sypn: 











Sywa, Šv rĄ K aud Seim. 


Saft, im allg. 
Sywas, o, m. daff. 
Swogunsywas, o, m. Zwiebeifaft. 
Sywelda, ės, f. (poet.) der Fuchs. Stur- 
luk’s klause syweidg, Der ot fragte 
den Fuchs (Muhig Betr. S. T 
Sodas, Sodyba, Sodina, į. u. Stai 
Sėdis, dzio, m, gem. im Piur. Södzei, 
ber Ruß im Schornftein (vielleicht bon 
Sėdmi, das, mas fd anfeht). Vergl. 











Sodzotas, a, ruffig, berußt. 
Apeėdinu, inau, isu, inti, beruffen, mit 
"us befubeln. 
Sodna, ds, f. ein Brandfled (Bb. Du.). 
Sodnas, a, ein bom Cattel gebrüdtes Pferd. 
Sodzauka, ės, f. der Kifhteich, der Satz ⸗ 
teich (Z’em.); aud Sožauka. 
Södzei, Sodzotas, | Sėdis. 
Sėdzus, aus, ın. der Gärtner, f. u. Sedmi. 
Sėkiu, kiau, Ksu, u allerhand Poſſen 
fingen. Auch Bi 


















Bökimas, o, m. dad S 
Soktinne, ės, f. ein Il ffcaued, &- 


son, Sm eine Bant. 
figen. 
a Io m. Dino baff: 


Sölg trinti, mi: 







Soli ė ble Bant betreffend. Solinnis 
prėgalwis, ein Bantpfühl. 
Pai io, m. ein Subihemer 


Bomätas, o, m. eine Bohle, ein 
Brett. 
Bw, io, m. der Morbiefttoind (m P 


i 
šgas, O, m. ein Stiefel. 8 
"pro brolis, ber Stiefel muß 


Roth. 
Sopägn, ės, f. baff. ($f-)- 
Sopagelis, ią, m. Dim. baff. 
Sopagatis, czio, m. baff., auch eine Bim, 
blauer Eijenbut, Sturmput, Am- 
nitum neomontanum' Ober coeruleaa 
geftiefeit. 
, awau, ösu, 6ti, Stiefei 
slehen. 


Sėpinu, inau, šsu, inti, ſtill einhergehen Nt 
ein Dieb. 
Sopėstas, 0, m. = Zopöstas, f. b. 
Sopü, se „peu, Ba Schuerz au 








Sirfen, bon Schwaben 

Sorškas, 0, eiheib (Bd. Du.). 

Sosiju, ijau, isu, —*8 Einen bemühen, in 
commodiren (Bagnit, Ruß). 

Sosijūs, itis, [id bemähen, [id vw 
fhweren. Kodėl sositės, marum ir 
commobirt ihr eud? 

Sosle,ės.f. Ungelegenheit, Beſqchwerde. 
Bemūbung. 

Sėstas, Pasostis, f. u. Sedmi. 
Sotūs, i, fatts nad R. umb 
Speiſen, bie leicht fättigen. 






M. aud des 


Sotummas, o, m. ‚bie Sättigung, .@r- 
nūgfamtett. 
Sėla“ ės, f. daff. Be sotės, unerfättüd. 


Mėgmi, walgau, geru ikki. soti, i6 
fhlafe, tie, trinte, bis id) fatt bin, genug 


habe. 
Bötas, o, m. daſſ. Ney proto ney note 


467 


prė jo yra, er ift ebenfo unverftändig 
als unerfättiih (Tilſtt). 

Sotinu, inau, žsu, inti, fättigen. 

Sotinūs, inaus, isūs, intis, fi fättigen. 

Pasötinu, fättigen. Nepasotinnamas, a, 
unerfättlid). 

Pasotinnimas, o, m. bie Sättigung. 

Nepasotinnimas, o, m. bie Unerfätt- 
lichkeit. 

Nepasoiingas, a, unerſättlich. 

Pasisėtinu, fid) füttigen. 

Prisėtinu, völlig fättigen. 

Prisisötinu, ſich völlig fättigen. 

»wėdas, 0, m. — Zowadas, |. b. 

;žauka, os, f. =— Sodzauka, į. b. . 

šdinu, inti, beraltet für Sodinu, |. u. Sedmi. 

kiu, sükti — Sokiu, f. b. 

1, (dgl. -Sa, San), Präpoſ. der Verbindung, 
der @eleltichaft, mit, m. d. Inſtrum. Su 
Dewo pagalba, mit Wotted ‚Hilfe. Mes 
su Sawim traukiom rzlajus ant lėdo, 
wir zogen ſelbſt (ohne Pferde) den Schlit⸗ 
ten auf dem Eife. In der Gompofition 
mit Merbaltūmmen bedeutet e8 mit, zus 
fammen, oft aub gänzlih, ganz 
und gar. 

abas, Subbas, o, m. Mebenform von Zu- 
bar, į. d. 

ubbata, ės, f. Sonnabend. Mal. Sabata. 

Subbatele, ės, f. Dim. daff. 

abbinė, ės, f. der Hintere, die Ufters 
Öffnung; dad Nadelöhr. Eik i eub- 
bine su .tawo brangwynü, gehe zum 
Teufel mit deinem Mrantetoein, behalte 


ihn für did. Wissas dalykas yr i sub- |. 


binę, Alles ift zum Teufel, ift dahin. Tai 
man ner’ ney i subbine ney i ausį, 
an dad Geihwäte kehre Id mich nicht, 
ob bu oder Der Zudė mir etwas fagt. 
Jeszkok sawo naudą subbinėj', ſuche 
bein verlorened Wermögen im intern, 
b. b. 66 if? babin Ar man pinnigal 
isz subbines iszeina, fann id) mir Gelb 
aus dem Hintern nehmen? Gėraus ne 
prė subbines, prė galwös eisu, id) 
melde mid) lieber bei den Kornehmen, 
als bei dem @eringern. Iszgräuszk, 
Isziupk subbine, lecke mir ben Hintern. 
Subbine grauginti, Einem den Hintern 
barbieten.. Ney kedeli ant subbinės 
ne tur, fie hat feinen Rod auf dem 
Leibe, ift zerlumpt. 
Suhbiainnis, e, den Hintern betreffend. 
Subbininne, ės, f. ein Thell bes Schweine: 
darmd (Bd.). | 
Subbinakis, e, der mit gugetniffenen Au⸗ 
nen fieht., 
Nogsubbinis, e, jerlumpt, abgerifien. 
šubėju, Subökle, |. u. Supu. 
šubtėlnas, a, niedlich, fein (fubtil?) (Bd.). 
3ndakas, o, m. der Zander Qu.). 
šūdas, o, m das Gericht; dad Urtheil, 
das gerichtliche Erfenninij. Ant sudo 
eiti, auf dad Bericht geben, Hagen. Sūdo 
weta,. Südo namai, die Berichtöftätte. 
Sėdnas, a, bad Bericht beireffend. Südna 


dėna, der jüngfte Tag, bad jüngfte Ge⸗ 
ridt. Südnas südas, baff, 

Sudzia, Os, f. da8 Richteramt (Bb.). 

Sudzia, 6s, m. ber Richter, der Schöppe. 
Pri sudziös apskųsti, eine Sade bor 
Geridt anhängig machen. 

Südze, ės, m. daſſ. 

Sūdininkas, o, m. baff. 

Sudzuwene, ės, f. die Richterin. 

Südiju, ijau, isü, iti, richten, Redt 
fprehens beurtheilen; bie Parteien 
verabſchieden. 

Sudytojis, o, m. ber Richter. 

Apsūdiju, rihten, berurtheilen, ber- 
dvammen. 

Apsudijimas, 0, m. die Berurtheilung, 
Verdammung. 

Apsisüdiju, ſich ſelbſt richten. t prowg 
eidam's pirma namėj' apsisūdikis, ehe 
bu Andere verfiagft, unterſuche zuvor dei⸗ 
nen eigenen Wandel. . 

Atsüdiju, eine Sache entiheiden, b 
Ausſchlag geben; Einen verurtheilen; 
Einem etwas durch geridtiidjes Erkennt⸗ 
nig abipreden, ka nū ko; freijpres 
den (Bd.). 

Atsudijimas, 0, m. bie Entſcheidung; 
ber erfolgte Redhtöfprud). 

Nusüdiju, verurtheilen, aburtbeilen. 

Nnsüdijimas, o, m. die Berurtheilung. 


„ Pasüdiju, richten, das Urtheil fpreden. 


Pasüdeia, 08, m. der Unterridter, ber 
Subftitut des Kichters. 
Pėrsudiju, eine Sache entſcheiden. 
Prasüdiju, verurtheilen, verbammen. 
Prasudijimas, 0, m. bie Berurtheilung. 
Prasuditinas, a, berbammlid, ber= 
dammenswerth. 
Prasisūdiju, ſich felbft verdarmen 
Prisūdiju, zuerfennen, zuſprechen, Ei⸗ 
nem etwas, in gutem und in böſein Sinne. 
Smerti prowoj' prisuditi, die Todes⸗ 
ftrafe gegen Jemand audfprechen 


Sudas, o, m. ein Befäß, ein Gefchirr, ein 


Sudelis, io, m. D 


Krug, eine Büchfe, def. im Z'em. üblich. 
im. baff.! 
Sudyne, ės, f. baff. 


Sūdau, dziau, dysu, dyti, würzen, bei. 


falgen. Sz. bildet da8 Präſ. Sudziu. 

Sūdiju, ijau, isu, iti, daſſ. 

Südimas, o, m. bo8 Salzen. Druskös 
südimas oder Druska sudimui, bad 
Salz zum Einfalzen. 

Sudijimas, o, m. daſſ. 

Apsüdiju, befalzen. 

Apsudijimas, o, m. ba6 Bejalgen. 

isūdiju, einfalzen, einpėteln; bie Lei⸗ 
nemanb einäfhen. Isudita siike, ein 
Vöteihäring. 

Isüdau, daſſ. 

Persudau, berfalgen. 

Pėrsudiju, daſſ. 

Prisüdau, falzen. 


‚Sudau, dyti, nähen laffen, f. u. Suwu. 
Sugiu, glau, gsu, gti, heulen, Mwinfeln, 


bon Hunden iQu.). 
30* 


408 


Sugszeziu, Sukszvziu, kszti, baff. (Sz.). 
Suka, ös, f ift vielleiht ein / Stammtvort, 
— ū, F. pl. bei Sz. für das i 

Iszsukos, ü, f.. pl. 3. für das in 
82. gebräuchliche 

Päsukos, ü, f: pl. die Buttermild. In- 
deß įpridt die in BL. vorfommende Nes 
benform Pasakos gegen eine ſolche Ab⸗ 
leitung. 

Sukinu, Sukkinu, inti, fchreibt Bb. einige- 
mal für Sakinnu, foltern. 

Sukrus, i, f. u. Suku. 

Sükstas. sūkos, süksis, sūktis, fi be⸗ 
sieben, fih ummölfen Qu.) 

Apsüksta, suko, süks, sükti, baff. 
Apsüko und Dangus apsūko, e8 hat 
fih ummölft, es hat ſich bezogen (Mag- 
nit). Apsükusi buwo, ed mar ein trüs 
„ber Tag (Lautifchten). Bal. Uksta, Ap- 

siūksta, unter Ukas. 

Sukszeziu, | u. Sugiu. 

Sukü ( „—), sukäu, süksu, sūkti, bres 
ben, winben, fehren, wenden; frän- 
gein, f[hmwindeln, fügen. Sulus sukti, 
jwimen.. Wirwe sukti, einen Strid 
drehen. Kirnus, Klubus sukti, Weiden⸗ 
ruthen drehen. Ant wėn's wėno sukti, 
auf oder über einander winden. Swestg 
sukti, buttern Laiwg sukti, ein Edhiff 
umlegen, wenden. 

- Bukau, kiau, kysu, kyti, in bie Runde 
eggen (Ragnit), Vgl. Ap- unb Iszwal- 
oti. 

Sukūs, kaus, ksūs, ktis, ſich drehen, 
ſich wenden; hurtig, rūbrig fein; 
Winfelzüge machen, lügen. Sükis, Sü- 
kis szalyn, pade dich fort! Nesisukis 
ant oder po mano akiü, fomme mir 
nidt vor die Augen. Galwa man su- 
kas, ich bin ſchwindelig, habe Schwindel. 
Tai man ant »zird&s, ant dusziös su- 
kas, dad ſchwebt mir auf der Zunge. 
Jis tar ir suktis gana, er muß 6 
auch genug drehen, muß genug Gänge 
machen. 

Sukimas, o, m. dad Drehen u. f. w.; 
Lift, Winfelzüge. 

Sukėjas, o, m. ein Wortdreher, Kräng- 
ler, Lügner. 

Sukczas, o, m. daſſ. 

Sukczus, aus, m. daſſ, 

Sukszczas, 0, m. ball 

Sukezey, Mob. betrūgiid, mit Winkel⸗ 
jügen. 

Suktinay, Abb. baff. 

Suktinnis, e, mad gedreht wird. Suk- 
tinne supökle, eine große mebrfikige, 
meift vierfißige Schaufel, nach Art Der 
ruſſiſchen Drehfchaufel (Ragnit). Suktinni 
trepai, eine Wendeltreppe. 

Suktinne, ės, f. = Suktinne supökle. 

Sukaıa, ės, f. der Schwindel; der Kol- 
fer der Bierde; die Drebtranfheit der 
Schaafe; die Engiifhe Krankheit der 
Kinder (Tilſit). 

Sukatis, tės, f. bajf. (Bb.). 


‚ Apsukelis, io, m. ein Wirbel im Bafkı. 


Sukinnis, ie, m. ber Kreifel (64-). 

Sukintuwe, ės, f. eine Minde, Trike. 

Sukuttis, czio, m; ber Kreifel, mi dem 
Kinder Spielen; die Engliſche Krant: 
heit der Kinder (Memel). 

Sukuttes, ü, f. pl. die Englifhe Krant: 
heit (Ragnit). 

Sukurys, io, m. ber Kreifel; ber Bir 
bei im Strome; der Wirbelwind. 

Sukurelie, io, m. Dim. ba ff. 

Sukris, io, 2. daſſ. 

Suktüwis, wjo, m. ein Drehbutterfaf Į 
(Ragnit). 

Suktūwe, ės, f. bajf. 

Sukrüs, i, Abb. ey, gebrebt, breit gė 
brehts brehbar, was fld leicht 
läßts behende, flint, fleißig & 
krus werpälai, brefieė Garn. Buhn 4 
merga, ein flinfed, thätiges Mädchen. 

Sukrummas, o, m. Behendigteit, Be 
weglichteit. . 

Sukrybe, ės, f. baff. 

Sukineju, ėjau, esu, Eti, Drehen, ber 
drehen. Teisybe sukinėti, dad Re 
beugen. 

Apsukü, berumbrėben, berumientė, 
ummwenden, m. d. Wagen. Sprėnų 
apsukti, dad Genid umdrehen. 

Apsuka, 0s, f: der Bol, die Adfe, m 
die ſich etwas dreht; ein Wirbel 

Apsukūs, i, was ſich brehen läßt, drei 
bar, rund. 


Apsukalas, o, m. die Thürangel. 
Apsukay, Adv. herum, rings herum 
Apsukay eiti, in einem Kreife umher 


gehen. 

Apsukuy, Mbv. und Präp. daff. Apm- 
kuy sawe, ringė hetum. 

Apsūkrus, i, rūbrig, fleißig, flinl 
(Ragnit). , 

Apsuktinnis, io, m. ein Echnitt Brobt 
der rund um das ganze Brodt.heram geht 

Apsisukü, fid herumdrehen, fid um 
fehren; ſich umthun, fleißig, räh 
rig fein. Ney. galwai apsısukes, 
ſchwindelig. Apsisukes nekg ne äie), 
fo wie er fi umtehrt, meiß er mietti 
nidtė (von pen —— Mano 3 
toj" apsisuk, mein Kopf vergißt 
Alles (Lautiſchken). ergibt 9 

Apsisukimas, o, m. das Her umlaufen, 
Sich-herumdrehenz die Rührigtell; 
ber Schwindel. 

Atsukü, aurüddrehen, ummenben, į. 
B. ben Wagen, 

Ausısukü, ſich wieder umfehren, wieder⸗ 
kommen. Iss kurgi tu wet atsisukai, 
bon mo bis bu denn wieder hergefommen. 
Jis taip atsisuko ž musü kėmą, er hat 
fid) in unferm Dorfe.fo eingefunden. 

isukü, eindrehens grob, breit fpin 
nen; einmideln. 

isisukü, fih bineinbreben. žaisuke 

‚ botkotis ž ratą, ber Weltfchenftiet hat 
fd in das Mab gebreft. Kaip dabar 





409 


ligzos šeisuko -ž žmones, wie ſich įebt 
die Kranfheiten unter ben Menfchen eins 
geichlihen haben! 

Iszsukü , auödrehen; eimn Strick auf⸗ 
brehen, aufdreilen, aufrebbein. 
Iseisukü, ſich auödrehen, wufdrehen; 
entfhlüpfen, entfommen. Issiau- 
kusi szpule, eine auögelaufene Spuhle. 

Nusukü, abdrehen; abwenden, weg⸗ 
Drehen. Spranda nusukti, Einem das 
Genid breden. 

Nusisukü, fi etwas drehen ober ab 
breben; wohin fommen, fi Mo ein- 
finden. O kurgi tam’ tarpė nusisu- 
kai, wo bift du mährend der Zeit ges 

wefen. 

Pasukü, drehen. 

Prisukū, andrehen. 

Prisisukü, fid einfinden, fid einftel 
len an einem Orte. 

Susukü, zaufammendrehen. Susukti 
plaukai, der Jopf. Susuko duszia, mir 
it übel. Sulą susukti, Zwirn machen, 

zwirnen. 

Busukimas, o, m. das Juſammendrehen. 

Susuka, ės, f. Lift, Winkélzüge, Lügen. 

Susisukü, ſich zuſammendrehen, ſich 
berbrehen. Duszia susisuko, mir iſt 
übel. Susisukusi egle, eine mindige 

Tanne. 

Užsukū, hinaufdrehen; die Uhr aufs» 
ziehen; ven Flintenhahn (pannen. 

altas, 0, m. der Faden, Zwirnfabden. 
iur. Sulai, Jwirn. Vgl. Suxvu. 

Sulelis, io, m. Dim. daff. 

Sulinnis, e, von Amirn, zwirnen. 

Sule, ės, f. die Nath, der Saum. | 

Saliu und Suleju, lejau, lesu, lėti, be- 
fäumen. 

Apsuliu, daſſ. 

Pasuley, Adv. nach dem Yaben, mit dem 


Faden. 

Pasuluy, bp. baff. | 

blau, liau, lysu, lyti, bieten, anbieten, 
antragen, barbieten. 

Sūliju, ijau, isu, iti, ba ff. 

Sūlinu, inau, isu, inti, baff. 

Sulineju, ėjaų, esu, Eti, ausbieten, 
feil bieten. 

Sulaus, lytis', jid anbieten. 

Solijūs, itis, dafl. 

Sulijimas, o, m. das Anbieten. . 

žsūlau. anbieten. Per newale isulyti, 
aufnöthigen. 

isuliju, daſſ. 

Isisūlau, ſich Jemandem anpieten. 

isieullju, daff. 

isisulijimas, o, m. dad Anbieten. . 

Iszsuūliju, audbieten, fell bieten. 

Pasülau, bieten auf etwad; anbieten, 
antragen. Sinzbg pasulyti, feinen 
Dienft antragen-. Lazdg kam pasulyti, 
Einem Sciäge anbieten. 

Pasėliju, baj|- 

Pasülimas, o, m. dad Gebot auf eine 
Baare; bad Anėrbieten. 


Pasulijimas, 0, m. baff. 

Pasüla, ds, f. dad Anerbieten; das Ans 
gebotene. Pasüla gėra žmona, e6 ift 
angenebin, wenn Einem etivaš angeboten 
wird. 
Pasisūlau, fih erbieten, fid anbieten 

zu etwas, ant ko. 
Pasisūliju, baff. | 
Pasisulijimas, o, m. bad Auerbieten. 
Rersuiiju, überbieten. 
Sulawa, Ös, f. die Infel (? 86. Vgl. Sala). 
Sallė, ös, f. der Saft ver MBirfe und be8 
Ahorndaums, bie befhalb angezapft wer⸗ 
"ben, Birkenwaſſer. Sullä teka, ber 
Saft läuft. Sulls rudija, der Saft Yoftet, 
ftodt, verfiuftet id. Berg. Sulsıe. 
Sullėtas, a, faftig, faftbaltig. k 
Sullöju, awan, 6su, 6ti, herausträu— 
fein, vom Birtenfaft, aud von andern 
Flüſſigkeiten, die 4. B. aus einem undich⸗ 
ten Gefäße träufeln. " 
Sültekis, io, m. der Aprilmonat. . 

Sulpü, pėjau, pėsu, pėti, faugen an etwas. 

Sulpu, pjau, psu, pti, balf. 

Sulpimas, o, m. dad Saugen. 

Sulpinu, inau, isu, inti, füugen. 
Apsulpü, befaugen. 

Iszsulpü, ausfaugen. 

Nusūlpė, abfaugen, außfaugen. Kau- 

*  lėlž nusulpti, einen Knochen abjaugen. 

Sultis, ės, f. ber Saft, bei. dad Birfeu« 

waſſer. 

Sumdau, dziau, dysu, dyti, hetzen, szunž 

ant kiszkio, einen Hund auf den Haa⸗ 
fen, kiszki szunimis, einen Haaſen mit 
Hunden. Im Z'em. findet ih abwechſelnd 
Sumdau und Sundau, Sundziu. 

Sumdimas, o, m. dad Hetzen. 

Apsumdau, hegen, ką su szunimis, Eis 
nen mit Hunden. , 

Iszsumdau, Einen herausheßen, szuni- > 
mis, mit Hunden 

Pasumdau, begen, Einen mit Hunden; 
einen Hund anhetzen. 

Pasumdimas, o, m. bad Heben. 

Pasumdytojis, o, m. ein Hetzer, An⸗ 
heger. 

Susumdaa, zufammenheßen, ein Baar 


unde. 
Uzsumdau, anbegėn, auf eiwad hegen, 
ant ko. 
Užsumdytojis, o, m. ber Anhetzer, nad) 
op. Du. der Ohrenbiäfer, Zwiſchen⸗ 
räger. . 
Summa, 06, f. die Summe, bad Kapital 


z. 
Suneziu, į. Suntu. . 
Sunezius, aus, m. (bielleiht Sanezius zu 
übertragen 9 bie Gubftanį Weno 
suncziaus, bon derfeiben Subftanz (Sz.). 
Sundau, Sundziu, im 3'em. für Sumdau, |. b. 
Sunka, ės, f. Saft, Baumfaft. 
Sunkiu, kiau, ksu, kti, ein Gefäß neigen, 
eine Ziūfigteit fetben. _ 
Nusunkiu, abneigen, abfeihen. 
Nusisunkia, ablaufen, vom Waſſer. 





470 


Apsuncziu, beihidfen 4 B. eine Ber 


Sunklei, id, m. pl. eine Epmbel (? S3.). 
ſammlung. 


Sunkūs, i, ſchwer, bon Gewichtz ſchwie— 


rig, beſchwerlich; ſchwer, unbebol> 
fen. Sunkus mėgas, ein feſter Schlaf. 
Sunki liggà, eine ſchwere Krankheit. 
Ant sunkaus patalo gullėti, ſchwer 
franf liegen. Sunkus czėsas, Sunki 
zadyne, eine ſchwere, bebrūngte Zeit, 
Theuerung. Sunkus atsikwepimas, 
ſchwerer, furzer Xthem. Tai man sunkų, 
dad wird mir ſchwer. Sunkios mislys, 
Schmermuth. Sunkiös dusziös, ſchwer⸗ 
mūthig. Waik’s sunkes galwas (Plur.) 
tur, der Knabe hat einen ſchweren Kopf, 
lernt ſchwer (Lautiſchken). Sunki oder 
Ant sunkiū kėja, ſchwanger (Memel). 

Sunkey, Ab. ſchwer, mit Mühe, faum. 

. Per sunkey, ju ſchwer. Tai man sun- 
key stowas, ba8 fommt mir fauer an. 

Sunkiėkas, a, ziemlich ſchwer. 

Sunkyn eiti, [hwerer werden; ſchwer— 
müthip merden. Ligga sunkyn eit, 
bie Krankheit wird fchlimmer. 

Sunkybe, ės, f. die Laft, Būrbe, Be 
ſchwerde. Ant sunkybės buti, bes 
ſchwerlich fein. 

Sunkenybe, ės, f. baff. 

Sunkummas, o, m. bie Schwere; bad 
Schmere, die Laft, die Beſchwerde. 
Szirdės sunkummas, o, m. die Schwer⸗ 
muth. 

Sunkumėlis, io, m. Dim. bafį. 

Sunkalis, io, m. Sruftbejdmerbe, Engs 
brūftigteit (Tilt). 


"Nusuntinis, io, m. ein Bote, ein Gr 1’ 


Atsuncziu, herfenden, gufenben. Kad 
- ben Dėw's atsųstu czėsą, wenn ber 
liebe Gott doch ben Tod fenden möchte 
(Lautifchten). 
iszeuncziu, 
. abjdiden. 
Iszsuntimas, o, m. bie Abfenbung. 
Nusuneziu, abfenben, wegichiden, eu 
faifen; hinfenden; abfertigen em 
Boten. . : 
Nusuntimas, o, m. bie Abfenbung; It L" 
Entlaſſung; die Botſchaft. 


ausſenden, ausſchitken, 


ſandter, ein Apoſtel. 
Nusuntine, ės, /. eine Botin. 
Nusųsdinu, hinfenden. Mhefa Dainai 


Pasuncziu, fenben, abfenben. 

Pasuntinis, io, m. ein Bote, ein Die 

Ner; ein Jünger, ein Apoſtel. 

Pasuntinėlis, io, 22. ein Bote, ein Larſ 
burfde. 

Pasuntine, ės, f. eine Botin; eine Nui 

. wärterin. 

Pasuntinėle, ės, f. Dim. daff. 

Pasuntinuze, .ės, f. daff. 

Pasuntinužyte, ės, f. bafį. 

Parsuncziu, gurūdįdiden, mieber ab 
hiden. 

Persuneziu, herüberfdhiden. 

Uzsuncziu, Einem etwas über ben Hei 
fdiden, mit einer Zuſendung beläftigen. 


Suntu, Präſensform zu Susu und Sutu, 
Sunu, veraltete Präſens für Suwu. 
Sūnūs, aus, m. ber Sohn. 


Sunkinu, inau, 3su, inti, beſchweren, 
brüden; Einen bemühen. 
Sunkinūs, intis, fid bemühen. 


Sunkstu, sunkau, sunksu, sunkti, įd ver 
oder ſchwerer werben. 

Sunkmislys, id, m. pl. Schwermuth. 
Sunkmislose buti ober waikszezoti, 
ſchwermůthig fein. 

Sunknoszis, io, m. ein Rafttrūger. 

Apsunkstu, ſchwer, fhmwerfällig wer— 
ben. Apsunkęs, usi, ſchwerfällig. 

Apsunkimas, o, m. Schwerfälligfeit. 

Apsunkus, i, ſchwer, unbeholfen, träge. 

Apsunkinu, beſchweren, belaften; GL 
nem befdmertid fein, ihn beläftigen, 
ihm das Leben fauer machen. 

Apsunkinnimas, o, m. Beſchwerungz 
Beläftigung; bie Laft, Bürde, Bes 
fhmerbe: 

Apsunkintojis, o, m. ein Blagegeift. 

Apsisunkinu, ſich bertiefen, mislimis, 
in Gebanfen. 

Suntu (veraltet, jet) Suncziu, suncziau, 
sųsu, sųsti, fenden, įdiden. Groma- 
matą sųsti pri ko, Einen Brief an Je⸗ 

- manb ſchicken. Systi ką pinnigü, Se 
manden nad) Gelb fhiden. Ugü syst, 
nad) Beeren, zum Beerenlefen fchiden. 

Suntimas, o,m das Schiden;dieSendung. 

Suntinu und Suntineju, ėjau, Esu, Et, 
oft, fleißig Įdiden. . 

ihiden. 


Sųsdimu, inau, 250, inti, 


| 





Suppa, ös, f. eine Suppe, Bierfuppe. 
Supü, supäu, süpsu, sūpti, ſchaukeln, hit 


Sunelis, io, m. 
Sunytis, czio, 2. 
Sunytėlis, io, m. 
Sunuttis, ezio, m. 
Sunuttėlis, io, m. 
Sunužis, czio, m. 
Sunužytis, czio, m. 
Iszsunis, io, m. ein Pflegeſohn, Zip 
fing, Adoptivſohn. 
Iszsunyste, ės, f. die Adoption. 
Pösunis, io, m. Stieffohn. 


Dim. baff. 





Suppe, ės, f. daſſ. 


gen, ein Kind in ber Wiege. 
Supöju, ėjau und awau, 6su, öfi, ball 
Subėju, ėjau, 6su, 6ti, daſſ. Rankas 
subėti, die Arme baumeln Laffen, mit Ka 
Armen ſchlenkern. 
Süpimas, o, m. dad Sdautela. | 
Supėjas, 0, m. ber Schaukler. | 
Supūs, süptis, ſich ſchaukeln. | 
Subėjūs, ėtis, daſſ. . | 
Supökle, ės, f. bie Schaufel; fie befteli 
aus zwei von einem Querbalken herabhur 
genden Birfenzweigen (Alwytes, į. d.) 
an denen unten däs Gefäß befeftigt IK. 
und fie ift ein. weſentlicher | 
ber Ofterbergnägungen' (Ragai). - Ä 


| 


ikle, ės, f. baffı | 

ne, ės, f. bail. 

rne, ės, f. bai. 

7kle, ės, J. die Wiege, bef. bie fit: 

fe Hängetviege. | 

rklėle, ės, f. Dim baff. 

aupü, ſich ben Mod ringsum feft an⸗ 

iden (? &3). 

ıpü, wiegen. | 

„bjau, bsu, bti, ſchlürfen, durch ein 

Mr ſaugen. Auch Surpju. 

ju, bėjau, bėsu, bėti, daſſ. 

ėlis, io, m. der Blutegel (Memel). | 

ele, ės, f. baff. (Nehrung). | 

elus, aus, m. daft. (Mröfuls, Rub). | 

lin, 10, m. eine Röhre, ein Sauge 
r 

ulu, lėjau, lėsu, lėti, ſchlürfen. | 

surbju, fhlürfen, fid befaugen. | 

»ju, einfaugen. 

rbja, fid einfaugen in etwas, tie 

‚fecten. 

urbju, aušfaugen, ausſchlürfen; 

nem etwas abamaden. 

ırbju, binunterfchlürfen. 

isurbju, ſich feft anfaugen; ſich 

Ilfaugen; ſich ſchlürfend ſatt trinken. 

u, oti, (Germ.) ſorgen. 

gau, gsu, gti, wimmern, winſeln 

4). 

















ulis, 10, m. ein Winfeler. 

ulyste, ės, f. tad Winfeln. 

io, m. ein großer littauifher Käfe, 
rt und ftarf geſalzen. 

lis, io, m. Dim. bajį. 

Dyczia, 08, J. eine Käfeform, ein 
iſetkorb. 

ẽtis, CZIO, m. 


05 J bie Šakė, Flöte, Sdal- 


. o, m. daſſ. 

ıininkas, 0, m. ein Pfeifer. 

. surpti und surpėti — Surbju. 

i, falzig, gejalgėn. Surus pum- 
ezus walgyti, Kartoffeln mit Salz. 

g. Su sure szirdze, mit Widerwil⸗ 

Nesurus, ungefalzen. 

mmas, 0, mm. die Galgigteits das 

3105 in ben Speifen; etwas Befalze- 
8, eine gefalzene Speije. 

be, ės, J. eine gefalsene Speife (S}.). 
rėjęs, usi, gepöfelt. isisurejusi 
sa, Poͤlelfleiſch. 

u, f u. Suntu. 

ie Verbindung ber Präpofition Su mit 
KReflexivſylbe si, bor Verbatftämmen. 
sussu, susti f. u. Sut. 

Sastu und Suntu, susau, susu, susti, 
en Ausfchlag befommen, rūubig, 
äbig werben. 

is, 10, 72., gew. im Plur. Sausei, bie 
inde ober Schabe der Pferde und 
hanfe (Ragnit, Nehrung)s;s der Mehl⸗ 


otas, a, rūubig, ſchäbi 
4 Ieustu, isuntu, —*8 ſchabig 


werden. isunge, usi, räudig. 
isusimas, o, m. die Rūubigteit. 

Nususu, Nusustu, Nusuntu, einen Aus⸗ 
flag betommen, bej. auf bem Kopfe. 
Nususes, usi, der einen aušgejdlagenen, 
grindigen Kopf hat. 

Nususėlis, io, m. ein Grinbiger. 

Nususėle, ės. f. daſſ. 

Sųsu,. susti f. u. Suntu. 

Süsu, sūti f. u. Suw 

Sut, eine Wurzel, die "im Praͤſens durchaus 
ben Naſal einfchlebt, daher — 

Sunta, suttau, sussu, susti, toll, ra fend, 
wüthend werden. Suttes, usi, toll, 
mild, rafend. 

Sutrimas, o, m. ba8 Toben, ber '2ärm. 

Sutelninkas, o, m. ein wilder, lofer 
Bube. 

Susta, ės, J. das Toben, Wüthen. 

Sustas, o, m. ber Wütherich. 

Sustummas, 0, m. dad Wüthen, bie Toll. 
heit, Wuthz der Muthmilte. 

Suttummas, o, m. daſſ. 

Saustummas, 0, m. daſſ. 

Sautu und Sautėju, ėjau, esu, eti, to» 
ben;, Muthmilien treiben. 

Sautėjimas, u», m. dad Toben, bie Tolle 
heit, der Ungeftüm, der Muthwille. 

Saucziu und Saustu, saucziau, sausu, 
sausti, toben, mūtben; Muthmilien 
treiben, lärmen, ſchwärmenz braus 
fen, von ber See; brünftig fein, bon 
der Sub. 

Sautimas, o, m. dad Toben, baš Schwär⸗ 
men u. |. w. 

Pussuttis, e, albern (Bb.). 

Apsuntu, toll werden. 

isuntu, daft. 

Iszsautu, tėti, auštoben, ausſchwär— 
Men. 

Iszsaucziu, sausti, daſſ. 

Pasuntu, toll werben, bon Hunden; toll, 
rafend, wüthend merden, bon Men 
ſchen. Pasuttes, usi, toll, berrūdt. Tu 
pasuttusi kale ober kiaule, bu tolle 
Hündin, Sau, al Schimpfwort. 

Pasuttėlis, e, m. f. ein Unfinniger, Tol⸗ 
ler, Raſender. 

Pasuttusey, Adr. raſend, unſinnig. 

Pasuttimas, o, m. Die Tollwuth der 
Hundes die Tollheit, Verrüdtheit, 
ber Bahnfinn. 

Susuntu, toben. 

Susuttimas, o, m. bad Toben, Braufen 
des Meeres. 

Susauoziu, toben, fi gebahren. 

Sütas, Sūtinis, Süd f. Suwu. 

Sutis, ezio, m. ber Kifhfang (Bd. Qu.). 

Sutka, 68, f. die Feidmark. 

Suwad (veraltet Sünu), suwäu, süsu, sūti, 
nähen. (Mu. fchreibt, gewiß ethmolo⸗ 
gifh am ridtigften, Sūu, sūau U. i w). 
Auksė sütas, mit Gold geld. 

Suwimas, o, m. bad Nähen 

Sutwėjas, 0, m. der Ränten, Göänelber. 

Suwikkas, o, m. daſſ. | 


473 


Suwėja, ös, f. bie Rähterin. 
Suwčie, ės, f. dal - 


Suwikke, ės, f. baff. 
eine gterlide, fünftliche 


Suweczkä, os, f. 
- Rūbterin. 

Sutinnis, e, genäht, ober was genäht 
werden foll, dad Nähen betreffend. 

Suwinėju, ėjau, Esu, ėti, zu nähen haben, 
Kleinigkeiten nähen. 

Südau, dziau, dysu, dyti, nähen laffen, 
zu nähen geben. 

Maiszasuwis, wjo, m. ein Sadnäher. 

Rubasuwis, wjo, m. ein Schneider. 

Apsuwu, etwas benähen, befeßen, 3. 
8. einen Pelz mit Brūmmert; Einen be 
nähen, d. b. für ihn das nöthige nähen. 

Apsuwa, ös, f. ber Befaß, der Bräm 
am Kleide. 

Apsuwas, o, m. daff.; aud der fchmale 
Riemen, mit welchem die Kappe bed Drefch- 
flegeiö benüht wird. 

isuwu, einnähen, hineinnähen.. 

Iszsuwu, ftiden, Mufter außnähen. 

Iszauwineju, daſſ. 

Iszsuwlmas, o, m. bie Stideret. 

Iszsuwėjas, o, m. der Stider. 

Iszsuwėja, ös, f. die Stiderin. 

Pasuwu, nähen, fertig nähen. 

Pasisuwu, für ſich feibft etwas nähen. 

Persuwu, übernähen, durchnähenz eb 
nen Rod ummenden. 

Pėrsuwas, o, m. daß geftidte Querftüd am 
Dberhemde, neben der Lostalka (|. d.) 
(Ragnit). 

Prisuwu, annähen, 3. B. einen Rnepf an 
ben Rod. Bittes daug prisūwo, bie 
Bienen haben viel Wachs eingetragen. 

Susuwu, jufammennähen. 

Užsuwu, aufnähen, auffegen 3. B. ein 
Aid; zufammennähen, zu nähen ein 


od). 
Užsuwinėju, baff. 

Suže, ės, f. der Zopf (Daina). 

Buika, 6s, f. Saft, Kräuterfaft; (Są.). 

Vgl. Sunka. 
Suikis, io, m. bei Magnit für und neben 
Zuikis, f. d 

Sceptras, o, m. ber Scepter. 

Skaba, 0s, f. das Hufeifen (Sz.). 
Skabüs, i, įdarf, bon fchneidenden Inſtru⸗ 

' menten, al8 Meffern, Aerten. 

Skabū, bejau, besu, bėti, fdnetben, 
hauen. 

Skaböju, ėjau, oͤsu, oͤti, baff. 

Skabau, bjau, bysu, hyti, baff. 

Nuskabü, mit einem jcharfen Werkzeuge 
abfhneiden, abbauen, 3. B. Blätter 
oder Aefte vom Baum, ehren bom Ham. 

Nuskabėju, daff. 

Nuskabau, daſſ. 

Nuskabimas , o, m. das Ubūften ber 
Bäume | 

Susiskabü, gegenfeitig an einander ge: 
ratben, fih anfallen. Szü ne susi- 
skabąs ant ubbagü, ein Hund, ber Betis 
ler nicht anfällt. 


Skaläuju, awau, äusu, šuti, außrütieln, 
ausdfpühlen, ein Glas. 

Skalaujūs, antis, Huntern, brubbein, 
b. Bier, das ſtarken Schaum bildet. 

Iszskalauju, ein @lad ausfpühlen. 

Skalba, Apskalba, Paskalba, ſ. u. Skelbju, 

Skalbinnei, iū, m. pl. die Menftrua (m 
Ragnit unbefannt). 

Skalbjakai, ü, m. pl. baff. 

Skalbju, bjau, bsu, bti, Zeug waſchen 
.Szonus skalbti, die Seiten mafdıen, d. 
i. durchprügeln. 

Skalbeja, 68, f. die Wäfcherin. 

Skalbėje, ės, f. daſſ. , 

Skalbinnės, ia, f. pl. die Wäfche, M 
Zeug, dad gewaſchen mwirb ober werde 
fol (Ragnit). 

Skaltüwe, ės, f. bad Waſchholz, d 
17/2 Fuß langes Holz mit einem Ham 
griffe, mit dem man da8 geivafchene Jtų 
durhfiopft (Ragnit). | 

Skalbinu, inau, isu, inti, (dminfen (6;) 

Apskalbju, Einen bewafchen, d. K few 
Wäfche beforgen. - | 

Apsiskalbju, ſich bewaſchen, feine eiga: 
Wäſche beforgen. 

Iszskalbju, aušivajden. 

Nuskalbju, abmafden, einen Yleden au 
dem Kleide. . 

Skaldau, Skaldinu, į. u. Skeliu. 

Skäliju, ijau, isu, iti, anfchlagen, ben 
Jagdhunde. 

Skalikkas, o, m. ber Jagdhund, Spär 
hund. . 

Skaliszus, aus, m. daff. 

Skalsa, Skalsus, Skalsinu f. u. Skelsu. 

Skalse, ės, f- Mutterforn, Brandkorn 

Skalsgrudis, dzio, m., Plur. Skalsgru- 
dzei, daſſ. (Ragnit). 

Skalüs, i, Skalummas, |. u. Skėliu. 
Skamarėkas, o. m. ein Spielmann, Sfr. 
fer, menig befannt. Vgl. das folg. 
Skambräkas, o, m. fommt bei Magatt di 
Samilienname, und im iur. Skambri- 
kai al8 Name mehrer Dörfer vor. Bie 

-jeicht ift e8 eineriei mit dem vorigen, und 
bon Skamba abzuleiten. 

Skambü, bėjau, bėsu, bėti, klingen, ts 
nen, bon Gelb, Gloden u. dergl. Bal 
sas skamba, bie Stimme ſchallt, bringt 
burd. Z'odzei taipskamba, bie Wort 

lauten alfo, bei Gitaten, beſ. bei Bor 
fung des Predigttextes. Skambanczd, 
ü, emph. Skambantėji, ozujü, m. pl. 
flingende Münze. Ne turru skambas- 
ozü, ich habe fein Gelb. 

Skambėjimas, o, m. dad Klingen. 

Skambūs, i, tönend, klingend, hell. 

Skambuttis, czio, m. eine Kinberflappern. 

Skambinne, ės, J. dajf. 

Skambalas, o, m. eine Schlittenglode 
(Ragnit). 

Skėmbinu, inau, isu, inti, einen MM 
berborbringen ober berantaffen, flingeln, 
läuten, ein Inftrument fpielen, 4. B. 
dambreli, dad Brummeiſen. Ant stru- 





473 


nė skambinti, auf einem Saiteninſtru⸗ Skärbas, o, m. bet Sd 


ment fpielen. 


Skambinnimas, o, m.:6a8 Klingeln, Läu⸗ 


ten, Spielen. 

Atskambu, wiederhallen. 

Atskambėjimas, o, m..ba8 Echo. 

Paskambu, ertönen, erflingen. 

Paskambjnu, erflingen laffen. 

Perskambu, burdtėnen, durdbringen, 
Idaiten. : Ausis perskamba, dad Ohr 
gellt. 

Skandinu, Skandorus |. u. Skendu. 

Skänüs, i, (iur. Skanus) Adv. ey, wohl⸗ 

fhmedend. Skanūs walgis. wohl⸗ 
fchmedenves Efien. Ney walgis man 
skanūs, nidt einmal bad Effen fchmedt 
mir.’ Neskanūs obolys, ein berber Aps 
N Skaney kwėpja, e8 riet ange- 
nehm. - 

Skanummas, 0, m. 
Sdmadbaftigteit. 

Skanėju, ėjau, esu, čti, wohl ſchmecken. 

Skonėju, ėjau, &su, ėti, daſſ. 

Skanskanis, io, m. (rebupi.), ein Lecker⸗ 
biffen. 

Skanskane, ės, f. baff. 

Skanskonis, io, m. bafj. 

Skanskone, ės, f. bajf. 

Skäpus, o, m. (Germ.) ein Schaff, ein 

Schrank. (Memel). 

Skapöju, ėjau, ėsu, ėti, ſchaben, ſchnitzen. 

Skaptėju, ėjau, 6su, öti, bajf. Abrozą 

+ skaptoti, ein Bild aus Stein ober Holz 

ſchnitze. 

Skäpstau, soziau, stysu, styti, daſſ. 

Skäptas, o, m. dad ftrumme Sdhnikmejs 
fer der Löffelmacer. 

Iszskapėju, ausfhaben, ausſchnitzen, 
aushöhlen. 

Nuskäpstau, abfchaben. 

Skara, ös, f. ein &umpen, ein altes. Stüd 
eng; eine Haarzotte, eine Faſer. 
tur. Skaros, Tumpen, Rotten, Franzen. 
m 3em. ift Skara ein Tud, 4. B. ein 

Tafdentud, dagegen Skėpetos 2umpen. 

Skaras, o, m., ®lur. Skarai, baff. 

Skarėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Skarėtas, a, zeriumpt, zottig, faferig. 
Jis bagėtas kai azū skarėtas, ironiſch, 
er hat viele Schulden. 

Skardezus, aus, m. ein zerlumpter Menſch. 

Skaröte, ės, f. daſſ. 

Skaröcze, ės, f. daſſ. 

Skarėjūs, 6jaus, 6sūs, 6tis, lumpig, 

zottig werden. 

Skarėjimas, o, m. ba8 Yerlumpt= werben. 

Skarulkai, 0, m. pl Franzen, Faſern. 

Skarmalai, ū, m. pl. Lumpen, alter Plun⸗ 

er. 

Skarmelei, iū, m. pl. baff. 

Skarmälus, aus, m. ein geriumpter Menfd. 

Skarmėle, ės, f. daff. 

Skarmalötas, a, zerlumpt. 

Nuskaręs, usi, zerlumpt, aerriffen, b. 

Kleidern. | | 

Suskaręs, usi, daſſ. 


Wohlgeſchmack, 


aš. 

Skärbininkas, o, m. ber Schatmeifter, 
Rentmeifter. 

Skärbinyczis, ös, f. bie Shatlammer, 
bie Sparbüchfe. 

Skarbbuttis, czio, m.bie Schatzkammer. 

Skarbwezimas, o, m. ber Rüſtwagen. 

Apsiskarbinu, inau, žsu, inti, [td be⸗ 
reidern. 

Paskärbininkas, o, m. der Shatmeis 
fter, Rentmeifter. 

Skarb.... 


Apskarbai, ū, m. pl. Glatteis (Rup). 
Vgl. Apskardas. 

Skard... eine Wurzel bon zieifelhafter Bes 
deutung; davon | 

Skarduppenai, ü, m. pl. Name mehrer 
Dörfer. 

Pussauskardai, ü, m. pl. Schrootmehl, 
grob gemalened Mehl, aud bon andern 
nicht fein genug zerhadten und zermalmten 
Dinaen, 3 B. bon Kartoffeln. 

* Pussėuskardzei, ü, mm. pl. dalf. 

'Apakardas, o, m. Glatteis; aud bie 
Rinde über dem gefrorenen Schnee. (Rag- 
nit). Bgl. Apskarbai. Apskardu ly- 
ja, e8 fallt Glatteis. 

Skarmalai į. u. SKarà. 

Skarne, ės, f. ein Stiefel (Bb.). 

Skarrada, ädös, f. eine Bratpfanne. (M.) 
Vgl. Skaurada. 

Skarubas, o, m. Kraftmehl, Stärfe (Sz.). 
Mal. Skorbilas. " 

Skarulkai, 0, m. pl. f. u. Skark. 

Skarwada, 0s, f. eine Bratpfanne (Sz.). 
Vgl. Skaurada. 

Skästu, skätau, skäsu, ekästi, (pringen, 
hüpfen. 

Suskästu, auffpringen, in bie Höhe 
hüpfen, rege werden. Kudikis su- 
skäto zywate, bad Kind hüpfte im Muti 
terleibe. 

Skatikkas, o, m. ein Groſchen, beſ. der 
polniſche Groſchen, etwa — 3 Pfennigen 
Preuß. Galwos skatikkai, Perſonal⸗ 
becem, Kirchendecem (Memel). 

Skatikkėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Penkskatikkas, o, m. ein poiniſches Fuͤnf⸗ 
grofdenftūd. (3'em.). 

Skatulle, ės, /. die Schatulle. Skatullės 
kėmas, ein Sehatuliborf, ein freie® koͤ⸗ 
nigliches Kölmerdborf.  Skatullės ūbas, 
eine Schatullhufe. 

Skatulninkas, o, m. ein Schatullbauer. 

Skawėjimas akid, der Fluß In ben Augen 

R. Bo. M 


(R. Bb. M.). 

Skaidrus, i, Mar, heil, bon ber 2ufl, dem 
Wetter. 

isiskaidrina, ino, ie, inti, fih aufflä- 

ren, flar werben. 

Skaidulis, io, m. eine Faſer, ein Harl 
vom Flachs und Hanf (Pröfule). 

Skaisgirrei, it, m. pl, da8 Kirchdorf Staid- 
girren, vieleicht für Skaistgirrei. 

Skaistas, Skaistus u. f. w. |. Skystas. 

Skaitau, oziau, tysū, tyti, zählen; leſen, 


> 


474 


borlefens beten. Szimtais skaityti, 
nad) Hunderten zählen, zu Hunderten ab: 
zählen. Ant pirsztü akaityti, an den 
Yingern abzählen. Wangėliją skaityti, 
bor der Predigt die edangelifhe Peritope 
vorlefen. Malda wakarais skaitoına, 
dad Abendgebet. 

Skaitaus, cziaus, tysūs, Lytis, für fi) 
zählen ober Lefen. 

Skaitimas, Skaitimmas, o, m das Zäh—⸗ 
fen, Lefen, Beten; die Zeit bed Eon- 
firmationsunterrichtö, auch bei den Deuts 
fhen an Manden Orten das Bebet ge- 
nannt (Lauflichten). 

Skaitytojis, o, m. der Redenmeifters 
ber Vorleſer, Borbeter. 

——— a, lesbar, leslich, leicht zu 
leſen. 

Sksitytinay, Adv. ausdrücklich. | 

Skaitytine, ės, f. ein Sdriftgeiden, 
ein Buchſtabe Blur. Skaitytines, dad 
Iphabet. Skaitytine gėdamoji, eine 

ote. 

Skaitinne, ės, f. dad rufflfhe Redenbrett 
(3’em.) 


Skaityklas, o, m. ein Steinhen, Kügel- 
den auf dem Nedenbrett (3'em.). 

Skaitydinu, inau, isu, inti, zählen laf 
fen, lefen laſſen. 

Skaitinėjų, ėjau, ėsu, Eti, oft, forgfältig 
zahlen. 

Skaiczus, aus, m. bie Zahl, Anzahl; 
die Rednung. (S3.). 

Neskaiczus, aus, m. bie Unzählbarteit, 
Unenblidfeit. 

Skaitlus, aus, m. die Zahl, Anzahl; bie 
Rednung, Rechenſchaft (Bb). Be 
skaitlaus, ohne Zahl. Skaitluj' buti, 
in der. Zahl mitbegriffen, mitgezahit fein. 
Nü wisso skaitlaus nutraukti, bon ber 

anzen Summe abziehen. Skaitlaus 
zenklai, 3ahlgeiden. | 

Skaltlinnis, e, die Zahl betreffend. Skait- 
linni ženklai, die Zahlzeihen. Skait- 
lieni wardai, Zahlworte. 

a vimas, o, m. Die Bezeihnung der 

ahi. 

Apskaitau, perleſen. 

Atskaitau, abzählen, herzählen, 3. B. 

eid. 


Dasiskaitau, aušrednen, das Relultat 
herauöbringen. (S3.). , 

Iszskaitau, berzählen, aufzählen; ein 
Bud) audlefen; außbeten. 

Iszskaitimas, o, m. dad Aufzählen und 
fo meiter. 

Nuskaitau, abzählen, bon der Summe 
abziehen. 

Paskaitau, zählen, durchzählen, her- 
zählen, vorzählen; Iefen, herlefen, 
ablejen, isz knyga, aus einem Buche; 
Worte borfpredens herjagen, auf 
fagen, die gelernte Lection; herbeten. 
Girdziu paskaitant, id) überhöre bie 
Section, laſſe auffagen. Tarp szwentujü 


paskaityti, in die Zahl der Heiligen aufs 


Skaudus, i, ſchmerzlich, 


nehmen. Ne peskaitomas , unzühlg, 
unzählbar. " 
Paskaitimas, o, 22. dad Herfagen; MI 
Hergefagte, die Xection. 
Nepaskaitinss, a, unzählig, unzäpibar. 
Perskaitau, durchzählen; Durdleien. 
Perskaitinėju, eine Rechnung, eine Schrift 
forgfättig durchſehen. 
Priskaitau, zuzählen, dazuzählen. 
Suskaitau, zuſammenzählen. Nesu. 
skaitytas, Nesuskaitomas, unzählig. 
Suskaitytojis, o, 22. ber Redjner. 
Suskaitine, ės, f. die Ziffer, die Zahl 
Suskaitimas, o, m. dad Zufammenzüf 
ten. 
Nesuskaitimvas, 0, 22. die Unzäbhlbarteit 
ſchmerzhaft,; 
berbrieglid, unangenehm; heftig, 
rauh, hart; fteil. Skaudus lytus, eh 
ftarfer Regen, Platzregen. Skaudus ke 
las, ein įdarfer, rauher Weg. Skaudu 
botagas, eine fcharfe Beitfche. 

Skaudü, Udo. daſſ. Skaudü man, ed tful 
nir wehe. Skaudu daszei, daſſ. 
Skaudzey, Adv. bafj. Skaudzey nusi 

werkti, bitterlid) meinen. Mylejo u- 
bay skaudzey wėn's antrą, fie lebten 
einander herzinniglid. Skaudzey skau- 
da jam, 68 fchmerzt ihn bitter. Skau- 
dzey lyja, es regnet heilig. Buwo 
skaudzey ant mokslo, er mar fehr lerk 
begierig. | 
Skaudulys, io, m. eigentlid) wohl Schmerz, 
dann aber gewöhnih ein Geſchwür, 
eine Schwäre. 1 skauduli nusitrauk, 
e8 zieht fi in ein Geſchwür zuſammen. 
Skaudulelis, io, 22. Dim. daft 
Skaudingas, a, Adv. ay, ſchmerzlich, 
ſchmerzhaft. Skaudingay sirgti, fer 
franf fein. D 
Skauda, Szaudzia und Skausta ob 
Skausti, dėjo, dės, dėti, fchmerzen, 
wehe thun. Galwa man akaust, id 
habe Kopfihmerz., Szirdie, Duszis 
skaud’, mir it übel. Skaud’ mas, 
Skausti man, 68 fehmerzt mich. 
Skaudėjimas, o, m, ber Schmerz. Sair- 
dės skaudėjimas, Herzeleib. 
Skaudamas, a, mit Gdmerjen behaftet, 
franf, ſchlimm. Skaudama koja, ci 
franter Fuß. Jo kun’s skaudamas, 
fein Körper ift mit Schmerzen behaftet 
Skaudinu, inau, isu, inti, Schmerz be 
reiten. 
Skaudiju, ijau, isu, iti, daſſ. | 
Skudinu,. inau, isu, inti, daſſ. Skudinti 
kam galwą, Einem ben Kopf mūf me 


den. 

Skunda, skudo, skus,“ skusti f. Pra- 
skunda 

Nuskaudinu, Schaden thun, überbor 
theilen. 

Nuskaudiju, daſſ. 

Nuskaudijimas, o, m. Abbruch, "Weber 
bortheilung. 

Nuskaudinnimas, o, m. baff. 





475 


Pėrskauda, Pėrskaust', dėti, nadylaffen, 
bom Schmerze. 

Praskunda, e6 fängt an zu fchmerzen. 

Praskunda, ės, f. ber Schmerz Du). 

- Priskauda, Priskaust', dėti, ſchmerzen, 
„ wehe thun. | 
Skiaudu, Skiaudziu, dėjau, desu, dėti, 

nie fen (Memel). 
Skiaudėjimas, o, 2. dad Niefen. 
Skauge, ės, f. (3'em.) findet fih in einer 
Heinen Schrift (Abeciela Lijtuwiü Kal- 
nienü ir Ziamsjtiü kalbos. Petropo- 
lie. 1342) ©. 17. ald Name einer ber 
fieben großen Sünden neben Hodınuth, 
Geiz, Linfeufchheit, Jähzorn, Voͤllerei und 
Faulheit. 



















Skaugejimas pataikü arba loskü Dewo 
kittam suteiktd, ebend. S.18 unter ben 
ſechs Sünden - gegen ben heiligen @eift. 

Skaurada, dos, f. eine Bratpfanne. (NR. 
fdyreibt Skarrada, Sz. Skarwada, Bb. 
Skawrada). 

Skauradele, ės, f. Dim. daff. 

Skauradaite, ės, /. bajf. 

Skiaure, ės, /. ein Heiner durchloͤcherter 
Fiſchkaſten in Geftalt eines Kahns, der 
neben dem Fiicherlahn ſchwimmt, unb In 
dem man die lebendigen Fiſche mit id 

führt (Ragnit). 

Skiaurutte, ės, f. baff. 

Skiausczey, Abb. hohirund, gewoͤlbt. 
Skiausezey padėti oder paguldyti, et- 
was fo hinlegen, daß. ed eine Hoͤhlung 
bildet. . 

Skausta, Skausti, |. u. Skaudus. 

Skiaute, ės, f. bet Hahnenfamm (dafür 
gewöhnlicher Skiautere, Skiauture); ein 
Kraut, Taufendgäldenfraut, Ery- 
thraea centaurlum. 

Skiautere, ės, f. ball | 0 

Skiauture, ės, f. daſſ. Skiauture rėditi, 
fi) hochmüthig betragen. 

Skjautuwe, ės, f. ball. 

Skiauterėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Skiauturėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Skecziu, skėcziau, skėsu, skėsti, Aus 
breiten; vom Baume intranfitiv, aus⸗ 
fdiagen, Laub befommen. 

Skčcziūs, sköstis, fid) auöbreiten, [id 
breit maden, ausſchlagen. Pum- 
purrei, Lapai skėczias, die Bäume 
befommen Knodpen, Blätter. 

Iszskčoziu, außhreiten, j. B. bie Hänbe, 
bie Flügel. 

Issiskčcziu, fih auöbreiten, vom Baume, 
(id belauben. | 

Skeezus, Sköczuwene, |. u. Skėtas. 

Skėda, ės, f. ein Spahn, ein Splitter 


(Sį.). 
Skčdra, ės, f. bajf. (PR). 
Skėdras, o, m. daſſ. (Du.). 
Skedrele, ės, f. Dim. dajf. 
Skedrynas, o, m. ein Haufen Spähne. - 
Skedryna, ös, f. daſſ. . 
Skedu und Skedziu, skedziau, skėsu, 
skesti, berbūnnen, mit Waſſer mengen. 


Skydu und Skysiu, .skydau, skysu, 
skysti, bünn, gemengt fein. 

Skystas, a, Adv. ay, dünn, gemengt, 
wäſſerig. Skysta srubba, eine dünne 
Suppe. Skystas medus, dünner Ho⸗ 
nig. Skystas alus, dünnes, berbūnnteė 
Bier. Maz turredam’s skys kėpa, 
wer wenig hat, behilft fich ſchlecht. Skysti 
pumpuczei, weiche, mäflerige Kartoffeln. 
Skystą pilwg turreti, den Durchfall has 
en 


Skystummas, o, m. die Dünnheit, Wäf- 
ferigteit; die Suppe, Brühe. 

Skystimmas, o, 2. daff. 

Iszskystu, zerrinnen, zerfließen. 

Praskčdziu, berdūnnen, Waſſer zugie⸗ 
fen. Teszig praskėsti, den Teig ber- 
dünnen. Neprasköstas, a, unvermengt, 
unberfūlfdt. | 

Praskėdimas, o, m. die Verdünnung. 

Skedu und Skedziu, skedziau, skesu, 
skesti, fheiden, trennen, bef. eine 
Ehe (Muß). 

Skedziüs, skėstis, fid trennen, ſich 
fdeiben, von Eheleute. 

Skediju, ijau, isu, iti, bon einander ges 
hen, berften. * 

žskčdiju, berften, bon der Erde. 

Skelbju, -bjau, bsa; bti, angeben, bes 
richten, ein Gerūdt aufbringen. 

Skalbinu, inau, žsu, inti, ba \ 

Apskėlbju, baff., bej. aud im böfen Sinne, 
berieumben, anfhmwärzen. Piktais 
zodzeis apskėlbti, daſſ. Apskelbtas, 
a, rudbar, berūdtigt. , 

Apskelbimas, o, m. bie Angabe, Mit“ 
theilung; die üble Nadrebe, Ver⸗ 
leumdung. 

Apskalba, ės, f. bie üble Nachrede, ber 
üble Ruf. Diddės apskalbös žmo- 
gus, ein Menich, der in böfem Rufe fteht. 

Apskelbtojis, o, m. der Verleumder. 

„Iszskėlbju, ein Gerücht verbreiten, et⸗ 

< 008 an ben Tag bringen. 

Paskėlbju, ba ff. : 

Paskalbinu, daſſ. 

Paskalba, ös, f. bad Berūdt, Berede, 
bef. die üble Nachrede. Paskalbg pa- 
daryti, au ben Tag bringen. Diddes 
paskalbös žmogus, ein Menſch, ber In 

üblem Rufe ſteht. 

Skelczepiju, ijau, isu, iti, eine Relle ab⸗ 
legen, einen Wbleger maden. Vergl. 
Czėpiju. , 

Skelczėpis, pjo, m. ein Ableger, Sent 
ti 


ng. 
Skėlau, dėti f. u. Skėliu. 
Skėliu, skeliau, skelsu, skėlti, 
fpalten. 
Skėlimas, o, 12. dad Spalten _ 
Skeldu u. Skeldeju, ėjau, Esu, Eti, in⸗ 
tran!. ‚fpaiten, plaßen, berften. 
Skaldau, dziau, dysu, dyti, tranf. fpals 
ten, ſplittorn. Ä 
" Skaldinu, inau, isu, inti, daſſ. 
Skaldiju, ijau, isn, iti, daſſ. 


tranf. 


& 





476 


Skaldimas, o, m. dad Spalten, bie 
Spalte. 

Skaldijimas, o, m. baff. 

Skaldinėju, ėjau, eau, eti, fplittern, oft 

alten. 

Skalūs, i, was ſich Leicht fpalten Iūšt, bef. 
bom Hol. Neskali malka, Holz, das 
ſich nicht ſpalten (ūBt. 

Skalummas, o, m. bie Gigenidaft des Hol⸗ 
468, fid) leicht fpalten zu laſſen. 

Skalai, ü, zn. pl. feine fange Fichtenfpiit- 
ter, die bei armeu 2euten, befonders in 


der Niederung und am Haff, Abend bei] ' 


ber Arbeit ftatt der Lichte gebraucht wer: 
den. 

škitus, i, was ſich leicht fpalten läßt, vom 
0 


Skillu, skyliau, skilsu, skilti, intranf. 
fpalten, plašen.  Skillęs, usi, ge- 
fpalten, getrennt. Ne toli skillęs 
Bū anojo, nicht weit unterįdieben bon 
jenem. ' 


Skiltis, czio, m. ein Kohlfchnitt, einį“ 


bom Kohltopf abgefchnittened Stüd, bes 
hufs des Einfäuerne. 

Skilstie, ės, f. die Klauenfpalte des 
Nindes und anderer Thieren. 

Skyle, ės, f. eine Spalte, dann aud) allg. 
ein Loch, eine Deffnung, 3. B. ein Loch 
im Rode, ein Mausloch. Baczkös skyle, 
ba6 Spundloch. Nosės skyle, dad Nas 


ſenloch. | 

Skyla, ös, f. daſſ. Jau „skyla atdara, 
tikt turri ikiszti, e6 ift Immer fchon 
ein Tod. offen, dad muß man doch zu- 
ftopfen (don Schulden). 

Skylele, ės, f. Dim. bafį. 

Skylutte, ės, f. Dim. daff. 

Skyletas, a, löherig, burdiddert. 

Skylöju, ėjau, deu, ėti, Löcherig, loder 
werden ober fein. Skylojusi düna, 
lockeres Brobt. 

Pussauskillis, e, zweiſpaltig, vom Holz. 

Stikiaskelis akmu, ber Diamant ber Bla: 
fer (Sz.). 

Atskeliu, aufipalten, trennen. Atskėl- 
tas, a, gefpaltens ſchismatiſch (Sz.). 

Atskėlimas, o, m. die Spaltung; das 
Sdiėma. 

Atskalūnis, io, m. ein Keßer. 

Iskeliu, einfpalten. | 

iskilles, usi, bon einem Baume, ber bon 
fetbit., ohne menfchliches Zuthun, einen 
Spalt befommen hat. 

iskaldau, einfpalten. 

Iszskaldinu, heraudfpalten, Stüde aud 
einem Holz. 

Issiskeliu, ſich herausfpalten, fid 
beraušbreden, mie die Küchlein aus 
bem Gi. 

Nuskaldau, abfpalten. 

Paskaldau, falten, zerfpalten, zer 
fplittern. 

Perskeliu, durchſpalten, bon einander 


ſpalten. Perskeltus nagus tarres, mit | Skendu und S 


gefpaltenen Klauen. 


Skemenys, id, f. 


Pėrskiliu, burdplagen, aufplagen, 
auffpaiten. , . 

Priakaidau (?). Bei Bb. das Sprüchwort: 
Iaz adatos wežimę priskaldo, er mad! 
aus einer Müde einen Elephanten. 

Priskaldina, dafl. | 

Suskaldau, zerfpalten. 


Skelsu unb Skelstu, skelsau, skelsu, skelsti, 


gedeihen, gut fortfommen; -ber 
fdlagen, guten Ertrag, geben. 

Skelsu, sėjau, sėsu, sėti, daff. 

Skalsu, sėjau, sėsu, sėti, daſſ. 

Skalsinu, tnau, šsu, inti, Bedeihen ge 
ben, fegnen; vermehrens bereidera 

Skalsa, 68, f. Segen, Gebeiben, Biėd, 
Ertrag, Weberfluß. . 

Skalsüs, i; gedelhlich, berįdlagjan; 
reichlich. 

Skalsey, Adv. reichlich, im Ueberfluß. 

Skalsėsnis, e, Comp. verſchlagſametr, 
wirkſamer. 

Skalsybe, ės, f. Verſchlagſamkeit, Ue 
berfluß. 

Paskailsa, ös, f. Gebeiben, Blüd; Foͤr 


Derung. 
Paskaleina, fegnen, fördern. Dew 
paskalsik, Gott fegne ed. Kad Dėwi 


paskalsštu, wenn Gott Gedeihen geben 


möchte. 
Praskelsu, gedeihen. 


Skelü, Ičjau, lesa, teti, ſchuldig fein, 


im Refte fein; Reſt fein, nod) gu be 
zahlen fein. Dar tek skela, e8 ift nod 
fo viel Reft. | . 

Skelū, skilaū, sklis, skilti, fchutldig 
fein oder werden. 

Sköla umd Skola, ös, /. ble Schuld, bk 
Geldfhuld. Skolą turrėti, Schulden 
haben. Mes skolės esme, wir find 
fhutdig. haben Schulden. Ant skolės 
raszyti, ald Schuld anfdreiben, als Ref 
aufführen. 4 diddėlę skolą iėjo, er IR 
tief in Schulden gerathen. 

Skolėle, ės, f. Dim. baji. 

Skolingas, a, įdulbig, verfdufbet. 

Skölininkas, o, m. ein Schuibner. 

Skolininke, ės, f. eine Schulbnerin. 

Skėliju, ijau, isu, id, um eine Schub 
mahnen. j | 

Skrėlinu, inau, isu, inti, Schulden mė 
den. 

Skolytojis, o, m. bet @läubiger. 

Apsiskėlinu, fid) in Schulden flürzen, Schul⸗ 

en maden (Sz.). 

Apsisköliju, daſſ (S4.). 

Atsköliju,, ein Darlehn, eine Schuld zw 
rūdforbern. | 

Iskelū, skilti, ſchuldig wer den, in Schal⸗ 
den gerathen. 

žsiskoliju, daſſ. (3'em.). 

Paskėliju, Einen mahnen. 

pl. die Scheer» ode 

änge ber 2einmeber. | 

stu, skendau, skess, 
after untergehen, Der 


Weber 


skesti, im 


477 


finten, ertrinten (63. fdreibt Skistu, 
Skindau). | 
Skendėju, ėjau, ėsu, eti, beinahe un. 
tergehen, beinahe ertrinten. 
Skandinė, inau, žsu, inti, untertaus 
en. 
Skandėrus, aus, m. ein Ertruntener. 
Skendenis, io, m. baff. 
Skendinys, jo, m. ball. 

. Skendulis, io, m. bajį. 

Skendule, ės, f. eine Ertrunfene. 

Nuskestu, untergehen; ertrinfen. Nu- 
skendes, usi, ertrunfen. 

Nuskendimas, o, m. dad Untergehen. 

Nuskandinu, berfenten, untertauden; 

„trfūujfen. 

Nusiskandinė, fih erjūufen (aukiſch⸗ 
en). 

Nusiskestu, baff. (Magni). 

Paskestu, ertrinfen. 

Paskendimas, o, m. bad Ertrinten; 
nad Sz. die Ueberſchwemmung (2). 

Paskandinü, erfäufen. 

Paskendulis, jo, m. ein Ertruntener. 

Paukendule, ės, f. eine Ertrunfene. 

Paskendulėlis, e, m. f. Dim. ba ff. 

- Praskandinė, erjäufen, 

Skepeta, os, f. ein Tuch, Umhängetud 
ber Frauen; die Schifföflagge., Im 
3'em. find Skėpetos Lumpen, Fetzen, 
dagegen Skara ein Tud. 

Skepetėle, ės, f. Dim. daſſ. , 

Skepetinne, ės, f. ein Ruden, ber auf 
einem Tuche gebaden wird. 

Lawönskepete, ės, f. dad Leihentud. 

Skeramedis, dzio, m. der Jmidbaum, 
ber Spindelbaum. Evonymus euro- 
pseus, veflen Hola zu Tabaddröhren, 
Schuhnägeln, Zannftohern u. į. M. ver⸗ 
arbeitet wird. (Sz. unter Trzmiel ſchreibt 
Skėtamedis). G. aud Ožėksnis. 

Skerble, ės, f. bet Schooß (Bb. Ht.). 

Skerdu und Skerdziu, skerdziau, skersu, 

. skerati, ein Schwein įdladten. 

Skerstüwes, wjü, f. pl. ber Sdmaus 
beim Schweineſchlachten, der in allerlei 
gefochtem Fleiſch beſteht. 

Skerstujis, jo, m. der Monat December, 
(kadangi toczės maitelus skerdzia, 


d.). 
Nuskerdziu, ein Schwein abfchladten. 
Paskerdziu, ein Schwein ſchlachten. 
Skėris, io, m. (3'em.) die Geufdrede. 
Skerelis, io, m. Dim. daſſ. 
Skermelöju, ėjau, 6su, ėti, umherſchlen⸗ 
iern. 
Skersas, a, Ybb. ay, quer, der Quere nad 
liegend; ſchielend. 

Skersas zur’, Skersay Zar’, er ſchielt, 
fieht fcheel. Skersas waikszezoja, er 
iſt hoffärtig. 

Skersinnis, e, was quer über liegt. 

Skersinnis, io, m. die Eggfcheides bad 
Duerftüd, weiches bie Vorderarme des 
Wagens verbindet; das Querholz am 
Schlitten, worin die Deichſel ftedt; Die 


Querleiſte anf dem Bodenbrette bed 
Wagens, wogegen man bie Füße flemmt; 
die drei Hauptfcheiden (Sprofien) ber 
Wagenleiter, an beiden Enben und in ber 
Mitte, die breitartig, nicht rund, geftaltet 
und burd ben Reiterbaum burchgelaflen 
nd 


find. 

Skersinne, ės, f. baff. , 

Skerskirwis, wjo, m. die Querazt ber 
Zimmerleute. 

Skerskryžeis, Ubb. freuz unb quer, 
freugmweife. Skerskryžeis budawoti, 
Fachwerk bauen. 

Skersstukkis, io, m. ein Qnerftüd im 
Felde. 

Skerswagas, o, m. bie Querfurche im 
VUder, welche zur Ableitung des Waſſers bient. 

Skerswagis, 10, m. daft, 

Skerswaga, os, daſſ. 
Skestu, skęsu, skesti, |. u. Skendu, 
Skėsu, skėsti, f. u. Skeeziu und Skedziu. 
Skčtamėdis, dzio, m. bei Sz. für Skėra- 

medle, f. b. 

Sketas, o, m. ber Reinmeberfamm; die 
fee - Hinterbrade am Wagen; . bie 
Egaſcheide. t skėtą iwerti, in ben 
Kamm einziehen. Isz skėto iszwėrti, 
aus dem Kamme audgieben. 

Skeczus, aus, m. der Kammſetzer. 

Skėczuwėne, ės, /.-biė Kammfeßerin. 
Sketrönas, o, m. ber Haushahn (poet.). 

Sketrininkas, o, m. daſſ. 
Sketura, ės, f. der Kamm bed Pferdes (Bb.). 

Mal. indeß Ketėra. 

Skeidėti, +9), dabon , 

Paskeidėjimas, .o, m. eine Flechte auf 
der Hand. (R. 325 M. 425 DE). 

Skiau ..., fo anfangenbe Worte |. u. Skau... 

Skyda, 68, f. der Schild. | 

Skydas, o, m. daſſ. 

Skydėle, ės, f. Dim. baff. 

Skydėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Skydotas, a, mit einem Schilde berfeben. 

Skydininkas, o, m. ein Schildmacher 
(S;.). 

Skydneszia, io,m. ein Schil dträger (Sz.). 

Skydu, akydau |. u. Skẽdu. 

Skyla, Skyle f. u. Skeliu. 

Skilandis, dsio, m. ein mit Fleiſch gefüllter 
und geräuherter Schmeinemagen, 
Wurftmagen. gl. Wedaras. 

Skilau, skilsu, skilti, |. u. Skelu, 

Skillu, skillau, skilsu, skilti, Yeuer ans 


fhlagen. 
Skiltuwas, o, m. ber Zeuerftabl. . 
Skiltuwe, ės, f. daſſ u 
Skiltuwnyosia, 68, f. dad ganze Feuer⸗ 
zeug, dad Behältniß für Stahl, Stein, 
Bunber u. f.- m. 
takiliu, Feuer anfchlagen. 
Iszskillu, daff. p 
Skillu, Skillus, Skilstis, Skiltis, f. u. 
Skeliu. ' 
Skyltis, czio, m. eine Meine Quafte vom 
Weißkohl (Bb.). 
Skilwis, wjo, m. ber Magen des Menſchen. 


“ 


478 


Skilwėlis, io, m. Dim. daff. Zwirblio 
skilwėlis, Tormentill, Rothwurz, Tor- 
mentilla erecia. 

Skilwinnia, e, den Magen betreffend. 

Priskilwiju, ijau, isu, iti, den Magen 
überlaben, zudiel efien. 

Skindelis, io, m. eine Dadfdinbel. 

Skindeius, aus, m. bajį. 

Skindulis, io, 22. daff. 

Skindelinnis, e, mit Sdinbeln gebedt. 

Skindelninkas, o, m. ein Sdinbelbeder. 

Skiukis, io, m. ber dritte Nufguß auf das 
Biermalz, Koment genannt. Mal. Rheſa 
zu Donal. ©. 143. 

Skinu, ‚skynau, skisu, skinti und skiti, 
pflū den, breden, 3.8. Blumen, Bee- 
ren, Fruͤchte vom Šauni, einen Wald 
roden. 

Skinimas, o, m. bad Pflüden ı. f. w.; 
ein neugemwonnener Acker an ber Stelle 
eined auögerodeten Waldes. 

Iezskinu, aušroben. 

Nuskinu, abpflüden, abbreden, bom 
Baumes einen Baum entblättern. 
Nusiskigu, ſich. für fid etwas abpflüden. 

Paskina, abpflüden. 

Pasiskinu , fidy etwas aöpfläcen, 4 B, 
Blumen zum Kranze. 

Priskinu, volipflüden. 

Prisiskinu, fi volipfiūden 3. B. ben 


0 
Susiskinu , fid etwas zufammenpflüt. 


ten 

Skipke, ös, f. ba8 Fieber (? Bb. Du.). 

Skirpste, ės, f. glatter Wegedorn, Pul⸗ 
berholz, Rhamnus frangnla (Brötuls). 

Skirpstüs, Aus, m. die othbuche, Fagus 
sylvatica (R. M. Sogn) 

Skirpstas, o, m. die hießbeere, Det 
tentirfde, Lonicera xylosteum Su). 

Skirpstangle, ės, f. die Bod6peere 
(R. M.) 

škirįistanglis, i 10, m. Sprodholz(M.M.). 

Skirselis, io, m. Norbmeft (Qu.). 

Skirü, skyrau, skirsu, skirti, ſcheiden, 
abfondern; unterfheiden, wählen. 
Skirtas, a, abgefonbert ; berjchieden. Skir- 
tas mokslas, skirta wėra, eine Setcte. 
Tai ne wėn's yra, tai skirta, dad ift 
nicht einerlei, das ift verſchieden. Neski- 

. riamas, 8, ungertrennlid). 

Skirūs, skirtis, (id ſcheiden, bon eine 
ander gehen; fi abfondern, nü 
ko, bon etwas; fich Scheiben, bon Ehe- 
leuten. Nesiskirti, do nicht fcheiden. 

Skyrimas, o. m. bie Scheidung. 

Skyrimėlis, io, m. Dim. daſſ. 3. B. bad 
Komma. 

Skyris, io, ın. per Unterfhied, bie Gers 
Ihiedenhei 

Skyrus, BE m, daſſ. Anftr. Skyrumi 
und Skyrumis, abgejonbert , befonders, 
infonderheit , einzeln. Kökwen's sky- 
rumi, Jeder für fid, Jeder einzeln. 

Skyras, a, befonders, unterfdieben. 

Skyrė, Abu. infonberbelt, bejonberė, 


abgefonbert. Skyrü padėti, abſon⸗ 
bern, aus einander legen. 

Skyrėjas, o, 1. ein ähler. 

Skirtojis, o, m. baff. 

Skirtinay, Abv. zum abjonbern, zum thei⸗ 
len. 

Skirstau, scziau, stysu, styti, unėjdei 
den, ausleſcn. 


Skirstaus, stytis, (id trennen, bon ein 


ander getrieben werden, im Winde um 
berfattern, b. d. Haaren. Nesiskirsty- 
tis; fid nicht trennen. 

Skirstummas, o, m. ber interfdieb; 
bie Spaltung. 

Skirtummas, o,m. der Un terſchied; de 
Scheide, die Grenge. Ta uppde 
skirtummg daro, ber Bad) madt ik 
Grenze. 

Skiretinčiis, io, m. eine Sonde, %ur 
cette (Bd.).. 

Skyrkelis, io, m. 

Skirtkėlis, To, m. ber Scheibemgg. 

Skirstkelis, io, m. | - 

Apskirü, abfondern, ausſchließen. 

Apskirėjas, o, m. ein Tagmwähler (Gd). 

Atskiru, fheiden, trennen, abfonder; 
audfchließen, berbannen, in ba 
Bann thun. Nü dalyko atskirti, 7 
erben. Atskirtas, a, abgefondert, ge 
ſchiedenz ausgeſchloſſen. Auskiriamss 
nü ko, unterſchieden von etwas. 

Atakyrimas, o, m. bie Scheidung 
Trennung, Abfonderung, Ausfdlie 
Bung, ber Ban 

Atskyris, io, m. "der Unterſchied. 

Atskyray, Adv. abgeſon dert, an elam 
beſondern Orte. 

Atskirtuwis wardas, ein Nomen, daß ią 
nen eingeinen Gegenitanb bezeichnet, im 

Gegenjas des Eollectivums. 
Atsiskiru,. ſich ſcheiden; ſich trennen, 
ſich abfondern; Abfchied nehmer 

Atsiskyrimas, o, m. bie Trennung, da 
Scheiben; ber Abſchied; die Ebejdei 
dung. 

Iszskiru, ausſcheiden, ausſondern; 
auswählen, erwählen. Iszskirtas, 
a, ausermählt 3 ausgeſchloſſen, ausgenom⸗ 
men. 

Iszskirstau, daſſ. Ne iszski 
nicht gefondert, durch einander g — 

Iszskirstimas, o, m. die Ausfondernng 
Auswahl. 

Iszskirstinay, %bb: abgeſondert, ge 
trennt, einzeln. 

Issiskirù, ſich etwas auswählen. 

Issiskyrimas, o, m. die Wahl. 

Paskiru, trennen, einen Tinterfchieb mūs 
den; etwas anordnen, beftimmen 
Einem etwas zuthetlen, zueignen; 
teftamentariih vermachen. Paskirtas 
dalykas, ber beſchiedene Theil. Paskir- 
tas metas, ber Termin. 

Paskyrimas, 0, m. die Beftimmung,. 
Verordnung; bie E Sutheilung, dad 
Bermädtnih. 





479 


Pasiskiru, d trennen, nü ko, bon 
Jemand, fi mit ihm aušeinanber feßen. 
Pasiskyrimas, o, m, die Außelnanderfegung. 
Pėrskiru, bon einander ſcheiden, durch⸗ 
theilen, fpalten: ein Vethäͤltniß 
abbrechen; einen Streit entfdeiben; 
burdhauen, einen Weg durch ben Wald. 
Pussäu perskirti, in zwei Theile fpalten. 
Perskyrimas, o, m. bie Scheidung, 
Spaltung; Ehefheidung; der Ab: 
fdnitt, dad Kapitel im Bude. 
Perskyrėjas, o, m. ein Sdiebėmann. 
Perskirkle, ės, /. die Theilungslinie, 
dad Unterfheidungszeichen. 
Persiskiru, fih trennen, fih abfon 
dern, (id fpalten. | 
Persiskyrimas, o, m. bie Trennung, 
Spaltung. 
Praskiru, burdhauen, einen Weg Durd 
den Wald (Sz.). 
Priskiru, zuordnen, zuweiſen, anwei— 
ſen; teſtamentariſch vermachen. 
Prisiskira, ſich hinzugeſellen. 
Suskyrumi, Adv. abgeſondert, 
terſchieden. 
Skirwinu, inau, isu, inti, kriechen, bon 
der Ameife. 
Skystas, Skystu, į u. Skedu. 
Skystas, a, rein, tar, hell, bon Šiūjią: 
tid Gegenfag zu Tirsztas (Hagnit, 
uß). 
Skaistas, a, heil, Mar, glänzend bon 
Menfden, geehrt, berühmt. 
Skaistus, I, dalf. 
Skaisczey, Mbdp. blank. 
Skaistay, Adv. daff. 
Skaisezausos, a, Superl. in ber Anrebe, 
Geehrteſter. 
Skaistummas, o, m. Klarheit, Glanz. 
Skaistybe, ės, f. baff. . 
Skaistu, stėjau, stesu, stẽti, glänzen, 
heit fein. Ė 
Skaistu, scziau, su, sti, baff. 
Skaistinu, inau, isu, inti, blant, glaͤn⸗ 
zend, far maden, flären, läutern. 
Skaistinūs, intis, ſich läutern, glänzen. 
Skaistwarys, io, m. Meffing, Bloden- 
gut, Bronze. 


uns 


Skaistwarinnis, e, bon Meffing, bon | 
Bronze. | 

Baitaskaistis, e, meißglängend, elis 
glänzend. 


Perekaistu, Har werben, fid läutern. 
Perskaistinu, burdiūutern, gründtid 
fäutern. 
Skywis, wjo, m. ein Teller (Memel). 
Wahrſcheinlich Germ. von Scheibe. 
Skiwytas, o, m. ein Feten (Ragnit). 
Skolä, Skoliju, Skolingas, f. u. Skelu, 
Skomas, o, m. ber Sinn bed Gefhmads 
(8'em.). 
Skomia, ės, J. der Tiſch (S3.). 
Skonėju, Eti, ſ. u. Skanus. 
Skorbiju, ijau, isu, iti, MWäfche mit Rraft> 
meh! ftärfen. Vergl. aud Skrobija. 
Skorbilas, Skorbylas, o, m. Kraftmehl, 


aud Skrobilas, bei Sz. Skarubas. (Bei 
Ragnit ungebräudlid). 

Skoterte, ės, f. ein Tiſchtuchz ein Laken, 
dad man fld) bei Regenmetter Aber ben 
Kopf hängt; aud dad 2Lafen, in bem 
Frauen bie feinen Kinder auf dem Nül- 
ten tragen (Ragnit). 

Skoterta, Oos, f. baff. 
Skotertis, ės, f. daff. 
Nkotertėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Skubūs, i, gefdminbe, eilend, eilfertig; 

flelßig, bebenbe zur Wrbelt. 
Skubrüs, i, baff. 
Skubjey, Ybo. eilig, ſchnell. 
Subrey, Abv. baff. 
Skubjaus, Adv. gefdminbe. 


Skubjausas, a, ber fchnellfte Skub- 
Jausay, Abb. am fchnellften. 
Skubinas, a, įdneli, flinf. Skubino- 


mis braukti, eifen, dahin fliegen (S3.). 

Skubrinnis, e, daff, 3. B. ant darbo, 
zur Arbeit. 

‘Skubuttis, e, frühreif, von Erbſen, 
Kurtoffeln. 

Skubybe, ės, f. das Gilen, -bie Eile; 
bie Emfigfeit, der Fleiß. Skubybe 
waryti, fi fputen. 

Skubrybe, ės, f. daff. 

Skubyste, ės, J. daſſ. 

* Skubryste, ės, f. baff. 

Skubummas, o, m. daſſ. 

Skubrummas, o, m. bajf. 

Skubinu, inau, žsu, inti, eine Sade be⸗ 
eilen; Fleiß bermenben auf etmaš. | 

Skubinüs, intis, eifen, [id beeilen, 
fi fputen. Besiskubinant, Besisku- 
bindam’s, eiligft, in der Gefdyminbigteit. 
Nesiskubik taip labay, eile doch nicht 
fo! (trontjd)). . 

Skubinnimas, o, m. Eile, Eilfertigteit. 

Atskubinu, herbei eilen. 

Atsiskubinu, daſſ., wohl richtiger. 

lssiskubinu, davon eilen. 

Paskubinuų; etwas beeilen, befhleuni- 
gen, fördern. 

Parkubinnimas, o, m. Belhleunigung. 

"Pasiskubinu ; ellen, ſich förbern. Per 
mörg pasiskubinti, ſich übereilen. 

Priskubinu, antreiben, anftadeln zu 
etmas. 

Skudainus, i, fchlecht bewachſen, fchlecht be- 
ftanden, bon einem Walde (Pröfuls). 

Skudinu, Praskudo, į. u. Skaudus. 

Skudrus, i, fharf, rauh 1(S.). 

Skuja, ės, f. bei Ragnit ver Tannzapfen, 
br Tann» oder Aidtenapfel, ber 
Fruchtkolben der Tanne, Fichte und dergl.; 
bei Gilge, Stalöghren, Mehliaufen die 
TZannnabel, Ridtennabel. Bal. Kan- 
korezis. u 

Skuje, ės, f. baff. 

Skujėkas, o, m. ein Mogel, ber gemeine 
Kernbeißer, Loxia coccothraustes 
(Zauroggen). , 

Skumbu, bjau, bsu, bti, gewöhnlich 

Suskumbu, fertig Werben‘, verrich⸗ 


“ 


480 


ten. Nesuskumbti, uidt fertig werben 
(Gino. 

Skunda, Praskunda, f. u. Skaudus. 

Skunda, os, f. bie gerichtlihe Klage, bie 
Antlage. 

"Skundas, o; m. baff. . 

Skundziu, skundziau, akusa, skysti, r 
rihtlih lagen. Skįsdamas, Hagetveije. 

Skundziūs , skųstis, Hagen, fi be» 
Hagen über etwas, dėl ko und ant ko. 
Ant manės ne gai ekustis, über mid) 
fann er fi nicht befiagen. wa, Wid- 
dureis, Pilwü skundzias, er Hagt über 
Schmerzen am Kopfe, im Unterleibe u.f.ro. 

Skundimas, o, m. da8 Rlagen,.die An» 
Hage. 

Skundzia, ės, m. der Kläger, Ankläger. 

Skundze, ės, m. daff. 

Skundėjas, o, m. dafl. 

Skundėja, ds, f. die Kiägerin. 

Skųstojis, o, m. ber Kläger. 

Skuzba, ds, f. die Rlagė. 

Skundininkas, o, m. Einer, ber oft flagt, 


ein Brocefler. 

Skundipinke, ės, f. daff. 

Apskundziu, 1) anlagen, bertlagen, 
belangen. 2) etwas beflagen, beiveis 
nen. Apskustas, a, ein Berfiagter. Pr& 
smisios apskųsti, eine Sache anhängig 
maden., Prowoj' apskųsti, bafl. Ant 
smerezio, Pri galwös apskysti, auf 
Tod und Leben anflagen. Gymis ap- 
skundzia, es if offenbar, das Geſicht 
madt den Antläger. 

Apskundimas, o, m. bie Antlage. 

Apskundėjas, o, m. ber Kläger. 

Apskustojis, 0, m. ba ff. 

Apskundėja, ös, f. bie Rlūgerin. | 

Apsiskundziu, [id felbf anlagen, 

e Sünden befennen, Atėjau ap- 
siskusti pas jus, Kuninge, id fomme 
die Entbindung meiner Frau anmelben, 
‚Herr Pfarrer. 

Apsiskundimas, o, m. Selbftanfiage, Sün- 
benbefenntnij. 

Nuskunda, ės, f. Mitieib, Bedauern. 

Nuskundziu, Einen beflagen, ihm Mit 
teid ermeifen. 

Nusiskundziu, [id beflagen. 

Paskundziu, Hagen. 

Paskundimas, o, m. die Klage. 

Paskundinu, inau, isu, inti, berurtheis 
Ten, berbammen (&.). 

Paskundinnimas, o, m. bie Verurthei- 


lung. 
Pasiskundzia, fi beffagen bei Jemand, 
m. d. Dat. į. B. Pasiskųsu tewelui, 
werde es dem Water Tagen. 
Pasiskundimas, o, m. die Klage. 
Skūne, ės, f. die Sdeune. | 
Skūngalis, io,m. ber Raum, ben zwel Biers 
tel (Bertainei) in der Scheune bilden 
Ragnit). 
Skūpas, a, Abb. ay, targ, fparfam; ges 
nau, fnapp. . 
Skupūs, i, daff. 

















o 





Skupummas, o, m. Kargheit, Er 
amte 









„Tparen. 

Skupijūs, ijaus, i ius, daft. 

Skapijimas, o, m. bad Sparen. 

Skupoju, ojau, osu, oti, [par 
Rathe halten. Iszmintingay skupei, 
— — pė I 

Skupju, pėjau, pėsu, pėti, geljen, a 
Aid) halten. 





den 
goraudis das fonft dafür gebrūudėje 
da If dort nicht Im Btbraud. 





Skurd..., babon 
Nuskurdęs, usi, im Wachtthum bertim 
mert (Ragnit). 
Nuskurdėlis, e,.daff. 
Skurru (9) ſcheint verwandt mit  Bkari; 
daher 
Nuskurręs, usi, zerlumbpt, abgeriffen 
in Kleidern (Ragnit). 
Nuskurrėlis, e, m. f. ein zerlumpter Menſq 
(ebenb ). 
Suskurręs, usi, zerlumpt (ebenb.). 
Skuska, ds, f. ein Tofhentuh, Bild 
—8 M. Du). Vgl. Ku: 
Skūsau,Žškūsti, Sküste u. 
Skysu, skysti, f. u. Skunda. 
Skusu, skusti, f. Skundu unter Skaudus. 
Skutna, ds, f. |. b. folg. 
Skuttu, skuttau, skūssu, skūsti, [haben 
ben Bart [deeren mit dem Waflermefer 
(ogl. Kerpu), Flihe abfhuppen. Ne 
skustos, a, ungefchoren. 
Skuttimas, o, m. dad Sdaben u f. B. 
Skuttinu, nėjau, nėsu, nėti, fchaben 
Skatta, ės, f. eine abgejdyabte, 

rene Stelle, fommt nur In einigen 

fen vor, 3. ®. 3 skuttg sudege, tr I 

bis auf ben Grund abgebrannt. + skutig 

















5 zinti mėstą, eine Stadt bis af 

ben Grunb zerftören. 

Skutna, 6s, m. f. ein Rabilopf, eš 
tahitöpfiger Menſch. 

Skuste, ės, m. f. baff. 

Skatyklis, io, m. ein Scheermeſſer 


(Gi). 
is, e, was zum Gem 


Skuttyk! 
gehört. || 

Skūzdinu, inau, isu, inti, [haben 
laſſen. 





481 
Barzdskuttis, ezio, m. (aud) .verfiümmelt | Sklenyezia, ds, f. ein Trinkglad, nur 


Barzskuttis), ein Scheermeffer. 
Apskuttu, befdaben, befdeeren. 
Apskuttinu, eti, baff. 
Apskuttos, ū, f. pl. dad Abfchabfel, bie 

Abgänge vom Sceeren. 

Nuskuttu, abfhaben, abjdeeren, Fiſche 


abfhuppen. Su droäliü nuskuati, 
.abhobeln. 
Nuskuttimas, o, m. bad Abfhabens dad 
Abgefdabte. 
Nuskuttos, 6, f. pl. das Abſchabſel, bie 
Abgänge. 


Nusiskuzdinu, fich rafiren laffen. | 

Suskuttos, 0, f. pl. das Abſchabſel, bie 
Abgänge. | 

Skntulie, ės, f. eine hölzerne Stuße ober 
Büchſe in Geftalt eines Weinglaſes zum 
Trinten, zum Aufbewahren bed Salzes, 
Pfeffers u. vergl. (Ragnit). 

Skutulläte, ės, /. Dim. daſſ. 

Skųzba, ös, f. į. u. Skupda. 

Skuzbezdalis, io, m. eine Bilgenart, Bo⸗ 
bift, Bovista, die, wem man barauf 
tritt, in Staub zerfliegt; aud nennt man 
fo die kurzen Alahöthelle, die in ben 
Hecheln hängen bleiben, bie Kiunfern. 

Skuzbezalis, 10, m. daſſ. (Ragnit). 

Skuzdbezdalis, io, m. daſſ. . 

Skuzdinu, inti, f. u. Skuttu. 

Sklandau, dziau, dysu, dyti, ſchweben, 
(dmanten. 

Sklendziu, aklendziau, sklęsu, sklęsti, 
fhleudern, fhmwieren, vom Schlitten. 

Pasklanda, 63, f. ein Ort, an bem ber 
Schlitten leicht fchleudert. 

Pasklandus, i, Adv. dzey, ſchief, fhräge, 
fo daß ber Schtitten ſchieuderi. 

Sklaidau, dziau, dysu, dyti, gerfirenen, 
ausbreiten. 

Sklaidinu, inau, žsu, inti, daff. 

Sklaidziu (Skleidziu),sklaidziausklaisu, 
sklaisti, baff Kaip powužis sklai- 
des, wie ein Pfau Ad) fpreizend. 

Sklaidüs, i, zerftreut. 

Atsklaidziu, aufblättern. 

Iszeklaidau, zerftreuen, bon einander 
jagen, 3. B. die Schaafe; auäbreiten, 
bie Flügel 

Iazsklaidziu, daff. 

Iszsklaidinu, daſſ. 

Issisklaidinu, fid zerftreuen, bon ein» 
ander gehen. | 

Pasklaidziu, Wäſche auf ber Bleihe aus⸗ 
fpreiten. j 

Sklaldau, Sklaidziu, Užsklaida, f.u. Sklid. 
Sklaidus, Nüsklaidus, |. u. Sklydu. 
Skleczis, io, m. bie Egafdeibe. 
Sklėdziu, sklėdziau, sklesu, sklėsti, ans 
bere Ausſprache für Skleldziu, Sklaidziu. 

Sklempju, pjau, psu, pti, glatt behauen 
oder befhneiden, poliren. 

Nusklempju,, glatt abfdneiben, 3. 8. 
den Tudrod, der unten fajerig geworben 
iſt, durch Beſchneiden wieder glatt machen. 

Sklendziu, sklęsti, f. u. Sklandau. 


Neſſelmann, Litt. Lex. 


J'em. vom Poin. Sklenica. 

Sklenycze, ės, f. balt 
Sklėpas, o, m. ein Gewoͤlbe. 

Sklepisxkas, a, Adv. ay, gewölbt. 
Sklepėtas, a, dal]. 
Sklėpju, pjau, peu, pti, mölben. 
Sklėpiju, ijau, Isu, iti, daſſ. 
Iszeklepju, auswölben. 
Iszeklėpiju, daſſ. 

Skleidziu, skleidziau, skleisu, skleisti, 
häufig borfommenbe Auoſprache für Skiai- 
dziu, f. u. Sklaidau. 

Sklid, eine Wurzel, aus welcher theild mit 
eingefhobenem Nafal, theilė mit Hilfe 
bon Wriddhi folgende Worte gebildet 
werben: 

Sklindas, o, m. ein Riegel. 

Užsklaidau, dziau, dysu, dyti, berries 
geln, einen Riegel borfdieb en. 

Užsklaidziu,skiaidziau, sklaisu, sklaisti, 


daſſ. 

Užsklaida, os, f. ein Riegel 

Skiydu, gew. Skiystu, skiydau, sklysuų, 
sklysti, fließen. 

Skliddinas, a, do. ay, bi6 zum Bande, 
bi8 zum Ueberfließen gefüllt, von Waſſer⸗ 
und Trinfgefäßen. Skliddinay und Sklid- 
dinus pripilti, biė zum Bande anfüllen. 

Nūsklaidus, i, Mb. dzey, abhängig, 
abſchüſſig, fo daß bad Waffer perab- 
läuft, vom Boden. 

Sklindas, o, m. f. u. Sklid. 

Sklypas, 0, m. ein Zappen, ein Flick. Blur. 
Sklypai, bie Stüde Zeug, welche nad) 
bem Zufchneiden übrig bleiben. Sklypas 
lauko, ein Heinė Städtchen Sand. Dir- 
wos nėra ney sklypo, e6 ift aud nicht 
ein Stuͤckchen Säeland. Sud 

Skiypelis, io, m. Dim. baff. 

Sklypėju, ėjau, 6su, öti, im Winde 

. flattern wie ein loſes Flick 

Skiystu, sklysu, skiyti, f. Skiydu. 

Skluttä, 68, f. ein breites Zimmerbeil, bie 
Barte genannt. 

Skluttas, o, m. daft. 

Sklutteie, ės, f. Dim. bajf. 

„Škiuttėlis, io, m. balt. (86) 

Skramblys, io, m. ber Magen (B6.). 
indeh Škremblys unb Skrandis. Šai 

Skrandä, 0s, f. ein alter obg dabter Pelz. 

Skrandėle, ės, f. Dim. daſſ.. 

Skrandgalys, io, m. (aud Skrangatys), 
ein Pelzflick, ein Stüd vom ši d. 

Skrandis, dzio, m. der Magen (Memel). 

Skrangalys für Skrandgalys, ſ. u. Skranda. 

Skraidau, dyti, |. u. Skrid. 

Skraiste, ės, f., geiv. Skreiste, ſ. b. 

Skraudus, i, raub, brüdig (S;.). 

Skrauda, skrausti, raub werben (Sz.). 

Skrebas, 0, »t., gew. im (Blur. Skrebai, 
die Krempe am Hut (Ragnit). 

Skrebe, 68, Ss (nr. Skrebes , daſſ. 
(Ragnit). 

Skreblinne, ės, f. Der Gut (Qu.): 

Skribele, 6s, f. baff. Yun). 


31 


483 


Antskrebes, bjü, f. »l. die Krempe, Bei 
Ragnit noch gebrūudlider als daB ein- 


fade Skrebai, Skrebes, 

Atskreba, de, f. dafl. (R. M.). 

Atskrebai, ü, m. pl. daſſ. (80.). 

Atskrebinne, ės, f. ber Hut (K. M.). 

Skrčbju, bjau, -bsu, bti, troden fein ober 
werden, 3. B. vom Wege, wenn e8 ge: 
froren bat. 

Paskrėbinu, inau, žsu, inti, troden Mas 
hen. Paskrėbina, imperj. e8 macht 
troden, b. h. ed friert, fröftelt. Szaltis 
paskrebina, daſſ. 

Skreba, bėjau, bėsu, bėti, raſſeln, Ink 
ftern, frabbein, zappeln. Gaidys 
skreba kaszėlėj, der Hahn zappelt im 
Korbe. 

Skrėcziu, skresti f. u. Skriite. 

Skredziu, Skredzioju f. u. Skridu. 

Skreju, skrėjau, skrėsu, skreti, rund eins 

fhueiden oder rigen; ſich im die Runde 

drehen, tanzen. Wainikkg skrėti, im 
Kreife tanzen. Szlajos skrejs, der Schlit- 
ten fchleudert (Tifit)) Vgl. Skrėeziu 
unter Skritte. 

- Skrėjūs, skretie, ſich breben, tanzen. 
Szlajos skrėjas, der Schlitten fchleudert 
(Bagnit). 

Apskrėju, in bie Runbe treiben, here 
umtreiben; abzirfein; ring8 umges 
ben; beftimmen, befiniren, begren- 
zen. Apskrėjamas, a, mas fi leidi 
beftiimmen, begrenzen läßt. 

Apskrejimas, o, m. bie Begrenzung, 
Definition. 


Skrenu, Skrėnimas, bei Sz. für Skrėju. 
Skreplei und Skrėplei, iū, m. pl. Aus⸗- 
wurf, Schleim im Halſe. 
Skreples, Skeples, id, f. pl. daſſ. 
Skreplotas, a, ſchleimig, verſchleimt. 
Skreplöju, ėjau, deu, ėti, Schleim aud 
werfen. Puleis skreploti, Eiter aus- 


werfen. 
Skreplenu, dnau, esu, ėnti, daſſ. 
- Priskrepienu, bollfpeien. 
Suskreplenu, daſſ. 
Bkrepa: pjau, peu, pti, fachte, elle reden 
b 


k] 


( [24] 
Skrėsu, skrėstas (. u. Skreju, Skridu und 
Skritte. 
Skrėt, dabon mit eingefhobenem Nafal im 
Bräfens 
Skrentu, ekretan, skrėsu, skresti, hart 
werben, vom MBrodte, wenn e8 alt_oder 
zu ſtark gebaden iſt; deögleichen vom Stuhl» 


gang. 
Priskrenta, hart werben und babei wo 


antrodnen. Priskretusi baczka, 
eine Tonne, an weiche ber harigewordene 


Inhalt angelsednet ift. 


7 


Suskrentu, hart werben. Sudkrėtusi 
dans, ein hartgewordened, bertrodhde 
rodt. 
Skreiste, ės, f. ein Mantel, beſ. and be 
Zalar ber Geiſtlichen. 
Apsiskreistu, stau, su, sti, ben Mantel 


unmnehmen. 
Skribele, ės, f. der Hut, f. u. Skrebas, 
Skrybėle, ės, m. ein Schreiber, mit 
ſchreiber. 
Skrybelöne, ės, f. des Schreibers Frau 
Skrybėlija, os, f. die Sdreiberei. 
Medskrybėle, ės, m. der Forſtſchreibei. 
Skrid, eine, wie ed fcheint, mit Skattt, Skritte 
verwandte Wurzel in ber Bedeutung bi 
Kreifens, Herumgehens, wovon 
Skridinnis, io, m. bie Knieſcheibe; MB 
Rad am Spora; das Berbeifen. 
Skridinne, ės, f. bie Kniefcheibe. 
Skridulle, ės, f. ba6 ®erbeifen. 
Skraidau, dziau, dysu, dyti, im Are 
umhertreibens ein Pferd tummeln 
Akys uns Akimis skraidyti, bie %e 
gen umherwerfen. 
Skraidineju, ėjau, Esu, Eti, ein Ba 
tummeln. i 
Apskrindu, id) made rund. (Bb.). 
Skridü und Skrindn, ekridäu, skries, 
skristi, fliegen, ſchnell laufen. (Sp). 
Skridimas, o, m. da8 Fliegen. 
Skrindūs, i, Megenb, gefiūgelt; fiäd 
tig, bergūngiid (S;3.). 
Skridinein, &jau, Eau, eti, fliegen, [HWe 
en. ¶Bd.). 
Skredziu, skrčėziau, skresu, skrest, 
fliegen (Bd.). 
Skredzöje, ėjau, ėsu, 6ti, baff. (SH. 
Skredzöjimes, o, m. das Fliegen. 
Atskrindu,herfliegen, angeflogen toms 
Atskridimas, o, m. dad Herfliegen. 
iskrindu, hineinfliegen. 
lszekrindu, herausfliegen. 
Nuskriadu, iwegfltegen. 
Praskrindu, borūberfiiegen, 
Uzskrindu, hinauffliegen. 
Skrija, ös, f. ber Fichtenapfel, ber Fich 
‚tenzapfen (R. M.). Vgl. Skuja. 
Skrinda ſ. 1. Skrid... und Skridu. 
Skryne, ės, f. ein Schrein, ein Kaſten, 
eine Lade. 
Skrynia, ös, J. daſſ. (Sz.). 
Skrynėlia, ės, f. daff. (Qu). 
Skrynėle, ės, f. Dim. daff, ein Küf 
den, eine Schatulle. 
Skrynuže, ės, f. baff. 
Skrynininkas, 0, m. ber Schreiner. 
Skrypiczia, 68, f. (3'em.) die Beige, Fib 
ei, b. Poln. Skrzypce, Skrzypios 
Skraypki. | 
Skrypka, Os, J. dalf. (Y'em.). 
Skripstis, egio, m. ber Dadfparren. (6p) 
Skritte und Skryte, ės, f. ber Kreis. 
Skrittas, Skrytas, o, m. baff. bef. be 
Umtreis des Rades, bie Gefammthel 
ber — daher im Sing. Akrıstas, 
bie Felgen 


488 


Skrittis, Akrytis, ės, f. baff. 

Skrittus, i, freiörund. 

Skrittulys, io, m. bet Kreis; eine Kreid- 
fheibe; die Rnieiheibe; dad Dreh» 
eifen ber Drechöler; der Zirfel, bad 
Inftrument (R. M.). Skritiulys Zais- 
Hauis, der Damftein. 

Skrčėcziu, skrėcziau, skresu, -skrėsti, 
drehen, im Kreiſe herumdrehen. 
Skrestuwas, o, m. ber Zirkel, das Ans 

ftrument. 

Skrėstuwėlis, io, 2. Dim. baff. 

Apskrittas, o, m. der Kreid (S}.). 

Apskrittus, i, rund, freiörunb. 
Apwalüs. 

Apskrittas, a, bajf. (Sz.). 

Apskriczey, Ad. tan; rings herum. 
Apskriczey ilgas, länglid) rımd. 

Apskrittay, Adv. baff. Apskrittay dary- 
ci, einen Kreld befchreiben, rund machen, 
abrunben. 

Apskrittuy, Udo. ringė um, ringė herum. 

Apskrittokas, a, runblid, beinahe rund. 

Apskrittummas, o, m. der Umfreiė, ble 
Runde. Z'ėmės ober Swėto apekrit- 
tammas, der Erdkreis. 

Apskrittimas, o, m: Daff. aud) Das Ra 
pitai einer Säule. 

Apskrittinys unb Apskrittinnis, 10, m. 


Bel. 


baff. Akės apskritiinys, der Uugaps |. 


fl. Z'ėmės apskrittinys, ber Erbfreiß. 
Apskrittine, ės, f. dalf. 
Apskrittinu, inau, isu, inti, abrunben. 
Neapskrittuwi wardai, unbeſtimmte Bro- 
nomina. 
Apskrėcziu, umringen, umgeben; be 
grenzen, befiniren. 
Apskrestinas, a, was fid leicht beftimmen, 
“ begrenzen laͤßt. 
Apskrestuwas, o, m. ber Zirkel. 
Nuskröcziu, abrunben. Nuskrėstas, a, 
rumd, abgerunbet. 
Skrobiju, ijau, isu, iti, Wäfche mit Kraft- 
wehl ſtärken. Bgl. Skorbiju. 
Skrubilas, Skrobylas, o, m. Stärte, 
Kraftmehpt. 
Skrobius, aus, m. bie Hagebuche, Weiß- 
buche, Carpinus betulus. 
Skroblas, 0, m. daſſ. (S}.). - 
Skroblėlis, ie, m. 
Bkrobiušis, io, m. Dim. bafį. 
Skrobiužėlis, io, m. 
Kkreklinsis, e, bon Weißbuchenholz ge= 
madt 
Skrobiyne, ės, f. ein Hagebuchenwald; 
aud häufig vorlommender Dorfname. 
Skroblynas, o, m daſſ. Blur. Skro- 
blynai, Dorfnamė. 
Skrėdiju, ijau, isu, ati, ſchnitzen, fa (gen. 
Skrödziu, skrėdziau, akrėsu, skrėsti, 
fhnigen, falzen, ausbauen; Fiſche 
reifen. Skrödzie man spirdi, 20 
fchmerzt, befümmert, gereut wich. 
Skrėdziūs, skrostūs, Scamerz, Reue em⸗ 
pfinben, fly verzehren 
Iszekrodiju, ausföniken, audfalzen. 


Iszskredziu, daſſ. Bzauksztus isn 
skrėsti, hölzerne Loͤfſei ſchnitzen. Z’u- 
wys iszekrösti, Fiſche ausnehmen. 

Iszskrodijimas, 0,12. bad aneihnigen. 

Iszekröstojis, 0, m. der Schuißer. 

Skröstas, o, m. die Bade, Wange. 

Skrėstis, ezio, m. bai. 

Skrostelis, io, m. Dim. daſſ. 

Skrundzinüs, imtis, jammern, meinen, 
lagen (83). WBielleiht Drudf. für 
Skundzinüs, f. Skunda, 

Shruzde, ės, f. die Ameife (dem). 

Skruzdčie, ės, f. daſſ. eigentih Dim., 
in 188. aber ohne Diminufipbedeutung ger 
braucht. MBgl. Utte und Uutėie- 

Skrusdynes, o, m. cia Ameifenhaufen. 

Skruzdelynas, 0, m. ball, 

Skruzdelinnis, e, Ameifen betreffend. 

Skruzdelingas, a, voller Ameiſen. 

Skwalmas, o, m. die Lichtfo rin, Mebenform 

- bon Skwarmas, |. b. 

Skwarbau, Skwarbiju, f. Skwerbju. 

Skwarmas, o, m. bie Form, in welcher eis 
mas gegofien wird, bef. bi = otferm, 
häufiger als Skwaimas. ( 

Skwerbju, bjau, bea, bti, Sur&lögern, 
durchſtechen mit einem Meſſer oder 
Pfriem (nicht mit dem Bohrer). N 
skwerbtė skwerbja, die Sonne ſticht 
wie mit Kabeln. 

Skwšrbau, bjau, bysu, byti, baff 

‘ Skwėrbiju, ijau, isu, iti, daſſ. 

Skwarbinu, inau, isu, inti, daſſ. 

Skwirbinu, inau, isu, imti, ftehen, brif- 
keln. 

Skwärbitisnis, ie, m. ein Speckuchen, 
Spedflaben, bon feinens burdišderten 
Auöfehen fo genannt. 

iskwerbju, einftehen. Kiszki leszin- 
neis iskwerbti, einen Haafen fpiden. 

Iszskwerbju, auöhöhlen. 

Iszsskwärbiju, daff. 

Pėrekwarbjų, durdiėdera, durchſte⸗ 


den 

Persk wėrbau, baff. 

Praskwerbju, bafl. 

Suskwėrbau, get (piden, mit dem Schna- 

bei gerhaden. 

Suskwärbiju, baff. Wisztes eresukus 
suskwarbijo, die Hühner haben bie Mars 
toffeln gerbadi. 

Skwernas, o, m. ein Flick Leinewand, ber 
Zipfel am Mod, die Behre am Hembe. 
Tu skwerne, du Balg! ruft mau einem 
unarligen Kinde zu. 


Skweroju, öti, für Eksekwėzoju, |. A. (Dos 
) 


Skwetas, 0, m. ein Kid, da Rappen (63). 
Skwirbinu, šati, |. u. Skwerbju. 
Siabneju, ėjau, ėsu, Ei, fchwach werben, 
erſchlaffen (Jem. b. Poin. SIahied). 
Apslabsėja, bati. 
Sladėjus, aus, m. 77 Bladėjus, ſ. b. 
Šlamas, m ber Elephant RD Bol. 


. Slanke, "Blankau, Siankioju, f. u. Slinkas, 


31* 


484 


Slanka, ės, f. bie Schnepfe. Slanka gir- 
rinne, bie Waldſchnepfe, Scolopax rus- 
ticola. Slanka laukinne, bie Feld⸗ 
fchnepfe, Scol. major. Sianka mažoji, 
die Haarfchnepfe, Scol. gallinula. 

Slanke, ės, f. da 
Slanke, ės, f., aud im iur. Slankes, eine 

Stelle am Fluſſe oder an einem Graben, 
an Der bie Erde oder der Sand nady 
ſtürzt, ein Erdfatl, Triebjanb (Ragnit). 

Slankius, aus, m.- bajį. 

Slapau, Slapinu, Slapus, Slaptas, Siapozias 
f. u. Siepju. 

Slardau, dziau, dysu, dyti, murmelnd 
antworten (Sį.). 

Slatau, cziau, tysu, tyti, nicht baran wol⸗ 
in, fid) buden vor etwas, ſich brūden 
(Qu.). 

Slawokas, o, m. ein Slovake, ein Slave. 

Stawokiszkas, a, Slovakiſch, Slaviſch. 
Slaudziu, slaudziau, slausu, slausti, inen 

brūden, brūngen, beläftigen (Sp). 
Vgl. Sloga unter Slėgiu. 

Slaužiu, slaužiau, slauszu, slauszti, frie- 
den auf der Erde (Są.). 

Slauždamas, a, kriechend. 

Prislaužiu, herantrieden. 
Slebizawoju, ojau, osu, oti, budftabiren 
(S4. v. Poln. Syllabizowač). 

Siednas, a, nicht fteil, mibią geneigt. 
Sıednas stogas, ein flaches Dad. SIEd- 
nas laukas, ein geneigteė, abträgiged 

ed. Vgl. aud Slẽnnus. 

Sičdnus, i, daff. 

Slegiu, giau, geu, gti, mit Holz ober Steis 
nen befhmweren, nieberbrūden; aud) 
allg. brūden, prejfen. Sur: slegti, 
Käſe maden. Sze nakt’ manę slėge, 
bieje Nacht hat ınid) der Alp gedrückt. 

Slėgtis, tės, f. und czio, m. die Preſſe, 
die Kelter. 

Slogas, o, m., im Plur. Slogai, die Hoͤl⸗ 
zer, mit denen Der Flachs beim Einwei⸗ 
chen beſchwert wird. 

Sloga, ös, f. die Beſchwerde, Bedrül— 
kung; vlage Koth Angſt; der Schnup⸗ 
fen, Katarrhz bie Hundeſtaupe. Men- 
ka sloga, ed hat nicht viel auf fich. 

Biogüs, i, beihmwertid, ſchwierig. 

Slėgoju, ojau, osu, Oti, beſchweren. 

Sléginu, inau, isu, inti, beſchweren, 
drücken, plagen. 

Blogintojis, o, m. ein Plager, Blages 
ge 

Slogintoja, ės, f. ber Alp, ber Maar, 
ber die Schlafenden drüdt. 

Wynslegtis, ės, f. die ®eintelter. 
Apslögiu, etwas beihmeren, mit Steinen 
beiaften, um es zu prefi 

Apsioginu, ben Sind in Baffer beſchwe⸗ 
ren; Einen drücken, plagen. 

Iszslėgia, ausbrūden, aus preſſen. 

Nusloginu, niederdrücken; plagen, 
drücken. 

Podloine, belafienbefülserensplagen, 


Pasloginnimas, o, m. bie Beſchwerde, 


age. 
Prialėgiu, bebrūden, beftemmen. Szaki 
prislėgtas, bon einem Afte beklemmt. 
Prėsloga, 68, f. Bedrängniß, Drang 


Suelėgių. zufammendrüden, preifen. 
erbrüden. 
Užsiėgiu, befdiveren, belaften, but 
. baraufgelegte Steine. 
Užsloginu, baij. 
Uželoginnimas, o, m. ba8 Belaften, bi 
ng 
Sicju, arde abweichende Aubſprache für Baik- 


siėkas, o, m. der Regenwurm. 

Slėka, os, f. baff. 

Slekastėlis, io, m. der Steg auf ber Bir 
tine. (R. M.). 

Siekiu, Siektis, andere Schreibart für Siė- 
giu, Siėgtis, f. b. 

Slengstis und Slenkstis, sczio, m. bie Thür 
—8 lie. 
Slenksnis, io, m. daff. 

Slenku |. u. Slinkas. 

Siėunūs, i, bei R. und bon ba bei M. bier 
keiht Drudfehler für Slednus, f. d. 
Siepju, pjau, psu, pti, verhehlen, ber 
bergen, verftedens etwad vertufden, 

bemänteln. 

Siepimas, o, m. bie Verhehlung, de 
Unterfdleif. 

Slėpjamas, a, heimlich. 

Siepikkas, 0, m. der Hebler. 

Siėpjūs, ptis, ſich verbergen, fid ber 
fieden. gl. Siapaus. 

Slapus, i, heimlich, verborgen. 

Siapau, pjau, pysu, pyti, berfeden; 
bertufden, bemänteln. 

Slapaus, pytis, ſich verbergen, fiber 
fteden, fid) verftedt halten. Bräter. a. 
Futurum find gebrändhlicher bon Slėpjūs. 

Slapimas, o, m. daß Berfteden oda 
Verftedtfein. Slapimais žaisti, Ber 
fteden fpielen. 

Slapinüs, nėjaus, nesüs, nėtis, fid ber 
ftedt hatten, fih unbelannt wo auf 
halten. ein 

Slapūkas, o, m. Einer, ber fid 
ftedt, ein "Seheimuißeämer —X 
thuender Menſch; aud nennt man Sla- 
pūkai foihe Küchlein, ble bon ben Hüh⸗ 
nern heimlich, ohne baß fie fie gefegt And, 
aušgebrūtet werben. 

Slaptas, a, heimlich, berborgen. Slapta 
meile, heimliche Liebe. 

Slapczias, a, daſſ. , 

Slaptinnis, e, daff. Slaptinnis drugis, 
ein heimlich zehrende® Aieber. 

Staptä, Abo. heimlich, verftohlen. 

Siapezia, Adv. daff. 

Slapozay, Abo. daff. Blapczay kalbėti, 
berbiūmt reden. 

Slaptomis, Mb. bajį. - 

Slaptemis, am. daſſ. (Sz.) 


485 


Slaptä, Os, f. dad Beheimniß, bie. Hehl, 
bie Datei 

Slapte, ės, f. die Deimiidteit; bad 
Berfted, der Schlupfwinkel. 

Siapdrugis, io, m. ein heimlich zehrenbes 
Sieber. 

Apslepju,verbergen,verhülfenz.B.wei- 
da, dad Gefiht;bemänteln,befhönigen. 

Paslepju, verbergen, verhehlen, ber- 
heimlichen. Paslėptąs, a, verborgen, 
heimlich. 

Paslẽpimas, o, m, das Verbergen; ble 
Heimlichkeit. 

. Pasleptie, ezio, m. die Verheimlichung. 
Paslapta, ės, f. ver Hinterhalt: 
Pasleptojis, o, m. der Hehler. 
Paslėptinas, a, heimlich, leife. 
Pasiėptinne, ės, f. bad Beheimniß. 
Paslaptinne, ės, f. daſſ. 
Paslėptomis, Adv. heimlich, meuchlings. 
Paslaptomis, Adv. daff. 
Paslapczey, Adv. daſſ. 
Paslẽpsnis, io, m., gew. im Plur. Pas- 

lepsnei, die Scham, die Schamtheile. 
Pasistepju, fi verbergen, [id vers 
fteden. Gadyne ezio czėso jau pa- 
sisiepe, bie Zeiten find nicht mehr. 
Užslėpju, verhehlen, verbergen; ge- 
heim halten, verfhmeigen, leugnen. 
Užslėpėjas, o, m. ber Verheimlicher, 
Leugner. 

Siepena, ės, f., getv. im Plur. Siepanos, 
bie Weichen, bie Dünnungen bei Thies 
ren und bei Menfhen; die Dedieiften 
neben dem Euter der Kühe (Ragnit). 

Siepsne, ės. f., Plur. Siepsnes, bafi. 
Siepsnas, o, m., iur. Siepsnai, baff. 
Siepsnis, io, m., iur. Slepsnei, daſſ. 

Sleptera, eti, leife reden, wird aud Z’lep- 
teru geiproden. 

Siesnas, o, m. der Knoͤchel, dad Anddel- 

elen! am Fuß. 
Sıesne, ės, f. bafj. 
Slesorus, aus, m. ber Schloſſer, beffer 


Szlesorus, |. b. 

Sleiktuwe, ės, f. ein Webftein (Qu.). 

Slibžakas, o, m. ein Diebėfad, vielleicht 
zu Slepju gehörig. 

Snäus, Siiddus, I, glatt, blank, fhlüpfe- 
rig, 3. B. vom Wege, Menn er befroren 
iſt, vom blanten ik, von der Winter⸗ 
bahn, vom Degen, vom Glaſe u. f. tv. 
Sıidü eiti, e8 ift fchlüpferig zu gehen. 

Slidey, Ab. daff. 

Slidzey, Adv. daſſ. 

Slidummas, o, m. bie Glätte, ble Schlüpfs 
rigfeit. 

Slystu, slidau, elysu, slysti, gleiten, 
audgleiten. 

Slidimas, o, m. bad Bleiten; aud eine 
fchtüpfrige Stelle, an ber man leicht gleitet. 

Slidinu und Slidineju, ėjau, Esu, Eti, 
gleiten, wanten, auf glattem Boden 
unfider gehen. | | 

—— 10, m. ein ſchluͤpfriger, glatter 


Apsiystu, fhlüpfrig werben, bom Bo⸗ 
ben. Apslido, ber Boden ift befroren, 
glatt vor Froft. 

Iszsiystu, außdgleiten. 

Nuslystu, abgleiten, berabgleiten. 

Paslystu, gleiten, ausgleiten, einen 
Fehltriti un, 

Paslidimas, o, m. das Bleiten. 

Slygstu, gau, gsu, gti, [hlummern. 

Šiygoju, awau, osu, Oti, daſſ. 

Prislygstu, daff. (Qu.). 

Prislygoju, daſſ. (Qu.). 

Slinkas, a, faul, träge, bon Menfchen und 
Thieren, bef. bon Pferden (um Memel 
fehr gebräuchtich). 

Slinka, ės, m. f. ein fanler Menſch, dem 
die Arbeit nicht bon der Hand geht, ein 
Schleicher, Lauferer. 

Slanka, 68, m. f. baff. | . 

Sienku (bei Sz. Slinku), alinkau, sliak- 
su, slinkti, eigentlid träge fein, dann 
bon jeder langfamen Bewegung, aud) ohne 
Bezeichnung der Trägheit gebraucht, fd leis 
hen, kriechen, rüden, rutſchen. To- 
laus slinkti, weiter rücken auf der Bank, 
um Pla zu maden. Slink auksztyn, 
rüde höher hinauf.” Plaukai elenka, 
bie Haare gehen aus. | 

Siinktera, rejau, .resa, reti, ſchleichen, 
trieden, rüden. || | 

Stinköju, ėjau, Esu, Eti, daſſ. 

Siankioju, ojau, osu, oti, fdleiden, 
müßig umhergeben, laufern, 6. h. 
eine Sache nicht ernft angreifen. 

Apslenku, beſchleichen. 

Apslankioja, baff. 

Atslenku, beranfdieiden, angejdtiden 


ommen. 
Atsislenku, allmählig vom Wege gbfoms 


men. 

islenku, einfhleihen, hineinſchleichen. 

Issslenku, außgehen, audfallen, vom 
Haare. 

Iszslinkimas,o,n. das Aus fallen der Haare. 

Nuslenku, herabſchleichen, herabrut—⸗ 
ſchen; ausgehen, vom Haare; bergab 
gehen mit etwas, alt, ſchlecht wer⸗ 
ben. Wynas Long way nuslenka, der 
Mein ruticht glatt hinunter. 

Nuslinkimas, o, m. bad Herabrutfhen; 
bad Ausgehen ber Haare. 

Paslenku, weiter rüden, fortkrie chen. 

Paslinkimas, o, m. bad Weiterrüden. 

Paslinkėju, weiterrüden, auf ver Bank, 
bei Tifche. 

Pasislenku, baff. 

Pasislinkeju, daſſ. 

Prasienku, borbeifrieden, 
rüden. 

Prisienku, beranrūden. 

Suslankioju, etwas erfhleihen, (dei 
hend zufammenbringen. 

Slystu, slysti f. u. Sildas. 
Siywa, Os, f. bie Blaume; ber Bflaumen- 

baum. (Du. umterſcheidet Siywa, /- 
die Pflaume, Siywas, m. ber Pflaumen« 


borbeis 


456 


kaum; Bd. dagegen Siywa, bie Frucht, 
Slywe, ver Baumz beides unridtig). 
Slywe, ės, f. daſſ. 
Slywas, o, m. bafl. 
Sıyweie, ės, f. Dim. daff. 
Slišis, io, m. bet Schlammpeigler, Cobitis 
Auviatilis (3'em. v. Poln. Sliz). 
Siobju, bjau, bsu, bti, babon 
Nuslobju, erftiden (Memel). 
Sloga, Slėgoju, Slėginu į. u. Slėgiu. 
Slubnas, a, ſchwach, matt, trant. (3'em.). 
Slūgas, 0 m. ein Diener, Bedienter, 
Aufmärter. 
Siūga, ės, m. baff., gebraͤuchlicher. 
Siugele, ės, m. Dim.kd daſſ. 
Slugine, es J. eine Dienftmagb, Auf 
wärterin. 
Sluginėle, ės, T. 
Sluginaite, ės, 
Siuginäte, ės, J. 
Slūgimas, o, m, die Aufwartung. 
Slugsne, ės, f ein Abſatz, eine Strophe 
Liede (3,em.). 


Dim. baff. 


Blūgsu, slügau, slūgsu, slūgti, davon 


Atslūgsta, abnehmen, fid feßen, bon į 


einem Geſchwulſt. Bkaudulys atslūgo, 
ber Geſchwulſt bat iabgenommen. Koja 
geray atsiügo, ber Fuß ift dünner ge: 
worden, ift geichlungen. 
Atslügimas, o, m. bad Schlingen, Ab- 
nehmen bed Geſchwulſtes. 
Nuslügstu, — Atslügstu. 

Slukau, kiau, kysu, kyti, faullenzen; 

fdleiden 
Sluksau, siau, sysu, syti. daff. 

Slukuttis, czio, m. ein Vogel, der Baum⸗ 
läufer, Mauertänfer, Certhia fami- 
Iariss nad Andern, Der breigebige 

Spedt, Picus tridacty lus. 

Siunkis io, m. ein träger Schleicher, ent» 
weber sun Slikkas oder Siukau, 

Sluszaus, Pasinszaus = Bluznus, Pasluž- 
nus, f. b. folg. 

Služija, ijau, isu, iti, dienen. (Die ur- 
fprūngiide Wurzel ift wahrſcheinlich Siu- 
ai). Man įpridt und fchreibt aud 5zlu- 

iju, und ebenjo die abgeleiteten. 

Siusba, ės, f. der Dienft, dad Amt. 
Služba po akiū, Mugendienerei. Dėwo 
ober Bsznycziös služba, Gotteūbienft. 

Službas, o, m. daff. (Qu.). 

Siužma, 68, J. bai. 

Siužmas, o, m. balf. (Qu.). 

Siuznas, a, Abb. ay, gehorfam, bien ft: 
willig, dienftfertig. 

Služnus, i, Adv. ey, daff. 

Služaunas, a, bajį. 

Siazauninkas, 6, m. ein Dienftbote. 
Namü služauninkas, daſſ. 

Siuzauninke, ės, f. daſſ. 

“ Bluželninkas, o, m. baji. (Memel). 

Služelninke, ės, f. bajf. 

Apslužiju, bedienen. 

Apsislužiju, fid) im Dienfte etwas eriverben. 

Aseludiju, audbienen, feine Zeit abdie⸗ 





ten G) Atsležijęs yra, et bai andze⸗ 
dient, auch vom Soldatendienſt. 

Daslužiju, Einem oder zu etwas bienen, 
m. d. Dat. (3'em.). 

Iszeluziju, aušdienen, feine Zeit ab- 
dienen. 

Issislužiju, daff. Issisluzijo, er bat au 
gedient, iſt nicht mehr brauchbar. Issi- 
alužijęs Zalnerus, ein alter Soldat. 

Pastuziju, dienen, aufmarten, Gina 
bedienen, m. b. Dat. ber Berfon. 

Pasluzimas, o, m. Die Bedienung, Ku 
wartung; der Dienf. 

Pasluznus, i, bienfifertig, wiktig. 

Paslužnummas, o, m. Dienftfertigfeit 

Paslužnybe, ės, f. baff. 

Užslužiju, verdienen, durch Dienen er 
werben. Patalai sunkey uželudiū, 
Betten find ſchwer verdient. 

Ussisiuziju, burd Dienen ſich etwas er 
werben, erbienen; fich etwas verdie 
nen, 4 B. Dant. 

Smėgenos, 0, f. pl. ba8 Markt In ben MO 
den; bad Zahnfieifh. Der Sing. va 
biefer und ben folg. Formen, obgle 
fid) in Lexicis findet, bürfte ſchwerlich im 
Gebraude borfommen, 

Smägenes, O, J. pl. bai. 

Smėgenei, jū, m. pl. daſſ. 

Smägines, Smaginnes, ū, J. pl. daſſ. 

Smäginei, Smaginnei, id, m. * bajf. 

Smageninnis, e, von Mart, ba8 Marl fe 
treffend. Smageniane deszera , eine 

- Martmurft. 

Smagininnis, e, daſſ. 

Smagenus, i, marlig (Sz.) 

Smagėju, ėjau, ėsu, ti, fen. Bal 
Smogiu. 

Nusmagöju, Einen peitichen, ſchlagen 

Smägurei, 10, m.pl. Näfchereien, Leder 
biffen. 

Smagurelei, id, m. pl. Dim. baff. 

Smägurus, aus, m. ein Räfcher. 

Sen io, m. bai, auch ber Zeige 

nger 

Smėgare, ės, f. eine Naͤſ dGerin. 

Smaguryste, ės, f. Naſchhaftigkeit. 

Smagurummas, 0, m. Naſchwert. 

Smagurauju, awau, ausu, auti, naſchen 
ledern. 

Smagurawimas, o, 22. bad Nafchen, dk 
Näfcherei. 

Apsmagurauju, bėnajden. 

Iszsmagurauju, ausuaſchen. 

Prasmagurauju, bernafden, burd Ru 
fchen beigeuden. 

Smagūs, i, gefhiet, fügfam, angenehm, 
gut, bortreffliid. Smagus alus, gi 
tes tohlfchmedenbes Bier. 

Smagey, Ubo. daſſ. Smagey. mėgoti, 
gut, anft ſchlafen. Smagey eit arti, 66 
geht trefflich zu pflügen. 

Smagesnis, e, Comp. beffer. Jau sma- 
Grauen gre, es geht ſchon beffer (mit dem 


Kr 
nen; eine Schulb-abdienen, abarbeis Smägus, i, ſchwer zu tragen ober zu ziehen, 





487 


4. B. bon einer Laft, einem. Wagen. (Muß, 
Memel). 

mėkas, o, an. ber EDrade, bie große Schlange 
ber Fabelwelt. 

makes, ü, f. pl. ber Rüſſel des Eiephan- 
ten (Bd.) 

makras, o, en ba8 Kinn. 

Smakra, 08, /. daſſ. 

Sıaskröne, ės, f. ber Kinnbart. 

Pasmakris, io, m. bie Stelle unter dem 
Kinn, das Kader, ber Kropf, die Wamme; 
der Kinnbart. 

Pasmakre, ės, f. ba 

mäkres, ü, iR pi. das Fehirn, das Mart 
im Kopfe (Bb.). 

mala, ės, f. Theer. Smalė pašyst des 
guttą, Jeder tennt feines Gleichen. 

Smalėtas, a, thecrig, betheert. 

Smalus, aus, m. ein Theerführer, Theer- 
händler. 

Smalorus, aus, m. daſſ. 

Smalininkas, o, m. bajį. 

Smalinyczia, Smalnyczia, ös, f. bie 
Theerbühfes nah Bo. eine Theer⸗ 
oder Bedhfadel. 

Smalinycze, ės, f. baff 

Susismalėju, awaü, i ėti, ſich mit 
Theer bejubeln. Rankas susismalėti, 
ſich die Hände befubein. 

malkas, Smalktis, Smalkinu į. u. Smel- 

su 

malktas, 0, m. eine Stelle im Walde, au 
melder dad Holz fehr bidt zieht 

Smalktelis, io, m. Dim. d Blur. 
Smaiktelei, Rame eines rien bes 
Dorfed Lufnojen, welcher auf einem al 
ten Forftgrunde erbaut ift. 

melstummas, Smalsozus f. u. Smillus. 

mantas, o, m. Sahne, hier probingiai. 
Shmant genanm. (Lauliſchlen). 

maragdas, o, m .Smaragd. 

mardinu, ėti f. u. Smirdas. 

markata, katės, f., Blur. Smarkätos, 
Shieim, Rob, der aus dem Munde 
ober aus der Naie fließt. 

Smarkatötas, a, [chleimig, roßig. 

marktelis, io, m. und Blur. Smarktelei, 
andere Ausfprache für Smaiktėlei |. b. 
unter Smalktas. 

markės, i, graujam, grimmig, wüthenb, 
tprannifds aud heftig, ftar, tūdtig, 
Smarkomis akimis, mit zornfunleinden 
Yugen. Smarkus kwapas, ein ſtarker 
®eruh. Tai smarkus kuin’s, bad ift 
eine tūdtige Mähre. 

Tr re graufam, grimmig; hefr 
1 ehr. 

ee, Won. jehr, ganz und gar. 

Smarkummas, o,m. Grauſamkeit, Härte, 
Wuth. 

Smarkybe, ės, f. balt. 

Smarkyste, ės, f. baf 

Smarkininkas, 0, m. J. Wutherich, ein 
Zyranı. 


Smärsas, 0, m 


Smarkau, kiau, kysu, kyti, iprannifi- 
en. 


Smarkauju, awau, ausu, auti, mwüthen, 
toben, tyrannifiren. 

Smarkėwimas, o, m. dad Wüthen, bie 
Muth. 

Iazsmarkaujų, ausmwüthen, austoben.. 

„Bett, mit dem man Speifen 
abmadt, bef. ſchlechteres Abmachſel. Beſ⸗ 
ſeres heißt Uždaras. 

Smarste, ės, f. daſſ. 

Smärstwas, o, an. bajį. 


Smarstge, o, m. Geftant, ſ. u. Smirdas, 
Smšrwe, ės, f. Gerud, bej. übler Gerud, 


Geftant. Vielleicht für Smardwe bon 
Smirdas). 


Smaigiu, giau, gau, Bt: einen Pfahl, eine 


Stange mit ber Spike in die Erde ein- 
Reden ober einjhlagen. 

Smeigiu, giau, gsu, gti, daff. ., häufiger 
ald das borige. 

Smėgiu, smegti, baff., bloß berborbene 
Auöfprade be8 borigen, jo aber durchweg 


S 

Smaigas, 0, m. eine onfenfange 

Smaigste, ės, f. bafj., überhaupt jede in 
bie Erde geitedte, unb beöhalb unten zus 
geſpitzte Stange; daher aud dad Ziel, 
und büdiic dad Lebensziel. 

Smaicatis, sozio, m. daſſ. 

Smaigstijn, ijau, isu, iti, — Smaigiu. 
ismeigiu, einen Pfahl, eine Hopfen» ober 
‚Bohnenftange e in die Erde einfteden. 
isiomeigiu, ſich einfenfen, eindringen, 
tie eine Stange in bie Erde, ein Spieß 

in die Wand. 

Nusmeigiu, einen Platz mit Stangen ab» 
ſtecken. 

Persmeigiu, durchſtecken, durchſchla⸗ 
gen durch etwas; aud) , etwas dur chſt e⸗ 
den, durchbohren, um etwas durch⸗ 
zuſtecen 164) 

Persmeigtinas, a, was fih burchfieden 
(dt, daher sugeiniät, fdarf. 

Priamoigiu, babei feden, anftedenz 
feftfteden, 3.3. die Leinewand auf der 
Bleiche. 

Užsmeigiu, etwas binaufſtecken; einen 
Ort abſtecken mit Stangen oder Fuhſen. 


Smailas, a, Adv. ay, augelpißt, ip gig. 


Smailūs, i, bafl. 

Smailusis, oji, emp h. daſſ Smailusis 
galas, dad side ende, bie Spike des 

Baumes, des Degenė. 

Smailummas, o, m. die Spike. 

Smailybe, ės, J. daſſ., a ein [pigiger 
Gegenſtand. 

Smaiſiju, 1jau, isu, iti, zuſpitzen. 

Smailinu, inau, isu, inti, daff. 

Smailinnimas, o, m. das Juſpitzen. 

Pasmailiju, zuſpitzen. 

Pasmailiau, daft. 

„Užsmailinu, daſſ. 

Užsmailiaaimas, o, m. Daš Zufpigen. 


Smarkininkiszkas, a, Abb. T iyran- | Smailus, Smailyste, Smailauju |. u. Smillus. 


niſch. 


Amaugiu, giau, geu,gti, wuͤrgen, eriwärgen. 


Smäugimas, o, m. bad Würgen. 
Smaugtojis, o, m. der Würger. 
Smaugėjaš, o, m. daſſ. 

Smaugtinay, Abb. zum Ermürgen. 

Nusmäugiu, erwürgen, durch Würgen 
toͤdten. 

Pasmäugiu, erwürgen, erdroſſeln. 

Pasmaugimas, o, m. bie Erdroſſelung. 

Pasmaugtinsy, Adv. zum Ertürgen. 

Pasismäugiu, ſich erwürgen. Pauksz- 
tis pasismauge kilpoj', der Vogel hat 
fid in der Schlinge erwürgt. 

Užsmšugiu, erwürgen. . 

Smėugiu, smaugti į. u. Smogiu. 

Smėgiu, smėgti, f. u. Smaigiu. 

Smelczöti pėlenai, Waidafhe (Au). 

Smelkiu, kiau, ksu, kti, bunften, raus 
en, 

Smalkas, o, m., ®lur. Smalkai, Raud, 
Dunft, Dampf. 

Smalktis, czio, m. baff. 

Smalkstis, czio, m. daff. 

Smilkstu , stėjau, stesu, stėti, glim- 
men, ohne Flamme brennen; in die Aus 
gen beißen, vom Kauche. 

Smilkau, kiau, kysu, kyti, räudern, 
zum Wohlgeruch. 

Smilkinu, inau, isu, inti, daſſ. 

Smilkimas, o, m. das Räuchern; das 
Räucherwerk. Smilkimo žoles, Räu- 
cherwerk. 

Smilkinnimas, o, m. daſſ. Smilkinnimo 
žoles, daſſ. 

Smilkainis, e, zum Mäuchern‘ gehörig. 
Smilkaines žoles, Räucherwerk. 

Smilkmenai, ü, m. pl. Räucherwerk. 

Apsmilkinu, beräucdern. 

Nusmelkia, Intranf. erftiden, Im Rauch. 

Nusmaikinu, inau, isa, inti, tranf. etwas 
mit Rauch erftiden. 

Päamalkis, io, m. ber Dunft, ber feine 
Rauc von feuchten Holze. 

Pasmilkau, berūudern.j 

Susmilkes, usi, verräudert. 

Smeltynas, o, m. nad M. 


Smalktas, 


Smeltis, czio, m. f. u. Smiltis. 
Smėtus, i, afdgrau, falb. 
Pasmėlys, e, falb, brūuniid, bon ber 
Sonne verbramnt. ' 
Pasmelimas, o, m. bie falbe Farbe. 
Pasmelinu, inau, isu, inti, bräunen, 
einbrennen, b. b. Sonne. 
Smerdiju, ijau, isu, iti, eben fterben tollen, 
= Merdeju. 
Bmerkiu, kiau, ksu, kti, babon ' 
Nusmerkiu, umbringen, tobt maden, 
zu Grunde richten (Nagnit). 
Smerlekäuju, awau, šusu, duti, nafden. 
Apsmerlekäuju, benafden. 
Smerra, ös, /. Sdmeer, Thran (Germ.). 
Smertis, czio, m. und tės, f. der Tod. Pre 
smertės sirgti, tobifrant fen. Pre 
smertės sumuszti ką, @inen beinade 
tobt prūgein. ‘Ant smertės muszti ką, 
- Eimen auf Tod und Leben prügeln. Sawo 


smeroziä Bumirti, natürlichen Tores 
fierben. Smert&s adyna, bie Totti 
ftunde. 
Verbrecher zur Nichtitätte abführen. 1 
smerti ne kenczias , tobifeind. Ta 
mano smertis essi, du Grgerft mid) zu 
Tode. Ne denä laukia smertis, de 
Tod wartet nicht, bi man alt geworden 

Smertėlnas, a, ferbiid; tėbtiid. Smer- 
teinas pätalas, ba8 Tobbette, daß (eit 
Krantenlager. Smertėlni grėkai, žo 
fünden. 

Smertelnyste, ės, f. ble Sterblichkell. 

Nesmerteinas, a, unfterbiid). 

Nesmertelnyste, ės, f. die Unſterblichkeil 

Smertingas, a, tödlich. 

Smertiszkas, a, tödlich, todtenähnlid. 
Smertiszkas weidas, ein Tobtengeliėi, 
ein Geſicht, in welchem ſich bereits ba 
Ausdrud ded Todes ausgeprägt bat 

Smertnas, a, Adv. ay, tödtlid. Smert 
nay oder Smertnop sirgti, tobifres 
fein. Smertnay suronitas, tödtlich ber 
wundel. Smertnay spausti, bis auf ba 
Ted quälen. 

Smurtnas, a, Abb. ay, Daff. 
nepretelus, ein Tobfeind. 
žronitas, toͤdlich berivundet. 

Smurtnus, i, Abb. ey, baff. 


Smurtass 
Smurtasy 


Smercziop nuwesti kg, dm | 





Smurtinas, a, Daff. Smurtina bėda, ir | 


dedangfi. 

Smetona, os, f. die Sahne, 3'em. v. Bols 
Smiotana. 

Smeigiu, smeigti f. u. Smaigiu. 

Smicėlas, o, m., bafür wohl richtiger 

Smiezelas, o, m. ber Fiddelbogen. 

Smiczėlus, aus, m. daff. 

Smiczinu, nėjau, nėsu, nėti, pürzein (®%b.) 
fol wohl heißen, müßig umberfdien 
tern, dgl. Szmesinu und Szmicziae. 

Smikkis, io, m. bie Vorfhnur an be 
Peitſche. Auch Szmikkis. 

Smilgas, o, m. Schmiel, blaue Schmele, 
blaues Perlgras, Melica coerules; 
nach Hagen ſoll es auch die Drair 
fhmelg, Aira Aexuosa, bebeuten. 
sus kaip smilg’s, gerade, fchlanf wie 
eime Schmele, bon jungen 2euten. 

Smilga, ės, f. daſſ. 

Smilginnis, e, bon Schmele. Smilgiass 
s£lota, ein Schmelbefen, ver zum U6jė 
Ben bed gebrojdenen Getreides gebraudl 
wir 


Smilgynas, o, m. ein Schmelfeld; Ram 
mehrerer Doͤrfer. 
Smilkau, Smilkinu u. a. f. u. Smelkiu, 
Smilkinnis, Smilkinys, io, m. ber Schlaf 
„am Kopfe. (Um Memel ungebrūndiiė) 
gl. Plonimas und Spinginis. 
Smilkinne, ės, f. daſſ. 
Smilksi, sėti, eš ftidt In der Seite, in den 
Beinen. 
Smilktera, r£ti, daff. 
Smillus, aus, m. ein Näfcher, Lederen, 
Tellerieders; ein Schmaroser, 
Schmeidler; der Zeigefinger. 


489 


le, ės, f. che Näſcher in. 

lus, aus, ». der Zeigefinger. 

lus, i, lederhaft, nafhhaft; 
meihnerif d. Smailus žodzei, glatte 
D 


ukas, o, m. ein Näfcher, Zederer. 
uke, ės, f. eine Näfcherin. 
lininkas, o, m, ein Näſcher. 
sczus, aus, m. baif. 

lummas, o, m. Zederhaftigfeit. 
Lyste, ės, f. baff. 

stummas, o, m. ein Zederbiffen. 
stybe, ės, f. dalf. , 

auju, awau, ausų, auti, nafden, 
tern; lederhaft fein; f[hmaroßen. 
inėju, ėjau, esu, Eti, daff. 

lauju, awau, ausu, anti, bafį. 
lawimas, o, m. bad Najden; bie 
ıfhhaftigfeit. 

aillauju, benajden, beieden. 
sailauju, daſſ. 

millauju, etwas bernafchen, 
fd in Näfchereien vergeuden. 
„ės, f., im Blur. Smiltys, Sand, 
"blid dom Memeiftrom bis Tilſit und 
ıgnit herab. (Vgl. Pėska). 

tele, ės, f. 
täte, ės, f. Dim. daff. 

tikke, ės, f. 

tinnis, e, fandig, bon Sant. 

tis, ės, f. ein fandiger Ader (Bb.). 
tyne, ės, f.einSandhaufen, Sand: 
rg’, eine fandige Gegend. 

Hinyczia, 68, f. eine Sandbüdfe im 
hreibzeuge. 

miltyne, ės, f. eine mit weißem 
ınde bebedte Fläche. 

8, 0, m. Beftant; ein ftinfenber Ge⸗ 
ıftand, Unrath, Unflathz ein ſchmuz⸗ 
per, liederlicher Menfd. ' 

dus, 3, ftinfend, übel riechend. 

dis, dzio, m. ein ſchmutziger Menid), 
Stänferer, Barfthammei. 
dininkas, o, m. daft. 

dalus, aus, m. daff. 

delus, aus, m. daff. 

dėle, ės, f. baff. 

dalis, io, m. Beftant. 

diezkas, a, unfläthig, unreinlich, 
ftanf berbreitenb. 

dyste, ės, f. Unfiūtbigteit. 

*dwe, ės, f. vgl. Smarwe. 

rstas, 0, m. Geftant. 

du und Smirstu, smirdau, emirsu, 
irsti, ftinfen. 

2 unb Smirdziu, dėjau, dėsu, dėti, 


jein 


dėjimas, 0, m. bad Stinten, ber Ge⸗ 


nt. 
rdineju, ėjau, Esu, Eti, flinfen, fehr 
ıfen. 

'dinu, inau, šsu, inti, Geftanf ma 
:n ober bon fid geben; bie Luſt mit 
ſtank anfüllen, verpeften. 

airstu, smirsti, ftinfenb werben. 
smirdes, usi, ftinfenb, flänferig. 


Pasmirdimas, o, m. ber Geftant. 

Pasmirdu ober daiu, dėti, ftintenb Mere 

en. 

Pasmirdinu — Smirdinu. 

Pasmirdelis, io, m. ein Stūnterer, 
Garfthammel. 

Pasmirdzus, aus, m. daft. 

Pasmirda, ös, f. daff. 

Prismirstu, ftinfend, ftänferig werben. 
Prismirdes, usi, ftintend, ftūnferig. 
Smirdele, ės, f. Attih, Zmwergholunder, 

Sambucus ebulus. 

Smoge, ės, f. ein Streich, ein Hieb, bei. 
ein Beitichenhieb. 

Smogis, io, m. daſſ. 

Smogiu, gian, gsu, gti, [hlagen, peits 
fhen. Per ausys amogti, ohrfeigen. 
Per akys smogti, Einem einen Hieb 
über die Augen geben. | 

Smogauju, awau, ausu, auti, daff. 

Smaugiu, giau, gsu, gti, daft. 
ausi smaugti, ohrfeigen. 

temogia, anpeitfden, die Perde antrei- 

en. 

Smogiu, giau, gsu, gti, werfen, ſchleu⸗ 
bern. Smogk ikampg, mirf e8 in ben 
intel. Smogk stiklą i žemę kad 
skambės, mirf dad Glas auf den Boben, 
dag es klirrt. ( Ragnit). 

Smaugiu, giau, gsu, gti, daſſ. 

Nusmaugiu, bon ſich werfen, wegwer⸗ 
fen. Liggonis wissą nusmaug nu sa- 
wes, ber Rranfe wirft Alles bon fid), 
entbiößt fd) ganz (Laufifchten). 

Susmoga, 0s, > die Grenze zroifchen zwei 
Feldern; (R. u. M. leiten 08 von Smel- 
giu ab). 

Sasmoga, Sansmoga, 08, f. bie Meer: 
enge (Bb.; Sausmoga bei R. u. M. im 
DL. Drif.) . 

Smokawoju, ojau, osu, oti, [hmeden 
(3’em.). 

Smokawojimas, o, m. das Schmeden. 

Smuk, fdiebt im Präſens den Rafai ein, das 


Per 


er 

Smunku, smukkau, smuksu, smukti, 
gleiten, abgleiten. Lentos smunka, 
die Bretter gieiten ab, legen nicht feft. 

Smukszt, Interj., die man ausftößt, wenn 
etwas unberjebenė abgleitet. | 

ismunku, hineingleiten, bineintries 

en 


den. 

Iszemunku , heraußgleiten and einer 
Fuge; entwifchen, entſchlüpfen. Z’o- 
dis man iszsmukko, mir ift ein Wort 
entfahren. 

Nusmunku, herabgleiten, fi herab- 
fenfen. Ratas nusmukko, das Rab ift 
bon ber Achſe geglitten. Botagas nus- 
mukko nü botkoczio, bie Beitfche ift 
bom Stiele abgeglitten. Nü kėlo nus- 
mukti, zu Grunde gehen. Gumbas nus- 
mukko, ver Geſchwulſt hat Ad nad ben 
untern Thellen bed Körperd ‚gezogen. 

Susmunku, zuſammenfinken; 


ufams 
menfallen, abmagern bon alta, 


490 


nad) ſchwerer Arbeit; finten, nadlaf- 
fen, von einem Gefchwui ſt. 
Susmukkele, ės, f. ein Frauenzimmer, 
dem gleihfam die Kleider vom Körper 
herabgleiten, das ſich nachläßig fleidet. 
Smukle, ės. f. ein Schilfgras, dad im Früh. 
jahr aus den naflen Wieſen zuerft auf: 


ſchie 

—— J. ein Kraut, ftolger oder gus 
ter Heinrich; aud ein weiblicher Vor⸗ 
name. 

Smulkus, i, Adv. ey, fein, dünn, Hein, 
niedlich, zart. Smulkus pinnigai, 
Heined Gelb. Smulkes rodbalses, Die 
Meinen Buchſtaben. Smulki druska, 
feined Salz. Smulkus lytus, ein feiner 
Regen. Smulkus szėnas, feined Heu. 
Smulkus miltai, feined Mehl. 

Smulkei, iü, ın. pl. Heineė Geld. Smul- 

keis atdūti, Meines Geld herauögeben. 
Ar ne turri smulkiü, haft du nicht klei⸗ 
ned Gelb? 

Smulkintėlis, e, ſehr fein, fehr zart 

Smulkstu, kau, kau, kti, fein, būnu 

werben. 

Smulkinu, inau, žsu, inti, fein, Fein, 

būnn maden, zerreiben, zerftoßen. 

Susmulkinu, daſſ. 

Susmulkintinis wardas, ein Diminutivum. 
Smunku, f. u. 

Smurkau, kyti, Ipridt man bei Labiau für 
Smarkau. 

Smurksztinu, inau, isu, inti, befudeln, 
beihmieren. 

Susismurksztinu, fid) befubeln. 
Smurtnas, Smurtnus į. u. Smertis, 
Smütiju, ijau, isu, iti, be trūben. 

Smüätijüs, itis, fich betrüben, ih grä⸗ 

men, traurig fein Kam smutijės, 
warum betrübft bu did? 
Smuikė, ės, f. Betrūbniė, Traurig 


Smūtkas, o, m. daſſ. 

Smėtnas, a, Adv. ay, betrübt, traurig. 
Smutnös szirdės, Idmermūtpig. 

Smūtnus, i, Adv. ey, bajf. 

Smutniogas, a, Ad. ay, daſſ. 

Smutnybe, ės, f. Traurigfeit. 

Smutnummas, o, m. ball. 

Smütniju, ijau, iau, iti, betrüben. 

Smutnėju, ėjau, ẽsu, Eti, daſſ. 

Apsmütiju, daſſ. 

Apsmütniju, daſſ. 

Apsismütija, ſich betrüben, traurig 
werden. 

Apsismütniju, baff. 

Apsismūtnėju, daſſ. 

Nusismütiju, baff. 

Parsismütlju, ſich bergrämen, fi bor 
Bram verzehren. 

Ussismutiju , ſich betrüben, [id äng— 


tige 
Smuikes, « e, m. bie Geige. 1 smuiką oder 
Ant smuiko žaisti, bie Beige įpielen. 
Diddisis smuikas, Die Bafgeige. 
Smuikėlis, io, m, Dim. bai. 


Smuikštis, onio, m. Dim, daſſ. 

Smuikininkas, o, m. ein Beiger, Spitb 
man 

Smuikėju, 6jau und awau, 0ėe8, fi, 
geigen, fibdeln. Su smuikū emui- 
köti, daſſ. 


Snake, ės, Sf. Dorfname, deutſch Sėsedų, 


in der Mieberun 


Snapas, o, m. ber Shnabet; bie Beil: 


oder Gießroͤhre einer Kanne. 

Snapėlis, io, m. Dim. baff.; das Zäp 
den über der Kehle. 

Snapotas, a, gefhnäbelt, mit cia 
Schnabel, verfehn. | 

Kumpendpis, e, frummfchnäbellg. Kun)- 
snapis skujokas, ber Ereuzſchnabel 
Loxia eurvirostra. 


Snargiys, io, m. ber Naſenſchleim Ir 


Menſchen und Thiere. der Notz. 

nuszlostyti, die Raje putzen, berber a 
Nosi nuszlostyti. Zuweilen wird es 
Snarglys im Sinne b. Snarglus gebrasėį. 

Snergiys, io, m. daff., und ebenjo bieab 
geleiteten, bei Sį. 

Snarglas, o, m. baff. 

Snargla, 68, f. ber Mob, eine feo 
frantheit, ber bernachläffigt Kropf A 
Schnupfen. 

Snarglus, aus, m. Schnobbernafe, Re} 
nafe, als Schimpfwort. 

Snargle, ės, f. bull. 

Snarglotas, a, Toßig. 

Snarglėju, ėjau, ösu, 6ti, robig ſein; 
den Raſenſchleim aufziehen. 


Snaigyti, Snaigala |. u. Snegas. 
Saaudalus, Snaudziu, Snausti f. u. Sand. 
Snegas, 0, m. ber Schnee. 


Snegelis, io, m. Dim. daſſ. 

—— e, ſchneeig, den Schnee | 

effend. 

Snėgiane, ės, f. bad Sėneeglšdė 
Galanthus nivalis (Ragulė). 

Snėginnis, io, m. der Dompfaffe, Loxis 
pyrrhula. 

Snėgena, ės, J. daft. 

Snėgana, os, J. ball. 

Snėgalė, 68, f. daſſ. 

Snėgalas, o, m. baij. 

Snėgotas, a, befchneit, voller Schnee. 

Snėgynas, o, m. ein Schneehaufen 

Snėgyne, ės, J. baff. 

Snaigala, ės, J. "eine Schneeflode Su 
galos laksto, bie Schneefloden fliege 
umher. Ussigeide — paraganl, 
er hat einen unnüßen Appetit. 

Sacigalė, de, J. balt gus 
Snigga, Sninga un negt, smigo 
En, snigti, es įdneit. (bas RH 
fenė Sninga bei Memel gebrūndiė). 

Snaigo, snalge, snaigys, shaigyti, til 
wenig [dneien. 

Apsnigti, beihnelen, verſchneien. 

žsnigti, einfhneien. 

Susnigti, befpnelen, berfhneien. 

Užsnigti, b aff. 





Snerglys, ie, m. ſ. u. Saargiys. 


491 


seigala, de, J. |. u. Snėgas, 

reiray, Adv. fcheel, ſchielend, 3. B. pa- 
zureti, fehen. 

sigga, snigti f. u. Snėgas. 

ıinga, f. u. Snėgas. 

sokas, 0, m. ein Sdnupitud (?). 

sokszcziu kezceziau, kszu, kszti, įdnaus 
"ben, ſchnarchen, röheln (Sz.). Vergl. 
Sznokezcziu. 

Snokszezöju, awau, 6su, 6ti, daſſ. 

Snokszczawimas, o, m. dad Schnauben 


u. |. m. 

aud, eine Wurzel, die in folgenden Formen 
erfcheint: ' 

Snėstu. snūdau, snüsu, snusti, ein 
fhlummern, einfdiajen. 

Snaudziu, snaudziau, snausu, snausti, 
fhlummern; ſchläfrig fein. 

Snaudimas, o, m. ber Schlummer. 

ASnaudalis, io, m. ball. 

Snudis, dzio, m. en Schlummerer, 
Träumer, fchläfriger Menfd. 

Snüde, ės, f. daſſ. 

Snuda, ės, m. f. daſſ. 

Snudälus, aus, m. daſſ. 

Snudale, ės, f. daff. 

Snaudalus, aus, m. daff. 

Snaudäle, ės, f. dalf. 

Apenūstu, einnippen, ‚vom Schlaf über« 
mūltigė werden. 

Nusnüstu, entſchlummern, einįdiums 
mern. 

Nusnüdimas, o, m. der Shlummer. 

Susnusta, [hläfrig werben, gemein- 
fdafttid) einichlafen, bon einer Geſell⸗ 
haft. Besipasakodami susnudo, wäh—⸗ 
rend der Erzählung fchliefen fie ein. 

Užsnūstu, einfhlummern, entſchlum⸗ 
mern. 

Uženaudziu, daff. 

aukkis, io, m. die Schnauze, der Rüf- 
fel der vierfüßigen Thiere; bei Sz. aud 
der Schnabel der Vögel; bon Menfchen 
wird es nur ſcherz⸗ oder ſchimpfweiſe ge» 
braudt, 3. 5. Laikyk snukki, halte 
dad Maul. 

Snukkelis, io, m. Dim. daſſ. 

Snukkėtas, a, mit einer Schnauze, einem 
Schnabel verfehen. 

nästu, snūsu, snūsti į. u. Snüd. 

paceröju, awau, 6su,6ti,— Šzpacerėju f. d. 


288, 0, m. UND 
Pahas, o, m. ein Tropfen; ein Bünctden. 
Spakelis, io, m. Dim. daſſ. 
pakas, o, m. ber gemeine Staar, Sturnus 
vulgaris (Taur gem). . 
palas, 0, m., im ri ur. Spalai, die Scha⸗ 
ben oder Scheewen vom Fliachs und 
gari, die Nindetheiihen, die bei dem 
reden abfallen; aud im allg. zur Be⸗ 
zeihnung nichtönußiger Diuge gebraudt. 
Spalü menu, ber Monat October (S3.). 
Su spalū truksta oder lekt, der Flachs 
ift ſehr ſcheewig. 
Spalys, io, m., tur. Spalei, daſſ. Weni 
spalei, es find lauter Scheewen. 


Spale, ės, f„ Blur. Spales, daſſ. 
Spalėtas, a, įdeemig, boller Scheeiwen. 
Spange, ės, f. ein Eimer (Memel). Bal. 

Lett. Spannis. 

Spangis, ės, f. dalf. 

Spangius,i, blin gelnb, [hielend, vom Auge. 

Spangys, io, m. ein Schielender, aud 
als Scheltwort auf einen unachtſamen 
Menſchen, der nicht Die Augen aufmacht. 
Tu spangy, du blinde Henne. 

Spangole, ės, J. eine Art Heidel- ober 
Mooöbeere, die in und an Wäldern 
auf brüchigem und mooflgem ®runde wädılt s 
die Beeren find röthlid und murben ehe» 
dem ftatt der Gitronen zum Punſche be: 
nußt (Ragnit), 

Spangüge, ės, f. baji. (Bb. Qu.). 

Spangolynas, o, 22. ein Dit, an bem bieje 
Beeren wachſen. 

Spaugolyne, ės, J. dafl. 

Spannėgelis, io, m. (Germ) ber Spann⸗ 
nagel am Wagen. | \ 

Späras, o, m. der Sparren am Gebäude. 

Bąsparė, 6s, f. die Ede eined hölzernen 
Gebäudes, in weicher die Ragebalfen der 
Wände mit ihren Enden in einander grei- 
fen. Suläuksu tawe aplink mano 59- 

„Sparas-loszant, ich werde e8 nod) erie- 
ben, daß du bei mir betteln wirſt. 

Susparä, ös, f. daſſ. (S4.). 

Sąsparinnis, e, die Ecke betreffend, an ber 
Ede des Gebäudes befinblid. -. 

Susparinnis, e, daſſ. (S3.). 

Spardau, Spardulis į. u. Spirru. | 

Sparis, io, m. bie Mauerfhmalbe, Hirundo 
apus. 

Sparnas, o, mM. ber Flügel; bie Floßfe⸗ 
ber des Fiſches; der Mühlenflügel; 
der. Flügel am Sadueß; ber Thürflü— 
gel; eine Art Kopfpuß der Weiber, aud 
Ragai genannt; der Aufichlag am Er⸗ 
mel bed Maͤnnerockes. 

Sparnėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Sparninnis, e, ben Flügel beireffend. 

Sparnotas, a, geflügelt, mit Klügeln ober 
Zlofien verliehen. 

Päsparnis, io, m. ber $ittig, ber Fluͤ⸗ 
gel (? follte wohl nad) der Analogie die 
Stelle unter dem Flügel fein). 

Posparnis, io, m. daſſ. (Bd. Qu..). 

Märgsparnai (die mit bunten Erinelauf⸗ 
fdiūgen) werden die Bewohner ber Kirch⸗ 
ipiete Enzuhnen uab Billuppönen bon ben 
Ragnitern genannt. 

Rüdsparnas, o, 22. der rothe Aufichlag, am 
Moderne. Biur. Rūdsparnai, werben 
bie Memeler bon ben Ragnitern genannt. 

Sziksznösparnis, io, m. die Kleßermauß. 

Spartas, 0, m. ein Band, 

Spartus, i, verfhlagfam. 

Sparus, 1, fpariam. 

Sparwa, da, f. die Biebbremje, ber Biß⸗ 
murm. 

Sparwas, o, m. baj[. | 

Spesebas, o, m. bie Art un) Meije, A em. 
b. Boin. Sposah, . oo 


498 


Bpastas, o, m. f. u. Spindis. 

Spätas, o, m. ber Spaten. 

Spawede, ės, f. bie Beidte (0. Poln. Spo- 
wiedz, Spowiadad, aber aud in P2. 
gebräuchlich; bei Sz. fommt es nicht dor, 
dagegen häufig in neueren J'em. Schrife 
ten). 3 epawede unb Pri spawėdės 
eiti, zur Beichte gehen. 

Spawėdne, ės, f. daff. 

Spawėdininkas, o, m. ein Beichtkind. 

Spawčdininke, ės, f. daſſ. 

Spawčdpinnigei, id, m. pl. dad Beicht⸗ 

eid. 

Spawädsju, ėjau und awaü, 6su, d6ti, 
beichten. 

Spawedojüs, ötis, daſſ. 

Spawedotojis, o, m. dad Beichtkind. 

Spawėdotininkas, o, m. daſſ. 

Spauda, os, f. eine Breffe. 

Spaudau, dziau, dysu, dyti, und gewoͤhn⸗ 
licher 


Spaudziu, spaudziau, spausu, spausti, 
breit en, brūden, eigentiid und bildlich, 
inen plagen, quälen. Arkli pen- 
tinėleis spausti, einem Pferde die Spor⸗ 
nen geben. Bėda manę spaudz', die 
Noth drüdt mid. 

Spaudimas, o, m. dad Drüden, Breffen. 

Spaustojis, o, m. ber Druder, der Buch. 
bruder. 

Spaustuwe, ės, f. bie Breffe, die Kel⸗ 
ter; die Budbruderet; ber Nuß— 
Inader. 

Spaustuwa, os, f. baif. 

Spaustuwas, o, m. daff. 

Spaudykle, ės, f. daſſ.. 

Spaudyklis, io, m. daff., aud der Drük⸗ 
ter an der Thüre. 

Spaustummas, o, m. ber Breßftod. 

Spaudikkas, o, m. ber Breffer, Unter- 
brüder. 

Wynspauda, ös, f die Weinkelter. 

Apspaudzia, bebrūden. 

Atspaudziu. zurüddrüden, Gegenbrud 
üben; bie Thüre aufbrūden. 

Dasispaudziu, Wohin dringen, burd-= 
dringen. 

ispaudziu, einbrüden, einzwängen, 
hineinpreffens prägen; ein Bud 
bruden. i szirdi ispausti, einprägen, 
zu Herzen nehmen. 

ispaudimas, o, m. das Činbrūden; das 
Bepräge. 

ispaud&jas, o, m. ber Budbruder. 

ispaustojis, o, m. daff. 

ispaustuwninkas, o, m. baff. 

Ispaustuwnyozi, ės, J. die Buchdruk⸗ 

erei. 

Iszspaudziu, ausdrüden, auöprefien, 
3. B. ben Saft aus Pflanzen; prägen; 
ein Bud druden. 

Iszspaudimas, o, m. dad Auspreſſen; 
bad Bepräge. " 

Iszspaustuwe, ės, f. die Budbruderei, 

lezepaudejas, o, m. ber Budbruder. 

Iszspaustojis, o, m. baff. 


Nuspaudziu, herunterbrüden; abtrül 
ten; erbrūdens ängftigen. 

Nuspaudimas, o, m. die Angft. 

Perspaudziu, burdbrūden, burdprei 
fen. 

Prispaudziu, andrüden, feftbrūduų; 
drängen, bebrūden, Einem hart je 
feben. Sermėga su wartü prispausų, 
der Rod ift in der Thüre betiemmt. Gi. 
diszkay prispausti, ein \rauenzimm 
ſchaͤnden. 

Prispaudimas, o, m. dad Andrückeen; id 
Drangfal, die Angſtz bie bebrängt 
Zeit, ſchwere Zeit. 

Prispauda, ės, f. Bebrängniß, Anyi, 
Roth, Trübfal. 

Prėspauda, 68, f. baif. 

Suspaudsiu, gufammenbrūden, prejje; 
gerbrūden; drüden, brängen. 

Suspaudimas, o, m. bie ®Breffungs te 
Drud, die bedrängte Zeit. 

Susispaudziu, fi zerbrüden, zerbräd 
werden; fih aufammendrüden, ji4 
eindrüden. 

Užspaudziu, aufbrūden, 
Peczweti užspausti, ein Siegel 
brüden. 

Spėcziu, spėsti, f. u. Spittu. 
Specziu, specziau, spesu, spėsti, ſchwoaͤr⸗ 
men, bon ben Bienen. Bittes 

die Bienen haben geſchwärmt. Bag 
Spittu. 

Speeziüs, spėstis, daſſ. (Sz.). 

Speozius, aus, m. ber Bienenfdivars. 

Spetlus, aus, m. bajf. (Y’em.). 

Spetlis, io, m. daff. (MemeD). 

Spegas, o, m. ein Spion, Rundfcafle 
aud) Szpėgas. 

Spegus, aus, m. baff. 

Spėga, os, f. eine Kundſchafter in. 

Spegmi und Spėgoju, ojau, osu, 64 
fundfchaften. . 

Spegawoju, ojau, oeu, oti, baff. 

Apspėgmi und -spegoju, Daff. 

Iszspėgojų, ausfpähen, auskundſchaf 
en 


anbrūda, 





Iszspegawoju, daſſ. . 

Spėju, spėjau, spėsu, spėti, Muße, geil, 
Gelegenheit zu etwas haben, ab 
tommen fönnen. Ne spėju, id) ek 
nicht Zeit, ich „bin befddftigi, es T, 
fpät.  Spėtas czėsas, Die gelegene 

Kr o, m. bie Muße, bie gelegene 
eit. 

Spėta, Os, f. bai. 

Nespėtas, o, m. ungelegene Zeil I 
pati nespčtą, gerabe zur Ungeit. 3 tel 
nespčtę stejei, bu bift zu jo ungelege 
ner Zelt gekommen. 

Atspėju, Due, Belt baben, ablow 
men fönnen. Zodzeis atspėti, iiber 
legen, eine Unffage bon fd) weiſen (18) 

Atspėjimas, o, m. die Muße. 

Atspėtas, o, m. bajį. 

Atspčjis žodzeis, Die Widerlegeng 
8.) ' 


498 


žapėju, rathen, bermuthen; Einem et- 
was borbalten, bormerfen. 

Žspėjimas, o, m. dad Ratben. 

žspetinay, UAdv. vermuthungsmweife, zum 


Rathen. 

Paspeju, Zeit haben zu etwas, mit etwas 
gerathen fönnen, meift mit der Nes 
gation. Ne paspėjau jam prakaitą 
szlostyti, id) fonnte nicht gerathen ihm 
den Schweiß abzutrodnen. Ne paspėjo 
neko sugrebti, er fonnte in der Ges 

. ſchwindigkeit Niemandes mehr ‚habhaft 
werden. . Jis ne paspėja czyZe mo- 
keti, er fann nicht den Zins zahlen, be» 
fommt nidt zeitig genug bad Gelb jus 
fammen. Ne paspedawo laukan bögti, 
er ftonnte nidyt gerathen mit Hinauslaufen, 

-- ber Ruhr wegen. 

: Prispejn, fertig werden, gerathen 
fönnen mit etwas; zur rechten Zeit an: 

-  fommen, es günftig antreffen. 

“. Suspeju, dafl. 

": Usapėju, barüber fommen, antreffen, 

3. B. bewalgaaut, bei dem Eſſen. 

MpElegius, aus, m. f. u. Speloju. 

Wpelmonss, o, m. (Berm.) ein Spielmann, 
aud Szpėlmonas. 

Spėlėju, ėjau und awau, ösu, ėti, Zeug in 
den Naͤhrahmen einfpannen. | 

Spėlezius, aus, m. der Rahmen, NKL: 
rahmen. 

Zsp£löju, einrabmen. einfpannen. 

žeispėlėju, gleihfam ſich einfpannen, ge⸗ 
nau zuhören, Adt geben auf baB, 
was gefproden wird. 

„ Iszspėlėju, ausſpannen, ausbehnen. 

. Tezspėlawimas, o, m. dad Außfpannen. 

Bpelėju, ėti, (pielen, f. Szpeloju. 

Spendziu, Spendimas, f. u. Spindis 

Spengiu, giau, gsu, gti, gellen, fingen. 

Spengiu, gėjau, gesu, gėti, daff. Ausys 
spengia, die Ohren gellen. 

Spengėjimas, o, m. das Bellen. 

Spenys, io, m. (Blur. Spenėi), ein Zapfen; 
dad Zäpftein über der Kehle: das Ohr- 
läppchen; bie Zitze am Euter der Kühe, 
Schaafe u, berg. Laumės spenys, der 

- Donnerteil. 

Spenėlis, io, m. Dim. daſſ. 

‘ Speniszkai, 0, m. pl. Beiname des Dors 

fes Augftinfauten bei Nibudfchen 

Kaukspenys, io, m. der Donnerteil. 

Speray, Wo. gefhiwinde. Speray aus', 
ed waͤchſt geſchwinde. 

Spėroses rankos, (in einer ungedruckten 
Daina), thūtige, niemald raftende Hände. 

Speričkai, 0, m. pl. Spiben ober Rrėns 
den Qu). . 

Spesu, spėsti, f. u. Specziu. u 

Spesu, spesti, f. Spendziu unter Spindis. 

Spesu, spėti, Spėtas, f. u. Spėju, 

Spete, Spetlis, Spėtlus, f. u. Spčoziu. 

Speigas, 0 m. ftarter Froſt, heftige Kälte 

A 


Speitimas, Speicziu, f. u. Spittu. 
Spicoju, awau, osu, oti, babon 


Persispicoju, (®erm.) ſich berfpigen 
auf etwas. 

Spyke, ės. f. (@erm.) die Speiche; aud 
Szpyke. 

Spykis, io, m. daſſ. (Nagntt). 

Spykgrasztis, czio, m. ein Speidens 
bohrer. 

Spykere, ės, f. (Germ.) ein Speider; 
aud Sepykere. 

Spikiu, spikti, ermahnen. 

Prispikiu, bafį. 

Spilgė, ös, f. um Ruß üblihe Ausſprache 
für Spilka. 

Spilka, ės, f. die Stednadel, bie Nadel 
on der Schnalle. Spilka raszoma, ber 
Screibegriffet. 

Spyna, ės, J. ein Borhängefhloß; vergl. 
Jutryna. 

Spynėle, ės, f. 

Spynate, ės, f. 

Spynutte, ės, f. 

Spynininkas, o, m. ein Schloſſer. 

Spinda, 0s, f. = Spinta, ſ. b. 

Spindis, dzio, m. die Stelifiūtte im Malbe 
oder im Wafler, da8 Behege, In dem 
man jagt oder fiſcht. 

Spindzius, aus, m. daſſ. 

Spendziu, spendziau, Spesu, spesti, auf 
Wild ftelten, fahnden, Fallen legen. 
Spasta spesti, eine Mauöfalle aufftellen. 
Wenteres spesti, Rebe audlegen. 

Spendimas, 0, m, bad Stellen auf Milo, 
Fiſche u. f m. 

"hie o, m., bei. im Blur. Spgstai, eine 


Dim. daff. 


alte, bie man auffiellt, um Mäufe, 
atten, Iltiſſe u dergl. zu fangen; and) 
bilbiid eine Kalle, eine Berädung. 
(S;. įdreibt Spustas, Qu. Spanstas). 
Spastis, czio, m. daſſ. 
Spastelis, io, m. Dim. baff. 


Apspendziu, beftriden mit Neben, bes 


rüden. 
Paspendziu, eine Falle aufftelien, Nee 
audmwerfen. 
Užspendziu, baff. 

Spindu, dėjau, dėsu, dėti, ftrahlen, ſchei⸗ 
nen, bon der Sonne. 

Spindkiu, spindziau, episu, episti, ba ff. 

Spindulys, 10, ==. der Strapl, Sdein, 
bei. der Some. , 

Apspindu und Apspindziu, beleuchten, 
befdeinen. . 

Atspindu und Atspindziu, aufftrahlen; 
einen Widerfchein geben. 

Atspindis, dzio, m. ein Radtidein am 
Himmel, ein Meteor. 

Atspindulys, io, m. ber Widerſchein. 

ispindu und Ispindziu, hineinfheinen, 
bineinieudten. 

Spinginie, io, m. ber Schlaf am Kopfe 
(Brėtuls). Vgl. Smilkinnis. 

Spingis, io, m. ein Durchhau burė) ben 
Bald, um eine Straße zu gewinnen, oder 
um eine Grenze zu bezeichnen (Memel). 

Spingelis, io, m. Dim. bajf. (Ragnit). 
spinkis, Spinkelis = bem vorigen. 


491 


Bpinta, ės, f. ein Sdrant, ein Schrein; 
aud Spinda. 
Spintele, ės, f. Dim. daff. | 
Spintuzis, io, m. daff. ' 
Spintris, e, kurzſichtig, ſchwachſichtig 
(Sz.). 


Spirdau, dyti, ſ. u. Spirru. 

Spirgas, o, m. eine Griebe oder Griefe, 
die häutigen und faferigen Theile des in 
Heinė Stüde zerfchnittenen Fettes, bie 
nad) dem Ausbraten übrig bleiben; desgl. 
ein Sprödet, ein Heiner Schnitt Sped, 
ber an andere Speifen genommen wird. 

Spirginas; o, m. daſſ. 

Spirginys, io, m. daſſ. 

Spirguttis, czio, m. Dim. baff. 

. Spirgintuwe, ės, f. ein ®efäß, eine Pfanne, 
in welcher Fett ausgebraten wird. 

Spirgau, giau, gsu, gti, Fett, Sped aus⸗ 
braten. 

Spirgiju, ijau, isu, iti, daſſ. 

Spirginu, inau, žsu, inti, daſſ. 

Nosspirguttis, ezio, m. ein Nafenftüber. 

Z'ėmspirgis, io, m. eine Baumfpalte, 
bie bon der Kälte herrührt. 

Iszspirga, os, f. eine Griebe. 

Iszspirgiju, Fett in der Pfanne aus⸗ 
braten. 

Prispirgiju, einwenig auöbraten, ſchwach 
braten. 

Uspirgiju, mit Zett abmaden, į. B. 
grucze, auögebratened Yett auf den Brei 
auffchütten. | 

Spirra, ös, f. eine Billie, ein Rūgelden, 
daher Blur. Spirros, Mift bon Schaa⸗ 
fen, Ziegen u. dergt., meil er aus feinen 
Kügelhen beftebt. 

Spirras, o, m. daff. 

Spirrėle, ės, f. Dim. baff. 

Zogspirros, ū, f. pl. Sügefpäne | 

Spirru, spirrau und spyrau, epirsu, spirti, 
ſich ſtützen, fib fteemmen gegen etwas; 
ftampfen, ftoßen, ſchlagen gegen et: 
was; hinten ausſchlagen, bon Pfer- 
ben. Spirti 3 žėmę, mit ben Füßen ben 
Boden ftampfen, bon Pferden. 

Spirrūs, spirtis, fih ſtützen auf etwas, 
fih ftemmen gegen etwad, auf etwas 
poden, mit dem Inſtr. oder mit ant. 
Pinnigais spirtis, auf fein Gelb pochen. 

Spirris, io, m. eine Leiterſproſſe. 

Spirdau, dziau, dysu, dyti, ftüßen; mit 
bem Fuße ftampfen over ftoßen. 

Spirdinu, inau, žsu, inti, bafį. 

Spardau, dziau, dysu, dyti, mit ben 
Füßen ftoßen, audöfchlagen, bon Pfer: 
ben. Arklys sparda, dad Pferd ſchlaͤgt aus. 

Spardaus, dytis, baff. 

Spardimas, o, m. dad Ausfhlagen. 

Spardus, i, ein Pferd, das die Gewohnheit 
hat, zu ſchlagen. 

Spardulis, io, m. ein Schlag, ein Stop. 
Dalgis sparduleis eit, die Senfe fdnauji, 
fehneibet in Stößen oder Sprüngen. 

Atepirtis, czio, m. und bes, f. eine Stuͤtze, 

ein Halt. J 


Atspardau, wiederſchlagen, ben Gėjų 
erwiedern; widerfpenftig fein. 

Atsiepirru, fih dagegen ftemmen, + 
berftreben; ſich anftemmen, fh į: 
woran halten, mit den Füßen. t 

Atsispirrimas, o, m. dad Widerſtreben 

ispirru, hineinftoßen, wohin ſtoßen 

isispirru, ſich mit ben Füßen anftemma 

Paspirru, füßen, unterftüßen. 

Puspyris, io, m. eine Stüße. 

Paspirdau, ftüßen, 4. B. ein Gebūnk. 

Pasispirra, fih auf etmas ftüßen, a 
etwas fußen, ont ko. 

Perspirru, burdbringen, ben Wi 
ftand überwinden. 

Prispirru, feft anhatten, anfdliejė, 
feft binantreten; Einen zu etmos au 
halten oder drängen, 4. 18. ant darb, 
zur Arbeit; barauf halten, daß ewn 
geihehe. Prispyres praszau, id Nik 
dringendft. Prispyres dirbu, id) arbeit 
unabläßig. Wargas wargą prisp, 
ein Ungiäd bietet bem andern die Sen 
Plunksna ne prispir', bie Feder (im 
Schloſſe) Hält nicht, bat feine Spanzfrek 
Fe Reikmenės prispirtas, ai 

oth. 

Priepirdinu, flüßen, ein @ebäube. 

Suspardau, niebertreten, zertreten. 

Ugspirru, verfperren, verſchließen. 

Užspirdau, bajf. 

Spitole, ės, f. dad Hodpital; aud Szpitele. 

Spittele, ės, f. die Nabei oder Binne an I 
ner Schnalle. 

Spittule, ės, f. daſſ. 

Spittulas, o, m. daff. 

Spittu, spiltau, spissu, spisti, umringen Ė 
umgeben,. im Simpleg mwohl nid P 
bräuchlich. Bal. vielleicht Spėezia 

Apspittu, daſſ. Wissi manę apepilią 
Alle umiagerten mic), famen auf midi. 
(Zaufifchten). . . . 

Apspeicziu, speicziau, speisu, speist, 
umringen, belagern, umzingel® 

Apspeitimas, o, m. bie Umzingelung. 

Apspėcziu, spesti, andere Ausſprache 
Apepeicziu. 

Užspeicziu, einen Meg, einen Paß ber: 
hauen. | 
Spittulai, 4, m. pl. Schaafmift (Bb. Ok) 
Spyže, ė2, f. (Germ.) eine Wusfpeifun 

(? Au). 

Spysarne, ės, f. bie Speifefamar 
(Z’em.). 

Spoda, ös, f. į. Szpada, Szpoda. 

Spogas, o, 18. |. Szpogas. 

Spomėju, öti, f[häumen, Sdaum mada. 

Nuspomöju, abfhäumen. 

Sponckas, o, m. ein Spanier. Spenekd 
zeme, Spanien. . 

Sponcka, 6s, f. eine Spanierin. 

Spugis, io, zn. (Ą'em.) ein Punct. 

Dwiepugis, šo, m. ein Doppelpunct, bei 

olon. 

Spüle, ės, f. bie. Spubles ſ. aud Sapu 

Spulėle, ės, f. Dim. bet 





495 


Spulėju, awau, ėsu, ėti, fpuhlen. Spu- 

iojamas windas, der Spuhlroden. 

Spülbanka, ės, f. bie Spublbant. 

. Nuspuldju, abfpuhlen. 

Spullüs, i, Abb. ey, farg, fparfam. 

; Spullummas, o, m. bie Sparfamtelt. 

Spullėju, €jau, esu, &ti, farg, fparfanı 
fein, fparen. 

Spullöju, ėjau, deu, Oti, baff. 

Spuliėjimas, o, m. dad Sparen, die 
Sparfamteit. 

Spullojimas, o, m. bajį. 

Apspulloju, befparen. 

Suspullöju, erfparren. 

Susispullöja, fid) etwas erfparen. 

.  Busispulleju, daſſ. 

Bipunta, ės, f. ein Spund. 

.Bpuntas, o, m. daſſ. . 

7: Spuntöju, awau, ösu, ėti, [punben. 
Atspuntöju, ein Faß aufſpunden. 
Užspuntoju, ein Faß verſpunden. 

Kipurgas, 0, m. der Anſatz zum Laube, ein 

Kuoten oder Auge am Baum, Mein- 

‘. od, Hopfen; der Anſatz zu jungen Ye» 
bern; ein Knoͤpfchen am KHembe oder 
Tuch. Spurgus gauti, Knoten belom⸗ 
men. (Gal. vielleiht Sprogu). 

Spurga, ės,. f. bafį. 

Spurgelis, to, m. Dim. bafl., aud als 

Schmeichelwoͤrichen gebraucht. 

Spurguttis, czio, m. daff. 

Spurgana, 68, f. — Spurgas. 
-,‚Spurginna, ös, f. daſſ. (Nehrung). 
purktus, aus, m. ein Watenes, das zwei 

Männer ziehen, indem fle burd das Waſ⸗ 
fer waten (2abiau). | 

Rpäresn, „pürzdau, spürsu, spürsti, ge⸗ 


Suspürzde , auffliegen, aufflattern, 
bon Vögeln, die gefcheucht werden; auf: 
braujen, bor Zorn. Jis suspurzda 
kai szeszkas, er brauft auf, wird zor⸗ 
nig, wie ein Iltis (Ragnit). J 

Spjauja uud Spjaumi, spjowjeu, spjeusu, 
spjauti, fpeien. + akys .oder Ant ko 
spjauti, Einen anjpeien. 

Bpjpewimas, o, m. dad Speien. Kraujo 
spjewimas, Blutſpeien. 

Spjaudau, dziau, dysu, dyti, oft fpeien. 

.‚Spjeudalas, 0, m., auch im iur. Spjau- 
dalai, der Speichel. 

Spjaudulas, o, m. baif. 

Spjaudulys, io, m. daſſ. 

Spjaudelis, io, m. (Einer, ber viel fpeit, 
ber die Gewohnheit hat zu fpeien. 

Apspjeuju, beipeien. 

Apspjaudau, bajf. 

ispjauju, bineinipeien; aud bon ben 
Scmeißfliegen, die Eier mohinein legen. 

Iszspjauju, ausfpeien. 

Iszspjowimas, o, m. da6 Audfpeien. 

Aszspjendau, audfpeien. 

Paspjauju, anfpeien. 

Prispjaudau, vollſpeien. 

Suspjauju, befpeien. . 

Spičoziu, spieoziau, splėsu, .aglästi, au8s 


breiten, gew. mit Ies. (gl. Plėcziu 

unter Platus). 

Iszeplėcziu, ausbreiten, die Haͤnde, bie 
Flügel; daher mit und gfne Sparnus, 
die Ylügel ſchwingen, In der Luft ſchwe⸗ 
ben, d. Vögeln. 

Issispleoziu,, ſich auöbreitens in ber 
Ruft ſchweben. Medis issisplEczia, 

ber Baum breitet fid aus. 

Splendū, davon Iszspiendü, breiter wer» 
ben, ji) audbreiten (R. M. unter 
Platus). 

Splendzu, (dėti ?), leuchten (Bd.). 

Splesnoju , ojau, osu, oti, in der Luſt 
Ihweben, von Vögeln (Mu). Vergl. 
Splčeziu. 

Sprädziu, sprästi == Spraudziu. 

Spräga und Spragä, ös, f. eine Rüde im 
Zaune, bie mit Iofen Planten zugeftedt 
it. Kėno spraga, to Ir iezkada, Wer 
die Lüde hat, hat auch ben Schaden. 
Vergl. aud Prėga, Proga. 

Sprėgas, o, m. baff. 

Bprägns, e, m. bie Raupe (nörbiih bom 

emeiftrom und im gem.) 

Spragis, jo, m. daſſ. 

Spräge, ės, J. die Heibeibeere (Ragnit). 

Sprägilas, 0, m. der Drefdfiegel. 
Sprägilis, to, m, daſſ. 

Spragilūkas, o, m. Dim. bafį. | 

Spragilinnis, e, ben Drefchflegel betreffend. 

Sprėginu, inau, isu, inti, ken. rgl. 
Spirginu und Sprogisn. 

Spragu, gėjau, gėsu, gėti, prafieln, bon 
zannenholz, wenn ed im Rener platt, 
—* Hagel, wenn er an die Renfter 

gt. 

Spragsu, sėjau, sceu, sčti, daſſ. Spragei 
ledai 3 langa, der Hagel ſchlägt an dad 
Fenfter. | | 

Spragūs, i, praffelnd, vom Hole. 

Sprandss, o, m. ber Nacken, dad Genick. 
(Sz. fhreibt Sprundas). 

Ketsprandis, e, partų 
ſinnig. 

Kėtsprandyste, ės, f. Hartuädigteit. 

Kreiwsaprandis, e, frummhätfig. 

Sprėndziu, sprasti, f. u. Sprindis. 

Sprangus, Sprangina, |. u. Springu. 

Sprästis, czio, m. — praustis, f. b. 

Sprewadininkas, o, m. ein Ubbocat, eit 
Bürge (Bb. Qu.) 

Spreinas, a, fteif, ftaar, überfichtig, vom 

£ 


ūdig, eigen: 


Sprainys, e, m. f ein Ueberfi r. 
Spraudiju, ijau, isu, iti, und gewoͤhnlicher 
Spraudziu, spraudziau, sprausu, sprau- 
sti, Drängen, ftogen. Jis manę 
spraudž szalyn, er drängt mich weg 


(Ragnit). 
Spreudijüs, itis, ſich drängen, [id 
ftoßens ſich ängftigen. 
Spraudziüs, sprauetis, daſſ. 
ispraudziu, eindrängen, bineindrär- 
en. 
Sei prenėzių, sufaumesbrängem, Mes 


486 


esme susprausti, mir find enge zuſam⸗ 
mengezmwängt. 

Spraunas, a, luftig, friih, munter, aus⸗ 
gelaffen (Nagnit). 

Spraunus, i, daſſ. Sprauni merga, ein 
munteres, feded Mädchen. 

Spraustis, czio, m. (vielleicht zu Spreudiju), 
bie Sperrruthe der Leinweber; dn Anopf 
am Pelz oder Hemde; die Beere am 
Hemde: ein Knollen. 

Sprendziu, Sprendimas ſ. u. Sprindis. 

Sprengu, ẽti f. Springu. 

Spreinas, a — Sprainas, f. b. 

Sprindis, dzio, m. die Spanne, bie aud 
geipannte Hand. 

Sprendziu, sprendziau, spresu, spręsti, 
mit der Spanne umfaffen, fpannen, um⸗ 
fpannen. 

Sprėndimas, o, m. dad Iimfpannen. | 

Sprändziu, sprändzisu, spręsu, oprasti, 
= Sprendziu. 

Apsprendziu, umfpannen. 

isprendziu, einfpannen, eintlemmen 
in eine Klemme. Ranka man ne ispresk, 
Memme mir nicht die Hand ein. Wairg 
ispresti, ba6 Muder zwiſchen bie bazu 
.beftimmten Zapfen legen, um zu rubern. 

Iszaprėndziu, mit ber Hand umfpangen 
tönnen. Ne iszsprėndziu, id fann ed 
nicht umfpannen. . 

Springu und Springstu, springau,springsu, 
epringti, würgen eine Speife ſchwer 
burd den Schlund befommen, fhmwer 
fhlingen, ſchlucken; daher erftiiden. 

Sprengu, gėjau, gėsu, geti, baff- 

Sprangus, i, mad Mūrgen verurſacht, da- 
her von Brott, troden, feft, bon Bir: 
nen, berbe. . n 

Spranginu, inau, isu, inti, Einen wir: 
gen, erftiden. 

Nuspringstu, an einer Speife erftiden. 

Paspringstu, ſich verſchlucken; erftiden. 

Paspringimas, o, m. ba8 Verihluden, 
Erftiden. 

Užspringstu, ſich verfhluden; erftiden; 
in der Rede fteden bleiben. 

Užsprangina, erwürgen, erftiden. 

Sprytas, o, m. das Spriet, die Spriet- 
Tanne welche das Segel uudgebreitet 
erhält. 


Sprogu und Sprogstu, gau, gsu, gti, plagen, 
fpalten, einen Riß befommen; daher b. 
Bäumen, fproffen, ausſchleßen, außs 
fhlagen, Knospen bekommen; man fagt 
Mėdis sprogsta und Lėpai, Pumpurrai 
sprogsta. : 

Sprogimas, o, m. bad Platzen, bad Aus⸗ 
fhießen. 

Sproga, ės, f. eine Spalte; baher ein 
Auömweg, eine Ausfluchtz aber aud), 
ein Schöfling am Baume.  Sprogą 
jeszköti, eine Ausflucht fuchen. 

Sproge, ės, f. bai. 

Sprogalas, o, m. der Schöfling. 

Iszsprogstu, hervorbrechen, hervor⸗ 
ſproſſen, bon ben Schoͤßlingenz aus⸗ 


ſchlagen, audſchießen, bon 
Baume 


Iszsprogas, o, m. ein Schoͤßliug. 

Sproginu, inau, isu, Inti, röften. 
Spraginu; 

Sroklys, lo, m. die Binne ober Rab 
der Schnalle. 

Sprowa, ės, f. ein Geſchäft, eine Bei 
tung, d. Poln Sprawa. 

Sprowawoju, ojau, osu, oti, etwas 
ridten, beforgen. 

Iszsprowawoju, etwas audrichten, 
wirfen. 

Spruce, ės, f. ein Stöpfel (Bb.). 

Sprueele, ės, f. Dim. baff. 

Sprüd, davon Sprüstu, sprudau, #7 

sprüsti, gleiten. . 

Iszsprūstu, auögleiten, entglı 
Iszsprüdo man žudis, mir iſt ein 
entſchlüpft. 

Nusprūstu, herabgieiten. 

Pasprüstu, auögleiten, bon Menſt 
Pferden. 

Sprügstu, sprūgau, sprūgsu, sprūgti 
fpringen, entwifchen. 

Iszsprügstu, bafį. 

Sragus, i, grimmig, graufam, 81 
Poln. Srogi. 

Srawju, wėjau, wėsu, weti, fl 
firömen, aud bon bem Blute au 
Wunde, daher biuten. 

Srowju, wėjau, wẽsu, weti, baff. 

Srawa, 68, f. dad Fliegen, Bi 
die Menftruation der Weiber. 

Srawjas oder Sraujas, a, Adv. ay, 
gend, reißend, von einem Streon 

Sraunis, e, daſſ. Per seraune t 
perplauksu, id werde durch ben 
den Strom įdmimmen (Daina). 

Srawinnis, e, dad Kließen, Biuten 
fend. Srawinne žole, Gcaa 
Achilles millefolium, ein bintfll 
Kraul. 

Srawžole, ės, f. = Srawinne žo 

Srawäde, ės, f. ball. 

Srawinu, inau, žsu, inti, bluten m 

Srowe, ės, f. bie Strömung Im 
die Stelle, an melder bie Strėmua, 
daher die Tiefe, bie tiefe Stel 
Strom. Su srowė, flromabmwärtt. . 
srovę, ftromaufwärtd. Srowemis, 
weile 


eiſe. 
Srowėle, ės, f. Dim. daſſ. 
Srudziu, srudziau, srusu, srusti, 
tig maden. 
Apsrawju, befließen, bebluten. 
isrudziu, blutig machen. (S3.). 
Iszerawju, auöbluten, berbiute! 
Iszerawėjimas, o, m. bad Merbiai 
Iszerawinu, berbluten (affen. 
Pasrawju, mit Blut unterlaufen, 
Pasruwes, usi, mit Blut unterlaufen 
rünftig (Bb.). . 
Prasrawju, anfang a i a dans 
srawo nosis, bie Naje 
zu bluten. 


49 


Prasrawinu, machen, daß es blutet, eine 
Blutung veranlaffen. 

Präsrawas, o, m. eine Blaͤnke, eine nicht 
zugefrorene Stelle im Strome. (Niede⸗ 
rung; vgl. Praperasis). 

Sraubju, sraubti ſ. u. Srẽbju. 

Sraujas, Braunis |. u. Srawju. 

Srėbju, bjau, bsu, bti, Suppe mit dem Loͤf⸗ 
fel effen, fhlürfen, and etwas abfab- 
tveije trinfen, indem man dazwiſchen ißt. 
Sruba srėbti, Suppe eflen. (Ragnit). 

Srubä, 68, f. (_.) die Suppe, bie 
Fieithbräße. 

Sruboju, ojau, osu, oti = Srebju. 

Srobju, bjau, bau, bti, baff. 

Srübju, bjau, bsu, bti, daſſ. nit. 

Sraubju, bjau, bsu, bti, Ball (S}.). 

Sraubimas, o, m. das Sdiū rfen. 

žasrėbju, einfhlürfen. 

Iszer£hju, auerhlürfen, aušefjen. 

‚Isgsraubju, baff. (Sz.). 

Prisrebris, io, m. ein Umtreiber, ber 
ſich aller Orten fatt zu efen ſucht. 

Prisierėbju, fid fatt effen, [td voll 
fhlürfen 

Srödn, ės, f en Spabn = 
dra (Du), - 

Srėgas, o, m. ble Ei GTdupDe (S4.). 

Srėgotas, a, [huppig, befhuppt. Ne- 
srėgota Zuwis, ein Fiſch ohne Schuppen. 

Srobju, erobti f. u. Srẽbju. 

Srowe, ės, f. į. u. Srawju. 

Srūbju, srūbti, f. 1. Srėbju. 

Srūga, Os, f. eine Flocke bon Schnee, Wolle, 

aaren. 

Srūginnis, e, flodig, in Flocken. 

Srūgotas, a, mit Flocken behaftet. 

Sruba, Sruboju į. u. Srėbju. 

Srudziu, srusti |. u. Srawju. 

Sruga, os, f. beit. und M. im DE, für Srüga. 

Srutta, 68, f., bef. im Blur. Sruttos, bie 
Miſtjauche. 

Sruttyne, ės, f. bie Mifjaudengrube | nės 
ben dem Stalle. 

Sruwes, Pasruwes f. u. Srewju. 

Stėbas, o, m. ber Šdlagrius. bie Läh- 
mung. Stäbas manę nureme, Der 
Schlagfluß bat mid getroffen. Stäbas 
mano ranks nur&me, mir Ift die Hand 
gelähmt. Stabū isztiktas, bom Schlage 
gerührt gelähmt. 

Stabligga, Os, f. dalf. 

Stabdau, dziau, dysu, dyti, aufhalten, 
bemmen, hindern. gl. Stoju. 

Stabdinu, inau, 3su, inti, baff. 

Apstabdau, aufhalten, zurüdhalten, 
im Laufe einen anhalten, 4. B. ein Pferd, 
einen Flüchtigen. 

Apstabdinu, baff. 

Apstabdinnimas, o, m. baš Aufhalten. 
Musziü apstabdinnimas, Waffenſtill⸗ 
ftand. 

Užstabdau — Apstabdau. 

Užstabdimas, o, m. dad Aufhalten. 

Užstabdytojis , 0, m. ber Aufhalter, 
Hemmer. 


Neſſelmann Litt. Lex, 


Skeda, Skẽ- 


7 


Uesiataldau, Pile ftehen; ſich hemmen, 

d 3 

vienas, o, m. bie Selbftzügelung. 

Stacia, os, f. ble Station (S;.). 

Staczias, a |. u. Statau, 

Staczkus, aus, m. ber Beretter, ber Pfer⸗ 
belnedti, bei Qu. für Stukezus, į. b. 

Staczmarkay, Adv. eilig, haſtig. Bal. 
Statmarkay. 

Stadole, ės, f. bie Einfahrt an ben Dorf- 
frügen (Memel). Bal. Lett. Staddeles. 
Stägaras, 0, m. der Stengel, Stunt bon 

abgefchleißten Kebern, Kohl u. f. m 
Staguttas, o, m. der bei Memel gebräuchliche 
Pflug; jedoch ift dafelbft aud Z'agre 


befannt. 
Stakenü, enäu, esu, enti, treiben, antrei- 
' a bef. bermäßig , baher plagen, 
qul 
Nustakenū, abtreiben, übertreiben, 
ein Pferd. 


Stakčtas, o, m. eine Stafete im Zaun 
a, 
Stakle, ės, f. ber Lifftod am geiterwagen 
Stäkles, id, f. „pl ver Webeſtuhl, das 
ſtell der Leinweber. 
Staklėles, i0, * pl. 
Stakluttes, ū T; pl 
Staklužes, id, f. 
Stakiužėles, id, Pr L. 
ee czio, m. ker Stadtinedht, ber 
er. 
Staköteris, io, m. ber Inftigator (Bd.). 
Stälas, o, m. ber Tiſch. Pri Dėwo stälo 
eiti, zum Mbendmahl gehen. Weazoti 
kai stalü, re auf dem. Tiſche fahren, fo 
eben iſt der 
Stalėlis, io, m. Sim. daſſ. 
Stalužis, io, m. daſſ. 
Stalininkas, o, m. ber Tiſchler; nad 
Sz. der königliche Tafeldeder, Truchſeß. 
Stalėrus, aus, m. ber Tifd ter. 
Stalorėlis, io, m. 
Staloružis, lo, m Dim. balt in Dal 
Staloružėlis, io, m. not. 
Staldailis, io, m. der Tiſchler. 


Dim. daſſ. 


Staldrimba, ės, 
Staldrobe, ės, L daff. (Ragnit). 
Staltesa, ös, f. baff. 
Staltese, es, J. daſſ. (Ragnit). 
Dewstalis, io, m. der Mitar. Pri Dew- 
stalo eiti, zum "Abendmahl gehen. 
Pästale, ės, f. ble Tifchlabe, Sdiebs 
lade im Tiſche. 
Staldas, o, m. der Stall. 
Staldininkas, o, m. der Stallknecht. 
Kiaulstaldis, dzio, m. ber Schmweineftalt. 
Staluppenai, 0, m. pl. bie Stadt Stallup⸗ 
pönen. 
Stamanczoju, oti, hartnädig fein, (8b.). 
Vgl. Statmeczoju. 
Stambas, o, m. ber be StengeloberStrunt 
bon Kohl und ähnlichen, anzen. Ridik- 
kai i stambus auge, ber Rettig [hoßt aus. 


498 


Stambėna, ös, f. ein Ort, an bem Kohl: 
ftrunfe ftehen. 

Stembju und Stembstu, bjau, ben, bti, 
fhoffen, in ben Stengel ſchießen, bon 
Kohl, Rettig u. bal. 

Stembjüs, btis, daſſ. 

Iszstembes, usi, ftrunfig, bolgig. 

Stambras, o, m. ber Stengel, ber Halm 
von Grūjern u. dergl. Vrgl. aud Btim- 
beris. 

Stambris, jo, m. daſſ. 

Stembras, o, m. daſſ. 

Stembrys, io, m. daſſ. (Ragnit). 

Stėmberis, io, »n. daff. (Ragnit). 

Stambus, i, grob, Gegenſatz bon Smul- 
kus. Stambus szen’s, grobhalmiges 
Heu. Stambuslinnal, grobhaariger Flachs. 
Stambus miltai, grobes Mehl. Stam- 
bus pinnigai, grobes, hartes Geld, Gours 
rant. Stambes rodbalses, die großen 
Buchftaben, aud), grobe, große Schrift im 
Bude — Stambi zodzei. Stambus 
žmogus, ein grober, aud ein träger, lang» 
ſamer Menid. 

Stambasis, boji, emph. baff. 

Stambusis, boji, emph. baj|. 

Stambjey, Adv. grob, laut. Stambjey 
kalbėti, fo reden, daß ein Schiwerhöriger 
es berftehen kann. 

Stambummas, o, m. Grobheit. 

Staminnu, inau, isu, inti, dämpfen. 

UZstaminnu, baff. (Bb. Qu.). 

Stanga, Stangus, f. u. Stengiu. 

Stanka, ös, f. der Heft, das Ucbrigbieh 
bende, die Neigė, 3. B. von einer Mahl⸗ 
d 


d 
Atstanka, ės, f. daſſ. 
Atstankas, o, m. daff. 


‚ Reben bleiben, ftoden. 
dau, Stoju. 
Stapteru, rėjau, rėsu, reti, daſſ. 
Stapteru, rau, rsu, rti, bajj. 
Staras, o, m. ber Hamfter. (Bb. Qu.). 
Stariszkai, ü, m, pl. Name eined Dorfes 
bei Memel. 

Starkas, o, m. ber Zander (Memel). Bal. 
Sterkas. 

Stärkus, aus, m. der Stord (Sz.). Mal. 
Rett. Stahrks. 

Starkaitis, czio, m. Dim. der junge Stord). 

Staröstas, o, m. ber Gtaroft, beiler Sto- 
rastas, |. D. . 

Stärta, 0s, f. ber Golbammer, Emberiza 
citrinella. 

Statdu, cziäu, tysu, tyti, ftellen, hinſtel⸗ 
len, feftftellen; einfeßen, anftellen; 
anordnen, berorbnen. Po akiū sta- 
tyti, vor Augen ftelen. Namus statyti, 
ein aus bauen. Ant kittės wetös 
statyti, an einen andern Platz ftellen. 
Saw statyti, ſich borješen, fi) vorneh⸗ 
men. Oži per užweizdą statyti, ben 
Bod ald Bärtner einjfegen. Statyti ką 
ant ko, Einem ein Geſchäft auftragen, 
eine Sade 


Vgl. Stab- 


übergeben. Ant to tu essi 








Stapaus, pjsus, pysüs, pytis, ftille ftehen 


statytas, das iſt beines Amtes, bafür bf | 


berantwortiih. Weidg statyti, Geſid⸗ 
ter ſchneiden. 


Statimas, o, m, ba8 Hinftellen u. ſ. w; | 


die Beftimmang, Anordnung. 

Stataus, tytis, fi) binftelien, bortr 
ten, antreten; fih auflchnen. 

Statineju, ėjau, &su, Eti, bin und Ik 

. ftellen, umfteffen. 

Statūs, i, ſtehend, aufrecht ſtehend, 
nicht gelagert, 3. B. vom Getreibes ſteil 
jähe, bon einem Berge, einem  Dadti 
trotzig, widerſpenſtig, v. Menida; 
ftetig, von Pferden, die nicht von k 
Etelle wollen. 

Statas, a, baff. (Raguit). 

Staczias, a, baff. j 

Staczey. Adv. daſſ. Staczey atsakyti, 
troßig antworten. 

Btatey, Mob. daff., aud gūnglid, burė 
aus. Statey nėka, burdaus gar nik. 

Statummas, o, m. bie Steilbeit. 

Statinnis, e, fteif, aufrecht ſtehend. 
Statinnis botkotis, ein fteifer, unbkg 
famer Beitichenftod, von einem natūrida 
unbearbeiteten Stode gefchnitten ( 
Statinnes, id, f. pl. lange, gieihie 
auf dem Boden ftehende Hoſen (B) 
(Np. ber Rationallittauer trägt kurze Ask: 
0 en). » 

— io, m. eine Zaunſtakete bes 
einem unbearbeiteten Tannenzweige (Mt 
bearbeitete heißt Stakėtas ober Zoms- 
tas); ein Setftod, um das Rod) ba 
Tiene zu verftopfen. (Ragnit). 

Statinne ės, f. eine große hölzerne Tiene, 
zum Baſchen, zum Einmachen des Ropė 
u. orgl. 

Statinnate, ės, f. Dim. daſſ. 

Apstatau, etwas umftellen, umgeben, 
einen Weg, ein Amt befeßen. 

Apsistatau, fid berumfteliens fid um 
teilen, fih umgeben mit etwas. 

Atstatau, wegftellen; Einen abfeken, 
entjegen feiner Stelle; etwas abthus, 
abfdaffen. Atstetyti nū dalyko, ab 
erben. Atstatyti isz službėos, isg ke- 
nigü, des Amtes entfeken. i 
nū sawės, bon fid thun. 

Atstatimas, o, m. bie Entfernung, Eat 
fekung, Abfhaffung. "Wenczawo- 
nystės atstatimas, die Ghefdyeibuną. 

istatau, einjegen in ein Amtz Derorb 
nen. istatyti ką kunigü ober i kı- 
nigus, einen ald Pfarrer anftellen. 

istatimas, o, m. bie Einfegungs bie Ber 
ordnung; der Stand, Beruf. 
istatytojis, 0, m. der Befehgeber. 

Isistatau, [id verbürgen, gutfagen,as 
ko, für Jemand. 


"Aeistatimas, 0, m. bie Bürgfchaft. 


Iszstatau, audftellen, zur Wnficht bin 
ftellen. 

Iszstatimas, o, m. die Ausſtellung. 

Nustatau, herabftellen, herabnehmer; 
wohin ftellen, ant kokios wėtos, an 


Atstatyti 


499 


einen Piat; anordnen, feſtſetzens ab- 
fegen, nu uredös, bon einem Mmte. 
Ant nustatytös denös, auf ben beftimm- 

ten Tag. 
Pastatau, hinſtellen; aufſtellen, auf⸗ 
richten; borftelien, vorſetzen. Ja- 
wus ž pẽdus pastatyti, das Getreide 
in Garben anfſtellen. Namus, Kakaii | 
pastatyti, ein Haus bauen; einen Ofen 
fegen. Krago alaus kam pastatyti, 
Einem eine Kanne Bier vorfeßen. Pre 
+: kunigo pastatyti, bie angehenden Eon- 
.Armanden dem Pfarrer vorftellen. Po 
akių pastatyti, dor Augen ftellen, pers 


ſönlich vorftellen. Ausys pastatyti, ie|. 


Ohren ſpitzen. Burng oder Zubus pa- 
statyti, das Maut auflegen. 

. Pastatimas, o, n. dad „Hinftellenu. |. m. 

Pästate, ės, f. die natürlihe Beſchaffen⸗ 
heit, Eigenheit, Natur; der Stand, 
bie Berhäiltniffe; nad) Du. ber Šen 
fterfaden. Dabojimas ant pastatės 
žmogaus, dad Anfehen ber Berfon. 


„ Bastatuwe, ės, f. bie Unterlage, bad 


Untergefteil (83.). 
„„Pastatydinu, inti, aufftellen Laffen. 
„Rasiarsiau, fih hinſtellen; fidy wider; 
eben 
Pėrstatau, umfiellen, umfeßen, anders 
un pinfeliens in eine andere Sprade über. 
egen 
‚ Preszetatau, entgegenftellen. 
.: Priststau,dauebenftellen, heranftellen. 
Pristatas, o, m. ein Beſeſſener (S;.). 
. Pristatinnis, io, m. ein Beiſitzer, Bel 
geordneter. 
"Sustatau, aufammenftellen. 
- Sustatineju, öfters äulammenftelien 
"Užstatau, hinauflegen ober ftellen; 
perfegen, verpfänden; bermietben 
eine Wohnung; einen Einge berbauen. 
Uxstatimas, o, m. Die Berpländung u. 


Užstatytojis, o, m. der Berpfänder. 
Užstatas, o, m. dad Pfand. 
- Užatata, 08, J. daft. 


Btätala, ės, f. die Anfurt, der Landung 
l 


platz. 
Rtatėcznas, a, ſtatttich anſehnlich. 
Stätkas, o, zn. — Stotkas, |. d. 
Biatmarkay, Adv. ellig, haftig. Bergleiche 
Staczmarkay. 
Statmeczėju, ėjau, 6au, Öti, ſich fperren, 
fid biäh 
fein, fih aufiehnen. 


Staw, eine Bolnifche Wurzel in der Debeutung 


fiehen, welche folgende Worte in bie 
Littauiſche Sprache entjandt hat: 
Stawka, Os, f. ber Einfaß im Spiele. 


| ur au a, bo. ay, beitänbig, ftand» 


Užstawicznay, un. ſtets, unabläffig. 
Uzstawnay, Adv. 
. Užstawas, 0 m. kė Brand, etwas Ber- 
pfänbeics 
U Žatavwkas, e, m. ball | 


en; trogen, widerfpenftig|. 


Užstawka, Os, f. bafl. 
Stawaris, io, m. ein Knoten, ein Rnorren 
im Hol) (S}.). 
 Stawariotas, a, Inotig, Inorrig. 
Staibas, o, m. dad Schienbein. 
Staibis, bjo, a. daſſ. 
Staibus, i, įtarti, tapfer. 
Ibummas, o, m. Taferleit. 
Staibinu, inau, isu, inti, ſtärken, ftart 
maden. 

Nustabinu, Einen zu etwas beſtimmen (?): 

Stai us, I, troßig, baftig, bikig, auf 
rel bon Meniden. Asz esmi stėi- 
gus Lėtuwninkas, id bin ein grober, 
rober Littauer (Tilſtt). 

Staigey, Udo, „Dakis, eilig, ploͤtzlich. 

„Staiga, Abb. d 

" Staiga, Abo. Ban 

Staigummas, o, m. Hibe, Eifer, Troß. 
t staigummę ateiti, in Hitze gerathen. 

Staigybe, ės, f. bafl. 

Staiginnis, e, fteil. Staiginni trepai, 
eine fteile Treppe | (nicht, eine Wenbeitreppe, 
wie M. DE. 386 hat). 

Svaigiūs giaus, gsūs, gtis, baftig, eilig 

ein, ſich übereifen. in Giše gerathen. 

Staine, ės, f. dr Stall, erdeftalt 
(3'em.) 

Stainėle, ės, J. Dim, daſſ. 

Stainus, Stainas, als Šinpi, nicht gebräud) 

| 


Pristainus, i, anſehnlich, ſtattlich; an« 
gefehen, geehrt. 

Pristainas, a, baif. 

Pristainummeas, o, m. Anjehen, Sufehm 
lichkeit, Stattiidteit. 

Stauginu, nEjeu, nėsu, nėti, įdientern. 

— ẽti, dahin ſchlentern, ohne 

e 

Staugiü, lad. gsu, gti, heulen, bon Woͤl⸗ 
fen und Hunden. gi. Stugauju. 

Staugimas, o, m. das Geheul. 

Stauna, Staun', 3 Perf. Präſ. von Stowju, 
um Memel. ūbiid). 

Stėbas, 0, m. ein aufrechiftehender Pfeilerz 
der Schiffmaſt. 

Stebėlis, iu, m. Dim. daſſ. Stebėlei 
heißen and die beiden aufrechiftehenden 
Stäbhen am Spinnroden, in melden 
die Spuhle läuft. 

Stebele, ės, f. dajl. 

Tristebinnis, e, breimaftig. 

Stebau, bjau, bysu, byti = Stabdau, hem 

men, aufbalten. 

Stebeiliju, iti, mit ber Reg. Nestebeiliti, 

beihleihen (Bb. Qu.). 

Stebjüs, bjans, bsūs, btis, ſich auf bie Ze» 
ben ftellen, um nad etwas zu fchauen; 
baber aud ſich bemühen, ringen, 
tradten nad etwas, MWgi. aud Stėp- 
ja. (Mielleiht bon Stėbas, fid wie ein 

feller aufrichten). 
tebimas, o, m. Bemühung, Ringen 
„ nad) etwas. 

Pasistebju, bti, ſich auf die Beben flellen,. 

ſich hoch ungen. 


324 


Stebjūs unb Stebėjūs, bėjaus, bėsūs, bėtis, 
erftaunen, ſich verwundern, (id ent. 
feßen. 

Stebėjimas, o, m. bad Erftaunen, bie 
Bermunberung. 
Siebėinay , Abo. erftaunt, verwun⸗ 
ert. 
Stebinu , inau, isu, inti, in Erſtamen 
feßen. 

Stebinūs, inaus, isūs, intis, fi wun⸗ 
dern Ez.). 

Stebeljüs (?), beftürzt Merben (Qu.). - 

Stebuklas, o, m. ein Wunder, überhaupt 
Alled, was in Erftannen fekt. 

Stebuklingas, a, wunderbar, entfeglid. 

Stebuklyne, ės, f. das Theater (S3.). 

Issistebu, beti, gieidjam, (id aus wun⸗ 
bern, aufhören fid) zu wundern. Issi- 
stebėti ne galu, id kann mid nit 
enug wundern, 

Nūsteba, ös, f. dad Erftaunen, Ent» 
feßen. 

Nustebes, usi, erftaunt, entfešt. (Sz.). 

Nustebinu in Erftaunen jegen, entſetzen. 

"Nusistebju, beti — Stebjus. 

Nusistebėjimas, o, a. Erftaunen, Ver⸗ 
munderung,. . 

Pasistebju, beti = Stebjūs, 

Stebolys, 10, m. und 

Stebulys, io, m. ble Nabe bed Rodes. 
(Bei Ragnit beide Formen Im Bebraud)). 

Stebule, ės, f. bafi. 

Stege, ės, f. der Stihling, Stedbūttei, 
Gasterosteus aculeatus (am aff). 
Stegerys, io, m. ein Stengel, ein Strunt 

(Ragnit). 

Stegiu, giau, gsu, gti, ein Dad beden 
mit Stroh oder Mohr. 

Stegius, aus, m. ein Dadbeder. 

Stegiawoje lenta, Dad Klopfbrett ber 
Dadbeder, 1 bis 1%/2 Fuß lang, mit dem 
die Strohenden glatt geklopft werden 
(Ragnit). ' 

Stogas, o, m. dad Dad. Kok’s stog's, 
tok's ir laszas, wie ba8 Dad, fo ber 
Tropfen. , 

Pastogis, io, m. da8 Vordach, Abbads 
aud die Zucht, der oberfte Bodenraum 
unter dem Dache. Pastogij', unter dem 


ache. 
Pastoge, ės, f. daſſ. | 
„ Pastoginne, ės, f. der Raum unter 
dem Morbade, das Schauer. 

Istegiu, zum Dadbeden verbrauchen, 
verwenden, gleihfam in das Dad eine 
beden. Trys kapas ž tą stogą žstė- 
giau, id habe drei Schod Stroh zu bem 
Dache berbraudt. 

Užstėgiu, ein Dad beden, und zwar fo, 
daß die Aehrenenden der Halmen nad) 
innen ftehen. gl. Uzdengiu. Wenga 
bomą užstėgti, einen Baumgang beden. 

Stėkenu und Stekėnu, enau, esu, enti, ab: 
matten, plagen, quälen; bei Donal. 
III. 297. einen Stier fhladten. Arkli 

„ stekenti, ein Pferd abtreibek. 


Stekenūs, entis, (td müde maden, [ih 
plagen. 


Nustekenu, ermüben, ermatten, is | 


treiben. Nustekentas, a, 
kraftlos8. 

Stekerycziomis, Adv. beträgiih (WM. N. 
im DL) 


Steklenü, enaü, esu, Enti, ftottern. 
Stelbjū, bjau, bsu, bti, erftiden, aut 
ten, z. B. ba8 Unkraut. 
Nustelbjū, baff. 
. Nusistelbju, erfiiden, ausgehen, b. 
kraut; verderben, ſchalig werben, ı. 
Bier. Nusistelbes alus, atiget Sir. 
Stelgiu, giau, gau, gti, f[hauen. 


žstelgiu, Einen anfehen, anfdanı. |’ 
Du). 


(Qu.). . 
Stellöju, awad, ösu, 6ti, beftellen, Derek 
ten, zurichten, 3. B. das Effen. 
Apstellėju, baff. 
istelldju, ftellen, richten, zielen nk 
ber Flinte. 
Pastellėju = Stellėju. 
Pasistellėju, [id rüften, fid anfchiden 
ant kėlio, jur Stelje. 
Pristellėju, berbeifdaffen; dazu befielas. 
Sustellėju „įujammenrufen, berfan 
melu. 
Stembju, bti f. u. Stambas. 
Btemhras, Stembrys, Stemberis f. u. Sten- 
ras. 
Stemple, ės, f. bie Kehle, ble Luftroͤhre, 
nad R. M. Im D8. aud der Schlund; 
eine Nöhre, Effe. ' 
Pristemplinu, inau, ieu, inti, einen Sal 
ganz boll füllen. 
ee io, * (Bau) Fir kia 
n höfzerner er an Hofthoren, 
nen u. dgl. (Ragnit). , 
Stenėklis, io, m. ein Stotterer. (S;.). 
Stenėklus, aus, m. daſſ. (S3.). 
Steneklöju, öti, ftottern, mit ber Yung 
anftogen. (S;.). 
Stenekliju, iti, daſſ. (Sz.). 
Steneklimas, o, m. bad Stottern. (6;) 
Stenekiytinay, Ubb. ftotternd, mit tė 
B Sp. i ſch 
tėngiu, giau, gsu, gti wer tranıs 
ober heben, feine Šah anftren k, 
Stėngiūs, gtis, miberftreben, [td anf 
lehnen, presz kg, gegen Jemamb. 
Stangüs, i, widerfpenftig, troßig. 
Stangummas, o, m. Widerfpenftigfeit, 


ro6. 

Stanga, Os, f. daſſ. 

Stangawėju, ėjau, 6su, Gtl, troßen, 
miberftreben. 

Atsistėngiu, gegenfiemmen, widerſtre⸗ 
ben, ſich widerſetzen. 

žstėngiu, Kraft haben zu etwas, elta 
bermögen. 

Istanga, Os, f. Kraft, Vermögen, + 
was zu thun. 

Pasistengiu , widerftreben, fid auf 
lehnen. Szaltis pasistengia, ble 
nimmt ftart au. | ' 





501 


Pasistengimas, 0, m. Widerſtand, Auf⸗ 
lehnung. 

Prisistėngiu, ſich widerſetzen. 

Preszstangs, ds, f. Empörung, Auf 

| lehnung. 

*- Prėszsistėngiu, [td auflehnen, ſich 

widerſetzen. 

Sustėngiu, vermögen, Kraft haben, 
im Stande ſein. Kad jis gal au- 
stėngti, daß er im Stande wäre. 

Stenkstie, czio, m. bie Staffel, Stufe, 

ift bei R. u. M. im TE. wohl Drudf. 

i. für Slenkstis. 

Stenü,' nėjau, nėsu, nėti, töhnen. 
"Stenėjimas, o, m. da6 Stöhnen. 
Sustenü, ftöhnen, Adaen. 

Btepas, o, m. Stephan. 

+ Stepönas, o, m. daſſ. 

Stepjūs, Pasistepju — Stėbjūs, btis' |. b. 
Stėpinu, inau, žsu, inti, auöreden, groß 

maden. ' 

Stėpinūs, intis, ſich außreden fid auf 
die Zehen ftellen. 

: Pastėpinu, groß maden. 

Sterble, ės, f. der Schooß; aud ber Schooß, 

vb bie Schöße eines Aleibungėftūdes, z. B. 
* des Moded. Kudiki ant sterblės imti, 

ein Kind auf ben Schooß nehmen. 

Sterblėtas, a, mit Schößen berfehen, bon 
Kleidungdftüden. 

Sterchga, ös, f. ba8 aus Hanf, Baſt ober 
" Reifen geflochtene Seil zum Anlegen der 
HGolzfloͤße, aud Kardėlus genannt (Fagnit). 

kas, 0, m. ber Zander, bei Memel 
Stėrkas. 

Sterka, os, f. daſſ. 

Mterkoju, ojau, osu, oti, Holz flechten (Bb. 

2). 


Susterkoju, daſſ. 
Stėrwa, 03, f. ein berredte6 Vieh, ein 
Ras, aud als Schimpfwort, Tu stėrwa. 
Sterwėna, Os, f. Uasfletfd), Luder. 
Sterwinyczia, ds, f. eine Quberftätte, 
eine Stelle, an ber Aas liegt. 
Sterwenyezia, ės, J. bajį. 
Stiez, SInterj. ftille! pft! 
—— enti, zucken, zittern, beben 
Styga, ös, f. eine Saite (Z’em.), gewoͤhn⸗ 
id) Strūna, | 
Stigstu, Stingstu und Stingu, stigau, stig- 
* — haben, wo Baufen 
tönnen. Jie ney stinga ney rimsta, 
er hat meder ſtuhe nod Raſt. Asz ne 
galü pas ji stigti, ich fann es bei ihm 
nicht aushalten, fann bei ihm nidt hau» 
fen. Ne galü stigti smarwė, id fann 
e6 vor Geſtank nicht aushalten. Nesti- 
gas, Nestingąs, anti, unruhig, unbändig. 
: Stygėjo, ėjau, 6su, ėti, baff. Czia man 
ne patinka, ne galü etygėti, ba ges 
fällt es mir nicht, ich kann ba nicht blei- 
ben. Stygok waike, jei ruhig, Junge! 
 Nustingsin, fd beruhigen, vom er 
rund. 


Pastigstu — Stigstu. Nepastigti, feine 
! 


Kuhe haben. Nepastigstąs, anti, un⸗ 


ruhig. 
Stiklas, o, m. had Bilas, ſowohl die Maſſe. 
ald dad Gefäh daraus, dad Trindgias, 
Stiklėlis, io, m. Dim. daff. 
Stiklinas, a, gläfern,:bon Glas. 
Stiklinnis, e, daff. 
Stiklinne, ės, f. ein Glus. 
Stiklius, aus, m. ein Giajer. 
Stiklininkas, o, m. baff. 
- Stiklėrus, aus, m. baff. 
Stiklorinne, ės, f. eine Glashütte. 
Stiklinyczia, ės, f. eine Glashütte; ein 
Behältniß, in dem bie Gläſer aufbewahrt 
werden; nad Sa, ein Botal, ein Glas. 
Stiklaškelis akmu, der Demant der Giajer. 
Nosštiklai, ū, m. pl. bie Brille. 
Stikselis, io, m. um Magnit übliher Ger⸗ 
maniėmuė (Stedfel) für das dafelbft un⸗ 
befannte Zondzas, ſ. | 
Styma, ės, f. ein Schwarm ziehender Fiſche 
a 


Stymas, o, m. daſſ. 

Stimberas, o, m. ber Stut ober Siurą des 
Pferdeſchwanzes, der obern wirbel⸗ und 
mustelhaltige Theil defielben; der Kamm 
ber Traube; der Klöppel der Glode; 
eine furze lederne Beitfhenfhnur. Bal. 
Stambras. 

Stimbras, o, m. dafl. | 
Stimberis, Stimberys, io, m. bajf. 
Stimbirys, io, m. baff. 
Stimbirėlis, io, m. Dim. baff. 
Stimberėlis, io, m. bajf. 

Stimpu, ſ. Stipu. 

Stingu, Stingstu |. Stigstu. . 

Stingstu, stingau, stingsu, stingti, gerins 
rinnen, [id fdieben, bon ber Mild. 
Kad pėnas nukėrčt's, tai stingeta, 
wenn bie Mild behert It, dann ſchiebt fie 
fih beim Kochen. . 

Stinginu, inau, isu, jnti, gerinnen mas 
den. * 

Sustingstu — Stingstu. Sustingęs, usl, 
geronnen. 

Sustingimas, o, m. bad ®erinnen. 

Sustinginu, gerinnen maden. 

Stinta, ės, f. der Stint. 

ein Stinthänbler. 


. ‚Stintininkas, o, m. 

Stippinas, o, m. bie Speihe bed Rades; 
bie Reiterfprojies ein Knüttel, Wurf 
knüttel. 

Stippinnis und Stippinys, io, m. daſſ. 
Stippinnis wis gul pas szuni, Der 
Knüttel liegt immer bei dem Hunde. 

Stippinėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Stiprus, i, Abb. ey, ftarf, trūfiig. 
Stipras, a, Abb. ay, daſſ. (Sz.). 
"Stipriaus, Abv. ftärfer. 

Stipryn eiti, ſtärker, fräftiger werben. 

Stiprinu, inau, 38u, inti, ftärfen. 

ſich lägen 


Stiprinūs, intis, [td ftärfen; 

„auf etwas. un 
Stiprybe, ės, f. Stärke, Körpertraft. 
Stiprummas, 0, m. . 
Pastiprinu, ftärfen, Kraft geben 4. B. 





| 


503 
bon Speifen; befeftigen, befräftigen; | Stobas, o, m. Gewalt (Bb.). k: 


geiftig ſtärken, erheben. 

Pastiprinnimas, o, m. Stūrtung, Krüf 
tigung; bie Befeftigung, die Grund» 
luge; eine nahrhafte Speife. 


Pastiprinoju, ojau, oau, oti, befeftigen, | Stodas, o, m. (3'em.) eine Heerde Vieh, K 


grūnben. 
Pastiprinojimas, o, m. Befeitigung. 
Pasistiprinu ,„ ſich ftärfen; [id flüßen 
auf etwas. 

Stipü, gem. Stimpu, stipau, stipsu, stipti, 
erftarren, fteif werden, vor Kälte, im 
Tode. Jauczei badü kone stimpa, die 
Ochſen crepiren beinahe vor Hunger. 

Stipinu, inau, isu, Inti, erftarren laf- 
fen, fteif maden. , 

Stipinüs, irtis, fih fteif maden, [id 
fteifen, troßen auf etma8, ant ko. 

Iszatimpu, berreden, abgehen, b. Vieh. 

Nustimpu, daff. (Ragnit). 

Pastimpu, erftarren, fteif werdenz 
berreden, crepiren, b. Vieh. Jükuü 
pastipti, bor Lachen fterben (im Scherz 
gelage). Pastipes, usi, erftarrt, fteif ; cre⸗ 

r 


Sustimpu, völlig erftarren, ganz fteif 
werden. 

Sustipelis, e, m. f. ein vor Aroft erftarr- 
ter Menſch; ein froſtiger Menſch, der leicht 
frier 

Styras, o, m. bad an den Schiffen beſteſtigte 
brehbare Steuerruder. (Vgl. Poczyna). 
Styrą sukti, dad Steuer drehen. 

Styreiga, ös, f. bajį. 

Styrininkas, o, m. der Steuermann. 

Styriju, ijau, isu, iti, fteuern. 

Styrinėju, ėjau, ėsu, ẽti, bajf. 

istyriju, hineinfteuern. 

Stirkau, kiau, kysu, kyti, Wäſche ftärten. 
Pastirkau, daſſ. , 
Pasistirkau, fid, für fid etwas ftūarten. 

Stirna, ös. f. bad Reh. 
Stirnėne, ės, f. bie Rehkuh. 
Stirnikkas, o, m. der Nehbod. 
Stirnukas, o, m. ba8 junge Reh. 
Stirnėkas, o, m. eine an einen Nehfuß be- 

feftigte Peitſche. 

Styroju, oti, fi) anlehnen, ant ko, an ets 
mas (Bd.). . | 

Stirpstu, pau, psu, pti, mannbar, mün- 
big werben. 

Prastirpstu, daff. 

Stirta, ös, f. ein Haufen Heu oder 
(Bb. ©}.). 

Stirtas, o, m. baff. 

Styru, rėjau, r&su, reti, ftarr, fteif fein 
ober da fißen, erflarren, vor Schred, 
Erftaunen, Kälte. Bei Sz. imperſ. Styri | 
man kas, es fommt mir etwas befannt 

bor. (vergl. Roksau). 

Pastyru, erftarren., Pastyres kun’s 
grabė gullės, ber erftarrte Leib wird Im 
Sarge liegen. 

Prastyres, usi, fteif, ungeihidt, unbe 

holfen. 


Garben 


Stėju, stėjau, stėsu, stėti, fteben, d 


Stobrys, 10, m. der im Boden ſtehen geb. 
bene Stumpf eines abgebrodyenen Bu: | 
med; ein Baum, der feine Aeſte verinen 
hat. Mal. Kėlmas u. Kėras. 





Pferde. | 
Stogas, o, m, dad Dad, f. u. Stėgiu. 


Simpieg wenig gebrauhlih. WBgl. Ste- 
nas, Stotkas, Stomü, Statau, Stabi. || 
Stojūs, stėtis, ſich hinftellen, aufiro 
ten; werden, eitvad ober. zu etwat Ei 
b. Inftrum.; imperf. [id zutragen, jiė 
ereignen. Stotis ant sawo kojė, fü 
aufrichten, aufſtehen. Prpwon’ stetis, 
fih vor Geridt ſtellen. Zmogumi ste 
jos, er ift Menfd geworden. Tai ms 
sunkiey stojas, -da8 fommt mir fa 


an. 

Stowju (felten Stowmi, um Memel 3.Ber 
fon Staun’), wėjau, wesu, wett fe 
hen. Bedoje stowėti, in @Befahr fr 
ben. Ant kėlo stoweti, reifefertig ki, 
ober aud, auf Reifen fein. 3 komm 
stoweti, einen Bathenftand haben. Ant 
inkorü stoweti, bor Unter liegen. Ji 
tur eiti kaip jis stow, cr muß gebe, 
wie er ba fteht, d.h. ohne etwas Mita 
men zu fönnen. Stoweti ant ko, jį 
auf etwas beziehen. Wargay, Menkıy 
stowju, 68 fteht ſchlecht mit mir. Tame 
stow, barauf beruht ed. Neko ne stov, 
e0 it nichtö baran gelegen. Taip stow. 
fo ftebt e8, fo If? ed damit bewandt. Te 
stow, e8 fei, 66 mag babei fein Beier 
ben haben. Stowek, halt, halt da. 
Karwe stow, bie Kuh fteht, b. 5. L 
wird nicht gemolfen, giebt feine Mild. 

Stowjüs, wesis, fi) hinftellen. 

Stowejimas , o, m. bad Stehens da 
Stehenbleiben, ber Aufentpalt. 

Stowis, ės, f. der Zuftand (Są.). 

Stowa, ės, f. bie Stelle, an ber eine 


fteht. 

Sie, ės, f. Dim. daff. 

Stowykle, ės, f. der Stand, Stab 
ort, baš Quartier, die Station (&}) 

Stowinyczia, ös, f. ein Faß, en Šo 
fäß Sz .). „| . 

Stowinėju, ėjau, čau, €ti, biel ftehen, za 
ſtehen pflegen. — 

Apstöju, um Jemand herumſtehen, ih 
umgeben, umringen; einfdließen 
befagern, einen Weg befeßen. 

Apstojimas, o, m. dad Herumſtehen; 
die Belagerung. 

Apsistöju, ftehen bleiben, ftille fe 
ben, einhaltens fi) lagern. Apsi- 
stok, halt, De an! Bewažodam's ap 
sistojo, er hielt im Fahren an. Bekal- 
bedam’s apsistojo, er blieb in ber Reit 
fteden. , 

Apsistojimas, o, m. ba8 Stehenble- 
ben, Einhalten. Apsistojimo weis, 

das 2ager. - — 


503 


Atstöju, abtreten, fih entfernen; abs 
fteben bon etwas; Ideiben, Abfdied 


nehmen. Isz oder nüsluzbös atstėti, | 


aud atstėti allein, aus dem Dienite tres 
ten, ben Dienft verlaſſen. Atstoti nü 
wen’s weno, aus einander gehen. At- 
stök, eg, pade bih.  Iszganytingay 
atstoti isz szio awėto, jelig entfdjla> 
fen. Nu tesės atstoti, bon Der Wahr⸗ 
heit abgehen. 

Atstojimas, o, m. bad MAbtreten, dad 

L. Scheiben. | 

„Ataistėju, bei Seite gehen, ſich gus 
rüdziehen. 

Dastöju, etwas erfteigen, erreiden 

.. Ben. 

Dastötkas knygü, eine Bibliothet (Bb.). 
istoju,hineintreten;einen Dienft(isluzbg) 
antreten; etwas verfolgen, Einem 
nadfolgen; Imperf. eintreten, bon 
einem Greigniffe Istoju i dwyliktus 
raöte, er ift in das zwoͤlfte Jahr getrės 
en. 

‚.istojimas, o, m. dad Eintreten u. f. m. 

Tetojėjas, o, m. ber Nadtolger (S ). 

Istowju, eintreten, antreten, žslužbą, 
ben Dienft. 

Issistowčjęs, usi, was lange genug ge⸗ 
ftanden bat, aušgeftanben, reif. 

. Nustoju, herabfteigen; ablaffen, nad 
laffen, aufhören. Mėles nustoja, ber 
Hefen ſetzt fld, geht auf ben Grund. We- 
jas nustoja, der Wind legt fih. Lytus 
nustoja, es hört auf zu regnen. 

Nustowju, herabfteigen. Ir nustowėjom 
kalną dübäte, und mir überfchritten Berg 
und Thal (Rheja Dainos S. 132, mo 
das zweite Object, dūbate, nicht zu dem 
Berbum paßt). 

Nusistoju, fih feßen, b. Hefen, Sahne 
u. dgl. 


Nusistowju, daſſ. 

Pastöju, werben zu etwas, m. b. Juſtr. 
Ubbagü pastėti, zum Bettler erben. 
Wiskupü pastöti, Bifchoff erden. 
Auksztü, Didziü pastėti, zu Ehren ges 
fangen. Iszmintingais pastėti, weiſe 
werden. Ji moteriszke pastojo, fie 
iſt ſchwanger gemorben. 

Pastowju, eti, ſtehen koͤnnen; ſtehen 

bleiben, verweilen, ant wetös, an 
einem Orte. 

Pastowinėju, ftehen bleiben, verwei— 
len. 

Pastowinejimas, o, m. ba8 Verweilen. 

Pastėwa, ös, f. ein Ort, an bem man ſte⸗ 
hen, weilen tam, ein Dbbad, eine Sta- 
tion; ein Beibaum an ber Seite des 

: Magens, zur Erleichterung des Ein- und 
Abfteigend , ftatt ded Tritte. Asz ne 
turru pastowa, id} habe fein Obdach. 

Pastėlai, ū, m. pl. dad Berüfte ber Baus 
leute. 

Pästolis, io, m. ber Hinterhalt 

Pustötkas, o, m. ein Repofitoriam 3. 
B. für Bücher. ' 


Stokas, o, m. ein 


Pasistėjūs, fi hinftellen. 

Pasistowju, daſſ. 

Perstoju, innehalten, abbreden. Per- 
stojo Iytus, 68 hat aufgehört ju regnen. 

Perstojimas, o, m. die Unterbredung, 
dad Anhalten. 

Prastöju, im Stiche laffen, verlaffen, 
abfalfėn, m. d. cc. Prastoti ka, 
Einen im Stiche Iaflen, Ihm nicht beiftes 
ben, bon Ihn abfallen. Abaz& prastöti, 
befertiren. Nad S;. foll Prastoti aud 
bebeuten, fündigen, ein Verbrechen 
begehen. ' 

Prastojimas, o, m. bad Verbrechen, bie 
Sünde (Sz.). 

Prastotojis, 0, m. ber Abtrünnige; ber 
Sünder. Žėmės prastotojis, ein Lan» 
beöflüchtiger.. | 

Pröszstowis, inti, entgegenftehend, entges 
gengefeßt (S3.). 

Pristöju, dabei ftehen; hinzutretem, 
beiftehen, beifpringen, heifen, mit 
b. Dat.; einen Dienft antreten. Pristoti 
prė darbo, Hand anlegen an bie Arbeit. | 
Prė pelno pristoti, ®Berbienft beloms 
men. Weiho pristotas, vom Teufel bes 
feffen. 

Prisjojimas, o, m. ber Beiftanb, bie 

(fe. 

Pristotojis, 0, m. ber Helfer, der Bei- 
ffand; ber Anhänger. 
Pristotoje, ės, f. die Helferin, Anhän- 

gerin. 

Prestolis, io, m. ber Beiftand ald Pers 
fon, ver Gehilfe; der Anhang. 

Prėstole, ės, f. ble Gehilfin. 

Prėstotis, czio, m. der Beiſtand Qu.). 

Pristowju, dabei ſtehen. 

Prisistowju lange ftehen, ſich müde 

eben. 

Sustowju, zufammenftehen. Drutay 
sustoweti, dicht bei einander ftehen. Gelme 
wirszuje sustow, bie Tiefe fteht feft auf 
der Oberfläche, d. h. das Eis Hält über 
(Hiob, 38. 30.) . 

Sąstowas, 0, m. Berpfūnbung (Qu.). 

Užstėju, auf etwas hinanftreten, baher 
es betreten, fefttretens Einen vertres 
ten, fich feiner annehmen, m. d. Acc. 
Malda oder Su maldà užstoti, eine 
Bitte einlegen, Yürbitte thun. Kudikis 
jau ant antrös pusses užstojo, dab 
Kind im Mutterleibe ift ſchon In die zweite 
Hälfte getreten. 

Užstojimas,, o, m. Vertretung, Fürs 
bitte. 

Užstotojis, o, m. ber Bertreter. 

Užstowju, dabei ſtehenz Einen berire- 
ten; etwas verantworten, bafür ein- 
ftehen. 

Uzstoklis, io, m. Die Vertretung Ies 
manded (S4-). 

Užstokle, ės, f. baff. | 

Pfahl, eine Zaunftas 
tete. Blur. Stokai, Pfahlwerk. 


Stoklis, Užstoklis f. u. Stöju.' 


504 


Siokėju, ėjau und awäu, ösu, öti, Wlan; Storakis, e, großäugig. 
gel haben, barben, m. b. Gen, des Objectt.| Störgalys, 10, m. bad.untere bidere Ende 
Stoköjimas, o, m.der Mangel, baaDarben. bed gefällten Baumes; Vergl. Laibgalys, 


Stökstu, stokūu, stöksu, stökti — Sto- 


kėju, ald Simplex nicht gebrūudild. 


Nustökstu, Mangel haben ober leiden, 
dvürf 
bürf- 
tig.“ Sylös nustökti, bon Kräfte kom⸗ 


etwas nidt haben; 


barben, 
tig ſein. 


Nustokes, usl, 


men, fraftlod Merben. 


Nustokimas, o, m. Mangel, Dūrftigteit. 


Nustokas, o, m. baf 


Pristökstu = Nustökstu, m. db. Gen. Pri- 
stokstąs, anti, bebürftig einer Sade. 


Pristokęs, usi, daſſ. 
Pristokėju, baff. 
Pristokimas, o, m. Mangel. 
Pristokojimas, 0, m. bai. 
Pristokä, ės, f. daſſ. | 
Pristokummas, o, m. bajį. 
Stolas, Pastolis, Prėstolis ſ. u. Stėju. 


Stomenis, im Nom. Stomü, Gen. stomens, umftu b 
m. bie Körperlänge, die Mannes⸗ Stümenis, 'Stümü — Stomenis, 


Storgėdys, dzio, m. ber Bahlünger. | 
Storkotis, czio, m, die Steinpilze (ik 
einen biden Stiel bat). 
Storastas, 0, m. ein polniſcher Staroft. 
Storasta, ės, m. bajf. | 
Storawėju, ėjau, ösu, ti, (td bemühen 
betūmmern um eiwas forgen, eifen 
für etwas, už kg. Seltener Sztorawön 
gefprochen. 
Storawėjūs, otis, eifern, ſich ereifer 
Storawojimas, o, m. Eifer, Bemūbuu; 
Storawotojis, o, m. ein Eiferer. 
Stosu, stoti, Prėstotis f. V. Stoju. 
Stotkas, o, m. ein großes Böttichergefäß, da 
Stänverfaß, Braufübel. | 
Dastotkas, Pastotkas f. u. Stoju. 
Stowju, stowėti, f, u. Stoju. 
Stülys, io, m. ein vom Winde abgebrodent 
Baumftumpf. Bal. Stobrys. _ 
Stomt. 


Stüras, o, m. der Stör (Memel, Bröfuß). 
Stuba, ės, f..(_ 1) die Stubes bie Bo 
nung. Stubg pasikurti, fid ein Wohr⸗ 
haus bauen. un 
Stubėle, ės, f. Dim. ein Stub den. 


gr Mi bie Länge bed ausgewachſenen 
menidliden Körpers. Mažo stomens 
žmogus, ein Meiner Menſch. Z’alnerü 
stoweni ne tur, er hat nicht das mili: 
täriſche Maaß. Auch Stūmū gefproden. 


Stomenys, io, m. ein drel biė vier Ellen 


langed Stüd feiner meißer Leinewand, 


welches dem Bräutigam oder der Braut, 


wenn fle ihre Verwandten zur Hochzeit 


laden gehen, von biefen als Gefdent um 
den Leib gebunden wird. 
Stomenėlis, 10, m. Dim. baff. 

Stonas, o, u. ber Stand, der Zuftand 
(dgl. Stėju). 1 dėwiszką steng istoti, 
in ben Eheftand treten (Laufifchken). 

Stone, ės, J. ein gebrüdter Pferdeftand 
im Stalle. 

Stona, ės, f. balf. 

Stonininkas, o, m. ein Stallpferd, das 
immer im Stalle gehalten wird. 

Alywstonys, io, m. ein Deltrug. 


Studentas, o, m. ein Student. 


Stubėlka, ds, f. daſſ. aud eine ſchlechte 
Stube, fhlehte Wohnung. 
Stubszikys, e, m. f. ein Stubenfdel 
Ber (Bb). 
istubä, ės, f. bie Stube (Memel). 
Szeimynstubė, ės, f. bie Befinbeftube. 
Szeimynstuba, ės, f. baff. 
Szinkstuba, 08, f. eine Schenfftube. 
Stucze, ės, f. ein Kegel (Bd. DQu.). 
Stuczka, ės, f. ein breited Band von Seite 
oder Atlas (3'em.). 
Vol. Sata- 
dentas. 


Studentiszkas, a, Wbb. ay, ftubentijė. 
Studentija, ös, f. bie Univerfität. 
Studentije, ės, f. daſſ. 


Stöpis, pjo, m. (Germ.) ein Stof, Maaf | Stugauju, awaa, ausu, auti, meinen, her 


bon ungefähr einem Duart. 
Stopka, ės, f. daff. 
Stopikkas, o, »n. Dim. baff. 
Pusstopis, pjo, m. ein halbes Stof. 
Stöpju, pjau, psu, pti, davon 
Nustöpju, ertappen (M. M.). 
Storas, o, m. ein Fiſch, der Stör, beffer Storas. 


len (64). Bal. Staugiu. | 


Stügstu, stügau, stügsu, stūgti, fteif in de 


Höhe fteben, wie ein Ohr (R. M.) 


 |Stukezus, aus, m. der Bereiter, der Bfer 


befnecht. Vgl. Staczkus, 


Stukke, ės, f. Arglift (Bb. On.), ngl. Satuk- 
a 


Störas, a, Ybb. ay, Did, ftart, ſchwer, vom Stuklkas, a, Turą, geftubt; knapp. Stuk- 


Holz, Getreſdekoͤrnern; grob, bon Zeu⸗ 
en; tief, bumpf, bon der Stimme; 
langer (Zaufifchken, Tiifit). Stėras ir 
sutukkes, did und fett, von Menſchen. 
Stėray gedeti, Bab fingen. Storay 
kosėti, dumpf huften. 

Storus, i, baff., weniger üblich. 


kas rubas, ein furzed Kleid. Labay 
stukka bus su paszarü, ed wird mi 
dem Futter knapp zugehen mir werder 
uttermangel haben. Vgl. Strukkas und 
trugges 
Stukkis, io, m. ein Stumpf, ein Rumpf 
bom Zeibe. 


Storasis, roji, emph. daff. Storasis bal- | Stukkes, o, m. ein Klumpen, ein Erb 
klo 


sas, die Baßſtimme. 
Storyn eiti, dicker werden. 
Storummas, o, m. die Dicke. 
Storybe, ės, f. daſſ. 
Storinūs, inaus, isüg, intis, Did werben. 


Stukkis, io, m. baff. 


Stukkinnis, io, m. ber Bügelroden (Bb.). 
Stukkis, io, m. (Berm.) ein Stūd, 4. 8. 


Feld, Brobt, Garn (20 Gebinde); ein 





505 


Feldſtück, Geſchütz. Bato stukkei, 
die Radfelgen. Paklode dwejä, trijü 
stukkıö, ein Lalen bon zwei, drei Breiten. 
Stukkelis, io, m. Din. daſſ. 
Stukpinnigei, (id, m. pl. dad Kapital 
(R. M.). 
Pusstukkis, io, m. ein halbes Stüd Barn, 
10 Gebinbe. 


Stukoju, awau, osu, oti, babon 

Iszatukoju,. (id 3ertheilen, 
MWolten nad dem Regen. 

Stula, ös, f. bie Stola ber kathol. Prieſter 


Sz.). 

Stulgis, io, m. ber Dolch (Bd. Qu.). 

Stulgys, io, m. der punclirte Stranbläu« 
er, Tringa ochropus. 

Stulgus, i, länglid) rund, obal. 

Stulginnis, e, daff. Stulginnis obolys, 
ein birnartig geftalteter Apfel. Stulginne 
kepurre, ein hoher, nad oben hin oval 
abgerundeter Hut. 

Stulgyn augti, in die Höhe (nidt in bie 
Dide) wachſen. on | 

Stulginu, inau, isu, Inti, berlängern. 

Stulpa, os, f. bie Stridnabel. Vergl. 
Stuipe. 

Stulpas, o, m. eine Säule, ein Bfeilerz 
ein. Pfoften, Thürpfoften Cin biejer 
Bedeutung bei Memel nie gebraucht); ein 
Wegmeiler, ein Sonnenftrahl; eine 
Zalte im Rleibe; bie bau[dige Stelle 
auf der Schulter ded Männerrodd, mo 
ber Ermel eingenäht ift (Ragnit); ein 
Kraut, gemeiner Bierjd, Geisfuß, Ae- 
gopodium podagraria, litt. aud Garszwa 
genannt. Stulpus suti, Falten legen in 
einen Rod. = Rubėžaus stulpas, ein 
Grenzpfahl. 

Stulpėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Stulpėtas, a, faltig, m Fallen gelegt; 
ſtrahlend. 

Stulpininkas, o, m. ein Bildhauer (S}.). 

Stulpauju, awau, ausu, auti, ftrahlen. 

Stulpöju, awaü, oösu, o6ti, falten, in 
alten legen; ſtrahlen. 

„ Szaurstulpai, ü, m. pl. baš Nordlicht 
(Pröfuld). 

Stumbras, o, m. der Auerochſe. Blur. 
Stumbrai, Dorfname. 

Stumbris, io, m. dafl. 

Stumbre, ės, f. bie Auerkuh. 

Stumbrinnis, e, ber Auerocſen betreffend. 
tumbragirre, ės, f. n 

Stumbrakčmjei, ü, m. pl. ) ‚Dörfernamen. 

Stumdau, dyti, ſ. d. folg. 

Stumju, mjau, msu, mti, ftoßen, ſchieben. 
Šzalyn stumti, wegſtoßen, bei 
fdieben. 

Stumjūs, mtis, (id floßen mit Aemanb, 
fih drängen; fi anftrengen, um durch 
bie Welt zu fommen. Aklü stumjas, 
fe ftoßen id mie blind. Wen’s ant 
kitto stumjas, Einer brūngt ben An⸗ 
bern. Mes turrim stumtis, wir mäflen 
und mūbjam durch dad Reben durch⸗ 
fOlagen. De 


bon ben 


Stumimas, o, m. bad Stofen. .. 

Stumdau, dziau, dysu, dyti, oft ftoßen, 
hin und her open. | 

Stumdinu, nėjau, nẽsu, nėti, daſſ. 

Stumoloju, ojau, osu, oti, Dafl. -. 

Atstumju, zurüdftoßen; eine Thüre aufs 
ftoßen; weg⸗, abftoßen; nerftoßen. 

'Atstumimas, o, m. das Zurüdftoßen 


u. ſ. m. , 
Atsistumju, ſich abftoßen 3.8. mit dem 
Kahne vom Ulfer. 

istumju, hineinftoßen, einftoßen. 

Iszstumjų, hinaudftoßen, audftoßen, 
berftoßen. 

Iszstumimas, o, m. bie Wußfloßung. 

Nustumju, herabftoßen; abftoßen, weg» 
ftoßen; abidieben. 

Pastumju, fortfoßen, meiter ſtoßen, 
weiter fhieben; mwegftoßen; umftos 

n . 


en. 
Pastumdau, daſſ. 
Pastumdinu, &ti, daſſ. 


Pastumimas, o, m. dad Fortſoßen 


są. |. 1. 
Parstumja, umſtoßen, nieberftoßen; 
berftoßen. « 


Peretumju, hinüber ftoßen ober ſchie 
en. 


Prastumju, verſtoßen. 
Sustumju, zuſammenſtoßen, zuſam⸗ 
menſchleben. 
Sustumdau, daſſ. J 
Susistumju, an einanber anſtoßen, ſich 
ufeben, brängen ; 
Uzstumju, hinaufftoßen. 5. 
Stamplis, io, m. der Ladeſtock an der Flinte 
(vom vorigen ?). | 
Stunda, 08, f. (Berm.) die Stunbe, giem- 
ii) alig. gebräuchlich für das Lit. Adyna. 
Petä stundą atsigulti, ſich zur Mittags⸗ 
ruhe nieberlegen. 
Stundininkas, o, m. die Sanduhr, So,n- 
nenubr. 
Stundininkėlis, io, m. Dim. bafį. 
Stungis, io, m. ein Mefferftumpf, ein 
Mefler, deſſen Spike abgebrochen iſt. ... 
Stunguttis, czio, m. Dim. dafl. - 
Sturlukas, o, m. (poet.) ber Haaje. 
Sturplas, o, m. ber Sturz am Hufe bed 
Pferdes; bei Vögeln, der Steip, in bem 
die Schwanzfedern fteden. 
Sturplys, io, 2. dafl. 
Stuy, Interj. balt, ftehe til. 
Stuinus, i, fräftig, ftrebig, bon Kindern. 
Stuipe, ės, f. bie Stridnadel Gd.) Mal. 
Stulpa und Sztuipe. 


Seite | Straja, 68, f. bie Streu, das Streuſtroh 


(Nagnit)s. bana aud. der Stall, bel.. ber 
Pferdeſtall (Häufig in Dainos)... Bgl- 
Sztrajus. oo. 

Straje, ės, f. daſſ. (Ragnit). 

Strajus, aus, m. bąif- 

Strajele, ės, f. Dim. daſſ. | 

. Strajuze, ės, f. Dim. daſſ. | 

Strajininkas, o, m. ein Stallknecht, 

Bferbelnedię:ein Stallpfesd, 17 


506 


Strajauju, awau, ausu, auti, um herſtrei⸗ 
hen, [id nmhertreiben. 
Strajauninkas, o, m. ein Wmtreiber, 
Bflaftertreter. 
Straka, os, f. die Orbnung, bie Reihen- 


folge. 
Strakln. ės, f. ber Markſtein (Qu.). 
Nestraka, ės, f. Unordnung (S}.). 
Strakūs, i, hurtig; troßig. (Wenig be- 
nnt) 


Strampas, o, m. ein Rnūttel, ben man ei- 
nem Schmelne umbindet, damit es verhin- 
bert werde, burd die Zäune zu friechen 
(Ragnit). 

Strangas, o, m. ein Strid, ein Strang. 
Strangėlis, io, m. Dim. daff. 
Strangatis, czlo, ın. Dim. daff. 

ästrangas, o, m. eine Peitſchenſchnur 
(Ragnit). 

Sträniju, iti, f. u. Strainus. 

Sträpsnis, io, m. f. Straipsnis. 

Sträzas, o, m. beffer 

Strazdas, o, m. bie Droßel. . 
Strėzda, ös, f. daff. ⸗ 

Stražininkas, o, m. ein Amtsdiener. 

Straige, ės, f. die Schnerke. 

Strainus, i, rüftig, ftrebig, im guten Sinne, 
burtią, geihmwind, im böfen Sinne, 
widerfpenftig, bef. in Worten. 

Strainummas, o, m. Hurtigkeit, Mi- 
derfpenftigfeit. .. 

Pasisträiniju, ijau, isu, iti, aud Pasi- 
straniju gefprochen, ftreben, fid an- 
ftemmen mit ben Füßen, um feft zu fte 
ben. Szaltis pasistrainija, die Kälte 
ft hartnädig. 

Straipsnis, nio, m. aud Sträpsnis gejpro- 
den, bie Stufe; bie Ricklänge Im 

"Zaun. Sträipsneis, Sträpsneis, ftufen- 
weile. 

Strepsnas, o, m. baff. 

Strėpsnis, io, m. baff. | 

Pasträipomis, Adv. ftufenmeife. Dalgis 
pastraipomis eit, bie Senfe geht fprung- 
meife, ſchnauſt. 

Strėgiu, Ziau, gsu, gti, erftarren, zu Eis 
frieren (Anfe, Ragnit). 

Apstregiu, befrieren. Man fagt ſowohl, 
Uppe apstrėge, ber Fluß Ift befroren, 
er fteht, alš aud, Lėdas apstrėge ant 
wandens, dad Eis hat fid auf bem 
Waſſer feft gejebt. 

Strėla, os, f, ein Geſchoß, Pfeil, Bolzen. 

: Strelas, o, m. bajį. 

Streiba, ės, f. Befhüß. 

Strėlyczia, os, f. ein Bogen (86.). 

Strėlnyczia, 6s, f. bafi. 

Strölczus, aus, m. ein Bogenfhüße. 

Strena, 65, f., gem. im Plur. Strenos, ber 
Theil ded Rückens über den Lenden, dad 
Kreuz genannt; bei dem Pferde, ber 
Theil deö Rückens bon der Hüfte bis zum 
Schwanzwirbe. Man strėnos akaust, 
wir thut dad Kreuz wehe, 3. B. bom 
Tragen. | 

Strėngalys, io, m. bad Arenas die foges 


nannte Kapelle, ber Hintere Theli de 
Nüdenftüded am Huhn. _ 
Strenkaulis, io, m. das Hüftbein. 
Nuleiststrenis, e, bon Pferden, įdivad in 
Kreuz. 

Strepetys, czio, m. ein Fiſch, bie Aeſce, 
Salmo thymallus, nad) Andern die Böft, 
der Alant, Cyprinus jeses. 

Strėple, ės, f. ein Strumpf (Hagnit), font 
aud Sztr£ple. J, 

Strėpasnas, Strėpenis f- u. Straipsnis. | 

Strykas, o, m. ein Streihhol; (Germ). 

Strykoju, ojau, osu, oti, ftreicdyen, ad 
Sztrykoju. 

Nustrykoju, ben Scheffel abftreicen, 
eine Schrift anšftreiden. 

Striktinnis, io, m. eine Urt Yifcherneh 


(Haff). 

Strimpelanju, awau, ausu, auti, ſich 
durchquälen, ſich burchftümpern 
(Zautijdyfen). 


Stripju, pjau, psu, pti, mit ben Füße 

trampelin (S3.). Mal. Trypju. 
Strippionis, io, 22. eine Zeiterfproffe, em 
Wurffnüttet, Ht bei R. und M. 
Drurdfehler für Stippinnis, į. d. 

Strokus, i, heftig, haftig; ſchnell, eilig. 
Strokū lyja, e8 regnet heftig. (Bei A⸗ 
ft Sztrokus gefproden). 

Strėkas, o, m. Heftigkeit, Haft, Eil 
Elifertigfeit; eine Gefahr, ein Ur 
fall. Strėką turrei, Eile haben 
Strėk's ne brolis, Eile iſt nicht gal 
Strokū negandop', aus einem Unfall i 
ben anbern. 

Strėkis, io, m. daſſ. + strėki atbėgo, 
er fam in aller Eile herbeigelaufen. 

Strėka, os, f. daſſ. 

Strokummas, o, m. daſſ. 

Stropa, 68, f. Strafe, Gelbftrafe. 
Stropoju, awau, osu, oti, ftrafen. 
Apstropoju, beftrafen. 

Nustropoju, abftrafen. 

Stropnus, i, mūnbig (Bb.). 
Stropnummas, 0, m. Mündigkeit. 

Stropus, i, emfig, fleißig, regfam; tv 

pidt, ant ko, anf etwas. 

Stropjey, Ab. fleißig, emfig. 

Stropummas, o, m. Fleiß, Emfigfeit. 

Stropyste, ės, f. balf. 

Stropybe, ės, f. daſſ. 

Nestropybe, ės, f. Trägbeit. . 

Stropain, pau, psu, pti, rührig, emfis 
ein. ' 

Stropyn eiti, emfiger, fleißiger mwer- 
ben 


Strosznas, a, Ubb. ay, raſch, emfig, fler 
Big. Strosznay dirbti, emflą a 
(Auf dem rechten Memetufer). Ancdh 
Sžtrosznas. 

Strosziju, ijau, isu, iti, babon 
istrosziju,, (id Mühe geben mit etwas 

Bb. Du). | 

Sustrosziju, (id übereilen (Qu.). 

Strowä, ös, f. bie Speife, bie Koft, be. 

dünne Speife, bie mit dem Löffel gegefſen wird 





507 


istrowa, 0s, f. baſſ. 

Iszstrowa, ės, f. baſſ. 

Issistrowiju, ijau, isu, iti, ehren, biel 
aufzebren. 

Sustrowiju, berdbauen. 

Sustrowijimas, o, m. bie Verdauung. 


Swimbalėju, oti, baff. 
Swaras, Swarbus, Swartis, Swarstau ſ. u. 
Sweru. 
Swärbinu,Swarbitinnis, ungenau für Skwėr- 
binu u. |. 0. 
Swätiju, ii = Swėitiju |. 6. 


Strūga, ės. f. ein 3a8pel; eine Strähne, | Swatinu, nėjau, nėsu, neti, frieden, bon 


ein Garnmaaß bon 10 — 20 -Gebinben 


u. 

Strülis, io, m. ber Haafe, in bem „Rūthfel: 
Strūlis szillė, kreiwulisdangu strum- 
blok's ežerė, der Haafe im Bee, der 
and am Himmel, ber Krebo im Maffer 

Strūgas, o, m. ein Schneidemeffer mit zwei 
Danbarifien (Bagnit; bei Memel unbe» 

fannt). 

Struggas, a, Turą, ſchwach, Inapp. Struggi 
linnai, furzer Flachs. Strugnas szü, 

ein Hund ohne Schwanz. Wiaso szi 
mėto strugga, dieſes Jahr it Alles zu 
Inapp, von Allem zu wenig. Bal. Struk- 
kas u. Stukkas. 

Strujus, aus, m. ein Greis (Bd. Qu.). 

Strūkas, 0, m. eine Radfelge (Sz.). Vgl. 
Stukkis. 

Strukinnis ratas, ein gefelgteö Rab. 

Stzukkas, a, turą, fnapp; geftußt. Struk- 
kas kedelys, ein furzer Kittel. Struk- 
kas szū, ein Hund ohne Schwanz. Vgl. 
Stıruggas und Stukkas. 

Strukka, ės, f. tnappe, theure Zeit, 


Bun On ės, 1. eine Röhre, durch die etwas 

eßt 

— e, mit einer Röhre berfehen. 

Struklinne, ės, f. eine große Flaſche mit 

einer Röhre, weiche in den Dorfichenten 
gum Aufbewahren des Mrantemeinė be⸗ 
nušt wird. 

Strumblokas, o, m. ber Rrebė, f. Strūlis. 

Strūna, ės, J. die Saite; bie Bogenfehne. 
Plur. Strünos, das Soitenfpiel. Struno- 
mis žaisti, auf einen Saiteninftrument 
fpielen. 

Strunianis, e, Salten betreffend. Strunin- 
nis žėdas, ein Olieberring (9 Bb.). 
Strünzaislis, io, m. das Saitenſpiel. 
Strungae, a, geſſtutzt, mit getapptem Schwanze 

(53.) 


8 
Strūpas, 0, m. ein alter, abgelebter Manu, im 


verächlliheh Sinne. 
Strūsas, o, m. der Vogel Strauß; aud) 
Sztrüsas. 


Strusinnis, e, bom Strauß fommenb, 4. B. 


Federn. 
Strustis, ės, /. ein Halm ober Rohr Im 
Siebe, im Pebeamm. 
Struste, ės, J. balf 
Strustėle, ės, f. Sim. baif. 
Swagiū, gėjau, gėsu, „ae, tönen (Du). 
Swambalas, o, m. das Loth, dad Sentbiei 
ber Zimmerleute. 
Swambalöju, ėti, ſchwanken, fich ſchwe- 


ben. Ameiſen (M.). Mai. Szwätrinu. 

Swaiczoju, ėti, ſ. Swaitiju. 

Swaigio, gem. Swaigetu, giau, gsu, gti, 
taumeln, ſchwanken; fhmindeln. . 
Galwa swaigsta, der Kopf (divanlt, bei 
einem Betrunfenen. Galwa man swaigsta, 
ich habe einen Schwindel. 

Swaiginu, inau, žsu, inti, ſchwindelig 
maden. 

Sweiginėju, ėjau, Esu, Ei, wanken, taus 
meln. 

Swaiginėjimas, o, m. bag Wan 

Swaigelie, io, m. ein Tanmelnd r. Be⸗ 
truntener. 

Swaigulys, io, m. der Schwindel. 

Swaigte, ės, J. daſſ. 

Nwaigstummes, o, m. baff. 

Swaigulingas, a, (divinbelig, am Schwin⸗ 
bei leidend. 

Apswaigstu, įdivinbelig werden, ben 
Schwindel befommen. Galwa apswaigsta, 
ber Kopf wird benommen. 

Apswaiginu, betäuben 

Paswaigstu, (hwindeln, betäubt, truns 
ten werben. Paswaiges, usi, betänbt, 
bon Sinnen. 

Paswaigimas, 0, m. Betäubung, Raufd. 

Paswaigėlis, e, m. J. ein Taumelnder, 
Truntener. 

Paswaiginu, betäuben, trunfen mas 
den. 

Swaiklu, kti, ungenaue Aubſprache für Swai- 


wa en ės, f. die Schwaͤgeriu, Schweſter 
der Ehefrau. 
Swainis, io, m. Weibes⸗Schweſter⸗Mam. 
Swainus, aus m. ball. 
Swainytis, czio, M. bafi. 
Swainisekes, a,fhiväg eich verfchmä- 
er 
Swainyste, ės, f. bie Schwägerfchaft 
in bezeichneter Weiſe. 
Swaine, davon Be swainės, wahnfinnig, 
birnios (Bd.). 


Swan eziaus, tysūs, tytis, (edten 
(Bd 
Swaitytojis, 0, m. cn echter (Wb.). 


Swaitiju, ijau, isu, iti, į Tirfit Swėtiju 

geiprochen), irre eben. phantafiren, 
im Fieber; aud von Gefunden, fafeln, 
Unfinn reden. f 

Swaiczėju, ėjau und awhu, dau, 6fi, 
baif. Tu swaiczoji, du fajelft. 

Swaiczawimas, o, m. dad Phantaſiren. 

Swaiczejimas, o, m. baff. 


Swėozias, Sweczauju, Swėosiju P. u 


Swėtas. 


benb hin und ber beivegen; mit bem Swėdziu, swčdziau, swėsu, swöetk- pelt. 


Schwanze webeln. 


. (den, mit ber Peitſche (Gl age ’Bwehti 


ž weidg, ind @eficht fchlagen. Swesk 
ji. pade Ihn. 

Swedziju, ijau, isu, iti, daff. 

Swelis, io, m. (Germ.) bie Schwelle; aud 
Szwells. ' 

Swelü, swėlti, f. u. Swylu. 

Swerdu, dėjau, dėsu, dėti, ſchwanken, 
wanten, taumeln (Sz.). Vgl. Swyru 
und Sweru. 

Swerdinėju, ėjau, esu, ẽti, bafl. 

Swerdėjimas, o, 22. das Wanten. 

Swerdinėjimas, o, m. daſſ. 

Swere, ės, f. Heberich, geibblühenbes Un⸗ 
fraut in der Gerfte, Erysimum cheiran- 
thordes. 

Swėris, io, m. daff. 

Sweru, swernu, swersu, swerti, Mūgen. 
(Der Grunbbegriff liegt wohl in der 
ſchwankenden Bewegung der Wage, vergl. 
Swyru, Swyroju). 

Swerimas, o, m. dad Wägen. 

Swerėjas, o, m. ber Wäger. 

Swerikkas, o, m. daſſ. 

Swarüs, i, ſchwer, au Gewicht. 

Swäras, o, m. dad Gewicht, nad bem 
man mägt, daher aud das Pfund; nad 
Sz. die Mage. 

Swärbus, i, ſchwer, ind Gewicht fallend, 
4. B. von Getreibelörnern. 

Swarbummas, o, m. die Schwere, bie 
Schwerheit. . 

Swarstau, scziau, stysu, styti, mägen; 
erwägen, bedenken (S3.). 

Swarstaus, stytis, (id) mägen. 

Swarstykle, ės, f. die Wage. 

Swartis, czio, m. die Wage, bei bie 
Schneilwage, ber Beſemerz aud ein 
Brunnenfhmengel; in Manden Ge 
genden, dad Gewicht, ber Wageftein; 
deögl. heißen die Steine, welche das Nek 
in den. Grund ziehen, Swarczei. 

Swarczus, aus, m. daſſ. 

Swartojis, o, m. ber Wäger. . 

Swirtis, ės, f. eine Wagſchale; Pur. 
Swirtes, bie Wage. 

Swirtis, ozio, m. und tes, f. ber Wa⸗ 
gebaltens ber Brunnen[d wenger 

Pussauswyra, 0s, f. dad Zünglein an 
ber Mage. | | 

Atsweru, abwägen, überwägens bon 
ber Laft, da8 Gewicht einhalten, fo 
and fopiel wiegen, m. b. Acc. beš Ge 
midt6. Keturos kytos atswer' pundą, 
bier Topf (Flachs) miegen einen Stein. 

Atswerimas, o, 22. da8 Abmägen. 

Dasweru, gerade das Gemidt haben. 
Daswer', da8 Gemidt ftimmt gerabe. 

isweru, einmūgen. 

Iszeweru, auömägen. 

Nusweru, abwägen; herabziehen, her; 
abbrüden. 

Nusisweru, ſich etwas abmägen. 

Pasweru, darwägen, vorwägen. 

Paswerimas, o, m. bad Wägen. 

Pasisweru, fid) etwas abwaͤgen 


. Persweru ,. durchwaͤgen, überwägen, 


ob e8 richtig if; darüber Mūgen, is 
bergewicht geben. 
Prisweru, züwägen. | 
Ussiaweru, ſich ftüßen, ſich bangen, 
ant ko, auf oder an Yemanb. 
Swėstas, o, m. Butter. Swestg sukti 
oder mussti, buttern. , 
Swöstinycze, ės, f. eine Butterbūdje. 
Swėstmuszys, io, m. ein Butterfaf. 
Swestmuszas, o, m. bajf- 
Swestmuszka, os, f. bajf. 
Swėstmusztuwas, o, m. daſſ. 
Swėsu, swesti, |. Swedziu. 


Swėtas, o, m. die Welt; collect. bie Men» 


fhen, da Bolt; die Außenmelt, m 
Begenfaß zur Heimat, baher die Fremde, 
das Weite. Eit-swerd, ed iſt ber Belt 
Zauf, 3. B. Eit swėtū jaunikkysts, 
Freien It der Welt Lauf. Tu sweis 
pereiwa, bu Landſtreicher. Didds 
swet's, Daug sweto, fehr viel Ball. 
Swėto baltojo ne daug, ber 
Leute giebt es nicht viele. Per swė4 
ne gali persimuszti, durch ba Ge 
bränge fann man fid nicht durchſchlagen. 
Po swetü užaugęs, der ohne item, 
bei Fremden aufgemadjen ift. I 
Swetelis, io, m. Dim. daſſ. Didės 
swėtėlis, viel Volt. Ruggius beweik 
ses swetelis, man wird bald Roggen fäen. 
Swetur, Adb. in der oder in bie Fremde 
bei Fremden. Swėtur buti, zu Gaſte 
fein. Juk ne swėtur, mir find ja nidt 
bei Fremden. Isz swėtur, anderwaͤrtd her. 
Swetur gimęs, ein Frembling. 
Swetiszkas, a, Add. ay, meltiid; 
menfhiid. Neswetiszkas, a, tt 
menſchlich, übermäßig, außerordentlich 
Neswetiszkay dužžas, erſtaunlich bid. 
Neswetiszkay ji suplėke, fle habe 
ihn gräufich zerichlagen. 
Swetis, czio, m. und tes, f. ein rem: 
ber, ein Gaft, wenig gebräuchlich; bafir 
Swėcsias, a, m. f. daſſ. 1 swėozius eit, 
zu Gafte gehen. 1 swėczius kwėsti, 
zu Gafte bitten. Swėczit priemimmss, 
Gaftfreunbidaft. , 
Swetelis, io, m. 
Swėtatis, czio, m. 
Swėtytis, czio, m. 
Swetükas, o, m. 
Swėtužis, io, m. 
Swėtužėlis, io, m. 
Swėtimas, a, fremde, bon anderswo her, 
aušiūnbifd; fremde, einem Anderngehoͤ⸗ 
rig. Swetimös žėmės ober smalės, au 
tūnbijd. Laikytis? su swėtima,ehebreden 
Swėtimiszkas, a, frembe. 
Swetyba, ės, f. ein Gaſtmahl. 
Swetybe, ės, f. bajf. 
Swetlyozia, 68, f. ein Gaftgimmer, 
Fremdenzimmer. 
Swötlyezininkas, o, m. ein Gaftivirt). 
Swetinu, inau, isu, inti, einen Gaft bės 
wirthen. .. 
Swetiju, ijau, isu, iti, daſſ. 


Dim. baff. 


Sweegiju, Ijau, isu, iti, bafj. 
Swėczauju, awau, ausu, anti, oft Bäfte 
bewirthen oder einladen, oft Baftmäsergeben. 
Swetmoteris, io, m. ein Ghebreder. 
Swėtmoterauju, awau, ausu, auti, ches 
breden. 
„ Swėtimesalis, e, m. f. ein Ausiūnber. 
Swėtžėmis, e, m. f. daſſ. 
Swčtimžėmis, e, m. f. daſſ 
Apsiswetinu, ſich ald Gaſt einquar- 
. tiren; fid an einen Ort, in ein Haus 
gewöhnen. 
. Iszsweuju, aušiveijen, bed Landes ver⸗ 
weiſen. | 
„ Iezswėčcziju, daſſ. 
Eszswėczijimas, 0, m. bie Landesper- 
weiſung. 
Ussisweczauju, ſich als Gaſt längere Zeit 
wo aufhalten. 
Nwetkas, o, m. ein Zeuge, Zem. v. Poln. 
Swiadek. 
Sweikas, a, gefunbs heilfam, zuträg⸗ 
lid. Nesweikas, a, ungefund, frant. 
- Buk sweik's, gehabe dich wohl. Sweik's 
atėjęs, parejes, fei millfommen. Ke- 
laukit sweiki, reifet giūdiid. Sweik’s 
„ Wwalgęs, gėręs, wohl befomme ed. Tai 
J, man sweiks, Daß ift mir gutrūgiid). 
Sweikasis, koji, mp ein Gefunber. 
Sweikata, katos, /. bie Geſundheit. 
Ant sweikätös, auf gute Befundheit 
(beim Trunfe). Ein artiger Wunſch liegt 
in dem Gebraudye be8 Wortes Sweikara 
ald Unrede an vomehme Merjonen: Asz 
atėjau pre jusü sweikätös maldoti, 
id fam zu Ihnen (benen ich Gejunbheit 
wůnſche) zu bitten u. f. m. 
Sweikatėle, ės, f. Dim. Gefunbbelt, 
die liebe Befunpheit. 
Nesweikatä, os, f. Ungefunpheit, Un- 
pablidteit. 
Sweikstu, kau, ksu, kti, gejunb er 
den, genefen. 
Sweikoju, ojau, osu, oti, gejund, wohl⸗ 
auf fein. 


Nesweikoju, fränteln. dee 


Sweikinoju, oti, anfangen gefund zu 
werden. 

Sweikinu, inau, isu, Inti, gefund mas 
den, heiten, gewöhnlich aber, Befund» 


heit mūnfden, bemilitommnen, zum 


Willtommen die Hand reihen. 
Sweikinnimas, o, m. bie Begrüßung, 
der Gruß. 


Sweikintojis, 0, m. ber Bewilltom⸗ 


mener. 

Sweikinūs, intis, ſich begrüßen, dann 
auch, ſich verloben. 

Sweikintuwes, Sweikituwes, wjü, f. 
pl. bie Verlobung, der Verlobung 
ſchmaus (Nagnit). J 

Sweikindinüs, inaua, žsūs, intis, ſich ges 

J. genfeitig grüßen laflen. 

Atsweikinu, Abſchied nehmen, Lebe⸗ 


" Swidybe, ės, f. Gianį . 
ti 


Atsisweikinu, Abdieb nehmen, (id 
empfehlen zum Abſchiede. Atsiswei- 
kink ir gembes, nimm aud von ben 
Knaggen Abfchied, b. h. kehre nicht wieder. 

Atsisweikinnimas, o, m. ber Abſchied, 
bie Verabſchiedung. 

Pasweiketu, gefund werben, genefen. 
Dar ne pasweike, er ift nod nicht gefumb. 

Pasweikinu, gefund maden; begrüßen, 
bewillfommnen. 

Pasweikinnimas, o, m. bie Begräßung. 

Pasweikintojis, o, m. ber Bewilikom⸗ 
mener. 

Pasweikidinu, grüßen laffen. 

Pasisweikinu, (id gegenfeitig grüßen; 
fit verioben (Wagnit). 

Pasisweikinnimas, o, m. die Verlobung. 

Susisweikiou, ſich berloben. 

Susisweikinnimas, o, m. bie Berlobung. 


Swidüs, i, blanf, glänzend. 


Swidzey, Mb. daff. 


Swidū, dėjau, dėsu, dėti, glänzen. 
Swidėjimas, o, m. Glanz. 


. Swidimas, o, 1. baff. (Sz.). 


Swidinu, inau, isa, inti, blant maden, 
poliren. 


Swiklas, o, m. bie rothe Rübe. 


Swikla, os, f. balf. - 


Swylu, swillau, swilsn, swilti, glim met, 


ſchwelen. 

Swelū, sweliiu, swelsu, sweiti, baff. 

Swillinu, inau, žsu, inti, fengen, glim⸗ 
men laffen. Purweli swillinti, Lap⸗ 
pen zu Pulver brennen. 

Swilliju, 1jau, isu, iti, baff. 

Swillus, i, glimmend, ſchwelendz ders 
fengt. 

Swillus, aus, m. ein Befengter; ein 
Aſchenbroͤdel. 


- Swille, ės, f. daſſ. 


Swylys, io, m. bie Sange (Brovinzialise 
mus), der Anftanb des Kornd, wenn dafs 
feibe nad der Blüthe anfängt Körner an- 

. zufeßen. Huggei jau swylij’, ber Rog⸗ 

- gen ift ſchon in der Sange. 

Swylus, aus, m. baff. 

Swillinei, i0, m. pl. geröftete Achren, 
in der Bibel. 

Apswylu, berglimmen, anglimmen. 

Apswillinu, befengen, anfengen. - 

Nuswillinu , abfengenz ein geſchlachtetes 
Schwein befengen. 

Priswylu, anbrennen, bon den Speifen, 
wenn fie im Topfe nicht umgerührt wer⸗ 
ben. Priswillusi Btrowa, eine ange. 
brannte Speife. j 

Priswylos, ū, f. pl. da8 Uingebrannte, 
bie Krufte, die fih burd daB Anbrennen 
ber Speifen bildet. i 


Priswillinu, anfengen, anbrennen 

laffen. u. 

Suswillina, verbrennen, abbrennen, 
zu Grunde ri . 


durch 
wohl ſagen. Szi sweẽts atsweikinti, Swimbalėju, oti == Swambalėju, f. b. 


das Zeitliche ſeggen. 


a, Pussauswyre, ſ. u. Sweru. 


810 


Swirna, ės, f. eine Kammer, Schlaftam- 
mer (3'em.), 
Swirnus, aus, m. baff. 
Swirnele, ės, f. Pin. baff. 
Swirnuže, ės, f. b 
Swirplys, io, m. bie Brise, baš Heim» 


Swirtis, czio, m. und tės, f. f. u. Sweru. 
awyru swirrau, .swirsu, FA, und ge 
woͤhnlicher 
Swyröju, ėjau und awäu, 6su, öfti, 
fhweben, Manten, ſchwanken, bau» 
mein, faumeln. Nendre nü wėjo 
swyroja, baš Rohr ſchwankt im Winde. 
Vergl. Sweru. 
Swyrinėju, ėjau, ėsu, ėti, daſſ. 
Swyrinoju, ojau, osu, oti, balf. 
Swyrawimae, o, m. dad Sdmanten 


„iv. 
Swyrus, i, ſchwebend, wankend, bau—⸗ 
melnd. . 
Nuswyru, herabhangen, fid baumelnd 
nad) unten neigen. 
Nuswyrimas, o, m. dad Herabbangen. 
Parswyru, niedertaumeln; nad Haufe 
taumeln. 
Parswyrėju, daſſ. 
Swodba, u. |. w., ſ. t. Swotas. 
Swoczia, Swocze, f. ebenb. 
Swogunas, o, m. bie Zwiebel (Ragnit). 
Swogunätis, czio, m. Sdnittlaud, 
Prieslauch (ebenb.). 
Swötas, o, m. der Vater des Schiwiegerjohns 
ober ber Schwiegertochter. Plur. Swo- 
tai, die Väter zweier Eheleute. Auch weit: 





tt 


läuftiger Verſchwaͤgerte nenmen Ad) geg: 
feltig Swotai. Jis mano swotas p1- 

. dijas, er Mt mir verſchwägert. Um Mr 
mei wird Swotas flatt Swodba, Hol 
zeit gebraucht. 

Swoczia, ös, f. die Mutter bed Schwie 
gerfohnd oder ber Schwiegertochter. iur. 
Swoczios, bie Mütter zweier Efelente. 

Swocze, ės, f. daſſ. 

Swotyste, ės, f. dad Verhaͤltniß der Elien 
zweier Eheleute zu einander; bann aud 
allg. Schwaͤgerſchaft. 

Swodbi, 08, J. die Hochzeit. Bwodbs 
kėlti, redyti, Hochzeit ausrichten. Swod- 
bon eiti, zur Hochzeit gehen. Acrändı 
swodb& rubus; rabaıa graszus, Muf 
ift eine harte Nuß. 

Swodbeile, ės, f. Dim. baff. 
Swodbinnis , e, bie Hochzeit betreffen. 
Swodbinne gėsme, ein Hochzeinied. 
Swodbiszkas, a, Adv. ay, hodhzeitlid. 
Bwodbėtas, a, ber Hochzeit gehalten hat. 


"Swodbininkas, o, m. ein Hochzeitsgaf. 


ee Swodbininkai, dao KHochzeitge 

olge. 

Swodbininke, ės, f. baff. 

Swodbauju, awau, ausu, auti, bei 36 
mand Hodzeit feiern, auf einer Ho 
zeit fein (Sz.). 

Bwodböju, ėjau, 6su, 6ti, baff; and 
wohl, felbft Hochzeit maden. 

Swodbawėju, ėjau, deu, 6ti, baff- 

Atswodbe, ės, f. bie Nahhoczeit, bie 
Nachfeier. - 

Paswodbis, bjo, m. baff. 


Sz, 


ber Laut der gleichen Poluiſchen udytabenberblnbunų, I des Deutihen Sd), dee Fran. 
h, des Engl. Sk u. f. m 


Szabrakas, o, m. die Satteldbede, aud 
Szebrakas. 

' Szabrakėlis, io, m. Dim. baif. 

Ssacėju, awūu, 6su, 6ti (Berm.) Ihäßen, 
ſchatzen; |. aud Saecėju. 

Bzacawėoju, ėjau, 6su, öti, Dajf. 

Szacäwimas, o, m. bie Šėčkuną, 
Schagung. 

Szacawėojimas, o, m. daſſ. 

Szaka, 6s, f. ein Aft, ein Zweig; eine 
Zinke, Jade; fen Ende am Hirſchge⸗ 
mweih; der Arm eines Fluſſes. 

„ 8zäke, ės, f. bie — die wohl 

urſprünglich aus einem übers förmigen gt: 

—— — ward; nn a m eine Ga⸗ 

el, 


eine Zange, ben Topf ober Grapen vom 
euer zu heben. 

Szakele, ės, f. ' 

Szakäte, ės, f. 

Szakutte, ėm,. f. 

Szakuttėle, ės, f. 

Szakuže, ės, f. 

Szakužėle, ės, fi 

Szakotas, a, Aftig, gadig. Sxzakots 
twora, ein aus Aeſten geflochtener Zaun. 
Neszakotan mėdis, ein Baum oh 
Mefte. 

Dwiszakas, a, įmeigadig, gefpalten 
Dwisaski nagei, gelbaltene Klauen. Abt. 
Dwiszakay, boppelt. 

Triszaka, 65, f. ein Dreisad. 


k 


Dim. ein Wefichen, 
ein Babelden. 


514 
Triszeke, ės, f. bafj., Def. die breizin- | Szalbėrus, aus, m. ein Betrüger. 


fige Miftgabel. 
Triszakotas, a, dreizadig, breizinfig. 


Szalberyste, ės, f. Betrug, Betrūs 
- gerei. | : 


Triszakota szake, eine breizinfige Gabef.|/ Szaibėrėju, awau, ėsu, 6tl, betrügen, 


Szimtszakėlis, e, hundertäftig. 
Szönszake, ės, f. die Grugabti. 
Wynszake, ės, f. die Weinrebe. 
Iszszakoju, awau, osu, oti, Aeſte bės 
fommen (Daina). * 
Issiszakoju, bafį. (richtiger). 
Nuszakoju, einen Baum abūften. 
Paszake, ės, f. ein Aſt; ein Zweig. 
Paszakčie, ės, f. Dim. daff. | 
Priszakis, io, >2. was vorne ijt, bie Spiße, 
da8 Vordertheil, 3. B. ded Wagens. 
Priszakij’, vorne. Isz priszakio, von 
vorne. 1 priszaki, bormūrt6. Prieza- 
"kis galwös, . der Vorberfopf. Prisza- 
kio kojos, die Vorberfüße. 
Prėszakis, io, m. baff. 
Priszakinnis, e, vorne, auf bem Vorder⸗ 
- thelle befindlich, ber vordere. Prisza- 
kinnes dantys, die Vorderzähne. Prisza- 
kinnis arklys, dad Morberpferb. Pri- 


szakinnis kirtikkas, ber Wormäher,| 


. Vorfchnitter. u 
Szakalys, io, m. ein Stud Kühenholz; aud) 
ein fein gefpaltenes Stūd Kienholz zum 
Unzünden ned Holzſcheites, aud wohl bon 
armen 2euten ftatt des Lichted gebraudt. 
Toli už wirbą szakalys, e8 ift nod 
weit vom Laden, ımierbefien fann nod) 
Manches geihehen. Gausi su szakaliü, 
du mirt mit dem SKüchenholz kriegen, 
nämlich Schläge. 

Szakalytis, czio, m. Dim. daſſ. 
Szake, ės, f. ein Kraut, befien Genuß Wei- 
bern die Frucht abtreibt, nad R. unb M. 

ber Saadebaum, Morfenau (?). 
Sgäke, ės, f. richtiger Zäke, eine Sode, ſ. b. 
Szaknis, ės, f. die Wurzel. Iss szak- 

- nid, bon Grunde au. 

Szaknele, ės, f. Dim. baff. 
Szakningas, a, Murzelig, 

elig. 


ſtarkwur⸗ 
0 
Szaknotas, 8, da fl. 


Szėkninūs, inaus, 3süs, intis, tv urgeln, | 


Wurzeln treiben. u 
Szaknijūs, ijaus, isüs, itis, daſſ. . 
3siszäkniju, ijau, isu, iti, ſich einwur⸗ 
zein, fefte Wurzel ſchlagen, v. Bäumen; 
fich einwirthſchaften, feine Wirthſchaft 
gut einrichten, feine Verhältniſſe ſicher 
ſtellen. 
' Iszszakniju, entwurzeln, auſroden. 
Iszszaknėju, ėjau, dsu, 6ti, daſſ. 
Szakszinnis, io, m. Sūbmeftminb (Ruß). 
Szaktarpas, o, m. bie Zeit, wenn bie Ströme 
und Wege befroren find, aber nod nidt 
“ überbalten. Es werben bann die @räben 
. mit Neften ausgefüllt, bamit man bequem 
burdfabren fann; daher - vielleicht ber 
Name (Kagnit). | 
Szaktarpis, pjo, m. baff. . 
Szalawija, 0s, f. Salbey — Salwija,f.b. 


Szalawije, 68, f. Dale .- ||] |] 


betrüglich handeln. , 
Szalczas, o, m. ber Hamfter (Bb, Qu.). 
Szäldau, Szaldinu, f. n. Szälu. 

Szalis, ės, f. die Seite; eine Begenb, ein 
Landſtrich. Swūtima szalis, eine fremde 
Gegend, die Fremde. 1 szali, bei Seite, 
feitmärts, aus dem Wege (achen, ſem). 
Pri szalės eiti, feltwärts gehen. Ant 
szalės eiti, bei Seite gehen. Ant sea- 
lės sureti, fielen. Pro szali eiti, 
borūbergeben; vorbeigehen, nidyt treffen. 
Jau dena pro ezali, der Tag Äft fdon 
zu Ende. Po wissas szalys, an allen 
Enden, an allen Orten. 

Szalėle, ės, f. 
' Dim. daft. 


Szaläte, ės, f 

Szaluze, ės, f. 

Saale, Szalle, Adv. und Wräp., zur Seite, 
neben. Szal& manės, Szalė mane, 
oder Szalė pre manės stow, er ſteht 
neben mir, mit mir In einer Reihe. Szald 
rogiü kuiszti, neben dem Schlitten her⸗ 
laufen. ' 

Szalyn, Adb. auf bie Seite, bei Seite, 
weg. Szalyn westi, bei Seite führen, 
megführen. Szalyn eiti, weggehen. 

„ Szalyn su tom’, meg damit! 

Sralimis, Adv. (eig. Safr. Blur.) zur 
Seite, neben her, į. MB. reiten. 

Szalimė, Adv. meit weg, hinweg. 
(Rheja Dainos S. 158). 

Szalinnis, e, mad an ber Seite ifts was 
eine Gegend, einen Landſtrich betrifft. 
Szalinnis wardas, ein Zändername. 

Szalinne, ės, f. ein Fach in der Scheune 
(bei Ragnit unbetannt). 

Szalinate, ės, f. Dim.- baff. 

Szalininkas, o, m. en Fluͤchtling. 

Szalinu und Szalinėju, ėjau, Gau, Eti, 
feitmūrtė herumgehen, daher, fid 
umphertreiben, umberfchlentern, mūs 
bie fein; Außreden, Ausflüchte mas 

et. . . 


Szalinėjimas, o, m. das Umherſchlen⸗ 
tern; die Ausflucht, bie Mußrebe. 

Szalinetojis, o, m. ein Landſtreicher. 

Szalinėju, ėjau, ėsu, ėti, bei Seite gehen 


Swėtimszalis, e, m. f. ! 
Nüszaley, dv. bei Seite. 
Nuszalinu, inau, isu, inti, befeitigen. 
Paszalis, io, m. die NRadbaridaft, Me 
Nähe; aud pin Winfel. Paszalij', in 
ber Nähe. Žmogaus liggä paszalij', 
Krankheit droht dem Menjden immer. 
Passalninkas, o, m. ein Nachbar. | 
Pöszaley, Abb. beifeite. 
- Praszalaitis, ozio, m.’ ein Ausländer, 
Srempdling. "m= 


u.) 
Abbiszalis, e, Adv. ey, ' 
Abbiszalinnis, e, f. u. Abba. 
Abbjszalyste, ės, f. 


Yusländer. 


518 


Praszalaitisskas, e, Adb. ay, audlän⸗ 
diſch. 


Priszalinnis, e, was zur Seite, an der 
Seite iſt. Priszalinnis arklys, das 
Handpferd. 

Szalkis, io, m. Schalt, Weißkohl, ber 
feine Köpfe anfett, jondern nur loſe Blat⸗ 
ter treib 


Szalke, a J. daſſ 
Szalma, ės, f. ein iger Ballen (86.). 
Szalmas, o, m. der Helm (veraltet) 

Szalma, 0s, f. bali. 

Szalna, os, f. der Reif, ber gefrorene Thau 
auf bem Graſe. Tai. Szalu und Szärma. 

Szalnele, 48, f. Dim. daſſ. 

Szalnotas, a, bereift. 

Szalnoja, ėjo, os, ėti, es reift, ſetzt 
Meif an. 

Szalp, Paszalpä, |. u. Szelpju. 

Szältas, Szältis, į. u. Szalu. 

Szaltinnis. Szaltinys, io, m. eine Quelle, 
ein Springbrunnen. Akis szaltin- 
nio, bie Quelle bed Brunnen. 

Szaltinčiis, 10, m. Dim. bajį. 

Szaltinätie, czio, m. bajį. 

Paszaltinnis, io, m. bie Stelle, ber Platz 
an ver Quelle, am Brunnen. 

Ssaltyszus, aus, m. der Dorffdulge. 

Šaaltydus, aus, m. bafj. im Memelichen 
Dialelt. 

Szaltyszčne, es, /. des Schulzen Grau. 

Szaltyszysta, Os, f. der Schulzenbe: 
ritt, der Bezirk des Schulzen. 

Szaltyszauju, awau, ausu, auti, Schulze 
ein 

Pusszaltyszus, aus, m. ein Halb⸗ oder 
Unterſchulze. 

Szälu, ssalau, Mien. szėlti, frieren, ge: 
frieren, gem. imperf. Szėla, e6 friert. 

Szäldau, dziau, dysu, dyti, frieren laſſen, 
kalt werden laſſen. 

Szäldinu, inau, žsu, inti, daſſ. 

Szalinu, inau, isu, inti, ball. 

Szolis, inti, fall. Szolinti warszke 
taite @lumfe (f. Warszke). Szolinti 
warszke kelsmös karwės, ein įdied- 
ter Urbeiter, der immer gemwedt werben 
mug (R. M.). 

Szältas, a, falt. 
talt, mich friert. 
Alus. 

Szaltay, Mb. tal, 
Eifer, nachlä jfig. 

Szältis, czio, m. bie Kälte, ber 

fie a, ziemfich falt, fühl, 
fro 


Man szälta, mir iſt's 
Szaltas megas, |. u. 


aud bildlich, ohne 


roft. 
s frifd; 


Szaltintėlis, e, ba jį. 

Szaltmirrys, e, m. f. ein froftiger Menſch. 

Szaltpusnia, io, m. gemeiner Huflattig, 
Tussilago farfara, aud Perszaute gė: 
nannt. 

Szaltžėmis, mjo, 22. talter Boben. 

Apszalu, befrieren, beglatteifen. 

Apszalas, o, m. @latteiß. 

Atszala, erfalten, erfrieren. Kojas ir 
rankas atssalau, mir find- und 


-— 
—0——lL E E )])-]-)]-])])——— — 


Füße erfroren, „įehr erfaltet. Kojos 
szalo, bie Füße finb erfroren. Ob 
szšiti aud) aufihauen heißt, 
und M. haben, weiß ih nidt. 

Atszalimas, v, m. bie Erfältung. 

Atszaldau, erfrieren, erftarren (? 

Atazaldimas, o, m. dad Erfrieren 
Gliedes (Sz.). 

iszalu, einfrieren. 

iszölis, io, m. der Froſt in ber Erd 

Iszszalu, auöfrieren, 

Nuszalu. erfrieren. Rankas nusz 
Einer, dem die Hände erfroren find 

Nuszalimas, o, m. dad Erfrieren. 

Paszalu, frieren, gefrieren. Pas 
e6 friert Eis. 

Pėsznlas, o, m. DaB gefrorene ' 
reid, der Froſt in der Erde; ber R 
frofl. Ant pėssalo wažoti, mo 
auf dem burd ben Nadhtfroft geft 
Gije fahren. 

Paszölis, io, m. ber Froſt in ber 


( ., 

Perszalu, burdfrieren; bon ber: 
burdbringen. 

Priszalu, anfrieren an eimaß. 

Suszalu, tūdtig frieren, zuſam 
frieren, zufrieren, erfrieren. ' 
sas suszalau, id bin ganz erf 
Rankas ir kojas suszalau, mt 
Hände und Yüße erfroren. Susz 
usi, efroren, gugefroren, 3. B. bi 

etoäffer. 

Suezalimas, o, m. dad Zufrieren. 

Suszalėlis, e, m. f. ein froftiger Me 

Suszaldau, erfrieren (affen, ertä 
falt maden. 

Susiszaldau, ſich erfälten. 

Uzszalu, zufrieren. 

Užszaldau, mit Eis bebeden. 

Užszalinu, daff. 


Szalwas, o, m. ein Fiſch, bie Aeſche, 


mo Ehymellus. 
Szalwis, w jo, m. 


daßſ, 
Szamalėlis, io, m. bie ide (B6.). 
Szämas, o, m. der Welo, Silurus Al 


ver Shwamm im Munde, eine ai 
frantheit. 


Szambas, o, m. die Kante am Ballen, 


ambas. 


Szancas, 0, m. (@erm.) eine Schanze. 


Szancelis, io, m. Dim. baff. 
Szancininkas, o, m. ein Schanzgri 
Szancoju, awau, osu, oti, ſchanzen 


Apszancoju, berfhanzen.  Apezai 
pillis, eine Schanze. 
Apszancawimas, o, m. bie Verſe 
zung; eine Schanze, ein Ma. 
wert. 


Szandau, dziau, dysu, dyti, (Germ.) ft 


ben, fhmähen, (delten, (dimį 
Szpicbubo ji szande, file fchlmpftei 
einen Spišbuben. 
Szandiju, ijau, isu, iti, Daff. 
Szandoju, awau, osu, oti, baff. 
Szandawoju, ojau, osu, oti, baff. 


Szandijimas, 0, m. bat Schmähen. 

Szandėwimas, o, m. daſſ. 

Szandus, i, bėbnijo, (hmaplähtig. 

Szandytojis, o, m. en Schmäher 

Iszszandau, ausfhimpfen. 

Szandrus, aus, m. der aus Schlamm, Rei⸗ 

fern, Halmen u. dgl. beftehende Ausmurf 
oder Rüdftand, ben dad Haff anſpühlt 


Szlampas, Szäpei, Sąnoszai (unter 
Neszu), und bie au letzterem verftümmelten 
Szänoszal, Szainoszai, Szarnaszus. 

Szankinu, inau, isu, inti, fpringen Iäffen, 
fprengen, 4. B. arkli per grabg, ein 
Pferd über den Graben. (Muß). 

Atszanka, 6s, f. der Widerhaken (Ruf). 

Atszanke, ės, f. der Sad, die letzte UD: 
thellung der Wentere (f. v.), fonft aud 
Kuillys, und bon den Deutfchen proviną. 
Keutel, Kydel genannt. 

Seänoszai, 0, m. pl. berftiunmelt, Mie e8 
fdeint, aud Sanoszai, f. d b. (Mag nit). 
Szšpalas, o, m. ein Fiſch, der Dšbel Leu- 

ciscus dobula. 

Szėpas, o, m. ein Halm, eine Gadel bon 
Stroh u. bal, aud ein trodened Aeſt⸗ 
den, bad bom Baume fällt. Blur. Szd- 

ai, ber Rüdftand, ben eine Weber: 
Ih dyvemmung auf den Feldern zurädläßt, 
bgl. Szandrus. (Ragnlt). 

Szapėlis, io, 1. Dim. ein Halmchen. Bza- 
pėlis žpūle 3 gėrimą, 8 ift ein Halm- 
hen in dad Trinfen gefallen. 

Szapoju, ojau, osu, oti, (Berm.) ſchaffen, 
herbeifhaffen, anfdhaffen. 

Priszapoju, herbeifchaffen. 

Szaras, Paszaras |. u. Szeru. 

Szarbas akid, ugenglanz oder Strom (Bb.). 

Szarcas, 0, m. (@erm.) eine Weiberſchuͤrze. 

Szärka, os, f. bie Eifter. 

Medszarka, ds, f. der Reuntöbter, die 
Bergeifter f. u. Mėdis. 

Medszarke, ės, f. daft. 

Szarkas, o, m. ber tuchene Neberrod ber 
Fiſcher (am Haff). 

Szarkus, aus, m. der Ueberrod ber Män- 
ner im allg., bei Memel für Sermėga 
gebräuchlich. 

Baltszarkei, id, m. pl. Weißröde, wer 
ben ble Ragniter bon ben Wemiern gės 
nannt. 

Szarkutiis, czio, m. Plur. Szarkuczei, bie 
Strohbūnbelden. bie bei dem Dad. 
beden unten zunächft ber Traufe zu lie⸗ 
gen fommen, und unter Denen die Spers 
linge niften. (Ragnit). 

Szarlötas, o, m. Sdarlad). 

Szarma, ės, f. ver Reif auf ben Bäumen 
und auf den Bräfern, (Iešterer gewöhnlich) 
Szälna). 

Szarmöja, ojo, 08, oti, es reift. 

Apszarmėja, e6 bereift. Apszarmotas, 

Szärmas, o, m. die Lauge, Aſchlauge. 


Seärma, Os, f. daſſ. 


Neffelmann, Litt, Ser. 


| 
ober eine Veberfhtvemmung auf ben Fels 
bern gurūdiūji (Rus). Wgl. Szundrus, 


Szarminnis, e, zur Lauge bienend. 

Szarmokas, o, m. (®erm.), ein Sdirrmas 
der, Wagner. 

Szarmonys, io, m. dad Wieſel, Def. baß 
meiße, Mustela erminea. gl. | 
benksztis, 

Szermonys, io, m. daff 

Szarmü, mens, m. sai (R. M., zweiſel⸗ 
hafte_Yorm). 

Szermü, mens, m. baff. (eben). 

Szarmosėlis, io, m. Dim. baff. 

Szarnaszus, aus, m. = Szandus und Są- 
noszai. (Vröfuld, Haff). 

Szarnorai, ü, m. pl. baff. (am Haff). 

Szarpus, i, (Germ.) ſcharf. Jis labay 
szarpus Ėšas ž maldą, er ift fehr ſcharf 
im Gebet, ein tüchtiger Prediger (Raus 
Hidten). 

Szarpoju, ojau, osu, oti, įdūrfen. 
Paszarpoju, baff. 


Szarszentas, 0, m. ein Sergeant. Brol. 
Szeržantas. 
Szartis, czio, m. eine Scharte. Gymjo 


szartis, eine Haaſenſcharte. 

Szarwas, o, m. ber Harniſch, bie Rüftung; 
nad Sz. allg. die Ausftattungs nas 
mentlich aud bie Außftattung ber Braut. 
Blur. Szarwai, die Waffen. 

Szarwotas, a, gemaffnet, gerüftet. 

Szarwingas, a, daſſ. 

Szarwinnis, e, bie Rüftung, bie Ausſtat⸗ 
tung betreffend. 

Szarwininkas, o, m. ein Beharnifchter, 
Bemaffneter; ein Zeugmeifter. 

Szarwinyezia, Os, f. ein geughaue. 

Szarwinycze, ės, . bafl.: 

Szarwdaris, io, m. ein Waffenſchmidt. 

Szarwneszys, io, m. ein Gdilbinappe, 
Waffenträger. 

Szarwwete, Szarwawete, &s, f. ein 
Zeughauß. 

Szarwinu, inau, isu, inti, maffnen, 
rüften. 

Szarwiju, ijau, isu, iti, baff. 

Szarwoju, ojau ü.awau, osu, oti, ba ff. 

Szarwawoju, „9jau, osu, oti, baff. 

Szarwijūs, itis, [id rūften. 

Szarwojūs, otis, baff. 

Beszarwis, e, ungerüftet, unbemaffnet. 

Dewynszarwas, o, m. bie Stubenten- 
nelfe. 

Apszarwojd, beiwaffnen, mit einem Har⸗ 
niſch betleiben 

Apsiszarwoju, ſich rüften, fi waffnen. 

Szėrwas, 0, m, aud im iur. Szärwai, 
bie Menftrua der Weiber. 

Szäszas, o, m., auch im iur. Szäszai, ein 
Ausfhlag, bei. Schorf, Srinb bei 
Menfchen, die Raͤude be Tieten beſ. 
bei Pferden. (Die Kraͤtze bei R. und M. 
ift unridtig). 

Szaszėlis, io, m., Plur. Szaszelei, Dim. 
a 


Il. 
Szaszėtas, a, grindig, räudig, mit Schorf 
— ui) 8 8 d 


Szasznys, e, m. f. ein grinbiger Menſch. 
83 


514 
Szėszu und Szėsztu, szäszau, szėszu, | Szaunus, i, ſchnell, haſtig, Geftigs bor 


szäyzti, grindig, räubig Merben, 
einen Busidlag befommen. 

Szäszbaudis, dzio, m. ble Hagebrüfe 
am Halfe; die Beulen am Kopfe bed 
Kindes, aus denen der Sdorf entftebt. 

Piktszaszas, o, m., Blur. Piktezäszai, 
ein bößartiger Schorf oder Grind. Pri- 
gimti oder Prilimpg piktszäszai, ber 
angeborene oder Erbgrind. 

ale, io, m., Blur. Pikiszäszei, 

aff. 

Apszäsztu, grindig, rūubig werben. 
Apszaszes, usi, grindig. 

Nuszäsztu, daſſ. Nuszaszes, usi, grin- 
big, bej., der eiuen audgefchlagenen Kopf 
bat; bon Pferden, rūubig. 

Nuszaszėlis, e, m. f. ein mit bem Grinbe 
behafteter. 

Nusziszęs, usi, grinbig, rūubig. 

Szštas, 0, m. ein Schotte, gewöhnliche Be⸗ 
nennung der Haufirer oder Manbernben 
Krämer, die ehemals zahlreich im Lande 
umberzogn. Su szatü bey klebonu 
ne bylinek, mit einem Krämer und ei- 
‚nem Wfaffen proceffire nicht. 

Szainoszai, ū, m. pl., Verftümmelung bon 
Sąnoszai. (Inſe). Mal. Szandrus. 

Szaip, Adv. auf bieje Weiſez fonft, ML“ 
brigenfaliė (Ragnit). Ney szaip ney 
taip yra, 8 ift weder Fleiſch nod Fiſch, 
zu nichts nike. 

Szaipau, pyti į. u. Szypauju. 

Szaudas, 0, m. ein Strobbaim. Blur. 
Szaudai, Stroh. Isz saudü iszėjęs 
o szeno ne pawyjes, mittelmäßig. 
Swėto lobis szaudü kulys, der Welt 
Reihthum Ift gleich einem Bund Stroh, 
ift nichts werth. 

Szaudėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Szaudinnis, e, bon Stroh gemadt, dad 
Stroh betreffend. 

Szaudinas, a, baff. 

Szaudyne, ės, f. ein Strohhaufens aud 
ein Dorfname. 

Szaudinėju, €jau, ėsu, ėti, umherge- 
hen und Stroh betteln, um dad Dad 
wieder herzuftellen, wie bej. Abgebrannte 

zu thun pflegen (Laukiſchken). 

Szaudau, Szaudykle, f. u. Szuwis. 

Szauju, szauti, |. u. Szuwis. 

Szaukiu, szaukti, Szauksmas į. .u. Szu- 
kauju. 

Szäuksztas, o, m. ein Zöffel. 
Szauksztelis, io, m. Dim. baff. 
Szauksztdėtis, czio, m. dad Löffelbrett, 

ein Theil der Bludnyczia, in welchem 
die Xöffel in Heinen Seffnun en fteden. 

Szauksatsnapis äntis, bie Xdffelente, 
Anas clypeata. 

Szaukaztis, czio, m. großblättriger Hufe 
latti, Neuntraft, Tussilago peta- 
sıtes. 

Szaulis, io, m. bie Hüfte (Bb.). . 

Szaunu, veraltete Praͤſensform für Szauju, 
jį u Szuwis, 


trefffid, ſchön. Szaunus Iytus, du 
Platzregen. Szaunus eržilas, ein [44 
ner Hengſt. 

Szaunas, a, bajį. 

Szaunasis, noji, emph. baff. Tu ma 
essi szaunoji, bu bift mir bie redit 
ironifd). 

Szauney, Adb. heftig, baftig, mit Unge 

ſtüm; vortrefflich; fehr. 

Szaure, ės, f. ber Rorden; der Rorbminb, 
Szaurėsp linkay, noromūriė. Szaurks 
wejas, der Nordwind. 

Szaurys, io, m. ber Rorbwind. Pia. 
Szaurei, Norden. 

Szaurinnis, e, noͤrdlich. 
wejas, Nordwind. 

Szaurinelis, io, m. Dim. ber Nor dwind. 

Szaurunelis, io, m. daſſ. 

Szaurdenys, io, =. baff. (? Bb). 

Szaurlinkay, norbmūrtė. 

Szaurrytwejis, jo, m. ber Rorboftiviai 

Szaurstulpai, ü, m. pl. ein Nor dlicht. 

Szaurwakarianis, e, nordweftlid; m 
der Nordweſtwind. 

Szaurwėjis, jo, m. ber Rorbwinb. 

Szaurwėjėlis, 10, m. Dim. daſſ. 

Szšuszu, SZAUSZAU, SZAUSEU, sz4uszti, em- 
porridten, aufridten. 

Sxauszinu, inau, isu, inti, da ſſ. Bzau- 
szina, ed geht dad Berüht (86.). 

Szauszüs, szausztis. fi emporfiräu 
ben, zu Berge ftehn, bon ben Has 
ren, vom Stroh im Winbe. 

Paszšusau, embotrichten, emporfträr 
en. | 

Pasiszäuszu = Szauszūs. Pasiszausses, 
usi, fträubig. 

Pasiszauszimas, 0, m. bad GSträude 
ber Haare, ber Schauber. 

Sze, |. u. Szis. bu 

Szėbjūs, bjaus, baūs, btis, aufzufommen 
ſich zu helfen fuchen, fonft Szelbjus (R. A). 

Szebrakas, o, m. = Ssahrakas |. 5. 

Szebras, o, m. bie Floßfeber. (Bb.). 

Szecėju, Szecawėju = Sizaedju f. b. 

Szeozka, 65, f. da8 Stoßeiſen, vergleikt 
Czėczk 

Szeday taday, bann und mann. Mal. Szi. 

Szekas, o, m. Grūnfutter, friſch gemähtd 
Brad zum Füttern. 

Szcka, os, J. baff. 

Bzekele, ės, f. Dim. baff. 

Szekäuju, awäu, šusu, šuti, @rünfulk 
mähen; von bem Gras, das Heu wer⸗ 
ben fol, wird Szekauti nicht gebrauff. 

Iszszėkauju, bie Wiefen zu Öränfutie 
auösmähen. 

Nuszekauju, ba8 Gras, die Miefen ab 
mähen, um Grünfutter zu erhalten. 
Szekeztas, o, m. ein Stüd Laͤgerholi, 

Stamm nebft Wurzel eines gerobeia 
Baums; der Stod ober Block, in m 
hen ehemald ben Gefangenen bie 
eingezwängt murben, aud) Czėksstas 
fproden. Kojas ĩ azekaztą šalti, 





315 


Füße In den Blod fpannen. Nach N. 
M. fol Szeksztas aud) einen gewiſſen 
Vogel bebeuten. 

Szčkszta, 68, 7. ball. 

Szelbjüs, bjaus, bsūs, btis, bgl. Szebjüs 
und Szelpju. 

Szėlijūs, ijaus, isūs, itis, feine Gefidytėjūne 
muthwillig bergerren, Geſichter ſchrei⸗ 
den, den Narren ſpielen. 

Szelawoju, ojau, osu, oti, daſſ. 

Szčlininkas, o, m. ein Geſichterſchnei⸗ 
der. iur. Szėlininkai, ein Dorf bei 
Ragnit. 

Apszelawoju, Einen ſpoͤttiſch bedauern. 

Paszėla, Os, f, Poſſen, Verzerrungen 
ded Geſichts. | 

Paszėlęs, usi, Einer, der das Geſicht ver⸗ 
zerrt. 

Pasačlis, e, m. f. balf., ein Durdiriebener 
Menſch. 

Paszelelis, e, m. f. daſſ.. 

Asėlmas, o, vı., beſſer Szlėmas, |. b. 

Szelmis, mjo, m. (Germ.) ein Schelm. 
Szelmysta, os.F. Schelmerei,Schelmſtuͤck. 
Szelmyste, ės, /. daſſ. 

Szelmeryste, ės, f. daſſ. 

Szelmiszkas, a, įdeimijd. | 

Szelpju, pjau, pau, pti, helfen, pflegen, 
tid Jemandes annehmen, m. b. Xcc. 

Szelpjūs, ptis, ſich gegenfeitig Hilfe leiften. 
Nesiszelpju, ſich nicht Hüfe leiften. 

Szelpingas, a, hilfreid. Szelpingas 
sodis, ein Hilfsverbum. 

Apszelpimas akid,Augenberbienbung(?86.) 

Paszelpju = Szelpju. 

Paazalpė, ės, f. Hilfe, Handreichung, 
Bflege. 

Suszelpju — Szelpju. 

Szömas, 0, m. grau, afdfarbig, biaus 
grau, bon Ochſen, b. Sande u. |. m. 

Szemilas isz waro, Kupferwafler (Bb.). 

Szen, Szenay |. u. 8z1s. 

Suenas, 0, m. (eu. 
Szenelis, io, M. 
Szėnūkas, 0, 2. 
Szenuzis, io, m. 
Szenuzelis, 10; m. 
Szčnycszla, 08, f. der Heuwinkel, ein 

Bretterverfchlay Im .Stalle, in melden 
das für ben Tagesbebarf nöthige Heu ge 
legt wird (Ragnit). . 

Szenauju, awau, ausu, auti, bile Heu⸗ 
ernte beforgen, das ganze Deugeldūfi 
bom Mähen bid zum Einführen. 

Szenkertis, ezio, m. (_____), der Heus 
baum, Wielenbaum, ber zur Befeſti⸗ 
gung bed Heues oben über dad Yuder 
gebunden wird. 

Szcnkrippe, ės, J. bie Heuleiter. 

Szėnpjutis, czio, m. bie Heuernte. 

Szenpjuwis, wjo, m. dafj.; der Hunds⸗ 
ftern, Sirius, bei beffen hellakiſchem 

Aufgange Die Heuernte beginnt. 

‚.‚Bzbnweie, ės, J. 
( u. Wežu. 


Dim. daff., in Dai⸗ 
noß. 


Szėnwėža, 08, J. 
Nuenwesie, io, 2 


Nusaenauju, eine Wiefe abernten. 
BuszEnanju, das gemähte Heu zuſammen⸗ 
ringen. 

Szenawėju, ėjau, ėsu, ėti, (Germ.) fdjos 
nen, befhonen, m. b. Gen. 3. B. sa- 
wo kuno, feinen 2eib. 

Szenden, |. u. Szis. 

Szenis, ės, f. (Germ.) eine Schiene am 
Schlitten oder am Wagenrade; ein Schlitt- 
ſchuh (Memei). gl. Szyna. 

Szenutte, ės, f. ein Schlittſchuh (Rag- 
nit, Ruß). | 

Szeniju, ijeu, isu, iti, ſchienen, Sdie 
nen vorlegen. Szenitas, a, mit Schie⸗ 
nen verjehen, gejdient. ' 

Apezeniju, beihienen, mit Schienen be» 
egen. 

Paszeniju, daſſ.. 

Szenlink |. u. Szis. 

Szepa, 0s, f.(3'em.Jein Schrant, ein Schrein, 
ein Schaff. 2 


Szepas, o, m. bajį. Qu.). 

Szepörus, aus, m. ein Schaffner. 
Szeperka, ės, f. eine Schaffnerin. 
Szeporyste, ės, f. dad Schaffneramt. 
Szeperauju, awau, ausu, auti, ſchaff⸗ 


nern. 
Szepelis, io, m. (@erm.), ein Scheffel, bei 
Memel allg. für Ketwirtis. 

Szėpelėlis, 10, m. Dim. baff. 
Pusszepelis, io, m. ein Halbſcheffel. 
Szepetys, czio, m. ein Bürfte, bei. eine 

hartborftige geftielte Bürfte; aud bie 
Bladėbedel, die Wollkämmel. 
Szepetėlis, io, m. Dim. daſſ. 
Szepetoju, ojau, osu, oti, bürften, he 
cheln (Ragnit). 
Lynszepetya, czio, m. bie Flach Shechel. 
Szepis, pjo, m (Germ.) baš Schiff, bei 
Memel ausſchließlich dad Seeihiff. Su 
szepjü iszeiti, auslaufen aus bem Hafen. 
Szepėlis, io, m. Dim. daſſ. 
Saepininkas, 0, m. ber Schiffer, Bootb⸗ 
nedt. 
Szepju, Issiszėpju |. u. Szypauju. 
Szepkauszis, io, m. f. u. Kauszas. 
Szeprönss, 0, m., im Blur. Szeprönai, Saf- 
fran, bei Sz. für Caeprönas. - 
Szepröniju, ijau, isu, iti, mit Safran 
hürzen. 
Szėproninais, e, mit Saffran gewürzt. 
Szepszes, ü, f. pl. ein um Memel ünlicher 
Kopfpuß ber Weiber, eine Art Muͤtze, 
über welche ein Tuch gebunden wird. 
Szepus |. u. Bzies. 
Szeras, 0, m. Die Borſte des Schweines, 
Blur. Szersi, die Borften. 
Szeris, io, m. baff. (S4.). 
Szerinnis, e, bon Borften gemadt. 
Szerotas, a, borftig, boller Borften. 
Szergalei, 10, m. pl. ba8 Ende des Pech⸗ 
brabtė, an ben bie Borſte befeftigt iſt. 
Szeriüs, riaus, rsūs, rtis, bom Schweine, 
bie Borften berlierens aud bon ans 
bern <hieren, Haaren, bie Haare ver- 
eren. 


516 


Nusiszeriu, szerti, baff., auch von Tuch- 
Heibern, ble Haare verlieren, ſchabig wer⸗ 
en. 

Szerdeksznis, io, m. der Spannnagel am 
Magen. gl. Serdecznikas und Szir- 
dėksznis. 

Szerdökas, o, m. ber Bruftlaß, vergleiche 
Serdökas. 

Szere, &s, f. (Germ.) bie Scheere am Spinn» 
roden. , 

Szerys, ės, f. daſſ. 

Szerėtas, te, tis f. u. Szeru. 

Szerkai, ü, m. pl. ein Schurz (Qu.). 

Szerkanas, a, įdgimmelig, ine Graue fpies 
iend. (M.). 

Bzerkoznns, o, m. Meif, gefrorener Thau. 
(Sį.). 

Szerkszningas, a, bereift. 

Szermenes, iū, f. pl. dad Xeihenbegäng- 
niß, bei. aber der Leichenſchmaus, 
Begräbnißſchmaus. 

Szermenys, iū, f. pl. daſſ. 
Szermenys, io, m. daſſ. 1 szermenius 
eiti, auf ben Leichenſchmaus gehen. 

Ssermokas, o, m. = Szarmokas, į. b. 

Szermonys, Szermü, = Szarmonys, f. b. 

Szermuksznis, io, m. der Duitfchenbaum, 
bie Eberefde, Sorbus aucuparia, 

Szermuksznėlis, io, m. Dim. baff. 
Szermukszne, ės, f. bie Quiſche, bie 
Frucht des Baumes. 

Szernas, o, m. der wilde Eber. 
Szernukas, o, m. der Friſchling. 
Szernėna, ės, f. —— — 

Szerpetä, petös, f. ein Splitter; ein 
Nietnagel am Yinger. 

Szerpetas, 0, m. Bat (Bb.). 
Atszerpetoja pirsztai, bie Finger reißen 
an ben Nägeln auf, bilden Rietnägel. 
Suszerptas, a, fplitterig, gejplittert, 

bon Holz. , 
Suszerpėjęs, usi, baff. 
Szerü, szeräu, szersu, szėrti, fültern, 
fpetfen, dad Vieh, ein Ktnd. 
Szerikkas, o, m. der Fütterer. 
Szerybe, ės, f. bie $ütterung, ber Fraß. 
Szerėtė, ės, f. ber Viehhof, auf welchem 
bad Wieh gefüttert wird. 
Szerčtas, o, m. daſſ. 
Szerėtis, czio, m. bajf. 
Apszeru, füttern, abfūttern. 
Atszeru, ein abgemagerted Vieh wieder 
auffüttern, fett füttern. 
Iszszeru, audfüttern. 
Nuszeru, mäften, fett machen. Nuszer- 
tas arklys, ein mohlgenährted Pferd, 
Paszeru, füttern, abfüttern. 
Päszaras, o, m. bad Futter, bef. Rauch⸗ 
futter der Ochſen, Schaafe, Pferde. 
Easzara, ės, J. daſſ. (1). 
Paszarėlis, 10, m. 
Paszaružis, io, m. Dim. Ball: ‚in 
Paszaružėtis, io, m. anos. 
Paszaringas, a, futterhaltig, bom Ge⸗ 


Praszeru, berfüttern. 


Priszeru, fatt füttern. 

Suezeru, verfättern, auffüttern. Wis 
88 sawo szėnę jau suazėrem, tir da | 
ben fdon unfer Ammttiches Heu verfüttert, 

Sgerwencelis, io, m. Benennung einer Kark 
oder eined Kartenfpielė. 
Szeržantas, 0, m. Sergeant. 
Szeržantinne, ės, f. Name eines Dom 
bei Labiau. | 
Szeszal |. u. Ssis, 
Szeaze, ės, f. bie Amfel CBb. Du.), foot 
Szeze. ' 

Szeszis, io, m. baff. 

Szeszete, ės, f. daſſ. 

Szeszelis, io, m. ber Schatten, bad Schal 
tenbild eined Körpers. Smertės sze- 
szėlis, ein Bild des Tobes, eine Tode 


eftalt. 

— m. Szeszos, f. ſechs. Sudezes 
deszimtis, jedėjią. Szeszi szimtai, 
fehöhundert. Po azeszie, zu fechlen. 

Szeszėtas, o, m. ſechd Stüd lebender Weſen 

Szėszeras, a,fechferlei. Plur. Szčezeri, 
res, fed8. 

Szeszeropas, a, Add. ay, fedėfad, 
fechfertei. 

Szeszeli, os, ſechs. Ssessėli arklei, ci 
Gefpann bon ſechs Pferben (S3.). 

Szeszėlopas, a, ſechsfach (S3.). 

Szeszölika, Os, J. fechzehn. 

Szeszoliktas, a, der ſechbzehnute. 

Szėszes, 0, f. pl. bie Sechswochen, 
bad Kindbette. Sergalinga buwo ies 
szeszü, fie var kraͤnklich bem Bo 
chenbette. Po szeszü eiti, an manda 
Drten (3. B. in Budweten) aud 4 azė- 
szes eiti, nad dem Wochenbeite Kir 
gang halten, 

Szeszäuninke, ės, f. bie Scehemök 
nerin. 

Szeszäuninka 68, f. baff. 

Szėsztas, a, ber fedfte. Szesztas dė 
szimtas, ber ſechzigſte. Sxzėsatas Iėkas, 


Szeszdeszimtinnis, e, der i 
——— e I e š si äh ti Galgūs B 


. Zeug, das mit fehl 
Hewelten (Nytys) geimebt wirb. 
Poszesztinnis, e, [eh8fpännig. 
Szeszkas, o, m. ber SIti6s der Biump 
fad, ein zufammengebrehte® Tud, mi 
bem bei manden Spielen Schläge ante 
thellt werden. Suwyti szdszke, cm 
Plumpfack drehen. 
Szeszka, os, f. daſſ. (Ta ). 
Szeszkus, aus, m. daſſ. (Są.). 
Sreszkinnis, e, ben Jitit , 
Iltisfell. Szesskinne muce, eine mi 
Iltisfell verbrämte Müte. 
Szeszuppe, ės, f. -(Sedėfinji) ein Kuf, 


517 


der ſich oberhalb Ragnit bon Güben her 
in die Memel ergießt. 


Szikawnas, a, ſchicklich, paſſend, ges 
n 


e el. 
Paszeszuppe, ės, f. bie Gegend an ber Szikezna, 63, f. Seber, gegerbted Kell; ein 


Sdejduppe. 
Szeszuras, o, m. ber Schwiegervater ber 
u 


ran. 
Szeszurelis, io, m. Dim. bajf. 
Szėtiju, ijau, isu, iti, babon 
Nuszetiju akruta, da8 Schiff abtafeln. 
Szetonas, o, m. ber Satan. 
Szetra, 6s, f. ein Zelt, eine Laubez aud 
Czėtra. 
Szėtras, o, m. baiff. 
Szetrikkai, ü, m. pl. Same eined Dorfes 
bei Gilge. . 
Szčtrinnis, e, Zelte betreffend. Szetrinne 
szwente, dad Laubhüttenfeft. 
Paszetra, 68, f. ein Bezelt; ein Roth: 
bad), dafleibe, mas fonit Barėgas heißt. 
Szėže, ės, f. bie Amfel. gl. Szesze. 
Szezis, io, m. daſſ. 
—— 68, f. ein Funke bon gluͤhendem 
en. 


Szerirbauju, awau, ausu, auti, Fimten 

fprėben. 
Szeimenis, io, m. — Szeiwa, f. b. (Ragatt). 
Szeimėdis, dzio, m. für Szeiwmėdis, f. u. 
Szeiwa. 
Szeimyna, ės, f. ba8 Gefinbe, ble Haus⸗ 
genoffenfaaft, bef. das männliche Ge⸗ 

nbe. 


Szeimyninnis, e, das Gefinbe betreffend. 
Szeimyniksztis, czio, m. ein Gautas 
nofje, Dienftbote,- Einer bon dem Ges 
—8 Blur. Szeimynikszezei, das Ge⸗ 
e. 
Szeimynisztis, esio, m. baff. 
Szeimyndūna, Os, f. Gefinbebrobt. 
Szeimynstuba, ės, f. die Gefinbeftube. 
Szeirys, io, m. ber Wittwer (Nieberung, 
Heidefrug, Prötuls, F’em.). Vgl. Nasz- 


lys. 
Sreire, ės, f. bie Wittwe. 

Szeiwa, Os, f. bad Weberſpuhlchen, Mel 
es in dem Schiffchen liegt; nad) Bd. 
aud ein Pfeifenrohr. 

Szeiwele, ės, f. Dim. baff. 
Szeiwmedis, dzio, m. ber Holunber, 
meil daraud bie Spuhlchen gemacht werben. 

Szeiwas, a, krumm. 

Szeiwkojis, e, frummbeiniq, mit aus 
„ ober einmärtd gebogenen Füßen. 

Szia, f. u. Szis. 

Szieze, Sziczon, Sziezonay f. Szis. 

Szydas, o, m. feine Marttleinemand, bie 
nidt bon ben Littauern felbft gewebt iſt. 

„ QAud) Szyras. 
Szıddiju, iti, feifen (Bb. Qu.). 
Szydronas, o, m. ein Schleier, in Dainos. 
Szydronelis, io, m. Dim. baff. 

Sziduppe, ės, f. die In ben Molten noch zus 
rüdgebliebenen, und burd) nochmaliges Er⸗ 
wärmen wieder aušgefdiebenen Käfethelle 
Bb.). 

ojas 


L 


( 
ika 1 9 . 8 t dt | M |] 
T S a" 


Balno sziksna, ber Steig> 
būgelriemen. Szikszna kaklinne, die 
(öfoppel, die Halfter. 
Sziksznėle, ės, f. Dim. daff. 
Szikszninnis, e, ledern, bon Leder. 
Szikszninnis botkotis, ein mit Leber 
überzogener Beitfchenftod. 
Sziksznininkas, o, m. ein Riemer. 
Sziksznösparnis, io, m. die Fledermaus. 
Szyksztus, i, farg, geizig, an ſich baltenb. 
Szyksztas, a, baff. Qu.). 
Szyksztay, Adv. farg, tūrglid. ' 
Szykszezey, Adv. daſſ. 
Szyksztėsnis, e, Comp. farger. 
Szykszczausas, a, Superl. der kargſte. 
Szyksztokas, a, ziemlich farg. 
Szykasztėlus, aus, m. ein Beizhalz, ein 
[ 


Riemen. 


z. 
Szyksztöklis, io, m. daſſ. 
Szykeztėkle, ės, f. daſſ. 
Szyksztummas, o, m. Geiz, Kargheit. 
Szyksztybe, ės, f. bafl., 

Szyksztu, tėjau, tėsu, tėti, geizen, farg 
fein, targen. Ka maczij' szyksztėti, 
ks jau reik atsilikti, was hilft's mit 
dem zu geigen, was man doch entrichten 
muß (Tift). 

Szykszczu, szezau, szu, szti, baff. 

Szykszteru, rėjau, rėsu, reti, baff. 

Szyksztöju, awaū, 6su, öti, bajj. 

Szyksztauju, awaü, ausu, auti, daſſ. 

Szyksztawimas, o, m. bad Kargen, 
Beigen. 

Suszyksztöju, burd Gel; ſich etwas zu⸗ 
fammenfparen. , 

Szikü, szikėu, sziksu, szikti, jheißen, 
feine Nothdurft verrichten. | . 

Szikalas, o, m., gew. im Plur. Szikalai, 

ement. Be 

Szikälus, aus, m. ein Scheißer, ber fi 
Öfterö berunreinigt. 

Ssikininkas, o; m. daſſ. 

Szikmus, aus, m. bajį. 

Szikna,. 68, f. der Hintere. 

Szikinne, ės, f. ball. 

Szikininnis, e, ben Hintern betreffend. 
„Szikininne žarna, der Maftdarm. _ 
Szikinyczia, Sziknyczia, Os, f. ber Ab⸗ 

tritt, dad geheime Gemachh. 

Wilkazikei, iū, m. pl... geiv. Wilsziket 

efprohen, Same einer Abbederei bei 
Sautifehten. . . 

Apsziku, befheißen. Apszikes palik- 
ko, fagt man, wenn Iemand eine anges 
fangene Arbeit unbollendet gelaffen hat. 

Apsisziku, fi) befheißen, ſich verun— 
reinigen. 

Apsiszikimas, o, m. bie Merunreinis 
gung feiner ſelbſt. Kas tai per apsl- 
szikimas, was iſt das für eine Schwei⸗ 
nerei (Ragnit). 

Iszezikü, ausfheißen. 

Issiszikü, ſich entlebigen. 


518 


Ississikinu, inau, šsu, inti, ein Purgativ 
einnehmen. 
Issiszikinnimas, o, m. Burgation. 
Pasziku, feine Noihdurft mo hinthun. 
Priszikü, vollſcheißen. 
Priszikbukswis, wjo, m. ein Hoſen⸗ 
ſcheißer. 
Saszikü, beſcheißen. 
Suszikelis, e, m. f. Einer, ber oft feine 
Nothdurft befriedigen muß. 
Susiszikü, [id berunreinigen. 
Užszikū, binaufįdeipen auf etwas. 
Szilczka, ės, f. dad Stoßeifen, vergleiche 
Szöczka. (86. Qu.). 
Szildau, Szildinu |. u. Szylu. 
Szilkai, ü, m. pl. Seibe. 
Szilkėlei, iö, m. pl. Dim. baff. 
Szilkužei, iū,-m. pl. balf. 
Szilkužėlei, id, m. pl. baff. 
Szilkinnis, e, feiden, bon Seide, Seide 
betreffend. Szilkinne kirmėle, die Sei- 
denraupe. 


Szilkininkas, o, m. ein Seidenweber, 

Seidenhändler. 

Bzilkėwiezos, ū, J. pl. Flockſeide (Bb. 

u.). 
Szilkšwiczes, ü, f. pl. baif. 

Szilke, ės, f. eine auf Wiejen wachſende fpars 
gelartige Pflanze, die als Schmud an bie 
Hüte geftedt wird. (Ragnit). 

Szillas, o, m. ein Fichten wald, eine Heibe, 
fo aud im A'emaitijden; dagegen um 
Memel immer Heibelraut, Eriea vul- 
garis. . 

Szillėlis, 10, m. ' 

Ball, eso „| Dim seit. ir 

Szillužis, io, m. 

Szilluzelis, io, m. mehrer Dörfer. 

Szillinnis, e, zum Fichtenwalde gehörig. 

Szillynas, o, m. (Memel) eine Flaͤche, auf 
ber. Heidefraut wächſt. 

Szillininkai, 0, m. pl. Leute, bie im Fich⸗ 
tenwalde wohnen, häufiger Dorfname. 
Szillėnai, ü, m. pl. Dörfer- 
Sziliönelei, id, m. pl. namen 
Szillinnei, Sziliynai, ü, m. pl. . 
Szillakarcziama, Szillokarcziams, ės, f. 

ber Flecen Geibetrug. 
Szilgalėi, id, m. 
Szilluppėnai, 0, m. pl. 
Szilluppiszkai, ü, ką pl. Dörfernamen. 
Szillelweczei, id, m. pl. 
Szilwarnis, io, m. der Waldrabe (Du.) 
Szilwarne, ės, f. die Spree (R. M.). 

Szilleruzas, o, m. ba8 Sdilberbaus (Germ). 

Szillingas, o, m. der Schilling. iur. Szil- 
lingai, Gelb. Už szillingą szwestybės, 
ber eben anbrechende Morgen. Auch heißt 
Szillingas ein Kraut, Pfennigékrauf, 
Wiefengelb, Lysimachia nummularia. 

Szillingėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Szillus, aus, m. der Auguftmonat (Bb.), 
wohl bon Szylu. 

Szylü und Szilstu, szilėu, szilsu, szilti, 
warm werden ober fein. 

Sziltas, a, warm. 


Seiltey, Abb. daſſ. Ssiltay ikürti, furl 
einfeuern. 

Sziltėkas, a, ziemlich warm, lau. 

Sziltis, czio, m. bie Wärme. 

Szilumė, ös, f. bafl. 

Sziltinė, ės, f. ein warmes Bab; MI 
higige Fieber. (Jem.). 

Sziltelöju, ėti, warm fein (NR. M. įdrė 
ben Z'iltelėju). | . i 

Szildau, dziau, dysu, dyti, wärmen, 
warm Maden. 

Szildinu, inau, isu, intl, daſſ. 

Szildaus, dytis, ſich wärmen, fid er 
mwärmen, warm werben. , 

Szildimas, o, m. bad Wärmen, Erwär 
men. 

Apszylu, marm werden, ſich erhitzen 
Apsziles, usi, erhißt, ein wenig frunlen. 

Apszildau, erwärmen. 

Atszylu, Atszilstu, warm werben, wie 
der warm werben; auftbauea, bon 
Eife, Schnee, gefrorenem Wege. 

Atszildau, aufmūrmen, erwärmen. 

“ Atszildimas, o, m. bie Erwärmung. 
iszylu, heiß werdenz bon ber Sonm, 
brennen, eindringen. | 
isgildau, Wärme bervorbringen, eit 

feuern in ben Ofen. 

Paszildau, erwärmen. 

Pasisziidau, fi mwärmen, indem man 
fih 3. B. an den Ofen ftellt. 

Perszylu, durch und durch warm erben. 

Suszylu, warm werden, 3. B. bom Lau: 
fen, bon Unfirengung. Suszilgs, us, 
erbišt, ſchwitzig. Wissas susziläs, id 
bin ganz warm gemorben. 

Suszildau, erwärmen. „ 

Szilwittis, czio, an., befjer Zilwittis, ſ. b. 
Szimpoju, oti, (eingebürgerter Bern.) ſchin⸗ 
en 


Iszezimpoju, ausſchimpfen. 

Szimpu į. Szippu. 

Szimtas, o, m. hundert. Szimtas tuk- 
steneziü und Szimti tukstanczei, hur 
berttaujend. Du ezimtü, am 
Trys ezimtai, breihunder. Szimtals, 
nad Hunberten, hunbertmeife. Ar tu p2- 
žisti ezimtus, fenuft bu bie Zahlen? 
tannft bu zählen? 

Szimtas, a, ber hundertſte. Antras 
szimtas, der jiveihunderfte. Nur in man⸗ 
chen Verbindungen wird Szimtas abie- 
tiviſch im Sinne der Grunbzabi gebraudk, 
4. B.Szimti Lukstanezei, hunberttaufend, 

Szimtasis, toji, emph. baff. 

Szimtelis, io, m. Dim. ein Hundert. 

Szimterokas, 3, Abb. ay, hunbertfad. 

Szimteropas, a, Abb. ay, baff. 

Szimtininkse, 0, m. ein Führer bon Hun⸗ 
berten, ein Kapitain, Hauptmann. 

Srimtinyste, ės, J. ble Hauptmann» 

ati. 

Szimtakis, e, bunbertūu ig. 

Szimtergis, e, hundertjähr 8- 

Szimtkojis, e, hundertfüßig. 

Szimtkoje, ös, J. bie Filziane. 


Saypauju, awau. 
rd 


519 


Szimtkoje, 64, f. bal. 

Szimtmėtis, e, hundertjährig. 

Szimtpundis, dzio, m. ein Gentner (6į.). 

Szimtpundinnis, e, einen Gentner įdmer 
Szyna, 08, J. eine Schiene, gem. Szėnis, 


Szinkas, o, m. ber Schant, bie Schente; 
der Abfab vom Bier. Szinkę gerg 
tur, er hat guten Abſatz 

Szinkus, aus, m. daff. 
Szinkėju, owäu, deu, ėti, Bier ſchenten. 
Szinkawėju, ėjau, ösu, öti, bafį. 
Szinkawimas, o, m. bad Schentenz der 
Ab ſa tz. 
Szinkauna, 06,.f. ble Schente, ber Rrug. 
Szinkörus, aus, m. ber Gdjenter, ber 
Krüger. 
Beinkarke, ės, f. e Sdenterin, 
Szinkėrka, 6s, f. b eff. 
Sainkarkėlo, 4 Sžinkorkėle, ės, f. Dim. 
ba 
Ssinkstuba, ds, f. bie potatkune, 
ikstube, ės, f. bal) 

1s2i koju, —X 

Iszasinkėju, ausfgenten, verkaufen. 

Paszinkas, o, m. ber Wbfaß, Werfauf 

bed Bieres, baun aud allg. Bebeihen, 
Fort gang Paszinkg gerg dük Dė- 
we, Gott gebe gie Gedelhen, ein @läd- 
wunſch bei der Taufe (Salau). 

u, auti, ausladen, 

— teben, berbėbnen. 























ji pyii, baff. 
Szaipaus, —— pytis, I kai d 
bne mweifen. 


Iūdeln, bie 
dad 3 





sypaloji 
S und Szypsoju, ojau, Ost, oti, 


Szypsaus und Szypsojüs, ėtis, daſſ. 

Szypsūs, psaus, psüs, ptis, daſſ. 

Srypesau, Szypezöju, ėti, ball, 

Szypteru, rėjau, rėsu, rėti, 

Ssypelis, 0, m. — Tete, 
ein Speilzahn, ein 6 d. 

Szypla, Oe, m. f. bal. 


ARS Bei ko m le Hhnlfhe Sen (D. 
Per a. zum 


‚eni laikyti, berhi 

Beften urhhedhein. 

Apszaipau, aušladen, verhöhnen. 

Apszaipimes, o, m. bad Berhöhnen. 

Apszaipytojis, o, m, ein bėbnijėer 
Menjd, ein Speilzahn. 

1: adj, NHL, belägeln, vers 


B 
— i De ienė, prösz 
Issisxčpęs dantys ro· 
do, er bledt und meifet bie ghne 
Nusiszypeoju, Höhnifd lädeln. 
Szipporus, aus, m. ein „Eolo (Gem) 
Szipperūkas, o, m. daff. 
Seipporčae, es, A Saiffertre, 
Seippu, , „Baippau, szipsu, 
Eaip Rumpf erben mod Garis 








a, imau, isu inti, ſtumpf Mas 





pu, ſtumpf iverden. Atesippęs, 
usi, fumpi, nicht gut įdneibenb, dom 
Sefer, der Senfe u. dgl. gl. Atbukęs. 
Atszippimas, o, m, das Stumpfwerben. 
Atssippinu, Rumpf maden 
Szyras, 0, m. = Szydas, |. D. 
Szirdeksznis, io, 2. ber Spannnagel. 
Bl. —— šie Ge fi 
—— , f. da8 Herz; die Geſlungng; 
Kern, dab ER In manden Būus 
B. im Holunder: dad Kernholz 
jegenfae zum Splint. Szirdis 
She, bon Magenübeln gebraucht, mi 
if übel. Kosulys man wissg szirdi 
sutrauke, ber Huften hat mir gang ben 
Athem benommen. Ne galū 3 joszirdi 
šišsti, ich fann nicht in fein Herz, in fein 
Žr fehen. Gera szirdia, cin gutes 
‚Herz, Zuneigung. Wörng szirdi rodyti, 
eine aufridtige | "Gefinnung an den Tag 
legen... % smrdi kalbėti, zu Herzen tes 
ben. Szirdi [pridėti, €rnft gebrauden. 
Ies azirdės, bon Herzen, inbrünfig, erafd 
ih. Szirdiena, Szirdyn dė 
gu Herzen nehmen. Mano szirdis man 
luddijo, id Hatte bie moralijdje Weber“ 
geugung, Id) ahnte e8, ohne es beweiſen 
zu fönnen. Ant szirdės turru wardą, 
der Name ſchwebt mir auf ber Zunge. 

Szirdele, ės, f. 

Szirdyte, ės, f. 

Szirdäte, ės, f. 

Szirdaže, ės, dėl, Mano szirdyt, 

Szirdažėle, ės, f. | mein Herzchen. 

Szirdužyte, es. f. 

ing a, herzlich, bertranlid, 

u 

saigos Mbo. herzlich, bon Hergem, 

ern. 

Särdisgumm s, 0, m Herzlichkelt, 

Guthergigtett. 

Sairdingystė, es, f. bafl. Asz pasidė- 
kawoju su a szirdingystė, Id 
bebante mic, berti 

Sairdiazkas, a, Abb. ay, anbūdtig, ins 


is, iti, eifern. 

itie, ſich etwas au Herzen 
nehmen, es mit Ernft, mit Gifer il 
ben; [id betrüben über etmas, gürnen. 

Ssirdijimas, o,.m. ber Ernft, ber Eifer. 

Sziräperses, ės, f. Herzeleib. 

Szirdžole, J. Muttertraut. 

Lenas sirdies, Lengwaazirdyste, 
f. u. Lengwas. 

MElsszirdingas, Mėlassirdyste, t. a. ſ. u. 
M. 


dis, e, Mb. m. einmüthi 
—* es, f. Einmüthigfeit. pa. 
rijau su paczė, meine Frau ift 
en. 


ju, [id laben. 
ju, erbitterm 
azirdiau, Anau, isu, int, ba ff. 

































530 


Nüszirdzey, Adv. herzlich, gern.  Ne- 
nüszirdzey, ungern, wider Willen. 

Priszirdis, ės, f. bie „Hersorube, 

Priszirde, ės, aff 

‚Preszirdis, Prėszirde, ės, J. daſſ. 

Susiszirdijjau su pacezė, meine F iſt 
entbunden. 

Szirdėklis, io, m. das Loch, in welches ber 
Spannnagel geſteckt wird. 

Szirėnka, ės, f. ein balsiu, eine Balės 
binde; ein Wiſchtuch (Bd. Qu.). 
Šalrguppčnai, ū, m. pl. —5— Rame eines 

Dorfes bei Gumbinnen, dad früher rich⸗ 
tiger Z'urkuppėnai hieß, |. Z ’urke. 

Fe 0 m. bei Bb. Du. für Szirsz- 
lys, |. d. 

Szirmas, a, apfelgrau, fchimmelfarbig, 
bon Pferden, im 3'em. Szirwas. 

Szirmis, e, m. f. ein Apfeifhimme. 

Szirmokas, a, apfelgrau. 

Jūdszirmis, e, nf ein Blaus 
Braufhimmel. 

Rudszirmis, e, m. f. ein Rothihimmel. 

Raudonszirmis, e, m. f.ba 

Szirmawoju, ėjau, 6su, ėti, fedten, fi 
balgen. 

Szirmawėjimas, o, m. bad Fechten. 

Szirmawotojis, o, m, ber Fechter. 

Szirmawėrus, aus, m. baj|. 

Szirmawonyezia, os, f. die Fechtſchule. 

ber Fechtplatz. 

Szirmetninkas, o, m. ber Weißgerber (S3.). 
Zu Szirmas? 

Sgyropauju, awan, ausu, auti, ein Pferd 
pußen, ftriegetn (? Daina). 

Szirrauju, awau, ausu, auti, Germ. bon 
fdirren, daher, 

Užszirrauju arklius, bie Bferde auffdir: 

„ten (Zaufifchlen.). 

Szirszys, io, m. bie Wespe (3'em.). 

| Szirszū, (-szens, m.) daff. (S3.). 

„+ Szirszonas, o, m. daſſ. (Muß, Nehrung). 

“ Szirszlys, io, m. bafl., bei Bb. Qu. 

. Szirks ksziys. 

Ssirszinnis, e, Die Weöpe betreffend. Szir- 
szinnis wanagas, der Wespenbuſſard, 
Pernis apivorus, 

Szirwas, a, 3'0m. = Szirmas, f. d. Daher 
vielleicht 

Szįrwai, ü, m. pl. Name eines Dorfes im 
Bagniter Kreife, aud Pruögirren ges 
nannt, 

Szirwintas, o, m. bie Stadt Sdirminbt. 

Szyrus, aus, m. Mift (? Lautifchfen). 

Szis, m. zi, J biefer, biefe, Ggl. aud) 
Szittas). Tg mėtą ar sze ar te, bad 
Jahr, oder eines Früher oder fpäter, ich 
weiß ed nicht fo genau. 

Szissai, Sziji, emph. ba If. 

Szaip, | Adv. auf biefe Weiſe, f. an feiner 


Szia, Wbv. hier; als Inter. weg! 
Sze, da 

Szėn, Mod. bieber, bei S;. Szin. 
Szėnay, Av. ball. 

Szenlink, hieher, hieherwärts. 


oder 


Szenlinkay, dajf.. . 

Szeday taday, dann ufb wann. 

Sziczia, hier, alıhier. 

Szieze, dajl. 

Saiczon, daſſ. 

Sziezonay, baif. 

Sziszia, hier. 

Sziszon, daſſ. 

Szenden, Adv. heute. Szemden dėnės, 
gerade an bem heutigen Tage. Eik szen- 
den, ſäume nidt. 

Szendeniszkas, a, heutig, bon heute. 

Szendeniszkis, e, baff. 

Szendenykszezias, * he f. 

Szendenyksztis, e,-da ||- 

Szenakt, Adv. in Diefer Nacht, bdiefe 

t 


Szinakt, baff, ungenau, benn Szi iſt Kr. 


Szepus, auf biefer Seite, dieſſeitt. 
Szepus uppės, biefleitö bed Fluſſes. 

Szeszal, baff. m. b. Gtn. 

Szžmėt, in biefem akte. 

Sziszęs, Nusziszes, |. u. Szäszas. 

Szittas, a, biefer, biefe. Szittä budü, auf 
biefe Weife, auf gieide Weile. 

Szittasis, toji, emph. daſſ. 

Szittokias, Ja, ein ſolcher. 

Ssittokis, e, bafl. 

Szitokėlis, e, ein fo großer.. 

Szittaip, Szittaipo, Ad. alio, auf biefe 
Weiſe. Szittaip misliju, fo bünft mid. 

Szittėn, Adv. hier, allhier. 

Szittėnay, Adb. daſſ. 

Szywas, a, weiß, ſchimmelig, v. Pferden. 

net e, M. f. ein Shimmel, Meip 

Szywe, ef ein Teller, Germ. bon Scheibe. 

Szyže, ės, f. das Klüßchen, an bem LL 
befrug liegt. . 

Szoblis, 10, m. ber Säbel. 

Szoble, ės, f. baff. 

Szokias, kia, ein folder. Nutwerk dark 
ne szwentom 8, bet szokiom's deno- 
mis, arbeite nicht an ben Feſt⸗, ſondem 
an ben Werfeltagen. 

Szöku, szökau, szėksu, szökti, Toringen; 
tanzen. Szėkti ant ko, auf Einen zu⸗ 
fpringen, ihn angreifen. Gysla szėks, 
der MPuls ſchlägt. Tekis azėka, dr 
Bol fpringt, bei der Begattung. Pėstė 
szökti, fid) bäumen, bon Pferden. Barai 
szökti, habern. Tancg szökti, tanıen. 

Szokimas, o, m. baš Springen, Tan 


gen 
Szokis, io, m. ber Sprung, der Tan; 
Szokėjas, o, m. ein Tänzer. 
Szokėjėlis, io, m. Dim. baff. 
Szokėja, öde, f. eine Tänzerin. 
Szokėjėle, ės, J. Dim. baff. 
Szokėjate, ės, f. Dim. bal. 
Szokinnomis tekčti, ſpor nſtreichs laufen. 
Szoktinnis, e, ben Tan . 
Szokėju, ėjau, ėsu, sc, hüpfen. 
Szokteru u. Szoktereju,. ėjau, Esu, čti, 
auffpringen, aufhüpfen. 


581 


Szokszezėju, ėjau, 6su, öti, hüpfen. 
Szokezczėjimas, 0, m. das Hüpfen. 
Warna be szokszozojimo ne stow, 
die Krähe läßt das Hüpfen nicht. 
Szokinu, inau, žsu, inti, fpringen laſ⸗ 
fen; tummein, 3. B. ein Pferd. 
Szokineju, ėjau, Esu, &ti, bin und her- 
fpringen, hüpfen; tanzen. 
Szokinėjimas, o, m. bad Tanzen. 
Szokinetojis, o, m. ber Tänzer. 
Szokinėtoja, ės, f. die Tänzerin. 
Szokinetoje, ės, f. baff. 
Auksztszokys, io, m. ein Luftfpringer, 
Seiltänzer. 
Pirmszokas, o, m. ber Vorſprung bei 
dem Branntmweinbrennen. , 
Pirmszoka, ės, f. daff. 
Apszoku, Einen angreifen, überbortheis 


en. 

Apszokinu, Einen aufbringen, erzürs 
nen. 

Apsiszoku, umfpringen, ein Verſehn Des 
gehen, fich verfehen, (id vergreifen 
an etwas; (id) übereilen, in Yorn ge 
rathen. Alus kasıküm apsiszokes, dad 
Bier ift umgeichlagen, demfelben iſt irgend 
etwas tmiberfahren. Weik apsiszokes, 
jūbjornig. Jis kartais apsiszoka, er 
bergreift ſich manchmal, nimmt etwas, 
mad ihm nicht gehört. 

Atszoku, abipringen, gurūdpraillen, 
abplagen; im Preiſe abibiagen: he r⸗ 
anſpringen, herſpringen, im Vorbei⸗ 
gehen, gleichſam im Sprunge, bei Jemand 
anſprechen. Struna atszoko, bie Saite 
iſt abgeplatzt. Düna atszokusi, Brodt, 

deſſen Kruſte abgeplatzt iſt. 
zokas, o, m. ein Anlegeplaß, eine 
Aufurt für die Schiffe (Am NR. T. bon 
1701. Up. Geid. 27, 39 fteht Atszakas.) 

Daszoku, im Sprunge, durch Springen et: 
was erreichen. 

3szoku, hineinfpringens einfallen, 
einen feindlichen Einfall thun; in etwas hin⸗ 
eingerathen. Mes oze ne gilukkingay 
s8s20kom, mir find ba übel angetommen, 
fagte eine Mutter bon ihrer ungluͤcklich ber- 

atheten Tochter (Laukiſchlen). 
in, o, m. dad Hineinfpringen 
u. |. w. 

Iszokineju, tanzen. 

žszokinėjimas, o, m. der Tanz. 

Iszszoku, heraudfpringen, berausftūrs 
zen; auflaufen, auffhmwellen, bon 
einem Geſchwulſt; auffhießen, empor- 
madfen. Pėtis iszszoko, bie Schulter, 
der Arm iſt auögerentft. 

Nuszoku, herabfpringen; abfpringen. 

Paszoku, auffpringen, aufhüpfen, aufs 
fahren, vor Freude, Schred, Zorn; bei⸗ 
fpringen, zufpringen, fchnell gehorchen; 
auffhlageuim Preiſe; mohlgerathen. 
Jemand, ber zwei mit A anfangende Nas 
men oft bermechfelte, fagte: Su tü A man 
wis taip paszok, mit dem A fpringt e8 
mir immer jo um (TI)... 


Paszokinėju, .auffpringen, aufhüpfen. 

Perszoku, hinüber oder burdfpringen. 

Praszoku, vorüberfpringen;bergehen, 
berftreiden, bon ber Zeit; fein Gelb, 
feine Zeit vertangen. Praszokusi ne- 
dėlę, verige Woche. Tai praszoka, ba8 
geht vorüber. 

Priszoku, heranfpringen; beifpringen, 
heifen. 

Priszokis, io, m. ba8 Beifpringen. 
Priszokeis, im Beifpringen, beiläufig, 
dann unb mann. 

Suszokn, zufammenfpringen, ſich Iprin- 
gend, tangenb, eiligft verfammelns 
zufammenfhrumpfen, einihrume 
pfen; zufammeulaufen, gerinnen, 
fauer werden, von ber Mild. 

Suszokimas, o, m. ber Lärm (B6.). 

Susiszokü, einfpringen, bon Zeugen. 

Uzszoku, hinauffpringen; Einen ber 
fpringen, beiaufen, beläſtigen, žod- 
geis, mit Worten; ſchwellen, auflaus 
fen, bon einem Gefhmwulft; auffhlagen, 
bom Breife. Užszokti ant arklio, auf 

ein ungefattelted Pferd fpringen. . 

Szöl, biöher,- bis Hieher. Ik szėl, Ikki 
8201, bajį. Lys szol, bajį. 

Sadler baff. Ik szoley, Ikki szoley, 

ba 


Nūszol, baif. 

Szėle, ės, f. (Germ.) die Schale, ber Napf. 

Szolele, ės, f. Dim. baff. 

Szölkai, ü, m. pl. bie Wageſchale Qu.). 

Szoliktas gėrimas, abgeſchmacktes Trinten 
(R. DE. 6 | | 

Szolis, io, m. der Galopp. Szoleis bėgti, 
jėti, im Galopp laufen, reiten. 

Szolelis, io, m. Dim. baff. 

Szolininkas, o, m. ein Pferd, das gut ga- 
loppirt. 

Greitszolininkas, o, m. da ff. 

Szolis, iszolis, Szolinu |. u. Szalu. 

Szölkai, ü, m. pl. į. u. Szole. 

Szonay, bb. bier. 

Szonais, daſſ. 

Sziszon, |. u. Szis. 

Szönas, o, m. bie Seite bed Leibe. 1 
szong durti, in bie Seite ftopen. Atsı- 
gulk ant szond, lege dich zu Betle. 

Szonėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Szoninnis, e, bie Seite betreffend, an ber 
Seite befindlich. 

Szoninne, ės, f. bad WRippfpeer, ber 
Rippenbraten vom Schweine Blur. 
Szoninnes, die Wandten, bie Taue, 
welche ben Maft an den Seitenmänben bed 
Kahn's fefthalten. 

Szėnkaulis, io, m. bie Rippe. 

Dewynszonis, io, m. ein Bengel (Bd.). 

Sausaszonis,io,m. eine Heine Art B Lei e(Bb.) 

Antszonis, šo, m. bad Hippipeer. 

Atszonis, io, m. baff. (Bb.). 

Paszėnis, io, m. die Seite, bie Weichte. 

Paszoninnis, e, was unter der Seite befinbs 
td) it. Paszoninnis patalas, ein ® fühl 
unter. dem Ropfiiffen (Ragnit). 


599 


Szopagas, o, m. Memelſche Ausſprache für 
Sopagas, f. b. ' 
Sxotis, ės, f. Die Mundhöhle (Bb.). 
Szowjau, Szowimas f. u. Sauwie. 
Szü, ſ. Szunis. 
Szüta, O8, f. dad Tau, welches dab Segel 
Ei nande bed Kahnd befeftigt (Ragnil, 
e). 
Szuba, os, f. (Boln) ein Zrauenpelą, ein 
mit Pelz gefütterter Dberrod. 
Szubas, o, m. daſſ. . 
Szube, ės, f. der gemeine Yinfe, Fringilla 
caelebs. (Tauroggen). 
Szueas, o, m. (Germ.j ein Schüße. | 
Szudas, 0, m. „ Kur szuds, cze Ir 
grud’s, mo Mift, Dünger Ift, da wachſen 
aud Körner. 
Szudinnis, e, miftig, dredig. 
Szudinas, a, baff. 
Szudynas, o, m. ein Mifthaufen; aud 
Dorfaame. 
Szudinėju, &jau, ėsu, eti, im Unflath fein, 
im Mifte wählen. 
Szudleitere, ės, f. eine Miftleiter. 
Szudlenta, 0s, f ein Miftbrett — Kark- 
. luba, ſ. d. (Ragnit). 
Szudlentinne, ės, f. daff. (Ragnit). 
Szudwabalas, o, m. ein Miftfäfer. 
Szudwabalis, io, m. baff. 
Arklaszudis, dzio, m. ein Bferbeapfel, 
ein einzelnes Stud Pferdemiſt. 
Pelszudis, dzio, m. Maäuſedrec. 
Szunszudas, 0, m. Blur. Szunezudai, 
Gunbemif, Hunbedred. Kar daug 
szunü, cze ir daug sžunszudė, mo 
biele Hunde, ba iſt aud viel Hunbebred. 
Szunszudis, džio, m. daſſ. 
Szugžde dūna, grobes Vrobt (Bb.). Vergl. 
zuksztus. « 
Szugždu, dėti = Szukszdu |. b. 
Szika, os, f. ein Heubanfen auf dem 
Selbe, ein Geutebė (Wröfuler. 
Szukėuju, awäu, Ausu, šuti, ſchreien, lärs 
men, jauchzen, frohloden. 
Szukėwimas, o, m. dad Schreien, Jauch⸗ 


zen. 

Szaukauja, bei &. — Szukauju. 

Szukterėju, ėjau, Esu, Eti, laut rufen, Ei⸗ 
nem zurufen, m. d. Dat. 

Szukteru, erau, ersu, erti, daſſ. 

Szunku, ezükau, szüksu, szūkti, f. m. 
Pra u. Su. 

Szaukiu, kiau, ksu, kti, rufen, freien; 
Einen bei Namen rufen, ihn nennen, 
ihn anrufen; Verlobte aufbieten. 
Didziu balsü szaukti, laut rufen. Bėdą 
szaukti, Zeter fhreien. Pagalbon szaukti, 
zu Hilfe rufen. Dewop szaukti, Gott 
anrufen. Wagimi ober Per wagi ji 
szauke, er nannte, fchalt ihn Dieb. 
Szaukti ant ko, Einen fchelten, ausſchel⸗ 
ten. Ateit liggė ir ne szaukiama, 
Krantheit kommt ungerufen. 

Szaukimas, o, m. da8 Rufen, Schreien, 
ba8 Geſchrei; die Wufbietung der Bers 


lobten (Ragait). Tike gėrą szaukimą 


kio nu musė, 8 ff nur um einen m. 

en Schrei bon und entfernt, ſoweit man 
einen Schrei Hört. 

Szauksmas, o, m. dad Geſchrei. Bėdės, 
baimės szauksmas, ein Angffchrei. 

Szauküs, i, laut, gerūufdvoli. 

Szaukingas, a, ba|į. 

Szaukėjas, o, m. der Rufer, NAusrujer. 

Szaukenczojas, o, m. baff. (Bd.). 

Say ele, kenezojo, m. der Prediger 

d.) 


Szaukolas, o, m. (Sz.) ber Herold; de 
Auörufer; ber Berichteßote. 

Szaukinėju, ėjau, ėsu, Eti, oft rufen ober 
fchreien. 

Dewszaukis, io, m. ber Fürbitter, 
Seelforger. 

Apszaukia, berufen; Öffentlich aurufen, 
berfündigen; Einen in ūbien Ruf 
bringen. 

Apszaukimas, o, m. bad Ausrufen, bi 
Verkündigung. 

Apszaukėjas, o, m. der Verkünder. 

Apszauktojis, o, m. daſſ. 

Apszaukinėju, etwas ūberati hin ausſchreien, 
68 allgemein verbreiten. | . 

Atszaukia, widerrufen (S3.); zurüd⸗ 
rufen, bie Antwort zurufen. 

Atszaukimas, o, m. der Widerruf (Sz) 
das Edo (Bb. Qu.). 

Atsiszaukiu, gerichtlich appelliren; etimal 

“ reclamiren, gurūdforbera. 

Iszszaukiu, aušrufen, heraudrnfen; 
aušfdreten, ausfhimpfens herauß 
fordern; auörufen In einer 
Werfteigerungs Einen profcribiren, ber 
bannen (83.). Per ragang manę isz- 
szauke, er hat mid) ald Hexe ang“ 
fdrieen. 

Iszezaukimas, 0, m. bie Heransforbe 
rung; der Ausraf, die Auction; bt 
Verbannung. 

Iszszaukėjas, 0, m. ber Außrufer. 

Paszukauju, jauch zen, lärmen. 

Paszaukiu, Einen rufen, herrufen; & 
nen berrufen, in böfen Muf bringa; 
gerihtiih voriaden. Kurs pikts 
paszaukt's, wer ald böfe nerrufen, ber 
ſchrieen iſt. | ⸗ 

Paszaukimas, o, m. das Rufen. 

Pasiszaukiu, appetliren. 

Praszunku, szükti, anfangen au fdyreles, 
auffchreien, einen lauten Schreia 

Praszuktojis, o, m. die SInterjectlos, 
grammatifch. | 

Praszaukiu, rufen. 

Priszaukiu, zurufen, anįdreien. 

Suszunku, szūkti, zufammen auffchreien, 
in Geſellſchaft ein @efchrei erheben. 

Suszükimas, o, m. Gefdrei, Lärm, bei. 
wenn es ploͤtzlich entfteht. 

Suszaukiu, aufammenrufen, bie Mans 
[haft anfbieten. 

Suszaukimas, o, m. ba6 Aufgebot dei 


Volkes. 
Užszaukiu, Einen beſchreien, ihm etwas 





verbieten; aufrufen, 
Berlobte proclamiren: 

Užszaukimas, o, m. bie Aufbietung 
ber Verlobten. 

sukke, &s, f. ein Brud, ein Riß, daher 
ein Scherben, eine Scharte im Mej- 
fer, eine Lücke in ber ahnreihe, Sxzukkė 
atsidüst, e8 ftingt brüchig. 

Szukkeie, ės, f. Dim. daſſ. 

Szukkinnis, e, brūdig, fdartig. 

Szukkėtas, a, Abb. ay, daſſ. Szuk- 
kėtay skamba, es Hingt brūdig. 

Szukkys, io, m. der nidt alle Zähne hat. 

Szukdantis, e, m. f. daſſ. 

Szukkos, ū, f. pl. der Kamm (wegen 
ber Läden zwiſchen ben Zähnen fo ges 
namt); die Flahähehel; die Woll- 
tämmel. . 

Szukkėju, awäu, 6su, ėti, kämmen, 
Blade hechein, Wolle fümmeln. Szuk- 

ok szuni je Emes,. tūmme ben und, 
wenn du fie genommen haft, b. h. menu 
bu die heiratheft, wirft bu beine Noth 


en. 

Szukköjüs, ötis, (id fämmen. 
Iszszukk6ju, austämmen ba8 Saar. 
Issiszukkėju, fid dad Haar auölämmen. 
Nuszukköju, abfämmen, abbedeln. 
Paszukköju, tūmmen, bedeln. 
Paszukkos, ū, f. pl. dad, mas bei dem 

Hecheln vom Flachs abgeht, die Rieins 

heede, feine Heede. 
Paszukkinnis, e, ma8 bon der Kleinheede 

gemacht iſt. 
Pėrszukkėju, 


hecheln. 

Saszukkėju, glatt kämmen, ſchlichten, 
die Haare. 

sukszdu, dėjau, desu, dėti, raſſeln, aud) 
Szugždu. . 

sükszles, ü, f. pl. Gemuli, Auskehricht 
in der Stube, am Getreibe, u. |. m. (S3.). 

Szukszlei, iū, 22. pl. dalf. Qu.). 

Szukszmes, ü, f. pl. daſſ. (Ragnit). 

Szuksznes, ū, f. pl. daft. (bei R. u. M. 
ber Kopf am Getreide). 

‚Szukeztüs, i, mit Rebridt, mit Spreu ges 
mifht. Szukszti düna, grobed Brodt 
bon ungereinigtem Getreide (Sz.). Bol. 
Szugzde. Hieher gehört wohl aud 


durchkämmen, burd- 


Szuksztü taw, Troß fei bir geboten! | 


(R. M.), 
'zukteru, ſ. u. Szukauju. 
suloas, o, m. ber Dorffchulze, vgl. Szal- 


tyszus. 

zule, ės, f. die Schule, bei Tilſit fatt 
BSzulle. 

Szulmistras, 0, m. ber Schulmeifter. 

Szulpinnigei, iü, m. pl, baš Schulgeld. 

aulinys, io, m. (__ _), um Magnit je 
der Brunnen, in andern Gegenden nur 
der Ziehbrunnen. 

Szülnis, io, m. (3'em.) ber Brunnen. 

Szulinelia, io, m. Dim. baff. 

Ssalisinnis, e, den Brunnen betreffend. 

Saulainnis, e, daſſ. Gem.). 


aufbieten,| Szullas, o, m. ein Stollen; ber Stab, 


Tonnenftab, aus benen ber’ Bötticher 
ein Befäß zufammenfegt; ber Stūnber, 
in den dad Füllholz gelegt wird; bei 
Memel, der Thürpfoften (vergl. Stul-. 
pas). 

Szuliėlis, 10, m. Dim. bafl. 

Szulnss, a, ftattlid, berrlid, bortreff 
tid. Vgl. Szumnas. 

Szulnas, o, m. ein Baloppirer, ftatt Szo- 
lininkas, bei Qu. 

Szulnis, io, m. ſ. u. Szulinys. 

Szumnas, a, treffiid, bortrefilid (Bb. 
Du.) gl. Ssulnas. 

Szumėju, öti, fhäumen (Berm.). 

Nuszumdju, abfhäumen. 

Szumpis, pjo, m. bad Steißbein, ber 
Buürzel. 

Szumpėlis, io, m. Dim. daſſ. 
Szundrus, aus, m. = Szandrus, f. b. 
Szunis, ber Stamm, der fidh gegenwärtig im 

Nominativ zu Sau bverftümmelt hat, Gen. 
Szunės, Szun’s, jelten Szunio, m., Der 
Hund. Szuns üdega, ein Schmeichler, 
Speichelleder. Szun’s balsas ne eit i 
dangų, bed Gottlofen Gebet wird nicht 
erhört. Iaz szun’s prapūle, ed. ift ber- 
ſchwunden, ift wie in die Erbe verfunfen. 
Strampas wissadös gul pas szunį, 
der Knüttel liegt immer bei dem Hunde. 
Ar tur szū gedös, ſchämt fi aud der 
Unverfhämte? Kad tawo szuni awẽ- 
timi pjauja, tai gik, bet kad tawo 
szubys pjaujas, nesikiszk, wenn bei- 
nen Hund frembe beißen, dann ſchuͤtze 
ihn, aber wenn beine Hunde fidy unter 
einander beigen, mifche bid) nicht barein. 

Szunėlis, jo, m. Dim. ein Hünddhen. 

Blur. Szunelei, der Kukuk am Wagen, 
ba8 Querholz, weiches hinter der Border» 
achſe die Arme verbindel. gl. Lent- 
bome unter Lenta. 

Szunytie, 'esio, m. ein junger Hunb. 

Blur. Ssunyozei, der Kulufam Magen. 

Szunytėlis, 10, m. Dim. Huͤndchen. 

Szupytulelis, io, m. daſſ. 

Szunysas, o, m. ein elenber, erbärmlicher 

Hund (3'em.). | 

Szunisskas, a, Udb. ay, hündiſch. 

Szusininkas, 0, m. Hundejunge. 

Szuninycze, ės, en Hundeftall, 

Hundehäusden. 
Szungalwis, wjo, m. Hundskopf, ein 
Schimpfwort. 

Szungalwe', ės, J. baff. 

Szunjoda , ös, J. eine Erzhure, |. u. 

oju. 

Szunlaiszkis, io, m.. ein Sraut, Hunds⸗ 

aunge, Cynoglossum officinale. 

Szunmelkis, io, m. ein Zechbruder. 

Szunmalkäuju, anti, zechen, ſchma⸗ 

rogen. ' 

Szunmetes, O, f. pl. wilder Majoran, 
Mirbelboft, Clinopodium vulgare. 
Szunremunne, ės, f. Hundöromen, 

Anthemis- ootula. 


534 


Szunszudas, 6, m. Hunbemift, |. u. 
Szudas. 
Szunszudis, dzio, m. daſſ. 
Szunzole, ės, f. Hunbddgrasd, Rnauls 
gras, Dactylis glomerata. 
Szunsūdėgius, aus, m. (falfd gebilbetes 
Gompofitum für Szunūdėgius), ein 
meer, Speidelleder, Shma- 
roßer. 
Szunsüdegoju, oti, ſchmarotzen, ſchmei⸗ 
hein, fuch sſchwänzen. 
Pasiszunėju, awau, 6su, öti, ſich bes 
laufen, von ber Hündin. 
Szunku, | u. Szukauju. 
Szunkus, i, behende, bemweglid, ges 
ſchmeidig; übereilt, hitzig (S3.). 
Szunkey, Ybb. daff. 
Szunkummas, o, m. Behendigkeit, 


Hiße. | 
Szunkybe, ės, 7. baif. 

Szuntu, į. Szuttinu. 

Szupele, ės, f. (Germ.) eine Schaufel, 
Getreibefdanfel; and eine Art Kopfs 
pub der Weiber. 

Szupeldie, ės, f. Dim. daſſ. 
Szupeläte, 68, f. baff. - 

Szupelöju, awäu, 6su, ėti, fhaufeln. 
Szupelauju, awau, ausu, auti, daſſ. 
Szupeldantis, e, breitzähnig. 

Szuppas, o, m. (Germ.) der Schoppen, 
Heufhoppen. 

Szuppinys, io, m. ein Gericht bon. weißen 
‚Erbfen und Grüße, das zu Brei getodt, 
mit einem Stüde Sped unb einem bes 
fondern Aufguß gegeflen mirbs bef. als 

ftnachtögericht üblih. Vgl. Mheja zu 
onal. 136. 

Szupsnėlis szaudü, ein. Fejelein Stroh 

(?8b.). 


Szuppu, szupti, babon 
Suszuppes, usi, faul, berfault, bom 
( , , 


ol3. 
Szurss, 0, m. ein Schornfteinfeger. 
Szuras, o, m. Germanišmuė für Schauer 

und Sdauber. 

Paszure, ės, f. ein Schauer, ein über 
dachter Raum zum Aufbewahren ver Mas 
gen u. bergl. 

Paszūru, rau, reu, rti, fhauern, ſchau⸗ 
bern. Uda man passür, die Haut 
fdaubert mir.' 

Szurksztyne, ės, f. eine Sprige, Waſ⸗ 
ferfprikė; mirb aud ungenau Szursz- 
tyne gejproden. 

Szurkaztus, i, fdarf, raub, hart, grob, 

+ 4 B. bon Flachs, bon Zeugen. 

Szurksztokas, a, ziemlich hart, grob. 

Szurma, ės, f. == Surma, eine Bfeife f. b. 

Szurnas, a, ftattlid = Szulnas, [. d. 

Szurney kaibeti, Einen anfhnauben, 
anfhnardhen, mit Worten anfahren. 

Szuroju, awau, osu, oti, (Germ.) [heuern. 

Szurokle, ės, ein Scheuerwiſch, 
Gdeucriappen. | 


Prieiszuroju, genug, fih mūbefdenern, | 


Szurpstu, peu, psu, pti, fhaubern. Ūda 


man szurpsta, mir ſchaudert bie fat 
Szaltis szurpsta, midy überläuft em 
Kroftichauber. 

Szurpulys, io, m. en Schauber, rofl: 
ſchauder, ber die Haut überläuft. Szur- 
pulys manę pereit, perimma, ein las 
ter Schauder ergreift mich, überläuft mid. 

Szurpuloju, ojau, osü, oti, — Szurpstu. 

Paszurpstu, dajf. 

Szurrai, ü, m. pl. der Troß, das Befolge. 

Szurre, ės, f. Schaftheu, Sdadtelbain, 
Equisetum hiemale. 

Szursztas, o, m. eine Schürze; bgl. Z’arstas, 
Z’ursztas. 

Szursztėlis, io, m. Dim. baff. 

Szursztokas, e, m. ein Schurz, ein 
Schürze. 

Szursztolus, aus, m. ein Schurzfell. 
Szursztynas, o, m. ber Schornftein. 

Szursztyne, ės, J. daſſ. (Ragnit). 
Szursztyhe, ės, f. = Szurkszsyne, ſ. |. 
Szurwine, ės, f. eine Feuerfprige, aus 

Czurwine, 
Szurwoju, oti, eine Flüſſigkeit rätteln, 
fhütteln (S3.). 

Szurwojimas, o, m. bad Mūttein. | 
Ssussu, szusti, f. Szuntu unter -Szuttinu. 
Szusz&metis , czio, m. lofſes Geſindel, 

Vöbel (S3.). . 
Szuszinu, inau, iso, inti, mit einem 66 
töfe durch die Luft fahren, wie der Vüt 
Szūtas, o, m. ein Spaßmader, ein Pol 
fenreißer. 

Szūtus, aus, m. daſſ. 

Szutingas, a, Iherzhaft, fpaßhaft; 
närrifh, lächerlich. 

Szütiju, ijau, isu, itt, fherzen, Spaß 
maden, Kurzweil treiben. Szut- 
dam’e , ſcherzweiſe. Neszutidam's, iR 
Ernft, ernftlich. 

Szutijimas, o, m. ba8 Scherzen, M | 
Scherz . 

Szutdarau, ryti, — Szūtiju. 

Szūtka, 0s, f. Scherz, Kurzmeil. Szütks | 

-galwös ne prakul, ein Scherz of 
nidt ben Kopf. Ant szutkos, zum 
en Szutkas taisyti, Späfßde 
machen. 

Szutkörus, aus, m. ein Spaßmadıer, 
Poſſenreißer. 

Szutkadarys, io, m. daſſ. 

Szutnė, ös, m. f. daſſ. 

Szutningas, a, fpaßhaft, turgmeilig. 

en os, f Spaß, Scherz, 

offen. 

Szutlingas, a, ſpaßhaft, furzmeilig, 
luſtig. 

Szutlywas, a, daſſ. 

Szutlyczina, ös, f. eine Narrentappe 

Pusezutis, czio, m. en Marr, ein alder 
ner, bummer Schmwäßer.- 


Szutis, ės, f. ein Haufen Steine, Hola 


u. bergl. 


Szuttinu, Inau, žsu, inti und ii, brūben, 


bebrühen; austoden, ausbraten, 


3. B. Zelt, Thran “aus Fiſchen; bähen, 





in warmem Waſſer ermeichen, 3. B. ein 
franfes Glied. Nugarg szuttinti, ben 
Rüden durchblaͤuen. 

Szuttinnimas, 0, m. das Brühen, Nö» 
Ren, Bähen. 

Bzuntu, szuttau, 8zussu, Szusti, intranj. 
brühen, heiß werden. Ne kam szut- 
tes, es ift nidt viel Gutes an ihm. 

Apszuttinu, bebrühen. 

Atszuttis, czio, m., Blur. Atszuozei, 
Trespe im Flachs. | 

iszuttinu, bähen, brühen. 

Iszszuttinu, audbrühen, mit heißem 

- Waffer ausfpühlen, 3. B. eine Tonne. 

Nuszutiinu, abbrühen, 3. B. ein gė 
ſchlachtetes Huhn, damit die Federn eich 
ter loolaſſen; verbrühen, 3. B. bie 
Hand in heifem Waſſer; abprügeln, 
durchbläuen. 

Nuszuntu, ſich verbrühen, berbrūbt, 
abgebrüht werden, daher kahl wer⸗ 
ben. Tikt karte nuszussi, bu wirſt 
dir nod einmal die Finger verbrennen, 
wirft übel anlaufen:  Nųszussi kaip i- 
ssokes, ba ff. 

Nuszuttimas, o, m. eine table Stelle, 
eine Glatze (S4.). 

Nuszuttelis, io, m. ein abgebrühter, lie⸗ 
berlider Menſch. 

Nusiszuttinu, fid) verbrühen, 3. B. bie 

d 


Hand. 

Paszuttinu, aufbraten, einmal gebratene 
Pilzen, Rartoffem, u. dgl. wieder auf- 
märmen. 

Priszuntu, anbrennen, bon Speifen; 
antommen, ſich erhißen, vom aufge 
fchätteten Getreide. 

Suszuntu, ſich erhißen, vom. @etreide. 

Szūwis, wjo, m. ein Schuß, die Ladung 
einer Flinte; ein Wurf mit dem Weber- 
fchiffhen. Asz galwoj turru sauwi, 
ih habe im Kopfe einen Schuß, eine 
Schußnarbe. Kilpinnio szüwis, ein Bo⸗ 


genfhuß. 

Szuwėlis, io, m. Dim. bajf. 

Szšuju, veraltet Szduno, szėwjau, szdusu, 
szšuti, ſchießen; MBrobt einfdieben, 
3 pėczų, In ben Backofen. Szaute 
nuszšuti, ſchießend babin treffen. 

Szowimas, 0, m. bad Schießen. Per- 
kuno szowimas, ein Donnerfdiag. 

Szaudau, dzisu, dysu, dyti, Oft ſchie⸗ 
Ben, aud häufig einfach für Szauju, 
hießen, gebraudt. 

Szaudimas, o, m. dad Schießen. 

Szaudytojis, 0, m. der Schüße. 

Szaudykle, 68, f. dad Geſchoß, ber 
Pfeil, der Bolzen; das Schiffchen 
. ber Leinweber. 

Szaudyklėle,. ės, f. 

Szaudyklėte, ės, J. 

"Szaudykluse, ės, f. 

Szaudykiuäele, ės, f. 

Apszaudau, befdieben, 3. B. eine Stabt. 

Atszaudau, zuruckſchießen, durch Schie⸗ 
Ben zurücktreiben. 


Dim. daſſ. 


iszauju, hineinſchießen; Brodt in den 
Badofen einſchieben. 

isiszauju, ſich hineinſchießen, & B. 
in den Arm, in bie Brut; für fi) Brobt 
einfchieben. 

Iszezauju, ein Gewehr abfchießen; Bul- 
ber berfdiepen. ' 

Iszszaudau, daſſ. 

Nuszauju, erfhießen, todt ſchießen. 

Nüszowis, wjo, m. der Fall, dad Ge⸗ 
fälle des Fluſſeb. 

Nusiezauju, ih etwas ſchießen, auf der | 

agb. 

Paszuws, Os, f. ein Beifaben beim Mes 
ben, der nicht durch bie Hewelten gebos 
ben wird. 

Passauju, mund fhießen, erlegen, ein 
Wild; Brobt in den Dfen fdieben. 

Perszauju, durchſchießen. 

Praszauju, fhießend treffens Einen 
burdjdiefen, burdbobren. 

Suszauju, zerfhießen, entzweiſchie— 


en. 
Suszaudau, daſſ. 
Szuile, 68, J. die Schule (vergl. Szule). 
Szuilės alga, bad Schulgeld. 
Szuilokas, o, m. en Schüler. 
Apszuiloju, oti, bie Schule burdmaden 
laffen, waikus, bie Kinder. 
Szezaudmi, dėjau, desu, dėti, niefen, bei 
S;. für Czaudmi. . 
Szozaudau, dziau, dysu, dyti, baff. 
Szczaudimas, o, m. dad Nieſen. 
Szezandulys, io, m. daſſ. 
Sžezunklas, o, m. ein Stumpf einer Sand, 
eined Fingers (Sz.). 
Szkadh, 68, J. geiv. Iszkada, f. b. 
Szkela, ös, f. die Schule (bei Sz., Pnf 
Iszkala). 
Szkalinnis, e, zur Schule gehörigs ale 
Masc. der Schulmeifter (S3.). | 
Sakapıs, o, m. ber Widder, ver Schöps 


Szkusztuwas, o, m. das Butterfaß (B). 

Szlūges, id, f. pl. ber Schlitten, bei Proͤ⸗ 
ful8, für Szlejes. 

Sziajei, ü, m. pl. das Pferdegeſchirr, ble 
Sielen (S3.). 

Szlajos, 0, f. pl. ber Schlitten; vergl. 
Sziäges. . 

Szlajes, O, f. P daſſ. 
8zlajuttes, A, f. pl. Dim. daſſ. bef. ein 
Heiner einfpänniger Schlitten. 

Szlajus, i, ftetig, bon Pferden, bie micht 
bon ber Stelle gehen mollen. 

Szlajus, aus, m. der Elephant (Bd.).Vgl. 
Szlapis und Szlejus. 

Szläkas, o, m. ein Tropfen; ein Flecken, 
auf bem Kleide, auf ber Haut, bef. eine 
Sommerfproffe; aud) ein Roſtflek⸗ 
fen auf Metall. 

Szlakelis, io, m. Dim. baff. 

Szlakutte, ės, f. ein buntes Huhn. 

Szlakėtas, a, fledig; gefledt, buntz 
fommerfproffig. , 

Szlakū, kėjau,:kėsu, kėti, tröpfeln. 


| 526 


Szlakėjimas, o, m. das Tröpfeln, die 
Traufe. 

Sziakinn,, inau, isu, inti, mit Waſſer 
fprengen, trūnfeinb benegen. 

Szlakstiju, Ijau, isu, iti, baff. 

Szlakstau, seziau, stysu, styti, baif. 

Szlakstimas, 0, m dad Gprengen. 
Szlakstimo wandü, -Sprengivafier. 

Szlaknoju , ojau, osu, oti, langfam 
triefen, gelinde regnen. 

Szliknoju, ojau, osu, oti, daff. 

Sziekiu, kiau, ksu, kti, jprüßen, 3. B. 
vaadeni i weide, Waſſer in dad Ge- 

t. 

Szlekimas, o, m. dad Sprüßen. 

Apsziakinu, befprengen, beſprützen. 

Apsziakstau, daſſ. 

Apszlėkstiju, baff. 

Apszlakinnimas, o, m. dad Befprengen. 

Apsziakstimas, o, 2. bajf. 

Apszlaknoju, ein wenig betröpfeln, auf 
etwad fr pigin 

3szlakinu,, einfprengen, einfprüßen, 
hineinträufeln. 

Nuszlakū, eti, berabtröpfeln, 3.8. 


Sslapinu, inau, 3su, inti, anfeudten, 
neßen. 
Szlapinnimas, o, m. bie Anfenchtung. 
Szlapjurgis, io, m. — Szlapūs Jurga. 
Paszlampu, szlapti,naß, feucht werben 
Paszlapinu, anfeudten, benegen. 
'Busalampu, naß werben. 
Suszlapinu, anfeuchten, naß Made. 
Szlawjau, Szlawimas, Szlawėdra, į. u 
Szloju 
Szlawus, i, bei Gj. für Szlowus, ſ. t. 
Szlaikiu, kiau, ksu, kti, ſchär fen, meštų, 
die Senje ftreihen (Ragnit). 
Szlaiktuwe, ės, f. ber Wehftein (ebenb.) 
Szlaistaus, stytis, f. u. Szleju. 
Sslaitas, o, 22. ein Unberg, der Mbhang 
eined Berges. 
Autszlaitis, czio, m. daſſ. 
Atszlaitis, czio, m. baff. 
iszlaitas, o, m. baif. 
Szlauksztes, ü, f. pi. Träber (Bb.). 
Szlaunis, ės, f., Blur. Szlaunes und Bzlau- 
nys, Die Hüfte, der Dberfdentel; 
die Arme an ber Vorderaxe des Wagenl. 
Szlaunėtis, czio, m. Aamilienname bi 





bon ſchwachem Negen. . Ragnit. | 
Nuszläkinu, herabträufeln. Szlauzü, szlaužiu, szlauszu , szlaussti, 
Paszlakinu, fprenteln, bunt maden. ſchleichen. 


Szlaužimas, o, m. das Schleichen. 
Nuszlauzu, wegſchleichen, fi beimiid 
aus dem Staube machen. 
Szleakis, ein Lispeler (Sz. unter Szepim). 
Ad tage über dieſes jonderbare - Wort 
feine Gonjectur aufzuftellen. 
Szleaku, id) lispele (S;. unter Szepk- 
nie, mo Szleaka offenbar Drif. iR). 
Szlėda, ės, f. br Schlitten (Krotingen). 
Szledikke, ės, f. Dim. daff. (ebenb.). 
Sszlėgas, 0, 2. ber Schlägel, Holzſchlaͤgel 


Paszlakintas, a, bunt, fledig, fprenfelig. 

Balšktas, a Zen. Ausſprache für Szalėk- 
tas, |. D. 

Szlėmas, o, m. (Berm) Schlamm, Mo: 
ber (Ragnit). Vgl. Szlėmas. 

Szlampas, o, m. Audfpühlicht bed Haffes, 
in Rohr, Straud u. dergl. beſtehend 
(Infe). Mal. Szandrus. 

Szlampu, f. u. Szlapūs. į 

Sszlamszcziu, szcziau, szu, 8261, raufchen, 
hohl blafen, vom Winde. 


Szlamsztonss, o, m. ein hohler Wind. Salėga, ös, f. bafi. 
Atszlanszcziu, bdaherraufhen, rau-|Salėju, sziejan, sziėsu, szlėti, lehnen, 
hend naben. anlehnen. 


isziamszcziu, raufhen. . 
Saläpis, pjo, m. der Elephant (R. M), 
„unfider, menigften6 in 6.2. unbetannt, 
leichwie Slanas, Szlajus und Szlejus, 


Bziėjūs, ẽtis, fih anlehnen, pri sende, 
an bie Wand; fi vornan drängen. 

Szlaistaus, seziaus, stysūs, atytis, id 
anlebueu; fid an etwas reiben, fid 
fheuern. 

Atszleju, anlehnen, m. bem ce. 3. B. 
Seng atszietas, an die Wand nt. 

Atsisziėju, ſich anlehnen. 

Priszleju, anlehnen. 

Prieiszieju , ſich anlehnenz ſich did! 
herandrängen. Warpos kitte pri 





„b. 

Szlapūs, i, feudt, na. Szlapıs szEnas, 
Heu, dad nod nicht ganz getrodnet ft. 
Szlapi malka, fendie8 Holz, das nicht 
brennen will. Szlapi drebugei, najje 
Kleider. Sziapüs Jurgis, ein Trunten- 
bold, aber aud ein bummer Menſch. 


Szlapjas, a, bafl. 

Szlapjey, Adb. bajį. 

Sziapokas, a, Adv ay. feucht, flamm. 
Szlapummas, o, m. Näſſe, Zeudtigs 


kittös prisiszlejusi, bie Aehren ſtehen 
fo dicht, daß eine Aid an die andere lehnt. 

Prisiszlėjimas, o, m. dad Anlehnen, die 
angelehnte Stellung. 


Szlöjus, aus, m. ber Elephant (R. M.) 
Vgl. Sziäjus. . 
Sziekiu, kti, f. u. Szläkes, . 
Sziektas, a, ſchlecht. Szlėkti rubai, ſchlechte 
Kleider. Szlėkta ligga, bie Mengrie. 
Vgl. Szlaktas, | 
Sziektas, a, abetig, bom Bola. Salachta, 


der Abel. 
Sziektas, 0, m. ein Ibliger. 


tett. 

Szlepuma, 68, f. bafj.; aud) najfer 
Boben, eine naffe Stelle im Wege: 
Szlapöju, ėjau, osu, oHti, nap, feucht 

fein, Feuchtigkeit enthalten. 
Szlapjėja, ėjau, deu, öti, daff. | 
Szlampū, szlapäu, szläpsu, szläpti, naß 
werden. 


 Bslapimas, o, m. Raͤſſe, Feuchtigkeit. 


537 


Szlektonka, ös, f. ein abliged Frauen⸗ 
immer 


3 . 
Szlėkczianka, ės, f. baff. 
Szlėktyste, ės, J. ber Adel, 
Sslektisakas, a, adelig. 
Sziektinss, a, Adv. ay, ball. 
nay gimęs, adelig bon Geburt, 
slektöju, ėti (Germ.) ſchlachten, bej. eis 
nen Odjen (Bb.). 
Paszlektoju, daſſ. 
slėmas, o, m. (Germ.) Schlamm, Schlal- 
tens die Shwämme im Munde, eine 
Kindertrautheit. Vgl. Szlämes und Szel- 


mas. 

zlösorus, aus, m. (Berm.) ein Scloffer, 
aud Slẽsorus. 

Szlösorelis, io, m. 

Sziėsorušls, io, m. Dim. baif. 

Szlėsoružėlis, io, m. 

sleikiu, Szleiktuwe, pefler Szlaikiu, f. b. 

Elikke, ės, f. ein Käppchen von ſchwar- 
zem Sammet, baš ehemals die Geiftlis 
den unter dem Hute trugen (Bb.). 

slikkmoju, oti, |. u. Szläkas. 

sliktas, 0, m. Weberfalidt. 

ılyna, ön, f. Schiupp, eine weiße Thom 
erde, bie bon ben Töpfern berarbeitet 
wird. 

Sziynas, o, m. daſſ. 

Szlynyne, ės, f. ein Ader, ver biefe Thon- 
etbe enthält. 

slype, os, f., aud im Blur. Sziypos, ein 

Feier E iagos, bier Schleife ges 


fit) 
—5 os. f. daſſ. (Ragnit). 
Szlyputte, ės, f. bafl. 
zlipke, ės, J. nad) Bd. = Szlikke. 
slitauju, awau, ausu, auti, ſchlentern. 
mäßig, langfam einhergehen; daher aud 
taufden, lauern. 
Szlitoju, awau, ausu, suti, daſſ. 
Salitawimas, o, m. dad Schlentern. 
slitte, ės, f. eine Kornbode, zehn Paar 
zufammengeftellter Garben auf dem Felde. 
(Nagel). gl. Mandele und Szlutte. 
glittinne, 68, f. Dūje, ein ben Mierben 
febr ſchaͤdliches MWiefenfraut (Heide 
nad) Andern it e8 der Koller, 4 
Arantbeit, in veide bie Pferde bon ber 
be verfallen, wenn fie das Heu ber 
iebernug fehr gierig frefien, und weiche 
o ua Zaumeln und MRajen äußert 
n 
IRAS piss e, m. f. ein frummbeiniger Menſch 
(Ragnlt). gl. Kliwingis. 
slyžis, io, m. eine Pilzenart, der Schmer⸗ 
ling, Bolein granulatus, 
Szlyže, ės, f. bajl. 
Isloga, ös, f. bie Staupe ‚ber Hunde, wohl 
richtiger Sloga, |. u. Slėgiu. 
Islėja, szlawjau und szlėjau, szlösu, 
azi6ti, fegen, mit bem Befen tehren. 
Salawimas, o, m. dad F Segen 
Sziotä, ės, f. ein Befen; e n Ofenwifd; 
eine šui e, ble „geno wo als Mertzei- 
den eingeftedt roirb; ein Fliegenwedel, 


Sslėkti- 


Sprengmwebel und Dergi.. 
szlota, der Regenbogen. 

Szlotėle, ės, f. Dim. baff. 

Szlotgirne, ės, /. ein Flederwiſch zum 
Abfegen der Handmühle, 

Sslotdarys, io, m. ein Befenbinber. 

Szlotrazys, jo, m. ein abgenukter Befen. 

Szlotojis, o, m. ein Beer, ein Kehrer. 

Szlawėjas, o, m. baf 

Szlawikkas, % m. daff. " 

Sslotoje, ės, f. eine Fegerin. 

Szlawėje, ės, f. bai. 

Szlawikke, ės, 7. bafl. 

Szlawedra, ės, m. f. eigentlich hohl bafį., 
ein Feger, bann ein Menfch, der mit 
feinen Kleidern die Straße fegt, ber feine 
Kleider, befubell hat. 

Sslawinėju, ėjau, čsu, ti, oft fegen, 
bin und mieber fegen. 

Szlėstau, scziau, atysu, styti, troden 
fegen, wifhen, abmijden 

Szlostytinae, ės, f. ein Bifhlappen, 
Scheuerlappen. 

Kamynszlostis, ezio, m. en Schorn⸗ 
fteinfeger. 

Apszlöju, etwas befegen, rings herum 
egen. 

Apszlėstau, abwifdhen, beſtreichen. 

Iszezlėju, audfegen, audlehren. 

Iszszlawimas, o, m. bad Auskehren. 

Iazsalawos, ü, f. pl. der Auskehricht. 

Issszlawinėju, forgfam audfegen. 

Iszsszlėstau, audfegen, aušmijden. 

Nuszlėju, abfegen, abwifchen. 

Nusslawinėju, ba r. 

Nuszlėštau, abwiſchen, abirodnen. 
Nosi nuszlostyti, bie Naſe puben, 
ſchnäuzen. Aszaras nuszlostyti, Die 
Thränen abtrodnen. 

Nuszlostimas, 0; m. bad Abwiſchen. 

Nusiszlėstau, fid etwas abwiſchen, 3 B. 
aszaras, ble Thraͤnen. 

Pasalöju, audfegen, außfehren, stube, 
die Stube. Tai yr' kai pasziota, bač 
iſt wie audgefegt, AR verſchwunden. 

Paszlostau, — 2 chen. 

Perszloju, äßerfeg k 

Prasziösteu, Muno wiſchen ober reiben. 

Priszioju, heranfegen. 

Prisiszlėju, genug, ſich mūbe fegen. 

Suszlėju, su lamisenfege ni. 

Sąszlawos, ü, f. pl. Austebridt. 

Suszlawos a, f. pl. ba 

Suszlawinėju, forgfältig züſammenfegen. 

Susziöstau, zuſammenwiſchen. 

Užazlėju, auf etwas hinauffegen, «8 
befegen. 

Salėwe, kn, f. Ehre, Breis, Ruhm. 

Neszlöwe, ės, J. Unebre. 

Szlowäs, i, geehrt. Szlowü tam, wohl 
bem! Neszlowūs, i, ungeehrt, ruhmlos. 

Szlėwnas, a, Adb. ay, geehrt, berühmt, 
vortrefflich, rühml 

Szlowingas, 8, Mbb. sy, daſſ. 

‚Selowingeanis, e, Gomp. geehrter, Szlo- 
wingėsnis stow, er geht bor. 


Dangaus 


528 


Szlowėk tam, wohl dem! 

Szlėwiju, ijau, isu, iti, loben, rüh« 
men, preifen; fegnen, Giūd wün⸗ 
fden. 

Szlöwinu, inau, isn, Inti, daſſ. 

Sziowinnimas, o, m. Ruhm, Preis. 


Apsziöwinu, Einen berühmen, öffentiich 


loben. 

lszsziöwinu, rühmen, heraußdftreichen. 

Paszlöwinu,rühmen, preifen. Paszlo- 

wintas, a, geehrt, herrlich, vortrefflid). 

Pasziowinnimas, 0, 2. Ruhm, R0b; 

Segen, Seligteit. | 

Salöziu, szlėžiau, szlöszu, szlėszti, ſchlar- 
ren, fchleifen, mit den Füßen ben 
Boden ftreifen, indem man beim 
Gehen die Füße nit genug aufbebt; 
rutfhen, mie Meine Kinder. Vergl. 
Szlüzas, Szlüze und Szlüze. 

Atsiszloziu, fid anlehnen, bei M. DE. 33. 

unridtig. 

Nuszioziu, die .Schuhſohlen abſchleifen, 

weil man die Füße nicht aufhebt. 

Szlūju, szlüti, Szlūstau, Szlüta, veraltete 
Aušiprade für Szloju u. f. w. 

Sziübas,.o, m. bie Trauung, enimeber ber- 
flümmelt von Sąluba, ober bon dem 
Poln. éluh. Sziübe dūti, copuliren. 

Szlūbas, Sziūbbas, a, lahm, fehr bin 
tend, ftärfer aiš Raiszas. 

Szlubasis, boji, enıph. ein Lahmer. 

Szlubėju, ėjau und awäu, 6su, 6ti, hins 

fen, lahmen. 

Szlubawimas, o, m. das Lahmfein, 

dad Hinten. 

Atszlubėju, hinfend daher fommen. 
Szlüge, ės, f. ein Waflerfraut (Bb. Du.). 
Sziakkernyczia, os, f. ba8 hölzerne Be- 

hättnig für ben Wetzſtein der Senfe (Nag: 
nit). Auch Szlutiernyczis. 

Szlukkorus, ans, m. ein MBišling, ein 
Spaßmader (Ragnit, Infe). 

Sziüksztyne, ės, f. eine Rutfhbahn auf 
dem Eife (Inſe). 

Szlūksztinėju, ėjau, Esu, €ti, auf dem 

Eife rutfchen. . 

Szlurpju, pjau, psu, pti, fhlürfen. 

3szlurpju, einfhlürfen. 

Szlurre, ės, f. ein Bantoffel, hier prov. 
Schlorre genannt. 

Szlutte, ės, f. eine Kornhode, — Szlitte, 
f. d. (80.). 

Szlutternyczia, ds, f. = Szlukkernyczia 
(Ragnit). 

Sziüzas, o, m. ein Fiſch ohne Schuppen, 
ähnlich dem Mai, eine Hand lang (Rage 
nit); Zaff, getrodneter Rūlberbarm, ber 
bei der Käfebereitung in die Mild gethan 
wird, um das Gerinnen derſelben zu be» 
fördern, fonft aud Eble genannt (Nags 
nit). Im Blur. Szlüzai, eine Steine 
fchleife, eine Sortehrung zum Fort⸗ 
Ihaffen großer Steine, beftehend aus 


zwei burh ein Querholz mit .einander| 


verbundenen Bäumen, deren ein Ende auf 
bie Wagenaxe gelegt wird, während bus 


andere Ende am Boden ſchleift; aud,die 
Aodidielie, font Welkiate oder Zir- 
ges genannt (Ragnit). | 

Sslūže, ės, f. dad Schwert am Kahne (am 
Haff biš Rartein herab; fünficher, į. B. 
bei Tame mwirb (don ber Germ. Szwert 
gebrandt); (ber Schlittſchuh bei BR. 
if unrihtig). | 

Szlūže, ės, f. bie Spur des Gangel 
burd hohed Brad. Szlūžės padaryt, 
durch dad Grad gehen, den Thau. abfirei 
fen, das Gras niebertreten. Jis wėnas 
sziüzes padare per pėwas eings, 1 
it über die Miefen gegangen und hi 
lauter Tretgänge gemacht, viel Gros ze⸗ 
treten (Ragnit). Vgl. Brydis. 

Szlüziju, Szlüznas, abiveidenbė Uusfprade 
für Slūžiju; beide gebräudylich. 

Szluiže, ės, f. die Sdleuje. 

Szmäkas, o, m. Beihmad (Germ.), ars 
Szmokas, | 

Szmekoju, ojau und awau, osu, ol, 

fdme den. 

Sn i, falt, vom Winde gebraudt 


uß). 

Szmaukszcziu, eti, Einen fhlagen, pell 
fden (S}.). 

Szmekoju, |. u. Szmakas. 

Szmelte, ės, f. die —— ein Dorf ur 
mittelbar bei der Stabt Memel. 

Szmėrgarb's, o, m. bad Gut Schmerbeng 
bei Labiau. (Garb’s bedeutet im Xitprenf. 
einen Berg). 

Szmerininkas, o, m. ein Theerhänbler, 
Theerführer. 

Szmerinyczia, 0s, f. die Theerpautel 
Szmerle, ės, f. eine Sdmerie. 
Szmerleköju,;, awau; 6su, 6ti, tellerlel⸗ 

ten (9.). | | 

Szmezinü und nėju, nėjau, nesu, nel, 
umberfdletden, umberfrieden, mr 
Big umherſchlentern. " 

Szmiosinu, nėti, wohl daſſ. (Du. ghi 
pürzeln; bal. Smiszinu). 

Szmikkis, io, m. bie angelnüpfte Bor: 
fhnur an ber Peitſche (Ragnit). 
Ssmyksza, sole, die Tanne ragt hoch empor 

(R. M.). 

Szmyksztu, kszeziau, kszu, kezti, fleit 
bleiben, bertūmmeru, bon Gewächſen 
bei großer Düne. Auch Szmizu. 

Suszmyksztu, daſſ. Suszmykazta j- 

wai isz karszozio, das Getreide bleibl 
bor Hitze Mein. 

Szmirkszteru, rėjau, resu, rėti, ein meni) 
peitichen. 

Szmirksztyne, ės, f ene Sprüße (R. 
M.). Vgl. Szurksstyne. 

Szmizu, szmižau, smiszu, Szmiszti = 
Szmyksztu, |. b 

Suszmizu, daſſ. 

bertūmmert. 

Szmocnas, a, mwohlfhlmedend, ſchmad⸗ 

a 





Suszmižęs, usi, Nei, 


Szmocnus, 1, baff. 
Szmocnummas, 0, 1. Schmadhaftigtelt. 


EMOCENaS, - nus, - nummas, = 5. borig. 

zmokas, o, m. Gejdmad; bgl. Szmakas. 

smokszeziu, kszti, raufden, bon einem 
Bade. 

zmotas, 0, 2. ein Schnitt Fleiſch oder 
.Sped. 1 ezmotus .sukapoti, in Stūde 
gerhaden. 

zmukszt, Tnterį., wenn etwas abgleitet. 

zmullis ‚io, m. ein Dchfe ohne Hörner (Muß). 

Szmulle, ės, f. eine jolde Rub. 

zmülte, ės, f. Schmalz (Ragnit). 

zmuttas, 0, 72. ein Spaßmacher, Bof- 
feureißer. 

Szmuttysta, ės, f. Spaß, Poſſen. | 

Szmuttawöju, Ojau, 6su, 6ti, Späße, 
Poſſen machen. 

snabelüczei, ü, m. pl. trespiges Korn 
(R. M.). 

snabsdüczei, 0, m. pl. baff. (Bd.). 

enabždu, dėjau, desu, dėti, raſcheln, 
rufcheln, bon trodnen Pflanzen, die ſich 
an einander reiben; 3. B. Szėnas gana 
sausas, jau sznabžda, das Heu ift 
troden genug, es rafdelt fhon; plät- 
fdern, zappeln, von Fiſchen; leije 
reden, ind Ohr raumen, flüftern. 
Mal. Sznibzau. 

Sznabzdinu, nėjau, nėsu, neti, baff. 

snapszt, Šnterį., wenn man etwas anfajt (M). 

snarksztu und Sznarkszczu, kazczau, 
kszu, ksati, ſchnarchen, ſchnauben, 
bon Pferden. 

znaröju, ėjau, 6su, ėti, [hnarren, Germ. 
für Plerszkinu. | 

snaukstu und Sznaukscziu, kscziau, 
ksu, ksti, (anfen,btaufen. Sznaukst’ 
galwoj', ed ſauſt Im Kopfe. 

Susznaukstu, daſſ. . 

snekū, köjau, kėsu, kėti, geſprächsweiſe 
reden, fid unterhalten, plaudern 
mit einander. Ant kozeinycziös jis 

. geray kalba, bet gėray sznekėti ne 
gal, auf der Kanzel fpricht er, gut (näm= 
lich littauiſch), aber im Gejpradje geht e8 
nicht redi. 

Sznekėjimas, o, m. das Geſpräch, die 
en altung (bei Sz. Lärm, Ge- 
rau). 

Sznekia, ös, f. ball. Didde sznekta, 
blet Gerede, großed Gerede bon etwas. 
Toki s7znekta, jo jagt man, jo geht das 
Berüdt. Sznektös ne tekom, mir has 
ben nichts mehr zu reden, wir haben teis 
nen Stoff mehr. 

Sznekūs, i, gefprädig, unterhaltend. 
Sznekūs pon's, ein herablaffender ‚Herr, 
ber fid gern mit Geringern In Gefprūdje 
tiniūjt. Alus szneküs, Vier mad! ges 
fprūdig. | . 

Sznekiūs, i, gefprädig, geſchwätzig. 

Sznekattis, e, m..f. ein Menfd, der ſich 


gerne unterhält, der gefprädig if. Alut-|Sznypsztu und Sznypszcziu, 


tis senekuttis, Bier madt gefprūdig. 
Szuekörus, i, gefprūdig. 
Ssuekineju, ėjau, €su, eti, plaudern, 
ſchwatzen, in gutem Sinne. 


Neffelmann Kit. 2er, 


Sznibždu, dėjau, desu, 


Sznekinėjimas, o, m. das Beplauber. 

Sznekuttoju, ojau, osu, oti, gejprūdig, 
geſchwätzig ein. 

Sznekinu, inau, isu, inti, Einen anre- 
ben, ein Gefprūd anknüpfen. 

Apsznekū, Einen verläumben. 

Apszuekejimos, o, m. die Merlūums 
dung. 

isznekü, das GBefprūd auf etwas Ienfen. 

Isznėkinu, Jemand anreben. 

iszuekinnimas, o, m. die Anrede. 

Paszuekü, etwas hinſchwatzen, Einem 
etwas vorplaubdern. 

Pasznekinu, Einen anreben. 
Susiszuekü, jid unterreben, fid be- 
fpreden, fid traulih unterhalten. 
Snsisznekėjimas, o, mm. ein Befpräd. 

Uzszuekü, Einen anreben. 


Szneideris, io, za. (®erin.) ein Schneider. 


Szneiderėlia, io, m. Dim. daſſ. 

dėti, ziſchen, 
gifhen, bon gährendem Biere, vom Tone 
der Sarange, ber. Band; gifdeln, raus 


nen, leife Ipreden. Vgl. Sznipsstu. 
Sanibždėjimas, o, m. bad Zijchen, 


Ziſcheln. 

sznibædinẽju, ėjau, Esu, ẽti, ziſchen, 
ziſcheln. 

Paszuibzdu, dėti, ind Ohr raunen, 
sifcheln. 

Pasznibždomis kalbtti, da ff. 


Sznydpeilis, io, m. ein Schneidemeffer, 


fonft Strūgas (Magnit). 
Szoydmesseris, 10, m. baff. (ebenb.). 


Sznypju, pjau, psu, pti, da8 Licht pußen, 


bie Nafe Ihnäuzen. Vgl. Z'nypju. 
Sznypimas, 0, m. bad Busen, das 
Schnäuzen. 
Sznypeldokas, o, m. (Germ.) das Schnupfr 
tud (Ragai), p 
Szuyple, ės, /., gew. iur. Sznyple 
die Busfaeere vp 
Sznypszle, ės, f. daff. 
Sznypsztu unb Sznypszcziu, pszcziau, 
pszu, pszti, = Sznypju. 
Ssnypsztimas, 0, m. dat Schnäuzen. 
Z'waksznypszle, ės, f. die Putzſcheere. 
Iszsznypju, auöpußen, ausſchnäuzen. 
Iszsznypsztu, daſſ. 
Issisznypsztu, [id die Nafe ſchnänzen. 
Nusznypju, abpußen, [hnäuzen. 
Nusznypsatu, bajj. 
Nusisznypju, fid ſchnäuzen. 
Nusisznypsztu, daſſ. 


Sznipru, sėjan, sesu, sėti, ſchluch zen, ben 


Schiuden haben (Sz.). 
Sznipsejimas, o, m. dad Sdludgen, ber 
Scdluden. 


Sznypsznėle, ės, f. foblel man mit zwei 


Yingern nehmen fann, daher ein Wenig, 
ein Bišden (Qu.). , 
szeziau, 
pszu, pszti, abweichende Ausſproche für 
Sznibždu, gifden, gifdeln, nah Sz 
chwatzen, plaudern. Sznypszcziam 
p szlapję kurendami, wir ziſchen 


34 


ale heisten mir mit naflem Holze, 6. h. 
mir müffen und fehr quälen. 
Sznypaztimas, 0, m. das Zifchen, 
Gifden. 
Sznypsztus, i, geſchwätzig (Sz.). 
Sznypsztomis, Adv. gefhmwäsig (Sz.). 
Sznypsztu, Sznypszeziu, f. aud unter 
Sznypju. 
Sznėgždai, ü, m. pl. die Wbgänge vom 
Getreide, meldė In ber Putzmühie burd 
ba6 fchlechte Rohr laufen. Jü prastėsni 


jawai, jüdougiaus szndgzdü, je Schlechter | Szropa, ös, f. eine Schrape, eine Striegel. 


das Getreide, befto mehr Abgaͤnge (Hagnit). 

Sznėkeztai, ü, m. pl. zerbrödelte Torf— 
ftüde (Laufifchten). Vielleicht nur bers 
ſchiedene Auöfpradye des vorigen. 

Sznokeztu, ksztau, kszu, kszti, fdnaus 
ben, puften, bon ben Pferden; rūdeln, 
teuden, bon Engbrüftigen. Vgl. Snoksz- 
cziu. , 

Sznokazcziu, kszcziau, kszu, kszti, 
dafj. (Magnlt). 

Sznokaztoju, ojau, osu, oti, daſſ. 
ruft). 

Bznuboju, awau, osu, oti, ſchluchzen (&3.). 
Sznubawimas, o, m. dad Sdludgen. 
Sznūras, o, m. (Germ.), die Schnur, bie 

Angelfhnur, bie Richtſchnur ber Zim⸗ 
merleute. Ne kirsk per sznurę, haue 
nicht über die Schnur. 

Sznurėlis, io, m. Dim. ein Schnürden, 
ein Bindfaden. 

Sznurininkas, o, m. ein Sdnurbreber. 

Sznurėju, awau, ösu, 6ti, fhnüren. 

Atszuarėju, aufidnūren. 

Susznurėju, zufhnüren, zufammen- 
fhnüren. 

Sznurkszle, ės, f. die Schnauze, bef. bes 
Vferdes, aber aud des Schweines. Plur. 
Sznurkszles, die Nüftern, die Nafentöcher. 

Szpacerėju, awäu, 6su, ėti, (Germ.) ſpa⸗ 
zieren. 

Szpacerawimas, o, m. ber Spaziers 
gang. j 
Iszszpacerėja, audfpazieren. 


Bzpada, Ös, f. ber Stoßdegen. Vergl. 
Szpoda. 
Szparwas, a, bunt, gejprenfelt, bon 


Hühnern. 
Szpėgas, o, m. = Spėgas, ber Spion, į. b. 
Szpelöju, awäu, 6su, ėti, (Germ.) fpielen, 


pier (86). Bal. Szpada, Spoda m 
Szpogas. 

Szpogas, o, m. baff. (R. M.). 

Szpotnas, a, Adv. ay, garftig, unreinlid, 

Szpotnus, i, Adv. ey, bafi. 

Szpukke, ės, f. eine Šanntūde (Ragni!). 

Szpukkis, io, m. ein alter liederlicher Kerl. 

Szpüle, Szpuloju, f. Spule. 

Szrätas, o, m. — Szrötas, Sdroot. 

Szröga, 68, f. ein Schragen (Nagi, 
Szrėga bei NR. M. im DE. Druck. 


Szropoju, oti, ein Pferd ftriegein. 
Szrėtas, o, m. Schroot, bei Sz. Szratas. 
- Sgrotöju, ėti, ſchrooten. 
Szrūba, ės, f. eine Schraube; eine Trige 
an einer Winde. 
Szrubas, o, m. daſſ. 
Szrubdju, awäu, 6su, 6ti, fhrauben. 
Atszrubėoju, auffhrauben. 
Suszruböju, zufammenfhrauben. 
Užszrubėju, zufhrauben. 
Sztaderoju, oti, ftudiren. 
Sztadentas, o, m. ein Student. 84 
Studentas. 
Sztanga, ös, f. eine Stange, 3. B. Eile. 
Sztarelis, io, m. ein Spargel. 
Sztay, Anterį. da, fiehe da. Sztay mano 
akys, ba, wie meine Augen audfehen! 
Sztekur , Inter. wohin? wo willſt bs 
hin? ruft man ben Pferden zu. 
Sztilpa, ös, f. eine Stülpe am Stiefel. _ 
Sztynerei, 10, m. pl. bie an ben Regai 
(f. d.) im Kahne befindlichen hornfoͤrmi⸗ 
gen Zaden , zwiſchen denen das Antr 
tan liegt (Inſe). 
Sztywas, a, (Germ.) fteif, unbeugfam. 
Sztokas, o, m. befier Stokas, f. b. 
Sztorawėju, beffer Storawoju, f. d. 
Sztoroju, babon 
Susiaztoroju, awäu, 6su, 6ti, raunen 
(Bd.). 
Susisztorauju, awäu, ausu, auti. bafl. 
Sztukkas, o, m. Scherze, Mike, Bojjen. 
Sztukkörus, aus, 2. ein Witzbold, Bof 
fenreißer. 0. 
Sztukkojau, awän, vsu, Oti, fcherzen, 
Spaß machen, Poſſen angeben. 
Sztukkawėju, ėjau, 6su, 6ti, baff. Jis 
tikt sztukkawoja, er ſcherzt nur, € 
meint e8 nicht im Ernfte. 





mit Karten, auf einem Tafteninfirumente; | Szturmas, o, m. ein Sturm, Sturmminb. 


aud Spelėju. 

“ Szpelūju, awau, ūsų, ūti, daſſ. 
Szpėlmonas, o, m. der Spielmann 
Szpelmonūkas. o, m. Dim. baff. 

Szpelte, ės, f. Spelte, Spelz. 

Szpernėgelis, io, m. ber Spannnagel. 

Szpygelis, io, m. (Germ.) der Spiegel, 
für Zerkolas. 


Szturmužis, io, m. Dim. baff 
Sztuipe, ės, f. = Stuipe, f. b. 
Sztrėjus, aus, m. eine Streu, bgl. Strėja. 
Sztrėple, ės, f. ein Strumpf, b;l. Strėple. 
Sztrykoju, ftreihen, — Strykoju (if). 


| Sztrokas, Sztrokus, um Tilſit übliche Aut 


fprade für Strokas. 
Sztrosznas t. f. w. = Strosznas (Ragnit). 


Szpyke, gs J. die Speiche am Nabe; aud | Sztrowe, ės, f. um Lautiſchken für Srowe, 


e. 
Szpykis, io, m. baff. 
Szpykčre, ės. f. ber Speicher, aud Spykere. 


į. u. Srawju. 
Sztrukas, o, m. der Holunder (Bb. Du.) 
Sztrukūge, ės, f. die Holunderbeere. 


Szpitole, ės, f. dad Hospital, and Spitole. | Bztrüsas, o, m, der Vogel Stranf, = 


Szpoda, Os, J. ver Stoßbegen, dad Rap⸗ 


Strusas. 


zwänkus, i, Abb. ey, rein, reinlich; 
fein, artig, anftändig, befdeiben. 
Neszwänkey užaugintas, ungezogen. 
Tas ne szwäuku, ba8 ift nicht ein 
Szwankas, a, balf. 
Neszwankelis, e, m. f. ein ungezogener, 
tölpifcher Menio). Tu neszwankėli, bu 
Lpel. ' 
Szwankummas, o, m. Reinlichkeitz Ars 
tigfeit, Befcheidenpeit. 
swankszcziü, kszeziäu, kssau, kezti, 
fhnauben, miebern, bon Pferden; 
keuchen, heifer reden, bon Menfden. 
Szwankszczüju, Ojau, Osu, Oti, baff. 
Szwanksziys, io, m. ein heifer und un 
Deutlich redender Menſch. 
zwaplys, Szwapsū, psėti, f. u. Szweplü. 
zwarchbale, ės, f. Schwarzball, künſtlich 
bereiteter Kienruß. 
rwarkszu, kezejsu, kezesu, kezeti, 
quaden, bon der Ente. 
zwarüs, i, wett, reinlich. , 
Apsiszwarau, riau, ryeu, ryti, ſich reis 
nigen, feinen Anzug ordnen u. ſ. w. 
zwätrina, nėjau, nesu, net, trieden, 
bon den Ameifen. Bal. Swatinu. 
Ewaisa, Szwaisus, Paszwaisre u. a. |. u. 
Bzwesa. 
zwalstaus, Szwaistinūs, į. u. Szweitu. 
gweistüs, szweistis, ſ. u. Szwittu. 
Ewaitau, cziau, tysu, tyti, mit der Hand 
ausholen, etwus fchwenten, ſchwin⸗ 
en, 3. B. ben Stod, ben Degen, daher 
Fechten Sz.). 
Szwaitinu, inau, isu, inti, daſſ. 
Szwaitinnimas, 0, m. dad Schwingen, 
Fechten. 
Szwaitytojis, o, m. ber Fechter. 
Szwaititinais, e, die Fechttunſt betreffend. 
zwaitinu, Szwaitykie, f. u. Szwittu. 
zgweczia, szwėsti, |. u. Szwittu. 
zwedas, 0, m. ein Schwede. Szwedä 
žėme, Schwedenland. Ant Szwėdė, 
zur Zeit des Schwedenkrieges. 
Szwedıiszkas, a, ſchwediſch. 
zwegerka, 6s, f. (Germ.) Schwägerin. 
Bzwegerkäte, ės, f. Dim. daſſ. 
zwelis, io, m. (Germ.) bie Schwelle; 
aud Swėlis. 
zweinüs, i, Abb. ney, fanft, meid ar 
aufafien, mie Sammet, feine Wolle, arte 
Haut; dann aud) auf andere Dinge übers 
tragen, fanft, mild, lieblid. Moti- 
nös rankos szwelnos, der Mutter 
Hände find fanft, berühren nicht hart. 
Szwelnus Zodzei, milde Worte. Szwel- 
nus užimmas, ein fanfted Säujeln. 
Szwelnas, a, Abb. ay, bajį. 
Szwelnummas, o, m. Sanftheit, Milde. 
Szweiniju, ijau, isu, iti, lindern (Bb.). 
Szweinijınias, o, m. Linderung. - 
Paszwelniju, lindern. 
Paszwelnijimas, o, m. Zinberung. 
izwelpju, |. u. Szwilpju. 
Iswencziu, |. u. Szwentas. 


Iswėndras, 0, m., Blur. Szwendrei, 





Sdilf, Rohrkolben, Duberleulen, 
Typba latifolia. 

ne, es, f., iur. Szwendres, 
a | J 

Szwėndryne, ės, f. ein Drt, mo foldes 
Schilf oder Robr wäh. ' 


Szwentas, a, (bei Sz. Szwyntas), heilig. 


Szwenta dena, ein Feſttag. Ant 
szwento Jono, auf St. Johannistag. 
Szwentas rytas, der Sonntagmorgen. 
Szwentss wekaras, der Sonntagabend, 
aud, der heilige Abend, der Morabenb 
bor einem Feſte. | 
Szwentasis, toji, emph. ber heilige. Plur. 
Szwentėji, die Heiligen. 
Szwentay, Abo. heilig, fromm. 
Szwenczausas, a, ber heiligfte. 
Szwente, ės, f. bad Feſt, ber Fefttag. 
Szwentėle, ės, f. Dim. balf. 
Szwentybe, ės, f. bie Heiligkeit; bas 
Heiligthum, ein beiliger Ort. 
Szwentummas, o, m. baff. 
Szwentyne, ės, f. ein Heiligthum, ein 
geweihter Ort. 
Sreentinyezia, Szwentnyezia, Os, f. 
aff. | 
Szwentlyczis, Os, f. bie Sacriftei 
(R. M.). 
Szwentörus, aus, m. ein gemweihter Kirch. 
hof, bej. ver Kirhhof an der Kirche. 
Szwentoryste, ės, f. eine heilige Relis 
quie (So. Du ). 
Szwentonyste, ės, f. ein Geiligtbum. | 
Szwenczlu, szwencziau, SZwesu, BZWE- 
sti, Heiligen, heilig halten; feiern. 
Darbus atlikkus amagü szwesti, nad) 
bolibradter Arbeit ift gut feiern. Ne- 
ezwencziama dena, ein Werteltag. Ne- 
szwestas, a, ungeweiht, profan. 
Szwentimas, o, m. bad Yeiern, bie 
Feier. 
Szwentinu, inau, isu, inti, heiligen, 
heilig maden, heilig halten. 
Szwentinnimas, 0, m. bie Heiligung. 
Szwentitojis, 0, m. ber Heiligmader, 
ber Heilighalter. 
Szwestojis, o, m. daſſ. 
Szwestinnis, e, geweiht, gebeiligt. 
Szwenigarezwe , ės, f. Sartenange- 
lica. 
Sz wentgraudulinne, ės, f. Ridimefie 
4 | 


Szwentpirkis, io, m. @iner, ber ih Sir 
monie zu Schulden fommen läßt (S3.). 
Szwentpirkimas, o, m. Simonie (S.). 
Szwentweta, ös, f. ein heiliger Ort, bie 

"heilige Stätte. 
Szwentwete, ės, f. baff. 
Apszwencziu, heiligen, feiern. 
Apszwentinu, daſſ. 
Atszwencziu, entheiligen, entmweihen. 
Atszwentinu, baff. ’ 
iszwenceziu, einmweihen, 3. B. eine 
Kirche. 
iszwentinu, baff. 
iszwentimas, o, m. die Einweihung. 


34* 


iszwentinnimas, 0, m. daſſ. 

Paszwencziu, heiligen, heilig maden, 
mweihen; einmeiben, einfegnen. Pa- 
szwestas, a, geweiht, heilig. Nepa- 
szwestas, a, profan. 

Paazwentimas, o, m. bie Weihe, bie 
Einweihung. Paszwentimo szwente, 
das Felt der Einweihung, die Kirchweihe. 

Paszwestojis, o, m. ber Weiher, Gin- 
meiber. 

Paszwestinnis, e, geweiht. Paszwes- 
tinne düns, bie Oblate. 

Paszwentes, eziü, f. pl, aud Pasz- 
wencziü dena, der Mittwoch nad eis 
nem Der großen Feſte (Tilſtt). 

Paszwentinu, heiligen, weihen. 

Paszwentinnimas, o, m. bie Heiligung, 
die Weihe. 

Pan yeonits, szwestis = dem folgb. 

3.). 

Pasiszwencziu, ſich heiligen; ſich wei⸗ 
hen laſſen, 3. B. ant Kunigystés, 
zum Prieſteramte. 

Pėrszwencziu, ein Feſt durchfeiern, zu 
Ende bringen. 

Priszwentinnis, e, für das Feſt, für ben 
ben Sonntag beſtimmt. Priszwentin- 
nis rubas, ein Sonntagöftelb. 

Tarpszwentes, cziū, f. pl. bie Zeit von 
Weihnachten bis Heilige drei Könige (6. 
Sanuar), die fogenannten Ymölften. 

Szwepluü, lejau, lesu, Jeti, aud Mangel an 
Zähnen undeutlich reden, liopein. 

Szweplenü, enàu, esu, Enti, baff, 

Szweplėju, ėjau, ösu, 6ti, daſſ. 

Szwepsü, sėjau, sesu, sčti, bafį. 

Szwapsü, sėjau, sėsu, sėti, baff. 

Bzweplys, €, m. f. ein Lißpeier. 

Szwapiys, €, m. f. ball. | 

Szwerkis, io, m. eine buntie Regenwolle, bie 
mit einer Eitung (Audra, Ilinge) bor- 
überfliegt (Infe). 

Szwertas, 0, m. ein BierteL Wens 
szwėrtą Stundo, eine Bierteiftunde (Wie- 

mel). Bgl. Czwėrtis. | 

Szwerte, ės, f. dad Schwerbt am Kahn, 
bgl« Szlüze. 

Szwėsa, Os, f. dad natürlihe Licht, bie 
elle, im Gegenſatze zur Yinfterniß, bad 
onnenlidt. Sū szwesa, bet Tage. 

Szwesa tamsai jükias, bei Tage arbei⸗ 
tet man befjer ald bei Nodt. 4 szwėsą 
traukti, an ben Tag bringen. Waka- 
rinne szwesa, Dad Abendroth. 

Szwėsųs, i, heil, licht; uneigentlich: 
Szwesus balsas, eine helle Stimme. 
Neszwėsus, i, finfter, trübe. Neszwėsi 
dena, ein trüber Tag. 

Szwėsey, Mn. heil, licht, Liar. Szwe- 
sey regėti, Mar fehen, ein fcharfes Auge 
haben. Szwėsey bėras, hellbraun. 

Bzwėsyu eiti, hell, wieber hell wer- 

en. 

Szwėsummas, o, m. die Helle, ba8 
Licht, die Klarheit 3 der Schein, ber 
Blau ZZ 


' Szwėsikke, 68, 


Szwėsdinu, inti, |. u. Szwittu. . 
Szwėsoju, ojau, osu, oti, ldthen. 
Szwesu, szwesti f. Szwencziu unter Szwer- 


Szwetimas, u. f. im. f. u. Szwitte. 
swezas, a, neu, frifch, nen gemacht, wa 


Szweicziu, cziau, |. 
Szweislaukis, io, m. der Balgen, der Gal⸗ 


Saweaybe, ės, f. baif. 

Neszwesybe, 6s, f. die Dunfelbeti. 

f. das tūnfitide Vėl. 
Daryk szwesikke, made Richt, gint 
Licht an (LauKjdien). 

Szwösinu, inau, isu, inti, heil made 

Szwėsėju, awäu, ösu, ėti, feuchten, d 
nen Schein von ſich geben. 

Szwesawimas, o, m. dad Leuchten. 

Szwaisa, ös, f. ein Schein, ein Ban; 

Sawaisus, i, heil, erhellt. Neszwa- 
sus i, finfter. 

Gzwaisybe, ės, f. Helle, Blang. 

Neszwaisybe, ės, f. Dnntetbeit 

Pėszwaisa, os, f. der ſchwache Nachſchein 
oder Wiederfheln nad Sonnenunte: 
ang. 

Peszwaisre, ės, f. daff. 

Praszwaisä, 08, f. der Durdbrūd eine 
Sonnenftrahles durch die Wolfen. 

Praszwaisinu, inau, 3su, inti, erleud 
ten, beli machen. 

Pröszwaisa, ės, f. = Praszwaisa. (8). 





Suszw&soju, anlöthen, zufammenik 
then. 


tas. 


angelangt, von Bier, Früchten, Geſinde, 
u. f w. Szwėšas kunigs, ein Da 
eingeführter Pfarrer. Ant szwEžA pėdi, 
auf frifden Yüpen, auf frifcher That. 

Szwėžus, i, dajf. Ant sgw&gzaus, aufl 
neue, wiederum. 

Szwežey, Adv. baff. Swesey sueitjews, 
mir find neu bermählt. Szwesey ati- 
Jes-buwo, er war eben ange 

Szwėžinu, inau, isu, inti, frifd), nes 
maden. 

Atszwėžinu, erneuern, auffrifchen. 

Atsiszwėšinu, frifd) werben. 

Paszwėžinu, frifh, neu maden. 

Praszwėšinu, erneuern, auffrifdes. 


Szweiceris, io, m. ein Schweizer; aud 


Szweisteris. 
Szweicerka, ės, f. eine Schweizerin. 
Szweitu. 
genberg. an ben Gal: 


4 szweislau 
gen. (Bd.). 


Szweisteris, io, m. der Schweiger, f. Szwei- 
ceris. 
Szweitu, beraltet, bafür Sgweieziu, aswei- 


cžiau, Sweisu, sweisti, reinigen, dur 
zen, fheuren, blank maden, poli 
ren, ſchmücken. Neszweistas, a, 97 
polirt. , 

Szweicziūs, sweistis, ſich reinigen, 
fid ſchmuͤcen. ' 

Szweitimas, o, m, bie Reinigung, ba 
Boliren. 

Szweitėjas, e, m. ein Reiniger, Buben 
Polirer. 


Szweistejis, 0, m. baff. 

Szweistinnis, e, zur Reinigung. bienend. 
Szweistiinne uxnis, das Yegeieuer. 

— ės, f. Meinbeit, Keuſch⸗ 


Szwaistaus. seZiaus, giysüs, stytiė, fich 
pußen, ſich jhmüde 
Szwaistinüs, inaus, šis, intis, bajf., 
sig ſich angenehm, fid beliebt mas 
en. 
Apszwaista, ös, f. Reinheit. 
Apszweicziu, bepußen, bearbeiten. 
Iszszweicziu, auöpußen, außpoliren. 
Issiszweicziu, fih ausputzen. 
Nuszweicziu, abpußen, abmifden, ab» 
fegen. 
Nuszweistojis, o, m. ber Abpußer. 
Paszweicziu, pußen, zieren, ſchmücken. 
Pasiszweicziu, ſich putzen, ſich ſchmük—⸗ 
ken, in Kleidern. 
Szwiez... |. u. Szwittu. 
Szwicziju, ljau, isu, iti, peitfhen (Mu.). 
iszwieziju, daff. 
Szwidus, i, findet fi, wohl nur al ODrud⸗ 
und Schreibfehler, für Swidus, ſ. d. 
Sæwigauerei, iū, m. pl. trešpiges Korn. 
Szwigzduczei, id, m. pl. daff. (86.). 
Szwyeszcziu, gezeziau, gszu, gezti, hei- 
er reden (Ruf). Vgl. Szwanksscziu. 
Szwilpju, pjau, psu, pti, mit dem Wunde 
pieifen, and pfeifen, bon Voͤgeln, zi⸗ 
ae ſammen, bon Fliegen, Mücken 


Sewitzinn, indu, isu, inti, „bai. 

Szwilptern, rėjau, rėsu, Tėti, baff. 

Szwilpoju, ojau, osu, oti, daſſ. 

Szwilpauju, ėwau, ausu, auti, daſſ. 

Szwilpojimas, o, m. das Pfeifen. 

Szwilpawimas, o, m. ball. > 

Szwilpa, ės, m. f. ein Pfeifer, ber mit 
den Munde pfeift. 

Szwilpautojis, o, M. D 

8a wilpine, ės, f. eine gre, ei Halm⸗ 
pfeil 

Szwilpükas, 6, m. eine Art ſchlechtes Wie⸗ 
— font anuch Kesüklei, bon den 

en Damot genamnl. 

sa Ipo as, o, m. die Umſeil. 

Szwilpwyturys, ie, m. eine Lerchenart, 
bie Biepietche, Alauda trinitatis. 

Apszwilpju, anpfeifen, zupfeifen. 

Iszwilpju, Einen anpfeifen, ein Stückchen 
herpfeifen. . 

iszwilpinu, Baff, 

Iszszwilyje, anspfeifen, anszifchen. 

Iszszwilpteru, ba 

Ssnszwilpawjo, Ball. 

—— aufblafen, em Stückchen her⸗ 
pie 

Paszwitpinu, baft 

Sawiaksta, kau, kau, kti, antommen, 
—A— werden vor Faulniß, bon Fleiſch. 
chen 

Passwieketu,baff. Paszwinkusi mėsa, 

angetommene®, übelrlechendes Fleiſch. 


Priszwinksta, baff. Priezwinkusos šu- 
wys, ftiufende, faule Bifde. 


Sswinnas, o, m. Blei; das Sentblei. 


Szwinng nuleisti, dad Senfblei auds 
werfen. 
Szwianis, 10, m. baſſ. , 
Szwinninnis, e, blelern 
Szwinnininkas, o, m. ein Bleigießer. 


Szwintu |. u. Szwittn. 
Szwirksztu, kszcziau, kazu, kszti, pfeis 


pen, faufen 
Szwirkeztimas, o, m. ba8 Pfeifen, Saus 


fen 
Szwirkazle, es J. ein durd bie euf faus 
fenber Pfeil. 


Szwissu, azwisti, |. Szwittu. 
Szwitkas, o, m. ein Meifer (Bd.). 
Szwitres, ū, f. pl. Hardel, Loͤthardel, 


Unfraut im Flachs. 


Srwittu, tẽjau, tėsu, tėti, glänzen. Vergl. 


Szweiczu u. Szwesa. 

Szwittėjimas, 0, m. ber Ölanz, das 
Giūngen. 

Szwitkus, i, giūngenb, biintenb. 

Szwitwaras, o, m. Me f fing. 

Sswitwarie, io, m. bai. 

Sawitwarinnis, 6, bon Meffing. 

Szwitwarininkas, o, m. ein Gelbgie per. 

Szwintu, szwittau, szwissu, szwieth, 

“ anfangen zu glänzen, daher anbreden, 
bom Tage. Dena szwinta, der 3 
bricht all. Kaip szwitto, ald ed Tag 
wurde. Szwintant, bei Tages Anbrud). 

Seweitinu, inau, isu, inti, liht machen, 
beftrabien. 

Szwaitykle, ės, J. ‚ein Irrlicht. 

Szwecziu, szwėcziau, SAWESU, szwestl, 
leuchten. Szwesti ž ka, etwas be⸗ 
leuchten, beſcheinen. 

Szwecziūs, szwöstis, heil werben. 


Szweötjmas, o,m.ber Blang, ber Schein. 


ne inau, isu, inti, leuchtenlafs 

en 

Szwaistüs, szwalscziaus, SZWaisüg, 
szweistis, hell werden. 

Apszwintu, umſtrahlen, ringšum bal 
werben. 

Apszwėcziu „ trieudten, beſcheinen, 
berflären. 

Apszwčtimės, o, m. bie Erleuchtung, 
Verklärung. 

Apsiszwecziu, ſich erleuchten. 

tazweeziu, hineinſcheinen, anfcheinen, 
bon ber Sonne 

Issiszwöcziu, vr auftiären, hell wers 
den. 

Nuszwčosiu, erbellen, aufflären. 

Nuszwintu, heil werden, ſich aufklä— 
ren. 

Nusiszwaistu, daſſ. Oras nusiszwaista, 
die Aufl, dad Wetter Märt fid auf, wird 


heiter. 
Perszweezin, durchſcheinen; erltach⸗ 
ten, berfiäten. 
Perszwėtimas, o, m. bie Verklärung. 
Perenwästasis, toji, ein Berklärter. 


594. 


Persiszwėcziu, ſich berflären. 


Praszwintu, ſich aufflären, wieder 
heit werben, nad borher umwölktem 
Himmel, aud nad dem Ende der Radıt; 
baher tagen. Praszwintant, Praszwit- 


tas, früh Morgenė, bei Tages Anbruch. 


Proszwiczeis lyja, 68 regnet abwechſelnd 


mit Sonnenfdein. 
Proszweozeis, daſſ. (Bb.). 
Szwögeris, io, m. (®erm.) Schwager. 


Szwogerelis, io, m. Dim. baff. 
Szwogeryste, ės, f. Schwägerfdaft. 
Szwėkle, ės, f. die Sobanniėbeere, Ribes 
rubrum (Ragnit). gl. Aszwokle, 

Eszokle. 

Szwokszle, ės, f. nah M. daſſ.; bei Ruf 
it e6 die milde ſchwarze Bodöbeere, 
Ribes nigrum. 

Szworta, ös, f. die Schwarte, das Ed 

brett beim Brettfchneiden. 


2, 


ber weiche Laut des deutſchen S, kommt In edt Littauifchen Worten, zumal als Anlaut, 
nicht häufig vor. 


Zebarauckas, o, m. ein Haafe (86. Lu.) 
Zaduikas, o,m. dad Handgeld, vom Boln. 
Zadatek ftatt des echt litt. Pradūtkas. 
Zakarija, 6s, m. 3adarias. 
Zakarioszus, aus, 2. ball. 
Zakristija, ds, f. bie Satriftei. 
Zaksas, 0, m. ein Sadıfe, vergl. Saksas. 

Zeksiszkas, a, Sächſiſch. 

Zaläga, Pi J. (Poln. Zaloga), die Schutz⸗ 
made. 

Zalatorus, aus, m. ein Goldſchmidt, bom 
Poln. Zioto, Bold. 

Apzalätiju, ijau, isu, iti, bergolben. 
Zalcierka, ės, f. ein Salzfäßchen (Bd). 
Zalecawėju, oͤti, ledern, loͤffeln (Bd. Qu.). 
Zaleta, ės, f. Ehehaften ( Bb. Du. Poln. 
Zaleta heißt Empfehlung). 


"Į 


Zalnėrus hört man zumellen für Zalnėrus, 


Zalwe, ės, f. (Berm.) Salbe. 

Zeiwija, ės, f. Salbeb, bal. Salwija, 
Zalwijas, 0, m. balį. 

Zeranczynos, ū, f. pl. Ehehaften. (Poln. 

Zareczyny, Verlobung). 
 ZZauna, ös, m. f. cin Schwäber Vergl. 
Zwana. 

Zaunus, aus m. bafl. 

Zauniju, ijau, isu, iti, ſchwatzen, bums 
med Zeug reben. Nekus zauniti, Irre 
reden, fafen. Tylek ir ne zaunik, 
ſchweige und rede nicht Unfinn. Kad tu 
zaunitum', daß bu einmal dad Maul 
bieiteft! 

Zaunijimas, o, m. das Geſchwätze. 

Iszzauniju, etwas ausplaudern; aufhö- 
ren zu ſchwatzen. 


Pazauniju, herplappern, borplappern.|. 


Zebangai, ü, m. pl. ein Befpenft (? Bb Qu.). 

Zeglas, Zėglys, m um Inſe, das Segel, 
bei Nagnit Zėglas, |. b. . 

Zėguris, io, m. bie Uhr. Kas yr zėgotis, 


was It die Uhr? Zėgoris disisis, bie 
Stubenuhr. (8agnit). 
Zegorus, aus, m. daſſ. Ant zėgorau 
‚kur trijü, etwa um drei Uhr. 
Zegoruzis, io, m. Dim. daſſ. 
Zegoruzelis, io, 2. Dim. daff. 
Zegorininkas, o, m. der Uhrmacher. 

Zėkas, o, m. ein Schüler; vgl. Z'ėkas. 

Zeikorus, aus, m. — Zerkolas, f. u. 

Zenkelis, io, m. ein Schnürfentel. 

Zerbente, ės, f. Z Serbenta, f. b. 

Zerkolas, o, m. ein Spiegel. Zerkolas 
akės, die Pupille. 

Zerkolelis, io, m. Dim. daff. 
'" Zerkolu2is, io, m. Dim, baff. | 
Zerkolinnis, e, gläfern, von Spiegelgiai. 

Zewauju, awau, ausu, auti, gähnen (6. 
Poln. Ziewam). 

Zewawimas, o, m. dad Bähnen. - 
Atzewauju, aufgähnen. 

Zyle, ės, f. bie Meife, die bei Beginn bes 
Winterd aus ben Wäldern in die Dir 
fer fommt. (Ragnit). Zyle kodėta, bie 
Haubenmeile, Parus cristatus. 

Zylėle, ės, f. Dim. dajf. 
Zylutte, ės, f. Dim. daſſ. 

Ziloju, oti = Z’iloju, f. d. 

Zilwittis, ezio, m. bei Infe für Z'ilwittis. 

Zinkinne, ės, f. = Sinkinne. 

Ziönae, o, m. Zion; aud Siėnau. 

Zyroju, oti, davon u 

Nusizyroju, fid) berunreinigen, bon Kim 
bern. (Lauliſchken) 

Zizu, žėjau, žėsu, žėti, fummen (6;.). 

Zižėjimas, o, m. ba8 Summen. 
Zogas, o, m. die Säge, aud Z'ogas gė 
ſprochen. 
Zoga, os, J. daſſ. 
Zogėlis, 10, m. Dim. bie Handſage. 
Zogele, ės, f. Dim. daſſ. 
Zogoju, oti, fägen. 





585 


Zogpjaujei, 0, m. pl. Sägefpähne. 

Zogspirros, ü, f. pl. dafl. CEagli) 

Bankzogis, io, m. die Handfäge, 

Nuzogoja, abfägen. 

Suzogoju, zerfägen, ben Rorrath: Holz 
auffägen. 

Zokädas, o, m. ber Mbtritt, ba8 geheime 
Gemad. (Bol. Koln. Zakat, ein verſteck⸗ 
ter Minfel). 

Zėkalas, o, m. ber Webftein. Düna kai 
zokal’s, dichtes fefteš mwohlgerathenes 
Brodt. 

Zėkolas, o, m. daff. 
Zėkanas, o, m. bad Geſetz, bef. das Mo: 
—5* — Geſetzz bie Ordensregel der 
Möndhe. Zokano dawėjas, ber Geſetz⸗ 
geber. 
Zėkonas, o, m. daſſ. 
Zokaniezkas, a, Abb. ay, gelešlid. 

Zokräjus, aus, m. bie breite Schneidefeite 
der Pflugſchar (Rognit). 

Zokramentas, o, m. bad Sacrament. 

Zokromentas, o, m. daſſ. 

Zomštas, o, m. eine aus einem Breite bears 
beitete Stafete (Ragnit, Inſe. Vergl. 
Statinys); aud) ein Stafetenzaun. 

Zomätis, czio, m. baff. 

Zomätus, sus, m. daſſ. 

Zomatinnis, e, die Stafeten oder ben 3aun 
betreffend. 

Zömelis, 10, m. Samuel. 

Zonėzas, 0, m. dei Stedjel, mit welchem 
ber Bügel (Kumbrys) zugeftedt mirb, 
wenn ber Ochſe ben Hal barin hat. 

Zonäsas, o, m. daſſ. 
Zopagas, 0, m. = Sopėgas, |. b. 
Zopiys, io, m. der Stedapfel (? bal. Z'o- 
8). 


pilys 

Zepėstas, o, m. ber Vorrath. Jawus dü- 
nai ir paszerui i zopostą pasikawoti, 
ſich Brodt⸗ und Yuttergetreide zum Vor⸗ 
rath aufbewahren. Zoposto turreti, 
zu gute haben. Ne ėst präszo zopös- 
tas, Vorrath iſt fein Unrath (M). 

Zopostingas, a, ſparſam, wirthſchaft⸗ 
lich, Vorrath haben. Zopostingas 
pereit turtingą, Vorrath haben iſt beſſer 
als reich fein. Zopostinga gaspadinne, 
eine häusliche fparjame Wirthin. 

Zopostingyste, ės, f Sparjamteit 

Zopostijūs, ijaus, isūs, itis, ſich mit Vor⸗ 

rūthen berjorg en. 

Pasizopostiju, iti, baff., mit b. Mcc. ber 
Sade. | 

Zore, ės, f. S 

Zėtag, Adv. Bath, gefhminte. 

Zowädas und Zėwadas, 0, m. Sallopp. Zo- 
wadg, Zowadė, und Zowadü bėgti, 
joti, galloppiren. 

Zowäda, 08, f. daſſ. 

Zowädnas, o, m, ein Galioppreiter, ein 
er Zoweadnü weta, bie Renns 

n 


Zowėdininkas, o, m. ‚ein @alloppirer, 


ein Nenner. 
Prazowadis, dzio, m. ®allopp. 


Zowauju, auti, gähnen, wohl richtiger Z/o- 
wauju, f. d. 

Zowėckas, o, m. bad eilerne Thürbanb, 
mit welchem die Thüre auf bie Angel 
(Wäszas) gehenft wirds aud das ūbus 
liche Band an Kaften, Sehränten u. bgl. 

Zowöskas, 0, 2. (3'em.) bajf. 
Zowėcka, ės, f. daſſ. 
Zowėska, 68, f. bajį. 
Zoweokelis, io, m. Dim. daff. 

Zožulis, io, m. ein Lihtfhirm (Bb.). 

Zūbas, 0, m. eine bide aufgeworfene Lippe, 
Wurftlippe. Plur. Zübai, dad aufges 
feste Maul. Zübus pastatyti, pa- 
tempti, dad Maul aufſetzen, maulen, 
fhmollen. Zubus papusti, bie Baden 
‚aufblafen. 

Did'znbis, e, ber große aufgeworfene Lip⸗ 
pen 

Zubstikas, o, m. ein Zutterfad für bie 
Pferde. 

Zubtuwas, o, m. dafſ. 

Zukkarinnis, e, zudern, sugeribaiė, 
bal. Cukorus. Zukkarinni erczukai, 
Audertartoffetn. (Ragnit). 

Zupelnas, a, bollftändig, vollkommen, 
Ą'em. v. Poln. Zupelny. 

Zurdau, dyti, wohl richtiger Z'urdau f. b. 

Zuzane, ės, f. Sufanna. 

Zuzanžole, ės, f. Ehrenpreiß, Sufan 
nentraut, Veronica latifolia. 

Zuikis, io, m. der Haafe. (Um NRagnit unb 
auf dem nörblihen Memelufer allgemeinz 
bgl. Kiszkis). 

Zuikytis, czio, m. ein junger Haufe. 
Zuikėna, ds, T. Haaſenfleiſch. 

Zbonas, o, m. ein Topf, ein Krug, get. 

mit borgeještem I, Izbonas. 

Zbonėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Zbonka, ės, f. ein Krug, eine irbene 
Flaſche. 

Alywzbonis, io, m, ein Deltrug. 

Zūrajauju, awau, ausu, auti, plündern 
Du). 

Zäroda, 68, f, Verrath, Werrätherei, 5. 
Poin. Zdrada. Vergl. Iszdrodiju, wel⸗ 
ches Wort Du. genauer Izdrodiju ſchreibt, 
alſo nad Analogie bon Izbonas und 
Zbonas. 

Zarodnas, a, Abb. ay, verrätheriſch. 
Zarodininkas, o, m. ein Verräther. 
Zdrodiju, ijau, isu, iti, zertathen. 
Zdroditojis, 0, m. Berräther. 

Ziadejus, aus, m. ein Böfewiht, Meu- 

chelmoͤrder (Boln. Ziodziey, ein Dieb). 
Ziadėjyste, ės, f. Meudelmorb. - 
Znaiminu, inau, isu, inti, anzeigen (Z’em.). 
Apznaiminu, daff. 

Znocziju, ijau, isu, iti, Begeihnen (3'em.). 

Znėkas, o, m. das Zeihen (Jem. vom 
Poln. Znak). 

Zwagü, gėjau, gėsu, geti, Mappern. Auch 
Z'wagū, und ebenjo bie folgenden. 

Zwagöju, ėjau, ėsu, ou, plappern, uns 
— reden; ſchwatzen, bummes 
Zeug veben 


336 


Žwagauju, awau, ausu, auti, daſſ. Auch 
Zwogauju. 

Zwegöju, ėjau, ėsu, ėti, daff. | 

Zwaga, ės, m. ein Plapperer, Shwäz- 
zer 


Zwaginnis, jo, m. Riappertraut, Wies 
fenfiapper, Rhinanthus erista galli. 

Zwaiginnis, io, m. daff. 

Zwagillis, io, m. dajf. (Ragnit). 

Zwaguttis, czio, m. Tafdentraut, 


Zwanitojis, e, m. ber Glöckner. 

Zwänhuttas, o, m. ber Blodenthurm. 

Iszzwäniju, bis zu Ende läuten, aufhören 
zu läuten. Ar jau isszwanijo, ift (don 
audgeläutet ? 

Pazwaniju, einen Berftorbenen beläuten 

Suzwaniju, zufammenläuten, ble Kir 
dengūnger. — 

Suzwanijimas, o, m. bad ZJufammen 
läuten. 


Zwaiginsis, io, m. ſ. u. Zwagtu. 


Thlaspi bursa pastoris. 

Zwanė, os, m. f. en Sdmūber. Mal. 
Zauna. 

Zwänas, o, m. bie Glocke. Zwänus už- 


Zwegöju, öti, |. u. Zwagü. 
Zweliju, Ijau, isu, it, (gi. Weliju), da: 
bon 


mokėti, bei Begräbniffen die Gebühren 
für den Gebrauch der Bloden bezahlen. 
Zwanelis, io, m. Dim. baff- 
#wänininkas, o, m. ber Blödner. 
Zwanu, nėjau, nėsu, neti, tönen, Ders 
altet. - 
Zwäniju, ijau, isu, iti, lauten. 
Zwanijimas, o, m. ba8 Läuten, bad Ge⸗ 
ute. 


Pazweliju, einmwilligen, Bemilligen. 
Ne pazwėliti, verweigern, feine Elnmil 
ligung verfagen. 

Pazwėlijimas, o, 12. die Einwilligung 
Bemilligung. 


Zwogauju, auti, bei Ragnit für Zwagasju, 
D . 


| Zwogunes, 0, IM. = Swoguuas. 


2, 


der Zaut des franzöflfhen J, ver fi zu Z (f) verhätt, wie Sz (6) au S (6) 


Z'abangas, o, 2. tine Feſſel für Verbrecher; 

ein Zaliftrid, eine Kalle; im Zem. 

aud ein Gefängniß. Biur. Z'abangai, 

Zalifiride, and Rūnte, Li. Z'a- 

bangus spesti, Fallftride legen; and 

bilblid, einen Hinterhalt legen, Einem eine 

Grube graben.  Lalmus mano žaban- 

gai, meine Lift glüdt. i sabange mesti, 

(Rem) ind Gefängniß werfen. . 

Zaböju, ėjau, deu, ėti; aufzäumen; aud 
Z'eböju. 

2’abotinas, a, aufge zäumt ober aufzu- 
zäumen, f. u. Tekü. 

Z'abėkle, ės, f. ein Bebiß, ein Stan 
genzaum. 

Z'abėklis, ės, f. daſſ. 

18abdju, aufzäumen. 

ižabėklis, ės, f. ein Knebel (Sz.). Bal. 
Webenktas. 

Iszžaboju, auszdumen, abadumen. 

Issižabėja, fih audzäumen, fidg bed 
Baumes entiedigen, von Pferden. 

Nuzaböju, abzäumen. 

Nasižabėoju, (id abzäumen bon Pferben. 

Pažabėju, aufzäumen. Arklius pasa- 
botus turrėti, die Pferde aufgezäumt 


hatten. 
Z'abrys, io, m. ein Fiſch, Me Zärthe, (Mes 
mel, fonft Zobrys). . 
A'ėdas, o, m. bie Gprade, bie Mebe. B 


žėdo, ſprachlos, bon Einem, der. in ber) 


Krankheit oder vor Schred die Spradt 
berioren hat. Jau be žado yra, tr IB 
bereit6 ſprachlos, bon einem Sterbenben. 

Z'adū, dėjau, desn, deti, jagen, įprė 
den, aber immer in Beziehung auf eine 
fünftige Handlung, jagen, daß man et 
was thun wolle, ſich etwas por 
nehmen; baber aud verfpredhen, ber 
heißen, drohen; bešgieiden ber Mei 
nung fein, daß etwas geſchehen werde, 
meinen, gefaßt ſein auf etwad; and 
abergläubiſch beſprechen. Z'ad i 
girrę wažoči, er. fügt, er wolle in ben 
Wald fahren. Kas Dewo žadėta, bus 
Ir attcseta, wad Gott zuſagt, bas wird 

„aud wahr. Z'adū mirti, id) meine, id 
fühle, daß ich fterben werde. Jis me žad 
taip daryti, (Mttrachon) er verſpricht das 
nicht wieder zu thun. Z’adetes, a, 30: 
gefagtı verheißen, aud bon Verlobten ge 

raudt. Z’adötas daiktas, ein Ber 

fpreden. Z’adetesis, toji, das Zuge 
-fagte, dad bom Geſchick Beſtimmte. 

Z’adus, dėtis, fich zu etwas erbieten, freis 
willig verſprechen. Nesizadu, Rd Old: 
erbieten. 

Z'adėjimas, o, m. das Verfpredenun.f.m. 

Z'adėtojis, o, m. ber Verheißer; ber Bo 
įpreder, Eutzauberer. 

Z'adinu, inau, žsu, inti, Einen enrebden, 


bei Namus neunen oder rufen, deher, aus 


537 


dem Schlafe erweden, 
(Memel, Z'em.). 

Zodis, dzio, m. bad Wort; bie Rede; 
die Madridts gramm. dad Verbum. 
iur. Z'odzei, Worte, Geſchwätz. Nü 
zodzio ikki žodzio, bon Wort zu Wort. 
Cze žodis, cze ir darbas, tie gelagt, 
fo gethan. Daug Kodziü gal, er fann 
bei reden. Daug Zodziä kalbėti, biele 
Worte maden. Ne pawyd' žodzui, 
er ift fehr rebjelig. Z'odziua keisti, dis- 
putiren. Z’odis szwento raszto, ein 
Bibelfprud. Kureis tais Zodzeis, wie 
lauten die Worte, mie heißt e6 woͤrtlich? 
Z’odziü sako. buwes, Zodziü ne, ein- 
mat giebt ‚er ed zu, das anberemai leug- 
mete er 66 wieder. Geras Zodie, gute 
Radıriht. Z'odi dūti, Radridt geben, 
eine Mittheilung machen. Ž'odž atueszti, 
beif. Per žodaius girdziu, mir 
tommt das Gerücht zu Dhren. Z'odi mo- 
keti, die Sprache berfteben. 

Z'odėlis, io, m, 

Z’odätis, czio, m. 

Z'/odūkas, 0, an. 

Z'odužis, io, m. 

Z'odužėlis, io, m. 

Zodinnis, e, in Morte gefaßt, Worte bės 

d 


treffend. 

Z’odlingas, a, ber mit Rd) reden läßt, bem 
Worte zugänglich (Bbd.). 

Z'odzėja, ėjau, ėsu, ėti, budftabiren 
(Zirfit). . 

Dėstu, žėdau, zėsu, žėsti, Worte machen, 
etwas befpreden. 

Z’öste, ės, f. eine Auärede (Gd.). 

Z'ėsme, ės, f. bajf. (Bb.) 

Z'odwardis,* dzio, m. dad Participium. 

Nežadas, o, m. Spradlofigfeit (S3.). 

Nežodis, e, fpradlo3. 

Piktžodis, dzio, m. en Fluch, 
Schimpfwort. 

Piktžodzus, aus, m. ein Flucher, ein 
Scdhimpfer. 

Piktzodzia, 6s, m. f. bajį. 

Piktkodingas, a, Adv. ay, fluchend, 
ſchimpfend. 

Piktžodyste, ės, f. das Fluchen, Schim⸗ 

n 


aufmuntern 


Dim. ein Wörtchen. 


ein 


pfen. 

Piktzodzoju, ėjau und awäu, 6su, Oti, 
flachen, fhimpfen. 

J tzudsäwimss, o, m. bad Fluchen. 
Puscaužodis, dzio, m. ein halb ausgeſpro⸗ 
chenes Wort. 

Swėtžodis, dzio, m. dad Wort eines An⸗ 
bern, dad man anführt; daher aud) das 
Zeichen der Gänſefüße (> — ©). 

Werd’sodis, dzio, m. das Barticipium. 

Apäadas, 0, m. ein Gelūbbe. 

Apäsc, zujagen, geloben; abergläubiich 
befpreden, befhmwören. 

Apzadetojis, e, m der Bejpreder, Be- 
fhwörer. 

Apžėdinu, Ein fraufes Thier befpreden. 

Apköstu, etwas bejpreden mit Jemand; 
etwas anzeigen, angeben. | 


| — — — — — — —— — — — — — —————— PS —— — 


Apžodszėju, verleumden. 
Apžodzojimas, o, m. Verleumdung. 
Apžodzotojis, o, in. ber Verleumder. 
Apsizadü, fid berpfid ten zu etmas burd 
eine Zufage, ein Gelübde thunz id 
berioben. 

Apsižadėjimas, o; m. eine eingegangene 
Verpflichtung. 

Atsižadu, ein Verſprechen zurüdnehmen; 
fihloödfagen, entfagen, miberrufen. 
Welnui, Brangwynai ataišadeti, dem 
Teufel, dem Branntmein entjagen. Atsı- 
žadūtas neprėtelus, ein abgelagter Feind. 

Atsižadėjimas, e, m. bie Entfagung, 
ber Widerruf. 

Atsizadinu, appelliren (S3.). 

Atsizadinnimas, o, m. Die Appellation. 

izadinu, @inen anreden, Einen um etwas 
anſprechen. 

1208tu, daſſ. 

Iszžadas, e, m. eine Audfage, ein Ants 
ſ pru d. 

iezžandų od, ein Mort amöfprechen 

4-). 

Iazžodzėju, ein Gerūdė ausfprengen. 

Issižadu, [td lodfagen bon etwad oder 
bon Jemand, ein Kind enterb en (Sz.). 

Pagadas, o, m. eine Zufage, ein Ver⸗ 
fpreden, ein Belübbe. 

Pazada, ös, f. daſſ. 

Pažadu, berįpreden, ſich anheiſchig 
maden. Pažadėtas dalykas, ber bes. 
fhiedene Theil. 

Paäsdejimas, o, =. die Berheißung. 

Pazadinu, Einen anreben, anfpreden 
um etwad; aus dem Sclafe ermeden 
(Memel, Prötuls?. 

Pasizadu, fid verpflidten, ſich ber- 
binblid) maden. Pasizadu brang- 
wyno ne gerti, Id verpflihte mich, feinen 
Brannimein zu trinfen. 

Pražodis, dzio, m. bie Anrede (S4.). 

Prazandu, benennen, einen Bei-- oder 
Spotinamen geben (S3.). 

Pražastis, sczio, m. en Beinante, 
Spottname. 

Pragasozus, aus, m. daſſ. (Sz.). 

Prižadu, berįpreden; bei Sz. erteh⸗ 
ren, infamiren. 

Prižadėjimas, e, m. ba6 Verſprechen; 
bei Sz. die Infantie. 

Prözadas, o, m. ein Gelöbde. 

Prezodis, dzie, m. ein Sprüchwort; 
gramm. das Adverbium. 

Prižodis, dzie, m. daſſ. 

Prisizade, fi‘ verpfichten gegen Jemand. 

Susizadu, fid verloben mit einander. 

Uzäades, o, m. ein Geiūbbe. 

Užžadu, geloben; befpreden, be 
Ihmören auf abergläubiihe Weiſe. Po 
prisegs užšadėti, eidlich geloben. 

Uzaadttojis, o, m. ber Befpreder, Bes 
ſchwoͤrer. 

Ussižadu, ſich Einem verpflichten, bers= 
piėnben; (id mit einauber verloben. 
Ussižadėjęs, usi, ein Verlobter. 


538 


Z’agaras, o, m., Blur. Z'agavai, bürred 
Straudmert, Reifer, NReifig (Rag- 
nit); Geftrüpp, Geſträuch, ein Wald 
in dem nur Geftrėud und junger 3u- 
wach fteht (Memel). 

Zagarynas, o, m. Geftrūpp, Gefträucd, 

junger Zuwachs (Memel). 

Atžagaras, a, chieher gehörig?), rüds 

wärts gehend. 

Atžagarus, i, daſſ. 

Alžagaray, Abo. rückwärts, 3. B. eiti, 

gehen. 

„Atžagoroju, oti, rückwärts gehen. 
Z'agatė, ös, f. die Eifter (Br.). 
Z’aginnis, io, m. ein Pfahl, ein Pfoften. 

„ Blur. Z'aginnei, ein Gerüfte bon Pfäh—⸗ 

fen und Stangen, auf weiches bie Erbien 
zum trod'nen aufgehängt werben. (Nördlich 
bom Memelftrom, an ber Jura; fonft 
Z’ardal). 

Z'agiu, giau, gsu, gti, verfehren, unrein 
maden. 


igagiu, daſſ. Aki izagti, dad Auge ber: 
ehren. Wandeni ižagti, dad Waſſer 
unrein madhen. Neizagtas, a, under- 
febrt, unbefledt, rein, keuſch. | 

Neižagas, o, m. Reinheit, Keufchheit. 

žsižagiu, ſich etwas zu Schulden kommen 
laflen, ſich vergehen. 

Z'agre, ės, f. dad Gabelholz, die Babel: 
ſtange an dem gemöhntichen 2ittauifchen 
Pfluge; dam aud) der: ganze Pflug, hier 
Zoche (0. Poln. Socha) genannt. Su 
abiem Zagrem arti, mit beiden Pflügen 
pflügen. 

Z'agrėle, ės, f. 
Z’agruze, ės, f. 
Z'agreluže, ės, f. 
Užžagris, io, m. ber Pflug. 
Užžagre, ės, f. daff. 

"Z'akas, o, m. ein Sad mit Mehl, Betreibe, 
Kartoffeln u. f. w. 

Z'akėlis, io, m. baif. 

Zakuttis, ozio, m. Dim. baff. 

Žakėju, ėjau, ėsu, ėti, falten, einfal- 
en. 


Wynžakis, io, m. ein Weinſchlauch. 

Z'ške, ės, f. eine Sode, ein kurzer Strumpf. 
(Heidefrug). Bal. Zeke. 

D'akszcziu, Z'akszczoju — Z’okszezoju. 

Z'alė, 6s, f. Schaden; Leib, erbūrmiider 
Zuſtand. 27alà, leider! 

Z'alas, o, m. daſſ. (Qu.). 

Zalas, ė, ( _ _) roth, rothbraun, bon 
Rindern. Z'alà karwe, eine rothe Kuh. 
Z’alas jautis, ein rother Dchfe. 

Z'alis, e, m. f. ein rothes Wind. 
Zal. ruft man ben rothen Ochſen beim 


Pflügen. 
Zslokas, a, röthlid. 
Z'alwaris, io, m. Meffing (Bb. Qu.). 
Z'ėlas, fem. a und e, roh, nicht gar, bon 
Fleiſch, Brobt u. dgl. Z'ali lasžinnei, 
rohes Spėd, das zwar gerdudert, aber 
nicht gelodt If. Asz esmi žalas būr's, 


Dim. daft. 


ih bin ein roher, ungebildeter Baur’ |Pa 


Vol. Z’älas unter Z’elu. 
Z'šiay, Adv. roh. 
Z'ūlybe, ės, f. bie Rohheit. 


šlas, a, grün, beögl. Z’aldju, Atžalasi | 
. u 


Zelu. 


a. |. 
Z'alga, ės, /. eine Stange (Sy). 


Z'alna, 68, f. dad Rriegėbolt (Bb. Du) | 


Žalnėrus, aus, m. ein Solbat, Blur. Zalaė- 
rei (nicht Zainerus). Zalnėrei pikie 
ryksztes, Krieg ift eine fcharfe Rutk. 

„Auch Zainerus und Zeinerus. 


Geinerälie, io, m. 
Dim. daſſ. 


alnerükas, 0, m. 

Žainėružis, io, m. 

Zalnėrka, ės, f. eine Soldatenfrau. 

Zoineriezkas, a, Abb. ay, fofbatijė, 

„nad Soldaten Art. 

Zaineryste, ės, f. das Solbatenmeien, 
der Soldatenftand. Zaineryste menks 
ponysie, Soldatenftand ift feine Hemlich 
feit. 

Žalnėrysta, ės, J. baff. 

Žalnėrėju, awau (felten ėjau), su, ut, 
Soldat fein, ald Soldat bienen. Kėk 
merü žatnėrawai, wie viele Jahre haft 

„bu gedient? . 

Zalneräuju, awäu, ausu, autı, daſſ. 

Atzalnerawes, der audgedient, feiner Wi- 
litaͤrpflicht genügt hat. . 

Žalpuszne, ės, f. andere Ausſprache fin 
„ Szaltpusnis f. b. unter Szalu. | 
Zaltis, czio, m. die Schlange, befonb. bie 
große Bruchfchlange mit blaulich weißen 
Schildern, bie den Kühen die Mild auf 
„ſaugt (Ragnit). 

„Žaltiunis, e, Schlangen betreffend. 
Žaltwykszle, ės, f. das Irrticht, ber Iri⸗ 
wife Cum Ragnit ganz unbefannt). 
Žalwa, ės, f. dad Rirdborf Salau, au 

Zelwa genannt. 
Žambas, o, m. die Kante eines Ballenė. 

Žambotas, a, fantig, fharffantig 
amboczus, te, daſſ. amboczus ob# 
lys, ein Kantapfel. . 

1žambis, e, [hräge, fdief, auf die Nani 


genelgt. 
Ižambjey, bp. daſſ. 
„Pražambjey, Adv. daſſ. 
Zambarys, io, m. = Zembarys į. u. Žėme. 
Zandas, o, m. der Kinnbaden, bie Kiefer. 
Z'andd dantys, die Badenzähne. Zau- 
dus papusti, die Baden aufblafen, ſchmol⸗ 


fen. 

Žandėlis, lo, m. | 

Žanūikkas, o, m. > Dim. baff 
andikke, ės, f. 

Baltžandis, e, meißbadig, bon Kühne. 

Pažande, ės, f. was unter dem Kinnbal 
ten ift, baher ber Raden (3em.); bie 
Halsdrüfe; der Kropf der Pferde. Pa- 
žandemiš sirgti, am Kropfe leiben. 

Pazandis, dzio, m. baif; nad R. R. 
im DL. Blur. Pažandzei, Zijdohren(?). 

Pasaulis, jo, m. ber Kinnbaden 
2.) 






539 


Paputzandis, e, pauftbadig bon Huͤh⸗ 


nern. 

Užžande, ės, f., im Plur. Užžandes, die 
Drüfe ober Druje, eine Pferdekrankheit 

„ (Memel). 

Zandu (Sz. fchreibt „Z’undu), Iszžandu, 
Pražandu, (f. u. Zädas. 

sagdarmas, o, m. ein Genb'arm. 

anga, Z'angstau u. G. |. u. Zingiu. 

ras, o, m. die Reihe, bie Orbnung, bie 
Richtung. Jey Zasys tümi žarū 
baidai, kittü žarū eina, wenn bu bie 

änfe dorthin fheucheft, jo gehen fle hier. 
arais, rottenmeije. | 

Zärdas, o, m. ein Gerüfte bon Holz, ein 
Scheiterhaufen, bei. aber bad Stan- 
gens ober Bfahlgerlüfte, auf welches 
Erbfen und Widen jum trodnen aufges 
hängt, werden (füplih bom Memeiufer; 
bgl. Zaginnis). (Zandas ift bei M. Drud- 
fehler). 

Zeyäis dzio, m. ein Garten, Rokgarten. 
ardininkas, o, m. ein Inftmann = 
Kumetys, ſ. d. 

Žardinin e, ės, f. eine Inftfrau. 
ardininkauju, awau, ausu, auti, ald 
Inſtmann dienen. 

Zargilles, ü, f. pl. das Dorf 3 'argilleėn bei 
Labiau. 

Žargiuėja, Apžargey f. u. Zėrgiu. 

arija, Zaroju, Päzaras ſ. u. Zėrų. 

Žarna, ės, f. ein Darm. Blur. Zarnos, 
Gedärm, Gekröſe. 

Žarnėle, ės, f. Dim. baff. 

Apžarnis, io, m. das ganze Eingeweide ei- 
ned Fiſches, bef. des Karpfens. 

Žarstau, styti, f. u. Zeru. . 

Žartas, 0, m. Scherz, Kurzmweil. Tai man 
ne žartas, das ift mein voller Ernft. 

Zasie, ės, f. die Band (S;z. Ichreibt Žusis, 
Du. gewiß etym. richtig Z’geis). 
asėle, ės, J. 
asäte, ės, f. 
anyte, ės, J. 
asytis, czio, m. 
asytele, ės, J. 
asytėlis, io, m. 
asinas, o, m. ber Gūnferig. 
asinis, io, m. daſſ. 
asinnis, e, die Band beireffend. 
asinyczla, ös, f. ein Bänfeftall, Būns 
fetaften. . 

Žasčna, 0s, f. Sänfeflelih. Zasena pe- 
cezėnka, Bänfebraten. 
askojėle, ės, f. ein Kraut, Bänfefuß, 
Chenopodium; vielleicht aud = dem folg. 

Zaeytkoje, ės, f. eine gelbbiühende Wie⸗ 
fenbfume, Bänfeblämden, Kuhblume, 
Caltha palustris. 
asytkojis, jo, m. daſſ. 
asnere, ės, f. daſſ. 

Zöslas, o, m., gem. im Plur. Zöslai, das 
-Mundftüd oder Gebiß eings Zaumes 
(bei &;. Zustei, bei 8. M. Zaislai). 

Žėstis, ės, f. Blech; ein blechernes @efäß, 
- ein Trinkmaaßchen, aus dem man 4. 


im. bie junge Gan. 
hasele, ift aud) eine 
Bilzenart. 


B. ben Knechten Schnapps giebts ein 
Blehihädhtelhen zum Aufbewahren 
odener Dinge, 3. B. Gewürze. (Much 
estis). 
- Z’äste, ės, f. ball. 

Žastėle, ės, f. Dim. baff. 

Zastušte, ės, f. Dim. daſſ. 

Zastininkas, o, m. ein Blechſchmidt. 

Ugnežastis, ės, f. eine Feuerpfanne, 

„ Roblenpfanne. ., 
astis, Pražastia, Pražasczus |. u. Zadas. 
swinu, „Inti, |. u. Zuwu. ,. 

Žaibas, Zaibauju, Zaibaroju, |. u. Zibū. 
aidziu, Zaidziau, žaisu, žeisti, fpielen, 

ron SKinderfpielen,  Unterbaliungėjpielen 
und Spielen auf -muflcaliihen Inſtru⸗ 
menten gebraucht; desgl. bon unanftän« 
digen handgreiflihen Scherzen mit bem 
meibliden Gefchlechte, aušgreifen, bes 
taften, feibft in dein Sinne, ben Bei⸗ 
ſchlaf voliziehen Ragnit, Ruß); įd mirs 
ren, bon der Schwalbe. Kortomis 1mb 
i kortus žaisti, Karten fpielen. 1 ke- 
gelus žaisti, Kegel fdieben. Ant 

, wamzdzio žaisti, auf ber Floͤte blafen. 

Zaidimas, o, m. dad Spielen; die Be⸗ 

,‚ gattungdthätigfett. 

Zaidyne, ės, f., eigentlid) wohl allgemein 
ein Spiel; bef. aber verfteht man unter 
Žaidynes allerlei muthwillige Scherze, 
an denen man fih in der Woche zwiſchen 
Weihnachten und Neujahr ergößt; ed geht 
3. B. ein mit Pelzen tüchtig ausftaffi ter 
und maöfirter Burfche Abends in die Häu- 
fer und treibt daſelbſt feine raten, un» 
ter denen gegenfeitige Prügel nicht feblen 
bürfen; die Deutfhen nennen dieſe Figur 
ben Neujahröbod. +: žaidynes eiti. an 
folden Beluftigungen Theil nehmen. (Nors 

„Htten). 

Žaidėjas, 0, m. ein Spieler, Spielmann. 

Zaidejelis, io, m. Dim. daff. 

g aidikkas, o, m. daſſ. 
aidikkėlis, io, an. Dim, daff. 

Žaielas, o, m. ein Spiel, mit dem man 
fpiett, der Spielapparat; baher aud), bei. 
im Plur. Zaislai, Spieljaden, Spiel 


zeug. 

Z’sistinnis, e, dad Spiel betreffend. Zais- 

„linnes kortos, Spieifarten. 

Zalslininkas, o, m. ein Spieler. 
aizdėjas, o, m. baff. 

Liszkažaislis, io, m. dad Damfpiel. 

Smuikžaidis, dzio, m. ber Geigenſpieler. 

Apzaidziu, Einen im Spiele befiegen; ein 
Frauenzimmer ſchänden. 

Atzaidziu, ein Spiel ausfpielen, zu Ende 
fpiefen. 

Isizaidziu, fich einfpielen, ſich das Spiel 
angewöhnen. 

Iszzaidziu, etwas andfpielen, auf das 
Spiet fekens audfpielen, zu Ende ſpie⸗ 
fen; Einem etwas im Spiele abgemins 
nen. 

Pazaidziu, etwas aufipielen auf einem 
Inſtrumente. 


516 


Pradeidzie, berfpiele 
ren. Lady 


dm Spiele verlie- 






‚une, de, 
bon ber Krufte abgebradhened Stüdchen. 

Zeunele, ės, f. Dim. vafl. 

bi in Knebet (Bb. Qu.). 





a. bo) 

Žebėnkeztis, azezio, m. and astės, f. dad 
BWiefet, bef. das braune, Mustela vul- 
garis. Vgl. Szarmonya , 

€bju, Ap-, Prižčbju, bti, |. u. Žibū, 

bju, bjau, bau, bti, fangfam, wenig, mit 
langen Zähnen effen oder freflen. 

‚eb; btis, daff. 

ju, bösu, bėti, baff. 
zcbl ojau, osu, oti, bafl. 
jeblenu, ėnti = Žiebenu, f.b. 
iebloju [., Žėbj 

Zesie, Žeboklis = Zaboju n. [. m. 
der a, bunttėpfig bon Btinbern. 


















eb) io, m. ein bunttöpfiger Dehſe. 

er ra Kid i) 
Žedrawėju, ėjau, 6su, 6ti, geidminbe und 

mit Appetit effen (Ragnit;) f. aud unter 


dem folg. 
Žedrokas, 0, m. ein Bettler, b. Poln. Ze- 


bral 
Žebrokeuju, awau, 
Z'ebrawėju, ėjau, 
(Soln. žebrad). 
Z’ebrawojimas, o, m. bad Bettein, ble 
Bettelei. 
Iszžebrawėju, etwas erbetteln. 
das, 0, m. ein Ring, ein Kingerring. 


auti, betteln. 
u, 6ti, betteln 








14 
Z'edėli 











Ser 
ti caio, m. 
Pėdytėlis, ie, m. | Dim. balf. 
—— 10, m. 
je, m. k 
den Ming betreffend. Zedin- 


e, 
nis pireztas, ber Ringfinger. 
Zeäininkes, 0, m. ein Ringmader, Bold- 
‚famidt. 
Žėdynos, O, f. pl. be Berlobang, ber 
Act deo Werhielns der Ringe. 
šdotuwos, veja, f. pl. bajį. 
‚edäwimas, o, m. balf. 
—X ėjau, dsu, ėti, bie Ringe wech⸗ 


nebſt Staskie, 
. Žydmi. 

S, a, jeder (beraltet). 

, dėti, baden (9), davon 











Prybedė, Os, f. ber Worofen, bat But, 





—— 

Pryšadi daſſ. 

—B* ang hartes Mrobl 
sau ——ä—— žĖsu. 


formen, bliben, aus Thon, Baden 
dgl.; Ginbilbungen haben, phanls 
n (651. 

o, m. bad Kormen, Bilden 
Zedgias, aus, a. ein Ölidner, 3.8. Zip 


fer m. dgl. 

Žėdykie, ės, f. ein Gebilbe, ein geform 
te6 Bisd. 

Zeayktingas, a, geformt, gebildet, Nt 


gehörige Korm babenb, 
Iszžčėziu, 





Blur. Žėgiei, 
Gatėlis, io, m. 
ezio, m. 
B Dim. baff. 
—5 m) 
glėju, awau, 6sU, öti, fegeln, fhll 
gen. 
‚eglawöju, Ojau, ösu, ėti, daſſ. 
ėglawimas, 0, m. dad Gegen, ik 
Schiffahrt. k 
Zegmi, zėjau, pėsu, gėti, fhluden, da 
Schluden haben, bef. von Kindern, wem 
ſe fich erfättet haben, 
Žegsū, sčjau, scan, sėti, baff. (Maga). 
Žegterū, rėjau, rėsu, rėti, ball. 
Zegsėjimas, 0, m. bad Sdiuden. 
„ Zegulys, io, m. der Shluden. 
Zegnöju, ėjau, seu, Oti, fegnen. Dewr 
„žegnėti, Gott fegnen, Abſchled nehmer 
Zegnėjūs, ötie, fi fegnem, fid) kreuz 


en. 
žemėn, ės, f. ber Segen 
iegnodinu, inau, žeu, inti, fegaen Ia 


fen. 

Žeguodės, verftämmelt aus Žeguoj' ve 
Z'egnok Dėw's, Gott fegue ed, bei. md 
dem Efien übliche Phrafe. 

Atsižegnėju, [id fegne® 

žžegnėju, einfegnem, einweihenz com 
firmiren. 

žžeguojimas, o, m. bie Einweihung; 
die Eonfirmation. 

izegnodinu, ein Kind confirmiren laf- 


fen. 
Pörzegnöju, fegues, ben Segen ertheilen 
Döwe peršegnok, Gott fegue tė. 
Peržoguojimas, 0, m. bie Eitheitung bed 


Segens. 
Persižegnėju, ſich ſegnen, fi Iren 
gen, >. 
tera ſ. u. Zegmi, 
Da Zefa rm, ei 
G egageai grober Sand, Rick, Grant 
6) Zeudras g 


I šdšška 00 fe ius Žiasėros, vl 

















Heramdbllden, aud cinem Gift | 





- 541 


Šėgsdriunis, e, grandig, Fiefig, aus 
Kied beftehend. 
egzdringer, a, bajf. 
gzdrėtas, a, daff. 
gzdryne, ės, f. ein Orandhaufen, 
ein grandiger Ader. 
gzdrynas, o, m. daſſ. 
6gzėrinyosia, 0s, f. eine Sanbbūdie, 
eme Sanduhr. 
Hökas, o, m. ein ABEfhäse, ein Meiner 
Schüler. Qu. ſchreibt Zekas 
Ekse,,o, a. Blur. Žėkai, Erbfen (Qu.). 
eke, Žekke, ės, ein Strumpf, eine Sode 
(Memel). Bal. Žėke. | 
eksu, Z’ektera findet man zuweilen ftatt 
Z'egsu, Z'egteru. 
Žėlawėja, ujau, Osu, uti, beflagen, f. aud 
unter Z'ėluja. 
Z’elawojimas, o, m. das Bellagen; bie Be 
träbniß. 
Z’eidau, Z’eidinu, į. u. Z’elu. 
Teiek Dewe, Bott erbarme fidh! leider! 
z’eiökie Dėwe, baff. 
Pažčlėk Dewe, daſſ. 
Z’eimü, Z'elmenys f u. Z'elu. 


T’elwerus, aus, m. hört man hie und ba für 


Z'alnėrus. | 
T'ėloja, awäu, deu, oti, eifern. 
Z'etlawimas, o, m. bad Eifern, der Eifer. 
Z/elėtojis, e, m. ber Eiferer. 
Z'ėlawėju, ėjau, 6su, Oti, eifern. 
B'elawojimas, 0, m. daß Eifern. 
Zeit, šėliau, šėlsu, šėlti, grünen, grün 
werben, daher machen, bon Kräutern, 


Bäumen u. bal., auch übertragen: Barzda, 


Plaukai žela, der Bart wächſt, Die Haare 
wachen, ſprießen herbor. 
Z’elimas, o, m. bad Grünen, dad Wach⸗ 


fen. 

Z'alas, a, grün, baher aud bon Yrädhten, 
bon Obſt, unreif, unzeitig (daher biel- 
leicht die Bedeutung roh, bon Fleiſch, 
Brodt, ſ 0.). 

Zalos, ia (oft Z'ales, Z’ale gejproden), 


a. 
Zalasis, loji, emph. der, bie grüne. Z'a- 
lasis czetwergas, Grūnbomerūtag. 


Z'ale, ės, f. dad Gruͤn, Pique Im deut⸗ 


(den Rartenipiel. 

Z’siokas, a, grūniid). 

T'alukėlis, e, grün, fehr grün. 

Z'alužėlis, e, daff. 

Z'aiybe, ės, f. die Grüne, bad Grūn. 

Z’alasas, o, m. Grūnfpabn. 

Z'alesas, o, m. daſſ. 

Zialėju, ojau U. awäu, 6su, ėti, grünen, 
rünmwerden; ausſchlagen, ansfchie- 
tn bon Bäumen. Atdüs kad kūlai 

žalės, er wird bezahlen, wenn bie Pfaͤhle 
grün erben, d. h. nie. 

Z/'alauju, awau, ausu, auti, baff. 

Z'alinu, inau, žsu, inti, grün maden. 

Z'ėldau, dziau, dysu, dyti, und 

Z'ėldinu, inau, šau, inti, grünen laffen, 

mad fen laſſen, die Wiefen Degen. 

Z'eimū, Gen. nienio u. mens, ber Sproͤß⸗ 


ling, Schößling. Ruggiü šelmenys, 
Kornhalme, die fhon In die Höhe geſchoſ⸗ 
fen find. 

Z’elmeningas, a, Abb. ay, mit Schößlingen 
befeßr. Z’eimeningay šėla žoles, Die 
Kräuter wachſen üppig. 

Z’eiwys, wjo, m. eingrüner Stamm. 

Z'ole, ės, f. grünes Kraut, Gras, 
Miefenmudė. Plur. Z'oles, Kräuter, 
Arzenel, Würze. Bandą ant žolės düti, 
waryti, dad Vieh auf die Weide geben, 
treiben. Ant antrös, tr&cziös gelės, 
in das zweite, dritte Jahr, bon Vieh. Dwi 
žolš gawom ,„ wir befamen bon unferm 
Wirthe amet Schnitte Brad. Zola dar- 
žas, ein Binmen- oder Küchengarten. 
Z'olemis perdaryti, würzen. Z’oles 
pro kosoli, eine Arzenei gegen den Hu⸗ 


ften. 

Z'olėle, ės; f. Dim. baff. ein Kräut- 
hen, Blämchen mit dem Kraut. 

Z'oluže, ės, f. Dim. daff. 

Z'olinmis, e, Grad, Kraut bötreffend. 

Z'oletas, a, graßreidh, frautreid, bann 
aud futterbalftią, von Stroh, Betreide. 

Z'oliegas, a, daſſ. 

Z'olynas. 0, m. ein Rajenpla5, Gras⸗ 
pia5. Z'olynę rowem, wir pfiūdten und 
Grüned (Daina). 

Z'olyne, ės, f. daſſ. 

Z'olinnei, 16, m. pl. Hteilträuter, Wär- 
zen, Spezereien. 

Z’olinianie, e, bei Sz. = Z’olinnis. 

Z'olinynas, o, m. ein Grass oder Ras 
fenplag, ein Ort, an dem viele Kräu- 
ter madjen (Sz.). 

Z’olininkas, o, m. ein Gärtner, Küchen» 
gärtner; ein Krauthändfer. 

Z’oliniake, ės, f. eine Gartnerin. 

Z'olinėju, ėjau, esu, Eti, meiden, gras 
jen; ſticken, WBtätter- und Btumenmufter 
einnähen; zaubern. 

Z'olinėjimas, o, m. ba8 Grafen; bie 
Stiderei. 

Z'algirre, ės, f. ein Tannenwald; das 
‚Dorf Z’algirren bei Labian. 

Z'slgirrei, iQ, m. pl. das Dorf Z’algir- 
ren. 

Z'olžalas, a, graßgrün, grün mie Grad. 

Z’olpinningei, iū, m. pl. Weidegeld. 

Z'urkžoles, 0, f. pl. Rattenpulver, 
Mattengift. 

Wis'žalas, a, Immergrän. 

Apželu, ringšum grän werben, begrūnen, 
bon Bäumen, Wiefen, u. bgl., bann aud 
allg. bemadjen. Pewes su krūmais 
yra epželusos, bie Wiefen find mit 
Straud) bemadjen. Plaukais, plunka- 
nėmis apšelti, Haare, Federn befom- 
men. Apžėlęs, usi, bewachſen, rauh, 
bärtig. Apžėltas, a, daſſ. Daržas ap- 
želęs, ein verwachfener, vertilderter Bars 

n 


Apžėlimas, o, m. dad Begrūnen, Be⸗ 
wachſen. 
Apščitakis, e, 12. f. ber große Augenbrauen 


- 549 


hat, aud, der nicht guttfeben kann, in 
ießterer Bedeutung als Scheltwort [ge- 
braudt. ' 

Apžėltkojis, e, rauhfüßig. 

Atželu, auffprießen, aufmadfen, bon 
Heinen Gewächfen; wieder ausſchlagen, 
bon den Stumpfe eined abgebrochenen 
Baumeb. 

Atžėlimas, o, m. bad Ausfhießen, Aus: 
Ihiagen | 

Atžėlas, o, m. und 

Atžėlia, io, zn. gewoͤhnlich aber 

Atžala, Os, J. ein Shößling, Reben- 
ſchößling, ein fogenanntes Wildreis 
oder Wajferreis an Dbftbäumen, das 
ber Gärtner abſchneidet. 

Atžalas, o, we 

. Atžalėle, ės, f. ) 

Atžalėlis, io, m. ) Dim. bajį. 

Atželdinu, burd) Pflegen einen bertrodnen: 
ben Baum wieder zum Grūnen bringen. 

1Zelu, eingrünen, vom Korn. 

Iszzelu, Wervorfprießen, ausfprießen, 
auffhießen, aus dem Boden, aus eis 
nem Stamme. 

Iszželdinu, herborfprießen Laffen, pers 
bortreiben, bon der Erde gejagt. 

Pazeldinu, grünen laffen, hegen, bie 
Wiefen. 

Pazaloju, grünen, grün werden. 


Z'emgūlis, io, m. bad [Minterlage, 
Winterquartier (S3.). 2 
Z’emgnitas, o, m. daſſ. (Sz.). 
Z'ėmkintys, e, was den Winter hinderh 
dauert, z. B. Z'ėmkintys obolys, ci 
Winterapfel. 
Z’einmittis, e, ein Stüd Vieh, ba6 ein 
Winter burdygc fūttert ift, Daher einjährig. 
Z'empatys, tes, m. der Gott der Mint. 
Z'emospirgis, io, m. eine von ber Rük 
berrūbrenbe Baumifpalte. 
Pus'žėmys, mjo, m. Winters Galite, da 
Tag Pauli Bekehrung, der 25. Ianas. 
Pussauzemys, mjo, m. bafį. | 
Perzemöju, durchwintern, ūberbis 
tern, den Winter über bauer. | 
Perzemäuju, daſſ. 
Perzemawoju, daff. 


Z'ėmbarys, Z'ėmberys |. u. Z'ėme. 


Z'emblonas, o, m. ein Zreiberr, Baron. 
Z’embu, bėjau, bėsu, bėti, feinen. 
Suzembu, daff., bon einem ganzen Felde 
„ Jawai sužemba, bad Getreibe feimt. 
Zemczugas, o, m. tine Perle, ein Edel 
ftein; ein Kraut, Aderwinde, Ūniė 
biume, Convolvulus arvensis (Ragnit). 
Z’emczuga, ös, f. baff. 
Z’emezuginnis, e, Perlen betreffend. 
Z'emozugininkas, 0, m. ein Juwelier. 
Z'ėmczus, Z'ėmezininkas, |. Zemsztus. 





Z'ėme, ės, f. die Erde, das Land, de 
Boden, bad Ertreihd. Ani žėmės, 
auf der Erde, auf dem Boden, aud, anf 
Erden. Po žėmė, unter ber Erde, im 
Grabe. Taw wissi darbai pr& žėmės, 
alle beine Arbeiten find nahe dem Fuß— 
boden, du bift fiein, darfft dich micht būt 
ten.. Z'ėmės budas, Ranbesfitte. Z'ė- 
mes pinnigai, Grundſteuer. 

Zemele, ės, J. 

Z/emuže, ės, f. Dim. daff. 

Z'emužėle, ės, f. 

Z'ėmas, a, was auf ber Erde, am Boden 
ift, daher niedrig, unten befindiid. 
Z’emg tworg wissos oszkos kopi- 


Prazeiu, aufgehen, hervorfprießen. 

Prazaloju, grün werben. 

Prizelu, sumacfen; boligrūnen. P8- 
wos prizela, die Wiefen grünen voll. 

Sužeiu, zufammenmwadfen; mit Unfraut 
bemadfen, vermwildern, vom Garten 
und Ader. 

Užželu, in die Höhe Madien; ver 
wachſen. Rutos uzsele keig, Der 
Weg IT mit Rauten bewadjen. 

Zeiwa, 68, J. dad Klrhdorf Salau, aud 
Z’alwa. 

Z’elwys, wjo, m. f. u. Zeiü. 

Z’ema, ös, f. der Winter. 2’ema bėgt, 
galszta, der Minter geht ab. Z'ėmą 


wasarg, im Winter und Im Eommer. 
Dwėju, trijū žemė, zwei⸗, breijūbrig, V. 
Bie 


h. 

Zemele, ės, f. Dim. daſſ. 

Z’emuze, ės, f. Dim. daff. 

Z'emys, mjo, m. ter Norbs oder Norb- 
oftwind, der den Winter bringt. Blur. 
Z’emjei, der Norden, die Nordländer. 
Z'emjū žėme, dalf. Isz Zemjü, bon 
Norden her. 

Z'ėmėlis, io, m. Dim. baff. 

Z'eminnis, e, minterlid; nördlich, den 
Norden betreffend. Z’eminne kiaule, 
Zasis, ein Schwein, eine Band, bie ben 
Winter Aber gehalten werden. Z'ėminnis 
wejas, der Nordwind 

Z’emiszkas, a, winterlid, minterbaft. 

Z’emöju, awau, ėsu, ėti, überwintern, 
ben Winter gubringen. ||| 

Z’emauju, awau, ausu, auti. bajj. 

„ 2'ėmawėju, ėjau, ėsu, ėti, ball. 


J 


nėj, über einen niedrigen Zaun fieigen 
alle Ziegen. Uneigentüch gebraudt I 
Z'ėmas balsas, eine tiefe Stimine. 
Z'ėmay, Adv. unten, auf dem Moden. 
Z'emasis, moji, emph. ver niedrige. 
Z’emesnis, e, Comp. niedriger, tiefer. 
Z’emjaus, Adv. niedriger, tiefer; weh 
ter unten, bei Bermweifungen in eisen 
Bude 


Z'ėmjau, Abo. baff. (3'em.). 

Z'emjausas, a, Supl. Der niebrigfte; da 
unterthänigfte. 

Žemyu, berunter,bernieber, abwärts, 
nad) der Erde hin. Z'emyn eiti, hinab⸗ 
gehen, berabtommen; tiefer, niedriger werden. 

Z'emyauy, Adv. baif. 

Z'emynlinkay, baff. 

Z'emybe, ės,/. die Niebrigteits bie Un 
terthūnigfeit, Demuth. 

Z'emummas, o, m. bad Tiefe, Riebrigė 
die Niederung. -*. 


543 


Z7ėmimas, 0, m, ber untere Theil des Weiber: 
hemded = Atšėmkai, f. u.; ber obere 
feinere Theli heißt Auksztimas. 

Z'emaitis, czio, m. eig. ein Rieberunger, 
im Gebraude aber feftftehende Bezeich⸗ 
nung eined Bemohner8 bon Muffifch = Lit 
tauen, weil biefed niedriger gelegen ift, 
als Wreußifch-Littauen. (Vgl. Kalninnis). 
Blur. Z’emaiczei, die Z’emaiten, aud 
dad Land Z’emaiten, Samogitien. 
Z’emaicziü ežeras, ber Jemaifenteich, 
eine Vertiefung im Felde zwiſchen Lepalo⸗ 

„ten und Riapinnen, Kreife Ragnit. 

Z’emaite, ės, f. eine 3’cmaitin. 

Z’emaitiszkas, a, 3’emaitifc. 

Z'ėminu, inau, isu, inti,»erniebrigen. 

Z'ėminnis, e, das Land, bie Erde betrefs 
fend. Z’eminne kreszde, bie Grbs 
ſchwalbe, Uferſchwalbe. Z’eminnis wėjas, 
bei den Haffchiffern, der Oftwind, ber vom 
Sande herkommt. 

—— a, erdreich, erdhaltig, voller 


e. 

Z'emiszkas, a, ir diſch. 

Z’emyna und Z'ėmina, ds, f. bie heid⸗ 
nifhe Er dgöttin. Po žemyno palindo, 
er iſt ſchon unter der Erde, if begraben. 

Z'emyne, ės, f. daſſ. 

Z'emynėle, ės, f. Dim. baff Z'emynėle 
szedekle, pakylėk musü rankt darbus, 
biüthenbringende Erdgoͤttin, fegne un 
ferer Hände Werke, eine Formel beim 
Biertrinten, wobei etwas Bier anf bie 
Erde gegoffen wird. 

Z'ėmpati, cziös, f. baff. 

Z'ėmberys, io, m. (der Erbbeftreuer), ber 
heidnifche Erdgott, dem jährlih um bie 
Dfterzeit drei Hände voll bon jeder Saat, 
drei Biffen bon jeder Speife, und ein 
weißes Tuch geweiht wurden; die Spei⸗ 
fen fragen die Hunde, das Getreide wurde 
audgefaet, und bon der Ernte beffelben 
ein Bier gebraut, welches an dem Feſte 
dieſes Gottes getrunfen wurde und Z'em- 
berinnis alus hieß. 

Z'ėmbarys, io, m. daff. 

Z’emberinnis, e, ben Jiembarys betreffend. 
Z'emberinnis alus, f. u Z/ėmberys. 

Z'emonys, io, m. ein Landsmann. 

Z'ėmininkas, o, m. baff. 

Z'ėmkas, o, m. daff. (86. Qu.). 

Z/ėmkis, io, m. daff. 

Z'ėmkus, aus, m. baff. (86. Du.). 

Z'ėmlionis, ės, m. daff. (Bb. Qu.). 

Z’emguliys, e, auf der Erve, am Boden 
Hegend. Z'emgullys mėdis, Lagerholz, 
bad im Walde berfault. Z'emgulli wai- 
sus, Lagerobft. an 

Z’emlindis, dzio, m., Blur. Z’emlindei 
und Z'emlindzėi, die Brude, eine große 
übe Mübengattung (um Magnit unbe- 

nnt) " 


Z’emüga, Os, f. bie rothe Erdbeere, Fra- 
goria vesca. 

Z’emüge, ės, f. daff. 

Z'emūgčie, ės, f. Dim. daff. 


Z'emwarpjeis stėgti, ein Dad mit Stroh 
fo beden, daß die Mehrenenden nad) uns 
ten hängen — Uždengii. 

Zur, ös, m. f. der bon unten aufs 

e 


Z'emžurys, e, m. f. ball. 

Swetžėmis, e, m. f. ein Ausländer. 

Swetimzemis, e, m. f. baif. 

Wenžėmis, mjo, m. ein Zandömann. 

Atžėmkai, ū, m. dad Unterhemde ber 
Weiber d. h. der untere gröbere Theil des 
Hemded, an den oben daß feinere Bruft- 
ſtück angeftedt wird. Was oben unter 
Adzamkai, Odzemkai, mie dieſes Wort 
aud) gefchrieben wird, gefagt ift, iſt hier⸗ 
nad zu berbeffern. 

Nužėminu, erniedrigen, berabbrūden. 

Nužeminnimas, 0, m. bie Erniedri- 


gung. 

Nusižėmina, ſich erniebrigens [id 
būden, ſich fenten, in phhfifcher Be⸗ 
beutuag. 

Pažėmis, e, unterirbifd (S3.). 

Pažėminu, erniedrigen; bemūtbigen. 

Pažeminnimas, 0, m. Erniebrigung, 
Demüthigung. 

Pasižėminu, fi) bemūthigėn. Pasiše- 
mings, anti, emph. Pasiseminasis, 
noji, bemūthig. - 

Pasižeminnimas, o, m. Demuth. 


h. 
Z’emsztus, aus m. Sämiſchgares Leder, Cor⸗ 


duan. 
Z'emszezus, aus, m. bajf. 
Z’emczus, aus, m. ) 
Z'ėmszus, aus, mm. ) baff. ungenau. 
Žėmsstiunis, e, bon foidem Leder bereis 
et. , 
Z'emastininkas, 0, m. ein Weißgerber. 
Z'emszesininkas, o, m. daff. 
Z'ėmszininkas, o, m. baff., ungenau. 


Z'engiu, gti, f. Z'ingiu. 
Z'ėnijūs, ijaus, äsüs, itis, freien, eine 


Braut fuchen, heirathen mollen. 

Z'ėnitas, 0, m. einer, der gefreit hat, das 
ber Conti. 

Z'ėntas, o, m. ber Eidam, ber Sdmies 
gerfohn; mohnt diefer im Haufe ber 
Schwiegereltern, fo wird er aud wohl 
bon ben Brüdern feiner Frau Z'ėntas ger 
nanntz bgl. das Ähnliche Verhältniß uns 
ter Marti. Z’entg imti ant dukters, 
einen Schwiegerfohn nehmen. 

Zi’ entelis, io, m. 

. Z'entytis, czio, m. | Dim. baff. 
Z'entužis, F F ß ath 
Z'ėntine, ės, f. m Hauſe verheirathete 

Todter, die Arau ded Ž'ėntas. | 

Apsižėniju, iti, ſich verheirathen. 


Z'ėnklas, o, m. (mabrideintid für Ž'inklas, 


wie aud Sz. fchreibt, bon Z'inau) ein 
Zeichen, ein Kennzeihen, ein Merts 
mal; eine Legitimation, eine Gap 
farte; nad Sz. ein Bilo, eine Statue, 
be8gi. ein Wunder, ein Wunpderzeis 


den. 
Zenkielis, io, m. Dim. baff. - 


544 


Z’enklukkis, to, 2. Dim. daſſ. 

Z/enktingas, a, bezeichnet, mit einem Zei: 
chen berfehen; nad) Sz. munderbar. 

Z’enklinu, inau, isu, Inti, bezeichnen; 
deuten; nad Sz. dad Zeichen des Kreus 
408 machen, Wealgykles zenklimti, die 
Speifen fegnen (S3.). 

Zienkladaris, e, m. J. ein Zeichendeuter 
(Sa.) 

Z/enkladaryste, ės, f. bie Zeichendeu⸗ 
tekunſt (Sz.). 

Zienkladėja, ės, m. f. ein Zeichendeu⸗ 
ter (€3.). 

Z'enklaneszia, io, m. der Kahnenträger. 

Neienklus, i, unbezeichnet, unfennt- 
| 

Apzenklinu, bezeichnen. 

Apženklinnimas, o, m. Die Bezeich⸗ 
nung; Me Bedeutung, Morbebeus 
tung bon etwas Autinitigem. 

Apzenklitinay, Adv. bilbnijmeije (B. M.). 

Apsizenklinu, fich bezeichnen 3. 8. mit 
dem Zeichen des Kreuzes. 

Iizenklinu, angeichnen. 

lszzenklinu ,„ etwas nad einem Mobell 
formen (64.). 

Iszženklinnimas, o, 22. da3 Formen; bie 
Madbilbung (S3.). 

Nužėnklinu, seidnen, nadgelhnen. 

Nuzerklieuimas, o, m. eine Nachzeich⸗ 
nung, ein Wbrip. 

Pazėnklis, io, m. ein Merkmal, ein 
Zeichen; eine Spur, ein Vorbote; ein 
Mo dell. 

Pažėnklas, o, m. daſſ. 

Pazenklus, i, fenntlid, bezeichnet. 
Paženklinu, andeuten, aufzeichnen, 
borgeidnen, einen Entwurf machen. 
Paženklinnimas, 0, m. die Andeutung, 

der Entwurf. 

Suzenklinu, aufammen aufzeichnen. 


Z’ertas, o, m. ein Spaß, e 


Z'ėru, Eėriau, 


Jaztergie, darüber hinaus ſchreiten 

Issizergiu, die Beine ausfpreizen. In 
Zerges zul, er Hegt mit Audgeipreija 
Beinen ba. 

Nužėrgiu, herabſchreiten. 

Pėršergiu binūberfdreiten, burė 
ſchreiten. 

Uzzergiu, hinqufſchreiten, mit auge 
fpreisten Beinen hinauffteigen, į B 
auf ein ungefatteltes Pferd. ‚2 

Z'erpju, pjau, psu, pti, glühen. 

Z'erpiū und Z’erpleju, ėjau, €su, ėti 
daſſ. Z'erpienti gelezis, glühende 
Eiien. Z’erplenezios anglys, glühenk 
Kohlen. 

Z’erplöju, ėjau, 6su, 6ti, daſſ. Kak- 
lys Zerploj', der Ofen glüht. 

Scherz. 

Z'ertawoju, ojau, osu, oti, ſcherzen 

žėrsu, Berti, ſcharren, 
kratzen im Sande, in der Erde, wie die 

Hühner; in den Kohlen, in dem fen 

fharren, damit ed beffer brenne, balt 

ſchüren. 

Z'arstau, scziau, stysu, styti, ſcharren 
ſchüren. Po knygas žarstyti, in ci 
nem Bude blättern. 

Apžėru, befharren, veridarren. Zitm 
apžėrti, mit Erde befcharren. 

Apzarstau, daſſ. 

Atžėru, wieder aufidarren; bad eur 
wieder auffchüren. . 

Atzarstau, bai. 

tžarstau, bineinjdarren, 3. B. Kohla 
in den Ofen, daher ftart einbeigen 

Iszžėru, aušįdarren, auskratzen au 
ber Erde. 

Nuzeru, abįdarren. 

Nušaretau, daſſ. 

Prizeru, dazu ſcharren, das Feuer an 
ſchüren. 





Prišarstau, bai. 

Sužėru, gujammenidarren 3. B. Gel. 

Užžėru, gujdarren, beridarren 
Zeru, rėjau, rėsu, rėti, glü hen, daher 


B'ėntes, o, m. ſ. u. Z'ėnijūs, 
Z'ente, ės, f. andere Ausſprache für Gente 
b 


Z'ėpsau, ėjau, ösu, öti, ftarr binfeben 
aud) 


aach etmas, gloßen, guden. Kam tu 

zepsai, wonach gudfi duꝰ Pro skylę 

žėpsoti, aus dem Loche heraud guden. 

Z'ėrgiu, giau, gau, ati, aušfdreitėn, bie 

Bien, weit fortiegen; auffteigen auf ein 
d 


Z'ergiūs, gtis, fi) mil ubgelreigen Bei: 
nen gegen etwas ſtämmen, fid an: 
firengen 3. B. um eimad gu ziehen. 
Z'ergkitės, ftrengt ia R an, ftämmt euch! 

Z’argineju, en ti, weite Schritte 
thun, einher fdreiten. 

Z'erglėju, ėjau, Ösu, ėti, daft. 

‚Zirgloju, ejau osu, oti, bajl. 

Apzergiu, befdreiten; mit ben Beinen 
umfpannen, 3. B. ein ungelattelte® 
Pferd, indem man fid darauf ſetzt. 

Apzargomis jöti, ohne Sattel reiten (Sz.). 

Apzargey, Adv wahrſcheinlich daſſ.; nad) 
m. ſoll e8 heißen, eines um dad ans 

ere. 


wie alühende Kohlen, 
fhimmern, gleißen. Z’eris, inti, gi 
‚hend, feurig, gleißend. 

Z'orau, rojau, rosu, reti, baff. (Du.). 

Z’aroju, Ojau, osu, oti, bajį. (Mb. Du.). 

Z'arija, 08, f. eine glühende Roble (in 
der Bibel u. Z’rem.); die Feuernelle, 
eine Gartenblume (Ragait). Plur. Zu- 
rijos, ein Haufen giūbenber Kohlen, die 
Glut auf dem Heerde, im Dfen. 

Z'arijąs, anti, glühend, glänzend. 

Z'arijęs, enti, daſſ. 

Z’arijinnis, e, glühenden Kohlen ähnlich, 
diejeiben betreffend (S3.). 

Pėžaras, o, m. ein gleifender Schein, 
MWiederfhein am Himmel, ber dem 
Sanebanbruche borangeht und ber Abend” 
röthe folgt. 

Pažara, ös, f. ba 

Pažora, os, f. šali (Ragnit). 

Pažoras, o, m, bei]. 


glänzen, 


514 


B?ėstis, ės, f. nebſt Derivaten — A’ästie. 

Fėwe,ės, bie äußere Minde des Baumes, 
befonderd Ber Tanne; die Schale ber 
Kartoffel, des Apfels. 

Z’öwele, ės, f. 

A'ewutte, er, J. Dim. bajj. 

Z'ewuttėte, ės, f.| . 

Z’ewetas, a, mit einer Rinbe bedeckt. 
&ı'özdra, Z'čzdras, richtiger Z’ügzdras, |. b. 
Peidziu, zeidziau, Zeisu, želst; ver wun⸗ 

Den, berieben; beleidigen... Tai man 
zeldzia, dad iſt mir įdablid). , 

Z'eidimas, 6, m. dab Verwunden, bie 
Verwundung. 

Z'sizda, 68, f. eine Wunde, ein Sda- 

en. 
Z'aizdas, 0, m. daſſ. 
Z'eidziūs, Zeistis, (kd verließen; MO 
‚anſtoßen, ftotpern (S3.). | 

Iseldsiu, Schaden thun, berlėken, 
bermwunden; beleidigen. Neizeistas, 
e, unberfehrt, unvericht. = Neššeidziąs, 
anti, unfchädiic. 

izeidimas, o, m. bie Beſchädigung, 

Berlešungs die Beleidigung. 
žaizda, 6s, J. die Verlegung, der Scha⸗ 
en 

Neišaixda, 68, f. Unverſehrtheit. 

Isaizdus, i, ſchaädlich, verderblich. 

izeistojis, o, m. ber Beleibiger. 

izeistinay, Adv. zum Schaben. 


Isizeidziu, fi verießen, ih Schaden 
un. 


Pazeidgiu, verlegen, bermuuben, ber- 
renfen; beleidigen. Pazeissi ką 
rankė, Hand an Jemand legen. Sązinę 
pažeisti, dad Gewiſſen verlegen. Ne- 
pažeistas, a, unverjehrt, matellod. 

Pažeidimas, o, m. die Verlegung, bie 
Beleidigung. 

Pažaiada, Ös, f. die Wunde, bie Ber: 
legung. 

Pazaizdele, ės, f. Dim. daſſ. 

Pazeistinay, Adv. verletzlich, beleibi- 
gend. 

Pažeizdinu, verwahrloſen. 

Pasizeidziu, (id) verlegen, ſich ber- 
wunden, fi ftoßen, fid verbrehen 
beim Heben, [id Schaden thun durch 
bafigas Trinfen in erhigtem Zuftanbe, 
u. |. w 


Suzeidziu, berlegen, bermunben. 
Sužeidimas, o, m. die Verletzung. 
Z’iame, ės, f. alte Schreibart für Z'ėme, 


Z’ibokte , ės, f. eine blaue Wiefenblume, 
. Augentroſt, Euphrasia oficinalis. 
Z'ibū, bėjau, bėsu, beti, glänzen, ſchim— 


mern, leuchten; bon der Sonne, [hei- | 


nen. Z'ibęs, anti, blanf, glänzend. 
Z'ibėjimas, o, m dad @länzen, ber 
Glan;. 
Z'ibinu, inau, isu, inti, Einem leuchten. 
Saule žibin', die Sonne įdelnt, leuchtet. 
Z/iburoju, ojau, osu, oti, fladern, bon 
der unftäten. Flauune. 


Nei flimana, eit, Ser. 


Z'iburys, ko, m. ein langes. gefpaltenes 
Giūidden Tannenholz, das zum Anzänden 
des Küchenfeuers, aud) wohl ftatt des Lichtes 
als Leuchte gebraucht wird. Su Zibureis, 
gegen Abend, um bie Jeit, Mann Man Die. 
Zannentichte anzündet. (Nagnit, Tilt). 

Z'ibintis, ozio, m. baff. (Magnit) 

z’ibintie, ės, f. der Schornftein (Gd. 

u). 

Z'ibintuwe, ės, f. ber Leuchter. 

Z'ibintuwis, wjo, m. daſſ. 

Z'ibnycaia, os, f. bie Leuchte, bie La⸗ 
terne. 

Z'ibnycze, ės, f. daſſ. 

Z'ibutte, ės, f., im Blur. Z'ibultes, Flit⸗ 
teen an der Käspine (j. b.); auch eine 
fnifternbe gelbe Blume, bielleiht Stroh⸗ 
biume, Elichrysum oder Xeranthemum. 

4'ibyttis, czio, m., Blur. Z’ibuczei, daſſ. 

Ž'ėbju, bjau, bau, bti, leudten, al8 
Suͤmpl. nidt gebräuchlich. . 

Z'aibas, 0, m., gem. im Blur. Z'aibai, 
ver Blitz. Perkano žaibas, der Blltz⸗ 
ſtrahl. Z'aibus meta, eš blibt. 

Z'aibėja, awo, ės, ėti, blitzen. 

Z’aibäuja, awd, 4ųs, Auti, daſſ. 

Z’ajbawimas, o, m. bad Blißen. 

Zaibaröju, awäu, ėsu, öti, ſchimmern. 

Paklyd'žiburys, io, m. ein Irrwiſch 

‚Apatbinu, beleuchten. 

Apžėbju, erieucdhten, beftrabten. 

Iszzibinu, Einen binausleudteu. 

Pazibinu, Einem vorleudten. 

Paržibinu, heimfeudhten. 

Pražibū, aufieudten, erglängen. _ 

Prizebju, fehen fünnen. Dewe dūk 
prizebti, Gott erhalte mir mein Geſicht. 
Ne prizebti; nicht wohl fehen, ein ſſchwa⸗ 
ches Geficht haben. 

Užžėbju, ein Zimmer ertendten, Licht 
anzunden. J. 

Užačbimas, o, m. bad Anzünden bed 

vLlohtes. J 

Z'ycziju, ijau, iau, iti, leihen, borgen, 
ſowohl Jemandem, kam, als von Jemand, 
15Z KO. 

Z'yezijimas, 0, m. bad Leihen, dad Bors 
gen. 

Z’yczytojis, o, m. ein Borger, Dare 
lehner. 

Z'ysakas, o, m. die Zinfen, ber Ge⸗ 

„nn 6 

pžycziju, borgen. 

Iszzyeziju, ausleihen, auf Zinfen geben. 
Iszžyozijimas, 0, m. dad Mußleihen. 
Nuzycztju, Einem etwas abborgen. 
Nuzyczijimas, e, m. dad Abborgen. 
Pažyczijų, leihen, borgen, kam, an 

Xemand, isz ko, bon Semanb. 

Pažyczijimas, o, m. dad Leihen. 

Pazytkas, o, m. bie Zinfen, der Ge⸗ 
minn. 

Pažyczkas, o, m. daſſ. 

Pazyczka, 0s, J. bajį. 

Pasižycziju, ſich etwas leihen. 

Susyoziju, zufammenleihen. 


85 


546 


Užžytkas, o, m. ber Muder, bie Sin- 


Uzzyczkas, o, m. baff. 

„Užžyczka, ės, J. daſſ. 

Z’yeziju, ijau, isu, iti, wünfchen, wohl⸗ 
wollen (3'em.). 

Z'yczijimas, 0, m. Wohlwollen, Ge⸗ 

neigtheit. 

Ziydas, 0, m. ein Jude. 

Z'ydėlka, ės, f. eine Jüdin. 

Z'ydyste, ės, J. da8 Iubenthum. 

Z'ydiszkas, a, Abb. ay, įūbijd. 

Z'ydawa, os, f. bad jūbijdje Land. 

2 ydni, feitėner Z'ydu, Z’ydziu, dėjau, dėsu, 
dėti, blühen. Z'ydis, inti, btühend. 
Paczoj’ zydenczoj’ jaunystėj, in blü« 
hendſter Jugend. 

Z'ydėjimas, 'o, m. dad Bluͤhen. 

Z’edas, o, m. eine Biūthe; bie monatliche 
Reinigung der Frauen. Balti žėdai, ber 
toeiße Fluß der Frauen. 

Z'edėlis, jo, m 

Z’edätis, ozio, m 

Z'edūkas, o, m. 

Z/'edužis, io, m. 

Z’eduzelis, jo, m. 

2’edinnis, e, Blüthen betreffend. 

Z’edingas, a, blüthenreich. 

Z'čdu, dėjau, dẽsu, dčti, blühen (Fem.). 

Z'ūdčkle, ės, J. bie Biüthenfpenderin, 
Beiname der Z'ėmyna 

Z'edėklėle, ės, J. im. daſſ. 

Piktžėdis, dzio, m. eine hohle, unfrucht⸗ 
bare Blüthe. 

Püd’zedis, dzio, m. eine Topfblüthe. 

lszzydmi, ausblühen, zu Ende biühen. 


Nuzydmi, abbtū ben. 
Pėržydmi, berbiūben, bie Blůthezeit 
ūberbauern. 
Pražydmi, anfblühen. (Bei R. 42. M. 
im DL. it ausblühen, Pražystu, 
naht ein boppelter Fehler.) 
Z’ydole, ės, f. die Brandung, das Zus 
rüdprallen der Wellen vom Ufer oder 
dom Schiffes aud die branbenbe Welle 


ſelbſt. Inſe). 
Zydšiis, io, m. eine Kohl- ober Nüben- 


Z’iduika, 6s, f. ein Milchtopf. 
Ziduikas, o, m. dafl. 
Z'igis, gewöhnüch, aber faͤlſchlich Z’ygis ge⸗ 
ſchrieben, ſ. u. Z'ingin. 
Z'yle, ės, f. richtiger Zylę, f. d. 
Z'illas, a, grau, ton den Haaren eines Grei: 
fe8, bon ungebleichter Leinewand. 
Z'illis, io, m. ein Greis, ein Graukopf. 
Zille,. 68, f. eine Greif in. 
z’illokas, a, ind Graue fpielend, ziemlich 
r 
Zlumass, o,m. die Graue, ba8 Graue. 
— ės, f. die Graue, die graue 


Dim. eine Slathe, 
ein Blümchen. 


Z'yla und Z'ilstu, žillau, Žilsu, žilti, 
grau werben. 
Apžylu, begrauen, ein wenig grau wer⸗ 


Pražylu, Pražilstu, grau werben. Pra 
žillęs, usi, greilig. 
Sužylu, Suzilstu, ganz grau erben. 

Z'iloju, ojau und awau, osu, oti, biejen, 
biffen, vom Rindvieh, welches bon Ur: 
mäßiger Hiße oder von Bremien gepeinkt 
wit bocdaufgehobenen Schmängen wih 
umberläuft. Galwijal žiloja oder žilo- 
dami beg, ba8 Vieh biefet. Man fprigi 
aud Ziloju. 

Z'ilojimas, 0, m r Biefen. _ 
Z'ilawa, 08, f. baff | 

Z'ilpstu, pau, psu, pi), dunkel, 

werden, vom Auge, gewöhnlich 
Apžilpstu, daſſ. Mano akys apžilpo, 
meine Augen find trübe. 

Z’iteloju, oti, ſchreiben St. und M. für Bsil- 
teloju, |. u. Szylu. 

Z'ilwittis, czio, m. pie Korbweide, Ufer 
meide, Salix viminalis, bie ihrer großen 
Geſchmeidigkeit wegen vielfach zu Korbge⸗ 
flechten benutzt wird. Blur. Z'ilwiczei 
heißen aud die einzelnen zum Fechten 
bemuhten Meifer. Bei Inje Zitwitis 
geiprochen. 

Z’yme, ės, f. ein Zeihen, ein Kenn 
zeichen, ein Charakter, eine Spur 
eine Narbe; ein Sdriftgetden, eine 
Ziffer. Grabo 'žyme, ein Grabmal. 
Z'ymę daryti, bezeichnen, mit einem Zei⸗ 
den verfehen. 

Z’ymele, ės, f. Dim. daft. 

Z’ymuze, ės, f. Dim. baff. 

Z'ymu, ėjau, ėsu, ėti, „bezeichnen, ein 

r Zeichen machen. Z’ymetas, a, bezeidhnti, 
mit einem Zeichen verfehen. 

Z'ymėjimas, o, m. die Bezeichnung. 

Z'ymėtinay, Abd. auddrüdiid. 

Z'ymus, i, bb. mjey, bezeichnet, bk 
ausgezeichnet, borgūgiid. 

Z’yminu, inaa, $su, inti, bezeichnen, 
angeidnen, mit einem Zeichen veriehen. 
Aka anti, bezeichnend, charafter- 


trübe 


Z'ymiju, ijau, isu, iti, daſſ. 

Z'yminūs, intis, ſich bezeichnen; fih 
fennen lernen, Befanntfdaft mit ein 
ander maden. 

Z'ymijūs, itis, bajf. 
Apsizymiju, eine Berfon berfennen, fe 
mit einer andern bermedfeln (Ti). 
Apsizymauju, awau, ausu, auti, ball. 
(ebend.). . 
žžymu, ėti, ein geichen ein» ober aufbruden 
ober einbrennen; brandmarten. 

izymina, baff. 

tžymėjimas, o, m. bie Bezeichnung, 
Branbmartung. 

1ž 'minnimas, o, m. daff. 

žsižymiju, ſich etwas einprägen; Be 
tanntichaft maden. 

Iszžyma, ėti, aušprūgen, abbilden, 
na dbilben. 

Iszzyminu, daſſ. 

Iszžymėjimas, a, m. die Auspriäkung, 
Darftellung, 9Bepräge, bas Bild. 


647 


Iszžymiunimas, o, m. daſſ. 
Iszžymėtinas, a, nahahmbar. 
Pažymu, Eti, bezeichnen, zeichnen. 
Pažymėjimas, o, m. die Bezeihnung. 
Pažymūs, i, bezeichnet, fenntiid. Menü 
jau pažymus, der Mond iſt (don zu 
erfennen, nad dem Neumonde. Nėr? pa- 
zymü, es ift nicht‘ fenntlid, nicht er⸗ 
tennbar. 
Pazymis, mjo, m. ein Merfmal, ein 
Kennzeichen. 
Pragymu, ėti, 
ftimmen. 
Uzzymu, ẽti, bezeichnen, begrenzen, 
.befhränfen. Uzzymeta wėta, bie 
Schranke. 
Užžymėjimas, o, m. bie Begrenzung. 
in, Adv. in der ziveifelnden Frage, viel 
leicht (Bd.). | 
Zinau, nėjao, nėsu, nėti, wiſſen, fennen. 
Kas žino, Kas žin, mer weiß? wird 
aud contr.. in Kazžin', Kaži, bejonber8 
bor einem zweiten Xragepronomen oder 


borzeihnen; Dorbes 


Adverbium, Kažikas, Kaszkas (f. d.) 


iver weiß wer? Nezinotė nežinėjau, 
ih habe es keinesweges gewußt. Man 
ne žinan!, ohne mein Willen. Ar žinai 
ne, meinft du nicht, zweifelt du? Eik, 
moki žodi, Žinai kelg, geh, bu ber= 

hft die Sprache und fenuft den Weg. 

ino ji szaltos denos (magilos, bė- 
dos), das Unglück tennt ihn, wird ihn zu 
finden wiſſen. Zinas, anti, wiſſend, fun- 

„big, erfahren. 

Zinaus, otis, [td wiſſen; ſich verſte— 
hen auf etwas - oper mir Iemand; [id 
bewußt fein. Zinokis, wiſſe, dich, 
thue Was du mwillft; ebenio iur. Zino- 
kites und 3te Verf. Tesizina. Tesižin' 
Pon’s Dėw's, Gott malte, made e8 nad 
feiner Weisheit, unepier Ausdrud für 
Dėw's te waldo. Zinotis su kom’, 
fih mit Jemand mifien, ein Verſtändniß 
mit ihm haben. Nesizinau, ſich nicht 
bewußt fein. Nėko ne zinaus, id) bin 
mir nichts bewußt. 

Žinamas, a, befannt, offenfunbig; 

„bemūbrt; miffentlid, bemu t. 

Žinomas, a, dafl. Comp. Z'inomėsnis, 

+ e, befannter. Superl: Z'inomjausas, a. 

Z'inėjimas, o, m. dad Wiffen. 

Nežinojimas, o, m. die Unmiffenbeit, 
Untunbe. 

Hežinotina ‚„ Abo. unflar, unfider. 
ine, ės, f. dad Wilfen, Kennen, Be 
mußtfein, die Befanntidaft mit et» 
mad; die Wiffenfhaftl, Su zine, mit 
Ževupijein „mit Wiffen und Willen. 

ine düti, daryti, atneszti, anzeigen, 

„zu wiflen thun, Kunde geben. 

Zina, ės, f. daſſ. Be žinos, unbewußt, 
unperfehend. Be mano zinös, ohne mein 
Wiffen. Zinomis, mit Bewußtſein, mit 
Abfiht; offen, unberftedt. 

Nezine, ės, f.. dad Nichtwiſſen, bie 
Unwiffenheit. Isz nezind, ohne mein 


Wiffen, unverfehens, unborfūktid, aber 
aud, ohne daß man bon mir weiß, heim- 
tid, hinterrüds. 

Nežina, ös, f. daſſ. Nežinomis:— Isz 
nezinü. 

Z'yne, ės, f. die Gee, f. an ihrem Orte. 
Z'wmklas, o, m.!ba8 Erfennungözeidhen, 
ge. Z'ėnklas, į. b. an feiner Stelle. 
Z'inodinu, inau, isu, inti, wiſſen laſ⸗ 

Ten, gu erfennen geben. 

Z'inūnas, o, m. ein Wiffender, barum 
Miffender, per Wiffenfchaft bon etwas hat 
(fo R. M. im DE. unter Wiffen; im 
LD. haben beibe Zinkünas, maš wohl 
Drudfehler ift). 

Zinüne, ės, f. eine Wilfende, barum 
Wiſſende. | | 

Wis'žinęs, anti, allwiſſend. 

Wis'žinojimas, o, m. Allwiſſenheit. 

Dasizinau und žinėju, fich erfundigen, 
forichen nad etwas. 

Dasižinojimas, o, 28. dad Forſchen. 

Dasizinotojis,. o, m. ber Forſcher, 
Ruubjdafter. 

Dasižinodinėju, ėjau, ėsu, Eti, forfden, 
nachforſchen, erforſchen. 

Dasižinodinėjimas, o, zu. die Nachfor⸗ 
fung. | 

Dasižinodinčtojis, o, m. ber Nachfor⸗ 
iher. | 

Iszdasižinau, oti, audforfhen, auBs 
fragen. | 

Pažistu, Žinau, Zisu, Zisti und Zinti, 
fennen, erfennen, einfehen. Pažinti 
ką apt kalbės, Einen an feiner Sprade 
erfeghtn. Sotus alkana ne pažist, Der 
Gatte weiß nicht, wie dem Hungrigen zu 
Muthe il. Daug angü pazZistgs, ein 
Erzdieb. Pazistu mird fobann wie ein 

neues Simple; behandelt und mit anderen 
Praäpoſitionen verbunden. 

Pazinnimas, o, m. da8 Erfennen. Del 
pazinalmo, um zu ertennen, 

Nepažinnimas, o, m. die Verleugnung. 

Pazintis, tes, f. und czio, m. die Er- 
fenntniß, die Belanntfhafts bie 
Spur dad Kennzeihen, dad Merk⸗ 
mal. 


Pažintinas, a, Adb. ay, tennttid. 

Pažintojis, o, m. der Kenner. 

Pazistamas, a, befannt; als Subft. ein 
Befannter, ein Zreuno. 

Pažistimai, ū, m. pl. Gaufelwert (?Bb.). 

Apsipazistu, ſich gegenfeitig erfennen, 
ūud, mit einander befannt werden, 
Betanntidaft anfnüpfen. 

Iszpazistu , erfennen; abmerten, ent- 
nehmen; im Zem. aud befenen, beids 
ten. Neiszpažistu, leugnen. 

Iszpažinnimas, o, m. die Erfenntniß; 
im Zem. dad Befenntnip, bie Beidte, 
aud allg. die Ausſage. 

Iszpazintojis, o, m. (3'em.) der Be⸗ 
fenner. 

Issipazistu, in 88. beiennen, gefteben, . 
beichten. “A 


548 


Issipašipnimas, o, m. bad Befenntnij,|. Prisizindu, daff. 


4. B grakū, ber Sünden. 
Prisipazistu, ſich befennen zu etwas. 
Susipazistu, ſich erfennen, Befannt: 

ſchaft machen mit einander. 
Susipaxinnimas, o, m. Bekanntſchaft. 
Pasizistu, jich kennen, mit einander be⸗ 

kannt ſein. 


zais, ės, f. Nahrung in der Bruft. 
Ji zindi ne tur, fie hat ‚feine Nahrung. 
Auch Zineis gejproden (Lautifchten). 

Z'indzia, ės, f. daſſ. (Tilt. 

Z'iadze, ės, f. daſſ. 

Z’indutys, e, m. f. ein Säugling, bon 
Menſchen und Thieren gebraudt. ‘ 

Z'indulėlis, e, 2. f. Dim. bajf. 

Z'indūklis, e, m. f. daff. 


" Z'iindzus, aus, m. ein Sind, dad unges | 


woͤhnlich lange an der Mutterbruft bleibt, 
ein Zitzlümmel. 

Z'indūkas, o, m. ein Lutſchbeutel. 

Z'ipdukėlis, to, m. Dim. daff. 

Z'indytoja, 68,.f. bie Säugamme. 

Z'indytoje, ės, f. half. 

Z'indywe, ėa, f. daſſ. (S}.). 

Z'indiayczia, 68, f. daſſ. 

Z'indinycze, ėš, f. daſſ. 

Apžindau, ein Kind überjäugen, indem 
eö entweder zu biel, oder zu bald nad) 
an Schred oder Aerger der Mutter 
augt. 

Apsizindu, ſich überfangen, ju viel 
faugen. 

Apsižindau, daſſ. 

Atžindau, auffäugen, ein Kind, ein Thier. 

kzindu, einfaugen. 

žsižiudu, ſich einfaugen, ſich anſau— 
gen, mie eine Mücke. 

Iszaındu, audfaugen. 

Iszžindimas, 0, m. da8 Audfaugen. 

Nuzindu, abfaugen. 

Pazindau, faugen, faugen laffen, dad 
Kind anlegen. 

Pažindiuu, daff. 

Prizindu, ſich fatt faugen. 





Suzindu, gufdmmenjaugen. Aitwara 
jo plaukus euzindo, der Maar ha 
in die Haare gufammengebrebt. Ba- 
zıstas penas, Kinderpappe. 


Z'yne, ės, f. eine Here, Zauberin. (Bid: 


teiht von Zinau). 
Z'ynys, io, m. ein Jauberer. 
Zyniszkas, a, Mob. ay, zauberifd, 
nah Herzen Art. 
Zynyste, ės, f. Hexerei, Zauberkunf, 
Z’ynäuju, awäu, ausu, auti, hexen, 
zaubern. 
Zynawimas, o, m. bie Zauberei. 
Apžynėujų, Einen behexen, bezau: 
ern. 
Apžynawhnas, o, m. ba8 Behexen. 
Pazynauja, heren, Zauberei treiben; 
Einen behexen, bezaubern. 


Zinginnis, to, m. Klappfraut, Sumpf 


Idlaugenfraut, Calle palustris. 


Z'ingiu, in BL. gew. Ž'engiu, Blau, gsu, 
r 


gti, ſchreiten, gehen; Schritt gehen, 
bon Pferden; auf einen Berg ſteigen 


Z'engimas (Zingimas), o, m. dad Schrei | 


ten, Gehen; der Kortjchritt, Den man 
in etwas madt. Dangun Zengiumas, 
‚die Himmelfahrt 

Z’ingsnis, io, m. und ės, /. ein Sdrill, 
ein Trittz ei, Stufe, Staffels gramm. 
ein VBergleihungdgrad ber Adjectiva. 
Z’ingsneis, ſchritiweſſe. Mažais žings- 
neis, mit feinen Schritten, Schritt für 
Schiitt, langſam. 

Ziugsnelis, ro, m. Dim. daſſ. 

L’ingsnätis, ezio, m. daſſ. on 

4'iognis, io, m.. dafl. Ne Zingni ne 
zengi, nicht einen Schritt haft bu ge 
than (Zaufifhten). , | 

Z'ingsaoja, awau, osu, oti, Sdritlt 
machen, fchreiten, mit Schritten ab: 


meſſen. 
Ziugsnawimas, o, m. dad Schreiten, 


Abmeffen; gramm. die Comparation . 


Z'ingine, Z’inginne, ės, f. der Sdprill 
gang 'ded Pferbed. Arklys zžinginė 
oder Zingine eit, bad Pferd geht Schill 

Z'inginiukas, o, 2. ein Schrittganger, 
ein Pferd, dad Schritt geht. | 

Z'igis, io, m. ein Gang, ein Geſchäfts⸗ 
gang, eine Reiſe. Tas Zigis, 688 
wen’s Aigis, das iſt ein Gang, bad 
tūbt fid auf einmal abmadhen. Už zig 
užmokėti, für den Gang bezahlen. 
Iazkadė žigio, Schade um den Bang. 
Tai wiasas mane Zigis, Das ift Alle, 
was ic will, mehr bertange ich nicht. 
Wenü Zigik, Su zigiü, auf einmal. 
Szi zig, dieſesmal. Per zigt, einmal 
um dad andere. Weng zips tikt te 

„buwau mėstė, nur einmal bin id in 
der Stadt geweſen. 

Zig, Abo. zugleich, auf!sinmar (Tilſih. 

Z'igūnas, o, m. ein Bote. 

Z'igowas, a, teijefertig. 

Zigioju, ėjau, ėsu, ėti, einen Bang hun. 


840 


Z’igpinnigei, id, m. pl. Botenlohn. 


Z’inti, Pažinti, Pažintis, f. u. Zinau. 


Z’angosos kojėles, bie fid regenden Füße | Z’ypstu, pau, psu, pti, dabon 


(Daina). 
Zangawimas, o, 2. ber Schritt (Sz.). 
Z’angstau, stojau und stawau, stosu, 
er) fortfdreiten, Aortidritte machen 
( 


Z'angstawimas, 0; m. das Sortfdreis 
ten, ber Zortidritt (S). 

Karžigis, io, m, (ber Schreiter im Kampf), 
ber Krieger, Gelb. 

Karžigiszkas, a, ritterlido, helden— 
müthig. " 

Led’zingas, [,ed’zigas, Lėd' žigis, Led'zi- 
ga, das Hufeifen, f. u. Lėdas. 

Led’zingoju, Led’zigoju, ſ. ebenb. 

Antzengiu, hinauffteigen, ant dangaus, 
zum Himmel (3'em.). 

Atzengiu, herfchreiten, daher gejdritten 
fommen. 

Atkigioju, gurūdfominen bon einem 

ange 


ein 

tžengimas, o, m. das Einfteigen. 

Įssžengiu, auöfchreiten; hHinaudtreten, 
ausfteigen. 

Nuzengiu, herabfteigen; wohin ſchrei— 
ten. Kudikis 3 antrą nedele nužen- 
ges, dad Kind ift In die zmeite Woche 
getreten. 

Nužengimas, o, m. dad Herabfteigen. 

Nuzengioju, ojau, osu, oti, mit Schrit⸗ 
ten abmeffen. 

Nusizengiu , fehltreten; fehlen, fid 
bergehen. 

Nusižengimas, o, m. ein Fehltritt, ein 
Vergeben. 

Pazigis, io, m. eine Strede, die man 
zu gehen bat. Gėr's pažigis yra, es ift 
eine gute Strede bin, ed ift nod) weit. 

Paziguy, Adv. abwechſelnd, einmal un 
das andere. 

Pažigėju, ėjau, esu, ėti, fortgeben. 

Pažigėjimas, o, m. dad Zortgeben. 

Pazingsnoju, mit Schritten abmeſſen. 

Parzengiu, Y'em. ftatt des folgenden. 

Pėržengiu, binūberidreiten; ein Geſetz 
überfchreiten, übertreten. Wencza- 
wonyste peržengti, bie Ehe breden. 

Pėržengimas, o, m. Die Uebertretung. 

Pėržengtojis, o, m. der Uebertreter. 

Pražengiu, borbelįdreiten, 
ftolziren, 
fündigen, fi vergehen. Prazen- 
giami metai, dad Schaltjahr (Sz.). 

Pražengimas, o, m. bie Nebertretung. 

Pražengėjas, o, m. der Nebertreter. 

Pražanga, os, f. die Uebertretung, bie 
Sünde (S.). 

Prizengiu, hinzuireten, antreten. 

Prižengimas, o, m. bad Antreten. 


Gange. 
izengiu, bineinfdreiten, einfteigen in 
in Sdiff. 


Užžengiu, "inauffdretten, hinauf>| Z’yrullis, io, m. die 8 


fteigen aut einen Berg. 
„Užšengimas; o, m. das Hinauffteigen. 
Užžingsnis, io, m. bie Stufe. 


Neffelmann, Litt. Lex. 


Z'irge, ės, 


Z'irgloju, oti, f. u. Z'ergiu. 
Z'irke, ės, f. die Schirfe, Stubengrilfe 


borbeis| Z'irnis, io, m. bie Erbfe. 
ein Gejek ūberfdreiten,! 


Prazypstu, (id erholen nad) einer Krank⸗ 
heit. Sunku ikki prazypsti, es iſt 
ſchwer, bis man fich wieder erholt. 


Z'irgas, o, m. dad Mop, dad Pferd im ed» 


leren Sinne, bej. dad Meitpferb, das 
gut eingefütterte ſtattliche Stallpferd; 
fherzweife wurde auch der hölzerne 
Efei fo genannt, auf den ehemals bie 
Soldaten zur Strafe gefeßt wurden. 
Zirgelis, io, m. 
Zirgätis, czio, m. 
Zirgytis, czio, m. Dim. daff., häufig 
Zirguttis, czio, n. in Dainos. 
Zirguzis, io, m. : 
Zirgušėlis, io, m. 
Z'irgininkas, o, m. der Stalfmeifter 


(53). 

Z'irginyczia, ös, f. ber Bferbeftall. 

F., geiv. im iur. Z'irges, ein 
Golafdragen, ein Holzbod; bie 
Pflugſchleife (Biltallen); die Kreuz⸗ 
höfzer auf der Firſt der Strohdächer, 
die dad Aergaujen des Daches Durd ben 
Wind verhindern (Kagnit, Haffgegend); 
dad Holzgerüfte auf ben Miejen, auf 
weiches die großen Heuhaufen gefeßt wer⸗ 
ben (Niederung). Wielleicht bilblide Ans 
wendung von Z'irgas. 

Z'irgis, io, m., Blur. Z'irgei, daff., bef. 
als Kreugbölzer auf dem Dade bei 
Ragnit im Gebraud. 


Zirgis, io, m. ein Inſect mit röthlid blan« 


fem Kopfe, ba8 zumellen zahlreich auf ben 
Haferfeldern umherflattert; nad) dem Aber» 
glauben gedeiht dann der Hafer gut. 
(Ragnit). 


Z’irgis, io, m., gewöhnlicher 


Z’irginis, io, m, Blur. Z’irginei, bie 
fangen Zapfen oder Maien an Haleln, 
Birfen, Weiden u. |. w, aud Burryczei 
genannt. 

Zirginė, ės, f. daft. 


(Tilſit). 


Z'irkle, ės, f., gem. im Plur. Zirkles, bie 


Scheere; auch die Scheere an der 

Spuhle des Spinnrades, dögl. Die Krebo—⸗ 

ſcheere. Zirkles kerpamos, die Schaaf⸗ 

ſcheere. | 

Ne gėr' kad 
kiaule ijunksta i Zirnus, eš ift nicht 
gut, wenn üble Gewohnheiten ſich ein. 
niften. 

Z'irnėlis, io, m. Dim. daff. 

Z'irnena, ės, f. ein Erbfenfeld, Erb- 
fenftoppein. 

Z’irnenojei, O, m. pl. Erbfenftroh. 

Peled’zirnis, io, m. Bogelwide, Hels 
fenwide, Vicia dumetorum. 

erdje, bgl. Cyrullis, 


3 


Z’istu, Pazistu, f.,u. Zinau. 


isu, Zisti, |. u. Žindu. 
ytkas, Pa&ytkas, Užžytkas, ſ. u. Žycziju. 


36 


Z'ywėtas, o, m. ber Zeib, ber Unterleib, 
bef. ber Mutterteib, die Gebährmut: 
ter; nah NR. und M. aud) dad Leben ?). 

Z'ywatauju, awau, ausu, auti, am Durd) 
fall leiden (3'em.). 

Z'ywatawimas, o, m. der Durchfall. 

Z'ywiju, ijau, isu, iti, Ginen ernähren. 
»ywijüs, itis, jid ernähren; leben, 

td) nähren. Kümi Zywijas, wovon 
lebt er? 

Z’ywnastys, sczio, m. Nahrung, Le—⸗ 
benömittel; Ermerb. 

Ziwylas, o, m. dad Element (Bb. M. M.). 
Z'obrys, io, m. ein Fiſch, die Zärthe, Cy- 
prinus vimba; bei Memel Z’abrys. 

Z’obras, o, m. daſſ. (Qu). 

Z'obriszkai, ü, m. pl. Name eines Dorfes 
bei Prötuls. 

Z'odis, Zodzioju, u. a. f. u. Z’ädas. 

Z'ogas, o, m. die Heufchrede. 

Z’ogas, o, m. — Zogas, die Säge, ebenfo 
die abgeleiteten. 

Z'ogauju, awau, ausu, auti, gähnen, 
jappen (Ragnit). Bal. Z'ėja. 

Zaeponölt 6jan und awäu, 6su, 6ti, 
daſſ. 

Tiaupazezdjų, ėjau und awau, ėsu, ėti, 
„bai. 

Z'ogszezėjimas, o, m. dad Gähnen. 

Z'ogszczawimas, o, m. baif. 

Z'augszczojimas, o, m. daſſ. 

Z'augszczawlmas, o, m. daſſ. 

Z’ögis, io, m. eine dom Waſſer berborbene 
Stelle auf Wiefen. 

Z'ogris, io, m. eine Zaunftafete. 

Z'ogrėlis, io, m. Dim. daſſ. 

Pazogris, 10, 2. ber Ort neben dem Sta- 
fetenzaun. Ä 

Pažogrėlis, io, m. Dim. dajf. 

Z'ėju, žėjau und žowjau, Zosu, žoti, Aufe 
jperren, Flaffen. Bal. Zogauju und 
Z'oplys. 

Zėtis, ės, f. ein Rip, eine Kluft, eine 
Deffnung  Bicziū Zötis, dad Ziugs 
loch der Bienen. 

Z’owäuju, awau, ausu, auti, den Mund 
auffperren, gähnen. 

Z'owawimas, o, m. dad Bähnen. 

Apzöju, mit aufgeſperrtem Munde befaf- 
fen. Daugiaus apžėja ne kaip nu- 
kąsti gal, er ftedt mehr in den Mund, 
als er abbeijen fann, aud bilbtid ge= 
braudt. Ka apžėsu, nukgsu, was er 
anfängt, wird er aud ausführen. Ne 
apzöju, id) kann eš nicht gmingen, nicht 
beftreiten. 

Apžėtinay, Abp.fo daß manes mit dem Munde 
befaflen fann. Daryk kuklius apžoti- 
nay, mache die Klöße fo, daß man fie 
in den Mund befommt. 

Atsižėju, den Mund auffperren; anf- 
Haffen, berften, vom Boden; Augen 
befommen, verfpafen, bon hölzernen 
Gefäßen. 

Iszžowinas, a, aufgefperrt, Haffend. 

Issizöju, dad Maul, ben Baden. auf» 


fperrens uuftlaffen, berſten, botkr 
Erde; verfpaten, bon hölzernen % 
fäßenz; die Füße von einander fpreize 
Ikki ausa issižoti, ben Mund te 
auffperren. Wissi plyszei jau 1061 
zoja, alle Fugen (ber Tonne) gehen auf: 
einander. | Issizojes, Issižowęs, usi, 
Einer, der ba6 Maul aufipert. Tok: 
issizojes waik’s, fold ein Maulafje! 

Issi£ojimas, o, m. dab Aufſperren bi 
Mundes u. f. M. 

Užšotis, ės, f. ein Berfed Qu.). 

Zokszezoju — Z’ogszezoju, f. t Z'0- 
gauju. 

Z'ole, ės, f. Grad, Kraut, f. u. Z'elu. 

Z’olis, io, m. eine Rahne Holz, beſſer 
Z’ülis. 

Z’oplys, io, m. der Stedapfel, vergleik 
Zoplys. 

Z'oplys, io, m. ein Maulaffe, ein ein 
fältiger Menſch, der mit offenem Munde 
baftebt. 

Z’opla, os, m. f. daſſ. 

Woplö, ės, F. „) daff. 

Z’oplinu und Z'oplinėju, ėjau, Eau, ėti, 
einfältig, mit offenem Wunde umher 
gaffen, maulaffen; nad) Gg. ad 
lauern. 

Z'opsau und Z’/opsoju, ojau, osu, oti, 
bafj. (Z’opsnü bei R. und M. Drudf.). 

Z’opterü, rėjau, esu, reti, ba ff. 

Z'opszozoju, ojau, osu, oti, Daff. Burn 
žopsszczoti, den Mund auffperren. 

Atžopszezoju, gegen Nemand ben Mund auf 
fperren, ihm entgegengaffen. 

Atzopszezomis, Abd. entgegengaffend. 

Z’ora, Pažora, Pažoras, |. u. Zėru. 

Z'ėstu, žėsti, Z'osme, f. u. T'ėdas. 

Z’ötis, ės, |. u. Z’oja. 

Z’owaujn, Z'owjau, f. u. Z'oju. 

Z'ūbris, io, m. bie Pfingfhaar (ol. 
Lemiesz); das Pfluggefteli, be 
Pfhugbalken (Boln. Nasad plugewy); 
beide Bedeutungen bei Sz. 

Z’ülis, io, m. eine Mabne, ein bides Eid 
Holz, en Baumflamm. 

Z'uberklas, o, m. der Nalftecher, ein an cher 
langen Stange befinblidjes eiſernes Inſtrument 
mit mehreren Spißen, die mit Widerha⸗ 
ten verjehen find; die Fiſcher Reden ba 
mit durch die Eiswuhnen auf den Grund, 
drehen 66 herum, und fpießen fo die un 
ten verichlängelt liegenden Wale anf. 

Z’udau, dyti, |. u. Z’uwu. 

Z'ugertas, o, m. eine Kifherkange. 

Zukıys, Z'uklauju, Z'ukmistras, f. 1. 
'uwis. 

Zukteru, rėjau, rėsu, rėti, muden. 

Zünu, |. Zūwu. 

Z’üponas, o, m. (3'em.) das Unterkleid der 
Polen, bon ihnen Ž'upan genannt. 
Z'upėne, ės, f. (vielleiht zufanmmenhängenb 
. mit Ponas), eine bornehme Frau, bie 
Arau eined Gutsbeſttzerd, Pfarrers, Be 
amten, Kadufmanned u. f. 9-5 aud eine 

Art grüner Bilgen. 


554 


Z'uponėle, ės 
Z'uponaite, ta f. eine junge Frau. 
Ž upondte, ės, 


daff.; bei R nit aud) 
die Narciffe. “ 


Z'uponyte, ės, f. bafl. 
Z’upsnis, io, m. eine halbe Kanbboll, ein 
Griff mit drei Singern. 
Z'uxas, o, m. ber Uhu. 
Z'urdau, dziau, dysų, dyti, aud) Zurdau 
gelproden, quälen. 
Nuzurdau, zu Tode quälen, tobtquälen. 
Z’urke, ės, f. die Hatte. 
Z'urkininkai, ü, m. pl. (Battenfūnger) 
Name eines "Dorfes bei Plibiſchken. 
Zurkuppenai, a, m. pl. Name eines Dor- 
feö be Bumblnnen, 
Z'urkžoles, 0, f. pl, Mattengift, aud 
jür alt im allg., fe für Arſenik ge 


—— czio, 22. ein ſchlecht beſtandener 
Maid, Geftrūppe. 

Zurle, ės, f. eine den Wicken ähnliche Schoo- 
ten tragende Manfenpfianje oder Winde, 
bie im Roggen wählt und biefen um 
ranlt und niederzieht. 

Z'urstas, 0, m. eine Šdūrje, aud Szur- 
sztas geſprochen, f. d. 

Zursztas, o, m. bajį. 
Zuramtolus, aus, m. bad Schurzfell. 

Zuru, rėjau, kėsu, rėti, feben nad) etwas, 
Einen anfehen.  Zurėti i ką, Einen 
anjehen. Zureti ant ko, feine Abſicht, 
fein Mugenmerf auf etwas gerichtet haben. 
Zurei iss ko, imo berborguden. Ap- 
link Zureti, ſich umſchauen. Z/'urint 
skaitau, id) leſe, indem ich in das Buch 
ſehe, ſage nicht auswendig (isz gelwös) 
her. SŠmertis žurint wag’, der Tod 
ftieblė bok unfern Augen. 

Ž'urėjimas, o, m. bad Schen. Zuröjimo 
weta, der Schauplaß. 
zum ės, f. eine Ausſicht, Berfpec- 


v 

Z'urykle, ės, f. eine Brille. 

Z’uryklis, jo, m. dafſ. 

Zuronas, @, m., gew. im Blur. Z'uronai, 
eine Brile. 

Z’urstu und Zuru, Zurau, Zursu, Zurti, 
f. Pražurų, 

Z'uraujų, awau, ausu, auti, gu den. 

Z'urinėja, ėjau, € su, eti, guden, oft 
auöfhauen na etwas. 

Z'ėmžura, 64, m. f. ein Bluper, ber 
die Augen nieberjenft und bon unten 
auffieht. 

Z/'ėmžurys, e, m. f. bajį. 

Apzuru, etwas beleben, bejidtigen. 

Apžurėjimas, o, m. bie Bejidtigung. 

Apsižuru, ſich Smfehen, I ſich ‚umfauen. 

Apsižurėjimas, 0, m. dab Umſchauen; 
die Umſicht, Borto: 

Apsižurėdinu, | nau, isu, inti, ſich beſich⸗ 
tigen laffen. 

Atsižuru, fih herum feben, fid um- 
febens Ti fatt fehen an etwas. 

Atsizurėjimas, e, m. bad Herumſehen. 


f. Din. daft. 


iguru, @inen anfehen. Izurėti kok’s 
ra, fehen, mer e8 ſei. Bei Lautifchten 
a der Bedeutung ausfehen, das Aus—⸗ 
feben haben, 4. 88. Sziay , kok’s 
ızur’, ba, Mie er aušfiebt! 12ur' kai 
lawonas, er fieht aus mie eine Leiche. 
Taip ne ižurų, fo (alt) fehe id) nod 
nidt aus. 

Iszzuru, auöfpähen, hinausſchauen. 

Issizuru, hinausſehen, fih umfhauen 
nad etwas; ſich etwas auserſehen. 
Pedü issižurėti, die Spur aufſuchen. 

Nuzuru, herabfehen; hinſehen; über 
etwas hin wegſehen, Nachſicht haben. 

Nusižuru fenne id) nur in der Phraſe: 
Ant wėno nusižur wissi, auf Einen 
fehen Alle, b. b. gemährt man Einem et- 
mas, fo wollen Alle es haben. 

Pazuru, anfehen, befehen. Ant jo 
akiü pašurėti, in feinen Augen leſen, 
ed ihm au ben Mugen anfehen. Wetg 
pažurėti, die Stelle bejeben, fagt 
man bon einem Manne, der Luft bat 
eine Wittwe zu heirathen, und der Rd) 
vorher ihren Hof und ihre Einrichtung 
in Wugenfhein nimmt, wozu oft bie 
Wittwe ganz unbefangen einiabet. 

Parzuru, durchſehen durch etwas (Lau⸗ 
tiſchten). 


Paržurėjimas, o, m. eine Durdjidt. 
Perzuru, etwas burdfeben, durch— 
Ihauen; durd etwas durdfehen. 

Peržurėjimas, 0, m. daß Durdfeben. 

Peržurimas, a, burdjidtig. 

Praäuru und Praäurstu, Žirti, fehend 

werben, 

Prizuru, genau auf etwas fehen, hinfes 

ben, Acht geben, zujehen 

Prizuröjimas, 0, m. Die. Adtfamteit 

auf etwas. 

Prisizureti, zuſehen, Acht geben. 
A’ustu, žusti, į. V. Z’uwis und Z’uwu. 
Z'usu, žuti, i. u. Z’uwu. 

Zuwis, ės, f. der Fiſch. Zur Grfiūrun 
ber folgenden Derivata bemerfe id), daß 
bie Formen Z’wejas, ber Fiſcher, Z' weju, 
nihen, durch Eliſton des u aus Z’uwe- 
jas, Z’uweju, Dagegen bie übrigend we⸗ 
nig gebräuchlichen Kormen Z'uklys, Z'u- 
klauju von einem Diminutio Z’uwikke, 
vielleicht aud nad polniicher Analogie 
Z'uwka, daher Zuke, Zuka, entitan» 


ben find. 

Z'uwėle, ės, f. Dim. daſſ. 

Z’uwate, ės, f. deögl. 

Z'uwyte, ės, f. beögl.; wird aud ale 
Schmeidelmort für Frauen gebraudt, 

. Mano zuwyte, mein Fiſchchen. 

Z'ųwinais, e, Fiſche betreffend. Erelis 
zuwinnis, bie Zijdadler, Falco leuco- 
cephalus. fiſchreich. 

Z'uwingas, a, 

— 0, M. ein Fiſcher, Fiſch— 
händler. 

—— ės, f. eine Fiſchertn, ein 


šifdomei 


552 


Zwejas, o, m. ein Fiſcher, Plur. Z'wė- 
jai, im allg. die Bewohner der Tiifiter 
Niederung. 4 Zwejus wažoti, nach ber 
Niederung fahren, um 3. B. Heu zu 
faufen (Memel). 
wėjis, o, m. daff. 
pwėjus, aus, m. daſſ. 
wejėlis, 10, m. 
wajatis, ezio, m. 
wejytis, ezio, m. 
wejytėlis, 10, m 
wejikkas, 0, m. 
wejužis, io, m. 


Zwejena, ės, f. eine Fiſcherin, Fiſchers 


Dim. baif. 


Frau. 

wejene, ės, J. baff. 

uklys, io, m. ein Zifder. 

ukle, ės, m. bajį. 

uklijas, o, m. ba ||. 

weja, 68, f. ein Fiſchzug 
wejyba, os, f. bie Eliderel. 
AR ės, J. baff. 


uklysta, ös, f. bal 

uklyste, ės, f. b 

uwinyczia, Os, 7! "in Fiſchbehälter. 
Žuwauju, awau, ausu, auti, fifhen. 
Z'uwawimas, o, m. dad Fiſchen. 
Z'ūstu, Zuwau, Züsu, züsti, fiſchen 


Žwėju, žwėjau, žwėsu, zweti, ball. 
(3.em.). 
wejöju, ėjau und awäu, ėsu, ėti, daſſ. 
wejawimas, o, m. bad Fiſchen, bie 
„ Bilderei. 

Z'wejojimas, 0, m. daſſ. 

Zuklauju, awau, ausu, auti, im Kleinen 
fifden, Fiſcherei treiben (bei Ragnit 
unbefannt). 
uklawimas, o, m. Die Aijderei im 
„Stein 

Žawėūra, ös, f. (Fiſchfreſſer), die gomen 
Möme, Larus canus, aud ähnliche 
Vögel, 4. B. die Meerfhmwalbe, Sterna 
hirundo. (Die Bebeutung „Fiſchotter“ 
bei R. und M. iſt unrichtig). 

Žuwmistras , o, m. der Xifdmeifter, 

ein Beamter, ber bie Fifcherei auf bem 

pre beauffidtigt. 

Zu mistras, o, m. daſſ. 

Did’zuwis, ės, f. der Malififd im N. T. 
bon 1701. 

Iszžustu, aušfifden einen Teid (Sz.). 

Iszzwejoju, daſſ. 

Sažwejoju, etwas zufammenfifchen, 
erfiihen, auffifden. 

Susizwejoju, fid) etwas fifhen oder er- 


fiſchen 

Žūwu (alt "Z'ūnu), zuwau, Züsu, žūti, 
umkommen. 

Žūstu, zuwau, Züsu, žūti, daff. (Sz.). 
adau, dziau, dysu, dyti, umbringen, 
tödten, morben. 

Zudimas, o, m, dad Tödten, Morben. 


Zuže, ės, J. 


Žudytojis, o, m. ber Mörder. 

Žudytinay, tėbtiid, 3- B. verwunden 
awinu, inau, isu, inti, tödten, Mor 
ben, binridten. 

Žawinnimas, o, m. bie Todtung. 

Zawintojis, o, m. ber Mörder. 

Galwžudys, Galwažudys, dzio, m. ti 
Mörder. iur. Galwzudzei, der 
meife das Gelb, weil Mancher barum 
den Kopf verliert. 

Galwžudyste, ės, f. Mord, Todts 
chlag. 

Žmogžudys, dzio, m. ein Mörder. 

Nužudau, tödten, ermorben. 

Nužedimas o, m. ble Tödtung, Er 
morbu 

Nužawinu“ tödten, binridten. 

Nužawinnimas, o, m. bie Tödtung 
Hinrichtung. 

Nužawindinu, inau, isu, inti, binrid: 
ten laffen. 

Prazuwu, umfommen, bef. unnatūri 
chen Tobe8 fterben; verſchwinden, ber 
loren gehen. Dewe dūk mirti o ne 
pražūti, Bott faffe mid) eines natürlichen 
Todes fterben. 

Pražuwimas, o, m. bad Umkommentn, 
der Untergan 

Pražuwa, ės, ž der Unterg ang, ba 
Verderben. Prazuwon isidüti, fd 
in 2ebenögefahr begeben. 

Prazuwe, ės, f. daſſ. 

Pražuwingas, a, gefahrvoll, der Le—⸗ 
bensgefahr audgejebi oder eine folche mit 
fi) führend. . 

Pražudau, umbringen, ver nichtenz ver: 
dammen, zum Tode verurtheilen. 
Pražudimas, o, m. bie Berurtbeilung. 

Prazudytinas, a, berbammlid). 

Uzzudau, bernidten, ben Tod, dad Ber- 
berben herbeiführen, 

ein Gūnėden, 

Dan gebraucht, 


wohl nun 
wenn man bie Gänſe 


„ruf 
Žužutte, ės, J. Dim. daff. 
užgalve, ės, /. (Bänfetopf), ein Raul 
ro 


Ziaugstes, eziü, f. pl. Träber. 


„Žlaugtys, cziū, J. pl. daſſ. 


Žiebenu, enau, esu, enti, eima® mit ben 


Lippen naß Maden, daher aud na- 
gen, faugen an etwas, Die bafür bor: 
fomnıende Schreibart Zeblenu ift wohl 
fehlerhaft. 

Apzlebenu, benagen, befaugen. 

Nuzlebenu, ben Faden beim Spinnen mil 
ben Sippen na B maden. 

Sužlebenu ,- zernagen, zerbeißen, mie 
die Katze dad Brodt. 


isn, os, J. häufiger 


lege, ės, f. der Tagešanbrud, die 
 orgendömmerung. Wos zlege 
buwo, faum brad der Tag an. 

legele, es, f. Dim. daff. 

Ziegiöju, ėjau, 6su, 6ti, Dämmern, 
-anbreden, bom Tage. - Pradčd 3le- 


553 


giėti, es fängt an zu bämmern, zu 
tagen. . 

Apišičgis, 10, in. die Zeit um Tagedans 
b 


ruch. 

Z'lėja, Z'lėje, andere Ausſprache für Z1Ege. 

Z'lektas, 0, m. ein großes wollenes Um⸗ 
ſchlagetuch, in welches die Frauen auf 
Reifen fid ganz einhüllen (Memel). 

Z’lepteru, rėjau, rėsu, rėti, leife reden. 

Z'libas, a, triefäugig. 

Z'libys, e, m. f. ein Menjd mit Trief- 

augen. 

Z'lugauju, swau, ausu, auti, ſchluchzen. 
Z'iugaudam's werkia, er meint ſchluch⸗ 
jend. 

Z’tugdam’s werkia, daſſ. 

Z’luge,, ės, f. ein Kraut, Vogelmiere, 
Alsıne media. 

Z'iugis, 10, m. daſſ. 

Z'luginnis. e, die Vogelmiere betreffend 
oder ihr Ähnlich. . 

Z'luginu, inau, isu, inti und žti, eigentlich 
naß Maden, dann aber gem. bie Wäſche 
büden, mit Lauge waſchen oder 
burhfoden. Z’iuginnamas katilas, 
ein Waſchkeſſel. 

Z'lungu, Zlugau, žlugsu, žlugti, nap 
werden. 

Z'lugtas, o, m. die Büdmwäfche. Ziugta 
skalbti, mit Lange Mojden. 

Z’tugtelis, io, m. Dim daſſ. 

Z’lugtuzis, io, m. baff. 

Pazluges, usi, wäſſerig, mit Waſſer un- 
terlaufen. Pažlugęs mėdis, Hola, das 
viel Waſſer eingefogen hat. 

Pažlugimas, o, m. bie Wäfferigfeit. 
Kuno pazlugimas, die Waſſerſucht. 

Z'mogus, aus, m. der Menſch, nur Im Sin- 
gular gebräuchlich  (vergleide Z'monis). 

'mogus 3 žmogų, ein Menſch ift dem 
andern ähnlid. Duszis, ne žmogus, 
er ift ein Engel, fein Menſch. 

"Z'moguttis, ezio, m. Dim. daff. 

Z’moguttelis, io, m. daff. 

Z'mogyczus, aus, 22. daſſ., bef. in ber 
Anrede, Z'mogyczau, Männlein. 

Z’mogiszkas, a. Adv. ay, menſchlichz 
human. Nežmogiszkas, unmenfdiid, 
inhuman. Nežmogiszkas apgamas, 
eine Miögeburt. 

Z’mogyste, ės, f. die Menſchheit, bie 
menfdlide Natur; die Humanität. 

Z’mogedis, dzio, m. cin Menfdens 
freffer. 

Z'mogwagis, ės, m. en Menfdenbieb. 

Z'mogžudys, dzio, m. ein Mörder. 

Z'monis, ės, m. der Menfd, iſt im Singus 
tar nicht mehr gebräudlidy; in älteren 
Schriften fommt nod) der abgetūrgte No- 
minativ Z’mü für Z’monis bor. Dages 
ger wird der Plur. Z'mones, die Men⸗ 
hen, die Reute, allgemein gebraudt 

neben dem Sing. Z'mogus. (Zur Ety⸗ 


Z'mondlis, io, m. , 
Z'wuonužis, io, m. en ein Menſch 
Z'monužėlis, 10, m. j 
Z'monėles, 10, m pl Dim. Leutchen. 
Z'mona, 62, f. dad Weib, nur im Sing. 
gebrūudiid 
Z'moniszkas, a, Adv. ay, menfhlid; 
human. Z’moniszki wardai, Perſo⸗ 
nennamen. 
Z/ moningas, a, Abb. ay, bolfreid. 
Z'monyste, ės, die Menfhheit, 
Menſchlichteit, die menſchliche Ras 
ur. 
Apsišmonėju, ėjau, ėsu;, Eti, unter bie 
Zeute gehen, auf die Dörfer beiteln gehen. 
Z'napteru, rėjau, rėsu, reti, [hnappen. 
Z'nairas, a, glupenb, ſchielend, bon ber 
Seite Jemand anfehend. Z'nairas manę 
pažurėjo, er fah mid von der Seite 
glupend an. 
Z’nairomis, Abb. daff. Z'nairomis į ką 
žurėti, Jemand von der Seite anjefen. 
Z'nairu, rėjau, rėsu, rėti, ſchielen, glu⸗ 
pen, Einen von der Selte anfehen. 
Z’nairöju, ėjau, 6su, ėti, baff. 
iznairu, ẽti, Einen anfdielen, anglu: 
pen, m. d. ACC. 
Pažnairu, baff., mit 3 conftruirt. 
Z’nybju, bjau, bsu, bti und 
Z'nypju, pjau, psu, .pti, kneifen, mie ber 
Kreb8 mit feinen Scheeren; mit bem 
Schnabel beißen, wie die Bands das 
Licht pußen. Mal. Szaypju. 
Z’nypsztu, pszeziau, pszu, pssti, Daff. 
Z’nyple, ės, f., gew. in Plur. Z'nyples, 
eine Zange, eine Putſcheere, ein Rup 
fnader. Wezio žnyples, ble Rrebė> 
fcheeren. 
Z'nypszle, ės, f., Blur. Znypszles, baff. 
Z'wakžnyple, ės, f. die Putzſcheere. 
Z'wakžnypssle, ės, f. baif. 
ižnypju einfneifen, mit ben Schnabel 
eigen. 
Iszžnypju, ein Ridt audpußen. 
Nužnypjų, abkneifen; bad Licht ab- 
pußen. 
Z’wagü, eti, Z'wagiunis, Z’wagillis, į. 
Zwagü. 
Z’wagoiu, ojau, osu, oti, freffen, vom 
e 


Z'wake, ės, f. eine Kerze, ein Talglidt. 
Z’wakele, ės, f. Dim. daſſ. 
Z'wakinyczia, Z’waknycgia, ös, f. ein 

Leuchter, eine Laterne. 
Z'wakgalis, io, m. ein Reftden bon einem 
abgebrannten Lichte. 
Z'waksznyple, Z’waksznypszle, ės, f. 
die Bukfdeere, f. Sznypju. 
Z’wakznyple, Z'wakžnypszle, ės, J. 
daff. |. Z'nypju. . 
Z’walgas, Z'walgau, f. u. Z’wilgiu. 
4'waiginnis, io, m. = Zwaiginnis, f. u. 
Zwagü. 


— — 


mologie bon Z’mogus und Z’monis, vgl. | Z'waiginėju, ėjau, Esu, kti, ſchwindelig 


Pott de Lith. Bor. Principatu p. 64. 
65). Per žmones eiti, betteln gehen. 


fein, Schwindel haben. 
Z'waiginėjimas, o, m. der Schwindel. 


P 


954 
Z'waigžde und Z'waigzde, de, J. cin| Awikras, a, blinzelnb, bom Menſchen mi 


ern; and) Z’waizde geſprochen. 
Z'waigždėle, en J. Dim. daſſ. 
Z'waigždyte, ės, f. ball. 


bom Auge gebraudt. 
Zwikris, e, m. f. ein Blinzler, ber bie 
‚Augen zufnelft, um befier zu fehen. 


'waigsdetas, a, geftirnt, mit Sternen Zwilgiu, gėjau, gėsu, gėti, [e ben. 


ober einem Stern verfehen. Z'waigzdė- 
tas Arklys, ein Pferd mit einem Sterne 
suf der Etirne. 
Z'waigždunkas, o, m. ber Sternengott 
3 dzuk baff. (R. M. 
= Z’waigzdzukas, o, m. ba h 
* ins o, m. ein Gierns 
beuter. 
Klystšwaigždėle, ės, f. ein Irrlicht 
(Bagnit). 
Kiystswaigäd kle, ės, J. baff Cebenb. > 
Z'wairas, a, [chielenb. 
Z’wairug, 3, daſſ. 
Z'wairey, Mbb. fbietend, bon der 
Seite, 3. B. Einen anfehen. 
Z'wairys, e, m. /. ein Schieler, Schie- 
lender. 
Z'wairybe, ės, f. baš Sdielen. 
Z’wairu, rėjau, rėsu, reti, fdielen. 
Z'wairėju, ėjau, den, dti, daſſ. 
Z’wairakis, e, m. f. ein Schielenber. 
Z’waizde, verweichte Ausſprache für Z’waigzde. 
Z'wėgiu, šwėgti, |. u. Z’wigü. 
Z'wėjas, Zwėjoju, |. u. Zuwis. 
Z'welgiu, zwelgti, |. u. 2’ wilgiu. 
Z'welgetu, a gea, gt, plappera, biel 
Ihimagen (© 
Z'welgsų, seen, sėsu, sėti, dalf. (Sz.). 
Z’weigsejimas, o, m. bad Blappern. 
Z’weigstas, i, plabperhaft, geſchwätzig. 
Z'welnųs, i, Z Szwelaus, ſ. d. 
a giau, gsu, gti, wiehern, bom 
erde. 
Z’wengimas, e, m. das Wichern. 
Nusizwengiu, wiehern. 
Suzwingu, gau, gau, gti, anfangen zu 
wiehern. 
Z’weris, ės, f. ein wildes, reißendes 
Thier, bei. ber Wolf. 
Z'werele, ės, f. Dim. daff. 
Z’wöryte, ės, f. daſſ. 
Z’werinnis, e, wilde Thiere beireffenk. 
Z'wčrinnis raisztas, ber Thiertreis. 
Z’weriuge, ės, f. ber Aben dſtern, weil 
bei feinem Erideinen der Wolf ausgeht; 
bgl. die franz, Whrale entre chien «5 
loup, b. h. in ber Dämmerung. Z'we- 
rinne mažoji, ber Planet Mars. Z’we- 
rinne didėji, der Planet Saturn. 
Z'wėrėna, ės, f. Bildprett 
Zwigü, gau, gsu, gti, aufquifen, aufs 
ſchreien, bef. von Schweinen. 
Z’wegiu, giau, gsu, gti, quifen, freien, 
bon Schiveinen. 
„Z'wėgimas, o, m. bad Quifen. 
Zwigdau, dgiau, dysu, dyti, ein Schwein 
galios ober fehreien Laflen, machen baß es 


Zwigdinu, inau, isu, inti, daſſ. 
Suzwigä, aufquiten, anfangen zu gub 
km zu fehreien, 


Zweig, a gsu, gti, (ben ’ 

walgau, giau, gysu, gyti, nad etwas 
hauen, fpähen; eiwad aufehen, 
anį dauen, 

Z walgaus, giaus, gysūs, gylis, [id um 
fehen, lauern. 

Zwalgytojis, o,m.ber Späher, Zanerer. 

Zwalgas, o, m. tia Ausſpaͤher, bei. be 
Brautfpürer, ber für einen Andern eine 
Braut ſucht, und deſſen Geſchäft dem des 
Werberö (Pirsg4ya) borangebt. 

Zwilgteru, rėjau, rėsu, rėti, —28 
juda, Einen von ber Seite forf 
anfeben 

Zwilgterėjimas, 0, m. bad Buden, bt 
foridenbe Anblick. 

Apzwalgau, beſchauen, beſichtigen, 
muſtern. 

Apžwelgimas, o, m. bie Beſichtiqung 
Muſterung. 

Anmwelaytolle, o, m. ber Befichtiger, 

u 

Apzwalga, ös, f. die Befidtigung, bk 
Mukerung, bie Rebifion; die Um: 
ſicht, Kėtijamteit, Borficht; bi 
Broutfehan. Be apžwalgės, unüber: 
legt, unbefonnen. 

Apawalgus, 4 umfiolig, oorliätig 

Apzwalgis, io, m. bad Beſchauen, Br 
tradten. 

Apsizwaigau, ſich umſehen nad) etival. 

Apsizweigiu, ball. 

ae zurückſhauen, fih ums 
eben 

Atšwilgia, io, m. bie Rüdficht, Be: 
rüdfichtigun s baš Anſehen ber Perſon. 

Atžwilga, ės, al 

Atžwelgingas, a, " dildtėbo L. At- 
žwelgingas užwardis, ein Mefatibpros 


Atstžwelgiu, zurückſchauen, hinter [id 


ššwilgiu, eti, anbliden, anfeben. 


Išwelgiu, gti, hineinfehen, barein 
fhauen; anfehen; aujidtig werden, 
erbiiden; anertennen. 

igwelgimss, a, m. ber Anblid, bad An- 
ihauen. 

Nuzwelgiu, herabſchauen. 

Nušwelgau, daſſ. 

Nusižwakgau, nad) eiwaß hinſehen, 68 
betradten. 

Pazwilgiu, aufiehen, aufſchauen. 

Paswilgteru, aufguden. 

Pasizwalgau, ſich fatt ſehen. 

re durchſchauen, burdmu- 

ern 

Peržwalgytojis, o, m. ber Mufterer, ber 
Genfor. bor[ für 

Praxwalgau, vorſe rjorgen; er⸗ 
‚leihen, paai ITA) 


. % 


. | | 88 k 
Pražwalgimas, o, m bie Vorſic die Žvirblis, i io, m. ber Sperling. Gerėsnis 


Fürforges das Spähen. 
Peg, o, m. ber Fürſorger; 


Praiwale ės, f. bie Fürſorge, 
Vorfehung. 

Prazwalgus, 4, borfid 

Prazwalginnis, e, rg; ſpä⸗ 

end. 

Prašant ėjau, Esu, Eti, fpähen, 
or 

Prisižwalgimas, 0, m. ein Mufter, en 
Marnungobeifpie 

Zwynas, 0, ın. die Shuppe bed Fiſches. 

Zwyna, ės. J. dalf. 

Z'wynėlis, io, m. Dim. baff.; beögl. Be⸗ 
nenau sin a me bei ben alten PR 
tauern en Rupfermünze. 

Žvynas, a, fhuppig, mit Schuppen 
ede 

Nužwynojo, ojau,egü, ot, abfäguppen. 

Z’wingu, Zwingti, ra „Z'wėngia. 


Zwizdre, 


žwirblis rankoj ne kaip ėlnis girroj', 

ein Sperling in der Hand iſt beſſer ald 
in Hirſch Im Walde. k 

wirbiet is, io, m. 

wirblėtis, czio, m. 

2’ wirblaitis, czio, m 

Z wirblytis, czio, m. 

wirgždas, 0, m., gem. im Blur. re 

dai, grober Sand, Kies, Steinfange 
zum Straßenbau; bei 6į. Sand, 
Algem. 

Awirgkte, ės, f efiger Boden. 
yirpkainnis, Sand, Kies betreffend. 
Swirgsdinne geh, ble Steinfränkheit. 

žwirgždingas, a fefig, fanbig. 


'wirgždotas, a, daſſ. 
weichere Ausſprache für 


wvirždas, o, m. 
——— 
J., im Piur. Zwizdros, 
Beh, = Z'wirgždas. (rd: 


Dim. ein ju 
Sperling. kd 


Brand, 2 
Tun, 


* 
2, 
T. 


8. 





J 


Adzamkai, bgl. aud Atžemkai unter 
"ėme. || 


Antie klojime, dad Zad In der Scheune? 
gu beiden Seiten der 


enne. 


Aptlikas, o, m. ein Heft, eine Spange. | 


Aaėle apliko, das Schloß einer Spange 


Sz.). 
95. letzte Zeile ließ žartinu ſtatt Aartinu. 
10a. Arkladantis gehört offenbar auf dle vorige 


11. 


109. 
150. 


Seite unter dad Stammmort Arklys. 
Aıklapas, 0, m. fchreiben R. und Du. 
für Atlapas, ©. 12. 


. Atraita u. f. m., |. u. Rėtu. 
. Atspeike, ės, f. Inland. M. DE. 513. 
. Auksztimas, 0, m., bergl. 


ėmimas 
Auf derfeiben Seite ließ Auksztynaikas, 
Auksztynėkas. 


„Erzinas, die Hunde zerren fid unter 


einander (R. M.). 


. Prez - eimi, entgegengehen. 
. Pri-ėmlngas, a, angenehm, annehmbar, 


wohlgefaͤllig. 
Indėwas, a, regelmäßig, kunſtgerecht (Sz). 


. Obėlis für Obėlis zu leſen. 
„ Užūdis, Uzüdinnis. 

„ Ulawėju, 6ti, = Ulėju. 
„Jėgmi; Nebenform zu Jegid. 


Jerubytis, czio, m. dad junge Hafelhuhn. 


. Nüwalas (unter Walau) wird in ber 


Regel im Plur. gebraucht, Nüwalai. 
Ei Weszas. 9n einer z’emaitifchen 

aina finde ich die Worte: Atjoje swe- 
telei aziü weszeziüju keleliu, e8 reis 
ten Bäfte daher auf diefer großen Straße. 
Ad mūrbe Iefen:szū wėszūjū kelėliū, bon 
Weszasis, oji, emph. Form zu Weszas. 
Tūkstantis bilbet den Plural neben 
Tukstantys aud Tukstanczei, m. 
Dunsje. In einer andern z'em. Daina 
finde ich ben Namen dieſes 
Hojus, aus, m. 





Geite 


150. 


313. 


314. 
316. 


luſſes Du- | 375. 


. Kuska, bal. 
„Mon Kryge fommt aud das regelmäßige 


‚ Gedü, ei, trauern. 


Dwilypas, o, m. ber Baartopf, in 
weichem ben Arbeitern dad Effen auf das 
Feld getragen wird. Dwilypis, pjo, m. 
dal]. 


„Cačeska, 6s, f. bgl. Szčczka. 


Czėksstas, bal. Szeksztas. 


„ CzEpronas, vgl. Szčpronas. 
. Czaudmi (unter Czūstu),bgl.Szczaudni, 
. Kalmegai, Kalmūgai, Kalmus (Bb. 


u). J 
. Unter Kärd: Kara, Os, F. und Kare, 


es.F.. im Blur. Karos, Kares, die Stangen 
vor ben Fiiherhäufern, auf welche die 
Nebe zum Trodnen aufgehängt werden 
(Bröfuld). 


„Kelewelena, ės, m. ein Zwerg, in 


unterirdifhes Männchen (Bd. ). 
Skuska. 
Diminutiv Krygėle, ės, f. vor. 
Bei Stanemių 
(Daynas Z'emaycziu) No 28 findet 
fih die Form des Präteritum Gedawau 
(Nieks munes ne gedawa, d.h. Nek's 
manės ne gedawo). 


„ Geiwaliu, Atgeiwaliu, f. u. Gywas. 

. Grebezus. 

„Perswėtas, 0, m. der NRaudfang 
R. M.). 


. Papuzojų, oti — Puzoju. 


Pjudiju, iti = Pjudau, yti. 
Iszpjudiju, mit Hunden heraud- 
hegen. 

Praszmotingas, a, unmäßig. berſchwen⸗ 

berifh, im Ueberfiup borhanden. 

Prazastis, dgl. Žadu. 

Prisenu, Scmerzengeld bezahlen (S3.). 

Prisetis, czio. m., Blur. Priseczei, 

Schmerzengeld (57 ). 

Lulü, dazu Parlulöju, wiederkehren, ju- 

ruzems, über dad Meer. 


Gedruckt bei G. 3. Dalkowski.