Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual
personal, non-commercial purposes.
and we request that you use these files for
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
alkttp: /7sooks. google. com/]
_ 600086002N a
k 600086002N
« . a
"Wörterbug
Littauiſchen Sprade
6. 5 5. Neſſelmann.
£
Königsberg.
Berlag der Gebrüder Bornträger.
1854,
ra
"a |
J
“
Eu 0%
L)
*
r
|
Gr. Excellenz
dem Königl, Staatöminifter a. D., Ritter des Schwarzen -
Adler» Ordens u. f. w.
Herrn
Heinricy Theodor von Schön,
bem hohen Förderer dieſes Werkes,
widmet bafjelbe
in Ehrerbietung und Pankbarkeit
Der Verfaffer.
°
‘
. -
- -
),
-
.
»
2
'
Ų
LŽ .
a x
“
5
"I 1]
L] . .
(M
.
vorrede.
Das vorliegende Werk hat mich fo lange und fo anhaltend beſchäftigt, daß
ich mich jebt wenigſtens bemiũhen will fo ſchnell wie möglich über bie Vorrwe
hinweg zu kommen.
Die Bedürfnißfrage darf ich bei gedem, der dieſes Wörterbuch, fe es zu
wiffenfhaftlichen, fei es zu praftifchen Zweden, in bie Hand nimmt, als erlebigt
vorausſetzen; darum hierüber Fein Wort weiter. |
Die gebrudten Lexika, welche ich benugen konnie, find folgende:
1) Dictionarium trium linguarum in usum studiosse jnventutis,
auctore R. P. Constantino Szyrwid e Societate Jesu. Cum su-
periorum permissu editum. Quinta editio recognita et aucta. Vilnae.
Anno Domini MDCCXUL (Es ift viefes ein polnifches Wörterbuch, in
welchem bie polnifchen Wörter lateiniſch und litiauiſch erflärt werden; für ben äls
teren z’emaitifchen Dialeft von großer Wichtigfeit).
2) Vocabularium Lithuanico - Germanicum et Germanico - Lithuani-
cum, darin alle im Neuen Teftament und Pfalter befindliche Wörter nad dem
Alphabet enthalten find u. ſ. w., auögefertigt von 5. W. Haad, S. S. Theol.
Cultore, zur Zeit Docente im Lithauifchen Seminario zu Halle. Halle (1730).
(Sehr būrftią. Das Eremplar, welches ich in Hänben hatte, enthielt einige
bandfchriftliche Zufäge von unbefannter Hand).
3) Littauifch- Deutfches umd Deutfch> Littauifches Wörterbuch, worinnen ein
hinlänglicher Vorrath von Wörtern und Redensarten u. ſ. w. von Philipp
Ruhig, Pfarrer und Senior zu Walterfehmen. . Königsberg. 1747,
*
VI
4) Littauiſch⸗Deutiſches und Deutfch-Littauifches Wörterbuch, worinnen bad
‚vom Pfarrer Ruhig zu Walterfehmen chemald herausgegebene zwar zu Grunbe
gelegt, aber- mit fehr vielen Wörtern, Redensarten und Sprihwörtern zur Hälfte
vermehrt worden von Chriſt. Gottl. Mielde, Cantor zu Pillckallen. Kös
nigöberg. .1800. (Mielke hat das Ruhigſche Werk zwar vermehrt, aber nicht
immer verbefiert).
Außer biefen gebrucdten Wörterbüchern befindet fid in dem hiefigen Ges
heimen Archiv aus dem Nachlaffe des verftorbenen Conſiſtorialraih Dr. Rhefa
eine Sammlung hanpfchrifilicher Titlauifcher Lerifa, deren Benugung mir für
die ganze Dauer meiner Arbeit auf das freunblichfte geftattet warb; es find
folgende: |
1. Lexicon Lithuanico - Germanicum et Germanico -Lithuanicum,
barinnen u, {. w. von Jacobo Brodowski, Praecentore Trempensi,
Zwei ftarfe Foliobäͤnde. Brodowski war Präcentor in Trempen von 1713
bis 1744. Sein Littauiſch⸗Deutſches Lexikon, 461 Seiten ſtark, hat zur Grund⸗
Kali das Haakſche Gloſſar, ift aber bebeutend reichhaltiger. Ganz beſondere Sorg⸗
falt aber hat der Verfaſſer auf die Ausarbeitung des Deutſch⸗Litiauiſchen Theile
verwendet, der aber leider in feinem wahrſcheinlich sinzigen Exemplare verſtüm⸗
melt iſt. Gr beginnt mit dem Art, „Abtilgen“ ©. 39 und fließt mit „Schar
werfer" G. 1050. Diefes mit großem Fleiß / aber nicht ūberali mit ber noͤthi⸗
gen Kritif gearbeitete Wert hat mir für ‚meine Arbeit eine ſehr reiche Ausbeute
geliefert.
2. Ein anongmes, höchft fauber gefchrichenes Deutfch- Littautfches Wörter
buch in zwei ftarfen Quartbänden (daher von mir unter der Abbrevlatur Du.
citirt), 1226 und 1184 Seiten, mit Brodowski's Rerifon verwandt, aber nicht
identiſch; über das gegenfeitige Verhältniß beider bin id, im Laufe meiner Arbeit
nicht ganz ind Klare gefommen. Auch biefes Werk rührt, nad der Handſchrift
zu urtheilen, etwa aus dem zweiten Viertel des vorigen Jahrhunderts her. Zahl«
reiche wörtlich angeführte Belege aus ver alten Wibelüberfegung geben demſelben
einen eigenthümlichen Werth. Auch ihm verbanfe ich eine reide Ausbeute. |
3—5. Ein älteres und zwei'neuere anonyme Deuiſch⸗ Litthauiſche Moto
terbücher, jedes einen mäßigen Duartbanb umfaffenb, nenne ich nur, um fie nicht
zu. übergehen. Irgend etwas Selbfiftänpiges enthalten fie nicht.
Außerdem befinden fih in dem Geheimen Archiv Rheſads eigene Borarbeis
tem zu einem Littauifchen Lexikon, die aber fämmtlih in ben erfien Anfängen
Reden geblichen find; es find dies folgende: 1) ber in Mielle's Lit.» Deuticheg
Theile enihaliene Wortyporrath in alpbabetijėje Ordnung gebracht; 2) eins une
VII
vollſändige Abſchrift der Littauifchen Worte aus Sizyrwid's Dictionarium,
veutfch erflärt, aber in der Reihenfolge, wie fe bei Szyrwid vorfomimen, daher
für das Nachſchlagen unbrauchbar; 3) und 4) zwei Anlänfe zu einem neuen Deutſch⸗
Littauifhen Lexikon, von denen einer ein erfter Entwurf, der andere ber Anfang
einer fehr ausführlichen Ausarbeitung zu fein fcheint; beide Hefeen aber durchaus
nichts Neues,
Außer dieſen gedruckten und handſchriftlichen Vorarbeiten, deren Ansbeutung
ganz meine eigene Arbreit blieb, If mir- noch eine reiche lebendige Duelle geflof
fen, welche die Theilnahme vieler Freunde und Fördeder meines Unternehmens
mir geöffnet hat. Geiftliche, Lehrer und Beamte, die mit dem Volke täglich in
birectem Verkehr fiehen, Haben das, was fie dem. Volksmunde abgelauſcht, zu
Papier gebracht und ihre fo entftandenen Sammlungen mir auf das freundlichſte
zugeftellt. Gewiffenhaftigfeit und Dankbarkeit verpflichten mich, dieſe meine Mit:
arbeiter hier namhaft zu machen. j
Bon dem Pfarrer 8. A. Jordan in Ragnit, ver feit der erſten öffentli⸗
den Aufforderung von meiner Seite fh auf Das Iebhaftefte für meine Arbeit
intereffirt Bat, find mir allmählig. gegen 70 Bogen Mittheilungen zugegangen,
welche thells dem Volksmunde gelegentlich abgelauſchte Worte und Phraſen, theils
die Reſultate abſichtlicher Erkundigungen und zwar meiſtens die Berichtigung oder
Beſtäͤtigung Mielkeſcher Angaben betreffend, theils Beſchreibungen von Gebräu⸗
hen und häuslichen Einrichtungen, u. ſ. w., kurz einen lebendigen Schatz littaui⸗
fher Sprache und littauifchen Lebens enthalten.
Auf Jordan's Beranlaffung bat mir aud der Lehrer Meſchkat in Ober
eiſſein bei Ragnit, ein geborener Littauer, der nie ein Lexikon gebraucht hat, ei-
nige Bogen Vocabeln, meiftens bie häuslichen und laͤndlichen Beihäftigungen
und Bebürfniffe betreffend, mitgetheilt J und dadurch ebenfalls mauche Bereiche⸗
ungen des Wortvorraths geliefert.
3 .
Pfarter Glogau, früher in Laukiſchken bei Lablau, jest in Tilfit, Hat
mir mit ber größten. Bereitwilligfeit feine feit dem Beginne feiner amtlichen Thaͤ⸗
tigkeit angelegte Sammlungen von Phraſen und Wörtern, die jederzeit unmittel⸗
bar, nachdem er fie aus dem Volksmunde gehört, niebergefchrieben ‚wurden, mit⸗
getheilt, fomeit Zeit und Berhältniffe es geftatteten. Leider hat ein Theil dieſer
werthüplien Syumlungen, welde beſonders aud für einen fünftigen Bearbeiter
br Grammaiik von großer Wichtigkeit ‚fein würden, mir nicht mehr rechtzeitig
jugeftellt werben können. Indeß umfaßt auch das, was mir zugegangen ift, ges
gen 30 enge vollgeſchriebene Bogen.
VIII
Mein Freund Zippel, bisher littauijdjer Prebiger in Memel, jetzt Pfar-
rer in Darkehmen, hat mit ‚zwei Bogen Mittheilungen zugehen laſſen, welde
meiftens auf Abweichungen des Memelfchen Dialektes ſich beziehen, und die für
mich einen um fo größeren Werth hatten, als fie bad einige find, was mir von
dorther zugegangen Ift.
MW. Beerbohm, Oberfifchmeifter auf geilenbof, bat mir eine Sammlung
von etwa 170 Vocabeln, die bei Mielke fehlen, freundlichſt zugefchict. . 4
| Cine Ähnliche Sammlung von etwa 120 Borabeln verbante ich ber gütigen
Mitteilung. des Superintendenten E. Ziegler in Ruß,
Bon Pfarrer Neiß in Infe erhielt ich eine ähnliche werthvolle Sammlung,
etwa 6 Bogen, flatf, meiſtens Ausdrücke enthaltend, die dem Fiſcher⸗ und Schif⸗
ferleben entnommen ſind. Diefe Sammlung war durch die Hände der obengės
nannten Herren Ziegler und Jordan gegangen, und von beiden mit Zus
fügen und Bemerfungen verfehen worben.
Endlich verbanfe ich dem Oberförfter Krüger in Gielgudiſchken eine Samm-
Iung-genau beflimmter Thiernamen. Aus Verſehen habe ich in dem Wörter:
buche dieſes Verzeichniß durchweg als aus Tauroggen herrührend citirt.
Außerdem haben viele Männer, benen mein Unternehmen am Herzen lag,
bie ich hier aber nicht alle namhaft machen Tann *), mid mit Fleinen Mittheis
lungen, mit Zufendung feltener Bücher, und mit manderlei Wink und Rath; un-
terftügt. Allen diefen genannten und ungenannten Fördern und Gönnern mei
ned mühevollen Werkes hier meinen aufrichtigen und tiefgefühlten Dank zu fagen,
gebietet mir fowohl mein Herz als die Pflicht. |
Alle diefe Vorarbeiten und Privatmittheilungen, habe ich auf das gewiſſen⸗
hafteſte benutzt; außerdem haben Dainod und Sprüchwörter, bie einzigen Denk
mäler littauiſcher Nationalliteratur, mir in großer Anzahl zu Gebote geſtanden,
und find von mir behufs der Zuſammentragung des Stoffes forgfältig ausgebeus
tet worden. Dagegen habe id vie Bibel, ſoweit fie nicht (don den Älteren
Wörterbüchern Stoff geliefett hatte, desgleichen das Kirdengejangbud, wie übers
haupt alle Ueberfegungen und alle von: Deutfchen littauiſch gefchriebenen Bücher
aus dem Bereiche meiner Arbeiten aucgeſchloſfen. | |
*) Nur an einen leiber zu frühe babingegarigenen raftiojen Arbeiter im Felde der Wiſ-
fenfchaft und bed Volkslebend will ich hier bantbar erinnern; es ift ber verftorbene Pfarrer
Giſevius in Dfterode. Ohne feibft littauiſch zu verftehen, ift er durch feine vielfeitige wife |
fenfchaftlihe Bildung und durch feine auögebreitete Büchertenntnig am Anfange meiner Arbeit |
mir eine große Stüße geweſen.
IX
Die Benugung der reichen Quellen, die mir zu Gebote flanden, und bie
große Theilnahme, welche mein Unternehmen in Littauen felbft gefunden hat,
haben mich in den Stand geſetzt, ein Werk zu liefern, in weldyem ber Wortvor⸗
tai) ver Sprache, mit dem verglidien, was Mielke gegeben hat, mehr ald vers
breifacht vorliegt. Dabei hat. e8 .aber ganz außerhalb meines ‘Planes gelegen
eine gewiffe Glafficitūt, eine Eprache der Zukunft zur Darftellung zu bringen,
Gegentheild habe ich mich bemüht, die Elemente der Sprache ohne Rückſtcht auf
Raum und Zeit in meinem Wörterbuche zu vereinigen; ich habe. Proninzickies,
Beralteted, und Gelienvorfommenbes nicht ausgeſchloſſen, wohl aber das Provin⸗
zielle, das Beraltete, das Ungebrūudlide als ſoiches bezeichnet; ich habe, mit ei⸗
nem Worte, mic) bemüht, einen fichern und möglichft breiten Grund zu Regen,
auf welchem: vermöge allmähliger Rachträge ein fogenannter „Thejauruė“, ein
volköudiger Sprachſchatz der littauifchen Sprache ſich bequem aufbauen ließe.
Die etymologijde Anoronung bed Woͤrterbuches wird kein Sachkundiger ta⸗
deln. Geſtiſſentlich habe ich dabei jede Willkühr und jede Künſtelei vermieden
und in zweifelhaften Fällen lieber die Artikel mit Verweiſung auf einander ge⸗
trennt, als daß ich verbunden hätte, was möglicherweiſe nicht zuſammengehoͤrt.
Zahlreiche Berweifungen auf dad Stammwort werden das Auffinden aud der
lautlich ſtark abgewandelten Worte ohne Schwierigfeit ermöglichen.
Schwerer wird mancher Lefer'fich in die von mir gewählte Reihenfolge ber
Anfangsbuchftaben finden, weshalb ich biejelbe in einer‘ Beigelegten Tabelle bars
ſtelle. Ich, habe bei biejer Anordnung einerfeits die organische Zuſammengehö⸗
tigfeit der Laute, anbererfeitd die ſtrenge Auseinanderhaltung von Laut und
Schriftzeichen im Auge gehabt. Um von letzteren zuerft zu reden, fo habe ich
"dt Ai und Au mitten in A, nidt Ei mitten in E Pineingejėjoben; ebenjo
habe ich nicht die mit U und mit Ū, die mit I und mit J, die mit Z unb
V anlautenden Worte wie Kraut und Rüben durcheinander geworfen; aus dem⸗
klben Grunde habe ich Cz von C, Dz von D, Sz von.S getrennt; bagegen-
babe ich I und Y, weil fie venfelben Laut bezeichnen, nicht auseinander gerifien.
Diefe Methode habe ich nicht bloß am Anfange, fondern aud in der Mitte ver
Worte ‚befolgt; daher finbet man Bai erſt hinter Baz', Bl, Br hinter Bu
u f. w. Ueber ben erften Vocal hinaus aber habe ich bieje Methode nicht in:
Anwendung gebradi. Was die Aufeinanderfolge der Buchſtabenclaſſen anlangt,
fo habe ich deshalb Die bentalen Laute an bie fonft übliche Stelle der gutturalen
geſetzt, um ben ſpecifiſch⸗ ltiauiſchen Werth ‚ber palatalen Laute ſchon burd die
Buchftabenfolge zu veranfchaulichen,
x
Da die Orthographie in F'emaitiſchen Schriften- weber in ſich felbft confe-
quent iſt, noch fonft irgend einen Borzug hat, ‘fo Kale: ich: alle doriher, fo na⸗
mentlich aud die aud Szyrwid entnommenen Wörter auf die in Preußiſch⸗Lit⸗
tauen uͤbliche Orthographie reducirt. In dieſer letzteren habe ich mir nur eine
Ausmerzung erlaube, nämlich die Verbindung is für den Laut, der ſonſt und
gewiß beſſer durch & ausgedrückt wird (etma das deutſche ee in Seele, nur nod)
etwas tiefer geſprochen); da die Verbindung ie zur Bezeichnung dieſes Lautes
ganz uanažūtlid it, außerdem aber aud beide Schreibatten in gebradten Bis
chern wie in Handſchriften fehr hänfig vertaufcht iwerden ‚(man fchreibt ebenſo
oft Dew’s. wie Diew's u. ſ. w.), fo habe ich durchaus nur & geſchrieben.
Bon fonftigen: Zeichen umd Accenten bedeutet — gebehnte und betonte Sylbe, —
gebehnte Syibe ohne Ton, -, (zum Unterfchievde von“ ,) betonte kurze Sylbe,
Nur bei der Bezeichnung des e bin ich mit diefen Zeichen nicht ausgefommen,
Indem hier ė nicht immer zugleich die betonte Sylbe, ſondern auch die eigenthüm-
liche Aüsſprache des e als & mit nachhallendem e aud; außerhalb der Tonſylbe
bezeichnet; ė bagegen IR a ohne Nachhall. Im der Regel habe ich nur das
Stammwort genau aecentuirt, die abgeleiteten nur, wenn es durchaus nöthig ſchien.
Epiachvergleichende Notizen, welche hinzuzufügen ich von verſchiedenen Sei⸗
ten her aufgefordert ward, mußten der Raumerſparniß wegen wegbleiben. Nur
bei einigen wenigen Artifeln glaubte ich einen Furzen Hinweis auf Verwandtes
nicht unterbrūden zu bürfen..
Ein Lexikon ſchreiben iſt ſchwer; boppelt ſchwer iſt es, ein Lexikon ſchreiben
fuͤr eine lebende Sprache, die keine Literatur hat, für eine Sprache, welche aus⸗
ſchließliches Eigenthum der unlerſten Schichten der Geſellſchaft iſt. Ich habe
das vielfach empfunden, und ich fühle heute auf das lebhafteſte, wie weit meine
Arbeit trotz meines redlichen Fleißes hintet meinen Wünſchen zurüchgeblieben iſt.
Darum aber bitte ich auch Jeden, der dieſes Buch zur Hand nimmt, ein nach⸗
fihtiged Auge auf die unvermeiplichen Fehler und Mängel zu werfen, die ihm
etwa darin begegnen, Sch bitte Seven, [id die ungeheuere Mühe zu vergegens
wärtigen, welche dad Aufſuchen und Zufammentrogen einer folchen Menge Het
ner Stofftheilchen „ welche die Abwägung und Ausgleichung ſovielfacher Wider⸗ |
fprüche in ben verſchiedenen Quellen und Mittheilungen,, welche bie Wegräus
mung und Aufklärung fo vieler Unrichtigfeiten und Unbeftimmtheiten in ben Anga⸗
ben verurfacht, — und ich hoffe, der billige Beurtheiler wird dann denjenigen,
welcher im Intereſſe einer fchönen Sprache diefe Mühe auf ſich genommen hat,
XI
į nicht liebloſer Verurtheilung Preis geben, weil es ihm nicht gelnngen IR, ein tas
velfreie Werk zu Iiefern. Verbeſſerungen und Berihtigungen dagegen, mögen
fie Öffentlich ausgeſprochen ober mir privatim mitgesgeilt werben, werbe ich .jeber-
yit mit dem Iebhafteften Danke entgegennehmen. Vielleicht finbet ſich Gelegens
heit, ſolche Berichtigiingen von Zeit zu Zeit zu veröffentlichen.
Königsberg, am 26. October 1850.
"Der Verfafſer. *
-
‚Berreiibmih, Der gebrauchten Abfürzungen.
k
». v Ba žė
-
[4
, x
— — —
Sz. — Szyrwid's
H. — Haas |
Bd. — SBrobomst'6 | Waoͤrterbuch.
OR. — Ruhig's |
M. — Mielke's Y
Du. — das große Quartieriton des 665; Archws.
87. — Littauifche Deutfches Thell.
DE. — Deutfch-Rittautfcher Theil.
BL. — Preußiſch⸗Littauen.
3 oder Zem. — Zemaithſch.
«5 Germ. — Germanišmuė.
42
A und wiederholt & 4, Inter). ber Verwunde-
rung, bed Tabelė oder Spottes.
A, beroltete Yorm für o, und, aber.
Abara, 68, f. (In B2. unbefannt), Hofraum,
Gepėti, Biebhof, d. Poln. obora.
Iszleisti bandą isz abards, das Vieh
heraus, aus dem Gehoͤfte laffen.
Abaras, o, m. WMBirrgarn, Stadnes.
(R. DE. 336 Aburas). Bgl. Poin.
oharzanck.
Abatas, o, m. (im bem gang proteftantifchen
unbefannt), Abt.
—8 Webtiffin, bertirgt
+ verfürgt
af.
‚es,
0, m. "(aud wohl zuwellen Abazas
gefprodyen, in P2. heute unbefannt), Las
er, Herziager, dann aud bad Heer
Wwi. Abazü wėszpat's, Herr Ze
Kelis (in ben alten Bibeln). Akruca
Abazas, Flotte. Abazė buti oder gul-
lėti, gu Welde, im Kriege fein.
Abba, ober = arba,
Abu. m. Abbi, f. Beide. Qumellen mit den
Fr. conftr., 4. B. abbi kalbas iasi-
mokinti, beibe Spraden (itt. u. Deutſch)
— m. abbiawi, f. alte Beide.
Abbiszalis, €, beiberfeitig,. 10d8 'auf bei-
den Selten ir. Abbiszaley, Ar auf
beiden Seiten, beiderfeits, — abbi-
szaley aszirus, qmeiihmeibig ibi
Abbiazalinnis, €
eiif
— es, f. Gleichgültigkeit, In-
bifferenį
e, ber beide Hände gleich gut
Tann, ambidexter.
pus: —8 aut nSeitenob.Hälften.
Abbėjos, f. beide Theile, beide
Abbėjey a ‚Seherets, auf beiderlei Art,
Abbe] a
8 is,
juy, Mb. bon beiden Seiten.
Abbėjopay, Ab. auf beiberiel Art.
Neffelmann, Site. Ser,
©, Inbifferent, neutral, un+
A.
Abbėjėtas, 0, m. die Beiden, das Baar,
bon lebenden Wefen, m. b. Gen. Dual.
B. AbbėjėUs arkliū, beide
Abbėjas, 0, m. Sieifel (9), if mir nur
in der Phiaft befannt: ant abbėjo buti,
unentfchloffen, in Zweifel fein.
Abbėjėju. 6jau, ösu, 6ti. zweifeln,
zweifelhaft, —— 30
gen. Abbėjoju api „teine Ber;
bung hoffen (M.). Abköjojge,
ätveifelnd, wänfelmüthig. Abbėjojamas, a
‚jmeifelhaft, —7— ungewif. Abb&jo-
damas, baff. (
Abbėjojimas, m. 2 der Iwelfer,
Unentfloffenpeit.
Abbėjotojis, jo, m. der Zweifler.
Abbėjotinas, a, ieifelhaft.—nay, Xbb.
Ne abböjotinay, ohne Zweifel.
Suabbėjoju, berzwelfeln,
Abböjuttis, €, mittelmäßig, unenifdleden,
weder dies noch bad, mettermenbijd.
Abbėjuttis oras, amelfethaftes Wetter.
Abböjuttis, ezio, m. ein 3 weifler Qu).
Dėdmeldiei, Mauidento[er, der
Ph feiner Parthei verderben will. 3) eit
Pflanze, Zivieborn. |
Abböjuttiszkas, a, Abb. — kay , mittel-
mäßig, erträglich.
Abecčia, ds, f. ein WBESud, Eiementarbud);
Elementarunterridt.
Abecele, ės, f- baff.
Abelis, Abolis, 3', ſiehe Obelis, Obolis.
Abelnas, a, allgemein (als Adj. felten),
aud Obelnas.
Abelnay, bb. allgemein; im Gan“
sen, In Baufd und Bogen; ganz,
gänzlich, fehr, gang und gar: Abel-
bay tikray, eben redt.
Abyda, 08, f. Uuredt, Bewalt, Ueber-
laſt (ImP2. unbefannt, Ruff. 06m Aa
BVelelb! ). Per abydg, allzu, zum
Erbe an und —RE arti
bie
Reid zufügen, zubiel thun. Sa
bydė, gervaltfam.
Abydas, o, m. Bal, aid ] atbrãuchũch.
x
Abydnas, a, ſchädlich, läftig; auch groß,
gewaltig.
Abydininkas, 0, m. Gemaltthäter, Bes
leidiger.
Abydiju, ijau, isu, iti, Unrecht thun,
Gewalt anthun, beieibigen, zuviei
thun, m. d. Dat. u. m d. Mcc.
Abydinu, inau, isu, inti, daff.
Abloias, 0, m. Dblate, Hoftie, aud
Oblotas.
Abräkas, o, m. gemengted Pferdefutter,
Getreide mit Hädfel. (In BP. unber.,
brok, Pferdefutter im 1 llgemeinn)
io, m. Din. in Dainos.
= Brėdėlei.
0, m. Bild, Abbildung (Rom
) Gražus šbrozas, menk's
gaspadorus, ein’ guted Auöfehen, aber
Er dahinter.
—E Nei m. Bildhaner, Bilder»
ſchnitzer, Radbilba
Abrozauju, pe ausu, auti, Bilden,
„ nacbliken, ‚portraitiren (vergl. molawoju,
maien überhaupt, krosiju, mit Farben
anfireidjen). -
inu, inau, $su, inti, bafl.
Abrozoju, awau, osu, ati, baff.
daff.
0, m Rachblidung ·
, iau, an dafl.
Nuabrozijimas, o, m.
Abrūsas, 0, m. ein banstıh, in PR. allg.
befannt (Poln. obrus, em Lifhtuch).
Abrasėlis, io, m. tin fieined ine) Hahvtad).
Abtėne, Abtije |. u. Abatas.
Acz, Snterį. gieb her!
Aczte, — gebt her!
Adamoszko, os, f. Gebenpeug, „Doman
nur gem. Rn. adamaszek)
Adant, 3'em. = idant.
„Adau, adzau, adysu,adyti, nähen, Rebpen.
Adata, (OS, ähnabdel. az adatos
wežimą priskėldo, tr machte ans der
Mūde einen Elephanten.
Adatėle, ės, f. Dim. Heinė Rähnabel.
Adatininkas, 0, m. Rabler.
Wyžadis, dzio, m. ein Inftrament, das
zum Fechten der Eittauijdjen Baſtſandalen
(Wyža) gebraucht tolrd.
Iszadau, fiiden, ausnähen.
us a, AT
Užadau, zufeppen.
Adyna, Os. f. (in BE. wenig gebräuchlich)
etue Stunde, bergl. Gadyne, Ant
adynös, bon Stund an. Ji prė trum-
pos adynös, fagt man bon einer Grau,
die batd nieberfommen foll. Kokig adyną,
bieweilen.
Adynčie, ės, f. Dim. Ständen.
Adynate, ės, f. bofl.
Adynininkas, conit. Adyn'hinkas, und
iieber contt. Adyninkas, 0, m. bie
Apr, def. Sonnenuhr.
Isgady-
x
Adyninkadaris, io, m. Ubrmade:
Adinczus, czous, m (L L) Šiūgling,
Aufwiegier, Rädelöfährer, lieders
Lider Burfde.
Adnas, a, wert), würdig; tūdtig, ge»
flat. Mergi. Gadnas.
Adnummas, o, m. Tuͤchtigkeit.
Adomas, o, m. Abam.
Adomaitis, "ezio, m. Adamd-Eohn.
Adružuas, a, blöde, bef. triefend, bom
Auges aud | Družnas |. b.
Adunt, 3'em. = Idant, damit, auf bag.
Aduže, ės, f. Mädhenname, "bei Ragnit
gebräudiich.
Adwentas, 0, mm. Advent, Zeit vor MWeih-
ds, f. = Atwerija |. u, Werd.
ije, ės, f. dafl.
m
elberhemde
Adwös, taum, vergl. Wos.
Adzamkai, kė, m. pl. di
ohne Geria (R); ; aud) Odzamikai. ar
Poln. it Odziemnica f. untere gri
bere Toėli ded Weiberhem
Agiliu, ės, f. Name eines Dos, zu Wilge.
Aglū, Mb. im Ganzen, in Summa, į.
B. aglū a pardiui, im Banzen (wicht ftüd«
Meile) verkaufen,
Ažlumi, Ad. balt
Agnyta, Os, f. Ygnei
Agona and Fr di, F. der Wohnkodf;
dann 2) ber Tha rminop[; 3) bad Rorn
an ber $fitte. Zeme kai agona, Mele
des, milde Land.
Agonas, 0, m. baff., fellener.
Asa 0, f. pl. der Mogn, Me Mohn⸗
Tėrnėr, bie Mobnpiiange. Agond
sana == agona, ber Mohntopf.
Agorėle, &s,/. Dim. en heiter viohntopf.
A; von Mohn bereitet,
— en K 01 br , zum
g.
Nets 0, M. pl.
Agūrkas, o, m. Mt Ahohenget. e, u. zwar
Agurkas did: r Kirbif, Agur-
kas mažas, die Oi
Aust, Ku f. m VNaãdthentiame, Häufig um
Ak, Sa ad! Ak man bEdonm, wehe
mit Armen! Ak jeib taw, ad) wolle doch!
oe —8 tn Liſe zum
Nur Zem.)
Akas, 0. m.
ee Pay Me
Akezyžiniukas, o, m. ehmer
Akis, ės, f baß Au Dan 2) k
Hastiätr, 3) cn Mafhe m
im „Bremen, L — KR am
kva ki
18; der Spiegel am Pauen!
ah, bor Sa (ireten, —2
— ———
ban nr
1m) X |
im Strumpf, in Dritic,, 4) die man ,
mauben zu fid kommen lafien. Aki
ant jo ne gal pakeltu, er fann ihn nicht
leiden. Isx akiü i akys, perfūniid.
Po akiū gėras, Augendiener. Po akiü
zmonü, in anderer Leute Beijein. Ikki
akiū prisigeręs, toll und voll gejoffen.
Ant akiü pažinti, an ben Augen abfes
ben. Akiū žole, Schölifraut, Cheli-
donium.
Akėle, ės, f. Dim. Meuglein. .
Akyte, ės, f. dafl.
Akinnis, e, bie Augen betreffend.
Akyias, a, Augen babenb, dann Iöcherig,
ord8.
Akywas, e, Augen habend, dann neu⸗
gierig.
Akywybe, ės, f. Neugier.
Akylas, a, Augen habend, bann borfidjs
tig, behutfam; aud umfidbtig, er:
fahren. Akyla merga, ein Mädchen, bad
alle Arbeiten gut verfteht.
Akylus, i, bajf.
Akylammas , o, MBorfidi, Bebutjamteit,
Augheit
Akymoju (bergL moju), im Mngenblid.
Akıgyw’s prigeres, jo betrunten, daß
man ven feinen Sinnen nichts weiß.
Akiuūs, inaus, isüs, intis, Mugen be-
tommen, v. Gewäaͤchſen.
Antakis, ės, /. ble Augenbraue. —
kis, kio, m. daſſ., aber felten;
Autske, ės f. dafl. -
Atanku, akau, aksu, akti, Augen be
fommen, fid Öffnen, v. b, Hanftnde
bien, kansapes atanka.
Issakėjęs, usi, äugig, D. i. löch e⸗
rig, porėė, loder, 4. B. iszakėjes
pyrags, lõcheriges, lodered, gnt aufge»
gangene6 Weißbrodt. Iszakejusi ropė,
eine hohle Rübe. Iszakėjęs suris, lödyeri-
ger £ėje. Iszakėjusi žėmė, lodere Erbe.
Iszakijes, usi, daſſ. |
Iszakiotas, a, daſſ. Iszakiofas mėdis,
porėjes Hol⸗.
Dewynakis, io, m. Reunauge (beutich ges
bildet).
Wenakis, €, einaügig.
Aklas, a, blind, nur bon Thieren und bild»
ih) bon Saden, im eigentlichen Sinne
ale bon Menſchen gebraudi (j. ne ma-
tąs, unter matau). Akla troba, ein
Gaus ohne Fenſter. Aklas badas, eine
nur fcheinbare Hungerönoth, mit der es
nicht viel auf fid) hat. Aklü stumjasi,
fie ftoßen fi wie biinb. Aklas Wo-
ketie, nicht ein blinder Deutider, ſondern
en Gtodbentider, der nur Deutid
berftegt; Aklas Lėtuwninkas, ein Stod-
littauer.
Aklėsis, Akloji, emph., ber, die Blinde.
Aklasis warsas, der Nachtrabe.
Aklummas, o, m.
Akiybe, ės, f. Blindheit.
Aklyste, ės, J.
Aklay, Ūbo. blinbiingė.
Akötas, 6, m. gew. Blur.
Akrütas, 0, m. ( D
Kad tawe Aklatis, daß bich ber Teufel
(M. Bb.). 2) Blindheit ($4.). 8) Ir
kurrž Aklatt, und bergleidjen lahme
Poſſen (R. M.). (Sd) habe von alle bem
nichts ermitteln können).
Aklynay, bis zum Biinbmerben, 4. B. fid
betrinfen.
Akte, ės, f. Heine ſchwaͤrzliche, fliegenars
tige, fogenannte blinde Bremie.
Akiai, ü, m. pl. Dann-Neflein (M.),
mir unbefannt, vielleiht = Aklimai.
Akles, 4, f. pl. bafl.
Aklinai, ü, m. pl. eine nidt bremmenbe
Neflelgattung, taube Neffen. -
Aklintelis, ©, der arme Blinde (mitielbig).
Aklinu, inau, isu, inti, bienden.
Aklinnimas , o. m. Blendung.
Aklineju, ẽjau, esu, čti, 1) tau melu, weil
man Bidt fehen fann, b. MBetrunfenen.
2) blinde Rub fpielen.
Apaklinu, bienden.
Aklıne baczka, eine Biertonne (M.) 9
Akmen, Stamm des jeht gebrūudiiden Mo»
minatib8. »
Akmū, Gen. Akmens u. Akmenio, m.
ein Stein, (allgemein betannt, bei Me-
met aber ungebräudlich, vergl Kulis).
1 akmeni sumuszti, Jemanden fo ſchla⸗
gen, daß er wie ein Stein liegen bleibt.
Akmenėlis, io, m. Dim. Steinden, aud
Kern an Baumfrüdten.
Akmenaitis, czio, m. daſſ.
Akmenätis, 0zio, m. bajf.
Akmenukkas, 0, m. baff.
Akmenionis, €, 1) fteinern, 2) ben
Gtein betreffend. Kisune akmeninne,
der Steinmarder. Erėlis akmeninnis,
ber Steinabler.
Akmeningas, a, fieinern, fteinig.
Akmeniszkas, a, fteinig.
Akmenotas, a, fteinig.
„Akmenynas, o, m. Sfeinhaufen.
Akmenyne, ės, f. fteiniger Ader; aud
Steinhaufen.
Akmeninyczia, ös, f. fteinernes Ge⸗
būube. |
Akmenininkas, o, m. Steinmes, Stein
bauer.
Akmeninüs, inaus, isüs, intis, zu
Stein werden, verfteinern.
Akmenijūs, ijaus, isüs, itis, baff,
Akčiai, bie
poare oder Hacheln an ben Gerften-
hren, bie fcharfen Aehrenſpitzen, dann
aud wohl Berftenfpreu.
Akötas, a, Abj. und (wohl richtiger)
Akotėtas, a, mit jochen Hacheln verfehen.
Warpa akotota, eine hachelige Aehre.
'Akrutas, 0, m. (> L L) en Schiff
(aud Ekrutas). Akrutü bėgti, zu Schiffe
fahren, ſchiffen.
Akrutėlis, io, m. Din. Schiffchen.
Akrutininkas, o, m. Schiffer, Schiffe
herr.
„I Relrut.
Aklatis, ezio, m. 1) ber Teufel {M.).| Akselis, io, m. (Berm.) Hädfel.
1*
Akselninkas, o, m. Hädielfchneiber.
Aksellode, ės, f. Hädfellade.
Akselpeilis, io, m. Hädlelmeffer.
Akstis, stės, f. Plur. Akstes, fleine
Stöde, an melde Zifhe zum Randern
aufgehängt erben. -
stinas, 0, m. (Lu — MD CL L)
ein Dorn, ein Stadel, bei. bie fdarfe
eiferne Spige am Dchfenfteden, ben
bie Dflüger gebraudens dann and Die
erſten Staheln oder Federanſätze der
Vögel. Akstinus gauti, Federn be-
fommen.
Akstints, nio, m. daſſ.
Akstinotas, a, ftadelig, bornig.
Akstinyczia, 08, f. der Ddijenfteden,
der mit bem Akstinas berjeben ift.
Aktainis, io, m. ein Ydtel, ais Maaßbe⸗
ftimmung 3. B. beim Holzverfauf.
Aktawa, os, f. (nur bei ben fathol. 3'em.)
die Dctabe, ber adte Tag nad einem
Feſte.
Akuta, 0s, f. ein Kraut, Augentroſt (=
, Akwata?).
"Akwata, ös, f. (3) Heiterteit, Munter-
feit, Luft zur Sade.
Akwatus, i, munter, willig.
Aladzios, dziū, f. pl. ein z’emaitifhes Ge⸗
richt, Heine KLöße in Dei bereitet..
Alamusyna, ös, f. (®erm.) Almoſen.
Aläsas, o, m. (bei Ragnit unbel.) Stimme,
Klang, Geſchreiz Wiederhall, Edo;
Melodie, Singfiimme. Alasuù Zai-
sti, die Stimme coloriren. Jo Alasas
kai wargonai, er hat eine Stimme mie
eine Orgel, eine fchr ftarfe Stimme.
Alba, oder = Arba.
Ale, ja (X. M.)
Aleckas, o, m. bie Stadt Dlezto oder Mark⸗
graboma; aud Oleckas.
Alėjus, aus, m. Del. |
Alėjinnis, €, bon Del bereitet, zu Del
ehörig. zi
Alėjingas, a, Olig.
Alėjotas, a, Ölig, boll Del.
Alėjinyczia und Alėjnyczia, 68 f. Del-
mühle.
Alėjininkas, o, m. Delbereiter, Del
ſchläger.
Alėjdaris, io, m. daſſ. ,
Alga, os, f. Lohn, Sold. Algos und
Algėn' derčias, um Lohn gedungen.
Alga už praneszimg Botenlohn.
Algininkas, o, m. Kohnarbeiter, Tage:
löhner.
Algoju, ojau, osu, oti, lohnen, belohnen
(eine Mühe).
Algotis, czio, m. (?) Xohnarbeiter, Tage:
Jöhner.
Alywa, ės, f. ber Delbaum. Alywiü kal-
nas, der Delberg (im N. T.)
Alywėle, ės, f. Dim. daff.
Alywuže, es, f. daſſ.
Alywinnis, €, mad bom Delbaum gė
macht ifl.
Alywynas, 0, m. Ollvenwald, Dlivenge⸗
büfd)
Alywininkas == Alėjininkas, Detprefier.
Alywkragis, io, m. Delfrug.
Alywkodzius, aus, m. bafl.
Alywstonys, nio, m. baff.
Alkas, o, m. Bodeln, Budeln (? M. D-
Aikėrus, aus, m. ein Grter.
'Alkis, ės, J. der Hunger (Sy).
'Alktis, tes, f. daff. (Są.)
'Alkatis, czio, m. baff. (86. Qu.).
'Alkanas, a, 1) hungrig, 2) nūdtern,
der noch nicht gegeffen hat.
‘Alkenybe, ės, |. Hungersnoth (bei
Ragnit unbelannt).
'Alkuttis, czio, m. baff. (M. DE. 282.)
'Alkstu, šikau, älksu, älkıi, hungern,
Hungerleiden. Alkstas, stanti, und
Alkęs, kusi, hungernd, hungrig.
‘Alkimmas, o, m. das Hungern, ber
unger.
'Alkinu, inau, eu, inti, hungernlaffen.
Iszalkstu, hungrig werden ober fein.
Iezaikęo „usi, hungrig, audgehuns
gert.,
Iszalkimas, o, m. Hunger.
Iszäikinu, auöhungern. '
Pėraikstu, fid überhungern, ju lange
hungern. Peralkes, usi, überhungert,
heißhungrig, gierig.
Alksnis — Eiksnis, in 3“, aud fdon im
Memeljden.
Alkunė, £s, f. ber Ellenbogen, aud der
untere Theil des Armes vom Ellen
bogen abwärts; aud) Arm eines Flußes.
Vgl. Eikune und Olektis.
Alle, aber, aber bod. Alle ne, aber
nidt.
Allėju, ėti, em fdreien. Allėdami baido
wilką, Halloh fchreiend ſcheuchen fle den
Wolf. Donal. IV., 94.
Almen's, no, m. die aus einem tobten Koͤr⸗
per fliegende Materie. gl. Eimes,.
Almistras, 0, m. = Almonas.
Almistrene, is, f. = Almonėnė.
‘Almonas, o, m. Hofmann, Kuhpädter.
Almonene, ės, f. beflen Frau.
Almusas, o, m. (Germ.) Almofen.
Almuzoa, ės, f. (Germ ) Almoſen, aud Jal-
muzna.
Alpü, gem. Alpstü, alpaü, alpsu, alpti,
ſchmachten, verfhmadten, ohnmaͤch⸗
g, werben. Alpstgs, stanti, ſchwach,
matt.
Alpimmas, o, m. das Verſchmachten.
Alpnas, a, ſchwach, ohnmächtig.
Alpnummas, o, m. Schmwäde, Ohn⸗
madt.
Apalpstu (-alpu), matt, ohnmädtig
werben, verſchmachten. Apalpesbuwe
badū, er mar bor Hunger berichmachtet.
Duszia man apalpo, mir iſt übel ges |
worden.
Apalpimmas, 0, m. Mattigkeit, Oh |
madt.
— — —
———— — — — -——- — — — -
Apalpummas, o. m. baſſ.
Amerėjimas, o, m. @ergeitung (B6.)
Apalpinu, inau, isu, inti, mattmachen. | Ampalss, o, m. Gufmajįer auf bem @ife
Alsiau, Cauſ. v. Ilstu |. d.
Altėrus, aus, m. ber Altar.
Alude, ės, f. f. u. Alus,
Alunas, 0, m. Ylaun.
Alus, aus, m. (+ _) eine eigenthümiche Art
Bier, welches die Littauiſchen Bauern
zu feſtlichen Gelegenbelten id) ſelbſt brauen;
es wird aus einem bon Gerfte u. Gopten
zu gleihen Theilen gemifchten Malge,
weiches ſehr wenig gebarıt wird, gebraut:
e8 bat eine gelbliche, meift unreine Farbe
und einen Aptihen Geſchmack, beraujdt
aber leiht. Man fant alų daryti und
alų wirti, Alus brauen. Alus pereit
manę, id bin betrunfen. Alus ne
wandu, kunnigai ne pėmenys, man
muß fehen, wen man vor fid) hat. Szalės
mėgas alų jauczant, man kann nicht
einſchlafen, wenn man nod Bier vorrä-
thig weiß.
Aluttis, ezio, m.
Aluezns, czaus, I.
Alužis, 10, m. . Dim. dafl.
Alužėlis, io, m.
Alūkas, o, m. :
ei m. mais wird aud)
( gebraudt, 4. B. kubbilis alu-
daris, Biertūden, Braufūben.
Atude, ės, f. Biertonne, aud alude
baczka.
Alwaras, o. m. ber Langbaum am Leiters
wagen, gew. Perwaras, |. u. Warau.
Alwas, 0, m. Zinn. (Bb. Du.)
Alwė, ės, f. ein Halben, als Maaß (Berm.)
Alwis, wjo, m. dafl.
Pasalwis, wjo, m. ein Quartier.
Alwėn's, na, ein Jeder, |. u. Wėnas.
Alweuikas, 0, m. eine Bießfanne (Sz.
Nalewka do rak).
Alwytes, czū, f. pl. bie beiden birfenen
Seltenftangen einer hölzernen Schaufel,
die oben in Sclingen gebreht auf ein
Querhotz geftreift, und unten burd ein
Siährett mit einander verbunden erben.
Die ganze Schaufel heißt Supokle. .
Amalis, 10, m. gew. pl. Amalei, Miöpeln
„auf Eichen und Linden (bei Ragnit unbe-
famnt), aud Emalas.
'Amalas, 0, m., pl. Amalai, baff. (bie
Bedeutung Mehlthau bei M. u. Bb
iR wohl unridtig, und Verwechſelung mit
dem Folgenden)
Amaras, 0, m., gew. pl. Amarai, Mehl-
than, Honigthau.
'Amerai, ū, m. pl. daſſ., aud Emmerei.
Amas?? Amas ama, o pati ama wissi
Szunanys loja, ber Kuduf ruft feinen
eigenen Namen aus; zieh did felbft bei
ber Raje. (Bb. LD.)
Amazui, Stid? (86. LD )
Ambiju, ijau, isu, iti, ſchelten.
Issambiju, außfcdelten.
‘Ambriju, ijau, isu, iti, belfernb, Hunbe.
Ameres, Bergelter (Bd. 8D.)
(bei Ragnit unbefannt).
Amstis skčto, ein Kammrohr ber Weber
(M. u. Skėtas).
Amteru und Amterėju, ėjau, čsu, ėti,
muden, Inurren b. Hunden.
Amtmonas, o, m. Amtmann.
Amzis, io,m.eine lange Zeit; bie Leben&
zeit eines Meniden; vie Emwigteit, letz⸗
tere Bedeutung new. im Blur. Senas
amžis, hohed Alter. Amšė amšis,
Ewigkeit. Per amšus, für ewig, für
bie Emigfeit.
Amžas, o, m. baff.
Amzus, aus, m. Dal].
Amšėlis, io, m. Dim. bie liebe Ewig⸗
felt. :
Amžinas, a, Adv. -nay, ewig. Am-
žini amzei, bie Ewigkeit. Amzinas
wyr’s, ein fleinalter m. Amžinl
amžina gywatä, Dad ewige Leben.
Amžinas veprötelus, ein Todfeind.
Amsinü amžinsy, Abd. ewig.
Amžinasis, ojo, m. der Emige.
Amžinėji amžai, die Ewigfeit.
Amzinauju, awau, ausu, auti, ewig
währen (Sį.).
Amzinawimas, o, m. eiwige Dauer,
Ewigkeit.
Ilgamžis, €, bejahrt, ber ein langes Le⸗
ben hat.
Ilgamžyste , [ės, f. Bejahrtheit, Iar
ges Leben.
Lygarašis, e, Altersgenoſſe, Zeitge
noſſe.
Pusamžis, €, ein Menſch in ſeinen beſten
Jahren, woͤrtlich: der bie Hälfte feines
Lebens zurüdgeiegt hat.
Anakinoju, oti, machen, thun (Gj. onacsę).
Anas, m. Ana, f. jener. And budu, auf
jene Weiſe
Anasis, noji, emph. jener.
Anasgi, u. Anasgu, jener, ebenįener.
Anaip, Anaipo, auf jene Weife.
Anoksay, baff.
Anöt, auf jene Art, ebenfo mie, ges
mäß, c. Gen. Anöt ıcwo, nad) des
Vaters Welfe, wie der Mater. Andt jo
žodzio, mie er gu fagen pflegt. Andt
senūja žodžio. nad dem alten Sprids
wort.
Ansai, inbecf. jener.
Ansaigi, ebenjener. .
Anday, Abo. 1) jüngft, neulich, jeneds
mal; 2) Z'em. borgeftern.
Andainyksztis, ©, mad bon bamalė, bon
jüngft ber ift.
Andainyksztas, a, dafl.
Andainykszczas, cza, baff.
Andainiszkis, €, Z’em. borgeftrig.
Anaden, Anden, neulid, įūngf..
Anakart, jenedmat.
Anėpus, jenjeit6ė, m. b. Gen. anapus
rubėžaus, jenſeits der Grense.
Andszäl, jenfeits.
Anaszaliunis, ©, jenfeitig.
Annınen, damald, įeneėmafė, zu jener
eit.
Anüdu, Anodu, m. Anidwi, Ančdwi, f.
jene Beiden.
Ancas — Ansas, „pan
ur ės, f. = = Any ta? (Bd.) zweifel⸗
t
Anday, Anden, f. 1. Anas.
Ande, ės, , Mäbchenname, Antonie.
Ane, ės, " Mäpchenname, Anna
Anikke, ės, . Dim. Aennden.
Anuže, ės, . baff.
Anusze, ės, daft.
Anga, ės, J. die Thäröffnung, der
Eingang (nie der Thürflügel); bana
aud bad Dfenlod, die Brunnend ff-
nung, dad Flugloch ber Bienen; die
Mündung ned" Meineren Aluffes; Die
Deffnung einer Röhre u. f. wm. Daug
angü pazystas, ein Erzdieb. Už an-
gės, bor der Thüre.
Angele, ės, f. Dim. Meine Thüre.
Pryangis, io,‘ m. ein Ūberbadier Raum
bor ber Hausthüre, ein Vorbau, Dejfen
Dad die Gorijejung des Hauptdaches ift,
Vorhaus, Vorhalle.
Pryange, ės, f. baif.
Prėanga, ės, f. daſſ.
Buttanga, os, f. Hauöthüre.
Nammangis, io, m. die Hausflur (in
ber Niederung).
Angölss, o, m. Engel.
Angeliszkas, a, engliſch.
Angis, ės, f. die Schlange, bei. eine Heine
tubferfarbige Gattung , aud mohl die
Blindfhleihe. Angės žole, ein Kraut,
Spigwegerid, Schiangenfraut,
Anginas, 0, Mm.
Anglawoju,. ojau, oau, gu hinter bem
Berge halten. (Bb. L
Anglis, ės, f. Rohle.
Anglus, aus, m. Köhler, Kohlendbrenner.
Anglininkas, o, m. daſſ.
Anglidegikkas, o, m. daff.
Anglinyczia, —I Kohlenpfanne.
Anglinycse, ės, J.
Anysas, 0, m. Anies, m! Memelſchen, ſonſt
Anyžas,
Anyta, os, f. bie Schwiegermutter ber
Braut oder Ehefrau, des Mannes Mut-
ter in Ihrem Berhättniffe zu feiner Krau.
Anytėlė, ės, f. Dim. dafl. in Dainos.
Anytuže, 68, J. dafl.
Anytužėlė, ės, f. baff.
Anyžas, 0, m. gew. in Pl. Anyžai, ü,
Anies, vgl. Anysas.
Anka, ės, f. die Schlinge, in ber bie Se—
gelftange hängt.
Anke, ės f. Aennchen, vgl. Ane.
Anksti, Ubo. frühe, frühmorgen®, frühe
im Jahr. Anksti welay, frühe und
jpät; dar per anksti, e8 in od zu
frühe; ankati gana, frühe ge
Ankstas, a, Abi. it mir nur in ber Phraſe
Anksstas, a, enge.
'Ankeztia, ės, f.
borgelgminen: isz anksto, fruͤh morg
bon frühe an.
Anksczaus, Abo. früher.
Anksczausay, am früheften.
Ankstus, 1, ad}. frühe, rühgeitig A
stus CZėsas, Frühzei t (Bd.)
Ankstasis, stoji, Der frühe auffteht.
Ankstokay, ziemlich frühe.
Ankstybas, a, frühe, frühzeitig,
Tage fowohl als im Jahre, B. a
stybi erezukai, frühe Sartoffein.
Ankstybasis , boji, emph. dalf. A
styboji (miszė), die Frühmette. A
styboji augywė, Xrühmutter, Di
bald nad der Hochzei geboren hat.
Aukstywas, a, = ankstybas.
Ankstybe, &s, f. die frühe Zeit.
Ankstummas, o, m. daſſ.
Ankstinüs, inaus, isüs, intis, ſich
aufmachen, frühe aufſtehn.
Pasiankstiuu, inau, žeu, inti, bafl.
Ankszezia, ös, f. gelieipened Bett.
ankszczös und ankszezu padüti,
leihen, ankszezü imti, Dariehn net
Ankssozoju, ojau, osu, oti, leiheı
Paankszezoju, ein Darlehn geben.
Paankszczojimas, o, m. dad Darlı
Paankszozotojis, 0, m. ber Darleih
Adv. anksztay.
Anksztus, i, daff. Abb. Ankezez
Ankszta, ös,f.bie Enge, ba6 Gedrä
Anksztummas, o, m. die Enge,
enge Durdfahrt; 2) die gebrüdte,
quetichte Stiunme eines winſelnden
des (Sz.);3 3) die Balfenuntertage
hölzernen Gebūubes.
Anksztybe, ės, f. die Enge, Eng
Anksztinu, inan, isu, inti, engem
einengen, berengen.
Paankestinu, berengen.
Suankeztinu,berengen, enge zufammenil
bie Gdoote. Z'
iss ankszezü iazaižitė, die Grbjei
den Schooten lüften.
'Anksstotas, a, mit Schooten berį
3. B. anksztoti jawai, Hülfen
'Anksstėtas, a, boller Schooten.
Anksztirräs, o, m. gew. im iur. Anke
rai, Zinnen im Gefidte der Menſchen
gerlinge, Würmer, welche fi im So!
unter der Rüdenhaut des Rindviehs fi
Ankstirros, ü, J. pl. = Anksztirr
Ankstirrötas, a, finnig.
Anku, Atanku, f. u. Akis.
Annėiu, awal, 6su, öti, irgend €
thun oder borhaben, bei. ur
Dinge, tändein, etwas obenhin
maden. Peilü annoti, mit bem J
drüber hin ftreiden. Besiannojani
plauke, er ſchwamm ſpielend, ohne
firengung. Gana wargü anneti, |
Leid auöftehen. Annoti kudiki,
Kind oder fid mit einem Kinde be
tigen. Dirbti ne galėdam's bill
annėja, ba er nidt arbeiten fanı
nimmt er bad erfte befte vor.
7
Apanneju kg, Jrmenden bedienen, allerlei
Meine te Ipn beforgen. u
Apsiannoju, für ſich etwas hejorgen. Ap-
sianuawes eu laukė, nad Verrichtung
Belbarbelt. (
abrę, in Sitber ſtechen (Bb.)
fd) vermirren, NG verwideln.
t geben.
Nuannoju, abiöfen, abtrennen.
a „ Fb einrichten auf etwas.
Taip pasiannosu, id werde nid fo
ciaridjten, werde ed fo machen.
Pėrannoju, überreden, ūbertėlpein,
Praannoju, verſchwenden, bergeuben.
Pi ju, anmadjen, befeftigen.
Suangoju, untereihten, inftruiren.
Ansas, . Haub, bergl. Ancas u. Anusas.
Auskia, io, m. baff.
Ausėlie, io, m. Dim. daſſ.
Ant, Bräpof. m. b. Gen. 1) auf, ſowohl im
Gimme der Adtung aid der Ruhe; Azur
Zeit als, į. B.
bed Schmwebenfriegeß, ant Jonianės, auf
den Johanniötag. Einige befondere Re:
bensarten: Ant adynös, von Stunde
an. Antantro, zum andern. Auf deszi-
nes, zur Rechten. Ant galo, am Ende.
Aut to budo, auf biefe Meile. Ant
kits kito, auf, an einander, Ant
wissū deiktü, ver allen Dingen Ant
atminnimo, zum Andenten. Pinnigus
iszleisti ant ko, Gelb für etwas aud“
Ant stirnd eiti, auf bie Mehs
gb gehen. Ant mano duszids, ant
mano werystės, ant würds, Betheuer
rangsformeln.
Aut, Antay, fieheba, dort. Kaip antay,
aud ben“
Antėle, — ja
Antyte, ės, J. im. Heine junge
— czlo,m. Ente.
Antytėlis, io, m.
Anthanis, ey Enten
betreffend.
Antčna, ės, J. entenfteifh, 16,
"Antinas, 0, m. (._. nterid.
Antyniezia, Os, 5. Takneih, Bipdu,
in bem man Enten fūttert.
Antras, a, ber andere, ber zweite. Ap-
rū kartü, —S zus ..
ėdo ilgas, anderthalb Auf us
Anıra arte ck (aud) ohne Karte),
andertholb mal
12
Autra, Abb, zum andern, zweitens.
ant Sawädn, jur Zeit | AB
Antrasis, troji, ber andere.
Antraip, auf die andere Urt, Gegen⸗
faß ‚zu wenaip, auf eine Art.
"Antrininkas, 0, m. und gewoͤhnllcher
“Antaroinkos, 0, m. em junger DII[S
arbeiter, ben beraumimetpė (.d.) auf feine
often zum Beften bes Gutėberra halten
muß. (Bielelht bon ant unb tarnas
abquleiten; dann wäre Anttarainkas bie
rihtige, orm; |. u. Tarnas),
Antrokai, ū, m. pl. der zweite fchlechtere
Aufguß ded Häusblers
Pusantrininkas,, 0, m. = pus antrös
5 i yade (I. griwna),ein Preuß. Oulden
Paantrinu, inau, isu, ioti, wiederholen.
Antuka, os, f. die Sdnepfe (bei Ragnit
unbefgnnt). . .
Antuke, ės, f. foll im 3'em. ben Stein
įdmūger, Sylvia oenanthe, bezeichnen.
Antukatie, ezio, m. Dim. junge Schuepfe.
Antukytis, czio. m. daſſ.
Anukas, o, m. Entel, indeötind. (B6.G4.)
Im DR. Haben R. u. M. Annu
„0, 2, Hand = Ansas.
„0, m. der Ahornbaum (if wohl
icht uauiſchn
Ap, Rräp. infepar.; vor Wurzeln, die mit B
anfangen, zuweilen (felten vor andern) Api.
Apė, Wrėp: m: d. Mc. um, um'her;
dann bon ber Zeit, gegen, um; une
nefährz fodann von, über, zur Bes
zeichnung bed Gegenſtandes. bon bem man
fpridt. Apė Wilawg, in ber
bon Welau. Apė Welykas, um Oftern.
Apė pėtus, gegen Mitiog. "Ap& mang
kai „as mich anlangt. Apė tawę
Apasstalü
i, bie Mpofteigefchichte.
Apssztalisskas, a, apoftolijd.
Apat if der Stamm bon
Apaczia, ös, f. bad Untertheit, das
Unterfte einer Sade, ber Boben, ber
Fuß u. ſ. w. Apaozon, ž apaesię,
nad unten. Apaczoj',unten. Nu apaoziös,
bon unten auf. Po apaczig, unten aus.
Kojü apaczios, ble Yußfohlen.
3 apaczig, lege 8 nad unten.
Apı „e,berunterė. Apatinnė peryna,
das Unterbett. Apatinne plutta, bie
Unterfrufteam Brodt. Apatinsis, nio, m.
das Untertfeil.
Apatėsnis, ©, mas tiefer unten, mehr nad
unten If. “
Apaczėusas, a, ber unterfte.
Apatninkas, o, m. ein runder Bügel bon
Papier, um welchen die Zöpfe geflochten
iverben (aud kiblas genannt).
Apawis en Cfol mwehl sruguotas
beißen); fo überirht 64. dab pol. Wort
2
Sulejaty, Dad td) bei Mrong. nicht fine;
es ſcheint Pelzſtiefel, Belafdub be
deuten zu ſollen; tibialia coacta, calcea-
mentum hirstutum giebt Sz. es Latei⸗
milch. Vergl. Awju. |
Apczorus, aus, m. Schäfer, berhärtet aus
Awezorus, f. u. Awis.
Apeka, os, f. (6ų) Schuß, Obhut, vom
poln. opieka, in ®2. ſchwerlich befannt.
Apckunss, 0, m. Bormund, poln.opiekun.
Apčkunyste, ės, f. Vormundſchaft.
Apgelai, 0, m. pl. eine Art Pathenge-
fhenf, in ben Zeiten des Heidenthums
übtih. Wenn ein Kind einige Wochen
alt war, wurde ein Gaftmahl gegeben,
bei welchem eine Pathin das Kind über
einer mit Alus gefühten und mit einem
——e————— Schüſſel hielt,
ihm einige Haare abſchnitt und ſodann nad)
ihrem Vermögen ein Geldſtück In bie
“ Schüffel warf; dieſes Belbfiūd hieß Ap-
gelai. Darauf murbe bad Tud mit ben
Haaren herausgehoben und ausgewunden,
‚and die Bathin und die Mutter des Kin-
bes tranfen dad Bier aus. Die abge-
fdnittenen Haare wurden darauf unter eis
ner Hopfenftange vergraben, mobei ein
Segensiprud geſprochen ward, etwa bed
altd: Wie der Hopfen fih an ber
Stange emporrangt, Alfo möge aud Dies
ſes Kind madjen u. |. m.
Apgelu, lEjau, lesu, lėti, aiš Bathin bei
biefer Geremonie fungiren.
Apicerus, aus, m. ein Officier.
Apynai, ü, m. pl. Gift (!M. DE. 235).
Apy’has, o,m. Hopfen, Z’em für Apwynas.
Apynelis, io, m. Dim. baff.
Apyapjei, ü,m. pl. Hopfenftengel, Hopfen-
"ranfen.
Apokas, o, m. jede Meinere Eule, ald Nacht⸗
eule, Sdfeierenle, Kauz. gl. Pelleda
und Ywas,
Apokelis, io, m. Dim. Käuzcen.
Apolka, ės, f. Futterſchwinge, Wanne oder
ober Korb zum Schwingen bed Pferde⸗
futter, b. poln. Opaika, nicht überafl
befannt. An manden Orten aud Apalka
geiproßjen.
Appera, ės, f. Opfer. .
Appėrawėju, ėjau, 6su, Oti, opfern,
weihen.
Appėrawojūs kam, ſich Jemandem zu
Dienſten erbieten.
Appėrawojimas, o, m. das Darbringen
bes Opfer.
Apperawotojis, jo, m. ber Opferer.
Apperawotinas, a, zum Opfern beſtimmt.
Appora, 0s, f. ein
Hafermehl, bei Ragnit unbelannt.
Apporas, o, m. bajį.
Appricz, bp. f. u. Pricz.
Apsabas, o, m. Kleidung (Qu.).
Apsacas, o, m. Abſatz am Schuh, aud
Apszacas.
pei „„. bor Verbalſtaͤmmen, zuſammen⸗
Fladen bon gefäuertem | A
efeßt aus ber Bräpof. ap und der Re
erivfhibe si. 0
Apstas,'0, m. Menge, Fülle, Benüge,
Ueberfluß. Apstg ir gana turr&ti, ganz
zur Benüge haben. '
Apsta, ės, f. baff. felten.
Apstas, a, reidiid, vollauf.
Apsczas, a, baff.
Apstus, i; baff.
Apsczey, Apsezey, Abb. bafį.
Apstay, Abo. daſſ.
Apsczaus, bv. reichlicher.
Apstingas, a, reidiid, im Ueberfluß,
Abp Apstingey. |
Apstokas, a, ziemlich reidiid, Ubv.
Apstokay. - į
Apstummas, o, m. Ueberfiup, Fülle,
Reichlichkeit.
Apszacas, o, m. Abſatz am Schuh, f. Ap-
sacas.
Apszetas, o, m. Abſchied, beim Militair
gebräuchtich. Apszẽta dūti, imti, Ab-
ſchied geben, nehmen.
Aptẽkẽ, ės, f. 1) Apotheke, 2) Hnpo:
thet, Hypothetenſchein.
Aptẽka, os, f. daſſ.
Aptekorus, aus, m. Apotheter.
Aptėkčre, ės, m. bafl.
Aptčkarka, ės, f. Mpothelerfraa. |
Aptekorene, ės, f. dafl.
‚Aptekimis, e, wad In ber Apothele ge
macht wird.
Aptekininkas, o, m. Xpothefer.
Aptekzole, ės, f. Gewürz..
Aptyka, ės, u. Aptyke, ės, f. = Aptėka,
u. f. m. Ebenſo alle oben aufgeführten
Ableitungen.
Apuszie, ės, f. bie Eöpe, bei Memel u.
in Z’em. gebräuchlich, font drebulle.
Apusze, ės, J. bafį.
Apwynas, o, m. Hopfen, ge. im Plur.
pwynai. (Bielleiht zu Wynojüs,
ih ranfen).
Apwynis, io, m. baff.
Apwynelis, io, m. Dim. baff.
Apwynojis. jo, m. Hopfenrante.
Apwynkartis, tės, J. Hopfenflange.
Ar, mirb der bireften, wie der indirekten
Frage borgeiešt, im Iešteren Kalle durch
ob zu überfeßen. Ar taip? ift es fo?
Ar nori, ar ne, willſt du, oder nicht?
Ar ne, follte eš nicht}
Arba, ‘oder, außerhalb bes Fragſatzes.
Vgl. Abba u. Alba.
Argi, ob denn? Argi jis yra, ift er 68
denn? Argi tarrejo, hat er ed denn
gehabt?
Argu, bafį. feltener.
rakkis, 10, m. ber Grengftein. (Bb)=
Arikis, f. d.
Arasas, 0, m. Krammetöpogel (Bb.Lu.).
Arbonas, 0, m. ein Rinb (? Du.)
Arczaus t. į. m. |. Arti.
Ardau, dziau, dysu, dyti, trennen, auf
trennen eine Naht; einen Wagen aus ein-
ander nehmen; uneinig maden; ab»
bredjen ein Haus; hindern, aufhalten,
Püren. (Bietleidt Gauj. zu Yru, irti,
Ardimas, o, m. Trennung.
Ardytojis, jo, m. Stėter, Trenner.
Ardinnis kragas, Pfeifkanne, ift viel
leidt ein Schreibfehler bei Bb. für As-
dınnis
Ardai, ü. m. pl. die Stangen tr ber
Brachſtube, auf weiche ter Flachs zum
Zrodenen aufgefeht wird; bie fürzeren
Querftangen, weiche über die Arkillai
(. b.) gelegt werben,
Ardamas, o, m. dad Spriet, bie quer
am Maft hängende obere Segelftange ,
woran das Segel befeftigt wird.
Ardomas, 0, m. baff.
Atstdau, don einander trennen ober
breden.
Iszardau, and einander trennen, auf:
trennen; ein Haus abbreden, zer
fören, gerbreden. Twora iszardau,
einen Zaun wegnehmen. Iezardaumokela,
eine Lehre widerlegen. Iszardau Sudu-
mojimą, einen Anfchlag hintertreiben.
Iszardytojis, jo, m. Zerftörer.
Iszardimas, o, m. bad Abbreden, u.
Ruardau, abtrennen.
Paardau, niederreißen.
Praardau, Lücken maden, auflodern
den Boden. Seną praardau, bie Wand
durchbrechen.
Suardau, zertrennen, zerftören, ab»
breden, zerfireuen, bon einanber
werfen. Suardau mėstą, eine Stabt
jeöten; — iszdumojimg, einen An-
"lag hintertreiben,
Suardimas, 0, 2. Zerftörung u. f. w.
Suardytojis, jo, m. Jerſtoͤrer
Ardwas, a, breit u. |. w. = Erdwas.
Ardlis, 10, m. 3'em., für Erėlis, der Abler.
Arčika, 68, f. (3'.) Brantemein.
Arendorus, aus, m. Pächter, ge. Rando-
rus, |. u. Randa.
Argi, Argu, f. u. Ar.
Argonai, ü, m. pl. bie Orgel, 3“. für
Wargonai, f. d.
Krikis, io, m. der Grengftein, Mart:
fein, bei Ragnit unbetannt, bgl. Arakkis.
Arkaus, kiaus, kysüs, kytis, [id unge
berdig ftellen, fich verftellen (um
Ragnit unbelannt ).
Arkus, i, ungeberbig.
Arkillai, ū, m. pl. bie feften Stangen, welche
in der Brachſtube bon einer Wand zur
andern gehen, und auf welche bier Brec-
hölzer, Ardai, (f D) gelegt werben; aud)
die Hölzer auf ber Malgbarre.
Arklas, o, m. der Pflug, f. u. Aru.
Arklys, io. m. das Pferd, bef. das
männliche.
Arklėlis, io, m. Dim. bafl.
Arklukas, o, m. daſſ.
Arklinnis, e, Pferde betreffend. Ark-
linne waltis, ein Kahn, „ber bon Pfer⸗
den gezogen’ wird (?).
Arklčna, os, f. Pferdefleiſch.
Arklininkas, 6, m. Pferdeknecht, Bferbejunge.
Arkligonė, ės, f. das nädhtlihe Hüten
ber Pferde, brgi. ganau (nicht überall
befannf).
Arküsas, o, m. (3'.) ein Bogen Bapler,
wird aud) Arkusas, Arkuzas, Arkuszas
efchrieben, Poln. Arkusz.
Armisele, ės, f. Die Morte: Graži Prusü
Armisele überfegt Rhefa ( Dainos S.
248.) »Schön IR die Jungfrau der
PBrenßen.« - Eine crHdrenbe Note zu Dies
fer Stelle hat er nicht gegeben.
Arödas, o, m. ein Sad oder. Bretterbers
ſchlag im Speicher, zur Aufbewahrung
bes Getreides, Im Keller zur Aufbewah⸗
rung der Kartoffem. '
Aroda, os. f. daſſ. (feltener).
Arpa, ds, f. Harfe.
Arpas, o, m. baff-
Arpininkas, o, m. Sarfenfpieler.
Arpininke, ės, f. Harfenfpielerin..
Arpuka, ės, f. Bante (Bb)
Arpukininkas, o, m. Bautenfhläger.
Arret, vielleiht, = Arte, f. u. Arti.
Arszus, i, heftig (Bb.).
Arszummas, o, m. Heftigteit.
Arta, 68, f. bie Segelftange (Qu).
Artas, o, m. N (3'.) — Ortas, f. b. 2) Bart.
Bafl. vd. Aru, f. 6.
Arti, Adv. nahe, Präpof. m. db. Gen. nahe
bei. Arti pri kraszto, nahe am Ufer.
Arti mėsto, nahe bei der Stabt.
Artus, i, Mbj. nahe. Dėw's mano pa-
sigaila, kaimynai ne arti, Gott er⸗
barmet ſich meiner, die Nachbarn „nidt
rühr’ an.“ Bal. Aroziu bei M. DE. 306,
Artėsnis, e, näher. ’
Arczaus, Abp. näher.
Arczausas, a, ber nädıfte.
am nächflen.
Artis, ės f. die Nähe.
Artybe, ės, f. daff.
Artummas, o, m. dajl.
Arturas, o, m. baff. (? 86.)
Artimas , a, nahe, nahe gelegen, benads
bart, der in der Näne It. Als Subft.
ber Nächſte, der Berm anbte.
Artimjausas, a, der Raͤchſte.
Artimyste, &s, f. die Nähe.
Artyn, näher herbei, in Berfen aud
Artyna. Eikas artyn, fomm näher.
Artyn' eiti, prieiti, nahe herangehen.
Arte, bielleiht, aud tranšponit in
Arret.
Artės, Artösi, daff. (Vielleicht Ar tesa,
ob es wahr It?)
Arteni, bafl.
Artinüs, inaus, isüs, intis, [td uähern,
mit pri conftr. Nesiartinu und Nesiar-
tinüs, fich nicht nähern.
Atsiartinu, [id nähern.
Aartinu, 38 nahe fommen, beleidigen.
Arozausay,
10
Minu, [id nähern, herbeteiten.
n 3) gai Abe Aue,
Šai Aleja, ſ. rj | :
Ara, ariau, dran, dei P pflügen Lin-
E grad pflügen. Su ša.
T Gan „b
Idreiben, burė Schreiben 1 inen Un
terbalt erwerben (prähm.). Artas, a,
Ariamas jaui ein Pflugochſe, Zug-
ohfe Ne roman nude KR y
nicht breffirter (ein ungeiehrer) Dd)
immas, 0, m. 1) b Biisos D 4 ber
genftügte „Ader; in biefer Bebentung
auch hi —**
Inas "3 old armes Selle ie kr
ide Bade! Arime kirmėles, Cie
geringe ide fette er in der
Artojis, jo, m. ber Pflüger, ber gen
an Artojis su jauozeis, das Be-
* jm
m. dal.
contr, aus Artojėlis, ber
— aum Ternen en) ber
= A 800 und janen; ein
— t mit dem durch eig Tau an
vo. Dad Bale ten Wfahle ans Sand,
'ößt die Spike beffeiben in ben Bo⸗
A in der Akto siebt das ſchwimmen de
gehe Bei abi nod) eine Strede mit fkh,
Ė er eine
baber ber Rame.
Artojimnis, &, ben Sandmann betreffend.
Arino. 0, m. der Pflug (bei Ragnit
unbefanzt, dgl. žagre); Sy. ified bie
‚datenfhar . be auf a doc) vn Rädern
ihende wiebraden.
he tės, f. — Kraut, Ko j-
ähbter (Si).
Arklawirwe. ės, ER der Bedpmfenfrid,
Sisertrit, der Sind, der um die
weichem biefer zum
—
t
wird; ber Sid, m mit ———
brace am Zodhbaum
befefi
Ore, ės .f. bad B flūgen, De lneseit
Aparū, umpflägen, unterpflügen, 4 B.
messlus, den Dünger.
— zum unterį
F 4. 8. Apar-
Isle
aan A Dai EA burg Dr
bėri abu; ie
Grenze hifanerhäen
tara, einbflägen.
Tara, 1 nopftügen, baro Pflügen
eitoad- Herambbringen; 3) den Ader gräud-
m. Dim. Pflüger, in,
Burde im Boben mad; 4
len, Isz: Ai ein wol
U arten, „Issaria dirva, Li
Paaru, —
Parsieru, id) möbe ober Kant pflägen.
Pėraru, umpflägen, amiebraden,
zen.
Suarta dirwa., beftellier der.
Usara, zupflügen, zu Ende pflägen.
Asi, KĄ i u „ganbhabe an einem
3 be ac nd,
ti a. ober „an and,
“um fle auf ber Weiche fehauf
Säleife; Dehr m Ber Nad Ši aso-
mis riszti ober Asgsuriezti, Schleifen
binben,
Auėlė, du, f. aim baff.
Asinnis, mag eine and, einen
Br m. f im. hal. Aninnis koagas,
Kanne mit einem Hentel.
Asdienis, 6, bafl. Asdinnia, io, m.
ein Krug, eine Kanne mit einem Hentel.
Anidiavias o ball, (M-)
Asoezua,' tė, ab einen Genki, eine
hat. Asoogus, ‚ann, m.
be
tei
a a. we mit zwel Hand-
plan, LR „maß pe Ganbhabes hat.
ži a Woln.
. ų, Asa.
* m. ber Su— ein Fiſch.
o, m. der Eſel.
io, m. Dim. Eſelchen, Efel
tis, ozio, m. bafl,
Asilatis, — 8 daſſ.
A: — ea, A
Asilai
Ant, 1,7 Sei
ilyezis, 05,
— e, maß den @fel betrifft oder
bon ihn fommt.
zkas, a, eſell
okas, 0, m. Efeitreiber, Eſel·
Grter.
m
Asilinenus, aus, m. balf.
Put Hin, io, m. leeren, Maul
Amo — A jaßboden in ben Stuben,
dann aud) Ya Gen der Grund eines
Dinges im algemelneh. Asloj’ gulėti,
oben liegen. Ant aslės pulti, zu
Boden Ki Ant —— —B8
—*8*5
Aslinnis, €, La —X K ij
linne plyta, Sigs oder ae he abe
legen bed Fußboden
Asjė, ės, Efther, Miphemame.
Aus, id (Gen, manės, Dat. m:
Inſtr. manimi, Loc. manij'
Assgu, id eva? — ee anna,
Acc. meno,
eta
bin idys, ober bin ke
11
Auzsjos, ü,f. pl. Schalen, Hülfen ($-
u. Miekioy),
Aszeka, ės, "A die Grūte im Fiſch: die
Spiehte im groben Brote,
Aszakötas, a, grätig.
'Aszara, ės, f. die Shräne Akis apteka
asgaromis, bic Augen gehen über. Mar-
ezi6s äszaras görti, ber Braut Thrä-
nen trinfen, bezeichnet folgenden Gebrauch:
Gegen baė Ende der Hochzeit bringt man
eine Schüflel mit Brantemein, Mustobade
und Pflaumen darin eingerührt, worin ein
großer Schöpfläffer lie a jeder der Gäſte
einen folchen eöff el vol austrinten.
Aszarčie, ės, f. Dim. Thränlein.
Aszarate, ės, /. bafį.
Äszaruze, ėa, f. baff
Aszarušelo, ės, f. bafl.
Aszaringas, a, thrūnenb, thrärenreich.
Aszaroju, ojau, osu, oti, weinen, Thrä-
nen bergiefen. Akis aszaroja, das
Ange geht über.
raujų, awau, ausu, auti, daſſ.
Aszarawimas, 0, m. baö Thränenver-
en.
Apsiaszaroju, ſich mit Thränen füllen, vom
e.
Assis, es, J. die Ad) [e am Wagen.
'Asskus, i, mohl nur verberbte Ausſprache
für Aiszkus, į. b.
Assmas, a, ber achte.
der achthundertſte.
Aszmasis, moji, emph. ber achte,
Aszmainis, io, m. ein Achtel als But:
termaaß.
Aszminn is, nio, ein Achtehalber,
b. h. ein n 2 8 3 Chtergrofbennät, = 7
Preuß. G
aki Aa e. m. bafl.
Aszmalökas, a, der achtzehnte (Sz.)
Aszmaszimtinis, e, ber Hunderte (€3.).
Aszmas szimtas,
Pusaszmas, achtehalb, b. L Meben u.
ein halb.
Aszmen {ft .ber Stamm bed Jekt üblichen No⸗
minatio8
Aszmü, Gen. aszmens u. aszmenip, Me | Ayg
Schärfe, die Schneide eines Degens,
Meflerd, aud im Pur. gebiaudi, asz-
menes, die Schneide.
Aszmeningas, a, ſcharf, ſchneidig.
Dwiaszmenis, e, zweiſchneidig.
Agztoni, m, Asztonos, f. acht. Asztoneis
u. po Asstonis, zu adten, je acht und
acht. Asztoni mėtė, adt Jahre alt.
Asgtoni szimtai, achthunderi Asato-
nos neezimei u. Asstonos deszimt’s,
achtz
Asztoneri, res, acht (3).
Asstonetas, a, acht Stüd lebender Thiere.
Asztuntas, a, der achte (ſelten; dafür
Aszmas |. 6.)
Asztonolika, ės, f. achtzehn.
Asstonoliktas, a, ber achtzehnte.
Asstonolčkas, a, ber achtzehnie (? Mu.)
Asstonolikis, io, m. ein Actzehner
b. 5. ein Belbflüd bon 18 Preuß. Bros
(den = 6 Gar
Asztouolikinnis, io, m. daſſ.
Asztondeszimtas, a, Der achtzi Re.
Asztoneszimtasis, toji, Der achthur⸗
berifte.
Aasztončkas, a, achtfach Sz ).
Asztonlinkas, a, Adv. kay, achtfach.
Asztoneropas, a, achterlei.
Asztonergis, e, adijūbrig, b. Wieh.
Asztonkampis, e, adidas aditantig.
Asztonkojis, e, adtiū 1%
Asztonmeiis, te, adhtjährig.
Asztonnytis, e, aus at Aūben gedreht,
bal. n
Anztrug, Ye idarf, fpišig, v. einem Mefler,
b. Wege nach trodenem Korft, ſcharf,
firenge, 3. B. v. Laugen, beide v. Ge:
ihmad, ernft, firenge, v . Menicen,
raub, b. b. Luft. Asztra eiti, wažoti,
jai, Idarf zu arhen, fahren, reiten.
Asztrėsnis, e. ſchärfer.
Aszıras, a, dajf. (S4)
Asztrusis, troji, en. baff.
Asztray, Wo. im benfelben Bebentungen.
Asztrey prėsz wöns wöng elgtis',
hart, firenge gegen einander berf
Tai asztrey jėszkou, barauf bringe ich,
‚Aszirummas, 0, m. Schärfe u. f. m.
Asztrybe, ės, J. daſſ. eu 6546
Asztraregis, io, m. bet Luchs (63.), allg.
ber ſcharfſehende.
Asztrinu, inau, isu, Inti, fhärfen.
Įszasstrinu, auöfchleifen, ſcharf ſchleiſen.
Paasztrinu, fchärfen.
Aszutas. o, m. ein Haar ſowohl aus dem
Schweife, alę aus den Mahnen ded Pfer⸗
des, daher gew. ur Aszutal, Bferbe-
haare. Der Aszutas bebeutet
denn aud) eine “rs elſchnur.
Aszutinnis, 6, aus Ši
—— "Sėtas,
d.
'Asgwa, as, f. eine Stute, Zuchtſtute
| großer er Mt, a t fehr gebrūudiid.
le, 6s, J. Johannibeere, =
u
At 1) Snterį. der Verachtung: at hioznas,
, ber Taugenichtö! der Narr! 2) Br Šo
“ infepar. im Sinne von wieder, zur
bor Wurzeln, ble mit 6 und d beginnen,
aumellen Ata fautend, 3. B. atdūmi u.
"atadūmi.
Atakes, ü, f. pl. Wieder vergellung
Atakes“ man daro oder padaro, er
bergilt mir, täßt mir Vergeltung angebeiben.
Atezaiza, „ge: Flidwand (I Bb. Mano
bed Tuch, mie es die Bauern In
ihren "Sittein tragen.)
Aus, ės, f. die Steinbutte, ein Fiſch;
aud) dus.
Atkonicza, os, * ein Band, Halsband,
poln. Tkankė (S4.)
"Atlakas und ‘Atlagas, 0, gen. gr
Atiakai, Atlagai Dröfga er, B.
13
Ader, ber brei bis vier Jahre Brad und | Awetė, &s, f. (_
unbenußt gelegen hat.
Atlapas, 0, m: Ar am lehernen 3aum.
Atiapa, ės, f.
Zipencz, hingegen, hinwleder, Mie:
berum, guru d. Jis ne atpencz ko-
lojo kolojam's, er fdalt nicht Ivieber,
als er gefcheiten ward. Atpenoz waryti,
urüdtreiben.
ii
Atpuskas, o, m. (3') ber Ablaß, das Ab-
laßfeſt in der fatholifchen the, der⸗
bunden mit einer Art von Jahrmarkt,
Bon. Odpust.
Atraita, 6s, f. ber Kutidlas oder ber
Shoof am Rode. (Bb )
läge (ei o, m. baff. Atraitai, die Auf:
e
Atraite, an f. daff. (S B u. Wylog,
wo er aber Atareyte fdrei6
Atraitotas, a, mit — 78 — erfepen.
Atrajėju, ėti, fauen (3'.)
uktrajoju, ganz zerfauen.
Atsi, „Por Gerbai men, zuſammengeſetzt aus
der Bräpof. at und der Meflerivfpfbe si.
Atstuga, 0s, f. en Riemen, Schuhrie⸗
men, ein Senkel.
Atstugininkas, 0, m. din Riemer, Senkler.
Atstus, i, ferne, abgelegen; weit, aud)
übertragen: atstus gentys, entfernte
Berwanbte.
Atstokas, a, ziemlich entfernt.
Atstummas, o, m. Werte, Abftanb, Ent-
fernung.
Atsslainas, o, m. ein Vorhofs em Vor:
ban Borfaal.
Atszlaibis, i 10, m. daſſ.
"Attakas, o, m. ein Heiner Sumpfbad,
ein Wafferlo ch auf einer Wiefe (bei Me-
me u. Vroͤtuls gebräuchlich, ſůducher un⸗
Attenozoj dėnoj? „ des andern Tages, am
folgenden "Tage (Bb ).
Attodėn', an. demfelben Tage; ſ. Dėna.
Attodėnai, ü, m. pl. Leute, welche Abend»
mal und Beichte an bemfeiben age em»
pfangen, well fie Krantheit oder Alters
wegen nicht an zwei zagen hinter einan-
der die Kirche befuchen können.
Attödogei, ü, m. pl. (aud) Attodagei, At-
todugei, Attodaugai gefdrieben) Som-
merroggen, im ARemeifcen; fädlicher
braucht man dafür ben Ausdruck Wasa-
rinni ruggei. Bgl. Attorčozei.
Attėkus, i, weit abgelegen, entfernt,
bei Šagnit unbefannt; bal. Atstokas.
Abebos Sb Melt davon.
Attölss, 05 m. Grummet, zweiter Wieſen⸗
Attorėczei, ü, m. Sommertorn, Soms
mermweizen, Kom jarkė, jara psze-
nica, (Sz.); bgl. Attodogei.
Atwaras, o, m. ungenaue Auöfprache für
Aitwaras, ſ. b.
Awalyne f. u, Awju.
Atsslainas trobös,
» —) bie gewöhnt
rothe Garten= T žimbeere, pl. Awė-
ches u. Awėtes,
Awetis, esio, m. Blur. Awėczei, bafl.
Aweczis, 68, f. baff.
Awčtyaas, 9 in. Himbeerſtrauch.
Awikamsis, ės, f. gew. im Plur. Awikam-
ses, 0, Waldfohl, Waldedel, bei
Ragnit unbefonft.
Awilys, io, m. ( „— ._)Bienentorb ben
go geflodjten. Saputtes kai Awilys,
hroolien (in ber, Kranfeit) wie ein
Sn torb.
Awynas, 0, m. Kr ) Dbeim, der
Bru
Awynėnė, ės, 'A MuttersBruberd-Yran.
Awis, ės, f das Schaaf.
Awele, ės, f Dim. Schääfgen.
Awaite, ės, fl.
Awäte, ės,
Awinas, e, m. (_._, _)der Hammel,
ber verſchnittene “ Shaafbot (der unver-
ſchnittene DE Tėkis). Tok’s dumm's
A'win's, fold ein bummer ( Germ. )
i zu einem vergeßfamen Menſchen
geſa
Awinelis, io, m. Dim. baff.
Awinaitis, ezio, m. baff.
Awisstis, czio, m. baf.
Awinnis, e, Schaafe betreffend. "Awin-
nes žirkles, | Scheerre zum Scee-
ren ber Schaafe
Awinisnie, e, zum Hammel gehörig, ihn
betreffend.
Awyne, ės, f. Schaafftall, Schaaf
„būrbe, daher Aminen, Dorfname.
Awikyne, ės,
Awinėna, ö8,
. dafl. 1? S3.)
anmelfizi (6.
Awinczėna, ge
Avinyczią,
. da
ds, f. Ehren Sdė:
rei
Awinycze, ės, J. baf
Awininkas, 0. o, m Šai fer.
Awezorus, aus, m. daſſ., zuweilen bers
ſtümmeit in Apozorus.
Pusėwinas, | m. ein Halbbod.
Awiža, 0 afertorn; baher Plur,
Awižos,
Awižėles, a "2 bi Dim. Hafer, in
Dainos.
Awižates, ū, F. Pl. dafl.
Awižikkas, 0, m. bafl.
"Awizus, aus, m. ein bortommenber as
mitienname, vgl. ben Namen Likczus
bon Liktis.
Awižinnis, ė, bon Safer bereitet, Den
Hafer betreffend.
Awisainis, e, bafl.
Awizena, Ös, ein Haferfeld, geto.
im Por. Awižčnos, Haferfeld; Hafer:
ſtoppeln.
Awizenojei, ü, m. pl. Haferſtroh.
Awižis, io, m. u. ės, f. ein Infect, Avies
falter, Gotiešpferbden:
Awjė, awėjau, awtsu, aweti, Schuhe
anbaben, bie Fuße bekleidet ha—
ben. Awjü kurpemis, id habe Schuhe
an. An den meiften hiervon abgeleiteten
Formen criveidt fih die Stammipibe
Aw in Au, ale:
Aunu, awjau, ausų, auti, bie Fuͤße
betfeiben. Man fagt aunu sopagus
und sopagais, id ziehe Stiefeln an,
Aunüs, awjaus, ausüs, autis, fich felbft
bie Fuͤße beffeiben.
Autas, 0, m. ein Fußtuch. ein Lappen,
‚der ftatt eines Strumpfes um „ben Fuß
erwidelt wird.
Aukiys, ės, f. im iur. Auklės und Auk-
lys, blau und ſchwarz gefireifte wollene
änber, weiche bie rauen ftatt Der
Strümpfe um ihre Waden Mideln.
Awalyne, ės, f. Fußbekleidung.
Awola, ės, f, Fußwert, Zußbertei-
ung. |
Aniavras, 0, m. Fußwert. Sdubmert,
uhe.
Autskojis, cin polniſcher Strumpf, bon
ben Polen nogawica genannt, in B2.
mbefannt. SS} | |
Apaunu, Schuhe, Strümpfe, Holen, alles,
mad zur MBebedung der Füße gehört, ans
jiehen. |
Apawimas, 0, m. Belieibung der Füße.
Apisunu, fih bie Füße betieiben.
Bopagais und Sopagus apsiauti, Stie-
fein anziehen. Aps%dwes, oder kurpe-
mis apsiawes, ber Schuhe anhat. Asz
taw ne düdu. kelnes apsiauti, ich ge⸗
fatte dir nicht Hofen zu tragen, jagt der
13
Mann zu ber Krau, wenn biefe id in
feine Geſchaͤfte mifchen will.
Iszaunn, die Füße entkleiden. Iszaunn
kurpes, ich ziehe (Jemandem) bie Schuhe
u
aus.
Issiaunu, ſich ſelbſt die Füße entkleiden.
Nusiaunu, daſſ. die Schuhe abziehen.
Nusiawes, usi, barfüßig.
Nusiawineju, ėjau, &su, Gti, fih hin
und wieder die Schuhe abziehen.
Nuaunu, einem Andern ble Schuhe vou
ben Füßen abziehen.
Azdaba, ės, f. Gdmud, Zierrath, Poln.
ozdoba (3').
Azdinnis, e, Asdinnis, f. u. Asa.
Aznycsia, ės, f. die Malzdarreim Braus
3 e.
Asnycze, ės, f. dafl.
Aš. Aza, bio, bis baf (veraltet). Aža
akys apmarko, bis die Augen aufngen
dunfel zu werden (fommt auch bei S;.
vor, aljo biekeid in J'em. gebräudjlicyer).
Ašnyczia, 05, /. = Aspycgia.
Ažolas, Ąsolas, 0, m. bei Memel und in
'em. ‚üblihe Ausſprache für Ausolas,
.d. Auch Qu. der ble rt a gė:
überall An-
woͤhnlich aufiöft, ſchreibt faft
zolas,
Ašu, bei S;. bie mit wenigen. Yusnahmen
confequent gebraudte Form der Bräpos
fition už, weun fie mit Verbis aufam-
mengefeßt ift, wogegen fie, wenn ale
Präpf. vor einem Nomen fteht, aud bei
ihm immer už lautet.
Ai
wird mit ftarter Hervorhebung bed a ausgeſprochen. fo baf e6 zumeilen ganz In a übergeht; man bal.
iskus und šsskus, aitwaras und atwaras, bie Diminutivendung — aitis und atis u.
kw. Etymologiſch IR es Häufig Verftärfung (Wriddhi) bon I.
Ai, Ay, Interį. 1) vor dem Mocatio in ber| Aismares, ū,
Anrede, befonderd in ber Poeſte, entipre-
hend etwa dem @riechiichen 6. 2) Aus-
ruf des Schmerzed, der Klage. Ai man,
wehe mir. Al manas Dėwe, 0 mein
Gott. Ai man wird banı aud, mit
Verluſt der Bedeutung, ded Pronomen
man, mir, aiš eine einfache Interjection
behandelt |
Aiman, webe LAiman tos denös, wehe des Ta⸗
ge8. Und davon bildet ih dann da8 Verbum
Aimandju, ėti, wehe rufen, jammern.
Aikrummas, 0, m. Aibrummas burnej',
ba8 Wälfern im Munde (M. Bd. );
bei Ragnit unbelannt.
Aidas, o, m. Wiberhall, Edo (bei Rag⸗
nit unbelannė). -
Aidau, dziau, dysn, dyti, wiederhallen.
Aide szillas nü žaislė, der Wald hallte
wieder von ben Spielen.
Aikstau, sczau, stysu, styti, [id fehnen
nad) etwas, mit bem Gen. (56.)
Aiman, Aimanoju |. u. Ai,
Aimėsnis, beffer (R. M. DL) bortreff
licher (Bb.); dagegen bat Bd. Aimėsni
czesai, e
„-pL das friihe Haff.
(Other und Wulfſtan, zwei Seefahrer unter
Alfred dem Großen, nennen das frifche
Haff das Eftmeer, alfo: das Meer der
„ Aejtier [?]) Bai. Mares,
Aisūja pellėda, die Eule ſchreit, kraͤchzt
„ (2 Si. bat Aisūta?) -
Aisus, i, bitter, dann aud traurig, fläg-
„ did. Mo. Aisey (S4.) |
Aisskus, i, bo. Aiszkey, (bgl. Asskus,
und Iszkus) deutlidh, laut, Har,
b. d. Stimme; ‚offenbar; anjebnlid,
vornehm. Aıszku, ed ift befamt,
fieht fell. Aiszkeis šodzeis, auß
brūdiid).
Aisskas, a, baff. ſelten.
‚ Aiszkeenis, e, beutiider.
Aiszkaus, oo. baf. Aisskaus iszgul-
dyti, erläutern, deutlich maden.
Aiszkummas, 0, m. Deutlichkelt,
Klarheit.
Aiszkybe, ės, f. Anfehnlidleit, be.
rühmter Name. (S;.)
Aitrus, i, herbe, ftrenge, vd. Beihmad; aud
geil, galftrig, bon berborbenem Sped.
Aitrybo, ės, f Strenge, Herbheit.
' 14
Aitwuras, o,-m. ber Alp, ber fllegenbe
Drade, der nad) dem Bolišgiauben
Schaͤtze bringt, den Pferden bie Haare
zufanimendreht u. f. w. (nicht der Maar,
im wvissas Rerybės suneszu , ber
ip Bringt ihm alles Vermögen. Aitwa-
‘ Pas jo plaukas sudindo oder suwėlė,
ber Alp hat ihm die Haare zufammengebreht.
der die Schlafenden brūdt). Aitwaras | Aižu, Aišinu, fı n. Isthu.
Au.
Die Wusipradye diefes Diphthongs IF in berfdiebenen Gegenden fehr verfchieden. Südlich,
um Gumbinnen bis nach Wilfallen hinauf, fpridt man faft nur -ba8 a, und zwar Part
gedehnt; um Tilfit und Wagnit (gegenwärtig dem Eibe. ber reinften Sprache) hört man a
und u hintereinander, mit Betonung bed a; in der Gegenb um Memel wird es nid reiner
Dipbthong, wie im den, gefprodėn. So nennt man den Ochſen um Giunbinnen jatis,
um Ragnit j
nit jė-utis, um Memel jautis.
Audinnis, io, m. Rordoſt (Bb. Du). Augstirai, @ngerlinge, bat Ru. für Anksz-
Audmitfelten, gevöhnt.)Audziu( J’.andu),aad-
tirraly f. D.
sau u. andau, ausu, austi, (die 3: Präf. |Augu, un augsu, augti, wachſen
"audzia und auda), meben, mwürfen.
Part. austas, gemebt, gewürkt. Pat's
sudzia, pat's meta, (Šprūdiv.) er ift
ein Erzlůgner.
Audimmas, o. m. eigenti. Abſtr. das Weben,
dann ih das Gewebte, das
Getiebe, bie Leinewand. Audimmą
austi, Leinewand meben. (Bal. Arim-
mas bon Aro)
Audeklas, o, m. Gewebe, Leinewand,
(bei Ragnit unbetannt). Audeklo restu-
- was, der uhtere Webebaum.
Audėjas, 0, m. Weber, Scinmeber.
Audėjus, aus, m. daff.
Audėja, ės, f. Weberin. :
Audėjene, ės, f. des Webers Frau.
Audėjėle, ės, f. Dim. Weberin, in Dainos.
Audėjėte, ės f. daff.
Audėjuže, ės, f. daff.
Andėjužėle, ės, f. daſſ.
Audėczka, 68, /. Weberin (Bd).
Audeika, ūs, f. baff. (Bd) |
Audeiszkas, a, was zum Weben ober zum
Bbehber gehört; audeiszkos stakles, Rein: |
mebergefteil, Webeftuhl. "
Weber, bad eingelchlagene Garn.
Ataudos, ū, f, daſſ.
Ataudziu, ben Einfchlag machen. Marsz-
komas: wimon' ataustas, 4 örtlich,
Rein in Wolle eingefchlagen) b. i Brahffucht.
Iszaudziu, fertig würfen, dad vorhandene
Garn aufiweben. | .
Nuaudsiu, daff.
Priaudziu, antveben.
Prisiaudziu, genng ober ſich mübe weben.
Suaudsiu,zufammenmweben, bei. mehre Stoffe.
Snaustas, bon Wolle und Lein gemengt.
Udie, Es, f. Gewebe, f. d.
Audra, ös, f. Ortan, XS InbBbra nt, bIöb-
li iger Windſtoß; nad M. B. u.
"ut, Deberfhmemmung. In
erfierer Bedeutung in ben Ortgegenben,
bei den Fiſchern, - gebraucht; "Ragnit
ta deiven Bedeutungen unbelamt. -
Lu
(ogl. ügis u. f. w.). Dewe dūk mažu
gimti, didziu augti, Gott laffe Nein ge
boren werben tmb groß machen. Aukos
menü, Der zunehmende Mond. Daugi-
aus auges Už manęs, er ift Alter als
ich ınidht eiwa größer bon Wucht). Cae
augęs, bon hier gebūrtią.
Auga; 05, f- Wachsthum.
Augmü, mens, m. Sprop am Baume bon
einem Jahre; bei Bognit unbefannt.
Angmenčiis, io, m. Dim. baff.
Augimmas, o, m. Wachſthum, Wuchs.
Augummas, 0, m. baff. aud ter Mudė,
der Körperbat.
Augummelis, io, m. Dim. baff.
Augalus, aus, m. baff.
Augalyste, ės, f. Körperbau, Koͤr⸗
perform.
Augalotas, a an Ihönem ass „6
» der ein gutes Madšthum, 0
bat, von MRenfdjen und Pflanzen. urn
Augsloju, ojau, osu. oti, hoc In bie
ih auch reiht, Appig foachfen; Suf
ben zu wachſen.
Auglas, o,m. guted @ebeihen, reichlicher
Mudė, ven Pflanzen; der Zuwachs,
die Zunahme. Piur. Auglai, ü, nad
M. atterhand Bemädhfe. |
Auglotas, a, guten Fertnang habend.
Augolas, a, in ftartem Wachsihum begrif⸗
hat ein Kind gebe»
ren, Megė in ben Wochen Bart. gem.
Auginanti, die Gebūrerin, Sechswoͤchnerin.
Augintoje, ės, f. baff.
"Augintojėle, ės, f. Dim. baff. in Dainos.
Augintis, e, ad A Zoͤgling, Pflegekind.
Ąugėtis, e, dafſ. '
Augintimmis, e, m. f: baff:
Augitinnis, e, Daft.
15
Apauga, bewachſen mit etwas, m. b. Juſtr.
A B. mėdik apaugo Waisumis, ber
aum i mit Wilken bewachſen, trägt
reichliche Früchte. Putkastis ne apau-
ges, ein Monet ohne Federn.
Atauga. im Wachsthum Jemanden er⸗
reihen. Sunus ataugo tẽwa, ber Sohn
iſt fhon eben jo groß wie der Mater.
Daaugu, heranwachſen, reifen, ſich
entioidein.
iaugu, hineinwachſen, >. B. wenn ein
Baum feine Zweige inen drängt.
Zssaugu, Heranusmwachfen, daher issiuga;
m Wathethum ſich ausdehnen, fd
ausbreiten, von Mudernben Betwächlen;
„tiket Sache entwachſen; to iszauges,
bem entwachſen
Iszauga , os, J. Lin Knorren ih ber
Haut, ein Auswuchs.
Paiugė, aufmadita, btraimadfen.
Puauga kui ažukčiis, er waͤchſt auf
wir ein janger Hund, b. I. ohne Erziehung.
Paraugu, vergl. Praaugu.
Perauga, überwachen, heräbermarh:
. 8. ein Baum über den Zaun.
—X os, J. Rnotren in der Haut,
i
Piasėžu, berwachſen über elwas, 8 durch
Vachſen verderben (7), iſt mir Nur aud
ver hraſe bei M. befahnt: auges i
ugtėtėjęs ir iszmintė praauges, „groß
amd unverftändig.“ Bd. hat dieſeibe Whrafe,
aber paraugęs ftätt preanges, und fiber-
überfeßt: EM und imgefhidt, er hat
Kmen Verfiand verimuchien.”"
Priaugu, anwachſen; zumathfen, voll
wachſen; erwachſen, daher Part. Pri-
augęs, 1) erwachſen, mannbar 2) neben:
bei aernadhien, bon einem Rebenfthößtein
am
Bomgu, zuſammenwachhſen, anwach—
fen an wab.
Užauga, 1) erwänhfen, dufwachſen,
heranmwaäfen; 2) bewachſen, Aber-
wadhien, 3 8. eine Bunte mit einer
„Narbe; 3) Betmadfen, umwarhfen,
zuſchwellea. D „Užau-
geb, bei, DermahTen, N anfnewafen
Girroj’ ober po kelmi uzanges, ber
vhne Erjiehung anfgemahfen fl. Cze
užaugęs, bon Bit ge Po wweıo
Auklytė, 04,
Ak .
Paaukainniimas, 0
a Muppen, f. u. Awju.
Rindermärterin, (viels
leicht mit Aūkėju aufammenhängend), nicht
bie Amme, wie 8 u. M. im DE. haben.
Ji pri jo per aukle yr’, fie bient bei ihm
ald Kindermärterin.
Auklėju, ėjau, een gi ‚ein Kind warten.
Aukičiimas, 8, m. R Wartıh
Aunklbtinės, &, m. — en Wärtting,
Bflegling.
Aukičtoje, Ss, J. Wärterin.
Aukėju, —— osa, oti, ein Kind „0
den Armen ſchaufeln oder wiegen, es in
bie Höhe beben und auf der Hand
hüpfen laſſen.
Aukšwimas, o, m. bad Aufheben und
Schaufel eines Kindes; 2) die Wonne
Ct Bb. Du)
Auksas, 0, m. Bold.
Auksėlis, io, m. Dim. in Dainos, Gold.
Mano aukselis, und im Wöt. Mano
auksel, mein Goldchen, at6 Anrebe an
die Beliebte.
Auksuttis esio, m .
Auksuttdlis. io, m. | baff. Mano anksi-
Auksužis, io, m. 5nyczei(tur. Maj.)
Auksinėlis, io, m. mein golbenfter Herr.
Auksinytis, czi9,
Auksinnis, e, golden, Aukainkis, hio,
m. ein Gulbėn.
Auksinas, a, golden: Auksinas, o, m
ein Buldra. Raudonas auksinas,
en Dutaten.
Auksininkas, o, m. Goldarbeiter (Sz.);
Ducaten (B6.). Raudonas aukei-
ninkas, Dutaten.
Auksiau, inau, šsu. inti, vergotbden.
Auksadailis, io, m. Boldarbeiter.
Auksadalle, ės, f. Boidarbeitertunft.
Aukskdarys, So, m. Boldarbeiter.
Auksakalys, io, m. Goldiė“midi
Aukskalys, io, M
aff.
Pusanksinss, 0, m. ein halber Buiden
*zZ56
Pusaukeitnės, io, m. bei.
Apaukeina, bėrgoiden.
Paauksinu, bajj. m. Bert w
oſdun
Paauksyne , ės, FR 2 B.
Aukasinis, Rauchloch im ia by konin
wyviedžiony Ala dymu, d
Aukszie, ės, f, ber tele], eine.
Auksslia, io, m. eine Dite oder Schachtel
und Baumrinde.
Auksztas, a, hod (zu saugu. Auksztas
užaugęs, der ohne Eiern, bald Pier,
baib bort bei Fremden aufgeivadhfen If.
2) bejährt, oh aa Jahren. 3) ver⸗
fhweilen. Kakias uzauges, tin bers
chwollener Hals.
Usaugimmas, a, m. das Ermadien,
dad Wachothum; der Mudė, be Bi:
a a ės, m. f. ein Zwergd, klei⸗
ner Meaſch.
Užaugitu, ergieden, en
Užauginnimas, 0, m. I. Br
Užaugindinu, A taros, 6 cis
nen Undern.
Užaugidinu, baff
baišas, hohe, feine Stimme, Aukėzta
gimmine, hohe Herfanft. 145 aukszto,
bon oben herab, won bien her. sz
aukszte dankaus vom Sinritel herab. Is⸗
aukszto kalbėti, prahlen, Gee.
Ist aukseto s£nek, er redet
berftebt nicht Sittauifch, oder an er
rent m feinen , gewähren Ansbrätn.
sz aukszto elna, +T hochmů
Aukestais. paludẽnais, hoch Un Aug
Veöperzeit.
16
Auksstas, o, m. berobere Bobenraum, | Aulis, io, m. u. ė4
en
Aukss-
czansay, Adv. am hödjften.
Anksstia, czio, m.-bie Höhe eines Ge⸗
genftanbes. Aukszezio weno, gleich hod).
Auksstyn , in bie Höhe, nad oben,
hinauf. Auksztyn hir žėmyn, auf
und nieber. Auksztyn elti, hinaufge-
ben, auffdlagen im Preiſe b.- Getreide.
Auksstyn waryti, ben Preis in bie
öhe treiben. Auksztyn augti, in die
‚Höhe wachſen. |
Auksztynay, Ybo. aufmartė, mit bem
@efihte nad oben; daher Aukstynay
gullėti, auf dem Rüden legen.
Aukeiyneikas, a, auf dem Rüden liegend,
. b. vor. '
Ankstynčkas, a, bafį. on
Auksstynuy, übermärts, hinauf.. |
Auksstynlink, — linkay. aufwärts,
Auksztummas, o, m. die. Höhe eines Ges
genftandes, eines Hauſes, Berges u, ſ. w.
Auksztybe, ės, f. die Höhe, ein hoher
Drt. Iszauksztybės, bon oben her. Garbe
t'essie Dẽwui auksztybėj', (Ehre fei
Gott in der Höhe. Auksztybe gimmi-
mes, Abel des Geſchlechtes.
Auksztokas, a, ziemlich hod).
Auksztintelis, e, ziemlich bod.
Aunksztininkai, ü, m. pl, bie Bewohner
ber Gegend bon Budimeten, wegen ihres
hocyaufgeftußten Kopfpußed won ben Nie⸗
berungern fo genannt. |
Auksstinėlei, ü, m. pl. werben bie Rag⸗
niter bon ben Memiern genannt, wohl
megen ber höher liegenben Gegend.
Auksztuppfnai, 0, m. pl. beögl. woͤrtlich:
bie am hohen Fluſſe mohnen.
Auksstimas , o. m. das Oberhemde ber
Weiber, mit Ermen, aud im Blur. ge:
brauchlich. |
Auksstutinnis, nio, m. 1) ber Dber-
‚mann im’ beutfchen Rartenfpiel,bie Karte,
melde im franzöflihen Kartenſpiel ber
Dame entfpridt. 2) Auksztutinnis bo-
mėlis, ber Bruftbaum am Webeſtuhl.
Auksztinu, inau, 3su, inti, erhöhen;
. den Brei fteigern.
Paauksztinu, baff. ,
Paauksstinnimas, o, m. Erhöhung, Stei⸗
gerung. .
Pasiauksstinu, fi erhöhen, fihäber-
eben. Be
Aulas, 0, m. ber Stiefelſchecht, ble Ober⸗
ftülpe des Stiefel
Aulaukis, io, m. ber Sübweftwind, am
Haf gebräuchlich.
am Ha und bei 2
Stroh geflodhtene Bienentorb.
Aule, ės, f. baſſ.
Aunu, ausu, anti, f. u. Awju
Aure, 1) da, dort; in Diejer Bedeut
der NRagniter Gegend nicht befannt,
en 2) etwa,’ vielleicht, auf ei
fHge Zelt binbeutenb, 3.8. Aur
ar poryt, bielleiht morgen ober
morgen. ’
Auamıyı dahin, dorthin; bi L
ehr |
0 ,
Aurön, dort, borthin.
Auronay, baff.
Ansezoju, oti, ſchwatzen, reden.
nes -ausczoj', aud) Ausczoj’ allei
Seute ſchwatzen, ed geht ba
rūdt (Bd.).
Ausis, ės, f. das Dhr; das 206:
Axt, In welchem ber Stiel ftedi
* Rod in ber Pflugichar, in meld
Zochgabel geftedt wirds dad DD
der Nähnadel; die Strüppe am
Per ausi dūti, sekti, muszti, eh
feige geben. Dėwe dūk-isz taw
nės + Dewo ausi, Gott erhöre
Wunſch.
Ausélẽ, ės, f. Dim. daſſ.
Ausotas, a, geöhrt. ,
Ausitas, a, geöhrt. Ausita pt
Ohreule.
Ausininkas, o, m. Dhrenblaͤſer.
Auskabe, ės, F. Dhrgehänge, v.
Auskarä, ös, f. daſſ v. Kara.
Auskaras, o, m. daſſ.
Antausis, io, m. ber obere Th
Wange, die Begend am Ohr. |
Beausis, e, ber feine Ohren hat.
Bobauses, ū, f. pl. Altemeiberi
eine Pilzenart.
Grumbausis , e, Turgobrig, b. Gi
L6kausis, e, mit herabhangenden
lich fliegenden) langen fchlaffen
tie die Schweine fie Haben; eir
theton einer ſchlechten Wferberag
Plattdeutſcheu ladſch ohrig.
Nuleistausis, e, daſſ.
Paleistausis, e, dafl.
Perausis, 10, m. eine Dhrfeige.
Ausu, Fut. Austi, Inf. von Audsiu
Ausu, Fut. Auli, Inf. b. Aunu, f.
Aussoju — Ausezoju (M.).
Auszra, 6s, f. die Morgenröthe
" Aussta. Aussrės šwaigžde, . bti
genftem. Auszrai užtekant, bei
anbrud. Pirm auszrös, bor
anbru
Auszrėle, ės, J. Dim. daff.in Da
Aussruže, ės, J. daſſ.
Auszrudeie, ės, J. daſſ.
17
Auszrinnis, €, was zur Morgenröthe ger
hört. Auszrinne, ės, f. (mit unb ohne
swaigsde) ber Morgenftern. Ausz-
rinnis, nio, m. der Nord⸗Rord⸗Oſtwind.
„ Apiauszra, ės, f. bie Morgendämne-
rung, Zeit um bie Morgenrö.he.
| Apiaussre, ės, f. ball.
Apiauszrij', in ber Morgendämmerung.
Auszta, ausz0, ausz, auszti, es tagt, ber
Tag bridt an; man jagt jomohl auszıa
allein, als dena auszıa. Ausztant, bei
Tagešanbrud).
Apauszta, bajį.
Issauazta, baff., ed wird Tag, ber Tag
4ss0 u. |. w. gefproden) [id abräpten,
bon Speifen, vom Zimmer u. f. w
Auszimas, o, m. Abfühlung.
Auszinu, inau, isu, inti, abfühlen,
tūbien.
Atäuszta, e6 wird fühl, es erfaltet.
Atauszimas, o, m. Abtühlung.
Atäuszinu, abfühlen.
Atäuszau, sziau, szysu, szyti, daff.
Isxiuszta, erfalten, fi abtūbien.
Iszäusziau, falt werden laffen, ab:
fühlen.
Praduszta, €8 füngt an fühl zu werben.
Praäuszinu, fühl, lau machen.
briht an, mit und ohne dena.. ud Autas, Auti, |. Aunu unter Awja.
übertragen: Pawasaris iszauszta, der | Aužolas, 0. m. Die Eiche; vgl. Ažolas und
$rühling bricht an. Dar ne iazauszus,
bor Z ggedandruch. Jau iszauszo, ed iſt
| (don Tag.
' Praauasta, es fängt an zu tagen, Tag zu
werben. Praausstant, bei Tagesanbruch.
Dėnai praauszus, daſſ.
Aussta, šuszo, šus=, Auszti (anterė ald
das vorige, und überall beinahe ėszta,
Uzüla«. Auzolo gužėlei ober gumbėlei,
Gallaͤpfel.
Aužolis, io, m. daft.
Aužolėlis, io, m. eine junge Eiche, Dim.
Auzolinnis, e, eihen. -nis, nio. m. ein
eihener Stab
Aužolynss, o, m. Eichenwald.
E.
Ebėlia, io, m. (aud Obėlis f. d.) Hobel
(Germ. für das echt litt. Drosztuwe).
Elėloja, awau, osu, Oli, bobeln.
Ebėlauja, awau, ausa, auti, dafl.
Apebeloju, bebobein.
r Iszebčioju u. lauju, auöhobeln.
Nuebeloju u. lauju, abhobeln.
Aermonas, o, m. Mormunb, Bfleger
)
me ės, "f. Laff, getrodneter Kalbsdarm,
L. der bei der Bereikung des Küfed gebraucht
} wird, um dad @erinnen der Mild) zu bes
fördern, aud Szluszas genannt.
Ebreas, 0, m. Hebräer, dafür gemöhnticher
Ebr&önae, 0, m. febrūer. Gromata Ebrėo-
zump od. Ebrėonams, der Brief an bie
! Hebraer. |
|
|
| Ebröonka, os, f. Hebräerin.
Ebrėiszkas, a, Add, -kay, bebrdifd.
Ebreoniezkas, a, dafl.
Käami Me Menesei, die Marien Schein iſt offen
(17 B
Bie, 4 s „A Madchenname, um Magnit ges
rau
Kdelmonen. 0, m. Ehelmann (Germ).
Edelmonėnė, ės, Pi Edelfrau.
Edelmonka, ös, /. daſſ
Edeimonyste, ės, f. aa Abel, der ad⸗
lige Stand.
„Edelmoniazkas, a, abelig.
Edmi (jumelten aud Edu, Eiziu und Emi),
Neffelmann, Litth. Ler,
edau (aud Edziau), ėsu, Csti, freffen,
vd. Thieren, v. Menjden nur im Einne der
Unmäßigfeit gebraucht, Ceſſen, b. Men-
fhen, heißt Walgyui). Z’mones ėsti,
die Menſchen brūden, ſchinden. Edamas,
a, was gefrefien wird, edamas daiktas,
Fraß, reßwerl. Edami Menesei į, O.
re o, m. dad Freſſen, die Freſ⸗
ere
Edis, dzio, m. der Fraß, dad Mahl.
Edesie, io, m. Bra, Zutter.
Edėsas, o, m. daſſ.
Edalas, o, m. Fraß, bei. Hundefraß, Gun-
befutter, Kleienfuppe. (Sz.)
Edėjas, o, m. ein Freffer.
Edikkas, o, m. bajj. Burü čaikkas,
Bauernſchinder.
Edonis, io, m. bafį.
Edra, ės, m. daſſ.
Edra, Os, J. Šiai Futter für das Vieh.
Edros, i, gefräßig
Edrummas, 0, m. efräßigfeit,
Edmene, ės, f. bie Freſſe, dad Maut.
Edmenys, nu, m pl. daſſ. Uždūti per
ėdmenys, eine Mautfchelle geben.
Edzia, Oa, "f. gew. iur. Edzos, A, ble
Kaufe, die Krippe, in melde dad ‚Heu
für baš Vieh gelegt wird.
Edzia, ös, m. „Au Greifer, Praſſer.
Edzus, aus, m
Esamas, O, m. gzaß
18
Esdinn, imti, au freffen geben.
Wyrėde, ės, f. eine böfe Sieden, woͤrt⸗ i
ih M
Braffer, Schlemmer.
Egälys, io, m. der Raulbarė, auch
und Jegziys.
Ejau, Präteritum zu Einu, Eimi, į.
onfreflerin.
MEacdėjas, o, m. Fleiſchfreſſer, dann Ekas a, ein gemiffer, einer, m
t
>). pr Jėkas.
Mčačdauju, awau, ausu, auti, pra įfen, | Ekčtė, ės, f. eine Mubne, ein inß
ſchle mmen.
Mesedrus, i, ftetföfreffend, dann praſ⸗
ſexiſch, gefräßig.
Mesedrynes, ū, /.pl. Praſſerei, Braf-
fermabl.
Mesedrauju, awau, ausu, nuti, praffen,
fhlemmen..
Mesčdrautojis, o, m. Braffer, Schlem⸗
mer.
Daugėdys, dzio, m. ein Vielfraß.
Apedmi, Defrefjen, anfreffen, bena-
Apsiödmi, fid) befreffen, fi voll frei-
en.
Atsičdmi, fi) überm abs fatt frefien. (®b.)
3edıni, einfreffen. (
Iszėdmi, auöfrefien, das Futter; Se-
manden aušįrejfen d. h. fein Hab’
und Gut verzehren.
Toz£äoe, U. ü ER pl ausgefreſſenes Getreide (?)
Issičdmi, io usfreffen, in guten Stand
fommen, dv. Nieh auf der Weide. Iesie-
des, usi, mohlgenährt.
Nuedmi, abfrejfen, megfreffen, 3. B.
ba8 Brad bon ben Wiefen.
Paedmi, a etwas bor dem Munbe weg⸗
frefien. (Bb.
Pėrsičdmi, A ūberfreffen.
Praedmi, verzehren, berfrefien, burd
Frefſen etwas burdybringen, 4. B. Karwe
praedmi, ſoviel durch Greita durchbrin⸗
gen, daß man die Kuh verkaufen muß.
Priedmi, ſatt werden, ſich ſatt fref-
ſen; ſich befreſſen, ſich voll freſſen.
Priedes, usi, Satt.
Prisiedı.i, daſſ.
Pri-ėdas, o, m. Zukoſt, zweites Bericht,
namentlich für das Geſinde, uachdem ein
dünnes Gericht borhergegangen.
Pri-eda, ös, f. ba
Proėstas, a, dur ch efreffen, burdgeäßt.
Suedmi, auffreffen, aufzehren; burd)
Freſſen fein Vermögen burdbringen.
Sučstinay, zum. Auffreſſen.
Suezdinu, auffüttern, aufzufreſſen geben.
Edwerniszkas, a, Adv. -kay, berfehrt
(aud Adwerniszkas).
Edwerniszkyste, ės, f. ®ertehrtheit.
Egle, ės, f. die Tanne. (Eglienen, Jodeglie⸗
nen, Eglifchten, Wgionen, Aglen, Dörfer:
namen).
Egieie, ės, f, baff.
Eslianis, e, tannen, bon Tannenholz.
Ėglynas, 0, m Tannenwalk.
Eglus, aus, m der Eibenbaum, Tarus:
baum (Taxus beeeatą), aud Oglus
annt.
Exlionis, e, bon ne
Eglutte, ės, f. ein Kraut. (M.)
—— — —
ö— A — — — —— —
hauened Loch zum, Wafferihöpfen.
Ekkėju, Cjau, Esu, ti, eggen.
Ekköczos, ü, f. pl. bie Egge.
Ekkötojis, jo, au. der Egger, dei
oder Junge, weicher
Ekkötnegelis, io, m. a. en
Atekkėju, zueggen, zu
der Egde umkehren, zurädt
gl. Atarė v. Arü.
žekkėju, eineggen, bie Saat.
Issekkėju, durcheggen, nicht blo
hin eggen.
Paekkėju, untereggen, bie Saat
Pėrekkėju, burdeggen.
Užekkėju, zueagen
Ekrutas, o, m. ein Ball, gem. Ai
Ekselis, i is, m Gūdfei, deriin
aud in J'em. befamt). Bgl. A
Eksekweroju, oti, egecutiren, f.
weroju.
Eksercčroju, oti. egerciren, v. €
Eksewčra, d, f. Execution, epecut
treibung einer Schuld. Eksewėr
kam, Jemandem Execution įdide
Ekseweroju, oti (aud Eksekwė
Ekswöroju) egecutiren, durch
tion beitreiben.
Elbergas, o, m. die Stadt Allenbu
Eldija, ės, f. ein Sdiff, Flußkahn
tahn (im WE. giemtid unbetanni
dijü wazori, ſchiffen.
Eldijėle , ės. J. Dim. bafi. Bu
Eldijėje. BRauderpfanne (Sz.).
Eldze, ės, f. langes flaches Flußſch
Eldinnis, e, das Sir betreffend.
eldinne, daß €
„ Eidijinnis, e, daſſ.
Elektia, tes, f. (- — —) ber Griff ai
baum, aud) der Zochbaum feib
„aud Olektis, f. k
Eigöta, ės, m. f. ein Amer, ein X
Elgėtinas, o, m. daf
Elgėtis, tės, J. —*89 Bettle
Eigetauju, awau, ausu, aut), be
Elgčtawimas, o,m. ba6 Betteln, B
Iszelgėtaujų, fi) eimas erbett:
Jemand Isselgėtautas daikta:
telſold.
Elgiūs, ‚gians, KSüR, gtis, unb gen
Elgijūs, gijaus, gisüs, gitis, fl
balten, —* aufführen, ſich
gen, geberden. Geray elgn
mir fteht 66 gut, Tu he dawas
jės, du bif ein unorbentlider
Mandagey eigitis', ſich ebrbar
Gražey elgiąs, ed fteht wohl ı
geray elgitis’ kam, @inem übe
nen. Neprčteliszkay elaitia!
ką, ſich įeisbjelig gegen Iemaub I
19
as, e, m. bad Verhalten, bie| Ercikia, io, m. Herzog, war bie üblihe Be:
'ührung, der Bande; aud Ge⸗
e, Stellung.
mas, 0, m. daſſ.
ziu u. gijų, [id verhalten, ſich
en, fi geberder n.
fimmas, 0, m. Z Elgimmas.
ws = Ilijos dena, der Tag Maria
mbigu
ng.
nio, m. bie Erle, bei Memel u. im
Alksnis, baber Alifnen, Elfönu-
'n, Dorfnamen.
9 es, f. bajį. (Qu)
nnis, e, erien, von Erlenholz.
nas, o, m. Grienmalb, Erlen-
As, J. — Alkune, der Glienbo:
der Unterarm.
18, 0, M. baff.
„0, m. dad Schwerbt am Schiffe
Nach glaubmwürdigen Mittheitungen,
ir zugegangen find, iſt es vielmehr
ztenerſchaft, der Drehbaum, an
man das Steuer dreht.
M, e, m. daſſ.
din, io, m. daſſ. an einem Heinen
er pl. = Almen's, bie aus beni
A \ Rörber, bef. aud dem Munde flier|_
e Feuchtigkeit.
bs, #48, f. Nimojen == Almušna.
M, m der Hirſch.
un. daſſ.
ės, J. die Ginbin, gem. Lone.
I, * J. daſſ, ebenfalls ungew.
15 jo, m. m. Dim Hirſch.
o, m. das Pod Im Eiſe, durch wel⸗
bei der Winterfiſcherei das Retz her⸗
egogen a: bal. Olinge.
„ės, f. (aud Ilže), Mübchen-
>» Elie, Giifabeth.
a, ės, f bafį.
m. == Amalis, Amalas, Mi s-
, —E J. daſſ.
Emiemas, Emikkas u, f. m. Brö-
um u. bie bavon abgeleiteten Formen
Wurzel Im-ti, nehmen.
i, 0, m. pl. Mehithau == Amarai.
o, m. Andreas.
8, aus, m, baff.
jus, a0, * daſſ.
3828, 0, m. dafſſ.
—
ıttis, „czio, m da
engti, babon
ti plaukus, die Sa abūgen. (Bd.)
las, 0, m. Tinte = Inkaustas, v.
n. veralteten Inkaust.
io, m. Händchen, bgl. Ansas.
ys, 10, m. daſſ.
8,0, J. pl. Epheu.
, ė8, e, J. bie Ihmarze —8W
u = Ar, Argu į. b &;.)
o, m. Wappen. (M. De 523. Bd.
)
; bafėr häufiger
Erdwas, a, breit, weit, geräumig;
Erkė, ės, f.
nennung der Churfürften bon Branden-
burg vor ihrer Erhebung zur Königewürbe.
Ereiksitis, czio, m. der Ghurprin
Ercikaite, &s, f. bie Ehurbringefiin.
Ereikaicze, ės, J. deif.
Ercikčmė, ės, f. die Eburfūrftin.
Ercikysie, ės, f. das Herzogthum,
Ehurfürftenthyum.
Ercikiszkas, a, hurfürftiich.
firczukar, 0. m. bie Rartoffel, bei Ragnit
gebräuchlich.
aud
Ardwas. Erdwi wartai, weitgedffnetes
Thor.
Erdwus, i, daſſ.
Erdway, Adv weit, breit.
Erdwa, 68, u. Ardwa, ös, f. bie @eräu-
migfeit, daher Ordnung.
Erėwybe, ės, f. Breite, Weite, Bes
räumigkeit.
Erdwummas, o, m. baff.
Erdwinu, inau, isu, iati, breit, breiter,
weiter machen, ermeitern.
Iszerdwinu, erweitern.
‚ Paerdwinu, daſſ.
Ereiis, jo, m ber @bler. Zen. Arėlis.
Erelaitis, czio, m. der junge bier.
Erelinnis, e, den Adler betreffend.
Eris, io, m. dad Lamm, das junge, fäugenbe
Lamm.
Eras, o, m, daſſ., ſeltenere Form.
Erėlis, io, m.
Erytis, ezio, m.
Erytėlis, io, m. Dim. Simmėen.
Erukkas, pn .
Erinsis, £, Lämmer betreffend. Erinne
muce, Mübe bon Laͤmmerfell.
Eröna, 68, f. Lammfleiſch.
Eringa awis, ein tragendes Schaaf.
die Sdaafiaus; nad Andern
ber Holzbod, ein teinės Anfect, das fid)
in die Haut einfrißt.
Erkeie, ės, f. Dim. daff.
Ermas, o, m. Herrmann.
Ermonas, o, m. bajį.
Erezkėtis, czio, m. der Dorn, Stachel;
Blur. Erszkėczei, Dornen, Dornen-
bedė. Erszkeczü üga, Ha utte.
Erenkčtynas, 0, m. Dornbujd, Dor-
nenbede.
Erszkėtinnis, e, bon Dornen, Domen bes
treffend.
Erszkėtingas, a, bornig.
Erszkėtotas, a, bornig, voller Dornen.
Erszkčezotas, a, daſſ.
Erezkčetras, o, m. ber Stör, wegen feiner
Stabeln fo genannt.
Erszkötris, 10, m. daff.
Erszketra, 6s, f. baff
Erube, ės, f. das Hafeihupn = — Jerube,
rzdu (dėjau, desu, dei?) tnurren. Szü
ėrzda, der Hund fnurrt.
Erzdinu, inau, a inti, daſſ.
Erželas, 0, m. gewöhnlicher
Ersilas, o, m. ber Hengfl.
Lt
Erzilie, io, m. daff.
Erzilelis, io, m. Dim. baff.
Eržilukkas, o, m. daſſ.
Erželėwimas, o, m. die Gengftbrunt.
Puseržilas, o, m. Halbhengft, Klopf-
hengft mit einer Hobe, auch als fpöftifche
Bezeihnimg eines ſchwächlichen Manned.
Apsierziloju, awau, osu, oti, [id be-
laufen, ben Hengft gulaffen, b. d. Stute.
Es, Ganėtr. as u. f. w. eine in bem ganzen
Anbo-europdifdenSpradftamme verziveigte
Wurzel, weihe aud im Littauifchen ges
meinidaftid mit der Wurzel Bu (f. b.)
die Formen des fogenannten Verbum Sub-
ſtantivum bildet; und zwar liefert Die Wur⸗
zei Es nur dad Präſens Esmi, felten
Essu, Esu, id bin, Eswä, Dual.
Esmė ober Esam, Plur. wir find, Essi
du bift, Esta, Dual. Este oder Esat,
Plur. ihr feid, Esti, Est‘, er ift, fie
find, (bafür aber gew. yra, yr?), unb
außerdem nur nod) feige de Formen: Te
essie, t'essie, er ſei, ſie felen (ſtatt
des Sing. aud Te est, test), dad Ge⸗
rundium Esant, indem ... war, und
dad Bart. Bräf. Esgs, santi, Der, die,
ba it, gegenwärtig. Alle übrigen
Sormen bildet die Wurzel Bu. Für den
Gebraud find folgende Phraſen zu mer,
fen: Ne esmi, id bin abmweiend. Man
czonay ne €sant in meiner Abmelenheit.
Lėkorum' esmi, id bin Arzt, lebe ala
Arzt. Aplink to esmi, id bejdūftige
mid damit. Te essie oder te est taipo,
laß es dabei bemenben. Este, eš fei,
zugegeben. Vgl. Buti, unter Bu. Dage-
Ese, ės, f. Wafferfurt (Bb.)
Eska, ös, f. Fraß, aud Nas (Bd.)
Eskulus, aus, m. die Buche. (Sz. u. buk)
Eslūy, redt fo! wohl!
Essai, 0, m. pl. Rannentfraut, Egnisetūm,
Essūkai, ū, m. pl. daff.
Essūklai, ü, m. pl. daff.
Essükles, ü, f. pl. 1) baff. 2} eine Art Wie⸗
jengra8 in ben Kaffgegenden, Dumot,
au Grūže genannt, į. b.
Esu, Esti, Esamas, f. u. Edmi.
Eszė, ės, f. Efcher, Blei, ein Fiſch, aud
Strepetys u. Lasziszaitis genannt.
Eszerys, io, m. der Bars.
Eszerukas, o, m. dajf.
Eszis, ės, f. die Ahfe = Aszis, 3'em.
Eszmas, 0, m. = Jėssmas, der Bratfpieß.
Eszmü = Aszmü, die Sdneibe.
Eszokle, ės, f. Johanniäbeere.
Eszutas, o, m. = Aszutas, ®ferbehaar.
Etmonas, o, m. Hetmann, Anführer.
Ewa, ės, J. = Jėwa, der Zaulbaum.
Ewangelija, os, f. da8 Evangelium (aud
Wangėlija ).
Ewangelistas, o, m. der Evangeliſt.
Ewangeliszkas, a, ebangėlifd.
Ewelis, io, m. = Ebėlis, die Hobel.
Ezdinu, ſ. u. Edmi.
Ezmistras, 0, m. Jägermeiſter (Bb. Heb-
imeifter ?)
Eze, ės, f. der Rain zwiſchen zwei elbern;
urche zwiſchen zwei Gartenbeeten; nad)
53. aud Grenze, Brenzftein.
Ežinnis, e, was den Rain, die Grenze bes
trifft. Sz.)
Tarpezis, ės, f. Aderfurde. (Bb.)
gen fommen bon der Wurzel Es nod) fol- | Ežeras, o, m. Landſee, großer Teid (na
gendeAbleitungenu. Zulammenfeßungen vor:
Esingas, a, wefentlid, mirtlid. Esin-
gay, Adv. Eringesnis, €, Gonį. Esin
gausas, a, Euperl.
Esybe, ės, f. ba8 Weſen; ba8 Dafein,
die Eriftenz.
Esaba, ės, f. baff.
Esnis, e, beftūnbią. (Bd.)
Esantybe, ės, f. Anweſenheit.
Nėsantybe (Ne - ėsantybe), ės, f. Ab⸗
weſenheit.
Priesmi, id bin zugegen, pre ko, bei
etwas. Man priesant, in meinem Bei⸗
fein. Priesant kittems Zmonems, in
. anderer Leute Meijein
Uzermi, ih halte aušs ich bleibe nad).
Weiteres flehe unter Bu.
— — — —
türlicher, nicht gegrabener).
Ežeris, io, m. Sat
Ežerėlis, io, m. Dim. baff.
Ežeratis, czio, m. Dim. daff. Ešeraczei,
Name eines Dorfeb.
Ežeraitis, ozio, m. Dim. baff.
Ežeruklys, io, m. Sumpf, Sade, Pfuͤtze.
Ežerninkas, o, m. Teihgräber (? R),
wohl eher Bewohner einer Teichgegend;
daher Ezerninkai, Name eines Dorfeh
bei Popelken. ;
Užečeris, io, m. (mit langem U) Gegend,
jenfeit be6 Teiche. Isz užežerio, veR
jenfeit des Teiches her.
Ežgys, 10, m. ber Kaulbare = Egšlys.
Ezegys, io, m. baff.
Ežys, io, m. der Igel.
m m m mE om Fi
|
Ri
Nee
"d
21
Ei.
ki Ei, Ey, Inter. der Warnung, des Schmerzes,
O! Au!
Ei! D!
Eigi, wohlan!
denn.
Eigi taddä, wohlan
Eidine, Eidininkas, į. u. Eimi.
Eidzukas, o, m. Dreipeiher. M. DE, 136.
In nig'6 reng. Wörterbudy findet
fd E ai, folgendes: „Poͤlchen, Päl⸗
chen, eine ehemalige pohlniſche Muͤnze,
pulki genannt, die auch hier in —5—
im Gange war, und einen halben Groſchen
Pf. heutigen Geldes) galt.” Demnach
Dreipetder ein ſolches polniſches
Dreigrofchenftüd. Mol. Tri-pelikkis.
| Eigs, f. u. Eimi.
Eija. |. u. Eimi. j
Eikwoju, ojau, osu, oti (nur bei Sz, aljo
wohl bloß 3), verwalten, ald Scaff-
ner fungiren.
Eikwotojis, jo, m. Schaffner, Ber:
walter.
Eikwojimas', o, m. Gdaffnerei, Ver:
maltung.
Iszeikwoja, aušfdaffnern, auswirth—
fdaften, Alles ausgeben.
Eile, ės, f. Meihe, Zeile, Schicht, Glied
in der Vermandtihaft, Vers, Furche,
Schla torbnung Eilü ka daryti,
ehvas ber gehörigen Ordnung thun.
I eilę statyti, in Ordnung ftellen. Po
eilę, fihichtweife. Penkios eiles drebu-
zu, f.nf Mode über einander. Ant eilės
sčti, auf eine Aurde füen. Be eilės,
ohne Ordnung. * Eilū eilės lėpjau, id)
be einmai ūber das andere befohlen.
ild eiles, Ahnenreihe. Eilėj', ordent-
tid), in der Ordnnng Eilemis, [did
tentveife. .
Eila, 02 f. daff., ebenfalls Häufig. Eiloj?,
Eilis, io, m. daſſ. (? Qu.)
Eliele, ės, f. Dim. baff.
Eilingas, a, was In ber Reihe ift, nad) ber
Reihe geht. Eilingi wardai,d. Jahlwoͤrter.
Eitiju, Ijau, isu, iti, orbnen, zurecht⸗
fteflen.
Eiledaris, io, m. Orbner.
Beeilie, e, unordentlid, ungeorbnet.
Apeilotas, a, georbnet. Neapellotas,
ungeorbnet, unbegrenzt.
N'apeilitivay, un egrenit.
Paeiluy, nad der Reihe, nad einander.
Paeiley, bajj.
Paeilemis, dal. _
Paeilumi, bdaff. Paeilumi sedeti, im
Kreife bei einander fißen.
Paeilumis, nad) einander.
Eiman, freilich, was moltte nicht, Anės
brud des Unwillens und Mißtrauens.
Eimönas, o, m. Fluß, Bad.
Eimėna, ės, f. bajf
Rimi u. Einu, ėjau, eisu, eiti, gehen.
Ne eiti, nicht gehen, nicht geborden. Eina
diddyn, senyn, geryn, er wirb größer,
rühren, feinen Urfprung haben. 1sz di-
szio eiti, fid) brūften. 182 tös liggos
eis, aus ber Krantbeit wird er genefen.
Eimi ant ko, id binde mit Jemand an.
Ant žolės eiti, auf bie Weide, grafen ge=
hen. Ant kowös eiti, in den Kampf
gehen, den Kampf aufnehmen Ant ko
Ji eis, was hat fie für eine Gewähr für
ihr Fortkommen? 1 Žmones eiti, aud»
gehen. Už ką eiti, Jemandem beiftehen,
ihn vertreten. Prėsz eiti, entgegen ges
hen. Per szirdž oder pri szirdės eit,
es geht zu Herzen. Su kudikiü eiti,
fdivanger fein oder nehen. Per wissą
nori eiti, bu willſt über Alles befehlen,
bid um Alles befümmern. Per losininką
oder losininkais eiti, ald Loodmann die⸗
nen. Eit swerü, es iſt der Welt Lauf.
Eina wisst kalbü, cd geht allerlei Bes
rede. Eik su kojomis, eiic, nimm bie
„ züße mit.
Ejimas, o, m. da8 Gehen, der Bang
„dm allg.
Eisena, ės, f. der eigenthūmlide Bang
eines Einzelnen, Jemandes Art zu gehen,
worun man ihn 3. B. in der Ferne ers
fennt.
Eidine, ės, f. ver Gang, Schritt, Paß
eines Pferdes. Eidine eiti, Paß, Sdritt
‚gehen.
Eidenė, ės, f. daſſ.
Eidininkas, o, m. ein Baßgänger, vom
Pferde.
Eiga, os, f. ein Bang im Gebäube, ogl.
Iszeiga, leiga.
Eija, 0s, f. bafj.
Eisme, ės, J. ein Bang, ein Steig, auf
dem man geht.
Eismėlis, io, m. daſſ.
Eidamas, a, gehend, im Gehen. Eidam’s
»ėrsirgo, id habe bie Krantheit gehend
überftanden, d. h. ohne bettlägerig gewe⸗
fen zu fein.
Eidinu, inau, isu, inti, gehen lafjen.
Apeimi, eitvad begehen, umgehen, her=
umgehen; umgeben, einfließen;
Semandem nachſtellen. Duszia man
apeit, mir wird übel.
Apėjimas, o, m. dad Herumgehen, Umge-
ben, Nadfiellen. Apėjimą kam daryt,
Semanbem nadftellen.
Apėjėtojis, jo, m. Nachſteller.
Apeiga, ės, f. der Umgang, ber Gang
um ein Haus herum.
Apsieimi, mit einander umgehen, conber.
firen; ſich vertragen; ſich beheifen,
genug haben, wohlhabend fein; ſich
nit etwas befaffen, befdūftigen; em—
pfangen, v. Weibe, aud von Schaafen.
Apsieings, nanti und Apsičjęs, jusi,
wohlhabend, bemittelt. Geray apsteiti
fi) wohl mit einander vertragen. Apsteiti
gu kudikiü, ein Kind warten. Be ezei-
mynös ne gali apsieiti, ohne Gefinbe
fann man fid) nicht behelfen.. Ne žinau,
kaip su lentomis, su grabü apsieisim, į
ih wußte nicht, wie mwir zu Brettern, zu
—F Sarge gelangen ſollten (gehoͤrte
hraſe).
Apsičinas, o, m. Umgang mit Menfchen.
Ateimi, fommen, herfommen, heran-
fommen, ſich einftelfen, näher tre=
ten. Ateik, tritt näher. Ne ateiti, aus⸗
bleiben, nicht fommen. Sweik’s atėjęs,
ſei willfommen. Paskuy ateiti, nad)
fommen. + tarpą ateiti, baztifchen kom⸗
men. Ant pagalbos ateiti, zu Hilfe
fommen. Ant naudos ateiti, zu Nuße
fommen, frommen. Ant mislės atėjo,
ed ift mir In ben Sinn gefommen. Atei-
. nąs, anti, fünftig, bevoritehend. Ateises,
senti, zufünftig, bevorftehend
Atėjimas, o, m. dad Kommen, Ankommen;
ber Anzug in eine Wohnung; die Ankunft.
Ateiga, os, f. ble Antunft.
Ateiwis, wjo, m. ein Antömmling, Aus-
„ Tūnber, Zrember.
Ateiwė, ės, f. eine Fremde.
Ateitojis, jo, m. ein Antommender, ein An⸗
koͤmmling.
Ateidinu, tommen laſſen. im
Atsieina, ed fügt.fih. Ne gilukkingay
atsiein', es fügt ſich unglädtid.
Daeimi, hintommen, anfangen.
Daridinöju, ėjau, Esu, Eti, Steratipform,
a
Teimi, hineingehens hineingerathen.
ž beig žeiti, unglüdlid werden. teiti
3 diddeli skolg, in eine große Schuld,
tief in Schulden gerathen. I duszig, i
szirdi ieina, es geht zu Herzen. eiti
ĩ službą, einen Dienft antreten.
Tėjimas, o, m. bad Hineingehen, ber Ein-
jug. žėjimas biozü, da& Flugloch der
Bienen. Iejimas butto ober ž buttą,
der Eingang beš Haufes:
jeiga, ės, f. ber Eingang, bie Pforte.
Iszeimi, hinausgehen, weggehen; ent-
geben; wovon abfommen; auskom⸗
men, audreihen; einen Ausgang
nehmen; entfiehen, entfpringen,
woher fommen. Isz bėdos iszeiti,
ber Gefahr entgehen. Geray, piktay
iszeit, es läuft gut, übel ab. Kaip pro-
wa iszejo, wie lief ver Proceß ab? Isz
proto iszeiti, bon Verſtande Fommen.
Szimet iazėjom su dünä, diefed Jahr
find mir mit Brot außgefonnnen. Iez
akiü iszeiti wenam, Jemandem aus ben
Augen fommen. Iszeiti isz ligxös, ges
nefen. Iszėjo pinnigai, dad Gelb iſt
auögegangen. Iszejau isz püdä, bie
Töpfe find mir ausgegangen, Ich Habe feine
zöpfe mehr. Mano dukte jau sėnay
iszejusi, meine Tochter ift ſchon lange
verbeirathet. Keli metai iszėjo, einige
Jahre find verfloffen. Iszėjo i Leukus,
er ging nad Pole. Ne iszeiei su
sawo rokundä, bn wirft mit deiner Red):
nicht beſtehen. Kanteris jex&jo i
kunigus, „ber Kantor If Suns var
ben. Ką iwalgan, ar per er]
pro apaczig iszein, was id g
geht entweder bon oben oder von
wieder ab. ‚Iszejes, vom Wege
legen. (Sz.)
Iszėjimas, 0, m. ber Ausgang,
zug; Abgang ber Baare-Urfb
Herfunf
Iszeiga, 68, f. 1) ber Ausgan
Haufeß, eined Orte. Cae inzeig
it der Ausgang. Iszeiga prilikt,
Iszeiga allein, die Afteröffnung.
ftafe, Entzüdnng. (S;.)
Iszeija, ės, f. Eušgang. , |
Iszeiwis, wjo, m. Abtommlinq. Iı
wardai, abgeleltete Worte, Derio:
Nueimi, mweggehen, bingeben.
nuėjau, taip atėjau, wie ih
fam ich, id) Tam unberidteter Sa
t bėdą nueiti, ſich in Gefahr E
1 szali oder szalyn nueiti, be
gehen. Apžwalgiti nueiti, befe
nushi a der Ab Hi
učjimas, o, m. ber ang, Hiıi
Nueita, 68, f. ble Fähıte eines j
RB.
Nusieimi = Nueimi, weggeben
gehen.
Paeimi, geben, gehen können. I
eimi, id fann nicht neben. Par
lazda, id) kann am Stabe (aber. ül
foihen) gehen. Paeiti po ke, E
untertreten.
Pasieimi, fih belaufen, begafte:
Stuten und Kühen. Br
Pareimi, zurüd, beimtommen, to
fommen. Imperſ. Pareina, Par
gebährt, kommt zu, gehört Ga
etrifft, langt an, m. D. Sat
ant, aud es läuft ab, geray,
pareina, 66 läuft gut, übel ab. K
to pareit, was ben betrifft. Kai
eit, nad) Gebühr. Pareinanezė
zur gebührlichen, gewöhnlichen Zell
eit ant naudös, 68 wübt, fremm
bere Phraſen find: Linnai ant Kr:
pareina, der Flachs kommt, wird |
auf die Spreite. Ikki tawės g
parėjo, an bid) Ift ein Brief ange!
(gewiffermaßen von bem Ubgerei
rudgetebrt). Nek’s 10 ne parei
fommt nichts glei), darüber geht
Ant sweikatös pareina, 4 b
wohl Dzaugiūs tawe sweikg pa
id freue mich, daß du gefund
kehrt Gift.
Pareinas' und Pareitis' (ftatt der f
lien, aud hier borfommenben
Parsieina, Parsieit), Imperf ı
buhrt, tommt zu, aud e6 tomas
auf an, hängt davon ab, m. |
u. mit ant. Tai taw pareitis',
beine Sade. Kas man pareitis'
mid) anlangt. Burams pareitis' ı
nojei, Bauern tommt Haferftroh zu
pareitis', nad) Gebühr. Ant
pareitis’, anf bie Eitern fommi |
odes, ihnen Hegt blet 00.
Parėjimas, o, m. Heimfehr.
Pareiga, 08, f. 1) der Heimmeg, den
man nimmt. 2) bie Gebühr, Briiht,
Sölegenheit Hör bihrlich
Pareitinay, Abb. gehörig, gebührlicher
Beife, nad Gebühr.
Parčimanczoy, daſſ.
Parsieina u. Parsteit, 3mpėri. — Parei-
nas, Pareitis', eö gebührt u. f. m.
Parsiėjimas, o, m. bė Gebühr, Pflicht.
Paršieitinas, a, gebūbritd, geziemend.
Parsieitinay, Udo. nad Gebühr.
Pėreimi, burdgeben, hinübergehen;
burdbringen; bordbergeben; übers
treffen. Perėjęs usi, vergangen, Der:
„Perėjasi nėdčie, die bergangene
e. Nėdėlei ne perėjus, dor Ab»
kauf einer Woche, innerhalb einer Woche.
'Beweik pėreis, es wird bald vorbei fein.
Pereina saulė migla, die Some bridt
burd ben Nebel. Perdėm pereiti, durd)
und durch gehen. Percje man noras, die
Luft iſt mir vergangen. Rasztas pereit,
die Schrift ſchlaͤgt durch daB Papier durch.
Ass esmi tai perėjos, dad habe Id
durchgemacht. erfahren. Purwais pereiti
šu gali; man fann burė ben Roth nidt
burdfommen. Alus manę pereit, dad
Bier bat mid beraufcht.
Perėjimas, —* dad Durch⸗ oder Ueber⸗
aehen Durchdringen.
Pereigd, os, f. verte bergang, bie Stelle
beö Ueberganges.
Pöteiwie, wjo, m. Sanbfiretder.
Persiwa, 64, m. baj Ta swete per-
oiwa, bu Sandfireicher.
Perüjämss, &, bardbringiid, erreids
dar. Ne pėrėjamas, nicht. duichdring⸗
Uch, untėeg'am, unerreichbar. |
Pirmėjėja, ös, m. Vorläufer, Borgän—
ger (Qu.)
Praeimi, vorübergehen, vergehen, un-
tergehen; Abertreffen (4). Prae-
jant ka daryti, etwas obenhit, jo im
Vorübeigehen maden. Pro szali pra-
eiti, entgehen.
Pračjtmas, o, m. das Borübergehen
Praeiga, ös, f. Uebergang. (MR. Šį.)
Prieim, dazu fommen, zu Nemand
tommen m. b. cc. ober ®en., heran
kommen, anlangen, m. D. ec. des
Orts; Jemand antreffen m. d. ACC.
Prieina; Imperſ. es langt an, betrifft.
Naktis pričjo, die Nacht iſt herangelom-
men. Exig priöjeu, es iſt aus mit mir.
Prieitis, czio, m. Borftadt, Freiheit.
(86. Du.)
Prisieina, ed langt an, betrifft. Pri-
sieinanezu budū, in gebührender Weife,
ordentlich.
'Sueimi ift nit gebräuchlich.
Sueiga, ės, f. Verſammlung, Geſell⸗
fdaft; Auflauf, Tumuit (mur bei Sz.
gefunden). '
Susieimi, zuſammenkommen, [id bers
fammein; zuſammenſtoßen, fid be-
rūbren; tauglich fein zu etwas (S; );
fid heirathen. Keli susičjo, wieviele
find verfammelt, find ba? 1 kruwz su-
sieiti, ſich zufammenrotten. Rubėžeis
susieina, fie find Grengnadbaren. Jü
rabezei susieina, daſſ. Rubėžeis su-
sieings, benadbart. Szwüzey susiėjo-
wa, wir find neuvermählt. Pora susi-
eina, ein Paar läßt fid trauen. Susieina
ent kėlo, fie begegnen ſich.
Susitjimas, o, m. Jufammenkunft, Mers
ſammlung. Susiejimas naktės su
dena, Tags und Nadtgleide. Wencza-
woniszkas susitjimas, ehelide Beiwoh⸗
nung.
Susičjęs, usi, zuſammenpaſſend, einig.
Užeimi, hinaufgehen; darüber kom—
men ober geratben, überfallen; nad
fteiten m. d. Acc; aufgeben. b. Sonne
und ben Monde; Iemand antreffen m.
d. Acc; bei Jemand anfpreden, ihn
befuhen, pri ko und pas ką (vgl.
Uzwazoju); gerathen, bom @etreide.
Užeiti ĩ kėno wėtą, Jemanden ablöfen.
Tai man isz nežinniū užėjo, das hat
mic uwerſehens beſchtichen. Tai man
užeit, dad geht mic an. Aut dusziös,
“nt mislės užėjo, cd fällt mir ein. Gum-
bas užeit, die Kolif ftelit fih ein. Rasa
užeina, es bethaut. Pon's Dūw's užeis
taw us akiū, Gott wird bid zu finden
mifen. Dewe, uzeik su sawo deszinė
rankė jam po aki“, Gott, tritt ihm mit
. deiner echten Hand vor die Augen, D. h.
offenbäre dich ihm im deiner Allmacht, er=
fchüttere Ihn, daß er andern Sinned werde.
Jam ne ger’ užeit, ihın wird übel. NE-
kur ne galu užeiti, id fann nirgend
anfommen, fein Unterfommen finden. Aut
subbatös jau buwo užėjusi, ed ging
ihon auf Sonnabend, ed war fchon Rad)
Mitternacht.
Uzejimas, o, m. das Hinuufgehen u. ſ mw.
Užeiga, ės, f. Ueberfali, Begeg-
Czėsui dar ne priėjus, bor ber Zeit. dung.
Prieiti pas keis, auf ben Weg ma | Užeidinėju, eti, Iterat. v. Užeimi.
hen. Nẽka ne priėjau, ich habe Nie- Eina, eina! Jnterj ſchnelll marjd! bor-
mad angetroffen. Kraszta prieiti, lan- wärte!
ben. Tai man prieit, bad geht mid) an. | Kinų, eina, ſ. u. Eimi.
Nė priėjamas, unjugängtid. : Eidu, Interį. wohlan denn!
Pričjimas, o, m. Zugang, Zutritt. Eire, bon Errūs, babon
Prieiga, os, /.d. Zugang, d. Zuflucht. Prieira, ės, f. ein Hafen. (M. DS. 249.)
Prieitinas, a, Adv. nay, gugėngiid, weg- | Eisu, Eisena, Eisme, |. u. Eimi.
ram, Prieninsi, Gonfrmante, bie 16 Eiwa, Anterį. Ta wohlauf!
melden, um nftiger "zum Eiwis, Eiwe, |. imi. |
terricht zu gehen. Eize! Inter]. behätel bei Leibe nit!
31
' E.
Da die Laute I und Y nicht fpecififh,| Ikkol, Ikkoley, bi8, fo lange |
fondern nur quantitativ bon einer verfchie- weit ald. Ikkol nammėj' pai
den find, und aud) bon berfdiebenen Ver: bus wakar's, biš mir nad Hau
faffern jehr oft mit einander vertaufcht wer⸗ men werden, wird es Abend fein.
den, fo habe ich eš nicht für gerathen ge-| Ikkikol, Ikkikoley, daſſ.
halten, fie von einander zu trennen. Man| -1kszol, Ikazoley, biöher, biš
findet deshalb in diefem ganzen Werte die | je ither
Budftaben I und Y an berfeiben alpha- Ikkiszol, Ikkiszoley, daſſ.
betiihen Stelle. Ikoras, o, m. Zintenfaß. ı? 8b.)
1, in der alten Sprache (fo nod) In Handſchrif⸗ Ikrai, 0, m. pl. der Zifdrogens In
ten und Druden vom 16. u. 17. Zahrh.) gel der nod) unauögemwoifenes ſelt
und theilweiſe and nod im 3“ emaitifchen von bem bereits aušgevorfenen 2 a
Dialecte In, Ing lautend, ift eine Bräpo- braudt.
fition, die die Richtung in etwas hinein Ikringas, a, mit Mogen verfehen. I
und nad etwas hin bezeichnet, und ba= zuwis, ein meiblider Fiſch, ber
her immer mit dem cc. des Nomen ver- r
bat.
bunden mirb; 3. B. Wažoju 3 mėstą, Ikrė zuwis = Ikringa žuwis. 9
id) führe in die Stadt; jis ž manę Zur’, 3
er fteht auf mich, nach mir, fleht mich an. Yla, ės, J. der Pfriem, die Ale ber
Bon der Zeit gebraucht, brūdt cd bad mader. Kiszas kai yla i 2a
Deutihe gegen aus; 3 Welykas, gegen mengt id in Alles. Dera ney y
Dftern; 2 Powila, gegen Pauli Befehrung. nam darbui, er a wenig zu bra
Misbräudlic) aber ift der jegt theilmeile| Yıie, ės, f. baff. (Qu.
übliche Gebraud biefer Präpoſttion in der Yias, o, m. daff. (Qu.)
Bedeutung deš Locativs, zur Bezeichnung | Ylėle, ės, J. Dim. daſſ.
ber Ruhe in oder an einem Ortes fo in| Yideginnis, nio, m. ein ſchmaleß
ber Zabiauer Gegend. Brenneifen, der ‚Brennpfriem.
Ibiszke, ės, /. (wohl Germ.), Eibifd, Al-ı Yidegis, io, m. daff.
ıhaea. Ilgas, a, lang, bon Raum und Zeit ge
Idänt, Gonį. damit, auf daß. (Jem. Adant Ne po ilgam, nicht lange darnad
u. Adunt); bei Befehlen und Verboten, ba p ilgės walandös, vor langer Wei
ja. bei Xeibe. Idant man ne eiksz ten, gus czėsus metyti, auf Die lang
daß bu mir ja nicht dorthin gehft! fhieben. Pusse alkunės ilgas,
Idas, o, m. Infect, Ungesiefer, Gemūrm: Armed lang. Isz ilgo, in bie
im allg., geto. im Plur., Idai, gebraucht. längft aus.
Igiju, ijau, isu, iti, etwa8 erftreben, mit) Ilgay, Adv lang, lange.
Anftrengung bemerfftetligen, fih) 1lgū, Abo. bajį. Iigü man, mir !
Mühe darum geben. (Sz. zdobywam Zeit long. Po ne iigü, nid
sie na co.) Igiti saw arba kittam nachher.
patikä, ſich oder, einem andern Grebit ver- Ilgesnin, €, länger.
fdaffen. Ne igiti, nicht reüfftren. , Vgl Ilgiaus, Adv. lünger. ,
übrigens Jegiu. Ilgiausas, a, Der längſte. Ilgiaus
Iglėrus, aus, m. ein Fuchoſchwänzer, Au- längften.
gendiener. Ilgasis, goji, emph. (ang. Ilgoji k
Iguius, niaus, m. Ignatius, In Zem. ge- ber Bandwurm.
bräuchlicher Vorname. Ilgėkas, a, gieinlid lang, tūngi
Ignacziskas, 0, m daſſ. gokėsnis, e, etwas Inger.
Ik, Iki 1) Rräp. bis, biš zu, m. b. Gen. Ilgintėlis, e, ‚lang, ziemlich lany
u. Dat, Ikki sz0s dėnės und ikki lıgyo eiti, länger werden, fid ver.
szei denai, bi6 auf biejen Tag. Ikki Ilgyn isztęsti, in die Länge red
metui pereinant, binnen Jahr und Tag. | Ilgumet, lange Ne po ilgumet
Ik ausü, bis an bie Ohren. Ikki ta- ne ilgumet, aud) Ne ilgumėt, nic
wės gromata parėjo, an dich iſt ein darnach, eheſtens, bald.
Brief angekommen 1Ikki czėsui ikki,| Ilgis, io, m. die Länge, 3. B. bi
fo fange bis. Im Zen. fcheint bieje Praͤ⸗ ers.
pofition aud mit dem Acc. conſtruirt zu
werden, į B. ikki nakti, bis zur Nacht,
ikki kaklą. bi8 an ben Hals.
2) Gonį. jo lange biė, fo weit alß.
Anga ikki gal jatwerta, die Thüre ift
fo weit aiš möglich geöffnet.
per
ligimmas, o, m. ber Aufſchub, bi
längerung.
Ilgummas, o, m. bie Länge, bie A,
dad Langſein,
Ilgybe, ef. bie Länge eines Ge;
"einer Zeit.
——— r
- — — — —
Ilgainuy, Abb. eine Zeitlangs nad) ei>
niger Zeit. (3)
Ilgiunai, 0, m. pl. ba8 Langſtroh.
Ilgstu, ilgau, ilgsu, ilgti, lang oderlän«
er werden.
Ilginu, inau, žsu, inti, lang oder länger
maden, verlängern; auffhieben,
binziehen. nn
ligstinüs, inaus, isüs, intis, ſich hin=
jiehen, von Dingen, dic berfdleppt wer⸗
den, 3. B D. Procefien. Tai ilgstinos'
ikszolay, bad hat ſich bis jetzt hinge-
ſchleppt.
Ilgamžis, €, bejahrt, der ein hohes Alter
erreicht hat.
a
Igamsyste, ės, f. Bejabrtheit, hohes
Alter.
Igakojis, e, langfüßig.
ügüdegie, io, m. (Cangſchwanz) ber Bu ff
arb, der gemeine Mäufefalte, Falco
buteo. (3'., 0b aud im 18.9)
Iszilgas, a, ber Länge nad liegend.
lsziigay; Adv. in die Länge, längſt aus.
Iszilgay uppės, ben Fluß entlang.
Iezilginnis, e, was ber Länge nad) geht.
Issilginnis wėjas, der Wind, ber über
die längfte Ausdehnung eined Gewäſſerd
hinweht, der 3. B. den Strom entlang mebt.
Iszilgimas, 0, m. Länge, langer Zeit
raum.
Issiligstu, lange Weile haben; fi feh-
gen, Bertaugen haben nach etwas, m.
db. Gen. u. Dat. Issillgdamas, fehnlich.
Issillgıas, a, erjehnt, erwünfcht.
Issillgimas, 0, m. Sehnfudt, Verlan-
gen.
Paligas, a, lūnalid, länger als breit.
iss pailgo, längft aus, der Länge nad).
Paligus, i, daſſ.
Paliginu, verlängern, auffchieben.
Pasıitgatu, fich jehnen, verlangen.
Pėrilgas, a, ſehr lang, zu lang.
Prailgstu, lang, Jünger werden.
Prailzis, io, m. Verlängerung, Auf-
(dub.
Prailginu, verlängern, auffdieben.
Usilginu, eine Sade auffdieben, Je—
manden aufhalten, binbalten.
Neužilgay, bald, nidt lange nachher.
Ilgės, giū, J. pl. dad Feſt aller Heiligen.
Igys, giü, f. pl. die Kalende, bei Brö-
fuld gebrūudlid; ob mit dem vorigen
burd, den Uſus zufammenhängend?
Ilijės dena, Mariä Verkündigung =
Elijös dena. |
Iiage, ės, f ein plößliher, heftiger Wind⸗
ftoß, Windsbraut, (Germ. für audra,
hier provinziel Eilung genaunt).
Iingis, io, m. daſſ.
llingele, ės, f. Dim. daſſ.
Iisia, ės, f. Ruhe.
llsunas, 0, m. daſſ.
lisu, sėjau, sėsu, sėti, gėlo. reflexiv
Ilsūs, sėjaus, sėsūs, selig, rubęn.
Iistu, ilsau, ilsu, ilsti, der Ruhe. bedürfen,
d 5. mübe feiu, müde werden. ..
Ilže, ės, f. = Elke, Eliſa
Ilsėjimas, o, m. dad Nuhen, bie Ruhe.
Ilsiuu, inau, isu, inti, müde maden.
Apilsta, müde fein ober werden. .-
Apilsinu, inau, isu, inti, müde maden,
ermübden.
Apilsinnimas, o, m. Ermūbung (franf.),
Gdmūdung. -
Atilsu, sėti, ruhen.
Atilsis, ės, f. u. sio, m. Ruhe, Erho⸗
lung.
Atilsėjimas, o, m. Ruhe.
Alilsanos denos, ruhige Tage.
Atsilletu u. ileu, sėjau, geBu, sėti, TU:
ben, ausruhen, bon Der Arbeit, wit nū
conftrutrt; ſich erholen.
Atsiilsčjimnas, 0, m. dad Ruhen, Auöruhen.
Atsillsetinay, zum Mulen. Atsillsetinay
atsigulleti, fid) zum Ausruhen nieberiegen.
Iszilstu, von Kräften fommen, matt
werden. Bėgdamas iszilsau, id bin
im Laufen ermattet.
Iszilsimas, o, m. Müpigfeit. .
Nuilstu, ermüben.. ermatten, mübe
werben, aud taf, trägemerden. Nu-
ilsęs, müde, abgemattet, träge.
Nuilsimas, o, m. Ermüdung, Müdig—
cit.
Pailstu, daſſ. Benčszodam's pailsti, ſich
. müde tragen.
Palleimas, o, m. Müdigkeit, Ermat-
ung.
P ailsiiamas, o, m. bajf.
Pailsinu, müde maden.
Priiletu, fi) burd übermäßige Anftrengung
erihöpfen, erliegen. | |
Neprillatinay, unermüdlich, unerſchoͤpſ—
Neben Usinu bildet dieſe Wurzel noch eine
ſtärkere Cauſativform, indem fe ben ſchwa⸗
den Wurzelpocal I in A verhartet, ber
id) dann nod einige andere Kormen ans
ſchließen.
Alsinu, inau, isu, inti, müde machen,
qualen j
Alsa, ös, f. Mübigteit, Be alsės, un-
ermüdlich.
Alsus, i, Abb. sey, mũde, ermüdel. Ne
alsus, Re alsey, unermüdlich. .
Apalsinu, müde maden |
Nualsinu, daſſ. Nualsitas, a, abgemat-
tet, laß, träge.
Paalsinu, bajf. "
Paalsau, siau, sysu, ayti, baff.
Pasialsinu, jich müde machen, müde werben.
Is, tes, f. I) der Rūfiel. (M. Bb. Lu.)
2) Der Hauzahn, Hauer bed Eberš,
der Yugenzahn bed Menihen. It
gröze ant manės, cr weiſet mir bie
Zähne, hat einen Groll auf mid).
litione dantis, der Hauzapn, Augen-
zahn.
Ylus, aus, m. der®ootöhaten, ein eiferner
fen mit einer Spige an einer langen
tange, mit der dad Boot beim Landen
angezogen und a algebra wird.
eth.
Imbėtas, o, m. gem. im Plur. Imbčrai,
Ingwer.
Imdinėja, Itetät. v. Immu.
InEntja, 68; f. ein Landgut, ein Vorwerk,
„aud das Wohnhaus darauf.
Imkiu, Emjau, imsu, imti, nehmen. Ant
sawės imti, auf fl nehmen. Draugė
imti, mitnehmen. Immu packis, Id
nehme eine Nrau. Z'entą imti sat Du-
kters, fi einen Schwiegerfohn nehmen.
Imma ji Welnai, oder Magilos, oder
Dewai, hohle ihn ber Teufel. Asz ji
naggan imsu, id will Ihn anfaffen. Ar
tai pilnas ub's? Ne kas ims, Ift das
eine volle Hufe? Es wird nicht viel fehlen.
Inimūė, ėmjaus, imsüs, imtiw, (id neh:
men, mit einander ringen; fid einer
| annehmen, apė ko. ImMinūs su
jom, ich binde mit ihm an. Imtis' su
smeroztd, mit dem Tode ringen. Besi-
immam su žema, mir ringen mit bem
Winter, Haben Im Winter viel Roth aus-
äuftehen. Moteriszkü budü imtis', fid)
mweibifch betragen.
Immimas, o, m. bad Nehmen, bad Nin
gen. Immimas ier pecziü, Anſtrengung.
Imtojis, jo, m. der etwas nimmt, der Ein-
nehmer; aud ein Rdufer, Ringer.
Imexus, aus, m. ein beftedylidjer Beamter,
ber Gefdentė annimmt.
Immami pinningai, gangbares Gelb.
Imtinay, zu nehmen, gu r ngen, zu hetrathen.
Imtuwis žodis nennt eine Z’emaltifche Gram⸗
matif das paffive Berbum.
Imdinėju, čti, Sterat; häufig nehmen.
Apimma, einnehmen, umfaffen, umge-
ben, faffen, begreifen; arretiren;
borgen, eutlehnen, pr& ką, bon Ie-
mind. Wealkius wisag aki apčme,
ber Staar hat dad ganje Ange bebedt.
Sopulys manę apimmie, ber Schmerz
ergreift mid. Alus jo galwe apėme,
bad Bier hat ihm ben Kopf benommen
Apimmimas, o, m. Umfang, Inhalt(Api-
munas, was fid in biejer Bedeutung bei
Sz. unter obietošė findet. iſt wohl fidher
f Drudfehler für ehe beareif
pimmamas, a, wad aten, begreifen
fäßt. Ne apimmamas, a, unbegrei id.
Apimtinis, e,fiegreid (? Sj. u. Zwyčies-
ki, wo apintimis wohl Drudfehter ift).
Apsilmmu, auf fid nehmen, Abernebs
mens fi berbinbiid maden, Bärg-
fhaft leiten, kam, für Jemaud; ſich
Jemandes anhehmens einmiliigen,
bew-tligen; ind Gedächtniß faffen.
Gražėy apsilmma, es läßt ſich wohl an.
Asz (6 ne apsılmmu, Id maße mir daß
nidt an, getraue mir nicht es zu überneh-
mel. Apsiimmu ko už kitta, ich trete :
in Jemandes Verpflichtungen ein. Apei-
Emjau tai, bad mar ober ift meme Abficht.
Apelimmimas, o, m. Uebernahme u. f. m. |
eöntraetiihe B ichtung.
Apačiai, a Bekaa, Vorha-
en. u
Atimmu, wegnehmen, entziehen,
wenden, abnehmenz einer Sade:
heben; aufheben, annulliren,
Berordnurnig. Atimti bijojima, die '
benehmen. Atimti galwa, beni Ko
hauen. Atimti garbę, entehren, bt
„ Atimk nū manės, entbinbe,
hebe mid) deflen. Atimti su pikti
troßen. Arimti žodį ids burnos,
Mede fallen. Atimti kepurrę, be
wegnehmen (bgl.mufmti kepurrę). Al
sawe gywasti, fid) dad eben ne
Wissą jo pusse atėmė, er iſt an
ganzen Geite gelähmit.
Atcmimmas, o, m. Entziehung, B
bung. Atėmimmas imenijü, Eina
der Güter.
Atimmami daiktai, beiveglihe 0
Atimdinėju, &ti, Ezecution Derbi
oder ausäben.
Atimdinėjimas, o, m. Execution.
Atimdinčtojiė, 0; m. Erecutor.
Atimdinėjas, o, m. daff.
immu, einnehmen.
Iszimmu, herausnehmen; dudne!
ausſchließen; ausbedingen.
tažimti, Honig bredėn. Kala wijs in
dad Sdmerdt ziehen. Keimus is:
Stubben ausrößen. lazekaiczausis
auödfchließen, eine Ausnahme nid
wehgne iszinimiant, feinen au
Issėminimas, o; n. dad Ausſchli
ble Auſsnahme. '
Iszimtinas; a, was auszunehmen M
iszimtine, &6, J. gem: im Pur. Im
nes, Ausgedinge, Altertheil,t
fidy der frühere Befiker eines Gtuub
mag er der Vater be8 neuen ober D
täufer fein, fi) vorbehäit, und mel
freier Wohnung und jährlichen Liefe
und 2eiftungen befteht; gemönntich e
wiffed an Getreide, eine eiferne Ku
ein eifernes Scyaaf, ein Dbftbaur
Bienenftėd, ein Stūd Land zur A
Sonntagäfieider, Stellung von Fu
zur Rirdje und in die Stadt u. [4 A
Iszimtikida u. ant iszimtinė gyv
auf Lelbgedinge wohnen.
Iszimtininkas, o, m. der Altſitze
frühere Befiker eines Hofes, Der je
weibgedinge wohnt.
Iezimtininke, ės, f. eme Aitfißen
Iszimga, 66, f. Xeibgedinge = I
tine. Ant iszimgos gywėnti, ati
gedinge wohnen.
Iszimdinėju, auspaden, austras
Issiimmu, auögenommen fein.
Issiimdireju, ie befreien, fi Id
den, isz ko, boti efivaß.
Nuimgu, abhefmeh, berab-, heru
nehmen; Abbrud ihun. Watgi
stalo nulmti, die Epeifen abtrager
Ymti kepurre, den Hut zum Gru
nehnien. Pteszhes nuimti, abſchl
Nulmmimas, e, m. daB Herabnehme
Nurmtojie, jė, m. bet Einem Abbrui
27
Naimdinėju, eti, Abbruch thun, m. 6.
Acc. der Sade, į. B. Szlowi nulmdi-
nėti, Iemandes Ruf fchmälern.
Paimmu, 1) nehmen, annehmen. 2
aufnehmen, in Die Höhe nehmen.
3) wegnehmen Ginklus palikti, ent»
waffnen. Liggös palnıtas, bon ber Krank⸗
heit ergriffen. Moteri palmti, ein Weib
nehmen. Karwe jauczus paimma, Die
Kuh nimmt den Stier an. Umg palmti,
entzüden. + :
Pačmimmas, 0, m. ba8 Wegnehmen. Pač-
mimmns um, Entzüdung.
Palmmamas tiltae, Jugbrüde.
Pasilmtinay, borfūglid (8b.)
Perimmu, einnehmen, in Befchlag neb
men Tai jo szirdž perimma, daB geht
ihm zu Herzen. Ssaltis ji percme, er
it erfroren. Per&me apwynai missa,
der Hopfen Hat den Maiſch übernommen
(2) d. 5. and ein Sanftmüthiger. fann
men (M.)
Priimmu, annehmen,aufnehmen,inAcht
nehmen. Pžžimti sweezig, einen Gaſt
aufnehmen. Per u. už issdukteri pri-
Imti, als Pfiegelochtet nehmen, adopti⸗
ren, duch bloß mit beni Acc. iszdukteri,
šesėuai prifmih Už ger’ priimti, gut
aufnehmen, nicht übel nehmen. Berna
prilmti, eimen Anedt in ben Dienft neh⸗
me. Kitus pajaukimss pritmti, an:
dere Sitten antiehmen. Kitts wErg pri-
Imi, feinen Giauben ändern. Urėda pri-
Imti, ein Amt annehmen. Steähg ne
yriiianı, ben Dienft nidt in Acht nehmen.
Duerzia ne prifınma, der Magen betträgt
bad kibti. Prota peilmėi; ſich xathen [aj
ſen. Wyrg pržimu, den Beiſchiaf ge⸗
ſtatten. Kunimdie priimma, die Stute
nimmt ben Hensft in. Blogus daiktus
prišmti, unnüße 3 Inge vornehmen.
Immüs, Emjane, Inisüs, imtis“ (fett
der ee Bildung Prieiimma), fd
eitig gaftiidh aufnehmen.
Priimmimas, o, m. bie Annahme, Auf-į1
nahme.
Priemimmas, o, m. daf
aſſ.
Priretojis, o, m. der Anfnehmer, Yaftge-
er
Priimmėjas, o, m. der Hehler (M. DE.
260).
Priimmamas, a, angenehm.
Priimmingas, a, daff.
Suimmu, zufammennehmen. Hankas su-
imti. Die Hände falten.
Bačmėjas, 0, m. ber Häfcher, Stabt-
knecht. (Sį)
Busilmma, für Ad palam mennehmen.
Kaukas susiimti, feine Hände falten.
Usimmu, einnehmen, übernehmen, ei-
nen Beſitz antreten; etwad aufnehmen,
aufheben; zuhalten, zuffopfeniber-
ma, nosi). Uzimti ant sawės, auf fd |
nehmen. Nū kėto užimti, bon der Land»
fraße aufnehmen. Užimma kaklas, der
Haid fowillt zu. Užėmęs laikau, Id |
— —
bin Im Befike. Sawiszkay užimti, ben
Beſitz antreten. Gywata tzimti, ein
Bauergut antreten.
Užčmimmas, o, m. die Miethe (Sy. na-
jėm ezego u kogo).
Ussiimmu, etwas vornehmen, auf fi
nehmen; an [td nehmen. Uastim
daiktą au wisah sylė, etwas mil aller
Kraft zwingen, beftreiten, vollführen tollen.
Ussiimma gywata, ein Bauergut in Be
Ab nehmen.
In,f. u. 4. k
Yna ober Ynas werszia, bad Kalb biöft
leife. .
Incz, Int, hört man Im Memeiſchen fatt Ant.
Indan, o, m. Gefäß, in das man ewas legt
(von Demi mit der Pröäp. In — I).
Inda, ės, f. baff.
Indėlis, io, m. Dim. daff.
Indaryste, &s, f. Bequemlichteit (? 186. Qu.)
Iog, Df. n 4 2% Im Memeiſchen neben
Inez, Int für Ant gebrandt.
Inglasiroju, awau, osu, oti, in ber Gerichto-
fpradhe, ingrojfiren. |
Idglonas, 0, m. Engländer. Inglonū žėnė,
England.
Ingioöntszkas, a, Engliſch.
Ingsta, Ingstas 8. (. m. f. Inksta, Inkstas.
Ynis, io, 12, der Medf, bet fi nad falten
Nächten an Bäumen und def dem Brafe,
aud Am Winter auf den Bäumen findet,
aud Szarma genarnt.
Inkaras, o, m. Unter, heißt wohl richliger
Inkoras, f. b.
Inkaustas, o, m. Tinte (Poln. Inkavat ver:
altet)3 aud Enkaustas. .
Inkoras, o, m. Unter. Ant inkoftt štėti,
vor Unfer
Itkorus, aus, m. daſſ.
Inkorėlis, io, m. Dim. def.
Iakėta, inko, inks, imksi, verſchkeßen, v.
b. Farbe.
Nuink%ta, hafl. Nuinkstos krosds, ders
ſchoſſene Farbe.
Klistas; o. m. die Niere. |
Inkstis, stės, f. u. sczio, m. bdff.
Int, f. u. Itez.
Inte, 68, f. des Bruders Frau, Shmwäs
in (&. u. Drėtowa); M Mohl Mero
ümmelung bon Gente f. V.
Ypatus, i, einfam, alfein, abgefonbert;
eigenthümlich, Indipibueli; audge>
zeichnet, hervottagend. Ypači wėta,
€iniamfelt, Einfieberi. Ypati tarme,
Dentjprud. |
Ypatis, ezio, m. czia, exios, f Daff.
Ypaczey, Adv. infonderhett, beſonders,
vorzüglich. 0
Ypatybė, ės, f. Einfamfeit; befondere
Gigenfdaft, Eigenthümlichkeit.
Ypatyste, ės, f. Einfamteit, Einfie-
elei.
Ypatinnis, e, perjoniid (Ypatinus, wie
Sz. unt. osobny hat, halte id für einen
Drudfehler, wenigſtens mūre 66 eine an⸗
derweitig nicht zu belegende Abieitungė form).
Ypatingos, a, perjėniid, eigenthüm—
ih. Ypatingas wardas, Kigenname.
Ypatingiausay, vornehmlich.
Ypatiszkas, a, der befondere, eigenthüm-
lihe. Ypatiszkg Zodi ne tur, ein be:
fondered Wort haben fle (dafür) nicht.
Ir, Eon]. und, aud. Ir ne, und nidt, aud
nidt. Ir wel, ingleiden.
Irgi, aud.
Yra, abgefürzt yr', 3. Bräf. ju Esmi, er ift,
jie find; gebräuchlicher als die ordentlich
bon Esmi gebildete Form Esti, Est. Ne
yra, gemöhnlid contrabirt in
Nėra, Ner', es ift nicht, giebt nicht, m
b. Gen. beė Subjects. To nėr, das If
nicht ba, If? meg. Jau jo ner’, er ift nicht
mehr. Dünös ner pirkti, ed ift fein
Geld, Brobt zu faufen. Nėra ney wėno
wyro, kurs ne etc., es giebt feinen
Dann, welcher nicht u. f. m.
Bėra, Bėr', Contrah. aus be yra, gewoͤhnlich
nod mit te verbunden. Dar te hör, fie
find nod da. Ne ber, e8 If nicht.
Irsenü, ... wiegen (M. DE. 511.)
Irru, yrau, irsu, irti, ein Schiff rudern,
eldiją.
Irrūs, yraus, irsūs, irtis', rubern, fid)
rudern, auf einem Ruderſchiff fahren.
Irrimas, o, m. da8 Rudern, dad Schif-
fen; Ruderwert (Bd.)
Irrẽjas, 0, m. Ruderer, Schiffer.
Iriojis, jo, m. daff.
Irrikkas, o, m. aud Irrikkas bėrnas,
Gdiffėjunge, Ruberfnedt.
Irtingas, a, įdiffbar.
Irtinnis, e, zur Scifferei gehörig.
Irklas, o, m. dad Ruder, Das fleine
Handruder, mit dem man figenb oder
ftehend im Handfahn ſich vormärts rubert,
meift aus Eſchenholz gemadt.
Irklininkas, o, m. Ruderer, Ruder:
tnedt.
Atsiirru, herrubern, rubernb berfoms
me
n.
isiirru, fich pineinrubern, 3. B. in eine
Iszyra, ės, f. ein am Ufer ber $lüfle ges
madter Ginidnitt, um bie Spiken der
Kähne hineinzuziehen und am Ufer zu bes
feftigen, eine Anfahrt.
Iszyre, ės, f. daſſ.
Iszyrinne, ės, f. daſſ.
Nusiirru, abftoßen mit dem Kahn, ab⸗
fahren; aud fi hinunter-, ftroms
abwärts.rudern.
Pėrsiirru, (id hinüber rudern, hinüber:
fahren.
Pėrsiyrimas, o, m. bie Ueberfahrt.
Priirru, den Kahn hinanrudern
Priirrimas, 0, 2. dad Yniegen bed Kahns.
Priirrimo weta, die Anfahrt.
Priirra, ös, f. ber Ranbungšplas, bie
Anfahrt.
Prisiirru, fi) hinanrubdern, anfahren,
anlanden. Pri kranto prisiirru, ans
legen.
—————— —— — — —— — — — —— >
Prisiyrimas, o, m. das Anfahren.
Buirru, ſtranden Qu.)
Suyrimas eldijos, Schiffbruch (Sz.)
Yrü, irrau, irsu, irti,. ſich bon einander Des
geben, von einander fallen, auftrennen
(intranſ.). Das Cauſat. mit tranfit. Be:
deutung iſt vielleicht Ardau ſ. d.
Irstu, irrau. irsu, irti, daſſ. Irstąs,
anti, baufällig (S4.)
Apyru, fid abwideln, abrebbein, bon
einem Stnäuel, „einer Spuhle. Apirrusi
szeiwa, eine abgemwidelte Spuble.
Atyru u. Atirstu, aufgehen, auftren-
nen, bon einer Naht; wieder auftren-
nen. Sule atyra, die Naht geht auf.
Atirręs, usi, aufgetrennt.
Iszyru u. Isziretu, audeinanbder gehen,
auftrennen, bon einer Naht.
Payru, ſich abtrennen, (08 werdens [id
wegbegeben. Z'ėma payra, ber Winter
geht ab. Z'ėmė payra, bie Erde, das
rbreid loͤſt fid, auf, fo daß der Boden
grundlos wird.
Pairray, Abo. nicht orbentlid) (Bd.)
Prayru, auftrennen.
. Suyru u. Suirstu, bon einander trens
nen, von einander reißen; zerfallen,
ſich auflöſenz ſich verwirren; nicht
forttommen in der Arbeit. Kuirrusi
Kalba, eine verwirrte Rede, die weder hin
noch her iſt.
Suirrimas, o, m. Verwirrung, verwor—
rene Verhältniſſe; Verfall, Unter:
gang.
Suirrelis, lio, m. ein verwirrter Menſch.
der nichts ordentlich macht, und daher zu
Grunde geht, ein Taugenichts; nach Sz.
ein Beihling, ein Jartling.
Suirrusey, Abo. bermwirrt, unorbent-
lid. Suirrusey kalbėti, verwirrt, we⸗
„der bin nod) her reden.
isai, ü, m. pl. Inſe, Kirchdorf am Hafs aud)
ize, f. d. k
isi, mit Verbis zufammengefeßt ift bie Präpoſ.
4 mit der RKeflexipſylbe si. |
Isk es davon Prisiiskinu, zahm werden.
(Sz.)
isra, 68, f. der Fluß Inſter, aud) tstra.
isrütis, tes. f. die Stadt Inſterburg,
aud) istrütie.
isrutenas, o, m. din Infterburger, aud
istrutönas.
isrutiszkas, a, Inſterburgiſch, aud) tetru-
tiszkas.
Issi, mit Verbis sufammengefeht, it die Ver⸗
bindung der Wräpof Isz mit der Kefle⸗
xionoſylbe sı. .
Istra, ės, f. u. die Derivata |. u Isra.
Istrėkulas, 0, m. eine Hewelte am Webe⸗
ftubi, die Webehölzer. M. im ED. 93.
fdreibt Istraukulas).
Isz, Präp. nı. d. Gen. aub, aus etwas her,
außerhalb, bon etwas ab oder her,
u. |. m. Isz kur, woher? Isz widdaus,
bon innen heraus, bon innen her. Ne isz
kėlio butu, ed wäre nicht aus dem Wege.
Isz po žalnėrū atėjęs, nad feiner Rüd-
fehr bon ben Soldaten, aus dem Solda⸗
tendienſt. 182 po aki prapulti, and
ben Augen fommen. Isz prėsz akit,
bon vorne. Isz wėno, aus einem Geiſte,
alle zufammen. Isz tawės girdėjau, Id
habe 66 bon bir gehört. (In WR. ſchreibt
und fpridt man biefe Wräpofition Immer
Iss, und aud in neuern Werten, bie im
3’emaitifchen Diatect gefchrieben finb, habe
id fie meiftend ebenfo gefunden. Dagegen
fhreibt Sz. confequent Iš, mas vielleicht
eine urfprünglichere Form fein dürfte. Dies
ſelbe Form ſäßt Sy. meiftens unverärbdert,
wenn fle mit der Reflexivſylbe si verbun⸗
ben wird, Išai, wogegen [biefe Verbindung
im ®2. Issi lautet).
Iszezias, a, offenbar, deutlich, ausführ—
lich, wie e8 fcyeint, aus iszkus verweicht.
Iszezey, Adv. daff. Iszezey kalbėu,
raszyti, deutlich, ausführlich reden, ſchrei⸗
ben. Iszczey paroditi, bor Augen ftellen.
Iszezos, ü, f. pl. bie Eingemeide Bb.)
Iszdrodiju, iti. verrathen bei R. u. M. IR
entweber dircct Iittuanifirte Form für zdro-
dija, oder ungenaue Schreibart für Isz-
zdrodija; |. u. zdroda.
Iszčna, 68, f. die Schnede — Izena.
Inzkaaa,ös,f.(_ _ +) Schaden, Verluſt,
Abbruch. Uenės, Wandens iszkada,
Fener-, Wafferönoth. Iszkada ant
lasko, Zeib'daben. Iszkada im Inſtr.
mit folgendem Gen. bebentet Schade um
u... 4. B. Iszkadė to žmogaus, Schade
um den Menfden. JYazkada žygio,
Schade um ben Bang. Iezkada darbo,
ed iſt nicht der Mühe werth. Iszkada
pesztis', ed verlohnt ſich nicht der Muhe
ed zu tragen.
Taszkaduže, ės, f. Dim. baff., in Dainos.
Iszkadingas, a, ſchädlich, nad Bb. aud
[6abpaft (9). Iszkedingay, Abo. ſchäd⸗
lich.
Iszkadiywas, a, [habhaft.
Iszkädininkas, o, m. Bejdūbiger, jha>
benfrober Menfd. :
Iszkadininke, ės, f. ded bor.
Iszkadorus, aus, m. ein Schadenfroh,
Schabenttifter.
Iezkaddarys, io, m. r&, rer, f. daſſ.
Iszkėdiju, ijau, isu, iti, Schaden thun,
befhäbdigen. Iszkūditas, beſchädigt,
ſchadhaft.
Iszkädinu, inau, isu, inti, daſſ.
Paiszkädiju, daff.
Paiezkadinu, daſſ.
. Pusitszkėdija, ſich Schaben, Abbrud thun,
fich ſelbſt beſchädigen.
Iszkala, ös, f. (veraltet) Schule, beſ. Ju⸗
benfdufe, it Kaip Z’ydaü
iszkaloj', wie in ber Judenſchule.
Iszkūs, i, (bergl. Issezias u. Aiszkus)
deutlich, flar, offenbar, 'ausdrüd-
tid; hell b. d. Farbe.
Iszkas, a, daſſ.
Iszkey, vernehmlich, beutlid, aus—
brūditd.
Iszkummas, o, m. Deutlichtkeit.
Iszlijey, Abo. aus dem Wege, fchräge fort.
Isztuga, ds, f. ein Knopf, Uuafte am
Kleide. (SE) |
Itolija, 68, f. 3talten.
ltoliszkas, a, Italieniſch.
Iwa, ės, f. 3'em. für Jėwa ober’Ewa, ber
Faulbaum.
Vwa, os, f. der Uhu, gewoͤhnlich
Ywas, o, m. daſſ.
Iwairas, i, [id ſchlängelnd, minbenb,
ebogen.
Izadkas, o, nm Xfaat.
Izbönas, no, m. irdener Krug, Waffer-
oder Bierfanne = Uzbonas.
Izdas, o, m. ein Schaß, bef. einer, der nod)
verborgen liegt.
Izdelis, io, m. Dim. daff.
izra, ės, f. = tera į. b.
Izraelas, o, m. Iſrael.
Izračiis, io, m. daſſ.
Izratlitas, 0, 22. Iſraelit.
Izračiitėnas, nė, m. f. baſſ.
Izraölitiexkas, a, Iſraelitiſch.
Izwora, ės. f. Brei, Muhs (Sz.farmuszka),
Iž, f. u. Iez.
Ižakoju, oti, flauben (Bb.)
Ižalus, aus, m. ein Spėtter. (M DE. 447.)
Ižas, o, m. (_ _) die Gišfdolie. Blur,
Izai, dad Grundeis, ble im Herbſte
und Frühlahr auf den Strömen treibenden
ftarfen Eisfchollen.
1že, ės, f. = žeai, dab Dorf Infe.
Iženinkai, a, die Bewohner von Inſe.
Ižėna, ės, f. die Schnede, aud Iszčna
gefchrieben. |
Ižinnes, 0, f. pl. die Schianben, Hülfen
an Bohnen und Erbfen, die Schaaien v.
Kar:offein; die davon abgeleiteten Worte
nehmen zum Theil Wriddhi, d. 5. eine
Verftärfung bed Wurzeivocald Tin Ai an.
Izinu, inau, isn, inti, lüften, aushül⸗
fen, Bohnen, Erbfen.
Iszizina, daff.
Iszaižinu, dali.
iszaižiti, bie
lüften.
Iszaižau, žiau, Zysu, žyti, baff.
Iseiäiza dnkaztis, die Sdoote lüfter (id).
Yžulas, a, ungemöhnlid Qu.) Yžulas
sanarys, ungewoͤhnlich Glied, 3. Mof.
22, 23. (Die neuere Weberfeßung hat
an ber Stelle: Banarı koki, ne kaip
reikia), ,
Zirnus isz ankazeziü
Erbfen aus ben Schooten
30
0.
0, 1) Gonj. und, aud, aber. 2) Interj. der
O'lektie, tės, f. 1) der Griff am
Bermunberung, des Tadels u. ſ. w. O tai
baum, auch der Zochbaum ſel
tẽsa, gewiß, das iſt wahr. 'Elektis, f. d. 2) Die Elle, bie
Obelauju = Eb£lauju, hobein. bes menfdliden Armed. Weng
Obėlis, ės, f. feltener io, zn. der Apfelbaum, turres, eine Elle lang. 3) ein
Zen. Abelis. Daher Derternamen, wie m. |
Obetijdten, Abellenen, Abelifchten u. f. w. | Olektėlis, 10, m. bad Zünglein am B
Obelate, ės, f. Dim daff. eifen
Obelikke, ės, f. dafl.
Obelingis, e, bon Apfelbaumholz gemadt,
oder fonft darauf begūgiid.
Obėliapjei, ü, m. pl. ein Kraut. (Bh.)
Obėlmedis, dzio, m. Apfelbaumbolą.
Obuolys, io, m. der Apfet, im Plur. aud
allg Obſt. (Zem. Abolis).
Obolėlis, io, 2,
Oholaitis, czio, m.
Obolatis, ezio, m. 7 Dim. Npfelden.
Obolužis, Zio, m.
Obolužėlis, io, m.
Obolinnis, e, apfelförmig. Obolinne
spyna, ein runde Vorhängefchloß.
Obolene, ės, J. Apfelfuppe,
Szunobolei, ü, m. pl. Hageborn.
Z'ėmobolys, io, m. Grbapfel.
Obėlnas, a, uU. Obėlnay, [. Abėlnas.
Obywatėlis, io, m. ein Einwohner, Ein-
fage, v. Poln. obywatel.
Oblėtas, o, 2. (aud) Ablėtas), eine Oblate,
Hoſtie.
Obora, ės, f. = Abarė į. d.
Obraomas, o, 22. Abraham.
Obramas, 0, m. daſſ.
Obromas, o, m. dafſ.
Obromaiis, czio, m, Nahlomme, Sohn
Abrahams.
O'bszrus, aus, m. der Dachs; nach Bb. u.
Qu. die Fiſchotter, ſonſt Udra genannt.
Obszrinnis, e, was vom Dachs kommt.
Obszrinne skura, ein Dadėfeli.
Obszrininkas, o, m. Dahsjäger, Dads-
fūnger, baher ver Name Obſchernin⸗
fen, den mehre Dörfer führen.
Oda, ös, f. f. Ūda. .
Odzemkai, 0, m pl — Adzamkai, |. b.
Ogi, Oxgi. freilid, ja. Ogi zema, ift'8
doch Winter. Bei Infterburg alė einfache
Bejabungėpartifei gebraudt, ja.
Oglus, aus, m. der Eibenbaum — Eglus.
Okas, o, m (Berm.) ein Hafen; Hadpe
an der Thūre; der dreiedige Hafen ei-
ned Schlofled am Kaften s ein breiediged
Loch im Eile, durch welches beim Fiſchen
Stangen gezogen werben, zum Unterichiede
bon Olinge. Auch Ukas gefproden
Okelis, io, m. der Zapfen an der Kehle,
nad dem hiefigen Provinzialismus die
Hufe gebildet.
Oleckas, 0, 12 = Aleckas, die Stadt Mark⸗
graboma, fonft Dießfo genannt.
Oleksas, 0, m. — Oleckas.
Olektinnis, e, eine Elle lang.
Olekczus, aus, m. ein Zwerg, b
„tine Gile hoch if, aiš Spottname.
Olinge, ės, f. ein viereckiges Loc ir
Durch weiches bei der Winterfiſche
Nege hineingelaflen werden; bal. E
u. Okas.
O'nke, ės, f. (Germ.), der Hahn, der
an einer Tonne.
Onküttis, czio, m. Dim. dalf.
Opūs, i, weichlich, gerbredlid; bon
nen u. a Gefäßen. |
O'ras, o, m. (häufig aud Uras geſchrit
gefproden), d. Luft, d. Wetters; übe
ber Himmels dad Freie, im Gegen
Stube, des Haufed. Piktas, geras
gutes, įdledtes Weiter. Per Gru:
jau, id bin durch Wind und Wett
getommen. ‘Org plakti, Luftſtreich
Ant oro eiti, hinaus, ind Freie y
Orelis, io, m. Tim. Wetter. L
puikus orėlis, ein fehr ſchoͤnes Met
Orėle, ės, f. ein Lüftchen, leifer: |
Oruzelis, io, m. Dim. Nūdėm der,
oružėlio, ftart nah fällt 68 vom
Himmelhen (Daina).
Orė (Locat. dv. Uras), App. drauf:
Freien.
Oran (alter Accuf. b. Oras) binaus.
bėgti, bildlich), feine Nethdurft bei
ehen. Tankųs oran beginnejim:
Diarrhoe.
Orinnis, €, in ber Luft befindlich,
freiem Himmel.
Orė, ės, 7. |. u. Arü.
Orikėlis, io, m. Brantetvein. (? Daina
O'rtas, o, m. (aud Urias u. Artas ge
ein Geldſtück S 6 Sgr. jekigen Ge!
18 gr. Preuß., daher gewoͤhnlich Ad
„ner genannt. .
O'sis, ės, J. u. io, m die Efche, gew. Ūsi
Osta, ös, f. ble Mündung eines $
bef eines größeren, ind Haff oder
Gee. Auch die Mündung Des Ai
Haffed in die See, das Tief.
Ostas, 0, m. balį.
Oszka, ös, f u. Deripata |. u. Odys
Oszlis, 30, m. ein Prahler, Großfpi
186.)
O'szu u. O'sztu, öszau, 6szu, 6szti,
men, b. Bienen, Aliegen u. f. M. (
gleihen, aber nicht zu verwechſel!
Uzu, ūszti f. b.).
— — — — —
—— — — — — — — — — ——————— —— — | —
— —— — — — — — — —
|
81
O'szimmas, 0, m. dad Summen.
O'sziuu, inau, šau, inti, fummen, er⸗
ſchallen taif Wissokros dainos
ossiuna girreš, mancherlei Befänge laf-
fen bie Wälder wiederhallen.
Oszwis, wjo, m. (felten Uszwis), der&hwies
erpater bed Wlannes, der Mater Der
au in feinem Verhältniſſe zu ihrem Wanne.
Dazwe, 68, f. bie Schwiegermutter des
Mannes.
Daswelis, io, m. le, ės, f.
Oszwylis, ezio, m. te, ė8, f. .
Oszwnšis, jo, m. ze, ės, f. | Dim.
Oszwuzelis, io, m. le, ė8, f.
Otis, ės, f. = Atiš, die Steinbutte.
O'wsras, e, m. bei Memel übliche
orm für
Jöwaras, die Bappel, die Meikbude.
vale, ės, f dad Lamm, bei Rheja Dainos
390 für Awate.
Owijūs, ijaus, isūs, itie', fįd im Traume
feben laffen. CM)
) is, nio, m. (aud Užėksnis), ber
Zwickbaum, aus dem der Schuhmadıer
die Spiehle (ezweikei) in den Schuhen
macht. Bal. Skčramėdis.
in, m. ber Biegenbof, im 2'em. aud
per Mehbod Lionft Stirmikkas genannt);
der Dolzbod, ein Juſecrt, ſonſt Erkẽ ge-
už d ber Bendebod, auf dem fich die
Garmvinbe dreht; der Golabo d der Brett⸗
ſchneider, darauf Das Holz liegt, aud) buö
estiprechende Suftrument ber Holzhacker;
be Gdneibebaut der Tifdier-unb Zim-
merleute. Dėwo oder Perkuno oder Dan-
gaus ožys oder ožėlis, die Himmetd-
jlege, ber Geiſmelter, eine Schnepiens
art, alfo genanut wegen ihres medernden
Sonęs, fon Tikuttis genannt; nad) An⸗
den it 66 das Herrgottsuögelden,
ein Meines feuerrothes Kaferchen, aber llei⸗
ner alö die Barhatie und ohne ſchwarzen
dent Medingis ožys, ein Feldgeiſt,
eldteufel (M. BL.) — Ne werk 02
3 daržą, kėps ir patasi, führe nicht ben
Bod in ben Garten, er wirb ſchon ſeibſt
hineinfteigen. Sprchwt. Ozi per uxwei-
zdą ant kępieti statyti, ben Bor alb
Gärtner einſetzen. Sprihwt. Oxys kei-
kiamas tunka, ein gefheitener wird
gp b D. ungegoͤnntes Brodt gedeiht am
en
Ožėlis, io, m. Dim. Bėdden. Dėwo
oder Perkuno oder Dangaus ožėlis, f.
K. Ozys.
Ožytis, czio, m. junger Ziegenbor.
Ozınnis, e, ben „Jiegenbod betreffend.
Ožinne skura, Bod6fell. Oxinnrs, nio,
m. der Süboftwind, und amar trumpos
ozinnis, ai ia ilgas ožin-
nis, der Sudjubofiivind (am turijden
— ——— ſchen Hoff
zena, os, f. Bockfleiſch, Ziegenfleiſch,
nad) Sz. Bockofell. 16
Oszka, os, f. bon ežys, die Ziege; Im
gem. aud die Rehfnh (font Stirna);
bie Ziege, ein Fiſch, eyprinus eultra-
tus; ein Strafluftrument, aud Kranka
geyannt, befteht aus zwei Brettern mit eis
ner größeren und zwei fieineren Deffnun-
gen, in welche Kopf und Füße ober Hände
deö zu Beſtrafenden eingezwängt werben,
fo daß derſelbe krumm geſchloſſen eine bes
fmmte Zeit zubringen muß. Dangaus
oszka — Dangaus 'ožys.
Oszkele, ės, f.
Oszkaite, ės, f.
Oszkate, ės, J.
f Dim. Jicklein.
Oszkyte, ės, f.
. Oszkėlis, io, m. Dim. ein Bėdiein..
Oszkytis, czio, m. daſſ.
Oszkinnis, e, Die Ziegen betreffend. Osz-
kisne pune, Ziegenitall. Osskinne, ės,
J. eine Gattung von Fiſchemetz, bad bes
ſonders zum Yungen bed oben bezeichneten
Fiſches (ſ. u. oszka) gebraucht wird.
Oszkinga oszka, eine fragende Ziege.
Osakėną, os, f. Ziegenfieifdh, nad Du.
aud Ziegenfell.
Oszkininkas, o, m. Ziegenhirte.
Oszkabarzdis, dzio, m. Ąmidband.
Oszkabarsdzei, 0, m. pl. ein Kraut, Bodė-
bart, Spirgea ulmaria.
Oszkakope, e, ziegenfüßig, ziegen—
beinig.
ein unreiner Raut, ein Gemijd bon o und u, dem ein furtived a nachhallt. An der älteren
Eprache fcheint derſelbe häufiger geweſen zu fein als jeßt; wenigſtens findet Aid) der Gebrauch
des Zeichens in alten Schriften und Druden bei bieten Worten, die heute mit reinem o ge»
ihrieben und gejproden werden. Das jetzt gebräudliche Zeichen fchreibt ſich erft aus Der
Mitte des vorigen Jahrhunderts herz in älteren Schriften, fo aud bei Szyrwid, erjdeint da⸗
für uo, in neueren z’emaitifchen Büchern abwechſelnd uo, ua aud bloß u oder V.
Ūūa, ds, f. (feitener Oda), bie Haut, bas
sen bes lebenden Körpers, wicht der ab»
ne Baig (obgleich bie Derivata Udzus
— iniukas ba egėn zu Įpredjen fchele
nen), ſowohl bon Menſchen als bon Thie-
ren gebraudt. Dar ne wenam užlys
ant ūdės, 66 wird nod Niemanden auf
air „Heut regnen, b. d. nod) hat e6 feine
dee, ės, f. Dim. baif.
Idinnis, e, bie Haut betreffenb.
355 *
is, e, Daif.
o, m. bie ide.
üdai, mir haben
Ūūėga, ds, f. (dem.
ble Schie
Bekruttam kai
um das tiebe ‚Leben.
Idaga) ber Schwanz;
eppe am Kielbe, Szuną ūdėga,
en Garten! im inga“
5 ntrau!
Dim, & aff.
Tomi ner: m.
Üdöge, ės, f. Komet. AM.)
dögingas, a, gefhmwängt.
dėgotas, a, Gelomänst. Zwaigzde
üdegota, Komet.
Paūdėzis, io, m. aud) im Blur. Paūdėgei,
das Gintergefdirr, der Shmwanzries
men am Pferdegefthler.
Suldhikge, de ės, f. geil, woltüftig, v.
—— oti, fuhöfhmwänzen.
t
Üdziu, ūdsiau, ūsu, üsti, rieden, fpüren,
Gerud wahrnehmen, bie Witterung
befommen. Üsk 3 sawo anti, riche
(greife), in deinen eignen Bufen.
jstau, ūsosiau, ü.tysu, üstyti, daſſ.
Tabaka -ūstyti, Tabaf fdynupfen.
See Inu, isu, iti, Dalf.
Idimmas, 0, m. bad Riechen.
Isle, ės, f. der Sinn des Geruds.
Ūstimmas, o, m. m das leden, der Gerud.
8 Tabakıs, Ohnupftabat.
Üslys, io, m. ein Rieder, Spūrer; ein
Thorfgreiber, Wceeifeeinnehmer.
Apūdzi , etwas berieden, befhnaufeln.
Apūstau, bajį.
Apūstiju, dafl.
Paiaiau, riechen, rieden tėnnen, ben
Sinn des Gerudė haben.
Paūstimmas, 0, m. der Berud,.
Sulzia, riegen, fhüren, etwa
fpüren. Pėdus syüdzia kai «
kas, er įpūrt nad? mie cin Gp
Suüdzia alų, a mertt, wo es Bi
Suūstau, b
om. der Gerud.
om baff- Royfung b
mas, 0, m. Verf
Schnupfen. u
Uzüdgiu, rieden, bie Wilterung bet
Ūga, ös, f ble Beere, inmanden 6
Me 8 ride G. 8. um Putalien,
lehnen
Ugas, Pr m. baff. (feiten).
Ūgėle, ės; f. Dim. bajf. Mano
ein Schmeichelwörtdhen.
Ügäte, ės, f. dalf.
Ūgūs, aus, m. eine Stelle, wo Beer
„Ten, Beerenbrud, Beerenftan
Ürynas, o, m. dalf.
Ügäuju, awau, ausu, auti, Beeren
Wynüge,es.f.®einbeere, Weint
„ Žėmige, es, f. Erdbeere.
Ūgis, io, m. & . U'gis u. Augu) 4
um; dn Hähriger Schöpling,
Sproß am Baum; Giied einei
oder Saimos zroifhen zwei 2
baff. nad M. au
RO m= Okas, f. b.
Ok Grube, Berg
Fe Lager bed Wlided.
Üunne kregžde, die Uferfhmat
rundo riparia.
Gi, * J. der Felſen.
J. dal. GR. 640
‘ Dim. daff.
Hinne, es, 7 ar. Gelberde.
lektia, czio, m. = Olektis, |. d.
Gras, 0 m Oras, ed
Üsia, ės, J. u. m. die Eiche, aud
Ūsinnis, e den bon Eſchenholz· 1
maika, Eihenholz.
o, m Eſchenwald.
. f. m. f. u. Udziu.
Üszwe, feitene Ausfprache fü
wis, Oszgwe.
Ūžėlis, io, m. die Maffermūde. (M.)
dei
mn 32 u
2”
U.
Ubas, o, m. (Berm) Hufe Landes.
Ubininkas, o, m. Hüfner, Hübner, Bes
figer einer Hufe. |
Dwiübininkasl, o, m. Imelhüfner.
Pusūbas, 0; m. eine halbe Hufe.
Pusūbininkas, o, m. Halbhüfner, Halb-
häbner.
Ubbagas, 0, m. Bettler, armer, armjelis
ger Menſch; aud ein Krüppel. Ub-
bagü dalis, Almoſen. Ubbagais eiti,
bettein gehen. Ubbagą padaryti, Jeman⸗-
ben am feinen Gliedern verftümmeln, zum
Krüppel madjen. Ubbago famtis ne eis
3 jawus, des Bettlers Stab geht nicht
ins Getreide, b. h. wer fein Vieh hat, vor
dem find bie Getreibefelber fiher. Uhba-
gai (Piur) find aud die Stellen im ges
pflänten Acker. meiche durch ein Werfehen
des Pfiũgers der Pflug überfprungen und
ungepflügt gelaflen hat. Kaip szę-žėmą
wissus ubbagus maitysi, vie wirſt bu
biefen Winter alle Bettler ernähren, fagt
man ſcherzweiſe zu einem foichen unadt>
kamen Pflüger.
Ubbagis, 10, m. bafį.
Ubbage, ės, f. eine Bettlerin.
Ubbagelis, io, m. Dim. ded Mitteldd, ein
armer Bettler.
Ubbagiszkas, a, bettelhaft, ben Bettler
betreffend. Ubhagiszkü budų, nad) Bett:
ler Weiſe.
Ubbagyste, ės, f. Bettelei, Bettelbaf:
tigfeit, Armuth. Senyste ubbagyste,
das Alter ift fchlimm bran.
Ubbaginasis ubbagas, ein Erzbeitler.
Ubbagäuju, awau, 4usu, äuti, betteln
Ubbagėwimas, o, m. dad Betteln, die
Bettelei. j
Iszubbagauju, Jeınandem etwad abbetteln.
Nuubbagauju, daſſ. ’
Tdas, o, m. eine Aalidnur.
Udiju, ijau, isu, iti, oft ſchelten, keifen.
Udilai, ü, m. pl. dad Mundſtück, Gebiß
an einem Zaum. (S3.) |
Uėis, ės, f. dad Gewebe, vgl. Audziu.
Udöju, ojau, osu, oti, Ähzen, girren, V.
Tauben — Uldoju.
Tara, 68, f. der Zifdotter (mustela tutra),
früher im Pregel ſehr häufig; fein Fell ift
bei den Littauern fehr beliebt als Kragen
auf der Pamusztinne, f. b. Der Name
tommt In Littauiſchen ſowohl als in Alt
preußifhen Ortönamen häuflg vor.
Udrenu, davon
Paudrena ligga, die Krankheit kommt wie⸗
ber, der Kranfe befommt einen Rüdfall,
(Bb.)
Varėju, ojau, osu, oti, eutern, bon ber
Sau, aud bon Hunden, Katzen, Haaſen.
Priudrojusi kiaule, Sau mit vollem Euter.
Ug, eine Wurzel, Die. den Begriff des Made
Neffelmann, Litth. Lex,
V
ſens bezeichnet, unb zu Der bie oben an
ihren reipect. Etellen aufgeführten Worte
Auga t. Ūgis mit Ihren Derivatis, mb
außerdem folgende gehören:
Ugis, io, m. Badėklum; Schößling
bon einem Jahre = Ugie.
U'glis, io, m. daff. = Üslis..-
Ugteru, ėjau, Esu, ėti, heranwachſen,
promerben Ugtertjes, usi, ermad>
en, aušgemadyfen.
Užugiu, erziehen, bei Sz. ftatt Užauginu.
Užugis (ės, J. oder io, m.?) Erziehung,
ei G. '
. 8 ,
Ugnis, ės, f. dad Feuer; br Brand, Ent-
zändung im Geſichte, aiš Krankheit. Atrūs
ugnis taukus, dad Feuer wird das Fett
įdon finden, es wird ſchon gefchehen.
Ugnėle, ės, f. Dim. baff. Ugnėlė Dėwo
pakorotas, ein Abgebrannter, der durch
Feuersbrunſt, befonders burd Einfchlagen
des Blitzes fein Haus verloren hat.
Ugnuze, ės, f. Dim. daff.
Ugninnis, e,-feurig, dad Feuer betreffend,
aus Feuer beftehend.
Ugningas, a, feurig.
Ugninyczia, 68, f. eine $euerpfanne.
Ugnawčte, ės, f. $euerftelle, Heerb.
Ugnawčta, Ugnewėta, 08, f. baif.
Ugnadegtis szalozio, ftrenge, fdneibenbe
Kälte. (M) V
Ugnülis, io, m. Hufnagel. (Bb. Du.)
Uka, ös, f. bad Zäpfchen an der Kehle,
probinziell die Hude genannt.
U'kas, o, m. Dunft, Rebel, trübe Wolfen.
U'kanū, os, f. trübed, regnerifdes
Wetter.
Ukanas, a, nebelig, trübe, bemödßtt.
Ukanas dangus, trüber, ummölfter Him⸗
mel. Ukana dena, ein trüber Tag.
U'ksta, ūko, ūks, ūkti, es bezieht fid
der Himmel mit Wolfen, eš wird trü-
bes Wetter.
U'kstas, ükos, ūksis, üktis’, daſſ.
Ukanėja, ėjo, os, oti, ed ft ober wirb
trūbes regnerifhes Wetter. Ukano-
jęs dangus, der Himmel hat ſich bezogen.
Apsiüksta u. ūka, uko, uks. ukti, fi)
beziehen, b. Himmel, fih ummölten.
U/üksme, &s,.f. ein vor dent Wetter, dem
Winde geichügter Ort.
U'kis, io,:m. ein Bauerhof, Bauernerbe,
bef. aud die Wohnung, bad Wohn-
haus auf demfelben. Ukij' sedeti, ein
Baucrnerbe befigen, ald Wirth einen Haus⸗
balt führen. Uk: waldyti, daff. Ukio
stonas,Haudftund. Ukio priweizdtjimas,
gute Haushaltung, gute Wirthichaft.
Ukininkas, o, m. Befißer eines Bauerbos
ſes, Wirth, Hausvater; Landmann.
Ukinink's ir gaspadorus, Wirt, u. Ei⸗
genthämer (im folennen Styl).
a
34
Ukininke, ės, f. die Haudfrau, Bauer | Ungatu, ungau, ungsu, ungti, mimmern
frau, Befißerin. wie ein Hund.
Ukininkauju, awau, ausa, auti, ein Baue | Ungurys, io, m. ber Xal.
ernerbe befißen unb beiwirthfchaften, al$| Ungurelis, io, m. Dim. tleiner oder junger
„ Wirth [eben. Aal. |
Ukiszkas, a, Y'em. für Wokiszkas, deutfh,| Ungurys, czio, m. bajį. .
d Ungurä, os, f. die Stabt Angerburg.
Uksusas, 9, m. Gili „beje Weineffig. Ungurė, ės, f. der Fluß Angerapp.
Uksosas, o, m. daſſ. Unksna, ės, f. der Schatten ( } unt. cien.
Uksusinnis, e, den Effig betreffend. Gksu- Könnte aud Anksaa. zu įdreiben fein, ba
sinnis sųdas, Eifiggefäß. Sz. in foldhen Verbindungen faft durch⸗
Uksztis, ezio, m. Nadtmade bei ben Pfer⸗ gehende u ftatt a fchreibt, 4. B. unkss-
ben. (M.) tas für ankeztas, unt für ant, unglis
Ulbaujo, awau, ausu, auti, winſeln, bon Vania Ka ai Teifen immer ſchelten
ein, nament - 1 4 . .
lango). ntilė) vom Bolghader (Wo Upais, Kopmeife. (Du)
pü, haufenmeife. (S;.)
Ulbėju, awau, 08U, oti, daff. Uparnas, a, ftörrig, trošig, frech, hals⸗
Uldėju, awau, osu, oti (=-Udoju)girren, ftarrig.
ächzen, b. b. Zauben. Uldoja kaip kar- Uparnus, i, daſſ.
wėlis, er ächzt Mie eine Taube. Uparnyste, ės, V ros, Halsftarrigfeit.
Ulyczia, ös, f. bie Straße, die Galie, im | Uppė, ės, f. ein Fluß, ein Strom.
Dorf, in der Stadt; ein Stüd ded Dorf- Unpies ee J. daff. Gem., aber aud) dort
elten).
. angerė.
Ulyese, ės, f. daſſ. Uppėlė, ės, f.
Ulyczėle, ės, f. Dim. daſſ. Uppelis, io, m.
Ullendras, o, an. ein Holländer. Uppėlėlis, io, m. |
Ullendrija, 6s, f. Holland. Uppate, ės, f. Din. glübhen
Ullendriszkas, a, Hollänvifd. Uppuže, ės, f. Bad, Būdiein.
Ulėju, ojau u. awau, osu, oti, heulen,| UppuZele, ės, f.
jaudgen, in unmäßiger Freude; aud ein] UppuZate, ės, /.
Gefdrei maden, um bie Wölfe zu| Upputtis, czio, m. "
berjagen. Uppinnis, e, ben Fluß betreffend, im Fluſſe
Užulawėju, ojau, osu, ol, jaudzen, befindlid) oder lebend.
jauchzend fingen. Uppemalis, das Abſpülen oder das burd
Ulpteris, 10, m. ein Halfter. (@erm.) ben Strom abgefpülte Land. (PEz. Pod-
Ulula bahgos ežerė, ed rauhen die Wellen bieranie rzehi).
im Teihe (Daina). Uppeplaudis, daſſ. (Sz. ebenb.) |
Ulwinu = Mulwinu, babon Uppetakis, e, was im Fluſſe geht. Up-
Apsiulwinu, fid gewöhnen; ſich beflo- petakis, ie, m..die Flußforelle. (S3.)
Ben. (86) Auksztuppensi, ü, m. pl. die an hohen
U'mas, o, m. Sinn, Berftand, Gemůth. Flußufern Wohnenden; fo werden von den
iur. Umai, die Gepanfen. Isz umo eınelern die Ragniter genami; aud
iszeiti, bon Einnen fommen. Pagal jo Name eines Dorfes im Wehlauer Kreile.
umą ir dumą, nad) feinem Sinn und Ge-| Paüppis, pjo, m. Drt, Gegend am Yiuffe,
. danfen. Umo pagawimmas, Entzüdung. Ufer ded Fluſſes.
U'mas, a, fdnell, plößlih. Umas smer- | Paüppe, ės, f. bajį.
tia, ein piößlicher Tod, Umas tikėji-| Pauüppele, ės, f. daſſ.
mas, Leichtgläubigfeit. Platuppėnai, ū. m. pl. bie am breiten Fluſſe
Umay, Adv eilenbė, ploͤtzlich, behende. Mohnenden, Name eined Dorfes, zu Bor
U mummas, o, m. Ploͤtzlichkeit, Schnel⸗ peiten gehörig.
ligkeit. Tarpuppis, pjo, m. Gegend, Anger zwiſchen
Umaras, o, m. (+ _ _) Virbelwind, zwei Flüͤſſen.
ungeftümer Windſtoß. Tarpuppėnai, a, m. pl. bie zwiſchen Fluͤſſen
U'marus, i, ungeftüm, haſtig. Umarü Wohnenden, Name mehrer Dörfer.
eiti, blind, mit Ungeftühm auf etwas foßge-| Užuppis, pjo, m. Gegend jenfeit des Fluſſes.
"ben. MözZei umarü eit baltyn, die Gerfte | Uzuppininkai, ü, m. pl. die jenjeit des
reift fehr eilig (aus dem Molfėmunbe). Fluſſes Wohnenben.
Umčdė, ės, f. eine Art geiblicher, ežbarer| Užuppėnai, ū, m. pl. bajį. Name mehrer
Bilzen, Süßlinge, aud Pėnes genannt.| . Dörfer. |
Umiju, ijau, isu, iti, drängen, bebrän-| Upszlėgai, ū, m. pl. (Germ.) Auffchläge
gen (zu Umas, ſchnell?) am Nod.
Undü, dens, m. das Waſſer, z’emaitifche, | Urbauju, awau, ausu, anti, girren, bon
bem aftpreußifhen Unds näher flehende Zauben. |
Form für bad gemöhntihe Wandü. Urdelis, io, m. (2 „) Orbre, BefebL
EEE:
Nil Te TuS TSS CC
34
Urėdas, 0, m. ein Ami. Urẽdon istatyti,
in ein Amt nieht
Urėda, ės, f. bajį. (Bb. Du.)
Urėdininkas, 9, m. Beamteter, Amt
mann, Amtöbermalter.
Tredyste, ės, f. Amt,
amtöprbnung
Urėdiszkas, a, was zum aa ehört,
amtflid. Ur£diszki darbai, Wintöges
khūfie. Urediszkas tarnas, Umižbiener.
Urėdauju, awau, ausa, auti, regieren.
Be-urcdis, džio, m. ber ohne Amt ift,
Brivatmanın
‘ Urksstule, af. ein Behärtnii (2).
Urksstulis, 10, 2. daſſ.
' Umeju, oti, wideln.-
Apurtoju, oti, bemideln, umwideln.
Bedienung,
14 Urnötelis, io, zu. eine Haarnadel. {@erm.)
Urpju, pjau, psu, pti, aušiadeu (Du.).
Ursig, stan,'su, sti, zerren (Ou.).
iſ Urezcau, urszczau, urszu, urszli, (nur
b . Dune,
a. gew. In Plur.Urtai, Schanf-
hürde (Bd.).
Urtas, o, m. — Ortas, ein Achtzehner, bei
eme! gebräudlid),. desgl. bei Magnit.
Urte, ės, f. Dorothea, fehr gebräudlid).
U'rasas, 0, m. ein For, ein Schleier.
Urwa, a. 08, I: eine ble, ein Loch In ber
äufe, Dachſe, Zūdyfe,
—ãA Uferſchwalben, Erdbienen und
anderer tleinerer Thiere.
Urwas, o, m. daſſ.
Urwe, ės, f. daf
Urwėle, ės, f. Al baff.
Urwinnis, e, mad fid) In Löchern aufpalt.
Kregžde urwinne, bie Uferſchwalbe, hi-
rundo riparia. Urwinnes bittes, bie
Erdbienen.
Urwotas, a, durchloͤchert, mit Löchern
verfehen.
Urweidtas, a, bajf.
Pra-urwinu, inau, žsu, inti, durchloͤ—
chern, ein Loch ausgraben. Cze pellü
praurwita, hier And Aufesöcher. *
skylę praūrwino, Die Maus hat ein
Loch gemadt.
Usas, 0, m. gem. im Blur. Usai, der Schnurr-
Bart, SŠdnaugbart; del. der erfte Bart
bet jungen Leuten.
Usotas, a, bärtig, ver einen Schnurrbart
at.
zus, aus, m. der einen ftarfen Schnurr⸗
bart hat.
Usawos, O, m. eine Düte (Bd).
Užnynss, 0, Mm. Diefelbujė, Dieftels
Ugs:, aus ber Präp. už und ber ‚Reflegibfplbe
si zuſammen geht, bor Verbis.
Ustawicznay, bp. Betė, immer (Woln.).
Uszes, ü, f. pl. das Kindbette, bie Wo⸗
hen, in manthen Gegenden fatt des ge-
wöhnlicyeren Szeszes. Uszose gulti,
hm Kindbette, in ben Wochen liegen,
Uszininkė, ės, f. Kinbbetterin, Sed8-
twöchnerin.
Uszetkas — Užėtkas, f. d.
Uszlaitag, 0, za. ein Thal (? Qu.).
Uszu, uszti, |. u. Užu
Utis, ės, f. dad Šiugioė ber Bienen.
Uttäras, o, in. der Kömming, bie Aimme
am Vörtchergefäß, d.h der Theis von ber
Bunt, in welcher der Boden fiedt, big and
nbe der Stäbe, ber über den Boden Rers
überragende Kant,
Uttėrninkas, o, m Dienftag (Ruff. BUIOD>
— Poln. wtorex; vergl. vielleicht
ar
Vttẽ, ės, f. bie Laus; fo um Memel nod)
aligemein; in andern Gegenden ift viefe
Grundform nicht mehr gębrūudid, fon-
dern dafür das Diminutioum
Uttėle, ės, f. die Laus, nur im Memel:
hen als Dim gebraudtt. Dabar imk
uttėles, zun niım die Laufe (in Zahe
Iungöftatt, wenn der Schuldner nichts hat).
Uttėlus, aus, 22. der viele Läuſe hat, Lau⸗
feangel, bef. aiš Schimpfwort.
Uttėliugas, a, faujig, boller Läufe.
Uttėlėtas, a, bai).
Uttinu u. Utiinėju, ėjau, ėsu, Eli, lat
fen, galwą, ben Kopf
Issiuttinėju, ſich Kaufen, fid von Läuſen
reinigen.
Dur, Ututut, Interj. wenn man über Froſt
J agt.
Uzaue, ės, J. Sufanna.
Uzanyczia, ös, f. = Uzdenyczia,
Uzbėnas, o, m. irdener Krug oder Kanne
== Izbonas.
Uzdenyczia, ės, f. ein Halfter oder Bferbe-
zaum (vom Poln. Uzda u. Uzdzienica,
Daff. uzdač, aufgäumen), wird auch, wie
eö ſcheint, fälſchlich USdenyczia, Usiny-
Uzanyczia, Uznaryczia geſchrie⸗
ben
Uzde nyeze, ės, f. daſſ.
Uzdinnes, ū, f pl. dal.
Uznaryczia, ös, F. ſ. d. vor.
Usinycze, ės, J. ein Halfter = Uzdenycae į Br, Yšrūp. (3'em. už, ož. bei G. In ber
Uenis, nės, f. die Dieftel.
Usne, ės, f. dall. u
Usnėle, ės, f.
Usnike, ės, J. Dim. daſſ.
Usnųže, ės, J.
Usnėtas, a, bofler Dieftefn. Usnėtas lau-
kas, ein Feld voller Dieftelg Usnėti |.
mčžei, Berite, in ber niele Dieſteln wach⸗
Ümmoias, a dieſtelig voller Dieſteln.
Verbindung mit Verbalſtämmen meiſtens
azu), m. d. Acc. u. Gen. hinter, jens
felt8, drüber hinaus; für, anftatt,
zum Beten; nad) dem Goinparatio, al8.
Už buttp, Hinter dem Haufe. Už durrü,
hinfer der Thüre. Už sawes, hinter mir,
dir 2. Už keiiü denü, nad) weni en
da Už akid gullęs, außer ber
—8 Už uppę oder uppés, —8
I Fluſſes. Už szillingę, für einen
ą*
86
Schilling. Kaip gawai už tawo arklio,
wieviel haft du befommen für das Pferd. ich lihn lieber in die Schule. U;
Už nėką laikyti, für nidtė adten. Už daręs, ehe ich das thun folltel
teisybę per ugni ir wandeni eiti, für | Užpakėlus, aus, m. ein Hufnagel.
die Maprheit but Feuer und Waffer ge- | Užūlas, o, m. bei €3. ftatt Aužols
„ Tu du metü senėsnis už manę, Eiche.
du biſt zwei Jahre‘ Älter als id. Už | Užūmarka, os, f. ein Ueberſichtiger,
wyro nutekėti, einen Mann nehmen. ben Augen blinzelt (Bd.).
Užū, Adv. jenſeits Qu.). Užū, Abo. jenfeits, f. u. Už.
Užda, Uždas, f. u. Demi. ' Uzü, uzau, tszu, ūszti, faufen, br
susu, ehe er zu Haufe umherläuft
Užėksnis, nio, m. ber Jwidbaum = Oze-
ksnis į. d. '
Užėtkas, o, m. ein Wafferfrug, eine Waſ⸗
ſerkanne; nach Sz. der Uszetkas ſchreibt,
ein Eimer, eine Wanne.
Uzerkelis, io, 2. Dim. daſſ.
Užgaulis, lio, m. Beute; mas im Verborge:
nen gefchieht (fo M. Mielleidt dv. Gaunu,
f. d. Wurzel Gaw.).
Uzgaule, ės, f. daff. (M.)
Uzinyczia, os, f. die ledernen Scheiben an
raufden, vom Sturme, bon ben!
bom Flügelfchlage der Vögel, von
feln der Zlamme, bon der Müh!
bom Taube, wenn der Wind hindu
Die 3. Verf. Präf. wird gebilde
už', aud uszt. “Galwoj’ už? u.
galwa uszt, cd fauft, brauft mir im
Uz' ney ant didzio Iytaus ober
diddi lytų, e8 raujdt wie vor ein
tigen Regen, als wollte es ftarf re
.
Uzu, užėjau, užėsu, užėti, daſſ
beiden Seiten des hantenen Pferdegeſchir⸗
tes, durch welche die Stride gezogen werben.
Uzlas, o, m. Gftrid über dem Kamin, nad)
der ehemaligen Bauart; ein Bretter- oder
Zehmverfchlag bei Käufern ohne Schorn⸗
ſtein, um das Feuer von dem Strohdache
abzuwehren. nen.
Užot, lieber als, ehe als, anſtatt daß. Užwaczey, Adv. im Verborgnen.
Eik i bažnyczią užot i karcziam, Užwaczon, Adv. ind Verborgen
bėginnėjusi, gehe Leber in ble Kirche, aiš: Užwaczoj', Adb. an einem berBo1
dag tu in ben Bierfdanf läuft. Užot Drte, beifeite. Wėtaužwaczoj'i
nammėj' begawes, geraus ji 3 szuile ein verborgener Ort.
Užimmas, o, m. das Saufen, Bri
Nauihen.' *
Užėjimas, o, m. daſſ. (S3.)
Iszužu, čti, austoben, audgähre:
eružu, uszti, berranfden, ber
Užužu, aufbraufen, erfhalten,
— — — — — —
Ui.
Vi, Interj. des Schmerzes, des Bebauernė, in
der Regel wiederholt, Ui, {Ui, mebe,
mwehel ad, ad!
Uiu, Uiti, driften (Bb. Qu.).
Uitėna, 6s, m. f. ein $anllenzer.
J,
geſprochen wie der deutſche Eonfonant j.
Jagaubis, bjo, m. der Bott des Feuers. | Japanczia, Os, f. = Jupanczla, f. b
Jalmužna, ös, f. = Almužna, Almojen. |Jawartai, ü, m. pl. Ih rgatter=1
Janas, o, m. im Memelfhen für Jonas, Jo⸗ tai, Gawartai (Qu.).
hann. Daher die Dörfernamen Janifch- | Jawas, o, m. 19 ein Betreibeforn.
ten, Januſchen, Ianeitifchten, Jan- einzelne Getreidegattung. Ney
fetten u. a. . jawą ne idėjom ney saujės, ni
24 —*
— — — a —
RUE BT
. „er IV R
37
eine Betreibeart haben wir aušgefūet,
nidt eine Handvoll. 3) Plur. Jėwai,
Getreide im allg , Def. folange eß nod
auf dem Galime Kebi oder nod) nieht ge-
droſchen iſt (das gebrofchene heißt Grūdai).
Jawėna, os, f. geto. im Blur. Jawėnos,
nė, die Stoppeln, das Stoppeifeib.
Jawinnis, nio, m. ein Kornjchreiber
AM. Bb. Qu.).
Jawinne, ės, f. eine.heidnifche @öttin, die
die Aufficht über das Getreide führt.
Wisjawis, wjo, m. der Junimonat(Bb.).
Jaworas, o, m. 1) (Bein. jawor), der Ahorn:
baum. 2) die Pappel, fo bei Mamit.
Biid aud Jowarasu. Owaras geichrieben.
Jsworinnis, e, bon Bappelholz, jaworinne
malka, aud) ohne maika, Wappeifolz.
Jau, fon, bereits. Jau kad, nachdem.
Jangi, ja, freilid; ſchon, denn (don.
Jaugi buwai, bift bu denn ſchon geweſen?
Jauez ..: f. Jautis, u. unter Jut,
Jaudrinu, inau, žsu, inti, bewegen, in Be-
wegung feßen, vgl. Juddu.
Sujaudrinu, in Bewegung ſetzen, aufivie-
gein, aufhetzen.
Sujaudrinnimas , 0, m. Nufiviegelung,
huja, 68, f. 1) eine Scheune mit einem
Dfen, worin dad nod am Stroh befind-
liche Getreide getrodnet wird; fo im Z'em.
2) eine Brachſtube, in meider Flachs
gekrodnet und gebrochen wird (jonft Pir-
tis genannt)3 fo in ber Niederung. 3)
ein grüner Rafenpla zum Weiden ber Käl-
br. Werszus + jaują waryti, die
Kälber auf die Weide treiben. | |
Jauja, jöwjau, jausu, jauti, aquam fervi-
dam sup. infundere. (Comp. Gramm.
Lith. Theoph. Schujtzen. p. 52.)
Jaukus, Jaukina, f. t. Junkstu.
Jaunas, a, jung. Isz jaund dend, von
Jugend auf. Jaunas menü, ber Neu:
mond. Dar ne jaun’s, e8 ift nod nicht
Reumond.
Jaunasie, noji, der, bie junge, emp).
Jaunėsnis, e, jünger. Man u. už manę
jaunėsnis, jünger al6 ich. Jaunesnisis,
der jüngere.
Jaunausas, 2, ber jüngfte.
Jaunintėlis, e; fehr jung, im zarten Alter.
Junyn eiti, jünger werben.
Jaunaitis, czio, m. ein Sünglingsz ber
Reumonb, dad neue Licht.
Jaunėtis, czio, m. ein Süngting. |
Jaunikkis, ©, jung, diesjährig.. Jau-
nikkes bittes, junge biedjährige Bienen,
Jungfernbienen. Jaunikke wiszta, eine
junge Henne bon diefem Jahre. Jaunik-
kis, io, m. ein Süngling, bann bej. der
Bräutigam an feinem Hochzeitstage (bal.
Wedlys)
Jaunikkaitis, czio, 22. Jüngling.
Jaunikkatis, czio, m. bajį.
Jaunikkiszkas, a, jünglinghaft, ju—
genblid. ,
Jaunikkysta, 62, f. bad Frelen.
Jaunimmas, o, m. die
Jaunikkyste, ės, f. Jugendlichkeit,
Jünglingsalter.
Jaunikkauju, awau, ausu, auti, 1) fid
im Sünglingdalter ‚befinden. 2) (0. Mäds
hen? Brautichaften unterhalten, ſich mit
Liebhabern ſchleppen.
Jaunužėlis, ė, fehr jung, zart. .
Jaunysta, ös, f. die Jugend. Jaunysta
Paikysta, Jugend ift unverftändig. Jau-
nysta Ponysta, Jugend it herrichfüchtig.
Jaunyste, ės, f. daſſ. Nü ober isz jau-
nystės, bon Kindesbeinen an.
Jaunybe, ės, f. Jugend, Zartheit.
Jaunybej’ mėtų, im zarten Alter.
Jauniszke, ės, f. Jugend. Isz jauni-
szkės, bon Jugend auf. Auch im Sinne
des gebräuchliheren Jaunimmas,- Gefelts
(hatt junger 2eute.
Jaunummas, o, 2. die Fugend, die jus
gendliche Beſchaffenheit eines Gegenſtandes.
Jugend, d. i. der
Inbegriff der jungen Leute; daher aud)
Gefetlidaft, Verſammlung junger
Perſonen eines oder beiderlei Geſchlechts
zum Trinken, Tanzen u. f. m. 3 jaunimmą
u. ant jaunimmo eiti, in eine ſolche Ge⸗
ſellſchaft gehen. Wakar wakarė buwau
ant jaunimmo, geſtern Abends bin id)
in einer Tanzgeſellſchaft geweſen.
Jaunimmėlis, io, m.
Jaunimmužis, io, m. Dim. daſſ.
Jaunimmuzėlis, io, m.
Jaunmėnū, nesio, 22. der Neumond.
Jaunauju, awau, ausu, auti, [id in ju⸗
genblidem Alter befinden, jung, baber
aud jheu, Shüdtern fein. |
Atjauninu, inau, žsu, inti, berjüngen.
Atjauniju, ijau, isu, iti, baff.
Atsijauninu, fid) verjüngen.
Atsijauniju, baff. .
Atsijaunijimas, o, m. Berjüngung; Hau-
tung der Schlange.
Jäutis, esio, 72. der Ochſe. Tu tikras jau-
tis, bu bift ein rechter Ochſe. Artojis
su Jauczeis, dad Geſtirn Capella. Dewo
jautis, Herrgottsvoögelchen, fleiner rother
Käfer ohne Puncte, bgl. Dangaus ąšys
u. Barbutte. Jauczi bobis, der alte
heidniiche Hirtengott. Jauozio a
lis, ein ungejchidter, plumper Menſch.
- Jauczias, o, m. der Ochſe (Są.).
Jautėlis, io, m. Dim. Dech blein. Dėwo
jautėlis = Dėwo“ jautis.
Jautukkas, o, m. daſſ.
Jauczuzelis, io, m. dafl.
Jautiszkas, a, odyfig, nad Ochſenweiſe.
Jautinnis, e, Ochſen betreffend, bon Ochſen
herfommend.
Jautėna, os, f. Ocdhfenfieifh, Rind—
fleijd.
Jauczus, czaus, m. Odjenbirte.
Jautakis, kio, m. u. kös, f. Blur. Jau-
takei u. Jautakes, eine nicht geniehbare
Pilzenart; Ochſenäuge, Bitterting,
Milchriezken.
Jautwede, dės, f. (— _ _.) der Strick
28
um die Hörner des Ochſen, an weichem er
an den Pflug geführt und In das Jod)
geſpannt wird.
Jautus, Jaucziu, Jausti |. u. Jut...
Je, ja. Be jė ober Bejė, ja freilich, aller-
dings. Je sakyti, ja fagen, bejahen.
Jedemosakei, 0, m. pl. ein.Kraut.
Jedemosskes, ü, f. pl. daſſ.
Jednėju, ėjau, 6su, dti, vereinigen, im
geiftigen Sinne, verſöhnen; berloben;
ft nicht überall befannt.
Sujednoju, daff. k
Sujednojimas, o, m, Bereinigung.
Susijednoju, [id vereinigen, ſich ver—
föhnen; ſich verloben.
Jedros, ü, f. pl. die Malern, Windpoden.
Jėgūrė, ės, m {Berm.) Jäger.
Jėgčrukkas, o, m. Dim. daſſ.
Jegeriszket, ü, m. pl. Dorf bei Titfit.
Jėgiū, giau, gsu, gti, (dgl, Igiju). vermö-
gen, Rart fein, Kraft Haben
Nujėgiu, daff Nujėges, usi, ftarf, kräf⸗
i ‚ mädıtig.
Nüjega, os, f. Kraft, Faͤhigkeit; nad
„aud Wiß, Muttermiß.
Nujėgimmas, o, m. Stärfe, Kraft.
Pajegiu — Jėgiu. Pajėgęs, usi, ftar!,
b. Menichen, Bäumen.
Nepajegelis, io, m. le, ės, f. ein Shwäd-
lin
Jegžiys, io, m. ber Kanlbare.
Jekas tėkas, ſoviel ald ed iſt (M. DE, 442).
Bal. "Ekas.
Jėknos, ū, f, pl. bie Leber (S4.), bei Rag⸗
nit unbefannt.
Jekninnis, e, bon Leber bereitet.
Jekssia, io, m. bie Art, um Memel und
Proͤkuls.
Jeksztis, tės, f. bajf. ebend.
Jeng, aufbaß, damit; nad Bb. obgleich(2)
Jenkü u. Jekstu, 31 jeksu, jekti
erbiinden, im Simple; ungebrändlidy
hängt vielleicht mit Akis zufammen, bgl.
Atanku unter Akis, und das Szyrwidſche
Apiakinu für Apjekinu; bamm müßte
man Api-akinu, Apj-enku abtheilen.
Apjenkü, erbiinden, blind mMerben.
Apjekstu, daſſ. \
Apjekes, usi, erblinbet, blind.
Apjekimmas, o, m. bie Erblindung;
Blindheit.
Apjekelis, ie, m ein Erblinbeter, Biin=
der, aud als Scheltwort für einen uns
adtjamen Menfden, der nichts recht befleht.
Apjekinu, inau, isu, inti, bienden, blind
madeu.
Apjekinnimas, o, m. Blendung.
Jentaras, o, m. = Gentaras, her Bernftein
Jerezikkaa, 0, m. bie Kartoffel = Er-
czukkas.
Jerczukkas, o, m. baff.
Jerka, da, f. (b. Poln ircha, gierche) dün-
nes Schaafleder, die haarlofen Bauchftüde
„D. Scaaffell. (S5.) J
sėrkos, bietleidt eine Ableitung bon yru, ırtı,
aber
Prajerkas, o, m. ein Sdliė, eir
trennte Naht. .
Prajerka, ės, f. daff.
Jermekas, 0, m. ein linterfleib bei
framen, ohne Ermel; (N. (64.
epomis, poln. Giermak; (eštė
bei Mrongr.) '
Jertme, ės, f. Mäbchenname, Erbn
Jėrube, ės, f. dad Hafelhuhn.
Jeruble, ės, f. daſſ.
Jeruzale, ės, f. Serufalem.
Jerwutte, ės, f. bad Leder an be
mafie, in- weicyed. oben ber Qniti
“ eingeftedt mirb (M).
Jeszkau (felten Jėszkėju), kėjau
kawau), kėsu, koti, įuden, f:
traten nad etwas, m. d. Gen
jeszkoti, den Herrn ſuchen.
jJeskoti ko. ernftlich nad elwas
To jis jeszka, darum ift e8 i
Jeszköjimas, o, m. dad Sude:
— s
eszkėtojis, o, m. Forſcher,
Jėszkinčju, ėjau, ėsu, | nad
hie und ba fuchen.
Apjėsskau, nahfuchen, unterfi
Atjeszkau, wieder ſuchen etwa
renes; eine Schuld einfordern
nen, etwas Geliehenes zurückf
rūden. Atjūszkasis kraujo, B
Atjėszkėjimas, o, m. Jurüdfor!
Made.
Atjeszkötojis, o, m. Zurüd'- ober
derer, Eintreiber einer Schuld, Comm
Atjėszkotiunis, e, bie Jurüdforbe
treffend. Atjeszkotinne tėsa,
ches Ertenutniß in Betreff einer
forderung.
Atjeszkineju, zurüdfordern, beitre
Atjėszkinėjimas, o, m. die Bi
einer Schuld.
Iszjeszkau, peraušjuden, aus
audlefen; ausfindig Mader
Drt burdfuden, m. d. Xce.
paszalus iszjėszkėti, alle Winl
fuhen. Tikt iszjėszkojo ji
esant,' fie haben doch ausfindig
daß er ſchuldig ift.
: Iszjeszkojimas, o, m. das Ut
Dardjuden u. f. m. Nad Bb.
genthum (8).
Pajėszkaa, unterjuden, hin und
uden, heimſuchen; belehren;
Mosma pon’s Dėw's pajcszkı
Mutter bat der Herr zu ſich geno
Pėrjčazkau, durchſuchen, einen
D. Acc. Nammus perjöszkau,
dung. halten.
Sujesskau, zufammenfuden; e
ben. Zodzius sujeszketi, ein
fprud) aufichlagen oder auffuchen.
sujeszkoti, ein Lied im Kirche
buche auffdlagen. Dugna sujė
ergründen, ben Grund unterfuchen
nigus sujeszkoti, Geld zuſamm
ſich zu verſchaffen fuchen.
ur:
re
Mr
1:
"R
"J
Be
'T
0
29
Sujėsskojimas, o, m. das Jufammen-
ſuchen, Auffuden.
Sujiezko, er fing an zu fuchen. (R. M.)
Užjeszkau, eine Anforderung machen.
Jeszmas, o, m. ein Bratfpieß, feltener
"Eszmas. Ilgo jėszmą bedrožant szü
kepeni pagaus, bei zu großen Vorberei⸗
tungen geht die Hauptſache verloren.
Jeszmelis, io, m. bajf. Dim.
Jetis, tės; f. ble Spike eined Spie
Spieß, Speer felbft (S3.).
nit unbefannt.
Jetinnis, e, mit einer Spike verfehen.
Jetininkas, o, m. Zanzenträger, Soldat mit
einer Lanze.
Jewa, Os, /. der Zaulbaum, Rhamnus
franguls. 2) ber Name Ema.
Jewele, ės, f. Dim. daif.
Jėzus, aus, m. Iejuo, aud Jezdus, daus.
Jesuwittas, 0, m. Jeſuit.
Jei, Jey, wenn, infofern; Jei ne, wenn
ht. Ne — jei ne, eher nidt — alė.
Jei kar, wenn irgendivo.
Jeib, wenn doch, daß bod, utinam.
Jeib ir, obgleid. Ak jeib, ad) daß bod.
(Bei Ragnit ungebrėudiid.)
Jeig, wenn ja, wenn etwa.
Jeigi, wenn ja; obgleid, obfdon.
Jeigu, wenn etwa, Menn ja. Jeigu
reiks, allenfalls.
Jikku, babon '
Nujikku, binterrūdė, underſehens Je
mand überfallen. (Sz. zdybač kogo).
Jis, jo, m. Ji, jos, J. (mit turgem i) Ber-
—— der dritten Perſon er, ſie;
derſeibe, derjenige. Jo mylista, Jo
sweikata, &hrentitel in ber Anrede an
bornehme Berlonen, Eure Bnaden (Sy).
Jisssi, m. Jiji, Jije (mit langem i), f.
er, fie ſelbſt; eben er, eben Tie.. |
Joiszkis, e, (bom Gen. jo gebilbet), der
feinige.
Jissko f. u. Jėszkau mit Su.
Jo, richtiger Jü. f. d. |
Jėdas, ſchwarz, richtiger Jūdas, |. b.
Jedau, Jodinu u. į. m. f. u. Joju.
Jėg, bai, auf bag, damit. Nū to jog,
Dėl to jog, deswegen meil.
Jogere, ės, m. Jäger — Jėgėre.
Jogerukkas, o, m. Dim. daſſ.
Jögeriszkei, A, m. pi. Dorf bei Tilſtt.
Jėju, jėjau, jėsu, joti, reiten, arklıü u.
ant arklio, auf dem. Pferde. Aplinku
joti, umher reiten. Ne sawo jojes ir
klanė nuscsi, reiteft du nicht auf deinem
eignen Pferde, fo mußt bu aud) ‚im ber
Pfuͤtze abfteigen.
Jojimas, o, m. dad Reiten.
Jojamas arklis, zugerittened Pferd.
Jodau, dzau, dysu, dyti, Frequent. reis
ten, hin nnd her reiten |
Jodinu, inau, isu, inti, Gaujat. reiten
laffen. .
Jodinėju, ėjau, €su, ti, umher, hin
unb her reiten. |
Jodinėjimas, o, m. bad Umpherreiten.
, der
et Rag⸗
Joda, ös, f. in Eompof. 3. B. Szunjoda,
bie vom Hunde geritten wird, em Schimpf-
mort, Hure, Erzhure.
Jotis, tės, f. daß Reiten, ber Ritt. Ar-
klis ant jotės, Neitpferb.
Apjojn arkla, ein Pferd beim Metten wund
drücken, 68 durdreiten.
Apjodau, 1) arkiš, ein ®ferb gureiten,
bereiten. Apjodgs, ein Bereiter. Ar-
klis ne apjodytas, ein nod) nicht zuge⸗
rittene8 Pferd. 2) etwas bereiten, rei-
tend- in Augenfchein nehmen.
Atjoju, reitenb anfommen, angeritten
fommen.
Atjodau, ba ff.
Ijoju, hinein reiten.
Iszjoju, hinaud-, aus⸗, wegreiten.
Rait's iszj0jo, et Ift zu Pferde abgereift.
Iszjodau, daſſ., aud zu Schanden relien,
burd) Weiten abnušen. Szunü 18Zj0-
dyta = dem folgenden.
Iszjoda, vgl. oben Joda. Wyrü, und nod)
ärker Szunü iszjoda, ein liederliches
Frauenzimmer, Erzhure. .
Nujoju, hinabreiten; wohin reiten.
Nujodinu, abreiten laffen, reitend mohin
ſchicken oder bringen.
Nusijoju, fid die Schenkel burdreiten,
mundreiten. ,
Pajoju, reiten, zu reiten berftchen. Ne
pajoju, nicht reiten Tonnen, nicht fattelfeft
(ein Pajojamas arklis, ein zugerittenes
Pferd.
Parjoju, heimreiten, heimgeritten tome
men
Parjodinu, reitend nach Hauſe bringen.
Pérjoju, hinüber oder durchreiten.
Perjodinu kilpas, die Steigbügel durchrei⸗
ten, ſo daß ſie entgroel gehen.
Prajoju, borbeiretten; ein Pferd zurei⸗
ten, bereiten; ein Pferd
Schanden reiten.
Prajodau, baff. Prajodyths arklis, ein
zugerittene®, aber aud) ein abgeritte-
ned, abgenuštes Pferd.
Prijoju, mo anreiten, reitenb anfpres
hen; reitend dazu fommen, hinzu
reiten. .
Uzjoju, binaufreiter; einfehten, an—
fprechen (vgl. Užwažoju), pri ko, bei
Jemand; Semanben reitend anfallen.
"Užjėjimas, o, m. Anfall, Angriff.
Užjotojis, jo, m. Angreifer.
Jokias, gelv. abgefürzt Jok’s, m. Jokia, f.
irgend Jemand, irgend etwas, gem.
in Verbindung mit der Regation, Ne jo-
kias, Ney jokias, aud) zufammen ge=
fhrieben, Nejokias, Neijokias, Rie-
mano, feiner, nidt das geringfte.
Asz ne gaunu ney jokios garbės, id
befomme durdhaus feinen Beſcheid. Ne-
jokias daiktas, durchaus gar nichts. Be
jokio reikalo, ohne die geringfte Urfache,
Be jokios proces, ohne alle Mühe.
| Jokūbas, 0, m. Jakob.
Jokubaitis, czio, m. Jakobsô Sohn.
abnußen, zu
‚40
Jokubinne, ee: f ber Satobi » Tag, bad
Felt St. J
Jomarkas, In un er Sahrmarkis Blur.
Jomarkai, die Gewebe ber Erdſpinne,
meiche im Herbſt bon ben Stoppetfeldern
fi erheben und in Geſtalt langer Fäden
vom Winde burd) die Luft geitanen werben.
Jonas, 0, m. Johann, im Wemelichen Ja-
nas, ſ. b
Jonėlis, do, m
Jonelėlis, io, m.
Jonuttis, ezio, m"
Jonuttelis, io, m Dim. Hänschen.
Jonkus, aus, m.
Jonkuttis, czio, m.
Jonkuttėlis, 10, m. '
Joniune, ės, f. aud Blur Joninnes, ber
Johannidtag, bad Johannisfeft.
. Joninzole, ės, f. gew. im Blur. Joninžo-
les, Kräuter, die man am Johannisabende
pflüdt, und denen ber Wberglaube getoiffe
Heltfräfte zuſchreibt.
Jonalga, Jovaikiszkei, Jonaiczei, Jo-
nikkaiczei u. f. w. Dorfnamen.
Apsijėsimas, o, m. bie Gürtur
rung.
Atjėsmi u. Atjosu, entgūrten, I
tel Lojen oder ablegen.
Iszjėsmi u. Isąjosu, daſſ. Js
entgūrtet.
Issijosu, fid entgürten, feiner
ablegen; bie Wafſen ablegen.
Nujosu, Nujösmi, abgürten.
Nusijösmi, den Gürtel ablegen,
ūrten.
Pajėsu, aufſchürzen. |
Pasijėsu, Pasijosmi, fid ſchür
auffhürgen, indem man mit 4
Gürteld die Kleider höher zieht.
Pasijöstau, daſſ.
Perjösu, umgürten. Perjöstas
gürtet.
Perjėsimas, 6, m. die Um ürtung
Perjėsinwa, 4 ės, f. u. im Sur. P
wes, dad Geſimſe.
Prijösu, angürten, mit dem Gi
ſtigen; an bie Ceite gürten.
Prijoste, ės, f. ein Unterrod ol
Jonėszus, aus, m. Jonas. Jonėszaus tei der Weiber; eine Schürze,
žole, Epheu (Sz.) ſchürze; ein Schurzfell der gal
Jormarkas, o, m. Sahrmarft— Jomarkas. Prijöstis, czio, m. dafl.
Jösta, ės, J. ein geftridter oder gewebter mol- Prijöstuwe, ės, J. eine Schürze
lener Gürtel mit Quaſten an ben Enden,
ber zugebunden (nicht zugeſchnallt) wird.
Laumės oder Dangaus josta, nad M.
(DE. 105.) aud Warinne jösta, ber
Regenbogen. Kepurrės jėsta, dad
utbanb. Josta oder Jostos muro, baš
ejimfe eines Mauerwerks.
Jöstas, o, m. daſſ., nicht gewöhnlich. Jo-
stas balno, der Sattelgurt (Bb.).
Jėstėle, ės, f. Dim. dafſ.
Jöstinnis, e, den Gürtel betreffend.
Jėstininkas, 0, m. Būrtier (Sį.).
Jösmü, mens, m. ein Gurt, ein Band
an der Schürze oder an ben Hofen.
Jösmenis, nio, m. bie Hüfte (? 3em.).
Jėsmi, jėsau, jėsu, jėsti, einen Bürtel
umhaben.
Jėsu, josėjau, josesu, josėti, bajf.
Jėzu, jözau, jėsu, jösti, daſſ.
Jöstau, jöseziau, Jostysu, jostyti, Sterat.
gūrten.
Apjėsmi ti. Apiėsu, gūrteu, umgürten,
etwas um ben 2eib binden. Apjosti ka-
reiwž, einen Krieger audrüften, armiren,
eintieiben, Apjostas, a, gegürtet, um-
ü
g
Apjėsimas, o, m. dad Umgürten. Apjo-
simas kareiwjü, Einfieidung ber Gols
Daten.
Apjėstau, gürten, umgürten. Apjosty-
tas, geguͤrtet.
Apjėstinas kardu, degenmäßig (FM. DE.
Apjöstuwe, ės, f. eiu Teppich, ein Vor⸗
hang (Sz.).
Apsijösmi i Apsijosu, fih gürten, ſich
ben Gürtel anlegen; ſich tüften, Apsi-
josęs, usi, gegürtet.
Prejoste, -jostis, -jostuwe =.
af m.
Sujėsu, Sujėsmi, umgürten, 30
Jöstandis, dzio, m. dad Geftim Kal
— Juksziandis.
Jösu, , dėti, Jėtis, |. u. Joju
Jöwalas, o, m. Shweinefraß, Šu
Maſtſchweine.
Jöwaras. o, m. — Jaworas, bie I
der Ahornbaum.
- Jowarinnis = Jaworinnis.
Jozu, jozau, josu, josti = Jėsu, f.
Jū, 1) je, defto, befto mehr, um į
wiederholt J jų — jū, je — be
mėlaus, Dia oder um fo lieber.
giaus, biel mehr. Jü maziaus,
niger. 2) (Germ.) ja; in Diejei
tung wirb es aber bon gut Ritta
benden nicht gebraucht; vielmeh
ber oittauer dur) Wiederholung
bti
Yūjaus bildet hn 3'em., ben Parti
gehängt, ben Gomparatib berfelbi
nekintas jüjaus, vergchteter.
Grammatyka jezyka Zmudzki
zona przez X.KalixtaKossakov
Wilno. 1832. pag. 59., mo juo
Juojaus wohl Drudfehler ift).
“ Jūjausey, bilbet in gido Weiſe
perlativ der Participia. Panẽki
ausey, der verachteteſte.
„Jūcziuj, nod viel mehr (Bb).
Jūdas, a, {hmarz; von Wolfen, tri
das arklis, ein Mappe. Jüda
grobed Satz, Steinſalz. Jüda
au8gelėjdte Kohle. Jūdos bitte
bienen, Feldblenen. Jūday jüdı
įdarą.
41
Jūdasis, doji, emph. der, Die ſchwarze;
ſchwarzes Pferd. Jūdasis Strazdas u.
‚Jüdoji Strazda, die Amiel.
Jūdis, €, m. f. ein ſchwarzes Pferd, Rappe;
ein ſchwarzes Mind. Blur. Jūdzei, dzü,
Schiwarzball, ein Kraut. |
Jädokas, a, ſchwärzlich, zie nlichſchwanz.
Jüdinsis, e, ſchwarz. Jūdinne rasoda
oder Hapėne, Braunfohl, aud Jūdinnei,
Blur. daſſ. |
Jūdis, dzio, m.-bie Schwärze (S2.).
Jüdybe, ės, J. daſſ.
Jidummas,. 0, m. daſſ.
Jūdimmas, o, m. bajį.
Jūdilas, 0, m. Tinte, Schuſterſchwärze.
Jüdiinyezia, ės, -f. Tintenfaß.
Jidiniczus, aus, m. ein Schwarzfärber.
Jūdikis, io, m. ein Pfennig, Heller,
Heinė Kupfermünge. (3ft heute nur nod)
aus ber Bibelfprache her betannt).
Jūdakis, e, [hmarzäugig.
Jüdberis, ©, ſchwarzbraun, v. Bferben,
ſ. u. Bėras.
Jūdgalwis, &, [hmarzlöpfig. mohr en—
orig. Jüdgalwes,: f. pl. ein Kraut.
(80.)
— — —— — — — — —
Jūdknyges, ü, J. pl. ein Zauberbuch.
Jüdknygininkas, 0, m. Zauberer,
Shwarzfünttier.
Jüudszelmis, mjo, m. Erzfhelm, Erz:
halt.
Jüdsemis, ©, ſchwarzerdig, vom Ader.
Jidšėmei , Dorfname.
Jūdėju, awau, ôsu, 6ti, ſchwarz werden.
Jüstu (jūdau, jüsu, jūsti), daſſ. (Sz.)
Jūdinu, inau, isn, inti, ſchwarz maden,
ihwärgen. Pleszkes jüdintı, ble Bfer-
degeſchirre pußem _
Apjudinu, anfhmwärzen (nicht im Stine
bon verläumden), ſchwarz anfärben.
Pajüdinu, ſchwärzen, anihmärzen.
Pajūdoju, ſchwarz werben.
Pajüdis, e, ſchwärzlich, ſhwarzbraun.
Pajūdakis, e, mit ſchwärzlichen Augen.
Pajūdakatis, e, Dim. daff. in Dainos.
Pajūdakytis, e, daſſ.
Pajüdelis, e, m. f. ein Schimpfwort auf]
einen unreintiden Menjden: *
Sujūdėlis, e, daſſ.
Außerdem tonmmt dieſe Wurzel . in fehr
vielen Dorfnamen vor, aiš Iodlaufen
(Jüdtaukis, aud Jūduczei genannt), |.
Jodeglienen, Iodelfehmen, Jod—
alien, Jodiſchten, Jodicken, Jodei—
chen, Jodraggen, Jodrinkehmen,
Jodſchallen, Joduppen, Joduppö—
nen u. f. w., die alle ethmologijd) Leicht
erhärlich find.
Jūdima, Os, f. ein Brunnen, nur in ber
Memeler Gegend befannt. |
Jūkas, o, m. Scherz, Spott, Gelächter,
bef. im Plur Jükai, Gelächter, Poſ⸗
fen. Be jūko, ohne Scherz. Juk tikt
jūkai, e6 ift ja nur Scherz. Jūkais pa-
mirti, numirti, vor Lachen fterben. Jūką | *
u. jūkus daryti, Scherz machen, lächer-
fihe Dinge thun. Per jūkųs zum Scherz,
fherzweife. Už jükg laikyti, äffen,
zum Narren halten. Ant jūko melėti,
‚sum Scherz, aus Muthwillen lügen. Jūką
už jükg ardüti, Scherz mit Scherz er
wiedern Žmonem's jukg daryti, fid)
„bor der Weit zum Weiächter machen.
Jūkingas, a, lächerlich, albern; ſcherz⸗
haft, ſpöttiſch, witzig. Adv. Jūkin-
gay, daſſ. Ne jūkingay, im Ernſte.
Jüktinss, a, lächerlich, zum Lachen.
Jükiniukas, 0; m. ein Lader, Poſſen—
reißer.
Jūkdarys, io, m. Spaßmadher, Gaukler,
Poſſenreißer.
Jūkdaryste, ės, f. Gaufelei.
Jūkdarau, dariau, darysu, daryti, Spaß
maden, Poſſen reifen, Belädter
erregen. a
Jūkiu, kiau, ksu, kti, lachen, nicht fehr
gebräuchlich.
Jükiüs, kiaus, ksüs, ktis’, laden; ber:
lachen, verfpetten, m. d. Gen., bem
Dat. u. mit isz, 5 8. Jūktis' isz ko,
Jemanden beripotten. Ko jükes, worüber
Sahft du? Pouai burü jükias, bie Her:
ven farben über die Bauern. Dena na-
kezei oder Szwėsa tamsai jūkias, bei
Tage arbeitet man beſſer ald bei Radt.
"Nesijūkiu, nicht lachen.
Jūkimas, o, m. baš Laden, Belädter.
Jūktė iszjūkti, verhöhnen.
Jūkdamas, a, lahenden Muthes. Jūkda-
mas tai sako, lachend, ladenben Muthes
- fügte er dad. Jūkdamas ką ižšwelgti,
Jemanden antaden.
Jūkėju, ėjau u. awaü, ösu, ti, ſcher⸗
zen, fpaßen; eu kümi, mit Jemand
ipaßen, einen Spaß mit ihm maden.
Jükaujn, awau, ausu, auti, daſſ.
Jükojüs, awaus, osüs, otis', daff.
Jūkšwimas, o, 2. ein Scherz.
Jūkinų, inau, 3eu, inti, Jemand anla-
den, anlächeln; Jemand zum Laden
bewegen, Jahen machen.
Apjükiu, derfpotten, verlachen, aud:
. ladeg, verhöhnen. Apjükti mergą,
ein Mäddyen ſchänden, Ihmängern. Ap-
jūktas, a, verhöhnt; geſchändet. Apju-
ktasis, toji, daſſ.
Apjükas, o, m. Spott, Hohn. Apjüko
zodzei, Spottreben.
Apjūkimas, o, m. neripoltung u. f. mw.
Apjūktinas, a, fpöttifch, hoͤhmſch. Adv.
-nay.
Apjūkingas, a, daſſ. |
Apjūkėjas, o, m. Spötter, Verhöhner.
Apjüktojis, jo, m. baff.
Apjükinu, fhänden, ſchwängern ein
Mäpchen, eig. dem Gefpdtte Preis geben.
Apsijükdinu, fid fpotten, verfpotten
laſſen.
Apsijūkinūs, daſſ.
Iszjukiu, auslachen, höhnen, mit Ge⸗
laͤchter empfangen. |
Iszjūkimas, 0, m. Geſpoͤtt, Verhoͤhnung.
48
Jszjüktinas, a, bb. nay, ſpoͤttiſch, hoͤh⸗
aids ſchimpflich.
Issijūkiu, ſſch zum Geſpoͤtte machen.
Nusijūkiu, ſehr lachen, ſich zerlachen,
überlaut laden.
Nuaijūkimas, o, mm. lautes Gelaͤchter.
Pa Ania, fhänden, fhmängern, ein
n
bden.
Pajūkinu, baff.
Pasijūkiu, (fi zum @efpötte madjen), ſich
Ihmwängern taffen, fih verhuren, v.
einem Wäpdchen. : Pasijūkiusi merga,
ein Mädchen, das ſchwanger geworden Ift.
Prajūkina, zum Laden bringen, las
hen maden. Marcze prsjükinti, die
Braut zum Lachen bringen, ift ein Hoch⸗
zeitſpaß, der darin befteht, daß man durd)
allerlel Poſſen, > B. mit Huͤlfe einer
Sumpenpuppe, bie man auf dem Tifche
fanzen läßt, bie Braut zum Sachen zu brin-
Prijuddinu, zur Arbeit anfrifche
muntern. k
Sujundu, ſich regen, [td beme;
erheben.
Sujuddimas, o, m. bie Beweg
Aufftanp, Aufruhr. Sujuddia
ein Seefturm. —
Sujuddinu, in Bewegung, zum!
dringen, rege machen, auf
aufmiegeln.
Sujuddinfimas, o, m. Aufwie
Aufruhr. Sujuddinnimas szir
denſchaft. Sujuddinnimas oro,
Sujuddąs, anti, aufiviegierijd.
Sujudditojis, jo, m. Aufwiegle
Susijuddinu, ungeftüm werben.
Susijuddianimas, o, m. Uufru
geküm.
ielleicht gehören zu tiefer. Wr
Jüdra u. Jaudrinu; į. d.
a judt, während fle Ad bemüht ernft- | Jüdra, ės, f. Wirbelwind, Mini
f g. bietben. wie er 3. B. im Sommer ben @
Prasijūkia, anfangen ju laden, auf⸗ treibt
lachen, em Gelächter aufſchlagen.
Ussijükiu, fih etwas anladhen, >. B.
Uasijūkti kapre, ſich Budelig den, Nd
einen Budel antaden. -
Jūsta, Jüsu, f. u. Jösta, Jėsu.
Jūstu, f. u. Jūdas. |
Jūswas, a, į mind, ing Schwarze [pics
end (Sz.). Bal. Jūdas.
Juddü, dėjau, desu, dėti, Madeln, fid
rühren; fleifig arbeiten, rührig
fein; zanfen, ſchelten.. |
Juddėjimas, o, m Bewegung, Ruh:
rigfeit. ’
Judaus, i, zanffühtig (Sz.). '
Juddimas, 0, m. Jant, Tabel (63.).
Jundu, juddau, jusu, juoti, [td regen,
fi bewegen. ..
Jundalas, o, m. Aufruhr, Kufftanb.
Juddinu, inau, isu, inti, hin und. her
Judrai, ü, m. pl. baiff.
Judu, Judwi, ihr beide, f. u. Du,
Jūk, ja, bod. Juk ne swėtur,
doc nicht bei Fremden. Tai juk
gana, dad ijt ja reichlich gem
ganė dirbu, juk ne galü wis.
ne patrötintt, Id arbeite ſchon
fann mid) dod) nicht ganz aufreli
Jukka, ės, f. eine Bintjuppe, .
von Gūnjebiut bereitet, hier S
fayer genamt.
Juksztandis, dzio, m. — Jöstan
Geftirn Kaffiopeja.
Juksztande, ės, f. daſſ.
Jumprowa, os, f. (@erm.) Jungf:
aus bornehmer, nicht littauifcher
Bol. Merga. Jumprowa szle
beiwegen; aufmuntern, ermahnen.
Juddinūs, inaus, žsūs, intie’, fi) bei es
gen, [id regens rührig, fteißig fein.
Juddikitės, rũhret end, feid fleißig.
Juddinas, a, bemegiid. Kaulas juddi-
nas, bie Knieſcheibe.
Juddinnamas, a, beweglich.
Iszjuddinu, Jemanden herausrüttein,
herauspoden.
Pajuddinu, bemegenz anregen, reizen,
aufmuntern. Z’odis szitdi pajuddi-
nės, ein herabervegended, herzertegendes
Wort. Galwą pajuddinu, den Kopf
ſchütteln.
Pajuddinnimas, o, m. Bewegung, An-
regung. .
Pajuddinnamas, a, bemeglid. „Nepa-
juddinnamas, unbemweglich.
Pasijuddinu, fid bewegen, ſich regen;
fhweben.
Pasijuddinnimas, o, m. Bewegung, baš
Gid-bevegen. Pasijudgionimas dumös’
oder umo, Gemũthobewegung.
adeliges Fräulein.
Dim. baj
Jumprowele, ės, f. Tagte bie
Jumprowaite, es. /- eines eber
Jumprowikke, ča, f. benen 16
Made
Jumprowiszkas, a, jungfräutt:
Jumprowyste, ės, f. Sungfern
Jundu, jusu, justi, f. u. Judda.
Jungas, o, m. da8 Tod am Pflug
man mit Ochfen pflügt, vgl. Kaki
das Blied einer Kette; das @
eines Gemūuerė; die Kappe an
flegel, d. h. der um die Epiše I
les befeftigte Bügel, meiſtens a
gefpaltenen jungen Eihe gemadt, |
der Riemen gebunden wird, wei
Kiöppel mitteid der entfprechenden
Kappe mit dem Stiel verbindet.
Jungelis, io, m. Dim. daſſ.
Jungiu, giau, gsu, gti, bie Di
Joch fpannen. Bal. Kinkaa.
HYungiu, daſſ.
48
Issjüngiu, ausjochen, ausſpannen bie
Issijungiu, ſich losmachen, befreien bon
. duer Laſt.
Nojungiu, die Ochſen ausſpannen.
Pajungiu, die Ddfen anfpannen, Ins
bė) fpannen, gewöhnlicher ald das ejn-
ſache Jungia. S
Prijungiu, beifpannen einen Odyfen bei
ben andern; dann allg. berbinben,„ber=
einigen.
Prijungimas, o, m. Verbindung, Ver-
einigung. '
Aujuagiu, zufammenfpannen; berbin-
det, vereinigen; wölben, ein Gewoͤlbe,
eine Bötbung machen. .
Sojiigimės, 0, m. Berbinbung.
Sujenga, Os, f. da98 Bemdlbe, de Wöl⸗
bung (S3.)5 im Blur.‘ Sujungos, das
Gefdlrr, aud Sujungos arkliū, Pfer-
degeſchirr.
Šujakgtojis, jo, m. (In Kossakowski'a
Grammatyka jesyka žmudzkiego),
die Conjunction.
Junkstu u. Junkiu, junkiou, jankeu, junkti,
fih gewöhnen, gewohnt werden;
tad berjuden, einen Verſach machen
mit etwas.
Junkykie, ės, 7. bie Lockfpeiſe, ver Kö-|.
der (€3.).
8 ės, f. aud Plur. Junkies, daſſ.
( ®
lukiou, inau, ist, inti u. iti (Gaufatio:
form burd Wriddhi von ber Wurzel Juk
gebitdet), gewöhnen; antodėn, zäh.
men, aud Pri nammü jaukinti, ein
Thier_zähmen.
Jaokinūs, inaus, isūs, intie’, fich ge⸗
wöhnen; fid üben in etmas.
Jaukus,i,aahm, an Menfdengemė bnt,
fid an Menſchen anidliekenb, 0. Gaus:
thieren. Jaukų padaryti, ein Thier an
fich gewöhnen, dadurh, daß man e8 mit
Hafer u. a. an fid logtt.
Jaukinkle, ės, f. Lodfpeife, Köder:
ein Lodbauer. .
Jaukinnamas, o, m. Bogelhterd (? It.)
Atjunkiu, ſich etwas abgemöhnen; ver—
fernen.
Atjunkinu, abgemöhnen.
Atjaukinu, daff.
Yunkstu, fi an otas gewöhnen, mit
3 conftt. Ne ger, kad kiaule ijunksta
3 zirnus, es ift nidt gut, tvenn die Sau
fih an die Erbfen gewöhnt, Sprdmt
Yaukina, angemöhnen; zähmen, 1-
jaukintas, zahm, an Menſchen gewöhnt.
Nujunkatu, Nujunkiu, ſich abgewöhnen;
veriernen.
Nujunkimas, o, 2. Entwöhnung.
Nujaukinu, entwöhnen, abgemöhnen,
eine Gemohnheit abfhaffen |
Pajunkstu, fi gewöhnen, angemdh»
nen, gewohni werben.
Pajunkimas, o, m. Gewohnheit, Ge⸗
Jura, 68; f. der Fu
Jures, ü, f.
Jurgis, gio, 12. George.
braud, Sitte. Pagal pajunkime, nad
alter Sitte.
Pajaukinu, angemwöhnen, ein Zhier an
fih gewöhnen = Jaukų padaryti,
bändigen, zähmen.
Pajaukinnimas; o, m. Gewohnheit.
Pasijaukinu, an ſich gewöhnen, f. u.
Pajaukimu. '
Prijunkstu, fid) gewöhnen an ewasd, es
eriernen; einen vertraulichen Umgang
eingehen. Neprijunkes, ungewoͤhnt.
Prijunkina, anloden, zähmen, ein Thier.
Prijunkimas, o, m. Zahmung, Zahme
eit.
Prijaukinu, gewöhnen; anloden. Szirdi
pri ko prijaukinti, dad Herz au etmač
gewoͤhnen. Prijaukinta ezyže, fandeö:
ublide Zinfen.
Sujunkstu, ſich gemöhnen,, Aid an ein-
ander gewoͤhnen.
Sujunkimas, o, m. Freundſchaft.
Juntu, f. u. Jut ....
Jūpa, ės, f. ein Zrauentittel mit Nermeln;
ber Talar der Geiftlihen (Sz.).
Balijupis, €, weißgefleidet.
Pajūpa, ės, f. ein rauentittel(®b. Qu.).
Jüpanczia, ės, f. ein filjener Regenman-
tel; Im Blur Jupancgios, Filzſtücke,
die man in die Schuhe legt.
Jupancze, ės, f. dafl.
Jupanczus, aus, m. daſſ.
B Aura, ber ſich gegen-
über Ragnit in die Memel ergießt.
— 68, F. 4) dab Vorſtamt
ura.
Jarbarkas, o, 1. die Stadt Georgenburg
in Rußſſ. Litt.
pl. das Meer, die Oſtſee. Der
Sing. Jure iſt nicht gebrūudiid.
Juros, ü, f. pl. bafj.-
Jureles, ü, f pl.
Juraites, czü, f. pl. ( Dim. dalf., bej.
Jurätes, cz0 J. pl. in Dainos.
Juružes, zü, J. pl. .
Jurrinnis, e, dad Meer betreffend. Jurin-
nis vėjas (aud) ohne wėjas), der Weft-
wind.
Jurgaidys, dzio, m. der Kollethahn.
Jurwiszta, os, f. die Kolierhenne,
Pajures, ü, f. pl. die Gegend an der See,
ber Strand, die Nehrung. Pajuremis,
bie See, den Strand entlang.
Pajurei, O, m. pl. bie Nehrung.
Pajuriszkas, a, der am Stranbe wohnt,
Strandbemwohner. | .
Szlap's Jurgis,
en Saufaus.
Jurgattis, czio, m. Dim. baff.
Jurgaitis, czio, m. baff. ,
Jurginne, ės, f. ger. im Plur. Jurgianes,
St. George Tag, der 23. April; an biefem
Tage pflegten die Littauer früher zu faften,
um baburd zu verhüten, daß der Wolf
dad Vieh zerreiße.
Jus, Perſonalpronomen ber 2 Perſ.Plur. Ihr,
Gen, Jüsa, enerz daher
44
Jusasis, Jusoji, ber, bie et rige.
Jusiszkas, a, baff.
Jusiszkis, e, bajf.
Juru, Justi, f.- Juntu u. Jut.
Jüsze, ės, f. eine fchlechte Suppe, eine Art
Jūt
wird gefproden wie dad beutihe W
Scrootimehliuppe, bon Sauerteig, mit Waſ⸗
fer durchgerührt und gelocht.
. Diefe Wurzel, In ber Bedeutung bed
Empfindens, erfcheint in den wenigſten
Formen Tein, wie in Juttau, Juttimas,
fonbern fie fchiebt entweder ben Rafai ein,
tie in Juntu, oder fie nimmt Wriddhi
an, wie in Jautus, Jaucziu,
Juntu, juttau, jusu, justi, empfinden,
fūbien; merten; nad Sz. aud wachen.
Juttimas, 0, m. der Sinn des Gefuͤhls.
Jattus, i, empfinblids nad Ši mad,
madam.
Jutrus, i, baff.
Jutryste, &s, f. Emdfindlichkeit.
Jautas, i, smpfindfam, gefühlpott.
Jauczius, i, daff. (Sz.)
Jaucziu, Jaucziau, janau, jausti, empfin:
ben, merten, wahrnehmen; nad Gį.
aud waden Ne jausti, empfindungd-
(08 fein. Szalt’s mėgas alų jauczaut,
f. u. Alus.
Jauoziūs, cziaus, sūė, stis', in Bezug auf
fi) felbft etwas fühlen; 3 m. Jaucziūs
tamė kaltas, id) fühle mich deſſen —
Jauozinūs, inaus, ieūs, intis, daſſ (S;.).
Jautimas, o, m. Empfindung, Empfind-
lichkeitz das Wachen (Sį.).
Jaucziamas, a, wahrnehmbar. ..
Pajuntummas,
Pajuntu, empfinden, fühlen,
etwas merken, hören, fpüren, tod
geihieht, z. B. Diebe im Kauf
Pajuttimas, o, m. das Fühlen,
pfind ang.
Nepajuttimas, o, m. Unempfini
o, m. Empfindi
Nepajentummas, o, m. Unemp
te
| Pajustinas, a, wahrnehmbar,
Abb. -nay.
Pajaucsių = Jaucsiu.
Pajaucziamas, a, mahrnehmb
aud mäßig, erträgtich. Nep:
mas. nicht wahrnehmbar. |
Pajautimas, o, m. Sinn, Emp
Penki Pajautimai, vie fünf-S
Pajauta, ös, f. ber Sinn, baši
Bahrnehmung.
Pasijuntu, an Mich etwas Įmerfen c
nehmen, in Bezug auf ſich je
fühlen — Jauezius. Moteriaz
jutto ne tuszezia, dad Weib
daß fle įdmanger mar,
Pasijaucziu, baif.
Prijaucziu, fūblen,, merfen,
Duasia prijauczia, die Seele
eine Ahnung.
Prisijaucziu, fi bemwußtfeineh
Jutryna, nos, f. ein feſtes Schlo
Thüre, einem Baften, im Gegi
Vorhängeichloffes, |. Spyna.
Jutryne, ės, f. ba .
Jutrynėle, ės, „J. Dim. daff.
Nesijaucziu, feine Empfindung haben, em- | Jui, wehe! =
pfinbungėtos fein; erftarıt, erftorben fein.
x
. Juigi, weh Au
ww
Im Sem. fällt es am Aufange der Worte
tea, į B. Wargonai, die Orgel, Zen. Argonai, Wandü, dad Wafjer, Y’em.
Undū.
%
Wähalas, o, m. der Käfer, überh. jedes mit
Flügeldeden verfehene Inſect.
Wahalis, io, m. daſſ., jeltener:
Wabolas, Wabūlas, Wabūlis, baff. 3'em.
Wabalėlis, io, m. Dim. baff.
Grikwabalis, io, ın. ber Maitäfer.
Szudwabalis, io, m. der Miftfäfer, Bfer-
befäfer.
Wabaloju = Wobuloju, ſ. d. —
Wadas, Wadawas, Wadowas, Wadinin-
kas, Pawadas u. |. iv. |. u. Wedu.
Wadikkas, o, m. der 8odbogei (Du), Bal.
Wadinnu. -
Wadinau, dinnau, disų,. dinti, rufen, lok⸗
fen, nennen. Wadinna ji prarakü,
man nennnt ihn einen Prophete!
dinte ji wadinnau, ich habe
gerufen.
Wadiutojis, jo, m. Auörufer.-
Wadinnimas, o, m. bad Rufen.
nimas sawėsp, die Einlabun
Wadinnamas, a, genanut, Top
m. d. Snftr. der Berfon.
Wadinnüs, dinnaus, „sis din
nennen, heißen.- Kaip tai w
mic heißl da6?
Wadindinu, rufen, fordern lafj
Wadidinu geſprochen.
Wadindinūs, fld) nennen laflen
45
Atwadinuu, herrufen, herbeirufen,vor-
fordern.
Atwadindinu,rufen, herbeirufentaffen.
Isswadinnu, Semanden heraußrufen, et-
was audrufen, ausbieten, befannt
maden. Iszwadinnu ant rankös, fer:
* möfordern zum Kampf. - _
hswedinnimas, o, m. Nušrufung, Aus—⸗
rof.
Iszwadintojis, jo, m. Auörufer.
Isswadinnėjimas, o, m. Herausforderung
(Sz.).
Pawadinnu, fordern; berufen zu etwas.
Pawadintas, a, ein Berufener. Pawa-
dianu töson, bor @ericht forben, citiren.
Pawadinuimas, o, Bcrufungs Beruf,
Amt. Pawadinnimas tėson oder tesės
oder 3 tėsą, Citation vor Bericht, gericht⸗
ide Worladung. Sawo pawadinnimo
darbai, feine Berufėgeidūfie. „Tai ne
sutinka su mano pawadinnima, bad ift
dt meines Amtes. + kitta pawadin-
bimą žsikiszti, in ein fremdes Amt ein-
geifen.
Pawaditojis, jo, m. Berufer, Gitator.
Pawadindinu, Pawadidinu, zu fid) fors
ban oder kommen (affen.
Parwadinwu, zurüdrufen, nad Kaufe,
vom Tode.
Priwadinnu, herbeirufen, heraurnfen.
Suwadinnu, zufammenrufen, berfams
meins zufammentoden.
Suwadinnimas, o, m. eine Čonbocation,
angefagte Verſammlung.
Suwadindinu, zufammenrufen laffen.
Wadka, 6s, f. der Nachlauf beim Brante-
weinbrennen, ber fpäter gewonnene ſchlech⸗
tere Brantemein; aud Watka gefchrieben.
Wadėja, awad, ėsu, öti, etwas Berpfände-
ted einlöfen; erlöfen, auslöſen. Ja-
"wai wadoja, das Getreide fteht gut im
—5 fo daß ed und aus unſerer Roth
eriöfet.
Wadäawimas, o, m. Audlöfung, Eilės
fung; 2öfegeib.
Wadotojis, jo, m. Ausloͤſer.
Wadotinay, zum Ausloͤſen.
Wadotpinnigai, 0, m. pl. Löfegeib:
Atwadoju, Iöfen, audldfen, erloͤſen;
eine belagerte Stadt entfeßen.
Atwadäwimas, o, m. Entfeßung, Ent:
aß.
Iszwadoju, auslöfen das Verſetzte; erlö⸗
fen, befreiens Jemanden ablöfen. Tai
iszwadoja, ba8 frommt. |
Iarwadewimas, o, m. Auötdfung, Er-
fojung. ,
Iaswadetojis, jo, m. Eridfer.
Uzwadoja, Imperf. es verfhlägt, e8
hilft. Užwadoja paszara syki denös,
ed verfchlägt ſoviel wie eine einmalige
gūteruną, fagt der Littauer, went er im
pätherbfte dad Vieh auf die Weide treibt.
wagü iszeiti, aus ben Furchen fahren,
nicht Stridy halten.
Wagas, o, m. bajį. (M. DE. 201.)
Wagėju, ėjau, 6su, ėti, Aurden machen.
Wagotay, furdenmeije, die Furchen entlang.
Skerswaga, Os, f. eine Duerfurde.
Iszwagoju, ausfurchen, ben Ader mit
an berfehen.
agis, ės, m. (_ .) ein Dieb. Wagiui
beganegiam wėn's kėlas, o jėsskan-
eziam daug kėld, ber Dieb hat auf ei-
nem Wege die Flucht genommen, ber Bers
folger aber bat viele vor ih. Wagis i
delmong, szelmis, 3 dymzaks, ein Erz⸗
bieb (M.).
Wagilkä, ös, f. eine Diebin.
Wagyste, ės, f. Dieberei, Diebftahl.
Wagystomis, biebiider, verfiohlener Weiſe.
Wagiszkaa, a, biebijd, nad Art ber
Diebe. Wagiszkay, berftohlener, diebi⸗
ſcher Weiſe.
Wartus, i, biebijd), dem Diebftahl erge-
en
Wagikeznas, a, bafi:
Wagingas, a, baif.
Wagingyste, ės, f. biebifher Sinn,
Hang zum Stehlen.
Waglamas, a, verftohlen, ber viel fHlehit.
Wagiū, wögiau, wögsa, wėgti, fiehlen.
Wögtas, a, u. Wogtasis, toji, geftohs
len. Bewagiant ji ne nutwere, beim
Stehlen haben fle ihn nicht ertappt. Ney
woges, berftohlen, heimlich.
Waginu, inau, isu, Inti, zum Diebe mas
hen, d, h. des Diebſtahls beſchuldi—⸗
en
gen.
Waginėja, Ejau, ẽsu, Eti, oft ftehlen.
Wogimmas, o, m. Diebftahl, das Steh-
len.
Wogtinay, zum Stehlen. Ney wogtinay,
heimlich, verftohlener Weiſe.
Wogtė, heimlich, verftohlener Meije.
Wogezia, baff.
Szwentwagis, ės, m. Kirchenräuber.
Apwagiu, Jemanden beftehlen. Apwo-
gtas, beftohlen.
Apwaginu, deö Diebſtahls befdulbigen.
Apwogimas, o, m. dad Beftehlen.
“ Apeiwagiu; fid zum Diebe machen, ſich in
den Ruf eines Diebes bringen (? Bb.)
isiwagiu, ſich heimlich einfdleiden, ein-
breden, um zu fichlen ſowohl als um
anderer Zwecke willen.
Iszwagiu, wegftehlen, heraußftehlen;
dad @eftohlene wegſchleppen.
Nuwagiu, megftehlen. Nü aukszto nu-
wögti, bom Bodenraum etwas herabfteh-
len.
Pawagiu, ſtehlen, wegſtehlen.
Pawogtuwas, o, m. auch im Plur. Pa-
wogtuwai, ein Diebėlod (M. ML.)
Pasiwagiu, ſich wegftehlen bon einem
Orte, ſich wegſchleichen.
Wadziėju, Wadzios, u. į. w. ſ. “ Weda.| Suwagiu, zufammenftehlen.
Waga, de, f. (_ .) ble Zurde Im Ader. Suwaginėja, daſſ.
Wagės waryti, Furchen maden. Fasz Wagie, gio, m. ein höfzener trummer Nagel
46
ober Knaggen, zum Wufhängen bon“
Sachen; ein Babelgagel am Pfluge;
der hölzerne Hahn, ver Krahn an ei-
„ner Tonne, zum Zapfen; ber Keil. Wa-
(is wėgi waro, ein Keil treibt ben an-
dern. -
Wūgėlis, jo, m. baff.
Wagone. ės, f. = Wogöne, |. 6.
Wajoja, Wajawoju, Wajone |. u. Wöjn.
Wakaras, o, m. ber Abend; Blur. Waka-
rai, Weften. Be wakaro ne par wa-
žos, bor Abend 'werben fle nicht zurüd-
ftonmen. Kas wakarg, jeben Mbend,
alle Abende. Ant wakaro, auf ben
Abend. Prėsz wakarg, gegen Abend.
Isz wakarl, bon Abend, von Weften
her. Per wäkarg, beu Abend hindurch,
den Abend über. Per wissg wakarą,
den ganzen Abend üter. Wakarü
zwaigzde, der Abendſtern. Weakarü Schmwentwasarn, Dorf bei Bri
wėjas, der Weſtwind. Uswäkar, Udo. borgeftern.
Wakar, Adv. geftern.. Wäkar Wa-| Užwakarykszczias, czia, vorge
karą und Wakar wakarė, gejtern | Wakloju, bavon .
Abends. Isz wakar dėnės, bon gefiern| Iszwaklojimas Skilwjo, Deuung
her. Ne wäkar pirsztü žebėta, fle ift Magens (? Bb.).
aidt fo dumun, nicht von geftern het. | Wakmistras, o, m. f. u. Waktė,
Wakarü, Abends, fpät. (Sz) Wakszezöju, ėjau, 6su, 6ti, IH
Wakarais, daſſ. tgewoͤhnlich). von lofen Brettern am Wagen, V
Wükarelis, lio, m. Dim. der liebe Wbenb. ‚fteriaden oder offenen Th ren,
—8 osio, ab ba k Mino bemegt.
akarinnis, e, abendiig, was um |
Abend gefäichl, |“ as Aa Atjana, Die Hut, Mi
Abendgebet. Wakarinne zwaigzde, aud Wekıh efbrodjen Ant
“aud ohne Zwaigzde, Abendſtern. Wa- traukti, auf vie Made ziehen
Karinniė WCjas, Abendwind, der Abends Wakezia, ės. f. die Vorfiht. S
weht. ezia, borfidtig.
Waktiniė, nio,m. ein Wächter, ein
wädhter.
Ierwekarei, rū, m. pl. be (pštei
eit.
Isswakares, rū, f. pl. daſſ.
Iszwakaros. rū, f.pl. bajį. Jai
diddėles isgwakaros,. 68 we
fpäter Abenb. '
Pawakaris, rio, m. Abendzeit,
merung.
Pirmwakaras, o, m. der Borabė
Tag vor ber Hochzeit.
Priwakare, ės, f. die Abenbb
rung.
Priwakaroja, rojo, ros, roti, &8
Abend zu werben,
Prisiwakaros, rojos, rosis, ratüı
' Puswokarie, Pussewakaris, rio,
VBespertoſt.
Szwentwakaris, rio, m. bet
Abend, der Tag vor einem
Weksrisas, inos, isis, intis, 66 wird
Abend.
Wakarėju, ojau, osu, oti, Abends fpät
aufbleiben; Imperſon. Woakardja, e8
wird Abend.
Wakarẽno, ės, f. bad Abendeſſen,
Abendbrodt. Wakarėnę walgyti,
laikyti, zu Abend eſſen.
Wakarėniauis, e, Tad zum Abenbbrobt
gehört.
Wekerenininkas, o, m. dasSpeiſezim⸗
mer (Sį.) oe.
Wakarčasuju, awau, ansi, auti, zu Abend
eflen.
Wakaryne, &s, f. ber Abendwind.
Wakarop, gegen Abend, gegen Weiten bin.
Wakaroplinkay, baff.
Waksrykezczias, ozie u. «ze, geftrig,
ber geftrige. Wakarykszczia de-
na, Der ige zog. Ne wakaryk-
ssceis warna, fie IE nicht bon geftern
her, fie ift nicht ohne Erfahrung.
Wakaryksztis, te, b. geſtrige.
"Wakarnykeztis, e, baff. (K.)
Apiwakaris, io, m: bie Zeit gegen
Abend, bie Abendbämmerung. Api-
wakarij, gegen Abend,
Apiwakarg, gegen Abend, in ker Dämme-
rung. r
Woktorus, raus, m. daſſ.
Waktėju, awaü, 6su, st, Į
Bakhehalten; bemahen, ben
Wakuėjūs, Awaus, osūs, otis', 1
ein.
Wakmistras, o, m. (für Waktm
Wachtmeiſter, Gerichtsdiene
cutor.
Wala, los, f. Bewalt, Macht (Bb
Walöju, ėjau, 6su, öti, bezwing
rankomis ne waloja, er (am t
ben nidtė thu'n, iſt ſchwach.
walėsi, jis Ūrūt's wyr's, ben |
nicht bezwingen, er It ein ſtarker
Ney rankas ney kojas waloje
an Händen und Yüßen gelähmt.
jūmi ne walosu, mit dem merb
nicht aushalten. Ne walėtinay,
es niht auszuhalten, nidt zu
gen if
Isawaloju, bezwingen, beftreiten
„pilwą iszwalojau ir kudikius,
Mei meinen und meiner Kinder
Isgwaldlinay = Walotinay. (
iszwalötinay, hier ift es unauß|
Walacugė, 0s, m. ein Landſtreich
!
1!
'
47
Walška, 68, J. eine Hufe Landes (b. Bon.
wioka.)-
Walėkpinaigei, gü, m pl. Hufenfchoß.
Walakas, o, m. ein Wal ache, au) Wald-
kas. Walakü žėme, die Walachei.
Walskija, Os, f. bie Walache i.
Walakisskas, a, Walachiſch. Wala-
kiszka wyszne, eine waͤlſche Kirſche.
Walakisskas rėezuttis, die Wallnuf.
Walakiszki krapai, Fenchel.
Walškni, nės, f. Der Hardel, Di. ble
Rinde, der Baft bon Flachs und Hanf,
der bei dem Brechen abfällt, und dann
Spalai, Scheemwen, genarint wird.
Walanda, 68, f. eine Weile, eine Zeitlang;
Ez. aud eine Stunde; aud Im
. bie Zelt. Must smerczio walan-
doj', in unferer Tobeöftunde. Per koke
walandą, eine Zeitlang. Ant walan-
dės, auf eine Zeitlang. Jau walandės
žmogus, er If ein ſchon befahrter Menſch.
Dar walanda, e8 Mt nod eine Strede
Beges bin. Jey pagadös butumbim’
turrėję, jau walandų butumbim’ buwe,
hätten. mir günftigen Wind gehabt, dann
wären wir ſchon eine Strede meiter. Wa-
aadomis u. Po walandonis, weilweiſe,
am Abwechſelung.
Walandėle, ės, f. eine Heine Weile,
tine Jeitlang. Walandėlę, einen Au⸗
enbiid. Ant walandėlės, auf einen
ngezbiie. Po walandeles, nad) einer
feinen Weile. |
Walandinnis, ė, wa8 eine Weile, einen Au⸗
genblid (nad Sz. eine Stunde) währt.
Wšlas, 0, m. gew. in Blur. Walai, bie
Shmeifhaare der Pferde (bei Ragnit
gebrūudylider als Aszutai); die Eden
oder Kanten vom Tud. Meszėrės wä-
lai, die Angelichnur.
Walinnis, e, bon Pferbehaaren bereitet.
Weliays, io, m. bie Ede am Tud).
Waiaü, liau, Lysu, lyti, zufammenbrin-
gen, ernten. Jawus waiyti, bad
Getreibe einpringen. Pon's Dew’s ji
walo, Gott bat ihn verfammelt, b. i. abe
gerufen, zu fi genommen.
Waliju, jjau, isu, iti, baff.
Walimas, o, m. die Ernte.
Walijimas, o, m. daſſ.
Įvvalau, einernten. ⸗
Iszwalau, reinigen, beſ. ben Stall aus⸗
miſten.
Nnwalau., abernten, dad Feld abarbei-
ten, mit ber Ernte auf einem Feide fer⸗
tig werden. .
Nüwalas, o, zn. (geiviflermäßen, bie Ab-
oder Nachernte) die Aftergeburt, Nad
geburt, bei Menſchen und Thieren. Nü-
walai Zwaigzdes, eine Sternfdjnuppe.
Nūwalos, ü, f. pl. baff. feltene Form.
Nusiwalau, ſich bon ber Radgeburt be=
freien 12); ſich ſhnäuzen, b. D. Sternen.
Suwalau, gujammenbringen, ernten,
einfammeln. Jawus suwalyti, das
Getreide einbringen. Dew’s ji suwalė,
Gott hat ibn zu fih genommen. Bawo
suwsalytas pri sawo Zmorü, er wurde
berfammelt zu feinem Volke (biblifch).
Suwalimas, o, m. bie Einſammlung,
Ernte.
Suwallju = Suwalau.
Susiwalsu, fh verfammeln, pri sawo
zmond , zu feinem Wolfe (bibiijd)).
Waldu. Ad) nehme eine’ zmeite Wurzel Wa-
lau an, weil ich die folgenden Worte we⸗
ber bei Walau, ernten, noch bei Wale,
ber Wille, nod) fonft wo unterzubringen
wage.
Priwalau,nöthig haben, Bebürfen, m.
b. Gen. Priwalgs, anti, ber etwas noͤ⸗
thig hat, bedarf; bedürftig einer Sadıe.
Ne priwalai bijotis', bu darfft dich nicht
fürhten. Tawės czia priwalom, an
dir liegt's getabe, did) brauchen wir eben.
Ncko ne priwalau. id brauche nichts.
Priwalūs, i, das nöthige, wad man
braudts aud bebūrftig, bendtbigi
einer Sade, der etwas braucht.
Priwaley, Abb. nothmenbig.
Priwalingas, a, bebürftig, benöthigt,
. ber etwas nolhig hat. "
Priwalimas, o, m. die Nothdurft; die
Nothwendigkeit.
Prisiwalau, für ſich eiwas vöthig haben.
Ko tu prieiwelai, was braudiė bu für
di, was fuchſt bu?
Priwole, ės, f. dad Bedürfniß, Die
Rothdurft; das, woran einem gelegen
ift, wichtige Angelegenheit; was man
ju thun notbig hat, die Pflicht, Obtie-
genbeit; ein @ontract, eine Berpflids
tungs eine Bedingung, forberung.
Priwole wenczawotuja, eheliche Pflicht.
Prėwole, ės, J, baff.
Waldau, deigu, dysu, dyti, regieren, herr:
fden, leuten; bėligen, inne haben.
Waldyti kg, Jemanden beherrfaen.
Rankg ne waldau, id kann die Hand
nicht brauchen, nicht frei beivegen. Sawo
sanarelus ne waldyti, feine Glieder nicht
gebrauchen fünnen, gelähmt fein. Jis wis
piktas mislys waldo, er begt, nährt
iinmer böfe Gedanken. Sawo piktumma
waldyti, feinen Aerger bezwingen.
Waldaus, dziaus, dysüs, dytie, ſich
beherrſchen, an fid halten, feine Lei⸗
denſchaften mäßigen.
Waldzioju, awau U. ojau, esn, oti, herr-
fden. .
Weldu und Weldaiu und Weldėju, dč-
„ Jau, dėsu. dėti, regierenz befißen;
an fid bringen, in Beſitz nehmen.
Waldimmas, o, m. bad Megieren, die
Regierung, die Beberridung.
Weldijimas, o, m. daſſ.
Waldšjojimas, o, m. daſſ.
Waldäwimas, o, m. baff.
Waldėnas, o, m. Herrſcher, Bebieter,
Regent; Amtmann Akruto waldė-
nas, Sciffsherr, Schifföpatron. Nad S;.
Aft Waldonas ein Untertbau, poddany.
Waldowas, o, m. Regent, Herrſcher.
Waldytojis, jo, m. Erbherr, Erbes Bor-
eber.
Waldziotojis, jo, m. Aufjeher, ®ebie-
ter, Borfteber, Regent.
Waldonka, 68, f. Herriderin.
Waldytoje, ės, f. Erbin, Erbfaßin.
W'aldziotoja, ės, f. Herriderin.
Waldzia, ės, f. Herrfchaft, Gemalt;
die Regierung, Verwaltung; dad Ge-
biet, der Amtskreis.
Waldze, ės, f. baffı
Waldanija, Os, f. ehemaliges Preußifches
Hauptamt.
Walszczus, aus, m. Amtöbezirf, Gebiet,
Kreid der Verwaltung.
Waidaine, ės, f. da8 Gebiet, der Be-
zirk, Beritt im Walde.
Waldėne, ės, f. baff.
"Wėldene, ės, f. dafi.
Waldzus, aus, m. daſſ.
Waldonybe, ės, f. Unterthanenfdaft
(S3- dgl. Waldonas).
Waldykle, ės, f. die Wagendeichſel.
Mčatwaldys, dzio, m. Bürgermeifter.
Mėstwaldyste, ės, f. bad Amt des Bür⸗
germeiſterd.
Wönwaldys, dzio, m. ein Monarch.
Wėnwaldzia, 0s, m. baff.
Wėnwaldzia, ös, f. Monardie.
Wenwalde, ės, f. eine Monardin.
Wėnwaldyste, ės, f. Monarchie.
Apwaldau, beherrfchen, im Zaume hal
ten, bändigen, zähmen.
Apweldziu, In Befiß nehmen, fid ans
eignen. j
Apweldėjimas, o, m. Befißnahme.
iwaldau, bändigen, beherrfcen.
Nuwaldau, in feiner Gewalt haben,
bändigen, zähmen, in Ordnung hal-
ten, nicht ben Willen läffen, m. D. ACC. u.
Gen. Arkliü u. Arklius pe nuwaldo,
er hat die Pferde nicht in feiner Gewalt.
Nenuwaldomas, unzähmbar. Nenuwal-
dydas, ungezähmt.
Nuwaldimas, o, m. Jähmung, Bändi-
gung, Untertohung, Beherrfhung.
Nūwaldėzia, Os, f. daft
Nuwaldytojis, jo, m. Begminger, Bän-
biger.
Nuwaldytinas, a, was id) bezwingen, zäh:
men läßt.
Nenūwaldzia, 68, f. Obumadt.
Nusiwaldau, ſich beherrſchen, ſich mūs
ßigen, feinen Zorn bändigen.
Nusiwaldimas,o, m. Selbftbeherrfhung.
Pawaldau, regieren, lenten; etwas be=
ftreiten, damit fertig werben. Wens ne
pawaldau, allein kann idye6 nicht beftreiten.
Pawaldziu, dziou, ..., ....bezmwingen,
unterjoden, būnbigen, zähmen.
Paweldu, dėti, erben, ererben; erbfid
befißen, inne haben.
Paweldėjimas, o, m. Beſitznahme einer
Erbſchan;z Erbihoft, Erbgut; Befis,
Eigenthum.
Paweldėtojis, jo, m. ber Erbe.
Paweldetinas, a, eigenthümitd. Pa—
.weldetinay dūti, zu Erbe und Eigen⸗
tum geben. |
Wäile, ės, f. ber Mille, bie beftimmt aus⸗
geiprochene Willensäußerungs die Erlaub =
niß. Wole düti, anheimftellen, erlau⸗
ben. Perdang wales turris, allzumaäch⸗
tig. Po walei, nad) Seguemlidteit. Pa-
gal jo wale, nad feinem Willen. Ant
walės padūti, anheimftellen, freigeben.
Tai man wale, dad fteht mir frei, if
mir erlaubt. Wena walė, in eind weg.
Ne walė yra, ed ift nicht erlaubt. Der
Rocat. Waloje, Walej' (ftatt Walef),
in der Areibeit, im Stande der Preihelt;
jo in einer Daina: Waloj' gimjau,
Waloj' uzaugau, frei bin ich geboren,
frei erzogen.
Waluže, ės, f. Dim der Wille (in Dainos).
Walybas, a, willig, hurtig, rüftig.
Walnas, a, freiwillig, frei. Tai wälns
jam, das fteht ihm frei. Walng koją
gal eiti, er ift auf freiem Fuße. Mon.
Wälnay, freimillig.
Wälnäsis, noji, ein Freier.
Wälnybe, ės, J. Freiheit, Gutwillig—
eit.
Walnyste, ės, f. dajl. .
Walninkas, o, m. (nidt von Walnas, fon.
bern bon Wale gebildet, daher genauer
Walininkas zu fchreiben), der feinem
Willen folgen darf, ein Freier, Krei>
eborner.
alniju, Ijau, isu, iti, befreien; eine
Zrau entbinden.
Newale, ės, f. Gewalt, Zwang, bann
aud Nnredt, Ungebühr. Per newale,
mit Gewalt, wider Bitten. Newale da-
ryti, Gewalt anthun. Per newale da-
ryti, mit Gemalt etwas thun. Per ne-
wale ober Newalė wersti, zwingen, nd-
thigen.
Newaliju, ijau, isu, iti, Gewalt anthun,
zwingen; ein Frauenzimmer ſchänden.
Newalijimas, o, m. Zwang, Gewalt.
Newalä, ės, m. f ein Menfch, der nicht
Luft am Leben hat, ein Hypodonber,
Menfdenfeinb.
Newalnybe, ės, f. Reibeigenfdaft.
Newälninkas, o, m. (f. o. Wäininkas),
ein Zeibeigenerz:ein Unfreier, Rnedt.
Newälninkt, ės, f. eine Zeibeigene, eine
Magd.
Isznewaliju, etwas abtroßen, abpoden.
Sawwale u. Sawowalč, ės, f. Eigen»
mitte, Eigenfinnzllebermutp, Muth—
wille.
Sawwainiszkas u. Sawowalniszkas, a,
etgenfinnią; muthwillig.
Sawwalnyste, Sawowalnyste, ės, f.
Eigenfinn, Muthwille.
Sawwalnybe, Sawowalnybe, ės, F. daſſ.
Sawwalnınkas, Sawowaininkas, 0, m.
ke, ės, f. ein eigenfinniger, muthwil⸗
iger Menſch, aud -ein durchtriebener,
| 4
Heberliher Menfch. Tu Bawwälninke,
du Eigenfinn!
Sswwalsinkis, -Sawowalninkis, e, daſſ.
Sawwalninkauju, Sawowalninkauju,
awau, ausu; anti, nad) eigener Willfähr,
jenes Willens leben; Muthwillen treiben.
Apwälnju, befreien, frei Taffen.
Atwšiniju, befreien, frei maden; frei-
preden; entladen, entledigen. Grẽ-
us atwälniti, abfolviren. Atwälnitas,
ein Freigelaſſener. FTE |
Atwėinijimas, o, m. Befreiung.
Atsiwälniju, fid befreien, fid frei ma-
hen, nu kokio daikto, bon etwas;
entbanben werden von einem Rinde.
Atsiwalnijimas, o, m. Befreiungs bie
Ebinbung. on
kzwälniju, befreien, eriöfen, abIö-
fen; eine Grau entbinben. Pon's Dews
isswälnijo mano moteriszke, der Herr
Bott hat meine Frau eines Kindes gene:
fen lafſen. J |
Fe mdımas, o, m. Befreiung, Er»
Löfung:
Issiwšlnėju, ih befreien, fid bos ma-
den bon etwas. .
Pawėlniju, befreien; ūbermaltigen.
Powelay na Neigung, ohne Haft,
aitmählig. |
Waigau, giau, gysu, eyü, effen, eine
abizeit halten. Sweik’s walges,
efegnete Mahlzeit. Sweik's walgyk,
Ä zur Gefundheit, mit Bott. Bewalgant,
währen des Eſſens. Newalges, . usi,
nüchtern, ‚ohne gegeflen zu habey.
Walgie, gio, m. die Speife; das Effen,
Me Mahlzeit; aud die Locſpeiſe, mit
ber wiün Vögel fängt. Pirm walgio,
bor ben Eſſen. Ant walgio ober Pri
walgio, während bed Eſſens,
Walgimas, o, m. dad Efjen, die Mahl⸗
Waigyklas, 0, m. bie Speife, dad Ges
ade was gegeflen wird pber zu eflen
A *
ig X ||
. f%
Walgytuwe, ės, f.
Speilehaus. (Sį.).
Walgomas, a, genießbar, efbar.
Walginėju, ėjau, Esu, Eti, ein wenig ef-
fen, ſich verbeigen; oft, effen.
Walginu, inau, isu, inti, fpeifen, ge⸗
woͤhnlich
Walæydinu, ſpeiſen, abſpeiſen, zu ef
fen geben; ernähren, unterhalten;
zum &ffen’ bitten ober nöthigen.
Walggydinnimas, o, m. bie Speifung.
Walgappöre, ės, f. Gpeljeopfer,
b '
Apsiwalgau, fi) befreffen.
Atwalginu ) Jemanben zu Tiſche aufneh⸗
men. ( Sz.). ie
iwalgau, zu fi nehmen, eine Speiſe.
Neffelmann, Litt. 2er,
Iszwalgau, audeffen. Ar jau iszwal-
get, habt ihr ſchon außgegefien, ſeid ihr
įdon fertig? '
Iszwalgimas, o, m. da8 Anseffen, dann
aud da8 Ausgegeſſene, da8 Mers
jehrte. .
Pawalgau, abeflen. Dar ne pawalgė,
fie Haben nod nicht abgegeffen, find nod)
nicht fertig. .Pawalgęs , usi, der abge-
gefien, ſich fatt gegeflen hat. Pawalgius,
nad dem Cff
en
Pawalga, 6s, f, Zutoft, Zugemilfe,
Nebengeridt
|]
icht.
Pawalginėju, allmählig aufeffen.
Pawalgydinu, abfpeifen Jemanden, tuaz-
czeis žodzeis, mit leeren Worten (deutfche
Phraſe).
Pawalgydinnimas, o, m. Abſpeiſung.
Pasiwalgau, ſich ſatt effen. Mazumą
pasiwalgyti, fich ein wenig verbeißen.
Peraimalgau, ſich übernehmen, Aid) über-
rejjen.
Priwalgau, fi) fatt effen, fatt werben;
(ati gu eſſen haben. Jau priwalgiau
ss aszarė, Ich bin der Thränen fchon
fatt. Priwalges, usi, fatt. Ne pri-
walgau dünös, id) habe nicht fatt zu
efien.
Priwalgydinu, fättigen, fatt maden,
ſatt zu eflen geben. Priwalgydines
Dews žmogų guldo, Gott läßt Teinen
Menſchen vor Hunger fterben. *
Prisiwalgau, fid fatt effen; fatt gu ef-
fen habeu. Prisiwalgyti dünös, hin-
reihend Brodt haben.
Suwalgau, aufeſſen, aufzehren.
Suwalgimas, o, m. dad Aufeffens bie
- Verdauung.
Walybas, a, f. u. Wale.
Wėlinas, o, m. ein Wall (M. DE. 527)
Walinnis, Walinys, f. u. Walas.
Walywas, a, f. u. Walūs.
Waikioja, Walkius, Walkata, Walksmas
u. |. mw. f. u Welke.
Wėinas, a, f. u. Walt.
Walėja, öti, f. 1. Wala.
„Walszczus, aus, m f. u. Waldau.
Waėltis, ės, f. ein Kahn mit fiadem Boden,
wie er auf ben Flüffen und auf dem Haff
gebraudt wird. | "
Waltėle, ės, f. ein kleiner Handkahn.
Waltuže, ės, f. baff.
Waltikke, ės, f. baff.
Wältis, Er, f. Rispe im Hafer.
Waitingas, a, riöpig. Waltingos awi-
508, Tiöpiger Hafer.
Waltis, ozio, m. Garn, Fiſchernetz. (Bd.).
Walunge, ės, f. = Wolunge, f. d.
Walūs, i, (+) rund, fugels ober chlin=
berförmig, ift nicht gebräuchlih.
Walywas. a, daſſ. Walywas mėdis,
ein ſtarkes Stüd Rundholz, Bauholz.
Apwalūs, i, fugėl> oder chlinderrund,
(dagegen apskrittus, trelsrund). Suris
spwalus, ein runder Käſe. Alus apwa-
us, da8 Bier ift rund, b. h. e8 rollt leicht
4
Ko.
rund,
ig bie Kehle hinab. Apwaley,
rund. Apwaley ilgas, längl
Apiwalüs, i, da 12
Apwala, Os, f. a el.
Apwalyne, ės, i
Apwalummas, 0, m. andpeks, „Rugels
oder Gplinbergeftalik Apwalummas
kalboj, . Umſchweif in ber Bebe. :
Apwaläinis, nio, m. ein Stud Rund⸗
holz, Bauholz.
Apwalinu, inau, isu, inti, rund maden,
eine runde Form geben,
Wambarauju, awau, ausi, auti, fnurren.|
bom. Hunde: (S5-)-
Wambaroju, awau, osu, oti, baſſ.
Wambarawimas, 6, m. bad: Anarren, W
Geknurre (S;.)
Atwambaroju, wieberfnurren,
Knurren ermwiebdern. (Sp \
Wambras, a, bidiippig.
Wambriszus, aus, m. ein diclippiger,
ber bide Lippen bat. >
Wamplojy, ojau, oou, oti, möfft
einft itig, affenmäutig daſtehn, Fi 4
mein
Wampeoju, oti, daſſ.
Wampszoju, bajį.
Wampiys, io, m. ein Lümmel, Affen⸗
mani, Pinſel.
Wenzdis, dzio, m. eine Pleite, giöte.
Wargonü wamszdis, Ortgeipfeife. Pucz-
kos wamzdis, Ylintenlauf. Melt wamz-
dis, ein Saujaus, Erunfenbolb.
Wamzdininkas, o, m. ein Pfeifer.
Wanzdija, Hau, isu, iti, Pfeifen,
fiöten.
a ojau- und awau, osu, Oti,
da
das
fein,
‚Him-
Wamzdzoju, ojau und awau, can, oti;
ba
Pawamzdzoju, ( aufpfeifen. (80.):.
Wamzis, I m. = Wauradis, eine Pfe eife.
(Ragnit
Wänages, 0, m „Je Kaubvogel, bejom
ders der Habicht. Tyko kai wanse t;
er lauert wie. ein Habicht. — Daher |
Banagen, Maneggen, Wanaglau⸗
ten, Wanagupien, Dörfernamen.
Wėnagėlis, io, m. Dim baff.
Wöänagötis, ezio, m. baff. 2
Wanaginnis, e, ben Habicht betreffeno.
Wandū, dens und denio, m. (Z’em. uudū,
wundü) dad Waffer. Wandeni ge ser
ne busi girtas, an Waſſer wirſt bu
nidt betrinten, Sprichwort. Wenden:
a, die Wafferfuht. Wandens is»
kada, Waſſersnoth, Waſſerſchaden. War-
„denspi, nad, dem Waſſer hin.
Wandenčlis, io, 28.
Wandenatis, czio, m.
Wandenūžis, io m.
Wandenukkas io, m
andenukkas, 0, 271.) |
Wandeninnis, e, daB Wafler. bareffend,
im Waſſer befindlid). wande-!
Dim. daft.
Wane, es, f! im W
Šį „ dn „ Anri
inne, ein. Rijddafien an
Musse wandeninne, die
ein ſchnell Aber bas Baflır Hisferı
Shfett,. Tihula solstėčialiė.
"Waudūtos, a,. silkių sealierrė
Waffer permeffiht,
ynas tė wa
unverfälfchter Wein.
V. Andenotas, a, daſſ.
andeniazkas, a, wafferig.
Wandeningas, a, ball.
Wandenininkas, 0, at. (way abge
den’näwkas, Wandeninkas) a
an Gem Waſſe⸗ p than’ at,
amseter, Waſ rrėger uf
Pawandene ės, f. Gegen u
Niederung.
andrüju, awau, üsu, ūtž, (Sm
bern.
Wandretuinkas, * Mn. Benzır.
ennT, ein
eden, zur Woſche.
Wanėle, ės, J. Dim. daft.
Wangėlėja; 06, f. bad kė
wangelija.
Wiangčiėstas, e, M. ———
Wangėliszkas, a, evange
Wasges, 4; faul, träge, ii
Menſchen.
zur Arbeit.
Ted m. Trūgfett
"
Wales, den gsu, gti, *
far gstysu, Hit
Wang pri: darb
woratfen
Wange a. i
ger, nicht batan.molfen, I
zůge magen
——ã—
brelfei eina er hab
Ne Beh —— ——
nos wi Ihenen. Greks
de wilden: (Irh Brest
Jimg wengti, einen Irrthum mel
verwerſen.
Wėtigikas, o, m. das Meiden,
terlaffen; die Berbroffenbei
Wengus, i, = Wangus. Ne w
. unberbrofien. Abt. Wengey.
Wengrus, i, baff.
Nr fd) nicht weigern, u
f Rube, Kaſt. Er
ae bon Denjhen u
er A erūli betannt. |
Atwengiu, vermeiden.
Iszwėngiu, ‚bermeiben, entfäieh
rinnen. Bėds —— — der
Neiszwengtinas, a
ip r Neisswčūgiamas, *
Pavangetu, (id bange ſein
A nf.
nidt daran wollen.
Wanguriksztai, ü, — Wankriks:
manden Gegenben.
Wankriksztas, 0, m. geto. im Plur
riksztai, das Feſt ber Beil,
Könige, ber 6.
Wants, os, f. ein Babeguott, Spreug⸗
quaft von grünen Birfenreifern, an Denen
god) die MBidtter befinbiich, mie er in ben
Babeftuben gebrandıt wird.
Wantezeszas, 0, m. Bagenfhoß (It. DE.
526. R. 391.) == Pertraukas.
Wenäuzkas, 0, m. gew. im Plur. Wantisz-
kzi, em Kauf, Königsferze, Ver-
. Nascum.
Wapaloju, Wapoju, f. u. Wapaū.
Wepsk;- 68, f. die Bremſe, be. die große
Roßbremfe, bie im Sommer bie Pferde
Wėpsas; 0, m. daſſ.
Wajė, () pėjau, pėsu, pėti, reben,
Heppern |
Wapėju, ėjau, deu, ėti, plappern, leiſe
reden, zifcheln.
Wapalėja, 6jau, 6su, ti, plappern,
a echo binpl 10
awapü, ad hinplappern, ohne zu
bebenfen
Wera, Pawara, f. u. Weru.
Wiraska, os,F. ein Trichter = Warenka,
b .
Variė; o, m: Erz, Kupfer.
Warinntė, e, ebern, fupfern Wa-
rinne jėsta, (nah M. DL. 103.) der
gen i
Waršninkas, o, m. Kupferſchmidt.
Wariuinke ; Akloji warininke, die B lin d⸗
ſchleihe (? Bo. Qu.).
Warezus, aus, m. Kupferſchmidt, Erzs
gieger.
Pawatoja, oti, e8 ſchmedt kupferig.
Skaisiwatis, to, A. Meſſing. 2
Szwitwaris, io, m. daſſ. oo
Z'alwarle, io, m. bafj.
Sswitwaribinkas; o, m. GelbgiefeT.
Warau; riau, rysu, ryti, treiben. Wagas
Würyti, Būrden nahen. Už galą wa-
yti, am Ende ber gepflägten Städe quer
nauf eine Furche ziehen. Apſinku wa-
ryti, berumtreiben. Atpencz waryti,
amrūdireiben. -Szalyn waryti, weghagen.
“ Galop wäryti, zu Ende bringen. Sku-
bybę wėtyti, fid) fputen. Rubezy at-
galės waryti, die Grenze, den Grenį-
derrſtten. Neweräybe warytı,
eine Unrebsichtelt begehen. Nagg wäryti,
eillen Nagel verlieren. Wagie wagt
- ward, ein Keil treibt den andern.
Warytojis, jo, m. ein Treiberz 3. ®.
Asifo warytojis, @fettreibers and. Wa-
rylojis allein, ein Biehtreiber, Hirte.
Warinėju, ėjau, esu, Eti, umherjagen,
+ B: das Vieh, fig mit demſelben ums»
erjagen; auf dem Ader Furchen ziehen.
Warinejüs, Etis“ su kom’, fid mit Ie-
„Mano umbertreiben. D
Warinys, id; m. ein Widelband, Win⸗
beiband, Dal. Apiwaras.
Apwarau,; umtreiben, um etvaš Kerum
treiben oder
führen. - -
Apward; 66; f. ehh: Strid. Gl, Apwarė
dako: DEE |
Apivvaras, 0, m. ein Band um ben Hut
3.
„ Apiwora, ös, f. dne Schanze (Sz.)
Atwarau, herbeitreiben, hertreibens
juräde, wegtreiben; abidaffet.
Atwarimąs, o, m. der Entfaß.
Atwarslis, io, m. bie $ahrleine, mit
ber ber Kutfcher die Pferde Ientt, fonft
Lyua (Memel. | |
iwarau, hineintreiben; bad Vieh ein-
treiben 1 baimę iwaryti, in Furcht
jagen.
Iszwarau, hinausjagen, hinanstrei-
ben; dad Vieh audtreiben; bertagen,
ausſtoßen; auftreiben, den Preis
in der Auction. Isz sylės iszwa-
ryti, ſchwächen, kraftlos machen. Isz-
Warytasis, ein Verjagter.
Iszwarimas, 0, m. das Austreiben, Ver⸗
treiben, Verjagen.
Iszwärytojis, jo, m. ein Vertreiber,
“ Berfolger.
Iszwarinėja, Furchen auf den Adėt ma-
den, ausfurden, bej. bie Querfur⸗
en maden.
"Tssrwarau, aufgetrieben werben in ber
Auction
Nuwarau, hintreiben; megtreibens bie
rudt abtreiben; abtfeiben, abjas
en, eit Pferd, 68 ber felne Kraft ans
treiben., Šzalyn' nuwaryti, wegſagen.
t Kapines nuwaryti, auf den of
bringen, den Tod verurfahen.
Nūwarimas, o, 21. dad Wegtreiben u. ſ. m.
Nūwarytojis, jo, m. ber Bertreiber,
Abtreiber.
Nuwarincju, hweglagen; abtreiben ein
Bie Nuwarinčtas, abgetriebeit, über-
agt.
Pawarau, forttreiben, fortjagen.,
Pawarė, ds, f. die Retzleine, an ber
ba8 große Net oben und unten aufgefä-
delt u. gezogen wird, audPėrwara gertannt;
Wirszutinne pawara, die Oberfeine,
Apatinė pawara, bie Unterlelhe.
Perwarau, durch⸗ hinübertreiben, :
B. 6a8 Vieh dur das Waſſer, Aber die
Brite. Pėrkassė perwarau, einen Bra-
ben durchführen. .
Pėrwarinėjo, mit und ohne skersay, in
die Quere fur den den Ader.
Pėrwaras, o, m. der Tangbaum ah Wa-
en; die breiferen Sproßen am ber
agenleiter, die an beiden Enben und
aud) wohl nod in ber Mitte die beiden
Keiterbäume feft mit einander verbinden;
die dazwiſchen befinbtiden Meinen runden
Sproffen heifen Stipinnei. Die Pėr-
warai haben ihren Namen daher, daß fie
burd) beide Zeiterbäume durchgelaſſen, und
an der Außenſeite vernletet find.
Pėrwėra, 68, f. I) = Perwaras 2) bie
Netzleine, (|. Pawara) unb zwar Wir-
szutiune pėrwara, bie Oberleine, und
Apatiūnė aka bie Unterfefne
an dem großen Fliſchernehze.
42
Prawarau, bertreiben, berjagen, in
bie Flucht įdlagen; abmehren. Už žė-
mės prawaryti, aud dem Lande jagen.
Prawarimas, o, 22. Flucht; Eril.
Priwarau, herantreiben, hinzutreiben.
Priwaryti galop, beenbigen, befchließen.
Priware pre Labetös (9 e8 iſt au
mit ihm (Bb.).
Priwarimas, o, m. dad Herantreiben.
Priwarytojis, jo, m. der Antreiber, beim
Miebtreiben.
Prisiwarau, ſich müde treiben, müde ge:
trieben werden.
Suwarau, zufammentreiben; eintrei-
ben, pfanben, Vieh, dad auf fremden
Ader gegangen ift. Suwaryti kruwon',
zu Haufen treiben.
Suwarinėju, oft, fleißig aufammentreiben.
Suwarus, I, leicht berbaulid, von Speis
fen (Sz.).
Suwara, ös, f. Klanımer, Unter, in
ber Mauer; ein Querholz, bad zivei
Ballen oder Sparten zufammenhält; Ver⸗
bauung (S3.).
Užwarau, auftreiben, bod aufmerfen;
anftreiben, überbieten, im Kaufe; im
Maifiv: ſchwellen, aufgetrieben wer:
den. Snegas buwo uzwarytas, ber
Schnee mar hoch aufgeftümt. Uxwary-
tas buwo kai bosas, er war aufgetrie-
ben, geſchwollen wie ein Faß.
Ussiwarau, ſich erheben, aufgetrieben
merden, bon einem Geſchwulſt; Nußen,
Wėnwardis, e, m. f. Namendöpetter,
nleihes Namens. . :
Z'odwardis, dzio, m. ba8 Barticipium.
Pawardis, dzio, m. der Zuname, Fa⸗
milienname (am af).
Pawarde, ėa, f. dafl. (bei Tilſit).
Pawardėlis, io, m. | Dim. daſſ. An Dai
Pawardužis, io, m. Ynod der Namens
Pawardėle, ės, f. Į 4ug auf bem Ringe.
Pawardininkas, o, m..baš andpferd
(Bd. ; ift wohl Schreibfehler für Pawadi-
ninkas, į. d. u. Wedu).
Prawardis, dzio, m. der 3uname, Fa—⸗
milienname «BRagnit); ber Beine
me, Spigname (am af). Kaip
tu wardü ir prawardü, mie heißt bu
mit Bor- und 3unamen?
Prawarde, ės, f. daff. |
Prawardzėju, ėjau und awau, 6su, oͤti,
einen Beinamen, Spišs ober Spottnamen
eben.
Priwardis und Prewardis, dzio, m. der
Beiname; gramm. die Bräpofitions
bie beftimmte Namensbezeihnung d
ned @egenftanded; baber;
Priwardiju, ijau, iau, iti, etwas beftimmt
und namentlich begeidnen. Jus ne
priwardijot, kur jis nueitu, ihr habt
p Ort nidt bezeichnet, wo er ‚hingehen
oll.
Užwardis, dzio, m. ein Bron omen.
Užwardinnis žodis, ein Verbum reci⸗
procum.
Wardau, dziau, dysu, dyti, zaubern.
Wardytojis, jo, m. Zauberer.
Warėnas, o, m. ein Spree = Warnėnas
d
Profit haben. Toke gumbai ussiwaro
ant rankos, folhe Knüfte enıftehen auf
ber ‚Hand.
Ussiwarimas, 0, m. Außen, Brofit.
Warcugss, o, m. dad Brettfpiel, Dam-
fpiet (Boln. warcaba).
Woareczugas, 0, m. baff.
Warexijimas, o, m. daff. (2 Du. Wider:
piel).
Wardas, o, m. der Name bej. der Mor
oder Taufname; gramm. das Subftans
tivum. Wardū, mit Namen. Jis Kri-
stap's wardü, er heißt Chriſtoph mit
f. d.
Warėna, ės, f. baff.
Warėnka, ės, f. aud Waranka, Warunka
u. Werėnka, ein großer bölgerner Ti ich⸗
ter, Biertridter, Tonnentridter
zum Einfüllen des Biere in die Tonne.
Melü 'warenka, ein Trunkenbold, Sau
aus.
Wargas, o, m. Noth, Elend, Trübfal,
bei. aus Armuth; Blur. Wargai, Un⸗
Namen. Wardon, alt Wardana, im
Namen, m. d. Gen. 3 B. Wardon ober
Wardana Dėwo, im Ramen Gottes. Be
wardo numirti, ohne Namen, d. h. un:
getauft fterben.
Wardėlis, io, mn.
Wardužis, io, m. join ber Name.
Wardužėlis, 10, m.
Ward. = Woardü, mit Namen. Maryke
wardi yra, fie heißt Marieden.
Wardzodis, dzio, m. das Barticipium.
Bewardis, &, namenlo3, der feinen Nas
men hat; ein unebelide6 Kind; Mafc.
— dis, dzio, der Ringfinger.
Bewardingas Wardzodis, baš indeclinable
Barticipium auf ant, us, u. į. w.
Bendrawardis, e, m. f. Namenėbetter.
Kriksztwardis, dzio, m. ber Taufnamen.
Piktwardis, dzio, m. ber Spottname;
Pittwarden, Dorf bei Proͤtuls.
glüd, Ungiüddfälle Wargė bebu-
dam’s turri werstis' kaip gali, wenn
man im Unglüd if, muß man Aid) umthun,
fo gut man tann. Jum’s yr’ wargai,
euch geht es ſchlecht, ihr habt Unglüd.
Sawo wargais turri wargtis (f warg-
stüs), jeder hat feine Noth zu tragen.
Wargas wargs prispir', ein Unglüd
brängt dad andere, fommt aus dem an
ern.
Wargėlis, io, m. Dim. bie liebe Roth.
Wargüzis, io, m. daſſ.
Wargas, i, ſchwer zu ertragen, hart.
Wargokas, a, ziemlid) ſchwer zu ertragen.
Wargü, ſchwerlich, faum.
Wargey, faum, mit Mühe, fümmers
lich, armſelig. Wargey gywenti,
armfelig leben. Wargey stowju, e8
fteht fchleht mit mir. Wargey penėtis',
fi) fünmertich nähren. Wargey szendėn
pargrissim „ fir werben heute fchiverlich
krüdfommen. !
Ri argingas, a, Adb. gay, arm, elenb,
. fümmerlid, armſelig. Wargingas
k gywėnimas, ein armfeliged Leben. War-
i giugas smertis, ein elendiglicher bef. un⸗
" natärlicher Tod. Wargingay issilaikyti,
E fi fümmerlich beheifen. Wargingay
ro penėtis', fid fümmerlid nähren.
i ni e, m. f. ein Armer, Unglüd-
tt.
Wargūžis, e, m. f. ein fehr Armer, ein
Bettler, aud, ein Krüppel; aud Ab}.
Wargūži žmones, ürme Atentėjen. a
Wargsmas, o, m. Elend, Zammėr. |
Wargstu, wargau, wargsu, wargti,
Roth Leiden, arm fein; krank, elend
L
fein. Wargstgs, anti, arm, būrftig. |.
Warges, ’warges, tikt daboau jau, id
bin amar fehr arm, aber id werde bod)
(don forgen (meine Schuld abzutragen).
Jawaı wargsta, das Getreide ftebt hlecht,
will nicht gebeihen "
Wargstūs, wargaus, wargsūs, wargtie',
ftd plagen, ſich quälen. Sawo war-
is turri wargtis |. u. Wargas.
argimmas,o, m. dad Nothleiden, bie
Urmuth.
Warginų, inau, isu, inti, plagen, guds
ten, anfeinden, betrüben; aud Ie:
manben bemühen, ihm befdmerlid |-
falten. | L
Warginūs, inaus, isüs, intis', ſich gud-
fen, (id abquälen.
Warginnimas, o, m. Anfeindung, Ber:
folgung. .
Wargintojis, jo, m. ein Beinigėr, Ver⸗
folger. "
Wargdcnis, ©, m. f. wörtlich, der traurige
Tage hat, ein Armer, ein Bettler.
Mes waigdėnai, mir Armen! Wargdẽnu
dslie und Düwana ant wargdėnė, Al
mofen.
Wargdenelis, &, Dim. dalf.
Wargdenuttie, €, Dim. baff.
iwargsta ž wargą, in ein Elend hinein»
en. .
Isswarginu, abquälen, ausmergeln.
Nuwargstu, fid abquälen, fih abmat-
ten, matt werben. Nuwarges, usi,
"malt, traftioß.
Nuwarginu, abquälen, abmatten, ab»
mergeln, ſchwächen. Nuwargintas, a,
entfrūftet. :
Nawargionimas, 0, m. bie Entträftung,
Shwädung.
Nawargindinu, abquälen laffen.
Nuwargeltis, lio, m. ein abgequätter, abs
aematteter Menſch.
Nusiwargstu wargus, Leiden erdulden.
Nusiwargęs wargus, Der viel geltiten,
viel erbuldet hat.
Pawargstu, arm erben, berarmen,
beruntertommen in feinen Ögend-
berhältnifien.
s am, +
Pawarges, usi, berarmį, | -
Pawargimmas, o, m. Verarmungs Ars
muth, Elend.
„ Pawargis, io, m. Armuth (felten).
Pawargyste, ės, f- Armuth. Isz sawo
pawargystės kg düwanoti, aus feiner
Armuth etwas fdenten.
Pawargėlis, io, m. ein Armer, Dūrftigers
Pawargėlei, die Armen.
Pawargulys, io, m. baff.
Pawarginu, arm machen; quälen, plas
en. "
Prlsiwargetu, Ungemad, Noth leiden,
fi abquälen. Gana szenden prisi-
wargom, mir haben uns heute genug
gequält. .
Užwargau, giau, gysu, gyti, timmerlid,
mit ſchwerer Mühe etwas berbienen,
beſ. durch dienen, als Dienftbote fid) etwas
erwerben ober anfchaffen, erbienen. Už-
wargytas, a, durch bienen kümmerlich
erworben. |
Ussiwargau, baff. Ussiwargiau patalus,
ich habe mir Betten fümmerlich verbient.
Wargiwas, o, m. Lümmel (Bb. Db etva
Warg-gywas ?)
Wargėnas, o, m. gew. Blur. Wargonai,
die Orgel (Z’em. Argonai näher dem
Gried. ogyavo»). Ant wargonü und
i wargonus žaisti, bie Orgel fpielen.
Jo alasas kai wargonai, er hat eine
Stimme mie eine Orgel, eine fehr laute
Stimme. .
Wagysėu, lū, m. pl. Heinė Orgel, Po⸗
v.
Wargonininkas, o, m. vertützt Wargon'-
ninkas, Wargoninkas, (3'.Argonikas),
Drganifl. |
Wargonadaris, 10, m. Orgelbauer.
Warka, ös, f. ber Vorbrand, Vorfprung am
Brandtwein, ift bei M., mie es fcheint, ein
zwiefacher Irrthum; e6 ift fiatt Warka
iu iefen Watka oder Wadka, und biefeš
ft nicht der Vorfprung, fondern ber Nach⸗
„Aauf R. hat das Wort nicht. '
Wark .... Užwarkalas, o, m. nad R. DE.
362 = Užwaikalas, ber Ueberzug bed
Bettes. M. 485 hat nur daß Iektere.
Warksztėtas, o, m. (Germ.) die Werkſtatt;
nad M. DE. 407 die Töpferfhelbe.
Warlė, ės, f. der $rofch. Gelezinne warle,
die Scilbfräte. Geldinne oder dezinne
warlė, eine Mufchel, Schnede. Warliü
luppamas peilis, ein ganz ſchlechtes Meſ⸗
fer, Poggenſchinder. "
Warlėle, ės, f. Dim. ein Froͤſchchen; das
Hoͤlzchen an der Handmühle, in welches der
Quiriſtock geftedt wird, fonft Gerwele
genannt. :
Warlate, ės, f. Dim. Froͤſchchen.
Warlakojis oder Warikojis, e, m. f.
Doggenfuß, ein ſcherzhaftes Scheltwort
auf ein Kind, das nicht ordentlich geht.
Warlamėtes, cziū, f. pl. Bahmünze,
ein Kraut, f. Mėtes, |
Warlušgalwe, ės, /. ble Kaulquappe,
4
mausgebildete į rojd).
(vanagas Ane
Wärnas, 0, & ber Nabe, aut arnas
jüdasis. (Nadı Einigen 24 arnas bei
Nabe und Der arna De Ruhe, Adern,
untaprfcheinti —— Kid und
Warna daö dindjen en des
Raben; nad Si, i De — Krähe,
und Warnas saliu poln. Wroni, trūs
heuſchwarz į. 8 bon Pferben). Kaip
warno gia sną sumuszti, braun und
blau (d)
Vene 2 bie rige ab
t
arnelis, io, m. Dim:
Warnytis, ežio, m. langer ee
Waroyksztis, ogio, m. D,
Warn male, de. j. Heine, age rūke
0, m. bie Spree (R. M., nad
mą AVarėnas), ble Anlel (©
Vitas UŽ ; ee ober Kröhen-
e er Staar ((
Waroiunis, e, IR —F rühen beitefen
Warnalėsis, io, 22, „ble Rlettė. va
Warnalesa, 68, f. bafl. (S. — lesza
wohl Drudfehler, f. u. Iopian).
|warnis, mie, m. ber gemeine Rabe,
“ Corvus cotax.
Szilwarnis, nio, m. ber Walbrabe.
Seilwarnukas, o, m. Dim. baff. *
ht 68, f. die Spree, die ans
eltraͤhe.
Warpa, ös, f. Bie Aehre. J
Warpėle, ės, f. Dim. Sal
Warpyte, ės, f. Dim. ba
Werra e, ehren Gens, bon Aehren
‚gem
Warpingas, a, mit ehren verfehen.
Warpotas, a, ährenreich, voller Mehren.
Warprinkte, ės, f. aud Warparinkte,
baš Mehrenlefen, ble Mehreniefe.
Z’&mwarpjey užriszti stogę, ein. Dad)
mit mi oh beden, fo daß La Mehren- nad
unten D
Warpas, 0, m. bė @lode, Zum lade,
mit der geiäutef mirb. i
[. 6.) J
V io, m. eine Heinė Biode,
We >
Warpinu, ingu, šsu, inti, (äuten.
Warpinyczia, Warpgyczia, Os, f. ber
Glodentburm:
Warpau, Ba pysu, pyti, burdišėern,
aushöhlen. Tarpg unit waspyti,
bie Zähne ausſtochern. Warpytąs, a,
Įšdyrią, Ihrvammig, pords.
Kirmwarpa, ds, f. Wurmftiih, Burm⸗
‚fraß im Golge, verftümmelt Kirwarpa.
Kirmwarpis, pjo, m. baff.
Kirmwarpotaß, s, purmžidig.
Isswarpau kisski, einen gaafen Ipiden.
Bam arpau, dur: 1düern, aushöplen.
—* Bell bei; fe deu, 4... in
Suwarpau, aushöhlen, gerfzeffe
mel I mau —E a
freſſen das „Holz
Wanne Naros rėmas it hu-
u
Bus Se hie Am Er Wurzeln
ki hl
Wann A eine dlote von Wolle
Lai Fluid (G 7 ‚oam.)
arsotas,
Ware, paai 1. W:
Warsmas, Warsna, ai
Warstap, vwaratyti, Lu.
Warztoias, 0, —E iu
wende Keil: die durch guſwän
"arszkė, ės je
ber Milch anögefiledenen Käfefbel
fd bon. ben Wolfen abfonden; Į
—S Giumje oder Bio
Wiran, 2, m. ber Waldwart, Un
wien, Jäger.
"Wartauju, awau, ausų, au, Ha
wartsãmi ausüben, jagen,
Wartas, 6, m., —5 im MBipr.. \
E
Raitas bas — das Gia
on Weru ober Werczin?)
wartai, ein Se Im | jelbe.
Wartelei, ü, m. pl. Dim. daf
MWartūšei, a, m. * Dim. daff.
Wartininkas, o, zn. Thorbūtes,
mėdter; @efangenmärter..
Wartininke, ės, f. Zhorbūkerii
Kėlvariai, t0, m. pl. bed am E
jaun.
Pawarte, ės, f. eine Heine G for:
pain ei für FE, 6)
Pawartate, uf
Priwarte, B A Vor ——
er; ber ifange er gu den bs
den ‚Hofiforen, — MT
Priwartai, tū, m. pl. da
Priwartėle, ės, f. Dim. bajį
Priwartuže, ės, f. Dim. bajį.
kei Warau, wartyti, Apwartis t. f.
ertu.
Wartėju, jau, ėsa, öti, gebt
handhaben, Ad einer Sade be
damit umgehen. Czösg gera
toti, ble Zeit wohl —E P
Hey warte, wohl anley
dimas wartojamas
mand wird zu Hofen gebraudk. 1
ant gero, mohl anlegen, anwenbe
bas ne geray wartotas, ergeht
Wartsjimas, o, m. Gebraud, |
dung eiger Gades ein Amt. (I
Wartöjamas, a, 1808 gehraucht R
Gebrauch ifl.
Isgwartoju, Awas audnußen, bie
benugen.
Pawartöju, behandeln einen X
8; pawartojamas, br fd
- „Pešankejų IR, 4. 88. in des Arap
Prawastėja, stipaė benuhen, gehr
| Prawartüs, i, tauglid, zuträglich,
+ Priwartoju, nöthig haben, brauchen.
“ Priwartūs, i, nöthig, was gebraucht wird.
„ Warunka, ös, f. eine Shdhftenne, ein
ė Trichter, f. Werenka (Sz. nalewka
r und lejek).
| Waerus, i, mas zu kochen If, ko hbar K u.
werdu.
Warüsne, ės, f. ein Nebenarm bes Fluſſes
Ru 2 aud das gleichnamige Darf an
ben en
Warwü, wėjau, "wėsu, wei, triefen,
träufelm.
Warwėjimas, o, m. bad Triefen. War-
wejimae akid, bad Triefen ber Mugen.
Werwakts, &, triefūugig.
Warwinu, inau, isu, inti, 'tröpfeln,
träufen, tramfit.
Apwarwü, betriefen, beträufeln.
žwarwa, hineinträufeln.:
iwarwinu, hineintröpfeln, einflößen.
lezwarwu, herauströpfein; audtrd=
feins auöbluten, berbiutėn. Krau-
as jam wissay iszwarwėje, er hat fd)
verbiutet.
Iszwarwine, außtröpfein, austräufeln
„ laffen.
Nuwarwü , herabtriefen, heradtrö«
pfeln, abrinnen.
Nuwarwinu, herabtröpfein Laffen,
Uszwarwü, hinauftröpfeln.
Vžwarwinu, binanftröpfeln Taffen.
Waržas, o, m. ein bon Weidenreifern gefloch⸗
tener Korb zum Fiſchfang, befondern zum
Halfang, Reuſe, Walreufe genannt; um
Ragnit die lebte Abthellung, Sad der
Wentere f. d. (bie Reufe, der Fiſchtorb
heißt dafelbft Buczius). ,
Wifrža; 08 f. daſſ. GSz.) |
Waršaus, žytis, Warsawoti, Warziju,
Prawarsau t. (. iv. |. u. Werzu.
Wisara, 02, f. _..m.__ ) der
Sommer. Tai buwo wasard, 68 wor
Sommer, ed geſchah im Sommer.
Wasareie, ės, J.
Wesaršte, 62, f. > Dim. daff. In Dainos.
Wagarūže, ės, J.
Wasarionis, e, fommerlid, zum Som⸗
mer gehörig; nach Sz. aud lau, [ans
warm. Wasarinni kweozel, Sommers
waizen.
Wasariszkas, a, ſommerlich.
Wasaringas, a, Abb. gay, daff.
Wasarojas, 0, m. geto. kn (Mur. Wasa-
rojai, Sommergetreibe. i
Wasarojis, jo, m. pl. Wasarojei, daſſ.
Wasarojes, ja, J. pl. da
Wasarinai, 0, m. pl.
Sommermalzen.
Wasaruczei, czü, Mm. e daſſ. aud mit
dem Zuſatze ruggiei, Kw£ezei.
Wasaroju, awau, osu, oti, überfom-
mern, den Eoınmer wo zubringen.
Wasarauju, awau, ausu, auti, bafį.
Wasaraugis, šo, m. (aud Wasera-augis)
em Sproß, ein Reis auf ben Baume
ommertorn,
bon einem Sommer her, der Zuwachd bon
einem Sommer.
Wasarasziltis, osio, m. Lauheit, Lats
wärme (Sz.) .
Pawäsaris, io, m. der Zrūbiing.
Pawäsarelis, io, m. Din. baff.
Pawäsarinnis, e, ben Brühling betreffend,
dom Yrühtkıge her.
Pawūsariszkis, e, baff. .
Pawäsaringas, a, baff. Pawasaringas
galwijos, Yrühlingäpieh, d. h. ſchlechtes,
vom Winter her mageres Vieh.
Wasörie, lo, m. (+ ) ber Monat Jas
nuar.
Wasėrus, aus, m. bajf.
Wassulin “ galwijas; Laftthier (M. DE.
Wäskas, o, m ein Haken, ſowohl ein eifer-
ner als ein bolgerner; 3. B. ber eiferne
Halten am Thürgerüfte, auf welchem bie
Thüre hängt; ber Haten, der die Echie-
nen am Webeſtuhl (ryksztes) aufhält;
ein Brunnenhaten, an ben man den Schöpf-
eimer hängt; ein Angeihaten; ein Keflel-
bafen, mit dem man ben Keffel vom euer
hebt; ber an der Heuleine,; L. f. iv.
(Qu. įdxeibi Wanszas, Waszas.)
Wäszelis, io, m. ein einer aten.
Atwaszas, o, m. ein Neid, eine Rebe
(wohl, ‚ie mit dem Hauptafte einen
Id
Atwasza, os, J. baff.
Waszylas, o, m. ber Lachs. (R. M. in DE.)
Wöäszkas, o, m. dad Wachs.
Wasskėlis, io, m. Dim daff.
Waszkužis, io, m. Dim. daſſ.
Waszkinnis, e, bon Wachs wöchſern.
Waszkinne zwake, Madtlidi, Wachs⸗
ferze; Waszkinnis, nio, m. daſſ.
Waeskinnei, nü, m. pl. Droft, ber im
Wachs fedenbe Honig.
Weszkynai, nü, m. pl. baff.
Waaskoju, ojau, osu, oti, wachſen, mit
Wachs beftreihen oder einreiben. Wasz-
kotas, a, gew
Wäszkinu, inau, šsu, inti, baff.
"Wasskinnimas, o, m. dad Wachſen, Ein-
madfen. ,
Waszlikte, &s; f. für Wassklikte,
Wachslicht, bel Ragnit uͤblich.
Waszkas, o, m. ein Pfund (Sz. funt und
funtowy). In BN, nicht —
Puswaszbis, Pussewaszkis, e, ſollte
bemnadb halbpfündig heißen, Sz. giebt
es aber aid Weberfeßung bed poln. Lo-
- towy, Iöthig, lat. semiuneialis.
Waszta, Wasztoju, f. u. Wezu.
Watka, ės, f. ver Nachlauf beim Brandt:
mweinbrennen = Wadka.
Wätra, Os, f. eine Krähe. (M.)
Wštulas, e, m. 1) ein Refder, Feines Fi⸗
fherneg an einer langen Stange, zum
Fiſchen in Bräben und ſchmalen Fluͤſſen;
nichtüßerali gebräuchlich (M.); eine Baftete
(S} pasztet).
Watulininkas, o, m. Baftetenbäder
(53.) .
Wažis, Wažbas, Wažmas, Wažnyczia,
Wažoju u. f. i. f. u. Wežu.
Waidas, o, m. Haber, Zant, Streit; nad
S;. aud Aufruhr. |
Waidingas, a, ftreitjūdtigs nad Sz.
aufrūbrerifd, rebeiliſch. Newaidin-
gas, nicht ftreitfüchtig, der an einem Streite
nicht Theil hat. .
Waidininkas, o, m. Zänfer, Habder-
fifter; Aufwiegler.
Waidininke, ės, f. Zänkerin.
Waidwandū, ens, m. Gabermajfer (NR.
M. Hk. BD)
Waidiju, ijau, isu, iti, Streit, Haber
ftiften, aufmiegeln. |
Waidinu, inau, isu, inti, baff.
Waidau, dziau, dysu, dyti, ftreiten,
written (Mu)
aidijūs, ijaus, isūs, itis’, hadern,
Rreiten, fid ganten; nah Sy. rebel:
liren.
Waidinūs, inaus, isüs, intis', bafj.
Weidijimas, o, m. bad Zanten; Ge:
zante |
Pawaidinu, Streit, Zank anridten.
Suwaidiju, in Streit bringen, ent-
zweien, an einander hetzen.
Susiwaidiju, Streit befommen; fid
mit Semanb, unter einander zan-
fen; mit Semand anbinden, anfangen
zu zanten.
Rusiwaidijimas, o, m. Streit, Zank.
Waikinnis, nio, m. daſſ.
Waikinytis, czio, m. dalf.
Waikyste, ės, J. bie Kindheit, ui
gebräuchlich.
Waikiszkas, a, kindlich, tinbijė
der betreffend.
Waikinga stirna, ein tragendes
Waikdarkytojis, jo, m. Knaben
ber, nur in der Bibellprade; d
tauer iſt Wort und Sade unbelan
Waikpalaikis, kto, m. ein un
Junge, žaugenidtė..
Waikwedis, dzio, m. ein Erziehe
‚ formator.
Waikwede, ės, f. Weibchen bon‘
Waikwedas, ein Streidtarpfen
Bewaikis, €, Tinber[o8,
Mėrgwaikis, Mergiwaikis, io, !
ebelide8 Kind, Hurenkind.
Waikau, kiau, kysu, kyti, jagen, 5
‚Jagen; haſchen, verfolgen;
mūgeln. (Zu Weja ?)
Waikaus, kiaus, kysüs, kytis', f
einander umherjagen; ſich
müßeln.
Waikimas, o, m. Verfolgung einet
tigen. |
Waikytinay, berfoigungöweife
Waikytojis, jo, m. Berfoiger.
Iszwaikau, auseinander treiber
Zagen zerftreuen.
Iszwaikimas, o, m. Vertreibung
ftreuung.
Suwaikau, nahjagen, bajden.:.
Waidas, o, m. Bhantaflebiid, Erfcheinung, und
davon Waidinu, Waidinūs u.f.w. į. u.
Vyd...
Waikas, o, m. dad Kind, ohne Rüdfiht auf
Waikstas, 0, m. Mrgenei (Bb.)
Waistas. ,
Waikszozėju, ėjau, ösu, öti, geht
hen Tönnen: einher-, umbheı
bad Geſchlecht, aber der Sing. in biejer
Grundbedeutung felten, gemöhnlih Junge,
Burſche, junger Neris dagegen Blur.
Waikai, die Kinder, aud) von mehreren
Mädchen gebrauht; aud daB junge
Mannsbolk, beögl. die Jungen der
Vögel. Waikü prowa, die Kindſchaft,
das Recht ber Kinder. Waikü waikai,
Kindeöfinder, Entel. Z'monü waikas,
Menſchentind. Waiku kai puppü, o
dünös ney pluttös, Kinder mie die Boh-
nen, aber fein Brodt für fie. |
Waikėlis, io, m. Dim. Kindlein, Knäb—
Lein, Meiner Junge.
Waikaitis, czio, 22. daſſ.
Waikėtis, czio, m. bajf. Waikėczei,
die Heinen Kinder.
Waikuttis, czio, m. Din. baf|. mitleidig.
Waikuczei rck’, die armen Kinderchen
fchreien.
Waikūkas, o, m. Dim. ein netter Junge.
Waikestis, czio, m. Dim. Blur. Wai-
kesczei, junge Kinber. .
Waikūžas, o, m. Dim. berūdilid, Zum
penjunge, liederlicher Burfche.
Waikūsas, o, m. Dim. baff.
Wažikinas, o, m. einer Junge, įuns
ger Burſche.
ober fpazieren, wandeln. Po
waikszczoti, bie Stube entlang
Szėn ir ten waikszezoti, auf ı
ber gehen. Kudikis dar ne waike:
dad Kind kann nod nicht gehen. |
nis dar waikszczoja, Der ST
nod auf ben Beinen, ift nod nic
. lägerig. Waikszczodam's peri
ih habe die Krankheit durchgemach
bettlägerig gewefen zu fein. Aplı
waikszezoti, fid mit etwas beich
einer Sache obliegen.
Waikszczojimas, o, m. dad Um
henz ber Wandel.
Waiksztinėju, ėjau, ẽsu, Eti, bi
her, auf und nieder gehen, u
fhmeifen, fpagieren gehen; ei
oft beſuchen.
Waikeztinėjimas, o, m. Spazieı
Apwaikszczoju, etwas begehen
fhreiten. Wissus laukus ap
szozojo, er hat alle Felder befu:
auf allen Feldern umher gegangen,
Apwaikaztinėju, daſſ.
Apsiwaiksztineju, mit einander Ur
pflegen, fi) gegenfeltig öfters bef
Iszwaikszezoju, auögehen, Meg:
ausſpazieren.
87
lsgwaiksztinjn, baff.
Isiwaiksztineju, bajf.
Nuwaikszezoju, wohin ſpazierenz ein
Amt gut in Acht nehmen.
Nuwaikszczojimas, o, m. gute Amiö-
verwaltung.
Nukiwaikazczoju, [id müde gehen.
Pawaikszczoju, hinfchlentern, nad) ſei⸗
ner Bequemitchfeit gehen.
Pastwaiksxczoju , 6 ergehen, .geben
um (id) Bewegung zu machen.
Perwaikszczoju, durchſtreichen, durch⸗
wandern einen Raum.
Prasiwaikszozoju, herumſpazieren; bei
Seite gehen, feine Nothdurft berrid-
ten. Ne prasiwaikszczoti, an Obfiruc-
Honen leiden, hartteibig fein.
Prasiwaikszczojimas, o, m. der Stuhl-
gang.
Prasivaikaztinju, ſich ergehen, fpa=
jleren geben. (M. DE. 480. Padiw...
„lejen ) “
Prisiwaikszczoju, (id müde gehen.
Prieiwsiksziineju, daff. |
Suwaikszezoju, durhmandern, ganz
durhftreifen, 4. B. swėtą, die Welt be |,
fehen, durchwandern.
WaNokas, o, m. ein Bantpfühl, ein Pol⸗
fer. auf eine Bank zu iegeni eine Art
jchlechten Sittauifchen Sattelß.
Wainss, 0, m. ber Krieg (3. vom Poln.
Ruf. woyna.)
Waina, 68, f. daſſ.
Wainawojüs, ojaus, osūs, otis', ſich un-
ter einander befriegens auf einander
treffen, fich treffen bon Feinden.
Apwaindju, ėjau, 6su, öti, befriegen,
Iszwaineju, aučfdelten, ausſchimpfen
(bei Memel und PBröfuld). Vgl. Wainiju.
Weisija, ijau, ieu, iti, berfpotten.
Wainikkas, o, m. ber Brautkranzz iſt ent-
—A einfacher Mantentraną, Der un⸗
mittelbar auf das Haargeflechte gelcąi tolrd,
oder, und bad urfprünglich und "häufiger,
Pr Ak etwa — Sol hoher
uß bon ſchwarzem Sammet, um ben
oben der Rautenfranz befefligt wird. (S.
Domalaitid Jahreszeiten heraudg. v. Nhefa,
©. 151. 152); nad Bd. und Qu. and
ein Hutband, eine Hutſchnurz - nad
S;. ferner.eine Wetterfahne (9. Wie-
trenik). Wainikkai find aud) die Bin-
behölzer ber Zimmerleute. Marcziös
wainikkus pragėrti, die Kränze ber
Braut vertrinfen, ein Hochzeltgebrauch, Der
darin befteht, daß man am Hochzeitabend
der Braut ben Kranz abnimmt, denfelben
um eine Brandtweinflajche winbet, und biefe
ber Heihe nad herumgehen läßt, bis fie
leer if.
Wainikkėlis, io, m.
Wainikkatis, ogio, m. Dim. bal bad
Wainikkuzis, šio, m. Koh
sinikkisskas, a, zum Rrangę gehörig
ober geejignet.
Wainikkotaas, a. befrängt, mit bem Wai-
nikkas geichmüdt.
Wainikžoles, ü, f. pl. Kräuter, Binmen
zum Rranze.
Wainikkėju, ėjau, ėsu, ėti, befrängen.
Apwainikkoju, baff.
Apwainikkojimas, o, m. Betrūngung.
Pawainikkis, io, m. ein Krühfind, bad
gewiſſermaßen [don unter dem Braut⸗
franze ber Matter vorhanden mar.
Pawainikkėlis, io,.m. Dim. baff.
Wainėju, awaü, ösu, 6ti, trauern, traus
rig fein, nur In - Dainos, ftatt ‚des im
Boltömunde üblichen Nulüdes buti.
Waipau, pjau, pyau, pyti, krank fein, bei.
einen frankhaften Ekel haben vor ges
wiſſen Dingen. Waipydam's walgyti, mit
Etel eſſen.
Waipaus, pjaus, pysüs, pytis', daſſ.
Waira, ės, f. eine Rieme, ein Riemen, b. L.
ein fehr langes, verhältnigmäßig ſchmales
Rubet auf ben Fluß: und Hafffähnen,
weiches zwifchen zwei auf dein Seitenborbd
bed Kahns befindliche Zapfen (Dillen, itt.
Dullai) gelegt und bon dem Muberer in
figenber Stellung ald Hebel zur, Fortbe-
wegung des Kahns benußt wirb. (Mm
)
Wairas, ro, m. baff. (Ragnit).
Wairininkas, o, m. ein Ruderer, ie:
mer, Ruderknecht.
Wairėju, ojau, osu, oti, riemen, mit der
Waira rudern. (Am Haff.)
Wäiriju, jjau, isu, iti, baff. (Ragnlt.)
Wairijūs, ijaus, isüs, itis’, [id rudern,
rubernb fortbewegen. .
Wairwirwe, ės, f. ein Huber» oder An⸗
„Pertan (X. M. Bb. Hl.)
Persiwairiti, fid hinüberrudern.
Prisiwairiti, fi) hberanrudern.
Waisa, os, f. Fruchtbarkeit.
Wöäisus, aus, m. die Zrudt. Waieus
Jaunas, bie Jungen von Hausthieren.
(S}. .
Waisus, i, fruchtbar. Adv. Waisey.
Waisybe, ės, J. Zrudtbarteit 3.8. bed
ders .
Waisingas, a, fruchtbar, bom der, bon
Bäumen. Waisingas mėdis, ein Frucht⸗
baum, aud) ein gepfropfter Baum.
Waisingyste, ės, f. Fruchtbarkelt.
Newaisingas, a, unfrudtbaT. . Newai-
singasis, goji, ber, die unfruchtbare.
Newaisingyste, ės, f. Unfrudtbarteit.
Waisummas, o, m. Fruchtbarkeit.
Newaisummas, o, m. Unfrudibarteit
Waisau, siau, sysu, syti,. frudtbar
machen, Zrudi ziehen bon elivad, zur
Zudt anhalten. |
Waisinu, inau; isu, inti, baif.
Waisaus, siaus, sytūs, sytis', frucht bar
fein, Frucht tragen oder bringen, ſich ders
mehren; zeugen, gebähren b. Thieren.
Waisinūs, inaus, isüs, intis', Dajf.
Waisimas, o, m. bie Zeugung, bad &c-
babren, das Zrudttragen.
Waisiunimas, 0, m. bajį.
iwpisinu, vermehren, fortdflanzen.
Zuwis iwaisinti, Fiſchſamen in einen
Teich feben, Sešlingė ziehen.
iwaisau, Daff.
žwaisimas,:0, m. Vermehrung; Gers
vielfättigung durch Fortpflanzung.
isiwalsiou, unter die Art fommen, ſich et
was anziehen v. Bieh unb Bewäcjen.
Iszwaistu, waisau, waisu, waisti, Al ö-
arten, abarten, aus der Art fdiagen.
Inzwalstas, a, auögeaitet.
Issiwaisau, daff. Issiwaisęs, usi, aud
ber Mrt geſchlagen, aušgeartet.
Pawaistu, waiaauy, waisu, waisti, Junge
empfangen, b. Weibe und b. Thieren.
Pawaisinu, Frucht bringen; frudtbar
mahen; zeugen, empfangen; ge—
bähren.
Pawaisau, baſſ.
Pasiwaisinu, geboren werben.
Pasiwaisinnimas, o, m. das
eboren-
werben, bie Geburt.
Prawaisau, bermehren, berbielfälti=.
en.
Prawaisimas, o, m. Šermebrung, Zu:
wachs.
Prasiwaisau, wachſen, zunehmen, grö-
Ber, ſtärker werden, gedeihen, fort-
fommen. '
Priwaisus, aus, m. Zuwachs, Zuzucht
bon Vieh; Sešlinge b. Fiſchen.
„Ližwaisus, aus, m. baſſ. :
aiekas, o, m. bie Armee, dad Kriegs⸗
eer.
Waiskelis, io, a. Dim. baff.
Waiskinnis, e, was zum $Heere gehört.
Waiskus, i, burdiidtig; nad Sz. aud
anſehnlich, ſtattlich.
Wairkybe, ės, F. Dur hſichtigkeit.
Newaiskus, i, undurchſichtig; finſter,
dunkelz unſichtbar.
Newaiskybe, ės, Undurdfidhtigfeit,
Duntelbeit.
iwaiekus, i, far, hell; offenbar, mert-
id; anſehnlich; in die Augen fallend,
baher fonderbar, auffallend, felt
fam. Abo. 1waiskü u.1waiskey. Iwais-
kus sanarys, ein unnatürliches überzäh>
liges Glied an einer nengeborenen Frucht.
Waiatas, o, m. Arzenei, Medicin; aud ein
Pfiafter; vgl. Waikstas. Waisto ap-
räsziras, ein Mecept.
Waistytojis, jo, m. der Arzt.
Iszwaistas, o, m. bie Heilung, bie Eur.
Waistas, o, m. bad Befiht (Bb. Du.) Bal.
Waidas unter Wya.. ,
Waissinu, Pawaisziuu, f. u. Wėesz6ju.
Waitas, o, m. (3'em. vom Boln. woyt), ber
Dorfſchulze, Dorfridter, aud) Bür-
germeifter, Richter in einer Heinen
Stadt.
Waitenė, ės, J. des Schulzen ober Rich⸗
ters Arau. .
Waityste, ės, f. dad Schulsena
Waite, ės, f. ble Rode, If wohl faı
irgendwo befannt.
Pussewaite, ės, f. Mittwoch, ge
rada (Laufifchfen bei 2abiau).
Waitkus, aus, m. mūnntider Borna
bredt ,
Woaitöju, ėjau, 6su, dti, ſchreien
Kranids feufzen, ühzen, winfı
förperlihem Schmerze (Vgl. Dus
lines, o, m. dab Aechzen,
ein.
Waiwada, ös,m. (3'em.) der Mop
Kreiövorfieher im ehemaligen 88
t.
Waiwadėne, ės, f. bed Wohwt
mahlin.
Waiwadaitis, czio, an. bes Woywod
Waiwadaite, ės, f. des Wohwod's
Waiwadyste, ės, f. die Woywo
ſowohl der Bezirf aiš das Amt bi
mob'8.
Wöiwaras, o, m dad Männden |
ti8, Marder, Eichhorn, Reh u.a.
Waiwapys, rio, m daſſ.
Waiweris, rio, m. bafj.
Waizdas, o, m. ble Berlobung (Im
ihen). Waizda kelti, Merlobuų
Nusiwaizdgju, ewaü, 6su, Gti, f
loben, fid wohin, nad) einem anbe
verlfoben. Die Braut reitet mit B
merbern und Angehörigen, aber ı
. Eitern, zum Bräutigam, un) bl
Įogieid ba. Jau nusiwaizdąv
haben ſich ſchon verlobt, ſchon
gehalten. .
Waizdas, Ap-, Priwaizda u. [|
d.
Waukszu, kszau, kszu, kszti, ju
lümmeln, feine Befhäftigung hal
faden. (Bb.)
Webanas, a, leichtſinnig, (eidtfer:
webana keksze, bie leichtfertig
Webanas žmogus, ein Menid, D
finmige Streihe macht.
Weblu, blėjau, blėsu, bleti, Jemm
bem Munde nadhfpotten, nad
dann aud plappern, undeutlich
Weblenä enau, esu, enti, baff:
Weblys, io, m. ein Spötter, ber
nadjipottet.
Webrus, aus, m. ber Biber, ge. ]
b .
ſ. d.
Webzdu, dėjau, desu, deti, wimm
maflenweife bewegen; 3.8.1 B
Weczere, ės, f. baš Wbendmal
Radtmabi des Herrn (d. Vol!
csor, der Abend, wieczerza, bai
mabi, aber aud in PX. gebrė
Pri szwentös weczėrės eiti
Szwentą weczere wartoti, zu
gen Abendmahl gehen.
Weeziau, u. f. m. f. u. Wetau.
Weeznas, a, ebriid, reblids anfı
in Unfehen ftehend. Abs. Wecz
—
59
Wecnnummen, o, m. Anſehen, Aucto⸗
r
Newecznas, a, unreblid; unanfehnlic.
„Neweczuas weidas,cinc armſelige Geſtalt.
Wedaras, o, zu. Į) der Magen. Kas-
dėn' grucag i wedera kiszti, täglich
. @rüge eflen, den Magen mit Grüße
füllen (Donat. II. 251), 2) ein mit Blut,
Orüße u. |. w. gefüllter Echaafömagen,
Burftmagen. Bal. Skilandis.
Wedere, ės, f. dal.
Wedėga, os, f. eine Art Yimmerazi, gem.
Tesslyzzia genannt.
Wedeja os, u. Wedtje, ės, |. u. Wedu.
Wedšre, &n, f. = W'ūdaras. -
Wėdinu, inau, ien, inti, fühlen, der Luft
apėjegen; dad Kom umſte hen. Wc-
Asa presz saule an Die Sonne legen
en. auglüften, Vgl. Wẽsa.
Wediju, Ijau, isu, iti, daſſ.
Wedrinu, inau, isu, inti, daſſ.
wegen. dziau, su, ati, sen aufn
Wėdigūs, inaus, isūs, jutis', tüh-
les im Schatten, in der Luft.
Wedrisüs, daſſ.
Atefūsių, ih abtūbien, fühl werden
=) LŽ ”
Atatwedieu, fid) fühlen, ablühlen.
55 to, * u en
Iszwedisn ,„ austäftön, . Kleider,
Betten. —
Payrėšiau, daſſ. auslüften, aa die Luft
— kühlen, ſich erfriſchen
Prawėdinu, abkühlen, (ūften,.
Prasiwyėdinų, fi abfühlen.
Prasiwedijn, ball. .
Presiwedrinu, ba jį.
Wėdras, 0, m. ein großer Eimer, Waſſer⸗
. eimer, Örunneneimer (zm Labdehnen
ebrūudiid, fonft meiſteus Kibirras).
edrelis, io, m. Dim, Meiner Einer,
Wedrinnis, e, den Eimer betreffend,
Wedryues, nü, aud) Wädrimneg, nd, f. pl.
Hahnenfuß, ein Kraut.
Weärynei, nū, m. pl. baff.
Wedrinu, f. u. Wedinu.
Wedu, afte Form für Muddu, wir beide.
Wedü(_,_), wedau, gew. wedzag, wösu,
wėsti, (eine Wurzel, bie fih in Manden
Ableitungen au Wad, Wade perftärtt)
an ber Hand führen, leiten (vgl. wezu);
eine Frau heimführen, heiraten, b.
Manne; Kinder erziehen ober haben.
Ant ganawda westi, auf bie Weide füh-
ren. Aplink westı, umher führen. Ureda
wasti, ein Amt verivalten. Daug waikü
wedau, id) babe viele Kinder gehabt, er»
jogen. Ar tu jau noris weati, willſt
du fdjon heirathen? Weden, verheirathet,
beweibt. Newedes, unberheirathel. Dar
ne wedes, er iſt nod) nicht berheirathet.
Wedūs, wedzaus, wesüs, wėstis, ſich füh-
ren. Didza wertis, pod) hinaus weiten.
Wedimmas, o, m, bad Yühren, bie Leis
tung. . Paesiös wedimmas, bie Heirath.
Wandens wedimmaa, Wafferleitung.
Wadzėju, ėjau, ėsu, oͤti, führen, leiten
an der Hand, umberführens zur Frau
haben. Aklas aklą wadzoj', ein Blin⸗
der führt den andern. Protas iszminti
wsdzoj', Erfahrung muß den Wi regie-
ım. Wedzoju jo seseri, id) habe feine
Schivefter zur Frau. Galwa wisse žmogų
wadsoja, der Kopf regiert den ganzen
Menſchen.
Werdinu, inau, isu, inti, Cauſ. führen
laſſen. Wendint dukteri, bie Tochter
berheirathen.
Wadąs, o, m. ein Fuͤhr er, Leiter, ber einen
an ber Hand leitet; ein Wegmeifer (nicht
ein Pfahl, fondern ein Menſch); Anfüh—
rer, Rädelsführer; um Memel u. Krots
tingen aud bie Yahrleine, bie Zügel,
die der Auticher ia der Hand hält. Waıkü
. wadas Erzieher, Zuchtmeiſſer.
Wadėle, ės, f. gew. im Blur. Wedeles,
bie ‚Sabrleine, bie Zuͤgel (Jem. bei
Wadawas, e, m. ein Führer, Reiter.
Wadoöwss, o, m. bafl. |
Wadininkąs, o, m. daſſ. aud Anfuhrer,
Befehlshaber.
Wedėjas, o, m. ein Kührer.
Wedėja, ös, f. eine Mate, ein Hand⸗
ata, ein fleines Fiſchnetz, das bon zwei
‚Nerfonen, bie zu: Fuße find, gegagen wird;
bgl. Newadas.
Wedūje, &s, f. baff.
Wadgstojis, jo, m. ein Führer, Reiter.
Wadzos, dzi, f. pl. eine Iagaleine,
Yahrleine.
Wadses, dzö, J. pl. daſſ,
Wedys, dzio, m. ein Freier, ber Beira-
then Mill.
Wedlys, io, m. ber Bräutigam, bon ber
Veriobung bis zur Hochzeit; vergl. Jau-
nikkis.
Wedėklis, io, m. ein mannbarer, heiratho⸗
fähiger Tūngling. Ä
Weedias, o, m. ein Kührer; bej. Meroziös
weaojaa, ber Brautführer
Wėstinas, a, was zu führen if; hei-
rathöfähig. Westina merga, ein mann⸗
bares Mädchen.
Wesėle, ės, f. die Hochzeit. CA“. b, Poln.
Wesele).
Wesowe, ės, f. baij. (Bb.)
Newedes, usio, m. (|. u. Wedn) ein un-
verheiratheter Mann.
Newedelis, io, m. bajf.
Newedza, ės, m. daſſ. (&;.)
Newedeklis, io, m. daſſ. (Sz.)
Newedysie, ės, f. ber eheloſe Stanb,
ber Golibat.
Newädas und Nėwadas, e, m. baš große
Neu, melhes auf dem Kaffe bon zwei
Kähnen gezogen wird; vgl. Wedėja,
Baerwedys, d2ie, m. (bgl. Baras) der Bor-
- mäber, Borarbeiter beim Mähen beö
Grojeė und Oetreides.
Naujweda, 6s, m. aut) berfürgt Nauweda,
ein Reunbermabiter,
Naujwedza, Nauwedza, ös, m. daſſ.
Naujwedeklis, io, m. baff. iur. Naujwe-
dėklei, junge Eheleute, Neuvermaͤhlte.
Apwedu, herumführen; umgeben Ap-
wedu murg, eine Mauer herumführen.
Apwedimmas, o, m. das Herumführen.
iur. Apwedimmai, dad Gebrūme,
Belzgebräme an Kieibungsfüden.
Apsıwedu, wohin gehen. (*)
Atwedu, herführen, herbeiführen. Ant
kokiös mislės aswesti, für eine Anficht
gewinnen, eine Anſicht beibringen
Atwezdinu, herzuführen laffen.
Atsiwedu, mit ſich bringen, herbrin-
gen. r
iwedu, hineinführen, einführen. I!
bėdą žwesti, in Noth bringen. 4 kalbą
iwesti, in ein Geſpraͤch verwickeln, aud),
‚ein Gefprūd anfangen mit Jemandem, zuerft
bad Wort nehmen. 1 waidus 3westi,
einen in Händel bermidein, Händel be-
ginnen.
iwedimmas, o, m. bie Einführung.
Iwada, ės, f. aud) in der B.rbinbung Wan-
dens iwade, eine Wafferleitung, ein
Graben, ter bad Waffer an einen Drt,
ind Land hinein leitet.
Iwoda, ės, f. daff.
žwedyba, ös, f- gew. Blur. Iwedybos, ber
Kirhengang eine Woͤchnerin nad Ihrer
Genejung.
Iwodyba, 6s, f. iur. Iwodybos, baff.
Twodybininke, ės, f. eine Kirchen gän-
gerin, eine Wöchnerin, bie ihren Kirch⸗
gang hält.
Iwadzoju arkli, ein Pferb am Leitſeil füh-
.. ren. iwadzojamas arklis, ein 2eitfell-
pferd (Sz. leycowy kon).
Iszwedu, hinausführen, hHinausleiten;
entführen. -1sz kėlo isZwesti, irre
führen, verleiten, verführen. Prowąa isz-
westi, ein Sache audführen, einen Beweis
führen. Nammus iszwesti, ein Haus
bauen (? S.)
Iszwedimmas, o, m. Beweiß, Bemweis-
führung, def. augenfcheinticher Beweis,
demonstatio ad hominem.
Iszwadzöja, megführen; verleiten,
verführen; ausführen, bolfenben(?)
Iszwadzötojis, jo, m. Berführer; Reker.
Iszwodzöjimas, 0, m. Derführung,
Issiwedu, hinaudgehen, binausgieben
3 B : karą In ben Krie
Issiwadzoju, ſich ſelbſt verführen.
Nuwedu, hinunterführen; abführen,
megführen.
Nuwedimmas, o, m. bie Abführung,
Wegführung.
Pawedu , wohin führen ober leiten;
borführen, borfellen, ką pas ką.
Pawadzoju, einen an ver Hand führen. |
Pėwadas, o, m. 1) ein Mittel zum 3med.
Tikėjimas yra pawadas ant ismga- |
nimo, der Glaube ift ein Mittel, führt zur |
Seligkeit. 2) der zweite Mani
rau, Varis dy; in ben
egenden er Užkurys ,
nėrbiiden Gegenben Preikszas.
Päwada und Pawadi, 6s, f. bie,
Krau eines Mannes; bie Stiefir
ber Kinder. Tai mauo Pawada,
meine zivelte Arau.
Pawade, ės, f. baff.
Pawädis, dzio, m. geo. im Por.
daei, ein hänfener 3aum.
Pawadininkas, 0, m, dad Hand
Leitpferd.
Pasiweda, wede, wes, westi, In
ed gelingt, geht gut bon ber
nimmtguten Kortgang ; aud) indiffer
geht, es fügt lich gut ober ſchle
ſchickt ſich, ziemt fih. Kaip ik
taw pasiwede, Mie ift ed dir f
ergangen? Ne pasiweda, eš gef
e8 will nicht vorwaͤrts.
Pasiwedimmas, o, m. ber Zuftar
Befinden; die Wohlfahrt, x
beihen; das Betragen, Berbc
Parwedu, zurüdführen, heimfi
abholen; die Braut ins Hau
ren. Kudiki parwesti, ein A
Weis bringen; aud bon Thieren,
Karwe werszukka parwede, I
bat gekalbt. |
Parwedimmas, o, m. dad Zürdd
gen, Abholen, bie Heimführu
Parwedininkas, o, m. gem. Bm
wedininkai, die Brautführer
wandte ber Braut, welche Diefė ı
Mitgift in dad Bräutigamd Haus
Parwestuwes, wjü, f. pl. die Heim
Heimführung ber Braut, aud
diefer Gelegenheit üblihe Schmaut
Perwedu, durchführen, binūberfi
überführen.
Pėrwedimmas, o, m. dad Hinüb
ren.
Perwedetojis, jo, zn. (?) ber Hin
fünrer. (Sz.
Persiwedu, fid) oder für ſich etwas Hiı
holen.
Prawadzoju, wegführen; ableite
leiten, verführen.
Prawadninkas, o, m. ein Führer,
weifer; Anführer; ein Sadn
Advocat.
Prawadai, dü, m. pl. ber erfte €
nad Oſtern, Quasimodo geniti, |
ben fatholifhen J'emaiten betannt,
przewodnia 'niedziala. (S; )
Priwedu, zuführen, herzuführen
führen, citiren; rathen, zu
bringen; Anteitung geben. Is
jimą priwesti, ein Jeugniß anfül
Prisiwadzoju, (id müde führen,
Jemanden fo lange führen, bis ma
mübe wird.
Buwedu, zufammenführen, 4
menbringen. Waik's ne gal *
61
|
| aawesti, das Rind fann nicht geläufig,
nicht ohne Anftoß .fprechen oder Ielen.
! Suwedimmas, o, m. bie Berheirathung,
das AZufammendringen zweier Perſonen,
die man mit, einander verheirathen will.
Sawsdzoju, den Kuppler machen, ein
Baar zufammenbringen.
Sawadzėtojis, jo, m. dn Ruppier.
Buwadzoötoje, ės, f. eine Ru pplerin.
Sawestinnei, nü, m. pl. gufammenges
bradte Kinder, welche jeder bon bei-
ben Eheleuten aus einer früheren Ehe
[> 5
Basiweda, aufammenpaffen. Susiweda
ū galai, es reimt fid. |
Ušwedu, hinauf, barūber führen; ge-
en Jemand führen, 3. B. gegen den
d; anführen. Kaltybę ant ko
wawesii, die Schuld auf Jemand mälzen.
muszio užwesti, zum Kampfe fü
ren. ‚Medi uzwesti, dad Holz; im Walde
anmeifen für einen gemiflen Zwed.
Užwedimmas, o, m. die Anführung.
Užwestojis, jo, m. der Anführer.
Užwadas, o, m. ber Beiftand, Rediė>
beitand, Advocat.
Wėgčie, ės, J. die Steingnappe, eine
Heinere Art Quappen, mit ſchwarzgefleck⸗
tem Rüden, die im Waſſer an Steinen
lagern.
„Wigetits, ės, f. Dim. daſſ.
„en, f. daſſ.
Wėjas, 0, m. ber Wind. Prėsz wėją was
šeti, gegen ben Wind fahren. Kas pusi
wejg, wer fann gegen ben Mind
en, D. h. mer kann gegen Geivalt. Ant
wėjo eiti, bei Seite 64 um ein Be⸗
durfniß zu verrichten. Wejus pranessti,
Bauen Dunft mahen. Wejo žuwis,
vr Windfiſch, Hornhedt, Hornfiſch
(Esox belone), Wėjo. ümaras, ein
ee Windſtoß, Wirbelwind.
Wejelis, io, m. '
Wejatis czio, m. Dim. ein Heiner gė:
Wėjūžis, io, m. linder Wind; ber liebe
Wejuzelis, io, m. Wind; ein Luͤſtchen
Wėjužatis, ezio, m.
Wėjalas, 0, m. ein Lüften (S}.).
Wejionis, e, ben Wind betreffend; bem
Binde ausgeſetzt
Weiötae, a, windig; ben Winde audge-
Wėjmalunas, e, m. WBindmuͤhle.
Wejmalunis, nio, m baif. a
Wejrauples, plü, J. pl. MBinbpoden
(deutid) geblibet).
Pawejü u. Pawejuy, Mbb. mit ober nad
bem Winde.
Prėszwėjas, 0, m. Gegenwind.
Užwėjis, jo, m. ein por bem Winde gebed-
ter, unter bem Winde liegender Ort Ap-
sistoti 3 užwėji, file halten, wo ber
Wind nicht trifft, unter Wind.
Užwėjuy, Abb, unter ober hinter Wind.
Weju, wijau ober wyjau, wysu, wyti,
jagen, nadhjagen, nadhfegen. Bėda
bedą wėja, ein Unglüd treibt dad andere.
(In einigen Formen verftärtt die Wurzel
ih zu Waj.. Die Bebeutung breben,
winden, weihe R. und M. biejer Wurzel
Beben bilbet dad Präſens nicht Weju,
onbern -Wejü und Wyju, f. b.)
Wajoju, ėjau, 6su, ėti, jagen, ſcheu⸗
: ben; berūmiagėn; nadiagen: Wa-
jojamas Z'aislas, Wettlauf.
Wajone, ės, f. ein Wettiauf (&.); ein
Einfall, eine Streiferei.
Wėjore, ės, f. daff.
Wyjimas ober Wijimmas, o, m. Ber:
folgung,
Atwėjis, jo, m. und jės f. ber Rüdfall
in eine Krankheit, gemwiflermaßen - bad
Nachſetzen der Krankheit. Tris atwėjus
oder treczig atwėji atkriito, er hat
Breimal hinter einander MRüdfälle gehabt.
Su atwėjomis sirgti, gurūdfalien in bie
Krankheit.
Atwijys, jo, m. daſſ.
Iszwajoju, aus einander jagen, gers
fireuen, aus einander wehen ober blafen,
mwegtreiben.'.
Jazwajawoju, baff. .
Ne abjagen; megiagen, nad»
agen.
Paweju, erjagen, einholen. Musė lionai
isz mažū iszbego bet didzio ne pa-
wyjo, der Flachs iſt mittelmäßig gerathen.
Pawijes ji atẽmjau, id) habe e6 ihm ab⸗
gejagt.
Pawijys, jo, m. eine Strede Weges.
Gėrs pawijys, eine gute Strede, ziem⸗
lich entlegen.
Užwajawoju, wohin eilen.
Weja, gewoͤhnlicher Wyju, | b. -
Weka, ės, f. Kraft, Körperftärfe. Jis
tar daug wėkos, er bat eine bebeutenbe
Koͤrperkraft.
Wėkta, Wėktorus, Wekmistras = Wakta
u. ſ. m.
Wei, Abo. abermald, wiederum, noch
einmal. Ir wėl, deögleichen.
Welais, baff. Taip bus wėlais, 68 mirb
bicber fo fein, es wird beim Bien
e . . .
Wėlaisgi, baff.
Wels, ör, f. Eiſendrath.
žwėliju, ijeu, isu, iti, Drath einziehen,
bej. Kiaules iweliti, bie Schweine rins
grin b. b. einen Draht burd bie Rajens
rpein ziehen, damit fle nicht wuͤhlen
können.
Wėlawa, 6s, f. die Stabt Wehlau, aud
Weluwa, Wėlowa.
Welbejėju, ėjau, ösu, oͤti, lißpeln.
Pawelbejėju, baff. .
Wėle, ės, [ im Plur. Wėles, 10, bie Ge
ftalten ver Sėrfiorbener (M). Wei |
welykos, Grändonmerstag. (R S.)
Wetükas, 0; m. eik Selbenft Qu.)
Wele, ės, f. (_ _.) ble Watte.
Weit, welian, wėlsu, wert, Tuch wal⸗
Wėlėja, ėjau, Esu, Eti, baff. (&) Ne-
weletses, ungsvall. .
Weis, wėlišūus, weisus, Were,
berwalten, fi kd i Kd ram
fammenzichen beim Ballet
ermiden, berzottem t
Welai, A. pl ———
verzottete 5 Tare,
Welikkas, G; m. ein Walfer.
Welėtojis, jo, m. daſſ.
Welẽtoje ės, f Balkerin
Welėjimas, o, m. dag Walken. |
Welėnas, o, m. eine Malta, ein Balt-
ſtuhl, eine Waitmünte.
Weltuwas,.o, m. balt
Buwelä, zufammen widern, verwik⸗
Bein; berzotten, + B. die Haart. Ait-
waras jo plauliūėe suwtle, bei Alp
hat ihm ble Haare zuſammengedrehf.
Susiwelū, fid, für fid etwas walten;
ſich ermalten, vergotten, bon: den
—— — dat Serzotten, Zu⸗
ſammenfilzen der Hahre.
Welėna, ės, f. (_ _ L) ein abą er
Mafen; eine außgeftochene Grbidolie;
nad Sz. aud ein aus dem Wafler oder
—X einem Sumpfe hervortagenber era 8:
mpen.
Welėras, 0, m. bei. im Blur. Wetėmi,
Bt Memel, Št
Welöndle, ės f. Dim. Rafen.
Welenüde, &s,f. dalf.
Weltningep, a, ae, Von: Btafet ge:
madt.
Wėlybas,. f. m Weiss,
Wėlija, jjau, iea, Žti,. eier Borfäta;
thun, anrathen, Jemand EA
‚verautaffen; anwünfden, —**
etwas wuͤnſchen (Bal. meiiju, für Nd
efwas wunſchen); eriauben, AA
niß ertheilen, zulafien. Ne wėliju,
abratheu, riversatßen, nicht erlam
ben. @er weil@ , Set tiniėjes Tėw's
linksma welij „ber Water giebt mit |
Tome Zaſtimmung (zu einer Gei- |
Freuden
rathy. Newėlitas tai he galė -deryti,
"ohne Erlaubniß kann ich dad mie thun.
(Eine Nebenform t Zwetiju f: V).
Wėlijūs, ijaus, — itis, lieber Wol-
len, vor eh en. wei
het Bin 5 grek —— —
A Meder ftet en als zu den Sünben zu-
Wėlijimas, o, m. ein ertheiffer: -Hath,
ein Wunſch für Ierandenz die Jeff tr
mung. Gero weiijiilas, eh - Giūd
wun
Welito is, o, m, Mat geben, Gero #e-
Ä A, —E
Welitinus, u, rathſam, wünſ
werth, war ſich wohl etlanben ||
Pawėlija, einmwilligen, erlaube
fehlen, anbefehlen. Kas man
- ie, mein Beruf Pawélitas
ent Übertrageried Amt. Ar tu wa
ką pawéliti, beft bu mir etwot
fehten, oder Ah erauben? habe, tė
: bi zu fragen?
Pavwėlijiias, o, m. Erlaubniß, $
Verörbnang, oruugg
Nepawelijimne, iber
roteft.
Prrwefiju, einem durch bevormunde
forge etwas verſchaffen. Pr
man. mergytė, fie haben mir (of
ga fragen) ein Mädchen Angefreit.
- UZwelije, anwünſchen.
———— ka, f pl. Dſtern, das ©
MWielꝛeicht vom Poin. wielkai
Nachn. Welykü «wine
erkium. Weit welykdė;- 4
Welykaitis, ėzio, m. ein D ero
Welykistkas, a, oftertich, mas ir
we hieht oder zum Ofterfefte geNi
Iykauja, dWwal, ausu, auti,
halten oder feiern.
Atwelykos, 0; f. pl. ber Sort
ftern
Atwelykis; kia, f. pl. daſſ.
Wėlinas, 6, m . ber Teufel, |. wei
Weike, &, f ein Strid im aligi
befonberė der ringförmige Str, :
ba8 Tod am Yocbaum und eind
jet deſſelben angebunden wird; beit
mit Pferden iſt Welke ber St
bem bie Brade an ben Jochbaum
wird; eine Schleppangel, Deren
der Fiſcher während er im Kahne
radert; in den Zähnen hält; M
Weike für Werke f. d. gebrai
Wetko, wilkau, wiiksu, wilkti;;
fchlephen, fdjletfen; fleiben,
en.
Weiküs, wilkinus, wilksüs, +
ſich ziehen, Tadmen, zögern; |
hertreiben. Welkas, es gl
Die ‚Ränge, veizägert ſich
Wikie uud ukeju, kejeu,
kėti, ein Kleid anziehen, tid !
aud gefleibet fein, ein Rieti
ben (rubd u. rūbą).
ad 0; m. die Tracht, 3
trad
Wailiėjui 6jau, ėsu, 6ti, umher
pen, ſchleifen.
Waileioj 8, ojaus, osũs, otis, fi
Hertreiben, umherfchfenterz
herſchweifen, id“ fateppen
fam fortbemw een, am '
Krankheit Walkidtis’ po *
der Welt umhertreiben. Waikic
koja Rd umer ben Fuͤßen umh
Wal ; kėūs, kt‘, a
"AN ėlkis06,- 00; J. Die zogfqhleif
Winkel zulammengefügte Stäbe ober
ie, auf benes ber Pflug ruht; wenn
er auf bad Feld oder bon ba nach ‚Haufe
hren wi. |
aikėtai, tū, m. pl. ball. | |
Waikus, i, was fich ziehen läßt, zähe,
bebnbar, haltbar, 3. B von jungen
gefunden Elje, das nicht leicht brichtz Ge⸗
4 graudus, fprüde
alkius, kiaus, m. der Staar im Auge,
‚au Gčdrawalkia. .
Waikatė, da, m. f. cin Umtreiber, Lant-
„Rreidar.
| ūrias, 0, m. daſſ.
amas 5, m al Bug, giſchzug,
nicht uͤberall gebraͤuchlichz am Haf nörd-
ih vom Memeifttom braudė man bafür
‚ben Anėbrud Tūsas..
Walkane, ės, f. daſſ. bei Sz.
Gėdzawalkis, 10, m. der Staar im Auge
„= Waikius. .
Waidwilkis, io, m. ein Rūnžeftifter.
Agweika, wilki, Heiden, en Klei—
dungs ſtück (mit Ausnahme der Fußbe⸗
Beibung, f. Awju) anlegen; betegen,
beziehen mit etwas. Sermögg kam
walktš, Jemandem einen Rod anlegen;
Vormörü ko apwilkti, Semanben mit
einem Rode befieiben. Nata apwilkti,
du Rad befelgen. Szarwais apwilkti,
waffnen, rüften. Apwilko akys, bie
Yugen find vom Staar befallen (dad Sub⸗
Kein, wie oft, nicht auögebrudt) Akis
spwilkta, ein vom Staar getrübtes Auge.
Reitay Ober baltais rubais apwilktas,
nei gettelbet, |
ilkiu, eti, daft. Sermėgę. apwil-
ech, einen Mod augiehen. |
Apwaikioju, beziehen mit eimas, über-
gtebens beſudeln, beſchmutzen; über:
enger, beeggen, indem man das ge-
plate Gelb der Lähge nad befreit;
aud vor ber Saat eggen.
Apwalkalas, o, m. Kleidung, Anzug.
Apwalkas, o, m. bad Oberleder ber
Stiefeln.
Arwükes, o, m. bie Sammetbiume
(Bb.).
Apsiwelku, wilkti. [id ein Kleid anzie⸗
hen. Apsiwilkti sermögg und ser-
mėgū (id einen Rod anziehen. Peledös
sermöga apsiwilko, er bat fein gutes
Gewiſſen, [Gent das Licht.
Apsiwilkimas, o, m. bad Anlegen eined
Kleided
Apsiwatkioju, fi befhleppen, [id
befudeln. |
a entfernen wegziehen,
durch entfernen. |
antai —— herausziehen, her-
ausſchleppenz, ein Kleid ablegen;
ihinden, bie Haut abziehen. Lup-
pikkas arklius tezwilko, der Scyin-
der bat ben Werben das Fell abgejogen.
Iszwilkimas, 0, m. bad Ablegen
Aietbungėtūdė u. f. iv.
Isogwilkiu, hõti, ein Kleid abnuben, ab⸗
tragen. Iesūwukčias rubas, cit ab⸗
„gttragenės Kteivungafräkt. .
Iszwaikioja, beeggen, übereggen=tAp-
waikioje; befndein, beſchmutzen,
|. rankas, die Haͤnde en twethen entheiü⸗
gen, szwentus daiktus, heilige Dinge.
Isz walkiojimas, o, m. Befudelung;
Entweihung.
Iszwalkas, o. m. dic Auezugwduhne,
ba8 Rod im Eiſe, durch weiches bie
Ai der das Netz herausziehen; vergleiche
žleida.
Tesiwelku, wilkti, fid audziehen, fd
entfleiben. .
Issivalkstos debesei, 68 Mfärt ſich Gif.
.).
Issiwilkstos' debesei, daff. (Št ).
Nuwelku, wilkti, abziehen, ablegen,
ein Kleid.
Nuwilkimas, o, m, dad Ablegen eines
es
Sie *
Nūwilkis, ės, f. das Abgelegte, abge⸗
legte Kleider.
Nusiweiku. fi) entkleiden, ſich ein Kleid
audgieben; ſich wohin ſchleppen, mäh-
ſam wohin gehen; ſich dehnen, von
Metallen.
Pawelku, wilkti, beziehen, überzie—
hen, mit etwas. .
Pawilktinnis, io,.m. ein Leberhembe,
wie bie Knechte eš anlegen, wenn fle dem
Viehe dad Yütter, bei. Heu autragen,
Pawalkas, o, m. gew. im Blur. Pawal-
"kai, das Kummet, das Aummetge-
fhirr, fonft aud Kamantai genannt.
Sade und Wort in BL. wenig betaunt,
wohl aber in 3'em.
Pawalkalas, o, m. ein Uebergug, eine
Hülle.
Parwilkiu, kėti, ein Kleid abtragen,
abnußen.
Perwelku, wilkti, hinüber, Hindurd
ziehen oder ſchleppen. |
Priweiku, heran ziehen ober fthleppen.
Priwilkinnis, e, wad herangezogen wird.
Marszkinnei priwilkinni, ein All⸗
tagähembe.
Suwalkioju, beju ben.
Uzwelku, wilki, heraufſchleppen;
barūber ziehen, ein Kleid über daß
andere. Ant patalo naujs uzwalkalg
užwilkti, einen neuen Ueberzug über das
Bett ziehen.
Užwalkas, o, m. ein Ueberzug, eine
Hätte, Dede.
Uzwalkis, io, m. daſſ.
Užwalkalas, o, m. Ueberzug über ein
Bett, Bettbezug, Züge.
Uzwalkalelis, 10, m. Dim. dafſ.
Ussiweiku, wilkti, zögern, Imperf. ſich
verziehen, fih bingieben. Ussiwiiko
ikki naujo mėto, 66 hat fi bid Neu»
jahr hingezogen, verzögert
Ussiwilkimas, 0, m. Verzug, Anſtand.
64
Weines, o, m. (aud) Welinas gefärieben) Wönas, a, (geiv. Wienas gefchriebe
der Teufel, ver böfe Beit. Tai weino
darbas, basift ein Teufelswerk, eine teuf-
ide Sade. Wėlno draugale, eine
Suppierin. Eik pr& wėlno, gebe zum
Teufei! Prė wėluo wažoti, gumi Teu-
fet fahren, b. i ein gottloſes Leben füh-
ren. Kg, welnė, darai, was, zum Teu⸗
fel, madft du?
Wėlnisskas,.a, teuflifch, verteufelt.
Wėlnuwa, os, f. Teufelöwert, Teus
felögeipenft.
Wėlnūksztis, czio, m. ein junger Teu-
fef, Zelbteufei. Mažas Welnūkaz-
tis, ein Kind, das ungetauft geftorben ift.
Welökas, o, m. — Welūkas, P b.
Welowa, os, f. = Wėlawa, bie. Stabt
Wehlau.
Weltuj' (3'.) Adb. unnütz, vergebens.
Welūkas, o, m. f. u. Wėle.
Welu, weliau, wėlsu, wėlti, |. u. Welt.
Welūkas, o,m Fahne, Banter, Wetter:
fabne; Wimpei auf den Shiffsmak.
Auch Welėkas.
Welukėčlis, io, m. Dim. haff.
Wėlus, i, fpät.
wen, abo. ſpät; es ift fpät. Per wel,
u
3
Welay, Adv. fpät. Wėlay ant wa-
karo, fpät Mbends. Per wėlay, zu
t
fpät.
Welokas, a, ziemlich fpät.
WElummas, o, m. fpäte geit,. bie
päte.
Weėlybas, a, fpät, berfpūtet, fubftanti-
oifeh, ein Spätling; aud der fid Zeit
täßt, ſpät tommt ober auffteht, Langfam.
wenpeeie, oji, der fpät fommt, ſpät auf:
e
Weėlūstas, a, m. f. ein Spätling.
Nusiwėlinu, [id verfpäten.
Pawelinu, inau, isu, inti, etwas berfpä-
ten, verzögern, maden daß es zu fpät
fommt.
Paweloju, awau, osu, oti, (id verfpä-
ten, fpät ober zu fpät fommen.
Pasiwelinu, baf].
Ussiwelinu, daſſ.
Wėluwa, ės, f. = Wėlawa, bie Stabt
Wehlau.
Wemju, wemjau, wemsu, wėmti, ſich er:
brechen, fid übergeben.
Wimdau, dziau, dysu, dyti, Gauf., alė
Simpier nidt gedrūndiid, | Prawimdau.
Wemimas, o, m. das Erbreden.
Wėmėjas, o, m. ber fid erbridt.
Wemalas, o, m. gew. im Plur. Wema-
lai, bad Ausgebrochene.
Apwemju, etwas bebrechen, durch Erbre-
den befudeln.
Apsiwemju, fi erbreden.
Iszwemju, auöbrechen, audfpeien.
Iseiwemju, ich brede mir aud (M.)
Prawimdau, Xemanden zum Erbrechen brin-
gen. Jemandes Efel erregen.
Suwemju, etivad bebrehen = Apwemju.
ner, eind; einzig, allein; im
Weni, ' lauter, ununterbr
nichts ale. Weno Zindimo, '
ruszes, wėno läkimo, bon ein
Isz.weno, einftimmig, einhellig, «
"einander. Iez wėno eiti, einhell
unter einer Dede fteden. Isz weı
su kom’, fid an Jemand anhany
fenem Anhange gehören. Ne 1
nicht einer (fondern viele), nicht
Ney wenas, nidt ein einziger,
Po wėn's und po weng, einzeln,
ober je einer. Kas wėnas,
wenas, jeder. Ant wėn's antr
auf einander legen. Dar wėną
eind. Weng kartą, und Wenü
einmal, auf einmal. Pri wėn's
an einander. Ne wen’, bet ir, nlı
fondern aud. Asz ne wens ei
nabasztininko wyro, id bin fd
bon meinem verftorbenen Manne.
waldai, eiviger, unaufhörlicher
Weni kaulai buwo pre jo, ni
Knohen waren an ihm. Jis dwej
rasgus tur, wEnus saw, kittue
er antrus) man, er hat zivel Er
er Verfchreibung, eines für fi, 1
bere für mid.
Wenyste, ės, f. Einheit; Einfa
einjamer Ort.
Wenybe, ės, f. Einigteit; Einfa
Wenummas, o, m. Ginigteit, €
tigkeit.
Weningas, a, bie Einheit Bel
Weningas skaitlus, ter Singuli
Wenat, Av. allein.
Wenatijis, je, einzig, ein einzig
Wenatijas, a, ba ?
Wenatis, tės, f. die Einheit, €
teit; Einftimmigteit.
Wenatyste, ės, f. Einfamteit.
Wenatras, a, einerlei.
Wenok, Moo. allein, einzigs bt
aber; mwenigftend; gieihviel
wenok yra, mir gilt'8 gleichviel.
Wendkas, a, einfad, cinerfet 9
wenokas, manderlei Adv. We:
auf eineriei, auf gleide Weiſe.
Wönokybe, ės, f. Einförmigfe
bereinftimmung.
Wenaip. Adv. einerlei, auf eine
Wenaip — antraip, auf ble
auf bie andere Meife.
Wenopas, a, einerlei.
Weneropas, a, einerlei; einfad
Wenerokas, a, daff.
Wenintėlis, €, einzig, ganz
einzein,einfam, einfad). Abo. -
Wenybas, a, einfam.
Weniszkas, a, einfam.
Weniszke, ės, f. die Einfamtei
Wenertis, e, einzig. Wenerte dı
die einzige Tochter (Daina).
Wenuntas, a, einzig, allein.
Wenunta, Abp. jemals.
Lt
, L
⸗
r
65
Wenutinnis, e, einfad, einförmig,
einhellig. Wenutinney, Abb. daft,
Wenutinne, ės, f. bie Einhelligfeit,
Einförmigteit..
Wenotinnis, Wenotinne == Wenutin-
nis, ne. ,
Wenölika, ės, f. elf.
Wenoliktas, a, der elfte. Wenolikta-
sis, toji, baff.
Wėnakis, e, einüugig.
Wendumay, Abo. einmüthig
Wendumyste, ės, f. Einmüthigteit.
Wengimes, usi, eingeboren, einzig,
bon Kindern (ift wohl nur in der Bibel⸗
und Rangelfprade gebrūudiig)). -
Wenlinkas, a, cinfad, einzeln.
Wenmarszkinnis, e, einer, ber nur mit
einem Hemde beffeibet, der im Hemde ifl.
Wennytis, e, einfūbig, eindräthig,
einfach, b. Gemeben (b. Nytis). Blur.
Wennyczei, czü, m. pl. Name eines
Krauted, Schiifrofe (M. Bd.).
Wėapusse, ės, f. die Scholle oder Butte,
tn Fiſch, Pleuronectes, bon feiner Ge:
falt fo benannt, probiną. die Flunder.
Wėaragis, e, einhörnig.
Wėnrankis, e, einhänbig.
Wensgnti, cziös, J. eine Einfame.
Wennedie, dzio, m. ber allein wohnt, ein
Dee, beffen Hof außerhalb des Dor-
ausgebaut if. Nad) Bd. Du. cin
edler
Wenstypis, e, m. J. einziges Kind.
Wėnstippes, pjü, m. pl. Embirrentraut
J.
Wėnszirdis, e, einmüthig, Abb. Wen-
szirdzey.
Wenszirdyste, ės, f. Einmüthigteit.
Wentikt, Adv. bloß, allein.
Wenturtas, a, einzig, baš eingige Kind.
Wėnturtis, e, daft
Wenwaldzia, 6s, m. Monards f. mehr
unter Waldau.
Wenweidis, a, bon gleihem Ausſehen,
einfarbig, gleihgeftaltet. |
Wenwere, ės, f. eine einzeine Ruthe, ein
langer Stod, ber ftatt einer Peitſche ge⸗
braucht wird.
Wenwesis, e (?) einzeln (Bb.).
Wenwėte, ės, f. dad Weiten an einem
Drte, da8 YZufammenmohnen, bie
auds oder Stubengenoffenfdhaft.
Wenwiszay, dp. einfam (Du).
Kaswenas, a, jeder, wer es aud fei.
Kökwenas, a, daſſ.
Newenas, a, feiner; nidt allein; im
iur. Neweni, uneinig, '
Neywėnas, a, feiner, Niemand.
Newenamp, keinedweges.
Wiczwėnas, a, ein einziger, ganz
aliein.
Wiczwčnintėlis, e, dal.
Wėniju, ijau, isu, iti, einigenz ein Haus
binden, abbinben, in der Zimmer-
mannoſprache.
Suwėniju, vereinigen, verbinden; ein
Reſſelmann, Litt. Lex.
Wenczawaė, 0s,
Haus abbinden. Winnimis suwėniti,
zuſammennageln.
Suwčninu, inau, isu, inti, daſſ.
Suwėnimas, o, m. Bereinigung, Ver⸗
ein. (83.). .
Susiweniju, ſich vereinigen, [id ver⸗
binden.
Susiwenoju, ojau, osu, oti, baff--
f bie Trauung,, aud)
Winczawa. Wenczawg meinauti
oder -szaukti, die Aufbietung vollziehen,
uufbieten. Szwentoj’ dėnoj' mudwes
wenezawa szauke, auf ben Felertag
bietet man und beide auf (Daina).
Wenczawele, &s, f. Dim. daff.
Wenczawėju, ėjau, 6su, 6ti, als Geiſt⸗
Gider ein Brautpaar trauen, copulis
ren. Wenczawota mote, eine anges
traute, rechtmäßige Ehefrau.
Wenczawojimas, o, m. die Trauung,
Eopulation.
Wenczawone, ės, f. bafį.
Wenczawonyste, ės, J. bie Ehe, ber
Ehebund. Daher nur Wenczawonys-
tes (niht Wenozawonds) peržengi-
mas, Ehebrudhs Wenczawonystės
perskyrimas, Eheſcheidung.
Wenozawoniszkas, a, ebelid, b. Sin:
dern; ebelid verbunden, b. Gatten.
Wenozawodinüs, inaus, isüs, intis’, fi d
trauen laffen.
Wenozäuninkai, ü, m. pl. bie Trauungd>
leute, dad Hocdzeitögefolge.
Newenczawonyste, &s,f. wilde Ehe. Ku-
dikis isz newenozawonystös, unehe⸗
liches Kind.
Priwencezawödju, antrauen. Priwen-
czawota mote, eine rechtmäßig ange:
traute Frau.
Suwenczawėju, copuliren, zufamen-
trauen. Suwenczawoleji, m. pl.
Eheleute.
Suwenozawojimas, o, m. bie Gopulas
on.
Suwenczawodinu, trauen laffen, ber-
ebefiden, 3. B. feine Tochter.
Susiwenczawodinu, ſich trauen laffen.
Wendininkai, ü, m. pl. die Bewohner bon
Windenburg auf einer in das turifde
aff einfpringenben Landſpitze; aud Name
des Dorfes ſelbſt. Spridmort: Wendi-
ninkai, szlekti laukai, alaus kur gaus,
Windenburger, fchlechte Aeder, woher Mers
„ben fie Alus gewinnen.
Wengiu, Wengus, u. |. w. f. u. Wangus.
Wengras, o, m. ein Ungar.
p Blur. Wen-
grai, oder Wengrü žėme, Ungarn,
Ungerland.
Wentaras, o, m. eine Art Xifcherneß, der
Fiſchfack, ein über mehre Bügel, die baf.;
feıbe in Abtheilungen oder Kammern theis
len, gefpannted Neb, das auf einer Seite
eine trichterförmige Deffnung hat, und Hin-
ter dem legten Bügel in einen eis
ten Sad (warzas) audläuft. wird
“mit Pfaͤhlen im Waſſer befeſtigt.
5
Wenteris, io, m. baff. (S. bat Win-
teris, als Ueberješung 608 poln, Wie-
cerz, die Fiſchreuſe).
"Wentėre, ės, f. daff. (bei Ragnit übliche
) [|
+ Korm).
Wenterėlis, io, m. baff. .
Wenuszka, Os, f. br Seidenfhmwanz,
Ampelis garrulus (Tauroggen).
Wėparis, rio, m. ein Maulaffe, Tölpel,
ber „Narr und auddrudiod vor fi hin
gloßt.
Wepalis, io, m. daff. (nad Sz. ein Poſ⸗
fenreißer).
Weplys, 10, m. dalf.
Weplonas, o, m. daff.
Wypslas, o, m. daſſ.
Weptoju, oti, gaffen, maulaffen, mit
den Augen ftarr bor fid bin fehen.
Weėplinu, nėjau, nėsu, neti, daſſ.
Wyplinu, &tı, daſſ.
Wöpsau, psöjau, psėsu, psėti, baff.
Pawyplinu, inau, isu, inti, daff.
Wera, ös, f. (gew. Wiera gefdjrieben) ei-
gentiih die Wahrheit, dad Wahre,
daher der Glaube, die geglaubte
Wahrheit, ber Blaubensinhait (Val.
Tikėjimas, das Glauben, bie perfön-
liche Uebergengung). Krikszozonienka
wera, der chriftlihe Glaube, das hifto-
riſche Ehriftenthum, im @egenfake zu je-
ber andern Religion. Wis tą. werg
laiko, er bleibt immer bei vemfeiben Glau⸗
ben, er bieibt ftets derfeibe. Jo wėrą
panekinti, Jemandes Religion verachten,
3, B. eined Juden, (dagegen jo tike-
Jimg panėkinti, Jemandes perfėniide
Ueberzeugung oder Glaubensrichtung bers |.
Werblūdas, o, m, baš Zameel,
adten). Weroj, mwirflih, in Wahr—
heit, in der That. Ant werde, auf
Wort, auf Treue!
Newėra, 0s, /. Argwohn (Bb.)
Weriju, ijau, isu, iti, glauben, trauen,
zutrauen, m. d. Dat. Tai ne wėriju,
baš glaube id nidt. Asz jam. ne we-
rija, id) traue, glaube ihm nicht. Ne
wėriti, Midtrauen, Argwohn hegen.
Weritinas, a, glaublid, glaubmwürbig.
Neweritinas, unglaublid), unglaubwürdig.
Werijamas, Newerijamas, a, daff.
Werijimas, o, m. da8 Glauben,
Trauen.
Newörijimas, o, m. dad Mistrauen.
Weriszkas, a, ben Glauben betreffend.
Wernas, a, treu, aufridtig; echt. Abb.
— nay. Wėrnay Žadėti, aufs Wort
qulogen. Wernas žodžose, ber fein
ort hält. Werni Lėtuwninkai, echte,
reine 2ittauer.
Wen a, daſſ. (Daina bei Rhefa ©.
Wörnybe, &s, f. Wahrheit, Wahrhaf—
eh Treue, Aufrichtigkeit, Reb-
eit.
Wernyste, ės, f. baff. Ant mano wer-
nystės, auf mein Wort!
Wernummas, o, m. daſſ.
Wercziu, wercziau, u. f. m. f.
Werdelis, io, m. das gewöhnliche G
New£rnas, a, Abb. nay, untret,
lerifh; uneht Newėmax
heucheln.
Newėrnybe, ės, f. Untreus, Yall
Gleißnerei.
Newėrnyste, ės, f. daſſ.
Newernummas, 0, m. dajį.
Nekwėris, o, abergläubifd.
Kiystwera, ös, f. Aberglaude.
Kiystweriszkas, a, aber gläubiſ
Paklydwėre, ės, f. Aberglaube.
Atworiju, bergelten (Bb): ,
Iszweriju, anbertrauen etwas;
ben. Ne iszwenij, er glaubt m
Iszwėrijimas, o, m. Berfidherun
Issiweriju, Blauben halten B).
Paweriju, vertrauen, glauben,
bem etwas andertrauen.
Pawėrijimas, o, m. Grebit, Berl
dad man begt.
Prewöra, ös, f. Aberglaube.
Prewernas, a, aberglūubijd.
Priweriju, etwas anvertrauen.
ritas daiktas; anbertrautes. Gut.
Uzwersju, daff.
Werba, ės, f. bie Balme, ber
baum; eine Mutbe, ein Sd
vom Buume. iur. Werbos oh“
dena, Balmfonntag. Werbü ı
die Woche vor Dftern. Pre wert
bie Oſterzeit.
Werbas, o, m. dal.
Werbunoji, jos, f. die Mode LOT
(8b.).
Werbju, bjau, bsu, bti, bad auf br
fen gemähte Brad umwenden (f
507.).
Werblūde, ėa, f. die Kameelin.
‚Werböju, awaü 1. ėjau, ösu, öti, |
zum Soldaten werben
Werbäwimas, o, m. die Werbun
Werbininkas, o, m. ber Werber,
Ww
maaß bei Memel, ein halber G.
Puswerdelis, io, m. ein Viertelſche
Werdu und Werru, wirrau, wirsu,
tohen, fieden, tranfit. und in:
aud) fprubdeln, quellen, bon
MWoffer. Wandü werdgs, Onel
Alų. wirti, Bier brauen. Wirr
lauja, es hört auf zu fieben. V
a und Wirres, usi, gelodt. Ne
res, usi, nicht gar gefodht. |
Wirrimas, o, m. bad Roden, S
Gprubein, Quellen. Alaus
mas, baš Vierbrauen, bie Bier:
Jurü wirrimas, das Braufen be
Werdian, inau, isu, inti, ſiede
en.
Wirrinu, inau, žeu, inti, Tode
tranfitio. Aly ein Rod Bier brc
Wirrejas, 0, m. 0 (0) E ywa
rejas, Blerhrauer.
"a
„ Werenka, 0s,
!
67
Winejelis, fo, m. Heiner Kod, Küchen:
unge. ,
w ja; 08, f. Köchin. .
Wirraias, 0; m. im Plur. Wirralai, Bes
6d, Bemüfe, Küchenkräuter. Wir-
rail daržas, Gemijegarten.
Wirtyste, ės, f. die Rodtunft.
Wirenwe, ės; f. die Küche.
Wirtuwimis, e, bie Küche, das Kochen
nd, dazu gehörig.
Warus, 2, fodbar, mas getocht erben
Wirtis, cz2io, m. ein Strudel, Wirbel
im Wafler, def. in Strömen.
Wyrtis, sus; m. baff.
Apwirrinu, etwas ūberPoden, bebrūs
hen, eben nur Aeben Laffen. "
Atwėrda, e6 fiebet auf, mallt auf.
Atwirrinu, auffieben, aufwallen Iaffen.
Dawerdu, bolienbė gar kodjen.
iwerdu, einfieden, einfoden.
iwerdinu, eintochen laffen.
Iwirrinu, baif.
Iszweräu, gar fohen und gar werden.
Walkiarėnę dar ne iszwirro, fle
das Abendbrof: nod nicht fertig. Iszwir-
res, usi, gar getodt. ,
Foawirrion, gar kochen, auskochen.
Nuwerdu, abkochen, aufhören zu kochen
(mirahf)s ūbertoden, überlaufen.
irriun, überfohen, überlaufen
eng abtoden taflen.
Pswirrittu; derbrühen. Szalna pawir-
ribo žoles; der Kroft hat die Kräuter
gerührt; getößtet
ı 8 . | |
Perwirrinu, nod) einmal burch ober über-
then.
Priwerdäu, aukochen, im Kochen anbren-
nen; ſehr, gen toben. Attrfavk,
riwirre! hörte auf, es IT genug davon!
Fawirridiu, viel, ſtarkkochen; anlöthen,
anſchmreden, 3. B. Elfen.
en meid, zu weich kochen, ber=
en.
Stwirrinu, verfocden laſſen; verbauen
eine Speiſe: Nesuwirrinnamas, a, un-
be: baulidh. Suwirrinu gele2i, Eifen zu-
ſanmenſchweißen, löthen (Sz. u.Zwarzyc
bat Suwirtinu, Drudf.).
Ügwerdu; übertoden, eiu wenig fo-
en
Užwirrinu, ein wenlg töchen laſſen.
į J. = Warenka.
ergas, 0, m. ein Retbeigner.
Trge; ė8, f eine Leibeigene.
Werginne; ės;- f. die Leibeigenſchaft,
‚Dienftbarteit.
Wergyste; ės, f. daſſ.
Wergybs, ös,f. bafj. ' 9J
Wergiszkas, a, Adv. kay, leibeigen;
nadj Art und Weife eines ——
Wergauju, awau, ausu, auti, Leideigner
fein, als Leibeigner dienen.
Werkas, a; fhlau (Bu). |
Werke, 68; J. (Geim.)' Werk, bei. boͤſes
Be, dud dab Gert ber Vnbwer⸗
Werkiu,
fer. Jau sčney tą werke warrei, du
haft dieſes Wert, dieſen ſchlechten Lebens⸗
wandel, ſchon lange gerri en,
Werkpede, &s, f. ein Werkſchuh, ein
oliftod; aud) Werszpede, |. u.
er»2z13.
Werke, ės, f. (Beam) Merą, bie Sub-
ftanz aufgebrehter alter '"Stiide und Selle,
bie man zum Verſtopfen ber Lede ber
Kühne gebraucht; aud Welke geſprochen.
iau, ksu, kti, weinen, bot
Schmerz, Rührung (ogi. Aėkiu), Wer-
kiąs, anti, tdeinend. Werkianti akis,
ein weinendes Auge. -Werkesis, ken-
cėji, der, die Weinende. Akmü tur
werkti, ein Stein muß: fi) erbarnien.
Werkimas, o, m. das Weinen.
Werkias, i, Deweinenäterth. Newer-
kius, i, nicht beweinenswert®.
Werksmas, o, m. ba6 Beinen.
kalbėti werksmü, id fann bor
nicht ſprechen. |
Werksme, ės; f. daff. i
Werksmingas, a, meineriid, Häglich.
Adv. Werksmiugay, daff. mit Thrä-
nen; aud beweinensmwerth., _
Werksnys; nio, m. ne, nės, f ber licht
oder viel meint; ein Schreihald, von
Kindern. ,
Werksztėmį, Enat, esu, Enti, weinen,
ranfen; bon Kinderh. J
erkszlėju, ėjau, ösu, öti, daſſ.
Wirkulėju, ėjau, 6su, ėti, winimern,
ein wenig weinen, bon Kindern. |
Wirkstu, wirkai, wirksu, witkli, |.
Prawirkstu. |
Wirszkau, kiau, kysu, kyti, f. Pra- u.
galü
nen
Suwirszkad. |
Wirkinu, inau, isu, inti, au weinen mas
den, zum Weinen bringen,
Wirkdinu, inau; isp, inti, daſſ.
Wirkit, kiau, Kau, kti, baff. (S3. Qu.).
Wirkdziu, daff. (S3.). |
Apwerkiu, beweinen, betrauern, über
etwa8 meinen. Neapwerktas, unbe-
meint. |
Apsiwerkiu, übergehen, ſich mit Thrä⸗
nen füllen, von den Mugen |||
Atwerkiu, aufiweinen, burd Weinen er-
wecken, einen Tobten.
iwirkiu, zum Weinen reizen, ein Kind.
isiwerkiu, fid) dem Meinen hingeben, in
Thränen zerfließen.
Iszwerkiu, ausweinen' die Augen, durch
Beinen die Augen blind machen; etwas
erweinen, dur Weinen erlangen oder
„Ioėmaden.
Issiwerkia, herborbreden,
Thränen.
Nusiwerkiu, ſich abmweinen, [id ver-
weinen.
Prawitkstu, anfangėn zu weinen, in
Thraͤnen ausbrechen. |
Prawirkinu, zum Weinen bringen, weinend
, dalį:
bon den
ma
Prū“
6*
Prawirkdau, dziau, dysu, dyti, baff.
Prawirkiu, bai. . 4
Prawirszkau, anfangen zu weinen.
Priwerkiu, genug weinen.
Prisiwerkiu, ſich ſatt meinen.
Suwirkdinu, zum Weinen bringen oder
reizen.
Suwirszkau, anfangen au weinen, un
ruhig werden, v. Meinen Kindern.
Wernas, |. u. Wera. © |
Werpelis, io, m. (Berm.) ein Wärfel, Spiel
würfel. E a
Werpjü, pjau, psu, pti, ſpinnen.
Werpimmas, o, m. dad Spinnen.
Werptinay, durch Spinnen; zum Spin-
nen. erptinay atdūti, eine Schuld
burd Spinnen abtragen, abfpinnen.
Werpejas, jo, m. ein Spinner.
Werpėja, jos, f. eine Spinnerin.
Werpėje, ės, f. baff. ,
Werpėjate, ės, f. Dim. eine Meine, liebe
Spinnerin.
Werpalas, o, m. dad Befponnene, Ge⸗
ſpinnſt, Garn. Worpald rėstūwas,
der obere Webebaum.
Werpėle, ės, f. baff.
Werpone, ės, f. dad Spinnen; bas Be:
fpinnft.
Werpėtas, o, m. ein biertantiges Breitchen,
auf welchem Gürtel, Rniebūnber u. f. m.
gewirtt werden. Nad Sz. bear Wirbel
(Boln. wir).
Werpetötas, a, wirbeind, freifend .(S;.
wirowaty).
Werptūwis, wjo, m. ber Spinnmirbe(,
Spuhlwirbel.
Werptūwas, o, m. daſſ.
Warpste, ės, f. die Spuhle oder Spins
dei, die man mit ben Fingern dreht; nad)
Anderen der Rodenftod |. Prėwarpstis.
Warpstis, czio, m. daff.
Apwerpju, befpinnen Jemanden, b. h. für
thn fpinnen.
Apsiwerpju, fid befpinnen, feinen eignen
Bedarf jelbft fpinnen. ; " flachſenes
Apiwerpinnis, nio, m. grobe ene
Garn, Mittelſorte.
Apiwerpinne, ės, f. daſſ. J
žwerpju, hineinfpinnen, bilblih Twerpti
3 sawo galwą oder saw galwon’,
etwas in feinem Gehirn auöheden, Rd et:
was in ben Kopf fegen.
Nuwerpju, abfpinnen, fein Penſum, eine
gewiſſe Quantität.’
Prawerpju, abfpinnen, die Spuhle.
Prasiwerpusi szpūle, bie abgefponnene,
abgelaufene Spuble.
Priwerpju, anfpinnen ben abgeriffenen
aben.
Prisiwerpju, fürfid genug fpinnen; Aid
müde fpinnen.
Prėwarpstis, czio, m. ber Nodenftod,
um melden dad Widel, der Flachs, ge
munden wird. |
Prėwarpste, ės, f. baff.
Suwerpju, aufipinnen; kas Roͤthige für
Wersme, &s,
einen gemwiflen Iweck zufammı
nen. Ney kėlnems sūwerpe. nid
zu einem Baar Hofen hat fie ge
Uzwerpju, abfpinuen ein u
„tine Quelle Aki:
mės, daſſ.
Wersmėle, ės, f. Dim. daſſ.
Wersmenelis, io, m ein Brünnle
Wersminnis, e, vie Quelle betref
Wersmininkai, kü, m. pl. Ram
Dörfer.
Paweremis, io, m. eine Duel
Sprinds feuchter, fumpfig
um eine Quelle herum. Kraujo
mis, die monatliche Reinigung, N
on.
Wersti, Werstinne, Apwerstuwe
f. u. Wertu.
Wersučias,, 0, m. ein Sdornft
423)
Werszu, werszti, f. u. Weržu,
Werszis, io, m. ein Kalb.
Werszelis, io, m.
Werszytis, czio, m,
Werszytelis, io, m.
Werszükas, o, m.
Werszukėlis, io, m. ,
Wersziezkas, a, was vom Kalb
fommt. _
Weršzinnis, e, das Kalb betreffei
Werszinga karwe, eine tragen
Werszena, ös, f. Kalbfleiſch.
Werszgalwis, wjo, m. ber Kal
Blur. Werszgalwei, Kopf unb
des Kalbes zufammen, ald ein &
reitet. .
Werszpėde, ės, f. der Zollfiod
Kalbsfuß; vgl. aud Werkpeden.
Apsiwerszėju, awaü, ösu, ėti,
Dim. i
Wertas, tė, werth, mürbig; bill!
lis deszimti dorelü wertas, €
das zehn Thaler werthift. Gark
tas, ehrmwürdig, ehrenwerth. Pe
laikyti, werth holten, billigen.
budū, billiger Weiſe. ertė
mwerther. Wertausas u. Werez:
‚ ber werthefte.
Wertay, Adb. billig, nad A
rechtſchaffen.
Wertybe, ės, f. Würde, Wer
fehen, Billigkeit. Wertybe
den Werth veranfchlagen -
Wertyste, ės, f. Billigfeit,
eit.
Wertingas, a, würdig, werth,
Wertinsy = Wertay, bo.
billig.
Wissowertausas, a, der allerwer
Newertas, a, unwerth, unmär!
Newertingas, a baſſ.
Newertyste, ės, f. Unmerth, '
bigteit; Unbilfigfeit.
Newertybe, ės, /. b
Wertü, veraltete Br Fenstern, jest gel
eziü, werczieu, wersu, werst
ben, tehren; umlehren, bie T
69
bern (tranfitio). (Die Wurzel lautet Wert,
verſtaͤrkt Wart, geſchwächt Wirt). Ant
gerauso wersti, zum beften menden. Ant
darbo wersti, zum Ardeit anhalten. Kit-
taip wersti, ändern. Pon’s Dėw's kit-
taip werte, Gott hat e8 anberd gefügt.
Kalbe wersti ant ko, das Gerede, ben
Berbacht auf Jemanden Ienten. Ir mažas
kėlmas wezima werczia, aud) ein Mei
ner Stubben giebt dem Wagen eine Wen-
bimg, aud) Kleinigkeiten find bon Einfluß.
Nekü wersti, berfhmähen, für nichts
achten Prakaitas tankey ji wersdawo,
ber Schweiß brad ihm oft aus. Kelg
—— — bet Weg IR verftöbert, vers
Wercziūs, wercziaus, wersüs, werstie’,
fd wenden, fih ehren, fih umteh-
ten; berfebren im Handel, banbthics
ren. Bėdoj budam’s turri werstis
kaip gali, in ber Roth muß man fd zu
helfen fuchen, fo gut man fann. Cze
turrim kittaip werstis’, dad müflen mir
anberė anfangen. Wercziaus, oder auch
mit Raddrud In ber volleren Zorm Wer-
esiausi, id) habe midy umthunmüffen, eö mir
fuer merben lafien, um durchzukommen.
Wasziü werstis, bom Fuhrmannsweſen
Mertimmas, o, m. Handel, Gewerbe.
Wertikkas, o, m. ber Handthierer.(Bb.)
Wertodamas eiti,tvadelnd, ſchwankend gehen.
Wirtodamas eiti, daſſ.
Wertelgä, 65, m. f. ein Verfehrer (M.
98. 402) d. h. ein Handelömann.
Wertėlka, Os, m. einHandeldmann(Bb.).
Wertelninkas, o, m. baff. (Bb.)
Werteinyste, ės, f. der Handel; Die
Baare. Werteinystės sekme, Abgang
ber Waare. (Bd.)
Wartau, cziau, tysu, tyti, oft. hin und
ber wenden ober febren, ummenben,
wälzen; ſich angelegentlid mit etwas bes
(häftigen. Szeng wartyti, bad Heu
wenden. Knygas wartyti, in einem Buche
blättern. ||| |
Wartaus, eziaus, tysüs, tytis', fih mäl-
zen, fi bin und her febrens zappeln,
b. Bifche
. n.
Wartytojis, jo, m. Inguifltor, Eraminator
d-
Wirstu, wirtau, wirsu, wirsti, fid Mens
ben, b. i. 1) umfalien, umftürzens 2)
ſich ändern, def. zu etwas werben. Lin-
nai wirto, ber 2ein hat ſich gelagert, vom
Regen. Su arkliu wirsti, mit dem Pferde
flürgen. Lytus wirst, der Stegen ftrömt
betab. Ir asz mislijau wirsti, aud
id glaubte ſchon fterben zu müffen. Pikta
gadyne wirto, es ift fchledhte Zeif ges
worden. Rauples wirsta, bie Poden
ſchlagen aud.
Wirstinay, zum Umfallen.
Wirstus, i, baufällig, hinfällig.
Wirtäoju, awaü, šusu, duti, labiren,
gegen Wind fegein (In ben Hafgegenben).
Wirtinnis, nio, m. eine Schlinge.
Wirteloju, awau, osu, oti, wadeln.
Werstinne, ės, f. eine vierſitzige Schau-
tet, Windfchaufel, aud Suktinne sup-
pokle genannt.
Warstas, o, m. ein Pfluggewende, eine
Strede auf dem Ader, nad deren Beftrei-
dung mit dem Pfluge man umwendet,
die Länge der Furchen und Rücke; auch
als Wegemaaß gebraucht (3. bei Sz.).
Warsmas, o, m. daſſ. (bei Ragnit).
Warsnas, o, m. daſſ. (Bd. Du. aud J'em.)
Warsnis, io, m. daff. Gr. Bb.)
Warsnėlis, io, m. daff. (in Dainos.)
Warsnaitis, czio, m. daff. (Bd.)
Warsna, ös, f. daſſ. (64). Warsna
raszto, ein Ubfdnitt, ein Paragraph (S4 ).
Der Blur. Warsnos,.nü, 7 ed R. u.
M. das Gewende — Warsna, wars-
mas.
Wirtyne, ės, f. eine Stelle, an der man
teiht mit dem Wagen ummirft.
Apwercziu, umfehren, umwenden;
umftürzen, ummerfen, 3. B. den Was
gen. Szčuą apwersti, dad Heu ums
menben, behufö bed Trodnend. Wiss
apwercz’ kittaip, er berbreht Alled, Mei
alle Worte zu verdrehen. Mesta apwersti,
eine Stadt zerftören (Gj). Ant sawo
naudös apwersti, zu feinem Nußen bers
wenden. Waltis apwerte, der Kahn ift
umgeftürzt (intranfitio! in Tilt gehört).
Ney apwerczamas, fo franf, daß er fi)
im Bette nicht umfehren Tann.
Apwertimmas, o, m. gerftörung (S;.).
Apwertėjas, 0, m. Jerſtoͤrer (S3.)..
Apwartau, Heu wenden, ummenden,
Apwartis, czio, m. bit bon Reber oder
Flachs gemachten Riemen oder Bänder
an ben Bareöten (Wyžos, Naginnes),
mit benen biefelben am Fuße befeftigt
werden.
Apwarte, ės, f. daſſ.
Apwirstu, ergürnt, zornig merben (S3.
Roziadl sie). Mano szirdis buwo taip
apwirtusi, mein Herz hatte fi) dazu
verftanden, fid fo gemanbt (Laufifchlen bei
Labiau, aber unfider).
Apsiwercziu, fi) umtehren, ih umthun,
Atwercziu, äurüdfehren; wegwenden,
megmwälzen. |
Atwertėjas, o, m. 3. B. nū pikto, ber
Abwender vom Boͤſen ober bes Böfen,
ber Beihüßer. (Sz.)
Atwerczent, hingegen, Dagegen:
Atwerstuwe, ės, f. die Stuhiftinfe der
Seiniveber, weiche ben unteren Webebaum
Atwirstu, gurūdfalien; bon neuem
werben. Raupies atwirto, bie Poden
find zurüdgetreten.
Atwartau, umfehren.
twirstu, hineinfalten.
1szwercziu, auöfehren, herauskehren
das Innere nad) außen, baber ein altes
Kleidungsſtück wenden; frei ausfpre-
29
en, ousplaubern; überfeken aus
Iner bie andere. Isawersti
eilę, die Drbniu die Reinenfolge —*
Iszwersti isz“ szaknid, ėntmūrgeln. |
'ä, von Grund aus gėr<
ren. r 'inei, ein umgefehrter |
I lg, ber bie Fa za a sk at.
vertimas , 0, m. bie Umtchrung,
Eišrani Ser Bronių,
Iszwerstingas, a, was jid) leicht umfehren
Iszwirenczias, a, auömärtö, nad augen
gelehrt Iszwirszti ka eim ums
— Reg = Iszwerati kailipei.
Iszwirasosia pusse, bie Auffenfeite, bie
Auf Iszwirszezey, Abb. um⸗
t, hergußgefehrt, ausivūrtė,
"wartau, ummenden 3. B. bad Heu;
pnterfugen, prüfen. °
Iszwartas, o, in. bie Umdrehung, Ver—
brebung. 4
Isswirstu, herauöfallen, herauöftürs
en; ausfhlagen; ausarten. Prä-
kaitas iszwirsta, ber Schweiß bricht
L Raujlės — bie Ben
ia; id. Liggh iszwirsta, die
pet Hinmt zum Ausbrlih. Mes
esme Letuwnioksi iszwirte, Wir find
u Sittauerh audgearjet Cher Hetfinft nad)
jeukiche). 1sz giminės iszwirsti, aus
der Art įdlagen, 3
Issiwercziu, bon initen L außen
Febr 3, auf die 9 treten, 3. 8.
on Gefdmūrėn, Die fidytbar werden, gum-
bai issiwercz. Ų
Nuwerezių, abivenden, entfernen.
Nywirstu, herabfalfen; herabfliegen.
Paweroziu, wohin wenden; berivan-
deln; herumfioßen, ummerfen. Po
sawo macg pawersti, unter jeine Ge-
malt Bringen. Ant sawo naudös pa-
wersti, zu feinem ®ortheil verwenden.
Nėkū pawersti, verihmähen, berachten.
Tez ncku pawersti, au michte mache
Pawercziūs, werstis' (ffatt det geto. Bil-
dung Pasiwereziu), umftūrgen, umfals
fen, b. einem Wagen.
Pawertimas, o, m. Šervanbdiung.
Pawirstu, fih berwanbeln; zu etiyas
iperbe mfollen. Musu kun's tur
3 dalkes pawirsti, umfer 2eib foll zu
Erde werben. Nekü umd i nėką pa-
virsti, au nichte werden, zu Grunde gehen.
Pasiwercziu, fi bermanpeln. Pasi-
werczia wilkg und i wilkg, id) ber-
wandie mid) in einen Wolf.
Parwerėsiu, ummerfen.
Parwirstu, umftürgen, umfallen. Wal-
tis parwirto, ber Zahn ift umgeſchlagen.
ž t, zu Boden ftürgen.
Aus žėmės parwirsti, ju“
Šu arkliū parwirsti, mit bem Mferbe
flürgen. Parwirtes gulti, barnieber liegen.
Perwercziu, berfehren, berbrehen.
Akys perwersti, Die Augen berbrehen.
4 Ar buwo perwertes, er hatte
ias ME ages Dept, Im Škotai
Perweratas, a, Abb, Perwarztı
tehrt, td Perwerbtasis, .at
Pėrwartau, umfebreu. Peras
8, gromatas, in cinem Buche,
n padfdlagen, aufiuden. Per
laiszkus, durdblättern.
Pėrwirstu, ſih verwandeln. (My
Pėrsiwercziu, fi) berfehren.
Briwerezio, wohin fehren, woz
gen ober bemegen, befehren, į
anpalten, zivingen. Priwers
01 , ünfreitoillig; bi LŽ
Sands kg darau 16 jis zie
aus freien Stüden. Priwereziu
nauti, Id made Jemand Dlengbs
Priwertimmas, 0, m. Bele)
ang.
Primerstėjia, 0, m. ein Belebre
der Siang ausübt.
Prėwarta, As, f. Zwang.
Prisiwerosiuų, Ih wohin menb,
—X en; fih betehren, Der
5
ein Sul
ußethun. Prisiwerasį
er. Prisiwertgs, |
Prisiwertimmas, o, m. ble Bet
feiner felb, die Buße.
Suweroziu, bergeften, wieberer:
Suwercziamas, a, 1008 Ad“
ſtatten
Suwar: 0, m. Wieberer)
— —S—
Užvweregių, ūberipinden, übexf)
Jüdasis rudäg ukwercz’, her |
(Hymb) triegi den rothen unier.
u&werez', er (iu ——
Di
ori der Weg iſt Ei
ubnen jas, 0, m. Zerflörer,
"fer. (Ši.
reroziu, Vorthell hohen,
Ussiwertimas, o, m. Bortheih |
Werd, wėriau, wersu, wėrti, ft
u thun; einfädeln. ,
arstau, scziau, stysu, styti, £
nen; einfäbdeln. Durrys waret
Tpūr oft auf» und zu werfen, (
ble Thūre laufen.
Atwerū, öffnen, aufthun. Kay
wert, eig Bud aufihlagen.
bu rebe laut! Atwerta au,
gal, jo meit als möglich auf⸗ eher
Aswerimass, o, m. dad Deffnen.
ja, Os, f. dad hölzerne T
bei Zhūrrahmen, foh
en, ald die Ober» une
fehtoelles nad) Mnderen fol ep |
Dberfdmelie bebepten. Es w
Adwerija gejdyrieben.
„Atwėrije, ės, f. daff., aud Adwı
'Atwiras, a, offen, geöffnet, p.t
b. einem Örlefe; offen, Par, b. I
offenbar, öffentlid. 'Atwiras |
freies . Atwi
—————
ika
Ange, ia aufge Bari,
71
Atwiray, bo. Öffentlih, offenbar;
aufrichtig; äußerlich, ſcheinbar.
offen, klar.
stow', e6 || offenbar, -ganz klar.
Atsiweru, fih öffnen, fih aufthun, von
ber Thüre, aufbrechen, v. einer Wunde.
akis du bift.der Unzucht verfallen, v.
m
mern.
Ateiwerimas, o, m. dad Aufgehn, Auf:
ta; en, Sich⸗ offnen. |
iweru, einfädeln, einziehen, aulą i
adatą, ben Faden in bie Nabel, inytys,
in die Hewelten. len
twarstau, oft und fleißig einfädeln. Iwar-
styti laszinnus i peczenkz, den Bra:
im mit Sped fpiden. =
lssweru, heraußziehen, 3. B. ben Karen
aus ber Stabel. Iszwerti kelmus, Stub-
den ausroden.
lsswarstau kelmus, Stubpen auöroben.
Issiwerimas woozü, das Aufbrechen bed
Gefchmwäres. |
Pėrwern, durchbohren, fpießen (Du).
Praweru, öffnen, aufmaden.
Pasiwetu, ji öffnen, aufbreden, v.
Vunden. Szullinio akis prasiwėre,
bie Quelle bat fi) gefimben.
Prasiwerimas, o, m. Deffnung, Spalte.
Priwere, bie Thüre zumachen, anhalten;
fett gufchließen.
Siwerd, zumachen, verfchliegen, bie
Ihüres zuthun, ein Bud.
Suwarstau, zuſchnüren, oft und flei
umachen; zuſammenfädeln.
ru, gumaden, verſchließen. Už-
werti kėdeli lygey ant galwos, ben
Red bis Aber ben. Ropf aufnehmen, über
‚ven Ropfe bidė zuſammennehmen. Uz-
wettos durrys, eine verſchloſſene Thüre.
Usiweru, fd verſchließen.
Wewine, inau, isu, imti, beifern, beif-
gen v. Hunden. '
Werdys, io, m. ein bider baftener Strid,
agenfeil, Aderfrid.
Wiržys, io, m. daff.
Weržū, werkiau, werszu, werszti, mit
einem Shit zuſammenſchnüren, feft
andrädens brūden, preſſen, Unbe-
quemlichteit machen. Weršantėji rūbai,
enge, — Kleider. Nezai werže,
bie Krüge puckt.
Weržūs, žiaus, sšūs,.sztis', id) brüden,
Rd; Drängen. Drutay ant ko wersztis',
fi) heftig an ober um etwas brängen.
Weržintas, 0, m. Sulefiareigtel
Wiržu, žėjau, žėsu, žėti, Striden
“binden.
Wirdau, šiau, žysu, žyti, baff.
Waržaus, ziaus, šysūs, žytia', fid) drän-
en um eiwad, fih fireiten, fih mit
anb tm etwas reißen.
Waržawėju, öti, Jemanden brėden,
peinigen, (8b.)
Apwaršsu, Grūngen, brüden,. Duszia
wis apwarše, mein Herz Iš ganz bes
tommen. (Du) oo
„Atwiromis
žsiweržu, fid hineinbrängen, bineins
dringen.
isiwerzüs, wersztis, daſſ.
istwerzimas, 0, m. dad Eindringen.
'iIsiwersineju, ėjau, esu, eti, fih wo hin-
eindrängen, fih etwas anmafen.
Iszwerzu, aus den Händen reißen, abs
swaden, entziehen, entreigen. Isz
rankü ober isz nagü iszwerezti kam
kg, Jemanden einas aus ben Händen
winden. Zodzeis iazwerszti, abtroßen.
Iszwerszta nauda, Beute.
Iszwerzimas, o, m. Entreißung, Raub.
Iszwerza, ds, f. ber Maub, die Beute.
Iszwersztianis, e, bie Beute betreffend (S;.).
Issiwerzu, ſich heraus drängen, her-
‚ auöftürgen, berborbreden; Rd) be⸗
freiens burdbreden, b. Waſſer.
13681weržinėju, &ti, baſſ.
Pawerzu, entziehen, heimlid) entreißen.
Persiwersu, fib burhdrängen, durd)-
bringen. Kiynas persiwerze, ber
Bruch iſt auögetreten.
Persiwerzimas; 0, m. der Durchbruch.
Prawaržau, žiau, Zysu. žyti, berbauen,
walgyklės, eine Speife. Ne prawarža-
mas, a, unberbaulid. (S$.) ,
Neprawarkimas, o, m. linberbanlid)-
fell. (S3.)
Prasiwaržau, fid in die Länge ziehen, fid)
behnen, fi außfireden. - -
Priwerzu, einen Strid feftziehen, feft
anziehen. Szenkarte priwerszti, ben
Wiefenbanm auf dem Heufuber mit Stricken
felidmūren, |||
Prisiwerzu, L hinzudrängen.
Suwerzu, ein Band, einen Knoten zuzie⸗
ben, dicht zuſammenbinden.
Suwaržau, yti, zuſammenpreſſen oder
brūden; das Seinige zu Rathe halten.
—— eti, anbinden, zuſammen⸗
nden.
Wesa, 6s, f. die Kühle, fühle Luft (bal.
‚Wedinu, Wedeiu).
Wesus,i, fühl, Inftig, (dattig; Schat-
ten gebend, b. Bäumen. - |
Wösey, Wo. kuͤhl, Lufug,
Wesökas, a, ziemlich fühl. - |
Wösine, inau, isu, inti, fuftig, kühl
maden, tühlen į. B. das @etreibe.
Wesinüs, inaus, isüs, intis’, fid) fühlen.
Wesikle, ės, f. ein Zūder, ein Weder
zum Wbtühlen. in
Apwėčsau, siau, sysu, syti, befihdtten;
tühten, abfühlen.
Apwesinu, daff.
Atwestu, wesau, wesu, westi, fühl
werben Atwesta, 66 mirb fühl, das
Wetier fühlt ſich ab.
Atwėsinu, abfühlen.
Atwesinnimas, o, m. Kühlung, Abküh⸗
ung.
Atwėsis, io, m. Kühlung, Ergutdung.
Atsiwėsinu, fi abtūbien, fi erfri>
(den, an der Luft.
Nuwesinu, Abkühlen.
72
Wėssėju (ſellen Weszu), ėjau, ės!
Pawėsinu, fühlen.
Pawėsis, io, m. Kühlung; ein kühler,
fdattiger Ort, eine Zaube,.ein Platz
unter Bäumen. Pawėsij', im Schatten.
PBamefen, Dorf zu Nibubfchen, aud
Palalniſchten genannt.
Pasiwesinu, fid) abfühlen.
Weste, ės, f. Nadridi, Anzeige, In—
alt8anzeiger eines Buches (D. Poln.
iešė). Weste dūti, Nachricht geben.
Wösta, ės, f. daft.
Wöstis, czio, m. baff.
Wesu, Wesele, Westi, u. |. w. |. Wedu.
Wesulas, o, m. ber Birbeiwind, Wind;
treifel.
Wesulis, io, m. bafį.
Weszas, a, findet fid bei Sz. in der Verbin.
bung Weszas kėlas, eine Landftraße,
via publica. Gewoͤhnlich fommt es nur
in ben beiden Eompofitid Weszkelis u.
Wėszpatis vor. Id halte eg für eine
alte Nebenform von Wissas, Wiskas,
alte, fo daß Weszkelis, ein Weg für
Ale, Weszpatis, ein Herr über Alte].
wäre. In der Verbindung bei Sz. wäre
es vielleiht burd allgemein zu über-
feben. In dem Preuß. Ratecdišmus von
1561 findet fi) Waispattin (Acc.) bie
Haudfran, was Id in meinem Preuß.
Leriton mit Sanštr. vasa, Haus, bers
glich; offenbar aber ift hier das Preuß.
und Litt. identijd, und aud dieſes Wais- | W „I.
Weta, 6s, f. die Stelle, Stä
auf Wissas, alle, zurüdzuführen.
Weszkelis, io, m. die Ranbftra je. Per
pilwg ner’ weszkelio, burd ben Baud)
führt feine Landftraße, db. K. man fann
dem Menfchen nidyt ind Innere fehen.
Weazkelėlis, io, m.
Weszkelatis, ezio, m. ! Dim. baff. in
Wöszkelüzis, io, m. Dainos.
Wėszkelužėlis, io, m. V |
Weszpatis, tes, feitener“ czio, m. Herr,
Herrfher, (im Nom. gem. abgefürzt
Weszpars), nur bon Gott und regieren:
ben Yürften, oder fehr hohen ‚Herren ge-
braidt. Blur. Weszpates, die Großen
bed Landes, die Yürften; auch das hohe
Baar, der König und die Königin. Metü
.Weszpates, im Jahre des Herrn.
Weszpati, czös, f. die hohe Kran.
Weszpacze, ės, f. daff.
Weöszpatene, ės, f. bie Gemahlin eined
Weszpat's,
Weszpataitis, czio, m. ber Sohn eine
errn, eined Königs.
Weszpatyste, ės, f. bie Würbe, bie
Macht u. |. w. eines Weszpat’s.
Weszpatiszkas, a, Atb. kay, nad Her-
ren Weiſe, einem Herrn angehörend oder
ziemenb. iu
Weszpatäuju, awaü, ausu, äuti, herr⸗
fhen, ant ko, über Jemand.
Weszpatäwimas, o, m. bad Herrſchen,
die Herrſchaft.
Weszpataujimas, 0, m. bajl.
die Nachbarſchaft zu Bafte gef
v. rauen -gebraudts aud zu
gu m Beſuch fein oder bleiben.
it dar, bleibt boch nod) (zur ein
ber gehen will).
Weszejimas, o, m. Bejud, G
Weszcezur, Adv. zu Gafte.
eiti, zu Gafte ‚geben.
\Weszne, ės, f. eine Gaſtin aus
barfchaft.
Wesznėle, ės, f. Dim. bajį. Plu
nėles, Gūfte. |
Waiszinu, inau, žeu, inti, einen |
Bäfte aufnehmen.
Waiszinmimas, o, m. bie Aufna
aſten. u
Apsiwėszuiju, ijau, isu, iti, fl
feitig Öfter8 befuchen, und id) bc
einander:gemwöhnen.
Atsiweszeju, [td bejuden nad
zuge aud dem Haufe, bon ben ab
Neuvermaͤhlten gebraudt.
Atsiwėszėjimas, o, m. Der
Neubermählten, ber jungen Fro
ten- Eitern;
Pawėszėju, zu Gafte fein.
Pawaiszinu, Bäfte aufnehmen
Pawaiszinnimas, o, m. Aufn
Bäften
Wėszna, ös, f. die Kirfche, be
gebräuchlich ftatt des gem. Wya
eszu, Weszti, u. |. m. f. Weši
Platz. Wėtoj und 1 wėtą,
an oder in Jemands Stelle.
ober ž sawo wẽta padėti, an
Stelle, an feinen Platz legen. Ar
auf der Stelle, alsbald. Kadi
ton’ priimti, an Sinbešftatt «
4 wėetą imti kg, Iemanben ak
in fein Haus aufnehmen. Winn
Nägelmal. Asz turru ezun’
bat, ih) muß mie ein Hund Ie
Weėtėle, ės, f. Dim. ein Pläatze
Weėtūže, ės, f. Dim. daſſ.
Wetiszkas, a, örtlid (Qu).
Wetininkas, o, m. ein Stellv
Wetinyste, ės, f. GSteliber
Birarlat (S4.).
Darbwete, ės, f. Arbeitöhaus.
Ugnawėte, ės, f. Zeucrbeerb.
Wenwöte, Wenawete, ės, f get
Hide Wohnung mehrerer Herfon
ein Klofter. (Sz.). S. unter We
jwetoju, ojau, osu, oti, einbi
einberleiben.
Iszwetoju, 1) bon feinem Plate
megiagen, berbannen, ūdt
wetotas, a, verbannt, geächtet,
au Herzen nehmen, betrad
wägen. (8b. Du. M.).
Iszwetojimas, o, m. Betradtt
Iszwetiju, isau, iso, iti, ber
ausmweifen. Iszwėtitas, a,
Iandeöberiviefen.
!
78
‚&: Pavėtėju, 6ti, Raum fehaffen für et-
G. was, Jemand
6;
"6
6.
r
‚, id oder etwas placiren.
Pawėtis, ezio, m. ein Anbau, ein Er»
fer, eine Laube (S;. u. chlodnik, vgl.
Pawcsis unter Wesa); ber Abfat am
Pawetininkas, o, m. (S;. chlodnikarz)
ein Zaubenfledter.
Wėtau, wecziau wetysu, wėtyti, el-
was ſchwingen, emporfhmwingen, In
bie Höhe werfen; Getreide würfeln,
b. h. e8 in die Höhe werfen, fo baß ber
Wind bie Spreu abfontert.
Wetytojis, jo, m. ber Betreibemwärfler.
Wetykie, ės, f. eine Wurffhaufel,
eine Futterſchwinge.
Atwetos, ū, f. pl. bad Hintergetreibe,
d. 5. das vom Winde mit der Spreu ba:
boagetragene, unb baher mit der Spreu
genengte Getreide. (Bb.):
Atwėtis, czio, 72. baff. (Qu.)
lsswetau, bad @etreide ausfhmwingen,
andwürfeln.
Wera, Os, J. Sturm,
ungeftumes Wetter.
eine eröbrunft. (Qu.).
€ e, ės, f. Dim. daff. in Dainos.
Wėtringas, a, ftürmifch, ungeftüm.
Wėtrauju, awau, ausu, auti, ſtürmen,
toben, bon Wellen.
a, Os, f. Raudfleiih (Sy. unter
gdzonka, mad er aber at. burd) earo
inveterata sole, tarichos, Iviebergiebt).
Wėuszas, a, alt, bejahrt. Wetusza
boba, ein alted Weib.
Wėtusszis, e, daff., bef. jubft. von einem
alten Ochſen, einer alten Kuh gebraudt.
Wewerkie, ės, m. f. ein Menſch, ber ims
mer beifert, etwa tie ein Heiner Hund
(am Haff). Bai. Werwiau.
Wewersys, io, m. bie Serde, nad Sz.
alauda non cristata (Skowronek ).
Buggiei kai wewersei, dünnes, fpūrli-
de8 Korn.
Wewersėlis, to, m. Dim. bafl.
Wewesa und Wöwesà, Os, f. bie Vieh-
laus, Laus ber Bänfe, Hühner u. f. m.
Weweza, Os, f. baff. (Qu). |
Wėzdas, 0, m. ein Rnūttel, ein Brūgel;
ein Hebebaum. Beweik wözdg gausi,
bu wirſt bald Prügel befommen. Wezau
——— burdprūgein, Pruͤgeiſtrafe ver⸗
ngen.
Wezdmusse, ės, f. Brügelftra fe.
Wėža, 68, /. ein rum Gefängniß. (3.
b. Poin. wieza). Vgl. Weiža.
Wezäte, ės, f. Dim. ball
Wekas, o, m. ein Abweg. (Du.).
Wėžys, io, m. ber Krebs. Wesio akmü,
aud) Wezio girna, der Kreböfteln. Jis
girtis buwo kai wčžys, jis wis 6jo
atbul, er war betrunten wie ein Krebs,
er ging immer rückwärts.
Wesytis, czio, m. ein junger Krebs.
Wezsöju, ėjau, ėsu, ėti, frebfen, Krebfe
fangen.
Gemitterfturm,
Uguės wėtra,
Wėžligga, Os, J. ber Krebs, ald Krank⸗
heit.
Wėsligge, ės, f. daſſ.
Wözlibae, a, Adv. -bay, ehrbar, gūdtig,
tenfd, tugendhaft; nad Sy geſittet,
höflich, anftändig. Wezliba merga,
eine ehrbare Jungfrau, bef. im Rangeifi
Merga wėžlibay elgias, dad Mädchen
führt id) ehrbar. Wezliba žmosa, eine
ehrbare, aud) eine feine, gefittete Arau.
Wezliwas, a, daſſ. bei Są.
Wezlibyste, ės, f. Ehrbarteit, Tus
gend, Keufhheit; feine Sitte, Ans
nd
and.
Wesliwyste, ės, f. baff. bei Sį-
Wežlibummas, o, m. ball.
Newezlibas, Newėžliwas, a, unebrbar,
ungūdtigs unfein, unhöflid.
Newezlibyste, Newėžliwyste, ės, f. Uns
ehrbarfeit, Unfeufhheit, Unhoͤflich—
feit, Unanftänbigfeit.
Newezlibummas, o, m. baff.
Wezü, wežiau, wėszu, weszti, führen
im Wagen oder Schlitten; ziehen, bon
Pferden (vgl. Wedü). Szeny weazti,
das Heu einfahren.
Wezüs, žiaus, szūs, sztis, fahren, rei
fen. Eldija wesztis, fhiffen, zu Schiffe
fahren.
Wezimas, o, m. eig. dad Führen, bam
der Wagen; bei Memel ganz allgemein
Fuhrwerk, ſowohl Wagen ald Schlitten;
ferner eine Yuhre, ein Fuder, į. B.
Szeno wezimas, ein Fuder Heu.
Wezimelis, io, m. Dim. ein Heiner
Wezimaitie, czio, m. kleines
Wežimatis, czio, m.
geführt wird. Ratais
wežama, was zur Achſe trandportirt wird.
Wežamas turtas, beweglidhe Habe, Mo⸗
bitien. Dagegen Wexamas arklis, ein
Wagenpferd. Arklis dar ne wežamas,
ein Ried, das ned) nicht vor den Wagen
geipannt geivejen ift.
Weze, ės, f. bad Wagengleife.
Weža, ės, f. baff.
Wesztininkas, o, m. ein Magenpferb.
Wesztė nuweže, er bradte zu fahren,
3- B. ben Kranfen.
Wezöeezos, u. f. pl. ein Heinės uber, die
Leitern voll.
Wezineju, ėjau, su, e&ti, umher,
bin und her führen.
Wažėju, awaü, ösu, ėti, fahren. Wa-
žotas parkėlauti, au Dagas antommen.
Ratais wažoti, zu Wagen fahren. Wid-
doju kelü wazoti, ben Mittelweg fah-
ren. Prėglumis und Prėglumi wažoti,
ben Pregel entiang fahren. Aplinkuy
nn) fi) umbertreiben, nidyt gerade
fa
rend.
Wazäwimas, 0, m. bad Fahren.
"d
14
Wašžote, ės, f. dad Fahren, bie Fahrt;
bie Reiſe; bie Fuhre.
Wazineju, ėjau, ėsu, €ti, umber-
fabren.
Wažojamas arklis, ein Jugpferd, ein
Urbeitöpferd.
Wažomas, a, daſſ. (?) Ne wadomas ark-
tis, ein Pferd, dad noch nicht als Zug⸗
pferd gebraudt worden #.
Wažis, 3io, m. ein feiner einfpänniger,
ſchmaigleiſtger Schlitten, in dem nur eine
gerlon figen kann; jett ziemlich aus der
ode
Wazelis, io, m. Dim. baff.
Wažunai, O, ın. pl. Pferde, bie nad Barbe
und Größe ald ein Gejpann zufammen-
paffen.
Wazininkas,o, m. Fuhrmann, Rutfder.
Wažnyczia, ds, m. daff.
Wažnyczoju, oti, futfdiren.
Wažma, os, f. dag Fahren auf Verbienft,
bie Lohnfuhre, das Fuhrmannsge—
werbe. Wazmös pinningei oder alga,
Fuhrlohn.
Wažmas, o, m. daſſ.
Wažmininkas, 0, m.
Subrmannöpferb. Plur. Wazminin-
kai = Wažunai, ein Baar zuſammen⸗
paflender Bferbe.
Wažbas, o, m. Yuhrgeld, Zubriobn.
Waszta, os, f. eine Fuhre, ein Fuder,
jopiet auf "einmal geladen erden fan;
wena waszta, daſſ.z öffentliches
Fuhrwerk, Fuhrmannswagen, Miethö-
wagen: Fuhrlohn. Wasztu wėsztis,
im Miethowagen fahren. Wasztü wers-
tis, vom Lohnfuhrweſen leben.
Wasztojis, jo, m. Fuhrmann, Lohn:
fuhrmann.
Wasztojinnis, e, bad Fuhrmannsweſen
betreffend. Wasztojiunis arklis, Yuhr-
mannöpferd. Wasztojinnis lakeztas,
Gewerbeſchein eines Fuhrmanns.
Malkwežis, io, au. (se, kėlas) der Holzweg.
Martwežis, io, zu. Der Brautfūbrer, ber
ble Braut: zu Magen in bad Haus bed
Bräutigams führt.
Szenweze, ės, f. ble Heuleine, bad
lange ftarfe Tau, mit dem dad Heu zu⸗
fammengetrieben wirb.
Seönweze, a, baif.
Seönweie, i io, m. (sc. Wezimas) ber
Deutagen, ber Rollwagen zum Hau.
Apwežu, beführen, befahren, 4.8.lauks
mesziais, dad Feid mit Dünger.
Apwažėju, 72. d. Acc. Semanden im Fah⸗
ren überholen, ihm borbeifahren;
etwas befahren, fabrenb in Augenſchein
nehmen.
Atwežu, berfūbren, Eaaren einführen.
Atwesstas, a, eingeführt
Atweždinu, inau, isu, inti, herholen
laſſ, tn.
Atwažėju, gefahren fommen. Atwandti
pas mus, zu und fommen, und zu W
MWagenpferd,
gen befuchen. Atwazok su V
fahre mit dem Magen vor.
Atsiwezu, mit fid Sringen An
Atsiweszkis drauge ir sawo:
bringe aud) deine Frau mit.
iwezu, hineinführen, einführe
wus iweszti, dad Getreide einf
die Scheune.
Iwežimas, e, m. Dad Einführ
Einfupr.
iwadoju, einfahren, hineinfüh—
Iwažinėju, daſſ.
Iszwežu, ausführen, abführ
Wagen; entführen; eine Stab
bern. Iszweszti akrutą, ti
hinausführen in die See.
Iszwežimas, o, m. Audfuhr.
Iszwesdinu, ansführen laſſen.
Isswažėju, weg, hinausfahrer
fahren, abfahren, dverreifen.
iszwasoti, abfegeln.
Iszwažėwimas, e, m. bie Ubfeb
Iszwažėjimas, 0, m. ali.
Nuwezu, herunterführen; Hin
megführen.
Nuwažėju, herab, bergab fahr:
bin fahren, wohin gelangı
reifen. Ne nuwašoti, nidt
nidt hingelangen.
Nuwažawimas, o, m. Abfahrt.
Nuwažojimas, 0, m. daſſ.
Pawežu, wegführen; tutfhiren
ren können, bef. v. ben Pferde
hen fönnen. Ne paweszü, u
ziehen können, den Wagen.
Pawežimas, o, 72. das Kutſchite
Pawežinu, inau, isu, isti, 9
fpazieren führen, umherfäß:
Pawažoju, fahren, befahren ı
Ar jau pawažojama su rogem
man įdon mit Schlitten fahre
wažoti tiltą, eine Brüde befahr
„pawažoti, nicht fahren tėnnen.
Pawaža, ės, f. eine Schlitte
Pawazbs, die Kappen oder Kul
benen der Schlitten geht.
Pawaže, ės, f. baff.
Parwezu, zurüd, nad Haufe
im Wagen heimbringen. Pa
man silkiū boseli, bringe mir |
Stadt) ein Fäßchen Häringe mit.
Parwežimas, o, m. dad Bringen,
bringen.
Parwežinu, gefahren, im Wagen b
Parwazeju, zurüd, nad Haufe
oder fommen. Dar ne parwaž
ift nod nicht zu Haufe,
Parwažawimas, o, m. bie Heim
Parwažinėju, burd Fahren abnu B
ben Wagen.
Parsiwezu, fid etwas nad Haufe
Marczig parsiweszü, bie jun
heimführen.
Pėrwežu, burds, hinüberführ:
manden überfehen über einen a
Perwežimas, o, m. dad Ueberfe
RR. —
7b
Permežėjas, o, m. ber Kührmanı. (S.). kittur, bald Halb
Permscie, bindbert aj | 7 Face weh, a
Perwažawimas, o, m. bad Beberfapren. Weikas, a, gefüminbe (
L ren einen Fiuſ
Irwašas, o, m. bie Bähre.
——* Perwažniukas, o. m.
der Fährmannı.
Perwadpinnige i, 0, m. ührgeld.
Porsiweän, EB, ber, —X A
ersiwežimas, a, m. ble Ueberfahrt,
⸗ Ueberfahren.
ažoju, borbeifabzea, | borüber-
Ten.
A sa
T šių aaraaia
„idp öfters
‚oder T Eikas fie, tummein.
Prasiwazinejimas, 0, m. dad Tummeln.
— ‚herbei, heran führen, gus
führen. Szelis nü Wiskupo_ pri-
weždzama, Ber bkhänlche Eorengei(į de
Pūtešimas, 0, m. 308 Anfahren; bie
Aufabr.
Priwasöju, herbei, heranfahren; mit
dem Schiffe anlanben.
Priwažawimas, 0, m. bie Anfart.
eine Anfurt, eine Stelle,
Perwažinėju, M binūberfabren;
Priwoše, ės,
zo man dem Wagen ai tann.
5 genug füheen. Prisiweazti
I;
—X oe er, ft fatt
Pi aufammenführen, einführen
aß: Gelreibe.
Ieweiimas; 0, m. bad Jufammenfüp-
TC, Einführen, Aufpäufen.
aufammenfahren.
fuhr.
Diwpim, Stnauftühren, aufführen.
Daug. užweszti, Jäufen.
Užwežimas, 0, m. Fa Yi nauffähren,
ble Deportation (&}.).
Vimašoja, auffahren“ Dinauffahren,
tmb wen die Käufer in ber Megel auf
Heinen Kau ehem, ftehen, "ašara
autehıen, antpreden, pri ko, bei
jemand.
Užwaža (.. —&& 7— Aga a
—8 de e pli
Užwažas. 0, m. G ŠV
Uasiwešu, fd) 3 Kakas, fi
überziehen, RER über
minden. Kaip galėjei sias aber
tol haft bu bad fiber bein er bringen
en? ——— „ano,
fann 66 m jen.
ved dan" fiehe ba! a 3
Be Kaip weik,
Weik: eihwinde, wen, teißig.
cikusi, "aig gei f
mb.
Weikey, &b. ſchnell, balb.
Ww „dali. Kaip veikiai, fobalb
glich.
gehchwinder fanetter.
Weikiausey, allernädft, am bälbeften.
Ki weikiausey, fobalb, fo [mil als
batb, in Auriem beinahe.
Beweik wis, meifientheile.
Beweikey, dafi
Neweikus, i,
a langfam, träge,
dem es nicht ben der Hand geht.
Weikiu, kiau, ksu, kti, thun, maden,
gu ſchaffen haben. Ka weikt, ke
weikgs, was mahft bu? mie geht 6
Prastg weilkie, mir „r geht ebläbet Diewg
werke, beiten, zwingen
Ką veikos: ne, —X ſoute ich nicht, 4.
®. Kg weiksu ne atsakęs, tie Kar.
mas werde LJ ihm lt antworten! aller»
bingė werde Id antworten. Ka weik-
sim ne gelbėję, maß werben bir nicht
Peja Pa weiksu grökua ne tarre-
(iai te ſoute ich feine Sünden haben!
\ Bario: was follte ich thun, wenn ich
wen 0, m Belhäft, Vorhaben,
Verrihtung, Belhäftigung Wei-
‚kalü knygos, Gef ki
"Weikalėju, 6ti, [id mit etivad belgai
gen, m. d. &cc. (Sg. ſchreibt
welktinsy, Moo. thätig, wirfam.
Weikingas, a, thätig fleißig, gefhäf-
Wei i iagos, a geſchäftig, ber viele
Geſchaͤfte hat.
Weil clan 0, m. ber etwas thut, ber Gan:
ibe, ber Thäter (Sį.).
Daw ikiu, bpilenbės. Daweiktas žo-
dis, ein Berbum, das eine vollendete Kand»
ung, anzeigt.
iweikiu, ciwas gingen, üsermähtigen;
überführen. Dirwg iweikti, ben
Ader zwiugen. bamit fertig ‚werben. Möstg
žweikti, eiae Stabi einnehmen. Protü
iweikti, —— Ludditojeis iweikti,
burd Zeug berühren, ‚nemelfen. Ne-
iweiklames, unbe zwingit
žweikimas, o, m. —X Ero⸗
berung.
Nuweikiu, bezwingen. .
Paweikslas, 0, m. Vorbild, MRufer,
Barnungsbeifpiel. Isztark tu pa-
weikelg kaip asr, E. fpniė du ebenfo aus
ble ich, tu mir nad. Paweiksig
da ko, fid ein
5 |) B is
aachahmen.
Paweikalus, 1, muftethaft.
76
- Paweikslidinis, e, 08 als Belfpiel blent
ober bazu gehört.
Pėrweikiū, zwingen, übermältigen.
Praweikia, baff.
eisle, ės, f. Battung, Art, Race, Zucht,
(Vgl. Waisa); Geidiedt, Families
ein Beet, auf bem Samen gezogen wird.
(5%. nėšiennik). Weislei laikyti, zur
Audit auhalten. Gerös weisiös, ‚guter
Art, Weisle weisläs ne atleidz', Art
läßt nicht von Uri.
Weislinnis, e, was zur Zucht, her Fort-
pflanzung der Wace dient. eislinne
aszwa, eine. Zuchtſtute; ebenfo Weis-
linne kiaule, žasis.
Wislas, i, frudtbar. .
Neweisle, ės, f. Unfrudtbartett,
Neweislus, i, unfrudtbar.
Newislus, i, ba ff.
Newislus, aus, m. Abart, Abartung.
Neweislingas, a, unfrudtbar.
Newislummas, o, m. Unfrudtbarfeit.
Weiss, Os, f. = Wūža (? Si). |
Weizdmi, Weizdt u. .ſ. w. ſ. Wya.
Wyburu, rau, -rsų, r fdivingen; her:
umbreben; um Jemanden herum-
Ihmängeln, fuchsſchwängen, ſchme ich⸗
Wy būrėja, ėjau, sen, „Oti 241
burys, ' rio, m. Schmeidler,
"Fuörfgmi änzer.
Wyburkis, io, m baff.
Ya ſich ſhwingen, herumbres
Pasiwyburdam's mesti,
Edmunge werfen.
Wiecas, 0, m. eine. Weidenruthe (Memel
und 3em). Wiiea buntelis, ein Bin:
bei benretjer.
Wiezwenes, a, einig, allein f. n. We-
wie, "Wya, eine Wurzel mit ber Bedeutung
fehen, bie in wenigen Aormen In biefer
reinen Grundgeſtali, dagegen bald als
Wyst, Wixd, balb in ben Wriddhifor⸗
men Waid, Weid, Weizd u. |. m.
mit einem
stu, wydau, wysu, wysti, fehen, als
— ungebraͤuchlich.
Weizder und Wejzdziu (alt Weizdu),
weizdejau, dėsu, deti, jehen, gewahr
werben; fhauen nad etwas, Inden.
Weigdeti. ant ko, feine Augen, fein Au⸗
genmert feine Abſicht anf ad richten.
kei isz ko, and ober hinter eimas
hervorfhauen. Weizdint, zuſehends.
Weizdėjimas, o, m. bad Sehen; das
Anfehen, Anfhauen; ber Anblic.
. Weizdetojis, jo, m. ber Zuſchaner.
Weizdykie, ės, f. aud im iur. Weiz-
dykles, eine Brille, ein Augenglas.
Weizdala, de, f. Im TA Weizdalos, bafl.
Weidas, o, m. das Geſicht, dad Ange»
fiht, aud die Wange, Bades das
Musichen, der Schein, bie: Berl,
bie Körperhaltung. . Lygaus od
weno weide, Ahniic, leichen u
Anm veido, alkas
. A m
kaip —— baff. Weidan
eine Söhrfeige geben. Weidas s'
Hinterbaden.
Weiddlis, id, m. |
Weidėtis, czio, | m. Dim. das
Weidüsis, io . |
Weiduselis, —* m. f den: in
Weidusytis, czio, m
Weidingas, a, perföntid. Newe
unperförlid, 3. B. žodis,
Weidingas užwardis, Perfonalp
Weidmaildys, u... mw. f. u. Malı
Waidas, o, m. ein Geſicht, eine‘
nung, ein Bhantafiebild
. daryti, phantajiren, Erfehelnange
Waidinu, inau, isu, inti,
faffen, fehen taffen; sbantai
fheinungen haben.
Waidinūs, inaus, isūs, intis, fi
laſſen, erįdeinen. Waidi
karo, es läßt fih nad Krieg aı
Wizdis, dzio, m. der Augapfel
Wizdus, daus, m. dajf.
Wizäzis, dzaus, m. daſſ.
Neweizdzos akys, bunlle, b.
wohl Iehende Augen; aud New
geſchrieben
Apweizdmi, dėti, etwas befehen
genfhein nehmen, beauffl
unterfuhen; forgen für. e&
mand berforgen mit etwas,
dėtas, L berforgi, verſehen mit
Apweizdejimas, .o, m. Befid
Beaufiidtigung. -
Apweizdetojis, jo, m. Infpect:
- feher.
Apwaizda, Apiwaizds, 68, J.
ung, ledung mit eipat
orge, Pfle orfidt. |
waizda, borfidtig. Be apiwais
bo M ia Apiwaizda aut kı
jetoft, Keiſegel
Apweizdingen,, a, borfidtig, A
aud; Apwaizdingas.
Apwaizdus, Apiwaizdus, i, 90
Abp. Apwaizdzey.
Apwaizdummas, o, m. Vorſich
Neapwaizdus, i, (bei Sz. Nop'
unvorfidtig.
Neapwaizda, 08, J. Unvorfih
Apsiweizdmi, fid) borfehen, fid
fid berforaen mit etwas. Apli
apsiweizdėti, fi ringėum of
ren. * Apsiweizdeti ginklais,
Waffen verfehen.
Apaiweizdėjimas, o, m. Vorſi
Apsiweizdingas, Apsiwaizdin
vorſichtig.
Atsiweizdmi, ſich nad hinte
ben! zurüdfchauen, hinter
iweizdmi, anfehen. bie Augen at
richten.
77
iweizdus, i, anfebnlid (Bb.).
dimas, o, m. bad Cinfehen (Qu.
ibt iwydinas. Sap. 10, 4.)
laswysto, wydau, wysu wysti, anfid-
tig, gewahr werden, erbliden, zu
Gejläte befommen. CR. įdreibt 1-
šwysta, als wäre bie Wurzel zwyd).
—— 0, m. ber Anblid.
lssweizdmi, ühnen, ähnlich ſehen;
ſcheinen. Jis iszweizd ant tėwo ober
3 Löwg, er uͤhnt dem Vater, It nad) dem
Vater geartet. Kummelys iszweizd isz
kummėlės, das Füllen ahnt der Stute,
Man taip Šansi br mir Šrint eö fo
Ieswaizdas, o, m. Bild, Ebenbild.
Isswaidinu, nadahmen, nachbilden.
Jaswaidau, dziau, dysu, dyti, daſſ.
Naweizdmi, wohin ebene in die Winft
ſehen, wahrſagen.
Naveisdėjimas, o, m. Bahrfagung.
Paw deju, Ejau, Esu, ėti, Jemanden
anfehen, anfdanen; brein fehen,
ika; Argwohn haben (?. M. DE. 41).
Pawizdmi und wizdzu,' dėjau, desu,
dėti, daſſ.
Pawizdėjimas, 0, m.
ver Anblick
Pawydalas, 0. m. Eigenfhaft, gramm.
"baš Abjectiv
Pavwrydalis, io, m. ein Bild, Ebenbild.
Jauczio pawydulis, ein plumper unge:
dad Anbliden,
ae Haushaltung, Wirth-
Priweizdėtojia, jo, m. ein Quffeber,
Hüter; VBormund, Eurator.
Priweizdėjas, o, m. bafl,
Priweizdėtiunis, e, Semanbes Aufſicht
oder Schuß anvertraut; Mündel, Glient.
Priwaizda, Priweizda, 68, f. Auffidt,
Beaufiidti gung ; +; Vormundſchaft,
Guratel; F tforge.
Pröwaizda, Prėweizda, Oe, f. daſſ.
Priwaizdas, Priweizdas, o, m. 1) daſſ.
2) der Wuffeher. ,
Prėwaizdas, Prėweizdas, o, m. daſſ.
Priwaizdus, į, adtjam, fūrforgilė.
Nepriwaizdus, i, unachtſam, ſorglos.
Nepriwaizda, 6š, f. Unadtfamteit,
Sorglofigteit,
Prisiweizdmi, beobadhten, betradten.
Suweizdmi, zufammenfuden.
Ugweizdmi, beauffihtigen, Adt ha-
ben, bie Aufſicht führen.
Uzweizdöjimas, o, m. Aufſicht, Be
auflihtigung.
re jo, m. Aufſeher, Vor⸗
cher
Užweizdas, Užwaizdas, o, m: ber Yu f-
feher, Haushälter, Schaffner, In-
fpector, Verwalter
Užwaizda, ös, f. die Auffigt, Inſpec⸗
on
si i Akės pawydulis, der | Wigd, Wyd, eine, mie e8 fcheint, bon der bos
e
Pswizdis, dzio, m. Vorbild, Mufter,
‚Beifpiel; aud ein Anblid, ein Schau
fpiet, überhaupt Alles, worauf man Steht.
Pswizdas, o, m. baij.
Psweizdmi, wohin ſehen, anfeben, an-
(damen; einer Sade obliegen, m. b.
Ac. Mokslą paweizdėti, ber 2ehre
obilegen, emfig lernen. Paweizd, Interį.
febe bal ſchau her!
Paweizdėjimas, o, m. dad Anſchauen,
bie Bef hrigung.
Paweizdas, awaizdas, 0; m. — Pa-
wizdie, Vorbild, Mufter, Beifpiel,
Borſchrift. Pawaizdon’ oder Taip pa-
waizdoo', zum Beiſpiel. Pawaizdon’
kittams, Anden zum Erempel. Nad
Sz. bedeutet 68 aud Bild, Figur.
Pawaizdingas, a, vor idtig.
Pawaizdiugyste, ės, J. Vorſicht.
Pasiwaidinu = Waidinūs.
Pėrweizdmi, burdfeben, durchſuchen,
erforſchen.
Pėrweizdėjimas, o, m. Durdforfdung.
aa t e „19, vaikiai falsch
ben, een begehen ersiweiz-
dejau, id habe mich berfehen, mid) getrrt.
Priweizdmi, beaufjidtigen, bie Auf.
ſicht führen; Adi haben, in Adt
nehmen, mas einem anvertraut Ift, 3
einen Dien; VBormund, Gutator
Sawo gywata priweizdėti, ba6
Seinige zu Rathe Halten.
Priweizdėjimas, o, m. bie Auffidt; bie
rigen verſchledene Wurzel, melde mit Ne,
Pa und Už verbunden die. Bedeutung bed
Beneidend, Misgönnens hat.
Newidönas, o, m. ein Misgdnner, Rei—
der, abgefagt er Su
Newidonka, kės, f. eine Neiberin,
Zeindin.
Pawydas, 0, m. Reid, Misgunft.
Pawydis, dzio, m. daff.
Pawyda, ös, F. daſſ.
Pewydys, dzio, m. ein Reidhart, Nei
Pawydė, ės, f. eine Neiberin.
Pawydėlis, lio, m. Neiber, Misgoͤn⸗
ner, Reidhart.
Pawydulis, lio, m. bafl.
Pawydonas, o, m. bajį.
Pawydoklis, io, m. daſſ.
Pawydus, i, neibijd, I gintis.
Pawydsiu, dėjau, dėsu, dėti, miödgün-
pig, abgänftig, neidiſch fein; benel-
ben, miögbnnen. Kad Dėw's swei-
katos ne pawydėetu, wenn Gott nur Ge⸗
fundheit fdenfen, nicht berjagen möchte.
Ne pawyd žodzio oder žodzui, €r re:
bet gern, hört ſich gern reben. Bawo
wasti asz ne turru pawydeti, da
** fam id mir doch nicht ent⸗
. ziehen, nicht abgehen laſſen. Pawydis,
—* mi8 änfig, neidiſch. Pawydzas,
anti, dal B awydgsis, dautoji, ein
Reibilier. Nepawydgs, anti, der nicht
misgoͤnnt, nicht neibijd if.
1
Rae akžius as, 6 106 UPI danen; Meino Wiūkynei, "= Wea
al Don Nelver, Miegdn-| Wyd Pijų ER
tojis, m. Reider, n⸗ zıu T.
re j ye, nf m) ud. lin Plir
on ‚Abo. netbifdh,. anf meibifihe
Udwydeid, = Pawyasie, beneiben,
mißgöunen.
jimas; o, m. Reiv, Disgunf.
m. Die Mitte; das Jamen-
L Wid-
u; i v
Dan im Wr.
Sen, aufiinbe, dad Garn; |
TR:
uj (m
Hauke, draußen im Gee, miher | Wöllnen,e: m. der ae 2a
1 widdg: md -widdui- -ei beißer, ein’ SA, (tm RV
ein, in bi Stube gebą. day u
widūų, Rinder, —eS ka — A
kėme, mitten im Dorfe. A
Widaunlinkay,einmärts, hereinwärte. | Wijurkas, o, m. en “mus
Widdujis,. e, 17 ber Ainere, „attiie cn eine V am jebei
Wieder pueso kojė, innere Seite ein Loch Rat, hart —E
er
au — ogus wirns der Kader en wind
widdujis, ein MRenfd) ini Bus e L — ws
Widdojis, e, daff. Widdoji, ber min. Wytowas, 0, m. geto. im Blur. *
tere: Apelı cm Bi Rrabbeneh.. wai, bie Garnmwinde ber
Winde nio, m. der Mittag.‘ auf Teiche beim Spulen das
Widädd e, mittägig. * we wird.
ini, | Vin a SA
iddükelis,. io, m. eiftrafe. B
Wiatünnkeie, tės, f. die wktterudt. einat gebraucht wird; Mu =
ddušėme, es, 8° Innere der wu, 0, m. die nach Ur
Widdur, bb. drinnen, mitten darin. keiefürmig femme
Widtur tämads naktėlės, mitten in
der Rode:
Widäurys, rio, m. bie Mitte, Das Ins
J + widdari, Ek aa Idūrij',
di tur. Widdurei, O.
se ngemeiot, are — —
a Belgas ac Sn DE Wteamin inne arai
(t haben. - Man eit per widdutos, Wytis, weil fe ans
irigi —— Ru L Wiagert
Widabrelie,iö, m. Dim. bū ff. Wiadurėlij, Apwyju, ummwinden ehoa8, ver]
in der Mitte (in Dainos). Fr Br imdrehen,
Widdurge, nad; innen hin, einwaͤrts. iwyjas, a, gemunden,, geräte
Widdūrinnis; e, ber innere, inwendige. Ni jų, aboreBen, abivideln,
"Widdurdėna, am hellen, lichten Tage Beko abfputem; cinn Shid
Widduroja, awet; osu, oti, ben Dur | drehen. ”
fall haben. Rraujū-wiadūrsti, biutl-| Suwyja, zuſammendrehen, zuſa
— Rt Hiermitttere inw en⸗ „tėti Sqchnoͤrt
bige, Innere Pirsatas. widėntiaui — 0, m. ein Sändrten
2) mittelmäßig. Widėatinnis k Asi ss žiai '.
welis, bie fieine Golginube, Ot Wykau Wk
Genas; j Wyki '
Widdwosausas; a, ber Innerfte; Freak in: ie eben, die SEB:
Behr sa 4 m mei Wikrus, i, munter, wöhaft;
id; 08, f. ei dėneg, in welhen rt
Ban die ar Bag; m ter a re Vida ai
al. Ihr Wilken unter: Wiyja. i | Wikkė, ės; T Wide, Se
Widgarnis, 16, daſſ Iki, io, m. būf|
Vi 60, „f. Gintė Tredje and @. in vali d
Wikrus, i, (. u. Wykis.
Wiksauju, awau, ausu, auti, (Germ.) wich⸗
fen, bia Stiefel, pußen
Wikendju, ėjau, osu, öti, "pebein mit dem
Schwanze. su üdega.
Wykstu, wykau, wyksu, wykfi, einiref- |
fen, zutreffen, wahr werden. Wyk-
sta, 60 trifft ein. Ne wyke, 68 wird
midi utreffen,
Atwyistu, Jemand einholen. *
Iwykstu, batp, gewiß eintreffen. ober
wahr werdeu⸗ Pikttas sapnas beweik |
zwykate, ein böfer Traum trifft leicht |.
ksta, treffen, m S De Ti |
et, daß: Ungkäd: trifff Dich. |
Komma: I. I ,
Niksws, ds. = Wi
Nyksszlėju, ti, bi und —F onfen oder
zie henz daher wahrſcheimi
Baltwykazie, ės, f. ein S rmifė, bei
Negnit unbečannt, ımb- '
Z'altwykszle, ės, f. daff. ebenfo.
8, io, m. gem. im Blur: Wikszrei,
Gdiifgrds, Mietgra®, Schnittgras. |.
Wikezra, om. f. im Plur. Wikšsros, |
ah Wilksws, Spitz⸗
a
Nikszwa, ės, f.
gras; ein Meines roͤthliches Brad:
Nilbinu, inau, isu, inti; loden, anfoden,
befonberė- hinterlifiig, betrūgith; Aff
begirėn, zergen, jum Beten haben,
bef. einen Einzelnen, vgl: Bumėsinu.
Wilbinnimas, o, m. dad Locken;
Aeffen.
Wiibinus, į web zum Locken geeignet
Wiksinus aniktan, Lockſpeiſe, aš.
Ber.
Nawilbinu, wegloden, abloden: vom
etwas
Nuwilbinaimas. 0, m. bač- Begioden,
Pawilbinu, loden das Wild.
Wildalgis, io, m für Wiškdalgis: f. & u.
Mas.
Wildau, dziau, dysu, dyti, das Waſſer
la uwarm maden:
Pawildau, ball.
Wine, ės, f. =
Wilgau, giau, gysa,. gyti, Dab machen,
negen, anfeuchten, bei. das MBrobt vor
dem Ginfdjieden in ben. Ofen mit Waſſer
beftreihen, 'bamit bie Rinpe giakt: und
Kant wird.
Apwilgsu, bafį:
Rawiigau, baf ſ.
Pawilgdima, ibau, žeu, Jau, bagis.
Nyliczia, os, f. ein "P eit:
Wylinyezia, 02; f. ein Rodger.
Nylija, om; J.
Vorabend: vor einem: Feſte (9° twoht ||
bom at. virilian, poln. witija):
Wylinkstyne, ės, f. = Wiikstyne, Wilks-
1
Schal: Wiki hege-
ed wird nichts: daraus
en, |.
bad
Welöna, ein Rafen,
ber heilige Wbenb, Ber ||
f. b⸗ : Wailmptas, a, wollig,
Vikas R Dan ker Jis.sens wiles, | Wilneji obolei, m
dam's bille ka užbėga, fügt man bon
unverįddmien Bettiern. Nėra ney wėno
wyro, kur's wilko dantys ne turrėta,
—e— hat feine Niden. Ne wėrik
wiikui ne pat’s pribsiges, iraue
dem Bolt nicht, | wenn Bu ihm ct jao
ben Welt gegeben.
Wilkėlis,, i 10, m.
Wilkytie, oxio, m. Dim. junger Wolf.
Wilkaitis, csio, m.
Wilke, art Boifin.
Wilkėne, de .
Wilkyte, ės, f. MR Woͤlfin.
Wilkyeke, ės, f. daſſ
en e, vom Wolf, von Wolfdfell
ema
— a, woͤlfiſch, nad Art be6
ol
Wilkinyczia; du: f. eine Woifägrube.
Wilkätas, 0, m. der Wehrmolf.
Wilkäkie, io, m. daſſ. Goͤrtlich Wolfb⸗
N a; io, m. daff. (der auf Wolfs⸗
Regen geht).
Wilkdalgie, io, m. geto. im Pin. Wilk-
dalgei (verfifimmeti Wildalgis) Wil⸗
ber Kalmus; nah Andern gelbblü-
hende HSimmetsfhläffeihen (Mag:
sit); blaue Lilien, Sdmer tel. Wilk-
dalgis naminnis, Kalmus.
Wilkdagg ei, ü, u. pl. (8. DE. 77. M.
108) bie blaue Lilien.
Wilkpautis, ezio, m. im Plur. Wilk-
pauczei, eine flinfende Plizenart.
Wilkszikkei, ü, m. pl. (Woiföfchiß), Spott«
name der Bewohner des Dorfed Kirena-
bed, aud unrichtig Wileszikkei ge-
fprochen.
Wilkau, Wilkti;. Wilköti, f. u. Welke,
Wilksve, ės, f. eine Schleuder (S) _-
. Wilksnyczia, ds. f. daff. (8. M. in ED.
Ie il. Wilknyozia, was wohl Druckfeh⸗
Wiksnyne, ės, f. daſſ. Qu.).
+ Wilkstyne, ės, "bai. (M. DEN.
Wylioka: ne, ča, f. daft. Au und MW.
).
Witksninnis, e, bie ‚Schteuber be:reffend.
AV sai akiuū, ein Schleuder-
ein
Wälksnininläas, 0, m. ein Schleuderer.
Wilkūtisų. czio, 1. ber Stechbegel ober
| - Stehbebel, ein Sijd.
Wiloju,. Wilstu, u. f. iv. f. u. Wylus.
Willus, aus, m. Wilhelm.
Wilna,: 62, f. bie Wolle. Mėgt kai wil-
nosa, er: įctdft. mie. in.ber Wofle, fo fanft.
Wilninnis, e, mollen, bon Wolle. Wil-
ninne, ės, J. ein wollenes auch: wohl
leinened Armband. Cu.)
Wilnonas, a, bajį.
Wilnonis, e, dafl.
woilreich
Aepfeil, die bald
faulen.
80
Wilnyne, es, J. ein wollenes Kleid
(53.1
Wilnininkas, o, m. ein Wollarbeiter,
Wollhändler. |
Wilnytis, ozio, m. Blur. Wilnyczei, eine
Art Pilzen (Bd.).
Wilnažole, ės, f. Filzkraut.
Bawilne, as, f. Baummolle.
Bawilninnis, e, baummelien.
Medziawilne, ės, f. (64) Baummolle.
Medziawilnianis, e, baummollen.
Pawilnis, io, m. Filzkraut, (Bb.) feines
Grad (M.).
Wilnis, ės, f. eine Melle, Woge.
Wilnia, niös, f. daff. (Sz.)
Wilnetas, a, wogend, fluthenb.
Wilnus, aus, m. die Stadt Wilna, poln.
Wilno. |
Wilpiszys, 10, 22. eine wilde Kaße (bei
Magnit unbekannt). Wilpiſchen IR ber
Name eined Dorfes im Kirchfpiel Gerwiſch⸗
fehmen in einer ehemal® walbigen Gegend
bei Gumbinnen.
Wilpsztinne oder Wilpsztyne, ės, f. eine
Schleuder.
Wilpsztininkas, o, m. ein Schleuderer.
Wilstu, Wiltawyloju t. f. 10. ( Wylus.
Wilstu, wildau, wilsu, wilsti, etwas er:
langen, gewoͤhnlih |
Pawilstu, bajj. Tėwainiszkay pawil-
sti, etwas ererben. |
Wilūs, laus, Isūs, Itis', (3'em.) Hoffen,
erwarten, vertrauen. Wiltas, a, ge-
hofft, erwartet. |
Wiltis, ės, f. und czio m. Hoffnung,
Vertrauen.
Wiltinay, mit Bertrauen, mit Hoff:
nung.
Nesiwiltas, a, unerwartet.
Nesiwiltinay, Adv. unerwartet.
Wylus, aus, m. ber Betrug, die Lift, Tūns
hung, Verführung.
Wylis, 10, m. daff. ungemöhnlid (Bb.).
Wyla, ės, f. daſſ. ungemöhnlid (Bb.).
Wylüs, i, betrūgitid, betrūgerifd.
Wylumis, Adv. betrūgiid. .
ilstu und willu, wylau, wilsu, wilti,
betrügen, ald Siripieg nidt fehr ge⸗
bräudlich.
Willėju, ėjau, ėsu, ėti, betrūgen, täu-
fden; (odeu, verführen; Penü wil-
lėti, durch Lodſpeiſe berloden, bef. Vögel.
Willojantėji Zodzei, glatte Worte.
Willojimas, o, m. die Fäufhung, die
Verlodungs dann aud (3'.) die Lock⸗
fpeife, der Köder.
Willėkas, o, m. ver Betrügers ber $a-
den, der beim Abmideln auf der Spule
bleibt.
Witöke, ės, f. die Betrügerin, die Cis
nem etwas ablodt. |
Willoklis, io, m. der Betrüger, Rrūn=
eler.
rer Adb. heuchleriſch, ſchmeich
eriſch.
Wiltawylyste, ės, f. Heuchelei, Sdmei
delei. J.
wi linnis, e, heuchlerifch, ſchmeich
er ė
Wiltawylėju, ėjau, 6su, 6ti, heudeln,
ſchmeicheln
Wiltawylauju, awau, ausu, auti, daſſ.
Apwilstu oder Apwillu, täufchen, in einen
Irrthum verfeßen.
Atwilloju, berbeiloden.
žwilioju, hineinioden. iwillojgs pauk-
sztis, Lockvogel.
Iszwilloju , Jemandem etwas entloden,
abloden, abſchmeicheln, burd“ Lügen
etwas erlangen.
Pawilloju, berloden.
Parwilloju, hers oder zurüdloden.
Perwilloju, herüberloden.
Priwilstu, betrügen, täuſchen, ber-
führen, ,
Priwylimas, o, m. Betrug, Betrūgerei.
Priwylus, i, betrūgeri[d, berrdtberijd,
Priwylėjas, o, m. Betrüger, Berführer.
Priwiltinay, bp. betrūgerijd), heud-
leriſch, verrätheriſch.
Priwilloju, an fich loden, anlocken;
verführen, betrügen.
Priwillojimas, o, m. das Anlocken.
Prisiwilstu, ſich irre leiten, fih fangen.
Suwilloju, verloden, betrügen.
Wimdau, dziau, dysu, dyti f.u. Wemju.
Wimszezöju, ėjau, 6su, 6ti, mit dem
Kopfe niden, bon ben Pferden, indem
fie den Kopf ſchnell heben und mieber fal-
len laſſen. '
Wynas, o, m. ber Wein. | ,
Wynužis, io, m. Dim. bafj. in Dainos.
Wyniczia, os, f. ein Weinberg, Wein
arten, eine Weinhede.
ynicznyczia, ės, f. ein Weinkeller.
Wynininkas, o, m ein ®eingärtner,
einbauer.
Wyniczninkas, Wyniczininkas, o, m.
daſſ.
Werden, ės, f. eine Weinbeere, Wein
traube.
."Wynüge, ės, 7. bajį.
Wynkainis, nio, m. ver Weinberg.
Wynkčke, ės, f. eine Weintraube.
Wynkiautai, ü, m. pl. Meinbūlfen.
Wynmedis, dzio, m. der Weinftod.
Wynpeilis, io, m. dad Weinmeſſer.
Wynsodis, dzio, m. der Weingarten.
Wynspaustuwe, ės, f. die Reiter.
Wynszake, ės, f. bie Weinrebe,
Wynszakėle, ės, f. bajį. Dim.
Wynžakis, kio, m. ein Beinfhlaud.
Brangwynas, o, m. Branntemwein.
Rinszwynis, io, m. Rheinwein, aud
überh. Wein.
ylpaukastis, czio, m. ein 2odbogel. Winczawä — Wenczawä f. b.
Wiltawylys,' io
Schmeidter. '
m, ein Geudier, Windas, o, m. ber Spinnroden.
Windėlis, io, 2. Dim. bafl.
⁊
1
Windatis, ozio, m. Dim. bafj.
Windužis, io, m „ daff.
Windininkas, o, m. der Drechbler, Rot-
fenmader.
Vindas, o, m. (Berm.) eine Winde, Tribe.
Winde, ės, f. baff.
Windoju, otı, winden, anfivinben, auf
trigen.
Užwindoju, daff
Vindelas, o, m. eine Windel (Germ.)
/indzoju, ėjau, osu, oti, mit bem Schwanze
wedeln.
/inge, če, f. eine &rümmung oder Budt
bed Meeres oder Fluffes, und dadurch ent⸗
ftehender Winkel im Lande; aud allge
mein eine Krümmung, ein Umweg;
Winge, Name eined Gutes an einer Mes
melbucht gelegen.
Wingis, io, m. baff. nod gebrūudlider. |
Kelas wingeis eina, ber Weg geht in
Krümmungen. Bildlich Wingeis ober
Per wingius eiti, auf Schleihtwegen, Um⸗
wegen gehen.
Wynojüs, ojaus, osüs, otis', ih ranfen.
Apwynoju, bemwideln, umminden.
Apwynojimas, o, m. das Ummideln,
Bemidelu.
Apw noklis, 10, m. bie Manbage, ba
Wicelband.
Apsiwyneja, ſich etwas z. V. um bie Hand
wickein. Plaukus apsiwynawes manę
wilko, er wicelte ſich mein Haar um die
Hand ımb fchleppte mid).
Atwynoju, adfwideln, abmwidenn.
Twynojų, einwideln,
žwynoklis, io, m. eine Hülle, in die etwas
idelt wird; eine Duͤte.
isiwynoju, fih einwideln, fih ber-
wideln.
Iszwynoju, ausmwideln, audeinander»
wideln.
Nuwyaoju, abwideln.
Suwynoju, zufammenwideln.
Suwynotinnis, e, was fid) zuſammenwickeln
lūpt. Suwynotinne kepurre, ein Turs
ban: (Sz.
Uswynoju, aufmideln, hinaufiwideln.
gehe
Wingillis, io, m. der Peizker, bef. eine
Winteris, io, m. bei ©;. ftatt Wenteris.
Heinere Battung, faum einen Finger lang,
Wyplinu, Wypslas u..w. f. u. Wėparis.
Wyras, 0, m. der Mann, Ehemann, Blur.
„gefreift lebt ın Moderlöchern. (Won feiner
ti jo genannt, bgl. Wijunas u.
ws I giojaus, giosüs, giotis', fid)
trümmen, 16 winden; in ber Sdiffer=
fprade, laviren.
Wingiryksztis, ezio, m. audyim Blur. Win-
' girykszezei, Schlangen kraut, Meth⸗
traut.
Winguryksztis, czio, m. būff.
Gaidzowinge, &s, f. ein Dorf zu Gige
deutſch Marienbruch.
Vingras, ą, m. ein Ungar — Wengras,
„b.
Viskelis, io, 1. ba6 Mintelmaap, Min
feleifen (Germ.).
Viakszna, Os, f. eine Ulme, ein Rüfter-
baum, eine Wide.
Winkszne, ės, f. baff.
Winksžnas, o, m. daſſ. (8b.)
Winksznis, io, m. bajį. (Bu)
Winkszninnis, e, "aus Rüfterho 1} gemadht
Winkssninnis , io, m. ein Stod aus
Ruͤſterholz.
Winnyke, al r. ber Baumfalt, ber Mens
benald, Junx farquella.
Niuninge, ės, f. (Berm.) Gewinn, Vor⸗
theil; Eigennuß.
Winnis, nės, J. felten nio, m. ein eiferner
Ragel, eine Zinke an einer Harfe. Nė-
gelems lusztant winais ikalk, wenn
die hölzernen Nägel entzivei geben, fo
fhlage eiferne ein. Winnid we£ta, ein
Nägelmal.
Winnele, ės, f. Dim. daſſ.
Winngrgsztis, czio, m. ein Nagel
bo brer.
Wynoju, ėjau u. awaü, 6su, ėti, wideln.
Ant wėns antro wynoti, auf einander
wideln.
Neifelmann, Litt. Lex.
Wyrai, die Mannfdaft; and aiš An-
wie an Unbelannte, ihr Männer.
Wyrėlis, io, m. Dim. Männden, als
iebfofung.
Wyratas; ezio, m. baff.
riszkis, io, m. eine Manneperfon;
„Žem, Ehemana.
riszkas, a, Abo. kay, männlichz ud
Hr trūftig; nah Sz. ehelich, bie
Ehe betreffend (malzenski). Wyriszka,
ės, f. die Männin, tommi nar in ber
Bibel bor.
Wyriezkyate, ės, J. Mannlichteit,
Kraft. Wyrisskyšten eich ſtart, menn-
haft, mannbar werden (S3.),
Wyryste, ės, f. Mannpeit, Kraft,
abferteit.
Wyringse, a, Abb. gay, männlich.
Wyrotas, a, mannhaft.
Wyrene, ės, f. Weib, Männin.
Wyrėsuis, e, bornehmer, älter. Wy-
rėsnis mėtais, Älter an Jahren. -
Wyrėsaisis, nojo, m. ein Aeſte ſter, Vor⸗
weehen, Vorgeſetzter.
resnybe, ės, f. die Obrigkeit; bie
— das Anſehen.
Wyrausas, a, ber, die ältefte, vornehmfte,
oberfte. Wyrausas galas, ber Enbgived,
bie Hauptiahe. Sweikatä wyrausa,
Geſundheit if die Ganptjade,
Wyrausis, e, dafſ. AD,
Wyrausgsis, soji, em oberfte, vor⸗
nehmfte:
Wyrausesis, baff.
Wyrausybe, ės, f. bie Dsrigteis bie
oberfte Würde, ber Vorzug. Wyrau-
— turrėti ant ko, uͤber etwas zu
gebieten haben. Po Bo wyrausybei und
po wyrausybös, oben
Wyrčaūe, ės; f. eine böfe Sieben, Pu
mi.
Wyrmeteriunis, Wyrometerinnis, e,
ebelid, die Ehe oder bie. Ehelente bes
treffend (Sz.).
Bewyre, &s, f. "bie feinen Dann hat.
Didstawyris, io, m. ein Held. (Są.)
Didzia wyriaskis e; heidenmäthig.
185
Newyriszkas,-a,. unmännikd.
Newyriszkyste, ės, f. Unmaͤnnlichteit.
Sąwyrėsnis, io, m. ein Mitältefter.
isiwyrauju, awau. ausu, auti, Mann»
bar werden; fi herborthun; ſich
ermannen.
Wiras, Atwiras, |. u. Werü.
Wirbas, o, m. ein Reis, eine Ruthe, ein
Zweig, bei. v. Birfen.
"Wirbalas, o, m. ein hoͤlzerner Stab im
allg., daher veiterfproffe ( (an ber
Steiger, —8 an der Wagenl hoͤl⸗
zerner Nagel, die —— žiai
Stridnabėl, ver Schreibegriffel, der
Senfenpflot, ein hölgerner Stöpfel
u.
Wirbatelis, io, m. Dim. baff.
‚Sglotwirbai, ü, m. pl. Befenrutben,
Weiden⸗ ober Birkenreiſer zu Beſen.
Szlotwirbos, ū, f. pl. daſſ.
Wirbinis, io, m. “eine Sdlinge.
Wirbinyczia, ös, f. aud im Plur. Wir-
binyczos, die Halsranunkel, (?) eine
Wirbinycze, ės, f. Plur. Wirbinyczes,
daft.
Wirbu, wirbeti, Wirbėjimas u. į. m. bia-
ne 8 ung von Wirpu, wir-
Wirkiuu, Wirkuloju, Wirkstu, f. u.
+ Werkiu.
Wirkėju, öti, babon
Iszwirkėti nagus arkliü, ben Pferden bie
Hufe auswirken (Germ. ), b. b. mit činem
fharfen SInftrumente die unter dem Hufe
uwachſende Hornhaut befdyneibėn.
Wirkszczuy,Ado.berga b. Tėn wirkszcauy
eina, tort geht e8 bergab, an Jahren,
Gut u. ſ. m. (R.M.).
Wirksztis, ezio, m. eine Mante bon Hopfen,
Erbfen, Bohnen u. ſ. w. Blur. Wirkszozei,
Ranfen, Stroh b. b: genannten Gewäch⸗
fen, bei Ragnit aud) dad Kartoffelfraut,
nachdem die Kartoffeln felbft a gegraben
. „find.
Wirkszezia, ös, f. baif.
Wirkszeze, ezės, f. balt.
Pawirkszcziu, kezcziau, kszu, kszti,
au einer Mante, Strohhalm werben, b. h.
mager werden (Bb.)
Wirpu, pėjau, pėsu, pėti, 83 zittern,
wanken, vor Angſt, Schwäche, Alter.
Kiszkos wirpa, die —8 ſchlottern.
Drebulle wirpa, bie Eöpe zittert. Bal.
ww irbe. dafſ. (Mu)
irpu, pau, peu, pti, Da
Wirpėjimas, 0, m. dad Zittern, Beben.
Wirpulys, io, m. bas. Zittern in ben
Gliedmaßen, als Schwäche oder
Sawirpu, pėti, auden, Judungen be:
tommen oder haben.
Wirras, o, m. Yiune im Gdmeintfieijė,
Blur. Wirrai, Finnen.
Wirra, ės, f. iur: Wirros, baff.
Wirrone, ės, f. Blur. Wirrones, daſſ.
Wirrotas, a, finnig, b. Schtweinefleifh.
Wirronotas, a, ba|į.
Wirrau, wirsu, wirti, Wirrinu |. u.,Werdu.
Wirstu, wirtau, wirsu, wirsti f.u. Wertu.
Wirszczias, Iszwirszezias KA ebenb.
Wirszkau, kyti f. u Werki
Wirszus, aus, m. ($'.). dn "Ders, poln.
wiersz.
Wirszelis, io, m. Dim. Verschen.
Wirszus, aus, m. die Spitze, die höchſte
Stelle einer Sache; die Außenfelte,
DOberfläde. Ant wirszaus, brau jen,
aud darüber, oben. Iss wirszaus,
bon draußen, Äußerlig, bon obenz oben
bin, oberfiūdlid. Isz wirszaus wėšli-
bas, aͤußerlich tugtnbbafi. Nū wirszaus,
bon „oben herab. Wirsmuj', außen, oben,
m. b Gen. u. Sec. 4. B. wirezuj’ žako
mb. wirszuj’ žakė, oben im Sad. Wir-
szun, oben hinauf, nad) der Oberfläde
ri Wirssus kalno, ber Gipfel bes
ged.” Wirszus medzio, ber Wipfel
bed Baumed. Wirszus ragotines, bie
Spitze der Lanze. Wirszus arklo, ber
Nuden des Pfluges. Wirszu gauti 00.
apturreti, bie Oberhand gewinnen, über-
hand nehmen. Per wirszŲ, obeneln, aid
Rugabe., Wirezun. užsuti, oben aufs
nähen. Jis KA sat jū wirszuj', erging
ne auf ij M bie Spiße, bef. ber
irszüne, ės, e e,
Gipfel des Banmes.
Wirszünis, io, m. ball.
Wirszundle, ės, f.
Wirszunüze, ės, f. > Dim. daſſ.
Wirszunužėle, ės, J.
Wirszutėtis, ie, m. bie Spitze an Meine
ven Dingen, 3.8 an ehren.
Wirszutinnis, e, das obere; das an ber
Oberfläche befindliche, dad Außere, äu⸗
erfihe. Wirszutinne peryna, bal
berbett, Dedbett. Jupa wirszutinne,
ein Dbergemvanb, Ueberwurf. Wirszu-
tinnis dalykas, das Oberthell. Wirza-
tinnis krikszezonis, ein Maulchriſt.
—— igwelgimü, nad) dem da⸗
eren A
Wirszausas, e, ber oberſte, gewoͤhnlicher
Wirszuczausas, a, ba ff.
Wirszöju, awaü, "Gun, * Ek a die
Spitze aufſetzen, z. B.
fen. Wirezöti kine. bie ae
auf die Scheune fegen.
Wirgöte, ės, f. die Spisftange im Heu⸗
haufen (bei Gilge).
Wirezügalwis, wjo, m. ber Scheitel
auf bem Kopfe.
nr in
83
alt, nio, m. ber Bipfel bes
Pawirszumis, Adv. obenhin, oberflaͤch⸗
id, nadhläßig; barüber, als Zu⸗
gabe.
Pawirszunus, aus, m. der Alles obenhin
nat, „t nadhläffiger, liederlicher
"Pawirže, ės, f. aud im Blur. Pawirzes,
bie Zugabe, das Aufgeld, das man
einen i Arbeiter obenein giebt. auch Ueber⸗
ſatz. Wucher. u
Pawiržis, io, m. baff.
Ušwirszoju, häufen, bie Spige auf:
fegen, den Schluß maden, beſchlie⸗
Beau; die Spike bieten. Ass wyrą
wis uswirsgawaü, id habe meinen Mann
„|| unter dem Bantoffel ‚gehabt.
Uswireziju, ijau, isu, iti, fohlleßen,
abſchließen, rokundg, eine Rechnung.
Užwirezijimas, o, m. der Schluß, Be⸗
"Kbiup, Abſchluß. Zėmės užwirszi-
as, ber Nachwinter. Užwirssijimo
ba, die Schlußrebe.
u, Wirtyne, |. u. Wertu.
Virtelis, io, m (+ LL) ein Viertel
)
Virtūs, ezlo, m a u. Werdu.
Vyrus, aus: m. |. u. Werdu.
Virwas, o, m. din Geil, ein Taus Der
Krampf.
Wirwe, ės, f. daſſ. Kudikis į wėnas
wirwes (bergl. 1), das Kind (ag In fort-
währenden Krämp fen. .
Wirwėle, ės, f. Din. ein feines Seil,
ein Strid.
Wirwutte, ės, f. bafl.
Wirwininkas, 0, m, L Seiler.
Wirwiniake, ės, f. eine Sellerin, Sei⸗
lers Frau
Arklawirwe, ės, J. |- u. ar.
rs ..'.. Pussau Wirzdam’ s turrejo
eiti, ih mußte halb taumelnd gehen,
(in Tufit gehört).
Wirže, Wiržėte, Pawirže f. u. Wirazus.
Wirys, io, m. — Weršys
Wirzis, io, m das gemeine ‚Heidefraut,
Erica vulgaris. Wiršil menü, ber
Monat September (S3.).
Wis, Mod, allezeit, immer. "Už wis,
ftets, für und für, vor allen Din-
‚gen. Wis iss weno, immer mehr und
mehr. Szi met’ su tom's liggelome jau
wis, in biejem Jahre hören hie Krankhei⸗
ten gar nidt auf. -
Wissas, a, on. jeber;, iur, Wissi,
Wiesos, alle. Wisei isę weno, Alle
auf einmal.
Kell, Alles in Allem. Wisst ilgieusas,
der allerlängfte. Isz wiss0s dumös od.
dusziös oder szirdės, bon ganzem Her
zen. Aut wissü daikta, bor allen Dins
ya Po wissem, ganz ur T, gänzlich
Fre ganz und gar; g
— allerdings.
Wissed, daſſ.
Su wisse labl, mit allem |.
aa ald
Wissad, alfegeit, allemal.
Wissada, daff.
Wissaday, baff.
Wissadös, daſſ.
Wissedü, daff. Wissadii wissadös, im⸗
merfo
visi, e, fortwährend, deitän-
g
Wissaip, auf alle Reife, auf alterlel,
manderlei Art.
„ Wiesūr, allenthalben, überall. Wis-
r kurgi, daſſ. Isz wissur, überall
er. Wissur ẽ Cage, allgegenmwärtig. Wis-
sur nera, ed iſt nirgend.
Wissurwötis, e; mad überall if} ober ſich
findet, allgemein.
Wissökias, kia, allerlei, manderte)
berfdiebenes.
Wissėkis, ę, bai f.
Wissokummas, o. Mannigfalligkeit,
Verſchiedenheit.
Wissiszkas, a, allgemein; allerlei, al
Jerbanb.
Wissiszkay , ganz uns gar;
dings; alientbalben,
Wissdtinis, e, allgemein. Blur. Wis-
sotinei, alle mit einander.
Wissötinas, a, daff. '
Wissötinay, allgemein, änzug,
Wissotininkas, o, m. ein —32 —
Wissotyne, ės, J. Geſammtheit (Sz.)
Wissotimis, e, allgemein, oͤffentlichz
gemein, guns (69 Wissetimis
mogus, € Meuſch oberer Herkunft.
Wissotime, ės, f. ble Befammtheit, das
Allgemeine; das Gemeinmefen, ber
Staat; dad gemeine Bott, ber große
Haufen. (64) Isz wissetimės kas,
einer auė dem Wolfe, aus der Meną
er gemeiniglid, allgemein
ė
aller⸗
Wissotiminnis, e, gezehn, gering, ge⸗
tinger Hertuuft (Sį
Wiskas, a, bei Labiau De in ben ſuͤduch
bom furifchen Haff gelegenen Gegenden
allgemein übliche Born ftatt Wlesas.
Wiekas sudrėske, er iſt ganz zeriumpt,
„i 00 abgeloddert.
lskasgi, m. Wiskagi, /. (aud Wis-
kogi), alled und jedes.
Wislab, Abb ganz und gar.
Wisläbas, a, alled, alled und jedes.
Wisgalis, int (aud) Wissagalis, Wis-
sogalis), allmädtig.
Wisgalingas, a, daſſ,
Wisgelybe, ės, f. Allmacht, aud) Wis-
sagalybe,
Wisgalygte, ės, f. bajf.
Wisgalėjimas, o, m, baſſ.
Wisgalisis, intoji, der Allmächtige.
Wismet, Wissomėt, eig. alljährig, dann
jederzeit, immerbar.
Wisrakas, o, m, ein Nad fdiūjfei, ein
Dietrid, woͤruich, ein Schlüffes für Ulles.
Wis'žinąs, gnti, altwiffend..
6*
84
Wis'žinojimas, o, m. Allwiſſenheit.
Wystu, wydau, wysu, wysti,feben, fu. Wid,
Prawistu, wissau, wissu, wisti, al[ge| Wystu, wytau, wysu, wysti, gemöhnlid
mein werden, fi audbreiten. Pra-
wisso daug wagil, &5 haben ſich biele
Diebe gefunden, es giebt jest viele Diebe.
Užwis, ftets, für und für, vor allen
, Dingen.
Wisgin, gėjau, 'gesu, geti, fid rühren,
id bewegen; beben.
Wisgejimas, o,'m. bie Bewegung, ba
Beben. . |
Wisginu, inau, žšu, inti, bewegen,
fdūttein, rühren. Newieginamas,
unbeweglich.
Wisgėnu, ėbau, esu, énti, bewegen.
Wisgenti su ūdėgė, mit dem Schwanze
wedeln, b. Hunden. .
Wisguriu, riad, rsu, rti, daſſ. Wis-
gurti su ūdėga, baff.
Pawisginu, bewegen, rühren, ſchüt—
teln. Pawisginami daiktai, beivegliche
Güter. j
Wiskas, a, f. u. Wis.
Wiskiu, Wiskinu, bialettiihe Abweichung
don Wisgiu, Wisginu u. f. m.
Wyskupas, o, m. ber Bifdoff, in P2. der
Superintendent, Erzpriefter. Prėsz
Wyskupa, um ober gegen die Zeit der
Kirchenpifitation.
W skupieskas, a, bifhöflich, erzprie-
‚wer .
Wyakupiszkis, e, daff.
Wyskupyste, ės, f. die bifhöflidhe
ürde, der bifhöflihe Sprengel,
bie Superintendentur.
Wyskupinne, ės, f. das Bisthum.
Wyskupija, 08, f. dad Ermeland.
Wisla, Wysla, ės, f. ber Weichfelftrom.
Wislab, Wislabas |. u. Wis.
Wislus, i, frudtbar f. u. Weisle.
Wisninu (?) Pasiwisninu, fid umthun
DE. 506). Bon Wis, ema, [id
überall Hin wenden?
Wissas u. į. m. f.u. Wis,
Wystau, wyscziau, wystysu, wystyti,
wideln, mwindeln. |
Wystiju, ijau, isu, iti, baff.
Wystyklas, o, m. bad Windelband,
tdetbanb, welches dem Kinde um ben
Leib gelegt wird (nicht die Windel, dieſe
heißt Pabüllis f. u. Bullis).
Apwystau, bemwideln.
Žwystau, einwideln.
Iszwystau, auömwideln.
Pasiwystau, in die Wochen fommen,
awystu, welfen, well werben, ber-
weiten. Pawytes, tusi, well, verwellt.
Pawystgs, takti, berivelfend.. Nepawy- |
stąs, unberivelflich.
Wysu, Zut. v. Wėju, b. Wyju, u. b. Wystu.
Wiėze, &8, J. (Germ.) ein Wiſch, für Kla-
stykle. J
Wiszka, ös, f. im Blur. Wiszkos, ein
- Gang Im. Gebäude, eine Batterie, ein
„ Säulengang.
Wiszlis, io, m. der Hühnerhund (AP).
Wyszna,ös, f. die Kirſche; um Pilkallen ber
Kiıfhbaum. Wysznü grucze, bide
Kirſchmuhs, Kirfchfreide. Bal. We azma.
Wyszne, 68, f. der Kirſchbaum; bi
Ragnit aud die Kirfche.
“: Wysznüge, os, f. die Kirſche, um Bir
fallen, bal. Uga.
Wyszninnis, e, Kirſchen betreffend, Air
hen ähnlich, aus Kirfhbaumholg gemacht.
Wyesmöne, ės, f. Kirſchmuhs, Kirſch
reide.
Wükwyszne,&s,f dieWolfstirfche,ßel-
„Tabonna, ein Gift.
Wiesta, Os, f. ble Henne; iro auch zur
Bezeichnung bed Weibchens anderer Vögel
gebraucht. Wiszta po sawim kasensi
jeszko, mer ben Verdruß gehabt, mil
aud den Nuten haben (M.).
"Wisztele, ės, f. ,
Wisztelis, io, m.
Wisztaite, ės, f- Dim. Küdlein,
Wisstate, ės, f. feines Huhn.
Wisztytis, ozio, m. |
Wisstytėlis, io, m.
Wiszezukas, o, m. ein Küdjlein, aud
ba6 Junge bon andern Vögeln.
Wiszczokas, o, m. dad Wafferhuhn,
Gallinula chlorapus. “
Wiszezus, aus, m. ein Hühnerhirte,
Hühnermart.
Wisztena, ös, f. Hühnerfleifd;:
Wisstinnis, e, die Hühner betreffend, bon
Hühnern fommend. Wisztinni pautai,
ühnereler. .
Wieztinyczia, ös, f. ein Hühnerftall,
Hühnertfaften. |
Wisztkoja, Wisztakoja, ös, f. Hahnen
fuß, Angelica. |
Wisztkoje, Wisztakoje, ės, f. bajf.
Wytau, ®rät. v. Wystu.
Wyt, Wytūs, Wytuwas, Wytulas, Wyt-
„garnis, |. u. Wyju.
niederfommen. Nepasiwysozusi, bie | Witinne, ės, ‘'f. 1) ba8 Knie am Kahn. 2)
nod) nicht niedergelommen ift.
Suwystau, zufammenwideln; ein Kind
einmwideln.in dad Widelband.
Suwystiju, daſſ.
Susiwystau, nieberfommen, in bie Wo⸗
hen fommen.
Wyste, ės, f. eine Wiſte.
Wystate, ės, f.
Wyatuže, ės,
Wystužėle, ės, /.
ba8 eigenthūmiide flache pramartige Ge
füß, auf weidhem die Bolen ihr @etreide
bie Weichfel und die Memel abwärts nad
Preußen bringen, auch hier allgemein Wi⸗
tinne genannt.
Witinnininkas, o, m. (abgefürzt Witin’-
ninkas, Witinninkas), ein Witinnen-
. : fdiffer.
F. MDim, daſſ. in Dainos. | Witėju, ėjau, 6su, Gti, einen Trunk ein
ſchenken und zugleich Jemandem zutrin-
A |
85
tens aud andere Dinge, 4. B. Schnupf-
tabat anbieten. Witokite tabako,
et mir eine Prife, '
itėjūs, Ojaus, 6sūs, 6tis', ſich fe(bft
einfdtnien. Witökie, fdenfe dir ein.
Witėjimas, o, m. bad Einfhenten und
ba6 Zutrinten.
Witonė, ės, f. baff.
Witawėju, ėjau, 6ėsu, öti, tractiren,
ein Gelage geben.
Pawitėja, einįdenfen unb zutrinfen.
Pavitok manę, įdenfe ein und trinfe
gu.
Pawitöne, ės, f. das Einfdenten und ein-
ander Zutrinten. W
Pawitawoju, viel zutrinken, ein Gaſt⸗
mahl geben.
Užwiczia, os. f. ein Trinffrug, Trint⸗
gelaitt (bei Budwethen unb Lasbehnen).
Užwitėte, ės, f. Dim. baff:
Vitrakas, o, m. ein Dieterid, Nachſchluͤſ—
ſel (Qu.) vgl. Wisrakas u. Wis.
ann: o, m. daff. (Gumbinnen, Ni⸗
en
Sub
Witrikas, o, m. daſſ. (Bd.)
Witrikis, io, . daſſ. (M.)
Vyturys, io, m. bie Lerche (bei Ragnit
allein gebräuchlich, pl Cyrulis):
Wyturėlis, io, m. Dim. dali:
— — ėjau, 6su, oti, wie eine Lerche
en.
g 0.
Wyturwanagis, io, m. ber Sperber,
Falco nisus.
Vywėnu, wenau, wesu, wėnti oder weti
Süd mūnįden. | ’
Wywöju, ėjau, 6su, ėti; daſſ. (farmes
len. On.)
Wywoklis, io, m. ein Glädwünfder,
armenfhmieder (Karmeler On.) -
Apwywėnu, beglüdwünfchen (Qu.).
Niwingreji, jū, m. pl. dad Geftidte, Bes
zeichnete. (Nheja Dainos S. 146).
Nywu, ėjau, Esu, €ti, um eine Sache her-
umfchleihen , daher auf einer Seite, fie
nidt anzugreifen wagen, Ad davor
buden, fih brūden, borbeifdiūpfen,
auf ber anberen Seite, barnad geilen,
feine Lüfternpeit zu erfennen geben.
Wywėjimas, o, m. dad ®eilen nad) etwas.
Nisdis, Wizdus, Wisdzus, Pawizdmi
u. f. m. f. u. Wid.
Nysa, ės, f. der littauifche Driginal⸗Schuh,
eine aus je er breiten Streifen
mei Fi
bon Bindenbat gefioh Sohle, melde
mit ſchmalen Bändern unterhalb be8 An
ae an dem mit leinenen Lappen und
inben ummidelten Be befeftigt wird.
Bei ben Deutfchen heißen biefe Schuhe
probinzialiftifh Baresfen, wahrſcheinlich,
mie RKheſa zu Donal. S. 136 richtig bes
mertt, bon Pariszti, anbinden. Letuw-
ninkg už wyžą laiko, einen 2ittauer
hält man kaum. einen Schuh werth. No-
rint nėy wytös wert's, o tikt gas-
padėrus, er ift nicht einen Schub Werth,
und bod ein Wirth. Prisigeres kaip
wyža, befoffen mie eine Sandale. -
Wyžotas, a, mit Baſtſchuhen bekleidet.
Wyžadie, dzio, m. ein Wertzeug, das gum
Siechten biefer Baftihuhe gebraudi wird;
bon Adau. _
Wyžpinnis, nio, m. ein Baſtſchuh⸗
fted ter.
Woöbe, ės, f. ein Zapfen.
Wöbiju, ijau, isu, iti,. loden, -begtren,
betrūdiid Ioden.
Wobikkas, 0, m. ein Locvogel.
Iszwobiju, herausloden. |
Nuwobija, herab= ober wohin [o den.
Priwobiju, anloden, an fi loden.
Wobulu und Wobulėju, ėjau, 6su, ti,
anit ben Gaumen zerdrüden, bon
alten Zeuten, bie feine däfne mehr haben.
MR. u. M. im DE. haben aud Waba-
loju).
Woda, iwoda, žwodyba, |. u. Wedü.
Wödiju, ijau, isu, iti, hinberh, hinber-
lich fein.
Uzwodiju, verhindern. |
Užwodijimas, 0, m. Verhinderung, Hin-
berniß.
Wort, 08; J. (Germ.) eine Wage, Wag⸗
ale.
Wogas, o, m. baff.
Wöga, ės, f. eine Aderfholle (Bb Du.).
Wogas, o, m. die Brade, bad Gorgeldiri
am Wagens Blur. Wogai, bie Braden,
die Schwengel. |
Wogėlis, lio, m. Dim. daſſ. Wogelei
aud) „bie Heinen Braden zu ben Hewel⸗
ten (Nytye).j
Löswogis, io, m. bie Brade, bie fi) ab»
nehmen und mieder aufhängen läßt, Die
nidt dn der Deichlel nageifeft iſt.
Wogiau, wogsu, wogti, ja Wagiu unter
Wagi .
agis.
Wogöne, ės, f. eine hölzerne runde Butter⸗
büchfe, aus einem Kloötzchen geſchnitzt; auf
dem nördlichen Memelufer und im rem.
gebrūudiid. Auch Wagone.
Wograuju, awaü, ausų, auti, frahlen, bon
Meinen Kindern. Kudikis wis saw wo-
grauja, dad Kind krahlt immer für Ad.
Wogrėju, ėjau; ösu, 6ti, daſſ.
Woka, ös, f. ein Dedel, bef. ein Heinerer zu
einer Schadhtel u. dgl. Akės woka, das
Augenlied.
Wokas, o, m. daſf. Akte wokas, A
genlieb. ‘
Wokdlis, io, m. baff.
Woka, ės, f. im Plur. Wökos, bie Heinen
Loͤcher, welche die Fiſcher mit großem Ge⸗
räufche ins Eis hauen, um in den Strö-
men bie Ba ben Regen zuzutreiben. _
Woke, ės, f. Deutfhland, aud) Wuke,
Wokiü zeme, Deutſchland ift bei Bb.
wohl fehlerhaft.
Wokėtis, oxio, m. ein Deutiher. Aklas
Wokėtis, der dumme Deutliche. Wo-
keozit žšėmo, Deutfhland. Yra :
86
Wokeczus, er lebt In einer Gegend (f. | Wėles; 0, m. gew. im Plur. Wolai, das
1), wo lauter Deutſche wohnen. |
Woköte, ės, f. eine Deutfhe
Woketelis, io, m. Dim. ein Deutfder.
Wokiszkas, a, (3'6m. zuweilen Ukisskas),
deutſch. Wokiszki reszuttai, Wall⸗
nüffe. Wokiszkeji degillei, Augelica
Wokinnis, e, (3’em. Ukinnis), wab aus
Deutfchland herrührt. Wokinni akait-
lus, die fog. arabifhen Ziffern -
Pawokiszkauju, awau, ausų, auti,
beutfh rabebreden, fich bemühen
beutjd) zu įprėgen.
Wėkiu, wėkiau, woėksu, wokti, verſte-
hen, merken.
Woktinay, verſtändlich, fo daß ed gu
merten IR. Ney wėktinay, berflohlener,
beimiider Weile, . .
Nuwökiu, verfiehen, merfen. Kudıkis
jau wislab nuwökia, das Kind verfteht
don Alles, was man zu ihm ſpricht. Nu-
wokes, usi, fundig, fcharffinnig. Nenu+
wokes, usi, unüberlegt, nicht umfichtig,
unbejonnen. |
Nūwoka, ös, f. das Verftändniß, das
Merten dveilen, was vorgeht; Vorſicht,
Umſicht, Scharffinn. Be nüwokös,
unbefonnen, unborfidtią. Ne su nūwoka,
daſſ.
Nenūwoka, 6s, f. Unbeſonnenheit,
Unūberlegtbeit.
Wėkiu, kiau, kau, kti, Gras, Getreide mä-
ben, allg. bad Heu⸗ oder Getreidefeld
beftellen.
Isawėkiu, das Getreide reinigen (?).
Trys Szepelei dar ne buwo iszwokti,
brei Scheffel waren noch nicht gereinigt, aus⸗
gepubt (in Lautifchten bei Labiau geodrb. W
Nuwökiu, abarbeiten ein Aeld; mit einem
Kelde fertig werden.
Prawokiu, forgfältig wegihaffen, 3. B.
Utteles prawokt, bon Läujen reinigen.
Suwėkiu, einernten, einfammelnz; Je⸗
‚manden zu fi, iu den aus neh:
men, bej. einen Berlaffenen, eine Maijes
auch bon Gott gebraudt. Dėw's ji su-
woke sawėsp, Bott hat ihn verfammelt,
ihn gu fi) genommen. Kad Dew’s manę
geraus. suwektu, wenn Bott mid Ijeder
zu nehmen möchte.
Suwokimas, o, m. bie Einfammilung,
Ernte.
Wolas, 0, m. (Germ.) ein Wall, Blur. Wo-
lai, die mallartigen langen Reihen, in
welche auf ben Wiefen bad Heu zuſammen⸗
hartt wird, und die dann mit Hilfe von
en und mittelß der Heuleine in Hau⸗
werben. 3 woölus
Wolus, aus, m. daſſ.
Nūwolas, a, feilfärmig (5). -
Sawėtiju, ijau, Tea, iti, in einen Mall zu⸗
ſammenbringen = 1 wėlus sugrėbti,
Zagerholz, die Unterlagen, auf welde
bie Simmerleute die zu behanenden Hoͤl⸗
zer legens aud allg. eine Umterlage,
die dad darauf zu legende bot. der Bari,
rung mit ben Fußboden fihert. Gewoͤhn⸗
liher Parundai genannt.
Pawėlai, ü, m. pl. daft.
Wole, ės, f. der Hahn oder Zapfen m
einem Faß, einem Küben.
Woleju, ojau, osu, oti, wälzen,; herum:
mwälzen. .
Wolojüs, ojaus, osüs, otis’, (id waͤl⸗
gen, fih herummälgen. Arklis wo-
lojas, dad Pferd mälzt fich.
Wolojimas, o, m. das Wälzem
Wėlodinu, inau, isu, inti, wälzen laf-
en, 3.8. arkli.
olugė, ės, fi eine Walze. '
Wolykla, ös, f..eine Shmeinebudt,
eine Stelle, in der bie Schweine ſich iais
zen oder gewälzt haben.
Iszwėloju, audmälzen.
Pawėlai, ü, m. pl. eine Walze (MR. DE.
5275 ift vielmehr bie Unterlage, f. unter
Wolas).
Wėlokas, o, m. ein Wallach, ein caftrirter
en
gſt.
Wolunge, ės, f. ein grüner bunter Vogel, ber
gelb der, an manchen Orten aud der
ompfafte (M.); die Bolbamfel,
Oriolus galbuta (Tauroggen).
Wora, ės, f. eine lange Reihe bon @eger-
ftänden hintereinander, | k ‚eine Reihe
hintereinander fahrenber Wagen oder Schi
ten, eine Reihe Gänfe, bie hintereinander
bergehen u. į. w.
Wora, Apiwora, į. u. Warau.
Oras, ro, m. bie. Spinne.
Worianis, e, Spiunen betreffend, gu ben
Spinnen gehörig. |
Worininkai, ü, m. pl. eine Pilzenart,
Reizten (Ragait). -
Wortinklas, e, m. Spinnengemebe, D.
Tinklas. ' “
Wortiaklis, io, m. daff.
Wėras, a, alt.
Worėkas, a, ziemlich alt, ältlich.
Wöruppe, ės, f. ver alte Fluß, das alle
Fiufbetts daher 5
Woruppėnai, nü, m. pl. Name eines Dis
fes, ſonſt aud Bölten genannt, bei Ni
budſchen.
Worawöju, oti, nachgeben (Bb.).
Worgonai, Worgonininkas für Wargonai
„eto. (Bb) | |
Wös, Abv. kaum; fobald al8 nur, faum
daß; ungern. Ne wės, kaum Wės
ne wos, mit vieler Mühe, mit genauer
Works, 68, f..bie Kornblume, Cyanus.
Wotagas, o, m. im Memetfden Dialekt für
Botagės.
Wėtis, tės, f. eta Geſchwur, eine Schwäre,
ein ———— im Pe. wenig ge⸗
braͤuchllich, Skaudulys.
—⸗
en
“B. mi u
—_——a "i
2
87
Wetėlis, in, m. Dim. ein Heines Ge-| Wėžu, wožiau, wöszu, Siska, bebeden,
ſchwür, eine Biatter,
Wotingas, a, mit Geſchwuren behaftet.
Volotae, a, daſſ.
Weezietas, a, baff. (Sį.) -
Piktwote, ės, T. Ha en orren (BL.
Sgunwotia, ės, f. Dagt brüfe (Bb.)
Wetkas, 0, m. eine Steibetente 4 B zum
—* des oh. «ja R. M. im D2.;
2. ließt Wolkas.)
Wewėšrė, ės, f. ein Eidhėrnden. Wo-
wėrė ant szakėos, o jau jėszmą droži,
bu Fr die Rechnung ohne den Wirth ge-
ma
Wowėrinnis, e, was vom Eichhörnchen
fommt ober aus feinem Kelle gemacht ift.
Wowčriazkai, ū, m. pl. Name mehrerer
er
Wowėruszkai, A, m. pl. Line Pilzenart.
Wawėras, e, 7. die Zruntelbeere, in ben
nördlichen Gafgegenben; bei Ragnit un-
befannt.
Woworakytis, 0, (bon Akis), Trunfel-
beerenäugig, ein Schmeichelwort für
Münden mit großen Ichönen Yugen. (Ob | W
— Wewčrakytis? |. D. vorher⸗
eu
Woza, Prawoza, Priwoza |. 1, Wežu.
Wėžiju, ijau, is, iti, mögen, Appetit| _
haben, gern Gebrauch machen von |-
etwas. Ar wožiji tabako, willſt bu
"Zabel haben?
Wonijimas, 0, m, Appetit, Berlangen.
Atwėcnas, 2, fühn, bermegen.
Pawėšnas, a, angenehm, was man gern
bat; aud), Berlangen nach eimas haben.
A ‚dunsie ne pawosna, id) Habe nicht
pe
gubeden mit einem
Aptwögas, o, m. der Deckel eined Kaſtens,
Geſchirres, Sarges, ein vutierbůchfe
u. ſ. w. aud) ein hölzerner Stoͤpſel.
Antwožėlis, io, m. Dim. daſſ.
Apwogu, mit einem Dedel ober einem
hohlen Gefäße beveden, zudecken; aud
bildlich, etwas berbeden, perbergen
4 8. fein Vorhaben, feinen Som.
Atwozu, aufdeden, den Dedel ab»
heben.
Nuwozu, bajį. Kepurrę nuwdszti, ben
Gut abnehmen.
Nusiw6gu, fh abbeden z. B. kepurre
J musiwösgti, feinen Hut abnehmen.
Pawožu, bededen, etwas barūber
beden.
Suwozu, ganz berbeden, zudeden.
Uzwözu, ben Dedel hinauflegen, be-
degenz. auch verbergen, verheimli⸗
en
Užwozas, 0, m. ber Dedel = Antwo
Žas.
L bri 0, m. == Waitas, į. 6.
kė, Wūkėtis, u. |. 10. f. Woke.
Wiosnas, a, Adv. Wlosnay, eigentbūm:
lich, eigen. Sawo wlosnas kampėlis
daug werias, eigener Heerd if ‚@oldeo
wert. Sawo wlosną kg turrė 2
was zu eigen befiben, ben Yin Aon ij
Wlosnastis, ės, f. Eigenth muqteit,
Eigenihaft ( b. Qu.).
Wosayste, ės, J Figenthum (Bb.
r
"r. | u 5 *
Tekėkas, 0, Ah Tabad..
Tabaka, ės, f. bai f-
Tabėkns, ans, m. ein Tabedfpinner.
Tabaknyczia, 0s, f. eine Tabads doſe.
Rūktabakis, ie, m. Raudtabad.
Tebalėju, ėjau, Heu, Št, wackeln; ber» |
Mirren (Du.
Tabalojus, sus, m. ein Berwirrer (Ru.).
Taczaüs, dajl.
Tad, alddann, damalsbs.
Fadė, daff. Wis tada tada, immer dann
und bann, fügt man, wenn Jemand eto
a 20 einem Termin zum andern auf:
e
Taday, baff.
Tadu haben, alſo (84.).
Tabalka, ės, m. ein Landftreiher (M. | Tajau, |. u
Bb).
Tabysas, 0, A Ten
Tabliezia, 08 = leziA,
Tecija, 68, f. Brünes Laub Bb.)
Taca, bennod, nichts deſto weniger;
gewoͤhnlich
raonaũ, bajį-
. | Täkie, io, m. = Tėkis, Schaafbod
—— o, m. eine Lachswehre
Täkas, —8 Nūtaka, Patakas, u u.
Tė
— *
Takissiniakas, 0, m. ein Fiſcher bei ber
Lachswehre ober ber Beſther ober Mie⸗
ther einer folchen.
Taksas, o, m. (Berm.) eine Auction, im
Memelihen allgemein gebraͤuchlich.
Talacziju, ijau, isu, iti, plappern, Ge⸗
wäſche maden. |
Talaczinoju, ojau, osu, oti, baff.
Talacznoju, baff.
Talaezkoju, daſſ.
Talaczıjimas, o, m. Geplapper, Ge⸗
wälde.. A
Talaziju, plappern — Talaeziju.
Talazoju, dafl.
Talazijimas, o, m. Beplupper. -
Talažus, aus, m. ein Schmwäßer, dann
and ein Schmaroger, ber fid in Je⸗
mandes Gunft einſchwatzt.
Aptalažiju, angeben, denunciren, im
berächtlihen Sinne.
Aptalažijimas, o, m. An geberei.
Aptalažus, aus, m. ein Angeber.
Talekas, a, — Talokas, Telokas, |. b.
Talenge, ės, f. eine Kalefhe, aud To-
lenga.
Taika, ės, f. jedes Gaſtmahl nad s
beter Arbeit, an deren Vollführung e
geholfen haben, die man mit Gelb t
abfinden kann; befonderd das Gaſtmahl
nad) vollendeter Ernte, zu dem Alle gelas
ben werben, welche einander freitillig bei
der Arbeit geholfen haben; aud nad) der
Vollendung eined Baues veranftaltet ber
"Bauherr eine Talta. Ob Taika urs
fprūngiiė nicht das Gaſtmahl, fondern bie
t — 2 — freiwillige Hiffeleiftung bebeute,
e id nicht ermitteln können; folgende
Phraſen bei MR. fprechen dafür: 1 talką
pakwesti, zur freiwilligen Beihilfe ein-
laden. 3 talką eiti, auf Bitte Jeman⸗
dem helfen.
Talkininkai, ū, m. pl. Leute, die dem
Kad baren in feiner Arbeit freiwillige Hilfe
en
Sutelku, kiau, ksu, kti, freiwillige Ar:
beiter zu einer Arbeit gufammenbitten.
Taiką sutelkti, daſſ. .
Susitelku, fid berfammeln, um bem
Nachbar bei der Arbeit zu helfen.
Talkszoju, oti, mager fein, b. Fleiſch.
Taikszteru, eti, ſchwach, ;fhaal fein,
bon Bier.
Talokas, a, erwachſen, mannbar. Ta-
loka merga, ein mannbares heirathöfä-
higes Maūbden. Mal. Telokas, Talekas,
Talorus, aus, m. ein Thaler €S4:), gew.
Dorelus.
Talpe, Talpinu, u. f. w. f. Telpu.
Tėmista, ein Gėfidteitšausdrud: Just Ta-
tata, Eure Liebden.
Tamkus, aus, m. Thomas.
Tamoszus, aus, m. Thomaß.
Tampau, Tampyti, |. u. Tempju.
Zampü, tapjaü, tapsu, tapti, etwas oder
zu etwas werden. Kumėle kumelinga
tape, bie Stute, hat ein Füllen geworfen.
Apienktu tapti, permieden m ; Kit-
‘ tokis tapti, anberė' werden. Buraszi- |
mas weikalė tapusiü metose, eine
&hronit (€3.).*
Patampū, bajį. Kittok’s patapti, ar:
nn.
ber8 erben. Szektyszumi patabti, |
Schulze werden.
Pritampa, antreffen, Tennen lernen |
‚ erfahren. Jau Asz jus ne pritapjau,
ich habe fie nieht mehr gefannt, fle wa⸗
ren įdon tobt. Tokius dalykus ass
dar ne esmi pžitapęs, fo etwat habe
ich nod nicht erlebt. Kas tai pritapes,
wer hat das erfahren, dem: beigemohnt?
Tamsa, os, f. Finſterniß, Dunkelheit,
das Duntele. |
" Tamsūs, i, finfter, bunfel. Tamsey
Adv. daſſ. Tamsus krosas, Tamsi
kwarba, eine dunfele Farbe. Tamsey
beras arklis, ein buntelbraunes Pferd.
Tamsesnis, e, dunfler. Tamsausas, a,
der bunfelfte. Tamsė tamsause, fiod:
finfter.
Tamsokas, a, ziemlich finfter, halb—
dbunfel, |
Tameybe, ės, f. bie Zinfterniß, Dun:
telheit, dad Dunkele; bie Blindheit.
Tamsumė, ös, f. dad Finftere, bie Fin
ſterniß. |
„ Tamsummas, o, m. bajį.
Tamsinu, inau, žsu, inti, finfter mas
hen, verfinftern: '
Temsta und Tėma, tėmo, tėms, tėmti,
finfter werded, Abend werben Wa-
kar jau tėmstant, aud) Tėmatant afcin,
gegen Abend, in der Dämmerung. Menü
“ tėmeta, der Mond verfinftert fi. Tem-
stanczos akys, ſchwache Augen, bie
wenig feben. oo
Tėmdau, dzau, dysų, dyti, finfter mas
en
Timsau und Timsėju, ėjau, 6su, ėti, im
Finſtern ſtill Liegen, faullenzen.
Aptemsta unb Aptema, es wird buntel,
wird Abend. Menü aptemsta, ber
Mond verfinftert ih. Aptemant, in ber
Abenddäͤmmerung. Nad S;. Aptemstu
ober Aptėmu, tėmti, bebuntein, von
‘der einbrechenden Nacht übereilt werben.
Aptėmimmas, o, m. MBerfinfterungs
Duntelbeii, Dämmerung. Menesio,
Saulės Aptėmimmas, Mond⸗,/ Sonne
finfierniß.
Aptėmstummas, o, m. Mbenbbämmes
rung.
Aptėmdau, berfinftern. |
Aptėmdinu, inau, isu, inti, berfinftern,
„berbuntfeln. .
+ Apitamsa, ds, f. die Abenbbėmmerung,
bie Zeit gegen das Finfterwerben. Apı-
tamsoj’, im intern, in der Dämmes
rung. .
Aptameinu, vetfinftern, verdunfeln.
Patamses, ü, f. pl. Finfterniß, Dun»
‚ felheit. Patamsomie, im Yinftern.
Pritėmsta, e8 beginnt finfter zu wer-
ben, Abend zu werben. Pritėms
k r
ikki nammü pareisim, c6 tird Ubenb
werben, bis fir nach Haufe fommen.
Pritem stant, gegen Abend.
. Pritėmis, Prėtėmis, mjo m. bie @bend-
bämmerung. Pritemij in der Düm-
merang.
Prit
rang.
Protamsa, Os, f. dad Halbbunfel, bie
Morgendämmerung.
BSutemsta, es wird gan finfter. Su-
tėmstant, Abende,
Sutčikis, mjo, m. sie infterniß, ber
finftere Ubenb. Ik sutėmus ėjom,
tpir gingen,- biß e8 finfter wurde.
Užtėmsta, fid verfinftern, b. d. Sonne
“2 bem Monde. 8 A R der
tėmis, mjo, m. MBerfinfernn,
Sonne und des Mondes. g
Užtėmimmas, o, m. baff.
Tėnas, 0, m. Bei Bl Bafferfugt.
Piur. Tėnai, Gi zonafier EM. 8.)
Tėnus, aus, ı=. daff.
Tistu ugb Tinnu, anan, tisu, tinti,
fdivelien, aufidmelien, v. Körpers
an ber Wafferfuht lelden; ‚Kart
und ſchwer athmen.
Arg fhmelten, auffhwellen, vom
Körper. ‚Aptinnge, usi, geſchwollen;
tmafferfüchtig.
— m. Geſchwulſtz Waſfer⸗
t
immas, O, m. die · Abenddaͤmme⸗
Polen, auffhwellen, auflaufen. Pa-
tinnęs, uši, geihmolten.. Patinnusi
gysla, eine anfgelaufene, fatt herborges
tretene, Aber.
Satistu, fhmellen, auffdtvetien; bei
Memel, did, compact werben, von
nat Men Soc, ble lange ftehen und ſich
abtūblei
n. Sutinnes, Šai geſchwolien
ftörter aid ui fülhtia.
Mano koja suti ” mein Buß ft
ſchwolleñ.
an 0 m das Auffhiellen;
bie Gefdivulf.
Usüstu, ſchweilen, verfhmellen, auf
laufen. Uštinnęs, usi, geſchwollen.
Tancur, aus, m. (Germ., aber and in 3'.
gebrūndiidy) der Tang.
"mdoawoju, oti, tanzen.
„Attancawoju, abtanzen, zu Ende tan
Tankas i i, bidt, bidt beifammen ſte—
hend, b. Getreide, Bäumen; mas oft
va —W i girre, ein dich⸗
Bat. Ta
. Szalis tanki žmo mis,
Tankus
5 ter, būufi,
— I Ašutis der häu-
ah, Ebb. oft; bit, feſt. Diddey
tankey, fehr ot. Kaip ren wie oft.
Tankey me, ati, bidt, feft
Tanki ė
h
usey, am Öfterften.
Tankinu, inau, isu, inti, berbiden,
berbidten.
Sutaskinu, daff.-
Sutankinnimas, o, m. Verdichtung
Tepalai 9 m. (4) die Wappel (&. To-
— i m ar Klingfädel = To-
belis, f. b. (Memel).
jau, tapsu, Pi f. Tampı
Tapszteru, ėjau, ėsu, &ti, gelinde ſchla⸗
n, Hopfen.
Tapszter&jimas,
e, m. ein gelinder
dl
kis, "2 m. ein Futterkorb, in wel⸗
m man dem Vieh das Futter zuträgt
Memel.
Tarantas, o, m. ein Tiegerbferd, ein Ap⸗
fetfdimmei (Poin. Tarant).
Tarbas, 0, m. (3. b. Roln. Torba), eine
fleine Ieberne Tafdye ober ein ſolches
Saͤdchen; Hirtentafhe, Bettelfad;
“ob aud Futtertorb, tie MR. hat,
ae u J. valį, aud Terba.
Tarbėle, ės, f. Dim. daff.
Tarblyczia, Os, f. und Terblyosia, baff.
Iebtere Zorm bėfonberė auf dem rechten
Memelufer.
Tardan, dzian, dysn, dyti fu Tyriu.
Dagegen Tardamas, Tardawan, [. u.
Tariu.
Tardinu, inau, inti, rūgen (bpl.
k Ki i An ri EA
Ti nimas, 0, m. eine Rüge.
Tariū, tariau, tarsu, tarti, fügen; m meis
nen, benfen. Sawėsp tarti, bei
benfen. Ne tariant, nicht daran zu den»
fen, nicht einmal entfernt.
Tariūs, riaus, rsüs, rtūs, dafür Halten,
der „Meinun, fein. Tariaus issmin-
ting's Esge, Id) meinte, et waͤre ders
T. arma, 00, f. are ayfros- S).
Tarme, ės, J. bi
Aptariu, —E afterreben, bers
leumden.
Aptarimas, o, m. Mfterrebe, Berleum⸗
, 0, m. Berleumber.
Ausipre en, pronuneiren.
ade 0,m. Bronunciation, Ant
fra
Testartis, ės, J. Ansfprad;- Ans.
fbrade.
Iszterme, ės, f. ein Ausfprud, Ber
L
palei rtuwi ženklai, Interpunttions-
PR nd nern: außgefhro-
hen toerben, 3. 8. ein Buchftabe. +
Nutariu, afterreben, verfenmben; tas
90
hin Nuaras a, in Äblem Mufe fte-
Nutarimas, 0, is 608 Tabeln,
Nūl , tės, f. üble Rahrede; Tas
bei; Šerbadt. Be mūtartės, ohne
Zabei, tabellod. Piktös nūtartės žmo-
gus, ein Menſch. der in üblem Buje
fteht. Nūtarti tarreti, in (dlediem Wufe
Niteninas, a, Adb. ay, tabelhaft.
tinnes knygos, eine Shmähfrift
i, mistrauifih, argwoͤhniſch,
— übelbentend bon Ener, um Tabel,
‚zur Verleumdung gen
rn a, J. pl. dagt, Arg⸗
wohn
Nutartojis, o, m. ein Table:
Pataria, ės, f. Sprud, Ehrägwort
C
Praiarao, ės, f. Vorwort, Vorrede
Pröterkne, (2) ės, f. daff. Eingaug
ber Rebe, (M. DI 148),
Prösstariu, miberfpreden, gewoͤhnicher
Pröuztarauju, Avon, ausu, suti, wider⸗
L iberfprud thun. Preszta-
biöputiren.
Prösgtarawimes, “m Widerſpruch,
Biderftand. .
Prėestarimas, 0, * Marr
Prėsstartis, ės,
Priesai, — A Prėsztarto su
—— —J
Pržastarna, i setus, widerſpen⸗
ig
Prėestarainkas, 0, m. ein RBiberfager,
—8 (640.
Ęstartinas, a, unwiderſprechllch.
— beitimmen, Beifall geben,
billigen, bejahen. Pa-
„ Troft elufpre-
a ri, ein qutes
gen Fürfprache thun. Ne pri-
en 6 eintoiligen, bie Zuftimmung
verſagen.
Pritarimas, 0,m. Beifall, Zuſtimmung,
Einmilli, u Biltigung; Bedingung
beim Kauf
Pritarma, ös, f. Iguftinmans, Billie
gung.
sıarin, übereinftimmen, übereinfom-
men mit Jemand; fi reimen.
Sutarimas, o, m. Üebereinfimmung.
Sątaris, &s, J. Eintradt, Einigtelt.
Butarme, ės, f. ein Contract, eiū Weber-
einfonmen.
Nutartis, ės, f. Uebereinfiimmung;
Bertraulitelt.
Butartinne daina, eine Art Daina, etma
gereimte ni eng ſoll
das ment heigen, mi man
Bi Pi Degieietė, —33
Dainas Z’emaycziu, pag. 60.
r
Neputarimos, 0) m. Unelnigleit, gwie⸗
dt.
Susitariu, f berabreben, überein
tommen mit nam berathfla-
gen, eins werd susitariu, um
einig fein ober icben, ſich nicht ertragen.
Sualtaręs, anti, eini mg
Susitarimas, o, m. Berathihlagung,
Uebereinfommen.
Užtariu, Kürfprahe thun,. Jemanden
vertreten, verteidigen, m. bem &er.
ber Rerfon.
Užtarimas, o, m. Gūriprade, Bürbitte;
Bertpeidigung, Entfhuldigun;
Užtarėjaa, K) m. 9 ürfprehen. Won
Užiatėja, ös, m. dafl.
o, m. ball.
Užtarė; 10, m.
5 Sim. 5 daff. in
U —A
Užtarėjužyte, ės,
Tarkeztera, — fu. Tarszkų.
Tarnas, o, m. ber Diener, "Bebiente,
Aufmärter; ber minitrant
Meile. Blur. Tarnai, bie Die
bad Gefolge. Dėwo ti
„Kioiadruder (Sp).
m. | Dim. ein Dienf-
m.
an, ci 2
junge, Anabe.
m.
Tarssite, ės, f. eine Dienerin, en
7 „Dientmivėes: Hufmärterin.
T. is, e, m Ban, die Diener, bie
Dienericaft bein
„Tarnėuju, awai, Gene, auti, bedienen,
aufwarten m. b. Dali
Tersäwimas, 0, m. Aufwartung, Her⸗
rendienſt; Gehorſam.
—z8 es, f. ball. Dėwo tarnystė,
x Er ige Leben, das Kiofteriehen
—E—— o, m. ein junger Hilfb⸗
arbeiter, den ber Kummeipe 4. 0)
auf feine Rofien zum Beſten bi
herrn den Sommer hindurd —
Häufig tritt der« Anttarninfas
alš Anccht in ben Dienft bed Butäherrn.
Vgl. aud unter Antras.
Attarmaujų, einen Gegendienſt Ieiften,
wieder dienen. (58).
Attarnewimas, 0, m, ein Gegendienft
Patarnaujn, bedienen, aufwarten.
Tarp, Präpof. awifhen, unter, m. d. Gen.
Tarp sawės, unler fi. Ban. Terp.
Tarpas, o, m. ber gioifdenraum, bi Bi
wifhenzeitz ein Raum zwiſchen ziel
jenftänden, eine „Rūdė, eine Kluft.
Bei tar Naja A urn
si tarpp, Diele mt tarpg
eiti, Paige treten, ins Mittel freten.
ler tarpo wegti, Dabon führen Tar-
91
ais, in Wbfähen, in Zwiſchenraͤumen, rud-
pa Tarpė (fehlerhaft * tarpa) mirre,
dazwiſchen find (Kinder) geſto Ra-
tas su tarpais, ein gezahnıed ab.
Kissk itarpa sawo warpg, gieb bein
Chärflein aud bazu.
Tarpijop,-ü, /. pl. bie Zeit zwiſchen dem
alten und neuen Iht, „die Seit, wenn der
Mond unſichtbar iſt.
Tarpinu, inau, isu, inti, bermitteln. =
Tarpininkas, o, m. ein. Vermittler,
Sdiebėmann; ein Unterhändlerz
ein Zwifchenträger, Aufheger; ber
Ieberne Riemen, welcher den Stiel und
ben Klöppel des Dreichflegei® mitteld der
beiden Kappen mit einander verbindet.
Tarpintojie, o, m. ber Häfher, Geridtės
diener (Są.).
Tarpinne, ės, f. ein Zwifhenraum.
Tarpbruksznėlis, io, m.
Interpunttionszeichen.
Tarpežis, io, m. die Acerfurche (Od.).
Tarpkainis, io, m. Ort zwiſchen zwei Mere
gen.
Tarpkaralus, aus, m. ein Afterfönig.
en mjo, m. Raum zwiſchen zwei
ern
Tarpı sis, io, m. Aderfurde, die Aurde
zwiſchen zwei Nüden ober Beeten (nicht
bie Querfurche, biefe bel t Skeršwaga).
Tarpmėuis, ezio, m. Zmifdengeit.
Tarpmuris, e, was zwiſchen —8* Mauern
Ta —* wjo, m. Feld zwiſchen zwei
en.
eier cziö, m. ber Raum zwiſchen
Yingern ober
i S Sio, m. Ši zwiſchen den Bei⸗
nen.
Tarpsẽnis, nio, m. Scheidewand.
Tarpszikintei, 4, m. pl. ein Dorf In ver
Gegend bon Magnit, wahrſcheinlich ur:
‚fpränglid) Spottname.
Tara, m pje, m. Ort zwifchen zwei
tū
Ta Fpuppėnai, a, m. pl. die zwiſchen zwei
sine wohnen, Name mehrerer Dörfer.
Tarpwete, ės, f. Zwifhenraum.
isitarpstu, tarpau, tarpsu r tarpti, Das
en Comma,
Tas, m. Ta,
gös ne isstarpeu, 6 mwerbe bon ber
Krankheit nidt
Paiarpatu, 8 gene en, Befund werden;
gebe
Pätarpa, 6s, f. daß Gedeihen; bie Ge⸗
neſung.
Patarpimas, o, m. baff.
Tarszku, kėjau, kčsu, kėti, klappern,
raſſelnz B. Wesimas tarszka, ber
Wagen klappert. Bal. Taukszu, Tauszku,
und Traszku.
Tarkszteru, ėjau, €su, ėti, wiederholt
leiſe flappern oder raffein. -
Tarszkėjimas, o, m. das Maffeln,
Klappern.
Tarszkuttie, czio, m. eine Kinderflap-
per
Tarszkėle, es f. daſſ.
Tarezkimas, o, m. ber Ton einer Kinbers
flapper.
Tarszkinu, inau, isu, inti, ein Geklap⸗
per, Gerajjet maden, mit einer Klap⸗
pet Happern, machen, daß etwas Maps
pert. Gandras tarszkina snapg, Der
Storch Iäßt ben Schnabel Happern, Haps
‚pert mit dem Schnabel.
Tirszkina, inau, isu, inti, klappern;
fcherzweife aud farzen.
f. Gen. to, tos, berienige,
diejenige, der⸗, biefetba; ber, b
Tas pav's, Ta patti, aud). zufammenge-
fdrieben Taspačs, Tapattı (beide T
mwerden bectinkt f. Patis), ebenberfelbe.
Tai tas yra, ba6 if'ė gerade, das Ift
der wahre Grund. Tü didziaus, um fo
rößer, um fomehr. To czėe',.Teozės,
a zu ber Belt. To met’ „Tomčt,
dafl. To del, dčley, mb Todėl,
Todčley, bešivegen, be8 16. Tė ant
tū pedü, alšbaib. Tü ant wėtos,
ba
ni Tagi a bers
feibe, ebenberfeibe, ii Togi-
del, ebendeswegen.
Tassai, m. Toji, f. der⸗, dieſelbe.
Tassaigi, baff.
Tasjau, Tajaa, Gen. Tėjau, Toajau,
ebenberfelbe.
Taskajau, Takajau, daff.
awifhen ftehen oder [id Rellen. Tasau, oe, [ u. Tesiu.
Isztarp6ju, ojau, osu, oti, zeriheilen,| Taskat, tebe ba.
Du) Taszau, szisu, szysu, szyti, Bauholz; mit
Tarpa, 68, f. das Gedeihen, Juneh-
dem Immerden behauen; zimmern.
men, Wachsthum.
Tarpotu, tarpau, tarpsu, tarpti, gebei⸗
ben, zunehmen; geneſen. Kur du-
azia mėgsta, cze ir kun's ta
wo e8 ber Seele gefällt, ba gebeihet be
Körper. Tarpsta waikai kai girro
medzei, Die Kinder gebeihen mie ni
Bäume im Walde.
Tarpimmas, o, m. dad Wachbthum, Ge:
beiben.
Terpammas, 0, m. daſſ.
Inztarpstu, genefen. Ass ss t0a lig-
Taszimas, o, m. bad Behauen.
Taszaus, sziaus, szysūs, szytis', be»
hauen werden. Mėdis taszos', ta-
s2čs', das Holz wird behauen, ift behauen
T worden. 66, f ;
aszl ezia, , fr gewöhnlicher
Tesgiyczia, ės, J. die frumme ausgepehlte
Zimmeraxt zum NWehauen bed Holzes,
Yushauen der Tröge, ber Faßbinberftüde,
bad Polierbeil.
Aptaszau, bebanen.
Laztaszau, ausbauen, aussimmern.
Nutaszau, behauen. Kartis ant wė-
nos puasės plokszosey nudtaszyta,
eine Stange, an welcher auf einer Seite
bie natürliche Rundui auen Ift.
Pataszau, behauen, ee iš
Pėrtaszau, burhhauen einen Wald, eine
Durchſicht burd ben Wald hauen, dur ch⸗
fhaimen
Pėrtasaimas, o, m. eine Durchſchal⸗
mung, ein Durhhan.
Pertaszijimas, 0, m. (tie „don Pėrta-
ssiju), daff.
Sutaszan, i Banga, Bestmmern
Tası — ken u ſ. w. ſ. "Tėszku,
szkėti.
Taszlä, ės, f. Teig.
Taszlas, 0, m. sai (Du).
Teszlä, Os, f. bi
Susitaszloja, ot fid, mit Teig befubeln.
Tat, ar der Verachtung, ad, was doch
Tatay, daff. Jistatay padarė, was mirb
er daß doch nicht pras haben, ſicher hat
p gethan. Press tatay, tolbrigen-
fal
Tataigi, nun ja, ja bod): Tataigi bėdsau,
fo gehts bir armen Schelm.
Tawı —8 Tawę, Gajus obligui bon Tu,
Pr 2
Tavraė, a, bein.
aare, bie A
R (gi. Von. Towar und Tabor).
Tawėras, o, m. daff. gebräudliher. Ta-
woraus daryti, (im Siege) cih Lager
Fr ( — ka g pastatyti,
Handlung etabliren
(S.).
Tewörälie, io, m. ein Zelt, eine Laube
(Sp).
is, e, zum gelte, aum Laden,
; aud zum "Rriegötnger gehörig
Tawaryne, es, f. ein ramlaben, eine
„aränere (64). ka en
aworininkas, Teworninkaa, 0, m.
Ladenbefiger, Aieintau (mana, Erã⸗
mer.
Taworninke, ės, f. eine Handelsfrau.
Taworis a, ben Handel betreffend.
Tawornimnis, e, baff.
Taworssozus, aus, m. ein Zeit tuoj,
Eontubernal; Ramerab, Beifege
laka der Biakmeifier, ber in
fen a MB des Brūutigamė bie Hochzes ⸗
—— os. f. bie Ramerabin,
Reifegefährtin; die Brautjungfer,
t. Die Arau! Begleiėt, um bi
a Tank eg
[J
Ma, 08, f. baff.
Tai 1) Bron. v3, bas ba. Tait
dai ift8 eben, daß iſt ber wahre
2) Udo. ba, fiehe ba, ba num.
Taigi 1) bad nämliche, baffelbe
r, beshalb.
Taiga, ba6 il’8 eben, atferbin,
Taikau, taikyti u: f. m. f. Ti
ip, fo, alfo; aud als Being
gebraucht. Taip daug, job!
diadis, fo groß, Taip ilgay,
Ne win nidt alfo.
Taipo, baff.
Tajpat, ebenfo, beögleihen.
Talpag, daff.
Taipajeg, baff.
Taipjau, ebenfo, eben aud, A
m
—— daſſ. aud fo, fefehr
Taipogu, etma fo? it'8 fo?
Taisau, siau, sysu, syti, gurlėbi
reiten, zürechte maden,
erabe richten nad ber ak
Šidakoną taisyti, eine Feder fi
Strunas taisyti, bie Galten |
Bubus taisyti, Kleider fiiden.
jebände außbeflern.
der. Rrante beffert ih.
Taisimas, o, m. bie Bereitung, .
tung das Richten.
Taisykle, ės, f. dad Line alz bie
ſchaur ber Jimmerleute; das Se
das Zünglein in ber *3
Taisytinas, a, was zuge j
merben muß; baufällig.
Taisydinu, inau, isu, a
maden laffen.
Taisinėju, ėjau, Eau, Eti, oft 41
maden.
Aptaisau, beſſer maden, ausb
ein. Gebūube.
Aptaisinėju, baff.
Aptaisalas, o, m. ein Teppich, ei
hang +? Gj. unter Kortyna).
— einrichten, anxichten eine
zubereiten, zurechte machen;
men ein Inftrument, Saiten ı
hens ordnen.
isimas, 0, m. Einrihtung, 3°
tung, Otdnung.
den, abihun; etwas erlangen
mitten. Sa tawo Kykimmc
*
me isztsiaysi, mit alP. beinem Schreien
wirft du nichts ausrichten. Ginklais isz-
taisyti, oußrüften.
Isstaisimas, o, m. das Ausrichten, Be
— riet
Isztaisytojis, jo, m. ber etwas aus ,
durchführt. |
Zesitaisau, ſich befiern. Issitaisyti isz
lage, bon .einer Krantheit geneſen.
Oras issitaiso, dad Wetter wird befier.
Nutaisau, zurechte feßen; abridhten.
Nutaisytas, a, abgeridtet. -
Nusitalsau, fi beifern; wohl geras
then. Nusitaises alus, mohlgerathenes
Str. Ne nusitaisusi dena, ein trüber
ag.
Patatsan, zubereiten, zurehte madens
berbejfern, auöbeffern; bereit bal-
ten. Patalg pataisyti, dad Bette ma-
chen. Gero lazdg pataisyti, einen gu⸗
ten Knüttes in -Bergitfchaft haben zu ei»
ner Schlägerei. Zabangus pataisyti,
Netze ftellen. Walgi pataisyti, das Eſ⸗
fen anridten. Nepataisomas, a,. unver⸗
beffertich.
Pataisimas, o, m. Zubereitung, Ver⸗
Gefferung.
„Pataisa, 68, J. daſſ. :
Pataisytojis, 0, m. bet Gorrector, Xuß-
befferer.
Pasitaisau, fid rüften, ſich fertig, ſich
bereit mahens [16 beffern, geneſen
bon einer Krankheit.
Pritaisau, bereiten, guridten, anrid
ten, walgi, das Eſſen; anfügen, an-
paffen.
Pritaisimas, 0, m. bie Zurichtung, An
rihtung.
Pritaisa, Os, /. ble Zubehör. ,
Prisitaisau, ih zu etwas fertig mas
den, fich bereit Halten.
Sutaisau, zufammenfägen, ordentlih an
einander fielen. Trobg sutaisyti,
ein Gebäude abbinden. Kalbėai sutai-
syti, eine Rede fchrifttid) auflegen. Koja
sutaisyti, einen berrenften Fuß wieder
einziehen. Kg sutaisyti, Jemandem ben
Kopf guredtfeken, ihn rectificiren. Dirwa
"sutaisyti, ben Ader orbentlid) burchar-
en. ,
Susitaisau, ſich beflern in der Krantheit.
Taitis, ozio, m, Vaͤterchen, Iebfojenbe
Benennung; |. Tėtis,
Taizkius, i, anſehnlich, fattlid (Sz.
unter Okazaly). |
Tau, 3'em. für Taw, bir.
Taukas, Taukai, f. u. Tük. *
Taukiei, kiü (9), m. pl. ein Neb, zu Fuße
zu fllhen (R. M. DL. u. Neb).
Taukszu, ėjau, Esu, Eti, ein Beräufd
maden, flappern. Dantimis tauk-
szeti, mit ben Zähnen Happern. Mal.
Tarszka. .
Tauksznöju, ėjau, 6su, Hti, anflopfen
an bie Thüre.
Tauszku, tjau, Eau, &ti == Taukszu.
Tecmonas, 0, m. geto.
Tauszkenu, enau, esu, enti, baff.
Tauszis£jimas, p, m. bad Kiuppern.
Tauszkėle, &s, f. echte Klapper.
Tauszkakojis, e, fiapperfüßig (Sp. Kla-
ponogi.).
Taurė, ės, f. em Baderhorn, Schröpf-
kopfz ein. littauifches Trintgefhltn, ein
hölzerner Becher, aus einem Stüde
Sol auögehöhlt. Taures statyti, Schröpf-
töpfe fegen. Tauremis kraujo leisti,
ſchroͤpfen.
Taurele, ės, f. Dim. daſſ.
Tauréles, ū, f. pl. Aglei, ein Heiden⸗
gewaͤchs.
Taurėlei, ū, m. pl. daſſ.
Taurus, aus, m. ein Bederfdniger.
Taurotas, s, fann nur heißen, mit Schröpf-
föpfen verfehen, oder, geihröpft. Mas M.
giebt: „gehörnt, reid, Ne taurotas
esmi, ih bin nidt reich“ fdeint irr⸗
thümtic) zufein. Bei Bb. im DR. ift eb von (pė
terer. .Hand offenbar aus M. nachgetragen.
Die Dörfernamen Taurlaufen, Taus
reggen, Tanertalien gehören ebenfo wie
Taberiad- wohl nit zu Taurė, fon:
bern zu Tawora.
Tauszku, Tauszkenu f. u. Tauksau,
Tauta, Os, f. dad Oberland, Deutſchland
(R. M. Bb.)
Tautininkas, o, m. ein Oberländer, ein
Deutider. 0
Tautelėju, eti, Yemanben zärtlen (7 'Bb.).
Te, ba, dafeıbft; ba, ſiehe ba. Tė taw,
ba, nimm's bin. Asz tė buwau, fd) bin
ba geweſen. TR Enge, ba hefindlic, an
ein-
nod Te.
Ten, Te, babin, borthins aud mißbraͤuch⸗
id für Te, da, bort. Iez u bon
bannen. Ney ten, ney ezėn, Weber
hierhin nod dorthin.
Tenay, daſſ.
Tenür, daff.
Tėgi, ebendafelbft.
Tenaigi, ebenbahin.
Tejau, ebendafelbft.
Tenjau,. Tejau, ebenbabin. |
Tegul |. u. Gullu.
Tepat, ebendajelbft.
Tenlink, Telink, dorthin, weiterhin.
Tentinkay, daff.
Tenwirszczun, dorthinmwärtß.
Blur. Teemonai,
ber Decem, Airdenbecem. (Rabiau.)
94
Tėk, fobiel, ebenjobiel, Tek mane, tėk
tawo, das gehört mir fogut t6le bir. Tai
tek, das ift gefchehen, ift borbei, babei ift
nichts mehr zu machen. Antrą tek und
Kittg tek, nod) einmal ſodiel. Puasę
tek, halbippig. Pemkis kartus ıck,
fünfmal fovie. Mau wis.tek, mir iſt's
ganz gleidviei. Tek — tėk, fomopl als
auch. Už jawus tek oze, tek tenay
dūda, man bezahlt für das @etreide den⸗
feiden Preis ſowohl hier als dort. Tek
szalta, tek szalta, es iftio alt, fo fait!
Tek sako, fo fprad er (am Schluß der
angeführten Mebe).
Tekas, a, dj. fobiel, fopiele. Be jeko
teko, fo genau kann man.e nicht nehmen,
es Tann nicht Alles volllommen fein. Tekü
daugiaus, defto mehr.
Teksay, Indecl. daſſ.
Tẽkajau, ebenſoviel.
vika TLS kas f. 6. Iss töko, i
as, Tekė — Tykas į. 6. teko, in
der Stile. g , ,
Tekau, tekti, Iszteklus u. į. m. f. Tenku,
Tėkinu, inau, žsu, inti, drehen; drechſeln;
auf einem großen Orehſchleifſtein ſchlei⸗
fen. Tekinti daiktai, Dredydlerarbeit.
Tekinnimas, o, m. das Dreben, Dred:
ein.
Tekintojis, o, m. der Dredėler.
Tėkorus, aus, m. dalf.
Tekelis, io, m. ein großer runder Schleif-
ftein, der um eine Age gedreht wird.
Tėkėlas, o, m. baff.
Tekienis, nio, m. dad Wagenrabd, bei
Memel gebräuchlich, fonft Ratas.
Isztėkinu, auoidleifen, auswetzen.
Nutėkinu, abfdleifen. :
Tėkis, io, 2. (man įpridt „ Lund),
vr Schaafbod, ber Widder, ber
Springer.
Tekisnis, e, den Mod beireffenb ober vom
d kommen.
Tėkiojūs, kiawaüs, kiosüs, kiotis', fid)
belanfen, b. Schaafen und Ziegen.
Apsitėkioju, kiawau, kiesu, kioti, ba (f.
Pasitekioju, daſſ.
Pasitėkėju. ėjau, Esu, Cti, daſſ.
Tekme |. u Teku.
Teksz, Interj. gur B egeidjauną eines Schla⸗
ges oder Klatfched, hauz! Su akmenim’
teksz ž weidg, mit einem Steine bauz!
ind Gefidt.
Tekslenu, ėnau, esu, Enti, fadte haͤmmern
(M. DL, 252).
Teksznoju, oti, außgleiten, bei. bon Pfer⸗
ben, bie mit ſtumſen Hufeiſen gleiten, arklis
teksznoja. .
Tekszoju, ojau, esu, oti, faul, träge Tie-
gen, faullenzen. . "
Tek:zu, Tekszti, ſ. Teszkin.
Tekü, tekėjau, tekėsu, teketi, laufen;
fließen, rinnen; heirathem, bon bem
eben &hsne Des Nöeggehens nan Ga,
gge ben t,
baber in dieſer Bedeutung gewähntich Nu-
tekėti). Tekčti u⸗ o, eiti
nehmen, beiratjen. Tekėjusi, eh
rathete. Netekėjusi, unverheirat
sag teka, ba8 Faß ledt, iſt Ie
ben. Akis aszaromis teka, I
wirb naß von Thränen. Kunas
teka, ver Leib blutet. Tekzs, a
fenb.. „Laktuwis loja, Zebotir
bolt Brodt macht Alled hurtig (I
Tekėjimas, o, m. dad Laufen, |
Tekėjimas akiū, Augentriefen.
mas už wyro, bad Heitathen.
tekėjimas, der Sonnenaufgang
tekėjimo, bor Sonnenaufgang.
Tekummas, o, m. daſſ. bef. Te
akiū, eine Fiftel am Auge.
Tekčtojis, o, m..ein Läuferz ı
ner, ein ſchnelles Pferd.
Tekūnas, o, m. ein Läufer, (
Bote
" Tėkinas, a, Adv. ay, įdneil, |
Tekinomis, iu boliem Laufe.
tekėti, um bie Wette laufen.
atbėga, er fommt im vollen 2a
rannt.
Tekine, ės, f. ber Lauf, Wetti
Rennbahn. Tekine bėgti ode
einen Wettlauf maden. (Sz.)
Tekme, ės, f. eine Quelle, ant
Waſſer berborguiltt; ein Bad,
iu
I ea ės, J. daft.
Takas, o, m. ein Fußſteg, ein |
Bußgänger; ein durchlöcherter <
den Oberärmeln der Frauenhem
lės takas, ein falber Strid, be
Rüden eines Pferdes hinläuft.
Takelis, io, m. ein Zußfteg.
Takėju, ėti, einen Gang tbun.
Tekinėju, ėjau, ėsu, &ti, umhe
bin und her laufen, bon Ne
ben; befdaftigt fein.
Ledtakas, o, m. ein Gi6jap fen
Saultekis, 10, m. Sonnena
Dften; |. Uzteku.
Saultekinais, e, öftlid).
Aptekų, laufen, fließen; etwa
fen, begehen, laufend abmaı
befihtigen; unıfließen, berur
oder laufen. Uppe pusse m
teka, ber Fluß geht um die ba
herum. is asgaromis apte
Auge geht über von Thränen.
Aptekėjimas, o, m. dad Umlauf
fließen; der Umfreiš Apt
akiū dad Uebergehen ber Augen
Apteka, ös, f. der Umlauf, eine
artige Krantheit am Finger.
Aptaka, de, f. bajf
Aptekinzju , oft waher laufen.
sawo buttė aptekinėti, Alles
Haufe begehen.
Attekü, herlaufen, herfließen;
rathen, vgl. Nuteku.
Attekėjimas, o, u. die Fluth,
ejimas.
žtekū, hineinlaufen, bineinfHefen
atekėjimas, 0, m. dad Hineinfilepen.
Inu, insu, isu, inti, einfiößen.
Atekčdinu, inau, žeu inti, binelnfitegen
taffen, einfaffen in ein @eföß, auf-
.. ku. m. die Mündung eines Fluſ⸗
88. (65
žtoka, 06, I inau bea Bas in ble See.
Tasteka, Hinausiaufen, Hinauß, auß-
fließen, auslaufen; entftehen, ent-
fpringen; einen Kuo fall Den vun
heiraten, bon einem Mäpcyen, das
ternhaud verlaffen. Mergaite isztekanti,
ein heirathended Mädchen.
meh tab Urfprungs
as
ae, 0, m. baff. (B0.)
is, 0, m, bet einen Ausfall macht.
—8 0, m. ber Ausfluß, Abflüß
cineė Te
Isstoka; 68, f. bafl.
Isktekii u, jeu, inti „aušgiejen.
Iezteki ti kraują, Blut vergiehen.
Isztekedinu, heirathen laflen, aus
Ratten, dukteri, die Tochter.
Issitekü, entgehen, fi entziehen.
Nutekė, herunter», binfliejen od. lau⸗
tem abfiießen; B dinka an.
einen Ort, dann aud) įdledtiin heiras
then, einen Mann aehmen, už wyro.
Maną dukte nutekėju:
meine Tochter hat fih
Aingtheirattiet. Asz esm)
+ Z’argilles nutekt
babe Zufnojen nad) rain gehei⸗
rathet und zwar ben Ii
Nutekėjimas" 0, m. der —— bed Waſ⸗
jers, Me Ebbe (vgl. Attekėjimas); bie
A
„J. bie Braut bon ber Ver⸗
Vilis šui ‚Hochzeitötage; vgl. Marti;
ermadyjeneė, „beiratbefah Iged Maͤd⸗
en. Rad) S, gunst Zuflugtsort.
ke ds,
Nätakus, ix one, fich allmähllg fen»
fend, d. Berge, Begenlaß zu status. Nü-
takey, Adv. aopängig, yo
Kūtakas, o, m. Abhan
Kia, 0m. Mopängigfeit, Sen
un
nitekey, abhängig, bergab (®b.).
Nūtakanoj' yra waudė, das Wafer fällt.
Nutekinu, inti, bad Maffer abfiößen,
ablaffen.
Nitek m, abttiehen im
Nuo ėju, Nė übe aso (S).
Patekū, hinlaufen, binfiiefen, hin-
unterfließens anfpūbien, beipūblen,
das Ufer. Panages patokėjo, bie Ringer
fpigen find mir erflamt, Eribbeta be
Patakas, 0, m. das Herabtröpfeln. Alus
od. Baczka patakom's bėga, ba8Biet ledt
Gur a on Do Eee
auögeisdie, J pan Bar. {
Patakos, 0, f. pi. — Patakai.
Paiakšeas, am An edufer, Sadei.
Pėrtekū, burdfilejen; hinüberlanfen.
— — 0, m. da6 Durchfließen,
Periekinėju, „ burdfreiden dad Feld
Pratekėjimas kuno , ſtatter Durchfall,
Rubr.
Pritekü, gufliefen, hingufitegens bin
aulaufen; boll fließen. Nuteka i &
prlicks Wandė, daß Uša flept ob
uni
Prisitdka, feine Zuflucht nehmen, .
Prisitekėjimas, o, m. 3ufiudt.
Prieitekiu&ju, ſich müde und matt faufenz
oder zuviel umherlaufen.
re, zufammenfliegen ober Taufen.
Suteka, man berfammeit ſich, läuft zu⸗
fammen.
Sutakas, o, m. Zufammenfluß.
Rutekėjimas, o, m. baff.
Sutekme, es, f. "Zufammenftußz die
Grunbjuppe, ber im Grunbe des Scif-
fs zuſammenfließende Unrath. E
Užteku, entgegenlaufen; hinauf, nad
oben gehen; aufgehen, D. der Sonn,
dem Sonder Jau saule užtekėjusi, bie
Sinne war. [don aufgegangen. Aukomyn
užtekėti, oben fteigen.
Užtekėji „0, m. dad Entgegenge-
ben; bad Worwegnehmen; ber Auf-
gang ber Sonne.
Telas, o, m. ein Kalb. (3'. b. Boln. viele.)
Telinga karwe, eine tragende Kuh. 163.)
Teletionie, e, ba6 Kalb betreffend, von
Kalbfell gemadt. Sz.)
Teletyna, 0s, J. Kalörreifg. €
Telyczia, os, f. eine Stärke, Fer! p d.h.
ehe junge Kuh, die noch nic getalbt hat.
Telycze, ės, f. dalf.
Teiyczėle, Ča. f,
Teiyorsite, | es,
Telyönate, &s,
Telycsante, 68, — dafi. (Bb.)
Apsitelinu, inau, žsu, inti, falben 164).
Telink f. u. Tė.
Tėlie, io, =. ein Tall Gam,
Sutelki
Dim. baff.
Oiektis (Bd)
ki b.
Teipė, ginn, tilpau, tilpti, Raum, Platz
haben. Ne daug tame teipa, barin
geht nicht viel, das faßt nicht viel. Tris
tukstanezü bad teipa, e8 faft breitau:
fend Bath,
Talpa di
Falpind,
1 Ka Blog maden,
Tilpiney, zum —X
Pateipė, Plaß haben. Ten te patelį
da habe Mlaß! dem Gieine geflagt! a
Pataipa, 63, f. dad Biaghaben, himel-
hender Biaš, Ranın.
Patalpinu, Bla maden.
Pratelpä, borbeie ober burdtommen
tönnen. Wos arklei pratilpo pre war-
tus, bie Pferde konnten laum durch ba8
Thor burd, weil ed zu enge war.
Priteipü, Raum, Platz haben ober fin-
ben. Pritilps ir tai, ba8 wirb aud feine
Stelle finden.
Sutelpü Platz haben.
Butalpinu, Platz Madden, in einen gewiſ⸗
fen Raum zufammenbringen ober faſ⸗
fen, unterbringen.
Telwikkae f. Tiiwikkas.
Temdau, Temdinu, į. u. Tamsa.
Tėmiju, ijau, isu, inti, ſich etwas merken,
einprägen. Ant to nėko ne tėmij,
darauf achtet er nicht.
Tėmijūs, ijaus, isūs, itis', ſich fennen
lernen; ſich etwas merken, einprägen.
Nesitėmija nėko, er mertt ſich nichts.
isitemiju, id etwas merten. Tg daiktą
įsitemikis, ben Ort merfe bir. žeitė-
miti koki Žodi, fid ein Wort, einen
Ausſpruch merten.
Isitemytinas, a, mertmūrbig, mertenė-
merth. Isitemytini Zodzei, mertvūrs
bige Wert
Patemiju,.bemerten.
Patemijimas, o, m. eine Bemerkung, An-
mertuag. .
Temnycsia, 68, f. ein Befängniß.
Temnycze, ės, f. dajf.-
Tempjü, pjaü, pšu, pli, auödehnen, reden,
. ziehen, den Bogen fpannen, ben Zü-
gel beim Reiten anziehen, ftraff ziehen.
Temptywa, os, f. die Bogeniehne.
Temptywas, o, m. daſſ.
Temptuwe, ėča,. f. daſſ. ,
Timpa, ės, f. bie Sehne am Körper, bef.
am Fuß. .
Tampau, pjau, pysu, pyti, außreden,
auödehnen, breit maden. Tampy-
tas auksas, gefchlagened Gelb.
itempju, fpannen, einfpannen, aufzie-
ben eine Saite; ben Bogen -fpannen.
Burng itempti, dad Maul auflegen, böfe
fin: Z’ubus žtempti, die Baden auf
btafen, ſchmollen; auch im eigentlichen Sinne,
4. B. beim Blaſen der Floͤte.
itumpas, o, m. der Anja, der Schwung,
ben man ſich 3. B. zu einem Sprunge
giebt. Wenü žtumpū, mit einem Anſatze.
Tüm’ itumpü, mit demfelben Anfage, dem⸗
felben Anlaufe.
Isztempju, auödehnen, ausfpannen ein
Sell. Balsg isztempti, die Stimme er-
heben, tönen laflen. Akys isztempti, die
Augen weit aufiperren, gloßen.
Isztampau, ausdehnen.
lsztimpstu, timpau, timpsu, timpti, jį d
ausdehnen; berbortreten, [id erhe-
ben. Isztimpęs, usi, erhaben, conber,
budelig. Isztimpusomis akimis, mit
weitaufgeiberrten Augen.
. Isztimpimes, o, m. Erhabenheit, Gonberitdt,
Issitempju, fid ausdehnen, fi reden,
fih ausftreden. Arklis issitempes
wege, bad Pferd ftredt fi) (ang aus beim
Issitampau, daſſ. ,
Patempju, aušbebnen, anfpannen. Z’u-
bus patempti, bie Baden aufblafen,
fchmollen.
„Patumpas, o, m. = Htumpas, der Anſatz.
Wenü patumpü, mit einem Anfaße.
Užtempju, etwas auf» ober barüber-
fpannen, 3. B. ein Tuch, einen- ap
über einen Topf, um ihn zu verf
Temsta, Tėmo, Temis u.|.w. |. u. Tamsa.
Ten, Tensy |. u. Te.
Tene, ės, f. die Stelle in einem Fluſſe bei.
am Ufer, melde bon der Strömung nicht
bewegt wird. (M. DE. 101 R. 144.
. haben Teke į. u. Tykaa.) .
Tenkü, feiten Tenkmi, tekaü, tėkso, tėkti,
zutommen, zufallen, zu Theil wer-
den mit dem Dat. der Berfon; augfom-
men, audreihen, genug haben mit
Gen. der Sade; währen. Ne tekti,
nicht auštommen. Dünös tenku, id) fomme
mit Brobt aus, habe genug Brobt. Ne
tenku sylös, meine Kraft reicht nicht aus.
Galös ne tenka kaibėdamas, er fam
fein Ende finden im Neben. Ne teko
wyno, fie hatten nicht Wein genug. To
ne tenku, das geht mir ab, fehlt mir.
Kalbos oder zädo ne tenku, id) ber:
ftumme, werde fprachlos. Sznekės ne
teko, er bonnte nichtd weiter reben. Proto
ne tekti, nicht bei Berftande (ein. Kad
wetös ne teksi, prėtą gausį, wenn du
nirgend zu bleiben wiſſen wirſt, wirft du
Aug werden (bon Semanben, der leichtſin⸗
ng feinen Dienft verläßt). Per burtg
jam- teko, es ift ihm burd baš 2008 zu⸗
gefallen Pelnas man tenka, ber Gewinn
-fūllt mir zu. Awis teko wilkui , Daß
Schaaf ift dem Wolf zu Theil gemörben.
Welnui tekti, zum Teufel fahren. Teks
jam kelauti, er wird reifen müflen.
Tektinas, a, Adv. ay, hinlänglich, zum
Ausfommen. Tektinay ne tuktinay,
gym Ausfommen, aber nicht zum Ueberfluß.
Aptenku, etwas beftreiten, damit fertig
werben; gureiden, hinreihen, zu
etwas m. d. cc. Ne aptekti, nicht ger
rathen können. Wissur ne aptenkmi,
tann nicht Alles beftreiten. Wissus ga-
lus fe galu aptekti, id kann. nicht aller
Enden, nicht hinten und vorn zugleich fein.
Apteks lupos dantys, bie Lippen wer⸗
ben įdon über die Zähne reihen, b. b.
das Lachen wird ihm ſchon vergehen, es
wird anderd kommen.
Isztenkü, auštommen. Kaip ilgay iez-
teksem, tie lange werden wir auöfome
men (mit unjferm Vorrath)?
Isztenklūs, i, ber mit etwas hinreidyenb
verfehen ift, ber mit etwad auštommen
fanu, 3.8. Ieztenklus esmi seimynös,
dd) habe genug Gejinbe.
ee i, daff. gebrūudiider als das
borige. .
Issitenkü, ausfommen, fein Ausfommen
haben; Platz haben. Tris patalai ne
97
issiteks; drei Betten werben nicht Platz
haben (in der Meinen Kammer). Bssiten-
kas, anti, der neue bat, der ausfommt.
Nuteakü, mobin reihen, hinlangen,
gulangen. , ,
Nusitenku, daſſ.
Patenkü, „währen, dauern, bis zu einem
fe binreiden, Leben, am Leben
bieiben. Patenkąs, anti, bauernb, bauer»
haft. Gai figay patekti, e8 tann lange
währen, _Ilgiaus patekti; überleben.
„Patekti ik deszimtojo. mėto, daß zehnte
Jahr efreihen. Akės -mirkeni paten-
kas, wasd einen Augenblick waͤhrt.
Patekte, ės, f. Dauer, Dauerhaftig-
feit. (S;.)
Pertenkü, Durds, binūberreiden.
Prasitenku, fih erftreden über etwas
inaus, überragen.
Pritenku, bis wohin reihen, hinan⸗
reihen, (id erfireden biß. - - Kaip tikt
kartis pritenka, ſoweit bie Stange reicht:
Taip auksztyn kopiozos ne pritenk',
To bod hinanf reiht die Leiter nicht.
Prisitenku; baif.
Sutenku, Deberfiuf babens mitthei-
ten, barreihen, befheeren. Dewe
ne sutek, Gott verhüte.
Sutekte, ės, f. Meberfluß, engė, .(S3.)
Uztenku, ausreichen, genug fein. Ar
szesstok’s užteks, wird ein Sechſer ge-
aug fein?
Tensia, tensti, alte Form, jet Tgeių, testi ſ. b.
Tepat f; u. Te.
Te lewa, { ės, f. bie Stadt Zapiau.
Teplawa, 68,
Tepū, tepjaü, tepsu, enti, fdmieren, be
fhmieren. Balsamü tepti, bal amiren,
Hs o, m. ein Schmierer, Salber
(53) '
Teptinnis, e, jum Schmieren- gehörig.
Tepaläs, 0, m. ge. im a Tepalai,
Alles was zum Schmieren ober
gebraucht wird, Satbe, Sdminte, Was
E afdmiere: Stiefelfhmiere L. |. m.
Tepylas, o, m. Schmiere, Salbe; im
Šia. bie Wagenfhmiere, an manden
rten ftatt ded borigen m gebräuchlich, Te-
pylas kwepes, wo ini ende Sa
—— baff. en Apkeploti, mit
itepū, einfhmieren, anfhmieren, be⸗
bein Taukais iteptas, mit Seit ein
geſchm
Isztepū, ausſchmieren; beſudeln, Des
ſchmutzen; eine Schrift ausſtreichen.
Kakali isstepti, ben Ofen ausſchmieren.
Wiesokiomis bjaurybemis ‘iszteptas,
mit allen möglicyen Laſtern befledt.
Isztepimas, o, m. Beihmußung;
Shmu
Isztepte, ės, f. Befhmußung, Befubes
fung; Ausftreidung einer Schrift (Sz.).
Iszteploju, mit $arben anfirelden.
Issitepū, ſich beihmuben, fi) ‚befubeln.
Issitepęs, usi, įdymubig.
Issitepimas, 0, m, Befudelung, Be:
ſchmutzung feiner felbft. .
Nutepu, befubeln.-
Patepa, beihmieren, falben, ben Ba en
fhmieren, mit Jett einfhleren; Des
ſHmutzen, befudeln; nad Gj. au
firmeln. ' Düng su swėstl patepti,
Brobt mit Balter beftreihen. Pateptą-
sis, ber Gefalbte.
Patepimas, o, m. Beihmierung; Sal:
- bung: Matel, Kleden.
Patepte, ės, f. ein Flecken, Schmutz⸗
fleden, Tintenfled®.
"Pateptinnis, io, m. der Befalbte.
Nepatepte, ės, J. Meinheit, Keufchheit.
Patepinėju, ėjau, čšu, ėti, beihmieren,
beftreichen.
Pateploju, mit Farben beftretden, - ans
reihen.
Pritepu, heranfchmieren.
Sutepu, befubeln, befhmußen..
-Sutepimas, 0, m. ein Flecken.
Suteplenu, enau, esu, enti, befubeln.
Susitepu, ih befubeln, ſich beidmieren.
Užtepu, auffhmieren, perfdmieren,
gufdmieren; eine Schrift ausftreihen
und Darüber fchreiben.
Ustepimas, o, m. bie au eftrichene und
„äöerfehriebene Stelle einer Schrift.
štepie, ės
Tžteniaiu, šali nden, neue Karben
auftragen. -
— aus, m. Schmiere, Ši minte Teraroju, 0 oti, ſchnarchen, bon d. Bänjfen.
(
Tepaiei 0, m „pl baff., bef. die Sdlidi | Terba, Terblyozis = Tarba, „Tarblyenia.
ber R Torkszu, ter
szti ſ. u. Terszkiu.
a, a, f. Behältniß jur | Terliosie, Os, f. ein irdenes Beden, ein
bejonberė zur Wagenſchimiere,
Reibenapf (S3.).
Schmierbüdfe. Termenü, enaü gen, enti, berunreinigen,
Tepiöju, ėjau, 6su, ėti, beſchmieren,
beſtreichen, mit Farbe anftreiden.
Teplojimas, o, >. bad Sreichen, An⸗
ſtreichen.
Teplone, ės, f. Schmiererei, Malerei.
Teplotojis, 0, m. ein &nftreider, An»
träbe, unrein maden, bef. bad Wafler
durch Aufrühren des rundes.
Aptermenü, daſſ. Aptermenes palikko,
nadybemi er e8 getrūbt, hat ers beriaffen.
Sutermenü, dafſ.
Susitermenu, fi) befudeln.
färber, Mater. Ternauju, awau, ausu, auti, mit bem Tern-
Teplotinnis, e, zum Anſtreichen gehörig.
Aptepü, befdmieren, beftreid en, be-
fudein.
Neſſelmann, Litt. Lex.
pfahl (f. Artėlis u. Art) ternen, ein
‚ Solio oder eine Witinne anhalten.
ag ® " |
7
Pasiternauju, fid anternen mit bem Holz⸗
flog, ſich and Land gehen. -
Pasitersoju, awau, osu, oti, Daff.
Teroju, ojau, osu, oti, berlieren, einen
Verluft haben, Schaden nehmen;
verderben. Akys teroti, bie Augen
bienben.
Terojimas, o, m. Berluftz Verberbung.
Iszteroju, zerftören, vernichten.
Nuteroju, verlieren, einbüßen, į. B.
patiki, den Cıebit.
Nuterojimas, o, m. dad Berlieren, ber
Verluſt.
Nurerone, ės, f. Verluſt, Einbuße,
Schaden.
Nuterojas, o, m. Perſchwender, Durch⸗
bringer.
Pateroju, verderben.
Pasiteroju „ [td verderben, ſich ber-
wüften, fein Vermögen, feine Geſundheit
bernidten,
Terp, 3em. für Tarp |. b.
Terszkiu, terszkiau, terkszu, terkszti,
gewöhnlich mit Pa, Imperjonei |
Paterszkia, es fröftelt, vgl. Treazkiu.
Terszku, terszkėti, u. f w. = Tarszku,
b
Terszü. szial, any, szti, befd muges, bie
- Wiefen verfhiemmen.
Apterszu, befhmußen, befudeln, dad
Geſicht, die Hände, ben Rod.
iterszu, befhmußen, unrein maden,
das Waſſer.
Priterszu, befhmußen, befubdeln.
Suterszu, bajį .
Teru, terėjau, terėsu, tereti, babon
Nuteru, ertragen, erhalten, nicht Lod-
taffen (Si u. Utrzymač).
Tėsa, 08, f. die gerade Richtung; daher dad
Recht; Die Wahrheit; im Rem. aud)
das Bericht, das gerichtliche Ertennt-
nif (S3.). Ies tėsda, In der That, wahr⸗
tid), ohne Zweifel. Ar isz tesės, ijt e8
bein Emft? Už tėsą, in der That. O tai
‚can, geri, das ift wahr. Pagal t&s6s,
ber Wahrheit gemäß; mit Medt, recht⸗
mäßiger Weife. Temą kalbėti, sakyti,
. bie Baprheit fagen, Budas tūsės, bie
Oerihtsordnung (Sz.). Teson pawa-
dinti, bor Gericht laden (Sz.). Mano
tesa tur buti, mein Redt muß mir wer⸗
ben. Tesü knygos, Geridtėalten (64)
Tėsės derimę užsakyti, dad Urtheli
verfündigen. Tėsas numanąs, ein R
fundiger (Sz). Meloti ne moku, tėsds
ne pradėti, id) fann nicht lügen, aber bie
Wahrheit aud) nicht fügen. Ne tẽsa, nicht
alfo, das ift nicht wahr. . >
Netėsa, ės, f. eine Un wahrheit.
Tėea, Wbo. zwar, freilich. Ir (esė, aud
wohl. Ak tesa, ad freilich, ad ja. Kas
tesa, allerbingė.
Tes, Bröp. gerade darauf bin, gerade ge
genüber, mit dem Inſtt. Tes bute,
gegenüber bem Haufe. Tes Bartužeis,
gegenüber dem Dorfe Bartufchen.
Teaim, richt ze, gerabe aus (Memel).
Tėsom, bajf. t®b.)
Tesd, daff.
Tesog, Tesoge, Tösogey, richt zw, ge:
rade aud, gerade zu; offen, ohne
Umfhmeife Wis tesog wažoti, im-
mer gerade aud fahren, d. h. mit dem Kopfe
gegen die Wend rennen. Tėsogey sta-
tyti puczke, mit der Flinte zielem, bie
e richten.
Flinte rich
Tūsus, i; gerabe, nicht ktrumm; gerade,
ſchlank gemahlen; aufrecht; Tedt,
ridtig; nad Sy. aud wahrhaftig, ge
redt ıin 88 diefe Bedeutung auf die
Form Teisus übergegangen). Tesus plau-
kai, glatte, įdlid e Haare
Tėsey, Xp. daſſ. Tėsey stowätz, gerade,
aufrecht ſtehen. Täsey statyti, gerade
hinftellen.
Tesausay, ganz gemiß.
Tėsummas, a, m. bie gerade Richtung.
Kėlas wis po tėsummą eit, Der
geht ganz gerade aus. Po tėeummą
heist aud: In die Michte, auf einem Richt⸗
wege gehen oder fahren. Wens tesum-
mas yra, (6 if biefeibe Entfermeng, ein
Meg I jo weit Mie der anbere.
Tėsybe, ės, J. die gerade Richtung, bie
Geradheit.
Tėaykle, éês, f. das Richtſcheid, das
Senkblei. |
Tėse, ės, J. die rehte Hand (€3. Prawa
)
PeKA.!. '
Tėsininkas, o, m. ein Medtėtunbiger,
ein Advokat (8...
Tesadaris, 10, m. ein Richter (S3.)
Tẽsasiatis, ezio, m. ein Geſ 9 eber Sp).
Tosadawie, wjo, m daſſ. (S.)
Tesawets, 68. f. Die Berichtöftätte, dad
competente Gericht.
Teisus, und die Dabon abgeleiteten Worte [.
an Ihrer Stele
Teaiu, siau, su, sti, ridten, aufridten,
in die Höhe richten; ein @ebäude richten:
nad Sz. auf den Schultern tragen.
Tesinu, inau, ieu, inti, wahr maden.
Aptėsiau, daſſ.
Attėsiu, testi, aufridbten, 3. B. einen
Baum, ben Kopf; auffchlagen, errich⸗
ten ein Zelt.
Altösu, sėjau, sėsu, sėti, wahr machen,
Wort halten; feiften, erfüllen; abs
geben, erftatten, vergelten. Z’odi
aweseti, Wort halten. Skolą attėsčti,
‚eine Schuld abtragen. Pažadą attėsėti,
ein Gelübde erfüllen. Kas Diewe žadėta,
bus ir attėsėta, mad Bott verheißen, das
hält er and). ,
Attėsėjimas, o, m. Erfüllung, Seiftung,
Vergeltung. ,
Atsrtėsiu, testa, ſich aufrichten, nad einem
Falle, oder um etwas Kod) fiehendes herab⸗
zulangen; auflommen, genefen, nad)
Tezača, pain mahrh ki
8 , a
Inztöeu, Tautėso, lsztėsa, Saf f.
89
Keatėsiu, tėsti, aufrichten; ein Belt auf
ſchlagen.
Iaztėau, sėti, ausführen eine „Bere?
mene Arbeit; Wort halten; etmad be-
bäupten, feſihaiten.
Taztėsinnis, e, gerade, gerichtet. Isztė-
“siu szaudai, Rid a ūros, bad gerab-
halmige Stroh de Roggenė unb 5
Iaxtieaas,-a, Kb. ay, gerade, der Länge
nad liegend; aufrecht, aufgerichtet.
Jastissay gulti, gerade, hingeftredt,
ohne | Muöteitraft" liegen, bon jehr S aranten.
kezalssinnis, e, gerade. Isztissinni
szaudai, Richiſtrob — Isztėsinni.
Nutėsiu, tėsti, richten ober ftellen auf
etwas, ant ko,
Patösey, wahrlich, in ber That, im
Ernite.
Pratėsas, o, m. bez af, ber Maftbaum
Pratesinne, ės, J. die Segelfbange.
Santösienis und Sątėsinnis, io, 22. Die
Ridtiėnur, „nad M. aud bad Sent:
blei f. Tėsykle.
Tesiu, tęsiau, gan, testi (urfprünglich Ten-
siu, tebsti), reden, dehnen, ziehen,
ausdehnen, ausſpréiten. lykes
testi, Die Weiche beipreiten mit, —*
Tesimas, o, m. das Ziehen, Reden.
Tgsau, tąsiau, t28y8u, tąsyti, zerren,
reden, zwacken. Duszia tąso wénti,
ich habe. ‚Neigung, zum um en: Ausü
tasyti, an den Kudikis
tasẽ, dad Kind —*— in En Rrämbfen (in
. Zautifchten gehört, unſicher)
Tgsaus, siaus, sysūs, sytis', ſich quälen,
ſich abmatten.
Tasimaa, 0, m. das Zerren. Zwaden.
Tsstu, tisau, (au, tisti, fih reden, fi
‚bebnen laſſen.
Tisia, io, m, ber Zug, sliding (Bb.
Tūsas, .o, 2». daſſ. (bei Memel, fonft
Waiksmas.)
Tieu und Tisöju, djeu, ėsu, ėti, [id
reden, ſich ſtrecken; aušgefiredt auf dem
Bette liegen und fauliengen Tysa pa-
tale, er firedt fi, liegt im Bette.
Aptesiu, beſpannen, — bebeden
mit etmaß.
Aptestuwe, ės, f. bie Tapete.
Isztesiu, awöreden, auöftreden, .ein
Seil ausfpannen, ausbreiten, aušs
„ fpreiten, bie Arme aušftreden, einen
Bogen ſpannen; bie Leinwand auf der
Bleiche außfpreitens. feine Muskelkraft
anfrengen.
Isztesimas, o, m. bad Audreden, Audos
fireden, bie, Anftrengung.
Jestesamas, 8, bebubar.
Isztąsau, aušreden.
Zaztąsa, 66, m. Tu wilkü žeztasė, & r
mort auf einen Hund, bu Molfeftud
(M., eiva du Wolfözerr er?)
y —38 reden, fi aueßreden,
auadehnen. Tasitgoge gold, aub
affzedt llegen.
Issitgsan, fd) über feine Kräfte gußven-
gen, fih abmatten, fih erfihäpfen.
Nusitesiu, fi dehnen, fih redens fi
in die Zänge ziehen, Ad) nergögern. Nu-
sitęsė, ed 6 Hat fi) verzoͤ a erfhöpfen
Nusitgsau = Insitgeau,
abmatten. föreiten, Hinfpreiten, A
Patesiu, aušįpbre en, ujpretien, Au-
fein, © Drebužius ant A bie
Kleider, die Leinewand anf bie B
Pertiselis, io, az. ein $ (a P r“ ——
ungeſchliffen redt und hinffredt.
Pratesiu, teden, bebnen; überfpreiten;
biūgieben, berzögern. Pratesti nū
denös ikki denös, bon einem Tage zum
andern hinziehen.
Pratesa, 08, F. Verzug, Aufſchub.
Pratistu, fd) lang re 43 ſich dehnen.
Pratisęs la
* dehn en. ang werben
Pe
oder fein.
Sutgsau, zerzerren,. zufammeninut-
en.
Ueli, barüber fpreiten, überheden,
i —— ant atalo, ein Tiſchtuch
ber den Tiſch.
o, m. ein Laaken, bad man dem
Pe über ben Leib bedt, ein Leihen.
Užkeiuwe, ės, J. eine Beltbede (Sq.).
Testamentas, 6, m. bad Teftament, ohne
ausdrüdtichen Beifak in der Bega ale
Neues Teftament verſtandenz auch. wohl
als letzter Wille gebraucht,
| Tessin, ijeu, jeu, iti, Laben, enguiden,
tröften, zufriebenftelten.
Tėszijimas, o, m. Labung, Troft.
Teszitojie, o, m. her Tröfter.
Teszij 5; ljaus, ists, Iie, fd Labe
fd tröftens ſich ü Anderer U
freuen, fein AD tūblen..
Atsitėaziju, fidy rächen.
Petönza, 08, f. Erauidung, Sabjals
Made.
"Patėsszijų, Iaben, erfreuen, tröften, zu⸗
friebenftellen. Apmaudings patäsziti,
einen Betrübten aufrichten. Szirdi pa-
tėsziti, hößen.
Pasitesmju, Jė laben;- nd rūdos, ant
ka oder
Pasttönzijimas, o, m. bie Rare.
Teszkiu, teszkiau, tekszu, tėkszti geialt-
jam nieberfdtagen, au Boden mer-
fen.
Taszkau, kiau, kysu, kyti, oft niebders
werfen, bin und ber werfen.
Tėsskėju, ojau, esu, oti, fi In der Sage
ned geivaltiam wiebergeworfenen befinpen.
iu, tėkezti, gewaltſam nieder⸗
Teer en, kėsu, keti, ſpritzen, plab-
dern, bom Begen; Aprengen, befpren-
"m žkau, kiau, kysu, kyti, (pri en,
ſprengen, Iemant beſpritzen mit Waſ⸗
ſer, Roth; beitedjen, befudesn.
7*
Para
100
Tasskimas, o, m. das Sprigtn, Be-
ſpritzen.
Taszkas, o: m. ein Tropfen; ber Punkt
in der Schrift; das Tröpfeln oder
| Sprigen.
Taszkelis, io, m. Dim. baff.
Taszkela, 08, f: der Sprengmebel.
Tarzkinyczia, 65, f. baš Gefaͤß zum
Sprengwaſſer.
Aptaszkau, befprigen, petleafen
Aptaszkiman, o, m. dad Befprigen.
žtaszkau, hineiniprißen. į
Isztaszkau, audeinanderfprigen; zer-
reuens gerfieifnen, Blut vergie-
en. Wilkas awi isztaszke, der Wolf
hat ein Schaaf zerriffen.
Isztiszku, tiszkau, tikezu; tikezti, pers
ausfprigen. Smaginne isstiszkusi,
bad Gehirn ſpritzte heraus.
Pataszkau, bėfprišėn, punftiren. Pa-
taszky tas, a, mit Puntt en, Flecen ber-
fehen, Sunt, geſprentelt.
Sutėszku, kėti, ganz zerſpritzen, ua allen
Seiten auseinander |prigen, bef. übertragen
: auf das Vermögen, daher berarmen, zu
runde gehen mit feiner Wirihſchaft,
answirthfchaften, ‚Banferott.ma-
den Wissaip sutėszkėjo, er iſt ganz
Im geworden, ed ift ganz aus mit ihm.
Satčas inu, inau, isu, inti, Jemanden zu
Grunde ridten, rmtergeben, berarmen
laflen.
Sutaszkau, mit Roth befprigen.
Užtėczku, befprigen, auf etwas hinauf-
fprigen. Užtėszka ant rübü, e6 fprikt
auf die Kleider.
Užtaszkau,.befprigėen, bewerfen.
Teszla, ės, f. Teig = Taezla, f. b.
Tesslytzia, ės, f. f. u. Taszau.
Teszmü, mens, m. das Euter ber Kuh,
Stute, ded Schaafeb u. ſ. w
Teta, on, f. (— <) Tante, Vaters ob. Mut⸗
ter Schwefter. Wisso swčto teta, aller
Weit Tante, die mit allen Menſchen ver⸗
wandt fein vil.
Tetalė, ės, f. balf.
Tetüze, ės, f. Dim. Tantchen.
Tetūtte, ės, f. daſſ.
Tetėnas, o, m. ber Tante Ehemanii.
Tetenis, nio, m. dafl.
Tetulėnas, o, m. der Tante Sohn.
Tetulėna, ės, f. ber Tante Tochter.
Tetėrwa, ės, f. (L — J) ba8 Birtbubn,
die Birkhenne, Tetrao tetrix; AbertT
gen, ein gm e8, enforaufendes Weib.
Tetirwa, . baff
Teterwas, 0, m. ber urthahn, gewoͤhnlich
Teterwinis, nio, m. baff.-
Teterwinas, o, m. Dalf. Teterwinas did-
disis, ber Anerhahn
Teterwine,.&s, J. bie Birfhenne.
Teterwytis, czio, m. ra \Y Birfhuhn
Tėtis, teczio, m. ( Gterden, ein
chelwort. |
Tėtaktis, czio, m. Dim. baff. wird Def.
braucht, wenn man mit Jemand bon
einem Bater richt,
Tetätis, czio, m. daſſ.
Tėtūttis, ezio, m.
‚Dim. baff. in Dainos.
Tėtižis, io, m
Tėtužėlis, io, m,
Tetiwa, ės, f. die Schne. B6. R. (Betr. 50).
Ez. Poin. ciecHwe.
Tewas, o, m. der Mater. Blur. Tewal, die
Eliten: Tewü tėwai, bie Vorfahren, bie
Ahnen. Tewo tew’s, der Grofvater.
Tėwo sunus, T&wo dukte, ein ehelidyes
Kind, Kind das einen Mater hat, im Ge
enjab au Bostrėlis, Bostrėle. |
T wėlis, iO, m.
Tėwatis, czio, m .
Tewytis, ezio, m.
Tewuttis, ezio, m.
Tewnzie, io, m.
Tewiszkas, a, väterlid. Tewienka
turte, das bäterlihe Vermögen.
Tewiszke, ės, f. das väterlihe Erbe,
Erbaut; der@eburtbort, bie Delmath.
Tėwiszkėle, ės, f. Dim.
Tewikszegia, 08, f. vair ( ar
Tėwėnis, nio, m. der Erbe.
Tėwainis, nio, m. baff.
Tewone, ės, f bie Erbin.
Tėwaine,. ės, f. daſſ.
Tewonyste, ės, f. das būterfide Erbe.
Tewonyste aptūrrėti, baš Erbe, die Erb:
f antreten.
Dim. daft.
Tewainyste, ės, f. dalf.
Tewoniszkas, A —AX Adv. kay, erb⸗
ih, zum Erbe.
Tewainiszkas, a, baff. Adv kay. Te-
wainiszkas dalykas, Grbtheil, Erbgut.
Tėwikaztaitis, czio, m Ver Erbe (©})
Töwiksztyste, ės, f. die Erbfdaft.
Tewiszkyste, ės, f. ba
Tewiksztinnis, e, erbiid), erbidaftiid.
Tewsaddis, dzio, m. Vatermörder.
Betėwis, €, m. f. vaterlofes Kind, das
terlofe Ba fe; aud unehetibe®
Kind, Yindling.
Dewyntėwis, e, m. f. Hurentind.
Patewis, wjo, m. Stiefvater.
Bendratėwainis, e, m. f. Miterbe.
Satewonis, e, m. J. ai
Sątėwainis, e, m. f. bai
Sėntėwis, wjo, m. Broßbater, Altva⸗
ter, Borfahr.
Teigiu, gisu, gsu, gti, fagen. Ka teigi,
mas ſagſt bn? (im Memelſchen).
Pateigiu, erzählen. Asz jums kg pa-
teigsu, eine bei Memel ganz gewöhnliche
Medensart.
Teikiu, Teikti u. ſ. w. ſ. u. Tik.
Teinijūs, ijaus, isūs, itis’, fi fennen Ier-
nen (80. Du.)
Teisus, i, (f. T&sa), recht, ridtigs gerecht,
tedtidaffen, reblid, mahrhaft, aufs
ridtig. Teisėji žmones, gerechte, auf
richtige, mabrhaftige Menfchen.
Teisey, br. geret, anfridtig, mit
Bei, in Wahrheit. Ne teisey, un⸗
101
gerecht, mit Unrecht. Ne teisey prisėkes,
meineidig.
Teisog, Teisogi f. Tėsog u. Tösa.
Teisingas, a, recht, geredt, recht ſchaf⸗
fen, wahrhaft. Neteisingas, unredis
fdafftn. Teisingay, Adv. mit Recht, mit
Fug
Teisybe, ės, f. Fug, Recht, Geredtig>
feit, Wahrheit. Teisybės turrčti ant
to, ein Redt auf etwas haben, dazu Des
rechtigt fein. Ant teisybės iszwesti,
gur.geridtliden Enticheidung bringen. Wa-
dinti po teisybės akiü, gerichtlich bes
langen. |
Neteisus, 1, unredt, ungerecht, frebents
lid). Neteisey, mit Unrecht, widerrechtlich.
Neteisybe, ės, f. Ungeredtigteit.
Neteisininkas, a, m. f. ungeredjt, uns
billig, ein Ungeredter, ein Frevler.
Teisiu, siau, su, sti, abmachen, abfers
tigen, berridten (Sy. |
Tėmsinu, inau, isu, int, rechtfertigen,
entfhuldigens Redt fpreden.
Teisinüs, inaus, isüs, iptis’, fi redht= |
fertigen, fi entfdulbigen.
Apteisinu, rechtfertigen.
Apsiteisinu, fi redtfertigen.
Apsiteisinnimas, o, m. bie: Hechtferti-
gung -
Atteiein, befriedigen, Zahlung leiften;
etwas abmadyen, polltuben (S3.).
Atteisa, os, f. die Entfdeibung, bie Ab⸗
fertigung (64). ,
Atteisina, rechtfertigen, abfolpiren,
„bon Sünden freifpreden.
Atsiteisiu, fid) einer Sade entledigen, fie
abthun, von ſich thun (S3.).
Atsiteisina, fi) redtfertigen, fih ver⸗
antworten.
Iszteisu, sėjau, sėsų, sėti, Mort hal:
' ieh, ba6 Verfprechen (eiften — Isztėsu
(S3.).
Issiteisinu, fi) rechtfertigen.
Issiteisinnimae, o, m. Rechtfertigung.
Nuteisinu, rechtfertigen.
Nuteisinnimas, o, m. Reditfertigung.
Nusiteisinu, fid rechtfertigen, fid ent:
ſchuldigen.
Nusiteisinnimas, o, m. Rechtfertigung.
Pateisey, wirtlih, wahrlich, in der
That. (Sz)
Uzteisas, o, m. įdreibt Qu. für Uxtesas,
f. d. u. Tesiu.
Tiez, Interį. ftiliel balt'6 Mani! Tioz, ne
auk, ftill, mudje nicht. Ticz tylomis,
In ganz fill. Ticz, ne kalbėk, halt's
aul.
czia, ės, f. Troß, Tüde, Muthmille
d Tyoziä, muthviilą, abfidtiid), vorfäglich,
zum Boffen. Tycziomis, daſſ. Tyczio-
mis daryti, Einem etwas zum Boflen thun,
ewas abfihtiih, mit Worjaß thun. Ne
tycziä, Ne tyoziomis, ohne Abſicht, un»
verfehens, unverhofft, ungern. Ne tyesio- |*
mis daryti ober padaryti, etwas ohne
Vorſatz, ohne Abſicht thun.
Tyoge, ės, f. daſſ. Tyozė, vorſaͤtzlich, abs
ſichtlich.
Tycziėja, ėjau u. awaü, 6au, ėti, trogen,
—8 Tyeziodamas, a, trotzig, dor»
aͤtzlich eigenfinnią. _ .
Tycsiojüs, ojaus, osüs, otis', troßen,
etwas zum’ Troß ober Iemandem zum
Boffen thun.
Tyoziojimas, 0, m. Zroß, Muthwille.
Tycziawimas, o, m. daſſ.
Netycsie, 68, f. Unvorſatzlichkeit, Un»
abſichtlichteit.
— ojo, m. Isz netyesiojo,
ohne Vorſatz, ohne Morbebadt, .
Nutyezioju, abtroßen, abpoden,
Patyczia, ös, f. Troß, Vorſatz. Ant
patyoziös, zum Woflen. Ant patyeziės
buti, troßen, Plux. Patyczios, ü, vor-
ſätzlihe Poflen. Ant und isz patycziü,
zum offen. Patyczias oder Ant pa-
tycziü ką padaryti, zum Poſſen thun
oder fpielen. Amt tü patycziüu man pa-
darė, er hat es mir zum Poſſen gethan.
r67 es, f. daff. Ant patyczės, zum
en
Patycaas, nur in der Formel Ant ober Isz
patyczo, zum Poſſ
offen.
Tijunas, o, m. (3, in 88. unbelamt) Amt-
, mann, Butövermalter.
Tijunyste, ės, f. dad Amt eined Verwal⸗
ter, die Verwaltung eines Gutes.
Tijunauju, awau, ausu, ausi, ein But
verwalten.
Tik, eine in ber Bebeutu
bed Baffenė,
Kügens, weitoergieigte — bie balb
in ihrer reinen @eftait Tik, bald als Tink,
bad mieberum mit Wriddhi als Taik
oder Teik erjcheint.
Tinkū, tikked, tiksu, tikti, ſich wozu
įdiden, tangen, paffens genügen;
moblgerathen. Tinka, ed genügt, 6
it gut. Ne tikti, unnüß, unbrauchbar
fein, nicht gedeihen, aus ber Art fchlagen.
Nekam ne tink', es iſt zu nichts nüße.
Kaip taw tiks, taip ir man tiks, wie
es dir recht if, fo iſtss aud) mir redt. Ne
tinka to, ed reicht dazu nicht hin. 1 tą
skätp ne tika, in ben Kamm mirb'6 nicht
paflen, tad Garn. Nemitinka (ftatt Ne
tinka man), es geht mir ab, fehlt mir.
(S;.) Tikkes sunus, ein wohlgerathener
Sohn.. Ne cikkęs, Netikkęs, usi, un-
geratben, vb, Kindern; unpafjend, b. einem
(eldungöftüd. Netikkusi burna, ein
Narrenmaul. Netikke daiktai, unnūje
Dinger, b. Mädchen gebraucht. Netikkes
gumbas, ein nichtönußes, nichtswürdiges
Geſchwuͤr. Netinkys anti, unnüß, unbefugt-
Tinkas, tikkos, tiksis, tiktis', es trifft
fih, es ereignet id. Taip tikkos,
ed hat fid) fo gefūgt. Tai ant gėro tik-
kos, dad hat einen guten Ausgang ge⸗
nommen. Wargas jam tikkas; ihm geht
ed fchlecht. |
Tikdiau, inau, isu, inti, gerathen laffen.
Tikkinu, inau, iso, int), gedeihen mas
108
den, befdrbern, begünftigen. Tik-
kinti kur, wohin zielen (S3.).
Tikkau, kiau, kysu, kyti, zielen, fein
zanenmert auf etwas. rihten, m. D. Acc.
Sz) —
Tikintojis, jo, m. Befoͤrderer, Gönner.
Tikummas, o, m. Befügigfeit, Braud>
barfeit. ,
Taikau, kiau, kysu, kyti, fügen, be-
quemen, geſchickt anbringen.
Taikinu, isau, isu, inti, daſſ.
Teikiu, kiau, ksu, kti, Yemanbem (kam)
wohl wollen. '
Teikimmas, o, m. Wohlwollen.
Teikiüs, kiaus, ksüs, ktie', willig, an-
ftellig fein zu etwas, fih bequemen.
Taikey, geihlaith, ordentlid.
Teikus, i; wohlwollend.
Taikėezia, 0s, f dad Streihhelz, mit
dem die Manrer Die friſch beworfene Mauer
Netikkes; usi, |. u. Finke,
Netikkusey; anpaſſend, ungebührlid.
NWetikkimmas, o, m. Mangel, Unge⸗
nüge; unpafjendes Betragen.
Netikkummas, 0, m. Unperftand, Al⸗
bernheits Frevel,
Netikkėlis,- ie, m e, £&s, f. ein Tolpel.
Bed, ein Nichtsnutz, aiš Schimpfwort
gebrandt.,
Neteikus, i, nicht wohlwollend, nicht
gewogen. |
Newikte, ės, f. böfer Wille, Ungunft
(
3.). ,
Neteiktinay, aus od. mit bėjem Willen.
Attinku, tikti, dad Ziel treffen. Attikko
se kotą, gleich ſuchte Rd), gleich fand
Neattikkimas, Notikkimas, 6, m. dad
“ Berfebies bed Zieleb.
Nesttikte, Notikte, ės, f. dajl.
tinku, wohl anfteben, fih [hiden; ans
genehm fein, gefallen. Ilakee, anti,
a hm, anmutblą. Su nekt jam
štinku, th Tann ihm nichts recht machen.
Jis wissems ištinka, er Kt Yebermann
angenehm.
Ttikkimss, o, m. Anmuth; Wohlgefat-
len, Wohlbehagen.
štiktinay, Jemandem zum Gefallen 4. B.
un
etmaB un.
itikkinu, angenehm machen, nad Si.
Jemand einer Sade theilhaflig machen.
itaikau , etwas anbringen, anpaſſen;
ba8 Ziel treffen.
itaikinu, ind Gefdid, In Drbnung
will . '
Bere bi amo fėbrigtelt
Neitikkimas, o, m. Werfehlung be Zie⸗
[ed (Sz.).
žsitikdinu, ſich zufrieben fielen b. 1. zu⸗
frfeben feln. ' -
Isstinku, treffen, anftoßen; anftößig
fein, beleibigen, fhlagen. "Per aus:
isztikti, eine Dhrfeige geben. Ast ne-
pr&telaus iswtikei, auf den
ben Feind treffen. Stabü iestiktas, vom
Schlage gerührt, an einem Gliede gekähmt.
Apjekimu isztikti, blind machen, mit
Blindheit fchlagen.
Isztikkimas, o, m. ein Unftof; ein
Schlag, ein Hieb.
Ismtikte, ės, f. daſſ. (Sz.)
Issitigku, fi) woran ftoßen, mo ar:
ſtoßen; Ah fchlagen. wu
Issitikkimas, e, x. ein Anſtoß; ein Hieb,
en Schlag, den man fid zuzieht; ein
Gonflift. lesitikkimas weiden,
Ohrfeige (Sz.)
Nutieku, treffen,
tinku, verfehlen.
Nutiktinas, a, mad fid) treffen läßt, erreid-
bar. Ne nutiktinas, anerreibar.
Nutaikau, abpaffen. .
Nutaikjau, daſſ. * '
Nusitinka, eš begiebt ſich, ereignet
fi, e8 widerfährt. Taip mam nusi-
tikko, fo iſt ed mir gegangen. Nust-
— jam wargas, ihm widerfährt Un
Nusiteikes, usi, gut gelaunt.
Patinku, gefallen. Wöta man patinka,
alle merga ne patinka, fagte Jemand,
der fi einen Bauernhof befehen hatte in
der Abficht; ihn durch Helrathen ber Tod
ter an fi) zu bringen. Patinkgs, anti,
gefällig. Nad S;. bebentet Patiaku aud
währen, bauern, baher Ne patinkes,
fiudbtią, vergängtid. Trumpay ps-
tinkes, furze Zeit während.
Patikkimas, 0, m. Bohlgefallen.
Pauktinay, bo. zum Gefallen.
Pateikiu, Wohibehagen fühlen, bef. Muße
haben, mäßig fein, nichts gu thun ha
ben; aud) mūšių gehen, träge fein.
Ne pateikęs, geſchwinde, hurtig. Patei-
kent, für die lange Welle. j
Pateika u. Pataika, 6s, f. Muße, müs
Bige Zeit; aud) Müßiggang. Isz pa-
teikės, aus langer Weile. Im Z’em.
bedeutet Pataika aud Segnung, Gnade,
gewiſſermaßen bie Aeußerung des Wohl⸗
gefallens (|. Patinku) bon Seiten Gottes.
Patoikus, i, müßig. Pateikos ir tingos
denos, müßige und faule Tage.
Pateikimmas, o, m. Muße, müßige Zeit.
Pataikunas, o, m. ein Müßiggänger.
Pataikune, ės, f. eme Mūbiggdngerin.
Pafaikauju, Pateikauja, awau, ausu, auti,
mäßig, ohne ,Arbeit fein; müßig
antreffen. Ne nu-
gehen.
Pataikoju, Pateikoju, awau u. ojau, osu,
oti, bajf |
Pasitinka = Nusitiaka, 68 twiberfährt.
. ————————— sus mas E m — — nn
108
Kas jam pasitikko, wad If if toler-
fahren?
Pertinka, 8 gehört za etwad, gehört
bazu (S3.).
Priinku, greifen, antreffen, betreffen
Has abi darin —— Bey
, pa , It anftän! ure
pritinka, 66 fteht übel PA —
man, es paßt Ach für mich wohl. Ne
pritinka žarbe nelszmananczais, bem
Kırren paßt ſich Ehre nicht. Rubas pri-
tinka. dad — paßt gut, ſchlleht wohl
— sei bequem, paffenb
anti wėl 2
Brida i wėta, ein gelegener, pafien-
Pritikkimas, 0, m. da8 Antreffen, Cr»
tappen; ein Zufall.
Priciktinay Abb. anftūnbigertoeije,
mefien.
Prėtikis, ės, f. Zufatl, Beihid. (&;.)
Pritaikau, anbringen, aupafien, anfüs
pie: augefelten.
in, daff.
Briemeiden gestu akies.
bei prizikii 9 fe leiſttn. Saw pri-
kur An) ron gegnen. .
ikau, —X naher rüden.
Setinka, Jemandem begegnens ſich mit
Jemand vertragen, einig fein, über-
eiafimmen; dazu gehören. Sutik-
kau ji mamü beeinant, th-hegegn
im, aiš er nad) Haufe ging. Setinka
kai akmū su kirwjü, fie berhvagen [8
darchans nicht mit einander, bafen nicht
m einander. Su manim ir gel wėn's
kaj sutikti, mit mir fann fd) Einer
em Gade vertragen (jo verträglich
i an Sutinku su komi dėl ko su
gėrū, mit Jemand eiivad In Güte abma-
en. Tai ne sutinka su mano uredü,
daß. verträgt fd nicht mt meinem Ymte.
Ant kelo Funk kam, Jemandem unter
af begegnen. Sutinku su nepr£teil,
dem Feinde zufamınentreffen, ein Tref⸗
fen tiefern. Geray sutiokam, holr pir Reben
in gutem ®ernehmmen. Sutikti kam ką,
Cinem etwas, eine Summe’ Beldeß, zus
fichern. Surinkęs, anti, verträglid,
ante. Ne autinkąs, unbertrūgiid, zan⸗
Sutikkimas, o, m. Sinigteit, Berträgs
tichfelt. Gėras sutikkimas, guteß Ver
nehmen.
Nesntikkimas, 0, m. Uneintgteit, Uns
derträgligfeit, Iwietradt.
Satiktinay, ido. bertrautid.
Sutikte, ės, f. das Sa lfen;
ba8 Treffen, bie Schladt (G;
Sutaikau, zufammenfügen, Ins I iai
Bringen; eine Sade enhfheiden, einen
beitegen. ne trobai sutai-
su SC ige
utaikinu, ba! Y”
mit einander ——
anges
Sutaikimas, o, m. Entfheibung, Welle
9m Zufammenfägung;
ante Cinribtung. Butaikiunimas i
elle aa Grad, Einlgteit
Sptaika, ös, f. Gintradji, Einigtei
su ki, en erthelieh (8. 3
Susitinku, fd) begegnen:
Ikkimas, 08 m. Hesegnuns das
Treffen, ble Shlod
Suaitaikau, (1 eröinben mit Jemand;
Ad vergleien, Mh audfähnen. |
Sobitaikinu, balf.
Užtinku, wohl gerathen, gebeihen v.
Šatas BeteiBijen ED. Wire
el, [dlagen, beleidigen (MD). Wir-
ra, —— De —3 —
das Getrelde find gerai ėjąs ub-
tikko, ein @ind erhob 16 (Datn. b. Rh.
©. 20). Ne užtikti, miöratpen, mlės
via, gerathen Laffes
Neuštikkimas, o, m. Miömathe. .
Tyka, ės, f. bie Stille; rubiged, gang Ril-
ar a. key, Pill, ruhig, ff
a a
Šalti g. Tykas wandi, Tubigeė,
ART
i a petayczi,
pin K ee
tyko, in
Tykam ne pramuss galwös, dem Brieds
uiid Uebles.
An p
Tykus, i, daff.
Takas, k koji, baff. Tykeji petsyczia,
——— m. bie Stille, das Gtilt-
—S a, ncht Įšūdterų, hr
negi % Tykėju, Aid sen, ėti, IL
fein, dam gen. lauren, paffen auf
ettoad, ko und ant ko. Tyka kai szū,
kai wanag's, er Jauert wie ein Lund, wie
ein Habiht. Dusziės ober Gywastes
ikoti, nad) bem 2eben traditen..
T: aimas, 0, m. dad Lauren
kėtojis, 0, m. der Lauren.
Nutykėju, belauren, befdieiden.
Paigykoja, lauren.
Patykas, nur in der Rebenšart Tas Patykė,
in der @ille, gemad, rei
Sutykoju, erlauern, erpaffen, belauern.
Tikiu, kėjuu, kan, kėti, glanbem, Blau
ben haben. Tikėti i ‚Dewg, an Gol
glauben." Tikiu tėm, 14 glaube Bak
Ne tikiu, id bin ungläubig, habe
feinen Giauben.
a giau Zikis, glūubią,
der Gläubige, Til rechtgläus
big. Ne tiki, Netikia, mngiūubią,
Tikšimis 9 0, m. ber, @lanbe an etwas,
ble (vgl. Wera).
eg game 09 rd ba
"Tikiūs, kėjaus, kėsū — landen,
meiden, bafär Halten. int vi
eini, er wiſſe Met, Tikiūs
Toni 15 beriaije mid) barauf.,
104
es, ‘) , Glaube, Zutzer⸗
33 Ehen. 20 S —
—8 08, f. dafſ. (9).
a, bb. nay, glaublid. Ne
laublich.
nas. )
as, k may, tren, reblid
kiba Netikimas, untren, nurebilė.
Tikinyate, es, arenų, Redligeit 1
Netikęs, usi, [-u. Tikiu,
Netikasis, kintoji, ein Unglänbiger.
Netikėjimas, o, m. Unglaubes nad) Gj.
aud, Untreue, Trenlofigtelt '
Netikimas, a, untreu, treuloß.
not gtauben, midtrauen.
, 0, m. dad Midtrauen.
nr tieingländig.
ikis, Inti, Leihtglänbig.
ikis, inti, dajf.
Datikin, glauben, trauen. Ne datikiu,
miötragen (64)
ui glauben.
o, m. der Giaube.
6jimas, o, m. ber Unglaube.
imas, a, treu; glaubwürdig.
te, ės, f. Suhiätigteit.
vertrauen, hoffen, ſich wor⸗
rlaffen. Dewä und ant Dėwo
Ausitikti, auf Gott vertrauen.
Nusitikėjimas, o, m. Vertrauen, Zus
tronen, Buverfidi, ALS
Patikiu, anberirauen, am kg, Jeman⸗
dem etwas. Patiketas daiktas, eiwas
Anvertrauted, ein Pfand, ein Darlehn.
Patikčjimas, o, m. Vertrauen, Grebit,
Borg, Bariehn.
Pati es, f. bajl.
Jemandem anvertrauen, fi d)
verlaffen, bertrauen, hoffen.
Pasitikėjimas, o, m. Vertrauen, Hoffe
“ ve, fi verlaffen auf Jemand,
feine Zufindt nehmen zu Jemand.
ii as, 0. m. Vertrauen, Zus
Adb. Lk abergiūnbijė.
tikėjimas, o, m. Aberg —5
"Tikras, a, — richtig; ——
Lanten,” mahrheftigs geihidt.
“ brolis, ein — . Tam der.
Ani je Vikas un der rai Mi
geldidi. Tikras šie ber r rin B g,
ein N ee Se Tikras
elt. Ti-
kra — le Meg A
mörde — ein Menſh bon offer
Gemūtije. Tikra merga,
). Ti-
Tikrasis, 9ji, emphat. ber rede, Jis
man pat’s tikrasis, er If mir gerade
. ber rechte, ironiją. Tai cikroji tfsa,
das ift die offene Wahrheit.
Tikray, Vibo. regt, gewiß, mahthaf-
tig. Tikray gėrsy, ut,
Tikrybe, ės,
ened- Wefen; Bewigneitz
zngenfhaft, M enthümlichfelt.
Tikrummas, o,
— — aufs gewiffefte,
Netikras, a, falfd, unrihtig; unge
recht, unlanter; unelgentlich, un
'paffend. Netikra wėra, ein [aide
Giaube. Netikras wartojimas, th
miiebraud. Netikray, db. mit Un
red)
Netikrybe, ės, f. Unlauterfeit.
— Abb. (3) wirtlich, In ber
Nutikrinu, inau, isu, inti, bergemif-
TA Nutikrintas ape kg, einer Sad
Pelikrinn, verſichern.
P. nimas, 0, m. Berfiherung:
tanti, f. u. Tižus.
bo. nur, alleins fo eben. kai
"ik t, außer. Tikt ką buwo issėjęs,
er ift eben weggegangen.
Tiktay, nur, allein; außer; nichtöbehr
weniger, bennod. Tiktay kę, auge
nommen, -baß. -Asz kasden buwau,
tiktay tą wene döng, ką ne bawan,
4d bin täglich geivefen, ausgenommen ben
einen Tag, an bem ich nicht -genefen bie.
Ne ktay, bet ir, nidt al fondem
ai
T:
Tik!
Tiktais, nur, jest er, nidt fräher
GI kiai! iai r, Še B
erh.
Betiktay, wenn nur.
Tikuttis, exio, m. eine rt Säuehten.
bie, beim En tik tik tik fchreit
29 8 mb ſou 68 dad rol es
Bi in Beer a eben Sup,
nd lomis, in der Stille, im
stillen, heimlich. Teife. Tioz tylo-
mis ober buk ylomis, fe ganz RIO.
Tylomis eiti prėsz ką, ins She van
nen. Tylomis pasakyti, juflüftern.
Tylus, i, fill, rubig, verſhwiegen;
LA —* EE — sios
tr. Tyli wėta, tylus da ein
G zi —8— tylus daikt's,
„gebeit
Tilstus, i, daff. (S3.).
Tylsy, «bo. fhweigend, mit Sdmeis
gen.
k T io, m. der Schlagfluß (9) (M.
Tylumas, m m. Verſchwiegenheit.
Tylya, Abo. zum Schweigen.
t 4
A GK tſchaß
==
105
jau, Ičsu, Ičti, ſchweigen. Ty-
EA IEkit, RU
nas, 0, m. dad Schweigen.
ober, Tylu, tillau und tylau,
‚berftummen.
dziau, dysu, dyti, zum Schwel⸗
bringen, filt maden, berubi-
einen Streit įdlidyten.
a-eber Aptylu, ftill werben, ver⸗
me J
8, eine gebämpfte Stimme:
i, berfhmweinen.
jimas, 0, m. Verfhtwiegenpeit.
a oder tylu, tilti, anfangen zu
Igen, berfiummen, ftilf werben.
s nutilti, in der Mebe fiel
„m. bad Verftummen.
pag zum Schmeigen bringen,
maden; befriedigen, berupis
mas, 0, m. bad Stilimaden, bie
1bigung.
tylėti, zu etwas [hmeigeh, Ber
aben.
1, tilti, zufanmmnen ſchwelgen oder
iverden, bon einer Gefelfcaft.
„tylėti, verfhmeigens.leugnen;
efplagen; berbeimiiden, feinen
nemeiße n.
„0, m. Berbeimlidung;
Arte eif.
Haas, a, was verſchwlegen, geheim
ten werben foll.
m, tili, verfummen, fumm
ven. Uätylgs, usi, fumm, fprade
kau, tilksu, tilkti, gewöhnlich,
3 hm mwerben.. Aptilkęs, uei,
ad M. (unter Ap) foll Aptil-
žmogus ein burdiriebener
ſch fein; es ift vielmehr einer, der
je Hörner abgelaufen hat.
J. Blur. Tilles, Brettdjen, welche
den Boden bed ‚Hanbtahne ‚gelegt
m, um ben naffen G gu ber
L
ilpsu, tilpti f. u. Telpu.
„0, f. pl. ein Un] rauf im
"Ent en, der göthharbeh de
ros heil
„m. Me Brad.
ads,
fonft
Či a
kn
5 Hr der gemeine
ınbläufer, Tringa Aypoleucus,
„J. die Stadt Tilfe oder Tilſit.
* a, m. f. ein Tilſener, Tils
o, m. ein Maferfieden, Blur.
die Mafern, Friefeln; vgl.
Wei, &ü, m. pl. daſſ. vgl Nedas.
Tymas, o, m. Safran (86. Du.).
Tymas tommt in Dainos oft in Berbinbung
Balnas, Sattel, vor, und zwar bald
alė Tymü balnas, bald -ald Tymas
balnas; nad M. fol 66 kinen Sattel
bon braunem Leber bebeuten.
Timbriju, ijau, isu, iti, arbeiten, wirfen,
mad WM. nicht fehr befannnt.
Timin: m. iur. Timinėlei, Kort.
a mėdis, Kortholz, Rorfbaum.
Ip
Ty! , io, * k kei, baff.
Tymnčžei | U.
Timpp, 8, f. hie Sehne, fu. Tempju.
Timpihn,, inau, isa, inti, langfam gehen.
Wilkas simpju' per pė-
was, Men Wolf ſchr über bie Wleſen.
Timpinėju, ėjau, Eau, Gti, Hin und her
gehen. R
„Pertimpinu, Binäber reiten.
Timsau, Timso)
a EAST Pferden ſchweiß⸗
Timszras, i, daff.
Timerotas, a, daſſ.
Tynka e, Blur. Tynai = Tymai, die Mu-
Tinndiei, T nnčžei, = Tymnėmei,
Tyne 48 I sie anas, RD RR
Tingūs, i, faul, träge, läffig, longfam
ever Si, DR es
Ti a, ba ell
25. Pal
ey;
Tinge, ės, £ —2— Trägheit.
Tingyste, & aff.
Tingybe, * —
Tingum: 4 m. bafl.
Tingiu, u,
1affig fein Tingis,
tingis, inti, arbeltjam, emflg. Ne tin-
gėti, felßig-fein, nicht ruhen.
Tingėjimas, 0,-m. Yautpeit, Trägheit,
2angfamteit.
Netingėjimas, 0, m. Fleiß, Emfigfeit.
Tingstu, tingau, tingeu, tingti, faul
werben.
Tinginys, & m. f. ein Fauler, daul⸗
tenger.
Tinginėlis, e, m. f. Dim.
a ės, zauipeit, auilen-
Zere
Tingina, i
fdlentern.
Tinginauju, awau, ausu,'auti, fid) ber
Trūgbeit ergeben, bor Trägheit frant
merben,
tu, faul, träge werben.
imu, faul, träge machen.
giu, ėti, fauliengen.
Palingstų, faul werben.
Tinklas, m. baš Fifchernetz, bejonberė bas
žsu, inti, mäßig umher
106
große vieltiafhige Zuggarn, bie Fiſch⸗
mate.
Tinklėlis, io, m. Dim. dad Res.
Tinklošis, io, m. daff
Tiaklužėlis, io, m. daſſ.
Tinklingas, a, negartig, zum Netz ges
rig.
Wortinklis, io, m. daB Spinnenge-
mebe.
Tinku f. u. Tik.
Tinnu, Tinti, į. u. Tanas.
Tinta, ės, f. die Tinte.
Tintinyczia, os, f. dad Tintenfaj.
Typėn's Gogėn'a, der Krebs, poetiih (M.).
Tyra, contrabirt aus Te yra.
Tirankis, io, m. ein Korb, im Memelfchen.
Tyras, o, m. Kinderbrei, Kinberpappe.
Tyre, ės, J. daff.
Tirdiaėju, | u. Tiriu. | ,
Tiriū, tyriau, tirsu, tirti, erfahren, Nau-
jena, eine NReuigeit.
Tyrineju, Ejau, čau, Eti, forfden, er⸗
forfden, nadhfragen.
Tyrinėjimas, o, m. Radfrage.
Tyrawoju, ojau, osa, oti, anBtunb-
fdaften. ,
Tirdinėju, ėjau, @su, &ti, forfden, nad
forfden.
Tirdinėjimas, o, m. Nachforſchung.
Tirstu, tyriau, tirsu, tirti, erfahren.
Tardau, dziau, dysu, dyti, forfden,
nadfragen. .
Tardiaa, inau, isu, inti, baff.
Tardytojie, jo, m. Kundſchafter.
Tardinėju, Ejau, Esu, €ti, forfden,
nahforfhen, funbidaften, nad:
fragen.
Tardinėjimas, o, m. Radforidung.
Tardieinkas, o, m. ein Späher, Aunbs
fhafter.
Datiriu, durd Erfahrung erproben, anės
probiren 3. B. die Wirtſamteit eines
Heitmittels, eines Berfahrend (3').
Datirėja, awad, ösu, 6ti, daſſ (3').
Dasitiriu, prüfen, Berfuhe Maden,
dur Prüfung erforfden 13’).
Isztiriu, erfahren, in Erfahrung brin-
en. Isztyres kalbu, id, rede aus Er-
Fahrung. Tai Zmones isztyre oder
Tai žmona isztirta, ba8 iſt unter bie
Zeute getommen, ift allgemein befannt
geworben.
Isztirstu, baff.
Isztyrimas, o, m. Erfahrung.
Isstyras, o, m. bie Zeitung (Du.):
Isztyrinėju, erforfhen, austundſchaf⸗
ten.
Isztyrinėjimas, o, m. Erforſchung,
Radforidung.
Neieztyrinėjamas, a, unerforfhlid.
Isztardau, audforfhen, audfpähen.
Isztaräytas, a, bewährt. lestardyti
kaip atsakoma, ſich Beſcheid Holen.
Isztardinu, daſſ.
Isztardinnimas, o, m. Erforidung.
Tentardytojis, 0, m. Kundfchafter.
Jsztardytinas, a, was ſich erforfdeR Iš
Neisztardytinas, a, unerforfdlid.
Isztardinėju, audfundfchaften, ans:
fragen, ausholen.
Issitardinu, für fich etwas erforfchen, Nė
etwas ausprobiren.
Issitardinėja. dal. | =
Patiriu, erfahren. :
Patyrimas, o, m. Erfahrung.
Patirdineju, nadfragen.
Parityrawoju, fl) zu gute ausfun):
fdaften.
Pertyrineju, genau nachfragen, Tor:
hen, burdforfden. 0
Pertirdinčju, erforfden, erfunden.
Pertardau, gerichtlich verhūren, verneh-
men.
Pritirstu, erfahren; einen Berfud ma:
hen. Prityres, usi, fundig, erfahre.
Neprityres, unerfahren.
Prityrimas, o, m. Erfahrung. Iss, Nū
prityrimo, aus Erfahrung.
Neprityrimas, o, m. Unerfabrenbeit
Tirkszlie, io, m. iur. Tirkezlet, Mit:
pein (Bd. Du., gem. Amalai), bal aud
Tırszlis.
Tirpstu, tirpau, tirpsu, tirpti, ſchmelzen,
gerfliegen. | .
Tirpau, pjau, pysu, pyti, ſchmelzen,
tranf.
Tirpinu, inau, ion, Ink ball,
Tirpytojis, jo, m.tin melget.
Tirbinnis, e, mad in gefchmolzesem, In
flüffigem Zuftande If.
itirpstu, einfhmelgen, burd Schmelze
einfhrumpfen, wie der Schnee.
Isgtirpstu, aufthauen, b. Schnee mb
Eife, zerſchmelzen.
Isztirpau, tränf. ansfhmelzen.
Isztirpinu, bafį. '
Nutirpstu, abfhmelzen, intranį.
Nutirpinu, abfhmelzen, tranf.
Patirpinu, umfhmelzen.
Pertirpinu, burdiūntern. |
Sutirpstu, zerſchmelzen, intranj. Lėdai
sutirpsta, dad Eid ſchmilzt. I jusü
akys turreczau sutirpti, jey asz tėsą
ne sakyczau, dor Euern Augen mü
ich zerſchmelzen, wenn ich nicht die B
heit fagte.
Sutirpau, zerfhmelzen. gufammens
fhmeizen, tranf.
Sutirpiou, daff.
Tirpstu, tirpau, tirpsu, tirpti, erftarren,
fteif werden...
Tirpulys, io, m. das Erftarren, bas
Gdaubern ber Haut, bei, Schred, Angfl,
Froſt u. |. m.
Nutirpstu, erftarren, fteif werben. Nu-
tirpes, usi, erſtarrt. Wissas nutirpau,
ih bin ganz erftarrt, ganz abgemattet. Nu-
tirpo koja, ranka, ber Fuß, die Hund
ift erftorben, erftarrt. Szirdis mutirpsta,
ba8 Herz ftarrt, ſchaudert.
Nutirpimmas, o, m. bad Erſtarren. Ko-
107 |
jos nutirpimmas, dad Erfterben, Eins, Tidas, i, {_ .) glatt, fchlüpferig, vom
ſchlafen des Fußes.
Nutirpietoja, ös, f. der Krampffiſch,
ber Zitterrochen, Raja terpede (Sz.).
riratu f. u. Tiriū. .
Tirszkinu f. u. Tarszku.
Tirsztip, ie, m. Blur. Tirazlei == Tirk-
sztei, Miöpein (Bd). |||
Tirsztan, a, did, unklar, träbe, von
Früffigfeiten. Tirsztas alus, dickes, trü-
bes Bier. Tirszta grueze, Dideė, zu
dies Muhs. Tirszta jukka, gerons
sene Suppe, Gallerie. Tirsztas penas,
bide Wiih. Misbraͤuchtich find die Zus
fammenftellungen: Tirszta girre, em
dichter Wald, Tirssti krumei, dichtes
Gefirūud, Tirszti ruzgiei, dichtes Korn,
Tirezti dumai, dider Rauch.
Tirsziokas,,a, ziemlich did, trūbe.
Tirez'ummas, 0, m. bad Dide iu ber
Siūffigteit, der Bobenias.
ienybe, ės, f- die Didheit, Truͤb⸗
e
Setirsztb, Virszau, tirszu, tirszti, Did,
trübe werben, gerinnen.
Tirsztinu, inau, isu, inti, Did werden
laffen, gerinnen machen.
Sutirsztinu, daff. Pėnę sutirsztinti, bie
Mild dit werden laflen.
Tissas, Jeztissas, |. u. Tėsa.
Tietu, tžeu |. u. Tanas. -
Tista, tisau, tžsn, tisti, į. u.
Tisz, eine Interjectton, mit ber
ner weglagt.
skinu |. u. Tižus.
riaxku, leziiszkes,.f. u. Teszku.
Tiestu, tiszti, f. u. Tižus, -
Tisktas, 0, m. ein bon Weibenreifern dicht
und far? geflochtenes Gefäß, sum Mei
ren, Tragen, Auſbewahren von Gegenftän-
Tieztelis, io, m. Dim. baff.
Tisstimmas,, o, m. die Weiche, bir Dün⸗
nung, die Seite bed Bauches (M.).
Wahrfcheintih richtiger Tusztimmas.
Tissıummas, o, m. daff. (W.).
Tytaras, o, m. ein Truthahn (86.).
Tytare, ės, f. eine Truthenne (Bb.).
Tytarėne, ės, f. daſſ. (80.). 1F
Tidnėja, ėti, ( brabiren,
großthun.
Titinėjūs, ėtis', daſſ. |
Titnagas, 0, m. ein Klefel, Feuerſtein,
Alintenftein.
Titnakas, o, m. bafl.
Titnagingas, a, fiefelig, voller Riejel.
Tytweikas, o, 2. eine große Menge, ein
Haufen Menfchen, Vieh u. |. wm.
Tytweikas, a, Adj. fehr vie. Tytweikas
darbas, viele, ſchwere Mrbeit:
Tytweik, Tytweiku, Adv. ſehr, ſehr
viel, mit Adject. verbunden; Tytweik
bagotas, ſehr reich. Tytweik dužas,
fehr did. Tytweik daug, fehr viel.
Tyvalsju, ėti, fett werden (RM. in
J
Tesiu.
man die Hüh⸗
zur.)
Bege, wenn e6 et bat. -
Tišummas, o, ee Sıtäpfrigleit,
bie Įdlūpfrige Stelle im Wege. Tu
nn ant tidummo, bu feheft dich
aufs Schlüpfrige-
Tysskinu, inau, isu, inti, glatt, fchtäpfs
- rig maden. 0
Tykasztanti kakta, eine glatte Stine.
Tykezanti kakta, ba.
Patiegtu, tišau, Uszu, tiseti, glatt,
fhiäpferig werden. Patižo, ber Weg
iR ſchiüpferig geworden. Patižos kėlas,
en vom Wegen ſchlüpfrig grwordener
Weg, auf dem die Pferde aušgieiten.
Tėbelis, io, m. ver Klingfädei in ber
Kirche (Memel), aud Tapelis. |
Tobnyczia, ės, f. daff, aud Tepnyczia.
Tobuvoge, ės, f. daſſ.
- Potöbelis, io, m. der Rirdenbiener, ber
Küfter, "der mit dem Alingiūdei umher
geht.
Patobelėne, ės, f. bes Küflerd Frau.
Toblyczia, os, f. eine Tafel, 4. B. eine
Schreibtafel.
Toblycze, ės, f. baſſ.
Tobiyczėle, &a, f. Dim. dal].
Isztoblyczotas, a, getäfelt.
Tobnyczia, [, 4. Töbelis,.
Tobozüs, ötie, unruhig fein, poltern.
Tobulas, a, boiitommen, vollftänbig.
Tobala merga, eine vollſtoͤndige, le
twachfene Magb. Tobutay, Udo. baf
Tobulummas, e, m. Molifommengeti.
Tobulyste, ės, f. dafl. *°
Tobulybe, ės, f.-balf.
Tobulingas, a, volitommen; p
berriid, anjebaliė. ,
Toezčs', Todėl, f. u. Tas.
Todryn', deöhatb, darum.
Toj', Tojau, Tojaus, alsbald, jofort To-
jau pagal, Tojen pe, bald nad
Tucztoj' n. f. m. daſſ. ſ. d.
Toka, iteka, Isztoka, į. Teku. | 2
Tokias, gew. Tok's, kio, m. Tekia, kids,
J. foicher, fo befdaffen. Tokė radnė,
gleicher Art. |
Tekia, e, daſſ.
Tokėtis, &, folder, fo beſchaffen.
Toksai, Indecl. bajį. -
‚Toksaigi, ebenſolcher Art.
Toktai, Indecl. ſolcher, ſolches.
Taktaijau, ebenſolcher.
Tokeras, a, ſolcher Art, &hntid.
Tokia, auf foihe Art, fo. Tok bu-
wau, fo tvar e8.
Tok'ajau, m. Yokiajau, f. ebenjolder,
ebenfo befchaffen, einerlei.. -
Tolenga, ös, f. eine Ralefde |. Talenxe.
Tolėrus, aus, m. ein Teiler, gew. Torčius, į. d.
Tolerka, ės, f. bafį.
Telčrnyczia, os, f. ein Teilerbrett.
Tolernycze, ės, J. daſſ. .
Toli, Adv. meit, fern. Ne (ėli, usnivell.
Taip tėli, biöher, bis jet. Dar tėli
braszka, 06 Mt ned) in weitem Feibe
actig,
108
Su mėlais ne tėli eisi, mit Zügen wirſt
bu nicht meit fommen. Toli daugiaus,
weit mehr. Tėli didzausas, bei weiten
ber größte. Tėli us wirbg szakalys,
ed fann nod biel unterbeß gefchehen, eš
it nod) weit vom Lachen.
Töl, ſoweit. Tėl kol, folange bis.
Tolas, nur in der nerbinbung Isz tėlo,
von weitem. Isz tėlo kalbėti, meit
ausholen im Reden.
Tėlus, i, weit, entfernt, entlegen.
Tėley, Adp. weit, ferne; ſoweit, fo-
fern; bißher. ik tėleys bi8, folange
bio; fomeit, folang.
Tolaus, Adv. weiter, ferner. Tėlaus ir
plsczaus, meltiūufiger.
Tolausas, a, Der weltefte, ferntte. To-
lausay, am fernften. -
Toleenis, e, weiter, entlegener.
Tolyn, ferne hin, in bie Weite. Tolyn
wazoti, nutekėti, weiter fort fahren,
laufen, fortfahren. Tolyn taip daryti,
in der Art fortfahren. Tolyn eiti, fort-
fahren.
Tolybe, ės, f. Entlegenheit, Kerne.
Tolummas, 0, m. baff.
ziemlich weit,
Tolėkas, k ziemlich
entfernt
Tėlimas, a, weit, abgelegen, entle-
gen. 4 tėlimus czėsus mMetyti, auf bie
lange Bart fdieben. Tolimesnis, e,
toeiter, entlegener. Tolimjausas, a, ber
entiegenfte, äußerfte.
Tėlinu, inau, isu, inti, auffdieben,
verſchieben.
Tolinnimas, o, m. Auf fidub
Tolinėju, ėjau, esu, ėti, fortfdreiten,
Fortſchritte machen.
Tolinėjimas, o, m. das Yortfchreiten,
der Zortidritt.
Attėlinu, inti, entfernen; entfremben,
abmenbig maden. Attolintas, a, ab:
gelegen; entfrembet.
Attolinnimas, o, m. die Entfernung, Ent:
Atsitölinn, fich entfernen; weggehen;
bermeiden, aušmeiden.
Atsitolinnimas, o, m bie Entfernung.
Iktėley, f. u. Toley.
Nūtėl, feitbem.
Patėl, ſowelt, ſolang, ſolange, bis—
her
Patölinu, aufidieben Patolintas, auf:
geichoben, verichoben.
Tolydz, alöbald, fogleid.
Tolydzau, daff.
ne uf,
——
Toly
Takt u. —* m —
Toparus, aus, m. ein Fiſch, Däbel, Aland,
Cyprinus Jeses.
Topnyczin, Topnycze — Tobnyezia ſ. u.
öbelis.
Torėlus, aus, m. ein Teller, eine Scheibe;
Tuczto)', Tueztojau, Tucztojaus =
das Stihblatt bed Degenės gebrūnė;
licher als Tolerus (Bgl. Dorėlus un
Doierus, ber Thaler). Bei Memel gan
Fre ės, f. (pom. Diminutiofona)
Torėlnyesia, Os, f. ein Telierbrett, eh
gekerbtes @eftell, in welches bie Teler
geſtellt werden.
Torčinycae, ės, f. daſſ.
Toszis, io, m. bie innere, feine, weiße Haut
oder Rinde der Birken. Tu ies ma-
nės ne plėszi kai toszi, Du ſollſt bon
mir nicht fo leicht etwas (ošfriegėn.
Totörus, aus, m. ein Tatar.
Totoris, io, m. daff. (S3.).
Totörka, ös, f. eine Zafarin.
Totoryste, ės, f, Tatarti.
Totoriszkas, a, Tatarij ch, 3-8. arklys,
Tūj, Tūjau, Tüjaus =. Toj’, Tojaus,
„b.
Tiaus o, m. f. u. Tesin. Ti mil kungen
Tad (mit kurzem u gegen m
u, Gen. Blur. b. Tas), Dus bie Gajui
obl. lauten Taw, Tawe, Tawės ı.
f. m. f. d.
Tuba, os, J. ša
Tubas, .o, m. dafl.
Tubinnis, e, bon Filz, filzen.
Tubawelys, io, m. ein Yllamader
Filgmwalter.
Patūbis, bjo, =. ein Bammöfattel,
ſchlechter Littauifcher Sattel.
Patübe, er J. daſſ. aud eine Filzſohlt
in den Schuhen.
Tūczka, os, f. bad dickere Ende eineh
Hühnereis, bef. die Innere, beim Koden
ſich abplattende Stelle unter der Schalt;
aud) fcherzweife für den Hinteren
braucht, bi bei Gumbinnen. Per tė
taw dūsu, id) werde bir den Hintern Hop
fen. (Bei R. DE. 100 Püczka wahr⸗
ſcheinlich Zrughzher. und bon ba bei R.
im LD. und DE.
Tūczkėle, ės, f. Dim. daſſ. T
oj,
Tojau, Tojaus, alsbald, fogieid.
Tuggü = Argu, ob nidt. (Bb.).
Atsitöliju, ijau įsi, iti, (id) entfernen. | Tak, eine Wurzel in der MBebeutun
fett
fein, die bald rein, bald a8 Tunk bald
als Tauk erfcheint.
Tunku, tükau, tüksu, tükti, fett wers
ben, d. Wieh, übertragen aud bom Ader.
Tuktas laukas, ein fetter Mder.
Tūkinu, inau, 3su, inti, fett maden,
mäften.
fukinnimas, o, m. bie Maſt.
Taukas, o, m. gew. im Blur. Taukai,
thierifche Fett, Talą, Schmalz,
Schmeer; aud das Mark in ben Kno
hen. Taukais tepti, nit Fett ein-
ſchmieren.
Taukinnis, io, m. ein ganzes Sdjmeer
ober Schmeerbrodt, d. h. eine Maſſe
rohen Schweineſchmeers gelnetet, in Brodt⸗
form gebradt und zum Aufbewapren mit
109
" Bigmeerhäutipen bebedt. Aud = Tan-
ts, |. d.
Taukötas, a, fett, fettig, ſchmeerig.
Tulkinyczia, Os, f. ber Platz bed Doll-
metfcherd unter der Kanzel, die Tolken⸗
Fanzel genannt.
Taukis, io, m. im iur. Taukei, Belns | Tuiköczas, aus, m. bie Mörferfeute,
well, Ratiwurz, Symphytum offici- (8d.) vgl. Tulmoczus.
male, wegen feiner fchleimhaltigen Wurzel
Tulle, ės, f. eine Dilie am ®agen; aud) die
o genannt. '
Stäbe oder Stedfei Im Seitemande
Tauke, ės, f. baif. bed Kahns, zwiſchen welche die großen
Taukinisskei, ü, m. pl. das Kirdhborf Nubder (Weairsi) eg werben." Tulle
Taukiniſchken, mabrfdeiniid von Tau- usmaujama, eine fbille,
kis fo benannt.
Tuktus, i, fett, feift.
Takius, i, daff. ,
Tuklummas, o, m. Fettigkeit.
Tuktinay, zum Fetlwerden. Ne tukti-
Tulmoczus, aus, m. bie meffingene Mör-
ferfeute (M.), vgl. Tulkoezus.
Tuipije„&s, f. die Tulpė (Bb.).
Tulpona, ės, f daſſ. (M.)
Tulzis. ės, f. Die Galie; aud eine Rebens
nay bet mistinay, nicht zum Fettwer⸗
ben, aber zum Durchkommen.
Nast i, was batd fett wird ober fett
madt.
Kėptaukei, 0, m. pl. bad Eingemeibe
netzz das an der Leber und ben Gebūrs
men befinblide Yett.
Aptunku, fett werben. Aptükes, usi,
kunku, feit werden.
Nutunku, daſſ. Nutükes usi, fett,
feiſt.
Nutūkimas, o, m. Fettheit
Natūkinu, fett, feift maden.
Sutusku, ganz ober fehr fett werben.
‘ Sutūkes, usi, fett, wohlgenährt, v. Mens
ſchen und Thieren. Surükes kai bul-
" Ins, er ift fett wie ein Stier.
ükstautis, ės, /. taufend, Subft. mit dem
Genitiv. Tukstantys, cztū, Blur. bon
mehren Taufenden.
Takstionis, e, der taufenbpfte.
Tėkstąsis, toji, daſſ.
a, mander. Tūlą kartą, manch⸗
fterd. Tūlas kartd, bafį.
Tor, Mbb. mannigfad, auf manderlei
e
Turbe, ės, F. Mannigfaltigteit,
enges Abmweihung. Tulybe 16-
kuwjo, Dialett, dlatektiiche Abweichung.
Tetiktas, a, fo mander. .
Tulimas, a, maucher, manderiei. Tuli-
mais kartais, oft.
Teltimay, App. manderiei, mandmal.
Taleropas, a, manderlei, mannigfad).
Tuleropü budü, auf mandyerlei Art. Tu-
leropay, bp. dafl.
laikas, o, m. ein Doltimetfder, nod heute
gebrūudiid. In früheren Jahrhunderten,
als man nod) feine der Littauiſchen Sprache
tunbige @eifttiche hatte, mußte ein Tulkas
(Zuife, Tolfe) bon einer-unter der Haupt-
fanzel befindlichen Erhöhung aus jeden
. bentid) gefprodenen Sa des Predigers
littauiſch wieberhofen. .. (Stand. tolk)
Per tulkus kalbėti, mit Hilfe eineb
Dollmetſcherd predigen.
Tuikininkas, o, m. baſſ.
Tulkauju, awau, ausa, auti, bollmets
fden. .
Taikėja, awaü, deu, 6ti, daſſ.
fonne am Himmel. Tulzis pridegusi
Melancholie Sz.). prretzeen
Tulzetas, a, gallig.
Tulžyn nesweikas, Talžyn negalis, an
der Balle leidend, gelbfūdtig.
Tulzoses kraaezes, gallige, b.i. morfche
Birnen.
(S;.
Patulžis, e,
Wspachly). .
das Getreide verbirbt
bom Megen, weicht auf.
aufgeſchwollen
Patulszta jawai,
Tumpas, itumpas, Patumpas ſ. u. Tempju.
Tumpinnis, e, ? Tumpinnes, ü, f. pl.
Fauſthandſchuhe, se. Pirsztiunes.
Tumtas, o, m. Befoige, Begleitung,
Menge (Sz. Orszak). Bal. Tuntais.
Tundus, i, faul, träge (Sz. u. Gaiušny).
Tunku, f. u. ,
Tunnas, o. m. iur. Tunnai, Bienenharz
Tūk.
(Bb. Qu.).
Tunnys, nid, f. pl. daſſ. (M).
Tuutais,: Adv. haufenmweife, fdaaren-
weile (64. Gromadš). Bal. Tumtas;
—— bon beiden wird wohl Drudfehler
ein.
Tupa, (_ ch pėjau, pčsu, peti, nė nie
derho.den, fid mie eine —* hinſez⸗
en; auf einer Stange, auf einem Baume
gen, v. Bögeln.. Ant pautü tupėti,
"auf Eiern file. Nammėj' tapėti, ſich
hãuslich, eingezogen halten, wenig auöge-
„ben. Namme) tupis, ein Stubenhoder.
Tupjü, tupjau, tupsu, tupti, daſſ.
Tupduja, awau, ausu, anti. bie Kniee
beugen, niebertuieen (65).
Tupawimas, 0, m. dad Nieberinieen;
die Verehrung (S2.). eine
Taipiau, Inau, 280, Intl, Henne auf
Eier ſetzen.
Tupteru, terau, tersu, terti, fi ein
wenig nieberhoden.
Aptupü, befigen, behoden etwas.
Atsitupjü, fid niederhoden. Wargas
atsitupęs tawės lauks, 6a8' Unglüd
Iro, irgendwo nieberbodenb, beiner mars
en.
Isztupü, aušfigen, ausbräten, Junge
en * lederlaſſ
utupj wohnhaft niederlaffen an
einem Drte, amt kokios wette, -
140
Užtenja, tapt, anfhoden, ſich baranf
Užtupys, pjo, m. (gt Bulota) ber. bitte
Mann eied Weibes.
Targus, 208. m. der nn "der wartt⸗
tag, der Bochen markt (nicht ber Martt-
piaš); ber Marktpreis de& @etreideds
Baare, die für ben Marft beftjimmt If.
Asz biskyte turgaus turru, ih habe
‚einige Wartitvaoren, Tok'a turgus jewd,
"has IR ber Wreiß, „bet Warftpre:d des
Getreibes. Turgy daryti, Preis maden,
ben Preis beftinmen.
Turgawas, a, ben Marft Beirefend. .
Turgawoja, ojan, sen, oti, handeln,
Martthakbei ben.
Turgaunyezia, Oe, f. ber Ort, wo ber
Matt gehatten wird, bee Martipias in
1 Stadt. —
fargat [-
Turnawdier tes kelt
Targewicztos,.ü, — pl. daft. (Sn.
Mėtiuzgis; ie, m. Jahrmarkt, Ę
Turkas, 0, m. ein Türte(&;.); Mer. Tur-
hai, ein Kraut (ML).
Turkus, aus, m. ein Türke, in 88 ge
möhnlich.
Turkėne, ės, f. eine Türfin.
Teskėja, 62, J. bie Tūrtei.
Turkiszkas, a, tūrtijd.
Turklelie, io, m. die Zurteltaube, 2adı-
taubė (Sp).
Turmas, 0, m. (Sem.) Thurm, Gefäng-
ni
mas 0, m. Plur. Turpai, (Berm.) Torf.
(Wagn! nl).
ver Biete fallen.
Mini fhämt ch wohl ber Under
fhämte? Po akič turpėti, bor
ben, Ne turrü czčso, id) habe ht
it. Už nökp varabti, für wicht. ach⸗
tem. Už garbę taorėti, in Ehen hal-
tem. Turra eiti, Id) muß gehen, Borru
saelin, 19 ab ni, Bat Tanio iai,
. Id, ‚begabt; rr, inti,
balai end, arın, bebärftig m. b Gen.
der Sad. Turrėjusi karwe, m: f. m.
ei. Kuh, die getalbt hat.
"Tarrūs, ėtis, fi befinden. Piktay
I bt
—— ba ch, ae < CO
rt Seren
"Turrinėja, ėjau, Fan Ši we
L
f. du šejibioje
Letariet.
Neturrėjimas, 0, m. Mangel an
Neturtas, o, m. Mangel, &
Dürftigteit.
Neturte, ės, f. baf. (64). . >
jetuntis, Omio, m, Somaipanı
bon Habenicht8.
Didziatui
Wentar!
es Kin
Wönturtas, a, baff.
Apturrü, befißens erlangen, üb
men, in Beflg nekmen; eing
habfaft werben. Atsakimą
Tėti, Mntvort Ltogimen, Wine
i, die Oberhand gemwimmen
wainyatg psurreti, eine Grbfi
treten. Pitsay apturräti, 3
Inbeu. Ne agtueröti, Noptured
zum Ziete fonimen, abfchlägig. dr
tperben.
Apturrėjimas, a, m. Befih, &
Eriangung.
Apsurrėtojis, e, m. ber Befisue
kturringes,. a, an . ſich haltend, [Į
inti, ſehr reich.
e, einfam; eimgbg,
ſchung (Sį.).
Kam (Ek gurūdbalienb, mil
NE Ss, a, m. Betbeniė
„teit, Heftigteit ESz.)
Nenusitarrėjimas, 0, m. bajį. B
y, Ohne —A
Kd hab
Pasiterra, wohlhabead fein, ”
- fommen haben. Paeitarris, int
Dar Pasitur, t8 ſteht Ii
m.
Pasiturrėjimas, 0, a. Bopiftez
tes Audtommen.
Pratūratu, turrau, turen, turdė,
werben. ſeine Habe benmehzen
111
Rratertiue, inau, isu, inti, bereihern,; Tutiėju, awad, deu, dėl, fepreien wie ber
zum Beſitz verhelfen (Sz.) Wiedehopf.
uekurru,onbaltengurädhatten,aufhat Tutoju, toti, quaden, foazen, b Froſch.
ten Jemanden; arretirenį bändigen |Twurge, ės, f. dne Flöte, Pfeife. Mel
Užturrėjimas, o, m. dad Anhalten, Zus Turtukle.
rüdhätte Tüzas, o, m. ber Daus, das AB im Rar
Užtustėtinas, a, was fich halten, bämbigen ten ſpiei.
„ Ne'užiurrėtinas, a, unzäahmbar, | Tüzgiü, gėjau, gėsu, gčti, (aud Tūskia),
ungezähmt. woran ftoßen mit Beränfch, flapfen.
Užturrškie, ės, f. eine Semmteite, ı ein Tūzxėjimas, Toskėjimas, 0, m. dad. @e
Gema). am Made. (©. räufch, dad Kıopfen.
Bulse). Tüzgenu, genen, xesu, gökti, (aud) Tus-
Useiterru, über fi erlangen, gewin| kenul, an bie e ttopfen, anpochen.
nen; fi) enıhalten (65). Ne ussi-| Tuzgenimas, o, m. dad Ynpogen, Szir-
turrie, unmäßig. - dis tungenimas, Herglopf
rrėjimas, 0, m. Seiakäbernin- Tužeras, e, m. Plur. Tužerai, erſchwaͤ⸗
dung, Enthaltſamkeit (Sz.). gerte, Halbverwandte (21.
fursno, 0, m. der Hintere (?), daher Tužorušėlis, jo, J m. Dim. baff. (aus einer
—— io, m. der Schlaf auf dem handſch if. Data
„Baudų, Indem man. ben (intern nad oben fe ijau, jew, I ingaigen, quälen,
fehrt, nur bei B. und. bange machen; nad 6 ängfligen
Zirsau, sėjau, sėsu, sic, (?) beim Ge: == ‚dem folg.
hen den Hintern auöfreden (R. M). rcaij jūs, ijaus,isüs, iūs', Ro Ang igen,
Tersinu, inau, isu, inti, baf. in ans fein, fi grėmen.. užiją-
Patursino, Jemandem ben Paie zuſtrek⸗ ngfti
fen ober meifen, » Tükhe, ės. f. ana, Gram, Sorge, Be⸗
Pesitersing, daſſ. trübniß. Tūžboj' batė, In Andft fein.
[urstu, Turtas u. ſ. m. Tūžbą padaryti, Ungft maden, ūngfti-
turukle, ės, f. eine‘ Breite, "Jiste, Bal. gen
uturge. Tūžma, ės, f. daft. Selnama tušma, Die
—* Tuskiu, ſ. Tuzgiu, Tuzgenu. nen bat große Beſchwerde.«
Tušsonias R. |. w. |. Tusztas. Tūžmas, o, m. bajf.
Tusze, ės, f. Dorothea Tüzmiages, a, betrūbi, bange -
Tasznas, a, leer, hohl (64) |. Tunstas, . Tėdbėja, ijan, isu, ii, bange maden.
a, leer, dedig, hohl. Tuczti Aptūžiju, ngkigen, Angſt maden.
žodzei, leere Worte, ofen, Zoten Sz). Nasithziju, ſich abängk Rigen, ſich ab-
Gebröschlicher it die grämen.
Tissesias, a, leer, * hohl; arm. | Parsitūžija, daſſ.
Wissas Ltuspezias, "gano arm. | Zuinas, o, m. ein Bfapt, ein Bflod, eine
Tuasezia dusgia, ein Teerer
agen. Isz Jaunftadete; eine Bople. (Bb Du.
tunzeziös rankös, mit leerer Hand, ohne Sz.)
Gelb (fann man wicht wirthſchaften) Menü | Tlumėczus, sus, m. ein Doimetfcher, vom
tuszczias, enmond, die Zeit, ba ber Boln. Tiamaes.
Mond unſichtbar if. Tuszosios awi- Tpui, Tpuy, pfui (86. Oe).
šos, wilder Hofer, ber feine Körner Bat. | Trakas, o, m. („ _) ein Ort, Iwo Holz aud
Ne tuszozia ober sawim ne-turzezia, gebrannt Hi, eine durch Auöbrennen urbar
ſchwanger. Dziaugias tuszonü nekd, gemachte Heibeflähe. Das Mort erfcheint
er freut fi über nichts. in vielen Ortsnamen, ab Treten, Trai>
Muszcziay, leer, vergebiids teichtfin- feden, Trakehnen, Tratininten, Tra-
niger Weiſe. finnen, Trafifhfen, Trafijėtekmen
Tusztybe, ės, f Leerhoit; Eitelfeit. u. ſ. w. Mal. aud die folg.
Tuaztummas, o, m. Leerheit; die Klähe| Trakėnai, ū, m. pl baif.
an der Wand, die leere Wand, an bie| Trakinnė, ės, f. baff.
nod etwao bingeReilt werben kann. Trakininkas, o, m. Plur. Trakininkai,
Tusztinu, inau, isu, inti, leer machen. Leute, die fih auf einer ansgebrannten
Tuszeziakalbie, e, ber leeret unnilgzes Stefe ange haben,
g tebe. Trakas, a, (L) m. f. ein unnäger, al-
Isztusztinu, leer maden, auseeren. berner Seni ‚ ber " von Jedem zau⸗
Netustinnimas, o, "m. Ausoleerun ſen und umherſtoßen läßt. Tok's a pus
Bssitusztinu; (16 einer Sade entdußern “ "paiks trak's, fold ein afberner Rar
Tusztimmas, o, m. bie Weihe, Be Dün-| Trakus, i, ball
nung an ber Seite des Boudes, zu | Patrakas, eo, m. Blur. Patrakki, Ab⸗
ben Sūjien und ben Heinen Rippen. ginafel, kb Ihiechted Zeug Geräte bon
(. Tisztimmas. ūnjen, u. f. wm. (M. DR. 291
Taitys, ie, m. der Biedehopf. —— eat.
Tutullis, io, m. baff. (Tauveggenk Traknis, id, 28, „Traknai, Krumm⸗
113
ſtroh, baš Stroh bon Hafer und Gerſte;
aud) adjettivijd) gebraudt:
Trakai szaudai, Rrummfiro).
Trakszmas, o, m. dad Rraden, Anaden
d
er awau, ausu, auti, heulen, v
Tramyna, ės, f. der Termin, geridyti, Auo-
drug. (Tuft.)
„0, m. ber Trappe (Du) Vergl.
rapas.
Trapas, o, m. Die Drobne, bie -männlidye
. Biene (nicht die Hummel, wie M. Bd.
Du. haben).
Trandė, ės, .f. bie Motte, ber Holzwurm,
die "gieifhmade, bie Käfemilbe. '
Trandys, dzio, m. ber Staub, ben ber
Holzwurm an -bem bon ihm burdiėdyerten
Holze gurūdiūkt; aud die faubartigen
lieberrefte bon verfauitem Holzes : deögl.
der mitbige Staub am Kūje u. į. m.
Sutrendu, dėjau, desu, dėti, ſtaubig,
milbig merben, b. Holz, Kaͤſez faulen.
Sutrendėjęs mėdis, faule, ftaubiges
bolą. Sutrendėj s kėžas, milbiger Käſe.
Sutrandu, ẽti. bf. Sutrandėjęs, milbig,
ftaubig, verfauli.
Traniju,. -1jau, isų, iti (3).“
Isztraniju, andplanbern (Bd.).
Trankau, kyti, f. u. Trenkiu.
Tranküs, kaus, ksūs, ktis, fi) umher⸗
treiben, ih tummeln.
Tranksmas, o, m. bad Betümmel, Ge⸗
wähle b. Menfchen, aud ber daraus ent-
ſtehende Lärm, das Betöfe.
Träpas, o, 2. ber Zrappe (M.) Bol. Tram-
pas u. Trėpa
Trapüs, i, was ieit bricht od. fpaltet, mūrbe,
* brė ae TAI fprodig, vor der Erbe, dem
u. |. mw.
—8 Trėszus |. u. Traisza.
Traszas, Patraszas į. 1. Tresztu.
Träszey, Abo. bidt beifammen, bidt bei
einander, gedrängt.
Traszkanos, ū, f. pl. Augeneiter, Ausfluß
franfer Augen, mitunter aud) wohl von
Thränen gebraudi ”
Traszkauėju, ėjau, ėsu, 6ti, eitern, flies
Ben b. franten Augen. Akis traszks-
Träezkan, Trėsskinu f. u. Tresskiu.
Traszkinu, inau, isu, inti, berſchmauſen,
fdmaujenb verzehren.
Sutrasskinu, dafl.
Trėszuku, kėjau, kesu, kėti, ralfeln, tra-
den, poltern, Happern. Bal Tar-
szku.
Trėssku, ėjau, Esu, Eti, baff. aud plap⸗
pern, Innaltern, rafd und unbeutlid)
reben. Lėdai trėszka, bad Eis Inadt,
fallt, mad
rn o, m. bad Araden, Rai:
ein.
: Trėsskėjimas, o, m. bafį.
Trėazkėle , ės, f. eine apper, ber
: Weder an einer Uhr. (650
Tram
Trėsskūttis, ezio, m. ein Schnatterer.
Trėezkus, i, f. u. Trėisza.
Träszus, i, andere Ausſprache für Träliszus,
f. 4. Träisga.
„| Tratoju, awau, osu, oti, luſtig fein. (86)
Traice, ės, f. die Dreieinigteit, nicht biret
: bon Tris, drei, fondern vom Poln. Troyea
gebildet.
Taicedinas, a, dreieinig (Bb.).
Trainys, io, m. der Sinterarm am Magen,
ber Arm an der Hinterare. Bal. Szlannis.
Treinija, A f. baff. aud Treinija ge
ſprochen (Ragnit).
Trainėje, a dafl. (Ragnit.) .
Traininnis io, m. bajį. aud T
Trainoju, 1. | B ſ. u. Trinu.
Trėisza, Os, f. aud Trėssa gefprocyen, bie
Zettigteli. (Du. fdreibt wohl unridtig
Transza, Transzus, das wäre Trasss,
Traszus).
Träiezus, i, (aud) Triszus) fett, u
we "i mürbe, 3. B. vom Nderz: geil,
üppig b. Getreide. —— kudıkis,
. ein öfgenährtes Kind. Traiszi dire
fetter Boben. Träiszus alus, fettes Bier
DD das ftarten und feftftehenben Spam
g ebt
Träiszkus, i, (aud) Trėszkuo), daſſ. Alus
träiezkus oder träszkus = alus. trėi-
Pertraiszus, i i, 40 üppig, zu gell.
Traiszkinu f. u. Treszke.
Träukiu, traukti, t. ſ. w. f.u. Truk.
Trauszis, ės, f. eine Birne, (Memel) jant
Krausze.
Treczias, Trėczokas u.f.w. |. u. Tris.
Treda, 68, f. ber Durchfall, die.Diarrhot,
bei Menſchen und Thieren.
Trėdalis, 10, m. bad dünne Excrement, tel
ed beim Durchfall ftatt findet.
Trėdšlus, aus, m. ber den Durchfall hal,
ber oft zu Stuhl geben muß, aud) ald
Schimpfivort gebraudt.
Trėdzus, aus, m. baff. *
Tredziu, -trėdziau, -trėsu, trėsti, den
Durchfall Haben, bon Meniden und
Tpieren. Nü wikkiė arklei diddey trė-
dzia, nad) Biden fchettern die Pferde flarl.
Wälna tresti ži sawo kelses, er fam
mit dem. Sein maden mad er will.
Anbei | fi bei dem Durdfalle. be-
eißen.
Apsitredelis, e, „ J. ber fi) oft befcheißt,
ein Schimpfwort
Pratredain, ben Durchſall bekommen.
Pratrezdinu, ben Leib öffnen, offenen Leib
madjen.
Treji, Trejėtas, Trejokas u. f. tv. ſ. u. Tris.
Treksztu, Trekszu, Patreksztu, į. unter
Trėkszu, trėkasti f. t. Trėszkiu.
Trėkasus, Treksztuwe f. u. Trėszke.
Tremju, Mr tremsu, tremti, mit den
Füßen ftoßen ober bart auftreten,
ttampeln.
113
Trimferd, rėjau, rėsu, rėti, anftoßen,
ftofpern. -
Trimterėjimas, o, m. dad Anftoßen, der
nfto p.
Isztremju, beraušftojen, anštreiben,
megjagen. -
Isztrėmimas, o, m. Vertreibung.
Nutremju, herabftoßen, nieberivet fen.
Nutrimu, trimau,.trimsu, trimti, nieders
geworfen fein, varnieder liegen, bafer,
. vorbei fein, aufgehört haben. Dabar
nutt ima, nun ift. Afieė HC davon, nun
fdymeigt man darüber (Laufifchten.)
Nusitrėmju, daſſ. aufhören, aufgehört
haben (Raufifėlen). | "
Patremju, derftoßen, bermerfen; ber-
adten. .
Patrėmimas, 0, m. Berftoßungs Ber
werfumg.
Pasitrėmju, ablaffen, fih ändern (Lau⸗
fiichten).
Trendu, Sutrendu f. u. Trande.
Trenkiu, kiau, ksu, kti, ſchüt teln, ftoßen,
fu dern auf ſchlechtem Wege. Wis trenk’
"Ir. dauz, 66 Aojt und ftuder. Putta
trenkti, Schaum fchlagen.
Trankau, kiau, kysu, kyti, oft fhüt-
tein, ftoßen. Wezimas tranka, ber
Wagen ftößt. Arklys tranka, das Pferd
geht hart, ftößt.
Trankus, i, hoiprig, b. Wege.
Trinku, trikkau, triksu, trikti, Durd)
Schütten und Stoßen in Unordnung
tommen, verderben; nad R. und M.
aud poltern, herröllen. Kurrio prö-
tas trikkes. befien Verfiand verirrt Ift,
eifteöfrant. Moteriszke trikko, die
Šrau hat eine Fehlgeburt, Hat zur Tinzeit
geboren.
Aptrenkiu, beftogen ben Weg, fo daß er
eben wird. Kelas ne aptrenktas, eis
nicht beftoßener, nod) nicht gehörig befah⸗
rener Weg.
Attrenkiu, aufftoßen, zurüdftoßen, zu=
rūdpreilen.
Attrinku, mit Boltern anfommen.
Hrenkiu, wo anftoßen; einſchlagen v.
Gewitter. Perkunije itrenke, das Ge-
twitter hat eingeſchlagen. Koja ätrenkti,
den Fuß ftoßen.
itranka, ds, f. ein Anftoß.
isitrenkiu, fid) woran ftoßen, anlaufen.
Isztrinku, eine Sehlgeburt leiden; man
fügt Moteriszke isztrinka ob. isttrik-
ko, und Kudikis isztrikko. |
Nutrenkiu, dbftoßen, eridiagen, er>
fhüttern, ben FJuß berrenten, betäus
ben, taub machen. Nutrenktas, tanb.
Nü Perkuno nutrenkt's, vom Bliße er:
ſchlagen. T .
Nutrankau, abfdūtteln, abftoßen.
Nūtranka, os, f. Abbrūngung, Verfol-
gungs Anftoß.
Nutrenkimas, o, m. Betäubung, Taubs
heit. '
Nusitrenkiu, anftoßen, Rd verließen.
Neifelmann, Litt. Ler,
Koja nusitrenkti ž-ką, ſich Moran ben
Fuß ftoßen.
Nusitrenkimas, 0, m. Anftoß, Bers
letzung.
Patrenkiu, erſchüttern, anftoßen. Sta-
bas „jž patrenke, der Schlag bat ihn
. gerührt.
Patrinku, apftoßen. Kalboj' patrikti,
in der Bebe anftoßen, ftottern. Patrikko
berokodams, er hat ſich vertechnet.
Partrenkiu, au Boben ftoßen od. ſchla⸗
en. , ,
Pritrenkiu, anftoßen an eitwas.
Sutrenkiu, zerftoßen, zerſchmettern.
Sutrankau, erfhüttern, zerftoßen. Ko-
. sulys man wissg szirdi sutranka, ber
Huſten ftößt mir dad Herz entzwei.
Susitrenkia, fid) zerftoßen.
Uztreskiu, erihüttern, ſchütternd, ſtoßend
überfallen. Ausys uztrenkti, übers
täuben. Kad tawe sunki muka už-
trenksu ‚ boß dich das Unglüd befallen
Trenku u. Trinku, trinkau, trinksu,trinkti,
majden, baden, 3.8. Kinder, Schafe.
Galwą trinkti, den Kopf waſchen.
Trinkimas, o, m. bie Shwemme, Bas
deftelle für ba8 Vieh.
Nutrenku, Nutrinku, abbaben, abmwas
fden, awys, bie Schaafe.
Nutrinkimas, o, m. dad Abbaden.
Trenta, os, J. Drt, Gegend. 1 ty trents,
“ in ble Gegend, unb mišbrūndlid, in der
Gegend (Ti.
Trepas, o, m. en Trappe, bgi. Träpas.
Trepas, o, m. bie Stufe; baher der Blur.
Trepaı, die Treppes-aud das Chor in
ber Kirche. .
Trepstu, pjau, psu, pti, mit ben Füßen (dar:
ren, ftampfen, zappeln, poltern, mit
und ohne kojomis; bor Zorn heftig mit
ben Füßen auf den Boden ftampfen.
Treplenu, enau, esu, ėnti ober eti, daſſ.
Trypju, trypjau, trypsu, trypti, daſſ.
a) Trype kojomis, 'er ftampft mit ben
Füßen vor Horn.
Trypimas, 0, m. das Stampfen, Pol⸗
tern (Sz.).
Isztrypju,’audtreten mit den Füßen, 3.
8. die Samentörner aud dem Krapt.
Treptas, a. ftarftnochig, robuft, unterfeßt,
v. Menfchen.
Trėsėju, ėjau, 6su, 6ti, borlaufen, vor⸗
traben.
Trėsu, trėsau, trėsu, trėsti, brünftig,
tūufifė fein, b. d. Hündin,
Trėsūs, saus, sūs, stis, ſich belaufen, v.
b. Hündin, '
Pasitresöju, daff.
Pasitrėsu, bajf.
Trėsu, trėsti |. Trėdziu u. Trėda.
Treszinu u. f. iv. f. Tresztu.
Trėszke, ės, f. bie Heldelbeere, Schwarz⸗
beere, Breißeibeere, Vaccinium myr-
tillus, Vacc. vitis idaea; 608 Kraut ift
der Myrihe oder ben Buchsbaum ähn⸗
8
114
id, und wird zum Schwarzfärben ge⸗
braudt. |
Trėszke, ės, f. eine Breffe.
Trėszkiu, trėszkiau, trėkszu, trekszti,
prefien, guetiden, aušpreffen.
Treszkimas, o, m. da6 Preſſen.
Treksztuwe, ės, f. eine Breife, Kelter.
Treksztus, i, nepreßt, gebrūdt. (Sz.)
Träszkau, kiau, kysu, kyti, quetfchen;
hart melten.
Traiszkey, mit Anftrengung der Stimme,
ftarf, (aut 3. B. reben.
Alėjtrėszke, ės, f. eine Delpreife.
Isztrėszkiu, auöpreffen.
Isztresskimas, 0, m. ba8 lee,
Sutreszkiu, zerquetfchen, zertnirſchen,
zertreten. |
Suträszkinu, inau, isu, inti, zerquet⸗
(den, zerfchlagen. Lėdai sutraszkino
Jawus, der Hagel hat das Getreide zer-
ſchlagen.
Sutraiszkinu, zerquetſchen, zerpreſſen,
jerbräden, bef. mit Gerūujd, mit Praſ⸗
ein.
ſeiner ungenauen Schreibart ber RI
mit Sicherheit nicht beftimmen ki
Tretigie u. ſ. iv. f. Tri.
Trėzdinu ſ. u. Trėda.
Treigis |. u. Tri. k
Treinas, 0, m. eine Geere im Hem
Treinas, Patreinis f. u. Tri.
Treinija = Trainija f. u. Trainys
Treininnis, nio, m. — Traininnia
Trainys
Tri, ber Stamm des Zahlworts Try
drei, Gen. Triü m. Trijü, Dal.
Trimis, Trims, Loc. Triea u.
Trieä und Po trys, je Drei, im
augleid. Trys szimtai, breihun’e
tukstanozei und Trys tukstant:
taufend.
Trylika, 06, f. dreizehn. ,
Tryliktas, a, der dreizehnte.
tasis, toji, baff.
Trysdeszimtis, Trysdeszimts, |
Trysdeszimias, a, der dreißigfe
deszimtosie, toji, baſſ.
Trysdeszimtipnis, e, baij.
Trėji, m. Trėjes, f. je Drei, zu
Treszkinu, Treszkiu u. |. m. į. Tresztu. Trėjetas, a, drei, bon lebenden ©
D
Trėszku, treszkčti, f. u. Träszku. . Bir.
Tresztu, treszau, treszu,treszti (Du. įdreibt| Trejapas, a, Mdb. —pay, breifas
Trensztu), faulen, morfch werden,
bermejen.
Treszkiu u. Treksztu, treszkiau,trekszu,
trekszti, daſſ.
Treszkinu, inau, 3eu, inti, faulen laj-
en, morfch werden laffen.
Treszinu, inau, isu, inti, daſſ.
Traiszus, i, morſch, mürbe, b. Holg
Traiszi szaka, ein mürber, vor Alter leicht
brechender Aft.
Aptreszes, usi, angefault, halb ver»
dorben, b. Holz.
Nutresztu, abfaulen.
Patresztu, faulen, vermefen. Patreszes,
= Aptreszes.
Patreksztu, daſſ.
Patreszimas, o, m. Verweſung.
Patreszelis, io, m. abgelegened, berfaultes
Lagerholz, Sprodbolą.
Pätraszas, o, m. bajį.
Patreszkinu, faulen laffen.
Patreszinu, daſſ. |
Pritręsztu, anfaulen. Pritreszes =
Aptreszes.
Pritreszinu, anfaulen-laffen, 4. 8. Krau-
szes, die Birnen.
Sutresztu, berfaulen, mürbe werben.
Sutreszes, faul, berborben, morſch.
Sutreszkiu, bafį.
Sutreszinu, berfaulen laffen, morſch,
mürbe maden.
Sutreszkinu, daſſ. Sutreszkisu snukki,
id) werde bir das Maul morſch fchlagen.
Sutreszinnimas, 0, m. skilwjo, Vers
dauung.
ab Kenis gehören hieher aud) die
nur bei Sz. borfommenben orte, Trusza,
Dünger, 1. Trisziu, büngen, mas bei
eriei. Trejopay daliti, in br
theilen.
Trejėju, ėjau, 6su, öti, zum brif
pflügen, = Trėczoju. Bgl. rel
Kartėjų.
Trejošas, o, m. ein Dreitopf ble
fange am Magen, = Kardai
Dreier, Dreigrofdhenftüd.
Trejokas, a, dreifach (Sz.)
Tretieis, m. Tretiji, f. ber drit
nicht fehr gemėbniid, dafür
Treczias, a, Der dritte. Pot
zum dritten, drittens. Treogias «
tas, der dreißigſte. Treozias M
Tryliktas, der breizehnte. Tre
ozioji, ber britte, eınph.
Trėczokas, o, m. ein Dreigrofd
ein Silbergrojden (bei Ba
brūudiid); Die Drittftange am
(BRagnit).
Trėczukas, o, m. bie Drittfta.
Wagen.
Trėczoju, ojau, osu, oti, zum D
pflügen, == Trejėju.
Pustreczias, a, drittehalb.
Pustrėcziokas, o, m. ein ‚halber
grojden (9) (Ragnid |
Treigis, e, m. f. dreijährig, b.
Treinas, 0, m. ein Drittel
Patreinia, nio, m. eiu Silberg
(Memel).
Patreinas, no, m. bafį.
Patreinikkas, o, m. daff.
Tridas, o, m. a, 68, f. ein Driklii
Dreigeburt. iur. Tridai, Drilling:
Tritainis, nio, m. ein Drittel (
Tridėniunis, e, breitūgig. ,
Trigalis, e, breiedig.
118
Trigatwie, 0, esitäprig
'rigubas, a, dreifach
Trigabinnis, nio, m. Daß. Stadueh.
Trikampis, e, dreiedig.
Trikitas, 0, m. Dritting‘ (# Bo.)
Trikojis, tr breifūjig. Trikojis, o, m.
reifuß.
Friinkas, a, dreifaė; breifūbig, bon
= is, e, dreifad. |
Trimirka, ds, s ae der oft die Mugen zus
erkių.
Trinytas, a, mit brei elten gewebt,
— k
Trinytis, e, Dalį.
Trinyczia, a J. ein gedrilligter Kutel
Aug od, ein Ueberhemde bon
Arinyenei, 0, m. pl. daſſ. + >
Tri; om. ein Dreipelder
( 0) Gal. Eidzukas,
Tripėlikkis, io, m. bajf.
Tripireztie, e, breifingrig. Tripirsz-
5 esio, m, Drilid.
Ipyndis, dzio, m. ein Agne (HL).
Fan is, e, sreigagi
arimo a * dege
jwenybe, Sia
(O L 08, f. die Scha
Wis Sau, A 6ti, auf der Sihalmel
en m. (L) eine Trige.
Teisčia, jo, m. Dim. daff.
Triezo, ės, f. der Durdjail, bg. Tröda.
Triesus, aus, m. ber oft ben Durchfall
ij Impas, 0, m. der Triumph.
awejn, ati, triumphirem
trikau, trikti, |. Trinku unter
Trenkiu.
Trikteris, rio, m. (Germ.) ein Trichter, bef.
ber feine ‚ blecherne Trichter zum Einfül-
ten in Fiaſchen vgl. Warenka. (Bag:
L die Trompete. Lok;
ER Ža ir trimis un iR dab
Spiel auß.
Trimiudle, ės, f. Dim, baff.
Lrimittäte, es, 7. 6
inkas, 0, - Trompeter.
Trimittöjn, ėjau und awad, 6su, ėti,
die Trompete — a ame
trimigtoli, zum
Patrimittėju, ein Stüd aufblafen, auf»
——8 ut
u, Mau, SN, mi, ern
Batrimu, Jittern, vor Angf, Kraft, Scham;
5 ſchamroͤt! oem
sltrimų,
Busitrimimmas, o, m. bad Zittern, dad
Schaubern ber Haut.
Trimu, Trimtera, |. ü. Trėmjų,
Trinka, ös, tr zn io a in
ern, bjau, Eau, Esi, $ lu ink-
storėja, Die Rugutpeil AGE tia Ingalo
og
Trink wikkau, A un fu. Tren-
Tripku, trinkau, trinken, trinkti |. u.
Tronku.
Trynė, es, eine plaſe, eine Puſtel
4.) L 4 Trinu
— Arynis, nio, m. * _) ux. Trynei,
barte Haut, Schmielen (Sp).
Trynötas, a, įdmielig (64).
Tryu; io 4 CJ Dalter, das
Trind, tryoiga, triau, trinti und tei
ben, ant ko, an eiwad; X ‚Holz
fägeny Mieiber walden. Betzina a 30185
er faullenzt. Szeiwas srimti, Svubis
den maden. Trinamas
„ Reiöftein.
Trinūs, tryniėus, trisės, trintie“, (id
reiben, pri ko, .an etwas, p. Bieh.
Trintis' apč ką, an Jemand tm More
Beigeben
ehftoßen.
- Trinimas, o, m. bad Reiben, das Sū-
Tick, ds, f. Bir. Trinios, Gäge-
fpäne (64).
Trintojie, jo, m. ein ‚Holafäger, Brett
* fhneiber.
Trimtuwas, d, m. der Spuhlroden (M.).
der Fiedelbogen (S4.).
Trintuwis, wjo, m. ein Mörfer (Bb.).
Trintuwe, ės, f. tih Beben p
Trixtionie, e, gerieben, gefägt. Tri
inne lents, eine Rianfe.
2, ča, J. eine elle.
as, 0, m, eine Beeren,
Trainoja, ojau, osu, oti, reihen, oft
reiben.
rainojüs, otie', fd an etwas ober Yes
mand.reiben, damit fn Berührung au
fontmen fuden.
Aptrinu, bereiben, abreibėn, abpi-
Then. Aptrintas, abgerleben, abgetras
gen, b. Kelberg.
Apırai u, lichte befmnprn.
i
šėrinu, einreiben.
Isztrinn, auöreiben, ausmafchen; aud“
Išfden, tilgen; glätten; ayähälfen.
Ne iszjrinames, Unbet!
Iaziriuimas, o, mm. das usreiben u
Jasieriau, dünner merbeg, Ad abtrar
b. en, Ah anöreiben, abnug
i © dbreibėii K je a pg
Len; (dinben byrd
(guns Gėjele abreiben, none,
dern man fie auf rad oder an Aue
Baumrinde utrintas Arėjas. ein
Weg Mėdis mag
8.
koją
116
nutryne, der Baum hat mir (als id
vorbei ritt) ben Fuß gefdunbėn.
Nurrinimas, o, m das Wbreiben u. f. m.
Patrinu, bereiben mit etwas, beftrei-
en; wund reiben. Patrintü bullıü
ligeà. der Wolf am Hintern, bie Keib⸗
wunde bei. junger Weiter. .
Patrinimas, 0, m. ba6 Bereiben, Wund⸗
reiben.
Pertrinu, durchreiben, burdiūgen,
burdfeilen.
Pratrinu, durdreiben, fo daß. ein Pod
wird. " .
Sutrinu, zerreiben, zermalmen, zer-
brüden, 4 B. blake, eine Wanze.
Mano kruttine sutrinta, meine Bruft Ift
geſchunden.
Sutrinimas, o, m. das Zerreiben u. f.
w. Szirdės sutrinimas, gertnirfdung.
Užtrinu, hinaufs, dagnreiben; bie Spei⸗
jen würzen, abmaden, 3. B.. užtrinti
pipirrais, pfeffern.
re o, m. Gewürze, Abmadfel,
at.
ihnen, o, m. das Abmachen, Wür-
gen, aud dad Abmachſel.
Trypjo, |. u. Trėpstu.
Trys, į. u. Tri.
Trisziu, sziau, szü, szti, Düngen. Trisz-
tas, a, gebüngt (Sz.). Wgl. Trusza u.
Tresztu.
Triszimas, o, m. Düngung (Sz..
Aptrisatas, a, gedüngt, (S}.).
Triszku, kėjau, kėsu, keti, fprißen.
Triezkyne, &s,. f. eine Sprige, Waſer⸗
e
ſpritze.
Triezkyndie, ės, f. Dim. baif.
Anis o, befprißen, bejprengen, be:
egen.
Iesıriozku, beraušipriken.. Kraujas
isztriszka, dad Blut ſpritzt heraus.
Triszu, szejau, szėsų, szeti, zittern,
(daubern.
Triszėjimas, o, m. das Zittern, ber
Schauber.
Triumpas, Tryumpas, |. Trijumpas.
Triwėju, ėjau, sen, 6ti, ertragen, bul-
en.
Triwotinas, a, was fi ertragen läßt. Ne
trhwotinas, unerträglich.
Triwojamas, a, erträglid.
Triwoga, os, f. ein Nebel, ein Schaden
(80. On); Bermabriofung (? Nu).
Isztriwöju, aushalten, auddauern,
Stid haften. Asz ne isztriwoju ne
megojes, id halte e8 nicht aus, ohne zu
fhlafen.
Isztriwojimas, o, m. Ausdauer, Stand»
baftigtett, Beharrlichfeit.
Isztriwojamas, a, erträglich.
‚Isztriwotinas, a, daff. "
Pertriwoju, etwas burdfeken, durchma⸗
den, 618 zu Ende ertragen.
Trizubai, 4, m. pl. ein littauiſches Natio⸗
nalfptei, das Mingelfteden. Amei junge
Kerle betvaffnen (6 jeber mit einer lan⸗
— — —— — — — —
— — — — — —
gen Stange, an deren einem Ende ein
etwa tellergroße Scheibe befeftigt ift, be⸗
fteigen dann ihre Pferbe, und ſuchen, ir
dem fle heftig auf einander zurelten, fid
gegenfeitig durch einen Stoß, den fe mit
der Scheibenftange gegen die Bruſt dei
Gegners führen, vom Pferde zu werfen.
Der Kampfpreis ift in der ei eine
Tonne Bier, die ber Beflegte In &emeln
[haft mit denen, die zu feinen Gurfien
mitgemettet haben, bezahlen muß, bie aber
bon beiden Bartheien gemeinſchafnich ge
trunfen wid. Trizubais joti, dieſes
Spiel fpielen, was gemöhnlidy um Gal
nacht gejdab; jetzt "a ed wenig mehr im
Gebraud).
Troba, os, f. jedes Gebaͤnde.
Trobėle ės, f. Dim. baff. Mano tro-
bėle, mein Häuschen.
Trėczus, aus, m. ein Brettfchneiber, bon
Bon. Tracz. |
Trögas, o, m. iur. Trogai, eine Trage,
eine Bahre (Germ.).
Trėksztu u. Tröszku, tröszkau, trėkszu,
trėkszti, lechzen, dürſten; nad Luft
fhnappen, erfiiden wollen; heftige
Verlangen nad etwas haben, nad) etwas
brennen. Troksztąs, anti, burfig;
begierig, erpiht. Kraujo trokssztęsis,
ein Biutgleriger.
Tröszkimas, o, m. dad Lechzen, Dür-
fen; ber Durſt; das Verlangen.
Garbės troszkimas, Ehrgeiz.
Tröszkulys, io, m. ber Durft; bie Bes
gierde; die Shwindfudt (? Bd.).
Tröszkus, ı, durftig; begierig, erpidt.
Nov. Trėszkey.
Troszkummas, o, m. Begierde, Sat.
Tröszkis, io, m. eine Spalte in dürem
Holze; aud) eine Spalte im Eife.
Troszkingas, a, ſehnlich, begierig. |
Troszkyne, ės, /. ein @ifttrant (2 Au
Ruß mitgetheilt, vgl. indeß Truczyna).
Trėksztus, i, Mb. -ey, gierig, erpidt
(S3.).
Troksztybe, ės, f. @ier, Sudt. Lobjo
troksztybe, Habſucht (S}.).
Troksztulis, io, m. = Tröszkulys (&;.).
Trėszkau, kiau, kysu, kyti, ſich (eh:
nen, gern mögen. “
Trėszkiju, ijau, isu, iti, daff.
Troszkijimas, o, m. dad Sehnen.
Tröszkinu, inau, isu, inti, engbräüftig,
ohne Athem fein, erftidens tran
Jemanden ſchmachten lafien, würgen.
Troszkionimas, o, m. das Erftiden; bie
Engbrüftigkeit; das Ermūrgen.
Troszkinüs, intis’ fid ūberiaben, fid
überbürden, fo daß man nidt zu Athem
fommt. Dirbdam’s troszkinas, er über:
nimmt fid bei der Arbeit. |
Troszkoju, awau, osn, oti, lechzen,
dürften; mit Haſt, mit Begierde nad) eis
was trachten, eilen, haſchen.
Troksztauju, awau, ausu, auti, daſſ.
Pr jes, anti, gierig, begierig,
Trokastawimas, o, m. Sucht, Begierde.
Aperösnkinu, werbürften, derſchmach⸗
ten laſſen; erſtien, erwürgen
Iastrėkeztu, Isztrėazku, dürften, dur⸗
fig werden; berfhmaßten, derdur-
Ren; abftehen, fterben, b. Fiſchen.
Nutrökaztu, verdurfiem "Trokastė nu-
trokssti, vor Durft fterben,
a verfömadten laffem er“
Nenn Suri erben,
empfinden (55) [J Durſt
Patrėksztu, durſtig fein, bürften.
Užtrėksztu, verburften, vor Durft fers
ben; erfiden aus Mangel an Auft; ab-
Aeben 5. Fiſchen.
Užtroszkimas, o, m. ba8 Berfdmadten,
Erfiden.
Užtrėsskina, ermūrgen, erfiden Ie
manden:
Trouss, 0, m. (Berm.) Thran; ber Thron.
Trėpiju, į Yan isu, iti, treffen, wohin trefe
45 mit einem Schlage, einem
E ſe; antreffen, Jemanden treffen.
Ne geray tropisi, bu wirſt übel anlau-
fen. —8 tropisi, baff. Tai manę
das gilt mir. Ne tropijanti
mu eine Fehlbitte.
Tropijūs, ijaus, isūs, itis, Jich finden,
fi befinden. Tropijüs po Bat
esant, 6 bin in ra Ki
Smperį. Tropijas, e8 trifft id, tr
fid au, begiebt fi. g
Trėpnas, a, &bv. -nay, treffend, be»
quem, paffenb, fūglid, gelte,
Merga fromay elgias, das Mūbden
führt ſich anftändig.
Tropnas, i, daff.
Asitröplje, £6 sito, trifft fic.
Ardpij, antreffen. žtropija, €8 Ir!
Neiröpija, recht treffen, abpafien, bes
treffen, beſhleichen.
Patröpiju, Tedt, Wohl treffen. 1 eyki
patropijo, er hat es auf ein Haar ger
troffen, hat e6 recht abgepaji
Pasitrėpiju, treffen, antreffen, befin-
ben. Dailey pasitropijau, id habe eb
fehr nfig“ angetroffen. Paaitropija
. u Ba an jas, 28 trifft fid. pr
ki ir ai pasitropija ir taip,
manchmal fiat“ e8 id) gang wunderbar.
No dailey paai pasitropijo, «0 hat Ad) nicht
es trifft ſich,
is, 0. m. ein Zufall.
Susitropijūs, mit Semanben zufälig zus
fammentreffen.
Uxtröpiju, betreffen, ertappen. Tikt
s02 tawę Užtropisu karte bewagenti,
ich — — doch einmal beim Siehlen
ių ėti, leisen
ereig net
el (leiden, hergeſchlichen
Trėsskau, — imas ti, |. ių, f. Trėkastu.
Trėtiju, Hau, isu,.iti, guäten; berber-
en, burhbringens verwahrlofen.
Trėtinu, inau, šau, inti, daſſ.
Trotijimas, o, 2. Berlu ft.
Trotininkas, e, m. ein Durdbringer
* Nutrötinn, ju Tode guäfen, umdrin«
peirdtinn, abgučien, aufreiben, zu
Grunde richten + B..da6 Wieh burd
überm trengungs baher 68 ber»
Here, * man asti patrotina,
ad frißt mir das Seen auf.
Parade, daff. Eywasi patrotiju, id
büße das 2eben ein.
Patrėta, ös, f. Unrath (M.).
Patrotka, ds, f. baff. Qu.).
Trūba, ės, f. das Krummhorn, baš bon
Baft getoundene Horn ber Kuhhirten
MRagnit).
Trubäte, ės, f. Dim. daff.
Trübau, bjau, Dust, Ar bas ora blo⸗
5
Patrūbiju, etmaß herbiafen, ein Stüd
auffpielen. k
Suteūbiju, en,
Trūcas, 0, m. (Germ.) Troß. Ant trüco,
zum Seg m Torten,
Traczyna, Plur. True:
Gift, u deren, (Koln. Tru zus,
Gift, Trac, sa iften).
Truczyne, ės, f. iur. ——— daſſ.
Trucsynem's "žudyti, fen. (Mes
mel).
Nutruoziju, ijau, isu, iti, bergiften
gem).
Trucsoju, oti, zupfen (Du.
Trūde, ės, f. Bertrud, Bat Mene fehr
gebräuchlid.
Trūdele, ės, f. eine Trobbel, eine Quafte
(Ber. bei Rognit.).
Trudnas, a, (poln. trudno) famer, be»
. drängt. Trudnas czėsas, eine ſchwere
eit. (an 182. betannt, "aber nit ges
rūudlid, wohl aber In 3'em.).
Tradnastio, ės, f. Bebrän;
. Schiwierigfeit ber
Serte⸗
—E
Trūk, eine Wurzel, bie bald rein,“ bald aber
aud) als Truuk und al$ Trauk erfcheint,
und beren ſcheinbar verſchledene Rebenbe ·
deutungen, als fäumen, derreiben,
zuden, fi. weigern, fänmtiic in ber
118
Grunbbedeutung des Aiėbeno ihre Ber
einigung finden. .
Trėukiu, kiau, ksu, kti, ziehen; auch
im intrahf. Sinne: wohin ziehen, pets,
nen Auferitbalt Inden, aufbredhen. i
karą traukti; in dem Krieg ziehen.
Warpus traukti, läuten. Wargönus
traukti, bie Orgel fpielen. Ant sawės
traukti, fld auf etwas berufen, citiren.
„I akys man mẽgas traukes, der Schlaf
brūdt mir auf Die Augen. Cygelas
traukti, Biegef ſtreichen. Murg, szur-
steini traukti, eine Dlauer, einen Schorn-
fiem aufführen. , Meszlungis - trauk"
koją, der Kramff sieht den Fuß aufam-
men. Jam wissas trauk’ i kruwą, er
wird Cbon Krämpfen) ganz zufammenge-
zogen (Lauffichfen). Rasta traukti į girrę
iszwažaiyė, fie find nad Holz in ben
Wald gefahren. Ezesa tradkti, Aufſchub,
Irſſt Juden. L
Traukiūs, kiaus, ksūs, ktis', (id ziehen;
aufbreden, wegziehen. Ssalyn
trauktis“, abziehen, ausziehen, isz
wetös, bon einem rie. Traukis, pade
bi)! Trauktis amt ko, fih an Ye
mand reiben, ihm zufeßen. Trauktis’ nū
Ban, ſich zurüdziehen, ein Verhältnig ab-
rechen.
Traukau, kiau, kysu, kyti, oji; viel gies
Jen, umberziehen oder zaufen. Plau-
ais nutweres ji trauke, er zaufte ihn
bei den Haaren umber. |
Traukaus, kytis', fid ziehen bor etmas,
fi) weigern. 3.
Traukimss, o, m. bas Ziehen; bad Ab⸗
ziehen, Aufbrehen.“ |
Traukinūs, inaus, žaūs, intis’, umher gies
„ben, feinen, feften Wohnſitz haben.
Traukdinu, inau, žau, inti, ziehen lafs
en. | .
Traukinėju, ėjau, esu, ėti, umherziehen,
bier- unb bahin Iepen, unit leben.
uktuwe, ės, * ne Winde, eine
„Strike (S.). | |
Trükstu, trūkau, trūksu, trūkti, ent⸗
atei reißen, entzwei geben, ‚bon ei⸗
nem Faden oder Strid, der zu ſtark an-
ges en wird; dann aud allg. reiben,
teen, plabet. Kirwis trūksta,
die Uxt wird ſchartig, bricht aud. Linnai
su spalü trūksta, der Aiadė iſt ſchäbi
(M.). Dwilinka ne trūksta, boppel
reißt nidt. Skaudulys trūksta, das
Geſchwuͤr Bricht auf.
Triūkis, jo, 22. ein Zug, 3.8. ehr Fiſch⸗
gai: ein Riß, en Bruch, eine Spalte,
į. tm. „ol, In Ee. |
Trunka, trakau, trūkėu, trūkti, zoͤgern,
Tänmens bleiben, verziehen; mwäh-
ren. Ne po ilgo trūko, es tvūbrte
mit lange. Hgay trūkti, iange fäts
en.
Tedis, om. Gūumniė, Aufent-
al
Trükimas,'o.in. Sanmfelizeil, Verzug.
Trūktinay, füäumig. Ne truktinay, ohne
Verzug.
Trükina, inau, žsu, inti, zerreißen
Kalbanti trükinti, Jemandem in ble
Ntede fallen, Priwežimą tawort tri-
kinti, die Jufahr abfdneiben. Kaūdlki
trūkinti, die Kracht abtreiben.
Trunkinu, Semanben verfäumen, auf
hatten, hindern. _
Trükinu, daff. j
Trūkdinu, baff.
Trykdau, dziau, dysu, dyti, daſſ.
Trankinnimas, o, m. Verfänmniß, Hin
derniß.
Trukinnimas, o, m. baff.
Trukdimas, o, m. daſſ.
Trükteru, ėjau, Cs, eti, gūden, ſchnell
gieben, 3. B. kalawije ben Degen.
Trūknėju, ėjau, 6au, oti, elf wenig zie
ben; zuden 3. B. im Todeblampfe; fi
aufhalten, ſäumen. Pėcsius truk-
nöti, die Achfeln zuden. E&yslos ant
kuno trūknoja, die bern zucken am
Leibe, > B. im Nervenfleber;
Truknöjimas, o, m. dad 3učeh. Simer-
tes trakndjimas, daB Todebzucken, die
ießten Züge. -
Trakozėju, 6jau, 6su, oti, ſich entzie⸗
ben mollen, fid brüten.
Trükszmas, o, m. ein Zug, eine Weihe
Menſchen oder Vieh hinter einander, ein
Troß. Sweta trükezmas, daff.
Trüktinie, nio, m. ein Mogelgarn.
Trükszczeis, nur in ber Berbinbung Galwa-
trūkszezeis, zum Halöbrethen, eilſer⸗
tig, über Hals und Kopf, >. B. waryti,
daryti ka.
Aptraūkiu,beaieben;ūbergi ehen. Auksü
aptraukti,bergolben.Saikėznaė aptraukti,
mit Leder beziehen. Kard aptraukti,
mit Krieg übergiehen Cdeutfch).
aptrauke, die Augen haben ſich bez
find vom Staar befallen (Laufifchten). @eltä
aptrauktas, gelbfüchtig.
Aptraukimas, 0, m. ba6 Ueberziehen.
Aptraukimas akid, der Staar im Ange.
Wandens aptraukimas, Ueberfdmem-
mung (Ti).
Aptraukia, ios, /. Ueberſchwemmung.
Aptrükstu, trūkti, abfpringen, bon ben
Bänden eined Gefūbes, einer Tonne.
Baczka aptrūko, die Bänder find bon
bem Faſſe abgefprungen.
Attraukiu, wegziehen; abbetnfens ab»
trännig machen; im Gefpräde bm et⸗
was abbreden. Attrauk, priwirre,
höre auf, 68 it genug. Nė pėno at-
traukti, ein Kind entwöhnen.
Attraukimas, 0, m. Wegziehung, Ab⸗
bernfung.
Attrūkimas nü aukso, Abgang bom
Golde (Bd..
Atsttreukia, ſich entziehen, abfallen,
abftehen bon etwas, abwendig tmerben,
nu daikto, bon etwas; ſich Tosreigen,
ſich davon machen.
119
Ausitrankim imas, o, m. Abfall, Abfaub
trraukiu, Hineingiehen, einziehen, ein
bertentteė Gileb etnrenten; in ein neues
A genda — 1 nytys žtraukti,
jelten tri
end Trash ehe in De ers
einziehen.
—— ū, f. pl. Gingantomans
bei bem Kiūuje in ein neues "Gel
üräketu, einen Öruc, einen WIE ef.
men, plaßen; asbregen dicht Über ber
g, in der etwas ſtect, ſo da ein
. ir "dern La ſtecen bleibt; in Je⸗
manbed Hände eher laura eratben,
Bata itrüketa, bie Rd de Genen
ſceibe plabt, Atom ei ee Ag.
deitrankiu, ein neues Haus begiehru,
sinziehen.
Witraukimas, 0, m. ber Singug “in ein
‚Houb.
Isstraukiu, herausziehen, anszlehens
šeben, reden; entziehen. Dantys
— — alejtn. las wargo
istraukti, and der Moth helfen. Dūna
isz burnös isztraukti, bad Wrodt vor
dem Mande wegnehmen. Karde
waukti, ben Degen en jean. We
tras wisse ieztr: Ggeruter
faugt Alles aus. Teztrauktas auksas,
Maogeneė Gold.
Isatraukimas, o, mi. bad Herandzichen.
Isstrauktinia, e, zum Wudzlepen dienlich
(Si).
Iastraukinėje, Er megraffen, Rüdweife
entziehen (Gį.).
tu, entgeheü, weglaufen, ent:
idgiūpien, bavon fommen; außreis
en, abreißen., Wargey isztrüko,
ar Ut Jaum bavori — limas
Eriko, der Danun Ift bur hen.
—* ausälehen, ihn [ ms
ale onbannen ziehen; er⸗
ausbrechen aud einem Di
Issitraukimas, 0, m. bauer Aus zug.
Nutraukiu, ebatehen, megalehen, weg-
nehmen, megreiden, ob, ių
entziehen, Ubbrud thun. Seri
nutraukti, ben Rod abziehen. —
nutraukti, ein ind‘ —8 J
oder —5 nutraukki, das fi es
ben. Nü algös nutraukti, L Lohne
abglehen, deu Lohn verlürgen. Czūsui
zutraukti, von der Zeit abziehen, bie
Zeit befdneiben. nufraukti nü
ko, feine Hanb ban Jemandem abzlehen.
Nusraukti sprandg, ben dus brechen.
Nutraukimas, cr m. pop möglichen Cat
HA AR f m. Abang, Abrechnung
lung.
Nutrükstu, abbrechen, eutzwei gehen;
abreifen, abfalien. Sprandg. au-
trūkti, den Halb, das brechen.
Nutrüksta man, es geht. mr ab, ges
bricht mir.
Nuwrakimes, 0m. das Kbreißen, af.
Gal
Nutrukčiis, io, m. Balgennrid,
gen entgangen
engogel, ber tem
18.
Nutrunku, trükti, abgehen, mangeln,
weniger erben.
Nusitraukiu, wohin ziehen, babon,
dahin gehen; ſich von ‚ber Matter Bruft
entwöhnen.
Nusitraukdinu, ziehen laffen.
Patraukiu, ziehen fönnen; anziehen,
aufalehen; entziehens tntamel I teils
Sawėsp patraukti, amaichen, am
. por ‘Ne galü patraukti girnas,
J p ble Hambmähte nicht ziehen, 8
9 mir zu jener Puczkös gaidi pa-
traukė, ben Hahn der Funte aufziehen,
fbannen. Z/čgli patraukti, dab Segel
aufziehen. Sziuize patraukti, eine
Sqhieuſe amiafen. 8ze nakti biski pa-
traukė, 08 ik Nadıt ein bißchen
angeangen 5 d. D. gefröftelt, gereift. Pon’s
'a maistėli patrauk’, ber-gerr Gott
entzieht uns bie lahtung „(in einem Noth⸗
—* Pon's Dėw's ji patrauke to-
in smereziū, Gott hat ihn eines Toi:
Gen Todes fterben iaſſen (durch Gi
trinfeu).
Patraukau, jerreigeu + 8. wirwė, ei⸗
nen Strid.
Patraukinu, berreißen, berbreden, ein
Bieh ober einen Menſchen bei zu ſchwe⸗
„ Ter Mrbeit,
Patraukinnimas, o, m. daß Verreißen.
Patrükstu, enlmei gehen, breden,
reißen, b. Zwmirn, Striden; Id) verbres
den, bei her Arbeit, Patrükes, usi, der
ſich —E pat Skandulys patrūksta,
+ dad Geihwär bricht auf.
Patranku, verziehen, [id berwelten,
fi verfpäten. Paunnku daryt ką,
id) verfäume eiwas zu thun.
Parrkimas, a m. Verzug, Berfäum-
, Aufeathait
par kis, io, m. bafi. (
Perkins, eunmden ver Kamen, auf-
Patzukianimas, o, m, Mufenthalt, Ver⸗
Yaunnih eines Madern. Pairukianimę
kam d.
ehem; einen Drt
en.
laryti,
Partraukin, nieder,
„diridaleben, a AB
örtrenkin, beräber-, durhaiehen;
—— durch und durch reißen, 4.
8: einen Strid zerreihen; unieröre:
Gen. . Szallis trauktė pertrauk“,
“ Köute ninunt Cinen zufaumen, —X
bie Glleder — Prögelyste per⸗
traukti, ble Freundſchaft Löfen (Gg ). Ne
perirankiamas, a, ununderbrochen. 1 Per-
trauktas esmi, id) bin zerftreut (Sy).
Pertraukimas, o, m. da6 Durdateben,
das Entgmeireijen.
Pertrauktay kalbėti, unterbroden reben,
nie 26 bei be Welbenforien In ber tatol
Rirge gefäkeht (O4.
130
Pertraukėjas, 0, m. (sc. kalbos) ber
Reſpondent (S3.). |
Pertrauka, ös, f. Zerftreuung, szir-
dės, ded Gemüths (S4.).
Pertraukas, o, m. Wagenſchoß, Wege:
eld.
PŠirūkstu, bon einander gehen, eht-
zweireißen, plagen; auffpringen,
b. einem Schloſſe.
Pertrukelis, e, mitten entamei, mits
ten durch geplaßt.
Persitraukiu, jid durchziehen, burd-
gehen; [Id verbrehen, beim Geben
zu ſchwerer Zaft. Reikia persitraukt,
tir müſſen burd. | ,
Pratraukiu, bon einander ziehen.
Pratrükstu, bon einander, entzwei
eben.
Pritraukiu, anziehen, heranziehen,
feft anziehen. Pritrauk wirwę, giebe
den Stiif an. Laiwą pritraukti pri
kranto, ben Kahn ans lifer ziehen. Pri-
trauktas, a, contract, b. Gliedern des
Körpers.
Pritrükstu, mit etwas zu fur; fommen,
Mangeı haben, niht audlommen.
Asz pinningü pritrükau, id bin mit
dem Gelbe nicht anögelommen. |
Prisitraukiu, an fih ziehen. Pulka
prisitraukti, einen großen Anhang an
ih ziehen.
Sutraukiu, zufammenziehen; mit Ge-
walt entzwei reißen. Pėczus su-
traukti, die Schultern zufammenziehen.
Kosulys man wissg szirdi sutrauke,
der Huften hat mir ganz die Bruſt zuge-
fihnürt. Sutrauke manę, id bin ber=
frunmt. Sutraukta boba, ein alte
trummed Weib. Sutrauktas pėnas, ge-
ronnene Mild. |
Sutraukau, gerreijen, in Stüde rei-
Ben (63.).
Sutrūkstu, entgwelgeben reißen, play
zen, bon Zwirn, Striden, alten Kleidern,
Bauholz u. į. w.
Susitraukiu, ſich zufammenzieben, 4.
B. i skauduli, zu einem Geſchwuͤr. Pẽ-
nas susitraukia, die Mild) zieht ſich zu⸗
ammen, gerinnt beim Kochen. Susitrau-
es pėnas, geronnene Mild. |
Uštraukiu, hinaufziehen, in die. Höhe
ziehen, einen Ballen aufbringen, eine
Laſt aufmwinden, Salten aufziehen auf
ein Inftrument, einen Vorhang porziehen,
uziehen, einen Strid anziehen, fe-
er ziehen. Dusziös uztraukti, Athem
holen. Uzwalkalg užtraukti, ein Bett
friſch beziehen. Uztraukiamas tiltas,
eine Zugbrüde.
Užtraukimas, o, m. bad Aufziehen u.
„I. L
Uätrauktuwe, ės, f. eine Winde, eine
riße.
Užtrunku, fäumen, fih aufhalten,
nachbleiben, ausbleiben. Bekalbe-
bleiben. Kwapas jam užtrunka, br
Athem bleibt ihm aus. Dar tai walands
užirūks, das wirb nod) eine Weile an-
ſtehen. Trys denas kelui užtrūkau,
id) habe drei Tage auf dem Wege zuge
bradt. Trys metus oder per trys meius
užtrūkau, id habe drei Jahre barüber
hingebradyt. Uztrükti ko, etwas ber
füumen.
Užtronkūs, i, fäumig, faumfelig.
Užtrūkimas, o, m. Verzug, Aufenthalt,
Aufſchub.
Užtrūkinu, Jemand aufhalten, verzoͤ—
gern, verfäumen, hindern. Užtruki-
nas, anti, hinderlich. *
Užtrukinnimas, o, 12. ba8 Aufhalten,
Verfäumen Iemandes, das Hindernif.
Uztrukdinu, aufhalten, verfäumen,
hindern. Uztrukdinas anti, hinderlid.
Uztruknoju, įūumen.
Užtruknojimas, o, m. Sūumnij, Saum
feligteit.
Užtrūukstu, unterbroden werben.
Karwe užtrūksta, Die Rub bleibt ſte⸗
ben, hört Ceinige Zeit vor dem Kalben)
auf Mild zu geben.
Užtrūkinu, unterbreden, Kalbanti uz-
trūkinti, Semanbem in die Rebe fallen.
Trukzu, &ju, su, ei = Truszku, fir
Trumpas, a, Adv. Trumpay, furz. Trum-
pas umas, kurzes Gedächtniß, geringer
Verftand. Trumpi galai, ed Ift nichts.
Trumpi jo nagai, er ift fehr arm, fehr
unbemittelt. Trumpay ji nutwerk, halt
ihn fur. Trumpay kalbant ober pri-
menant, um furz dabon zu reden. Trum-
pėsnis, e, fürzer. Trumpjausas, a, Nr
fürzefte. ’
Trampyn eiti, fürzer werden, 3.8. bon
ben Tagen Im Herbfte.
Trumpokas, a, ziemlich turą.
Trumpintėlis, e, ganz furz, bef. bon der
Zeit gebraudt. Trumpincteley, Abo. für;
lich, kurz darauf.
Trumpummas, o, m. bie Kürze.
Trumpybe, ės, f. bajf.
Trumpatis, czio, m. daff. (Bb.)
Trumpis, pjo, m. einfleiner Lachs, Ladės
forelle. .
Trumpkalbis, Trumpakalbis, e, ber ſich
In der Rede furz ausdrückt (Sz.).
Trumpimeezui, auf furge Zeit. (Bb.)
Trumpinu, inau, isu, įnti, berfürzen,
türger maden.
Nutrumpinu, abtūrgen.
Patrumpinu, abfürzen, berfürzen.
Patrumpinnimas, o, m. Abfürzung, Ab:
breviatur.
Sutrumpinu , furz faffen, zufammen-
faffen.
Sutrumpinnimas, o, m, cin Auszug, Com-
pendium.
Trunku ſ. u. Trük.
dams užtrūkti, in ver Mebe fieden Truppas, o, m. Trumpf im Kartenfpiel,
3
-
A
181
mpü' (_., pėjau, pėsu, pėti, (oder
fein, brėdeln, krümeln. Dūna trupa,
das Brobt brėdelt. Z'ėme trupa, bie
Grbe, der Boben iſt brödelig.
Trupüs, i, (oder, mürbe, brėdelig.
Trupėjimas, o, m. das Brödeln, die
Roderbeit.
Trupinnis, io, m. ein Broden, ein Krü⸗
mel.(3'.).
Truputys ( F ), ezio, m. ein Broden,
Brolam, Krümden, ein Wenig, ein
Mein Wenig, eine Kleinigkeit. Mecc.
i Trapūtė, Mob. ein wenig ( S3) Truputi
rksztereti, ein wenig foften (S3.).
ėlinas truputi, etwas blaäulich (Sz.).
“ Früputi ko ne, beinahe (S4.).
Truputėlis, io, m. Dim baff.
Truputytis, czio, m. dafl.
Trypėszka, ėa, f. ein Broden (86.).
Trūpinu, inau, isu, inti, mit ben Fingern
gerbyddeln.
#rupinu, einbroden, einbrėdeln.
Isstrupū, ftüdmweife, brodenweife aud:
-* fallen, b. b. Zähnen. (Bd.)
Sutrupü, zerbrödeln, Sio ien, in klei⸗
ne Broden zerfalien.
Sutrupä, 08, f Blur. Sutrupos, Schutt
v. altem Gemäuer (S3.).
Sutrüpinu, zerbrödenn, Mein brėdeln,
Heine Stüde zerbrechen.
Sutropianimas, o, m. bad Zerbrödeln.
Besiträpinu, fih gerbrödetn, fi zerfrüs
"mein. Turpai sausi, daug susitrupis,
ı der Torf It troden, ed wird ſich viel zer⸗
"brödeln ( Ragnit). h a it
o, m. Bemühung, Anſtrengung,
mühenoled Geſchaͤft
Trusingas, a; angeſtrengt beſchaͤf⸗
tigt; auch, mühſam, Anſtrengung erfor⸗
dernd.
Trusėju, awad, ösu, öti, ſehr befhäf-
tig! fein, viele Gefchäfte haben; id) bes
hen, umher laufen eines "Gefchäfts
wegen; fich viel mit etwas zu IHalfen
Zaden—. Trusojęs , anti, gelda fig,
thät
Trusan) U, awau, ausu, auti, baff..
Trusojus, awaus, osūs, otis', fih tum=
mein, viele Bänge machen.
Trusėwimas, 0, m. Geſchäftigkeit.
Trusinėju, &jau, esu, eti, ſich bin unb mies
ver bemühen.
sa8, 0, MR. Plur. Trüsai, bie fangen
Federn im Sdymeif der Vögel, bei, des
Hahns; der Aeberbufd auf dem Hute;
guter "oder ftolzer Helurid, -Cheno-
podium bonus Henrieus, ein Kraut.
(Rad) Bd. Paradiesbogel, nad Du. der
Vogel Strauß, mohl beides Imthümiid.)
Trūsa Os, f. Blur. Trusos, daſſ.
Trusonas, 0, m. Blur. Trusonai, baff.
Trusinnis, io, m „dai.
Trusinne, ės, f baif.
Irueza, ös, f. im iur. Teuszos, Dünger,
Ri ai Kuhmiſt (Sp). Ši Irgustu
Trüszas, 0, m.
Aptrussinu, inau, isu, inti, befubeln:
beſchmutzen, (Bd. įdreibt Apturszinu).
Sutruszie,, mürbe, mMeid von Kūulnip.
(53.)
Blur. Trüszai, Rohr am
Hafufer, mit dem die Käufer in ben Fiſcher⸗
Börfern gebedt werben; and Rohr, aus dem
man bie Webeſpuhlchen madıt.
Trüszkas, o, m. das Kaninhen (Hagnit).
Trüszke, ės, J. baff. (ebenb.)
Truszku, kėjau, kčsu, kčti, Mnirfden, z.
b. Sande. ©. ūud Trukszu.
Troszkinun; inau, isu, inti, zerknirfchen,
zermalmen.
Sutruszku, zerſchellen (M.).
Sutruszkinu, zermälmen, zerfhmet-
tern. Kaulus sutruszkinti, Jemandem
die Knochen zerfchmettern.
Twänas, 0, m. $luth, Ueberſthwemmung;
Anftauung eines‘ Fluſſes.
Twanus; i, fluthend, angefhmolten b.
einem Fluſſe; twani uppe, ein angeſchwol⸗
iener Strom.
Twistu, twinnau, tivisu, twisti u. twinti,
anſchwellen, aufftauen, vom Mafjer.
Uppe twista, der Fluß ſchwiut an, ftaut
Aptwistu, fi ergießen, uͤberſchwem⸗
men.
Patwistu, anſchwellen, au ſtauen; ſich
ergießen, überlaufen, über bie Ufer
treten. Patwinnusi uppe-, ein ange:
ſchwollener Strom.
Patwänas, 0, m. — Twanas,
Patwinnimas, o, m. dad Anſchwellen
bed Waſſers, dad Austreten eines
Fluſſes
Vstwistu, anlaufen, auflaufen, vom
er.
eos o, 2. dad Anlaufen, bie
Aufftauun
Twanka, om, f eine Weiberhaube. '
Twankas, o, 2. daſſ. .
Twankas, 0, m. ſchwuͤhle, brendende Son-
nenhiße.
Twankus, i, Bei, (hwäpt. Twanki
dena, ein heißer Tag.
Twenkia, ke, ks, kti, es ift hmübt,
heiß; es brennt, fhmerzt, bei krank⸗
haften Entzündungen; es zudt, V. ſchmerz⸗
haftern Juden ded Bulsichla age bei Sranfen
gebraucht. (Yu der teien ebeutung viel⸗
leiht zu Twinkstu gehörig.)
Twaras, Aptwara, Pretwaras į. n. Tweriu.
Twarka, ės, f, Orbnung, Zudt; Anorbs
nung; Maaf. Su twarka, mit Ord⸗
nung, mit Maaß. Be twarkos, ohne
Maar ohne Ordnung.
Twarkey, ordenttidh.
Twarkummas, o, m. Ordnung, Anorb-
nung.
Twarkau, kiau, kysu, kyti, ordnen, an-
orbnen, einrichten.
Sutwarkau , einrichten, in Orbnung
bringen. Uki geray sutwarkyti, ein
133
Pe gut einrichten, gut’ emwirth⸗
Twarele, ės, f. gew. im Plur. Twarsles, ble
Zügel bed Jaumes, aud bie Jahrleine
(Memel).
Attwarsle, ės, J. daſſ. (ebenb.)
Twarstau, styti, ſ. u. Tweriu.
Twartas, 0, m. f 1. Tweriu,
Twäska, ös, f. Befhmäg, Geſalbader.
Twäsksju ojau osu, oti, ſchwatzen, fal:
babern.
Twäsköjimas, o, m. Gefdmės.
Pats a, 0s,m. f. ein Shmwäßer, wi.
Twesku, köti, |. u. Twykstu.
Twenkia, twenkti, f. u. Twankas.
Twenkiu, kiau, ksu, kti, dämmen, bers
dämmen.
Uztwenkiu, umbämmen, berbämmen,
einen Fluß ober Teich anftauen.
Tweriü, tweriau, twersu, twerti, faffen,
greifen; gäunen, umhegen; halten,
ausdauernz bei Sz. audy formen, mas
hen, ſchaffen (ſonſt Sutweriu). „Kėžą
«twert, Käſe in die Form faffen (Sz.).
Tworg twėrti, einen Zaun ziehen oder
feßen. Ilgiaus twer', es hält- länger.
Tweriūs, riaus, rsüs, Ttis, feft halten,
ns woran halten, kė, an Jemand od.
was. |
minas, J m. das Bellen; die Kor;
mung, Schöpfung (
Twerėjas, o, m. Der Bltdner, Schöpfer
(5;.)
Twartas, 0, m. ein Verſchlag, eine Hürbe,
abgezäunter Stall ohne Dad, für die Och⸗
fen. Penüksziü twartas, Maſtſtall.
Twartelis, io, m. Dim. daſſ.
Twork, ės, f. ein Zaun, Breitergaun
(vgl. Zomatas). Per tworg kopes wal-
eyk, iß nid, bevor du gearbeitet haft.
Jis uz wre gul’, er liegt hinter dem
Zaune, Bezeichun ng der tiefften Armuth.
Tworele, ės, f. Dim B aff.
Tworšte, ės, f. bajį.
Twarstau, scziau, stysu, styti, Halten,
amfaffen; eine Wunde verbinden.
Nesitwerimas, 0, m. Unmäßigteit, Zü⸗
geliofigteit.
Nesitwerigs, anti, nam ibis.
Nesitwertinay, Mob. b ,
U‘ktweris, e, —X v. U'kis.
Kiaultwartis, czio, m. ein Schiweineber-
Ihlag Sdmeinebod. |
Aptweriu, umfaffen, umzäunen; ume
minben; mit einem Bande einfallen;
ergreifen, arretiren. Baczke lankais
aptwėrti, eine Tonne mit Bändern beſchla⸗
gen. Rong aptwerti, eine Banbaiverbinden.
Aptwertas, a, umzaͤunm; gefangen
Aptwerimas,o, 2. Unsännusg Schran-
te; Arreft.
Aptwaras, o, m. Öchege, Schranke, Ver⸗
zäunung.
Agtwara, Os, f. em Strick, der dad Reh
ringen einfaht (bei ben Fiſchern)
Aptvarstau, umſchlagen, eigen michi
ma
Aptwora, uf. eine Umzännung.
itweriũù, einzäunen.
Isztweriä, etwas audzäunen, b. h. de
Zaun fo ziehen, daß ed außerhalb dei
Zaunes zu ftehen kommt.
Nutweriū, anfaffen, angreifen, ergrel
fen, paden, ertappen, arrebiren; ob ab:
zännen, d. h. durch einen Zaun trenkt.
Pri ezuprynės, ober Pri plaukü, Iš
Už plaukus ką nutwerti, Jemand bei
ben „gran faffen. Nutwerti derhg, dine
Arbeit angreifen. Drugys- ji autwčre,
er hat das Fieber befommen. Kaygıs
nutwėrti, eis Buch vornehmen. Hanko-
mis nutwėrti kg, Haud anlegen an d
mad. Už sprandg nucwėrti, bei bm
Seid padet, Trumpay ji nutyvėtk,
halte ihn turai
Nutwerimas, o, sn. die Ergreifung, bei
Anfalfen ac. [isgos nutwerimąs, ein
- Krantheitsanfall.
Nutwertinas; a, der fi) greifen 1äßt. Le
bay buwo hutwertin's, den bėlie man
leicht greifen Tonnen.
Nusitweriu, Rd woran hatten, etwas
ergreifen. a yi ig, Di
etmaß dor, g- is y
darbü nasitwäre, er ift in voller Arbei.
Z'odzio nusitwerti, ein Wert
pen, aufmußen. Kokio daikto zui-
twėrti, fi einer Sade annehmen. Nu-
sitwerti ko, fid an Jemand Hängen.
Patworis, io, m. Ort am Zaune, neben
bem Zaıme.
Patworinnis, e, am Zaune gelegen.
Pertweriu, burd dne Scheidewand abſor⸗
dern (S3.).
Pertwerimas, o, m. eine Scheidewand
3.)
Pi, anzdunen; pades.
Prėtwaras, 0, m. Hartleibigteit, Ber:
Kopfung.
Prėtwirtine, ės, J. ba ff.
Nepretwaras, o, m. Durdfall.
Sutweriu, formen, eine Yorm geben;
fdaffen, erihaffen.
Sutwerimas, o, m. bie Shöpfung, fr
„wohl dad Schaffen als das he
Sutwertojis, jo, m. br Schöpfer; bei
Memel aud) der -angbaum am Wagen.
Sutwerėjas, o, m. ber Schöpfer.
Sutwėrtinos durrys, Thorflügel or
DE. 470), fol wohl bieimehr eine Fluͤ⸗
eithäre. fein.
U :weriu, bergūuneu, abzüusen.
Twėskiu .... Tweskia malka, 608 Hol
ſchwelt, brennt ohne Flamene. (9)
Twiczija, ijau, isu, iti, ſtäupen (8 M.)
Twykstu, atėjau, stėsu, sieti, blitzen,
wetterleuchten am Himmel; gewit⸗
tern. Twykstẽti per eusi, eine Ohr⸗
Fe geben, baf e8 Tlatfcht, daß es Zum
Twysku, kėjan, kėsu, kti, baff.
tą padaryti prowg, eine Güde zur Ente
i Bam ringen, "he twirtas, unbe«
Twasköj 0, m. Gkanz. Twirtummas, 6, m. Zeftgteit, Beftän-
Twyksteru, ti, einfhlagen b. Gewitter. digfeit; Authentie,
Perkunas ober Perkunija twyksterėjo, | Twirtybe, ės. das Befte, Beftūnbige;
das Gevitter hat eingeſchiagen. Twyk- das Yirmament, ble Yete Chibliih);
ster&ti per ausi, eine Ofrfelge geben, daß Feftigteit des Charakter. “
unten Sprühl. ||| Netwirtybe , ės, f. Unbeftänbigteit;
inu, inau, žau, inti, blitzen, leuch⸗ + Leichtfin!
ten laffen; ſchlagen, ftoßen, daß | Twirtyn’ ei
Bunten fprüht, B werben,
Sutwyaku , čti, flammen. Twirtinu, befe 2
windsu, dziau, dysu, dyti, Jemanben mit dzeis twictinti, beftätigen.
Bler (alumi) beidyfen. (Ttvimdau fdeint ipnimas, 0, m. Benūliguns:
‚bei M. ED. 304. Drudfehler). Db zu| Patwirtau, esiau, tyeu, tyti, trūftigen.
Randhatt, feR, gefegt
iau Inti, befeftigen, bo
Twista u. Twanas? Patwirtinu, befeftigen, ftärfen, fräf«
Aptwindau, bafl. - k tigens befräftigen, beftätigen, bet“
'winkstu, tvinkau, twinksu, twinkti, fiihern.
-auffhwelten, bon einem Geſchwuͤrz an-| Patwirtinnim:
fdmellen, b. b. Abern; eufern, Mild
betommen, bon Kühen und a. Thieren.
Karwe twinksta penü (aud one penü),
bie Kuh eutert, hat Milchzufluß.
Twinksu, sėjau, sėsu, sėti, daff.-, -
Twinksčjimas, o, m. dad Anfhmelten
ber bern, der Bulsfhlag.
Pritwiakstu, body anfchwellen, pod
auflaufen, reifen, b. einem Geihtwür; | itw
ein dolled Enter befommen, von der Rüden voliſchlagen.
8ub. Posle pritwinkasi, Skaudulys| Isztwopiju, aushauen, auspeitfhem
it & Natwoniju, abprügelu Jemanten.
fhwür. 'Pritwinkusi karwe, eine Kuh | Twora, Aptwora, Patworis |. u. Tweriu.
mit vollem Enter. Twoskina, inau, isu, inti, ftarf fhlagen,
Viwiuksta, auffhmwelten, anfhivels fiogen. gl. das folg. und Twyskinu
ten, b. RBafer, don dem Körper eis unter Twyksta. ||
208 Kranten., Twoskoju, ojau, osu, oti, fladera. Twos-
Teiipae, twinti f. Twistu unter Twänes. koj' uguie pro lange, dad Feuer fiadert
irtas, a, feft, b Rinkis, Randhaft. dor bem Fenſter.
N, Twi daff. Twirti laksmtai
Dorunenhenkerihges Edin as |
Da, eine infeparable Bräpefitien, meldė den anbentet. Im Z'em. findet fi Da aud
Verbis borgefeßt das Vollemdete, das als bebeutungėlojes · Filcwort gebrandy,
B. Pirma dalis da dalinas ing trys
perskyrimus. |
Däbar (— —), weit gefehlt, nod nidt,
nidt fobald, warte ein wenig.
Dabar (_ .) jeßt, zur Zeit. Dabar tai,
jet, nun. aztay, baff. Tai da-
Den —* 0; —* bar, daft ne sicht mehr,
andere bereit als einfache, r längft micht mehr. Kas dabar, ese yr',
Sufamırenfegen mit andern Wräpoftionen mas ift nun? mas IR be 108? baka
194
Dabar, dald, — bald, Dabar ėsą8, ge⸗ Daga, Dagas, Iezdagas, Uždagas 1
genmärti
u. Degu, -
8
Dabartis, ės, f. bie Gegenmart, bie Jetzt⸗ Daginu, (3) davon
zeit; die Bräfensform des Merbumė.
Dabartinas, a, ent Im d jebig.
Dabartel, Dabartėli, jegt, im ugenbiid;
jest nur, ganz vor Kürzem.
Dabarstči, Dabarsteli, daſſ.
Dabarnykeztis, te, ‚gene was bon jebt
ber ift, mafrideinlid bon einem Adv. Da-
barnay; vgl. Pernyksztis bon Pernay.
Dabarnykszczias, ozia, daſſ.
Dabipnu (_ _._ L), inaü, ieu, inti, allgem.
fhön machen, baber fhmüden, zie-
ren, orbnen, formen, eine ſchoͤne —
geben, Dabintas, a, geſchmüct, ſchoͤn,
dierlich
Dabinnėju, ėjau, Esu, ‚ei, daſſ.
Dabinnüs, inaus, isūs, intis', fid. ſchmük⸗
ten, ſich putzen.
Dabionėjūs, ėtis', daſſ.
Dabinnimas, 0, m. dad Putzen, Schmül-
ten; ber Shmud, bie ſhoͤne Form.
Däbnus, i, fchoͤn, zierlich.
ždabinnu, zu einem gewiſſen Zwede (G ką)
ihmüden, zubereiten.
Iszdabinnu, auspußen, ausfhmüden,
aufpušen, einen Ort oder einem Men-
ſchen. Namus. iszdabinti, ein Haus
aufpußen.
Iszdäbinnimas, o, m. der Aufpuß.
Issidabinnu, fih fhmüden, fih heran 8-
Pußen.
Issidabinnimas, e, m. dad Herauspugen
feiner ſelbſt.
Nudabinnu, fhmüden, in; und. zierlich
ordnen,
Padebinnu, pušen, [hm üden.
Padäbnus, i, geordnet, ordentlich,
richtig.
Pasidabinnu, ſich pußen, ſich heraus⸗
pußen. Merga puikey pasidebinno,
da8 Mädchen bat fi hübſch audgepußt
(it mehr alė pasiszweisti).
Sudabinnu, zubereiten, fügen, ordnen.
Daboju |. u. Bėju.
Dabrak |. u. Daprak.
Dabarrys, io, m. ein Wirbel oder Strudel
im Waffer.
Dabėnu, ėnau, esu, Enti, fhnattern, bon
den Dänen
Dagi, ös, die Ernte; bie Erntezeit.
Dagös ee Au ug irnen.
Dagas, o, m. daſſ. (? R. D2. 21. M. 27.)
Dagė, ės. f. aud) Blur. Dages, ba ff. (86.)
Dagėju, ėjau, 6au, 6ti, ernten.
Dagauju, awau, austi, auti, baff.
Dagojimas, o, m.da8 Ernten, die Ernte-
arbeit, die Ernte.
Dagawimas, o, m. daſſ.
Atdagoju, ernten.
ždagoju, einernten, ben Ernteertrag ein⸗
. bringen.
‘ Nudagoju, ein Feld abernten.
Sudagoja, einfammeln, einernten.
Sudagauju, daſſ.
Prisidaginnimus, 0, m. das =
Umziehen, bei Sz. Bon. P.
wadzanie.
Dagys, io, m. 'eine Klette; nat Ein
ein Dorn (9). Blur. Dagei, ein
buſch, eine Kiettenhede. Dagei \
kėji, Garbobenebictenfrant.
Dagėlis, io, m. Dim. daſſ.
Bagužis, io, m. daſſ.
Dagille, ės, f. ein Klettenfopf.
Dagillis, io, m. der Stiegliš, ber
fint, Fiingilla earduelis; Wi
gillei wokiszki, Angelica. 6
Dagillus, aus, m. bajį.
Dagillene, ės, f. dad Weibch
Štiegi! tib
A lio, m. Dim. bon 1
x tur. Dagillelei — Dagillei.
idagau, giau, gysu, gyti, hängı
ten bletben, wie eine Klette.
Däglas, a, bunt, ftreifig, v. Schock
aud Dėglus.
Däglus, i, baff.
Dėglis, e, m. f. ein buntes,
Schwein.
Dagus, Padėgas ungenaue Audfpr
Daigus, Padaigas ſ. u. Dygus
Daguttas, o, m. u. |. w., richtiger D
ſ. u. Degu..
Dakšdas, o, m. Einftommen, Bei
būbr (3°. v. Poln. Dochod). R
kädas, das jährliche Einkommen.
Dakäniju, ijau, isu, iti, davon
„Atsidakėniju, ſich verantworten
im DE.)
Bakas, .o, m. (?). Sawo dakü eiti
eigenen Kopfe folgen (Bb.). -
Dakotas, o, m. ein Ducaten (Nagi
Dakotėlis, io, m. daſſ.
Daktaras, o, m. ber Doctor, ber !
daktarus eiti, Doctor erden.
Daktaris, io, m. daff.
Daktarka, ös, f. bie Doctorfra
Daktarauju, awau, ausu, auti, t
ren, ald Arzt pruftifiren.
Dakuczoju, oti, ausladen Qu.).
Dalgis, gio, m. eine Senſe.
Dalge, ės, f. baif. (Sz.)
Dalgėlis, io, m. Dim. all
Dalgėle, ės, J. bai (Sz.)
Dalgužis, io, m. daſſ.
Dalgužėlis, io, m. baff.
Dalginnis, e, bie Senſe betreffen,
Senfe gemäht, 3. B. Dalginni 1
mit der Senfe nemäpter (nicht mil
del geichnittener) Roggen Kirv
Fu eine Hellebarde, eine (
KD a, Įenjenfėrmig, bal
ES
125
wis, 8 m. eine halbmondfoͤrmige
tt (S;., Boln. bardysz).
ig, czlo, m. ber Eenienftiei.
sikig, io, m. eine alte fchlechte Senfe.
on ein Schwaden, eine Reihe
aͤhten Graſes.
P, ės, f daft. (Ragnit).. Isx pra-
L iszmesti, dad Heu firenen, aus
waden werfen, damit es ſchneller
šie, ės, f. Din. daff.
aže, ės, f. daſſ.
sis, io, m. ein Rraut, f. u. WH-
J. (- S) ein Theil; daB Erb-
ber Antheil am väterlichen Ver⸗
‚ben febe8 Gejdymifter, während eines
nem das Grundftücd übernimmt, in
gel bis zu feiner Serheirathung a: auf
ben hypothetariſch ftehen läßt; ein
‚ Abjchnitt des Ratedišmuė. Di-
ja dalis, ber größte Thell. Isz da-
1m Theil. Isz must dalės, bon
: Seite, unfererfelt6 Ubbagü dalis,
n. Dalimis, theifweife, füdfmwelfe.
, J. daff., nur bei G; Ketwirta
der vierte Theil. Dalomis, theil-
is, f. Dim. ein Theilchen, Meiner
yo, m. Theil, Antheil, Erb-
(f Dalis). Be dalyko, erbtod. 3
as gauti, ererben. Kaltas kokiam
ė, In einer Hinſicht, in gerotiter Hin.
hut iQ. Ney dėl szokio dalyko
ei tokio, ohne allen Grund, ohne
s, f. gew. im Blur. Dalybos,
srWaftakheitumg die Račiai:
mg, die Merfteigerung des Nach⸗
auf dem Wege der Auction; daher
allg. Auction, Berfteigerung.
alybü pirkti, auf der Auction fau-
Dalybü draugas, Miterbe.
s, a, theilhaftig, der Theil bat
ad. Dalywas-esmi, Id) habe Theil.
vais pastoti, % Theil werben.
3, e, einen Theil betreffend; ben
en Antheil, ve Nation eh end.
ne dūna, ber tägliche Anthell an
an Nahrung.
kas, o, m. ein Theilnehmer, ber
der Antheil an etwas hat, Miterbe,
efißer. Dalininkas esmi,
t daran.
inkas, o, m. ber teinen Theit hat
008. |
‚augas, 0, m. Miterbe.
ijau, isu, iti, theifen.
inau, žsu, inti, Daff.
as, 0, m. die Theilung.
is, Dalitojis, o, m. der Theiler.
szkės dalytojis, ber Erbſchichter.
Dalinūs, inaus, isüs, intis', fi theilen
getheilt werben, eingetheilt mwer-
den, aut aawbalsiū ir ant dwibalsiū,
in ®ofale und Olphtpongen, i trys dalys,
in drei Thelle (3'.).
Daly wauju, awaü, ausu, auti, Theil ha-
ben, theilhaft Tetn. Ne delywauti,
nicht Untheil haben (S3.).
Apdaliju, betheiten, umtheilen.
Apsidaliju, ſich unter einander betheilen.
Atdaliju, Atdalinu, abthellen.
Atsidaliju, Ateidalinu, abgetheilt wer⸗
den.
Atsidalijimas, o, m. Abtheilung.
ždaliju, idejinu, eintheiten.
žsidalija:, fih eintheilen, eingetbelit
werden.
Iszdaliju, austhellen, vertheilen.
Iszdalijimas, 0, m. audtheilung, Ver⸗
theilung.
Iszdalytuwis, e, mad zur Bertheitur dient.
Blur. Mase. Iszdalytuwei, bie bi buti-
ven Zahlworte.
Nadalijü, ertheilen, mittheifen.
Nudalijimas, o, m. Mittheilung.
Padaliju, theilen, anibeiten, fepariren.
Padalijimas, o,m Mbtheiluna. -
Padalis, io, m. ein feparirtes Aderftūd,
ein Don Ven Gemeinbeader abgetheiltes
Pasidaliju, abgetheilt, feparirt wer-
en
Perdaliju, Perdalinu, mitten durd thei-
fen, bon einander theilen, zerthel-
len.
Perdalijimas, o, m. die Durdthetiung,
Zerthellung; der Theil einer Predigt.
Persidaliju, Persidalinu, fid dertheilen,
bon eingnder gehen.
Persidalijimas, o, m. Abtheilung; Tren-
Pridalju zutheilen, zur Hand reichen,
mitthelten.
Pridalijimas, 0, m. bie Handreichung,
Mittheilung.
Sadalininkas, o, m. der mit Antheil hat.
Dalmonas, o, m. |. Delmonas.
Damas, o,:m. (Germ.) ein Damm, in ber
Niederung gebr. ftatt des. echt Lil. Pyli-
mas. Dämais wažoti, oben auf dem
Damme fahren.
Pidamia, mjo, m. der Ort unten am Damm.
Padameis wagoti, untenlängfbem Damme
Ten.
Ich Habe | Dimbras, 0, m. ein Brummelfen.
Dämbrelis, io, 22. Dim. baff.
Dänckas, o, m. die Stabt Dangigs aud)
Dänskas, Dänska.
Däncka, ös, f. daff.
Dänckouis, io, m. ein Danziger. '
Danelis, io, m. a Dammhirfh, Cervus
dama. (Tauroggen.)
Dančika, Os, a her weibliche Dammhirſch.
as, A, was getheilt werden tann, | Danga, Dangalas, Dangau, Dangtis, Po-
at,
dange, Apdanga t. f. iv. |. u. Dengiu.
136
Pongo, 8 5, a r R ge ſich bel Memel
Dangės, Fi m. ka Fiš — der. Him⸗
..mel (bon Dengti, bededen, oder von Degti,
Str. dah, brennen. Barnos dangus,
ber Gaumen. Dangus wežimo, bad
Merbed des Wagens. Daugūn', Dengop,
gen Himmel. Tiks i dangų ne žurės,
— dem Himmel wird er doch nicht ſehen
ſagen die Littauer wenn fle ans Futter⸗
mangel noch br Ablauf bed Winters die
Werde, auf bie Weide treiben. Dangio'
žengti oder čiti, gen Himmel fahren.
Dangün’ „šeogimas, bie Himmelfahrt.
Danguj' ėggs, anti, himmnlifch.
Pengėlis, io, m. Dim. in Dainos, baff.
Daneinnie, e, den Himmel betreffend, bimine
life, am mel 'befindlih. Danginnei,
Piur., Die Heiligen, die Himmlifen (Sz.).
zkas, a, himmlifd. Daugiszka-
sia, ber Ölmmlifhe.
Dangnjösgs, |. u. Dangus.
Padangė, ės, f. ma8 unter bem Himmel ift,
bie pbere Zuft, ber Zuftfreis; aud,
maß unter ober hinter dem Gaumen It,
der Zapfen über ber Auftröhre, (nicht der
Gaumen). Padange pritraukti od. pri-
Kppipti, den Baplen an» oder aufziehn.
Blur. Padangos, die Ruft, ber Lufttreid.
Podange, ės, f. dafl.
Padengis, io, m. dai.
Dänie, io, m. Babe, Abgabe, Memelſche
Auoſprache für Dünis, |. u. Dümi.
Panskas, Danska — Danckas, Dapcka,
Danzig.
Dantis, tės, m. und f., im Dualnur f., der
Babui uo bon den Zähnen eines Kadeb,
einer Säge, eines Rammeė, bon ben Bin
gen einer Harfe, ben Zagen Der Hedel,
u. f. m. gebraudt: beögt. bie Blätter
ber 2einweber. Wissü baltos dant, un
o ne žinei, kas už dantū yra,
haben weiße Zähne, aber du weißt nicht,
was hinter ben Zähnen If, d. h. du fannft
Niemandem ins Sen fehen. Ant dantü
turrėti, durch bie Zähne ziehen, aufziehen.
Per dantys traukti, baff. Dantės krau-
is eit, der Bahn biutet. Dantys gauti,
Še betommen (Bel I. Dustis.)
Daut io, m. Dim. daft
Danio 8, a, A Ti Aähnen derfehn.
ee HZahne betr
ių io, m. Dance ekaiie) ein
Mokant (? S. u. Konowal).
Dantydinu, inau, isu, inti, Zähne In ein
S: made, ausgähnen, 4 B.
wą, eine Sichel.
e, AU Bühne Gal.
e, ber wei e Zähne
a der Guegebrashene Zähne
Dept, ganz u gar, gänziid, alle nad
einanders aud)
Dapräkü, Dapräkay, baff.
Dar, nod, jetzt god. Dar ne, noch nicht;
A Dar ne kalbėjus, beyor €r nod)
Prag Dar ne buway, id) bin nod) nidt
geivefen. "Dar ne eini, gehft bu nod
Tor Dar nėko nėra, das If nod) nichts
Dar dabar, nod jeht. Dar csĖso gana,
nod Ift eb Zeit genug. Dar labay töli,
0 fehr wei. Dar aukszosaus, 804
höher,
Dargi, baff. Dargi ne buwau mases, ich
habe nod) nicht gefehen.
Dara, Daras, Dazua, Pridarus, u. j.50. fu.
Deru.
Daral, darisü, darysu, daryti, nahen,
thun. Alų daryti, Bier brauem. Na-
‚mus daryti, cin Haus bauen. wende
daryti, Licht angünden (abiau). Mwoltg
daryti, Gewalt ihun, Atakes man —
8 echu mirė pie, Kėlą dai
g bahnen. Lyses daryti,
ra E
Fe —— Sa hl
io Sr ar,
Schmerz berurfac
ryti, einen zum &i —*
daryti, copiren, LT | šiai
daryti, id) voeih nicht, tonß ft Ihm
fol. Jis dar gal daryti, er fanm md |
maden, d. d. er bat nod offenen Seit,
Darytas, a, gemaht. Ne d. jas i
ne uždarytas, unabgemacht. bon“
1 aud vom Mieffutter, A Ei
Daraus, riaus, rysūs, rytie", für
IH en. Daros,
na X
Darimas, o, m. bad i Blasen, bie Gerti
tüng; bad Bebräude.
Darytojis, jo, m. ber Bereiter, ber Un
fertiger, Voltführer. Abrosd "ą
tojis, ber Bildhauer. Stebukla
tojis, ber Pa
—e — mi
tirtitd, that
DParytinis, e, bon Händen, Menfchenhänden
gėmadi (G4-).
Daromas, a, was gemacht wird; momit a
woraus eiwas gemacht wird: an
br ——
Darydawa, nad) giem Sraud ı
Daringas, o, thätig, wirtfam. Tais
gas žodis, ein ai Deg Verbum.
Daun es, f. eine Majdine, ein Bert
Darka o, m. Arbeit į. als eigenen Ar
—— ėjau, čau, ẽti, thätig, geſchaͤ
g fein.
Darydinu, inau, i isn, inti, machen laſſen.
Aludaris, io, m. Bierbrauer. Mbj. alu-
daris k. ilas, ein Brauteflel.
Auksad: io, m. Boidarbeiter.
Namudaris, iš, m. Baumei fer.
Namudarytojis, 0, m. daff.
Namudarystė, ės, f. der Bau; bje Baw
Žas Thai
197
apderyti, eine Wand bekleiden. Sodas
arytas, ein mit
perom’s (pereis) a
einem Stad un eingefaßter Garten.
afier 3.
Apdaras, a, an. E afaffung, Ala
u .
Apdarytojis, o, m. Der
keyx4, Buchdinder.
baub. (64.
Apdarey, gejdidiid (Są). |
Neapdarus, i, unbearbeitet, ungefchidt
(64.
Neapdarytinay, ohne alle Zuthat, ohne Zu⸗
a iro bal, oh
Apsigarau ch befleiben, rubaisz ſich be-
ziehen. Ar geray apairubai, baft bu
bid gut, warın bezogen, gefleibet.
Asdaran, Sffnen, — eine Thüre;
. auffėlagen, ein . .
Atdaras, a, offen, geöffnet, offenfe-
hend v. d. Thüre. |
Atsidarau. ſich Öffnen, aufgehen, bon
‚einer Thüre; aufbrechen, b einer Wunde.
Hdarau, einmachen, hineinthun, hinein.
fügen, einfafien.
Marimas, o, m. bad Einfügen, Einfaffen.
Ispdarau, audarbeiten. Z'uwys isz-
daryti, Fiſche ausuehmen. Ne iazdary-
tas, roh, unbearbeitet.
Nusidaran, fit [08 maden bon etwas,
bef. von Eorgen, fih aufbeitern, hei»
ter werben (S3.).
Padarau, machen; fertig machen anfer-
tigen. Atakes ryti, vergelten. Kam
ką paradysi, Einem etwas Naben. Pro-
we padaryti, ein Urtheit füllen. Pada-
ryta prowa, eine aušgemadie Sade. Me-
nes kam padaryti, Ginen blau fchla-
gen, ihm blaue Striemen fchlagen. Kriwdös
padaryti, Ungelegenpeit bereiten. Is7-
ads padaryti, ein Unglũd anrichten.
Beko pikto ne padare, er hat nidytė
Boͤſes gethan. Ubbagė padaryti, arm,
um MBettier maden. Nesgdorg paderyti,
teit ftiften. Daug gereaney butu
padarės, er mürde viel beffer gelben has
ben. Ne gėray kam padaryti, Einem
Abel begegumm. Kaklas wisse padaro,
die Gurgei macht Alles, b. h. dad Saufen
M Schuld an alien Laftern, au allen Un⸗
beiL Padarsi su manim kai Turk's,
bu ba wich wie ein Türfe (o barbarifch)
behandelt. Padarytas, mit Häuben, durch
menſchliche Kunft pemant,
Padarimas, 0, m. dad Machen, ble An-
fertigung, Audübung. Gana pada-
rimas (J'em. Kirchenſprache) Benugthuung.
Padarytojis, o, m. ber Anfertiger, Aud⸗
über, Gründer.
Padaras, o, m. dad Machen, MBereiten;
ber Erfolg, ber Audgang. (53).
Padarus, i, tūdtig, thätig, braudbar;
gefällig, bienftwillig. Ne padarus,
ungefällig
Padaryste,
ligkeitz Brandbarteit —
Nepadaryste, ės, f. Ungefaͤlligkeit.
(63)
Apidara, el, die Einfaffung, ber Ein-!.
ef. Befälligteit, Wil-
Padarytipay, Moo. wirtſam, mif Erfolg
3.)
Padaryne, ės, f. Algd maß zu "einer Ar⸗
beit gehört, Haus⸗ u. —*8* Hand⸗
werlözeug, u. ſ. w. Wegimo padary-
nes, Allied mas zum. n gehört. Nad
Sz. foll Padaryne aud ein Gebūybe
bedeuten.
Padaringis, mig, m. ber Hauds, bef. aber
Adergeräthe mat, Sdirrmader.
Padarydinu, machen laſſen.
Pasidarau, ſich etwos machen ober per»
fertigenz au etwas werden, fd) ma⸗
hen. Z’ibburi pasideryti, fi einen
Kienipahn anzünden. Gentim' pasida-
ryti, ſich befreunden. Garbę pasidaryti,
id ein Unfehen neben. Ugnis pesidere,
es ift euer entflanden. Ne gėray jam
pasidęro, 60 Ift ihm übel ergangen. Jau
tawo skilwij wėl pasninkas pasi-
“ dare, ik deinem Magen ift wieder Faſt⸗
tag geworden, du bift ſchon wieber audgės
bungert. Taip ji sumusze, kad isz
senos skraudės sklypai pasidare, er
bat Ihn fo zerfchlagen, daß ber afte Pelz
in Stüden gegangen if. Kad sėma pa-
sidarys, wenn ed Winter werben mird.
Paaidarydinu, fd etwas machen Inffen.
Pėrdarau, umarbeiten, änders, um-
bauen. Xitteip pėrdaryti, balf. nad)
Bd. sud) in der Bebeutung bon Uždarau,
abmaden, würzen bie Epeiſe, 3. B.
zalemis. ‘ .
Pridaren, anmachen, anfügen; ble Thüre
anlehnen, nicht feft zumachen. Pilwg
pridares pelikko oder isaėjo, nachdem
£ fie geſchwaͤngert, ging er bon bannen.
Susidarau, [id gulammen'hun
Uzdarau, bie Thüre zumachen, einen
Weg berjperrens Vieh pfänden;
Speifen mit Yet abmadeu, mit Be:
würgen würgen. Akys uždaryti, Die
Augen niederſchlagen, aber and Me Aus
gen zumashen, fterben. Skyles mada-
ryti, 2üden ausfũllen. Mandagummü
ne uždaryai pūdą, mit Urtigleit wirft
bu ben Topf nicht fett madyen, die Wirth⸗
a nieht beflern. Pipirrais pždaryti,
effern.
Uždaras, o, m. Abmachſel, Kochfett,
bef. befiered; bal. Smarstwea.
Uždarėtis, czip, m. baff. Dig.
Uždaralas, o, m. bajj.
Uždarimas, 0, m. das Zumachen,
Schließen; dad Abmaden ber Spelfe;
nad Si. aud — dem Folą.
Uždaris, io, m. ein VBerfhiuß, ein „Be
J aliniS zum. Berihlichen (€4-.
Desiderau, fd) verfhließen, fi ver-
eden. |
Ussiderimas, 0, m. = Uždaris (64).
Darbas, o, m. (vom bor.) die Arbeit, daß
Wert, dad Thun. Darbai Apgsztalū,
bie Apoſtelgeſchiche. Cze žodis, aze ir
„Aarbas, auf. dad Wort folgt hie That.
Kas mums darbo, mad geht 8 und an?
198
Kas man darbo au tawim, f0a6 habe
ih mit dir zu fchaffen? Su prastais
žmonemis darbo turreti, fid gemein
maden. Piktas darbas, eine böfe That.
Lauko darbas, Ackerbau. Darbė, in
der That, wirklich.
Darbėlis, io, m.
Darbelužis, io, z,
Darbatis, czio, m.
Darhužia, io, m
Darbužėlis, io, mn.
Darbus, i, arbeitfam, emfig. Nedar-
bus, I, arbeitjheu. Adv. Darbey,
mühſam, mit Mühe.
Darbingas, a, Adv. -Darbingey, bai į.
Darbyste, ės, f: Arbeitfamteit, Thä—
igfeit.
Darbininkas, o, m. Arbeiter, Arbeitö-
mann.
Darbininka, ös, f. eine Arbeitpfrau,
Arbeiterin.
Darbininke, ės, f. daſſ.
Darbojimas, o, 22. Wirkung (? Bb.).
Darbinėju, ėjau, Esu, ėti, immerfort ar-
beiten, immerfort Kieinigteiten vorhaben
Darbalėju, ėjau, ösu, ėti, baff., aud fi)
häufig mit etwas befhäftigen Tai dar-
baloju, das habe id) oft vor, damit be:
fhäftige id) mich anhaltend.
Dirbu, bau,bsu,bti, arbeiten, wirfen; be-
arbeiten. Kėmė u. ant kėmo dirbti, im
Dorfe arbeiten. Auksą dirbti, in Gold
arbeiten. Skuras dirbti, gerben. Darbą
dirbti, eine Arbeit verrichten. Asz su
jom dirbau kaip su kokė wisztėlė,
td) habe ihn gehätfchelt wie ein Kuͤchlein.
Dirbimas, o, m. dad Arbeiten, die Thü-
Dim. Arbeit, in
Dainos,
tigfeit.
Dirbama dena, ein Wrbeitötag, Wer-
eltag.
Dirbinčju, ėjau, Esu, čti, ML, fadte, fo
für die lange Weile hin arbeiten.
Dirbdinu, inau, isu, inti, arbeiten laf-
fen, etwad Maden laſſen.
Darbawčie, ės, f. Arbeitsftätte, Werl-
att.
Darbiwete, ės, f. daſſ. (Sz..
Darbimėtis, czio, m. bie Arbeitdzeit,
bef. aud die Erntezeit. Darbimete,
zur Erntezeit.
Bedarbis, e, müßig, träge.
Bedarbyste, ės, f. Müß gang.
Daugdarbis, e, der viel arbeitet.
Nekdarbis, e, der unnüge Dinge vorhat.
Apdirbu, bearbeiten.
Apsidirbu, feine Arbeit verrichten, ba-
mit fertig werben. Asz wėn's galu
apsidirbti, id fann meine Arbeit allein
beftreiten.
Atdirbu, abarbeiten eine Schuld (S3.).
Atsidirbu, mit feiner Arbeit eiwas ver⸗
richten; fih aus Schulden heraudar-
beiten, nū skolės.
Dadirbu, eine Arbeit zu Enbe bringen,
fertig maden. '
Därga, ds, f.
Dargi, |- u.
Dar
Darkūs, i, häßlich, garftig: ſchändlich,
Dasidirbu, fid etwas erarbeiten, burd
Arbeit verdienen.
idirbu, arbeiten, hineinarbeiten.
žsidirbu, fih hineinarbeiten, eine Ur
beit beginnen.
Iszdirbu, audarbeiten. Kaili iszdirbti,
ein Fell aušgerben.
Iszdirbimas, o, m. dad Yußarbeiten.
Iszdirbtay, Abb genau, exact.
Nadirbu, abarbeiten eiwas, eine Mbeit
bollenden Nudirbti lauką, ba8 Gelb
abarbeiten.
Nudirbimas, o, m. ba8 Abarbeiten, Bol
lenden.
Nūdarbjey dirbti, bis zu Ende arbeiten,
die Arbeit bis zu Ende bringen.
Nüdirbtinay atdūti, durch Abarbeiten er
ſtatten, eine Schuld (Laukiſchlen).
Nusidirbu, ſich abarbeiten, ſich' muͤde
arbeiten.
Padirbu, bearbeiten, verarbeiten.
Padirbdinu, maden ober bearbeiten
laffen.
Pardirbu, verarbeiten, gerarbeiten
Parsidirbu, fi erarbeiten, fid) abar
beiten, fi mūbe, franf arbeiten.
Perdirbu, umarbeiten, änbern; elta
gehörig burdarbeiten. |
Persidirbu erfiärt Bb.: De labore impio
et inhonesto.
Pridirbu, anarbeiten, anfügen. |
Pridirbdinu, anarbeiten Iaffen, 4. B.
üße an einen Schranf.
Prisidirbu, [td müde arbeiten.
Sudirbu, verarbeiten Jemanden, ifn zw
jammen nehmen. Senden orėlis
sudirb, heute nimmt Einen dad Wetter
"tūdtig zuſammen (Lablau).
Sądarbininkas, o, m. ein Mitarbeiter.
Uždirbu, etwas erarbeiten, burd Ariel
berdienen; aud ewas abarbeiten,
für eine Schuld arbeiten. Uždirbtas, 3;
durd Arbeit ertvorben, erarbeitet.
Uždirbimas, o, m. der Verbienft, ber
Geminn aus ber Arbeit.
Ussidirbu, ſich etwas erarbeiten.
unfreundliches, regnerijdes,
naßkaltes Wetter, nad einem biefigen
Provinzialismus ſchlaggiges oder ſchlak⸗
Eige® Wetter, feuchter, regenhaltiger
Wind.Vgl. vielleicht Dregnas. Gewoͤhnli
Därgana, os, J. daſſ. Szenden darganę
gausim, wir werden heute napfalten Wind
befommen.
Dargandja, ėjo, ės, oͤti, es ſchlaggt, ed
iſt ſchlaggiges Wetter. Darganotas oras
= Därgana.
Dergia und Dėrgt, gė, gs, gti, baff.
Apdergia, befhlaggen.
Dar.
8, i, bei Sz. und Anbern = Darkus.
abfheulih. Adv. Darkey, daff.
Tr o, m. Häßlichkeit, Abſcheu⸗
eit.
Darkybe, ės, f. daſſ.
m"
+39
8 0, m. ein häßlicher, bef. un-
licher Menid. B "
„es, f. daff
sis, e, m. f. bafį.
mas, a, m. /. bajį. .
1. kiau, ksu, kti, berunreinigen,
meißen; ſchmähen, ſchänden.
1, kiau, kysu, kyti, fhänden, lä⸗
„beſchimpfen.
mas, o, m. Läſterung; aud Muth⸗
en, leichtfertige Poſſen, f. Dar-
J
tojis, jo, m. Qüfterer, Schän⸗
as, klaus, kysūs, kytis, Muth⸗
en treiben, fi ungebärdig ftel-
ſchlechte, Leichtfertige Scherze
offen maden. Besidarkyda-
' Daržowis, e,
Daržėlis, io, m.
Darselaitis, ezio, m.
Daržėtis, czio, m.
Daržytis, czio, m.
Daržužis, io, m.
Darzinnis, e, was im Garten wächſt. Ro:
pes daržinnes, Gartenrūben.
Darzininkas, 0,-m. ‚ein Gdrtner, Ge
müfepflanzer.
im Garten machjend, vber
ben. Garten betreffend. Darzowe šėme,
„Gartenerbe.“ Daržowe, ės, f. Gartens
gewaͤchs, Gemüſe.
Daržine, es, ein Schoppen (S;.
ein Viehhof vor bem
Szopa).
Pridarze, ės, f,
Garten, der Platz zwiſchen den Gebäuden
und dem Garten, auf dem fid) ba8 Bieh
Dim. das Bärt-
hen, bef. in Dainos.
lelchtfertig. aufhält.
rkimas, o, m. Muthiillen, Zo- Pridarzis, io, m. daſſ.
eißeret. Dastainey, Abb. würdiglich, b. Koln.
ju,.ojau, osu, oti, Zoten, Poſſen Dostoynie. ut
ien.
is, sėjaus, sčsūs, sėtis, ſich in
Sicher, ſchlechter Geſellſchaft umher⸗
n.
Emis, mjo, m. die Stadt Darkeh⸗
(das häßliche Dorf, Dredborf).
ėmiszkas, a, Darkehmiſch. |
kiu, berunreinigen;s ſchänden,
eden.
kimas, o, m. Befledung, Schän-
befleden, befubeln, be:
ußen.
simas, o, m. Befudelung.
wkau, fi) befudeln, fd) be⸗
ußen,
kiu, berunreinigen.
kau, läftern, ſchmähen, ausſchel⸗
kimas, o, m. *äftering, And
ähung.
kau., ſich gegenſeitig ausſchmähen,
ſchelten.
kiu, verunre inigen.
kau, daſſ.
arkau, ſich verunreinigen.
sau, beſchmutzen; verderben, zu
nde richten. Gėdiszkay sudar-
. mergą, ein Mädchen ſchänden. Kė-
dabar labay wezimus sudarka,
(ſchlechte) Weg ruinirt jeßt fehr die
en. Jo misiys yra sudarkytos,
Gebanfen find verwirrt, er ift ge⸗
Letuwninkai yra sudarkyti,
rittauer find berdorben, - fprechen ihre
ide nicht mehr rein.
kytojis, jo, m. ein Berberber,
wirrungftifter.
darptis, f. u. Drapüs.
ės, f. = Derwa, f. d. '
o, m. ein Garten, bef. ein Küchen⸗
ten vgl. Sodas); der Hof um
Mond. Derzu žoles, Garten
ter. . '
elmann, Ritt. Lex,
Dastėtkas, o, 12.
ueberfluß, Kälte, hin-
laͤnglicher Vorrath, v. Poln. Dostatek,
Dostatki.
Datum (86. in ED.) ohne daß (9)
Dawädas, o, m. die
Ordnung, ble orbent-
Sihe Neihenfolge, der Jufammen-
hang; der Bemeiß, die Brobe. (Bon
Wedü mit ber Bräp. Da? Oder vom Poln.
Dowod?) Dawädas wargont, bad Re⸗
gifter der Orgel. Be dawädo, außer ber
Ordnung. Be dawädo elgtis’, einen
unorbentiiden Lebenswandel führen, Ner"
. dawado, 66 ift Teine Ordnung. Asz
Jums wissa dawada pasakysu, Id
werde Euch Miles nad) der Weihe erzäh—⸗
fen. Dawädg sakyti, ben Ausſchlag ge:
ben (WM). Padaryk ben dawadą, made
doch Ordnung, made die Sade richtig.
Dawadnas, a, ordentlid; ausführlich,
in gehörigem AZufammenhange "Abo.
Dawädnay, dafl.
Dawadningas, a, baff.
Dawadnummas, 0, m.
liche Einrichtung.
Nedawädas, 0, m. Unorbnung
Nedawadnas, a, unordentlid.
Dawädiju, ijau, isu, iti, ordnen,
ordnen, in Orbnung bringen.
Dawadinu, inau, žsu, inti, daſſ.
Dawädijimas, o, m. Anordnung, orbent-
liche Einrichtung.
Atdawädiju, bie Ordnung ftören (?)
Iszdawadıju, ordentäh, der Reihe nad)
bortragen, erzählen.
Padawadiju, ordnen, anordnen.
Padawädijimas, o, m. Ordnung, Anord⸗
nung.
Pridawadiju, zuordnen, zuweiſen.
Pridawädijimas, o, m. Zuordnung.
Sudawädiju, in Orbnung bringen, an
ordnen; Inftruiren, ratben.
Sudawädijimas, 0, m. Anordnung.
Nesudawėdijimas, o, m. Unordnung.
Susidawädinu, befchreiben, inftruiren.
9
Orbnung, orbent-
ans
Uzdawädiju, etwas auf die Tagesorbaung
bringen, etwas Neues aufbringen.
Dawidas, o, m. Dabib.
Dawjau, Wrät. bon Dümi. Daher Dawimas,
Dawejas, Dawineju u. f. mw. f. u.
Dūmi.
Dažas, o, m. Tunfes die Yarbe ober biel-
ment ar be, der flülfige Stoff, in welchen
man Zeuge eintaudt, um fe zu färben.
Dažau, žiau, šysu, Zyti, eintunten,
cintauden, 3 B. da& Brobt In die
Suppe; daher aud färben, in ben Fär⸗
Färben. tauchen. Raudonay dažyti, reth
ūrben
Daziju, ijau, isu, iti, baff.
Dasinu,- Anau, isu, inti, daff.
Dažimas, o, m.' bad Faͤrben
Dažijimas, o, m. daſſ.
Dažine, ės, J. die % töertunf (€3.).
Dažytojis, jo, m. ber Yärber
Dažinyczia, Dažnyezia, ės, f. bie Kärs
beret, die Anftait, in der gef tbt wird.
Dašytuwe, ės, f. ba
Dažytinnis, e, zum % ben ober zur Fär-
berei gehörig (S3.).
ždažau, eintunten.
Iszdažau, auštunten, burd wiederholted
Eintunfen verbrauchen. Iszdažyta pber
— iszdazyta kėksze, eine Erz⸗
ure.
Nudažau, färben. Jūday nudažytas,
ſchwarz gefärbt.
Nudažimas, o, m. bad Färben. Ant nu-
dažimo melinay, zum Blaufärben.
Pėdažas, o, m. gew. im Blur. Pädazai,
Zunfe, Sauce, zum Eintunfen bed Eros
168, Sieifches, ber Kartoffein (Rognit)
Nad R „un M. Spühlmaffer, Mai:
ker zum Ausfpühlen der Teller, Biäfer.
Nad) Bd. dad, mas män eintunft, bie
Zutoft Cunwahrfheintid).
Pädaza, ôs, f. Tunte.
Padažau, eintunfen, eintauden.
Dėžnas, a, mander; biel, häufig.
Dėžnay, Adv. oft, häufig, wiederho⸗
d.
ofen Abo. fehr Häufig, am häu-
gften
Daznutinnis, e, was eine Wieberholung
anzeigt. Dažnutionis žodis, ein Vers
bum iteratibum.
Daigis, io, m. f. u. Dygstu.
Daigus, i, Daigau, Padaigas, į. u. Dygus.
Daiktas, o, m. ein Ding, eine Sade, ein
Ort. Daiktais, fiūdioeije, ſtellenweiſe.
Kėlas daiktais lygus, daiktais ne Iy-
gus, ber Weg iſt ftellenmeife eben, ftellen-
weife nit. Ant wissü daiktü, bor al»
Ien Dingen. + kittą daiktą, anderswo-
hin. 1 trys daiktus buwe parsisam-
des, an drei Stellen (bei drei berjdiebes
nen Herren) hatte er fich vermiethet. Ver⸗
ächtlich wird es aud don Menfchen
gebraucht, į. B. Tu paik 8 daikt's, bu
dummes Ding; jaun's daikt'a, ein jun⸗
geb Ding.
Daik tėlis, io, m. daſſ. D
Daiktininkas, o, m. ein Šabtautibam,
aud abjectivijd) gebraucht, Deiktiniakas
wardas, da ’
Daile, ės, f. die Kunſt GSz.).
- Dailus, i, zierlich, geſchickt, kunſß
recht; gut, wohlgediehen b.
Ruggėlei dailus gana stow, Daß
den fteht gut genug. Pumgutčiei dai-
Jus ant krumo, Die Kartoffeln Ind gut
im Rraute, ſtehen ut I in ber her
Tai ne dailus dai das IB nicht
hübſch (tadelnd). Nedaiius, ungefėldi.
Dailey, Adv. huͤbſch, kunſtgerecht; ar-
tig, bėflid; gut, ihön. Jawei-dsi-
ley stow, bas Getreide ſteht yeddiig.
Asz jam dailey pasakysu, id; werde
es ihm höflich, artig borftelien. Dail
pasitropijau, id) habe ed ſehr
angetroffen. Daile užmekėti,
Ich, richtig, pünktlich bezahlen. Mes dsi-
tropijom keig, wis haben ben Bag -
r tig gefunden.
Dailingas, a, fünftlid, Tunftgeret
Dailummas, 0, m. Aterttdteit, > B. ber
ede
Dailyda, ės, m. ber Künftier, Def ber
Baumeifter, Zimmermann. Akmeai |
dailyda, der Steinmetz
Dailyde, ės, m. daff.
Dailydzia, ös, m. daff.
Dailydzus, aus, m. daſſ.
Dailydėle, ės, m. Dim. baff.
Dailydzukas, 0, m, Dim. bajį.
Dailydiszkas, a, künſtleriſch, ben. Link
ler betreffend
Dalydysie, ės, J. Künſtlichkeit; auf
Baufunft.
Dailyczia, ös, f. die Berkſtatt.
Dailinu, insa, žem, inti, bilden, zier-
tid, fünftterifh maden.
Dailiju, įjau, isu, iti, daff
Dailau, liau, Iysu, lyti, daſſ
Dailäuju, aswal, ausu, aüti, fuufinell fi
gen, Aufammenfügen.
Ratadailis, į . ein Wagner, Stell⸗
mader (S3.).
Ratadeilyste, ės, f. bie Wagneriunf
.
d
Staladailis, Staldailis, ie, m. ber Zifh-
ler (Sį.).
Iszdailiju, auszimmern; 2; ‚aueihulgen
Abrozas iszdailitas,
Sudailiju, richtig, TTT zuſam⸗
menfügen; ein Haus abbinden. Ktogt
sudailith, ein Dad eben und glatt beden,
mi Bohr.
Sudailau, bafį.
Sudailinu, ba ff.
Sudailauju, daff.
Daina, ös, f. dad Nittaufhe WoLtslieh,
Benennung jedes nidt geifiihen Liedes
—S Tai i pacze dainą, bal
Ar ih wohl.
Dainčle, ės, f. Dim. bajf.
Dainyesia, 68, f. Dim. baff., in de
Da:
131
—— are. Williſchken. Pitindoͤnen u. a.
Br Won. in Form eines Liedes,
Dainininkas, o, m. ein Diäten.
Daindju, awau und ėjau, Hau, ėti, Lie:
der, Boifötieder fingen; auch hallen,
bon Kindern. Dainojas, anti, Saͤnger,
Dainėwimas, om. baš Singen, der
Gefang.
Dainėjimas, 0, n. daft
Dainatejis, jo, m. en Sänger. ⸗
Daiacdwėae, ės, f. eine Sängerin.
Pedainoju, eine Daina vorfingen, bor-
„r
u J ein Reibelopf, Heibe-
nopf. Poln.
Dyru.
Make, Daube u. į. im. |. ui. Dėbus.
Bang, Indeclin. mit beni“ Gen, Plur. conftr.
die. Daug Zmomü, viele Menfcen,
dse Menge Daug labay, fehr
bie. Daug žodziū „gal, er faun viel
beinahe Per daug, zuvici. Ne daug;
Dengh — daſſ.
Dangel, all "m" ie
Daugis omp. mehr; ferners biel-
mehr. Dangiaus toli, bei weiten mehr.
Wis daugiaus, mehr uūb mehr. Neko
daugiaus, nichis weiter. Am Labiaufchen,
bei Saufifchten u. f. m. .wirb Daugiaus
sud) ſtati des Supri. gebraudė: mei-
Renė, weitenibelle; Ji daugiaus
gul, ſie Begt meiſſentheis zu
Bangisusey, SuperL am meiften; mei-
Bene. meiftentheild; fo ſehr als
m Satid- Kaip daugiausey, durchge⸗
benbė, meiſtentheils.
Daugiausas, a, der meiſte.
sis, eji, bajf.
Baugčlaus, eimas mehr, wenig mehr.
Daugis, io, m. Menge; Reihipum Su
mazü pasirodyk, su daugiü pasislėpk,
Dauglausa-
beine Armuth zeige, deinen Keichthum
der
Daugėlis, io, m. Menge; ber große
Haufe, der Böbel (Sy,
Daugummas, 0 m. Menge, große Un:
zahl, Vietheit
Daugybe, ės, f. Menge, Fülle.
Daugingas, a, bie Me iheit, Bieipeit
betreffend.
Pluralis.
Daugerėpas, a, vielerlei.
Daugelybas, a, bielfad).
Daugelipas, a, bielfad. (86.).
Daugsey, reihlid, ertledlich.
Daugsingay, banfe namweife, reidlid.
Daugsyk, oft, ofimalßd.
Nedaug, beinabe.
Nedaugis, io, m. ein Weniges. Nedau-
giū, beinahe.
i
, k — u. a |. u.
Daugingss skattijs, ber.
Perdaug, aubiel, allaubiel.
Daugpalis, inti, vielvermögend.
Dauggalybo, ea, f. Macht Bielbermo-
genheit.
Daugdarbis, e, ber biel arbeitet.
Daugimm a anti, PN bos gros
Bem
Daugkalbis, e, geſchwätz
a o m, Belömänigtet
Daugnora, ės, f. ein Geizhals,
Daugiau, inau, isu, inti, mehren, ver⸗
mehren.
Daugsinų, inti, Daff. | '
Dauginnimas, 0, m. Bermehrung; Mul⸗
"tiplication. .Daugianimo toblyczia,
das Ginmaieinė.
„ Daugintuwis, & eine Vermehrung beiref-
Dausa, ės, f.
fend ober „anzeigen,
Dauginüs, ingus, isüs, inte,
mebren, na mehren.
Daugsinūs, doſſ.
Padauginu, verme bren, vervierfaͤlti—
gen; Jemanden bereihern (Sz.)
Padaugsinu, Belt
Padauginnim
Bersielfättigung.
Padaugsinnimas, e, M. baik,
Padaugintojis, 0, m. ber Besmehrer.
Pasidauginu, (id vermehren.
im Blur. Dausos, bie Saft;
ber Athem ben man bon id bLäft.
Pauksztie dauseje buwo, Ber Bogel
ſchwebte body in der Au. (gl. Dussas
und Dusäuju).
Dausas, 0, m, ball.
Dausisu, inau, isu, inti, Luft maden;
den Spund einer Tonne -Wften, damit
das Bier aus dem Zapfen laͤuſt.
fig ver⸗
m, Vermehrung,
Daužų, daužiau, dauszu, dauszti, Oft,
KA Tara en oder ofen. Desž, 8
diedięm Wege. Dauszti su
AH Tide haben.
Dauzau, žiau, Kyšų, žyti, bajį.
Dauzaus, žiaus, äysüs, šytis',
herumftio Ben, amberfäweifen; i
Dužis, io, ein Brud am Ranbe bes
Glaſes die Stelle, au ber ein Stüd ab-
eftoßen ober ai en in.
Düzis, 10, m. daſſ.
Dūščtas, a, ride, am Naube beſtoßen,
b. Glaſe.
Dūžėtas, a, ball
Apdausau, beftoßen. . Apd
—A abge šrtet, —e— ab⸗
ge
Atsidauzu, zurüdprellen.
1dauzu, einfhlagen 8 eine
arme
herumbalgen.
81 5 A ai
au en, a⸗
„MB. aus bet Sand, en Boben
24 ner Tonne.
Iesiiaužau, Ad Herausfgl
ssidauZzau, erau en,
nantäfätagen, aus einer 6 — 8*— p 6
Nudauzu, ftoßen, ba Pyk abs
brechen.
9 *
Padauža, 0s, m. Bagabunde, Umtrei- | Dederszėle, ės, f. . eine
ber (Sz.). ,
Padaužū, ens, m. daff. (S;.) 1
|
Pardauzu, zu Boden fhlagen, nieder-| D
fhlagen.
Pardaužau, .daff.
Pardaužimas, o, m. ba8 Niederfäla-
gen.
Pėrdaužu, entzweifhlagen, mitten burd)
ſchlagen. u
Perdūžimas, d, x; ein Rnodenbrud,
Beinbruch (S3).
Pridaužu, genug ftoßen ober ſchlagen;
-todtfhlagen. Nepridausztas kėlas,
ein act genug beftoßener, nod ungebahn»
er Weg.
„Sudaužu, zerſchlagen; berftaudėn; ben
Weg burd Fahren beftoßen, eben fto-
Ben. Padkawg sudauszti, dad Hufei⸗
fen entzwei ftampfen, v. Pferden. Kelas
‚sudausztas, ein beftoßener, befahrener
Weg. Koja sudauszta, .ber Fuß ift
verftaudht. 7
Sudaužau, baff.
Sudaužimas, o, m. Rad Zerfchlagen u.
f. m. Akruto sudauzimas, Schiffbrud).
Susidauzu, fich zerfhlagen. .
Ussidaužu koją, fih ben Fuß ftoßen,
moran anftoßen. “
Debesis, sio, m. und sės, f. die Wolke.
Debeselis, io, m. Dim. daff.
Debesingas, a, moifig, molfenreid, b.
Himmel, Wolfen bringend, b. Wine.
Dėbesotas, a, bewölft. ,
Dėbesylas, o, m. im Blur. Dėbesylai,
Alant, Schwarzwurz, Symphytum
officinale.
Debesynas, o, m. baff. (85. Qu.).
Debrus, aus, m. der Dach.
Karfeln, für Bebrus, ber Biber (?)
Decmonas, o, m. ber Decem, Kitchen:
becem. 2
Deczus, aus, m. f. u. Dėdū,
Dėdas, o, m. ein alter Mann, ein Greis;
ver Oheim, des Baterė (Im Zem. aud
der Mutter) Bruder (Bal. Awynas);
in leßterer D edentung häufiger Dede u.
Dedzus. Nah S;. der Großvater (?).
Dėdis, dzio, m. baff - |
Dede, ės, m. (.__) 6e8 Vaters Brus
der, der Dheim.
Dede, ės, f. ein altes Weib, Großmuͤt⸗
terden.
Dedönas, o, m. des Oheimė Sohn, ber
Vetter. n
Dedene, ės. f. des Obeimė Frau.
Dėdėke, ės, f. daſſ.
Dedsus, aus, m. des Baterd Bruber—
Dede; aud) allg. ein alter Mann.
Dedzuwene, ės, f. Vaters Bruders
Frau.
Dėdinnis, e, ben Alten betreffend, nad
Sz. großpäterlic.
Dėduttis, czio, m. Dheimden, Onkel⸗
den, bei Memet ſcherzweiſe ber Storch.
Pradėdas, o, m. ber Urgroßpater (S;.).
“ Dederwynotas, a, mit Flech
Dedeswa Os, f. Bogtimide, Vicia
Dedeszrä, 08, f.
Am aff, um.
. ‚eine Plane, |
(porn, Delphinium Consolida.
Dederszpüle, ės, f. baff.
ederwyne, ės, f. eine Hautflecht
Dederwynas, o, 22. baff.
ten be
. ober Ervum hirsutum.
Dedeszwa, ös, f. daff. (Mu):
nad R. und MR
fraut, vielleicht Malva rotundif:
Dedeszeras, o, m. daff. Bd.).
Dėdė u. Demi, dėjau, desu, dėti,
ftellen, hinftellen, hinthun. !
kiauszes dėti, Eier [egen. Le
grabą dėti, einen Steg über ben
(legen. Srenus + wežimą - dėt
auf ben Wagen legen. Raktą 1
jai, mo haft du den Sdiūfiei į
t szali dėti, bei Seite legen. i
dėti; an ben Pflug fpannen. Pri
deti, an die Kette legen. Ant
antro dėti, auf einander legen. 1
dėti, zu Herzen nehnen. Po ak
bor Augen legen. I ausys dėti
darauf merfen. Nėr ką i burı
es ift nichts zu eflen ba. Dėdanti:
und Dėdamoji wiszta, eine 88
Dedüs u. Dömes, dejaus, desüg,
ſich wohin begeben; ſich ver!
fi anſtellen, ſich verftellen,
desüs, mie foll id) meine Sade
ien.? Kur desüs, mo foll id bl
das’ ne noris, er fteltt fid :
+ wolle er nicht. 'Gražey dėdas,
fih mohl an. Dėtis neprėteli
ſich feindiich ſtellen. Dedüs mög
ftelle mich als ſchliefe ih. Ar ji
ar dekis, friß ober fiirb! (86.)
perf. Dėdas, dėtis, fid ereign
fdeben. Kittaip dėjos', 68 bat
ber6 gefügt, ift anderd gelommen.
Dėjimas, o, m. das wegen, u. f. n
Dejimai, das Angeſicht, die Bi
bie Art, ie fid) Jemand: giebt od
Dėdinga wiszta, eine Senne, bl
m W
Dėtys, cziū, f. pl. die Lege bed
b. h. das Behältniß, in meldem |
nod ungelegte. Ei befindet.
Dėstys, eziū, f. pl. baſſ.
Dėczus, aus, m. daff. 5
Dėtuwe, ės, f. ein Behältnif.
Detuwas, o, 2. bdff. im Blur. DE
eine Käfeform (S}.).
Dėdinėju, ėjau, Esu, eti, hin u
legen.
Surdėtis, czio, m. ein Kaͤſekorb
)
u).
Apdedü, belegen, behaften.
ligga mus apdėjo, Gott hat t
Kranfheit heimgeſucht.
Apsidėmi, fid etwad anlegen.
Atdemi, Atademi, ablegen.
idemi, idedu, bineiniegen, hine
ten; einfaffen, in Bord, bn |
133
eiwas dazwiſchen einſchieben. t pan-
czias 3deci, in Feſſein legen. H sluzmg
ždėti, in ein Amt einfeßen. 4 kunnigus,
į sudzias ideti, als Pfarrer, als ichs
ter einfeßen. Kunnigg idẽti, einen Pfarrer
introbuciren. 3 duszia idėti, zu Leibe
nehmen, zu ſich nehmen; aud, ind Bedächt-
niß faflen, im Andenken behalten. t szirdi
zaſti, zu Herzen nehmen. Szirdyn’
iger, daſſ. Langus idėti, gerbrodenė
Fenſterſchelben Wieder einfegen. 3 ka-
marą 3deti, in die Kammer einfperrer.
ždėti pinningai, der Einfa im Spiele.
idejimas, 6, m. die Einfekung; bie Dr:
. bination; der Elnias. ‘ |
ždetinas, 'a, 1008 Irgendwo hinein, foll.
Aačtūwe, ės, f. ein Behältniß, In wel⸗
che etvas gelegt wird.
Indas, o, m. dafl. f. an feiner Stelle.
Widedu 3 duszig, ind GebūdiniĘ faffen,
im Andenlen behalten. >
isgemi, auslegen, vorlegen zur An-
t, an Waares auslegen, - in eine
. 84 beit Verzierungen bon anderem
‚Stoffe eintiefen. Rasztais iszdėtas,
auß- oder eingelegte Arbeit. Iszdcjusi
wiezta, eine. EN die ſchon audgelegt
hat (M.). Nah Sz. bei Seite legen,
verbergen, einen Todten begraben.
Iszdėjimas, o, 22. das Auslegen. Nad
Sz. das Begrūbnik. .
Iszdetuwe, 'ės, f. ein Behältnif, in
dem etwas verwahrt, berborgep“ wird
(5). |
Iszdedineju, Waaren jur Anfiht aus:
legen. j
Nudėmi, Nudėdu, weglegen, ablegen;
tödten, entleiben. '
Nūdėme, ės, f. ein Berbreden.
Nusidedu, ſich ftelled, ſich anftellen;
fi vergehen, fündigen.
smutnus, papykes, ne matas, er ftellt
Rd betrübt, zornig,, fo an, als fähe er
‚nicht. Nusideti ant ko oder prėsz ka,
fi) an Jemand bėrgreifen, fi gegen Je⸗
manb berfündigen.” Kokiü grekü nusi-
dejei, melder Sünde bift du fchulbig?
Nusid@jimas, o, m. niergeben, Eünde.
Nusidėtojis, o, m. ein Verbrecher, ein
Sünper.
Nusidėjėjas, 0, m. baff. (S}.).
Padėmi, Padedu, hinlegen; ablegen,
abthun; etwad anftehen laffen, vor⸗
läufig nicht thun; etmas verlegen, fo
"daß man ed nicht wieder findet; unter:
legen; ein Ei legenz heifen, nüßen,
befördern. 1 sawo wėtą padėti, an
- feinen Ort legen.
padčti, am einen Ort hinlegen. Padėti
rankas kam, Hand an Iemanben legen.
Padėti po žėmužę, begraben. Ak
Dėwe padėk, ad Herr hilf! Kaip man
Dėw's padetu, fo wahr mir Gott heifen
möge. Dėwui padėdant, mit (Gottes
Hilfe. Padėst, e8 müßt, es Hilft.
Padėjimas, o, m. bad Hintegen, bad
Nusideda |
Aut kokiös wėtės|
‚Beglegen, BVerlegens bad Wegge⸗
legte, Verlegte; die Hilfe, die Bros
tection. Asz kitto padėjimą ne galü
- rėsti, id Fanu-nicht finden, was «in An⸗
derer berlegt hat. Su Dėwo padėjimū,
mit Gotteė Hilfe.
Padötojis,.o, m. ber Helfer, Protector.
Padetinnis, e, untergefhoben.- (S.
Podrzurony.)
. Padėdis, dzio, m. bie Kartoffel, bei In-
Nerbarg, Gumbinnen, ®Bopelfen, Skais⸗
girren. |
Padedes, helfe Gott, contrahiıt aus Pa-
dėda Dew’s, .
Padėdaus, daſſ. ' :
Padėlis, įo, m. (___ J), bei Ragnit Pa
delis (_ — L) gefproden, allgem. das
Bingelegie; bei. ein Keft-Ei, d.h. ein
i, dad man im Nefte liegen läßt, damit
das Huhn andere dazu lege; dad feine Ei
. eineß jungen Huhnes, das Spurti; ein @egen-
ftand, den ein Jauberer oder Befpredjer (2y-
nys) irgenbivo hinlegt, um einen Zauber zu
poliführen. - Tai padelis, tai jau ne ant
gėro, das ift Zauberwerk, das ift (don
niche zum Guten. Ä |
Pasidemi, Pasidedu, fi) hinlegen; für
ſich etwas, hinlegen; fterben. Pasi-
dėjo jam maldomis i kojas, er legte ſich
ihm mit Bitten zu "Füßen. Pasidėjo
akmeni po sawo galwös, er legte fd
einen Stein unter fein Haupt. Tewelıs
pasidejo, der Mater ift geftorben.
Pardėdu, auferlegen, 4.8. pakutą, Kir⸗
chenbuße (3.0. ,
' Pradėmi, Pradedu, anfangen. Pradėmi
kalbėti, id fange an zu reden. Pradest
brekszti, e8 fängt anautagen. Ant pa-
-laimös pradėti, auf gutes Giūd hin be-
en, es wagen. Barba pradėti, eine
rbeit anfangen. Su komi pradėti, mit
etwas den Anfang machen. Tesös pra-
ahrheit fagen. Prade-
_ dant, Pradetinsy, anfangs, anfänglich.
Pradcjimas, o, m. dad Anfangen, ber
Anlauf zu etwas. Wenü Pradejimü,
mit einem: Anlauf.:
Pradetojis, jo, m. der etivas anfängt, Ans
- fänger, Anftifter, Urheber, Herauds
- forderer.
Pradėtasis darbas, ein Vornehmen, ein
Beginnen.
Pradzia, ös, f..ber Anfang, |. b.
Prasidemi, fid anfangen, angehen, ent-
ftehens empfangen werben im Mut-
terieibe. Naujena prasidėda, eine Neuig-
feit fommt auf. Düna prasideda, der
Tag bricht an. Ugnis prasidėjo, e8 ift
Feuer aušgebroden: Waisus prasidėjo,
die Frucht im Gi hat ſich gebildet. lsz to
prasidėst, cd rührt baher.
Prasidėjimas, o, m. der Anfang, bad Ans
fangen; bie Empfängniß.
Pridedu, Pridemi, zulegen, bingutbun.
Ranką pridėti, Hand anlegen. Wisse
rupėstš pridėti, allen Fleiß anwenden.
134
Darbą, procę pridėti, baff. Dar pridčk,
Tege nod) zu, im Preife. Pridėti szir
prė ko, fid auf etwas legen. Auksopi
pridėti, Gelb verfūifdjen. Pacską pri-
šti, die Finte anlegen, zielen. Keno
Še ačius pridėti, Jemandes Morte ans
B A Eldiją pridėti, ein Schiff mit
Ballaft beladen (Sz.). Pridėtas, e, an
vol (Sz).
as, 0, m. das Hinzulegen;- bie
Panne der Anhang, Jujas.
io, m. Anhang, Zuſatz.
io, m. LA
0, m. Züge Fu Zulage, bei einem
Zauf į aud kio ufoft, dad Zubrobt.
Ana m Blur. Prėdai, baff.
Prieidödu, Prisid&mi, fi vermehren,
PR bi nen ‚Beieigejo,
nos, je nehmen pa, werben dänger.
Prisiddet — de Mond nme zu.
Sudėmi, Sud&du, gufammenlegen, fam
mein, häufenz Geb zufammenfchies
VE Ne augen gen, maden. Akys
Sud! en gumachen I im „Gdlate.
Nėy akia mel. er het fein
gemen Rankas audeti, bie ją [+
Pautus sudėti, Eier legen (&5.).
Gudčtas, a, zufammengefeht, gedlidet.
Neeudėtas, ein!
Sudėlimas, 0, m. Iufammenfegung,
Aufhäufung.
Sudėtinnis, e, Anfennengefest geslle⸗
dert 3 18. bon eine:
Uždėmi, Uždčdu, Pinaufieges, aufle-
in aulegen, zugeben; für Jemand
eb auslegen, borfhiehens Jeman-
a8 auferiege en, eine Mbgabe, eine
eine ie, k 4 amt ko. —
ant ugnės uždėti, Be
Le. Lopg uždčti. —X anffetz 9
a f a ča Oa ios.
‚en. Kilpas uždčti, en.
Piöezkes uždėti, ben Kb
ſchirre auf
ben
2eben abfpr
jau, Ir habe — jer an
A „a
kų —* es —* gaieėen. Už Uždč-
tas darbas, eine aufgegebene Mrbeit.
Uždėjimas, o, m. dad Kuflegen, Zule⸗
‚en; bie Handanflegung; Kufgabe,
rbeits eſcwerde. Laftz Andlage
Uždas, 0, m. Ansgabe, Auslages Zu-
lage.
Užds, os, f. bal.
Uždėlis, io, m. ahabe, Bujab; Beis
lage; —E
Vesidėdu, Ussidėni, ſich etwas auflegen,
Wild Sr — Tea
ng auffegen. Ne usaidė
kann, | laſſe mid) auf fein G
Diaik, gebe Gott, daß doch, -für
Dėgas, o, m. Reim, £ u. Dygstu
Dėgiu, degti, Padėgti [. u. Dy;
Degillei, Angelica, = ime,
Deglėju, ėjau, dsa, 6ti, Roffen *
Degloczus, aus, m. ein Bolfenre
Dėgius, i k bunt, ftreifig, bon Schwe
Dei rien Degmi), der, dėgsu,
‚brennen, Kant ‚und Intranf., ag
fdneibenber Käte geraucht. 1
wyng Ki Gran bremen
tas degti, Siegel drennen. Au,
Kohlen brennen, aid —— —
4 B. in ber Schmiede. Desk
begie dega, 66 brennt Ii
A degaū, mir IB ber 1
b.). Degęs, usi, —
aTa N
ine e u ei
was, im Feuer nicht Rn
brenttich.
Degimmas, 0, m. dad Brenagı
Brand, bt jenerebrung; die ð
ftätte, gem. Im Plur. Degimi
Degas, o, zn. der Feuerbrand, ch
brannted nod) fhrvelendes Gtüd re
Degus aus, m. bajį. (Sį.).
De, „0, m. ber Brenge
— Angliü degikka
hlenbrenner. Smalös degikka
Sherhremer
Degsnis, io, m, und ės, f. der E
Degsnės wėta, bie Sranbfidtie,
Deginnys, io, m. baš Brennen.
Degtinė, ės, f. Branntwein. (I
Degėsis, io, m. der Monat Auguf
Deguttas, 0, 1. auf) Daguttas (eh
folg.), der feine Birtentheer,
bingialiijė) Da g gat genannt (Pa)
gieč, Ruf. AeToms),
Deguttis, ezio, m. bajf.
Degutnyozia, ös, f. ein Theen
ein tieines Bätideigetg azum.Ruf
ren bed Birfentheer!
— N es, en Rn m Aheerofe
k ee fhneivenbe
Deginu, inau, isu, inti, tranf. bre
Deginnimas, % m m Šrcknra
innimo iszka. ranbidaben.
Kinnime czėkis, en Cifen, mit be
Formen in Holz u.f.w_ einbrennt.
Degintojis, 0, m. ein Brenner =
gi
Daguozoji , piss, 0m ori, fh
rin intranf. bebrennen, andre
Apderes, usi, angebrammt, berbrannt.
na apdegusi, angebrannted, berbranns
tes Brod. Apdegįi nū saulės, an ber
Sonne verbrennen, eine Dunfiere Hautfarbe
befommen. Apdeges nü saulės, an ber
Sonne berbrannt.
Apdegimmas, o, m. dad Yubrennen,
Bebrennen; die vom Sonnenbrande er-
zeugte buntiere Hautfarbe.
Apdeginu, tranf. anbrennen, bebren-
nen; an Der Sonne einbrennen laf-
fen.,
Apdeginnimas, o, m. baš Anbrennen.
ždegu, šdegmi, einbrennen.
šdegiuu, einbrennen 3. B. šenkis, ein
Aekden. Idegintas ozekis, ein Brand-
mal am Leibe, ein Brandzeichen.
Meginnimse, o, m. dad Einhrennen.
lszdegu, andbrennen,.von einem Walde.
— weta, ein Brandmal am Leibe
Iszdegimas, o, m. bad Auſbrennen.
Iszdeginu, auäbrennen, einen Wald, eine
Heide, um urbared Land zu gewinnen.
Isndoginnimas, o, m. dad Audbrennen.
Isndagas, 0, m. aud im Plur. Iazdagai,
eine durch Ausbrennen einer Heibe urbar
emadie Stelles daher aud) der Name bed
Rirchdorfes Iſchdaggen.
Issidega, audbrennen, bom euer, aus
Mangei an neuer Nahrung audgehen.
Nedegu, intranf, abbrennen, niederbren-
nen; ich verbrennen. Pireztas nudegė
szaloziü, der Finger iſt erfroren. Nu-
degau pirsatę, nah M. daſſ. Saulė
vudegau, id bin von der Sonne ge⸗
ſchwaͤrzt, verbrannt. Weidas saulės nu-
degtas, ein von der Sonne verbranntes
Nudeglie, io, m. ein Keuerbrand, ange-
brannted Städt Holy.
Nadegutys, io, m Daff.
Nudegiuu, tranf. abbrennen, nieder—
brennen; fhwärzen, vor ber Sonne.
Nudegintas, ban ber Sonne verbrannt.
Z'ėma sslapjıs darbus rudenio nude-
gino, ber Winter bat die Näffe des Herb-
feo getrodnet, durch Froſt.
Nudeginnimas, o, m. dad Abbrennen;
das Schwärzen.
Nusidegu, ſich verbrennen; übel an-
laufen.
Nusideginu, ſich verbrennen laſſen, ſich
fhmärzen laſſen von der Sonne.
Padegu, abbrennen, anbrennen. Pa-
degusi düna, angebranntes Brodt.
Padegimas, o, m. dad Abbrennenz bie
Brundfätte. (83)
Padeginu, anbrennen laffen.
Perdegu, burdbrennen, durchſchwitzen,
bnrdgiūben, b. Heu. Bazčnas kupe-
tese dar ne gauna pėrdegęs, bad Heu
ift in den Saufen nod nicht genug durch⸗
egiäht (Rognil) Nad) Sz. Pordeges,
—28
Pradeginu, eine Deffnung einbrennen (M.
Das folgende erflärt Sy. burd: Prade-
Kinta kuno weta dėl drögnummo iszte-
kinnimo.
Pradegtine, ės, f. eine Fontanellez |. b.
bor. Sz. Kauteriam, apertūra).
Pridegu, intranf. anbrennen. Prideges,
usi, angebrannt; brandig, b. Malz, Bier,
@etreide. Pridegusi tulžis, Balenfrant-
heit, atra bilis (83.).
Prideginu, anbrennen laffen. “
Sudegu, intranf. verbrennen, abbren-
nen; fih verbrennen. Budeges, usi,
ein Abgebrannter. Sudeges kudikis bi-
jos' ugnės, ein Kind, daB ſich verbrannt
t, fchenet das euer.
Sudegimas, o, m. ein Brand, eine Feuerb-
brunf. .
Sudeginu, tranf. verbrennen, abbren-
nen, einäfchern; eine getolffe Quantität
Hola aufbrennen.
Sudeginnimas, o, m. dad Verbrennen.
Busidegu, fih verbrennen.
Uždegu, tranf. anzünden, anfteden.
Pypki uždegti, die Pfeife anzünden.
Perkunas uždegė, ber Blitz hat einge-
ſchlagen.
Uždegimas, o, m. dad Anzünden.
en o, m. ber Feuer anlegt, Brands»
ter.
Uždagas, o, m. angelegted Feuers
Entzündung 4. B. ber Augen. Blur.
Usdagai, littauifher Name ded Dorfes
Klein Steindorf, zu Lauliſchken.
Uždegina, anzünden, anfteden..
Uždegdinu ugni, ein Keuer aufdrennen,
fd) entzünden laſſen.
Ussidegu; Ussidegmi, fid) entzünben,
Feuer fangen, anbrennen; feurig,
brünftig, inbrünftig werben. Ussi-
degė, ed if Feuer entftanden Ussidega
kai lepsns, er entorermt wie eine Flamme.
Ussidegimas, o, m, Brand, Entzün-
bung; Inbrunſt, Begierbe.
Deja, ds, f. die Wehflage. Ai deja, o
wehe! leiber!
Dejöju, awal und ėjau, dan, 6ti, weh⸗
Hagen, winfeln.
Dejėjimas, 0, m.
Klage, dad Leib
Dejäwimas, o, m. daſſ.
Apdejėju, beflagen, beweinen.
Apdejėtinas, s, beweinendwerth.
bad Wehklagenz bie
Dėjau, Dėjimas u.f. w. f. u. Dėdu.
Dėka, 08, f. ber Dant.
(ur. Dekos, Dani
fagung. Sawo dėka, aud freien Wil
ten, gutwillig. |
Dekuy, Ad. [hönen Dant! Dekuy Uk
gėrą šodi, Dan! für gute Racdridt. De-
uy sakyti, Dant fügen. Dėwoi dė>
kuy, Gott fei Dani! Gott fei gedanft.
Dėkingas, a, banfbar.
Dekingyste, ės, f. Dantbartett.
Dčkawėju, ėjau, 6su, Öti, banten, Dant
agen.
Dekawöjimas, o, m. Danl, Dantfagung.
136
DEkawojimo szwente, bad Preußiſche
Dankfeſt. (Bb). .
Dekawone, ės, f. baff.
Nedckingas, a, unbantbar.
Nedekingyste, ės, f. Unbanfbarteit,
Unbant.
Nedčkawojimas, o, m. Undank.
Nedckawone, ės, f. baff.
Atdackawoju, abdanten, ben Abſchied
geben, entlaffen aus ben Dienfte. At-
dckawotas, a, abgedantt, entlaffen. .
Atackawojimas, o, 2. Verabſchiedung
Entlaffung.
Atsidekawoju, abbanfen, den Abſchied
nehmen, refigniren; mit Dantjagung
bon Semanb weggehen, zum Abſchiede
feinen Danf jagen; eine Abſchiedspre⸗
bigt halten. .
Ats'dekawojimas, o, m. Refignation.
Nudekawöju, abdanten.
Padckawoju, danken, už ką, für etwas;
dankbar fein. Rėtasis kurs padėka-
woja, feften ift Jemand banfbar.
Padtkawojimas, o, m. Dantjagung.
Pasidčkawėjų, fih bebanfen. Paside-
kawėju už pawaiszinnimą, id) bedanfe
mic für gute Aufnahme.
Dekis, 10, m. ein Dolch (? Bb.).
Dekis, io, m. (Germ.) eine Dede.
dekis, eine Satteldede.
eine Pferdedecke.
Dėkėlis, io, m. Dim. bai.
Balno
Arklio dėkis,
(? DD.)
Dėl, Präp. mit d. Gen. wegen. Dėl Dėwo,
um Gotte8 millen. Dėl ko, marum,
mešmegen. Del to, beöiwegen. DEI ma-
nės, meinelwegen, was mid) anbetrifft.
Dėley, bajj. Tawės dėley, deinetwegen.
Wissü deley, Aller wegen.
Kodel, Kodėley, meöhalb, weswegen.
Todėl, Todėley, deöhaib, deswegen.
Delozia, Os, f. ber abnehmende Mond,
ba8 fette Viertel. Delczai padawe,
ed it abnehmendes Licht. Delczoi’ und
Ant delcziös, bei abnehmendem Lichte.
Ant delcziös eit, es geht mit ihm in ber
Wirthichaft bergab. Bal. Dyju.
Delczas, o, m. daff.
Delczus, aus, m. bajį. Nah Sį. heißt
Delczus aud ein Feldmeſſer, a. wäre
dann wohl bon Dalis abanieiten.
Dėle, ės, f. ein Blutegel (bei Memel un-
befannt); in ben füdlihen Hafgegenden
aud) bec Bandwurm. iur. Deles,
bie Egeffrantheit ber Schaafe, ba man
in der Leber Würmer findet (Ragnit).
Dėle, ės, f. (Germ.) die Diele, Biante.
Dėlininkas, o, m. ein Brettſchneider.
Delinė, ės, f.(_ __.JauhDelyne(_ __),
bie Halskoppel des Pferdes.
Delinge, ės, f. daſſ.
Delis, Padėlis, Pridėlis, Uzdelis į. u. Dẽdu.
Delmėnas, o, m. eine Taſche im Kleide. Wa-
gis i delmong, szelmis ž dimzakg, ein
Erzdieb.
Dėkėrus, aus, m. ein Deder, Dadbederį-
Delmėnwagis, io, m. ein Tajdenbieb.
Delna, os, f. die flache oder hohle Hand,
bie innere Hanhflähe. Lygü wašoti
kaip aut delnös, e8 ift fo eben gu fah-
ren, wie auf der flachen Hand.
Delnas, o, an. bajį. (3) -
Delsu, delsiau, delsu, delsti, fäumen faul:
lenzen.
fūume nicht.
Delsikkas, o, m, ein Säumer, Yaullen
zer.
Delsikke, ės, f. daſſ.
Delsūnis, nio, m. daſſ
Demblys, io, m. eine aus Sinbenbaft gelioė: |
tene Dede oder Matte, die zum. Ein
paden von Waaren, und aud bon armen
Neuten als Ragerftūtie benußt wird.
Dėmėdis, dzio, m. |. Dewmedis u. Dėwas.
Demi, Bräfensform, ſ. u. Dedu.
Dena, 68, f. (gem. Diena gejdrieben), der
Tag. Auf die Frage mann fteht Düns
im Šocatio der im Mccufativs wenn ber
Name bed Wochentages babei fteht, ‚im
mer Im Accuſativ; 3. B. Nedelös dem.
am Sonntage; dagegen fowehl Tr&ozoj
denoj’: ald Trėczią dene, am
Tage; (ebenfo Rytas u. Wakaras). De-
noj, am Tage, bei.Tage. Su dena, daſſ
Dena den’, tagtäglid. Dėnu den’, bajį.
4 dena deng, 3 den’ deng, Den? ž dėng,
bon Tage zu Tage. + deng dėnės, ži
aus, Tag ein. Beweik dena ž dengps-
reit, 68 ftimmt beinahe auf ben Tag
Akrods den’ 3 dena, gerade auf ben Tag,
gerabe am heutigen Tage (ift es 4. B. ein
Xahr her). „Per deng, ben Tag übe.
Per denas, Tag für Tag. Denonis,
bei Tage. Wissu dėnū, tūglid. Kas
den’, täglih. Sze dena, heute. Dėnė
gerü, betagt. Sawo denü matęs, baif.
Dėnū galas, dad hohe Alter. Deua den
mokinna, ein Tag lehrt ben andern. DEns
wakarop', metai galop’, bie Zeit ber:
ftreicht, vergeht. Skubikis, ir ezi dens
bus su wakarü, eile, e8 wird aud) heute
Abend werben. Ney dėnai turru wal-
gyti, nicht für einen Tag habe Ic) Unter
balt. Tai ne wena dena, das ift aud
nidt ein Tag, aud feine Kleinigkeit.
Dėnėle ės, f. Dim. daff.
Dėnate, ės, f. daſſ.
Dėnyte, ės, f. bajf. Per mėlas dėnytes,
alle lieben Tage. Wissg denyte, ben
‚ganzen lieben 4
Denūže, ės, f.dall.
Dėnužėle, ės, f. ball.
Dėnužate, ės, f. daſſ. .
Denikke, ės, f. bafj. Dėnikkei randant,
bei Tagesanbrud).
Skubikis, ne delsk, eil, |
x
D
4
Dčniezkas, a, tūglid, alltäglich. Ad.
Dėniszkay, dal].
Dėninnis, e, daſſ. aud, mas bei Tage ge:
chieht, im Gegenfaß zu naktinnis.
Denunta, Adv. ehefter Tage, ebeftenė.
Dčnininkas, o, m. ein Tagelöhner.
Dėnėju, ojau, osų, oti, tagen. Qu.)
187
Dėnpelnys, io, m. Tageloͤhnex. |
Attodėn, denfeiben Tag, f.d. und Atto-
dėnai an ihrer Stelle.
idenojo, ojau u. awau, osu, oti, bei Tage
aufthauen. Szendėn gėray idenojo
u. ždėnawo, heute hat die Sonne ftar!
eingewirt, es ift ſtark aufgethauet.
Kasden, Ab. tūglid..
Kasdėnis, e, täglich.
Kasdėninnis, e, täglich, atltäglich 3.8.
Kasdėninnis rubas, ein Alltagökleid.
Nedenis, e, unglūdlid (S3.).
Nedeldene, ės, f. Sonntag.
Nedėldėna, ės, f. ball.
Nudėniju, ijau, isu, iti, etwas auffdies
„ben, vertagen; Semanden anfhalten,
binbalten.
Padenuy, einen Tag um. ben anbern.
Pridėnininkas, o, m. Tageldhnet, contr.
Pridėn'ninkas, Pridėninkas. |
Pregdenininke, ės, f. Kebſweib (Bb.).
Szenden’, heute.
Szendeniszkas, a, heutig, d. heutige.
Szendeniszkis, e, daſſ.
Wargdenis, e, m. f. ein Bettler, ein
Armer f. u. Wargas.
Wargdenėlis, e, m. J. baff.
Wėndėnis, e, eintägig. |
Iėma, Os, f. Abį. tragenb, trūdtig, bon
Stuten, Kühen und anderen Thieren, bei
Memel befannt, aber wenig gebrūndiid.
Dėninga, 08, f. bajj.
Išadėnu, Enau, esu, Enti, tönen. Dangus
dendena, ed bonnert.
Eine, ės, J. (aud Denne), Plur. Dėnes,
bie Lucken, die einzelnen Dedftüde od.
Dedbretter des Kahn, welche über ein:
ander gefügt. die Fracht ſchützen und das
Merbed bilden. Auch die Iofen Better auf
bem Boden ber Heinen 'Handfähne follen
Dėnes heißen.
Denis, ės, f. iur. Dėnys, daff.
Jengiu, giau, gau, gti, beden (bei Sz im:
mer Dingiu). Stala dengti, ben Tijd)
beden. Stogą dengti, ein Dad deden.
Dengimas, o, 22, bad Deden, Bebeden.
Denga, ds, f. die Dede, ber Vorhang.
Dangalas, o, m. eine Dede; ein Dedel;
ein Vorhang; Kleidung, Bededung;
Vferdedede, Bettdede. Galwös dan-
galas, eine Kaputze (Sz.).
Dėngalas, o, m. daſſ., felteh.
Dengala, ös, f. daff., feiten.
Dangtis, czio, m. bafj. in den verſchiede⸗
nen Bedeutungen, nad Sz. aud bad Dad
(fonft Stogas).
Dangtinnis, e, da8 Dad) betreffend (S;.).
Dangtinne plyta, ein Dachziegel (Sz.)
Dangtuve, ės, f. ein Dedel, Zopfbedel
Dengte , es, J. (bei Sz. Dingte), eine
ede.
Dengtinnis, e, mit einer Dede, einem Mero
bed beriehen. Dengtinnis wežimas, ein
Verdeckwagen (S). Dingtinis). -.
Dangeu, giau, gysu, gyti, bebeden; et:
was vertufhen, bemänteln. _
Dangstau, scziau, styau, styti, daſſ.
.)
Dangstimas, o, ım. Bemäntelung.
Danginu, inau, 3su, inti, bededen.
Denginėja, ėjau, eau, €ti, oft beden.
- Galwadengte, Galwadingte, eine Sapuße
(53.).
Püddengte, ės, f. ein Topfdedel.
Pūddangte, ės, f. daſſ.
Pūddaungtis, czio, m. daff. . |
Szwčsadengte, ės, f. ein Schirm, Son-
nenįdirm (S). — dingte).
„ Apdengia, bebeden; bejdtrmen.
Apdengimas, o, m. das Bebeden, bie
Bededung. er
Apdengineju, bemänteln, entfhulbigen.
Apdengte, ės, f. eine Dede.
Apdanga, ės, f. ein Vorhang, Umbang,
Hülle.
Apdangalas, o, m. eine Dede; ein Unis
bang; die Kleidung; ein Dedmantel
(M.). Apdangala saw pelnyti, für feine
Kleidung felbft forgen, feine Kleidung ſich
ſelbſt verdienen. .
Apdangau, bemänteln, befdėnigen.
Apdangstau, bajį.
Apsidengiu , fi bedecken; fidy beflei-
den.
Apsidengimas, o, m. daß Bebeden fei-
ner ſelbſt. Akiū apsidengimas, Erblin-
ung.
Atdengiu, aufbeden, entblößens ent»
beden, an ben Tag bringen.
Atdengimas, 0, 22. Kufbedung, Ent:
„-būliung.
Atdanga, 08, /. bajf.
Atdanginu, aufbeden.
Atsidengiu, fih entblößen.
Nudengiu, abdeden, entblößen.
Nusidengiu, ſich entblößen.
Padengiu, beden, bebeden, befteiben;
die Wände weißen, tinden (S;.); ben
Fußboden audlegen, täfeln (53); hin-
fpreiten. ,
Padengimas, o, m. bad Deden, Tunden,
Auslegen.
Padengtojis, o, ın. ein Tuͤncher (Sz. Pa-
dingtojis). ,
Padangte, ės, f. Zūnde (S2.).
Pasidengiu, fid verdeckenz ſich etwas
binbeden. 3
Pérdengiu, überdecken, überſpreiten.
Pridengiu, zudeckenz kleiden, verhül—
len.
Pridengte, ės, f. eine Dede, em Dedel.
Pridengtėle, ės, f. der Dedel des Abend»
malfetdyė.
Pridangalas, o, m. eine Pferdedecke.
Wirszutinuis pridangalas, ein Man:
tel, Soldatenmantel. _
Uždengiu, bebeden, barüber beden,
ben Dedel binaufiegen, zudecen.
Stogą uždengti, ein Dad) mit Stroh
+ beden, und zwar fo, daß bie Mebrenenben
U’
138
nad unten ober außen Ilegen (gl. uz-
stėgti). '
Uždenga, ės, f. ein Vorhang; ein Tud,
mit dem man etwas verhängt ober bebedt,
Umhang, Dede. j
Uždanga, 65, J. daff. '
Uždengalas, o, m. eine Dede.
Uždangalas, o, m. eine Dede, ein Deck⸗
ett.
Uždengte, ės, f. ein Vorhang; ein
Sdirm, tan
Uždangte, ės, f. eine Dede; ein Ded-
mantel; ein Sdleier (83.).
Uzdangtis, ezio, m. ein Dedel.
Uždengiuvė, ės, f. ein Schild, Schuß
( 7
Ussidengiu, fid berbeden, fih gubeden;
bie Hand vor die Stirne halten (S3.);
fi ſhützen, nü ko, vor etwa.
Denne, Dennis, — Düne, Denis.
Dergia, dergti į. u. Därga.
Derkiu, Derkti |. u. Darkus.
Derklojn, oti, unnūge Dinge vorhaben, mab-
ern.
Paderkloju, daſſ. "
Derme, Nederme, Suderme f. u. Deru.
Derna, os, f. ein Brett, eine Bohle.
Dėrszlakas, o, m. (Germ.) ein Durchſchlag,
befannted Küchengeräth.
Derü, rėjau, resu, rėti, Dingen, feilfhen
beim Kaufes Iemanden -Dingen, mie-
then; einen Vertrag maden, ſich ver-
pflichten, ſich verlobenz ſich bertra=
gen; zu etwas nütze fein, paſſen, die-
nen. (Die Bebentung dingen, contra:
hiren tritt befonberė In der Verbindung
mit Su, die Bebeutung nüße fein, in ber
Verbindung mit Pri hervor, |. u.) Derek
kai Z'ydas, užmokčk kai Kriksgcozo-
nis, dinge mie ein Jude, bezahle mie
ein Ehrifl. Dera, «8 paßt, ed IR recht,
erlaubt. Ne dera, e8 ift unrecht Deras,
anti, nüßlih, recht. Ne deres, unnüß,
unfanglich, unpaſſend. Ne deras utsa-
kimas, abfhlägige Antwort. Nekam ne
dergs, zu nidtė nüße, unbraudbar. Al-
gon' derčtas und Algos deretas, um
Lohn gebungen.
Deranesey, dv. erlaubt, rechtmäßig
(S}.).
Derčiimas, o, 2. ein Bund, ein Ver-
trag; nah Sz. aud der Segen, die
rudtbarleit. Derejimas jawü, der
egen der Ernte, eine reiche, gefegnete
Ernte. Derėjimą daryti, einen Vertrag
en.
Nederėjimas, o, m. Unfrudtbarteit,
Mismadė 1S}.).
Deringas, a, bieniid, tūdiią. Ne de-
ringas, untüchtig.
Nederyste, ės, f. Unmūrbigteit.
Derme, ės, f. ein Vertrag. (Qu.)
Nederme, ės, f. Uneinfgfeit. (Sp.
Derybos, ü, f. pl. Berlobung, Berlo-
bungsfhmaud. Derybas laikyti, Ver⸗
fobung feiern.
Derinu, inau, isu, inti, miethen, einen
Eontrart maden oder machen wol:
len.
Dorė, ės, f. Vertrag; Elnigtett. Deroj
buti, friebiid) (eben.
Doras, a, redifdaffen, tugenbdhaft
(3'.). nn Doresnis.
Dorybe, ės, f. Einigfeit; Tugend: (3)
Nedėras, a, tugenbios, lafterhaft. G.
Nedorybe, 'ės, f. Uneinigfelt; Untus
gend. (3'.)
Doringas, a, verſoͤhnlich. -
Doringyste, ės, f. Verfäfmlichtelt.
Nedoringyste, ės, f. Underſoöhnliqteit.
ideru, mie eindingen, einbedingen; md
Sz. gefhidt, geeignet fein zu etinol.
idergs, anti, geldidt, geeignet.
Iszderu, auddingen, ausbedingen, al
Bedingung ftellen.
Iszderėjimas, o, 24. Audbingung, Bt-
dingung beim Kaufe.
Issideru, fid) etwas ausbedingen.
Nuderu, abdingen. -
Paderu, geeignet, braudbar, gefdldt
fein zu etwas, ant ko. Ne padergs,
unbrauchbar.
Padorus, 1, gefhidt, geeignet; bana, wol
ſich ſchickt, artig, befdeiben, ehrbar,
orbentiid, mäßig. Ne padorus, R%
orbentiid, unpaſſend.
Parorey, Av. fūglid, gebėbriid.
Padorummas, o, 24. paſſendes, orbenitidei
Betragen, Ordnung, Ehrbarteit, Be
fheidenheit.
Nepadorummas, o, m. Unorbnung, Ur
ziemlichteit, Un ebühr. 8
Padoryste, ės, J. äjemende eitagen,
Schicklichkeit, Mäßigteit.
Nepadorysie, ės, f. Unfhidtichtelt
Prideru, nüße fein, dienen, paffen zu
etwas; ih geziemen, zuftehenz zu d
was gehören. Tai mums prider,
ift und nützlich. Pridera man, ba
mir zu, dab ziemt ſich für mid. Ne pri
dera, 66 ziemt fidy nicht. Priderąs, anti,
gebührend, giemenb; gehörend zu ettval,
zugehörig, m. d. Dat. ober mit dem, dem
Gen. angehängten pi, p’ conftrukt, 4. B.
Brolui prideras, dem Bruder gehörlg;
Namiksztesp pridergs, zum Haushalt
eborig.
Piiaerėšimas, o. m. Nuten, Dienlid
teit; Billigkeit, KRechtmäßigkeit.
Priderus, i, geziemends artig, manler-
tid; recht, rechtmäßig. Nepriderus,
3, unziemlich, unredt.
Priderinnis, e, tauglich, braudbar zu
eiwas.
Prideringas, a, nuͤtzlichz gegiemend, at
fändig; redt, rechtmäßig.
Pridarus, i, anfländig, ziemendz zuge
rig.
pridertuesen, Adv. ziemend, ziemender
BWeiſe; übereinftimmend mit etwas,
su kū; rehtmäfig. Nepriderancezey,
unziemend.
an
189
„Priderinezey, Abb. ba ff. (M. De. 37.)
Priderybe, ės, f. Anftand, ziemenbes
Betragen.
Nepriderybe, ės, f. Unziemlichkeit
Prideryste, en. Anftand; Weberein-
Rimmung, 3ugebčrigteit; Pflicht,
Schuidigfeit. | "
Prideryste, &s, f. daff. Drẽdos prida-
ryste, Amtoſachen.
Sudera, einen Vertrag, einen Gontract
- maden, eine Berpflihtung. einge-
hen, su kū, mit Jemand; fih d erbins
gen; Ad verföhnen; fih vertragen,
einig fein, su kū, mit Jemand. Su-
deru tarog kam but, ich vermiethe mic)
als Diener bei Jemand (Sz.). Suderzs,
anti, einig. Suderetas darbas, berduns
gene Arbeit.
Suderėjimas, o, g Uebereintunft,
Abſchleßung eines Contractes; Einigteit.
Suderingas, a, verföhnlid. -
Suder6tinas, a, daſſ. |
Suder£tiunis, e, Contractlid, verdun⸗
gen. Suderčiinnis darbas, eine verduns
gene Arbeit.
Suderetinay, Adv. übereinflimmend,
paffend.
Sudersuczey, Adv. einmüthig.
ee ės, f. ein Vertrag, ein Bünd⸗
n a)
Nesaderme, ės, f. Aufruhr, Empos
rung.
Sudara, ös, f. Einigteit. (Sz)
Nesudara, ös, f. Uneinigleit, Unfries
be (5). Nesudarą daryti, Unfrie-
den ftiften. | .
Sadara, ds, f. Zriebe, Einigfeit; Bünb-
niß, Derttag. (S}.)
Sedarus, i, einig; paffend, gufammen-
gehörig. Sadarus zodis, ein Wort zu
rechter Zeit. (S4.) .
Sądaryba, ös, f. bie Stiftshütte (3' ).
Sadora, Sandora, ės, f. Bertrag; Einig-
feli, Eintradt.
Nesądora, ös, f. Uneinigfeit, mies
trade.
Sadorus, i, einig, berträglid. |
Sadoryste, &s, f. Einigfelt, Bertraglid=
teit, Eintracht.
Nesgdoryste, ėa, f. Nneinigteit, Un⸗
bertrūglid!eit.
Badoriagas, a, eintraͤcht ig, verſoͤhnlich.
Nesądoringas, uneinig, unvertraͤglich.
BSuderinn, bperſoͤhnen, ausſöhnen, einen
Streit ſchlichten. Suderiunamas, a,
verſoͤhnlich, leicht zu verſoͤhnen.
Suderinnimas, 0, m. Verſoͤhnung,
Schlichtung.
Suderintojis, Suderitojis, o, m. Berföh-
ner, Mittler, Schied drichter.
Suderindinu, ſich verföhnen laſſen (M., fonft
Susiderindinu).
Rusideru, fid unter einanber berbingen
fi) gegenfeitig contractlicg berpfiids
ten; (6 verjöhnen, bor Berkht ſich ver⸗
gleichen; RA verloben.
Dėsnka, ös, f. ein
* „Susiderėjimas, o,m. Berföhnnng, Ber
gleich.
"Susiderindinu, Susideršdinu, ſich verſöh⸗
nen laffen.
Derwė, ės, f. Kienholz, befonders bie redt
harzigen Theiſe des Fichtenholzes bon den
aͤſtigen Etellen, die teicht brennen, fonft
au Puszinne malka genannt. Bei. aud
Darwa.
Derwinnis, e, Penta, bargig, 6. Holz.
Derwingae, a, daſſ. Derwinga malka,
Kienholz.
Desetine, ės, f. gets. im iur. Desčtines,
ber Zehende, der Kirchendecem (3.
bom ®oln. Dziesieeina).
Deačtkas, e, m. eine Anzahl ober Motte
von Zehnen (X. v. Bon. Dziesigtek).
Desörkais, Mottenmeije, zu Zehnen.
Desetka, ės, f. dbafl.
Desätkininkas, o, m. ein Rottenführer,
Führer ton sehn Mann, Gefreiter. (So⸗
wohl Desctinks bei M., al6 Desėtinin-
kas bei Bd. If unridtig).
Dteu, Žuturam bon Dčdu.
Deszera, ſ. Deszra. .
Deszimtis, tes, f. zehn. Deezimtis kartė,
zehnmal. Po deszimti, zu zehmen, je
sehn u. zehn. |
Deszimt’s, Dėszimt, indecl. zehn.
Deszimtae, a, ber zehnte. Autras de-
szimtas, ber zwanzigſte, Tr&ozias de-
" szimtas, Der dreißigſte u. ſ. w.
Deszimtasis, toji, emph. baif.
Deszimtėtas, o, m. eine Anzahl bon Zeh⸗
nen (Sz.. "
Deszimtininkas, o, m. Fuͤhrer von Zeh⸗
nen, Rottenmeifter, Befreiter.
Deszimtina dalis, ber zehnte Theit.
Deszimtine, ės, f. ber Zehenbe, ber De-
cen.
Deszimtergis, e, zehnjährig, v. Vieh.
Deszimteropas, a, zehnfach, zehnfältig.
Tris kartus deszimteropas, breißigfad).
Deszimteropay, Add. daſſ.
Dwidessimti, 0, J. dual. zwanzig.
Dwideszimt's, Dwidėssimt, Inbec. baff.
Dwidessimtas, a, der zwanzigſte. Dwi-
deszimtasis, toji, emp
h. dalf.
Dėszine, ės, f. bie Rechte, ble rechte Hand,
mit u. ohne Ranka. Pe dėszinės und
Po deszinei, zur Rechten. Deszine keja,
ber rechte Fuß. Deszine kumszcaia,
bie rechte Fauſt.
Dėszinasis , noji, Mas zur Medien iſt,
rechts.
Disetnay, Add. rechts; aud gerhidt,
tüchtig. Dėszinay permanyti, gut bes
greifen. '
Padeszinay, zur Rechten, rechto. Pa-
dėszinay kinkytas arkiys, das Hand⸗
pferb, dad rechto gefpannt iſt.
adtrog (84. b. Poln.
Džieža, Džiežka),
Deazra, ės, f. (aud Deszerė), bie Wurſt.
Deszrininkas, o, m. en Wurſtmacher,
Wurſthändler.
140
Dėti, Detas, Detys, u. f. w. f. u. Deda. Dewerelis, io, m. Dim. baff.
Detsėkas, o, m. (Germ.) ein Dußend. Dewerene, ės, f. Mannes Bruders Frau.
Dėwas, o, m. Gott. Su Dewü, mit Gott, |Dewjü, dewejau, dewesu, deweti, beklei⸗
Abſchiedoformel. Dėw's tew’s Zin’, das
weiß ter lebe Gott (id nicht) Dėwai
žiną, das miflen die Goͤtter. Dewe
dük, Gott gebe, daß bod), abgekürzt De-
dūk. Po Dėwo esant wisaaip tropi-
jas, bei Gott muß man mit Glück und
nglüd vorlieb nehmen. Prisck Dėwą,
wahrhaftig, Sei Gott. Dewop prisiwer-
sti, fid zu Gott bekehren.
Dėwaitis, czio, m. eig. Dim. liebed
Gottden; bei ben Heiden der Gott bed
Wetters, ded Donnerė, gev. Perku-
nas genannt. Deweiczü namai, Gößentem-
ei. Dewaiczü garbinojimas,Gėbenbdienft.
Dewätis, czio, m. Dim. Bottden, [ies
bes Gottden.
Dėwūžis, io, 22. baff. |
Dėwalus, aus, m. Gott, großer Gott.
Mano Dewalau, großer Bott! .
Dewulus, aus, m. bajį.
Dewulytis, czio, m. Dim. Gottchen, Lies
bes Gottden.
Dėwe, ės, f. Göttin.
Dėwinne, ės, f. daſſ.
Dewaite, ės, f. Dim. bajį. Dewaite
szwenta, Die Göttin bed Regens.
Dėwaites, ®iur. bie Goͤttinnen der Brun-
nen u. Fluͤſſe.
Dewinnis, e, Gott betreffend. Dewinne
malda, dad Vater Unjer.
Dewingas, a, göttlid). |
Dewiszkas, a, daſſ. Neūčwiszkas, a,
ungoͤttlich.
Dėwiszkasis, koji, der, die Goͤttliche
Dėwyste, ės, f. Gottheit, Goͤttlichkeit,
öttlihe Natur.
Dewazin, Dewazi, Bott weiß e8, wahr⸗
haftig, Ausdruck der Betheuerung, ftatt
„ Dewas žin“.
Dėwažigi, daſſ. oo,
Dewmedis, dzio, m. (aud in Demedis
verftümmelt), Stabmurz, Eberrante,
Artemisia abrotanum.
Dėwmedėlis, io, a. Dim. baff.
Dewstalis, io, m. = Dewo stalas, Got⸗
tes Tifd, dad Abendmal. Prė Dewsta-
lio eiti, zum Abendmal gehen.
Deiwe, ės, f. Befpenft, Nadtaeift.
Deiwys, io, m. baff., nad Qu. Abgott.
Deiwaitis, czio, m. = Dėwaitis, Beiname
be8 Pertunas. Kad tawe Deiwaitis, daß
did dad Better. .
Deiwaite, ės, f. — Dėwaite, Deiwaites,
Blur. = Dėwaites.
Bedėwis, e, m. f. ein Atheifts aud Abj.
gottloß, rudos.
Bedewiszkas, a, gottloß.
Bedöwyste, ės, f. Gottlofigfeit.
Pädewis, wjo, m. ein Abgott, Gotze.
Pusdėwis, wjo, m. ein Halbgott (ift wohl
b. R. ſelbſt gebilbet).
Deweris, io, u. ės, m. des Ehemanns Bru-
ber, Schwager.
bet fein, bej. ben Kopf bebedt haben.
Kepurre dewja, id habe einen Hut auf.
Nudewėtau rubas, ein abgetragene® Rieib.
Pardewju. ein Kleid betragen, abtragen.
Pardewėtas rubas, einabgetragene6 £ieib.
Perdewju, eine Zeit binburd tragen.
Dewyni, m. Dewynos, f. neun. Dewyais
artus, neunmal. - Dewynos deszimt
u. Dewynos deszimtis, neunzig.
Dewintas, a, ber neunte. Dewintas lė-
kas, ber neungehnte.
- Dewintasis, toji, emph. ber neunte
Dewynčtas, a, neun Stüd b. lebenden
Weſen.
Dewyneri, res, neun (3'.).
Dewynolika, ės,.f. neungebn.
Dewynoliktas, a, ber neungebnte.
Dewynergis, e, neunjährig, b. Mie).
Dewyneröpas, a, neunfad, neunerlel,
Dewintinnes, ū, f. pl. dad Frohnleich⸗
namöfeft.
Dewynakis, kio, m. (Germ.) die Neun⸗
auge, ber Fiſch. .
Dewynkalba, ös, f. da8 Blaukehlchen,
Sylvia Sueoica, weil ed die @efänge bit:
fer Vögel nahahınt (Tauroggen).
Dewynlezuwis, wjo, m. ein Lügner.
Dewynszarwas, o, m, Studentennelle,
eine Blume.
Dewynszonis, io, m. ein Scipfiwerl,
Rūmme!, der ſich überall anlehnt. -
Dewyntewis, wjo, m. ein Hurenfinb.
Deze, ės, f. eine hölzerne Büchſe od. Doje,
Butterbūdie, Seifenbüchſe zum Ras
firen, Geldbüchſe, hoͤlzernes Yutteral
u. f. m. Warlü dezes, bie Muſchel⸗
ſchalen, Schnedenhäushen an ben
Ufern der Flüſſe.
Dežėle, ės, f. daſſ. Dim.
Dežinnis, e, eine Büchfe betreffend, damit
berfehen. Dezinne warle, eine Schnede,
Muschel.
Dežininkas, o, m. ein Berfertiger höfzer:
ner, geſchnitzter Dofen. u
Dezgi (mohl argefürzt aus Dewazigi, ſ. u.
Dewas) Gott weiß, wahrhaftig.
Deimenis, io, m. ber Deimefluß.
Deimenia, ös, f. daff.
Padeimenis, io, 22. an der Deime gelegen,
Same eines Buted, Babbeim; aud ber
Paddeimer, d. h. der Beſitzer von Pad⸗
deim.
Deiwe, Deiwys, Deiwaitis į. u. Dėwas.
Dyba, os, f. der Branger, die Kaake.
Didaszwa, ös, f. im Plur. Didaszwos,
Hederich, Erisimum, ein gelb blühen-
be6 Unfraut im Getreide. |
Didis, Diddis, e, groß. Diddis amžas, ho
hes Alter. Didde senyste, daſſ. Di-
dziü balsė szaukti, jehr laut fchreien.
Didde petnyczis, Eharfreitag. Isz di-
dzio eiti, hohmüthig fein, hoch hinaus
wollen. Jė wis ies didzio, fie tollen
141
immer bod hinaus. Irz didsio elgtis",
Luxus treiben. Isz didzio kalbėti, hoc)
trabende Redensarten führen, aus body
müthigem Tone reden. - Didziü augti,
hoch wachſen. Didziü darytis', ſich ein
Unfehen geben. DMidzio wis didzia, an
‚einem Großen ift Alles groß.
Diddey, Udo. groß, ſehr. Diddey gar-
Ir bodidūben. Diddey labay, fehr
onl.
Didzey, bo. daſſ. (S3.).
Didėsnis, e, größer.
Didziaus, Abb. größer, mehr.
Didziausas, a, der größte. Didzil di-
dziausas, ber allergrößte. Abb. Didziau-
say, am meiften. Emph. Didžtausasis,
soji, der größte.
Didiausis, e, daff (3'.). Wisst didiau-
sis, der allergrėjte.
Didelis, Diddelis, e, groß, fehr groß.
Didėlės giminės, bon hoher Herkunft.
Didėley, Diddeley, Adv. groß, fehr.
Didysis, dziojo, m. Didzioji, dziosės,
. der, die große. Didysis pirsztas,
der Mittelfinger.
Didökas, a, 3 Emilė grob.
Didziokas, a, baff. (Sz.)
Didzullis, io, m. ein Großer.
Didsiunas, 0, m, (Sz.) ein Großer,
Vornehmer. Didziunai, die Großen
des Landes. on
Didyn eiti, größer werben.
Didummas, o, m. bie ®rdße, bie Würde
eines GBegenftanded. |
Didybe, ės, f. bie Grūje, bie Erhabens
heit. Didybe giminės, ber Adel bes
Geſchlechts.
Didysta, 0s, f. Hochmuth (9'.).
Didelybe, ės, f. die Groͤße.
Didinu, inau, žsu, inti, groß maden;
ben Preis ſteigern; Kodadten; rüh-
men.
Didinnimas, o, m. bie Lobpreifung.
Didinūs, inaus, isüs, intis', ſich rühmen,
prahlen.
Nesididinu, ſich nicht überheben, nicht
prahlen. |
Didziauju, awau, ausu, auti, fid über-
heben, hohmüthig fein (S.).
Didziöju, awau, 6su, Oti, daff., ges
woͤhnlich
Didziojüs, awaus, osūs, otis’, [id über:
heben, fd) breit maden, bie Nafe hod)
heben; prabien, bodmūtbig fein,
bod hinaus wollen. Didziojge, janti,
emph. Didziojgsis, jantoji, hodhmüthig,
aufgeblafen.
Didzišwimas, o, m. Hochmuth, Groß⸗
thuerei.
Didæiotojis, jo, m. ein Prahler, Pocher.
Didburnis, e, m. F. ein Großmaul.
Didgalwis, e, m. f. ber einen großen Kopf
at.
Didkatbie, e, ein Prahler.
Didlaukis, io, m. dad Kirchdorf Diblaus
fen (Gropfetb).
Didnosis, e, (dei Sz. Didzianosis) ber
eine große Raſe hat. '
Didpilwis, e, m. f. em Didbaud
Didzturris, Didztaturrie, e, rei), be:
gütert; ale rei) ober fonft Mie ge-
„ölefen. r ai | bie 606
Idzturryte, ės, J. Dim. die Hochgeprie⸗
fene (Kheſa Dainos S. 212).
Nudidinu, größer madıen, vergrößern.
Padidinu, groß, größer maden, ver-
größern. Algg padidinti, ben Lohn
erhöhen. Z'odi padidinti, ein Wort auf
mugen, mehr barand Madjeh, ald gemeint
war
Padidintuwis, e, zur Vergrößerung bie-
nend. Padidintuwi wardai, Vergroͤße⸗
rungswoͤrter.
Pasididzioju, ſich überheben, groß
thun, prahlen. Pasididziojgs, anti,
hochmüthig, übermüthig.
Pasididsiojūs, daſſ.
Pasididziäwimas, 0, m. fodmut),
Uebermuth.
Pasididziojimas, o, m
„bai.
| Pasialūsiotinsy, Abo. üb Mauthis ho ch⸗
müthig |
"Pėrdiddis, e, zu groß, fehr groß.
Diduttis, czio, m. bet Stord itemen), lau⸗
tet wohl richtiger
Dẽduttis, f. u. Dėda
das.
Dyge, ės, f. der Stechbüttel, Stichling,
ein Fiſch, Gasterosteus aculeatus.
Dygle, ės, f. bajį.
Dyglėle, ės, f.
Dyguttis, 0210, m.
£ Dim. daff.
'Dygluttis, ežio, m,
.|Dygstu, dygau, dygsu, dygti, feimen,
aufgehen, v. d. Saat; herborfom-
men, bon ben Zähnen. J
Dėgas, o, m. ber Kelm. Dėgą iszleisti,
teimen. '
Dėgužis, io, m. Dim. ein Keimden.
Isz tü dewynü ne wėn's dėgužis
n'iszdygo, bon den neuen Seblingen
ging aud nicht ein Retmden auf (Daina).
Daigis, io, m. dad Aufgehen ber Saat.
Daiginu, inau, isu, inti, feimen laffen,
mälzen. ..
Apdygstu, keimen, aufgehen. Ruggiei
apdygo, dad Korn iſt aufgegangen.
Iszdygstu, aufgehen, berborfommen;
aus wachſen, vom ®etreide, Kelme be:
fommen, während e8 nod im Garben ftehts
bermadien, verwildern (4). Dan-
tys iszdygeta, bie Zähne brechen durch,
bei Kindern. .
Padaigas, o, m. Plur. Padaigai, bie
Spielen, die erften Reberanfūke junger
Vögel, bei. der Gūnje.
Padaiga, ės, f. baif.
Padaigöju, ėti, Spielen befommen.
Podaigotas, a, fpielig, mit Spielen ber-
ehen..
Dygüs, gėjaus, gėsūs, gėtis", Widerwil⸗
len, Ekel haben, kū, vor ober wider etwab.
Dygėjimas, o, m. Widerwillen, Etel.
148
Dygüs, į, Radelig, fharf, fpigig. Dy-
gus kėlas, ein er, gefrötener Weg.
Dygü eiti, ſcharf zu gehen. |
Dygusis, goji, — daſſ. Dygoji
kiaule, dad Stachelſchwein.
Dygulis, io, m. der Stadjel, ber Dorn;
Stiche, Seitenftide, Bruftftiche, ald
Krankheit; Benebictentraut, Geum
Pr Koki dyguli, mas zum
er!
Dyguluttis, azio, m. Dim. baff.
Dygšole, ės, f. "Benebictenfraut =
Dygulis. |
Digsnis, nio, ein Stich mit der Nadel beim
Nähen. Rėtai digenei, meitiūufige Stiche.
Tankus digsnei, bidte Stiche.
Dygteru, rėti, Seitenftidje betommen (M.).
Daigus, i. fadetig, ſpitz. Daigus
žodzei, fpiäe, biffige Worte.
Daigau, giau, gysu, gyti, fteden, tranj.
(53.)
Daigimas, o, m. baš Stedjen.
Degia, dėgė, degs, dėgti, ftechen, intranf.
Manę deg’ ober dėgia, Id) leibe au Sti⸗
den. Man exirdi dėgia, id habe Herz⸗
flihe. Szirdis dėgia, baff.
Dėgimas, o, m. bad Stehen, Stide.
Deglinnis, e, ber an Stichen leidet. (Sze)
Padėgia, dėgti, es ftidt im Leibe, fängt
an zu ftechen.
Dykė, Adv. umfonft, unentgeltlid, ohne
ohn.
Dykay, Adv. daſſ. (gew. Dykay, ſelten
Dy'kay). Dykay dūti, umſonſt, ohne
Gelb geben. Už dykay, daſſ.
Dykas, a, müßig, unbefdhäftigt. Dyka
szaknis, eine Wurzel, bie nicht treibt.
Dyka zeme, unfruhtbarer Boden.
Dykünas, o, m ein Müfiggänger.
Dykauju, awau, ausu,auti, müßiggehen.
Dykäwimas, o, m. Müßiggang.
Dykinėju, ėjau, Esu, čti, müßig umher
Thlentern, fpazieren gehen.
Dykaünis, e, m. f. ein müßiger Brodt-
ejfer, Faullenzer.
Dykwėra, ds, f. Aberglaube.
Dykwėris, e, abergläubifch.
Padykūnas, o, m. ein Muͤßiggänger.
Padykauju, müßig gehen.
Padykawimas, o, m. Müßiggang.,
Dykas, a, wild, muthwillig, toll; über-
müthig, red.
Dykybe, ės, f. Wilbheit; Uebermuth.
Dykummas, o, m. daſſ.
Dykstu, dykau, dyksu, dykti, übermüs
thig fein oder werben.
Isndy u, baff. Iszdykes, usi, übenmü-
vi muthwillig. Adv. Iszdylusey,
Iszdykėlis, io, m. le, ės, f. ein Ueber⸗
mäthiger, Druthmwilliger.
Iszdykummas, 0, m. Lebermuth, Muth
wille, Kitzel. Iszdykummą waryti,
Muthwillen treiben.
Dilbstu u. Dilbsu, sėjau, sėsu, sėti, gilus
pen, ſcheu von unien auf fehen; lauern,
Dgehadten, ble Gelegenheit erlau⸗
tu. k ,
Dilbinu, inau, isa, inti, baff. Dilbis'
kai wagis, er giupt wie ein Dieb, fann
Niemanbem ind Wuge fehen. Kai szü
akys nuleiden dilbin', er läßt wie ein
Hund den Kopf hängen und glupt.
Dilbinėju, ėjau, Esu, Eti, daft.
Dilbinejimes, o, m. das Blupen, Lau-
ern.
Dilbinetojis, o, m. ein Bluper, Lauter,
Spion.
Dilba, ės, m. f. baff.
„ Dilbsus, aus, m. daſſ. (S; ).
Dilbiszus, aus, m. bajf.
Dilbėnas, o, m. daff.
Dyle, ės, f. (®erm.) eine Diele, Plaule,
fonft aud Dele.
Dilge, ės, f. geiv. in ber Diminutioferm
Dilgėle; ės, f. eine Neſſel, Brennef
t J
Dilgeluše, ės, f. Dim. daſſ.
Dilgyne, ės, f. bie Neffelftanbe, die
Reſſel, aud eine Stelle, wo biete Re
fein ftehen.
Dilgynas, o, m. bajf
Dilgynužis, io, m. bafj. (Daina).
Dilgelynas, o, m. 'baff. |
Dilginu, inau, isu, inti, brennen, fe:
ben, v. b. Neflel, aud auf andere
Schmerzen übertragen, 3. B. auf das Bren-
nen einer Wunde. |
Dilgstu, dilgau, dilgsu, dilgti, daff.
Dilgezoju, ojau, osu, ati, dafl.
ždilginu, daſſ.
Dilla, ės, f. im ®iur. Dillos, der Dill, ein
Gartenfraut, Auethum graveolens.
Dille, ės, f. Plur. Dilles, daff.
Dylu u. Dilstu, dillau, dilsu, dilti, flumpf
werben, fih abnußen, von
Inftrumenten; [id abtragen, beſcha⸗
ben, v. Kleidern. Dilstgs menu, Der
‚abnehmende Mond; vgl. Delczia.
Dillinu, inaų, isu, inti, ftumpf maden
‚eine Schneide; abnußen, abtragen.
Dillinūs, intis', fid) abnußen.
Pusdylis, lio, m. ba8 legte Viertel des
Mondes, der abnehmende Mond.
iszdylu und Iszdilstu, = Dylu. Dantys
iszdillo, die Zähne find abgeriebeu, abs
geftumpft, bei Pferden vor Wier. Jau ir
asz wissas iszdillau, ich bin aud) ſchon
garą ftumpf geworden. Rubai isgdillo,
die Kleider find abgetragen. Grudas isz-
dillo, der Kern it abgerieben, bet alten
Pferden. Bodynos iszdillo, aus dem
Kindtaufihmaufe iſt nichts geworben. Isz-
dillęs, usi, Rumpf, abgenußgt Isz-
dillęs peilis, ein alted, abgenußtes Mei-
fer (vgl. Bukkus und Atszippęs).
Iszdillimas, o, m. bie Abnugung, bad
Stumpfwerben.
Iszdillinu, ftumpf maden, abnußen.
Nudylu, Nudilstu = Dylu, Isadylu.
Rabai nudillo, bie Kleider find abgetra-
gen. Nudilles, usi, abgenußt,. abgelragen.
148
Nudillimas, o, m. Kbnubung, -Ubgang. |,
Nudillinu, abnugen, ein Meſſer Rumpf
machen, einen —* abfahren.
—— tintis" f
šia nudiltinas, das Gifen nugi fih ab.
Padylu, Padilstu, fib abnußgen, ab»
nehmen. Syla padyla, bie Kraft nimmt
ab. Padilles, usi, abgenußt.
Padillina, abnußen, abftumpfen.
Pridillinu, bafl. ber Di L
Dymantaa, e, m. ber Diaman
Dimkas, o, m. iur. Dimkai, eint
wie:
beigattung, nad Einigen weiße Zwie⸗
bein, m jrenb be pe 5.) roth
End; nad) Undern Tteise, feine, wie Kuob⸗
laud) in Haufen wachfende Zwiebeln; nach
noch Andern härtere, beſſere Zwiebeln, die
man aiš Bestinge den Winter binburd)
aufbewahrt.
Dimsta man, in ben fäblichen Haffgegenten
für Diugsta man (f. b.), mir ahnt et»
was, gebrūudi!
Dimstis, 'es, J. der Hof bad Gut, (am Haff
bee Gilge und Karkeln, fonft Dwaras);
ofraum an ben @ebäuben (um
. e im Kleide, aud)
be Wa entafhe, bie Diebötafde.
DEK į dimžaką, ftede in die Taſche.
Dyneris, io, m. (Germ.) Diener, Berid6-
ni Diener. sin. San. 6 ,
Dingau und Dingöju, ėjau, 6su, ėti, mei-
‚nen, būnten, fi bebänten offen.
Dingojimas; 0, m. bie Meinung; ber
ahn, die Muthmaßung
Diegöjüs, ojaus, esūs, otis', [id důn⸗
fen tajjen.
Dinga u. Dingsts, dingo, dings, dingti, :
imperf. es jheint. Man ding, Man
dingsta, (ũdlich am Haff Man dimata,
ed ſcheint mir fo, mid
büntt; id bilde mir etwas ein; mix ahnt,
mir entfteht die plögtihe Vermuthung.
Szirdije man dings, bafį. Man dingata
ko pikto, mir ahnt etwas Boͤſes, eis
Unglüd. Man ding nepak4jaus turre-
sim, es fcheint, mir werden Krieg befom-
men. Kas dingsta taw, was iſt beine
‚Meinung?,
k red dingtis', ball, Man dingstas,
m die Mei bi
Diaso sozio, m. e eiuung, Die
Einbilbung. ‚
Dingszezia, 6s, f. Meinung; ber Vor⸗
wand; der Schein. Di si4 tei-
sybės, unter dem Scheine Rechtens. zei.
nerü dingszczis bille kas wagis,
ber Soldaten Meinung ſtiehlt erſt ve
Padiugstu, diegau, dingau, dingti, ge=
fallen; Gefallen haben an etwas.
Man conftruist Padingstu tüm’ und
Tai man padingsta, dad gefällt mix.
Koznam padingsta sawo budas, Jedem
gefällt ſeine Weile.
Prisidiogstu, bemerien (MR).
Dingstu, dingau, dingau, diagti, bleiben,
6 abuuten. Gėle-
bingeratbėn. Ne šinau, kur jis
dingo, Id} weiß nicht, mo er bingerathen,
we er geblieben il. Kur tų taip ilgay
dingsti, wo bieibft bu fo lange?
Pynia, ös,.f. ber Kürbid. (S;.). Daher
Donmeten,, Kürbisfätte, Dorf b
Dirbu, dirbti f. u. Darbas, |
Birgstu, dirgau, dirgsu, dirgti, zu nidte
‚werben, berfagen, aiš Simpieg wenig
gebräuchlich.
Nudirgstu, verſagen, vom einer linie,
nicht Feuer geben; sad) Andern, ſich ſelb ſt
ontladen, naverfehen⸗ losgehen.
nuqirgo, bie Flinte bat ver⸗
Pasidirgstu, v. der Flinte, ſich entladen,
ben ſelbſt lobgehen.
Sudirgstu, ſchwach. elend werben, bon
Menſchen und Thieren, abuehmen, her⸗
unterfommen: ſchlecht, 34
nehm, ungünſtig werden, v
Sudirges arklys, ein vor Krankheit Der»
magertes Pferd. .Sudirgo, es ift fchledy
tes Wetter geimorben.
Sudirgimas, o, m. dad Abnehmen,
Shwahmerden.
Dirru, dirrau, dirsu, dirti, fhinden (Du.).
Nudirru, finden, das Fel abziehen
Nudintas, gefhunden (Du. Sį.)..
Dirsa, 68, f. Treöpe, WMoggentrespe,
Bromua: gecalinus,
Dirse, ės, J. daff.
Dirsčtas, a, treöpig, mit Trešpe gemifcht.
Kad Pon'e Döw’s ben diračtes pakčėita,
wenn Gott nur wenigſtens bie Trehpe
(2) mūdte aufivadyjen" laſſen! ſagt man
(nad M.), mena der Roggen im Früh⸗
jahre Ihärtich aufgeht.
Dirsztu, dirzau, dirazu, dirszti,
werben.
Apdirsztu, well werben. Apdiršęs, usi,
melt, zähe. Apdirzusi žole, melfe8
Kraut oder Brass.
Sudirsztu, bermelfen; verſchrumpfen
abnehmen, Aa kunas audir-
zes, der Menfd, hat fehr abgenommen.
Sudiräele, ės, f. alteh, berihrumpftee
ru, rėjau , rėsu, reti, herbor guden
u ober gaffen, isz ko, aus ober hinter et⸗
maß; lauern, lanernd heranſchleichen,
$- B. auf ber Jagd.
Dyrinu, inau, isı, ind, balt
Dykinėjų, ėjau, €su, ẽti, daſſ.
Dairaus, riaus, rysūs, pytėe', hervor⸗
gaff fen, ſich von oben aus umfehen.
—5 — dairytis", ſich rings wnher
umſchauen
Bairytüwe, ča, J. ein Wachthäubchen,
eme War
Apdyrinėjų, belaufen
Apdairus, i, Abb. -rey, umfiötig, vor⸗
ſichtig, behutſam.
Apidairus, i, bajf.
Apėčdaizus, i, ba
weit
144
Apideira, ės, f. Vorſicht, Umfidt
(83.).
Apidairummas, o, m. Vorſicht, Behut-
famteit.
Apsidairau, rfau, rysu, ryti, jid ums
fehen, um [id fhuuen; ch nad et
was umfehen, umthun, um e8 zu fuchen.
Apsidairummas, o, m. Behutfamteit
(t. DE. 77.).
Atdyrinu, heranfchleichen, fdieidenb
beranfommeu.
Dirwä, ės, f. Ader, Saatfelb.
Dirwėle, ės, f. Dim. daſſ. .
Dirwinnis, e, ben Ader betreffend. * Dir-
winnis tilwikkas, die Feldſchnepfe.
Dirwininkas, o, m. ein Zanbmann,
Ackersmann.
Dirwonas, o, m. die Brache, dad Brad
feld (53.
Dirwonuppe, ės, f. ein Dorf bei Ragnit,
aud) Schodyken genannt.
„ Padirwe, ės, f. ein Feld neben dein Saat⸗
acer.
Diržas, o, m. ein lederner Guͤrtel ober Rie⸗
men. Kardo diržas, das Degengehenk.
Diržėlis, io, m. Dim. daff. Kurpjü dir-
zelis, Schuhriemen.
Dirželas, o, m. Riemen, Gürtel.
Dirzau, Dirzes, |. u Dirsztu.
Dyselis, io, m. (Germ.) die Deichfel, bei
Ragnit gewöhnlich.
Diszöre, ės, m. (Germ.) ein Tifchler.
Diszerükas, o, m. Dim. baff. (in Dai-
nos).
Diszerene, ės, f. Tifchlerd Frau.
Diszkineju, €ti, audfpazieren (N. 48. M.
64. im DE.).
Ditrikis, io,
Dietrid.
Dywas, o, m. ein Wunder, ein munberba-
red Greigniß, überhaupt Allee, was be-
frembet, unerwartet fommt unb plößlic
die Aufmerffamteit auf ſich zieht, 3. B.
ein ploͤtzlicher Unglücksfall. Dywü dy-
was, großes Wunder. Tai man dywai,
das nimmt midy Wunder, befrembet mid).
Dywnas, a, Adv. Dywnay, wun⸗
derbar, befrembenb, unermartet,
fonberbar, wunderlich, dv. Menjden,
Tai dywnas daikt's, das ift ein fchlims
mes Ding, eine ſchlimme Gejdidte. La-
bay dywnay su mums, mit und fteht
e& fehr wunderlich, fehr bedenklich Dywna
man, 66 nimmt mich Wunder. Labay
dywna žmona, ein fehr munberlidješ
grauenzimmer.
Dywžaislis, io, m. ein Schaufpiel.
Dywijūs, ijaus, isūs, itis', [id mun-
bern, [id verwundern.
Dywijimas, o, m. Bermunderung, Be-
fremden.
Nesidywiju, fid nicht wundern.
ždywnas, a, wunderbar.
Nusidywiju, ſich verwundern. |
Nusidywijimas, 0, m. Verwunderung.
Padywa, 68, f. Verwunderung. Tai
m. Der männlihe Morname
— — — — — — — — — — — — — — 5 — — — — — —
nėra padywa, ba iſt nichts ju verwun⸗
bern.
Padywiju, ijau, isu, it, übel nehmen,
m. d. Dat. Ne padywiju, etwas gut
aufnehmen, zu Bute halten, verzeihen. Ne
padywik tam žodzei, nimm dad Wort
„nicht übel auf. Be
Nepadywas, o, m. Verzeihung.
Pasidywiju, fid) bermunbern.
Pasidywijimas, o, m. Vermunderun
Uzaywiju, übel nehmen, übel aufneh:
men
Ddbai, Dobbai, 0, m. pl. bie Beige Nr
Wothgerber.
Dobė, Dobju, dobti u. f. mw.
Dėbilas, o, m. der Klee.
Dobilėlis, io, m.
Dobilatis, czio, m. \Dim. daff.
Dobilükas, o, m.
Doczys,io,m. littaulfher“ Vorname.
Doczus, aus, m. daſſ. .
Dokia (?). Sawo dokia, freiwillig. (R.
149. M. 190 in D8.). ,
Dokuczoju, oti, beunruhigen (R. DE.
f- a. Dübus.
Doleris, io, m. ein Thaler, geto. Dorėlis,
Doleruš, aus, x. daff.
Pusduleris, io, m. ein halber Thaler.
Donis, Donyla, u. a. werden richtiger Dūnis
u. f. w. gefdriebens f. u. Dümi.
Doplinu, inau, isu, inti, davon
idoplinu žaką i zaka, aus einem Set
in ben andern fdūtten.
Dorė, Padorus, Sadorus u. |. m. |. L.
Deru.
Dorelis, 10, m. ein Thaler, feltener Dole-
ris. (gl. Torelus, der Teller). “
Dorėlus, aus, m. baff.
Dorelėlis, io, 2. Dim. baff.
Doreläitis, czio, m. baff.
Pusdorėlis, io, m. ein halber Thaler.
Doslus, Dosnus, beſſer Dūslus, Dūsnus, |.
n. Dümi
Dowana u. Deribata, f. Düwana.
Dowidas, o, m. David.
Dowiju, ijau, isu, iti, zu nidte maden,
abgudlen. |
Dowijüs, ijaus, isüs, itis, (Id abquaͤ—
Ten, fid aufreiben; verbotenen Im
gang pflegen, bon Frauenzimmern. Ji
dowijas su wissokiais bernais, (lt
giebt fid mit allen Rnedten ab.
Nudo vijų, abquälen, abtreiben, ein
erb.
Nusidowiju, fid) abquälen, pri darbo,
bei der Arbeit. |
Uzdowiju, mit Mühe zu Ende bringen,
foum bi8 zu Ende bei etwas auškalten.
Wö6s nzdowijom:lauka, wir haben mit
Mühe dad Feid abgearbeitet.
Dübe, Dübinu, Dübju, u. a. f. u. Dübus,
Düdu, gew. Dümi, dawjau, düsu, dūti,
geben; mit einem Snfinitio verbunden,
laffen, erlauben. Ne dūmi, berfagen,
vorenthalten, eine Bitte abfhlagen. Lab
nakti, labas dėnas dūti, gute Sadi,
145
guten Tag fügen. Z'odi oder zire düti,
adridt geben, berihten. Düti per
ausi, per gulwg, vor bie Ohren, bor
den Kopf Ichlagen. Garbe düti, ehren.
Dewe dük, (vertũrzt Deduk ı Gott gebe!
Ne Dewe dūk, Gott verhäte! Dük
men pakajų, laß mic in Ruhe. Dük
jam walgyti, gieb ihm zu eſſen. Už
ro dūti, berbeirathen, bie Tochter.
Už jawus t6k eze tek tėnay dūda,
man giebt für das Getreide denſelben
reiė hier jowohl als dort. Ant noro
| dūti, anheimftellen. Dümi isska-
woti, id gebe zu verwahren. Düdge,
danti, emph. Düdasis, dantoji, Der
Geber, die Beberin. Dūtas, a, gegeben
Dūdamas, a, mas gegeben wird. Dü-
dami ir immami pinningai, curſtrendes
Gelb.
Dūmės und Dūdūs, dawjaus, düsüs, dū-
tie’, fid geben, ſich taifen. Dūcis'
pažurėti, fid anfehen laſſen. Nesidū-
das perpraszyti 0’eT persipraszyti,
er läßt ſich nicht erbitten. Nesidükis
iezwadzoti, laß dic) nicht verführen.
Dawimas, o, m. dad Beben. Zinės
dawimas, ber Beridt. Dewo dawi-
mas, Gottesd Babe.
Dawėjas, o, m. Der Geber.
Dūtojis, o, m. daſſ. .
Dūunas, a, mas wegzugeben if. Dütina
merga, ein heirathofähiges Mädchen
Dūcis, ės, f. die Gabe, dad Befdent.
Dūtyo' imti, ald Gejdent nehmen.
Dütylas, 0, m. dad Geſchenk. Sz.).
Dūnis, nio, m. nės, f. die Babe, das
Allmoſen; Sold; Tribut, Abgabe
bon einem Grundftüde, Grunbainė
(Memel).
Dūnininkas, o, m. ein Zinäpflichtiger,
Steuerzahler. (S4.).
Düninnis, e, tributbar (S}.).
Dünelauju, awsü, ausi, auti, betteln.
Dünolauju, daff.
Dünineju, ėjau, esu, eti, baff.
Dünyla, ės, f. bie Geberin, Spenbe-
rin, fommt nur aiš MWäthfeimort vor:
Sıow’ Donyla lauko galė, kurs ateit,
tam dūst. die Geberin fteht am Ende des
Feldes, wer da kommt, „dem giebt fle; eh
fol die Kette fein.
Dūkle, ės, f. Abgabe, Zins, Tribut,
Steuer. Dükle dūti, Steuer bezahlen.
Düklinnis, e, die Steuer, den Zins betref-
fend (S3.).
Dūklininkas, o, m. ein Zinsbauer, Der
zinspflichtig iſt (53).
Dūslus, i, Adv. -ley, mildthätig, freis
gebig; freunblid.
Duüslingas, a, daſſ.
Dūslywas, a,-bajį. .
Düsiybe, ės, f. Mildthaͤtigkeit, Milde,
Düsnis, ės, f. Babe, Geſchenk (Sz.).
Düsnas, a, freigebigs milde, freund»
fi, gnūbig, Dilt hrig; gaftfrei.
Neſſelmann, Litt. Lex,
Düsnus, i, baff. Abb. Düsney, reidh-
l
Dūsningas, a, daſſ. Dūsningay, Adv.
reihlid.
Dusvummas, o, m. Mildthätigkeit,
Kreigebigfeit; Baftfreipeit.
Düsnybe; ės, f. baff. |
Düsnyste, ės, f. daſſ.
Düsningyste, ės, f daſſ. u
Düdinu, inan, isu, inti, geben laffen.
Dūainėju, ėjau, Esu, Eri, geben, oft
geben
Dawinčju, ėjau, su, ėti, oft geben,
barreiden. | |
Düwana, nebft Derivatiė f. an feiner
Stelle
Apdümi, vergeben, bergiften, mit und
ohne Rufas ven nüdais, žurkžolemis;
umgeben (HE).
Apsidūmi, ſich vergiften.
Atdūmi (alt Atadümi, Attadümi, Y'em.
Atidümi), geben, abgeben, mas man
zu geben foutbig IR, daher erftatten,
wiedergeben. Deszimiine ardüti, den
Zehnten, ben Decem entrihten Zerko-
las weidą atdüst, der Spiegel wirft ba8
Bid des Geſichts jurüd Atdüti sawo
gywatg už (&wonyste, fein 2eben für
das Vaterland hingeben.
Atdawimas, o, m. Wiedererftattung,
Vergeltung.
Atdawinėju, miebergeben, zurüdge-
e
n.
Atdükas, o, m. Blur. Atdūkai, dad Mies
bergeben des Geliehenen. Bėda su at-
dukais, e8 ftebt jchlimm mit dem MWie-
bergeben.
Atdūikas, o, m. daff.
Atsidümi, fi) hHingeben; fi bon einans
der geben, ſich aüflöſen; ſich Öffnen,
bon einem Gejdyvūr; nad) etwas riechen,
fhmeden, flingen u. f m. Dėwui
at-idüti, in ein Kloſter gehen. Warü
ateidüst, ed fchmedt nad Kupfer, kupfe⸗
tig. Szukke atsidūli, brūdig fingen.
Man taip aieidūd', mir fcheint es fo, 8
„ Af mir fo erinnalid. Lawonas atsidūd?,
die Leiche IG ih auf. Atsidüd, ber
Magen repetirt, es ftößt auf.
Dodüm!, barreiden, berabfolgen (Sz.).
3dümi„eingeben; überreichen, überant=
Morten; mitgeben. '
žsidūmi, (id hineinbegeben, prazuwon’
oder 3 prazuwg, in eine Gefahr.
Iszdūmi, heraudgeben, berabfolgen;
auštheiien, vertheiten; an ben Tag
legen; verrathen. Dukteri iszdūi,
die Tochter verheirathen, auaftatten. Pin-
ningus iszdüti, Gelb aušgeben, ant pa-
lükand, ayf Zinfen, auf Wucher. Balsą
iszdūti, emen Laut bon fich geben. Iaz-
dūti ant smertės, zum Tode verurthei>
in. Swetei iszdüci, and Tageslicht
bringen. Iszdüdami pinningai, gang-
bares Gelb.
10
146
Iszdawimas, o, m, bie Audgabe; Der
Verrath. Bo
lezdawejas, o, m. der Verräther; In-
zeihnif eines Buches.
o, m. daff.
„e, Die Muögaben betreffend.
es knyzos, Ein Ausgabebud.
Iazdawineju, audtheilen, herauäge-
ben.
Issidümi, fid ausgeben, v. Gelde, aus—
gegeben werden; fich hingeben, ant
ko. an eine Sache, obliegen; in die
Augen fallen, herporragen (Sp);
fich etwas merten taffen, etwad ver⸗
rathen. Ne issidūti, fd) nidtė merten
laffen. Pinningai insidüst, dad Gelb
jlebt fi aus, geht aus. Issidawęs, usi,
ervorragend. |
Issidawimas, 0, m. das Herborragen
(&.).
an beim Berfaufe etwas anpreifen
a, preismürdig (S;.).
„0, m. Anpreijung (64).
Nusidūmi, fi ftelten, fidb verftellen;
edeihen, gerathen; [id zutragen,
id ereignen. Nusidawjau ne ži-
nąs, Id) ftellte mid, als müßte ich es
nit. Nusidümi ney ne matas, id
fehe durch die Singer. Düna, alus ezi
artą ne nusidawe, das Brodt, bad
Bier If diesmal nicht gerathen. Ne nu-
sidūti, misrathen. Nusidawęs, usi,
tohigerathen. Nusidüda, Nusidüst, es
beglebt fich, trägt fd zu. Taip jam nu-
sidawe, babin {ft e8 mit ihm getommen.
Tai isz to nusidüda, das fommt, bas
rührt daher. Margay swėtė nusidūda,
e8 geht in ber Weit bunt her. Ant gar-
bės DEwo- nusidūst, €8 gereicht zur
Ehre Gottes.
Nusidawimas, o, m. Begebenheit, Ge—
inte
Nuaidūdinu, geſchehen Laffen,
Padūmi, hingeben, barreiden, zur ei⸗
hen; übergeben, ūberantmorten;
abtreten. Dwase padüti (sc. Dėwui),
den Geift aufgeben, feine Seele Bott be-
fehlen. Ant walės padūti, anheimftel-
len Sawo alusbg padėti, felnen D’enft
aufgeben. Siuzbg kam padüti, Yeman-
dem einen Dieft anvertrauen. Ant pra-
pūlimo padüti, berbannen. Padüti
mėsią, eine Stadt bem Feinde übergeben.
Padüti dukteri už wyro, feine Tochter
berloben, einem Manne. Padük peili,
reihe mir das Meſſer zu. Arklimis pä-
szara padūti, ben Pferden das Futter
bormerfen, aud ſchlechthin Päszarg pa-
düti, das Vieh abfüttern. Mei’s meıui
padüsı, ein Jahr überliefert e8 ben an⸗
bern, die Zeit bringt es jo mit fih. Pa-
dawe delezei, der Mond nimmt ab.
8, a, überantivortet, unterthan.
Padawimas, 0, m. dad Darreiden, das
Uebergebenz die Tradition (S.).
Padawėjas, o, m. ber Uebergeher, Ber
teiher Szi.
Padūdinys, io,-m. ber Hanblanger.
Padūdinėju, nad) ei’ander zureiden,
anbiangerbiente thun; zulangen, į
"B. Heu auf den Wagen. *
Padawinėju, baff
Padütuwes, .wjü, f. pl. Berlobungė-
fdmaus.
Padūnas, o, m. ein Unterthan, Leib:
eigener.
Padänka, 6ė, f. eine Unterthanin.
Panünyste, ės, f. Unterthänigtelt,
Leibeigenfhaft.
Pa. , unterthan, teiheigen.
Padüniezkas, a, daff aud, einem Inter:
thanen angemeflen, ober was nad ein
folchen Wetfe if.
Pasidūmi, [id ergeben, fid hingeben
ſich auf Jemand bertaifen; fich legen
ant ko, anf etivas; fid auf etwas ber
" siehen; fih unterwerfen. Ant ge
rimo pasidūti, ſich dem Trunte ergebm
Ani kittös wėrės pasidüki, feinen
ben ändern. Pasidüda ant jo walls
Ne ergiebt ſich in feinen Witten, v. fm
. enzimmern gelagt. Pasidawen aut kų,
ergeben, zugethan.
Pasidawimas, o, m. Untermūrfigteii
Iszpadūmi, ausliefern.
Pardümi, verfanfen, už tėk, für m
und ben Preis.
pardawes, er ift mie auf Die Rafe gr
fhlagen. Pardūdas, anti, Bertūnia.
Pardüdamas, a, vertäuflich, felt. Pardi-
kti, auögelegte Waaren.
Pardawimas, o, m. dad Verkaufen, it
Bertauf.
Pardütojis, o, m. Verkäufer.
Pardawėjas, o, m. baff.
Pardawėja, os, f. Verkäuferin.
Pardūtinas, a, verfäufli, feil. Par
dūtinay, bo. fell, jum Bertauf, į. B.
laikyti, halten.
Pardūrimas, a, (?) baff. Sz.).
Pardūszke, ės, f. ber Verfauf. Par-
dūszkei oder Ant pardūsskės laikyti,
feit halten.
Pardūdinu, feit geben, verfaufen lab
en.
Pardūdinėju, främern, hanteln. Gal
womis pardūdinčti, ftüdtwelfe ver
faufen, 3. B. Bieh.
Pardawinėju, allmälig bertanfen, 40
verfaufen ſuchen.
Perdümi, įubiel geben.
Pradümi, borher geben, baher Sandgen
geben beim Miethen bes Gefinbes.
dawe man pusaoksini, er gab mir el
nen halben Gulden auf die Hand. (Die
givelte bei MR. angeführte Bedeutung ge:
hört nicht hieher, fondern zu Pradoja,
f- u. Pradas).
Pradūtkas, o, m. ba8 Handgeld, daß ein
Dienftbote beim Miethen, aiš Gewähr bed
Nuludęs kai žėmės |
147
abgefchloffenen Gontinctes, erhält. 'Pra- |-Dūslus, Düsnas, Dūsu, f. u. Düdu.
dürkg dūti, Handgeld geben > Dürzke, Pradüszke f. u Dūdu.
Pradūktas, o, m. daſſ. (S 1. Dūci, Dütinas, Dückas f. u. Dūda
Pridümi, zugeben, bajugeben; barrei-| Dūwanaė, ės, f. ein Gefdent (vgl. Düdu);
hen, zulangen; mittheilen, anmel-
ben Kriksatą pridūti, eine Taufe an»
metben bei dem Pforrer. Protą pridüti,
einen Math ertheilen. Koke dumą pri-
düri, einen Gebanfen eingeben. -
Pridawimas, 0, m. Hanbreihung; Jus
fdnb; Anmeldung.
Pridawėjas, 0, m. Handlanger.
» Prisidūmi, fib anmelden 4. B. zur| -
Beichte beim Pfarrer.
Sudūmi, zufammengehen, ein Paar.
Sudftar exmi su moteriszkė, id bin |.
an ein Weib gebunden.
Sudüluwer und Sadüuwes, wjü, f. pl.
Verlobungoſhmaus.
Uždūmi, hlnanfreideu, zureichenz auf—
geben, eine Arbeit, ein Käthſei; Hand-.
„gelb geben (gew. Pradūmi); bermie-
then, nerpadten; hinhalten Jeman⸗
ben, kam; auferlegen, -verurfadhen
8 sėlwaris, Gorge, wargg, Me-
a be. Uzdüti. kain per edmenys,
Jemandem eins auf Maut geben. Nū- |
- Šalia oder Nüdomis uždūti kam, es
manbem Gift beibringen. ,
Uždawimas, o, m. Handreihung; Auf-
gabe, Penſum; Verpadtung U2-
dewimū pardūti, im Ganzen, nicht ftüd-
‚weife verlaufen.
Uždūtojis, o, m. ber Berpädter, Ver—
miether.
Usdütkas, 0, m. Handgeld (Bd., fonft
Pradūtkas),
Dūjet, 0, m. pl. Daunen, Ziaumfebern
(Au.). Bol. Duje.
Dūklas, 0, m. ein Yuttertorb, eine
Shmwinge, in der ben Pferden das
Autter zugetragen wird.
Dükle, Itūklininkas, į u. Dūdu. .
Dümi, Bräfensform = Dūdu. |
Dina, ös. f. Brodt (at6 Maffe, als Stoff
betrachtet ; das Brodt, dab geformte Laib
heißt Kepalas).
Dūnėle, ės, f. Dim. daff. ba8 Liebe
Brodtchen.
Dūniniukas, o, m. ein Bäder.
Dünininke, ės, f. eine Brodtbäderin.
Dünininkinnis, e, den Bäder, dad Baden
betreffend, dazu gehörig.
Dūniuiakyste, ės, f. ba6 Baden, bie
Bäderei.
Dündullie, io, m. ein Didbaudh (Gd.).
Dūnčdis, dzio, m. en Sdmaroger
. ).
Diehehitie, lio, m. ein Brobttrog.
Dünmilczei, U, 22. pl. Brodtmehl
Düspintinis, io, m ein Brodtkorb.
Bedünis, e, brodtlo6
Dyknünis, e, m. f. ber fein MBrobt in
Müßiggang verzehrt.
Misksstedūnis, e, m. f ein Järtling.
Dūnis, Padūnas u. |. w. f. u. Dūdų.
Dubissa, 6s, / ein
Steuer, Xbgabe. Düwant dawimas,
Steuererlegung. Düwang už kg diti,
Jemandem ein Befchent, eine Gratificas
tion geben I&3 ). : - =
Dūwina, 66, f. daff. (3°).
Dūwanėle, ės, f. Dim. baff.
Duwanas, a, ADD. ay, umfonfl, ge
jhentömweife, unentgeltlich; vergeb⸗
lich; ohne Gerbienft; uneigennägig.
Duwaningas, a, daſſ.
Düwanoju, ojau, osu, oti, ſchenken.
Gywatg dūwanoti, das Leben friften.
Düwinoju, oti, daff. 13°.)
Dūwanojimas, o, m Gdęndung.
Dūwinojimas, o, m. dafl- (3' 1.
Apdüwaneju, befhenten. Apdūwano-
tas, a, begabt (M.).
Apdūwanojimas. 0, m, Beihentung.
Ardüwaneju, ein Gegengeſchent ma:
den. ,
Atsidüwanoju, fi gegenfeitig beihen-
en.
idüwanoju, genug ſchenken.
Iszdüwanoju, wegſchenken, berfdenten,
Padüwanoju, (denten, verehren.
Perdüwanoju, durch Gefchente beftedhen.
Perdūwanotas, a, beftodjen.
Pridüwanoju, nod baju fhenten, mit
Geſchenken ūberbūufen. .
Dūšis, Dūžėtas, į. u. Daužu.
Du, zwei, f- u. Dwi,
Dūbas, o; m. im Plur. Dūbai, Gerbers
lohe, f. a. Dobai.
Dūbiniakas, o, m. ein Lehgerber. Puur.
Dubininkai, Name eined Kirchdorfs bei
Golbap.
Dūbelis, io, m Döbel, eiferner Zapfen ober
Bolzen, bergleihen gebraucht werben, um
bie Nadfeigen mit einander zu veibinden.
Klub in Ruff. Piitauen,
der fi bei Srednik, zwiſchen Komno und
Beorgenburg, bon Norden her in die Me-
mel ergießt.
Podubissa, ės, f. ein Städten an bems
felben.
Dublinge, ės, J ein Darmfad, der auf de
ner Seite geidiojime Processas vermi-
formis, bier im Vojfemunde Bottend
(pietleidt vom Won boczyė, cinen Sei⸗
tenwen einichlanen) aenannt, ber zum
Wurftftopfen verwandt wird.
Dublingiune, ės, f. daff.
Dūbus, (Dubbus', 1. bobl, aušgebėbit;
tėderią, vom Wege: tief, von Gefäßen
(von Brunnen, Teichen, Flüſſen Gillus).
Lübus media, ein hobler Baum.
Dubyo eiti, tiefer werden: von ber
Krantheit, zunehmen, fich verſchlim—
"men (S4.).
Dübe. Dobe, ės. f. eine Grube, eine
Höhe, ein Loch In der Eıde, im Fahr⸗
wege; eine Wiidehöhle; ein Grab.
10 *
148
Dübe kasti, eine Grube graben, ein
Grab maden. |
Dūbėle, ės, f. Dim. baff. ein Grūbden,
3. B. im Sinn, in der Wange.
Dübäte, ės, f. Dim. baff.
Dūbutte, ės, f. daff.
Dūbčtas, a, grūbig, loͤcherig vom Wege.
Dübju (Dobju), bjau, bsu, bti, aushöh-
len, aušįdniken.
Dūbinu, inti, baff-; nad Bb. grübeln(9).
Dūbintas, a, anögefchnitt, eingetieft.
Dübummas, o, m. die hohle Geftalt des
Auged in Krankheiten, das Hohlliegen bed
Auges; vgl. Idumbu.
Dauba, ės, f. eine Höhle, ein Abgrund
Whchen Bergen, eine Bergihindt; ein
| | .
bal.
Daube, ės, f. ball.
Daubura, ės, f. daſſ.
Dauburėle, ės, f. Dim. daff.
Daubotas, a, Höhlen, Schluchten enthal-
tend, voller Abgründe.
Daubiszkie, e, in Höhlen x. befinblid;
Thalbewohner.
Duburys, io, m. ein Loch Im Voden, beſ.
eine naffe quellige Stelle.
Dubirania, 68, f. die Höhle des Mundes
(? Bd.).
Dumbu, dūbau, dübsu, dübti, hohl fein
oder werden.
Dūbkassys, io, m. Grubengrūber, Tob-
tengraber.
Dūbparaszas, o, m. Grabfdrift
ždumbu, einfalien, hohl werben, bon
den Augen in einer Krankheit, Im Alter.
adubusos akys, eingefallene, tiefe, hohle
ugen.
ždūbja, eit Loch machen. Idūbusos akys
== tdubusos, f. b. bor.
Iszdumbu, hohl werden. Iszdubes,
usi, hohl, leers andgefault, bon einem
Baume.
Iszdübinu, inau, isn, inti, außhöhlen.
Iszdübju, aushöhlen; Den Weg ausfah⸗
n
ren.
Iszdübinu, daff. Iszdübintas kelas, ein
aušgefabrener grubiger Weg.
Düeas, o, m. ein Dutzend.
Ducdju, ėti, (Germ.) Jemanden dutzen
(Bd.), ein ganz unlittauifcher Begriff, ba
der Littauer das Gegentheil nicht kennt.
Duda, ės. f. ein pon Birken- oder Weiden-
bat gewundenes KBlafeinftrument, ein
irtenhorn. Kulinne Duda, eine
adpfeife.
Dudele, ės, f. Dim. bajį.
Dudininkas, o, m. ein Pfeifer, Sad»
pfeifer.
Dudėju, ojau, osu, oti, blafen.
Dudenu, ėnau, esu, ėnti, leife blafen; aud)
bom Donner gebraudi, Duden — Bu-
ben’, ed fängt leiſe an zu donnern.
Padudėju, etwas vorblaſen, ein Stud
Duje, es, f
eines Rahnes, eines Teidės. 1 dugns
sekti, auf den Grund greifen. Dugas
prisekti, bi6 auf ben Grunb reichen.
Dugnėlis, 10, m. Dim. baff
Dugninnis, e, was zum runde gehört.
Dugninne lenta (aud als Subfl. ohne
lenta), das Bobenbrett Im Wagen.
Bedugnis, o, grundlos, bobenios. Be-
dugnis, io, m. ein Abgrund, eine grunt |
toje Stelle im Wafler; ein unerfūtiida
Menſch. Bedugne, ės, f. baif.
Bedugnybe, ės, f. Grunbs oder Boden |
fofigteit, ‘große Tiefe.
Padugne, ės, f. gew. im Blur. Padug- |
nes, Grundjuppe, Bvbenfas.
Duja, ės, f. ein Stūubden, Sonnen:
ftäubchen, Pinr. Dujos, Staub. Smul-
kus miltai kai dujos, Mehl fo fein
mie Staub.
Dujėle, ės, f. Dim. daff. -
Dujoju, ojau, osu, oti, in ber Luft (die:
ben, wie ein Stūnbdyen.
. eine Daune, eine Flaum-
feber; (Ragnit) gl. Düjei.
Dujele, ės, f. Dim. baff.
üka, ės, m. f ein Thor, ein unberfišmė“
ger, dummer Menih, ein Mafender.
Glapas nuėjo, Duka parėjo, ein Duno
topf ging, ein Rarr fam mieber.
Dūkstu, dūkau, dūksu, dükti, tollen,
rajen.
Dūkimas, o, m. das Rafen, die Toitheit
Dükinu, inau, isu, inti, toll maden;
Tollheiten anrichten.
Dukinnimas, o, m. dad Toben, Tollen.
Dukinėju, ėjau, Esu, Eti, ſchwärmen,
umberrafen.
Dūknuwei, ü, m. pl. wilder Baftinat,
beffen Genuß eine vorübergehende Tolikeil
erzeugen foll.
Apdükınu, bethören.
Iszdūkstu, austoben, ausmwüthen.
Padūkstu, tolf, unjinnig werben. Gal-
woj' padūkti, bon Sinnen kommen
Padükes, usi, toll, rafend. Ar tu wis
say padukes, bift du ganz bon Sinnen!
Eadukusey, Adv. toller, unfinnnige
e.
Padūkis, e, toll, bon Hunden (gew. Pa-
suttes)3 toll, rafend, v. Menichen.
Padukummas, o, m. die Toliheit, bie
Raferei.
Padūkimas, o, m. daff.
Padukelis, e, m. f. ein einfältiger.
thörihter Menſch. Tikray essi pa-
dukėlis, du bift ein rechter Rarr.
Padükinu, toll maden.
Pusdükis, e, m. f. ein halbtolfer, ein al
bemer Ged.
Sudükstu, müthen, rafen.
ms, o,- m. bad Wüthen, bit
uth.
Sudūkinu, rafend, wüthend machen.
1
Dukas, o, m. die Rohrbommel 183.)
Dükas, o, m. ber üble Geruch von Leiden,
altem Fleiſch, alten Fiſchen (am Haff).
auffpielen.
Dugnas, o, m. das Unterfte einer Sade,
der Brund, ber Boden eines Kaffee,
149
Iszdukes, usi, verwittert (3'em.).
ūkas, 0, m. iPoln. duch, In Pe. beral-
tet) der Geiſt. Sawo dukü eiti, nad
feinem Kopfe hanbeln.
Dukaunas, a, geiftiid, m. ein @eiftlicher.
Dukaunyste, ės, f. Geiſtlichkeit, geift-
licher Stand.
Dukaunija, os, f. baff. (M.).
Dukaunisskas, a, geiftlid). |
lukre, ės, f. veraltet, die Tochter, contras
hirt aus Daktere (f. d.), fommt nod in
zemaitifhen Dainos bor. Dagegen find
die bon biefer Form gebildeten Diminu⸗
tiva‘, fo wie Podukra allgemein im Ge:
braud).
Dukra, ös. f. bajf. veraltet.
Dukrėle, ės, /.
Dukryte, ės, f.
Dukrytėle, ės, f
Dukrytuže, ės, f.
Dukrytužėle, ės, /.
Dukruže, ės, f.
Dukružėle, ės, f.
Dukružyte, ės, J.
Podukra, ės, /. die Stieftodter..
Pėdukre, ės, f. daſſ.
Jaksas, 0, m. bėllig, belet6t, =— Dušas.
sčjaus, sėsūs, setis’, hoffen,
bertrauen (S3.).
Duksingas, a, Adv. ay, bertraulid, zu—
verfidtiid (Qu.)
Atsiduksu, sėti, vertrauen, ſich gegen-
feltig vertrauen (3'.).
Atsiduksčjimas, o, m. gegenfeitiged Ner:
tranen.
Paduksis, ės, /. Hoffnung, Vertrauen
(63. Bd. Du).
Jaktere, Gen. Dukterės und Dukters, bie
Tochter; die volle Rominativform If
aber längft nidt mehr gehräuchlich (nur
in dem Comp. Iszduktere), fondern ent-
Dim. TZodter,
Toͤchterchen.
weder die contrahirte Form Dukre, Dukra | D
(f d.), die aber auch veraltet it, ober
(jeßt allgemein) die verfürzte Form Dukte;
die Diminntiva werden theild von Dukte,
theilö bon Duktere, am hänfigften aber
bon Dukre Fi b.) gebildet.
Dukteie, ės,
Dukczutte, ės, f. | Dim. von ber Form
Dukezuse, ės, f. Dukte,
Dukczužėle, ie J.
Dukterėle, ės, J.
Dukteraite, ės, f. po ner
Dukteräte, ės, f.
Iszduktere, ės, f. die Pflegetochter.
mia, 68, f. die Birne, ber Birnbanm ;
(S3.).
uldzia, davon
Uždulėziu padą, pamatą, ein Fundament
legen (S4.).
gle, ės, f. die Kartoffel (3'em. noͤrdlich
an der furländifchen Grenze gebrūudiid)).
ulinöju, ėjau, Eau, eti, langſam, träge
einhergehen, müßig gehen, faullenzen.
ulinnis, io, m. ein gepfropfter Baum. (Qu).
ulys, jo, m. ein geipaltenes fauled Räucher-
holz zum Ausräuchern ber Bienen, wenn
man ben Honig breden will.
Dulke, ės, f. ein Stūubden, gem. Blur.
Duikes, Staub. t dulkes muszti, ju
Boden ſchlagen.
Dulkėles, ū, f. p Dim. balf.
Dutkötas, a, ſtaͤubig, beftäubt, voller
Staub.
Dulka, Dulkt und Dulksta, kėjo, kės,
kėu, es ſtäubt; auch vom feinen Re-
gen, Staubregen gebraudi.: Dutkt szil=
lumg i akys žstaldą žeinant, bie Wärme
feblägt Einem ins Gefidt, wenn man in
den Stall hineiugeht. Kelas duika, der
Weg ftäubt.
Dulknėja, ėjo, „68, ėti, ein wenig ftäus
ben, aud vom Staubregen gebraudt.
Dulkėna, kėno, kes. kenti, baff. (Sz.).
Dulkinu, jnau, isu, inti, ffäuben, Staub
machen; abftänben, ausftäuben.
Dulkinnimas, o, m. dad Stäuben.
Dulkintojis, o, m. Abftäuber, ein Inſtru⸗
ment zum Wbftäuben. .
Apdalksta, ed beftäubt. Apduikes, usi,
beftäubt.
Apdulkinu, beftäuben, mit Staub bes
eden.
Iszdulksta, Jszdulka, bon einanber ftäu-
ben, bon einander fliegen, wie Staub
gerfabren.
Iszdulkinu, audftänben, ben Staub aus⸗
tiopfen; zerftäuben.
Issidulkinu, ſich felbft (ben Rod) aus⸗
ftäuben. |
Nudulkinu, abftäuben.
Padulkinu, den Staub aufregen, Staub
maden.
Sudulkste, Sudulka, zerftäuben, aus
einander ftäuben ober fahren.
Sudulkinu, zerftäuben, aus einanber
fprengen.
ullas, o. »n. Plur. Dullai, die beiden höfger>
nen Stäbchen, melde in bie Seiten-
wände des Handfahne eingefchlagen wer⸗
ben, um bad Mbgleiten bed zwiſchen ih⸗
nen liegenden Ruders (f. Waira) zu
berhüten.
Dulwėte, ės, f. dad Loch, im welches ein
Dullas geftedt wird.
Dumä, 68, f. der Sinn, bad Bemüth;
Gebante, Meinung; Anfdlag, Vor⸗
haben. Wenös ober Iygös dumės,
einer Meinung, eines Sinned. .
Dumas, o, m. dad Sinnen, Tradten,
Denten. 3 dumg dėti, ober Dumon’
dėti, ind Gedächtniß faffen. 1 dūmą
ateiti, in ben Sinn tommen. Isz dumo
iszeiti, aud dem Sinne kommen, vergel-,
fen werben. Isz dumo kalbėti kam,
Jemandem etwas aus dem Sinne reben.
Kittaip kalbėti kaip dumas yra, an-
derd reden, ald man bentt.
Dumate, ės, f. Dim. Bedante, in Dai-
108.
Dumėju, ėjau, deu, ėti, ‚meinen, bens
fen, gelinnt fein. Apė kg dumoti,
130
über etwas nadbenfen, an etwas benfen.
Piktg dumoti, döſes im inne baten.
Kitaip kalbčti kaip dumöéti, anberė
reden ald benfen.
Dumöjimas, o, m. Gebante, Geſin—
nung, Meinung.
Dümju, dümjau, dümsu, dümti, rathen,
berathfchlagen.
Dumiju, ijau, isu, iti,
Mabne fein. Bedūmiju,
bem Wahne, bak —.
Wendumjey, Abo. ‚einmüthig.
Wöndumyste, ės, f. Ginmütbigrelt
Apdumoju, bedenten, überfegen. Ne
apdumoti, aus der Adıt laflen.
Apdumojimas, o, m. Uebertegung.
Apdumotinas, a, bebentlid; nadben=
tenöwerth.
Apsidumoju, ſich beſinnen, ſich erin-
nern. Kittaip apaidumoti, ſich eines
andern befinnen, feine Meinung ändern.
Ka ap-idumoti, fid auf etwas befinnen,
ſich daran erinnern.
Apaidumojimas, o, m, bad Befinnen,
Bedenten. Apsidumojimo czėsas,
Bedentzeit.
Iezdumoju, erbenfen, ausſinnen, aus⸗
grübeln, erdichten
Iszdumojimas, o, m. Erdichtung, Aud-
grūbelung.
Padumoju, nadbenten; einen Anſchlag
maden, einen Entſchluß faffen.
Padumojimas, o, m. dad Nachdenken; ein
Vorhaben, ein Anfhlag. Padumo-
jimo czėsas, Vedentzeit. Piktas padu-
mojimas, ein böfer Anfchlag.
Padumas, o, m. eine Anfiht; ein An—
flag: ein Bedenfen. Piktas padu-
mas, ein böjer Anſchlag.
Padumis, mjo. m. dalf.
Paduma, ės, f. bafį.
Padumotinas, a, nahdenfenömertb.
Pasidumoju. einen Einfall haben, fid
etwas erdenken, fid etwas einbilden.
Ne pasidumodamas, woran man nicht
gedacht hat.
Pasidumojimas, o, m. Bedachtſamkeit;
Einbildung, Wahn.
Sudumoju, erſinnen, erdichten; be—
ſchließen, einen Anſchlag machen.
Sudumojimas, o, m. Erdichtung; Gnt-
(hing, Beſchluß.
Sudūmju, beratbidiageui, beſchließen.
in einem
ich bin in
Sudūmimas, o, m Berathſchlagung,
Rathfehiag.
Dūmas, o, m. ge, im Blur. Dūmai,
Maud. dūmus kabinti, in ben Rauch
hängen 3. B. Fleiſch.
Duminnis, e, ben Raud) betreffend. Du-
minne krepžde, bie Rauchſchwalbe,
Hirundo rustica.
Dumlakas, o, m dad Raudiod am Dfen;
ber Sdornfein, Die Schornfteinöffnung:
bal. Ruklakas.
Padume, ės, J.
Rauchfangſteuer in
Rußland (3'em ). Baron
Dumblas, 0, m. Schlamm, Moor auf
Dem Grunde eines Teides, der aud) als
Dün er auf den Ader gefahren wird
Dumbilotas, a, fhlammig, moorig.
Dumblynas, 0, 2. moorige, Iplammige
Stelle im Ader.
Dumblyne, ės, f. dajf.
Dumbu, f. u. Dübus,
Dumezus, aus, m. ein fönigliher Math, ein
Commiſſarius.
Dumezyste, ės, f. eine Commiſſion.
Dümju, dūmti, f. u Dūma.
Dümju, dūmjau, dümsu, dümti, bebedei.
Apdümju, bebeden, überziehen. In
der Daina bei Rheſa S. 101. wird der
Leichnam auf dem Meeresgrunde gefun-
ben Apdumtassmiltelemis, init Sandüber:
ſpühlt.
Apdumimmas, 0, m. dad Bedecen.
Akiu apdumimmas, der Stan im
Auge.
Uždumju, bebeden, ūberbeden M. Id
berdaue das Waffer, 27)
Dummas, o, n. Thomas.
Dummoja, ės, Le Paufen von Ungegiefer (
N. MX. in D
Dumoja. oti, f. u Dumas,
Dümpekle, ės, £ geo. Blur. Dumpekles,
mehrere, gewöhnli zwei in ein Lel⸗
ftengeftell gefchobene Bretter, die auf ein
Seite des Miftwanens flatt einer Leiter
gelegt, und zur Erleichterung des bio
dens ausgehoben werden; bei ben Deut
fhen um Ragnit Daunftechten genami.
(Um Heidekrug, fonft karkiuhos)
Dumpja, pjau pasu, pti, dad Zeuer anbiū
fen, anfaden: fpec. den Blaſebalg
treten.
Dumple, ės, f geto. im Plur Dumples,
der Blaſebalg. Wandesio dumples,
eine Pumpe „Bt. BO.)
Dumptuwe ės, f. Plur. Dumptuwes, rin
Blaſebalg; eine geuer[ūdier, (&).
Dunaje, ės, f. Name eined Fluſſes ?
Dunajėte, ės, f. Dim. baff (Daina bti
Stanewicz).
Dundu, dėjau, desu, deti, einen Zon von
ſich geben, rufen, tönen. Mano ezir-
dis dunda, wein Herz murrt, brummt.
Ney dundėtė dundöti, nicht einen Laut
von ſich geben.
Dundėjimas, o, m. Geräuſch, Getoöͤne.
Dundiwas, o, m daſſ. (B0.).
Padundu — Dundu.
Pa dundėjimas, o, m, Geräuſch
Dungstu, gėjau, gėsų, gėti, tonen (Di).
Vgl. Duzgau.
Dunklauju, awau, ausu, anti, rathen(Bb..
Dupkus, aus, m. ber Bube im Kartenfpiel.
Dürau, Düris, f. u. Durru
Durdaus, dziaus, dyrüs, dytis, — ? R.u.
M. im DE. (f. u. Ende) geben die Phraſe:
Stukkei durdos’ 3 girrę, Die Stüde,
(nie Felder, Aderftüde) endigen fi im
Walde, d. h. reihen bid an den Wald.
Dürys, |. Durrys, .
141
Durktis, f. 1. Durru.
Dūrmas, o, m. heftiger Sturm, Ungeftūm.
Padürmas, o. m. daſſ. Wenä padurmü,
mit einem Saße.
Padürmay. bo. heftig, hanfenmeife,
‘ einer nach dem andern, wie ein Sturm.
Padūrma, bp. bafį.
Dūrnas, a, Adv. -ay närrifh, albern
porfirtin: toll, wahnfihnigs elenb,
unguä did; unbändig, bon Werden;
ſt. m. ein Narr, auh ein Wahnſin⸗
niger. Durna kalba, albernes Geſchwaͤtz
Durnas erẽsas yra, eš iſt eine tolle, böfe
Zeit. Ubbegü durneend nėra, etenbere
Krüppel (aiš diefen hier) giebt e8 nidıt.
Durnus, aus, m. ein Rarr.
Durnaus, Adv. toller, ſchlimmer. Szü
ne durnaus tur, ein Hund hat es nicht
ſchlimmer.
Durnyn eiti, ſchlimmer werden, ärger wer⸗
Darnyste, ės, f. Thorheit, Narrheitz
abnjinn. |, .
"Durnybe, ės, f. daſſ.
Durnummas, o, m. bajį.
Durnes, aid, J. pl. Bilfenfraut. Durnü
sole, daſſ.
Durnei, 9 m. pl. baif.
Durnžole, Durnazole, ės, f. daſſ.
Durnkalbis, Durnakalbis, e, m. f. ein
Schwätzer, der Unfinn rebet.
Pusdurnie, io, m. ein Rarı.
Durnėju, awau, Hau, 6ti, rafen, tollen,
toben, thöriht handeln. Arklei dur-
moja, die Pferde find unbändig, wild.
Ney durnodamės, balėftarrią.
Durnauju, awau, ausu, auti, daſſ.
Durnäwimas, 0, I. das Rafen, Zollen,
Toben.
Durniju, ijau, isu, iti, furnieren (? Qu.).
Issdurnėju, audrafen, audtoben.
Durrys, riū, f. pl. eine Thüre mit zwei Flü-
gen, die Hausthäre.
Durrėles, 10 f. pl. Dim. daſſ.
Durrelis, io, m. baſſ.
Durrininkas, o, m. Thūrbūter, Pfört—
ner.
Dürru, dūrau, dürsu, dūrti, ſtechen mit
einem fpigen Snftrumente, 4. B. einem
Dee EEE
Durrykte, ės. f. der Aalſtecher, Kaifas
del, zum Stechen ber Male.
Duratau, stziau, Sty4u, styti, oft ſte⸗
den.
Galwadureis, über £ai8 und Kopf, baftig.
Atdurru, Atadurru, mieberfteden, einen
Etid crolebern; aufftehen, durch einen
Stich Öffnen
idurru, einfteden, bineinitedeėn. Pen-
tinneis arkli ždurti, einem Pferde die
Epornen neben. idures wažoj paskuy,
er fährt hart hinterher.
turimas , o, m. dad Einſtechen, der
tsidarru, fih ſtechen, ſich verletzen.
Iszdurru, aub ſtechen, akys, Die Augen.
Iszdurstau, audftedhen. Skyles issdur-
atyci, Loͤcher machen.
Nudurru., abſtechen, ein Vieh, todtſte⸗
chen, erſtechen, einen Menſchen.
Padurru, ſtechen.
Pasidurru, ſich Reden.
Perdurra , burdfieden, burdbofren,
3.8 mit einem Pfriem. Perdurtas, 8,
durchſtochen.
Persidurru, ſich durchſtechen.
Pradurru, eine Blatter, ein Geſchwür
aufſtechen, öffnen.
Pridurru, daneben fredens dicht auf eins
ander folgen. Bėda bedg pridur, ein
Unglüd treibt dad andere, folgt dem ans
bern. Ruhezü pridurti, angrenzen. Lopg
pridurti, ein Flick auflegen. Sopagus
pridurti, Stiefein vorſchuhen
Sudurru, zerſtechen. Dar au Dewü pir-
sztais ne sudūrei, bu heißt body nidt,
was Gott befdioffen hat,
Sadurstau, zufammenfliden, zufam-
menbafteln, 4. B. trobą, ein Gebūube;
zerlumpen, zerftehen, 3. B. rubą, ein
Kleid.
Sudurstimas, 0, m. dad Zufammenfliden,
3. B. eines Gebūubeš für ben Augenblick.
Susidurru, fi gerfted en. Rubėžeis su-
sidurti, hart an einander grenzen. Musü
laukai susidur, unjere Felder grenzen an
einander.
Usdurru, auöftedhen, akys, die Augen.
Uždarstau, beiftechen.
Pfriem, einemSporn u. f. m. Pelkes durti, | Durstau, styti, f u. dem bor.
Torf fleden. Ungurys durti, Yale ftes | Dūsas, o, m. ein ſchwerer Athemzug, ein
den. 1 szoną darti, in die Seite fteden. |
Pirsztus oder Pänages dur, bie Fingers |
fpigen fehmerzen vor Kälte. |
Durrüs, raus, reūė, rtis', ſich ſtechen.
Durrimas, 0, m. daß Stechen.
Düris, 10, m. ein Stid) mit einem fpißen
Inftrument
Durtyn ei auf den Stich, auf ben Stoß
gehen.
Durtus eiti, daſſ.
Durtinay, Adv. Ridmeife.
Durklis, io, m ein Stedinftrument,, ber
Trocar, Troiscart, der öfters beim tini
vieh ‚angervandt wird, wenn 66 in Folge
* unmählgen Kieegenuffed aufblaͤht.
Seufzer.
Dusėlis, io, m. Dim. daſſ.
Dusėle, ės, f. dal.
Düsu, düsau, dūsu, düsti, ihwer ath-
men, feuden.
Dusu u. Dusėju, sėjau, sėsu, sėti, baff.
Dusoju, ojau, osu, oti, bajj.
Dusauju, awau, ausu, auti, feufzen, in
Leiden und Trūbjals vgl. Wäitoju. Du-
saudam’s, mit Seufzen.
Dus4wimas, o, m. dad Seufzen. =
Dusaujimas, o,.m. dalf.
Dusulys, io, m. der ſchwere Athem, bie
@ugbrüftigfeit, Hettit; bei 1
der Dampf. .
Dusulingas, a, engbräfig, hettifh;
Pferden, bampfi
Dusulyste, ės, f. Engbrüftigteit.
Dusulysta, 08, f. all.
Dusulingybe, ės, f. daff.
Dusulingyste, ės, f. baff.
Dusulauju, awau, ausu, auti, engbrüftig
fein, ſchwer athmen, feuden.
Apdusinu, inau, isu, inti, ein Pferd
dampfig, engbrüftig machen (&.).
Atsidusu, dusti, fenhend athmen, auf
feufzen, tief ‚gufathmen.
bei |
Atsidu: lusėti, dafſ
Ataidusėjimas, o, 72. dad Auffeufgen.
Padusu, dasčii, feufzen, ſeufzeud
fdrelen. Padusėdam's werkia, er weint
mit Seufgen, mit Schluchzen.
Sądusėle, ės, f. ein Seufaer (Daina).
Sudüses wandū, ftinfend gevorbenes Waf-
fer (? Muh. Betr. 86).
Duszia, os, f. das Innere, Def. jede innere
Empfindun 2 od. Regung; baher Seele,
Herz Bedähtniß U. f. m. (wenn es fo
aud auf die Empfindungen des Magens
übertragen wird, fo beveutet e8 body nie
„den Magen“ als materiellen Theil des
Körpero). S iaokenos duszia, dab Mart
im Federtlel. Dėkis saw i duazig, habe
Acht darauf, halte 8 im Bedächtniß. Su-
kas ant dus: e6 ſchwebt mir auf der
Zunge. užėjo, es fällt mir
ein. Ant mano dusziės, auf meine Seele!
bei meiner Seele! Tai taw ant dusziös,
dus wird bir auf der Seele laſten! į. B.
ein faljder Eid. Duszia, me žmogus,
daß Ift ein wahrer Engel. Bawo duszei
turėti, vor ſich haben. Po duszei =
niti, nad) dem Sterben läuten. Dusziös
jeszköti oder tykėti, nad bem Leben
traten. Ar duszig gano, If: er bei
Sinnen, bei Trofte? Duszia skaust', id
habe Baudgrimmen. 3 duszig idejus
ir Dumezei ne iszims, mad man ber=
zehrt in Niemand mehr rauben.
Duszi isūko, ich habe Reigung zum
Erbrehen. Z’mogus grasös dusziös,
eteler, zum Efel geneigter Menſch. Du-
der Magen verträgt eb
ia papyksta, mir wird übel.
duszia, ein leerer Magen,
Dusze, ės, f. dafl.
Duszeie, ės, f. Dim. baff. Mano duszel,
mein Geeiden, mein Scäschen.
Dusziažudis, dzio, m. ein Reber (©}.).
Beduszis, e, Ieb108 (Gį.).
—— e, lšnišiių, fdivūdyilėjer
Padusziju, nad dem Tode läuten.
Duze ės, f. eine Dofe (Germ.).
Dyzgu, gėjau, gėsu, Ečti (alt Dunzgu),
intranf. Happern, tönen. Dūna kepusi
ausatı das Prost iſt fo hart gebaden,
appe
> 0, m. das“ Getlapper, 0
Duzgöji
tön.
Duzgenu, enau, esa, enti, auttonfen
an bie Thäre (gl. Tasgenu)s im
meifchen Köhnen, eufzend Hagen.
Duzginu, inau, šau, inti, tranf. flapperz
Iszdozgint, ujammenfdiagen, beim
Weben die Fäden mit dem Kamme fet
anſchlagen.
Padyzgu, gėti, tönen, rauſchen.
(L), ble, beteibt, von Mer
fhen; fett, Mafithleren Edo. Dūžss,
Bat, Duzay penėli, fett maden, feit
mä
daff. (Ragnit )
eletbthelt, Felt:
m. bal.
‚ ieu, inti, did, fett ma
1sidužawėju, ėjau, ösu, ėti, ſich gut ein
freffen, fett, beletbt werden.
Pasiduzawoju, did, fett werden.
Dūžie, Perdūžimas ſ. u. Daužu.
Drabnus,
i, ſ. u. Dryb.
io, m. gėlo. Drebužia, f. u. Dryb.
Dragūnas, o, m. ein Dragoner.
Dragunükas, o, m. Dim. dafl.
Dragūnka, os, f. Dragonerfran.
Drambiys, io, m. (aud; Dremblys), ein fir
bider, beleibter Menfh, Didbaud,
Schmeerbaud; aud ald Schimpfoerl.
Sigi. Drybau, Drabnus.
Drambälus, aus, m.
Drambazus, aus, m. dajf.
e. m. f. ball.
. Maferholz (Bb.).
A Tam, laumarm, gem. Drung-
„ės, f. (Germ.) Schweinetrant.
Dräpanos, d, f. pl. baš Weißzeug, I
mei ge Wäfche unter ben Kleidung:
alė Hemde u. a. Merga ant dragasü
tur, das Mädchen hat die Menfiruo, bie
Periode; daher
Autdrapanes, ū, f. pl. die Periode, M
Menftrua A Ragnit unbefannt).
Antdraj ū, m. pl. daff, (betgi)
Drapstau, scziau, stysu, styti, befprißen,
befubdein.
Apdrapstau, baff.
Sudrapstau, bajį. Arklys manę sudrap-
sta. em eg Vvferd beſpritzt mich, bei įdymubi:
‚gem
Susidrapstan, fi) befpriken, ſich bie Kic-
der mit Strafientoth befudeln.
Uždrapstau, befprigen, befubeln.
Drapsummas, Draptis', į. u. Dryb.
Draska gelazinne, eine Eifenfauppe (6;).
Draskau, Draskus, f. u. Drėku.
Drąsus, i, Abb Drgsey, (alt u. 3'em. Drau
sus, bei ©. Drusus) muthig, fühn;
getroft, freudig; bermwegen, fred. ‘Ne
158
drgsus, biöbe, feig. Drasos szirdös, | Draubinu, inau, isu, inų, ſchlenkern, bin
fühnen Muthes.
Drasas, a, baff.; feltener. Drgsa kalba,
ernfte, muthige Bebe. :
Drąsa, Os, f. Muth, Kühnheit, Drei»
| Rigtelt, Sreudigfeit. Reik drasös
pre mėsos, bei Tifhe muß man nidt
biöde fein. Drasös reik au ubbagais
musztis, unberzagt hat oft getvagt (Wb.).
Drasybe, ės, f. dajf.
Drasummas, o, m. daſſ.
Nedrasummas, o, m. $eigbelt, Muth⸗
Iofigteit. 0%
Drestus, i, — Drasus, Udo. Drastey =
Drasey (Gį.). |
Dresinu, inau, isa, inti. muthig maden.
Drasinti szirdi, Muth zuſprechen.
Drasinüs, inaus, isüs, intis', fih unter»
fiehen, wagen. |
Dresu und Dristu, drisau, drisu, dristi,
fühn fein, Muth haben; wagen, fd
unterftehen, bürfen. Ne dristi ne
dręs', er wagt ed gar nicht. Wenam ne
dresu 3 akys eiti, id) mage Niemanbem
unter die Augen zu treten.
kirgsinu. Jemanden fühn, fiher machen,
ermuthigen.
ldrssinnimas, o, m. Ermuthigung.
taristu, idresu, ted, fühn werben, fd
erfühnen, ein Gerą faflen.
tdrisimas, o, m. Kedheit. -
Issdristu, wagen, fid erbreiften.
Issidristu, Issidresu, baff.
Padrasinu, beherzt maden, Muth ein:
ſprechen.
Pasidrasinu, wagen, ſich unterftehen;
ih ermannen.
Pasidrgsinnimas, o, m. Muth, Bere»
genbeit.
Pasidristu, Muth haben, wagen, fd
unterftehen. |
Perärgsus, i, vermeffen, tolitūbn.
Drisskau Dräskau |. u. Dreku.
Drawis, wės, f. u. wjo, m. ein wilder Bies
nenftod auf Bäumen im Walde, aud
Drėwis.
Drawininkas, o, m. Bienenmwärter.
Drawėnai, ü, m. pl. Dorf zu Proͤtuls.
Draikas, Iszdraikas, f. u. Dreku.
Draikau, kiau, kysu, kyti, fireuen.
Draikaus, kieus, kycūs, kytis’, umher⸗
fhmeifen, fid zerfireuen (S}.).
Draikczus, aus, 2. ein Umtreiber, Bas
gabonb. _
Apdraikinu, inau, isu, inti, beftreuen,
4. B. mit Stroh.
Iszdraikau, audftreuen, zerftreuen;
Stroh auseinander ftreuen.
Padraikau, ftreuen, binftreuen.
Padraikinu, daff.
Padraikas, o, m. Strenftrob, Krumm:
ſtroh.
Pasidraikau, ſich zerſtreuen. Suriszk
szčną, tai taip ne pasidraika, binde
das Heu gufammen, damit e8 fich nicht fo
zerſtreut.
Drauozus, aus, m. ein
* tinftimmen.
und her werfen. Szū draubina ūdėgą,
ber Hund fchienfert ben Shmant
Padraubėlis, 10, m. ein Beiſchlaͤfer.
Padraubėle, ės, f.. eine Belfdlėferin.
Speer, eine Lanze,
eine Hellebarde.
Drauczia, Os, f. daſſ.
Drauczininkas, o, m. Lanzenträger.
Draucziadailis, io, m. ein Sangenma der.
Draudziu, draudziau, drausu, drausti, we h⸗
ren, fperren, einen Meg; Derbieten,
warnen, brobėn. Draudziama wėta,
ein Gebege. ,
Draudimas, o, m.: dad Wehren; bie Bars
nung, Drohung.
Draurme, ės, "a Berbot, Drohung,
Zucht. Drausmės žodzei, Drohmorte.
Drausmus, + tadelhaft, ftrafbar.
Drauzme, ės, f. Drohung.
Draustinne, ės, f. Gehege, geichloffener
alb, "
Drausgirte, ės, f. daſſ.
Apdraudsiu, bedroben, berufen; einen
Lärm, einen Aufruhr ſtillen.
Apdraudimas, o, m. Bedrohun
Nudraudziu, abmwehren, abhalten; abs
ratben.
Nudraudus, i, tadelnswerth.
Padraudziu, wehren, fteuern.
Sudraudziu, Jemanden berufen, einen Tus
mult ftilten. :
Sudraudimas, o, m. Stillung, . Befänf-
tigung.
Uždraudziu, beriperren, mehren; ber-
bieten; nah Sz. todtſchlagen (za-
irgcic). Uzdraude man, kad ne sa-
kycziau, er hat mir verboten 66 zu fagen.
Usdraudimas, o, m. Verbot, Warnung;
nad Sz. Haft.
Ussidraudziu , ſich enthalten, fih er-
wehren.
Draugas, o, m. @efährte, Genoß, Befelt,
anz altgemein; daher aud) 4. B. Ehegatte,
heilnehmer, Beijiker, Behilfe, Anhänger.
Be draugo, ungejellig, einfam. Urėdo
draugas, College.
Draugelis, io, m. Dim. daff. .
Draug, in Gompofit., Mit-; bgl. Draug-
darbininkas, Draugkalinys u f. w.
Drauge, ės, f. Gemeinfdaft, Befell-
fhaft. Draugėje, Draugėj, gugleid,
jufammen, mit. Drauge turreti su kū,
mit Jemand Umgang pflegen.
Draugia, Draugė, Abb. zufammen, zu⸗
gleich, mit einander, mit. Draugė
buti, mit fein, babei ‚fein. Draugė gerti,
mittrinfen. Mano pati nėr draugė, meine
Frau iſt nicht mit, It nicht mitgefommen.
Draugė eiti, mitgehen. Draugė wėnas
antram, gegenſeilig. Draugė gėdoti,
Draugė gywėnti su kū,
mit Jemand Umgang pflegen.
Draugey, Adv. baff. Ne draugey,
einzeln. |
Draugus, i, gefeilig.
154
Drangump, eiti, fid zur @efellfchaft bege-| - fchlottern. Aužolas dreba, bie Eike |
n (Bd). -
atttert.
Draugingas, a, gefellig. Adv. Drangin- | - Drebėjimas, o, m. bad Zittern. Szirdes
gay. Nedraugingas, ungejellią. drebėjimas, Herzklopfen, Ungſt. Hankü
Drangiezkas, a, gemeinſcaftlich, all- drebėjimas, das Zittern der Hände, bai
gemein. Adv. Draugiszkay, gemein- Zipperlein. Z'ėmės drebėjimas, Erd:
"daf tid), zufanımen. beben.
Draugyste, ės. f. Gemeinfhaft; Um-| Drebūs, i, aitternd.
gang, Bertehr, Freundſchaft. Drau-| Drebinu, inau, ieu, inti, zittern ma:
ch
= 2
r
gyate laikyti u. turreti, Gemeinfdajt, en.
Umgang haben. Drebulys, 10, zn. dad Zittern, bor Ang, |
Draugėtay. Adv. mit großem Gefolge, mit bor Yieberfroft u. f. M. |||
ftarfer Begleitung (Sz.). Drebulingas, a, zitternd, ängſtlich
Drauginnis, e, gefellig. Drebule, ės, f. die Espe; falt gewordene
Draugininkas, o, m. Gefährte, Freund. und geronnene Fleiſch⸗ oder Fifchſuppe,
Draugininke. ės, f. Gėfūbrtin. Gelėe, meil fie angerührt eine zitterke
Drauginūs, inaus, isūs, intis', ſich gefel- Bewegung madıt. .
len, su kom‘, zu Jemand. | Drebulėle, ės, f. Dim. daſſ. .
Drauginėja, €jan, čau, &ti, Gemeinſchaft, Drebulinnis, e, bon Espen, von Eėpenkai.
Umgang haben, su kom’, mit Jemand. Drebulinne malka (aud) ohne malka),
Draugawoju, ojau, osu, oti, Daff Espenholz.
Draugalas, o, m. Gefūbrte, Genoßz der| Drebulynas, o, m. Eöpenmwalb. .
Platzmeiſter bei Hochzeiten, fonft auh | Drebkuliys, io, m. der Gott des Erb:
Taworezezus iſ d.) genannt; nad Sz. bebens.
der Bubler, Ebebreder Padrebu, erzittern, erbeben.
Draugala. ės, f. Gefährtin, Gefpielin;| Padrebėjimas, o, m. dad Zittern, Br
bie Brautjungfer (vgl. Taworszezia); ben; die Erfhütterung, die ein Bt:
nah S; Ehebrederin, Buhlerin. genftand erleidet.
Draugalka, ös, f. daff. Padrebinu, gittern maden, er ſchͤttern.
Draugalėle, ės, f. Padrebinnimas, o, m. die Erfchütterung
Draugaluže, ės, f. > Dim. daff. bie man berurjadt.
Draugatuzele, ča, J. Sudrebu, erzittern, erbeben.
Draugalinnis, e, ebebrederijd, buhle-| Dregas, o, m. Korn (? Bo. bielleidt Sdyrtib
riſch (S3.). fehler für Dėgas (Diegas) Keim?)
Draugalauju, awau, ausu, auti, in ®e= | Drėgnas, a, feucht, wäſſerig, faftig
meinfchaft leben, G@emeinfchaft Haben, Dı&gnas oras, feudtes Wetter.
aud bon verbotenem Umgange ge! Dregnus, i, daſſ.
braucht, ehebrechen. Drėgna, ės, f. Thaumetter.
Draugaläwimas, o, m. Gemeinidatt,| Drėgnummas, o, m. Feuchtigkeit; Gall
Umgang, ‚bef. aud verbotener Umgang. | Drėgnybe, ės, f. bajį. .
Draugdarbininkas, o, m. ein Mitar<| Dregstu, drėgau, drėgsu, drėgti, feud!
better. feins thauen. .
Draugkalinys, io, m. Mitgefangener. Dreginu, gem. aber Drekinu gefprodks,
Draugkarauja«, janczio, m. Mitftreiter, inau, 3su, inti, anfeudtėn, neben.
Kriegsgefährte. Atdrėgstu, feucht werden; aufthauen
Bedraugis, e, ohne Gefährten, cingefn, Atdreges, usi, feudt. Atdrėgsta, 0
allein. tritt Thaumetter ein, und thaut auf.
Atdrėgimas, o, m naptalteė Wetter (©.).
Podraug, Podrauge, zufammen, zugleich,
Atdrėkis, io, m. Feuchtigkeitz Than
fammt. Podrauge gywėnti, zuſammen
mot;nen. wetter, nafles Wetter.
Podraugey, bajį. Atdrekinu, feucht maden, anfeudten.
Podtaugėje, ės, f. Beifdlūferin, Kebö-| Padrekinu, befendten, benegen, wäſ⸗
— — — — — — — —
weid. ſern.
Prisidrauginu, inau, isu, inti, fi bin=| Dreksu, ksau, ksu, ksti, kratzen, bon NT
zugeſellen. Katze.
Susidraugawoju, oti, mit Jemand in Ge⸗ Uzdrekau, anfangen zu kratzen, ein wenig
meinfchaft treten. fragen, leicht verlegen burd Kraben.
Drėbčies, lid, f. pl. Träber (Germ., fonft| Uždreksimas, o, m. bad Kragen.
Z’laugtes). Vgl. Drėwėlei. Drėku, drökti, ziehen, nicht gebrändtih)
PR PR . " davon
Drebju, Drėbti, Drebužis, f. u. Dryb. Drėkūs, kiaus, ksūs, ktis, ſich reden
Dreboju, ojau, osu, oti, dad große Bradbe- fi lang ziehen laſſen, mie Mitch, die Im
ne5 ſchleppen, mit dem Braddeneß fifchen. Begriff If, ſich au fchleben.
Drebū, bėjau, bčsu, bčti, zittern, beben.} Dröke, ės, f. Mild, die ſich fchiebt.
Szirdis mano (mau) dreba, mir podt| Draikas, a, langgeftredt, ſchlank, 000
bad Herz. Kisskos dreba, die Lenden Bäumen. "
— ⸗
mat
—
—
na
Drykatu. drykau, dryksu, dryku, zähe
fein, ſich reden. oo
Drikmieru, ran, rau, ri, reißen, plagen,
in Folge zu ftarfen Medenė '
Drykteru, €jau ėsu, ėti, ang bin, gleids
jam fih redend, fpringėn, einen weiten
Eprung tbun. Wowėre nū wėno mé-
Drėlupas. o. m Dao
Sudriaku, driskau, driknu, drikti, gers
lumpt werden. Budriskęs, usi, zer⸗
lumpt, abgerifien.
Sudrykatu, daſſ. J
Sudriskėtis, e, m. /. ein Jerlumpter.
au, mit dem bad Se⸗
gei aufgezogen wird.
dæio ant kitto drykterėjo, bad“ Eich⸗ Drembiys, 10, m = Dramblys. .
bėrnden fprang von einem Baum auf den | Drėskamara, ds, f. die Dreestammer, Sa⸗
andern t
ftet.
Drėskiu f u Drėku.
Dresu (f. u. Dresus.
Drėsskių = Drėskiu |. u. Dröku. -
Dreszku, kėjau, köua, kčti, tnarren.
Drėwėlei, ū, m. p4: Träber. Mg! Drėbėles.
Drykone, ės, f. ein langgewachfenes Frauen⸗
zimmer.
Drėskiu, drūskiau, dreksu, drėkti, mit
Gewalt reißen.
Draskau, akiau, skyau, akyti, reißen,
jerren: rauben, plündern. Draskas,
anti, reigend, vr milden Thieren.
Draskimas, o, 22. dad Weißen, der Haub.
Draskytojia, o, m. Rūuber.
Drėketinne lenta, eine gerifiene Latte, ein:
-bünngejpullenede Breit (Gj. Moin. Dra-
Bica.).
Apdraskytas, a, abgeriffen, zerlumpt.
Apdriskes, usi, seriumpt. -
Apdrikkėlis, ią, m. ein Zerlumpter.
Ardreskiu, abreißen, lodreißen.
KWıeskiu, einreißen.
Yrdakau, einreißen, einrißen; auß-
plündern.
Isadryketu, ſich reden, fih lang auß=|
fireden. Iszdrykes, usi, lang geftredt,
lang oder įdiant gewachſen, bod) auf ge:
fhoffen. I-zdrykės waikszezoja, er
neht im Hemde (M.ı, f. Iszarckan.
Drewėlpilwia, wjo, m. ein Didband,
Träberbaud).
Drewis, wjo, m. = Drawis, ein Bald»
bienenftod.
Drėžas, o, m. die Eidechſe.
Drėšžle, en, f. R u. M. geben hier mei Be-
beutungen I) bie Deichſel. 2) ver Schnarr⸗
vogel Cbie Wachtel). Aber die Deidyjel
heißt Grexute (vieleicht aud contr. Grezie),
die Wachtel Grėžie; daher ift der ganze
- Artitel wohl verndge eines Schreibfehlerd
in Rs. und bon da in M's. Morterbud)
gerathen
Drežoju, oti, ftreiden, glatt Rreiden, 3.
®. eine gebrehlt Schnur. Um Sdilten
+ gebräuchlich ſtatt des gew. Bružou, IsZ-
bruzoti, f. D.
Issdresoju, daff. ebenb.
' Dreinelėju, ẽti. frūntiid fein (B0.)
Iszdrykėlia. e, m. f. ein großer, įdlans | Drib, Dryb, eine Wurzei mit der Grunbbes
ter Menſch. |
Issdrėkas, a, der im Hemde ift, ber nichts
weiter als dad Hemde anhat.
Insdraikas, a, bai.
Iszdrėk, Add im Hemde.
Iszdriskei, 0, m. pl. die Weihen, Die
Dünnung, bei Menfchen u. Thleren, bef.
bei Echwrinen (Ragnit). „
Nudrö<kiu, abreifen. Zewe medzio
nudrekti, cinen Baum abſchälen. (Sz.)
Nudreku ruba, ein Kielo abreigen, be=
tragen.
Nüdreskis, io, m. Raubfudht (Sz.)
Nudriskau, intranf. zerreißen; zertumpt
fein. Nudriskes, usi, zerlumpt.
Nudriskelis, io, ein Jerlumpter.
Pardraskau, herumreißen, niederreis !
en.
Perdraskau, etwas burdreigen, audein-
ander reiyen.
Perdrykstu, intranf. bon einanber reis
jen, plaken, entzweigehen
Perdrisku, driskau. driksu, drikti, baff. :
Sudraskau, zerreißen, zerfleifhenz a5>-
reißen die Rieiber. Sudraskytas, gers!
tumpt. . |
Sudraskinu, inau, isu, inti, daff. |
Sudröskiu, zerreißen. Wissg audrėske
ikki plentą kad nėko ne palaike, er
R ganz abgetobbert (zeriumpt) bi auf ben |
Grund, jo daß er nidtė behalten bat. |
deutung bed Hängens, bie bald in ber
Mopification des Herabhängene, bald
in der be6 Zufammenhängens, Haf⸗
tens erfheint, und die ihren Botai bald
zu a, bald zu © verftärft, oder aud) burd)
den eingefdyobenen Najai figirt. _
Drybau, bėjau, bėsu, bėti, bangen an
eiwas, herabhängen. Dėbesis dryba,
bie Wolfe hängt in der Luft. Seiler per
barzdą dryba, der Speidel ift im Barte
hängen geblieben, hängt über ben Bart
. hinweg.
Drabstüs, drabtis’ (aud) mit p gefchrieben,
draptis'), fih an Jemanden hängen.
(Qu )
Drabsummas, Drapsummas, o, m. dad
Hängen.
Drabnus, i, der ſich oft oder leicht anhängt;
dann aud hängend, herabhängend, daher
feift, beleibt. Drabni karwe, eine
feifte Auh. Drabni merga, ein flarfes,
volles Mädchen. Dagegen Drabnus ant
mergü, der fid an Mädchen hängt, ihnen
nachjagt. "
Drabužis, io, m. und gemöhnlicher
Drebuzis, io, m. alles, mad zur Kleidung
gehört (mas man fid anhängt ober was
am Körper hängt), Kleid, Kleidungd-
ffüd, Rieibung. Ant drebužiū tur-
"rėti == ant diapand. turrėti, Die mo-
nattiche Periode haben, von Frauenzim⸗
156
Drikkelis, ia, m. (Germ.) der Dri
mern. Merga jau ant drebužiū tur,
dab en tft (don in ber Enttoldelungd-
ode
Drebužėlis, io, m. Din. baff.. -
Drimbu, dribbau, dribsu, dribti, an cin-
ander. hängen, hängen bleibenz trie-
fen, von fedrigen Flüſſigkeiten, baber aud)
fett fein, von Fett triefen; Herabfal-
len. von Dingen, beren einzelne Theile an
einander hängen bieiben, 4. B. vom Schnee. |
Aıkiys drimba, bad Pferd tritt im Schnee |
einer Thüre.
Drikstu, Drykatu, Driksteru, Dry
u. Dreku.
Drimbu hu Drib.
Drimmelis, io, >. tin grober ungef
Menih, Lümmei, Klegel.
Dryn, mit dem Gen. wegen; komm
ben Verbindungen Todryn. Di
Kodryn, weswegen, und ähnlic
Sz. bildet auch Drynto, debweg
ober ſchwammigen Yrühlingseife burė, | Drypurtas, o, m. bie Stadt Dren
bleibt mit ben Fußen fe 1 akys
dribbo, fie hatte böfe, triefende Mugen
(Laufifchfen, 2 ftatt ded Locativud).
Drėbju, bjau, bsu, bti, ſolche Sachen, de⸗
ren Thelle an einander hängen bleiben,
ausfhütten.
Apdrimbele, ės, f. ein Umhang, veraltet.
Apdrimblė, ės, J. daff. ebenfo.
Iszdrimbu, a en, herabtriefen;
ausſtreuen (intranf.).
Iszdrėbju, audf hätten. Zodzits isz-
dr&bei, in ben Tag hinein reden:
Nudrimbu, herabh gen, berabfallen,
gufammenfalien, vb. dem Körper eines
Kranfen, der id nieht aufredt erhalten
tan ; berabtriefen. Nudribbusos
8, hangende Ohren.
Nudri bju, berabidūtien. Ne molio nu-
drebtas, fett, „tet, von Pferden, Men-
fhen u.fmw. (B
Padrimbu , at zuſammen fallen;
ſchwellen; triefen. Prė kaklo wis-
sas padribbes yra, er ift am Halle bid
neihmwollen. Padribbusos akys, triefende
Padribba, ės, f. bad Triefen ber Augen.
Pridr&bju, bidt an ob. auf einander fhüt-
ten, boli ftopfen.
Sudribbęs, usi, abgemattet,. untüchtig,
eig. der ſich hängen läßt, v. Menfchen.
Sudrėbju, zufammenfhütten, und ba-
dur) eined durch da8 andere verunrei⸗
nigen.
Drygėre, ės, m. ein Dredėler.
Drigna. ės, f. ein Hof um ben Mond. gl.
Drikkas.
Drigue, ės, /. baff.
Drignas, o, m. dall.
-Drignis, io, m. baff.
Drignus, aus, m. daſſ.
Drigne, ės, f. aud im Plur. Drignes ober
Drignd žole, Bilfentrane
Drignie, e, blöde, b. Auge (FR. M. im
De, wahrſcheinuch irrthümlich).
Drijų, fd unterftehen, wagen 1? 64. Poln.
Wade sie ezego'.
Drykės, ü, / pl. Krummſtroh, Hafer und
6 5 (Ra agmit)
Drykes, drykstu, drykti |. u. Drėku,
Drikža, 0s, f. ber Kaben, ber nidt in ben
Kamm bed Webers eingezogen iſt; vgl.
Driska.
Drikkas, o, m. nad) Bb. = Drigas, Drig-
nas m.
—
Dröwijüs, i
Driska, 6s, f. ein abgeſchnittenes
Zeinweber (M.), vielleiht = Dri
Dristu, dristi į. u. Drasus.
Drissku , Nudrisskes — = Drisku
Dreku.
Drysas, a, ftreiftg.
Dryzotas, a, da f.
Dryžogalwis, Dryžgalwis,e, bun!
mit get eftreifiem Ropfe. Dryzgalwı
bie Duäd- oder Zirz⸗Ente (Ana:
guedula ober circia).
Dryzoju, ėti, Streifen machen, ftı
3 B. mit dem Bogen über bi
Drydori su pjukiü, fägen. .
Drobė, ės, f. Seinemanb, bei. bie gi
Drebę werpti, ben Flachs zur Lei
ſpinnen.
Drobėle, ės, f.
Drobuže, ės, f.
Drobužėle, ės, f.
Drobinuis, e, leinen.
Drobinnei, ü, m. pl. ein leinened A
bemoe (Memel).
Drobininkas, o, m. ein Leinweb
newandhänbler.
Drobulle, ės. f. ein langed wei
ned Laten, welches Mūbden un!
über den Rüden und die Schuiten
gen tragen, die Rationalfleibung
tauifhen Yrauenzimmer, bon a
audgenähten Strihe eingefaßt.
Zaten, in weiches bie Leichen 1
ben, ba6 Sterbetud; desgl. ei
enähte Dede, die über das A
preitet wird.
Drobullis, es, J. daſſ
Drobuliėle, ės, f. Dim. daff.
Perdrobulle, ės, J. der Mar au
Stridy der Drobulle.
Pėrdrobullis, ės, f. dajf.
L]
Dim. daft.‘
Dronyczis, ės, f. günnes Brett,
chindel, 3. B. zum, Dadybedi
Dranica); i mit dünnen Bre
wendig verfieidete Stube.
Dronycze, ės, f. bajį.
Droszu, drossti, Drosztuwe |. u.
Drota, ös, f. (Germ.) Drabt, bef. Še
bet Schuhmacher.
Drotas, o, m. Dalį.
Drotwa, ės, f. daſſ.
Pikdrote, ės, f. Wehdraht.
Drotrinke, ės, f. ein Drabtrin
jaus, iaūs, itis, ſich f
ſich geniren, nicht dreift fein. Ai
187
drėwitis taip kalbėti, tai isztarti, id)
muß mid) ſchaͤmen fo zu ſprechen, das aus⸗
aufbrechen (einen unanftändigen Ausdruck
eine® Andern zu wiederholen). Drėwikis,
ſchaͤme dich. (Ragnit, am Haf.) -
Drowus, i, der fid) [hämt, ſich genirt, (d a m⸗
haft, biėbe (am Haf.).
)roku, drožiau, droszu, droszti, ſchnei⸗
ben, ſchnitzeln, hobeln. Mane -norėjo
droszti, er wollte mid, behobiln, d. h.
audpeitfchen.
Drožimas, o, m. dad Schneiden, Ho—
bein.
Drožėjas, 0, m. ein Schnitzer, £0l4-
fhniger.
Drošle, ės, f. im Blur. Drožięs, Tiſch⸗
lerfpäne, Hobeilfpäne.
Droslis, 10, m. ®iur. Dro2lei, baff.
Drosztuwas, o, 22. die Kabels bei Memel
ba8 boppeigriffige Schneidemeſſer, fonft
trūgas genamnt.
Drosztuwe, ės, f. daff. |
Drosztinnis,e, gefhnitt, durch Schnigen
bearbeitet. Drosztinnis botkotia, ein
aus einem Stüd gefchnittener (nidt aus
mehren Reiſern geflochtenen) Peitfchenftod,
meiftend aus biegjamen Eichen», Eſchen⸗,
oder Fichtenzweigen.
Drokiyezia, Os, / die Hobelbant.
Drožinėju, ©jau, ėsu, Eti, ſchnitzen,
ſchnitzeln.
Drošulu, ėjau, ẽsu, ėti, daſſ.
Apdrozu, befhnigen, behobeln.
iärozu, Einem eins aufhobeln, d. h. einen
Beitfhenhieb geben. Adroszk ji
smagey, gieb ihm einen tüchtigen Hieb.
Iszdrožu, aušįdniken, aushöhlen. Isz-
droszta eldija, ein aus einem Baum ge:
bėbiter Kahn, Seelenbertūnier ge
nannt (meil er leicht umftürzt). (S3.).
Iszdružimas, o, m. dad Yusfchnigen.
Iszdrožiju, ijau, isu, iti == lezdrozu.
Nudrožu, abhobeln, befhneiden; abs
prügeln.
Nudrožimas, o, m Abhobelung; nad
Sz. Abfhälung eines jungen Baumes.
Pridrožu, fertig ſchnitzeln, genug be-
bobeln.
Pridrozineju, baff.
Sudrozu, zerprügeln, gufammenbauen.
Uždrožu, aufbauen auf ewas, auf Je⸗
mand [oėfdlagen.
Draezkoju, oti, oft aus und ein gehen ober
laufen
Drūgis, io, m. ba8 Fie ber, bef. der Fieber»
froft
Drugioju, ojau, osu, oti, am Fieber lel-
ben.
Drugžole, ės, f. Kraut gegen das Yieber,
Aiebermittel.
Slapdrugis, io, m. heimlicheö Fieber.
Drügis, io, m. ber Schmetterling im alls
gemeinen.
Drugnas, Drugnus, zuweilen, aber ungenau
für Drungnas.
Drakėrus, aus, m. Buchbruder.
Drūtas, a, ftart, b. Menfden,
Drukorelis, io, m. Dim. baff.
Drukauninkas, o, m. Budbruder.
Drukauayczis, os, f. Budbruderet
rukarne, ės, f. daff.
Drukawoju, ejau, osu, oti, bruden, kny-
gas, ein. Bud).
Drumstas, o, m. Bodenfat, Hefe. (Sz.)
Drumatus, i, trübe, antlar, vom Wetter,
Wafler, Bier. Drumstus wėjas, ein trü-
ber, hohler Wind.
Dfumsenias, a, daff.: . '
Drumstummas, o, m. bie Trübes der Bo⸗
benfüß.
Drumstu und Drumscegiu, drumseziau,
drumsu, drumsti, trüben, trübe ma-
den, 4. B. das Wafler.
Drumstau, scgiau, atysu, styti, daſſ.
Drumstinu, inau, isu, inti, baff.
Drūmzdinu, inti, baff.
Drumseziūs, seziaus, sūs, stis', ſich trū
ben, trübe werden, gähren v. Bier.
Drumstimas, o, m. bad Trüben.
Sudrumstas, a, trübe, aufgerührt.
Sudrumstingas, a, leidenſchaftlich, reiz-
bar (S ).
Sudrumstu u. drumsezio, trübe maden,
aufrühren. Sudrumscziamös szirdės,
reigbar (G4.).
Sudrumstsu, daſſ.
Sodrumstinu, daſſ.
Sudrumzdinu, baff.
Sudrumsiimas, o, m. bie Trübungs Reiz-
barteit, Bereijtbe-t Sz.).
Drungnas, a, lau, laumwarm.
Drungnus, i, daff .
Padrungniju, ijau, isu, iti, lau machen.
Padraūngninu, inau, ien, inti, bafį.
Drunu, ėti, dabon
Sudrunu, nėjau, nėsu, nöti, fahlen,
morfh, mürbe werden (E35. Proch-
nieje).
Druska, 68, f. Salz. Druskös baexka,
eine Tonne Salą.
Druskėle, ės, f. Dim. daſſ.
* Druskinnis, e, bot Salą, Salz betreffenb.
n
Druskinne baczka, eine Salztonne.
Druskine, ės, f. ein Meines Salzfaß,
eiv. bon Holz mit einem Dedel, an einem
agel der Wand in ber Küche hängend.
Druskinate, ės, f. Dim. baff.
Druskinyczia, öe, f. daff.
Druskotas, a, falzig.
Druskius, kiaus, m. ein Salgbeamter,
Salzinfpector.
Druskbosis, io, m. eine Salgtonne.
Druskakalnis, nio, m. ein Salzberg-
werf (S4.).
Druskawöiıe, ės, f. baff. (&;.)
ferben, Baͤu⸗
men, dem Winde u. ſ. w.; feſt, bauers
haft, hart. Ne drūtas, ſchwach, ſchwäch⸗
lich, weichlich. Pruûta :žėme, ein harter,
feſter Boden. Drütas médis, hartes
Holz. Drūta plunksna, eine harte Res
„Mr. Drütas laksstas, ein ſicheres Dos
cument (Sz.). Jis drutös galwės, er
Dwėras, 0, m
158
begreift įdiver. Drutdenis, e, Comp.
Drucziau-as, a, Superb.
Drūtay, Mpo. feit, dicht, dauerhaft.
Drutay riszt, feſt binden. Drutay su-
‚stoweti, bidt bei einander ftehen.
Drütis, ezio, m. Stärfe, nah Sz aud
Körperfülle, Beleibtheit.
Drutummas, 0, m. Stärte, Dauerhaf-
tigfeit, Feſtigkeit, Radbrud.
Drutummà, de, f. baff Z'mogus pa-
ezioj' diutummoj', ein Menſch in feinen
beften Zahren.
Drutybe, ės, J. dalį.
Drutyn eiti, ftärter werden, nah Sz.
bider werden.
Drūune deszra, der große Schweinsdarm,
der Saujfad (Sz. Poln. Maciek)
Drü:inu, inau, isu, inti, ftärten, be-
feftigen.
Drūtinus, intis', fid ftärfen, ftarf wer—
ben.
Drutintojis, o, m. Befeftiger. Z'odziū
drutintojis, Beftūtiger.
Drūstu « ftarf werben, Kraft ges
innen; fhmelten (64)
Drūigalwis, e, įdmertopfig, ber ſchwer
begreift.
Nedrutybe, ės, f. Rraftiojigteit, Weich—
lichteit; Unbeftändigfeit, Leichtſinn.
Padrutinu, ftärfen, peieftigen, beftätis
gen; firmen (3'..
Padrutinnimas, o, m. Befeltigung, Be—
Rūtigung; Rahrhaftigteit" ber Epeife;
die Firmelung.
Fir meler.
Pasidrutinu, ſich ſtärken, ſich erbauen
Pasidrutinnimas, o, m. Stärkung, Er—
bolung.
Družnas, a, blöde, b. Muge. (Vgl. Adruž-
Padrutiniojis, jo, m. ber Beftätiger; “|
|
nas.) Družnos akys, blöde, bef. tries |
fende Augen. |
Družnummas, 0 o, m. bie Biöbigfeit ber,
Wugen, dad Triefen. i
. der Hofraum, bas Gehoͤft
an den Gebūuben; gemöhnlih aber ein |
ablige8 oder fölmifches But, im Ge:
genſatz ded Baue hofes, ein Herrenhof,
aud) ein Vorwert.
Dwarėlis, io, m |
Dwaratis, czio, M. |
Dwarüzis, io, 74
Dworuzėlis, io, m. |
Dwarczus, aus, m. Hof, VBormert (€;.).
į
|
Dim. baff. in Dainos:
Dwarczėlis, io, m. Din. ba|į. (€4.)
Dwarinnis, e, jum Hofe gehörig.
Dwariszkas, a, am Hofe befindlid.
Dwarininkas, o, m. ein Hofmann, Einer
vom Hofe.
Dwarönas, 0, m. Einervom Hofgefinde;
#iur. Dwarönai, da6 Hofgefinde, Die
Leute vom Hofe.
Dwaronis, io, m. daſſ.
Dwaronelie, io, m. Dim. daſſ.
Dwarininke, ės, f. die ron eines Hof:
maunė. |
Dwaranka, 6s, f. daſſ.
Dwaronyste, ea, f vie Dienerſhaft,
die Leute auf bein Hofe.
Dwarwėte, ės, f. Hofftätte, Hofraum.
Naudwarinzkai, 0, am. pl. Name eini
Dorfeb im Labiaufchen.
Sėndware, ės, f. dad Gut Althof bi
Memel.
Padwarija, Oa. f. ber Hofraum, ber Kam
|
an den Gebäuden, dad Gehöft; aud ein |
Bauerhof, Bauererbe.
Padwarininkas, 0, m.
Hansmirth,
Bauerwirth; Verwalter, Einwoh
ner.
Padwarininke, ės, f. Wirthin, Čiu
wohnerin
Dwärr, ės, f. ber Athem; dann, der Gelf,
ſowohl das Geiſtige Im Wienſchen, aiš kr °
ſelbſtſtändige Geiſt, das Geſpenſt. Ne
gallı dwande atgauti, id) fan, nid! a
Athen fommen. Dwase padüu, a
Geiſt aufgeben, fierben. Nzwenta dwäse,
der heilige Geiſt. Pikta dwase, ein Ib
fer weilt, ein Geipenft.
Dwasas, o, m. baji. (S4) -
Dwasiszkas, a, einig, im Gegenſatz Mi
Körperlichen; aud wohl geiftiid. Dws-
siszką gywatą westi, ein geiftice
(froımmes) Reben führen. Bwasisski
gywėnimas, gottjeliger Lebenöwankl.
Atv. Dwasiszkav, daſſ.
Dingen a, geiftig; geiftreich; gel
l
Dwasingyste, ės, f. die Geiſtlichkeit, ber
aeiſtliche Stand.
Bedwasis, e, athemio6, leblos.
Dwasauju, awau, ausu, auti, athmen.
Dwasawimas, o, m. dad Atmen.
Dwasoju, ojau, osu, oti, athmen, bi
ſchwer athmen, feuden; in ben Ich
ten Zügen liegen.
Dwönroju, ojau, osu, oti, baff.
Dwėsojimas, o, m. dad Athmenz bi
Reuden.
Dwėstu, dwesau, dwesu, dwesti, har
den, athmen. Ant ko dwėsti, Je
manb onhauden.
Dwėčau, sėjau, sėsu, sėti, daſſ. (Bb.)
Dweösteru, rėti, hauche n.
Atdwastis, czio, m. (štės f. 2) das Wil
men, der Athem; aud) das Luftloch
(Sr ı.
Atdwasingas, a, was zum Athmen bien
oder gehört.
Ateidwe-tu und dwėsu, Athem ſchoͤpfen
aufathmen: jih erholen Ne aiši-
dwöses, in einem Athemzuge, ohne af
zuathmen.
Atsidwėsimas, o. m. dad Aufathmen
idwesu, anblafen, ‚anhaucen.
Iszdwėstu cher dwẽsu, auchaucen, in
ber Bedeutung fterben, aber nur NM
Zhieren, bej. b. Vieh, gebraucht, abgehen
erepiren
Nūdwėstu, bafį.
Padwöstu, daſſ.
Pridwėnas, a, bumfig, muntelig.
waili f. u. Dwi.
weiliu, Dwailiju, ſchlagen eine zweifeſ
bafte Wurzel, die ſich bei Ez. zweimal
findet, einmal aber offenbar durch einen
Druckfehler entſtellt, indem er Iždwayiu
ſchreibt ſtatt, wie ich vermuthe
Iszdwailiju, ſchlagen pereutere, Poln.
Wzbieram kego), und
Iszdwailimas, o. m. dad Schlagen, der
Schlag (Boln. Bicie), wie Von Dwailu,
Dwailiu abgeleitet.
Iweji und Derivata ſ. u. Dwi.
Iweru, babon
Isšzdwėrusi ezpule,
Spuble, aud) Iszgwėrusi, gem. Prasi-
werpusi oder Issisukusi szpule. (R.
kyėstu, Dwėsu, f; u. Dwäse.
Iweszakodelis, io, m. bie Gabelmeibėe,
Falco milvus ıTauroggen).
)weikis, e, f u. Dwi.
Ywi, Ben. Dwėju, Dat. Dwenm, cc. Dwi,
J. gmeis das Masc. ſchwächt d im
Rom. und Acc zu Du, Du ab, ift aber
in den übrigen Gajus mit dem Xem. gleich
lautend. Mit dem Verfonateron. berbun=
den bildet eš Mudu (fetten Wedu ,
Madvi, mir beide, Judu, Judwi, ihr
beide, Anüdu, Ančdwi, jene beide,
Jüdu, Jėdwi oder Jidwi. fle beide; in
allen diefen Verbindungen erden beide
Theile flectirt. In der Regel fteht bei
Du, Dan bus 6 geaählte Nomen im Duas
116, arta, zweimal (verkürzt
Du Mer 5 doch findet ſich nicht jelten,
und zwar gerade in alltäglidyen Whrafen,
aud der Piuralis, >. B. Su dwėm wai-
kais, mit zivei Stindern; Dwi sessers,
zwei Schweſtern. häufiger al$ Dwi ses-
seri5 Du metai, zwei Jahre.
Dwėji, m. Dwejos, f. zwei, je zwei.
Dwėjė tėk, nod einmal ſoviel. Tai
dwėjus kasztus padaro, dad madt
‘Doppelte Koften. Dwėjoms nedėloms,
(Biur.), in zwei Wocden.
Dwėjyste, ės, J. vie Ąmeibeit (S3.).
Dwėjinnimas, o, m. bic Bereinigung,
Verdoppelung (Sz.).
Dwėjetas, a, zwei, „(in Baar, bon le
benden Weſen, m Gen. Plur. conftr.
Po dwėjetą, banrmeife
Dwėjetėlis, e, Dim. daff.
Dwejokas, a, aweierlei; doppelt, zwie⸗
fad. Ws Subfl. m. ein PBaartopf,
zwei mit einander verbundene Töpfe an
einem Hentel, in denen den Arbeitern bad
Eſſen aufs Feld getragen wird.
Dwejokay, Adv. zweierlei Urt.
Dwejokeay, Adv. dafl.
Dwėjopas, a, zweierlei; zwiefach, bo p:
pelt.
Dwynys, io, m. einer ton zwei Zivil»
lingen, Dual. Dwyni, Smillinge, bon
Menfhen und Thieren; auch im UI
Dwynei gebräuhlid. Awis dwynus
eine auögelaufene |
_ Dwisziatinnis, e, zweihundert a,
turrėjo, das Schaaf hat Zroillinge ges
wor
Dwynutie, ca1o, m. Dual. Dwynuczu,
Wlur. Dwynuczei. Zr
Dwyaapuasis, e, Mm. einer bon zwei
Zwillingen (Sz)
Pussedwynis, e, m. J. daff. (3).
Dwaili arklei, jauczei, zwei zufammen»
Er Pferde, Ddjen, ein 3mieges
pann
Dweigis, e, weijaͤhrig, v. Vieh, beſ.
b. Pferden. |
Dwylika, os, f. zwöl f
Dwyliktas, a, ber zwoͤlfte.
sis. toji, emph. daſſ.
Dwylikteropaa, a, zwölffad.
Dwylikinnis, io, m. ein Wiefenftüd von
zwölf Morgen \2autifchten).
Dwiausis, e, zweiöhrig. Dwiausis
kragas, eine Kanne mit zwei Henkein.
Dwidalktis, e, zmei Dinge betreffeub; m.
der Tualiß.
Dwideszimts, Dwideszimt, zwanzig, |.
u. Dėszimtis.
Dwidėszimtas, a, ber zwanzigſte.
Dwigalwis, e, zweitöpfig
Dwigymis, e, mit zwei Geſichtern.
Dwigraszis, io, m. ein Zweigrofden-
ſtück
Dwigubas, a, boppelt, Adov.
bay.
Dwigubimas, o, m. Verdoppelung.
Dwikarte, ės, f. eine grobe (einene
ein Bettlafen bon Schwingelheebe.
Dwikartis, czio, m. bajf.
Dwikojis, e, zweibeinig.
Dwikojotas, a, Dail.
Dwilėkia, io, 2. bei Memel, ein halber
Eilbergrofden.
Dwilezuwis, e, zweizüngig.
Dwilinkas, a, zwiefach, boppelt, bops
pelt gelegt, bon Zeugen. Dwilinka ne
u nabbeit reißt nicht. Mb. Dwilin-
[1 a
Dwilinklėzuwis, e, doppelzüngig.
Dwilypas, a, boppelt, gujammengės
wadhfen. Dwilypas erėlis, der Dop⸗
peladler.
Dwilypis, e, m. f. zwei gujanmengemag
jene Gegenftūnbe, 3. B. Nüffe.
Dwiragis, e, 3meihörnig.
Dwirazotas, a, daſſ.
Dwiratis, e, zweirädrig. Blur. Dwira-
crei, 0, ein zweiräpriger Wagen, ein
Karren.
Dwirationis, e, zweirädrig.
Dwisčday, Ubo. zwei auf einem Site,
4. B. Dwiseday joja, [le reiten beide
iu einem Pferde.
Dwiezakas, a, zweläſtig, zweiſpitzig,
3. B. bon dem Schwanze eines Fiſches
Dwiezakis, e, bafį.
Dwylikta-
Dwigu-
lede,
oder enthaltend.
Dwišakas, o, m. ein Sdlebjad.::
160
Dwylas, a, ſchwarz, ſchwarzkoͤpfig, von
Ochſen. Dwyl, Dwyl, ruft man einem
folden beim Pflügen zu. |
Dwylis, e, daff.
Dwoliktas, 0, m. ein
ernmaaß, die Hälfte einer Setu
(Memel, Prötuls).
Dwozka burnoj’, 68 gällt im Mi
L, hat eimen bittern Gallengeſchma
Sechſtel⸗Scheffel Bau: | Dwusgėoju, 66, ſchimmern.
nn
bie organifche Verbindung bon t=, hat immer ben Laut des beutiden 3 (nie bei
fommt aber in ect littauifchen Worten nicht haufig bor. Auch die folgenden mit C a
Worte find der Mehrzahl nad Germanismen und Siamiömen.
Canga, 08, f. (Germ.) eine Zange.
Cantas, 0, m. (Berm.) ber Zander, ein
Canta, ös, f. daff.
Capas, 0, m. (Germ.) ein Zapfen, 4 B. an
einer Tonne; aud der Zapfen ber Tiſch⸗
ler.
Capis, pjo; m. daſſ.
Cecele, ės, f jebeö blanke, nieblide Rinbers
fpielgeug (S. Boin. Czaczko, gei.
Caco, Cacko).
Cėcorus, aus, m. ber Kaifer, aud Ceso-
rus.
Cẽcorẽne, ės, f. Railferin.
Cėcoriszkas, a, Pal feriid.
fėcoryste, &s f Raiferthum, Kaifer-
würde. .
Cėcorija, 68, f. dad Kaiferthum.
Cėdras, 0, m. (Germ.) die Eeder.
Cedrinnis, e, bon Gedernholz.
Cėdramėdis, dzio, m. die Geber.
Cėlas, a, ganz, um Memel gebrūudiid ftatt
bed geto. Czėlas, ſ. b.
Cėlus, aus, m. ein Maal, Maalgeiden; ; Cinnas, o, m. ı@erm.)
ba8 Ziel. Auch Czėlus.
Centneris, io, m. (Germ.) der Yentner.
Cerpes, pjü, f. pl. ein gelbes Yärbefraut;
aud Serpes und Kerpes, |. b.
Cėsorus, Cčsorėne u. f. M. = Cecorus,
bei. Z’em. Yorm.
Cėta, 0s, f. ein fliberner ober goldener But
fel auf dem Bürtel (S4. u. Cetka).
Cėtas, a, gerade, bon der Zahl. (Sz. Poln.
Cetno). Ceta leka, gerade oder unge:
rabe? ein Wettſpiel.
Ceikis, io, m. (Germ.) geivebted Zeug.
Ciba oder Cibba, ein Wort, mit dem man
iegen ruft.
Cibukas, o, m. das Munbftüd an Der Tas
batepfeif (Boin. Cybuch, bad Bieifen-
rohr
Cibulle, ės, f. bafį.
Cigelis, io, m. aud Cigelis akm
ein Ziegel, eine Dadprann
Cigelniukas, o, m. Ziegler,
ſtreicher.
Cigönas, o, m. ein Zigeuner,
gan.
Ciganka, 0e, f. Zigeunerin.
Cizoniezkas, a, įigeunerijd.
kay szokinėii, nad Ziger
tanzen. .
Cimbalas, o, m eine Gimbel.
Cimbelis, io, m. daſſ.
Cimbolas, o, m bafį.
Cimbolininkas, Cimbolninkas,
Gimbelfdiūger.
Cimmerninkas, 0, m.
mann.
Cimmerninkauju,
gimmern.
Cimmermedis, dzio, m. Ain
Bauhola.
Cimmermistras, 0, m. Zimme
Zinn.
Ciuna, os, f. dafl. (S;.).
Cinninnis, e, zinnern.
Cinnininkas, o, m Zinngießi
Cinnamomas, 0, m. Jimmet.
Cippu, cippau, cipsu, cipti, qui
Sucippu, laut aufguteten Ac
Cypressas, o, m. bie Eppreife.
Cyprysas, 0, m. baff. (53 ).
Cyprysinnis, e, bon Gpprefien.
Cyprikas, o, m ein Rraut; GĮ
männliher Borkame.
Cirkelis, io, m. Zirfet.
Cyrüllis und Cy’rulis, io, m. t
in der Niederung gebrūudiid;
nit nicht im Gebrauch.
Cit, —* rum pft! Cie, ne ks
(Germ.)
awau, au
' "= prid nicht.
Cibullis, io, m. die Zmiebel. Laukinnis | Cytara, ös, f. eine Gither (Są.)
eibutlie, bie Aeitiofe (M. DL. 554).
Cytras, o, m. der Eitronenbanı
161
Cytrinnis, e, benfelben betreffend. Cytrin- Cukoras, aus, m. 3uder.
" mis obolys, die Gitrone.
Cytryna, os, f. Gitrone.
Coberis, io, m. ein Zober, ein gro
füß mit zwei Handhaben zum Au
ren bon Xiūffigteiten.
Colas, o, m. ein Zoll, gewöhnlicher
Colus, aus, m. daſſ. Dwejü cold bolei,
sweizollige, zwei Zoll bide Bohlen.
Cudas, 0, m. (3'.) ein Wunder, Wunber-
D erE, gem. Czudas, į. d., vom Poln.
ud. į
es Ge:
ewah⸗
ukurys, io, m. baſſ.
Cuktüze, ės, f. (Germ.) Zuchthaus.
Čnata, ės, f. (3) Tugend, vom Boln.
Cnota.
Cnatlywas, a, fugendhaft, reblich, ehr-
ar
Cnatiywyate, ės, f. Tugend, Ehrbar-
e
Necnatlywyste, ės, f. Untugend, Une
ebrbartfeit,
ber aut, ber fid zu D verhält, tie C zu T, und ben die Lettifche Schrift burd Ds, bie
maga Dz (deutſch bf) aušbrūdt,
— — —— —
kommt in der Littauiſchen Sprache nicht vor.
_—
Cz,
der Saut der gleichen Polniſchen Buchftabenverbindung, des Englifhen Ch und bed Italieni⸗
ien C vor e und i, deutfch etwa tſch, erfcheint in ber Wurzel zuweilen ats Abſchwächung
des K, (3. B. Czetwergas und Ketwergas, Czystas und Kystas, Czetwertis bgl. mit
Ketwirtas u. a.), in der Flexion bagegen alė in gewiſſen Zautverbindungen conftanter Um⸗
en T, mešbaib er zwiſchen den Dentalen und Gutturalen feine natürliche Stelle
dem Wunde ober ber Zunge Hatfchen,
fhnalzen, feinen Beifall an den Tag
legen; daher frohloden.
Czaupüs, pjaus, psüs, ptis', gewöhnlicher
Czaupaus, pjaus, pysūs, pytis', eine lü-
Čzūksznėju, öti, ſchmatzen, [hnalzen, bon
dem Tone, ben das Schwein beim Zrejs
jen hervorbringt. gl. Czaukszoziu.
Uzarnylas, o, m. die Schufterfhmärze,
auch Czernylas; bom Poln. Czarny,
ſchwarz. Aus derfeiben Quelle find her cheinde, !frenndlihe Miene annehmen,
guleiten: Freundlichfeit affectiren.
Czarnyste, ės, J. bie ſchwarze Kunft, Czaupojüs, ojaus, osūs, otis', baff.
Jauberei. Czaustmi f. u. Czüstu.
ein Zauberbud).
Czarnininkas, o, m. ein Shwarzfünft-
ler, Zauberer.
Čzartas, 0, m. ber Teufel, Poln. Czart.
(Vielleicht auch urſprünglich ber Schwarze).
Pikts kai czartas, böfe wie der Teu-
fel.
Čzaudmi, czaudėti n. f. m. f. u. Czūstu.
Czaukszcziu, kezoziau, kszu, kazti, mit
Neſſelmann, Litt. Lex,
Czauazkiju, ijau, isu, iti, hell fingen,
fhlagen, von ber Radytigai.
Czė oder Czia, ba, hier. . Te, wor⸗
aus Czė wahrſcheinlich vermeidht if).
Czė, ezė, ba, dar! Czė ir tė, hier und
bort, hin und her. Czė esąs, bier an-
weſend. Ney cze, ney tė, weder hier,
nod) bort. Nū emė, von hier. aa cat,
baff. . |
|
ide
Guam, daſelbſi. Czėjais Buti, dẽbei
Euepat, ebe ebenbafeibf, gerade hier, Hier
zur
Pe er, einheimifg.
Czeginęs, usi, beimijo, bon“ hier ger
Cuebä, Sit, Nasi redt! fo ifo regt
regt fol
Czčbūtas, o, m ein furjer polalfiher Stie⸗
Tel, ud in BL, bef. in der Niederung
ebrūudtid.
geftiefeit, mit Stiefeln
Grehuustas, a,
betleldet.
Czčbatėrus, aus, m. ein Stiefeimader,
Sdubmader.
Czėbatorėne, ės, f. Sėupmaderfrau,
Czėbatoryste, ės, f. Schuhmaderhand-
vert.
Czebuttis, Bb. R. u. MR. führen bad Sprü
mort an: Man Czebuttis, taw Dy,
luttis (oder Dygluttis) und überfehen
* mir meh, ach Wr meine
reubę dein. 2er pe:
daB Sprächwvort feibft, ned; über die
beutung ber Ahr Worte, N bed
Czebuttis, habe id; troß bielfader Er⸗
tunbigungen rgenb eine genügenbe Aub⸗
en Innen.
f. der „annenapfel; aud
Czieska, 8, aim ffer, Stoßel-
Ten, bef. 9 8 förmig gefrämmte, In der
Mitte an einem aufrecht ftehenden Stiele
befeftigte Eifen, mit bem man bag Wurft-
fleifh badt.
Czčeskas, 0, m. baff.
Czčeskoczia, ds, f. balt
Czi
ajį.
, fhonen, fparen..
us, isūs, -itis', fi Ionen.
Nesieskdi) a, Ad micht fonen.
Ozšaijimas, V, m. dab Šdjonen.
Ezčda, 0s, f. Schonung.
Apexediu, befhonen, berfdonen; eis
überheben.
Apsataiiimas, Feder? Hand Verſchonen, die
glimpfüiche Behen!
o "non, mit Edo
Apsis, kė fdonei
— itinsy,
psiczėdijimas, 0, m. Feanemlichteit a
——
Paczediju, verihonen. .
Pasiczčdiju, ſich įdonen.
au [. u. Cxe.
ecke, a, bunt, fi Igetiųų
ferben.
ln io, m. Bi fhedigeß
Czėke, ės, f. halt,
Czekiotas,
Czekinnei, 4, m. a iebiaud Au)
—e
Caėki ių m dn "eingebranntes ober fonft
iden, 4. B. das
ed Sa anne a nam über
4
den This č mit
sr SEHEN 1
‚Eifen, rą N =
en Vi sb —
—5 An hi ide
N, en; me h
a Mm, an
a dies de aVan, O6, all, Keid-
nen, mit einem Zeichen derfehen, wa
ae einbrennen, 3. ®. den Pi J
nafen, um fle erfennen zu nn
kiju, ijau, iau, iti, daff.
, da
zėkiju, daff. Paczėki egeidynt,
bezeichnet. u
Czėksztas, o, m. ber Stod, in welchen
“je. wals ben Befangenen zur Strafe, bie
N" geftedt_wurben. 1 Czėkeztę idėti,
g Gtod legen. Gem. sčkaztas,
Czėlaė, a,.(bei Diemel Cėlasi gang; Holls
Köndig, unbertšrgt, unbefdjdbigė, lab
nebroden, Czčia sermėga, "E nr. gan,
nicht zerriffener Rod. Kad sermėga lo-
pita, tai wėl czėla, wenn der Rod ią
flict iſt, dann iſt er wieder gan;
las kurbas, ein unbeſchaͤdigter Korb re Ne
galas, entztoel, gerbrodjen, —S
Ungenan gebraucht findet ſich das Mort
en Medendarten: Per amelg nedėlę,
die ganze Woche hindurch; Czčlas pelis
(9) ein voller Scheffel.
Czėlay, Abb.
ten es,
Czeledininkas, o, m. ein Waffent:
—8 in Maal, ein Zei,
aus, an, ei aal,. e
pie nad dem p i
5 N Anden ( N
Sn Ken,
‚fein.
Czemeryczei, ü, m. pL Dim, ba
Czčnė, ės, f. der Antheis, ‚daB. —8
das Jemandem zugetheilt.. wd.
sawo.ezeng.atlikkom, toi —
ce Bejun, ‚abgearbeitet, bt
gra errichtet.
Gečas, AA a
i6,.aus, m. bajf. |.
Csönswöju, ėjau, deu, 6ti, rausia
163
ein. Penſum: auflegen, aufgeben
Ihägen, Be 8 ’
z awotojis, o, m. ein Tagirer,
Schaͤtzer.
Czenikkei, u, m. pl. Prieslauch (Bb.).
Qu. giebt: dafür Czekinnei: eine& bon
heiben Seiten —* wohl Schreibfehler
n
Czėpaa, 0, m. ein BfropHing, ein junger,
per Baum; dam bon jungen
anzen; Seälingen, im alfg.
Czepėlis, io, m. Dim. daff.
Czöpätis, czio, m, daſſ.
Czėpryksate, ės, f. dad Vfropfreis.
Czėpininkas, 0, m ein Baumzüdter,
der Bäume pfropft.
Czėpiju., ijau, isu, ist, pfropfen;, im⸗
pfen. Czėpitas medis, ein gepropfter
Bau. 1 gera modi ozepitas, auf eis
en. guten Stamm gepfropft.
ėpitojis, jo, m. der Pfropf
emėpiju, cinpfropfen, aufpfropfen;
iuo fen. Rauples jogepiti, Die
Kodai einimpfen. tezėpjama ryksztele,
ein Pfropfreis. Inzepjamas kelmas,
ein Pfropfling Z'odž jezefpiti, ein Wort
and Herz legen.
Skeloseniz, „jo, m. ein Ableger, Sent
ting.
Skelezėpi ju, einen Ableger macen; 4.
piti mėgelką, einen —EE
——— ans, m. eine geftridte Weiber:
haude. Wal. Bein. Czopka.
Czepczöju, ėjau, ėsu, oͤti, behauben,
eine Haube aufjegen.
Apczėpezėjų, Dai. CApezeploju N. DE
87. und bon ba bei M „it wohl
Drudfehler).
Apieräpeadiu, fih eine Haube auf
een.
Czeplyezis, ös, f. ein warmes Bab.
Czėplycze, ės, f. daſſ. .
Czeprönas, o, m. im Blur. Czeprönsi,
Saffran.
Czepsu, sėti, Czėpalas, — Cz:
Czerai, 0, m. pl. Zauberei (
gl. oben Czarayste.
Te o, m. ein Zauberer, Un»
old
Czerininke, &s, f. eine Zauberin.
Caerknyges, ü, f. pl. Zauberbuch.
Czeräslas, o, m. eine lederne Geldkatze, die
mie ein Gürtel um ben Leib geſchnallt
b.
Crevealas, o, m. batį.
Czörauju, awau, ausu, anti, jehren.
Cz&rawoju, ojau, osu, oti, daſſ.
Czčrawimas, o, m. Zehrung.
Czėringe, ča, J. Behrung, Behrpfen-
n
Iszczerauju, beräehten, au ehren.
lezozerswein, :
psu u.
on. Fre
Ubierfranja, fich, verzehren, verzehrt
wer
Paczėrauju, berzehren.
Rraczėraujų, verzehren, berhrauden,
Sucezerauju, ganz. aufzehren; durd-
bringen, berįdmenbeu,
Suczerawoju, baif.
Czerepakaa, o, m. die Schildkröte (3. dom
Ruf, vepeNaxa)
Czerėslas, o, m. f. u. Czeräsiss.
Czeresna, ös, f: eine Art Kirfhen (Sy
Poin. Trzesnia).
Czerijüs, ijaus, isüs, itis = Czwerijüs,
Czėrka, ės, f. ein Stofeifen, Hadmef-
fer (Bd). Bgl. Czėcezka u. Čzirka.
Czerköczus, aus, m baft
Czerka, ös, f eine Sdaa e, eine Schüfe
fel. (Pom. Czara).
Czerkėle, ės, f. eine Heine Schaale, eine
Bide (Pb.).
Czerkuttis, ezio, m. ein bledhernes
Trinfmaakden, in bem man 3. B. den
Knechten Schnaps giebt. (Raguit).
Czerkutte, ės, f. daſſ.
Czerkale, čą, f. (?) Czerkslės strazdas,
bie Mifteldroffel, Turdus visgivo-
ras (Tauroggen).
Czerna boba, Czernoji boha, ein altes
Weib, alte Vettel. Vgl. Czaxn ...
Czernylas, o, m. = Czarnyląs, f. d.
Czernüczkas, o, m. bieXderzmiebel, Or-
nithogalum luteum.
a m. ein Friſchling, ein wil⸗
e
Czerpe, ės, f. Of enkachel, bef. bie in frü-
gter Zeit gebräuchlichen hohlen Sadıl-
töpfe der Defen in’ den B
aber gud) bie Radei in ihrer je gr
mėbaliden Form; desgl. Dachziegel,
Dahpfanne.
Czerpyczia, ės, f. daſſ.
Czerpycze, ės, f. baff.
Czerpplyta, ės, f. ein Dachziegel.
Czersgkių, kiaų, kau, kti, zwitfchern,
ſchwirren, bon Sperlingen, Heuſchret⸗
fen, aud) vom Tone beš —X& (Par-
plys) uab der Watte gebraucht.
Czirszkiu, kiau, ksu, kti, daſſ.
Czirkszeziu, cirkszczigu, ezirkazu,
ezirkszti, d.aff.
Cziraaka, ės, f. ein Gnirrer, ber heim⸗
lich und hatbleife lacht.
.Czirezkiuu, inau, isn, inti, machen, daß
c6 jhrirrt: ſchlecht auf einem mufltali-
ſchan Inftrumente Ipielen, >. 8. Cairsz-
kina smuiką; einen Braten ſchmoören,
ſchmirgeln laffen.
Iszczirszkinu, einen Braten ausſchmo⸗
ren.
Iszczirszkiu, audziſchen.
Paczirązkinų, braten, ſchmirgeln.
Czeztablake, as, f. ein Kraut MR.)
Czėrūkai, t, m. pl. Brunnentreſſe, Bal.
Rešūkai. nd i
11*
164
Czerulninkas, o, A. Barbier, 3'. v. Poln.
Cyrulik. Z’alnerü Czerulninkas ,
Feldſcheer.
Czėsas, o, m. die Zeit, ble Friſt. Per
czėsą, beftändig, immerfort. Pirm czėso,
vor der Zeit, zu frühe, bei Memel und
Rabiau dafür gewöhnlicher be czeso. Ik
ezesui, eine Zeitlang. t czesa ozesg,
bon Zeit zu Zeit. + patž ozesg, gerade
zur Zeit, Dabar czėsas, jeßt ift cd Zeit.
Mano czesas jau dabar yra, meine
Zeit ift bin. Dar yra czėsas, nod) ift
eö Zeit. Dar czėso gana, nod Ift'6
Beit genug. Tū czesü, zu ber Zeit,
bamalė. Ik czėsui ikki, jolange biš.
Czėsą traukti, Friſt ſuchen. Czesg
dūti, Frift gewähren. Kaip pre mano
czėso primenu, wie ich mich aus meiner
eit, bon früheren Jahren her erinnere.
Ji ne gaun' sawo czėsą, Die monat⸗
ide Periode bleibt bei ihr aus.
Czösu, Adv. zur Zeit, zeitig, beizeiten.
Ne czėsū, zur Unzeit, ungeitią. Ne
czesü gimes waikas, eine ungeitige
Geburt.
Czes, in Comp. abgekürzt and Czėsū, 4.
B. Koczės, Tėczės u. f m. Seipftftän-
big fommt e8 vor in der Rebenėart Nekü
czes, niemals.
Czėsaus, Adv. zeitiger, eher. ,
Czesiszkas, a, zeitlih. Adv. Czėsisz-
kay, baff.
Neczėsas, o, m. Unzeit.
czesg, ganz zur Unzeit.
Czesnäkas, o, m. Knoblaud. Czėsnė-
1 patž ne-
kas laukinnis, milder, fogenannter Suns
im Waizen, Allium ursinum.
defnoblau
Czėsnis, ės, /. ein Gaſtmahl, it ungenaue,
wenn gleich bereitė borzugöweile gebrūud=
ide Außfprache für dad richtigere Czėstnis 5
f. daher Czėsnis und alle babon abge-
leiteten Worte unter Czėstis.
Czėstis, tes, f. Ehre, Preis.
tes, zur Ehre.
Czėstingas, a, geehrt, der Ehre genießt.
Czėstlybas, a, VD. ehrmürdig,
Ant czės-
bay,
rūbmiid, ehrbar. Čaėstlybay gy-
wėnti, ehrbar, ehrlich leben. Czestiybay
dük Dewe, Gott gebe Gluͤck! Gruß ber
Schiffer.
Czėstlywas, a, Abb. -way, bajį.
Czėstnia, ės, f. (ſelten nio, m.) Ehre,
bie man Jemandem ermweifet; baher aud
ein Gaſtmahl, dad man Jemandem zu
Ehren giebt, ein Ehrenmahl. Czėstni
kėlti, ein Gaſtmahl ausrichten. Czest-
nis mareziės, dad Brautmahl, die Braut-
fuppe. Im gewöhnlichen Spradgebraude
priht man Czėsnis, und ebenjo Czės-
ningas, Czėsnawoju.
Czėstnybe, ės, f. daff., ober mehr daß
Ausrichten eined Gaſtmahls.
Czestningas, a, ehrwürbig, ehrbar,
ehrlich. Czėstningi žmones, ehrliche
Leute.
Czėstgodis, e, ehrgeizig.
Neozestis, cz#, m. Unglüd (? M. De.
12).
Czestnswoju, ojau, osu, oti, einen Gaſt
mit Ehren aufnehmen, bemirtben,
ein Ehrenmahl at8ridten.
Czėstawėju, oti, daſſ, gewöhnlicher.
Czėstnawojimas, o, m bie Bewir—
thung.
Czestawöjimas, o, m. daſſ.
Czėstawodinūs, inaus, isūs, intia, fid
bewirthen, fid) aufnehmen laffen.
Paczėstnis, ės, f. der Rachtag nah e
nem großen Gaſtmahl, die Nachfeier.
Paczestnswöju, bewirthen — Caest-
nawoju.
Paczėstawėju, daſſ.
Prėeczėsta, 0s, f. bie Bemwirthung.
Priozestnaw6ju, bewirthen.
Priczestawoju, daſſ.
Prrozėstnawojimas, o, m. bie Bewir:
thung.
Czėtra, 68, J. ein Zelt, eine Hütte, gem.
Szetra.
Czetrinnis; e, dad Zelt beireffend, im
Zelte befindlih. Czėtrinne szwente
(aud ohne Szwente) dad Laubhüttens
Czetule, ės, f. die Tante, Vaters⸗ ober
Mutter Schiwefter, = Tetulė (Sz.).
Czetwergas, o, m. = Ketwergas, Dot:
nerštag, 3. B. bei Tilſit alleln p
brūudjlid. Z’alias cžetwergas,
bonnerftag. |
Czetwertis, e, ein ®iertel-, abjectivifd, į.
5. Kas czetwerti meta, jebed Viertel:
jahr, viertetährlih. Mai. Ketwirtas.
Czewerykas, o, m. en Schuh, 3‘. v. Boln.
Trzewik.
Czia, hier, ba, = Czė, į. d.
Cziasta, niht vorhanden (? B6.).
Czieze, Cziozia, hier, allhler, für
Szicze.
Cziezon, Cziezoney, hier, bieber, fir
Sziczon.
Czyczys, 10, m. die Brille, Schrilfe, dab
Heimden.
Czyczka, ös, f. ein Tannapfel = Czeosks
Czyczkas, o, m. dajf.
Czigėnas, 0, m. ein Zigeuner = Cigė-
nas, |. b. ,
Czimerei, ü, »n. pl. Enzian Caemerei,
b
Czimmerninkas, uf. m. = Cimmernis-
as. .
Caimpu, ezipti, ftumpf werden — Bzimpu
d
Czinezyberei, ū, m. pl. Eifenfraut, Art
nih8augen, Verbena officinalis. _
Czip, Czip, ruft man bie Küchlein. G. Czypjt-
Czypas, a, (?) in der Redensart; Nekurn
aut czypo jūko laikyti, Einen gan
aušladen (Du). |
Czypju, pjau, psu, pti, pfeifen, b. M
Maus, dem Rūdlein; quarren, quir⸗
ten, vd. einem Kinde.
Czypulas, o, m. ein Küdlein.
165
Czėpulas, o, m. bafj. (64).
Czypau, sejau, sėsu, sėti, = Czypju.
Czėepsu, sėti, daſſ. (S3.) |
Ezypsčjimas, o, m. dad Pfeifen.
Czėepsėjimas, o, m. daſſ.
Czypsėtinas, a, pfeifenb.
Czėpsėtinas, a, daſſ.
Pasiesypsinu, inau, isu, inti, fid etwas
borpfeifen. Ä
Czyprikas, o, m. Eyprianus == Cyprikas.
'Czyprynas, o, m. daff.
Czyras, a, rein, lauter. Czyras Letuw-
ninkas, ein reiner, echter Littauer.
Czyras, o, m. ein Schleier bon feiner Gaze,
ben fi die Mädchen vor bad Geſicht
hängen (Ragnit), Nah M. Name ei»
ned Krauted.
Czirbu, (bjau, bsu, bti?) ſchwatzen, plau-
bern (S}.).
Ceirka, ös, f. — Czėrka, ein Stofei-
en.
Czirkelis, io, m. der Zwidel am Strumpf.
Czirksu, sėjau, sėsu, seti, girren. Bol.
Czerszkiu.
Czirkszcziu, |. u. Czerszkiu.
Czirpju, pjau, peu, pti, zifchen, fcdhril-
ten.
Czirszkiu, Czirszkinu, f. u. Czerszkiu.
Czyse, um Laufifhten gebrūudiid ftatt
Czyže. |
Czystas, a, rein, fauber. Czystas wandu,
reines, nidt ſchmutziges Waſſer (Bal.
Gčdras). Czysta merga, eine reine
Aungfrau. Ne czystas, unrein, ſchmuz⸗
gig, unfeufch.
Czystay, Adv. rein, reintids ganz u.
gar. Czystay nėko ne tur, er hat
durchaus gar nidtė.
Czystesnis, e, Eump. reiner.
Czysezausas, a, Superl. der reinfte.
Czystybe, ės, f. Reintichteit; Keuſch⸗
eit
tt.
Ge alata, da, J. daſſ.
Czystummas, o, m. Reinheit.
Czystikkas, o, m. ber Reiniger. Ausü
czystikkas, ein Ohrlöffel.
Czysczus, aus, m. dad Fegefeuer.
Neczystatä, ös, f. Unreinlichkeit, Une
feufchheit.
Neczystybe, ės, f. bafį. ,
Neczystummas, o, m. Unreinigteit,
Schlacken.
Czystiju, ijau, isu, iti, reinigen, (ūus
tern.
Czyatijūs, itis, ſich reinigen. Z'waig-
zdes czystijas, Die Sterne fchnäugen
Czystijimas, 0, m. bie Reinigung, dad
ugen. Bažnyczios czystijimas, Die
Reformation.
Ape⸗ystiju, reinigen, rein machen;
Jemanden bereinigen, d. h. feine Waͤſche
beſorgen.
Apczystijimas, o, m. Reinigung; Bes
reinigung.
Apsiesystiju, ſich reinigen.
Apsiozystijimas, o,
ner jelbft.
Iszezystiju, reinigen, ausfäubern. -
Issezystijimas, 0, m. Reinigung.
Ieniczyatija, das Wetter klärt fi auf
(it).
Nuczystiju, reinigen, fäubern.
Nusiczystiju, (id reinigen; fi audlee-
ren, zu Stuhle gehen.
Nusiczystijimas, o, m. Stublgang.
Paczystiju, rein maden.
Pasiczystiju, fid reinigen.
Pėrczystiju, burdläutern.
Czytas, o, m. der Biebei eined Gebaͤudes.
Cziwiroju, ojau, osu, oti, fingen, zwit⸗
fhern, -bef. von ber 2erdye, aber aud)
bon Schwalben.
Czyže, ės, f. ber Zins, die Abgabe.
Čzyžia, ös, f. bajį.
Czyžinnis, e, ben Zins betreffend.
Czyžininkas, o, m. ein Zinöpflichtiger.
Czyžoju, awau, osu, oti, zinjen, 3inė
zahlen.
Czyžgraszis, io, m. Zindgrojchen.
Czyžjawai, a, m. pl. Zinögetreide, Ge:
treibė, dad man als Zins, als fefte Ab⸗
gabe giebt.
Czyzknyges, ü, f. pl. Zinsbud, Quit⸗
tungsbud) über geleiftete Abgaben.
Czyžmalka, ös, f. 3inėbolą, dad con⸗
tractmäßig als Zins angefahren und aud)
wohl nod außerdem mit etwas Gelb be-
zahlt wird.
Czyžpinningei, ü, m. pl. Zindgeld, bie
Abgabe an Gelb.
Czyšruggiei, it, m. pl. = Czyšjawai,
Zinstorn.
Czišma, ės, f. eine Sode, bgl. Czužmas.
Czobiju, iti, babon ,
Nuczobiju. betreten mit sen Füßen ober
Tagen. Cze meszkös nuczobita, hier
ift der Bär mit feinen Taken aufgetreten,
hier ift eine Bärenfpur.
Czöbras, o, m., aud im Blur. Czöbrai,
PVfefferfraut, Satureja hortensis.
Czobrai laukinnei, wilder Quenbel, Thy -
mus serpylium.
Czobrėlis, 10, m. Dim. daff.
Czole, ės, f. ber Bodenſatz, der beim Theer-
brennen zurüdbleibt, der fchlechtefte Theer.
Czön, hier, vgl. Cze.
Czonay, hier, bienteben.
Czopju, Czopiju, į. u. Czup. _
Czözu, czožau, oz68zu, ozöszti, auf dem
Eife rutfchen, ſchoörren.
Czožinėju, €jau, Esu, Eti, daff.
Czožimmas, o, m. das Rutiden.
Czožikkas, o, m. ein Rutfcher.
Czožyne, ės, f. eine Rutfhbahn.
Czožinyczia, ös, f. daſſ.
Czožnyczia, ös, f. dafſ.
Czožykle, ės, f. baff.
Czėsžke wažoti, Schorrchen fahren,
eine am Faſtnachtstage uͤbliche Schlitten«
fahrt, von der das Gedeihen des Flachſes
abhängen fol, (Magnit). į
m. Reinigung feis
166
Nuezozineju, durch Rutſchen abfchleifen,
abnußen, 3. 8. ben Schlitten.
Czüp .. f. u. Czup.
Czü, ezü, ein Wort, mit bem man Hunde ruft.
"Czūdas, o, 2. (3. dgl. Cudas) ein Wun-
ber, b. Poln. Cud.
Czūdnas, a, munderbar.
Cžūdijūs, ijaus, isūs, itis, [id wun⸗
bern, ſich fehr wundern über etwas;
and) ſehr betrübt fein über etwas.
Kam tu taip ezadijis, worüber bift bu
fo fehr betrübt? (Magnit).
Nusiczüdifa, iti, (id) fehr verwundern.
Czukuttis, ozio, 'm. ein Schmeichelwort, mit
bem man ein Schwein bezeichnet. Czu-
kut! ruft man’ einem Schweine gu.
Czukutte, ės, f. dalf.
Czulba, ės, f. eine Droßel (86), ift mohl
allgemein ein Singbogel, ein Sänger.
Czulbu, ėjau, Čau, ėti, ‚fingen, ſchla⸗
gen, von Vögeln, bef. von der Radıtigal.
(Bal. Czulpu).
Czulbėju, ėjau, ösu, öti, daſſ.
Czulbejimas, o, m. Bogelgefang.
" Cžulbėjimas, o, m. ball.
Čzulka, ės, f. (3’em.) ein Strumpf, eine
Sode, ein Fußtuch.
Czuike, ės, f. daft.
Caulkinys | 10, m. ein Gericht bon gekoch⸗
ten Erdfen und Mohn, die zuſammenge⸗
"Mampft und dann aiš Brei gegefien tere
"Ben; bei ben Bolen ift ed ein Brei von Ha⸗
fermehl und Waffer, ber zufammengemengt
und roh gegefien wird. Bon įdiedt auš=
gebadtenem Brotte fagt man: Ne gali
walgyti, tai kai czulkinys, man tan
e8 nicht effen, es ift wie roher Brei. Plur.
-Caulkinei, Name eines Dorfes im Gum⸗
binner Kreife.
"Caulpexoju,*ojau, osu, oti, wehttagen.
“ Čkulpja, pjau, pau, pti, faugen: (S}.).
"Bal. Sulpju.
Czulpu, pau, psu, pti, ‘mit dem’ Munde
pfeifen, bef. ftoßmelle, 3. B. den’ Pfer-
‘den zupfeiſen, damit fie munterer gehen.
gl Cžulbu.
Priczulpu, jupfeifen;arklėms, ben Pferden.
Czumbas, 0, m. die Gebärmutter (B0.).
Exuneziju, Ijau,'isu; iti, ein weinendes Kind
"mit machen, befänftigen bej. burd
Liebfofungen.
Apozuucziju, Duff.
žezuncziju, liebfofer.
"Crahköju, ėjau, 6su, öti, fpielen, su 16-
lemis, mit ®uppen (Btapnit).
Czup.. eine Wurzel’ mit dem Begriffe bed
Taftens,Faffend, die in der Merftūrs
fung Czop'unb Czüp lautet.
Czüpt;' Interj. zur Bezeichnung der Empfin-
dung, wem man ewas ſchnell faßt und
wieder fahren läßt. Czupt wedes, czupt
newedes, ein Räthſelwort, weiches die
:Xhärebebentet, indem die Thürflügel balb
vbereinigt '(wedes, verhelrathet). und im
"Ru wieder. "getrennt find. - (2.6 Erfiä-
rung bürfte wohl fūšjdj fein).
Czurna, ös, f. die Röthe, &
Czöpju, pjau, psu,pti, nad etwas tafen,
greifen.
Czopiju, ijau, šau, iti, daſſ.
Czopimas, o, m. dad Taften, der Mrifl,
Czupoju, ojau, -osu, oti, berühres, ans
taften (S3.).
Czopoju, bajį. ,
Czūpinėju, ėjau, esu, &ti, berübten,
betaften, bej. aud bon unfedfchen Kür
perbetaftungen gebraucht.
Czüpineju, daff.
-Czupinčjimas, o, m: bad Betaften. ..
Czupinnomis pasilytėti, taftend unit:
ſuchen.
-Cžupteru, rėjau, rẽsu, rẽti, etžDaė an:
greifen, zu faflen befommen.
Czüpteru, dajf.
Czupryna. ės, -f.'eig. was man befaft
oder befaffen fann, dann ber Hagrſchopf.
der Vorſchopf, wird nur bei i
gebraudt Pri czuprynės oder Už czu-
-pryną -nutwėrti, Jemanden am Schopf,
beim Scyopfe friegen.
Czupryne, ės, f. bajį.
Czuprynas, o, m. bajf. t®b.).
Czupikkas, o, m. baff. (DQu.).
Apezöpju, mit der Hand betaften, be:
. fühlen, unterfuchen
"Apczöpiju, daſſ.
Apezopėju, bajį.
Apczupineju, daſſ.
Apczüpineju, dajf.
'Apczüpinejimes, o, m. -Betaftung.
Apczupinčdinu, inau, isu, :imti, be
taften laffen.
Apiezupa, 68, f.-ba8 Tappen, ift wohl
nur ‘im Inftrumentalid -und: Locatibus im
Gebraud, Apiczup&, Apiozupoj'. burė
Tappen, tappenb etwas tbun. Apieze-
poj' dirbti, tappenb (im Zinftera) arbtė
beiten. Apiczupa elgitis’ šlėjoje, iM
Finftern umhertappen. (Schwerlich aber
bedeutet Apiczupa bie Finfterniß).
Apiczüpa, ės, f. daſſ.
- Dasiezupinėju,- durh Taften: etwas un⸗
terſuchen, fid orientiren.
Psczupineju, antaften, anfaffen,. be
rühren.
Paczupinėjimas, o, m. Berührung.
Užczėpju, ertappen, ergreifen.
Czūras, a, unbedeutend, unanjehnlid.
Czūras, o, m. ein Meiner Dienftjunge,
Bedienter.
Czurelis, io, m. cin unanfehnlicher Menfė.
Czurksznėju, ėjau, ösu, 6ti, faugen, MI
Saft (Bd.)
Czurkszu, kszau, kszu, kszti,: zwit⸗
fdern, v. Sperlingen.
Czurliwoju, ejau, osu, oti, fingen, bot
Vögeln.
Czurliwojimas, 0, m. „seigefärel
thung, bt
Theil des Pferbefußed vom stöthengelent
biš zum Hufe; ‚der Theil des. Hanbfehuh'
bi8 zum Daumen.
Piktezurna, 08, m. f. Schimpfwort, eine
7
„bėfe Sieben, ein Sauertopf, bef. bon
"Hėfen, anfreundlichen Kindern. gebrundt.
Czurnus, 1, rein, lauter. |! 1777
"Gliutėzku, ejau, Esu, ti, raufchen bon
h TE
1.3“ i
Czužėštaė; &s, f. eine Keuerfprike —
"77 "Suit wino * Feu ſpritze
Caæurwinu. inau, isu, inti, ſpritzen.
Cašitėsį:Vb, m) Blur. Czüstsi, Zauberei,
. Blendmert (€ą.). UD
übte, "Abb. zum Schein, zum Bien
N. k, Sheines haider. 'Ciusta ką
"atsi, "au fo fcheinkshalber "geben, als
Csdstininkas, o, m. ein Zauberer, Wahr:
et i
Cžūstininke, ės, f. eine Zauberin (S3.).
Czüstiju, Ijau, iau, iti, zaubert, blen=
’ T'bėli 163.): a ee BZ JE
Apozüstiju, bezaubern, blenden, Blend»
2 Wert vermachen (85). ' |
Atozüstiju, entzaubern (64).
"Atbzūatijimas, o, m. Entzauberung (Sz.).
„Okustėtu,' Ejau, ẽsũ, Eis rnden! her»
anruden (Bb.). En:
Czüstu'' 1: "Cküwu, czüdau U. czuwau,
"TT" og, miūsti, niefen. | |
Czaudu, Czaudmi u. Czaustmi, dėjau,
desu, dėti, htėfėnę- bon Pferden, pr u⸗
raten, datch Bie Naſe (Bgl. Plurpju).
Grandai, dziau, dysd, dyti; 5-4 Ff.
Czaudėjintės;'0," ah: 'baš Ni ef tn.
:Chhudimas; 6, A. DdTf. ' ||
*-Ciagūdfys, 'io'm. baff.
vielmehr (ut). -
Czaudžole, ės, f.Riefewurz, Niefetraut.
" Nūdžūėtu, meſen: in: one
"Šdezdstu, anfangen zu niefen.
‚ Userädtu , au schen. einmal niejen.
> Bweik's uzezuwes, wohl betomm' es.
„Užczuwimas, o, m. -baš: Niefen.
Užėzaudnit; dufxiefen, losniefen.
Ussiczaudmi, daſſ. a
Csūže, ww fi. = Guže, die Meifegättin
PER Ia „DO T
Czužmas;' 6," m. ein Pantoffel. Mal.
“ır Okišma.. " DE u
Czuštu; Ožužau, czuszu, czuszti, im Bette
Vegent':Bnaytis: eatdia das Söhn-
chen ift zu Bette. un
* Cžužoja ;: ojėti, osa, oti, baff.
Czui; Czuy, Anterį.- prat Jü czuy, nod)
Czadthda, a, fleißig (A. M). |
Cawötkis, id, m.’eme Spiehle, ein hoͤl⸗
zerner Nagel, wie ihn der Schuhma-
der: in ben Abſatz ſchlaͤgt. ua]
fid verftel-
Czwerijūs, ijaus, isüs, itis, [
ten, den Narten ſpielen, JZoten rei-
Gen aud "Calėrijūs (Bd). t
Czwerijui, "ijaul ku, iti, die Wäfche mit
i Fraſtmehl ſtätken. -"
Czwdttik) te, f. und czio, m. ein Vier⸗
tel, b. poln. Cwierc; bei Memel Szwer-
tas |. B: und 'CEwirtis::. 1 ns
Czwilikai, ū, m. pl. Drillid (Bb.).
Czwirtis, czio, 2. = Cžwėrtis, ein BierteL
-Ctveotiju? "Yjati, isu,'iti, bodagienį ch»
ren, (Qu),
m
gew. Kwoliti ſe d. v
12a
ber Laut des Engl. j, des Ital. g vor i, dad Poln. dž, deutſch etwa dſch, kommt am An⸗
fange des Wottes nur ir zwel echt Littauiſchen Wurzeln, Džug und Džuw, bor,. in ber: Mitte
"agegen iſt er nicht ſelten, befonders Häufig als durch die Flexion bebingter Amlaut von B. Da
der entſprechende Lauf” Dar (OFF im: Littauifchen nicht vortommt eine Zweideutigleit -affo nicht
Nattſinden "Kahn, fotäßt man bei’ der Verbindung’ Dž "bad: Garatteriftifchei Häthen über bem z
nt DDT 1
"In der Megel med
Dzaugiu, Dzaugmas, Dzaugsmas, į. unt.
"4,4 Dzug. "LII u - . Br i
Dzkuju; dzausu, dzauti, į. u. Dauw.
"Ozėtu, ės, f. ehe: Rartaune; Kanone,
Boln. Dzialo (Bd... °
Da6las; 0,2. daff: (Bd.)
‚Dzowjäau, Pzowykle t. f. m. |. u. Dzuw.
Dzug; eine Wurzel,‘ die Freude bezeichnenb,
+ „die no als zu dzaug, theild M dzung
kiai V TH. | 7112 4
Dzugstu, dzugau, dzugsu, daugti, froh
werden, anfangen fi ju. freuen,
al8 Simpieg nicht gebrdudbdd.
‚ Dzungu, dzugsū, dzugsu, dzugti, baff.
ebenfosi 25,*
Dzūginu, inau, isu, inti, erfreuen,
ebenſo. —* ———7 un.
Dzagulis, io, m. ein Spaßmader, ein
Semperiuffig .
. Dzaugiūs, giane, gsūs, gtis’, ſich freuen,
"kom" obet tam ko, über etwats. Dzaug-
kis, freue wide buti ein-Zurdf ben freude.
168
Dzaugias tuszeziü nekü, er freut fi)
über gar nichts. Deaugiūs tawe sweiką
namu parėjusi, id) freue mich, daß bu
efund heimgelehrt bit. Nesidzaugtis',
i nicht freuen.
Dzaugimas, o, m. die Freude, dad Sid
freuen.
Dzaugmas, o. m. Freude, freudige Nad:
richt. Dzaugms kam parneszti, Se
manbem eine freudige Nachricht bringen.
Dzaugsmas, o, m. Freude (am gebräud):
lihften). Be dzaugsmo, freubelos.
Draugsmingas, a, freudig, froh; er=
freulid. . .
Apsidzaugiu, giau, geu, gti, fich einer
Sade erfreuen, fih mit etwas be—
freuen. Dabar ne apsidzaugiau,
nod habe ich mich nicht genug darüber
gefreut, nod habe ih mein erlangen
nicht geftiltt. į
Padzungu, dzugti, fid) erfreuen, froh
werben.
Padzūginu, erfreuen Jemand. |
Pasidzaugiu, fid) freuen über etivas, fich
einer Sade erfreuen, dėl ko.
Pasidzaugimas, o, m. Ergoͤtzlichkeit.
Pasidzauginu, inti, fi freuen, froh
ein.
Pradzugstu, anfangen ſich zu freuen, froh
werden.
Pradzungu, daſſ.
Prasidzugstu, fi) freuen, froh werben.
Prasidzungu, bajį.
Dzugus, i, fhnarrend, quadend (Sz.
poln. Rzekotliwy), ober gefhmwäsig
(lat. Garrulus).
Dzungu, |. u. Dzug.
Dzūsna
Dzūštu f. u. Dzuw.
Dzūtis
Dzuw, berftūrit Dzow und Dzau(w), troden
fein, daher:
Dzuwa, ės, f. die Dürre, Trodenheit,
dann gewoͤhnlich die Schwindfudt,
Auszehrung. Dzuwė mirti, an ber
Auszehrung įterben.
Dzowa, Os, J. daſſ.
Dzowelys, 10, m. daſſ.
Dzūstu, dzuwäu, dzūsu, dzüti, troden
werben, trodnen; bürre, mager
werdenz verfhmadten. Rauples jau
dzüsta, die Pocken trodnen fchon ab.
Dzustanti ligga, die Schwindſucht.
Dzuwes, usi, būrre, troden.
Dzūwimas, o, m. bad Trodnen; bie
Schmwindfudt.
Dzūtis, tes, f. die Schwindſucht (S;.).
Dzüsna, os, f. daſſ. (Ragnit).
Dzowinu,inau,žsu, inti, troden maden,
troden werben laffen, trodnen, bar-
ren, gerfteln. Selyklę dzowinti, Malz
barren, mūljen. Mėsą dumose dzo-
winti, Fleiſch rūnden. Dsowintos
krauszes, getrodnete Birnen. Dzowi-
nenti ligga, bie Schwinbfucht.
-
Dsowinnimas, o, 2. bad Trodnen,
Darren.
Dzowinne, ės, f. bie Gerftel, ein La
pen, mit dem man dad Brodt, nadten
ed eine Belttang im Ofen geivejen, bon
außen anfeucdhtet, wodurch bie Winde glat-
ter und härter wird.
Dzowinyczia, os, f. eine Malzdarıe in
Braubauje.
Dzowykle, ės, f. die @erftel, f. Dae-
winne. Auch heißt fo ein @eräth, aus
einem an einen Stod befeftigten Bänke
flügel beftehend, um aus ber gefchlichtelen
(mit Mehitieifter geftridenen) Leinewan
ben Schliht herauszufhlagen. Ob and
die Malzdarre, Mie M. hat, iſt zwei
felhaft.
Dzauju, dzowjau, dzausu, dzauti, trod:
nen, zum Trodnen aufhängen.
Apdzüstu, betrodnen, bon oben oder
außen troden erben. =
Dadzūstu, ganz trodenmerben. Linna
ne dadzuwe, ber Flachs ift nod mid
ganz troden.
idzüstu, eintrodnen, in ber Hiße hart
merben. idzuwes, usi, eingetroduri,
dürre.
idzowinu, eintrodnen laffen.
idzauju, zum Trodnen aufhängen ober
audfegen. Linnus ždzauti, ben Riadė
in der Brachſtube einfeßen.
Iszdzūstu, audtrodnen, andbürren
Kėlas jau iszdzuwo, der Weg If ſchon
aušgetrodnet.
Iszdzuwimas, 0, m. dad Außdtrodnen,
die Trodenpeit.
Iszdzowinu, audtrodnen laffen, aub
trodnen.
Issidzowinu, zu feinem Gebraude aud
trodnen, 3. B. ein Glas. |
Nudzūstu, troden, mager werben. Jis
Budzuwo kai lazda, er ift vertrodnd,
abgemagert, wie ein Stod.
Nudzowinu, abtrodnen.
Padzüstu, vertroduen, zu troden mer
ben; bermelfen. Padzuwes medis,
ein bertrodneter Baum. Linuai padzuwe,
der Flachs ift zu ftarf getrodnet.
Padzuwimas, o, m. bad Vertrodnen,
Ausgehen ber Bäume.
Padzauju, zum Trodnen aufhängen 4.9.
ūde.
Perdzüstu, berfpafen, vor Dürre [id
zufammenziehen. Baczka perdzuwe,
die Tonne iſt berfpatt.
Pradzūstu, anfangen troden ju werden,
bon oben bettodnen, g. 88. bom Wege.
Pridzüstu, antrodnen, an etwas fef
trodnen.
Sudzūstu, bertrodnen, berborren, bor
Trodenbeit hart werden, 4. B. b. 86
ber; aud bertrodnen, b. Bäumen, 6.
Menfden in Kranfheil. Sudzuwes, usi,
dürre. Sudzuwes medis, ein bertrod
neter Baum.
169
Sudsuwelis, le, m. f. ein būrrer, mas
gerer, verirodneter Menſch, ein
Schäder.
Uždzūstu, bon oben betrodnen. Pažeizda
uždzuwo, die Wunde bat fi ver»
nar
n allą. mie das deutiche R gefbroden. Soll aber K bor a, au, o, u den weichen Laut be⸗
ıtten, den ed vor e und i hat, fo wird zwiſchen K und den Bocal ein i eingefchoben; biejes
Mt bloßes Leſezelchen ohne eignen Laut.
38 1, fondern nur den welchen Saut das K.
Man hört demnach in dem Worte Kiaulė nicht
Daher find aud in der alphabetifhen Anorbs
mg bie mit kiau und kin anfangenden —— nicht von den mit kau, ku anfangenben
getrennt.
abarksztoju, oti, fahren (2).
Atkabarksztoju, berfabren (Bb J.
‚abloju, Kablys, |. u. Kib.. und Kabu.
abū, bejau, besu, bėti, bangen, ant
wirwes, an einem Etride. Kabgs, anti,
hangend, herabhangend. Kabanezos au-
sys, herabhangende Ohren.
Kabau u. Kabėju, 6jau, 6su, 6ti, daff.
Kybau u. Kyböju, ėjau, ösu, ėti, baj į.
Kabūs, i, was fid) gerne anhängt.
Kimbu, kibbau, kibsu, kibti, fi) ans
hängen; hängen, Leben, ftedenbleis
benz; haften. Knypkis ne nor kibti,
ber Knopf will nicht haften.
Kabinu, inau, žsu, inti, hängen, anhäns
gen, aufhängen; auf der, Beife einen
berühren. Ant negelio kabinti,
an ben Nagel hängen. 4 dumus kabinti,
inden ſtauch hängen. Meszlus kabinti, ben
Mift baten, um ihn auf ben Wagen zuladen.
Kėmą kabinti, ein Dorf berühren. Peilū
kabinti ką, mit dem Meſſer barüber her
fahren.
Kabinüs, inaus, isüs, intis, fih an Je⸗
manb ober etwas hängen. Kabinas pri
kit's kitto, fie hängen ober halten ſich
an einander.
Kabinėju, ėjau, Esu, eti, aufhängen.
Kabinėjūs, &tis’, fid an einander hän-
gen, bublen.
Kobinėjimas, o, m. Buhlerci.
Kabė, ės, f. ein Hafen, an den man et-
was hangt.
Kabėle, ės, f. Dim. daff.
Kablys, io, m. ein alen, ein Rnaggen,
an ben man etwad aufpūngts die Thür-
angel; dann alles hafenförmig gefrünmte,
eine frumme Gabel, ein Mifthafen.
S. aud u. Kabloju.
Kablėlis, m. Dim. daſſ.
Keblikkas, o, m. bafį.
Kebėklis, io, m. ber Mifihbalens „ber
Fiſcherhaken, f. Kybeklas.
Kebeklėlis, io, m. Din. baff. |
Kebenėkas, 0, m. (_____), ber Miſt⸗
haften, (Ragnit).
Kebesza, 68, f. daſſ. (Ragnit).
Kibbėkle, ės, f. ein Hafen im allg., ein
Knaggenz der Miſthakenz der Heu-
leinbaten (Heidetrug; bei Ragnit Wa-
SZA8).
Kybeklas, o, m. ber Fiſcherhaken, um
dad Neb aus der Wuhne (Iszwalkas)
auf dad Eis zu ziehen; er If von Holz,
und wird mit einem Stride über bie
Edulter getragen.
Kabalnyczia, ös, J. der Sälapbaum;
in diefer Bedeutung bei Ragnit unbes
faunt; dagegen wird es hier gebraudt
ald Schimpfwort auf ein Pferd, das nicht
ziehen will (das fi hängen läßt). Eik
tų kabalnyczia, geh du fauled Thier!
Auskabe, ės, f. ein Ohrge hänge.
Apkabinu, aubūngen, umhängen, be-
hängenz umfpannen, umfaflen.
Apkabinnimas, o, m. bad Behängen;
bad Umfpannen.
Apkabinėju, behängen, umherhängen.
Apkaba, ės, f. ein Vorhang, Umhang.
Aykabas, o, m. daſſ.
Apsikabinu, fid mit etwas behängen;
fid umarmen, fidy herzen. Mergos
czyrus apsikabina' ant weido, Müb-
den hängen, fi Schleier über bad @e-
fiht. Apsikabinę laiko, . fie halten
ſich umſchlungen. |
ikabinu, hineinhängen.
ikimbu, hängen bleibeman etwas, haf-
ten. Inkorus ikimba, der Unter haf-
tet, fchlägt ein in den Grund.
tsikabinu, fih hineinhängen, einba-
ten, mit einem Halten eingreifen. Ar-
klys ne žsikabin', dad Pferd gleitet aus
(weil e8 ftumpfe Hufelfen hat, bie nicht
feft eingreifen).
Iszkabinu, hinaushängenz herausha-
fen, mit bem Haken herausholen. Meaz-
lus isz staldo iszkabinti, den Mift
mit dem Hafen aus dem Stalle fchaffen.
Issikabinu, ſich mit Hilfe eined 18
heraußzieben. Dar wisse ne isaikabi-
nom, tolr haben und nod nit ggg
Anskaiklens
AP
Ko gija eitet, baben unfere Schuld, nod)
ar at n Paie
binu, 4 ufgehängte herabneh-
men; herunterhafen. Meszlus nü
wezimo nukabinti oder aud Wežima
nukabinti, den Mift mit dem Miſthaten
Ussikabinu, fih an Jemaub hä
" ant kd; fih verhängen 4. B:
das "Sefidht, fi) mu9firen. |
Kacz, obgleidh, obfdon.
Kaczey, daſſ.
Kaczeig, kaczeigi. dalf.
bom Wagen ablaben.
Pakabinu, aufhängen, z. B. Wäſche.
Spyna pakabinti už ko, ein Schloß
borhängen. Koczarga, Koczerga. (Kaczei
Pakabinnimas, o, m. dad Aufhängen. » R. Drudfir.).
Pasikabinu, hängen bleiben. "| Kaczka, ös, f. ein Querbalten
Perkabinu, darüber hinweg hängen, hin— Brücke.
quohaängen.
‚Prikshiou, anhängen, anheften. Ku-
dikis man pri kujös prikabintas, das
‚Kind liegt ‚mir jmmer auf dem Halſe.
‚Langinyezes prikabinti, die Zėnfteriaden
befeftigen, fo daß der Wind le nicht wer⸗
fen fann.
Prikimbu, kibbau, kibsu, kibti, ſich
anhängen, fih aufegen; hängen
bleiben, haften. ‚baug sodziü pri-
kibbo ant szursztyno, e8 hat fid viel
Ruß in dem Schornſtein angefeßt. Szursz-
tynas sodziu pilnay prikibbes, daſſ.
Pr abas, 0, m. ein Anhang, Vorhang;
"d Anhängſel; dn Bormward. Smertis
frekaba tur, der Tod hat“ Mittel fi
"anqubähgen ihm ift nicht zu entgehen
7
lų ės, f. da
12
"Prisikabinū, fid anhängen. ſich an⸗
flammern, pri ko, an etwas; ſich einen
Anhang perſchaffen.
Prisikabineju, daſſ.
-Sakabinu, zuſammenheften; an einan-
der hafen ‘oder flammern.
- Stikabė, os, f. Hafen, Klammer.
Sükabinimas," o, 7. „das ‚Heften, das
Klaliimern.
Sukimbu, ſich an einander hängen.
„Sukibbo pre kits kitto, fie Narhmer-
ten fid) dn einander.
Suaikabinu, fid' an einander hängen,
imermen, Nd umfdlingen.
ach, daff.
žkabinu, ibänden; berhängen, ber=
init einem Tuche; zuhaken,
a eden; anfechteh, fid an Jemand
Kaczarga, Os, f. gewöhnlicher
Kaczerga, Os, f. eine Ofeni
Gdūrftange, Feuerhaken, b.
Kaczöju, 6ti, Kaczukas, [. u. ‚Kate
Kad, -Gonj.' 1) als, wann, menė, 9
Sihamtt. Ak kad, 6) Dab: boch!
tai manę suprant, 2 asz esı
lėgis, wein (ba8 der Fall if), fo
man, daß Id ein Lügner bin.
Kada, wann? Jis jau norėjo k:
wollte fdon, Gott weiß, wann! mı
mie lange! Ne kada buwoti pe
ihr feid, mer weiß, wie Tan
und geivefen. Kada ne, kada,“ I
wieder, je zuweilen.
Kaday, daff.- Jau jis sziszon y
dy, er ift (don, Gott“ weiß L
Kadü, (3), daft. Kadü norint.
"nur immer.
Kadagi, kadaigi, wann bennt
" Kadšng, kaddngi (Sz. Kadungi),
nur; weit bemnad, tnbitdj.
Kaszkadė, wer weiß, mann! bal. I
„Nėkąd, niėmaiė.“ uo“
Nekadė, baff.
'Nėkaday, baff.
Nėkados, baj | Nekadü nčkadė
en einzigesmal.
Nėkadė, bajf. Nekadü nėkaday
Que nirgend, durchaus nie: 7*
Nẽkadais, daff. °
'Nekäday, Nekadü, (3') zum:
mandmal.
Kadagys, io, m. ber Wacholder
dig. Kadagiū ūga, Wachholden
Kadagius, aus, m: daſſ.
Kadaginnis, e, bon Wachholber, ol
"fetbėn betreffend. Kadaginnis p
tis, Erammetövogel Bb.) 4
reiben, Zodzeis, mit Worten.” Be jokio| Kadagynas, o, m. Bahholberf
reikalo mane 'uzkabihno,, ohne‘ alle Wahfoidergeb büſch.
Urſache haͤt er mid" gereizt, ſich an mir Kids nė, ės, f. daſſ.
gerieben. Wezimü užkabinti, mo Kadagüge, ės, J. RNahholderbe
Anfahren, if dem Wagen anſtoßen oder Kadakoj u, oti, fateln, bon dem’
‘hängen biefbeh “Der Heine, wenn fie gelegt bat. '(
Užkabinėjė, Safi. —— inti, daſſ. (WM). "
, Užkabinė inas), o, m. Anlauf, Anftoß; Kadarėl, m. pl. alte gumpen,
Anfechtüng. "dern
„Užkaba, K f. Borbangs, ba8 Thür⸗ Kadūkas, 0, M. die Epilepfie (S:
Kaduk).
„Ūžkabe, ės, f. daft. Kadukinnis, e, epileptijd.
"Užkabaris, io, m. dad Thürbund (S;3.). | Kagėnu, ėnti, ihnattern, v.d. Gan
, Vskimbu, darauf Hängen bleiben, haf-| Kagagoja, oti, daſſ. (ES). ||
"ei. Hano kaklas uzkibbes, mein
Kakalys, 10, m. Kadelofen, Su
Hals Mi „belegt, ich bin“ hetſet. © hei Memel ungebräuchtich, bal. “ki
474
„Kakalninkas, o, m. Dfenpelger.
Kakalpūdia, dzio, m. Dfentadel.
Užkskale, &s, f. "der Plaß hinter dem
Dfen. kalėj? ausss, ber hinter
Fi Dien aufgetnachfen IR, ein Pau
in
Asškakaiiaka, o, a. ber oft hinter bem
fen fi
Uikakainjake, & ės, f. dai.
akalojų, oti, ſhwahen, ereg (en).
dėklas, o,...der Hald; aud der Hald der
Geige. Kaklg :muszti, Jemandem In ben
Noden ſchlagen. Kakią nulenkti, ben
Boden. bi —* Kaklas marin ein er:
ufen. ie per-
wu er —ãA M F * ver
Maklelis, io, m. wenn
bon dem. ‚Halfe eines Kindes "die Rede if,
Käklis, .io, m. der Krahn, das. Xyftrus;
meat, mit dem Laſten auf bie Schiffe ge4
ben werden (S3.).
šunis, e, den Hais betreffend. Kaklinne
ber
sžikszua, das Halögefet ierde,
die, Galafoppel, aud u Szikszn:
nn ės, f. bie Haldrgppel.
o, m. ein Halstuc.
o, m. Dim. dafl.
— o, m. bie Galėteppelį
aud) das [oje Joch, wenn inan mit Pfers
gt,
„Kaklin k os, f. daft.
Kahn 08 m. J. ein Säufer, Trun-
en!
‚Kaklaryszys, io, m. ein Halstuch.
Kaklelynne, ——
bindes.aud..Halstöppel.
J. vali.
Ales, was ben Hals um«
„ein Saigbanı, ein ($den
er. Rogtragen.“
o m. baff.
"m io, m.
alšbanb,
TB,
nackakılen I —** rothhãl⸗
te “ A die Gegenb Aiuter dem
„Halfe, der Raden.
ken, sti Hkatſen. b. der Henne, wenn
Se bie.Rücyeln ruft,
takszle, ės, f. die "Chase, ein Inſect.
lakia; 08, f. ble Sirne;. ein Erfer an eh
nem Haufe; dat Querholg borne am
Schlitten, In weiches ble Deichfel einge
fedt wird, aud Škersione . genannt.
„Pėczans kaktė, das Dfenlod.
‚Kaktas, o, m. ein Erter (86.).
—— ie — beiteffenb, Kak-
Kaki und
Pri įkaktėija,
—9 m, daff.
ikėju, ėjau, est, 9 im allg.
an das gel gelangen,
į nes
Fa Mi Ken, ‚N ala
run en, jo
kin D Ap — *55 Ti t "iš
kanku kd Hm el, ah — LA io
die gewi he fhiebun; A ot
derftärtte DS a un rk
Formen, In Nets an, —*
‚kak.. zu įcreiben).
akkau, ‚kaksn, kakti, moßtn
„in finden; hintels
Kauka, 6 If | genug,
ėsu, Eti, Grund fin-
ſer.
Xolcinu, Ivan. & isu, inti, heranfommen
haffen,..n ähern.
Kakinūs, inaus, isüs, šutis', wohln ge-
Langem, ‚fh mohiı ‚segebens genug
ein taliės, fie brandatn. en
u, nicht begnügen,
ide Be Ai
daff.
balt. Nesikakdiou, ſich
mich sija
An ti, anlangen, anfommen.
u, anfangen, fid einfelten.
va An „kakėti, streiten ein Biel;
rund finden, auf deu Brund en.
.Iszkanku, kakti, .bib
ohin gefangen,
wohin reigen,
forttoj + mėstą, ish
A re
Tolyn ti,
is85
Ė i Ka
vzkakin Sn — Sringen. su
ti, wohin gelgngen. ką
34 Kauke, 6 wird b Betamnt® Fon unter
cute.
„Nukakinu, Jemand wohin. bringen.
Again inti, Mohin. šleige r. ker
ir ir ten u ES. nd fe
Ma t hier und D B jin, beivegen, € nd
leichte Kavallerie.
‚ Pakanku, — —— engen,
ieit imberf. Kan 1 [1] Ru „genug.
ran id bi I ui den.
Ki
Pakaki mnteit
— hinte ſchendz
. Hintängtic,
reich!
Bacikaleiman, 0, m. Senügfamteit.
Pasikakinu, id) bėgių ei, zufrieden fein,
8 dabei, beivenben Iaffen,
„ Pasikakainu, dajf.
"api akinnimas, 6, ji Genūge, Ge
nūgiamtei
„Pasikakdi
is, 0. m. daff.
Heu re Ve B *
173
fieben Wochen altes Kind. Ketwirtg
mėtą sukakes, der bad vierte Jahr
bollendet hat.
Sukakis, io, m. baš Geiangen zu einem
gemeinfamen Ziele, bie Webereintunft.
sz sukakio, nad) Uebereinfunft (S3.).
Kalada, ös, f. ein Klotz, f. u. Kalü.
Kaladininkas, Kaladninkas, 0, m. ein
aurhauß, ein Borfhauer (Memel und
em
Kaladninkeiia, io, m. Dim. daff.
Kalatauka, ės f (3) ein Butterfaß (Bat.
Kalü und Taukas).
Kalätijn, ijau, isu, iti, gan Ee n. Bal. Koloju.
Susikalatiju, (id zanfen (R. M.)
Kalėwijas, o, m. dad Schwerbdt; aud ein
Eisbod, Eišbreder au der Brūde.
Kalawijelis, io, m. Dim. baff.
Kalawijninkas, o, m. ein Schwerbt-
träger (S3.).
Kalawijaneszis, io, m. daſſ. (Sz.).
Kalawijadaris, 10, 22. ein Waffenſchmidt,
Schwerdtfeger (S3.).
Kalba, ös, f. die Rede, bie Sprade; bie
Auüsſprache; dad Gerede, Berudt.
Blur. Kalbos, Geſchwätz. Letuwjü
kalba, bie Littauifhe Gprade. Nekü
kalba, Geſchwätz. Be kąlbės pastoti,
die Sprache verlieren. Su kalbė nu-
mirre, er ftarb, ohne die Sprache zu
verlieren. Jė wei kittą kalbą pasakojo, fie
erzählten dieſelbe Eade wieder anbers.
Kalbėle, ės, f. Dim. bajj. |
Kalbäte, ės, f. daſſ. Kalbėsiwa kalbate,
wir wollen ein Wörtchen reben. |
Kalbikke, ės f. daff. Jusü kalbikke
kalbekit, belieben Sie audzureden.
Kalbüs, i, berebt; rebfelig. Ne kalbus,
unberebt.
Kalbingas, a, daſſ. ,
Kalbiszkas, a, rebfelig, geſchwätzig,
mortreid.
Kalbybe, ės, f. Berebtjamnteit.
Kalbėsis, io, m. Die Mebe, ber Spruch.
Budas kalbėsio, bie Art zu reben.
Kalböse, ės f. baff. Pradzia kalbėsės,
ber Anfang ber Bebe.
Kalbestis, czio, m. daſſ.
Kalbü, bėjau, besu, beti, reden, bef.
eine zufammenhängende Rede halten (Vgl.
Szneku). Kalbeti su kū, mit Jemand
reben. Taip kalbant, fo zu fagen. Taip
sėnay kalbama, fo fagt dad Sprūdivort.
Dar ne kalbėjus, bebor, ehe er nod)
(prad. Ne kalbos, anti, ſprachlos, ftumm.
Kalbėjimas, o, m. dad Heben.
Kalbetojis, o, m. ber Redner.
kalbetojis, ber Ohrenbiäfer.
Kalbas, bėjos, bėsis, bėtis, Ymperf. man
fagt, ed geht dad Gerücht.
Kalbinu, inau, isu, inti, Semanben zur
Rede ftellen, ihm etwas borhalten,
ind Gewiſſen reben.
Kalbinėju, ėjau, €su, Eti, oft bon etwas
reden, ed im Munde führen; ein Ge-
fpräch führen, viel reben.
1 ausys
„Gausakalbis, e, berebt.
Kalbstu, bau, bsu, bti, anheben zur į
ben, Im Simple; ungebräudlidy; |. Pr K
kalbstu. į
Nekalba; os f. bie Spradiofigteii ;
das Alter, In dem das Kind nod Nd! ai
fpreden fann, Infantia (S3.). £
Nekalbėlis, e, m. f. ein Kind, das nod Nd! zi
įpreden fann. (Sz.). =
Daugkaibis, e, gefhmäßig. |
Durnakalbis, e, ber thörigt [dmali
Gražakalbis, e, ſchon rebenb, bereli
Mėlakalbis, e, ber freundlid re
Nökakalbis, e, ein Boffenreißkt.
Apkalbu, verläumden, bereden, 41
ſchwärzen.
Apkalbėjimas, o, m, MBerfdumbaų,
Nachrede, Befhuldigung.
Apkalba, Apikalba, ės J. bajf.
Apkalbis, Apikalbis, ės f. daſſ.
Apkalbimas, (2) o, m. bajf. (Bb.)
Apkalbėtojis, jo, m. Verläumder.
Apkalbus, i, verläumderiſch. .
Atkalbu, abmahnen, abratben; et
fhuldigen, herfagen, recitira
Tawe ney ir dewyni žmones Be 4
kalb, Did) überfchreien and neun Re
chen nicht.
Atkalbis, ės, f. Abmahnung.
Atkalbinėju, abrathen, abmahnen |:
Atsikalbu,*fih entfhulbigen, eine I |
rede machen; fih verantworten, bag:
gen reden, nicht geborden.
Atsikalbėjimas, o. m. Ausrede, Eis
fdulbigung; Widerſetzlichkeit.
Atsikalbetinas, a, gew. mit ber "2
Ne atsikalbetinas, was ſich nick
ſchuldigen läßt, unverantwortlich.
Dakalbu, ausreden, zu Ende reben, M
Rede ein Ende machen (S3.).
Dasikalbu, mit Worten auf etwas anfpie
fen, auf Jemand ftiheln (S}.).
ikalbu, einreden, einſprechen B |
Troft; Jemandem etwas beibringen, Iš -
anfpornen mit Worten; dreinrebes, -
in die Rede fallen; einblafen, eit
raunen.
ikalbėjimas, o, m. bad Einreben, Ein
raunen. '
Ikalbėtojis, o, m. ein Ohrenbläfer.
ikalba, Ös, f. Antrieb, Sporn.
ikalbus, i, der mit fid) reden (Pt, zw
gänglid. |
ikalbinu, anreden; einreden, fporBėn
ikalbinnimas, o, 72. Anrede.
tsikalbu, fi) beſprechen, nū ko, übe
etwas.
Iszkalbu, auöfagen, an den Tag bringen:
aušfpreden, pronunciren; audreben,
aud dem Sinne reden; entfchnibigen,
befhönigen; ausfhimpfen. Zmonems
iszkalbeti, unter bie Leute bringen. Iss-
kalbėti ką kčno mislės, Ginem etiwab
aus dem Sinne reden. Geray iszkal-
beti žodzius, Die Worte gut andfpredes
Ne iszkalbąs, der nidt rein aušfpridi
173
nd, dad nod nicht ordentlich reden |
Ne iszkalbamas, a, .unausfpred)-
aud, was fih nicht entfdulbigen
‚ejimas, o, m. dad Ausſprechen u.
‚etinas, a,was ſich auöfprechen läßt.
a, 08, f. die Audfage; die Nuss
he; die Entfhultigungs ber
vand, bie Ausflucht.
us, I, der gut fpridt, berebt,
redend.
ėstis, ez10, m. Entfhuldigung,
:ebe.
inėju, entfchuldigen.
ba, fi) entfchuldigen, eine Aus⸗
tadyen ; auögeiprochen, pronuncirt wer:
k, 8. Tas žodis taip issikalba,
ort wird wird jo audgefproden.
bejimas, o, m. Ausrede, Ent»
gung.
binėju, [id entidulbigen.
binėjimas, o, m. Entfhuldigung.
u, burd Reden Semand um etwas
2, 66 ihm abwendig maden, 3.
en Dienftboten bereben, feinen Dienft
Hafen; im Handel Semanbem etwas
ngen. Nukalbetas, a, abivendig
"A abgedungen.
8, 10, 24. dad Abbingen.
a, etwas hinreden; Nemanden
tumben, bei Andern befdimpfen,
aachreden. Pakalbėta ir bus, e8
nidt bei der bloßen Bebe bleiben.
ıineta ne pakalba, Moran man
benft, davon fpridt man aud nidt.
a, ös, f. üble Nachrede, Ver:
ıdbung. Wisso sweto pakalboj?
in alter Zeute Munde fein, in üb⸗
Rufe ftchn
etojis, jo, m. der Verläumber.
— — — — — — — — — 5 5 5 >
Prikalba, Prėkalba, 08, f. Anhang, maß
fo nebenbei gefagt wird.
Prikalbus, i, berebt (? M,)
Prėkalbėsia, io, m. ein Sprud, ein
Sprūdmort.
Prisikalbu, fi fatt reden, fi mūbe
reden
Preszkalbu, widerſprechen.
Sukalbu, etwas abreden, beſchließen,
einen Contract machen, einen Arbeiter
miethen, ant ko, für ober zu etwas.
Kaip sukalbėta, abgerebetermaßen. Bu-
kalbėti dukteri už ko, feine Tochter
Jemandem verfprehen. Sukalbėta, ein
Mädchen, dad bom Water bereitß ver-
ſagt iſt.
Sukalbėjimas, o, m. Verabredung, Con—
tract, eine Abrebe.
Sukalba, ės f. daſſ.
Sukalbis, ės f. baji.
Sukalbesis, io, m. daſſ
Sukalbetinis, e, contractlid.
Sukalbätinas, a, Abo. ay, baff.
Susikalbu,- ſich unterreden, fi befpre-
hen; fih verabreden, berathicdhla-
gen, Rd verſchwören. Ne susikalba,
Einer verfteht den Andern nidt. Susi-
kalba kai žasis su kiaulė, baff.
Susikalbinėju, dajf.
Susikalbėjimas, o, m. lnterrebung,
Gefprūd; Abrede, Verabredung.
Užkalbu, fürſprechen, gūriprade thun;
beihwören, bejpreden, » B. ben
Teufel.
Užkailbčtojis, o, m.
ſchwoͤrer.
Užkalbinu, anreden. |
Užkalbinėju, Iemand burd Anzüglicpfei-
feiten reigen.
Ussikalbu, ind Plaudern fommen, beim
Bteden ſich weit hinreißen laffen.
ein Teufeldbe
inu, Jemand anreben, um etmašs | Kalboke, ės f. ein Holzſchuh, Holzpan-
rechen; Zemand zur Rebe ftellen.
Ibu, fich befpreden.
toffel (Sz.).
Kalcedönas, o, m. ein Gbelftein, Ehalcedon.
bu, bereden, überreden, zu et⸗ Kalda, ės, f. Blur. Kaldos, Weihnadten,
bewegen; Semanben überzeugen.
im Labiauſchen für Kaitdos.
albeti ka Dewü, Jemand anf Bott | Kaldinu, inti, |. u. Kal.
ien.
ht zu bewegen. Jis mano szei-
8 perkalbėjo, er hat mein Gefinbe
et, meinen Dienft zu verlaflen.
bėjimas, o, m. die Ueberredung,
hwaßung. '
betojis, o, m. der Leberreber.
albu, ſich überreden laflen.
bu, anfangen zu reden, anheben,
Tebe beginnen.
ba, Os, f. Die Borrebe, der Anfang
Rebe.
bėjimas, o, m. bajį.,
bstu, anfangen zu reden, rebend
ben, bon Kindern.
bis, ės, J. die Anrede (63).
bu, anreden; auf etwas anjpie-
ſticheln.
binu, anreden.
Ne gali ji perkalbėti, er|Kale, ės, f. bie
ūnbin; aud aiš Schimpf-
mort auf Weiber. S
Kalėie, ės, f. Dim. daff.; aud das Breit
Im Fr durch welches der Spannna-
gel geht.
Kalėdas, o, m. ein Almofen; bie Kalenbe.
Kaleda, 08, J. baff. .
Kalėdos, A, f. pl. das Weihnadtöfeft.
Kaledü sgwente ober dema, bajj. gl.
Kaldos. , .
Kalčdininkas, 0, m. ein. Almoſen⸗
fammiler.
Kalėdėja, ėjau u. awäu, 6ėsu, 6ti, Als
mofen fammeln für Mindere; bie Ka-
lende einfammien, nad Ralenbe fahs
ren. Kalčdojem, wir bitten um eine
Gabe.
| Atkalėdes, 0, J. pl. be Mode nad Weih⸗
nachten.
108
Kaibja, ds, f. Coltegrum; bie Meile, bie
Ordnung. Mino Kulėja, die Reihe If
an mir (186.).
K'alenteris, io, m. gewöhnlich
Kalendėrus, aus. m. Br Kälender.
Kaletdras; o, m
Kalendrininkas, om . daft.
Kalėsa, 0s, f. die Kalefdje, ein altmodiſches
mi vielem ınthüßen Afennert beraleftec
abriolef, Volt. Kol
rio 6, m Šaif.
Kalybas; a, m. det weiße Ring um ben
atė eines Humbet; Wird auch abjecti-
gebraudt: Szū kaiybü kaktū, ein
Hund nit geringeltem Halſe.
Kalinys, Kalinėju, ‚ Kaliksztiju t. ſi m. į.
ai
Kaljei, 0, m. pl. Geſenke, Gewicht, mit
dem der Hand des Fiſchetnetzes beſchwert
wird, bamit ed anf Ben Grund ſmiſe iBd.).
Kalkes, ki, I Salt; der Sim. Kalke
ft ung ebt ic
Kalket, Skin, pe daf
Nalkywė, k; 7 in iai altigėr Mer.
Kaikininkas , o, m. ein Kalfdrenner,
Date bet ode Blur. Katkininkai, ein
opelten.
Kafkdegis, id, ın. ein Ralfbrenner:
Kalkgėlda, 08, J. eine Kalfmulbe.
Puskalkis, io; m. Mörtel, Ratt mit Sand
PURE vos o, m. cin Galeuttiftjer "Hahn,
Trufhahn.
Kalkuna, os f. die Truthenne.
Kaličūus f. Kalẽdos.
Kalmas, o, m. Kalmud, bei Memel ge:
<! Brando,
8, J. Blur. Kalmės, daff. (Bb.
Br J
Vaimüsas, 0; m. balt (t. MR.) --
Kalmogas, 0, Blur. Katmogai,
ein Meiner einfsfnniger Wagen. (86.
Kiniškos, o, m. dit Saäckchen, in welchem
bie Kinder Bücher und Biddt in bie Schule
mitnehmen (Baki auch Klumokas).
Kallnd un aus, m Särtidegewg, Tin:
tehfe
Kalmūsas, % m. |. u. Kalinas.
kämak, o, m. Ver Vers; ; dann auch jede
Erhöhung, ide | liegende Begenb
im ee e mit ‚ben niedriger ge enen,
pilti, een |
——— kė kb, Jemandem em
Täyktten, Ihm forthrifen, den Weg
bahnen. Kaliiop, bergan. Nū kälno,
bergob. Prėsz kälng, gegen ben Berg.
Kdfhunp, nach deft Berge Hin.
Kälnelis, 10, m.
Kūlniūžiė, io; M. Din: ein Hügel.
—— bo, m
Kälnintite, e, oem bie Höhe beirefe
fėnb, dber bewohnen " Yetuwainkai
kalpinni werden die Preußiſchen Lit-
tauer von den Muffifchen (Žėmuienei) ge-
nannt wegen bed hügligen Terrtiin®.
Kalnetas; a, bergig; boller Werge.
Katdingas; a, auf der Hhe, auf den
Kiek bergig, Dergė
Kälniszkas, a, berg er
Kalntazkai, Dorf bei ema
Kalnėwe, ės, f. ein Bergmert, a
Kataowėnai, 0, m. pl. Dorf bei
Pakäme, ės, f. mad am Aarberg, m
—58 liegtzs die Niederu na |
egenb unterhalb Tift am Mei
nd Rame eines Dorfes am bi
Pakainėj', in der Niederung. I
kalnės, ans ber Aeberumg:
Pakälnis, es, f. daff Pakalaif,
Niederung.
Pakätndle, ės; f. Din: daff.
Pakäintsekie, e, nžeberungifdjų.
Niederung. Subſt. em Niebei
Pur. Pakalnisskei, Dorf bet (
ner, aud) Paweser genammt.
Pakalniszkąs, a, daſſ.
Pakšinay. Adv. bergab, nad ber
nm h
Pakälnuy, bafį.
Pakžiuen', bafį.
Pröszkälne, es, f. der Anberg
pr&szkalues ir pakalnes, 68 1
mer bergauf und Prrgad.
Tarpkälnis, io, m. ein rt zwiſchen
Užkalnis, io, m. ein Ort jene
Berges.
Užkaininnis, e, jenfeitö bes Ben
legen.
Wynkalnis, io, m. ein Weinber—
Kalnčrus, aus, m. ber Kragen au
ber Koller (Jem b. Boln. Kola
Kalnčrwiszczukas, .o, m. Der 4
baba, Streithahn, Tringa |
(žauroggen).
Kaloja, oti, Z’em. für Koloju, f. Bb.
Kaipa, ös /. dad Bolfter am S
Ouerfūd über den Rufen, auf be
Kaften ruht, und in welches bie 1
ftüde werben, (fo um-j
Bo. (3 . haben dafür Kėmpa)
entiprechenbe Stüd am er
Krėslas.
Kalpokas, 0, m. der Theil bed Gal
den Kopf bebedt, ber eigentliche
Gegenſatz zur Srempe.
Aukszikaipoke, ės, f. ein Gį
Hut mit hohem Kopfitüd.
Kalmoju, oti, į. u. Kalū.
Kälstu, Kälsti, f. u. Kälte.
Käleu, Kalti, Kėlias, f u. Kalė, -
Kälte, ės, f. bie Schuld, in —*
ridiſchem Gimme, die Berſchn
culpa (nie die Geldſchuld, ſ. ke
Kältas, a, ſchuldig, Schub a
em Sduibiger (wicht ein Sch
Kas to kėltas, wer bat daran 4
Kas taw kėltas, wer anberė, ı
at daran Sthulb? Nekältas, un
ſchuldlos. Jis kalczausas yra;
die meifte Schuld.
si
J— ię Schu +
Eu > Se, L Alt
S Lark ER ih
Ha, A Ri —
ra 9 Ne
(g) Pr.
aff,
Apkšltinu, — gnen.
A {bij
ES ii hi Bub
Teig Sad ,, Ki „nerbione
har träfe Hat nen. Krauj
L des Blutes fi
vikis % 0, M. as gi, Miife
En „Dėlgjulbigen.
i, oli, Ša Ar 1
k Bi, Ei ‚etwas, ši Sf ki) foms
Be ber
mi
ti 5 Šalių
"A Ken už-
A übel deuten.
Sn EA
us
banner
—
auen || figenz. nad & Yen
ie m, ad ‚Haft.
Aidai —31 alrter
Mi Mini.
r
2 x
* 4
RE, i
Kalys, "nur
in Tsonipojiia. i R ui Lai | ss
wie Sidabro kalys, N
L ik
Költas, 0, m. ein u me
ifen.
Kaitėi h
Eu fee
f. dafı
Kälade, (0,
59 dog, —— —X
žaidi) M su, Eli, haͤmmmern,
en.
Kane djeh, Giū, oun, iche fätigen,
fimpern. aš as
Kalsnėjimas, 0, m. el
liksztijų, ijau, išu, iti EAS Tops
hen iais födrfen
—— inau isu, inti, [5 be laſ⸗
ſen; imi , gefange: men
laffen,1 en ein.
a ys J m. — (gmidt.
—8 A Kūna einer
an) mit (ei an
re To
— —
o A
ejchlagen,
ka N a
Apkätü, kalėti,
9 ge
ee
gėl nehmen.
effein, "u
Apė 7 9 o, m. Die Gefangėniūjait,
— * m. dali.
nų jo
dafl.
IS ch @etetfetter, Der
zu
ii, gefūnglid 5. B. iszwėsti,
"ika ės, f. im Plat. Apka
las, M Wefchläge alt Čimbanbe eines
ed.
Apkalineju,..behauen, behaͤmmern, 4.
"2 eine Štein,
Apkätaind, mit Eifen beſchlage ‚alfen:
„Ais, slangen feßen iafft
en afsänmert, =“ mie
ur Lil ,, aufpaffen. ragen
1 "i, aufoepaht;
Ri — A Rios į iš
Lt — all HM das ie eben ·
ai
—— Ki TT — r einfjlagen,
— a A, Tat, einbläuen, ein-
— "mit Schlägen etmad bei“
ihfchti
i arą talkas, aushöhlen;
istt auėfiemmen.
Alm aushanen, ausmtigeln
žilas žė 16 Neramopiden, ui den Rüd)-
p
Aid) aud dem © herausar-
Nūkalū, abbauen, g. B. efte. I te nu-
Kae — ——* Crane.
Pakaltı, käiti; unter etwas an- ober ein-
Pakältine, ės, f. ein Sufeijen anter bem
Stiefeladſatz.
Pokaitiucie, ės, f. Dim. baff.
Falkai, Laišjeun, daräfhlagen;
bird) Schlagen nmarbetten, hm-
ſchmle den.
Pėikktas, '0, wi Me Eſſe 0 Oh)
176
Prikalu, kalti anſchlagen, anſchmieden,
annageln; nebenbei einfhlagen, 4. B.
einen Nagel. Ant kryzaus, prikalti,
freugigen.
Prikälimas, o, m. dad Anſchlagen; ant
‘ kryzaus, bie Krenzigung
Prökalas, o, m. Der 08; aud Prei-
kalas.
Sukalu, kälti, zufammenfchmieben, zu:
fanmwennageln.
Sąkalas, o, m. Plur. Sakalai, die Stäbe,
mit denen man am Webeftuhl ben Baum
befeftigt, über ben die fertige Leinewand
erollt wird.
Sakslinys, io, m. ein Mitgefangener.
Užkalu, kėlti, bernageln, bernteten,
berfeifen, berrammen 4. B. eine
Tpüre.
Uzkälis, io, m. ein Keil, eine Niete.
Kalüpa, ės, f. ein Ihlechte6 Gaus, eine
elenbe, baufällige Hütte.
Kalūpka, ös, J. daff.; aud Kolupa, Ko-
lupka
Kalwa, ės, J. ein Hügel, eine Anhöhe,
nod) niedriger aiš Kaukaras, f. 6. '
Kalwaka, os, f. Dim. dafl. linhewöhn—
dye Diminutibenbunę) ruft)
Kalwinnie, e, eine ah betreffend,
darauf befinblid).
Kalwinai, i, "i pl. (Nom. _ r,
Gen. _ _ _), Kalmwen, Dorf bei
zumt.
Kalwininkai, ü, m. pl Rente, die auf Hi-
geln wohnen; aud) ame mehrer Dörfer.
Pakalwe, &s f. ein Ort am Hügel, am
Fuße bes H gėlė; aud) Dörfername.
Kėlwis, Kälwe,. Kalwėne, į. u. Kalū.
Kėmana, 6s, J. gew. im Plur. Kämanos,
ein lederner Jaum.
Kamanele, ės, f. Blur. Kamaneles, daſſ.
Kamiine, ės, f. die wilde Biene, Wald⸗
biene.
Kamäninne, ės, f. (mit und ohne bitte),
baff. (bei Ragnit nur Samaninne, į. d.)
Kamanycze, ės, f. ein ſteinernes, bon
Steinen erbauteš aus, d. Poin.
Kamienica.
Kamantai, ū, 22. pl. dad Rummetgejdirr
an ben einfpännigen Fuhrwerken ber Ruf:
fen und Bolen. In Pe. it Sade und
Wort menig ah: (Boln. Chomato,
Ruff. KOMYM b), Name des Dorfes
Kamanten, bei Ragnit.
Kamantinėju, ėti, ganten (Bb. Qu.)
Kamantinėjimas, o, m. Bezänt.
Kamšra, ös f. bie Sammer; da8 Kammer-
follegium, Die Regierung.
Kamardle, ės, f. Dim. Aūmmerden;
auch bie Satriftei.
Kamaraite, ės, f.
Kamarate, ės, f. :} Dim. Rūmmerden.
Kamarinnis, e, js Sammer betreffend.
Kamaringas, a, mit Kammern verfehen
(Daug kamarü turres, Są.).
Kamärninkas, o, m. Kämmerer auf eis
nem Vorwerk, Vorarbeiter.
Lee. — — nn
Kamärninke, ės, f. bed Kämmererd Krau.
Kamärponis, io, m. Kammerherr.
Kamaros, 0, f. pl. Geilbeit (Bb.).
Kamaszöju, dabon
Atkamasz6jn, 6ti, von Dorf į Dorf (ai:
ech „ter ui auf k 2
mas
Kamöna, os, F. das Stammend e, bad dicen
Ende deö gefüllten Baumes.
Kamėnas, o, m. daff.
Kamerotas, Kanirotas, o, m. Kammerabd,
Rriegėtammerab.
Kaminas, o, m. Ramin, Heerb; Gift,
Schornſtein.
Käminnüs, ausyn. der Schornfteiufeger.
Kaminszlostis, ezio, m. baff.
Kaminotas, o, ». daff. (?? Bb. On.)
Kaminne, ės, f. Bb. — Kamäue, bie Fell
biene.
Kamisorius, riaus, m. Commiffariu®.
Kamka, os, f. überfegen Bd. u. Du. bad
eig: ein mir unbefanntes Kor. 64
8 ht damit Belch, das ſchwarze Be;
ſerhuhn, Fulica atra, gemeint fein?
Kamolys, lio, m. ein Knäuel Amim, Gan,
Wolle. Arklys atsigäwo, dabar yr
kai kamolys, baš Pferd hat fid) erioli,
jetzt it es wie ein Knäuel, ſo rund.
Känpa, 6 ba das Polſter am Gdfiin,
vgl. Ka
Kampas, o, m. ein ®intel, eine &des va
Zipfel am Rod; eine Gegend, ch
Sandftrich; eine Aleine mit Gefträud to
wachſene Juſel, bef. an der Mū
Flüſſe; en Schnitt Brobt; ein *
am Hauſe. Per Kampus kalbėti, den
biümt, berftedt reden. Tamd 'kamp
žmones taip, kittame wel kittai
szneka, in einer Gegend fpreden "a
Leute fo, in der andern wieder anderk
Kampas ak», der Augenwintel.
Kampelis, io, m.
Kampėtis, ezio, m. Dim. daſſ.
Kamputtis, czio, m.
Kampinnis, e, im ®infer befinblid. Kam-
pinnis akmū, ein Edftein.
Kampotas, a, mit Winkeln verfehen, wis
telig, edig.
Kampinėju, ėjau, ėsu, ėti, Winfelzäge
machen, Ausreden juden.
Kampinėjimas, o, m. Ausrede, Yub
flucht.
Trikampis, e, dreiedig. Trikampe žole,
Dörfer Ku
eite Fom;
Saens tft die eben "Diefeie mk |
die bed reineren Atkėminėti, f. u. Ke-
wi“
Ihtedhteo Schnittgras, font Baldis
(Ragnit).
Keturkampis, e, bieredig.
Iszkampėju, ėjau, 6su, Ju, angeden,
Eden maden.
Pakampis, e, umherſchweifend von de
gend zu Gegend, unftät, als Subft. dn
agabund.
2
Pakampinnis, e, in Winkeln fi) anfhaltend, '
verborgen, heimlich, lichtſchen
Pakampininkas, o, m. ein Winfeihoder.
ASS — — —
127
Pukampinčju, Ejau, Eau, Eti, bon Win⸗
tei zu Wintel gehen, daher das
Hauswefen begehen, beauffidhtigen.
Motina norint sena tikt pakampinėj',
obgleich be Mutter alt ift, fo begeht fle
doch Mod die Wirthfhaft. (Du. ſchreibt
. Pakunıpineju).
Perkampis, pjo, m. ein Umtreiber,
Ranbftretdėr. |
Perkampauju, awau, ausu, auti, Ders
biämt, durch Anfpielungen ſprechen.
Perkampöju, awau, ösu, oti. bal.
Užk+mpis. pjo, m. ein Schlupfwinkel.
Užkamyij und Užkampeis, heimlich, im
Berborgenen.
Ūžkampjey, Add. im Wintel; heimlich.
amporar, 0. m Kampher.
Kampure, ėš, f. daif.
amrotas, 0,72. Kammerad, |. Kamerotas.
amaza, 64, f. ein Danım, eine Auffahrt,
ein erhöhter Weg (von Kemszu?). Per
kamszas lEpıg dėti, einen Steg von
einen Damm zum andern legen.
amrzau, Kamsztis, Kamszlys, u. |. w., |.
u. Kemszu.
Alpine, ės, f. die Kalmusblüthe. (Bd.
gr
anäpa, 68, f. — Kanöpa, f. b.
anapt, en, f.(— — —) ein Hanfſtengel;
daher 1 ur. Kandpės. der Hanf. Ka-
nad grūdai, Hanffaat
Kunapkie, ės, f. Dim. daſſ.
Kardyinnis, e, hänfen, von Hanf. Ka-
napinne, ės, f. u. Kanapinnis, io, 2.
der Hänfling, bel gem
Kanayjonkas, a, hänfen, von Hanf.
Kanapėna, ös, f. ein Hanffeld.
Leukkanapeies, id, f. pl. wilder Hanf
Kanrelas. 0, 72. Germ. die Kanzel, ſonſt
Kozonyczia, Kozelnyczia. Ant Kan-
celo užwaryti, abfangein, zur Subha⸗
“ Nation bringen (TE. ||
Kancza, 08, f. ſ. u. Kentu.
kancztıkas, o, m. die Beitfche, bie Rar:
bat'de, zum Auspeitichen.
Kosnoju, ojau, osu, oti, langſam beißen
oder fauen (5.
Kaedinu, inau. iso, Inti, dgen.
„ Apkändü, mit den Zähnen befalfen, be-
nagen. Apnkändes laikau, ich halte
mit den Zähnen umfaßt. allg. id halte
feft, gebe nicht heraus.
Arkändü, wiederbeißen, ben Biß er-
wiedern.
Atšikūudė, [id gegenfeitig beißen,
ikänud. einheißen, anbeißen hinein
„ beißen. Zaltis ikanda, die Schlange
fit; aud vom Stich der Biene u. a. Ins
feften.
Ikändimas, o, m ber Bi. der Stich.
ikändivay sekti, auf dein Fuße nachfol⸗
gen, gewiſſermaßen in die Ferſe beigend.
ikasıinay, biifig, beifend, in der Mebe.
Ika-dinu, einäßen, 3. B. in Eifen.
taikūndū, fi einbeißen, fih hinein
frefien. |
Iszkändu, audbeißen, herausbeißen.
Iszkändinis, io, m. ein verfdhnittener
ammel, ein Echöpe.
lssikändü, fih herauobeißen; fih aue-
beißen į B. einen Jann.
Nukändu, abbeißen; äken, beizen.
Szaltis nukände rasodg, die ‚Pflanzen
find erfroren. Krosas geray nukände,
bie Farbe bat gut gefärbt -Berimyl&-
dami nos} nukanda, äußerlich find fle
Freunde, innerlih Yeinde. Nukändes
wandü, Aetzwaſſer.
Perkändu, durchbeißen, etwas entzweis
beißen, 4. 8 Kirfchenfteine auffnoden.
Persikändu, ſich verbeisen, ein wenig
effen.
Prakändu, etwas anbeißen, in etivas
nod unverfehrtes den erften Biß thun.
Prasikäudu. = Persikändu.
Sukändü, zerbeißen, aermalmen; bie
Zähne (dantys) zufammenbeißen.
Sukąsotas, a, gefaut, gebifien.
Uskändu, todtbeißen.
Us»tkändu, etwas verbeißen, 3. B. einen
Schmerz, einen Werger, verfhmerzen.- .
Kändü (— „), kūndau, kan, kąsti, beißen. Blur. Kančiai, Kaneel,
* | į Kanėlas, 0, m.
Kandimas, o, m. bad Beißen. Zimmet.
ld” beihig, biſſig, aud bon Katika, 0s, f. Burpur (Bb. Šu).
Kändzus, i bafl. Kanynke, éêa, f. Germ. für Kralikkas,
Kindis, dzio, m. ber Biß; ber Beißer, baš Kaninchen (Ragnit).
fpec. die Motte, Miibe; eine Pferde-| Känka, Os, f. Leid, Dual, bef. im Plur.
frantheit, der Haarwurm. Känkos, Leiden (S; J; vgl. Kaneza.
Kände, ės, f. dal]. " Känkine es, J. dafi. (S
| i ine, . „(64 ).
—ã— 00 Bal is. (S3). Kankiningas, a, zur Strafe, zur Dual ger
, reihend. (Sz.).
Rgsnia, nio, m. nės, f. ein Biffen; Mehl.) Kūnkinu, inau, isu, inti, quälen, fol-
kloͤße, mit denen das Federvieh gemäftet tern, ftrafen.
wid (Sz.). Kasneis, bifjenmeife, brof- Känkinnimas, o, m. Folterung, Be
tenweife. Kąsnis malką weda, nad) ftrafung. |
ben @fien ift gut frinten. Nekankinnimas, o, m. Strafloſigkeit,
Kasnelis, io, m, Dim. ein Biſſen, ein 3ūgellofigteit.
feines Stüd, į. B. dūnės, ein Stüd-
den Brodt. ' “
Neſſelmann, Litt. Zex. 12
Känkıntojie, o, m. der Strafer, Rūdern::
(63). | |
178
Kankintinis, e, m. f. ein Dulder, eine
Dulderin. (Sz.).
(Boln. Kopa). Kapomis pardūti,
weiſe verfaufen..
Kankintinyste, ės, f. bie Dulberfdajt. | Kėpanėju, ėjau, 6su, ti, auf dem
liegend zappeln
(S}.).
Tazkėnkinu, durch Foltern ein Geftändniß | Kapas, o, m. ein aufgeworfener Gropė
|
erzwingen. (S3.).
Nukšokinu, abquälen.
Kankalas, o, m. eine Blode, Schelle, 3.
B. eine Schlittenglode; aud Die metalle-
nen oder hölzernen Boden und Klappern,
weihe dem im Walde weidenden ieh
um den Hals gehängt werden, damit e&
ſich nicht verlaufes die von Bäumen her⸗
. abhängenden Eid- oder Schneezapfen.
Sausa malka kaip kankalas, trodene8
Holz, wie Bioden (fo daß es Happert).
Pudwarija be kankalo, ein Hof ohne
Hund.
Kankalėlis, io, m. Dim. daſſ.
Kankalija, os, /. die Giodenblume,
Campanula,
Kankalije, ės, f. daff.
Kankalikke, ės, f. ball.
Kankine wirwe, ein Baftftrid (Sz.).
Kanklas, 0, 72. nur im Plur. Kanklai, eine
littauiſche Cither, ein fehr einfach con»
firuirtes Buitarrenartiged Inſtrument, das
jest ganz aus dem Gebraude verſchwun⸗
den iſt. (Bal. Neue Preuß. Prop. = BI.
Bb. V. S. 50 fig.) |
Kankles, iū, f pl. daff. die gebräudhlichfte
Form diefed Wortes. |
Kankiys, kliū, f. pl. bajj. Wokiszkos
kanklys, die Guitarre.
ber Srabhügel, die Brabftät
auf dem Grabe aufgeworfene Erde
pai, der Begrūbnijpias. Kapai
waikams, das Erbbegräbniß.
Käpelis, io, m.
Kapstis, czio, m. | Dim. daſſ
Kapinnis, e, zum Grabe gehörig.
nis akmü, der Grabiteiu.
Kapinne, ės, f.,gew. im Plur Ka
0, f. pl. der Kirchhof, bef. be
lirchhof unmittelbar an ber Kirche
kapinnė, auf dem Kirchhofe.
Kapinnėle, ės, f. Dim. daff.
Kapoczus, aus, m. der Todtengr
Käpezus, aus, m. ein Grengbūgi
Apkäpinu, inau, isu, Inti, Giri
aufmverfen, mit Hügeln bie Orenge
nen. Laukus apkäpinti, Die
Grenzhügeln bezeichnen.
äpe (> J), ės, f. Allee, w
Reide mit ind Grab gegeben ml
denfieib, Kieinodien, u. |. m. Plu
pes, daff.
Ykapa, os, f. Blur. Hkapos, baff
Prakäpine, ės, f. Blur. Prakaäpir
hohen Stellen auf dem Ader,
Frühlahre zuerft von Schnee und
befreit, und daher frühe ats U
dad Kleinvieh benukt werden.
Ik
Kauklys, io, m. daſſ., ungewöhnlich).
Kanklininkas, o, m. ein Eitherfpieler.
Kanklauju, awau, ausu, auti, auf ber
Kantted [pielen.
Kankorėžis, io, m. (bei Sz. Kankarezis)
ber Tannzapfen, der Tanns oder Fich⸗
Kapauju, auti, |. u. Kapoju.
Kape, ės, f. eine Weibermütze,
Kapija, 6s, f. Kaffee.
Kapke, ės, f die lederne Kappe am
bed Drefchflegeld. Bal. Jungas.
Kaplyczia, Os, J. eine Kapelle (Bb
tenapfel, der Zruchtfoiben der Tannen, Kopliczia.
Fichten, Kiefern u. |. w. (am Haf bei | Kaplys, io, m. eine abgenußte Art; t
Gilge und Staidgirren). Bal. Skuja. poju.
Kenkorėžus, aus, m. daſſ. (Nieberung,
Heidefrug).
Kanku u. ſ. m. f. u. Kakıı.
Kanöpa, ės, f. der Huf deö Vferbes, bei Sz.
Kan4pa.
Kantäpiju, ijau, isu, iti, Einem unabläffig
zuſetzen mit Bitten oder Arbeiten, bie
Kaplonas, o, m. ber Kaplan, 94
Kapaun, Kapphahn, b. Poln. I
Vgl. Koplunas.
Kaplonene, ės, f. Raplan'6 Grau.
Kapėju, ėjau, ėsu, öti, hauen, |
mit dem Echnabel piden. Maiką
Brennholz baden, klein madjen. |
man bon ihm verlangt. Mal. vielleicht
Kentu.
Kanteris, io, m. ber Kantor.
Kantorije, ės, f. die Kantorei, Kantor:
wohnung.
Kantėczus obolys (M.), iur. Kantėczei
obolei (Bd.) Kantäapfel.
Kautrus und Derivata f. u. Kentu.
Kanükszie, ės. f. ein Pferdeſtall (Bo Qu.
vom Poln. Kon, dad Pferd; in PL, ſchwer⸗
lich befanntı.
Kanükszne,&s.f. ba ff. (S. unter Staynia,
wo Kaniuszne wohl Drudfehler iſt.
Kanukszeinnis, e, zum Stall gehörig.
(5%
Kapa, be. J. (Z’em.) ein Sdod, 60 EStüd,
er En ——— — —— — — — —
kapoti, in Stücke zerhacken.
zeme kapėja kojomis, dad Pferl
mit den Yüßen ben Boben.
Kapėjūs, ėjaus, ėsūs, ėtis, ſich
mand baden, ſchlagen.
Kapöjimae, o, m. dad Hanen, “
Kapoklis, io, m. ein Hadmeffer, 8
meffer.
Kapokas, 0, m. eine eiferne Had
Bäten.
Kapone, ės, f. eine Sade, eine
hade; nad Andern, dad Hat
auf, beim, oder die Mulde, in der
wird.
Kaponėle, ės, f. eine Meine Hade,
nerbade. „
179
Kapouyczia, 0s, f das Sadbrett, auf
dem man. Fleiſch hatt.
Kapote, ės, f. der Stod,-mit dem man
beim MBalifpiete ben Ball ſchlägt (Tilſtt.
Kapotine, ės. f. ein Bericht, aub geba de
tem Fleiſch beftebend, (S; ).
Apkapėju, bebauen, behacken;
baden |
Apkapauju, awau, ausu, auti, umhacken
lt.
une
Arkapdju, aufhaden Padkawas atka-
poti, die Hufeiſen fchärfen.
ikapėju, einhaden
Iszkapėju, audhaden, ausgäten.
Nukapöju, abhaden, Aeſte adhauen,
ben Kopf abfchlagen. | j
Pakapėju, zerhauen, zerhaden.
Pakapojüs, otin, (ftatt der gew. Bildung
Parikapoju), ſich gegenfeltig gerbaden, ſich
„ bermunden. (S4,). , ,
Pasikapėju, daff. ,
Pasikapojimas, o, m. eine mėūrberijde
Schlacht, e ne Megelei.
Sukapöju, zerhaden, Heinhaden 3. B.
Fleiſch. Holz. |
Sukapauju, awau, ausu, auti, daſſ.
Sukapojimas, o, m. dad Zerhaden.
Sąkaponei, ü, m. pl. ein Bericht von ge:
„badtem Fleiſch.
Sąkapone, ės, f. bafį. (86.).
Sąkapinais, io, m. daſſ. 80. Qu). -
Susikapöju, ſich gegenfeitig haden oder
gerhacken, fih meßein Gaidys susi-
kapoja, die Hähne haden ſich.
(aprolus, aus; 2. Gorporal.
(aptainis, Kapteinis, io, m. Gapitain.
(spurnas, 0,72. moofige fieine Hügel auf
Viehmeiden, bon der Größe eines Maul⸗
wurfhũgels, (bei Ragnit unbefannt; vgl.
Kopstas).
Kapustas, 0, m. — Kopustas, f. d.
Kara, Kare, f. u. Kart.
Karkbas, o, m. eine Düte (Bb); bgl. Ku-
rabas.
Kardbius, aus, m. ein Schiff, eine Arche,
bgl. Karoblis.
Karainzia, io, m. eine Art Fladen (um Mes
+ mel ftatt Hagaizzin f. b)
Esralikkas, o, m. |, das Kaninchen, unge
Kerslikkis, io, m. | nau für Kralikkas.
Kardius, aus, m der König; in der Wind:
. mühle der große fentrechte Pfeiler, auf
dem die Mühle ruht und um den fie ge-
dreht wird. Dew's aukszıay, karalus
„toli, N. N. musü karälus yr, Gott I
" hoch, der König fern, N N. iſt unfer Kö—-
nig (von eigenmächtig handelnden Beam:
* ten gelagt. iur. Karalei (nicht Kard-
lus), die Könige. (Wahriheintih von
Karas, der Krieg, gebildet, wie Mėgalus
bon Mėgas, Myžėlus bon myžu, Bez-
dälus bon Bezdu, Trėdalus von Trėdzu,
u. a, alfo urfprüngiih der oberfte
Kriegdherr, der Krieger borzugömeile.
gl. iadeß Strt. Karälas, pod) groß,
‚Karalelis, io, m.
- Kardlikas, 0, „m.
mächtig, eig. ferte band haben, bon Ka-
10,
ras, Die Har
Dim. baff.; aud ber
Zauntönig, Sylvia
troxlodytes. Wufers
dem foınım Karalikas
zuweilen irrthümtid) für
Kralikkas vor.
Karalūkas, 0, m.
Karalužis, io, m.
Karalužėlis, io, m. | Dim. König.
Karalene, ės, f. die Königin.
Karalünas, o, m. Königöfohn, bei.
Kronprinz.
Karalaitis, czio, m. Königdfohn.
Karalaite, ės, f. Rdnigėtodter.
Kacalaitėne,:ės, f. daſſ.
Karalyczia, 08, f daſſ. (34)
4).
„ Karalyste, ės, f. Königreih, Königs
würde. Dangaus karalyste, duo Him⸗
melreich.
Karaliszkas, a, föniglid. Karäliszkai,
die Königlichen, bef. die Polen, und, was
daſſelbe, die Katholifen; daher 4 kara-
lisakar eiti, in die fatho.ifche Kirche
gehen, katholiſch fein.
Karaliszkis, e, daff.
Karalauju, awau, ausu, auti, herrfhen
regieren. Karaluj' Jonė karalaujant,
unter der Megie ung des Königs Johann.
Karaläwimas, o, m. die Regierung.
Karalauczus, aus, m. .
Karalauczei, ū, m. pl bie Gia 80.
Karalauczos, u, f. pl. ng 8-
Karalauczonis, io, m. cin Königsberger.
Karalauczonas, 0, m. Duff.
Karalauczonka, ös, f. eine Königäben
gerin.
Karalkrėslis, io, m. der Könindthron
Puskaralis, io, m. ein Stalthalter.
Puskarälus, aus, m daſſ.
Karas, 0, m. der Krieg, der Kampf; Im
gem. aud die Armee.
Karelis, io, m.
Karudis, id, m. | Dim daff. in Dainos.
Karöne, ės, f. ber Kampf, die Schlacht;
aud) allg. dad Kriegsweſen, Heerwe⸗
„fen. Karonėsp szaukti, zum Kampfe
rufen (Iem
Ka: wete, Karawėte, ės, f. dad Schlacht⸗
feld.
Karonwėte, Karonawẽte, Er, f. daſſ.
Kareiwis, wjo, m. ein Krieger, Solda
(bef. im Z'em. gebräuchlich'.
Kareiwöne, ė», f. eine Kriegerin.
- Kareiwinnis, e, zum Kriege gehörig.
r
Kareiwingos, a, Ado. ay, triegerifd.
Kiržigis, io, 2, ein Krieger, ein Gelb.
Karžigiszkas, a, ritterlid, beiden
müthig.
Karauju, awau, ausu, auti, fämpfen,
friegen.
Karawimns, o, m ber Kampf.
Karautojie, 0, m. der Kämpfer, Krieger.
Karsuninkas, o, m. ein Kämpfer, ein
Mann, der immer fanıpffertig oder fampfe
luſtig iſt.
12*
18
- Apkarai betriegem.
— m vn mitureiter
Aampfgenoj.
Spkareiwis, wjo, m. dal.
Karas, 0, m Pur. Karai, die Sieinpodtns
Zwuche und Giulio Zleten, die im
Rervenfieber ſich finden.
Karas, o, m. Blur. Karai, (Germ.), ber Rar<
ren, Sdubtarren. Pri kart prira-
kinti, an ben Karren fchließen.
Karūtis, ezio, m. Blur. Karuczei, ba ff
Karoja, ojau, osu, oti, farren.
Karazia, os, f. Sdartad (86. Du. Im
Rotn. It Karazya grobe8 gemeineė ud).
Karaze, ės, f. bū!
Kärbas, 0, m. ein Rerbfiod, (Gal. Kerbas).
Karbėju, ojau, oeu, oti, ferben, mit
einem Meffer ben. Karbötas, a,
geterbt, terbig, daher aud runzelig,
und vom Megė uneben, holperig.
Karbas, o, :n. ein Korb, getv. Kurbas, |. b.
Karbija, Os, f. ($4.1. ein dichter, Borburtiger
Kaften, ein Rober mit freiem Dedel, ber dur
den Untertaften'. aufgercoben tirb, bon ei
benteijern oder breiten Baſtſtretfen bauer=
haft gefiodhten; in PL. Kaszele (f. d.),
bei ben Deutfhen Life genannt.
Karbijėle, ės, f. Dim. daff. (G4.).
Karbijaneszis, io, m. Robertrūgėr (Sį.).
Karbėczus, aus, m. eine Karbatſche, eine
gelte mit einem biegfamen, mit Leder
bergogenen Stiele; die Schnur If bon
Zederftreifen geflochten. Voin. Korbaez,
Karboczüzig, io, m Dim. baff.,
Kšrczama, ös, f. ein Sdente, ein Bier-
haus, ein rug, Coin, Karezma).
že, ė8,
Karczamininkas, 02 m. DT Krüger,
Schentwirth.
Karczauninkas, o, m. baff.
Karczauninke, ės, f. Sdentvirtbin.
Karezauninkanju, awau, ausu, auti,
Bier fhenfen, dann aud, was auf dem
Sande gemöhntid damit berbunden iſt,
främern, Krämerel treiben.
Karczinkas, 0, m. G'em). die Kartoffel.
Kardas, o, m. der Degen.
Kardėlis, io, m.
Dim. daff.
Kardügie, io, m,
Karduželis, io, m.
0, m. ein Schwerbtfeger.
Kardneszis, io, m. dab Degengebent
Kardduvis, wjo, m. ber Schwerbififh
(
Kardėlus, aus, m. ein ſtarkes Tau zum An⸗
binden der Holsflöpe und Wittinnen, ein
bon Balt ober Reijern neflochtens das U
tertau auf größeren Schiffen; die Dritte
fange am en, eine junge mit einer
geflochtenen Debje verſehene Birte, ober
parų ein Ste, woran bad buitiė. Wferb
gelpanat 5 ber —ã—n—ſ— au
womit die Šparren
—— Tach Gaeta — N
Mardüpehs, io, m. bie arteja: “N
Kardüpele, ės, f. bai
Kardutis, eslo, m ber
Kardika, Os.
Karėta, 0s,
Karötele,
Kern im Athen |
+ eine Rasatke.
. eine Zutiäe. Karoffa.
EEE me
*
ns Korte genami. kasi
Karkie, iau, kuo, kti. ſchnarres, ve
sūfen, (chreien, tada en, LA
nidje * — L , tele bie
iai
im bei ki
Karkinu, i
Karhozu,
o, m. 8 —X
isakarkino, bi bie — hat
ler angemulbet.
Karktus, o, m. die Baffertweide, Mile
weibe, Sulix
mit fangen Delį
nenbnen. vera!
ontamdra oder Palėis,
her atom
| V Gen pn
rile, €
bed: Borfed —— *
Kavklyuas, 6, m. ein BB bene; |
—— Dorf bei: Roprife.
Ei IS o
rl law,
ausgeflochtene
Karklančies, A į Brände
Karklawabalis, io, m. der
u R = Baia
Karkli
Karklazwirbli m
ger,
en); nad
perling, oa
choeniclus.
Indkarkius, O, m: die i Batmmeise BB
er sapres, mit bı
Minde, auch EN
; do; m. baff.
Karkle, en f. nur im Pine. Lokio a
liga — —A ži Ee
Rarkiotos 68,
ns | Kärklobe,. 62, f. im Mlor.. Marhšebos,
Daunflegten, gei ober mei Iš
— L lem Rai a
teraz bgb Dummeläe: Jūs: suduitwes
N |
—— esm
Bee |
—— be
huntek beil
ee Rar
— ie
4
181
kai karkiuba, er Ift vertrodwet wie u durchgemacht habend. a metattı,
Kr oe. m. arr 3werg.
Kerle em m. daft.
Karl
Kariėlo 24 m. m. nf. Dim. daff.
Kariduka, ės, aš eine Tanne, poet.
febensmübde, bem Grabe
Kerazija, iti, |. u. Kerszija.
Karssinu, inau, 26, inti, binbalten, aufs
halten, verzoͤgern Sg.).
Karazis, io, m. (im Sing. — „, im Plur.)
der Breffen oder Blei, aud) Halb»
fiſch genannt, Cyprinus brama.
Karmėnas, o, m. ein Bettelfad; Name | Karsstas, o, m. bie Grube, ba6 Grab
bes Dorfes Rnrmoncn bei Nibadſchen
—A Rinde der jungen Lin
e .
ben, aud welcher die Litlauiſchen Sanda⸗
den (Wyšžia) each I ben.
Kärnas, 0, m. dafſ. (Bb
Karöblis, io, m. ein Šdiff, eine Arche,
aud, Karäblus; vom Buff. Kopaßab.
Karöbine, aus, 12, bajį.
Kareblininkas, 0, m. Schiffen
Karoju, otl, |. u. Karas.
Kardsas, o, m. ber Rdraujė, bie Aarau:
(de, Cyprinus caragsius; aud)
Korn ie aruszis, Korusas.
J. eme Marge auf der Haut;
en de Drufmarge. ler Warzen.
tas, a, warzig, voller
8, aus, n der viele Warzen hat;
bann duch ein Hurenjäger.
Karpissys, io, m. ball.
Kärpa, 08, f. der es Cypritus carpio.
pjo, m. bai
arpaitis, ozio, m. Di ein Meiner, įuns
ger Karpfen.
Kartu, Aikarpos u. a. |. u. Kerpu.
Karprolas, aus, m. Gorporai
Karstau, karstyti, (. u. Ka
Kerstu, karsti, |. "I —
Karstenys, io, m. ein Stüdden Leinewand,
quer unter ber Lostaška (| D)
t, — ui a18 „Dee und auögenähk oder
en Bal. Perzuwan.
Bee ės,
dalff. (Ragelt).
Rerkariojų, AT Sn burgai ben.
E J. dad Niter, dad hohe, ab»
„ Ledendalter, die Urteriėimade
beraltet).
Karszite, ės, f. Dim daſſ.
"MKarszuttis, czie, m. Dim. da
Karszetus, aus, m. balf.
„MKarazėtas, a, alt, abgelebt.
Apkarsage, uei, ait, abgeiebt. Apkar-
szusi senyste, dad hohe Alter.
isıkarsstu, karssau, karszu, karszti,
alt werden. Dėwe dük iszkarszti,
Gott taffe bid alt werden. Isnkazszęs,
psi. ali, alt getvorben. Pasigergs gultu,
mires, ber —— lege
16 fhlafen, der Attgetwor
Isskarszimas, o, 2. bad habe, binfūllige
Uter.
Nukarezta, alt werden Nukarasęs, usi,
alt, alt,
—E ei, Alt, ab abgelebt.
Parkarapęs, usi, 868
im iur. Karnos, die |Karsztas, a, Wdb. ay, heiß, jhmül.
karszt
(Bb. Qu.).
Ant
a pėda sekti, hart auf dem Fuße
folgen. Karszta dena, ein heißer Tag.
Karsztis, czio, m. Hitze, Schmwüle; Der
Brand, die Entzündung an einem Bliede;
bie Zieberbike. ‚Blur. Karezczei, das
Nervenfieber, überh. jede higige, fie⸗
berartige Krantheit. Karszczeis sirgti
oder degi, am Mervenfieber leiden.
Karszezu, vor Hihe.
Karssiokas, a, įlemiiė heiß.
. bie ‚Bi 163.).
bad Rervenfieber,
hißige Fieber (S;.).
Karsztimetin, ezio. m. bie heiße Jah⸗
rebgeit, die Hundotage.
Karsztimete, ės, . ball.
Karsztu, tėjau, t su, teti, heiß werden.
Karszczoju, awaü, 6su, ėti, Hiße ha⸗
ben, fiebern; heiß, bišig fein, 4. B.
iar meilės, vor Liebe
Karszczäwimas, 0,m. Hitze, Fieberhitze.
Karsztliggė, de, /. Nervenfieber, aud
ungenau Karszligga geſprochen.
Karsztligge, ės, J. daſſ.
Karas, szau, szu, Szti, Flachs riffeln,
b. 5. mit der Raufe, einem fammartigen
Inftrumente, bie Samentöpfe abreijen;
Wolle tämmein; Pferde firieneinz Ei⸗
nen durchhechlen, durchbläuen.
Karsnimas, o, m. dad Riffein u. |. w.
Karszėjas, o, m. der Riffler, Kämm⸗
ter (Sz.).
Karsstuwas, o, 72. bie Flachsraufe, bie
Wollkämmel, die Pferdeſt riegel.
Karaztuwis, wjo, m. daſſ.
žkarsza, fhlagen (Bd.).
Isskarszu , ben Flachs riffeln.
isskarszti, den Rüden durchb
Nukarszu, bafį.
Sukarszu, bajį.
gefämmelte Wolle.
Uskarszu, darauf loöjchlagen.
Karta, ös, f. eine Reihe, eine Sdidt;
en Grad, ein ®lied Der Verwandt:
ihaftz die Linie, der Zmeig einer %a-
milie. Wisea ta karta iszmirre, Die
ganze Linie ift ausgeftorben Tut). An
ben alten handſchftl. Bibelüberfegungen
kommt dad Wort Ofterė vor, wo die ges
brudten Eile haben, 4. B. Deuter. T, 9.
Kartas, 0, m. urfprünglid wohl == dem
borigen, wird jeßt nur noch abverbiell von
ber Zeit gebraudt, ein Mal, einmal.
Kartą, einmal. Kartū, auf einmal, 41
geid. Abkų laweny karėl
Nugara
läuen.
Sukarsztos wilnos,
152
beide Leichen auf einmal Seftatten." Kar
tas po kartą, Mai auf Mal, einmal
über dad andere. Dar wena kartą, nod)
einmal, abermals. Ar ben kartą ateiai.
wirſt du denn einmal, d. h. endlich kom⸗
men? Kitg karıg, und kitkart'. ein]
andermal. Antrü kartuü, zum Ameltėns
mal. Du kariu u. Dukart, zweimal
Tris kart's. dreimal. Kartais, zuwei⸗
len, zu Zeiten. Dim. daff BE
Kartelis, io, m m. ball. Tą wėną
Kartužis, io, m — dieſes einzige
Kartunta, Y'b. dereinſt, dermaleinſt.
Kartėju, 6jau, deu, 6ti, zum zweiten⸗
mal pitūgen, b. h. ben Ader, ver In
borigem Jahre zum erflenmar gepflügt
mar, in diefem Jahre wieder pflügen. Mal.
Bekiu und Trejoju.
Kartojimas, o, m. dad zmeite Pflügen;
der zum giveitenmai g te Ader.
Atkartoju, wiederholens zum zweitenmal
pflügen, f Kartoju; ‚eine Sache ei-
fern. Edesi atkartoti, miedertūuen.
Atkartojimas, o. m Wiederholung.
Atkartotojis krikszto, ein Wieders
täufer.
Atkariotinay, Abb. mieberbolentlid.
Atsikartodam's klausiau, id) fragte noch⸗
malė.
Pakarczey, nad ber Reihe, um einander.
Pakarezuy, daſſ.
Perkartoju , öfterd wiederholen, sawo
szirdzė, in feinem Herzen erwägen. ©.
auch u. Karstenys,
Dwikarte, ės, f. eine grobe leinene Dede,
Bettbede, bon Heede, Werg. Po dwi-
kurte gimmes, niedriger Herkunft.
Trikartanju, awau, ausu, auti, verdrei⸗
faden, breimai wiederholen.
Trikartawimas, o, mm. Merbreifadung.
Kartaklis, ie, m. bei Sz. = Kartunklis,
f. D.
Kärte, ės, f. eine Stange, gemöhnticher
Kartis, ės, f. (jeltener ezio, m. eine
Stanges der Heubaum, Wiefenbaunn,
ber oben auf ein Fuder Heu gebunden
wid, damit während bed Fahrens taš
Heu nicht herabfällt, aud) Szönkartis.
Nzena su kartemis suneszti, Heu auf
ber Trage (jonft Neszezei) zufanmen-
bringen.
Apwynkarte, ės, f. eine Hopfenftange.
Apwynkartis, tės, f. daſſ.
Szenkarte, ės, J. der Heubaum f. u.
Kartis.
Szenkantis, a, f. ball.
Karıekis, 10, m. (Dur — Katėkis, |. b.
Kariėnu, ėnau, esu, ėnti, (ufen, d. h. mit
dem Kahne Inapp gegen ben Wind fegein.
Kartice, ės, f. cine Krrze (MI.
Kartis, ezio, m. ein Mähnenhaar, Kamm:
haar bed Pferdes, daher Plur. Karczei,
die Mähnen.
Kartoju, Perkartoju, f. u. Karstenys.
Kartėkas, 0, m. eine Schneidemuͤhle.
Kartökle, Em, f. ba8 Pflugſeil, bie Rente
am Pflug (Bb. Qu.; an einer: andern
Stelle ichieiben ‚fie Kark öte; mir IB 008
Litt. und Deutiche gleih unbefanmt).
Kartokle, ės, f. (3'0m) die Kartoffel
Karıtünse, 0, m Ratun, aud bon den ui:
gebildeten Deutfchen hier gem. Kartun ge
fproden. Mal Katünan.
Kartuninbis, e, bon Katun.
Kartunklis, io, m. ein hell bes Binder:
barmė, der’ aus mehreren an einander
“ hänarnıen Blättern befteht, daher bal
X ud) 'genamnt.
Kartüpeiis, io,.m. bie Kartoffel, = Kır-
dupelis. '
Kartūs, i, bitter, barfd, ranzig, b. 0
ſchmack. | |
Karczey, Adv. baff. Karczey werkli,
bitterlid) weinen. Karczey ipykes, bi
ter erzürnt.
Kartummas, o, 24. Bitterfeit.
Kartybe, ės, f. dalf.
Kartumynai, 4, m. pi. bittere Sachen.
Kartokas, a, ziemlich ‚bitter.
Karsıu, kartau, karsu, karsti, bitte
werden. e
Apkarstu, balf.
Apkartinu, inau, isu, inti, bitter me
hen, verbittern. a
Pakarstu, bitter werben. Pakarsta ma,
es wird mir ſchwer, wirb mir fauer.
Sukarstu, daſſ. Sukartes, rangig. bitter,
Sukartimas, o, m. Bitterkeit, NRanzig
e
Kärü, kėriau, kärsu, karti, aufhängen,
bei. einen Menſchen oder ein Thier.
Karau, riau, rysu, ryti, hängen, auf
gehängt fein (Sz.). rg
Karstau, scziau, stysu, styti, aufhaͤn⸗
gen. Ä
Kardinu/ inau, iso, inti, hängen, aufji“
gen Lafien. į
Karūs,i, hängend, aufgehängt, aleff,
b. den Mustfein eines Kranten, Mer
Kia a, m. pl bl den Ztvelgen
orulei, O, m. pl. die an ben 2-5
gefrarenen und bon benjetben Kerala“
genden Schnee- und Giėgapfen -7
Kartuwe, ės, f. der Galgen; iur, Kar
tuwes, balį. „J
Kartuwininkas, 0, m. ber am
bangt oder zu hängen verdient, @alger
rid.
Korinnis, io, m. dad Kurrneß, In Me |
chem die Fiſche mit den Kiemen hängen |
bieiben.
Apkarrtau, behängen, befleiben, Ne
turru komi waikus apkarstyti, 16
habe nidtė, momit id die Kinder befleb
ben fünnte.
Nuka:ū, burd Aufhängen tödten, erbūns
gen. Nukarias, en Erhängter.
Pakarü, aufhängen, an ben Galgen
hängen
. Pakarimas, o, m. bag Erhängen.
183
Pakarailia, (?) io, m. ein Galgenfrid,
Galgenvogėi (Bb.).
Pakartuwas, o, m. daff.
Pakarsıau, aufhängen. _
Pakärdinu, aufhängen laſſen.
Pakore, &a, f. der Balgen.
Pasikaru, fid erhängen. Pasikore, er
at ſich erhängt, dad Leben genommen.
ik gankark su jomi, gehe zum Henter
mi m
Prakartas, o, m. bie Rrippe'im Stall;
nadı Sį. ein Trog (Boln. Koryto).
Prakartėlis, io, m. Dim. dalf.
Prikaru, dabei hängen.
Sgköres, usi, zufanmenhängend, unauf⸗
bėrtid.
Užkaru, hinauf jürsen Jis man to-
kie gėdą uzkdre, er hat mir folde
Schande angethan.
Karūna, ės, f. die Fahne, Kriegsfahne,
Shifföflagge, Wetterfahne (bieie
leicht von karū, karti, aufhängen); ein
ähntein, eine Möfheilumg Soldaten,
ne f.
runėle, ės, f.
Karanėlis, io, m. | Dim. daft.
Karūnininkas, o, m. Fähnrid.
Karūnneszis, io, m. daff.
Karūnženklis, io, m. bie Kriegöfahne.
žakūna, ös, f. die Krone; aud die Tone
* far ber Priefter. (Wohl vom Ron. ko-
rona herübergenommen, während das
leichtäutende vorige ein echt Litt. Wort
Haat unterfcheldet Karuna, bie Fahne,
Karunas, die Krone, aber unridiig. In
der Bedeutung Krone ſchrelbt man aud
a).
0, m. daff. (HL).
Karuninnis, e, die Krone betreffend, einer
foihen ähntid. Karuninnis žėdas, Ge⸗
niranägelen, Caryophylius aromaticus
S3.).
Karunawėju, jau, 6su, 6ti, Erönen.
Karunswojimas, o, m. ble Krönung.
Apkarunawöju, frönen.
Apkarunawėj o, m. bie Krönung.
asas, 0. m. bie Raraujde, |. Karėsas.
larūszis, io, m. bie Raraufde, f. Karė-!
"gas. (Memel).
Iarwatka, ös, f. ein Trintgejdirr. (Du.).
ürwe, 08, f. die Rub.
Dim. daff. Karwai⸗
ten hieß ein ſetzt vers
fandetes Kirchdorf auf
= der turijden Rehrung.
08,
a, 08, f. Kuhfleifch.
szus, aus, m. ein Kuhhitte, aud
als Epotiname.
Karwiszkas, aus, 2. dafl.
Karwpalaike, ės, f. eine įdhledte, magere
Ruh.
Karwžole, ės, f. bie Kuhbiume.
Karwėlia, io, m. bie Taube, bef. in ben
füticheren @egenken; um Meniel unbe
kannt, (Gal. Baldndie). Karwėlis did-
er.
-abeis, ble Mingeltaube, Columba palum-
bus «Tauroggen). Karwelis widdutin-
nis, bie fleine KHolztaube, Col. oenas
(ebend.). Karwelis mašesie, bie Turs
teltaube, Col turtur (ebenb.).
Karwelelis, io, m Dim. bafl.
Karwelaitis, czio, m. Dim. baff.
Karen, ds, f. ba8 Weibchen ber Taube
M
08, f. daff. (63).
e, Tauben betreffend. Kar-
ū, der Monat März. Kar-
m. die Maͤrzblume.
Karwelninkas, 0, m. ein Taubenmūrter,
Taubenzüchter.
Karwelinyczia, 08, f. ein Taubenfhlag.
Karwėjas, o, m. ein laden, Ofterfladen.
Karwojus, aus, m. daſſ.
Karwėju, ėjau, ösa, ėti, ungeſchidt nähen,
prubeln.
Karžigie, io, m. f. u. Kėras.
Kas, m Ka f. wer? ma61 In abberbieller
Merbinbung mit ben Subftantiven ber
Zeit beveutet e0: Jeder, jedes. Mie-
draͤuchlich fommt eš zumellen in der Be-
deutung: Jemand, etma6 vor. Kas
žiua kas, (contrahirt Kazinkas, kaži-
kas, Kaszkas), mer weiß wer? Ko ne
eini, warum gehft du nicht? Ko ne, was
wird bod nit? Kam, wozu? warum?
Kü budū, auf melde Weife? wie? Kamė,
imo? Kas dėną, Kasdėn', tūglid. Kas
melg dėną, alle liebe Tage. Kas mėta,
kas metą, jährli). Kas mėlę meteli,
alle tebe Jahre. Kas ryt's, kas rytą,
jeden Morgen. Kas wakar’s, jeden Abend.
Kas naktis, jede Radıt. Kas trėczig
deng, jeden britten Tag, alle brei Tage.
Kas kartas, jedesmal. Kas subatös
wakarė, jeden Sonnabend Abend. But
tikt buwus (buwe), das wäre doch
etwas (doch mad) gewefen. Ką ne ką,
etwad. Ar ka ne lyja, ar kaip, ente
weder darum, weil eė nicht regnet, oder
warum fonft?
Kasgi, kagi, mer denn? was benn?
was nur Immer. Kamgi, warum denn?
Kamėgi, wo denn?
e, täglich, alttäglid.
e, alltūglid.
e. —
Kasnor, kasnoris, wer, was nur ims
mer, irgend ter, irgend mas.
Kasnorint, daff.
Körzes, wann, zu melder Zeit.
Komet, daff.
Kodėl, kodeley, warum, weswegen?
Kasdinu, f. u. Kassu. |
Kgsdinu, Kosnis, Kgst u. Kanda.
jekas, o, m. e, ės, f. — Kazelėkas, į. b.
Käspine, ės, f. ein $lehtband, Stirn-
band, ein von Mädchen über ben Mor“
tertopf getragener utz von Sammet oder
Seide mit Golde und Citberflittern; dann
aud anderes Befagband, į. B. um die
Scyulterftüde ber Pamusztiane (f. |
184
(Vielleicht zufammengefeßt aus b. folg. u.
Pinnu).
Käspinas, o, m. daſſ.
Käspina, ės, f. daſſ.
Kaspinčle, ės, f. Dim. daſſ.
Kassa, ös, f. Der geflodtene Haarzopf,
die Haarflehte, Melde bon den Mäd⸗
chen über ben Kopf getragen wird; bie
Schweinemilz.
Kassele, ės, J.
Kassäte, ės, f.
Kassyte. ės, J. į
Kaesau, siau, sysu, syti, frauen, Fragen;
ein Pferd firiegeln. Galwa kassyti,
den Kopf fraken.
Kassinu, inau, isu, inti, daſſ.
Kassaus, siaus, sysüs. sytis, [id fraßen,
ſich ſhaben; fid ben Kopf Frauen.
Kassinėju, 6jau, ėsu, Eti, oft fraßen.
Kassinėjūs, ėjaus, čsūs, etis, [id
fragen.
Kastuwas, o, m. (auch Kasztuwas) eine
Etriegel.
Apkassau, befhaben, 3. B. einen Baum.
Apkassimas, da8 Befdaben.
Apkassinėju, befhaben, befraben.
Atkassau, wieder auffraßen.
Iszkassau, aušfragen, aušsrabiren.
Iszkassimas, o, m. Außradirung.
Nukassau, abfraßen, 3.8. einen Audſchlag.
Nukassinu, daff
Nukassineju, daſſ.
Perkassau, zuviel fragen, durchkratzen
die Haut, umfraßen den Boden.
Per kassinėju, daſſ. Wisztos lyses per-
kassinėjo, die Hühner haben die Gaūrs
tenbeete umgefraßt.
Praka-sau, aufftraßen.
Užkassau, auštragen, 3. B. akys, bie
Augen.
Kössu, kässiau, kassu, kasti, graben.
Dim. der Haarzopf.
Nagais kąsti, mit den Nägeln įdarren.
Pelkes kasti, Torf graben oder ftechen.
Arklys kassa kojomis i žėmę, bad Pferd
ftampft mit den Füßen. Kudikis gyme
pumpuczus kassant, ba8 Kind wurde ge:
boren zur Zeit der Kartoffelernte.
Kassimas, o, m. dad Graben.
Kassikkas, o, m. die Gräber.
Kasačjas, o, m. ball.
Kastojis, o, m. daſſ.
Kastinei, ü, m. pl. was aus der Erde ge⸗
graben wird, Metalle, Mineralien (S3.).
Kaasinėju, ėjau, su, öti, graben,
fharren
Kasdinu, inau, jeu, inti, graben laffen.
Auksakassis, io m. ein Bergmann.
Rudakassis, io, m. daff.
Apkassu, rund herum graben, Graūs
ben ziehen: begraben, verſcharren.
Pylimais apkästi, verſchanzen.
Apkassėjas, 0,in.ber Schanzgräber (Sz.).
Apkassas, a, m, ein Graben.
Atkassu, aüfgraben.
Atkasdinu, aufgraben laffen.
ikassu, eingraben.
isikassu, fi) eingraben.
Iszkassu, außgraben, einen Grabes mas
den; Raſen audftehen. Inzkasıss,
aušgegraben. Iszkassami daiktai, of
ſilien. Neiszkassamas, und
Iszkassimas, o, m. dad Ausgraben.
Iszkassinos, ū, f. pl. Zoffilien
lssikassu, ſich auödgraben, fid her:
ausarbeiten, aus Echulden, Lelden.
Nukasau, abgraben. Uppe nukäsii, ti
nen Fluß ableiten. j
Pakassu, vergraben, begraben, ber:
fharren, untergraben.
Pakassas, o, m. ein Grab, eine Mine.
Pakassėjas, o, m. ber Gräber, Tobten
gräber.
Pakassininkas, o, m. dajj.
Pakassina, os, f. gew. im Blur. Pakas
„sinos, das felerlihe Leichenbegang:
niß. (Sz).
Pakaseyla, ės, f. Blur. Pakgssylos, dafl.
Pakassininnis, e, zum Peidenbegūngalė p.
Pasikassu, fid i. d. Erde eingraben, einwuͤhlen
Perkassu, burdgraben, einen Gran
durchziehen. |
Perkassas, o, m. ein Graben, bef. im dt.
Perkassėlis, io, m. Dim. baff-
Prakassu, abgraben, aufgraben,
Prikassas, o, m. ein Öraben.
Uzkassu, vergraben, verfdarren; LM
Grube, einen Graben zufdharren. Ur
kasta ugnia, verſcharrtes Keuer.
Kassulas, 0, m. ein Sägerfp eh.
Kastuwas, o, m. f. u. Kassau.
Kasti, kasu, f. u. Kandu.
Kaszka, ės, f. ein Brüdenpfahl (Si
Pal mostowy). N
Kaszka, ės, f. bei Memel üblich für Ka
tas, Koſten.
Kaszkas, a, (contrabirt aus Kas in’ kas,
kažikas, wer weiß mer?) Jemand,
irgend Zemand, Id weiß nicht wer.
Kaszką padaryti, irgend was vornehmen.
Kaszkada, wer weiß mann, irgen
einmal. į
Kaszkadös, daſſ.
Kaszkur, irgend MO.
Kaszkatrul, irgend wohin.
Kasztanas, o, m. die Kaftanie; ber Kaſta⸗
nienbaum.
Kasztaninnis, e, bon Kaftanienhofz.
Kasztas. o, m. die Roften, Untoften.
Kasztunkas, o, m. bajj. Be kasztunko,
toftenfrei. Ant sawo kasztunko,
feine Unfoften. Weil tokio kasztunko,
wieder ſolche Koften!
Kasztunka, ös, f. daſſ. Didde kasz-
tunka yr' prė Ponū, dor Gericht glett
ed große Roften.
Kasztaunas, a, foftbar, Foßftfpielig,
dann köſtlich, ftattlich.
Kasztaunummas, o, m. Roftbarteit;
Vortrefflichteit.
Kasztėju, awäu,ösu,öti, gelten, koſten
Kasztoja man, ed toſtet mir. Kasgtoja
procės, e9 !oftet Mühe.
Kasstöjüs, awaus, ses, ötis, ſich ofen
laſſen, Gelb ausgeben.
Kasztodinüs, inaus, isüs, intie, [id
often fajfen, Koften wenden an etwas.
Issikasztoju, daſſ. Jis daug isrikasz-
tawo manę jsz maZens pamokinti,
er bat es fid) viel foften laflen, mich von
fin auf zu belehren,
a , 0jau, osu, oti, foften, ſchmek⸗
un (
(gs2tuwas, 0, m, pie Bferdeftriegei
Kastuwas, ſ. u. Kassau.
{aszus, aus, m. ein großer Korb. Kaszus
neszamas, eine Sänfte,
-Kaszėle, ės, f. ein Kober, aus Linden⸗
rinde oder Meidenruthen dicht und dauer⸗
haft aft geflochten, mit freiem Dedel, ber auf
Interfaften feft aufgekhoben wird.
Dad die herporftehenden Ränder des
Bodens und des Dedeld wird eine Schnur
gezogen. Man braucht diefe ober in der
ganzen Provinz zur Aufbewahrung ber
ebendmittel auf Reifen unb bei der Feld⸗
arbeit. Bei ben Deutichen hieſelbſt e it
bafūr ber opinglatibimus Liſchte; im
eiizt er Rarbija, ſ. d. Asz Pop's, tu
on'a, kas nesz kaszėlę, id) bin Herr,
du bift Herr, wer wird ben Kober tragen?
Wenn mir beide Herren fein wollen, wer
wird Knecht fein?
Kaszikkas, o, m. ein Korb, Handforb.
Kaasikkėlis, io, m. Dim. ball.
Kaszeininkas, 0, m. ein Koh mader.
‚at, „geterj, ba! fiche dal Anas kat, ba,
atakas, o, m. & Katilikkas, į. .
Mitas, 0, m. der Anfer. Kato imesti, Ans
ter auswerfen. Kato wirwe, bad An⸗
fertau.
Katinnis, e, ben Anker betreffend, Ka-
inne wirwe, Anfertau.
AMẽ, ės, J. bie Katze.
Kätas, o, m. gewoͤhnlicher
Kitinas, o, m. ber Kater. Kàtin's isz
nami, peles iss kampü, iſt der Ka⸗
ter aus dem Haufe, jo kommen die Mäufe
aus den Winteln hervor. |
Katele, ės, f.
Kataite, ės, f.
Kataitis, ezio, m.
Katyte, ės, f.
Katyıis, czio, m.
Kančia, io, m.
Dim. junge Katze,
feine Rage. Blur.
Katyczei, Name
bed Kirchdorfes Co⸗
adjuten, an der
Katipaitis,czio, m. | Ruſſ. Grenze.
Kaczukas, 0, m.
Kaczėju, ėjau, ėsu, oti, ſchmeicheln,
ftreiheln, eig. fäßeln.
Perkaczoju, da f
Aopota cataria; auch Katzenpfoͤtchen,
Gnaphalium.
Kätüge, ės, f. bk Steinbeere (Bd.Du.).
Kiūtžole, ės, f. Ragentraut (?Bb.).
Katekis, io, m. der Brautfchleier, Kopf:
puß ber Braut. (M.).
Katenawa, os, f. dad Kirhdorf Kaltenan.
Katenawas, 0, 2. daſſ.
Katenawiezkis, e, m. f. ein Katte⸗
Katenka (Kateka), öß, f. ein Reibden,
ein Ramijoi (Bb. Du.
Katgiamas, o, m. Der čairgismus,
Kaulas, 0, m, ein Keſſel.
Katilelie, i9, m. Dim. daff.; aud bie
Giodenblume, Agley, Aguilegia
vulgaris.
Katilaitis, czio, m, Din. Keilel.
A min aus, m. Keſſler, Kupfer⸗
mid
Katilniukas, 0. m, ball.
Katiinyegie, 68, f. eine Rupferichmiede,
geflermertfioht (Ss, ein Keſſel mit
Füßen, eig Brapen. .).
Katilnycze, ės, f. ba r
Katilikkas, 0, m. ein Katholit. Ši Ka-
talikkas, Katolikkas.
Katilikkiszkas, a, katholiſch.
Katillinu, inau, žsų, imti, plappern, plau:
dern.
Katleryste, ės, f. dad Keſſlerhandwerk,
b Poln. Kotlarstwo (64). Bel. K4-
tilas.
Katolikkas, o, m. = Katilikkes, |. d.
Katras, a, welcher bon beiden? in Tilfit
aud) misbräumlid) bon Mehreren gebraudt.
Katras nor, dinti bon Beiden.
Katrasay, emph. daſſ.
Katraip, auf welche Art?
Katruy, auf weihem Mege? (1).
- Katruinoris, irgend Einer bon Wal:
ben (S}.).
Katrul, wohin? wehinaugß?
Katryna, ös, f. Katharina.
Katrutte, ės, f. Dim. bajį.
Katryninne, ės, f. St. Katharinentag.
Katulas, o, m. der Rigel. Katule bijas,
fißelig. Vgl. Katuru.
Katulys, io, an. daff.
Kätulingas, a, fißelig.
Kätulu u. Katuloju, ėjau U. awau, 068,
ėti, fißeln.
Katulauju, awau, ausu, aut), dail,
Katuläwimas, o, an. bad Kißeln.
Katulinu, inau, iu, inti, fißeln.
Katulinnimas, o, m. dad Kißetn.
Katunas, o, m. Katun. gl. Kartunas.
Katuninnis, e, von Katun.
Sųkaczėju, ſich cmas zuſammenſchmeicheln, xaturu u. Katuröju, 6jau U. awau, osu,
zuſammenleihen
Pasikatinoju, awau, osu, oti, [id bes
laufen, 0. d. Katze.
Katnagelei, ü, m. pl. ein Kraut (86).
Kätpfgelei, ü, m. pl. bajf.
Kitpauczei, O, m. pl. ein Rr
Bäspfge, ef
ėti, fißeln. Vgl. Katulas.
Katurayju, awau, ausu, auti, daſſ.
. Katuräwimas, o, m. dad Kitzeln. Katu-
räwimg bijas., rigen!
Kaiwycais ės,
vb. Poln. Kotw
atas, Der Anker
Kraut.
ein Kraul, Katzenmünze, Kavi, 08, f. ies — Kows, bie Schlacht.
186
Kaweran, o, m. eine Kappe, Kopfbebedung
(Bd).
Kawėju, ėjau, deu, 6ti, bewahren, aufs|:
bewahren; pflegen, warten; nähren,
mafien.
Kawojüs, ėjaus, ėsūs, ėtis", fid nähren.
„ Kawotojis, jo, m. der Pfleger, Pfiege⸗
bater. Wargdėnu kawotojis, der Als
mofenpfleger.
Kawoioja, os, f. die Märterin.
„ Kawėojimas, o, m. bie Pflege.
Kawone, ės, f der Schutz, die Pflege.
Apsikawėju, fid ringauın bermahren.
Iszkaowoju, bewahren, verwahren; bi8
ans Ende in Acht nehmen, ein Kind aus-
warten; begraben.
Iezkawotinay, forgfaın
Iszkawėdinu, inau, isu, inti, zur Auf:
beipahrung anvertrauen.
Issikawėju, fid ſchützen, [id bergen,
nūlytaus, bor dem Megens ſich nähren.
Issikaw6jimas, o, m. der Unterhalt.
Pakawėju, verwahren, aufhebens be—
araben, zur Erde beftatten
„Pakawėjimaa, o, m. die Verwahrung;
die Beftattung.
Pakawöne, ės, f. Drt, wo etwas Der:
wahrt wird. |
Pakawėdinu, begraben laffen.
Pasikawoju, fi) etwas verwahren, auf-
bewahren.
Paeikawėjimas, o, m. Nahrung, Bor;
rath; ber tödtliche Hintritt, das Ableben.
Prikawėja, pflegen. j
Prikawėjimas, o, m. die Pflege.
Prikawo'ojis, jo, m. der Pfleger.
Užkawėju, bermabren. Ugni užka-
woti, dad euer bejdarren
Kawolyste, ės, /. ba6 Shmiedehandiert,
v. Pol. Kowalstwo (Sz.).
Kazakas, o, m. ein Kofat.
Kazelėkas, 0, m. aud Kaselekas, eine Art
eßbarer Pilzen (Rannit).
Kazelcke, ės, f. daſſ.
Kazija, ös, J. Gaffia (M.).
Kažemėkas, 0, m. (_____) ein Gers
ber, Kürfchner.
Kažikas, Kazinkas, |. u. Kas.
Kai’, abgefürzte Form für Kaip, |. d.
Kaicziu, u. |. m. f. u. Kait.
Kailis, lio, m. das abgezogene Schaaf:
F Ziegenfell. Plur. Kailei, Pelz⸗
wert.
Kaile, ės, f. baff.
Kailėlis, io, m. ein Lammfell.
Kailinei, id, m. pl. ba6 verarbeitete Schaaf-
fell, daher ber fertige Belgrod, Schaaf:
pelz, aud die Pelzdecke zum Schlitten.
Kailinotas, a, bepelzt, mit einem Pelze
befleidet.
Kailus, aus, 72. ber Kürfchner, Weiß-
+ gerber.
Kailadaris, io, m. daff. (Sz.).
Awikailis, io, m das Schaaffell.
are iv, m. ein Pelzſtück, Pelz⸗
Kaimas, o, m. bad Dorf, urfprüngliche, aber
in BL. menig gebrändtihe form für
Kėmas; im Sem. finbet e8 ſich öfter,
ebenfo nod in Dorfnamen in PL. 5. B.
Kirsnakaimei. Peterkaimei.
Kemas, o. m. bad Dorf; der Bauerhof,
im Gegenjak zu Dwaras, ba8 abelige
Buts der Hofraum, ber Platz milden
dem Wohnhauſe und ben Wirthfchaftäge:
bäuden. Per kėmą wažoti, eiti, durch
a Dorf, aud über den Hof fahre,
ehen.
Kemelis, io, m.
Kömelelis, io, m. Į _
Kemätis, czio, m. \ Dim. baff. (haͤnh
Kėmužis, io, m. in Dainos).
Kemuzelis, io, -m.
Kaimuzelis, io, m |
Kėman eiti, in dad Dorf gehen, Im Dorf
einen Beſuch machen. u
Kemant, bon Dorf zu Dorf, > B. eit,
wažoti, joti.
Kömonas, o, m. ein Bauer.
Kemonis, io. m. daſſ.
Kėmouka, ės, f. eine Bänerin. (&.).
Kėmiezkas a im Dorfe gie), laͤndiiq
aud bäueriſch. roh (S3.). .
Kömyale, Aa! Rohheit, baučttides Be
en (S3.). . '
Kčmoniszkas, a, bäuerlich, būuerijė
3). .
Kaimynas, o, m. Bewohner beffelben Der:
fe, Nadıbar. ' '
Kaimynka, ös, f. Radhbarin.
Kaimynke, ės, f. bali.
Kaimynyste, ės, f. Nachbarſchaft.
Kaimyniszkas, a, nadbarlid, benaė:
art.
Kėminėju, €jau, ėsu, ėti, auf bie Dörfer
gehen, bin und bec fahren.
Atkemingju, auf die Dörfer zu Bafte ge
hen oder fabrens ton Dorf zu
bettefn gehen. '
Apikaime, ės, f. eig. ma8 um bad Berl
herumtiegt, daher die Nachbarſqaft,
die Umgegend; der Verband ber um
liegenden Dörfer, die Befpannfdaft.
Pakėmais, bon Dorf zu Dorf 3. B. gehen,
berfaufen.
Pūstkėmis, mjo, 2. ein bermüftetes, verams
te8 Dorf.
Tarpkėmis, mjo, m. Ort zwifchen zwei
Dörfern.
Kaimėne, ės, f. die Heerde im Allgemeinen
(nicht fehr. häufig. Kiaulė kaimene,
die Schweineheerde. Kaimėnomis, t“:
denmeife. (Zum vorigen ?Pı
Kaip, kaipo, 1) Interrog. wie? 2) Eon.
wie, gleihmwie. 3) als, beim Gompa
rativ, hier aud mit ne verbunden. Kaip
daug, wieviel? Kaip tankey, mie oft?
O kaip, o mie! ja freilih! Kaip antay,
fo wie dort. Kaip kad, kaip kada,
zum Beijpiel, wie wenn. Sendenis kai
asz und ne kaip asz, älter al6 id. J
wėlijas pirmjaus mirti ne kaip-ž grė-
187
kus sugršezti. fie wollen lieber fterben,
ala zu den Eünden zunrückkehren. Dau-
giaus ne kaip »zimias, tiber hundert
Hiziaun ne kaip mėta, über ein Zahr.
Vor Eubftantiven braudi. man gemwöhntich
Die abgefürzte Form Kai“. 3 B Kai'
szū (nidt Kaip ezü) mie ein Hund.
Eigenthümlich It der Gebrauch diefer Par⸗
titei zur VBezeichnuug einer befcheidenen
Unbeſtimmtheit in Verbindungen ‚wie die
: folgende: Kada lawong laidorit? No-
nm’ kai rytoj, wann mollt ihr die Leiche
begraben? Wir möchten etma morgen (6.
b. wenn es dem Herrn Biarrer fo paj-
fend if).
Kaipgi, Kaipogi, wie benn? wie nun?
- Irgendwie Ateit kaipgi, e6 trifft fich
" niai ie, auf eine oder bie andere
eife.
'sire, ės, 7. bie linfe Hand. Ant kairės,
po kairės, zur Linken. Kairdep, kai-
rump, linfwärts, nad) lints bin. Auch
Adj. kaire koja, ber linke Fuß.
Kairas, a, Abj, Linf, ber linfe, auf ber
. Hufen Seite befindlid).
Kairus, i, daff.
Kairis, e, m. f. ein Linkhand.
Kairasie, roji, ber, bie Jinfe. Kairasis pė-
tis, die linfe Schulter.
Ksistu, kaistau, u. f. w. f. u. Kait.
Kaiszan, kaiszyti, Kaisztis, |. u. Kiszu.
Kaitau, f. u. Kittas,
Kait ift die Wurzel, die In ben gangbaren Um⸗
manbiungen in folgenden Worten erfdeint:
Kaistu, kaitau, kaisu, kaisti, heiß, er-
‚bist, ſchwitzig fein, ſchwitzen.
Kaicziu, kaicziau, kaisu, kaisti, daſſ.
Dėnai labjaus kaitant, ba ber Tag am
heißeſten mar. Ik saulei kaitant, biė
die Sonne anfängt zu brennen.
.Ksitinu, inau, isu, inti, am Feuer warm
machen; erhigen; brennen, feden
b. d. Eonne. Saule kaitina, die Sonne
fidt. Szenden gėray kaitis, heut wird's
ut brennen, ein heißer Tag werden. Ne-
as jums ne kaitis, Niemand mwird euch)
fhaden.
Kaitinüs, inaus, isūs, intis, fid in ber
hen braten laffen, fi der Kite ause
eßen.
Kaitulys, io, m der Schweiß (S3.).
Kaitra, ös, J. Hiße, Glut
Kaitrus, i. was gut heiß madt, Hitze giebt.
Kali j malka, Holz, das gute Hitze giebt,
ut heizt. "
Keitrinu, inau, isu, inti, Hitze bon ſich ges
ben, gut heizen. |
Kaitelėju, awau, osu, oti, eigentlid wohl
bor die, dann aber vor Scham rot
werden. ®Bgl. Apsikaistu.
Apkaistu, warm erden, in Schweiß
gerathen. Apkaites, usi, ſchwitzig
Apsikaistu, [hamroth werden. Vergl.
Karteloju.
Apsikaicziu, baff.
+ Apaiknitimas, o, m. bie Echamröthes
bie Verihämthett.
Apsikaistinay, bio zum fchamroth werden.
Apsikaistingas, a, fhambhaftig, bers
ſchämt.
Atkaistu, heiß, warm werden.
Atkaitinu, heiß machen, aufwärmen.
Atkaitintas walgin. eine gewärmte, wie⸗
der warm gemachte Epeiſe.
Ikaistu, heiß werden, ſich erhitzen.
Ikaieziu, daff.
ikaitinu, heiß machen, erhißen.
Pakaicziu, einen Topf and Feuer feken.
Prakaitas, o, m. der Schweiß des Mens
ſchen. Tok's prakaiv’e, folhe fchmere
Arbeit! Diefes Mort wird fodann als
Eimplex behandelt, ‚daher bie Bildungen
I-zprakaitoju, Issiprakaitauju.
Prakaitėlie, io, m. Dim. daſſ. in Dainos.
Prakaita, ės, f. aud im iur. Prakai-
tos, daſſ.
Prakaitis, czio, m. bajf.
Prakaitöju, awau, 6eu, ėti, ber Schweiß
bridt mir aus, ih ſchwitze.
Prakaitauju, awau, ausu, auti, baff.
Prakaitäwimas, o, m. dad Schwitzen.
Iszprakaitoju, ausſchwitzen.
Issiprakaitauju, auöfhmigen, ber-
en
Prikaicziu, einen Topf beifegen, and
Feuer feßen.
Prikaistuwis, wjo, m. ein Kochtopf.
Priaikaicziu, ſich übermäßig erhigen (Sz.).
Sukaistu, warm, fhwißig werden.
Sukaltinu, in Schweiß jegen, erhitzen.
Susikaitinu, ſich franfhaft entzunden.
Užžaiezių, einen Keflel über dad Feuer
een.
Kauguris, io, m. ein mit Sandgras bewachſe⸗
ner kleiner, aber fteiler Hügel auf der tus
riſchen Nehrung, faft in Form eines Heu⸗
haufend. gi. Kaukaras.
Kaugure, ės, f. dajf.
Kauju, kowjau, kausu, kauti, f.u. Kowà.
Kaukale, ės, f. eine Art Waflerbogel auf
bem kuriſchen Haf und auf der Eee.
Kaukaras, o, m. ein Hügeı, eine Anhöhe.
Kaukara, ös, f. dalf.
Kauküra, 0s, f. dafl.
Kaukareiö, ės, f. Dim. baif.
Kaukurėle, ės, f. Dim. daſſ.
Kaukärus, aus, m. der heidnifhe Berg
ott.
Kaukarotas, a, būgelid.
Kaukurotas. a, daſſ.
Kaukas, o, m. ein Alraun, ein unterirdi-
ſches Heines Männlein; ein ungetauft ges
ftorbenes Kind
Kaukėlis, io, m baff.
Kaukčėnai, 0, eig. ein Ort, an dem ed
viele Alraunen giebt, Name des Kirdy-
dorfs Kaukehnen.
Kaukspennis, io, m. ein Donnerkeil,
Donnerſtein, eine bekannte Steinbildung.
Kaukas, o, m. eine Beule, ein eiterndes
BGeſchwur.
Kaukių, Kinas kan, ki enlen
en uni fen; wehllage:
ihn
Kaukimmas, o, m. das Gehent.
Kaukolas, o, m. der Hirufhäbel.
Kaukole, #8, f. baif.
Kaukoras, o, m. nad Bb. u. Du. = Kau-
kas, ein iraun.
Kiauken ksčti, freien, follern, wie ein
ru
Kaukūra, ds, f. |. u, Kaukas
Kaulas, o, m. ber Knochen, das Bein (in
alter Bebeutung bed Wortes der Stein
einer Rice, Bi
Sicht. Wiesais kaulais sirgti, an ei
ner innen, nicht, Örtikhen Krankheit lei⸗
ben, bef. an nerböfen und gaſtiſchen Fie-
Kantėlis, io, m. Dim. baff. Kantėlei
Žaisliani, Spietotifei Kauldieis žaisti,
Würfel fpielen.
Kaulytis, ceio, m. Dim. baff. ;,8. bon |.
Rinberfnodyen gebrau
Kaulinnis, e, tndern.
Kaulingas, a, dafl.
Kaulotas, a, tuodig, bofler Rnodyen.
Kaulinyczia, ds, f. ein Brinbaus,
Keulininkas; 0, m. ein Mūrfeifpieier
(Si).
Kaulėiginkas, a, m. baff.
Kaulėinyste ės, f. das Bereimier
8.
Kanieininkin is, 2, bad Mürfefplei ber
Kauleloju, eti,
treffend (64.).
adrter jpieten 164).
Kauilizga, 08, f.
Bekaulis, e, fnoden[o8, ohne Ruodeu.
Bi zdkaulis, io, m. dad Schienbein.
ie, m. Bier. Law:
odtengebeine.
Mai io, m. KAaštuoden,
Minksztakaulis, e, verweidhlicht, vers
gartelt.
Naujkaulia, ie, m. bad Ueberbein, ein
ter ušioudė an ben Gelenten,
bef. am Zuße bed
šu tė,
Norikaulis, ie, m. eine Drüfe oder Mam-
dei am Halfe, oder ein Drüfenge-
fhwür (©. Gruozoty).
Norikanlerası a, boller Drūjes Gp.
Prakaulis, io, m. ( _
ein magerer Ddje, | a Sm nur TI
und Rnoden find, zumellen aud von
Menfhen gebraudt.
Prakaule, ės, f. magere Rub.
Prėkaulis, e, in. f. == Prakaulis, e.
Beonkaulie, i io, m. De | Rippe.
Kiaule, ės, f. das Schwein, bie Sau;
aud ‚eine Fitzerget
Kiaulaite, ės, f. Dim. baff, ein junges,
Heines Schwein.
i Kpuie, es, A Kiaul k
ulutte, ės, f. ba |f. Kiaulnttę muszti,
, Sautreiben, ein befann-
teb Balıipiel.
Kiaulėna, ės, f. Schweinefleife. . Nėr,
EB Abb. ay, (duijo, 243
alfa, Xlanliaskay ger, er
Kiemas omas de, cn —
Kianlinyeze, 48,
Kiauliezas, aus, m. * Schwei
Sdmeineja 6 auch «6 Gl
sin Ichweiniſ he ib.
Kiagluszus, aus, m. baff
Kiauluszis, i io, m. alt Aahlicer Bi
iaulbezys, ie, i » er Wir:
belmino, jai odis str Wieuis
eRanat (ab welnefurz, vom
Ki —** eu Sämweinetrg
iauliowys, Wj9, Mn
— 3. —
—R ania ra * wer Erle
Kiaultwartis, ozio, m, eine Mb
ohne Dad auf Ka ‚Hofe, zum
‚Gen Aufenthalt der Schwele
Kiaulūge, ės, f. Tomai Nadtidai:
ten, Solanum nigrum,
Kiaulžole, 44, f. vielleicht Daft.
ij isu, di, ganfen.
, Sehe, itis, ſich zahlen,
Kaulijimas, o, m. anf, Streit.
Atsikaulij u, ft 106 Areiten, Mt
nete Ipėmaden; eime Minfiage is
L Ab abwäı en. Narė) Santa m
szkauliju,
Bol ern einas abtrogen, von Yemandın
eiwas erganten.
Kaunas, b, m. die Šiai „Ron
Kiaune, ės, f. der M Raum
minne ober aka ne, der
der, Mustela foipa. AS
der Baummarder, Must. martės,
Klauninaia, e, bon Mar!
ės, f. eine Mi I
Kau, as, , Banplas, Kaupoju, nf. m fi
K: u ės, f. ein Teppid, ein Bor
auri A ep! —X [2172
Kauras, o, m sat as pi a
Kaurotaa, ‚surol
Tauber Dante (Be, er Ru
Kayriniukas, » m. € Ne er.
Daher toahrkheinid, der Ram des
wahi
fe8 Ramerninfen bei ——
Su ki
ein hohler Bahn. Kieura žmo hoben
Soden ber enifteht, tenn bie Oberflähe
Ad) erhebt. Kiauras p nn, 1
burd, und burd Dri +8 cas 60
ſchoffts. Wissee (KT |
bound, bos einem Arımlan...bey Ba: durch⸗
——* Adp. durch und durch, quer
burė. Kiaurag per butėg eiti, durch
das Haus hinbusch geben, burė eine
Thür Pinein, dus bie andere Binaus
(Per butą allein (dante auch heihon
über das bin
Kauf), baf —— —ã— gebraucht,
3 ©. Kieur’ butig eiti = kiauray per
| eiti, f. d. ber.
Kiasrinų, inau, »u, ihti, bur&lödern,
ein Zoch hinein malen. Wisztos Ze-
kisurine, bie Hühner haben den Sad |
Kr Hühner habe
ins, inau, isu, inti, daſf. Kberfärgt). |
Klnurmdais dažo, m. ber Holnmder-
beni (185 J
Kiaurrošė, ės; f. ein Kraut, nach B. =
——
as, a, locker, aufnehöhlt.
akiurė, 08, f. loderer, aufgehöhlter Boden.
Pakiurion, töder madien.
usi, == Pakisuras,.
ma, burdiėdera
Prakfartan, daff.
ei Burchlöcherter Sad.
AmAGSS, 0, 1. ein ‚großer Schoͤpflöffel,
ein Schöpfgefäß aus eigem Gtüde' Holz
; auch ein Diigmes Trinfge-
Sėmkaussis, io, m. Duff.
Szepkauszis, ie, m. (Germ) bafl.
Bakauswie |. 1» D. folg:
(lauszas, 0, m. koe D bat
um etwas, als bie
fhale, Nußfchale,
Kreboſchale u. f. m.
benen Mebenfermen herricht: eine oder Die
andere diefer Bedeutungen bor.
Kiauszu, 68; J. bie Hir nſchale.
Kiausze, ės, f. baff.
Kiauszis, io, m. bie Gierfdjale; um La⸗
biau, “um Nagnit und weitet nörd-
—A—
lich au das Gi Log Pe Pastas); daher |
Giertuden. baden; |
Kiauszus. isulaet
nad Bd. aud die Hirufhale
Kiauszelie, io, m. N Dim die Schale,
Kiauazėle, ės, J Rinde
Kiauazotas, a, "i d al mit Schafe berfehen.
Kiauszianis; e, dig 8 betseffend.
Kiauazinnis, io, m
Kiauszis das Gi bedeutet) Alles was aud
Eiern gemacht ift, daher namentlich ein
Eiertucen.
Pakiauszis, io, m. gew. Pakaussis, ber
Gintertop I des. Raden. Tur galWą
pakaussij, et iR. bornisi.
Prakšyrintas šakas, '
;Kedėja, ėjau
‚Regeiys, io, m
Ne Schal oder Rinde |
Gierfhale, Hiene |.
ben. verfchie= |
.bia® Gi 2) (0a, mo |
"Pakatosė, &s, f. baff. u
. dia, 1 p sei, gefbes, une
bė reihen (Bb.)..
Kientas, 0.2. die Külſe, Schlaube, über
haupt die weiche Sau um manche
üchte, z. & mn Die Weinnaube, bie
us das Getreidetorn, and bie innere
weiche Haut am bis Gi, das Moos um
alte Baumſtaͤmme, u. f. w.
Aphieutis, e, bemooſt, bewachſen, bon
alten Bäumen.
Wyskiautie, czio, m. de Weinhütfe.
Kebetrėju, 6ti, zanken.
Susikiebeisoju. ſich įauden. (M. M).
:Kebėkiis, Kebenähns, Kebenza, Keblikkas,
f« u. Kabe.
Kėblus, i bolbperig, bom Wege. Meblü
ao es ift bolperig, ed AŠft beim
abren.
Kėbiey, Wo. daſſ. Dakginei ruggiei
guli kebley, rankinni gwaMdžey, daß
mit der Senfe abgehanene Korn liegt uns
eben tholperigt, dad mit ver Handſichel ge⸗
fhnittene glatt.
KEėNMioėju, ėjau, Eau, ẽti, fi bewenen,
hin und her hüpfen, wie ein leichter
Wagen auf holprigem Wege.
ei, austlauben (Bb.\
ein aus einem Tannenſtamm
gefägtes Spinnftühlden, fo: daß bie
efte gugieidy als Yüße dienen.
berſt e
—8 'daff Yin —ãa— die
Erde iſt geborſten
:Kebu (9), daher
——
Kėdelys, io, an. ein Weibertittel, Unter
Käsele, &s, f. baſſ.
;Kedemu, ėnau, — enti, Mole toden,
trūmpelm.
„tn Kegel.
žaisti, Keget ſchieben.
Eegelk, ės, f. daff.
Kegle; ds, J. dafl.
ždenūs, Enaus, esäs, entis, [td tum
mela, ſich Vakšaigen,
Kek, Abo. mit bem Gen., wie viel? Kėk
artt; nie oft. Yra kök Tüddininkü,
6 Mind: wer weiß wie vieie Jegen Kek
sy a sykü buwau, id bit einmal über
bad andere da geweſen. KEK k ſoviel
es immer ſei, irgend wiebiel. Kėk we-
nas, KER tas wönae, jeder, ale. KEk
deng, täglich, afte fe. Kek mes,
r Arka Nors kėk, etmaßen.
weh, 4 wie diele? ad einige.
Šias desyimen karto, einige zehnmale,
1 kegelius
Fer zehnmal
Kėkybe, ės, f. de Menge, Maffe.
KEkagi, wieviele denn?
Kekolika, zehn und einige . We-
nolika, dwylika u. į W eldki -
ka karıd, mehr als zehnmal.
Köktas wenes, jeder.
Kekunta, Abo. etihemel.. |
190
Kėke, ės, /. eine Traube. Kėke rėssutto,
ein Bündel gaiamnengetvadjener Rūfie.
Kčkėi rmig.
Wynköke, ės. f. die Beintraube(Wyn-
dee die einzelne Beere baran).
Kčkėržėju, 6ti, f. ein Wort, dad Id nur
aus Sz. fenne, wo der ganze Artifet lau
tet: Cwalam Tarde moveor.
Kiekierzuoiu, tingiey krutu. Das
Poln. Cwatad heißt galoppirren, da-
gan baš Lat. und das vis ſtehende
itt. ſich langſam o*er träge bewegen.
Da id dag Wort anderweitig nicht habe
ermitteln fönnen, fo muß ich die wahre
Bedeutung dat;in geftelit fein taffen.
Kėkinnis, io, m. ein Eingvogel, nad Bd.
der Stieglig, wahrſcheinuch aber gleich⸗
bedeutend mit
Kėkuuis, ezio, m. ber Weidengeifig,
Sylvia trachilus ober S. sibilatrix.
(žauroggen.)
Kėksias, 0, m. = Kėksztas, f. 5.
Kekszdenüs, — Kegždenūs, |. b.
Kėkaze, ės, f. ble Hure.
Kekuzieskas, a, buhlerifd, nad Kuren
BVeife, hurerifc.
Kėkezingas, a, daff.
Kėkszaunas, a, daff.
Kekszininkas, o, m. ein Hurenjäger,
Hurenbod, bef. ald Schimpfwoͤrt ges
braucht.
Kėkszauninkas, o, m. daff.
Kėkazininke, ės, f. verhurte Dirne,
Schimpfwort. J
Kėkszauninke, ės, f. ba |.
Kekszyste, ės, f. Hurerel.
Kek:zäuju, awau, ausu, auti, buren.
Kekszaująsis , jantoji, berburt, uns
teuſq.
Kekszäwimas, o, m. dad Huren. Kek-
szėwimą daryti, Hurererel treiben.
Kekszinu, inau, isu, inti, zur Hure
maden, d. h. Hure fhimpfen. Jis
manę kėkszino, er hat mid Hure ger
fblmpft «nicht, er hat mich thatjächlid) zur
ure gemacht).
Apkekszauju, zur Hure maden, ſchän⸗
den, [hmängern. Apkekszauta, eine
Gefchändete.
il m, fi berburen, fd
Apsikekazaı
ſchwangern laffen.
Iszkek+zauju, aušburen; man "agt bon
einer Grau, die In der Ehe feine Kinder
mehr betommen hat: Winsus kudikius
buwo iezkekszawusi, le bat alle Kin
der ausgehurt, b b. fie hat fo viel un⸗
ehelidje Kinder gezeug!, daß fie jebt feine
mehr betomint, oder aud, fie hat durch
unmäßige Hurerel Ad) unfrudytbar gemacht.
Tu zydü iszkekszauta, du Juden
bure!
ikėkazi e, m. f. ein Gurentinb.
Nu-ikekezauju, ſich verhuren.
Pakeksztu, kökezau, kekazu, kėkesti,
aur Hure werden.
Prakėkastu, baff. Prakėkazuti merga,
ein Mädchen. das ſich verhurt hat:
Prakekezauju, berhuren 3.8. fein Seb,
durch Haren durhbringen.
Kökszias, o, m. drrRuß« ober Holzheher,
Corvus glandarius.
Kėkuttis, czio, m. |. u Kökinnie,
Kėlas, o, m. ber Weg, die Straß
Ant kėlo, untermeg. Ant’
buti oder stowėti,
auf vem Wege. Daug kein eit, 68 0
ale Hände boll ju thun. '
Kėlis, 10, m. baff., ebenfo gebrūndiid mk
or. Kelij', untermegė.
Kelėlis, i
Kelūti Dim. ber Weg, bk
2 Reife >
10, “
2. .
Kelone, ės, f. eine Reife, eine Bande
rung, aud vom Ledenblauf des Mn
ſchen gebraucht.
Kelauju, awau, ausu, auti, einen Brg
maden, reifen, zu $upe wandern,
aud) bon fleinen Fußwanderungen. Kar
den’ kelauja ant sawo lauko, er
täglich auf fein Feld. Pro stubbas
lauja, er geht In der Stube auf und ob,
bon einem Genefenben. # mčatą kelani,
in ble Stadt fahren. Kelawo, er db
jefahren, D. h. geftorben. Kelaujamas
ėlas, ein gebahnter, führbarer Weg.
Keläwimas, 0, m. dad Reifen, bie’Reift,
der Gang.
Kelautojia, o, m. ber Bilger, Wanberer,
Reifende.
wjo, m. daff. k
Kelauninkas, o, m. daff. (nidt Kelm-
nininkas, tie M hat).
Kelautiois, e, zur Melje gehörig.
Kelingas, a, tajį. Draugė kelinga, M
Keifegenoſſenſchaft.
Kėlwėte, ės, f. die Stelle, mo ber Be
gebt.
Bekėlis, e,unwegfam. Bekėlis, io, ®
der Unweg.
Bekėlingas, a, unmegiam.
Dwikeie, ės, f. ein Kreuzweg (Sp).
Griszikėlis, io, m. ein Sudweg MT
feinen Ausgang hat, auf dem man wieder
„unteren L 3
lyaikėlis, ios m. ein Irriveg.
Mesıkeie, Mė-takėle, ės, f. Se Strafe
. pl. Naukeliſchten,
Name eines
Nekeling: g
Szwenikelone, ės, f. eine Walıfahrt
Szweukelauju, mallfahrten.
Trikėle, ės, f. cin Kreugmeg.
* Wėazkėlis, 0, m. eine große ano projė:
Apkelauju, eine Gegend bereifen.
191
ıju, zurüdfommen bon der Reife;
mmen, anlangen.
u, bineinreijen, hineinfahren,
in die Stadt.
5, io, m. ein Abweg, Irrweg.
"KAS, a, bom Wege abweichend,
en
uju, abreijen, megfabren; mit
abgehen. Akrutu oder Wandens
iszkelauti, abfegeln. Iszke-
su wissa kalba, er ftarb mit vol-
Jebraudy der Sprache.
wimas, 0, m. Abfahrt, Abreife.
y, Adv. abwegs, aus dem Wege.
aju, abreifen, wohin reifen.
„ės, f. was neben dem Wege, an
Straße liegt; daher bef. ein Gaſt⸗
am Wege; ein Nebenmeg. Pa-
, unterwegd, am-Wege.
„10, m. bajį. Pakelij', am Wege,
vegd. Jis gul pakelij, er liegt
nfen! an der Landſtraße.
y, unterwegs.
gas, a, am Wege liegend; zur
gehoͤrig.
wis, wjo, m. ein Pilger, Mei
"r.
hwingas, a, zur Meife gehörig.
uju, bon der Reife heimfepren.
all, durchreiſen, das Land durch⸗
en.
a, io, m. ein Nebenweg.
lis, e, entgegen fommenb ober
)
„J. die Bachſtelze, Motacilla.
asdegs kele kodėli, im Frühjahre
bad Epinnen. fhon aufhören.
8, f. daſſ. (Tauroggen).
felos, f pl wieviele? dann gem.
piele, einige, etlihe. Kėli —
einige — andere.
wieviele tenn?
„a, wiediele? etliche, wenige,
iviſch und fubftantivifh gebraudt.
tos denos, einige wenige Tage.
las waikü, mjeviele Kinder? |
s, a, der wievielſte? Kelintg
są ne pristoje, kas prapüle, wie⸗
ıeht nicht verloren, ba man nidt da=
ben kann. Kelintas noris, der wie:
> e8 immer fei.
pas, a, wievielerlei?
ksay, Adv. mievielerlei Art?
‚m. und Kelis, io, m. ba8 Anies
ten, ®elenf am Galim; das Knie
tahn (fonft Kumbıys). Ant kėliū
ti, auf den Knieen, auf dem Schooße
1 1 kėlys pulti, auf die Kniee fal-
Kölump pulti, daſſ. Kėliūse pa-
wpes atrimelde, auf den Knieen
er abgebeten. Ruggiei jau eit i
> kėli, der Roggen tritt ſchon in ben
en Knoten.
„io, m.
8, io, m. € Tim. daſſ.
„ėjau, ėsu, oͤti, Knoten befommen,
kon Halmgewächſen. -KElotas, a, geglie⸗
berti; mit Knoten verfehen.
Kūiyste, ės, f. die Gliederung, Kno⸗
tenfügun
Kėlines, 0, 3 pl. Kniehofen.
Kėlnes, ü, f. pl. daſſ.
Kėlinotas, a, behoft, mit Hoſen befleidet.
Keikaulis, io, m. die Rniejdeibe.
Kėlmėdis, dzio, m. dad Knie am Kahn;
die Rabdfelge.
Kėlraikazte,- ės, J. ein Kuieband, Ho⸗
fenbanb.
Pakėle, ės, f. ein Knieband, Hoſen⸗
band; nad Sz. Die Kniekehle.
Kelmas, o, m. der Stubben, der mit der
Wurzel in der Erde bielbende Stumpf
eined abgehauenen Baumes (val. Kerar);
ein töipifcher, ungefdidter Menjids
nah M. aud ein Bienenftod. Po
keimo augęs, der ohne Politur aufge»
wachien ift, ein Tolpatic.
Kelmėliš, 10, m.
Kelmätis, czio, m. ) Dim. dafl.
Kelmynas, o, m Ort, wo viele Stubben
ftehen, wo ein Wald ausgerodet I; Name
eined Dorfes bei Tilſit.
Kelmuttis, czio, 22. eine eßbare Bilzenart,
der Stubbling.
Kelmeris, io, m der Kölmer.
Kelmiszkis, io, m. daff.
Keliniszkas, a, fölmifd.
Keines, niū, f. pl. = Kėlines f. u. Kėlis.
Kelnore, ės, f. der Keller.
Kelnorate, ės, f. Dim. bajį.
Keltuwa, ės, J. ein Stück Bien, bef. Rind⸗
bieb (€3. u. Bydlę; um Nagnit unbes
fannt).
Keltuwe, ės, f- f. u. Kelu.
Kelu, kčliau, kėlsu, kėlti, heben, empore
hebenz trauen, tragen fonnens etwas
beranftalten, begehen; Meden, er
ermeden. Koja keiti, den Fuß feßen.
Diddele garbę kelu isz ko, id) rechne
mir das al grofle Ehre an Ledas jau
arklii kela, das Eis trägt ſchon ein Pferd,
hätt ſchon über. Czesini, swodbg, pa-
beigtuwes köli, ein Gaftmabi, eine
Hochzeit, einen Erntefhmaus aueridhten.
Razbajų keti, einen Mord begehen.
Maisztą kėlti, einen Aufruhr verantaffen.
Isz numirrusiū kėlti, bon ben Todten
aufermeden. Ant to turru kėlti ir gulti,
davon foll id leben, das ift mein ganzer
Grmeb. (Tilſit).
Kėlūs, kelisus, kelsüs, keltis’, fid er-
heben, aufftehen; entiiehen; Ad an-
įdiden zum Weggehen, aufbrechen.
Kėlkis, ftehe auf! Nesikėlu, nicht auf-
fteben fönnen. Taszia kelas, der Teig
hebt ih. Lepena kėlas, die Flamme
fhlägt empor. Dumai kėlas aukastyn,
der Hauch fteigt in die Höhe. Wėjėlis
kelas, e8 erhebt fih ein Lüftchen. Iez
numirrasiü. keltis’, bon den Tobten auf⸗
erſtehen. Jös kūdikėlis rasi beweik
192
paskuy kėlėis, ihr (der Verſtorbenen)
Kind mird ihr vielleicht dald nachfolgen.
Kėlimas, o, m. das Aufheben; das Auf-
fteben.
Kelrmas, a, was gehoben werben muß, 3.
B. kėlema karwe, eine Rub, die nicht
aus eigener Kraft aufftehen fann.
Kaluwe, ės, f. ber Stiel am Dreid:-
nel. '
Kilstu, killau, kilsu, kilti, ſich erheben.
Kylu u. Kyleju, €jau, @sa, ėti, aufbe
ben. Kepurre kylėti, den Hut abneh⸗
meen zum Grufle.
Kilnas, a, bod, erhaben. Kilnėsnis, e,
höher, erhabener.
Kilnus, i, daff.
Kilnėju, ėjau, Hau, 6ti, oft aufheben,
fid) zerheben an etwas.
Kilnija, ijau, isu, iti, emporhalten,
barreiden.
Kilnijimas, o, m. dad Emporhalten:
bao Opfer.
Kilsnoju, ojau, osu, oti, [id erheben,
in die Höhe fireben. Kurmis kilsnoja,
der Maulwurf ftößt nach oben, In vie Höhe.
Arkeiu, aufheben, aufrihten;. weg-
nehmen, entfernen. Wartus atkėlti,
ein Bed, ein Thor aufmachen, was durch
Aufheben gefchieht.
Arkilus i, aufgehobenz vom Thore, ge-
net.
Atsiketu, [id erheben, fid aufridten,
aufftehen. Taszla atsikėla, ter Teig
geht auf, hebtfih. Atsikeles szalinėjo,
er ftand auf, erhob fih und ging weg.
Pr&sz žillą galwa atsikčik, bor einem
grauen Haupte erhebe dich. Pirm denös
atsikėlu, vor Tage aufſtehen. Wartus
atsikelti, für fi felbft das Thor auf“
machen.
Atsikylu,eti, aufſtehen, emporkommen.
Ikelu, einheben, hineinheben. ikélii
3 gerybe, aufhelfen, jum Wohlſtande ver:
fen.
Kikelu, fich hineinheben oder feßen.
Iezkelu, erheben, erhöhen, aufrichten;
borziehen, Balsą iszketki, die Stimme
erheben. od+ iszkėlti, beim 2efen ein
Wort betonen. Czestni iszketti, ein
@aftmaht ausrichten. Namus iszkėlti,
ein Bebäude aufführen. Tokias kalbas
žaskėlti, foihe Gerüchte verbreiten oder
ausfprengen. Iszkėlias, a, hoch, erhaben.
Iszkelimas, o, m. bie Erhöhung.
Iszkiltus, i, hoc), erhaben.
kezkiisto, fid erheben, in die Höhe kom⸗
men, į. B. beim Schwimmen. Düna ne
geray iszkillasi, dad Wrodt iſt nicht
gut aufgegangen, hat ſich im Teig nicht
gut gehoben Isskilio, 66 hat fih das
dt verbreitet, e8 ift ruchbar geworden.
‚Iszkyla, ės, f. eine Anhöhe, ein Hügel;
eine aud bem Waſſer hervortretende Juſel.
Issikeiu, ſich, für ſich etwas Herausheben;
fi) erheben, auffteigen, emporfom-
men; audziehen, von dannen ziehen.
Dumai isrilier, der Maud) feat ent
Lėpena issilkė!', Šie Flamme dricht and.
lasikčikites, legt ėnd vor, bet Tifėje.
Tasikėlimas, o, m ba6 Aufſſteigen.
Nukeiu, herabheben, abheben, dbnėb
men. Kepurfe nukelti, ben Hat db
nehmen.
Pakeia, aufheben, in die Höhe Beben;
erheben, ernöhen; anrichten, auftik
ten, erregen; ertragen, vertrdgen;
ben Preis fteigern. Inkorus pakelt,
die Unter lihten. Rankas paltėlti dan.
gop’, die Hände zum Himmel erheben.
Akys pakelti, die Augen auf
Aki paketri, eine Maſche aufheben. Au-
sy» pakėiti, aufmerten. Tiltą paltėti,
eine Brüde aufziehen. Tıong pakėli,
ein Gebäude tichten. Galwos ne turrı
pakeiti, id) fann ben Köpf nicht Heben,
nicht aufrecht erbalten IEw’s paklk
düng, Go t hat den Brodtforb gė
hängt. Dėw's pakčie dūnės, Gou bei
dad Getreide geratfien laſſen. Balų
pukelii, die Stimme erheben. I
Edelmonus pakeiti, in den Abelſtand a
heben. Barni, Maiszıg pakėkti.
Aufruhr erregen. Swodba paltėki, p
eit ausrichten. Brangybe pakdiıd, fen
reis erhöhen. Akid ne gel pakėčli
ant jo, et tann ihn nit vor Augen Ic
den Alų ne pakėlu, id) kann dat Bler
nicht bertragen.
Pakėlimas, o, m. dad Aufheben, į. B.
ranku, der Hände.
Pakėlamas, a. was gehoben wird, fi her
ben läßt; daher erträglich, leiduch Ne
pakėlamas, a, unerträglich. Tiltas pe
kelamas, eine Jugbrüde. Adv.
lamay, erträglich.
Pakėlunas, a, erträglid.
Pakėltojis, o, m; der Helfer, Aufheifer.
Pakilsıu, anfangen aufzuftehn, ſich erde
ben, fi ehpören. Muszi pakilti,
eine Scjtägerei beginnen. Wejelis pa-
kilio, €6 erhob fid ein Windchen
Pakytėja, emporheben; gedeiben laf-
fen, fegnen. Pakylėtas, a, em
hoben, erhaben.
Pakilius, i, erhaben, erhoben.
Pakilnoju, aufrichten; aufheben; einen
Zaun ausheben.
Pasikėlu, fid erheben, aufſteigen; dp
breden, gehen wollen; fid einſtellen,
überfatlen, bon einer Krantheit; fid
überheben, ſich bräften. Dumal,
Migta pasikėle, Raudų, Nebel fteigt auf.
Auksstyti pasiketti, fid in bie Höhe
fchroingen. Tanas pasikėl', der Geſchwuiß
wird größer. Uppe pasikela. der Fluß
fhmillt an. Pasikėlti ant kėlio, fih
anf ben Weg madhen.
Pasikėlimas, o, m. Erhebung, Auflauf,
Aufruhr; Anlauf de& Waſſers.
Perkelu, hinüberheben, hHintberfegen;
berfegen, an eine andere Etelte fehen;
aufſchie pden. Perkeki werimg per
123
den Magen über ben. Fluß
ta, ich hinüberſetzen, hinüber:
B
„dn die Höhe heben, erheben,
eben, audzeichnen. Prakčitos
ich, per Mndern vorgezogen, bar:
nas, 0, m. ein Worfteher, Bor-
der (8.1.
+, i, aufgehoben, erhaben.
1e, i, dalf ; audb angefehen, gor-
Eomp. Prakildeanis, e.
limas, o, m. ein Aufftand, Auf⸗
ermeden, aufmeden; aufrüts
aufhelfen. -Prikeie ji Pon's
i „baz ligzos, Gott bat ihm von
zanfenlager aufgeholfen. .
18, 0, m. dab Aufweden.
a, aufftehen, aud dem MBetiė, bon
Idfen. J
imas, 0, m. dad Aufſtéhen, die
ſtehung.
ſich erheben, rege werden.
a sukilsta, cöcrhebt fid ein. Sturm.
beraafbeben; aufladen, auf—
n, kam ka; oder ka. ant ko.
etwas; daher eiu Bed, ein. Thor
hen (bal. Atkėlu); ben Weis
rn; aufſchieben, hinzichen.
ias, 0, m. dad Aufheben, Auf⸗
n, Erheben. |
1, fih erheben, dv. Winde .
Ph jugemadt, geſchloſſen, von
Thor.
Derivata ſ. u. Kaimas
io, am, bide Stoppein bon Schilf,
u. G.
a, mager.
1, m. pl ein Kraut, Wipen,Alplraut
Ju ) vielleicht Eupptorium, Waſ⸗
f.
‚ee, f. der Schwamm gu den
en, Baumſchwamm, Birken⸗
man: wird aud) bon dem Waſch⸗
mm gebraucht. Auch Kimpinne.
nie, 10, m. daſſ..
kėžis, io. m. daſſ. |
es, usi, „mit folden Schwaͤmmen
daher perdorrt, dürre.
kimszau. kimezu. kimszti, ſto⸗
z. B. Heu auf den Schober: aud)
ınmäßigen Eſſen gebraucht.
u, 82iau, 82y8U, suytl, ſtark
en.
is, czio, m. and tės, f. ein
fet, Dfenftūpiel.
ėlis, io, m. Dim. daff.
8, ės, f. daſſ.
„68, f ad Kappfenfter, bie
am Heuboden, durch meldė Dad
ingefledt wird; aud ein ‚großer
Ä ſad
ein mein topferein Bieffra p.
mann, Litt. Lex.
Apkemazu, beſtepfen.
Apkamazau, daſſ. |
Apsikemazu. [ic beftopfen, ſich beſak⸗
ten, fid den Mugen üoerfüllen.
Aprikamszau, Dai |
ikemszu, hineiuftopfen, einftopfėn.
Samanas žkimaxi, Pigoob In die Fugen
der Gebäude fiopfen. .
Ikumazau, a '
Iszkemagų, aunsfopfen.
Nukrmmssü, bailfiopfen
Perkemszu, überfüllen.
Prikemąxu, dabeiftopien; pollffopfen.
Prikimszta=-, 9. voll, vollgeftopft.
Prikam-zau, daſſ 1
Sukemszu, zufammenftopfen. Drutay
sukimezu, dicht zuſammen, dicht au eine
ander ftopfen.
Sukamszau, daſſ.
Susikem-zu, lio berftobfen. Ižai au-
sikimaxe, das Brundeis hat ſich verftopft.
Kruaza ledü susikimsze, e6 ift eine
Eisftopfung entflanden.
Susikimasımaa, 0, m, eine Stopfung;
ein. Bedränge.
„Užkemszu, verfiopfen. Aurys nakim-
sau, bie Ohren zuhalten. Nasrus už-
kimszti, dad Maut ftopfen.
Užkimszimas, 0, m die VBerftopfung.
Uzkam:gau, verſtopfen, boliftopfen.
Kenge, ės, f. die Klinle, Krampe an der
Thüre.
Kengras, a, mager, hager, v. Mieh.
Kenkiu, kiau, ksu, kti, ſchaden, Schaden
thun Kas taw kenkia, mus ſehlt bir?
Neko ge kenkia. dab ſchadet nichts, da⸗
mit bat es feine Roth.
ikenkin „ beſchädigen; beleidigen;
übermältigen. Dirwg ikenkti, ben
Ader zwingen.
Prakenkin, übermältigen.
Kenkle, ės, f. die Knietehle, Kniehöhle,
(nral. Kinka, Pakiuka); vielleicht aud
bie Wade (Memel).
Kenkorčžus, aus, m. = Kankorözis, f. b.
Kentu; keniėjau, keničsu, kentėti, und
Kencziu, kenrziau, kesu. kesti, Duls
den, leiden, ertragen. Korawonę
už kg kei, Strafe leiden, büßen
für etwad. Ne kencziu, nit leiden
tönnen, haffen, Efet haben. Jis man
oder mands ne kenczia, er kann mi
nicht leiden. Asz tawe po akiū ne
keocziu, id kann dich nicht dor Augen
leiden. Kencziamas, a, leidlich. Ne
kencziamas, a, unleldlih, verhaft.
Kentėjimas, 0. m. dad Leiden, Tulpen.
Nekentėjimas, 0. 2. Unertrūgiidteit,
Kenrėtojis, o, m. der Oulder.
Kestinas, a, Adv. ay, leidlich, was Nd
ertragen läßt
Kentingas, a, daſſ.
Nekentingas, a, unerträglid.
Kentybe, ės, f. Dad Leiden
Kentyxte, ės. f. daft.
Nekentyate, ės, f. Unerträglächfelt.
194
Kaneza,ės f Seiben, Bein Dual, Schmerz.| Uzkenezie, ertragen, ſich gefallen
Kancze, ės, f. dalf. | laffen; feinen Born verbeißen. Ne
Kuntrus, i, geduwtdig, ber viel aushalten užkencsiu, baffen, dnfeinben.
tann. 'Mop. Kantrey. | Neuškanta, ės, J. Haf, Gebdffigteii
Kantringas, a, daſſ. Kėpenos, ü, f. pl. die Leber.
Kantrummas, o, m Gebulb. Kėpanos, ü, f. pl. daff.
Kantrybe, ės, f. baff. | Kėpeninnis, e, was bon Leber gemalt
Nekantrummas, o, m Ungeduld. ift, 3. B. Kėpeninne deszera, techn
Nekantrybe, ės, f. bafį. wurft, aud) ohne dvazera.
emkiniis. 2; mad ben Winter hindurch Kėpendezus, te, leberfranf, Ieberfüd-
aushäit, emkintis obolys, ein inter tig
ap el. r R
Apkencziu, nur mit der Negation, Ne TA Ra rėti, ein ak
apkencziu, nicht leiden, nicht ertra⸗ Kėptaukei, ü, m. pl. į. u. Tük.
Kepü, kėpjau, kėpšu, kėpti, baden, bra⸗
ten, tranf. u. Intranf.s daher Kėpęs,
pusi und Keptas, a, gate, —*
bn e
gen tönnen, haffen. Ne apkenczia-
mar, a, unerträglid, berbaft.
Neapkentimas, o, m. Ha Abfchen.
Neapikanta, ės, f. balf
Neapkantus, Neapikantus, i, Abb. ozey, | ten. Kepti mirb auch ähntich wi
verhaßt. | kon großer Kälte gebraudt: Kėpa, ei
Iszkeneziu, aushalten, audbulden, friert fiart. Düng kėpti, Brobt bodta.
audftehen. Ne iszkenczia, nidt eri Kepimas, o, m. ba8 Baden, aud ca
tragen fünnen. Korawonę iszkesti už
ką, Strafe für etwas abbüßen. Ne isz- nn
kencz’ ne iszkalbėjęs, er kann das Kepinu, inau, isu, inti, baden, bre⸗
Maul nicht halten, Iszkent& daug, er ten, nur tranf.
bat viel gelitten. Iszkencziamas, a, Kėpinaimas, o, m. dad Baden, Braten
erträglich. Kėpdinu, Inan, is, inti, baden laſſen.
Iszkentu, tėti, daſſ Kepėjas, o, m. en Bäder.
Iszkentimas, 0, m. Ausdauer, Beharr-| Kėpalas, o, m. ein Laib Brobt, ch
lichkeit im Dulden. | anzes Brod in Bezug auf feine Ye.
Neiszkentimas, o, m. Ungeduld. unds kėpalas, daſſ.
Iszkestinas, a, erträglid. Ne iszke-| Kėpalėlis lo, m. Dim. daff.
stinas, a, unertrūgiid.
J
|
| Kepalėtis, czio. m. daſſ.
Iszkentčtinas, a, daft. K rg 30, m. ein Braten, gebrains
Nukenoziu, * ertragen, Geduld häben.
Kitta oder su Kittò oder kittam nukesti,
mit Jemand Geduld haben. Nakencziąs,
anti, langmūthią. Nukencziamas, a,
Kepsnis, nio, m. dafl.
Keptinsis, e, was gebraten wird. Ker
tinne deszera, Bratmurft.
Kepikkas, o, m. ein Bratenwenber.
Kepöne, ės, f. ein Mo ft. |
Kepnyczia, ös, f. ein Backhaus.
Kepnycze, ės, f. dajf.
Puskeptas, a, halbgebratėn.
Atkėpu, abbaden, abfpringen, 6.
Krufte. Piutta wirszutinne
bie Oberkruſte in abgebadten, f
Lėpa atkepe, bie Binde der Linde
abgeiprungen. .
Dakėpu, gar baden. Dakėpęs, usi, garg®
baden. "Ne dakėpęs, nicht gar gebades
Iszkepu, gar baden, ausbaden. Dim
iszkepe, das Brodt if gar.’ Isakėpęs,
usi, gür. Isakėptas, a, baff. M
a kai iszkėpęs, er ift fo bin,
o hager, als wäre er aušgebraten. Ner
manę iszkepti, < wollen mid Gral
mißhandeln, vor Wuth.
Isrkepinu, gar braten, aušbaden, traf
Pakėpu, baden, fertig baden.
Pėrkėpu, überbaden, berbaden, ber
braten. Düna perkepe, das Breli
iſt berbaden, 7 ſtart gebaden.
Susikanta, ės, f. Vertraglichkeit. Perkepinu, baff. nur tranf.
Nesusikanta, 6s, f.Unverträglihfeit,| Prikepu,anbaden,fobaß es feft febis bam
GeHäffigteit. auch ein wenig baden, mäßig baden
erträglich.
Nukentu, teti, baff.
Nukentimas, o, m, Geduld mit Unbern,
Langmuth.
Nenukentimas, o, m. Unertraͤglichteit.
Pakencziu, erbulben, aushalten, ftille
halten; Friſt gewähren, anfteben
laffen. Ne pakenezia ne prowawo-
jes, ohne Proceß fann er nicht leben.
Pakencziamas, a, ertrūgii6. Ne pa-
kencziamas, unerträglich.
: Pakentu, ėti, baff.
Pie tejau, tėju, tėti, nad R. u. M.
aff.
Pakentimas, o, m. Geduld, Nachſicht.
Pakintėjimas, o, m. Geduld.
Nepakentimas, o, = Unnadfidtigleit.
Pakanto, 0s, f. Geduld.
Perkencziu, eimas bi8 zu Ende bulben
oder tragen, überfiehen. Perkenczia-
mas, 2, maß ſich überftehen läßt.
Prikenezia, ein wenig bulben. ( S3 )
Susikencziu, ſich gegenfeitig leiden können,
fih vertragen.
Tx
Bädfel, das, mad auf einmal gebada
wird.
1
L
L
k
i
į!
Bukėpa; ga jammenbaden, 3. h. fo baden,
eb zuammenſchrumpft. verbaden.
uwya sukėptos, verbadene,troden auės
gebratene Fiſche. Piutta apatinne su-
Kepe, die Unterfrufte it ganz hart ge⸗
mare, ės, J. der Hut; aud ber Hut auf
dem Butterfaffe, d. b. ein kleiner tönermer
oder hölzerner Deckel über der Deffnung,
durch weiche der Etab +Menturris) gebti .
er wird von oben auf den Stab. ift.
und verhindert das Beriprigen- der ic.
Dim. daſſ.
Kepurruze, ės, J.
Kepurružėle, ės, J.
Kepurninkas, 0, m. + ‚Sutmagen.
Kepurninke, ės, f. da
epüze, &s, f. eine befmarlige Winter⸗
müße, beſ bei den Fiſchern gebräuchlich,
aber auch bei den Landleuten, felbft bei
„ben Deutfchen betannt.
Šras, 0, m. der Stumpf eines vom Winde
abgebrodenen Baumes (vgl. Kėlmas!,
Kerinne, en,
Stumpf heraustadhienbe Defträud (*).
Kerple»za, ės, f. = Kėra
Kėrpiėsze, ės, f. daff.
„erbas, o, m. das mit Einfchnitten verfehene
Duerholz am Hintertheile bed Schiffes, In
weiches bei einer continuttitden Fahrt ber
Steuerſchaft ( Eimentas) gelegt wird.
(Vgl: Karbas).
‚erezia, Kercze, |. u. Kerte.
‚erdzus, aus, m. ein gemietheter Viehhirte,
ein Lohnhirte. Fur. Kerdzei, (nidt
Kerdzus), die Hirten.
Kerdzelis, io, 22.
Kerdzelus, aus, m.
Kerdzūkas, o, 72.
Kerdūžis, io, m.
Kerdzuwene, ės. f. Hirtenfrau.
Kerdzinyczia, 08, J. Hirtenhaus.
Kerdzöju, awau, 6su, Oli, als Hirte
dienen.
Kerdzauju, awau, ausu, ati, daſſ.
Kermöszus, 0, m. (3'em) Jahrmartt, Kir⸗
men.
Kermusze, ės. f. wilder Knoblauchz bie
Schneide des Vohrers.
Kermuszis, io, m. daſſ
. Kermuszynas. 6, m. ein Ort, mo milder
Anoblaud wächſt; daher Name mehrerer
Dörfer.
Kerpe. On, f. gemeined Lungenfraut,
Pulmonaria officinalis; auch Moos
auf Eichen, Eihen und’ andern Bäumen,
beėgi. auf Steinen, Daͤchern a. f. w.
Apkerpėjes, usi, bemooft.
Kėrpičaze, Lu Kėras.
Kerpu, Kirnen, kirpau, kirpri, mit ber
Shreere ſchneiden, ſcheeren «vergl
Skutiu). Awys kirpı, Echaafe ſchee⸗
ren. Piaukus kirpti, bie Hacte ver
Dim. daff.
f. dad aus einem ſolchen
fihmeiten. Kerpamos žirkles, eine
Schaafſcheere.
Kirpimas, o, m. dad Scheeren, die Schur.
der Scheerer, Schaaf.
Kerpikkan, o,m į jheerer: nur im Sing.
„Kirpikkas, o, m grbrdudilė, Im Plur.
Kirpikke, te, J. eine r Earereia
Kirpčle, ės, J. baff. (
Kispėjas, 0, m. Už erer, f. Kir-
pik
Kiepiuwe, Na J. eine Auftatt, in der gė
foren wird, eine Scheerftube +€; )
Karpau, pjau. pysu, pyti, fcheeren.
Apkeıpu, befhneiden, beicheeren.
Apkarpau, baff bef dad Haar verfchneiden.
Atkarpai, ü, m. pl die Abfchnittfel,
Abgängfel bom Sud, Leder u. |. w.
Atkarpos, ū, f. pl. ball.
Arkirpos, 0, f. pl. Daft (641.
Nukerpu, abſchneiden mit der Scheere,
abfcheeren, die ure verfchneiden,
Schaafe įdeeren. Wilna nukirpta, ges
fhorene Wolle.
Nukirpa, os, f. ®iur. Nukirpos das Ab.
gefänittene, hnigel, Abgängfel.
Pakerpu, ſcheeren, abįdeereu.
Pakirpimas, o, m. dad Scheeren, bie
ur
Pakirpėjas, o, m. ber Sd
Pakirpos, ū, J. pl. * Abs
ängfel.
Pakirpines, nd, J. pl
Perkirpu, mit der Ehen N aröfänel
' ben, gerįdneiben.
Kerse, ės, f Plur. Kersen, Karittenfraut
MM) Karigentraut (R.) (mir IR das
eilt: fo wie das Deutiche unbefaunt gės
- blieben.
Kerstyna, ės, f. Chriſtina.
Kėrszas, a, bunt,
gefprenfelt (dagegen
Margas gefreift, bon Windern bef. bunts
tėpfią. Kerazas jautis, ein bunter,
- bunttöpfiger Ochfe. Kėraza žesia, eine
bunte Sans. Kėraz, ruft man dem buns
ten Ochfen beim Pflügen zu.
Kerszia, io, m ein bunter, binttėpfiger
Dchſe, der Bunte
Keısze. ės, f. eine bunte Rub.
Kerszullia, io, m die Ringeltaube
Colnmba palumbu«,
Kerszulle, &a, f. daſſ.
Kerazolys, io, m. daſſ.
Kerszinnis balandis, baff.
Ker«zinukan, o, m. Dorf dei Memel.
Kerszczullia, io. m. = Kerszullıs f. D. tor
Kersziju, ijau, i»u, iti, gūrnen, im
jen
uno mit Worten, daher drohen, ſchel⸗
ia eltern für etmaė, už ka; diem. auch
r
Ki o, m, dad Zürnen, Eifern
Droben; Me Race
Kerazun, I, radiūdtig. (€3.).
Kerszinzas, a, dajf (S
Kerszitojia, o, m. ber Giferer.
Keruzininkas, 0, m. daſſ.
13*
Kersstai, o, m. ber. Zorn, bef. Ar baherate,
genährte Zorm; Sem. He Made.
Keršyio turrčii att ko, auf Jemanden
cie Pite haben, ipn mit, feinem Zorn
berfotgen. Ker«ktg daryti, rien, mit
feine Rede verfoigen (25). Keraiktü
ussidegti, von Bėk enibrennen.
Ker-zexus, m. der Räder. (9).
a m. der Räder. (©).
tininkas, o, iw. ber Gifererg der
Biverfaher, Feind,
Keraztiniukė, ės, f. bie Biberfaderin.
irezau, kėrazu, kirsmti, 01°
werden.
Karszinu, inau, jo ieti, zum Lorn
reizen, heßen.
Karsriju, ijou. im
Kerszinu, imau, i: i, daff.
Apkersztu, zornig werden.
Aikeraziju, eifern, entbrennen, rädyen.
Aıkerszijimas, 0, m. Der Eifer, die
is, o, m. ber Räder.
— Ju Race, zum Zom
a
as, ( m. Erbitterung.
tsikereaidinu, inau, isu, inti, fid) erbite
tern laffen-
iker-ztu, jornig werben.
Teakerenijus, si aa ii m A
ersziti, feinem Zorn ai
feinen Muth fühlen.
Pakersziu, gornig werben.
kereziju, gürfien, eifern. .
mit einander verheßeh, ‚imo-
Ws Kind,
TA
aß oben an; able
rautmintei, der in ciner Gde des
— oben an ber Tafel vennduche
Eni Blumen und Kränzen verzierte Vlatz
für dad Brautpaar.
Kereze, ės, J. baff.
Krėczia, 08, f. dalį. Brčozią 5 kerczig|
pasodinti, den Gaſt auf den Chrenbias
Kėrte, 6; der Schaft el I ober
Sat Fine as ae —
Kertenūs, enaus, esüs, entis', fich Balgen,
fd) fagbalgen (Wb.).
Kertökas, o, m. eine Waffermühle.
irtaun kirsu, kirsti, hauen. =
einen Baum
604 fällen. idus 95 Hal
hauen. Gysig kirsti,, e Ader ſqhla⸗
gen, zur Ader Laffeı oie kirsti, Brad
kirsti, ohrfeigen.
ys ne kerta, eine
rähe hadt der andern nicht bie Magen
aus. Arklys ir ne kertami wen’, bie
aiehen aud mngepeijėt. Kerikina
nem; Wi guer
darė adgehaneich En: don eineti Gi,
Kiekis Kra ein Maͤher; u. a
„Sdoser .
wersejan, 6, im. din Mäher.
Kenėjis, 0, hat
+Kirteju, 0, m. di
Kirtis; vžio, m. ein "Sieb, ein Stteich;
Eine Hiebmunbe.
Kerte, ča, f. vielleläht, baffefbe, ia ber
Phrafe: Ken tröpisi, di kB Abd
anfaufen, es wird bir übel Defommen,
Kertingas, a, bet einen «Sieb, eime Mi,
daher alig. ber einen Fehter Hat.
Kirsezomis, bb. anf den Er son
Kirstyn eiti, auf den Sieb ioegehen
Kiratinas, a, von Getreide, bab zum Mb
‚hen reif I.
Kirstinay, Mob. auf ven Er
"ie Banjerte, en Son
anzette, ı mepper.
Kirstuwelis, io, = Dim. dajf.
Kirstekli, jo, m. ball (23.).
erelio, io, m. dali.
Ki;
— S 0. M. ————
—— Vorſtoß.
rata. (65).
Apkirtėjas, 0, m. ber "eh atr.
Apkirtis, ozio, x. ein Berhah.
Apsikerių ie fi Hinter einem Wehen der
Atkerta, "abhänen, —— i A en
Stadt e:
RA Si. Atkirtės, wäh, |
—— —
Ašis, Bit, m der Gnijas. ais |
jeijen (Sp).
enije
ak riu⸗ dienend
——8 — —— ——
Atsikertū, Ki we Sana
Tommen, D
Kern eindanen Lieb, ai ti jant
Akirtimas, 0, m. in-€in i
Aaukertu, auehanen, A m. gi
aus einem rohen Bartrie.
Ehe
irsei, eine Wuhfe aushauen.
— 0,-m. dad Mushanen.
Nukertu, abbauen, abmähem Ab
Baupten Mei, szaką nukirsti, &
einen AR abbauen. Javos
—E * abenähen. :Nekirsie
sia, toji, ein
407
Nukirėimas, m dab Abhauen; bie
Eatbaupiun,
Nukirsgiau, al len laſſen, entgaupten
fen.
Nusikerta, fih etwas abhanen, b. h.
der, Ach van feinem. Rächer eimas
Kiri eta einen, inger, ober, für
fich, für feinen @ebrauch, etwa einen Baum,
abhauen.
Pakerių, abhauen, umhauen, nieder
hauen; gabių buräprägeln. Ba
pa pal kirai, mit einer Leine, einem
burhprügeln. Lėšuwi pakireti,
LA —5 — — Ne pakgrių, Id tann
PH "abhauen, nieberfauen Igfien.
Pasikertu, 1 für ic) abhauen, fälen, 3.
B. einen Baum.
Parkeriu, niederhauen, umbauen.
Parkiradiau, niederhayen I
Perkertu, burdhauen, mitten durchhauen
aus einander hauen.
Perkirtimas, o, m. 406 Durchhauen
Pukonas a Burhbagen, entzweipauen, | Keai
5 anghauen,
—E tlein gauen, į B. Breupe
m genug hauen, + B. 12
ma Baum Didi am Boden,
ber MBurget abhauen.
Priikorto, Aid) mübe Hayen, genug hauen.
aerhauen.
erlės
en, —— — borlegen iſche;
aufdanen fhlagen B das Bird |
mit der ; ant&hlagen, Ratų
Baum, um ihm ju x Per
sakirsti, dor bie Ohren ik
toji mote wyrui kėl; FB,
„bėleo Weib hindert den auf jedem
ritte.
Ussikorte, dom Pfede. Ad) mit dem as
nen Hufeifen ben duh vermunden, [id
Areifen
Usikirtimen, e, m. eine Streifwunde
am duh dei Perbed.
lerius, aus, =. bie Spigmauß.
Keriukkas, a, m. (eig. Dim) baff.
[ėrū, rėjau, rėsu, rėti, behezen, Berrus
fen, mano, tas anthun, burd) blo-
des Anfehen Stuanbern Bar nt
K: "au, L] a
— bri uch. vn yrd,
Kyru, rėjau, vi rėti, baff.
Kerėjimas, 0, perl.
— A — 5 — —Aã
Tai man aa Re yon pp g
a mir reufüng, M
ta Schaden gen
ankert, hebsren, verrufen
Arten ei Dune, Dranen Der
ru, ẽti, {7 raueg CI a
Tall: Kr an ne Fa or
olite mir ni
Nukėrū, Behauen, erraten, anthun.
t an| Kė
Mauo karwa nuköxapın, meine SB, iſt
Nukeröjimss, 0, m. Berryfung, Ber
zauberung.
Nukrdtoiie, 0, m. ein Öchezer, Jane
welt ėm.f. eine Dege, Berru
Pakörü, berrufen, behezen.
8; ba!
Mia a ein Cherub.
K uns, 0, m. daflı
Karen 10 Bin.
Kėrui u, žgu, inti, auf einem ſchlech⸗
rbe reiten, humpein
Atkėrwinų, fo angeritten, angehumpelt
Li (vom Roln, Kiedeien),
ėatėnus, aus, m, (Dom ii A
——— e Peitiche, deren, K
nute
Eli derne
lei ae —* beſchwert hr eine
Kėstis,
K —* 073 S die
en, mit
rwelei, gerbel,
Er
p ö
bei MR. Drudjei
E m. aud) I a Kėsz-
“0 m, ein Höfer, Krämer.
zeniųs, m. (3’em.) eine Taide,
Gangas, (vom Woln. Kieszen).
ž| Kötas, a, Ab. ay hart; fernig, ferngejunbs
bartnūdis, balė farrig. Kö pa-
statyti ke, eiwas hard, lien.
Buwo labay kėtas, er war iki getan,
von Auen, TR Verforbenen.
wie A mi Beni hart, Bärtag,
‚Härtı
Keyıe, u ie artnbäigteit.
Keim Gtau, AN ‚kösti, hart werben.
u, šau, Inti, harb Mahn.
hart, bärken werden
Kėtbnrais, e, bartmėulig, p.
Ę Kčinasys, e, dalį.
Kėta udn e, Abb. dxey, hastpädig,
ste, ės, f. Halafgurigieit
Apsikčtino fi NG abhärten, Ad) 136 re
ten; fh ſich hart, —728 — benebmen,
prėss ką,
Nukėtinu, Ar re
Bakštiųn, Arien —
vl ‚Kart, higt perben.
Sum. x E daff.
tinų, der
akis tėti,
vėžės 9 m. Werhärtung, Ber
ung
U Arzhärten, hart ma hher.
art werben, verſtocen.
198
Užkėrinnimss, o. m. Serfiodumg.
Urkctäwimas. 0, m. Haldftarigteitt®d).
Usaikėtinu, fih verhärten, fi ver:
foden, hart werden.
Usrikötinnimas, o, m. Berftodung.
Keierä (_ _ „068, f der Widerrüft,
Bug am Pſerde ınicht das Kammhaar,
bie Mähne, wie M DE. 202 bat. Bal-
nas :rkli suspaud ant kriörde, der
Sattel brūdt das Pferd auf den Wider⸗
rüft.
Kėtia, czio, m. Blur. Köezei, Belfuß, Ar-
temisia campeatris. Nad Bd. foll Auk-
so kätis ein Geſchmeide bedeuten.
Kettera oder Kettira wagiü, ein Erzdieb
(Bb. M.).
Ketù (_ .) ketėjau. ketčsu, ketẽti. ſich
bornehmen, nefonnen fein, beab:
fihtigen. m. d. Infin. Kerėdam's. in
der. Abſicht. Ketom’, mie beabfidtigen
(Tirfito. |
Ketind, inad, žeu, inti, baff. Jia ke-
tin’ ateiti, er It Willens zu fommen.
Kerėjimas, o, m. dab Vorhaben, bie
Abiidt
Ketinnimas, o. m. dafſ.
Priketinu, berfpredben etwas zu thun.
Kein. kčiau oder körziau, kėsu, Lėsti,
bi Sz mahricheiniih verweicht aus
Kwėtu (bgl. Kwėtke, die Blume), ähn-
ih wie im Z’em. Apynas für Apwy-
mas, Hopfen, borfommt: davon
Issikėtęs, usi. aufgebiüht, entfaltet
bon einer Blume. Neissikčtęs, usi,
nod unentfaliet. (f. Sz. u. Rozlozysty
und Kiohucski). |
Kėtweri, m. Kėrweres, f. reine, aber ver⸗
oitete (von Du. nod aufgeführte) Korn
für da8 jet gebräuchliche
Kėturi, m. Keturos, f. vier. Kėturi u.
Kėturos und Keiweren deazimtis, vier⸗
šią. Kėturi szimtai, vierhundert. Ke-
turi tukatanezei, viertaufend. Keturis
kartus. viermal. Su keuureis wazoti,
mit Vieren (vier Pferden: fahren.
Keturolika, öde, f. vierzehn.
Keturoliktas, a, ber vierzehnte.
Keturadeszimtia, e, der vierzigfte.
Keiuröpan, a, bierfad,bierfūltig, bier
erie
Keturtinkay, Aido. bierfad, viermal.
Keturdėnis, e, viertänig
Keturgalwie, e, viertöpfig.
K turkamnis, e, bleredig.
Kerurkojis. e, vierfüßig.
Keturrankis, e, brerbūnbig.
Kėtweray.Ado bierfad, gu bieren. Ket-
weray ekalus, bierfad aefpalten. (83.
Kėtwerinnis, e, pierfpännig.
Kėtweropas, a, blerfad, viererlei. Adv.
Kėtweropay
Ketwergir, e, bierjūbrią, b Mieb.
Ketwertas, a, bier, bon lebenden Dingen.
Ketwirtas, a, ber vierte. Ketwirtasis,
toji, empf. daff. Ketwirta dalis, der
vierte Theil. Ketwirtas I6kas,--bT
vierzehnte.
Ketwirtis, ezio. m. ein Scheffel, 408
Ccheffeimaaß.
Ketwirtėlia, io, m. Dim. daff.
Ketwirtinnia, e. emen Sdeffel faffend, ei
nen Scheffel groß.
Kerwirtininkas, o, m. ein Sad, ber einen
Scheffel mißt
Ketwirtainis, io, m. ein Viertel. be
vierte Theil. Ketwirtainis mėto. ein Bir:
teljahr. Kerwirtainis wersais, ein Zahi
viertel.
Ketwirtoja, ojaa, osa, oti, biertbelfen.
Ketwirtotas, a, quadrat- oder fubik
förmig. Ketwirtutas akmū, ein Ono
berfein.
Ketwirtotinas, a, daſſ |
Ketwirtotinnis, e, daff.
Pu-ketwirtis, ezio, m. ein Halbfheh
feimaaß.
Purketwirte, ės, f. balf.
Ketwė:gas, 0, m. = Czetwėrgas, Dor
nertag Bel Ragnit find beide Yorme
im Gebraud, bei Memet nur Ke: wėrgas,
Kėwalas, 0, m die harte Schale ber Rai,
des Gieė, Krebfed u. ſ. w deogl. Die Ber
berrinde; aud die Hülfen vom Gelreite.
Daher nah Sz. Blur. Kėwalai, da
Durdgefiebte, die Abgängfel, da
Hintergetreide.
Kėwulingas, a, mit Hülfen ober Schein
Perte Kėwalingas waisus,
udt. IJ
Kewekaztys, czio, m. ein Hurenkind
(Bd RM).
Kewekszte, ės, f baff.
Köden 0, m. Kaͤſe, bei. ein fleinerer Käfe (vgl
Sūris), “
Kėzėlis, io, m. Dim. baff., bedgt. Räfe
fraut, aud) die Frucht davon.
Kėžinne, ės, f. eine Milchbude (B.
u.)
Köyinycezia, Keznyczia, 68, f. ein 86
fehaus, in dem Käſe gemadıt wird.
Kezas, Kezelis, etwa ein Knorren? davon
Apkčželis, io, m ein fnorriger, aͤſtige,
trummgewachſener Baum, ber nur
——A zu brauchen iſt; beſ. eine ſolche
te.
Apkėžele, ės. f. da‘f.
Kezöju, ėjau, 6zu, ėti. breitfpurig, plump
auftreten, wie ein Bär.
Kezineju, €jau. esu, ėti, ba ff.
Nukėžoju, daff. Cze merzkös nukt-
žėta, da iſt eine Bärenfährte,
Keikiu. kiau. kau, kti, fluchen. Keikigs,
ein Laͤſtermaul.
Keikimas, o, m. dad Fluchen. Wes“
tsich ugnis. wen’ keıkim’n, er [R wie
Feuer und Flamme , ein bikiger, ſaͤhzor⸗
niger Menio) (Laufifchtenn.
Keikėjas, o, m ein Studer, Laͤſterer.
Keiktojis, jo, m. daft.
Keikikkas, o, m. daſſ.
Keikininkas, o, m. daff.
199
Keikestie, czio, m. (bei &;. Keikästie)
der Fluch. Keikestis pro burną iszeit,
F nosė atlenda, ber Fluch fällt auf ben
ucher zurüd.
eikiu, mieber fluchen, einen Fluch
gurai
Iszkeikiu, auf Jemand fluchen, ihn bers
finhen: burd Fluchen ewas abdringen.
Keikdam’s iszkeike, er hat
ichen abgebrungen. Keikdam's isz-
nz e, melzdam’s inzmeide, er hat es
miė: gutem und mit böfem abgepocht. Im
Sem. tinibel.) ercommuniciren.
„Prakeikiu, verfiuhen. Tunk’ okys
prakeikiamas, ungegönnt Brodt machtfeit.
Prakeikimas, o, m. der Fluch, der Bann.
Prakeiktojis, o, m. ber Verflucher.
Prakeiktinay, mit einem Fluche, fluchend.
Prakeiktinsy prisakyti, beſchwören.
Prasikeikiu, fig berfiuden, fid ver.
ſchwören, d.h. einen Fluch darauf fegen,
ewas nicht zu thun.
Uxkeikiu. hody und theuer beihmören;
den Teufel befhwören, audtreiben.
Užkeikimas, o, m. die Befhmörung
Užkeiktojis, o, m. der Beihwörer.
Usaikeikiu, fich verihmwören, ſich bers
f&hreiben 3. B. dem Teufel. ||
Keitu, gem. Keicziu, keiati, Keitimas, |.
„t. Tittas. Me Senfe ſchnauft
keiwaleis eit dalgis, bie Senfe ſchnau
—XRX
Kisu... fo anfangenbe Worte ſ. Us Kau...
Kybau, kyboti, Kybeklos, Prikibbu, f. u.
Kabū.
|
Kikbu, bėjau, bėsu, bėti, ſich regen, (id)
bewegen. Dar kibbu, nod) lebe id).
Wos kibba, er regt fid) faum mehr, bon
einem Sterbenden.
Kibadu, dėjau, desu, dėti, ſich regen,
(id rühren bei der Mrbeit; mimmeln,
tribbein 0. Gewürme. Kibzda kirme-
les mėsoje, 68 fribbeit bon Würmern
im Fleiſche. .
Kyboju, ojau, osu, oti, ſich re gen, fid
bewegen. .
Kyburu, burau, bursu, burti, zappein,
bei. mit den Beinen, wie ein auf bem
Rüden liegendes Kind. |
Kyburoju, ojau, osu, oti, daſſ.
Kıbbinu, inau, isu, inti, machen, daß Nes
mano fi regt, daher reizen, fißeln,
neden, bei. ein Kind zergen. Ne
kibbik be graszo, fange nichts ohne
Gelb an. Ne kibbinu, id) fern halten,
Semanden nit anrühren, ihm nicht zu
nabe treten. I
Kibbinūs, inaus, isüs, intis, ſich gegen⸗
ſeitig neden u. f. M.
Kibbinnimas, o, m. das Reizen, Zergen.
Kibbintojis, o, m. ein Berger, Kinder»
quäler.
Kibbyklas, o, m. Alles, was dazu bient,
nm Jemanden zu neden ober zu zergen.
Kablys, 10, m ein Neder, Zerger, Be
zirer.
Kibirksztis, ežio, m. tės,
Kykas, o, m. eine
Kikillis, io, m. der
Kiklėris. io, m.
Kylys, io, m. der Reti, 1
Kabloju, ojau, osu, oti, neden, beziren.
ikibbinu, reizen, erbittern.
Pakihbinu, f[hütteln, rūttein, wankend
machen, bewegen. | |
Pakibbinnimas, o, m. dad Schütteln,
Müttein.
Uzkibbinu, reizen, anfedten.
Uzkibbinnimas, o, m. Anfechtung.
es durch Kibbiras und Kibirras, 0, m. (ichtere Form
bei Ragnit), der Eimer.
Kibirrėlin, io, m
Kibirraitis, czio, m. % Dim. bajf.
Kiblrfatia, czio, m. .
Kibirninkas, o, m. ber Bėttider.
J. der Funken.
Greit's kai' kibirksztis, fchnell wie ein
Funten.
Kibirkaztėlis, io, m.
Kibirkeziėle, ės, f. Dim. baff.
Kibirksztaltie, ezio, m. .
Kibirksztėju , 6jau, dsu, ėti, fun:
fein, Funken ſprühen.
BERKER CH öti, daff. (Sz.).
Kiblas, Kybias, o, m. ein runder Bügel bon
Papier, um melden bie Mädchen ihre
Zöpfe flehten; aud Apatninkas.
Kiddu, vielleiht mit Kedėju (f. d.) zufam-
menhängend, daher
Snkiddęs, usi, bon Zeugen, abgenußt,
abgerieben, fo daß, ed leicht reißt.
Sukiddes žakas, sukiddusi sermėga,
ein alter, būnn gemorbener Sad, Rod.
eiberhaube, en Wei—
berhut, eine Art Bügelhaube, ein Auf-
fat bon feiner Leinewand, mit einem uber
ein hölzernes Geſtell gebannten rabiėrmis
en Spigenbügel; bei Ragnit nicht ınehr
m Gebraud).
Kyka, os, f. daſſ.
ykuttis, ezio, m. Dim bafj. aud Name
eines Dorfes bei Memel.
infe, der Hänfling.
Kikillėlis, io, m. Dim. daff.
Kikioju, oti, verftedt laden, fihern, Poln.
Chechataed (3'em.)
en Quadfalder (Bb.
u.).
Kikleryste, ės, f. Duadfalberei.
Kiktikas, o, m. eine Weſte over Leibchen
ohne Schöße, eine Bruftbiude ſowohl
der Männer als ber rauen.
Kilbäsas, o, m. eine Fleiſchwurſt, Brat
wurft. (8. Qu.)
Kilbėsus, aus, m.
daſſ.
Kiicibaras, o, m. (Sz.) weißer Rieſewurz,
Helleborus albus.
Kilepas, o, m. ein ungariſcher Streitkolben,
Bon. Czekan genannt. (Sz.
Kylikas, o, m. der Kelch, der Abendmahls⸗
tetd) (bei Ragnit und ſüdlich). |
Kylikėlis, io, m. Dim. baff.
8. zum Spalten
des Holzes; die Keile am Webeſtuhl,
um benfelben zufammen zu ſchlagen (aud)
Klysas); dann aud eine Keule 4. B.
bie Mörferfeufe.
"800
Kylikis, io. m. ein Heiner Kell; baher nen, bal. Jungia. Kinkomi arklei,
Blur. Kylikei, Mehiftöße, hier Kellchen Zugpferde .
genannt, wegen ihrer fellförmigen @eftatt. |‘ Kinkydinu, inau, šsu, inti, anfpannen
Uxkylojn, ojau. osu, Oti, berfeilen. taffen
Killau, Kilius, Kilnus, Kilnnju f u. Kela.| Ikinkan, anfpannen, einfpannen.
Kiloczus. aus. m. brühig, der cinen Brud,| Iszkinkau, ausipannen, abfpannen.
bef. Hodenbruch (Poin. Kila) hat 164. . Pon’s Dėw'a manę iezkinkys, Gott
Kilpa, ds f. ein Bogen, ein Bügel, eine tolrd mid) eriöfen (von meinen Leiden).
Schleife, eine Schlinge; daher en] Issikinkau, fid ausfpannen, ſich frei ma:
Eteigbūgel; eine Echlinge von Pfer- chen von ewas.
bebaaren zum Mogelfang: deögt. der Bü-| Nukinkau, abfpanıren, ausſpannen.
gėl, an dem die Echlinge befefigt mwird| Pakinkau, anſpannen, bie Pferde.
(fonft Lankai); eine Dehfe, zum Aub⸗ Pakinka, ės, f. das Angelpaun. |
fpannen der Leinewand auf der Bielde.| Perkinkau, wmfipannen, die Pferde 2; |
Kilpas uždėti, Schlingen Iegen Pauksz- „ber6 ſpannen, ober andere. Pferde vor
tin kilpoje pasiamaugia, der Mogel Pamen.
erwürgt ſich in der Schlinge. Prakinkau, Vorſpunn vorlegen, b.®ferke
Kilpas, o, m. daſſ. (Bd.). , wechſeln.
Kilpėlis, io, m. Prikinkau, dabei, bazu fpannen. Beiks
Kilpėle, ės, f. Dim. baff tr&ezig arklį prikankyti, 66 iſt nöhl
Kilpatie, szio, m. ein drittes Pferd vorzulegen Woeil wer
Kilpuze, ės, f. Weg ſchlecht IR).
Kilpinnie, io. m. ber Bogen, mit bem| Sukinkau, zufammenfpännen.
man Pfeile abfchießt, die Armbraft, der | Kinkszezoju, ojau, oau, ori, in der ital,
Flitzdogen. Dangaus kilpinuis, der Arklys koja kinkszcsoja, das Sn
Menenbogen. fahmt auf einem Fuße.
Kilp'nninkaa, Kilpininkas, o, in. der Bo⸗ Kinnis. nio, m. nės J dad Lager tim
genſchütze. Thiered. bef. eines Echweines, dab Eto
Kilpsaitis, ezio, m. ber Steigbügel⸗ lager, in welches eb fh eimdühll. Ta
riemen. gul’ kai’ kiaule kinn'j', der liegt wk
Kilsnoju, Kilstu, kilii, f. u. Kelū. ein Schwein im Ta er, D. h. entioeden b
Kilias, a grob, dreit, von der Leinwand. „kaul, oder, fo ſchlecht, jo dürftig.
Kiltummns, o, m. die Grobbeit, Dreii-j Kinne. er, f. baiį.
beit. P Kintu, Pekintų, tėti, r u.
Kitiyste, ės. J. balf. intu, kittau, kissu, Kisti. |. u. Kittat.
Kyla, kyrei u. | m. į. n. Kelū. Kio u. anfangen Worte . 1 a
Kimbu, |. u. Kabū ypa. ės, f. ein Bund bon funfzehn
prob. eine Mandel.
Kimmelri, 0, m pi. Kümmel, Feldtüme Kynan. o, m. ein großer Rorb, ber anf ba
. . Nüden getranen wird, eine Kiepe.
Kimnmulei, 0, m. p. ball. . . 8 .
aukkimmelri, U, m. p etbfūmmel.| p: „+ . one
Kimmenai, 0. m. pl Mo08 zum Berfiopfen Kirbinn, — In landen, Ku
I šian in den hoͤlzernen Gebäuden ribbelt in ben Fingern, tie gi
(Raanit). ,
Kimminat. 0. m. pl. daſſ. ihmerzen.
Kirkapie, pjo, m. (Berm.) der Kirchhof.
Kimpinne, ės. f. = Kempinne, |. d. Kirkiu. kiau, kan, kri, fhreten, fonas |
Kimmu und Kimetu, kimmau, kimsu, ren, nadeln, 3. ®. bon bem Tone tė
kim-ti, heifer werden. ne& brütenden Huhnes, das man ai |
Kimmus, i, heifer. ren will; quarren, von Kindern. Bel |
Kimmulis, io, m. Heiferfeit. Kriksu. j
Agim, Apkimelu, Deje erden Kirksu, sėjau, aėsu, sėti, Schreien, gab i
ZKImmU, Uzkimstun, DAN}. ano KAK- der
Ins užkimmo, ic) bin heifer. Užkim-| mans. Sahne (nicht trähen) von
mes, usi, heifer Kirkszeziu, czėjau, ezėxu, ezūti, ball. |
Užkimmimas, o, m. Heiferfeit. Kirkszezoju, ojau, osu, oti, baff.
Kimszau, Kimszis, Kimsza, u. a. f. unter| Kirkinn. inau, isu, inti, zum Edyreih
Kemszu. Weinen bringen, 4. B. ein Kind gerne?
Kinka, 68. f. bie Heffe, bad Heffenge | Kirkiye, io, m. die Grilie, das Heimchen
tent bei Thieren; bei Menſchen das (vielleicht zu dem vor). Ggl. d
Aniegelenf; auch der Im Knle⸗ oder Swirplys.
Heffengeien? abgefchnittene Echweinefuß, | Kirksznis, io, m. bie innere, gewoͤhnllch
den die Pfarrer als Katende befommen. weiche Seite unter einem Gelenk, į. ©
Pakinka, ös, f. bie Knietehle. Kirkaznis po kėlio, die Kniekehle.
Kinkau, kiau, kysu, kyu, Pferde anfpans | Kirmis, mjo, m. ber Wurm, meift nar im
201
Piur. Kirmjei, Wärmer, Orwürm,
gebraͤuchlich. Im Singutar dafür ge⸗
woͤhnlich
Kirminis, nio, m. der Wurm.
Kirminas, o, m. bajį.
Kirmėle. ės, f (eig. Dim., dann aud allg.)
der Burn, die Made; tüdlih vom Mes
meifirom aud die Raupe, fo and bei
©;. ıfonft Spragas). Kirmeliü menü,
ber Monat Junius. Kismėliė döna,
der Tag Peter und Paul, 29. uni. Plati
oder ilzaji Kirmele, ber Bandwurm.
Kiemytis, ezio, m.
Kirmelėle, ės, f.
Kirmelaite, ės, f.
Kirmelate, ės, f.
Kirmelinne, ės, f. Beter und Bani, ber
23). Suni.
Kirmwarpa, ös, f. (veritümmelt Kirwarpa)
ber Wurmſtich im Holze u. im Obft;
f u. Warpau. :
Kirmwarpis, pjo, m. baif.
Kirmwarpotas, a, wurmſtichig.
Kirmytsole, ės, f. Burmtraut, Tana-
detam vulgare
Klemiju, ijau, isu, ii, Würmer befom«-
wen, wurmig werden, b. Fleiſch; aud
faullenzen. Kirmik, kad ne keltum-
„bei, faullenze, daß du nicht aufftehen
mmol. Kirmijes, usi, murmig, voller
Würmer.
ikirmiju, wurmig werden; fat fein,
fhlafen. žkirmijes, wurmig, wurmſſtichig.
(iman, o, m. eine Weidenruthe, die bei
"dem Abmefien des Klobenhoizes um Die
Meßſtange geichiungen, und dann mit
. oben beichmert wird, um jo bie Stange
aufrecht zu erhalten.
pas, kirpti, Kirpikkas, f. u. Kerpu.
(irpezi azcnes, das Heu liegt von einander
(RM). .
Čirprerėjes alus, etwad ſäuerliches, harteb
er.
litena, os, f. die Kiröna, ein Nebenflüß⸗
ten der Deime; an demfelben liegen die
Dörfer
Kiranakaimei, mju, m. pl. Kirönafelm.
Kirenabökei, kiū, m. pl. Rironabed, Kir⸗
fheibed. (Germ. Kirfnaba d) ?).
Pakirane, En, f. daſſ.
üirsti, Kirsteru, u. f. w. f. u. Kerta.
lir-zau, kirszti, f u. Kersziju.
lireziys, io, m. die Aeſche, ein Fiſch, Co-
regonus oder Salimo thymaiius; aud
Esz6 und Strepetys genannt.
(irtau, Kirtėjas n. a. f. u. Kertu.
(yru, kyrti u. kyrėti, f u. Kern ||
irwarpa, kirwarpis, verſtümmeit für Kirm-
warpa, f. u. Kirmis. (Kirwapis ift bei
R. u. M. Drudfehter).
Kirwis, wjo, m. die Art.
Kirwelis, io, m. Dim. daſſ.
Kirwinyezia, 68, f. ein Wrtbrett, ein
Brett, in deflen Löcher die Aexte mit dem
Stiel eingefteilt werden.
Kirweininkas, o; m. ein Seftebarbier (83.).
Dim. daſſ.
Kirwkotis, Kirwaketis, ezio,. m. ber
Axtſtiel.
Dalekirwis, wjo, m. f. u. Dalgis.
Kirzdinu, f. u. Kertu.
Kisčjus, aus, m. (_ ___) ein littauiſches
Rationalgeribt, Haferbreis das Hafer⸗
mehl wird gefäuert und durch ein leinenes
Tuch over ein feines Sleb geläutert, dann
zu Brei gefott, unb entweder warm oder
tatt mit Mid oder Jett gegeflen. An
dem Wafferabaufle wird In der Regel
nod) Grüße gefocht; daher bad € prūdymort:
Dewin's wandu nü kisclaus, eine
weithergeſuchte Verwandtſchaft.
Kisėtis, 10, m. daſſ.
Kystas, a, Nebenform für Czystas, rein,
gūdtig, daher
Nekyste, ės, f. gew. im (Blur. Nekys-
tes, unnūše, bf. Ši uzid.ige Neben (Lau⸗
tifchten).
Nekyseze, ės, f. Plur. Nekysozes, bajj.
tebenb ),
Kiszka, Os, f.. die ftarfe Sehne bon ber
Wade nad) der Knietehle bin; dann aud)
„ ber Unterfhentel. Po kisskös, in
ber Kniekehle. Kiszkos werpa, die Rniee
ſchlottern.
Päkiszke, ės, f. die Kniekehle.
Kiszkis, io, m. ber Safe, in ben fäblichen
Gegenden 8.6 gebräuchilch, deögl. theil⸗
weiſe im Zem. (jonft Zuikis); aud) eine
Menmme, ein Bed. Kieskio tūta,
Hafenraute; bie milde Raute, Tholietrum
snzustifolium. Kirzkio rugeztyne,
gemeiner Sauerffee. Oxslis acetosella.
Kiszkėlis, io, m. Dim. Dali. .
Kirzkınnis, e, ben Hafen betreffend. Kıez-
kinnis wanagas, (aud ohne Wanagas),
der Falke, Blaufuß, Falco hutee.
Kisskčna, ės, J. Hafenfleifh, Haſen⸗
raten.
Kiszteru, @jau, čeu, Gti, |. u. Kiszu.
Kiszu, kieziau, kiszu, kiszti, fleden,
hineinfteden, 3 burną, in ben Mund.
Szenus ž wežimą kiazti, Hen auf den
Wagen laden. Ne kiezu tarp jama,
miſche mich nicht unter euch Deite.
Kiezüs, sziaus, ezüs, sztie‘, fih Mens
gen, fid mifchen Inetvas. Nesikiszk,
befümmere bid nicht darum. Tarp ponü
wis kiszas, er mengt fich immer unter
bie Herren, hat immer auf dem Gerichte
zu thun. Kiszas kai yla i Zakg, er
mengt fld in Alle. .
Kyszau, sziau, szyso, szyti, Mo ftels
ten Paszinas kojoje kyszo, ber
Splitter ftedt im Fuße.
Kyszoju, ojau, osu, oti, baff.
Kissteru, rejau, resu, rėti, bineinftels
tens; zureichen, darreihen. Galwg
i skylę kiszterėti, ben Kopf in bie
Höhle ftedten. Kiszterck kudikui ranką,
reihe dem Kinde bie Hand.
Kaisgeu, sziau, SEysu, szyti, Sterat.
fteden.
Kainztis, czio, m. ein Riegel an ber
Thüre
Apkissu, etwas befteden, beftopfen.
Apkaiszau, daſſ. Apkaiszytas kwėt-
kėlems, mit Blüthen bebedt, bon einem
en.
Apsikaiszau, fi verkappen.
Atkirza, hinauffteden.
ih auffteden, ſich einftet>
fen eiwas. Atsikisatt pirszıga i kaklą,
fd den Finger in den Hals ſtecen. At-
sikinzusı trobėle, ein į
Ikiezu, hineinfteden, einfteden; ein-
fhieben, dad Brod in den Ofen ikiszk
gaidi i baczka, fiede ben Hahn, ben
Zapfen in die Tonne. Per newale ikiszti,
wider Willen auforingen. tszkalbaikiszti,
eine Einrede machen. I,awong i žėmę
ikiezıi. eine Leiche In die Erde einſchar⸗
ren, bef. v aͤrmlichen Begräbnifien. Udan
snukki ne ikisza, 66 fann feine Wlüde
hineln.
ikiszimas, 0, m. dad Ginfteden.
žsikiszu, ſich hineinmengen, fi ein»
drängen, einſchleichen; fd, für ſich
etwas einfleden. Isikiszli į swėtimą
urede, fid in ein fremdes Amt miſchen.
Kurpes isikiszui, ſich Schuhe anziehen.
Asz dünds stukkėli i kalmoką isi-
kıszau, id habe mir ein Stüdchen Brodt
in die Tafche geftedt. Iaikiszk tai i
sebhine, behalte das für did).
Iszkiazu, audfteden, herausfteden, 3.
B. die Zunge, eine Fahne.
YIsakaiezau, audfteden; eine Stube mit
Laub befteden, ausputzen.
Issikiszu, ſich heransfteden, heraus»
fiehen. Grudai jan warposa issikiszo,
die Körner fiehen In ben: Aehren [don
Beranės.
Pakiszu, unterfteden; Einem etwas zu⸗
fieden. Pe etalü kojas pakiezus se-
dėvi, die Füße, unter den Tiſch ftedten.
Kojg kam pakissti, Jemandem ein Bein
unterfdjiagen.
tauchen.
Pasikaissau, [id aufſchürzen. (S3.).
Pasikaisszes, usi, aufgeſchürzt.
Pėrkiszu, burdfteden.
Prakiszu, bei Seite bringen, verfaufen.
Prikiszu, anfteden, hinzufteden; Gi-
nem etwas zufteden. Nagus prikiszti,
Hand anlegen. Pri musykės ney koją
ne prikiszau, id) habe zu ber Mufit
nicht einen Fuß gerührt (nicht getanzt).
Pekao einfteden, einįdlagen, 4
e £.
Prisikiszu, zu ſich fteden, 4. 8. Gelb
in die Tafche. Prisikiszes pri akiū
skaito, er lieft, indem er dad Buch ganz
bidt dor die Augen hält.
Sukiszu, zufammenftieden. Dar su
Dewü pirsztą ne aukiszei, bu fennft
nicht Gottes Rathicylüffe.
Užkiszu, hinauffteden; zufleden, ver⸗
riegeins Fuſen, Marnungėjeiden aus⸗
4 wandeni pakiszti, un-
Kittas, a, ein anderer; Blur. Ki
den; Die b ru
De m 58* k Krio |
užkiszti, ben Regenwurm am ben Un:
gelbafen fieden.
Uskaisztis, ezio, m. ein Riegel.
Kyta, 68, f. zehn Pfand diache, ein Topf
genannt.
Kytras, a, liftig, flug, verfehlagen,
fdiau. | |
Kytrus, i, daff.
Kytrey, Abo. daff.
Kytrokas, a, ziemli
trastie, czio, i ainggeli u
chlagenheit.
Kyırummas, o, m. bofl.
Kytrystanis,
Kytryete, ės, f. dal].
mit Lift.
Kytrybe, ės, f baff
in Schalk, Sėla
pr.
Kytrullis, io, m. baff.
Kytrulle, ės, f. bajį. .
Kytrauju, awau, ausu, auti, liftig, ben
ſchmitzt handeln; flug anfel⸗
len. Ką gali daryti, kytrau jas t!)
was fannft du maden, bu myžt Nė
fdon darin ergeben 1046 Laufifchten mb
getheilt). 2.
Kytrawėju, ėjau, ösu, 6ti, baff-
Kyträwimas, 0, m. Sdlaubett, Ber
ſchlagenheit.
Kytrawöjımas, o, m. daſſ.
Kytrawöne, ės, f. ball.
laskytręs, usi, gewißigt. (Bb.).
Kytrauninkas, 0, m.
opf
dere. Kitts - kitė's, einer — ber 'anbat.
Kittg kartą, kittg kart, ein anbermei-
Kittg tek, nod) einmal fo viel.
kitt's kitte, an einander. Pe
kitto, Einer nad dem Anbern. Su
kittü, einer mit bem andern, mit
der, an einander, 4. B. ftoßen. las
kitto traukti, aud einander reißen.
wėl kittä, das ift wieder etwas
red. Su manim’ kitta, mit mir
etwad Andere. Nöku kitte,
nicht.
Kitsai, emph. inbecl. ein Anderer.
Kittasis, toji, daſſ.
Kitton’ szalin, ander&ömohin.
Kittokias, kia, anberė befdjaffen, anderer.
Kittokis, e, daſſ.
Kittokiay, Kittokey, auf anbere Welke.
Kittoktu, daff.
Kittokybe, ės, f Verſchie denheil.
Kittaip, anberė, fonfl. Kittaip daryti
anderd madıen.
Kittaday, ein andermal, fonf.
Kittadu, daſſ.
Kittur, anderswo, andersmohin. Jen
kiciur, anderöwoher. Kistur kur, 6
beröwo. Kittur nueiti, a
ehen. Kittur gywenti, feinen Wohn
nbern.
Kitturlinkay, anderömwohin.
Kittoniszkas, a, Abb. ay, anberė, bet:
S=S$450EE2
1
i
*
a
—
en. Roputtės kožmoje Létuwos
maieziū azalijo kittomiezkay
(di
ir
wadin'; bie Kartoffein nennt man in jes | Kixan, o, m. ein Züllen.
dem Strihe Littauens und 3'emaiten6
anderö. Kittoniszkg paweikslą tur,
fe haben eine andere Beftait. ’
Kirkas, a, fonft wer, fonft mas, eimas
Uindered. Tai butu kitkas, dad wäre
‚etwas Anderes.
Kiikart, Udo. ein andermal, dermal⸗
einft
Kaitau, ezau, tysu, tyti, verwandeln,
ändern.
Kaitauan, czaus, tysūs, tytis, ſich ver⸗
wandeln.
Keitu, gew. Keicziu, keiegiau, keiru,
keisti. ändern, mecdfeln; Gelb med:
fein. Zödun keissi, die Ringe wechſeln
bei der Trauung. Zodzius keisti, Morte
medhfein.
Krirziün, keicziaus, keirüs, keiatin,
fih ändern. Liggė keiczian, bie
Aranfbeit ändert id), tritt in die Krifis.
Keitimss, 0, m. dad Wechſeln, Aendern;
bie Krifis in der Krantheit.
Keisiinas, a, veränderlich. Nekeisti-
Bas, a, unveraͤndeilich.
Apkeieziu. ändern, mecfeln.
Apkeitimas, o, m. dad Wechſeln, ber
ediel.
Apsikaitau, fid) abwechſeln. Musa ku-
dikei užzime wis apsikaitydamı,
„unjere Kinder find Immer abmwechfelnd (in
I. und in NR) geboren.
Atkeirziu, abwechſeln.
Atkeitiman, 0, m Abmecfelung.
Issikeicziu, gegenfeltig auswechſeln, mit
einander wechfeln. Ney weng piktą
šodi ne ierikeitem, wir haben nicht ein
einziges böfe® Wort mit einander ge⸗
wechſelt.
PFaraikeicaiu, daſſ. in derſelben Verbin⸗
b
ung.
Pärkiatn, kittau, kissu, kisti, anders
werden, fi ändern.
Pėrkiuimas, o, m. Beränderung.
Perkeioziu, abwechſelnz widerrufen.
Perkeitimas, o, m. Abwechſelung,
Wechſel, Veränderung.
Persıkeicziu, ſich abwechfeln.
Pėraikeitimas, o, m. Abwechſelunag.
Nusikeicziu, unter einander bertaufden.
Yu... fo anfangende Worte f. u. Ku...
liwaksu, sėjau, sesu, sėti, krächzen, b.
Ararid.
üwile, en, f, dad Maaß Bier, welches
der Krüger nad gefchehener Bezahlung
ber Zeche dem Bauern nod aiš Angabe
geben muß; aud Užnaazai.
išwynas, o, m. ein Heiner Wurm im Waſſer.
iwkiju, Ijau, isu, iti, wird, in der Gram-
matyka Polska dia Litwinow uczą-
eych sic jezyka Polskiego etc. przes
M. PF. Marcih-kiego (w Suwalkach
1883) Polniſch durch Praege, Prag6 er-⸗
ů— — — 959 ———— — —— En, —
Kod
Närt, Morte, bie Ih bei Mrongobiud
nicht finde. .
Kiž, kiš, ruft
. man dem Ruūlien au.
Kižuttis, c2io, m. Dim. daſſ.
Kizukkar, o, m. Dim. daſſ.
Kize, ė», f. ein fchlechtes eines Hand, eine
Hütte. (Sz. Poln. Chalupa),
Kėbotaa, 0, m. ein Meibertamifo! (bei
Gumbinnen gedr., bei Ragnit unbekannt).
Kobotėlis, io, m Dim. baff.
Kiöce, ės. f. ein Korb, aud Kiūce (Mes
mel, Gi Čfulė)
Kiocas, o, m. daſſ.
Kiöcin, 10, m. Daij.
Kocčrus, aus, m ein Keber.
Kocčryste, ės, J. Kegerei.
Kocčriszkas, a, teßerifc.
Koczus, aur, m. ein Mangelbolz, Rolls
holz zum Glätten des Reinengengėė, eine
Handmangel.
Koczėlas, o, m. daſſ.
Kocz2člus, aus, m. daff.
Koczulas, 0, m. daſſ.
Koczėju, ėjau, ösu. 6ti, mit einer Hand»
mangel mangeln, Wäfche glätten.
Kėdas, o, m. (auch Küdas) ein emporftehens
der Zeberbufd auf dem Kopfe der Hüh-
ner und anderer Vögel, Mütze gemann’;
das Flache wickel, ber nm die fogenannte
Puppe gemidelte Flachs gam Epimen.
Kodelie, 10. m. Dim. daſſ.
Kodis, dzio, m. bie Haubenlerche,
Alauda cristata; nah MR. die Miftierche.
Korötas, a, mit einer Müße, einem eber-
bufde verfehen. Koddta wiszta, eine
Henne mit einer Federmütze. Kodsta
seele, die Haubenmelfe, Parus oriatatus.
Kodėlnyczia, ös, f. die Wickelpuppe
am Cpinnroden, bad Holz, um weiches
der Flachs gemidelt wird.
Kodelgalle, io, m. der Reft bom Wickel,
der nicht mehr aufgelponnen, fondern zum
folgenden Widel vertmendet wird.
Kodėl, kod8ley, f. u. Kas. |
Kėdiju, Ijau, iu, Iti, Jemandem in ben Haaren
gaufen, an ben Haaren reifen. (Bon
Kodas?).
Kodėju, ėjau, 6su, 6ti, baff-
Kodöjüs, otie’, fid in ben Haaren zau⸗
fen, fih raufen.
Kodylas, o, m. Weihrauch, Erbmeih-
raud).
Kodis, dzio, m. ein Waſſerkrug (R. M);
eine Braufufe, ein Bottid «Sg. Volu
Kadz); auch ein hoͤlzernes Gefäß ald Maaß
Kodzus, aus, m. Daff. k
Kodėlis, io, m. Dim. baff.
Puskodir, dzio, m. ein halbes Maaf (Sr).
odryn, warum, webwegen, fu. Dryn.
na, 68, f. Fahne aufdem Kirhthurm,
tagge auf dem Schiffe.
Kogas, o, m bie NRabenträhe, Corvus
corone (Tauroggen).
Koissü, Zuruf au die Schweine.
Kėja, '0s, /. der Buß; ein Abſat am Ge⸗
004
bžube: em Betiſtollen; ein Reben- der IImbeffhunidelt ——
arm eine6 größeren Stromes ins Land 3. B. Azeozis deszimt IV 50 Aetarė
bimein der feinen Aubfluß hat. Ek su rokojaa, er meint ungefähr wien und ſecht⸗ |
kojomis, eile, nimm beine Füße mit Ko- zig (ſechszig und etwa noch vler) Jahre |
jomis negal, er ift franf, leidet an den alt zu fein.
üßen. Koja už kojos, Schritt für| Kokis, e, baff.
ritt. Ant kojü stowäti, auf bm| Kėksai, emph. indec. Dalį.
Süßen ſtehen. Waing koja turrėti,| Koktai, m. meldeė, was für eines? Ink
eien Gus haben, nicht gebunden ſein, befchaffen? Koktai nesint, wie e6 aud) fe.
durch Famille u. berg. iss po kojū| Koktaigi, weiches denn?
elti, aus dem Wege gehen. Wen's kit-| Koktu, melder Art?
tam 3 kojas yr’, (i falfch gebraudt)| Kokeras, a, mas für einer, wie be
Einer HM dem Andern im Wege. Kojas fdaffen?
ir rankas atsigeres, toll und voll ge⸗ Kokelys, e, mie groß? t
foffen. Rėda kojas taiso, Moth madt| Kokybe, ės, f. Beihaffenheit, Marbe.
hurtige Füße. Kokaztas, o, m. ein Buͤſchel z B. ;
Kėje. ės, f. (Z’em). daff. : auch Büſchel Gros oder Wetreide af
Kojele, ės, f. dem Weide, Bufchftellen, die eniſtehen, wem
Kojate, ės, f. Dim. daff beim Eden viele Körner auf eine Gtck
Kojuže, ės, f. f ų " fallen (Ragnit).
Kojikke ės, f. Kėl, wie lange? Mie weit? aud relaih,
Kojotas, a, mit Füßen verfehen, 3. B. folange ato, bid. For-kel, felang
Kragas kojotas, eine Kanne mit Yüßen. alė, folange bis.
Kojükas, o, m. (eig. Dim von Koja) eine] Koöley, dafl. Kėley - tėtey, folange dl.
Stetze. Kėley žmosiū menama pber atsime
Kojligga, ės, /. bad Pobagra (84.). sama, ſeit Wenfchen Gedenken.
Autakojis, jo, m. eine Streifhofe, Ka-| Kėlgi, wie lange dennt
male (S}.). | ikköl, Ikkėley, Ikkiketey, folange ci
Bekojis. e, der feine Yühe Bat; ein un bit.
— 25 langſamer, fauler Menſch. Tu| Pakėl, Pakėley, baif.
bekoji, bu Faullenzer. Kolyta, ės, f. ein lederner Betbbente;
Dwikojis, e, smeifkhig. eme Taſche im Kleide.
Keturkojės, e, pierfüßig. Kolyczus, aus, m, ein Taſche ndieb (I)
Kreiwkejis, e, frummbeinig. Kolytininkas, o, m. ein Beuteimadtt
Kumpkojis, e, dafſ. | Kėloju, ojau, osu, oti, [delieu, 6
Pakoja, ės, f. ein Fußſchemel; Der mapaend tadein. Kolėdamas
Yuptritt des Spimmrodenės ber We-| = ka, icherimmere Jemand tadeind, ſhen
berihaft, dad Pedal; bad Yuhbreit| Kolojimas, o, =. bad Schriten, I
am Tikėe. i Zabel.
Pakoje, ės, f. daſſ. i Kolotojis, a, m. ber Tadler, Scheltel.
Pakojte, o, m. baff. Kolone, ės, f. ein Scheltweort, di
Pakojėle, ės, f. Dim. bajį. Scheltrede. Kolonės werten, tabeık
Pakejinnis solėiis, eine Fußbam, ein werth.
ußſchemel {S3.). tazkoloju, ausfhelten, mit Morta Jr
Paköjuy, unterwegs, im Borbeigehe. manden anfahren.
Pakojuy užetti pri ke, weil man ge⸗ Iszkolojimas, o, m. bad Ausſchetten
rabe des Weges genangen kommt, bei 3e-| Lazkototimay, durch Schebten, zun
mand anfpredjen. Schelten.
Palyczkejis, e, trummfũßig. Kolūpa, Kolūpka, į u. Kalupa. .
Platkojie, e, breitfüßig. Komstinne, Komstyue, ės, f. ble Kell:
Placzkojis, e, daſſ. a neite, Heidenelte, Dianthus eestbt-
Trikojis, e, dreifüßig. Trikojis, o, m. sianorum; aud Kupstiane. _
ber Dreifuß. Konė, bp. beinahe. Konė wisai, bein |
Wenkejia, e, einfüßig. Ale. Konė wissay, meiftentheils.
Wöänkojelis, e, m. f. (mit bem Mušbrud | Konsortininkai, ū, m. pl. Holzfiößer, wel
ded Mitleids) ein Menſch, der nur einen ihrer immer mehrere zuſa
Fuß hat. (Nur bei Ruß befannt).
Koka, ės, f. ber Pranger; aud) nennt mau | Kopa, Kopju, kopti, f. u. Kupa.
hier gewiſſe an ben Häfen errichtete hölzerne | Kopai, A, m. pi. bie kuriſche Rehrung,
Schufffahrts zeichen, weiche bie KRichtung vielleicht von Kėpu, aufſteigen, das au
ber Ginfabrt andeuten, Kafen. dem Deere auffteigenbe, ſich erhebende Sant.
Kokas, o, m. daſſ. j . Kopininkas, a, m. ein Rehrunger, Br
Kokas, o. m. ber Regel. Kokais kaisti, wohner ber Rehrung.
Kegel įdieben. Užkopas, o, m. die kuriſche Rehrung
Kokias (contr. kok's), kokia, was für (bei Memel goriudid).
einer? weiher? Auch zur Wezeihuung ! Kopija, ds, f. eine Lange (RW.
+ Köpfe, kūju, köpti, reihigen,
88 Szulini — ben Vi |
„ien ı
«Köp
m. ber Reiniger. Kėptojis
— Se State i
ukopju, reinigen bereinigem.
Apkopa, On, f. Geinpeit, Eleganz.
Apkopus, i. i, rein, gierlid, gepußt.
pkopimas, 0, m. Unreiniidyteit.
Apsikonju, Me) reinigen, fih rein
halten.
Iszkopju, rein maden, ausfhlämmen,
4. BB. etten Brunnen, ein Tei
tyezia, Os, f. Aka apeliese aplycžia.
Koplyeze, ės, f. dafl.
Koplünas. o, m. cin Rapaun, Rapphapn,
caftrirter Hahn.
„Koplūnija, Yau, isu, ii, fabaunen,
einen Hahn caftriren.
Iopu. köpjau, köpsu, köpti, fteigen, aufr
Reigen, auf eine Veiter fleigen. Per
„tworg kopti, über einen Zaun fteigen.
Kėpėtis, ezio, m. eine Reiter, veraltet,
bafūr gemöhnlid,
čezos, <zū, f. pė. eine Xeiter, feine
andleiter zum Auffteigen.
Kopiezos, ezü, f. pl. daff. (agnit).
—— a, f. pl. Dim. dal.
cine Anfapıt, Auffahrt,
g om Bebände, Auffahrt auf
einen Damın,
Köptas, 0, m. daſſ.
+Kėpinu md Kopinėju, &
Reigen, Fletternz mit
etwas überfeigen, 3. 8. tworg, über
den Zaun ‚fleigen. Bittes kopimeti, den
np
Atkėpu, binanf wieder bittauffteigen.
ikopu, hineinfteigen, befeigen.
Iszkopu, hinauoft fteigen, audftei er
Kalną iszkėpti, beh-Berg hinan |
Iszkopinėja, čti, Biltes, ben —*
LT
ergdfteigen, an kiner Reiter.
— eine Stjt SH par Stufe;
—
dkopūšiis, — m, —
kom de "A bie Strafe.
Koröne, ės, f. bal.
Korėju,ėjau, ėsu, Šis ralis veſtrafen
Korawöjüu, 6jau, 6au, dti, daff.
Kotojitius, o;m.tbie Berufung Straf.
Koravėjinas, 0, m. bal
‚Korawöne, ė: aff.,
Korėtinas, a, db, ay, firafbur.
Korawėtinas, k, Duff.
Nukorawėju, beftrafen, abfirafen.
Pakordiu, Rrafen, —X Dews
rot Eirfijlogen
——
„Pakorawėju, dafl,
oe ar
er Koralle 0
ei Memel.
Karai, 0, m. der Thurm, aud Küras.
Koratis, czio, m. ein Žpūrmėen.
Korycsia, 08, f. ein Žoan | Korycėia
pėczaus, die Dfenthūre 1?
Koras, o, m. 1a.'b. Dentidjen) der Ghor.
Korezus, a ein Bomiiher Scheffel
(Korzee), gleid) zwei on, Schrein.
(3'em ). .
Köriau, Pakote, Korlanis, L. a. į. u. Karl.
Koris, io, m. ber Drof, Me bontgidelbe,
der noch. mit dem Wachſe verbundene
‚Honig. Koris biezid, daff
Prakorimas, o, m. der Honigbrum, dad
org deb Gonigo aub dem Mic-
nenftod.
Prakūrauja, awau, ausu, auti, den $0>
mi
Prai ormuufekas, 0, m. der Sorfkgbrei
Körta, de, f. die Epieitaris 3 Kori
oder 3 kortas žaisti, Karten Pleien,
‚worte.
u. Karun:
ėti, | Korūsas, ©, m. ve Rnranid, fu. Ka-
rösas.
uf bie Doble, dle Saattraͤhe,
Tragitegui
Kosa *
MRS & vai anas bie Luftroͤhre,
—— ein Ro
ati eb 3 a aiš — ohne
oder mit geribgem Aiar, der baka bem dem
Bauern gegen —S das Fed bear»
ken (Z'em. au) K. ai
Kösu u. Kėetu (Z'em. 6smi), Aėsiau,
kösu, ėsti. Hufen.
Köru, kosėjau, kosten, kosėti «nicht
kostėjau u. į. im, Tie — bad), baff.
iti, dal
da,
Koauliagas, a m don ßen behaftet.
Atkėsiju, auffuften. Su kraujais iatko-
siti, bei dem Huſten Biut -andiverjan.
Atsikösu, Atsikėsta,aufh ufeu,beim jis
ſten Schleim aufmerfen.
J
Issikösu, daſſe · auch ſich aushuſten, d.
| kon, Een Koaz koss, ein Zaruf
fen
K — — — x sa)
onze, dB, e Sem. ai
Konzern aus, m. ein Fifherhamen, ein
eiher.
„ kėssiau, köszu, kėszti, Mid
feihen, Bier auf die Tonne faffen,
alų i baczką kėszti; Daher aud) allg.
läntern Waszkas ne kėszias, un
kiai Ba ads, a noch nicht bon den
no gas m die Milchſeihe; der
Durdfidiag; der Trichter, burd ben
dad Bier gefaßt wird.
Kosztūwe, du, Ball, Plur. Konztuwes,
der beim Bierfaffen übllhe Schmaus.
ikėezu, Mild einfeihen; Bier einfaffen.
Isskėszu, ausfeihen; Dad auds
füllen
Perkoxzu, burdhfeihen.
Prikönzu, bollfeihen; das Weit volfe
piffen, b. Kindern. .
Prisiköszu, ſich voll faufen. Rinezwynü
prisikoszes, er hat fih an Mein ber
truni
Seh, zufammenfeihen; dad Bett
bepi
Buniköszu, [id bepiffen.
Kėtas, o, m. der Stiel eines Anftruments.
- g. B. deo Yöffels, der Ust, der veitſche
DR, der
der Stengel an Pflanzen,
Strunts der Kiel ber
einer Zange. Nusmukko ut koro und
Auikko kablys kotą. er If zu Grunbe
gegangen. Koczü dėna, Koczū waka-
„ras, der Tag vor Weihnachten, aud) ber
Spivefterabend (TUE, Nagai.
Kotėlis, io, m. Dim. Dai
Botkotie, czio, m. ber Veitrgennier.
Grėbiakotis, Grėblekotis, ezio, m. der
‚Harter Miet.
Kirwkotis, ozio, m. ber Artftiel.
Kėtas, o, m. ber Büttel, der Genterės
tnedt, b. Peln Kat. (R. im DL. 80
Kėtras, wohl fehlerhaft); bann aud der
Beiniger, Blagegeift.
Kotawėju, ėjau, öau, ėti, bütteln, außs
prügeln; heinigen,
re 0, m. Būttelei; Beini-
Ku, K J. Me Dohle.
Kėwas, 0, m. baff .
Köwinnis, e, Tohlen betreffend. Kowin-
nis Menü, der Februar.
Naktiköwa, ös, f. der Radtrabe.
Naktikėwas, o, m.
— ber Fran der Streit, bie
lach
a, ftreitbar.
1, isu, iti, fämpfen, ſtreiten.
Kowėju, k sau, 6ti, bai[
Kowawėju, 6; ėsu, ti, Daft
Kauju, kowjau, kau-u, kauti, D
Kaujür, kowjnus, kausūs, kau
einander fämpfen, ſich balgen.
Apkowawėju, befämpfen, im Kriege.
Köwe, ės, f. der Dorfanger, ber Bloß im
Dorfe, auf meidyem Morgens und Abends
dab Vieh gehen kann (Wo.).
jeder; der Schaft,
Kosaki a. 7. BU Wer sė
— KA Ungebrfui
Miezia).
digen.
bie Kanzel (bi
Közon: laikyti, sakyti, It:
Wognit neren ei
ar gebrūndi ).
A
* brebigen.
ijau, Gau, tl, da
m. der. Bredig er.
jy: das Beedintaut
Koznudėjėne, es, A die Brepdigerfens
Kosondöjauju, awau, ai su kt
digen.
lezkozoniju, hinanspredigen.
Kėžnas, a, jeder.
wėna, ein jeder,
Kėžniju, i UA
nadjb
tolederyolenti
Kėžuas wču's, ködas
iau, iti, trafen, zächtigen,
vil res oe Ienaua
ji Košnijimas,
, m. Kūdis, dzio, m. u.a [.u. Köder,
Kūlus, 0, m. ein Pfahl, Zaunpfabi ıkl
Memel ungebräudlih) Bubčžaus ki-
| in @renzpfahl. Užmokės kad ki-
liės, er wird bezahlen, tema de
‚grünen, b. b. nie.
io, m. Dim. baff.
ezio, m. Dim. daff.
K m. ein Pfahl, eine Roole If
ebfūb
fan
Külotas, a,
Kūpa, 0s, f. aueh, Loͤſegeld für
biūnbetes J [V
Kūpa, Kūpju, f. u. Kūna.
Kūpe, ės. die Buoppt, Aalranpe, Or
dus lota (am Hof).
. 0 m = Koras, ber AI
„08. f. eine Gubebe.
Kuberka (85 3, Kuberna (R DM), 042
k „į kada kabi
ubilis, 10, m.
ein Adbeı, e"ofened Cineman
oben an der Deffnung enger IR alb
Boden; in der Megel ragen zwei
über ben Wand oben empor, um dark '
ben Dedei befeligen zu tönnen.
Kubilas, 0, m. delt.
is, czio, m. Dim. daff.
iu, ez10, m Dim. bai.
Kubilius, aus, m. ein Böttcher, ein Zah
binder.
Kubilninkas, o, m. ba jį.
Kubilokas, o, m. ein Bferdehirte (b. dou
Kobyla, R. Ko6biAa, eine Eine)
(80.).
Kubilüke, es. F. tine A ferbebirtin (80).
Kūbka, Kubkus, ſ. K.
207
abiys, lo, m. bie Miflerde (MN.
ablušia, io, m: ein aud einem Stūde Holz
gehoͤhltes Gefaͤß (Wagnit:.
tūoe, ės. f. ein Korb = Kiėce (Memeſ).
ucos, O, f. pl. ein mit abergläubifchen Ge:
bräuchen verbundenes Abendeflen in Weih⸗
nadten, "weiches aus Honigwaſſer. auf
getochte Erben gegoften, beftand. |
Acus, aus; m ein Knüttel, Brügel.
Küelju, Ijuu, isu, iti, prūgeln, ſchlagen.
Kucoju, Ojau, osu, 611, daff.
Nukucėju, abprügeln, zerprügeln.
uezas, 0, 2. eine Kutfche.
Kuczus, aus, m. ein Kutfcher, Stall:
tnedt. J
“der, a, mager: dann aud elend, dürf—⸗
tig, gering. Kūdas laukas oder Küds
dėme, mägerer Boden.
Kūday, Udo. faum, fchmertich. (Mergl.
Wargey von Wargas).
Kudasis, doji, emph. der Elende.
Kudokas, a, ziemlih mager.
Kadys eiti, mager werden, abnehmen.
Naküstu, küdau, küsu, küsti, mager
werden, abnehmen, abfallen vom
Körper; verarmen. Karwe wissay
nuküdusi, die Kuh iſt ganz abgemagert.
Peküstu, mager werden, abnehmen, In
der Krantheil. Nüdem pakūdo, er ift
4 heruntergelommen.
Pakūdimas, o, m. baė Abnehmen, Ber.
magern.
Juddelis, io, m. ein Keutelnetz (Haff).
wdderis, io, m. ein Lappen, ein Kodder.
Kudduris, io, m. baff.
Kudderėlis, io, m. Dim. ba'f- .
ıhdikie, to, m. ein Kind. Po kadikiü i
bažnyczią eiti, nad) dem Wochenbette
Kirchgang halten.
Kudikelis, io, m. Dim. daſſ. |
Kudikysie, 68, f. die Kindheit. Kudi-
kyste pamesti, bie Kinderichuhe abtres
ten. Nü kudikystės, von Kindesbeinenan.
Kudikiszkas, a, kindiſch, kindlich.
india, 66, f. eine Haarzotte (um Magnit
befannt).
Kudlas, a, m. f. ein Zottiger.
Kudiotas, a, zottig, raub, b. Hunden,
Pferden, bon mollenen Deden u. |. w.
(udokiu, kiau, kau, kti, gadeln, wie bie
Henne, wenn fle legen will (Sz.).
Kudokimas, o, m. dad Badeln.
Kėgis, io, m. ein großer Heuhaufen bon
mehreren Yudern, ben man auf der Wiefe
ftehen läßt, um ihn im Winter nad Haufe
zu fhaffen.
Kugėlis. io, m. Dim. daff.
Küglaukei, 10, m. p/. Kugladen, Name
eines Dorfes bei Plibiſchken
Kügweta, 08, f. ba8 hölzerne Geftell,
auf weiches ein [older Haufen gefegt wird.
Kūjis, jo, m. ein Hummer; nad Sz. aud)
Krüde, wahrſcheinlich wegen der Aehn⸗
lichfeit der Geſtalt, wenn ed nicht Drudf.
Kujėlis, io, m Dim. daſſ.
Kujininkas, o, m. ein Hammerſchmidt.
Kūkšlas, 0, m. (____ _) im Blur. Kuka-
lai, der gemeine Raben, Agrostemma
githago, der alö Untrant im Getreide,
bef. im Rongen wädt, und deſſen fielne
ſchwarze Kömer dem Mehle die weiße
arbe nehmen follen. »
Kukilis, io, m. Bar Kukalei, baf
Kuksie, &s, f. Blur. Kukaten, dalf.
Kukalinnis, e, ben Raben betreffend, bon
Raden.
Kukalotas, s, mit Raben gemijdt, radig.
Kukarka, os, f. f. u. Kukore.
Kukarna, Oe, f. Blur. Kukarnos, Froſt⸗
hölfteriein auf den Wiefen; daher wahre
ſcheinlich
Kukarnčžai, ü, m. pl. dad Dorf Kuker⸗
nefe in der Niederung.
Kukauju, auti, f. u. Kuku.
Kukkis, io, m. ein Mifthaten.
Nukukkėju, čti, mit dem Mifthafen abs
“ prügeln.
Kukkulai bei 86. für Kurkulai, Kurkolai.
Kukle, ės, f. f. u. Kuku.
Kuklys, io, m. f. u. Kukulys.
Kūkne. en, J. die Küche, bei. der Feuer⸗
r
heerb.
Kükna, os, f. baff.
Kukninnis, e, bie Küche betreffend. Kuk-
ninnes (sc. replies) f. pl. die Zange, mit
ber ber Grapen abgehoben wird.
Kükore, ės, f. die Rūde..
Kūkorus, aus, m. der Rod).
Kukorėne, ės, f. die Rėdin.
Kūkarka, ės, /. daſſ.
Kukorauju, awau, ausu, auti, fochen,
Rod fein.
Kukszezoja alus rugdam’s, ba8 Bier hebt
ſich während des @ährens.
Küksztas, o, m. ein Flieſch, foviet man mit
ber Hand umfaflen kann (Bd.).
Kuku, kukiau, kuksu, kukti, ſchreien,
heulen.
„Kukle, ės, f. Geheule. ,
Kukauju, awau, ausu, auti, fdreten
wie der Kukuk, wie eine Eule n. f. m.
Kukdju, 6jau u. awsu, dsu, 6ti, baff.
Kukawimas, o, m. dad Geſchrei de Kufufs.
Isskukoju, audfchreien, bis zu Enbe
fchreien.
Pakukoju, įdreien, vom Kufuf.
Perkukoju, baff
Sukuku. plötzlich, haftig auffchreien.
Sukuka sau, Der Šuo beit haftig auf.
Kukulys, io, =. ein Brodt in Bezug auf
feine Xorm, aud Dünds kukutys, ein
Laib MBrobt: desgl. ein Mebiliop in
Brodtform; ein Bedfilaben in derfeiben
orm. .
Kukiys, io, m. (contrahirt), daſſ.z iur.
Kuklei, Kiöße.
Kukalėlis, io, m. Dim. daff.
Kuklelis, io, m. Dim. daſſ.
für Kuikis IR. (Bd. įdreibt Kūjis und | Kukauis, esio, m. ber Wiedehopf;. aud
Kūgis). = | in
eine Frucht, ble Erduuß, Adern
208
Kulbė, ės, f. ein Schlägel.
Kulbėkas,. o, m. der Kolballfen, ber ges
frümmte hölzerne Biel am Pfluge, worin
des Ochſen Hals ftedte. (Pilltallen; bei
Ragnit, Mebiaufen u f. m. Kumbrys:.
Kalės | en, Er der Brand. im Betreibe, bef.
Weizen.
Kun io, m. Blur. Kalei, Brandkorn.
Kulčias, a, branbig..
Kulėju, ėjau, €su, ẽii, brandig Werben
oder fein.
Kulėjimas, o, m. der Brand im Getreibe.
ikulėju, branbig werden.
Kule, ės. f. eine Keule, ein Schlägel (S.)
Kult, ea, J. = Kuška, die Kugel. Ne
kornam kule Ičia. nicht Jedem iſt eine
Kugel gegoſſen, dur) die er fterben muß.
Kuleia, Adv, eilig, über Hals und Kopf.
Kulis, ės, f. ein Stein (Memel).
Kulis, io, m. daſſ. cebenb.).
Kulys, io, m. ein Bund, ein Bündel,
ein Bund Stroh. . ! kulus auriszti, in
Bunde binden. Kuli wersti, ein Rad
ſchlagen. Jis ncke ne kalba kaip
szaudü kulys, er ift (aus Eigenfinn
ftumm wie ein Bund Stroh. 3 kulž at-
sigerii, fich fo betrinfen, bag man id
wie ein Bund Stroh am Boden wälzt
Kulelis, 10, m. Dim. ba (f.
Kalikėlis, io, 72. Blur. Kulıkelei, Stro h⸗
būnbiein, die längft der Firft der Stroh:
būdjer angebracht werden (Ragnit).
Kulinnis, e, in Bunde, in Bündel gebuns
den. Kulinnes soros, Fenchel, Fepchel⸗
hirſe, Panicum.
Kulwartas, o, m. eine Taube, bie im Fluge
überfchlägt, ein Werfer (Ruß'.
Kulka, ės, f. eine Kugel, aud .Kulė. Per-
kūno Kulka, ein Donnertcil.
Kulkėle, ės, f. Dim. bai.
Kuikinnis, e, tugelfėrmig.
Kulkszis, ės, f. der Rnūde! am Fuße bed
Meniden, dab Sprunggeient der Pferde.
Mal. Kulnzis.
Kulksznis, nės, f. daft.
Kūlkeztimas, o, m. daſſ. (NRagalt). Mal.
Klukastimas.
Kulk satinas, o, m. daſſ (Bd. Du, biel-
Jeicht fehlerhaft).
Kulleris, . io, m. (@erm.), der Koller, der
Kragen, vgl Kulnerus.
Kullys, jo, m. ein ledernerSad oder Sdland;
br Hodenfad; der Sad, Die lebte
Abtheitung der Wentere d. b.), jonit
Waržas genannt. Kullije uzgi mes, erhat
ein Kleid mit auf die Bel gebracht Bd.)
Kulle, -ės, f. bafi. (Wd.).
Kullikas, o, m. Dim. daff. ein Beutel,
ber Klingfädel.
Kullikelis, io, m. daſſ.
Kullinnis, e, fadförmig. Kullinne duda,
(aud) ohne duda) eine Sadpfeife.
Kullu, kūliau, kuleu, kulti, ſchlagen;
breįden,
Kuliūs, liaus, Isüs, ltis, ſich ſchlagen,
Aid hatgen; von Ainban, įpielen,
gang allgemeins fih Durdfdienaų,
ſich quälen; fid dreihen, ober Nė
dreſchen laſſen. Awizos nubrenduses
kullaa gėray, reifer Hafer drifcht Rp
gut. Turru ultis, ich muß mich duch⸗
gudien, mid durchſchlagen. Wis kullas
taip swėtimė, er ftöht fi) immer un⸗
ter Fremden umher.
Kullimas, o, m. -ba6 Dreſchen.
Kulle, ės, f. daff. Kuilės czėsas, Dit:
ſchendzeit.
Kullis, ės, J. daft.
Kullikas, o, m. ein Dreicer.
Kullike, ės, f. eine Drefderin.
Kulıüwe, ča, f. dad Waſchholz, mi ben
die Mäfche geflopft wird; der Drejės
flegei (&5) <
Kultuwas, o, m. balf. (€4.).
Drebkuliys, io, m. Der Gott beö Erd
bebenė.
abpoden bk
Apkullu,
Gerfte.
Apsikullu, nad) dem Etier begehren, b. b.
. Kuh. Apsikūlusi karwe, eine Kuh, dk
ben Stier zugelaflen kat.
Atkuliu, aufidiagen, andrefchen, ar
fangen gu dreiden.
ikuliu, eizfdlagen.
Iszkullu , auöfhlagen, ausdreſchen,
ausklopfen. Péti iszkulti, den AB
ausrenken.
Issikullu, ſich ausrenken, pėtš, ben Arm
Nukullu, abfhlagen, abdreicen. SEM
kas nukulti, abäften.
Nükullos, ü, f. pl. ı __ _), Shoir
geiheede, das aš bom šiadė bein
Schwingen abgeht.
Nusikulių, fich etwas abſchlagenz ſich ven
Jemand lobsmachen, m. D. ; (lė
brefben. Awizos ne nusikul *
der „Haier drifcht fich nicht gut. Eik p2-
maži, ne nusikulk kojü, gehe haar
An toje bir nicht bie Füße ab
iron
Pakuliu, ſchlagen, 3. B. den Feind.
Pakuila, ės, f. gew. im Plur. Pakalios,
die grobe Heede, Smmwingeiheedt
Vgl. Piszukos und Nūkullos,
Pakullinnis, e, bon grober Heede gemadt;
contrahirt
Pakulnys, nio, m. Barn ober Leinewand
bon grober Deebe.
Pėrkuliu, durchſchlagen. Galwg per
kulti, ein od) in den Kopf fchlagen.
Persikullu, ſich durchſchlagen. Gatwg per-
sikulti, id ein Loch in den Kopf ſchlagen.
Prakullu = Perkullu, burchichlagel,
ein Kod) einihlagen. Szurka zarwös
ne prakul, ein Scheiz ſchlaͤgt Neman
bem ein Nod) in den Kopf. Jo galwė
ant to prakulta, er ift darauf erıict.
Prasikullu, ſich etwas durchfchlagen. >
B. den Kopf; aud, fid durchſchlagen
durchs Leben, durch die Welt.
Prekulle, &s, f. dad Kirchdorf Vroͤtutg
im Kreiſe Meinel.
abſtampfen,
a
zerſchlagen, zerftoßen, zer-
n. Sukulti grümtus, bie Erd⸗
auf dem Wege, dem Ader, im
fein zerichlagen.
as, 0, m, das Zerfhladen, Zer—
n. Eidijös sukullimas, Edjiff-
Sz.). |
eju, ėjau, üsu, ẽti, ben Meg
1, ſich zerſchlagenz entzwei—
zerbrechen.
us, 22. cin Koller, Kragen am
Bal. aud Kulleris. |
„0, m. daff.
e, J. die Ferſe, die Hade am
o, m. daſſ On).
„nės, f. der Abſatz am Schuh.
5, nės, J. das Hadleder am
'akuinys für Pakullinnis i. u.
„io, m. (Germ) der Kaulbars.
izgyr. Exälye.
kis, vo, m. daſſ.
„J. die Hüfte.
ntfteine am Ne.
ės, J. daſſ.
65, J. der Schenfel.
m., Kulsznis, Kulsztimas, į.
ais u. |. iv.
£ultuwas, |. u. Kullu.
„0, m |. u. Kulys.
„m. der Gevatter, bear Tauf—
Blur. Kumai, die Taufzeugen,
then. 1 kumus buti, eine »Pa-
le haben. t kumus stowčti, eiti,
1 kumus praszyti, kwesti, zu
bitten.
8, f. die Bathin, Gebatterin.
szirdės kuma, aus dem Herzen
ı die Gebanfen.
;, ezio, m. Dim. Gepvatter,
‚es, J. baif.
:, ės, f. Gevatterſchaft.
kai, ü, m. pl. bie Bathen, bie
teröfeute. .
io, m. ber gekrümmte hölzerne
i am Pfluge, morin bed Ochſen
ftedt (Ragnit, Mehlaufen), vgl.
kas; cin Knie an Kahn, die Rippe,
de die Boden und Seitenplanten
gelt werben; aud für Kamantai,
ummetgefhirr. Vielleicht bedeu-
aud dad gefrümmte und eingeferbte
olą, in welches der Steuerſchaft ge-
rb, fonft mit dem Germ. Kerbas
t;baher dann ba8Berbum Kumbriju.
s, &, m. f. der einen krummen
yat.
u, ijau. isu, iti, fteuern, am
aff gebräudlid).
io, m. Kümmel (Qu.
ezio, m. ein Inftmann, ein mit
mg, Arbeitöiohn und Ausgedinge
mann, Titt. Lex,
Plur. Kulszes,
—
Kumstis, tės, f. bie
bebachter Arbeiter auf einem Bute, ber im
Winter meiftens als Drefcher verwendet
wird. Zu feiner Ausftattung gehört ge:
woͤhnlich aud ein Heiner Kartoffelgarten,
weshalb der Kumetys bei ben Deutfchen
zumellen aud Gärtner genannt wird.
Kumetauju, awau, ausu, auti, ald Inſt⸗
mann oder Bärtner dienen.
Kummėle, ės, f. eine Stute; der Steg auf
der Geige. (Das Wort ft Diminutioform,
baė Stammmwort Kumme aber bereits
ganz verſchwunden. Bal. Utte u. Gėge).
Kummelys, io, m. (Dim. von Kumme),
x ein Hengfifüllen.
ummelaltis, czio, m. į
Kummelätis, czio, m. Dim. —8
Kummelytis, czio, m. fülten g
Kummelükas, o, m. .
Kummelaite, ės, f. Dim 3
„b. Kummėle, ein
Kummeläte, ės, f. tutfülten, od. aud)
Kuinmelyte, ės, f.
Kummeltkke, ės f. eine Stute.
Kummėlinga, trächtig, tragenb bon ber
ute
Kummelczina, ės J. eine ſchlechte Stute,
Mähre. Sie
Kummeipalaike, ės, f. daſſ.
Kummėllupis, pjo, m. ein Stutenjdins
der, baber Plur. Kummellupjei, Name
bee Dorfes Rummelupcden, bei Bil-
allen. |
Kumpas, a, frumm bon Natur, krumm ges
wachen. Kumpa, ės, f. eine frumme, ge-
bogene Ruthe (S3.).
Kumpotas, a, bajį.
Kumpėsis, pojo, m. (emphat. Form bon
Kumpas) der Krummftab des Dorf:
įdulgen, den der Schulze herumfchidt, fo-
balb die Bauern fih berfammeln follen.
Aud) Kriwüle genannt.
Kumpnosis, Kumpanosis, e, der eine Ha⸗
bidt8nafe Bat.
Kumpsau , psawau, psėsu, paėti, ge-
krümmt ftehen.
Pakumpinėju, eti, (Qu.) f. Pakampinėju
u. Kampas.
Sukumpes, usi, getrūmmt.
Kumpis, pjo, m. ba6 eingepöfelte ober ges
räuderte Schulterftüd des Sdmeines.
Kumsnoju, oti, auf einer fdledten Mähre
reiten.
Atkumsnoju, auf einer Mähre angeritten
fommen.
1 auft. (Jem.).
Kumsozia, os, f. dalf., im BL, gebr. Form.
Kumscze, ės, f. daſſ.
Kumstis, czio, m. (?), baff. Kumscziä
muszti, mit der Fauft fchlagen. Asz ji |
kumseziū, ich werde ihm ſchon zeigen!
Kumszu, 83Zau, szu, szti, (vom vorigen?)
mit dem Eflenbogen ftoßen.
Susikumszu, fi mit ben Ellenbogen
oßen.
Kūnas, o, m. der Leib, ber lebende Körper.
Reik ant kūno ir i kiiną, man braugt
auf ben Leib und in ben Leid, d. h. Klei⸗
14
210
bung und Speife. Isz sweiko küno,| bon ber ‚Heebe, wenn fie aus ben Kraken
aus heiter Haut 3. B. ein Geſchwür be: efponnen wird, übrig bleibt.
fommen. Kunkulas, o, m. eine Wafferblafe, twelde
Kunelis, io, m. Dim. baff. auffteigt, wenn dad Waſſer kocht (enifcht
ſſ
Kuniszkas, a, Adv. ay, leiblich, fleifch-
lich; leibhaftig.
Kuningas, a, beleibt, befleiſcht.
Kunotas, a, daſſ.
Kunybe, ės, f. Beletbtbeit.
Apkūnus, i, beleibt, völlig, feift.
Bekünis, e, förperloß, leiblos.
žkuniju, ijau, isu, iti, einverleiben.
žkunijimas, o, m. Einverleibung.
ısikuniju (dogmatifh), Menſch werden,
Zleifh werden, vd. dem Menfch wer⸗
denden Gotte.
isikuninu, inau, isu, inti, daſſ.
isikunijimas, o, 22. bie Fleiſchwerdung,
Menſchwerdung.
isikuninnimas, o, m. daſſ.
Paküne, ės, f. ein Gefdmūr im Fleiſche,
bei. ein größeres (ein Heineres heißt Skau-
dulys).
Sekuniszkas, a, einberleibt.
Kunczijüs, ijaus, isüs, itie, ſich unter eins
ander mengen. Kunezijas meles ir alus
tarp sawės, Hefen und Bier vermengen fi)
unter einander, bei der Gährung (Bd.).
Kundrotas, o, m. Konrad, f. Kunrotas.
Kunyczia, ös, f. baš Haldeifen (S;3.).
Küningas, o, m. getv. Künigas, Künig’s, jeder
vornehme Herr, bef. aber der Pfarrer.
Pon’s kūnig's, die gewöhnliche Anrede
an ben Pfarrer. Blur. Küningai, bie
Herren, die Vornehmen. Kuning’s ift
mehr als Ponas, daher bie Phraſe bei
M. Jau dabar ir Ponus Kunigais pa-
gäuna wadinti, nun fängt man įdon an
aud die Pon’8 (die Meinen Herren) Ku-
nig’8 zu nennen. Dim.baff.meii b
. eo m.daff. Melı bal-
Kuningelis,1o,m. | 16ji kuninguši, lieb-
Kuningytis,czio,m. Das Heftes Wfarrer-
Kuninguziıs, 10, m. hen, ſchmeicheind
Küninge, Künige, ės, f. eine Abtiſſin,
Priorin (S3.).
. Kuningėne, ės, f. des Pfarrers Frau.
Kuningiszkas, a, beim Pfarrer gehörig,
oder ben geiftlihen Stand betreffend.
Kuningiszkis, io, m. e, ės, f. ein Con-
firmande.
Kuningyste, Kunigyste, ės, f. herrſchaft⸗
lihe Angelegenheiten, bej. aber, der geift-
liche Stand, die geiftliche Wuͤrde.
Kunigaiksztis, czio, m. ein Fürft, ger
509; nad) Sz. aud der Mond, (J. u.
—
Kunigaikazte, ės, f. bie Fürſtin.
Kunigaiksztėne, ės, f. bafį.
Kunigaiksztiszkas, a, fūrftlid).
Kunigaiksztinnis, e, bafj.
Kunigaiksztyste, ės, f. Fürftenthum,
fürſtliche Würbe.
Kunkalas, Kunkaloju bei Sz. für Kun-
8.
Kunkolei, 0, m. pl. Klunkern, baš Mad
I i i ——— ii ii r i i ii i i i —
fie durch äußere Aufregung bed ,
3. 8. durch Wegen, fo heißt fie Burbulas).
Kunkulai doros“, das Waſſer koch.
Kunkulis, lio, m. daff. '
Kunkulotas, a, blafig, voller Blaſen.
Kunkuloju, ojau und awau, osu, eti,
un bilden, r Biajen —
aſſer wenn es kocht; uneigentlich: Vppe
warlemis kunkuloja, ber Fiuß tim
melt bon Kröfchen.
Kunkulawimas, o, m. da8 Aufkochen.
Iszkunkuloju, ūbertoden, ūberbrubėeia.
Nukunkuloju, aufhören zu brubbein, Glas
zu bilden. (&5) |
Kunna,'ös, f. ein Aas (Qu.)
Kunrotas, 0, x. aud Kundrotas, £0nrat;
aud Konradsfraut, ſtolzer Heinnt
Kuntas, o, m. eine Düte.
Kupa, ös, f. ein Kaufen, eine Men,
eine VBerfammlung, 4 B. von
ſchen. (S;.)
Kūpa, Kopa, os, f. bajf.
Kaupas, o, m. der Haufen, bie Anhär
fung, Aufhūufung. Kaupais,
fenweife. Kaupg uždėti, ein
te8 Maad geben, dad Maaß au
Kaupells, io, m. Dim. bajf.
Küpinas, a, gehäuft voll, aufgehört
Kupiną szepeli padaryti, pripilti, of
häufen, aufgehäuftes Maaß geben. BV.
* Küpinay, reidlid, über bas Maaß
Kupinnis, e, daſſ. Kupinhę szepelš par
düri, einen gehäuften Scheffel voll vr
auren.
Küpeta, ös, f. ein Heinerer Heuhanftn,
in deren mehrere man das vor em
Einfahren zujammenbringt, um e8
bad Eindringen des Megenė zu
in andern Gegenden Regenhaufen, He
probinziell Heukebs genannt.
Kupetis, en baff. (S3.)
upetėle, ės, J.
Kupetäte, ės, f. Dim. baff.
Kupetweta, os, f. bie Stelle, auf ber a
foiher Negenhaufen geftanben
Kupwėta, ės, f. ein hölzernes af
welches Die großen Heuhaufen, weiche BB
zum Winter auf dem Feide bieiben jola,
gelest werden. Wgl. Rheſa zu Dom E
„144 und Kūgis; banad ift Kupweis
" bei Rhefa vielleicht fehlerhaft.
Wejkupetätis, czio, m. ein Windhau⸗
fen, ganz Meine Heuhaufen, deren mer
Abit auf ben Inger“ und Geg imia
auf den Infters unb
auf den Memelwieſen felten.
Kupstas, o, m. ein Wiefenhöder, Hein
mooflge filzige Hügelhen bon der Grėje
ber Maulmurfhügel, bef. anf Viehweiden
anz
Kupstėlis, io, m. Dim. baff.
Kaupinas, a, daff., nicht fo ——
e
211
Kupstėtas, a, mit ſolchen Mooßhügeln ber Parkupozelsujų, eiwas verſchachern.
ſetzt; pewa kupstėta, eine folde Wieſe. Kupeta, Os, f. |. t. Kupa.
Kupstynas, 0, m. ein Feld, dad viele folder | Küpka, ös, f. (aud Kübka), ein Bedjer;
Mooshüger hat. Plur. Kupstynai, ein
Dorf bei Gilge. ty
Kupstyne, ės, f. dalf.
Kūpinu, inau, isu, inti, häufen, auf
häufen.
Kaupinu, inau, iso, inti, häufen, einen
Haufen maden.
Kaupėju, 6jau, ösu, 6ti, daff.
Kupju, pjau, peu, pti, mad zufanımen ge:
hört, auf einen Haufen legen, daher, auf:
räumen, ordnen. |
Kopėjūs, ėjaus, osūs, 6tis, haufenweiſe
gujammenfommen. .
Kopju oder Küpju, pjau, psu, pti, häu»
fen, in Haufen bringen; das Getreide zu-
fammenfahrer, einfahren; Die Kartoffeln
häufeln.
Kopimas, o, m. dad Häufen; das Häu—⸗
ein ber Kartoffeln. Apė pumpuczü
opimą, zur Zeit, menn man die Kar:
toffeln haufelt, im Monat Yull.
Apkopju, wegräumen,ordinen,pgl.Kupju.
ukopju, abernten, ein Feld, dad Getreide
davon Ivegfabren.
Pakopju, aufhäufen an einem Orte, ver-
wahren, aufbewahren.
Pakoptuwe, ės, f. die Dreesfammer,
die Sacriftei.
Prikopju, anhäufen.
Sukopju, zufammenbringen, cinernten
das Getreide.
Sukaupinėju, ėjau, €sa, ©ti, zufams
menhänfen.
Užkaupa, os, f. Uebermaaß, Ueber>
gemidt, Zugabe; aud dad Aufgelb,
ber Geminn. Ant uzkaupü iszdūt,
auf Wucher auögeben.
-Uzkaupas, o, m. daſſ.
Užkaupėju, ėti, aufhäufen.
' Užkaupju, pjau, psu, pti, die Kartoffeln
behäufeln.
der Abendmaldkelch (Ragnit). (b. Poln.
Kubek),
Küpkus, aus, m. baff.
Kupkėle, ės, f.
Kupkėlis, ie. m, | Din. daff
Kupėle, ės, f. Iohanniöfraut, Hyperi-
cum perforatum.
Kupone, ės, f. eine Bite, Spitze (? das
Bon. Oskard überfeßt Sz. durch Kir-
wis ir kupone).
Kuppelis, io, m. eine Koppel.
Kuppelauju, awau, ausu, auti, foppeln.
Kuppeloju, awau, osu, oti, daſſ.
Sukuppelauju, zufammmenfoppeln.
Kuppėju, awau, ösu, oti, bon einem Gter-
benden (bei Tilſit) hieß, e6: Kuppawo
su krutinė, er arbeitete, ftrengte fi an,
mit der Bruft. '
Kuprė, ös, f. ein Höder, ein Budel am
Körper.
Kuprys, io, »n. ein Budliger.
Kuprė, ės J. eine Budlige.
uprelis, 10, m. L
Ku nf Dim. baff., mitieibig.
Kuprėtas, a, budelig.
Kuprėczus, aus, m. ein Budliger, ber
einen großen Budel hat.
Kuprone, ės, J. eine fehr budlige Frau;
aud eine vor Alter humme Frau.
Kupranugaris, io, m. budelrüdig; fo über.
febt Sz. dad Poln. Wielblad, Kameel,
ba bod) das Litt. das entfpredenbe Wort
Werbludas hat.
Kuprinu, inau, žsų, inti, budelig, 'ges
būdt einhergehen.
Kuprinüs, intis, fih frümmen, [id
büden.
Kuprineju, €jau, €su, ti, = Kuprinu.
Iszkupriuu, gebüdt binaušgefen.
Prisikuprinėju, fi oft būden.
Küpsta, e& ift rumpelig, holperig zu fahren.
Kupezus, aus, m. ein Kaufmann, Sans | Kūpstas, o, m. f. u. Kupa.
belömann, Vorkäufer. Plur. Kup- | Kupstinne, ės, f. die Heidenelfe, = Kom-
czei (nidt Kupezus).
Kupozelis, io, m. Dim. daſſ.
Kupczene, ės, f. eine Handeldfrau.
stinne, |. b.
Kur, mo? wohin? Isz kur, woher? Isz kur
Kupczuwčne, ės, f. baff.
Kupczyste, ės, f. der Handel, ber Han-
delftand. _
Kupczėlninkas, 0, m. ein Kleinhändler,
k fer.
Kunereininke, ės, f. eine Hölferin, Hans
delsfrau.
Kupezėlnyste, ės, f. der Kleinhandel,
die Hökerei. |
Kupczėlmėstis, sczio, m. eine Handels⸗
ade.
Knufn, awau, ausu, auti, handeln,
Hanbdeltreiben. Isz didzio kupezauti,
ftarten Handel treiben.
Kupczėwimas, o, m. da8 Handeln.
Kupezelauju, awau, ausu, auti, höfern,
fhadern.
essi, bon mo bift du her? Kur norint, ir⸗
gendwo. Kur kittur, anderbwo, anderd-
wohin. Kur ne kur, bald hier, bald
bort, ſtellweiſe. Ant zegoraus kur
trijū, etwa um drei Uhr. |
Kurgi, wo denn? wohin benn? Kurgi
ne Zinosu, wo b. t, mie follte ich das
nit wiſſen? ja mohl weiß ih das! (eine
febr gero hnlihe Form der Bejabung).
Kurlink, Kurlinkay, wohin.
Kaszkur, wer weiß mo? irgend Ivo.
Isz kaszkur, irgend woher. (Vergl.
Kaszkas).
Kaszkurlinkay, er weiß wohin.
Kurėbas, o, m. eine. Düte (Du; BD. hat
unter demfelben Worte. Karšbas; mabr-
Kano, r beides "fehlerhaft für. Kurė-
14*
219
Kurapka, ės, /.
einerea, in
mein befannt.
va ia Sem. alle
Kurapkštis, czio, m. | Dim. bajį., bei.
Kurapkytis, czio, m. | junges Repphuhn.
Kurbas, o, m. ein Korb; vgl. Karbas und
Gurbas.
Kurbėlis, io, m. Dim. daſſ. ein Körb-
hen; ein Vogelbauer, Käfig. Bit-
tinnis kurbelis, ein Bienenforb.
Kurbüttis, czio, m. daſſ.
Kurbutte, &s, f. baff.
Bitkurbas, o, m. ein Bienentorb.
Kurezias, Kurcziu, |. u. Kurtus.
Kurenu, ėuti, į u. Küru.
Kiurinu, Pakiura, f. u. Kiauras.
Kuris, kur's, io, m. kuri, kurri, lės, f.
Pron. relat. u. interr. welcher, welche.
Kureis tais žodzeis, mit welchen Wor⸗
ten? (wenn man nad) einem wörtlichen
Gitate fragt). Kas kuris, irgend einer.
Kuris nor, kuris norint, kuris noris,
irgend einer. Kure nor dena, eheftens.
Kursai, emph. melder, mas für einer?
Kurisgi, kurigi, weicher denn? We-
nas kurisgi, jeder.
Kursaigi, mer denn?
Kurka, 6s, f. die Truthenne.
Kurkinas, o, m. der Truthahn.
Kurkinis, io, m. daff.
Kurkytis, czio, 2. ein junges Truthuhn.
Kurkena, ös, f. Truthupnfleifch.
Kurke, ės, f. ein Bantoffel.
Kurkia, kiau, ksu, kti, jhreien, quaden,
tie ein Froſch.
Kurkimmas, o, m. das Befchrei der Kröfche,
dad Duaden.
Kurkoläi, ū, m. pl. Froſchlaich (Nagnit).
Kurkulei, iū, m. pl. duff. (36).
Kurkletis, io, m. die Turteltaube.
Kurklis, io, m. nad Sz. Niedžwiadek ro-
bak, d. i. entweder ber Scorpion,
oder bie Maulwurfsgrille, ein acht⸗
füblger Wurm, der die Wurzein annnagt.
(f. ong.)
g.)
Kiurklys, io, m. die Kronfhnepfe (RAP).
Kiurksau, siau, sysu, syti, buten,
fisen. Gd.).
Kurtenckis, io, m. ein Kurländer. Vergl.
Kurszis.
Kurlenckas, o, m. daſſ.
Kurlencke, ės, f. eine Kurlänberin.
Kurlendrija, ös, f. Kurland.
Kurmis, mjo, m. der Maulmurf.
Kurmräusis, io, m. ein Naulmurfshügel.
Kurpe, ės, Ž ein Shah; aud der Schuh,
ber Zu
baarfuß.
Kurpėle, ės, f. |
Kurpäte, ės, f.
Kurpuže, ės, f.
Kurpikke, ės, f.
Kurpėtas, a, beſchuht. |
Kurpälus, aus, m. ber Zeiften deš Schuh⸗
Ant kurpälaus užmuszti,
kari Leiſten fchlagen. JE €
Dim. daft.
t
ant weno
|
*
urpalaus sūti, ſie find auf eines Lei⸗
Ren gearbeitet, ſtud einander ganz gieich
Kurpälis, io, m. daſſ.
Kurpjus, aus, m. dr Schuhmacher,
Schuſter.
Karpjūnas, o, m. daſſ. aud als em
lienname.
Kurpininkas, o, m. daſſ.
Kurpdaris, io, 22. daſſ.
Kurpsuwis, wjo, m. daſſ.
Kurpjuwöne, ės, f. Schuhmacherſrau.
Puskurpe, ės, f. ein Bantoffel.
Kürpirsatas, o, m. (Germ.) Kurfürf.
Kurpirsztija, 68, f. Kurfürftenthum.
Kurrelis, io, m. ein Prügel, ein Knäkkl.
Kurrėlus, aus, m. daſſ
Kurrčlaujų, awau, ausu, auti, Prügelt.
Nukurrelauju, abprügeln, burdpri
ein.
Kurris, kurri, į. Kuris. |
Kurrü, kūrriau, kūrsu, kūrti, baut,
3. B. laiwą, einen Kahn, troka, ein Hani.
Kurrėjas, o, 2. der Bauherr, Erhantı.
Kurtüwes, wjü, f. pl. der Richtſchmani
der Schmaus ika Richtung i (*
bäubeö, wobei ber Zimmermann open u
ber Biebelfparre einen Kranz aufgängt ı
bon oben herab eine Bebe hält. -
Apkurrü, verbauen, einen Matz br
bauen. .
ikurtuwes, wjü, Sa ber ni Ka
= Kurtūwes. In manden Gegend
wird c6 aud für Ztrauktuwes, Ii
Ginzugsfhmans, gebraucht, ben mu
bei dem ugė in ein neues )
hätt. ikurtuwes gerti ober laikyti,
einen folden Schmaus halten.
Iszkurrü, auöbauen.
Pakurrū. bauen, aufbauen, -bef. ri
ten, die Sparten auffeßen.
Pasikurrü, für fih erbauen, buti, di
aus.
Prakurrü, anfangen zu bauen, dad Yan
dament legen. .
Prakurrėjis, o, m. bet Ahnherr.
Prasikurrü, feinen Urfprung herleiten, her:
ffammen, entfpringen.
Prikurrü, anbauen, daneben bauen. Grė- I:
tay prikurti, nahe an einander Dana “
Sukurrü, fe umen bauen. Grėtay sı-
kūrti, nahe an einander bauen. 9
kurre gywėnam', mir wohnen ne
einander, oder, in einem Hauſe.
Sukurtinay 2 gujamunengebaut: Sukur-
tinay gywenti, in einem Haufe mohse.
Ugkurrü, hinaufbauen. Gauji
als Längenmaaf. Be kurpjü, | Kurstau, kurstyti, į. u. Kūru, -
Kurstu, kursti, |. ü. Kurtus.
Kurszis, io, m. eigenti. wohl ein Kurt,
Kurlander, wird in PL. gem. bon de
Bewohnern ber Memeler Gegend um
ber Kurifhen Nehrung gebrandt
Pakurszėju, ėjau u. awau, 6su, 6ti, M
rufe nad dem Memeler Dielelt
Kurszole, ės, J. Au Abguß bon Sauerampfer
415
und gehadten Blättern ber e a.
zu bem ſaurer Rahm und ein menig Eſſig
gegoflen wirds e® iird im Gommer Ulė |
fuhlende Vorſpeiſe pegeffen.
|
|
lurtas, 0, 72. ein Windhund, Hebhund.
|
Kurtybe, ės, f. daſſ. |
larta, ös, f. ein turger polnifdjer Rod 1S;.).
Kurtis, czto, m. bajį.
Kurtelis, ie, m
Kurtätis, czio, m. > Dim. daff.
Kurtytis, czio, m.
Kurtäte, ės, f. ein Rinbipiel.
urėčius, aus, m. ein Quartier, ungefähr
ein Viertel Quart, ais Manf.
artinys, 10, m. der Auerhahn, tin Rag⸗
zit unbefannt); in der Baufunft bie Kippe,
die Spike, in weicher zwei Sparren fd
an der Firft in einem Winfel vereinigen.
‚artus, I, Adv. V. tanb, gewoͤhnlich \
Kurczus, i, laub.
Kurezas, a, Duff. taub, der nicht hören
fann; aud ein Ort, au dem man feine
Stimme hört, z. B Kėmas kureras,
ein Dorf, in dem Tein (und bellt.
Kartummas, 0, m. die Taubheit. |
Kurtyste, ės, f. daſſ.
Kurtinys, io, m. ae, nės, f. ein Taus:
ber, der nicht hören taun. |
Kurstu, kurtau, kursu, kurst, taub
werden. : |
Kuroziu na Kurtu, kurtėjau , esu |
„bai.
Kurtiau, inau, ieu, imti, taub maden. |
Apkarsta, taub werben. Apkurtes, usi, |
taub geworden, taub, auch von Eamen-
förnern, deren Keim erftorben ift. Ap- |
kurte mėžei, taube @erfte. Apkurtes |
reszuttis, eine taube, hohle Ruf.
Apkurtus, i, harthörtg.
Apkurtelis, e, m. f. ein harthöriger Menſch.
Apkartins, taub maden, übertäuben.
Ataikurezia, tėti, daB Gehoͤr wieder bee’
fommen, daher aud fid eriunern.
Atsikursta, .daff. (R. M. im DE. ſchrei⸗
ben Atsikursztu).
Nukurstu, taub werben.
Nukurtinu, betäuben, taub machen.
Užkurstu, taub werden. Uskurtusos
nwikos, tauber Safer, ber teise Koͤr⸗
ner hat.
Kurtokle, ės, f. der Magen (? B. Qu.).
Kertuwes, ikurtuwes, f. u. Kurru.
Küru, kūriau, kürsu, kūrti, etufeuern
ben Ofen, einbelgen. Kakali kūrti,
den Ofen einheizen. Ukni kūrti, Neuer
anmaden. Küriama troba, ein heisbares
Zimmer (S). |
Kurstau, scziau, stysu, styti, ba8 Keuer
ſchüren. Rustybėsp oder ė rustybę
kurstyti, ber Son hören, anfachen in
Jemandem.
Kurėnu, &nau, esu, ėnti, Feuer In ben
Dfen machen, einheizen.,
Kurėnas, rėnos, resis, r6atie, 6 Örennt;
man fagt Pėczus und Pėc20$ kmränas,
6 ift Wener dm On.
"Ka
Kuska
Kurentinu, taku, šsu, inti, Feuer machen
Laffen, Ichliren jafen ,
Kūrinu, u isu, Inti = Kūru ($;.).
Apküru, Holz af er legen.
ikūru, einheigen. —— ikürti, ben
Dfen einheigen. Wėnybe tarp ja #kürti,
Einigfeit unfer fie bringen.
Ikurendinu, dad euer anfchüren laffen.
ikerstau, anfhüren.
Issikorėnu, auöbrennen.
Paküru, Holz; in den Ofen legen, ein=
heizen. |
Prakiru, dad Feuer anzünden, euer
anmaden; baher aud ded Mahl an-
ridien. Isz naujo prakürti, von neuem
anridten. >
Prakurstau, dad euer anfhüren, zum
Bremen bringen.
Prikürn, Hol; anlegen, dazu legen.
Prikurstau, anfdhüren. on
Suküru, Feuer anlegen, anzünden. Bu-
kūrk ugni, made Feuer an. Waide
sukūrti, Streit fliften. "u
Sukūrimas, o, m. dad Anzüunden bed
Keuers,
Užkūru, auf dad ſchon brennende euer
9ol nadhlegen, nachheizenz trop.
eine Wittme beirathen.
Uzkurys, io, m. ein Stūd Holz, dad nach⸗
gelegt teird, um das Feuer au unterkal-
ten; ber zweite Mann einer Fran, gl
faın der Rachheizer, der das Feuer nicht ans⸗
gehen läßt (bal. Preikszas)s aud) häufig
als Familienname. 1 užkūrus eiti, eine
Wittwe heirathen.
Užkuraitis, czio, m. Dim. ber zweite
Mann einer Krau. |
Užkurstau, aufihären, anfdūren, aud
bitdiih, emen Streit anfachen.
rwa, ės, J. eine Hure, Bublerin
(Memel).
Kurwuže, ės, f. Dim. ba
„08, J. ein Tud,
Umhängetuch (Menet).
fl.
Schnupftud,
Kussu, kussau, kussu, kusti, reizen (Qu.).
gė. Kussinu, Pakussinu.
Kussimas, o, m. dad Reizen (Au).
Kussinu, inau, ieu, inti, reizen, loden,
anhegen; Jener anfhüren.
Kussinnimas, 0, m. dad Rtizen, An-
reizen.
Kussitojis, o, m. ber Merloder.
ikussinu, anhegen gegen Jemand.
Pakussi, os, J. bie Anrelzung, An-
hetzung.
Pakussa, ös, m. f. der Hetzer, Auf-
wiegler.
Pakussinu, reizen, an einander hetzen,
aufwiegeln.
Pakusainnimas , o, m. die Anreizung,
Aufhetzung.
Pakussitojis, o, M.
Aufhetzer.
Pastkursinu, fi
Prikussiau, aid
Sukussinu, ax einander Hedi: "' 5
der Aufwiegler,
gegenfetig eigen.
en.
Mi
914 .
Küstu, kūdau, küsu, kūsti, į. u. Kūdas, a. į tėjau, tesu, tėti, aufrütteln, auf:
Kuszys, ės, f. ba8 weibliche Glied; aud)
Kužys, |. b.
Kuszlus, i, ſchlecht, ben Gewächſen. Kuszli
žole, ſchlechtes Grad. Kuszlus ruggiei,
ſchlechter Roggen.
Kuszlas, a, daff.
Kusznerus, aus, m. ber Kürſchner.
Kusztu, tėjau, tesu, tėti, (al Kuzdu),
leife reden, ind Ohr flüftern oder
raunen. |
Kusztėjimas, o, m. dad Flüftern, Ziſcheln.
Kusztinu, nėjau, nėsu, nėti, raunen,
fiüftern. ,
Pakusztomis, Adv. raunend, flüfternd. Pa-
kusztomis sakyti ober kalbeti, flü-
fternd mit Jemand - reben.
Küszu, szėjau, szesu, szėti, (id rühren,
ih bewegen, baher aud arbeiten.
üsziamas czesas, die Arbeitözelt.
Küszieu, inau, isu, inti, rūbren,.bes
wegen, in Beivegung feßen; Jemanden
anrūbren. .Rankg ne gal kuszinti,
er fann die Hand nicht beivegen.
Küszinüs, intis', 6 rühren, fid be-
Ne kuszinkis, rühre did)
Köüta,'ös, f. eine Faſer bon Tuch oder aus
- berem Zeuge; eine Trobbel, eine Quafte,
ag Müben, Tabadöpfeifen, Gürteln;
Franzen am Kleide.
Kūtas, o, m. daſſ.
Kutelis, io, m. Dim. daſſ.
Kütu, tėjau, tesu, tėti, fajerig Mers
ben, 4. B. bon ben Nähten und Säumen
eined alten Kleided. |
Kutoju, ojau, osu, oti, Kafern machen,
— faſern; ein Kleid mit Franzen be⸗
etzen.
Kutotas, a, faſerig; mit Quaſten, Fran⸗
zen verſehen.
Kutojimas, o, m. dad Nudfranzen eines
Kleides.
Kutkailis, io, m. ein altes Stüd Pelz.
Iszkutu, tėti, faferig werden, ausfa—
, fern, bon alten Zeugen oder AI
Kiutau u. Kiutoju, ojau, osu, oti, Tauern.
Vgl. vielleiht Kiutis.
Kiutönas, o, 2. ein Laurer.
Kutenas’ wisntos žegzdrose, die Hühner
baben fih im Sande (M.); bal. Kui-
nas",
Kūtis, czio, m. ein Stall (Memel).
Kutys, czio, m. ein Beutel um ben Leib,
„ tine Geldkatze.
Kiutis, ės, f. ein 2och, das ſich ein Schwein
im Schlamme auswählt, um ſich barein zu
legen.
Katros, 1, hurtig, rüftig, emfig. .
awoju, ojau, osu, oti, Einen hur-
I medis dei. durch Schläge, zur Ar⸗
A bis ,
muntern; Gem.) Figeln.
Kuttinėju, ėjau, €su, Eti, fißeln.
Atkuttu, mieber anfrūtteln, ſoll and
— —
reflexiv pebrandt werben, (id ermuss 1
tern, fih erholen, 3. B. Galvij
szaunay atkutto, bad Vieh hat fi
erholt, ift wieder zu Kräften gefommen.
Atsikuttu, ſich aufraffen, ſich erholen.
Atsikuttinu, daſſ.
Pakuttu, teti, Hßeln (Y'an.).
Kuweksu, ėjau, esu, ẽti, quäfen, quifen I.
bon Kindern unb Thieren.
Kuwėkszcziu, szeziau, szu, szti, beff,
Kuwčksėjimas, o, m. dad Quaͤken
Kuwyken, ėjau, Esu, eti, [chreien, ben de
ule.
Kuwjüs, wejaus, wėsūs, wėtis, ſich j&-
men (S3.). .
„ Kuwejimas, o, m. die Sham, Shaw
haftigfeit.
Kuzäbse, e, m. cine Düte „bon -Erlewrike,
zum Einfammeln ber Erbbeeren; ber Karh
über dem Muͤhlſteine, das - tridlerufg
hölzerne Behaälmiß, ches das Bė
treide gefchüttet wirds die Beute, dk
Köblung in einem Baum, in melde
aldbienen niften.
Kuzäwas, o, m. daſſ. (S3.).
Kuzbezdalis, io, m. 86. für u. neben Skus-
bezdalis, ſ. d.
Kuzdu, dėjau, desu, dėti, (fo Bd. und R.
R. hat Kušdu) = Kusztu, tėti, rai:
nen, flüftern, 3 ausys, in bie Os,
Kuzda tarp sawe&s galvas sudėję, &
flüftern mit einanber, Indem fle die
zufammenfteden.
Kuzdenu, Enau, esu, ėnti, bajį.
Kuzdininkas, o, m. ein Ziūfterer, Dh⸗
renbläfer.
Kuzjake, ės, f. eine Sade (Memel).
Kužys, ės, f. bad meiblihe Glied; and
Kuszys. |
Kužbendris, io, m. ein Hahnrei, der d
nen Theilnehmer an ber Kukys hat.
Kiužu, kiužau, kiuszu, kiuszti, wimmeln,
kribbeln.
Kuibinna, ös, /. eine Sohle bon —5
tem Leder, die ſtatt des Schuhes mit Bie
men unter dem Fuße befeſiigt wird, bei.
bei ben 3'emaiten gebrūndiid.
Kuikis, io, m. eine Krüds (bei Ragnit uw
befamnt).
Kuike, ės, f. daſſ.z nad) Bd. eine Eile
Kuila, ės, f. ein gobenbrud, aud dB
ruch überhaupt.
Kuile, ės, f. baff.
Kuilas, o, m. daſſ.
Kuilotas, a, ber einen Brudfdabes,
bef. einen Hodenbruch hat.
Kuilys, io, m. der zahme Eber, das maͤm⸗
Ihe Schein; Über wilde Eber ift Szer-
nas). :
Pasikuilėju, awau, 6su, ėti, ſich belaw
fen, bon ber Sau. 3
Puskuilys, io, m. ein Halbeber, dem ein
315
Hode ausgefchnitten ift; aud als Br.
„mort gebraudt. "rt
Kuinas, o, m. ein fchlechtes, abgemagertes
ferd, eine Mähre. (Poln. Kon, das
ferb im allg.). |
Kuiniszkas, a, ein ſolches Pferd betreffenb.
Kuinena, ės, f. Pferdefleiſch.
Keunpaiaikis, io, m. ein ganz fchlechtes
ferb.
Kuiezu, kuiszau, kuiszu, kuissti, ſachte
nebenher laufen. Kuiss' szalė a
„tr läuft fadte neben dem Schlitten her.
Kultenas’ wisstos ščgzdrose, die Hühner
baden jid im Sande (Wh); f. Kutenas’.
[laba, bėjau, bėsu, beti, klappern, bo“
den, poltern. Dantys klaba, bie | Ad
Papa, Klabas Iczuwie, eine geläufige
nge.
Klabėjimas, o, 72, dad Klappern, dantų,
ber ne.
Klebu, bėjau, bėsu, beti, flappern.
Kibu, bėjau, bėsu, beti, flappern.
Dantys kliba, die Zähne Happern. Kii-
banczos dantys, lofe, madelnde, und
baher tlapperude Zähne.
Kiabinu, inau, isu, inti, anpoden, an-
Hopfen |||
Klabiju, ijau, isu, iti, daſſ.
Klabijimas, o, m. dad Anflopfen.
Kübinu, inau, isu, inti, hohen, pol-
tern, antlopfen.
Klibis, bjo, m. ein hies alted Zu⸗
ſchlagemeſſer, Klinge in ber
Scheide klappert.
Paklabu, !lopfen, poden.
Užklabinu, bei Jemand anflopjen, gew.
ihn reizen, herausfordern.
Užklabinnimas, o, m. Reizung, Her
au8forberung. , .
Kläda, ės, f. ungenaue Ausſprache für Klaida,
f- u. Klydu. .
Llagü, gčjau, zesu, geti, gluden, wie ein
Ei. Bai. Kiugü.
Klajoju, ėjau und awau, osu, ėti, irren,
irre gebens irre reden, pbantajiren;
geiftesirre fein. Vgl. Klydu |
Klejėju, ojau und awau, osu, oti, daſſ.
(in mandyen Gegenben beide Formen, am
aff bei Infe nur Klajoju gebräudlid).
3. bildet ba8 Präſens Kıcmi.
Klajojimas, o,m. baš Irren, der Irrthums
die Ketzerei.
Klejojimas, o, m. daſſ.
Klejawimas, 0, m. dalf.
Klejėtojis, jo, m. ein Geiſtebirrer.
Klejodinu, inau, 3eu, inti, irre maden.
Klejėklis, io, 2. ein Izrgeift, ber nir⸗
gend Ruhe hat.
Klajus, i, irrig. Klajus kėlas, ein Irrweg.
Iszklejėju, berirren, umherirren, au
fdreiten, isz kėlio, aus bem Wege.
Priklejoju, daſſ.
Prisiklejoju, irre gehen, fid untermvegė
berirren.
Kajus, aus, m. eine Hede bon allerlei
Stauden (M.).
Klajotas, a, bedig, bolier Heden.
Klämeris,io, 22, auch Klėmeris, eine Klammer
(Germ). Klamerū primuszti, anttammern.
Klampa, ės, f. eine fumpfige, weiche Wieſe,
die wohl für Menſchen, aber nicht für
Pferde und Magen überhält.
Klampus, i, fumpfig, moraftig. Klampi
pewa = Klampa.
Klampyne, ės, f. eine fumpfige Stelle, die
feinen feften Grunb hat.
Klampėju, pėjau, posu, pėti, auf wei⸗
dem Boden ſchwer gehen oder reiten.
Klimpstu, klimpau, klimpsu, klimpti,
im meiden Boden einfinfen. Arklei
klimpsta, bie Pferde finfen in den wei—
hen Boden ein, bleiben fleden. .
Apklimpstu, einfinfen. Apklimpęs esmı,
ich ftede feft im meiden Boden.
iklimpstu, einfinten. Wezimas buwo
iklimpes 3 p@was, der Wagen war auf
ben Wiefen eingejunten.
Iszklampėjau, aus dem Moor heraud-
tommen. Tok’s bjaurus kel’s, kad
iszklampöti ne gali, ber Weg iſt jo ſchlecht,
daß man nidt aus dem Moor heraus:
fommen fann.
Nuklimpstu, verfinten, fteden bleiben.
Perklampöju , burd den Moraft dburd:
fommen, fid) burdarbeiten.
Klanas, o, m. eine Wafferpfüße, eine zur
Zeit überſchwemmte oder überftaufg Stelle
mit feftem Grunde; die Miftpfüße auf
dem Hofe 1 klang ipūlęs sausas
n' issikėlai, ungeſchlagen wirft bu nicht
dabon kommen.
Klanelis, io, m. Dim. daſſ.
Klaningas, a, pfüßig, an oder in einer
rūke befinblid.
Kiänas, Paklėnas, |. u. Klonojūs.
Klankteru, reti, babon
Nusiklankteru, herunter taumeln bom
Verde, wie ein Betrunfener, taumelnd
herunterfallen.
Kläpss, o, m. ein Junge, junger Kerl.
Kläpczus, aus, 71. Dajj.
Klėpezus, aus, m. bafj. (Bd. Du.)
Klšpczukas, o, m. baff., bef. im 3'em.
a Aufmärter der katholiſchen Geiſt⸗
en. "
Kiapezoju, oti, (id umhertreiben, wie
ein Kiäpczus (Tilflt).
Klapatä,ös, f.Ungelegenheit,Beichwerde,
Verdruß. Klapatą turrėti, überlaufen
werben, durch Yudringlichleiten beläftigt
werben. . ,
Klapėtiju, ijau, isu, iti, Jemanden übers
laufen, ihm Ungelegenbeit, Verdruß ver⸗
urfaden, mit Zubdringlichfeit etwas erlan⸗
gen. Ji daug žmoniū klapatija, er wird
bon Vielen in Auſpruch genommen. Ko
galwg klapätiti, Einem burd fortwäh⸗
rended Vieberlaufen den Kopf wuͤſt maden.
Kiapatijimas, o, m. Zudringlichkeit,
laͤſtiges Bejuden und Anfuchen.
Apklapatiju, befhuldigen, bezuͤchtigen
| 4)
4
|]
(12 M. D2. 96. R. 73. jedenfalls irrthům⸗
lic, vergl. Klapėju).
Klapėju, ėjau, ösu, öti, verläumben, be-
ſchänden.
Klepėju, ėjau, osu, 6ti, daſſ.
Apklepoju, baff.
Apklepéjimas, o, m. Berläumdung.
Paklapa, ės, J. Verläumdung, Be:
ſchändung. .
Paklėpczus, aus, m. ein Berlaumbder,
Ohrenbläfer. "
Klasta, ös, f. Schaltheit, UArglift, Be—
trug. Su klasta nėkur ne iszeini,
mit Betrug fommt man nirgend fort.
Klastėle, ės, f. dajį.
Klastingas, a, betrügerifd. Neklas-
tingas, aufrichtig, ehrlich.
E pjau, pysu, pytl, daſſ. (bi
agnit beide Zormen Im Gebrand)).
Iszklaipju, (deufeln, abjcheufeln.
Iszklaipau, daſſ.
Klairu, eti, wadeln, 108 werden.
Suklairu, ba ff. 3.8. von den Zinken ber@ggr.
Klauda, os, f. ein koͤrperlicher Fehlet, ein
Gebreden. Klaudo padaryti, Iš ber
Art Poflen treiben, daß man ſich z. V.
lahm anſtellt. (Sz. Kliaute).
Klaude, ės, f. daſſ.
Klaudinigas, a, gebrechlich, mit einem
torperfiden Fehler behaftet; dann aud
allg. feblerbaft, ſträflich. Ne kla-
dingas, unfträflid. " |
Klaudingyste, ės, f. Bebredlichkelt.
| Klaudau und Klaudziu, į. u. Kluvu.
Klastaunas, a, Adv. ay, betrūgerijd), | Klauju, klowjau, klausu, klaut, anith
betrūglid). |
Kiastauninkas, o, m. ein Betrūger, Rūn-
femader.
Klastėrus, aus, m. bajį.
Klastėrka, ös, f. eine Betrügerin.
Klastoryste, ės, f. Betrügerei. |
Klastėju, awau, ėsu, - 6ti, betrügen,
Durdftedereien machen; aud Jemanden
neden, aufziehen. Kilastojas, anti,
ein Betrüger.
Klastawöju, ėjau, ėsu, öti, Daff. bei.
im Handel.
Klastodamas, a, betruͤglich,
Apkisstöju, betrügen, betrüglich handeln
gegen Jemand.
Paklastėju, baji.
Suklastėju, bajj.
Klastau, scziau, stysu, styti, bon dem ge-
drofchenen ®etreide auf her Tenne bie oben
aufliegende Spreu und ben Staub ab-
fegens dad Futter [d mingen; bie Haare
fdeiteln.
Klastimas, 0, m. bad Abfegen u. f. w.;
der Scheitel.
Klastykle, ės, f. der Mbfegebefen, mit
bem man bad Getreide abftäubt, entmes
weder aus Schmiel (Smilgas) oder aus
einem an einen. Stab gebundenen Gūnjes
flügel beftehenb.
Atklastau, bad Getreide abfegen.
Iszklastau, dad Futter ſchwingen.
Nuklastau, da8 @etreide abfegen. ..
Nūklastai, O, m, pl. Dad begi et, das
Abgefegte vom Getreide.
Nüklastos, 0, f. pl. baff.
Klastu, klasti, |. u. Klėstu.
Klšwas, o, m. 3em. für Klėwas, f. 6.
Klawikardas, 0, 2. ein Glabier (R.M.).
Kisida, 6s, f. Metal! (? 80),
Kisida, Klaidinu, Klaidoju, Klaidus u. a.
f. u. Klydu.
Klaipėda, Os, J. ble Stadt Memel (et:
tifh Kiaipehde). p Klėpas
Klaipčduže, ės, J. Dim. balt. in Dainos.
Klaipėdiszkis, e, m. f. en Memeler.
Klaipėdiszkas, a, Memelifch.
Klaipju, pjau, psu, pti, fheufeln, bie
e fchief treten, abtreten.
nen (?).
Pasiklauju, ſich vertaffen auf ema,
hoffen, vertrauen.
Pasiklowimas, o, m. Hoffnung, Ber
trauen.
Klaupju, klaupti, į. u. Klupa.
Klausau, siau, dysu, syti, hören, auf
merten, anhören; geborden; ange
hören; m. d. Gen. u. Dat. = Neklau-
sau, nicht hören mögen, ungehorlam fein.
Dėwo žodzio ne klausyti, Gottes Wort
nidt hören mögen. Ne wen’s jo me
klausė, Niemand börte,. adtete anf Ihn.
Neklausąs, autı, ungehoriam.
Klausa, ds, f. ber Schoriam (S3.). Ar
püles nü klausos, Rebell.
Klausimas, o, m. ba8 Hören.
Klausytojis, o, m, ber Hörer, YJuhörtr.
Neklausa, ös, f. Ungehorſam (&.).
Neklausimas, o, m. daff. (Sz.).
Apklausau, behorhen. |
tatkiausau, aufmerfen, genan zuhb:
ren; wohl in Acht nehmen, mad geredet
wird. Ne žsiklausyti, überhören, v .
Iszklausau, erhören; zu Ende hören,
aushören. Iszklausyk maldös mans,
erhöre mein Gebet.
Iszklausimas, o, m. Erhörung.
Iszklansomay, ınit Erhdrung u. f. m.
Iszklausytinay, baff.
Nuklausau, abhören, abhorchen. Ne
nuklausyti, verhören, nicht recht hören,
überhören.
Paklausau, Gehör geben; aufmerten;
erboren, willfahren; gehorden. Ass
pasidekawoju kad paklauser, id
banfe Euch), daß Ihr meine Mitte gewaͤhrt habt.
Paklausytojis, 0, m. ber Willfahrer,
der Gehör giebt.
Paklusnus, i, gehorfam, folgfam;
willfährig, bereit Gehör zu Kernen
Jas €sat paklusnus, Gie find fehr
gūtig. Ne paklusnus, ungehorfam.
Paklusus, i, daff. (S4.).
Paklusnybe, ės, f. Behorfam, Bill:
fabrigteit.
Paklusnummas, 0, 2. bajį. 7
„J
Paklusybe, ės, f. daſſ. (€3
|
117
| *
Perklausau, verhören, falſch höreü.
Priklausau, zugehören, angehören,
mm. d. Dat. d. Perſon.
Prisiklausau, zuhören,
ſein.
Prisiklausimas, o, a. das Zuhören.
Susiklausau, gehorchen, Gehorſam Ieiften.
lausu, kliusau, kläusu, kläausti, fragen.
Klausu tawe, id frage dich. Kiausu
tawės, Ic frage dich, oder, id) frage rad)
bir, oder, ich erfrage don dir etwas. Ant
akiū pažurėjes klausk sweikatės, an
ben Augen fieh ihm an, ob er gefimd iſt.
Kiausūs, saus, süs, stis, ſich erfundigen,
Iemanben um Rath fragen, m d. Gen.
Klausas’, eu fragt ſich, e6 It fraglich.
Klausimas, o, m. da6 Kragen; die Frage.
Klausimėlis, io, »». Min. eine Meine &rage.
Klaustojis, jo, m. der Frager. .
Hlausinnis, io, 72. tas Fragezeichen.
Klaustinay, Add. fragetvelfe.
Klausenczatis, czio, m. (Dim. des Bartiz.
Klauses) ein Zrager (Qu).
Klausinöju, ėjau, ẽsu, ẽti, fragen, jid
erfundigen, nahforihen: exami—
miniren. 2
Kiausinėjimas, o, m. dab Nachfragen.
Kiausiačtojis, jo, m. der Nadforider.
Klausinėjūs. ėjaus, čsūs, ẽtis', fid be:
fragen, forfchen nad et mad, mit D. Gen.
Apsikläusu, ſich befragen, fid erkundigen.
Apsiklausinėju, daſſ.
Apsiklausinėjimas, 0, m. bie Befras
gung.
Atsiklausu, fid MBorfdrijtėn, Befehle, Ver:
haltungdregem erbitten; Iemanden um
feinen Willen befragen.
Dasiklausu, gründlid nachfragen, Sc-
mandes Meinung erforichen.
Iszklausu, auöfragen, abfragen. Nėko
ne galū isz jo iszklausti, id) fann
nichts aus ihn herausbringen.
Issklausinėju, audfragen, abfragen,
gerichtlich verhören; Kundſchaft
einziehen, ſich umthun, um eine Erfun-
digung, einzuziehen.
Iszklausinėjimas, o, m. Erfundigung;
Nerhör.
Iszklausinėtojis, jo, m. der Kundfchafter.
Issiklausinöja, įūr ſich ausforfhen..
Paklausu, befragen, Einen fragen um
etwas, bei. Ah nad) Jemandes (Dativ)
Befinden erkundigen; ihm jeine Auf-
wartung machen.
Paklausimas, 0, m. Befragung.
Pasiklausu, fih nad etwas befragen,
fd burd) Anfragen bon ober in cetivas
unterrichten.
Perklausu,, erforjchen.
Perklausimas, o, ın. Erforfhung, Nad
frage.
Perklausinėju, nadfragen, durchfra—
gen; eraminiren; Patedifirens ei—
nem Schüler dad aufgegebene Stud über:
hören, herjagen laſſen; Jemand verhö-
ren, ein Verhoͤr anftellen.
aufinerfjam
Perklausinėjimas, o, m. NRadfrage,
Katechiſation, Verhör.
Perklausinẽtojis, o, m. der Katechet.
Klaute, į. u. Kluw.
Kliaute, ės, f. cin Fehler, ein Gebrechen,
bei Sz. für Klauda.
Kiebawoju, Paklebczus Pakleboti, u.a. į.
u. Glebu.
Klebetojü, ojau, osu, oti, auf einer einfas
chen ländlichen Mafchine Etride ſchla—
gen (Proͤkulo).
Klebonas, 0, m. der Mriefter, Pfarrer,
früher allgemein, jegt faft nur nod) von
den fatholijäen Wrieftern in ‘em. ges
bräuchlih: aud dao Waſſerhuhn, das
Ihwarze Schitfhuhn, ein įdivatjeT
Vogel mit einem weißen led auf dem
Kopf, den der Molfomik mohl mit der
Tonjur verglichen haden mag, (am Haff).
Klebonėne, ės, J. ded Pfarrers Arau. |
Kiebonaitis, czio, m. ein junger Pfarrer,
oder deu Pfarrers Eohn.
Kiebonytis, ezio, m. daff.
„Kiebonaite, ex, f.
Kiebonaiezia, os, f. | des Pfarrers Toch⸗
Klebonaieze, ės, f. | ter.
Klebonikke, ės, 7.
Klebonyste, ės, f. da8 Prieſterthum,
die Prieſterſchaft.
Klebonija, Os, f. Dao Bfarrhaud (in 3'em.,
aud) theilweile nod im BL. 8. in
Bittupönen). 3
Klebone, ės, f. daſſ. (3').
Kleboniszkas, a, priefterlich.
Klebu, Klebėti, j. u. Klabu.
Klecus, aus, m. cin Platz.
Klėczus, aus, m. į. u. Klėtas.
Klegu, gėjau, gėsu, gčti, laden (Bd.).
Klegėjimas, o, m. das Gelūdter.
Kiejoju, oti, ſ. u. Klajoju.
Kilėmeris, rio, m. eine Rlommcr (Germ. =
Klämeris.
Kiemi, į. u. Klajoju. .
Klemszoju, oti, ungefdidt, bäueriſch gehen.
(KRagnit).
Klėpas, o, m. ein Brodt, bej. von längli-
her Form, ein Weden, ein Strißel
(S3.). (Xett. Klaips, Poln. Chleb, Ruſſ.
XAb6b, Goth. Hiaif, daher biel-
leicht der Name Klaipėda).
Kiėpėjis, jo, m. daſſ.
Kiepkas, o, m. ein Klappholz. (?)
Klėpnas, 0, m. daſſ.
Klepėju, 6ti. u. a. f. u. Klapėju.
Klöscziu, Klėsti, į. u. Klėstu.
Klesnoju, ėjau, ösu, 6ti, auf einem fchledy>
ten Pferde langſam einherfchlentern.
Atklesnoju, auf einem fchlechten Pferde age
geichlentert kommen.
Parklesnėju, cbenfo zurüdfommen.
Kicstu, gew. Klėscziu, klėscziau, klėsu,
klėsti, fhlagen, peitfchen, ftäupen,
bef. zur Strafe.
Klėstinas, a, der Schlaͤge, Hiebe verdient.
(S4-).
| 248 |
Klėstinnis, io, m. ein Ausgepeitfchter. Kiešžkmonas, o, m. ein Kleinfchmibt,
Schloſſer.
3).
Iszklescziu, hinauspeitfhen aus ber| Kleiszmantas, o, m. daſſ.
Stadt (53. Iszklestas, a, hinaudge-
peitfht. |
Iszklėstiju, ijau, isu, iti, außftäupen
3. B. nugarę ko, Iemanbem ben Rüden.
Nuklėscziu, abprügein, abpeitiden,
die borgejdyriebenen Hiebe verabfolgen.
Klestu, gew. Klescziu, klescziau, kįėsu,
klesti, fi beinegen, zittern, raus
fhen, bon ben Blättern an ben Zwei⸗
gen; wehen, vom Winde.
Klėstinu, inau, isu, inti, bewegen, 4.
B. vom Winde, ber das Laub beiegt.
ı Klösteru, rėjau, „reti, flattern,
wehen, zittern.
Nuklescziu, fi) zitternd herabbeiwegen, tie
abfallendes Laub. . |
Nuklastu, stau, su, sti, hberabfallen.
(Du). ,
Sukleseziu , fproffen, wadfen, bidt
zufamen wachſen. Suklöscgia lapai,
dad Laub wird dicht. Kad suklės glos-
nėlej' ūgėles, wenn auf dem Meidens
baume Beeren madjen werben.
Susiklöscziu, ſich ranfen.
Klėszcziu, klöszeziau, ungenaue Schreibart
für Klėsoziu, |. d. vorige.
Klesztarus, aus, 72. bei ©; für Klosztorus,
Kletäsyo, an. gew. im Plur. Klėtai, allerlei
abergläubifcyes Raubermerf, das in das
Trinfen gethan wird, Zauberfäfte, Zau—
berpulber.
Klėtiju, ijau, isu, iti, das Trinken ber-
zaubern.
Kleozus, aus, m. ein Zauberer, Baufler.
Kletis, tės, J. ein eines Nebengebäude
auf dem Hofe, in welchem Vorräthe von
Getreide, aud Kleider, Betten, überflüß
fige Utenfilien und dergl. aufbewahrt wer⸗
den; aud) befindet fich darin gumellen ein
Immer zur Aufnahme bon @äften.
Kletėle, ės, /.
Dim. daſſ.
Kletäte, ės, J.
Kletuze, ės, J.
Pryklėtis, tes, f. eine Vorhalle vor bem
Čingange zur Kletis, ähnlich der Pryan-
is vor der Hausthüre.
Kiötka, 6s, f. (vom Poln. Klatka) ein Vo⸗
gelbauer, bef. n Z’em. (in 88. gem.
Kurbuttis); aud) eine Marktbude, Ards
merbube; bešgi. eine Wabe im Bie-
nenban.
Kıetkele, ės, f. Dim. daff.
Kietkininkas, o, m. ein Krämer, ein
Budenfiger.
Klewas, o, m. der Zeinbaum, Ahornbaun,
Acer platanoides.
Klewėlis, io, m. Dim. baff.
Klewinnis, e, bon Ahornholz gemadt.
Klewynas, o, m. ein Ahoruwald, Ahorn-
gebüfh. Blur. Klewynai, Klemwin-
‚nen, Dorf zu Popellen.
Kleid.... für Klaid..., (. u. Kiydu.
„Kleiszmidas, o, m. daſſ.
Klibu, bėti, f. u. Klabu.
Kiydu und Klydėju, &jau, €su, Etä, irren,
irre fein. l. Klajoju.
Kiydejimas, o, m. ber Irrthum, baš Sri
al.
Klydinėju, ėjau, ėsu, Eti, umberirren,
nė umbertreiben. .
Klaida, 6s, f. der Irrthum. Kleidemis,
irrthümlich, aus Irrthum. aus Verſehen
Klaidoj' yra, er ift im Irrthum, er ini
Klaidus, 1, irrend, irrthümlich, fehler
haft. Klaidus kėlas, ein
Klaidoju, ojau, osu, oti, irren, im Ar
thum fein; (id verirren.
Klaidzoju, ojau, osu, oti, daff.
Klaidūnas, o, m. ein Umtreiber, Um
berfh wärmer; ein Shwärmer, Ir
geift; ein Keßer.
Klaidunieskas, a, irrig.
Klaidinu, inau, žsu, inti, irre made),
irre führen.
Klaidinėju, ėjau, Eom, Eti, irren, ir
gehen, umherſchwärmen.
Kiystu, klydau, klysu, klysti, irren, is
rrthum fein; irre gehen; irre ſein,
irre reden bon Srantens ſchwanken,
fi) hin und Yer beinegen, bon einem
Baume.
Klystdėwas, o, m. ein Abgott, fahſcher
ott
Klystkėlis, io, m. ein zertoeg, Abweg
Klystugnis, ės, f. ein Irrlicht.
Klystugnėle, ės, f. Dim. baff. (
Kiystwera, 68, f. Irrglaube, et:
glaube. |
Klystwernas, a, aberglūubijd.
Kiystweriszkas, a, daſſ.
Atklystu, abmeiden. .
Issklystu, fih berirren; irre, zerſtrent,
nicht recht bei Sinnen fein.
Iszklydimas, o, m. Verirrung.
Iszklaidinu, irre maden ober führen
zerfireuen, 3 B. Schaafe bon be
eerbe.
Iszklaidinėju, berirren.
Issiklaidinu, ſich zerftreuen.
Nuklystu, abirren vom Wege, irre gė
hen. Nuklysti ž wetg, aus
aus Verfehen wohin gerathen.
Nuklydimas, o, m. Abirrung, Berir
rung. |
Paklydtu, irren, fehlen; fi berirren.
Ketg paklysti, ben Weg berfehlen. Pa-
klydęs, usi, berirtt.
Paklydimas, o, m. der Irrthum; de
Drt, an dem man leicht irre gehen. lam;
Name eines Waldes und Torfbrudes bei
Kattenau.
Paklydus, i, verirrt. Pakiydus awėlis,
ein verirrted Schaaf.
‚Pakiydelis, io, m. e, ės, f. ein Berirt
919
ter; ein Irrender, ber: eine unridtige
orftellung bon etwad hat,
Kiystkarte, ės, f. bajj.
Kiystkarczine, ea, f. ein Holzfloß.
Paklydünas,. o, m. daff., bej. aud ein|Kiystu, klysti |. u. Klydu.
Irrgläubiger, Ketzer.
Paklydummas, o, m. Abweg, Irrweg.
Pakiydkelis, io, m. daff.
Paklydwėra, ės, f. Aberglaube.
Paklydwėre, ės, f. daff.
Paklydwėrys, e, m. f.ein Abergläubiger.
Paklaida, ės, f. Irrthum, Irrtbūmiids
feit. Paklaida werös, Keßerei. Plur.
Paklaidos, Irrthümer, Poſſen.
Paklaidus, i, irrend, irrthümlid).
Paklaidūnas, 0, m. ein Irrenderz ein
Umtreiber; ein Abtrünniger, Keßer.
Paklaidūnis, io, m. ne, ės, f. daſſ.
Paklaidinu, inti, irre maden, irre
führen.
Paklaidau, dzian, dysu, dyti, daſſ.
Parkiydes, usi, in Irrthum befangen,
abermišig,
Priklysta man ezėsas, mir wird die Zeit
fang. (B0.).
Mjei, ü, m. pl. Zifdlerieim. Biczü
kišjei, Bienenbarą.
Klijsju, ojau, 6su, 6ti, leimen.
Priklijoju, anleimen.
Suklijoju, zufammenleimen.
iykiu, kiau, ksu, kti, ängſtlich fchreien,
kreiſchen, bon Kindern; überhaupt laut,
ſtark fdreien, jaudgen.
Klyka, os, f. dad Schreien. Kudikis
weno) klykoj (Bei Rabiau i wėną
klyką), das Kind fihreit unaufhoͤrlich.
Klykimas, o, m. bajj. Linksmas kly-
imas, dad Frohloden. r
Kiykäuju, awaü, šusu, auti, unbūnbig
dreien, jaudhzen. Kiykaudam’s,
mit Jauchzen.
Kiykawimas, 0, m. bad Schreien,
aud gen.
iimpstu, klimpti, į. u. Klampus.
lynas, o, m. ein Zipfel, ein Fetzen Zeug;
die Windlafche, dad unter dem Aermel
be6 Hemdes eingeftedte feilförmige Stüd
Seinemanb; ein Keil am Webeftuhl; ein
Bruhfhaden, Rekbrud am menjds
lihen Körper; die Darmminde, Darm-
gidt, eine Kinderkrankheit.
Kiynelis, io, m. ein Meiner eben.
iynes, ü, f. pl. Kleien, gröbfte Mehl.
lynai, ü, m. pl. daſſ. :
lingis, 10, m. (Germ.) die Klinge eines
Degend, Meflerd; die Klinke, der Nie:
ge! an einer Thüre, die Klinfe am Me:
ebaumz dad Halseifen.
Klinge, ės, f. da8 Halseifen. (Sz.)
Užklingioju, ojau, osu, oti, verriegeln,
durrys, bie Thüre.
Jyp .... (2), dabon
Paklypęs, usi, frumm gebogen. (Bd.).
Suklypėlis, io, m. ein unorbentlider, in
feinen Kleidern nachläſſiger Menjė.
Jystėrė, ės, f. Blur. Kiysteres, die Star
gen, mit denen das Floͤßholz befeftigt
vir),
Kusze, ės, /. im Blur. Kliszes, Rrebė-
fdeeren. |
Kliszas, a, ber vie Füße einwärtd gebo-
gen bat, wie Kreböfcheeren.
Kliszis, e, daff. . “
Kliszus, i, daſſ.
Kliezätis, e, Dim. daſſ. (fommt aud als
Familienname vor). .
Kliszay, Adv. einmūrtė. ' Kliazay eit
oder waikszezoja, er geht einwaͤrts, mit
einmwärt8 gebogenen Yüßen.
Kliwas, a, frunmbeinig.
ur e, m. J. ein frummbeiniger
enſch.
Kliwitoja, oti, ſchiefbeinig, ungeſchickt gehen.
Kliwytai, ū, 22. pl. ſchlechtes, faſt unbrauch⸗
bares Wirthfchaftd«, Aders und Handiverlö-
geräth, gleidjam ſchiefbeiniges Geräthe,
das nicht mehr ordentlich ftehen Tann.
Klodas, Klode, Klodina und Gompoj. |. u.
dem folg.
Klöju, klėjau, klėsu, klėti, beden, über:
beden; ben Fußboden ausdielen; bad
Bett, ein Net machen; zum BDrefchen
anlegen.
Klojimas, o, m. das Auslegen; dad Lager,
bie Lage zum Drefden; bie Tenne.
Klojys, jo, m. eine Lage zum Preſchen,
dad Getreide, dad auf einmafzauf bie
Dreichtenne gelegt wid. -
Xlotà, 08, f. das Pflaſter im Haufe, das
‚Ziegeis oder Flieſenpflaſter.
Apkloju, herumlegen, befleihen, be-
bedens eine Wand befleiden.
Apklodinu, inau, isu, inti, bajį.
Apklotis, tes, f. dad Dedbett.
Apklodas, o, m. dad Bezimmer zu ei»
nem Bau. |
Apklöstau, scziau, stysu, styti, bebel=
fen, überfpreiten.
ikloju, einfpreiten, beden.
iklode, Inklode, ės, f. 608 Bobenbrett
im Wagen. |
Iszkloju, den Boden täfeln, pflaftern,
ausdielen, lentomis stubbg, die Stube
mit Brettern. Kelines iszkloti, die Ho⸗
fen mit Unterfutter.erfehei.
Pakloju, deden,. unterbreiten; aus—
fpreiten; Getreibė zum Drehen anle-
en; höfzerne Shen „driter den Schlit⸗
en legen; das Belt maden. Sermėgą
pakloti, einen Mod füttern. Katlıner
lapem’s pakloti, ein Pelz bon Yuchöfel-
in. Szlajūi pawažes pakloti, die
Schlittenkappen mit neuen Schienen bes
bk
Paklojimas, o, m. bad Unterbreiten u.
f. w.
Paklėdas, o, m; eine hölzerne Schlitten.
fhiene; ba6 Unterfutter im Kleide,
unter dem Sattel, das Bolfter; ein Betis
fafen, aud ein Umſchlagelaken, in
dem man Kinder auf dem Rüden trägt,
und das man gegen ben legen gebraudt:
aud dad Säelaten, in meldem ber!
Gūemann die Saat trägt.
Pakloda, os, J. daſſ. bej. ein Laken.
Paklode, ės, J ball
Paklodėle, ės,
Paklodaite, ės, f. ) Dim. da jj.
Paklotis, tös, f aud czio, m. das Unter:
tt.
Paklotūwe, ės, f. eine Matrazze, ein
golter; eine Filzdecke unter bem
Posiklou kū, fid etwas unterjpreiten,
unterdeden.
Pasiklostau, scziau, stysu, styti, daſſ.
Daher ſich betten.
Pėrkloju, bazmijden breiten, dazwi—
ſchen legen.
Prikloju, dazu, daneben legen oder beden.
Priklodas, o, m. ein Dedbett; ein Bei-
fpiel, ein "Baradigma.
Sukloju, zurechte legen, orbnen.
Suklotinas, a, geordnet, ordentlid,
paifenb.
Uzkloju, binaufbreiten, bededen, 3.
8. mit Betten. Skoterte uzkloti, das
Tifchtuc über den Tiſch beden.
Užklėdas, o, an. eine Bettdede, meiftenė
bon grober 2einewand, die über das auf-
„A“ Bett gebreitet wird.
ės, J. daſſ.
Uskiöde, ės, f. daſſ.
Užklotuwe, ės, f. ein Deckb ett, aud
eine Bettbede (beides bei S3.).
Ussikloju, fi bededen mit Betten, pa-
talais,
Klėkiu, kiau, ksu, kti, fpeien, breden.
Iszklėkiu, audfpeien, auöbreden.
Klonas, o, m ein hinter ben Wirthſchaftoͤge⸗
bäuden, beſ. hinter der Scheune und dem
Garten gelegener Ort; dann auch die von
dem Wohnhaufe abgelegen gebauten Wirth⸗
ſchaftsgebäude. Arklius i kloną pa-
leisti, Die Pferde auf den Platz hinter
der Scheune treiben. Plur. Klonai, Name
eined Dorfes bei Billfallen.
Uzkloneis, Adv. hinter ben Gebäuden.
Uzkloneis eiti, bon hinten herum, burd
bie Hinterthüre gehn, auch in bilblidem
Einne
Klönis, io, m. eine nedrige Stelle im Ackerz
vielleicht 'mit dem folg. berivanbi.
Klonelis, io, m. „bajf.
Klėnojūs, ojaus, osūs, otis', fih vernei-
en, fih verbeugen, um Jemandem
feine Ehrfurcht zu beweifen.
Kiönijüs, ijaus, isüs, itie, Dal].
Klonėjimas, o, m. die Verneigung, Ver:
beugung.
Paklanas. 0, m. (nad der Memeifhen
Auöfprache, aber überall mit a gefprochen),
daſſ. Paklana düci, feine Werbeugung
machen, feine Ehrfureit an den Tag legen.
Paklänus, i, chrerbietig.
Pasiklönoju, ojau, osu, oti, [id bers
bengen, feine Ehrerbietung bezeugen, eis
‚nen Fußfall thun, kom, vor Jemand.
Pasiklonok jam nü musu, ihm un
jere Empfehlung, entbiete ihm unfera Bruf.
Pasiklöniju, iti, daff.
Klopas, o, m. em Gitter. (? Bd.).
Klopczus, aus, m. |. u. Klipas
Klorėju, öti, (®erm.) tlären, das Bier.
Klöstau, styti, f. u. Klėju.
Klosztörus, raus, m. (bei Sz. Kleaztaru)
ein Klofter.
Klosztorinnis, e, zum Kiofter gehörig.
Klėti, Klötis u. f. m. f. u. Kidju. -
Klowjau, Prät. von Klauju.
Klūbas, o, m. ein aud Weidenreiſern gessun-
bener Strid; die Reiſer, aud Kiaubėn
genannt, mit denen beim Deden der Di
der mit Stroh oder Mohr bie einzelne‘
Strohbüſchel befeftigt werdenz amd dk
Weidenruthen, mit denen das abgemefen
Achtelholz befeftigt Mirb, fonft Kirnai ge
nannt.
Kiubdau, dyti, į. u. Klupoja.
Klucus, aus, 22. ein Kloß, ein Blod.
Kluczininkas, o, m. į. u. Klawu.
Kludau, dyti, Kludziu, f. u. Kluwu.
Klugü, gėjau, gẽsu, gėti, gin den wie ein ti.
Vgl. Klagū.
Klugzdu,. dėjas, dėsu, dėti, baii.
Kluksu, sėjau, sėsu, sėti, baff.. and
vom Glucken oder Rollen im Unter:
terleibe gebraucht; dedgl. vom Gluden
der ‚Henne.
Klukszu, ėti, bafį.
Kluksxėjimas, 0, m. dad Glucen in
Unterfeibe.
Klujoju, oti, f. u. Kluwu.
Kluksu, Klukszu f. u. Klugü.
"lukšztimas, o, m. der Rnodel am Jah;
dial. Nebenform von Kulksztimas, ſ. u.
Kulkszis.
Klumbas, a, auf einem Beine lahm, hinten).
Klumbis, e, ein auf einem Beine Lahmen
dann aud ein Etümper, der keine or
bentlide Arbeit machen fann.
Klumboju. ėjau, ėsu, ėti, auf einem Beine
fahmen, Humpeln.
Klumbėnu, énau, esu, Enti, an bie Tpüre
flopfen, ž durrys. (Są.).
Klumberis, io, m. bie Kartoffel, in den
ſüdlichen Gegenden BL. 5.
Klumkas, o, m. ein Wattfad, Ränzel,
Reifebündel. (Sz.).
Klumokas, o, m. baff. Vgl. Kalmokas.
Klumpas, 0, m. ein Holzſchuh, beſ. bei
Memel und Bröfuls im Bebraudı. €
der ganz aus Ta geichnigt, oder
Holzſohlen mit au.
lumpe, ės, J.
Klumpis, pjo, m si Holzſchuhmaheti.
Klumpu, klupti ſ. u. Klupa.
Klumsze, ės,f. ein Betteljad.
Klumže, ės, f. ein Bulderhorn.
Klunkurei, 0, m. pl. Kluntergarn, Klu®
terheede.
Klunu į. u. Kluwu.
a
, J. weheſcheinlich das Knie, daher
mis, auf Knieen, fnieend.
|, 6jan, osu, 6ti, Inieen, auf,
nieen liegen.
jų, awau, ausu, auti, daſſ.
iwas, o, m. das Rnicen.
» eiti, auf den Knieen gehen (Bd |
kiupeziü (?) pabristi. bis an die!
im Waſſer maten (Lautiſchken). |
pjsu, pysu, pyti, niederfnicen.!
rtı po akimis ko, dor Jemandem
mieen.
1» pjau, peu, pti, nicderfnicen.
e jei ant krutinės, er fniete fid)
f die Bruft.
IS, pjaus, psüs, ptis’, ji nieder- | ilurke, ef. ein Bantoffel. (Bb.)..
a, auf die Kniec fallen.
ımas, 0, m. das Niederfnieen.
Klaupimmai, die Bulte tor dem |
Klupperis, 10, 1.
Worten, befhulbigen; anfeßen, einen
Anlauf nehmen. Daug bėdės mane
ušklūpo, mir ift viet Ungtüd begegnet.
Usklups taw ne zinomui, er wird Dir
unverhofft über den galė fommen.
Užklūpimas, o, m. Ueberfali, Anlauf.
ein Geſchenk, mit bem
man eine Gejūfliateit erfaufen wii; das
Pathengeſchent.
Klnpperas, o, m. daſſ.
Klupperoju, ojau, osu, oti, ein ſolches
Geſchent machen.
| Klürke, ės, f. ein tleines ſchlechtes Schank⸗
haus, eine Winkelſchänke ohne Einfahrt
(Ragnit).
Bal.
Klurre.
Kiurksu, sėjau, sčsu, sėti, krächzen, bom
Naben, Kranich u.
„auf welchen die Communicanten Klurre, ės, f. ein Kantor fel (De).
(Tilſit).
: Klusnus, Klusus. Paklusnus ſ. u. Klausau.
‚ kiūpau, klüpsu, klūpti, auf die | Klūstu, Klūtis, Klüte, f. u. Kluwu.
fallen, niederfinfen; fraudeln,; Kluwu und Kiūstu (ſelten Kiünu), kiuwau,
"ra, bej. von Pferden, mit ben Für ı
0 anftoßen.
i, leicht ſtolpernd, leicht auf bie |
fallend, von Pferden. Nektupus :
a. ein Pferd, das einen fiheren |
hat.
ju, ėjau, üsu. ėli, firaudein.
rn. Jis eit klupinėdam?'s, er
tofpernd, unjider. į
I, (aud) Klubdau gejchrieben), dziau, ı
„dyti, beruriaden, daß Jemand auf |
iec fällt oder ftoipert, ihn ummer-
siederwerfen.
apju, jid) niederfnicen. Kėleis.
aupes, auf den Knieen, fußfällig, :
bitten.
upimas, o, m. ber Zußfall.
„pu, ftraudeln, fallen. Mes bu-
paklupe su galwijais, mir hat⸗
iglüd mit unferem Vieh, hatten viel |
m (Laukiſchlen).
mas. 0. m.
das Straudeln,
"n.
upju, niederfnieen, fid Iemane |
zu Füßen merfen. Kelüse pasi- |
es atsimelde, er hat auf ben Knieen ;
eten.
mpu . ſtolpern, ſtraucheln, auf‘
niee fallen, bej. von Pferden.
pis, pjo, m. ein Anftoß, un bem |
ſtrauchelt.
paau- niederwerfen, zu šalie
laupju, niederfnieen, auf bie Kniee |
, fomopi freiwillig aiš unfreimillig. |
1pju, niebertnieen, ant kelid, |
uf die Kniee niederlaffen.
aupju, daſſ
apu, in die Knie finfen, gu ſam⸗
infen; ftolpern.
inu, inau, isu, inti, zu Falle bringen. |
npu, über Semanden herfallen, über: |
n, angreifen mit Handlumgen und
klüsu, klüti, woran hängen bleiben,
im Simpleg nidt gebrūudlid.
Klūdau, dziau, dysu, dyti, hängen biei-
ben, zu nahe fommen un etwas, auf
der Neije irgend wo anhalten, anfpre:
hen. Ne kludyti, frei paffiren. Co
bei M. Wichtiger aber iſt wohl ber tran:
fitive Gebrauch diefer Aorm: im Wege
ftehn, in ben Weg treten, daher bin
dern, aud) Semanben drängen, in Ber-
legenbeit bringen. Tai man klüdo,
das ftebt mir im Wege, ift mir hinderlich,
ihadet mir. (Sz. ſchreibt das Präſens
Kludziu).
Klūdina, inau, isu, inti, im Wege fein,
in ben Meg treten, hindern. Tu
manę kludini, bu bift mir im Wege.
Kludiju, ijau, jsu, iti, daſſ.
Kludijimas, 0, m. ein Hinderniß.
Kludytojis, jo, m. ein Hinderer, Wi—
derſacher.
Klaudau, dziau, dysu, dyti, aufhalten,
hindern.
Klaudziu, klaudziau, klausu, klausti,
daſſ.
Klujôju, ėjau, ösu, oͤti, daſſ.
Klaute, ės, f. Alles, woran etwas hängen
bfeibt, oder wodurd es aufgebalien mird,
ein Hinderniß, baber ein Pfahl im
Wajfer, an dem Schiffe ſich ftoßen;
aud) der Baum, ber an ben Zollftätten
die Flüſſe įperrt.
Klute, ės, J. daſſ.
Klutis, tes, f. daſſ.
Kluczininkas, 0,2. der Baumſchließer,
Baummärter.
Ikluwu und žklūstu, klüti, hängen blei=
ben, ſich verftriden, jid in einer
Schlinge, in einem Netze fangen lafien,
an einen Pfahl oder jonft ein Hinderniß
mit dem Wagen anfahren. 4 keno
rankas ikluti, in Jemandes Hände ge-
rathen. Kad asz ne bucziau iklu-
p 1
⸗
ne arp i jujū; ware Id) doch nie unter
Torkıdwu UR mb klüstu, ſich lobmachen
aus einer Schlinge, [id befreien.
Tau, kludyti, loßmaden,
Laffen.
Prikluwu, feft an etwas hängen biei«
ben. Jis ne daug prikluwo, er fam
nod ziemlich leicht davon 3 B. bei einer
erichllichen Unterfudung.
Sukludau, mit einem begegnenden Wagen
zufammenfahren.
Užkiuwu und klüstu, anfahren, mit
dem Wagen an etwas hängen bleiben.
Užkludau,anfabren, zufammenfahren;
aud Jemandem in den Weg treten;
baher aud) einen mit Worten angreifen,
anzügli ſprechen. Užkludę Žodzei,
anzügliche Worte.
Užkiudinu, bafį.
Užkludiju, daff.
Užkladimas, o, m. das Anfahren; das
Inbernif, an dem man anfūbrts ber
bis Anzůglichtelt
ijimas, o, m. ba}
Kmynai, ū, m. pl. Keidti Iimmel.
Kimmynai und Koywai.
Knabu, bėjau, besu,. bėti, Kartoffeln ab⸗
fdäfen (Bautijaten). |
Knsbinėju f. u. Ki
1, f. Hanf, geiv. Kanape.
ak Abb. ey, fnapp, theuer. Kna-
pus: mėtas, ein theured, napped Jahr.
Szi mėt' laba; knšpi, dieſeb Jahr IR
e8 fehr tnapp. Knäpey pasielgti, fnapp,
fparfam Ieben, gut haushalten.
Knapybe, ės, 7. ‚Rnappheit Mangel.
Knapoju, oti, 'farg, fparfam fein,
tnappen.
Knarkiu, kiau, ksu, kti, Įdnarden.
Knäsau, knasyti, Kni
Knėtas, 0, m, ber Bodt “im Lichte; bie
Sunte.
Knatelis, ig, m. Dim. balf.
sčroti, Ochtefelfäen.
Kuaibau, byti |. u. Knčbju.
Knaisau, syti f. u. Knissu.
Knauju, knaujau, *3353 kosuti, miauen,
bon ber Rage. das
Kusuka, Ba, f. bie KTM dab Betrochtg.
m.
Knaukiu, kiau, kgu, kti, miauen. Tiez
me knauk, filt, berrathe dich nicht.
Knaukimas, 0, m. oe ww auen.
Knil
, bti, Mmeifen. Vergleiche
los⸗
Bert.
Knatelei
Knai bau, bjau, bysu, byti, fneifen, zu⸗
fammendrüden mit ben Fingern.
Ussiknaibau, fid) anflammern. Mėgo-
jo ant stalo ussiknaibes, (ber Betrun-
dene) fehttef, indem er ſich an ben Tiſch feſt
rt —
ren, von
Kneipie pjo, m. berRneif: ber
Kniauklė, es, be Sänede V
Kuybau, bjau, bysu, b , Jemand drin
gen dringend anlie; gen, beräftigen.
S.).
Knibbau, Knibsu, Koibti |. Knimba.
Knibü, bau, beu, bti, irgend etwas in ben
Fingern haben, en, tn le weln
gupfen; aud, bie Singer nad eva
ausftreden, woran halten, bef, une
tui
Kuibezus, aus, m. (aud Knipesus), da
Died, Rargfinger; and ein Rūtte
fomib, Ii iger Menfch. ad ir r
tok's a er aud [old tu
Sangfinger,
Knabūs, i, Tangfingerig, biebijė.
Knabinnis, e, Daff.
Knabikkis, e, dalf.
Knabinėju, ėjau, Eau, &ti, zupfen,
flauben an etwas.
Knebčiu,, čnau, geu, Enti, Meingelin,
vorhaben, Hauben.
Knebinėju, Sn, Eau, &ti, daff.
aff.
ai J
a — UN 16 anhängen
Iszknebinėju, etwas Gustanben, ab
bern.
Nuknebinčju, abflanben.
Knyga, 08, f. im Cingular beraltet; je
nur nod im Blur. Knygos, ū, ein Bud;
aud) ein gewiſſer Rinberbarm, ein Reber
magen, wegen feiner blūtirigen Gefat
dad Bud, der Pfalter genannt.
Knygėles, id, f. pl, Dim. baff.
Pt ni B ein Bud ober Id
fend. Knyginnes rodbalses,
Buchſtaben (im Gegenſatz zu den gefäre
benen, rasztinnes).
Knygininkas, o, m Buhhänbter, Bid
druder, Budbi p er.
Kaygioyezie, ös, f. eine Bibliothel,
ein Būderfdrant, eine Buchhands
lung.
Czerkäygen, gia, f. 3 ein ein Janberbuk
Czarnknyges, 0, f.
Jūdknyges, gid, f. R ba alt
Jūdknygininkas, o, m. ein Zauberei,
Shiarztünfter.
Knimbu ober Knembu, knibbau, kaibr,
kaibti, davon
Suknimbu, auf Me *3 fallen nr
nibbusos awižos, Hafer, deſſen
ſich gelegt Haben, girdi finb.
Kaypelis, io, io, m t RIėppel au Aidypen
T
„Aare p ak er.
Knypkis, Ber nn Knopf an ben Kleidern.
S, f.
m. t
y] I, ojau, 6su, ėti, Fndpfen.
Atkoypkiėj, auffndpfen, sermi
iöju, zufmöpfen, sermėgą, dm
Krane, ds, f. Wrn.) die Rrampe an ber
re.
Krampe, ės, J. daſſ.
tkrampoju, ojau, osu, oti, auftrampen.
Nida KU bė auframp en.
u, baff.
2*— ur KI im Bir. —D die Licht⸗
fdeere, Bubideere (
nipsu, sėjau, sėsu, sėti, mi ben —X
ochen
ſchnellen, knipſen,
ſchlagen. Kramsie, ės, Kremzie.
nisšū, knissau, knissu, knisti, in ber Kramsnoju, TARA ſ. u. Kremtu.
Erde, im Rothe wühlen, v. Schweinen. Kranka, os, F. en Strafinſtrument,
Kuisid, knittau, knissu, knisti, daſſ.
Qu.
Kaissys, io, m. ber Wühlrüſſel, bie
Schnauze des Schweines (Ragnit).
Knissykle, ės, f. eine außgetvühlte Stelle
im Acker ober auf dem Hofe, in die dad
Schwein Ad) hineinlegt (Ragnit).
Knaisau, siau, sysu, syti, biel, oftmühlen.
Knėsau, siau, sysu, syti, daſſ.
Atknissu, aufmählen, wieder aufwühlen.
Isiknissu, ſich einwühlen. Kiaule isi-
kniesusi mėgti, bad Schwein bat ſich
eingewühlt und ſchlaͤft.
Wiknissöju, öti, daſſ. Isiknissėti i kny-
Ta as, fid in die Bücher einmūbien, unab-
läffig den Büchern, obliegen.
Insknlesu, aufmühlen, auswühlen,
" germvūbien, ben vijų ben Garten.
Iszknistu, daff. (Qu.)
Iszknaisau, dalf.
Iszknaitau, daſſ. (? Du. Bgl. das Prät.
knittau zu Knistu).
baffefbe, weihed aud Oszka genannt
wird; f. d.
Krankiu, kiau, ksu, kti, von jedem rauhen
Tone, daher ſchnarchen, krächzen, rö-
bein; |. aud Krunkiu, und bgl. Kro-
kiu, Krukinu.
Krankinu, inau, isu, inti, krächzen, bon
Naben.
Krankimise, o, m. bad Krächzen bed Ra—
ben u. ſ. m.
Kraaklys, io, m. ein Schnarder, Röder.
Kran su, kszczau, kszu, kszti,
ſchnarrchen v. Pferde.
Kranksztu, tėjau, tẽsu, tėti, aufhuſten,
gurgeln, fih mūrgen, fid rduė-
pern, in Folge des Huftend auswerfen.
Kranksztauju, awau, ausu, auti, daſſ.
Kranksztawimas, o, m. dad Gurgeln,
Würgen, Räudpern.
Krantas, 0, m. der Rand, dad Ufer eines
Fluſſes Cnicht des Haffes ober der See).
Kranta, ös, f. daſſ.
Krantomis, bad
aywai, ü, m. pl. Feldkuͤmmel. Vergleiche Ufer, den Klub entlang.
mynai. Krantelis, io, m. Dim. daſſ.
moja, 68, f. ein Fifch, die Plötze, Cypri-| Krantininkas, o,m. ein Stranbreiter. (? Du.)
nus nasus, mit rothen Floſſen. (S3.). Pakrantas, o, m. eine Stelle ober Gegend
(subu, (knubti oder knubeti?) gebüdt am Ufer.
fein (86.). ©. daß folg. Pakrantis, czio, m. baff. Pakrancziü,
Isup6ju, ėjau, 6su, ėti, auf ben Gefichte am Ufer.
liegen. Pakrantelis, io, m. Dim. baff.
Knupczėju, ėjau, ėsu, ėti, daff. Krapas, 0, m. gew. im Plur. Krapai, ein
Knupsczöju, öti, bajf. Kraut, Dill, Anethum.
Knupsezas, a, Abb. ay, auf, bem Gefichte Kräpinu, inau, isu, inti, mit Waſſer befpren-
liegend. Knupsczay gulleti, auf dem gen, ſpritzen.
_ Gefidte liegen. Kräpiju, ijau, isu, iti, baff.
Čnupsau, siau, sysu, syti, Jemand drän- Krapijimas, o, m. dad Sprißen,
en, dringend anliegen, beläftigen, Sprengen.
n ihn drinnen. (S3.). Krapykle, ės, f. en Sprengwebel;
Crėcas, o, m. ber Stollen, die Jade am eine Bießlanne mit Braufes eineSpriße.
Sufeifen; die Kraße, der Kamm, von) Apkräpinu, befprengen, befprigen.
dem bie Heede geiponnen wird. Isz| Apkräpiju, bajį.
kracū werpti, von Kraßen fhinnen. Apkrapinnimas, o, m. Befprengung.
(ragas, 0: m. eine meift hölzerne Ranne| žkrėpinu, hineinfprigen.
mit einer Gießroͤhre, aus der Bier oder| Iszkrapinu, Waffer ausfprengen, aus-
Waſſer in die @läfer gefült wird, ein [prigen.
Kru Krapinu, inau, isu, inti langſam gehen,
Kragėlis, io, m. Dim. baif. (Vgl. aud fhleihen, trieden.
Kražukkas). Krapinėju, ėjau, ėsu, ei; bie und da
Kragininkas, o, m. ein Rannenmader. umberfrieden, umhertappen.
Alywkragis, io, m. ein Delkrug. Krėpinu, Ateikräpinu |. u. Krapstau.
ee io, m. eine Kanne mit Gieß⸗ Krapmölei, ia, m. pl. (Berm.) Rraftmepi,
b
Krakis, io, m. ber Schwarzfpedht, Picus | Krapėsas, o, m. ein Profoß (? R.;von M.
martius (Tauroggen). wohl abfidtlid) außgelaffen).
Krakiu, kiau, ksu, kti, braufen, bon ber | Krapstau, scziau, stysu, styti, ſchaben,
Gee. fdarren, fragen.
Kralikkas, o, m. baš „Raninden. Krapsztau, szeziau, sztysu, sz ti, daſſ.
Kralikkis, io, m. daff. Dantys krapsztyti, ſich bie Zähne fto-
224
chern. Akys krapsztyli, die Augen, der am Ende deB Dorfes wohnt; aud
auswiſchen. Zeme krapsztyti, mit den am Ujer befinblid), wohnend.
Füßen in den Boden įdarren, bon Pferden.| isranzezausas, a, der äußerſte, Iebte.
i j | Kraszezausay, Adv. gule5t, endlid, m
Ende.
Bekrasztia, e, unermeßlich, un begrenzt.
Pakrüsztis, caio, m. Die Gegenb am Ilja,
Krapstinėju, ėjau, Esu, Ei, [harren,
ftohern, prideln. .
Krapsztinėju, dafi. r
Krapsztąs. 0, m. der Kraßhamen, Ker|-
ſcher, ein um einen hölzernen Bügel. ger ſowohl auf der Fluß⸗ als auf ber Lan
zogener Netzſack an einer langen Stange. ‚jeite. Pakrūaztij', nicht weit vom Wer.
Auch Kraipsztas, Graibsztas, Graib- | Kratas, o, m. ein Gitter, Mot, Gitter
sztis genannt. | jenfter. Krata uždaryti, vergittem.
Krapsztykle, ės, f. ein 3abnitoder. | Auch Krotas (Woln. Kraia).
Atkrapsztau, auffrašen, auffharren. , Krata, os, /- daſſ. (S3.).
Atsikrapsztau, ji) herausiharren, |. Krate, es, f. dall. . Zr
fid losmachen von etwas. Ne galu| Krätis, tes. f. daif:
nü jo atsikrapstyti, id) tann ihn niht| Kratelis, io, m. Dim. daſſ.
108 werden. Kratėle, ės, f. Din. bajį.
Atsikräpinu, inau, isu, inti, bafj. At-| Kratinnis, e, mit emem Gitter berjeja,
sikripinti ka isz misies, ſich etwas gitterartig. Kratinne spiuda, ein Gil
aus dem Sinne ſchlagen. Atsikrapinti terſchrank. |
nū kokio daikto, fid) einer Sache ent-|Kratau, Kratus, Kratinnis, kratyti |. ı
fchlagen, id) ihrer nicht weiter annehmen. Kretu.
Iszkrapstau, Iszkrapsztau, außfrußen,
herausſcharren.
Issikrapsztau, ſich heraudfdarren..
Nukrapsztau, abfhaben, abfraßen.
Obolius nukrapsztyti, Aepfel mit einer
Stange vom Baume abjchlagen.
Nusikrapsztau, įid chvad abſchaben,
fid von Jemand losmachen. Asz jo
ne galu nusikrapsztyti, ich fann ihn į
nicht [08 werden. Kraipsztas, 0, m. — Krapsztas į. une
Sukrapsztau, zujammenicharren, 4. B. ‚Krapstau.
pinnigus, Geld zufanmenfraßen, müh=| Kraitis, ezio, m. der Brautſchatz, Die Au—
jam auftreiben. ftattung ver heirathenden Tochter, bie
Susikrapsztau, für ſich zufammenfdarren, | bon den Verwandten bed Bräutigam
zufammenraffen. bor der Hochzeit in deſſen Wohnung ei
Krapszas, o, m, ein Betteljad, aud Krep- geführt wird.
8208 (j. d.). Su kräpszais aplink, Kraitelis, io, m.
eiti, betteln gehen. i Kraitūžis, io, m.
Krase, ės, f. ein gewöhnlider Stuhl. | Kraitätis, czio, m.
|
Kražukkas, 0, m. Dim. bon Kragas, ein
Krug, eine Kanne.
| Kraikas, o, m. die Firſt (žarf des Dada.
Kraikiu, kiau, ksu, ku, ein Dad fir
ften, die Firſt aufbringen oder erneuern.
Krailkplyte; es, J. ein Zirftziegel, Kirk
tein.
Kraikas, kraikyti f. u. Kreikiu.
Kraipau, Kraipju į. u. Krypstu.
Dim. daff.,. oft in
Dainos.
Krasėle, ės, J. | in baff Kraitwezis, io, m. der Brautfhakfüh
Krasuze, &s, f. " rer, der Verwandte, gew. Bruder dei
Krasüs, siaus, süs, stis’, ſich auf einen Bräutigam, der die Auöfteuer der Bra
Stuhl jeßen. nad) ihrem Beftimmungsorte führt.
Atsikrasų, krasti, fit anderöwohin jeßen,! Bekraite, ės, f. ein Mädchen, bas fein
umziehen, feinen Wohnfig ändern. At- | Ausfteuer hat.
sikrasti i Padeimeni, nad Yadbeim į Kraiwas, a, bei Sz. für Kreiwas.
ziehen. + | Krauczus, aus, m. ein littauiſcher Schneider
Kräsztas, o, m. der Rand, die Ede, dic (3’em.). Poln. Krawiec.
Kante, die Grenze einer Sade, baš | Kraujas, 0, m. das Blut. Kraujo liggb
. Ufer eines Fluſſes, ble Ede vom Tud) der Blutfluß, Blutgang. Kraują leisti,
(der gröbere Rand längſt des Stückes,
an dem e8 in der Majdine befeftigt ge-
ivefen ift), ver Saum, die Borte be8
Kleided, die Spike des Heeres, ber |
Schlachtordnung, dann aud (mie Kam- |
pas) eine Gegend, ein Landftrid.
Ant kräszto, am Ende, am Rande. Ant
kräszto eiti, anlanden. Nu kräszto
atstumti, abftoßen vom Lande. Wisso
sweto krasztai, aller Welt Enden. Isz
kitto kraszto, ein Ausländer, ein Fremder.
Krasztėlis, io, 74. Dim. daſſ. Auses
krasztelis, dad Obrlūppden. _
Krasatinnis, e, ber äußere, außerfte3
in Ader laſſen. Kraują sawo atgauti,
ch rūden. Kraują ne galim' paleist,
unfer Blut (D. h. das Letzte) können wit
doch nicht bingeben. Je nor’ manę :
kraujus padaryti, fie wollen mich ber
nihten, majjacriren. _ Kraujus palėti,
Blut vergiefen. Bėginczio pėdai, sto-
winczio kraujai, in Gefahr ift 68 beffer
laufen alš ftehen bleiben. (Die Wurzel
bon Kraujas įdeint krü oder krūw 40
fein, daher nod das Adj. Krūwinas,
berglihen mit Ruf. KpoBb, SBolnijd
krew, Slob. KpbBB, Lat. eru-on
us, cruentus, orudelis), Mitpreii;. Krauszgirre, ės, f. ein Wald von virn⸗
jr aig „Krawja,bašfieijd). bäumen; Name eines Porte bei Im, Bir
18, 10, in \ Krauszinnis, io. m. rnenwein ir⸗
ZIE, 10. M. Tim. ball. ip. Dainoo. nennoft. |
Anis, e, bon Bıut bereitet. Krau-: Krusziunis, io, m. baji.
» dessera, Btutwurſt. |Krebzdu. dėti, į. u. Kribsdu.
Ika a. biutig, Blut euthaktent. | Keėoeris, io, m. der Kräßer, ein Inſtru⸗
ment, mit dein man Riintenidufe auswiſcht
ta, a, blutig, Adv. Krüwinay. | ober Die Ladung heraudzicht.
š krūwinas darhas. folche Blut⸗ Kreosiu, krėnti f. u. Krėtu.
ſchwere Arbeit. . Krėglus, 0, 22. der Kegel, der Spielkegel.
anis. er von Blut bereitet. . Kru- (Bd. S;.)
ie deszera, Blutwurſt. ° |Kregü, oje, güsu, gėti, grungen.“-
akis, io, au. cin Blutftaden vocı Krėgžde, ės; f. die Schwalbe. Kregdde
ckkuchen, beitchend aud Brobtteig mėliua, die getvöhnlihe Hausſchwalbe,
šinderbiui . und uuögebratenen'. Zeti- Hirando urbica; Krėgžde baltoji, die
in gemifcht, am Haff aebräuchrich: Ufers oder Erdſchwalbe, Hirundo riparia
Flinſen, deren Teig mit Winder,| ° «fonfl urwinne genannt). (lim Heidefrug
af⸗ ober Schiweineblut angemengt Nt. und meiter nörblich heißt die Haudfhmalbe
na, 08. /. daſſ. (Magni). Blerdings., und nur die Uferſchwalbe
ju, awau, osn, 6ti. biuten, į. B. Kregikde, bei Nagnit und ſüdlicher ift
iner Wunde. Blezdinga unbefannt).
wimas. u, w. dad Bluten einer | Kregšdėle, -ės, f. Dim. bie Shmalbe;
be. “ aud Schmalbenfrant, i. u. Kregz-
eidys. dzio. u ein Aderlaſſer. dazole.
erlene; ės. J. eine Aderlafierim| Kregžduke, ės, /. Dim. die Schwalbe.
gga. 65. J. der Blutgang, die’ Kregžėinga, os, f. die Schwalbe.
e Huhr. Kregždažole, ė8,“ f. Schmalbenfraut,
ige, ef. dalj. Schwalbenwurzgel. Aselepias vinee-
ejie, o. m. ein Biutvergießer. . toxicum.
au, inau, su, int, blutig ma de Kregzdyne, ės, f. Schöllfraut, Shwal-
wiatas, a. mit Blut befledt. benfraut, Chelidonium majus.
ūjis, e. biutloe. Krėkena, 08, f. nur im Plur. Krėkenos,
ės, f. Blur Kraujes. eine Suppe. a, Bceft, die erfie Milch, Melde Die
be G'em.). | Rub nad) dem Kalben giebt, bei Ragnit
immer Nrėkenos (_ — —), andermwärts
aud Krekönos (_ __ _) gefproden.
(vielleiht von Krėku abzufeiten).
Krekėsa, Os, f. Rannentraut, Kagenza-
gel, Equisetum arvense: aud Kre-
nėsa. |
Krėkinūs, inaus, isūs, intie, ſich belatt-
fen, bon der Sau.
Apsikrėkinu, inau, isu, inti, daſſ.
- Pasikrekiau, daff.
Krėku, kėjau, kėsu, kėti, und Krėku,
| kau, ksu, kti, gerinnen, gemöhnlid) -
os, f., aud im Blur. Kraunos,. die Sukreku , gerinnen, fich aufanmen-
ale, dad Heft des Mefiers, das Ge⸗ſchaͤeben, bon Mid, Blut u. dal. Su-
des Degenė. krekes und Sūkrėkėjes "kraujas, ge:
rgunis, iQ, m. ein Dieffer mit einer | ronnened Blut.
fe bon Elenthorn. |
„Kraupstijų u.a. |. u. Krupju:
4 krausu |. u. Krūwa.
5, 0, m. ein ftelieė, feiiges Ufer am
„an der Ser. ten und fonftige geroniene "bg
zus, aus, m. daſſ, | Kremblys, io, m. eine eßbare P art
szis, io, m. eine Šafusi, ein Anle⸗ kohſchwamm, Pfifferling.
krauti, |. u. Krūwa
„ kiau, ksu, kti, trūdaen, wie
Raabe, eine Krähe
lya, io, m. eine Krähe.
ukiu, krächzen.
ıkelis, in. m. ein alter Mann, ein
act.
ė8, J. ir Weerihnede.
le, ės, f. Blur. Kraukszles, XI oſt⸗
derlein auf den Wieſen.
azlele, ės, f. Dim. daſſ.
szielis, io, m. daſſ.
Sakrėkos, ü, f. pl. ba8 Geronnene,
daher die Glumſe, propingieller Ausdrud
für die burd Erwärmung and ber Mild
Nuögefehledenen Käſetheile; dedgl. Sala
‚ag an einem ftellen U Kremblauju, awau, ausu, auti, Rfiffer-
za, 68, f. daſſ. (S ).
„ės, f. eine Birne, uch ein Birn⸗
m (bei Memel unbefannt; gi. -Gru-
. Krauszü gerimas, Birnentranf,
uk leſen.
Piktkrembiys, to. m. ein ungenießbarer
ilz.
Kremsic, ės, f. (3'6m. Kremzie u. Krimæle)
ienmoji. ein Knorpel in der Rafe, Im Ohr.
zis, io, 12. en Birnbaum. - - Kramsie, ės, f. daſſ. (Krameze bei N.
zene, ės, f. Birnenmubė. « Drudfebier). | .
timann, Ritt. Lex. 15
Kramslys, io, m. baff.
Kramelėlis, io, m. Dim. daſſ.
Kremslėtas, a, Inorpelig.
Pakremsle, ės, f. dad Dhrišppėjen.
Kremtu, krimtau, krimseu, krimsti, beißen,
nagen, fauen; Jemanden kränken.
Tai szirdi kremta, dad geht zu Her
zen, trifft fein Gewiſſen. Kremtanti sa-
žinė, ein nagendes Getoiffen. Kremią
žodzei, beijenbe, berlekenbė Worte:
Sawo szirdi krimati, fid in Sorgen
berzehren.
Krimtimas, 0, m. das Nagen, Beißen.
Krimstus, i, Beißig, gefr Big. (65). -
Kremtūs, krimtaus, krimsūs, krimstis,
fih aufnagen, fid verzehren, bor
Sram, Sorgen.
Kramtau, cziau, tysu, tyti, nagen,
fauen, beißen.
Kramtimas, 0, m. Biß.
Kramtus, i, seilių "Antifa.
Kramstus, I, gefr
Kramsnoju, 0jau, osu, Eu ein wenig fauen.
Apkremtu, benagen, anbeijen. Ap-
krimstas, a, benagt.
Apkramtau, baif.
ikremtu, einfreffen, einnagen.
lszkremtu, aušnagen, außfreifen.
Isžkrimtimas, o, 24. ba6 Ausfreſſen.
— abnagen, abfreſſen, ab—
e
Nukramtau, daji.
Pakremtu, annagen, anbeißen.
Perkremtu, burdnagen, burdfrejjen;
aufbeißen.
Sukremtu, Trbeißen, aufbeißen, auf—
freſſen.
Sukramtan, gerbeißen, zerfauen.
Sukramtimas, o, m. das Ferfauen, Jer
malmen.
Kremzle, ės, f. Z’em. = Kremsle, f. D.
Krėnas, o, m. ein Meerrettig, Cochlearia
armoracia.
Krena, 68, f. bafj.
Krenėsa, ös, f. ein Kraut, Kaßenzagel =
Krekėsa.
Krėpazas, o, 22, ein Heiner, leberner Sad,
ein Ränzel, eine Hirtentafhe, ein
Bettelſack, gleichbedeutend mit Kalmo-
kas. (Bei Tiftt, Magnit, aud) in 3em.
gebrūudlid)).
Krėpszis, io, m. daſſ.
Krėpsze, ės, J. bafį.
Krepszelis, io, m. Dim. daſſ.
re ės, f. Dim. daſſ. bei. ein
dden, das man über die Schulter
hängt, auf Zubreijen.
Krėsa, 08, 5 Plur. Krẽsos, Kreſſe, ein
Gartenkrau
Kresa, os, J. ein ra Zirkel. (Germ.)
Krėsas, 0 o, m. da ėmės krėsas, ber
Kresija, ijau, isų, iti, girfein.
iju, abzirkein; einen BB, einen
Entwurfzu einem Bau, einer Anlag
Krėslas, o. m. ein hoher Stuhl —* er!
Leute, ein Ehrenſtuhlz der —
Tod, dad Poiſter auf ber
Wagens, in welhem die Nıragen'
(al. Kalpa).
Krėslėlis, io, m. Dim. daff. befonders: der
fleine Stuhl anf dem bie Weberinnen
Krestinnis. e, ben Stuhl betreffehė,
Stuhle ähnlih. Kröslinne dantis, ch
WBaclenzahn.
——— io, m. ber Satteibot, 1)
hölzerne Sattelgefteli, weiches nachher ge
politert und bekleidet — (Ragnitı. '
Bitkrėsle, ės, f: ein Kraut, Reinfarrn,
Wurmfrauf, Tanacetum vulgarė.
Bickrėslis, io, m. ball.
Karälkröslis, io, m. Der koͤnigliche Thras.
Pakrčalis, io, m. jedes ſtuhlaͤhnlicht 6
„baber Pakrėslia stogo, ber .Dab
Atubl, Pakr&slis warpü, Der Giodenfuii
u. į m. '
Mrėnaas, a, ftarfleibig, beleibt, unter
e8
Krėsnammas. o, m. Meletbtheli, fr
terfeßte Figur.
Kretėju, ėjau, ėsu, 681, Aberlant It
Krėtu, ge. Krėcziu, krėcziau, krėsė,
sti, ſchütteln, rütteln: (hätten, I.
fhütten, ausfhüttens; ben Ader dir
en. Ruggiei daug krėta, ber
Šiite gut, giebt viele Körner. Wat
klojys pusantrą szepeli krėtė, dx
Lage giebt anderthalb t (bei dm
Dreihen). Krėsti szaudai, Streufteh
Schüttſtroh. Progys ji krėta, veš Me
ber fehüttelt ihn.
Krėtimas, o, m. das Schütteln, Gėtė
ten. Drugio krėtimas, ber
Krėtinys, io, m. ein gebüngter Wder.
Senkretinys, io, m. ein al , bo
zwei bis drei Jahren gedüngter
Kratau, cziau. tysu, tyti, ſchü ein,
rütteln, jtoßen; hart traben, kat
auftreten, bon einem Neitpferbe. Balusi
kratyti, ba8 in ben Schwaben nif gr
worbene Sen auöftreuen. Rankas kra- į
tyti, die Arme fchlentern Laffen. ‚Wei:
mas krato, der Wagen tößt. !
Kratimas, 0, m. Dad S des, „So
Kratus, i, was fid leicht erſ
auftretend oder trabend, bon i ij roh
Kėlas kratus, ein boiprią er Weg.
Kratykla, ös, f. die ladepreite
Kratinnet, ü, m. pl. fatter, ga
und Stroh aula
Kratinyczia, ös, f. ein Behättaif fk
Spreu, Stroh, u. drgl in der Siem,
neben dem Race; aud) Peläde
Apkrėcziu , befdūtten, überhäufts;
büngen, ben Ader; mit einer SKranfkel
anfteden. Darbais apkröstas,
gebe überfaben. ee ap in
3, Semanben beba
škrėeziu, einſchuͤtten; Dängen, Düne
auf ben Ader fahren
Iikretimas, 0, m. bie Düngu
ikratau, einfhätteln, Mir ten.
ikratas, (0, m. gew. im Blur. Ikratai, die
—A—6 ber Federſ
Iszkreesäu, aud tten. |
Iszkratau, bai ai ausſchütteln,
von einander ſtreuen, 3. B. das Heu,
den Flachs ausbreiten, auf die Breite
„4 N kratyt fur
V danų holten, in —æ* Br: [a
Einfreuen bed Saamend in die Erde ober
bes Sandes in bie Augen).
Iszkreikin, anöftrenen, ben Sta mit
Stroh:
Tszkraikau, kyti,
ftreuen.
Pakraikas, o, nm. bit Streu, das Roger
für dag Vieh.
ausſtreuen, zer⸗
feiadlichem Sinne, plündern; and exa⸗ Kreipju, kreipti į. u. Krypstu:
miniren, inguiriren.
Isskratytojis, 0, a2. ber Inquirent..
Nukrėcziu, herabſchütten; abſchütteln,
> B. Obſt bon deu Bäumen. :-
Nukretimas, o, wi. dao Abichätteln.
Nukratau, abſchütteln, abrütteln, Obft
vom Baume, ben Reiter bon Pferde.
Nukratimas, 0, a. Das Abſchüttehn.
Nusikratau, ſich etwas abſchütteln, ſich
loömachen, etwas ablehnen.
Pakratau, auftoßen,. anrähren, cr-
fhüttern; Flachs ausbreiten.
Pskretine, inau. isu, Anti, daſſ.
atianimas, 0, m. dab Anſtohen. At:
sügren.
Passkratinu, ji d ſchütteln, id) ben Staub,
ben Regen abjduttein, von Menſchen
- (von Thieren Purtintis ).
Parkratau, etweo Durds oder umſchüt—
teln, daher unterſuchen, durchſuchen.
čėziu,gujammenfdūtfen, mengen;!
hart traben, ftndern, vom Pferde.
,.Rukrestas piszaras, ngtes Aulter. '
Sukratau, zufanmenfdütteln, mesgen: |
ezimas diddey |
.. sukrato, der Wagen ftöht tüchtig, Ichüt- |
fhütteru, ſtoßen.
gb den Fahrenden tüchtig zuſammen.
"Basikratae. dDurchgefchüttelt, zuſam—
mengeſchüttelt werden, 3. B. beim
: Krygas, 0, MR
Kreiwas, a, f. u. Kriwas.
Kribzdu und Kribždu, dėjau, dėsu, ačti,
mimmein, fribbeln. Zmenen's kribz-
das mEstas, eine bolfreidė Stadt.
Krebzdu und Krebzdu, dėti, Daff.
Pakrebzdu (bždu), dėti, ſich bewegen,
fig. rühren. Kirmele pakrobždėjo
pilwė, der Wurm (Vandwurm) hat fic)
„im Baude gerübit.
Kriczia, 08. J. 1. u. Krittis.
Kryge, ės, J. meifienė im Plur. Kryges
(Gem.
) ber Krieg. Krygomis užpalti,
mit Krieg überziehen. Krygemis iez-
gauti, weikti, burd) Krieg errin en,
ertännpfen. Ant krygiü rėdos', oder
dos kryges busent,- es flieht friegerifch
aus; Kibt ſich nad Strieg an (Magnit).
Krygis, io, m. baff. (Raghit).
. baH. (Raužidlen). Krygė
įžeistas, im „Kriege bfeffirt.
Krygelis, io, m
Kryguzis, io, m. |m baff. in Dainos.
Krygiszkas, a, 1egerifä, Kriege
dtenlich. Keyrisch —*8 -eine
Kanone.
Krygininkas.'o, m. cin Kriegen. Zu
" „Krygawoju, ujau. su, oti, triegen
Kricg. führen
Krygozys, io; m. ein Bod ‚bei. der‘ Be⸗
lagerung. M.).
S chi auf fchiechten Wege. ri
oziu, beidūtten, hinaufigätten: Krijos, A, f. pl. ein grojer runder ænãͤuel
mit einer Kranfheit anſteckenz ben: Ader
düngen. Uskrẽczanti hgga, Che an⸗
.ſtecende Krantheit. Dumblas dirba taip
užkrėczia kaip mėsziai, Schlamm,
Moor düngt den Ader ebenſo gut wie
mitt. Akys kam axkrösti, Jemandem
Staub, Sand in die Augen freuen. Bun-
kowe uzkrösti, ben Aermel aufrolten,
| aufichlagen.
Ussikrceziu, duch Anſtectung eine Rrank⸗
heit bešommen, fich anfteden.
kreida, 02, f. bie-&reibe; die Ridtidnur
der Baulcate.. Kreide raudona, Röthel.
Kreida mėlina, Bteiftift.
Kreidinuts, e, van Kreide.
Kreidingas, a, freidig.
Kreakiu, kiau, ksu, kei, ftreuen.
„ Kraikas, 0, m. bie Streu, das air
ſtroh.
Kraikinnis, e, zur Streu ‚gehörig. Krai-
Krykle, ės
bon Baſt oder Rinde, morauf man das
Garn aufwindet, um ed bamad au jchee>
KR auch Bie große Spuhle der *ein-
Krijes, 84 f. pl. d
aſſ.
Kryke, ės, Fein ungepfropfter, wilder pPiau
men⸗ ober kirioenbaum.
Frucht eines ſolchen.
Kryklo, ės, /. baif
Krykmoxas u. messe, 0,0. Muhs
bon foldyen Selten, and Ken
Kirſchmuhs, Kirſchkreide. (W ni
Krykmone, Krykmose, ės, f. da
„f. viestriefente, Ansa —
auch beftimnter Krykie. radgatwe gC-
nannt. Krikle Ariszogalwe, die Zirz⸗
cnte, Anas circea. Krylate laukinne,
die gemeine wilde Ente, "Ands bosohas.
Kryklėle, ės, f. Dim. daft.
auch die
Kriksu, "sėjau, sũsu, Bell, gia den. (85)
.: kinni saaudni, Strenjtrob.: | Krykszcziu, czėti, |. u. Kryksztauju.
Apkraikau, kias, I kysu, kyti, beftveuen, Krikeztas, 0, 1. ein Kreuz, (auch Kryzus
szaudais, mi Siroh. - f. d.), 3. B. ein Kreuz auf eutem@rabe;
škreikiu, kti, nen. bei. „Sio in} | daher vie etraujos „ die Taufe, Plur.
den Stall zum für Vieh, Kriksmai für Wi tai, dab Feft
Szaudus i —* ki, Ca (nkėt vom der heiligen Drei —* 6. Januar.
15*
Kriksztelis, io, 2.
Kriksztuzis, io, m, Grabkreuz.
Kriksstawone, ės, f. Kreuzwertk, Fach⸗ | Krypstu , krypau, krypsu,. krypti, (id
wert, in der Baufunfl. Kriksztawone ,
budawoti, Fachwerk bauen; aud Kry-
Zawone.
Kriksztkėlis, io, m. ein Kreuzweg.
Kriksztsolis, io, m. der Ehrenplas, ber |-
Platz oben an. (Bb.).
Kriksztiju, ijau, isu, iti, befrenzen,
mit einem Kreuze bezeichnen, daher taufen.
Krikestijimas, o, m. bad Taufen.
Kriksztitojis, o, m. der Täufer.
Kriksztynos, ü, f. p. ber „maufiämaus.
Kriksztynes, ü, f. p
Kriksztinyczia, de A der Taufftein,
die Taufkammer.
Kriksztinycze, ės, J. baff
Kriksztydinu, . inau, zul V taufen
laffen.
Kriksstydinūs, intis, fid) taufen laſſen.
Krikszezonis, nio und nės, m. ein Be
taufter, ein Ghrift.
Krikszczanka, Os, f. eine Gpripin
Krikszezoniszkas, a, chriſtlich.
Krikszczonyste, ef. bie Ebriftenbeit,
„20 Ehriftenthum.
jakriksztis, euio, m. ein Wiebers
taufer! |
—— io, m. ein Maul⸗
r
Apkriksztiju, befreuzen; taufen.
Apsikrikestydinu, ſich taufen lafien.
Atkriksstiju, wiedertaufen.
Atkriksztytojis, o, m. ein Wiedertäufer.
Atkriksztynes, ū, f. pl. ber Rirdgang
ber Wöchnerin nad) ihrer vaenelung.
Atkriksztynos, ū, f. pl. ball.
Pakriksztiju, befreugen; taujen.
Persikriksztiju, fid mit dem Kreuze ſeg⸗
nen, das Kreuz fchlagen; nad Sz. ſich
umtaufen, feinen Ramen ändern.
Ussikriksztiju, ſich kreuzigen; ſich ber-
ſchwören, d. h. fi durch einen Schwur
verpflichten, etwas nicht zu thun.
Kryksztäuju, awau, ausu, anti, ſchreien,
freifden, jauchzenz aud vom Schreien
ber Elſter gebraudt.
Kryksztöju, ėjau, ėsu, öti, bafį.
Krykszoziu, szcziau, szu, aztl, daff.
Krykszeziu, czčjau, czėsu, czėti, dajf.
KryAsztėwimas, o, m. das Schreien,
auchzen
Krikszte, ės, f. weiblicher Vorname, Chri⸗
ina (Ragnit).
——— Gera, ein gefdivūngertes Mäd-
en
Krimtau, krimau, krimsti f. u. Kremtu.
Krimzle, ės, J. |. u. Kremale,
Kringėlis, io, m. ein Kringel, Brešel.
Ente. ės, f. eine geflöppeite Spike ober
Kriutu, L 1 Krittis.
Krippe, *N4 eine kri ii Ilga
pe, eine er, Leiter zu einem
groben —2 (Ragnit). |||
Dim. bafį. bei. ein ı
a 059
— — —— — — —— — — —
Szenkrippe, ‘es, f
„tine Geuleiter =
ilga krippe.
wendenzwanken. Krypsta, edänbertfd.
Kripterus ėjau, esu, Cri,. (id wenden, >
fid, berūnbern, umfhlagen. Krip. |
„terėjęs alus, umgejdiageneė, fauer gė
wordenes Bier. Vgl. indeß Kirpterėja
Kreipju, pjeu, psn, pti, wenden, [th L
ren, umlenfen, Drehen.
Kreipjūs, prie“ fd wenden, nika, bu Ei
etwas
Kraipau, pjeu, pysu, pyti, trumm ber:
um wenden, umfehren,. verdreht.
Burng kraipyti, Einem ein ſchleſes Ban
machen.
Kraipinu, inau, isu; inti, bafi. J
Kraipaus, pytie’, ſich umkehren, ia
ummenben.
Kraipimas, 0, m. baė Verdrehen, Ber Ir
tehren.
Atkreipju, abwenden, ummwenben,im
tehren; abwendig, abtrünnig mada.
Weidg atkreipti, dad Geſicht umwenden
abwenden. Banka atkreipti, bie. San
umtehren.
Atkreipimas, o, 22. baš Abwenden, bi
Abwendigmachen.
Atkraipau, abwenden, verführen.
Atsikreipju, ſich um kehren, ſich abe»
ben; abtrünnig werben.
ikrypay, mit halber Wendung, in. Rriys
Richtung.
Iszkrypęs, usi, auögebogen, nad): ara
gebogen, daher allgemein chief, krunn
Iazkreipjų, verrüden; aus ber Ordem
fehren. Ne iszkreipjamas, .
Iszkraipinu, verrüden, verkehten
Prowg iszkraipinti, dad Medė -beuga.
Iszkraipitojis, 0, m. ein Irrlehrtr,
Ketzzer.
Iasikreipja, ausweichen, aus bon Er
treten; daher aud ben Weg
abfdmeifen, ausfhmeifen.
Issikreipimas, o, m. daß Ausmelden; |
ber — į
Nukrypstu , neigen, geneig ge
beugt fein. Nukrypes, eneigt, gekatt, |
frumm. Nukrypti nü (tesės, bon MT |
Wahrheit abweichen. I szali oder Bxe-
lyn nukrypti, feitmūrtė abgehen.
Nukreipju, abmwenben, abtebren, weg
menden; ein Ungläd verhäten Ie
mand verführen.
Nukreipimas, o, m. bie &bmenbungi
Verführun
Nusikreipju, fi abmenden, ſich eg
menben, abmeiden
Nusikreipdinūs, Inaus, isüs, indie, 84
abhalten (affen.
Pakrypstu, trumm gebogen werden, pė
abwenden. Pakrypes,. usi, bum,
trumm gebogen.
reipju, frumm biegen, verbreben.
— pakreipti, ein ſchiefe Mani ma
P
Pėrkreipju, verdrehen, vertehren, ver⸗
mandeln, berfūliden.
veraͤnderlich, wandelbar.
' Perkraipau, verändern, berwanbeln.
Prikreipju, zufehren, kam ke, Einem
etiva8. Nugara kam prikreipti, Einem
ben Rüden ‚fehren.
Kripszteru, röjau, €su, Gti, ein leiſes Ge⸗
räufd) machen. (B6.). Vgl. Kribždu.
Kripsgterejimas, o, m. ein leiſes Geraͤuſch.
Krisdinu, inti, f. u. Krittis.
Krislas, 0, m. ein Splitter, ein Staub-
törndhen, ein Atom (vielleicht bon Krit-
tis, Krintu). Ne iszmögojes: nėy
krislą, der nicht ein bischen, lange nicht
ausgeſchlafen hat.
Krislelis, io, 2 Dim. bafi.
Krystolas, 0; m Kryſtall.
Krystolinnis, e, friftalfen, von Kryſtall.
Kristübere, ės, f. (_ _ eine Sta»
dheflbeere, hier " Shrifforberre genannt
(Ragnit).
Kristuppas, 0, M. ioph:.
Kristus, aus, m. Ghriftuo
Kristonis, jo, m. (nicht fehr gebräuchlich,
brgl. Krikszozonis) ein Ehrift.
Pr&sskristis, czio, m. Der Antihrift.
Pröszkristiszkus, a, antidriftijd. -
Krytis, tės, f. und ezio, mi ein Reicer,
ein amen.
: Krytėle, ės, f. Dim. bafi.
Krytinnis, io, m. baff.
Krittis, tes, f. der Ball. :
* Krintu, krittau, krišsu, Kristi, fallen,
bef. von leichten Körpern, von Schnee,
Thau, dem Laube; fließen, von den
Thränen; falten, fterben, vom ieh.
* Karwe kritto, die Kuh) ift gefallen d.h.
-_ geftorben (nicht niebergefalien).
Krizdinu (Krisdinu), inau, isu, inti,
fallen laſſen.
Lapkristys, eczio, m. (bielleidt genauer
Lapkrizdys, dzio, der ba6 Lau failen
madıt), der Monat Detober: |
Apkrintu, befallen, auf etwas herab»
fallen.
Atkrintau, zurädfallen in eine Krantheit,
aud zurüdi@lagen, von einem Aus⸗
fchlage. Atkritto wel atgal, er hatte
wieder einen Rüdfall. Szaszai atkritto,
der Ausfchlag ſchlug zurüd. (Bel Memel
n3 unbefannt). '
Alkritie, eg, f. der Mūdfali in die]:
Krantheit.
Atkriczia, os, f. daſſ. Atkricziomis
sirgti,"einen Rūdfali befommen haben.
Ikrintu, hineinfalfen. Krislėlis i aki
ikritto, ed iſt ein Staubkoͤrnchen ins
Auge gefallen. Ney wena ikritiusi
daiktą turru.
geringite.
Iszkrintu, herausfallen, ausfallen.
Pinnigai man isg rankos | iz itto,
das Gelb iſt mir aus der d gefallen.
Agouos isakritio, ber aud
| aefalien.
Pėrkreiptas, |
a, verdreht, verehrt. Pėrkreipjamas, a, |
ih habe nicht das aller⸗
Isskrinta man, es fehlt mir
geht mir ab.
Nukrintu, berabfalfen, abfallen, vom
Saube, voin Thau. Rasa nukrinta, der
hau fi,
Perkrittga, verfallen, eingefallen, vom
seine. Perkrittes waikszozoja, er geht
fen einher.
Sukrinte, gerfallen, bom Fleiſche, wenn
ed zu ftart gefodt wird
Užkrintu, herauffalten, befallen etmas.
Migluze uzkritto wainikkeli, ber Ne:
bet ift auf das, Krängchen gefallen. Me-
dis man užkritto. ein Baum hat mid
“ befallen, ift auf midy gefallen.
Kriwas, a, krumm, ge. in ber Wiiddhi⸗
form Kreiwas.
| Kriwie, ©, »n. f. ein frumıner, gebüdt ges
hender Menid.
Kreiwas, a, Adb. ay, (bei Sz. Kraiwas),
frumm. Kreiwü keliū eiti, bom Wege
abgehen, auf krummen Wegen gehn.
Kreiway sekti, falſch ſchwoören. Kreiwo-
mis, Abb. chief, krumm.
man, 0, m. die Krümme, Sdtef:
* be
Kreiwybe, ės, f. daff.
Kreiwulis, io, m. der Mond. Bgl. das
Sprūdivort unter Strälis.
Kriwüle, ės, J. ver Krummſtab bes Dorf-
ſchulzen, aus einer verwachſenen Baum⸗
wurzel gemacht, der auf Veranlaſſung des
Schulzen bon einem Machbarn zum am
dern geſchickt ward, um dieſe zu einer Der
fammiung einzulaben; bann aud bie
Dorfönerfammiung ſelbſt, daher 3
kriwüle eiti, in die Verſammlung gehn,
isz kriwūlės pareiti, aus ber Berfamm-
Iung kommen; ferner bebentet es bad
Krummbholz, dad Knie am Kahn.
Kriwoju ) ojau, osu, oti, bie Schuhe
Kreiwoju ) Thief treten. geto. mit Nu.
Kriwlda, ös, f., contrahirt Kriwda, frumme
Streiche, frumme Wege, Betrug, Um
fug, Unredt, Rūnte.
Kriwidingas, a, betrügerifh, ränte>
voll.
Kriwidininkas, o, m. Betrüger, Ranke⸗
macher.
Kriwdiju, ijau, isu, iti, betrügen, Um
fug anrichten, Unredt thun.
Kriwdinu, inau, žsu, inti, daſſ.
Kreiwakis, e, m. f. ein Sdieler, ſchie⸗
(end.
Kreiwburnis, e, ſchiefmäulig.
Belle, to, m. ein Abweg, frummer
e
Kreiwkojis, e, trummbeinig.
Kreiwnosis, e, trummnäfig.
Kreiwsnukis, io, n. ber Srensfhnabel,
ein Bogel. (S3.).
Kreiwsprändis, de, frummhälfig.
Nukriwoju, die Schuhe abtreten, Thief
" treten.
Nukreiwoju, daſſ.
Pakriudijų, beruntrenen.
Kriwda, Kriwdiju, Kriwdinu, į. u. Kriwas.
Krizdinu, inti, |. u. Krittis.
Kryzolitas, 0,22. Chryſolith.
Kryzopras, o, m. Ghrpjopraš.
Kryzus, aus, m. ein Kreuz. Kryžels bu-
piane desuera, Grūkivurfi, aud su | =
desgera. „3
Kropininkas, 0, m. ein @rüßmager, |?
Grūkhdnbier.
Kropapenis, e, bon Grüße lebend, Geük
Krėmas, o, nm. (Germ.) der Kram,
dawoti, Fachwerk bauen. Kryžeis bėgti,
durch einander laufen. Kryzumlis, treu;-
weile. Tarp muma wisokiū kryzü
yra, unter uns beiden ift allerlei Kreuz,
b. h. Zanf, Uneirigfeit.
Kryžėlis, io, m. ein Meined Kreuz; ein
Kreuz am Wege in fatholifhen Rändern:
das Feſt ber. Kreuzeserhöhung.
Kryzingas, a, freuzförmig.
Kryzökas, o, »n. ein Kreuaberr. Dis
dendritter.
Kryzawone, ės, /. (®gl. Kriksztawone)
en Kreuz; Kreuzwerk, Fachwerk;
cin Grucifir. Krysawone ober i
kryžawonę budawoti, Fachwert bauen.
Kryzkėlis, io, 24. ein Kreuzweg.
Kryžawėju, ėjau, 6su, öti, kreuzigen,
ans Kreuz fchlagen.
Kryžawojimas, 0, 2. die Kreuzigung.
Kryzawotojis, jo, m. der Rreugig.er.
Nukryžawėju, freuzigen. NukryZawo-
tasis, tojo, ‚2. emph. der @efreuzigte.
Skerekryzeis, Adv. treuzweiſe. Skers-
kryžeis budawoti, Fachwerk banen.
Skerskryzemis, Abb. bajį.
Kredziu, krodaiau, krosu, krosti, abfchnei-
ben. Bgt. Skrodziu.
Krogiu, Krogoju, Krogulis— Krokiu,u. j. m.
Kroja, Apkroja, |. u. Krüwa.
Krokiu, kiau, ksu, kti, röcheln, würgen,
frädhzen, fhnarhen, vom Schweine
grungen, bom Pferde huſten. Vergl.
Krüke, Krukiu.
Krėkimas, 0, m. dad Nödheln, Grun—⸗
gen u. |. w.
Krėkulis, io, m. dafj.
Kroklys, io, m. einer ber röchelt, Trūdjat.
Krokoju, ojau, osu, oti, = Krokiu.
Krokszeziu, szcziau, sau; szti, rėdeln,
krächzen, ſchnarchen.
Krokszezus, i, röchelnd, ſchnarchend,
der viel ſchnarcht.
Krokszezuwas, 0, m. das Schnarchen.
Kroklys, io, 22. der Sperling (Ruß).
der
Kranladen.
Kromininkas, o, 74. ein Krämer.
Kromininke, ės, f. eine Krämerin.
Kromyste, ės, f. die Krämerei. Kro-
mystę waryti, ein Kranigefchäft treiben.
Krėpa, 08, f. ein Grützkorn, aud ein Koͤrn⸗
hen bon Salz, Brodt und brgt. Blur.
Kröpos. die Grüße.
Kropas, 0, m. daff. (36. Lu.)
Kröpe, ės, f. uriprūngiid wohl daſſelbe,
eſſend, (S3.).
Kropinu, inau, žsu, inti, frieden, * u
dem
gehen (wahrfcheintich @erm. von
vingiališmus fraufen, plattd. frupe
für friedhen).
Kroplotas, a, holperig, vom Wege (eb u
Kropa +) (Tilſit). ,
Krosas, o, m. Farbe, Karbeftoff, šit
befraut. | |
Krosa, ės, /. daſſ. (S4.).
. Krosilas, o, m. daſſ.
Krosiju, ijau, isu, iti, färben, male,
mit Karben anftreihen: _
Krosijimas, o, m. bad Färben, U
ftreichen.
Krosisinkas, e, m. ein Färber, Male.
Krosörus, aus, m. daſſ.
Krösbuttis, czio, m. eine Yärberei, th
Kärbehaus.
Kröskatilas, o, m. ein gärbeteffel
Nukrosiju, fūrben, anftreihen. -
Nukrosoju, awau, osu, oti, daff.
Nukrosswoju, ėjau, osu, ėti, bafflı
Krosnis, mto, m. nės, f. ein vom Stehnen
ober Ziegen gebauter Dfen In re
und Babeftaben; bei Memei jeder Dien.
Kaip ant Krösaes pilti, wie auf ba
heißen Stein gießen.
Kröszau, sziau, szysu, ssyti, fißen, bės,
faultenzen; fißen bleiben, alt wer:
den, bon Mäbdhen. Krėszanti oder Krö-
szusi merga, ein altgewordenes Mädchen.
’Kroszu, szejau, szėsu, szėti, baff. Tu
kroszesi, o asz kakali kuren, bu wit
fantengen und ich werde ben Dfen Daji
zen!
Sukröszau, daff. Sukrėszusi bėba, ei
ganz altes Weib.
Krotas, o, m. — Krėtas |. b.
Krowa, Krowjau f. u. Kruwa.
Kruczkas, o, m. (3'em.) eine Kohiräkt. |
Brude (Ron. Brukiew).
Krugan, o, m. ein Riegel. (S3.).
Krüke, ės, J. die Hadpe an einem Ther
oder an einer großen Thüre.
Krükis, lo, m. dafſ.
Krüke, ėa, f. die Schmweinefchnange
(Ragnit). Mal. Krėkiu.
krüke kiaulė, ber Saugoti ber ;
jest ein Schimpfivort auf ben weint
hirten (fo M. und M.).
Krukiu, kiau, ksu, kti, grungen.
Krukau und Krukseja, €jau, &su, ẽti, boff.
Krukinu und Krukineju, ėjau,
etl, da
if.
bann übertragen eine Blatter, eine Bode, | Krūke, ės, f. eine Krüde (Ragnit), Perg.
Blur. Kropes, die Boden (Memel, fonft
Rauples).
Kuikıs,.
Krūkis, ės, f. baji.
Kropėle, ės, J. Blur. Kropėles, Dim. | Krūmas, o, m. ein eingeinėr Strauch, eine Etor-
rüße.
Kropinnis, e, bon Grūbėe gemadt. Kro-
be, ein Buſch; Blur. Krūmai, Gebülh.
Geiriuės Be Weme Mi Krim a
981
Strand, ſondern jeder nicht gar A gende. | ledai, der bei den erfien Nachtfröſten fd)
wohl aber über mehrere Önfen Ad) auoden⸗ zeigende Reif auf den Bräfern.
nende Wald. Nukruezu, die Hülſen vom Getreide, bei.
Krumėlis, io, w. Tim. baff.. - . der Gerfte abftampfen, Graupe machen.
Krumatis, czio, m. Dim. daſſ. Nukruszti mėžey, Graupen, gegraupte
Krumynas, o, m. ein Seſträuch, ein Ort, Gerſte.
an dem viel Strauchwert wählt. Pakruszu, ſtampfen, fein ſtampfen;
Krumotas, a, buſchig, geſträuchig. daunn ſich zerarbeiten, abnehmen, ma⸗
‚Kruminnis, e, ſt rauchähnlich, dahet Kru-| ger werben. Pakruszes weidas, ein
minne dantis, ein Badengabu. abgefallenes, abgezehrtes Gefldt.
Krüminas, o, m. ein Badenzahn. Sukruszu, zerfiampfen, zermalmen;
Krümijüs, ijaus, Isūs, itie‘. ſich ftau- fi gerarbeiten, abfallen. Sukru-
ben, fi ausbreiten, wuchern. i. szes, abgefallen, abgelebt, ſchwach.
Krumawojüs, ojaus, osūs, otis, daſſ. Sukrųszėlis, io, m. ein alter, abgelebter
isikrumiju, ſich ftauden, gut einwachlen. Kerl. '
Pakrūmi*. mjo, m. ein Ort am Getūud.| Sukrussinu, inau,. žsu, - inti, zerſtam⸗
fumplys, io, m. der Rnėdjel,. das äußere pfen, gerfhlagen, jermalmen. Le-
Belent an Finger; aud ein Gelent dai ruggius sukruszino, der Kagel
oder Belenftuoten au Halmen. - . hat bas Komm gerfdiagen.
Krumplotas, a, mit Geleniinoten verjehen. Krusza, ou, f. eine Eisfcholie.
zumia und Krunėju, ėjau, ėsu, &si, [mer Kruszas, 0, m. daſſ. Fe Kruszai, da6
aufhuften, aus der Bruft andivęrfen. Grundeis. Kruszsi Iėdū susikimsze,
Krunėdami dėdai, alte Maͤnner, bie viel es iſt eine Eisflopfung im Strome ents
und ſchwer huften | ftanden (Ragnil).
runkisu, Kruukgztauju, Krunkszcziu, Sukruazu, sziau, sxu, 3261, aufammen-
fhreiben Einige für dad gew. Krankiau, treiben, zufammenftoßen, bon ben Eis⸗
"auhm fd. ke fholten. Lytys yr' sukrusstes, bie
sarras ausu, aut, ſich fürch⸗ Eisichollen find gufammengetrieben.
reden. .
FAR, = Kruszinnis, to, m. į. u. Krausze.
šisupėwiunas, 0, m. Furcht, Sdred. Krūszis, Pakrūszis, f. u. Krėuozas.
Krupjus, pjaus, paüs, ptie, erfhreden. | Krūtis, ės, f. die Wutterbruft. Kudikis
Krapur. — furchtſam, ſcheu, der leicht | kruu imma, dad Kind nimmt bie Brnft.
" r . " v
Araupus, i, daſſ.3 bei Kagnit aud, rauh Fa ee yra, dad Kind
unangeuchm, vom Wetter. Kraupus :
- ras, rauge, kalte (etva Furcht einjagende) Kal 8 5 en van an
Witterung. (Nad Sz. ſoll es aud hohl, dahinter IA, bei Männern md Frauen.
mufcheiförnig bebeuten). . . !
Kraupstijūs, ijaus, isūs, itis, ſich ūngs Krucinėsp priglausti, an die Bruft
fligen. Per »zalti ne dūkltės kraup-
stitis, durch die Kälte laßt end nicht ab⸗
ſchrecen (Inie). |
Krupteru, r&jau, rėsu, reti, erfchreden,
piögtih vor Schred auffabren, bef. aud
im Schlufe.
Krupczėju, ėjau, 6sa, 6ti, baff.
Pakraupju, pjau, psu, pt, auffahren
vor Sdred, erſchrecken.
Susikraupju, pti, fi) bor Kälte zuſam⸗
menfauern, vor Kälte zuſammenſchauern.
Krutinnäte, ės, f. Dim. baff. 4. B. bie
Bruft eines Kindes.
Krütinnis, e, bie Bruft betreffend.
Krutingas, a, eine ftarfe Bruft habend.
Krutinga merga, ein Mäbchen mit bols
(em Bufen. "
Kruseu, tejau, tėsu, tėti, [id regen, fid
bewegen; Leben; arbeiten, rūbrią
fein. Dar kruttu, nod lebe id. Gysla
kratta, ber Puls Ilägt. Ne gal isz
- patalo kruttėti, (der Kranke) tam Ad
nicht aus dem Bette beivegen. Sumuszk
ji kad ne kructėtu, hau Ihn, daß er
fi) nicht mehr rührt! Bekruttam' kai
ūdai, mir leben mie die Mucken, wir bac
‘ben faum das liebe Leben.
Kruttėjimas, o, m. die Regung, Beive-
gung. Gyslü kruttėjimas, ber Puld-
(Bal. Kraapus).
rupke, ės, f ein Knopf (LBd., etwa
Schreibfehler für Knipke, Knypke, bal.
Knypkis).
irusonis, io. m. ein Zaun von Steinen
(S;. Plot Kamienny). u
iräsza, ös, f. (__) Hagel, Sdioffen,
bef. feiner Kagel (Memel, ſonſt Ledai).
Nėy krueza byra, ed ſchneit fein tie
Hagelförner.
Kruszu. krusziau, kruszu, kruszti, zu
feinen Körnern zerftampfen, zerichla-
gen. Krusztinne krussti, Graupe
įtampjen. |
Krusstinne, ės, J. Graupe. .
Krusstinnis, e, feingeſtampft. Krusztiuni
ne i, rührig, beweglich, arbeit-
am.
Kruttummas, o, m, Ruͤhrigteit, Arbeit:
famteit.
Krattinu, inam, isu, inti, bewegen, in
Bewegung fegen; anrühren, betaften.
Nekruttinnemes, a, unbeweglich. Ne-
mikrattink , rühre mich nicht an! alte
Z'emeit. Zorm für Ne kruttik manı. |
Krattulėju, ėjau, 6su, 6ti. ſich regen,
weben, leben.
Kruttulu, ėjau, ėsu, et, daſſ.
Atsikruttu, tėti, ſich erholen, wieder ju
ſich fommen. i
Pakruttinu, beivegen, rühren; anrüh-
ren, antaften; ertegen. Nepakrutin-
namas, a, unbeweglich.
Pakruttinnimar, o, m. Bewegung, Er:
regung. Szirdės pakruttinnimas, Rüh⸗
rung, Gemüthöbemegung.
Pasikruttinu, ſich rühren, thätig jein.
Jis wis pasikruttina. er it nod immer
rührig und arbeitfam, fagt Man von Neu-
ten in hohem Alter. -
Krüwa, os, f. en Haufen, 4. B. Stroh,
Steine, aud Menſchen. Dar kruwoj ne
buwon, mir ind noch nidt zuſammen
gemweien. + krūvą citi su kittais, ſich
nit andern verbinden, vereinigen. I kruwa
sutraukti, zujammenziehen. kruwon'
buti su kū, mit Semanb zufammen jein
(unrichtig gebraucht ftatt Kruwoj'). Kru-
won’ szaukti, zuſammenrufen. + kruwa
susenusi boba, ein zuſammengeſchrumpf⸗
tes altes Weib. Kruwn -ant kruwös
dėti, aufhäufen. Kruwa u. Krųwomis,
haufenmeife.
Kruwele, ės, f. ein Häuflein.
Krawingas, a, gehäuft, in Haufen.
Kruwöju, ėjau, osu, öti, haufen, an:
häufen.
Kruwojimas, o, zu. Anhäufung.
Krauju, krėwjau, krausu, krauti, häu⸗
fen, auf einander legen, laden, paden,
fleiben. Lizdą krauti, ein Neft ma⸗
hen. Wezimas gėray krautas, ein
gut geladenes Fuder. Szenus i kugi
rauti, Heu in einen Haufen aujammen-
bringen. Skarbus krauti, Echäße ſam⸗
meln.. Pėdus i bertaini krauti, Gar:
ben in das Scheunenfach ordnungsmäßig
einfleihen. Mėszlus krauti, Mijt laben.
Asz jam geray krowjau, id habe ihm
ut aufgeladen, d. h. Ihm berb Die Bahr.
Beit gefagt. Bittes medu krauja. Die
Bienen madjen Sonig.
Krėwa, ös, J. die Ladung, die Fracht.
Krowikkas, o, m. der Zader, der bei dem
Einfahren des Hen's oder Getreides das
Fuder ladet.
Krowikke, ės, f. die Laderin.
Kraustau, sceziau, stysu. styti, Baden,
aufpaden; aufräumen. Lizdą krau-
styti, ein Neft machen.
Kraustaus. stytis, fid fammt feinen Hab-
feligteiten aufpaden, wegziehen, um-
ziehen (im geineinen 2eben fih paden).
Apkrauju, beladen.
Apkroja, ės, f. dad Reiſegepaͤck (Sz.).
Apsikrauju, fi beladen, "ih bepaden.
Atsikraustau, an einen Dit anziehen
(Bal. Kraustaus). Szwežey atsikraus-
tes, ein neu angezogener.
skrauju, cinpaden, einfleihen, tiniū |-
ben m ben Wügen.
Ikraustau, einpaden. J
Ikrowa, ös, f. was man in ein Gefhaft
hineinftedt, die Auslagen, Unkoſten
das Anlagecapital (S3.).
isikranstau. einziehen in eine Wohuuue |
anziehen.
Iszkrauju, abladen, audfleihen, Alė
packen, audlegen, 5. B. ant pardıs-
kės, zum Berfaufe.
Iszkraustau, daſſ.
Issikraustau, wegziehen
„ abziehen. | ,
Nukrauju, ablabeu: man fagt Sam;
nukrauti, dad Hen (vom Wagen) ablı-
ben, und aud Wezima nukrauti, de
Wagen, das Fuder abladen.
Nukraustau, abräumen, abpaden.
Nusikraustau, wegsiehen, abziehen
Perkrauju, überlaben, einen Magen, AB
Schiff.
Prikrauju, voll laben; beladen, bt:
fradten. Prikrautas. a, voll, voll ge
laden. -'
Prikraustau, voll paden. "
Prikraustytinis. e. mas boligepadt werde
foll. Prikraustytinis wežimas, eie2ob
ivagen, Frachtwagen.
Sukrūwiju, ijau, isu, iti. zufammen
zu.Haufen bringen. g
Sukrüwinu, inau, 3su, inti, Dajf.
Sukrauju, zufammen laden. Szėnį i
kugi sukrauti, das Heu in einen Kar
fen zufammenbringen.
Sukröwimas, o, m. dad Zuſammenhäuſen.
bon einem Ori,
Zufammenbringen.
Sukraustau, 3ufammenpaden, ein.
paden. .
Urkrauju, aufiuben, aufbürben; ein
Fuder laden; Audlagen maden. Kam
und Ant ko ka užkrauti, Einem etivod
auffaben, aufbürden. Uzkrauti puesks
(M. DE. 315), eine Flime Inden, IR wohl
unrichtig.
Krūwinas, a, blutig, f. u. Kraujas.
Krūžas, o, m. ein Krus. cin rug. en ge
ßes Trinfgejchirr.
Krüze, ės. /. daji.
Kružėlis, io, m.
Kružikkas, 0. sm, Dim. bafi.
Kružikkėlis, io. m.
Kwaczummas, o, m. Brahlerei (Bd. R. M.)
Kwaje, cs, f. eine niedrige, krumme Fichte.
Kwaja, os, f. dafl.
Kwakiu, kėjau, kesu, kėti, fdreien, D
Froſch; krächzen, ſchnarchen, ſchnat⸗
tern und ähnliche rauhe Töne bon fid
geben.
Kwakimas, o, m. ba6 @eichrei der Froͤſche.
Kwaksu, sėjau, sEsu, sčti, gadeln, glul⸗
fen v. b. Henne, quaden, quadjen,
bom Yrofch.
Kwaksėjimas, o, m. dad Glucken, Bal
fein,
328
Sukwakiu, čti, įdnarden, fhnattern,
bon ben Gūnjen.
waknėju, jau, ėsu, öti, überfaut Lachen,
in gnbern Gegenden Kwateti, Kwatentl.
Awaktera, rėjau, rėsu, röti, quatichen,
don dem ne eined fallenden Körpers.
walczawöju, 6j sau, 6ti, fūlfden.
Nekvalezavot „ ungefälfcht, unver»
Kwalcenwone, ės, J. Falſchung dalſch-
eit. j
voiea⸗ woju = Kwarcsawoju, (u. Kwar-
ezija.
'wanksau, kssau, kazu, kszti,- ſchwer,
mit belegter Bruft aufhuften -und dabei
audmwerfen |
Kwenkszu, kszti, bafį.
wäpas, 0, ın. ber baud, ber Aihem; der
Luftzug; ber Bruder bon etwas
ausgeht, die Adsdūnkung. _Kwapa
atsigauti, Luft fiegen. Kwape akyle,
ein Zuftiod). Piktas kvepia, ein übler
Gerud. Kwapas iazeit, der them em ·
enteht der Athemgug hört auf bel einem
PR tis, czio, m. Din bal B. von
—— —— k
Kwapatau, soziau, — styti, hau⸗
„den, athmen, als Simple; nicht ge:
— ds, J. turzer Athen, Engbräfig
Kubus, , engbrüftig, ‚teuhend.
Kwöpju, pjau, psa, pti, (feltener pėjau,
-p&su, pėti) hauchen, einen aus ·
ſtoßen; riechen, einen bon ſich
geben. Grašcy, piktay kwėpti, wohl,
bei riechen. Kwen vėpjąs, „anti , rishend
bef. mobiriedyent wöopti kū, nad) et-
was riedyen.
Kwėpimmas, o, m. dad Rieden, ter
@erud einer „Sade
Kwėpalai eo. im iur. Kwėpa-
lai, tool —R Sachen Wohigerüde.
ėju, awau, 6su, öli, bauden, an+
hauden; teuden, ſchwer athuien.
© , 0, m. bad Keuchen.
Kwepezöju, ėjau, ösu, ėti, feucep,
bef. vor Mübigfeit.
Kwėpezojimas, o, m. daß St
kwippau, kwipau, .
wipti, f
inu, inau, isu, inti, ſ. Pakwip-
mu.
Bekwäpis, e, athemloß; Leblo6.
Apkwėpju, anhauen, anblafen.
Atkwapas, 0, m. ein Zuftlod.
Atsikwapetau, aufathmen, them holen,
wieder zu- alhem au tommen füchen.
Atsikwėpju, kwėpti u. kwėpėti, Athem
holen, fich erhoten, fih berruben.
N ;wepedamas, ineinemAihemzuge.
Atsikwėpimas, o, m. ba Aufathmen,
die Erholung. Wind ataikwepimt,
in einem Whemg:
Atsikw6pteru, en, r&su, rėti, nad |.
Luft ſchuappen. Wės atsikwėpterėti;
taum &uft betommen können.
ikwspas, o, m. die &ingebung, bie Ins
PH
;wepie,
daff.
wen, tinblafen, anbiafen; einge:
ben, infpiriren. .
Mkučrimas, 0, m. bas Ginbiajen; Ein
ėpja, den Geruch berlieren, verbufs
us nu) a berįdaltes Bier.
Pi
ėpju, behauchen, auhauchen. Wis-
sas-D£wo pakwėptas „žmogus, cineB
Jeden eben fteht in Gottes Hand.
Pakwimpu, einen Geruch befommen. Wal-
pekwippo, bad Eſſen [hmedt
(erlą. Mėsa pakwippusi, bad $ieifė)
tiedt alt, If angelommen. a
Pakwipstu, kwippau, kwipeu, kwipti,
„Pakiyaina, ein, Bernd) bon ſich geben.
Pasikwapstau, d erholen, berruben,
paufiren. 5
Pasikwaps: ju, ijau, isu, iti, daſſ.
ia, 0, m, eine Paufe.
au, ſich ”erhofen, fi ver⸗
P.
——
— das Feuer anblaſen, dan-
Užkwėpimas, o,,m. das Anblafen des
Feuers.
Kwäpe, ės, f. die Duappe, bei. eine grö-
ere gelbil de Art. Bol. Wegėle.
Kwarbas, 0, m. bie Zarbe.!
Kwarba, da, J. balf. Arklei i kwai
Pferde, die bermėge Ihrer gleichen Barbe
aufammenpaffen.
Kwarböru a, m. ein Zärber.
Kwarl 0, m. pl aud) abject. Kwar-
bini lei, ein Befpann Pferde,
S ferbe, bermėge Ihrer Farbe in ein
Gefpanu zufammenpaffen.
Mainakwarbis, e, der feine Farbe ändert.
Kwareniiu, ijau, isu, iti, Jemanden bes
täftigen, belaufen, quäfen mit ober
zu etwas Ängftigen, burd bieled Fra⸗
„gen. "Seläfigen, oder in Berlegenbelt feßen,
auöfragen u. |. w. Ji daug šmonū
kwarezija, er wird bon Vielen Jans
ga, belaufen. Mang per gwolte ne
warczik gėrti, quäle mid) nicht, über
Vermögen zu trinten.
Kwarczinu, inau, in, inti, bal.
Kwarczawėju , ėsa, ėti, (aud
Kvalesawoju),
tail
„ Kwarczijimas, o, m. dad Quälen, Ber
Mi; igen; nad Du. Zant.
zinnimas, o, im. Daff.
Aulkwaresiju bon and lot zu⸗
Id)
maden fuden, Iš menn man fid ber
geblih darum bemäht; Semanben nicht
108 werden fünnen,
Isskwarcsinu , audfragen;
aud ht, ngahriren.
Imkniramawäit, Bal
084
Kwaropiu, kwarcziau, kwarsu, kwarsti. |
muthmaßen, ahnen, einen Verdacht
gegen Jemund haben; mit leeren Gedanken,
Grillen id) plagen. Bal. aud) Kwocziu.
Kwarszcziu, kwarszcsiau, kwarstu,
kwarszti, baff.
Apkwarcziu, Brillen fangen.
Kwarkiu, kiau, ksu, kti; quaden, fchreien,
vom Arojd (Gd.).
warkszu, ėjau, su, &ti, gluden, bon
ber Senne; guaden, bon der Ente.
Kwarksu, ti, baff. (S3.). "
Kwarkszie, ės, f. eine Bludhenne.
Kwarmas, o, m. bie Form, dad Modell,
4. B. die form zum Ziegelftveichen, zum
Zichtgießen, u. f. mw. (Kagnit).
Kwarma, 0s, f. daſſ. nad Bb. aud vie
Zelle der Bienentėnigin, fonft Narwa.
Kwarmawoju, ojau, osu, oti, formen,
in einer Form maden.
Kwarstuna, ės, /. f. u. Kwartuna.
Kwartčra, ės, f. baš Quartier, gew. Kwa-
tėra, į. b.
Kwaru,rau,rsu, rti, quarren, 6. Froſch. (Gd.).
Kwartüns, Os, f. (Fortuna), Giūd, ein
Glückstopf (B6. M.).
Kwartūnas, o, m. baff. (86. Du.) -
Kwartummas, o, 2. dafl. (8.).
Kwarstüna, ös, f. daff. (M.).
Kwasi gaigal's, der Gnterid) guadt (M.).
Kwatenu, enau, «su, enti, überlant laden,
ein Belächter erheben (Sz.).
Kwatėju, ojau, osu, oti, daſſ. (M.). Vgl. |
Kwaknoju. |
KwatėDimas, 0, m. Gelūdter.
Kwatčra, ės, f. dad Quartier, in ber Sol
batenfprache.
Kwatermistras, o, m. Quartiermöifter.
Kwaterka, ös, f. ein Maaß, der vierte
Theil eines Quartiers, ein Sechszehntheil
eined poinifhen Garnec.
Ikwaterdju, 6ti, einquartieren.
Kwailus, i, dumm, ohne Verſtand; wüſte,
bufelig, vor Dummheit, oder Trunfen-
beit (Ragnit). Vgl. Gwailus. |
Kwailas, a, bajj. Mano galwa kwaila,
mein Kopf ift mūfte, ich bin ohne Gedan⸗
ten, mid) įdminbelt (vor Trunfenbeit).
Migla pro akiü, mano galwa kai
kwaila, wirstis noru, Nebel ift mir
dor ben Augen, mein Kopf ift mir müfte,
id will fallen (Ragnit). |
Apsikwailes, usi, verdummt, verdä—
mėlt (Ragnlt).
Apsikwailinu, inau, isu, inti, ſich ver⸗
mirren, in feinen Ausfagen fi fo ver⸗
wideln, daß man nidt mehr aus und
ein weiß (Rabiau, Tirfitr.
Kweeziu, f. u. Kwetu.
Kwenkszu, kszti = Kwankszu, į. d.
Kwepa, Kwėpju, f. u. Kwapas.
Kwerkazle. ės, f. = Kwarkszle, |. u.
Kwarkszu. į
Kwėsczys, Kwūslys, Kwestas, ſ. uKwẽtu.
Kwėtys, czio, m. ein Waizenkorn. Blur.
Kweczei, nörbl.vomMentelufet aud) Kwčtei,
Walzen (bei Memel nur Sommerisehen,
vergl. Purni). Weasarinni kweezei.
Sommerwalzen (Ragnit).
Kwėtėlei, i0,m. pl. nordlich, Dim. Walzen,
Kweozelei, ta, m. pl. įūblidų, Dim. dail.
Kwėtinnis, e, bOR Balzen gemacht. Düns
kwetinne, Waizenbrodt.
Kwötens, 0s, f. Bailzenftoppein.
Kwetmiltai und Kwėtmilezei, ü, m. pl
Walzenmehl.
Kwėtka, os, f. eine Blüthe, eine Blume
mit dem Strauch, ein Biumenftranf.
Lauk's kwetkas nesz, das Feld
Blumen, liegt unbeadert. Kwetken
molawotas, geblümt, b. Zeugen. Kwetks
plunkenü, ein Federbuſch.
Kwėtkėle, ės, f.
Kwetkäte, ės, f.
Kwčtkyte, ės, f.
Kwėtkuže, €s, f.
Kwėtkužčle, ės f. |
Kwčtkėtia, czio, m. Familienname be
Dim. daſſ.
Kwetkotas, a, geblümt, bon Zeugen.
Kwötu, geiv. Kwecziu, kweeziau, kwes,
kwesti, einladen, zu Gaſte bitten.
1 kumus kwėsti, zu Gevafter Gišien. I
ewodbg kwėsti, mf ble Hochzeit bile
Kwöstas, a, eingeladen. Nekwöstan
ne solo, für ungebetene Gaͤſte IR fein
da.
Kwėtimas, o; m. die Einlabung.
Kwėslys, io, m. der Hochzetkbiiter,
Biakmeifter, fonft aud Tawerssoss
genen, f. d. Gergl. KRheſa zu Doni
. 150)
Kwösle, ės, f. bie Brantjungfer, [Ta
worszezia.
Kwöstis, czio, m. ber Einlader.
Kwesezys, io, m. daff
Pakwėcziu, einiaben. Kwėstė pakwė- |
eziau, id) habe ihn mohl eingefaben.
Pakwetimas, o, m. die Einladtng.
Pakwėstojis, o, m. der Einlaber.
Parkwčoziu, Iemand wohin bitten.
Sukwėcziu, zufammenbitten.
Užkwėeziu, zu etwas einladen.
Kwimpu, Kwipstu, kwipti, f. u. Kwäpee.
Kwitauju, awau, ausu, auti, fränteld.
ih allmählig aufzehren.
Kwitoju, ojau, osu, oti, lauſchen, mittern.
Kwittas, 0, m. eine Quittung.
Kwittancas, 0, 2. dafſ.
Kwittone, ės, f. daff.
Kwitteroju, oti, quittiren.
Kwittawoju, oti, baff.
Kwocziu, cziau, su, sti, muthmaßen, al
nen, einen Verdacht hegen. S. K'waroslt-
Kwocziju, ijau, jsu, itı, daſſ.
Iszkwocziu, einen Berbadt zu —5 —
ſuchen, einen Verdächtigen ausforfhen,
ausfragen.
Kwola, ės, f. Ehre, Ruhm, Rob.
Kwoliju, ijan, isu, iti, ehren, rähmen,
bodadten, in Ehren Halten. Kwoli-
tas, geehrt.
n.
——————
vwolezawaju, oti == Kwalesaweju.
ıworta, ės, f. die Karte, Spieltarte. |
kwortas ober Kwortomis žaisti, Rar
ten Tpielen.
Kwänitas, a, mit Alaun bermifėi,
Kwesdiėgas, a, ala
Kwosotas, a, daft.
Kwoösus, i, unsedadhtfam.
Kwortimakas, 0, m, ein Kartenmacher. Kwoszu oder Kwosstu, sasau, sau, ai.
iwösa, ös, f. Wlaun.
Kwdsas, O, m. air
Kwöse, ta, /. aud)
daſſ. (Ragnit).
Kwöszimas, o, m. Ruubfdaft
Atsikwosztu, ſich erinnert.
im Bar. Kwöds , Pakwonzes , und, au Ropfihmäche, Ge⸗
“ dächtnißſchwaͤche leidend Abe (BB).
6.
sabana, ės, J. ein ‚Armbolls tine Laf,
eine Būrbe. .
Gabančie, ės, f. Dim. baff. \
sabartai, ü, m. pl. ein Thūrgattėt, aud
Gawartai und aaa. Kt.)
sabėnu, ėnau, 950, enti, bringen,
holen.
Szalyn gabėnti, wegſchaffen,
ei Seite
Gaben, euaus, esüs, ėntis', abziehen,
feinen Wohnſitz oben. (3).
Gabėnimas, o, m. dad Bringen; ba®
Abziehen.
Gabendinu und Gabedinu, inau, isu, inti,
bringen Iaffen.
Atgabenn, bringen, herbeibringen; abs
belen. Maluaininkas ruggius alga-
ben, ber Müller Holt das Korn. zur he
—F —* atgabėnti, Anlwort, Be⸗
d holen Ianganimę atgabenti, daB
Seit herbeifüh
Migabėndinu "hüten laffen, herbei:
en. fi, für ih etwas berbrins
geu; mohin ziehen ober wandern.
Igabėnu, hiueinbringen, bineinboten.
Iszgabėnu, berau6bringen, wegbrin—
gen, wohin bringen.
Issigabėnu, auöglehen, auswandern.
Nugabénu, hinbringen, wegbringen;
herunterbringen. Malanininkas rug-
gius nugaben’, der Müller bringt bad
orn bon der Mühle herunter, zurüd.
Nusigabėnu, wegaichen, wohin alehen.
Pargabėnu , eri dbringen, miebers
bringen, nad Haufe bringen, abholen.
Pargabėndinu, abholen Lalfen.
Parsigabėnu , gurūd giehen an feinen
vorigen Wohnſitz.
Pasgabėnų, herbeiholen.
Pergabenu, herüberbringen.
Prigaböun. berbeibringėn; an der Hand
Hinzuführen.
Prisigabenu, für ſich berbel6ringėn.
Prisigabsnėju, 6jau, 6su, „ėti,
einfammeln,
für ſich
Sugatdau, jūja zuſammenbrangen, a Hau⸗
en
Vegabenu, heraufbring en.
Susigabenu, r ſich zuſammenbringen ; zu⸗
ſammen
Ussigebėna, [id etwas auffaben, a
būrben, nd) etwad zuziehen, 3
ein Ungem
Gabjauja, ės, 7 die @ötike de6 Neichthums
bei den allen Heiden.
Gabjaujis, jo, m. ein Gott, nad Schultz
Gramm. ©. 24. Deus borreorūm.
Gablėju, la, ėsu, ot, neden, vexiren.
Bel. Kabtoju unter Kibu.
Gablys, io, m. ein Reder, Berirer.
Gahenoju, Prisigabsnoju, f. u. Gabenu.
Gabwartas, 0,2, Name eined Gottes (Echulk
Gramm. S. 24).
Gacpada, Gacpadorus u. f. 0. = Gaspada
. m.
Gedas, 0, m. Bereinigung, Ueberein—
kunft (Bo. Qu.).
Gadau, dziau, dysu, dyti,,(3'em.), be»
ratbidlagen, ein Webereinfommen tref⸗
fen; mobin zielen, fein Augenmert wo⸗
bin. Fichten. (Poln. Godzič).
a ijaus, isūs, itis, zutreffen,
zu ällig fein. Jis men gadijas te-
tenas oder tetėnė, er if mein oben.
Jis man swotas gadijas, er ift mir
verſchwaͤgert. Isz Cdelmoniszkös gim-
minės gadijas, er ift abliger Herkunft.
er. Gadijas, es ereignet fid,
trifft id, trifft u aud es iſt thun⸗
16, fdidt fi). Gadijas kažikaip,
e6 trifft fid, man weiß nicht mie.
Pagadı, ös, f. ein glūditėjer Zufall, beſ.
nſtiges Wetter, guͤnſtiger Wind
fr die Schiffer, daher gute 18 gu⸗
tes Forttommen.
Nach R. ſoll es and
Friede bedeuten.
Nepagada, ös, f. ein Unglück, Unfall,
ef. ungünftiges Wetter, egentolnb.
Pie 0, m. pet:
Pagadij itis, das Weiter
wird nių Are fig auf,
236
Pagadlywas, 2, günftig, "D. Wetter:
Prigada, os, f ungünftiger — Un
fall; eine Gefahr.
Prigadas, o, m. daſſ. ſeltener.
Pręéêtzada, ės, f. bafį. -
Prigadingas, a, gefährlich.
Prigadiszkas, a, daſſ.
Susigadiju, ijau, isu, iti, ſich vertra—
gen, berfėbnen, einen Vergleich jchlies
Ben, ſich abfinden.
Susigadijimas, o, m. Bereinigung, Vers
fühnung, Vertrag. Susigadijimo
suraszas, ein Contract.
Gadyne, ės, f. die Zeit, die Zeitverhält—
niſſe. Gera, pikta gadyne, eine gute,
eine böfe Zeit. Brangi gadyne, theure
zeit, Theuerung. Sze gadynę, bei diefer
zeit, in Zeiten wie bieje.
die Zeiten find dahin. Tokia gadyne
jam wirtą, babin iſt es mit ihm gelom-
men. Isz senü gadynė, bon Alters her.
®gl. Adyna.
Gadyna, os, f. dalf. Piktos: gadynos
wirto, es find ſchlimme Zeiten geivorben.
Gadinnu, inau, isu, inti (biefleidt Cauſat.
b. Gendu, į. u. Gėd), verderben, ber=
beeren, berfdiedtern, fälfchen, ent-
weihen, tėbten, bei. binridten Ka-
lawijū gadinti, mit dem Schwerte hins
richte.
Gadinnũs, intis', an einer Krankheit lei⸗
den, von derſelben verzehrt werden.
Gadinnimas, 0, m. das Verderben,
Fälſchen, Töbten u. j. m. Saulės, |
Menesio gadinnimas, Sonnen, Mond-
finftenif. Giminės "gadinnimas, In-
ceſt, Blutſchande. |
Gadintojis, o, an. ber Berderber, *
ſcher, Verheerer. Abrozu gadintojis,
Siiderſtuͤrmer. Giminės
Blutſchänder.
Gadintinay zum Verderben, zum
Tode. jadintinay nuwesti, zur Nicht-
ftatt führen |
Atgadinnu, Werderben, abſtumpfen.
igadinnu, ſchwächen, verſehren, ver—
letzen. Ne ıgadintas, unverletzt, unver⸗
fehrt, geſund.
Pagadinnu, verderben; beſtechen;
zaubern, es Einem anthun. Nüdais
pagadinti, vergiften. Patiki kam pa- |
gadinti, Jemandem ben Grebit entziehen. i
Nepagadintas, unberborben. Pagadinta |
jam ranka, er ift gebredlid. |
Pagadinninas, o, m. Berderben, Ver⸗
-berbtheit.
Pagadas, 0, m. das Berberben, die Ber:
berbnij, dad Berbreden, bie Schuld.
Pagadintojis. jo. m. ein Berderber, Be-
ſtecher. |
Pagadintinaa, a, Adv. ay, berberblid,.
zum Verderben gereichend.
Pasigadinu, fid) berberben womit. |
Sugadinnu, verderben. | |
gadintojis,
„Vo.
Gadyne szio ||
czėso jau prapüle (pabėgo, pasislėpe), |
Susigadinnu, [id berunreinigen, bai
Kindern.
|
| Gädnas, a, a, tüdhtig, Šrandbar, geſchiet
en Gebrand.
zu etwas. bequem für d
Gadnas oxösas, gelegene Belt Ne gėd-
nas, untüchtig.
Gadnay, Adv. geſchiclich, tüchtig.
Gadningas, a, tūdtią, braud6ar, mp
quem.
Gadnummas, o, m. Tūdtigteit, Ge:
fdidlidteit, mūrbigteit“ Sualifis
cation zu etwas.
Gadnyste, ės, J. baff.
Gadnastis, stės, f. daſſ
Negadnummas, 0, 1. Untüntigreit
Negadnyste, ės, f. bajj.
R Gadnauju, awau, ausu, auti, würdigen,
als tüchtig anerkennen.
Gadnawimas, o, m. Die Würdigung.
Pagadnas, a, Abb. ay, bequem, vor:
theilhaft.
Sugadnus, i, tühtig.
Gagėtas, o, m. der Mgtflein, Bernſtein
(R. M.). | .
Gagu, „scan, gėsu, geti, ſchnattern, ben
Genen, sėjau, sčsu, sėti, dafl.
Gagsėnu, ėnau, esu, ėnti, daſſ.
Gagsėjimas, o, m. das Schnaltern.
Gagėnas, o, m. ber Gänſerich, vietėdi
richtiger als Gogėnas, [. d.
Gajus, Gajutte, ſ. u. Gyju
Gakta, os, ‚f. bei R. u. MR. ftatt Kakta b
der Bebeutung des Querholzes vorne om
Silit, in welches die Deidyjei geſtem
wird,
Galėndu, Iėndau , Issų ląsti, fchärfen,
tveßen, z. B. eſſer durch Siti
den auf einem rem Steine ober Hol,
nicht auf dem Drehſchleifſtein Cogl. Tė-
kinti). Bei Gg. Galunda, fonft anch
zuweilen Glandau.
Gradas, ländziau, ląsų, Ineti, dall
(Du
Galändau, dziau, dysu, dyti, daff. (Bb.).
Galąstau, eoziau, stysu, styti, ball
(Ragnit).
Galändimas, o, m. bad Wegen.
Galgstuwas, o, m. ber ebene Webftein
(der Drehfchleifftein heißt Tėkčlis); aud)
der Stempel im Butterfafle, fonft Mea-
turris genannt. Bei ©}. Galuetuwss.
Galgstuwelis, io, m. Dim. baff
Iszgaldndu, ąsti, ‚auömesen.
Iszgaländau, dyti, daft.
Iszgalostau, štyti, daſſ.
Pagalėndu, gsti; wehen, ſchärfen.
Pagaländau, dyti, daff.
Pagalgstau, styti, baff.
Galas, o, m. bad Ende, räumlich und zen⸗
ih: der Zweck, Endzweck, bad Ziel.
der Andgang; die Summe, ber gan)
inbalt einer Lehre; ein Endchen, An
Stüd, ein Theil. Pirsstü galai, Die
Fingerfpißen. Galė, am Ende. Be galo,
ohne Ende, unendlich, fehr, 3.8. be galo
. didėlis, ſehr groß. Ant galo, am Ende,
äwiedt, endlich, ūbrigenė. Ant galo wa-
ryti und galop waryti, eine Sache zu
. ‚Ende führen. Gala daryti, padaryti,
a ein Ende maden. Galop buti, zu Ende
formen, ein Ende haben. Gala gauti,
aufhören. Galą ne rėstį, ‚fein Gube fin-
ben tėnnen. Nü gėlo ikki gėlo (galui),
von einem Ende biė zum andern; Tojan
isx pirmo gėlo, gleich bon Mufang an.
„Kol ant galo iszeis, wenn ę6 mit mir
„ „au Ende fein wird Atsimineti sawo
„ gala, an fein. Ende, an feinen, Tod den:
fen. : Wissus gälus ne gali aptekii,
- „man kam nicht aller Enden, nicht hinten
und vorne zugleich fein. UZ galą wa-
„ Fyti, ſ. u. Warau.
Galelis, lo, m. Dim, daif., def. ein End-
den, ein Stūd. Galėlis te likko, e6
ift nur wenig geblieben. Galėlis ausės.
das Ohrläppchen. J
Galytis, czio, m. daſſ.
Galinnis, e. dad Ende, ben Schluß hetref⸗
fend, der äußerſte, der am Ende į. B.
des Dorfed wohnt. Galinnis piraztas,
„ ber Heine ‚Finger. Galinne lemta, bad |
Ortbrett. dad Querbrett hinten: am Bret-
terwagen, dad ausgehoben. werben: fann.
Galinne kalba, die Schlußrede.
Galutinnis, e, daft. Galutinne. tenta =|
-Galinne lenta.
Qalaus, Adb. zuleßt.
Galausas, a, ber letzte, šugerfe..
lausasis, oji, emph. Daff.
- sudas, das jüngfte Bericht.
Salausay, Ms. zuletzt, endlich, ſchlie ß—
Atgal, Adv. zurüd, rücwäris, wieder.
Ga-
Galausasis
Atgalös,
Atgalėn, 5 Abo. bai.
Atgaley, .
Laibgalis, to, m. das įdmnalere. dūnnerc
Ende, 3. "B. eines gefällten MBaumea.
Negalas, 0, M. Unenduigteit, Unbe-
grenztheit,
Pagalis, 10, M. ein Sheit, ein Kioven
Brennholz (gehört vietelė) alcht-.hieher).
Pagalelis, 10, m. Dim. b
Pagalaus, gem. Ta pagalaus,, endlich,
zulegt.
Paskuigalis, io, m. das Hintertheil— 3.B.
des Schiffes (Sz
Pasturgalis, io, 4 das Gintertbeil, 3
B. des Schiffed, ded Wagens (midi bed
menſchlichen oder thieriichen Körpers).
Pirmgalia, io, m. ba Vordertheit be8
Schiffes, Wagens.
„Prigalėju, ėjau, ėsu, 6ti, zu Ende brin⸗
gen, aufreiben.
Rustgalie, io, m. das Stammende des
gefällten aumes.
Atorgalis, io, m. būš die, Ende.
Trisgalis, io, m. ein Dreied,. kair a
Vida i" m. aut Sinterikel ein | |
alt, eine Zuflu htfähe
in ber Witte ih —e |
bė ung des Zradirauma, die fenfrechten
Wände, auf denen die Lucken (Denen)
Iegen. Užgalij', hinten. Tai taw bus
. kartunta užgal's, dad wird bir bermai-
einft zu ftatten fommen.
Galata, ės, m. J. ein Betrüger, eine De
trügerin (t. M.).
Galba, Pagalba, i. U. Gėlbmi. :
Galdape, ės, f. die Stadt Goldapp.
Galgantas, 0, m. Balgand, - Anopfaras,
Schoenus mariscus.
Galgas, 0, 2. Der Galgen Germ.
Galgis, gio, m. daſſ.
Gaige, ds, f. gew. im Blur. Galgos, Der
Galgen. Baigia odrr Bo galgiū
eiti, an den en gehen.
Pusgalges, giū, Bo pl. eine Wippe,
Krahn.
|Galū, galėjau, galisu, xalẽti. können,
vermögen; gefund fein, bef. negirt
Negalėti, trant, ſchwach fein, leiden, f. u.
.:Negalu. Ne galu, werksmü, id kann
„ nicht, vor Weinen. Ne- gali iez ko, man
weiß nicht, mobon (man bie Schuld be:
jahlen, wo man es hernehmen ſoll). Te
gal, freilid, zwar. Ne ikki Kalis nicht
ganz.⸗nicht böllig. Gale (— -) für Ga-
isje, Part. Brat. Pur. (2äufifchten).
Galūs, ėjaus, ėsūs, elis, ſich wohl befin-
ben, gelb. nur negirt, ne tikra ray galüs,
ich bin nidt ganz mohl, bin unpäßlic
Galė, ‚ee, f dad Können, Vermögen.
Mylėk -Dewg isz wissös galės tawo,
: liche Bott mit deiner ganzen Kraft (3'em).
Galis, inezio, m. Galinti, incziös, f.
mūdtig, bermögend, ftart. . Nega-
Išs, inti, undermögend, fdivad. -
Galinczausas, ji ber mächtigſte.
.:Galunas, 0, m. ein Mädtiger, ein gro-
Ber Herr.
Galimas, a, möglid, thunlid. Ne ga-
+ limas, a, unnöglid. Tai ne bus ga-
lima, bad wird nirht angehen. -
Galybe, ės, f. Kraft, Madt; aud über-
tragen, die einer Sache intvohnenbe Kraft,
die Eigenſchaft.
Gelyn eiti, ringen, tid - ‚rangen, ‚feine
Stärfe erproben.
Galinozus, aus, m. ein Btinger, Ranger.
Bauggalie, inti, bielderm gend.
Dauggalybe, ės, f. Madt.
Didralis, inti, febr. mėdžig, großmaͤch⸗
t
8
Wisgalis, Inti, (aud Wissagalis) all
mächtig. Wiegalisis, emph. ber All⸗
mächtige.
| Wiagaliugas, a. baii.
Wisgalėjimas, 0, M. "ie Allmacht.
Wisgalybe, ės, f. baff.
Wisgalyste, ės, J. daſſ.
Negaid, &ti,. ſchwach, frant, unpäßlich
ſein, leiden. Kojomis negal, er iſt
lahm. Akimis negal, er hat blöde Au-
..gem, leidet an: den Augen. Negalis, inti,
tani, ſchwach, unpäbii Ne-
. šgalū ald, ein einfaches, Vverbum
ein
wird, bildet man davon bad Comp. Ap-
nexalo, [. d. |
Negale, ės, f. Schwäche, Kränklich⸗
teilt; Unvermögen; Unmöglichkeit.
Negalia, ös, f. baff.
Negalėjimas, o, m. daſſ.
Negalybe, ės, f. bafį.
Negalčiuwe, ės, f. ein Krankenhaus.
8-)-
Negalinėju, ėjau; Esu, ati, fräntein,
frūntid fein.
Nesigale, framt, ihwad fein, feiben.
Nesigalis, inti, frant.
Nesigalineja, kränklich fein.
Apgalü, überwinden, unterjoden, bes
fiegen. Apgalčt ko saw, Jemanden
ſich unterwerfen.
Apgalėjimas, o, m. der Sieg.
Apgaletinis, e, fiegreich, ben Sieg be:
treffend.
Apnegalü, ertranfen. |
igalė, Kraft Haben über etwas, Meifter
lein einer Sache , (th berfeiben bemūd
en.
Igalėjimas, o, m. bie Gewalt, be man
über etwas ausübt.
Isngalė, einer Sade gewagfen fein, et:
was außhalten, eine ausrid-
ten; überwinden, ben Sieg behal-
ten, fih behaupten Ne iszgalū,
meine Kräfte reichen nicht ‚aus. Iszga-
ls, imti, gewachſen einer Sache.
Inugalöjimas, o, m. die Kraft, dad Ver:
mögen, da8 einem au Gebote fieht. Pa-
— ias galėjlms. nach Kräften, nach Rer:
itniß.
Iszgale, ės, /f. bai.
Nelazgalo, Aa, f. Unvermoͤgen.
t
Inehai „imt ber Segutten Ne iseigalu.
kraͤnkeln, Prūnčiid fein.
Nugalis, imt, art, Eraftig.
Pagalū, fönhen, vermögen. Menk pa-
galis, ſchwach, ſchwächlich, bon Krankheit
oder Alter. Nepagalis, tig.
Pagalėjimas, 0. m. das Rönnen, Das
Vermögen.
Nepagalėjimas, o, m. das Unbermėgen.
Pėrgalu , fiegen befiegen, ūbermins
ben; überführen, überzeugen. Per-
galčtas siai, gullu, ich bin Ūbermun-
ben, id) erliege.
Pėrgalėjimas, o, 22. der Sieg.
Pėrgale, ės, f. daſſ.
Pergalčtojis, o, m. der Sieger.
Pergaletinas, a, überinblid). -Neper-
galėtinas, a, Bert ih
Pergalimas, a, bajf. Nepergalimas, a,
unäberwindiid).
Pragalü, überwinden.
Galwa, Os, f. der Kopf, dad Haupt; ber
Šrudifnoten am Flachs uud Hanf;
ber Kopf von Kohl, Salat u. bral. a
+’ der poetijden Amede fteht oft Gabva für
die Perſon ſelbſt. Gurken gulwuze
mawo, meme Ehrvürbige, rebet im einer
DOdina die Tochter ihre Butter an. Balta
|
'Galwiugas, a,
galwa, ehrliche, aufrichlige, tetue Seele
Anrede an —— Jus Dt Eat
wyrėskė galva us ji, IM
ein höherer Herr aid A.
pasakyti, außivendig herfagen
galwės, nad) meinem Tode. Po galwį
padėti, unter den Kobf legen. Ku gal-
wös isgeili, von Shumen fommen. Gal-
wös rödae, Halsorbuang, Tobeöfrak.
Waik's sunkes galwas tar, ber Knabe
hat einen ſchwachen Kopf, kernt Rhmer.
Jis druböd galwös yr’, dafſ. Galwe-
mis pardätı, flüdweife berfaufem Ney
galwos tėko pardüdemi, fe ai:
ſes, bis auf dus legte Stück verfan.
Metü daug ant galwös terra, WM balt
viele Jahre ui meiner —— Galva
są8pards, D de, in wel öde:
nen Gebäuden bic Balten der Wände in
einander ‚greifen. -
Galwėle, ės, f.
Galwuše, ės, f.
Dim. bafį.
Gaiwužėte, ės, J.
den Kopf Beireffenib, einen
wald.
fommen, v. Flachs.
Galwikiszkas, a, Abv. ay, haupifäd-
lich, ben Kopf betreffend. Gaiwikieuitsy
ką musgti, Jemanden dur) Schicher
toͤbtilich nerleßen. | "
Galwjus, aus, m. der einen großen Kopf hal
Galwoczus, aus, 22. der einen großen At
Rats dann aud ein Huger, amſchlaͤgiger
Kopf. Ob and ein Rivera, vie R. m
M. im DE. Haben, habe ih nidyt ermik
tein können. . j
Galwožys, io, m. (nad Bb: und WR.) dt
Ywerg. '
Galwis, wjo, m. mir nur in ber Werbir
bung befannt Gatwjei warlos, wluk
gebildete Froͤſche Kaulgquappen (Hay
nit). Vgl. Warlužgaiwe, Büsgapte.
Garwinwes, it, /. pl. Ropfgetb, Kopf
euer.
Galwpintigei, O, m. pl. baff. ,
Galwatrukszczeis, Adv. ſehr eilių, uhr
Huls und Kopf.
Galwžudys, dzio, m. ein örber.
Galwžudisskas, a, mörberifcd.
Apgsiwis, Apigalwis, wijo, zu. eine-Half
ter, en Rapppgaum (Sz.). „Apgalwi
uzacti, eine Halfter anlegen.
Baltgalwe, ės, f. ehrenbe Wnrebe an da
Frauenzimmer, |. Balta galwa u, Galima.
Begalwis, e, fopflo8, :ohne Kopf.
Būsgalwe, ės, f. bie Kanlquappe, KT
Kaulfrofd. ,
Büzgalwis, wjo, m. daſſ. .
Diūgalwis, ©, großtöpfig, der eincn
Didatagalwis, e, daſſ (SP).
Drügalwis,s, devſthwer begreift, jchioer lerni.
‘ .
Dwiälwibnis, e, ztdeiföpfi '
—* *8 Ati dom Him⸗
Sol. Pagalwoju.
ie, e, (dmoratėpfi:"
Pagaiwas, 0, 2. im Blur. Pėgaiwai,bad
Summetbolų, um Pawaikai oder Ka-
mantui genamıt ı m
Pagaiwes,
"Een = J. ge
—R —
Pal X Köpfe, ttnoten betommen.
5 Ge die Wolten zerthei:
apude (86.DŲ).
80.)
Debeses
ih fih na
Bareuen ės, J. eine
— ‚m ‚ein Selen (B).
Iwėles du, f. ein atted Miiterden
Iwis, wjo, m. Hundat, op.
‚Warlasgalwe, ės, J. Zaufrėfo, Raul:
quappe. gl. Gaiwi
Wiresagaivis, wjo, p "der Scheluel des
je is, e, grauföpfig, vor le.
Igalwikkis, e, m. f. Grautėpiden,
al Birieidetmort 4: B. gegen ble Groß⸗
šalwijas, 0, m. ein Stüd Sek beſonderd
Nndvleh, gugbieh. Oszka ne gal-
wijas, merga ve seimyna, mit Zie⸗
en (ftatt der ėjo and
"ber Sie Kehle) Tann man,
“ beRellen. an. „Galwi
Rind: TE
—33 —
jäczei,
en a hits, tpierire,
amas, Osmina, |. L Gema
žamuris, io: m.. bei &. ftatt Gomurys, į. D.
vu), bb. genug, mit dem Gen.
Apstg ir "ganė tarrötı, bie und
e te haben... Greitay —FX ge⸗
Part K ‚Hinläng-
| Ža Abo. genug, bintūnglid, gur
en:
Gandarau, riau, rysa, ryti: Ganı
Aarau, debug A u
Banodiju, šjau, isu, iti, prügein (86)
Nuganabiju, abprügeln.
Banan, —2 Ganewa, Eekvykis L. |: 1.
ži Rs Gent, u
zweien, yti, few. Gana: |
—E 2. wohi
Bakčinė, And, ieh, int; bange mächen,
fhreden, ängfigen. k
+ Gindau, dziau, dyau; dyti, baff.
Sandionimas, 0, m. DAB Säreden,
—
amp "ės, f. M Scheuf al, eine
3 be, ie mar fie it Gärten
und auf
eltė, me " He tigi
* bon den —
Gatidiwūs, iltis, Höre Schrect
Befofmeh, Nesigandinu, Hit er
Ggetū oder Gandu, gandėu, Ri sti.
nen Söred befommen, ir
kr) imen m Stmpleg unge:
udild).
era ojau, oau, dii. im Schlaſe auf: |
'ahren.
ndinu, fhreden, erfdreden,
"| ee Toren ETO verfüengen,
aud allg. fhreden, erfore
Isspdndimkitakė, 0, in. did Saimos.
" Isagystu, autaredt ft entfegen.
"Neiažgystėu, A,
Togas ni stėš, J. u. sckio, m. ber Sören,
en.
Medikų a, Ade. ay. erfdredTid,
enifehlid.
Isdigutrdinu,. erfchreden, [id entfeßen.
lesigästn, bai.
Nugandim, abfihreden, erfchreden.
Rune lau, 61
a, stbe, f. Särei, Ehtfeyeh.
—— a, erfhrettich, gräulid.
Nusiggetu, erfreden, fih entfehen.
Nusigandgs, dasi, ei iddey,
labay nu andau, Id bin ir erfdjroden.
Pėrgandžau,, erįdredeti, benärat ma
en
Pergastn, erfürrasn, beptärgf
Pėreigistu, baff. Pėršigandos,
(&roden. :
Prigandinu, įdreden,
Prisigaudinu , erfėredtn, erföpredt
werben.
Gandras, 0, m. der Stord. | k .
wäre io, m. baff. (Wb.).
Irytis, ozio, m. Dim. ein Sind,
drinnis, ©, den Stord) di , bon
Ya kommen. Gadtinūe pi „tine
Gaudrinne, čė, ber 35. März MertäWertätbt-
gung, um tee Zei j
ie Šias de It Be DE Dörfern:
viele The i
Im Gandrinen, Benbriheren. Bin
vertehmen.
Ganga, de, f. ein i Gang, 3.8. ut, das
Haus bermm (Du.
Ganišania Jo m Ia Šiodms, eine Art Nebe,
Waffer r„Ryirimėno gepamėn Bird.
on “em ne Gopfenränt
Gai etis, ezio, m. eine HD! arante;
aud) von reiiem Garn geiranät.
Gėras, 0, m.
Garötas, a, va voller Di.
Garėju, Šias, BR banfpfen.
Gärbana, ės, f. eine mode aud Garhina.
240
kiša berbampfen, Rd in Danıpf
a Dėwgarbis, e, fromu, gottešfūrėtią.
a
Dėwgarbingas, a, db. ay, bajį-.-
Išalw ongarbis, e, gößendienerif
Iszgarbinu, rühmen, herauäftreiden.
Garbanotas, a, fodig, getrūujelt.. Nugarbinu, chren, Ehre erweiſen Nenu-
Gšrbanus, änaus. =. ein Rraustopį, garbintas, ungeefrt.
2odenfopf, Menſch mit fraujem Haar.| Pagarba. os, f. Hochachtung. ($.
Gärbanotis, tes, f. daft.
Garbanöczus, ogaus, m. Dal]... ‚Boln: Poszanowanie; lateiniſch giebt er
Garbanėju, ėjau und awau, osu, 6ti,| es burd „Observalio, Digpatio, (irop)
bie Haare fräufeln, Locken einiegen. Pondus, Numerus, Locus).
Garbe, ės, f. Preis, Ehre; Muhms der| . Pagärhiuu. loben, ehren, breifen:
. gute Name. Garbę duul, padaryti, verehren.
—* "ti, Ehre erweiſen. Garbėj lai-| Pagarbinnimas, ©, Preis; Mere):
Kkyti, in Ehren halten. Garbo und Gar- rung, Ehrerbietung; Sobrebe.
bės gauti, pelnyti, Ehre babontragen.| Pagerbju, rūbmeu, loben; Jemand
Neko garbės ne gawo, er Wurde gar ebrenbolt aufnehmen. Pagerbias, ı
nicht beachtet, befam feine Antwort, feinen berühmt.
Bejdeib. Garbe Dewui, Gott fei Dant!| Pagerbimas, o, m. Ehrenbezeigung
Be garbės, ebrloė. Garbės wertas, ehrenvolle Aufnahme.
ehrivürdig, ehrenwerth. Su tawo garbė,| Sugarbsiau, phienvoll erwähnen; benen
alle ne tėsa, bein Wort in Ehren, aber nen, anordnen.
ed ift nicht fahr. Garbės motyte mano, | Garbina, ės, f. = tžarbana,. bie 2pdı.
mein ehriwürbiged Mūtterden (Daina). Gbenjo Garbinotas, Garbinocmus, Gur
. Garba, ės, f. daſſ. (3'em.). | binoju.
Garbus, i, ebrmūrbigs ehrenpolt. Garbörus , ans. m. (@erm.) ein Gerbtr
‚ Garbuzelis, e, Dim. in ber Unrebe, bu bef. der größere Kelle bearbeitet (63.
„„Garhawoju, ojau, osu,, oti, loben; in
. Garbstau, bacziau, bstysu, bstyti, bei
Garbstininkas, .o, m. der Leichenred⸗
Ehrivūrbiger, Ghriuūrbige, bef. in Dainos. Gardas, o, m. eine Hürbe, ein offener Ekel
Garbingas , a, Abb. ay, ebrenmert), fūr bie Schaafe.
Mali rubmboli; chrenvoll. Add.“ Gardinei; A, m. pl. Name eines Doria
mit Ehren. Garbingas weidas . oder bei Vopellen, fonft aud) Beſchar⸗
stomů, Anſehen, äußere Ehre. wen heißt.
in Undeten —ã Pre, er Apigarde, ės, der Umtreie (? 80).
, ) 3 =
wähnen, anzeigen. Abrozus, Bal- Gardus, i, wohlſchmedend, „$madpėli
Gardū mi, das Thmedt mir (Sz.).
wonus garbinti, Abgötterei treiben.
Garbinniman, B m. bie Verehrung, das Nira Gb, au
oben, Rühmen. Dewo garbinni-
“mas, Gotteöberehrung, grömmigtet ammas, 0, m. Woh higeſchmat.
Aaaa 0, m. ein Verehrer.. Bal- Shmadpafitgteit:
nü garbintojis, ein Bößenbiener.
Gardybe, ės, f. dal.
Garbintinas, a. —2* ay, ehrenwerth, Gardulis, io, m. der Gefėmas, der Sin
ebrmūrbig.
be6 Gejdmadė (Sz. Smak, Smakı
Gerbju, bjau, bsu, bti, ehren, ehrenboll szudie); Tunfe, Brühe, ober was man
behandeln; Toben, rühnen.
| fonft bed ——— wegen dazu ißt
Gerbimas, o, m. Ehrenbezeigung.
(S;. Przysma
Garbinoju, ojau, osu, oti, chren, ber: Gardumynei, id, m. pl. Pegeisiffen
ehren.
Gardumynes,. nū, J. pl. p al vart.
Gardumynėlei, iū, m. p m.
Garbinojimas, ‚9 Us Verehrung. Negardummas, o, m. Gdmadiojig tei!
ūbier Geſchmack einer Sade.
—S inau, isu, inti, mohlfchinedend
achen
Užgardinu, daſſ. Laszinniä end
szupini didey uzgardina, geſchnitlene
Spedftreifen machen ben Grbfenbrei fehr
Ehren halten, Ehre erivelfen.
Garhawojimas, 0, m. Ehreubezeigung.
ber —— ben Ruhm bed Ver⸗
ſtorbenen erzaͤhlen.
ſchmachaft.
en
ine den Huhn des Verſtorben Gargalėju, jau und 338 ėsu, —8
k ė e au, geln, ndem man
Garbetininke, de f. eine ſolche Br - mit Waffer ausfpühlt: Shen ie
Garbstzaus, Comp. Adv. geehrter. Garb- nem Sterbenben. gl. Garmaloju.
sczaus busu, id) werde zu größeren Gh] Gargalöjimas, o, m. das Gurgein,
zen tommen. b t Gargalėvima s, 0, 2. daſſ.
, r ,
Negarbe, 60, A Ė pri Ads Gargälus, aus, m. ein Röder, Surgien.
Dėwgarbe, Dėwagarbe, ės, f. Botted-| Garle, ės, /. bie Waſſer⸗ oder. Sumpf
verehrung, Froͤmmigtelt. Aloe, Stratiotes Aloides.. (Präfuß),
241
wmalöju, ėjau, 6su, 6ti, ſich gurgeln, Gastu, gąsu, gąsti, f. u. Gandinu.
Tid ränfpern (S}.).
Garmalöjimas, o, m. dad Burgen, Räu-
rn.
armys, mio, m. (Z'em.) der Storch, Der
Neiher. Garnys baltasis, der Stord).
Garnye jūdasis, der graue oder ſchwarze
er
aröja, oti, |. u. Garas. Muh für Go-
roju, į. d
rarsas, 0, m. der Ton, die Stimmes bie
Mede, dad Gerücht; das Echo, der
Widerhall. Garsas iszėjo po wissą
sweta, 08 ift aller Welt fund geworden.
Garsus, i, Adv. ey. laut, mweittönend,
weithin zu hören.
Garsingas, a, tönend, einen Ton habend
ober von fich gebend. Iaskey garsin-
gas, laut, laut tönend.
Garsinu, inau, isu, inti, tönen laffen,
einen Ton, Schall berurfaden.
Garsinüs, intis, fid hören Laffen.
Garsniju, ijau, iso, iti, (dGalien, töuen.
jarstytis, ozio, m. ein Senfforn. Plur.
Garstyczei, Senf, Vgl. Garswyezia,
Garstyczia, 68, f. daſſ.
šerswyczia, ös, f. ein Genfforn (S.).
f. d. vor.
—* i, böfe (K. M. im DE).
Jeraswä, Os, f. Gierfd, Gerſch, ein Kraut,
Aegopodium podagraria, (nad Anbern
Angelica sylvestris minor genannt),
häufig ald Gemüfe gekochtz nad NR. M.
aud ein magerer Bogel.
Garszwas, o, m bai. .
Bėsas, o, m. (Germ. für Ulyezia) die @aife,
Straße in der Stadt, im Dorfe.
Gėsa, ös, J. dafl.
Gasėlis, io, m. |
Gasėle, ės, J. Dim. daft.
Gasūkas, 0, M.
Gaspada und Gaspäda, 68, f. die. Herberge,
dad Gaſthaus. Gaspadą dūti, Her⸗
berge geben, beherbergen. Gaspadon' und
i gaspadg priimti, baff.
Gaspadėrus, aus, m. (iur. Gaspadėrei),
ber Wirth, der Bauerwirth, der Be-
fiter des Hofes, der Herr vom Haufe.
Gaspadinne, ės, f. die Hausfrau, Be-
fißerin, bie Frau vom Haufe, Bauer:
frau. (gl. Župone).
Gaspadoryste, ės, f. die Wirthſchaft,
die Haudhaltung.
Gaspadoriszkas, a, Abb. ay, wirth-
fdaftitd, die Haushaltung betreffend.
Gaspadorauju, awau, ausu, auti, Wirth
fein, als Wirth, als Befiker haußhalten.
Gaspadorėwimas, 0, m. bad Wirthichaften.
Gaspadinnauju, awau, ausu, auti, Wir⸗
thin fein, als Arau vom Haufe, ald Be-
figerin mirtbidaften.
Hastal, ü, m. pl. das Kirchdorf Heinrichs⸗
walde in ber Niederungs urfprūngiid
ein ätteres Dorf, in Deffen unmitielbarer
Nähe dad dentihe Dorf Heimmihewalde
erbaut ward.
Neffeimann, Sitt. Lex.
Vgl. Gargaloju. | Gaszlas, I, geil, brünftig, unfeufch. Karwe
labay gaszli ant werszio, die Kuh ift
fehr nad dem Ralbe, liebt dad Kalb fehr.
Gaszlas, a, bajj. (Bb.).
Gaszlummas, o, m. Geilheit, Brunft.
Gaszlyste, ės, f. daſſ.
Gaszlu, lejau, lesu, lėti, geilen, geil
ein
Gätawas, a, Abb. ay, bereit, fertig, wil⸗
(ig zu etwas. Gätawa dirwa, ein fer-
tiger, beftellter Ader. Gatawi pinnigai,
baared Gelb.
Gatawummas, o, m. Bereitidaft, das
Fertigſein.
Gatawyste, ės, f. daſſ.
Gatawikkas, o, m. ber eine Wittwe gehei-
rathet hat, der gleidjam in die fertige
Wirthſchaft einzieht.
Gatäwiju, ijau, isu, iti, fertig machen,
bereiten, verfertigen.
Gatawöju, ojau, osu, oti, baff.
Iszgatawöju, audfertigen.
Pagatäwiju, bereiten, gen ans
richten, 3. B. eine Speife, das Mahl.
Pagatawöju, baff.
Pasigatäwiju,, fich bereiten, ſich wozu
fertig machen, ſich rüften, Anftalt mas
den, tid) bereit halten.
Pasigatawėju, daft.
Pasigatäwijimas, o, m. Zubereitung,
Vorbereitung.
Prigatäwiju, fertig machen, aubereis
ten, vorbereiten.
Prigatawijimas, o, m. bie Vorberei⸗
tung, Zubereitung. Prigatawijimo
dena, der Rüfttag (biblifch).
Prisigatäwiju,, ſich bereiten, fih gns
fhiden, ſich rüften, z. B. ant kölo,
zur Beife.
Prisigatawoju, bajį.
Prisigatäwijimas, o, m. bie Jurüftung,
Vorbereitung.
8
Gätwe, ės, f. eine Trift, Viehtrift. Vgl.
Getis,
Gätwis, wes, f. baff. i
Gaw, eine Wurzel, die ſich in vielen For⸗
men zu Gau berfürzt, und fi) dann ganz
fo flectirt, wie Aw. f. d., alfo Präſens
Gaunu, Inf. Gauti, Intenſ. Gaudau
u. f. mw. daher |
Gaunu (feltner Gawja), gawaü, gėusu,
gėuu, befominen, empfangen, frie
gen, gewinnen. Wirszų gauti, die
die Oberhand geminnen. Atsilojimg gauti,
eine abjchlägige Anttvort befommen. Galg
gauti, ein Ende finden, aufhören. Akys
gauti, Knodpen, Augen betommen. Kwapg
gauti, Athem holen. Uredg gauti, ein
Amt erhalten. Piöszimg gauti, Beute
machen. Jawus gauti, Getreide bauen,
gewinnen. Mėstą gauti, eine Stadt ein-
nehnen. Szenden darganą gausim,
wir werden heute fchlechted Wetter be-
fommen. Neko ne gawaü, ih habe
nichts ausgerichtet, 3. B. mit meiner Klage
16
242
Gawimmas, o, m. daB Erlangen, Ber:
. fommen. |
Gautojis, o, m. ber Empfänger, ver Er⸗
werber (Są.) |
Gautinay, Won. nur zum Nehmen. Gau-.
tinay plėsztinay, ehe man bie Hand.
umfehrt, im Handumtehren.
Gauklas, o, m. die Frauiſition, die Er⸗
rungenſchaft (Sz.).
Gaudau, dziau, dysu, dyti, fangen,
auffangen; fangen wollen, jagen, fahn-
ben auf etivad. Paukszozus gaudyti,
Vogel ftellen. Ungurys gau dyti Male |
fangen. Zodzius gaudyti, Worte auf
fangen, Jemanden beim Worte faften, in
jeinen eigenen Werten fangen. Org gau-.
dyti, nad) 2uft fchnappen. |
Gaydimas, o, m. da8 Zangen, Jagen. !
uwjü gaudimas, ber Fifchfang. |
Gaudytojis, o, m. ber Zänger, Jäger.
Unguriū gaudytojis, ber Halftecher, be |
Speer der Yalfänger.
Gaudykle, ės, f. eine Falle, eine Schlinge. ;
Peliü gaudykle, eine Mauöfalle.
Gawinėju, ėjau, Esu, ėti, |. Apgawi-.
nẽju.
Gaudinėju, ẽjau, ẽsu, ẽti, ein wenig em⸗
pfangen, gewinnen.
Gaudinu, i inau, isu, inti, fangen laſſen.
Gaudinūs, intis, to fangen laffen. '
Pelegaudas, o, m. eine Mausfalle.
ac 0, m. Blur. Pelegautai, :
Angau, Einen übertreffen, dann 4
bervortheilen, betrügen, 3
Handel.
An as, o, m. bie vera
lung, ber Betrug.
Apgautojis, jo, 22. ein Bet
Apgautinay, Abp. ir. trägt
her Weile.
Apgaudinėju,betrūgen,ūberborthellen. | |
“ Apgawinėju, daſſ. |
Apsigaudinu, inti, fid) betrügen (affen, be
trogen werden.
Apsigaudinnimas, o, m. Die Ueberbortheis
lung, die Einem wiberfã hrt.
Atgaunu, wiederbefommen. Kraują
atgauti, aud Atgauti allein, rūden.'
Dwasės atgauti, u Athem kommen.
Atgėwimas, o, m er eltung, Made.
Atgautojis, jo, m. ber Mader.
Atsigaunu, fich mieber erholen, mieber
auffommen, ſowohl nad einer Krantheit
(isz liggös), ald nad dem Verfalle des
Mermėjens wieder in beflere Umftände
kommen; [id verbeißen, fld burd ei⸗
nen feinen Imbiß ftūrten. Kwapg at-
sigauti, Luft friegen, wieder zu them
fommen. Jautis geray atsigawo, der
Ddje bat ſich gut auögefrefien.
Atsigäwimas,o,m. Erholung,Bejlerung.
žgaunu, theilhaft werden, befommen,
einnehmen. Kosuli igauti, den us
fen befommen. Mėstą ägauti, eine Stadt
einnehmen.
Isigaunu , bineinfommen, einbredeu,
fid einfhleihen. Ne isigausi, nicht
hinein koͤnnen.
Iszgaunu, Jemanden oder etwas heran
bringen; entiwenden, abbingen. Nėko
ne galū isz jo iszgauti, id) Lana nichts
aud ihm herauäbringen. Asz ne gali
3 iszgauti, id tann ihn nicht heran
bringen, ihn nicht bewegen, bhieber a
fommen.
ur sudau, beraušfangen, 4. B. NK
Fiſche aus einem Teiche.
Nųgaunu, Iemanben eimad abamaden,
abbingens überbortheilen, betri-
gen; übertreffen.
Nusigaunu, Wohin gelangen! ſich fe
betrügen. Kad tikt ikki tos girrės
nusigäutum, wenn wir nur bi® an S
Wald gelangen könnten.
Pagaunu, ergreifen, in Befdiag nehme,
auffangen, befommen, faffen, gr
fangen nehmen; entwenden; erlai
fen, begreifen mit bem Berftanbe.
matg pagauti, A ueniBriefauffungen Žegs
y. manę p gauna, id befomme bl
dluden. Koki žodi pa sunų, ich ge⸗
wöhne mir ein Wort, einen beſonden
Yuödrud an. Bepsta deganti, die Windt
ergreifen. Tolaus pagauna kalkäti, a
fährt fort zu reden. Pagauna eujaeti, ()
es erhebt id ein Stumm. Pagawo į
skangzey plėkti, er fing an ibn —R
zu ſchlagen.
en. o, m. dad Ergreifen, Eni
menden, Entführen. Umo ober ra
— pazėwimas, bie Entzüdung, ©
afe.
Pagawėjas, o, m. ein Aufpafjer, Auf
laurer (Sz..
Pagautojis, o, m. ein Entivenber, Dieb.
Pagautinay, Abv. biebifher Weiſe.
Pagaudau, ergreifen, zu faffen be
fonımen, wegnehmen.
Pagawnus, i, verfänglich.
Pagaulus, i, Abb. ey, zum Faſſen, Ar
greifen bereit ober eihidt, raid, be
hende; gelehrig (Sz.).
Pagaulyste, ės, J. ber Angriff, der Ar
aß (Sz.)
Pagaulybe, ės, J. Gelehrigkeit.
Pasigaunu, emportommen, in
tommen, (id erholen nad einer Krank
heit; fie etwas angewöhnen, m. d.
Acc. 3. B. tą Žodi.
Persigaunu, binburdtėnnen, burdbrė
den, binūbergelangen.
Prigaunu , ergreifen, ertafien; | betrė:
gen, hintergehen, bef. aud) ein
den berführen. Szalozio
bom Froſte gerührt, bon langen. an
ne galü ji prigauti
weczėre, id) kann ihn or dt babia bin Er
gen, daß er zum Abendmal geht.
Pri — 5 — o, m. Betrug, Liſt, Ber
rung.
Papajos Bertie
Prigautinay, Ado. betrüglich, mit Liſt.
Prigawnus, }, binterliftig.
Prigawnummas, o, m. Hinterlift.
Prieigaunu, mohin gelangen; fid be-
trägen. Ne prisigauti, nicht hingelan-
gen können.
Prieigaudass, dziaus, dysus, dytis, fd)
feitig verfangen, fich verfahren, feft
Te
n.
Prieiga ainu, fi) betrügen ober verführen
laflen.
Sugaunu, ergreifen, ermijden, fangen,
gefangen nehmen. Sugausas, ein Gefan⸗
gener, Tiaklü sugauti, im Netz fangen.
Sugawimas, 0, m. die Gefangenneh-
mung, der Fang.
Sugaudau, fangen, gefangen nehmen.
Susigausu, fid) gujammendebmeu, ſich er⸗
holen; zufammenbringen, auftreiben,
3. B. Geld; retiriren, fid zurügzichen;
empfangen, vom Weibe. Motina ma-
sim’ susigawo, meine Mutter bat ınid)
empfangen Nad M. DE. 111. 297.
Kudikiü susigauna, fie bringt ein Kind
r Veit (9.
unu, etwas antrejfen, darauf fto=
Ben; rauben, Beute Madden. NU
bittės usgautas, bon einer Biene gefto-
den. Kur ks užzaunu, wofinde ichetwas?
Užgavimas, o, m: baö Rauben.
Ungeydau, — Užgaunu. Užgaudamas,
a, was Man fo eiwa amtrifft, was did)
hie und ba trifft.
Uggaudimas, o, m. der Haub.
Užgaulis, io, m. Alles, was man eiwa an:
trifft, worauf man ftößt; die Beute, der
Raub. (Nad ein and: ma im Der
orgenen geſchieht). Užgauteis, mil
N trifft, dann und wann. Ant už-
gaulio eiti, auf Beute ausgehen.
Užgaule, ės, f. daſſ.
Ussigaunu, ſich ftoßen au etwas, Mo ans
ftoßen, anlaufen; fi beraufidmins
gen. Ussigawau keit. ih babe mir
den Fuß geftoßen. 3 kit’s kittg ussi-
gausa, ſie ſtohen an einander. Arklys
ussigauna šu kracais, daB Pferd, ftreift
fi mit den Hufeiſenſtollen. Ussigauti
ant mure, ant szekėos, fid auf eine
Mauer, auf einen Aſt ſchwingen.
Ussigawimas, o, m. dad Anftoßen, An⸗
laufen.
Bawartai, ü, m. pl. ein Thürgatter, fiehe
Gabartai.
Gawju nnd Gawėjų, ėjau, ės, ẽti, faften
(veraltet).
Gawėjimas, 6, m, 906 Faſten.
Gawenia, 68, f. aud) Biur. Gawe-
nios. die Baftengeit, die vierzig Tage
bor, Oftern. _
Gawčne, ės, f. im Blur. Gawėnes, daſſ.
Gaweniü czėsas, daſſ. awėnes
azwesti, faften halten oder feiern.
Gawine, ės, J. Daili. (mena es wicht bei
und M. hler if).
Pussaugawenes, id, f. pl. Mitfaften.
k
ek dr Blur. Usgawenes,
aftwacht, afinad)
š J. Blur. Udgawenios,
Užgavėnis, būs,
aff.
Užgawėtinis, e, jur Faſtnachtofeier gehoͤ⸗
sig, haftende. Užgawėtine serrada,
Waftertaufaug, der Tag nach Jaſtuacht.
Užgawju, eti, die Kaften beginnen, anfans
dl fen
Gaibje, en, J. eine Deerbe (Bd. Du.) Vgl.
, Gavja, Gaujo,
Gidas, Gaida | u. Gčdmi,
Gaidau, Gaidauju, Ušgaidas ſ. u. Geidu.
Gaidylei, 0, m, pl, ein Kraut.
aks el dein Me e. ve —
e ne, a r Beni
Sa 3 * ——
Gaidys, dzio, m. bet Haha, Hũhnerhahn,
aud bad Maͤnnchen von andern Voͤgeln;
ben,
be8
dom bebuenidrd.
ein im V
Gidyiis, * o "- (ing, Geibškrden,
"> Jiein und gang gelb.
Gajūnžia, ie, m. )
Gaidūšėlis, io, m.)
der
Dim, Hähnden.
ı Gaidgyste, ės, f. bad nengeſchrei,
—— di ma vi en
gegen Morgen.
| Galiaagyste, ės, J. dali, (Sp),
Gaidysta, ės, f. daff., verſtuͤmmelt, aber
nich ungebrauchlich
u
Gaidpirssoaæi, U, m, pi, ein Kraut, etwa
up?
Gaidrus, Gaidriju, Geidrinn, ſ. u. Gėdras.
Gaigalas, o, m. der Enterich.
Gaigalėlis, io, mt.
Gaigalūkos, o, m,
| — 10, m.
Gaig ugells, 10, Mm. .
| Gaigoczus, aus, m. ein Koftmäkler, ber
mit dem nit zufrieden Ij, wicht
‚ überall Fe chlich.
Geiles, u. J. pl. ein Kraut, Porſch, Porſt,
„ Ledum palustro. |
Gailų, lėjan, lesa, I6ti, bebauern. Ge:
woͤhnlich aber wird es imperſonell ge⸗
braucht. Gaila man, id) bedaure, da⸗
ber id erbarme mid, habe Mitleid,
amch ich bereue. Gaija man to žmo-
gaus, mic) jammert bed Meniden. Gai-
la man szirdije, £8 thut mir Im Herzen
roche, ed thut mir Leid. To man gaila,
das gereut mih.
Gailüs, ẽjaus, ėsūs Etis, bebauerg, be⸗
renen, ſich erbarmen, Mitleid ba-
Dim. vaſſ.
ben. Gailūs manę ober del
mano grėkt oder us mano 8,
id) Derene meine Suͤnden. Mailüs to
16°
114
Žmogaus, id habe Mitleid mit bem Mens
ſchen, mid jammert feiner, ich bebaure
ihn. Gailekis Dėwe, Gott erbarme dich!
Nesigaileti, nicht bereuen, ſich etwas
nidt reuen (affen. |
Gailūs, i, mitleidig, erbarmungspoll;
was Mitteib erregt, mitleidömwerth,
kläglich, jämmerlid. Gailü žurėu,
ed iſt Mäglic anzufehen. Gailü man
mano grėkai, id) bereue meine Sünben.
Gailėjimas, o, m. das Bedauern, bad
Mitleid, die Rene, Buße, Belehrung.
Gailėstis, sezio, m. daſſ.
Gailėstėlis, io, m. baff. Dim
Gailėsis, io, m. baff.
Gaile, ės, f. daſſ. (S3.).
: Gailyste, &s, f. daſſ. (Sz.).
Gailysta, ös, f. daff. (S}.).
Gailingas, a, mitleibią, erbarmungß-
boll; tläglich įūmmerlid.
Gailėstingas, a, Mitleid erregend, klaͤglich.
Gailetinay, Adv. zum Erbarmen, erbärmiid).
Gailėstoju, ojau, osu, oti, bedauern.
Gailėstojus, i, bebauerlid, fiūglid.
Gailauju, awau, ausu, auti, bedauern,
bereuen.
Apgailu, eti, bedauern, beflagen, 4. B.
einen Berluft, einen Berftorbenenz be⸗
reuen, feine Sünden, m. b. Gen. und m.
d. Accuſ.
Apgailauju, daſſ. m. d. Acc.
Pagailu, eti, ſich erbarmen, Mitleid
haben. Pagailek Dewe, Gott er—⸗
barme ſich.
Pagailingas, a, erbarmenömwerth.
Pasigailu, ſich erbarmen, Mitleid has
ben; beflagen, bebauern, bereuen.
Ak Dėwe pasigailck , daß fi) Gott
erbarme. Pasigailu perpiggey parda-
was, id bedaure, zu wohlfeil bertauft zu
haben. Pasigailu kam, id beflage Je⸗
manben, trage Leid um ihn. Pasigaila
ko, id) erbarme midy Jemandes. Pasi-
gailis, inti, mitleidig.
Pasigailėjimas, o, m. Erbarmen, Mit:
leid.
Pasigailetinay, zum Erbarmen, klaͤglich.
Sągailėstis, ezio, m. Mitieid.
Gailus, i, 1ähgornig, wäthend, rachſüch—
tig von Menſchen; giftig, beikig, D.
Ben und andern Thierens įdarf, bei-
end, von Eſſig, Lauge und bergl. Gai-
Jus wandū, Wafler, in bem man Scyaafe
gewaſchen hat, feimiges Waffer.
Gailas, a, daſſ. (S3.).
Gailummas, 0, m. Fyhzorn, Bath, Bil-
figteit, bef. aud Rachgier; Schärfe,
Bittertfeit.
Gailybe, ės, J. daſſ.
Gailininkas,o, m. ein Wütherid, Thrann.
Gailininke, ėa, f. eine böfe Sieben, eine
Kurie.
Gailauju, awau, ausu, auti, wüthen,
heftig gūrnen.
Gailinu, isau, 3su, inti, wuͤthend, 301°
Big maden.
Gailinūs, intie, wäthen, müthenb werben,
ant ko, g Jemanden.
igailinu, zornig, wüthend machen, Je
manden einboßen, zur Wuth
Igailinnimas, o,m. daſeizen, Einbofen.
Gaisas, o, m. jede Erleuchtung be6
Himmels, die nidt vom Monbe
baber ein Rordiicht, ver Wiederfdein
einer Keneröbrunft, u drei. (Ruß).
Gaisa, ės, f. daff. (M.).
Gaisra, o, m. dalf. (Ragnit).
Gaisras, o, m. (Ou.).
Gaisrus, aus, 22. dafl. (Du.
>»
. | Gaiszas, 0, 2. ein Hinderniß, Säumnif,
6 wenig gebräudjlid).
aiszaitis, CZIO, m.
Gaiszatis, ezio, m. ) Dim. baff.
Gaiszus, i, fäumig, faumfelig.
Gaiszczus, i, daſſ.
Gaiazėstis, sczio, m. Verzug, Saum
ſeligkeit.
Gaiszlus, i, ſäumig, langſam bei vr
Arbeit; Iangwierig -bon einem Meg;
binberlid.
Gaiszöju,awau,ögu,öti,jäumen,zambera
zögern, ih’aufhalten, nachbleiben
Gaisztu, gaisziau, gaiszu, gaiszti, ball
Ką, kam, ko gaiszti, was fäumft ba!
Ne gaiszk, zaudre nidt, ſäume nid.
Ilgay gaiszti, lange zögern.
Gaiszimas, 0, m. dad Zaudern, Säumt
Gaiszinu, inau, isu, inti, Jemanben auf
halten, hindern, ihm Verzug, Berfäuw-
niß bereiten.
Gaiszinnimas, 0, m. das Hiudernif.
Gaiszinüs, intis, fih aufhalten, [id
hindern. Nesigaiszina wėn's satrą,
fie hindern fich gegenfeitig nicht.
Gaiszineja, ėjau, ėsu, Eti, zaudern,
jäumen.
Gaisztinay, Adv. langwierig.
Nugaiszinu, abhalten bon 6.
Sugaisztu, fäumen, bermetien, fär
mig fein, nicht fertig werben mit dem,
mad man borhat.
Sugaiszimas, o, m. Berfäumniß, Sūu
migteit.
Sugsiszinu, hindern, ftören, aufhak
ten. Asz jūs sugaisziw, id fomme
Ihnen ungelegen, id ftöre Sie (in fra
genbem Tone).
Sugaisztis, czio, m. Säumniß, Sir
migteit.
Sugaiszėlis, io, m. ein Säumer, Sr
beier, Faullenzer, ein unbraudbare
s Mrbeiter. fe
ugaiszele, ės, f. eine langſame unbraud«
bare Urbeiterin, Fauflenzerin.
Užgaissztu, fid aufhalten, verfäumen.
Užgaiszti nu ko, etwas berabjaumes.
Užgaiszimas, o, m. Berfäumung, Ber
ſäumniß.
Užgaisatis, ozio, m. Verzug, Säumnif.
Ušgaisxus, i, fäumig.
Užgaiszinu, Jemanden verfäumen, auf
halten. “
Ušgalezinnimas, o,
bad Hinderniß.
U!gaiszineju, zaubern,
„ vorwärts foınmen.
Kaiszus, i, ſchädlich, berberblid; aud
berdorben. Gaiszus gėrimas, ein ber:
borbened 4. B. fauer gewordenes Getrūnt.
Gaisztu, gaisziau, gaiszu, gaiszti. Ders
berben, umfommen, abhanden fom-
en, verſchwinden; fterben, b. Vieh.
ema gaiszta, ber Winter neht ab.
Galwijai gaiszta, dad Vieh fällt, ftirbt.
Gaiszimas, o, m. dad Verſchwinden,
Umfommen. Galwijü gaiszimas, bad
Viehfterben.
Gaiszinu, inau, isu, Inti, vernichten,
berberben, umkommen laffen; Se:
manden um etwas ‚bringen. Mėta gai-
szinti, die Zeit durchbringen, chwen⸗
ben (S; ).
Gaiszinnimas, o, m. dad Durchbringen,
VBerderben, bie Verſchwendung, Ver⸗
nichtung.
Gaiszitojis, o, m. ein Durchbringer,
Berſchwender.
Gaiszezus, aus, m. daſſ.
Apgaisztun, in Ohnmadıt fallen.
Apgaiszimas, o, m. bie Dhnmadht.
Iszgaisztu, verihminden, untergehen;
andgehen, von Gemddjen; fterben.
berenden, v. Vieh.
lesgaiszimaa, o, m. dad VBerfhminben,
ber Abgang bes Viehs u. ſ. m.
Iszgaiszinu, berberben, zu Grunde
richten, audrotten, verſchwenden,
berpraffen. Isz pado iszgaiszinti,
bon Grunde aus vertilgen.
Iszgaiszau, sziau, šzysu, Szyti, daff.
Iszgeiszinnimas; o, m. dad Vernichten,
Ausrotten, Verſchwenden. f
Iszgaiszitojie, 0, m, ein Verſchwender,
Braifer.
Nugaisztu, berfhwinden, untergehen,
umfommen.
Nugaiszimas, o, m. Untergang.
Pagaisztu = Iszgaisztu, Nugaisztu.
Pragaisztu, verfhmwinden, verderben,
vergehen, umtommen. Pragaisztgs,
anti, bergėnglid, hinfällig, baufällig.
Sugaisztu, nmfommen, vergehen, zu
Grunde gehen.
Sugaiszimas, o. m. dad Berderben, der
Untergang.
Sugaiszinu, berberben, zu Grunde
richten, verthun, burdbringen; Je⸗
manben ind Merberben flürgen. Sawo |
gywats sugaiszinti, fein Erbgut zu
Grunde richten, durdbringen. Cazėsą su- |
gaiszinti, die Zeit verthun, verfchwenben. |
Sugaiszinnimas, o. m. MBerbeerung,
Vernichtung.
Sugaiszelis, io, m. ein Durdbringer,
ber Haus und Hof berprabt.
Sugaiszdönis, e, m. f. ein Tagebieb,
der ben Tag toͤdtet. :
aiwus, Gaiwestis, Gaiwino ſ. u. Gywas.
m. das Berfūnmen; |
fubeln, nicht |
—
— —
Gaižes, „pl. Unterhofen (Au).
Gaižus, d er widerlich bon Geſchmack;
miberipenfig, tribbelig, von einem
nde.
Gaudau, Gaudinu, Gaudykle, |. u. Gaw.
Gaudöne, ės. f, eine Premſe, die ben Pfer-
ben an da8 Ohr ober an die Oberlippe
angelegt wird, um fle zu bändigen.
Gaudus, i, ‚mehmäthig, zum Klagen ge-
neigt. Zmogus gaudziös dusziös, ein
wehmüthiger Menid.
Gaudzey, Abb. mehmäthig, kläglich.
Gaudziu, gaudziau, gausu, gausti, Ie h⸗
Hagen, Hagen über einen Todten; aud)
bom Summen ber Bienen und Mücken,
der Saiten einer Harfe gebraudt.
Gaudzau, dziau, dzysu, dzyti, dafl.
Gaudimas, o, m. dad Wehklagen, die
Wehklage; dad Summen. «
Apsigaudes, usi, ein wenig trunten, et⸗
wa bis zum fehwermüthigen Rauſche.
Gäuja, 63, } ein Haufen, eine Heerde.
ein Rudel bej. von Wölfen oder Hunden.
Gaujom's susibėgti, fi) haufenweiſe zu-
jammenrotten, von Wölfen.
Gauje, ės, f. baff.
Gaujėju, ojau, osu, oti, haufenmeife um-
herlaufen, bon ben Wölfen in ber Brunſt⸗
zeit. (86.).
Gauju, gaujau, gausu, gauti, bet len,
von Wölfen. (Du).
Gaulis, Pagauley, Užgaulis |. u. Gaw.
Gaunu u. Comp. į. u. Gaw. -
Gaura, Os, f. eine Matte zum Berpaden
von Baaren (3'em.). Brgi. vielleicht Kaura.
Gauras, 0, m. gew. im Blur. Gaurai, Haare,
-bef. ranhe Haare der Thiere (wenig ge
brūudiid); aud eine Brasart, Spart,
Spergel, Spergula arvensig, wegen
der oben behaarten Stengel.
Gaurotas, a, beharrt, rauh (im Begen-
fag be gen). Gaurota üda, rauhe,
behaarte ut. Negaurota üda, glatte
Haut.
Gausu, gauti f. u. Gaw. i
Gausus, i, (fammt ben a gijų nur 3'em.)
reichlich, im Ueberfluß vorhanden, vor⸗
räthig. Gausi kalba, Beredtſamkeit.
Gausey, Adv. reichlich, im Ueberfluß.
Gausybe, ės, f. eichlichkeit, Ueber⸗
fluß; Zuwachs, Vermehrung.
Gausingas, a, freigebig, mildthätig.
Gausu, sėjau, sėsu, sėti, Ueberfluß
haben, reichlich verſehen fein.
Gausinu, inau, isu, inti, bereideru,
überſchütten.
Pragausinu, vermehren, einen Zuwachs
gewähren.
Göbelis, io, m. (®erm.) ber Giebel, gew.
Gewelis f. b.
Gėda. ös, f. 1) ble Schande 2) bie Sdam
3) die Bebeutuną Sdamglieb Ift mohl
Germ. 1 gėdą eiti, Gėdoj' buti, Ge-
doj' pastoti, zu Schanden werden. Gė-
dr kon daryti, 1 gėdą ką iwesti,
en beihimpfn. Toke man gėdą
Pagadlywas, a, günftig, v. Wetter. |
Prigada, os, f. ein ungūnftiger — Un⸗
fall; eine Gefahr. |
Prigadas, o, m. daff. feltener.
' Prėgada, ės, f. bafį. -
Prigsdingas, a, gefährtic)
Prigadiazkas, a, daſſ.
: Nusigadiju, ijau, isu, iti, ſich Dertras
gen, verföhnen, einen Vergleich fchlies
Ben, fih abfinden.
Susigadijimus, o, m. Bereinigung, Vers
föhnung, PBertrag. Susigadijimo
suraszas, ein Contract.
Gadyne, ės, f. die Zeit, die Zeitberhält-
niffe. Gera, pikta gadyne, eine gute,
eine böfe Zeit. Brangi gadyne, theure
Zeit, Thenerung. Sze gadyne, bei biejet
3eit, in Zeiten wie diefe.
czčso jau prapüle (pabėgo, pasislėpe), |
die Zeiten find babin. Tokia gadyne
Jam wirtą, dahin iſt eö mit ihm gekom⸗
men. Isz senü gadynd, bon Alters her.
Mal. Adyna.
Gadyna, ds, J. daft. Piktos: gadynos
wirto, e8 find I am Zeiten geworben.
Gadinnu, inau, isu, inti (biefleidt Cauſat.
b. Gendu, f. u. Gėd), berberben, ber-
beeren, betfdiedtern, fälfchen, ent—
weihen, töbten, bef. hinridten Ka-
lawijū gadinti, mit dem Schwerte hins
richten.
Gadinnūs „intis', an einer Krankheit lei⸗
den, bon berjeiben verzehrt werben.
Gadinnimas, o, m. D00 Rerberben, |
Fäuſchen, Töbten u. į. wm. Saules,
Menesio gadinnimas, Sonnen, Monb-
finſterniß. Giminės ‚gadinnimas, In-
ceft, Biutfchanbe.
Gadintojis, o, am. ber Verderber, Fäl-
ſcher, Verheerer.
Bilderſtürmer. Giminės gadintojis, |
Biutidūnber. |
Gadintiusy , Ad. zum Berderben, zum
radintinay nuwesti, zur Richt⸗
ftatt führen.
Atgadinnu, verderben, abftumpfen.
Igadinnu, ſchwächen, verfehren, ver-
letzen. Ne igadintas, unverleßt, unbere
fehrt, geſund.
Pagadinnu, verderben; beftehen; bę |
zaubern, es Einem anthun. Nūdais |
pagadinti, bergiften. Patiki kam pa- |
"gadinti, Jemandem ben Grebit entziehen. :
Nepagadintas, unberborben. Pagadinta |
jam ranka, er ift gebredlid. | |
Pagadinuimas, o, m. Berderben, Bere;
‚berbtheit.
Pagadas, o, m. das Berberben, die Ber
derbniß, da8 Berbreden, die Schuld.
Pagadintojis, jo, m. ein Werderber, Be⸗
ſtecher. |
Pagadintinaa, a, Abt. ay, berberblid,
zum Merberben gereichend.
Pasigadinu, fid) verderben womit. |
Sugadinau, verderben.
Gadyne szio]
Abrozü gadintojis,
Susigadinnn, fit berunreinigen, beh
ndern
Gädnas, a, tūdtig, braudbar, gefdidi
zu etwas. bequem für ben GBebrand.
Gädnas czEsas, gelegene Zeit. Ne gäd-
nas, untüchtig.
Gadnay, Adv. gefdidlid, tüchtig. -
Gadningas, a, tüdhtig, brauchbar, be»
quem.
Gadnummas, o, m. Tüdtigfeit, Ge:
fdidlidteit, Mūrbigteit, Duulifi:
cation zu etwas.
Gadnyste, ės, f. daft.
Gadnastis, stės, /. daſſ.
Negadnummas, o, 2. Untūdtigteil.
Negadnyste, ės, f. daſſ.
" Gadnauju, awau, ausu, "us, würdigen,
als tūdtig anerkennen.
Gadnawimas, o, 2. die Würdigung.
Pagadnas, a, Abb. ay, bequem, bot:
theilhaft.
Sugädhus, i, tühtig. m '
Gagštas, o, m. ber Agtſtein, Bernftein
Gagu, ‚gejau, gčsu, gėti, |
8.
Gagsu, sėjau, sėsu, sėti, daſſ.
Gagsėnu, ėnau, ęsu, ėnti, daſſ.
Gagsėjimas, o, m. bad Schnattern.
Gagėnas, o, m. ber Bänferid),' biedeiht
richtiger als Gogėnas, f. b.
Gajus, Gajutte, f. u. Gyju. >
Gakta, ės, f. bei R. u. M. fiatt Kakta in
der Bedeutung des Querholzes borne am
Schlitten, in welches bie Deidyfel geftedi
wird.
Galėndu, lėndau ; FE losti, fhärfen,
wegen, į. B. ein Mefler dur) Stel:
chen auf nem ebenen Steine oder Holst,
nidt auf dem Drehfdleifftein (vgl. Tė-
Kinti). Be ©;. Galunda, font aud
zumweilen Glandau.
Galėndzu, landziau, lasu, lasti, baff.
Du
Galėndau, dziau, dysu, dyti, baff. (86.).
Galgstau, seziau, etyen, styti, baff.
(Ragnit). |
Galändimas, o, m. ba8 Wegen.
Galestuwas, o, m. ber ebene Webftein
(der Drehfchleifftein heißt Teketis); and
der Stempel im Bntterfafle, fonft Men-
turris genannt. Bel S3. Galustuwas.
Galgstuwelis, io, m. Dim. baff ,
Iszgaländu, gsti, auömeßen.
laxgaländau, dyti, daſſ.
Iszgalastan, styti, daſſ.
Pagalandu, asti wehen, fdūrfen.
Pagaländau, dyti, bajf.
Pagalgstau, styti, baff.
Galas, o, m. dad Ende, räumlid und zeit:
id; der Zweck, Endzweck das Yiel,
ber Ausgang; bie Summe, ber Haup.-
inhalt einer Lehre; ein Enbden, ein
Stüd, ein Theil. Pirsztü galai, bie
Fingerſpitzen. Gale, am Ende. Be galo,
ohne Ende, unendlich), fehr, 4. B. ben galo
ſchnattern, von
. didelis, fehr groß. Ant galo, am Ende,
auleht, endlich, übrigens. Ant galo wa-
ryti und galop waryti, eine Sade zu |
. „Gnbe führen. Gala daryti, padaryti,
„ ein Ende maden. Galop huti, gu - Ende
kommen, ein Ende haben. Galg. gauti,
aufhören. Galg ne rästi, ‚fein Ende fin-
ben .tönnen. Nū gėlo ikki gėlo (galui),
von. einem. Gnbe biė zum andern; Tojau
iss pirmo gėlo, gleich von Anfang an.
bė ung bed Frachtraumd, die fenfrechten
Wände, auf denen die Zuden CDėnes)
ilegen. Užgatij', hinten. Tai taw bus
kartunta užgal's, das wird bir bermal-
einft zu ftatten fommen.
Galatä, 6s, m. J. ein Betrüger, eine Be
trügerin (M. M.).
Gaiba, Pagalba, . u Gelhmi..
Galdape, ės, /. die Stadt Goldapp:
Galgantas, 0, m. Balgand, Knopfaras,
„Kol.ant galo iszeis, wenn (8 mit mir
zu Ende fein wird Atsiminėti sawo
. galą, an, ſein Enbe, an feinen Tod ben:
. ten Wissus gälus ne gali aptekti,
- „man lann nicht aller Enden, nicht hinten
- und borne zugleich fein. Uz galą wa-
ryti, ſ. u. Warau.
Galčlis, 10, m. Dim. daſſ. def. ein End-
Schoenus mariscus.
Galgas, o, 24. Dei Gailgen (Germ.).
Galgis, gio, m. daſſ.
Gaige, ės, f. gem. im Plur. Galgos, Der
Galgen. Ant gaigia oder Bo galgiū
eiti, an den Galgen gehen.
Pusgalges, giū, f. pl, eine Wippe, ein
Rrabn.
den, ein Stüd. Galėlis te tikko, ed! Galū, galėjau, galtsu, galėti, fönnen,
ift nur wenig geblieben.
dad Ohrläppchen.
Galytis, czio, m. daff.
Galinnis, e. dad Ende, ben Schluß betref⸗
fend, der äußerſte, ber am Ende į. B.
des Dorfed wohnt. Galinnis pireztas, |
der kleine Ginger. Galinne lemia, bad |
bad Quer
Drtbien brett hinten am Bret⸗
terwagen, dad aušgeboben. werben kann.
Galinne kalba, bie Schlußrede.
Galutinnis, e, baff. Galutinne lenta =
Galinne lenta. ,
„Balaus, Abb. zulegt.
‚Galausas, a, ber letzte, zußerſie. Ga-
lausasis, oji, emph. daſſ. Gelausasis
sudas, dus jüngfte Bericht.
| —— Adv. zuletzt, endlid, ſchlie ß⸗
Į
Atgal, Adb. zurüd, rücwärts, wieder.
Atgalös
Atzalon, Abo. bai.
Atgaley, ,
Laibgalis „To, m. dad ſchmaltre dünnere
Ende, 3. B. eines gefüllten Baumes.
Negalas, 0, m. Unenblidteit, Unbe-
grenztheit.
Pagalis, 10, m. ein Sheit, ein Kloben
Brennholg (gehört vielleicht nicht hieher).
Pagalėlis, 10, m. Dim. daff.
Pagalaus, gew. Ta pagalaug, endlich,
zuleh
Paskuigalis, io, m. dad Hintertheil, 4. B.
bes Schiffes (4). -
Pasturgalis, io, m. bad Hintertheit, 3
B. ded Schiffes, des Wagens midi bed
menſchlichen ober thieriſchen Koͤrpers).
Pirmgalia, io m. dab Vordertheit bed
Schiffed, Wagens
„Prigalėju, ėjau, ösu, öti, zu Ende brins
gen, aufreiben.
Rustgalis, io, m. daß Stammenbe bed
gefältten Vaumes.
Stėrgalis, io, m. dab dicke Ende.
Trisgalis, io,. m. ein Dreied,. Šrlangei
Užgalis, io, m. daß Šinterines I; ein
* eine Zufludtz in
nen, bie in ber ite (Id) erhebenbe (Ere
Salolis ausės. |
157 nn
*
— N
vermoͤgen; geſund ſein, beſ. negirt
Negaleti, franf, ſchwach ſein, leiden, f. u.
Negalu. Ne galu, werkamų, ih kann
nicht, vor Weinen. Ne gali iez ko, man
weiß nit, wovon (man bie Schuld be-
zahlen, wo man es hernehmen joli). Te
gal, freilich, zwar. Ne ikki gali, nicht
ganz, ‚nicht bėllig. ale (_ _.) für Ga-
ieje, Bart. Brat. Pur. rffhten).
Galūs, ėjaus, ėsūs, Etis, fi wohl befin-
ben, pet. nur negirt, ne tikray galūs,
id bin nicht ganz mohl, bin unpäpti
Galė, ėa, f. dad Können, Vermögen.
Mylėk Dewa isz wissös galės tawo,
che Gott mit deiner ganzen Kraft (3'em).
Galis, inesio, „m. Galinti, incziės, f.
mūdtig, vermögend, ſtark. Nega-
ts, inti, undermögend, Įomad.
Galinczausas, a, ber mädtigfte...
: Galunas, 0 a. ein’ Mädtiger,. ei gro:
Ber Her
Galimas, a moͤglich, thunlich. Ne ga-
limas, a, unmöglich. Tai ne bus 'ga-
lima, bad wird nieht angehen. -
Galybe, ės, f. Kraft, Macht; aud über-
tragen, die einer Sade infuohnėnbe Kraft,
bie Eigenſchaft.
Gelyn eiti, ringen, (id - ‚rangen, ‚feine
Stärke erproben.
Galinozus, aus, 12. ein Ringer, Ranger.
Dauggalše, inti, bielbermögenb.
Dauggalybe, ės, f. Madt.
Didkalis, inti, fehr.mächtig, großmaͤch⸗
Inti, (aud ‚Wissagalis) ur
Fr Wisgalisis, emph. ll⸗
| Wingaliuges, a, bajį.
Wisgalėjimas, o, m. Die aumaht
Wisgalybe, ės, J. ball,
Wisgalyste, ės, f. bajf.
Negall, čti, ſchwach, frant, unpäßlich
ſein, leiden. Kojomis negal, er iſt
lahm. Akimis negal, er hat biöbe An-
„gn, leidet an den Mugen. Negalis, inti,
fcanl, „Pb, unpäplih. Inben Ne-
ein einfaches Berbum. betrachtet
wird, bifdet man baben das Comp. Ap-
mėžala, [. b. |
Negale, ės, f. Shwäde, Kräntlidı-
teilt; Unvermögen; Unmöglickeit.
Negalia, ös, f. baff.
Negslėjimas, o, m. dajl.
Negalybe, ės, f. bafį.
Negalčiuwe, ės, J. ein Krankenhaus.
4-)>
. Negalineju, ėjau, ėsu, ei, frdnteln,
frūntid fein.
Nesigala, fram, ſchwach fein, felben.
Nesigalis, inti, franf.
Nesigalinėja, kränklich fein.
Apgald, überwinden, unterjoden, be-
fiegen. Apgaltti ką saw, Jemanden
ſich unterwerfen.
Apgalėjimas, o, m. der Sieg.
Apgeletinis, e, ftegreid, den Sieg be:
treffend.
Apnegail, ertrantėn.
šgalū, Kraft Haben über etwas, Meifter |
lem einer Sache , ſich berfeiben bemäd-
gen.
igalėjimas, o, m. bie Gewalt, Die man
über etwas ausübt.
Iszgalü, einer Sade gemagfen fein, et-
was außhalten, eine ausridy-
ten; überwinden, ben Sieg behal-
ten, fih behaupten. Ne iszgall,
meine Kräfte reichen nicht aud.
uis, imti, gewachſen einer Sade.
- Isugaltjimas, o. m. die Kraft, dad Ver⸗
mögen, daß einem zu Gebote ficht. Pa- |
gal iszgaläjima. nach Kräften. nach Rer⸗
haͤltniß.
Iszgale, ės, f. būij.
Neiasgale, 83, f. Unvermoͤgen.
mit, mit Der Negatton Ne iasigali, |
kraͤnkeln, frūntiid fein.
Nugalis, imti, art, fräftig.
Pagstü, können, vermögen. Menk pa-
galis, ſchwach, ſchwächlich, von Krankheit
ober Alter. Nepagalis, ohnmädhtig.
Pagalėjimas, 0, m. das Können, Daß
Vermögen,
Nepagalėjimas, o, m. das Unbermėgen.
Pėrgalu , ftegen, befiegen, übermwin-
den; überführen, überzeugen... Per-
galčtas esti, gullu, th bin üdermun-
ben, id eriiege.
. Pdrgalėjimas, 0, m. ber Sieg.
Pėrgale, ės, f. daſſ.
Pergalėtojis, o, m. ber Sieger.
Pergalčtinas, a, überWinblid. -Neper-
galėtinas, a, Tepe
Pergalimas, a, daſſ. Nepergalimse, a,
undbertoiiblich.
Pragalü, überwinden.
Galwa, Os, f. der Kopf, baš Haupt; ber
Fruchtinoten am Flachs uud Hanf;
ber Kopf bon Kohl, Salat :u. drgl. A
+’ der poetijden Amede fteht oft Gubwa für
die Perſon feibfi. Garbės galwuže
masse, mete Ehrivūrbige, rebet in einer
Ddina ‚sie Torhter Ihre Mutter an. Balta
Iszga- :
galwa, ehriichk, mfrichfige , trit Seele,
Anrede am Fraumzimmer. Jus Dr Esat
wyreshe galva us jį, Ihr feib aud
ein höherer Kerr aid A. Iss Įallwės
pasakyti, auswendig herfagen. Po mano
galwės, nad) meinem Tode. Po gelmę
padcu, unter den Kobf legen. Šu gal-
wös isgeili, von Sinnen fommen. Gal-
wös rödas, „Setsorbuang, Todedſtrafe.
Waik's sunkos galwan tar, Dir Knabe
hat rinen ſchwachen Kopf, lernt ſihwer.
Jis druvėd galwos yr’, dafſ. Galwe-
mis parūšu, ſtüdweiſe berfaufem N
guiwös tėko pardüdemi, fe baba: Ui:
ſes, bis auf dus letzte Gtūd verlauf.
Metü daug ant galwos terra, IM Dale
biele Jahre uß meine —— p
sąsparos, D de, in wel
nen Gebäuden die Balken der Wände in
einanber greifen. -
Galwėle, ės, J.
Galwuše, ės, f.
Dim. baff.
Gaiwužėte, ės, f.
"Galwingas, a, den Ropf bekreffenb, einen
8 solid).
„ Salota galwvtis,
Iinsai galwoti, Flachd mit Fruchttnoten
Galwoju, ojau, osu, oti, Zrudifaeten bo
fommen, v. Flachs.
Galwikiszkas, a, Ybv. ay, haupifäd-
tid, den Kopf betreffend. Galwikienikay
ką muszd, Jemanden burė Sėla
toͤdnich nerleßen.
(“alwjus, aus, m. der einen großen Kopf hal.
Galwöczus, aus, 72. der einen g Ron
hats dann aud ein Huger, amchlaͤgiger
Kopf. Ob and ein Rivera, vie A. und
M. im DE. haben, habe ih nid ermit-
tein önnen. . !
Galwožys, io, m. (nach Bb: und M.) cin
Zwerg. z '
Galwis, w3o, m. mir nur in ber Merbir
dung befannt Gatwjei warlös, undub-
gebildete Froͤſche, Kaulquappen (Bag
nit). Ogi. Warlužgalwe, Būzgaiėte.
Gatvinves, in, J. pl. Kopfgeib, Kopf
euer. .
Galwpinnigei, ü, m. pl. daſſ.
Galwatrukszczeis, Abb. fehr eilig, über
Hals und Kopf. “
Galwzudys, dzio, m. ein Mörder.
Galwžutisskas, a, mörderifch.
Apgalwis, Apigalwis, w;jd, =. eine-Half
ter, ein Rappgaum (65.).
uždčti, eine Halfter anlegen.
Baltgalwe, ės, f. ehrenbe Anrede an eis
Frauenzimmer, f Balta galwa u. Galva.
Begalwis, e, fopflo8, ohne Rv pf.
Būagalwe, ės, f. die Kanlquappe, ber
Kaulfrofd. .
Būzgalwis, wjo, m. bafį.
Didgalwis, ©, großtöpfig, -ber einen
‚großen Kopf hat. |
Didsiegalwi, e, Duff (S}.).
‚Apgalwi
. Drfticgalweis;o, berflinver begreift, ſchwer lernt.
Dwißklwibnis, e zweiksͤpfig.
—— i
gl. Pagalwoju.
salat e, Įdmvoratopfių.
Pafalwse, 0, >m. im Plur. Pagalwai,bad
Kummetholz, gem. Pawalkai oder Ka-
mantai genannt (Bb.).
Pagalwe, ės, f. gen. ®lun Pagalwes,
Kopfgeib, Kopffener. (An WR. wohi
unbetannt),
Pagalwoju, Köpfe, Fruchtknoten ‚befommen.
Debeses pagalwoja, bie Wolfen zerthei⸗
ki ſich nach beim Regen
Pregalwaitis, m m. > Dim. baff.
Prėgaltvėlis, ezto, m |
wis, wje, m. üttre Nebenform zu
„Prėgalwis.
iswgalwis, wie, m ein Schleier (WBb.).
kagaivės, ės, J. ein altes Muͤtterchen
M )
Szungalwis, wjo, a. Hundälopf.
Wariužgalwe, ės, f. Kanlfröfh, Kaul-
‚‚guappe Vgl. Geiwis,
irszugalwis, wjo, m. der Scheitel bes
Kopfed.
Žilgalvvis, e, grauföpfig, bor Alter.
galwikkis, e, m. f. Grautėpiden,
ale Sehmieicheliort 3. B. gegen ble Broß-
Galwijas, o, m. ein Stūd Vieh,
Rindvieh, Zugvieh. Osz
wijas, merga ųe szeimyna, mit Zie—
- gen (ftatt der Ochſen) and Mino en Litatt
der Knechte) Tann man den Mder nidt
beftellen. Blur. Galwijei, das Vieh,
Mudvleh. Galwijei penami, Maſtvieh.
Galwijėlis, io, m. Dim. dail.
Galwijatis, czio, m. daff. Blur. Galwi-
Jäczei, dad Jungpieh.
Galwijiszkas, a, Šiebipė, thierifch,
Gamas, Oyminu, j. u. Gemu.
Gamuris, io, m. bet Sz. ftatt Gemurys, |. b.
Ganė uud Adv. genug, mit dem Gen.
tą ir ganė turrėti, die Hülle und
sr haben. Greitay Arien ſchnell ges
' nung. Gana daryti, 8
Gančie, eu J. Benäge, Fälle, Hinläng-
lichkeit.
Gandley, Abb. genug, hinlänglich, zur
Genüge.
Gapdarau, riau, rysu, ryti = Gana
au, genug thum.
Ganabiju, šjau, isu, iti, prügeln (Bb.).
Nuganabiju, abprūgelu.
Ganau, —A Ganewa, Gairykls u. f. w.
Gone, Negands, t Genän.
Guadaten, yti, f. u. Ganė. |
huftlären, vom Him—
von den
Yazgystu,
Gaūdinu, inau, isu, inti, bange Madden,
fdreden, Angftigen.
Gandau, dziau, dysw, dyti, baff.
Gandinnimas , o. m. DB Schreden,
Yen Rigen.
Gandykte, ės, f. ein Scheufäl, eine
Scheuchpuppe, wie man fie in Garien
und auf Feldern auffſtellt, um die Voͤgel
aaten zu verfcheuchen.
Gandimüs, ihtis, erfehre.den; Einen Schrei
befommer. Nesigandinu, nidt erſchrecken
Gastu oder Gandu, gandau, gasu, kąsti,
einen Schre@ bekommen, erfchreden,
[9 un (Im Stmpleg unge-
Fa ojau, osu, vti, im Schlaſe auf-
fahren.
Igandinu, fhreden, erſchrecken.
Tsžgandina, abfhreden, verfcheuchen,
aud allg. fhreden, erihreden.
Iszkändinnimas, 0, m. das Schrecen.
erfhreden, (th entfegen.
‘ Neisžgystas, a, unerfdtoiten.
Iozg stis, stės, f. u. sežio, m. ber Sähred,
Entfekcn.
lešgistingas a, Abv. ay. erfdreittid),
enifegti d.
Issigonditu,. erfchreden, jid entſetzen.
kesiggstu, ba fj.
Nugandinu, abſchrecken, erfchreden.
Nugendau, daft.
Nügastis, stės, J. Sdred, Entſetzen.
Nūgąstingas, a, erſchrecklich, grūuliė,
Nusigėstu, erfhreden, fih entfeßen.
Nusigandes, dasi, erfihroden. Diddey,
labay nusigandau, | bin fehr erſchrocen.
— ——— erfhreden, beftärgt ma:
t
Pėrgystu, erfdreden, beftärjt Werben.
Pėrsigėstu, daſſ. Pörsigandes, Wei, er-
[droden. |
Prigandinu, įdreden.
Prisigandinu , erfreden,
erſchreckt
werden.
Gandras, o, m. der Storch.
Gandrys, jo, m. balf. (Bd.).
Gandrytis, czio, m. Dim. ein jut er Store.
Gandtinnis, 6, den Stord '5 V, b
ihm Tommend. Gadriniūe ptunkana, ine
Storchfeder.
Gaudrinke, Ber Maͤrz Darii Wertähbt-
toeėje Zeit bit Stbre beihteßten.
Ganäryums, 0, m. n ber c6
viele Stördhe giebt, daher bie —2 —
men Gandrinen, Gendrinelen. San-
derkehmen.
Ganga, ds, f. sa Gang, į. B. um das
„J.
„baud heram (
Gantinnis, io, m. einStodneg, eine Art Netze,
die im Waſſer ſhwimmend gehatten wird.
Gantiūne, ės, /. bafį.
Garänksztis, czio, m. cine Hopfenrunte;
aud bon fehr dreiiem Barn gebraticht.
Gėras, o, m. Damp
Garötas, a, —— bale Dümpf.
Garėju, ėjau, sau, di, dampfen.
240
Iszgaröju, berbampfen, fi in Danıpf
aufl öfen.
Gärbana, ös, f. eine Zode; aud Garhina.:
Gärbanotis, tes, f. daſi.
Garbanotas, a, lo dig, getrūujelt.
Garbanus, änaus, w. ein Krauskopf,
Rodentopi, Menſch mit traujem Haar. |
Garbanöczus, „czaus, m. da ſ.
Garbanoju, ėjau und awau, ösu, öti,
bie Haare fräufeln, Locken einlegen.
Dėwgarbis, e, from, gottesfürdtig.
Dėwgarbingas, a, Mob. ay, bafl..
Kalwongarbis, e, gößendienerif
Iszgarbinu, rühmen, beraus fireldeu.
Nugarbinu, chren, Ehre erweiſen Nenu-
garbintas, ungeefrt.
Pagarba. os, F. godadiung. (Šį.
Poln. Poszenowanie; lateiniſch giebt er
es durch ‚Observatio, Dignatio, (trep)
Pondus, Numerus, Locus).
Garbe, ės, f. Preis, Epre; Huhmz ber
gute Name. Garbe duul, padaryti,
S zrod "ti, Ehre erweilen. Garbėj lai-
Kkyti, in Ehren halten. Garbė und Gar-
bės gauti, pelnyti, Ehre Dabontragen.
Neko garbės ne gawo, er wurde gar
nicht beadytet, befam feine Antwort, feinen
Beicheid. Garbe Dewui, Gott fei Dant!
Be garbės, ehriod. Garbės wertas,
ebrivūrbig, ehrenwerth. Su tawo garbė,
alle ne tesa, dein Wort in Ehren, aber
eb ift nicht wahr. Garbės motyte mano,
mein ehrwürdiges Mütterhen (Daina).
. Garba, ės, f. bajį. (3'em.).
Garbus, i, ebrmūrbigs ebrenboll.
Garbužėlis, e, Dim. in der Anrede, bu
Ehrmürdiger, Ehrwürdige, bej.. in Dainos.
Pagėrhiuu. toben, ehren, preifen:
verehren.
Pagarbinnimas , 0, | m. Wreid; Vereh—
rung, Ehrexbietung; Lobrede
Pagerbju, rühmen, loben; SIemanben
ehrenboli aufnehmen. Pagerbtas, «,
berühmt.
Pagerbimas, 0, M.
ehrenpolle Aufnahme.
Sugarbsiau, ehrenvoll erwähnen; ben
nen, anordnen.
Garbina, ės, f. = tiarbana,. bie Sodt.
Ebenfo Garbinotar, Garbinoezus, Gar-
binoju.
Garbėrus , aus, m. (Gerin.) ein @erber,
bef. der größere Felle bearbeitet (Mb:).
Gärdas, o, m. eine Hürbe, ein offener Etal
Ehrenbezeigung
Garbingas, a, Adv. ay, ehrenwerth,
geehrt, ruhmvollz ehrenvoll. Adv.
mit Ehren. Garhingas weidas oder
stomü, Anſehen, äußere Ehre.
Garbinu, inau, isu, inti, preifen, lo⸗
ben, anbeten, verehren; rühmend er-
wähnen, anzeigen. Abrozus, Bal-
wonus garbinti, Abgötterei treiben.
Garbinnimas, o, mn. die Verehrung, das
Roben, Rühmen. Dėwo garbinni-
mas, Gottebverehrung, Froͤmmigkeit.
Garbintojis, o, m. ein Berehrer. Bal-
wonü garbiutojis, ein Bößendiener.
Garbintinas, a, Adv. ay, ehrenwerth,
ehrwürdig.
Gerbju, bjau, bsu, bti, ehren, ehrenvoll
behandeln; Toben, rühmen.
Gerbimas, o, m. Ebrenbegeigung.
Garbinoju, ojau, osu, oti, ehren, ver:
ehren.
Garbinojimas, 0, 24, Verehrung.
Garbawoju, ojau, osu, oti, loben; in
Ehren halten, Ehre ermeifen.
Garhawojimas, o, m. Ehrenbezeigung.
Garbstau, bacziau, bstysu, bstyti, be
der Begrabnipfeie ben Ruhm bed Ver⸗
ſtorbenen erzählen.
Gerbstininkas, o, m. der Leichen red⸗
ner, ber ben Ruhm des Verſtorbenen
verkündet.
Garbstininke, ės, f. eine ſolche Frau,
etwa Klageweib.
Garbsezaus, Comp. Adv. geehrter. Garb-
sczaus busu, id) werde zu größeren Eh⸗
ren kommen.
Garbpelnys, e, ehrfüdtig.
Negarbe, ės, J. T Inehre.
Dowgarbe, Düwagarbe, 08. ės, J. Gotte8s
berebrung, Froͤmmigkteit.
ws.
— IO
für die Schaafe.
Gardinei, A, m. pl. Name eines Dorfel
bei — 5 — bad ſonſt auch Beſchar⸗
wen heißt.
Apigarde, ės, J. der Umtrei8 (? Bb.).
Gardus, i, mohlfhmedend, ſchmachuft.
Gardü mi, das fdinedt mir (Sz.).
Gardzey, Adv. wohlfhmedend, aud
angenehm bon Berud.
Gardammas, o, m. Wohlgeſchmat.
Shmadhaftigfeit.
Gardybe, ės, f. daſſ
Gardulis, io, m. ber Geſchmaa. der Sinn
des Geſchmacks (Sz. Smėk, Smaku
<zučie); Tunke, Brühe, ober wad man
fonft ded oh eihmadt „regen dazu ißt
(Sj. Przysmak mokry
Gardumynei, id, m. pl. Veterbiffen.
Gardumynes, | nu, f. pl. dafi.
Gardumynėlei, id, m. pl. Dim. daft.
Negardummas, o, m. Gdhmadiojigteti,
ūbier Geſchmack einer Sade.
Pagardinu, inau, isu, inti, wohljchmedend
machen.
Užgardinu, daff. Laszinniä sxmėtai
szupini didey uzgardina, gefchnitfene
Spedftreifen maden ben Erbienbrei fehr
Ihmadhaft.
Gargalėju, ėjau und awau, 650, „t
geln, indem man fi į. B. ben X *
mit Waſſer ausſpühlt; dera, bon cb
nem Gterbenben. Mal. Garmaloju.
Gargalėjimas, o, m. das Gurgels,
ein
Gargaläwimas, o, m. bajį.
Gargälus, aus, m. ein Roͤchler, Burgleı.
Garle, ės, /. bie Waſſer⸗ oder Sumpf
Aloe, Sıratiotes Aloides. (Proͤtuls)
241
armalėju, ėjau, 6su, di, fih gurgeln, Gastu, gęsu, gąsti, f. u. Gandinu.
ſich räuſpern (S}.).
Garmalėjimas, o, m. das Gurgeln, Nūu>
rarnys, nio, m. (3'em.) der Stord, der
Neiher. Garnys baltasis, der Storch.
Garnys jūdasis, der graue oder ſchwarze
tarėja, 6ti, |. u. Garas. Auch für Go-
roju, f. d
taras, 0, m. der Ton, die Stimmes bie
Mede, dad Berücht; das Edo, der
Widerhalt. Garsas iszėjo po wissg
sweta, es ift aller Welt fund geworden,
Garsus, i, Adv. ey. laut, mweittönend,
meithin zu hören.
Garsingas, a, tönend, einen Ton habend
oder bon fi) gebend. Irzkey garsin-
gas, laut, laut tOnenb.
Garsinu, inau, isu, inti, tönen laffen,
einen Ton, Schall berurjadyen.
Garsinūs, intis, ſich hören Laffen.
Garsniju, ijau, isu, iti, „alien, tönen.‘
sarstytis, ozio, m. ein Senfforn. Blur.
Garstyczei, Set Vgl. Garswyezia.
Garstyozia, os, f. bafį.
šerswyczia, ös, f. ein Genfforn (Sz.).
(. d. bor.
3 e, i, böſe (X. M. im DE).
žeraswa, Os, /. Gierſch, Gerſch, ein Kraut,
Aegopodium podagraria, (nad Anbern
Angelica sylvestris minor genanni)
häufig ald Gemūje gelodts nah R
aud ein magerer Bogel.
Garszwas, o, m daſſ.
Jasas, 0, m. (Germ. „ir Ulyezia) bie Bafie,
Straße in der Stadt, im Dorfe.
Gäsa, os, J. daft.
Gasčlis, io, m. |
Dim. daft.
Vgl. Gargaloju. | Gaszlas, I, geil, brünftig, unfeufch. Karwe
labay gaszli ant werszio, bie Kuh ift
fehr nach dem Kalte iebt ba8 Kalb fehr.
Gaszlas, a, dajj. (83
Gaszlummas, 0, m. itheit, Brunſt.
Gaszlyste, ės, J. ba
Gaszlu, lėjau, lẽsu, Tėti, geilen, geil
fein
Gatawas, a, Adv. ay, bereit, fertig, mwil-
(ig zu etwas. Gatawa dirwa, ein fers
tiger, beftellter Ader. Gätawi pinnigai,
baared Geld.
Gatawummas, o, m. Bereitfdaft, dad
Fertigfein.
Gatawyste, ės, f. daſſ.
Gatawikkas, o, m. der eine Wittwe gehei:
rathet hat, der gleidjam in die fertige
Wirthfcaft eingiebt.
Gatäwiju, jjau. isu, iti, fertig maden,
bereiten, verfertigen.
Gatawoöju, ojau, osu, oti, daſſ.
Iszgatawöju, audfertigen.
Pagatäwiju, bereiten, verfertigen, an-
ridten, 3. B. eine Speife, dad Mahl.
Pagatawöju, baff.
Pasigatäwiju, fich bereiten, [id wozu
fertig machen, [id rüften, Anftalt ma⸗
den, ſich bereit halten.
Pasigatawėju, daff.
Pasigatäwijimas, o, m. Zubereitung,
Vorbereitung.
Prigatäwiju, fertig machen, guberėis
ten, vorbereiten.
Prigatawijimas, o, m. die Vorberei⸗
tung, Zubereitung. Prigatawijimo
dena, ber Rüfttag (biblifd)).
Prisigatäwiju 0 bereich, fih ons
fi ae fi) rüften, 3. B. ant kčio,
Reife.
Prisigatawėju, daſſ.
Gasėle, ės, J.
Gasūkas, 0, m.
raspada und Gaspäda, 68, f. Die Herb erge.
das Gaſthaus. Gaspada dūti, Her⸗ g.
berge geben, beherbergen. Gaspadon’ und | Gatwe, ės, f. eine Trift, Viehtrift.
3 gaspadg priimti, daſſ. Gėtis.
Gaspadėrus, aus, m. (Plur. Gaspadörei), |] Gėtwis, wės, f. ba
der Wirth, der Banermirth, der Be-| Gaw, eine Wurzel,
fiter des Hofes, ber Herr vom Haufe.
Prisigatäwijimas, o, m. die Jurüftung,
Borbereitun
Bal.
ff.
die ſich in vielen For⸗
men zu Gau derkuͤrzt, und ſich dann ganz
Gaspadinne, ės, f. die Hausfrau, Be-
fißerin, bie Frau vom Haufe, Bauer:
frau. (gl. Zupone).
Gaspadoryste, ės, f. die Wirthſchaft,
die Haudhaltung.
Gaspadoriszkas, a, Abb. ay, mirth-
fdaftiid, bie Haushaltung betreffend.
Gaspadorauju, swau, ausu, auti, Wirth
fein, ald Wirth, als Befiker haushatten.
Gaspadorėwimas, 0, m. dad Wirthichaften.
Gaspadinnauju, awau, ausu, auti, Wir⸗
thin fein, aiš Arau vom Haufe, ald Be⸗
n mwirthichaften.
Bästai, ü, m. pl. das Kirchdorf Heinrichs⸗
walde in ber Niederung: urfprūngiid
ein ätteres Dorf, in deſſen unmittelbarer
Nähe das deutſche Dorf Heinrichswalde
erbaut ward.
Reffefmanų, Sitt. Ser,
fo flectirt, wie Aw. f. d., alfo Yralenė
Gaunu, Inf. Gauti, Intenf Gaudau
u. ſ. w. daher
Gäunu „(jeltner Gawju), gawal, gäusu,
gäuti, befommen, empfangen, fric-
gen, gewinnen. Wirezy gauti, bie
die Oberhand gewinnen. Atsilojimą gauti,
eine abjchlägige Antwort befommen. Galg
gauti, ein Ende finden, aufhören. Akys
gauti, Knoöpen, Augen betommen. Kwapą
gauti , Athen holen. Urėdą gauti, ein
Amt erhalten. Plėszimą gauti, Beute
madhen. Jawus gaati, Getreide bauen,
gewinnen. Mėstą gauti, eine Stabt ein-
nehmen. Szenden darganą gausim,
wir merben heute fchlechted Wetter be-
fommen. Neko ne gawaü, ih habe
nichts ausgerichtet, 3. B. mit meiner Klage
16
242
Gawimmas, 0, m. dab Erlangen, Ber’
fommen.
Gautojis, o, m. ber Empfänger, der Er⸗
werber (S3.).
Gautinay, Abb. nur zum Nehmen. Gau- .
tinay plesztinay, ehe man bie Gano
umtfehrt, im Handumkehren.
Gauklas, o, m. bie "<auifition, bie Er⸗
rungenſchaft (Sz.).
Gaudau, dziau, dysu, dyti, fangen,
auffangen; fangen wollen, jagen, fahn-
den auf eiivad. Paukszozus gaudyti,
Vogel ftellen. Ungurys gau dyti ale |
fangen. Žodzius gaudyti, Worte auf
fangen, Semanben beim Worte faffen, in
feinen eigenen Worten fangen. Org gau- |
dyti, nad Luft ſchnappen. |
Gajıdimas, o, m. dad Zangen, Jagen. !
uwjü gaudimas, ber 3ildtang, |
Gaudytojis, 0, m. der Faͤnger, Jaͤger.
Unguriü gaudytojis, der Halftecher, ber |
Speer der Yalfänger.
Gaudykle, ės, f. eine Falle, eine Schlinge. ;
Peliū ‚gaudykle, | eine Mausfalle.
Gawineju, ėjau, Esu, Eti, |. Apgawi-
nẽju.
Gaudinẽju, €jau, ẽsu, ẽti, ein wenig em⸗
pfangen, gewinnen.
Gaudinu, inau, isu, inti, fangen laſſen.
Gaudinūs, intis, ie fangen laſſen.
Pelegaudas, o, m. eine Mausfalle.
Pe en. 0, m. Biur. Pelegautai, |
ans Einen übertreffen,
beruortbeiten, betrügen, 3
Handel.
Apgėwimas, o, m. Die nebervorthei⸗
lung, der Betrug.
Apgautojis, jo, m. ein Betrüge
A Abo. betrüglic, etrüglts
er W
Apgeudinejw,betrügen,übervortheilen. | |
“ Apgawinėju, daſſ.
Apsigaudinu, inti, fid) betrügen laffen, ve
trogen werden.
Apsigaudinnimas, o, m. bie Uebervorthei⸗
lung, die Einem widerfährt.
Atgaunu, wiederbefommen. Kraują
atgauti, aud Atgauti allein, räden. !
Dwasės atgauti, ju Athem kommen.
Atgėwimas, o, m. Vergeltung, Made.
Atgautojis, jo, m. ber Raͤcher.
Atsigaunu, ſich wieder erholen, mieber
auffommen, fowohl nad einer Krankheit
(isz ligg6s), ald nad dem Verfalle be8 |
Vermoͤſens mieber in beflere Umftänbe
fommens ſich verbeißen, ſich burd ei-
nen feinen Imbiß ftärten. Kwapg at-
sigauti, Luft friegen, wieder. zu Athem
fommen. Jautis geray atsigawo, der
Dchfe bat ſich gut ausgefreſſen.
Atsigäwimas, o,m. Erholung, Befferung.
žgaunu, theilhaft werden, betommen,
einnehmen. Kosuli igauti, den us
fien befommen. Mėstą ägauti, eine Stadt
ænnehmen.
vanų iu 7
Isigaunu , hineinfommen, eiubreden,
fi einfhteigen Ne isigauti, aid!
hinein koͤnnen.
Iszgaunu, Jemanden ober etwas heraus
bringen; entwenden, abdingen. Nöko
ne galü isz jo iszgauti, id) kann nid
aud ihm herauöbringen. Ass ne gali
ji iszgauti, id tann ihn nicht: heranė
bringen, ihn nicht bewegen, hicher 3
fommen.
Iszgaudau, beraudfangen, 4. B. dk
Fiſche aus einem Teiche.
Nųgaunų, Jemandem etwas abameden,
abbingęns Gberbortheilen, betri-
gen; übertreffen.
Nusigaunu, mohin er angens ſich jet
beirügen. Kad tikt ikki tös girrės
nusigäutum, wenn wir nur bis an ia
Wald gelangen koͤnnten.
Pagauna, ergreifen, In Beſchlag nehmen,
auffangen, betommen, faſſen, gr
fangen nehmen; entiwenden; efal
fen, begreifen mit dem Berftande.
matą pagauti, Hiueniöriefaufrungen Zug
lys manė pagauna, id; befomme bl
Schluden. Koki Zodi * nu, ich ge
wöhne mir ein Mort, einen beſonden
Ausdruck an. Begsta bagauti, bie fiudi
ergreifen. Tolaus pagauna kalbėti, &
fährt fort zu reden. Pagauna sųjęeti, ‚iM
e6 erhebt ih ein Sturm. Pagawo ji
skaudzey plėkti, er fing an ihn Idėjų
gu fchlagen.
Pagäwimas, o, m. dad Ergreifen, Eni
menden, Entführen. Umo ober Du
— pagawimas, die Entzückung, &
afe.
Pagawėjas, o, m. ein Aufpaffer, Auf
laurer (S3.).
Pagautojis, o, m. ein Entmenber, Dieb.
Pagautinay, Adv. diebifcher Weiſe.
Pagaudau, ergreifen, zu faffen be
fonımen, wegnehmen.
Pagawnus, i, verfänglich.
Pagaulus, i, Adb. ey, siap Faſſen, An
greifen bereit ober gefėiėt „raid, be
benbe; gelehrig (S3.).
Pagaulysie, ės, J. der Angriff, der In
aß (©
Pagaulybe, ės, f. Gelebrigteit.
Pasigaunu, emporfommen, in Aufnahme |
kommen, [id erholen nad) einer Krank
heit; fich etwas angewöhnen, m. b.
Mcc. 3 odi.
Persigaunu, binburdiėnnen, Burdbre
den, hinübergelangen.
Prigaunu , ergreifen, erfaffen; | betruͤ⸗
gen, hinfergeben, bei. aud) ein
den verfü hren. Szalozie
bom Froſte gerührt, von Pflanzen. Ass
ne galü ji prigauti prė emwenis
weczere, id) kann ihn nicht dahin bri>
gen, baf er zum Abendmal geht.
Pri rung e, m. Betrug, SIP, Ber
rung.
Prigautojis;jogacinB eträger,Benfäprer
Prigautinay, Ado. betrūgiiė, mit Lift.
Prigawnus, i, hinterliftig.
Prigswnummas, o, m. Hiuterliſt.
Prisigaunų, wohin gelangen; ſich bes
trūgėn. Ne prisigauti, nicht hingelan-
gen tūnnen.
Prisigsudass, dziaus, dysus, dytis, fid)
feitig verfangen, fidh verfahren, feft
ren.
Priaizaudinu, fid) betrügen ober verführen
laffen
Sugaunu, ergreifen, ermijden, fangen,
gefangen nehmen. Sugaucas, ein Gefan-
gener, Tieklū sugauti, im Me fangen.
Sugawimas, 0, m. die Gefangenneh-
mung, der Fang.
Sugaudau, fangen, gefangen nehmen.
Susigauen, fid) zufammennehmen, įid) er⸗
holen; gujammenbringen, auftreiben,
3, B. Gelb; retiriren, fid gurūdgieben;
empfangen, vom Weibe. Motina ma-
sim’ susigawo, meine Mutter hat ınid)
empfangen Nah M. DE. 111. 297.
Kudikiü susigauna, fie bringt ein Kind
r Belt (9).
ga, etwas antreffen, darauf ftos
203 rauben, Beute machen. Nu
bittės užgautas, bon einer Biene gejtos | .
den. Kur ką už zaunu, wo finbe ich etwas?
Užgawimas, o 0, m: dab Rauben.
Užgsudau, — Užgaunu. Užgaudamas,
a, was man fo eiwa amtrifft, was As
bie und ba
Ušgaudimas, o, m. der Raub.
Užgaulis, io, m. Alles, was man ehva an |
trifft, worauf man ftößtz die Beute, ber
Raub. (Nah M. aud): wad im Ver⸗
borgenen geſchieht). Užgauteis, mic
: A trifft, dann und mann. Aut až-
gaulio eiti, auf Beute ausgehen.
Užgaule, ės, f. daff.
Ussigausu, ſich ftoßen au etwas, wo an⸗
ftoßen, anlaufen; „id beraulidoins
gen. Ussigawau koją, ih habe mir
den Fuß geftoßen. 3 kit’s kittg ussi-
gausa, fie ftoßen an einander. Arklys
ussigauna su kracais, dad Pferd. ftreift
fig mit den Hufellenttollen.
ant mure, ant szakös, fid) auf eine
Mauer, auf einen Aft ſchwingen.
Ussigawimas, o, m. dad Anftoßen, Ans | Geiles, A,
Saufen.
awartai, ū, m. pl. ein Thürgatter, fiehe
Galiartai.
lawjų and Gawėjų, ėjau, esu, eti, faften
(veraltet).
Gawejiwne, e, m. 906 Aafien.
Gawenia, 68, f. aud) iur. Gawe-
nios, Še Betenget, bie bierzig Tage
wor,
Gawėne, ės, f. im Blur. Gawėneos, bafl.
Gaweniü czösas, daſſ. KGawenes
aswesti, fallen halten oder feiern.
Gavai ės, J. bai 4 An 26 wicht bei
Pe wönen, * yi m. Mika fen.
Užgawėne, &s, J. im Blur. Užgawėnes,
t, der Faſtnachtodien
MA ws Blur. ee.
Užgavėtinis, e, zur Yaftnadhköfeler gehö-
ig, paſſend. agawätine serrada,
Faftetanfang, der Tag nach Yaftaadı.
a eti, die Kaften beginnen, anfans
Gaibje,: i Heerde Bd. Qu.) Bal.
je,
Gauja,
Beides, Gaida į u. Gčdmi.
Gaidau, Gaidauju, Užgsidas į. u. Geida.
Gaidylei, ü, m, pi, ein Kraut.
Gaidys, dzio, m. ver Haha, Hühnerbahn,
auch das Männchen von andern Wögeln;
abu, der Zapfen an einer Tome;
ahn an der Flinte; der Wetter⸗
bahn anf ben Dache. Plur. Galdgei,
die Höhne, aud) Gur Deziiuusų bed
Gabnenidrei 6 gebraucht. Ikki geidziü
dirbom, wir babes biė zum Habmenichrei
gearbeitet. Amt gaidmiü prisikėlem,
tok find um den Hahnenſchrei aufgeſtan⸗
ben, Gaidzems pragydus, zur Belt
ded Hahnenſchreis. Po gaidsiė, nad
dem Hahnenſchrei. p
Gaidėlis, io, m ios Sia Ari
Giidytis, ezio, m. ling, Beibėbrė en
Gaidūkas, 0, m J Rein und nanz gelb. ’
Gajdyžis, io
Gaidunelis, —* m Dim, Haͤhnchen.
Gaidgyste, ės, J. dad Gabatuaci rei,
das Arabtn; auch wohl bie Zeit
gegen Morgen.
A Agis E
— u, m, pl. ein Kraut, etwa
Giaišriūs, Gaidriju, Geiūrian, ſ. u. Gėdras.
Gaigalas, o, m. der Enterich.
Gaigalėlis, 10, M.
Gaigalūkos, 0, m.
Gaigalužis, io, m.
Gaigsiužėlis, 20, m
Dim. daft.
Ussigauti | Gaigoczus, aus, m. ein Koftmälter, der
mit dem
nidt aufleben if; wicht
überall
did.
„pl. ein Araui, Porſch, Porſt,
Ledum palustre.
Geil, „Lien, ken, 184, bebauern. Ge⸗
woͤhnlich aber wird es imperſonell ge-
braucht. Gaila man, ich bedaure, da⸗
ber ich erbarme mid, habe Mitleid,
anch ich bere ue. Gaila man to žmo-
gaus, mich jammert des Meniden. Gai-
la man szirdije, ed thut mir im Herzen
weht, ed son miv Leid. To man gaila,
tm
EN ėjaus, ėsūs etis, bedauerg, be⸗
een, [id erbarmen, Mitleid ha-
ben. Gailüs manę geeküa oder del
mann grẽka aber už meno gtėkus,
ih Be bereue meine © Gulūs ta
W
24
Žmogaus, ic) habe Mitleid mit dem Mens
įden, mich jammert feiner, ich bebaure
ihn. Gailekis Dėwe, Gott erbarme did)!
Nesigaileti, nicht bereuen, ſich etwas
nicht reuen (affen.
Gailūs, i, mitleidig, erbarmungsboll;
mas Mitleid erregt, mitleiböwerth,
Häglih, jämmerlid. Gailü žurčū,
ed ift Mäglic anzufehen. Gailü man
mano grėkai, id) bereue meine Suͤnden.
Gailejimas, o, m. dad Bedauern, das
Mitleid, die Rene, Buße, Belehrung.
Gailėstis, sesio, m. daſſ.
Gailestelis, io, m. daſſ. Dim
Gailesis, io, m. baff.
Gaile, &8, f. dalf. (S3.).
: Gailyste, &s, f. baff. (S3.).
Gailysta, os, J. bajf. (Sz.).
Gailingas, a, mitieidig, erbarmungė-
poll; tläglich, jämmerlich.
Gailẽsiingas, a, Mitleid erregend, kläglich.
Gailetinay, Add. zum Erbarmen, erbärmlid).
Gailėstoju, ojau, osu, oti, bedauern.
Gailėstojus, i, bebauertid, klaͤglich.
Gailauju, awau, ausu, auti, bedauern,
bereuen.
Apgailu, eti, bedauern, beflagen, 4. B.
emen Verluſt, einen Merftorbenens be⸗
reuen, feine Sünden, m. d. Gen. und m.
b. Accuſ.
Apgailauju, baff. m. d. Acc.
Pagailu, eti, ſich erbarmen, Mitleid
haben. Pagailek Dewe, Gott er-
barme fid).
Pagailingas, a, erbarmenömerth.
Pasigailu, ſich erbarmen, Mitleid has
ben; beflagen, bedauern, bereuen.
Ak Dewe pasigailck, daß ſich Gott
erbarme. Pasigailu perpiggey parda-
wus, id bebaure, zu wohlfeil verfauft zu
haben. Pasigaila kam, id) beliage Je⸗
manben, trage Leid um ihn. Pasigailu
ko, id erbarme mich Jemandes. Pasi-
gailis, inti, mitleidig.
Pasigailėjimas, o, m. Erbarmen, Mit:
leid.
Pasigailėtinay, zum Grbarmen, Hūglid.
Sągailėstis, ezio, m. Mitleid.
Gailus, i, jähzornig, wüthend, rachſüch—
tig von Menſchen; giftig, beißig, v.
Barbe und andern Thieren; ſcharf, bei
end, von Effig, Lauge und bergl. Gai-
lus wandü, Waſſer, indem man Schaafe
gewaſchen hat, feimiges Waſſer.
Gailas, a, daſſ. (S3.).
Gailummas, o, m. Jähzorn, Wuth, Bif-
figteit, bef. aud Radgier; Schärfe,
Bitterteit.
Gailybe, ės, f. daſſ.
Gailininkas, o,m. ein Wütherid, Tyrann.
Gailininke, ės, J. eine böfe Sieben, eine
urie.
Gailauju, awau, ausu, auti, wüthen,
heftig gūrnen.
Gailinu, inau, žsu, inti, wuthend, 301°
" alg maben.
Gailinūs, intie, wüthen, wůthend werben,
ant ko, gegen Iemanben.
igailinu, zornig, wüthend machen, Ie:
manden einboßen, zur Wuth reizen.
Igailinnimas, o,m.baößteigen, Einbo fen
Gaisas, o, m. jebe Erleuchtung des n
Himmels, die nidt vom Monde
baber en Rordlicht, der Wiederſcheit
einer Feuersbrunſt, u drgl. (Ruf).
Gaisa, ės, f. baff. (M.).
Gaisra, o, m. daſſ. (Ragnit).
Gaisras, o, m. (Qn.).
Gaisrus, aus, 2. bafl. (Du.).
Gaiszas, o, m. ein Hinderniß, Säumnif,
ją wenig gebrūudiid.
aiszaitis, CZIO, m.
Gaiszätis, czio, m. ) Dim. baff.
Gaiszus, i, fäumig, faumfelig.
Gaiszezus, i, bajf.
Gaiszestis, sczio, m. Verzug, Saum
ſeligkeit.
Gaiszlus, i, ſäumig, langſam bei de
Arbeit; langwierig von einem Wege;
hinderlich.
Gaiszò ju, aw au, osu, oti. ſaͤumen, zaudert
zögern, fihraufhalten, nachbleiben
Gaisztu, gaisziau, gaiszu, gaissti, ball
Ką, kam, ko gaiszti, was fäumft ba!
Ne gaiszk, gaubre nicht, fäume nid
Ilgay gaiszti, lange zögern.
Gaiszimas, 0, m. dad Jaudern, Saͤumen
Gaiszinu, inau, isu, inti, Jemanden aufı
halten, hindern, ihm Verzug, Verfü
niß bereiten.
Gaiszinnimas, o, m. dad Hinbernif.
Gaiszinüs, intis, ſich aufhalten, fid
hindern. Nesigaiszina wėn's antrą,
fie hindern fid gegenfeitig nicht.
Gaissinėju, ėjau, času, Eti, zambern,
įūumen. |
Gaisztinay, Abb. langwierig.
Nugaiszinu, abhalten bon 6.
‚Sugaisztu, fäumen, verweilen, für
mig fein, nicht fertig werden mit dem,
mad man borhat.
Sugaiszimas, o, m. Berfäumniß, Säu-
migteit.
Sugsiszinu, hindern, ftören, aufhar
ten. Asz jus sugaiszin’, id fomme
Ihnen ungelegen, id ftöre Sie (in fra
gendem Tone).
Sugaisztis, ezio, m. Säumnif, Sir
migteit.
Sugaiszėlis, io, m. ein Säumer, Su
beler, Baullenger, ein unbrau
s Mrbeiter. fe |
ugaiszėle, ės, f. eine langſame unbraud«
bare Urbeiterin, Sauffengerin.
Uzgaisztu, fid) aufhalten, ver ſäumen
Užgaiszti nū ko, etwas berabfäumen.
Usgaiszimas, o,m. Berfäumung, Ber
faumnipß.
Usgaisztis, ozio, m. Verzug, Säumnif.
Užgaiszus, i, fäumig.
Užgaiszinu, Jemanden verfäumen, auf
halten. | B
—
Uggaiszinnimas, o, m. bad Verfäumen;] Gaižes, uf. pl. Unterhofen Mu.).
dad Hinderniß. | Gaizus, 3, Iharf, widerlich von Geſchmack;
Užgaiezinėju, zaubern, fudeln, nicht: widerfpenftig, fribbelig, von einem
„ vorwärts fommen. Kinde.
Gaiszus, i, ſchädlich, verderhlich; auch Gaudau, Gaudinu, Gaudykle, |. u. Gaw.
berborben. Gaiszus gėrimas, ein ber: | Gaudöne, ės. f. eine Premſe, die den Pfer-
borbened 3. 8. fauer gewordenes Betränt. ben an da8 Ohr ober an bie Oberlippe
Gaiaztu, gaisziau, gaiszu, gaiszti. Ders angelegt wird, um fle au bändigen.
berben, umfommen, abhanden fom: | Gaudus, i, wehmüthig, zum Klagen ge-
en, verſchwinden; fterben, b. Vieh. neigt. Zmogus gaudziös dusziös, ein
ema gaiszta, ber Winter neht ab. iwehmütfiger Menſch.
Galwijai gaiszta, dad Vieh fällt, ſtibt. Gaudzey, Adv. wehmüthig, kläglich.
Gaiszimas, o, m. dad Verſchwinden, Gaudziu, gaudziau, gausu, gausti, Ch:
Umfommen. Galwijü gaissimas, dad Hagen, Hagen über einen Tobten; aud)
Viehfterben. vom Summen ber Bienen und Mūden,
Galszinu, imau, isu, inti, vernichten, | der Saiten einer Harfe gebraudt.
verderben, umtommen laſſen; Je— Gaudzau, dziau, dzysu, dzyti, daſſ.
manden um etwas ‚bringen. Metg gai-| Gaudimas, o, m. dad Wehtlagen, bie
szinti, die Zeit durchbringen, verſchwen⸗ Wehklage; dad Summen. +»
ben (53). “ Apsigaudes, usi, ein wenig trunten, et-
Gaissinnimas, o, m. dad Durdbringen, wa biš zum ſchwermůthigen Rauſche.
VBerberben, die verfchwendung, Ner: | Gauja, 63, } ein Haufen, eine Heerde.
nidtung.
Gaiszitojis, 0, m. ein Durdbringer,
Serſchwender.
us, aus, m. daſſ.
Apgaisztu, in Ohnmacht fallen.
Apgaiszimas, o, m. bie Ohnmadt.
Iezgaisztu, verſchwinden, untergehen;
ausgehen, von Gemddjen; fterben.
berenben, b. Vieh.
lasgaiszimas, 0, m. baš Berfhmwinden,
ber Abgang bes Viehs u. |. m.
Iszgsissinu, berberben, zu Grunde
richten, audrotten, verſchwenden,
berprajjen. Isn pado iszgaiszintl,
bon Grunbe aus vertifgen.
Iszgaiszau, sziau, szysu, szyti, daff.
Iszgaiszinnimas; 0, m. dad Vernichten,
Ausrotten, Verſchwenden.
Iszgaiszitojis, o, m. ein Berfdmenber, |
Prafſer.
Nugaisztu, verſchwinden, untergehen,
ein Ruder beſ. von Wölfen oder Hunden.
Gaujom’s susibėgti, ſich Haufenmeife zu⸗
jammenrotten, bon Wölfen.
Gauje, ės, f. daſſ.
Gaujėju, ojau, osu, oti, haufenmweife um-
bertaufen, bon den Wölfen in der Brunft-
(Bd. ).
Gauju, gaujau, gausu, gauti, heulen.
bon Wölfen. (Du.).
Gaulis, Pagauley, Užgaulis f. u. Gaw.
Gaunu u. Gomp. f. u. Gaw. -
Gaura, Os, f. eine Matte zum Berpaden
bon Waaren (Z’em.).Brgi. vielleicht Kaura.
Gauras, 0, m. im Biur. Gaurai, Haare,
bef. rauhe Haare der Thiere „(Imenig ge»
bräuhlih); aud eine Grasart, Spart,
Spergel, Spergula arvensią, wegen
der oben behaarten Stengel.
Gaurotas, a, beharrt, raub (im Gegen-
faß bed gen). Gaurota uda, raube,
ut. Negaurota ūda, glatte
behaarte
umlommen. t
Nugaiszimas, o, m. Untergang.
Pagaisztu = Iszgaisztu, Nugaisztu.
Pragaisztu, verfhminden, berberben,
bergeben, umtommen. Pragaisztąs,
anti, bergūnglid, hinfällig, baufällig.
Sugaisstu, umfommen, bergeben, zu
Grunde gehen.
Sugaiszimas, 0. m. dad Berberben, der |
Untergang.
Sugaiszinu, verderben, zu Grunde
richten, bertbun, durchbringen; ger |
manden ind ®erberben ſtürzen. Sawo | |
gywats sugaiszinti, fein Erbgut zu, Pragausinu, vermehren, einen Zuwachs
runde richten, burdbringen. Czėsą su- | gewähren.
gaiszinti, die Zeit verthun, verſchwenden. Gėbelia, io, m. (Germ.) ber Giebel, gew.
Sugaiszinnimas, o. m. ®Berheerung, Gėwelis f. b.
Bernidtuną. Gėda, os, f. 1) die Schande 2) die Sdam
Sugaiszells, io, im. ein Durdbringer, | 3) die Bedeutung Schamglied iſt wohl
ber Hans und Hof berpraßt. Germ. 1 gėdą žeiti, Gėdoj' buti, Ge-
Sugaiszdčnis, e, m. f. ein Tagebieb, doj' pastoti, zu Schanden werden. Ge-
„der ben Tag toͤdtet. ’ dr kom daryti, I gėdą ką iwesti,
jaiwus, Gaiwestis, Gaiwinu ſ. u. Gywas. en beihimpfen. Teke wen «rin
Gausu, gauti |. u. Gaw.
Gausus, i, (fammt ben abgeleiteten nur 3'em.)
reichlich, im Weberfluß vorhanden, bots
räthig. Gausi kalba, Beredtfamteit.
Gausey, Adv. reihlih, im Ueberfiu p.
Gausybe, ės, f. Reichlichkeit, Ueber⸗
fluß; Zuwachs, Vermehrung.
Gausingas, a, freigebig, mildthätig.
Gausu, sėjau, sėsu, seti, Uėberfiup
haben, reichlich verſehen jein.
Gausinu, inau, isu, inti, bereichern,
überfhütten.
usköre, er bat mir ſolche Schmach are
gehen. Tai mam gėda, dad iſt ein
Schimpf für mi). Tai gėda ir grekas,
das ift Schand’ und Sünde.
Sedingas, a, Udo. av, ſchamhaft, (dam
voll; nad 63. and ſchimpflich, ſchaͤnd⸗
tid), fonft Gediszkas.
Gedingyste, ės, f. Schampbhaftigfeit.
Gödienkas, a, Abo. ay, ſchändlich,
ſchimpflich, bei. ungädtig, unehr-
bar. Gediszkay sudarkyti mergą,
ein Mädchen ſchaͤnden.
Gčdlywas, a, įdamhafi.
Gčduliugas, a, daſſ.
G6dus, aus, m. Schamhaftigfeit (Bd.).
Gediau, inau, isu, inti, beſchimpfen,
famähen, verunehren, Schmad an-
sun. nti ka grekü, Einem feine
Sünden borräden. 8
GEdisnimas, o, u. Beſchimpfung.
Gėdsiūs, dėjaus, desüs, dėtis, ſich ſchaͤ⸗
men, fdamhaft fein, ſchamroth werden.
Gėdčkis, pfui, ſchaͤme dich. Nesigčdčti,
„2 nick ſchaͤmen. įdamios fein.
dijūs, ijaus, isūs, itis, daſſ.
ea jimas, o, m. Sdam, Schamhaf-
e
Begedis, e, m. J. ein fchamlofer, ehriofer,
unverfhämter, bef. aud em unteujder
Menſch.
Begčdiszkas, a, ſchamlos, fred).
Negčda, ös, f. Sdamiofigteit. (82.).
Apgedinu, befhimpfen, ſchmähen, bes
hämen; ein Frauenzimmer ſchänden.
ein geſchaͤndetes
Ay dienimas, 0, M. Beſchimpfung,
dūnbung. saff
imas, 0, m. baj |.
ae, &8, J. Unebre (?) Su newalė
Apzčdinis merga,
Mädchen
westi 3 apgedine, nothzüchtigen (Bb.).
Issgėdina, jomäpen, L LL eu, Bor»
Iszg@dinnimas, o, m. Sdmūbung.
Pagedinu, ſchmähen, zu Schanden mas
en, m.
Pagfäljimas, o, m. Selbſtbefleckung.
em
Sima, befhimpfen, befdūmen,
Susigčdina, ſchamroth werden.
Susigčėsiu, džiau, su, sti, daſſ. Susi-
S eetnu, Befdämen, Įgantoip mach
Užgėdi en, toth machen.
Sasna ee
ſchämen.
Ussigčdinnimas, o, m. Scham. |
Gėdara, 6s, f. im Plur. Gėdaros, die Ma-
ſern, fonft Jėdros ober Tymai.
Gedmi (feltener Gėdoju, Gėda, em. Gemi),
gedojau, gėdenu, gėdoti, fingen, bei.
geifttiche Lieder fingen (fo immer in BS.
Gaidys gest, der n hähl. Gedo-
jgs, anti md. Gėdojgsis, jantiji
, a ’
6
Gedėjimas, 6, m. bad Singen, A Br
fang, bej. der Kirchengeſang.
Gedotojis, o, m. der Sänger.
Gėdotinis, e, ben Geſang, die Blek! ie
tr
Gaidas, o, m. ein Sänger.
Gaida. 0s, f. eine Sängerin.
Gėsme, ės, f. ein Lied, Gefang, bi.
(fo immer in 82.) das Airdėnliei
(Bal. Daina). Gesmjü knygos, bi
Geſangbuch.
Gsmẽle, ės, f. Dim. daſſ. "
nie, e, den Geſang betreffend, mu:
aliſch.
Gėsmingas. a, ſangbar, melebifė.
Gėsmininkas, o, m. ein Sänger. 66
miniakü knygos, ein er hi
Gystu, gydau, gysu, gysti, fingen, Irė
ben, ais Simpier nicht gebräuchlich. Bl
Pragystu und Gaidgyste. |
Gaidgyste, ės, f. der Gabnenjėrii,
bad Hahngekraͤh f. u. Gaidys.
Martgėsme, ės, f. ein Brauttie®.
Apgedmi, befingen, + B. eine Leiche.
Atgedmi, abjingen, zu Cube fingek.
igedmi, einfingėn, durdy Gejang einkehn.
Iszgčdmi, ausfingen; eine Leiche mi G
fang hinausbegleiten (Kung et
lawong iszgedoti).
Pagčdmi, abfingėn, ein 2ieb vortragen
Pirmgčdmi, borfingen.
p tu, anfang en,
r fangen ga ese y
Gaidys pragysta,
krähen. Gaidzems pragydus, ju
Zeit des Hahnenfchrei’®, wenn bie Lija
anfangen zu frühen.
Užgčdmi, anfingen, anftimmen, anfas
gen zu fingen.
edra, os, J. heiteres, fhönes, trodetei
Wetter, ein fchöner Tag. Gčdi0s de
noj, an einem fchönen Tage.
Gėdras, a, hell, far, heiter, vom We:
ter, der Luft; far, burdfidtig, vom
Wafler. (Czystas wandü, reines, niht
ſchmutziges Wafler).
Gedrus, 1, daff.
Gaidrus, i, baff.
Gedrokas, a, ziemlich heil, Har.
Gedringas, a, heiter, Mar.
Gėdrummas, o, m. die Klarheit, Hei: |
terfeit der Luft. D
Gedrswalkis, io, m. ber Staar im Ange.
M.).
Gẽdrinu, inau, isa, inti, Mar, heil
Gaidrinüs, inaus, isūs, intis, (id auf
Wären, fih erheitern, vom Himmel.
Gaidriju, ijau, isu, iti, bafį.
Issigaidrina, baff.
Iasigaidriju, ball
Nusigedrinu, bali.
Nusigaidriuu, daſſ.
Nusigaidriju, baff.
ärıjes,
Nusigaidrau, yti, baff.
ed tlaͤrt fih auf.
Dangus uusigai-
Gp. Nusigaldro.
1
Pagėčdtolis, io, m. en Schimmer, ein |
glängenber Wiederfhein am Himmel,
ein Meteor (Proͤkuls). Sonft Gaisra.
Galsa. |
tedü ( — —), dėjau, dėsu, dčti, trauern, |
Leid tragen um einen Todten, bef. Außer: !
lich, Trauerkleider anlegen. |
Gedėjimas, o, m. bad Trauern, bef. dad.
äußere, Trauern in Kleidern. |
Gedėtojis, o, m. ein Leidtragender.
Gedetoje, ės, f. eine Reibtragenbe.
Gėdulas, a, zur Trauer gehörig.
rūbai, Trauerfieibėr Gedula gėsme,
ein Trauerlied, Sterbelieb.
Gedulingas, a, baff. traurend, in Trauer.
Juk mes gedulingi, mir find ja in
Trauer, haben Trauer. Gedulinga gės-
me, ein Trauerlied. Gedulingi rūbai,
Trauerfleider. Gedulingay apsiredes
esmi, id habe Trauerfleider angelegt.
Gedulingaris, goji, ein Zeidtragenper.
Apgedu, betrauern mit Kleidern.
Iszgedu, audtrauern, die gehörige Zeit
ndurd in Trauerfleidern gehen.
sėdu, fchiebt im Präfens ein n ein, daher
"Gendu, gedau, gesu, gėsti, entziwei
gehen, bon einander gehen; abnehmen,
mager werben; verderben, zu nidte
werben. Negendąs, anti, umterberblid),
was nicht verdirbt.
Gėdimas, o, m. dad Entzweigehen,
Verderben.
Negėdimas, o, m. Unverdorbenheit, Unver-
Berbtheit. (Sz).
Nėganda, os, f. Unglüd, Unheil, Un
fall. Neganda susiremja ragais, ein
Ungläd fommt über dad andere. strokü
negandop’, aud einer Befahr in die andere.
Nėgandas, o, m. baif.
Nėgande, ės, J. dalf.
Apgendu, anfangen ſchwach zu Merben, zu
verderben, zu vergehen. Akys nor' ap-
gėsti, die Augen wollen breden. Jau ir
mano akys apgenda, meine Augen wer⸗
ben aud ſchon ſchwach.
Igenda, mund, hohl, loͤcherig werben
in Kolge freſſender Subftanzen oder Krank⸗
heiten. igedes arklys. ein rūubiges
Pferd. |
žgėdimas, o, m. Abitr. daſſ. Igėdimas
nū gėležės , ein Eifenmaal, Roſtmaal.
igėdimas dantü, der Sdaarbod, eine
Zahnkrankheit.
Pagendu, verderben, ſchlecht werden, ent⸗
zwei gehen, von Sachen; baufaͤtuig
werden bon Gebäuden; verweſen. Ja-
wai pagėdo, das Getreide iſt berborben.
Spyna yra pagėdusi, das Schloß iſt
verdorben. Pagendgs, anti, verweslich,
vergaͤnglich, baufaäͤllig. Pagedes, usi,
berborben, verweſt. Kudikis ant bur-
nikkės pagėdęs, dad Kind hat einen
Todtenzug um den Mund, ſieht Ieidend
aud
Pagėdimas, o, m. die VBerderbniß, Ber
derbthelt, Entartung; Berwefung.
a.
7
Nepagčdas, o, m. Unverweslichkeit. (Sz.).
Pagedinu, inau, isu, inti, berberben,
aerbreden, zerreißen.
Pasigendu, ſich aufreiben bef. bor
Sebnjudt, fh nad) Iemand fehnen, ihn
bermiffen. Daug jo pasigenda, Viele
bermiffen ihn, ben Verftorbenen, er hinter:
läßt Viele, die feiner beburften.
Pėrgendu, ſich ereifern, gleidfam fd
auflöfen vor Eifer, Zorn u. w. Per-
gėdo, er ereiferte ſich.
Gėduli | Gėge, ės, f. der Rutu!, in diefer Grundform
nicht gebrūudiid, fondern nur in ben fols
enden TDiminutioformen.
Gėgėle, ės, f. Dim. der Kukul.
Gėgutte, ės, f. baif.
Gėguže, ės, f. In 88. gewöhnliche Form,
der Kukuk, aud ein Kraut, Kukuks⸗
traut, Adernüffe Naktės gėguže,
der Haudhahn.
Gegužėle, ės, f. Dim. baff.
Gegužis, io, m. der Monat April; aud
das Kraut Geguže.
Gegužinnis, e, ben Kufuf betreffend. Ge-
guzinnis menü, der Monat April.
Geguzetas, a, dein Kufut ähnlich. Gegu-
zeta wiszta, eine Senne mit feingetüp>
feitem Gefieber.
Raudongeguže, ės, f. ber rothbraune
Kutuf, Cuculus rufus.
Gegne, ės, f. ein Sparren (Qu.).
Gėla, 68, f. bet Schmerz, das Grimmen,
bef. bon anhaltenden, dauernden Schmer-
zen gebraudjt. ,
Gelu, gėliau, gėlsu, gėlti, fhmerzen,
wehe thun. Dantis gėla, der Zahn
ſchmerzt. Pänages gėla, die Fingerfpigen
tribbeln vor Kälte.
Gėlimas, o, m. dad Schmerzen, Grims
men. Dantü gėlimas, Zahnfchmerz.
Widurd gėlimas, Baudgrimmen.
Gelėjimas (?), o, m. baff. (Bb.).
Gėluma, ės, f. ftrenge, prideinde Kälte.
Bal. Gelmenis.
Sugilsta, e8 fängt an zu fchmerzen, zu reißen,
3. B. bon Zahnfchmerz, Rheumatismuß.
Gčia, Os, f. bie Ruhr, der Blutgang. Ge-
la sirgti, an ber Muhr leiden.
Gėlbmi (bei Sz. aud Gėlbu), bEjau, bėsu,
beti, belfen, retten. Ko gelbės, maß
wird ed helfen? Nėko ne gelbėjo, ed
bat nichts geholfen, . feinen Erfolg gehabt.
Gelbėk mus nū pikto, erlöfe und bon
dem Uebel. (3'em.).
Gelbėjimas, o, m. Hilfe, Rettung.
Gelbetojis, o, m. ber Helfer.
Gilbstu, gilbau, gilbsu, gilbti, geholfen
werden, Hilfe befommen |. u. Pagilbstu.
igeibmi, hineinhelfen, Jemandem Bei
bem Beginne eines Unternehmens beiftehen.
Iszgeibmi, heraußhelfen, erlöfen. Isz
wargo iszgelbeti, aus der Noth reiten.
Iszgelbėjimas, 0, m. Erlöfung, Ret⸗
tung.
Iszgelkėtojis, o, m. ber Erretter, Del
fer, Eridfer.
*
Nugelbmi, herabheifen, abbelien
Pagėlbmi, heifen, Beifanb feiften, behif- |
lich fein. |
Pagelbėjimas, o, m. Hilfe, Beiftand.
Pagelbėtojis, 0, m. ber Helfer.
Pagalba, os, f. die Hilfe, der Beiftand.
Ant pagalbös ateiti, zu Hilfe fommen. |
Pagalbon' szaukti, zu, um Hilfe rufen.
Ant pagalbös imti, zur Hilfe, als Be-
hilfen nehmen. Su Dewo pagalba, mit
Gottes Hilfe.
Pagalbininkas, o, m. ber Helfer, Ges
hilfe, der Beiftanb (als Berfon). Pa-
galbininkai, Hiffötrupen. ,
Pagälbininke, ės, f. die Gehilfin. |
Pagalbnus, i, behilflich, förderih. |
Pagilbstu, Hilfe erlangen, bef. in der Rrant:
heit, daher genefen, geſund Merben.
Pagilbes, usi, ein Genejener.
Pagilbimas, o, m. Benefung.
Pasigėlbmi, fid felbft helfen. |
|
Prigėlbmi, Hilfe, Beibilfe 1eiften.
Susigėlbmi, fich gegenieitią beiftehen.
Gėlda, ės, f. eine
fdale.,
Gėlde, ės, f. daſſ.
Geldėle, ės, f. Dim. dafi.
Geldinnis, e, die Mulbe betreffend.
. dinne warle, die Mufchel.
ulde; eine Mufer-|
Gel-
248
Bafjer. (Wgl. Gillus). Gelmės jėsz-
komas szwinnas, das Senfdlei.
Įitige Kälte (86.). Bal.
Geluma unter Gėla.
Gelėju, away, 6au, ėti, (id wozu fhiden,
wozu dienen, gelten, gültig, im Mere
fein. Jis daug gelėja, er gilt viel, 6 |
ftommt viel auf ihn an. Ką tai gelėja,
mas hat das auf fih? Jawai gelėja,
dad Getreide fteht gut im Breife Ne
gelėti, umfommen.
Gelėnis, ės, f. der Eiter, der fld In ein Ir
Geſchwüre bildet; der Wurm, eine Kranf
heit am Yinger. font Landonys.
Gėlu, gėliau, gelsu, gėlti, ſchwaͤren.
Iszgėlu, audichwären.
Gėlonis, ės, f. her Stadel, bej. der Bienen.
Gėlū, ens, m. ber Stachelz ein Leid
dorn, Hühnerauge.
Gelotas, a, ftadelig, mit Staheln oda
einem Stachel verfehen. |
Gelu, gėliau, gėlsu, gelti, ſt e che n.
‚Gilu, gilau, gilsu, gilti, baff.
Gilys, io, m. ber Stachel der Bienen:
nah Sz. die Bremfe, Roßbremfe
igelu, ftehen, bon den Bienen, ber Schlag
u. |. w.
gilu, daſſ.
igilimas, o, m. dad Stehen, ber Stih
der Biene.
Gėlė, ės, f. nad) R. und M. die Gelbſucht (9).
Gele, ės, f. die Grafemüde (Bd. Du). |Gelstu, Gelswas, į. u. Geltas.
Gele, ės, f. dad Waldveilchen, Viola hir- | Geltas, a, gelb, falb, blond.
ta, mit blauen geruchlofen Biūthen und
behaarten Blättern.
Gelėle, ės, f. Dim. daff.
Gėležis, ės, f. (felten io, m.) das Eijens
die Säge der Brettfchneider. Blur. Gė-
ležys, (felten Gelezei) Eifenmwert, Eifen-
arbeiten, Eifengeräthe.
Gėležinnis, e, eifern. Gėležinne warle, |
die Schildkroͤt. Gelezinne gywäta,
eine edlange mit eifens oder roftflediger
Haut, die Blindſchleiche (Heidelrug), |
aud ohne gywäta. Gelezinnis weži- |
mas, ein Wagen mit eifernen Reifen um
bie Räder. Gelezinne karwe, eine ei-
ferne. Rub, d. h. eine Kuh, die der junge
Wirth‘ dem Altſttzer (Iszimtininkas) |
dauernd in Weide und Futter erhalten, ;
und im Falle ded Abganges burd eine!
neue erfegen muß.
Gėležinne, ės, f. ein Kraut, Eifenhut,
Aconitum; aud die Blinbidieide |
. bor.
Gelezininkas, 0, 22. ein Eifenfrämer; |
nad Sz. ein Küraffler. |
Geležininke, ės, f. eine Eifenfrämerin. !
Gelėžus, aus, m. ein Eifendieb (Dun). ı
- Bal. Likezus b. Liktis. | |
Gėležotas, a, eifenreid, eifenhaltig. |
Gėležonis, ės, f. gew. im Blur. Gėlezo- .
nys, nid, Gifenfhlag, Sammers:
fhlag, Eifenfeite, die feinen Theile, die
bei der Bearbeitung des Eifens abfallen.
Gelezöne, ės, f. Blur. Gelegönes, bajf. |
Gėlme, ės, f. bie Tiefe, der Grunb im
Geltis, e, m. f. ein gelbed Pferd.
Gelta, Os, f. die Belbfucdht.
Gelte, ės, f daſſ. .
Geltönas, a, Adv. ay, (bei Sz. Geltaias)
gelb. Geltonay raudonas, gelbroth.
Geltoni laszinnei, garftiged Sped.
Geltonokas, a, gelblich.
Geltonummas, o, m. Gelbheit.
Geltonėju, ėjau, ėsu, ėti, gelb fein ode
merben, ein gelbliches Ausſehen haben
Geltonauju, awau, ausu, auti, baff.
Geltöniju, ijau, isu, iti, gelb maden,
gelb färben. (Sr
Geltligga, 6s, f. die Gelbſucht.
Geltligge, ės, f. daſſ.
Geltnosis, e, m. f. ein Gelbſchnabel.
Geltönpene, ės, f. Schöllfraut, Che
donium.
Geltėnpėnis, io, m. daff.
Geista, ės, f. die Gelbſucht (Bd.).
Gelstu, geltau, gelsu, gelsti, gelb wer⸗
den, bom Getreide, reifen.
Geltöju, awäu, ėsu, ėti, daff.
Gelswas, a, gelb, blond. Gelawasis,
oji, emph. daſſ. Gelsweji plaukai,
blonde Haare.
Pageltonauju, gelb werden.
Pagelstu, daſſ. Jawai pagelsta, de
Getreide wird gelb, fängt an zu reifen.
Pageltusos silkes, gelb gewordene, ver⸗
borbene Häringe.
Gelu, gėlti f. u. Gelönis und Gėlonis.
Gelumbe, ės, f. ein jet menig mehr ge
braͤuchlicher blautuchener Frauenober
249 4,
rod; urfprünglih wohl Tuch im allge-
meinen; fd nor bei Sz.
Gelumba, ės, f. daff.
Gelumbinnis, e, tuhen, bon Tuch.
Gelumbininkas, o, m. ein Tuhmader,
TZudbdnbdier.
rembe, ės, f. ein Pflod, ein Rnaggen
6 an ver Sano, um etwas daran zu hängen.
embėle, ės, J.
Gembuže, ės, f. { Dim. daſſ.
semyne, ės, f. (Germ.) die Gemeinde.
remu, gimau, gimsu, gimti, geboren
werden. Cze gimęs, cze užaugęs,
bon hier gebürtig. Dėwo sunus Zmo-
gumi gimo, Botted Sohn ift Menjd ge-
worden. Kad kudikis gema, wenn Die
Arau in den Wochen liegt.
Gema, os, f. ein $rühfind, eine $rüh-
geburt (Bd Du) |
Herkunft;
Gimimas, o, m. Geburt,
‚Art. Didzio gimimo, hoher Herkunft.
Gimine, ės, f. die Herkunft, Abtunft;
der Stamm, die Familie, Sippfchaft,
Berwandtſchaft; Nachkommenſchaft.
Prastės giminės, niederer Herkunft.
Giminės eile, die Ahnenreihe.
raistras, Bejchlechtöregifter. Gimind su-
rėszimas, daſſ.
Giminčle, ės, f. \ "
Giminaite, ės, f. X Dim. die Familie
Giminäte, ės, u. ſ. w.
Giminuže, ės, f.
Giminetas, a, verwandt, blutabermanbt.
Giminiszkas, a, daſſ.
Gimininnis, e, die Familie betreffend. Gi-
mininnis wardas, der Kamilienname.
Giminyste, ės, f. die Bermanbtidait,
das Verwandtſchaftsverhaͤltniß.
Gymis, mjo. m. die Geburt, dad Gebo:
rene, der Wurf; das angeborene Aeu⸗
here, bei. das Geſicht, bad Antlitz.
Trėczias gymis po manės, bad dritte
Kind nad mir. Ko gymjü buti, Ne:
manbem ähnen. Gymjė lygus yra jam,
er fieht ihm ähnlich. Jis ant gymjo
wissay kai jo t&ws, er ähnt ganz |ei=
nem Vater. Ant gymjo pazyst, ton
Angeſicht fennen.
Gimtis, ės, f. da8 natürlihe Geſchlecht,
ber Gejdledtėunterfdieb.
Gimtyste, ės, f. Bermanbtidajt. (S3.).
Gimtine, ės, /. der Geburtėort, die
eimath. Gimtinės mano tam' pa-
tim Kkėmė, id bin aus bemfetben Dorje
gebürtig.
Gimtiningas, a, heimathlid, tie Hei—
math betreffend oder bezeichnend. Gim-
tiningas wardas, ein VBolfdname.
Gimdau, dziau, dysu, dyti, zeugen, ge:
bären. Gimdanti, cziös, eine ®ebä-
rende. Gimdydama, ės, f. daſſ. Gim-
dysenti, cziös, eine Kreißende, die ge⸗
baren will.
Gimdimas, o, m. dad Zeugen, dad Be-
bären.
Giminė !
|
|
„„Gimdytojis, o, m. der Erzeuger. Biur.
Gimdytojei, die Eitern.
Gimdytoje, ės, f. die Mutter, poet.
Dėwo glmdytoje, ble Gotteömutter.
Gimdytowe, ės, f. daſſ. |
Gimdytinis, e, frudtbar, zeugungds
fähig. (Sz.).
imdyste, ės, f. bie Geburt, die Nie-
berfunft. (S3.).
Gimdywe, ės, f. die Bebärmutter (Bd.);
die Mutter. (R. M.).
Gaminu, inau, isu, inti, Kinder zeugen;
Vieh aus eigener Zucht ziehen; aud an:
dere Dinge ziehen, herborbringen,
anlegen, anihaffen. 1ždą gaminti,
einen Schatz anlegen. Girre gamint,
einen Wald anpflanzen.
Gaminūs, iotis’, für fid anfchaffen, mas
man bef. zum Lebendunterhalt gebraucht,
fih ernähren, ſich durchhelfen.
Gaminnimas, o, m. dad Anfchaffen, An-
legen.
Pirmgimes, usi, der erftgeborne.
Pirmgimtinis, e, Die Grfigeburt betreffend;
„urfprünglid).
Pirmgimde, ės, f. eine zum erftenmal Ge⸗
būrenbe.
Waikaginde, ė3, f. eine Wöchnerin.
Wengimes, usi, eingeborn, einziged Kind.
Apgamas, o, m. (+ L), ein Maal,
ein Fleden, ben ein Kind mit auf bie
Welt bringt, Muttermaal.
Apsigemu, ein Maat mit auf die Welt
bringen. Tai jam apsigimes, dad ift
ihm angeboren. .
Atgemu, miebergeboren werden. Atgimęs,
usi, miebergeboren. |
Atgimimas, o, m. die Wiedergeburt.
Atgimdau,, miebergebūren, wiedererzeugen.
Atgimdytas, miedergeboren.
Atgamas, o, m. (___) dad Eben-
bild LN. M.).
Atsigemu, ben Eltern ähnen, nadarten.
Jis atsigimes i tėwą, er ähnt dem Mater.
Atsigaminu, ſich ewas wieder anſchaffen.
lgemu, anbrechen, zum Vorſchein tom-
men, fi) erneuern. Menü igema, es
wird Neufiht. Grodinnis igema, ber
November beginnt.
Igimimas, o, 72. dad Anbrechen.
Isigemu, ähnen, nadarten. Isigimes
+ tewg, dem Vater dhnenb:
Iszgemu, aus der Art fdlagen, entarten.
Iszgimęs, usi, entartet, aud der Art ge-
ſchlagen.
Iszgamas, o, m. ein entartetes Kind, beſ.
eine Misgeburt.
Issigemu, entarten.
Nugaminu, anfdaffen, beforgen. Nu-
gamikim kožną reikalą, joht und für
jedes Bebürfniß forgen.
Pagamas, o, m. die Nadgeburt.
Pagimdau, zeugen; gebären, nieder:
fommen.
Pagimdimas, 0, m. da8 Gebären, dic
Niederkunft.
: 466
Pagaminu, fortpflanzen, zeugen; Vieh
aus eigener Zucht ziehen. Jau buwo
jei tris waikus pagaminęs, er hatte
mit Ihr ſchon drei Kinder gezeugt.
Pasigaminu, fi etwas ziehen, heran-
gieben; anfhaffen, ‚herbeiihaffen.
Pinnigus atsigaminti, Gelb auftreiben.
Pergemu, entarten, aus der Art ſchlagen.
Prasigaminu, etwas zu Wege bringen,
Ihaffen, vor fid) bringen.
Prigemu, angeboren werden, anerben.
Prigimtas, a, angeboren, natūrlid. Tai
Jam prigimta , das ift ihm angeboren.
Prigimtasis grekas, die Erbfünde. Ne-
rigimtas, a, unnatürlih. Prigimtay,
dp. bon Natur. Prigimes, usi, ange
erbt, angeboren.
Prigimimas, o, ın. da8 angeborene Wefen,
bie natürlihe Beſchaffenheit. Isz pri-
imimo, bon Natur.
Prigimtis, ės, f. baff., das Yngeborene,
die Natur.
Prėgamas, o, m, ein angeborened Maal,
nttermaat.
Sugaminu, zufammenbringen, in Maife
anfdaffen. J
Užgemu, geboren werden. Žmogumi
užzimti, Menſch merben.
Užgimimas, o, m. bie Geburt. "Užgimi-
mo dėna, der Geburtötag. Zmogaus
uzgimimas, bie Menſchwerdung.
Užgimtis, tės, f. die Geburt.
Ussigemu, geboren merden, fung
werben.
Ussigaminu , fid etwas berangieben,
anfdaffen.
Gendrėlus, aus, m. General.
Genda f. u. Gėdu.
Genys, io, m. der Spedt. Genys raudon-
margis, der Buntſpecht, Picus major.
Genys geltonmargis, ber Weißfpedht,
Picus medius. Genys mažokas, der
Graujpedt, Picus minor. Genys mar-
gas, 0 swẽt's dar margėsnis, 28 geht
in der Weit bunt, wunderbar zu.
Genuttis, czio, 22.,ein junger Specht. Blur.
Genuczei, Name eined Dorfed, fonft
Starbuppehnen, bei Nibudſchen.
Gensze, ės, f. = Genže, |. d.
Gentäras, o, m. ber Bernftein, aud Jen-
tėras, Gintaras.
Gentere, gėlo. contr. in Gente, Gen. gen-
ters und gentes, f. Manned Bruberė
rau. Blur. Genteres und Gentes, Die
rauen zweier Brūder.
Gentis, ės, m. f. (Blur. Gentys), ein Ber-
„ Mmanbter, fowohl Blutsverwandter,
a8 Verfhmägerter. Plur. Gentys,
die Verwandten, die Verwandtſchaft, Fa⸗
milie. Ne gentys yra, fie find nicht mit
einander verwandt. Tai mano gentys
yra, ba8 find meine Vermandten. Ar
jis isz jusü geneziü, gehört er zu eu⸗
rer Verwandtſchaft?
Gentainis, io, m. ein Verwandter.
Gentaine, ės, f. eine Vermanbte.
ne — —— —
1
> Apaugusi za
Gentyste, ės, f. Verwandtiſchaft.
Apsigentauju, awau, ausu, auti, [id
mit einanner verfhmwägern.
Pagentainis, e, m. f. ein Verwandter,
ef. der mweitfäuftiger verwandt iR.
Pasigentinu, inau, isu, inti, fid ber
ſchägern mit einander.
Sugentyste , ės, f. Berwandtſchaft,
Schwägerſchaft. |
Susigentinu, ſich verſchwägern.
Susigentauju, daſſ.
Genü, nėjau, nesu, nėti, bie Aeſte am Baum
behauen oder befhneiden, den Ban
tappen. Rah Sz. aud Tchlagen,
peitfhen.)
Apgenu, daſſ.
Apgenėjimas, o, m. dad Kappen, Br:
hauen, Beſchneiden.
Iezgenu, aushauen, ausfhneiben, dk
e.
Nugenu, bie Aeſte herabhauen, ben Bam
bebauen, fappen, abäften.
Genu, ginti f. u. Ginu.
Genže, ės, f. aud) Geže, Gensze, m
Gersze, der Reiher.
Genžėle, ės, f. Dim. daff., daher
Genželiszkai, A, m. pl. ein Dort bei Memel.
Gėras, a, gut, moralifh und poto. Gė-
ras noras, guter Wille, Wohlwollen
Gerg galwg tur mokintis’, er hat t
nen guten Kopf zum lernen. ||
wales, freiwillig, Geri czėsai, i
Zeiten. Gėrą czėsą, eine geraume
Gera ien, Žmogus, An — be⸗
jahrter Menſch. Ant gėre- kėlo atgrį-
zinti, anf den rechten Weg urädführe.
Gera petnyczia, Charfreitag. Hers
wyr's, Gera motera, ber gute Mom,
die gute Frau, bei der Trauung, D. h. bie
Begleiter des Bräutigams unb ber Braut.
Ant gero, Pri gero kam buti, zu 96
mandes Beftem fein oder dienen. Taw
ant gėro, dir zu gute, zu deinem Welten.
Per gėra taikyti, für gut halten ober
achten. Už gerg priimti, zu gute hal
ten, gut aufnehmen. Sa gėrū sutikti
su komi, eiwas gütlih mit Jemand ab:
machen. Isz gero pradėjo skansti, tė
fing von heiter Haut an zu ſchmerzen.
Geray, abgefürzt Ger’, Abb. gut, wohl
Gėray jam, Wohl ihm! Geray esm,
id befinde mich wohl. - Gėr' est ne pra
dejus, neng ne pabaigius. e8 ift beje,
nidt anzufangen, als nicht zu bo
Gerasis, roji, emph. der, Die gute.
Geresnis, e, Comp. befjer. Adv.’ Gere
ney. Gereenysis, noji, emph. der, D
beſſere.
Gerésnelésnis, e, ein wenig beſſer.
Gėraus, Add. beſſer.
Gėrausas, a, ber befte, Adv. Gerausay,
am beſten. Emph. Gerausasis, soji, dr,
bie befte.
Gerökas, a, ziemlich gut.
Geryn' eiti, befler werden, (id) beffern.
phyhſtſch und moralijd. “
Uerummas, o, m. bie Güte, gute Belchaf- | Gerdininkas, o, m. ein Spaßmader, of
eit; das Gute, die Wohlthat;
römmigfeit. |
Gerybe, ės, f. das Gnte, die Güte,
ėbithats dad Gut, die Bale. 1| Gerkle, ės, f. die Burgel, ber
gerybe ikelti, aufhelfen, in beffere Ber:
mögenöumftände bringen. Nepabengta
gerybe, die unendliche Güte, 3. B. Gottes.
Getybingas, a, gütig, mohithätig.
Geradėjas, o, m. ein Wobhithäter.
Geradėja, ös, m. daſſ. (S}.).
Gerad£je, ės, f eine Wohlthäterin.
fenreißer (Sz.). |
Gerdauju, auti, fherjen. Negerdauju,
eine Sache ernft behandeln (©; &
Wis per gerklė pėrleidzia, er jagt
Alles durch die Burgel, vertrinft Allee.
Gerkėle, ės, f. Dim. daff.
Pagerkle, ės, f. die Bamme bed Rinbes.
Gersze, ės, f. der Reiber, |. u. Genže,
Gerüge, ės, f. verftümmelte, aber nicht un⸗
gewöhnliche Zorm für Gerwüge, f. u.
Gerddejyste, ės, f. Bohithätigfeit; | Gerd, geriau, gersu, gėrti. trinten. Gerk
andy wohl eine Wohlthat.
Geradejingas a, wohlthätig, gütig.
Geradėjistnybe, ės, /. ein Geben, Le⸗
hensgut (Sz).
Geradejiethinkas, o, m. ein Lehnsmann,
Belehnter (Ss ).
Geradarinias, o, m. eme Wohlthat (S}.).
Geradaryste, ės, f. Baff. (€3.).
Gėrūs tb Gerėjūs, jaus, ėsūs, ėtis?,
fi6 ergößen, Moblgefalien haben
ati eitwad, Moczutte didey perėjos
dukters swodba šulaukiusi, die Mut-
ter freute fich fehr , daß fie die Hochzeit
der Tochter noch erfebte.
Gerčtojis, jo, m. ein Turgmeiliger, ſcherz⸗
Bafter Menſch, Zeitvertreiber (53.).
Gerėtinay, angenehm, zum Gefallen.
Gerus, aus, m. Ergößung, Behagen,
Wohlgefallen.
Gerünas, o, m. ein vergnügungsſüchtiger
Menid Sz.).
Gėrinu, inau, isu, inti, beffern.
Atsigėrinu, ſich beſſern.
Atsižerinnimas, o, m. bie Beſſerung.
Rugerinu, Jemanden befteden, 3.8. aud
einen wachſamen Guno bejänftigen, zur
Ruhe bringen, baf er nicht bellt.
Pagerinu, bejfern, bėrbejfern. Gywatą |
pagerinti, fein Grundſtuͤck verbeſſern. Pa-
serings, anti, erbaulid) von einer Predigt.
'Pagetinnimas, o, m. ®erbefferung.
Pagerintinas, a, berbeflerlih. Nepage-
fintinas, unverbeflerlich.
Pasigerinu, fich beifern, ſich befehren.
Pasigerinnimas, o, m. Belferung, Be
fehrung.
Pasigeru, rėjau, resu, rėti, fi beluitis
gen, id ergötzen.
Pasigerėju, ėjau, ösu, ėti, daſſ.
Gėras, o, m. dad Lamm (Sz.). Val. Eris.
Gėrėlis, io, m. Dim. bajį.
Geringa, ės, f. vom Schaafe, trūdtig,
tragenb.
Gerbja, gerbti, į. u. Garbe.
Gerbju, gerbti (9. Gerbje szaltis per
kailinus, bie Kälte dringt burd ben
Weiz (80)
Apsigerbja , fi ein Kleidungoſtück anzie⸗
den (Du).
terdawa, Os, f. die Stadt Gerdauen.
Gerdawas!, o, m. ball.
Gėrdikčja, ėti, f: u Gern.
sweik’s, zur Gefundheit., Sweik’s gė-
res, wohl befomme e8. Aplinkū gerti,
herumtrinfen. Geru po sawäm, Id) trinfe
für mid. Geru kittop, id trinte Einem
bor oder zu. Geramas, a, trintbūr, ge⸗
nießbar.
Gėrimas, o, m. das Trinken; der Trunkz
dad Getränk, and direct für Alus, Haus⸗
bier, gebraudt.
Gėrimėlis, io m. Dim. daff.
Gėrtinas, a, zum Trinfen beftimmt.
Gėrtina, Os, f. der Trunt, das Trink⸗
gelage. Ast gertinės susisesti, fid)
zum Trunke zufammenfeßen.
Gėris, ės, f. der Tranf, das Betränt
(S}.).
Gerasju, awau, ausu, auti, menig, mäßig
trinfen.
Gerawoju, ojau, osu, oti, baff.
Gerdinėju, ėjau, ėsu, Eti, faufen,
se den.
Girrauju, awau, ausu, auti, daſſ.
Girroju, awau, osu, oti, baff.
Girrėwimas, o, m. bad Saufen, Zehen.
Girrä, ės, f. ein Trant, Getränf, bei.
dad den Aeldarbeitern im Sammer bars
gereichte gpatbbier, ber zweite Anfguß
auf das Dlalz, aud wohl nur Waffer auf
Brobt aufgegoffen ; in Z’em. If ed bet in
Rußland übliche fauerlihe Aepfel⸗ oder
Birnenumein, Gider genannt, aud Krau-
sziü girrä. '
Girra, Os, m. ein Säufer.
Girrėksztas, Giröksztas, o, m. ein höl-
zerned Trintgefäß, in welchem ben Ars
beitern da8 Trinfen (Girra) auf dad Feld
getragen wird.
Girökszte, ės, f. daſſ.
Girėsztas, o, m. baff.
Girėsste, ės, f. bafį ||
Girdau, dziau, dysu, dyti, trūnten 4. B.
ba8 Vieh; and Jemanden zu einem Ge⸗
lage einfaben.
Girdimas, o, m. dad Tränten.
Girdykle, ės, f. bie Tränte, eine Vor⸗
fehrung zum Tränfen des Viehes.
Girdykla, 6s, f. baff. |
Girklas, o, m. der Tranf, bad Getränt
(S}.). .
Girsndju, awau, osu, oti, em Menig
trinten. a
Girtas, a, betrunfen. Jis girt's buwo,
er war beirunfen. Negirtas, a, nuͤchtern.
Girtokas, a, ein wenig betrunten, ziemlich
„betrunfen.
Girte, ės, f. en Sanfgelage.
Girtis, ės, f. daſſ. Girtės namai, ein
Schanfhaus
Girtus, i, raufdenb, beraufchend, von
‚einem Getränte. .
Girtummas, o, m. die Trunfenpeit, der
Raufd (von Girtas); dad Raufden,
die Kraft des GBetränfed (von Girtus).
en ės, f. Me Trunfenbeit, Trunf
u
Girtyste, ės, J. die Sauferei, ber Soff.
Girtėklis, io, m. ein Trunfenbold, ein
Säufer.
Girtūklis, to, m. daſſ. (Memel, aud bei
-)- ,
Girtökle, Girtūkle, ės, f. eine Säufe-
rin; zumellen aud als m. ein Säufer.
Girtoklėlis, io, m. Dim. baff. -mildernd
oder ſchonend audgedrüdt.
Girtoklytis, czio, m. dajf.
Girtoklyste, ės, f. die Truntenbeit,
Trunfjudt; der Soff, die Sauferei.
Negirtöklis, io, m. ein nüchterner Menfd),
der fein Eäufer if. _
. Girtoju, awau, osu, oti, unmäßig jaus
fen, zechen.
Girtauju, awau, ausu, auti, daſſ.
Girtiwimas, o, m. bad Saufen, Die
Sauferei.
Girtuwe, ės, /. ein Schankhaus, ein
Schnappsladen.
Girtuwininkas, Girtuwninkas, o, m. ein
Chanfmirth.
Girtuwinnis, e, dad Schanthauß betreffend.
Pusgirtis, e, halbtrunfen, etwas ange-
trunfen.
Apgirtas, a, betrunten, beraujdt.
Apgirtus, i, dalf.
Apgirtis, czio, m. ein Betrunfener.
Apgirdau, trunfen maden, begedjen,
befäufen; aud Jemandem Gift beibrins
gen, ihn bergiften (Ruß).
Apsigeru, fid betrinten, fi befaus
fen. Aklynay apsigeres, jo betrunfen,
daß er blind ift
Apsigerimas, o, m. die Beraufhung,
der Rauſch.
Atgirdau, Semanben, bon dem man zu eis
nem Gelage geladen worden, wieder eins
laden, dad Gegengelage geben (S3.).
Atsigeru, fid fatt trinfen, feinen Durft
loͤſchen; fid voll faufen, fi befau-
fen. Kojas ir rankas atsigeres, fo
bezecht, daß er meber Hände nod Füße
gebrauchen fann. + kuli atsigeres, fo
bezecht, daß er fid mie ein Bund Stroh
umbhermälgt.
žgėru, zu fih nehmen, genießen; ein-
faugen, einziehen. igéras popėrus,
S ši d paper.
Igirtoju, einfaufen, in die Kehle ftürgen.
3sigirtöju, daff., in fi hinein faufen.
Iszgeru, austrinfen, biė auf bie Neige
trinfen,
Le ee —— — — — — — — — — — — — — —æ—
Iszgirdau, austrinfen laſſen, aušiakin:
fen geben. ,
Iszgirtoju, audfaufen, auszechen.
Nugėru, etwa&abtrinten; beruntertrin:
Benz; Iemanden zu Boden trinten.
Nugirdau, Jemand zu Boden trinten,
trunfen maden. Nugirdas, berauſchend.
bon einem Getrūnte,
Nusigeru, fo trinten, daß man nicht mehr
aufredt fiehen fann, ſich zu Boden
trinten.
Pageru, trinten, trinten fönnen. Ne
pagerti, nicht trinfen fönnen. Pagėra-
mas, a, trintbar, genießbar, nod nidt
berborben, b. Bier.
Pagirdau, fränfen, zu trinfen geben.
Pagirre, ės, f. im Plur. Pagirres, da
Nadraujd, ver Kopfihmerz, das Uebel⸗
befinden am zuge nad dem Raufde, ber
Katenjammer. Pagirres iszmėgoti, de
Rauſch ausfchlafen.
Pagirra, ės, f. im ®lur. Pagirros, ball,
Pagirromas, a, der fi im SNadyraujės
efindet, ben Rtauſch ausgefchlafen Hat, fh
aber nod) nicht recht wohl befindet. Jis
dar pagirrom's yra, er nod dk
Nachmehen des Raufched. Girs Ir wa-
žot's, pagirrom's ney pėszezias, OT
Girt's penkeis, szeszeis, o pagir-
rom’s ney wenais, Rebenšarten, bie de
Prahlerei des Trunfenen im Gegenjaše
zur MWirflichfeit nad dem Rauſche be
zeichnen.
Pagirringas, a, daſſ.
Pagirringyste, ės, f. der Zuſtand dei
Nachrauſches.
Pagirröju, ėjau, 6su, öti, am Nachrauſche
teiben, fi nach dem Raufde nicht wohl
befinden. .
Issipagirrdju, fih aušnūdterų, be
Kuh auöfchlafen.
Pasigėru, fid ſatt trinfen, (id betrin
fen. Gerau, gerau, pasigeran,
trant, id) trant, und betranf mid. Ps-
sigeres, betrunfen.
Parsigeru, fid verfaufen, u
haftende Trunffucht feine @efundheit un
tergraben.
Pergerelis, io, m. ein Saufaus, Trur
fenbolb
Pėrsigeru, fi voll faufen, [id über |
faufen.
Prageru, bertrinfen, verfaufen, fer
Vermögen. Wiskggi pragerau er Mi
Alles vertrunfen. ,
Pragėrimas, o, m. ein Trintgeld. Dūk
man ben kčk ant pragėrimo, g
mir irgend was ale Trinfgeld, zum ber
trinfen.
Prasigerėlis, io, m. ein Saufaus, WI
das Seinige verſäuft.
Prasigirtoju, fih ausnüchtern (Bb.).
Prigeru, genug trinfen, fid fatt triw
ten; zuviel trinten, id betrinten;
ertrinten, erfiiden. Dumuü prigėręs,
im Dunft, im Raud) erftidt. Pumpuene
|
prigere, die Kartoffelu find ertrunfen, in
Folge der Ueberſchwemmung mißrathen.
Prigirdau, trunfen maden, befäufen.
Prisigeru, fid anfaugen an etwas (S3.);
ji) voli faufen. Prisigeres, betrun-
fen, dem Trunfe ergeben.
Prisigirdau, ſich befaufen, fid be—
fäufen.
Sugeru, bertrinfen, verlaufen, dab
Seinige; ein Baar zufammentrinten,
d. h. beim Trunke verloben.
Sugėrimas, o, m. die Merlobung.
Susigeru, ſich verloben beim Trunte
Ragnit).
Susigėrimas, o, m. die Verlobung.
Užgėra, Jemandem zutrinfen. Užgėrk
jė oder ant jo, trinfe ihm zu. Dukteri
užgėrti, beim Trunfe feine Tochter ver-
leben. Užgėrus gerti, Beſcheid thun.
Užgėrimas, o, 2. dad Zutrinfen.
Užgčrtuwe, ės, /. Pur. Uzgertuwes,
bie Verlobung, der Verlobung:
fhınaus.
Ussigėru, fid) dem Trunte ergeben (Sz.).
Srube, ės. f. dad Hafelhuhn, Tetrao
konasia (Tauroggen); fonft aud Jerube,
Jeruble.
Gėrubytis, czio, m. ein junge Hafel-
huhn.
erwe, ės, f. der Kranich, Grus commu-
nis; der Quirihofen, baš Hol am
obern Stein der Handmühle, in melde
man den Stod hineinftedt.
Gėrwinis, io, m. daff., bef. der männliche
Kranid).
Gerweie, ės, J. Dim, daſſ.
Gerwiszkai, ü, m. pl. n
Gerwiszkėnai, ü, in. pl. | Dörfernamen.
Gėrwūge,ės, f. die Brombeere, Rrašel-
beere, Rubus fruticosus. Auch Gerüge
gefprodjen.
Gėrwžole, ės, f. Kranichkraut, Rain
kohl, Lapsana pusilla.
šėsme, ės, f. u. a. f. u. Gėdmi.
šėsme, ės, f. ein fleined euer, dad man
eben nur brennen läßt, um die Flamme
nidyt aušgeben zu laſſen; |. d. folg.
žessau, siau, sysu, syti, ein Feuer aud“
löſchen; allg. etwas vertilgen; alt
loͤſchen. D
Gessinu, inau, isu, inti, daff.
Gestu, gessau, gėsu, gėsti, auögehen,
„erlöfchen, b. Feuer. .
Zwakgessinne, ės, f. ein Löſchnapf
(BL.).
Apgestu, audgehen, bon einer Flammez
buntel, trübe werden, vom Auge.
Apgessinu, aus löſchen.
Iszgestu, aušgeben, er loͤſchen.
Iszgessau, ausloöſchen; eine Schrift til⸗
gen, ausįtreiden.
Iszgessinu, dajl. Ž
Iszgessimas, o, m. dad Auslöſchen,
Ausftreihen.
Iszgessinnimas, e, m. bafj.
Nugessinu , abföfhen, bertilgen, eine
drift, 3. B. bon der Sciefertafel.
Pagessau, löfchen, tilgen.
Pagessinu, daſſ.
Pagessimas, o, ». dad Loͤſchen.
Pagessinnimas, 0, m. daſſ.
Sugessinu, ganz auslöfchen.
Sugsstu, aušgeben, eriöfchen.
Užgessau, auslöfchen, tilgen.
Uzgessinu, daff.
Užgėstu, aušgeben, erlöfhen. Uzgesse
ugnis, dad Feuer ift auögegangen.
Gėsu, gėsti, f. u. Gedu.
Gesze, ės, f. = Gensze, Genže, |. b.
Gėtis, tės, f. eine Biebtriff. Vgl. Gatwe.
Gėtra, Os, f. ein Zelt (64). Vgl. Szėtra.
Gėwelis, io, m. (Germ.) der Giebel; ein
Dadreiter, Kreuzholz auf der Firft
der Strohbäders der Hahnenbalfen
am @ebäude, fonft Panta genannt.
Geze, ės, f. = Genze, į. d.
Gėžu, gūžiau, gẽszu, gėszti, juden,
„tigeln, impef. Man kaklė gez, 68
judt, fragt mir im Halfe.
Gezüs, gčžiaus, geszüs, gėsztis', heftig
wongch verlangen, nad) etwas tradten.
Gezijüs, ijaus, isūs, itis, daff.
Pagezu, rūden wollen, nad Rache ver-
langen, au Wade benfen. Pagengs,
anti, rachgierig.
Pagėžimas, o. m. Radjudi, Made.
Pagezimg atdūti, Made üben.
Pagėža, ös, f. die Rade.
Pagezüs, gesztis. (id rūden (für Pasi-
gezu).
Pasigezu, daſſ.
Pasigeziju, baff.
Pasigezimas, 0, m. die Race.
Geidu, geivėbni. Geidziu, geidziau, geisu,
geisti, begebren, verlangen, Mūns
ihen, fi gelüften laffen. Wyro
geidzanti, mannjūdtig. Geistas, a, er:
wünſcht.
Geidimas, o, m. das Begehren, das
Verlangen.
Geidingas, a, der nad etwas verlangt,
rich Lobjo geidingas, hab
Geidus, i, oder Gaidus, i, dad, wonach
man erlangen, hat, lieb, erwünſcht,
beſ. im Boc. Gaidau, mein Lieber, Trauter.
Geidelis, Gaidėlis, e, m. f. Dim. baff.
Mano gaidel, mein Rieber.
Geidauju (Galdauju), awau, ausu, auti,
(ūftern fein, ein Gelüſte nach eiwas has
ben, (ftūrfer ald Geidziu).
Geidöju, awau, osu, oti, baff.
Geidäwimas (Gaidawimas), 0, m. ein
Getüfte, ein heftiged Verlangen.
Geidulys, io, m. Luft, Gelüfte, Be
gierde, Appetit. Plur. Geidulei, Ges
lüfte. Kuno geidulys, Wolluft.
Geidulas, o, m. daſſ.
Geidulingas, a, lüftern, begebriid.
Geidulėju, awau, osu, oti, lüftern fein,
ein Gelūfie haben nad eiwas.
254
Geidulauju, awau ausu, auti, bafj. |
Geidulėwimas, o, m. dad Gelūfte.
žeigeidziu, mid) Abertommt ein Berūfie, ein !
Verlangen. |
Pageidziu, Luft befommen gu etwas, ſich
gelüſten laſſen, begehren!
Pageidimas, o, m. Luſt, Begierde.
Pageidėjas, o, m. der Luft, Verlangen nad)
etwas hat, ein Liebhaber. .
Užgeida (Užgaida), ės, /. Luft, Beiufte;
@eilheit.
Užgeidas (Užgaidas), o, m. bajį. |
Ussigeidziu, begebren, fih geluften,
laffen, Luft befommen zu etwas, bef.
aud) von geſchlechtlichen Gelũſten gebraudt.
Ussigeides, usi, lüftern, wollüftig. Us-
sigeidusi telyczia, eine Zūrje, die nad)
dem Stier verlangt. Ko tu ussigeldi,
mas fiht did an, mas überfommt did)?
Ussigeidimas, 0, m. Luft, Lüfternheit, :
Wolluſt. N
Geinis, io, m. ber Strid, das Thau, dab |
die Watdbienenfänger auf ben Baum wer⸗
fen, um an bemfelben fi hinaufzu⸗
ſchwingen.
Gi, eine Entlitifa, die den Fragewoͤrtern und
ben Imperativen angehängt wird. Kurzi,
two benn? Dūkgi, fo gieb doch.
Gydau, Prät. von Gystu, f. u. Gẽdmi. |
Gydau, Gydziu, |. u. Gyju
Giglawöju, ėjau, su, 6ti, fuchs ſchwan⸗
zen, flug fofen, fi) beliebt madjen. |
Gija, os, f. der Faden beim Weben; bie,
Mafhe, Schlinge, beim Striden. |
Gije, ės, f. dafl. |
Gyju (veraltet Gynu), gyjau, çysu. gyti, bei
ten, gefund werben (vielleicht urfprüng= |
lich lebendig werden, von &ywas). Rau- ı
piles jau gyja, die Boden heiten fhon. |
Gyjoma žole, Heillraut.
Gyjimas, o, m. dad Heilen, Genefen. |
Gajus, i, was leidi heilt, gefund oder ger |
heilt wird, heilbar. Negajus, i, un
belibar. Gaji rona, eine Wunde, bie leicht
heilt. Gajus mėdis, ein Baum, der fid)
leicht erholt.
Gajutte, ės, f. Schölltraut, Chelido-
nium majus, dad vielfadh auf Wunden
gebraucht wird.
Gydau, dziau, dyau, dyti, heilen, ge
fund maden. j
Gydiau, inau, isu, Inti, daſſ.
Gydziu, dėjau, dėsu, deti, bafj. (feltener).
Gydiju , ijau, isu, iti, baff.
Gydimas, o, 2. Me Heilung, bie Gur.
Gydytojis, 0, m. der Arzt.
Gydetojis, 0, m. bafį.
Gydytoje, ės, f. eine Fran, bie fid mit
Arantenbebanbiung abgiebt (auf dem
Lande Kine Seitenheit).
Gydiciams, e, zur Gur, zur Arzenei ges
hörig. |
Gydytuwe, ės, J.
eine Hellanftalt.
Arklogydis, dzio, m. ein Roharzt.
Arklogydyste, ės, f.bieRohargmeifunde.
ein Krankenhaus,
Atgyja, wieder gefunb werben, fd
wieder erholen; bon Pflanzen, wieder
Ichendig merben, aus der Wurzel wies
der ausfchießen. .
Atgydau, wieder herftellen; eine Mflang
wieder ind Leben bringen.
Atgydinu, baff.
Atsieyju, fid wieder erholen.
igyju, zu eimas fommen, etwas erlan
gen, einer Sade .theilhaft werben
Plunksnas igyti, $ebern bekommen, bon
Vögeln. Brangey to igyjau, bad Wal
id) theuer erworben. į '
Igyjimas, o, m. bie Erlangung, Erier
un '
Igytojis, o, m. der Erwerber einer Ba.
Iszgyju, gefund, heil werden, vom cum
Krantgeit genefens abheilen, von e
nem Uebel. Iszgyti iss raupitė, bot
den Boden genefen. Dederwyne W2-
8yj0, die Fiechte ift abgeheilt. gay |
turresi laukti, kė! wiesas — du
wirft lange warten müflen, bid galų
gut feln wird.
Iszgyjimas, e, ww. die Benefung. |
Iszgytinas, a, heilbar. Neiszgytinas,
unheilbar.
Iszgydau, auöheilen, gejunb machen, be
Menfchen ſowohl als die Kranfheit. Ne
iszgydamas, unheilbar.
Iszgydimas, o, m. dad Heilen, bie tb
berberfteliung.
Iszgydijimas, o, m. bajį.
Nugyju, abheilen, von einem Ausſchlage.
Dederwyne nugyjo, die Flechte if ab⸗
geheilt. Nugyjes, einer, der einen Inf
ſchlag verloren hat.
Pagyju, genefen.
Prigyju, anheiten, wieder anw »
B. bon einem abgejchnittenen Stüde.
Prigydau, anheilen, wieder anmadle
Jaijen
Sugyju, zuſammenheilen, zufamıme:
wachſen, von einer Wunde.
Uzgyju, verbeilen, bermadien, 08
einer Wunbe.
Uzgydau, verheilen, gut curiren.
Gilbstu, gilbti, f. u. Gėlbmi.
Gyle, ės, J. į. u. Gillus.
Gilys, io, m. |. u. Gėlonis. U
Gilja, 0s, f. Fluß und Dorf Gilge. Ikki
Giljos und ikki Gilja, bi6 Gilge.
pl. Same eines Dofiei,
oder vielmehr feiner Bewohner.
Gillus, i, tief, Abd. Gilley. Comp. Gėilės-
nis, e, tiefer. Superl. Gilluusas, a, NT
tieffte. Gilli duma, Tieffinn, tiefes Road
benten. Negillus, i, feicht, flach.
Gillyn eiti, in bie Tiefe, in ben Grund
geyen.
Gillynay, Abo. tief unten, in ber Tiefe.
Gyle, ės, f. bie Tiefe.
Gillummas, o, m, die Tiefe, der Ab—
‚grund, der Grund.
Gillunrė, ės, J. ball. (S3.).
Gillume, ės, f. daſſ.
Gillummėlis, io, m. , Dim. daſſ. (Dai>
ame, io, m. | nos),
Gillybe, ės, f. dafl.
Negilluma, os, f. die Untiefe (S3.).
Gilwersme, ės, f. bie Tiefe, ver Abs
grund.
Hlöju, 6ti = Gelėju, |. b.
dlėjimas, o, m. das MBifjen des Vieh's.
das Laufen und Toben des Rindviehes In
Folge des Stiches des Bißwurms, Oes-
trus (53). Vielleicht zu Gilti, ftechen,
f u. Gėlonis.
Kietu, gilsta, |. u. Gela.
| „ės, f. tim Nom. im Acc.
— die Todesgöttin bei ben
heidniſchen Littauern, die durch ploͤtzliche
Todes fälle, Veit und andere Krankheiten die
Menfchheit ftrafte; jet aud ſchlechthin
für den Tod, bei. für einen piößlichen
ob gebraudt.
„ Whrafen in Bezug auf die perfönliche
Gottheit erhalten. Kad tawe Giltinė
pasmaugtu, daß Dich Giltine ermūrge!
Giltinė sukka, die Giltine geht um, fagt
man bei anftedenden oder epidemifchen
Krankheiten.
igilu, gilti, |. u. Gėlonis.
is, 10, m. (Germ.), das Glück, der
Giūdėjall.
Gilukkingas, a, Adv. ay, glūdiid. Ne
gilukkingay atsieina, 6 fügt ſich uns
giūdiid). |
Negilukkis, io, m. Unglüd.
žimdau, Gimine, Gymis, |. u. Gemu.
Aneziju, ijau, isu, iti, etwas betheuern,
befräftigen, für oder wider etwas mit
Worten ftreiten. Tai gineziju, das be-
haupte id, dabei bieibe id. Gineziju
tai ne tesa esant, ba8 beftreite id).
Ginczijūs, itis, für ober miber etwas
freiten mit Worten. Del ko ginezi-
tis, für etwas mit feinen Worten einfte-
hen. Prėszais ginezitis’, baivider reben,
widerſprechen Jis ne gal ginezitis",
kudikis buwo kaip isz akiü jamisz-
plesztas, er tann (die Vaterſchaft) nicht
beftreiten, dad Kind mar ihm mie aus
den Augen geriffen (ähnte ihm fo).
Ginezijimas, o, m. die Betheuerung,
oder je nad dem Aujammenbange, die
Beftreitung, Gerneinung einer Aud-
ſage.
Gincmus, aus, m. ber für jeine Yuöfage
einfteht.
Ginoass, 0, m. daſſ. (? Qu.).
tinkias, Apginkius, f. u. Ginu.
inte, ös, f. dad Gewinde, der Gang eis
ner Schraube.
Gintawotas, a, įdraubenartią gemunben.
Gintawota pueska, eine gezogene Būdje,
Hntäras, o, m. der Bernfteim. gl. aud
Gentaras, ,
Hl
Hlu
— ee 5 55072 255 5 — — —
Judeß haben ſich noch
„Gintarinais, e, bon Bernſtein.
Ginü, gynau, gisu, ginti und gžti (um
Memel lautet dab Präfend Genu), hü-
ten, fhüten, in Acht nehmen. Gina
kai' püda, er hütet ihn mie einen Topf,
fehr forgiam. Ginti kam ko, Jeman⸗
ben etwas abjchlagen, verweigern.
Sinti nū pikto, bor Uebel bewahren.
Ginüs, gynaus, gisūs, gintis', fi) weh⸗
ren; fi meigern; leugnen, etwas
nicht zugeben. Nesiginu, zugeben, bes
jahen, nicht leugnen. Gikis, numirres
nesigisi, wehre dich, fo lange 68 nod) in
‚veiner Macht ftebt. |
Ginimas, 0, m. bad Hüten, Wehren,
Zeugnen, Verweigern.
Ginėjas, 0, m. der Befhüger, Hüter.
Ganau, niau, nyeu, nyti, hüten, in Acht
nehmen. Banda, Pekų ganyti, bie
Heerde Meiben, hüten. Ka gini, tai
ganyk, was bu hüteft, hüte recht. Ar
duszia gano, ift cr bei Troſte? Dėwe
ganyk, Gott bewahre! Kad ganyti tro-
jas; wenn fich eine Stelle, ein Unter“
ommen als Hirte findet.
Ganaus, nytis, ſich hüten; auf der Weide
fein, meiden, arafen.
Ganytojis, o, 12. ber Hüter, ber etwas
hütet und in Acht nimmt (nicht der an
geftellte Viehhirte, |. Kerdzus). So heißt
ed. bon Gott: Tu essi musü ganytojis,
bu bift unfer per unfer Schüger.
Ganykla, ös, F. bie Weide, das Feld,
auf ben dad Vieh gehütet wird. Ant
kittös ganyklös waryti, auf eine ans
bere Weide treiben.
Ganewä, ės, f. bajį.
jai, Beid evieh
Gintuwe, ės, f. eine Feſtung (Sz.).
Ginklas, o, m eine Wehr, Schußwehr,
Waffe Plur. Ginklai, die Waffen,
bie Rüſtung. Be ginklo, mebrios.
Beginklis, e, wehrlos, unbemaffnet.
Arkligone, ės, f. das nädtlihe Bferde-
hüten, |. Arklys.
Naktigone, ės, f. dad nächtliche Hüten,
Nachthüten be6 Viehs, f. Naktis.
Apginu, bewahren, behüten, befhüßen,
nu ko, vor etwas, gegen Jemand.
Apgianimas, o, m. ber Schuß, bie Be⸗
[hügung. F
Apginejas, o, m. der Beſchuͤtzer, Hort,
Schutzherr. |
Apgintojis, 0, m. daff.
Apgintinis, e, zur Beſchützung, Bewachung
anvertraut.
Apginėju, ėjau, Esu, &ti, befhüßen.
Apginėjimas, o, m. Schuß.
Apainklas, o, m. Schuß, Schußwehr; |
Vertheidigung, Kertheidigungsfchrift;
eine Feſtung (S).
Apginkle, ės, J. daſſ. (S}.).
Apginklus, i, bemaffnet, befeftigts
borfidtig, behntfam. Ne apginklus,
unſicher ‚unborfidiig.
Apsiginu, fid) wehren, fich beſchuͤtzen.
Ganewos gelwi-
Apsiginnimas, o, m. Schutz. Schutz⸗
rede.
Atginu, das Vieh hertreiben.
Atganau, ausweiden, bie Weide endigen.
Atsiginu, Gegenwehr üben, fih weh-
ren, etwas bon fih abwehren, wider:
ſtehen; fih einer Sache ermwehren.
Muszio atsiginti, einen Hieb pariren.
Atsiginti del melsto daikto, eine Bitte
abſchlagen.
Atsiginnimas, 0, m. Gegenwehr.
Ateigintuwe, ės, f. eine Feftung, Ver⸗
įdangung.
iginu, dad Vieh eintreiben, einjagen.
Iszginu, dad Vieh audtreiben, anf die
Weide treiben.
Iszganau, behüten, bewahren; retten,
eriöfen, in der Rirdenfprade; aud wei⸗
den, die Wiefen aushüten, bis nichts
mehr darauf if. Pėwos iszganytos,
die Wiefen find ganz aušgemeibet, es If
fein Fraß mehr darauf. Iszganytas, a,
eriöft, felig. ,
Iszganimas, o, m. die Erlöfung, bie
ewige Seligfeit.
Iszganytojis, 6, m. der Erlöfer, ber
Heiland.
Iszganytingas, a, heilfam, felig machend.
Iszganus, i, Daff.
Nuginu, abmwehren, abhalten: dad Vieh
wohin treiben, um ed bafelbft zu hüten.
Nuganau, eine Weide abhüten, vom Vieh
abfreffen laffen. Wissas lauk’s nu-
ganytas, dad ganze Feld Ift abgemeibet.
Nuganimas, o, m. dad Abmweiden.
Nusiginu, etwas von Aid abwehren.
Paganau , unterwegs die Pferde ein te:
nig hüten, etwas zur Stärkung freflen
laſſen.
Paganikkis, io, m. ein Gilfėjunge für
den Viehhirten (Niederung, Pröfuld).
Pasiginu, fidy belaufen, ben Stier an-
nehmen, von der Kuh.
Pasiganau, ſich hüten.
Parginu, das Vieh bon der Weide heim-
treiben.
Preszginüs, gintis, miberfteben, fid
widerſetzen.
Preszginys und Prėszginnis, e, wider⸗
ſpenſtig, bartnūdig, ein Menſch, der
ben Widerfpruch liebt, ein Animal dis-
putax.
Prėszginėju , ėjau, ösu, ėti, fid) wider⸗
ipenftig betragen. '
„ Priganau, das Bieh jattmeiben, lange
genug auf der Weide hüten.
Suginu, dad Vieh zufammentreiben,
eintreiben.
Užginu, wehren, fteuern; vermeigern,
derfagen, eine abfehlägine Antwort ge:
ben; das Vieh auf ein Weideſtüc hin-
auftreiben. Ne užginti, gemähren.
Kėlą užginti, einen Weg įperren.
Useiginu, etwas ableugnen, abftreiten;
u fi) weigern; fid von etwas Ioßfagen,
-4..widerrufen.
Ussiginnimas, ö, m. Weigerung, Lobſa⸗
gung, Widerruf.
Ginu, nėjau, nẽsu. učti, davon |
Paginu, vollenden, führen (86.01).
Gyau, veraltete Grūjenbform für Gyju.
Gipsas, o, m. Bips.
Girbsznis, nio, m. der Griff, bad Grei:
fen. Vgl. Grėbju.
Girdau, dyti, Girdykle, f. u, Gerü.
Girdu, Girdmi, ge. Girdziu, girdėj
dėsu, dėti, hören, vernehmen. i
girdi, man fann e8 weit hören. Ne gir
dziąs, anti, taub. Ne girdiė, int,
daff. Negirdėtas, a, unerhört.
Girdėjimas, o, m. bad Hören, bad Gr
hör; das Gerücht.
Girdėtinas, a, hörbar, laut. Atv. -a7.
Girdenu, enau, esu, enti, gem.
Girdena, ed geht daß — es ve:
breitet ſich die Kunde.
Girdenimas, o, m. die Ruchbarkeit.
Girdinūs, inaus, isūs, intis, [td ber
breiten, dv. einem @erücdht. Girdinas,
e8 wird befannt, ed fommt unter die Rent.
Girdčtinūs, inaus, isūs, intis, fid höre
laſſen.
Girstu, girdau, girsu, girsti, hören.
Apgirdziu, eine Nadridt erhatten. Ne
apgirdčtas, a, ber ohne Radridt HR.
Apgirdinnimas, o, 22. baš-Gerūdt (į).
Atsigirdziu, ſich fatt hören an etwas, 8
zum Ueberdruß hören. J,
Dagirdziu, gew. m. b. Reg. Nedagirdzis,
fhwer hören, am Gehör leiden.
Nedagirdėjimas, o, m. Harthöärigfeit.
Iszgirdziu, hören, vernehmen. |
Iszgirstu, hören, erfahren, verneh⸗
men, zu hören befommen; bentiid bėra. |
Ne iszgirdau geray, id habe mid; ber |
hört, habe nicht recht berftanben. Is |
girsti dütis, Ad) hören laſſen.
Iszgirstinas, a, laut, hörbar, ber
ſtändlich.
Nusigirdziu , Jemandem etwas abhören
Nenusigirdẽjimas, o, m Mißverſtändniß
Pagirdziu, hören, vernehmen.
Paeirstu, aufmaden vom Schlafe (E}.).
Prigirdziu, hören fönnen. Neprigirėsiu,
nidt hören können. Neprigirdis, ist,
Pen Ne prigird geray, er ft part
rig. \
Girgždu“ gew. Girgzdziu, dėjau, dėsu, dėti,
Inarren, wie ein belabener Wagen.
Girgždėjimas, o, m. dad Rnarren be
Mäder, bed Wagens.
Girgzteru, Eti, ein wenig narren.
Girgždinu, inau, isu, Inti. narren Me
chen, den Wagen bemegen, fahren.
Pargirgzdinu, nad Haufe knarren laffen,
heimfahren.
Girmole, ės, J. bie gelbe Rūbe, Mohr
rübe.
"Girmolis, io, m. bal "in ini
Girna, ės, f. der Iftein in der Hand
mūble. a Blur. Giruos, die Han’
mühle. Girnü akmü = gires, der
257
Mūbifein. Su kėk girhomis ten mala,
wieviel e hat die Mühle? Wezio
„girna, der
Girnėle, ės, f Dim. daſſ.
Girnäte, ės, f. daſſ.
Girnuše, ės, f. daſſ.
Giruus, aus, m. der Steinmeß, Stein
Schneider.
Girnkalis, io, m. ein ſpitziges eiſen um
ben Mühlſtein au įdūrfen.
Sslütgirne, ės,
ira, Girrauju, Giroksztas, f. u. Geru.
irra, ö8, J. getvėbntider.
Girre, ės, f. ein Wald, bei. ein großer
Salo, eine Forſt: auch ‚eine Einöde,
Büftenei. |
Girrėle, 68, J.
Girraite, ės, f.
„ės, f. Dim. daft.
Girruže, ės, f
Girruzele, ės, f.
Girrinnis, e, im Walde wachſend oder le⸗
bend, wild. Girrinne kiaunė; ber Baum⸗
marder. Girrinnis tilwikkas, die Wald⸗
ſchnepfe.
Girriszkas . a, daſſ.
kas, ein Einfiedler.
Girriainkas, 0, m. Der im Walde oder an
dem Walde mohnt.
Girr&nas, o, m, daff.
Girrystis, sczio, m.
iretiszkeinü, m, pl
Girrėliszkei, ū, m, p .
Girrėtiszkei, U, m. pl. Dörfernamen.
Auksztagirrei, ū, m. pl. die am“ hohen
Walde wohnen, Rafıe eines Dorfes.
Berägirre, ės. /. Birtenmald. Rame
Dorfes.
P e, ės, J. Gegend vor oder an bein
Balde. Pagirrej’, am Walde.
Pagirrele, ės, /. Dim. daſſ. )
škaisgirvei, 0. 2. pl. (vielleicht für Skaist-
girrei?) dad Kirchdorf Staišgirren.
Užgirre, ės, f. Gegend hinter vem Walde,
jenfeit des Waldes.
Usgirrenis, io, m. der hinter dem Walde
wohnt, ein Hinterwaͤldler.
—— ū, m. pl. (Grünwald), Dorf
Žmogas girrisz-
der Waidgott der
Gira [i u. Gyrus
Girstu, girsti, į. u. Girdu.
Girtas, Girtoklis. Girtauju, Girtuwe, i. ti.
Geru.
Čirtekle, ės, f. die Sumpfheidelbeere,
Truntelbeere, Vaccinium uliginosum ;
bei Ragttit auch ein im Hafer wachſendes Un⸗
traut, deflen Samen Def. ben Bänfen nad:
theilig fein fol.
ie, io, m. der Mendeichemel anf ver
Vorderachſe des Wagend.
aus, m. Ruhm, Lob.
G mas, 0, 72. ‚daft.
ru, gyriau, girsu, girti, rühmen,
loben. "on , ie, fid
aus, girsüs, girtis,
rähmen, prahlen. Girras: wiekings,
Reffelmann, itt. 2er.
. ein Slebermijd (Bb.)..
er ruͤhmt ſich, als wiſſe er Alles. Nesi-
ira, ſich nicht rühmen.
Gyrėjas, o, m. ein Rühmer, Lobreduer.
Gyrunas, Girrunas, o, m. ein Brahler.
Girtinas, a, Abb. ay, löblid, rühmlid.
Girtingas, a, daſſ.
Gyrpelnys, e, m. J. ein Brahker, Ruhm-
tebiger; Mbj. ‚Fahemebkg, ehrgeizig.
: Gyrpelnas, a, daſſ.
Gyrpelnus, i, dafi.
Gyrpelnyste ; ė8, J.
Prahlerei.
Gyrpelnummas, 0, m. daſſ.
Nubmredtateit,
: Gyrpelnimmas, 0, m. bajį.
Gyrpelaauju, awau, susu, auti, prahlen.
Gyrpelnoju, ojau, osu, oti, dalf.
Iangirru , preifen, rühmen, beraus-
ftreihen.
Iszgyrimas, o, m. bas Preiſen, Her⸗
aušįtreiden.
lasigirru, 19 felbft beraušiireiden, prab-
fen, ſich rühmen.
Issigyrimas, o, m. Prahlerei.
Pagirru, rühmen, loben, preifen, Bei-
fall fpenden. Dewe pagirk, Gott fegne
es. Pagirrenti kalba, eine L2obrebe.
Pagirtas, a, gerühmt, gepriefen; berühmt.
Pagyrimas, 0, m. Rreis, Lobpreifung;
Beifall; Nachruhm. Géras pagyri-
mas, gute Rachrebe.
Pagyrus, aus, m. Ruhm, %ob. Aut pa-
gyraus, zum Ruhme 205:
0
Pagyrejas, o, m. Der xobſprecher,
redner.
ee a. Adv. av, loͤblich, rühm:
Pagirtinas. a, Abb. ay, -dafl.
Pasigirra, [id rühmen, prahlen.
Pasigyrimas, o, m. Seibſtlob, Brah-
(eret.
Pergirru, über ®ebühr (oben, rähmen:
Pergirrūs (für Persigirru), fi) über Ge-
r rühmen,
Giršdzia für Girgždu, Girgžėsiu, |. 6.
Gysakai, ū,m.pl. = Gywsakai , į. t. Gywas.
Gisėlis, io, ‚n., befier Gizelis, ki b.
Gysla, ės, f. und hänfiger
Gysle, ės, /. die Sehne und bie Aber;
man unterjcheidet Sausos gysles, Sehmen,
ımd Kraujo gysles, Adern. Piastinti
gysle, eine Pulsader. Gyoles plaste-
jimas, der Pulsſchlag. Nyoziu le,
der Faden am Hemweitenfiod. Saakniū
| gysie, ein Wurzelfaferchen. Pr& jo ner
uip kaulai ir gysles, an ihm fr nichts
atė Haut und Anochen. Gyslę leisti oder
+ gysle kersti, zur Aber laſſen.
Gyslėle, ės, f. Dim. baff.
Gyslingas, a, nie.‘ abertą.
Gysičtas, a, daſſ.
Gyslotas. a, dalf. -
Gyslotybe, ės, f. Schnigteit, Abrigteit.
Gytlėczia, os, f. ae erich, Wege ritt,
Ä : Blätter
Plantage, wegen ber. ſtartadrigen JB
fo benannt.
Gywgysie, 02, 7. che Wuldader.
17
Kraujgysle, nf eine Aber.
ausgyslė, ės, f. eine Sehne.
Gystu, Pragystu į. u. Gedmi.
Gisztu, giszti |. u. Giž... ,
Gywas, a, lebendig.. Ar tew's dar gyw's,
lebt dein Water nod? Kaip asz gyw's
esmi , fowahr al& ich Iebel a8
daiktas, ein lebenbed Weſen, ein. Thier.
Gywas sidabras, Quedfiiber. Per gy-
w3a wandeni wažoti, über fehr ſchwa⸗
ches, dünnes, bereits durchlöchertes Eis
fahren. Gywa mėsa, wildes Fleiſch.
Gywü gwoltü, mit offener Gemalt. Gy-
wü pilnas, bofl Ungeziefer. Ne as,
a leblos, tobt, aud) in bildlicher Bedeu⸗
ung.
Gywasis, oji, emph. ber lebenbige, Ie-
bende.
Gywokas, a, lebhaft, lebendig.
Gywis, wjo, m. ein Thier |
Gywolas, 0, m. was Leben hat, ein Thier,
ein Stüd Vieh.
Gywolis, io, m. daſſ.
Gywingas, a, lebendig; bad Leben be-
treffend; thierifch. ,
Gywastis, czio, m. und stės, f. ba6 Le⸗
ben, in BL. allgemein gebrūudiid.
Gywatä, 68, f. dad Leben; bie Lebens⸗
bedürfnifle, bei. bie Wohnung, das
Grunoftūd, Bauernerbe. Sawo gy-
watą priweizdeti, dad Seinige zu Rathe
hatten. Gywatą laikyti, ald Wirth eine
Haushaltung haben. Kitta gywata, eine
andere Wohnung. Gywata eit atgal,
die Wirthſchaft geht zurüd, kommt in
Verfall. Nad Bb. it Gywata aud der
Hofraum am Haufe, dad Gehoͤft.
Gywätininkas, o, m. ein Einwohner,
ein Hausſaße.
Gywätininke, ės, f. Einwohnerin.
Gywatiszkas, a, zum Grundſtück, zum
Grundbefiß gebūrig. Gywätiszkay dūti, in
Befi5 geben, als Grunbeigentjum geben.
Gywummas, o, m. Rebenbigleit, Leb-
haftigfeit,. Lebenstraft. gl. Gai-
wus, Gaiwyste.
Gywyste, ės, f. daſſ.
Gywybe, ės, J. voll
Gywyba, ės, J. daf . . |]
Gywonis, nės, f. und nio, m. daB Leben
unter dem Kagel. |||
Gywėnu, ėnau, esu, Enti, leben; woh⸗
nen; alė Befišer eines Bauerngrundftüds
wohnen und wirthidhaften, daher das
Feld bauen, den Acer beftellen.
Cze gywenas, ein Einwohner. Gywen-
kit sweiki, lebet wohl. Wenybej'
gywėnti, in Einigfeit leben. Ant lauko
gywenti, auf dem Runde wohnen. Ma-
no sunus jau gywena, mein Sohn hat
fhon die Wirthſchaft übernommen. Jis
ne gywen’, jis yr’ losininkas, er hat
feine eigene. Wirthichaft, er iſt nicht
Wirth, fondern Loobmann. Sunku
gana swete gywėnti, 68 ift ſchwer ge⸗
ung, in ber Weit jortzulommen. Gywė-
|
namas, a, betvopnbar, bewohnt.
nama dirwa, ein beaderte®
wenamas jautis, ein Zugoch
Gywėnimas, o, m. bad eben,
benšmanbel; dad Wohnen, I
nung; dad Wirthſchaften, H
ten; der Aderban. Krikezeo
kas gywenimas, ber driftiidy
wandel. Amzinas gywenim
ewige Leben. Gywėnimas su
‚ Umgang mit Iemand. Lauko |
mas, die Beftellung bed Feldeß
Gywentojis, o, m, ein Befit
Banerngutė, ein Einfaße.
Gywentinas, a, bemwohnbar;
bar. Gywentina dirwa, Ndeı
Gywėju, ėjau, Ösu, öti, leben,
Leben fein.
Gywaloju,ojau,osu, oti, leben, n
Gywailoju, oti, daff.
Gywuloju, oti, daff.
Gaiwus; i, frijd, munter, lebh
Gaiwyste, ės, f. Munterteit,
tigfeit.
Gaiwinu, inau, isu, inti, belebe
big maden;erguiden, erfrifdes
Gaiwinūs, intis, fih laben,
quidens nad Sz. von 3injen I
Gaiwinnimas, o, m. MBieberbi
3. B. eined Scheintodten; Ergı
Rabung.
Galwestis, czio, m. daſſ.
Gaiwitojis, o, m. der Xaber, Er
aud) der Erhalter, im Gegenjas
szitojis, der Durdbringer. .
Gywgysle, ės, f. die Bulsader
Gywplaukai, ū, m. pl. bie
auf dem menidliden Körper (
Kopfhaare), ald die Augenbrar
Milchbart, u. f. m.
Gywsakai, ü, m. pl. Harz bom
Pr das mitten in dem trodem
Negywgymis, io, m. eine unge
burt, ein Abort.
Pusgywia, e, balbtobt, halble
aud bon einem unfleißigen Men
braudt.
wėnu, bewohnen; em Gri
figen. Apgywengs, der Beſth
Atgywėnų, guadern, ben Ader |
Atgaiwinu, mieberbelebens erı
erfrifhen, ſtärken; ermuthig
„ heben einen Verzagten.
Atgaiwinnimas, o, m. die Wiet
bung; bie Erguidung, Sti
Ermuthigung.
Atgaiwaloju, ota, wieder zu fi
ji erholen.
Atgeiwaliu (ėjau, Esu, ėti, 9).d
Atsigaiwinu, erholen; fi
ih erquiden. Zu
Atsigarwinnimas, o, m. Eras
Labſal.
Igywenu, bewohnen; beftellėn, dirwa. | Gobinu, inau, isu, inti, ſchachern.
„„Jauką, daržą, den Ader, ben Garten.
wenimas, o, m. bie Beftellung bes
ers Gartens.
igywentojis, o, m. ein Einwohner.
Isigywėnu, [id cinwohnen, lich ein.
wirthfchaften, die Wirthichaft in Auf:
nahme bringen.
Isegywenu, auswohnen, auswirth—
ſchaften, in der Wirthſchaft nicht fort⸗
kommen. Dirwa iszgywenti, ben Acker
verwirthſchaften, ausſaugen. lesgywė:
nes, usi, Der auögewirthichaftet hat.
Iszgywėnimas, o, m. bad Auswirthſchaften.
Iszgywentojis, o, m. der ſem Gut zu
Grunbe gerichtet, ver ausgewirthſchaftet hat.
Issigaiwinu, feinen Unterhalt bon etwas
haben, bon etmas (Tnftrum.) leben. (S;.)
Nugywentas, a, abgetebt. (B6.).
Pagywėpu, wohnen, wirthſchaften,
nod) wohnen fönnen, die Wirthſchaft nod)
erhalten.
Enimas, 0, m. das Wirthfchaften.
Pasigaiwinu, ſich erhoten. genefen.
Pargywenu, berbrauden, abnußen,
das Vieh, ein Werkzeug; verthun, ber-
mirthidaften dad Seiniges etwas er-
“ teben, überleben. Pargywentas, a,
abgenußt, berbraudt, al. Pagywenes,
usi, daſſ. (Bd.). Tai ne pargyweaim.
ba8 werden Mir nicht überleben.
Parsigywenu, tid überieben. Parsi-
Santosas usi, abgelebt, (ebensfatt, bon
den
Persigywėnęs, usi, lebenßfatt, alters—
ſchwach.
Prasigywenu, des Wohnens, Wirthſchaf⸗
tens überdrüſſig werden, ſich müde
wirthſchaften.
Prisigywenu, daſſ. Pasenes ir pilnay
prisigywenes, alt nnd lebenöfatt.
kywäta, ös, f. die Schlange (Vrgl. Chald.
NT neben NN teben) , nördlich vom
Memelftrom und dur) gang 3'emaiten
ag aud als Schimpfwort: Eik
eh du Schlange!
—— is a daſſ. (S3.).
—— ės, f. das Dorf Yument, zu
ę .
dyw ntis, ezio, m. daft.
Giwėju, ėjau, ėsu. ėti, ſchreien wie der
Kiebitz
Gizėlis, io, m. der Geſell, in der Sprache
der Haadwerier; die Hemmung am obern
Webebaum. Auch Gisėlis.
GE ...., nur in ber Verbindung mit d. Präp.
Ap.
Apgisatu, gižau, giszu, ziszti, ſchal,
ſchalig, widrig ſüß werden, von Bier
und andern gegohrenen Getrūnten. Apgi-
žęs, usl, ſchalig
Apgišimas, 0, m. Šie Schalheit des MBierė,
bobelcju, Ejau, Eau, eti, jammeln.
Bebelėju, ėjau, 6su, 6ti, aud der Opnmadht
(Rd) ermuntern .).
Pragobinu, berį dadetn.
Pragobėlis, e, -m. ein Berfchacherer,
Durdbringer.
Gobstu, Zobas, gobsu, gobti, verhällen,
bededen.
Gobturėlis, io, m. ein Kopfputz, der ber
Neuvermahlten flatt des Kranzes aufge:
jest wird. (3'em.). ,
Apgobstu, bededen, bermummen - B.
galwa su drobulle, den Kopf mit einem
Rafen.
Apsigobstu , [id verhüllen, fid ber-
mummen. Apsigobes, bermummt.
Apsigoböju, öti, dafl.
Ussigohstu, baff. Ussigobk, Fran dich ein.
Goees, ū, f. pl. lange Hofen (B
Gėda, 08, f J. Lob hre en
Godėju, ėjau, ėsu, öti, ehren, preifen.
‘em.).
Godas, o, ni. Habſucht, |. Gūdas.
Gödas, o, m. ein -Krant, Ochſenzunge,
Klette, Anchusa officinalis. Blur.
Gėdai, bie großen Sieitenblūtter.
Godau, dziau, dysu, dyti. muthmaßen,
errathen. (S}.).
Godoju, ojau, osu, oti. daſſ.
Dasigodau, daff.
Dasigodoju , daft.
muthmaßlid).
Dasigodimas, o. m. Muthnaßung, Er:
achten.
Dasigodotojis, o, m. der Errather.
Dasigodotinas, a, muthmaßtlich.:
Nügodus, i, der Math erteilt. Nūgodus
žmogus, ein Rathgeber.
Sugodau, erwägen.
Nesugodytinas, * a, unbefonnen.
Godziūs, Godijūs, ( u. Gūdijūs.
Gogilėju, ėjau, 6su, ėti, batis freffen.
Gogezöju, ėjau, 6su, öti, daſſ.
Goglys, io, m. ein Freſſer.
Pagėgezėju, ein Gelage halten, banquetiren.
Gogėnas, o, m. poet. Der Bine AM.
DE. 208). Vgl. Gagu, Gagėn
Gokėn's typėn's, poet. der —8 (FM.
d
Dasigodojamas, a.
Gojus, aus, m. ber Hain, Luſtwald. (3'em
0.
Gojas, 0, m. ball.
Gojėlis, io, m. Dim. dajj. |
Gokezoju, Goklys für Gokrmoju, Goglys,
ſ. u. Gogiloju. ’
Gomurys, io, m. der Gaumen. Gomuri
atwerti, den Rachen auffperren.
Gomuras, 0, m. bajį.
Gomorys, io, daſſ.
Gomeris, io, m. bajį. '
Nugomuroju, awau, osu, oti, verſchlin⸗
gen, aufejjen.
Gonczakas, o. m. ein Jagdhund. (Tau-
roggėn).
Gone, Arklagone, Naktigone, |. u. Ginu.
Gonys, io, m. die Maffereibere.
Gongalwis, wjo, m. entopf, tm Bor.
Gongalwi, ala Schimpfwort gebraucht.
17*
Gonka, ės, f. eine Sehne, ein Stollen.
Gonkas, o, m. (Germ.) ein Bang; ein ver-
bedier Bang, Schauer, um das Haus
herum; ein Gang im Webebaum, aus
zwanzig Baar üben beftehend. -
Gopturėlis, io, m. — Gobturėlis |. unter
Gobstu.
Gorczus, aus, m. ein Topf ald Maaß, fo
daß zwanzig Gorczus auf den preußifchen
Scheffel gehen, nur in 3'em. als Getreide⸗
und Salzmaaf gebräuchlich).
Gore, ės, J. eine Gartūde. (Bd. Qu.).
Gorinyczia, 68, f. dalf
Gorininkas, o, m. ein Gartos,
Gorėju, ėjau und awau, 6su, ėti, lüftern
fein, tradten, verlangen yad) etwas,
ſich ſehnen.
Goslus, i, gaukleriſch, abergläubiſch
(Z’em., vom Poln. Gusla).
Goslybe, ės, J. Gaufelei, Aberglaube.
Gota, Gėtas, beffer Güte, Gitas, f- b
Gowėda, os, f. eine Menge Kinder, nur in
der Phrafe: Kas dengs tą goweda
waikü, wer wird die Menge Kinder bes
Heiden?
Gūba, ės, f. ber Rüfterbaum, dad Ni“
fterholg, eine härtere Gattung ale
Winkszna.
Gūdas, o, m. Ochſenzunge, Klette, a Gėdas.
Gūdas, 0, m. bie Ha ſucht, der Eigen⸗
nuß, der Geiz.
Gidus, i, habfüctig, geizig; bon Thies
ren, gierig, gefräßig
Güdzey, Abo. daſſ. Šiasey esti, gie⸗
rig frefjen. Güdzey naudoti ke, mit
etwas geizen.
Güdingas, a, babjūdtig, geizig, gierig.
Gūdlywas, a, bafj.
Gūdulingas, a, bai.
Gūdummas, o, m. die Habſucht, der
Geiz, die. @ier
Güdeju, ėjau, ėsu, ei, geigen.
Gūdėju, ėjau, 6su, 6ti, ba Ką galü
—* ori fan id geizen, mas foll
ebrgeigi
Prapšdelia, e, m mfd nGeigpals (zmwei-
felhaft).
Güdijüs, ijaus, įsūs,-itis, Hagen, [id bes
klagen 5. B.ūber einen Schmerz, winfeln,
ammern,
Güdziüs,, gūdziaus, gūsūs, gūstis, daſſ.
Arklys gūdzias (koja), dad ®ferd klagi,
hintt. Gūstdawo galwa ir kaulais,
er fiagte über Kopfe und Gliederſchmerz.
Pasigüdiju, (id beflagen.
Pasigüdijimas, o, m. bie Klage, bad
Klagen.
Gälis, io, m. |. u. Guliu,
Güta, 6s, f. eine Heerde, D. Seimo),
Schaafen, Sdwemmen.
Gütas, o, m. daſſ.
Gu, enbliliſche Grogeparitel, Assigu, id) ct
pa — „eisi, wirft si Tų-
ar s, bit du ber Dieb? Ans-
———
Gubau, bjau, bysu, byti, Jemanden prel:
Len, [lagen (Bb. Au.)
Gubiju, ijau, 1su, iti, verlieren.
Gudable, ės, f. bie Sumpfbrombeere,
Rubus chamaemorus, >
Guddas, o, m. ein Bote, Ruffe, mei cal
verächkiiche Bezeichnung.
Gudde, ės, f. eine Bolin, Ruffin.
Guddakas, e, m. ein junger Pole oder
Guddiszkas, a, Polniſch, Aumiė.
„Guddinnis, e, daſſ. Guddinni skaltlau
ženklai, Ruſſiſche Zahlzeichen.
Paguddėju, ėjau, 6su, ėti, das Allkauiike
nad) ſchlechtem ruſſiſchem ober pelnijės
Accent reden.
Guddau, die im Grūtertium - rein erhalen
Wurzel, wovon
Gundu, guddau, gūsu, güsti, ſch atfſin
nig, verſchmitzt fein.
Gudrus, i, Tharffinnig, berfchlagn
Dil chmitzt. Gudrus wagis, ein
Gudrummas, o, m. Scarffinn; -Ber
Tdiagenbeit, Schlauheit.
Gudrybe, ės, f. daſſ.
Gudrincaus, aus, m. An beridyiagenes Au,
ber. etwas außbenft, and fpūrt,
Iszgundu, gusti, etwas burdįdaza,
ertennen; dert mist fein.
Gudkarklis, io, m. die Saalmeibe, Palm
weide, Salix caprea, |
„Šidkarkias, 0, m. balto gerb
udummas, o, m. nur In den
Gudummas naktės, die ima
Gudummas wakaro, die Abenddaͤmme
rung.
Gudimmas, o, =. baff. (Bd. Ru) ©
dimmė wakaro, in der Abenddüzumerung.
Guggä, 68, f. der Satteltnauf.
Guju; gujau į. u. Guinu.
Gulbe, ės, f. ver Schwan.
Gulba, os, f. bafi.
Gulbis, ės, f. da
Gulbele, ės, f.
Gulbuže, ės, f.
Gulbužčle, ės, f. baff.
Gulbinnis, e, dom — den Oma
betreffend.
Guldau f. u. Gulie.
Gulkszezoja, es geht dad Gerücht. (8).
Guliu, lejau, lesu, lėti, liegen. Abasė
gullėti, im Feide legen. Patald ge-
leti, aud Gullėti allein, batai ie —
Jis dar Bull). er Itegt bai *
Dwejü vedẽliu gullejo, 8
Wochen Arant gelegen. M&ett *
in der Stadt über Nacht Bleiben. Te
ul, Tegul, e8 jei, jo fei e8, laß 48 £
A Im 3'em. wird Tegul zur Biibang
Cohortativ gebraucht, wie in Fr bad ei
fadė Te, 3 B. Tegul: eit, mag tr ge⸗
hen, laffen wir ihn gehen.
Galiu, gullisu, gulsu, gatti, ſich ſchla⸗
fen legen, an Bette ——— M |
n ei, Di ne Z er
einant, ber dem Gal Dar ne
ullus, daff. Gulti ne eit, nicht ſchla⸗
en gehen, aufbleiben. Gultu eiti, fchla-
fen gehen (S ).
Gullūa, gultis, bafį. :
Guliėjimas, o, m. das Liegen, Darniės
derliegen.
Gullineju, ėjau, esu, ẽti, liegen.
Galas kamara, eine Schlafkammer.
(S3.)..
Gūlis, io, m. ein Lager, eine Zagerftätte
ber Thiere, des Biehs.
Güllnnie, e, dad Lager beireffend.
Gulta, ös, f. dad Lager, das Schlaf—
zimmer. (S4.).
Gulte, ės, f. daſſ.
Gultinnis, e, dad Lager, dad Schlafzimmer
nd.
Galtininkas, o, +. der Auffeher des Schlaf-
amade. (Sį.). į
Guldau, dziau, dysu, dyti, legen, bins
legen, nieberlegen, nieberfireden.
Priwalgidinęs Dėw's Zmogg guldo,
Goti Min Niemand vor, Hunger Ferben
Sawo Zywasti guldyti, feitt 2eben wa⸗
gen. Szirdi guldyti ant ko, fein Herz.
an etwas hängen. Ant Dėwo sawo
sasitikėjimą guldyti, auf Gott fein
Bertrauen feßen. Ant sawės guldyti,
gai fi) laden. Isz wėno Iėžuwjo į
its guldyti, aus einer Sprache in die
andere überjeßen.
Guldaus, dziaus, dysüs, dytis, fid) la⸗
gerns fid auf etwas fügen, ant ko.
Aplink guldytis, um fid her legen.
Guldytojis, o, m. (2). Gulditojü wal-
. gie, ber Brauthahn. (Bb,).
Naktigulte, ėa, f. Nadilager, Nacht⸗
rųbė.
Apgullu, čti, umherliegen, ſich umher⸗
lagern; hurringen, belagern, mėgtą,
abi.
Apgullu, gulti, bąff.
Apgullimas, o, m. bie Belagerung.
Apgultojis, o, m. ber Belagerer.
Apsigullu, Eti, Rachtlager hallen. Apsi-
gullejom Welawoj’, mir haben In Weh⸗
šau Nachtlager gehalten.
Atgulia, gulti, ſich niederlegen, ſich
afen legen. Ne atgulti, die Nacht
aufbleiben.
Atguldsu, abtragen, wiedererſtatten;
weglegen; eine Sache beilegen; ber;
zögern, aufſchieben. Atguldydamas,
mit Bergug.
Atguldimas, o, m. bad Weglegen, Belle:
2 ber Bergug, Aufihub.
Atguldytojis, o, m. ber Yauberer.
Atguldytinay, Udo. mit Verzug. Ne at-
guldytinay, ohne Verzug.
Atsiguliu, Eti, tvant liegen, Darnieder-
liegen; abiiegen, ablagern, vom
Flachs; ruhen, müßig liegen: Atsi-
ėjuai Zeme, Bradland.
—E gulti, ſich ſchlafen legen, ſich
Kranfheit halber zu Bette legen, bettlä⸗
gerig werden.
Atsigullüs, gultis, bafį. -
igullu, ėti, ſich bimeinlegen; einbrin-
gens betllūgerig werben Kaip igul-
lėjo, al8 er betilägerig wurde. I ezirdi
igulleei, zu Herzen gehen, von einer Ero
mahnung, einer Predigt. ,
Iguldau, hineinlegen.
iguldimas, o, m. bie Beſatzung.
tsiguliu, gulti, id; Hineintegen, ſich ver⸗
tiefen In etwas. - 1 -knygas isigulti,
den Büchern obliege.
Isgzulėau, audlegen, erflären, benten.
Iszguldyti kg ant sawės, etwas auf
fi) beziehen.
Iozguldimas „0,-m. Audlegung, Deus
ung.
lezguleytojis,. a, m. Ausleger, Deuter.
enkM iszguldytojis, ein Zeichenbeuter.
Essigulla, eti, (id lagern, bom Getreide.
Nagullu, gulti, fid ſetzen, ſich klären,
b. Bier.
Nusigaliu, ati, ſich ablagern, vom Ge-
treide.
"Paguluai, ü, m. pl. Mittagėru be (S3.).
„Paguldau, hinlegen, nieberlegen, vor—⸗
legen; binftreden; unterwerfen; or d⸗
nen. Ragulde mune Pon's Dėw's,
Gou hat mid auf das Rranfenfeniager
credit. Ant lukoszaus- paguldyti,
berziehen. Paguldytas daiktas, daß
Beigelegte.
Paguldimas, o, m. ba8 Hinlegen; bie
ieherlage im Krieges die Beilage
zu einem Buche, der Anhang; Me age ei-
nes Ortes.
Paguldytojis, o, m. der Orbner; ber
Aufbewahrer.
Paguldytuwe, ės, f. das Repoſitorium.
Parguldau, niederlegen.
Pergullu, &ti, übernachten.
Pergukdau, überfeßen aus einer Sprade
io bie andere.
Perguldimss, o, m. Veberjegung.
Perguldytojis, o, m. Ueberjeger.
Persigullcjes, usi, abgelegen, abgelagert
3. B. bon Wein, Bier.
Prasigullu, ti, ſich durchliegen in der
Kranfheit, 4. B. saonus, ble Seiten.
Prigullu, eti, dabei liegen, daran lies
gen; beſchlafen ein Weib; zu eimas
gehören; zulommen, gebühren; bas
ran gelegen fein. Man prigul, baš
betrifft mid), oder, mir if daran gelegen.
Priwsizdösp namū prigullęs, jum Haus⸗
halt gehörig. Budump priguligs, Die
Sitten betreffend. Neprigullęs, nicht da-
zu gehörig, frembartig.
Prigullėjimas, o, m. dad Beilager, ber
Beilhlaf. |
Prigülis, Prėgūlis, io, m. dafl. -
Prigullėjąs, o, m. der Beifchläfer.
Prigullėja, ds, f. bie: Beifhläferin,
Goncubine.
Prigullėje, 65, fı ball.
Girtokas, a, ein wenig betrunten, ziemlich
‚betrunfen.
Girte, ės, f. en Saufgelage.
Girtis, ės, f. daſſ. Girtės namai, ein
‚Schanthaus.
Girtus, i, raujdenb, beraujdenb, bon
‚einem Getrūnte. .
Girtummas, o, m. die Truntenbeit, der
Naujo (bon Girtas); dad Rauſchen,
. die Kraft des Betränfed (von Girtus).
en ės, f. Me Trunfenheit, Trunfe
u
Girtyste, ės, f. bie Sauferei, der Soff.
Girtöklis, io, m. ein Trunfenbold, ein
Säufer.
Girtüklis, io, m. daff. (Memel, aud bei
. &.).
Girtökle, Girtükle, ės, f. eine Säufe-
rin; zuweilen aud ald m. ein Säufer.
Girtoklėlis, io, m. Dim. daff. -mildernd
ober ſchonend auögedrüdt.
Girtoklytis, czio, m. dai.
Girtoklyste, ės, f. die Truntenbeit,
Truntjudt; der Soff, die Sauferei.
Negirtöklis, io, 22. ein nüchterner Menſch,
ber fein Eäufer if. _
. Girtoju, awau, osu, oti, unmäßig (aus
fen, zechen.
Girtauju, awau, ausu, auti, daſſ.
Girtawimas, o, m. dad Saufen, Die
Sauferei.
Girtuwe, ės, /. ein Schankhaus, ein
Gdnappėlaben.
Girtuwininkas, Girtuwninkas, 0, m. ein
Schankwirth.
Girtuwinnis, e, das Schankhaus betreſſend.
Pusgirtis, e, halbtrunfen, etwas ange-
trunfen.
Apgirtas, a, betrunten, beraufdt.
Apgirtus, i, balf.
Apgirtis, czio, m. ein Betrunfener.
Apgirdau, trunfen maden, begeden,
befäufen; aud Jemandem Gift beibrins
gen, ihn bergiften (Muß).
Apsigeru, fidy betrinfen, ſich beſau—
fen. Aklynay apsigeres, jo betrunfen,
daß er blind ift
Apsigerimas, o, m. die Beraufhung,
ber Rauſch.
Atgirdau, Semanden, bon dem man zu eis
nem Gelage geladen worden, wieder eins
laden, dad Gegengelage geben (S3.).
Atsigėru, ſich jatt trinfen, feinen Durft
söfhen; [id vol! faufen, fih befau-
en. Kojas ir rankas atsigeres, fo
begedt, daß er meber Hände nod Füße
gebrauchen fann. 1 kulš atsigeres, jo
begedt, daß er fid mie ein Bund Stroh
umherwaͤlzt.
žgėru, zu ſich nehmen, genießen; ein—
faugen, einziehen. igéras popėrus,
— 528
Igirtoju, einfaufen, in die Kehle ſtürzen.
isigirtöju, daſſ., in ſich hinein ſaufen.
Iezgeru, audtrinten, biė auf die Neige
en.
Iszgirdau, austrinten laſſen, ausgakin-
fen geben. ,
Iszgirtoju, audfaufen, auszechen.
Nugėru, etwa&abtrinten;, herumterikin:
Benz Jemanden zu Boden trinken.
Nugirdau, Jemand zu Boden trinfen,
trunfen inachen. Nugirdgs, beraufhend,
von einem Getrūnte.
Nusigeru, fo trinfen, daß man nicht mehr
aufrecht ftehen fann, ſich zu Boden
trinfen. .
Pagėru, trinfen, trinfen fönnen. Ne
pagėrti, nicht trinten fönnen. | Pagėra-
mas, a, trinfbar, genießbar, nod nid
berborben, v. Bier.
Pagirdau, įrūnfen, zu trinfen geben.
Pagirre, ės, f. im ®lur. Pagırres, da
NRadraufd, der Kopfſchmerz, das Uebei:
befinben am wage nad dem Kauſche, de
Kabenjammer. Pagirres iszmėgoti, den
Rauſch audfchlafen.
Pagirra, ės, f. im Plur. Pagirros, ball.
Pagirromas, a, der fi im Nachrauſche
efinbet, ben Rauſch ausgeichlafen hat, Nė
aber nod) nicht recht wohl befindet. Jis
dar pagirrom's yra, er bat nod dk
Nadmeben des Rauſches. Girs Ir ws
žot's, pagirrom's ney pėszczias, oder
Girt's penkeis, szeszeis, o pagir-
rom’s ney wenais, Redensarten, bie bie
Prahlerei des Trunfenen im Gegenſate
zur Wirklichkeit nah dem Rauſche ber
zeichnen.
Pagirringas, a, daſſ.
Pagirriugyste, ės, f. der Juftanb Des
Nachrauſches.
Pagirröju, ėjau, osu, oti, am Nachrauſche
leiden, ſich nach dem Rauſche nicht wohl
befinden. |
Issipagirrėju, fich aušnūdtern, ben
Rauſch auöfchlafen.
Pasigeru, [id fatt trinfen, įid betrin
fen. Gėrau, gėrau, pasigėrau, Id
trant, id) trant, und betrant mid. Pa-
sigėrės, betrunfen.
Parsigėru, fid verfaufen, Duro an⸗
haltende Trunkſucht feine Geſundheit um
tergraben.
Pėrgerėlis, io, m. ein Saufaus, Trum
fenbotb.
Pėrsigeru, (id boll faufen, fid über-
jaufen.
Prageru, bertrinfen, verfaufen, fen
Vermögen. Wiskggi pragėrau er hat
Alles vertrunfen. | |
Pragėrimas, o, m. ein Trinfgeld. Dūk
man ben kėk ant pragėrimo, g
mir irgend was al8 Trinfgeld, zum Der
trinten.
Prasigerelis, io, m. ein Saufaus, de
dad Seinige verfäuft. _
Prasigirtoju, ji aušnūdtern (Bb.).
Prigeru, genug trinten, [id fatt triw
ten; zuviel trinken, Mich betriuten;
ertrinfen, erfiiden. Dumū prigėręs,
im Dunft, im Raud erftid. Pumpuozei
prigere, bie Rartoffelu find ertrunfen, in
Folge der Ueberſchwemmung mißrathen.
Prigirdau, trunken machen, befäufen.
Prisigeru, ſich anfaugen an etwas (S;.);
ſich voll ſaufen. Prisigeres, betrun-
ken, dem Trunke ergeben.
ſich be—
Prisigirdau, ſich beſaufen,
fäufen.
Sugeru, bertrinfen, verlaufen, Dad
GSeinige; ein Baar zufammentrinten,
d. h. beim Trunte verloben.
Sugėrimas, o, m. die Rerlobung.
Nugessinu , ablöſchen, bertilgen, eine
drift, 3. B. bon der Schiefertafel.
Pagessau, loſchen, tiigen.
Pagessinu, dajf.
Pagessimas, o, 2. dad Loͤſchen.
Pagessinnimas, 0, m. daſſ.
Sugessinu, ganz auslöfhen.
Sugėsta, aušgeben, erlöfchen.
Užgessau, audlöfchen, tilgen.
Užgessinu, daff.
Uzgestu, auögehen, erlöfchen. Užgesse
ugnis, dad euer ift auögegangen.
Susigeru, fid verloben beim Trunfe| Gesu, gėsti, |. u. Gedu.
(Ragnit). Gesze, ės, f. = Gensze, Genže, |. b.
Susigėrimas, o, m. die Verlobung. Getis, tes, f. eine Biehtriff. Vgl. Gätwe,
Užgėru, Jemandem zutrinfen. Užgėrk | Gėtra, ds, f. ein Zelt 1S;.). Vgl. Szerra.
ji oder ant jo, trint ihm zu. Dukteri | Gėwelis, io, m. (Germ.) der @iebel; ein
uzgerti, beim Trunke feine Tochter ver-
leben. Užgėrus gerti, Befcheid thun.
Užgėrimas, o, m, da8 Zutrinten.
Udgertuwe, ės, f. Blur. Uzgertuwes,
die Verlobung, der Verlobungs—
ſchmaus.
Ussigeru, ſich dem Trunfe ergeben (Sz.).
Gėrube, ės, f. dad Haſelhuhn, Tetrao
bonasia (Tauroggen); jonft aud Jerube,
Jeruble.
Gėrubytis, czio, m. ein jungės Hafel-
huhn.
Gėrwe, ės, f. der Kranich, Grus commu-
“nis; der Quirlhaken, ba8 Hol; am
obern Stein der Handmühle, in welches
man ben Stod hineinftedt.
Gėrwinis, io, m. daff., bej. der männliche
Kranich.
Gėrwėle, ės, J. Dim. daſſ.
Gerwiszkai, ü, m. pl.
Gerwiszkenai, 0, m pl | Dörfernamen.
Gerwüge, es, f. die Brombeere, Kraßel-
beere, Rubus fruticosus. Yud Gėruge
geiprodhen.
Gėrwžole, ės, f. Rranidfraut, Rain>
kohl, Lapsana pusilla. '
Gėsme, ės, f. u. a. f. u. Gėdmi.
Gėsme, ės, f. ein Mleined Yeuer, dad man
eben nur brennen läßt, um die Flamme
nicht aušgeben zu laſſen; |. d. folg.
Gessau, siau, sysu, syti, ein Feuer aud
löſchen; allg. etwas vertilgen; Kali
loͤſchen. I
Gessinu, inau, isu, inti, daſſ.
Gestu, gessau, gėsu, gėsti, aušgeben,
erlöfhen, v. Feuer. |
Žwakgessinne , ės, f. ein Rojdnapi
(Bd.).
Apgestu, ausgehen, bon einer Flammez
bunfel, trübe Merden, vom Nuge.
Apgessinu, auslöfchen.
Iszgėstu, auögehen, er loͤſchen.
Iszgessau, auslöjhen; eine Schrift tile
gen, auöftreiden.
Iszgessinu, daff. |
Iszgessimas, 0, m. bad Auslöſchen,
Ausftreihen.
Iszgesainnimas, e, m. ball.
Dadreiter, Kreuzholz auf der Airft
ber Strohdächer; der Hahnenbalten
am Gebäude, fonft Panta genannt.
GeZe, ės, f. = Genže, |. d.
Gezu, gėžiau, gėszu, gėszti, juden,
. figeln, imperf. Man kaklė gez, es
judt, fragt mir im Halſe.
Gėžūs, gėžiaus, geszüs, gėsztis', heftig
tonad) berlangen, nad) etwas trachten.
Gėšijūs, ijaus, isūs, itis, daſſ.
Pagezu, rūden wollen, nad Made ver-
langen, au Made benfen. Pagexgs,
anti, rachgierig.
Pagėžimas, o, m. Radjudt, Rache.
Pagėzimą atdüti, Made üben.
Pagčža, ės, f. die Radıe.
Pagezüs, gesztis. [id rächen (für Pasi-
gezu).
Pasigezu, dal.
Pasigeziju, daſſ.
PasigeZimas, o, m. die Rache.
Geidu, gewöhnl. Geidziu, geidziau, geisu,
geisti, begehren, verlangen, wün—
ihen, ſich gelüften laſſen. Wyro
geidzanti, mannjūdtig. Geistas, a, er:
wünſcht.
Geidimas, o, m. dad Begehren, dad
Verlangen. |
Geidingas, a, ber nad etwas verlangt,
ri Lobjo geidingas, hab=
Geidus, i, oder Gaidus, i, Dad, wonach
man Verlangen, bat, lieb, erwünfdt,
" bej. im Voc. Gaidau, mein Lieber, Trauter.
Geidelis, Gaidėlis, e, m. f. Dim, baff.
Mano gaidėl, mein Rieber.
Geidauju (Galdauju), awau, ausu, auti,
füftern fein, ein Gelūfte nad eiwas ha⸗
ben, (ftürfer als Geidziu).
Geidėju, awau, osu, oti, Daff.
Geidėwimas (Gaidawimas), o, m. ein
Gelüſte, ein heftiged Verlangen.
Geidulys, io, m. Luft, Belüfte, Be
gierde, Appetit. iur. Geidulei, Ge-
lüfte. Kuno geidulys, Wolluft.
Geidulas, 0, m. dafl.
Geidulingas, a, lüftern, begebrlid.
Geidulėju, awau, osu, oti, lüftern fein,
ein Geluͤſte haben nad) eiwas.
054
Geidulauju, awau ausu, auti, daſſ.
Geiduläwimas, 0, m. bad Geiūfte. |
ieigeidziu, mid) Überfommt ein @etäfe, ein
Verlangen.
Pageidmu, Luſt befommen zu etwas, ſich
gelūften laffen, begebrenį
Pag as, 0, m. Quft, Begierbe.
ageidėjas, 0, m. ber Quft, Verlangen Bad)
etmaė hat, ein Liebhaber.
Užgeida (Užgaida), ds, f. Luſt, Belüfte;!
Geilbeit.
Užgeidas (Užgaidas), o, m. dall.
Ussigeidziu, begehren, ſich gelüſten
taffen, Su ft befommen zu etwas, bef.
aud) bon geſchlechtiihen Gelüften gebraucht.
Usaigeldęs, usi, Lüften, wollüftig. Us-
sigeidusi telyczia, eine Färfe, ble nad)
dem Stier verlangt. Ko tu ussigeidi,
mas fidt dich an, was übertommt did?
Ussigeidimas, 0, m. Luft, Lüfternheit, |
Wolluſt.
Geinis, io, m. ber Strid, das Thau, das
die Watbbienenfänger auf ben Baum wer⸗
fen, um an demſelben ſich Himaufaule
fdivingen.
Gi, eine Entiitifa, die den fragevėrtern und
den Imperativen angehängt wird. Kurki, ;
mo denn? Dūkgi, fo gieb bod. | i
Gydau, rät. bon Gystu, |. u. Gėdmi.
Gydau, Gydziu, |. u. Gyju
Giglawėju, ėjau. ösa, öti, fudėfdmūn:
gen, Hug fofen, fid) beliebt madjen. |
Gija, Os, f. der Yaden beim Weben; bie;
Mafhe, Schlinge, beim Striden. i
Sie —— Apel,
Gyju (veraltet Gynu), gyjau, gyeu. gyti, he
spa lans werden (oe urbtinge
lid) lebendig werden, bon Gywas). Rau- i
pies jau ai die Boden heien khon.!
Gyjoma žole, Helltraut. i
Gyjimas, o, m. dad Heilen, Genefen. |
Gajus, i, was Ieidt heilt, geſund oder ge⸗
heilt wird, heilbar. Negajas, i, um
belibar. Gaji rona, eine Wunde, bie Leicht |
heit. Gajus mėdis, ein Baum, der fd
Sydicinnis, e, zur Gur, jur Arzenei ger
we, es, f. ein Kranfenhaus,
eine Hellanftalt.
Arklegydis, dzio, m. ein Rofarat.
Arklogydyste, ės, f.BeRoparzueltunde.
Atgyju, — al sak fs
toieber erholen; bon Pflanzen, wieder
Ichendig werben, aud der Wurzel Mies
der aubſchleßen. .
Atgydau, wieder herftellen; eine Wflanze
wieder ind Leben bringen.
dina, daff.
Atsieyju, fid wieder erholen.
igyja, zu eiwas fommen, etwas erlans
gen, einer Sade theilhaft werden
Piunksnas igyli, Federn befommen, bon
Vögeln. Brangey to igyjau,
id) theuer erworben.
Igyjimas, o, m. ble Erfangang, Erwer⸗
un,
Agytojis, o, m. der Erwerber einer Body.
Iszgyju, gefund, heil werden, bon einer
Krantheit genefens abheilen, von ck
nem Uebel. Issgyti iss rauptiū, bon
den Vogen genefen. Dederwyne isz-
8yjo,, bie Fiechte ift abgehellt. Hgay
turrčei laukti, kėl wissas isz; Li
wirft lange warten müffen, bid gm
gut fein twird.
Iszgyjimas, o, m. bie Genejung.
Iszgytinas, o, heilbar. Neissgytinas,
unheilbar.
Isagydau, ausheilen, gefund machen, ben
Menfhen ſowohl als die Krankheit. Ne
iszgydamas, unheilbar.
Iszgydimas, o, m. das Heilen, die Wie
berherftellung.
Iszgydijimas, o, m. daſſ
Nugyju, abheilen, bon einem Ausſchlage.
Dederwyne nugyjo, bie Flechte Iš ab
geheilt. "Nugyjes, einer, der einen Aubr
įdlag verloren hat.
Pagyju, genefen
Prigyju, anheifen, wicber anmadyjen, į
88. bon einem abgefcnittenen Stüde.
Prigydau, anheilen, wieder anwachſen
Sugyju, zufammenbeilen, zufammen-
wãchſen, von einer Wunde.
Užgyju, verheilen, bermadfen, von
er Wunde.
m. f. u. Gėloni
f. Fluß und Dorf Sigs Ikki
iljös und ikki Gilja, bi @ilge.
ės, f. dalf:
f. vali.
Fi
i, tief, Abb. Gilley. Comp. Giūės-
„e, tiefer. Superi. Gilluusas, a, ber
tieffte. Eilli duma, Tiefflun, tiefes Rad-
denfen. Negillus. i, feidt, flad).
Gillyn eiti, in bie Tiefe, in ben Grund
gehen,
Giliynay, Abo. tief unten, In ber Tiefe.
Gylo, ša; f. De Liefe.
Giliummi m, die Tiefe, der Uhr
grund, der, Brand.
Gillunra, ės, J. alt (en.
Gillume, ės, f. dafl.
Giliummėlis, io, m. Dim bafi. (Dais
Sitummubi, io m m.
illybe, ė6,
Neglium, ös, f. Ni Untiefe (Gp.
erame, ės, f. bie Tiefe, der Ab⸗
= Gelöju, |. b.
6, 0, m. bal Biffen bes Vieh's.
das Laufen und Toben bed Rindoiches In
Folge des Stiched bed Bifimurmė, Oes-
pas g ). ‚ Vielleicht zu Gilti, Recden,
su, sietas j. u. Gele.
, em, f. im Rom. _ im Wecc.
), die Todeagöttin, ba ben
beiönifchen Sittouern, die durc plößliche
—2 Vet und andere Kranfheiten die
ihhelt ſtraftez ješt aud ſchiecthin
"a den Tod, * für einen ptöglichen
pasmaugtu, daf did) Giltine“ —
Giltinė sukka, die Giltinė geht um, fagt
man bei anftedenden oder epidemiſchen
rantheiten. uos
ilu, gilti, f. u. Gelonie.
Su io, m. (Germ.), das @lüd, der
a, Abb. ay, gidia, Ne
y atsieina, e8 fügt fl
o, m. Unglüd.
e, Gymis, |. u. Gemu.
iju, ijau, isu, iti, etwas betheuern,
Berräftigen, für ober toider ettva® mit
Worten fireiten. Tai gin 1, das bes
haupte id), dabel bleibe ich. Šincziju
tai ne tėsa čsant, ba8 beftreite Id.
Ginezijüs, itie, für ober tiber etwas
Rreiten mit "orten. Dėl ko ginezi-
tie, für ehmas mit feinen Worten einfte-
hen. Pröszeis gine: ', bamiber reden,
wöiberfprehen ne gi
kudikis buwo kaip isz akiü jai
plėeztas, er ann (bie Baterioaf) nicht
befireiten, bad Kind mar ihm mie aus
den Mugen geriffen (äbnte ihm fo).
Ginasijimas, o, m. bie Betbenerung
oder je "nad dem Zufammenhange ,
Beftreitung, Verneinung einer Aude
fi
“
i us, m. ber für feine Ausſage
einft
Ginosas, 0, m. dafl. (? Qu).
Ginklas, Apginkius, |. u. Gind.
Gintas ės, f. das Gewinde, der Bang eis
Schraube.
Gintawotas, a, įdraubenartig gewunden.
Gintawota pueszka, eine gezogene Buͤchſt.
Gintäras, 0, m. ber Bernheim m gl. aud
Gontäras,
6imd, gyı
Gistarinais, e, bon Bernflein.
gisu, ginti und gžti (um
Memel lantet daB Präfens Genė), hü-
ten, [häßen, in Udt nehmen, Gina
kai’ pūdą, er hütet ihm wie einen Topf,
kein forgiam. Ginti kam ko, Jeman-
ehvas abfhlagen, verweigern.
1 kto, bor Uebel bewahren.
Ginūs, Kynaus, gieüs, gintie', fi weh⸗
ven; Ich weigern; leugnen, etwas
nicht ht au ae Nesiginu, gugeben, bes
jahen, nicht leugnen. Gikis, numirres
nesigisi, wehre di, fo lange 8 nod) In
deiner Macht fieht.
Ginimas, o, m. bad Hüten, Wehren,
Leugnen, Verweigern.
ei 0, m. ber Befhüßer, Hüter.
iau, nysu, nyti, hüten, In Acht
kairės Bando. Pekų ganyti, die
Heerde weiden, hüten. Ka gini, tai
ganyk, mag du hüten, hüte redt. Ar
aut gano, ift er bei Trofte? Dėwe
ik, Bott beivohre! Kad ganyti tro-
pina wenn fd em Stelle, ein Unter-
ommen als ‚Hirte findet.
Ganaus, nytis, fi) hüten; auf der Weide
fein, weiden, arafen.
Ganytojie, o, m. ber Hüter, ber etwas
hület und in Acht nimmt (nicht & an
geſtellte Wiehhirte, f. Kerdzus). Go heißt
8. bon Gott: Tu essi musü ganytojis,
du bift unfer Hirte, unfer Schüger.
Ganykla, ös, J. die Weide, das Gelb,
auf den dab "Xieh nehütet mirb. Ant
kittös ganyklos waryti, auf eine ans
dere Weide treiben,
Ganewä, — „val
jai, Well
ei uwe, De * eine Feſtung (Sz.)
Ginklas, 0, m "eine Wehr, Sontzwehr,
Salt Pur. Ginklai, die Waffen,
ie Süftung. Be ginklo, wehrloß.
Pi e, wehrios, unbemaffnet.
Arkligone, ės, TŽ das nächtliche Pferder
hüten, į. Arklys.
Naktigone, ės, 7 das mäclice, „Sites,
Radthūten des Wiehs, f. N:
Apginu, bewahren, behüten, Eni ben,
nū ko, bor etwas, gegen Jemand.
Anai nimas, 0, m. der Schuß, bie Ber
Apzinė; E m. ber Befdhūker, Hort,
Schusherr.
Apgi o, m. Dali.
e, zur Befchuͤtzung, Bewachung
Apgineju, ėjau, ėsu, &ti, befhüßen.
Apginėjimas, o, m. Schuß.
Apainklas, 0, m, Schuß, Schugwehr;
Vertheidigun; Bertheidigungsfhrift;
eine Feftung Šo.
Apginkle, a a (S.).
Apginklus, i, bewaffnet, befeftigis
borfidtig, behutfam. Ne apginklus,
Pe fid Ša aa, (id beifügen.
Ganewos galwi-
Apsiginnimas, o, m. Schutz, Schutz⸗
vede.
Atginu, dad Vieh hertreiben.
Atganau, ausweiden, die Weide enbigen.
Atsiginu, Gegenmwehr üben, id) weh.
ren, etwas bon fih abwehren, wider:
ftehen; fih einer Sache ermwehren.
Muszio atsiginti, einen Hieb pariren.
Atsiginti dėl melsto daikto, eine Bitte
abſchlagen.
Atsiginnimas, o, m. Gegenwehr.
Ateigintuwe, ės, f. eine Feſtung, Ver⸗
ſanzung
iginu, dad Vieh eintreiben, einjagen.
Iszginu, dad Vieh austreiben, auf die
Weide treiben.
Iszganau, behüten, bewahren; retten,
erlöfen, in der Kirheniprade; aus wei⸗
den, die Wiefen aushüten, bis nichts
mehr darouf if. Pėwos iszganytos,
die Wiefen find ganz auögemweibet, es ift
fein Fraß mehr darauf. Iszganytas, a,
erlöft, felig. |
Iszganimas, o, m. die Erlöfung, ble
ewige Seligteit.
Iszganytojis, o, m. der Erlöfer, ber
Heiland.
Iszganytingas, a, heilfam, felig madenb.
Iszganus, i, baff.
Nuginu, abwehren, abhalten: da8 Vieh
wohin treiben, um es daſelbſt zu hüten.
Nuganau, eine Weide abhüten, vom Vieh
abfrefjen laſſen. Wissas lauk’s nu-
ganytas, dad ganze Feld ift abgemeibet.
Nuganimas, o, m. dad Abmweiden.
Nusiginu, etmad bon fi abwehren.
Paganaa , untermegė bie Pferde ein we⸗
nig hüten, etiwad zur Stärkung freflen
laſſen.
Paganikkis, io, m. ein Gilfėjunge für
ben Biehhirten (Niederung, Pröfuls).
Pasiginu, (id belaufen, ben Stier an-
nehmen, bon der Kuh.
Pasiganau, ſich hüten.
Parginu, das Vieh bon der Weide heim⸗
treiben. '
Prėszginūs, gintis, miberfteben, fid
widerfegen.
Preszginys und Preszginnis, e, wider-
fpenftig, Hurtnädig, ein Menſch, der
ben Widerfprud) liebt, ein Animal dis-
putax.
Prėszginėju , ėjau, ösu, ėti, fid) wider⸗
ipenftig betragen. |
„ Priganau, das Bieh ſattweiden, lange
genug auf der Weide hüten.
Suginu, dad Vieh zufammentreiben,
eintreiben.
Užginu, wehren, ſteuernz verweigern,
berfagen, eine — Antwort ge⸗
benz; bad Vieh auf ein Weideftüd hin-
auftreiben. Ne užginti, gemähren.
Kėlą užginti, einen Weg fperren.
Useigiou, etwas ableugnen, abftreiten;
a [id weigern; fid) bon etmas toßfagen,
Tu widerrufen. '
Ussiginnimas, 6, m. Weigerung, Lobſa⸗
gung, Widerruf.
Ginu, nejau, nẽsu, neti, dabon
Paginu, bollenben, hen (Bd. Qu.).
Gyau, deraltete Präſensform für Gyju.
Gipsas, o, m. Gips.
Girbsznis, nio, m. der Griff, das Grel—⸗
fen. Vgl, Grėbju.
Girdau, dyti, Girdykle, |. u, Gerd.
Girdu, Girdmi, gew. Girdziu, girdėjas
desu, dėti, Hören, vernehmen. ei
girdi, man fann e8 meit hören. Ne gir-
dzigas, anti, taub. Ne girdiš, Inti,
daff. Negirdėtas, a, unerhört.
Girdėjimas, o, m. da8 Hören, bad Be
hör; dad Gerücht. |
Girdetinas, a, hörbar, laut. Av. -ay.
Girdenu, enau, esu, enti, gem. Imperf.
Girdena, 68 geht dad Gerücht. "e8 ver:
breitet fich die Kunde.
Girdenimas, o, m. die Ruchbarkeit.
Girdinūs, inaus, isūs, intis, ſich ber
breiten, b. einem Gerücht. Girdinas,
eb wird befannt, e8 fommt unter Die Leute.
Girdėtinūs, inaus, isüs, intis, fid) hören
laſſen.
Girstu, girdau, girsu, girsti, hören.
Apgirdziu, eine Nadridt erhalten. Ne
apgirdčtas, a, ber ohne Nachricht ifl.
Apgirdinnimas, o, 2. dad Gerūdt (S}).
Atsigirdziu, fid fatt hören an etmaß, 80
zum Ueberdruß hören. J,
Dagirdziu, gem. m. d. Neg. Nedagirdziu,
ſchwer hören, am Gehör leiden.
Nedagirdėjimas, o, m. Harthörigfeit.
Iszgirdziu, hören, vernehmen.
Iszgirstu , Hören, erfahren, verneh-
men, zu hören befommen; deutlich
Ne iszgirdau geray, id habe mid) ver
hört, habe nicht recht verftanden. Is2-
girsti dūtis, fid) hören laflen. |
Iszgirstinąs, a, laut, hörbar, ber
ftändlid. '
Nusigirdziu „ Jemandem etwas abhören.
Nenusigirdejimas, o, m. Mißverſtändniß.
Pagirdziu, hören, vernehmen.
Paeirsta, aufmaden bom Schlafe (Sį.).
Prigirdziu, hören können. Neprigirdzia,
nidt hören Omen. Neprigirdis, iati,
taub. Ne prigird geray, er Mt hart
bėrig.
Girgždu, geiv. Girgzdziu, dėjau, desu, dėti,
‚Inarren, mie ein beladener Wagen.
Girgždėjimas, 0, m. da8 Knarren ber
Mäder, des Wagens.
Girgzteru, eti, ein wenig knarren.
Girgždinu, inau, isu, inti. fnarren mas
den, ben Wagen bemegen, fahren.
Pargirgždina, nad Haufe tnarren Iaffen,
heimfahren.
Girmole, ės, f. bie gelbe Rübe, Mohr
e.
rü
"Girmolis, io, m. daſſ.
Girnd, ės, & ber Mühlftein In ver Sant»
mühle. Daher Blur. Girnos, die Haub⸗
mühle. Girnü akmü = girma, ber
257
Mühnfftein. Su kėk girkomis ten mala,
wieviel e bat die Mühle? Wežio
‚girna, ber Krebsſtein.
Girnėle, ės, f. Dim. bajį.
Girnäte, ės, 7. daff.
Girnuže, ės, f. daſſ.
Girmus, aus, m. der Steinmetz, Stein:
ſchneider.
Girnkalis, io, m. ein ſpitziges Eiſen, um
ben Mühlften au fchärfen.
Sslutgirne, ės, /. ein Flederwiſch (Bb.).
irra, Girrauju, Giroksztas, |. u. Geru.
irra, os, J. gewöhnlicher.
Girre, ės, H ein Wald, ber ein großer
Bad, eine Yorft: aud eme Einöde,
BWüftenei.
Girrėle, 62, f.
Girralte, ės, f.
irmėte, ės, J.
Girruže, ės, /.
Girružėle, ės, f. -
Girrinnia, e, im Walde wachſend oder le
bend, mild. Girrinne kiaunė; ber Baum⸗
marder. Girrinnis tilwikkas, bie Wald⸗
ſchnepfe. |
Girriszkas . a. baij.
kas, ein Einſiedler.
iainkas, 0, m. der im Walde oder an
dem Walde wohnt.
Dim. daft.
Zmogas girrisz-
—— i, m, pt
li8zket, ui, m, pl.
Girrätiszkei, u, m. pl. | Dörfernamen.
Ankeztagirrei, ū, m. pl. die am“ hohen
Walde wohnen, Rafhe eined Dorfes.
Berägirre, ės. /. Birfenmald, Rame
8 Dorfes.
Pagirre, ®s, f. Gegend vor oder an bein
Walde. Pagirrėj', am Walde.
Pagirrėle, ės, /. Dim. dajf.
Skaisgirrei, O, m. p/. (vielleicht für Skaist-
girrei?) dad Kirchdorf Sfaišgtrren.
Užgirre, ės, f. Gegend hinter vem Waide,
įenieit des Waldes.
Ukgirronis, io, m. Der hinter dem Walde
, wohnt, ein Hinterwaldler.
. 2
Zalgirrei, ū, m. pl. (Grünwald), Dorf
name.
sirru f. u. Gyrue.
sirstn, girsti, |. u. Girdu.
širtas, Girtoklis. Girtauju, Girtuwe, į. II.
'Geru.
irvokte, ds, f. die Sumpfheibelbeere,
Truntelbeere, Vaocinium uliginosum ;
bei Ragkit aud) ein im Safer wachſendes Un⸗
Trant, deflen Samen bef. den Gänſen nad):
theilig fein Toll.
ie, to, m. der Wendeſchemel auf Der
Vorderachſe des Wagend.
Byrus, aus, m. Ruhm, Lob.
Gyrummas, 0, m. daſſ.
u, gyriau, gireu, girti, ruͤhmen,
loben. , I
aus, girsüs, girtis, (id)
rühmen, prabien. Girras widėinąs,
Neſſelmann, Litt. Rex.
er rühmt id), als wiſſe er Alles. Nesi-
girru, fi) nicht rühmen.
Gyrėjas, o, m. ein ühmer, Lobredner.
Gyrunas, Girrunas, o, m. ein Prahler.
Girtinas, a, Ybo. ay, (öblih, ruͤhmlich.
Girtingas, a, daſſ.
Gyrpelnys, e, m. J. ein Prahler, Ruhm-
rebiger; Adj. ruhmrebig, ehrgeizig.
* Gyrpelnas, a, daſſ.
Gyrpeluus, i, bajj.
Gyrpeinyste; ės, /. Ruhmredigfeit,
Prahlerei.
Gyrpelnummas, o, m. daſſ.
: Gyrpelnimmas, 0, m. daſſ.
Gyrpelnauju, awau, ausu, auti, prahlen.
Gyrpelnoju, ojau, osu, oti, bajf.
Iszgirru, preifen, rühmen, beraus-
ſtreichen.
Iszgyrimas, o, m. das Preiſen, Her⸗
ausſtreichen.
lasi girru, ſich ſelbſt herausſtreichen, pra h⸗
len, ſich rühmen.
Issigyrimas, o, m. Prahlerei.
Pagirru, rühmen, loben, preiſen, Bei-
fa ſpenden. Dewe pagirk, Gott fegne
es. Pagirrenti Kalba, eine Lobrede.
Pagirtas, a, gerühmt, gepriefen; berühmt.
Pagyrimas, o, m. Wreis, Zobpreifung;
Beifall; Nachruhm. Gėras pagyri-
mas, gute Nachrede.
Pagyrus, aus, m. Ruhm, Lob. Ant pa-
gyraus, jum Ruhme. .
Pagyrėjas, o, m. der Lobſprecher, Lob⸗
redner.
ir aaa a. Udv. av, Iöblidy, rühm-
Id.
Pagirtinas, a, Adv. ay, daſſ.
Pasigirra, (id rähmen, prablen.
Pasigyrimas, o, m. Selbſtlob, Brah-
eret.
Pergirru, über @ebühr loben, rühmen:
Pergirrüs (für Peraigirru), fich über Ge⸗
buhr rühmen.
Girzdzia für Girgždu, Girgžėniu, |. d.
Gysakai, ü,n.pl. = Gyweakai, .u.&ywas.
Giselie, io, n., befier Gizčiis, f. d.
Gysla, ės, f. und häufiger
Gysle, ės, f. die Sehne und bie Aber;
man unterjcheidet Saunos gysles, Selmen,
und Kraujo gysles, Adern. Piastinti
gysle, eine Puldader. Gyslės plastė-
Jimas, Der Pulsſchlag. Nyosii le,
der Yaben am KHemweltenfiod. Saaknid
| gysie, ein Wurzelfaferchen. Pr& jo ner
sip kaulai ir gysles, an ihm If nicht
ats Haut und Knochen. Gysie leisti ober
+ gysle kereti, zur Aber laſſen.
Gysidie, ės, f. Dim. daſſ. '
Gyslngas, a, jehnig ‚’aderig.
Gysičtas, a, daſſ.
Gyslotas. a, daff.
Gyslotybe, ės, f. Sebnigteit, abrigteit.
Gytlėozia, 68, f. Wegerich, Wegetritt,
Plantage, tvegen der. ſtarkadrigen Blätter
fo benmnt. ' n
Gywgysio, ės, J. che Wuldaber.
17
258
Kraujgysle, nf eine Aber.
Sausgyslė, ės, f. eine Sehne.
ta, Pragystu į. u. Gedmi.
Gisztu, giszti |. u. Giž...
Gywas, a, lebendig.. Ar tew’s dar gyw’s,
lebt dein Mater nod? Kaip ass gyw’s
esmi, fowahr al& ich lebe! was
daiktas, ein lebendes Weſen, ein Thier.
Gywas sidabras, Quedfliber. Per gy-
wą wandeni wažoti, über fehr ſchwa⸗
ches, dünnes, bereits durchlöchertes Eis
fahren. Gywa mėsa, wildes Fleiſch.
Gywü gwoltü, mit offener Gemalt. Gy-
wü pilnas, voll Ungeziefer. Negywas,
a leblos, tobt, aud) in bilblider Bedeu⸗
ung.
Gywasis, oji, emph. ber febenbige, le⸗
bende
Gywokas, a, lebhaft, lebendig.
Gywis, wjo, m. ein Thier -
Gywolas, 0, m. mad Reben hat, ein Thier, |
ein Stüd Vieh.
Gywolis, io, m. daſſ. '
Gywingas, a, lebendig; bad „Leben be-
treffend; thieriſch. ,
Gywastis, czio, m. und stės, f. dad Le⸗
ben, in BL. afigemein gebrūudiid.
Gywata, 68, f. dad Leben; Die Lebend-
„bebūrfnifie, be. bie Wohnung, dos
Grunoftūd, Bauernerbe. Sawo gy-
watą priweizdeti, dad Seinige zu Rathe
hatten. Gywaiga laikyti, ai8 Wirth eine
Haushaltung haben. Kitta gywata, eine
andere Wohnung. Gywata eit atgal,
bie Wirthſchaft geht zurüd, kommt in
Verfall. Nad Bd. It Gywatė aud ber
Hofraum am Haufe, das Gehoͤft.
Gywätininkas, o, m. ein Einwohner,
ein Hausſaße. '
Gywätininke, ės, f. Einmohnerin.
Gywatiszkas, a, zum Grundftüd, zum
Grunbbefißgehörig. Gywätiszkay dütı, in
Beſitz geben, als Grunbeigentjum geben.
Gywummas, o, m. Xebendigfeit, Leb-
haftigkeit, Zebendtraft. Bgl. Gai-
wus, Gaiwyste.
Gywyste, ės, f. daſſ.
Gywybe, ės, J. al |
Gywyba, ės, f. bal ,
Gywonis, nės, f. und nio, m. daß Leben
unter dem Nagel. .
Gywėnu, ėnau, esu, Enti, leben; woh⸗
nen; ald Befišer eines Bauerngrundftüd
wohnen und wirthſchaften, baber das
Feld bauen, den Uder beftellen.
Cre gywėnąs, ein Einwohner. Gywėn-
kit aweiki, lebet mohl. Wenybej
gywėnti, in Einigfeit leben. Ant lauko
gywenti, auf dem Zunde wohnen. Ma-
no sunus jau gywena, mein Sohn hat
fhon die Wirthfchoft übernommen. Jie
ne gywen’, jis yr’ losininkas, er hat
feine eigene. Wirthichaft, er iſt nicht
Wirth, ſondern Loobmann. Bunku
gana swėtė gywenti, e8 ift ſchwer ge»
nug, in ber Weit fortzulommen. Gywel-
|
namas, a, beivohnbar, bewohnt. Gywė-
nama dirwa, ein beaderte® Feld. Gy-
wenamas jautis, ein Jugochſe.
Gywėnimas, o, m. dad Leben, ber Le⸗
benöwandel; dad Wohnen, die Woh—
nung; dad Wirthfchaften, Handhal:
ten; der Aderban. Krikezosenisz-
kas gywenimas, ber chriſtliche Lebens
mwandel. Amginas gywėmimas, du
etvige Leben. Gywenimas su kū, der
‚ Umgang mit Jemand. Lauko gywėni-
mas, die Veftellung bed Feldeß
Gywentojis, o, m. ein Befißer eine
Baunernguts, ein Einfaße.
Gywentinas, a, bewohnbar; beader:
bar. Gywentina dirwa, Ackerland.
Gywöju, ėjau, ösu, öti, leben, nod am
Zeben jein. '
Gywaloju,ojau, osu, oti, leben, nod leben.
Gywailoju, oti, daſſ.
Gywuloju, oti, daſſ. |
Gaiwus, i, frijd), munter, lebhaft
Gaiwyste, ės, f. Munterleit, Lebhaf⸗
tigteit. |
Gaiwinu, inau, isu, inti, beleben, leder
big maden;erguiden, erfriſchen, laben
Gaiwinūs, intis, ſich Laben, fid er
quidens nad) Sz. bon Zinfen leben.
Gaiwinnimas, o, m. Wiederbelebung
3. B. eined Scheintodten; Ergnidung,
Rabung.
Gaiwėstis, czio, m. daſſ.
Gaiwitojis, 0, m. der Laber, Erquider;
aud) bet Erhalter, im Gegenjas zu Gai-
szitojis, der Durdbringer.
Gywgysle, ės, J. die Bulsabder.
Gywplaukai, ū, m. pl. die feinen Haar
auf dem menidliden Körper (micht die
Kopfhaare), als die Augenbrauen, ber
Mihbart, u. f. mw.
Gywsakai, ü, m. pl. Harz bom Tannen
bok da8 mitten in dem trodenen Holz
Negywgymis, io, m. eine unzeitige Ge:
bunt, ein Mbort. |
- Pusgywis, e, balbtobt, balbiebenbig;
aud g einem unfleißigen Menfden ge:
raudjt. ,
Apgywenu, bemobnen; em Grbgut be
figen. Apgywengs, ber Beſitzer.
u he guadern, den Ader fertig
en
Atgaiwinu, mieberbelebens erguiden,
erfrijden, ftärfen; ermuthigen, er:
„ heben einen Berzagten.
Atgaiwinnimas, o, m. bie Wiederbele
bung; die Erquidung, Stärkung,
Ermuthigung |
Atgaiwaloju, ot, mieber zu fid) kommen,
ls: erholen.
tgeiwaliu (ėjau, €su, eti, 9) baif. (R.
M. im DR.) D ball
Atsigaiwinu, ſich erholen; ſich laben,
ſich erquicken.
Atsigaiwinniman, o, m, Erquickung,
Sabjal. a ,
Igywenu, Qemohnen; befteliėn, dirwa. | Gobinu, inau, isu, inti, ſchachern.
lauką, daržą, den Ader, ben .
1gywėnimas, o, m. bie Beftellung bes
Aders, Gartens.
Igywentojis, 0, m. ein Einwohner.
Isigywėnu, fid cinwohnen, lid ein
mirthfdaften; die Wirthfchaft in Auf:
mahme bringen.
gywėmu, auömwohnen, audmirth-
en "in der Wirthſchaft nicht fort-
kommen. Dirwa iszgywenti, ben Ader
berwirtäfchaften, ausſaugen. Tazgywe-
nes, usi, ber auögetoirtäfchaftet hat.
Iszgywenimas, o, m. das Auswirthſchaften.
Iszgywentojis, o, m. der fen Gut |
Grunbe gerichtet, der ausgewirthſchaftet
Issigaiwinu, feinen Unterhalt bon ea
haben, bon etwas (Snftrum.) leben. ( Sz.)
Nugywentas, a, abgetebt. (Bd.).
Pagywenu, wohnen, mirthidaften,
nod wohnen fönnen, die Wirthfchaft nod
erhalten.
wenimas, 0, m. baė Wirthfchaften.
Pasigaiwinu, fid) erhoten. genefen.
Pargywenu, berbrauden, abnußen,
das Vieh, ein Werkzeug; verthun, ver⸗
wirthſchaften dad Seiniges etwas er-
“ leben, überleben. Pargywėntas, a,
abgenubi, berbraudjt, al. Pagywenes,
usi, bajį. (8b.). Tai ne pargywesim.
ba8 erden Mir nicht überleben.
Parsigywenu, fid überleben. Papsi-
wenes, usi, abgelebt, lebensſatt, von
enſchen.
Pareigyėnęs, usi, febenßfatt, alterö-
ſchwach.
Prasigywėnu, des Wohnens, Wirthſchaf⸗
tens überdrüſſig werben, ſich müde
wirthſchaften.
Prisigywėnu, daſſ. Pasenes ir pilnay
prisigywenes, alt nnd Iebenėjati.
Gywėta, ös, f. die Schlange (Vrgl. Chald.
NM neben NT} teben), nėrbtid vom
Memeiftrom und durd ganz Z’emaiten
gia aud ald Schimpfivort: Eik
eh du Schlange! .
GS was ės, ef daſſ. (S3.).
eywente, ės, f. Das Dorf Jument, zu
e
Gyw ntis, ezio, m. dalį.
Giwöju, ėjau, 6su. fi, ſchreien wie der
Kiebitz
dizėlis, io, m. der Geſell, in der Sprache
ber Handwerter; bie Hemmung am obern
Webebaum. Auch Gisėlis.
Giž ...., nur in der Verbindung mit d. Bräp.
A
p.
Apglisatu, gižau, Ziszu, siszti, (dal,
(dalią, widrig ſüß werden, bon Bier
und andern gegohrenen Getrūnfen. Apgi-
zes, usi, ſchal
Apgižimas, o, m. bie Schalheit des Biers.
Gobelėju, ėjau, Eau, Eti, ſammeln.
Gebelėju, ėjau, ėsu, 6ti, auß Der Ohamacht
(ftq ermuntern. M.).
Pragobinu, beridadera.
Pragobėlis, e, m. f. ein Berfchacherer,
Durdbringer. -
Gobstu, gobat, gobsu, gobti. verhüllen,
‘ bededen.
Gobturėlis, io, m. ein Ropfpus, der ber
Neuvermahlten flatt des Kranzed aufge:
jet wird. (3'em.). |
Apgobstu, bededen, bermummen 4. B.
galwa su drobulle, den Kopf mit einem
Zafen.
Apsigobstu , įid verhüllen, fid ber-
mummen. Apsigobes, vermummt.
Apsigobėju, öti, ba jj.
Ussigohstu, bafį. Ussigobk, hülle dich ein.
Goees, ü, /. pl. ange Hofen (Bb.)
Gėda, 08, f f. Rob, Ehre, (3'em.).
Godėju, ėjau, ėsu, öti, ehren, preifen.
‘em.).
Godas, o, m. Habſucht, ſ. Gūdas.
Gėdas, o, m. ein Kraut, Ochſenzunge,
Klette, Anchusa offcinalis. Plur.
Gödai, die großen Klettenblätter.
Godau, dziau, gen dyti, muthmaßen,
errathen. (S}.).
Godoju, ojau, osu, oti. daſſ.
Dasigodau, daff.
Dasigodoju , daff.
muthmaßlid.
Dasigodimas, o. m. Muthmaßung, Er:
achten.
Dasigodotojis, 0, m. der Errather.
Dasigodotinas, a, muthmaßlich.
Nūgodus, i, der Nath erteilt. Nūgodus
žmogus, ein Nathgeber.
Sugodau, erwägen.
Nesugodytimas, a, unbelonnen.
Godziüs, Godijūs, £ u. Gūdijūs.
Gogilėju, ėjau, ėsu, ėti, haſtig frefjen.
Gogezöju, ėjau, ėsu, ėti, ba [f
Goglys, io, m. ein Freſſer.
Pagėgezėju, ein Gelage halten, banquetiren.
Gogėnas, o, m. poet. Der Ganjerio e
2. 208). Sal. Gagu,
Gago typön’s, poet. der Kre er (FM.
Gojus, aus, m. ber Hain, Luſtwald. (3'em
Poln. Gay).
Golas, o, m. daſſ.
Gojelis, io, m. Dim. dafj.
Gokczojų, Goklys für Gokezoju, Goglys,
. u. Gogiloju.
Gomurys, io, m. ber Gaumen.
atwerti, den Rachen auffperren.
Gomuras, o, m. daſſ.
Gomorys, io, daſſ.
Gomeris, io, m. baſſ.
Nugomuroju, awau, osu, oti, berfd lin:
gen, aufefjen.
Gonczakas, o. m. ein Jagdhund. (Tau-
Toggen).
Gone, Arklagone, Naktigone, į. u. Ginu,
Gonys, io, m. die Waſſereidexe.
* Gongalwis, wjo, m. entopf, tm Boc.
Gongalwi, als Schimpfivort gebraudt.
17*
Dasigodojamas, 8
Gomuri
Gonka, os, f. eine Behne, ein Stollen.
Gonkas, o, m. (Germ.) ein Bang; ein ver-
.. bedier Bang, Schauer, um das Haud
herum; ein Gang im Webebaum, aus
zwanzig Paar Fäden beftehend. - -
Gopturelis, io, m. — Gobturėlis į. unter
Gobstu. |
Gorczus, aus, m. ein Topf als Maaß, fo
dag zwanzig Gorczus auf ben preußiſchen
Scheffel gehen, nur in 3'em. als Getreide-
und Salzmaaß gebräuchlid)
Gore, ės, f. eine Gartūde. (Bb. Qu.).
Gorinyczia, ės, f. daff.
Gorininkas, o, m. ein Garkoch.
Gorėju, ėjau und awau, 6su, ti, lüftern
fein, tradien, verlangen pad etwas,
ſich ſehnen.
Goslus, i, gaukleriſch, abergläubiſch
(Z’em., vom Poln. Gusla).
Goslybe, ės, f. Gaulelei, Aberglaube.
Gėta, Gėtas, befier Gūta, Gūtas, |. b
Gowėda, ės, f. eine Menge Rinber, nur in
der Phraſe: Kas dengs tg goweda
waikü, wer wird bie e Kinder be:
. Heiden? ,
Gūba, ės, f. der Nüfterbaum, bad Mūs
Rerbofs, eine härtere Gattung ale
Winkszna. oo
Güdas, o, m. Dojengunge, Klette, |. Godas.
Gūdas, o, m. bie Habfudt, ber Eigen
uuß, der set
Güdus, i, babjūdtig, geizigz bon Thies
sen, gierig, gefrapig. .
Güdzey, Abb. daſſ. Güdzey ėsti, gie-
‚rig frefin. Güdzey naudoti ką, mit
etwas geizen.
Gūdingas, a, habſüchtig, geizig, gierig.
Gūdlywas, a, daſſ.
Gūdulingas, a, baif.
Gūdummas, o, m. die Habſucht, der
Geiz, die Gier.
Gūdėju, ėjau, eau, ẽti. geizen.
Gūdėju, ėjau, osu, ėti, ba. „ Ką gali
ūdėti, womit fan id) geizen, mas foll
d begiunen?
Czėstgūdis, e, ehr euig
are e, m, 4 ein Geizhalz (zwei⸗
felhaft).
Gūdijūs, ijaus, isūs,-itis, tlagen, ſich ber
Hagen 3.B.über einen Schmerz, winjeln,
ammern, ." | e o 9 LŽ
Güdziüs,, gūdziaus, gūsūa, gūstis, daff.
Arklys gūdzias (koja), ba8 Pferd klagt,
hintt. Gūstdawo galwa ir kaulais,
er flagte über Kopfe und Gliederſchmerz.
Pasigūdiju, [id beklagen.
Pasigūdijimas, 0, m. bie Klage, bad
Klagen.
Gilie, io, m. f. u. Guliu.
Gūta, 08, J. eine Heerde, D.
Schaafen, Schweinen.
Gütas, o, m. daff.
Gu, entitifihe Bragepartifel, sent, ich et⸗
wa? Tugu eisi, wirft Yu | en. Tu-
sy is oe ieb? Ans-
gu, it ed ? | |
aleindieh,
Gubau, bjau, bysu, byti, Jemanden prel
Len, ſchlagen (Bb. Au).
Gubiju, ijau, isu, iti, verlieren. ,
Gudable, ės, f. die Sumpfbrombeere,
Rubus chamaemorus. >,
Guddas, o, m. ein ole, Ruffe, mei als
verächtiiche Bezeichnung. .
Gudde, ės, f. eine Bolin, Ruffin.
Guddakas, o, m. ein junger Pole oder Rafle.
Guddiszkas, a, Polniſch, Ruſſiſch.
Guddinnis, e, daſſ. Guddinni skaitlaus
ženklai, Ruſſtſche Zahlzeichen.
Paguddėju, ėjau, 6su, dėti, das Litlauiſche
nad) ſchlechtem ruflifhem ober pelniden
Accent reden. u.
Guddau, die im Präteritum - rein verhalten
+ Wurzel, wopm .
Gundu, guddau, güsu, güsti, ſcharfſin
nig, berfhmißt fein.
Gudsus, i, įdarfiinnig, verſchlagen,
lo mist, Gudrus wagis, ein ſchlauer
eb.
Gudrummas, o, m. Scherffinn; Ber
ſchlagenheit, Schlauheit.
Gudrybe, ės, f. daſſ.
Gudrinczus, aus, m. ein verſchlagener Kopf,
ber. etwas. ausbenft, ansfpürt.
Iszgundu, gusti, etwas durchſchanen,
ertennen;, verjchmist fein.
Gudkarklis, io, m. die Saalweibe, Bain
weide, Salix caprea.
dkarklas, o, m. daſſ.
Gudummas, o, m. nur in den Berbinbungen
Gudummas naktes, bie Mitternacht,
Gudummas wakaro, bie Abenddaͤmme⸗
tung.
Gudimmas, o, m. baff. (Bd. Qu) Gu-
dimmė wakaro, in der Abenddaͤmmerung.
Gugga, 68, f. ber Satteitnauf.
Guju; gujau į. u. Guinu.
Gulbe, ės, f. ver Schwan.
Gulba, Os, f. daft.
Gulbis, ės, f.
Gulbėle, ės, f.
betreffenb.
Guldau f. u. Guliu.
Gulkszezoja, e8 geht das Gerücht. (Dd.).
Guliu, lejau, lesu, Ieti, liegen. Abasė
guliėti, im Feide liegen. Patalė gel
lėti, aud Gullėti allein, im Mette tiegen.
+ Jis dar pull’, er Itegt nod im Mein.
—** —— galiėjo, £ pat pė
Wochen egen. Möetk | i
in ber Stadt über Nacht ee To
ul, Tegul, es fei, jo fei e8, (af 68
ein. Im 3'em. wird Tegu! zur Blibang
Gohortatio gebraucht, role in 88. das ein
fadė Te, 3 B. Tegul eit, mag UT ge
hen, laffen mir ihn gehen. - |
Galiu, gulliau, gulen, galti, (16 ſchla⸗
fen legen, zu Bette gehen, mit ww
Our eiti Der ne guli6, er IR ach
au Betio“ gegangen,
einzut, ber dem Gehlafengehen. Dar ne
galus daff. Galti ne eis, nicht fhla-
ja Km aufleben. Gultu eiti, ſchla⸗
gel 3.)
Guliča, gultjs, dafl. :
Gullejimas, o, m. das Liegen, Darnies
berliegen.
Gullineju, ėjau, ėsu, &ti, liegen.
Gullima kamara, eine Schlaftammer.
1S2)..
Gūlis, io, m. cin Lager, eine Zagerftätte
bar Xhiere, bed Biehė.
is, e, baš Lager betreffend.
Gulta, os, f. dad Šager, das Schlaf
zimmer. (&.).
Gulte, ės, J. dali.
— e, dad Lager, das Schlafzimmer
kininkas, o, m. ber uffeher bes Schlaf:
%. (53)
mad. (Sį.). .
Guldau, dziau, dysu, dyti, legen, hin-
legen, nieberlegen, nieberfreden.
Priwalgidinge Dėw's žmogs guldo,
jott iaht Niemand vor Hunger ferben.
jawo gywasti guldyti, fein Lehen wa ·
‘gen. girdi guldyti ant ko, fein Herz].
an ettoa8, hängen. Ant Dėwo sawo
masitikejimg guldyti, auf Gott fein
Vertrauen feßen. Ant sawės guldyti,
f fih laden. Anz wėno Iėšuwjo i
gul
dyti, aus einer Sprache in bie
andere überfegen.
Galdaus, dziaus, dysüs, dytis, fid) ‚las
gerns fi auf ettvas ftüßen, ant ko.
link guläytis, um fich her Iegen.
Guldytojis, o, m. (2). Gulditojü wal-
ie, ber Brauthabiı. (Bb.).
ulte, ės, f. Nahtlager, Nacht
ruhe
Apguliu, čti, umderliegen, Id umher»
lagern; Amringen, belagern, mėatą,
abt.
Apguliu, gulti, ba ff.
Apgultimas, o, m. die Belagerung.
Apgultojis, o, m. ber Belagerer.
Apsiguliu, čti, Rachtlager halen. Apsi-
ilėjom Wėlawoj', toir haben In Geh -
[a šu Hager gehalten.
Atgullu, gulti, ſich niederlegen, ſich
fen Iėgen. Ne atgulti, Die Macht
aufbleiben. .
Atguldau, abtragen, wiebererftatten;
teglegen; eine Sache beilegens vers
ą0gern, auffdieben. Atguldydamas,
mit Bergug.
Atguldimas, o, m. das Weglegen, Belle
Gens der —
Atguldytojis, o, m. ber Janberer.
, Abb. ai erzug. Ne at-
il ohne Verzug.
ehe, eu, tran! liegen, barniebers
Kiegens abliegen, ablagern, bom
Fach; ruhen, müßig legen: Atsi-
gallėjusi žėme, Bracjland.
Atsiguliu, gulti, fich [hlafen legen, ſich
Kranfpeit halber zu Bette Iegen, bettiū-
gerig werben.-
Atsiguliūs, gultia, daff. -
igalla, öti, ſich Hineinlegen; eindrin-
gens öeitlägerig werben Keipigat
lėjo, alš er beitlägerig turbe. I esirdi
igullėti, zu Herzen gehen, bon einer Er»
mapai einer šrebi “
iguldau, hineinlegen.
iguldimas, o, m. die Beſatzung.
1siguliu, gulti, ſich hineinlegen, ſich bers
tiefen in etvaū. - 1 knygas isigulti,
den obliegen.
Ieggulėau, ouälegen, erflären, deuten.
1ezguldyti kg ant sawės, etwas auf
ſich begiehen.
Iszguldimas, 0, m. Auslegung, Den-
ung.
Iezguldytojis, a, m. Ausleger, Deuter.
Žas I azkaldgiojis, ein Jeichenbeuter.
Essiguliu, ėti, (id lagern, vom Getreibe.
Nugalias gulti, fi feßen, fio tūren,
7
et.
Nusigaln, äti, fi ablagern, vom Ge»
tee.
Paguluai, ū, m. pl. NMittagsrnhe (Sz.).
„Paguldau, hiniegen, niederlegen, vor⸗
legen; hinftreden; unterwerfen; ord«
nen. ulde mung Pon’s Dėw's,
@oli Hat mid auf des Rrantenfynlage:
Ant lukoszaus paguldyti,
githen. Paguldytas daikias, baš
Beigelegte.
Paguldimas, o, m. baš Hinlegen; bie
Aieveriage im, 6 die Beilage
gu einem Buche, der Anhang; Me age eis
neš Orted.
Paguldytojis, o, m. ber Orbnet; ber
Aufdewaßrer. k
Paguldytuwe, ės, f. bad Repofitoriuin,
Parguldan, niederlegen.
Pergullu, &ti, übernadten.
Pergukdau, überfegen aus einer Sprache
bie andere.
Perguldimas, o, m. Weberfehung
Perguldytojis, o, m. Ueberfeger.
Persiguilėjęs, zei, abgelegen, abgelagert
Präsigulln, &ı, [id durchliegen in ber
Xraufkeit, į. 5. smonus, bie Seiten.
Prigultu, ėti, dabei liegen, daran lies
gen; befdlafen ein Weib; zu etwas
gehören aufommen, gebühren; das
tan gelegen fein. Man prigul, baš
betrifft mich, ober, mir, if} daran gelegen.
Priwaizdösp namū priguligs, zum Haͤus ·
halt gehörig. Budump. prigullgs, Die
Sitten bei id. Nepriguligs, nicht ba-
gu gehörig, frembartig.
Prigulė Ta o, m. dad Beilager, ber
Taf.
Prigūlis, Prėgėlis, io, m. dafl.
Prigullėjas, o, m. bet Beifhläfer.
Prigullėja, ds, f. die: Beiſchlaͤferin,
Eoncubine.
(TAU
Priguika, ös, f. daft.
Eriguldau, beit fegen, babeilegen.
Sagullu, Et, zufammenliegen, zufanı-
menfälafen.
Sugullėjimas, o, m. ber Beil
Sass euch 86 4 em: Bella
Ee para AL zu Bette gehen.
Sugullimas, o, m. Beifchlaf.
Suguldau , zufammen legen; falten;
ordnen.
Suguldimas, o, m. bad Zufammenlegen.
s Šugultinis | kan, ber ya Šo J.
jugulda, 08, rbnung, gehörige
Nesugulda, ės, /. —X El
ordnung.
Suguldus, i, geordnet, ordentlich. Ne-
suguldus, ungeorbnet.
Suguldytinas, a, georbnet, paffend.
Susigulln, 6 &ti, zufammen, Big an einan⸗
der Ii Nesusigullėjusi - žėme,
Susigullėjimas, 0, m. bėr Beiſchlaf.
Užgullu, gulti, worauf liegen, ſich
morauf legen, m. b. Mcc.3 Jemanbem an-
Hegen, ihm drängen, ihm zufeßens
daran, gelegen fein, darauf beruhen.
Ne diddey užgul, 68 ift nidt biel ba-
ran gelegen. rom užgullant, im
Kad tawę sunki ligga už-
— dich die ſchwere Bein befal-
Uzgullimas ,
Drüngen.
Tegulden. binauflegens auferfegen;
detpfänden; ein Fundament legen.
Užguldimas, o, m. die Grundlage; dns
Bfanb.
Uždui J k der Gründer, Stif-
ters Der Berbfūnber. Si
Užguldytinis, io, m. der rge (
Užgulės, de. f. die Brundiage, Gr.
un
Gulezozee, a, (D. D. bor. 9), mit Dorgebengtem
le, aewiſſermaßen anf das @eflht
Gumbas, 0, m. ein Geſchwulſt, eine Benie,
ein Rnorrren, jeder An&twuchs am menfd)
chen ober thlerikhen Körper, an
gilangen, deögl. ein Erdpilz; aud
audgrimmen, Magentrampį.
Gumbas ji papjowe, der enkrampf
quälte
tai.
ferin.
m. das Wnliegen,
0,
a
Aužolo ober Aužolinnis
gumbas, ein Gidapfel, Gal Gum-
bū šole, Mutterfraut, Meitfientrant.
Gumbe, ės, f. ball.
Gumbėlis, io, m. Dim. daff.
Gumbuttis, czio, m. Dim, balt:
Rothwurz, Tormentilla erepta.
- Gumbinne, ės, /. Rame ber Stadt Bam:
binnen.
Gumbotas, a, mit auswũchſen, Rnorren
Bar. grofitnorrig, ſtark⸗
Horrig.
Gunoraus, te,
Gambrone, ės, f. eine Ašpge Ente,
| Sumbeiole, Gumbžole, ės, f. = Gum-
Teen moi, e. norrig, trėpfis, vom
Trigumbinne, ės, f. das Stadneį.
Gumbure, ės, f.
Wieſen.
Froͤſthoͤlſterleĩn auf den
. Uu mano gume,
das ift eben mein Arzyerniß (Bb).
Gumullis, e, m. f. bezeichnet in irgend tina:
Weile das Mangelbafte, —W
Gumullis, ein Bod ohne Hörner.
mulle, 4 eine Kuh ohne Hörner, ne gem
ohne Schwanz. |
Gundau, dziau, dysu, dyti, berfuden,
führen, anfedten.
unangefochten.
Gundinų, inau, isu, Inti, dafi.
Gundaus, dytis, d Berfuden, apė kp.
in elvas, einen Berfud mit etwas machen
Gundimas, o, m. Berfuhung,
Gundytojis, 0, m. ber Ver! fuer.
igundau, zu etwas reizen.
Pagundau, berfuden, anfechten.
Pagundinu, daff
Paguudimas, o, m. die Berfuduną, dr
fehtung.
„Pagundinnimas, 2 ha dali."
Pagunda, ds.
Pagundytojis, o, m. Nr Berfuder.
Pazigundan, Ti berfuden, einen e
ko, mi
Negundytas, 4
. ai
eiti, aud) Id) habe mi
auf hen, Jahrmarkt zu gehen.
Pasigundimas, o, m. ein Verſuch.
Sugundau, ein Paar zufammen bringen.
imas, 0, m. Eheftiftung.
Gundu, (. u. Guddan,
en, ės, [ f. ga ſchlechte Pferdeded:
Gūnėle, er Dim. daff.
Ganklinycais, 6, f. Klunfern bom Giadė
Gankstaus, sozaus, stysüs, stytis, ſich um⸗
bertreiben, fih umherftoßen. (SH.
Guukein, u. A Trip ——
u, kti, 1 I, ohne Arbeit zu Hanfe
fein, zu Haufe Tania a (8b.). a
| Gurbas, o, m. ein Korb — Kurbas, f. D.
ia o,.n, ein Biehftall, ein Koben:
ber Hofplag (Sp). Sa BB. unbelamt.
| Gurgsuni, Gurgszczoju |. Gurksznis.
Gurguloju, ojau. osu, oti, gurgeln, Vgl
Gargaloja.
Gargždis, daio, m. gemeiner Kälberkropf,
Chaerophylium eylvestre. Gurgädis
- laukinnis, Angelicamurgei.
Surgžimu, act dėti, ‚Fnarren, bon neuen Schu-
probiren, Iemanden in Berfudun |
urkim io, m. ber Aropt ber ber Vögel; ber
amgapfel bei Mann
Budgurkle, ės, f. das Rothlehiden.
Nagorklėja, ti, erunterfhluden, aufs
effen.
Pagurkle, ės, f. der Hahnenbart.
urksznis, io, m. ein Munbboll.
Gurkezozėju, ėjau; 6su, ti, ben Dub)
voll haben. Imperf. Gurkenozoja, e8
täffert im Munde.
Gurksztern, Eti, etwas mit ben Lippen ber
rühren, an bie Sippen nehmen. (&3J.
urlas, o, m. das ſchwarze Schilfhuhn,
bie Seeente, in ben fūbliden jegenden.
'urnas, 3. m. baff. in ben nördlichen Haf⸗
ben. (iur. Gurnai, das Rirddorf
urnen bei Golbapp.
tarrus, i, (ir brėdelig. Gurri žėme,
Jodere Erbe.
Gurrulas, o, m. cia Broden.
Gurru, riau, rsu, rti, brödeln, Müdweife
brechen, fi auflodern.
Garrino, tranf. brödeln, ädoeife zer⸗
brechen; zerſchlagen, vernichten.
Sagurrn, entztvel gehen, brödeln.
Sugurrinu , entzweibrehen, gęrbrėdeln,
qerküdeln, jerlötanen, Be Arales
Mėstą sugurbinti, eine Stal ören.
Južatu, gurau, gursu, gurti, — legen,
vom Winde; gelten, im Ohre. Ausis
gursta, es gellt im Dre.
Nugursta, nd legen, bom Winde.
harte, ös, f. ber Gurt, bef. Sattelgurt.
Gurtas, o, m. baff.
lūsis, io, m. ein anfay, ein Anfall, ein
Stud, ein Stop. Liggös gūsis, ein
Krantheitsanfall. "Lytaus gūsis, ein Re-
nidauer. Tok’s gūsis jam užėjo,
ß etwas ift ihm begegnet. Gūs.
tocije, abmedjeinb. Gūseis klejoja, gü-
seis wėl nusiblaiwa, mandmal phan-
tafiri er, mandymai toird er wieder far.
, hin und wieder ränfeln.
Guzas, |. b.
uszis, io, m. der Brufttnoden am Huhn;
and) Gužis, į. b.
Rudguszėle," es, f. dad Rothkehlchen.
üszta, ös, f. bad Brüteneft der Hühner
un 00 Gūnje; eine ſchlechte Wohnung, - eine
Gintas, 0, m. daff. (Bb.).
isigusstgs, usi, der ſich 8 ein weiches La-
ger eingetoüh blt hat. Jis mėgt sawo
patalė asigusztęs, er [hläft, in fein Belt
ütras, 0, m. Gūtros dėnos, Wohlftand (M.)
uz, gus, ruft man bie @änfe.
— Guzzas, o, m. {nicht Gužžas, tie
M. hat) ein Budel, eine Drüfe, ein
Knorren am Körber oder am Holze;
nano Knopf am Mode; eine Spange an
Gandai io, m. Dim. baff.
Gusikkas, o, m. daſſ.
Guzikkčiis, io, m. baſſ.
Guzotas, a, Inorrig: budelig (nit bon
Menfden), uneben.
Guže, ės, f. die Reifegdttin ber alten Lit»
tauer,
Gužinėju, ėjau, Esu, &ti, umhberfälei-
hen; bliibe Kuh fpielen.
Gužis, io, m. und ės, f. ber fpige Bruft-
tnochen ber Wögel, bel. der Hühner;
dann aud Ku zarte, weiße Fleiſch am
Bruftfno« ed Huhnes. L. Guezis,
Guzutys, 0zio, u der Stord. (3°).
Gužža, ös, f. ein Haufen —S
Guinu, Guiju, gem. Guju, gujau, Kuieu,
guiti, treiben, jagen; nad etwas
tradten. Bille kaip szillings guja,
er fucht auf alle Weife Gelb aufzutreiben.
Guitas, a, gejagt.
Guinėju, ėjau, 6su, öti. umherjagen,
hin and herjagen. Kudikei guinodawo,
bie Kinder jagten Ad) herum.
Guinotojis, jo, m. ein Treiber.
Guinėj ia, ſich mit etwas umherjagen.
iguju, einjagen, hineinjagen.
Iszgujus berausjagen, weglagen, aud
treib
Tezguindi, binausjagen, in bie Flucht
fdlagen.
Nuguju, wohin jagen.
Paguju, jagen, wegjagen.
Perguja, Versen Inūberjagen.
Praguju, ber} ing. megiagen.- Pra-
guitas, ein
Suguju, nennen.
Gladissa, 68, f. Maibiūmden, Liliecon-
ballie, Gonvaliaria majalis.
Glamžau, žyti, f. u. Glemžu.
Gländau, dyti, contrabirt aus Galändau į. b.
Giasiroju, awatı, osu, oti, (Berm.) glafiren.
Glaudas, 0, m. Rurgmeil (8b. On).
Glaudingas, a, turgtoeilig.
Glaudus, Glaudziu, f. Gludoju.
Glaumas, 9, m. wad beim Eoleien bom
Stein abgeht.
Gliaumus walgis, glüpfriges Effen (®b.3 bar
gegen fchreiben M. und M., wahrſchein⸗
ein) fehlerhaft, Glinunus, f. Gliumus).
Glėbe, ės, f. gelbe Steinpitze. (R. M.).
Gičbys, bjo, m. ein, Armboll, foblel, als
man mit beiden Armen ua, tann, į B.
‚Hol, Heu u. brot. 3 glebi imti, in bie
Arme meh. a į „Laikyti, KB ‚dem
Armen halten. Kudikis mano glėbij'
buwo, das Kind mar auf meinen me.
Ne imsi glėbjū lobi pradėdam's LA
wenti, bu wirſt nit auf einmal red
werden.
Apglėbju, bjau, bsu, bti, mit den Armen
umfaffen; faffem enthalten al dnbai
Apglebimae, 0, m. ber Behalt, Inhalt.
Neapglėbimas, o, m, geringe Faflungöfä«
bigfelt, geringer ®ehalt. (S3.).
Giebū und Giembu, glebau, glebsu, glebti,
glatt, fylüpfrig fein oder werden.
raschen fhmeideln, Vebtofen, fudė
ſchwaͤnzen.
Ia
264 -
"P oju, dwau, osu, oti, daſſ. (aud
akleboju).
Paglebawoju, ejau, osu, oti, daſſ.
Paglebczauju, awau, ausu, auti, Dj |.
Pagieboziju, ijau, isu, iti, baj|-
Paglebawojimas, o, m. Schmeidelei,
tebtojung.
Paglebininkas, 0, 2. ein Schmeichler,
Fuchsſchwänzer.
Paglehoꝝus, aus, m. daſſ.
Paglebczas, o, m. ball.
Jau jo gioda, er ift nieht meht, er If
tobt, ober aud, er ift weg. nieht ba. Ko
gloda to gioda (felten Kas gleda tal
sioda), was weg ift, ift. weg. T’yra
siodg, hin ift Hin. Gloda tü pinnigė,
das Gelb If bin, iſt verfallen. . Giods jo
bus, er wird bahin müffen, - wird Berk
müflen. Kad.ir tawės jau gioda batı.
daß du aud nur erft hin wäreſt! %Bal.
Donal. II, 457.
Glodas, a, glatt, a raub.
Guglebu und Suglembu, glebti, ihlüpf Glodnas, a, daſſ.
rig werben.
Giembu, |. b. bor.
Glemzu, glemžau, glemazu, %
was
einwideln, bermummen.
Apglamzau, baff. 3
Betten beftopfen.
Nuglemzu, verbergen, bei Seite legen.
Psgiemzu, bededen, verhüllen; be:
wahren bor etwas.
Susiglamzau, fid einmwideln, įid bei
mummen.
Gleszeziu, glėszcziau, gieszu, slčesti,
Holz, bei. Bauholz behauen.
Apgleszesiu, daft.
Gieznoju, oti, malen (BP. Du.).
Gleznorus, aus, m. eis Maler.
Gleznus, 1, zart, weid. Gležnus kudi-
kis, ein Kind, bad an fleißig; aber von
Natur ſchwaͤchich
Glibys, e, krierängig Ru). Vgl. Žiibys.
Glindas, 0, m. bad Ei der Laud, die Auf
im Haare; aud Läuſekraut, Pedicu-
laris palustris.
Glinda, ės, f. bajį.
Glitte, ės, f. ein Giraudgemūdė, das bie
Bienen lieben —e —X
eine Art Pilzen (Bd.). ©. aud dv. folg.
Glittna, dr „glatt, ihlüpferig, Nevebrią,
mig
Gittey, Abb. daſſ.
Glitte, ės, f. bie giebrigfeit (Sz.); der
„Ėiidtein ($3.).
Gliftummas, 0,72. bie @rätte, Kiebrigkeit.
Glittėsa, ös, /. gew. im Sin, Guttẽsos, Gloszokäs, o.
Schleim. Glotas, I, i, glatt.
tim
Grittinu, inau, isu, inti, glätten.
ebeden, einhällen, aa ce Giodeni, 48, /. die Blinbfdeide (bei Rup:
Glamžau, Ziau, Zysu, Zyti, einhällen,!
B. ein Kind auf der Glodnas, a, į.
Reiſe gut berbadėsi, F es nicht frieren
kann; einen Kranken im Bette gut mit
Glėsnis, io, m.
Glodinu, i inau, isu, inti, glätten.
tšk dinnimas, o, m. vie Giūttung, Bo:
litur
nit unbefaunt), vielleicht zu dem borigen.
Glodine, ės, " daſſ.
„ Glodas.
Glomėju, jan, ösu, öti, umMmarıneh, =
Globoju. '
der gewöhnliche Weider
baum, Salix alba, die is ganz Preußen
üblichfte Einfa ber Landſtraßen.
Glosnelis, io, m. Dim. daſſ.
Giomm! is, e, die Weide betreffend, bon
eide her —ãAã oder gemacht
. Glosnimne mal benbol),
"Giosnynas, 0, m. — fd4.
Glostau, glosezau, glostysu, glostyti, mi
ber Hand fireiheln. Kate glostama
kuprą kela, wenn man bie Kabe fe
heit, Mümmt fie ben Rüden. Pėezus
vlostyti, Jemandem die Schultern frei
dein, wenn man ihn ‘um etwa bitid.
Plaukus glostyti, baš Haar ſchlichten.
Giostiju, ijau, isu, iti, ball. .
Glostu, glostau, glosu, glosti, ball.
Glostimas, o, m. dad Streideln.
Paglostau, mit bet Hand ſtreicheln; It
. manbem (6meideln, ihn fehmeichelnd
um etwas
Paglostimas, 0, m. bad Streideln, |
Sdmeideln. |
Suglostau, fireiheln, bie Haare ſchlich
ten, ordnen.
Nusiglostau , fid ftreihein. Susiglo-
styti galwg ober plaukus, fein Haar
ordnen.
m. į. Giuzokas.
Gloti kakta, eine glatte
1
Giėbiu, glėbjau, Elėbaus glėbti, umfaſſen, Giudoju, ojau, osu, oti, fi) dicht an etwas
umarmen, ia die Arme nehmen.
Globėjų, ėjau, 6su, ėti, baff.
Giėba, ös, f. bie Umarmung.
Giėbimas, o, m. daſſ.
lėbju, Umarmen, umfaffen; unge:
ei, berbeden, überfchatten, ringėum ftehen.
Apglobėju, daff.
mas, ber umbegreiflide Gott.
Prėglėbstis, stės, /. sezio, m. der Schooß.
U ses sosio, m. Hülle, Dede,
or hau
Nloda, es iſt weg, iß nicht mehr, iſt nicht bor-
handen, m. d. Gen. des Subkeets conſtr.
Pewas neapkloboja- |
anlehnen; daher, mit angelehntem Ohre
laufen.
Glaudziu, glaudziau, glausu. glausti,
aniehnen, andrüden.
Glaudziūs, dziaus, sūs, stis, fi anleh⸗
nen, pre ko; an etwas; fi fügen,
ant ko, auf etwas; fid an Iemand an-
* hängen, Beiſtand, ‚Hilfe fe ſuchen.
Glaudus, i, dicht anliegend, baber bom
Haare, glatt, ſchlicht.
Glaudzey, Abb. baff. Rankinai
gul glaudzey, gefchnittenes Aon
bicht, glatt.
Glaudelis, io, m. eine reife Ruß, die eben |
nur in der Hülfe liegt, und daher leicht
berauszunehmen-: ift. (Sz.).
. Gliudgem’s eina oder bėga arklys
Pferd fäuft mit dicht angezogenen Š
Gindzeis eiti, bėgti, daſſ.
Glaudzeis eiti, bėgti, Daff. -
Glaudbalse, ės, f. ein Gonfonant.
Pasiglaudziu, fid) (im Graſe) verfteden.
Priglaudziu, aniehnen, anbrūden; bet
legen, beifügen, beiheften. Krati-
tinėsp' prigausti, an bie Bruft brūden.
Prigaustas, angefügt. |
Prigiaudimas, o, m. eine Beilage. |
Prisiglaudziu, id anlehnen, fid an |
hängen, fih Gilfe fuchend. an Jemand
„ anfhmiegen. Galwa prisiglausti, fele |
nen Kopf anlehnen. |
|
dab
hren. |
Prisiglaudele, ės, f. eine Goncubine.
Suglsudsiu, etwas Didt zuſammenle—
en, aufammenfügen; anfügen, an:
eften; den Inhalt Furz zufammen-
faffen, einen Auszug machen. Arklys
ausys suglaudzia, baš Pferd zieht die
Ohren au Trumpay oder Trumpais |
zodzels suglausti, in wenigen Worten
aufammenfaflen. Nesuglaudziamas, a,
was fi) nidt zufammenbringen, fich nidt
vereinigen läßt.
Suglaudimas, o, m. Jufanrmenfügung,
ereinigungs kurzer Inbegriff, Aue:
zug (häufig auf Buchertiteln).
Suglaustinay, in Kürge, in Summa.
Gliumus, i, (fo įdeint flatt Glinunus bei R.
und M. im DL. gelefen werben. zu müf-
fen, bal. Gliaumus) glüpferig (2), vom
en I
Giummas, o, m. ohne Hörner, ber feine
Hörner hat. Vgl. Gumullis und Giumzas.
Glummis, to, m. ein Ochſe ohne Hörner.
(Ragnit).
Giumtss, 0, u. ein Erdfloß, Erdftumpen.
„Bal. Grumtas.
Giumzas, a, hornloo, ohne Höoͤrner, fiehe
Glummas.
Giumszu, glumzau, glumsu, glumsti, fnar-
ren, D. d. Rädern. (Bb.).
Giupas, a, dumm, thöricht, albern, när-
rifh. Adv. Glupay.
Giapökas, a. ziemlich dumm, ziemlich när-
Glupiszkas, a, närrifch, nad Narrenweiſe.
Glupiezkay kalbėti, szneketi, närriſchet,
dummes Zeug reben. Glupiszka kalba,
dumme Bebe.
Glupummas, 0,2. Dummbeit, Narrheit.
Giupyste, ės, f. bafį. .
Giužokas, o, m. (aud Gluszokas, Gloszo-
kas), der Auerhahn, Tetrao urogal-
lus. (Tauroggen). .
Giužūnas, o, m. daſſ. (Wilkiſchken, noͤrd⸗
lihed Memelufer). |
Giužunoju, oti, falzen, dad Belchrei ber.
Auerhähne bei des Begattung. |
Gnsibau, byti, f. u. Gaybju, | |
Gnaudsiu, gnaudašau, gausu, gausti, ſelte⸗
— — — — — — —
nere, wenngleich vielleicht Ältere Form für
Guaužu.
UGnaußu, gnauzlau, gnausau. gnausstĩ, mit
der Hand bedrücken, befaſſen, be
tneifen. | Ä .
Gnaussztu, gauszcziau, KRAUSZU, gaušzti,
daſſ. Mauo szirdis. gnauszt, mein
Gerą ift befiommen, bedngſtigt.
Gnaužau, ziau, žyau, žyti, bebrūden,
.befneifen. Rankas m gneužyti,
Yemandem die Hände brūden.
Gnausztas,o,ın.die Fauſt; aud cine Hand»
voll, fobiet man mit ber Hand bebruden
oder befaflen Tann. .
Gnaustas,o,7a. daif..feltener, vgl. Gnaudziu.
Gnauszte, ės, f. dafl.
(inüszte, ės, f. daff.
Apgauzu, mit der Hand befaljen, bes
drüden, begreifen; dann aud Beiden
fparen. Apgnauzes laiko, er balt feft.
Iszgnauzu,ausdrüden. auöpreflen, mit
der Hand.
Prignaužu, andrüden, aupreſſſen. Nyk-
szti prignauszti, den Daumen eintneifen.
Sugnausu, bie Zauft balien, zufammen-
fneifen: mit ber Fauſt belneifen.
Kumsezia sugnauzes,mit geballtergauft.
Sugnauzau, daſſ. .
Užgnaužu, bie Hand gumą des, UDE
ten; ewas feſthalten; daher fparen,
beſparen. Užgnausztą ranką .
die Hand feft zuhalten. Usgnsusgs ką
‚ laikyti, mit etwas an fi) halten, ſparen.
Lnėbju, hjau, beu, bti, wonach ftreben,
į „ Jo duszia lab nė
8 a Seele fehnt Fr Schr Dahn. L
Gnebau, bjau, bysu, byti, Jemandem einen
Poſſen fpielen, ihm ewas zum Boflen
thun, um ihn zu fen.
Gneboju, ojau, osu, oti, daſſ.
Gnewau, wjau, wysu, wyti, = Gnebau.
Gaewau, woju, wosu, woti, daſſ.
Gnybiu, bjau, hsu, bti, fneifen.
1
naibad, bjau, bysu, byti, oft kneifen,
zerfneifen; Jemanden frūnten.
Gnaibauju, awau, ausų, auti, baff.
Gnaibimas, o, m. ba8 Kneifen.
Gnaibawimas, o, m. baff. |
Gnybis, bjo, m. dad Aneifen; bie Rarbe,
Das Maal, welches vom Kneifen zurüd-
leibt.
Gnaibis, bjo, an. daſſ.
Gnaibus, i, der viel und gern fneift, baber
aud beißig, gantjūdtig.
Linaibytojis, o,m. ein Rneifer, Shmäher.
Gnyblis, io, m. ein Rneifer, ein Nuß-
Inader. (S3.). ü
Gnybwabalis, io, m. ein Käfer, ein Ohr-
wurm.
ignyhju, fneifen, eintneifen; tränken.
ignybimas, o, m. Kränfung. Su igny-
bimū, Beleibigenb, beifig. |
Nugnybju, abtneifen. Z'wakę augnybti,
das Licht putzen. Galwa nuguybti, deu
Kopf abineifen. |
Pagnybja, ein: Meines Thier, >. B. ein
Ferlel oder ein jungės Lamm ſchlachten, eö
gewiſſermaßen todt fneifen.
Sugnybju, zufammentneifen, fiemmen.
Gnoda, ės, f. (Germ.) Gnade, Gnabengebalt.
Gmodą gauti ias karalaus, dom Könige
ben Gnabengehalt beziehen.
Gnüsas, o, m: Ungegiefer, Gewürm, Ge:
ew. im Blur. Gnusai; nad)
Gnūszte, ės, f. |. u. Gnauzu.
Grabas, 0, m. der Sargs nad) G. joli ed
aud) dad Grab, ben Grabhügel bedeu⸗
ten, woran zu zweifeln if. Grabe lai-
kyti, beifeßen.
Grabelis, io, m. Dim. daſſ.
Grabužis, io, m. daff.
Grabinnis, e, ben Sarg, das Begräbnif
betreffend.
Pagrabas, o, m. dad Begräbnif. Pa-
grabü gėsme, ein Begräbniflied.
Grabe, ės, f. ein Graben (bei Memel bas
Growe).
Grabkassys, io, m. ein ®rabengräber.
Graboju, ojau, osu, oti, einen Graben
jiehen.
Pagrabas, o, m. ein Keller.
Pagrabe, ės, f. daſſ.
t
Psgrabinnis, e, im Keller befindlich.
Pagrabninkas, o, m. ein Kellner, Kel-
termeifter (S3.).
Grabnycza, ös, f. Blur. Grabnyczos,
Lihtmeffe, Maria Reinigung.
Gräcznas, a, tūdtig, flat id. mader,
redlich.
Gršoznus, i, alt
Grėcznas, a, baj|. |
Graju, Grajau, f. Grainu. . |
Grakas, o, m. ein Griedje, Grakiszkas, a,
griechiſch, bei Sz. für Grykas, į. b.
Grämdau, dziau, dysu, dyti, įdrapen,
tragen; einen Topf, einen Teller aus⸗
fhrapen, bon fpärlider Mahlzeit ge»
braudt (Ragnit). Asz gramdau sawo
szukke, id) ſchrape meinen eignen Scher⸗
ben, d. h. ich habe meine eigne Haus⸗
haltung, muß für mid) ſelbſt forgen..
Grämdykle, ės, f. eine Trogfhrape,
ein kurzes ktrummes Eifen, mit dem man
bon dem Badtroge ben angeflebten Teig
abfrakt.
Iszgramdau , auöfhrapen, auskratzen,
3 B. den Badtrog.
Nugrämdau, abſchrapen, abfragen.
Pagrėmdis, dzio, m. bad Nachſchrapſel,
bad, mad aus dem Badtroge aušgefraši
wirb, oder was nad dem Effen in ben
Gefdirren übrig geblieben iſt.
Sugrämdau, zufammenfhrapen, zus
fammenfragen.
Ussigrėmdau, {ih etmas zulammen-
tragen, 3. ®. Kėlis graszys, einige
Grämulu, lau, Isu, Iti, kouen (5). Vol.
Gromulu.
r.
[1
———— — 520500: I I ITT R I > — — — — — —— — — — —— ——— OG)———r.etrß — 7
Gramulimas, o, m. bad Kauen.
Gramsnoju, ojau, osu, oti, kauen.
Sugramsnoju, zerfauen.
Gramzdai, ü, m. pl. ſchlechter alter Sand
tath, Gerumpel. .
Gramzdau, Ussigramzdau — Ussigramdau.
Gramzdinu, Gramzdau, f. u. Grimstu.
Gramžde, ės, f. der Brünbling, ein Fſſch,
Cyprinus gobio. Mgl. Gružas. *
Grandau, dyti, um Memel für Grämdau.
Grandis, Granda, į. u. Grindis.
Grandis, ės, f. ein Ring, Armband, Rei
fen des Rades; im Z'em. ein runder Raje:
tu Gen, bon Mehl, Aūje und Waffer be:
reitet.
Grandele, ės, f. Dim. daſſ.
Grandienis, e, ringförmig, freisför:
mig. Kūlas grandinnis, aud Gran-
dinnis, io, m. (ohne Kūlas), ein Stem-
pel, mit dem man ein Zeichen einprägt.
Grantas, o, m. Grand, grober Sand (Lau-
kiſchken).
Grantotas, a, grandig, vom Boden.
Granžinu, Grąžinu, f. u. žiu.
Grasūs, i, miberlid, efelhaft. Grasus
žmogas, ein etęlbafter Menfch, ben man
nicht „gr hat. Žmogus grasės dusziös,
ein Menfd), der zum Ekel geneigt ift, ber
leicht Ekel empfindet.
Gristu, grissau, grissu, gristi, Elel em:
pfinden.
Gräsinu, inau, isu, inti, Elel erregen;
marnen, beriparnen.
Grasau, siau, sysu, syti, baff.
Gräsinüs, intis, &fel haben vor etwas.
Grasaus, siaus, sysüs, sytis, baff.
Nugräsinu, Abſcheu, Etel erregen, abſchrek⸗
fen, abmahnen, abgewöhnen.
Nugrasau, daff.
Nugrasinnimas, o, m. Abfden, Abmah-
nung.
Nugristu, &fel betommen, überbrüßig mer-
ben einer Sache. Amsid oder Szio
- sweto nugrisses, lebendfatt.
Nugrissimas, o, m. Efel, Abicheu, Ueberbruf.
Pasigräsinu, Efel haben oder empfinden.
Graszis, io, m. ein Grofden, d. h. 4 Pfennige.
Dwigraszis, io, m. ein 3meigroj
Dwigraszinnis, io, m. daſſ.
Pasgraszis, io, m. tin halber Groſchen,
2 Pfennig. _
Grasztas, o, m. Atsigrasztau, f.u. Grežiu.
Grätas, gratä, |. u. Gretas.
Grazniju, ijau, isu, inti, Warnen, ver⸗
warnen. (Du.). Vgl. Gräsinu.
Nugrazniju, abjdreden, abmahnen.
Grąžau, yti, |. u. Greziu.
Graždas, o, m. Granb, grober Sand (Be
mel). Bal. Graužas. :
Grąžinu, inti, f. u. Greziu.
Gražus, i, ſchoͤn, lieblich, mohlgeftattet.
Grazü zureti, girdeti, ſchoͤn anzufehen,
anzuhören. Ne grazü yra, ed įdidt ſich nicht.
Gražey, Abo. [hHÖn. Szenden ne gra-
zey, hente-ift fein fchöned Weiter. Gra-
key kalbėti, fhön reden
307
Grazesnis, e, Comp, ſchoͤner. |
Grazaus, Adv. ſchoͤner.
Gražausas, a, der ſchoͤnſte. Adv. Gra-
žausay, am įdėnfien.
Gražėsnelėsnis, e, etwas fchöner.
Gražintėlis, e, ziemlich ſchoͤn.
Grazummas, o, m. Schönheit, Schmuck.
Blur.GraZummai,fchöneKleider, Putzſachen.
Grazybe, ės, f. Schönheit, Sauber-
feit, Bier.
Grožybe, ės, J. bujj.
GražMas, o, m. Schminte (S3.).
Grazulis, e, gejhmüdt, gepußt.
Gražinėle, ės, f. ein ber Putzſucht erge⸗
benes Maūbden.
Gražna, ös, f. 3ier, Brunt Gražnė
darytas, was nur fo für ben äußeren
Schein gemadt ift.
Gražinu, inau, isu, inti, ſchön machen,
ſchmücken. |
Grožinu, inau, isu, inti, Dajj.
Grožiju, ijau, įsu, iti, bajj.
Gražinūs, intis, ſich ſchmücken.
Gražinnimas, o, m. ba8 Schmüden.
Grasintojis, o, m. ber Auputzer. Ark-
liū gragintojie, der Pferdeputzer, Pferde:
züchter. |
Apgražinu, jhön maden, pußen, ſchmuͤr⸗
fen; befhönigen.
Apgrozinu, daſſ.
Apgražisnimas, 0, m. Sdmud, Ge⸗
fd meibe.
Apgrožinnimas, o, m. daſſ.
Atgrazinu, ſchön maden. -Balwai ir
wandeni atgražin, Geſchenke machen
Alles gut.
Atkigrozinu, ſich fhmüden, bei. fid
minten.
Atsigrožiju, daſſ. '
Atsigrožijimas, 0, m. da8 Schminfen.
Iszgražinu, aufpußen, außdftaffiren.
Iszgrožinu, bajį.
Iszgrožiju, dafſ. S
Iszgrožijimas, o, m. ber Bub. Blur.
Iezgrožijimai, Schnitzwerl, Blumenwerk.
Pagražinu, zieren.
Sugrozinu, etwas zierlich ju Wege bri
gen, bemerfftelligen.
Graibau, byti, f. u. Grebju.
ger Menid. Graudses aszaros werkti,
ittere Thränen weinen.
Graudzey, Adv. wehmüthig, bitterlid,
3. B. weinen. |
Graudingas, a, Abb. ay, Mäglid, rüh-
rend, zu Kerzen gehend. Graudingas
žodis, eine zu ‚Kerzen gehende, rūbrenbe
Rebe. Graudingay kalbeti, beweglich),
zu Kerzen reden. .
Graudingyste, ės, f. Rührung, Ein-
bringtidteii der Rebe. j
Graudziu, graudziau, grausu, grausti,
wehmäthig fein oder ſich anftellen.
Graudgju, ojau, osu, oti, jammern,
Hagen, 3. B. um einen Tobten.
Apgraudoju, beweinen, bejammern, ei»
nen Todten.
Graudus, i, fpröbde, vom Eife, dad leicht
bricht.
Graudziu, xrausti, į. D. folg-
Grauju (3'em. und Memeljd) Graunu), grow-
jau, grausu, grauti, bonnern; trėd
en, wie eine Krähe. Perkun's grauja
(erauna), ed bommerf. .
Graudziu, graudziau. grausu, grausti,
baff. (veraltet).
Growimmas, o, m. dad Donnern.
Graudulis, io, 22. ber Donner. .
Grausmas, o, m. daſſ.
Graudulinnis, e, ben Donner betreffend.
Graudulinne Zwake, eine Donnerferje,
geweihte Wachskerze (Sz.).
Atgrauja, Atgrauna, ed bonnert auf, fängt
an zu donnern, der Donner toͤnt daher.
Užgrauja, daſſ.
Grauju, growjau, grausu, grauti, |. ii.
Gruwu.. ,
Graumadas, o, mm. |. Grumadas,
Grausmas, o, 72. į. u. Grauju.
Grausme, ės, f. |. u. Grudziu. |
Grauzdu, dėjau, dėsu, deti, įdmelen,bom
Holz. |
Grauze, ės, f. Ocher (Ruß).
Graužas, o, m. Grand, Rieė; grambiger
Ader. Vgl. Graždas. |
Graužėlis, 10, m. ein Kies, Heiner Sand:
ftein.
Graužingas, a,
vanbig, b. Boden.
Graužinne, ės, 3
„ ein grandiger Ader,
Graibsztas, 0, m. ber Kratzhamen, Refder, | Graužu, graužiau, grauszu, grausati, na-
fonft aud Krapsztas und Kraipsztas
genannt (Hagnit).
Graibsztis, szczlo, m. DA
gen. Tai szirdi grausa, bad. geht ihm
zu Herzen. Subbine grauszti, ben Auſch
i is, ſ. lecken.
Graibszczoju, Sau; osu, rl it dem gteſcher Graužinu, inau, žau, inti, nagen laſſen.
‚chen.
Graiksztummas, o, m. ein Geſchmeide,
ein Kleinod. .
Grainu und Graju, grajau, graisu, graiti,
pielen (Z'em., vom Poln. grac).
Užgrainu, auffpielen, anfangen zufpielen.
Graistau, scziau, stysu, styti, zirkeln.
Vgl. Greziu.
Graudenu, Graudinu, |. u. Grudziu.
Graudulis, |. u. Grauju.
Grandus, i, wehmüthig, kläglich. Z'mo-
gus graudziös duszios, ein wehmuůthi⸗
— — — — —
zum nagen anbieten. Subbinę grau-
žinti, Iemandem ben Hintern weiſen.
Gružinėju, ėjau, Esu, eti, nagen.
Apgraužu, benagen.
Igraužu, einfreſſen.
isigrauzu, ſich bineinmengen, jid ein»
freffen. Isigrauzenti sloga, ein fref-
fenbe8, fi) einivurgeinbes Uebel.
Iszgraužu, auönagen, heraudnagen.
Iezgrauszk mano subbinę, lede mir
ben Arſch. B
Isagraušinėjų, €ti, ausnagen. Satay
268
pelės issgraužiučia; ba hat bie Maus
ein Loch (ind Brodt) genagt.
Nugrauzu, abndgen.
Pagrauzu, nagen, benagen.
Pagrausinu, benagen (affen.
Pagružinėju, benagen, abnagen.
Prasigrauzu, ſich durchnagen; hervor-
kommen, herorbreden, von ben Zähnen.
Grebestas, o, m. eine Latte zum Dad) (S;.).
Grebju, grėbjau, grebsu, grebti, greifen
nad etwas, taftens nehmen, faffen,
raffen; auspfänden; harfen. Grebja
wis, er taftet umher. Ratas stenderi
ne gröbs, dad Mad wird ben Pfoften
nicht faffen, wird nicht baran anftoßen.
Grebja szaltis per kailinus, bie Kälte
bringt durdy den Pelz hindurd.
Grėbstau, bseziau, bstysu, bstyti, gret-
fen, bajden. .
Graibau, bjau, bysu, byti, nad etwas
Hailė hafdhen; etwas betaften, be:
ühlen. Z’odzius graibyti, nad Wor:
ten bajden, rabebredeni, das Wort nicht
finden fönnen; auch bon Kindern, anfan-
gen zu reden. Po Kedėliė
unter die Mode greifen (unanftänbig).
Graibstau , scziau,, stysu,, styti, daſſ.
Z’odzius graibstyti, radebrechen, in der
Rede ftedten blelben.
Graibiuu, inau, isu, inti, baff
Graibiju, ijau, isu, iti, baff.
Graibytojis, o, m. ber nad) etivas hafcht,
greift ein Häfcher.
Graibus,. i, zum Greifen geneigt. Graibus
nagus tur pri arkliū, er gebt auf Pferbe-
biebftabi aus.
Greblys, io, m. ein Rechen, eine Harfe.
Greblelie, io, m. | .
reblukas, o, m.
Grebluzis, io, m. Dim. daſſ.
Grėblučėlis, io, m. |
Grebikkas, o, m. ein Harter; ein Häfcher.
Grebikke, ės, f. eine Harterin.
Ereblagalwa, ės, f. der Harkenkopf.
Greblakotis, czio, m. der Harkenſtiel.
Greb&zus, aus, m. ein Auspfänder,
fer.
Gribeznis, io, m. ein Griff mit ber Hand.
Gribteru, rėjau, rėsu, rėti, greifen, ei-
nen Griff thun.
Apgraibau, betaften, begreifen, bei. von
unaüchtigen Körperberührungen,; Mergs,
Krutys apgraibyti
A Igraibydinu, ſich
Atgrėbju, abharken.
Isagrébju, herausgreifen, herausfi—
ſchen herausholen. o
Iszgraibau, daſſ.
Nugrėbju, en nehmen, wegneh-
- en; erhaſchen, ergreifens. beruns
terharten; bildlich, begreifen, ber-
fiehen. Puttss nugrebti, abſchäumen.
Nugraibstau, bajį.
"te, Ab⸗
betaften laſſen.
Nugrebos, ū, f. pl. baš U
hartfel, Ksgängfel beim
raibyti,
Nugrėbai, t, m. pl. bajį.
Pagrėbju, wegnehmen, rauben; «aus»
pfänden. ėlnas ji pagrėbė, der
Zeufet hat ihm geholt. Pagrebtas, cin
Gefangener.
Pagrėbėjas, o, m. ein Räuber.
Pagraibau, bie auf dem Wege einzeln ver⸗
‚verfirenten Betreivehalmeu zufammen»
harten.
Pasigraibau, für ſich hinnehmen.
Prigrebju, ergreifen.
Prisigrėbju, genug harfen, ſich müde harten.
Sugrebju , zufammenraffens -ergrei:
fen, erhafchen, aufgreifen; ba8 Heu
gufatmmenb arten umbas sugrėbja,
"Die Kollk ergreift ihn.
Bugrebimas, o, m. bad Ergreifen.
Sugrebeczköju , ti, fammeln in ben
Arm (R. M. DR.).
Sugraibau, ergreifen, ertappen.
Sugraibstau, zufammenraffen, erjagen.
Susigrebju , etwas fūr: Ad: zufammen-
bringen, herbeifdaffen. Ne susi-
grebem su graszeis, wir fonnten bie
Srofchen, das Geld nicht zuſammenkratzen,
nicht aufbringen. Ne žisau, kaip su
lentomis susigrebsu, id) mußte nid,
wie id) zu Breitern fommen fellte (be
bufė des Sarges). Susigrebti kudı-
kiū, ein Kind zur Welt bringen (M.).
U2gröbju, aufgreifen, auffangen, ią
einen Brief; verwahren, verſchließen,
einfließen.
Užgraibiju, aufgreifen.
Grebnas, a, bunt, ſchoͤn, fein, v. Zeugen
(? Daina). |
Grecznas, a, = Gräcznas, |. D.
Greda, ös, f. ein Hühnerhof, Hühner:
fall (S3.). |
Grėju, grėjau, grėsu, grėti, ble Sahne bon
der Mild) abjchöpfen.
Gretine, ės, f. die Sahne.
Grėtinus, aus, m. ein Näſcher, der bie
Sahne abiedt.
Nugrėju, abfahnen, die Sahne abſchoͤpfen.
Grėju, grėjau, grėsu, grėti, lommf- aud)
ai6 Verſtümmelung bon Grebju vor;
ebenjo die Gompofita, z. B. Sugrėje,
Usgreju u. f. m.
Grėkas, o, m. bie Sünde. Grėką peln
fündigen. Be grėkū padaryti, entjūu
bigen. Bal. Grėszinu. .
Grėkiogas, a, įūnblid. |
Grekininkas, o, m. ein Sünder.
Grekininke, ės, f. eine Suͤnde rin.
Grėktwanis, io, m. bie Sünbfluth
(biblijd)). | |
Grekauju, awau, ausu, auti, die Beichte
hören; beihten.
Grėkoju, awau, osu, oti, Daft.
Grekawimas, o, m. die Beidte.
Atgrekauju, abfoldiren.
Atgrekawimas, o, m. Abfolution.
Atsigrėkauju, zur Veichte gehen (olg. RA
finden). |
Pagrėkaujų, einem &ranten das Abendmal
N.
. Pagrtkoju, daſſ. (Memel).
Gremzu, gremsti, ſ. u. Grimstu.
Gremžu , gremžiau, gremszu, gremag.Li,
fhaben, fragen, fchrapen. Meral.
Gramdau.
Nusigremzu, etwas bon fid) abfdaben.
Sugremzu, zuſammenſchaben.
Brenn Br grendau, gręsu, gresti, ftreifen,
nden.
Grendaiu, grendziau, gresu, gręsti,
a
Nugrendu, abftreifen, 3. B. bie Haut an
ftumpfen Gegenfiūnben. Sawo pirszta
iedü nugrende, er hat am &ife feinen
Singer abgeftreift, geſchunden.
Nusigrendu, daſſ. Kojo nusigrendau,
id habe mir (beim Reiten ben Fuß ger
įdunben.
Grenšu, |. u. Grezu.
Grėezija, I ijau, isu, iti, fündigen. Bergl.
Grėsanas, a,jündig, fūnblid. Grėszna-
sis, oji, emph. daſſ
Grėszningas, a, daſſ.
'Greszininkas, 0, m. ein Sünder.
Gröszininke, ės, f. eine Sünderin.
Gröszinys, io, m. ein Sünder (Bd).
Grėsstinnis, e, m. f. bajį. (Bb.).
Atgrėsziju, enfänbigen, abfoidiren.
Sugreszija, fündigen.
Susigresziju, na berfündigen, fih an
Jemand (ant ko) vergreifen, Hand an
ibn legen.
Susigreszijimas, o, m. Verfündigung.
Grėszkus, aus, m. Gregoriuė.
Grėszle, ės, f. Grėšle, |. u. Grėže.
Grösstinne, ės, J. Roblrabi, Kohlrübe,
Brassica nabobrassica (Rognit , Zau-
tijchlen).
‚Gresztinnis, io, m. daſſ.
Greszu, Greszti, Gresztuwas, ſ. u. GreZiu,
Grezu.
Greta, ös, f. Margaretha. Bgl. Gryta.
Grėtas, a, nahe bei einander, neben ein-
ander.
Grätas, a, daſſ.
Grete, ės, f. die Nähe, nic Angrenzen,
die ——
Grėtbalse, ės, F. ein onfonant.
Greta, Abo. neben einander. Gretä su-
sisedo, fie feßten ſich neben einander.
Arkliü ketwertg grėtė pakinko, er
hat vier Pferde In einer Reihe neben ein-
ander gejpannt (Gegenfas: Prateguy).
Gratä, da
Gretay, daf f. Grėtay pribudawoti, dicht
daneben bauen. Gretay ®sas, benach⸗
bart, anliegend.
Pagreezuy, daſſ.
Pagraczuy, daſſ.
Pagrétam, daſſ.
tine, ės, J. |. 'n. Grẽju.
rewezoju, 0jau, eau, oti, mit Mühe (ef en,
kaum lefen können, etwab herftottern.
pi. vielleicht Grebjn.
Grėže, ės, f. die Wachtel, Perdix cotur-
mix, indeß wohl richtiger, wenigſtens all⸗
gemeiner
—78 es, f. daſſ., auch Gressle ge:
Gresiyte, ės, f. Dim. junge Wachtel.
Greziytis, 0z10, m. dal.
Grėžiu, greziau, greszu, grėssti, abzir-
teln, rund maden.
Grėsztuwas, o, m. ein Zirkel, bad In⸗
firument.
Grėsztuwėlis, io, m. bajf.
Grezinys, io, m. ein runder Schnitt, eine
Scheibe bon Rettig, Rüben u. derg.
Grėžnys, io, m. ball, contr.
Grėžinėlis, io, m. Dim. baff.
Grėšnėlis, io, m. daff.
Nugrėžiu, runde Scheiben jchneiben , ab⸗
rfein.
Grezu, grėžau, grėszu, grėssti, m
Zähnen (dantimis) tulrſchen, bie
wegen. Iiti ober Utini 5 aut
ko, gegen Semanben bie Zähne mehen,
b. h. einen Groll auf ihn haben, ihm
drohen.
Grėžimas, 0, m. das Knirſchen mit ben
Zähnen, danch und dantimis.
Sugrezu, mit den Zähnen knirſchen.
Grezu, gresau, greszu, gresgti (alt Grenzu,
grenszti), drehen, wenden, kehren,
winden, bohren. Wirwe greszti,
einen Strid breben.
Grežūs, gresztis, ſich drehen, fih wen-
den, prėsz ka, zu Jemand
Grazau, Ziau, Zysu, žyti, tehren, mens
ben, brehen. Rankas graäyti, bie
Hände ringen.
Grąžinu, inau, isu, ind, en, zu⸗
rūdbringen, puri dididen; einen
Todten zurüdki uſchen.
Grasstau, szcziau, sztysu, sztyti, hin-
und herwenden.
Greszteru, rėjau, rėsų, reti, ſich wen-
ben, ſich umkehre
Grisatu, grižau, griszu, griszti, um-
fehren, miebertommen; heraudbe-
tommen beim Wechſeln. "isn to auk-
sino taw dar griszt penki graszei,
— —* befommft bu nod) fünf
roſchen heraus. Drųgys ne sta,
das Fieber bleibt aus. gras
Griszteru, rėjau, rėsu, rėti, 16 um⸗
kehren. Koja griszterejo, ber Fuß
hat ſich verrenkt.
Gra&imas, o, m. das Drehen, Umdrehen.
Grežimas, o, m. dad Bohren.
Gresztojis, o, m. ein Bohrer, D. h. einer,
der bobrt.
Grasztas, o, m. ein Bohrer, das Inftrus
t
Graszielis, io, m. Dim. daff.
Lotgr ztis, czio, m. ein Latt
Grešule, ės, f. die Deidjel am
ŠČrašule, 6s, J. daſſ.
mit ben
ter.
en.
370
Gragulas, o, m. baff. (S3.).
Grižulas, o, m. die Reitbahn, der Kreis,
in bem man ein. Pferd zureitet (Sz.); ber
große Bär, dad Stembilb, aub Gri-
zulo ratai genannt.
Grižulis, io, m. daff.
Griszte, ės, f. ein Büfchel Flachs, dad auf
einmal um ben Roden gemidelt wird.
Grieztėle, ės, f. Dim. daff.
Grisztinnis, e, gedreht, gewunden.
Grisstinne wirwe, ein gebrebter Strid.
Gresszkėlis, io, m. ein Sadmeg, auf bem
man wieber umfchren muß: aud ein
Scheideweg, an dem man ben Wagen
umlenft.
Griszkėlis, io, m. bdaſſ.
Griškėlis, io, m. bafl.
Grisztkėlis, io, m. bajį. o
Grisxtmčtis, ezio, m. ein Erlaßjahr,
Halljahr (bibiifė). i
Apgrežų, umfehren, ummenden; jus |
rūdbringen. |
ApgreZimas, o, m. bad Ummenben; l
-Ap Ss o, m. die DOberfhmelle im!
r.
gerüfte. |
- Apsigrezu, [id ummenden, umfehren.
Apsigrezimas, o, m. bad Umkehren.
Atgrezu, zurüdmenden, ummenden;
abwenden; abgeben, wiedergeben.
Atgreszti szirdi nü ko, fein Herz bon
Jemand ober bon etwas abwenden.
Atgrezimas, o, m. bad Umivenben, Ab:
wenden. Atgalon atgręžimas, bie
Wiederholung.
Atgraiinu, aurüdbringen; abgeben,
miebererftatten, wiederbringen; Mi-
berrufen, žodi, ein Wort.
Atgrazas, o, m. Wiederholung; eine
Strophe Im Liebe. |
Atgrisztu, wiederkehren, zurudteh:
ren, heimfehren.
Atsigrezu, fi umfebren, fi uinjes
hen, Kehrt maden; ſich abwenden,
nü ko, bon etwas. |
Atsigresztau, fid um und um wenden. |
igrezu, einbohren. Baczkg igreszti, |
die Tonne eintröfen, b. h. in den ——
ming (Uttaras) Löcher zu Stiften einboh⸗
ven, um dem Boden mehr Haltung zu
eben.
Infaresu, ſich binetnbobren, fi hin⸗
eindrehen oder winben. Ratėlei isi-
* bie Raͤder des Wagens ſchneiden
n ben Weg ein.
lamgręžu, ausbohren cine Deffnung;
guſdrehen, auswinden, 4. B. bie
de.
laugrykau, Wäfche ausminden.
Nuareku, abfehren, abwenden, ablen⸗
fen; entfernen, wegräumenz den Boh-
ver abdrehen.
Nugrukiman, o, m. dad Abwenden, Ab⸗
tenten.
stų, [Ih abwenden bon etwas,
1; ein Vorhaben auf
Nugrizimas, o, m. Wider willen, Etel
vor etwas; Abhaltung, Zerftrenung.
Nusigręža, Ih abdreben, abbrechen,
3. B. vom Bohrer.
Pagrezu, abmenben, ableiten:
menden zu etwas.
Pagrezimas, o, m. Ableitung; Ser:
wendung.
Pagrazinu, abwenden bon etwas, be
fehren.
Pagrisztu, zurüdfehren; fich verwan—
bein in etwas, > MB. i akmeni, ber
fteinern.
Pargriszia, umfehren, zurüdfehren.
Pergrezu, durchbohren, mit einem Boh-
rer durchlöchern. u
Pragrezu, aufbrehen, > M. ben Krahn,
um zu zapfen.
Prigrezu, anbohren.
Prigrazinu, daſſ.
Sugrezu, wiedergeben, erftattem:
Sugrazinu, wieberbringen, gurūdbrin:
gen; befehren, auf ben rechten Weg
bringen; wiedergeben; zurückziehen
jurüdzupfen. Nesugrazinnamas, a.
unmvieberbringlid).
Sugrąžinnimas, o, m. dad Mieberbrin
gen d. |. w. SugraZinnimas įywas-
tes, Wiederbelebung.
SugraZintojis, o, m. Wiederherſteller.
Vergelter.
Sugraza, Os, f. ber Rüdzug, die Neti
rabe (Sz.).
Sugrisztu, umkehren, zurüdfehren. !
grekus sugriszti. wieder in Sünden
berfallen.
Sugrižimas, o, m. die Rüdfehr.
Greinėle, ės, f. fo wenig Getreide u. vergl.
in einem Gefäß, daß faum ber Boben be:
„bedt ift (86.).
Greitas, a, geſchwinde, ſchnell, behende.
Begk greit's, laufe geſchwinde. Greita
tikybė, Leichtgläubigkeit. = Negreitas,
langjam. Greitasis, toji, emph. ber
ſchnelle.
Greitay, Adv. ſchnell, bald. Per grei-
tay, allgubaib. Ne eiksz taip greitay.
gehe nicht fo fchnell, ironifch, wenn Je
mand nidt von der Stelle tommt.
Greitėsnis, e, Gomp. gefhminber.
Greiczaus, Adv. geſchwinder, eher.
Greiczausas, a, der geſchwindeſte. Adv.
Greiczausay, am fchnellften.
Greiczau, Adv. (Z’em.) am fchnellften.
Greitinteley, redt fchnell.
Greitummas, o, m. Geſchwindigkeit,
Behenpigfeit, Eile.
Greitybe, ės, f. baff.
Negreitybe, ės, f. Zangfamteit.
Grybas, o, m. Pilį, Erdſchwamm Im al
gemeinen, bef. Reizker. Agaricus deli-
c108U8.
Grybe, ės, f. bajį.
Grybėlis, io, m. Dim. baff. eu
bauju, awau, ausu, auti, en lė
"Fer, nat ien gehen
ber:
271
Pewgrybis, bjo, m. Ghampignon, Aga- |
„Ficus campestris.
Piktgrybis, bjo, m. ein Giftpilą.
Szungrybis, bjo, m. Hundepilz, unge:
nießbarer Bilą. :
in ben Ställen, ber aušgebieite ober aud
gebohlte Fußboden.
Grinda, 06, f. daff.
Grindätis, czio, m. Dim. dafi.
Gristas, o, m. daſſ.
Gribsznis, Gribteru |. u. Grėbju. „Grandis, dzio, m. daſſ.
Grygaliie, 10, m. Gregorius. Granda, 0s, f. bajf. |
Grykas, o, m. ein Griedje, bei Sz. Grakas.| Grindziu, grindziau, grisu, gristi, pfla-
Grykönas, o, m. daſſ. ftern, überbruden, ausdielen, aus
Gryke, ės, f. eine Griedin. bohlen, ben Fußboden, eine Bräde mit
Grykänka, os, f. daſſ.
Grykönka, os, 7. baff.
Grykiszkas, a, Abb. ay, Griechiſch.
Grykoniszkas, a, Ydb. ay, bajį.
Negrykas, o, m. ein Nidigriede-
Brettern belegen. .
Grizdinu, inau, isu, inti, pflaftern Taf
fen, mit Brettern belegen laffen.
Apgrindziu, pflaftern, an&bohlen.
Apgrindimss, o, m. bie Pfiaflerung,
— — — — — —
Negryke, ės, f. eine Nichtgriechin. Bebrūdung.
Negrykanka, — konka, ös, f. bajį. Iszgrindziu, den Stall ausbrüden, and
Grikkas, o, m. ein Budhmaizenforn, ba- bohlen.
Pagrindziu, dafſ. Szuppg su kartemis
ber Blur. Grikkai, Buchwaizen, Heide⸗
pagrasti, ben Heuſchober mit
belegen. Pagristas kėlas, ein
forn, Polygonum fagopyrum.
Grikkaine, ės, f. ein laden von Bud:
maizenmehl. fterter Weg. .
Grikwabalis, io, m. der Maitäfer |. u. Pegrihdimas, o, m. bie Bflafterung,
Wabalas. eberbrūdung.
Grimstu, grimzdau, grimeu, grimsti, im| Pagrindėjas, o, m. ein Bflafterer. |
Waſſer verfinten, untergehen. Pagrindas, 0, m. gew. im Blur. Pagrin-
Grimzdziu, grimdziau, grimsu, grimsti, | dai, dad Brüdholz, die Bohlenlage
daſſ. (S3.). im Stalle; die Stangenlage auf beni Scho-
Gremzu, gremzau, gremsu, gremstl, ber; dad Stragenpfajter.
fenten. (Qu.). Pagrindis, ės, f., iur. Pagrindys, daſſ.
Gramzdau, dziau, dysu, dyti, fenfen,| Pagranda, ės, f. daff.
berfenten; herabſtürzen ins Wafler. | Gryniczia, ös, f. nad R. M. eine Geſin⸗
Gramzdinu, inau, isu, inti, baff. deftube, nad Sz. eine Rauchkammer,
Gramzdinüs, inaus, isus, intis, ſich ind Kaͤuchertammer.
Waſſer ſtuüͤrzen. Grypju, pjau, psu, pti, zwicken Qu.).
igramædan, einſenken. Gristi, Gristas ſ. u. Grindis.
igramzdinu, daſſ. Gristu, grissu, gristi, f. u. Gräsus.
Nugrimstu, berjinfen, unterſinken. Grisztu, Griszteru |. u. Grezu.
‘ Nugrimzdimas, o, m. dad Verfinten. |-Gryta, ės, f. Margaretha. Vrgl. Greta.
Nugramzdinu, verfentfen. Gryte, ės, J. baff.
Nugramzdinnimas, o, m. dad Merjenten,! Griwenka, Os, F. ein Lißring, eine Klaube
die Verſenkung, der Abgrund. „am Wagen.
Nusigramzdinu, fi felbft berfenten. Griwina, ės, f. eine Marl, zwanzig Preuß.
Grynas, a. fahl,rein, biant; unbehaart, Grofchen.
unbefiederts dürftig, armfelig.; Griwinis, ės, f. baff.
Gryni jawai, reines Getreibė. Negryna| Griwna, ös, f. baji. |
dūna, Brobt bon gemengtem Getreibe.| Griwininkas, Griwninkas. o, m. ein
Gryna dirwa, ein fahler, unfruchtbarer Zwanziggroſchenſtück.
Ader. Bal. Gruinas. Gryzdas, o, m. bei R. M. do ratas,
Grynay, Av. armfelig. ber große Bär. Wgl. Grišulas unter
Gryuus; aus, m. ein dürftiger, beflgiofer Grezu.
. Gryzoju, ojau, osu, oti, madeln Qu.).
Grynybe, ės, f. Armuth, Armfeligfeit.| Grižau, Grižule, f. n. Grežu.
Gryneite, ės, f. dad Kirhhorf Grünhain | Grižole, ės, f. ein Kraut (M.).
bei MWehlau. Grižžas, o, m. bie Darmminbe, bad Mi-
Grynledis, dzio, m. blankes Eis, das ferere, bei Erwachſenen; vgl. Kiynas.
ohne Schnee zugefroren ift. Grobas, o, m. der Afterbarm.
Grynszalä, ės, /. Reinfroft, Zroft ohne | Groblotas, a, narbig, bon ber Haut; hol
chnee im Anfange des Winters. perig, vom Boden. Bal. Grubbus,
Grynszalis, io, m., im Plur. Grynszalei, Grublotas.
daff. Grohletas, a, baff.
Pagrynau, niau, nysu, nyti, berarmen, | Grėczus, aus, m. ein Spielmann, @eiger,
herunterftommen. bom Poln, Gracz.
Grindis, dzio, m dad Pflafter bed Bodens, | Grūdas, o, m. eine gefrorene Erdſcholle, der
fomohl da8 Steinpflafter der Straßen, gefrorene ungleiche Boden. Diddis grod’s
als aud befonders das hölzerne Gebruͤcke yra, es ift ſehr fchlechter Meg.
48. Weißlohl
elle
ten, fefitampfen.
FR prigrück, mirf
fe zu! (beim Pfla-
a8 andere ftampfen.
fen, mit ben Lippen
Szeti, tnirfhen,
(BD...
aufen Flegen (M.)
lg, ‚v.. Schafen, |.
st, dyti, topfen.
mit einander ringen,
N fopfen, (bei Memel
Ofen, beftopfen.
„ boltfopfen.
Heu, onti, in der 3. Präf.
X Grumen’; e6 bonnert,
mäcer alė Grauja.
ewitt
ösu, öti, drohen, (3'em.,
UV gebräuhliheGrumzdziu).
ii.
m eine Erdfcholle, ein Erd»
"J
daſſ.
a, Iholtig, holperig, höcke—
Soden.
f. eine Drohung. Vgl Gru-
a, Krumzdziau, grumsu, grum-
ver Hand drohen; warnen.
ijau, disu, diti, baff.
o, m dad Drohen.
, 0, m. dafl.
, Abb. zdzey, brohend.
Adv. bedrohlich.
zd. drohen, warnen.
1ždimas, o, m. dad Drohen.
o, m. ber Grund, ber Boben;
Fundament. Gruntą dėti, ben
LAS
1 mie e, en Grimo berefnb. Grūn-
kmū, der Grunbfiein.
wnss, a, Abb. ay, grūndiid.
wbju, jau, osu, Oti, gründen,
Brumb Lege
wone, en. „f. die Grundlage,
ıbfeße.
ıtawoju, gründen.
antawoju, fid) erbauen (M.).
tinni: ben Grund betreffend.
gatinnis akmü. der Grundftein.
Gruwu.. .
Irtsu, grūsti [ u. Gruwu.
Imann 2itė. 06
273
Gras, — Grastavo, | Grudziu.
Gruszia, os, f. ger ͤhnlich
Grusze, ės,, f die Birne, ber Birnbaum
(bef. Z'em.; bgl. Krause).
Gruazkas, o, m. im $iur. Graezkai, feine
med e in der Suppe, Klunkern gė
nannt. AWiellelct beffer Gruczkai, dgl.
Gruoze).
Grusztis, czio, m. eine Xrantheit, die lange
anhaͤit.
Grate, |. Gruwu.
Gruwu, (feltener Grunu, bei ©. Grustu),
gruwag, zrūsu, grūsti und grūti. Ed
4 Lien, einftürgen, v. alten
Zeme gruwa, bie Erde ftürgt nad, *
Graben. Wisaas swėtas grutė
die ganze Weit ſtürzt zufammen, LA
me bebeutet Grüsti aud fid drängen
3. B. in der Kirche, wenn Jeder nad
vorne till.
Gruvimas, 0, m. dad Einfürgen. Žė-
mes gruwimas, ein Erbfall.
Gruwus, i, baufättig.
Grauju, growjau, grausu, grauti, um
merfen, ein Haus abbreden.
Grewimas, o, m. dad Abbrechen.
Apgrauju, ummerfen.
igruwu, wo Dinciutūr en.
igruwimas, o, m. rbfalt 4. 8. in
einen Finß, hinein.
Iszgruwu, herausfalten. Abraukai iez-
gruwo, bad duͤllhoig if Srrantpefaln,
Iszgruwimas, o, ın. die Stelle, to etwas
Beraußgefalien iR, ein Rip in der Mauer,
Tengranjur anshreden, berausbreden.
Nugrauju, abbreden.
Pagruwu, umfalten, einflürzen.
Pagruwimas, 0, m. ber Einflurz.
Pagrauju, ummerfen, umftürzen, gers
ft
0, m. bie Zerftärung.
Pagrautojis, jo, m. ber Zerftörer..
Pargruwu, über ben Haufen ftürzen, zu
Boden fallen, zufammenftürzen.
Pargrauju, über ben Haufen werfen, nie
derreißen.
Sogruwu, zufammenftürzen, einftür-
a ati troba, ein baufälli-
68
s gruwimas, 0, m. der Einfturz.
Sušrauju, abbreden, zerflören, ums»
werfen.
Sugrowimas, o, m. dad Ummerfen.
Uägruwn, etwas befallen, burd ben Ein-
flurg verfhüttens nad a aud Ie
en.
fhmelen, sone, lamme ‚bremen,
Grindu, dėjau, desu, dėti, bal
Gräsdie, S Ša tin aſch —X bel.
Aa Gmelen, berbrennen,
270
Grezulas, o, m. daſſ. (S3).
Grižulas, o, m. bie Reitbahn, der Kreis,
in dem man ein. Pferd zureitet (Sz.); ber
große Bär, dad Stembild, aud Gri-
zulo ratai genannt.
Grizulis, 10, m. daſſ.
Griszte, ės, f. ein Büfchel Flachs, das auf
einmal um ben Rocken gewidelt wird.
Grisztele, ės, f. Dim. daff.
Grisztinnis, e, gedreht, gewunden.
Grisztinne wirwe, ein gebrehter Strid.
Greszkėlis, io, m. ein Sadmeg, auf bem
man wieder umkehren muß; aud ein
Scheideweg, an dem man den Wagen
Griszkėlis, io, m. daff.
Griškėlis, 10, m. bajį.
Grisztkėlis, io, m. bajį. .
Grisztmčtis, czio, m. ein Erlaßjahr,
Haltjahr (bibifd).
zu, umkehren, ummenbden; zu:
rūdbringen.
Apgręžimas, o, m. bad Umwenden⸗
. Ap oda o, m. bie DOberfhmelle im
— rgerüfte.
< Apsigreža, fi ummenben, umfehren.
Apsigrezimas, o, m. dad Umkehren.
Atgrezu, zurüdmwenden, ummenben;
abmwenben; abgeben, wiedergeben.
Atgreszti szirdi nü ko, fein Herz bon
Jemand oder bon etwas abwenden.
Atgrezimas, o, m. bad Umwenden, Ab-
wenden. Atgalon atgrezimas, bie
Wiederholung. |
Atgražinu, zurückbringen; abgeben,
miebererftatten, wiederbringen: wi⸗
derrufen, Žodi, ein Wort.
Atgrezas, o, m. Wiederholung; eine
Strophe im Liebe. |
Atgrisztu, wiederkehren, zurüdfeh:
ten, heimkehren.
Atsigrezu, fih umtehren, fid umnjes
hen, Kehrt maden; [id abwenden,
nü ko, bon etwas.
Atsigrąsztau, fid um und um menden. |
igrezu, cinbohren. Baczkg igreszti,
die Tonne einfröfen, b. h. in ben Kim-
ming (Uttaras) Löcher zu Stiften einboh-
ren, um dem Boden mehr Haltung zu
eben.
Infereku, fid hineinbohren, ſich hin-
eindrehen ober winden. Ratėlei isi-
greze, bie Mäder des Wagens fchneiben |
in den Weg ein.
Iszgrezu, außbohren cine Deffnung;
auöbrehen, auömwinden, 3. B. bie
fche.
Iszgrazau, Wäfhe ausminden.
Nugrezu, abfehren, abwenden, ablen⸗
fen; entfernen, wegräumenz ben Boh-
rer abbrefen.
Nugrezimas, o, m. dad Abwenden, Abs
leuten. '
Nugrisztu, fid) abwenden bon etwas,
Abſcheu, Ekel haben; ein Vorhaben auf]
geben.
Nugrizimas, o, m. Wider willen, Etel
vor etwad; Abhaltung, Zerftreuung.
Nusigręža, Ih abbrehen, abbreden
3. B. vom Bohrer.
Pagrezu, abmenden, ableiten: ber
wenden zu etwaß.
Pagrezimas, o, m. Ableitungs Ber:
wendung.
Pagrazinu, abivenben bon eta, be
fehren.
Pagrisztu, zurüdtehren; ſich verwan—
dein in etwaß, į B. i akmeni, ber
fteinern.
Pargriszia, umtehren, zurüdtehren.
Pergrezu, durchbohren, mit einem Bo)
rer durchlöchern. '
Pragrezu, aufbrehen, 4. B. ben Araba,
um zu zabfen.
Prigrezu, anbohren.
Prigręzinu, daſſ.
Sugrezu, wiedergeben, erftatiem
Sugrazinu, wiederbringen, zurüdbrin
gen; befehren, auf ben redten Bu
bringen; wiedergeben; zurückziehen
jurüdzupfen. Nesugrazinnamas, 3.
unwiederbringlich.
Sugraziunimas, o, m. das Wiederbriw
gen d. ſ. w. Sugrąžinnimas gywas-
tes, Wiederbelebung.
Sugrąažintojis, o, m. ®iederherfteller.
Vergelter.
Sugraza, Os, f. der Rüdzug, bie Reti
rade (Sz.).
Sugrisztu, umtehren, zurüdtehren. |
grekus sugriszti. wieder in Sünden
berfallen.
Sugrizimas, o, m. bie Rückkehr.
Greinėle, ės, f. fo wenig @etreide u. bergl.
in einem Gefäß, daß faum der Boben bt:
bedt ift (Bb.).
Greitas, a, geſchwinde, ſchnell, bebente.
Bėgk greit's, laufe geſchwinde. Greita
tikybe, Leichtgläubigkeit. Negreitas.
langjam. Greitasis, toji, emph. de
ſchnelle. |
Greitay, Adv. ſchnell, bald. Per grei-
tay, allzubafd. Ne eiksz taip greitay.
gehe nicht fo fchnell, ironijd, wenn Je
mand nicht bon der Stelle fommt.
Greitesnis, e, Comp. geſchwinder.
Greiezaus, Adv. geſchwinder, eher.
Greiczausas, a, ber geſchwindeſte. Ar.
Greiezausay, am fchnellften.
Greiczau, Adv. (Ziem.) am fchnellften.
Greitinteley, recht ſchnell.
Greitummas, o, m. Gefhmindigteit
Bebenbigfeit, Eile.
Greitybe, ės, J. baff.
Negreitybe, ės, f. Langſamkeit.
Grybas, o, m. Bilą, Erbihwamm Im ab
gemeinen, bei. Reizfer, Agaricus doli-
ciosus, A
Grybe, ės, f. da : el
Grybėlis, io, m. aalf.
271
Pewgrybis, bjo, m.
Piktgrybis, bjo, m. ein Giftpilą.
Szungrybis, bjo, m. Gunbepilą, unge:
nießbarer Pilz.
Gribsznis, Gribteru |. u. Gr&bju.
Grygallie, io, m. Gregoriuė.
Grykas, o, m. ein Grieche, bei Gą. Grakas.
Grykönas, o, m. daſſ.
Gryke, ės, f. eine Griedin.
Grykänka, ės, f. dajf.
Grykėnka, ös, f. daſſ.
Grykiszkas, a, Abb. ay, Griedijd.
Negrykas, o, m. ein Nichtgriedhe-
Negryke, ės, f. eine ———
Negrykanka, — konka, da, f. bajj.
Grikkas, o, m. ein Budmaigentorn, da⸗
her Plur. Grikkai, Buchwaizen, Heide⸗
torn, Polygonum fagopyrum. |
Grikkaine, ės, f. ein Ziaben von Buch⸗
maizenmehl.
Grikwabalis, io, m. ber Mailäfer į. u.
Wabalas.
Grimstu, grimzdau, grimsu, grimsti, im
Waſſer verfinten, untergehen.
Grimzdziu, grimdziau, grimsu, erimsti, |
daſſ. (S3.).
Gremzu, gremzau, gremsu, gremstl,
fenten. Qu.).
Gramzdau, dziau, dysu, dyti, fenten, |
berfentėn; herab
Gramzdinu, inau, isu, inti, baff.
Gramzdinūs, inaus, isus, intis, fid) ind
Waſſer türzen.
igramzdau, einfenten.
Igramzdinu, daſſ.
Nugrimstu, berfinfen, unterfinten.
. Nugrimzdimas, o, m. das Verfinten.
Nugramzdinu, verjenfen.
Champignon, Aga-
ricus campestris, |
|
Grykoniszkas, a, Mob. ay, daſſ. |
ürzen in8 Wafler. Gryniczia, ös, f. a6 R. M
in den Ställen, der ausgebielte ober auš-
gebohlte Zu boden
Grinda, ös, . daff.
Grindatis, czio, m. Dim. dafi.
Gristas, o, m. daſſ.
Grandis, dzio, m. baff.
Granda, ös, f. bajį.
Grindziu, grindziau. grisu, gristi, pfla-
ftern, überbrüden, audblelen, auß
bohlen, ben Fußboden, eine Bräde mit
Brettern belegen. |
Grizdiuu, inau, isu, inti, pflaftern Iaf
fen, mit Brettern belegen
Apgrindzia, pflaftern, ausbohlen.
Apgrindimas, o, m. bie ®flaflerung,
Bebrüdung.
BT den Stall ausbrüden, aud
ohl
Pagrindziu, dafſ. Szupps su kartemis
pagristi, ben Heuſchober mit
Belegen. Pagrietas kelas, ein
fterter Weg.
Pagrihdimas, o, m. ble Bfiafternng,
eberbrüdung.
Pagrindėjas, o, m. ein Bflafterer.
Pagrindas, o, m. gew. im Blur. Pagrin-
dai, dad Brückholz, bie Bohlenlage
im Stalle; die Stangenlage auf beni Scho-
ber; dad "Stiaßenpfatter.
Pagrindis, ės, f., Pur. Pagrindys, daſſ.
Pagranda, ės,
m. eine Befin-
beftube, nad Sz. eine Raudtammer,
Räucherfammer.
Grypju, pjau, psu, pti, zwiden (Du.).
|Griaii, Gristas |.
| Gristu, grissu, gristi, |. u. Grasus.
Grisztu, Griszteru |. u. Grezu.
Gryta, 0s, f. Margaretha.
u. Grindis.
ürgl. Greta.
Gryte, ės, f. b
aſſ.
Nugramzdinnimas, o, m. dad Werfenten, | Griwenka, ös, J. ein Lißring, eine Klaube
die Verfenftung, ber Abgrund. am Wagen.
Nusigramzdinu, ſich feibft berjenfen. Griwina, os, f. eine Marl, zwanzig Preuß.
Grynas, a, fahl, rein, blant; unbehaart, Grojden.
Griwinis, ės, f. daſſ.
unbefiebert; dürftig, armfeli
ee — J Griwna, ės, f. dafl.
Gryni jawai, reines Gefreide. Negryna
düna, Brobt bon gemengtem Gietreibe.| Griwininkas, Griwninkas . 0, m. ein
Gryna dirwa, ein fahler, unfruchtbarer Bmangiggrofdenftūd.
Ader. Vgl. Gruinas. Gryzdas, o, m. bei R. M. Grymdo ratas,
ber große Bär.
Grezu.
Gryzoju, ojau, osu, oti, madeln Qu.).
Grizau, Grizule, f. u. Grežu.
Grizole, &s, f. ein Kraut (M.).
Grizzas, o, m. die Darmmwinde, bad Mi—
ferere, bei Erwachſenen; vgl. Kiynas.
Grobas, o, m. der Afterdarm.
Groblotas, a, narbig, bon der Haut; hol
perig, vom Boden. Bal. Grubbus,
Grublotas.
Grohlötas, a, daſſ.
Gröczus, aus, m. ein Spielmann, Beiger,
bom Poln. Gracz.
Grėdas, o, m, eine gefrorene Erdſcholle, der
gefrorene dort Boden. a grod’s
yra, es ift jehr ſchlechter Weg
Grynay, Adv. armfelig.
a aus, m. ein bürftiger, befißlofer
Grynybe, ės, f. Armuth, Armfeltgteit.
Gryneite, ės, /. dad Kirhhorf Srūnbain
bei Wehlau.
Gryniedis, dzio, m. blantes Eis, das
ohne Schnee zugefroren ift.
Grynszalä, ės, f. Neinfroft, Froſt ohne
chnee im Ainfange bed Winters.
Grynezalis io, m., im Blur. Grynszale!, '
rynau, iau, nysu, Dyti, bet armen,
erunierfommen.
m dns B
Bal. Grikulas unter
270 ,
Grasulas, 0, m. Dajį. (S}.).
Grižulas, o, m. bie Reitbabn, der Kreis,
in dem man ein. Pferd zureitet (Sz.); ber
große Bär, das Stembild, aud Gri-
zulo ratai genannt.
Grišulis, io, m. daſſ.
Griszte, ės, f. ein Büfchel Flachs, das auf
einmal um ben Moden gewidelt wirb.
Grisztele, ės, f. Dim. daff.
Grisztinnis, e, gedreht, gewunden.
Grisztinne wirwe, ein gedrehter Strid.
ėlis, io, m. ein Sadimeg, auf bem
man wieder umlehren muß; aud ein
Scheibeweg, an dem man ben Wagen
umlenft. .
Griszkėlis, io, m. ball.
Griškėlis, 10, m. bajį.
Grisztkėlis, 10, m. bajį
Grieztmėtis, czio, m.
Haltjahr (bibliſch).
šu, umtebren, ummenben; gus |
ar gbringen. das TI P |
: Apgrezimas, e, m. das Umwenden⸗
iA žas, o, m. die Dberfhmelte im
ir r A
- Apsigrezu, (id umwenden, umfehren.
Apsigrežimas, o, m. bad Umtebren.
Atgrezu, gurūdmenben, ummenben;
abmenben; abgeben, wiedergeben.
Atgreszti szirdi nü ko, fein Gerz bon
Jemand oder bon etwas abwenden.
Atgrezimas, o, m. bad Ummenben, Ab⸗
menden. Atgalon atgrezimas, die
Wiederholung.
AtgraZinu, zurädbringen; abgeben,
miebererftatten, wieberbringen; Mi-
berrufen, žodi, ein Wort.
Atgražas, 0, m. Wieberholung; eine
Strophe im Liebe. |
Atgrisztu, wiederkehren, zurückkeh—
ren, heimkehren.
Atsigrezu, ſich umkehren, fid umſe—⸗
hen, Kehrt machen; ſich abwenden,
nū ko, bon etwas.
Atsigrąsztau, fi) um und um menden. |
iereäu einbohren. Baczką igręszti,
die Tonne eintröfen, b. h. in ben Kim-
ming (Uttaras) Löcher zu Stiften einboh-
ren, um dem Boden mehr Haltung zu
en.
Infaresn, fi hineinbohren, fi hin⸗
eindrehen ober winden. Ratėlei isi-
greze, bie Räder bed Wagens fchneiben
ein Ertaßiahn,!
— — —
— — — — — — > p
in den Weg ein.
Iszgrezu, ausbohren eine Oeffnung;
ausdrehen, ouöminden, į. B. die
ſche.
Iszgrazau, Wäfche auswinden.
Nugrezu, abfehren, abwenden, ablens
fen; entfernen, wegräumen; ben Boh-
rer abdrehen.
Nugrezimas, o, m. dad Abwenden, Abs
lenfen. '
Nugrisztu, ſich abwenden bon etwas,
Abſcheu, Elel haben; ein Vorhaben auf
geben.
Nugrižimas, o, m. Wider willen, Ekel
vor etwad; Abhaltung, Zerftrenung.
Nusigręža , Ih abbreben“ abbreden
3. B. vom Bohrer.
Pagrezu, abmenden, ableiten: ber
wenden zu etwas.
Pagrezimas, o, m. Ableitungs Ber:
wendung.
Pagrazinu, abwenden bon etmwaß, be
tehren.
Pagrisztu, zurüdfehren; fi verwan—
dein in etwas, 3 MB. + akmeni, ber:
fteinern.
Pargriszta, umfehren, zurüdtehren.
Pergrezu, durchbohren, mit einem Boh-
ter durchlöchern. 5
Pragrezu, aufbrehen, 3. B. ben Krahn,
um zu zapfen. '
Prigrezu, anbohren.
Prigrazinu, daſſ.
Sugrezu, wiedergeben, erftattem
Sugrazinu, wiederbringen, zurüdbrin-
gen; befehren, auf ben reihten Weg
bringen; wiedergeben; zurückziehen
jurūdgupfen. Nesugręžinnamas, a,
unmieberbringlid.
Sugrazinnimas, o, m. bad ®iederbrir
gen d. f. m. SugraZinnimas žywas-
tes, Wiederbelebung.
Sugręžintojis, o, m. Biederherfteller,
Bergelter.
Sugraza, Os, f. ber Nūdgug, bie Reti
rabe (S}.).
Sugrisztu, umtebren, gurūdtebren. |
grekus sugriszti, wieder in Sünden
berfallen.
Sugrižimas, o, m. die Rückehr.
Greinėle, ės, f. fo wenig Getreide u. berg
in einem Gefäß, daß faum ber Boben
„bedt ift (Bb.).
Greitas, a, geſchwinde, ſchnell, behende.
Bėgk greit's, laufe geſchwinde. Greita
tikybe, Leichtgläubigkeit. Negreitas,
langſam. Greitasis, toji, emph. der
ſchnelle.
Greitay, Abb. ſchnell, bald. Per grei-
tay, allzubald. Ne eiksz taip greitay.
gehe nicht fo ſchnell, ironifh, wenn Je
mand nicht bon der Stelle fommt.
Greitėsnis, e, Gomp. gefhminber.
Greiczaus, Adv. geihminder, eher.
Greiczausas, a, ber geſchwindeſte. Ar.
Greiczausay, am fchnellften.
Greiczau, Adv. (3'em.) am ſchnellſten.
Greitinteley, recht ſchnell.
Greitummas, o, m. Gefdivinbigtei:
Behenpigfeit, Eile.
Greitybe, ės, f. bafi.
Negreitybe, ės, f. Zangfamteit.
Grybas, o, m. Bilą, Erdſchwamm im al
gemeinen, bei. Meister, Agaricus deli-
cIO8U8.
Grybe, ės, f. bajį. |
Grybėlis, 10, m. Dim. daſſ.
ausu, auti, Pilzen le
Grybauju,
— ———
4
271
Pewgrybis, bjo, m. Ehampignon, Aga- ;
ricus oampestris.
Piktgrybis, bjo, m. ein Giftpilą.
Szungrybis, bjo, m. Hundepilz, ungės
nießbarer Pilz.
Gribsznis, Gribteru |. u. Grėbju.
Grygallis, io, m. Gregorinė.
Grykas, o, m. ein Griedje, bei Sz. Grakas,
Grykönas, o, m. bajį.
Gryke, ės, f. eine Griedin.
Grykänka, ės, f. daff.
Grykėnka, ės, f. bai].
Grykiszkas, a, Abb. ay, Griechiſch. 1
Grykoniszkas, a, Wbdv. ay, daſſ.
Negrykas, o, m. ein Ridtariede-
Negryke, ės, f. eine Ridtariedin.
Negrykanka, — konka, da, f. daſſ. |
Grikkas, o, m. ein Budmaigęntorn, ba-
her Biur. Grikkai, Budivalgen, Gris:
torn, Polygonum fagopyrum.
Grikkaine, ės, f. ein Aden bon Bud):
maizenmehl.
Grikwabalis, io, m. der Maitūfer |. u.
Wabalas.
Grimstu, grimzdau, grimeu, grimsti, im
Waſſer verfinten, untergehen.
Grimzdziu, grimdziau, grimsu, grimsti,
baif. (S3.).
Gremzu, gremzau, gremsu, gremstl,
fenten. Qu.).
Gramzdau, dziau, su, dyti, fenten,
berfenten; perabfärsen ind Wafler.
Gramzdinu, inau, žsu, inti, baff.
Gramzdinüs, inaus, isus, intis, [id inė
Waſſer Rūrgen.
igramzdau, einjenten.
Igramzdinu, daſſ.
Nugrimstu, verfinten, unterfinfen.
‘ Nugrimzdimas, o, m. dad Verfinten.
Nugramzdinu, verjenten.
Nugramzdinnimas, o, m.da8 Verfenfen,
bie Verfenfung, ber Abgrund.
Nusigramzdinu, —F ſelbſt derſenken.
Grynas, a. kahl, rein, blank; unbehaart,
unbefiedert; būrttig, armfelig.
Gryni jawai, reined Betreide. Negryna
dūna, Brodt bon gemengtem Getreide.
Gryna dirwa, ein tabier, unfrudhtbarer
Ader. Bal. Gruinas.
Grynay, Adb. armfelig.
an, aus, m. ein Dürftiger, befiglofer
Grynybe, ės, f. Armut), Armfeligfeit.
Gr neite, ės, f. dad Kirhhorf Brünhain
bei Wehlau.
Grynlėdis, dzio, m. blanted Eis, bad
ohne Schnee zugefroren ift.
Grynezalä, ės, f. Neinfroft, Sof ohne
Schnee im Ainfange des Winters.
Grynszalis, io, m., im Plur. Grynszalei,
daſſ.
Pagrynau, niau, nysu, nyti, berarmen,
herunierfommen.
Grindis, dzio, m dad Pflafter des Bobens,
fomohl dad Steinpflafter ber Stra |
als aud) beſonders das hölzerne G ebrūde
Gryniezia, ös, f. nad R. M
in ben Ställen, der audgebieite ober aub⸗
gebohlte Fu boden
Grinda, ös, . daff.
Grindätis, ezio, a. Dim. dafi.
Gristas, 0, m. daff.
„Grandis, dzio, m. daſſ.
Granda, ės, f. daſſ.
Grindziu, grindziau, grisu, gristi, pfla⸗
ſtern, überbrücken, ausdlelen, aud
bohlen, ben Fußboden, eine Brüce mit
Brettern belegen.
Grizdinu, inau, iau, inti, pflaftern Taf
fen, mit Brettern belegen
Apgrindziu, pflaftern, ausbohlen.
Apgrindimas, o, m. die Bflaflerung,
Bebrüdung.
Iszgrindziu, den Stall ausbräden, au
bohlen.
Pagrindziu, daff. Szuppg su kartemis
pagristi, ben Heuſchober mit ein —
aachen: ngriatan kėlas, ein
Pegrihäimn, o, m, bie Bfiafterung,
eberbrüdung.
Pagrindėjas, o, m. ein Bflafterer.
Pagrindas, o, m. gė. im iur. P
dai, dad Brüdholz, bie Bohlenlage
im Stalle; die Stangenlage auf beni Scho-
ber; bad "Stra Genpfatter.
Pagrindis, ės, f., J Pagrindys, daſſ.
Pagranda, ės, J. daſſ.
M. eine Befin-
deftube, nad Sz. eine Rauchkammer,
Räucherfummer.
Grypju, pjau, psu, pti, ziwiden Qu.).
Gristi, Gristas ſ.
Gristu, grissu, gristi, f. u. Gräsus.
Grisztu, Griszteru |. u. Grezu.
"Gryta, 6s, f. Margaretha.
u. Grindis.
BrgL. Greta.
Gryte, ės, f. ba
il.
Griwenka, ös, /. ein Lißring, eine Klaube
am Wagen.
Griwina, ės, f. eine Mark, zwanzig Preuß.
rofden.
Griwinis, ės, f. baff.
Griwna, ės, f. bajį.
Griwininkas, Griwninkas . 0, m. ein
Stoanziggrofchenftält.
Gryzdas, o, m. bei R. M. Gryzdo ratas,
ber große Bär. Mal. Grižulas unter
Grezu.
Gryzoju, ojau, osu, J wackeln Qu.).
Grižau, Grižule, f, u. Grežu.
Grižole, ės, f. ein Kraut (M.).
Grižžas, o, m. die Darmmwinde, bad Mi—
ferere, bei Ermadjfenens bai. Klynas.
Grobas, o, m. ber Afterbarm.
Groblotas, a, narbig, von der Haut; hol
perig, vom Boden. Bal. Grubhus,
Grublotas.
Groblėtas, a, daff.
Grėczus, aus, m. ein Spielmann, @eiger,
bom Poln, Gracz.
Girödas, o, m. eine gefrorene Erdſcholle, ber
gefrorene ungleiche Boden. Diddis grod’s
yra, es if jehr fchlechter Weg.
370
Gragulas, 0, m. daſſ. (S}.).
Grižulas, o, m. bie Reitbahn, der Kreis,
in dem man ein.Pferb zureitet (Sz.); der
große Bär, dad Stembild, aub Gri-
zulo ratai genannt.
Grisulis, io, m. daff.
Griszte, ės, f. ein Büfchel Flachs, dad auf
einmal um ben Rocken gemwidelt wird.
Grisztele, ės, f. Dim. daff.
Grisztinnis, e, gebreht, gewunden.
Grisztinne wirwe, ein gebrehter Strid.
Greszkėlis, io, m. ein Sackweg, auf bem
man wieder umlehren muß; aud ein
Scheideweg, an dem man ben Wagen
Griszkėlis, io, m. baſſ.
Griskelis, io, m. daſſ.
Grisztkelis, io, m. daſſ.
Grisstmötis, ezio, m. ein Erlaßiahr,
Halljahr (bibilfė).
zu, umlchren, ummenben; zu:
fi; ebringen. das TI ,
: Imas, 6, m. dad Umwenden⸗
een a m. die Oberſchwelle im
V r A
- Apsigrezu, (id umwenden, umfehren.
Apsigrezimas, o, m. bad Umkehren.
Atgrezu, zurüdwendben, ummenben;
abwenden; abgeben, Mwiedergeben.
Atgreszti szirdi nū ko, jein Herz bon
Jemand oder von etivad abwenden.
Atgrezimas, o, m. bad Ummenben, Ab-
wenden. Atgalon atgrezimas, Die
Wiederholung. |
Atgrazinu, zurüdbringen; abgeben,
wiedererftatten, mieberbringen; Mi-
berrufen, Žodi, ein Wort.
Atgrazas, o, m. Wiederholung; eine
Strophe Im Liebe. |
Atgrisztu, mieberfebren, zurüdteh:
ren, heimkehren.
Atsigrezu, id umfehren, fid umjes
hen, Kehrt maden; ſich abwenden,
nū ko, bon etmaš. |
Atsigrgsztau, fid um und um menden. |
igrezu, einbohren. Baczką igręszti,
ble Tonne eintröfen, d. h. in ben Kim-
ming (Uttaras) Loͤcher zu Stiften einboh-
ren, um dem Boden mehr Haltung zu
eben.
Infereäu, ſich hineinbohren, fid hin⸗
eindrehen oder winden. Ratėlei isi-
greze, die Raͤder des Wagens ſchneiden
in den Weg ein.
Iszgrezu, dusbohren eine Deffnung;
ausſsdrehen, auswinden, į. B. bie
Waͤſche.
Iszgrazau, Waͤſche auswinden.
Nugrezu, abkehren, abwenden, ablen⸗
fen; entfernen, wegräumenz ben Boh-
rer abbrehen.
Nugrezimas, o, m. da8 Abmwenden, Abs
lenken.
Nugrisstu, ſich abwenden bon etwas,
Abſcheu, Elel haben; ein Vorhaben auf
geben.
— — — — — — —— —— — —
——ia — — — — —
Nugrižimas, o, m. Wider willen, Etel
vor etwas; Abhaltung, Zerftrenung.
NusigreZu, Ih abbreben, abbreden
3. B. vom Bohrer.
Pagrezu, abmenden, ableiten: ber
wenden zu etwaß.
Pagrezimas, o, m. Ableitungs Ber:
wendung.
Pagręžinu, abwenden bon etwas, be
fehren.
Pagrisztu, aurüdfehren; [id verwan—
dein in etwas, 3 MB. + akmeni, ber:
fteinern.
Pargriszia, umfehren, zurüdtehren.
Pergrezu, burdbofren, mit einem Boh-
rer durchloͤchern. J
Pragrezu, aufdrehen, z. ®. ben Krahn,
um zu zapfen.
Prigrezu, anbohren.
Prigraziau, daſſ.
Sugrezu, wiedergeben, erftattem
Sugrazinu, wiederbringen, gurūdbrin
gen; betehren, auf ben reihten Weg
bringen; wiedergeben; aurüdziehen,
surūdgupfen. Nesugręžinnamas, a,
unwiederbringlich.
Sugrazinnimas, o, m. das Wiederbriu
gen d. |. w. SugraZinnimas žywas-
tes, Wiederbelebung.
SugraZintojis, o, m. Biederherftelter,
Mergelter.
Sugraza, Os, f. ber Nūdgug, die Reti
rade (S3.).
Sugrisztu, umtebren, gurūdtebren. |
grekus sugriszti, wieder in Sünden
berfallen.
Sugrižimas, o, m. die Ruͤckkehr.
Greinėle, ės, f. fo wenig Betreibe u.
in einem Gefäß, daß faum der Beben A
bedt iſt (Bb.).
Greitas, a, geſchwinde, ſchnell, behende.
Begk greit's, laufe geſchwinde. Greita
tikybe, Leichtgläubigkeit. Negreitas,
langſam. Greitasis, toji, emph. der
ſchnelle.
Greitay, Adv. ſchnell, bald. Per grei-
tay, allzubald. Ne eiksz taip greitas.
gehe nicht fo fchnell, ironifh, wenn Je
mand nidt bon der Stelle fommt.
Greitesnis, e, Eomp. gefhminber.
Greiczaus, Abb. geſchwinder, eher.
Greiczausas, a, Der gefhmwindefte. Ar.
Greiczausay, am fchnellften.
Greiczau, Adv. (Rem) am fchnelften.
Greitintėley, recht fchnell.
Greitummas, o, m. Gefhmindigteit,
Behenpigfeit, Eile.
Greitybe, ės, f. daſſ.
Negreitybe, ės, f. Zangfamteit.
Grybas, o, m. Bilz, Erdſchwamm Im ale
gemeinen, bei. Reizker. Agaricus dell-
ciosus.
Grybe, ės, J. daſſ. '
Grybėlis, io, m. Dim. bajį- witzen I
bauju, awau, ausu, auti, en
"Fe nat Algen gehen
271
Pewgrybis, bjo, m. Ghampignon, Aga- |
„Ficus campestris.
Piktgrybis, bjo, m. ein @iftpii;.
Szungrybis, bjo, 2. Hundepilz, unges
nießbarer Pilz.
Gribsznis, Gribteru ſ. u. Grėbju.
Grygallie, io, m. Gregorius.
Grykas, o, m. ein Griedje, bei S3. Grakas.
Grykönas, o, m. ball.
Gryke, ės, f. eine Griedin.
Grykänka, ės, f. daſſ.
Grykönka, ės, 7. baff.
Grykiszkas, a, Xp. ay, Griedijd.
Grykoniszkas, a, Adv. ay, daff.
Negrykas, o, m. ein Ridtariede-
Negryke, ės, f. eine Nichtgriechin.
Negrykanka, — konka, da, f. daff. |
Grikkas, o, m. ein Buchwaizenkorn, ba:
ber Blur. Grikkai, Buchwaizen, Heide⸗
forn, Pelygonum fagopyrum.
Grikkaine, ės, /. ein Flaͤden von Bud)
maizenmehl.
Grikwabalis, io, m. ber Mailūjer į, u.
Wabalas.
Grimstu, grimzdau, grimeu, grimsti, im
Waſſer verfinten, untergehen.
Grimzdziu, grimdziau, grimsu, grimsti,
daſſ. (S}.).
Gremzu, gremzau, gremsu, gremstl,
fenten. (Qu.).
Gramzdau, dziau, dysu, dyti, fenten,
verfenten; herabftürzen ins Waffer. | Gryniczia, ės,
Gramzdinu, inau, žsu, inti, baff.
Gramzdinūs, inaus, isus, intis, [id ind
Waſſer ſtuͤrzen.
igramzdau, einſenken.
igramzdinu, daſſ.
Nugrimstu, berfinten, unterſinken.
. Nugrimzdimas, o, m. dad Verfinten.
Nugramzdinu, verſenken.
Nugramzdinnimas, o, m. dad Verſenken,
die Verſenkung, der Abgrunb.
Nusigramzdinu, Mh feibft derfenten.
Grynas, a. fahl, rein, blank; unbehaart,
unbefiedert; bürftig,
Gryni jawai, reines Getreide. Negryna
düna, Brodt bon gemengtem Getreide.
Gryna dirwa, ein tabler, unfruchtbarer
Ader. Bal. Gruinas.
Grynay, Adb. armfelig.
Grynus, aus, m. ein būrftiger, befiglojer
Grynybe, ės, f. Armuth, Armfeligfeit.
Gryneite, ės, f. dad Kirhhorf Grünhain
ei Wehlau. |
Grynlėdis, dzio, m. blantes Eis, dad
ohne Schnee zugefroren ift.
Grynssalė, 63, /. Reinfroft, Froſt ohne
Schnee im NAnfange des Winters.
Grynszalis, io, m., im ®lur. Grynszalei,
daſſ.
Pagrynau, niau, nysu, nyti, verarmen,
herunterkommen.
Grindis, dzio, m das Pflaſter des Bodens,
ſowohl da8 Steinpflafter ber Straßen,
als and) befonbers dab hölzerne G ebrūde
armfetig. į
in ben Ställen, der audgebielte ober aqus⸗
gebohlte Fußboden.
Grioda, ös, /. daft.
Grindätis, czio, m. Dim. bafi.
Gristas, o, m. baff.
„Grandis, 8 m.
Grizdinu, inau, žau, imti, pflaftern Iap
fen, mit Brettern belegen laffen.
Apgrindziu, pflaftern, außboblen.
Apgrindimas, o, m. bie Pflafternng,
Bebrūdung.
Iszgrindziu, den Stall ausbräden, au
bohlen.
Pagrindziu, baff Szuppg su kartemis
‚m
belegen.
pagristi, ben Heuſchober mit
Pagrietas kėlas, ein
fterter Weg. . ,
Pagrindimas, o, m. bie Bflafterung,
eberbrüdung.
Pagrindėjas, o, m. ein Bflafterer.
Pagrindas, o, m. geo. im Plur. P -
dai, dad Brückholz, die Bohlenlage
im Stalle; die Stangenlage auf beni Scho-
ber; da8 Stragenpfajter.
Pagrindis, ės, f., Blur. Pagrindys, daſſ.
Pagranda, ės, f. daſſ. ,
. nad M. M. eine Befin-
deſtube, nad Sz. eine Rauchkammer,
Räucherfammer.
Grypju, pjau, psu, pti, zwicken Qu.).
Gristi, Gristas f. u. Grindis.
Gristu, grissu, gristi, |. u. Grasus.
Grisztu, Griszteru f. u. Grezu.
"Gryta, ös, f. Margaretha.
Vrgl. Greta.
Gryte, &s, f.
ball.
| Griwenka, os, f. ein Lißring, eine Klaube
am Wayen.
Griwina, ės, f. eine Mark, zwanzig Preuß.
Grojden.
Griwinis, ės, f. baff.
Griwna, os, f. daſſ.
Griwininkas, Griwninkas . 0, m. ein
Zwanziggroſchenſtück.
Gryzdas, o, m. bei R. M. o ratas,
ber große Bär. Mal. Grišulas unter
Grezu.
Gryzoju, ojau, osu, oti, wadeln Qu.).
Grižau, Grižule, f. u. Grežu.
Grižole, ės, f. ein Kraut (M.).
Grižžas, 0, m. die Darmminbe, dad Mi-
ferere, bei Ermadjfenens bgi. Kiynas.
Grobas, o, m. der Afterdbarm.
Groblotas, a, narbig, bon der Haut; hol-
"perig, vom Boden. Bgl. Grubbus,
Grublotas.
Grohlötas, a, baff.
Gröczus, aus, m. ein Spielmann, Beiger,
bom Poln, Gracz.
Grėdas, 0, m. eine gefrorene Erdſcholle, ber
gefrorene ungleiche Boben. Diddis grod’s
yra, es ift ſehr fchlechter Meg.
864 -
"P oju, awau, osu, oti, daſſ. (aud
akleboju). |
Paglebawoju, ejau, osu, oli, daſſ.
Paglebczauju, awau, ausu, auti, Dj į.
Pagleboziju, ijau, isu, iti, baji
Paglebawojimas, o, m. Schmeidelei,
tebtojuną.
Paglebininkas, o, 22. ein Schmeichler,
uch sſchwänzer.
Paglebczus, aus, m. daſſ.
Paglebczas, o, m. ba ||. |
Suglebu und Suglembu, glebti, jhlupf
rig werden.
Giembu, į. d. por. J
Glemžū, glemžau, glemaæn, glemsæti, et=
waß bebeden, einhüllen, verbergen.
GlamzZau, žiau, žysu, žyti, einhällen,!
einwideln, vermummen.
Jau jo gloda, er ift nieht mehr, er If
tobt, ober and), er ift meg, nicht ba. Ke
gloda - to gloda (felt Kas gleda tai
sioda), mad Meg If, iſt weg. Tyr⸗
zlodą, hin ift hin. Gloda tü pinnigė,
das Geld ift hin, iſt verfallen. . Glode jo
bus, er wird dahin müſſen, wirb flerben
mūfėn. Kad ir tawės jau gloda batu.
daß bu aud nur erft bin wäreſt! Bal.
Donal. II, 457.
Glodas, a, glatt, nicht raub.
GJodnas, a, bai. .
Glodinu, inau, žsu, inti, glätten.
(lodinnimas, o, m. die Giattung, Bo:
litur.
Giodeni, os, /. die Blinbfdeide (bei Nur:
nit unbefannt), vielleicht zu dem borigen.
Glodine, ės, /. daſſ.
Apglamzau, bajf. 3. B. ein Kind auf der | Glodnas, a, į. u. Glodas.
Reife gut verpaden. daß es nicht frieren| G
fann; einen Kranten im Bette gut mit
Betten beftopfen.
Nuglemzu, verbergen, bei Seite legen.
Psglemzu, bebeden, verhüllen; be-
wahren bor etwas.
Susiglamzau, fid einwideln, ſich ber-
mummen. '
Gleszeziu, gleszeziau, gieszu, gleszti,
Holz, bei. Bauholz behauen.
Apgleszeziu, dafl. ’
Gieznoju, oti, malen (Bb. Lu.)
Gleznorus, aus, m. ein Maler.
Gležnus, i, žart, mei. Gleznus kudi-
kis, ein Kind, bad zwar fleißig; aber von
„ Ratur įdmūdiid iſt. 2.
Glibys, e, triefäugig (Du.). Vgl. Zübyes.
Glindas, o, m. dad Ei der Laus, die Auf
im Haare; aud Läuſekraut, Pedicu-
laris palustris.
Glinda, ös, J. bajį. ,
Glitte, ės, f. ein GStraudgemūdė, das bie
Bienen lieben (Gumbinnen, Pillfallen);
, eine Art Pilzen (Bb.). ©. aud d. folg.
Glittge, i, glatt, įdiūpferig, klebebrig,
Inleimig
alittey, Abb. daſſ.
Glitte, ės, f. bie Klebrigfeit (S3.)5 der
giidieim. Gz.).
Giittammas, o,m. die Glätte, Kiebrigfeit.
en 68, f. gew. im Blur. Gtittesos,
m.
Giittinu, inau, isu, inti, glätten.
Gläbju, glėbjau, glėbsu, glėbti, umfaſſen,
umarmen, in die Arme nehmen.
Globėjų, ėjau, ėsu, ėti, baff.
Glėba, os, f. bie Umarmung.
Glėbimas, e, m. daſſ.
Apglėbju, umarmen, umfaffen; unige-
ben, berbeden, Aberfdatten, ringėum ftehen.
Apgloböju, bajf Bėwas neapžloboja-
mas, der unbegreiflihe Gott.
Preglöbstis, stės, f. sezio, m. ber Schooß.
Užglėbstis, sosio, m. Hülle, Dede,
orhang.
Ginda, ed weg, it mi Mir): bor⸗
Kanas m. i“ Gen. A ides —
— .
lomėju, ėjau, ösu, Gti, umarmes, =
Globoju. |
Glėsnis, io, 22. der gemwöhnlihe Weider
baum, Salix alba, die in ganz Breufen
üblichfte Einfaffung ber Landftragen.
Glosnėlis, io, m. Dim. daff.
Giosninnis, e, die Weide betreffend, bon
ver Weide hergenommen oder ‚gemadt.
+. Glosninne malka, Weidenho
Giosnynas, o, m. Weidengebüfhl, |
Glestau, glosozau, glostysu, giostyti, mi
der Hand fireiheln. Kate glostams
kuprą kela, wenn man bie Rašė fr
heit, ktrümmt fle ben Rüden. Pėezas
slostyti, Jemandem die Schultern frei-
dein, wem man ihn 'um etwas Ditte.
Plaukus glostyti, das pour ſchlichten.
Glostiju, ijau, isu, iti, daſſ.
Glostu, glostau, glosu, glosti, daſſ.
Glostimas, 0, m. das Streicheln.
Paglostau, mit bet Hand ſtreicheln; It
. mandem Inmeidern, ihn ſchmeichelnd
um etwas
Paglostimas, o, m. bad Streideln,
Schmeicheln.
Suglostau, ſtreicheln, die Haare ſchlich
ten, ordnen.
Kusiglostau, ſich ſtreicheln. Susįglo-
styti galwga oder plaukus, fein
ordnen.
Gloszokas, o, m. |. Giužokas.
Glotus, i, glatt. Gloti kakta, eine glatte
Stirme. |
GAudoju, ojau, osu. oti, fid) dicht an etwas
aniehnen; daher, mit angelehntem Ohre
lauſchen. | |
Glaudziu, glaudziau, glausu. glausti,
aniehnen, andrüden.: '
Glaudziūs, dziaus, sūs, stis, fid anleh⸗
nen, pre ko; an etwas; fid Füßen.
ant ko, auf etwas; fih an Jemand an-
* būngen, Beiftend, Hilfe fuchen.
Giaudus, i, Dicht anliegend, daher vom
Haare, glatt, ſchlicht. |
Glaudzey, Adb. daſſ. Rankinai ruggei
gul glaudzey, gejdaitienės Aon liegt
dicht, glatt. |
Glaudelis, jo, m. eine reife Ruß, die eben !
nur in der ‚Hülfe liegt, und daher leicht
herauszunehmen ift. (Sz.).
. Glndsom's eina oder bėga arklys, dab
Pferd läuft mit dicht angezogenen Ohren.
Giadzeis eiti, bėgti, bajf. .
Giaudseis eiti, bėgti, daſſ.
. Glaudbalse, ės, f. ein Gonfonant.
Pasiglaudziu, fi (im Graje) verfteden.
Priglaudziu, aniehnen, anbrūden; bei
legen, beifügen, beiheften. Kruti-
tinėsp' prigausti, an bie Bruſt brūden.
Prigaustas, angefügt.
|
Priglaudimas, o, m. eine Beilage. h
Prisiglaudziu, [id anlehnen, fi an)
hängen, fih Hilfe fuchend. an Jemand
+ aufhmiegen. Galwa prisiglausti, feiz |
wen Kopf anlehnen. |
Prisigiaudėle, ės, f. eine Concubine.
Suglaudziy, eimad dicht zufammenie-
en, aufammenfügen; anfügen, an:
eften; den Inhalt furz zufammen-:
faffen, einen Auszug machen. Arklys
ausys suglaudzia, baš Pferd zieht die
Ohren an Trumpay oder Trumpais |
zodzels suglausti, In wenigen Worten
zufammenfaflen. Nesuglaudziamas, a,
was ſich nicht zufammenbringen, fich nicht
vereinigen läßt.
augimas, o, m. Zufanmmenfügung,
ereinigung; furger Inbegriff, Aus—
zug (häufig auf Buͤchertiteln).
Suglaustinay, in Kürge, in Summa.
Gliumus, i, (fo fdeint flatt Glinunus bei W.
und SR. im DS. gelejen werben. zu müf-
fen, vgl. Gliaumus) glüpferig (9), vom
en ,
8
Glummas, a, m. ohne Hörner, der feine
Hörner hat. Vgl. Gumuilis und Glumzas,
Giummis, to, m. ein Ochſe ohne Hörer.
(Ragnit).
Giumiss, 0, w. ein Erdtioß, Erdfiumpen.
Vgl. Grumtas.
Glumzas, a, hornlos, ohne Hörner, ſiehe
Glummas.
Giumzu, glumzau, glumau, glumsti, fnar-
ren, D. b. Rädern. (Bb.). |
Glupas, a, dumm, thöricht, albern, när-
rifh. Adv. Glupsy.
Ginpėkas, a, ziemlich dumm, ziemlich när-
Glupiszkas, a, närriſch, nad Narrenmeije.
Giupiszkay kalbėti, sgneketi, närriſchet,
dummed Zeug reden. Glupiszka kalba,
dumme Bebe.
Giupummas, 0,2. Dummheit, Rarrbeit.
Glupyste, ės, /. daff. .
Gluzokas, o, m. (aud Giuszokas, Gloszo-
kas), der Auerbabn, Tetrao urogal-
lus. (Tauroggen). .
Giušūnas, o, m. baji. (Williſchten, noͤrd⸗
liched Memelufer).
Giužunoju, oti, falzen, dad Bejdyrei der
- Auerhähne bei ber Begattung. |
Gnsibau, byti, f. u. Gaybju. | |
Gnaudziu, gnsudaiau, gausu, gausa, ſelte⸗
——- rn
nere, menngieich vielleicht Ästere Form für
Guaužu.
|Linaužu, gnaužiau;, guausan. įnausati, mit
der Hand bebrūden, befafien, be
Ineifen. | .
(mausstu, KaAUSSCZIAN, KNAUSZU, gaušzti,
baff Mano szirdis. gnauszt, mein
Hera If betloinmen, beingftigt. |
Gnaušau, žiau, žysu, žyti, bebrüden,
.befneifen. Hankss kam gneuzyti,
Jemandem die Hände drüden.
(nausstas, o, in. ble Fauſt; aud eine. Hand»
boll, fobiet man mit ber Hand bebruden
-oder befaflen Tann. .
Gnaustas,o,mm. baj[. feltener, bgl. Gnaudziu.
Gnauszte, ės, f. baif.
(müszte, ės, /. baff.
Apgauzu, mit der Hand befaijen, bes
drüden, begreifen; bann aud Denen,
fparen. Apgnauzes laike, er halt feft.
Iszgnauzu,ausbrüden. aušprejjen, mit
der Hand. j
Prignaužu, andrüden, auprefifen. Nyk-
szti prignauszti, ben Daumen einfneifen.
Sugnausu, die Kauft ballen, zuſammen⸗
fneifen: mit der Fauſt befneifen.
Kumsezia sugnauzes,mit geballterFauſt.
Sugnauzau, bafj.
Užgnaužu, die Hand zumachen, zudrük⸗
ten; ewas fefthalten; baher ſparen,
befparen. Užguausztą ranką laikyti,
die Hand feft zuhalten. Užgnaušos ką
„laikyti, mit etivaė an ſich halten, (paren.
Gnčbju, bjau, beu, bti, wonach ftreben,
fi fehnen. Jo duszia labay gnėbja
ten, feine Seeie fehnt ſich fehr dahin.
(inebau, bjau, bysu, byti, Iemandem einen
Poſſen fpieten, Ihm ewas zum Boflen
thun, um ihn zu fen. |
Gneboja, ojau, osu, oti, bajj.
Gnewau, wjau, wysu, wyti, == Gnebau.
Gaewau, woju, wosu, woti, daff. '
Gnybju, bjau, hsu, bti, Ineifen.
naibau, bjau, bysu, byti, oft kneifen,
zerineifen; Iemanden kränken.
Gnaibauju, awau, ausų, anti, baff.
Gnaibimas, o, m. da8 Rneifen.
Gnaibawimas, o, m. baff.
Gnybis, bjo, m. dad Rneifen; bie Narbe,
Da Mal, welches vom Kneifen zurüd-
Gnaibis, bjo, m. daſſ.
Gnaibus, i, der viel und geru tneift, baber
aud beißig, zankſüchtig.
Gaaibytojis, o. m. ein Rneifer, Schmaͤher.
Gnyblis, io, m. ein Kneifer, ein Nuß-
Inader. (S3.). |
Gnybwabalis, io, m. ein Käfer, ein Ohr⸗
wurm. į
tgnybju, fneifen. einkneifen; tränten.
ignybimas, 0, m. Kränfung. Šu igny-
binau, beleidigend, beißig. .
Nugnybju, abfneifen. Z'wakę nugaybti,
das Licht putzen. ſialwa nuguybti, deu
Kopf abmeifen. | |
Pagnybja , ein MHeineė Thier, į. B. ein
Ferkel oder ein jungės Lamm įdladten, eš
gersiffermaßen todt Hneifen.
Sugnybju, zufammenfneifen,flemmen.
Gnoda, ės, f. (Germ.) Gnabe, Gnadengehalt.
Guodą gauti isz karalaus, vom Könige
ben Gnadengehalt beziehen.
Gnüsas, o, m. Ungeziefer, Gemūrm, Ge:
Ihmeiß, gem. im Blur. Gmüsai; nad)
M; aud Mehlthau, wohl aber vielmehr
Blattiūuje.
Guūszte, ės, f. f. u. Gnaužu.
Grabas, o, m. der Sargs nad Sz. ſoll e6
aud dad Grab, ben Grabhügel bedeu⸗
ten, woran zu zweifeln if. Grabe laı-
kyti, beifeßen.
Grabelis, 10, m. Dim. bajį.
Grabužis, io, m. daſſ.
Grabinnis, e, ben Sarg, das Begrūbniė
betreffend.
Pagrabas, o, m. bad Begrūbnij. Pa-
grabū gesme, ein Begräbniflied.
Grabe, ės, f. ein Graben (bei Memel bas
für Growe),
Grabkassys, io, m. ein Grabengtūber.
Graboju, ojau, osu, oti, einen Graben
ziehen.
Pagrabas, o, m. ein Keller.
Pagrabe, ės, f. daſſ.
Psgrabinnis, e, im Keller befindlich.
Pagrabninkas, o, m. ein Kellner, Kel-
termeifter (S3.).
Grabnyeza, ös, f. Plur. Grabnyczos,
Lihrmeffe, Maria Reinigung.
Gräeznas, a, tūdtig, hatitie. mader,
redlid.
Grėeznus, i, daſſ.
Greoznas, a, dafl. |
Graju, Grajau, |. Grainu. . |
Grakas, o, m. ein Griede, Grakiszkas, a,
griehifch, bei S;. für Grykas, į. b.
Grämdau, dsiau, dysu, dyti, įdrapen,
fraßen;- einen Topf, einen Teller aus⸗
fhrapen, bon fpärliher Mahlzeit ge⸗
braucht (Ragnit. Asz grämdau sawo
szukke, id fihrape meinen eignen Scher-
ben, b..b. ih habe meine eigne Haus⸗
haltung, muš für mid) feldft forgen..
Grämdykle, ės, f. eine Trogſchrape,
ein kurzes frummes Eifen, mit dem man
bon dem Badtroge den angeflebten Teig
abfrakt.
Iszgramdau , auöfhrapen, auskratzen,
3. B. den Badirog.
Nugrämdau, abſchrapen, abfragen.
Pagrämdis, dzio, m. dad Naächſchrapfel,
dad, mad aus dem Badtroge audgefragt
wird, oder was nad dem Eſſen in ben
Gefdirren übrig geblieben ift.
Sugrämdaun, zufammenfchrapen, zus
fammenfragen.
Ussigrimdau, fi) etwas zufammen>
fragen, 3. B. Kėlis graszys, einige
t
Grėmulo, lau, Isu, Iti, fauen (6;). Bol.
Gromuln.
.
————— — — ——. —— 775 ee —— —— — — — — — — 9 — — —
Gramulimas, o, m. ba8 Kauen.
Gramsnoju, ojau, osu, oti, fauen.
Sugramsnoju, zerfauen.
Gramzdai, ü, m. pl. fchlechter alter Haub⸗
rath, Gerumpel. .
Gramzdau, Ussigramzdau — Ussigramdau.
Gramzdinu, Gramzdau, f. 1. Grimstu.
Gramžde, ės, f. der Gründling, ein Fſſh,
Cyprinus gobio. Bgl. Gružas.
Grandau, dyti, um Memel für Grėmdau.
Grandis, Granda, į. u. Grindis.
Grandis, ės, f. ein Ring, Armband, Rei-
fen bes Rades; im J'em. ein runder Raje:
tunen, bon Mehl, Käfe und Waffer be:
reitet.
Grandele, ės, f. Dim. daff. ,
Grandinnis, e, ringförmig, kreisfoͤr—
mig. Kūlas grandinnis, aud Gran-
dinnis, io, =. (ohne Kūlas), ein Stem-
pel, mit dem man ein Zeichen einprägt.
Grantas, o, m. Brand, grober Sand (Lau
kiſchken).
Grantotas, a, grandig, vom Boden.
Granžinu, GraZinu, f. u. Greziu.
Gresüs, i, widerlich, efelhaft. Grasus
žmogaus, cit ersthafter Menſch, den man
nicht gen hat. Žmogus grasės dusziös,
ein Denfch, der zum Efel geneigt ift, ber
leicht Efel empfinbet.
Gristu, grissau, grissu, gristi, &fel em:
pfinden.
Gräsinu, inau, isu, inti, Gfel erregen;
warnen, beriparnen.
Grasau, siau, sysu, syti, daſſ.
Gräsinüs, intis, Efel haben vor etwas.
Grasaus, siaus, sysüs, sytis, baff.
Nugräsinu, Abfcheu, Efel erregen, abſchrek⸗
fen, abmahnen, abgewöhnen.
Nugrasau, daſſ.
Nugrasinnimas, o, m. Abſcheu, Abmah-
nung.
Nugristu, Ekel befommen, überbrüßig wer—⸗
ben einer Sade. Amživ ober Szio
svwẽto nugrisses, lebendfatt.
Nugrissimas, o, m. Elel, Abicheu, Ueberdruß.
Pasigrėsinu, &fel haben oder empfinden.
Graszis, io, m. ein Grofd) en, d. h. 4 Pfennige.
Dwigraszis, io, m. ein 3meigrojdenftūd.
Dwigraszinnis, io, m. dalf. .
Pusgraszis, io, m. ein halber Groſchen,
2 Pfennige.
Grasztas, o, m. Atsigrąsztau, ſ. u. Greziu.
Gratas, grata, fu Grėtas.
Grazuiju, 1jau, isu, inti, Marnen, Ders
warnen. (Qu.). Vgl. Grasinu.
Nugrazniju, abfhreden, abmahnen.
Grazau, yti, |. u. Gręžiu.
Graždas, o, m. ®rand, grober Sand (Me⸗
me. gl. Graužas. "
Grazinu, inti, f. u. Greziu.
Gražus, i, ſchoͤn, Iieblid, mohlgeftattet.
Gražū žurėti, girdėti, įdėn anzufehen,
anzuhören. Ne grazü yra,e8 įdidt id nicht.
Gražey, Abb. ſchön. Szenden ne gra-
zey, heute-ift fein fchönes Welter. Gra-
žey kalbėti, ſchoͤn reden.
207
Gražėsnis, e, Comp, įdėner. |
Grazaus, Adv. fhöner. -
Gražausas, a, ber. ſchoͤnſte. Adv. Gra- |
žausay, am ſchoͤnſten.
Gražėsnelėsnis, e, etwas ſchöner.
Gražintėlis, .e,.ziemlih ſchoͤn.
Grazummas, o, m. Schönheit, Shmud.
Blur.GraZummai,fchöneKleider, Bußladhen.
Grazybe, &s, f. Schönheit, Sauber-
feit, Zier.
Grožybe, ės, J. daſſ.
Gražias, 0, m. Schminfe (S3.).
Grazulis, e, geihmüdt, gepußt.
Grazinele, ės, f. ein der Putzſucht erge-
bened Mäbchen.
Gražna, ės, J. Zier, ®runt, Gražnė
darytas, ad nur fo für ben äußeren
Schein gemadt iſt.
Gražinu, inau, isu, inti, ſchön machen,
ſchmücken.
Grožinu, inau, isu, inti, daſſ.
Groziju, ijau, isu, iti, daſſ.
Gražinūs, intis, jid [hmüden.
Gražinnimas, o, m. bad Schmüden.
Gražintojis, o, m. der Ausputzer. Ark-
lit grazintojis, der Bferdepußer, Pferde:
züchter. | .
Apgražinu, įdon machen, pugen, ſchmük⸗
fen; befhönigen.
Apgrozinu, bajį.
Apgražisnimas , 0, m. Sdmud, ®e-
ſchmeide.
Apgrožinnimas, o, m. daſſ.
Atgrazinu, [hön maden. Balwai ir
wandeni atgrazin, (efchenfe machen
Alles gut.
Atsigrozinu, jih fhmüden, bei. ſich
ſchminken.
Atsigrožiju, doſſ.
Atsigrožijimas, o, m. das Schminten.
Iszgražinu, aufpugen, außftaffiren.
Iszgrožinu, dajf.
Iszgrožiju, bafj. J
Iszgrožijimas, o, m. der But. Blur.
Iszgrožijimai, Schnitzwerk, Blumenwerk.
Pagrazinu, zieren.
Sugrozinu, etwas gierlid zu Wege brin=
gen, bemertftelligen.
Graibau, byti, į. u. Grebju.
Graibsztas, o, m. ver Kraßhamen, Refder,
fonft aud Krapsztas und Kraipsztas
genannt (Hagnit).
Graibsztis, szczio, m. ba jj.
Graibszczoju, ojau,osu, oti, mit dem Keſcher
ſchen.
Geſchmeide,
Graiksztummas, o, m. ein
ein Kleinod.
Grainu und Graju, grajau, graisu, graiti,
fpielen 63'em., vom. Boln. grac).
Užgrainu, auffpielen, anfangen zufpielen.
Graistau, scziau, stysu, styti, zirfeln.
Vgl. Grėžiu.
Grandenu, Graudinu, į. u. Grudziu.
Graudulis, ſ. u. Grauju.
-Graudus, i, mehmüthig, Häglid. Z'mo-
gus grandziės duszios, ein wehmůthi⸗
— ——— i a HT I I I I i II IIS
|
ger Menid. Graudzes aszaros werkti,
ittere Thränen weinen.
Graudzey, Adv. wehmüthig, bitterlid,
z. B. meinen.
Graudingas, a, Abb. ay, kläglich, rüh-
rend, zu Herzen gehend. Grandingas
žodis, eine zu Herzen gehenbe, rührende
Rebe. Graudingay kalbėti, beweglich,
zu Herzen reden. ž
Graudingyste, ės, f. Rührung, Ein-
dringlichkeit der Mebe. .
Graudziu, graudziau, grausu, grausti,
wehmüthig fein ober Ad) anftellen.
Graudgju, ojau, osu, oti, jammern,
Hagen, 3. B. um einen Tobten.
Apgraudoju, bemeinen, bejammern, ei»
nen Todten.
Graudus, i, fpröde, vom Eife, dad leidht
t.
Graudziu, vrausti, į. D. folg.
Grauju (3'em. und Memelſch Graunu), grow-
jau, grausu, grauti, bonnern; fräd>
en, wie eine Krähe. Perkun’s grauja
(zrauna), ed bonnert. .
Graudzių, graudziau, grausu, grausti,
baff. (veraltet).
Growimmas, o, m. dad Donnern.
Graudulie, io, m, ber Donner. .
Urausmas, o, m. ball.
Graudulinnis, e, ben Donner beireffend.
Graudulinne žwake, eine Donnerferge,
geweihte Wachskerze (S3.).
Atgrauja, Atgrauma, ed donnert auf, fängt
an zu donnern, ber Donner tönt daher.
Užgrauja, bai. —
Grauju, growjau, grausu, grauti, |. t.
Gruwu..
Graumadas, 0, 2. |. Grumadas,
Grausmas, o, 72. |. u. Grauju.
Grausme, ės, f. |. u. Grudziu. |
Grauzdu, dėjau, dėsu, deti, ſchwelen, bom
Holz.
Grauze, ės, f. Ocher (Ruß).
Graužas, 0, m. Brand, Rieė; grambiger
Ader. Bal. Graždas.
Graužėlis, 10, m. ein Kie8, fleiner Sand:
ftein. .
Graužingas, a, grandig, b. Boden.
Graužinne, ės, V ein grandiger Ader,
Graužu, grauziau, grauszu, grausati, nas
gen. Tai szirdi grauža, Dad geht ihm
zu Herzen. Subbine grauszti, ben V fd)
leden.
Grauzinu, inau, isu, inti, nagen laffen,
zum nagen anbieten. Subbine grau-
žinti, Semanbem ben Hintern weiſen.
Gružinėju, ėjau, Esu, eti, nagen.
Apgraužu, benagen.
Igraužu, einfreſſen. .
isigrauzu, fid) bineinmengen, jid eins
freffen. Isigrauzenti sloga, ein frefs
fenbe8, fid) einwurzelndes Uebel.
Iszgrauzu, aušnagen, herausnagen.
Iszgrauszk mano subbinę, lede mir
ben Arſch. "
Iszgrausingju, €ti, ausnagen. Sztay
pėlės isagraušinčia, ba hat die Maus
ein Rod) (ind Brodt) genagt.
Nugrauzu. abndgen.
Pagrauzu, nagen, benagen.
Pagrausinu, benagen laffen.
uzineju, benagen, abnagen.
Prasigraužu, ſich durchnagen; hervor-
fommen, berorbredjen, von ben Zähnen.
Grebestas, o, zn. eine Latte zum Dad (S}.).
Grėbju, grėbjau, grebsu, grėbti, greifen
nad) etwas, taftens nehmen, faffen,
raffen; auspfänden; harken. Grebja
wis, er taftet umher. Ratas stenderi
ne grėbs, das Rab wird ben Pfoſten
nicht faffen, wird nicht daran anftoßen.
Grėbja szaltis per kailinus, bie Kälte
„ bringt burd ben Pelz hindurch.
Grebstau, bscziau, bstysu, hatyti, greit:
fen, bafden. .
Graibau, bjau, bysu, byti, nad etwas
reifen, Dafven; etwas betaften, be:
ühlen. Z’odzius graibyti, nad Wor⸗
ten bajden, rabebredien. das Wort nicht
finden koͤnnen; aud bon Kindern, anfan=
gen zu reden. Po Kedėliū
unter die Rode greifen (unanftändig).
Graibstau , scziau , stysu , styti, daſſ.
Z’odzius graibėtyti, rabebrėden, in der
Rede fteden bleiben.
Graibiuu, inau, isu, inti, daſſ
ibiju, ijau, isu, iti, baff.
Graibytojis, o, m. ber nad) etwas bajdt,
greift, ein Häfcher.
Grafbus,.i, zum Greifen geneigt. Graibus
nagus tur pri arkliü, er gebt auf Pferbe-
diebſtahl aud.
Greblys, io, m. ein Rechen, eine Harte.
Grčblėlis, io, m.
reblukas, o, m.
Grėbiužis, io, m. ( im baff.
Grėblučėlis, io, m. |
Grėbikkas, o, m. ein Harter; ein Haͤſcher.
Grebikke, ės, f. eine Harkerin.
Ereblagalwa, ös, f. ber Harkenkopf.
Greblakotis, czio, m. ber Hartenttiei.
Grebčzus, aus, m. ein Audpfänder,
äfcher.
Gribeznis, io, m. ein Griff mit der Hand.
Gribteru, rėjau, rėsu, reti, greifen, ei-
nen Griff thun.
Apgraibau, betaften, begreifen, bei. von
nnaüchtigen Körperberührungen, Mergs,
Krutys apgraibyti.
Apsigraibydinu, ſich betaften laffen.
Atgrėbju, abharten.
Iszgrėbju, heraudgreifen,
Then, herausholen.
Iszgraibau, daſſ.
Nugrebju, en nehmen, wegneh>
- en; erbafden, ergreifens. beruns
terbarten; bildlich, begreifen, ber-
fiehen. Pottas nugrėbti, abſchäumen.
Nugrebstan, dajf. Ä
Nugraibstau, daſſ.
Nugrebos, ü, f. pl. das U
parffei, Abgängfel beim
herausfi⸗
"te, Ab⸗
graibyu,
Nugrėbai, 4, m. pl. baſſ.
Pagrėbju, wegnehmen, rauben; aus⸗
pjanben. ėlnas ji pagrebe, ber
Teufel hat ihn geholt. Pagrebtas, ein
Gefangener.
Pagrėbėjas, o, m. ein Räuber.
Pagraibau, bie auf dem Wege eingeln ver⸗
verfirenten Betreivehalmeu zuſammen⸗
harten.
Pasigraibau, für fid hinnehmen.
Prigrebju, ergreifen.
Prisigrebju, genug harten, fid) mübe harten.
Sugrebju , zufammenraffenz ergrti
fen, erhafchen, aufgreifen; bad Heu
ufammenharfen. Gumbas sugrėbja,
"die Kolik ergreift ihn.
Sugrėbimas, o, m. bad Ergreifen.
Sugrėbeczkėju , ėti, fammeln in ven
Arm (R. M. DE.).
Sugraibau, ergreifen, ertappen.
Sugraibstau, zufammenraffen, erjagen.
Susigrebju , etwas für. fi zufammen-
bringen, herbeifhaffen. Ne susi-
grebem su graszeis, wir fonnten bie
Groſchen, das Geld nicht zufammentraken,
nicht aufbringen. Ne žinau, kaip su
lentomis susigrebsu, id mußte nidl,
wie id) zu Breitern fommen follte (be
hufs bed Sarges). Susigrebti kudi-
kiū, ein Kind zur Welt bringen (M.).
Užgrėbju, aufgreifen, auffangen, En
einen Brief; verwahren, verſchließen
einfließen.
Uzgraibiju, aufgreifen.
Grebnas, a, bunt, įdėn, fein, b. Zeugen
(? Daina). |
Grecznas, a, = Gracznas, |. d.
Greda, ös, f. ein Hühnerhof, Hühner:
fall (S;.).
Grėju, grėjau, grėsu, grėti, ble Sahne bon
der Mild) abjchöpfen.
Grėtine, ės, f. die Sahne.
Grėtinus, aus, m. ein Näſcher, der dit
Sahne abledt.
Nugrėju, abfahnen, die Sahne abſchoͤpfen.
Grėju, grėjau, grėsu, grėti, lommt aud
als Verſtümmelung bon Grebju bot;
ebenfo die Gompofita, 3. B. Sugrėja
Užgrėju u. f. w.
Grėkas, o, m. die Sünde. Grėką peln
fündigen. Be grėkū padaryti, pir
digen. Vgl. Grėszinu.
Grėkiogas, a, (ūnblid. |
Grekininkas, o, m. ein Sünder.
Grekininke, ės, f. eine Sūnberin.
Grektwanis, io, m. die Sünbfluth
(bibiifdy). |
Grekauju, awau, ausu, auti, bie Beichte
hören; beihten.
Grekoju, awau, osu, oti, daſſ.
Grekawimas, o, m. Die Beichte.
Aıgrekauju, abfolviren.
Atgrėkawimas, o, m. Abfolution. -
Atsigrėkauju, zur Beichte gehen (eig. RA
entlänbigen).
en einem Kranken das Abendmal
r
- P ojų; daſſ. (Memel).
Gremzu, gremeti, ſ. u. Grimstu.
Gremžu , gremžiau, gremszu, gremsgii,
įdgaben, fragen, ſchrapen. Merai.
Gramdau.
Nusigremzu, etwas bon fd) abidaben.
Sugremzu, zuſammenſchaben.
Grendu, grendau, gręsu, gresti, ftreifen,
ſchinden
Grendsin, grendziau, gręsu, gresti,
a
Nugrendu, abitreifen, 4. 8. bie Haut an
ftumpfen Gegenftänden. Sawe pirezta
iedü nugrende, er bat am Gije feinen
Binger a eift, gefunden,
Nusigrendu, bajj. Kejg nusigrendau,
td habe mir (beim Welten ben Fuß ge⸗
(hund en.
Grensu, |. u. Gręau.
Grėssijų, ijau, isu, iti, ſuͤndigen. Vergl.
Grėkas
Grėsanas, 2„Įūndig, (ūndlid. Grėszna-
sis, oji, emph. d
Grėszningas, a, daft,
"Grėszininkas, o, m. ein Sünber.
Gr&szininke, ds, f. eine Sünberin.
Grüszinys, io, m. ein Sünder (Bd).
Grösztinnis, e, m. f. bajf. (Bd.).
Atgressiju, entfündigen, abfofbiren.
Su gresziju, fūnbigen.
Susigreezilu, fi) verfündigen, fid an
Jemand (ant ko) vergreifen, Hand an
ibn legen.
Susigreszijimas, 0, m. Berfündigung.
Grėszkus, aus, m. Gregorius.
Grėszle, ės, J. = Grėšle, |. u. Grėže
Örösztinne, ės, f. Kohlrabi, genıräbe,
Brassica nabobrassica (Ragnit , Lau⸗
tijchten).
„Grėsztianis, io, m. daſſ.
Greszu, Greszti, Gresztuwas, ſ. u. Grėžiu,
Grezu.
Greta, ės, f. Margaretha. Bal. 6
Grėtas, a, nahe bei einander, ne en eine
ander.
Gratas, a, baif
Grete, ės, J. I Nähe, bat Angrenzen,
bie Grenznachbarſchaft.
Grėtbalse, ės, f. ein Gonfonant.
Grėta, Adb. neben einander. Greta su-
sisedo, fie ſetzten ks R neben eihanber.
Arkliū ketwertą tė pakinko,
bat vier Pferde In einer Steihe neben ein.
ander gefpannt (Gegenja5: Prateguy).
Gratä, daſſ.
Gretay, baff. Gretay pribudawoti, dicht
daneben bauen. Gretay Esas, benach⸗
bart, anliegen.
Pagreezuy, daſſ.
Pagraczuy, daſſ.
Pagretam, dajl.
Pagrätam, daft.
Grötine, ės, J. |. u. Gröju.
ekoju, ojau, eau, oti, Mit Mühe ef en,
faum lefen —A „Elivas herftottern.
gi. vielleicht Gr
Grėže, ės, J. die Mat Perdix cotur-
mix, indeß wohl richtiger, menigftend all
gemeiner
Grėžle, ės, f. daſſ., aud) Gressle ge:
ſchrieben.
Grėšlyte, ės, f. Dim. junge Wachtel.
Greziytis,, ogio, m. daſſ.
Greziu, grėžiau, grėszu, gressti, abzir-
fein, rund maden.
Grėsztuwas, 0, m. ein Zirket, das Im
firument.
Grėsstuwėlis, io, m. baff.
Grezinys, io, m. ein runder Schnitt, eine
Scheibe von Retiig, Rüben u. vergl.
Greänys, io, m. ba I, contr.
Grezinelis, io, m. Dim. baff.
Grėšnėlis, io, m. daſſ.
Nu rėžių, runde Scheiben ſchneiden, ab⸗
rieln.
Grezu, grėžau, grėszu, grėszti, mit ben
Zähnen —E tnifigen die
wetzen. Iiti oder Utini grėszti amt
J g ten Jemanden bie Zähne Meten,
bi h. einen Groll auf ihn haben, ihm
rohen.
Grėžimas, o, m. dad Knirſchen mit ben
Zähnen, dantü und dantimis.
Sugrezu, mit ben Zähnen knirſchen.
Grezu, greau, greszu, greszti (alt Grensu,
grensgti), Drehen, wenden, lehren,
minben, bohren. Wirwe gręszti,
einen Strid brehen.
(ireZüs, gresztis, ſich drehen, ſich wen-
den, prėsz ką, zu Jemand.
Grazau, Ziau, Zysu, žyti, tebren, wen⸗
ben, breben. Rankas graäyti, bie
Hände ringen.
Grąžinu, inau, isu, inti, umlehren, zu.
rüdbringen, zurückſchiken; einen
Todten zurädmwänfden.
Grasztau, szcziau, sztysu, sztyti, hin-
und herivenden.
Greszteru, rėjau, resu, reti, fi wen-
ben, fih umfchren.
Grisztu, grizau, griszu, Kriszti, um-
fehren, mwieberfommen; heraudbe-
tommen beim Wechſeln. Isz to auk-
sino taw dar griszt penki graszei,
ano em — betommſt bu nod fünf
roſchen heraus. Drugys ne ta,
das Fieber bleibt aus. —
Griszteru, rėjau, rėsu, rėti, ſich um⸗
tehren. Koja griszterėjo, ber Fuß
bat ſich verrenft.
Grąžimas, o, m. dad Drehen, Umbrehen.
Grezimas, o, m. dad Bohren.
Gresztojis, o, m. ein Bohrer, d. 5. einer,
der bobrt.
Grasztas, o, m. ein Bohrer, das Inſtru⸗
Grąsztėlis, io, m. Dim. daſſ.
Lotgrasztis, czio, m. ein Latt
Grešu e, 68, J. bie De ichſel am
ule, ės, J. daſſ.
ter.
en.
4
"
U
r fte. |
Apsigrezu, (id ummenben, umfehren.
270
Grasulas, 0, m. daff. (S3.).
Grižulas, o, m. bie Reitbahn, der Kreis,
in bem man ein Pferd zureitet (Sz.); ber
große Bär, das Stembild, aub Gri-
zulo ratai genannt.
Grižulis, 10, m. daft.
Griszte, ės, f. ein Büfchel Flachs, das auf
einmal um ben Boden gemwidelt wird.
Grisztėle, ės, f. Dim. daff.
Grisztiunis, e. gebreht, gemunden.
Grisztinne wirwe, ein gedrehter Strid.
. Gresskeiis, io, m. ein Sackweg, auf bem
man wieder umichren muß; aud ein
Scheideweg, an bem man ben Wagen
ariaskėli baff
is, io, m. Dal}.
Griškėlis, io, m. bafl.
Grieztkėlis, io, m. bajj. "
j p
Griastmėtis, ezio, m. ein Eriapiabr, |
|
Halljahr (bibifė).
Apgręžu, umfehren, ummenden; jus |
I . ‘
dbringen.
Apgręžimas, e, m. dad Umwenden⸗
Apsigrezimas, o, m. dad Umtebren.
Atgrezu, zurüdmenben, umwenden;
abwenden; abgeben, wiedergeben.
Atgreszti szirdi nü ko, jein Herz bon
Jemand ober bon etwas abwenden.
Atgrezimas, o, m. bad Umwenden, Ab-
menden. Atgalon atgrezimas , die
Wiederholung. |
Atgrazinu, zurückbringen; abgeben,
wiedererftatten, wiederbringen; Mi-
derrufen, Žodi, em Wort.
Atgražas, o, m. Wiederholung; eine
Strophe im Liebe. ,
Atgrisztu, mieberfebren, zurüdteh:
ren, heimfehren.
Atsigrezu, fi umkehren, fid umſe—⸗
hen, Kehrt maden; ſich abwenden,
nü ko, bon etwas.
Atsigrąsztau, fid) um und um menden. _ |
,
Isresu einbohren. Baczka igreszti, į
d
Tonne eintrėfen, d. h. in den Kim-
ming (Uttaras) Löcher zu Stiften einboh-
ven, um dem Boben mehr Haltung zu
en.
Iefaresn, fih hineinbohren, ſich hin⸗
eindrehen ober winden. Ratėlei isi-
greze, bie Mäder des Wagens fchneiden
in den Weg ein.
Iszgrezu, auöbohren eine Deffnung
ausdrehen, ousminden, 3. B. D
e.
Iezgrazeu, Wäjhe ausminden.
Nugrezu, abfehren, abwenden, ablens
fen; entfernen, megrūumen; ben Boh-
rer abdrehen.
Nugrezimas, o, m. da8 Abwenden, Ab»
lenten. | "
Nugrazia, ſich abmenden von etwas,
den, Ekel haben; ein Vorhaben. auf
3
e
geben.
žas, o, m. bie Oberſchwelle im!
4
Nugrižimas, o, m. Wider willen, Etel
vor etwas; a aboreh Aerftrenung.
NusigreZa, fi abdrehen, abbreden,
3. B. vom Bohrer.
Pagrezu, abmenden, ableiten: ber
wenden zu etwas.
Pagrezimas, o, m. Ybleitungs Ver—
wendung.
Pagrazinu, abwenden bon etwas, be:
fehren.
Pagrisztu, zurüdftehren; [id verwan—
bein in etwas, > B. + akmeni, ber
fteinern.
Pargriszta, umfehren, zurüdfehren.
Pergrezu, durchbohren, mit einem Boh-
rer durchlöchern. J
Pragrezu, aufdrehen, z. ®. ben Arabų,
um zu zapfen.
Prigrezu, anbohren.
Prigrazinu, daſſ.
Sugrezu, wiedergeben, erſtatten
Sugrazinu, wiederbringen, zurüdbrin
gen; betehren, auf ben reihten By
bringen; wiedergeben; zurückziehen
jurüdzupfen. Nesugrezinnamas, «.
unwiederbringlich.
Sugrazinnimas, o, m. das Wiederbriu
gen L. |. w. SugraZinnimas &ywss-
tes, Wiederbelebung.
Sugrgžintojis, o, m. WiederhHerfteller,
Vergeiter.
Sugraza, Os, f. ber Rückzug, bie Reti
rade (Sz.).
Sugrisztu, umtehren, gurūdtebren. |
grėkus sugriszti, wieder in Sünden
berfallen.
Sugrižimas, o, m. bie Rüdtehr.
Greinėle, ės, f. fo menig Getreide u. berg.
In einem Gefäß, daß faum ber Boben De
bedt If (B6.).
Greitas, a, geſchwinde, ſchnell, behenbe.
Bėgk greit's, laufe gejdivinbe. Greita
tikybe, Leichtgläubigfeit. Negreitas,
langjam. Greitasis, toji, emph. der
ſchnelle.
Greitay, Adv. ſchnell, bald. Per grei-
tay, allzubald. Ne eiksz taip greitay.
gehe nicht fo fchnell, ironifch, wenn Je
mand nicht bon der Stelle kommt.
Greitesnis, e, Comp. geſchwinder.
Greiczaus, Abo. geſchwinder, eher.
Greiczausas, a, der geſchwindeſte. bb.
Greiczausay, am fchnelfften.
Greiczau, Adv. (3'em.) am įdneflften.
Greitintėley, recht fchnell.
Greitummas, o, m. Gejhminbigfeit,
Behendigkeit, Eile.
Greitybe, ės, J. daft.
Negreitybe, ės, f. Langſamkeit.
Grybas, o, m. Bilą, Erdſchwamm im al:
gemeinen, bej. Meister, Agaricus deli-
ciosus.
Grybe, ės, f. bajį. |
Grybelis, io, m. Dim. bajį. es I
Grybauju, awau, ausu, auti, en le⸗
Tem, nad Alien gepen.
271
Pewgrybis, bjo, m. Ghampignon, Aga- ;
rieus campestris. |
Piktgrybis, bjo, m. ein Giftpil;.
Szungrybis, bjo, m. Hunbepils, unge:
nießbarer Pilz.
Gribsznis, Gribteru |. u. Grėbju.
Grygallis, io, m. Gregoriuė.
0, m. cin Griede, bei S3. Grakas,
Grykönas, o, m. ball.
Gryke, ės, f. eine Griedin.
Grykšnka, ės, f. daff.
Grykčnka, ės, J. daſſ. |
Grykiszkas, a, Adv. ay, Griedifjd. |
Grykoniszkas, a, Adv. ay, daff.
Negrykas, o, m. ein Ridigriede-
Negryke, ės, f. eine g idiaredis
Negrykanka, — konka, da, f. bafj. |
Grikkas, o, m. ein Buchmalzenforn, bar |
ber Blur. Grikkai, Buchwaizen, Heide: :
forn, Polygonum fagopyrum. |
Grikkaine, ės, /. ein Zlaben bon Buch⸗
waizenmehl. |
Grik wabalis, io, m. ber Maitäfer |. u.
Wabalas.
Grimstu, grimzdau, grimsu, grimsti, im
Waſſer verfinten, untergehen.
Grimzdziu, grimdziau, grimsu, grimsti, !
daff. (S.).
Gremzu, gremzau, kremsu, gremstl,
fenten. (Qu.).
Gramzdau, dziau, dysu, dyti, fenten, !
perfenten; —R
Gramzdinu, inau, žsu, inti, daſſ.
Gramzdinūs, inaus, žsus, intis, ſich ind
in ben Ställen, der audgebieite ober qub⸗
geboblie Supboben
Grinda, ös, J. baff.
Grindätis, czio, =. Dim. dafi.
Gristas, o, m. daſſ.
„Grandis, dzie, m. daſſ.
Granda, ės, f. bajį.
Grindziu, grindzian, grisu, gristi, pfla-
ftern, überbrüden, audblelen, auß-
bohlen, ben Yußboben, eine Bräde mit
Brettern belegen. |
Grizdinu, inau, žau, inti, pflaftern Taf
fen, mit Brettern belegen
Apgrindziu, pflaftern, ausboblen.
Apgrindimas, o, m. bie ®flafterung,
Bebrūdung.
Iszgrindziu, den Stall ausbräden, aud
bohlen.
Pagrindziu, daff. be en kartemis
pagristi, den Heu
belegen. Pagrinias Šias cia
ſterſer W
Pagrindimas, o, m. bie Pflaſteruug,
eberbrūdung.
Pagrindėjas, o, m. ein Bflafterer.
Pagrindas, 0, m. gew. im Blur. Pagrin-
dai, dad Brūdbolą, ble Boblentage
im Stalle; die Stangenlage auf beni: Scho-
ber; dad "Straßenpfa er.
Pagrindis, ės, /., ®iur. Pagrindys, daſſ.
Pagranda, ės, J. baff.
ürzen ind Waſſer. Gryniczia, 68, "nad R. M. eine Befin-
beftube, nad) S;. eine Rauchkammer,
Rūuderfammer.
Waſſer ſtürzen. Grypju, pjau, psu, pti, zwicken Qu.).
igramzdau, einſenken. riai, Gristas f. u. Grindis.
Igramzdinu, daſſ. Gristu, grissu, gristi, f. u. Gräsus.
Nugrimstu, berfinten, unterfinten. Grisztu, Griszteru |. u. Grezu.
" Nugrimzdimas, o, m. dad Verfinfen. |‘Gryta, Os, f. Margaretha. —— Erẽta.
Nugramzdinu, verſenken.
Gryte, ės, f. d
Nugramzdinnimas, o, m. ba8 Merfenten, ler riwenka, 08, ės, J. ein Sifring, eine Klaube
am
die Verfentung, der Abgrund. agen
Nusigramzdinu, ſich ſelbſt berjenfen. Griwina, 08, f. eine Matt, zwanzig Preuf.
Grynas, a. fahl, rein, blant; unbehaart, Groſchen.
unbefiedert; dürftig, armfelig. |
Gryni jawai, reines Getreide. Negryna
dūna, Brodt bon gemengtem Getreide.
Gryna dirwa, ein fahler, wnfruchtbarer
Ader. Bgl. Gruinas.
Grynay, Adv. armfelig.
us, aus, m. ein Dürftiger, befibiojer
Griwinis, en J. „0211
Griwna, os, f. daſſ.
Griwininkas, Griwninkas . 0, m. ein
Amanjiggrofdenftūd.
Gryzdas, o, m. bei #. M. Grymdo ratas,
der große Bär. Mal. Grikulas unter
Grezu.
Gryzoju, ojau, osu, ot, wadeln Qu.).
Grynybe, ės, f. Armuth, Armfeligfeit.| GriZau, Grizule, į. u. Grežu.
Gr I Behlan ės, J. dad Kirhhorf Grūnkain | Grižole, ės, f. ein Kraut (M.).
ei Wehl
Grynlčdis, io, m. blankes Eis, das
Grižžas, o, m. bie Darmminbe, dad Mi«-
ferere, bei Erwachſenen; bai. Kiynas.
ohne Schnee zugefroren ift. Grobas, o, m. der Afterbarm.
Grynszalė, ôs, /. Reinfroft, Zroft ohne | Groblotas, a, narbig, von der Haut; hol
dnee im Ainfange bed Winters.
Grynszalis, io, m., Im ®lur. Grynszalei,
daſſ.
perig, vom Boden. Bal. Grubhus,
Grublotas.
Groblėtas, a, baff.
Pagrynau, niau, nysu, nyti, berarmen,| Gröczus, aus, m. ein Spielmann, Geiger,
herunierfommen.
bom Poln, Gracz.
Grindis, dzio, m dad Pflaſter des Bodens, | Grėdas, .o, m. eine gefrorene Erdſcholle, der
fomohl da® —A— der Straßen,
als aud beſonders dad hölzerne Gebruͤcke
gefrorene ungleiche Boden. Diddis grod’s
yra, €8 iš Jehr ſchlechter Weg.
27.
Grėdis,fdzio, xm. der Monat December.
Grodlnnis, io, m, baff.
Grödziu, grėdziau, grösu, grėsti, fuhen.
Grodziu, grodziau, grosu, grosti, poltern.
Grodz, e8 poltert.
Grozdunas, o, m. ein Poltergeift, Ge⸗
fpenft.
Grozdana, os, f. daſſ.
Groja, ojau, osu, oti, traͤchzen; [delten,
ſchmähen.
Grojimas, o, m. dad Krächzen.
Grėmata, ės, f. der Brief. Plur. Groma-
tos, Schriften, Papiere, Briefe.
Gromatėle, ės, f. Dim. daſſ. .
Gromatneszys, io, m. ein Briefträger.
Grömula, lau, Isu, Iti, miederfänen. Banda
oo mul, daB NWindpieh Tänet wieder.
Rad 6). bebeutet Grämulu, ſ. d. fauen
mal). |
. „Gromuloju, ojau, osu, oti, daſſ.
::@romulojimas, o, m. dad Wiederfäuen.
Gromulis, io, m. anmuthig Eſſen (Bd.),
«- ettva, das ſich leicht fauen läßt (?).
Gronycze, ės, f. Die Grenze, 3'em. v. Poln.
Granica.
"Growa, 68, f. tin Graben, eine Gru be.
Growe, ės, f. daſſ. (Memel).
Growas,, 0, m. ein Graf.-
Growene, ės, f. eine Grūfin.
Growyste, ės, f. eine Grafſchaft.
Growiszkas, a, gräflid
Growjau, Growimmas,
wu.
Grozdunas, Grozdana, |. u. Grodziu. .
Grožinu, Grozybe, ſ. u. Gražus.
Grubbus, i, uneben, holperig, vom Wege.
Grublotas, a, bajį. gl. Groblotas.
Grubbinėju, ėjau, ėsu, ẽti, ftolpern,
ftraudeln. ,
Nugrubbu, grubbau, grubsu, grubti, hols
perig, uneben werben; bej. bon ber
: aut, ben Fingerfpigen, die in ber Kälte
zufammenihrumpfen, bertiamen.
Pirsztai nugrubbo, bie Ginger find ver:
klamt.
Grucze, ės, f. Brei, von Mehl ober dicker
Grüße. Wisenn grucze, Kirſchmuhs,
Kirſchtreide.
Gruczia, ös, f. daſſ.
Gruczele, ės, f. Dim. daſſ.
Gruczülle, &s, f. Klunfermuhd. (Bergl.
Gruczkas); aud Gruzulle gejproden.
Gruczus, aus, m. pin Breiejfer, Brei-
baud).
Gruczpilwis, wjo,
Gruczpautene, ės,
m. dal.
f. ein Pfannkuchen
bon Eiern und M
f. u. Grauja un |
|
|
i
|
ehl.
Gruozkas, o, m bie Kohlrübe, Brude
(Piltallen).
Grūdas, o, m. ein Korn, Samenkorn, Ge⸗
treidelorn; der Kern von Aepfeln und
Birnen; der Kern in ben Zähnen Der
> dad Korn am ber Büchſe; em
bantropfet. Ney rasės grudą ne
ragawwa, ich babe no gA nichts ge⸗
geffen. Kur szud's, ten ir gräde.
wo gedüngt iſt, ba wächſt auch etwad.
Grudėlis, 10, m. Dim. daſſ.
Grudinnis, e, förnig, fernig.
Grudotas, a, daſſ.
Skalsgrudis, dzio, m. Blur. Skalsgradzei,
Muttertorm, die fangen, arten, ſchwar⸗
zen Auswuͤchſe an ber Kornähre CWagati).
Grüdau, dziau, dysu, dyti, dad Üile
härten.
Grūdinu, inau, isu, inti, daff.
Grūdziu, grūdau und grūdziau, grüsu,
grūsti, Daff.
Grūzdinu, inau, isu, inti. baff.
Pagrüdinu, daſſ.
Užgrūdinu, daſſ.
Uzgrūdziu, baif.
Uzgräzdmu, daſſ.
Uggrüdimas, o,
ijend.
Grudziu, grudziau, grusu, grusti, ermal;
nen, warnen.
Grudimas, o, m. die Warnung.
Graudenu, énau, esu, ėnti, ermahnen:
zur Arbeit ermuntern; abmahnen,
warnen. '
Graudinu, inau, isu, inti, bafį.
Graudėnimas, o, m. Ermahnung, War:
nung.
Graudinnimas, o, 22. daff.
Graudinūs, intis, fih warnen Lafjen,
ein Erempel an Jemand nehmen, durd
fremden Schaden Hug werben.
Grausme, ės, f. Warnung, Ermahnung.
tgraudėnu , eindringlid, ernftlih erma
nen oder warnen, einfhärfen, anbe:
fehlen. |
Igraudinu, daſſ.
igraudenimas ,„ o, m. eindringlihe Er⸗
mahnung.
igraudianimas, o, m. dafi.
Nugraudinu, abmahnen.
Pagraudenu, ermahnen, warnen.
Pagraudinu, daſſ.
- Pagraudėniinas ,
arnung. |
Pagraudinnimas, 0, nt. daſſ.
Prigraudėnu, anfriſchen, ermahnen zu
Arbeit.
Grūdziu, (em. Grudu), grūdau, su,
grüsti, ftampfen mit einer Stampfe,
im Mörfer.
Grustūwa, ės, f. eine Stampfe, ein
Mörfer; bei. eine Heine Stampfe gu
Umrühren des Breies, bie man ftatt.
Quirid gebraudt; die Stampfe, um Grüße
oder Graupen zu ftampfen, oder um
Weißfoht für den Winter in bie %äffer
einzuftampfen.
Grustüwe, ės, f. bafį.
Grustüwie, wjo, 2. dafl.
Grustuwas, o, m. daſſ.
Pirpirgrudis, džio, m. ein Sandmörfer.
Apgrudsiu, beftampfen, 3 B. eiten in
die Erde gefehten Pfahl — —
m.
bad Härten bl
o, m. Ermahnung
273
igrudaiu, einfampfen, 3 B. Beihtoh! Grusu, grasti, Grustuwe, |. Grudziu.
in das
Nugrudaie, abftampfen. '
Prigrudziu, guftampfen, feſtſtampfen.
Uzmesk žėgždrą Ir prigrūsk, wirf Gruszkas, o, m
Feel herauf und Rampfe zu! (beim Pfla⸗
Sugrudziu, zerftampfen..
Užgrudziu, eineė auf das andere ftampfen.
Grukszteru, Ei fdlūrfen, mit ben eippen
foften (S3.).
Grukszu, sžėjaų, szösu, szeti. tnirſchen,
"D. Sande.
Grumėdas, 0, m. ‚eine Geſellſchaff, Reife-
geſellſchaft (Du.)
Graumädas, 0, m. "bafį. 186.)
Grumödas, o, m. ein Haufen
Grumbausis, e, furgobrig, v chaafehn, r
un. Ausis. .
Grumdau, dziau, :dysu, dyti, ſtopfen.
Grumdaus, dytis, mit einander ringen,
gewiſſermaßen ſich ſtopfen, (bei Memel
Grummüs).
Pagrumdau, ftopfen, beftopfen.
Prigrumdau, feit, boliRop fen.
Grümenu, enau, esu, enti, in der 3. Präf.
Grūmena und Grumėn'; e8 bonnert,
gewitiert, ſchwächer ald Grauja.
Grumenimas, o, m. Gewitter:
Grummūs, maus, msüs, mtis', mit einan⸗
der ringen (Memel). Bal. Grumdaus
Grumėju, ėjau, 6su, 6ti, drohen, (Y’em.,
bgl. das in BE. gebriudiide Erumzdziu).
Sugrumėju, da i
Grumstas, 0, m, ehe Erdicholle, ein Erd»
Hoß.
Gruner o, m. daſſ.
Grumtotas, a, ſchollig, holperig, būde:
rig, b. Boben.
Grumszda, ės, f. eine Drohung. Bgl. Gru-
möju.
Grumzdziu, gruinzdziau, grumsu, grum-
sti, mit der „Hand oroben; warnen.
Grumzdiju, dijau, disu, diti, daſſ.
Grumzdimas, o, m dad Droben.
Grumzdijimas, o, m. daſſ.
Grumzdus, i, Adv. zdzey, drohend.
Grumstinay, Adv. bedrohlid.
Pagrumzdziu, drohen, warnen.
Pagrumždimas, o, m. da8 Drohen.
Gruntas, o, m. bet Grund, ber Boben;
baš Fundament. Gruntg deti, den
Grund legen.
Grnn tinule, e, ben Grund betreffend. Grun-
tinnis akmü, der Grunpftein.
Gruntawnas, a, Adv. ay, grūnbiiė.
Gruntawdju, ojau, osu, oti, grūnben,
ben Grund legen.
Gruntawone, ės, f. bie Grundlage,
Grunbfefte.
Nugruntawoju, gründen.
Nusigruntawoju, fid erbauen (M.).
Pagruntinnis, e, den Grund betreffend.
i Aegen (|
Gruszia, ės, f„ gewoͤhnlich
Grusze, ės, f. bie Birne, ber Birnbaum
(bef. Z’em.; > va Krausze).
m Blur. Gruszkai, Heine
Mehlklöße in her Suppe, Klunkern ge
aannt. ielleicht beffer Gruczkai, bal.
Grucze).
Grusztis, czio, m. eine Kranthen, die lange
anhätt.
Grute, ſ. Gruwu.
Gruwu, (feltener Grunau, bei Sz. Grustu),
gruway, grüsu, grūsti und gr ein⸗
falten, einſtürzen, v. alten G —X
Zeme gruwa, Die Erde ftürzt nad), beim
Graben. Wiseas swėtas grutd ,
die ganze Weit ſtürzt zufammen. ga Me⸗
mel bebentel Grüsti aud fi dr
3. B. in’ der Kirche, wenn Jeder nad
vome till.
Giuwimas, o, “i. dad Einftürzen.
mes gruwimae, en Erbfall.
Gruwus, i, baufä ttig. |
Grauju, growjau, graüsu, grauti, um⸗
werfen, ein Haus abbreden.
Grewimas, o, m. ba8 Abbreden.
Apgrauju, um w erfen.
igruwu, wo hineinftürzen.
igruwimas, o, m. ein Erdfall 4. B. in
einen Fluß hinein.
Iszgruwu, hetaußdfallen. Ibraukai isz-
gruwo, das Füllholz ift herausgefaflen.
Iszgruwimas, o, m. Die Stelle, mo etwas
heranögefallen if, ein Riß in der Mauer,
Iszgrauju, aušbredyen, herausbrechen.
Nugrauju, abbrechen.
Pagruwu, umfalien, einflürzen.
Pagruwimas, o, m. ber Einſturz.
Kir ummwerfen, umftürzen, zer»
Ze-
Pagrowimas, o, m. die Zerftörung.
Pagrautojis, jo, m. ber Zerftörer..
Pargruwu, über ben Haufen ſtürzen, zu
Boden fallen, zuſammenſtürzen.
Pargrauju, über ben Haufen werfen, nie
berreißen.
Sagruwu, zufammenftürzen, einpär.
zen. Sugruwanti troba, ein baufaͤlli
ged Gebaͤude.
Sugruwimas, e, m. der Einfturz.
Sugrauju, abbreden, serftören, ums
werfen.
Sugrowimas, o, m. daB Ummerfen.
Užgruwu, etwas befallen, burd den Ein-
fturg berfhüttens nad Sy. aud Je
manbden überfallen, anfeinden.
Grūzdas, o, m. eine Pilzenart, Bitterling.
Grūzdėnu, ėnau, esu, enti, glimmen
įdmelen, ohne Flamme bremen. -
Grüzdu, dejau, desu, dėti, daif. -
Grūsdis, €, m.'f. tin Aſchenbroͤdel.
Sugrüzdu, verſchwelen, verbrennen.
Pagruntinnis alumi. der „Grunbfein. | |Gruzdiau, ini, f. u. Grudau
Grunu, |. Gruwu.-
Grüstu, Grūsu, grüsti E u. "erawu.
Reiftimann Litt. Ser,
Grüslei, a, L: Heine Mehltu —
i An pl: ne Me eh Pr (86.).
18
274
Grūžas, o, m. ber Grūnbling, Cyprinus
gobio, ein feiner Fifch. Oiagnit). J
Grūža, ds, f. b
tile, ein gi—
tes Biehfutter, a Fahren genannt,
Grūžis, ės, f. daff.
Grašiačių, ei eti, T u. Graužu.
Gružlotas, a, uneben, ungleid.
Gružotas, a, ba ff.
Gruzulle, ės, f. = Gruczulle, fu. Grucze
Grainas, a, tapı, dgl. Grynas.
Grain:
6, €, m. f. ein Kahltopf.
—S das Sirdborį @rün-
in.
Gwaldzey, glatt, bidyt auf einander — Glau-
dzey. Ruggei rankinni gwaldzey
Eu der gefchnittene Roggen Liegt glatt,
Gwalis, io, m. die Höhle, das Lager eines
Thieres (von GuHu ? Są).
Gwazdikkas, o 0, m. = Gwaizdikkas. -
Gwailas, a, =. Kwailas, Kwailus, ſ. d.
Gweizdikkas, o, m. die Sammetroje,
Sidtnelte, Lychnis dioica.
Gvėra, 5 os, f. ein Affenmaut, Sperrmant.
rėle, ės, f. Dim. daff.
auks a usi, auögelaufen, bon ber
Spuhle; audgearbeitet, ausgebut-
tert, von Löchern.
vėrinūs, inaus, isüs, intis, fi d) aub⸗
6 ‚arbeiten, nė ausbultern
wėžu, žų Eye Žau, gwėszu, gwėszti, ges
Pasigwöäu, heftig bertangen, traten
ned) etwas. Pasigweze eršelas ant
kunmälee, der ‚Hengft verlangt "a der
Gi drinn, dysu, dyti, auſchlauben
aushuͤlſen, 3. B. Nüfle.
Gwildiju, Ijau, isu, it, bai.
Gwildenu, enau, enti, daft.
Gwitdoja, ojių, oti, daffı
Gwildaus, dyda, ſich ausſchlauben
Rėszuttis
ſich aus.
Iszgwildaų, ausſchlauben.
Issigwildau, fich ausfchla uben
Gwintawotas, a, gewunden, seaogen, t
- B. bon einem Fiintenlaufe.
Gweltas, 0, m. Bemalt, ‚Dematttgälig
teit; Nothzudt. "Sėn's prota, jauns
wolta, im Alter mit Riugpefi, In dr
Superb mit Gemalt. mt daryti.
Gemvalt anthun, aufbnüchtigen.
Gwolta, 68, f. dafl.
Gwoltybe, ės, f. ba fj.
Gwoltiszkas, a, gemaltfam.
Gwoltawnas, a, da J
Gwoltiju, ijau, isu, iti, Gemalt, tpun,
zwingenz nofhzüdtigen. “
Gwoliawėju, ėjau, deu, 6ti, dafl.
Gvolkavojimas, 0, m. Zwang, ‚Roiy
udt.
Ads woltawöju, Geroatt thun nothzůchtigen
Įszgwoltawėju, bafį.
Issgwoltawojimas, 0, m. Nothaudt.
Gäeriu, pėjau, pėsu, peti, höhnen, [pob
ten, burd) Geberben.
gwildos, bie Rup ſchlaubt
P,
Pa, eine nur in "Aufammenfehun vorlom⸗
imende Yräpoftion, urfprängii) Iventijo
mit Po, unter, in welcher Bedeutung fie
„aud nod is ber ältern Sprade, 4. 8.
häufig bei Sz. erfdeint. In der Berbin-
dung mit Werbaltvurzein ändert fle in. ber
Negel die Bedeutung des einfaden Ver⸗
bum̃s nichtz mo aber hie Jufammenfegung
mit Pa neben dem Simpleg bortomynt, It
jene in der Hegel gebräuchlicher alb dieſeb.
Dagegen zeigt fie in der Zufammenfeßung
mit fubftantiben Zocalbegriffen den Ort,
bie Gegend unter ober neben bem Wur⸗
‚aeibegriff Tan 3 B. Pagirre, bie Gegend |
am Walt
ker Abb. hin und‘ wieder, nidt au)”
et (80).
abūkiei kėlemi, ein Gebegeug (Bt. 86. M.)
Pabarken, usi, der einen Kropf hat (B.
Pe ds, f. ein Sih nupftuch (Heide
Pacz', Pacziös, į. u. Patis.
Pabzwėra, Ši ein Befpenft, ein Unge
thüm, B: Ron. Poczwara.
Padake,
, 68, f. ein Querftüd (? Bb. Bol.
woin Podolek)
Padärgas, 0, m. Berätse, Zubehör; bei.
nennt man jo aud) allerlei fünfttiche Shier
lerelen, Schnitz und Kunſtwerte ohne
šdas, o, m. bie Sohle, ſowohl Me
Zubfone, dab Fuß blatt, gis aud) bie
ohne das GSohlleder; |
ber Fuß, ber Grunb, das Um
—— —
—
pėda, [d uebe (J r
"aids — mo zu neh
Rida, 68, f. ble Supente, ; Buhfur;
bon Menſcher ud Side en “Be
aa Li
ma An — pėdė sekiı kai p
Du prd ak |
Feb bijo 5 Per pėdą, (GR:
breit. Ins podos ne gal, er (am nl
bon der Stelle, wegen Lahmhen
Pėdės, o, m. Die. „Sahtepfe (feltener,
a la); gem. bie Barbe, | p,
weil bazu bie Haume bon - ben Binbern
mit ven Buße gifammengejdo! feoben ‚werden.
Ant td .pödü, auf der
idüc kam, Einem auf die heb
„fen. Sud) Blur. Pėdai, die Spur, die!
Pädis, dzio, m. gem. im Blur. Foasei,|
der Serauen, Jai Unietgefeli: mer
onne, det idirOg u.
rien ds, f. eine Stüße, eine Kräde,
ein Babelhoiz (Sį.).
raacıe, ės, f. Dim. Fußfpur. Pėdėle ko-
nad S;. eine Hünbfräde, deren ſich
Sronte bebienen.
Pėdėlis, io, m. Dim. die Spurs bie @arbe.
, ons, m. Dim. daſſ.
ein Kraut, KRagenpföt-
den, San —8
Lengwapštis, dzio, m. ein Beifetretėr, |
eier.
Pėdoju, ojau, osu, oti, treten, ‚auftre|
teri; garben, Garben maden, b. h. nicht
binden (Rice) fondern das dab efänktene
Getrėibe
en eben enur bon!
V nicht bon Walzen und Roge
A esrant,
linu, inau, iau, ind, treten, gehen.
Pėdankas, 0, m. (|. Seku), bie Sp rung;
Hährte bed Wildes,
Pėdsekis, io, m. eit cia Gpūrjuno,
Pedsakioju, sjan, osu, oti, nadfpären,
Eu. Podkowa,
hof Pod, dnter
„Kekės js —
k | Dim. Daft.
yr
BEE aks
Padkawėju, don,
fölagen nel S
—X ern,
awėdinu, inau, isu, inti, ein Bferd
® —— la ſſen.
—* —8 en Ei Seishafciten,
man-e6 ſoſchen
1 die — eit M Ach mit 9 ben fen
jų pein, Ragnit).
Padorkas, o, m. eine Babe, ein Geſchent
(Fem. 6. sak Poderek).
| Padūmmas, 0, beja Dainos ©. 110.
Ledo viekičiųs Padummo widdurėlij,
me arten bie Reše aud mitten auf bem
Padurkas, 0, durkai, D
——— Retna BE
berte
Paduszke, Ši J. em) Kopftiffen, v.
Pagail ie Perg —F eine Dfenträde,
ein Ofenftodt, mit bem man bie Kohlen
uinrährt und das Be je.
Pagaisztis, czio, m. Tu
Para, Ktäpof. D nad; binter; m. ds Acc.
gal manc.stow, er fteht Haie, mit,
Pa dm anf. mich. folgende Reihe.
Wėn's pagal antrą, einer —28
NU Ares, maß, T e, m.b.
c. ud m. B, al ma *
di, nad) dem Morte "Galit, P
so, ber. Wahrheit, — Ne a
Pagal budo, det, Sitte gem
to taip, bemgenäß,
| Pagalys, io, m. ein Seit, ein Kloben
Pagslelis, 16, m. ba
an
Pagoni
Pagėnas, 0, f ein Heide,
as.
der Spur jet
Arpėdinu, atomine n Fuße, antreten. P.
Ipčdsuy, auf dem Bu der Spur nad.
m real sai Spur verfolgen. ven (E6)
u,
2 Impėdoju, abtreten, gertretėn, nieder- | Päkdjus, aus, m. ber ge D būk
—— Nupėdotos sviįšos, , ber pakėjų, ic mid, 3
auf dem Halmı dūtis, Ad) zufrieden Paksjuj'
r en
jacıfe, gem is. Viel ingas, a, jebrich, Ž
Ei a ka |. D. fertig ruhig. ei ae
ar em. nr in der Brafe: Ip 1pidau- A ugrubiget
ti, inTrümmer gehen, au Ende
dzio,m. Die Kartoffel
— Da Eiga
—*
—e f. 08 Sufei fen-Cakiė Mirtct
hen.
8
riebfertigtett
Geri Me? hi are,
—— Unfriede; Hnrape,
en a baff.
18
276
Nepakajėju, awau, ėsu, öti, beunruhi«
gen, nicht in Wuhe laffen.,
Nepakajäwimas, 0, m. Beunruhigung,
Störung, ble man Jemandem bereitet.
Ne fid beanruhigen, untu⸗
ſeln.
Apnopakajäja, beunryhigen.
Appakėjinu, irfau, isu,iinti, befriedigen.
Pakala, ös, f. ver Rüden. Ant pakilos
—8 auf dem Rüden liegen.
Pakšlas, o, m. baff.
Propakalis, io, m. al6 Subft. ungebräud=
id. Davon Propakalij’, hinter dem
den, hinten. Propakalyn, nad hin-
ten. Propakaliü, bon hinten.
Užpakalis, io, m. bie @egend hinter ober
an bem Rüden, der Hintere, dad Ge—
fäßz das Hintertheil des Wagens.
Užpakali pagreszii kam, Ginem ben
Mūden zutehren. Užpakalio kojos, die
interfūje. Isr užpakalio, bon hinten,
binterūdė 4 B. anfallen. | Užpakalij,
hinten, hinter- dem Mäden. Uzpakalij?
kemo, hinten im Dorje. Užpakalon'
und # uzpakali, nad) hinten, vädtmärt.
terpferb.
‚Hinterihüre.
Pakalėne, ės, f. Geſchlecht,
Modus in der Conjugation.
Boln. Pokolenie).
Pakamore, ės, m. ein tlnifhet Hoſbeſtter,
welcher bei der ehemaligen - Drganifation
ertunfės
(3'em. vom
der Verwaltung bie" Verpflichtung hatte,
die ‚herrfchaftlihen Befehle und Briefichaf-
ten oft meilenteit, 6iß. zu beim mächften
Pafamore zu befördern, und der bafir
geroiffe Begüuftigumgen bei der Befteue-
rung genoß. Es ftanden je zimei Bafa-
moren unter jedem Schulzenamte. "Siehe
Näheres bei Mhefa zu Donal. S. 149,
150. Daher Batmoren, Dorf im Mer
meler Kreife.
Pakarnus i, Abb. ey, bemūtbig, vom Boln.
Pokorny.
Pakarnas, a, bafl.
Pakarnummas, o, m. Demuth.
Pakarnyste, ės, f. dafl.
Pakarninų, inau, isu, inti, bemäthigen.
Pakaslys, io, m. Gurentinb (86. Qu).
Pakaseys, io, m. baff. (Qu.).
Pakaustau, scziau, stysu, styti, ein Pferd
. . befdlagen (80. Ūu.), viel. für Pad-
kaustau bgl. Padkawoju.
Pakaustu, kausoziau, kausu, kausti,
baff. (86. Du).
P köjn, u, ösu, 6ti, (Berm.) pad en.
ipakoju, einpaden.
Iszpakoju, auspaden.
Pakokas, o, m. die Bank in der Brachſtube,
auf welcher der Flachs get toird.
Pakraukles, ü, f. pl. die Dünnungen, ble
Ee am menfhlihen und Wieiföen
Pakrute, ės, f. ma8 bidė am Wande if.
Pakrutės Tedsi,.das €i8 am Ufer.
Pakullos, Pakullinnis, f. u. Kullu.
Pakūta, Os, f. (3'em.) die Rirdenbuje in
ber tatholifhen Kirche (Bola. Pokuta).
Buße auferlegėn. Pa-
likti, stewėti, Baht
Pakūtūas, a, bußfertig.
Pakutawöju, ėjau, au, 6ti, Buße thun.
Im R. T. bon 1701 fommt e8 nod i
der Bedeutung fi betebren vor, Ii
+ aber jegt In ®2. faum mehr verftändiid.
Pakutawojimas, o, m. Bußfertigteit.
Nepakuta, Os, f. Unbußfertigteit.
„ Nepakntawojimas, o, m. ball.
Nepakūtnas, a, unbugferti
Uspakutawoju, Rirdenbuje Šu.
Pakwalnėji, osės. f. die Yaftenzeit bn
+ _ Fafnacht bis Oftern. (80):
Pakwoczus, aus, m. ein Bäder. (86. Du)
Pėlagas, 0, m. ver Brauttvagen: aud de}
Behänge, das Plammert. Über dem
felben. (So bei Ragnit, pad M. Pı-
lägas).
Palagis, m. dafi. "
Pataukys , m. der Kader unter bem Ann:
die
Palaukėlis, io, m. Dim. baff.
Palawä, ös, f. bie @lafurs glafirtes Zeug,
4. B. eine Schüffel. eis, Pole
glafren). Auch Palewa geſchrieben.
Palawone, ės, f bie Glajur.
Palawoju, ojau, osu, oti, gfafiren.
Iszpalawoju, bai. der
Palawčkas, 0, m, cin lieberiidyer, nichišnušės
Menfc, Umtreiber, der viel in Wirtie
häufern fißt; bej. ein Menfch, der fein
Vermögen durchgebracht hat, und fd) nad:
her herumtreibt.
Palažus, aus, m. ein Auffhueider, Brahlen
Paldenikae „o, m. Montag (? Gp. u.
P. Posiedziaiek) „| r
alėgis, io, m. Bettlūgerigteit,
‚Krantheit. — m
Palöjus, aus, m. Plur. Palėjei, Bolen,
Mentha pulegium.
Palėja, ös, f. b
Palėje, ės, f. bafį.
Palėpe, ės, f. der Raum unter dem Dad,
die Ofen, der Geitenraum bed Dad
Palkplar pjo, m. ball Epja
alėpis, pjo, m. baff. Po pjA, un:
ter ben Ofen. Palenės
Paletrūnas, 0, m. Aniötraut, Adermwinde,
Convolvulus arvensis. (Ragnit).
Palewa, Palewoji Palawa u. |. t.
Palewėkas, o, m. Palawökas.
Palöcije, 42, J. Roligel.
— ö8, f. un frame Biredrei a
Inge, bon Eifen ober bon Mhornholz
die Gnbeitrimme.
Palycze, ės, f. dafl.
Palyezkojis, e, Irummbeinig.
Palingnas, a, bemūtbig.
Palingnyse, 60, J. Semuts.
—
— —
277
'alma, ės, f. bie Balme, ver Balmbaum, | Paneerus, aus, m. ein anger:
beffer Werba.
Palmas, o, m. daſſ.
Palminnie, e, bon Palmen
'aloozus, aus, m. ein Pallaſt. R. ſchreibt
Palocus.
alsa2as, o, m. her Breſſen, ein sito, Cy-
prinus brama.
šiszas, a, falb, fahl, bon Rindern. |
Pälszis, e, m. f. ein falher Ochſe, eine
falbe Kuh.
Pälsz, ruft man einem foihen Ochſen zu.
Iszpälssis, e, ausgefalbt. verſchoſſen bon
der Farbe.
Jalszas, a, (Germ.) falſch.
Palszybe, ės, f. galidheit. Be palszy-
bės, ohne Falſch.
Palszybas, a, falįd).
Pals as, a, daſſ.
‚Palszibyste, ės, f. Batfchpeit
Palsziwyste, ės. J. b
»altis, tes, f. die Sheifeite das Selten:
ſtück vom Schwein. ' gt Laazintis.
aludėnis, io, 72., aud im Blur. Paludėnei, |
bie Weöperzeit,
Prėsz paludėnė, gegen die Veöperzeit.
Paladeneis, um bie Vesperzeit.
Palüdinie, io; m. Plur. Palūdinei, daſſ.
Eautiſchken).
Paludėnauju, awau, ausu, auti, Beöper-
koſt eſſen.
Jaluszis, io, m. tine Walkmühle (M).
’alwas, a. falb, weißlich gelb. Palwas
Jautis, ein gefbliher Odie. Palwas
. arkiys, ein mausfalbes Pferb.
’amEdule, ės, f. bie Amfel, Turdus merula.
Jampiju, ijau, isu, iti, prügeln.
Nupampiju, abprügeln.
Vampsas, 0, m. der Pampsjattel, jonft
Patūbis, f. d. u. Tuba. “
das Vesperbrodt.
'ampu, pampjau, pampsu, pampti. ſchwer
ten, aufdunſen.
ſchwollen.
Pampiys, io, m. Schimpfwort auf einen
feinen dickleibigen Kerl, Dunftbaud,
Didbaud.
Iszpampes, usi, aufgebtäht, aufgebun-
fen, 3. B. vom Geſicht
Papampu, auffhmwelien, “aufdunfen, |
fih aufbiähen, von Schſen, die zuviel
friſchen Klee gefreſſen haben, auch von
todten Körpern. Papampusi
warle, ein Froſch, der fd. aufgeht | at.
Pripampu, fid zu etwas aufbf
etwas brummen, ungehalten fein.
Uzpampu, auffhwelle
Užpampimas; o, m.
Findertrantfeit
'amsau, sojau, sosu, soti, huden,
(Bd.).
Pampes, usi, gej
hen, über i
fißen. | Papüres kraujü, biutrünfti
Papureskas, a, įūhgornig.
Panczas, 0, m., gewöhnlich
Pancza, ės, f. ein Strid, eine Feſſel,
eine Kette; bej. aud eine efiet, mit ber
man den. ‚Nfetden bie Füße fpannt. I
panczas ideri, In Feſſeln legen. Pan-
ezomie surakinti, fefleln, įpannen,
Pantis, czio, m., Plur. Panczei ( Memel)
und Pantei (3'em. ), bafi.
Panczoju, ojau, osu. oti, feffeln, bie
Pferde auf der Weide ſpannen.
Pancziju, ijau, ‚isu, iti, daſſ.
Iszpanczoju, die Pferde entfeſſeln, ben
Spannſtrick abnehmen.
Issipanczoju, fi) entfeſſeln
Supanczoju, reileln; die Werde fpannen.
Supancziju, ba
Punczeka, Os, J. (Zem.) ein Strumpf.
eine Sode, vb. Poin. Ponczocha.
Panczekas, o, m. daſſ.
Pankolei, 10, an. pl, Zendel, bgl. Penkula,
Panėju; ojau, osu, oti, wideln, einhüllen.
Appanöju, bewideln.
" Atpanėju, auswickeln, außflauben.
Panta. ės, f. der Hahnenbalten am @e-
bäude, von Andern Gėwelis genannt.
Päntas, o, m. Pfand, Pfandgeld.
Päntiju, ijau, isu, iti, pfänden, 4. B.
Vieh, das auf ein Rerites Bet gegan-
gen
-Iszpäntiju, auspfänden.
Nupäntiju, abpfänben, Ständen.
Pantis, ozio, m f. u. Panczas.
Pantūpelis, io, m. ein Pantoffel.
Papas, o, m. die Bruftma
re, bie Mutter⸗
bruft; die Zitze ber meiblichen Thiere;
aud ein Zutfhbenteldhen, dad man
Kindern in ben Mund giebt, um fie gu
ftillen. Papa dūti, bie Bruſt geben ei-
nem Kinde. Laumės päpas, ein Don- -
nerfeli, von ber Beftalt fo genannt.
Diäpäpe Bil f. ein Krauenzimmer mit
Bri
ftart
Papartis « ezio, m. Tüpfelfarrn, Eorallen-
murzel, Polypodium vulgare. (Poln.
Paproč )
— nas, o, m. ein Ort, wo babon viel
Bi os, J. eine Blatter, Heine Ge⸗
ſchwür; eine Beule, ein Knorren; ein
Auge am Baum.
Papauczkas, o, m. daſſ.
Papauszkas, o, m. daſſ.
Papauczkėle, ės, f. Dim. daſſ.
Papauszkėlis, io, 22. daſſ.
die Blähfunt. eine | Paprėdininkas, o, m. der ſchwarze Kochpfef⸗
fertuchen. (S4.). -
(80.1
'amstau, seziau, stysu, o rūden. (Bb.) i a f. (2) das- Wort Papagei er:
Pamstaus, stytis, (id r
"ana, ös, f., Poln Form für Pona, nn
lein, |. d.
Jana, 6s, F. eine Ffanne, Bratpfanne,
Pane, ės," f. baff.
im DS. dur: Wolunge, swe-
timės žėmės papuša.
Papušynas, 0, m. oder Blur. Papudynai,
L dei Dörfer zu Pli⸗
88
Süriften
Zn Par Be ud geirennt ftatt
Per vor.
Pärakas, 0, m. Sėiefpulber, bom Ruff.
mopo
Parakčija om Din, daff. 5. 8. bon Mer
vn 68, f. “ Palderhorn, Bulk
der!
UA ės J baff. (S;.).
Parakrėgas, 0, m. Bulberbort.
Pirna 1 o, m. eine Fähre, ein Brohm
berießen über ‚einen
—S da gahr·
, prügel ).
den ik Aa —X
—
———
= —8
—* . ein Wfarrfind, cm
Wingeplerrter.
Pärbas, 0, m. (Berm.) Yarbe. Vgl. Kwarbas.
Pardas, o, m. ein Barber, Banther.
Pardelas, 0, m. ba
Li io, m. ball,
Parendas, 0, m. bie Morbereitung zum
Sbertmahl, auch dag kainai P
EI ndo, en Aut
Pareh "ball
kas, 0, a ein Beihttind.
„J. da
33 iu, daB abendmah
“ "def. einem Aranftn, Serganti
Er Li goni — (MR
Parc galias die Verabreichung bed
an einen Zranfen.
Pargamynas, 0. m. Bergament. (65.).
— pjau, psü, ptl, Nenarıen, quar-'
Ten, ien Bebranc Dr
jere gebrausht.
— a der Erbirebė, bie Maul-
'wurfe, Folie, Gryllotalpa, Achpia don
tip
berfchle-
feinem renben Tone, ben mau
P ders in Ei Bi gem
m erie
"el Diemel b ——
Porseinglsne, Šie gotai Oe Men
ei
ra ianis 0 - Gert d el bie
Parszėna, 3 r. ——
Parezinga kiaule, eine tragende
kir) ein Watdfertel, d.h.
L
— entfernt NET, — he
bon nad | Pasni:
AE A en
gebraucht fe fein am ER.
ti le
Par, 6 ine anų L ht Berbiobung
r bie G — heim, x —
LE, gu Boden
Paruesini; o, m. der Lieutenant, b.
Toln. Poruesnik.
Pas, Präpof. m. b. Acc. bei, gu, —XR
bin. Pas mus buwote, Ihr feld bei
Pas rūbėžų. an ber
MTL —* Pėsogas |. B.
agas, 0, m. = as |. 1
Pasaitas, 0,14. eiaRiemen, ein @ehent; be. br
Riemen, welcher die
mit dem Sode beš Etielö verbindet;
Bun, ber die‘ If an —S
r pasaitas, Ir Arufiremes, )
o, m.
Kardpasi
Pasaka, os, f. |.
Pasakos, ū,
Pasalas, a,
Pasi; por BVerbaif
beffer Pasukos, I. h
(3'em.). -
Tr Kd
—
nö ich), u
ujagin,
emph. baff. —E e, Gomp. der
fhätere, ber
Peskiaus, Abb. endlich, zulest.
Pagkiausas, a, ber eßte. Paukiausay,
zuletzt.
Paskiau
Paskui ve ee, menig —
DPaakuoaaus, Abo. zuleht, en ud, Ik-
ki paskuczaus, bis guleht.
a, der Keule hinferfe.
y, auleßt, end!
e, — arm), der
, ber ießie. Paskutinne ko-
rfuj. Paskutinnis_ ber-
interbiertel, Pakutinne dė-
e Tag. Paskutinne dukte,
ble jüngfte Tochter, Ai Si
Ende. Tai
eek, a, m. pl. niai
die Radwelk,
Prėszpaskutinnis, e, ber borleßtie.
Bote, ein Ebgeorbnr
teblener, Wortader.
othſcha
a8, 0, M. "und ebenfo ble Soga
Bi P. uf
A pt
T iubintis, na
Paskųjas, a, (menig gi
genbe, ber hintere.
is, czio, m. ‚Qu Degengehal E
u. Sakai
|
|
279
asogas, 0, m. bie Ausſtattung, das Hei-| Pataluzis, io, m. daſſ.
rathsgutz feltener Päsagas. Pataluselis, io, m. daſſ.
Pasoga, ės, f. daſſ. Patalinnis, e, zum Bette gehörig.
Iszpasogiju, ijau, isu, iti, ausftatten, | > Patalininkas, o, m. ber Aufſeher des Schlaf⸗
.“ bie Ausſtattung geben. gemachs (S4.).
aspalam, Abo. inėgemein, gemeinfhaft-| Patamkai, 0; m, pl. die Nadtommen; aud
tid), vom Poln. Pospolu. Potėmkai, vom Poln. Potomki.
Paspalitas, a, gemeinfhaftiid, allge-| Pėtapas, o, m. (Fem) bie Ueberſchwem⸗
mein. Paspalita malda, allgemeineö@ebet. mung, b. Poln. Potop.
Paspalstwa, ės, f. (Poln. Pospolstwo), | Patėga, 6s, f. der Knieriemen ber Schuh
der große Haufen, das gemeine Volk
Paspalwa, ės, f. allgemeined Aufgebot (Qu.)
assiroju, õti, paffiren. Passirėja, ed
paffirt, d. h. e& geht an, es fann gelten.
Passirotinay, paſſabel.
asteida, ös, f. eine Paſtete.
asternökas, 0, m. Buftinaf, gem. im Blur.
Pasternėkai.
Pasternokelis, io, m. Dim. baij.
astyla, ės, f. die Boftille.
astininkas, o, m. contr. Pastninkas und
Pasninkas (und ebenjo die abgeleiteten),
bad Aaften, der Yafttag; aud Der
Pregiſche Bußtag. Pastminko dena,
ba
macher.
Pateka, ds, f. (Zem.) Vergnügen, Areube
Troft, v. Poln. Pociechą.
Patemurei, ü, m. pl. die Mauerzinnen,
die Bruftmehr (S3.).
Patinka, ės, /. ber Bantoffel.
Patis, gew. Pat’s, Gen. patės, m. (mit kurs
zem’a) der Ehemann; bad Männden
bon Thieren; er felbfl. Tas pat’s, ber=
felbe, ebenberfelbe. Ir tą pati man ateme,
aud) diefes letzte nahm er mir weg. Menk
ruggiü gawom, o szlėkti te patys,
mir haben wenig Roggen „geromzen, und
ſelbſt dieſer ift —2— ežim's pat's
begt, der Wagen läuft bon felbfl. Pate
auksztant oder Patė breksztant, ges
rade bei Taged Anbrud. Ant patės
kraszto, ganz am Ende. Patim’ dru-
tummė; in ben beften Jahren. Presz
pati wakarą, ganz gegen Abend. Pat’s
wenas, ganz allein.
Pati, Gen. pacziös, f. die Ehefrau; daß
Weibchen bon Thieren; fie felbft Ta
> pati, biejelbe, baffelbe. Man ta pati yra,
mir gilt eögleid). Rytoj paozig (pacze)
deng, morgen am Tage. I pacze dainą,
ed reimt und įdidt fi). Paeczioj'
jaunystėj', in ben beften Jahren. Pa-
ezis (pacze) westi, ein Weib nehmen.
Pastininke, €s, f. bajį.
Pastiniakinnis, e, zum Faſten gehörig oder
darauf bezüglid. |
Pastininkauju, awau, ausu, auti, fuften.
Pastnikauju, bajj.
Pastininkäwimas, o, m. dad Zaften.
Pestininkautojis, o, an. ein Aafte r.
asturas, a, Der hinterfte, der hinten be:
ſindliche, der legte (berūltet).-
Pastoras, a, daſſ.
Pasturgalis, io, m. dus Bintertbeil;
am Wagen, die Hinteradyfe mit dem mus
daran ift, der Hintermagen.
Pasturlakai, 4, m. pl. das Hinterges
— — — — —— — — — — — — — — — — —
treide, Hinterkorn, ſ. Lakas. Patsai, indecl. er ſelbſt.
asukos, ū, f. pl. Buttermilch aud P4-| Pat, ein indecl. Pronomen oder Wbverbium,
sakos. eben, gerabe, fetbft. -Pri pat kale-
aszau, sziau, szysu;, sZzyti, einen Wickel dü, gerabe in ben Weihnadjten. Isz pat
madyen (82); antoden (Qu.). , kėmo, aud dem Dorfe felbft (nicht aus
aszaune, ės, f. eine Floße, Floßfeder ber Umgegend). Per pat welykas, ge
am Fiſche; aud Pažaune. rade um fern. Presz pat wėję, ge
Paszaunis, ės, f. bajį. ' rade gegen den Wind. Czė pat, hier
aszozükos, ü, f.pl. Brundfuppe (Bb. Qu.) am Orte, hiefeibft. AI,
äszinas, o, m. ein Splitter. y Patėle, ės, f. dad Weibchen bon Thies
Pasipäszinu, inau, isu, inti, fid mit eis ren, bej. von Vögeln. . L
nem Splitter verießen, 3. B. pirsztą, dn| Patelka, ės, f. (3'em.) daſſ. Zuikis pa-
inger. “telika, ein meiblider Haafe.
'asztake, ds, f. der Radtfdmetterling,| Patinas, o, m. bad Männchen von Thieren.
die Motte, die Abends um das Sid Patinėlis, io, m. Dim. daſſ.
fliegt und ſich verbrennt, fonft aud Plesz-| Patina, os, /. ba8 Weibchen bon Thieren.
teke. Patinėle, ės, f. Dim. baif. ,
Pasztakėle, ės, f. Dim. daff. Patlab, fo eben, biejen Augenblick. Jis
ätalas, 0, m. bad Bett, das Federbett. patlab nuėjo, er ift foeben weggegangen
Wirszutinnis pätalas, dad Dedbett. ¶Memel).
Apatinnis pätalas, das Unterbettt Ant| Pacz' mer, zu Maaß, eben recht.
pätalo gulleti, auf dem Bette liegen.| Weszpatis, ės, m. į. u. Weszas. |
Ilgas, sunkūs pätalas, ein langes, ein | Paikawä, Patkawoju = Padkawa, |. b.
ſchweres Krankenlager. Dėw's jam ilgą | Patogus, i, Adv. ey, artig, höflich, an»
pštalą paklėjo, Gott hat ihm ein lange fländig, fein; ehrbar, züchtig; ge
Krantenlager bereitet, fdidt, gewandt. Bei Nagnit nur bon
Patalelis, io, m. Dim. bafi - Menfchen gebtaucht; —— 4.8. in
3250
3em. aud, peauem, gelegen, geelg⸗
net, bon Dingen, bej. aud bon ber Zeit.
Patogummas, 0, m —A gute
Führung, Ehrbarkeii; Bequemlid-
teit, Geldidiidteit.
Patogybe, ės, f. Begnemlicteit,
Brauhbarteih Gelegenbeit IS).
N ea Ehrbarteit; Bequem⸗
uchle
P;
Nopatogiamas , 0, m. Unehrbartelt, |!
Ungebähr.
Nepatogybe, ės, f. Ungelegenbeit.
Nepatogyste, balt
Patoginu, etwas zurich⸗
au,
ten, geihidt machen, S.
Patosu, sėjau, sėsu, sėti, einem zu @efal-
ien, zu 2iebe reden, zu Maule reben.
Patosu, tosau, tosu, tosti, daſſ.
Patoszu, toszau, toszu, toszti, daſſ.
Patoszus, aus, m. Bottafde, Boln. Po-
tasz (3'em.).
Pätranka, ös, f. bie Raupe (M.), die
Motte (B); n. A. der Holzwurm, ber
Iohanniswurm. " Bei Ragntt unbe-
tannt.
Patrowa, 68, f. eine Seite, ein Gericht,
(Zem. vom Poln. Potrawa).
Patulk us, i, ge dig, Ieibenb. Kadasz
issėms tarru patulki buti,
Be 16 “rein bin, muß id bon Allen
Patuntas, 0, m. Anſatz Angriff. Wėnd
patumtü, In einem nfage, auf einmal.
, 10, m. ber Bantoffel; der Ab⸗
om Schuh.
Paturėju, ėjau, deu, öti, Einem eiwas auf⸗
mützen borhalten, borrūden.
Paturėjimas, o, m. das Vorhatten.
Patvadas 08, L nad 86. ein Rüftwagens
if wohl daB Poln. Podwoda, Vorfpann,
Brohufuhre.
Patwaiskas, 0, m. ein Serge (Du.).
Pawalpęs, usi, geibfüchtig (86. M.).
Paweir: “ die Bel, d. Bon Po-
a, 08,
wietrze.
Pawilas, 0, m. 3'emaitijėje Auoſprache für
Powilas, |. b.
Pawynas und Pawinnas, a, ſchuldig, ber
pilidtet, verbunden zu etwas. Ne-
wynas, einer Sade überhoben. - Vgl.
in. Powinny.
Pawirpas, o, m: ein Arbeiter, ber bei Ans
bern einwohnt, ein Soodmann. Blur.
Pawirpai, ber ®öbel, ber große Haufen.
Pawirpis, io, m. daft.
Pawirpe, &s, f. eine gebimgene Arbel-
terin.
Pawizus, aus, m. Regel (?Qn.).
Pawoga, 68, f. Anfehen,@rabität, Bide
tigkeit, . bom Boin. Powaga.
Pawojus, aus, m. Gefahr.
„Pawojus, i, gefūbriid.
Ravojingas, [3 Bet . fi
jummas, 0, m. Gefahr efahre
Titel. fear, defib
Pawojimmas, 0, m. bajj. =
Pazonas, o, m. ein Kafan.
Pažastis, sozio, m. und stės, f. die Ahle:
höhle, bie Stel unter der -Yehfel, unter
dem Arm. Knygas po pažasezeis
neszoti, Bäder Inter dem Wrmeytragen.
Bub u de Lithuan. Boruss. etc.
m dat,
f. = Paszaune, die Floh
„ borfahlen.
kirwä, bie Art.
Pažnawoju, ojaų, osu, oti, dapon
Pasipažnawoja, als das Seinige ancı-
lennen.
Prisipažnawoju, fid. pa anmafen, an:
eignen.
Pažulnus, i, fhräge, abfhäffig, + 8
ein Dad.
Pazulney, Ubu: bajį. -Pazulney K
Biauki, (drūge abfhneiben, |. 38. tina
žo Pažulney wažoti, aus bem
Bege fahren, auöbiegen.
Paikis, a, fdledt, unnüß nidtonubių;
dumm, įdmadtėpfigs nah Sp ti:
genfinnig, Peiner Šaras "Talk
ein unnüßer alberner Burfche. Paiks
daikr’s, ein — nei ‚m
prowa, baš nichtsm
AS
‚oder aud eine ungerechte
Abv. Paikay. Emphat. Paikasis, —
Paikus, aff.
i, —R
paikū nasidūd', manchmal geht 68 dem
Menfden ganz bumm.
Paikyare, es f. Dummpeit,
fan
Paik: Sin, ės, F-daff. Jaunysta pai-
A ne Jugend if unverftänbig.
— Sm — auch für
etru euchele
— J. dali, L S. aud Ei:
genfinn, Halsftarrigfeit.
Pajkuštis, czio, ». Dim. eim bummer,
tinfė Menſch.
—EXX kau, kau, kti, dumm, nūrijo
tderben.
re, ojau, ou. oti, bei Gj. halb
i
Pos) ai * Pussepaik's, a,
dt, blėbjinnig.
Paine, ef. Bermirrung, Berwidelung
Hinderniß; Bienbmert, Gautel-
merk; -Irrthum; Händel sel. im Br.
iefleiht
Under
hatbber-
Paina, 08, 2
Painis, nio, m. WBiur. Painei, bafl.
Painojus .ojau, idein, ber
jun 0ji
* midein, bermwirrens hindern.
Painojūs, otis, [Id verwidelh
etwas mifdjen, su kū. Nesi
hate dich.
špainoju, einmengen,. verwideln, ber-
toirten. Apaimoti i waidus, in Hit
281
bei verwickein. Tinklais oder i tinklus
ipainoti, mit Reben befiriden.
Ipainojimas, o, m. Bermidelung, Ves
ftridung. .
Isipainoju * ką. fid) in etwas mengen, Rd)
bermidein; fic in Verlegenheiten ftürzen.
Iszpainoju, aufmwideln, ausmwideln,
aus einander wickeln; eine Sache ent⸗
mirren, entſcheiden.
ssipainoju, ſich herauswickeln, entgehen.
Supainoju, bermirren, verwickeln.
Wylpauksstis, ožio, m. ein Lockvogel.
Pauksztu, tėjau, tesu, tėti, mit ben Sūn:
den Matfden, knallen, fnaden.
Pauksztau, cziau, tysu, tyti, „mit ber
Peitſche knallen.
Paukszteru, rėjau, rėsu, rẽti, knallen,
Inaden.
Pauksztdarys, io, m. ein Klatjcher,
Knaller. " iR
Perpauksztu, ėti, mit einem Snalle ent»
äweigehen.
Susipainoju, [id verwideln, fi) ber-| Pausta wiszta, die Henne will legen. Bal.
mirren, fid mifchen in etwas, su kū. Pautinga. |
Uzpainoju, bemwideln, hinaufmideln; | Pauszkiu, kėjau, kėsu, kėti, ffappern.
bermirren. Pautas, o, m. das Ei; die Hode (um Mag:
Užpainojimas, o, m. Verwirrung, Ber nit und nördlicher nur in lebterer, um
widelung. Boldapp in beiden . Bedeutungen). Be-
Paisau, siau, sysu, syti, Die Gerfte ab- braus pautai, Bibergeil.
puchen, d. h. die Gadeln bon ben Aeh-
ren abtiopfen oder abdrejden , mad zu-
weilen in der Art gefchieht, daß man in
bem Gerftenhaufen mit Pferden umher⸗
reitet.
Paisiju, ijau, -isu, iti, ba ff.
Nupaisau, daſſ. .
Paiszai, ū, m. pl. Rup am Keſſel, an Topjen,
u. f. m. (Ragnit). Vgl. Pėsza, Puiszi-
nas und Sodzei.
Paiszinas, a, berußt, mit Ruß bejubelt.
Paiszinu, inau, isu, inti, beruffen, be
fubeln. . '
Paiszau, sziau, szysu, szyti, daſſ.
Apsipaiszinu, jid mit Rub befubeln.
Iszpaiszau, mit Ruß beichmierens mit eis
ner Kohle zeihnen (5. - .
Iszpaiszimas, o, m. dad Zeihnen (S3.).
Issipaiszinau, fid) befudein.
Supaiszinu, befubeln, beruffen.
Susipaiszinu, ſich befubeln.
Paiszlas, o, m. im iur. Paiszlai, die teis
nen Strobbūnbden, welche die Dachdeder
bei dem Deden eines Strohdaches zur
Befeftigung ‚der Firſt längft derfeiben ans
bringen (Ragnit). |
Pauksztis, czlo, m. ein Vogel. Pauksz-
catü kelae, die Milchſtraße.
Paukezte, ės, f. daſſ. (S3.).
Pauksztelis, io, m. Dim. bajj. Mano
-pauksztėl, mein Voͤgelchen, ein Schmei⸗
chelwort.
Pauksztele, ės, f. daſſ. (Ez.).
Pauksztatis, czio, m. daſſ.
Pauksztytis, czio,m. baf|. Mano pauksz-
tyt, ein Schmeichelmort.
Pauksztytelis, io, m. daſſ.
Pauksztužis, io, m. Dafj. .
Pauksztinnis, e, ®ögel betreffend.
nagas pauksztinnis, der Eperber,
Falco nisus, weil er Vögel frißt. -
Pauksztininkas, o, m. ein Bogelfängen.
Pauksztinyczia, ös, f. ein ®ogelbe-
hälter, Bogelbauer. |
Pauksztauju, awau, ausu, auti, Vögel
fangen, fid mit Bogelfang beicyäftigen.
Pauksztawimas, o, m. ber Bogelfang.
Pauksztaujimas, o, m. daſſ. ,
„Pėczei u. |. m. |. E
Peczėtis, Peeseüju.u. |. m. = Peczwe-
Wa- |
Pautėne, ės, f. ein Eiertuden, Bfann-
tuchen, (aud da gebrūudlid), wo Pau-
tas: jeßt in der Bedeutung von Ei nicht
gebraucht wird).
Paütine, ės, 7. dafl. (S3.).
Pautinga wiszta, eine Henne, die mit: ei-
nem Ei geht, und legen will |
Pautkändzei, ü, m. pl. (Eierbeißer), "Name
eined Dorfes bei Kraupifchfen.
Pautsakinnei, ü, m. pl. Spotiname bes
Dorfes Siegmuntinnen bei Infterburg.
Gruczpautene, en J. Rühreier.
etis.
tis, |. d.
Peczlinda, ės, f. der Zaunfönig (Qu).
Pėczus, aus, m. ber Badofen. Duna dar
po peczumi, dad Brobt ift nod im Bad
ofen. Ne weno pėezaus düng wal-
ges, ein Menfh, ber fi viel umher:
. - treibt.
Peczėlis, io, m. Dim. baff.
Peczėlus, aus, m. Dajf. (S3.).
Peczätis, czio, m. daft.
Peczinnis, e, den Badofen betreffend. Pe-
czinne malka, Ofenholz.
Peczinne, ės, f. das Badhaud, bie
Badftube.
Peczone, ės, f. balf:
Peczėnka, ds, f. ein Braten.
peczėnka, ein @änfebraten.
Peczanka, ös, f. dalf.
Peozkele, ės, f. ein Mauerlod, eine
Niſche (Sp).
Pėczkuris, Pecziakuris, io, m. ber Dfen-
heizer. .
Peczmalke, ės, f. Ofenbolą. .
Užpčczis, io, m. ber Raum hinter dem
Dfen
Zasena
Peczwetis, czio, 2 dad Siegel auf einem
Briefe, einer Urkunde; der Stegelring,
dad Petſchaft.
Peczėtis, czio, . daff.
Peczwėčte, ės, f. bafį.
Pėczčte, ės, f. Dalį. |
Peczwetinnis, Peczėtinnis, e, Dad Sie⸗
gel betreffend.
Pecxwėtininkas, o, m. ein Siegolfteder.
Peczučiijų, Peczėtiju, Ijau, isu, iti,
ſiegeln.
a Peczėtoju, ojau, osu, oti,
a
Peczwėtojis, Peczėtoj jis, 0, ein Siegler.
Peozwetijimas, o, m. dad Siegen; bie
Siegelumg.
Peomwetzßdae, 0, m. Der- Siegelring.
Peezweizedis, dzio, m. daſſ.
Atpeoswetiju, Atpeozetiju, entjiegeln,
dad Siegel aufbrechen.
Užpeezwėtiju, UApeczetiju, verfiegein,
aufiegein.
Užpeczwčtoju, -ozetoju, bajj.
Ptda, Pėdas, Pödzia, f. u. Pėdas.
Pedulotas , a, Arklys pedulotam's kojo-
mis, ein Pferd mit i weißen Füßen (Bd. M.).
Pekla, os, f. ein tiefer Abgrund; bie Hölle;
hyperboliſch aud bon tiefen Löchern im
ge gebraucht. Pekiės ugnis, Der falte
and. I peklo und t peklas nužengti,
zur Hölle fahren. Peklon nužengimas,
die Höllenfahrt. -
Pekliezkas, a, hölliich.
Pekus, aus, m. Vieh, Maſtvieh.
Pekwaris, io, m. ein Biehtreiber.
Pėla, ös, f. bie. Dan die Rabpel.
Pėlyesia, ės,
Pėldrožies, af. pi. Keilfpähne.
Peliju, ijau, isu, iti, feilen.
Pėloju, awau und ojau, osu, oti, daſſ.
Pėlyczoja, awau, osu, oti, ba
Iszpčloju, auöfeilen.
Nupčliju, abfeilen.
Napčioju, daſſ.
Nup£lyezoja, ba ff.
Nūpėlai. 0, m. pl. Beilftaub,
ähne.
Feil⸗
fp
Pelai, ü, m. pl. die Spreu bom gedroſche⸗
nen Geireide. Isz pelū dulkes ne isz-
warysi, du wirſt den Mohren nicht weiß
waſchen.
Pelus, ū, m. pl. baſſ.
Pelotas, a, voller Spreu.
Pelūde, ės, f. dad Behältniß in den Scheu-
nen neben dem Fache (Bertainis), in
welchem die Spreu verwahrt wird.
Pėlakas, o „m..= Pėlekas, |. b.
Pelczčrus, aus, m. ein Zelbjdderer.
Pelczėre, ės, m. dafl.
Pelcaus, aus, m. ein. Rahmen, ein Ge-
fell. Langė pelczus, ver Fenſter⸗
rahmen.
Peldū kalbeti, ed ift langmwierig, Davon zu
reden (M. m.)
Pelė, &s, /. die Maud; der ftarfe Muskel
unter dem Daumen, aud) im Deutfchen Die
Maus genannt; deögi. eine Pferdekrank⸗
heit, die Maus oder Fie bel genannt, in
diefer Bedeutung gew. im Blur. Pelės
takas, ein falber Strid über ben Mūden
bes Pferdes. Pelės ugnis, faules Holz,
das im Finſtern leuchtet.
Pelėle, ės, f. Dim. daff.
Pelinnis, e, Mäufe betreffen®.
Peiėkas, a, mausfarbig,. mausfalb.
Pelėkis, e, m. f. ein meubjarbiged Pferd.
Pelekotas; a, maußfarbig.
Pelegaudas, 0, m. eine Mausfalle.
Pelegaudis, dzio, m. salt
-Pelegautas, o, m. daſſ. (
Pelausei, A, m. pl. open), ein
Kraut (Bb.).
Pelauju, awau, susu, auti, maufen.
Pelinu, inau, isu. inti, daſſ
Pelinėju, 6jau, Esu, Eti, bafj.
Užpelė, ės, f. die Kabe (B0.).
Pelėda, ės. f.-bie gemeine Eule, Btrih
aluco. Wahrfcheinlich!von dem bor., Pel-
čda, Mūujefreffer). Pelčdės sermėga
apsiwilko, er fcheut dad Licht, hat Ad
aus dem Staube gemacht.
Pelėdakis, e, eulenäugig.
Pelėdnesze, ė6, /; (die bon der Eule da
bon getragen wird); bie Zeibmaus, Ha
ſelmaus. gi. Pelūdnegze.
Pelödnesza, ės, J. bajf.
Pelčdžirnis, io, m. bie Hedenmide,
Vicia dumetorum.
Pėlega, 08, f. und Pėlegas, o, m., — bem
fol
Pėleka de, f. bea Fiſchſchwanz, bieSd man;
floffes nad 63. aud ber Schwanz einer
E chlange.
Pėlekas, o, m, daft.
Pėlenas, o, m. der Feuerheerd.
Pėlenis und Pelenys, io, m. bajį.
Pėlenai, ü, 1; pl. die Afche, Melde Nad
bem Berbrennen gurūdbieibt. (gl. Ple-
nys). i pėlenus sudeginti, einaͤſchern.
Pelenü dena, Aſchermittwoch.
Pelėnus, aus, m. en Aſchenpäther, ein
unreinlicher oder unmanirlicher Menſch.
Pelene, ės, f. ein grobes Laken über bei
Zaugewanne, in welches bie zur. Laugen
bereitumą gehdrige Aſche geichüttet wird
Peleninnis, e, die Afche beireffend, afchen-
ar
Pelenimas, 0, m. ein Afdenbaufen.
Pelenynos, ū, f. pl. Ufdermittmod.
Pelenininkas, 0, m. ein: Aįdenbrennti
(Sz. u. Popielnik).
Pelenūdiszkas, a, ber eine afchfarbige
- Haut hat.
Pelenrusis, e, m. f. ein Aſchenpätlther.
Pelenrusas, a, m. daff.
Pelenwėta, ės, f. der Yeuerheerb.
Pelikkis, io, m. ein altes kleines Galdſtüd,
R elden f. u. Eidzukas.
Tripelikkis, io, m. ein Dreipelder.
Pelininkai, u, m. pl. dad Kirchdorf Per
leninken.
Pelinos, ū, pl. Wermuth (635. b. Poln.
Piolun)
Pėlis, io, m. (Germ.) ein Pfühl, ein große
Betttiffen.
Pelkė, es, f. ein Torfmoor, Torfbrad,
aud ein Sumpf, Moor im allg. Im
Plur. Pelkes, der Torf. Peikes durti
oder kasti, žo fteden oder graben.
Pelkos, 0, f. pl. Torf.
Pelkai, a, m, ph. bafi,
Pelkigiakąi, ji, m. pl. (Zorfftecher ober
Bewohner eines Torforudes), Dorf zu
Plibijdyten.
Popelkei, a, m. pl. Name mehrer Dörfer. |
Ruszpelkei, ü, 22 »4. Dorf bei Memel
Pelle, Pelleda, Pelienas, Pellenai u. į. m.
f. mit einfaden L Pele, u. f. m.
Appelū, Apipeli, befdimmeln, ſich mit
Apipelėjęs, usi,
Schimmel überziehen.
a vollgeſchimmelte
beſchimmelt, —*
Pripeiöjuei bacaka,
| Par verſchimmeln. Supelėjes, usi,
verſchimmelt, Tamig.
Peinas, o, m. Verdlenſt, jowohl im mora- Pėmpe, ės, f. der Kiebib. Gina kai pėmpe
liſchen Sinne, als aud für Zohn, Ge
winn gebraucht. Po pelna, pagal pelną,
nad Verdienft, J. B. Pagal pelnę alga
mokėti, nad Šerbienft ben ohn bezah-
ten. Dagegen Pelnas už ngujeng, Bo-
tenlohn.
Pelnau, niau, nysu, nyti, berbienen;
'ermerben. Greka pelnyti, fündigen
(2 M.
Pelnimas, o, m. dad Merbicnen, der Ver⸗
bienft.
Pelnininkas, 0, zu. Der ehvaš des Ver:
bienftes, deö Gewinnes wegen thut, 3. B.
ein Lohnbote.
Peinininke, ės, f. bajį.
Pelnaus, ytis', ſich AS verdienen. Ne-
sipelnau, fd) nidt6 verdienen.
Deupelnys, 10, m. eilt Tagelöhner.
Dünpelnys, io, m. der Brodverdiener,
der Exnährer der Familie. Dünpelni ne
tur, Vie baben feinen Grnäprer. Auch
adject. gebraucht: Tur dūnpelui tėwą,
fie haben einen Mater, der fie ernähren
fann.
Gyrpelnys, e, ehr eisi
Gyrpelnysto, ta, J brgtių,
Rankpelnys, io, m. tin Ža gelöhner, ein
Hilföarbeiter, ‚ver nur auf deroifle Zeit an-
genommen wird (Memel).
Rankpeluas, o, m. bajl.
Apsipelnau, fid ein Merbienft eriverben,
fi) verdient madhen um Jemand ober et-
mad; verdienen, gewinnen, |
Nupelnau, berbienen, erwerben.
Nupelgimas, o, m. band Verdienen. .
Nupelnas, o, m. dad Verdienſt und ber
Verdienſt.
Nupelna, ös, FR daſſ. (S;.).
Nusipelnau, tid) etwas verdienen.
Paaipelnau, daſſ.
Užpelnau, berbienen, erwerben, darbu,
burd Arbeit.
Uzpeinimas, o, m. dad Verdienen.
Užpelnas, o, m. der Verbienft, nament-
tid Gehalt, Bage, Dienftbotentohn.
Ussipelnau, tid) etwas erwerben oder vers
biene
Pelüdnesze, ės, f. bie FJeldmaus, bei Bb.
für Pelödnesze.
Pelü, lėjau, lösu, lėti, ſchimmeln, fdims
-melig werben. Pelėjes usi, ſchimme⸗
lig, verſchimmelt.
Pei čiimas, o, m. dad Schimmeln Am
iur. Pelėjimai , ber Schimmel, 3. B.
am Brobte.
en.
Pėnes, o, m. bie mild, aud) die
waikus, er fämpft für dad Seinige.
Pempa, ės, f. daff. (Tauroggen).
empynas, o, m. ein Ort, mo eš biele
Kiebiße giebt; Pempienen, Dorf im
Kreile Gerdauen.
Pėmū, Gen. -mens, menės, und menio, m
ein Hirtenfnabe, ein Gilpsjunge f r
den Hirten (Ragnit). Bol. Paganıkk
unter Ginu.
Pėmenėlis, 10, m.
Pemensitis, czio, M Din. daff
Pemenätis, czio, m
Pemene, ės, f. ein Hirtenmäbden.
Pėmenaite, ės, f. Dim. bajį.
Pėmeninnis, e, ben Hirten betreffend.
Pemeningas, a, daff.
Pėmeniszkąs. a ai ay, birtenartig,
nad Girten W
Pėmenyste, ės, A das Gefchäft des Hilfo⸗
iſchmilch.
Pėne, ės, f. nad Sz. bie mild,
aud das Mart im Baumes nah M. b
Milcher, der Fiſch mit Milch, fonft pe-
nus; auch beveutet- «8 in manden Ge⸗
gen ein Rraut, bie Saubieftei, @än-
ių eftel, Sonchus oleracius; bei Rag-
nit ift e8 bie Butter: ober Aubbiume,
Leontodon taraxacum; D eine
Pilzenart , Süßlinge, aud Umėdė ge:
nannt.
Penis, io, m. iur. Pönei, die Saubie-
tel; der Süßling.
Penus, aus, m. Der m ider, bad Männ-
hen ber Fiſche.
e, die Mild: betreffend. Peniane
walgykas, Milchſpeiſe.
Pėningas , a, mildig, Mild enthaltenb.
Pėninga karwe, eine Rub, bie Mild
ebt. Pėningas valgis, Miichſpeiſe.
Peniszkas, a,. mitdig. Poniszkas wal-
gis, Milchſpeiſe.
Pẽnotas, a, mildig, viel Milch habend
oder gebend.
Pėnininkas, o, m. ein Milchbereiter, Milch⸗
‚händler (53...
Penharzde, ės, f. dad Milchhaar, das
erſte weiche Barthaar.
Pẽnburnis, e, m. f- ber gern Mild ißt,
ein Milchmaul; ein unbärtiger Kerl.
Penplaukis, io, m. dad Miſchhaar.
Penpūdis, dzio, m. ein Mithtopf.
Geltonpėnis, io, m. Schoͤllkraut, Che-
lidonium.
Geltonpene, ės, f. b
Pelėjei, ü, m. pl. Schimmel am Brobt | Pėnąs, le ber Freß DI Gp ber There,
4).
Pelkaei, 0, m pl. ball,
bie
Penn, a ndan, nö, fültern, mäßen;
2814
hehren Dužay penciũ, fett, „pit|Penentka ds, f. eine Sode, ein Pt
Penėtas, a,
penčti, —X et.
Penüs, etw‘, ſich ernähren; auf ben Fraß
ausgehen , bon Thieren. Penetie' isz
piraztd, ſich durch feiner Hände Arbeit
ernähren.
Penėjimas, .o, m. bie Maftung, Füt-
terung
Penčtojis, 0, m.
, gemäftet.
der Ernährer:
Penčtoja. ės, f. eine Ernährerin;,
Amme.
s, ein Stüd Maftvich.
eine Mafigano.
e. 66, f eiue Maftanfalt.
e. zur Maft-gehörig oder bes
Penyhen ds. f. bie Maftung, Fütterung.
Pilwo penyba, die Schmaroßerfunft.
—J— 0, m, ber ſich ernähren "ar ein
tegling
Bendke, a f. daff.
zlas, 0, m. Speife, Nahrung,
Nr Biehfutter, Maftfpeife. BioziA
penūkazlas, Bienenfraß. Dusziös pe-
nükazlas, ein Schmeichelwort, Seelen-
fraf —— Kai ein Maftftall.
J. ball. (640.
Pan S, P, gar Rahrung, zur Maft
ei
Eilapanyı, io, m. ein Schmaroßer.
Puspenis, e, halbgemäftet
A AL Speife, Gift.
be. im iur. Apipėnai,
af.
Apipeaė, vergiften.
Apipenėjimas, 2 m. Vergiftung.
Iezpenu, aušfūttern.
Isaipenu, fi ernähren.
Nėpena, ės, m. f. ein $reffer, ber uldt
fett zu füttern TR, bef. in der Verbindung
Dėwo nėpena, ein Bielfraß.
Nupenu; Vieh et füttern; ‚zu Tode füt⸗
tern (2), nad Qu. bergiften.
. Näpenis, io, m, Gift
Nūpėnas, o, m: ber Fütterer: ſo wird
derjenige. genannt, den ein alter Bauer,
wenn er feine Kinder hat, als Wirth) und
Nachfolger in feinen Hof aufnimmt, und
ber bie Verpflichtung hat, den Witen bis
au feinem Tode zu ernähren Broͤtuls)
Nenūpėna., de, m. f. —-Nėpens, ein
Sreffer, Bieifraß.
Papenu, füttern, ernähren, fpeifen.
Pasipenu, fid ernähren, feinen Untere
halt. haben von ehvas, kū.
Pasipėnėjimas, o, m. ber Unterhait:
aud) da8 Gemerbe, bon dem man feinen
Unterbalt hat.
Pripenu, fatt füttern; berpflegen.
Pripenčjimas, 0. o, m. Verpflegung,
lege.
žiai om. "der Berpfieger, Er»
bier = Nūpėnas, f. b. ad An⸗
bern iſt es ber au bi te,
eine|
Stumpf Regel),
Penczäke, ės, f.b aff.
Pendeiu,. dėjau, desu, dėti, berfoden,
verfhimmeln. *
Iszpendziu, baff. (Rup).
Penki, kiū, m. Penkios, kiū, f. fünf,
tis,
— m. Nennen
2 dos J
eine Mantel.
a, ber funfaehnte.
i innis, "io, m. ein Tall Gan
bon Funfgehn Gebinden, bie ‚Hälfte eineh
Stukkis.,
Penktas, a, der fünfte. Penktas lökas,
der funfaehnte. Penktas smimtas, ber
Penktasis, ee emph. bafį.
Penktokas, a, Ubv. ay, fünffad.
as,a, bet fun fgigfte. Penk-
tėji, Eno). daff.
“fun sehn
io, T fünfzehn Stūd.
en © den funfzigften ber
treffend, bie Zahl fu
Penktaszimtinnis, e, ben fūnfhunbertfen
betreffend.
Penkėrgis, e, fūnfiūbrių, ® Bieh.
Penkkampis, e, fünfedig.
Penkkampinnis, e, daft.
Penkkampotas, a, bafl.
Penkmėtis, e; fünfjährig.
Penkpirszezei, , m. pl. gemeines Fin-
gerfrant, aud "zünffingerfraut ger
nannt, Potentilla
Penkpirsztes, eziū, f. pl
Penkiapunktis Edi ga Sant af
dem Würfel (4 ).
Papenkinnis, io. m ein Künfgrofhen
füd (83). P
Penkula, ės, f. Zendel, vgl. ankolei.
as, 0, m. Memeijde Ausſprache für
Pėnrikis, io, m. Fähnrich.
Pėntis, tes, f. und csio, m. die Ferſe, bie
Hade; der Rüden, bad bide Ende der
Art, in der fd) das Dehr (Ausis) ber
findet, mit dem man 3. B. anf einen Pfahl
ſchlaͤgt, um ihn feft zu Mopfen; andy ber
entfprechende, Theli ber Genie. Su pen-
cziū muszti, mit ber umgefehrten Art
Schlagen.
Peationas, & m. aud Peutynas | irn
hen Spora n; ber Hahn 5
tin — itterfporn, Del
Pentinnais arkli idurti, einem Pferde
bie Spornem geben. |
Pentinnelin, i so, m. Dim. dafl.
Užperči pautai ober kiauszei, bebrü-
tete Eier
Užpėrai, ü, m. pl. bebrütete Gier.
Užpentis, ezio, m. dad Hackenle der am-| Perdem, Adv. durch und burd, ganz hin
Schuh; dei Hahnenfporn.
Pepala, Os, f. die Wachtel, fonft aud Put-
pelà genannt.
Pėpinau, inau, isu, Joti, verwoͤhnen, ver⸗
zärtlen (Du. neben Lėpinu).
Pėpla, 6a, J. die Bappeı.
Peple, ės, f. daſſ.
Per, Bräp. m. d. Acc. dur, hindurch/ über,
himüber, darüber hinweg, daher vor
Adjett und Adverb. zu, allzu, von
Zahl⸗ und Maagheftimmungen über,
mehr ald. 3. B. Per nakti, die Radi
bianburd. Per pėtus, über Mittag, die
Mitagszeit hindurh. Per buttą, burd)
baš Haus oder über bad Haus hinweg.
Per kalna, über ben Berg. Per tiltą
wazoti, über die Brüde fahren. Per
daug, Allzuviel. Per drūtas, allzuſtark.
Per mėra, über dad. Maaf, über bie
Maapen. Per kiauleng ner, ‚über
Schmeinefleiich geht nichts. Per szimta
žingsniu, über, mehr als hundert Schritte.
Einige bejonbere Anwendungen biefer Prä⸗
pofition entnehme man aus folg. i⸗
ſpielen: Pėr Maskėlus, zur get als die
Ruſſen im Lande waren, - D. zur Zeit
be8 fiebenjährigen Krieged. Per DR
um ben Johannidtag. Jis per bėrną
yra, er dient als Knecht. Per iszduk-
teri priimti, ald Pflegetochter, an Tod)
ter Statt annehmen. Kas jis ten per
Pon's bus, was wird cr ba für ein
Herr werden? Per kojas wirsti, über
feine Füße fallen. Per tawe uhbagü
pastojau, durch dich bin ich zum Bettfer
geworden.
Pera, ės, f. Gegitter.
Pėras, o, m. daſſ. Blur. Pėrai, die loſen
Füllhötzer, die man herausnehmen
tann; aud) bie Zaunftadeten. Sodas
perais (aud) pėrom's) apdarytes, ein
mit Stadeten umzäunter Garten.
Perankas, o, m. ein Vorhang am Bette
(Bb. Berm.?)
Pėras, 0, m. im iur. Pėrai, bie Brut,
bef. der Bienen.
Peru, perėjau, ėsu, cti, brüten, bon ben |
Vögeln. Ant pautū perėti, auf den
Eiern figen.
Perėjimas, o, m. dad Brüten.
Perekle, &s‘, f. ble Bruthenne, eine
Henne, die eben brūtet, aud) adject. Pe-
rėkle wiszta.
Perėkszle, ės, f. daſſ. (Sz.).
Appėru, bebrüten. Appereti pautai ober
kiauszei, bebrütete Eier.
Iszperu, auöbrüten, ausheden. Isz-
perėti, bie aušgetommenc Brut.
Issiperu, audgebrütet werden, ausfommen. |
den. wisztėles, bie Küchlein And
Udperu, bebräten, auf ben Eiern figen.
durch. Perdem per skunę pėrwadawo,
er ift durd Die Scheune hindurch gefah-
ren. Perdem šibėti, durchleuchten.
Perdėmuy, daff. Perdemuy butto, durch
dad Haus hindurd).
Pėrdis, dsio, m. ein gan ein Farz.
Pirdis, dzio. m. ball.
Pirda, ös, J. daſſ.
Pirdulys, io, m. daſſ.
Pirdzus, aus, m. ein Farzer, alė Shimpf-
wort gebraucht. avon bielleiht Per⸗
dollen, Name eines Dorfes bei Lau—
fiichten.
Perdziu, perdziau, pėrsu, persti, farzen.
Susipėrdziu, daſſ.
Užpirdis, dzio, m., aud im Plur. Už-
pirdzei, Name ded Dorfes Ufchpirden
bei Tilſit.
Perenczey, Adv. übrig, nod übrig (Bb.
Pergas, 0, m. ein Naden, ein Bijder-
tahn.
Peryna, ös, f. (vom ®oin. Pierzyna), ein
Kederbett, bei. dad Dedbett. Apa-
tinne peryna, das Unterbett (@olbapp,
Staltupöhnen).
Perynuze, ės, /. Dim. daſſ.
Perkadas, o, m. (Poln. Przechod) ein Paß,
enger Weg.
Perkszmas, o, m. ein. Berė in ber Bibel,
im 2iede.
Perku, pirkau, pirksu, pirkti, taufen (bei “
83. bat aud ſchon dad Brūjenė i ftatt e).
Pirkti ies ko, bon Jemand faufen. Po
kam perka jawus, mie theuer It das
Getre'de? Z’mones perka, der Handel
eht gut, die Waaren gehen gut ab. Per-
iamas, a, käuflich.
Pirkimas, 0, m. dad Kaufen, der Kauf,
Pirkėjas, o, m. ber Käufer.
Pirkininkas, o, m. ein taufiūdtiger Menſch.
Pirkininke, ės, f bafį.
Pirkingas, a. tauffüdtig.
Pirkingyste, &s, „r fucht.
Pirksligge, ės,
Pirktinnis, io, m. e Gaare, dad zum
Kaufe Außgetegte.
‚Pirktinne, ės, f. bafi.
Pirklas, o, m daſſ.
Atperku, erfaufen, lodtaufen, eriöfen.
Atpirkimas, 0, m. Erfaufung, Erloͤ⸗
fung. Atpirkimo pinnigai, Xöfegeld.
Atpirktojis, 0, m. der *o6tūufer, €r-
löſer.
Atpirkėjas, o, m. daſſ.
Atsiperku, ſich Ioštaujen, ſich eriöfen.
Atsipirkimas, 0, m. bie Eriöfung, das
Loͤſegeld.
isiperku, ſich eintaufen, ſich ein sedi
ertaufen. «
Iszperku, audfaufen, audldfens “u
weglaufen.
Esspirkimas, o, m. Uusičiuną.
Issiperku, ſich audldfen.
Issipirkimas, o, m. die Ausloͤſung, das
Id. : :
Nuperku, ablaufen, abhanbeln.
Nupirkimas,: 0, m. dad Abkaufen.
Nusiperk.u, ſich etwas faufen, anfchaffen.
Päperku, auftaufen, vorkaufen; über-
bieten, den Preis fteigern; befteden.
Papirkimas, o, m. das lteberbieten.
Papirkėjas, o, m, der BVortäufer; ber
Weberbieter, Miusticitant.
Papirkėja, 6s, f. die Bortūujerin.
Parperka, erfaufen, beitechen. Parperku
man ludininkus, id) ertanfe mir Zeigen.
Perperku, befteden.
Pėrsiperku, fid) durchfaufen. Dėwo sudė
pėraipirkti, fid bei Gottes Bericht durch⸗
faufen.
Priperku, dazu faufen; auftanfen.
Superku, zuſammenkaufen, anffaufen.
Supirkinėju, ėjau, Esu, ẽti, daff. |
Užperku, anftaufen, vorkaufen; los—
faufen; padten.
Ugpirkimas, o, m. Bortauf; Badt.
Užpirkėjas, o, m. Borfūufer; Pächter.
Perkūnas, 0, m. der Donnergott des heib-
nifhen Alterthums, der noch in mandyen
Bhrafen: fih im Munde des Molės ers
hatten bat. Perkūnas grauja, grumena,
musza, 68 Donner. Perkuno akmü,
der Donnerlkeil.
Perkuninnis, e, ben Gott Perkunas oder
* den Donner betreffend. en
Perkunija, ös, f. dad ®emitter.
k grauja, ed bonnert.
Perkunije, ės, /. daſſ.
štrenke, der Buß h
Perkunsi, ü
Per-
Kreife.
Perläte, ės f. Dim. daff.
Perlenkis, io, m. was Einem zufommt, bie
Gebühr, ber gebührende Wntheil; bie
Aufgabe, Lection; die Kalende für
ben Geiftliihen (Ragnit).
Pernay, Ady. por einem Jahre, im bergan-
nio Jahre. Nü pėrnay, feit borigem
ahre
Pernykaztis, e, jährig, borjährig, bon
vorigem Jahre her.
Pernykszozias, ozia, daff.
Užpėrmay. vor zwei Jahren.
Užpernyksztis, e, borborjūbrig, bon
zwei Jahren her. ||
Už kssczias, czia, daſſ.
Propernay, vor Drei Jahren.
Propernyksztis, e, bon brei Jahren her.
Propernykezozias, c2ia, daſſ.
Perpis . By J. eine Art weißer Haffiſche
(
Persčdas, ją m. eine Wehre im Yinffe, um |
das herabſchwimmenbe Holz amfgehäitn;
eine Berzäunung im e, an Weide
man unten bie‘ Fiichtörbe legt.
Peraona, ög, f. Perſon.
Personiszkas, a, perįūnild.
Personyste, ės, f: :Beriöntichkeit.
Perstekė, ės, f.(__._ md u _
Speer zum Stechen der Yale und Ledėe,
jonft audZaberk las genantik agait Ruf).
Persukkis, io, m. daſſ. (Grėfuiė).
Persuna, os, f. = Petsona, Berfon.
Perszaute, ės, f. gemeine Haflatti
Imailage farfara, mit goldgetden Blu:
en. i,
Perszona, ės, f. = Persona, Berfon.
Persztu, szėjau, gzest, azeti, ſchmerzen,
wehe thun, gem. imperl. Koja perazti,
der Fuß ſchmerzt.
Pėreztu, pėrsziau, pėrazu, perazti, daſſ.
Perazėjimas, 0, m. da8 Schmerzen, der
Schmerz
Perszulys, lio, m. der Schmerz.
Perszulas, 0, m. daff:
Szirdpersza, os. f. Herzeleib
Perszu, pirszau, pirszo, pirsati; für einen
. Andern werben, Zreiersmann fein.
Persziys, io, m., ünd gemöhnticher
Pirsziys, io, m. der Freierömanm., ber
Mrautmerber, ber einem Anvern eine
. Braut anwirbt. '
irszlöne, 88, f. bie Brautmwerberin.
Pirszlyba, ös, f. gew. im Blur. Pirss-
lybos, das @efchäft des Brautwerbert
, bie Kreimerberei:
Nuperszu, Jemandem eine Braut zu:
freien.
Superszu, ein Baar zufammenfreien.
Susipersau, fi) gegenfeitig zuſammenfreien,
" [td berloben. |
Susipirszloju, awau, osu, oti, ſich Der:
loben. -
Peru, perėti, f. u. Pėras. :
Peru, pėriau, persu, perti, Jemanden ba:
ben; mit dem Badequaſt fchlagen; dann
aud allg. Zemanben ſchiagen, prūgein.
t kilpas perti, fid in die Steigbüge
firammen. -
Perüs, periaus, persüs, pertie, fidy ba:
ben, bei. ein warmes Bab nehmen.
Perimas, o, m. dad Baden; ba8 Bab.
Perikkas, o, m. der Bader, Babeatp
‚feher.. -
Pirtininkas, o. m. bafį.
Pirtia, ės, f. bie Badeftube, unb ba
bieje and) meiſtens zum Flqchobrechen ge
braucht wird, aud die Brachſtube; In
tešterer Bedeutung bef.. bei Anfterburg
‚und Ragnit.
Pirtinnis, e, zum Babe, zur Badeſtube
gehörig.
Pirtyne, ės, f. eine Räucherfammer (Sz.).
Iszperu ką, Einem ben Müden burd-
blänen. .
Nuperu, abbaben, 4. B. kudiki, ein
Kind mit warmem Wafler abbaben.
Nupertūwe, ės, f. eine ſtau.
287
Nupertyne, ės, f. daſſ. Dusziös nu-
pertyne, dad Fegefeuer (Sz.).
Pėrwa, ös, f. Farbe (Edmargort).
Perwe, ės, f. ein abgelaidter Fiſch (Pro:
ul6).
Perwetas, a, gejdrentt (2 Bd.). .
Peska, ös, /., im Blur. Pėskos, Sand,
nur in den. ſüdlich vom Memelftrom lie
genden Gegenden gebräudlih, um HRag-
nit fhon wenig befannt (bgl. Smiltis).
Peskötas, a, fandig, voller Sand.
Peskingas, a, fandig, aus Sand bejte-
hend. Peskingas kalnas, Ganbberą.
Peskingas akmü, Sundftein.
Peskyna, os, f. fandiger, unfruchtbarer
Boden; Sandhaufen, Sanbgrabe.
Peskyne, ės, f. daſſ.
Peslys, io, m. ein Raubvogel, die Weihe,
der Blaufuß. |
Peslinnis, e, diefen Vogel betreffend.
Pesiytas, davon
Nupesiyta bei ®d. in der Phraſe: Cze
meszkös nupėslyta, ba ift ein Bär
mit feinen Tagen gegangen, ba ift einę
Bärenjpur. '
Pėsta, ös, f. eine hoͤlzerne Stampfe, aus
einem Klo in Geftait eined Weinglafes
gehöhlt, in der man Gerfte oder Hafer
zu Graupen und Grüße ftginpft.
Pösteie, ės, f. Dim. daſſ.
Pestas, o, m. die hölzerne Stampffeute,
Mörferteule.
Pösczus, aus, m. baff.
Pöstökas, o, m. dafj. (nad M. die mej-
fingene Mörferfeufe). ,
Pestėlis, io, m. Dim. daff.
Pėstas, a, zu Zuße, der zu Fuß ift. (Bal.
Padas, Pėdas) Pesiü szokti, fi
bäumen, b. Pferde. Pėsti atejom, wir
find zu Fuß gefommen.
Pesczias, czia, daſſ. Pösezias und
Pescziomis eimi, ateimi, id) gehe,
komme uß. Ir jiji ne pesczia, ſie
iſt gut geſattelt, hat ein vethauenes Manl.
Pẽsczia, os, f. ein Gang zu Fuß, eine
Fußwanderung (S3-). |
Pėstininkas, o, m. ein Zußgänger; ein
Infanteriſt; įdergiveije, bie Laus. Blur.
Pöstininkai, die ‚Infanterie.
Pestinge, &s, f. eine Zeftung.
Pesza, os, /. Rub am Keſſel oder Topf.
(Infe am Huff). Vgl. Paiszai.
Peszas, o, m. em Mubfleden, dann ein
Flecken, ein Maal im allg.
Peažėlis, io, m. Dim. daff.
Pėszinas, a, ınit. Ruß bejubelt.
Issip6szinu, inau, iau, inti, ſich beſu—
dein, bef, mit Muß.
Supeszinu, befudeln.
Supėszinnimas, o, 22. Befudelung.
Susipeszinu, ſich bejubeln.
Peszcezias, a, ungenaue ‚ aber nicht unge⸗
wöhnliche Zorm für das richtigere Pes-
czias, į. u. Pestas.
Pesziys, io, m. = Peslys, |. b.
Peszu, pėsziau, Peszu, peszti, pftäden,
rupfen, an den Haaren zaufen. Plau-
kus peszti, an den Gaafen zaufen. Ko-
dėli peszıi, einen Widel machen.
Pėszūs, aziaus, szüs, aztis; ſich rau⸗
fen, zaujen, von Menſchen und Hunden.
Pesztis ir musztis, ſich raufen unb
ſchlagen. |
Peszimas, o, m. dad Pfluͤcken, Rupfen,
Raufen.
Pėszinėju, ėjau, esu, ẽti, in ben Haa⸗
ren zaufen.
Pėsztūkas, o, 22. ein hölzerner Hafen,
dad Ben zu pflüden (Ragnii).
Pėaztuwas, 0, m. bafį.
Peszeklis, io, m. daif. |
Peszėkle, ės, f. der Miſthaken (Heide⸗
frug, Kaufehmen).
Appeszu, Apipeszu, berupfen. Szeno
wezimg apipėszti, bon’ einem uber
Heu baš, an den Seiten (oje hängende
Heu mit ben Händen abpflüden oder ab=
harfen, damit ed beim Aabren nicht ver-
ftreut merbe.
Iszpėszu, aušrupfen, aušraufen, auß-
ziehen.
Nupeszu, rupfen (asi, ni, wieztg),
abrupfen, abpflüden. Warpas nu-
peszti, Aehren abpflüden.
Papėszu, berupfen; verläumben, be—
rebėns nah Sz. aud) anfmiegeln,
aufhegen.
Papeszėjas, o, m. ber Berläumder; ber
Aufbeger. - u
Supeszu kodeli, einen Winkel machen.
Susipeszu, ſich durch Pfluͤcken etwas zu⸗
ſammenbringen, 4. B. žoles susipeszii,
ich Kräuter zufammenpflüden; dann aud
jid mit einander raufen, ſchlagen.
Susipeszimas, 0, m. eme Nanferel.
Peteliszke, ės, f. ein Infect, dad in das
Sicht fliegt SSz. Mucha do lamp abo
šwlec przylatuigca).
Petelske, ės, ‘f. daff. (Gj. Ognik owad).
Peterkaimai, 0, m. pl. das Kirchdorf. Pe-
terödorf bei Wehlau.
Petis, tee, f. und ezio, m. bie Sthulfer,
bie Adel; dad Schulterſtück vom
Schwein; die Lapatten am Milbprett;
Blur. Peezei, die Querhölzer an der
Haöpel. Ant peczid imti, neszoti, auf
die Schultern nehmen, auf den Schultern
tragen. Per pėti žurėti, über die Schul-
tern aniehen. Iez pėceil imti ober da-
ryti, etwas mit großer Anftrengung thun.
Mano ranka isz peezio, nein Arm
ift verrentt, iſt aus dem Gelenf gegangen.
Petkaulis, io, m. das Schulterbintt
Petnesza, 08, f. dad Tragbanb, der
Hofenträger.
Pėtnesze, ės, f. bajį.
Papėczei, ū, m. pl. die Achfelhöhle, die
Stelle unter ber. Schulter.
Papetes, oziū, f. pl. der ans feinerer- Bein»
wand gerhachte obere Theil bes .‚Müniber-
hembed, der Bruft und Schulter“ bebedi.
Man fpriht Papetes und PApetem; I
7
Pėrpetes, eziū, f. pl. bie zierlich ausge⸗
nėbten Aermel⸗ und Schuiterftüde an den
Männerhemden.
Tarppėtis, ezio, m. die Stiderei an bem |
obern Saume des Hemdes, ber über Der
Bruft liegt. >
Petma, ės, ? eine Marte, ein Zeichen (3°.
Pesmas, o, m. daſſ. (Sz. unt. Cecha
fchreibt Petnas). |
Pėtmijū, ijau, isu, iti, bezeichnen, mit |
einer Marfe veriehen. |
Pėtnyczia, ės, f. $reitag. Petnycziom's,
am Areitage, Areitagė. Didde oder ty-
koji pėtnyczia, Eharfreitag.
Petöju, öti, davon
Atpetöju, ermiebern, vergelten, abgeben, er=
n
egen.
Pėtras, 0, m. Meter, Betrus. Petro ram-
tis, dad Geftirn Orion. .
Petrene, ės, f. ®eterd Frau.
Petrinne , -ės, J. aud) im Plur. Petrin-
nes, Peters und Baus Tag, d. 29. Juni.
Petropile, ės, f. St. Beteröburg.
Petrėlei, ū,
Petrikkei, ū,
Petrikkäczei, 0, .,
Peträczei, ü,
Petraiczei, ü,
Petraitelei, ü,
Petriszkei, ū, '
Petruszkas, o, m. gew im Blur. Petrusz-
kai, Peterſilie.
Petruszka, ės, /.
m. pl. Dörfernamen.
Blur. Petruszkos,
aſſ.
Pėtuo, "0, m. pl. der Mittag, die Mittagd-
zeit, die Wittagagegend, die Mittagsmal⸗
zeit. Petus laikyti und Petü wal-
gyti,.zu Mittag efjen. Petü wejas, der
Sübmind.. Peru žėme, das GŠūblanb.
Petumis, zu Mittage, Mittag. Petd
namej ne atein’, er fommt zu Mittage |
nicht nad Haufe.
Petuzis, jo, m Dim. bafį.
Petys, czio, m. der Südwind, aud) ab:
ect. Pėtys wėjas. | |
Petuwys, wjo, m. daſſ. Vgl. Peitwys.
Petwakarinnis, io, m. der Südmelt-
wind.
Pėtuksztis, e, zum Mitfagemat gehörig
( 3). - . ‚.
Pėrawiniūkas, o, m. ein Mittagėgafi
(€3.). -
Petaniu, awau, ausu, auti, zu Mittag
efien, dad Mittagemal halten. ‚Nepeta-
wes,.der nicht zu Mittag gegeflen hat.
Pėtėjų, awau, ösu, 6ti, bai].
Pėtawėju, ėjau, 6su, 6ti, daſſ.
Apipetys, czio, m. die Mittagėgeit, bie
zeit um Mittag. |
Papėtys, czio, m. dei Nachmittag. Pa-
peti, nadymittagė.
Papėtuwe, ės, J. gew. Blur. Papėtu-
wes, die Nachmittagszeit.
Papčtawęs buwo, er hatte’ įdon Mittag
en.
in, io, m. das Beöperbrobt.|
Popetys, ezio, m. = Papeiys.
Preszpetys, 0210; m. bie Zeit gegen Mit-
tag. Ikki preszpeczie, bid gegen Mitt
tag. > Blur. Preszpeczei, dad Eſſen ge:
gen Mittag, dad zweite Frühſtück.
Prėszpėtatis, czio, m. Dim. daſſ.
Pėwa, ės, f. eine Wiefe im allg. (Sergl.
Lanka). Pewas pjauti, kirsti, die
Wieſen mähen. Galinezio pewi dirwe
(29), ein Vermögender hat gute Yeder
und gute Wiefen (R. M.).
Pewele, ės, f. 4
Pėwaite, ės, f. f
Pewäte, ės, f.
Pėwuže, &s,.f.
Pėwinnis, e, auf Wieſen befindlich, zur
Wieſe gehörig. Pėwinnis tilwikkas,
bie Sumpfidnepfe. Pewinnis-wytarys,
die Wieſenlerche, Alauda pratensis.
Tarppewis, wjo, m. ein der zwiſchen
zwei Wiefen.
Pewnas, a, gewiß, fiber, zuverläffig
(Ą'em. vom Bon. Pewny).
Pežėjū, ėjau, 6su, ėti, friehen, langſam
gehen /M.).
Peidžale, ės, f. Taufendfhön, Ama
ranthe.
Peikiu, kiau, ksu, kti, beradten; ta-
dein, fhelten. Peikiamas, Peike-
mas, a, berūdtlid, veradıtet. |
Peikmi, kėjau, kėsu, kėti, daff. (Comp.
Gramm. Lithv. Theėph. Schultzen
Peikimas, o, m. Verachtung. Tabel.
Peikėjas, o, m. Serūdter, A abter,
Peiktinas, a, berūdtlid, tabelbajt
Ne peiktinas, tabelfos, nidt zu der
achten,
Iszpeikiu, verachten; aušįdelten.
Papeikiu, beradten; tadeln, miėbilli
"geną verläumden, anſchwärzen. Ne-
papeikiamas, tadellod, mafelloß.
Papeika, ös, f. Verachtung; Tabel,
Misbilligung,
Papeikimas, o, m. balf. '
Papeiktojis, o, m. Serūdter, Tadler,
Läſterer.
Papeiktinas, a, berūdilid. Mbo. Pa-
peiktinay, verächtiich, hoͤhniſch.
Peilis, io, m. ein Meſſer.
Peilelis, io, m. Dim. ein
Dim. daff.
€ Heinės Meſſer.
Peilininkas, o, m. ein Mefferfchmibt,
Mefferhänbter.
Peilininke, ės, f. eine Mefierverfäuferin-
Akselpeilis, io, m. ein Hädfeimeffet,
Peitwys, wjo, m. der Sübmind - (Bb.
Du.) Bal. Petus, Petuwys.
Pyda karwe, bie Sub läßt zu im Milchen
(R. MR.)
Pyga, ös, f. bie Feige.
Pygmėdis, dzio, m. ber Zeigenbaum.
Piggus, i, leicht, geichidt zu handhaben;
mohlfeil. Adv. Piggey; Comp. Pig-
giaus, leichter. Ne piggų, es ift feine
“leichte Sache, feine Kleinigkeit.
,
Pigzyhe, ės, f. Leichtigkeit; Wohl⸗-
- fetiheit; wohlfeite Zeit.
Nepiggybe, ės;.f. Schwierigteit.
Pigzummmas, o, m! Zeichtigfeit, Ge
ſchicklichkeit.
Pigginu, inau, žsu, inti, leicht machen,
mohlfell maden. Nėda piggink, ge
ſchweige denn (86). Pigginti prekę,
den Preis beraborūden.
Pigkalbis, Piggakalbis, e, berebt, ſprach⸗
gemandt (Š3 ):
Atpiggu, Atpigstu und Atpingu, pig-
gau, piesu, pigti, wohlfeller Mers
ben, Abfchlagen im Preiſe. Jawai at-
piego, dad Getreide ift abgefdtagen.
Arpizeimas, o, m. bad Derabgeben des
reiſes.
Papigæu, Papingu, pigti, daſſ. |
‚Perpiggey, zu wohlfeil, 3.8. bertaufen.
ıglorus, aus, m. ein Schmeidhler: ein
Spašmader, Boffenreißer (Poln.
Figlarz). ——
pijooyczia, Pyonyczia, os, f. verſtuͤm⸗
melte Form für Pywnyczia, f. d. unter
„ Pywas).
Pijulke, ės, f“ = Pjulke, f. 5. | |
Pykauju, awau, ausu, auti, zuͤrnen. i
Pykstu, pykau, pyksu, pykti, zürnen,
gornig werden, ant ko, auf Jemand; |
einen Etel empfinden. Duszia oder
Szirdia man pykata, id) habe Neigung |
zum Erbrechen.
Pykimas, o, m. bad Zürnen.
Pykestis, sczio, m. der Eifer, der Groll.
Pykullas, .o, m, der Bott des Zornes
bei den Heiden.
Pykteru und rėju, rėjau, rėsu, rėti, ein!
wenig z.rnen, unwillig werden. |
Pykinu, inau, isu, inti, erzütnen, zum
Zorne reizen; ein Kind zergen; Jeman⸗
beö Gfel erregen. Szirdis manę py-
kin’, mir ift übel. -
Pykdinu, inti, Daff.
Pykaziu, ..., ..., ..., daff. (S2.).
žpykstu, zornig werden, fid enträften.
tpykinu, erzürnen, reizen, erbittern.
Papykis, io, m. Zorn, Eifer.
Papykstu, zornig werden, jiherelfern;
Efst .empfigden Papykti ant ko, au
Jemand zürnen. Papykes, usi, zornig.
Weik papyksta, er. ift furz angeBun-
ben. Duszia papyksta, mir wird übel.
Papykimas, 0, m. die Erzürnung, ber
rn Ekel. |
Papykelis, io, m. ber leicht oder oft Cfel
empfindet, ‚zum Ekel geneigt.
Papykinu, erzürnen.
Papykdiau, daft.
Papykidinu, imti, zum Zorte reizen laſſen.
Parpyke, ės, f. Zorn (Aaulifdten).
Perpykatu, fehr gornig, raben, heftig zürs
nen, erbittert fein. erpykes, usi, ef»
bittert.
Perpykimas, o, m. Erbitterung.
Perpykinu, Jemanden erbittern.
Supykstu ; zornig, unmwillig ‚werben;
Nefſelmann, Litt. 2er.
—
i aaa sa js, — — — — — — — >
289
Gfel empfinden. Supykes, usi, zor⸗
nig, unwillig. Supykusomis akimis ant
ko oder 3 kg žurėti, Semanben zornig
anfehen. Sapykau jam, id) bin ihm gram.
Supykimas, e, m. Unmilte; Etel.
Supykis,.io, m. daſſ. Supyki pakrut-
tinti, Ekel erregen.
Supykiau, ergūrnen, unmwilig machen.
Susipykstu , gegenfeitig auf emander zor⸗
nig werden, uneind werben. | |
Užpyksta, aufbranfen, ſehr zornig werben.
Pikkis, 10, m. Bed. |
Pikkinnis, e, von Pech.
Pikkiėju, ėjau, ösa, öti; bepechen, mit
Pech fchmieren.
Pikkiotas, pechig, bepedht.
Pikdrote, ės, -f. Bedbrabt.
Iszpikkioju, aušpčden. -
Supikkiėju, verpechen.
Uzpikkiöju, ball.
Pyksta, pykti, |. u. Pykauju. -
Pikszt, 'Pykszt, der nachgeahmte Ton“ des
Knallend mit der Beitiche, oder eines mit
den Yingern geihlagenen Knippchens.
Pikszt pakszt daryti, ein Knippchen
fchlagen mit den Fingern, aud), mit der
Beitfche tnatlen. "E
Pyksztu, tėjau, tesu, tėti, mit der Reit»
ide knallen.
Pykszteru, eray, ersu, erti, und
Pykszteru, rėjau, rėsu, rdti, mit der
Peitſche Pnaliens knacken, plaßen;z
einfdylanen, vom Gewitter. Pykszte-
rėjo, 66 „bat eingefchlagen. ,
Pykszterėjimas, o, m. das Knallen, der
Knall. .
Pyksztauju, awau, ausu, auti, mit ber
Beitfhe knallen.
Perpyksztu, Eu, mit einem Knalle ent»
zweigehen, entzwei fnallen.
Piktas, a, Adv. ay, übel, böfe, ſchlecht,
phyſtſch und moraliſch. Piktas kėlas,
ein ūbier Weg. Pıktay oder pikė' da-
ryti,. fchtedht ‚handeln, freveln. Pikto
daryti kam, Einem Leinen thun. Su
piktü atimti, abtroßen. Su pikta
szirdze, mit Widerwillen. Pikta mėsa,
wildes, frantes Bleid“ an einer Wunde,
Piktasis, toji, emph. -ber , . die įdiimme,
bėje. Piktoji mote, dad bėje Weib,
Prkiesmis, e, Gomp. ſchlimmer, ärger.
Pikczaus, Ndv. daff. - Te.
Pikezausas, a, Superl. der ſchlimmſte,
ärgſte. Pikczausay, am įdtimmfien.
Pikta, 62, f. dad liebet. oo
Piktis, czio, m. ber Böje, der Teufel
(€3.). |
Pikıyn eiti, fdlimmer, ärger werden.
Piktybe, ės, f..und
Piktenybe, 'ės, f- Bosheit, Frevel,
Verbrechen. |
Boshei
Piktummas, 0, m.
Hige, peftigteit. Bu
Piktauja, ös, f Geſchmelß, Ungeziefer,
Piktaoju, awau, ausu, auti, frebį
ſich vergehen. a M
.
19
Piktinu, inau, jeu, inti, įdiedt ma⸗
den; freveins” Andern ein böfed Bei⸗
‚Ipiel,. ein Wergerniß geben.
Pikıczurna, on, m. f. böfe Sieben,
Sauertopf, böfes Kind. -
Piktadaris, e, muthwillig, beödhaft.
Piktadaringas, a, dalf.
Piktadėjas, o, m. ein e .Bö-
wid)
Piktadėja, Os, m. f. b l
—*3 68, f. Uebeitgat, ae)
that
Piktgrybjei, id, m, pl. Biftpiigen-
Piktktemblei, id, m. pl. d
joa iū, m. pl. Gkarliger Aus:
dla
Pıktupnönai, ü, m. pl. (bie an einem bö-
fen, įdtedten Fluſſe wohnen) dus Kilrch⸗
dorf Pittupoͤhnen.
Piktwardis, dzio, m. Spottname, Etel⸗
name.
Pikızedis, dzio, m. eine hoble oder taube
Blůthe, die ‚feine Zrudi- anſetzt.
Pikižodis. dzio,“ aq. ber Fluch.
Fluchwort, į u. Zodis. '
Pikižole, ės, * Unkrant.
N czio, m. ein Fehler, ein S da
en
Popiktinn. mau, isu, inti, etma8 ſchlecht
oder ſchlechter machen, verſchlim—
mern; etwaé Schlechtes begehen:
Andern. einen Anftoß, ein Aergerniß
neben. Papiktinanii gywenimą westi,
einen anftößigen Lebenswandel führen.
Papiktinyimas, o, 2. ein gegebeneö Aer⸗
gerniß, ein Fehltritt, cine anſtößige
Handlungoweiſe. Papiktinnimo düti ‘oder
padaryti, ein Aergerniß, einen Anſteß
geben..
Pan utinde, Intis, ſtatt der gemögntichen |
|
dad
Bildung
. Pasıpıkumn, ein Mergerni nehmen an
etwas, ſich ärgern, dėl ko und isz ko
Pasipiktinnimas, 0, m.“ ein genommenes
Aergerniß.
Pik’eie, ės, f. ber Feldotter (Qu.).
Pykuilas, 0, m. T u. Pykauja,
Pyla, ės. f. ein Stot, cin Prügel. Pylos |
„dūti, Schläge geben. Pylės gauti,
Echiäge-befommen: (Ragnit). |
Pylroze, ės, f die Eivdrofe.
Pliezerus, aus, m. UND ‚Pilezere, ės, m.
Feldfcheerer = Pelczörus.
Pilisu, dyti, f. u. Pillu. | |
Pyle, ės, f. die Ente, bei Rannit, feften, dar
genen neben dem folg. gebräuchlich bei
MWiemel, mo "Antis ganz unbelannt ift.
Pyiis, ės, J. die Ente (Memel). .
Py', pyl, ruft man die Enten.
Pyläte, 68, f. Din Ente. |
Pyluze, ės, f. daff.
Pylatiszkei, ū, m. pl. Dorf bei: Memel.
Pyliau, Pylimas. Ps —8 u. a.f.u. Pillu.
Pilypas, o, m. Phi
"Pilppėnai, ü, m. —* die Philipber im
Pillawa, Pillowa, ės,
Pillu,
Pilippensai, ü, m.’ pi. daft.
Pilkalnis, io, 72 aud im ®iur. Pilkalnei,
in, die Stadt VBilfatten, etym. enwe⸗
‘der der graue Berg (Pitk-kaluis),
oder wahrſcheinlicher der Schloßberg
Burgberg, bon Pillia. -
Pilkas, a, grau, ajdgrau, bon Gewaͤn⸗
dern, Schaafen, @änfen u. f m.
Pilka žasis, ‘eine graue Band. Pilkt
" serwegai, um MagiNt ‚vorherrichend, And
Gewänder von nugefirbter, grau und
weiß gemifchter over naturgrauer Wolle,
Pilkokas, a, ziemlid grau grūulid.
Pilkyezei zirnei, Heine graue Grbjen.
Piikstu, kau, keus kti. grau werben.
Piikakis, e, grauängig.
Pilla, ės, f, ein Ball, Spietball.
Pilline,, ės. f dail: -Pilline musati oder
+ Žaisti, Ball fpielėn, ben Balt fchlagen.
Pilinyczi9, ės, f. ein Platz zum Bal
- fpielen.
f. die Stadt Pillar,
dielleicht gleichen Stammes mit dem fol
enden.
- )
Pilis, ės, f. ein Schloß. eine Burg; Eit
Ptilės
Pillės wak-
eined ehemaligen Hauptamtes.
gromata, Amtonerfügung, -
„mietran, Amtsmachtmelfter. _
Pillönis, nio und néês.m. Amt dhauptmann,
Schloßhauptmann.
Piltanka, 68, J. des Schloßhauptmann
Frau
Pillėnka, ės, f. bafį.
+ Pillonyste, es, J. ehemüliged
Echloßhaupfmañnſchaft.
pyhau. pilsu, piui, gießen, fait:
ten, einfüllen: füllen, voltfülten. I
baczkė pilii, In eine Tonne nießen oder
_ füllen. 4 bludą pilti, anffdūfietn. Ja:
wus pilti, ‚Getreide aufidūtten. Py-
img pilti, einen Damm aufſchütten. Pil-
tas molis, Gfterid.
Hauptamt
Pillimas, o, m. das Gießen, Sahätten |
. der Gut. k
Pylimas, 0, m. der Damm,
Pıllöjas, 0, m. ein Ecdyenfer, Mund:
fchenk.
Pylus, aus, 72. mit und ohne menü, de
Bollmond, .
Pilutiia, ezio, m. ein Zuͤuholz.
Pilussis, io, m. daff.
Pilia, ės; f. eine Guß- oder Schöpf |
įdaujei, das Waſſer aus dem Kohne |
fdūtten.
Piltawas, e, m. ein. Trichter (&; j
Piliuwas, 0, m. ein Tridters- ein Shöp
eimer: eine Bumpe.
Pildau, dziad. dysu, dyti, doll madtl,
fülfen; in übertragener Bedeutung, erfül
„len, ausüben, volifūbren.
Pildimas, o, m. die Erfüliung, Aut
führung.
Pildytojis, 0, m. ber Ansführer, Thäter. |
Pilnas, a, boll, gefüllt; veisfommen; '
fhwanger,- in unsdier Auodrudoweiſe
291
Pilną iszgerti, einen. Botai in einem
„Zuge leeren.
Pilnay, Mov. vol, völlig, gänzlich;
‚fleißig, forafältig, nicht obenhin.
Pilnesgis, e, Comp. voller. P
Pilnaus, Adv. daſſ. aud fleißäger, ſorg—
fältiger.
Pilnausas,. a, Superl. der voltfte.
nausay, Adv. am allerfierften.
Pilnintėlis. e,. giemlid voll.
Pilaummas, o, m. Fülle. |
Plinyste, ės, f. Fülle, Genūges Voll⸗
tommenheit; 3le 5, Sorgfalt.
Piinybe, ės. f daſſ. Wissa pilnybe,
Hülle, und Fülle.
Pilnastis, 6210, m. Fleiß. Sorgfalt.
Pilnatis, czio. m. die Fülle; der Voll—
mond. Prėšz pilnati, bei zunehmen:
den Lichte.
Piinawoju, 6jau, ösu, öti, erfüllen, -in
Acht nchmen, abwarten eine Sache, bef.
einen Dienit, ein Ant, službą, urėdą.
Pilnawojimas. o, m. dab Abwarten, die
Griūtiung.
Pröszpylis, 10, mu das zunehmende richt,
die Zeit gegen den Vollmond.
Puspylis, to, 22. das erfte Biertel, der
halbe Mond. |||
Appiliu. Apipillu. begießen, beſchütten,
beſ. mit Flüſſigkeiten; aber aud einen jun-
gen Stamm mit Erde befchütten.
Apsipillu. ſich beſchütten, ſich begießen
Apsipilla Jam luppos, Die Lippen beſchüt⸗
F T) ihm, er leidet an „be; Gähufucht
£3.).
Apsipiltimas Jupp. die Gähnſucht (Sz.;
bao entipreiben e Poln. Oxypanie. warg
finde ich bei Mrong. nicht).
Atpıldau, erfüllen, ergänzen:
- Ril-
wieder
erftatten, Genugthuung, Erfaß ges!
ben.. Ne nipildamas, unerſetzlich. .
Atpildimas, o, m. Ergänzung, Genug:
tpuung, Vergeltung, Eriaß.'
Atpildytojia, o, m. der Vergelter.
Ipiltu, eingießen, einfülten, einfchüt«
ten, Cinfūenfen;- Getreive in einen
Sad fdūken.
Ipillimas, 0, m. daß Einjhütten, Ein—
gießen.
— ū. m. pl. die Betteinihüttung,
der Sad, in den unmittelbar die Federn
geichüttet werden.
Impiliai, .ü. zu pl. daff.. altertbümtiche,
aber bei Hagnit nod) gebräuchliche Yorm.
Iezpinn, andfhütten, ausgießen; ein
Loch mit Erde audfüllen; audzapfen
aus einer Tonne. Subbine geray .isZ-
pliti, den Hintern qut auögerben , aud)
1sK.pi: ti allein, durchprügeln.
Iszpillimas, o, m. būs Ausgießen, Audos
P
ſchütten.
Iszp'inaı, erfüllen, ausfüllen; lelften,
beibertfteitigen, botlführen, Prisa-
kinus iszpildyti, bie Geſetze beobach⸗
ten. Sawo ussizeidimg Iszpildyti, feine
Luſt büßen, lazpildyti ž0dž, Mort halten.
Iszpildimas, o, m. Erfüllung, Voll
ziehung.
Iszpildytojis, 0, m. der Bolifreder.
‚Issipildau,, fi erfülten,, erįūtit wer⸗
ben. Asz ne galü taip issipildyti,
„dd fann mic nicht entfinnen: Ne. wis-
sados is-ipildge, mißlich.
Nupillu, abgießen, abſchütten.
Papillu, binfdūtten, auffhüttens bers
fhütten, verfireuen, vergießen. Ja-
wus papilti, Getreide auffchütten auf den
Speicher
Papildan, nachfüller, > B. baczka,
eine Tonnez. anfütlen, aufhäufen;
bolifūbrėn, begehen, į. B. zrėkus,
Enden.
Perpillu , überfchütten, übergießen, fo
einglegen, daß es überläuft.
Prapitiu, daſſ. (€4.).
„Pripilli, dazu gießen.: dazu ſchütten,
voliſchütten, bol4füllen. Pripiltas,
a, angefüllt. Nepripillamas, a. unaus⸗
füllbar. Kupiną pripilti, aufhäufen.
„Pripiltimas, e, m. dad Zugießen, das
Bolifdūtten.
Pripildau, dazu gießen ober ſchütten;
vollſchütten, anfūtlen; ergänzen;
auöfürlen.
Pripildimas, o, m. dad Zu: oder Boll
(hüten, die Ergänzung.
„Prisipillu, voll werden oͤder fein.
Prisipildau, dafls
Supillu, zufammenfhütten oder gie»
Ben;. Getreibe anffiyütten.
Uäpilln ,' aufgießen, auffhättens bes
ſchütten, überfchütten mit etwas. Jö-
dromis kai užpiltas, mit Maſern wie
überfchüttet.
Uzpillimas, 0, m. 008 Auffhütten, Ues
berſchütten.
Piliuppėnai, a, m. pl. das Kirchdorf Bil:
luppöhnen.
Pilnas, a, |. u. Piltu.
Pilias, Piltuwas, f. u. Pillu.
Pılwas, o, m der Bauch.
Diddėlis -pil-
was, ein Didbaud, ein vornehmer Herr.
Per pitwa ner wėszkėlio, burdy ben
Bauch führt feine Landſtraße, ins Innere
tann man nicht fhauen. Pilwg penėti,
hmm ogen. .
Pirwėlis, io, m. Dim. daſſ.
Pilwotas, a: bäuchig, 3. B. bot einem
Glaſe, einer. Tonne; bidbūudig, bon
"einem Menfihen.
Pilwörzus, aus, m. ein Didbaud,
Schmeerbaud. .
Pilwöju. 6jau und awan, ėsu, dti, burds
Leibig fein, den Durchfall haben.
Pilwojimas, 0, m. DT Durchfall.
Pilwawimas, 0, m. daſſ.
Pilw penys, io, m. ein Schmarotzer.
P-Iwpeneju, 6jau, esu, ėli, ſchmarotzen.
Boltpilwis. e, weißbäuchig. Balipilwe
antis, auch Baltpilwis, wjo; m. bie Pfeif⸗
eme, Anas Penelope (Taurongenn.
Didpilwis, Didziapilis, e, Rar ĩb did tg.
19*
293
Gruczpilwis, 6, m. f. ein Gruͤtzbauch,
Breibauch.
Papilwis, wjo, m.“ bie Gegend. unter dem
Bauche, durchaus nicht In objcönem Sinne
gebraucht.
Pimme, ės, f. weiblicher Vorname, \Ephemia.
Pimpe, ės, f. der Kiebig, bei ©z. für
Pempa. |
Pyne, Pyniau, |, u. Pinuu:
Pingu, f. u . Piggus.
Pinklas, į. u. Pinnu. .
Pinnas, 0, m. ein inne, Gintūnber.
Pinnü žėme, Finland.
Pinnawe, ės, f. bie Püonie gem) =
Piwania. “
Pinnawija, ės, f. das Marienblatt, eine
Gartenpflanze mit wohlriechenden Blaͤttern.
Pinnawėja, ės, J. dali.
„Pinnowije, ės, J. dafl.
Pinningas, Pinnėgas, o, m. ein Pfennig,
dann auch. jede® Geldftück. Plur. Pin-
ningai, Pinnigai, *@eid. (Bei Memel
inmher Penningas, Penningai geiprochen).
Pinningėlis, io, Dim. ein Pfennig,
ein Shärftein.
Pinningaitis, czio, m. Dim. daff. Pimni-
‚gaiczei, das liebe Geldchen
Pinningus, gays, m. ber viel Gelb bat, ein
Beldmann.
Pinninginnis, e, ba8 Gelb betreffend.
Pa ornkas, a, geldreich, mit Geld ge-
Pinningotas, a, daſſ.
Pinniugininkas, 0, m. ein Betbmünger,
ein Schaßmeifter.
Pinninginyezia, 0s, f. die Münzftätte.
Pinnigmiainys, lo, m. ‚ein Beldivchöler.
Puspinningis, io, m. ein halber Pfennig.
Apsipinningöju, awau, ösu, ötl, ſich
berėigern.
Pasipinningauju, awau, ausu, autį, daft.
Pinnu, pyniau, pisu, pinti und päti, flech-
ten, winden, 4. B. einen Korb, einen
Kranz, einen -Haarzopf. Pintas, a, g:
flochten.
Pinnimas, o, m. das Flechten.
"Pinnai, ü, m. pl. Straud, bef. Tannen-
äfte zum Auöflechten der Zäune. Piunü
twora,' ein geflochtener EStrauchzaun.
Pinnuczei, O, m. pl. Dim. daff.
Pyne, ės, f. jedes Geflechte, Flecht—
werk, baher dad Haargeflehte, Haar-
zopf def Mäpden; ein aus Schnüren
geflochtened Band an Schürzen und MDL:
fen der Arauenzimmer; ein Korbge-
flechte, Korb; eine Matte bon Binjen
oder Stroh; eine Schlinge, zum Vogel:
fang.
Pynėle, ės, J. Dim.. daff.
Pınklas, o, m ein Gefledte, ein Korb,
eime Matte (Ei).
Pintinnis, Pitinnis, io, m. ein geflochtener
„Rorb; ber bide gelohtene Strid zur
‚Fanrpeitfche. |
Piuiinne, ės, f. bai.
Pininnells, Pitinnelis, io, m. Dim, daſſ.
a
Wyžpinkis, io, m. ein Sanbalenfied
ter, Berfertiger bon Baftfandalen. *
Appinnu, Apipinnu, beflechten, um
flechten.
ipionu, einfiedten, į. B. Straud In di,
nen Zaun
žpinnimas, o, m. dad Einflechten.
tšzpianu, gusflechten, į. B. einen Br
gen mit Rorbmert; bie Zöpfe aufficd-
ten, auftöfen.
Nupinnu, flechten, į. B. einen Kranz.
3. B. eina
Nusipinnu ,- fidį — 3
Kranz!
Perpinm, barbie dien, einflechten.
Pripinnu, anfled
Supinnu , Iufammenflewten. Supiti
ziburei, Kerzen mit gemunderem Dodie.
Supinnimas, o, m. dad Zuſammer⸗
ffedten.
Supinnoju, oti, 4 B. koją, ein Rein
unterichlagen.
Užpinnu, bewinden, befiedten, ;.8.
mit Laub.
Pintis, czio, m. Feuerſchwamm.
Pinzells, io, m. der Malerpinfel.
Pyonyczia, ės, f. = Pywnyczia, [t
as.
Pyw
Pipalei, u, 2. pl. eine Art Pilzen (B6.).
Pype, &s,.f. öfter fm Diminutio
Pypėle, ės, f. die Pfeife, Jite.
peloju, ojau, osu, oti, bie Floͤte blaſen
Arikių jo, m. die Tabad6pfetfe,
Pypke, ės, 7. ba
Pypju, pjau, psu, pti, pfeifen, bon jur
gen Bögen, bon der Maus; quarren,
quirren von Heinen Kindern; pfeifen
biajen, auf einem Rohr, einer Flöte.
Pyperis, io, w. ein Pfeifer.
Pe ės, f. eine Rohrpfeife, ein
to
Pypsa , sėjau, sėsu, sčti, p
‚Pypju.
Nusipypst galwa, ed pfeift, fauft im
Kopfe (Laukiſchken).
Pipirras, o, m. ein Pfefferkorn. Sur.
Pipirrai, der Pfeffer.
Pipirroju, ojau, osu, oti, pfeffern. Pi-
pirrotas, a, gepfeffe et.
Pipirnyczia, ės, f. ein aus Hola gebreh
te8 Breifergefūgs aud eine Heinė
Pfeffermühl e.
Pipirnycze, ės, f. daſſ.
Pipirrukas, o, m. B ieffertuden,
Pipirninkas, 0
Pipirgčtis, rin, A m. | Bfeffernuß.
Pyplys, io, m. der Steinpeizter, Cobitis
“ fossilis, öder C. taenia.
Pippala, 0 ės, J. bad Sorftamt Poͤppeln bi
Pypsn, |. u. Pype
Pyrägas, 0, m. Weißbrodt, feines Wai⸗
zendrodt, Semmel. Tai ne pyrds's,
das ift Fein Spa, das ift ſchwere Arbeil.
Pyragėlis, io, m. Din. žud en, laden
Pyragätis, ezio, m
Pyrėgininkas/o,m. ein „Ari ibrobisa der.
pfeifen =
Pyragota mėsa, eine Kleifhpaftete.
virdis, dzio. m. = Perdis, f. b.
frkau, pirkti, f. u. Perku,
irke, ės, f. eine Bäderei,
haus (Sz).
irksznys, io, m. und ės, f glūbenbe Miche.
"irm. Prüpof. m. d. Gen. vor, b. db. Zeit.
Pirm czėso, vor Der Zeit, Pirm dė-
nės, vor Tage. Pirma pėtū, bor Mit-
tag. Dann wird diefeibe aud) als Adverb.
ebraudt, 4. B. Pirm bėgti, borauė lau:
fen. Pirm æẽdoti, vorſingen. Pirm: neng,
Pirm negi, Bevor, eh.
Pirmas, a, der erfte. Isz pirmo, anfünge
Kd), von Anfang. = Pirmos gadynes,
Pirmos dẽnos, Die alte Zeit.
ein Bad-
Pirmgalys, į0, M. bad Vordertheil, f.
Galas.
Pirmgimen, uši, esftgeboren, bon Men-
Ken. Pirmgimesis, musiji, der, bie
‚Erftgeborene.
Pirmzimys, io, m. e, ės, f. der, die Erft-
‚neborene, Erftiing.
Pirmgbinulis, e, m. f. daff.
Pirmgimimas, 0, m. Die Erftgeburt.
Pirmgimyste, ée, J. daff.
Pirmkartis, e, m. f. ber zum erfienmal
zum Abendmat geht“ daher aud Cin Dies
mei) für Eonfirmande gebraudt.
Pirmlakai, ü, m. pl. Borfprung bom
Getreide, vgl. Lakas.
Pirmtakunas, o, m. ein Vorläufer.
Pirmasis, moji, einph. Der erftes der vor⸗ Pirre, wenn nur. Pirrė man gardį, wenn
züglichſte. Pirmü pirmasis, der aller:
erfte.
- fadhe.
Pirmė, Adv. zuvor; borne Pirmä eiti,
borangehen. Pirma pasküy buti, vorne
und hinten, überall gefchäftig fein.
Pirmay, Adv. zuerft, zudor.
Pirmü, Abo. baif.
Pirmesnis, e, Der erfiere, der frühere,
der bordere.
Pirmjaus, Adv. eher, lieber. Welijüs
"pirinjaus ... pe kaip. id) will lieber
.. al
Pirmjausas, a, der erfte, alfererfte.
Pirmjamay, Adv. zuerft, zuvörderſt,
vornehmlich.
Pirmelaus, Adv. wenig früher, turą
zuvor.
Pirmyksztie, e, der vorige, der vor⸗
dere; der Vorgänger.
Pirmykszczar, a, daſſ.
Pirmonis, e, m. f. der Eritling, die erfte
Frucht. Pirmonys und Pirmėnes, f.
pl. die Erftlinge.
Pirmuttis, e, der vordere, dafuͤr gebräuch⸗
licher
Pirmuttinnis, e, Der vordere, vorn bes
findliche; der erſte, vorzüglichſte. Pir-t
muttinnes kojos, die Borderfühe. Pir-
muttinnis bertainis; das Worderbiertel
eines gefchlachteten Vieh's. Pirmuttinni
arklei, Die Morberpjerbe im Geſpam. Piraztas, o, m. „Germ )
Pirn.uttinnis wardas, bad Stammwort.
Pirmuttinnis mestas, die Hauptſtadt. Pirtis, Pirtinnis u.
ed mir nur ſchmeckt.
Pirmasis dalktas, bie aupt- | Pirszau, pirszti, f. u. Perezu.
Pirsztas, o, m. der Fingerz die Zeche am
Buk; Kratle am Fuß eined Wogelb.
Pirsztü darbai, Handarbeiten. Pirsztus
oder isz pirsztü zisti, Pfoten faugen,
nichts zu leben haben. Wėn's kai pirsz-
tas. iszlikkau, id bin ganz allein. übrig
geblieben. Kai pirezig manė wėną
palikko, alle meine $reunde ind geftor=
ben, fte haben mid ganz allein zurückge⸗
iaffen. Dar su Dewü pirsztais ne
sudūret, bu weißt nod) nicht, was Gott
beſchloſſen hat.
Pirsztėlis, io, m.
Pirsziätis, czio, m. Dim. bai.
Pirsztūžis, io, m.
Pirsztinne, ės, f. ber Handſchuh.
Pirsztinnotas, a, bebanbfdubt.
Pirsztukas, o, m. der Fingerhut.
Antpirszezei, ü, m. pl. dad Zehſtück am
Schuh, aud die Rofette darauf.
Gaidpirszezei, 0, m. pl. Hahnenfuß,
Ranuncalus.
Penkpirszczei, 0, 2. pl. gemeined Kino
gerfraut, Sūnffingertraut, Poten-
tilla reptans.
Penk pirsztes, tzü, f. pl. bafi.
Tarppirszezei, 0, m. pi. die Räume zwi⸗
fhen ben Fingern ober Zehen, letztere zum
Unterfchiede "Ban Kiri kėja.
ūr
' ‚Pirsztöne, ės, f. ürftin.
„m. f. u: Peru,
Pirmuttinni parkuttinnü ne leidz, id) | Pissa. 08, f. medle, gemeine Bennennung
habe mid fo ftarf an da8 erfte Gericht
gehalten, daß ich von dem zweiten nidt
‚efien fann.
Pirmuttininey, Adv. borgūglid, zubör-
derft.
Pirmuczaus, Udo. erſtlich, früher.
Pirmuczausas,a,der erfte, allererfte. Adv.
ay, zudörderft, zuerſt, vornehmlid.
Pirmdelys, «, m. f. die Erftgeburt bon I
Thieren (R. M. &: dagegen bedeutet
umRagnit Pirmdtte, ės, f. eine Kuh, die
zum erftenmal gefaibt. hat.
Pirmgada (?). IJez pirmgadü, bon Ans»
fang (Bd.).
für den weiblichen Scamtheil.
Pisse, ės, f.
Pyze, ės, f. baff.
Pyzda, ės, f. daff., aud bon einem fei⸗
gen Menfhen gebraudi. Tu pyzda ne
žmogus, Vu bift eine Memme, aber fein
Mann.
Pissutte, ė8, 5 Dim. daff.
Pysyne, ės, f. das mweibtihe Geſchlechts⸗
qileb der Thiere. Tu gell 2 kummėlės
I veyne eiti, du fannft zum Teufel-gehen.
. Pissu und Pistu, piesau, pissu, pisti,
ben Beiſchlaf vollzithen, huren, Genetinės
Kusdrud.
291
ELšpbissas, 0, m. gemeined di
ber mit der Füchſin (Lape) burė,
Läppissys, jo, m. bajf.
Dykpissys.1o, m. ber feine Kinder en,
tinberios.
‚Püstpiss$a, ie, m. bajt
Pistüla, os, /. die Piſtole.
Pisznus, i, Adv. ey, prūdtig. biszney
‚elgtis’, Staat, Aufwand treiben. |
Pisznummas, o, m Pracht, Aufwand.
Piti, Pitinnis, ſ. u. Pinnu.
Pitins, aus, m. ber Veutelſac in der
Muͤhle.
Pittelis, 19, m. daſſ.
Pitlawėoju. ėjau, ėsu, 6ti, das Mehl beu—
tein.
beuteltem Mehl.
Pitteloju, oti, daff. |
Į
Iszpitlawoju, au6beuteln.
Iszpitteloju, daff.
Pittas pautas, ein rundes Gi (2PBd.).
Piwania, os, 7. bie Päonle. Bol. Pin-
nawe.
Pywas, 0. m. Braunbier, Stadtbier, das
Bier der Bierbrouereien, im Gegenfaß zu
ben Alus, D dad der Bauer Kd) jeibft be—
reite
Pywinnie, e, dad Bier betreffend. Py-
winne »baczka, eine Biertonne.
Pyworus, aus, m. ein Bierbrauer.
Pywininkas, o, m. daff.
Pywryczia, ös, f. ein Bierfaß; dann
aud. ein Säufer. (Dft in Pijunyczia,
Pyonyczia verftümmelt).
Pywnycze, ės, f. daſſ.
Pu:pywe, k, f. Halbbier, ber zweite
Aufquß auf das Malz.
Rügpywe, ės, f: Biereſſig.
Pyze, Pyzda, ſ. u. Pissa.
Pizlas, 0, m. en Eäufer, ber Alles durch
die Gurgel jagt. Surblid pizias, daſſ.
Pižerėke, ės, f. ein verſoffenes Weib
(Raanih. |
Po, ®rüpof. I) unter in räumlicher Bedeu:
J
Bant.
Po. akim", contr. Pokim, unter Den
*
| Poczyna,
Pitlawota -dūna, Brodt von ge⸗
—
tiv bei Zahlbeſtimmungen, m. d. Mc. u. Dat
Po du, Po 4rya. 38 zweien, zu dreien.
Po pora, paarweiſe. Po wẽnam, Mann
für Mann, einzeln. - Po wisaadun, Indge
jammt, günzlih. Kožnas po sawäm
düd’, Jeder giebt für fich bejonderė mich
conſondariſch alle zujummen).' + Uhhage-
lid po kėk eit, zu wievielen gehen die
Bettler, wieviele gehen beiteint Po wen’,
“ » einzeln, je, einer, * ift entweder miobroͤuch
tid), oder elliptiſch für Po wen’s wėnan.
Pobjus, aus. 72. Zabian.
Poczyka, os. "f. Rüde, Hirtenhund (R. DR.
295, von M, als unbefannt bezeichnen.
68; WA dad lange unbefeftigk
Steuerruder am Holsflößen, Witinnen.
Führen u. dergl. (an Schiffen Sıyras).
„Poczyną musziti, fteuern. .
Poczyne, ės, Fe daſſ.
Poczukos, ū, f. pl. Halbbier, jogenanntes
Tefelbier.
Podas, 0, m. ein. Topf,- befler Püdas, f.d.
Pöderis, io, m. (Germ. bon Vater) der Alt
jißer in einem Bauerhofe, der den Hof
an die Kinder abgetreten oder an Fremde
verfauft hat, und nun auf Xeibgedinge bei
ihnen lebt. Sonſt iszimtininkas, f u.
Immu.
Podyme, ės, J. ſoll nad N. DE. 278. den
Pfing bedeuten, mas ich nicht werte
habe ermittein fönnen; einige Yrodinjie
tisımen, wie Rodymfenftod, VBoppntenftik,
‚Iprechen für die Richtigkeit Der Angabe.
Padis,-dzie,' zn. der Pathe, dad Kind, bi
dem man ein Bathenamt gehabt hat; and
Potas. ,
Pode, ės, f. daſſ.
"| Pokim „Nr aus Po akim, bej. im Jem.
Po.
Pökazte. ės, f. ein Blumenſtrauß (Rene!)
Poksztėle, ės, f Dim. daff.
Potanga, ös, f. die Stadt Bolangen.
Polawoju, oti Z Palawoju, f. D.
Polčje; Polėjus — Palėjus, f. b. J
tung, m. d. Inſtr. Po sol, unter Der; „Polinge, ės, f. der Wagenfaften (Magni)
Po kalnū, unterhalb beš Bergeė. FPomėtia, ės, f. (J'em., Das Gebūdiniį
b. Poln. Pamieč.
Augen, d i. öffentlich. 2) nad, von ber , Pomputtis, ezio, m. = Pumpattis, a d.
Zeit. mit 6. Gen., ſeltener m. d. Dat. Po Pemūkelis, io, m. ein Fiſch, Der: Dorſch
pẽtũ. nad Dittage.
der Predigt.
Po szwentai traicei, nad dem Trinis!
tatiėfefte. 3) auf Seiten, neben oder |
unter (inter) etwas befindlid, m. D.
Gen. und Dat. Po deszines und Po
deszinei, zur Rechten. Po mano sza-
lės, an meiner Eeite. Po Zulnerü, un=
ter den Soldaten. Po jo! €sas, auf feiner
Geite, zu feiner Barthei gehörig. Po jo
kalbėti, ihm zu Willen reden. Po jo
akid, vor feinen Augen. 4) nad etvaš
hin, entlang, m.d. Acc Po okiū akys,
bon Angeſicht zu Angeſicht. Auge gegen
Auge. Po wisso swėto kraszius, nad)
alter Weit Enden. Po wis*3 awėtą, die
ganze Weit ėntidng. 5) zu, je, DiRribus
Po misziös, nad)
Gadus catlariąs.
Po szwentös traicės und | Ponas, o, m. der Herr, ganz allą., bef. and
in der Anrede gebratdt> Pon’s kunig's
Herr Pfarrer. Pon’s Dew’s, Der gm
Gott. Blur. Ponai, die Herren, b. I. dab
Gericht, der Gerichtöhof. 1 ponus eiti,
vor Gericht gehen, Hagbar. werden. Jis
tur man i ponus eiti, er folt mir vor
Gericht, ich werde ibn belangen. Didde
kasaunka yr prė ponū, vor Geridi
giebt e8 große Koften.
Ponėlis, io, m.
Ponaitis, czio, 22, N (
Ponätis, ezio, m Dim. der liebe Han.
Ponuzis, io, 2. Der huge Her u.
Ponuutis, ezio, m. „m.
Ponuttėlis, 10, 72. -
895
Pona, ės. f. vornehmes, adeliged Rrūus
(ein, Jungfrau höheren Standes, gem.
Pana.
Pone, ės, f. daft.
Punėle, ė2,./f. Dim. dal.
Poniazkas, a, herrifc, nad) ‚Herremmeife.
Poniszka sermöga, ein Frack, ein der⸗
renrock. x.
Poniugas, a, daſſ.
Ponyste, ės, J. der Herrenſtand, bie
Herrichaft. Senyste ne ponyste, dad
Alter bat feine Schwächen. Nad Ey. ift
Ponyste der junghäulihe Stand.
Ponysta, ės, J. daſſ. Jaunysta ponysta,
bie Tugend iſt heirſchſüchtig.
Ponaweju, ojau, osu, oti, herriſch fein,
herrſchen, anı ko, Jemand beherrſchen.
Ponawojimas, e, m. dad Herrſchen, dab
herriſche Weſen.
Ponpalaikis, į to, m. ein unnüßer, jhlehter
Her,
Bergnia, e,‚herrenlod, der ‚Yeinen Herrn
at
Pö»junkeria, 10, m. Fahnenjunfer.
Popa. ės, J. ein Ausdruc, mit: bem Kinder
eine Wunde u. Dergl. bezeichnen, was ih⸗
nen Schmerz macht.
Popẽrus, aus, 2. Papier.
Poperinnis, e, papieren, bon Papier.
Popörne, ės, f. Bapiermühle.
Popčrninkas, o, 2. Bapiermüller.
Popčžus, aus. in. der Pabſt.
Popčžiezkas, a, päbſtläch. - :
Popözyrte, ės, f. dad Babftihum.
Popėžininkas, Popčžninkas, Q,,m..ein
Päbſtiſcher, ein Katholit.
Pora, ės, f- cin Baur Poromis, Po porą,
paarmweife. iur. Poros, der aus zwei
Abtheuungen beftehende Fiſchtaſten, in
welchem die Fiſcher todte Fiſche, beſond.
Stinte zu Martte bringen.
Poras, o, m dab Paar. Porais, paar=
weile. Jė nor mus isz poro akirti, fie
wollen und (gei Eheleute) trennen, aus.
einander bringen (Tiftt). |
Porelis, io, m. ein Bären.
Pėrasyk, Abd. ein Baar Male, einigemales
Poroju, ėjau, dau, ėti, panren.
Porėjūs, ptis, fih paaren
Poriju. ijau, isu, iti, einem die Wahrheit
tagen (Bd J.
Poryt, |. u. Rytas.
Posekelis, io, an. ein großer Schmiede—
bammer.
Pėsmas, 0, m. ein Gebinde Garn, vierzig
Fäden enthaltend, Poln. Pasmo.
Posmėlis, io, m. Dim. bajj.
Posnagas, 0, m. das Huf des Pferdes (Mes
mel). Vgl. Nagas.
Posnikas, o. m. dad Zaften, in 30 theil-
weife üblihe %oım für- Pasnilikas,
Pastninkas
Pėta, 6s, f. (aud Puta) cine Aederei, ein
Saufgelage.
tos draugas, Jechbruder.
Porininkas, 0, w2. ei 3eder
Pulas, 0, m. (?).
Potauju, awau, ausū, ati, Zehen, in
Geſellſchaft fanfen.
“ Potadaris, io, m. der Gafigeber, ber Bers
anſtalter eines Wekigeb:
zPotam. Adv. bernad, fpdterbin, darauf.
Ne gay potam, nicht - lange nachher.
Potamkai, ū, m. pl. X Patämkal,
Potas,
0, m. (aud Pütası = Podie, ber
» Bathe, das Kinn, bei dem man ein Pa⸗
thenaint nehabt hat.
Pote, ės, fl daff
. Potpinnigat, Ha m. pl. Bathengeib,
Bathengeichent (Raguit).
Poteliszka. os. f. der Schmetterlingt&.).
Poterus, aus, m. das Waternofter tei den
Kathotiten iur. Poterei, der Roſen-
franı. Poterus skaityti oder. kalbėti,
ein. Paternoſter herſagen.
Poterėlia, 195 m. und Blur. Poterėlei,
Dim. baii
Potimas, a, ſchön (?).
Potinga, os, f. ein Vottich,
Powas. o. m. Ves Pfau
Powa, os, f. ball.
Powelis, io, m.
Powele, ea f. Dim. daſſ.
Pownzis, 10, m.
Powyczin, 08. f. būč Weibchen vom Pfau
(3).
Pewinnis, e, den Pfau betreffend.
Pöwilas, 0, m. Paulus. 1 Powilą, gegen
Pauli Bekehrung.
Požas, 0, m. eine False oder - Füge, um
3. B. Bolfen in einander zu fügen, eine
Hohlleiſte (53).
Požiju, ijau, isu, Hi, falgen, Hohlleiſten
einſchneiden.
Požijimae, 0, m. daB Salzen:
Iszpožiju, audfalzen.
Iszpožijimas, o, m. das Mušfalgen.
Požitkas, o, m. ber Mortheti, ber Ge⸗
winn, b. Boln. Požytek. |
Pūdas, o, m. ein Topf im allą., aud) ale
Maasoeftiminting für aewiſſe Dinge ges
brauht. Gina kai pūdą, er Būt ed
Jorgfältig.
Püdelia, io, m: Dim. daſſ.
Pūdyne, ės, f. ein Milchtobf (Ragnit).
Püdzun, aus, m. ein Töpfer.
Püdzuwene, ės, f. Deo Töpferd Krau.
PūdJangte, ės, J. ein Topfdedel,
Stürze. '
Püddangtis, szio, m. dafl.
Püddengse, es, f. baif. |
Pūdžėdis, dzio, m. eine Topfblüthe.
Kakalpūdis, dzio, m. eine Ofenfadel.
Pėnpūdis. dzio, m. ein Milchtopfe
Puspudis , dzio, m. ein halber Topf ald
., Maag.
eine Wanne.
eine
o, m. bad Fundament, beſ.
der Ofenfuf.
Priwalzyti kaip pülas,
ſich recht gehörig fatt eſſen (Lautiſchlen).
Pėtę gerti, sehen. Po- | Pūlu, pūšiau, püleu, pälti, fallen. 4 -žėm
puld, zur Erbe falten; bei. hart’ fallen,
bag man fi Roki - Ant weide „pu
uf dad Geficht fallen. Pülgs ant ko,
ia I emas geneigt. Pūla ir ant manės
kassı, aud) auf mich fommt etwas da-
bon, aud ich'habe Theil baran. Puttė
pūlti, fehr füßten.
Pülüs, pūliaus, pulsüs, pultis, jene Zus
fiudt wohin nehmen (S}.). Imperf. Pü-
las, püles, pulsis, ' pultis, gebühren,
autömmen, kam, Semande Nesi-
pūlas jam, e8 fommt ihm nicht gu. Pū-
Jąsis dalyk 8, der gebührende Antheit.
Pūlimas, 0, 'm. dad Fallen; die Nieder:
lage im Kriege,
Pūtis, io, m. Der Ball;
3, B. der Sonn
Pūlimoji MHgga, e: Epilepfie, Die fal⸗
lende Sucht.
der Untergang,
Paltis, ės. f. der Zufluchtsortz der Ab⸗
falt, Uebergang zum Feinde (Sz.).
Pultinas, a, zum Fallen geneigt.
Pülineju, ėjau, osu, eti, oft fallen;
ſtraucheln, täumeln
Puldau, dziau, dysy, dytl, fallen Laffen;
madyen daß etwas falle.
Puldinu, inau, isu, inti, daſſ.
Puldinu, hẽjau, nesu, neti, taumeln
wanken.
Sauipülis, io;
Abend.
Appülu, befallen, im allen etwas be⸗
m. Sonnenuntergäng,
Atpėlu, abfallen, abtrimnig erden, abs
weihens in der Krantheit einen Nüdfall
befommen, im Die Krankheit zurüdfallen;
in das Gedächtnif gurūdtebren, von|-
Dingen, auf die man fid) befonnen hat, 3.
5. dabar man atpil, jetzt fällt ed mir
ein, jegt erinnere id mi Nu werös
atpulti, vom Blauben abfallen. Atpüles,
url, abtrūmi 8
Atpūlimas, e, ber Abfall, die Ab-
tr ünnigteit.
Atpülis, io, m. ber Abfall; der Rüdc⸗
faft in eine Krankheit: bie Shnmadt
(2 Bb); Rebeliion (Sz.).
Atpülinys, io, m. ein Abtrūnniger, bef.
ber von feinem Glauben abgefallen ift.
žpūlu, einfalten, hineinfalten, hinein-
gerathen; gutreffen auf einen be—
ftimmten Tag. 3 bėdą, i neturtę pulti,
in Gefahr, in Armäth gerathen. Wely-
kos į nedeldeng ipūla, Oſtern trifft,
fällt auf Sonntag. Wikkes i žirnus
ipüle, die Erbien find midig geworben,
Kara (auf dem Ader) mit Widen
i ks o, m. ba8 Einfalten,
Iezpūlu, hinausfalten, ausfallen, 5. B.
bon den Zähnen; einen Ausfall machen
aus einer Feſtum.
Iszpūlimas, 0, m . daB Ausfallen.
Nupitu. herabfalten, 3 B. vom Pferde,
vom Baume; herunterfonmen in [eis
aen äußern Berhältniffen. Nupūlęs obo-
lys, ein abgefallener Apfel. Nü werös
nupulti, vom Giauben abfallen. Nupü-
Ion usi, ‚heruntergefommen, derannt, ber-
fallen.
Nupülimas, o, m. dad Herabfallen, Ab:
jai
Nünälus, I, was leicht abfällt, zum Abfal⸗
ten geneigt,
Nusipūlu, bergefien, fih etwas entfallen
laffen.
Parpülu, niederfalten, umfaften, übe
den Haufen fallen. Parpūlęs guliu, id
Itege Darnieber.
„ Parpülimas, o, m. dad Umfalten, Nie:
berfallen.
-Parpuldinu, int, nieberierfen, um:
ftürgen.
Prapūlu, verſchwinden,
verloren gehen.
umtommen,
Prapüle, es iſt aus
mit Ihm, ftärfer noch Iss szun's pra- |
püle, er ift wie in die Grbe betfunfen.
Daug prapül’, 8 geht biel babon ab. Ga-
dyna szio ezCso jau prapüle,, wir ha
ben nicht mehr die Zeiten. Jafn zatlas
prapū!', er ‚verftummt. Isz po akiū
prapulti, aus’ den Mugeh fommen. Aki-
min prapulti, erbfinden.
"Prapūlimas, 0, m. Unglüd, Verder—
ben, Schade, Untergang, Abnahme
ber Kräfte. Jawū prapūlimas, Mit
wachs. Ant prapūfimo: padüti, ber:
bannen.
Prapülis, 10, m. daſſ.
Prapultis, ės, f. und ezie, m. baffe. "Ant
prapulses, zum, Gerberben.
Prapultine, ės, f. daſſ.
Prapilingas, a, berberblid, bergūng
l
Prapuldau, vernichten, verderben; ber
fieren; berdammen.
Prapuldinu, daſſ. Kaklg prepuldisti.
den Hais foften.
Prapuldytinas, a, verbammiid.
Pripülu, zu fallen, zu Theil merben; ji:
fommen, gebührens, anfallen, au:
treten Jemand. Burtais pripulti, dur
das 7008 zufallen. Kolojimais pripulil,
mi Läſterworten anfallen. = Maldonis
pripalti, anflehen. Kas jam pripūl.
mas überfommt ihn?
Pripūlimas, o, m. dad ZJufallen; ber JU:
fall;. der Anfall.
Prepähie, io, m. der Zufall, da$ ah
niß; ein Krantpeitsanfall,
Epilepfie. Det prepülio, auf alle Fälle.
Prėpūle, ės, Jj. daff.
Prėpūlus, i, zufällig.
Prėpūlingas, a, daſſ.
Pripultis, K vai E enfhaft, Attribut.
da
"Pripulte, ės,
Pripultinnis, e, eigentpämtie, bie Ei⸗
genfchaft betteffend.
Pripulininkas 0, m. daB Adjectwum.
Pripultinay, Abo. zufällig, bon unge:
fähr.
Supülu, zufammenfallen; einftärgen
umfalten; über Iemand (aut ko) her:
fallen; nieberfchlagen, ſich feßen,
297
bom Hefen. Supülusi dūna, Brobt, bad
nidt gut gegohren hat, das feft und
eucht if.
Užpūlu, hinauffallen; überfalten, ap:
falten; einen Anfaß machen; Jeman—
den betreffen, ertappen. Neganda
manė užpūle, ein Unfall hat mich ge
troffen. Uzpulti -ant ko, auf etwas
ftoßen, gerathen, auch, auf etwas erpidt
fein. Plautis manę uZpüle, id habe
den Schnupfen befommen. Saugei už-
püle, ed ift Mehlthau ‚gefallen. Zodzeis
užpulti, mit Worten überfallen, ſchelten.
Bėdai užpūlant, im Nothfalle.e Mano
ausys užpūle, id habe dad Gehör ver-
oren.
Užpilimas, o, m. ber Anfall, Angriff,
u. f. w.
Užpūlis, io, m. ber Ueberfall, Anfall,
Anſatz. - Drugio uzpülis, ein Fieberan⸗
fall. "Wenu uzpulü, mit einem Anfaße.
Užpūlus, i, gemaltiam, ftürmiich.
Užpultojis, o, m. der Angreifer.
Užpulinėju, angreifen, anfalfen.
Ussipūlu, befallen, beſchüttet wer—
den. Utielü ussipultis, von Läuſen bes
fallen werden. Ko usaipūlei ant ma-
nes, wie bift du auf mid) gefallen, am
mich gerathen (Rhefa Dainos S. 1941.
Pūta, 08, f. = Pota, f. d.
Pūtas, o, m. — Potas, į. 6.
Pace, ės, f. die Nadteute (Bb.
Pucoju, ojau, osu, oti, (Berm.) pußen.
Iszpucoju, auöpugen, 3. B. zwake,
das Licht
Nupucoju, abpußen das Licht, den Watt
abfcheeren.
Pucokas, o, m. der Kollerhahn, Streit:
Pucziu, f. u. Puttu.
Püczka, Os, J.
babn. , .
die Flinte, de Büchſe
(Bal. Tüczka).
Puczkėle, ės. f. Dim. bai.
Puczkörus, aus, m. ein Büchfenihmidt.
Pūczkininkas, o, m. ein Muštetier.
Püczkaszaudis, dzio, m. daſſ.
Padau, pudyti, į. u. Puwu.
Pūdlas, o, m eine Schachtel.
Pugwyczia,
Pudlėlis, io, m. Din. daſſ.
ta, ös, f. ein Knopf, bei. ein Ie:
berner Anopf am Pelz (Sz.).
Pugzlis, io, m. ber Kaulbars (Sz. unter
-Jaždž), fonft Egziys, Jegälys. Bgl.
aud Pukys.
Pukas, o, m. eine Flocke, 3. B: bon Wiche,
Schnee. : Bel. im Blur. Pukai, ble feis
nen Haare ber jungen Bänfe und En-
ten, bevor fle Federn befommen; aud) die
feinen wolligen Haare unter den Yebern
der Ganė. |
Pukis, e, m. f. ein Thier, bej. eine Gans
mit fotden feinen Haaren. .
Pukinnis, e, mit feinen wolligen Haaren
verfehen. Kirmėle pukinne, die Raupe
(Sz.). Maöc. Pukinnis, eine Art Pil⸗
sen, Birklinge, — Paberkis.
Pukotas, a, mit feinen tolligen Haaren
verſehen.
Pukys, io, mm. der Kaulbars (Memeh) Bal.
Pugžtys und Pū'kys.
Pukoju, ori, Germ. für :Paisau, die Gerfte
abpuden.
Puksste, ės, f. eine Beule, die Spur ei⸗
ned Schlages.
Pukeztu oder Pukszcziū, szcžiau, szu,
— — — — — — —ñ —ñ —ñe —ñ— —ñ— — q — —ñ— —
— — — — m 0 -
Puliokas, o, wı. eine
szti, hauchen, ſchnauben, keuchen z.
B. vor Müdigkeit. Pukszti aut ko,
Jemanden anhauchen.
Puksztinu, inau, isu, inti, daſſ.
Puksztauja, awau, ausu, auli, daſſ.
Puksztoju, awau, osu, oti, daſſ.
Pukszezoju, ojau, osu, oti, daſſ.
Puksztinnimas, «a, m. dad Reuden,
Schnauben, Biajen.
Appuksztinu, Semanden.gtftig anhaus
“en (Sz.).
Puldau, Pnidinu, |. u. Pūiu, . |
Pulis, io, 22. gew. im Pur. Pulei, der dünne
Giter in einem Geſchwüre oder an einer
Wunde.
Pulotas, a, eiterig, boller Eiter.
Pulöju, ėjau, ösu, otl, eitern.
Pulapju, awau, ausu, auti, Dali.
Pulinus, inaus, isüs, intis, daſſ.
Pulojimas, o, m. be Eiternag.
Puläwimas, o, m. baif.
Apsipulöju, eitern, in Giterung übergehen.
Pulkas. o, m. ein Haufen, eine Schaar,
eine Menge, eine Heerde, gem. bon
Menſchen oder Thieren gebroudyt, aber
aud: Jau pul’s metü yra kai nu-
mirre, es find ſchon viele Jahre her, daß
er geftorben if. Pulkas waikü, eine
Menge Kinder. Puškė haufenmeife. Pulkė,
im Haufen, zuhauf. Pulkais, haufens
weiſe.
Puikelis, io, m.
Pulkštis, ezio, m. S Dim. bafl.
Pulkažis, io, m.
Haufen, eine Schaar
Pulkinnis, e, einen
betreffend.
Pulkininkas, o, m. ein Rottenführer,
Hauptmann.
Pulkauninkas, o, m. daif.
Pulkawedys, dzio, m. daſſ.
Pulkėju, awau, 6su, 6ti, berfammeln,
įufammenfdaaren.
Pulkawėju, ėjau, 6au, ti, daſſ.
Pulkėjūs, awaus, ėsūs, otis, fi in Haus
fen fammetn, haufenweife zuſammenkom⸗
men, 4. B. zuikei pulkojas, bie Saar
fen fammeln fid in Haufen.
“ Pulkawojüs, otis, daſſ.
Puikäwimas, o, m. Berfammiung, Jus
fammenrottung.
Pulkawėjimas, o, m, dafl.‘
Susipulkoju, ſich zufammenrotten, fid
verfammeln. .
Susipulkawoju, ba f. ,
Susipulkawimas , o, a. Šerjammijing.
Susipulkawojimas, o, m. daſſ.
Šitoje. 2
Putlokėlis, io, m. Dim: baif»« - i pnes bie Strohbuͤſchel · angſt ber dirũ
Pulpitas, o, m. ein Pulpet, Sore ibe⸗ * Btropbadys. :
«pult (3). . Pupsiu, sėjau, ačsu, sėti, Hopfen, matten,
Pulsu, Pulti, Pultinas, |. u, Pitlu. „Puzulė, 08, f. = Pupele, f. b. °
Pulte, ės, f. ein Bolzen, ein Klöppel. | Parai) u, m. pl. Winterwaizen (Men),
Pummeris, io, 22. ein Bommer. | Pitrbju, Papurhes = Purpju, į. D.-
Pumpa, ės, fı ein Knopf am Kleide (Mer | Pure, ės, J. eine Quaſte. .
mel)5' eine Waſſerbiume, die Mummel,“ Purėlė, ės, f. Dim. daff
gelbe Zeidrojė, Nymiihaea. , Purėlis, io, m. b.aff, k
Pumpoju, oti :Gerfi,), pumpen. "| + Purutie, 88, f. daſſ.
Iszpumpoju, audpumpen. Puriju, ijau, Fu, itt, auflodern, auf
Puimpurras, 0, m die Rnošpe. Blüthen-|f rührens-Ioder. aufidütten.
fnodpe. | Parinu, inau, isu, inti, balį-
Pumpusrys, io, m. daſſ. . . Pürijüs, bis, fih aaflodern, Iodtr
Pumpurrelis, 10, in. Dim. dafi. | werden oder fein Purijusi: düna,
Pumpuroju, ėjau und awan, ösıl. 61, lockeres Brodt.
Knobpen bekommen. ipuriju, ipurinu, durch Eindringen auf
Pumpürre, ės, f. 006 Mähleiſen, der | lodern. Wėjas cze ne žpuris, hir
Duitiftod. + wir) der Mind nichts jchaden, fante Ie
Pumputtis, ezio, m. die Kartoffel (Niede-
rung, Labiau, Bopeifen, Rnfterburą, Stals-
girren). -
Pumpuitėlia, žo, m. Dim. daſſ.
- mand bon einem neuen fėften Sirobdady.
Papurina, aufledan = =. Purinu.
Purinelis, io, ın.’ein Schleicher (Daina).
Purkėlei. liü, m. pl. Schrittiaud).
Pumputtäris, czio, m. daff. Purkeazčziu, szeziau, szu, szti, ſchnar⸗
Punce, ės, J. der Aland, bie Snje, Leu- chen, mie eine Rage pruften.
ciscus jeses. Purkszezoju, aweunnd ojau, —B
Pundas, e, mw. der Stein als Gewichtbeftim⸗ Purkszteru, &jau, Eru, ėti, da
mung, bef. der Rufſtiche Etein zu vierzig Purlajüs, bei a teo po Ki Gbertroja
Pfunden, der bei den Littauern um ec jein in Publojūa —66 don
met allein gebraͤuchlich iſt. Burdam sie) nan etwas eginn 0
Puridzius, aus, der GentneT (? r :
Tripundis, —8 —— Su Purle, 65; J. Fi „geibe Kuhotume, Celės
lustris (Miedezung, Dal urne).
Pundas, o, m. rin Bund Stroh, oder Heu, ee m. — Fufrınann.
bei: —— auch ein Bündel, ein Purne, ės, f. = Purle (Pröfufe).
Pundeiie io m. nac daft | Parpju, pjau. peu. peh. anfhmetfen, aufs
as 7 ! $ (i Laufen, fih aufbrähen, Warle purpja,
Pune, ės. f. ein tall, ein: Verfchlag für! Froſch biški fe) (nidjt, er quadt,-wit
dad. Bie“ (Sz.. "Bei Nagnit unbefannt. DR. 371 hat),
Bal. Lett. Puhnis, eine Etrohfchenne. Papurpju, baif. Papurpes, usi, ng
Pungelis, io, m, gin Bündel, ein Badı < (holen, aufgefrieben; ftolz, aufgebialen.
(Berm, von Deni Prattdeütfchen Pungel Purplélis, io. m. die Zurtėltaube, Lach⸗
für Bänden. | | taude (65.
Puutu, f u. Putiu
Pünu, veraltete Rıäfenaform für Püwu. HERRN: N
Pupete und Püpele, ės. f. die bide Snoėpe Pursius, i, rührig, - hurtig, haſtig, von
(prov. Balme des Weidenbaump, bef. der Meniden.
Saalweide. . Pursztus, 3, Daif -
Püpelis, io, m. daſſ. Pursztmi-trar, 0, m. Germ.) Forſtmeifter.
Pupüle, ės, J. daſſ. (€4). Pupülü ne- | Pūriu, purtau, pursu, pursti, fchütteln,
dėla, Palmſonntag. rütteln; 4. B. einen Menfchen , indem
Pupülinnis, e, Dieje Knospen betreffend. man ihn bei den Edhultern faßt. Krau-
Pupülinge nedtla, Palmſonntag. | saes pursti, Birnen vom Baume fchütteln.
Pupläjszkis, io, mı Me Gūnfeblume, į Purtinu, inan, Ku, Inti, Daff. Galwg
Funbtumg, Caltha, palustris; fonft aud | purtinti, den Kopf fehütteln.
Zasytkojis genannt; un andern Gegen⸗ Purtinūs, intis, ſich ſchütteln, z. B. bon
—
ben ift e& ber Bitterflee, das Drei-: Hunden, -Wferden, wenn fle aus dem af
biatt, a andhes ırffoliata, Lett. Pu- * fer fommen Purtinas kaip kurapka,
plaksvhi ,
| er fcrüttelt: fid) wie ein Mebhuhn.
Pupläszkis, io, m. bajį. Purtiju, ijau, isu, iti. fchütteln, rūt
Pupoju,, otl, guaden, b. Froih.*. | tein; flopfen,' "aušitūuben; bef. dad
Puppä, ös, f. die Bohne, Beldbohne. Heu Ichütteln ; auöftänben, bevor man ed
Puppe, es, f. DafH. bem Vieh giebt. °
Puppėna, ds, f. ein Bohnenftoppeifeib. "Iszpurtu; davon findet ſich bei M. I82.
Puppenojel, ü, m. pl. Bohnenſtroh. purtes, usi, hohl, dusgeſault, vom Hol}.
Puppe, ė8, f. term.) Buppe; bei find Iszpuruju, aubſchütteln, audtiopfen,
ausſtäuben; bad Ben ausſtäuben, 'be-
bor man -e6 dem Vieh giebt.
Nupurtu, abjdūttein, abftäuben, ab-
tlopfen.
Nupurtju. dafi. Oholus nupartitį, aeyfer
vom Baume abſchütteln.
Nupurtinu, daif;
Nusipurtu, ſich ſchütteln, id abſchüt—
tein, z. B. den Staub.
Pasipurtu, Daij. Jis taip paripurtö ir
eiua sawo ‚kelü, cr fhüttelte -fih ab
und ging feines Weges.
Pasipurtiju, daſſ.; aud) ich unnüger Weife
bemnertlid) ‚machen, durch Bewegllchkeit bie
Aufmerffamfeit auf ſich ziehen.
- Supurtiju, jhüttelm, aufigūttetn. Pa-
talo plunksnas supurtiti. die Federn
bc6 Bettes aufichüttein, durchſchüttein.
Pūru (poet.) ih bin fill für mid), gebe įtill
für mich (8. M.).
Pūrwas, 0. 2. aud) im Blur. Purwai, Roth,
Straßentoth, aufgeweichteo Erdreich.
Ne gali purwais pėreiti, Ne ali 152
purwū iszbristi (iszklampoti, isz-
mako'i), Wėna brasta purwü, weni)
purwai, verkhiedene Bezeichnungen eines |
fehr fchlehten Weges. Po purwus dirhti, |
ich aus dem Roth herausarbelten.. Tai
ir kaip ž purwa imest's, Dad (Gelb)
in mie in, den Dred .gereorien, vergendet.
Purwėlis, io, m., Blur. Purwelei, Dim.
daff.
Pü:winas, a, totbig, ihmußig; be—
fhmušt, bejubdelt.
|
|
1
Purwinnis, e, den Roth, den Schmutz be⸗
treffend, darin ‚lebend, darauf wachſend.
Purwinzas, a, fothig, ſchmutzig.
Purwotas, a, daſſ.
Purwynas, 0, m. ein tothiger Ort,
Sumpf, eine Pfütze.
Purwynėlis, io, m, Dim. bajj-
Purwynaäiis, czio. m. daſſ.
Purwinu, inau. isu, inti, bejudeln, bės
ſchmutzen, bej. die Kleider mit Strafen:
toth.
Puswiju. Ijau, isu, ii, daſſ.
Supurwinu. daſſ.
Susipurwinu, fich, jeine Kleider beſudeln
Purwėlis, io, m. Der aud leinenen Lappen
gebrannte Zunder in den bisher üblichen
Küchenfeuerzeugen. Purwėli swillinti,
Zappen zu Zunder verbrennen.
Pus, Adv. halb, fommt außer der Gompos
fition nur in Verbindung mit Ordnun -6-
zahlwör ern vor, ald: Pus antro und
Pus antrą, anderthalb, Pustr&ezio
drittehalb, Pusketwirto, viertehatb u. |.
m. Pus anıro karto tek, amderthalb-
mot fovie. Pus antro pėdo ilgas,
anderihalb Zub lang. Pus penktös de-
szimtės mėtū sėnas, fünf und vierzig
Aabre. alt.
Pusse, ês, f. die Hälite; die eine Seite.
Per pus-e. zur Hälfte Ant deszinės
pussės, auf der rechten Seite. Nü wiasų
pussid. bon allen Seiten. Wėna pusse
ein
Puserd, Es,
jo'atimta, er ift vom Schlage gerührt,
auf einer Eeite gelähmt. Pussertrerzio
mūro. tur, er hat drittehalb Morgen
Yandes. Karwe per puss« milszti,
eine Kuh zur Hälfte, D. h. abmechfelnd
mit einem Mitbeliker, meifen. Kudikis
jau ant (antros) pusses užstojo, das
- Kind im Wutterleibe iſt fchon auf der
Hälfte.
Pussėle, ės, f. Dim. baif., aud) als
Schmeichelwörtchen-gebraudit: Mano pus-
sel, nein Sdūkden.
Pussau. Adv. halb, zur Hälfte, auf bie
Hälfte. Pussau daliti, zur Hälfte the
ten, halbiren Pussau dūti, imti, zur
Hälfte, die Hälfte von etwas ‚neben, neh⸗
men. Pussau perskirti, in zwei Theile
įpalten. Mano szirdis pussau trukst,
. „mir bricht das Herz mitten entzivei (vor
Schmerzo.
Pus-ėtinas, a, halb, "aš zur Hälfte iſt.
Pussėtinay, Adv. Halb; halbweges To
jiemtid. Pussttiaay.nmintau, ich ſehe
nur auf einen Auge. Pussttinay sausa
malka, Holz, dad grün nefüllt, nur halb
getrodnet ift. Kėla pussčiinay jau
iszdzuwo, Der Weg it ſchon ziemlich bes
kodnet. Jis pussėtinay jau mok’T.e-
tuwiszkay. er verfteht fehon ziemlich
Littauiſch.
Pusantrininkas, o, zu. em Preuß. Gul⸗
den (10 Zar.) = Pus antros griwnös.
Pusantrininke, &, 4: funfzehn Gebinbe
Garn.
Wėnpussis, e, einfeitig, 4: B. bon Zeu—
nen, von deüen nur eine Sei e Die rcdte ift.
Wenpusse, ės, f. die €dolie, Butte,
Pleuronečtes (hier Flunder genannt), weil
jie beide Augen auf einer Selte hat.
Püsezia, os. f. ſ. u Pūestas.
J. (9. Tos parziös pusezės,
eineriei Aıt (R. DE. 112).
Pusezus, aus, m. = Pustis. f. d.
Puais, to, m. der Monat Februar (S}.).
Bal. Pustis.
| * Pusiuniš, e, den Yebruar beireffend.
Puslė, ės, f: (___) die Blafe, fomoht bie
Harndtafe, "als eine freine Blafe oder
9 latter auf der Haut; aud Die zube-
reitete Schweindblafe. * ,
Puslele, ės, f. Dim. daff.
Puslčias, a, blafią, voller Blafen. Pus-
Icta düna, Bıodt, anf oder in weichen
Nd Blafen befinden.
Pusnis, nie, 22. ein zuſammengewehter Schnee
haufen (vgl. Pustu unter Puttu).
Pusnynas, o, m. daſſ.
Pusnyna, ės, f. daſſ.
Püstas, o, m. die Poſt, ber Roftwagen.
Pustininkas, o, m. ein Boftbote, Po—
ftillon. -
Pust'orus, aus, m. ‚daff.
Pustmistras, 0, m. der Poſtmeiſter.
Pustreitelis, 10, an. der Boftreiter.. |
Pustöju, ėjau, Oru, 6ti, als woRilen,
Voftvorfpann fahren. 2
Pustauju, awau, ausu, aati, baff.
Pustäwimas, 6. m: die Poftfuhre.
Phsias, a, leer, öde, wüfl. Pūstas lau-
kas, ein wüſtes, unbeadertes Feid.
Püsta, Abo. nidt vorhanden, weg, ver⸗
ſchwunden, m. D.' Gen. des Subjects,
ähnlich wie Gioda gebrdudt. - Püsta
püsta ikki dugno, rein ab bis auf ben
rund. Kad ir tawės pūsta butu, daß
bu aud) erft "eg wareſt!
Pūstyne, ės, f. eine Einoͤde, eine Wüſte;
ein verwüſteles Haus. Laukas dar pusse
pustyna. yr’, dad Feld iſt ſchon zur
Hälfte mūft. .
Püsczia, ės, f. die Wüfte, Heide,
Püszezia, 6s. J. daff.
Pūstaunyczia, ės, f. daſſ.
Pūstaunycze, ės, f. baff.
Pūstčininkas, 0,'m. ein Verſchwender,
Durdbringers im Ziem. ein Ein-
fiebler.. |
Püstikkis, io, m. baff.
Püstijn, ijau,. isu, iti, bermüften, ber
hehren; burdbringen, verſchwenden,
zu Grunde richten.
Pustijimas, o, m. Verwüſtung; Ver⸗
ſchwendung.
Püstlaukai, ü, m. pl. Name eines Dorfes
bei Zabiau: oo
Iszpüstiju, verwüften, zerftören, aud-
rotten; verſchwenden, durdbrin>
gen., Isz szaknia und Su szaknimis
Inzpustiti, wit der Wurzel aušrotten.
Iszpustijanti ugnis, ein verhehrendes
Feuer. Iszpüstitas mėstas, eine ger:
ftorie Stadt.
Iszpustijimas, o, m. Zerftörung, Ber:
tifgung.
Iezpusihdjis, o, m. Zerftörer.
Supüsiiju, verwüften, berbeereng durch—
bringen, verpiaffen. Sawo dalyką
supūstiti, fein. Erbtheil durchbringen.
Supustijimas, o, m. Verſchwendung.
Pustan, scziau, stysu, siyti, auf einem
Wetzſteine fchärfen, meben, Die Senfe
fhärfen. Merga ne taw augita, ne
taw puatyta, dad Mädchen IA nicht für
dich beftimmt.
Pustiju, 1jau, isu, iti. dalf.
Pustykle, ės, f. ein Wetzſtein.
Pustyklėle, ės, f. Dim. daſſ.
Iszpustau, duėmeben.
Nupustau, abmweßen..
Pustau, atyti, Pusti, f u. Puttu.
Pustis, sczio, m. ber Monat Februar (S3)
oder Januar (M.). Bal. Pusis. Biel-
leicht bon Puttu.
Pusezus, aus, m. bafj.
Pustinnts, e, ben Februar betreffend.
Püstu, püsu, pūti, f u Püwa.
Pusu, pusti, f. u. Putto.
Puszezio, 68, f. |. u. Püstas.
Püsze, ės, f. eine Blatter (N. M.). Bal.
Pusle.
Puszis, ės, f. die Zidte,
Puszele, ės, f. u
Puszyte, ės, f. . m. daſſ.
Puszikke, ės, f. | | on
Puszinnis, e, fihten. Puszinne malka,
Fichtenholz.
Puszynas, o, m. ein Fichte nwald, Fiq
tengebüſch; auch Name eines Dorfes,
Puſchienen.
Puszyna, ės, f. daſſ.
Pusayne, ės, f. daſſ.
Puezynėlis, io; m Dim. daff.
Puszynužis, io, m. bafl.
Puszynužėlis, io, m. baff.
Puszimas, o, 22. ein junger Fichtenwald
(?€4.). “
Pūszkinu, inau, žsu, imti, berbrennen,
nf.
Papūszkinu, daſſ.
Pusznas, a, ftolz, aufgeblafen Qu.)
Püsznis, ės, f. ein Stiefei (bei ben Haff
flichern). -
Put, Put tuft man die Küchlein; daher
Putytis, czio, m. ein Rūdlėins aud all
- Schmeihelmörthen gebraudt, Mano pu-
tyt, mein Puttchen.
Putužis, to, m. daſſ.
Putužytis, czio, m: ba
Puteksziis, io, m. eine
der Haut (S; ).
Putekszlotas, a, mit Branbblafen be
haftet.
Putilas, o, m., Blur. Putllai, bie Feſſel an
dem Yuße eines Beizvogels (SA. Beca).
Putlus, Putlineju, f. u. Puttu,
Putpelä, ös, f. die Wachtel, Feldwad-
tel (Nagnit). Vgl. Pepala.
Putperle, ės, f. die Schlagmadtel
(Tauroggen).
Putra, 6s, f. f. Puttera.
Putrullie, io, 72. Buttermild (Ragnit.
Putta, ės, f. der Schaum, auf den Wellen,
am Maule eines toten Hundes, auf dem
Pferde, ropmn es ſtart ſchwitzt u. ſ. w.
Puuele, ės, f. Dim. baff.
Puttotas, a, voller Schaum, ſchäumend.
Puttinn, inau, isu, inti, ſchäumen,
Schaum maden.
Puttėju, ėjau, ösu, ėti, ſchäumen, fd
mit‘ Schaum bebeden. Arkdys puttoja,
die Pferde fchäumen, wenn fe ftarf ats
getrieben find. 3
Putweizdys, -dzio, m. ein Schaumfeher,
b. b. ein Wahrſager.
Putweizda, ės, f. eine Wahrſagerin.
Putžurys, io, m. ein Mabrfager.
Iszputtoju, auöfhäumen.
Nuputtoju, abfdūumen (Bd.), mürbe viele
leicht richtiger Nuputtinn lauten.
ij.
GWrandblaſe auf
Puttelis, 10, m. eine Blume, Bocksbart,
SAımpffpierftaude, Spiraea ulmaria.
Pütteris, io, m. eine gemöhntide -Speije,
weiche die Littauer bej. un Memel Mor
gend und Abends genießen, aus @erften
mehl und Milch bereitet; bei Ragnit If
e8 eitze aus Schrotmehl, Wafler und ei⸗
+ was Nett bereitete Suppe oder Zunfe,
801
unb gleichfalls ein fehr gemöhnliches Ge⸗
ri
Pūtiera, 62, f. aud contr. Pütra, daff.
(Ragnit).
'atterozas, 0, m. Futterrage, Fohrage
(Bd.).
uttinis, io, m. ein Baum oder Strauch,
Waſſerhotunder, Kaninchenbuum,
Viburnum opulus, mit rothen Beeren.
Puttinetis, io, m. Dim. daff.
Puttinüga, ės, f. die Beere deffelhen.
'uttoczei, A, m, pl. ein Kraut.
'uttu nnd Puezlu, puttau und pueziau,
püsu, pūsti, blaſen, meben, ſtür—
men, jagen; ſchnauben vor Zorn.
Wöjas puėzia, der Wind bläft. Arklys
puczia, dad Pferd blūft den Staub vom
Futter weg. Püsti ž trubg, 3 wamzdi,
die Trompete, die Flöte biafen.
Puttimas, o, m. das Blafen, Schnauben.
Pucziüs, puttaus, püsüs, pūstis, [id
biūben, fid aufbtafen; fib brūftėn;
bor Zorn ſchnauben; poden, froßen.
Puczinėju, ėjau, esu, ẽti, mwegblafen,
megjagen.
Püstau, scziau, stysu, styti, wehen,
ftürmen, v. Winde, ftöbern, den Scmee
auftreiben. Pusto, aud Püsta, eö ftö-
beit, ed ſtühmt, daher wahrfcheintich
Pusczus, Pastis, f. b
Pustiju, ijau, isu, itt — Pustau.
Puntu, puttau, püsu, pūsti, ſich blä-
bens daher ſchwellen, auffhmwellen.
Puntus, i, blūbenb, vd. Epeifen (Sz.).
Putmenys, io, m. ein Geſchwulſt.
Putlus, i, ſich blähend; nefhmollen,
angeſchwollen; aufgeblafen, ftolą.
Putii uppe, ein angefchmwollener Etrom.
Putius plaukai, Haare, die bom Winde
oder vom Zorn fich aufftrauben.
Putlinėju, ėjau, ẽsu, čti, fi blähen,
ftolzieren. |
Puzdinu, inau, isu, inti, blafen laffen.
Bangputtis, czio, m. ber alte heidnifche
Meergott, mwörtiih ber Wellenbläſer.
Wejputtis, czio, m. ein vom Winde zu⸗
fammengetriebener Schneehaufen.
Appucziu, Apipucziu, Semanben anbla=
fen, anbauden; aufblähen ben Leib,
bon Speijen.
Apputtinu, inau, isu, inti. den Leib auf:
blūben, b. Speifen.
Appustsu, Apipustau, beftühmen, bės
ftöbern.
Appustiju, ball.
Atpucziu, entgegenblafen, v. Winde.
Aıputtimas, o, 72. Gegenwind (S3.).
Atpustau, herftühmen, entgegenftüh-
men. Akys atpustyti, die Mugen wild
hin und her werfen.
Atpustytakia, e, m. f. ber die. Yugen
wild umbhermirft. J
ipucziu, in ewas hineinblafen, 3. B.
dad Feuer anblafen, anfachen. Dusą
kam ipusti, Jemandem Luft. einblafen.
+ ,
Ką i ką ipusti, etwas in etwas hin-
einblafen, biafenb hineinwerfen.
iputtimas, 0, m. das Ginblafen, An-
blafen.
Ipustau, hineinftöbern, hineinftühmen.
Iszpucziu, auėblafen; aufblafen, auf-
bJähen.
Iszputtimas, o, m. dad Ausblaſen, Auf:
blähen.
Iszpuntu, fid aufblähen, aufſchwel—⸗
ten; b. Leibe. Jezputses, uBi, geſchwol⸗
et, Kodaufgelaufen, 3 B. bon bn Adern.
Iszputtälls, 10, m. ein aufgedunfener, did:
teibiger Menjd.
Iszputburnis, e, pauftba dig.
Issipueziu , fi erheben, übermüthig
werden. k
Nupucziu, herabblafen, bon oben weg⸗
btafen, 3. B. den Schaum vom Biere.
Nupuzdinu, wegblafen laffen. >
Nüpustis, e, (___), en Schaden⸗
mader, Taugenichts, Scheltwort ge-
gen Kinder (Ragnit).
Papueziu,, blafen, aufblafen, weiter
blafen: Zandus papusti, dad Maul
auflegen, fihmollen. ' Ugni papusti, das
Feuer anblafen, anfachen. Papustas, a,
aufgeblafen, ſtolz. '
Papuntu, ſchwellen, aufihmellen. Pa-
puttes, usi, geſchwollen, aufgebtofen, ſtolz.
Paputtimas, 0, m. das Blaſen; das
Schwellen, die Blähung.
Paputžandis, e, pauftbadig, bon Huͤh⸗
nern, daunbadig.
Pasipucziu, fid aufblafen, fih auf
blahen, ſowohl im eigentiihen als im
tropifchen Sinne, daher ftolz. übermü-
thig fein dder werben, fih brüften.
Pasiputtes, usi, aufgebläht, ſtolz.
Pasiputtimas, o, m. dad Schwellenz der
Stolz, die Aufgeblafenpeit.
Pasiputtėlis, io, m. ein aufgeblajener ftol
ger Menid. - j
Parpueziu, umblafen. * '
Perpucziu, burdbirafen, durchwehen.
Wejas petpuozia, ber Rind bläft durch.
Perpucziamas, a, etwas, wohindurd) der
Mind blafen kann.
Prapucziu, anblafen, fehüren, bad’ Feuer.
Pripueziu, anbläfen, voltblaſen.
Prisipacziu, fi voll biafen, fl ftarf
aufblafen. *
Supueziu, mit dem Munde dad verlöfchende
Feuer anblafen, įdhūren:
Supuntu, anįdmelfen, auffchwellen in
„der Krankheit. Suputtęs, usi, geſchwol⸗
fen. Šuputtasi koja, „eik geſchwollener,
leicht geſchwollener Fuß.
Suputtimas, o, m. Geſchwulſt.
Užpucziu, anblaſen, aufblaſen das
Feuer.
Užpustau, verwehen, verſtühmen, ben
Weg mit Schnee vollſtöbern.
Užpustiju, half. |
Užpuntu, auffhmwelten, auflaufen, bon
Krantgeits anſchwellen Den Gemäflern.
*
—
Ta
—
802
„ Melinay uzpusti, blau anlaufen. U2-
puttes, usi, geſchwollen.
Užputiimas, 0, zu. Geſchwulſt; An-
fhmellung des Waſſers.
Puttu und Pucziu, davon
Nuputiu, Nupueziu.
fliehen (Bd N. M.
Puwčaus, dus, m. der Abendwind Bd.).
Püwu (veraltet Pūnu, ziem. NebenforimPirstu",
pūwau, pūsu, pūti, faulen. weich,
mürbe iwerden, į B. bom Holze. Pu-
wes, usi, faul, angefault, ‚Püstas, anti,
(3 em.), faulend.
Pūwimas, 0,
Fäutniße.
Pūdau, püdziau, pudysu, pudyti, jaus
ten laffen; ein Feld brad liegen
alien.
Püdimas, 0, m. DAS Brachfeld in der
Dreifelderwirthſchaft. Pudimo menu,
der Monat Junius. Pūdimo pauksztis,
der. Brachvogel, die Schnepfe.
Pudimėlis, io, m. Tim. ein Brachfeld;
der Bradvogel, die Schnepfe.
Appūwu.. Apipüwu, anfaulen, anfangen
34 faulen. Apipuwes, angefauti.
ipawu, anfauten, in Zūulniį übergehen.
ipūwimas, o, m. Zūulnip..
1szpūwu, auofaulen, bob! werden, bon
Bäumen, Zühnen. Iszpuwes meais,
ein hohler Baum.
Nupüwu, abfaulen.
Pripuwu, anfauten.
angefault.
Pripuwimas. 0, m. die Fäulniß.
BSuuüwu, berfaulen, perderben. Supu-
Wes, USI, verfault.
Supüwimas. 0, m. Fäulniß.
Supuvẽlis, jo, m. ein alter unnützer Kerl,
alė Schimpfwort.
Supuwėle, ės, f. cin altes Weib.
Puzdinu, inti. t ai: Puttu.
Puzoju, öti, pugen. Mal. Puco,ju
Iszpuzoju. usb Dirses 184 rug-
giü iezpuzoti, die Treöpe aud dem Nog=
gen anspugen mit, der Putzmnühle.
Nupuzoju, abpußen, Viktė, das Licht.
Püzra, os, f. der Gemūdtorud, Hoden:
biud, bej. bei Kindern.
Pūzrėvas, a, mit einen joldea Brude be:
haftet "
Puž, Puz, ruft man bie Fatzen: bal. Puiž.
Pui.. Interj. pfui.
Puikas, a, Adv ay, häufiger
Puikus, 1, Adv. ey, Imön, prūdtig.
bortrefitids ftolg, hoffärtig. Duikus
buttan, cid ſchoͤnes Haus. Puiki kwėtka,
ein fhöner Biumenftrauß. Puikus žodzei,
bodiabrende Worte.
Puikasis, koji, emph. dali.
Puikokas, a, ziemiih ſchön, ziemlich
ſtolz.
Puika. ės, f. die Hoffart, ber Stolz,
der Düntel.
Puikummas, a, im. baij.; aud . Pracht,
Schoͤnheit, Gepränge.
weglaufen, ent⸗
m. das Faulen, die
Pripuwes. usi.
Puikybe, ės, /. baff.
Puikyste, ės, f. daſſ.
Puikyside, ės, f. Dim..daff.
Puikoczus, aus, m. ein ftolger, bünfelbof-
ter Menid,
Puikorus, aus, m. bafį.
Puikorėlis, i 10, m. Dim. dafi.
Puikorätis, ezio, m. daff.
Puikauju, awau, ausu, auti, prangen,
ftolziven, Luxud ‚treiben; olą, ūbeT:
müthig fein.
Puikawoju, ojau, osu, oti, dafi. Su
„rubais puikawoti, Kleiderluxué treiben.
Puikawojimas, 0, m. 2urus, Eiter
feit, Uebermuth.
Puikys, io,m ver Rautbarė, bef. Der fer
nere ſchiechtere; der größere heißt Egžlys
oder EZeys. Bol. Pukys und Pugžlys.
Painolas, 0, m: der Dotd (Sz. Bol. Puinal),
Puiszus, I, ruffig, betupt, mit Ruß beſu—
beit, aud al, ſchmutzig, bef. ‚im Ge
‚ Achte. . Paiszai und Pėsza. (Krau⸗
ten S nba bie folg ).
Puiszinas, a, daſſ.
Pulsziru, inau, isū, inti; befubeln, rj.
mit Ruß bad Geſicht.
Appuiszinu, daſſ.
Apsipuiszinu, ſich beſudeln.
Iszpuiszinu, beſudein.
lssipuiszinu, fih bejudeln.
Susipuiszinu, daff.
Puiž, Puiž, ruft man die Kaßen.
Puz,
Paiže, ės, r. ein Schmeicheimort für bie
Katze.
Pjauju. pjauti, |. u. Pjuwis.
Pjaulas,+0, m. fauteo, verfaultes G0lį,
bad im Zinfteni - leuchtet. (Ragnitos Feuer⸗
ſchwamm «IJem.). Daher Piaulen,
ein Dorf bei Prökuus.
Pjaulingas, a. mürbe, faul, b. Hol,
Pjaulotas, a. daſſ.
Pjaunu, Nebenform von Pjauju, f b. unter
Pjuwis.
Pjaustau, „»tyti, u. ſ. w. ſ. u. Pjuwis..
Pjow'jau, Pjowikkas, f. u. Pjuwis.
Pjūdau. dziou, dysu, dyti, hegen. Szu
nys pjūdyti 3 ką. die Hunde auf Se
mano anbegen.
Pjidimas, 0, m. Das Heben.
Supjūdau, zujammenheßen, berhegen,
bef Hunde.
Piūkias, Pjukle, į. u. Pjuwis.
Pjuike, ės, J. dad Beilden, aud Pijulke.
Pjumene, Pjumone, į. 1. Pjuwis.
Pjute, Pjutis, f. u. Pjuwis._ -
Pjuwis, wo, m. der Schnitt: ein Schnitt
der Breitjchneider, Das einmalige Durdy
lügen deö Holzed. Kẽk jum's düsil už
pfuwi, wieviel ſoll ih euch für jeden
Schnitt geben? Nad Bd. auch die Ernte
‚und der Erntemonat, Augu,
Pjuwe, ės, f. die Ernte, ber Ginidnitt
„deš Getreide8. Pjuwės menü, der Aus
guſtwonat.
. Pjuwėne, ės, f. bajį.
Vergl.
303
Pjauju (beraltet Pjaunu), pjowjau.spjausu,
pjauti, (huejoen, mit. der Eichel, Der
Senie, der Sage, daher mühen, ern—
ten, fügen; ein Schaaf, eine Gand und
aydere ficinere Thiere ſchlachten; bei—
Ben, von Hunden. Püwar, Lankas
pjauti, die Wiejen mähen. Lentas pjauti,
brettfchneidern. Pjaujama awis, ein zum
Schlachten befiinmted - Schaaf. Rem
pjauja manė, die Sode brennt mir. |
Pjaujiunas, 0, m. das Schneiden u ſ. m.
-Pjaujimo malunai , eine Schneidemühle
uf).
Pjautinas, a, mas zum Schniden, zum
Schlachten beſtimmt iſt. Pjaujna an is.
ein Schlachtſchaaf.
Pjaujũs, pjowjaus, pjausūs, pjautis,
fid) beißen, fich herumbeißen, b. Hunden.
Pjaustau,. seziau, styau. styti, |dneis
. den, ſchnitzen.
Pjaus:inėju, ėjau, Can, ėti, bali. Pjaus-
tinėti daiktai, Schnitzwert.
Pjausty tojis, o, m. ein Schnitzer. Wal-
niū pjau-tytejis. der Vorſchneider. Vor⸗
Ieger bei Zijche.
Pjaustitinnis, e, Neingeichnitten. Pjausti-
tuinne mėsa, ein Geribt bon flein ge⸗
badtem Fleiſche, eine Art Ragout (Sz.)
Pjautuwas, o, m. eine Eichel.
Pjauvuwe, ės, f. dali.
Pjūklas, o, m. die Süge.
Pjūkle. ės, f. daſſ.
Pjuklelis, io, m. Dim: eine Handfäge.
Pjuktėte, ča, f. dafi. -
„Pjowikkas, o, m. ein Schnitter, Mäher.
Pjowikkis, 10, an. daſſ.
Pjowėjas, 0, m. pafi.
Pjowėjužis, io, m. Dim. daft.
Pjuwrkkas, o, m. daſſ.
Pyuwcjas, 0, m. daſſ.
Pjowikka, os, f. eine Zdnitterin..
Pjowikke, ės, J. daſſ.
Pjowėja, os, f. dalį.
Pjüte. ės, f. die Ernte.
die Erntezeit
Pjūtis, ės, f. uud ezio, 2. dali..:
Pjumene, ėa, f. dail. (7). ,
Pjumone, es, f. daſſ. Pjumonės menü,
der Erntemonat, der Auguſt (E37.
Pjutös enbaas,
Lentpjtikle , es, F. eine Breitfänei«
derfäge.
Rugpaüte, ee, J. die Moggenernte.
Bugpjütis, czio, m. daff., aud die Zeit
der Rongenernte. der Aimuftmonat.
Szönpjüte, es, J. die Heuernte.
Szönpjuwis, wjo, m. ein Heumäher.
Szenpjowir, wjo, m. dal.
Szėnpjowužis, io,m. Dim daſſ.
Szėnpjowėjaa, o, m. ba'i.
Appjauju, Apipjauji, beihneiden.
Apyjaustau, Ap! pjaustau. daff.
Appjaustimas, o, m. die Sejdneidung.
Aprjaustinnis, io, m. ‚ein Beſchnittener,
ein Jude.
ein Ab⸗
Appjauklas, Apipjauklas, 0, m.
fdnitijei, Adgängfel: die Borhaut
(Sz.). An einer andern Etelle giebt ©;.
die Vorhaut ‚gerade umgefehrt durch Nopi-
pjauktas, D Neapipjaukias wieder;
ähnlich geben oo. und M.:
Neappjanstimas, 0, m. die Vorhaut.
Apipjaustydinüs, inaus, isuüs, intie, nd
beichneiden taffen.
Anpjaustinėju, befhniten. .
Apstpjaustau, tid bejdneiben.
Apsipjaustydinų -unD dinūs, fid) .befehnei-
den laſſen.
„Atpjauju, aufſchneidenz wegſchneiden,
aAbſchneiden mit einem Meſſer.
Atpjuwis, wjo, m. die Vorhaut Bd.).
„tpjaujo, einſchneiden, z. B. pirszıa, in
den Finger.
Ipiewinfas, 0. m.
eine Wiße.
Ipjaustau, -Cinihneiden. eimferben.
Ipjaustytan, a, geferbt, gezähnt, 3. 8.
von eier Süae. T,azda ipjaustyta, ein
‚sterbftod.
Ipjaustimas .
Einferben.
isipjauju, ſich einfchneiden.
Iszpjauju, auöfhneiden, bergušįdnei-
den: caftriren. '
lezpjowimmas, 0, m. dab Ausſchneiden.
Iszpjautinnis, io, m. em Caſtrat (Sz).
Iszpjaustau „ audidnikča, 3. B. eine
Figur. - r .
eine Schnittmunde,
0, Mm,
dad - Einſchneiden,
- Iszpjamstineju, daft.
Nupjauju, abſchneiden, abmähen. Pėwą
nupjauti, Die Wieſe abmähen " Szöng,
. rugius nupjauti; dad Heu, den Rog⸗
gen "mūben. .
Nupjowimae, 0, 24. 00 Abſchneiden,
Abmähen.
Nupjausiau, abſchneiden; beſchneiden,
3 ©. einen Stock. Grėmztiunes nu-
pjaustyti, die Kohliüben beſchneiden, d.
h. Kraut und Wurzelfaſern abſchneiden,
um die Rüben einzufellern.
Nusipjanju lazdą, fih einen Stod vom
Baume ſchneiden.
Papjauju, beſchneiden, abſchneiden;
ein Schaaf fchlachten; foot ‘beißen,
. vom Jlitis. 4 dalys papjauti, In Ctüde
zerichneiden. Papjaujama „awis, ein
Schlachtſchaaf. Gumbas jė papjauja,
die Kolif quält ihn. Wargü papjaulas,
vom Ungiūd gedrūdt. Alus meld papjau-
tas, fchatigeo Bier.
Papjowimas, 0, m. dad Abſchneiden,
Schlachten u. į. m.
Papjuwuttis, ezio, m. ein Herzenfrefe
fer (82).
Papjaustau, in Meine Stüde zerihnei-
den, gerkūdeln
Papjaustimas, o, m. bie Zerſtückelung.
Perppuju, durchſchneiden, entzwei—
ſchneiden, aufſchneiden.
. Prapjauju, anfchneiden, g. B: eine Seite
Speck; aufſchneiden. auffchligen.
Prapjowimas, o, m. das Anſhneiden
u. |. m. 1 "m
r |
301
Prasipjauju, durchbrechen, bon den Zäh⸗
nen, durch die Gaumen bredyen.
Pripjauj u, banebenfhneiven; ber
fhneiden. .
Supjauju, zerfchneiden.
pjauti, das Holz a: ‚lägen.
Supjowimas, o, m. das Ferſchneiden.
Supjaustau, ‚gerfhneiden. jerfegen,
das Fleiſch bei Tifche '
Užpjaujų, beldneideu.
Placa... f. u. Platus.
Piadas, o. m. ein Alammiiaben, Aſchen⸗
brodt, an den Flammen geroͤſtetes Brodt
Sz .).
Pladistas“ o, m. Lauch,
Altlum vıneale (€3.).
Pladistignis, é, von Shnittlauch
Lauch betreffend.
Plakas, o, m. (Germ.) cin Flecken.
Plakotas, a, fledig.
Plakas, a, gering, ſchlecht veraltet).
Plakasis, oji, eınph. daſſ. Plakėji zmo-
nes, der Poͤbel.
Plakis, ės, f. der Bei,
(Memel).
Plake, ės, f da
Pisku, kiau, el ii. ſchlagen, peit⸗
ſchen, geißeln, mit Schlägen züchti⸗
en. Myksatemis plakti, mit Buthen
lagen. Linnus plakti, den Flachs
fhmwingen. Dalgvplakti, die Senie topfen,
um fie zu ichärten. Plaka manę, id) bin
ein „geitagener Menſch. Berg. aud
Piėekiu
Plėkimas, o, m. bie Geißelung Plaki-
masis (Sz.), Selbftgeißelung.
Plakėjas, o,. m. ein Geißeler, Züch—
tige
plälle, ės, f. ein Sieb, Weitipenhieb,
Autpenhieb.
Pıekis, io, m. bat.
Piokis, ie, m. daſſ. ,
Pläkaztas, 0; m. ein Prugel.
Plaktuwas, 0, m. ein Senlenflopfzeugs
feiten dad Schmwingmeifer, Braukiuwe.
Plaktuwe, ės, f. daff.
Piaklinas, a, der Schläge berbient.
Plaktinnis, e, der Sd) ge, betommen hat,
Plakkutsis; e, m. f. ein Büßer, ein Geis
"Maikas su-
den
der Breſſen
ßelmoͤnch
Pläkteru, rėjau, nẽsu, rėti, ein wenig
peitſchen.
Plėkdinu, inau, 3SU , intt, [lagen
laſſen.
iplaku, anpeitfdyen, antreiben. Miltus
ž suppg iplakti, Mehl in die Bierjuppe
einfchlagen, einrühren.
Iszpiaku, audpeitihen, mit Mutben
ausfreihen; hinaubpeitſchen, į. B.
aus dem Hau ufe. Buddelis ji iszplake,
er bat den. Etaupbefen befommen.
Iszplakimas, 0, Ut. Die Auspeitfihung.
Iszpiakdinu , auspeitſchen, ‚aubſtau⸗
pen laſſen.
"Nuplaku, peitſchen, geißeln: "ben Flachs
ſcywingen.
Schnittlauch, |
Nuplakimas, o, m die Geißelung.
:Nūplėkos, ū, F. pl. dad, was beim Schwin⸗
gen vom Flachs abgeht, die Schwin-
getheede (Magnit).
Nüplakinnis,e, von Schwingelheede gemacht.
Paplaku. anpeitſchen, antreiben, die
Pferde.
Priptaku, anpeitfhen.
Suplaku, zulammenfhlagen. Selykls
suplakti, Malz zufammenmifcen. .
Uzpiakn, ein wenig anpeitfchen.
Plampu, pjau, psu, pti, meift
Paplampu, Bat gehen, vom Pferde.
Paplampas, 0, m. Der hen Bang. „Pa.
plamipū ei'i, Paß gehe
Paplampininkas, o, me. ein Baßgänger,
Zelter | -
Praplampas. 0, m. ber: Paßgang.
Plampnu, nojan, nesu, noti, Einem im Bor:
beinehen einen Schlag mit ber Hand ge:
ben (Qu)
Planka, ės, f. (Germ ) eine Planke.
Plantu, |. u. Platus,
Plaekanos, t, f. pl. —
kanos, f b.
Plaskoju, awau, osa, ott, vor Freude in
die Hände Matiden; man fagt ranko-
mis und ž rankas plaskati.
Plaszkoju, daff
Pieskoju, daſſ.
Pląskawimas, o, m. 608 KlJatfchen.
Piaszkawimas, 0, m. bajį.
Plasnoju, ojau, osu,' oti = Plaskoju.
Plastu, stėjau, ẽsu, &ti, ſchlagen, pibrl-,
ren, von ber Pulsader; mit den Flügeln
fhingen, v. Vögeln. Plastinti gysis,
die Pulsader die Arterie.
Plėstu, ėjau, ẽsu, &ti, dafi.
Plastėjimas, o, m. ber Butsfchtag, der
Flügelſchlag.
Plęstėjimas, o, m. daſſ.
Plestenu, enau, gsw, enti, ſchlagen,
sparnais, mit ben Zügen.
Ptezdu, ACjau, desu, dėti, mit ben giu⸗
gein ſchlagen, flattern.
Plezdenu, ehap; ęsu, enti, daif. Gai-
dys plegden' sparnais, der Hahn ſqlaͤgt
mi ben Füge in.
Plaszkinnis, io, m. eine Art Zifdernes.
Plarzkoju, otię |; u. Plaskoju,
Plasztaka, ös, f. die fladje Hand, bt
Handbreite. Per plasztaką 4igas, (0
+ lang wie eine Hand brelt.: Piaszıakös
mėtas, eine furge Zeit, eine Spanne Zeit.
Plasztake, ės. der „adtihmetteriing
= Pleszteke, f. d,
Plasztakele, ės, f dafl.. >
Platus, i, breit. Plati kirmėlė, der Bant-
wurm (Laufiichfen). Placziör .gimines,
hoher Herfunft. Ne (buk taip platus,
tebe nicht jo verſa wenderiſch.
Platusis, ioji, emph. daſſ.
-Riaczey, bp. breit, ausführlich. Pla-
ezey stow’, er hat eine große Haushaltung.
Platėsnis, e, breiter. .
- Placzaus, Aido daſſ.
Pleiskanos, Plės-
Plaezausas, a, ber breite
say, Adv. am breiteften.
Platyn, dv. in die Breite.
eiti, breiter werben.
die Breite wachen:
Platummas, o, mm. die Breite.
Platybe, ės, f. baff. |
Breite; ein Stüd,
Plotis, czio, m. die:
ein Met. Pödo plotis, Yußbreit. Dar
ger'a plėtis likko. es ift noch ein gu⸗
te8 Stūd (zum Beadetn) übrig ‘geblieben.
Pištinu, inau, žsu, inti. breit machen,
eıweitern, ausbretten.
Platinūs, intie, ficy breit machen, filė
ermweiten, ſich mehren. Platintis kalboj",
ausführlich, weitſchweifig werben. Pia-
tinas, 68 verbreitet fid) das Gerücht.
Plantu, platau, ‚plasu, plasti, breiter
werden, '
fie. Placzau-
Piatyn
Plecziu, pičoziau, pl&au, plėsti, breit.
"d
maden, m. Isz und Pa.
Plėstu, plescziau, plėsu, piėti, breit wer-
ben, m. Iez.
Pletoju, ojau, asu, nti. breit maden,
m.‘ 4 unb Isz. .
Platdantis, e, breitgähnie.
Prackojis, e, breitfüßig.
Placzkojis, baff.
Piatläpis, e, breitblätterig.
Platmete, ės, f. Marienblatt.
Plaezmėtė, ės, f. dafi.
Piatnosia, e, breitnūlig.
Plaezianosis, e, balf. (€4.). ,
Atsiplaitau (9). Jis labay atsiplaite,
er bat fi fehr breit
prahit (Infe am Haff), |
ipletoju,. einfpannen, kailė, ein Fell in
- den Namen.
Iszplatinu, breit maden, außbreiten,
dehnen.
Iezplatinnimas, o, m. bie Andbreitung.
Iszpieeziu, audbreiten, bie Arme and:
Rreden.
Iszpiėstu. ſich auöbreiten, breiter
werden. .
Iszpletoja, auöbreiten, ausdehnen.
issiplatinu, fid au8breiten, überhand
nebmen. Issiplatino kalba; e8 hat fid
das Gerūdt berbreitet. - -
Issiplatinnimas, o, m. das Umfidgrei-
fen, die Ausbreitung.
Issiplöeziu, (id auöbreiten, fid breit
. madjen.: Retas issipletes, mit audeln-
andergefpreizten Beinen. Wiszta issi-
piẽto ant pautü, bie Henne hat ſich auf
den Eiern autgebreitt. Medis issiple-
ezia. der Baum breitet ſich aud.
Paplatinu, ausbreiten, breiter machen.
Paplöcziu, auöbreiten. Wiszta paplete
sparnus, Die Henne ließ die Flügel hängen.
Perplaczey, Adv. zu.breit. Perplaczey
elgtis, auf einem zu hohen Fuße leben.
Praplatinu, auöbreiten, berbreiten,
erweitern, vermehren.
Praplatinnimas, o, m. die Andbreitung,
Bermehrung. —W
Reffelmann Litt. Lex.
Platyu augti, in]
gemadt, fehr ge
„Praplėtis, .ezie, m. ein breiter Aſchku⸗
kuchen, žitammfia ben.
Präplotelis, io, m. Dim. daff.
Praplantu, breiter werden, zunehmen.
Prasiplatinu, ſich ausbreiten, (Id ver-
breiten, zunehmen. -
Piözenis, Plazinis, Plazdine, ſ. u. Plau-
zenis. |
Piaitau; Atsiplaicau, ſ. u. Platus.
Pjauczei, Ū, ,m. pl. Die Lunge. |
Plauczkepanai, 0, m. pl. Sungenfuppe.
Plauczoju, f. u. Plautis.
Pladdziu, f. b. fofg. |
Plėuju. plėwjau, pläusu, plauti, waſchen,
fpi len.
Plėwimas, o, m, bad Waſchen.“
„Plaudziu, plaudziau, plausu, plausti,
mafden, reinigen (Sp)
Plaudimias, 0, m. dab Mafden, bie
Wäſche.
Plėwiju, ijau, isu,
. gen, Iūutern.
Plowijimas, o, m. die Läuterung.
Uppeplaudis, dzio, m. ba6 vom Fiuſſe abs
geipülte Land (S;. Podbieranie rzeki).
Iszpiauju, aušmaiden, waußdfpülen,
z. B. ein Glas; Zeug [dūlen, 6. h.
nad der Wäſche in reinem Maffer von
der Seife befreien.
‚Iszplowos, 4, /. pl. Spütmaffer.
Nuplauju, mafden, abwaſchen, abfpü-
len, 4, 8. den Wagen. |
Nuplowiwas, o, m. dad Abſpülen.
Nuplaudzia, abmafden; reinigen, aud
im moralifhen Sinne,
Nuplaudimas, o, m. die Reinigung.
Nuplaustuwe, ės, f. ein Reinigungs»
‚ort, eine Waſchſtätter
Nusiptauju, fid etwas abſpülen, 3. B.
Kojas nusiplauti, ſich bie Füße ab“
ſpuͤlen.
iti, waſchen, reinis
Plaukas, o, m. ein Haar.
| |
Blur. Plaukai,
die Haare, das Haupthaar ded Mens
fhen, die Haare ber Thiere. Weno
plauko, einfarbig, vom -Bieb.
Plsukėlis, io, m. Dim. ein Härshen; eine
Hafer. Szaknin plaukelis, ein Wurzel
faferchen. Plaukelei, Dim. die Haare.
Plaukytis, czio, m. Dim. daſſ. Tai gra-
žus plaukyczei, ba8 find fhöne Haare.
Plaukotas, a, haarig, behaart, ber bies
ei bolle® Haar hat, aud rauh, bon
elien.
Plaukstu und Plaukiu, kiau, ksu, kti,
behaaren, behaart werben, daher
ihoffen, in die ehren ſchießen, v. Ge⸗
ae Jawai plauksta, daB Getreide
oßt.
Plaukaraisztis, czio, m. ein Haarband.
Baltpisukis, e, m. f. ein Graufopf,
Weißkopf.
Beplaukis, e, haarlos, unbehaart.
Iszplaukstu und kia, ſchoſſen, vom Ger
treide. on . t
Suplaukstu und kia, sufemintk tajai
20
fchoffen, anfangen ftart
einem ganzen Felde geſagt.
Plaukiu, kiau, kau, k Ahwimmen: ant|
wandenio, auf dem Waſſer (vgl: Neru,
in dem Waſſer ſchwimmen, wie ein Fiſch);
fahren, ſchiffen auf dem Waſſer. Plau-
kiama uppę, ein ſchiffbarer Fluß (Sz.).
Plaukau, kiau, kysu, kyti, daſſ. er).
Naromis pieaukyti, untertauchend ſchw
men (Sz. Nurkiem plywami. .
Plaukimas, o, m. das Shmimmen.
Plaukytojis, 0, m. ber Schwintmer..
Piauktinas, a, jhiffbar.. Plauktinas
wandū, ein Waſſer auf dem man ſchwim⸗
men oder fchiffen kann.
Plaukemas, 0, m. ein Floß auf dem
Waſſer, eme Waſchbank.
Plugdau, džiau, dysu, dyti, ch wem⸗
men, ſchwimmen laffėn, 3. B. die Pferde.
Plugdinu, inau, isu, inti, daſſ.
Piugdimas, o, m. dad Schwemmen.
Plugdinnimas, o, m. daff.
Atplaukiu, herfihwimmen; angeſchwom⸗
men fommen.
žplaukiu, Hineinfhibimmen. |
„Iazplaukiu, herausſchwimmen. Isz-
plaukia linnai, der Flachs ſchwimmt
oben auf, ift nidt aut beſchwert.
Nuplaukiu, wegſchwimmen; firemabs
märts ſchwimmen.
Papiaukiu, ſchwimmen, ſchwimmen können.
Papiugdau, ſchwemmen.
Perplaukiu, hinüberfhmwimmen.
Pėrpiaukimas, o,m. das Hinüberfchreimmen.
. Priplaukiu, heranfhwimmen,
Preplauka, os, f. en Hafen, ein Lan⸗
bungėplab. | | "
Plaukszcziu, kszti., im Waſſer piümpern,
pa fden (8. MR). |
Pilaukszu, szėjau, sučsu, bzčti, Matfihen,
fnallet. Arkli plaukszėti, ein Pferd
mit der Hand Matichen, Hopfen. Botagü
‚ Pluukszeti, mit der Peitſche nalen.
Plaukazcziu, caėjau, ckėsu, ezetl, bajf.,
bei. in die Hände Haticjen; frohtoden.
Plaukaztėrų, rėjau, rėsu, reti, flatfchen,
knallen, in die Hände Hatfchen, mit der
. . Zunge ſchnalzen. .
Plauszku, kėjau, kčsu, kėti, baif.
Piaukszėjimas, o, m. das Klatſchen,
Rnallen.
. Plaukseczejimas, o, m, baff.
. Piaukssterėjimas, 0, m; daſſ.
Piauszkėjimas, 0, m. baff. |
Plauszketojis, 0, mn. der Klatſcher.
Plaunus, i efhmwäsig, Eubf. ein
Shwäher | 8 R
„ Plaunijw, ijau, isu, ii, ſchwatzzen,
plappern.
Plauska, ės, f. ein Scheit, ein Kloben Holz.
Plauskas, o, m. daff. Plauskus skėlu,
olą fhalten (Magnit).
Plauskelis, io, m. Dim. daff. J
Plausmae, 0, m. cine Faͤyre, ein Floß
(Bo. Qu., wohl verfiünmelt aus Piauks-
L
mas, ſ. u. Plaukiu). | ,
Wi fünfen, ton |Piensast, O, m . in Pin
. Pisaštai,
ber feine Baßß, ter gam Winden; gim
Bichten vdn Matten u. ſ. w. ebkikcht
wird.
Plauszinnis, e, baftėn; von Bäfl.
Plauszku, žečti, f. u.,Plauksaa. |
Plautas, 0, m. ber Steg am WBienenibl;
aud find Pradtai be Querhoͤlzer anf der
Schwitzbank
Piautis,ezio,m., eitenertės, f. der S hnupfen,
„bet Pferden der Koh. . |
Piaatingas, a, ſchnupfig, verſchnapft;
rotzig. a
Pleuczoju,. ojau, esu„. oti, verſchnupft
fein, den Schnupfen haben.
en usi; ſcharpfig, robig bon
Plūuzenis, iq, m., aud Piäzenis
dad ganze Bett, and bad Dedbeit
(erfiered um Lautiſchken, letzteres um Oki
girren). PMuveni patažsysi, bad Bell
. bereiten. '
Pläuzinis, io, m. baff.
„ Pläwzine, ės. f. dal «| Ä
Plauzdinis, io, m, daſſ. (Lautiſchken).
Plauzdine, ės, f. baif. BE
Plebonas, o, m. (8.) čin ®Bfarrer, gem
lebonas, ‘ Ni
Plebonija, de, f. biė Pfarrei, Pfecige
meinde. . i
Plėcus. aus, m. ein ®laß, vgl. Kleens.
Plėcis, io, m. bai oo.
Pleczin, plėstį, f. u. Platūs.
Piėczka, Os, f. eine gtäferne Flaſche, Vl.
Bönke und -Pleazka.
Pleczkele, ės, f. Dim. daft.
Pičczkinyezia, ö«, f. ein Klafcyenfufkrel
Piedeczka, ös, m. f.
Piėkiu, kiau, keu, kti, fhlagen, pri
geln.
Pıekimas, o, m. bad Prügeln.
Piėektinay, biė zum Prügein, 4. B. sės!
waifiti. er
Iiszplekiu, ausbauen, zerprügeln.
Nupickiu, abprägein, abbiäuen. |
Kuplẽkiu, zerprügelin.
Plekai, 0, m. pl. für Biėkai, das @elrdfe
Plėkis, io, m. ein Fliefſch, eine Hauddol
| Kr auf die Sama
Motte, foviel auf
gelegt wird.
Piekias, kiaus, m. en Trunžeubol!
(Sagntt). .
Plėksne, ės, f. eine breite, runde Rübe
Vgl. Piekezne.
Piekstu, plekiau, plekau, plėkti, mėdtri,
befhimmein, befhlagen, nad © |
unrein, ſchmutzig werden, |
" Apiplėkstu, däſſ. Apiplökes, uni, be
„Adimmelt; nad Sy. befudelt, bef. berūndiri.
Apiplėkinu,inau, su, ipti,befubein( S; -
iplöketa, unrein, ſchmugig merden
šplėkęs, usi (Gj. Impiäiuger fajmuni;-
307
tpiekimas (Implekimės), 0, m. Gimus
(€3.).' >
Pripicketu, befhimmeln;
muffig werden, ‚vom Getreide.
Pripiėkinas 0, m. Schimmel, Moprig:
feit
Supičkatu = Priplökstu.
Nėkszne, 68, f. eine runde breite Rüde, aud)
Piėksne und Plėszke
Nekazte , es‘, f. eine Butte, Žlunber,
Pleuronectes (Buß, Memel).
Pleksztis, ės, f. daff.
Plekszu, (azeti, 2) zappelm, bon Fiſchen,
die ſich Im Netze verfangen haben Piekaza
moderig;
oder be pleksza žuwis, der Fiſch zap⸗
zappelt auf dem Netze.
Piėme, ės, f. (3: v. Ron. Plemie) Stamm,
Befhleht, Familie, Šippidait.
** Wönös plemės, eines Stammes, glei:
der Herfunft. Plemjò suraszas, Ge:
ſchlechtoregiſter.
Plempa, Os, f. sine B enart, Ehampignon.
Plempe, ės, f. daſſ. (Ragnit).
„Plempėle, ės, f. Dim. baff.
Plemputte, ės, f. Dim. daff.
or m. Stahl, bef. aud der Feuer-
abl.
-Piėnuttis, czio, m. ein Meiner euer:
ſtahl.
Pičnutte, ės, f. ein Schlittſchuh (am
Pa ia, e, ftählern.
Užpičniju, ijau, isu, iti, borftahfen, 3.
B. eine Axt. eine Pflugſchar.
lenę ės, J. eine Haut, die Netzhaut, bie
: Haut auf der Milch ©. an verfchiedes
nen Stellen). Vgl. Plöwe.
Nėniju, ijau, isu, ii, lodern, glimmen
(BD).
Nenys, io, m. und ės, f. (Blur. Plönei und
Pienys), die $lodafche, Die teicht ver:
fliegende Aſche. 4 plėnys, aufs Haupt,
gänziih (M.).
Menta, tommt nur ald Acc. in folgenden Ver⸗
bindnngen vor. 1 plentą sudrge, e& ift
bis auf den Grunb abgėbramt. 1
plentą sugaiszinti, biė auf den Grund
vertiigen. 4 plenıd. plentą“, ganz und
gar, bi6 auf die Ichte pur. Jis warg-
denis ikki plentą, er Ift bettetarm Ikki
plenta andreske, cr ift ganz abgeriffen,
g nz Zerlumpt.
ep ju, ėjau, esu, ėti, plappern, ſchwatzen
(Hagnitı.
Yorszkyne, ės, f. eine Schnarre, wie z. B.
die Nachtwaͤchter fie führen; aud im
Scherze von einem Men' chen gebraucht,
der oft Winde fireiden tapt (Magnit.
Plerszkinu, inau, ž»u, inti, ſchnarren
mit: der Schnames; oft farzen.
Nėskanos, ü, f pl. |. u. Pleiskanos.
Neskoju, oti, f. u. Plaskoju.
Nėstu, plöseziau, plėsu, plčti, | u. Platus.
"Nėsia, stėti, f. u. Plasıu.
Meszxka, Os, J. eine Flafche, ein Ieberner oder
hölgerner Schlauch ESz.). gi. Plėczka. |. -
Pleszkėle, &s, f. Dim. baff.
Piegskininkas, o, m. ein Sdiaudmader
į.)
-|Plėszke, ės, f. = Plekszne, ſ. b.
PiEszke, ės, f.
f. eine Siele, ein Pferdege⸗
ſchirr. Blur. Pič-zkea, die Eielen. 1
wenas plöszkes kiukyti, an einen
Wagen fpannen:
Pieszku, kėjau, kčau, kėti, praffeln,
jleden, fprudein; plaudern, ſchwa⸗
en. Plėszka wirdama (mE&sa), dad
teifh fprudest beim Kochen. Plėszka
‚püdas, der Topf brudbelt.
Pleszkoju, ojau, osu, oti, baff.
Pleszköjimas, o, m. dad Eprubeln,
Bruddeln bed fochenden Waſſers; das
Geptapper, Geſchwätze.
Pleszkojimas, 0, m. ba|f.
allen inau, žsu, inti, fprudeln
lafſen
Supieszku, zu ftarf fieden, verbrennen.
Kad tu supleszkötumbei, daß bu ver
brennen möchteft.
Supleszkinu, verbrennen, tranf., bere
brennen laffen.
Suplexzkau, kiau, kysu, kyti, balt
Ugnis auplėszke, dad euer hat e8
verzehrt.
Plesznoju, ojau, osu, oti, ſchwingen (Qu.).
Pleszteke, ės, f. der Nachtſchmetterling,
der Abends um dad Licht fliegt und fd)
die Flügel verbrennt (Nagnit)) Auch
Plasziake, Pasziake,
Plesziekele, ės, f. Dim. baff.
‚Plesztikke, ės, f. eine Krankheit ver Schaafe,
bei weicher man in der Xeber Würmer
findet; aud Dele genannt (Ragnit).
Plesztikkia, ės, f. daff.
Plesztinne, ės, f. aud Plesztinnes kama-
nos, ein Stangenzaum.
Plėszu u, Plesztu,szau,szu,szti,reißen, zer⸗
reißen; aufen; rauben; einen frijden
“ Ader pr gen; Getreide fhroten, arob
malen; nad Bd. Du. aud. frohloden.
Wilkas awi plėszo, Der Wolf hat ein
Schaaf zerriſſen. Szėnaą isz kupetü
plčszti, die Heuhaufen, wenn fle nerregs
net find,‘ wieder aus einander reißen.
Plunksnas plöszii, Federn ſchleißen.
Kıutinne hey rėtai plesz, Bruft und
Lenden reißen, d. h. fchmerzen Lautiſch⸗
: Ten. Karnas plėszti, Baht fehälen 1
kalszes plėszt, ed ftiht in der Seite.
Už plauku plöszti, an den Haaren reis
ben. Pičezk Iunką kad plyszta, kad
prikeps ne spėsi, ſchmiede das ifen,
wenn ed warm ift.
Plėszau, sziau, szysu, szyti, hin und
her reißen, gaujen, erreißen; raus
* ben, ptändern; nad BD "Qu. aud
frohloden. Rubus —8* die Klei⸗
der zerreißen. Plunkanas piėszyti, Fe⸗
dern reißen oder ſchleißen.
Pigszimas, o, m. dad Reißen:
€
ben, Plündern; ———
808
die Gicht, dad -Bliederreißen; bad
Schroten des Getreides. .
Piėszus, i. räuberiſch.
Pi&ezytojia, o, m. ein Räuber. u
Pičszikkas, o, m. ein Räuber; em Fer
dernſchleißet. Burū plEszikkas, ein
. Bauernidinber.
Pičazūnas, o, m. ein Räuber.
Plėazėjas, o, m. baff.
Pičazybe, ės, f. der Raub.
Piesztinay, Adv. zum Mauben, zum eg.
nehmen. Gautinay plėsztinay, im Nu,
ehe man bie Hund umiehrt. .
Pilėsztionis, e, geriffen. Plesztinne
lenta „ ein dünnes Brett, eine bünne
atte |
Plėszinys, io, m. ein’ Feld, das nod nie
oder doch feit lange nicht beadert gewe⸗
fen und nun zum erftenniai wieder ges
pflügt wird, ein friih geriffener Ader. I
pičezini sėti, in ein ſolches Gelb füen
(Ragnit). -
Plysztu und Plyszu, plyszau, plyszu,
plyszti, intranj. reißen, piageo, ber
ften, einen Riß befommen. Stiklas plyszta,
dad Glas platt. Szirdis man plyszta,
dad Herz bricht mir.
Piyszimas, o, m. das Reifen, Platzen,
Berften. Szirdės plyszimas, Herzeleid.
Piyazys, io, m. ein“ Brud, ein Miß,
K eine Borfte, eine Spalte, 3. 8. in dem
Eiſe des Hafes.
- Plysztinay, zum Zerreißen.
Applėszu, Apiplėszu, berauben.
Appieszau, daff.
. Applėszimas. o, m. die Beraubung, der
. Raub. |
Atplėszu , den gewaltiam öffnen,
3. B. eine Thüres aufbreden, eröff-
‚nen einen Brief; abreißen, loöreißen.
Atptėszimas, o, m. das Yufbreden u.f. w.
Atplysztu, aufberften.
Atsipleszu, ſich entbiößen. Atsiplėszęs
parodė, er wieß, ihm den entblößten
- Hintern.
- Ipleszu, einreißen.
Iplysztu, einen Ri befommen, einplagen. |
„Aszpiėszu, herausreißens etwas weg⸗
nehmen, rauben; Einen berauben,
entbiö ßen.
Heuhaufen wieder auseinander reißen,
wenn fie berregnet find.
isz akiü jam iszplesztas, dad Kind ift
ihm wie aus ben Mugen geriffen, fo | Plotoju, oti, f. u. P
o ähntid.
Iszplöszau, berauben, plündern.
" Tszplėszimas, o, m. Beranbuną, Plün-
derung; Raub.
Iszplėsza, ės, f. Raub, Beute.
"Iszplėszėjas, o, m. Räuber.
Iszplysztu, außreißen, intranf. 5. B. bon
. einem Stnopfloche.
„ Issipleszu, (id heraudreißen, ſich ent-
ziehen.
„Nuplėszu, herunterreißen, eh
4. B. bie bom Leibe, die Kant
L 3
vom finger abidiabeus berauden.
Nuplėsztas, a, abgerifien, 3 gb
fhunden; beraubt.
Nupičazimas, o, m. bie Beraubung.
Nupičeztinis, e, dat Mauben, Die
betreffend (53.2.
Nüplösza, ös, f. ber Raub, die Beate
Nupl&szdinu, inau, isu, inıh,
zu, ab išen, intranf. Nu
Nuplysztu, abreigen, intranį. Nuplyssgs,
"uni, abgetiffen, zeriumpt.
Papleszu, aufbrechen, ženklą, das Gic
gel eines Briefe.
Paryl€szu, nigderreißen, "zu Boden rer
Ben, ein Haus abbreden.
Parpleszdinu, niederreißen laflen.
Perplöszu,, burdreijen, entameiret
Ben ‚aufreißen, auseinander rei:
en; das Getveide burdhfchroten. Akys
perplėszti, bie Augen aufreißen.
sau perpleszti, mitten burchreigen.
Pėrplysztu, mitten byrdberften, bes
einander berften, aufipalten.
Pėrplyszimas, o, m. tin Rip, ein Brad,
Knodbenbrud (S3.). | -
Prapiėsau, durch⸗ anfreißen.
Praplėszimas, o, m. der Durchbruch Mi
Memeldammes, aud dė Stelle bei
Durchbruchs (Ragnit).
Praplyszimas, o, m. daff. richliger: geb
bet von
Praplysztu, Durdbreden, ausreißen,
vom Yiufle, burd den Damm breden.
Suplėszu, zerreißen, abreißen, ch
Kieidungöftüud abnutzen.
Supiöszau, daſſ. Pusznys suplėss,
bie Stiefel zerreißen, auftragen. .
pieszyti plaukus, bie Haare zerzaufn
jerraufen. Suplesziau ne lopjau, Bey
ugnes ne gala prieiti, id) bin gay
zeriumpt.
Suplesgimas, o, m. Raub, Beute (Wb.).
Suplysztu, zerberften, entzweireißen
oder =fpringen, zerfpringen; zen
Iumpen, bon Kleidern ſowohl ats 08
Menſchen gebraudi. Supiyszes, us,
„šertumpi, abgerifien; zerriffen.
Šuplyszėlis, e, an. f. ein zerlumpter Menfė.
Susipičszu, ſich zerreißen.
Pus.
Kupetas iszplėszti, bie | Plötkas, e, m. Plauderei, Geplauder.
| Papletka, ės, f. üble Rachrebe.
Kudikis kaip | Pletnus, i, did, beleibt, voll bom Körper.
Pletni mėrga, ein dides, ſtarkes Mädchen.
latus.
Plettoju, ojau, osu, oti, (Germ.), pietten,
Taje glätten.
Plettyzeris, io, m. (Germ.) Pletteiſen
Iszplettoju, an6pietten.
Plẽwẽ, ės, f. die untere feine Haut zuoifden
ber äußeren Haut und, ben Muskeln; dk
Neshaut im Unterleibe; die feine Haut
unter der Gierihales dad Käutchen, der
Skaar at bem Kage — an
einer Blaſe, aud eine Haut blaſe feibki
nad M. aud ein Pflaſter.
Plėwėle, ės, J. Dim. daſſ.
|
Pičwėtas, a, mit einer bännen Hank bi
Teens mit Biafın behaftet. “
lezdenu, enti, f u. Piastų.
lezgu, pėti, (ranką ant jo) Einen mit ber’
kb Aatiden, topfen.
leznoju, ojau, osu, oti, flattern, unflät
umherfhtwelfen.
Piezuo dwase. ein Flatterg eiſt, Um⸗
eiber.
leikiu, kiau, keu, kti, Fiſche ansneh-
meu und überhaupt zum Kochen guberds
kiau, kau, kti, und
Papleikiu, breit maden, breit treten.
Köjas papleikiau beeidam’s, durch bier
168 Gehen habe id) mir ble Kühe breit
„getreten (80. Qu.).
eine, ės, J. eine ‚müfte unfruhtbare Ebene, |
„tine Palme (Maguit). gl Plyne.
Neiskanor, O, f. pl. der Schinn, ble feis
wen Schuppen auf der Kopfhaut; aud
Plėskanos, Plaskanos, genannt.
Pieiskanes, ü, f. pl. baff. aud Plėskanes.
Pleiskenos, ū, f. pl. bafi. aud Plės-
kenos.
Pieiskanotas, Pieskanotas, a, fhinnig,
„Tduppią.
"eisze, ės, der Scheitel,
Ii u, isu, ii, berfeilen, Ders
nieten, vertiammern.
Užpleisziju, daff.
Užpleiszijimas, 0, m. Bernietung.
leieztu, ezian, szu. szti, plagen, ber»
len. Zeme pleiezt, der Boden plašt,
-zerrlaht. Bal. Piyszta unter Pleszu.
Pleiszu ımd Pleiszeju, ėjau, &su, ėti,
8: u, baff. .
leizge, ės, f. die männliche Hanfflanze, ber
immel, der feinen Samen trägt.
izgana, ös, f. dalf.
xgane, ės, f daft.
Ekae, 0, m. bad
n, aud Pliwiszkas.
Iyckas, o, m. ein dünner Fladen, etwa
eine Hand breit, aus freier Hand gebil ⸗
bet, aus einem Semiſche von geriebenen
Kartoffeln und MWehiteig, entweder im
Dfen gebaden oder im Wafler getocht;
dann mit Butter befrihen und gegeflen;
aimfonntag üblich. (Rugnit). Auch
Piyskas. k
Piycke, ės, f. dall.
Piyckininkas. 0, m. Rudenbūdir.
Nyezus, {. u. Piyta.
Yckae, a, Tafi, nadt, ohne Haare, ohne
— Pebern, ohne Gras. Plikkg nupėszti,
bi raufen. Nog's plik's, nadt und tahl.
Piikka pėwa, eine Table Wlefe.
Plikka, os, f. häufiger
Plikke, ės, f. eine Glatze; eine kahle
—A— com Fein Kapitopf, der Tin
Plikkis, e, m. f. ahltopf, be 12
Giake hat. .
Kirchdorf Blibifch⸗
Piinku, 'plikkan, plikėu, plikti, kahl
werben.
Plikkinu, inau,-jau, imti, fahl machen,
rupfen; ein. gefhlachteted Echwein ab⸗
brühen, bamit bie Borften loolaſſen.
—— inau, isu, inti, fahl machen
f
ei IN
Plikbarszozei, eziū, m. pl. |. u. Barez-
ezei.
Plikgalwis, e, Euhltöpfig.
Plikezaltis, jo, m. Froft ohne Edynee,
trodener 0 aud) der ohne Schnee feft
‚gefra den.
Applikkioa, fahf.maden; bebrühen.
Iszplikkinu, ausbrühen, durh Brühen
die ‚Haare ober Federn Iosmaden.
Iszplinku, tapt werden. Iezplikkes,
uai, fahl, aud) bon @eldftüden, deren Ge⸗
‚präge abgečieben IR. .
Nuplikkinu , fahl machen, abbrūben,
ein Schwein, ein Huhns Jemand ver«
brühen, indem man ihm begießt.
Nuplinku, fahl werden, eine Giatze bes
tomnieno ,
Nuplikkimas, o, m. eine fahle-©telle, eine
kinu, fid) verbrühen.
Nusiplikdinu , ſich rafiren oder ben Kopf
beicheeren laſſen.
Pıynas, a, eben, frei; fahl bon einem Reibe,
das weber Hügel nod Bäume hat. Piy-
nas laukas, ein ebenes gelb, Blachfeid.
Po plyno dangaus, unter fieiem Simmel.
Pıiynus, i, baif. Plynus laukas, ein
lachfeld.
Piyne, ės, f. eine mūfie, unfrudtbare, ents
iveder gang fahle, oder nur mit niedrigem
Geftrūppe bimachfene bene, bef. aud
ein Torfs oder Moorbrud.
Plynis, ės, f. daff. (Ragnit).
Pleine, ės, f. daſſ. (Magnit).
Piynummas, 0, m. daff.
Paplynis, io; m. Name einiger Dörfer, ble
an ſolchen Ebenen liegen.
Piineais d, m pl. $linfen, ein belarnteb
Gebūd.
Pliuku, į. u. Plikkas.
Plinta, ės. f. eine 3tinte, Germ. für Püczka.
Plintėle, ės, f. Din. daff.
Piyakas, 0, m. = Ply aj
Pliske, ėe, f. bei Mo. für Blizge, |. D.
Piysztu, plyssti, Plyszys, |. u. Plėssu.
Piyta, os, f. ein Ziegel.
Piytele, ės, f. Dim. dafl.
e, bon Ziegen gebaut.
us, m. ein Siegier, Siegel
5, 0, m. daſſ.
..08, f. eine Zlegelbrens
Piiwiskas, 0, m. =
Plėju, plėjau, plėsu, plė
fchen, i rankas und su rankomis, In
be. |
aa zuſammenſchlagen, Lango |
018
‚die Hände. Raukomis auplotomig smu-
kauti, mit fūnbefiatiden frohloden.
Susiplėju, ſich gerauetiden (?).
Ploka iszmintis
lokas, o, m ein Flufh. ein Wifch, eine | Plöszte, ės, f. ein Zafen oder, Shawl ker
Handvoli Heu oder Stroh win. Bot. „von den Schuttern vorne über die Buk
Ploksztas. biš zu den Knieen „prrabbūngi (Gerai.
Plokas, o, m. Gitrid (Bb. Du.) | Rheſa zu Donal. ©. 144.). Žėgiaus
Plokis, io, m. |. u. Plaku.
Plokszeziöju, 6jau, 6su, oti, beim Effen| Plėsztorus, aus, an. ein Pflafter, f. Pie [i
ſchmatzen, bon "Meufhen und aud) bon
Schweinen.
Ploksztas, o, m. ein Fluſch, eine Hand⸗
voll Heu oder Stroh
Inſtr. Plokaztais, fluſchweiſe.
Pioksztelis, io, m. Dim. dafſ.
Plokszias, a, flad, platt, glatt,
bon einer laden Echüffel-
galwa winnės, ein piatter Mageltopį.
4. B.
Plokszczias. a, daſſ. Plokszcziū musati, | Plotis, Praplotis, ſ. u. Platus.
flach, mit flacher Klinge ſchlagen.
Plokszczay, Adv. daft Kartis ant we-
nės pussės plokszeaay nalaszyta, | Plowjau,
eine Stange,
natürliche Rundung meggeichnitten ift.,
Plokszıummas, o, m. die
lachheit, die flache Seite einer
Sade.
Pinksziuwas, 0, m. ein Butterfa g (Bb.Qu.).
Plonas, a, fein, dünn, įdmal.
drobe, feine Leinewand. “Plona lenta,
ein būnnėė Brett Plona kalba, Pio-
das balsas, eine feine dünne Etimme.
Pionus, i, daſſ.
Ploninu. inau, isu, inti, fein maden;
fein fpinnen; platt fhlagen.
Ploniju, ijau, isu, ii, dafl.
Ploulözuwis, wjo, m. ein Schmeidler.
Plone, ės, f. eig Kuchen oder Fladen.
Pionü dena, ber Fladentag, der Tag
bor einem großen Feſte.
Plonis, io, m. daſſ.
Plonimas, o, m. ber Schlaf. am Kopfe
(Memel).
Plönis, io, m. ber Grntefraną, bon Bius |.
men und ehren gewunden.
401).
Plėpju, pjau, pen, pti, * grob,- ungefchHffen
herausreden, plärren, blarren.
Plopoju, ojau, osu,' oti, daſſ.
Plopa, ( ös, f. .eine Plappertafhe, Blär-
rerin
Iszpiėpju, Worte ausftogen, unbefonnen
in den Tag hinein 'reden.
Tssiplöpju, daff.
Ploras, o, m. Xlor.
Plorauji, awau, ausu, auti, babon
Prapiorauju. verſchwenden, durchbrin—
gen (Lautiſchken).
Piostake, ės, f. Blech (S3.).
as, 0, m. ein Klempner
(
Plöstere. io, m. ein Pflgfters auch ber
Staar-im Ange. Plosteri huimti, ben
Staar Reden. Mal. Piosztarus. -
Plöstıas,.9, 28. ball
( Donal. M.
L t
ein ſchlechter Berftanb (M.). | Plėšztas, o, m. = Plokszias, o. m. |. V.
Bol. Piokas, Plotawoju, ojau; osu, Oti, ūbermūjėių
Piokiazta 'Plotiju, ijau, iso, iti, falten.
Piona,
Plöstrus, aus, m. bajį.
Ploszezus, aus,,m. ein Mantel, Im.
bin. Plaszcn. .
ploszte, das Segel.
steris. -
Plėtas, o, m. ein Bla.
Plotus, aus, m daſſ.
ein oder werben. Plotawojęs, us,
übermüthig.
Plowawojimas, 0, Mm. Uebermuth.
Suplotiju, daſſ.
Plotka, ės, f. ein großes Umſchlagetuch ode
Laten (Du.).
lowimmas, |. u. Plauju.
auf deren einer Seite bie| Plowoju, ojau, osu, oti, = Plopju, Pie
pojų.
Tiūde, bie| Plūdas, a, was oben auf ſchwimmt ober for
ſchwimmt. Plüdgs wandü, eiz lege
»des Wafler. ,
Plüdzias, a, daſſ.
Plūdis, ė8. f. Piur. Plūdes, JŲ oͤlx
hen, Oberhölzchen am Web, di.
Heine Hölschen oder Klötzchen. die ‚am
Nege befeliąt daſſe!be ſchwimmend m
halten. (Um Bai).
‚ Plüde, es, „f. balf, (Ragnit.
Plürtu. plūdau, plüsa, (plüsti), oben mi
ſchwimmen, mit dem Strome geſchwow
men fommen Der Inf. Piūsti If nid
gebräuchlich, fondern wird gebildet por
Plūdiju, plūditi, daſſ. Piūditi isz ko,
herfommen , berrūbren , berftammen be |
etmas.
Plūdimas, 0, m. dad Sdwimmen, šit |
sen; aud der Schuupfen. Kraujo
plūdimas, Blutflup.
Pludurauju, awau, ausu, auti, Bin md
her ſchwimmen. auf- dem Wafler treibe®
Apiplūstu, umnfhwimmen; überfiteßen,
ü berfhmenmen, daher in Ueberf:į
borhanden fein. “ Apipjustgs, anti, reidr
tid), in Weberfluß vorhanden. |
en aus einander ſchwimmen, zer⸗
lie
Paplūstu, oben auf ſchwimmen.
Papiūdimas, o, m. das Schwimmen.
Uzplüstu, überf wemmen.
Piudros, ū, f ange polnijėje Hofen. -
Piudres, ū a
Plüdz'u. und "Piūstu, —E und "piūdau,
plüsu, plūsti, ſchwatzen, plappern,
einfältiged Zeug. reden. pt. P Diusskin
Pluazia, 68, m. f. ein Schwäger, ein
Plappermaul.
Nekpludzis, e, m. f. daſſ. |
Plugas, 0, m airiai je Blusų,
Piugdau, Plugdiau. | . 1
Sir "
kak, Riuks: (Germ.), fluga, fehr, reich»
lid, wenigſtens. Kaip toli yra?
trya' myles pluk, . Bie: weit iſt 669
reichlich, wenigftens drei Meilen. + =
iuksna, ės, f. bei Sz. für Biunksna į. b.
lukstu, plukau, pluksu, plukti, bergės
ben, berberben, bef. durch Näfle.
Paplukstu, daſſ. Jawai papluko, baš
Getreide ift vom Wegen berborben.
Suplukstu, daſſ. oo
Iuksztzole, ės, f. Schnittgra®, Carex
acuca, dad auf ſumpfigen Wieſen wächſt,
aud Plusze, Piuszys genannt (Nagnit).
Iampa, ös, f. eine Bumpe (B0.).
Plumpas, o, m. bajį. (Ragniį).
umksna, ös, f. (bei Sz. Pluksna) bie
Feder; die Schreibefeber, ber Grif—
fel; die Feder am Wagens der Babel
fdmaną des Pfluges, das. Gnbe ber
Zochgabel. mit ban bieje in bem Rode
be6 Zochbaums ſteckt.
Plunksnėle, ės, J. Dim. daſſ.
‚Pineksnauze, ės, f. baif.
Piuwksnuzele, ės, /. daft. |
Pinnksninuis, e, Federn betreffend, bon
Federn gemacht.
„Plunksnotas, a, befiedert, federreich.
Piunksuitas, a, daſſ.
Plunkanoczus, aus, m. ein Febermann
Br.)
Piunksnyezia, ös, f. ein Penngl.
Riunksaysie, ės, f. baff. (8 5u.)
kanksnoju, ejau, oau, Oti, Federn ber
šammen, b. Bügeln. - \
Beplunksnis, e, febertod, ungefiebdert.
Isakė, vielleicht mit Plaukiau ober Piukstu.
| jefommenhängend, baher
Užšpiunka, befließen (N. 56. M. 74. im
DEN
lurkazcziu, kezczian, kszu, kszti, ſchnar⸗
. den (Qu.). .
lūrpju, pjau, peu, pti, ngd) M. auf»
fhluden, burdhbringen; bei Ragnit
-bebeutet 66, von Pferden gebraucht, durch
pie Rafe ſchnauben oder puften, 3 V.
um den Staub vom Futter menzublafen;
auch beim Saufen das Wafler auf“
brudbdeln. '
Iezplurpju, daff. (M.).
Yupturpju, daff. (M..
Nurgiju, iti, = Plurzija, f. 6.
turszkėjimas, a, m. ber Durchfall (Bd.d.
lurziju, ijau, Isu, in, (nidt Plurziju),
laddern, patſchen, po wandeni, im
affer. u
Wskiug, hiaus, m. ein Durhringer, Gers
ſchwender (Ragnit).
Hustau, stytt, bavan —
Porplustau, verthun, verwirthſchaf⸗
ten (Faufiichten).
nnhetu, plüsy, plüti, |. u. Piudas und
Pludziu.
Nūsze, ės, f. vadi (i Carex aenta,
auf funpfigen Wie
Piakastžolė,
en (Nagai); vergl.
Pigezie, čą, f. daſſ. (Ragnit), aud Piu-
szys geſprochen. ,
Piūszkiu, kėjau, kėsu, kėti, plappern,
ſchwatzen, unnützes Gewäſche vorbringen.
Piuszkioju, ojau und awau, osu, oti,
daff. a .
Pluszkinėju, ėjau, esu, eti, bajį.
Pluazkėjimas, o, m. Gemūjde, Ge⸗
Piuszkiawimas, o, m. daſſ. |
Piüszkis, io, m. Sdmūker, Majder,
aud) als Schimpfwort gebraudt.
Piūazkius, kiaus, m. daſſ.
Plüszke, ės, f. eine Schmwäßerin. |
Plūtis, czio, m. eine Blaͤnke, etinė größere
offene Stelle im Eife der Aue (am f;
auderwärts Praperszis, Prėsrawas
Plutta, ės, f. die Krufte, Rinde, Sdmarte
von Brodt, Sped u. dgl.
Pra, injepar. Bräpofition wor Verbalwurzeln,
meift in der Bedeutung ded Verſchwin⸗
benė oder Abthun’s einer: Sade, 3. B.
Praeiti, borūbergeben, dahin gehen, Pra-
gerti, bertsinfen, burd Tinten durch⸗
bringen, Prapulii, fo fallen, daß man e8
"| wieder findet, baher. veriören gehen,
u. |. m
Prabajgs, aus, m. eine Hadpe oder Rrampe
an einer Thüre.
Prabaszezue, aus, m. ber Probft, 3'em.
v. Dei. Brohoszez.
Pracessia, iös, f. eine firhlihe Proceſ⸗
fion (Sz.).
Brädas, a, m. bad Borfutter, db. h. Ulles,
mas man dem Vieh, bef. den Schweinen
in das Futter einmengt, ald Mehl, Kars
toffein, Getreide u. |. m.
Pradėju, ėjau, ėsu, ėti, für bie Schweine
das Futter aumengen.
Vepradoju, bafį.
Prade, 68, £ fo zuweilen im giem., in BE.
mmer
Pradzia, ös, f. ber Unfang, der Urs
fprung, die Quelle. Pradziei, zum
Anfange. Isz pradzios, von Anfang,
anfangs. Nü pradziös, daſſ, Wahr⸗
ſcheinüch von Dedu, bg! Pradẽti).
Pradze, aa, f. dafl.
Pradauju, awau, ausu, anti, anfangen.
Pirmapradė, ės, f. Glement (M. M.). |
Pradėm, I) zugleich, gleichzeitig. Tu tai
pradam drajgi parnesztigali, bu fannft
das zugleich mitbringen, 2 fogleich, fos
fort, $) immerfort, immerwährend.
. Wis pradėm, daſſ. (Memel).
Pradem, Präddew, daſſ. (Heidefrug).
„Rrėddim, daſſ. (rėtulė). . .
Prėga, ös, f. eine Züde im Zaune, bie mit
„ien Planten zugeftsdt if, gero. Spräga,
Prėgas, o, m. bai.
Pragaras, q, m. ber Abgrund; bie Hölle
Praneinki, — būijo, de Adi Ip
|
Pragarininkas, o, m. ein Höllende-
mohner.
Pragčrkas, 0, m. = Prajörkas, f. d.
Pragūmas, o, wi. Plur. Pragümai, Anfangs:
ründe (?3'em.).
Prajerkas, 0, m. ein Sėlis, eine aufge⸗
trennte Naht, bai. u. Jėrkas.
Prajėrka, „ės, J. baif.
Prėjowas, o, m. ein Wunder, en Mons
frum (SI). |
Prujowingas, a, wunderbar. jeıtfam,]|.
monftrds.
Prak ... davon Pranku, prakau, prakeu,
prakti, aufſtechen, 4. B. ein Geidyvūr,
skanduli. |
Prakarus i, maferig, v. 50 olz.
Prakirra, ös, m. f. ein "Spottoogel
(R. M.).
Prakorauju, awau, ausu, auti, Crebens
zen (Bd R. M.). Vergl. aud unter
Koris.
Prakorauninkas, o, m. Der Credenzer.
Prakurdtas, o, m. Procurator, Advocat.
Prakuräuju,'awau, Ausu, auti, procutis
ren, advociren.
Pränaszas, o, m. ber- Brophet: (veraltet,
toahricheintich bon Pra - neszu, į. d.).
. Pranaszaujn, awau, ausu, auti, prophe⸗
zeien, wahrſagen.
Pranaszawimas, 0, m. Prophezeiung.
Pranaszėje, ės, f. eim Bropbetin.
Praneas, o, m. Franz.
Prancūsas, Prancūzas, 0, m, ein Franzoſe.
Piancusčne, Prancuzene, ės, eine
Zranzöfin.
Prancusizkas, Prancaziszkas, a, frans
zoͤſiſch.
Prandas, o, m. Art, Natur, Geſtalt (Bt.
Du.). Bal. Praudas,
Pranka, ės, /. die Ente, ſowohl bie sahme
dis die wiide (Niederung, Anß, bie Proͤ⸗
kuld hinauf).
Prankas, o, m. daſſ.
Pranku f. Prak.
Prantu f. Prat.
Praparszas, o, m. ein Graben: (64).
Präperszis, io, m. eine Blaͤnke, d. h. eine
größere offene Stelle im Eife der Stöme.
(Ragnit; in der Niederung Prėsrawas,
am Half Plütis). |
Prärakas, o, m. ber Prophet. '
Praraköne, ės, f. bie Brophetin.
Prarakaine, ės, f. bajį.
Prarakiszkas, a, prophetiſch.
Prarokyste, ės, f. babWrophetenthum,
bie Prophezeiung.
Prarakauju, awau, ausū, auti, pröphes
jeien, weiffanen.
Prarakawimas; o, m. bie Brophe
Prärakas, 0, m. ein Spargel (Ru
tulß).
prasi, „ die Verbindung ber Praͤpoſ. Pra mit
ber Befieriofpibe si, vor Verbalſtämmen.
Prästas, a, %bb ay, gering; ſchlecht, ge
mein; fchliht, gerade, einfad.
mE
Prastyra, 06,
t
Prästös giminės, nieberer.
: Präeti Emones, ber. Poͤbel.
Prūstėsnis, e, geringer, f6ledter.
Präscaaus, Abd. daft.
Präsczausas, a; Der geringfte. .
Prästökas, a, ziemlich ſchlecht. ziemlich ge⸗
ing. Prastoki ömones, das Veit, der
Poͤbel.
Prastėkai ū, m. pl. das gemeine Volt,
ber Poͤbel.
Prasczokai, 0, m. pl. ba fi. -
Prästammas, o, m; Einfachheit, Ein
falt, Schlichtheit. n
Prästybe, ės, J. daſſ., aud Gemein⸗
heit, Gdledti igfett.
Neprastybe, ės, /.-Bortreffiidhfeit.
J. ein Laaten, ein Grab⸗
u
Prastyre, ės, f. baff.
Pras „prasti, Prastas , praeteru, fu.
Penn Jemand erbitten, burd Mi
Prat.
Praszau, sziau, szysu, azyti, bitten, um
etwas anhalten, fordern. Dr eur
Diddey praszyti, ernſtich bi
fordetn. Cay3e praszyti, -Zinfen er
dern. , Prasząs, anti, ein Bittfteller
Praszaus, szytis, (id) etwas erbitten.
Praszimas, o, m. die Bitte, das Ge
fud, bie Forderung.
_Prassinn, ėjau, esu, €ti, besteln, of
Proszydinu, inau, ien⸗ inti, bitten laſen
Atpraszau, etwas zurüdforbern, Einem
etwas abfordern. Skolą atprassyti,
- eine Schuld einfordern.
Atpraszimas, o, m. bie Abforderung,
Einforderung.
Atsiprasšau, um Griaubniß bitten,
fih [08 bitten. Atsipraszant, mi
. Ertaubniß.
Atsipraszimas, o, m. bad 2oßbilten, bi
Nahfuhung der Griaubnif. Su atei-
praszimū, mit Erlaubniß.
Ipraszinėju, einfordern. / |
isipraszau, fid wo einbetteln.
Iszpraszau, etwas ausbitten,. heraus
fordern; durch Bitten erlangen, anb
mirfen.
Iszpraszinėju, Einem ettvad abbettein.
Issipraszau, fid etwas ‚erbitten, aus⸗
bitten. Kudikis issipraszo kubas,
‚dad Kind bittet oder fordert hinauß „-
feine Nothdurft zu verrichten. ||
Nusipraszau, appelfiten (Bd.).
Pspraszau, anfuden, ein Geſuch fielen;
Fürbitte thun.
en @efud; da
Papraszimas , 0, m.
Fürbi
ten zu etwas beſtimmen; abmahnen'voß
etwas; abbitten, Abbitte thun. Jis *
sidüdas perpraszyti, er läßt Ad nicht
erbitten.
Prapraszau, Jemanden porfordern.
Supraszau, erbitten, aufanimenbetteln
praszytos dūnos, Metteibrodt.
218
Suaipraszau , ſich etwas zuſammenbet—
teln; ündere ſich zu Hilfe bitten.
Sucipraszinėju, ſich etwas zuſammen—
betteln. |
Užpraszau, einladen, zu ſich bitten.
Präszwmatas, 0, m. 1) Meage, Weber.)
fluß, Ueppigkeit, im allg. das. Zus
viel einer Sache. %) ein in Ueberfiup
lebender, daher übermüthigner, lleder-
licher, gemaltthätiger Menfd. *
Präaszmoıss. 0, m. sali.
Prat.. eine Wurzel in ber Bedeutung ber
ber Gewöhnung, der Uebung, und:
dann aud des Verftehens, die in fols |
genden Yormen und Bitdungen bor= |
fommt: |
Prantu, pratau, prasu, prasti, gewohnt |
fein, ſich angewöhnen, burd Uebung
fidy aneignen, erlernen. Prater, usi,
. gewohnt. Darbü ne pratęs, nidt an
Arbeit gewöhnt. Tai mes ne pratėm,
ba6 find mir nidt gewohnt, das ift nicht
Supraszinėju, einfordern. |
unfere Art.
Pratinu, inau, isu, inti, angemwöhnen,
üben. Pratintas, a, geübt, erfahren,
‚baran gewöhnt.
übt, unerfahren.
Pratinūs, intis, (id) gemöhnen, ſich
üben, ſich angewöhnen, m. d. Snf.
oder m. D. Gen. To pratinūs, bamit
gebe ich midy ab, darin tibe id mid).
Pratinnimas, o, m. Webung, Gewoͤh⸗
"nung, Unterweiſung. |
Pratintojie, Oo, m. Der Gemöhner, Züd-
ter. 3.8. Arkllū pratintojis, ber Bes |
reiter.
Prasteru, ėjau, ėsu, @ti, fich ūben, fid
etwad merten.
Protas, o, m. llebung, Erfahrung, ba: |
her aud Einſicht, Verftand, tbefonb.
ſũdlich bom Memelſtrome gebräuchlich;
noͤrdlich Razumas). Sen’s protū,
jaun’s gwoltü, der Alte mit dem Rath,
ber Junge burd die That. Protas 187-
minti wadzoj', Erfahrung regiert ben
Verſtand. Isz proto iszeiti, den Vers
ftand verlieren. Pagal mano protg, meis!
ned Erachtens.
Protužis, io, m. Dim. baff. in Dainos.
Protingas, a, erfahren, berftändig.
Protingosis, goji, emph. daſſ.
Protlywas, a, daſſ.
Protinu, inau, isu, inti, zu berftehen ger |
ben, auf: etwas hindeuten.
Nepratintas, a, unge⸗
——
— — — —
Beprotis, e, m. f. unverſtändig, wahn
finnig.
Beprotėlie, e, m. f. (Dim. des Mitleids)
“ ein Wahnfinniger.
Neprotis, czio, m. Unverſtand. |
Atprantu, fi abgemöhnen, ſich at
.möhnen einer Sade.
Atpratinu, entwöhnen, abgemwöhnen.
Atsiprantu, fih wieder befinnen ar |
etwa®, das dem Bebächtnifle entfallen war,
iprantu, fih angemöhnen.
Iprotis, ezio, m. (em) Gewohnheit,
Gewöhnung. Senü iproeriü, aus alter
Gewohnheit.
Neiprotis, czio.
(3'em.). |
Iszpratiutas, a, erfahren, bejdiagen
in etwas, gewandt. Neiszpratinias,
unerfahren, ungeübt, ‚ein: Anfänger.
Nppratinu, abgewöhnen.
Papraftu, ‚gerrohnt fein oter werden,
jid) gewöhnen. Papratau, id, pflege.
Paprato žinones, es if aligemeine Sitte
geworden. Baprates joti, ded Reitens
kundig. Paprates nasztom'e, taftbar,
bh. an Lafttragen gewöhnt. JPapras-
tas, a, gewöhnlid) , gebräuchlich, übrich.
Paprasta yra, eö iR. allgemeiner Brauch.
Papratimas, o, m. Gewohnheit. Sitte.
Paprastinay , Adv. üblih, gewöhnlich.
Nepaprastinay. wider Gewohnhen, wi⸗
der Brauch.
Paprotis, ezio, m. und tes, f. Gewohn⸗
heit, Sitte, Braud).
m. Ungewohntheit
Nepaprotis, gene: m. u. tes, f. Unge-
wohntheit.
Papratinu, abridten ju etivas, ant ko.
Paprotintas ant ko, zu etwas abge
richtet.
Papratinnimas, o, m. Abrichtung; Stite,
Gebraud; Art und Weife, angelern»
tes Weſen.
Pasipratinu, fi gewöhnen, ſich ange
wöhnen, durd) Uebung fich eine Yertigfeit
aneignen.
Pasipratinnimas, 0, m. Uebung, Fertige
feit.
Priprantu, ſich an eiwae gewoͤhnen, m.
d. Dat. Darbui priprastas. an Arbeit
getwöhnt, arbeitfam. Priprates darbam’s,
Pripratiau, gewöhnen an etwas, anhals
ten zu etwas.
Pripratinnimas, 0, m. būs Bewöhnen,
baė Anhalter -
Suprantu, Ginem etwas abm erken durch
öfteres Zuſehen, dann allgem. merten,
verſtehen, inne werden. Suprantąs,
anti, aufmerfiam , gelehrig. Suprates,
usi, bajį.
Supratimas, 0, m. Adtiamteit, Auf⸗
merkſamkeit, Scharfſinn
Supratybe, ės, f. Gelehrigkeit.
Suprastinas, a, was fich begreifen, erlen⸗
nen, merken, abſehen läßt. Neguprasti-
nas, a, undegreiflich.
Suprastinayı, Adv. mit Aufmertfamteit, mit
Bebadt, ką daryti, etwad thun.
Susiprautu, etwas gewohnt werden;
an fich ſelbſt ehdad merten (3. B. vom
Grfennen der eigenen Schwangerichaft ge⸗
braucht); in ie gehen, aufmertfam auf
ſich feıbft Ins, 19 unter einander. beis
fiehen, >. B. im Geſpräche. Susipranta
apjūkiama, fe mertt, daß man fle anės
lacht. ‘Ben susipraskis „ bebente bi
814
doch, werde doch berhūnfiių. „Z'inogus
susipranta didsioj' bėdoj' Geas, ber
- Menfh wird's gewohnt Roth zu leiden.
Pratögn, ės. f. der Knierienieh r Schuh⸗
macher.
Pratöguy, Ad. hinter einanber. „Arklius
pratėguy kinkyti, die Pferde - hinter
(nidt neben) einanber fpannen. Wenn
beim Aufrollen -der Leinewand die Lagen
fchief zu liegen -fommen, fagt man: Lay-
kyk pratẽguy, halte gerade hinten aus,
fo daß die Ränder auf einander fallen.
Pratėgoju, bti, = Pratėguy kinkyti,
die Pferde hinter einander fpannen:
Pražastis, ezio, m. ein Beiname, Spott.
tame, Efelname (Bb.).
. Prazasczus, czaus, m. dafſſ. (64.).
Pražerkmas arklys, ein fticheihäriges Pferd
(M.).
Praudas, e, m. die Sitte, die Weiſe Qu).
Bal. Prandas.
Prausiu, siau, su, stil, das Geſicht, den
Mund waſchen; nach Sz. ein Kind in
warmem Waſſer baden.
Prausimas, o, m. dad Waſchen des Geſichts.
Prausiũs, stis, fi dad Geſicht Maiden.
Praustuwė, ės, /. ein Wafhbeden.
Praustuwis, wjo, m. bai.
Praustuwėle, ės, f. "Tim. daff.
Prausylaė, o, m. Schminte (Prauau-
las R. 29. M. 38. DE. ſcheint Drud-
fehler).
Naprausiu, das Befiht abwafchen.
Nusiprausia, ſich das Gefidt abmafden.
Nuprausimas, 0, ?R. bag Abwaſchen des
Geſichtes
Nusiprausimas, 0, m. da if.
pre, nernögnii biöher Prie gefchrieben, į. u.
Prödas, o, m. die Zugabe, Zuläge, ſ. u.
Dedu.
Predelts „ io, m. Dim. daff. Predelio
metas, Schaltjahr (Sz.).
Paprėdininkas, o, m. ber ſchwarze Koch⸗
pfefferfuchen, der nur als Zuthat_ zu Mans
hen Speiſen gebraucht ‚wird (64. Mio-
downik)
Paciprėdiju, ijau, isu, iti, bei dem Fül-
ten deö Bieres fich betrinfen (?).
Predgalwis,. wjo, m. f. u. Galwa.
Predikauju, awau, ausu, auti, predigen;
bei, aber, Einen bon ber Kanzel herab
Öffentiich rūnen, Einen abtanzein.
Brög, veraltete Präpofltion, f. w Pri
: Brėgdčnininke, ės, f. ein Keboweib, eine
Concubine.
Prėgtain, bau, daneben, überbieß.
Prėgto, daff.
Pröglus, aus, m. der Pregelfluß.
Prekia, ios, f. der Werth, ber Preis ci-
her Waare; das Kaufgeld, der Kauf:
preis; der Handel, der Kauf und Bers
Aaufs die Waare (nur bei Ez.).
Prekė, ės, „balt Prekės klėtka, ein
- Berfaufstaden (S p)
Prekis, io, m. daſſ. Prekž uždeti, ben
Werth beranidlagen. - Prekė i ei⸗
nen Kauf hindern, ir ben auf Tele.
Prekius, aus; m. det Werfh, der Išreis
einer Waare; das Bieten, das Feil⸗
ſchen auf eine Waare.
Prekyste, ės, f. dad Behandeln, ba
Keilfchen.
Prekione, ės, f. der Handel, dad Han
dein;. der Markt.
Prekinnis, e, den Handel betreffend.
Ptekijas, o, m. ein Hanpelömann, Kauf
mann. Arkliü prektjas, ein Pfade
händter. |
. Prekymetis, ezio, m. ber Jahrmarkt.
Prekiūmetis, czio, m. bajf.
Prekiämete, es, J. baik
Prekiėju, ėjau, ėsu, ėti, eine Waare an
feilſchen, taufęn wollen.
Prekiauju, awau, ausu, autt, Daff.; nad)
Sz. aud handeln, Handel treiben;
Prekiojimas, o, ‘m. die Anfettfhung.
Prekiawimas, o, m. daſſ.; nad Sz. aud
Handeisgekaäft.
S jo, m. ein Handelsmanz
(63.
Prekinėjų, ėjau, €su, ėti, rettjöen
Dingen beim Kaufe.
Prekiaujūs, autie, lange bingen yab
hen, ehe man ſich jum Kaufe entichtießt 6)
Nuprekioju, abhandeln, abtaufen.
Nuprekiojimas, o, zu. dad Adhandein.
Paprekioju, fellfhen, aufeilfchen.
Suprekioju, felliden, Dingen um etwat,
eine Maare tange befeilfchen; dam
. aud) einig, Handels einė werben.
Suprekiauju; daſſ.
Suprekiawimas, o, m. der Abſchluß ba
Handels (S;.).
Prömens, ös, f. ein Nebengebäude, Bor
haus, Badhaus u. dgl. (Dun).
Prömene, ės, f. daſſ.
Premsai, 0, m. xd. (Germ.) bie Bremfe zur
Bändigung der Pferde.
Prėrauju, awau, ausu, auti, ebebreden
(Bo. R. M.).
Pröskas, a, „tib ungefäuert, bon Broti,
Bier, Speilen u. f. m. Prėska dūma,
ungeläuertes Brodt. Prėska lapėns,
friſcher, ungeläuerter Weißtohl.
Prėskus, i, baſſ..
Prėska, os, f. ungeläuertes Brodt (M.).
Prėskčna, '6d, f. im Blur. Prėskėnos,
ungefäuerler Teig, "Süßteig.
: Prėskiuos, ü, f. pl. balt. Is, d.
Prėsų (gew. Priess geldricben, in Zem. zu
teilen zu Pries verkürzt), Präpoſ. m. b.
Acc. bon vorne auf etwab gu, daher
entgegen, "aegen, im imdifferenten lo:
wohl aiš im feindlihen Sinne. Prėss
kalną, gegen den Berg, ben Berg hinan.
Prėsz wejg, gegen den Wind. S Dres
wakara, gegen. Mbend. ren lytų, gė
gen ben Wegen bin, .d. h. zur Zeit, wenn
eb mit Megen droht. Prösz saulę gul-
lėti, in der Sonne liegen. Prėss wėn's
weng, gegen: einander: Piktay press
— wyskupą, |. u: Wyskupas.
=
+ Susiprėszijimas, 0,
Dews kalbeti, Gott läftern (S3.). Prėsa
Prėsz
ten wazoti, dorthin (nicht bieher) fah-
ren. Presz mirszsant, gegen den Tod,
genen dae Ende. Is prosz akiu, von
vorne Padėkit man isz prėsz, .legt ed
mir von vorne (auf die. Sdulter). I
prėsz man 'ateina, er tritt mir entge⸗
gen, in den Weg.
Preszay, Adv. häufiger
Preszais, entgegen, von borne barauf zu.
Prėszais eiti, bėgti kam, Einem ent: |.
negen gehen, laufen.
Prexzüs, i, widerwärtig, entgegen ftre
bend, miderftrebenb, daher Subft.
ein Gegner. '
Preszyste, ės, f. Widerwille, Wider-
feglichfeit. .
Presžinnis.e, entgegenftrebenb, entge-
gengefeßt (©; ).-
Preszinzas, a,entwegengefeßt; mwiders
ftrebend; widerwärtig, feindlich.
Preszingas wėjas, Gegenwind:
Pröszingay, Adv. entgegen, um'gefehrt.
Pröszingyste, ės, f. das Gegentheil;
dad Wipderftreben, die Feindſelig—
teit, Feindſchaft.
Presziniukas, o, m. ein MWiderfader,
Benner. -
Prėszininkis, io, m. daſſ.
Prėszininke, ės, J. eine Widerfaderin.
Preszininkauju, awau, ausu, auti, Geg⸗
ner fein, in Feindſchaft leben.
Prėaziniokawimas, o, m. die. Gegnerihaft.
Prėaziju, ijau, isu, iti, entgegen ge—
hen; entgegentreten, widerftreben.
Preszinu, inau, 3su, inti, dafſ.
Presz'jüs, itis, widerſtreben, fid wi-
beriegen. ,
Prėssinūs, inti, dalf. Ne preszinkis
jam. füge dich in ibn, reize ihn nicht durch
Widerſpruch.
Prėszijimas, o, m. Widerſtand.
Prėszinnimas, o, m. Duff.
Prėszauju, awau, ausu, auti, in Feind»
fdajt. als Gegner leben. -
Preszawimas, o, m. die Feindſchaft, Geg⸗
nerfchaft.
Pröszginys, e, m. f. f. u. Ginu.
Prėszkristis, czio, m. f. u. Kristus.
Prėszwėjas, 0, m. Gegenwind.
Pasip: čexiju,
fid begegnen; ſich widerfegen, fid
auflehnen genen Jemand.
. p .
Susipiẽsziju, ſich gegenſeitig feindfelig be>
gegnen, hadern, zanken, an einander|, -Apprieznay, daſſ.
gerathen
m. gegenſeitige Feind⸗
ſeligkeit, Zwiſt.
der Haut, im Geſichte.
Prėszkas, a, ſchreibt Du. für Prẽskas.
Pretelus, aus, m. der Freund.
Prötelis, io, m. dafi., ‚feitener.
Pretelėlis, io, 22. Dim. daſſ.
Preielka, 63, J.. Freundin.
— — — — — — —— —
„
. “
—
- Prycza,: ės, f. ball.
Prėtelyste, ės, f. Freundſchaft.
"Prėteliszkas, a, Adv. ay, freundlid,
freunbfdaftlid .
Nepretelus,. aus; m. Feind.
Neprėtelis, io, m. dall.
Neprėtele, ės, fi Zeindin
Neprötelka, ės, f. 27
Neprėtelyste, ės, f. Heindidaft.. .
Neprėteliszkas, a, Udo. ay, feindlid.
Neprėtelauja, awau, ausu, aut, Als
feindey.
Susipretelauju, fih befreunden, Freund⸗
haft ſchließen.
Prėžas, o, m. — Prėszas, |. b.
Prėžastis, sezio, m. und stės, f. ber innere
Zuſammenhang einer Sade, daher der
Hergang, die Veranlaffung, die Urs
fade, aud ein Borfall, ein Ereigniß,
das fid) aus dem Zuſammenhange ergiebt.
Wissą pražasti iszpasakoti, Den gan⸗
gen Hergang erzählen. Be prėžastės,
e prėžaacszio, ohne Urfache, ohne Bere
anlaſſung. Prezastz dūti, Anlaß geben,
veraniaflen. Prėžastės jesskgıi, Vers
anıaflung fuchen. Isz daugo prezasezid,
auė vielen Uriaden. Wissokiü preza-
sczi0 randasi. tokioj' didzio)’ para-
pijo; mancherlei Vorfälle (Amtohandlun⸗
gen) finden ſich in einer fo großen Ge⸗
meinde. Senam žmogui wie-gki prė-
Žascxei dedas, bei einem alten Wanne
ſtellen id) allerlei Bortommnifje, Erſchei⸗
nungen ein, '
| Preikaias, e, m. ver Amboß, neben. Prėka-
las (|. u. Kalu) gebräuchlich.
Preikszas, o, m. ber zweite Mann einer
- Brau (nördiihd vom Memelftrom, füdtich
Užkurys, f. u. Kuru). Per preikeza
oder I preikszus eiti, eine Wittwe hei-
„ratben. Kommt aud häufig alt Fami⸗
lienname vor.
Preilėne, ės, f. (@erm.) $räutein.
Pri und Pre, veraltet. Preg, Präpoſ. mit dem
Gen., bei, neben, in der Nähe. Pri
ko užeiti, unterweged bei Jemand ans
ſprechen. Pr& Dragūnė buwau, id
habe bei ben Dragonern gebient. Pre
werbös, um Palmſonntag, um bie Öfter-
zeit. In der..Werbindung - mit: Verbal⸗
. Wurzeln bedeutet Pri theilö hinzu, heran,
daneben, theils genug, febr, aupiel.
fih entgegen gehen, |Pricz, befonders, tafonderheit,-für ſich;
außer, außerhalb, außerdem; bas
gegen. (Nördiih vom Memeiftion).
Appriez, dali. (jūdiid vom Memelftrom).
Kožnas appriczaa
sawo lauką tur, Jeder bat fein Feld
befonberė, nidt in Gemeinheit.
Sąvricz, baff. (Infterburg).
Prėszas, 0, m. ein Maal, ein Flecken auf| Pryczia, ös, f. die äußeren Berhält-
niffe, aud ber Vorwand, ben fie für
etwad hergeben. Pryczia man pri-
spaude, die Verhättnifte haben mich ges
drängt. Pryexig jėsxkoti, einen Bor⸗
wand (in ben, Berbūlinifien) ſuchen. 4
a
Pryozyne, ės, f. daſſ.
Priczkus, aus, m. Aris.
Priozus, aus. m. Baff. |
Prydas, o, m. Yriedrich, gewöhnlicher als
Prydrikis, io, m. daft.
Prikkelis, io,m. ein Bridel, ein Stūdden,
um die Leinewand auf der Bleiche feitzufteden.
Prikkis, io, m. der Bootbhaten, Der
Feuerhaken u. berg. —.
Prysas, 6, m. eine lange Stange ,. die auf
den Führen ftatt deö Ruders gebraudt'wird.
Prisi , vor Rerbaiftämmen, die Verbindung
ver Praͤp. Pri mit der Mefierinjpibe si.
Prisz, im 3'em. zuweilen für Prėsz.
Pryzadä, ės, f. das Badofenlod.
Pro, Bräpof. mit dem cc. Ir durd, burd
etivąė herein oder hinaus, bei. von
Deffnungen gebraucht. Pro durrys isz-
sesti, zur Thüre hinauöwerfen. Pro
langg Žurėti, ileisti, durch das Yenfter
fehen, hinkintaffen. Pro skylę Zepeoti,
aus einem Loche, burd ein Loch heraus»
° guden. Pro weng aus: jeina, pro
kittą iszeida, durdy ein Ohr geht bins
ein, burd das andere heraus. Pro
stubbą bėginnčti, vor Schmerz) durd)
bie Stube laufen. - 3) dur, über, zur
Bezeichnung des Ortes, den man auf ei
ner Weiſe berührt. Pro Pawangi joti,
über Pawangen reiten. Pro tus kömus
perwazott, durh bie Dörfer fahren.
Pro Mikkelawgs wazoti, über ba6 Ferd
oder ben Hof des Midelau fahren. 3) für,
gegen, zur Bezeichnung des Mitteld ges
gen ein Uebel. Pro tą liega pagalbės
ner, gegen die Krankheit iſt feine ‚Hilfe.
Pro smerti žole ne.iszrado, für, ben
Tod if fein Kraut gewachſen. Rasi ka
pro galwą ŽinoV, bielleiht wißt ihr
ein Mittel gegen ben Kopfichmerz. Cinige
befondere Phraſen find nod: Pro Dews,
um ®ottcömillen! Pro szalž etti, vor⸗
beigehen, vorübergehtn. Ar pro swčezią ar
pro ką, für einen @aft oder. für men, fonft?
Proce, ės, f. Bemühung, Mühe, Ans
firengung. Proee kam daryti, Einen
betäftigen, Ihm befchmwertich fallen. -
Procingas, a, mühfam, beſchwerlich.
Procawėju, ėjau, ėsu, 6ti, fih bemü—
ben, fih anftrengen, viel und eifrig
arbeiten; Mühe haben mit etwa.
Procewöju, ötl, daff. "|
Procawojūs, otis, daſſ. Nesiprocawo-
Ki“, made dir, feine Mühe.
Procewojūs, otis', daff.
Procawojimas, e, m. Bemühung, Ans
firengung.
Procewojimas, 0, m. Dal].
Pasiprocawoju, fi bemühen, fleißig
fein.
Prisiprocawoju. ſich viele Mühe. geben.
Pröga, 68, f. die Friſt, die bequeme Zeit
ober Gelegenheit. | |
Paproga, 08, J. Aubereitung (Qu.).
Prôga, Prėgas — Praga, Sprage, į- b.
8p
Prosas, o, m. Die Preſſe (Rem. o. Išoin. Prasą).
Protas, Protis, Protingas, |. u. Prat.
Prowa, 68, f. dad Redte. dad Ridtige;
tann belonberė dad Mecht, der Reci
ſpruch, das Gericht; aud) der.geridt
Hide Broceß. Prowös turrėti ant ke,
zu etwas berechtigt ſein, einen Redytaanipruo
haben. Iprowa oder Ant prowėa eiti, ti:
nen Broceß anfangen. Prowon wadinti,bür
das Bericht fordern, gerichtlich. belangen.
Prowös gromatos, Gerichtoacten. Prowg
padaryti, Redt ſprechen. 4 prowg el-
dam's pirma nammėj' apsisudikis, che
du Andere verklagſt, unterfuche deinen eig«
nen Wandel.
Prėwiju, ijau, su, iti, etwas recht ma
den, e8 jo maden, mie e6 fein foll; dann
allg. maden, berfertigen.
Prowawoju, ojau, osu, oti, rechten,
proceffiren. Ne pakenezia ne pro-
wawojes, er hälts nicht aus, wenn «
feinen Proceß hat.
Prowininkas, o, m. ein Richter, Ge:
rihtöbeaniter.
Atprowiju, Ijau, isu, iti, etwas fertig
mūden, zu Ende führen, bef. einen
Proceß zu Ende bringen; Einen abfer-
tigen, berabfdieben.
Atprowa, ės, f. die Berabfdiebung.
Atprowijimas, o, m. bie Beendigung t
ned Proceſſes, baber ber Redtofprud.
Atprowijüs, ijaus, isūs, tis, und
Atsiprowiju, eine Sache vor Gericht abs
handeln, abmadyen, burd einen Proteß
fid In den Berk einer Sade feßen, į. B.
atsiprowiti lauką, fid) einen Uder burė
Proçeß ermerben.
Iprowijn, einrichten, zubereiten, ans
ordnen.
Iprowijimas, o, m. die Einrichtung.
Iszprowiju, eine Gade bis zu Ende zu⸗
recht machen, fie abmachen, fertig ma
den; etwas ausrichten, audmirtens
auöproceffiren. Ne daug iszprowi-
jau, id habe menig ausgerichtet.
Iszprowijimas, o, m. die Vollendung;
die Eutſcheidung.
Iszprowawoju, auöproceffiren.
Priprowa, ės, f. Wlled, mas zur Fertigung
einer Gade nöthig IR, die Rubebėr,
das Mittel, dad Werfzeug.
Priprowiju, zubereiten, vorbereiten.
Püczka priprowiti, die Ylinte laden.
Priprowiau, inau, isu, inti, baff. Pūczką
priprowinti, bie Flinte laden (Magnit).
Priprowijimas, o, m. Vorbereitung.
Priprowitojis, o, m. der Vorbereiten,
Zubereiter.
Prisiprewija, ſich vorbereiten, fid be
reit machen.
Prisiprowijimas, 0, m, Borbereitung.
Suprowiju, etwas zuredt machen, in ge
hörigen Stand feten, in Ordnung bringen.
Susiprowiju , proceffiren, einen Proceß
haben mit einahber. . |
Užprowiju, zurecht maden. ' Pucnką
užprewitė, bie. Flinte laden. -
817
Prudas, e, m. ein
Siidteid. |
Prudėlie, io, m. Dim. baff.
Prudwe£ie, ės, f: eine Teichftätte (R.M.).
Prüdiju, ich mwehen, blafen OK. WM). We-
“| jas prndija 3 skraiste, ber Wind biūft
n’d Gewand. wu
Prüsa, 62, f. Breußen, Preußenland,
nicht gebrūndiid.
Prusas, 0, m. ein Preuße Blur. Prūsai
und Prusä Zeme, Preußen.
-Prusėlka, ės, f. eine Breußin.
Prusinzkas, 4, Breußilch. Prusiszkai, ū,
Brujifd ten, Dorfname.
Heller, ein gegrabener
Pruagirre, ės, f. Bruögirren, Dorf gu
Budweten, aud Sžirwai
Prusna, ės, f. aud im Blur Prusmon, die
Schnauze, dad Mde Lippenftud am Maul
des Windes zwiſchen den Wufenuöchern.
Tas wersgis raudoną prusng tur. Daß
Kalb Hat eine rothe Schnauze, was für
feine gute Eigenſchaft gilt.
Prūssai. ü, m. pl das. Dorf Preußen, um
mittelbar neben der Stadt Tilfit.
Psalmas, 0, m. ein Pſalm.
Psalterus, aus, m. ber Bfalter.
Paalterae, 0, m. daſſ.
Iš,
Ba, allerdings, jawohl; in ber alten
Eprache aud für Arba, Abba, oder;
gem. aber, bennod. Ba gėray, fehr
wohl.
Baba, Anterį., weiche andeutet, daß etwas
weg, nicht mehr da It. Jau baba, 66
ift ſchon Meg.
Babkas, o, m. — Bapkas, |. d.
Babozus, aus, m. ein Bettler. |
Bäbstos, 0, m. ber Pabſt, wofür gem. Po-
ptzus. |
Baczka, ės, J. ein Faß, eine Tonne, Biers
tonne; aud eine Tonne als Maafbe-
ftimmung.
Baczkėle, ės, f. Din. ein Fäßchen.
Baczkininkas, 0, m. ein Bötticher; aud
ein Gefäß, ein Sad, der dad Maaß ei⸗
ner Tonne faßt. |
Pusbaczkis, io, m. eine halbe’ Tonne.
Pywbaczka, ös, f. eine Biertonne.
Baczwyuys, io, m. — Batwynys, į. J.
Bėdas, o,-n. der Hunger, bef. in größerer,
Ausdehnung, Hungerönoth, Theue-
rung. Badü bėda, Qungerönoth. Badü
mirti, Hungerd fterben. Jüda düna ne
bėdas, ſchwarzes Brodt If nod feine
Hungersnoth. | ,
Bädd, dėjau, dėsu, dčti, pungern, Suns
ger leiden, wegen allgemeiner Theuerung.
Bėdija, ijau, isu, iti, daſſ.
Badėju, ėjau und awau, 6su, öti, daſſ.
Badgaltis, czio, m. ein Hungerleider
Bd.)
Badmirrys, io, m. daſſ.
Badmirre, ės, f. daſſ.
Badmirte, ės, f. Hungerönoth, bei. das
Verhungern, bad Sterben In Folge der
Hungeronoth.
Badnirszczöja, ėjau, 6su, oͤti, hungern,
Qunger leiden, vor Hunger dem Tode
nahe kommen. .
Iszbadü , aushungern,
einer Gegenb.
Iszbadoju, dafl. |
Iszbadinu, Inau, isu, inti, tranf. au8
. byngern, aushungern laffen..
Nubadü, verhungern. .
Nubadinu, verhungern laffen.
Prabadū, verhungern.
Badaü, dziau, dysu, dyti. ftchen, mit ek
was ſpitzigem ftoßen, bef. aud mit dei
Örnern.ftoßen, mit Radeln, mit einem
x Bfriem durdfieden. Akys bado, e&6
„it etwas in dad Auge’ gefallen.
Badiju, ijau, isu, iti, daſſ.
Badinėju, ėjau, Esu, ti, ftechen, au
adatė, mit einer Nabel.
Badaus. dziaus, dysüs, dytis, (td mit
Jemand ftoßen.
Badimas, o, m. dad Steden, Stoßen.‘
ibadau ,„ einftehen,., einfpiden, burd
Stechen verwunden. Bagnėtais ihadyti,
mit Bajonetten ftechen. .
Iszbadau, aušfteden, audftoßen. Akys
iszbadyti, die Augen ausftechen.
Perbadau, burditeden.
Subadau, zerftehen,
Nadeln durchflechen.
Subadimas, o, m. dad Jerſtechen.
Bėgas, o, m. mahrfheinih der MBelis,
fommt jeßt nicht mehr vor, wohl aber die
von ziner Stadt,
zerftoßen, mit
« folgenden Ableitungen: .
Bagotas, a, reid. -Bagotas ruggieis,
fornreih. Bagotü Wi, pastoti, reich
fein, werben. Bagots daryti, reid mūs
chen, bereichern. u
Bagotay, Ybo. rei, reihlid. ‚Bagotsy
dūti, reichlich geben, bef. milde Gaben.
Bagotėsnis, e, reicher. , |
Bagoczausas, a,.der reidfte.
Bagoczua, aus, m. ein Neicher, ein reb
der Mann, .. |
818
Biete, a, f. de reide Fran.
Bagotiūėbė, a, Abb. ay, reſch, reithlich.
. Bagöflnär, a, Mod. ay, dali.
Badotyrus, i, fehr rei. Bagotyrus,
aus, A. ein Teidyer Mann.
agbıummas, 0, m. der Reihthum, der
į
| — ės, J. balti.
Bazoräwimas, o, m. bet Reihtpum; dad’
Reidfetn
Bągotinu. inau, isu, inti, reih machen,
bereithern,
Bagotiju, ijau, ist, iti, daſſ. :
Nebägas, o, m. ein armer, būrftiger,
aud ein elender, trüppeibafter
Menfh, ein früppelhafter Bettler.
(Biltallen, Schillehnen).
Nabagas, o, m. bajį. bei Ragnit und
fonft im allg. gebräuchlicher als das vo—
rige, jedenfalls aber eine in Folge vertos
renen Bemußtfeins der Etymologie ver:
borbene Forın.
Nebäge, ės, f. eine Arme, Armfeligef‘
aud) eine Berfrūppelte.
Nabage, ės, J. daſſ.
“ Nebagėlis, "e, m. f. Dim. ein Armer.
Nabazelis, e, m. f. dalf.
‚Nebagatis, e, m. J. ball
Nabaptatis, e, m. f. daft.
Ubbagas. 0, m. mf. d:) gehört wohrſchein-
lich auch zu biejein Stamme.
Bagnėta, 6a, f. das Bajonet. r
Baguttas, o, m. baff.
joras, o, m ein Bojar, ein Edelmann,
im ehemaligen polniſchen Rittauen ein
Edelmann geringeren Grades,’ bei ben
“ S’emditen dagegen jeder Edelmann, jeder
große Gutöbefiger. (gl. Rheſa Dainos
G. 310). Bajorg daryti, abein.
Bajorelis, ie, m. Dim. bafį.
Bajorūkas, o, m. Dim. baff
Bajore, ės, f. eine Ebelkran, ablige
Dame.
Bajorene, ės, f. ball.
Bajorikke, ča, J. Dim. baff. -
Bajorinnie, e, ‚einen Edelmann oder den
Adel betreffend.
Bajoriszkas, a, Mb. ay, Ino Bu,
Joriszkas dwaras, ein adliges ut, ein
adtiger Hof.
Bajoryste, ės, J. der Aber.
Bajėrina, inau, isu, inti, abeln. .
Bajordwaris, 10, we. ein adliger Hof, ad»
liges Gut.
Nebajoras, a, nidt adelig, bürgerlicher Her-
tunft.
Bejus, i. ſ. u. Bije
Bakys, io, m. ein m Seunek, d. h. ein Netz,
in welchem man auf‘ Neifen Heu mit:
nimmt (Memel).
Melt warft Du? Bus taw balk, bt M
ja das und dad miderfahren.. + +
Baläte, ės, F. Dim. ein kleiner Brad.
Batuze, ės, f Dim. baff., aud Dorfnent
Balėkafnis, šo, m. Dim. daff. -
“ Bakinnis, e, die moorig.
Balotas, a, da
Balsẽde, ės, f. N ia Werfch MI
An.balai, 0, 22. pl. die oberhaid be6 Bro
sches toohnen, Fans eines Torfes, ad
Jukuczei genaani.
Pabalai, 0; m. pl. die anwohner idugſ
oder neben einem Bruchke.
Uzbalai, 0. m. pl. ble jenfeit. 6e8 Bricheb
wohnen, Name mehrerer Dörfer.
Balamütas, o, m. ein Bube, Schelm, Be
trüger, Heuchler; in manchen Gegen;
ein grober, ungejdtiffeuer
Menfe, auch ein Narr, ein Schwäger,
ein Zajelbanė.
Balamutytis, czio, m Din. daft.
„ Balamute, ės, f. ein foldjeė Frauenzimmer
“ Balamutiszkas, a, ſchelmiſch, būbiid.
Balamuryste, ea. f. Schelmerei, Bis
berei, Bubenftūd.
Balamuiiju, ijau, isu, Hi, und häufiger
. Balamutauju.'awau, ausa, auti, betrüs
gen, beträgtih Thmeicheln, Schelm⸗
frücke ausüben.
Balanà, 6s, f. (nicht Ballama, wie DM. hei)
Alles, wab zwiſchen der Äußeren Rinde
bed Baumes und dem Kernholze - liegt,
daher ſowohl der Splint, das meldė
junge Holz zunächſt unter ber Rinde, au
bem 3. ©. die Z’iburei geipalten men
den, als aud) die unter der äußeren be
findtiche zweite Rinde deö Baumes, 3.8.
der Birke (Yagnito.
Balända, os, f. Meide, Mūll, Atriplex,
fowohl die Gartenmelde, A. horteneis,
- ald die wilde Weide, A. patula. Ba-
landü lapene, SRūU/oN.
Balandene, ės, f. Mūtttobi.
Balandis, dės, f. von Memet bis Magnit
herab, die Taube im allgemeinen; - um
* Snfterhurg nur die milde Taube, go
taube. Balandė menū, ‚ber
März.
Balandytė, ės. f. Dim. daff., aud ald
Liebfofungsmör. hen gebraudt.
Balandis, dzio, m. der Monat März.
Balanka, 6a, f. (eigenttich Balunka) fo über
ſetzt Sz. dad Moin. Biona w oknie;
dieſes iſt ein m den Kenfterrahmen ftatt
Edeibe geipanntes dünnes Fell, bann
auch die Fenfterfcheibe ſelbſt.
Balbčrus, aus, m. der Barbier, Chirurg.
Balberene, ės, f. die Barbierfrak.
Balböryste, ės, f. die Barbierfunf,
die Špirurgie, "
Baldss, Baldau u. f. w. f. u. Belda.
Bakkslorus; aus, m. ein ®orfänger Qu.). Baide, &s, f. eine Wanne.
Bala, 6s, f. ein Bruch im Felde, moraftiger | Bales, Pabales, usi, fu Balu.
Wieſengrund, auf dem man nidt fahren | Ralėsas, o, m ber Bain fter.
fann. Baid' bala, ein großer, būgtider | Batkis, io, m. der Balten, nur in BE.
Moraft. Kur buwai baloj', wo In: aller | Balksıu had) €;. = Balstu, Balū,- *
819
Balletas, ©, m. bad Kirchborf Balleten.
Balmutas, Balmutyste = Balamutas.
Bainas, 0, m. der Sattel. Arklys po
feines Salz, Tiſchſalz. Baltas: swėtas,
Balti žmones, ehrliche, anfrihtine Reutės |
in AQauftfthten' bedeuten Balti. žmones,
balnū, dad Sattelpferd..
-Baluelin, io, ar. Dim. daff.; aud En leis
ned Gifenbied mit zwei Hafen am Pfluge,
wor bie Wodpmeentette befenigt wird
(Ragnit).
Balnuzis, io, a, Dim. Sattel.
Balninnis, e, ben Sattel betreffend. Bal-
ninne plöszke, die Clete des Sattel⸗
pferdes, die fein Nüdenpoifter hat.
Balnus, Aus, 22. der Shftler. .
Baldininkas, 0; m. daſſ
Bainininke, ės, f. die Saltierin.
Balnuw£ne, ės, f. bafį.
Balnėju, ėjau, deu, Oti, fattein..
notaa, a, gejattett.
Kubdalndja, abjattefin, arkıs, ein S erb.
Pabalnėje, fatteln.
: Pasibeinėju, für fi ſatteln.
Pėrbamėju, umjaltein. Perbalnosu su
szakpliü per nugarą, id. werde dir
eind über den Rücken ftreichen. t
Balsamas, o, m. Balſam, aud Baizamas.
Balsas, o, 72. Die menidlide Stimme, der
Saut der Rede; Die Singftimme, bie
. Metodie eines Liedes. Bana, Su bale,
' td4ziū balsū, laut, mit Jauter Stimme.
Wenü bald, einftinmig. Koki balsą
“tur ta gösme, Kok's balsas (os. gės-
mės, weiche Melobie hat Das Ried? Ant
to balso, nad) diefer Melodie. Ne at-
seku ta balsą, id fenne die Melodie
nidt. Balsą užneeztį, ben Ten ange⸗
ben. Szun’s balsas ne eit į daugų,
des Gottlofen Bedet wird nicht erhört.
Balse, ės, f. Jem. balt.
Balačiia, io, m. Tim. daff.
Balsinnie, e, ſtimmig, Stimme häbenb.
Balsinne, ės, J. ein Bocat.
Balsingas. a, boliftiimmig, laut, fonor.
Balaamainis, To, m. ein N üngting, deſſen
Stimme den Uebergang in dad männliche
Organ macht.
Antbafrinnis ženklas, ein. Accent, dia⸗
titifches Zeichen.
Draugbalse, ės, f. ein Bonfonant.
Dwibalse, ės, f. ein Dipbihong.
Palbalse, ės, "k ein Vocal.
Aodbalse, ės, J. ein Buchftabe, Sdrift—
zeichen.
Sawbalse, ės, f. ein Bocal.
Subalse, ės, f. die Sylbe.
Tribalse, ės, f. ein Triphthong.
Bal-
Heine runterirdifhe Männchen‘ oder Gei⸗
fter. Balta galwa, alö Anrede, bef. an
Srauenzimmer, ehrtihe treue Seele. Pri
- jusū baltds galwös atėjau, ich bin zu
euch braven Menichen getommen, ein Be⸗
grüßungöcomplinent. Meii kunig’ bal-
tėji (Pur, Mal.) lieber Herr Pfarrer,
fchönfter! .
Baltasis, toji, emph daff. Baltojo swEto
ne a daug, der Gutgejinnten giebt es nicht
0
Baltay, Adv. blaß, weiß.
tonas, blaßgelb.
bunt.
Baltėsnis, e, weißer.
Balczausas, a, der weißefte.
Baltokas, a, vešlia, ins Weiße pielend.
Baltinnis, e, weiß. Baltinne lapéne,
(aud ohne lapẽne). Weißtohl.
Baltutis, e, ganz weiße oneemeiß (52).
Baltinelis, e, daff. ı
Baltyn eiti, weiß werden, reifen, vom
Getreibe.
Baltorus, aus, m. e, ės, f. ein Menſch
bon bleicher @efichtöfarbe.
Baltummas, o, 2. das Weiße, die weiße
Barbe. Baltummas pauto, dad Meige
im Ct (Sz.). Baltummas ant akid,
ba8 Weihe im Auge (S4.). Baltummas
aplink menesi, ein Hof um den Mond,
Baltybe, ės, f. bie Weiße, die weiße
Farbe.
Baltimas, o, m. das Weiße im Auge, im
Gi (Ragnit, aud) 3'em.).
Baltinys, id, m. daff. (ebenbaj.).
Baltis, esio, m. bai.
Baltis, tės, f. weißer Garsehoft weiße
Schminke und dergl.
Baltikas, Baltikkas, o, m. eine Pilzenart,
Weißling.
Baltikkis, io, m. daſſ.
Balaia, io, m ein weißes Thier, bei.
bon meißen Echmeinen und weißen 200
fen gebrandi (Ragnit).
Balsę, ės, f. eine weiße Sau.
Baltoju, ojan und awau, osu, oti, weiß,
bleich fein oder werden, ein weißes,
bleiches Ausſehen haben.
Baltinu, inau, isa, int, weiß machenz
Leinewund bleichen; eine Wand wei⸗
Gen, mit Kalk tūnden.
Baltinnimas, 0, m. bad Bleichen, baš
Baltay gel-
Baltay margas, weiß⸗
Balsis, Balse, Balstu, į u. Bal
Baisy:, io, m. männlicher Šormame, pielleicht
Balthaſar.
Baltas, a, ſ. u. Balu
Baltras, o, m. Bartholomūus.
Baliramėjus, aus, mm. daſſ.
Balu und Balstu, balau, balsu, balti, biei-
hen, bieid, blaß, weiß werden oder
fein. Alė Simpteg wenig .gebräudjlid).
Baltas, p. weiß; zart; bon Meniden,
aufrichtig, — Balta druska,
Tūnden.
ie es, J. eine Bleiche, ein Bleid
pia
Ballininkas, o, m. ein Bleicher, ein
Tünder.- 3
Baltininke, nr eine Bleicherin.
Baltgaiwe, ės, f. = Balta galwa, . m
Baltas.
Balıkojis, weißfüßig, b. Pferden.
sie e, wei bunt, weißen.
e 0
820
Baltnugaris, e, mit weißen Nūden, bef. |
bon Kühen. ,
Baltpliwis, e, weißbäuchig; als Matt.
aud die Pfeifente, Anas Penelope.
Baltrubis, e, weißgekleidet.
Baliskaistis, & glänzend weiß. -
Beksubbinis, e, der .einen weißen Din:
tern bat. Wanag's hahsubbinis, Der“
gemeine Mäufebuffard, Falco buteo.
Balıszukna, os, f. Weißwurz, Conval-
laria polygonatum. "
Balıszakne, ės, f. daſſ.
Baltazwidur, i, glänzend weiß.
Balıüdir, dzio, m. der Weißgerber (€3.).
Baltwykszle, ės, f. der Irrwiſch, E u.
Wykezioju. .
Baližandis, e, mweißbadig, be; von
Hühnern.
Dröbbaltis, Drobebaltis , czio, m. ein
Leinewandbleicher.
Drobebaltyne, ės, f. eine Leinewand⸗
bleiche.
Aphalıinu, Apibaltinu, betūnden, über-
tündhen eine Wand,
Iszbalu, weiß werden, auöbleiden..
Iszbales, usi, aušgebliden , verblichen,
fehr biaß. U
Iszhaltinu, ausbleichen, ganz weiß blei—
chen, die Leinewand, das Garn, dab Wachs;
ausweißen, tünchen, ein Zimmer. .
Nubalu, bleid werden. ubales kaip
drebulle, bleich wie ein Laken.
Nubaltinu, em Zimmer, ein.®ebäude abs
pugen, frifh mit Ralf ūbertūnden.
Pabalu, bieih, blaß, weiß werden;
von Farben, verfhießen, verbleidhen;
bon Wtenichen, erblaffen, feine Befichtö-
farbe plößlic ändern. Pahales, usi,
Fa blaß, von Angeſicht; verichoften, „bon
arben.
Pabalėju, ėjau, ėdu, Eti, bleich werden
tan Haffı.
Pabaltinu, weiß maden; tūinden, über:
tūnden mit Rail; Gefäße verzinnen.
Prabälu, bevbleiden, verfhießen. Pra-
bales, usi, verblichen. Č
Balwas, o, m. ein Geſchent, bei. das zur.
Beftehung gegeben wirt. Balwaı ir
wandeni atgraZin’, Geſchenke madyen
Alles moͤglich, lagen aud dad Waſſer
ſtromauf fließen. Nalwus imti, ſich be⸗
ſtechen laſſen.
Balwėju, ėjau, ėsu, éͤti, beſchenken,
befteden. -
Iszbalwöju, daſſ. |
Balwėnas, o, m. ein Gūke, ein Gößen-
bild; das anėgeftopfte Bild einer Auer-
henne, mit dem man bie Auerhähne, in
bie Schußweite Iodt. Balwonü garbin-
tojis, ein Gößendiener. Batwonü Zais-
las, ein Spiel, Meifter Hänmerlings Af⸗
fenſpiel (80.).
Balwonystė, ės, f. Goͤtzendienſt, Ab-
götterel, |
Balwoniszkas, a, abgöttiſch, aber⸗
gläubiſch.
Beiwonininkas; o, m. ein Böhenbitkr.
Balwongarbis, bjo, m. daſſ. \
Balzamas, o, m. Bälfam, aud Balsam,
Balzede, &s, f. |. B. Belt. |
Batžčna, ės, f. der Eygbaltfen, bie |
fdeibe. Barkska bei M. DR. IM
Druckfehler, von da aud bei M.).
Balžėnaš, o, m. daft. .
Balzina, 6«, f. daſſ. (R. M. im 41.
„bielleidt Druckfehler)
Bämba, 65, J. der Nabel. - |
Bambabendrys, io, 22. ein Ehebreder.
Bamhažele, ės, f. genieihe® Beintraui
Marienflachs, Linaria vulgeris.
Bambalis, 0, m. ein Meiner beleibter Merſch
(Ragnit). |
Bamhelükai. Bamblūkai „'0, m. pl. dk
trohbügdcden, welche längft ber Bit
der Strohdūdjer angebracht. werden (Arau:
ifhten), fonft aud Paisžiai und Kaii-
ėlei genannts deögl. Trobbejn ‚Dun:
ften ap Kieivern, Tabatöpfeifen u. f. m.
Bamborokas, o, m. ein grobed Wollen:
zeug zu Kitten.
Bamboroke, ės, f. daff. . k
Banda, ės, f. ble Heerde, Def. die Nin:
derheerde, dad Rinbvieb. (Nad Ei.
foll 68 dad Vermögen, das Einkon
men, den Brofir, Boln. Obrywka, be
beuten). Palake ant bandūs, Viehzucht
Bandele, ės, f. Dim. bajf.
Banduze, ės, f. daſſ.
Bandiszkas, a, viehiſch.
Bandiszus, aus, m. ein Qiehhirte.
Bandpinnigei, id, m. pl. Biebfdoj,
Hornſchoß.
Bandwagis, ės, m. ein Viehdieb.
Losbande, ės, f. dad Jungpieh.
Bandau , dziau, dysu, dyti, berfucden,
probiren, prüfen, wagen.
bandęs, ber viel erfahren hat. Mes ačy
+ dünös kąsnž bandem, wir haben feinen
Biffen Brodt getofiet. Asz dar ‚ne ban-
des pri tokių daiktü, dergleichen fenne
ich noch nicht, habe ich noch nicht erfahren.
Bandytas, a, geprüft, bewährt.
Bandinu, inau, žsu, inti, Daff., felten.
Bandimas, 0, m, ber Verſuch, die Probe,
bie Brüftng. .
Bandinnimas, o, m. dafl. .
Bandūkas, o, m. der Brobirftein.
Bandawoju, ojau, osu, oti. bewähren,
prüfen. Bandawotas, a, bemührt, recht⸗
haften: ° .
Bandawojimas, a, m. die Bemūbrung.
Iszbandau, etwas ergründen, audpros
biren.
Iszbandimas, o, m. die Brobe.
Iszbandawotas, a, bewährt.
Pabandau, berfuden, probiren. Ass
" . pabandysu,. id will den Verſuch en.
Perhandau, gründlid prüfen, durdfor
fen. Perbandytas, a, bewährt.
Perbandytojis, 0; m. der Pruͤfer.
—
331
Persibandau;fih gegenfeitig, an einander
berfuchen, mit einander ringen. Perei-
banda kai žėmnia su wasara, fie ringen
mit einander wie Winter und Eommer,
bald iſt Einer, balo der Andere unten,
immer abwechſelnd.
Rusthandau, daſſ.
ang“, 62, F. die Welle, bie Woge. Ban-
gos "žuvis. der Ma lfiſch, durch die Bi⸗
bei nun einmai fegitimirte falfche Weber:
fegung des deutſchen Wortes.
banga mus=d, eine große Woge, : eine
Menge Yıiegen.
Banguže, ės, f. Dim. bajf.
Bangöju; ėjau, 6su, 6ti, Wellen wer | Rarhutte, ės, f. |.
Bardėnai, 0, m. pl.
fen, wogen.
Bangpuliis, exio, m. der alte heidniſche
Meergo tt. der Wellenblaͤſer.
und Bingstu.
angtas, a, ungeftüm.
Ungemitter (Qu.).
angus. i, widerlich, efelhaft, 3. B. bon
berborbenem“ Bier
Pabanzon, i, Der Gia, Widerwillen, Furcht
empfindet
Bangtos jurü,
Barbe,, ės, f.
Barnis, ė8,
anza, Pabanga, Prabanga, į. u. Bengiu | Baronas, o, m. a
Barbällas, o, m. ein bon Strauch gebrebtes
Tau an den Holzflößen.
Barbara, weibl. Borname.
Barbutte, Er, f. Dim. daſſ. Andy heißt
fo ein rotheš Aūferden - mit ſchwarzen
Puntten -auf den Flügeldecken, deutſch
Schildtafer, Marſenwürmchen, Herr⸗
gottebdgelden, Cassida, genannt.
Barbėjus, aus, m. Barbier; vgl Balberus.
Barbėjyste, ės, f. die Barbiertunft
Didde | Barböra, ės, f. eine furge lederne Peitſche,
Karbatfche.
Barbėras, o, m. daſſ.
Barborele, ės, f. Din. bafį. |
u. varbe.
Name eines Dorfes,
Bardehnen, pa Ben.
Baru.
ammel,
Schaafbock. aruž.
Baroninnis, 8; ak rdom Hammel -fommt.
Baroniane mėsa, Hammeifleiſch. Ra-
roninne muce, eine Mütze von Jams
meifell.
der caſtrirte
Baronas, o, m. Baron, Freiherr.
Barrylas, 0, m. ein Greio (Bb. Qu.).
anketas. o, m. ein Brud, ein Moraf | Barsūkas, o, m der Dachs (3'em.).
tm Walde.
suk»zuüs, i, furchtſam. (NR).
Barstau,
Buarszközis, io, m. barider £ūje (R. M).
baretyti, f. u. Böriu.
auktas, o, m. ein Beſemer, eine Schnell- Barszku, kėjau, kėsu, kčti, Happern.
wage.
apkas, o. m. bie Rorbeere, aud Babkas.
Bapkad medis, der Lorbeerbaum.
Bapka, 0», f. daſſ. Du.
aršgas, 0. 2. ein auf vier hohen Pfaͤhlen
ruhendes Dad über Heu: tro: und
@erreidehaufen, und zwar gehen vie Pfaͤhle
bergeftalt durch das Dad bindurd, daß
dieſes an denfeiben höher unp tiefer ges
fetlt werden fann: aud) eine ähnlidye Vor⸗
richtung auf Schiffen.
Baragelin, io, m. Dim daff.
aranka, 65, f. eine Mütze bon Lämmer-
fellen (Ruff. u. Boin. Baranki, Lämmer⸗
felley.
aranka, 62. f. Plur. Barankos, O, Ge⸗
gitter. (Bd.).
krass. 0, m. das Stück Feldes, welches ein
Arbeiter bearbeitet, z. B. der Gang, den
der Schnitter bei der Arbeit macht. Pjo-
wikkas sawo barą waro, der Schnite
ter bat feinen Gang gemaht. Wėhą
barą užekkėjau, ih habe ein 2008, ei-
nen Gang zugeeggt.
Bärwedys, dzio, m. der Morarbetter,
Vorſchnitter, Vormaher auf dem
Felde.
lšraa, Atbarai, | u. Bėriu.
Baraztis, ezio, m Die rothe Mübe.
Lėdai bareska i langą, ber Hagel
ſchlägt an das Fenfter.
Barszkėjimas, 0, m. ba8 Klappern, dab
Gtfiapper. Barszkėjimą daryti,
fappern, Geflapper machen.
Barszkuttie, ezio,m. eine Kinderflabper.
Barazkinu, inau, isu, inti, tranf. tlap⸗
pern, Geflapper madyen.
Barszkinnimas, 0, m. Dad Klappern.
Barszkinėju, €jau, esu, öti, oft tlappern.
Barsžtynas, Bareztinnas, o, m. die Stadt
Bartenftein.
Blur.
Barszezei, Bartfch, ein Nationalgericht
der Littauer, eine Euppe aus rothen Rü⸗
ben, die im Herbfte' eingefodt, tieingehadt
und in befonbern Befüßen eingefüuert Mere
den. Vgl. Mheia zu Donal. S. 144.)
Szalıi barszezei, er hat nichts zu effen,
hat meder zu beißen nod) zu brechen. Jo
miszia "iki harszezei prėsz just mi-
szig, feine Predigt IR nur Bartſch, If
nichts negen Die eurige.
Barszeziunei, i0, m pl. daſſ. 86.)
Barsztkubitis, jo, m. ein Dickbauch.
Plikbarszezei. 0, m. pl. ein ſaures Ge⸗
richt, aus den Biūttern ber rothen- Nübe
bereitet.
laraugas, o. m eine Pilzenaus, Champig—⸗ Barta, ös, f. der Bord eines Kahn, ber
non, aud) Plempa genannt.
larawykaa, o, m. die Steinpilze, die zur |
beffern- ‚Aufderahrung im Ofen aetrodnet,
dann im. ®inter gefochf, und entweder
als eigened Belo
B. zu Entenflei Fl negelfen wird.
Barawikke, &5, f. daff. (80.)-
Neſſelmann, Lite. Lex.
Rand ein 6 Tifches, einer Bant. «Tiiſtt,
RKagnit) Blur. Bartos, bie Seitendret⸗
ter des Kahns.
Bartas, o, m. daſſ. (Rap.
oder als Beiſatz 3.|Bartininkas, o, m. ber Bieninwärker.
(X. M.).
Bartiszus, aus, u, bie Helltbarbe, +
2
Bertkon aus, m. ein Schneider, Kleider
mader.
Bšrj, bäraü, barsn, barti, fhelten, tabein.
Barla, raus, rsür, rtis, einander ſcheuten.
fih 3anten, Ad mit Jemand (su kū)
aanfen. Nebarkis su wyrėsnia, zanfe
did) nicht mit einem Meiteren. Su DE-
wa ne zali barus', mit Gott fann man
nicht zanken.
Būrimas, o. m. bad Sdelten, das Zanken.
Barus, i, zontfüdtig.
Rarinsas. a, daff.
Bärtinas, a, ſcheltenswerth, ſträflich.
Nebärtinas, a, unfträflid.
Bärnis, es, f. Zant, Streit, Hader.
Plur. Barnys, Gezdnte, aud Scheuworte.
Burni daryti, Bares pakelti, Kader,
Zant anrichten. Barayu szokti, hadern.
Barnimis inzwerggtl, etwas abıroßen,
abhadern.
Baruüs, i, zantfÄhhg,gäntifch.,
Barningas, a, daff. Mio. Barningay,
hartnädig;
Ba nninhas, 6 o,m.ein Zänter, Händel-
te
Ba: nininke, ės, f eine Zänterin, Gar
derfaße,
Apbaru. auetmetten, beftrafen.
Apbarimas, 0, 22 Meftrainng.
Apeibarū, im Präter. Apribaraü su par
.eze, meine Frau It entbunden.
Iszba:0, auofbelten, mit Worten an-
fahren, anįdnauben. Iazbartas, a,
dich vieles und heftiged Schelten con-
fternirt.
Pabarü, įdeiten, Einem etwas bermeifen.
Pabärimas, o, m. dad Bermeifen. Pa-
Qezknbarzazei, a, m. pl: ein Araui f.u.
žys.
Pabarrdie, deio, m. der Zapfen ant
fenftiei
Uzbarzdis, dzio, m. Der Wiperhaten
Bäsas, a, barfuß, barfüßig. Bars ei⸗
mi, id sehe barfuß. Basos
ein unbefchkenier Schlitten.
„Aš „ok Basuė, aus,
Rėskojis, e, hen
Bisnirazczias, a, Der die Schuhe. auf ten
bioßen Füßen, ohne Enden, h
Baslis, io, m. ein Pfahl, ein Bflod (8).
Rastau, scziau, stysu, Siy&l, WED), geimdyn
lich und richtiger
Rastaus, scziaus, styeüs, atytis, fid
umbertreiben, bagabunbiren. Po
uud Pro swėta bastytis, fid in der (et
umbertreiben.
Basıunaa, 9, m. ein Umtrelber, 8444
bund ||
Bastinėjūs, ėjaus. ėsūs, „gie kė Biel,
fih hie und da umhertreiben
Ateihastau und baštaus, fchlenternd ano
umherſchweifend anfommen, Fb Beige
frbleppt bringen.
Isibastau und bastaus, hinernſchlentern
Nusibastau und baataus, umherſt
mohin fommen.
Paba-ta, 68, m. ein Umtreiber.
Pabasiunas, 0, m deil.
Parsibastau und bastaus, bom Umtriben
aurüdfehren.
Pereibastau und bastaus, das Land baue
reihen.
Prisibastau, genug umherſchweifen.
barimo kozonis, eine ‚Strafpredigt. Baszt.., Nabasztininkas, f. u Bašžnas.
Priribarü, fi) fatt fyeiten, fid) tüchtig aus⸗ Bėias, o, m. ein Stiefel, Halbſtiefel, o.
weiten. | Poln. Bör.
Sub-rū, Einen anfahren, anfdreien. | Battis, czio, m. und
Susibard, an einander geratpen, in| Baitužis, io, m.. gl. Rheſa Dainos E.
Bant und Streit geraiben. Susi- 74: Ay Bat, Batti, Batiudi une,
baraü su paczė, meine Krau iſt ent- Perleisk man tawb Merayte.
bunden. - . Betwynys, io, m. und ės, die rothe
Buæiharimas. 0, m. Hader, Wortwechſel. Rübe, Z'em. vom Poln. Bodwine, Pakt
Baruž, eine Interj., mit der man die Schaafe das echt Litt. Barsztis. Plur Barwy-
ruft. gi. Baronas. nei. Batwynys und Batwynea, M8
Bėrwedys, dzio, m. |. u. Baras. unter Barsztis bejchriebene Gericht.
Barzda, ös, f. der Barts der Widerhafen| Baczwynys, io, m: dalf.
am Pfeil; der Kamm, der bei dem Grad | Bawilna, ės, f. Baumwoile (Magnit). Bgl.
mähen ftehen bieibts der BartamSchtüffe. | * Wilna.
Barzdėle, ės, f. Din. daff.- Bawilne, ės, f. bajl.
Barzdovas, a, bärtig. Bawilninnia, e, baummollen.
Barzdoczus, aus, m. ber einen ftarfen Bart | Bawolas, o, m. ein Büffel (Bd.)
hat. Bažijūs, ijaus, isüs, 4is, etwas betheuern,
Baızdzus, aus, m. baff. bod und theuer berfidėrn, daß man
Barzdinuis, e, mit einem Barte, einem Wi-
berbalen verfehen. -
Barzuizei, iū, m. pl. ein Kıaut, Bären:
„tau; Heracleum ephondykum. -
Barzılükal, 0, m. pl. tieine, langbärtige,
unterirdffche Leute, Gnomen.
Rarzdskuttis, czio. m. „r Raſirmeſſer.
Bebarzdis, e, unbär
Osskabaradin, dzio, ri Zwicbaud.
die Wahrheit rede (nicht ſchwoͤren, wie
und WI. haben).
Baž.ijimas, o, m. bie Meibenerung. einer
Ausiage.
Panibaziju,' ijau, Asų, Mi, TT
Pasibažijimus, 9, m. die ——
Gertiderung
Prisibaziju 77 Bašijūs.
Busibaziju, Daff, | *
223
Desibagiju, bajį. |
Bažmas, o, m. eine große Menge, eine
" alte bon Meniden, Thieren, Körnern
ufm.
Bažanas, a, fromm, andächtig, als Cimbiez
nicht gebräuchlich, hänut ficher mit Boln.
Boy. Gott, Boxy, nöttlidy, nicht aber, wie
e6 MR. und M. andeuten, mit Bažijūs zu:
fammen. °
Bažnyczia, ös, f. die Kirche. Ar jau
jaz bažnycziės, Ar jau iszlaike ba2-
nyczig, ift der Botteödienft fhon aus?
Bažnycze, ės, f. daſſ. .
Bažnytėle, ės, /. Dun. eine Heine Kirche,
- eine Rapelie.
Bažnycxėle, ės, f. daſſ.
Baznyırania, e, zur Kirche gehörig. Baz-
nytinae skreiste, Die Amtotracht der
@eiftiihen, der Talar.
Bazıytisakas, a, daff.
akreiste, der Talar
Bažnycziszkas, a, daff. |
Bažnytininkas, o, m. ein Kirhengän-
ger; aud ein Kirchenvorſteher.
Buzuyezininkas, o, m. daſſ.
Bažnytkas, o, m. Rirdengūnger. Baž-
nytkams einant, als die Leute aud Der
Kirche gingen (Tilfiti.
Bašžnytkėmis, mjo, m. ein Kirchdorf;
aud Name des Dorfes Goabjuten oder
"pieimehr dedjenigen Theiles des Dorfeb, in
weichem ehemals die Kirche ſtand.
Bažnyczkčmis, mjo, m. dalf.
Bazuytpioningei, id, m. pl. der Rirdens
becem.
Bažnyczpinningei, il, m. pl. bafi.
Atsibažuycziėju, awad, Oru, Oli, nad)
bem —— Kirchengang halten.
Nübuzuas, a, ADD. ay, fromm, andäd)
tig; erbaulid. Nubazng gywėnimą
westi, tinen frommen Wandel führen.
Nūbažna gėsme, ein fromineė, erbauli=
e6 Lied. |
Nūbažnysie. ės, f. Anbadt, Kroms
miatfett.
Nūbašniokas, e. m. f., gewöhnlicher aber
Nabazninkas, e, m. f. der, die jelige,
verftorbene. Wird auch mit dem Gen.
conftruirt, Kuningo nabažninkas, der
verftorbene Pfarrer. J
Nübasztluinkas, e; m. f., daſſ. gewoͤhn⸗
Ucher
Nannsztininkas, e, m. f. daſſ. .
Pabažnas, a, == Nūbažnas, aber meniger
gebrūudiid. |
Piibnžnytis, ezio, m. die Vorhaile, der
Vorhof der Kirde.
Pribasnyte, es. f daſſ..
Bay. Zragepartitel, bei Sz ftatt Bau; vielleicht
it e6 aud nur Diuckfehler.
Baibelis, io, m eine Waltmühle (Qu.).
Baidau. dyti, Baidyklė u. f. w. į. Bijau.
Baigiu und Baigsiu, felten Baiami, baizinu,
baigau, haigti, etwas Angefangene® fort-
feßen, zu Ende führen, vollenden.
Kalba baigti, feine.Nede beindigen. Mal-
Bažnytiszka
das baigti, zu Ende beien, audbeteti
Val Bengiu.
Baigimas, o, m. ble Yortfegung, Been:
-digung.
Baigiūs, gtis, enden, fih enden, ein
Ende nehmen. '
Iszbaigiu und baigatu, ganz bollenden;
den Vorrath aufzehren, audeffen, aus⸗
trinfen.
: Nubaigiu, etwas zu Ende bringen, ba-
mit fertig werden. Ar nubaigai rug-
gius, wirft du mit dem Roggen, mit der R. g>
genernte fertig werden?
Pabaigiu, polienden, vollführen, endi«
gen. Pabaigti amžią pre to, fin gane
3ed Leben dabei gubringen, audharren.
Pabaigimas, 0, m. Voltendung.
Pah.iga, G I Ende, der Schluß.
Pabalza: „. dad Lebenodende.
Apė saw: 8 Šamoti, fein Ende,
an įeinen „ Ant pabaigės,
rei epabalgtas, a, unvol⸗
nee. u
Pabaigiojis, o, 2. der Vollender.
Pabaizėjas, o, m daſſ.
Pabaigtuwe, ės, f., gem. im Plur. Pa-
baiztuwes, der Schmaus, der nad vol⸗
tendeter Arbeit. 4 B. nad dem Kornmä⸗
ben, nad) der Ernte, nad dem Miſtführen
u f. w. gegeben wird. |
Pasibaigiu, (id endigen, zu Ende gehen;
perfcheiden, flerben. Pasibaigė, e8
it vollbracht. Gėray pasibaigti, einen
guten Auegang gewinnen.
Pribaigiu, zu Ende bringen, abthun,
ben Heft geben, vollends todtſchla—
gen. Ne werk svilkui, ji ne pats
pribaizes, traue dem Wolf nicht, mena
bu Ihm nicht ſelbſt den Heft gegeben haft.
Ta galwiją dar pribeigai, das Etüd
Vieh wirft du nod) zu Ende bringen
Baigus, Baixjnu, Baigsztus, f u. Bijau.
Baika, os. f. gabe, Maährchen, 3'em. v.
Poln. Rayka.
Bailus, Bailybe, Bailinu, f. u. Bijau,
Baime, Baimus, Baimingas, f. u. Bijau.
Bainūnai, 0, m. pl. großes reformirteo Kirch⸗
dorf bei Dartehmen.
Bainingal, 0, m. pl. Zorftamt bei Wehlau.
Bainiugkėmei, mju, 2 pl. Name zweier
Dörfer, bei Ragnit und bei Pilltallen.
Rais, Balsus. Raisẽti f. u. Bijau.
Bau, „Žraacartiei, bef. vor der directen Frage,
"mit dem Nebenbegriff des Jmeifeins. Bau
gana yra, ift 66 auch genug? Bau’ ge-
ray iszwirrei, baft du auch gut ges
foht? Bau jis, ob er ed aud) it? Bau
nusza galwg 3 akmeni, fchlügt man
aud den Kopf an einen Stein?
Baugi, daſſ. Baugi norcıum, möchteſt
bu e6 moll haben mollen? Baugi na-
me) yrė, ift er denn aud zu Haufe?
Baune, ob nidjt?
Baubis, bjo, m. nur in der Verbindung Jeuezia
baubia, der. Hirten» oder Heerdengoßt
.. ber Altea: quch Jauozaia ä
21°
|] D
ss
hjaw, bau, bti, brüffen, v. Odė
Beni vom Hirſch; brummen, b. Bär.
erazi ne blöwes ir jauesiū ne
beubei, ma6 man jung nicht ‘geübt, wird
man im Alter nicht tonnen.
Baub'mas, o, m. dad Bebrūl, die Hirſch⸗
brunf.
Banbieru, ėjau, €su, Si ‚ein wenig oder
teife brülten, einmal aufbrüllen.
Atbaubju, aufbrälten, ein Gebrüll aud“
foßen, anfangen zu brūliens aud wie⸗
derbrüllen, das Gebrūlį ermiedern
Užbaubju, aufbrūlten, anfangen zu brällen.
Baublys, + Bi B,
Baudėj udu.
Baudia | am. nur in dem Gompoj. Szasz-
bau
Baudu, dė,
Baudziu, baudži austi, gūdy
tigen, in a den von betr
fdiedenen Gradgu ing gebraucht,
daher ermabnė; 5 zum Fleiße
anhalten, anti rtzüdtigen,
ftrafen, fhlagen.
Baudimas, 0, m. gäötlgung.
Buudėjimas, 0, m.
Baudėjas, 0, m. r atiger, Budt
meifer.
Baudötojis, 0, m. baff.
Baustus, i, der oft gezüchtigt wird ober
worden If, daher möhtgegoaen, erzo⸗
nen. Nebaustus, ungezogen.
Bau-tawe, 84 eine Zuͤcht · oder Straf⸗
anftalt. ı©; p)
Apbaudziu, zühtigen, beftrafen.
Pe firafen, gūdtigen, burd Züch -
tigungen einfhüdhtern, zahm, ſcheu
maden.
Iszbaudziu, hart gūdtigen, ben Rüden
auögerben, audtiopfen.
Nubaudziu, daff.
Pabaudziu, süntigen, | ftrafen.
Pėrbaudžiu, gründlid, züctigen.
Subaudzia, hart ylatigen, tūdtig
burdprūgėln.
Baudzawa, Os, f. der Srohndienft, das
Gdarmert. Raudzawg sekti, t bau-
dzawą eiti, jum Scharwert, zum Frohn⸗
dienft gehen.
Baudzawäte, ės, f. Dim. baff.
Baudzawiszkas, a, ben Frohndienſt betrefl.
Baudzawiazkis, e, m. J. ein Scharwer⸗
ter, gerodbnlidyer
Baudzauninkas, m. ke, f. Blur. Bau-
"dzauniokai, Scharmerter, Frohns
dienftleute auf Memtern und @ütern,
bie ehemals ohne Lohn dienten.
B. iger ichn pl.Scharwertögelb.
A Baugus, Baugsztus u.(. m. ſ. u.
tu,
p mgenaue Schreib:
art für B.
Bauntar, Bai
Be, Rräpo
bei Maop- u.
Be aukrino ne geraden, für. weniger
alė einen Gulten merbę ich 68 nlht u:
tanfen. Be —e— me golės' ji palı-
doti, vor übermorgen werden fle ihn niht
begrabeg tėnnen. Wit Gubftantiven 1
fammengefegt bildet es poffefüge Aojerioa,
alb Betėwis, bultrio® Bebernis, fir
berios, Bedugais, grunbios, "Bedėvis,
der teinen @ott hat, ein Atheift.
wird häufig mit Werbalformen be, bunben,
ohne daß eine ſpecifiſche Bedeutung diefer
Vorfegfpibe fid -anyeben Ilehe; —
fdheint ſie die Dauer, die Bertbeilung ber
Handlung auf eine längere Zeit und das
her eine Wilderung derleiben anzudeuten,
3. B. Bekruttam, mir rühren uns ja
nod), wir find ja nod am Leben. Be-
laukiau, Belaukdamas, indem mas
martet Bei den refieriven Berbiė hit,
wie bei den vorgefegten Bräpofitionen, die
Reflegivflibe — Be und ble Wurzel.
Beabus, o, in. eine Buchfabir- oder Epiben
tafel, bie mit b a ba anfängt.
Böbr6, ės, f. eine Bierfuppe.
Bšėbrus, aus, m. der Biber, früher tm Ar
tauen Self jegt aber ganz verfemm:
ben. Mal. aud Webrus. Bebraus
pautai, Blbergeif.
Bėbrinnia, e, mao ben Biber betrifftoder von
MBiberbaaren gemadt If.
Bebruwöte, 6a, f. Biberftätte, Rame eins
Gutes bei: Ragnit.
Bėda. ds, f. Alles, was dem VNenſchen feiner
it zu ertragen, daher Roth, Ungiäd,
Leid, Sorge, Angft, Befahr u. f. m.
Reda moterinzkam winsur eiti, 66 R
für eine rau ſchwer. überall hinzugeben.
Rails jis gal, alle pėseziam jam bE-
da, reiten tann er, aber zu Fuß zu gen
wird ihm ſchwer. Böda man, id bin
übel baran, wehe mir. &# bėdą ateiti
oder jeiti, In Gefahr, In Roth gerathen.
Iez_ bė: ti, aus Roth fommen.
Ateisenti bėda, bie beborftehende Gals
bindung. J
Bėdinu, inau, isu, inti undäti, brūdeu,
bedrängen, quälen, ungiūdliė
Bedanöie sea, öti, in 84
ödawöju, ojau, du, 6ti, in Webrängnif,
tm Unglüd, in Roth fein.
Bėdzus, aus, m ein unglüdikher, armer
Menfch, armer er, armer Tropf.
Böde, ės, f. bafį.
Bčdullis, ė, m. f. baff.
Bödnas, a, elend, arm, gebrüdf. Mes
bedni Lėtuwninkai, mir find ja arme
Zittaver. Tai bėdai daiktai yr', dab
ift ein ſchlimmes Ding. Bi: oji,
Der Dir AA, Giende. Bednay, Mn.
a, elend, jämmerlid. -
as, om. Elend, Roth, Sorge,
Bedrangniß.
— a, bedrängt, in Roth be
Be,
—— Bea » graben, ką, nad) eiivad (Sį.).
Bedėjas, o, m. ein Brūber. (Sy).
Molhedis, dzio, m. eine Lehm
Bez, Begü, ob denn? in gmelį
Begne, ob niet?
—8 (80.).
feinder Frage.
Bėgimas, o, m. bat Laufen, bie Flucht.
Bögas, 0, m. die Flucht.
deistis, Ne Fiucht ergreifen.
Bögie, io, m. der Lauf, die Flucht.
Bögte, ės, f. das Saufen, der Lauf.
Bögete, ės, f. die $ludt.
Bögus, i, laufend, flüchtig.
Bėgunas, o, m. ein giūdtiiną, Flüch⸗
tiger; ein Läufer; ein Umtreiber,
Umperftreider
Bögune, ės, f. baff. aud) abject. Bögune
B ‚de, ein Planet.
BEgunelie, io, m. Dim. ein giūdtling,
Durdgūnger.
Bčkioju, giojau und glawan. giosu.
, hin und her laufen, unftät umhers
laufen.
Bėginėju, ėjau, čau, ėti, umherlaufen,
oft wohin (aufen. 4 karcziamą 'b6-
zimöti, oft In die Schänfe laufen.
Bėginčjimas, o, m. dad Umheriaufen,
das. wiederholte Laufen,
Bėgdinu, inau, šau, inti, laufen laffen,
Aphėgu, etwas belaufen, berennen, Je
mand umlaufen.
Apbčginėju, belaufen, berennen, z. B.
eine Stadt. .
Ap-ibögmi, fi belaufen, bon ber Kuh,
der Hündin,
Arbögu, zurüdiaufen, herlanfen, her
gelaufen fommen. Ne athėgo nėksay,
Niemand tief herbei, zu Hilfe.
Arbögäinu, herlaufen laffen.
Abčau, hineintaufen, hineinfließen.
Akrutū ibögti, einlaufen, anlanden.
šbėgimas, o. m. der Einlauf, Einfinf.
žbėginėju, oft hineinlaufen.
Ibögd; eintaufen Laffen, einftößen,
einfüllen, 3 rykg, In ein Gefäß.
Tezbėzu, Iszb£gmi, herauslaufen; aud
laufen, ausfließen; entlaufen, ent
fliehen; einer Gefahr entgehen, ent
kommen; einer ade entwadhfen.
Ant bėgo
2
— o, m. bad Hetauslaufen,
das Enttommen, bie Flucht; ber feind⸗
Uche Ausfall
Iszbėginėju, fliehen, entfaufen.
lszhögioju, aus einander rennen.’
Nubėgmi, Nubögu, herablaufen, ablans
fen, abfließenz mwegianfen; wohin
ia
ae, 0, m. ber gbfluh des Wafers.
Pabėgu, weglaufen, entfliee
ben, meiden. Žėma pabėga, der Mine
i
are fallen aus Gadyne szio ezcı
jau pabėgo. die Zeiten find nicht mehr.
3.)
Die Flucht.
“ein Fiächtling, ein
ige
- 3 ezmuszu, in
ūt fliehen, flüchten.
Pabėgioju, dall.
, Tin. belaufen, fih begatten,
Pasibėgmi
von Kühen, Cruten, Hunden, Karwe
jaucziun paribege, die Rub beläuft ſich.
Pūrbėga, gurūdiaufen.
Pėrbėgmi, Pėrbčzu. herüber ober durchs
laufen; überlaufen, zum Feinde über«
gehen.
Pėrbėginėju, burdfireidjen die Begenb,
das Land.
Pėrbčgioju, herüberlanfen.
Prabėgini, Prabögu, borbeilanfen, vor⸗
überlaufen; im Laufe Einem zuvorfommen,
ihn überholen. | B
Prabėgtojis, o, m. ein Vorläufer.
Prasibčgioju, fi verlaufen, fi vers
rennen in etwas.
Pribėgmi, Prihögu. hinzufaufen, her»
anlaufen; anlaufen, Im Laufen ober
dahren anftoßen; feine Zuflucht neh⸗
men zu etwas; gulaufen, zuftrömen,
d. Waffe. Prikıanto pribegti, anlan-
ben, anlegen.
Prihögimas, o, m. das Anlaufen, Anles
er Zufiuß; die Zuflucht.
a, 68, f. die Zuflucht.
;gmi, einen Anlauf nehmen zu einem
zioju, fich fatt, ſich müde faufen.
Prisibögineju, baff.
Subegmi, Nubögu, gnfammentaufen,
Suböga, ed entfteht ein Auflauf, ein Con»
nubėga, die Mild ſchiebt
chen zufammen, gerinnt.
o, m. der Zufommenlauf.
zuſammenlaufen.
, baff.
Susibėgmi, bėgu, bon aflen Seiten zu⸗
fammentaufens aud; gegen eitig einan⸗
der anrennen.
Susibegimas, o, m. ber Zuſanmmen⸗
lauf, Tumult.
Užbėgiti, Užbėgu, auf eitond hinauf»
laufen; laufend auf oder an eimas fto=
Ben, antreffen, entgegenlaufen.
Witko bėginėdam's užbčgsi loki, du
wirft aus dem Biegen in die Traufe tome
men. Wiik's bėgiodam's bille ką už-
bėga, ein unberįdūmter Bettler rennt Je⸗
den an.
Užbčgimas, o, m. das Antseffen, Be
gegnen.
Bejė, freilich, allerdings.
Beköre, ės, m. ber Bäder. (@erin.)
Bekeröne, ės, f. bie Bäderfran.
Bekörauju, awau, ausu, auti, dad Bät-
ferhandiwert treiben.
Bekis, io, m. ein Beden, Handbeden.
Beiau, dėjau, dėsu, dėti, und
Beldziu, bėliziau, heliu, beisti, po-
den, open, m 3 durrys
beisti, an bie hi
Baldau, dziai „art -Rogen
oder Elopfen.
Baldėju, ėjau, osu ti, Mlopfei
Baldaua, dytis, Hi) zerftohen, Yo ders
ftudern, 4. B. auf dem Wagen. Mes
baldomes po swetg, mir zerfludern und
er Weit, laffen und umherftoßen. Be-
Idau aplinkū, id) ftoße mich hie und
ba umher.
Baldas, o, m. der Stößel, ein unten mit
einer Scheibe verfehener ftarter Stab, mit
bem die Fliſcher auf das Wafler hart aufs
Roßen, „um die Bijde in ble Nebe zu
ſcheuchen
Baldus, i —8 holperig, vom Wege.
Ara yra kelauti, e6 if Bolperig 9 zu
en.
Bildu und Bildziu, dėjau, dėsu, dėti,
poltern, flopfen, poden; raffeın,
tiappern, 3. B. von ben Way jenrädern;
praffein, bon der žiamme. rė dur-
„Mū bildėvi, an die Th,äre topfen.
Büdau, dziau, dysu, dyti, daff.
Bildėnu, ėnau, gau, ėnti, bajį.
Bildinu, inau, šau, inti, baff.
Biidčjimas, o, m. das Roltern, Maffeln,
Geraijel.
Bildčeis, io, m. daff. Didziü bildėsiū
pulti, mit großem Gepolter fallen.
Biläükas, 0, m. ein Woltergeift.
Bitinühas, 0, m. ball.
Bildūnas, o, m. baff.
Atbildu, mit Ginas Gerafiel anfommen.
Wezimas atbilda, ber Wagen kommt
angeraffelt.
Nubridinu, niederpoltern, bei Kheſa Dai
206 ©. 62. f r nieberįdie ben gebraucht.
Pakas poltern, raffeln, u. į. m.
Pablidėnu, bajf. |
Pabildimas, 0, m. das Boltern, Rajfein.
Bėmbrotas, 0, m. eine Bierfuppe.
Bemelay, gewiß, ohne Zweifel. R. M.).
Ben, menigftenė, bod wohl, bef. in der
ungedulbigen oder ziveifeinden Irane. Ben
„wūnę kartą, menigftenė doch einmal?
| Bėniugis, io, m. (_
mal im Jahre. Ben ikki kur, bu kos
- hin denn menigfien6? Ben wėng gros
pridėk, lege doch wenigſtens einen Ir
{hen zu Ben ne, Benae, nicht ta:
Renė? nicht viellekbt?
Bėnasas, 0, m. (@erm.) ein Boͤh ahaeſte,
"d.h. ein fanbmerter, der nicht Gerti:
nitglieo if. daher ein Iš fu (der, Smit.
Bendikkas, o, m. Benebitt
Bendikezaknia, er, f. MBenebitentourye.
Bendras, o, m. ein Mascopift, Theitbe
befiger, der etmab mit einem Andern zur
‚Härte hat. „Urėdo bendras, Mmtöge
noſſe, Gollece.
Bendras, a, Abb. ay, gemeinfhafttid,
gemeinfam, zur Hälfte, in Wafcopi.
arklys wissadd Iš-
as, ein Pferd, gioeien Herten gehört,
iſt immer mager.
Bendriszkas, k Abb. ay, daff.
Bendrininkas, o, m. ein Theilhaber
Bendryste, ės, f bie Mafcopie, ber
meinfhafttihe Bells; nad Sz. aud ber
gefeltige Umgang, der Verkehr.
Bendrynay, Abo. zur Hälfte, auf halben
Antheil. Bendr: may pelnysiwa, Wir
"ioollen uns be —X Heil
Bendrauju, -awau, ausu, auti, mit Se
mand zugleich Theil Haben an etmal,
Mitdefiger fein. .
Bendrėwimas, o, m. die Mitbefiger:
‚m. Miterbe.
1zio, m. Ramenöretter.
io, m. Ehebre her.
Kužbendris, io,m. ein Hahnrel, f. Kadys.
Susibendrauju, eine Mašcopie mit einan
der eingehen.
Benduga, er die Rahne ober der Bab
ten, auf welchem bie einzelnen
eine Golgfloſſes ruhen. (Bd. Qu.)
Bendzus, aus, m. Benedict.
Benebemelay, Abb. mas bod nidt? (R. MR.)
Bengiu, giau, gsu, gti, vollenden. Bl
Baigiu.
Pabengiu, bolienben, zu Ende führen
Nepabengtas, a, unenblid, unermepild.
Pabengtuwe, ės, f. gem. im iur. Pa-
bengtuwes, der Schmaus nad) vollbrad:
ter Wrbeit, 3. B. nad) der Ernte.
Pabengtuwis, wjo, m. daff.
Pubangas, 0, m. bad Ende, der Ant
gang einer Sadıe.
Pabanga, oe, f. daft.
Pasibengiu, ein Ende nehmen, enden, anf
hören. Ta ligga pasibenge, an ber
Krantheit hat er geendet.
Benyna, ös, J. Benigna.
—) die Luck ber
VBodenraum über einem Gebäude Rrot-
fingen).
Bent, nah M. = Ben.
Bepig, ein Mbo., deſſen Bedeutung fi em
Ben kartą metüse, body wenigfiens ein-
een aus folgenden Beifpielen pri
epig taw, oder Bepig su tawim, Wohl
397
biri Viš haft gut reden! wem es fo ‚ginge,
$e el würde, wle Dir! "Bepigen om,
bamit hat e6 gutė Wege, tamit 'hat 6
teine Roth, daran fehlt es nicht. Bepig
butu rupinti, mit dem Sorgen ginge ed
fhon, daran Iaffen wir es nicht fehlen.
Ber’, contrahirt aus Be yra.
Beralas. Beralis ſ. u. Beriu.
Bčranka, ės, f ein Roft zum braten.
Bėras. a. braun, faftanienbraun, def. b.
Wferden gebraucht.
Bėris. io, m. der Braune, ein braumed
Tr Szwėsay beris, ein hellbrauaes
fer:
Bėrėlia, io, m.
Bėrytis, ezio, m. 5 Dim. daſſ.
Bėružis, lo, m.
Börokas, a, bräuniid.
Jūunčris, e, [hwarpbraun.
Jūdbėrėlis, io, m. Dim. der Schwarz⸗
Btabergti, sio, m. ball
ryti, ežio, m. bal
Berge, ės, f. Brigitte.
Beriū, bčriau, bėra, bėrti, freuen, fdüt-
ten, 3 B. Aorn in ben Badofen, dab Be-
freide mūrfein. Krueza bėre, c8 bagtlt.
Bėralas, o, m. Brodttorn, bad, bevor e8
gu Schrot gemalen, zuber Im Badėfen
derden vohrd.
Bėralis, io, m. bafį.
Beralinnis, e, bon ſolban Korn bereitet.
Beralinne dūba. Brobt bon Echrotmtehl.
Bėriuwe, &&, f. eine Butfihaufel zum
Würfelm bed @etteides (Memel).
Baratau, scziau, stysu, styti, ftreuen,
fprengen. .
rū, ėjau, Esu, Eti, Intranf. freuen,
dom Getreide, das aus den Mebren fült,
wenn man 8 zu ‚lange auf dem Feide
ſtehen lift. Rugziei jau byr’, DT Möge
gen freut ſchon, ft ſchon Ūberreif. Yra,
alle ir Byra ed if da, aber eš fält did)
as ab.
adyninkas, eine Sanduhr. (S4.).
ipberlu, defhätten, beftreuen. ,
au. betreuen. Druska apbar-
mit Satz beftreuen ader eineiben.
a, m pl. das Getreide, weiches
deim Würfein verftreut, die Abgänge.
t ei).
iberiu,
šžėi
nfreuen,einidgūtten. Jawus
p šbėrti, die Saat In die Erbe freuen,
baif.
Asibaratau, fid einftreuen, bef. don ent ⸗
fiehenben Ausfhlägen gebraucht. Isibar-
sta man wotys, t8 zeigen fich Schwä⸗
ren an weinem Körber. „
Iezbehiu, audftreuen, ausfhätten.
lszbarstau, auöftrenen, zerfireuen.
Iaxbarstimas, o, m. die Zerfirenung.
leseyru, ausfallen, fi auöftreuen,
vorm Getreide‘gebrauct, f. Byra.
Besibarstau, ſich zerſtreuen, aus einan-
Ber laufen, fliehen; beriderfen, bon
"Riesen, von Schichten (vgl. Issi-
|
metu)s mit "eiaem Auoſchlage behaftet
werden; aubſchlagen. lasikarste galė
wa nezu, ber Kopf If auögefhlagen.
Issibarstiman, o, zn. die Flucht.
Paberiu, įdūtten, treuen, verfhütten.
Pabarstas, verſtreuen. berfhütten;
mit etwas beftreuen, befprengen.
Priberiu, heranfhätten, bagufdūtten,
Prisibarstau, einen Ausſchlag betommen,
ausfhlagen. Galwa prixibarsıe nė-
zu, der, Kopf At amögefchlagen.
Spberinnis alus, Herbftbier, Bier bon
altem aufgefchüttetem Getreide.
Subaratau, zerftreuen.
Užberiu, ausfdütten, binaufidgūtten,
befdūtten.
Užbarstau, Dajf.
Berkaze, ėn,.f.
Ulmanis (Rognit).
Bal. vietleidy
Berlynas, 0,0. m
Bernas, o, m. Ai ih das Rind, ter
Sonn (val 2 erivata neben Lett.
Behrns, ‚ Barnı, in ober tn Dies
fer Grunbbet g nicht mehr vebräuche
lich, fondern bezeichnet "heute aubſchlie hilch
den Rucdt, (der des mangelnden Soh-
nes Stelle ai6 Heiſer bei der Mrbeit eine
nimmt; biefelbe Ideenvertaufhung fie
ben wir bet Waikas im Sitt. u. Wreuf.)
stow, er dient alb. Knechi
Dim, Söhn-
den, Knäbieln,
in Dainos der
Geliebte.
Pusbėrnis, io, m. ein Halbtnecht, Dienft-
burfoe.
Bordd’s, Beröt's, Add. freilich, jawohl.
Berszta, Berazti, Berszi' jawai, das Be»
treide fängt an mei zu werben, au reifen.
Berar * 0, m. (Germ.) eine Bürfte, auch
im Zer
‚au, osu, oti, būrften,
o, m. dad Bürften
Bertainis, Berteinis, io, m. ein ®iertel,
B. einer Tonne, eines Sdyeffeė, einet
eile, einer Elle, eines geſchlachieten Slehs
m ſ. m.; bef. bedeutet e8 Auch ein Fach
in der Scheune, deren je gmel, auf feder
Seite der Dreſchtenne befindiih find, unb
in denen bad noch umgebrofchene Getreide
liegt (Ragult, Memet). 4 bertaini me-tl,
krauti, dėti, in baš ad werfen, fleihen.
Penkiū bertaind platus, fünf Viertel
breit 4. 8. Leinemand. “
Sad, der ein
Bertininkas, o, m. tin
tel Scheffel faht. CB0.).
Bertöninkas, o, »n. baff. (Du)
Bertulia, io, m. Berthold (bei Memel, aber
felten).
Bestija, os, f. Beftie, üblicher für
Thiere, deren Brig nicht gegeflen
Bestije, ės, f. daff:
Bertuliszkei, ü, m. pl. Dorf bei Memel. Bet, Eonj aber, Sondern. Bet ne, dr
Beržas, 0, m. bie Birfe. Plur. Beržai,
Birkenreifer, Maien, mit denen man in
Pfingſten die Häufer ziert.
Berzelis, io, m. Dim. die Birke; aud
der Maimonat.
Beržinnis, e, birfen, von Birken. Ber-
žinne malka, Birfenbojį. Beržinnis
kucus, aud Berzinnis allein, ein birfes
ner Knüttel.
Berzinnis, io, m. ber Maimonat.
Berzelinnis, io, m. daſſ.
nicht.
Betalg, Betaigi, bennod).
Betlija, os, f. Bathiehem.
Bez == Bös, į. d.
Bezas,.o, m. = Bėzdas, |. d.
Bezas, 0, m. — Bezdas, |. b.
Bėzdas, o, m. der Halunder, Ylieder.
Bezdus, aus, m. daſſ,
Bėzdis, dzio, m. daſſ.
Bėzdūga, Os, f. Golunberbeere,
Bėzdūge, ės, f. doſſ.
Beržynas, o, m. ein Birfenmwald, baher| Bezdas, o, m. aud Bezas, ein Baudiviai,
Be:žynaa und Plur. Beržynai, būufi-
ger Dorfname.
Be ržyne, ės,
Berzynelis, ios*m., Din
Beržynėtis, eig 2 ali.
Beržiuinkai, Ū4 S ehren bie unter
Birfen wohnen. RAaME Mehrer Dörfer.
Beržiis, 10, 2. in 'Wälr. Berztei (gem.
Biržiei) die herabhängen: en langen Aeſte
der Birfe.
Berzgirre, ės, f. (Birfenmalb), Dorf bei
Labiau. wird bon den Bewohnern jener
Gegend gewoöhnlich, aber miobraͤuchlich
Berzgirre geſprochen.
Beržkalnis, io, m., (Birfenberą), aud im
Plur. Beržkalnei, Kirchdorf im Kreiſe
Sufterburg.
Beržkuyjei, ū, m. pl. Dorf bei Inſterburg.
Berzkurrei, iū, m. pl. Dorf bei Bum
binnen.
Beržiaukai, ū, m. pl Dorf bei Muldſchen.
Paberžia, io, m. eine Pilzenart, die unter
Birten wächſt, Birtlinge, aud .Pukiu-
nis genannt.
Berzäxia, ör, f. Adj. gieft, nicht tragend,
bon Kühen, zumeilen aud von Giutens
nad Sz. aud von einer jungen Kuh ge:
braudt, bie nod) fein Kalb gehabt hat.
Wis berzdzia karwe, eine Kuh, bie
Immer gieft, die unfruchtbar IR. Be: zdzia
pusse nycziū, die Hülfte der Hewelten,
bie ohne Augen if.
Berždze, ės, f. dafl. .
Berzdyne, ės. f. (3'em.) eine junge Kuh,
Ferſe, Stärfe
Bės. vielleicht, etwa, bef. in Fragen.
Bösgi, bajf. Bėsgi ne Zino, follte er es
nicht miffen?
Bėsas, o, m. der Böfe, der Teufel (zu
Besi, vor Berbatftämmen, bie Vorſetzſylbe Be
Bėsk
Bijau, Baisus gehörig?). Bėso rytas
ir iazszikias bom Teufel gefreffen und
Furz.
Bezda, ös, f. daſſ.
Bezdalas, 0, m. daft.
Bezialys, io, mn. daſſ.
Bezdälus, aus, m. Dr oft einen Rind
fireichen "läßt, čin Stänterer, alė Schimpf⸗
wort gebraucht.
‚Bizdzus, aus, m. baff.
Brzatume, eu f. der Hintere.
Bezdu, dėjau, dėsu, „dėti, - einen.
fireidyen laſſen.
Bezu, eti, daft.
Bezdė j jimas, « o, m. daß treichenlaffen.
Nusibezdu = Bezd u.
Pabezdu, dafl.
Pasibesdu, ſich beftänfern.
Susibezdu, id) gegenfeiig beftänfern.
Kiaulbezys, io, m. |. u. Kiaule.
Kuzbezdalis, io, m. ſ. D
Skuzbezdalis, i io, m. L v.
Skuzbezalis, io, m. daſſ.
Bezdonis, io, m. der Affe.
Bezdone, ėa, J. daff.
Bezdzonis, io, m. daſſ.
Bezdzone, ės, J. daft.
Bezdzona, os, f. daſſ.
Bezdzonka, ės, f. un
Bezdzanka, 62, f. d
Besdaėnka, ės, J. Wpöhnlichte Kom)
b
Bexdzėnkąs, o, m. daſſ.
Bezlėpytis,. ezio, m. ein Taugentėtė,
Zbunidtaut, ber zu nichts zu gebrar⸗
hen if. Blur. Bezlėpyczei, Poſſen.
Bexlepycze, ės, f. daſſ.
Bezlčpyczia, os, f. imi iur. Bezlėny-
czios, Poſſen, Kindereien, Narren
poffen; in ben KHafgegenden aud im
Eing. als Schimpfwort gegen Perosen
gebraudt. Netikusos bezlėpyezies,
dumme Roten.
wieder auögemworfen, fagt man bon einem | Bėzmėnas, o, mn. bie Schnellwage, der
böſen Brocefer.
mit der KReflexivſylbe si.
o, darum. Bösko sako, barum ſagt
man, bei Anführung eines Sprichworts.
Bėskogi, daſſ.
Besogal, ü, jr pl. ein MRänzel, Sell!
eifen (MN
Bei emer, fonft Swartis genannt;
| Bezu, cti, | u. Bezdas.
Bey, und, aud, in der Megel nur Get ber
Verbindung zweier nahe und natūrtid
zuſammengehoͤrender Dee gebraud
Dena bey naktis, Tag und Nacht. Ado-
mas hey Jėwa, pirmu du žmonė, Adam
und Ema, bie beiden erften Menſchen.
eigiu, beigti, felten für Baigiu gefchrieben.
ibeziü bobėlis, der Bartengott der Hei-
ben (Bd.).
ybis, bjo, m. dad männlihe Schamalied,
nur d. Menſchen gebraudt; bei Thieren
Myžėkle genannt.
Bybas, o. m. daff.
„Bybėlis, lo, m. Dim. daſſ
Iblija, ös, f. die Bibel, nicht fehr gebräuch⸗
tid; dafür gew. Szwentas rasztas.
Bybelis, io, ge daſſ. (Ragnit).
Bible, ės, f. daſſ. (Jem.)j.
Bibliszkas, a, biblij d.
„Bibeliszkas, a, dafi.
icznas, a, Mader, mutbig, munter;
olą, arobthueriie; aud fein, ar
tig, höflid. Biczna mėrga, eine wal⸗
fere Magp.
Bicznus, I, bajį..
Bicznay, ‚Adv. daſſ. Bicznay eiti, mun⸗
ter, muthig gehen, b. Pferden; ſtolz ein=
„berjdyreiten, v. Deniden.
Biczaummas, 0, m. Munterteit; Stolz.
liczus, Biezullis. f. u. Bitte,
ligstu, bixti, ſ. Bingetu.
šijau, bijojau, bijėsu, bijoti, etwas oder
fd vor etwas fürdten, m. d. Gen.
Uznės bija, er fürchtet ſich vor Feuer.
(Die Wurzel ift Bi, Canötr. Bhi, Daher
Inf. bi - 6ti, moraus durch Aufiöfung
bon 1 in ši, ij, bijo enifieht. Dab
Wiiddhi iſt Bai. daher Bai - dan; Bai-
gus, Bai - me, Bai - sus und mit Auf-
löfung des ai in aj, Bajua. Dagegen
gehören Die bon R. und M. hieher gėgos | .
genen Zormen Pabudzey, Bügatu. Bau-
‚giuu U. |. w. durchaus nicht hieher).
Bijaus, 6jaus, 6süs, ėtis, etwas oder Je⸗
mand oder fi) vor ewas, vor Jemand
fürdten, m. b. Gen; beforgt fein
um etmab, fūrdten für eimaė, dėl ko.
Dewo bijas, gottedfü: tig, fromm. Bi-
jąsis, bijantoji, furdtjam. Nesibijau,
Nes:bijaus, ſich nidt fürchten Nesihi-
jąs , Nesibijgsin Dewo, ein gottiojer,
‚unreligiöfer Menſch.
Bijėjiu.as, o, m. dab Sūrdten, bie Furcht,
die Scheu.
Nesibijojimas Dewo, Mangel an Gotteö-
‚Furcht, Gottiofigfeit.
Bijotinas, a, was zu fürchten ift.
Bajüs, i, mas Furcht, Beſorgniß einjagt,
Ihrediid, gefährlid. Bajū daryti ka,
ed iſt gefährli, man ſcheut ſich etwas
gu !hun.
Baidau, dziau, dyan, dyti, in Furcht jas
gen, fheuhen; Wild treiben.
Baidimas, o, m dad Sch euden.
Baidaus, dytis,. fih fürchten, fid
jheuen, Scheu, Angſt, Ubideu,
Etei vor etwas haben. To baidaus,
das ift mir zuwider. Walgio baidytis,
einen Gfet vor einer Speife haben. Ar-
kiys baidos, dad Pferd ift fheu. Jis
baidaus manim’, er fcheut fidy vor mir,
bat einen Widerwillen gegen mich. Nesi-
— — — —
—— — — — — —— ——— —
baidau, ſich nich fhenen, fih nicht
grauen.
Nesibaidimas, 0, m. Furchtloſigkeit.
Baidinu, inau, iso, ati, Einen ängſti—
gen, einängftigen.
Boidykle, ės, f. eine aus Lumpen bereis
tte Scheuhpuppe, Vogelſcheuche,
die im Getreidefelde ‚oder im @arten zur
Verfheuhung der Sperlinge aufgeftellt
wird. Rod Bd. und Du. foll es aud)
einen Fliegenwedel, deögl. ein Ge⸗
ipenft bebeuten.
Baidykia, ös, f. Dafį.
Baidytuwe, ės. J. das Zuchthaus (Bb ).
Baigus, i, ſchüchtern, ſcheu. furchtſam.
Baiginu, inau, isu, Anti, ſcheuchen, ein:
ſchüchtern.
Balgsztus, Baikaztus, i, Adv. Baigsz-
ezey, furhtfam, įdeu.
Baizeztis, czio, -M. ein Fliegenwedel
(S.).
Bailus, i, furdtfam, fheu. Mbv. Bai-
lės, Ball Nebailus, furchtlob, uner-
ihrod
Bailybe, ės, J. Furchtſamkeit.
Bailyste, ės. f. daſſ.
Bailinu. inau, isu, inti, einängftigen,
furchtſam machen.
Bäime, ės, f. die Zurdt. (Ef. bhima,
furchtbar, Perſ. bim, die Furcht). Dewo
baime, ‚Gotteöfurd t
Baimus, i, furdtiam.
Baimingas, », dajf.
Nehaime, ės, f. mohl nur in der Verbin:
bung Dėwo Behaime, Mangel an Got⸗
tesfurdt, Irreitgiofltät.
Baisus, i, mas. Furcht oder Echreden er-
rent, furdtbar, įbrediid, abjdeus
tid; beforglid), gėfūbrild; raus
fam. Baisus daiktas, ewwas Schred⸗
liched, Unerhörtes. Baisi zweris, ein
grimmigeė, reipenbee Thier. Baisus su-
das, ein firengeö Gericht. Baisü žurėti,
ed ift gräutid) anzufehen.
Nebaisus, i, Adv. ey, ſicher, ohne
ra
Baisey, Mo. ſchrecklich, gräulich: dam
aud) mit Adjectiven und andern Adver⸗
bien verbunden, fehr, gar fehr. Bai-
sey gėras žmogus, ein ganz vortreff⸗
licher Menſch.
Bais, Adv. ſehr, gar ſehr.
lis, ſehr groß.
Bais diddė-
„Baisa, ės, f. der Sdreden (E}..
Baisummas, o, m. Grauen, Abfchen,
Gtel; Braufamteit: Gefahr.
Nebalsummas, o, m. Siderbeit (3...
Bairybe, ės, f. Grauen, Chreden;
eine erfchrediihe Menge: Braufam-
teit; tel erregende Krantheit.
Baisingas. a, grūulid, gräßlich, graus
fam, arimmig.
Baisininkas, o, m. en Wütherüch,
Tyrann.
Baisn und Baisėju, & ėjau, Esu, Eti, fürd.
ten, fheuen, m. d. Acc. A
Baicūe und Baisėjūs, sie, fi fdenen,
Abicheu, Ekel,
was, ſich entfeß gen.
Baisaus, siaus, sysūs, sytis, daſſ.
Baiaėjimas, 0, m. dad Grauen, Ent-
fegen, der Abideu. -
Baisinu, inau, isu, inti, Furcht, Grauen
einjagen, ſchregen.
Baistu, halæau. baisu, baiſti, grauſam
werden, würden (E; )..
Bebaime, ės, A gurstiofigeit; Si:
herheit.
Bebaimis, e, furdtio8, nnerfhroden.
Bebaimyste, ės, J. Unerfhrodenpett.
Dewabaimis, e, gottesfürhtig (S3.).
Dewsbeimingas, a, daſſ. (8).
Atbaidau, abfdreden, surügfcheuden,
berjagen.
Atbaidimas, 0, m . bie Jurückſcheuchung.
ibaidau, einfhühtern, ſcheuchen.
Ibalginu, in gurat jagen, įdeuden.
Ibailiun, einängftigen.
Iszhaidau, verfheuhen, nerlagen; ein
Wild aufjagen; durd Einſchuͤchterung
bon Einem etwas erprejien (64.).
Issibaidau, ſich verfcheuen, b. Pferden.
Nubaidas, wegſcheuchen, bu
Nabaidiku, Einen abfdyreden ven ettoaß.
Grauen empfinden vor ct=
Sen |
chen abwehren, į. B. die B gel „dom;
Eetreide.
bed, ſagen, in 80. ganz berattet. Byi,
man fagt, es heißt (Ez.). Tankey y-
loti, oft im Munde führen (€4.).
Bvlinėju, ėjau, €su, eti, rechten, L:
ceffiren, su kū, mit Jemand.
Bylinėjimas, o, m. būė Broceffireh.
Bylpinnigei,ü, 22. pl. gerihtlihe Sportein.
Bylwčie, Bylawöte, ės, f. ble -Geridtė:
ftätte, das competente „Bericht.
Nebylys, e, m. f. ein Gtumm er.
Nebilkas, a, m m. f. bafi., gemöhntkh aber
wird die Form Nebilka, ad m. und f.
für beide Befchlechter gebraucht:
Nebilkis, e, m, f. dafl.
Nebyta, ös, f. bei &;. in der Verbindung
Nebylos dena, ein Tag, an dem teik
Gerichtoſttzung iſt, eine Gerichtoferie.
Atbylinėju, Einem etwas gerichtlich, ver⸗
möge eineb Proceſſes abſtreiten.
un ‚Imeju, ausprocerfiren, eine Gėjų
erihtiih aubfechten.
Pabylau, Pabylėju, ſprechen, sa kon,
mit Jemand (FÜ).
Perbylineju, darhproceffiren.
Prabylau, įpredes, anoruftn , {ei
Stimme erheben (3°).
Prėszbylis, ie; m. der Widerfader br
Geridt.
Bilderwäbzel, 6, m; Fl. das Airdborį Bil:
bermetfden.
Pabaidau, Ginen f(dreden, erſchrecken; Bildu, Bildau, Bildūnas u. ſJ. w. |. Bėldu,
auffheuhen, ein Wild aufjagen;)Bille, wenn mar, wenn nur irgėtio. Bille
berfdeuden. sweiki, ivenn man nur gefund M. VD
Päbaisu, ėti, verabfcheuen Berbind mit einem fragenven Šrono
Pasibijaw, fartfam fein, id fürchten. men oder Adverbium bedeutet 66, Brgend,
es ſei was, wie, wo 06 woile Bille |
kas ; wer es aud) fei, Irgen® wer, da |
erſte befie. Bille kok’s, bafl. Mile |
jok s, daſſ. Bilte kaip, gleidudei wie.
Bille kur, irgend wo. Bille kadš, mom
ė8 auch fe. BįIe merint, irgend. Ne
[id grauen. furchtſam, beforgt fein. billė kok’s, nich erft ‚Einer. Grei
Prisisijojimas, o, m. Šardt, Be⸗ Bille deng, bille dem’, am erſt einem
forgniß. age.
Ussinijau, im Furcht gerathen, eridyredt Bimbatas, e, a. der Roptäfer.
Basibijėjimas, 6, m. Rurdifaūmteit.
au, fih verſcheuen, dv. Pferben.
Pasibaidimas, 0, m. dad Scheuwerden der
Pferde.
Pasibaisu, ẽti, Etei haben.
Prisibijau , Prisibijaus, fid) fürdten,
werden. Bimbiras, Bimbirras, 0, m. eine, furze le⸗
Bijone, 26, f. die Päonie, eine Gartens derne Peitiche, Karbafiche. |
Blume. Binczus, aus, m. Benedic, — Bendsus.
Bindzus, aus, m. daft.
Bindokas, o, m. die Bindeazt ber Jim
merleute; beögk. bie Eisart.:
‚Binäzokas, o, m. baff. (Magnit).
Bingstu, bindeu, bingso, biuza (zutmellen
Bijonas, 0, 2. daſſ.
Bijūnė, 66, f baff.
Bijunas, o. m baff.
Bijandliė, io, m. Dim. ba ff. |
Bijunytis, czio, m. dal.
f. ME Rebe, dad Reden (kur
Byla, ės; Bigstu, bigsa, bigti gekbrieben), mūs
nod in atei Phraſen unb Eprüchwoͤr⸗ thig, burtig, aud TR: fred
tern); Die Evzahlung, ber Buhätt, der fein. Binges, usi, muthig, Rašti. Aut
Bang ver Darſteuung €3'em.); gemähn- eingefürttert, wor Pferden; —**
Broceb, die gericdtide Ber- frech⸗
d
Kakbtiną Tylė gerėsne ne kaip byla,
Scmeigen I beffer ats Neben. Bylos
Fėsžtai, Gerichtsacten. Teise byla wur- |
reti, eine geredbte Sache haben.
Bytininkas, o, m. die Bartei in einem
rocefle. Abbėjems bylininkans slu-
ti, beiben Parteien bien
Bylau und Bylöju, ėjaa, en, öti, re⸗
Bingauju, awäu, ausu, auti, beff.
Bing, i, muthig, ašfebntid, ſtatt⸗
Hd; ſtolz, übermüthig, frei Bin-
us arklys, ein fiatttiches Pferd
Bien Av. daff. Bingey eiti, ſtolz,
& bräfent ai) en. -
Bihkammae, o, m. Uebermutb, Fred⸗
Prabingstu, mutbig, ftols_ werben;
überband nehmen, baš Maag über:
įdreiten.
Prabingimas, 0, m. 08 neberhand⸗
nehmen, dad Webermaaß, das Zu—
viel
Prabnnga, ös, J. daſſ. Su prabanga,
unmäßig, über dad Maaß hinaus.
Prabingte, ės, f. daff.; aud die: Ber,
fowendung (Sz.).
Prabingėjas, o, 24. der nicht Maaß zu
hatten weiß, Daher der Verſchwender
(€4)
Prabingiay Adv. übermäßig, nö
äufe
‚Prabingtinay, Adv.
Hirbinta, Os, f. eine ne (85. Qu.); j
daher vielleiht- Birbintfchen, Name eis
ned Dorfen bei Memel. |
irbja, bjau, bsu, bi, blafen, 3. 8. auf
einem baime, einer Pfeife; | amen, 0 4
4. Bienen. |
Birbju, bėjau,. bėsu, beti, daff. |
Birbina, inau, isu, inti, daff., "wamzdi |
und ant wamzdzia
Birhöjimas, o, m. dad Summen Der
Bienen. |
Birbıkkas, o, an. der Bfeifer. Mussü
birbikkas, in ben alten Bibeln Ueber⸗
‚fegung von Beelgebub.
Birbyne, ės, f. eine Pfeife bon Stroh:
hatmen, Rohr, Weidenrinde, šedera, ki
Knaben fie fi) maden.
Birbininkas, o, m. der Pfeifer; nad) Br. !
der Baßgeigenftreicher.
‚Birbininke, ės, f die Baßgeige (Bb.).
ärjolei, | tid, m. pl. Dorfname = Brijolei, f.b.
tyrü, ėti, Byrus, f. u. Beriu.
Bitkrėste, ė
Bittinnis, e, Me Bienen betreffend.
Bittiezkas, a, Udo. ay, bienenartig,
„nad Bienenweife.
Biltingas, a, daſſ.
Bittininkas, o, 74. Bienenwärter, Bies
nenzüchter.
Biezus, aus, m. daſſ.
Bittinyezia, ės, f. ein wildet Bienenneſt.
Bittenai, 0, m. pl. Bittehnen, Name
mehrer Dörfer.
Bittėniszkai, ü, 24. pl. Dorf. in ber Nie
derung.
Biczullis, io, m. urfprümgtich wohl Diminus
tiv von Bitie, Btenhen (val. Ruſſ.
nueja, Bot: pezezolg, die Biene, und
der Hitt. Form nad) näher in alten ſloven.
Handſchriften Bbuwera, nbueaa,
t Mikiosich Bad, Slov. p, 70', bann
im Sprachgebrauch Freund, Kammerab,
Landsmann.
Biczullyste, ės, f. Kammeradihaft.
Biczulloju, awau, osu, oti, mit Einem
(su kum’) in Zreundihaft, In Kammerat-
haft gera
jr er m. pl Bitkatlen, Dorf
Bitkalnei
name.
Bitkopis, pjo, m. bet Bienenbrud.
Bitkopauju, awau, au, auti, bie Bie⸗
nen, den Honig br
8, deug gemeines Wurmkraut,
Reinfarrn, Tanaretum vulgare. (Bil-
Krėsiė, M. 27. 27 offenbar Dradfehler).
| Bizda (?), davon Subizdo, fi find erfchrof-
ten, bai Ne nidt R BP re bleiben
ſollen 127. M. 167. DE.
Bizdzus, aus, m. fe u. Beten
Iruta. Os, f. Name eines, Berged bÄ Po⸗ Bizūnas, o, m. = Bieūnas, |. b.
langen.
irzdis, dzio, m., Plur. Birzdzei, daß!
gemeine Heidetrant, bgl. Wiržis.
iršėlis, Birslei für Berželis, Berzlei, |
f. u. Beržas. |
iska, Accuſ., ein ziemlich allgemein, fogar |
im 3'em. gebraudhter Germanismus, ein |
bißchen, ein wenig. Biski atlisz- |
ezaus, ein bißchen, ein wenig höher. ı
Biski rauplötas, ein wenig bodennarbig. |
Birkyte, Dim. daff.
Birkuue, Dim. baiį.
Hisūnas, o, m. eine kurze Peitſche, ein
Kantihuad, beſ. zu Züchtigungen ge-
braudt (Ragnitı. .
iszkus. aus, m. ein Ochſe in ber Sprade |
der Pflüger als fchmeicheinde Anrede an
dad Ihier gebraucht; Biszku ruft- Man
ben Ochſen zu.
liszullis, io, m. ein Kalb, ein Bullkalb.
Biszul,. Buruf an bie Kätber.
litte. ės, f. die Biene. Biczü žole, Mes!
iiffenfraut.
Biutėle, ės, J. Dim. daff. |
Biuinas, o, m. der Weiſer, die Bienen:
‚ tönigin.
Bittinnis, io, m. baff.
Boba, os,
Praboba ,,
J. ein attes Weib; dem. bie
Bro mutter; ſcherzweiſe der fehte-Schiva-
ben des zu mähenden Getreides, Den jes
der Maͤher zu vermeiden ſucht. Tu bebg
gauei, du wirft die Wite befommen, ruft
man nedend dem Witmäher zu. Bobü
wėra, Aberglaube. .
Bobele, ės, / Dim, daff.; aud) der Am⸗
bo, (auf bem ber Mäper bie Gėnje
klopft
Bėbattė, es, f. Dim. daſſ.
Boblæxitas, a, altweibifch.
Fohinu, inau, isu, tati, alk wachen, DB
kgpnähenb XJ anf bezeichnen, ais alt
Bobausia, io, m. eine efbare Bilgmari,
Gelboͤhrchen, Merheim
Bobkalys, io, mt. der vierte Mann eines
Weibes; vgl. unter Wald. a
be Gebamme
(Memel).
Bohwedys, dzio, m. ber ehi alte Weib
aehelrathet hat.
lezhobinu == Bobinu.
Kaliboba, 68, m. = Bobkalys.
08. .f. bė Urgrojmutijer
(3 md.
a
Bobis, bjo, 2. = Baubis, in Der
Bodu, dėjau, dėsu, dėti,
Sėnhobinnis, io, m. ein alter Mann,
Spottname.
bung Jaucziü bobis, ber
Heerbengott der Heiden.
Bobėlia, 10, m. Dim., daher Bibeziü bo-
bėlis, f. d.
Bėde, ėa, f. ein Bab (Germ ).
Boderus, aus, m der Bader.
Bodorus, aus, m. Dai.
Bodawoju, ojau, osu, oti, baben.
ci, Misbebagen,
Efei, Befhmerde, Grauen empfinden.
Sawim pacziū bodėti, bor fi feibft
Gel haben, Neue empfinden Sz.)
Bödziu, bödziau, bėsu, bėsti, Daff.
Böstu, bėdau. bėsu, bėsti, Dai.
Bodziüs, bodėjaus, bodėsūs, bodčtis,
(gebräuchlichſte Form) baff, m. d. Gen.
und mf dem Inf. conftrudrt.
Bodziüs, hodxiaus, bosüs, bostis, daff.
Nesibosti, ſich nicht, efein.
Bodija, ijau, isu, iti, daft.
Bodijūs, }jaus, isūs, itie, bafj.
Bddziojüs, ojaus, orüs, otis, dafi.
Bodėjimas, e, m. Misbehagen, Ekel,
Brauen, Beſchwerde.
Bodus, i, ungelegen, beſchwerlich, zu⸗
wider. efelhaft. vd. Bodū uud Bo-
dey aud) alė Interį. gebraudt, pfuil
Bostus. I, daff. Adv. Bosczey, mit Wi⸗
derwillen, ungern.
Ibosıu, zumider fein.
iſt mir zuwider. |
Nubosta, einen Ekel, Abfheu haben
vor etwas, einer Sade überprüffig
werden. Nubodes, usi, überdrüffig,
Ekel habend.
Nubodije, daff.
Nüboda, 62, f. Ungelegenheit, Abs
: then, Ekel, Ueberdruß.
Mostas Man, es
'Nübodas, 0, m. baff.
"Nūbodus, i, mad Einem zuwider If, be⸗
chwerlich, widerlich. Nübodü man,
ch habe ein Brauen davor.
Nūbodiugas, a, der einen Widerwillen bor
etwas bat, überprüffig, abgeneigt.
Nubostis, ės, f. = Nüboda.
Nusibodziu, bosti, =— Nuhostu.
Boginu, inau, isu, int; bringen, wohin
fhaffen, bef. fhnel. 1 ezali oder
Szalyn boginti., wegbringen, bei Seite
Schaffen. (Die Bedeutung „furchtiam mas
den“ neben Bauginu if bei M. LD. 26
wohl irr.hünılich).
Atboginu, herbringen, wiederbringen.
3boginu, bineinbringen, herbringen.
Iszbogiou, entführen.
Nuboginn, hinbringen, Dinididen;
wegihiden, wegſchaffen; Megiaus
fen 1alfen. Püdg uubogini, einen
Topf überlaufen laffen, beim Soden.
Nusiboginu, fid aud dem Staube maden.
Parhogiau, herbringen, berbolen, jus
rüdhofen Eik, pnrbogik wanden's,
geh, hole fchnell Waſſer (Ragnit).
|
Praboginu, borbellaufen laffen, 1 9.
ein Stud Vieh aus der Heerde (Magit).
Verbin⸗ Bognas, o, m cin Fichtenbruch.
Hirten⸗ oder | Boju, böjau, bėsu, bėti, worauf achten,
nad) etwas fragen, fid um ewas Lūm
mern. Jis neko ne boj'. er fragt nad)
nichts, fūminert ſich um nichts. Ney bo-
tais elgitis, fid) fo perhalten, ald ainge &i-
nen dies und ba6 gar nichts an. Die
reflegive Form |
Bojüs, botis, fommt nur mit ber Regation
bor, Nesiboja und Nesibojūs, nid
Acht geben.
Athoju, worauf ahten, Acht geben, lid
tūmmern um etwas, nad etmas įra:
gens aud dafür hatten, ſchätzen. Te
nėko ne atboju, daraus made Id Bk
nichts. Neko ne atboti, nad) nicht
fragen. Maz, Nelabay atboti, gerių
achten, nit hoch achten. Dew’s ne at-
bojų ney szekio ney (tokio žmogau,
bei Gott gilt fein Anſehen der Peiſen
Ne atbojas, anti, unadtjam.
Atbojimas, o, m. dad Achtgeben, Uuf
merfen; dad Anfeben der Merjon.
Atbotinas, a, beadtungėmert), Met!
würdig.
Neatbojimas, o, m. Unady'famteit.
Neacbėjelis, ie, m. ein unachtſamer Menfė,
der auf nichts Acht giebt, nad Nidti
fragt. -
Neatbölis, io, m. daſſ. contr.
Neatbėla, da, m. bafį.
Dabėju, Acht geben, achten auf eit;
aufmerfen, fid hüten, bebadt fein
auf etwas, ant ko, Sorge tragen
fid bemühen für oder um eiwaß. De
bok bau, kad ne gausi, ſieh zu, de
bu nicht hiegfi,.nämlid) Schlaͤge.
Dabėjūs, 6tis, Acht geben, fich bäten,
fid borfeben; etwad In Act neh
men, m. D. Gen. Dabokia, hute dich
Dabojimas, o, m. Achtſamkeit, Auf
mertiamteit.
Dabotojis, o, m. Einer, der Acht giebt,
der ſich umſchaut.
Dabetinay, Adv. behutfam, genan.
Dahokle, ės, f. en Wachthaus, ein
Schilderhaus.
Nesidabojüs, unachtſam ſein.
Nesidabojimas, o, m. Unachtſamkeil.
Apdaboju, befidtigen, beobadten.
Apdabojimas, o, m. Obadt, Borfidt.
Apdabotinay, Adv. berjidtig, mit
Bedacht.
Apdabotingas, a, vorſichtig.
Apsidaboja, ſich nad) eimas umfehen.
etwas Juden; fid vorfehen, gut Adi
geben.
Apsidabojimas, o, m. Achtſamkeit,
Vorſicht.
idabotiuas, a, merklich.
islaaboju, aufmerken, beobadtes,
wahrnehmen; ſich wonach richten,
ſich kehren an etwas. Ne isidaboje,
aus der Adi laſſen.
„ Isidabodiuu, inau, žau, inti, aufmerk⸗
. fam maden auf etwas.
Iszdaboju, etwas erfeben, nad etwad
audsfchauen. -
Nudahoju, daſſ.
diefer einfahen Yorm nur nod in dem
Eompof. Botkotis vor; gebroͤuchlich iR dafür
Botägas, 0, m, die Beitfche, deren man
fi beim Fahren bedient.
Botkotis. czio, m. der Beitfehenftod.
Padaboju, Acht geben, zufehen, ab-|Bowiju. ijam, ieu, ti. gemöhntich
warten.
Pasidavoju und bojüs, Acht haben, ſich
vorjeben. 0
Pasidabotinay, Abb. borfichtig.
Pridaboju, in Acht nehmen. beaufflid-
tigens feine Cache, fein Amt gut ab-
marten. Nepridaboui, Dvermabriojen,
bernachläffigen.
Pridabojimas. o, m. Beaufjidtigung,
ute Abwaitung.
Prisidaboju, fich vorſehen, fith beflei-
Binen, ant ko; behutfam fein. Pri-
sidabojes, usi, bebutiam, gerau. Pri-
sıdabodamas, a, Daff.
Prisidabojimas, o, m Behutfamteit.
Priridakotinay, Adv. behutigm
Boksztas, o, m. ein Thurm (3'0m.).
Boksztabčrėju, 6ii, budyftabiren.
Beilis, Neatbolis, Neatbola, |. u Boju.
Betis, to, m ( Germ.) eine Bohle.
Böman, o. m. (Germ.), ein Baum, eine
Baumftange; der Heubaum, Mies
fenbaum; der Hebebaum; ein Baum>
gang beim Deden der Strohdädier, Tos
viel, ald bei einer Baumiage gemadt wird.
Szuppg au bomaispagrixız, Den Schuppen
mit Bäumen, mit Baumftangen beiegen
Bomeli», io. m daff., aud Der
Baum im Webeſtuhl, über den die eines
wand geht.
Bominne, &:, f. Groß Banm, ein Dorf
bei Labiau.
Bömgirre, ės, f. Baummalbd.
Bemmelükai, O, m..pl, Germ. = Bambe-
lükai, f. D.
Bone, ės, f. ein Brapen (Qu.).
Bönke, ės, f. ein irdener Krug bon foge-
nanntem Cteingut (Ragnit).
Boukėle, ės, f. Dim. baiį.
Bėrai, O, m. pl. die Babre, Tobtenbabre
(Germ.),
Bortsi, 0, m. pl. die Stadt Barten.
Borwikkai, ü, 22. pl. Immergrün.
Bösas, o, m ein großes Faß, eine Tonne,
5 B. zu Salz.
Bosėlis, io, 72. Dim. daff.
sėlis, ein Haͤringofaß.
Bosas, o, m. die Kegelfugel.
Bostarka, 0s, f. |. u. d. folg.
Bostras, 0, m. ein Baftard, Hurenfohn.
Bostrėlis, io, m. Dim. daſſ.
Bostrūkas, o, m. baif.
Bostarka, ės, f. eine Baftarbin, Hu»
rentodter.
Bostrėle, ės, f. Dim. baff.
Bostrūke, ės, f. daff:
Bostu, bosu, busti, Bostus, f. u. Bedu.
Botas, 0, m. (Germ. ein Boot.
Botėlis. io, m. Dim. dajf.
Botas, o, m. bie Beitide, kommt aber in
Silkia bo-
— ——— —— — — — — — — —— — A,
Bowijüs, ijaus, inūs, itis, bie Zeit hin⸗
bringen, daher (Id aufhalten, idus
men; aud (3'em. und Memel) tändein,
fpieien, b. fleinen Kindern.
Apsibowiju, lange weiten, haufen.
Nusibowiju, fih aufhalten, faumen.
Sahowa, ės, f. die Zangeweile. Sabo
wös dėley, der langen Weile wegen.
Saboway, Adv. für die lange Weile, zum
Zeitvertreib.
Uzbowiju., Einen hinhalten, aufhale
ten; im Zem. aud fpieien, tändeln.
Ussinowiju, fib aufhalten, ſäumen,
verweilen.
Uasihowljimaa, 0, m. Sūumnij.
Bowikkas, 0, m. der Lodvogel, richtiger
Wobikkas, f. b.
Bowilne,-ės,.f. = Bawilne, Baummolle.
Bože, ės. f. die Keule; der Kloͤppel am
Dreſchfleget, an ber Glode; der Beſe⸗
mer, Die Schnellwage ıRiederung, Mes
meti; der Nadelfopf; der Riei an der
Feder. Auch Büze gefprochen.
Bozin, io, m. daff.
Božėle, ės, f. Dim. baff. .
Božgalwe, ės, f. der Kaulfrpfc.
Bozgalwis, wjo, m. baif.
Bozmas, o, m. dad Giugemeibenės,
BaudneB, aud Būžmau.
Božmas, o, m. =— Bažmaa, |. b.
Būkas, 0, m. Holunder (R.). gi. Būkas.
Bümas, 0, m == Boimas, f..d.
Būže, ės, f. u Derivata.= Bože, į. b.
Büzmas, 0, m. = Božmas, |. d.
Bu, Eanöfr. BhA, die Qurzel, weiche gemein»
ihafttih mit der Wurzei Es (f. D.) daß
Verbum Eubftantivum bildet. Uab zwar
bildet die Wurzel Bu folgenhe Formen:
das Prät. Buwau, dad Zut. Busu, den
Inf. Buti, dad Imperf. Budėwau, ben
Eonjunct. Bücziau, Butu, ben Imper.
Buk, Bukiwa, Bukime. Im 3'em. fin-
ben fi, mennaleid nidt fehr gebräuch⸗
lid), nod die Wräfensformen Buwu unb
Bunu, fo daß mir voltftändig hätten
Buwu, buwau, busu. buti, fein. Ueber
den Gebrauch diefes Merbumė In @emein-
haft mit Esmi ald Gilfoverbum f. d.
®ramm. Hier nur nod folgende Phra⸗
jen: Buk sweik’s, Adieu, bleibe gefund.
Wilnuj' buwau, id bin in WBilna ges
weien. Penkiu meıü buwo, er war
fünf Jahre alt. Butu dwejü méta bu-
- wus, 66 fönnen wohl zwei Sahre ber
„ geweien jen. Ass dewynollka meta
per Zardininkg buwau, id) bin -neuns
zehn Jahre ärtner geweſen. Kažin
kaip su ta prowė bus, wer weiß, wie
die Sache werben wird. 1 darbą buti,
Arbdeit fein bei Jemand (Laufifchten,
881
š ftatt des Rocat.). Kaip budamwo, tie
es gu geſchehen pflegt. Buses, usi, fünf-
tig. Busesis, busentiji, Duff. Buse,
Potam buee, bie Nadkomınen. Tebun,
es jei, wohl denn (3'en.)
Buwimmas, 6, m. dad Sein, Vorhan⸗
denfein; der Jufland, Stand; das
Verweilen, ber Aufenthalt. Jis ne
buwo ant buwimmo, er war nicht da
zum Dableiben (ſondern nur zum Belud,
nur auf furze Zeit). Kittur buwimmas,
die Abweſenheit. Bicziü buwimmas,
das MBienengeftell.
Nekuwimmas, o, m. Abmwefenheit, Er-
mangelung.
Cziabuwimmas, o.m Anweſenheit, Ge—
genmart; dad Bierbiefben.
Cžebuwimmas, o, m. Daff.
Bawie. wjo, m. ber Uufenthaltėort,
der Wohnſitz.
Buwas, o, m. dafl.
Buwie, e, der an einem Orte iftz daher
tunbig, erfahren in einer: Sache ©; I.
wie buwis, in alten Dingen :bewan«
dert, erfahren
Clahuwis, e, m. f. ein Ginheimifcher,
ein bier Anfähiger. Pur. Cziabu-
wjei, bie Sinwonner. "
Czebuwis, e, m. f. bali.
Nerzebuwis, e, m. £ ‚ein Auslaänder,
Fremder; ein Abmwefender.
Nebuwis, e, baff.
Nebuwėlis, e, daff.
Buwojs, ojau, osu, oti, oft fein, zu fein
pflegen (3em.).
Buwinėju. ėjau, esu, Eti, bafį.
Butent, nämlich, ald, denn.
Butinas, a, mirtlid, wefentlich; rechte
mäßig Adp. Butinay, wirklich, mes
fen iud, ernftiich; gänzlich. aller⸗
bingė. Butinay atsirgo, er iſt ernfls
tid) erfrontt.
Butingas, a, Adb. ay, daſſ.
Burlszkas, a, Add. ay, daſſ
Butybe, En, f. das efen, die MWeien-
heit; die Exiſtenz: die Eigenfdaft,
Eigenheitz Belegenpeit, Form,
Geſtalt.
Bute, ča, f. der Aufenthatt, der Wohn-
[r vie Heimaths "der Ort, das Be-
hä itniß.
Buitis, eês, f. Eriftenzs ‚Begenmart;
Leben, Lebendzeit (Sz.)
Nebuite, ės, f. ein Geſpenſt.
Nebuitie, czio, m. daff.
Bumene, ės, f. Me Gegenwart. Potam
bumene, die Rachtommenfchaft bie Nach⸗
weit (53).
Bukle, ės. f. dad Sein, bie. Eriftenz;
der Aufenthaltsort, bie Wohnung;
die Stätte. Ko“ ant 'buklės kėno
astatyti, Činen zu Jemandes Etellpertre⸗
ter b
Bukta, ės, f. daff.
Buklas, o, m. daſſ. Žwėriū būklas,
DaB ‚Anger, bie ‚Höhle eines Thieves.
Bubkyste, ės, f. Büberei,
Bublys, io, m. die Rohrdommel (3'm..
Atbuti, vablieiben, nach dienen, %8
Verſäumte nasholen Arbuci turru ką
sirgau. id muß für die Zeit, ba Ich Iran!
gewefen bin, nachdienen Im B’em. and,
etwas loswerden, ſich entiedigen
(Boin. edhywae).
Dabuti, (3' em.) bieiben bi6 zu einer ge⸗
wiſſen Zeit, ausharren.
Iszbuti, auöhalten, ausharren, bi gi
Ende bieiben, z. B. in einem Dienft,
feine Zeit ausdienen. Keturis merus
lazbuwo, er iſt volle vier Jahre (ta fe
nem Dienfte) gebtieben.
lszbuwimas, 0. m. das Ausharrren bis
and Enpe.
Issibuwau, isaibuti, neraftet fein, anės
gedient haben, nicht mehr taugen. Is
sihnwes, usi, alt alterſchwach, abgeleti,
har äuig baiegen.
Pabuti, ſich wo aufhalten. zu gegen
fein Ne galu pas ji wis pahaıi, Id
fann nicht immer bei ihm ſein, micht bei
ihm haufen.
Pributi, dabei fein, zugegen fein, do
zu fonmen. Men pričsant, in meine
Gegenwart Nepribuwau. ich mar nk
dabei , war abmeien® . Namentlich heil
Pribaui „aud, als Hebamme Beiſtand
leiſten.
Prikuwimas, o, m. Anmwelenheit.
Nepribuwimas, o, m. Abweſen heit.
Pribuwis, wje, m. en Nebenumftant.
Pribuuis, e, m. f. ein Anmwefender, da
einer Sache beimohnt.
Pribuweja, os, J. vie Hebamme.
Pribuweje, ės, J. daſſ
Prikuitis, ė8,
Mejideng eines hohen Herrn 153.1
Nepribuitis, ėw, f. Abweienpeit kan.
Susibuti, zufammen fein, Umgang mit
einander haben. Geray susibuwon,
wir haben uns gut vertragen.
Susibuwimas, 0, m. ver Umgang, Ber
kehr, z. vV. patės bey pacaios, MT
eheliche Umgang.
Usbuti, bei etwad bleiben, aushalten.
Tai dar galu užbuti, das tann ich noch
aushalten.
Bubauju, awau, ausu, su, bumpf: und boli
brüllen, wie ein Stier.
Bubeininkas, o, m. ein Trommelfchläger,
vgl Bubnas (€34.l.
Bubelninke, ės, f. Trommelſchlägerin
Bubena, Eno, es, ėnti, 66 donnert leije,
‚fängt an zu donnern.
Bubiju, ijau, isu, itt, ſchiagen, prügels,
dreſchen, tliopfen.
Bubinu, inau, isu, inti, daſſ.
Nububija, abprūgein, addreſchen.
Nububinu, daſſ.
Mänte (8).
Tauroggen).
Baublys, 10, m daff. (Rugnit).
Bubliu, eti, Khreien wie eine Rohrbommel.
Baubliu, ösi, Daff- .
. die Tnweſenhe itz die
Rykuna, o, m. bie Trommel. a! aud)
Būgnas.
Bubnė, 68, f. balf.
Bubnėlis, io, m. Dim daſſ.
Bubnatis, ezio, m. Dim. daſſ.
Bubnininkas, o, m. der Trommeilſchlä⸗
ger; dgl. Bubelninkas.
Bubniju, ijau, isū, iti, tro mmeiln,
paufen.
Buhnoju, awau,:osu, oti, baff.
Rubnijimas, o, m. dad Trommeln.
Bubnawimas, o, m. Daili.
Katilbabnas, o, m. die Baufe
Bubeu, sėjau, sesu, sčii, dBruddeln, Blaſen
aufmerfen, b. Wafler; auch v. gährenden
Zeige, Blaſen bilden.
Bubsėjimas, e, m. dad Bruddeln.
Baczoju, awau, oatı, oti, füſſer.
din otia, fi) füffen. Nesibuczoti,
ſich nicht füffen.
Burzawiman. sm. da8 Küſſen, der Kuß.
Buczokle, ės, m. f. Einer, der gerne kůßt.
Athuczoju, wieder kuͤſſen, ben Ruf er⸗
wiedern.
Ataibuezoju, fih gegctieitią füffen.
Nurtbuczoju, ih a beiffen.
Pabuczoju, fäffen.
"Pabuczawimaa, 0, m. ber Ruß.
Prisiburzoju, ſich fatt küſſen.
Susibuczoju, fid) unter einander täffen.-
Buczius, aus, m. die bon Weide geflodtene
ifchreufe, ver Zifhforb, per mit
teinen befchmert ins Waſſer geſemt wird
(Ragnit; vgl. Waržas). Bucziūs dėti,
aderi, Heulen legen.
Būda, On, f. eine Bude, Hütte, Stroh:
bube, Bleichbude ıMagnit).
Bude, ės, f. daif
Budėle, ės, f. Din. daſſ.
Budininkas, o, 2. ein Hütten oder Bus
benbemobner, daher Piur. Budipinkai,
Name mehrerer Dörfer.
Budeliszhai, u, m. pl.
Budelkėmei. ū, m. p
Bud>argai, 0, m. p
Baduppėnai, 0, m. pl. namen.
Budwalai, „0, m. nl
Budweczei, ü, m. pl.
Budweicrei, a, m. pl.
Lapbudziü szwente, bas ganbhüttenfeft
Bd.).
Pabuduppei, ū, m. pl. Dorf bei Ragnit,
aud Kurſchen genannt.
Būdas, 0, m. die Art und Weife, die Be:
fhaffenpeit, Eigenfeaqlt, Gewohn⸗
heit, Eitte, Manier. Žėmės budas,
Landesſitte. Kokiü buda, auf melche
Weiſe? Nekü budd, auf feine Weile,
mit: nidten. I,yed budū „ duf gleidje
Weile, ebenſo. Tü paczid 'budū., ganz
ebenjo. Tak?'s bud'a yra, jo if es Bra ch.
Gčemės budas, die Melodie. Teisybės
budü, mit dem Schein Rechtens. Kos-
nam padingeta sawo budas, Jedem ge-
feine Meile.
Buddelis, io, m. Der Büttel,
Budėlia, io, m. Dim., in Dainos, bie feine,
liebliche Weiſe.
Budawėju, ėjau, deu, dti, bauen.
Budowojimas, o, m. da6 Bauen.
Budawėtojis, o, m. der Baumeifter.
Budawone, ės, f.dab Gebäude, der Bau.
Budawonininkas, contr. Budawoninkas,
o m. Bauherr, Baumeifter, Blur. Baus
leute.
Atbudawoju, wieder aufrauen.
ibudawoja , einbauen, hineinbanen.
Iszbudawoju. ausbauen, hinaudbauen.
Pabudawojn, erbauen, aufbauen, einen
Bau aufführen
Pabudawojimas, o, m. dad Grbanen, bie
Erbauung.
Pabudawojüs, otis, (ftatt der üblichen Vils
dung Paribudawoju), fih erbauen,
in religidiem inne.
Pasibudawoju , fih etwas bauens fid
erbauen, in religiöfem Einne.
Pasibudawojūs, ots, daſſ., ſich er-
bauen.
Pasibudawojimss, 0, m: religiöfe Er-
‘ banung.
Parsibudawoju, fid) erbauen (Bd Htk.).
Pribudawoju, anbauen, beronbauen.
Prisibudawoju, ji anbauen. Grėtay
prieibudawoti, fih neben einander ans
wen.
Užbudawoju, verbauen, durch einen Bau
pert
Bodde, uf. ein fleiner Wetzſtein, der g.
sc zum Scärfen der Senſe gebraucht
wird.
Buddėle, ės, f. daff. Div,
Buddöle, ės, f. eine Art einen.
Buddčikėmei, ū, m. Pl. Dorf bei wiemel.
der Scharf⸗
richter.
Ruddelisrkas, a, büttelmäßig.
Buddeſija, ūs, J. die Būttelei.
Buddelbernis, io, 22. der B ūtteltnedt.
Buddelauju, awau, ausu, auti, Büttel
‚fein, būtteln.
Budiju, ijau, isu, iti, Fieiſch. Fiſche räu-
dern. Budita mėsa, ana Ai Beil.
Budita. silke, ein ger uderter HA
Rudyczia, da, J. Kor ifreifh.
Büdu und Budėju, €jau, Esu, ẽti, wachen,
bemaden, bef einen Tobien beiwadyen,
die Todtenwache halten.
Budėjimas, o, m. dad Wachen, die Mes
madung, be Wachſamteit.
Nebudėjimas, 0, m. Mangel an Mad
famteit.
Bundu , būdau, bitsu, büsti. wachen,
mad fein.
üdinu, inau, isu, inti, weden, erwel⸗
fen aus dem Schlaf; ermuntern, auf
muntern. Lobis budina, wargas mig-
gina, Gut ermuntert, Armuth fchiäfent ein.
-Büdinüs, intis, fih ermuntern ans bem
Sthlafe. Nesibudinu, ich nicht
Rudyne, ės; f. die Nachtwache.
„Būėsas, i, Moo. ey, wach, Beėjau,
munter, frifh;nühtern: gefühlboli,
empfänglic für Einprüde.. Budrus
esmi, id) bin mad, ſchlafe nicht,
Budrummas, 0, m. Madfamteit. -
Budrynte, ča, f. daſſ.
Iszbundu, gufmaden.
„ Iszbudinu, aufmeden, aus dem Schlafe
ermuntern.
Issibudinu, ermaden, (d ermuntern
aud dem Schlufe.
Nubundu, auftragen, erwaden.
Nubudinu, aufmweren.
Pabundu, aufwaden; nüchtern werben.
Pabusk, mohlauf!
Pahudinu, aufmeden; aufmuntern, auf
fordern zu etwas. Nepebudinnamas,
a, unerwedlich.
Pahudinmmas, 0, m. Aufmurterung.
Pabudzey, Adv. wachſam, vorfidhtig.
Pasibudinu, id ernuntern, aufwaden.
Pa-ibandeju, €ti, fid) gegenfeitig aufmuns
tern, ſich zufaınmenrottiren. (Bb.):
Prabundu, ermaden.
Pribudinu, bemaden; erweden, ermel-
ten fönnen. Lezuwi pribudinti, die Zunge
im 3aume halten. Nepribudind, nidt
erweden können.
Prieibudu, ėti, genüg waden, fi über:
wachen
Bügnan, 0. m. die Trommel, neben.Būbnas.
Ragnit, Lautiichlen).
Bügniju, ijau, isu, iti, trommeln.
Bügsru, bugau, bügsu, būgti, erihreden,
fid entſetzen.
Bauzinn, Inau, isu, inti, [hreden, bange
maden.
Baugus,i.Ndb.ey. iheu,fhüdtern, furcht⸗
ſamzentſetzlich, fūrdterlid;uniider.
Man taip haus. mir iſt jo baige Bau-
gü wažėti, cd iſt unfider zu fahren.
Bauzummas, o, m. Sdūdternbett; Uns
Sicherheit.
Bugsztus, I; furchtſam, ſcheu. (Memen.
Baugsztun, i, daſſ., aud wild, vd. Pfer⸗
ben. Baugaztos rankos, Hände, die
fih vor der Arbeit įdeuen, feine, zarte
Hände.
Baugszias; a, baff. (Gt.
Baugsziummaą, 0, Mm. Schünternpeits
Wildheit.
Baugsztinu, inau, isu, inti, ſcheu, furcht⸗
fan, bange maden.
Baugsztinüs, intis, ſich ſcheuen, nicht
daran wollen.
ibauginu, einſchüchtern, einaängſtigen.
Reiks ji biskyti ihauginti, man muß
ihn ein bißchen °ehrängftigen.
ibauzsztinu, mild, furdtfam machen,
ſcheuchen.
Nübauginu, abſchrecken.
Pabūgsiu, erihreden, ſich entſetzen;
dann auch übertragen, durch hartes Auf
treten id) den Fuß verdroͤhnen, ver⸗
ftauden. -Aıkıys nagıs und nagais
pabugęs, ba6 Pferd hat ſich das Huf ver⸗
drohnt. Mano kojos pabugusos, ne
galė eiti, ich ‚Habe mir die Fuͤße ve
ten, td) kann nicht gehen.
Pabūgimas, o, m. dab Entfehen.
Pabauginu, in durcht tagen, ſchen
machen.
Pabaugeztinu. bafi.
Pasibaugeztinu, ſich verſchenen, ſchen
werden, v. Pferden
Užbūgstu, ſcheu, wfid werben.
Būk 1) Imperat. ven But. ſ. Ru, ber: all-
mälig in eine Conjumftion übergegangen
ift. und zwar in disjunctiver Bedeuntung,
entiweder wiederholt, Buk — buk. fei ce}
— lei ed, entweder — oder, z. B Buk
tai buk satai, ſei 68 dies oder r vaB, Buk
mažas buk didis, fei ed Hein, fei eb
aroß; oder mit folgendem Ar, alė Buk
azia ar tas, entweder dieſer oder jena.
2) Coni. als ob, aleich als ob. De-
das buk žinąs, ‚er ſtellt ſich, GB wiſſe
er ed. „Buk Jis iszuangs, ateich alb ob
er 60 verftaͤnde!
"Rūka, 68, f. die Buche. (M.).
Būkas, o, m. Holunder. (M. unter Rex
das, . ®. giebt an derſelben Stelle Bū-
kas, ©. 13. aber Būkas. Bd. Dagegea
hat „Bukas, Burbaum, Buche, Holm
der"; ſ. d. vor. Im der lebenden Spia⸗
de habe ich 008 Wort nicht ermitfeit).
Bukczus, aus, m. ein Stammier,. Eier
texer.
Bukezöjn, awau,. ösu, 6ti, ſtammeln,
ſtottern.
Bukczėwimas, 0, m. da8 Stammeln.
Bukkoa. i. ftumpf, bei. bon einem Meſſer,
befjen Spitze abgebrochen iſt eval. dage⸗
gen Atszippés); aud) von einer Axt, Deren
Schneide durch Hauen aubgebrochen ik.
Büknosis, e, ftumpfnäfig.
Atbūkstu, bukkau, būkau. bukti, ftumpf
werden, die Epiße eilleren. 444
ker, usi = Bukku
Atbukkinn, inan, in, inti, ftumpf mo
den, die Spike abbrechen.
Suhukkinu, daſſ. Burna kam subuk-
kinti, Einem den Mund Rumpf ſchlagen,
die Zähne einſchlagen.
Bukla, Bukle, Buklas f. u. Bu.
Bukiogas, o, m. (Y'em.), eine Tonne, dem
Bin. Buklak.
Būklus, i, liftig, eridlagen; argliftig.
ränfero4; Flug, finnrei d.
Būkiey, Adv hinterliniger, argiiftiger Welke.
Buklingas, a, liftig, . binteriikigs ge»
wandt, fünftlid, funftreid.
Buklörus, aus, m. ein Räntemacher.
Buklinezus, aus, m. ein anfdlägiger
Kopf, ein Künftier.
Buklyste, ės, f. Lift, Argliſt, Ränfe,
Buklummas, o, m. daff.
Bukloryste, ėa, f. ball.
Buklawone, ės, J. daſſ.
Buksas, o, m. ber Burbaum.
Buksainėdis, dzio. m. daſſ.
Buksynas, o, m. ein Buxbaumgeſtraͤuch
—
337
aksos, ū, F. pl. die Hofen, in ‚Hiefigem | Bumbolinne, ės, f. bad Dorf Bumbeln
- plotto. Provinz. die Būdjen genannt. bei Nibupften; aud Name eines Thales
Bukswos, ü, f. pl: bai. bei Nortitten.
akazas, o, m. die Büchſe oder Budfe| Bambailis und Bumbulys, io, m. eine Waſ⸗
‚ an Bade. | . ‚ferblafe.
iksztus, Büksztina, ungenaue Screibart| -Bumbulas, 0, m: daſſ.
für Būgsztas eto. |. u. Bügstu. Bumene, ės, f. f. u. Bu.
albe, ėa, J. in einigem Gegenden Z’emaitens | Bundu |. u. Budu.
die Kartoffel. (Bal. Bulwis). In BL. | Būntelis, io, m. (Berm.) ein Bünbel.
unbefannt. " Susibuntaweju, ojau, osu, oti, fid) beto
alis, ės, f. der Hinterbaden; dad, NRa-| bünden. ,
detöhr. Gem. im Plur. Bullys, biėį Susibuntawojimas. o, m. ein Bündniß,
Hinterbaden, der Hintere. žwerui “en Bund unter Menſchen.
sula huilyn oder 3 hulli adatos, ben | Bunu, ungebräuchliches Präſens der Wurzel
Faden in dad Nadelöhr einziehen. | Bu, f. d. |
“Atbui, Adv. rüdmärts. Atbul eina kai | Būras, o, m. der Bauer.
. wözys, er geht rūdivūrtė mie Ein Rrebė.| Burėlis, io, m. Dim. bafi.
Wežimą atbul ž »kune Eraukti, ben| Bürka, os, f. eine Bäuerin. _
ben Wagen rūdivūrtė in Die Scheune ziehen. | Bur®ste, ės, f. die Bauernſchaft.
Athullas, a, rūdmūrtė, rüdwärts gehend; | Buriszkas, a, Adv. ay, bäuriſch, nad
dann aud mwiderfpenftig, unbändig| KBauern Art.
Tok's atbul's, joldy „ein mideripenftiger | Buras, a, grau, bon Erbfen:
Menſch! - Atbullas waikszczoju, ich Burinnei, 10, m. pl. graue Erbſen =
ehe rüdtvärtß. Buri .Zirnei.
Atbulius, I, bali. . Burbeju, €ti, daher
Atbuliay, Adv. rüudmwärts, hinterwärts, Užburbėjęs, usi, angeſchwollen, aufgebla-
:zurüd. Aıbullay wežimė sėdėti, rüd- fen. Ratai uZburbeje, die Mühlenräs
‚wärts im Wagen ſttzen. der find mit Eis umzogen.
Atbullyn, hintermärts, nad hinten. Burbu, ėjau, esu, @ti, von jedem Tone, ber
Pabüllei, iū, m, pl. da8 Hintergefdirr, nicht zufammenhängend, fondern in Unters
der Schmanzriemen des Pferdes; Die brehungen und Ubjūken erfolgt, daher
: Minbeln, Unterminbeln, in melde ftotterns plätfhern, vom Regen: fluns
man feine Kinder einividelt, oder. die man tern bon einer ſich entleerenden Flafche,
ihnen unterlegt aud bon dem Abniidben Tone Im Leibe;
Pabūlies, iū, > pl. daſſ. falgen, vom Birthahn; u dral. mehr.
Pabullay 3. B. pulti, rūdmūrtė fallen, fol Burbulöju, 6jau und awan, oösu, ėti,
dag man auf den Hintern zu ſitzen fommt. daſſ. Wandū burbuloja, das Waſſer
ullus. aus, m. der Bull, der 3udftier, ftunfert, plätfhert. Medinnis galdys
aud vom Männchen der Hirfche, Giente burbuloja, der Birkhahn fchreit, falzt.
n. a. Thiere gebraucht. Jaucziū hehu-| Burbuloja pilwas, e6 follert, tnurit im
dam's ne baubsi kai bulius, ber Odė Bauche.
tann nicht mie der Stier brüllen, dei įdmes | . Burbinu, inau, isu, inti, folde nnterbros
rer Arbeit vergeht der Rigel. Kai bul- hene Tone hervorbringen, 4. B. eine Fla⸗
Ins eit po swėtą, er. geht wie ein Bull ſche audgießen.
b. h. hurend und balgėnd, dur die Weit. | Burblėnu, ėnau, esu, ėnti, abgebrocdene
Karwe bėga eu bullü, die Kuh iſt brün- Zöne auöftoßen‘, einzelne unverländliche
fig. Bal. Builis. Worte in ben Bart brummen. |
Bullawonas, o, m. dal ||| || Burbekioju, awau, osu, oti, ftottern.
Bullawoczus, auh, m. dajf. (Sz..
Builsju, awäu, 6su, ôéti. brünftig fetn,, Burbulas, o, m. eine Waſſerblaſe. mie
Verlangen nach dem Stier haben, von der Be 3. B. beim Megen (nicht beim Kochen)
Kuh. Bullawusi karwe, eine Kuh, die entſteht. |
vom Stier gededt worden ft. Burbulys, to, m. baff.
Bulwarkas, o, m. (Germ) ein Bollwerk. Burbole, ės, f. dalf.
Bulwerkas, o, m. dalį. Burbiys, 10, 22. der Birfhahn, Koller
Buiwia, ės, f. (iur. Bulwes), die Karr|ı - babu.
toffėt, nur in Boln. itt. in.den Gegen | Burbiyezia, os, f. eine Klunkerflaſche.
den bon Mariampol, Wirballen, Kalwary Burgas, 0, m. der Borg, das Borgen.
gebräuchlich, in PL. ganz unbetgnnt. Auch Aut burgo imti, auf Borg nehmen.
Bulbe. Burgoju, awau, osu. oti, borgen.
talzy«, io, m. ein ftarfer robufter Menid | Bürgelis, jo, m. der Bürger.
mit großem Kopfe und dicken aufgewor- Burggrow's, Burgrow's, o, m. der Burgs
fenen Lippen. (Ragnit). + graf '
tumbe, ės, f. eine Bombe. , Burxgrowene, Burgrowčne;, ės, f. ble
Jumbolys, io, m. tine Stedrübe, (mad) Burggräfin.
R. Bumbulye). Burgmistras, 0, m. ber
Bärgermeißten
NMeſſeln ann Litt. 2er,
“ Burgmiėtrėne, 62, f. des Burgermeiſters
Frau.
Bnrgeiöju, ẽti, daher
Usturgeleju, ſchwellen, aufſchwellen, ans
laufen. Užburgėlėjes, usi, geſchwollen.
Bürie, lo, m. ein Schlag⸗ oder Platzregen,
ein Regenſchauer. Būreis lyja, 68
regnet ſchauerweiſe, ftoßmeile, nicht anhals
tend. Isz didzio būrio mažas lytus,
biei Geſchrei und wenig Wolle.
Burėlis, io, m. Dim. daff. Pon’s D&w’s
norėtu mums burėli. Iytaus sutekti,
ber liebe Gott rolle und ein Schauerchen
Regen befderen.
Burka, os, f. ein Filzmantel.
Burkantai, ü, m. pl. Baftinat (S3.).3 aud
„ „Name eines Dorfes Im Magnier Kreiſe.
Burke, ės, f. (Germ.) ein VBogelbauer.
Burklenu, enau, esu, enti, = Busdlenu,
f. u. Burbu.
Burkeznoju,oti,raifeln,flappern. Burksz-
noj' lėdai ž langus, der Hagel fchtägt
an die Fenſter. '
Burlökas, o, m. ein Ruffifher oder Bolntider
Den. Ragnit. Dagegen Lett. Burlake
gemeiner Ruſſe, der ſich umpnertreibt,
Strufenzieher. Bal. Lett. Struhga).
Burlungis, io, m. eine Quebbe, ein quelli«
ger Ort (Bb. Qu.). . k
Burmistras, 0, m. = Burgmistras, |. u.
Burna. ös, f. der Mund. Kalbėk su,burs
nü, rede laut, deutiih. Su burnū kal-
b6ti fann aber aud heißen. mündlich vor⸗
tragen. Laikyk burną, halte dad Maul.
Buiına prauatis', dad Geſicht waſchen.
Burnėle, ės, f. % Dim. baff Mano
Burnyte, ės, J. burnyte, mein Gold⸗
Burnikke, ės, f. ( den (Burnyste, bei
Burnuže, ės, f. M. Drdf.)
Burniezkay, Adv. mündlich.
Burniju, ijau, isu, iti, maulen, ſchmol⸗
ten; aud ſchimpfen, das Maul ge⸗
brauchen.
Rurnoju, ojau, osu, oti. daſſ.
Burnojüs, otis, ſich küſſen (Bb. Qn.);
fich ſchim pfen Eaukiichten).
Didburnis, e, großmäulig, vorlaut
Köiburnis, e. hartmäntig, v. Pferden.
lazhurniju, Einen etwas abtroßen.
Nubarnija, daff. oo.
Paburnis, io, m. Freßwerk, Näfcherei.
Burnotas, 0, m. die Burpurfarbe (mahrs:
įdeiniid) von Burna abzuleiten; aud
eine,rothblühende Pfiange, Fuchs ſchwanz,
Amaranthus caudatus Dder speciosus.
Bar patinas, a, purpurfarbig, purpurs
roth.
Burnotinu, inau, isu, inti, purpurroth
färben.
Burnotinūs, intis’, purpurroth werben.
Buroka, 0s, f. eine Bflanze, Boretich, Bor
Tag, Herzblume, Borago officinalis.
fangen Zapfen oder main m ws
Halein, Birfen, Weiden, fonft Zirgimnei
genannt (Bilge, Stalbgirren!
Burrökas, o, m. eine Art other Rüben,
verfchieden von Baraztis, Me Men in
Gruben äbertointern (&ßt, umb-erft im Präte
jahre ungetocht und ungerbadt zum Ge
brauche. für- ven Sommer cinfūuert ( Nheſe
an Donal. 144). Auch das baras ber
reitete Gericht heißt Burrökal.
Bursininkas, o, m. ein Benoß, @efelt,
Mitfnedt.
Susibursijo, iti, fih zufammenthun,
fih zufammenrotten.
Būrszkau, kiau, kysu, kyti, ſchütteln.
Bürszkinu, inau, ieu, inti, vol!
Nubūrszkinu, abfhütteln, »z. B. Aepfel
vom Baume.
„ Pasibūrazkau, ſich begatlen, ſich be
laufen, vom Scaofe
awis, ein Schaaf, das ſich belaufen hal.
Burta, ės, f. dad 20064. der Loofpng%
Pasiburszkiusi |
fhein bei der Aushebung ber Refruta; |
dad Loos zeichen, mit weichem der Pr
fer die zu fällenden Bäume bezeimact.
Burtas mesti, dad 2008 werfen, loofen |
Burtas, o, m. bafl. Burtsis pripalü,
burd) dad 2008 zufallen. Burtus mesti,
das 006 Merfen.
Burtėie, ės, J. Dim. dafſ. Per burtė
les ką daliti, durch dad 2008 vertheilen.
Burtininkas, o, m. einer, Der Das 8000
wirft.
Burtametys, Burtmetys,ezio,m.baff.(&}.)
Buris, Burtas, Burtininkas, f. and unter
urų. .
Burtas, o, m. (®erm) die Borte, ber Be
(45 an einem Kleide, ber Spitzenbe
ſatzz in Dainos kommt ed aud alė Hut
banb bor. .
Burtikas, o, m. dafj. Burtikais apsuti,
mit Spiken befeßen.
Burtika, ös, f. darf ,
Barū, burau, bursu, burti, mabtfagen.
Burimas, o, m. da6 Wahrfagen.
Kurta, ös, f. dad Wahrzeichen.
Burtininkas, o, m. ein Wahrjager, Zer
denbeuter.
Burtininke, ės, f. eine Wahrſagerin.
Isshuru, etwas herauspr.ophegeilhen,
fo prohezeihen, daß es zutrifft.
Nuburu, propheheihen, wahrfagen.
Nusiburw, is ber Werbindung Nerikeetä
dūti, (für Nuburti dütis), fi
gen laſſen Ezech. 21, 21).
Burzdu, dėjau, desu, dėti, ſich mit dem
ganzen Körper rühren, zappeln, krab⸗
bein; auch fi rühren bei ber Ubeit,
I emfig, ein pro
ssiburadu, ſichherauszappeln,
peind befreien.
Burpelir, io. m. dad Blefholz, mit bem | Busokas, o, m. der Bootſshaken, Gem.
neßen (am Haff).
Burrysis, esio, m, Mur. Bueryonei, bie
die Schiffer die aufgefpannten Segel “|
Busu, Buses, |. t. Ba.
HBusu, busi f. Bundu unter Bude
Busze, ės, f. der Rame Marbave.
Bat, ein Wörichen, mit ben man um, einen
Rub bittet, wahricheintich die fo erhaltene
Grundform des Verbume Buozoja.
Bata, ės, f. ein Gebäude, ein Zimmer
(65). Mal. Butige und Buda. -
Beteraujü, awau, ausu, auti (Germ.), ein
Meidungsſtũck füttern. Wilkain, la-
8, kailineis baterautas, mit Wolfs-
fell, Fuchöfell, mir Pelz gefüttert.
Buteroju, awau; osu, oti, daff.
Iszbuterauju, baff. .
Pabūteria, io, m. Futter im Kleide, An-
terfutter.
Pabuterauju, mit Unterfutter verfehen, un:
terfüttern.
Pabuteroju, daſſ.
Bute, Buti, Butinas u. f. m. f. n. Bu.
Butkere, ės, m. ein Bėtilder. .
Butkörene, ės, f. eine Böttiherfran.
Ruckėrauju, awau, ausu, auti, Bditcher⸗
arbeit machen.
Buttas, 0. m. dad Haus; and der Hause
flur, dad Vorhans, im Gegenfaß zur
E Stube. .
uttelis, 10, M. |
Butelėtis, 10, m. Dim. daff..
Battėlninkas, o,:m. ein Meiner Hausbe⸗
fiter, Eigenfäthner.
Bartelninke, ės, f. eine Eigenfäthnerin.
Batianza, 68, A. die Hausthäröffnung.
Butaslia, 6s, f. Brennholz für ben Haub⸗
e .. N ,
Pahuczey, Adv, bon Haus zu Haus, 3. B.
betteln gehen.
* Pabuczeis, Aido. bajį.
Pributtie, czio, m. ber Platz unmittelbar
wor der Hansthüre, bei. vor der Hinter
thüre.
Battinnis, io, m. der Außere Theil am Brad⸗
denetz. (Haff )
Buwaine, ės, f., eine ehemals bewohnte, jetzt
wäre Bauftaͤtte. (Pröfuts).
Buwau, Buwis, Buwoju f. a. Bu.
Buzawoju, ojau, osa, oti, peinigen, ben
termäßig behandeln. (Sz. Katuje),
Bužawojimas, o; m. henfer
handlung.
Buites, 0, m. ber gemeine ſtälberkropf,
wilder Körbel, Chaerophylium syl-
vestrė.. | |
Buile, ės, f. die Kartoffel (3'em.).
Baitie, 10, M. der Zuchtftier, der Bull
(Memel,.für Bullus).
Builus, i, länglich, gugeipibt:
Bainur, i, frifch, munter, fräftig; MA
geil, wollüftig, un züchtig; Dedgleichen
geil, üppig, vom Getreide.
Bainummas, 0, m. Friſchheit, Munter-
eit, Kraft; Beilbeit.
Bauinyste,. ės, f. daſſ.
Buisza, 02, f. die Art und Meije, die Le⸗
benėmetie. |
Buitis, Nebuite, Pribuitis, į. u. Bu.
Bjarė.. bjurau, bjurem, bjurti, ſchmutzig,
häßlich werden, aiš Simpteg nit ges
bräuthlich. Ę
ige Bes,
Bjauras, i, ſchmutzig; haͤßlich, garfkigs
moratifeh [htecht, ſch dadlich, abfcheus
lich, bef.' au unſittlich, unkenſch.
"Gonp. Bjeurdenis, e. Supert. Bjanrau-
ag, a. Bjaurus kėlas. ein ſchiechter
Meg. Bjaurus nökai, unfittlihe Scherze.
Bjaurus darbas, eme Schandthat. Kjau-
rus pažurėti, garftią anzufehen. Bjau-
+ TU. babay eiti, fehr übel zu geben.
Bjaurusis, oji, emph. ein ſchmutziger, gar
piger Wtenid.
Bjaurasis, oji, daſſ.
Bjeurey, Ado garftig. häßlich. Bjau-
rey elti, wazoti, [hlimm zu gehen, zu
führen. Tai bjaurey pritinka, va Acht
an.
Bjaurybe, ės, f. Shmuß, Unftath;
Häßlichkeit; Unreinlichteit; Abſcheu⸗—
lichteit, Laſter, Unzucht.
Bjaurummas, o, m. daſſ.
Bjaurestis, czio, m. Schmuß, Unflath,
ni nanhfiel, r
jaurėstis, e, m. f. ein unfläthiger,
garftiger Menſch. vs
-Bjaurisinke, ės, f. eine Hure.
Bjaurüs, rėjaus, rėsūs, rėtis, berabs
fheuen, einen Efet vor etwas haben, m.
d. Gen. |
Rjaurėjimas, o, m. @fel, Abfchen.
Bjaunetuwas, e, ein ſchmutziger, mibers
liher Menid. J
Bjaurinu, inau, žeu, inti, befudeln, be
flecen.
Bjaurinūs, intis, ſich beſudeln; verab⸗
ſcheuen, Etel haben (Sz).
Bjaurinnimas, o, m. Beſudelung; Ab⸗
ſcheu, Ekel.
Apbjaru, urti, ſchlecht werden, vom Wege;
häßlich werden; böfe, gramm Mere
den. Apbjures, usi, gramm.
Apbjauręs, usi, böfe, gramın.
Apbjaurinu, Apibjaurinu, verunteini⸗
gen, bejubeln, befleden.
Apbjaerinnimas, 0, m. Verunreinigung,
Beftedung.
Apsibjaurinu, ſich befubeln. |
Apsibjaurinnimas, o, m. Nnfauberfeit.
tbjaurina, beffeden.
Iszbjaurinu, beihmugen, bejubeln;
entmeiben
Isaibjaurinu, fid bejubeln. |
Kubjaurinu, befhmußen, befudelm -
Nusihjaurinu, fid) befupdein.
Pabjuru, urti, häßlich, ſchlecht werden,
bef. b. Wege... Kelas didiey pabjuro,
der Weg ift fehr ichlecht geworden. Pa.
bjures, usi, häßlich. i
Pabjauru, ėjau, esu, ed, haͤßlich feinz
zum Ekel werden.
Pabjaurinu, berunreinigen; entebren,
Pabjaurinnimas, o, m. Entehrung.
Pasibjaurinu, [id bėrunreinigen,
Subjaurinn, befudeln.
Susihjaurinu, ich befudeln.
Usbjaurinu, befhmusen, befubeln.
Biadystai, ū, m. pl. Raud (MI. --
914
Baisūs und Baisėjūs, šia, fih fdeuen,
Abfcheu, Ekel,
was, ſich entjegen.
Baisaus, siaus, sysūs, sytis, daff.
Bainejimas, 0, m. da8 Grauen, Ent-
jegen, der Abideu. |
Baisiūu, inau, ist, inti, šurdi, Grauen
einjagen, įdreden. |.
Baistu, balsan. baisu, baiėti, graufam
werben, würden (€;)..
Behaime, 63, f. Burdtiofigteit;
derbeit.
Bebaimis, e, furchtlos, nnerfhroden.
Bebaimyste, ės, f. Unerfhrodenhett.
Dewabaimis, e, gottesfürchtig (S3.).
Döwabeimingas, a, Dali. (64 ).
Atbaidau, abfdreden, zurädfcheuden,
berjagen.
Atbaidimas, o, m. die gurūdidendung.
ibaidau, einfhähters, ſcheuchen.
Ibaiginu, iu Furcht jagen, ſcheuchen.
Ibailiun, einängftigen.
Bszhatden, verſcheuchen, nerjagen; ein
Wid aufjagen; durch Einkhächterung
bon Einew efwas erprefien (Sp)
Issibaidau, ih verfdenen, v. Pferden.
Nudsidau, wegſcheuchen, burd ‚Scheu
den abwehren, 3. B. die Vögel „dom
xktreide.
‘ Nebaindiku, Ehen abfdyreden ven ottoa6,
Grauen empfinden vor et⸗
den, fagen, in Po. galą veraltet. By,
man fant, es heißt (Ez.).“ Tankėy V-
loti, oft im Wunde führen (€4.).
Bylinoju, ėjau, €su, ẽti, rechten, d:
ceffiren, su kū, mit Jemand.
Bylinėjimas, 0, m. ba6 Broceffireh.-
Bylpinnigei,ü, zn. pl. gerichtüche Sportein.
Bylwėte, Bylawėtė, ės, f. ble -Geridtė:
fätte, bad tomnpetentc „Geridt.
Nebylys, e, m. f. em Stummer.
Nebilkas, a, m. f. daſſ., gewoͤhnlich aber
wird die Form Nebilka, ald m. und f.
für beide Geihichter gebraudė
Nebilkis, e, m. f. daſſ.
Nebyla, os, f. bei e; in ber Verbindung
Kebyiös dena, ein Tag, an dem feine
Gerichtofigun Ht, eine Getidtėferte.
Atbylinėju, Einem etwas gerichtlich, - ver
möge eined Proceſſes abftreiten.
lszbylimeju, ausproceifiren, eine Sade
gerichtuch anbfechten.
Pabylau, Pabytoju, fpreden, su kom,
+ mit Jemand (3).
Perbylineju, bardbroceffiren.
Prabylau, fpreden, ausruftn, jun
Ethnme erheben (3°).
Pröunbylis, io, m. der Wid erfacher vor
ericht
pngerooeen ö, m. gi. daB Kirchdorf Bil:
berwetfgen.
Pahaidau, Einen f[hreden, erfhreden; Bildu, Bildau, Biklünas u. f io. |. Beldu,
auffheuhen, eis Wild aufjagen;
verſcheuchen.
isų, ẽti, derabſcheuen.
Pasibijau, furdtfam fein, ſich fürchten.
Pasibijöjimas, 6, m. Aurctfamteit.
Pastbabdau, (id) verſcheuen, 0. Pferden.
Pasibaidiaiės, 6, 12. dad Scheuwerden der
Bferw. | :
Pasibatėu, Eti, Etel haben.
Prisibijau , Priaibijaus, (td fürdten,
fih grauen, furchtſam, beforgt fein.
Prisibijojimas, 0, m. Bardi, Be⸗
ſorgniß.
age
Vesibijau, im Furcht gerathen, erſchredt Bimbatas, e, m. ber Roftäfer.
wer Bimbiras, Bimbirras, 0, m. €
den.
Bijone, 28, f. die Päonie, dine GSarten⸗
ume.
ie o, m. daſſ.
Bujėūnė, 66, f. daſſ.
Bijunas, o. m ball.
Bijnnėliė, io, re. Dim. bafl. |
Bijunytis, czio, m. baff.
Byla, 6%, f. bit Rebe, bad Sieben (Rur
nod kr alten Phraſen uns Eprüchwoör⸗
tern)s Šie Ezaähluung, ber Inhätt, der
&ang der Derftettung €3'em.); gemähn-
u Broceh, "le gerihtlidye Ver⸗
handfung Tyla gerdsne n ne kaip byla,
—— tt beſſer als Ne Bylės
Pėsžtai, Gerichtsacten. Teisę byla tur- |
rėti, eine gerechte Sade haben.
Bylininkas, o, zı. die Bartei in einem
Procefie, Abbėjems bylininkams slu-
itt, beiden Parteien dieuen.
Bylau und Bylöja, ėjau, ėsu, ti, res | -
Bille, wenn mar, wenn nur ir
Binczus, aus, m. Benedict, =
etid. Bille
sweiki, ivenn man nur gefund Mt. 9
Verbindung mit einem fragenvew Grono
men oder Adverbium bedeutet 66, ürgend,
ed ſei wad, wie, wo e6 woile. Bille
kaė ; wer ed aud) lei, irgend wer, da
erſte befie. Bille kek's, baff. Be
žok's, daff. Bilte kaip, gieichwtel wie.
Bine kur, irgend wo. Bille kadš, mam
ė8 auch ſei. Bi Ie norint, irgend. Ne
bille kok'b, nicht erft ‚Einer. "Gbenjo
Pile deng, bilie den’, ar p einem
ine, kurze It:
Bendsus.
derne Peitiche, Karbatiche.
Bindzus, aus, m. daſſ.
Bindokas, o, n. bie Binbeart ber Jim:
merleute; beögl. die Eisart.-
„Bivdzokas, o, m. baff. (Ragnit).
Biagstu, bingau, bingsu, binpiz (zuweilen
„Bigstu, bigsa, bigti gefchrieben), mus
thig, puri g, aud muthmistig, fen
fein. Binges, usi, muthig, ſtattuch
eingefüttett, von Pferden; ii,
fred.
Biugauju; awäu, ausu, auti, baff.
Bingiis „i, muthig. anfehntid, flatt-
lich; olą, übermüthig, frei Bin-
Aus arklys, ein ftattlihes Pferd.
Binnen Adv. daſſ. Bingey eiti, ſtolz,
cd bräftend einherfchreiten..-
PR o, m. uebermuth, Fred
heit, Bormih.
Prabingstu, mutbig, ftolg merben;
ūberbanb nehmen, bad Waap über:
fchreiten.
Prahingimas, 0, m. das Ueberhand-|
nehmen, das Vebermaaß, bas Zu—
viel
Prabanga, ös, J. daff. Su prabanga,
unmäßig, über dad Maaß hinaus.
Prahingte, ės, f. daſſ.; aud Die“ Ver⸗
fowendung (S3.).
Prabingėjas, 0, 74. der nicht Maaf zu |
hatten weiß, daher der Verſchwender
(€4).
Prabingtay, Adv. übermäßig, unmäßig,
sufehr.
‚Prabingtinay, Adp. ball.
irbinta, ös, f. eine Pfütze (886. Qu.);
daher vielleiht- Birbintfhen, Name eis
ned Dorfed bei Memel.
irbju, hjau, bsu, bıi, blafen, 3. 8. auf
einem Halme, einer Pfeife; | Ulmen, v.
v. Bienen. |
Birbju, böjau,, bėsų; beti, dafl.. | |
Birbinu, inau, isu, inti, daſſ, wamzdi'
und ant wamzdzio
Birhöjimas, o, m. dad Summen der
Bienen.
Birbikkas, o, 12. ber Bfeifer. Mussü
birbikkas, in ben alten Bibeln Uebers
ſetzung bon Beelzebub.
Birbyne, ės, f. eine Pfeife bon Stroh:
hatmen, Rohr, Weldenrinde, Gebern, tie |
Knaben fie fih machen |
Birbininkas, o, m. der Bfeifer; nach Bd.
der Baßgeigenſtreicher.
‚Birbininke, ės, f. die. Baßgeige (Bb.).
irjolei, | td, m. pl. Dorfname Brijolei, .b.
yrü, eti, Byrus, f. u. Beriu.
yruta, ės, f. Name eines. Berged bdl Po⸗
gen.
irzdis, dzio, m., Plur. Birzdzei, das
gemeine Heidetrant, bgl. Wiršis.
iršėlis, Birzlei für Berželis, Berzlei, |
f. u. Beržas.
teki, Accuſ., ein ziemlich allgemein, ſogar
— — — —— ame
im 3'em. gebrauchter Germanibmus, ein
bißchen, ein wenig. Biski atıksz-
ezaus, ein bißchen, ein wenig höher.
Biski rauplėtas, ein wenig podėnnarbig.
Biskyte, Dim. daſſ.
Biskuuę, Dim. baij.
isūnas, 0, m. eine kurze Peitſche, ein
—æe—— ber zu Zůchtigungen ge⸗
braucht (R
iszkus. aus, * en Odie in ber Sprache!
der Pflüger alė ſchmeicheinde Anrede
das he gebraucht; Biszku ruft- man
. ben Ochſen zu.
iszullis. io. 22, ein Kalb, ein Bullkalb
Biszul,. Zuruf an die Kätber.
itte, ės, f. die Biene. Biczä žole, Mes
tiffenfraut.
Biutėle, ės, J. Dim. daſſ. |
Biuinas, o, m. der Weiſer, die Bienen: |
töwigin.
Bittinnis, io, m. baff.
Bittinuis, e, die Bienen betreffend.
Bittiezkas, a, Ydo. ay, bienenartig,
nach Bienenweife.
Bittingss, a, daſſ.
Bittininkas, o, m. Bienenmwärter, Dies
nenzüchter.
Biczus, aus, ın. daſſ.
Bittinyezia, 08, f. ein witdes Bienenneſt.
Biučnai, ū, m. pl. Bittebnen, Name
mehrer Dörfer.
Bitiöniezkai, ü, zu. pl. Dorf in der Nie⸗
derung.
Biczuilis, io, m. urfprümgtich wohl Diminus
tip von Bitte, Bienchen (vgl. Ruſſ.
nuena, Pol. pszezolą, bie Biene, und
der litt. Form nad) näher in alten ſloven.
Handſchtiften Bbuera, mbuenra,
"f. Miklosich Rad. Slov. p, 70‘, bann
im Sprachgebrauch Freund, "a ammera,,
Landsmann.
Biczullyste, ės, f. Kammeradſchaft.
Biczulloju, awau, osu, Oti, Einem
(su küm’) in Freundſchaft, In Kammerad⸗
ſchaft gerathen.
Bitkalnėi, fd, m. pl. Bittatten, Dorf
name.
Bitkopis, pjo, m. bėt Bienenbrud.
„auti, bie Bie-
— sau, ki
, bėti br
Bitkrėste, 2 7 gėmeinėš Wurmtraut,
Reinfarrn, Tanaretum vulgare. (Bil-
Krėsiė, M.LD. 27 offenbar Dradfefitėr).
| Bizdu (9), davon Subizdo, filė find_erfchrof-
ten, fie nicht fen, wo fie bleiben
ſollen (#. 127. M. 167. D8.).
| Bizdzus, aus, m. į. u. Bezdas.
| Bizūnas, o, m. = Bisūnas, f. b.
Boba, ės, J. ein altes Weib; Zem. die
Großmutters ſcherzweiſe bar lete Echwa⸗
den des zu mähenden Getreides, den je⸗
der WMäher zu vermeiden ſucht. Tu beba
gsuei, bn wirft die Alte bekommen, ruft
man neckend dem Mitmäher zu. Bobü
wėra, Aderglaube.
Bader, ės, f Dim baff.; auch der Am«
bob. L (anf bem ber Mäher bie Gėnje
lo
Boliauė, ės, f. Dim. bai.
Bobieškas, a, altmeibitd.
Bebinu, inad, isu, inti; alt wachen, d.h.
nähend ai6 au bezeichnen , us alte
eid ſchunpfon.
Bohausie, io, m. eine eßbare Puzenart,
Berböhrhen, Morchetn.
Bobkalys, io, m. ber vierte Mann eines
Meibed; vgl. unter Kahl.
Bötimädere,, ės, f. be Hebamme
(Memel).
Bobwėdys, dzio, m. der chi aites Weib
gehelrathet hat.
Iszhbėbinu — Bobinu.
Kaliboba, de, m. z= Bobhalys.
Prėbobė, ds. f. bė Urgroßmutter
(3 en. '
>
Bobia, bjo, m. == Baubis, in der
Senhobianis, io, m. ein alter Mann,
Epottname.
|
Prabozinu, borbeilaufen laffen, 1 8.
ein Stud Vieh aus der Heerde (Ragnit).
Verbin: Bögnas, 0, m cin Fichtenbruch.
dung Jauczid bobie, der Hirtene oder | Boju, bėjau, bosu, bėti, worauf achten,
Heerdengott ber Heiden.
Bobėlis, io, m. Dim., daher Bibeziū bo-
bėlis, f. d.
Bode, ės, 7. ein Bad (Germ ).
Boderus, aus, m ber Baber.
Bodorus, aus, m. dalf. |
Bodawoju, ojau, osu, oti, baden.
Bodu, dėjau, desu, dėti, Miödbehagen,
Efei, Beihmerde, Grauen empfinden.
Sawim pacziū bodčti, vor fi feibft
Efel Haben, Reue empfinden ı;.)
Bödziu, bödziau, bosu, bėsti, Daff.
Böstu, bėdau. bėsu, bėsti, daſſ.
. Bodziūs, badėjaus, bodėsūs, bodėtis,
(gebräudhlihfte Zorin) baff, m. d. Gen.
und mf dem Inf. conſtruirt.
Bodziüs, hodziaus. bosūs, bostis, daff.
Nesibusti, ſich nicht, efein.
Bodiju, Ijau, isu, iti, daff.
Bodijūs, ijaus, isüs, itis, bafj.
Bddziojūs, ojaus, orüs, otis, daſſ.
Bodėjimas, e, m. Misbehagen, Efel,
Grauen, Beſchwerde.
Bodus, ı, ungelegen, beſchwerlich, zu=-
wider, efelhaft. vd. Bodü und Bo-
dey aud alė Interį. gebraudi, pfui!
Bostum. I, daſſ. Adv. Bosozey, mit Wi-
derwillen, ungern.
Įbosiu, zuwider fein.
if mir zuwider.
Nubostu, einen Efel, Abfheu haben
por etwas, einer Sade überdräffig
werden. Nubodes, usi, überdrüffig,
Efel babenb.
Nubodija, daff.
Nūboda, 62, f. Ungelegenheit, Abs
ſchen, Etel. Heberdruß.
ibosta Man, es
'Nühodas, o, m. daſſ.
"Nūbodus, i, mad Einem zumiber IR, be-
fdiverlid, wideriich. Nūbėdi man,
id) habe ein Brauen davor.
Nübodingas, a, der einen Widermillen vor
etwas hat, überdrüffig, abgeneigt.
Nubostis, ės, f. == Nūboda.
Nusibodziu, bosti, — Nubostu.
Boginu, inau, isu, inti; bringen, wohin
fdaffen, bef. įdnell. i ezali pber
Szaiyn boginti, megbringen, bei Seite
Schaffen. (Die Bedeutung „furdtjam mas
den“ neben Bauginu ift bei M. LD. 26
wohl irr hünilich).
Atboginu, herbringen, wiederbringen.
Iboxinn, hineinbringen, herbringen.
Iszbogiou, entführen. -
Nubogino, hinbringen, binfdiden;
wegfhiden, megidaffen; Meglaus
fen laſſen. Püdg nuboginti, einen
Topf überlaufen laffen, beim Kochen.
Nusiboginu, ſich aus dem Staube madjen.
Parbogiau, herbringen, berbolen, zu⸗
rūdbolen Eik, parbosik wanden's,
geh, bole ſchnell Waſſer (Ragnit).
nad) etwas fragen, fih um ewas Lūms
mern. Jis nėko ne boj', er fragt nad
nichts, fümmert fd) um nichts. Ney bo-
tais elgitis, fid) fo perhalten, al6 ainge Ei
nen dies und dad gar nichts an. Die
teflerive Form |
Bojüs, botis, fommt nur mit ber Regation
por, Nesiboju und Nesibojūs, nid!
Acht geben.
Athoju, worauf achten, Acht geben, (id
tūmmern um etwas, nad) etwas fra-
gens aud dafür halten, ſchätzen. Te
nėko ne atboju, daraud made id Mk
nidį6o. Neko ne atboti, nad nidėi
fragen. Maz, Nelabay aıboti, gering
adten, nidjt Hoc achten. Dew’s ne at
bojų ney szokio ney tokio žmogaus,
bei Gott gilt fein Anſehen der Perlen
Ne atbojąs, anti, unachtſam.
Atbojimas, o, m. bad Achtgeben, Huf
merfen; das Anſehen ber Berfon.
Atbotinas, a, beadtungėmerth, met!
würdig.
Neatbojimas, o, m. Unache ſamkeit.
Neatbėjelis, ie, m. ein unachtſamer Menfė,
ašį auf nichts Acht giebt, nad Nidil
agt. .
Neathėlis, io, m. daff. contr.
Neatbėla, Or, m. daſſ.
Dabėju, Acht geben, achten auf etmal;
aufmerfen, fi hüten, bebadt fein
auf etwab, aut ko, Sorge tragen,
fi) bemühen für oder um ehras, D=
bok bau, kad ne gausi, fleb zu, def
du nicht hiegfl, nämlich Sdlūge.
Dabojūs, 6tis, Acht geben, ſich hüten,
fi vorfehen; etwas in Act neh
men, m. d. Gen. Dabokia, hüte dich
Dabojimas, o, m. Achtſamkeit, Auf
merffamfeit.
Dabotojie, o, m. Einer, der Acht giebt,
der fid) umſchaut.
Dabetinay, Adv. behutfam, genau.
Dabokle, ės, f. ein Wachthaund, ein
Sdilberbauč. ,
Nesidabojüs, unacdtfam fein.
Nesidabojimas, o, m. Unachtſamkeit.
Apdaboju, befidtigen, beobachten.
Apdabojimas, o, m. Dbadt, Borilėt
Apdebotinay, Adv. verfidtig, mit
Bedadt.
Apdahotingas, a, borjidtig.
Aysidaboju, fih nah ewas umſehen.
eiivaß juden; fid vorfehen, gut Adi
eben.
Apsidabojimas , o, m. Achtſamkeit,
Vorſicht.
tdabotinas, a, merklich.
isidaboju, aufmerten, beobadten,
wahrnehmen; fih wonadh ridten,
ftd febren an etwa. Ne įaidaboju,
aus der Acht laffen.
Isidabeodinų, iuau, šau, inti, aufmerk⸗
„ fam maden auf etmaß.
Įszdaboju, etwas erſehen, nah etwas
ausihauen. : —
Nudaboju, daft.
biefer einfahen Yorm nur nod in bem
Eompof. Borkotis vor; gebrūndiid It dafür
Botägas, 0, m. Me Peitſche, deren man
fi) beim Fahren bedient.
Botkotin, czio, m. der Weitfehenftod.
Padaboju, Acht geben, zufehen, ab⸗ Bowiju. ijau, ie, iti. gewoͤhnlich
warten.
Pasidavoju und bojūs, Acht haben, ſich
vorſehen.
Pasidabotinay, Adv. vorſichtig.
Pridaboju, in Acht nehmen. beaufſich⸗
tigens feine Sache, fein Amt gut ab-
warten. Nepridaboi, vermapriojen,
bernadhläffigen.
Pridabojimaa. o, m. Beanfjidtigung,
gute Abmartung.
Prisidaboju. ſich vorfehen, fith beflei-
Bingen, ant ko; behutfam fein. Pri-
sidabojes, usi, bebutiam, gerau. Pri-
sıdabodamss, .a, daſſ.
Prisidabojimas, o, m Behutfamteit.
Pri»idabotinay, Udo. behutigm
Boksztas, o, m. ein Thurm (3'em.).
Boksztabersju, ti, budftabiren.
Belis, Neatbolis, Neatbola, į. u Boju.
Betis, io, m ( Germ.) eine Bohle.
Böman, o, m. (Berm.), ein Baum, eine
Baumftange; der Heubaum, Wie»
fenbaum; der Hebebaum; ein Baum>
gang beim Deden der Strohdädier, jos
viel, ald bei einer Buumtage gemadıt wird.
Szupps eu bomaispagprixız, Den Schuppen
mit Bäumen, nit Baumftangen heisgen
Bomeli», io. m daff., aud Der
Baum im Webeſtuhl, über den die Leine⸗
mano geht.
Bominne, &:, f. Groß Baum, ein Dorf
bei Labiau.
Bömgirre, ės, f. Baumwald.
Bemmeiükai, 0, m..pl., Gern. = Bambe-
lakai, |. d.
Bone, ės, f. ein Grapen (Qu.).
Bėoke, ės. f. ein irdener Krug von foge-
nanntem Cteingut (Ragnit).
Boukele, ės, f. Dim. baif.
Bėrai, O, m. pl. die Babre, Tobtenbabre
) .
(Germ.).
Bortai, ü, m. pl. die Stadt Barten.
Borwikkai, ü, an. pl. Immergrün.
Bosas, o, m ein große Faß, eine Tonne,
6 B. zu Salz.
Bosėlis, io, 22. Dim. dalf. Silkia bo-
sėlis, ein Häringöfaß.
Bosas, o, m. die Kegelfugel.
Bostarka, 68, f. |. u. d. folg.
Bostras, o, m. ein Baftard, Hurenfohn.
Bostrélis, io, m. Dim. daſſ.
Bostrükas, o, m. daſſ.
Bostarka, ės, f. eine Maftarbin, Hu—
rentochter.
Bostreie, ės, f. Dim. daſſ.
Bostrūke, ės, f. bafį:
Bostu, bosu, busti, Bostus, į. u. Bedu.
Botas, o, m. (Germ.! ein Boot.
Botėlis, io, m. Dim. daff.
Botas, o, m. bie Beitfche, kommt aber in |
—— — — — — — — —— — — — — an e ——
Bowijūs, ijaus, ivūs, itis, die Zeit hin⸗
bringen, daher ſich aufhalten, fäu-
men; aud (Arm. und Memel) tändein,
ſpielen, v. fleinen Kindern.
Apsibowiju, lange weiten, haufen.
Nusibowijüu, fi aufhalten, faumen.
Sahowa, os, J. die Zangemweile. Sabo-
wös dėley, der langen Weile wegen.
Saboway, Udo. für die lange Welle, zum
Zeitvertreib.
Uzbowiju, Einen binbalten, aufhal«
ten; im Zem. aud fpieien, tändeln.
Ussinowiju, fib aufhalten, fūumen,
verweiten.
Ussibowljimas, o, m. Säumniß.
Bowikkas, o, m. der 80dvogel, richtiger
Wobikkas, ſ. d.
Bowilne,-ės,./. = Bawilne, Baumwolle.
Bože, és, f. die Keule; der Kıdppei am
Drefehfleget, an der Blode; der Beſe⸗
mer, die Schnellwage ıRiederung, Mes
mei); der Nadelfopf; ber Riei an Der
Feder. UAuch Būžė gefprochen.
Božia, io, m. daſſ.
Božėle, ės, f. Dim. daft. .
Božgalwe, ės, f. der Raulfrojd.
Božgalwis, wjo, m. daſſ.
Bozmas, 0, m. dad GCiugemeibenės,
Bauchnetz, aud Būžmau |
Božmas, o, m. — Bazman, |. b.
Būkas, 0, m. Holunder (R.). Vgl. Būkas.
Bümas, o, m == Bömas, į. .b.
Büze, ės, f. u Derivata.= Bože, f. b.
Būėmas, 0, m. = Božmas, ſ. b.
Bu, Sanstr. BhA, die Wurzel, welche gemein»
fdaftiid mit der Murai Es (f. D.) das
Veirbum Eubftantivum bildet. Uab zwar
bilbet die Wurzel Bu folgen5e formen:
dad Brat. Buwau, dad Aut. Busu, den
- Anf. Buti, dad Imperf. Budsweu, ben
Eonjunct. Bücziau, Butu, den Imper.
Buk, Bukiwa, Bukime. 3m 3'em. fin-
den Aid), menngleidy nicht fehr gebräuch⸗
lid), noch die Präfensformen Buwu und
Bunu, fo daß Mir volftändig hätten
Bumu, buwau, busu, buti, fein. Ueber
den Gebrauch diefes Merbumė In @emein-
ihaft mit Esmi al6 Hilfoverbum ſ. d.
Gramm. Hier nur noch Folgende Phra⸗
fen: Buk sweik’s, Adieu, bleibe gejund.
Wilnuj buwau, ih bin in Wilna ges
weien. Penkiu mėtl buwo, er Mar
fünf Jahre al. Butu dwejü metü bu-
. wus, 66 tönnen wohl zwei Sabre ber
„- gewefen fen. Asz dewynolika mėtd
per Zaıdininkg buwau, id) bin -neuns
zehn Sabre Särtner geweſen. Kažin
kaip su tė prowa bus, wer weiß, wie
bie Sache werden wird. 1 darbą buti,
in rbeit fein bei Jemand (Lautifchten,
i ſtatt des Locat.). Kaip budamo, ivie
es gu geſchehen pflegt. Buses, usi, fünf-
tig. Busesis, burentiji, Duff. Buse,
Potam buse, bie Nachkommen. Tebun,
es fel, wohl Denn (3'en.)
Buwimmas, 6, m. dad Sein, Vorhan⸗
benjein; der. Zufland, Stand; bad
Vermweiten, der Aufenthalt. Jis ne
buwo ant buwimmo, er Mar nicht da
zum Dableiben Cfondern nur yum Bejud),
nur auf furze Zeit). Kitur buwimmas,
die Abweſenheit. Bicziü buwimmas,
das Bienengeftell.
Nekuwimmas, o, m. Abweſenheit, Er-
mangelung.
Cziabuwimmas, o,m Anmefenbeit, Ge⸗
genmart; dad Hierbleiben.
Csebuwimmas, o, m. daſſ.
Bawis. wjo, m. der Mufenthaltėort,
der oh iß.
Buwas, 0, m. dafl.
Buwie, e, der an einem Orte iſt; baher
fundig, erfahren in einer’ Sade Gj I.
Wissur buwie, in allen Dingen bewan⸗
dert, erfahren.
Cgiahuwis, e, m. f. ein Ginheimifcher,
ein bier . Unfäpiger. Por. Cziabu-
wjei, die Einwohner. '
Czebuwis, e, m. f. bali.
Nerzebuwis, e, 72. f. „tia Aublaͤnder,
Fremder; ein Abiwefender.
Nebuwia, e, daſſ.
Nebuwėlia, e, daff.
Buwoju, ojau, osu, oti, Oft fein, zu fein |
pflegen (3em.).
Buwinėju. €jau, esu, Eti, daſſ.
Būtent, nämlich, atd, denn.
Butinas, a, mirtlid, weſentlich; rechte
mäßig op. Butinay, wirtlich, mes
fen ui, ernftiich; gänzlich. aller⸗
dinge. Butinsy atsirgo, er iſt ernſt
lidy erkraukt.
Butiagas, a, Adv. ay, bajį.
Burlazkas, * Aov. ay, daſſ
Butybe, En, /. dus efen, die Weſen⸗
heitz die Geiftenz: die Eigenſchaft.
Eigenheit; Gelegenbeit, Form,
®ekait.
"d
Atbuti, nadbleiben, machbienen, 06
Verſäumte nachholen Arbuti tarm ką
sirgau. id muß für die Zeit, ba ich hr
gemwefen bin, nachdienen Im B’em. aud,
etwas loswerden, fi entiedigen
(Boin. edbywae).
Dabuti, (3' e.) bleiben bis zu einer ge
mifien Zeit, ausharren.
Iszhuti, aushalten, ausharren, bis zu
Ende bieiben, >. 8. in einem Dienft,
feine Zeit ausdienen. Keturis mėrus
iszbuwo, er tft volle vier Jahre (in [eb
nem Dienfte) gebileben.
Iszbuvvimas, o, m. das Ausharrren bi
anš
Issibuwau, issibuti, neraltet fein, aud-
gedient haben, nicht mehr taugen. 1e-
sihnwes, ust, alt alterſchwach, abgeleti,
* banfällig, verlegen.
Pabuti, ip wo aufhalten, zugegen
fein Ne galu pas ji wis pahuii, Ih
fann nicht immer bei ihm ſein, nicht bei
ihm haufen.
Pributi, babet fein, zugegen fein, bo
zu fommen. Mau pri@sant, in mein
Begenwart Nepribuwau. id) mar mil
dabei, mar abweiend Namientiich heil
Pribau „aud, ale Hebamme Beiſtand
ieiften. |
Prikuwimas, 0, m. Anmwelenheit.
Nenribuwimas, o, m. Abweſenheit.
Pribuwis, wjo, m. ein Nebenumſtand.
Pributis, e, m. f. ein Anmwefender, da
einer Sache beimohnt.
Pribuwėja, Oe, f. die Hebamme.
Pribuwėje, ės, f. daft
Pribuitis, 68, f. die Anweſenhe it; die
Refivenz eines hohen Henn 153.1
Nepribuitis, &u, f. Abweienheit en.
Susibuti, zufammen fein, Umgang mil
einander haben. Geray susibuwon,
wir haben uns gut vertragen.
Susiıbuwimas, 0, m. der Umgang, Ber
tebr, 3. B. patės bey „pacsziės, Di
eheliche Uingang.
Uzburi, bei etwab bleiben, aushalten.
Tai dar galu užbuti, das kann ich noch
aushalten.
Bute, ča, f. der Aufenthatt, der Wohn
feg, die Heimaths der Ort, das Be-
hältnip.
Buitis, ės, f. Exiſte
Reben, Lebendzeit (
Nebuite, ės, f. ein Belos.
Nebuitie, czio, m. daff.
Bumene, ės, f. Me Gegenwart. Potam
Bubauju, awau, ausu, anti, bumpf: und hohl
brūtien, wie ein Stier.
Bubeininkas, o, m. ein Trommelfchläger,
vgl Bubnas 12.1.
Bubelninke, ės, f. Trommelfdiūgerin
Bubėna, ėno, es, ėnti, eb Donnert lelfe,
‚fängt an zu donnern.
Bubiju, ijau, isu, it, ſchlagen, prügeln,
+ MR Gegenwart;
bunsene, die Rachkommenſchaft, bie Nad
weit (S; ).
Bukle, ės. f. das Sein, Die. Exiſtenz;
der Aufenthaltsort, ble Wohnung;
die Gtdtte Ka ant 'buklės kėno
astatyti, Einen zu Jemandes Stellpertre⸗
ter
Bukta, ės, f. daſſ.
Buklas, m dafi. Zwörit baklas,
BB ‚Bogen, die Höhle einas
Bubkyste, ės, f. Bäberei,
Bublys, io, m. bie Rohrdommel (3'em
brejden, Uopfen.
Bubinu, inau, isu, inti, daſſ.
Nububiju, abprügein, abdrefden.
Nububinu, daff.
Rūnte (Bb).
Tauroggen).
Baublys, io, m daff. (Nugnit).
Bubiiu, ẽti. ſchreien wie eine Rohrdommel.
Baukliu, 6ti, daſſ.
388
Ruhuns, o, m. bie Trommel. ai aud) Baden, I 10, m. Dim., in Dainos, bie feine,
Būgnas.
Bubnė, ės, f. baif.
Bubnėlis, io, m. Dim baji.
Bubnatis, czio, m. Dim. daff.
Bubnininkas, o, m. der Trommelfdlä-
ger: dgl. Bubelninkas.
Bubniju, ijau, isa, ši, trommein,
paufen.
Buhooju, awau,: osu, oti, daft.
Rubnijimas, o, m. dad Trommeln.
Bubnawimas, o, m. daſſ.
Katilbabnas, o, m. die Baufe
Bubeu, sėja, sėsu, sėdi, druddeln, Blafen
aufmerfen, b. Wafler; aud) v. gährenden
Zeige, Biafen bilden.
Bubsėjimas, o, m. dad Bruddeln.
Baczoju, awau, oau, oti, tūifed.
Buc zoll otis, fid tüffen. Nesibuczoti,
ſich nicht küfſen.
— o m. das Käffen. der Kuß.
Buczukie, ės, m. f. Einer, der gerne küßt.
Athuczoju, wieder kuͤſſen, den auf er⸗
wiedern.
Atsihuezoju, fith negeneitig füflen.
Nusibuczoju, Nd a beuffen.
Pabuczoju, füffen.
Pahuezawimur, 0, m. der Auf.
Prisihurzoju, ſich fatt füffen.
Susibuczoju, fid) unter einander füffen.-
Bucziug, aus, m. die von Weine geflodhtene
ifchreufe, der Rifdtorb, Der mit
teinen befchmert ins Waſſer geſemt wind
(Ragnit; bal. Warzas). Bucziūs dėti,
idẽtĩ, Seujen legen.
ebliche Welke.
—W ėjau, dau, dti, bauen.
Budowojimas, a, m. ba6 Bauen.
Budawötojis, o, m. der Baumeifter.
Budawone, ės, f. dab Bebäude, der Bau.
Budawonininkas, contr. Budawoninkas,
o m. Nauberr, Baumelfter, Blur. Bars
leute.
Atbudawoju, wieder auf*auen.
ibudawoja ,„ einbauen; hHineinbauen.
Iszbudawoju, ausbauen, hinaudbauen.
Pabudawojn, erbauen, aufbauen, einen
Bau aufführen
Pabudawojimas, o, m. ba8 Erbauen, bie
Erbauung.
Pabudawojüs, otis, (ftatt der üblichen Bil⸗
bana Pakibudawoju), fih erbauen,
in religioͤſem inne.
Pasibudawoju, ſich etwas bauens fid
erbauen, in Teligiėjem Einne.
Pasibudawojüs, otis, Daff-, ſich er-
bauen.
Pasibudawojimas, o, m. religiöfe Er-
‘ bauung
Parsibudawoju, fid) erbauen (Bd Ht.).
Pribudawoju, anbauen, beronbauen.
Prisibadawoju, fih anbauen. Gretay
prieibudawoti, fi) neben einander ans
B.
Užsndawojų, berbaueu, durch einen Bau
pet
Būdas, ės, f. ein feiner Wetz ſtein, der g.
F zum Scärfen ber Senſe gebraucht
wird
Buddele, en, f. daff. Din.
48, On, f. eine Bude, Hütte, Stroh:
bude Sarippuse a
Bude, ės, f. dail
Budėle, ės, f. Din. daft.
Buddöle, ės, f. eine Art Wien.
Buddeikömei, a, m. pl. Dorf bei Štemei.
Buddelie, io, m. der Büttel, der Scharf:
richter.
Budininkas, 0, an. ein Hütten⸗ ober Bus
benbemobner, daher Blur. Budipipkai,
Mame mehrerer Dörfer.
Budeliszkai, u, m. pl.
Budeikemei, ū, m. pl.
Bud-argai, ü, m. pl.
Buduppčnai, a, m. pl.
Budwalai, ü, m. pf.
Budweczei, a, m. pl.
Budweicnei, ü, m. pl.
Lapbudziü szwente, bas aubhättenfef
(B). ).
Pabuduppei, ū, m. pl. Darf bei Sagnit,
auch Kurſchen genannt.
Būdas, o, m. die Art und Weife, die Be:
Thaftendeit, Eigenfėait, Gewohn⸗
heit, Eitte, Manier. Žėmės budas,
Landesſitte. Kokia buda, auf melde
Reife Nekü budū, auf feine Weile,
mit: nihten. Lykė budū, duf gleiche
Weile, ebenfo. Tü pacziū "budė,, anz
ebenfo. Tok’s bud’r yra, fo if e5 Bra d.
Gčemės budas, die Melodie. Teisybės
budū, mit dem Edyein Rechtens. Kos-
Dam padingzeta sawo budas, Jedem ge-
verſchiedene
Dörfernamen.
. Büdsus, I.
Buddeliszkas, a, büttetmäßig.
Buddjetija, ūs, J. die Būttelei.
Buddelbernis, 10, m. Der B ūttetinedi.
Buddelauju, awau, ausu, auti, Būttel
fein, büttein.
Budiju, ijau. isu, iti, Feiſch Fiſche räu⸗
dern. Budita mẽsa. Fee Feiſch.
Budita ailke, ein ucherter Häring.
Budyczia, On, J. RB feifteifch.
Büdu und Budėju, €jau, Esu, &ti, wachen,
bemaden, bef einen Tobien bemadjen,
die Todtenwache halten.
Budojimas, o. m. dad Wachen, bie Be
madung, die Wachſamkeit.
Nebudėjimas, 0, m. Mangel an Wach⸗
famteit.
Bundu , būdau, bisu, büsti. maden,
mad fein.
üdinu, inau, iau, inti, meden, erwel-
fen aus dem Schlaf; erınuntern, auf
muntern. Lėbis budina, wargas mig-
gina, Gut ermuntert, Armuth fchläfert ein.
„Būdinūs, intis, fih ermuntern aus bem
Sthlafe. Nesibudinu, fich nicht ermuntern.
Buayne, ės; f. die Radimade.
Adv. sy, wach, wachſam,
munter, frifhsnüdtern:gefühlboti,
empfänglic für Eindrücke. Budrus
esmi, id bin mad, ſchlafe nicht.
Budrumman, 0, m. Wacdfamteit. -
Budryste, ės, f. dall. |
Iszbundu, auſwachen.
„ lszbudinu, aufmeden, aus bem Schlafe
ermuntern.
Issibudinu, erwachen, ſich ermuntern
aud dem Schlafe.
Nubundu, aufivraden, erwachen.
Nubusdinu, aufweren.
Pabundu, aufwachen; nüchtern werden.
Pabusk, wohlauf!
Pahudinu, aufmeden; aufmuntern, auf-
fordern zu etwas. Nepabudinnamas,
a, unerweclich.
Pahudinnimas, 0, 22. Aufmurternng.
Pabudzey, Abb. wachſam, vorfidtig.
Pasibudinu, ſich ermuntern,dufmaden.
Pa-ibandėju, €ti, ſich gegenfeitig aufmun-
tern, fi agufammenrottiren. (BR.):
Prahundu, ermacen.
Pr.budinu, bewaden; ermeden, ermel-
ten tOnnen. Lezuws pribudinti, Die Zunge
im Zaume halten. Nepribudint, nicht
erweden fönnen. |
Prisibudu, eti, genug maden, fid über⸗
maden
Būgnas, 0. m. bie Trommel, neben-Bübnas.
4Magnit, Lautiichlen).
‚Bügniju, ijau, ieu, iti, trommeln.
Būgetu, bugau, bügsu, būgti, erihreden,
ſich entiegen.
Bauzinu, inau, isu, inti, |hreden, bange
maden.
Bauzxus,i. Ad. ey cher, ſchüchtern, furcht-
ſam; —53 fürchterlich; unſicher.
Man taiphauæü. mir iſt fo baigė Bau-
gü wažėti, ed iſt unfiber zu fahren.
Baugummas, 0, m. Schüchternheit; Un⸗
ſicherheit.
Bügszuus, i; furchtſam, ſcheu. (Memen.
Baugsztua, 1, daſſ., aud wild, v. Pfer⸗
ben. Baugnztos rankos, Hände, Die
fih vor der Arbeit fcheuen, feine, zarte
Gūnde.
Baugszias; a, baff. (61)
Baugsztummag, 0, m. Schüsterngeits
Wildheit.
Baugsztinu, inau, žsu, inti, ſcheu, furcht⸗
fam, bange maden.
Baugsztinüs, intis, fid ſcheuen, nidt
daran wollen.
Ibauginu, einfhüdtern, einängftigen.
Reiks ji biskyti ihaugintu, man muß
ihn ein bißchen einängftigen.
Ibauzsztunu, wild, furdtfam machen,
fheuchen.
Nabaugiau, abidreden.
Psbügstu, erįdreden, ſich entjegen;
dann aud übertragen, durch hartes Aufr
treten fi) ben Fuß verdröhnen, ver⸗
Rauden. :Aıkiys nagus und nagais
pahuges, dad Pferd hat ſich das Huf Der:
droͤhnt. Mano kojos pabugusos, ne
galė eiti, id habe mir die Juͤße dako
ten, td) kann nicht geben.
Pabūgimas, o, m. dab Entſetzen.
Pabauginu, in šurėi tagen, ſchen
machen.
Pabaugsz'inu, bafi.
Pasibaugeztiou. fi verfhenen, įdtu
merben, V. Pferden
Užbigstu, įdeu, wfid werden.
Bak 1) Imperat. ven But, f. Bu, der. all⸗
mälig in eine Gonjunttion übergegangen
ift. und zwar in diejunctiver Bedentung
entweder twiederbolt, Buk — buk. fei ed
— ei ed, entweder—ober,.3.B Buk
tai buk sstai, [ei es dies Den dad, Buk
mažas buk didis, fei ed Hein, ki 4]
groß; oder mit folgendem Ar, alė Buk
ezis ar tas, entweder dieſer oder jener.
2) Gonį. als ob, gleid als ob. Be-
das buk Zinge, er ſtelit fid), ais moifle
er 08. Buk Jis iezwangs, gteich alb ob
er ed verftände!
'Büka, ös, f. die Buche. (M.\.
Būkas, 0, m. Holunder.
iM. unter Bex
das,. W. giebt au derfelben Stelle Bü-
kas, ©. 13. ober Būkas. Bb. dageqen
bat „Bukas, Burbaum, Buche, Hell
der"; f. .d. vor. In der lebenden pre
de babe ih das Mort nicht ermitfeit:.
Bukezue. aus, m. ein Stammier, Etob
terer.
Bukezöjn, awau,. 6su, 6ti, ſtammeln,
fipttern.
Bukczėwimas, o, m. dad Etammeln.
Bukkus. i, ftumpf, bef. von einem Meſſer,
defien Spige abgebrochen iſt bal. dage⸗
gen Atszippes); aud) von einer At, deren
Schneide durch Sanen ausgebiodhen IR.
Būknosis, e, ftumpfnäftg.
Atbūkstu, būkkau.būkau! bukti, ftumpf
merden, bie Epitze verlieren. * Aıbuk-
ken, usi = Bukkus.
Atbukkinn, inau, jan, int, ftumpf me
den, die Spike abbrechen.
Bubukkinu, baif. Guns kas 'subuk-
ou, Einem den Mund ftumpf fd!
die Zähne einfchlagen. bai
Bukla, Bukle, Buklas f. u. Bu.
Buklogas, o, m. (3'emn.), eine Tonne, ben
Poln. Buklak,
Būklus, i, liftig, berihlagen; argliftig.
ränferoßl; flug, fi nnreid.
Būkley, Adv hinterliniger, argtiftiger Weite.
Buklinges, a, liftig, hinterliftigs ge»
wandt, künſtlich kunſtreich.
Buklörus, aus, m. ein Ränkemacher.
Buklinczus, aus, m. ein anfcplägiger
Kopf, ein Künſtler.
Bukiysie, ės, f. iR. Argliſt, Ränte.
Buklummas, o, m. daſſ.
Buklorysie, ės, f. dafſ.
Bukiawone, ės, f. daſſ.
Buksas, o, m. ber Burbaum.
Buksamedis, dzie. m. daſſ.
Buksynas, o, m. ein B
uxbaumgeſtraͤuch
837
aksos, ū, F. pl. vie Hofen, in Yieflgem
piotto. Provinz. die Büchfen genannt.
Bukswos, ū, /. pl: dajl. |
ukszas, o, m. die Büchſe oder Budje
am Rade. - .
Uksztus, Büksztinu, ungenaue Schreibart
für Bügsztus eto. f. u. Bügstu.
aibe, En, f. in einigem Gegenben Z'emaitens
die Kartoffel. (Vgl. Bulwis). In We.
unbefannt. 5
aliis, ės, f. der Hinterbaden; dab „Nas
delöhr. Gem. im Blur. Bullys, bie
Hinterbacken, der Hintere.
aula hullyn oder 3 hulli adatös, ben
Baden in das Nadeloͤhr einziehen. |
“"Atbai, Adv. rüdwärts. Athul eina kai
wezys, er geht rūdivfrtė mie ein Kreba.
Wežimą atbul i »kune traukti, den
ben Wagen rüdwärts in die Scheune ziehen.
Athullas, a, rūdmūrtė, rüdwärts gehend;
dann aud widerfpenftig, unbändig.
Tok's atbul’s, joldy ein miderfpenftiger
Menih! -Atbullaa waikszezoju, id
gehe rückwaͤrts.
Atbulius, i, daſſ. .
Atbullay, Ado.,rüdwärts, hintermärts,
gūrūd. Atbullay wežimė sėdėti, rüd:
‚wärts im Wagen fißen.
Atkullyn, bintermartė, nad hinten.
Pabüllei, id, m. pl. das Hintergefdirr,
der Shwanzriemen des Pferdes; bie
: Minbeln, Unterminbeln, in melde
man fleine Kinder einividelt, oder. die man
Ihnen unterlegt
Pabülles, id, /. pl. daſſ.
Pabullay 3. B. pulti, rūdmūrtė fallen, fo
bag man auf den Hintern zu ſitzen kommt.
ullus. aus, m. der Bull, der Zucftier,
aud vom Männchen der Hirſche, Elente
u. a. Ihiere gebraudt. Jaurziü behu-
dam’s ne haubsi kai hullus, der Odė
fann nicht wie der Stier brüllen, bei ſchwe⸗
rer Arbeit vergeht der Rikel. ' Kai bul-
Ins est po swetg, er. geht wie ein Bull
d.h. hurend und balgend, durch die Weit. |
Karwe bėga eu bullü, bie Kuh,ift brün-
fig. Bal. Builis.
Bullawonas, o, m. daſſ.
Bullawoczus, auh, m. bajj.
Builsju, awau, 6su, ėti, brūnftig fein,
Verlangen nad) dem Stier haben, bon der
Kuh. Bullawuri karwe, eine Rub, die
vom Stier gebedt worden iſt.
miwarkas, o, m. (Germ ) ein Bollwerk.
BuiwerkRas, o, m. dalf.
ulwie, ės, f. (Plur. Bulwes), die Rar
toffėi, nur In Bon. itt. in. ben Gegens
den von Mariampol, Wirballen, Kalwary
gebräuchlich, in PL. ganz unbekannt. Auch
Bulbe. |
ulzy«, io, m. ein ftarfer vobufter Menſch
mit großem Kopfe und biden aufgewor⸗
fenen Lippen. (Ragnit).
umbe, ės, f. eine Bombe.
'umbolys, io, m. eine Stedrübe, (nad)
MN. Bumbulys).
MReffelmann Litt. Lex,
$wertul
Bumbolinne, ės, f. bad Dorf Bumbeln
bei Ribudften; aud) Name eines Thales
bei Norfitten.
Bumbailis und Bumbulys, io,m. eine Waſ⸗
ſerblaſe.
-Bumbulas, o, m. daſſ.
Bumene, ės, f. f. u. Bu.
Bundu f. u. Budu.
Büntelis, io, m. (Germ.) ein Bündel.
Susibuntaweju, ojau, osu, Oti, fid) dere
bünden. ,
Susibuntawojimas, o, m: ein Bündniß,
en Bund unter Menfhen .
Bunu , ungebräuchliches Präſens der Wurzel
Bu, |. d.
Büras, o, m. ber Bauer.
Burelis, io, m. Dim. daſſ.
Būrka, ės, f. eine Bäuerin. _
Bur®ste, ės, f. die Bauernſchaft.
Buriszkas, a, Adv. ay, bäuriſch, nad
„ Bauern At.
Buras, a, grau, bon Erbjen:
Burinnei, 10, m. pl. graue Grbfen
Buri .Zirnei.
Burbeju, ©ti, daher |
Užburbėjes, usi, angefhmollen, aufgebla⸗
fen. Ratai uzburbeje, die Mühlenräs
der find mit Eis umzogen.
Burbu, ėjau, esu, @ti, von jedem Tone, ber
nidt zufammenhängend, fonbern in Untere
bredungen und Abfägen erfolgt, daher
ftotterns plätfchern, vom Regen: Pu ns
tern bon einer ſich entleerenden Flaſche,
aud bon dem ähntihen Tone im Leibe;
falzen, vom MBirthabn; u drgl. mehr.
Baorbulėju, ėjau und awan, oô su. 6ti,
daſſ. Wandü burbuloja, das Waſſer
Nünfert, plätſchert. Medinnis gaidys
burbuloja, der Birkhahn fchreit, falgt.
Burbuloja pilwas, eš follert, fnunt im
Bauche.
Burbinu, inau, žsu, inti, ſolche nnterbros
dene Tone hervorbringen, z. B. eine Fla⸗
ſche auögießen.
Burblėnu, ėnau, eau, Enti, abgebrocene
Tone auöftoßen‘, einzeine unverfländliche
Worte in den Bart brummen. |
Bursekloju, awau, osu, oti, fiottern.
Sz.).
Burbulas, 0, m. eine Waſſerblaſe. wie
Je z. B. beim Regen (nicht beim Kochen)
entſteht.
Burbuiys, io, m. daſſ.
Burbole, ės, f. daſſ.
Burėlys, io, zn. der Birfhahn, Koller
+ babn.
Buiblyczia, ės, f. eine Klunkerflaſche.
Burgas, 0, m. der Borg, das Borgen.
Aut burgo imti, auf Borg nehmen.
Burgoju, awau, osu. oti, borgen.
Būrgelis, jo, m. der Bürger.
Burkerow's, Burgrow's, o, m. ber Önrgs
grai. į
Burzgrowėne, Burgrowöne, ės, f. bie
Burggräfin.
Burgmistras, o, m. ber
an
Bürgermeifter.
22
Burgelėju, &ti, daher
Ushurgeleju, ferwellen, auffhtvellen, an
laufen. Užburgėlėjęs, usi, gefdytoolien.
Bürie, lo, m. ein Schlag- oder Blaßregen, |
ein Regenihauer. Büreis lyja, 68
regnet [hauermeife, ſtohweiſe nicht anhal ⸗
tend. Isz didzio „būrio mažas lytus,
vien Geidyrei und wenig Wolle.
Burėlis, io, m. Dim. baff. Pon'sDėw's
norötu mums burėli. tytaus sutekti,
ber tiebe Gott wolle und ein Schauerchen
Megen befderen.
Barka, os, f. ein $ilamantel.
Burkantai, ū, m. pl. Baftinat (S$.).5 aud
‚Name eines Dorfes Im Ragniter Areije.
Bürke, ės, f. (Germ.) ein Bogelbauer.
Burklenu, enau, esu, enti, = Burblenu,
f. u. Burbu.
oju,oti,raffeln,Happern. Burkaz-
noj lėdai š langus, der Hagel įdlūgt
an die Benfter. '
Burlėkas, o, m. ein Ruiffder oder Volniſcher
dert. agnit. Dagegen Lett. Buriaks
‚gemeiner Ruffe, der Ad) umhertreibt,
Strafenzieher. Val. Lett. Struhga).
Burl
Burlunyis, io, m. eine Quebbe, ein quelli«
ger Ort (Bb. Qu).
Burna. Ox. f. der Mund. Kalbėk su,bur-
md, rede laut, beutiih. Su burnū kal-
b&ti fann aber aud) heißen,. mündlich vor⸗
tragen. Laikyk burną, halte dad Maul.
Burndie, ės, f. Dim. baff. Muno
Burnyte, ės, f. burnyte, mein @old-
Burnikke, ef den (Burnyste, bei
Burnuže, ės, f. I M. Drdf.
kai ūnblid.
Burviju, ijau, isu, iti, maulen, ſchmol⸗
ten; aud įdimpfen, bad Maui ge-
brauchen,
Barnojūs, otis, fih tüffen (86. On);
fi įdimpfen (autlidyten).
Didbučnis, e, großmäulig, vorlaut,
Kčtburnis, e. hartmänlig, d. Pferden.
Nuburnija, baff. o
Paburnis, io, m. Freßwert, Näfcherei-
Burnotas, o, m. bie Burpurfarbe (wahr⸗
fheintih bon Burna abqulelten; aud)
Amaranthus caudutus oder speciosus.
Burnotinas, a, purpurfarbig, purpure
roth. A
Bomann, inau, isu, inti, purpurroth
Burmistras, 0, m. =. Burgmietras, |. t.
Burng praustis", dad Geficht waſchen
A
Burnoju, ojau, oau, oti. baff.
lezburniju, Einem etwas abtroßen.
eine rothblühende Pflanze, Kuhefhmanz,
ben.
Burnotinūs, intis', purpurroth terden.
Buroka, 68. f. eine Bitanze, Boretich,
rag, Herablume, Borago officinalis.
Burpelia, io. zn. dad Biegholz, mit bem
ble Schiffer die auf Segel be⸗
negen iain Haff). “ A
Buzrytis, ezio, m, tur. Burryosei, bie
338
“ Būrgurištrėne, 60, f. bed Mirgermeifters |
a.
fangen Zapfen oder Maien an wen
Sala, Irten, Weiden, —X
| genannt (Glige, Sfhlagirreni.
Burrėkas, o, m. eine Art rotber Rüben;
berfchleben von Baraztis, be Men in
@ruben Äberwintern (At, umb-erft im Brlte
jahre — und. ungerbadt zum Ge
brauche. für- ben Sommer cinfūuert (Ahle
zu Donal. 144). ud das barauė be
Teitete Gerldt heißt Burrėkai;
Bursininkas, o, m. ein Benoß, @efelt,
Mittnegt. “
Susibursijo, iti, [td zufammenthun,
fi zufammenrotten. k
Būrezkau, kiau, kysu, kyti, įdūttela.
Bürszkinu, inau, šsu, iuti, Dal
Nubūrszkinu, abfdūttėla, 4 G. ep
vom Baume. . .
„Paribūrszkau, [16 Gegaflen, [id be
laufen, vom Schaafe Pasibarszkiusi
awis, ein Schaaf, das ſich belaufen hat
Būrta, 0s, f. dad 20064. der Looſungt
fdein bei der Auöhebung der Netrutea;
das Seoneigen alt meidjem der Aör-
fer die zu fälenden Bäume bezeimact
Burtas mesti, ba6 2008 werfen, Ioofen.
Burtas, o, m. bafi. Burtais pripuli,
durd das 2008 zufallen. Burtus mesti,
dab 2oob werfen,
Burteie, ės, f. Dim. baff. Per burtė
les ką daliti, burdy bad 2008 vertteuen
Burtininkas, o, m. einer, ber dab 2008
wirſt
Burtametys, Burtmetys, eziom.baff.(&}.)
Burta, Burtas, Burtininkas, ſ. and user
Barą. .
Burtas, o, m. (Germ) die Borte, ber Bo
fa an einem Heide, der Epigenbe
fat; in Dalnos kommi ed aud als Gut
band bor.
Burtikas, o, m. daſſ. Burtikais apsuti,
mit Epigen befeßen.
Bartika, Os, f. aj , .
Barū, burau, bursu, burti, mabtfagen.
Barimas, o, m. baė Babrfages.
Burta, os. f. bad Wahrzeiden.
Burtininkas, o, m. ein Waprfager, Zeh
hendeuter.
Burtininke, ės, f. eine BWahrfagerk:
Issbura, etwas herausdpr.ophezeihen,
fo probėgeiben, daß e8 zutrifft.
Nuburu, propheheihen, mahrfagen.
Nusiburt, is der Werbindung Na-ikertk
dūti, (für Nuburti dūtis), fd) tmahrfe-
gen laflen (Greg. 21, 2).
Barzdu, dčjau, desu, dėti, ſich mit dem
ganzen Körper rühren, zappeim, Frab-
bein; auch ſich rühren bei- der &irbeit,
Halver Sau io Peranspappen L
burndu, erausgappeln,
beind befreien.
m. der Bootöhaten, Gem.
[_ m. Bu.
Bandu unter Bude.
. ber Rama Marker,
Busokas,
Busu, B
Rusu, busi
Busse, ės,
Bat, ein Wrtchen, mit bem man um einen
Kuß bittet, wahricheintich Ste fo erhaltene
Grundform des Verbume Buczoja.
Bata, ės, f. ein Gebäude, ein Zimmer
(65). Bot. Buttge und Budn. -
Bėteraoju, swau, ausu, auti (Germ.), ein
Kreidimgsftüäd füttern Wilkais, la-
pėm's, kailineis buterautas, mit Wolfd-
fell, Zuchöfelt, mit Pelz gefüttert.
Buteroju, awau, osu, oti, daff.
Iszbuterauju, bafį. *
Pabūteris, io, m. $utter im Aletbe, Un⸗
terfutter.
Pabuterauju, mit Unterfutter verfehen, un
terfüttern. '
Pabuteroju, bajį.
Bute, Buti; Butinas u. f. m. f. n. Bu.
Butköre, ės, m. ein Bötticher. .
Butkörene, ės, f. eine Böttiherfran.
Ruckčrauju, awau, ausu, auti, Wöttcher-
arbeit machen.
Buttas, o, m. dad Haus; and) ber Hau
fiur, das Vorhans, im Gegenfaß zur
E Stube. , į
uttėlis, 30, m.
Duttelénis, io, m. Dim. baff..
Battėlninkas, o, m. ein Heiner Hausbe⸗
figer, Eigentäthner.
Bartelninke, ės, f. eine Eigentäthnerin.
Batianza, 68. A. be Hausthäröffnung.
Batmaika, 6s, f. Brennholz für ben Haub⸗
bedarf.
Pahuczey, Abb, bon Haus zu Haus, 3.8.
betteln gehen.
* Pabuczeis, Add. bajį.
Pributtie, czio, m. ber Platz unmittelbar
wor der Ganšthūre, bef. vor der Hinter:
thüre.
Buttinnis, 10, m. der Außere Theil am Brad⸗
beneb. (Haff )
Buwaine, ės, f.. eine ehemals bewohnte, jet
wähe Bauſtätte. Prökuls).
Buwau, Buwis, Buwoju į. a. Ru.
Bužawoju, ojau, osa, oti, peinigen, pers
termäßig behandeln. (S;. Katuje).
Bušawojimas, 0; m: henkermaͤßige Bes
handlung.
Buites, 0, m. der gemeine Kälberkropf,
wilder Körbel, Chaerophylium syl-
vestre. -
Buile, ės, f. die Kartoffel (3'em.).
Baitie, io, Mm. der Zuchtftier, der Bull
(Memel, für Bullue).
Builus, i, tūnglid, zugeſpigt—
Baiour, i, friſch, munter, fräftig; aud
geil, wollüſtig, un züchtig; desgleichen
geil, üppig, vom Getreide,
Bainummar, o, m. Zrifdheit, Munter-
teilt, Kraft; Beilbeit.
Bainyste,. ės, f. daſſ.
Buisza, 0a, f. die Art und Weiſe, die Le-
bensweife.
Buitis, Nebuite, Pribuitis, f. u. Bu.
Bjurė., bjūrau, bjursų, bjurti, ſchmutzig,
häßlich werden, aiš Simpter nid gės
braͤuchlich.
Bjauras, i, ſchmutzig; haͤßlich, garſtigt
moraliſch ſchlecht, A ade, abfdeus
ich, bef.' au unfitttid), unkenſch.
Coinp. Bjaurčenie, e. Qupert. Bjanrau-
as, & Bjaurus kėlas, ein ſchlechter
Meg. Bjaurus nėkai, unfittlihe Scherze.
Bjaurus darbas, eine Echandihat. Bjau-
rus pažurėti, garftign enzufehen. Bjau-
rü,tabay eiti, fehr übel zu gehen.
Bjaurusis, oji, emph. ein ſchmutziger, gar
figer Menft..
Bjaurasis, oji, daſſ.
Bjeurey, Ado garftig, häßlich. Bjau-
rey eiti, wazoti, ſchlimm zu geben, zu
führen. Tai bjaurey pritinka, va Acht
gartig an.
Bjaurybe, ės, f. Schmuß, Unftath;
äßlichkeit; Unreinlichteit; Abſcheu—
lichteit, Laſter, Unzucht.
Bjauruminas, o, m. daſſ.
Bjaurestis, ezio, m. Schmutz, Unflath,
— —xBo Ka
jaurėstis, e, m. f. ein unfläthiger,
garftiger Menſch. J
Bjauriainke, ės, f. eine Hure.
Bjaurüs, rėjaus, rėsūs, rėtis, berab>
fheuen, einen Efet vor etwas haben, m.
b. Gen. |
Rjaurėjimas, o, m. Ekel, Abſcheu.
Bjaunetuwas, e, ein ſchmutziger, wiber-
liher Menid. J
Bjaurinu, inau, žeu, inti, befudeln, be
fleden. _
Bjaurinüe, mtis, ich beſudeln; verab⸗
Iheuen, Efel haben (©3.).
Bjaurinnimas, o, m. Befudelung; Ab⸗
Theu, Ekel. ,
Apbjaru, urti, ſchlecht werden, vom Wege;
būbiid werden; böfe, gramm wer-
den. Apbjuręs, usi, gramm.
Apbjaures, usi, böfe, gramm.
Apbjaurinu, Apibjaurinu, verunreini⸗
gen, bejubeln, befleden.
Apbjaerinnimas, o, A. Berunre
Befledung.
Apsibjaurinu, ſich befudeln. |
Apsibjaurinnimas, o, m. Unfauberfeit.
žbjaurina, befteden.
beihmugen, beſudeln;
|
inigung,
Iszhjaurinu,
entmweihen.
Issibjaurinu, fid befudeln.
Nubjaurinu, befhmugen, befudelm -
Nusibjaurinu, id befubein.
Pabjuru, urti, häßlich, ſchlecht werden,
bef. b. Wege... Kėlas didiey pabjuro,
der Weg ift fehr ſchlecht geworden. Pa.
bjures, usi, häßlich.
Pabjauru, ėjau, esu, ed, haßlich feinz
zum Gfef werden.
Pabjaurinu, berunreinigen; entebren,
Pabjaurinnimas, o, m. Entehrung.
Pasibjaurinu, (id verunreinigen.
Subjaurinn, befudeln. |
Susibjaurinu, fich beſudeln.
Uėbjaurinu, befhmusen, beiubeln.
Biadystai, ü, m. pl. Lauch MI ||
914
840
Bladate iſt bei Sz. unter -Pluakwa wohl
Diudfehter für Blakutte, die Wanze.
Blake, ės, f. die Wange; eine Pflanze, Co⸗
riander, Coriandrym astivum, wegen
ihres Gerudjės in der Weberei, ein Neft-
Iod. Nur. Blukes, Gorianberjainen.
Riokutte. ės, f. Dim. daſſ.
Biukuttis, czio, m. daſſ.
Blakis, ėm, f. der Blei, ber Breikn =
Plakis ıMemet).
Blakstena, ös, f. die Augenwimper.
Blak»tenas, o, mn. daſſ.
Biokstipczus, aus, m. der ftarle Augen⸗
wimpern hat.
Blandaus, dziaus, dysūs, "dytis, ſich [dė
men.
Biaiwūs, wėjaus, wesüs, weis, nich⸗
tern werden. »-
Blaiwinüs, insūs, ieūs, miis. balt
Biaiwijūs, ijaus, isūs, itie, daſſ.
Issiblaiwu ,, wėjau ,. weru, weti, ſich
ausnüchtern, nūdtern werden; [lė
erhoten, nad) einer Krankheit; fig ver⸗
ziehen, vom ben Wolfen; Debesys į 1š-
siblaiwa.
Issiblaiwinu, inti, dafl,
Isstblaiwiju, ati, daff.
Nusibiaiwu, Eti, daſſ.
Prasiblaiwinu, inti, daff.
Prariblaiwu, eu, daſſ.
Prasiblaiwėjimas, o, m. die Anbnuͤchte⸗
run
g.
Blandijüs, ijaus, isūs, itis, ſich verant- Blauju, blausu, blauti f, u. Bluwis.
worten.
Blandus, i, dünn, wäfferig, vonder Euppe
Mapnit).
Biandziūs, =
Biäsas, 0, m. en Faß,
9. D. aud), Blosas.
Biäszkau, kiau, kysu, kyti, bin und ber
reißen, umherzaufen. + ezali plaez-
kyti, auf die. Eeite ſchieben. Zemyn
biaszkyti, gu Boden werfen. Jawus
biaszkyti, das Getreide vorklopfen (nicht
ganz -anödrefhen. Wėjė bläszkomi
plaukai, im Winde zerzaufte „Haare.
Blaszkinu, inau, žsu, inti, dafſ.
Blaszkaus, kytis, ſich zaufen, ſich rau:
fen, mit einander rafen, tollen
Biäszkai, 4, m. pl. vorgetlopftes Getreide.
Biėszkai, O, m pl. daſſ.
Biėszkiu, blėszkiau. biėkszu, biėkszti,
Blenūziūs, ſ. d.
Blaunu — Biauju ſ. u. Bluwis.
Binusinis (Lautiſchten), das Dedbett =
Phauzenis į. .d
Blauza, ės, f. (Ragnit).= Blauzda, į. d.
eine Tonne, (Bb. Biauzda,.4s, f. die Wade, In manchen Be
genden ter ganze Unterſchentel Čo
aud bei Sz).
Blauzdas, o, m. daſſ. (? Bb.).
Biauzdinnis, e, bie Wade betreffend. Blauz-
dinnes weltos, 453. unter Sulejaiy),
bgl. Apawis.
Blauzdkaulis, io, m. daß Schienbeln.
Blauzdlauza, os. f. Wadenbrecher,“ nennt
man dad im Winter unter dem Schnee
angefammelte und nod nicht himlänglich
geftorene Waffer, fo daß man beim Ge
hen durchtritt. (Rup.)
Pablauzdis, dzio, m. die Wade, ba ko
Blauzda ben Echenfel bedeutet.
umherzaufen; dad Getreide borflop- Blebberis, io, m. ein Sdmūger, Plappe⸗
fen. Z'ėmyn blökszti, zu Boden werfen.
Iszbiaszkinu, aus einander zaufen.
Wėjas deberys iszbläszkina,
Kind treibt die Molfen aus einanyer.
ber |
rer.
Biebėnu. ėnau, esu, ėnti, plappers,
plerren.
Biebėnimas, o, m. Gepigrre.
Nublaszkau. wegzauſen, i szali, bei Seite | Biednas, a, mager, Dürre, bom Boden.
weifen oder ſchieben.
Pablėdęs, dusi, daſſ.
Nubloszkiu, niederreißen, zu Boben' Biejė, ės, f. der Blei, ber Brefien.
werfen.
Parbioöszkiu, bal.
Pribiöszkiu, baif.
Subloszkiu .
rankas, Die Hände.
Užblėoszkiu, zuſchlagen, z. B. durrys, Biekioju, ou, =
die Thüre.
Blazzu, gėjau, gėnu, gėti, beben, dröh-
nen, 4-9. die Thüre, wenn fle vom Winde
zugeichlagen wird.
Biizznu, giau, gysu, gyti,
rafiein, tranf.
Biozginu, inau, žeu, inti, daſſ. Rak-
tais blazgina, er raffeıt mit den Schluͤſſeln.
Blazuras, o, m. die Bleſſur, Wunde.
(Tiiſit).
Blaik-ztuus, kszcziaus, keziyeüs, kazty-
"tis; [Id aufftären, [id erheitern,
bom Himmel. (Ą4'em.).
Blaiwas, a, nüdhtern, nicht beraufcht.
Biaiwyate, ės, f. Nüdternheit, nüch⸗
terner Zuftand.
Hejas, o, m. dalf.
Bičkai, .ü, m. pl. Getröfe, gefochte Kalbe
därme.
zufammenfchlagen z. B. | Blekiniukas, o, m. (9), Wirth, Belka 6
nes Bauergutes (Memen.
Diykoju f- u. Biykis.
Biėkia, io, m. Bie
Biekėlia, io, m. Dim. ein Blechblaͤtichen
Biekininkas, o, m. ein Bleqhler,
Klempner.
fHappern, | Blendas, gew. Biendzias‘, blendės, bigait,
blestis, fi‘ verdunfeln, v. 5. Some,
finfter werden.
Binndzias, blandės, blg<is, bigatia, dal.
Biisıa, blinde, bias, blėsti, e6 wird fir
ret, wird Abend; aud Dom Himmel,
trübe werden, ſich beziehen.
Priblista, 68 fängt an finfter gu, werden.
Priblistant, gegen Abend.
Priblinde, ės, f. die abenddämmerung
Preblinde, ės, f. Dajf
Priblindimas, 0, m. r
341
.Breblindinne, ės, f. daſſ.
Pr&blindinnis, io, m. daff.
Preblindyne, ės, f. daſſ.
Sublista, e8 wird finfter.
Abends, im Finſtetn.
Sublindinias, o, m. Finfterniß.
Blende, ės, f. und 'Biendis, dzio, m. (Inſe)
= Blinde. .
Bierbju, bjau, bsu, bti, plerren.
Biesczoju, ojau, osy, oti; fifmniern, blin-
ten. (€4.). -
Blesezojimas, o, m. baš Flimmern.
Biėstu, blėsau und biesezau, blėsu, blėsti,
verlöſchen, verfhmwinden, Nd ver:
mindern, abnehmen- Biesta ngnis,
dad Feuer wird’ kleiner.
Biesteru, ėjau, su, čti, daſſ. Wejas
biestera, der Wind tent ſich. Ugnis
btesterėj', das Neuer nimmt ab.
Iseblėstu, daſſ. Iszbtėsusi anglis; eine
fdymarje, todte Kohle. “ '
Nublėstu, bajį. |
Pablėstu, daff. 4. B. bon der Vergaͤnglich⸗
teit der Schönheit gebraucht.
Užbiėstu, dBafj. Užblėsusi anglis, .eine
todte Kohle. į ,
Bilėsskai, 0, f£ u. Blaszkau.
Bičta, ös, f. (Germ. ein Biatt, eine Btatte,
ein Blech. Biẽta poperaus, ein Blatt
Rapier.
Biėtas, o, m. daſſ.
Sublistant,
Bičikalwvis, wjo, m. ein Blechſchmidt.
Biezdinga, ös, f. die Schwalbe, nördiid,
um Pıöfuls, Ruß und Heiderug Dre
audfhmalbe (dagegen. Kregždė die
Uferſchwaibe); füdlih dom Memeiftrom
nur Krexzde, aud) für die Hausſchwalbe,
gebrūudiid, und Blezdinga unbetannt.
Bieiwas, o, m. Bleiweiß. .
Biykis, ės, f (Germ.) die Bleide, bie Lein-
wandbleiche. Ant blykės, auf der Bleiche.
Bıykiöju, ėjau, 6su, 6ti, bleiden.
Biekioju, ojau, osu, oti, daſſ.
Biykininkas, o, m. ein Bleicher.
Biykininke, ės. f. eine Bleicherin.
Biyksztu, blyszkiau, blykszu, blykszti, er
blaffen, crbietden, als Simplex ſchwer⸗
lich im Gebrauch.
Iblyksztu, er blaſſen, aud-trop ſterben.
Iszblykaziu, blaß werden, erbigjien,
ſich entfärben; verſchießen, von der
Farbe. Iszblyszkęs, usi, blaß, bleid,
verſchoſſen.
Įszbiyszkimas, o, 2. bad Erbleichen;
die bleihe Zarbe.
Iszbiyszkummas. o, m. die bleihe Ges
fidhtofarbe, das bleide Ausſehen.
Pahlykazıu, blaß werden, erblaffen,
ein wenig erbleiden. Pabliyszkes, usi,
biaß, bleid.
Pablyszkėlis, io, m. ein Bleid auöfehender
Menſch.
Pabtyszkammas, o, m. dad bleiche Aus⸗
ehen.
Bi J ü. m. pl. eine Art Mehlſpeiſe (MD.
Bunde, Blindimas ſ. u. Biendas.
Blinde, ės, f. die ſtrauchartig, feiten baum⸗
artig an Flüffen madf ne Saalweide,
Salix purpurea, aud) Ufer⸗ oder Stroms
weide, genannt.
Blindis, ės, f. baff. (Magnid.
Biendis, dzio, m. daff. (Snfe).
Biende, ės, f. daff. (ebend.).
Biindionis, e, was bon ber Saalweide
kommt oder gemadt Wird.
Blindynas, 9,+m. ein Saalweidenbuſch.
Blingys, io, m. (Germ.) ein Blinder, aß
Schimpfwort. Eik tu-blingy, geh du
Blinder, wenn Jemand etwas vor feinen
Augen liegended nicht flieht. (Das hicfige
Plattdeutſch flectirt: blind, een Qlinger,
ebenso: Kind, Pur. Ringer).
Blinksu, ėjau, Esu, &ti, ſchimmern, blinken.
Biirksėjimas, o, 2. das Blinten.
Blinkteru, ėjau, ėsu, Etui, ein wenig bilns
fen, ſchimmern.
Biista, blis, blisti f. u. Blendas.
lyszkes, blyszkiau į. u. Biyksztu.
Biyszkiu, kėjau, kesu, kei, funteln,
gtänzen. gl. Blizgu.
Bilzgu, gėjau, gėšu, gėti, funfeln, gläns
. zen, fhimmern.
Biizgoju, ojau, osu, oti, bajį.
Bilzgas, o, m. iur. Biizzai. Kranzflite
tern, Flittergold, Rniftergold, daß
in die Kränze geflochten wird.
Blizgimmas, ü, m. pl dal.
Biizge, ės, f. Blur. Blizzes, MolfAlaps
ben, d. h. rothe Lappen oder Bänder,
bie an einer burd einen Theil ded Wale
des nezonenen Leine befeftigt werben, um
ben Wolf, den die Treiber dieſer Leine zus
Jagen, bon da weg und in die Nahe Der
Jäger zu ſcheuchen; felten geht der Wolf
Durch Die Lappen.
Blizguite, ės, f. Biur. Blizguttes, Kranz
flittern. .
Biizzinne apilka, eine Xlitternadel:®b )
Blizgullis, io, m. der Gott des Schnee's.
Blizgelis, io, m. berf. n
Blizgedinu, inau, isu, inti, funfeln, gläns
zen laflen, mit Flittern terfeben.
Apblizzoju, Apiblizgoju, die 2eine mit
ben Scheuchlappen bebufė ber Wolfs⸗
jagd burd ben Wald ziehen.
Atblizgu, glänzen, funfein, auffunfeln.
Pablizgu, giänzen, fhimmern.
Blogas, a, 'dmad, gering, fdledt, bon
einer Krantheit angenriffen. Blogas
balsas, eine fhmahe Stimme. Blogas
alus, ſchwaches Bier. Blogas mėtas,
ein fdledtes, unerniebiges Zahr. Blozi
linnai, fchlechtgerathener Flachs. Binzus
daiktus priimti, unbedeutende Dinge
vornehmen. Comp. Blogėsnis, Super
Blogiausas,
Biogus, i, daſſ.
Biogay, Biogey, Abb. daſſ. Blogay
sirgti, ſchwer, bebenflid krank liegen.
Biogay gywėnti, in bedrängten Bea būlts
niflen ſich befinden.
Blogyn eiti, ſchwächer, kränker werben.
Bloauttis, e, [hwänlich, bon Kiubern.
Blogummas, -0, 13. Schwachheit.
Biogmi und Blogstų, blogau, blogsu, |
blogti, ſchwach, elenb werden.
Bioginu, žinau, deu, inti, ſchwächenz ge-
ring adten.
Pablogmi, fehwach werden, an Kräften
abnehmen. Pabloges ant weido, ab:
gemagert im Belichte.
Blokazu, biekszti |. u. Blaszkau.
Blosas, o, m. ein Faß. Mal. aud) Biasas.
Bioszkiu f. u. Blaszkau. |
Blowöszus, aus, m. der Tag Mariä Verkün⸗
bigung, der 25. März (Prötuls). |
lowjau, Biowimmas, f. 1. Bluwis.
Iöznas, 0, m. ein Schelm, en Schalt.
Bloznyste, ės, f. Schaltheit.
Blūda, os, f. Sdaltbeit, Thorheit.
Blūdas, 0, m. ein Schalt, Lotterbube,
ein Schwärmer.
Biūdiju, jau, isu, iti, umherſchwär—
men, Thorheiten begehen.
Bihetu. blüdan, blūsu, blusd, bafį,
Pablūdiju, daff; aud fd bewußtlos um⸗
hertreiben, irte geben.
Pablūstu, bai į. Pabludęs, usi, abermwißig,
thörigt, verwildert. —8 waiksz-
ezoja, er geht in der Irre umher. Jau
pabiudo zuwys, die Fiſche haben ſich
jchon verzogen, man fängt feine mehr.
Pabiūdimas, o, m. Aberwitzz bas Um⸗
herſchwärmen ber Schwelger. Diebe,
Unzüchtigens Irrthum, Irrſal. Girty-
stės pablüdimas, bie Bewußtloſigkeit des
Rauſches.
Pabiudijimas, o, m. ball.
Pebludnycze, es. f. ein Geſpenſt.
Biėdas, o. m. bie Schüſſel; die Sdale an
ber Wage.
ludélis, 10, m. Dim. daſſ.
ludelėlis, io, " dajf.
Ai Schüffelbrett,
Biudinne, ės, /.
Schäffelregal. Magnit).
Bludinyczia, ludnyczia, ös, f. bafį.
(ebent.).
Bludinycze, ės, f. daſſ
Biudlaižis, io, m. FH Schüffelteder,
Teiserieder, Schmaroßer.
Biukkas, o, 2. ein Blod, eine hölzerne Triße
im Taumerf rößerer Kähne (Nagnit).
Biuksztu, blūszkau, blükszu, blūkszti,
und
Biūkstu, blūkau, blūkau, blükti, fdlaff,
welt werden, bon ben Muskeln, beide
Im Simple; wenig gebrūudiid.
Isshlükstu, daft. Iszblukes, usi, ſchlaff,
erſchlafft.
PRAG dalf. Subluszkes, usi,
fhlaff, welt, von ben Mudteln eines
Kranken.
Subiukstu, daſſ. Sublukes, usi, ſchlaff.
Blukinas, e, m. ein Schleier (Au.).
usa. ės, f. der. Floh:
Inssele, ės. J Dim. daff
lussus, aus, 72. Der Ša duhe hat.
Biusne, 48, f. belij.
Blužais, ės,
Biussineju, Čiau, €su, ei „Bir fen
ober —* Biusvinẽti ką, Veneta
flöhen.
Blussindjüs, etis, (kd flöhen.
Issiblussineju, dei.
Z'embiusse, de, f. ber Erbflob.
Biūstų, blūsu, blūsti f. u, Biäda.
Biusu, blusau, blusu, „blušti, babon
Apblusu, verzagen, traurig werden,
die Giūgel Hängen Iafien (Sg. ſchreibt Ab-
—— Apbluses, usi, traurig, wieder
agen.
— o, m. die Niedergeſchla
genheif, Verzagtpeit.
Biüezkau, blūszkęs, |. u. Blükezie.
Biūwis, wjo, m. das Gebrūiie des Ddjen.
Bluwauju, awau, ausu, auti, brūlien.
Bluwoju, ojau, osu, oti, daſſ.
Biauja (um Memel Biaunu), blėwjau,
blausu, blaud, blöden, bau
Schaafen; plerren, 008 um
Memel allgemein weinen; =
Blasjimas, o, m. vi Diblen.
Bi6öwimäs, o, =, daſſ
Užbiauju, aufbiöden, anfangen
Bluzntju, jau, iau, tti, La era —* t
3. B. Dewg, Sol
Bluzoijimas, 0 m. gäßerun
Bluzaus, 1, läſterlich, arte,
Bluzningas, a, Adb. ay
Bluznitojis, o, m. ein od Sphue.
Biuznerus, aus, m. Dalį. |
‚Iszbluziiju berfäftern.
f. ar io, m. bie Wils
Bluäne, ės, f. daff.
Blužnašole, ės, f. Milzkraut, Caryso-
splenium alternifolium.
Bradau, Bradine, Bradinys
Brägas, o, m. Memelſche k a A Ber
ragas, |. b.
Bräkgs, o, m.. eine Brade am Wagen.
Brakssczoju, Brakszieru, Brakszmes |. t.
Braszku
Branciju, ijau, isu, iti, Einen ‚premfen,
mishandeln.
Branda, Brandolys, Branduiys ſ. u. Brenda.
Branga, ös, f. dad Knie am Kahn, jopran
die Geitenplanten befeftigt werden (am
Hoff, font Kumbrye).
Brangus, i, (bei G4.brungus) tbener, Jod
m Preiſe. Kaip brangus jawai, w
theuer ift bad Getreide? Bramgub ak- |
mū, ein Edelſtein. Brangi gpdyse,
theure Zeit, Theuerung. Bramguo mė-
tas, ein theured Qahr. Rrengy Asikyti,
werth halten. Tai hraugun žodis. dab
ift ein teures, ein wahres Wort. Komp.
Brangėsais, e. Euperl. Brangienese, 2.
Braugusie, oji, emph. daff. Brangusis
Dėwe, heiliger Gott. Brangusis kuni-
geli, theueriter Herr Pfarrer.
Brangey, Abb. bajj. Kaip brangey par-
dūsi, wie theuer, au welchem Ureije weint
bu —Aã en
Brangyn eitä, theurer erben,“ im
aufſchlagen.
/
Braugėkas, a, ziemlich theuer.
Braagummeas, e, m. der. höhe Preis cis
ner Sade; die Theuerung, iheure Zeit.
Bıangybe, ės, f. ball. Branuybę .pa-
keli, aufſſchlagen mit dem Preiſe.
Braugumynas, 0, m. tin Kleinod.
Brangisinkas, 0. m. Jemand, der fine
Waare Kod) anichlägt, theuer verfauft.
Branzymetis, cglo, m. Theuerung.
Branginu, inau, šsu, Inti, theuer ma=
hen; theuer veranfhlagen oder tas
ziren. Diddey brangina jawus, dad
@etreide bat einen fehr hohen Preis (Sub-
jett auögelaflen).
Brapngianimas, o, m. dad Auftreiben des
Briiled; die Tare.
Brangintojis, o, m. der Tazirer.
Brangstu, brangau, brangsu, brangti,
theuer werden.
Bringetu, bringau, bringsu, briagti, daſſ. j
Pabranginu, vertheuern, theuer mas
den, den Preis erhöhen.
Pabranginnimas, 0, m. Ueberfegung,
Bertheuerung.
Pabrangstu, theuer, theurer werben.
Jawai pabrangeta, dad Getreide fchlägt
u
auf.
+ Pabringatu, baji. |
Pėrbrangus, i, Abb, ey, zu theuer.
Brangwynes, 0, 22. Brantewein. ai -
wyng dūti isz ausė; zum Grūbitid
eine Ohrfeige geben.
Brangwynėlis, 10, m. Din. bajf.
Brengwynisinkas, o, m. Brantewein-
brenner. .
Braniju, ijau, isu, iti, rauben plündern.
Bıanijimas, o, m. dad Rauben.
Branytojis, o, m. ber Räuber.
Branys, io, m. daſſ.
Branininkas, 0, m. daff.
„Apbraniju, bezauben.
Apbranijimas, o, m, Beraukuną:
Iąsbraaniju, rauben, auöplündern.
Iszbranijimas, o, m. dad Raubens dad
Geraubte, der Raub.
Iszbranimas, o, m. bie Audbeute (B. M.)
Nubraniju, berauben.
Branka, ės, J. f. u. Brinkstu.
Brankszau, szojau, szosu, ssoti, offen,
unberbedt baliegen. Branksza no-
gi kaulai, die Rmodjen liegen ganz ent-
+ öft da, find zu fehen, bei einer Wunde.
Beanksztas, o, m. ein Bruch im Felde.
Branktas, o, m. ein Snüttel, ben man ben
Kunden um ben Hald hängt, um fie un-
Khäpli zu machen (Ragnit).
Brantas, o, m. eine Beule; Blur. Blantai,
"Die VBenerie, aud der Brand, eine Holz⸗
frantheit..
Beantmėdis, dzio, =. brandiged Hal;
Brantas, o, m. bie Adertwinde, dad Wim
bentitūni, Convolvulasarvensis,.
uf Aedern und minbet ſich um Die Ger
Areibęs und Flachoſtengel. Magnit. Dar
nad) iſt Rheſa zu Donal. I. 532 gu be:
richtigen).
srautams Ra I a a A I, | GRS, aso
-Braututtis, ozio, m. Dim. daſſ. .
Brarikai, ū, m. pl. die Schöße am Wams.
Brasta, ės, f. |, u. Brydis.
Braezkau, kiau, kysu,. kyti, fdūttelą.
Subraszkau, zufammenfhütteln. Z'a-
ką suriszk ir subraszkyk, binde. den
(mit Getreide gefüllten) Sad zu und ſchüt⸗
tele ihn zufammen. ,
Brėszku, kėjau, kesu, kėti, fniftern,
praffein, fnarren, raſſeln, bon der
Flamme, von einer Thüre, einem alten
Gebäude, von einem Wagens fnaden,
trader; zittern, in Angſt fein. Dar
toli braszka, e8 ift nod) in weitem Felde.
Pirsztais braszkeıi,: mit den Fingern
fnaden. Mano duszia bräszka, mir
bricht ba8 Herz. Jis jau sėnay brasz-
kėjo, er war ſchon lange unmohl, bevor
er ſich zu Bette Iente (fnarrte fchon lange,
wie ein alted Haus).
Brasxkėjimas, o, m. dad Braffeln, Knar⸗
ren u. f. IV.
Braszkus, i, fnarrend, praſſelnd.
Brakszieru, ėjau, €su, €ti, oft und lelfe
Inaden u. į. w. = ..
Brakszczoju, ojau, deu, oti. daſſ. Piraz-
„tais brakszesoti, mit den Fingean naden.
. Bräkszmas, o, m. dad Krachen, Kniden.
Atbräszku, mit Geraſſel anfomınen.
Pabräszkinu, inau, žeu, inti, machen, daß
ed fnadt. '
Braworas, o, m. die Brauerei, daB Brats
banė. Mal. Bruwėle. (€j. Bolnifd
Browas).
Brėzas, Brazoju, bialettijde Abweichung bon
Brazdas, Brazdoju.
Bräzdas, o, m. der Saft unter ber. Rinde ber
Biume Medzus i brazdą kirsti, bie
Bäume fällen, wenn fe faftig find.
Brėzda, ės, J. daſſ.
Brazdotas, a, faftig, b. Baume.
Brazdoju, ojau, oau, oti, biejen Saft ab»
fdaben.
Brazdiju, Ijau, isu, iti, daſſ.; fol and)
heißen, einen Baum pfropfen (Ragait)
Nubrazdoju, dajf.
Braidau, Braidzoju, |. u. Brydie. |
Braukiu, kiau, ksu, kti, ftreifen, ftreiden.
Linnus braukti, Flachs ſchwingen. Ap-
wynus braukti, Hopfen ftreifen. Sorü
braukti, Schwaben ſchöpfen. Koja
braukti, ben Fuß freichen, mit Salben
einreiben. Z’eglus braukti, bie Segel
ſtreichen. Aszarü braukti, Thränen
trodnen. Bang braukti, ben Thau ab»
fireifen vom Graje, D. h. frühe aufſtehen.
Skubjey braukti, fehnell laufen. Asz
tą brauksu, id) werde ihn jagen, ihn abs
en.
Braukau, kiau, kysu, kyti, daſſ. Bruksz-
mėles braukyti, Rinien ziehen.
Braukis, io, m. ein Hieb ı? €3.).
Brauktuwe, ės, f. bad Schwingmeffer,
das «Holz, weiches der Flachbſchwinger in
der rechten „Hand Hält
‚Brauktuwas, p, m. ball.
814
Aphrankiu, ftreihen, beftreiden, 3. B.
plorztorg. ein Pftaſter. |
žhraukiu, hineinftreifen, bineinfeken.
žbraukai, ū, m. pl. Firliholz in die Etän-
der M) ' -
Iszbraukiu, audftreihen,. eine Schrift;
ben Flachs ausfhmwingen; audreißen,
davon laufen: audfaufen; den Echorn«
ftein auöfehren, fegen.
A mes breedis , b. I» das bentidė Eku.
Blur. Bredzei, Name eines Dorfes bei
Bitfallen.
Brčdėna, ės, f. Elentfteijė.
Bredkraunis, e, eientfhalig, 3. ®. ein
Mefler, das eine Echale von Eientehorm hat.
Brödiaukai, 6, m. pl. Name mehrer Dörfer.
Brödvlaukis, e, elenthaarig, elentfar
big. 3. 8. ein Pferd.
Brėdne, ės, f. |. u. Bröde.
Bredū, f. u. Brydis, .
Brökszta, brėszko, brėksa, brekszti, ei
Iszbraukytojis, o, m. der Schornſtein—
feger (Ez).
Issibraukiu. fid etwas abftreifen, ab-
® Brauksziuwis, wjo, m.
ziehen; fih den Schlaf aus den Augen
reiben, mčgą isz akit.
Nubraukiu, abftreifens abmifden, ab=
trodnen; den Stheffel, tas Maaß ab-
ftreiben; ben Fiachs ſchwingenz einen
Zweig abbiätterns Davon laufen.
Mėgo isz akiü nubraukti, den Schlaf
aus den Augen reiben. Putia, Puttas
nubraukti, abfchäumen. Ir pridck ir
nubrauk, nicht zuviel, nicht zu wenig
Nuvrauktinay, über quer, nad) der Eeite
bin (Sz)
Nūbroukas, o, m. (9) Su nübraukü =
Nubrauktinay (S4).
Nühraukos, ü, m. pl. ba8, was beim Edvin:
gen von dem Flachs abgeht, die Schwin⸗
geiheede. |
Pabraukiu, etwas in einer Echrift unter-
Areiden.
Pėrbiaukiu, burdftreiden, ausſtrei—
hen eine Schrift. Eile perbraukii,
eine Linie durchziehen. ‘
Prabraukiu kėlą, ben Weg bahnen,
Bahn machen.
Pröbrauke, ės. f. ber Schwingblod,
auf den der Flaͤchsſchwinger wit der (ins
"ten Hand ben Flach legt, während er
mit der rechten dad Schwingmeſſer Ichmingt.
Prėbrauktuwe, ės, f. daſſ.
Subraukiu = Prabraukiu. Nesubrauk-
tas kėlas, ein ungebahnter Weg.
ſ. u. Brosxkiu.
Brauna. ös, f. ber Nüden des Meflerd, der
Cenfe, der Pflugſchar; der Hand eines
Keſſels, Topfes; der Kiel des Schiffes.
Ant braunės budawoti, auf den Kiel
bauen.
Braune, ės, f. daſſ.
Braunas, o, m. daſſ.
Brčde, ės, f. eine Nederei, Fopperei.
Brėdiju, ijau, isu, iti, neden, foppen,
Eik ne brėdik, geh, foppe
ht.
Pabrödiju, daſſ. aber aud ein Madden
+ tagt, 68 dämmert, es wird Toy.
Brėksztant, Denai brėkaztant, aldder
Tag dämmerte Patè brekaztant, ge
rade bei Tage8 Anbruch, als eben de
Tag dämmerte. Pradeat brėkazti, i
fängt an zu tagen. «In ben“. įįibitėjen
Hafgegenden nebraudlidy). |
Apibreszkis, 10, m. Die Morgenbdän-
merung.
Apėbrėszkis, io, m. baff.
Piabrėkszta, 6 beginnt zu bämmern), zu
tagen. Prabreksztant, in der Morgen
dammerung.
Brėmas, o, m. ein Bräm, Beſatz, 4. 8.
an der Mike.
Brendu , Brendziu ‚und Brestu, brendau
unb brendziau, bręsu, -bręsti, Kömer,
Kerne anfegen, Tid füllen, bon @e
treive, Nüflen u dergl- Brepdęs, usi,
voll im Korn, im Kern. Nebrendę jr
wat, taubes Getreide, das leere Hällen
hat. Bresta jawai, dad Getreide feht
Körner an. Ir augi ir ne bręsti, groß
aber unverftänpig.
Branda, 68, f. der Korn» ober Rernankė.
Brandus,.i, Förnig, gefüllt, bon Geneide
und SKernobft. Nebrandus, hohl, um
fruchtbar.
Brendolys, io, m. ber Kern ber: Ruf,
der Pflaume, Kirſche (nicht der Menke
und Birnen. Sweik's kai brendolys,
ferngejunb. :
Brandolys, io, m. daſſ.
Brandulys, io, m. baij.
Brandalas, 0, m, daſſ. (Sz.).
Brendolingas, a, fernig.
Brandolingas, a, daſſ.
Brandulingas, a, daſſ.
Brendolotas, a, daſſ.
Iszbręstu, gut auswachfen, gute Körner
anfeßen. Ruggiei iszbrende, ber Rap:
gen ift gut im Korn.
Nubręstu, daff. Smiltes lauk’s jū nu-
brest, Sanbboden treibt um fo frhneller
Körner. |
Prisibręstu, [id herandrängen (? (d
anfegen wie Körner? Tifit.
verführen, ſchwängern.
Brėdėlis, io, m. eine Bilzenart, Mordel
aud Abredelis.
Brčdia, dzio. m. dad Elent; im Z'em. aud
ber Hirſch (font Einisı, wohl daher,
weil ed bort feine Hirſche giebt. So
heißt aud) im 2ett. der Hirih Wahzsem-
Breseziu, bresczėti, belfern, b. Hunde.
Brestu, bresti, f. u Brendu.
Breszko, Apibrėszkis, ( u. Brėkszta,
Brėeszu, brėszti, f. u. Br&zis.
Brėziju, ijau, isu, iti, abſchälen, ſchin⸗
den, ein Vieh ablebern; einen Baum
oculiren (Nagnit),
315
Nobreziju, bai | +
Brežgu, gėjau, peeu, gėti, ftammein , die
Worte geſchwind und ftotternd durch ein-
ander Įpreden.
Brėžia, io, m eine Ritze, ein Einſchnitt.
Brėžu, breziau, brẽszu, breszti, ritzen,
einſchneiden, einfraßen.
Brezür, brėsztis, ſich rigen. peileis,
mit Meflern.
Ihrözu, einrigen, einfchneiden.
Brydis, dzio, m. ein ‚Bang ind Waffer,
entweder um durchzuwaten oder um zu
fifhen; daher aud ein Fiſchzug Mit dem
Handnetz; Deögl. ein Bang durch bad
Wiefengras,. um für die Mäher durch Die
niedergetretene gerade Linie die @renze
zweier Radbarmiejen zu bezeichuen (val.
Dagegen Sxluže).
Bryde, ės, J. daſſ.
Brydzus, aus ,-m. berjenige, Der in bes.
fchriebener Weife die -Brenzlinie austritt.
Bredü (nad Sz. aud Brindu), hridau,
" briau, belt, in oder durch das Waſſer
maten; mit dem Handnetz Tiden; Durd
Dad Wiefehgras įdyreiten. um die Grenze
zu bezeichnen.
Bredzoju, ojau, osu, ai, daſſ. (65).
. Bridoju,. ojau, oau, oti, da
Braidau, dziau, .dyau, dyti, daſſ.
Bradau, dziau, dysu, dyti, ball.
Braidzoju, ojau, osu, oti, daſſ. Rasas
braidzoti, über den Thau freifen auf
der Miefe.
Bradzoju, ojau, osu. oti, daſſ
‚Bridimas, o, m. bad Waten; A Fiſchzug.
Bradi, ės, f. Waſſer ober dünner Koth
auf der Straße, durch den man waten
muß (Tilſith.
Bradine, ės f. ein Handnetz, fogenann«
te8 Braddenetz, welches zwei ins Waſ⸗
ſer watende Fiſcher ziehen.
Bradinys, io, m. daſſ.
Brasta, ės, J. eine feihte Stelle im
Fluſſe, eine Zurt, an der man durd)
mwaten kann; aud eine Stelle auf der
Sandftrafe, burd die man wa en muß
(= Brada). Wėna brasta purmė, «in
ganz feichter aufgeweichter Weg. Kru-
wing brastą bristi, einen biutigen Bang
gehen.
Brastas, o, m. bafį. (86. Qu.).
Brastingas, a, feicht, — ſo daß
man durchwaten kann oder muß.
Zbredu, hineinwaten.
Iszbredu, herauswaten; aus dem Kahn
ausſteigen, um zu waten; aud aus
dem Wagen ausſteigen, um“ au gehen.
Tok's bjaurus kėl's, kad iszbristi ne
gali, der 84 ift fo įdiedt, bag man
nicht ausfteigen fann.
Iszbraidzoju, daſſ. |
Issibredu , (id vertiefen. Brasta issi-
brido, die Yurt hat burd vieled Durch⸗
waten fid) vertieft, ift auögelreten.
Pabredu, waten. |
Peibredu, durchwaten. Perbredama
nn un
uppe , ein Fluß, ben man burdivaten
fann.
Subraidau, bad @etreibe verfhlemmen
(? )
Subraidzoju, daff. Qu.).
Užbredu, einen Ort matenp erreichen;
auf der Wiefe die Grenzlinie niebertre
ten. Ką breda, tai ic uzbreda, wo⸗
nad) er ftrebt, das erlangt er aud).
Briggis, io, m. das Lager der Pferde im
Stalle.
Brijėtėi. 0, m. pl. Name eines Dorfes bei
Tilſtt, durch feine Käfer. befannt.
Brille, ės; f., gew. im ®iur. Brilles, bie
Brille.
Britus, aus, m. (Z'em ) der Hut.
Brilelis, io, m. Dim. daſſ.
Brindas, 0, m. eine Hatstrauſe, ein rune
der grogen (63 ).
Brindu = Bredü, į. u. Brydis.
Bringetu,. Pabringstu, f. u. Brangus.
Brinkstu, brinkau, brinkso, brinkti,
quellen, ſchwellen, ven Grbien und
. andern Körnern, bie in Waſſer gelegt
werden; zähe, compact werden, Don
einem Sumpft oder dem aufgeweichten
Boden, daher beirodnen.
Brinkinu,. inau, i-o, inti, Körner quel⸗
ten, in er legen.
Branka, ög,f. da6 Schwellen, die raͤum⸗
liche Zunahme ber in Waſſer gelegten
Körner.
. Iszbriukstu, quellen, ſchwellen, ſich
ausdehnen.
Nubrinkstu, bajf:, aud zäbe, compact
werden, vom Voten, vom Wege.
Pabriükstu, fhmeilen, aujquellen.
Pabrinkes, usi, gequollen.
Pahrinkimas, 0, m. dad Duellen,
Schmellen.
Prabrinkstu, anfangen zu ſchwellen, aähe
au werben. Kelas prabrinksta, Daß
Waſſer verzieht ſich vom Wege.
Pribrinkstu , quellen, fömelien, ftart -
ſchwellen.
Pribrinkimas, e, m. das Quellen.
Užbrinkatu, bergueliėn. von ben fpahen
Gefäßen, die Man mit Wafler füllt. da⸗
mit burd die Ausdehnung des Holzed die
Zugen zuquellen.
Užbrinkinu, ein verſpaltes Gefaͤß mit Waſ⸗
fer füllen, damit es verquillt.
Brinkszteru, ėjau, esu, Eti, mit ben Fin⸗
gern ein Knippchen ſchlagen
Brinkaxßterẽjimas, O,. das Schlagen
eines Anippdenė.
Brisu, bristi, | Bredu unter Brydis.
Briszas, a, frifd, neu (Memel).
Britönas, o, m. ein großer Bauerhund.
Bryteke, ės, f. ein Heft bon Metall, mit
dem man da8 Hemde ‚zuftedt
a Je, „J. das Rafiemelfer (Ragnit,
u
-Brizdtė, dzio, m., Blur. Brizdsei, Heide
irkis.
frant. gew. W
046
Brisgenju, awau, susu, auti, lederz, viel
Brizginoje, ojau, osu, ti. daſſ.
Brizginojüs, otis, fid ledern, fi viel
füffen.
Brizgelas, o, m. ein bon hanfenen Striden
gemadier Zaum (Ragntt).
Brizgilas, o, m. daſſ.
Brizgilis, io, m., daſſ.
Brizgu, gẽjau, geru, geti, fafern, aud“
fafern, gemöhnt id)
Iszbrizzu, baif.“ Werpalai iszbrizga,
das Garn fafert, rebbelt ich auf:
Iszbrizza, ės, f eine
„ bom Zeuge abrebbeit.
Brizgu, gėjou, gẽsu, gėti, blöden, met=)| ' Broksztuwas, o, m
fern, brummen (S;.).
Brizgėjimas, o, m. dad Blöden u. |. M.
Broga, ės, f. der Bragen, bie Schlampe,
bie Abgänge In ver SBrantmeinbrennerei,
bie zur Btehmaft bermenbet Mėrben. -
Brėkas, o, m. ein Fehler, eine Shwäde,
ein Gegenftand des Tadelė. Kaznas
Zmogis tar sawo: broka, jeber Menſch
hat feine Schwaͤche.
Brokoju, ojau, osu, oti, tadeln, mätein.
Brėkazias, e, m. f. u. Bröszkiu.
Brolis, io, m. ver Bruder (vielleidt contr.
aus Brotėlis, Dim. einer urfprünglichen
Form Brotis, deren Stamm in Bro-
turzis, £. d. ſtch noch rein erhalten hat.
Bei aud Brozis). Naktis ne brolis,
ie Macht‘ ift feines Menſchen Kreund.
Strokas ne brolis, Noth fherzt nicht.
Razbaiminkas wilko brelis, ber Siras
ßemaͤuber ift dem Wolf gieid zu achten.
Sopagas purwo brolis, ber Gitefel Ift
bazu da, um in den Roth zu treten.
Broidiis, 10, 'm.
Brolaitis, czie, m.
“ Brolėtis; ezio, m. |
Brolytis, ezio, m.
Bro ais io, m.
*
Brofyezužis, io, m.
Brolūkas, 0, m. Dim. * Brüder
Brolūttis, ezio, m. den.
Broluttėtis, io, m
Brotuttätis, czie, m
Brolažis, io, m
Broluzelis, io, ‚m.
Brolužeitis, ezio, m.
Brolužatis, ezio, m.
, Brolažyus, ezio
Brolyste, ės, 9 Zriderſchaft, brüder⸗
Aches Berhätnig.
Brolingas, a, Abb. ay, brūberiiė.
Broliszkas, a, Mb. ay, bajį.
Brolöne, ės. f. bed Bruders Zrau.
Brolönas, 0, m..
Brolikkas 0, m.
Brolykas,. 0, m
Brolynas, o, m.
Brolyczkas, 0, m
Are Bruders Sohn.
Brolyczia, ės,
Brolycze, ės, —* | is e rikių
Brolėczia, ės, f. (&)
Kafer, die fidh
Broläwaikas, o, m. Bruders At.
Bir. Breliwaškai, gweier
Kinder, Bettern. x
Brolawalkis, io, m. daft.
Brolazudis, Brolzudis, dzio, m. Bra:
bermėrber.
Pusbrolis, io, m. Stiefbruber.
Broma, os. f. dad Thor, bie forte (Jem.
vom Poln. Brama).
"Bromas, o, m. daſſ.
Bromėju, ėjau, Gru, ti, tabeln.
Brose, ės, f. weiblicher Vorname.
Bröszkiu, brėszkiau, brėkazu, brėkszt,
buttern (Raguit, Infe).
Bröksztas, e, m. Dad Butterfaß (Ragnit).
„ baij. (Inſe)
" Broksztuwis, wjo, m. daſſ. Inſe).
Brauksztuwis, wio, m. daſſ. (Ragnit).
Brotuszie, io, m. Better, Eoufin, die Be
nennung, weiche fid bie Söhne zweier
Brůder gegenfeitig geben.
Brotusze, ės, f. Goujinė..
Brožis,-io, m, Better, Eoufin, wahrichein
J did. ebenfo aus Brotuszis verftümmelt,
wie Brolis aus Brotėliš.
Bruezoju , ojau, osu, oti, purgeln (86).
Bal. Bruzoju.
Bruggis, io, m. in manden Gegenbes, , B.
um Ruß, für Brukkas, |. D.
Brukkas, o, m. em Steinpflafter, ein
Steinbrüde -
Brukkėju, ėjau, deu, 6ti, fteinpflaftern.
Brukkauju, awau, ausu, auti, daſſ.
Iszbrukkėju, daſſ.
Brukk ėju ‚öti,girren, dd) en, bon ber Taube.
Brukku, kan, keu, drängen,
jmäng
bu Hineindrängen, hineingwän
"gen; einprägen: baltią, ungeſtüm hin:
eintreiben, 4 B. Vieh in bea Stal.
Motina ibrukks kruti, alle iszais-
tes ne ibrukka, die Mutter bringt dem
Kinde —— die Bruſt, aber nicht den
Verſtand bei.
Bruklis, io, m. en Knüttel, Hunde
tnüttel.
Brukne, ės, f. bie rothe Heidelbeere,
Preißelbeere, Vaccinium vitis idaes.
Bruknys, ės, J. daff.
Brukėju, ėjau, ėsu, 6ti, (Germ.) brau:
den, gebrauden. Brukojami arklei,
Gehrauchspferde, Arbitepferbe (Til.
Iszbrukėju, ausbranden, verbrauden.
Iszbrukota kaip smalinyezia, fe if
ausgenutzt wie eine Theerpambel, bon di:
ner Hure. |
Nubraköju, abnusen, ein Werkzeug,
Bröknzie, | 10, m, und ės, f. eine Linie (€;.).
Tal vielleicht Braukiu,
Brukszėlis, io, m. „ Daft.
Brukszėle, £s, X. baff.
„Btėlksamas, o, m. und
Brükszmis, mjo, m. eine Linie, ein
. Strid, eine Narbe von ‚ber: Muthe.
: Brėkszmus daryti, ——
847
Brakazmėlis, 10, m. Dim. dalį. Brūsziuis, io, m. half.
Brūksznis, io, m. bafl. , | Bruzgynas, o, m. ein. Ort, an bem Etrauch
Brukssnėlis, io m. Dim. daſſ. abgethauen a, eine Etubbengede, ein
Bruksznėle, ės, f. daſſ | Eiubbenbrud.
Bruksznotas, a, ei eini, ftreifig, 3. | Bruzgu, ėjau, ‘sem, Ei, tönen, rauſchen.
B. bon Zeugen. Nuzga brusga, 6 fauft und brauft,
Brukszėju, ėjau, osu, oti, Linien. siefen, Bruzgauju, awau, ausu, auti, Dafl.
ftreichen. Bruzga, 68, F. da Rauchen, das Be-
dai i langus, der Hagel ftreiit die Fen⸗ Brosgejimen, 0, m. daff. Sporan bruz-
ſter, ſchlagt ſchief an. gėjimas, das Rauſchen ber Bügel
Tarpbruksznelie, io, m em Komma. |Bruzeüllis und Bräzgulie, io, m.’ ein Kloß
Brunas, a, branz. Bruna sermtga, ein beni Smemei, duf den.man die Füße
|
Bruksznėju, ėti, daſſ. Bruksandja lė- | rūujd.
brasser Rod. bej. der Schemel im WebeRubl. der
Brunas, o, m bie Braue, Augenbraue —8 — zum Verfertigen von Spitzen;
(86.). gl Bruwis. ber Webertnebel; der Spieimürfel.
Brunis, io, m. dafl. Krasguße, 88, f. V aff.
Brunkiys, io, m. ein höfgerner Kuebel Bruzgulöju, 6ti, fnebein; Möppelns
(Rose. würfeln.
: Brunklūju, awou, üsu, Üti, tuebein. Bruziju, ijau, iso, iti, drüden, (Grammen.
Subrunklüju, aufammentnebern, felt) - tbrugiju, einbrüden, einfchrammen.
zuſammenſchnüren mit Hafe eines Kaebelo. Gėray pécauæ ihrezijem' medi be—
Brunktae, o, m. die Brunftzeit bed Bie- nesgodami, wir haben uns die Echu⸗
hes (WR). tern ſtark gebrüdt, als wir Dad Manbot
Brunszie, io, m. bie Pletze, um Memel für trugen.
Bruiszis, į. d. Bruzoju) ojau, esu, LL purzeim (Du).
Brūsskeju, ot, wit einer Miſtgabel die Erd⸗ „Bat. £ Bruduoju
ſchotien -auf den umgeorabenen Gartenbee⸗ Bruže, ės, f. dab Brauhaus: AM. DE.
ten Eein fchlagen (Niederung). 208, iR wohl Germ. und richtiger Bru-
Beuszokas, o, m. ein ſtarker, hanbfefter ‘she, Bru-une zu ſchreiven).
Eerl (Ragnit!. Brūbėju, weh, '082, Vl, mi der Hand
Brüska, N (Berm+ die Braut. | areiden, 6 a eine gedrehtt Eau
Brūikonas, o, m. ber Grūntiaam. ė M m Hm gia , get. d
Srawėčie, ės, m. bir Bierbrautt: > |, Garn bele, Auto ngen mit ken Gina
Bruwšlčae, 65 „J. des Bramerd Kran. . -ausfireldjes (Ragnit).
Bruwelaitis, czio, m. des Braucrė Sohn.| Iszbrūžoju, bajį.
Bruwätytis, ezio, m. dafl: Rruisešė, fo, m. Die Wiege, Böse, 2
Bruwėlaiezia, 6s, f. des Brauers Tochter. prints ergehrophthaimenz bei Mem
Brawėlyte, ės, f. daſſ Bra
Bruwis, wjo, m die ua nörane 4 Qu) Bruieze, as, J. aff: (Baguit).
Brėzgas, o, m. ein Stumpf stat Btub- Bruižės; $0, A. ba
ben bon abgehauenem Gefirūud. | Bruiže, ės, f. daſſ.
Brūzginas, o, m. daff.
L. .
Labas, a, gut, ių allen möglichen Sedeutun⸗ Saͤufer. Ne Tabays nė! —* nicht
gen 14 ba dėna, Laba den, Per labay,
Läb’s ryta, "gaten Morgen. Lab's | Labjaus, Adv. befiet, liebes, mehr .
wökarg, guten Abend. Laba naktis, Labjausay, am beften, am meiften, am
gute Nadıt. Laba dene oder Läbas dė Mebftens meift, metfientheilß.
nas dūti, guten Tag-fagen, gräßen. Lėbina;Šnau; isu, inti, begrüßen, Mill
wiss dabü, mit allent Heil, Alles nk. Tommen heihen, ‚begtädwünfgen.
tem. Isz wisse labo, bafį. Labipnimas, e, m. I
Labay, Adv. wohl; fehr, ziemlt⸗ La- Liabimæ,, 0, ” 6 Bates Dulttommen, die
bay gėras, ſehr gut, vortrefflich. Jie Begrũßu guns det
labay girtokiis, er (pė eit großer, ge| Nelšbas, a, bšfe, —8 untädtig,
348
untauglich Neliba. akis, ein būješ
- Mugė, d.h. ein Auge, das, nad) dem herr»
ſchenden Aberglauben, demjenigen, ben es
anfleht, Berberben bringt. Neldba duszia,
ein böfer Menſch, em Frevler.
Netäbis, bjo, m. ein Frebler.
Nelabummas „-0, m. Bodheit, Frepel.
Palabinu, begrüßen, millfomnen. heißen.
Pėriabay, allzufehr.
Wislab, ganz und
Labeta, de, f. (9) riwarė prė labėtės,
es ift aus mit ihm. CBb.).
Labpawä, 6s, f. die Stadt Rubiau, aud
Lėbgawa.
Lece, ės; f. weiblicher Borname (Rene).
Lacyte, ės, f. Dim. daſſ. "Daher viel-
leiht der Name des Dorfed Lachten
bei Memel. .
Lädas, 0, m. bei Sz. für Ledas, ſ. d.
Ladakas, Ladokas = Ledakas, |. b...
Lädiju, Tjau, isu, šti, „arlafien, gromatą,
einen Brief an Šeano. ter hait finden.
"Lajus, aus, ze. Taig zum Läachtziehen. ' Läkimas, -o, m. dad Leden Wėno 1š-
Lakatae, 0, m. f. u. Laku, kimo, einer Art, eines Cd)
Laksztaneszys, io, m. ein Briefträger,
ein Gourier (Sz).
Laksztao, Iszlaksztau, į. u. Lakinu,
Laksztingaja, ös, f. bie Radtigai, a
weilen aud) Lakstingala..
Laksztingalėle, ės, f. Dim. baff, and
als Sthme iche iwoͤrichen gebraudt..
Laksztūtis, czio, m. ein Ohrenbläfer
(Bd, Au.).
Lakta, ės, f. die Hüperflange, bie Etange,
auf weicher Nachts die Hühner ſitzen:
aud der Steg im Mogelbauer.
Laktas, o, m: daff., fetten
Laktėle, ės, g; au Dim. beit (mit. Voger
bauer, wie 4 bat).
Laktūkai, 0, m. pl. Saint (B8.).
Laktuwis, a Tekü.
Läkü, kiau, Kur kti, lecken. flüffige Ep
jen freffen, bef. bon jungen Hunden, Katzen
u. dergi. Kur losi, czė ir laksi, wo
bu arbeiten wirft, ba wirft bu -aud Un:
-
Lakas, o, m. (?) davon Lėūkalas> o, m. der Stab e jungen
Pirmiakai, a, »n. -pl. ber Borfprung bom Hunde und Katzen.
Bptreide, dad ‘beim Wuͤrfeln nad) vorne Lėkinu, inau, isu, inti, junge Hunde um
faltenbe reine Gatrefbe. + Aaben füttern, ihnen zu freſſen, au lets
Pasturlakai, .ü,. m. pl. das Hinterge⸗
treide, dad įdon mi: Epreu gemiſcht ift.
Pas:urlakėlis, io, m. melaph. ein Ar⸗
mer. Kaip „mes pasturlakelei pritek-
sim pirmiakus,; wie follen wir Arme:
ten geben. -
Lakinnimas, o, m. bie Fütterung. wen
lakinnimo, einer Art,. eined Schlaget,
eig. Hunde eined Wurfes die zugleich auf
gefüttert find.
Arerlaku, fid befrefjen, ſich beledės,
d. h. zuviel lecken; aud bon Menſchen
fi betrinten.
Isziaka, aubieden, audfreffen.
„Tažlškinu y auėguleden geben, füttern,
tränten; „0 bilotid), einen Ctoff mit
» etvas t
Užiakinu, "einen Hund, eine Katze auf:
füftern, aufziehen... :
Lakūnas, o, m. ein Saleh.
Lalkos, ū, f. pl. eine Anftecfende Rranfkei,
Seude (631.
Lallėju, ori, Llalten, bon Kindern.
Lamdau, dziau, dysu, dyti, zur Arbeit
anhalten, an Arbeit gewöhnen, eine Ar:
beit lehren; die Arbeitöthiere, Ddjen,
Pferde abrichten.
Aplamdau, daſſ. Ark aplamdyti, ei
uns mit den Heiden mefien.
Lakinnis, ie m. ein ee für Lau-
kinnis, |. u. Lau
Lakinu, ihau, isu, Intl, — (ob
etwa. „fHegen wachen,” son Lėkiu?
Isziakinu, auš einander werfen; "er.
freuen, bermeben.
a szcžiau, 'sztysu, ‚sztyti,
b
Nolakinu, megmerfen, abmwerfen.
Laklnu, inti, f u. Laku.
Lakioju, oti, f. u. Lėkiu.
Lakis, ės, f. 2ad, Siegellad.
Lėkiszis, io, in. die gemeine Spitzklette,
Bettieriūujetraut, Xanthium stru-
marium.
Lakka, ės. f. baš Flugloch im Bienenforbe.
Lakoju, ojau, osu, oti, die Mild Laffen,
b. h. mit Hilfe des Zufaßed bon Raff (į. Pferd zureiten.
—Xx Eble) gerinnen machen, bės į. Iszlamdau, daſſ. Gėray kai waikus
hufs der Käfebereitung. iszlamde, es ift gut, daß er die Kinder
Lakoszka, ös, f. ein Wafchbeden (S5.) | zur Arbeit angehalten hat, daß bie Kin
Lakstau;'styti, į: u. Lekii | ber arbeiten gelernt haben. ,
Lakstingala, 08, f. = =. Lakeztingala, f. d. Laminu,, inau, žsu, imti, etpas burė ais
Lakešta, ės, f. bie Hühnerftange, gew. haltenden Druck nad und nad hinftrefs
-Lakta; f. D fen % B. vom Winde, der dadurch, daß
Lakesztas, e, m. ein Blatt, bei. in. Robis er id in das Segel legt, den Kahn al
blatt, auf dem man das Brodt in.den| - mählig auf bie Seite ‚biegt (Muß).
Ofen įdiebt: aud ein Blatt Papier, | Lämpa, «os, f eine Lampe, aud Lėmpe.
ein Blatt im Buche, ein Document, ein | Lamstau , —5 stysu , styti, wün⸗
Brief. Laksztus lauszti, entblättern. ſchen (Gd.).
Lakeztą rasgyti, einn Brief. įdreiben. Lamsto}u,. ojau, osu, „oti, fehten: (®b..
Laksztinnis, e, briefltid, verbrieft. Lamždinu, iaau, isu, inti, ſchle ifen, Davon
949
Užiamždinu stunpi, ein abgebrochenes
Meſſer wieder, anfchleifen (R. 9.)
Lancsiju, ljau, isu, iti (Z'em.), verbin⸗
ven. ÜVgL Lencugas.
Lanczijimas), -o, m. „pie Verbindung.
Lanezyiojis, o, m. gramm. bie
Junction. *
Sulanczijin, verbinden.
Sulanczijimas, o, m. Serbinbung.
Landa, Landinu, Landzoju, į. u. Lindu.
Landonys, io, m. auch ės, f. (___) ber
Wurm, eine.Krantheit am finger, ver⸗
įdieden von Apteka (Muf,Raynit). Auch
Lendonys.
Langas, o, m. baš Yenfter (bei Sz. Lun-.
gas). ‚Ant Iango sėdėlis, audgewohnt,
audgewirthichaft haben.
Langelis, io, m.
Langätis, ezio, m. |
Languzis, io, m. f
Laugužatis, czio, m.
Langotas, a, mit Fenſtern verſehen; qua⸗
rirt, von Zeugen.:
Langinyczia, ös, f. der Zenfterladen.
Langinycze, ės, f. ba
Langallis, io, 2. dad Raudlod (Brötuld).
Langau, Langoju, |. u Liugau.
Lanysus, aus, m. Lilienconvallien (€4.).
Lanka, ės, f. eine linke eine Be
am Waſſer. gl. Len
Lankėle, es, f.
Lankyte, ės, f.
Lankuže, ės, f.
Lankuzele, ės, f. |
Laekinnis, e. eine Flußwieſe betreffend,
darauf madjenb.
Palanke, ės, f. die Niederung.
on⸗
Dim. vaſſ.
Dim. daſſ.
Laub, Laubwerk. Lapü szwente,
dad ‚Ratıbpüttenfeft.
Lapėlis, io, m
Lapūkas, o, m. . , ;
Lapužis, io, m. ban Blättchen.
Lapužėlią,io; m.
Lapionia, e, ba6 Laub betreffend, bon Laub
emadt. Lapiane buda, eine Laubhütte,
ube, auch Liapinne, ės, f. balf. La-
pionü szwente, dad LZaubhättenfeil.
Lapotas, a, laubin, beblūttert, grün.
Lapija, 62, Laub, Laubwert; eine
2aube. Lapijos oder Lapijü szwente,
+ das Laubhüttenfeht.
Lapije, ėm, f. dalį.
Lapiszkas, a, laubig, laubartig. Blur.
Lapiszkaj, Name eines Eorfed bei Wehlau.
Lapėne, ės. f. der Kohl, bei. der einge⸗
madte Weißtohl turfprüngtich wohl ein
Kohiblatt).
Lapyne, ės, f. bajl.
Lapėnai, ü, 2. pl. Dorf bei Infterburg.
Lapyvai, ü, m. pl. Name vieler Dörfer.
Lapyniszkai, 0 m. p. Dorf bei Tilſit
und bei Meinel.
Lapoju, ojau, osu, oti, Blähter, Laub be:
temmen, grün werben, bon Bäumen.
Lapbudis, dzio, m. die Zaubhütte. Lap-
budaiü szwente, da6 Laubnättenfeft.
Lapkristys. sezio, m. der Monat Octo⸗
ber, der Blaͤtterabſchuͤtteler.
-Lapkrittye, czio, m. ba [j.
Szimtlapelis, e, „bunbertbiūtierig.
‚Iszlapeju, ‚Blätter befommen, audjdiagen.
Palapelie, io, m. ein 3meig; ein Neis
(T RHefa Dainos: S. HB).
Lapatka, os, /. das Sdulterbiatt (Bu)
Lankas, Lankioju, Lanksmas, Laukstau, | Lapauju, auti, 3'em. für Lepauju, fd
ſ. u. Link.
Lankau, kiau, kyau, kyti, (bei Sz. Lun- |-
kau), Einen befuden, bei Semanb ein:
„tebren: nad, Sz: etwas unterju den,
viſitiren.
Lankimas, o, m. der Beſuch.
Laukytojis o, m. der Befuchende, ber
ah ©. der Bifitator.
Aplan u, A Era, bei Jemand ans
(preden.
Aplaukimas, o, m. ber Bejud. |
Auankau, befuden, zum Beiude kom⸗
men, beimiudeu, anfpreben. Keno
namus attankyti, bei Jemand eintehren.
‚Su gromatä atlankyıl, ſchriftlich erſuchen.
"Szuile atlankyti, die Schule bejudjen.
Atlankimas, o, m. der Bejudy. die Heims
juhung. Baznyeziös atlankimę lai-
yti, Kirchgang halten.
Atsilankau, fi einftellen, .einer Einla⸗
dung folgen swodbꝑ atsilankyti, ſich
zur Hochzeit als eingeladener Gaſt ein⸗
finden
Su-ilankan, fi genen beſuchen.
Užiankau, im rbeitellem anſprechen
bei Jemand.
Lanktis, czio, m. f. u. Lenkiu.
Lėpas, 0; m. bad Blatt: Plur. Lėpai,
Läpe, ės, f. der žudė. Lapė ezū, das
Männchen, Läpe: kale, das Weibchen.
Lapyte, ės, f
Lapycze, ės, f.
Lapukas, e, m.
Laputte, ės, f.
Laputtis, czio, m
Lapinnis, e, ben Suche betreffeub , von
Fuchsbpelz gemacht. Läpinne (muce),
eine Mütze bon Fuchspelz.
Läperzys, io, m. f u. Lopisæys.
Lappa, ös, f. ein Metalttuhen (R. M.
Lapukas, o, m. ein Kraut, Neunfraft, nad
Bo, Kuhblume (von mir nicht ermittelt)
-Lapukėlis, io, m Dim. baff.
Lapus, Lapummas, Lapybe =
f u. Lepauja.
Larmas, 0, m. Lärm.
Lasa, Lasalas, Lasau, į. u. Leeu. .
Lasas7a, ės, f. bei ©}. für Lasziszas, der
8.
Dim. ba ff. ein junger
.. "Fuch8. '
Lepus,
Lasta, ės, f. ein Bänfeneft, in welches bie
Ganė zum Mäften geſteckt wird (Nagnit).
„Lastiune, ės, f. wahrſcheinlich baji ;. nad)
„M. foll es dad Yegeneft der Band fein.
Lästau, sy ungenaue Auojprade für Lai-
stau, |.
Laasa, 08, f. = Lada, ber Buͤchſe nſchaft.
ii, troͤpfeln
faffen, eintränfeie.
Lossadju , 6jau, o66u, 6tt, ein Menig
trėpfein, triefen.
Lasznöjimas, o, m..dad Triefen.
Aptėmžinu, betroͤpfeln, tröpfeinb
neten.
Nasza, hineintröpfeln, einregnen, 3.
B. burd das Dad. "
Usesinu, einträufein. ||
Iswiauuu, Merauströpfeln, tropfenmeife
heransiaufen.
Isziäsztnn, fropfemveife herauoflleßen laſſen.
Nana beradtröpfein, tropfenmelfe her⸗
abfalten.
be»
rabtriefen.
Lasziunus, aus, m, om Spedbieb.
Lessiine, ėe, f. eine Pilzenart.
Laszis, io, m. der Lachs, ber Memel, ſonſt
gewöhntic |
Lasziszas, 0, in. Ball.
Laszisza, Os, J. bajį.
Lasziszėlis, io, m,
Lasziegele; ės, f.
Lasziszaitik,. 6210, m.
Lasziezate, ča, f.
Lasznoju, eti, |. u. Läszam.
Latėkas, ©, >. eme Waſſerroͤhre, Waſ⸗
- ferleitung. | |
Lėtras, 0, m. ein Spitzbube, Boͤſewicht,
maugenihtb, Črber; um Muß aud)
immifderem Same, cme Hafer, Schelm,
auögelaflener Menih, Poſfenreißer.
Latrauninkas, o, m. Baff.
Latryste, ės; f. Bubenſtuck, Būberei.
LatriezRas, a, bübifh. |
m avau, rt audi, fich auf
ſckſechten Wegen umhertreiben, NBübe-
relen —— ja
Eatrawojų, ojo, osu, ott, in außgelafle-
Di Lach 3-
rl kas 3
1
ner Weiſe laſtig fein, Joten, Poſſen rei |
en (Bi .
J
—* ū, m. pl. = Laktūkai, |. D.
Laiviėys, ic, mu An Siefiäuber, Bette,
Bates, 65, $. Liefsand.
Latwistkas, a, liefišnvifė, tettifė.,
kawse, o, M. (an, bei Se Lowe Wi
me. 0 ’
Laweuda, 68, f. Labendel, Lavandula;
Rot Lewendelei.
Lawiminkas, 0, m. ein Kämmierer (Bb.
Mu). Bgl. Lowiūinkas, .
Lawėwas, 6, m. die Leiche, Kūdikis Ia-
wöon’s, dad. Aind iſt foot.
Lawonelis, io, m Tim. daff.
Lawonkalwä, ės, f. Ber Tontenfopf.
Las, Lazutto, Pälase, werderbte, bei Rap:
nit übliche Ausſprache für Lauda u |. w.
Lasas, 0, m. mr. Lasai, bie D
bei einem Strohdach (Naguit).
Lazdė, ös, f. der Hafel⸗ wer Außbaum,
gemöhnlih aber ein Rußbaumameig,
ein Hafelfteden, dam aud im allg.
en Steden, ein Stab, ein Stod,;.
B. ein Spazierfiol. Laadà messke-
res, die Angetrathe. Lazdi wyskupo,
der Bijchofiiab. Lansda karaliszke,
bag Stepter. Lazdos reszuttis. ble
Haſelnuß. Lazdü krūmas, ber Haſel⸗
ſtrauch. u
Lazdėle, ės, f: +
Lązdčtis, io, m. | Dim daff. ein Sidė
Lazdikke, ės, f den.
Lazdutte, ės, f.
Lazdinnis, e, ben Hoſelſtrauch beireffend.
Lazdinnis medis, der Nukbaum. Las-
dinnis, io, m. ein Haſelſtock
Lazdynas, o, m. ein Hafetfirands, ein
Gafelgebžid; Laspienen, Name meh
mehrer Dörfer.
Lazdyselis, to, m Dim. baff.; Lacedie⸗
nehlen, Rame einiger Dörfer.
Lazdenai, ü. m. pl häufiger Dorfaame,
bezeichnet eigentlich einen Drt, wo Hajel⸗
gebuͤſch geftanben hat.
Pälazde, ės, f. Haſelwurz, Asarun
Europaeum: aud) eine as Haſenſtauden
wachſende Puizenart (Ragnit)
Pilazdis, dato, m daſſ. ,
Reszutlazėa, de, f. der Nnbdaum.
—— f. ver Flinten⸗- oder Büchſen⸗
a
Lažininkas, o, m. ein Schaftner.
Ležas, 0, m bad Scharmert, der groji
dienſt, heutzutage nur nod). ber bei Air
chenbauten zu leiftende Hande und Span
„bien. 1 lašą eiti, ind Scharwerkt gehen.
Lašininkas, 0, m. em Scharwerter.
Lėžau, Lätije, Latina, Lägybe, umge:
nane, über vielfach uüͤbliche Aubſprache für
„Laižau u. f. m.
Lai; nur im Diemelichen und theilweife im die
muiiſchen Diatefte üblich, büdet im Ber:
bum ben Optativ oder Gohertatio, ſtatt
bed en Te (A d.). Lai gu
ed kt, 6 ma ont Te gal. Bai
ı Wėarpatvs veikiau priimti -tg appers,
möge der Herr dieſes Opfer auzunehmen
bereit fein. ‚(Das Altpreuß. (diebt zu
demſelben Ani bie Ghibe lai zwiſches
[a
bie Wurzel und bie Poraialekbuug, 1. B.
guoid-1di -si):
šitos, a, zart, būss, ſchmal, fchlant;
bärre, hager.
Laibus, i, daff.
Laibay, Abb. bajį. Laibay daineti, fein
fingen.
Leibyn.eiti, banner, hagerer werben,
abnehmen...
Eaibokos, a, sienio bžan, ſchlant u. ſ. m.
E.aibumuras, 0, m. die Zartheit, Schlank⸗
heit, Hagerteit.
Leibikkas, o, m. ein langes ſchmales
eld
Laibikkis, io, m. baff. (bei M. Laikis
Drudfehler).
-Laibgalys. io, m. da8 būnnere, obere Ende
eines gefällten Baumes; Gegenfas Stor-
alys.
Leibein, laibau, laibsu, kaibti, dünn,
fhlanf, hager werben.
Laibinu, inau, isu, int, ſchmol, dünn
maden, į. B. em Bro
Laibinnimas, o, m. die M erbūninns,
Laibinüs, inaus, isüs, ketie, ſchmal, vaͤnn,
hager werden.
Nutaibinu == Laibinu.
Nulaibinninas, 0, m. = Laibienimas.
Laida, Laidus, Laidukkas, Laidau, aud)
mit At, Iez, Nu, Pa, z. |. m. |. u.
- Leidmi.
Laidaras, o, m. ein Verſchlag für das Vieh
Proͤtuls).
Laidas, 0, m. der Buͤrge. Laidg statyti,
einen pgen ‚ftellen, &antion fieften. 1
laidus eit už ką, fir Zemand bdürgen.
Laidėjao, ėjau. und awal, ėsu, 6ū, bär-
gen, gut fagen? caviren, us ks, für
Jemand.
Laidėwinias, o, m. bie Bärgfchaft, bie
Gastion. Adb. gegen Bi
Laidoiinay, bo. ürgicha
—— 7 gegen —* oder Tirgſchaft
n Freiheit ſetgen.
— o, m. die Freilaſſung ge⸗
——— ſich derbürgen, VBürgſchaft
leiſten für Jemand.
Laideris, io, m. die Miſtgrube am Stalle
(Memel).
Laidininkas, o, m. dad Gut Rehben bei
Labiau, auch ber Befiker defleiben. 1
Buidininkg eiti, nad Legden gehen.
Lėidoju, ojau, osu, oti, einen Menſchen be-
raben, beftatten.
Läidojimas, 0, m bie Beftattung.
Laidotuwes, wjA, f. pl. der Leichen⸗
u8.
ſchm
Ldidojės, otis, begraben, beftatėet werben.
Ins ko Midosie, Movon wird das Bes
grͤbniß, die Begräbnißtoften , befiritien
werden?
Läidedina, inau, isu, inti, begraben
läfſen.
Iymtėidoja, begraben, zum Begrauͤbniß
hinaustragea.
Palkidoju tfeitenes Paiaidėju), beftatsen,
begraben.
Patsidojimas, 0, a. bie Beftatiung.
Laidzey, Laidzoju, į. u ELeidmi.
Laigau, giau, gysu, gyti, frei, muthwillig.
undbändig umherlaufen, Ad tummeln,
Kelberg si of Legi
Laigyczei, ü, m. pl. dad Kircht egit-
ten: bei Rabiau. 3.
Läigohas, o, m. der Schwager, ber Bru-
ber der Ehefrau.
Läigonis, į0, m. daſſ.
Laigonėne, ės, f. bed Schwagers Fran.
Laikas, o, 2. ble Zeit, bef. die Taged-
zeit (Wittuppönen; bei Ragnit und Heide⸗
frug. befannt, aber Teiten nebraucht). Kas
yr? Inik's, was iſt die Uhr? Kokiame
laikė numirre, um welche Tageszeit ift
r geiterden? Im A'em. allg. die Zeit,
md vie Jeitverhältniſſe, die Sitten,
Per ilgą laiką, lange Zeit hindurch.
Laikau, laikyti, Atlaikas, Pulsikas, |. u.
Laiksztus, i, geil, iderlich, b Speiſen.
Laâiina, 68, f. die Böttin des Glücks, Se-
gend, Lebend. -Taip Laima lėmė, fo
bat Laima e8 beichloflen.
Laime, ės, f. daff. Ant Laimės leiatis,
“ed auf dad Glück, auf die Entſcheidung
bed. Zufalls antominen tafien.
Laimėie, es, f. Dim. bajf:
Laimuže, ės, f. daſſ.
Laimas, 0, m. 509 Sie, das Geſchick,
das 2008 (Sa).
Laimimas, 0, m. dafl. (S
Läimus, i, glücklich; sind. Bartheile
haft, gai gedeihend Jewus laimus,
būs Getreide iſt gut gerathen, fehüttet gut.
Laimus mano šabangai, meine Lift
gtūdt mir.
— a, glücklich, ſiegreich, er⸗
bi
Lainiybe, ės, f. aiš, Erfolg.
Nelaima, 08. J. Unglüd.
Nelaimus, i, ungiädlid, erfolglos.
Nelatmi malde, eine ehibine.
Laimt und Laimju, mejau, mėsu, meti,
&tüd haben, Erfdig feben, zum Fiel
gelangen; legen, gewinnen. Dewe
Tak gėray laimėti, ‚Gate taffe 68 wohl
gelingen. Jawü Jaimeti, reichlich Ge:
‚treide gewinnen. Ne daug laimėjau,
id) habe wenig ausgerichtet. Ne Iaimūti
mergos, bon einem Madden einen Korb
. befominen. |
Laimėjimas, o, m. ber: ‚Erfolg, bie Aus⸗
beute, ber Ertrag.
Laiminu, mau, isų, inti, jegnen, ge-
deihen laffen, mit Erfolg frönen. Te
laimin’ jums Dėwas, Gott fegne eud).
Nelaimintay ką. daryti, etwas ohne
Gottes Segen, ohne Erfolg thun.
Laiminnimas, o, m. ber Segen.
Belaimis, e, unglücklich.
Belaimalaimis, e, vr 0 Gūė über Glück
868
Atlaimu, eitvad wieder oder zurüdge-]| Laišau, yti, leden, f. u. Lėšas
winnen. .
Iszlaimu, abgewinnen, isz „ko, Einem.
Nulaimu, daff.
Nūlaima, Os, f. ein Wahrzeichen, ein
Vorbedeutung (Sz. unter Godio); If
wohl von Lėmju abzulenen; vergt. Le-
mimmas.
Paläima, ės, f Giūd,
neė Unternehmend.
Paläime, ės, f. daſſ. |
Nepalėima, ės, f. Unglüd.
[R]
guter Fortgang ei⸗
Palaimingas, a. glūdiid. Nepglaimin- |
gas, a, unglūdiid, pefunglüdt. |
Palaimiju, ijau, isu, iti, beglüden.
Palaimina, "beglüden, fegnen, guten
Yortgang gewähren. = Palaimintas, a,
begünftigt, gejeguet.
Palaiminnimas, 0, m. bet Segen. |
Lainas, a, įdlanf, bom menſchuchen Körper
, (Ragnitı. |
Laipoju, oti; f. u. Lippu.
Laistäu, styti, Intenſtvform v. Lėju, f.d.
Laiswas, a, (S4.) frei, unabhängig. Ne-
laiswae, a, unfrel, leibeigen, abhängig.
Laisway, Adv. freimillig, Nad eigenem
inne, ſelbſtſtändig.
Laiswe, ės, f. die Freiheit, Unabhäns
ginfelt. Su taiswe, ‚unabhängig, ſelbſt⸗
ūnbig, freimillig.
ein Unfreier, Leib⸗
Belaiswis, e, m. f.
eigener. R į |
. Nelaiswe, ės, f. Abhängigkeit, Sela:
berei, Leibeigenſchaft. |
Nelaiswinu, inau, isa „ inti, untere!
jochen, zum Sclapen madıen.
Laiszis, io, m. bie Linſe, f. Lenszis.
Laiszkas, o, m. ein Lauch⸗ oder Kohl:
blatt,. auf dem man dad Brodt in den
Dfen įdiebts ein Blatt, ein Zettel im
allg.; ein Atteft, ein Schein, ein. Do-
cument, bad‘ Concept der Predigt.
fur. Laiszkai, Lauch. Vgl. Laksztas.
Laiszka, 68, f. daff. (On).
Laiszkėlis, io, m. Dim. daff.
Szunlaiszkei, iü, m. pl. gemeine, große
Hundszunge, Cynoglossum officinale,
Leiwas, o, m. ein Boot an Seeſchiffen; in
Dainos für. Boot, Kahn, Sdiff im
allg gebraucht.
Lasiweltie, io, m.
Laiwätis, czio, m.
Laiwužis, io, m... |
Laiwužėlis, io, m.
Laizdau, zdziau, zdysu, zdyti, (bielleidi,
woß des 2 flat Žž mit Laižau, Lėžu
berivandt), bon der Flamme, an etwas
empor Iodern, gewiſſermaßen es beieden.
Laixdo ugnis pre stogą, Die Flamme
ſchlägt zum Dade heraus. Lėpsna laizdo
szaudose, Die Flamme lodert am Siro
empor. | J
Sul sizdau, lodernd verzehren. Ugnis
sulaizio wandeni, bad Feuer verzehrt
das Wafler, madt das ins Feuer gegoſ⸗
fene Waſſer unwirtſam.
Dim. daſſ. in
Dainos.
Liižau, žiau, Zysu, žyti chäufig Las
gefprochen, und ebenſo die folgenden), weh
ten, apė ką und isz ko, auf oder um
etwas.
wetten.
Laižaus, žytis, mit einander wetten
eine Wette eingehen.
Laižijūs, itis, daſſ.
Laizinüs, intis, baff.
Susilaižiju, baif.
Sūsilaižinu, baff., isz ko, auf oder um
etwas
Lauba, Palauba, ſ. u. Laujp.
Laube, ės, f. eine Wehre für die Gaͤtſe
MM)
Läuju und Läunn, lėwjau, lausu, lautl,
‚ aufhören. "
Laujūs, lowjaus, lausüs, lautis, auf:
hören, abftehen bon etwaß, ablajfen,
mit etwas einhalten. Wejas. laujas,
der Wind legt ih. Laukia, hatt ein!
Nü grekü lautis, bon Sünden laflen
Nesilanju unb'Nesilaujūs, nesilautis,
nicht laſſen, nicht aufhören. Nesilauja-
jamas, a, unaufhörlid).
Nelautinay, Adv. unaufhörlid, unum
terbroden.
Lowijūs, lowijaus, lowisūs, lowitis,
daſſ. (Bagnit). |
Lowinüs, inaüs, isüs, intis, baff.
Paläuju, aufhören, abftehen, abfafien
bon etwas. Paläuju darbą und dirbęs,
id) höre. auf zu arbeiten. Palsuk kal-
bėjes, höre auf zu reden. Palöwe wid-
durojes, er verlor den Durdyfall. Ne
paläujant, ünaufhörlid. Nepaläuds-
mas, a, unaufhörlich, anhaltend. Nepa-
laujamas, a, daff.
Palowimas, o, m. das Aufhören. Be
palowimo, ohne Wufhören, ununterbre
then, ohne ar
Palowa, ös, f. daft.
Unterlaß.
‚Palowe, ės, f. daſſ.
Palauba, ös, f. dad Aufbören, bie Un:
terbredung. Be palaubės, ununter-
broden.
Nepalowimas, o, m: ‚Beftändigteit,
BebarTlidteit.
Nepalauinay, bp. unaufhörtid, be
harrlich.
Pasilauju, aufhören, ein Ende nehntn,
außer Gebrauch fommen. Nepasilaująs,
"anti, beſtändig. Geray pasilauja, 68
geminnt einen guten Ausgang.
Lauka, ös, f. eine Drüfe, Yinne am
Gdmein. Der Blur. Laukos fol nad
Si eine an dad Bette fefleinde Kraul⸗
heit Uožaa chorobä) bebeuten..
Be palowös, ohne
353
Lauke, ės, f. baff. ,
aukas, à, bläffig, bon Minbern und Pfer⸗
den. Lauk’s gimęs jauk’s ir isz-
karsz', ein Ungegogener bteibt and im
Alter ungezogen. |
Laukis, e, m. f. ein blaͤſſiges Vieh, Ochfe,
Kuh, Pferd. Lauk, ruf man einem fols
den Ochſen bein Pflügen zu.
aukas, o, m. das Feld, der Adler; dad
Freie, im Gegenjas des Hauſes. Ant
lauko gywenti, auf dem %elde, außer⸗
halb be6 Dorfes wohnen. 4 lauką eiti,
auf ba8 Feld gehen. Po lauko waiksz-
ezoti, auf dem Felde umherfpazieten.
Duszia ne laukai, der Magen, If mit
mwenigem zufrieden. Sehr häufig erfdeint
Laukas ald letzter Theil' Aufammenge-
egter Dorfnamen, bef. im Blur. -laukai,
eutich -Jauten, -Iaden.
Laukėlis, io, m.
Laukaitis, czio, m.
Laukytis, ezio, m, Tim. daft.
Laukužis, io, m. '
Laukuttis, czio, m. Dim. daff. Blur.
Laukuczei, Dorf bei: Dartehmen.
Laukia, Adv. draußen, außerhalb.
Laukė App, (fig. "Locat. bon Laukas, auf
dem Felde), draußen, im Zreien.
Laukė buwau, id} bin d außen gewe⸗
fen. Laukė mesto, außerhdib der Stadt.
Laukan, alt Laukana, hinaus, aus dem
Haufe, ind Xreie. 82è laukan, hier hin-
aus, marjch! Neszk ji laukan, mirf ihn
Pranė, Laukan bėgti, hinauslaufen,
eine Nothdurft verrichten. on
Laukas, a, dad Äußere, mas auf der
Außenfeite It, Begenjaß zu Widdajis,
(Memei).
Seite eined Dinges.
außen her, von draußen.
Laukintis, e, was auf dem Felde mädt
1sz lauko, bon
zen. Laukinne bitte, die Feldbiene.
Laukinnis Zwirblis, ber %eldfperling. !
Laukinne kate, die mitbe Rage. Lau-
Lauka pusse, bie äußere |-
Launys, e, f. u. Luinas.
Launu = Lauju, f. b.
Laupse, ės, f. Lob, ®reis, bei. Gottes.
oder lebt, wild, bon Thieren und Pflan- |
Laukkanapeles, ū, f. pl. ein Kraut.
Laukkimmtlei, iū, m. pl. gelbtümmel.
Laukkmynai, O, m. pl. daſſ.
Läuknesze, ės, f. f. u. Neszu.
Lauksargai, ü, m. pl. (Kelbrvächter) Dorf
bei Tilſit.
Laukuppönai, 0, m. pl. Dorf bei Stallup-
pönen.
Laukwargas, o, m. Dorf bei Labiau,
Lygiąukia, jo, m. der Gemeinader, ber
nod) nidt unter die einzelnen Gemeinde⸗
glieder abgetbeilt ift.
Laukiu, laukti, |. u. Guku.
Laume, ės, f. in ber litt. Mythologie eine
Gattung untergeordneter Gottheiten oder
Be die aus dem Moltėgiauben zum
eit nod heute nicht ganz verſchwunden
find. Eine Laume drüdt die Schlafenden,
rertaufcht den Eitern die Kinder, verfterkt
anf der Spuhle ded Spinnrodens dad
Ende ded Fadens u. dergl. Zuweilen,
wenn ein Mädchen den Webeftuhl verlieh,
Tam eine Laume hinzu und wmebte mit
Miegender Geſchwindigteit pie Leinemand
fertig. Vermochte dann das Mädchen
die Laume bei Namen zu’ nennen, fo ges
hörte ihr die Leinewand; errieth fie den
Namen nicht, fo F oe Laume mit dem
Gewebe davon. Viele Rittauoinnen pfles
gen übrigens noch heute, aus Furcht vor
dem bojėn Einfluß der Laumes, Donnerftag
Abends miht Zu fpinnen. Laumės ap-
malnytas, ein vertaufchtes Kind, ein
Wechſelbalg. Laumės josta, der Regen⸗
bogen. Laumės pėpas, ber Donnerteil.
Laume gul ant skilwjo, die Laume,
der Maar drüdt dem Schlafenden ben
"Magen.
Laupsės gesme, ein 2oblied, Lobgejang,
Laupsinu, inau, isu, inti, loben, prei>
fen, dad Lob Gottes verkünden.
Palaupsinu, daſſ.
kinnis obolys (aud ohne Obolys), ber | Lauras, o, m. ber Lorbeerbaum.
Holzapfel. Laukinne rope, die Aelbrūbe. | Laurus, aus, m, Lorenz.
Laukiszkas, a, ba6 Feld betreffend; baher| Laurynas, o, m dajl.
Laukiszkas, 0, m. und Laukiszka, | Lausu, lauti, f. Lauju.
68, f. dad Kirchdorf Zaufifchfen bei Lauszu, lauszti, Lausztuwas , f. Laudu
Sabiau. , unter Laizu, 5
Laukėliszkei, iū, m. pl. (ebenfp von dem | Laužas, o, m. ein abgebrodener Aft, ein
Dim. gebitdet), Dorf bei Bilfallen.
Laukininkas, 0, m. ein Aderömann,
Landmannz aud; Einer, der auf freiem
Kelde, Meber im Dorfe, nod im Walde
wohnt.
Laukininke, ės, f. eine Landfrau.
Laukininkyste, ės, f. der Ackerbau.
Laukaplinkay, Adv. herauswärts.
Laukagėnas, 0, m. Feldmohn.
Laukgalai, ü, m. pl. (verftümmelt Lau-
galai), ſehr häufiger Dorfname; aud)
Laukogslal.
Laukgirre, ės, f. Yorfterei bei Gum⸗
innen.
Ref ſelmann, Litt. Ser,
bürrer Zweig (vielleicht von Lauzu, ſ. u.
Lužu): aud al8 Schimpfwort auf einen
unbeholfenen, hölzernen Meniden; deögk.,
įpbod) wohl nur im Plural, ein Haufen
dürrer Aeſte, Reibholz, ein Scei-
terhaufen.
Laužu, Laužau, Lauždinu, į. u. Lūžu,
Lebäuju, awau, ausu, auti, praſſen,
ſchlemmen, fchwelgen (Poin. La-
bowac). Bgl. Lėpauju. .
Lebäwimas, 0, m. Sdlemmerei, Wohl⸗
eden. '
Lėbikkas, e, m. f. ein Braffer,
Schwelger.
2
54
Lėbūnas, o, m. daſſ.
Lčbininkas, e, m. f. daft,
Lčbauninkos, e, m f. daft.
Pralebauju, burd Praſſen fein Bermögen
bergeuden. Jis_wissg .pralžbauj' i
pyragäczus ir saldzus daiktus, er
berichiwendet Alles in Kuchen und Ret-
fereien. J
Lebčdina, inau, isu, inti und iti, davon
bei Bd.
Palebedinu, ſchlecht weg arbeiten; fertig
maden.
Prilebedinu, anheften, anfügen.
Lebgawä, ės, f. die Etadt Labiau, aud)
: Labgawė,
Lėcawoju, ojau, osų, oti, babon
Palčcawoju, empfehlen, anheimftel-
len, anvertrauen.
Palöcawojimas, o, m. die Empfehlung.
Pasilccaweju, fid empfehlen, kam, Je⸗
mandem.
Sulöcawojüs, otis (ftatt der get. Bildung
Susil&cawoju)fic einander empfehlen.
Uziecawoju, Einem, etwas anempfehten,
daher aud ermahnen.
L£&eus, aus, 72. bie Etdt Lötzen.
Lėcziu; Lecziju, į. u. Letu.
Ledakas, a, liederlich, unnüß, bon Men-
chen; unfrudtbas, bon Bäumen; faul,
berdorben, von Früchten. Ledakä ta-
wora, der Auöfhluß der Woare. Le-
daki Zmones, liederliches Gefindet.
Ledökas, a, dajl. Ledoka žodi pamik
ı po padü, ein böfes Wort muß man ver:
beißen.
Ledäkaip, Ledėkaip, Adv. dafi.
Jıedas, o, m. das Eid. Plur Lėdai, baff.,
gemwöhntich aber der Hagel. Lėdai lyja,
eb hagelt. Ledais lyja, baf. "Soga
lėdai, Eiözapfen am Dade. Ledai eit,
das Eis geht, ift in Bemegung, bei bem
Eišgange auf den Etrömen.
Ledėlis, io, m. Dim. bajį.
Ledätis, czio, m. bajį.
Ledinnis, e, dad Eis, den‘ Hagel betref>
fend, oder ihnen ähnlidy. Ledinne druska,
Steinſalz.
Lėdinyczia, os, F. eine Rutſchbahn auf
dem blanken Eiſe.
Ledotas, a, eiſig, eišartig.
-Ledoju, ojau, osu, oti, zu id gefrie-
Ten; gerinnen, fich verhärten.
Kedliktis, czio, m. ein Eidzapfen.
Ledstukkis, io m. eine Eioſcholle.
Lėdiakis, io, 2. ein Eiözapfen.
Lėdžingas, o, m. (Led-zingas, bon
zenziu), ein Eisſporn; ein Hufeifen
des Pferdes (Memel).
Ledzigas, o, m. dajį. (Niederung, Labiau).
Lėdžigis, io, m. ball.
Ledziga, 08, f. daft.
Ledzega, ös, f. bajf. ift wohl nur unge-
naue Schreibart.
Ledzingoju, Lėdžigėju, 6jau, 6su, 6ti, |.
ein Pferd befhlagen. Lėdžigotas, a,
beihlagen.
N ——⏑ —
Grynledis, dzio, m, glatten, blantes
. Eis, auf dem fein Schnee Negi.
Sausiėdai, ü, m. pl. Sohleid, unter dem
Das Baffer abgelaufen ill.
Ledinnes, id, m. pl. Kupferwaffer AM.
Ledinu, inti, f. 1. Lėju..
Ledoju, oti, f. u. Lédas.
Lėdonka, Os, f. die Batrontafde (MN).
Lödunka, ės, f. dail. 180.)
Ledra, 6s, J. ein Brufilas.
Ledwä, Ado. taum, ſchwerltch, mit Dip.
(Boln. Ledwo).
Ledway, bajį.
Lė4žingas, Lėdžigas, £ u. Lėdas.
Lėgėre, ės, f. ein Redel. Su lögere.eiti,
fügt man, wenn man zu ben Fiſcem
eht, um gegen @etränfe Fiſche einzutar⸗
ie en (Ruß). .
Lėgėris, io, m. ball.
Lėgėraitis, czio, m. Dim, bafi.
Legerätis, czio, m. Dim. baff.
Legersas,o,m. Hundegerſch. ein Kraut (R).
Lėgnycze, ės, f. dad Landgericht (Bt.
Du.) Vgl Lygnycze unter Lygus.
Legotas, 0, m. ein 2ümmel.
Lėgotiszkas, a, rümmelhaft.,
Lėju, (bei Sz. aud) Lẽnu), lėjau, lem,
lẽti, gießen, durch Gießen formen.
Letas, a, gegoſſen, von Metallen. . Ney
gie lyja, €6 regnet wie gegoffen, heftig.
akė leta, ein gegoffened Licht. RL
Lyja und Lydinu.
Lejimas, o, m. dad Gießen, ber &uf.
Lejejas., o, an. ber ‚Gießen, z. B. velb
gießer, Glockengießer u. ſ. w
Lėjikkgą, 0, m. daſſ.
Letojis, jo, m. daſſ.
Lėtinis, e egoffen, 3. B. bon Erz
Le ‚tuwe, ės, A ein Gieß⸗ oder Säariy
ege
L£dinu, inau, isu, inti, gießen toffer
Laistau, gcziau, stysu, stytl, oft gie |
ben, begießen, befprengen, 4. B.
ie Leinewand auf der Bleiche; bemer-
fen, betūnden, eine Wand. Laisio-
mas kragas, eine Gießkanne.
Laistimmas , o, in, dad Bienen, du
Tünden.
Laistikkas, 0, m „ber TZünder.
Laistuwas, o, m. eine Giegtanne.
Laisteru, čjau, ẽsu, &ti, eig Men
gießen.
Kraujlejis, 0, m. ein Blutvergießer, Bluthund
Aplėju, begießen, „negen; überfhiwen
men. Uppe mėstą aplėja, ber Fluh
fließt durch oder um die Stadt.
Aplėjimas, o, m. dad Neßen.
Aplaistau, begießen, beiprengen, ar
feuchten, Zeinewand, Blumen; bewer:
fen, betūnden, eine Wand; befihmugen.
Aplaistimas, o, m. dad Begiepen, dab
Tünchen.
Neju, eingiefėn, hineingießen.-
Iszlėju, auögießen, aus ſchütten, ber-
ießen. Pepyki iszleu, feinem Zoruc
uft machen.
Isziejimas, o, m. dad Ausgießen; Im
Z'em.auch für Issilėjimas.
Isziėjėjas, 0, m. der Ausdießer, Mers
gießer, krauja, des Blutes.
Issilėju, ih ergteßen, austreten, bon
einem Fluſſe. i.
Isstiöjimas, e,.m. bie Ueberfd
mung.
Ruicju, herabgießen; abgießen: gie—
Ben, 3. B. eine Figur bon Metall a. a.-
Nulėtas daiktas, gegoffene Arbeit.“
Nutejimas, o, m. dab Abgießen, der
Abguß.
Nūlėjos, ū, f. pl. zuſammengegoſſene Reſte.
Palėju, hingießen, vergießen
— io, m. cin Pfannkuchen, eine
linfe.
Palösinne, ės, fe daſſ.
Palaistau, begießen, beneßen.
Palaistus, i, feucht, benetzend.
Palaistuwes, wjü, f. »l. "eine unmaßige
Sauferei.
Pralėju, vergießen, 4. B. Thränen, Blut.
Ant žėmės pralesi, auf den Boden gie-
Ben oder hätten.
Pralėjimas, o, m. dad Vergießen.
Pralödinu, vergießen laflen. -
Prilėju, angießen, antöthen; etwas burd)
Begießen befubeln, poltpatfchen.
Prilaistau, angicfen, anlöthen.
Suleju, aufammengießen.
Sulaistau, die Wand berfdmierer, vrr⸗
feiben.
Užiėju, hinaufgießen, aufgießen.
Uzlaistau, aufgießen; berfeiben‘, ber=
fhmieren. |
Užiaistimas, o, m. die Verkleidung.
Ussileju, led werden, finfen, bon el-
nem Schiffe; durchſchlagen, von Pa—
pier, auf dein die Tinte vertäuft (Sz.).
Lėkarsia, Liekarstwa, |. Uu. Lekorus.
Lekas, Lökmi, |. u. Lykus. -
Lekiöju, ojau, osu, ori; feuchen, lechz
nad Luft fchnappen.
Leknoju, oti, bajį.
Lekiu, lekiau, Ičksu, lėkti, fliegen. - Lė-
kiąs, anti, flicgend.
Lekimas,_o, m. das Fliegen: der Flug
der Vogel, aud von andern ſchnellen und
heftigen Bewegungen. .
Lekis, io, »z., Blur. Liekei, fliegende Spreu
Du).
Lekausis, e, f. 1. Ausis.
Lekiöju, ojau, osu, oti, umherfliegen,
flattern. Szirdis man lCkioja, mir
fopft dad Herz. | .
Lakiėju, ojau und awau, osu, oti,dall.,
aud)
Ylattern der Weichen u. |. w.
mens
en,
=
Lėkiėjimas, o, m. dad Fliegen, Flat-
tern, der Flug.
Lėkinėju, ėjau, ėsu,
fliegen. .
Lėketoja, ojau, osu, oti, klopfen, bom
Herzen.
Lakstau, scziau, stysu, styti,
eti, hin und her
į
|
į
|
|
'Lekmi, f. u. L
vom Schlage des Herzens, vom
hin und|
Lelija, ės, f. die Lili
her fliegen, flattern, ſhweben, um
herfchweifen. Wejas laksta po’stubhg,
der Wind weht durh bad Zimmer. '
Lakstimas ,. o, m. ber Flug der Vögel;
Sduelligkeit, Zlūdtigtett (ESz.).
Kaksıus, i, flüchtig, ſtürmiſch, ſchnell
(= .). >
Lökdine, fliegen laſſen ,
Atlękia, geflogen kommen, berfHes
geh. Gandras atlöke, der Storch iſt
angefommnen.
Ilékiu. hineinfliegen. |
"Iszlėkiu, auöfliegen, wegfliegen. Gan-
dras iszlėke. der Storch iſt meggezogen.
l,epsna iszieke, die Flamme gt
heraus.
Iszlakioju, ausfliegen.“
- Iszickdinu, aubfliegen laſſen.“
Ieztakstau, 'auöcinander fiatterd.
Nuickiu, herabfliegen; wegfliegen;
hinfliegen; herabfallen, 3. B. vom
Pferde.
Palėkiu, auffliegen, wegfliegen.
Paukszezei pafeke, die Vögel find auf
und davon geflogen.
“ Palėkainu, fliegen laffen,. 3. B. einen
aefangenen Vogel.
Parickiu, wiederfehren, bon Jugbögeln.
Perkkiu, hinüber, herüberfliegen.
Pertakstau, durchſtreichen, 3. B. das Land.
Praickju, porbeifliegen.
Sulckiu, zuſammenfliegen.
Susilėkiu., fid .verfammeln, bon Nd
geln. Gandrat susileke, die Störde
haben ſich berfjammett.
Užiekiu, auffliegen, hinauffllegen.
Wisztos jau uzlöke ant laktös, die
Gibner find fdon auf die Stange ger
t flogen. .
Lekmėne, ės, f. ein Pfuhl, eine Pfüße,
ykūs. |
Lekorus, aus, m. ein Arzt.
Lekarsta, ös, f. die Arzenei.
Lökatstwa, os, f. daſſ.
Lékaryste, èés, f. die Arzeneifunde, bie
drzttiche Praris.
Léẽkorauju, awau, ausu, auti, curiren,
ärztlich Behandeln.
Leksräwimas, o, m. bie Ärztlihe Bes
handlung.
Lekeztas, flach, z. ®. von einer Schuͤfſel.
leksztammas, o, an. ble Flachheit, dad
Flachſein.
ILele. ės, f. eine Puppe, Kinderpuppe;
eine Tode Garn oder Zwirn; nad M.
M. ironiſch eine Handfeſſel. Akèés
nẽlẽ, die Deffnung der Pupille, in der
man dad Spiegelbild ficht.
Leiele, ės, f.
Lėlaite, ės, f. Dim. daff.
Lėlate, ės,
Lėlininkas, o, m. ein Puppenkrämer.
elesza, Os, f. Milzſtiche, Seitenftide
(R.DL.256 Hat Lödeszos, wohl fehlerhaft).
e; in Dainos häufig
für Mädchen.
23*
as Schmeichelwort
356
Lėlijėle, ės, f.
Lelijäte, ės, J.
Lėlijyte, ės, J.
Lėlijuže, ės, f. D
Lelis, io, m. der Ziegenmelter, bie Radıt-
ſchwalbe, Caprimpigus Europaeus
(Tauroggen). i
Lėmenys, gen. Lėmū, Gen. -menio und
-mens, der Rumpf des menfchlihen Rūrs
pers, Daher aud) die Länge, der Mudė,
die Stafur des Mehfchen, die TaHies
: das Leibftüd eines Kleidungsftüdes; ein
Baumitamm ohne Aeſte; der Schaft
eine Leuchters. Nad S;. eine Wein:
rebe.
Lemenelis, io, m.
Lėmentūžis, io, m.
J.emenükas, 0, m.
Lemeninois, e, ben Rumpf, ben
u. |. m. betreffend.:
Lemju, lėmjau. lėmsu, lėmti, feft beftim-
"men, beſchließen, bef. bon Gott und
ben Göttern gebraudt. Taip Laima
rojo jo hat Zaima ed beftimmi, eš ge-
t
Dim. bafį.
Dim. daff.
Stamm
gt.
Lemimas, o, m.. die De ftimmangs nad)
S. ein Wahrzeichen, eine Morbes
beutung.
Lemtas, A (Bart), bon Gott beftimmt,
angeordnet; daher mwohlgerathen,
gut, erwünfdt. Lémtas czėsas, bie
beftimmte, feftaefekte Zeit. Lemtas nk-
kimas, ba8 beftimmte Verhängnig. Lem-
tas kudikis, ein mwohlgerathenes, gut ge:
deihendes Kind. Lėmti ruggiei, wohl⸗
gerathened Korn.
Nelėmias, a, übelgerathen, ungera-
then. Nelėmtas Žmogus, ein, roher,
ungebildeter Menih. Adv. Nelemtay,
unmäßig, übermäßig, fehr. Nelėmtay
užaugęs, übermäßig groß gewachſen.
Loma, ös, f. baš beftimmte Ziel. Lomg
lėmti, ein Ziel feßen.
Nulėmju, beftimmen, bejdliefen, feft-
feßen; prophezeihen. Cažsą, den
nulemti, bie Zeit, den Tag feftjeben. Je
nulėme, kad asz turru klaules ganyti,
fle haben mir prophezeiht, daß. ich einft Die
Kaunroeine büten (ganz beruntertommen)
ol.
Nulėmimas, 0, m. die Schidung, ba8
Verhängniß, die Borfebung. |
Uzlemju, etwas vorſchlagen, ein Vorfchlag
machen.
"J
Lendonys, io, m. =
ndonys, |. d.
Lendre, ės, f. fur. Lönäres, Rohr, Mas
tettifde, bei. em. Abweichung von Nėn-
dre, |. d.
Lendrele, ės, f. Dim. daft
Lendrüze, ės, f. daſſ.
Lendrinnis, e, von Rohr.
Lendu į. Lindu. ,
Lenge, ės, f. fehlerhafte Ausfprache für Lenke.
Lengwas, a, (bei Sj. Lyngwas) leicht, nidt
mühfam, nicht Schwer zu machen s gelinde,
fangfam, ailmählig; leicht, Ihmad,
vom Bier, von der Stimme; fanft, lang
müthig. Tai man lengwa, dad wird mir
leicht. Lengwa kalte, eine leidyte, eine ber:
zeipfihe Schuld. Z’mogus Iengwės
dusziös oder szirdės, ein fünffmüthiger
Menfh. Lengwa galwa, ein gutes Ge⸗
bächtnip, das leicht behält. Isz lengwo,
ſachte, tangjam, allmählig. , _ |
Lengwä, Adv. leiht, ohne Mühe.
Lengway, Aw. daff.
Lengwjaus, Adv, lerchter. Sawo am-
zig lengwjaus pataisyti, fid) Das £6
ben leichter, bequemer machen.
Lengwoökas, a, ziemlich leicht, nicht eben
ſchwer.
Leugwintėlis, e, ſehr leicht.
Lengwužėlis, e, daſſ. |
Lengwybe, ės, f. Seidtigteit; Lang
mutb, Sanftmuth. ’
Lengwummas, 0, m, Leichtheit, Leid.
tigfeit; etwas Leichtes.
Lengwummehs, io, m. etwas ganz Leib
tes, eine Kleinigkeit.
engwinu, inau, isu, inti, leicht ma
den, erleichterh. -
Lengwinūs, intis, ſich erleichtern, fid
Iindern. Skaudejimas lėngwipas,
ber Schmerz nimmt ab.
Lengwadünis,. e, ber leicht fein Brodt
verdient, ein-unbefchwerliches Leben fuͤhrt.
Lengweneszezia, ös, f. eine Sünfte.
Eengwapėdis, e, m. f. ein Leifetritt,
ein Sdmeidler. |
Lengwaszirdingas, a, janftmäthig,
langmūtbig.
Lengwaszirdingyete, ės, f. Sanftmutį,
Langmuth.
Lengwaszirdyste, ės, f. daſſ.
Nusilengwinu, fid erleidtern, feine
Nothdurft verrichten.
Palengwas, a, nur in ber ®erbinbung.
Isz palengwo, langfam, fadıte; and
in Güte, im Gutem.
Palengwė, Adv langſam, fadhte, ge
mad, allmälig. Eik palengwa, geht
langfam. -
Palengway, Abb. daſſ.
Palengweley, Abv. daff.
Palengwinu,-erleihterns befänftigen,
mildern, lindern. Dėw's düs Zemg
palengwinti, rasi atlaidės bus, Gott
wird die Kälte mildern, fle wird vieleicht
nachlaſſen.
22.
Palengwiunimė), o, m. Milderung, Lin⸗
erung. * .
Palengwėju, ėjau, esu, Eti, fich lindern,
fib legen, nadlaffen, abnehmen,
3. B bon einem Schmerze.
Palengwinüs, intis, baff. (ungemöhnfidhe
Bildung für Pasilengwinu).
Pasilengwinu, ſich erleichtern, fid aud-
"Leeren. |
Lėnkas, o, m. (bei Sz. Lynkas) cin ®ole
(bielleidt bon Lenke, die Wieie, wie
Polak vom Poln. Pole, die Ebene, alfo
Bewohner eineš ebenen, flachen Landes).
Blur. Lėnkai, aud Lenkü žėme, dad
Land Bolen.
Lenke, ės, f. eine Bolin.
Lenkiszkas, a, Adv. ay, Bolnijd).
Lėnke, ės, f. ein Wieſe gmifden zwei An-
bergen, eine Bertiefung im Terrain; ba=
her aud eine niedrige Stelle im Ader.
Mal. Lanka.
Lenkinnis, e, eine ſolche Wieſe betreffend
oder darauf wachſend.
Lėnke, ės, f. Senden, Dim. von Helena.
Lenkiu, lenkti, Lenkėtas, Lenksmas,
Lenkte u. į. w. f. u. Link.
Lenktis (veraltet), der Wettlauf, daher
Lenktyn bėgti, um bie Wette laufen.
Lenktyn iszezaukti, zum Wettlauf
auffordern.
Lenktininkas, o, m. ein Wettrenner.
Issilenkinėju, eti, um die Wette laufen,
su kū, mit Jemand. (S3.).
Lenszis, io, m. die Linfe.
Lensze, ės, f. dafi.
Leszis, io, m. daſſ.
Laissis, io, m. dalį. (S3.).
Liszis, io, m. daſſ. (S}.).
Leszükas, o, m. bafl.; bei Ragnit bezeich-
net ed eine Battung Meiner Erbfen, bei
denen man meiße und graue unterfcheibet.
Lenta, ös, f. ein Brett, eine Planke.
Lenta sėdimoji, dad Sikbrett am We-
beſtuhl. Lentü twora, ein Bretterzaun.
Wakar atsirgo, szenden ant lentös,
gef erfrantte er, heute liegt er auf dem
rette, ift er todt. Doleris i weng
lentą, ein harter Thaler (Laukiſchken).
* Lentele, ės, f.
Dim. daſſ.
Lentuze, ės, f.
Lentuzele, ės, f
Lentinnis, e, brettern, aus Brettern ge-
madt, brettūbniid). Doleris lentinnis,
ein harter Thaler, ein Thalerftüd.
Lentyna, ös, f. ein Breit, welches bie
gitkauer an bem Balken oder an ver Wand
befeftigen, um barauf mancherlei zu legen
ge zu berwahren, ein Repofitorium, eine
eifte.
Lentyne, ės, f. ball.
Lentynäte, ės, f. Dim. daſſ.
Lentbome, ės, f. der Kukuk am Breiter:
ober Peitermagen, dad Krummholz, wel⸗
ches die beiden Morberarme nahe hinter
der Achſe zufammenhält, mogegen die
Skersinne, dad Querholz, weiter hinten
857 | -
die Enden der Arme mit einander berbin-
bet. (Tilt; bei Ragnit dafür Szunytis).
Lentgalai, ü, m. pl. furze Enden bon Bret-
tern, abgefchnittene Brettftüde.
l,entsubbine, ės, f.ein Weib mit piattem,
breitem Hintern, aiš Schimpfwort, Brett.
arfd.
Lentžaislas, o, m. da8 Brettįpiel.
Lentzaielie, io, m. daſſ.
Lentzaidikkas, o, m. ein Brettipieler.
Lenu |. u. Lėju. |
Lėpa, ės, J. bie ginde. Lepös menu, der
Monat Yuliuß.
Lėpėle, ės, J.
Lepaite, ės, £
Lepäte, ės, J.
L£patele, ės, f.
Lepinnis, e, bon
Lėpinne malka, Lindenholz.
tenta, ein lindenes Brett Lepinnis
menü, der Monat Julius. I,
Lėpinne, &s, f. ein aus einem Siūė Nin:
benbolą* geſchnitztes fleined Gefäß. ein Kü-
beihen, mit einem Dedel, ju Mehl und
andern Dingen, aud wohl als Maaß ge-
braudt. |
Lėpinnėle, ės, J.
Lėpionaite, ės, f. > Dim. bajį.
Lėpinnate, ės, J.
Lėpkojis, e, m. f. ein Stelzfuß, eig.
der einen Fuß bon ot hat.
Lepzedis menü, der Monat Julius, ber
Lindenblüthenmondt. ||
Lepäuju, 'awau, ausu, ausi, übermüthig
fein, bej. in Bezug auf Genüfle, vers
wöhnt, verzärteit, lederhaft fein;
and umherihmweifen, fi) umher
treiben, bei. um Sinnengenüfle zu jūs
den. (3’em. Lapauju). ,
Lepü und Lepstu, lepjau, lepsu, lėpti,
daff. Leptas, e, vermöhnt.
Lepawimas, o, m. Uebermuth.
Lėpūs, i, 'ūbermūthig; verwöhnt, [et
terhaft, genußſüchtig. Lėpi nosis,
eine feine, empfindlihe Naſe. (Z’emalt.
Lapus).
Lėpjey, Abb. daſſ. Lepjey gywėnt,
ſchwelgen, praflen. .
Lėpe, ės, f. Uebermuth.
Lepummas, o, m. Webermuth; Ber
möhntheit, Meidiidieit, Genuß⸗
ucht.
Lepybe, ės, f. daff.
Lepyste, ės, f. baff.
Lepūnas, o, m. ein Zärtling, Wollüft
ling.
Lepüne, ės, f. daff.
Lepunelis, e, m. f. daſſ.
Lėpinu, inau, žsu, inti, verwoͤhnen,
berzärteln, 3. B. ein Kind.
Lepinūs, intis, fi) verwöhnen; üppig
leben.
Lepinnimas, o, m. Verwoͤhnung.
žlėpū, fi) verwöhnen. Ilėpęs, usi, bers
— — o Bones
Dim. daff.
Šinben, bon Lindenholz.
Lẽpinne
a
333
Isstėpū und Iėpstu, übermüthig wer⸗ Lėpsznus, I, f. u
ben, fih verwöhnen, tid berzär= | Lėptas, o, m.
tein. Isziepes, usi, verwöhnt. lsz-
lepes ką daryti, etwas aus Uebermut)
thun.
Iegiepimas, 0, m. VBermöhntheit
Isziepelis, e, m. f. ein vermöhnter Menjd.
Isziepinu, bermöhnen.
Iszlėmpu, lėpjau, lEpsu, lepti, ſich ver⸗
zärteln.
Lėpju, pjau, psu, pti, befehlen, mit bem
Dat. Po prisėtrą lėpti, mit einem Eide
befhwören. Nelėpjamas ka darau, id
thue etwas ohne Befehl, freiwillig.
Lėpimmas, o, m. dab Befehlen; der Be:
fehl.
Nelčpus, ohne Befehl (NR. M).
Atlepju, einem Befehle entiprechen, antwor-
ten, daß man geborden werde; bann alls
emein antworten; bom Echo, wie der⸗
allen; nadmirten, nachhaltig wir—
ten. Ka su dumblais Apkrėsta, ta
keliü mėtū dar etlėp', was mit
Moder nebüngt ik, dad wirft nod) nad)
mehren Jahren nad. Kad. Jaunis buwes
gėray essi dirbęs, sėnummė dar at-
lėp', wenn man in feinet Jugend tūdtig
earbeitet bat, das trägt nod) im Yıter
Krücte (Ragnit).
Atičpimas, o, m. die Antwort, der Wie
berball. "
Atsilepju, — Atlėpju, antworten, bei.
bei einem Namendaufrufe, fobald der Name
genannt wird, antworten, daß man
da feis“ wiederhalten; fih wieder
meiden, wiederfehren, bon einer Kranf:
heit; fi) reimen, b. Berfen. Atsile-
pasia balsas, dad Echo.
Atsilėpimas, o, m. Antwort,
berhall, der Reim.
Atsileptinay, Abb. reimmeife.
Palėpju, befehlen, anbefehlen, Kaip
palėpta, anbefohlenermaßen: Pri stro-
pos palepti, bei ae anbefehlen.
Palėpimas, o, m. Befehl, Berorbnung.
Prilöpju, anbefehlen.
Užiepju, befehlen, auftragen. Užlėp-
tas darbas, eine anbefohlene, aufgegebene
Arbeit.
Lepju, lepti, babon bei Sz. unter Ogarnač
Aplepju, umfafjen, begreifen, um—
fließen.
Aplepimas, o, m. baš Umfaffen u. |. m.
Lėpsa murksa dėns, ein trūber Tag (M.).
Lėpsna, 03, J. die Flamme.
Lėpsnėle, ės, f. Dim. daſſ.
Lėpsningas, a, flammend, in $lammen.
Lėpsnotas, a, dafi.
Lepsnoju, ojau,
flammend brennen,
Lepezas, a, bejjer, Z'em. vom Polniſchen
Lepszy.
Palepeziju, ijau, isu, iti, berbeffern.
Palepszinu, inau, isu, inti, daſſ.
Pasilepsziju, ſich verb n, beſſer
| werben. ip
*
der Wie⸗
oͤsu, oͤti, flammen,
u. Lip. A er. .
ein Steg Wer das Wale.
Lẽpto golą prilippo, nun ftehen die Nd:
jen am Berge.
Lerwas, o, m. eine enge Waſſerſtraße
zwiſchen einem ſtrauchbepachſenen Ufer
und einer kleinen Infel, durch welche ein
Kahn durchfahren fann. Ar ž ST: ler-
wa žeisim, follen mir in bieje. Straße
. einlaufen? (Ruf).
Lėsas, a, mager, bager, bon Menſchen und
Thieren. Lėsa warpa, eine fümmerlide
Aehre.
Lẽsyn eiti, mager werben, abnehmen
Lösybe, ės, J. Magerteit.
Lėstu, lėsau, lėsu, lėsii, mager werden.
Lystu, lysau, lysu, lysti, dal].
Lėsinu, inau, isu, šnti, mager macher,
hungern laſſen. į
Isziestu, bermagern, mager werben.
Iszlėsinu, ‚bermagern laſſen. Dirws
iszlösinti, den Ader ausfangen. Girre
iszlėsinti, einen. Wald iichten.
Issilėsiu, dünn, mager,gering werben
‘_ Issilese, ed ift wenig mehr ba.
Palöstu, mager werden,abmagern, ab
nehmen.
Palystu, bajį. Palyses, usi, mager.
‚Palesimas, 0, m. dad Abnehmen, die
Abnahme.
Palysimas, o, m. daſſ.
Lėsininkas, o, m. (vom Poln. "Lesnik), ein
Förſter, Näger, Forſtbereiter.
Lẽsinczus, aus, m. daſſ.
Lėsininke, ės, f. eine Jägerin; eines
Foͤrſters Frau.
Palėsinczus, aus, m. ein Jägerburfqhe,
Forſtknecht.
Palėsinezia, ös, m. daſſ. u
Palėsincze, ės, m. daſſ,
Lestas, Lesti.f u. Lẽtu.
Lesü, lesiaū, lesu, iesti, mit dem Schnabel
piden, Körner freflen, bon Mėgeln;
Körner mit bein Schnabel auflefen.
Lasau, siau, sysu, syti, bajį. ‚on.
Lasa, os, f. Bogelfraß. (S;.).
Lasalas, o, m. Bogelfraß, Rodfpeife
für Vögel.
Lesinu, inau, 3su, inti, einen Mogel, bad
Federvieh füttern; auch Vögel mit einer
Zodipeife anloden.
Maitlesis, e, aadfreffend, b. Vögeln.
Aplasau, bepiden, mit dem Schnabel uns
terfuden; daher aud die guten Kür
ner bon ben fohlechten fondern, audle
fen, mählen. (Sz.).
Aplasimas, o, m. die Sonderung, di
Auswahl.
Apilasa, os, f. daſſ.
Apilasus, i, wählerifch, bej. in Bezug
auf Epeijen.
Aplesinėju, Ejau, esu, Eti, auswählen
wähleriſch fein im Eflen. (Sz.).
Iszlasau, ausjuchen, fondern, fFcheiden
Neiszlasytas, a, ungeſondert, gut und
ſchlecht durcheinander.
Nutesū, höre, abfreffen. Lėtuwa, ės, f. Sittaten,
Nulesinu, abpiden laffen.
Ralesü, aufpiden, verzehren:
Prilesü, fatt werben, ie fatt freffen,
bon Vögeln. .
Prilėsinu, fatt füttern.
Sulesü, auffrefien, ‚Alles aufviden: Kad
tawe wärn’s sufestu, daß bid) bie Ras |.
ben verzehren möchten!
Sulasau, daſſ.
ẽsu, Futurum bon Lėja, -Lėstu (j. unter
Lėšas:, und Lėcziu (f. u. Lėtu).
ęszis, Leszukas b u. Lenszis.
eszėju, awäu und 6jau, 6su, 6li, (Germ.)
löſchen, 3. B. Kalf.
Iszieszėju, ausloͤſchen z. B. etwas Ge:
ſchriebenes.
Nuleszöju, ablöjfchen. Nuleszėti dūti,
einen Todesfall bei dem Pfarrer anmel—
den, gewiſſermaßen Den Berftorbenen aus
dem Buche der Xebenden austöfgen, ‚aude
ftreichen laſſen.
u, Jėszti, |. Lezu. (€
‚etas, a, blöde, dumm, efnfältig; lang»
fam, träge, feig; abgenußt, alt;
fhlecht, gering.an Werth. Lėtas alus,
Hulbbier, der zweite Aufguß. Löti mil-
tai, Aftermehl, Grieömehl. Nelötas, a,
‚nicht au berachten.
Letay, Ybb. daff. | '
Letėsnis, e, Comp. ſchlechter, geringer,
wird aber aud häufig im Sinne des Po⸗
ſitivs gebraucht, gering, ſchlecht. Le-
tėsnis alus, Halbbier.
Letünas, o, m. cia dummer,
"Menfch.
Letunelis, io, m. Dim. daſſ.
einfältiger
Letummas, o, m. Einfalt, Blödigfeit;|-
Feigheit; Trägheit.
Lėtybe, ės, f. Niebriateit,
heit (S4.). ,
ėtėna, 05, f. die Pfote, Take, bei. des
Bären; die obere Seite des Fußblatt's,
das Oberblatt am Menſchen; bei Mes
mel die Fußſohle.
etere, ės, J. eine Wagenleiterz f. aud
Leiteris.
eti, Letinnis f. u. Lėju.
Etöju, ojau, osu, oti, (Germ.) töthen.
Pritötoju, antöthen.
etuke, ės, f. ein Kriehhühnfein (? Bo.
u.).
Etu, tėjau, tẽsu, tėti Einen beunruhigen,
Telgen; ermūben, ermatten.
Lčeziu, löcziau, lėsu, lesti, daſſ. Ne-
Jestas, a, ungereizt, ohne Veranlaſſung.
Löcsiju, ijau, isu, iti, daſſ. Löczitas,
a, abgemattet, abgetrieben, bon Pferden.
Lẽtẽjimas, o, m. Beunruhigung, Reis
un
—— usi, matt (fo iſt mahrfcheintich
Gemein:
fat Nulėgęs bei R. M. im DR. zu
efen)
&tus, aus, 32. bei Si für Lytus, ber Re
en, |. d.
Lėtiagas, a, regueriſch. GSz .).
Lėtuwis, wjo, m. ein Littauer, bafür
gewöhntid)
T,ötuwninkas, 0, m. daff.
Liėtuwninke, ės, f, eine Zittauerin.
Lėtuwiszkas, a, Adv. ay, Littauiſch.“
Lėwas, 0, m. ber Löwe (Jem. ſonſt Lūtas).
Lowe, ės,-f. die Loͤwin.
Löwytis, czio, m. ein junger Rome.
Lėwaltis,'czio, m. dafl.
Lewinnis, ben Löwen betreffend.
Lewendelei, O, m. pl. Ramenbel; bergl.
‚Lawenda.
Lewendrelei, ū, 72. pl. daſſ.
Lewytas, o, m. ein Levit.
Lewy tiszkas; a, levitiſch.
Lėzoju, oti, (Berm.) Lefen.
Palėzoju, bertejen, borlejen.
Lezu, lezau, lėszu, leszti, ledenz; von der
Schlange, ftehen, beißen.
Laizau, žiau, Zysu, žyti, daft.
Lėžūs, lezaus, Ičszūs, lesztis, ji leden.
Laižaus, laizytis, daff.
Laizimas, o, m. dad Leden.
Laižytojis, 0, y. ein’ Reder, Lederer.
Biudū raižytojis „ ein Schüffelleder,
Schmaroger.
Laizikkas, o, m. daft.
Laizus, aus, m. baff.
Ližus, Lizzus, aus, m. bajj.5 aud) über»
tragen, der Zeigefinger.
Bludiaižis, io, m. ein Schüffelleder,
Schmaroßer.
Torčilaižis, 10, m.
Schmarotzer—
Lėžuwis, wjo, 72. (der 2ederd ble Zunge;
bie Sprade, der Dialelt; das Jüng-
lein an der Rage: das Sūpfden an
der Kehle (2); der Klöppel einer Glocke;
die Hemmung, bie Klinke am Webe-
finhl, das Hölächen, welches ben unteren
Webeſtuhl anhält. Jis tur lezuwi la-
bay era, er hat ein guted Maulwert.
Lėžuwėlis, i io, m. Dim. daſſ.; aud Gūns
feblūmden, eine geibe Bıume mit ſpitzen
dichten Blinnenbiūttern, vielleiht Chry-
sarithėmum segetum „(Ragnit).
Lezuwätis, ezio, m. Dim. Zünglein.
Lėžuwinnis, e, Die Zunge betreffend. Lẽ-
zuwinnis balsas, ein Jungenlaut.
Lėžuvingas, a, zungenähnlid, zungen»
artig
Lėžuwiszkas, a, gefhmäßig.
Lėžuwninkas, o, m. ein Schwäter, bef. |
ein Läfterer.
Lčžuwninke, ės, f. eine Schmwäßerin,
ein Läftermaul.
Belözuwis, e, ber feine Junge bat; ſprach⸗
106.
Dwilėžšuwis ,
redlich.
Dwilinklėžuwis, e, baiff.
Nglözuwis, e. geſchwätzig, ſchwatzhaft.
Ilgiėžuwyste, ės, f. Geſchätzigkeit.
Aplaišau, beleden.
„Rilken, beißen, bon ber Schlange,
ein Tellerleder,
e, boppelzüngig, uns
‘ *
isilaizau, ſich einſchmeicheln.
isilaiZimas, o, m. dad Schoͤnthun, ga
Beſtreben ſich beliebt zu machen.
Isziözu, auslecken, heraudteden, z. B.
etwas, das einem Kinde ind Auge gefal⸗
len ift, mit der Zunge herausichaffen; von
Zemand etwas abfhmeicheln, ihm et-
mas abfofen. ' |
Iszlaizau, audleden, 3. B. einen Teller,
eine Wunde, wie die Hunde e8 tijun, Dir-
wa iszlaizyti, den Mder auėjaugen.
- Iszlėžei, id, m. pl. die Zwiſchenräume zwi⸗
„fden ben Zehen, (nad M. aud zmifchen
auögefallenen Zähnen). ||
Isziyzei, iū, m. pl. dal].
Iszlızzei, iū, m. pl. balf..
Iszližžos, ū, f. pl ba|į.
“ Nulaižau, ableden.
Palezu, aufleden..
Palsızau, daft.
Palaižimmai, d, m. pl, Zederbiffen.
Prijaizau, Ieden bis man genug hat, fd
tt Ieden.
Prisilaižau, daſſ. |
Leicus, aus, m. die Laufleine, das Leit⸗
feil der Pferde (Bd. Du).
Leidingas, o, m. die auögeipannte Netzwand
am Stellnetz (Pröfuid).
Leidmi und Leidziu, leidau und leidziau,
"ėjau, lėisti, einer Sache ihren Zug
laffen, file nidt hemmen, daher er>
lauben, zulaffen; herabiaffen, fen-
fens gehen laſſen, herauslaſſen;
zapfen; Holz flößen; von Gott ges
braucht, įdaffen; als Hilfsverbum in
der Bedeutung laſſen nimmt es in der
reflexiven Conſtruction die RKeflezivſilbe
si, s' nicht ſelbſt an, ſondern hängt die—
ſelbe immer an ben abhängigen Infinitiv,
3. B. Asz ne leidziu nū jo musztis
ir estis, id laffe mich bon ihm nidt
ſchlagen und freffen. Jis taip szauke,
kaip burna leido, er fdrie jo, wie Der
Mund e6 zulieh, fo ftarf wie er nur fonnte.
Tinklą leisti, dad Nek auömerfen. Gro-
matą leisti, einen Brief abgehen laffen,
abjenden. Leisk szuni laukan, laß den
Hund hinaus. Kraują und Kraujü lei-
sti, zur Ader laflen. Gyslą leisti, daff.
Ubbagais leisti, betteln gehen laſſen 3.
B. die Kinder. Gerimą isz baczkös
leisti, Trinfen aus der Tonne zapfen.
Leisk pilną, zapfe voll. Wandenū
leisti, flöhen. Dantys leisti, zahnen,
Zähne befommen. Kwapą nü sawės
leisti, einen Hauch auöftoßen. Pri krasz-
to leisti, am Ufer landen. Iszgirdziau
stukkis leidzant, id hörte die Kanonen
feuern. Z’enklg leisti, ein Zeichen von
Dėw's wissą swėtą leido,
fidh geben.
fer. Karwe laid ‚Kuh melfen,
gleihfam anzapfen. | J oo
Leidinu, inau, žsu, inti, daſſ. Kraują
leidinti, zur Ader laſſen.
Leizdinu, inau, isu, inti, daſſ. Krau-
ją leizdinti, daſſ. |
Laidzoju, oti (3'em.) loslaſſen, freis
la ſſen, nidt halten. | ,
Leidziūs, leidziens, leisus, leistis, ſich
wohin begeben; ſich Einem ander:
trauen, fich bingeben; ſich berufen
auf Jemand; jihfenten, bon ber Sonne,
untergehn. Leistis ant Laimės, ih
dem Glide, dem Zufall anvrertrauen. Let-
stis kitton szelyn, fid) anderöwohin be:
eben. Szursztynas leidzias, Nr
Scornftein fenft ih. Akrutd leistis,
abfegein, ih zu Waſſer begeben. Krau-
je leistis, fid zur Ader laffen. Lei-
dzias į ketwittą nedele, 66 geht in bie
vierte Woche.
Leidimas, o, m. bad Laſſen u. ſ. w. Krau-
jo leidimas, der Aderlaß. Dewo Ieidi-
mas, die Fügung Gotted. . . .
Leidikkas, o, m. ein Holzflößer.
Leidukkas, o,m. ber Zapfen, ber Krahn
an einer Tonne. (Ragntt).
Laidukkas, o, on. dalf. .
Laidökas, o, m. ein aušgelafiener, zügel
loſer Menſch, der fid gehen läßt.
Kraujleidis, dzio, m. ein- Wderlaffer.
Saulleidis, dzio, m.. der Sennenupler
gang; bie Abendzeit; Weiten.
Apleidziu, verlaffen, im Stiche laſſen,
bernadläffigen, berratben, ein
. Sache, einen Freund, abfalten; einen
Kranten aufgeben; eine Gegend unter
Waffer.fegen; eine Henne auf Eier
fegen. Kummele eržilū apleisti, tint
Stute beden laffen. Auksu, sidabri
apleisti, bergolben, verſilbern. Apleistas,
a, verlaſſen, vermwaift, einfam.
Apieidimas, o, m. Daš. Berlarfen u. ſ. D.
Aplaida, Apilaida, 6s, f. Ra dlaūfjigfeii,
Trägheit; Vernachläſſigung, Ver
rath, Defertion.
Aplaidü, (dens, m.) ein Abtrünniger,
Deferteur, Berrūtber (Sz.).
Apleistine, ės, f. Berlaffenheit, Eir
famteit.
Atleidziu, nachlaffen, ablaffen; erlap
fen eine Schuld, eine Verpflichtung, ver⸗
zeihen ein Vergeben; entlaffen, ber
abjhieden; wegihaffen. Strunus at-
leisti, die Saiten nadhlaffen, weniger ſpan⸗
nen. Szeimyng isz službėos atleisti,
Gefinde aus dem Dienfte entlaflen. Grė-
kus atleisti, Sünden vergeben. Wel-
nų atleisti, frei laſſen. Atleisk ji ıl-
sėti, laß ihn ruhen. Ligga, Skaudulys
atleidzıa, die Krankheit, der Schmerz
läßt nach. Gromatą atleisti, -einen Brief
abfenden. Ne atleidzant, wunabläffig,
ſtets. Ne atleizdam's, unabläffig, fharf
3. B. Einen anfehen.
. Atleistinag, a, Mb. ay, erlaͤßlich, ver
ne
361
zeihlid, Atleistina kaltybe, eine er-
laßbare Schuld. Neatleistinay, uners
‚ Tūktid, aud, ohne Ablaflen, unablä fig.
Atleidimas, o, m. das Nachlaſſen; Die.
Abipannung 4. B. der MBogenjebne;
Erlaß, Verzeihung. Vergebung; der
Urlaub. Su .atleidimü, mit erlaub.
Atlaida, ör, f. bajį. Liegos. atlaida,
das Nachlaflen der Nrantheit. Be atlai-
dės, inftändigft, unabläſſig. Nėr' atlai-
dės, Ne atlaida yra, c8 wird nichts er⸗
laffen (von ber Zahlung). Atlaidös mel-
sti, um Verzeihung bitten.
Atiaidus, Atleidus, i, verſoͤhnlich, zum
Vergeben, zum Eriaß geneigt.
Atleizdinėju, Eti, eutern, bon. Schaafen
und Ziegen. |
Atsileidziu, nachlaſſen, ablaſſen, fid
lindern, von ber Kälte, von Schmerzen;
anhalten, ſich gemädlich gehen Iaijen;
Jich gegenfeitig verzeihen. Atsilel-
dzia' (mit und ohne szaltis), bie Kälte Iū
ndd, es tritt Thaumetter ein Atsilei-
des oras, gelinded Wetter. Wažok at-
sileides, fahre langjam.
Atsileidimas, .o, zn. gegenfeitige Berzeis
hung, Verföhnung. -
Dalelūziu, (3'em.), geitakten, erlauben.
Daleidimas, o, m. Erlaubniß, Einwils
figung _ N
Dastleidziu, jid gehen laffen, įtd hin
geben; etwas begehen, verüben, mit
dem Gen.
Dasileidimas, o, m. das Verüben einer
böfen That.
Heidziu, hineinlaffen, Hineinfhaffen,
einſenken; eintrerhen, einfeilen,
einfalzen; ein Faß anzapfen. Apipé-
ng ileisti, Gift beibringen. Baczka i
„kelnorę ileisti, ein. Faß ih den Seller
ſchaffen. Pauksztyti šleisti ĩ kurbuttę,
einen Vogel in ben Kaflg įperren. Szak-
nys Heisti, Wurzeln treiben, v. Bäumen.
Heidimas, o, m. dad Hineinlaffen, Ein-
fenten.
Heistinay, Abb. durch Einlaſſen. Diszere
gudėda lentas žleistinay, der Tifchler
falzt die Bretter zufammen.
Heida, ės, f. die Einlaßmwuhne bei Der
Winterfifcherei; bal. Iszwalkalas.
Haidininkas, o, m. ein Inftmann, ein
verheiratheter Arbeiter, der gugleid auf
bem Gute zur Miethe mohnt.
Haidininke, ės, /. eine Inſtfrau.
isileidziu, fid) wohinein begeben. Isileide
4 szeszoliktą metg, er hat das ſechs⸗
zehnte Jahr angetreten.
Iszleidziu, herauslaffen, aušgeben
laffen; abfertigen, entlafjen; einen
Gaft binaus begleiten; audgeben,
heraudgeben; freilaffen, bie Frei⸗
eit fchenfen. Dukteri iszleisti, bie
ochter audftatten, fie verheirathen, už
wyro, an einen Mann. Pinnigus 18Z-
leisti, Geld ausgeben. Iszleidzami pin-
migai, gangbaroė Gelb. Bande iszlei-
|
'
=
„r
sti isz abarös, dad Vieh aus dem Hofe
heraudlaffen. Iszleisk szuni, laß ben
Hund heraus. Isz baczkös iszleirti,
auözanfen. Prudg iszleisti, einen, Teid)
eblaffen. Kikpinni, Pūczką iszleisti,
einen Bogen, eine Flinte abfdieken. Kny-
gas iszleisti, ein Buch herausgeben.
MWarpas, Lapus iszleisti, Aehren, Blät-
„ter treiben. Inkorg iszleisti, ben An⸗
fer auswerfen. Alga dawes iszleidziu
ką, ich tohne Einen ab, entlaffe ihn aus
dem Dienfte. Ir aez.jau wisse Bylą
iszleidau, id bin aud) (don ganz bon
Kräften. Iszieisk poną, begleite ben
Herrn hinaus. Lawong iezieisti, eine
Zeihe begieiten. Trys kudikiü pri
Dewo iszieldo, drei Kinder habe id)
bertorėn (haben fle hinaus begleitet).
Iszieidimas, o, m. bad Heraudlaffen
u. f. m.
Iszlaida, 68, f. der Dorfanger, ber freie
Haum im Dorfe, auf dem Morgens und
Abends das Vieh Aid) frei ergeht.
Iezleistinnis, e, frei, freigelaffen, aus
ber Leibeigenfchaft entiaffen. ”
Iszleistüwes, wjü, f. pl. ber Hochzeit.
iomanė, bei. dad Mahl vor der Trauung;
nad Sk M. im DL. aud die Morgen-
gabe (?).
Issileidziu, ausgehen, binaudgehgen,
zerfließen. Pinningai issileido, das
Geld iſt aušgegangen, bat fich ausgegeben.
Nuleidziu, herablaffen, ſenken, hän—
gen laffen: Holz Nromab Höhen; eis
nen Teid ablaffen, abletten, bon eis
nem Faſſe abzapfens abfertjgen, ab-
geben Laffen, einen Menkhen, einen
Brief; ablajfen, nachlaſſen anfhören
laffen, 3. B. bon bent Zorne; im Vortrage bie
Stimme finten taffen. Nuleisti galvą,
ausys, ben Kopf; die Ohren hängen’ laffen.
zwinng nuleisti, das Senfblei aud«
werfen. Akys nuleisti, bie Nugen nie
berfchlagen. Nūleistas, a, įdytaff, ‚abge:
ann . ,
Nulaidau, fenten, nitderfenten.
Nuleidimas, o, an. dad Herablaffen u.
m
Nulejstüwe, ės, f. bie Sinberfdnur am
MWebeftuhl, mit melder das Garn an dem
Webebaum befeftigt wird; aud Palei-
stuwe. .
Nulaidus, Nūlaidus, i, fhräge, abihüfs
fig, abhängig. Nulaidus stogas, ein
abträgiges Dad. -Nulaidus pastrangas,
eine oben bidere, unten bünnere Peiſchen⸗
nur.
Nulaidzey, Abb. abfhäffig, bergab.
Nūlaida, '6s, f. Yb fd Iigželt, Abpang;
dad Ablaffen, fo bei Sz. Nūlaida tė-
sės sawo kittam, eine gerichtliche Ceſſton.
Nūlaidymmas, o, m. Abſchüſſigkeit. Ab⸗
ang.
> linų, abgehen Iaffen 3. B. einen
—* A S .
a 2
1 i
Er -
L .
LH E . L
J
ja . .
.
|
Nusileidsiu, fih herablaffen, herab-
fahren; 0. b. Sonne, untergehen. %
. Nūsileidimas, 0, m. das Herabfahren:
der Untergang der Sonne.
Paleidziu, \opfaffen.löfen, toėbinben;
hängen, falten laſſen; enflaffen,
beurlauben 3.8. einen‘ Golbaten; ein
Amt. aufgeben. Arkli ant žolės pa-
leisti, ein Pferd auf die Weide laſſen.
Ne paleid’,. fle laflen ihn nfcht (08, neben
nicht Urlaub. Sparnus paleisti. die Flü⸗
gel hängen-taffen. Wiazta dėtis palei-
dusi, ble Henne geberbete fich, als wollte
ſie legen. Paleistas, a, loögebunben, b.
Haaren, Kleidern, u vergl. ' Paleista
eina, ſie geht mit aufgelöften, ‘offenen
Kleidern. Palelsti plaukai, gelöfte, hän⸗—
ende haare, Paleidzamas tiltas, eine
ugbrude.
Paleidimas, o, zn. dad Loslaſſen u. |.
w.; burh Regen oder Thauwetter er⸗
weichter Weg (TIR). |
Paleistūwe, ės, f Die Linderſchnur, į-
Nuleistūwe; nad) S. eine Concubine,
Hure. \ į
Paleistinis, e, loögebunben, hängend.
Paleistini plaukai, loje, fllegende Haare.
Paleistinčtas, a, daſſ. .
Paleistausis, e, der hangende Ohren hat,
ber die Ohren hängen läßt.
Palaidus, i, 108, nicht angebunden, v. Vieh;
ungezügelt, ungereneit, wüſt, bon
Menfchen. Palaidų lözuwi tur, er hat
eine fe Zunge. Palaidus plaukai,
fliegende Haare.
Palaidünas, o, m. ein foögelafiener Menic,
ein Bagabund, Umtreiber, einleicht-
hinniger, diedertiher, aud ein nad)
läſſiger Menid.
Palaidū, dens, m. (Sz.). daſſ., aud ein
Hurer, Hurenbod.
Palaida, ös, m. bafj.'(€4.).
Palaida, 0s, f. die gügellofigfeit, Ties
beriidteit; Hurerei. (S3.):
Palaidäwimas, o, m. Hurerei, in ben
gin Bibeln, fo nod in dem N. T. bon
Palaidawete, ės, J. ein Bordell (S4-).
Paleizdinu, loslaſſen, Iaufen laifen.
Pasileidziu, fih gehen laffen, ſich nidt
zügeln; (id neigen, finten, [id nie-
berlaffen, ant ko, auf etwas; [id .er=
eben, fid hingeben, ant ko und i
3, einer Sade, einer Neigung; unor⸗
a — fein;träge, matt
eins wüſt, —R ſein. Ant gerimo
pasileisti, ſich dem Trunke ergeben.
Snẽgas pasileidæ', der Schnee thaut auf,
loſt ſich auf. Pasileidęs, usi, ungezü⸗
gelt, ſchlaff, matt, träge, nachläſſig, wol⸗
füftig, ruchlos.
Pasileidimas, o, m. dad Sid-bingeben,
an etwas; Nachläſſigkelt, Trūgbeit,
3ūgellofigteit.
Pasileidėlis, io, m. ein unorbentlicher,
. f. .
„a
4
+ LH
Perleidimas, 0, 1.
Prileidimas, o, m. bie
——— — — — —— — — — —— —— — — 55555 — — — i II — — — — — — — a —
verwahrloſter Menfė; ein Tauge⸗
nichts, Lotterbube.*
Parleidziu, ftäuflich überlaffen (Lan-
kiſchken).
Perleidziu, durch laſſen, ben Durchgang,
den Uebergang geſtatten; etwas hinge
hen erang aee laſſen, erlau—
“ben, nitht ſtrafen; bon Gott, etwas
über uns ergehen laffen, verhängen;
verfäuflih Abertafjen (Nhgnit); eine Zeit
hingehen (ajftn, überftehen, durd;
madhen; burdfeihen. Per gerkle,
per kakta perleisti, durch die Kehle
jagen, herfaufen. Asz .taw ne perleisu
tai, id) werbe dir das nicht jo hingehen
laffen. Dėwe ne perleisk, Gott behüte
und davor. Tylomis perleisti, mit
Stillſchweigen übergehen. Perleistas yra
czesas, die Zeit iſt um, Ht berftridyen.
Nedčie perleidęs, nad Aplauf einer
Woche. Dčnė perlkištų, einen Tag zu
bringen. Ligga,perleisti, eine Krant:
heit überftehen. Zeglus perleisti, die
‚Segel ftreihen.
i das Durdlajjen,
Hingehenlaffens das Geſchick, das
Verhängniß.
Neperleidimas, o, m. das Verbot.
Praleidziu, vorübergehen laſſen, pal
ſiren laſſen; die Zeit ‚vorübergehen laſ⸗
fen, alfo entweder fe zubringenz; flefid
vertreiben, oder, fle verſänmen; aud
einander gehen laffen, trennen, į.
B. eine Geſellſchaft; überlaffen; hin
gehen Laffen, verzeihen; anzapfen
Tą mėtą wel praleidėm, dad Jahr haben
wir mieber hinter un®.
Prileidzia, bingufafjen, 3. B. das Kalb
zur Kuhz zülafien, ben Faden beim
Weben; voll zapfen. Ne prileisti,
nidt hinzufaflen, hindern, ausſchließen.
Zulaſſung.
Neprileidimas, o, m. be Auöſchließung.
Prisileidziu, fid herbeilaffen, nahehin-
zugehen; ſich nahe tommėn laſſen.
_Pauksztis ne prisileidz’, der Vogel
läßt fih nicht Nahe anfommen. Prisi-
leisti su akrutü pri kranto, anfanbet,
anlegen; aud Akrutas prisileidz, 000
Sciff legt an.
Suleidziu, zufammenlaffen, zufſam—
menfūgėn; etmaš "ganz und gar Iafien,
e8 aufgeben. Dabar suleido, nun ha
ben fie 66 aufgegeben, find babon abge
ftanden. «
Suleidimas, o, m. dad Jufammenfügen;
die Zuge, Falze; das Gelenk im Holze,
in einem Inſtrument.
Sulaida, 68, f. daft.
Uzteidziu, binaufiaifen, . barūber foms
men laſſen, herbeiführen, zumenben.
Plaukusuzleisti, bie Haare wachſen laſſen.
Užlaidas, Užleidas, o, m. ein Auffchieb-
ling, ein Anſatz unten an den Eparren,
fo Daß das Dad über die Wand hinweg
- geht‘ (Ragnit)y' ein mit Striden an bad
große Kiſchnetz befeftigter Stein, der das
Neg auf ben Grund zieht. Inſe).
Ussileidziu, fi) wohin begeben, wo»
bin traten; einen Anfaß nehmen,
‚ ant.ko, zu etwas; nanergeben, D. D. |
Sonne; nachgeben (
Ussileidimas, o, m. Der dajas; der "Sons
nenuntergang.
Leika, ös, f. ein richt er (3'ėm. vd. Boln.
Leyka).
Leilas, a, dünn, ſchlant, v. Menſchen; auch
von Sachen, Zeugen dünn geworden,
durch Abnußung.
Leilus, i, daſſ.
Nuleilinu, inau, isu, inti, abnutzen.
Paleitinu, dünn machen, z. B. ein Brodt
dünn, ſchmal backen.
Leilas, o, m. ein Schmetterling.
Leimöju, ėtf, keuchen (Bb.).. .
Leina, 68, J. Helena (Bt.).-
Leistas, Leisn į. u. Leidmi.
Leitere, ės, f. gem. im ur. Leiteres, bie
Wagenleiter; aud ein Neined Fuder.
z. v. Heu, ſo das nur die Leitern gefüllt
ſind
Leiterėle, ės, J. >
Leiteraite, ės, f ) Dim. daſſ.
Szenleitere, es, F. die Heuleliter.
Leitmonas, o, m. Lieutenant.
Leizdinu, |. u; Leidmi.
Leiždinu, inau, isu, inti, Dabon
Paleizdinu, ein Haus abbinbeu EM)
Libba, 08, 7 m. f. ein Stammler.
Lycpore, ės, /. Ritterfport, Dėlpkinium
consolida.
Lycporis, io, m. bajį.
Lycus, aus, m. eiwad, Mad man zur Bes
glaubigung aufzumeifen hat, ein Zeichen,
Unterpfand, Corpus delicti. Wa-
gis ant lycaus nıtwertas, ein auf fris
fder That ertappter Dieb.
Liczba, ės, f. die Zahl (Zen, Polniſch
Licezpa). _
Lyczyba, ös, f. ein Kleinod, ein Ginjab
im Epiele, in einer Wette.
Lyczyna, ės, f. eine Zarve, Maste.
Lyczininkas, o, m. eine maste, ein mas⸗
firter Menſch.
Lyczininke, ės, J. daſſ.
Iszlyczinoju, oti, maötiren.
Lycziu, Lycziūs, f. u. Ly
Liczköre, ės, f. bei R. m D8. 203. für
Licpore.
Lycznas, o, zn. der Veberfhuß, dad Ne:
brigbleibende. Bal. Lykus.
Lycznas, a, überſchüſſig, was darüber
iſt, daher übrig; unpaar, einzeln;
nod unberūdiidtigt, nod nidt in
Rechnung gebradt, etwas, was bei der
gegenfeitigen mirtidafitiden Verrechnung
nod nidt in Anichlag gebracht worden ift.
Ta kiaule yr’ Iyezna, dad Schwein ift
nod) in Rechnung zu bringen, iR nod) nicht
verrechnet. Wissi porsis eina, jis
wėn's eit Iycanas, Alle gehen paarweiſe,
er allein geht einzeln.
Lycznay, Abb. übrig, eingeln, unpaar.
Lydau, dzlau, dysu, dyti, tranf. (dmelgen,
fiūffig maden. Vgl. viellekht Leju.
Lydinu, inau, isa, inti, daſſ.
Lydytojis, 0, m. der Schmetzer.
lemıyaau, ausfhmelzen, LŽ B. lajų,
ui
Sulyd nu, zufammenlöthen.
SusHydinu, intranf. ſchmetzen, flüſſig
werden...
Lydawoju, |. u. Lydimmas.
Lydekà, Gen. Iydėkės, f. der vecht.
Lydekėle, ės, AR
: Lydekaite, 68, J.
Lydekäte, ės, J.
Lydekyte, 88, X.
Iydimmas, 0, 12., gew. im Blur. Lydim-
mai, ein neuer Ader oder eine Weide,
die durch Ausrodung eines Waldes ge»
wonnen find.
Lydawėju, ‘öti, auf einem fo gewonnenen
Felde meiden. “
Lydinu, inti, |. u. Lydau und Lyja.
Lydmi, Lydu und Lydziu, dėjau, dėsu,
dėti, geleiten, begleiten.
Lydetojis, 0, m. ein Geleitömann; Leis
denbegleiter.
Nulydmi, hinbegleiten. Smwentes nu-
lydėti, fih nad dem Feſte nod einen
Fe: und Schwärmtog mehr. Machen, nad)
feiern, Nachfeſt halten.
Palydmi, begleiten. Pen's DEw’s jus
te-palyd, der Het geleite kuo, fei mit
Gud. Kad Dėw's tikt pa —5* tu, wenn
Gott nar mit und waͤre. ng a-
lydėti, einer Leiche folgen, fie begleiten.
Szwentes palydėti = sZw. nulydėti..
Palydėjimas, 0, m. Begleitung, eleit.
Palydėtojis, o, m. Begleiter, Geleits⸗
mann. Palydėtojei, das Gefolge, Reis
hengefolge.
Pralydmi, dafi. (S;3.).
Ligga, ės, f. vie Kranheit. im: allg. Lig-
.gös pätalas, daß Srantenbeti, Kranken⸗
lager.
— a ės, f. ) Dim. eine cite Kranf-
Liggūžę, ės, f.).
Liggėtas, a, krank, mit einer eranfpeit bės
‚haftet
een a, känkelnd, immer r front, une
eſund
Liggustas, a, d ji
. Liggonis, ės, m. f. (felten bildet das Maike.
ben De io), tin Kranfer,. ein Par
en
Geltligge, ės, J. die Gelbſücht.
Karszligge, ės, f. das Nervenfieber.
Kraugifgge, ės, f. Der Biutgang, bie
Ruhr. ,
Palėgis, io, m. |. an feiner Stelle.
Lygis, ės, f. die —8 die Tonſur der
Prieſter (Jxm.).
Lygus, i, gleid, ähnlich; eben, flach,
vom Boden; paar, paarweiſe, bon ber
Zahl. Lygėus weido, ähnlichen Audſe⸗
er Lygus laukas, ein fiadeė, ebencė
a a
En
Dim. dai ſ.
364
it. Ant Iygös žėmės, 'auf ebener
de. Kėlūs lygus daryti, bie Wege
ebenen. ‚Lygü wazoti, «8 iſt eben zu
fahren. Lygomis, mainyti,. Stüd ge:
gen Stüd tauſchen.
Lygey. Mo. gleich, gleichmäßigz zus
gleich mit Andern. Lygey eil, zu⸗
gleich gehen: - Lygey, kaip, gleichtvie.
Lyg, D Bräpof. m. d. Dat. u.m.d. Snftr.
glei, ebenfowie Lyg man, gleich
mir. 2) Adv.
Lyg tokiū saıkü, mit eben foldem
Maaße. Lyg kaipo, gleichiwie. .
Lygus, aus, m. da8 2andgericht (Bb.
RM.) |
Lygustas, a, glei, ėbnlid. Obromas
sawo Iygustg ne turr&jo, Abraham
hatte nicht feines Gieiden. (Syr. 44, 20.
in ben alten Bibeln, Die aeuern,' saw
lygaus ne tur). '
Lygmü, ens, m, dad Ebenbild.
Lygybe, ės, f. Die Gleichheit, Aehn-
lichteit..
Lygummas, o, m. bajį.
Lyzumė, ės, f. eine
. Lygumyma, ės, f. daſſ. 7
Lygnycze, ės, f. dad Landgericht; and
Lėžuycze, ſ. b. J
+Lygstu, lygau, lygsu; lygti,gleid, aͤhn⸗
lich fein, m. d. Dat. |
Lygind, inau, isu, inti, glei ma den;
ebenen, glätten; abmägen gegen ein-
ander.
Lygisfüwe, čą, f. bie Waage. .
Lyainūs, intis, ſich bergieiden mit ein-
der, ſich gleidftelien. Nesilyginti,
ſich nicht vergteichen.
Lygdraugai, ü,:m. pl. Altexôgenoſſen,
Schuifameraben.
Lygtaukis, io, m. der
Gemeinmeibe. |
Lygmalis, e, biš zum Rande, biö oben hin
gefüllt. Lygmale eit uppe, der Fluß
geht gleich dem Ujer, dad Waſſer fteht in
ber Höhe des Ufer. |
Nely gus, i, ungleich, unähnlich, uneben,
unpaar. g
Nelygybe, ės, f. Ungleichheit, Ber:
ſchledenheit.
Nelygummas, o, m. daſſ. auch Uneben⸗
heit des Bodens.
Lekiygü, gerade oder ungerade? Frage in
einem RWettfpiel. (Vgl. Lekas unter Ly-
kus. Likiygü bei R., Lygiygu bei M.
fehterhaft):
Tolygus, i, ähnlich,
Toiyaybe, ės, J..
logie. |
Atlyginu, gleidmaden, aušgleiden;
bergeften; eine Schuld, einen Schaden
erftatten. Darbą darbū atlyginti, eine
Arbeit gegen die andere Ieiften.
Atlyginnimas, 0, m. Audgleihungs Er-
ftattung, Erſatz. |
„P
r
Gemeinafter, bie
(eich. Abb, tolygey.
Mehntigfeit, Anas
nn ns, III U}
erade, eben, ebenfo. | |
Ebene, ein ebenes |
Isziyginu, ebnen, glätten, Vertiefungen
ausfüllen, Erhöhungen menftechen.
Issilyginu, geebnet werben.
Nųlyginu, gleich maden.
Palyg, Bräpof. m. b. Gen. gemäß, nad,
nad Berbaliniė. -
Palyginu, gebėrig abmeſſen
ber, einander anpaffen.
Palygiminimna, o, m..da8 Ab⸗ oder UAub
meffen gegen einander; das Verhält
niß, die Gemäßheit. Palyginnimas
denös su. naktimi, dad Nequinoctium
(S)., . ,
Nepalygintinas, a, Adv. ay, unbergleid;
bar '
ar. |
Prilygstu, gleich, ähnlich fein oder
merden, ūbniid ausſehen, einander
leichen, ähnen.
Prilygimas, o, m. Aehnlichkeit.
Prilyginu, vergleichen, einander aupaf
ſen; für ähnlich halten.
. Prilyginnimas, o, m. Vergleichung,
®teihniß.-
Prisilyginu, ſich vergleichen, ſich gleid»
gegen einan⸗
ftellung. ..
m. db. Jnſtr. zugleich mih
nadbilben; ebnen.
Sulyginnimas, o, m. Vergleichung,
Entgeltung, Nadbildung. _
‚Susilygihu, fie vergleihen mit einan:
ber, Mid abfinden, bei Zahlungen oder
Streitigkeiten. 0
Lyja, alt Lyna, lyjo, lys, lyti, regnen.
Lėdais lyja, eö hagelt. Akmenimis
lyja, es regnet Steine.
Lynėja, ėjo, ės, ėti, e8 regnet ein wenig
trėpfelt. .
Lynotas, a, regnerijd).
Lydinu, inau, isu, inti, regnen Laffen.
Lyjunda, os, f. ein Eisregen, Schnee
regen (Sz. Poln. Zlod).
Lytus, aus, m. der Megen.
Lėtus, aus, m. daff. (S3.).
tuczus, aus, m. Į
Lytuttis, czio, m. | Dim. bajį.
Lytingas, a, regnerijd. Lytingas oras,
regneriides Weiter. Lytingas mėtas,
ein nafles Jahr. |
Letingas, a, daſſ. (S3.).
Lytwingas, a, daſſ.
Aplyja, beregnen.
Aptydinu, beregren Laffen.
Apsilydinu, ſich beregaen Iaffen.
lyja, ed regnet ein.
-Hyja, 0s, J. Regenmetter.
ilyjös dė-
na, f. an feiner Stelle.
žezlyja, ausregnen, aufhören zu regnen;
befregnen, durch Regen verberben.
Nulyja, abregnen. "
Pėrlyja, burdregnem Geray pėrlyjo,
es hat gut durchgeregnet, der Negen It)
gut durchgedrungen. |
Sulyja, beregnen, vollregnen
Susilydiny, ſich beregnen laflen. °
Užiyja, beregnen, heraufregneti, ant
ko, auf etwas.
ykas, o, m. die Stadt Lyd.
ykau, ėjou, ösu, Ati, Einem. etwas bor⸗
gen, leihen.
Lykauju, awau, ausu, auti, bajį.
Lykinu, inau, isu, inti und, ii bajį.
Hykinu, daſſ.
ykawa, os, f. die Beft. (Du.)
sykuwa, os, f. daſſ. (B0. Du.)
‚ykinu, Likkau, likt, ſ. u. Lykus:
iktia, ės, f. ein TZatglidt.
Liktia, czio, zu. Lichtmeſſe, der 2. Xe:
bruar (Tilſit.) . '
Liktüze, ės, f. Dim. ein Lihtchen. |
Likozus, aus, m. ein Zihtdteb, urfpräng- |
lich Spottname, kommt aber aud al
Famlienname vor. vo
Liktörus, aus, m. ein Leuchter. | |
Liktarna, ös, f. eine Luterne (Germ.) |
Likternä, ės, f. daſſ. |
Likternėte, ės, f. Dim. baff. |
Liktneszis, io, m. eine Laterne (Memel). |
K.iktneszas, o, m. Daff. -
Liktnesza, ės, f. daft. ur
Ledtikts, ės, f. ein Eidzapfenam-Dache.
ykus, aus, m. der Heft, der Ueberidu B |
das Uebrigbieibenbe. :
Lėkmi, 3'em. aud Lėkiu, likkau, liksu,
. likti, übrig bleiben; gurūdbieiben;
bon etwad laffen. Linnai su spaiiū |
1ekt, der Flachso ift ſchäbig, nicht rein:
von Schäben. Likkes, usi, übrig ges |
blieben, “ '
Likkimas, o, m. dad Uebrigbleibenbe, der
Net, dad Endes bann gew. bus uns
vermeidlihe Verhängniß, dad Schid-
fal, der Tod. Tai buwo jo likkim's,
ba8 mar ihm einmal fo beftimmt.
Liktinay, Adv. zum
Uebermaaß.
Lekas, a, übrig geblieben, bam ges
möhnlih unpaar; daher Lyg? ar Ick',
paar oder unpaar? Frage in eimem Des
fannten. Wettſpiele. Mit ıveh Ordinal⸗
zahlen verbunden bezeichnet, es den Ueber-
fhaß über zehn, z. B. antras Iėkas,
ber zwölfte, trėczias lekas, der breis
zehnte, ketwirtas Iėkąs, der vier-
sehnte u. f w. Dagegen iſt Deszim-
cas lekas bei Sz. ber elfte, bei- Bb.
den übrigen analog - Pirmas lekas, der
eifte. Ob aud, wie R. u. M. im DE. has
ben, Lėkas, u. emph. Lėkasis allein
irgendivo in dem Sinne des elften ge-
braucht merbe, habe ich nicht ermitteln
k. fönnen. Jedenfqlls aber ſtedt dieſes
Wort in der ng — lika, weiche
Uebrigbieiben,. im |
zur Bildung der Zahlworte bon 11 — 19
verwendet wird. ..
® Lökanas, a, übrig geblieben. Lekani
daikti, Reliquien.
Lykinu und Likkinu, inau, jsu, inti,
machen oder e8 ſo einrichten, daß etwas
- übrig bleibt.
Likkinüs, intis', übrig bleiben, aud
hinten bleiben, nodbieiben.
Laikau, kjau, kysu, kyti, machen, baß
etwas Bleibe, daher Halten, im Beſitze
behalten, erhalten, unterhalten, er>
nährenz wahrſcheinlich affmälig einge-
ſchlichene &ermanismen find bie Bebeu-
tungen: vorhalten, ausbauern;überhal-
ten, tragen, 3.8. 0. Eile; haften, ad
ten für eiwas; eine Prebigt (midze)
hatten, u |! mw. —. Ruggius ant par-
dūszkės laikyti, Roggen zum Bertauf
halten. .Kwapge sawėsp laikyti, ben
Athem an ſich halten. Garbėj' laikyti,
ių Ehren halten. Sawo werg laikyti,
feiner Anficht, feinem Glauben treu blei⸗
. ben. ,EHėos laikyti, die Reihenfolge ein-
halten. Burng laikyti, den Mund hal-
ten. Per ger’, per diddi laikyti, für
gut, für groß achten. Už ger laikyti,
zu gute halten: Wakarene laikyti,
die Abendmalzeit Halten. Ilgiaus laiko,
e8 hält länger vor. Laikgs, anczio, m.
ber Beliger. >
Laikaus, kytis, ſich an Jemand ober et-
was halten; an fih hatten d
mabigen; fih wo aufhalten. Pri
kit's kitto laikos, fie halten felt an
: einander. Laikytis su kom, fidh-mit
Jemand halten, b. b. verbotenen geichlecht-
fihen Umgang biegen. Isz. weno lai-
kyūs su kom, mit Jemand unter einer
Dede fteden. . Leikykis pagal sawo
tinginž bleibe bei deiner Fauiheit. Kur
tu’ dabar Jaikais,. mo hälft bu dich jeßt
auf? Nesitaikysi, fih nicht * mäßigen
fönnen, ausfahren ur
Laikimas, o, m. dad Halten u.f. m.
Laikimas pinningü, das Nufbewahren,
enthalten ded Geides. Laikimas su
swėtimais, Ehebrurd).
Atiekmi, -1) übrig bleiben; zurüds
bleiben; bleiben, verweilen. At-
likkes, usi, übrig geblieben, übrig, über-
flüffig. Auikkuseji, die Sinterbliebe-
nen. „Atlikkusėji pinningai, der Be
ſtand der Kaffe; 2) einen Heft Iaffen,
daher, ausſetzen, aufſchieben nur In
ben Phrafen: Darbą ant“ kitto karto
atlikti, die Arbeit aufſchieben. Atlikta
byla, ein quögeleßter Proceß. 3) (ge:
wöhnlih) ben Reſt wegſchaffen. baber
eine Sache zu Ende führen, abthun,
bepridten; eine Schuld abtragen, be»
zahlen, beridhfigen; Zeit, -Muße
haben, abfommen fönnen, weil man
berrihtet hat; im Prät. Atlikko,-er het
verrichtet, bat vollbracht, d. h. er if
tobt; fo auf) bon Dingen, babin fein,
„Į!
P
aus feiny weg, verſchwunden fein.
Apitamsė atlikkoın,. wir Haben gegen
bernd: verrichtet.
nod) bei Tage verrichten. Alga atlikti,
den Lohn auszahlen. Czyze auikti,
bie Zinjen begabten. Prisėgo atlikti,
einen Eid ablegen, leiſten Tokia atlik-
kusi.(von einer Kranfen), fe ift ſo Bin,
fo ganz abgezehrt (Laukiſchten)
Atlẽkjmas, 0, m. Muße. (Bb. Qu.)
Atlikimas , 6,' m. dad Volfbringen,
Berridten.
Atlaikau, zurüdhalten,.ebhalteh. In-
korus akrutą atlaiko, der Aufer hält
dad Schiff.
Atfiškas, m, übrig, übrig geblieben;
das Uebrige; pl. Aulėkai, Abgänge,
Abgängfel, übrig bleibende, abfallende
Etūde, bej. bon Tuch, Zengen u. dal.
Atlaikas, 2,daff. p4 Atlaikai — Atlekai.
Atlaikėlei, iū, m. pl. Dim. Abgaͤngſel.
Atsilckmi, übrig bleiben, zurüdblei-
ben (Sz.); bezahlten, entrichten; feine
beit verrichten; feinen Dienft verlaj-
fen, abgehen. (2aufifchfen). Sawo rei-
kala atsilikti, feine Schuld bezahlen.
Meilyczau atsilikti, ich wünſchte abzu-
gehen. W
Aihkimes , o, m. 'ba8 Zurückbleiben
3.)
Atsilaikau, an fich halten, ſich ent-
halten.
Dalikkimas, o, A. bie Hinterhaſſen⸗
Haft (Du) | | |
Zszlėkmi, übrig bleiben, ausdauern,
befüchen, Beftand haben, Leben.blei-
‚ben. Isziekas, anti, bebartlid, beftäh-
dig. Iszlikkes, ūsi, ein Sinterbiiebe-
ner. LLiggėnis ne Žin, ar sze nakti
dar įsziiks, ber Kranke weiß nicht, ob
er diefe Racht noch Durdmaden mird.
Ieziikkiavas, 0, m. Beftanb, Ausdauer.
Isziaikau, auėbalten; beendigen, zu
Ende führen; erhalten, ernähren;
bergen, in Sicherheit .kringen; erübri-
gen, esjparen: aufhalten; anhalten,
„8. einen en. Dew's wislab
iszlaiko, Gott erhält Alles. Ar jau
iszlaike misze, bažnyczią,. ift die Pre⸗
digt, die Kirche fehon au? Mieze is⸗-
larkyta, die Predigt ift ame. '
Isziaikimas, o, 22. Ve Erhaltung; Der
Rebendunterhalt, bie Subſiſtenz.
Už iszlaikima užmelzdinti, eine fird=
liche Yürbitte, Dantjagung r glücklich
abgewandte Gefahr fhun laflen. Gera
isslaikimą turru, ich habe mein guteö
Audkommen.
Erhalter, Er⸗
Iazidikytojis, o, m. ber
nährer. ,
IssHaikau, [id erbaiten, ſich nabren;
Beftanb haben, verharrens an ſich
baiton, ſich beherrihen, felt blei-
ben. W fi küm⸗
arzingey issilaikyti,
nierlich bebetfen mi jau 26, anti,
*u szwėesą atlrkti;
R
—
|
⁊
beharrlich, ſtandhaft. Ne issilaikęs,
anti. unbeharnich, leichtferrig.
Issilaikimas, o, m. Unterhalt; Be:
-Aūnkigteit, Beharrlichteit. Geras
issitaikimas, guleė Austkommen.
Nulekmi, feine Geichäfte aštyun, Aid Muße
verfhaffen. Nulėkas, anti, frekvon Ge:
ihäften. Nenwikti, behindert felm.
Nulaikan, abhalten, hindern, wü ko,
bon etwas; zähmen, bändigen.
Palėkmi, laffen, verlaffen, bfinterlaf
fen; in Stiché laſſen, ver lieren. Do-
leri palikti, einen Thaler verlieren, b. |.
iha bezahlen mäffen, ohne Martheil davon
zu haben. ' Palikta naszle, Die hinter
laffene Wittme. Ne dares palikkau,
ich habe .dad unterlaſſen. .
Palikkimas, o, m. dad Hinterlaſſen,
Vertaſſen; ber Abſchied; die Hinter
laſſenſchaft.
Palikkis, io, m. der hinterlaſſene Sohn.
Palikke, ės, f. die hinterlaſſene Tochter.
Palikdinras, o, m. ein Irrthum, gleich
"Jam, was nam ıumbeachtet gelaſſen hat.
(&.)
Palaikau, halten, behalten, ein Rich
zur Zucht anhalten; Einen unhalten,
arretisen; Im Gedächtniß Behalten,
fid) etwas merfen; einen Sad aufhal⸗
ten. Wertas palaikyti, fnerfhivėrbių.
Kudiki palaikyti, ‘ein Rind über bie
zaufe halten. "
Palaikimas, o, m. Arreft.
Palaikytinas, a, merfwürbig. -
Palaikas, o, m. ber Reft, dad Uebrige.
Pjuwes palaikas; die Nadyernte.
Palaikis, e, m. f. etwas übrig gebiiebenes,
als unbrauchbar bei-Seite gemorfened;
daher etwas Altes, Abgenutztes.
Nidtėnukiges, dom Dingen, Thieren
und Menſchen gebraudt. Plur. Paraikei,
alter Hausrath, unnüged Zeug. Palai-
kis zmoniü, Khiechte nichtönußige Mer
ſchen. Mano sessü tokia palaike,
meine Schweſier ift fold eine ſchwächliche,
armfelige Perſon. Jaunekam ne tinka,
tok's palaikis yra, es ift zu otcht6 mehr
nüge. Beſonders häuflg wird dad Wort
als zweiter Theil eines Gompofitumė ge:
braucht, indem die Endung ſich nach dem
Genus des erften Theit6 richtet. Kirw-
petaikis, Pellpataikis, Daigpataikis,
alte abgenutze Art, Mefler, Senſe. Ar-
klepalsikis, ein altes, elendes;, verma⸗
gerteö Pferd. Karwpataike, eine ſchlechte
alte Kuh. Waikpalaikis, -Burpalaikis,
ein nichtsnutziger Zunge, Bauer. Ponpa-
laikis, ein fchlechter, böfer Herr. Bob-
palaike, Mergpalaike, ein ſchlechtes,
böſes Weib, Mädchen u. f. m.
Pasilėkmi, bleiben, behayren bei et
mas, Stand halten; hinterlaſſen mwer-
den bon einem: Berftorbenen, nachblei⸗
ben; häuslich, eingezogen. Leben.
Pasilik sweik's, Pasilikkit und Pasi-
. üksis sweikı, bleibe; . bleibet gefund, beim
Abſchiede. Pasilẽkmi pri to, pri tū
20dzid, ich biribe dabei, bei meiner Aus-
fage (Lautiſchten.
Paeilaikau, bebarren, verbleiben bei
‚etwa, fid) etwas vorbehalten. Pasi-
laikyk sawo teisybe, behalte bu nur |
immer redt, tronifch.-
Pasilaikimas , 0, m. Veharrlichtett,
Beſtändigkeit; das Behältniß, der
diß an dem "etivaš aufbermahrt wird. |
(FR. M.)
Priliktas, a, eig. gelaffen, binterlaffen, ge⸗
ftattet, beſ. don der Natur, daher nas
türlid. Prilikta iszeiga, der bon Der
Natur gelaflene Auogang, der After.
Prilaikau, anhalten, heranhalten; Gi-
nen wozu anhalten. Kwapa prilai-
kyti, den Athen anhalten.
Prisilėkmi, bei etwas beharren, pri tu
Zodaid, bei der Ausfage. (R. M.)
‚Prisilaikau, ſich woran halten, fid an-
hängen, ſich an einem Drte “auf.
halten.
Prisilaikimas, o, m. der Aufenthalt
Sulaikau, zufammenhalten, gu Rathe
halten, įbaren. Ant pulko sulaikyti,
aufbūufen, anhäufen.
Susilaikau, an einander halten, feft zu—
jammenphalten. |
Užiekmi, babinten bleiben.
Velaikau, zurückhalten, hemmen, hin—
dern, einen Flüchtigen aufhalten, an—
halten; aufbewahren, aufſparen;
Einem etwas borenthaltens ein Geſetz
halten, beachten (Z/em.), Kwapa užlai-
kyti, den Athem zurüdhatten. Sroma(ą |
užlaikyti, einen Brief auffangen. Alga į
užlaikyti, ben Lohn borenthaten. Už-
laikas lencugas, eine Hemmtette.
Užlaikimas, 0, m. das Zurüdhalten,
u. . w
er o, m. bie Radſperre, der
Hemmſchuh.
Ussilẽkmi, hinten bleiben, nadblei-
ben, auöbleiben.
halten; jid aufhalten an einem Orte;
tid halten, fid führen, geray, gut.
Ussilaikimas, o,m. der Aufenthalt, bie
Führung.
.
— — — — a Te — — —
Lindėju, ėjau, sen, ati, baff.
Lindinėju, ėjau, Esu, ti; daff.
Landzėju, ėjau, ösu, 6ti, umfertries
hen, umherſchleichen. Wargey
landzoti, taum triechen fännen.
Landinu, - inau, šau, inti, Prieden laſ⸗
jen, in ein Rod fteden.
Landa, 68, f, ein „Rod, durch dad man
burehfriehen kauin, bej.''6a8 Flugloch
im Bienenftod.
Landykle, ėe, f. ein Loch, eine Höhle,
ein Schlupfwinkel.
I,endinne, Lendyne, ės, daſſ (Bagnit).
Iindinne, Lindyne, Er, f. daft:
Landzus, aus, 22, ein Sqhleicher, erie⸗
her
Lindikkas, 0, m. ein Ginfiebler, der
einfam umherfchleicht.
Atlendu, urüdfriehen. Hauples at-
lenda 3 kung, die Boden treten zuräd.
Hendu, hineinfrieden. Rauples ilenda
+ kung, bie Boden treten jurüd. Ne
gelü i jo ssirdž ilisti, id fann ihm
nicht ind Herz fehen.
Handinu, bineintrieden taffen, bin:
einfteden ia ein Nod. Handinu ji 3
kamarą, id befeble .ihm -in bie Sammer
zu friechen. -
Hauda, ds, f. eine Höhle, ein Schlupf
winkel, ein Ort, an dem man ſich vers
fteden tani; bie Höhle Ueinerer Thiere.
žlandas, o, m. dalf.
Isziendu, herauds, herborfrieden.
Nusilandzoju, fid müde triechen oder
ge
palenau, unterfrieben. Po šėmyną
palindo, er ift ſchon „unter ber Erbe. Da-
bosu kur nor's palisti, id) werdel mid)
bemühen irgend wo Obdach zu finden.
Palendelčiey atėjau, id) habe mic, frie-
chend hergeichlehpt. (Worte einer alten
Frau. Tiift).
Pėrlendu, burdtrieden,
Pėrlindų, &ti, daff. > B. per tworsg,
burd den 3aun.
Pralendu, borbeifrieden: .
Prifendu, h A au hinzukriechen.
. Ai prilindo, fie I fo äugetrodyen, fagt
man von einen Mädchen, das ohne Dors
berige8 Eheverſprechen ſich bat ſcwaͤn⸗
Lykuwa, 68, į. 1. Uykawa.
Limpu, ſ. u. Lip.
Lyna, ės, f. ein Eeil, ein Tan, eine Keine
Sahrlei ne 5
Lyne, ės, f. daſſ. 7
Lynas, o, m. daſſ. (Qu.)
Lyua, Lynoja, I,ynotas į. u. Lyja.
Lynas, o, m. ein Fiſch, die Sdleie, Cy-
prinus tinca.
Lindu und Lindziu, dėjau, desu, dėti,
ſchleichen, triechen, mo hineintrie-
hen, į B. 3 namus, in ein Haud;
lauern auf der Lauer liegen. |
Lenäu,.lindau, Išau, listi, dafj. NV auples
lenda isz kuno, Die Boden ſchlagen
an, brechen. hervon
ern laſſen.
Prisilandzoju, fich müde kriechen.
Sulendu, zuſammenkriechen.
Sulandinu, gujammenfrieden laffen, Meh⸗
rere in ein Loch fteden.
Užiendu, binauftrieden..
Lingau, ūjau, 6su, Ot, fhiweben, ſich
wiegen, ſich hin und her bewegen;
madelnb, B mit dem
‚Kopfe niden.
„Lingėju, awäu, 6su, oti, d
win und Langsju, an! su, ėti,
bai).
Lingäwimas, o, m. bab Schweben,
Schaufeln, Wackeln.
|
|
Ussilaikau, fid enthalten, ſich ši
|
„Aanliagoju, Pa gemsg, DIS au Gube Ieiegen
368
Uzlinkoju,, ein.Kinb wiegen. (Stanewiez
Daynas. Z’em. N. 3): |
Linge, &a, f. die Weihe, Falco milvus,
Link, um Laukiſchten 3. Berl. Präſ. von
„ ‚Lekmi, fjath deö fogft üblihen Lėkc.
Linke, alle dūna minka, «ft aber arbeitfam.
b.) ' |
Link, Linkay, Prapoſ. M. db. Gen., bie
Richtung oder Neigung nah etwas hin
bezeichnend, — wärts. Galwės linkay,
nad dein Kopfe hin. Szaurėsp linkay,
norbmwärts. Häufiger aber erfcheint ed
als zweiter Theil in Kompofitis, |, u.
Linkstu, linkau, linkau, linkti, ſich
beugen, jih neigen, fi) biegen.
Linkes, usi, gebogen, frumm. Gywata
alopı linksta, dad Leben neigt (id) Aum
ade, geht auf die Neiges
Linku, ėjau, esu, eti. daſſ. |
Linkimas, o, m. dad Beugen, bie Beus
gungs ba8 Gelenk, bef. dad Kniege-
lenf. (Nagnit).,
Lenkiu, lenkiau, lenksu, lėnkti, beugen,
neigen, biegen, būden; um etwas
berumgėben, daher meiden, aus:
weichen, meiden, and fhonen; um
etwad herum biegen oder führen, daher
haspeln. Szirdi lenkti ant ko, daß
Herz wohin Ienten. Lenkstr ji saulės
lanksmü, Id) mil ihm auftaufend Schritte
aus bėm Wege gehen. Lenkius tawe,
außer bir.
Lenkiūs, ktis, aus dem wege gehen,
meiden; id būden. Nesilenkti, Nicht
weichen.
Lankioju, 6jau, 6su, ėti, aus dem
Wege gehen, meiden, nit ju ‚nahe
fommen, m. d. Acc.; fo and, Einem im
Streite dusweichen, daher natygeben;
nadieben, durd die Finger ſehen.
Lenkioju, oti, daſſ. ,
Lankau, kiau, kysu, kyti, daſſ. (W.)
Länkawoju, ojau, osu, gti, daſſ.
Lankojūa, otis, 6 einer Sache enthals
ten.
Lankstau, seziau, stysu,.styti, beugen,
biegen. Dabok, kad po tik@jimas
ne butd lankstytas, ſiehé zu, daß bein
Glaube nicht gebeunt werde.
Lenkteru, ėjau, esu, eti, beugen, neis
gen, 4. B. den Kopf, die Kniee.
Lenkte, ės, f. die Biegung, Beu-
gung. | i
Lenktinnis, e, gebogen, bogenför-
mig.Lenktinnis kalawijas, ber frumme
Gūbe. _
Linkus, i, biegſam, gefhmeidig. Ne-
linkus, ungeſchmeidig. '
Lankus, i, Adv. ey, Daff.
Lankstas, o, m. die Biegung. Krüm
mung, bej. eine Biegung im Wege, da⸗
ber ein Ummeg. .
Lankemas, 0, m. em Umweg; eine Ab-
fhweifung in der Webe.
Lenksmas, o, m.: daſſ.
Lankas, 0, 12, ‚afed reifenartig gebogene,
N
baher ber Reifen des Rades; ber Bo
gen; bad TonnenBands ber Bügel
am Eimer; der Büget von Weibenruthen,
an ben die Mogelfdtinge befeftigt wird;
‘der Bügel dm Pfluge: ein Gewötlbe,
Mauerbogen u. |. M. Lankt pri-
Jüste, ein Bügel« oder Meifrod der Frauen.
Lankelis, io, m. Dim daft -
Lankinnis, e, mit einem Buͤgel, Meijen
u. f. 10. verfehen. 'Lankinnis - windas,
ein Bügeltoden. Lankinnis ratas, eis
mW einem eifernen Weifen befdylagend
a (4 ,
Lankinmkai, ü, m.. pl. (TZonnenbinbe),
Name eines Dorfes bei Popelken.
Lenktuwe, ės, f. ble Haöpel, Vie Bart
mwinde. —
Lanktis, czio, m. daſſ.
Lanktatis, czio, m. Dim. daſſ.
Lenkėtas, 0, m. der Hadpeiflod.
Linkoniszkei, il, m. pl. Name che
Dorfes bei Tilſit
Auksztynlinkay, aufwärts, in bie Höhe.
Kurlink, wohin?
Namūlinkay, heimmärts.
Pusiankey, Adv. hakbfreiaf Srmig,
Ratalapkis, lo, m. der Reifen des Habe
Szaurlinkay, norbmūrtė.
Szenlinkay, hieherwärts.
Tenlinkay, borthinmwärts.
ApHnk, herum, um, umher, fomohl Xp.
als aud Bräpof. m. d. Acc. Aplink wi
ringe umher. Aplink kardıy musst,
adt um den König ſchieben, beim Kegel
ſpiel. Aplink eiti, umher, herum, rings
herum gehen. Aplink ėjimas, dad Um
. hertreiten, Gerü Keliū ne. aplink, auf
utem Wege fahren: ift nicht herunı, if kein
Imimeg.
Apliakay, Abo. daſſ.
Apliakü, Aplinkuj', da ff. Apliokuj’ kyba
jam skarmalai, die Lumpen, die eben
hängen ihm umher.
Aplinkūn klajoti, irre gehen, umher
irren. (8b.)
Aplinkas, Apilinkas, a, umliegend, be
nadbart. Aplinka azalis, bie Um
gegend. Aplinkomis sukti, im Kreiſe
herumprehen. (63.). .
Aplaukas, Apilankas, a, daff.; nad (S;.)
gebogen, bogenförmig erhaben.
Aplinka, os, f. die Umgegend, bie
Nahbarfhafh | .
Aplinkybe, ės, f. baif.
Aptinkinnis, e, umliegenb, benaby
bart; die Umgegend befreffend. .
Aplenkiu, herumbiegen, nmlented;
aus -bem Wege gehen, Einen meiden,
ausmweidhen; überjehen, auslafſen;
Einem vorbeigehen, vorlaufen. Ne
aplenkiamas, a, unbermeibfid. Ap-
„lenkti ka komi, Einen einer Sade
überheben.
Apilanka, ös, f. dad Herumbiegen;
der Umſchweif, Umweg: Die Erha⸗
benheit, ehabene, conpere Seite; ber
Meifaben auf der Hasdel, der Faden,
der die Haspel verfehlt hat.
Apsilenkiu, einen Umweg machen, herum⸗
fahren um etwas. j
Atlenkiu, zurüdbengen, ablenfen, ab:
menden; ummwenden, umfehren.
Atlankar, 0, m. ein Schlig, eine Beere|.
im Kieide.
Yenkiu, bineinbiegen. Henktas, a,
einwaͤrts gebogen. '
žlankas, 0, m. eine Bucht im Gewäſſer,
ein M eerbufen., j ur
lankus, i, geneigt, gebogen, bef. ein-
märte, > 8 g g
Iszlinkay, Adv herausmwärts, nad
außen bin.
Iszlinkstu, fid beraušbiegen, heraud-
gleiten. u
iszlenkiu, auöneigen, d. h. ein Gefäß
fo neigen, daß Alles’ herauöfließt, daher
fein Glas ganz austrinten.
Issilenkiu, ausweichen, aus dem Wege
gehen.
Nulinkatu, ſich herab, abmärts beu-
gen oder neigen, herabhängen. Nu-
linkusos ausys, herabhangende Ohren.
Nutenkiu, herunterbeugen, 3 B. einen
AR, um Obſt zu pflüdens fenten, 3. B.
ben Kopf; abhaspein die Spuhle.:
Nulankioju, meiden, ausmweiden.
Nulankus, i, aušmeidėnd; nadhge-
bend, der leicht nachgiebt.
Nusilenkiu, (id büden, fi neigen;
herabhängen; im Streite nachgeben,
m. d. Dat; vermeiden, ausweichen
einer Gefahr, nü ko, daher fliehen.
Nenušiiėnkiamas, unvermeidlich. Wėn's
kįtiam tur nusiletkti, Einer muß dem
Andern nadgeben.
Nusilenkimas, o, m. bad Herabhän-
gen; bad Ausweichen, die Flucht.
Nusilenktinas, a, ver meidlich
Palinkstu, fich būden; herabhängen.
‚Patinkes, usi, herabhängend, nad) unten
geneigt, bon ben Zweigen eines Baumes.
Pslenkiu, beugen, neigen, frümmen;
ein Gefäß neigen. Isz palenktös bacz-
kos, bon der Neigė. |
Palenkimas, o, m. dad Reigen, Arūm>
men, die Krümmung. - .
Pasilenkiu, ſich beugen, fih bücken;
fich trūmmen; fid Demüthigen. Pa-
stienkes Zureti, von unten hineinguden.
Pralenkiu, borbeugen, gubortommen.
Pralenkimas, o, m. dad Zuvorkommen,
die Borwennahme.
Prilinkstu, fich berguneigen; [id bie
gen, fidy neigen, feine Zufluht neb:
men zu etwas. Prilinksta dena, ber
Tag neigt jih, e8 wird Abend.
Prilinktuwe, ės, f. ein Zufluchtdort.
)
4). . ,
Prilenkiu, heranbeugen, hinneigen
au etwas. |
Prisilenkiu, id zu etwas binneigen.
. Bulinkstu, ſich biegen, frumm werden.
Neffelmann Litt. Lex,
Sutiakčiiė, 6, m. f. Schimpfwort auf
einen Menfchen, ver die Gewohnheit hat,
trumm, gebüdt zu neben.
Sulinkimas, 0, m bie Krümmung.
Sulenkiu, frumm biegen, zufanı meno
bieget. 3 lanką ka sulenkti, Ginen
wie einen Weifen zufammenbjegen, d. h.
ihn demüthigen. '
Susitenkiu, lid frümmen. '
Užienkiu, frümmen, biegen, burd Bie
gen auf etwas hinaufpaflen oder zwängen.
Linkemas, a, Adv. ay, bergnūgt, Luftig,
wohne. Kaddınguj' linksmas butu,
ott habe ihn ſelig. Buk linkemas,
ſei guten Muthes. Linksmas Zur&ti,
girdėti, erfreutich anzufehn, anzuhören,
ergöstic. 0
Linksmybe, ės,-f. Fröhlichkeit, Luft,
Freude. Linksemybe saw pakeliau,
ih habe mir ben Spaß gemadıt.
Linksmummas, o. m. daji.
Linksmingas, a, Adv. ay; freudig, ber-
gnügt.
Linkemauju, awau, ausu, auti, ſich
freuen, frob, vergnügt fein.
Linkeminu, inau, isu, inti, fröhlich
machen, erfreuen; tröften. Links-
mings, anti, erfreulich.
'Linksminüs,. intis, $reude moran ha
ben; fid Iuflig maden; fich tröften,
getroft fein.
Linksminnimas,
Troft. |
Linksmintojis, o, m. der Tröfter.
Liaksminėju, ėjau, 6su, ėti, erfreuen,
befiuftigen.
Linksminėjimas, 0. m. Freude, Luft.
Nulinksmiuu, erfreuen, erheitern.
Palinksminu, erfreuen, beiuftigen,
fröhlich machenz tröften.
Palinksmiųnimas, o, m. Beluftigung,
Ergötzlichkeit; Troft.
Palinksmintojis, o, m. ber Tröfter.
Palinksmingas, a, erfreulid, troͤſtlich.
Palinksminoju, tröften.
Palinksminojimas, o, m. Troft.
Pasilinksminu, ſich ergößen, fih ew |
freuen, guter Dinge fein, froß
toden; ſich sröften.
Pasilioksminoju, baff.
Pasilinksminnimas, o, m. Beluftigung,
. Ergöglidtett.
Pasilinksminojimas, o, m. bafi.
Linksteru, ėjau, €su, &ti, meben, [id
‚ bewegen. (Du.)
Liunas, o, m, ein Flachsſtengel, daher
Plur. Linnai, der Flachs, der Kein.
Linnelis, jo, m. Dim: daff., and eine
Gattung Fiſchernetze (Ragntt.)
Linnätis, czio, m Dim. daft.
Linnusis, io, m. Dim. daff.
"Linninnis, e, leinen.
. a
o, m. "Aufheiterung;
Linnėna, 6s, f. ein Feld, auf dem Flache
gefunden hat. (Lenena bei WM. de
ehler).
+ . Linmarks, Os, f. die Flachsroͤſte, das
“
870
- Ginweichen des Flachſes, auch bie Sielle,
an der es gefchieht.
Linsčmenys, id, m. pl: Reinjamen.
Linsemenei, t, m. gl. baff. -*
Linte, ės, f. ein Zierband. (R. R)
Kupinis, io, m. die Aeſche, ein Fifch, Salmo
„thymalius. (&3). - i
Lippau, pjau, pysu, pyti, tranf. Pieben,
antieben; etmas befteben; bon Thon,
Lehm, Wachs etwas formen; Käfe ma⸗
den. .
Lippinu, inau, isu, inti, bafi. :
Lippimas, o, m. ba8 Rteben;. bad Yor-
men.
Limpa, Ilppau, lipsu, lipti, intranf. ba f⸗
ten, fleben, antieben, hängen bleiben.
Limpanıi tige, eine anftedende Aranf«
heit. Lippes yra Kzuwis, die Runge
it angemadjen, bei Neugeborenen.
Lippus, i, fleberig, baftenb.
Lipsznus, i, daff.; aud freundlich, zu⸗
borfommend, zudringlid. -
Lčpsznus, i, daft. ,
——n Ag | Freundlichkeit,
pezuummas, 0, MM.
Zudringlichkeit.
Lippytojis, o, m. ber Lehmkleber, ber
— macht.
Lippikai, 0. m. al. Baumharz, Gummi,
Li eim: eine Art griebia boinifcher Zöpfe.
ppikingas, a, harzig, leimig.
Lipnaris, io, m. ein Dies (deffen Rage!
gel überall antieben). .
Aplippinu, eine Wand befleiden, auf
pugen.
Aplippivnimas, o, m. bie Bekleidung
der Wand.
Atlippau, etwas Zufammengefiebted bon
einander reißen, die Betlewung einer
Wand abreißen. .
Atlimpu, aus dem Lehm laſſen, [id abs
Iöfen. . j
žlippinu, ankleben.
žiimpu, worin fteden bleiben, z. B. in
_ dem aufgewekhten Boben.
Palipsznus, i, flebrig; freunblid, ge
fällig, ‘der id durch Zuvortommenbei-
ten beilebt maden will, baher aud zu⸗
Idringlich.
Paltpaznummas, o, m. Zuvorkommen⸗
heit, Zudringlichkeit. .
Prilimpu, haften, Heben: bleiben, pri
ko, an etwas.
pireztA. Theer Hebt. an den Fingern feft.
: Prilimpanti ligga, eine anftedende
Krankheit. Pri dusz0s prilimpąs mal-
"na, ein herzerquidender Trunf. Jo
pirsztai prilimpa, feine Finger bieiben
žieben, er ftiehit.
wachſen.
Prilippimas, o, m. das Anhaften.
Prilippo lezuwis, |
bie Zunge (deb Neugeborenen) if ange⸗
einander baftens verbetenen mit
einander Pflegeit; in wuder he Ichen.
Sutippau, tramf. sufammenfichen, ju-
jamm etleimen; von Thon oder Lehm
formen; aufammenidtihens eine Vand
berfieiden. j |
Sulippinu, .dalf. | .
Sulippimas, o, m. dad 3ufammentteben;
p Zuſammengetlebte, vos Gr.
ormte.
Užlippau, bertieben, eine Deffnum 10
leben.
Užlippina, bajį.
Lippu, lippau, lipsu, lipti, fteigen, Het
tern, hinauftriechen. Ar ans pals
lipsu auksztyn, foll Id)
—8X dau. Oti,
oͤfterd, wicderho
naufſteigen.
lentlich
Lippyna, ös, f. die Stufe, Piur: ay-
nes, Die Treppe, bie Leiter. Jn
Lippyne, ės, J. baff. Blur. Lippynes, |
. dalf.
Lippinötss, a, mit Stufen verſehen.
Auippu, angeftiegen fommen, bos bn
ſchwerfälligen Gange eines Alten.
Uippu, bineinfteigen. Jis jau auksstay
1lippes ĩ senyste, er ift fchom 66 be
Zahren. "
Isztippu, hinausfteigen, aus ſteiges
Nulippu, herabfteigen, bon der Trepie.
Palippomis, ade. ſtufenweife. '
Perlippu, binūbertiettern. 2
Prilippu, berabfiettern, heramfteige
Lepto gulꝗ pritippo, nun ſtehen br D4
jen am. Berge.
Uzuppu „binauffieigen, hinaufklei—
tern. Zmones ant s1080 uZlippe.mm
iezjüke, ih bin zum allgemeinen Ge
fpötte getvorden.
Bälippiaeju, hinaufftiettern. -
—
Smali prilimpa pri|Lype:au, seziau, styau, styti, berüßten.
4em£s ne lypstyti, nicht Die Erde be
rübren. . "
Lypstaus, stytis, mit einander in Be
rubrung fommen, einander nahe tre⸗
ten. Nesilypstik su jūm, tommerihn
nicht zu nahe, made bir nichts mit ihm
zu ſchaffen.
Palypstau, berühren.
Prilypstau, anrühren, antaften.
Prėlippa, 68, f. eiı Erter am Haufen ein | Lyras, 0, m. eine Leier, Drehorgel
Anbau.
yrczus, aus, an. -ein 2elermann.
Pritippau, tranį. ankleben, anleimen. Liebikkas, o, m. ber Schlitz in den Hofe.
: Prilippinu, daſſ.
Ruliapu, Jutranj. zufauımentichen, anlLyse, 2, f. .eiu Gartenbest, amp ci
Bas
1
Beet im Moggenfelbe. m Kloppeie one Lyže, Liaše, ės, f. daſſ.
Isz Iysü iszmetyti, ein
pei= ober | Ližus, Ližžus, Įsaiižžei, f. u. Löxu,
Bradjeib zum er tunai pflügen, Rūrgen | Loba, ös, f talk Lūba), MUe$ mas zur
Lysate, ea, f. Dim. daf |
Lysxolis, io, m. ein Stüd eines Meetes,
eine Beetftrede. .
Lyexalytis, czio, m. Dim. daſſ.
Tarplysis, ie, m..bie Furche, Der Gang
zwiſchen ben Beeten .
ysta, ės, f. eine Leiſte, ein Brett, morauf
man Teller, Schuͤſſein u. bal. Rellt.
Lyste, ės, f. daff. .
ysteru, ėjau, ėsu, ėti, abnehmen, nad)
laſſen, fid lindern, bon Schmerzen,
Krantheitz ſich legen, vom Winde,
Nulysteru, daſſ. |
įyatu, lysau, lysu, lysti f. u. Lėsas,
asų, listi f. Lendu unter Lindu.
Je, Präpoſ. m. D. Gen. ohne, außer.
Liss tawės, ohne dic), dich aušgenoms>
men. Lisz to, außerdem, ohnedieß. (3'em.)
iszczoju, oti, friehen. (B0.)
‚yazgs, Akys apiyszgs, M. u. M. im De.
unter blenden. |
àenis, 10, m, == Lenszis, f. 6.
asuka, 68, f. (3°.) ein Brettftein, Dam⸗
fein. Lieskomis žaisti, Dam fpieten.
Liszkü žaislas, dad Damfpiel. _ -
Liszkomas žaislas, dad Damfpiel (Sz.)
Liszkazaislis, io, m. daſſ. |
‚yszuas — Lycznas, į. 6. ,
ste, ės, f. die Z0rm, bie Beftalt, das
Auäfehen; das Geſchlecht. Grazös
lytės merga, ein hübſches Mädchen. Ly-
tes ne turres, geftaltlos.
Lytis, ės, f. bait
Lytiggas, a, geformt, geftaltet. Nely-
-tingas, formloß. -
ytys. lės, f. eine Eibſcholle im Fluß.
Rägnit). .
ytu, ‚Lyczia, u. Lyteju, ėjau, su, ėti,
anrühren, berühren, antaften. Ne
lytėk manę, rühre mid) nidt an. Ne-
. Iytetae, a, unberührt.
Lytūs und Lycziūs, ėtis, baff.
Lytėjimas, 0, m. die Berührung.
Dalytu, berühren, anrühren, antaften,
gewöhnlicher
Dasilytu, Dasilyezlu, Dasilytėju, daſſ.
Dasilytėjimas, o, m. die Berührung
Palytu, Paiycziu, anrühren, antajten.
Pasilytu, Pasilycziu, daff.
Pasilytėjimas, o, m. bie Berührung,
bad Antaften.
Nepalytetinas, a, unantaftbar. |
ytus, Lytingas, Lytwingas, ſ. u. Lyja.
adpwinas, 0, m. ein Rittauer, Zem. V.
Poln. Litwin.
sdgzdas, 0, m. das Neft.
Lizdėlis, io, 2. Dim. daff:
Hizdinu, inau, isu, inti, einniften, ind
Neſt leben.
‚yae und Lizze, ės, J. der Dfenidie
ber, Brodtihieber, bie platte hölzerne
Schayfel,.guf mweldier. ad Brodt ip ben
Badofen geihoben wird. .
höußlimen Arbeit des Landıngnnes ges
tt, dab Žagempert, bie Tagedarbeit,
as Yulteın des Viehs. Ordnen und Wels
‚ ninen der Eeräthe und Gebäude, Dekgiris
hen das Tagewerk der Frauen, alb Wafs
ferhoten, Waſchen, Roden, Bejorgung des
Federviehs u. |. m.
Lobikke, ės, f. die BeRelierin ber flei⸗
neren weiblichen Hausarbeiten, als Stu⸗
bentehren. Tiichgeräthe abwaſchen, Feder⸗
vieh füttern u. dgl.
Lobju, bjau, bsu, bti, und
Lebjūs, hjaus, baus, btis, die Haus
haltung beftelien; wirthſchaften.
Aplobju, dafi. " .
Apilobe, ės. f. bie Seit aegen Abend, wenn
man alle Haus⸗ und Wirthfchaftsarbeiten
verrichtet hat.
Apsilobju, die Haushaltung beftellen,
bad Nöthige im Hayfe verrichten, ed be-
fhiden, damit fertig werden; ed wird
aud) auf außergewöhnliche Arbeiten anges
wandt, 3. 5. Buwau apsilohes ent
szermend, id hatte Mid zu dem Reis
chenmale mit dem Nöthigen eingerichtet.
Nulobju, die Arbeit bei Seite ſchaffen, mas
hen, daß man bamit fertig wird, Miles
wegräumen.
Lobas, o, m. dad Flußbett (S3.) Bal. Lowys.
Lebas, o, m. Die Rinde, f Lübas,
Lobis, jo, m. (nie mit ü gefprochen) ber B es
fiß, dad Mermögen, Hab⸗ und Aut,
bei. bon den beiweglichen @ütern gebraucht.
606 mit Labas zufammenhängend?)
Lobjėtaa, a, begutert, reid. °
Pralėkstu, lėbau, lobau, Iėbti, reid wer⸗
bea fih bereichern. Pralobęs, usi,
reid). , |
Pralėbinu, inau, šsu, inti, bereichern,
reih machen.
Pralöbdinu, inau, žsu, inti, baff.
Locka, 63, f. bei Memei für Loska (f. 6.)
gebrãuchlich
u
Lėcmas, A, šbnlid; eigen, eigenthüm:
tid. (In Ragnit unbetannt).
Lėcnąy, Abb. ähnlicherweiſe, ebenſo; eigens
thümlich, eigentlich.
Locnybe, ė8, f. Aehnlichkeit; ‚Eigen
Ihaft, Eigenthūmiidteit.
Locnyšte, ėš, f. bai.
Locaummas, 0, m. daff.
- Locainkas, 0, m, (tontr. aus Locninin-
kas) eigentlich wohl, dem etwas zu eigen
“gehört, dann Z'em. der Erbe.
... Dieſe Etammipibe, mit Pa zufams
mengeleßt, findet fih bei Sz. in einigen
Worten, in Betreff derer ich zmeifeihaft
bin, ob id) fie zu Leidmi, mus id) des
Vocald Megen nit wage,. oder zu Loju
+ ziehen fol. Es find folgende:
Patoda, 95. f. Mebermuth, Muthwille,
Zügellofigfeit (Moin. Swawola, Roz-
| 1.7 27) io Ä
24*
*
Palodau, übermũthig, leichtfertig. zů⸗
gellos leben. i, Ū
thig, leichtfertig, muthwillig.
Palodusiey, Adv. übermäthig, zügelloß.
Lodas, o, m. Aufgeid, Zins. Pianigus
Ai 2 Iode. Geld auf Zinfen geben.
Lode, ės, f. ı@erm.) eine 8ade, Lifte. .
Lodėle, ės, f. Dim. baff.
Lodutte, ės, f. daft.
Lodinge, ės, f. die Ladung.
Lodoju, awau, osu, oti, laden, ein Schiff,
einen Wanen, ein Gewehr.
Hodoju, einladen in ben Wagen, auf
laden.
Nulodoju, abladen.
Lögeris, to, m. (Germ.) da8 Lager, Rriegės
lager.
Lėju, löjau, lėsu, lėti, bellen. Szü Id-
ja ž oder prėsz žmogų, ber Hund bellt
einen Menfden an. |
Lėjimas, o, m. dad Bellen, dad Suns
begebell.
Lojikkas, o, m. ber Schäferhund (Sz.);
fonft alig. der Beller, Anbeller.
Lotojis, o, m. der Anbeller. -
Lojėju, ėjau, 6su, ėti, Einen anbelfen,
fhmähen, fhimpfen.
Lojėjimas, o, m. das Schmähen,
Lojėtojis, 0, m. ver Anbelier, Shmäher.
Losnėju, öfau,: 6su, oͤti, belfern.
Aplėju, anbe!ten.
Atloju, Einen megbelfen, 4 B. einen
Dieb burd Bellen vericheuhen; eine abs
ſchlägige Antwort geben.
Atailojimaa, o, m. die abſchlaͤgige Antwort,
die man empfängt, die Abbligung.
Doju, anbeiten.
Jsziojöju, auöfhelten, ausfhimpfen.
Iszlojėjimas, o, m, das Ausfchetten.
Buluju, lujau, lusu, luti, anfangen zu
beilen. Sulujo szunys, bie Kunde
fingen an zu bellen.
Lokamnas, a, gierig, habfüchtig, 3'em.
b. Poln. Lakomy.
Lökie, 10, m. ber Bär, fo menigftens In
ben alten Bibeln und in Sprüchwoͤrtern;
re tn VE. ift das Mort, fomeit ich in Er-
fahrung gebradjt, nirgend mehr befannts
beglaubiut wird aber bie Bedeutung durch
dad centfprehende 2ettiihe Lahzis und
durch einige alte Sprüchwörter, 3.8. Mėsz-
ka au lokiü, abbudu tokiu, Gleich und
Bteich gefellt fid) gern. Wiiko bebėgi-
nedam’s užbėgsi loki, bu mrft aud
dem Stegen in die Traufe tommen. Dab
"Lokis den münnlihen, Meszka ben
meiblihen Büren bezeichne, Ift unbegrūns
det. Die Bedeutung Luchs, bie Einige
dem Worte neben wollen, äft wohl nur
aus der Lautähnlichteit errathen. Bei Sz.
tommt dad Wort nichk vor.
Loköne, ės, f die Būrin (B6.),
Lokytis, czio, m. cin junger Bär (Bd.)
Lokininkas, o, m. ein Bärenleiter (Gd.)
Lėl6 pinnigd, viel Geld (8. M).
Lolojūs, otis, glimmen, lodern OBb.)..
Palodęs, usi, ũbermũ-
872
Lolotojis, o; m. Waikt lolotejis, Ruben
ſchaͤnder (? Bd. Qu.).
Loma, os, f.da6 Ziel ſ. u. Lėmju.
Lėma,, 6s, f. eine niedrige Stelle auf dem
er.
Lomėle, ės, f. dafj.!
Lone, ės, f. ble Hindin, bie Sirfėtuį.
Lopas, o, m. (Germ.) ber Lauf ber Juͤne
Lėpas, o, m. ein Fiid, ein Tappen.
Lopelis, io, m. Dim. baff.
Lopianis, e, ein Flick ,
Lėpis, pjo, m. ein Altflicker.
"Löpezus, aus, m. daſſ.
Lopikkas, o, m. daſſ. '
Löpau, pjau, pysu, pyti, ffiden.
Lėpiju, ijau, isu, iti, baff.
Lėpinu, inau, isu, inti, baff.
Lopytojis, o, m. ein Ultflider.t
Aplöpiju, Einen befliden, d. 5. für ie
Ausbeflerung feiner Kieider forgen.
Apsilöpiju, (id befliden, alles Zerifiex
rechtzeitig auöbeflern. |
Iszlėpau, aušfiiden, auöbeffern.
Priiopau, anfliden, ein Bid anfeken.
Sulopau , Sulopija, zufammenflider
Šulepiti lopai. gufammengefiidie Lumpen
Uzlopau, ein XI auflegen.
4
!
Lopėta, ės, f. eine flache bölgerne ‚SHenfel |
L] nimmer
Užmokės su lopėta,
bezahlen.
Lopetaite, ės, f. Dim. daſſ.
Lėpiszys, io, m. aud Lėpeszys, umd conlt.
Löpezys, bie ehemald mehr alė jekt gr
bränchiiche, von Baft oder Leinewand ge
madte. am Balfn hähgende Wiege
Nad R. aud Läpeszye,.
Lopiszėlis, Lopszelis, ie, m. \
Lopiszytis, Lopszytis, ezio, m. bafi
Lopiszytelis, Lopszytėlis, io, m.
Lorus, aus, m. Lorenz.
Lėsas, a, App. sy, 108, frei, nū ko, 42
etwad. Fez Ioso noro, bon freien Su
fen, freiwillig, Losa tai man, 608 felt
ganz in meiner Gewalt, in meinem Be
Then guakazias lėsas, ein Yreibril,
ein Paß. -
Losas, o, m. ein Loſsmann, ein aa
ali der fein eigened be
Losininkas, o, m, daſſ.
Losmon's, o, m. daff.
Losiniake, ės, f. eine
Frau eines Losmanns.
Losininkauju, awau, ausu, anti, al
Rošmann bi.nen. .
Losybe, ės, f. Freiheit von etwas.
Losoju, awaü, ėsu, ėti, 406maden, bė
freien.
Losbande, ės, f. das Jungoieh, bob
nidt im Stalle angebunden wird, fonders
frei umher -geht.
Losnoris, Losanoris, e, freimwittig.
Lošsnoringės, Losanoringas, a, ba
PLo-noringay, Adv. daff.
Atlosėju, Jodmaden, losbinden, be
freien. = į
Sreiarbeiterin, de |
373
| Lotas, 0, M. eine, Art Kahn, richtiger Lū-
Atlosai,- a, m. pl. bie Wuffchläge ober
Klappen am Mode; wird aber wohl rich⸗
tiger Atloszai gefproden und bon Löszu
abgeleitet.
Atsitosoju, ſich Iogmadıen.
Iazlosėju, losmachen, befreien.
lorotas, a, 108, frei, befreit.
Iszipsawimas, o, m. Befreiung: Erle
biguną einer Sades die Abfolution.
Ieziosdtojis, o, m. der Befreier.
lsziösinu, inau, isu, inti, Löfen, befreien,
entlaffen.
Patosöju, (08macden, befreien; auf
en.
Palėstu, Iörau, lėsu, lėsti, ſich anflö-
fen: müßig, unbeichäftigt fein; lie
berii werden. (Sz.).
Leskä, Os, f. (bei Memel Locka) Hulbd,
Gnade, Bunft, in BL. befannt, aber
Isz-
nicht gebrūudiid. Pon’ leskės, gnūbis | -
er ‚Herr, reden die Bauern in Z’em. die
erren an.
Leskas, a, gnūbig, geneigt, gewogen
Loekus, i, dafi.
Löskäwae, a, daff. aud, gütig, fanft
mūtbig, holdfelig.
Le«kawastys, scalo, m, Sanftmuth,
Hoildfeligteit.-
Neloska, ös, f. Ungnabe.
Lesnoju, oti, |. u. Loju.
Lestaika, 68, f.» dad oben angeftedte, oft
mit rother Baummolle auegenäle ober
idte SchulterKüd Hemde ber
auen und Mädchen. Auch Männer
tragen, wenn fie ohne Mod, In būrs
mein gehen, zumelien eine Lastaika.
östas, o, m. (Berm.) eine Laſt. ald Ge
„žtetbemaaĘ, = 60 Scheffel, aud Lėsz-
tas geſprochen. :
6stu, Paldetu |. u. Lėnas, .
ėewas, a, Adv. ay. rudio8.
oszas, a, lahm, befier Lüszas, ſ. b.
deztas, o, m. die Laft == Lostas, f. b..
ėsztu, Idezau, lėszu, lėszti. Muthwil⸗
len treiben, rafen, -tolle Streiche mas
chen.
Palörztu, daff.
Paloszelis, io, m. ein Tollkopf.
ės>u. lösziau, lėszu, lėszti, ſich mit bem
Rüden aniehnen, ant ko, an etwas;
fi) an Jemand drängen, in Ihn drin
gen, ihn mit Anfuchen beläftigen.
Atlosza, ės, f. eine Lehne. .
Atloszas, o, m. daſſ. Auch find Atloszai,
bie Auffchläne oter Klappen an bem
Rode; vgl. Atlosai unter Losas.
Atloszinnis, e, mit einer 2ehne verfehen,
3. B. eine Banl.
Atsilöszu, fih anlehnen.
sed, er fit angelehnt.
Ussilėszu, [id auflehnen, aufftüßen
auf etwas oder auf Jemand.
‚ota, ės, f. (Germ.) eine Latte.
Lotöju, ėjau, deu, dėti, mit Latten bės
ſchiagen ober belėgen.
Lotgrasstis, ozio, m, cin Lattenbohrer.
Atsilėszęs
L
tas, f. d.
Loti, Lotojis f. Loju. |
Lotiniszkas, a, Adv. ay, Lateiniſch.
Lotiniszkis, e, baff. ,
Low. ös, f. eine Bettftelle, ein holzerne®
Bettgeſtell.
Lowėle, ės, f. Dim. daſſ.
Lowuže, ės, f. Dim. daft.
Lowininkas, 0, m. Kämmerer, ber bad
Bett beforgt- (Bd.); IR wohl ein gemads
te6 Wort.
Palėwa, ės, f. ber Raum unter bem Bette,
Swėčtimlowe, ės. f. eine Ghebrederin.
Lowye, wjo, m. jedes aus einem Etüd auds
gehöhite hölzerne Gefäß, daher cin Trog,
owohl der Badtrog aldder Schweine⸗
trog; ein Kübel, eine Wanne, eine
Mulde zum GBetreidefdūtten; bei Hei⸗
betrug und nördlich eine Mifttrane: Im
Zem. der Sdneeidub, ein audgchühls
tes eichenes Brettden, dad man Ad uns
„ter jeden Fuß bindet, um im Echnee nicht
einzuflaten. of
Lowėlis;, io, m, Dim. baff.
Lowiniokas, o, m. ber Hohlbohrer.
Dünlowys, wjo, m. der Brobttrog.
Kiauliowys, wjo, m. der Schweinetrog.
Lowjau, Lowinüs, Palowä f. u. Lauju.
Lozgartas, 0, m. der Roßgarten (B0.).. -
Ložinu, inau, isu, inti, ein wenig biegen,
beugen.
Lüba, Lübju, Apilübe u. f. m. urfprüngs
Hide, aber jest nicht mehr gebräud)liche
Auöfpradye. für Loba u. f. m. f. b.
Lūbas, o, m, bie äußere brödeinde Rinde ber
Birken und Linden, die Borke (Vergl.
Toszis); daher aud) eine von Birfenrinde
gemadie Schiene >, B. um einen gė
brodenen Zuß.
Lūbinnis, e, von Rinde oder Borke ges
madt.
Lūbu, bėjau, bėsu, bčti, ein um Memel I.
Prökuls allgemein übliches Hilföverbum
in der Bedeutung pflegen; ſo hört man
bort 4. B. ſehr ſelten bie Zorn Saky-
dawo, ſondern durchweg Lūbėjo eakyti,
er pflente zu fagen. Ne lüb’ ateit, er
„ pflegt nicht zu Tommen. Mal. Lubu _
Lūma, os, f. die Art, die Battung.
Lümas, o, m. baff. Wėno lümo, gleicher
Art, deſſelben Cchlaged. Tü lümü, daſſ.
Lümas, a, (Germ.) lahın.
Lüszas, a, (bei Są. Luszas), lahm, ber;
fümmelt, früppeihaft. lüszg pa-
daryti, einen Menjchen verftümmeln, zum
Krüppel machen. Vielleicht zur Wurzel
uzu.
Lüszybe, ės, f. Lahmheit, Krüppel
baftigtelt.
Lūsztu, lūszti = Lėsstu f. 6.
Lüszu, lüszti = Lėsau, f. b.
Lütas, o, m. ein au8 einem Baumftamme ges
Dauener Meiner Handkahn, mie ihn 4.
. bie Wittinnen bei fid) führen (Ragrit);
bei Schwarzort auf ber. kuriſchen Nehrung
374
aud) ein Yieiner and Breetern gezimmer⸗
ter Kifhertahn; im Z’em ber Iange
flade Flußtahn, der Laſttahn.
Lütis, ezio, m. daff.
Lūcėlis, io, m. Dim. daff.
Läba. 6-, f. im Bir. Labos, bie höfgerne
Dede im Zimmer, der Dberboben.
T,übas, o, m. baif. (E4.).
übiju, ijau, isu, iti. Luft, Behagen has
ben an etmas, lieben. ,
L ūbijūs, ls, fich lieben.
lLöhjaus, Adv. lieber, viel Lieber.
Palūba, ės, f. Luft, Bebagen, Wohl⸗
gefallen.
Peine, es, J. Anmuth, gefüllige®
dien.
Palūbne, 68, J. daft.
Palūbay, Adv. nad) Gefallen; mit Maaßen
(Bd Qu.).
Palūbiju,. Luft, Wohfgefalten haben
an etwas, ė6 ſich gefallen laflen.
Palubijimas, o, m. Dao Wohigefallen.
Šąlūba, 62. f. die Vereinigung aus Nei-
gung, nicht mehr eben gebrūudtid. Wen-
czawonystės sąlaba, der Eheſtand.
Kglubos perzenzimas, Ghebrud:
Sultha, ės, f. daff., nod feltener.
Svsitūbiju, ſich gegenfeitią gefallen, Luſt
zum Heirathen haben. |
Lubysta, ės, f. Riebftödel, Levistioum
officinale, eine Gartenpflanze.
Jubystas, o, m. daff.
Lubyste, ės, f. daft.
Periuddijimas, o, m. die Ueberführung,
Vžiaddiju, bezeugen, sinzengenz über
sen J
i Lūdū, dėjau, dėsu, ačti, trauren, trau
rig fein; beftommten fein, fid ddp:
ſtigen. Ko Iūdi, tmorüber trauert du?
was brüdt dich?
Lüstu, lüdou, lusu, lūsėi, baff. ,
Lädziu, Iūdxiau, Iūsu, Tėsti, Daft.
Ludnas, a, traurig, betrübt, būfer.
Lüdou, dzieu, dysa, dyti, beirüben.
Nulüstu, raurig, betrubtfein oder wer:
der, fid) betraben; Jagen, [id dar
ftinen, fteinmütdig, beflommen felt.
Nuludes, usi, traurig, beirübt, Mehmis
thig, zaghaf. MNuludusi gėsme, ch
Klagelied. Nulėdęs kai žėmės perdė
wes, er ift wie auf Die Naſe gefchiogen
Nuludusey, Adv. betrübt, ſchwermüthig
Nulüdimes, o, m. Beträbtheit, Traue:,
Schwermuth.
Nuludau, betrüben, traurig maden.
Nusilūstu, bor Traurigkelt,
niederfinten, fid zergrämen.
Sulüsıu. derabſchenen, einen Ekel bo
ben. (Sz.).
Sulüdimes, o, m. Abſchen, Efel-(@}).
Lūgas, o, m. eine Pfütze, eine Miſtgrube
l.üge, ės, f. daft.
Lugüs, aus, m. daſſ.
Lugūs, i, fumpfig, anfgemeicht. Totbig
Luaynas, o, m. eine fumpfine, aufgeweichte
Stelle im Wene oder im Acker.
Labu, bė, pflegen, in ber Labiauer Ges | Lugnus, a, geſchmetdig, biegfam.
end für das bei Memel gebräuchliche
ūbu, f. d. ,
men ihre Wurzel in Lubije.
Luce, ės, f. Lucia
Lucznyczia. ös, f. eine Saterne (Bb. Lu.)
l,ucznycze, ės, f, daff.
Ladderis, io, m. (Germ.) Luder, alš Schimpf⸗
mort (Ragnit). .
Ludaijn, ijau, isu, iti, zeugen, Zeumiß
ablegen, als Zeuge außfagen, už ka, über
Einen. Per czystą ludaiti, rein fpre=
den, fagen, daß Jemand unfdulbig jei.
Luddijimos, 0, m. dad Zeugniß, Die
Yuefage eines Zeugen.
T.uddimas, o, m. daff.
Luddytojis, o, m. der Zeuge.
Luddininkas, o, m. bajį.
Apluddiju, eiwas bezeugen; Einen über-
zeugen, burd Zeugen überführen.
Vielleicht haben beide For-|
"Palugnos, a, App. ay, baff.: gefältig
diennfertig; įGmetdbierifd, sages
bienerifd. u
Palugūos, aus, m. ein Sdmelėiu:
Augendiener. !
Palugnummas, o, m. Gefdmelbigteih
Sdmeidetei. '
| Lujn, Suluju f. a. Loju.
Lūkai, A, m' pl. eine Saudgattung, -€jė
taud, Graštaud.
Lukėlei;, id, m. pl. )
Lukuczei, id, mm. pl )
Lukiszkai, ü, m. pl. Dorf
Dim. baff.
bei YHelbefny.
Lukne, ės, F. die gelbeSeem um meſl oder te |
rofe, Nymphaea Iurea, in Seen ml
Zeichen hier fehr Häufig. (Zablauy. pl
Lükeztas.
Luknojei, 4, m. pl. Zulnojen, Darf Ki
Labiau.
Apluddijimas, o, m. das Zeugniß; die) Lūkėszus, aus, m. der Evangelif Lufal.
Vederführung.
Auuddiju, begeuaen, einzeugen.
lsrtuddijn, mit Zeugen beiegen, bewei—
fen, ver Zeugenbeweis führen; bezeus-
nen, befräftigen, prisėktinay, eiblid).
Isziuddijimas, o, m. bad Zeugniß, ber
Zeuuenbemeiß; ein Marer, augenfchein«
liher Beweis. Gatawas iszluddijimas,
ed ift fonnenfiar, if augenſcheinlich.
Jezluddimas, o, m boff.
Pėriuaiju, überführen, bėtveifen, nad
Umſtaͤnden aud widerlegen.
ūkoszus, aus, m. der Kloß, auf den che
matė die Verbrecher bebufė ber Auspel⸗
fhung gelegt wurden. Ant Iukoomau
paguldyti, überziehen.
Lukoszaitis, ezio, m. Dim. baff.
Luksztas, o, m. == Lükne, f. b.
nen, Wiltifchlen); die Quhblume, Cal
tha palustris (Magnit).
Luksztyne, ės, /. ein feiner Teld obe
i i II 555
Stumpf, in welchem Mammeis, all. |
Binfen u. dergt. md
Lükoktas, o, m. De cite Schale ba
Aepfein. Niū fien; Eiern, die G Alfe bom Ge⸗
treide, die Schoote ber Erbfen, Bohnen,
aufm. (. Kiauszas und K&walas).
Lukazielis, 10, m. Dim. daff.
loziüöksztija, ijau, isu, iti, abfhäten,
audlüften |
Isziuksztens, ėnau, esu, ėnti, baff.
Žesiuksztinu, inau, isu, inti, baſſ.
Iszluksztau, cziau, tysu, tyti. daff. .
Iseiluksztėnu, aus der Schale hervorkom⸗
men, auöbrechen. Z
Pasilakestijęs, usi, trunlen (9 R. M.
in D2.). .
wu, kėjau, kėsu, kėti, warten, hof
fen, im Simple; nicht gebräuchlich.
Lūkeatis, sczio, m. ‘und stės, f. Daß
Warten, Hoffen, bie Hoffnung.
L6kuro, kurau, kursu, kurt, werten,
Bun gewähren, fi gedulden; hof:
en, batren; nah Bd. Qu. aud lamis
ren, gegen Wind fegeln.
Lukuroju, ojau, osu, oti, daſſ.
Lakurimas, e, 12. bad ®arten, die Hoff⸗
nung.
Laukiu, kiau, hkeu, Rti, warten; Je
Wanden over etwad.ertwarten, feiner
Ustunft enigegenfehen; auf etwas Mars
„ dn, fi gebuiden, Geduld haben.
. Ateik bolaukiam's, iszeik bemylim's,
> Rommė, mens. man Did) erwartet, gehe
weg, wem man dich Heb hat. Liggonis
“ Avis gerdsnto laukia, ber Sranft war⸗
tet immer auf Befferung. Pinnigd taukiıi,
af das Gelb marten, die Zahlung flan-
den. Man ilgė lenkti, mir wird bie
Zeit lang.
Laukiüs, ktis, erwarten, haffen. Mo-
teriszke laukias, die Frau erwartet
ine Entbindung. .“
kimas, o, m. dad Warten, Etwar⸗
ten; die Friſtung, Stundung -
Nueilaukiu, warten, Gedald haben.
Taip ilgay musilauke, er hat fo lange
gewartet, Rd) geduldet. '
Palukė und Palukėja, warten, (id ge
- dutben, Frift gewähren.
Palukėjimas, 0,3. Friſt, Verzug, Stuns
dung.
—** ės, f. das Warten. Paluke ant
handös, Vichzucht.
Parükena, Ox, f. das Warten, bie Ge⸗
duld, be Friſtung. Stundung; bad
Wartegeid, die Zinfen. Palškanės
melsti, um Stundung bitten. Paiūkaną
Ari, RV gewähren. Ant paiūkanė
oder I palūkanas dūti, auf Zinfen geben.
BPšlaukiu, warten, ſich gedulden. Mo-
kėsosid und us mokėsczio palaukti,
die Bezahlung Kunden.
Pasitaku, Eti, daff. ıWröfuls).
Sulaukiu, etwas erwarten, abwarten,
» 4 fe Lange warten, bis 68 ba IB, da⸗
oft dur erteben, erreichen, fes
ben. erfahren gu überfegen Laukiau,
laukiau, ne sulaukiau, ich wartete und
toustute, Tommie 06 aber nicht abwarten.
Laukin ik sulaukent, id warte, MS
ed guhi f, bis ich 66 ſehe. Kaičdomis
laukčs, arsulauke, ne žinom, zu Welh
"achten erwartete fle ihre Niederfunft, ed
fie wirklich niedergefommen ift, wiſſen wir
niht. Neko gėro ne sulauksim, mir
werden nicht Gutes erleben. Kad ne
sulaukcziau, daß ich es nicht erleben
mödhtel Kudikis deszimtg mets au-
- larkes, ein zwoͤlſſähriges Kind, daß das
zwoͤlfte Jahr erreiht hat. Gerg amži
sulaukęs, hoc betagt. Sawo czöso
sulaukęs, rechtzeitig. nicht zu frühe ges
boren. Naują mėtą sulaukti, daß neue
Jahr erieben. Wargiagg smer ž tur-
rėjo sulaukti, er mußte eines jämmerli⸗
den Todes fterben.
Lulū, ėjau, Eau, &ti, fi) mwellenförmig bes
wegen, zittern, quabben, 3. MB. bor
eit Lulà awis rebummü, daß
dyaaf guabbt vor Fett: J,ula jüres,
bad Meer bewegt id) wellenfoͤrmig
Lulys, io, m. ein fetter, ungejchidter, töls
pifcher Menfd.
Laiynas, 0, m. eine Quebbe, eine bon
oben betrodnete Moorſteſlle, an welcher,
wenn man hinauftritt, das Erbreid) zittert.
Lulyae, ės, f. dafl. |
Lulėju, awau, ösu, ėti, fid mweltenförmig
(dautein taffen, daher ga Waſſer fah⸗
ren, in Dainos. Marelem’s su lai-
wažiū Iulėsim, auf Nm Haffe mollen
wir mo (Gastein laffen.
Pėriulėju, hinüberfahren, ſich hinüber
. fdauleta laflen.
iju, iti, davon
Nelumžiju, abbauen (9 Bb.)
Lunas, o, m. = Lulysas ſ. unter Late. €4.).
Luugiou, inau, šsu, inti, mit dem Schmanze
wedelu, von Hunden; baher ſchmei⸗
cheln, tiebfofen.
Lunguru, rau, rsu, rti, baff.
Lunguro žoėzei, Schmeichelworie (Qu.).
Länkas, o, m. ber unter ber äußern Winde
Itegende Baft von jungen 2inden, ber zu
Siricken gedreht, und aud bon den Gūrts
vern zum Unbinden ber Blumen und jun»
gen Bäume gebraudt wird. Das Line
denholz wird zu dem Ende vor dem Ab⸗
fhäten eime Zeitiang in Waſſer gelegt.
Kai iunko mazgą isamezge, tt bal
e8 ſehr nett gemacht.
Lunkinnis, e, bon Baſt gemacht. Betas
lunkinnis, eta Bafifieb.
Lwsksteru, Ejau, €sa, Eti, wniden, galwg,
mit dem Kopfe. |
Lunkszczoja, ojau, osu, sti, bajf. mit
„D. ACC.
Lunta, ės, f. die Lunte (Serm)
Lūpa. ės „Me Sippė Bier. Lüpes, bet
unb.
Lupčia, ės, J.
Lapaže, ės, f. % Dim. balff.
Lupikke, ės, .
Lepinuis, e, bie Lippen beireffend. Lu.
pinnis balsas, ein Lippenlaut.
376
£-Uupėtas, a, mit 2ippen, bef. mit großen,
dicken Lippen begabt.
Didiupia, e, der große -Lippen hat.
Lupete, ės, f. ein Kieiden (€4. Poln.
Sukienka).
Luppa, os, f. Metallkuchen (Bb.).
Luppn, luppau, lupsu. lüpıi, ſchälen, die
Edale, die Haut abziehen, finden.
Ji» žmones diddey luppa, er preßt, er
fhindet die Rentė fehr (if. ftärter als
Spaudziu).
Luppimas, 0, m. das Shälen. Šdinben.
Luppikkas, o, m. der Sdinber, im ei>
gentlichen und im bilbliden Einne, aud)
aiš Schimpfwort. Būrd Iuppikkas, der
Buuernfchinder.
Luppikkis, io, m. baff.
Luppinai; Luppynai, ū, m. pl. bie ab»
gefhälten Schalen bon Doſt u. bral.
Luppinos, Luppynos, ū, f. pl dafl.
Lūpsznis, io. m. die abaefdūlte Tannen⸗
rinde, welche die Gerber gebrauchen.
(Ragnit).
Lūpsnis, io, m. baif.
Luppinu, inau, isu, inti, fhinden laffen.
Luppinnimas, o, m. eme Sdinberei,
ein Schindenlaſſen durch Andere.
Lunpirėju, ėjau, Esu, Ci, viel, oft
chäl
Apluppu,befdinben, theilweiſe abfchälen.
Issluppu, abſchälen, ausſchälen. Isz-
lupk subbinę, putze mir ben Hintern.
Ie⸗luptakis, e, m. f. ein Glotzaͤugiger.
Nuluppu. abfhäten, abtiauben,abftrei-
fen, die Haut abziehen, fowohl von ge
fdladteten, als bon gefallenen Thiexen.
Erezukus nulupti und Erczukä žėwi
nulupti, Rartoffein fchäleh.
Nuluppimas, o, m. dad Abihälen,
Nütuppa, ės, f. dad Ubgejdūlte, bad
man wegwirft.
Suluppu, ſchinden.
Suluppimas, 0, m. Schinberei..
Lurbas, o, m. ein ungefdidter, dummer, martis
affiger Menfch, als Schimpfwort gebraucht.
Lett. Lurbis. (Magnit)
Lurlöjimo bėkis, ein Gießbecken (Bb.).
Luroju, awau, oan, oti (Germ.) lauern.
Luskı, ės, f. Biur. Luskos, Lumpen,
zerriſſene Kieider. (Memel).
Nuluskes, usi, abaeriffen, zerlumpt.
Lustas, o, m. ein Stüd, ein Schnitt 3.8.
Brobt (Sz.).
Lnetėlis, io, m. Dim. baff.
Lastawone, ės, f. (Germ.) Luft, Belufti-
gung.
Lustawojimas, o, m. baff.
Lustinge, &s, f. ein Lufthaus, ein Gar
tenbūušden
— —** bei Sz. für Lūszas, u.
w
Lüszis, szio, m. der Luchs, und zwar Lu-
szis szü, ber männliche, Luszis kale,
ber meibliche.
'Lusz&ne, ės, f. ber meiblihe Luchs (Bb.).
Luszükas, o, m. der junge Such. -
. Luasinnis, e, ben, Lucht Betreffenė, bon
Luchöfell gemadt.
J Lussininkai, 0, m. pl. (Qudyöfünger) Dorf
bei Bopeiten
Lusanė, 08 J. ein Banerhaus, eine Bancı-
Lusznėle, ės,. f. Dim. bafi.
Lūsztu, lūsg6;, Lūezis, u. |. w. |. u. Lūžu.
Lütas, o, m. der Loͤwe.
Lute, ės. f. die Zöwin.
Lutėne, ės, „J- daft. .
Lutytis, czie, m. ber jungė Löwe.
Lutinnis, e, den Löwen betreffend.
Lutynas,.o, m. ein Brubt, eine Zehmpfüge
Lutyne, -68; f. d aff.
Lutia, ės, f. Sturm, Unmetter (Gp).
Lutingas, a, ftürmifd.
Lūtra, Os, f. der Fiſchotter, gewmöhuig
a genannt
Lütteris, io, m., Blur. Lūtterei, der Sir
hendecem bie Abgabe der Lutheraner)
(Ragnit).
Lūttere, ės, f., Plur. Lütteres, daſſ.
(Tin).
Lutterpinningal, ū, m. pl. baf
ſ.
Lūšu, gew. Lüsztu, lūžau, hıszu, -lüszti,
eigehen, brechen, zer
breden. oja luze, des Sn IR ger
broden. -Asz buwau kai i user, Iį
hatte den Fuq7 gebrohen. Akys, kiss,
bie Augen brechen, im Tode tLuufifghten.
intranf. entzw
Lūžimas, 0, m. dad Breden, Entawel
nen: Jo, m. ein Bruc, ‚eine Eik wo
z. B. Steine gebrochen werden.
Lūsztus, i, zerbrechlich.
Laužu, ioufau, lauszu,. laussti, „tronį
brechen; in der Edifferfprade, mit den
Kahne abhalten b. b. mehr mis dem
Winde gehen laflen. Linnus lauesti,
Flachs brechen. ‚Szaltie, lauž', ber Yrol
briht bie Glieber, im Fieber. Dragis
lauz',.dalf. -Szirdi lauszti, bad.Hen
brechen, fränfen. Kudiki lauesti, fid
quälen mit einem Kinde, um ihm cheal
br Aubringen: 'Szillum& kaujü ne laus,
Wärme thut feinen Schaden. Z'mones
ž antrą galą kaip jauczius lausa, t
macht lauter Neuerungen (M.).
Lauzau, Ziau, ‚zysa, zyti, brechen, zer
breden. Linnus lauzyti, Flachs bie⸗
hen. Sprandą laužyti, Einem das Ge
nid breben. Lakeztus laužyti, bi
Kohlblätter abpflüden. |
kr o, m. dad Breden, Zetbre
en
Laužūs, lausztis, mit ber Meg. Nesi-
lauzu, fid beraušbreden (Bb.).
Laužus, į zerbrediid. (€4.).
Laužis, io, m. ein BSrud. Akmenė lau-
sis, ein Steinbruch.
Läusztuwas, o, m. ein Gredinfirameni,
B. ein Nußknacker; bef. aber im
Iur. Lėuėztuwai, bie Brechhoͤlzer
an der Kiaheörache.
„Lausstinnis, e, was zum Brechen .bient.
877
Lauztinnes kamanos, ber Stangenzaum,
bie Ganbare, aud) ohne Kamanos
Lauaztinne, ės, f. der Stangenzaum.-
Lausztinnėle, te, f. Dim. baff.
Lauždinu, i inau, žsu, inti, brechen laffen.
: Aplaužau, ringė herum bebreden, Stūds
den abrechen.
Atlaušu, aufbreden, burc breden Off“
nen, 4. B. einen Brief; wieder auės
breden, tieder zum Ausbruch kommen,
bon einer Krantheit; in der Jaͤgerſprache
anſchlagen. Liggä ailauže, aud At-
lauže allein, die Krantheit iſt wiederge⸗
fehr
Hüszıu, einbreden, einen Brud befoms
nen; einbrechen in dad Eid, durd-
brech en. žlužęs, eingebrochen
Haužu, tranf. einbredeu, eintnidgn.
+ -Hausztas, a, eingebrochen.
isilanzu, cinbreden į. B. in ein Haus,
un zu ftehlen.
Isxlūsztu, intranf. ausbrechen, 4. B. v.
den Zähnen einer Edge.
Js2iaužu, trani. aušbreden, ausreißen
mit ben Händen. Akmenys iszlauszti,
Eteine breden. Durrys iszjauszii, die
Thüre gewaltſam aufreißen. Kudiki isz-
lauszti, einem Kinde mit Mühe den ui
fen Unterricht beibringen (Tilfit)..-
esme ji gana laužę Ir annawe, ale
. mėko ne i-zlauzem, mir haben und alle
Mühe mit ihm gegeben, aber mir Haben
ihm nichts beigebrad)t..
Iezlauzau, bafi. -
Isziaužiinas, o, m. das Ausbrechen u. į. w.
Iszlaužytojis, o, m. 4. B. akmenė, ein
Eteinbreder.
Isziauzdinu,bredhen, ausbredentaffen.
Iszlaužai, ü, m. pl. eine Stelle im Walde,
mo der Sturm die Bäume audgebrodeh
bat; aud Name eines Dorfed bei Stat |
« fuppöhnen.
Iseilauzu, ich berausbreden į. B. aus
dem Gefūngnifie.
+ Nulüsztu,
Solaužimas, 0, m. daB
hen. Nulausztas mėdis, ein. Baum,
ben man abgebrochen hat.
Nulauzimas, o, m. dad Abbrechen.
Nūlauža, os, f ein abgebrodenės Stüd,
ein Fragment.
Nusilauzu, niederſinkenz ſich, für (id
etwas abbreden.
Palüsztu, zerbreden, entzweigehen.
Palūžiimas, o, m. der Brud 4. 8. ko-
jos, des Beines.
Palūszis, 10, m. unb ės, f. eine Balt
le.
mü
Palauzu, abbreden, zerbrechen.
Palaužimas, o, m. ber Bruch, dad
Brechen.
Pasilaužu, ſich etwas abbrechen.
Parlaužu, ganą zerbrechen.
Perlusztu, Aurd und burd breden,
bon einander gehen.
Perlauzu, burdbreden, ben einander
brechen. |
Perlausziojis, 0, 22. ein Durdbreder.
Persilauzu, (id durchbrechenz. B. durch
eine Mauer.
ni anbreden 4 B. dūną, ba
bt
Pralaužimas, o. m. das Ynbredef, Brechen.
Prolaužu, durchbrechen, dab Ein (Tufit).
Sulūszta, intranſ. zerbrecen. Suluzes,
usi zerbrochen, entzwei. Sulusztęs,
anti, zerbrechlich, gebredlid.
Sulaužu, etwa8 zerbrechen.
Sulaužau, baff.s ein Urtheil caffiren.
Ne sulauszytg pinnigg 'atnesze, nicht
einen nebogenen Pfennig hat er gebradt.
erbreden.
Uzlauzu, etwas anbreden, einbrėden,
tniden.
Užiaužau, bajf.
Luinas, a, dj. bon einem Thiere, daß felne
Örner. verloren hat, LB B. luinas äwin’s,
ein Hammel ohne Körner
Lainys, io, m. ein Hammel, ein Bod ohne
ner.
intranf. abbrechen. Nulndes Launys, io, m
medis, ein bon felbft abgebrochener Baum.| Luine, ės, f. ir Pege, eine Kuh ohne
Nulaužu, tranſ. abbrechen, niederbres
Hoͤrner.
378
NM.
Ms, Interj. des Schmerzeß, ad! o!
Mäce, ės, f. die Madt, Gemalt, ver
Zwanq. Po sawo mäce pawersti,
unter felne Gewait bringen, untermerfen.
Macia, ės, f. daſſ.
Mėcnie, ės, f. baff.
Macnūs, i, Adb. ey, mädtig, vielvermoͤ⸗
gend; zuweilen aud) für drūtas, förperlich
ftarf, fräftig. Macni rugpywe, ſchar-⸗
fer Eifig. Mäcnos žoles, ſtatke Argenel.
Macnusis, noji, der Mūdtige. L
Macningas, a, Adv. Ay, mūdtig, daher
aud pornehm, hodgebietent.
Macnörus, aus, m. ein mädtiger Herr;
ein Held. | Ä
Macnybe, ės, f. Macht, Gemalt, Tap-
ferteit. :
* Macnummas, 0, m. daſſ.
Macinikas, Mackas f. u. Maz.
...f. u. Matau, fehen, und Matoju,
meſſen.
Mėeziju, ijan, isu, iti, helfen, fördern,
“ nuūge fein, dazu beitragen, zu ftatten
fommen, verfihlagen. Ka mäczij', mad
hilft 662 Tai taw nėko. ne maczis,
das wird bir nichts helfen.
Pėmacze, &s,.f. Hilfe, Beiftand; Ber
ſchlagſamkeit, Wirffamtelt.
Pamäczus, aus, m. dafi. |
Pamäezininkas, o, m. der Helfer; gramm.
bad Hilfönerbum. | \
Pamaczörus, aus, m. der Helfer.
Pamäcziju, helfen, Kraft, Wirkun
haben, beitragen. Saw pamacziui,
fid) feibft heifen oder ratben.
Pamaczijimąs, o, m. dad Helfen u f. m.
Madacėju, ojaū und awaü, 6su, 6ti, mad:
dern, fubeln, nutzlos beſchäftigt fein,
unnüße Dinge vorhaben, etwas unordent«
tid) machen. . |
Madarenka, ös, m. f. ein Nidtanus,!
p a feiner ordentlichen Arbeit zu braus
en ift.
Apmadarėju, bejubeln, befleden.
Sumadarėju, durch Sudein verderben. |
Mädau, Mädaus, bei Ragnit ūblide u
fprache für Maudau, f. d.
Madlyna, ės, /. Magdalena.
Magaryczos, ū, f. pl. der einkauf, ber |
Vertrandtrunf, d.h. ein Schmaus nad
abgeſchloſſenem Verkauf, ben in der Ste
gel der Verfäufer bezahlen muß.
Magaus, göjaur, gėsūs, gėtis, Ekel em⸗
pfinden. Magos duszia, mic efelt.
Magoszus, e, m f. Einer, der leicht Ekel
empfindet. der im Eſſen und Trinfen efer-
haft, mūblerijė ift. |
Magenka, ös, f. ein Mützchen (R. M. ; Bd.
ſchreibt Magerka). |
Magila, 6s, f. Die alte heidniſche @öttin
des Jornes, der Be, des Tobal.
Imma ji magilds, hole ibn der Teufel.
Magėju, ėjąu, 6su, Hd, belfen, zu eiwas
° " führen oder beiträge.
Magėjimas, 0, m. das Mittel, Dad zu
“ stoas verhilft, dad anzumenben if.
Magėrus, aus, m. der Helfer.
Pamagėju, helfen.
Pamagörus, aus, m. ber Helfer.
Magryczos, ü, f. pl. 2 Magaryomos, |. d.
Magryta, ds, J. Margarttha.
Magztas, Magztis, Magsztis, Ismnagsz-
ezoju |. u. Mäzgas. '
Mpjentnastis, seziė, m. (3em.), bad Ber
mögen, dad But, v. Poln. Majetuotė.
Majeronai, ü, m. pl. Majoran (Sz.). Bai.
Meironai. | "
Mojeroninnis, e, Bajėtan betreffend.
Makslėju, ėjau, ėsu, 6ti, ſich heramsar:
ten .
Iszmakaiėju, bajf.
Issimakaldja, daff. - '
Makaris, io, m. ber grade Stab, ben bie An
- führer. der Grenzſchmugglerbanden führen.
Makarninkas, o, m. ber Unfubrer einer
Edmugglerbante. Bim. Makpraiakai,
Schmuggier. | \
Makiöju, awau und ojau, osu, eti, betri
gen, tūufden, bej. im Kandel.
Maklawėju, ėjau 6su, 6ti, baff., md
Qu. and Krämerei treiben.
Maklėrus, aus, m. ein Betrėger, be.
ein unredlicher Verkäufer.
„Makioryste,-ės, f. Betrũgerei.
“Apmaklawoja, beirägen. >
Makmenu, enti [ u. Mekenu.
Makna, ės, f. eine Franze, eine Jotte,
. eh Būfdėl (Sz..
„Neknas, o, m. dalf. (Bei Sz. umter
' Kur ift Blur. Makray tvabribeiaiią
Maknotas, a. z0ttin, rauh, behaart.
Maknotos ügos, Stadelbeeren (S3.).
Maknys, Makne į u. Mekenu.
Makone, ės, f. eine Pfütze (Bb ).
Makszna. os, f, aud im iur. Makszuos,
ein ledernes Zutteral, die Scheide,
Degenfheide, Meſſerſcheide, dab
Bücfenfutter, dad lederne Behältniß
für ben Wesftein der Eenfe, u f. m.
Maksztis, ės, f., aud) im Blur. Maksstys,
aff.
Maksstis, szczio, m. für Magztis, į. b. t.
Mazgas.
Malda, ös, f. bie Bitte, das Bebet. Mal-
da dūti, beten. Maldą daryti, eine Got
lecte halten. Dėwo maldą melsti, bor
und nad) ‚Bott bitten, inffūnbigft bitten.
Maldės dena, der Preuß. Buß- und Bet-
tag.
Maldėle, ės, f. Dim. bajį.
870
Mäldingas, a, bem Gebete ergeben, fromm,
reitgidß (S;.)
Maldinžvy, “ob. bittweife, gebetweiſe, mit
Ergebenheit.
Maldininke, ės, f. eine Betſchweſter.
(Lautiſchten).
Möldziu, meldziau, melsu, melsti, bit:
ten. Pagalbės meleti, um Hilfe bitten.
Döwa melsti, Gott bitten, beten. Kaip
Dėwą, taip tawe meldziu, id) bitte di)
inftändigft. Apė atleidimg melsti, um
Wergeihung bitten. Nü Dewo pataikös
meleti, Gott um Gnade. bitten. Už ke
melsti, für Jemand bitten, Zürbitte thun.
Meldziüs, melstis, beten, anbeten, an.
fleben, 3. 5. Dewo. Melstis už ką,
fūr Einen beten ober bitten. Melskis Už
mus prė Dėwo, bete für und zu Gott.
Besimelzdam’s, flehentlich.
Meldimas, o, m. dad Bitten; bie Bitte,
das Gebet. Atlaldės meldimas, die
Abbitte.
Maldau, dziau, dysu, dytį, fehr bitten;
anftehen, m. d. Acc.z durd Bitten Ei-
nen befänftigen.
Mstdimas, o, m. dad Bitten, Blehen
Maldöju, awaü und ėjau, ėsu, 6ti „ febr
bitten.
- Melzdinu, inau, isu, inti, bitten Taffen.
Maldytojis, o, m. ein Bitter, Befänf
tiger.
"Meliikkas, 0, m. ein Beter, Andeter.
Meldėjas, 0, m. daſſ.
"Meldöja, de, J. die Anbeterin.
Mildus, i, fromm, gottergeben. (Sį.).
Mildybe, ės, f. $römmigfeit (&}.).
Melstuwe, ės, f. ein Bethauß.
Meldziūt, Biur. Meldziütes, in ber An⸗
. rede, Lieber, Beſter. Nah R. u. M.
foll Meidziotes bedeuten: ia bod, cum
indignatione.
Apmaldaa, Einen befänftigen.
Atmaldan, Einen erbitten, durch Bitten
erweichen.
Atmeldziu, abbitten, um Verzeihung
bitten.
Atmeldimas, o, m. Mbbitte.
Atsimaldau, abbitten.
Ataimeldziu, ſich lodbitten, um uriaub
bitten; abbitten.
Atsimeldimas, o, m. bie Abbitte.
tmelaziu, für Jemand um Aufnahme bit“
ten. Imeldziu sawo kudiki pri bro-
No, ich bitte den Bruder, mein Nino bei
fih anfzunehmen.
Yszmeldziv, einen erbitten, durch Witten
bewegen, etwas zu thun; durch Bitten
etwad eriangen. Dütis iszmelati, fi)
erbitten Iaffen. Keikdam’s iszkeike,
meizdam’s iezmelde, er bat 68 mir haıb
Im Böfen, halb Im Guten abgebrungen.
Neiszmeldziamas, unerbittlidh.
Tszmeldimar, -o, m. bad Erlangen des Gr:
betenen. (64.).
Issimeldziu, id etwad erbitteu.
Numaldau, abbitten, einen Zürneuden
———— —— — —— — — — — — — —
verſöhnen, begütigen. Neramalūo-
mas, a, unerbitilid.
_ Namaldimas, o, m. bie Abbitte, die Be⸗
gütigung.
Numaldytinas, a, verſöhnlich. Nenu-
maldytmas, unerbitilid). ‘
Numaldoju, erbiten, begütigen.
Numelzdinu, nad) dem Tode die kirchſiche
Fürbitte oder Dantſagung halten: Iafjen,
4. B. tėwą, für den Water. "-
Nesimaldan. aufhören zu bitten (Qu.).
Parimeldzia, anrufen, anflehen, Bėwo,
ott
Primaldoju meinawime, ich brftelle bie
Aufbietung (Pautiichten).
Susimelaziu, fih Bäfte zufammenbitten.
Uzmeldziu. Zūrbitte thun, bef aud, die
kirchliche Yürbitte oder Dantjagung ‚halten.
Užmeldimas, o, m. bie Fürbitte, die
firchlihe Danffagung:
Užmeldėjas, 0, om Fürbitter.
Užmelstojis, o, m. daſſ.
Uzmelzdinu, Fürbitte thun leffen.
Mėldinu, intė, f. u. Maliu.
Malėja, 6s, f. f. u. Malu.
Malikkas, Malinys, Malio, I u. Mala.
Mälka, Os, f. Brennholz.
Malkčie, ėe, f. Dim: af Blur. Mal-
kėles, Dolymert
Malkanas, a, höl ze
Butmalka, ge £ Brenndotz für ben
Hausbedarf
— ės, J. daſſ.
Nepamalke, ės, f. Holzmangel.
Pėczmaike, ės, f. Badofenholz.
Malkas, o, m. einTrant, ein 3u g beim Trinfen.
* " Wėnū malka iszgerti, auf einen Zug
anštrinfen. ,
Szunmalkis, io, m. ein Säufer, ed)
bruder.
Szunmatkauju, awau, ausu, anti, zechen,
fhmaroßen.
Malkmena, ės, f. eine Dachſchindel bon
Lehm mit unten eglem Etroh.
Malkna, ės, f. baff
Maiksna, ės, f. daif. |
Malle, ės, f. bie Eliritze, Cyprinas pho-
'"xlnus.
Mallėle, ės, J. Dim. bafį.
Malmü, ens, m. = Melmū, f.
Molnyezia, 68, f. f. u. Malu.
Malnos, 8, f. pl. Schwaben, Manas, fonft
Šo
oros.
Malėne, &s, f. die Gnabe, Gunft, bad
Wohlmwoilen. Isz malėnės ėju, er
ging aus Güte. Pri Dėwo malėhės
oru, zum Abenbmal gehen. Just malė-
nės meldziu, id Bitte um Eure Gnade,
ober, ih bitte um ‚Euer Wohlwollen, um
Eure Bunft.
Maionds, i, gnädig, geneigt, wohlwol⸗
lend; angenehm. Tas man malonus
buwo, ber war mir geimogen, oder, ber
war mir angenehm, lieb. Tai man ma-
lonū, bad If? mir lich.
Malonüsis,io,m.@nädigfter, in der Aurede.
- Maloningas, a, gnäbig, geneigt, gūtig.
Malouingasis, goji, emph. der, bie Gnaͤ⸗
dige. Musė maloningasis weszpat's
karälus, unfer Wflergnädigfter König und
er.
Malonybe, ės, f. @ütigleit, Bnä-
digkeit.
Malonummas, o, m. ball.
Maloniagyste, ės, f. daff. |
Malonėju, ėjau, Eru. €ti, zu etwas ges
neigt fein, gern ober lieber wollen;
Einem ſchmeicheln aus Wohlwollen,
aütig begegnen.
Malonėjūs, etis, įdmeideln. |
Malonėjimas, 0, m. dad Schmeideln.
dazu fein. -Ne-pamalū, Ne galė pa-
malti, ich kann niht mahlen, entweder,
weit id zu ſchwach bin, oder, weil bie
Mühnte nicht in Ordnung ober bal Ges
treide naß ift.
Sumalü, mabten, abmahlen, das Ge
treide; zgermalmen, zerquetſchen. m.
den Zähnen, dem. Echnabel. Sumältas,
gemahlen, vom Getreide.
Sumėlimas, o, m. dab Abmahlen ufm.
Bamalinei, id, m. pl. gain Vorrath gemah⸗
iened Getreide.
Melwinu, Aysimalwinu = Mulwinu.
Mulwisgkei, id, m. pl. dad Kirchdorf Mal
wifchten bei Wlitafen.
Maionėjimo zodzei, Schmeicheiworte, MalZau, Maizinu, Pamalži, f. u. Milža.
Liebtofungen.
Nematone, ės, f. Ungnabe.
Nemsionybe, ės, f. daſſ.
Nemalonus, I, ungnädig..
Nemaloningas, a, daſſ.
Malsczus, aus, m. Kuchenbächer, Gonbis
tor (Mb.). ,
Malū, mälaü, mälsu, .mäiti, Mehl mahlen.
Qgi. Miltai. t,
Mälimas, o, m. bad Mahlen; das Mühl⸗
wert. 4
Mama, On, f. bie Mutter, gew. Momė
(Lautifchten).
Mamėle, ės, f.
Mamaite, ės, f.
Mamäte, ės. J. «
Mamyte, ės, f. Dim. Mūtterden,
Mamuže, ės, f. als Liebkoſung, bei.
Mamužėle, ės, J. haufig in Dainos,
Mamuzyte, &s,
Memutie, ės, f.
Manuttyte, ės, J.
Mėlinu, inau, isu, inti, mablen faifen. | Mamka, ės, f. die Amme, Sdugeamme.
Mäldinu, inau, ieu, ipti, daſſ.
Malūnas, o, m. die Mühle.
Malnyczia, Os, f. daff. (Ragnit). |
Melnyczia, os, f. dalf. (in Memel neben
Malunas).
Meinyoze, ės, J. ball. .
Maltuwe, ės, f: die Hanbmühle, ber
Duirt; die Mahlſtube.
Malinys, io. m. her Stod in einer Hand⸗
mūbie, der Aid dreht, und der zum Bal⸗
Ten des Zimmers bifaufgebt. ,
Miliinys, to, m. dalf. .
Malünininkas, contr. Malüninkas, o, m.
ber Müller.
Malūnininke, ės, f. die Müllerin.
"Malunininkyste, ės, f. dad Mūllers
banbmert.
Mėlninkas, o, m. ber Müller.
Mčininke, ės, f. die Mülterin.
Melninkėle, ės, f. Dim. baff.
Man, Dat., Manės, Gen., Mane, Acc, Ma-
„ nimi, Inſtr, Manijė, Mawij', 2ocat.
des Perſonalpronomens ber erften Šai
Sing. ‚Im 3'em. findet man oft Muai,
mid), Munes, meiner, u. |. m.
Mano, (3’em. Mana, Mune) inbeclinabler
Gen., ftatt des Poflefliepronomens gė
braudt. Mano tėw's, mein Vater. Mano
dėl, meinetiwehen. |
Manas, a, mein, der meinige.
Mandsis, nöji, emph. der, die meinige
Plur. Manėji, m. Manosos, Manoses,
f. die Meinigen. Tai manasis daikts,
ba8 ift meine Sade, ba8 geht Mid an.
Manasis fagt die Arau, wenn fie zu Ans
deren von ihrem Manne fpridt, dei Mans
bagegen nennt feine Arau Mano patı.
Maniszkis, e, mein, d. meinige.
Maniszkas, a, baff. Tai ne maniszkss
daikt's, Dad geht mich nidtė an.
Malikkas, o, m. der auf einer Handmühle Manau, niau, nysu, nyti, denfen, im
mablt.
Malėja, ės, f. -biė Müllerin, Mahle-
rin, ‚bie auf der Handmähle mahlt. Ma-
lėjoa miltinos rankos, die Hände ber
Müttern find mehlig, Spridywort.
Malėje, ės, J. daſſ.
Wejmalunis, io, m. eine Windmühle.
Atmalū, wieder mahlen,' ebenfo mahlen,
mie ‚dad borige Mal. Alus szwezasis |
3 ečnaji atmėlis, dad frifhe Bier ift
dem alten ganz gleich gerathen.
Iszmalü , bad eingefchüttete Getrejde anas
mablen.
Numalü, abmahlen. 1 tą mukält’s nu-
mėlė's, auf benfelben Schlag, deſſelben
Schläge.
Pamalü, mahlen können, fast genug
Eimpler ungebräuhlihb. In der Ablei⸗
tung ſchwäͤcht die Wurzel Man ſich theiis
zu Men, theils zu Min ab, theils vew
ftärtt fie fih in einigen Rominaiformen
zu Mon. Bgl. aud Mastau, Mislis.
Menü und Mind, minėjau, minėsų, mi-
nėti, benfen an etwas, gebdenten,
‘nicht bergefien. Minėtas, a, gebadį,
erwähnt. Kaip žmogus gal minčti,
felt Menfchen Bebenten. Ä .
Menü und Mind, minau, misu, minti
- and miti, rathen, errathen; bei Ra
men nennen; ermahnen.
Minėjimas, o, m. bad Gebenten, Ge:
dächtniß. Wardo minėjimas, bie Nen⸗
nung bei Namen. 0
Minėtinas, a, denkwuͤrdig. Mmetinas
881
žodis, ein’Denfiprudh. ' Minėtinas daik-
tas, ein Andenken.
Minčtinis, e, zur Grmahnung bienenb (Sz.).
Minčtojis, o, m. der Ermahner (S3.)
Mianimas, e, m. die Ermapnung (€3.).
Minawoju, ojau, osu, oti, gedenten,
. erwähner, nennen.
Mislys, io, m. bad Mäthiel:
Menüs, minaus, misūs, mintis, fid ver⸗
feben auf etwas, ant ko. Menssis
ko oder ant ko, erfahren, fundig einer
Sache (Sz.). Nesimengs, unerfabren,
unfundig; ungelehrig.
Menas, o, m. dad Verſtändniß einer
Gade, die Geſchicklichteit, Meifter-
[haft (Sz.). Su menü padarytas,
fuuftvoll, gewandt.
Menimasis, baff. (Są. u. Mistrzostwo).
Neminoj', von ungefähr, unverbofft.
Apsimanau, ſich bedenten, etma8 wohl
überlegen.
Apsimanimas, o, m. Bedächtigteit, Be:
badtfamteit.
Apsimanytinay, bebūdtią, bedachtſam.
Atmenü, int, woran benfen, Jemandes
gedenfen, m. d. Acc; fih erinnern;
etwad borbebenten; "ein Mäthfel er:
rathben. Asz tawe tankey atmenų,
ich bente oft an Did. Atmisi gimtäses
denas, du wirft dein Lebtage Darau den
ten. Atminant Zmonems, felt Mens
fchen Gebenten. Ne atminti, fi) nicht erins
nern. Ne atmenamas, vergefien, entfallen.
Atminnimas, o, .m. die Erinnerung. At-
minnimo Zenklas, ein Gedenfgeidyen.
“ Atmenus, i, eingedent; erfenntlid.
Ne atmenus, uneingeben(.
Atmana, 68, f. Andenten; Gedaͤchtniß
)
„(€3.).
Atmona, ės, f. daff. (3'em.).
Atmintis, ės, f. (feltm czio, m.), das
Gedächtniß als geiftige Kraft oder Thä⸗
tigfeit. Z'mogus greitės atmintėa, ein
Menſch von fchnellem, gutem Gedächmmifle.
Atmintis, e, Adj. leicht faffend, mit Ge⸗
dächtniß begabt. Atminte galwa tur,
er bat ein gutes Gedächtniß.
Atmintojis, o, m. ber Antūnbiger, ber
an etwas erinnert (S}. Przypeminacz).
Atmintinas, a, denfiwürbig.
Atmintinay, Adv. auswendig, 3. B.
lernen, wiſſen.
Atmintine, ės, f. ein-Andenten, Denis
mal (Są.).
Atminklas, o, m. ein Merkzeichen,
Merkmal.
Atsimenu, inti, ſich erinnern, einge⸗
dent ſein, m. d. Gen.; ſich beſinnen
auf etwas; gedenken, vorbedacht fein,
auf etwas, m. d. Acc. Atsimenü, e6
fällt mir ein, id; befinne mid. Atsimink,
befinne did. Sawo galą atsiminti, an
fein Ende benfen. Atsimena ligga jau-
nystės, bie Krankheit laͤßt nicht fobald
. nad. Atsimines, usi, eingebenk,
wiminnimas, 0, m. bie Erinnerudg,
———— — — — 55 EEE I
das Gedächtniß. Atsiminnimo žen-
klas, ein Dentzettel.
Imanšu, etwas verſtehen, wiſſen, koͤn⸗
nen. Kek imane, fo gut al6 er e8 ver»
ftand. Ne imanau ką weiksu, ich weiß
nicht, was ich thun fol. Žmanęs Ėmo-
gus, ein berflänbiger Menſch.
imanus, i, verftändig.
imanomas, a, Adv. ay, mittelmäßig, ziem⸗
lich, ſo —B
imanytings, a, daſſ.
"ein paſſabler Weg.
Iszmanau, vernehmen, wahrnehmen;
begreifen, verſtehen; verſtändig,
ktug, bei Verſtande fein. Inzmangs,
anıi, verſtändig. Neiszmangs, unver⸗
ftändig,, thörlcht. Dūti iszmanyti, ſich
äußern.
Iszmanimas, o, m. Berfland, Verſtän⸗
digkeit, Verftündniß.
Neiszmanimas, o, m. Unverſtand.
Iszmanias, io, m. Einfiht, Berftūkos
Rip. Su iszmaniū, mit Cinfiht, wohl
überlegt (S3.). |
Iszmanus, i, flug, einfiht®potl.
Iszmanomas, a, verſtändlich, Degreifs
lich, deutlich. Ne iszmanomas; UN
begreiflich.
Iszmanomay, Adv. begreiflichz aus—
drücklich.
Iszmanytinas, a, begreiflich, verſtänd⸗
lich, deutlich. Ne iszmanytimas, un-
begreiflich, ſchwer zu begreifen.
Iszmona, ės, f. Einſicht, Verſtand.
Iszmintis, ės, f. Verftand, Vernunft,
Weisheit. 3 isxminti ieiti, zur Ver⸗
nunft fommen. Be iszmintės, ohne
Verſtand, unbefonnen. |
Neiszmintis, es, f. Unberftanb, Thor⸗
+
imanytinas kėlas,
Iszmintey, Adv. weiße, weislich.
Iezmintėlis, e, m. f. ein Kiügier, Klüg-
ling: -
Iszmėntinczus, aus, m. dafſ.
Iszmintingas , a, verftändig, vernünf—
tig, einfidtėbolI, weife.
Iszmintingasis, goji, emph. daff:
+ mintingėji, die Weiſen.
Iszmintingyn eiti, weifer, perftändis
ger werden. 4 j
nungyste, ės, J. Weisheit, Klug
eit. .
Issimanau, nyti, und
Issimavaus,nytis, bezeihnet, ange
deutet werden, bedeuten; fih ver
feben, ant ko, auf etwab.
Issimanimas, 0, m. Bedeutung.
Numanau, Wahrnehmen, erfennen;
merfen, bemerfen; erfehen, abmer-
fen; muthmaßen; meinen, ber Meis
nung fein. Ney numanytė numanau,
ih habe feine Ahnung davon. Kittaip
pamanau, ich bin anderer Meinung.
Numanimas, o, m. da8 Wahrnehmen,
Merten; die Muthmaßung; die Mei
nung. a . -
u
8832
Namanys, i, einfichtig, erfobren, ge-
fbidt.
Numsuytinas, a, merklich, wahrnehm⸗
bar; bemerlenöwerth; aufmertfam,
überleg t.
Nümona, nf. das Abſehen, Abmer⸗
ten, Verſtehen; die Einſicht; Die
Muthmaßung, die Meinung. Be
‚nümenös, unübertegt.
Nümone, ės, f. daff.
Nümonas, o, m. daff.
Nenūmona, os, f. Unperftand, Aberwitz.
Nenūmonis, io, m. daſſ.
- Nuaimanau, meinen, feine Meinung aud-
fpredens baher befimmen, feſtſetzen.
Kaip jus nusimanot, wie Sie befehlen.
. Kaip jus -nusimanot į koki ezösg, id)
werde fommen, wann Sie beftimmen wer⸗
ben Lautiſchtem.
Nusimanydinu, inau, žsu, inti, ſich etwas
abmerfen laſſen.
Nusimenu, inti, berzagen, verzweifeln.
Nusimiuęs, usi, DEIIA
Nusiminnimas, o, m. Verzagtheit.
Nusimintinay, zum Mergagen, zum Ver⸗
zweifeln; verzagt
Pamanau, erbenten, erbidten.
Pamenu, minėti „ an etwas denken; er»
wähuen, anführen. Kasgi manę pa-
minėjo, mer hat an mid, gebadt.
Paminėjimas, o, m. dad Andentens bie
Erwähnung. Asztaw paminėjimą dūsu,
ich, will dir einen Denfjettel geben.
Paminėtinas, a, dentwürdig. -
Paminčtinis, e, zum Andenken beftimmt.
„ Paminötine dūwana, ein Angebenten.
Paminklas, o, m. dad Anbenten, Ange:
benten. Asz taw paminklą dūsu, id)
will dir eigen Denfgeitel geben.
Parmanau, verftehen, begreifen (Zem..
Permauau, vernehmen; verftehen, be=
greifen.
Permanimas, o, m. Berftändniß.
Pėrmanus, i, der leicht begreift, ſchar f⸗
finnig, Hug.
Permanomas, a, vernehmlich, berftänd-
lid, beutlid.
Permanytinas, a, bal. Adv. Perma-
nylinay, auddrūdiid.
Pramanau, erDenten, erfinden, auf-
brirgen, guerft auf etwas fommen, In
die Mode, in den Bang bringen; erfin-
nen, erbidten. Rramanytas , a, falich,
erdichtet. Pramanyta wėra, Abergläube.
Pramanimas, o, m. Erdichtung, Erfin-
dung; Aberglaube.
Prairanytojis, 0, », der Erfinder, Ur-
heber.
Pramanus, i, erfinderifd.
Pramanytinas, a, ſcharfſinnia @ Sz.).
Pramane, ės, f. (Sz.), gewöhnlich
Pramone, ės, f. eine aufgebrachte Sade,
Erfindung, Mode, Erdichtung,
Aberglaube u. % m.
„Prėmona, da,
J. das
Pramonus, i, erfinberifd (Sy).
Pramanu, mint. einen Ramen geben,
benennen, m. b. Acc. eber dem Bnfr.
des Namens. Pramen’ ji praraką un
prarakū, fie nennen ibn einen Propheten.
Praminnim as, o, m. die Namengebang
Benennung.
Prasimenan, fidy etwas. erfipnen, ſich· einen
Aberglauben bilden. Prasimanyti pin-
nigü, Gel) auftreiben.
Primanau ,- etwas zu Wege bringen,
vermögen,gefchift, verftänpig fein.
Dagegen heißt es in einer ungedrudter
Daina: Primane ji girtokiš, he ‚haben
‚Ihn als Säufer verfchrieen.
Primanus, 1, seihidt, verftändig, ge
lehrig.
Primenu, minti und mjueti, anzeigen,
citirens erinnern an etwas. Z’odzeis
primintl, erwälmen, etwas berühren. Pri-
menü tikt tai, id) erinnere nur daran.
Primink man tal, denfe mir barat.
Primintas, a, erwähnt, obgebadt. <
Priminnimas , o, m. bie Anführung,
Erwähnung; dad Erinnern an eimat.
Primintojis, o, m. der Erinnerer, Ei
rer
Sumanau , ſich worauf bebenten. Ne-
sumanyti, nidtė auöflunen, weder aub
nod ein wifien.
Sumanus, i. wohl berathen, ber fd u
rathen meiß.
Sumanytojis,' 0, m. ein Rather, Be
rather, nad Sz. ein Rathöherr.
Sumane, ės, f. (i gewöhnlich
Sumone, ės, Rath, Berathung,
Klugbeit.
Užmanau, anregen, anfiften, auf bie
Bahn bringen, einen Vorſchlag ihun.
Užmenu, minti, erinnern; ein KFäthſel
aufgeben; Einen auf die Sprünge, ei
die Gedanken bringen.
Ussimanau, ſich etwas erbenten, erfin
ben. Ka su ussimanai, Maß über-
kommt bid? Kad ussimano, Iie 68
ihm gerade eigfūlit, bon einem Maknio
nigen Uasimanau walgyti, ich habe
Appetit, zum Eſſen.
Ussimanimas, 0, m. Grbidtung, Un-
ſchlag.
Mandagus, i, Adb. ey, geſchickt; anftär
big, artig, böflih, gewandt; ehr-
bar; nur von Menſchen nebraudt. Ne
. mandagus luAderis, ein grober, unge
fdidter Kümmel.
Mandazysie, ės, f. Geibidlidteit,
Artigtelt, Antano, Ehrbarkeit.
Mandagummas, 0, m. daſſ. -Manda-
gummü ne darysu pūdą, mit Artigfeit
wirft bu. den Topf nidt abmachen, den
Kohl nicht fett machen.
'Nemandagummas, e, m. Grobpeit: Uns
ehrbarfeit.
Primandaxoju, ojau, oau, Oti, auord⸗
nen (Bb.).
Mändalas, e, m. bie Maudel, gemėbatid
Möindelis, jo, m. bie Mandel; sie Man:
Mangalis, io, m. die
Mäntelie, 10, m
bet am gale, „DE Salebrėjes cis Mans
bet, b. b. 16 Stud, 4 B. Gier; eine
Barbeuhode von Gerſte ober Hafer
(bai. Salittė).
Mandele, ės, f. baff., bef. in ber lebten
Beveutung (NRagnit).
üs, i, munter, ted; anfehnlid.
Mandri merga, ein maderes, muntered
Mädchen. Bal. Mudrüs, Mundıüs.
Mandrėlis, io, m. ein munterer, feder
Burſche.
Mandry'be, ės, f. Dunterteit, Kecheit;
im Z'em. aud Klugheit.
Mandrummas, 0, m. Dali.
Mančia, os, f. Gelb, Mūnae (S; ).
Manėtinnis, e, Geib betreffend (G4.).
Erklaͤrung dieſes Namens iſt vielleicht Die
Vergleihung mit dem Lettiſchen Ais,
hinter, baber Aismares, bas hintere
Haff, vorzuziehen).
Pämarle, e, gm Haff, am Meere liegend.
Pämaris, io, m. und im Blur. Pämarei,
das Geftade, dad, Ufer nes Haffs oder
des Mieered: daher Bommern. Päms-
reis, dad Ufer, Me Kuͤſte entlang.
Pämare, ės, f., Plur. Pämares, daſſ.
Pamarėle, -ės, f. Dim. daſſ.
Pamarinnis, e, am Ujer, am Geftabe ge>
legen. Pamarinnis mestas, eine Seeſtadt.
Prėmares, it, . ein Bujen, eine
Bucht des Hoffes oder der See.
Margaliszkis, |, u. Märes.
Manga, ös, f. die Hure, jo menigftens im|Margas.. o, m. ein Morgen Landes (Sy.
Breußifchens; im Littauifchen habe ich die⸗
Boin.:Morg); fonft Murgas.
ſes Wort nod nicht ermitteltz vgl. bage | Margas, a, Adv. ay, buut, buntgeftreift
gen Mankininkas und
Iszimanginnis, e, m. f. ein Hurenfind
(Berg. Iszkėkazinais von Keksze).
(CTilſit, Ruß, Fiſchergegenden am Haff). ||
Mangei oder Man»
dei zum Gidtten ber Wäſche.
Mangalėju, awäu, ösu, 6ti, maagein. |,
Mankčne, ės, f. ein aus 'jerquetfchten Bier-
kirſchen, Sahne oder Mild und Grodt
gemengted Gericht (Bagnit). --
Mankininkas, o, za. tin in ber Niederung
„ üblihes Schimpfwort; vielleicht iſt eš
Mangininkas ju įdreiben, unb bann
bon Manga, wie Kėkszininkas bon
Kėksze abzuleiten.
Mankaztau, Mankeztinu, f. u. Minkestas.
Manaa, ös, f. Manna, nur biblija).
„ (&erm.) ein Mantel.
Mantelėlis, io, m. Dim. dafl.
Mantelaitis, czio, mn. daff.
Märas, o, m. die Belt, f. u. Mir.
(nicht gefledt), von Zeugen; bei .Thieren
bedeutet e6 jedody auch bunigefledt,
und namentlich bei Menfchen (ommer-
fledig, fommerfproffig. Margay
swėtė nusidūda, in der Welt geht eö
bunt, mwunderih zu. . Po akid wis
margi. vor den Augen ift ihm Allee
bunt, ed ſchwimmt ihm Alles durcheinan-
- der, in der Krankheit
Margas, 0, m., im iur.
meriproffen (S}.).
Margasis, goji; emph. ber,-bie bunte.
Margis, e, m. f. ein bunter Ochſe, eine
„bunte Kuh. Margi ruft man einen ſol⸗
den Ochfen bei der Arbeit zu.
Märgimas, 0. m., im ®iur. Märgimai,
Sommerjprofien. +
Märgumas, 0, m. dal].
Marginne, ės, f. ein Nationallleidungt-
ſtück der Littauerinnen; es befteht aus eis
nem reihgeftreiften wollenen Gemwande,
Margai, Som
Marcz ...., |. u. Marti.
Marezyne, ės, f. Me Märzente.
Mare, ės, f. der Vorname Maria (Ragnit).
Maryke, ės, f. Dim. Mariedyen.
Märes, id. f. pl. urfprūnglid“ wohl das
welches con der linfen Schulter bis zu
den Füßen herabhängt, und an ben Hüf⸗
ten von ‚einen Gürtel zufammengehalten
wird, wahrend der rechte Arm frei bleibt.
(Bal theja Dainos S. 322 und Anm.
zu Donal. S. 145). Die Margiune vers
Meer, im biefigen Spradıgebrauche aber
Immer das kuriſche Haff; nur im Rem.
tommt ed aud in der Bedeutung Meer,
Dftiee vor (vgl. Jures). Marem's, zu
Haff, zu Wafler, 5. * fahren.
„Marios, id, f. pl. ba
Melėles, iü, f. pl.
Maruzes, it, f. pl. > Dim. dajį.
Waruseles, id, f. pi
Meriani«, e, das Meer, das Daff betref⸗
fend, Darin lebend.
Maringas, a, Daili. |
Marininkas. 0, zn. ein Seemann, See»
fahrer (Sz.).
‚Mörgatiezhis, e, am andern Ende des
Haffs wohnend. Daher werden die Me⸗
meier von ben Labiauern und Niederun⸗
gern, und umgefehrt dieſe bon jenen Mar-
‚xaliszkei genanpt.
Aismares, iū, f. pl. (į. d.) dad friſche |
Haff. (Der bon mir G. 12, gegebenen
įdivindet immer mehr aus dem Gebrauch.
Märginu, iau, isu. ind, bunt maden,
ein Zeug fireifig meben.
Margetu, märgau, mörgsu, märgti, bunt
werden. Margste akys, aud Marg-
sta allein, e8 wird bunt, berfd:nimut por
ben Augen, in Krankheiten.
Margaloju, awau. osu, -ati, dafj. Mar-
galąja akys, daſſ.
Margalawımas, 0, m. dad Verſchwinmen
der Gegenftände vor ben Yugen.
Apmargstu = = Mėrystu. Akys apmargeta
nū snego, uū saulės, 68 wird mir grün
und gelb vor Augen, ber Schnee, die
Sonne blenbet mid).
Baltmargis, e, weißneftreift, weißbunt.
Geltonmargis, e, gelbgeftreift. ,
Raudonmargis, e, rothgefreift.
„Pamarginu, buni, Bis maden. Pamar-
gintas;-a, bunk....
L
k ,
+"
a
884
Pamarginnimas, 0, m. dad Buntmaden,
Streifen
(Bittehnen); eta Reks, auf welchem In ber
Pirtis (f. dↄ Malʒ getrodaet wird.
Margrabowas, o, m. bie Stadt Martgras| Marezkionei, il, m. pl. ogi. Marszkorias)
boma oder Diezto.
Margrowas, o, m. Martgraf.
Margrowėne, ės, f. Martgrūfin.
Margryta, 6s, f. Margaretha.
Margrytinne, ės, f. der Tag St. Mar
garetbū. |
Marigėle, 64, f. bei Rheſa Dainos S. 248,
wie es fcheint, metriihe Audeinanderzie⸗
„ Jung bon Mergėle.
Marija, os, f. Maria (3em.). Vgl Mare,
Marinke, ės, f. daff., um Memet üblicher
Vorname. '
Maryke, baif. f. u. Mare.
Marinnawas Sönys, Jagdbude, Gut und Un⸗
terfoͤrſterei im Ar. Stalluppoͤhnen (Bd.).
Bal. Sėnys unter Sena. :
Marinu, intė, f. u. Mir.
Marką, Markau, kyti, į. u. Merkiu und
Mirkau.
Markäeziju, ijau, isu, ti, Winkelzüge
maden.
Markatnus, i,. verbrieflid. Markatnė
man, es ift mir verdrießlich. (Jſem. vom
Boln. Markouny).
Markau, yti, |. u Mirkau.
Marke, ės, f. ein aus einer Kranfheit, 4. ©.
vom Ziedfieber, von ben Pocken zurüdge>
biiebener Flecken. Plur. Markes, bad
Fleckfieber. |
Marketenneris, io, m. ein Marfetenber.
Marketennerka, Os, f. Marfetenberin.
Markstan, styti, f. u. Merkiu.
Markstu, markti, ungenaue Schreibart für
Margstu, margti, |. u. Margas.
Marlaka, ės, /., im Plur. Marlakos, Gol d⸗
hafer, Hafergras, Arena fliavescens,
auf Wiefen und Triften wachſend.
Marlokas, o, m. daſſ. |
Marmalas, '0, m. eine große Bremfenart.
Marminu, inau, isu, inti, fhnieren (9).
Primarmina, vollfhmieren, 3: B. ra-
tus smala, bie Mäder mit Theer.
Marmoras, o, m. Marmor.
Marmuras, 0, m. baff. (Sz.).
Marmurinnis, e, marmorn.
Marmurotas, a, daff. voller Marmor.
Marnas, a, Adv. ay eitel, vergänglich.
n.
C3'em. vom Poln. Marny).
Marnastis, czio, m. Eitelkeit, Ver:
- gūnalidteit. .
Marsz, Snterj. (®erm.) marſch!
Mareza, Marezas, Marszus, |. u. Merszu.
Marszaikas, o, m. der Marfchall.
Marszalka, ös, m. daſſ.
Marszelga, 0s, m. Daff.
Marszaikčne, ės, f. Marfchallin. -
“ Marszalkyste, ės, f. dad Marfhallsamt.
Marszeroju, awau, ęsa, oti, Marfdiren,
aut; Maszeroju.
Numarszeroju, abmarfdhiren.
Primarszeroja, anmarſchiren.
ka, de, f. ein dichtes Fiſchernetz,
weiches zwel Berfonen im Waſſer ziehen
bad Hem de. bei. dad befiere, dab Eom⸗
tags zum Kirchenbefuhe angezogen wir;
aud) überhaupt Wäſche, Zeug, dab ger
waſchen wird oder werden foll. Marsa
kinnose ne rimata, er hat im Hemde
niht Mühe, er hat Nngft.. ik marsz-
"kionia, bi8 auf das Hemde.
Marazkinnčlei, iu, m. pl. Dim. daſſ.
Marszkifinätes, cziä, f. pl. baff.
Marszkinnioinkas, contr. Marezkinnis-
kas, 0, m. ein Hemdenmader (S3.)
Marszkinnininke, Marszkinninke, ės, f.
eine Hemdenaͤtherin.
Wennarszkinnis, e, der mit nichts wel
“ter, als mit einem Hemde belleidet if;
ber: den Oberförper biš auf Hemde ent
bloͤßt bat.
Marspkonas, a, leinen, bon Lein. (Marsz-
kūnas und Marszkinnis find. beides of
"fenbar abgeleitete Adjectiva ‚Beffelben; nicht
mehr vorhandenen Stammeß).
Marszkonis, io, m. ein leinenes Gewand.
Martl, eziös, f. der Titel, den die Braut
an ihrem Sochpeitbtage vergl. Nūteka),
und bon da' ab biö zu der Beburt ihred erſten
Kindes führt; außerdem aber nennt die
onze Aamilie die in dad Haus va
chiwiegereitern einziehende und in dem
"feiben wohnende Neuvermählte Marti,
Musė marti; daher ift vieles Wort im
Deutihen oft durch Schmwiegertod:
ter oder Schwägerin zu überfegem
(fo namentiid aud bei Memel, wo Marti
nur diefed Famnienverhältniß begetdysti,
und nie in dem Einne bon Braut ge
braudt wird).
Martele, ės, f. Dim. baff.; aud eim
Blume, Taufendfhön, Maaslieb⸗
chen, Bellis perensis; vgl. aud Saulėje
Martuze,.&s, f. | :
Martužėle, ės, f.
Martuszka, 0s, f.
Marturzkäte, ės, f.
Martgesme, ės, f. Brantlieb, Hod-
zeittied.
Martmerga, 68, f. bie Brautjungfer.
Martäuju, awäu, alsu; auti, ald (Ehefrau
nod) feine Kiuder haben. Dar martaujs,
fie hat noch fee Kinder. Ji da mėtų
martawo, fie Nat zmei Jahre Im-&he
ftand gelebt, ohne‘ Kinder zu haben. Wis
martaujanti, eine unfruchtbare rau.
Marczėju, awaü, en, .oti, Brantichaften
unterhalten, von beiden Theilen gebrandt:
fid mit Brūnten, aud, fih mit jungen
Reuten al8 Bräutigamen ſchleppen; and in
gutem Sinne, auf Freier Füßen ge:
hen, eine Braut fuchen.
:Mergmarti, cziös, f. ein Madden, bai
ein Kind geboren hat. Mergmarezids
kudikis, ein uneheliche® Kind.
Susimartinu, inau, isu, imti, Rd) heimlich
"G,. „
Dim. bon Marti.
R
Er.
385
Martuwe, Martwe, f. u. Mir.
Marwa, ės, f. Miſchmaſch, Huch burėein:
(aud) Merwa) ‚eine Ari ,
Maseris, io, m. Mafer im Holze (Rogni!)
anber=(Nagniė).
Marwa, ös, J.
Bremen.
Mäsinu, inau, 3eu, inti, Davon
Sumäsinu, begiren, zum Beften haben,
bef. eine Menge Menfchen zugleich, 3.8.
Viele vergeblid an einen Ort zufammen-
tommen iafen (Ragnit, Ruß). -
Maskas, a, bei S dat "Mackas, f. u. Maz.
Naskawa, uf Moskau.
Maskwa, ös, f: daff.
Maskoölus, aus, m. ein Ruffe.
. zeme, Rußland. Maskolü 02858 oder Per
Maskolus, jur Reik des fiebenjūbrigen
Krieges, z. B. Per Maskėlus užpime,
er ift zut Zeit des flebenjährigen Krieges
eboren. Für Maskėlei hört man- heute
bon häufiger ‚Russai, die Mufien.
Mask witis; .czio, m. ein Ruſſe (S.).
Maskwiczia žėme, Rußland. |
Maskwitiszkas, a, KRuſſiſch (Sz.).
Maskoliezkas, a, daff.
Maskolija, ės, f. Ruflan
Mastas, 0, m ein Fiſchjug (Rrörule)
Mäsıas, 0, m. (Germ.) ber Maft, Maft-
„ baum (Rub). Bal. Masztas.
Mästas, 0, m. die Elle.
Mėatininkas, Ka mad „tt Ge lang if.
Mastikas, o, m. M
Mastike, es, Ph Ya
Mastis, ės, f. Und
. ftand. Su maseziū, befonnen. (S3.
fhreibt immer Mustis, ebenfo Musiau
n. |. w. Gehört 68 pieeicht ju Manau,
benten? bann wäre Mostis, Mąstau zu
ſchreiben; oder ju Mattoju, meffen?).
Nemastis, &s, f. Unüberlegtheit.
Mastau, scziau, stysu, stytl, erwägen,
ermeflen; nadbenten, finnen.
Mastimas, o, m. bie Erwägung, Daß
Nachdenten.
Mastus, i, nachdenklichz überlegt, be⸗
ſonnen. Nemastus, unbeſonpen.
Mastingas, a, nachbdenklich, vertieft.
Mastyipjis, Jo, m. ber -über etwas nad)
finnt, ein Grübler, Forſcher.
Mastiniųkas, o, m. dafſ.
Nemastytinay, dv. unbefönnen.
Dėwamastybe, ės, f. Hingebung an
Gott, beſchauliches Leben.
Apmasiau, ermūgen,-bebenten.
Iszmastau, etwas ausdenken, erfinnen.
Pamsstau, nachdenken, betradžen, er⸗
wägen, überlegen.
Pamastimas, 6, m. Ueberlegung. Be
pamastimėo, unbefonnen.
Pamastinas, a, mad zu bebenten if, be»
denklich.
Pamsstomas, a; daſſ.
Pėrmastėu ,-Ūberfegen, "gehörig durch⸗
benfen. .
Sumastau, eiwas erfinnen, erdenken,
Nefſelmann, Litt. Ber
Maskolė:
Mäszna, 6s,
‚Maıytinas, a, Adv. ey
erbichten. Šumasčytas, erdichtet, un⸗
wahr.
Sumastimas, o, m. das Erfinnen, Er⸗
dichten. |
Sumesiytojis, „0, m. ein Erdichter, Ent⸗
ell
Susimantau, Äberfegen, fich befinnen,
fid bebente
Uzmastau, In etwas denken,
barüber
finnen, etwas ind Wuge fafjen. '
-Maszalas, 0, m. nad) 4 BLU die Motte, bie
in das Licht fliegt.
Rad M. Blur.
Maszalai, ling eziefer.
Mäszas, Mäsze, Mäszis, Mäszininkas, |.
u. Maiszas,
Maszeroju, awau, osu, oti, marſchiren = =
Marszerojus ,
. ein Beutel, Veldbentel;
der Klingſäckel in der Kirche. (Vergi.
Maiszas, Mäszas).
Masznėle, &s, f. Dim. daſſ.
Masznėlis, io, „m. dafs.
Mėsznus, aus, m. ein, Sentelmacher.
Mäszuininkas, o, m. bafi.
Maszneininkas, o, m. baif.
Maszöju, 6tl, ein "Kind zergen.
Masztas, o, m. der Maftbaum, f. Mästas.
Maszu, maszti, f. u. Maz, Numaštu,
Matas, Ap-, At-, Ps-, Usmatas, ſ. u. Metu.
Matas bei M. in, ber‘
Phraſe: Matą mesti,
ein Littauiſches Hochzeitweſen -beiteilen.
Matäu, cziau, tysu, tyti, ſehen, fehenb
fein. Ne matyti, blinb fein. Ne ma-
tęs, anti; blind (fo Immer von Menfdjen ;
vgl. Aklasi. ‚Bematant, zuſehende Acht»
barlih. Guseis po sawim ne matau,
bisweilen fann ich nichts vor mir fehen.
Sawo denü matęs, alt, betagt.
Matimas, o, m. ba8 Sehen, ber Sim
des Gefidtė.
ee 0, ‚mötlubheit; auch Dumm⸗
Matomas, a, Adv. ay, ſichtbar; offens
bar, augenfheinlid. Matomay swei-
kas, dem Ausfehen , dem Nnfcheine nad
efund.
fihtbar.
Macziomis, in der Werbindung Nėy ne
macziomis , ald wenn er nicht ſehen
könnte, als wenn. er blind. wäre, von une
geſchickten, unvorſichtigen Šeuttų,
Mataus, tytis, fid fehen, einander zu
Geſichte befommen. Senay nesimatEm,
+ wir haben uns lange nidi geſehen.
Apmatau, etwad bejeben, uberfhauen.
Apmatomas , a, überfehbar Medis ne
apmatomas, ein Baum, ber fo body Kt,
bag man die Spike nicht fehen fann.
Iszmajrus, i, Ibariiiotia, vorſichtig.
Numatad, abieben, erſehen.
Pamatat, erjeben, gebabr merben,
anfihtig werden. „Pirmą kartą pa-
macgius, beim erften Anblid. .
Pamstimas, o, m. der Anblick.
Pamatomas, . a, 108 man mit dem r
wahrnehmen kam. |
. Primatad, fehen fönnen. Jau akimis
ne primoto, er fann nidt mehr aus ben
„Augen Teen. |
Matikkas, o, m. eine Hade, eine Robeazt.
Matikka, Or, f. bajj. | '
Mäıka. Os, f. eine Tode Garu; Zins-|
garn (vom Poln. Motek).
Maikas, o, m. dalf.
Maikas, o, m. bie Mete, als Maaß.
Mailywas, a, Adv. ay, redlich. (86. Qu.).
Matöjn, awad und ėjau, dau, oͤti, meſſen
- mit Sūngenmaajen (Seikiu, mit Kohle
maagen). Mal. Mästas, Mastau, Mat-
kas, Mestas. BE "
Matäwimas, o, m. bad Meffen.
Matėjimas, o, m. ball. į
Maczus, aus, m. bad Mach, Längen-
- maaß, mit dem man mift. Mazu -ma-
ezumi, mit fleinem Maaße.
Matas, o, m. ein abgemefiened Stüd, 4. B.
Leinewand.
Matikkas, o, m. und gewoͤhnlich
Matininkas, o, m. ein Feldmeiſer. Plur.
Matininkai, Dorf im Kıeife Sutter but .
Ga tiniuko ubrozas , ein Grundriß, ein
an. | .
Matininkiszkas, a, zum Geräthe des
Feidmeſſers gehörig.
melfen.
Iszmatoju, ausmeſſen, bermefjen, 4.
B. pöwg, eine Wil. ©
. Žezmatėwimas, o, m. die Vermeſſung.
. Numatoju, abmeffen, 4. 8. ein Stüd
Leinewand; vermeffen, eine Wiefe; zu
‚einem Seide Maaß nehmen. |
Numatäwimas, o, m. dad Abmeſſen,
Audmeſſen, Maaßnehmen.
Nümata, ös, f. ein abgemeſſenes Etäd.
Pamatėjo, meffen,abmeffen, šingeneis,
mit Sdyritten een Weg.
Pėrmatoju, durchmeſſen, übermeffen.
Primatöju, bazu mefien; anpaffen.
Užmaras; o, m. Uebetmaap; letzted Maaß,
Btel, Zweck.. :
Užmaczus, aus, m. bad Uebermaaß.
Užmotis, ezio, m; daff.
Matrus, Iszmatrus, f. u. Matau.
Matulys, io, m. f. u. Mitas,
Mawa, Užmawa, (. u. Mäuju.
Maz, die tmahrfcheintiche Wurzel einer Neihe
bon Worten, die nur in wenigen derſel⸗
ben (tie in dem Lett. Mas) rein erſcheint,
boogegen fie ſich in einigen zu Mas, felbft
zu Mac £trhärtet, in der großen Mehrzahl
aber zu Maž verweicht. Die Bedeutung
it: wenig, Hein + | Ds
Mazynikas, a, jehr Hein (Maognit). Per
mazyvikas, gar zu Mes.
Mazgas,.e, klein, gering.
Mazgells, e, fehr Mein.
- Maekas, a, do. ey, klein, gering.
Macynikas, a, fehr.ttein.
Mäckas, a, fiein, Winzig.
Mockis, 'B, m. f. in reiner Menſch.
Mackuttis, e, fehr klein, winzig, bon
Wienſchen.
Mackininkas, a, daſſ.
Mackynikse, a, daſſ.
Markynikis, e, m. f. ein kleines winziget
Menſchchen. * „T
-Mackyoikėlis, B, m. J. vaſſ.
Mackiurnikas, a, ſehr PHein, mwingig.
Maž, Adv. wenig. ‘Per maž, allzuwenig.
“ „Be max, Ne maž, Mas'ne, Be mei
ne, beinahe: Mas be mas, taum. Mat |
kaszką, etivad, nit riel.
-Mazü, vielleicht. ..
Mažas, a; !lein, gering. Iez mail
‚ end. bon Kindesbeinen an’ Maža Aukte,
„ble jüngfle Tochter.
Mažay, ADD. wenig, gering.
. Mažasie, &oji, emph. der, bie Meine. Ma-
žasis 'pirsztas, der Meine finger.
Mažčanis, e, Comp. fleiner; ven Ge
fhiviftern, jünger. Mabėsno sessü, L
jüngere Schwefter. '
Mažaus, Adv, weniger, geringer; we
nigften®.
Mažausas, a, der kleinſte, emph. Mader
wasis, 80ji.
Mažausay, Adv. am tvenigften; kr:
nigftenė.
Mažya eiti, feiner, weniger werden
bon der Stimme, leifer werden.
Mažokas, a, ziemlich Mažok:,
„ 68 tft wenig genug da.
Mazukas, a, dafſ. Mažukas strazds,
die Weindroßel, Turdus iliscas. Ma-
šakas (pirsztas), der Heinė Finger.
Mažintčite, e, jehr klein, fein, ſehr ge
Mažintėles 'duikes,. feine
lein.
Mažė, ės, f. geringe Anzahl, Wenig
teit, Kleinigkeit (Sz.).
Mažybe, &s, .f. baff.
Madyste, ės, f. dal. J
Maždmmas, o, m. bie Kleinheit.
Mažumas, 0, m. ein Weniges, eine Atis .
nigfeik Mažumą walgyti, eineh fi |
nen Inbig thun. Del mazume p-
pykti, wegen einer geringfügigen Neran
lafiung zuürnen, kurz angebunden fe
Kitt jawa mašumę tiktap: sėjau,
bon andern Getreibėarten babe ich nur
wenig gefäet. —
Mažumėlis, io, m. Dim. daſſ. Dar tik!
ma3umelio reikia, €6 bedarf ‚nur noch
einer Kieinigeit.
Muzine, 68: f. Kleinheit, Jartheit
(S}.).
"Mazü, žens, m. die Kindheit, fommt mr
in der Verbindung vor: Tex masens, bit
Kindesbelnen an.
“ Možis, io, m. eine Wenigfeit, ein Be
nige8, ein Geringeg.
Mäzind, inau, su, inti, Mein machen,
verfieinern, verringernz lind ro,
mildera. 0
287
ann 0 2 %
abfegung,
Možinės, A
m. Berminberug, ger
rein nahe Bebandiui
Ig verringern, ti
Mažių E ėjau, Eau, El, zu kurz toms
men, nidt ausfommen mit eiivas, m.
d. ACC, Paszarg mašėjom, wir And
mit dem Sutter zu kurz gefommen, haben
wenig mehr.
Mažakis, e, Heindugig.
Zinzmange, Selas, M
8, nfplbigtei
Mažkalbis, e, einfpibig. morglarg.
Mažkojie, e, Heinfüßig.
Maži: kai, ü, m. pl. Dorf be Popelten.
es, f. gi Aleinigteli:
daff.
. Tai mažnė ant wčno,
das fommt beinahe auf —F „Ąinaus.
Maäne pėtus, es ift beinahe Mltta,
is, Mažasziltis, czio, m. m San
wärme,
inti, feingläubig.
, beinahe. Bemaš ne, dall.
ž, beinahe. .
Nemažsy, wenigftens.
„Numažtu, mažau, marzu, mäszti, Denis
ger merben, abnehmen.
Numazi o, m. Abnahme, į. 8. der
Kräfte des Vermögens.
Numažinu, berringern; entziehen,
Abbruc thun; demüthigen.
Numazinnimas, a, m. Berringerung.
Nusimažiou, ſich verringern, weniger
werden, abnehmen; zu feinen eigenen
Sieben verringern Laukg ne no-
rėczau nusima
ano nicht verringern.
Nusimažinnimas, o, m. ble Abnapme.
Pamaži, Hoo. fadte, allmähllg, leife,
gemad, langfam. ik pamaši, gehe
langfam.
ee bai u
lm. daff.
Pamažinų" berringern, berfleinerns
bemüthigen. Darbą pamažinti, we-
niger Arbeit geben.
nimas, o, m. Verkleinerung.
Pasimažiou, fich verfleinern, feiner
erben; Nė erniedrigen, fid der
mäthigen. jaleas pasimazina, ble
Sılmme mirb ſchwaͤcher.
Pėrmaž, allaumenig.
Sumažinu, berfleinern, verringern.
Mäzgas, o, m. ein Knoten, eine zugezogene
Sählinges ein Ange, eine Xnoöpe am
Baume; aud was burd einen Ruoten
verbunden mid, ein Bündchen, ein
Sträußden, į. J 8. Blumen.
Maxgelie, lo, m. Dim. baff. Kwčikė
mazgėlis, ein Blumenfträußchen.
Mazgotas, a, boller Rnoten, Inotlg.
Mėzgu, mezgisu, megsu, megsti, Ano- Mazgas, a,
ten tnüpfen; Mugen, Kuodpen ha Masgöju,
6 Baumes Rrlden, bef. Rebe: Niiys
inti, id) möchte mein |
megstį, bie ben An k ‚Hetwelten eins
glehen. Meı * , geftrit.
Mezgimmsa, 0, m. "ya Ku ipfen, it
ten. Su. Mezgimme
—— Meta:
ss,
0, m. cin "Sir er.
Mėzginei, iū, m. pl. ein Woxtens pber
x. dai Kad
aganai, I, m a
Mäzgidju, 6jau, deu si, tnüpfen;
—— ’ Aalen
Mazgy: un atrit⸗
Teo der ehe da Er den, der
mgrieneen 4 Ki; g šias.
Mazgytuwe, ės, A nur
‚her Beintucber, Inf rk 206 Garn an
den Webebaum befeftigt tuirb.
Mügztas, Mäyatas, 6, m. die Giridnas
„del der Negfrifer, ein etwa 1a Zoll
langes und einen Zoll breils 14
auf reiches vermoͤge er „ių ppuen
Zunge der „gen zB en
zig, szio
eztis, —* "m. „aud
aš anne
amėzyu, be‘ n, amftriden;
mehrigen, B. . B. had Möthige für
A fi beftriden, feinen »
darf felhf rigen.
Atmezgu, auffnüpfen Ne aimegsti-
nas, a, uaaufıögil
Atmnagidjų DB pali. „Ne atmezgidlinas,
A um
Atsimezgu, alfa ‚ehen, hen ginem Roten.
imezgu, Ontnäbfen, ‚eintnäpfen.
— * auf
Amagzcgiojn, awan, ogi, otį, Den
auf dad Gtridbretiden (I
twideln.
lssmeren; auftöfen, | auftoäpfen; fern
tig Pıiden. —E
"iszmegatinas, un
Nameneı: En — ie Rod
timezgu, antnüpfen, anftriden,
Strümpfe anftrigen. iš '
Primazgiėju, anfnüpfen.
Sumezga, zufammentnäpfen, ıbers
Imüpfen, An eiben Knoten. RER
‚genfaß, as9 risztį, eine Shleife —
— ūdėgę aumegeti, dab Wferd aufs
Sumenkinine, 0,.m. bie. Berinäpfung.
Sumązgiėjų, ‚vertaäbfen.
Užmezgu, zufnühfen. Mėsį nämensti,
einen Rnoten taūpien. Arklni —
užmegati, das Pier auffdwanzen Mė-
dis puopurcus užmenga . (aud) "ohne
pumpurrus), der Baur fėšt Anošpen
„On; auch übertragen guf Frauen, (hman-
er erden. Dem Beginne dub Be
Dir ju, bor Inne des
dens dad „Gern, an den Etod anbinben.
u. Mas,
—2 (mit
25
ge
walden,
Edacfė maidėn, Küchen und Tlidge
räthe abmafchen, abipühlen. 5
Mazxöyüe, ötie, [id wachen.
Mažgėjimas, o, m. dad Wafhen.
Mazgėte, ės, f. ein Wafhtud, Wald
lappen, Topftud. Bu
Mazginöte, ės, f. daff.
Mazginys, io, I. (___) Spähl-
waffer, Anfwaſchwafſer (Kagnit).
Mazgotūwe, ės, f. ein BWafdhbeden;
ein Scheuerfaß. J k
Apmazzėju, abmafden, bewaſchen.
Apmazgotoje, ės, f. eine Wäfderin.
Iezmazgėju,"aufmafden.
Numazgėju, abwalden; eine moraliſche
Gihulo til, nen.
‚numbzgöjimas ‚dad IR ein
fhen, eine Arbeit.” .
Nų-imazgėju, N wafchen, į. B.
, bie e.
'amazgėju, aufwaſchen, abfpühlen,
pikas Saite. I. MB Spuͤhlwaſſ
imazgos, V, f. pl. affer,
Aufmafhmalfer.
Mazynikas, a, fu. Mag,
Mazuras, o, »n. ein Mafur. Bol. Mazu-
azurū žeme, Mafobien, Mafuren.
zkas, 2, Maſurifch.
Mažas u, f. iv. f. Maz.
as, 0, m. ein Haufen, bef. altes Stroh
und Gerdlle (}.).
Maigau, giau, gysu, gyti, häufen, auf
Maizias 00 aaa, Kenhafen Čiinys
laipla, 0%, f. Aas, fcherzhaftes
wort (R. M.)
Meigunss, 0, m. f. Mė;
gas, " |
Mailus, aus, m. eine Zleinigreit, etwas
Kiefneb.
Mainas, a, m. der Tauſchz dad Bertaujdte;
der Wechfel, Die Beränderlihfeit;
ein Wechfelfall bes Sgicſals Main
da tauſchen. Mainai warname,
prėdai waikame, da6 Betanfchte befom-
men die Raben, die Zugabe die Rinber (?).
Maind, wedjfelötoelfe.
Maina, 08, f. bafl., feltener.
Mainis, 10, m. (nur. am Ende ber Compo⸗
fita) ein Tauſcher, Wechsler.
Mainau, niau, nysu, nyti, tanfden,
ant ko, auf ober gegenetivas; mechfeln, |
ändern, verwandeln. Balsg mainyı
die Stimme mutiren. Lygomis mai-
a Stüd gegen Stück, ohne Zugabe,
Jen.
aus, nytie, ſich verändern.
Mainomae, a, veränderlid.
Mainytojis, o, m. ein Wechsler, Taus|-
fder.
Mainininkas, o,
t. Mi
dn TZaufder, ber
ininko wartose war-
rd) Taufchen tommt man
duju, Awan, dusn, šali, taufden
molten, Luft zu tauſchen haben, einen ||
Taufe) vorfhfagen. x
» 0, m. daB Abmalhen. |
n e } i B Giei ner,
ter, itger.
We —E
Weidmainiszkas, a, dafl.
Weidmalnyste, ės, f. Gėndelti,
Sdciufeitigfeii.
"Weidmdinoju, Ojau, osu, oti, heudeln.
Wermalny, e, 22. f. ein Apofat.
Z'odmaina, Oe, f. die Konjugation.
Apmainau, bertaufden, verwedfeln
Laumės apmainytas, ein bon Der Zaume
ſchtes Kind, ein Wechfgibalg.
mas, 0, m. Verwechſelüng.
Apsimsinau „- gegehfeitig um etpas taus
fen; daher aud fi abtöfen, ſid
ab wechſein bei einer Arbelt. Lauksis
apsimainom, mir haben mit unfern Sels
dern -getaufcht, unfere Felder gegen ei
ander vertaulcht. Apsimainant kg da-
ryti, eimas abwechſelnd thun, Ad ab
Iöfen. u
Atmainas, 0, m. Abwechfelung, Bed-
fel Veränderung; Berūnberlidteit;
der Taufch
Atmalna, ds, f. daff.
Atmainus, i, veränderlid.
Atmainau > zurädtaufhen; tanfchen,
bertaufden, dermechfeln; Deris
„bern, fälfhen. Pinnigus btmaiayli,
Geld medį Dumę atmainyti, felt
Melnung ändern.
Atmainlmas, o, m. Wechſel, Abwedie
lung, Veränderung. B
Atmainytojis, o, m. ein Wechbler, Belt
—— ein Faͤlſcher.
Atmalnytinas, a, veranderlich, was ſih
verändern iaͤßt.
„a, daſſ.
Atmainoı
tmai a, f. Unveränderlicfelt
u, fih verändern; fid ab
w Atsimainydami kg dare,
fe thun etwas abwechſeind, loͤſen oder
wechſein fi ab. Ne atsimaings, ur
deränderlich.
Atsimainimas, 0, m. Wechſel, Verän
derung, Abmedfelung.
Atsimainus, i, berūnderiid, nidt com
fequent,
®
+ Atsimainytinas, a, baff. |
" Iszmainau, duštaufden, vertauſchen
bef. Vieh. Iszmalnytas arklys „di
aušgetaujdtes Pferd.
Iazmainimas, o, m. bą8 Austauſchen.
Permainau , vermegfein, abmecfeln;
'derändern, umgeffalten. Permi-
nant, abwechſelnd.
žmainimas, o, m. Veränderung Um
8, a, beränderlic.
„Pėrsimainau , fich abmedfeip, fich ab“
Wėn's sn kittė persimainy-
Einer um ben Unbern,.
as, d. m. Abwechſelung.
verändern, umgeftatten.
0, m. Unigeftaltun,
ol, eigentk, ein
Idfen.
PAR:
359
Wort, wird aber bereiis bon ben zunäcft
der Grenze Kurlande mohnenben Iemal-
ten gebraucht.
Maistis, Maistas ſ. u. Mit.
Maistras, Maistrėne, Maiatryste |. Mistras. |
Maisxaa, o, m. (aud häufig Mäszas geipros
hen), ein großer Sad, Getreibejad,
Hopfenfad (3'em.);ber bon giobem Bind
faden nesartig geftricte Heufad,..der auf
Meilen zum &inpaden des Heu für die
Pferde, und zugleich als Kuͤckenlehne im
Wagen benußt wird Ragnitı.
Maiszis, Mäszis, io, „Mr at
Mäisze, Mäsze, ės. f. d
Maiszėlis, io, m. Dim. var luch ein Sack,
ein Beuter, eine Taſche Im Kteide (Sp)
Maiszäte, ės, "f. daff.
Mäiszadaris, io, m. ($S4.) ein- Sadmas
der.
Maiszasuwis, wjo, m. ba ff. (S;)“
Mäiszininkas, 0, m. da ff.
Maiszau, yti, Maisztas u. f. w. f. u. Misztu,
Miszas.
Maieznėju, ėti, Himpern,- leife fdlagen.
Maita, ės, f. dad Yas, wird aud ald Schimpf⸗
mort gebraudt, jedoch mehr in gutmüthi-
gen ee kų 5. .Eik, maita, eik, geh,
ärrchen,
nm „0 Aasfleiſch, bei. Pferde⸗
lei
Maitkaulis, io, m. ein Matnoden. .
Maitlesis, e, aašfreffenb, bon Būgejn.
Maitweda, ös, m. f. ein Taugenidėts,
Thunictgut.
Maitinu, inau, žeu, inti, eig. zu 108 ma:
den, dann ein Vieh abtreiben, ermü-
ben, übermäßig anftrengen.
Maitėjis, io, m. f. u. Mias.
Maiteru, reti, aufrührerifch werden.
Maitetiszkas, a, Adv. ay, aufrährerifc,
3. B. Maiteriszkay kalbėti, aufrühres
Šios Reden führen.
Maitinu, Maitelis | u. Mitas.
Maiwa, ės, f. ein Sumpf in einer Wiefe
(Muß, Niederung).
Mauda, ės, f. Sdierling, Conium.
Maadas, 0, m. daſſ. |
Nūdmauda, ės, f. baff.
Mauda, Os, f. Sorge, Rüge, nicht mehr
gebraͤuchlich.
Maudėju, dėviu, 6su, ėti, und gewoͤhnli⸗
cher
Maudziu, maudziau, mausu, mausti,
fhmerzen; ſich grämen, [id fehnen
nad) etwas; Langeweile haben. Dan-
tys maudzia, die Zähne ſchmerzen, bef.
bon rheumatijdem Zahnihmerz. Szirdis
Maudzia, ih habe Baudgrimmen. Ku-
dikis maudzia krytės, ba6 (eben ent⸗
möhnte) Kind bangt ſich nad) der Bruft.
Karwe maudzia werszio, bie Kuh fehnt
ſich nad dem Kalbe, dad bon ihr getrennt
worden ift.
“Apmauda, -6s,/. Mühe, S
orge, Bram,
Verdruß.
Apmaudus daryti, padaryti, Verdruß,
Kummer machen.
Apmaudingas, a, befümmert, betrübt.
forgenvoll. - Apmaudinzos mislys,
Grillen.
Apmaudėju, beforgt, befümmert, in
Sorgen fein; fi rämens Dėrs
drießlich, unwillig Įeins [id bes
fLagen.
Nuacaudziu, etwas verfihmerzen, bei.
bon Kindern, Kälbern, u. dgl. die Bru
vergefien, [id entimöhnen.
Mäudau, dziau, dyau, dyti, (aud Maėdaų
gelhroden) untepkaudėn; Einen bas
| en ſchwemme n.
Maudiju, 1jau, isu, iti, bafl.
Mäudaus, (Madaaus). dytis, (id) baden,
bef. in faltem Waſſer.
Mandijūs, ijaus, isus, tis, daſſ.
Maudimas, o, m. dee aden.
Maudijimas, o, m. daſſ. ,
le: ės, J. “ein Bab, eine Babės
tie. | "
Maudautine, ės, f. daſſ.
Numaudau, Einen dbbaben.
Nyugimaudau,: fih abbn ben.
Nusimaudiju, baff.
Maudziu |. n. Mauda.
Mauju, mowjau, mausu, manti, ftreifen.
Rankmauste, Es; f. die Armbinde ber
katholiſchen Beiftlihen (S ).
Apsimauju, ſich etwas auffseifen,. aufs
ftreifend anziehen. "Wiik's apsimowęs
awės kailius, ein Wolf, der fid) in einen
Schaafsbalg gehüll ha "
Numauju, abjtreifen, herabftreifen, 4.
B. den Aermefs dad Fell abfireifen;
Einen.betrügen, um das Eeine bringen.
Nusimauju, ſich abfireifen; ſich etwas
abnehmen. Božėle spilkös nusimowe,
ber Giedaabeltopį it abgefprungen. .
Pamauju, aufftreifen, 3. B. Apinasri,
ben Zaum aufftreifen, aufgūumen. .
Užmauju, aufftreifen, heraufftreifen.
Peczenką ant jėszmo užmauti, ben
Braten auf ben Spieß fteden. Kirwi
ant koto uzmauti, bie Urt auf ben
Stiel fieden. Rata Užmauti, ein Rad
auf die Achſe ftreifen. edge, Noperck 2
užmauti, einen Ming, einen %ingerh
auf den Finger Reden. Sıekg uzmauti,
den Megenmurm auf ben Angelhafen fireis
fen. Uzwaikalg užmauti, dad Mett bės
gieen. Užmaujama tulle, eine Etreifs
Užmowa, ės, f. Wed, was aufgeftreift
wird, 4. B. Bankü užmowa, eine
Murfe. Galwös uzmowa, eine Ka uße,
Kuppe. Puczkös užmowa, ba6 Bäch⸗
fenfutter.
Užmawa, 0s, f. baff. (86. Du)
Užmawas, o, m. baff. (Qu)
Ussimauju, ſich ewas aufftreifen, sur
fteden. Sopagus ussimauti, fi) Stie⸗
fein anziehen.
Apmaudas, o, m. baff. Apmaudę obder!Maukiu, kiau, ken, kti, ftreifen, bei. ben
„
Sorten fretfens betragen, Nmedt
— aeoſtrefen uduch ‚sub
fanfen: Femtauke stuko dwž
baczki, „a. Ieren aub zwei Halbe
nen Bier (Dai
mauteNi, Comreifen, Padfdzins nu-
muakti, Kartoffeln abſtauchen.
Maumju, ...jau, ...8u, .. ti; medern,
bišdeir ben Siegen, fuimmėn, brum-
Men, brėliėn *
Maymimas, om. dus Brüften, Bebrūli.
PR 0, m. im Gur. Maursi, Enten
grün, Entenfibit, Wafferephen,
Lemna tisulen.
Meurene, io, m, Bar Maurelei, Dim.
ba
— in Mi pl. Morihtehmen,
Mausu, mausti, į. ų. Mauda.
h, fi f. u. Mauju.
— hr ann Ta j Km,
brünftig, läif ein
Mecie, io, 20 ble Bebe, a8 Men
Meczerka, 08, f. IRer, iui,
"Be Jägerei, das
ae wur, m. der Jäger (S; Gal.
—— io, m. daſſ. (&4.).
[wysliigäs, r Jagd gel (SH.
kp E be Šat Mi
en,
lės
* m. ber Jäg
— en Sa, ėti, jagen,
go fangen. PR pelen
Babe fängt Mäufe.
auf bet Sa. Molciojen as, a, 1006
41
Ala, % m. daB Jagen, bie
a
mehzobefi i8; 0, m. der Jäger.
Sumedziėjė, eiwas erjagen.
Susibedžiėja, fi) ABaE Šia en.
icked, 0, m. Ber große englifhe
und, Bärenhund.
lekškuė, o, A. daſſ.
besen,
|Atedčika, 654.
thraea-
Mėdis, dzio, za. ber Baum, Ifotvoft der frei
al der gejältte, Daher and,
Bauholz. Guhcjo kaip
iš er lag ba wie ein Stūd 506.
9, m. bai. (S4.)
Medėiis, io, m.
Medäris, vezio, "m.
Medüzis, io, m.
Medužėlis, io, m.
—— Holz, Gchöiz im Bale
(
ddif. (643. Medziage
4 jaßbauben, Yafftäbe.
Holgdleb (Du.).
> es "B izern, ‘don &
. Päksias medinnią, ein I
ner Senfenfeil. Medinnis Vežimas, ča
gen ohre: elferne Mabreifen. an
Walde befinbiih, daher: mifd, tot
Dieren und Geroächten (vergl. Liaukis
nis). „„eginne „Kiaulė, LA =
„Šo Medionie gaidys,
in, Medime —— ble Mie
ne, der wilde Birnbaum.
Medinges, a, ball. (Šį.
Mediszkas, a, daſſ.
Meėzialinnei, iū, m. "pl. Baummelte.
Innie, e, baummolien.
le, ės, f. Sanmmolie.
FR? eier La
arka, 08; f. bie Bergelfter, La
i xoubitor. Bal. Meozerka m
A azio, m. voͤr ſter.
Medlaukai, O, m pl. | Dörfermemen.
Mediszkčinai, 0, m. pl. |.
Wynmedis, dato, m. ber Weinftod.
Meami; medeti, Megzdzėjo.
Mednyczia, 08, f. ein Beden (86. Du.)
Medüs, aus, m. bonig. Medum’ sėjei,
pipirtai sproger, ar Luſt folgt Unia.
(M.) Bal. Middus.
Medalis, io, m. Dim. baff.
Medūtas, a, honigreid;, mit Honig verfüßt
Medutekgs, anti, don Honig triefend.
Moödünkas, o,mi. WenningWtefferfußer
Medunkis, io, m. dafj.
Medztėju, Medziöne, |. n. Medėjas.
Mega, ös, f. ein Berfdiag, ein mit Bres
tern_ berföhlagener Raum im Kaufe oder
m ‚Keller, in dem man ee Rariofe
fetn n. bal. anfbetvahrt.
Mėgino. m. der Gatai, — 2, In Eau
Mėgas ne mėgąs, ein I
ngūlbėnfiaut, Ery-
Dim. daff.
Schlummer. Mėgo žole, ui
nicht, Myosotio scorpioldes.
m.
Mėaslas 0, m ein Sähkier
Mevale, Er, f. eine Ed išierin, desgl.
Bilſentraut.
Mėxonas, a, ſchläfrig, ſchlaftrunken.
Mano akys mėgonas, meine Mugen find
ſchlaftrunken.
Mezosnas, a, Idtafrig:
Mögöstas, a, dal. ur
Mėgusias, a, daſſ.
Miznus, aus, m. ein Schläfer.
Migne, ės, f. eine Schtäferin.
Miugis, io, m. die Schtafftätte, bef. das
Lager ber Eblėre, 3 3. B. der Schweine.
Maigunas, o, m. eine Schlafbant (Qu.)
Mėgmi und Mögsty, mizgau, migsu, mirxti,
einſchlafen. Nemėgąs und Nemėgsiąs,
anti, ſchlaflos.
Mėzmi, gėjau und gawän, Zėsu, göti,
fhlafen. Ne mėgąs mėgmi, Id ſchlaſe
x nicht feſt, halhwachend. Bemėgant, Pate
mėgant, im Echlafe, als id) gerade fchlief.
Mėgojimas, o, m. dad Schlafen.
Nemegojimas, o, m. Schlaflofigfeik.
Mögolu, Iėjau, Išsu, lėti, Rd“ ſchlafen
legen.
Migzinu, inau, isu, inti, einfhläfern,
f&hläfrig machen. Lobie.büdina, War-
"gas miggina, Gut macht hurtig, Armuth
ſchiäfert ein.
Migdinu, inau, isu, inti, in Gėjai brin⸗
gen, ſchlafen ſchicken.
Migdau, dziau, dysu, dyti, daſſ.
Mėaligge, ės, J. die Shlaffudht.
Imegmi, „pigti einſchlafen, vom Schlafe
übermältigt werben.
imiggis, io, m. der erfte Schlaf.
. mame imigglje, im erflen Schlafe..
Išzmėgmi, ou, ausſchlafen.
Issimėgmi, öti, baff.
Pramėgmi, öti, verſchlafen, durch Schla⸗
Pir-
fen hinbringen, z. B. cze82, bie Jett.
ur ės, f. bie Wr Arbeit nad dem
l
Prasimegmi, 6ti, gang gehörig audfchlas
fen, fange Zeit, hindurch (dlafen.
Priaimėgmi, dti, genug, au biel, zu
lange ſchlafen.
Sumesni, migti, zuſammen einſchla⸗
en
Užmėgmi, migti, einfhlafen, entſchla⸗
fen. Saldzey užmiggo, er iſt fanft en
ſchlafen. Mirtinay užmigti, fterben.
Užmigaimas, o, m. das Ginfdlafen,
Entfdiafen.
Užmigdinu, einihläfern, in Schlaf brin⸗
gen, 3. B. ein Kind.
Užmigdau, daſſ.
Mėginu, inau, isu, inti, prüfens berfu-
den, brobiren, Mėginos akmi, ber
Probirft
BE a o, m. bie Brūfung; ber
Verſuch, ble Brobe. Mėginnimo akmü,
der Brobirftein.
Mėsintojis, o, m. Der Brüfer; der
Sdiebėridter.
Mėgintuwe, ės, f. ber Berſuch, bie Brobe,
Mėgiata, intie, .fich usa R prüfen; fi
- meffen, su kė, m
Iszmėginu, prüfe erforfcen, augs
forfben. Iszm gintas, a, geprüft,
bewährt.
Iszmöginnimas, o, m. die Prüfung
nat, Iesimėginčo fid) feibft prūs
en
Issimfginnimas, o, a Serbftpräfung.
Pamäginu, berfų
Permöginu, prüfen, Vurchkorſchen. Rėr-
mögintas, a, bewährt. .
Pėrsimėzinu, id prüfen.
Megatu und Mėgmi, mėgau, mögau, mėgti,
2) m. d. Inſtrum. Gefallen haben au
etwas, ſich etwas geläften laſſen. Ne
mẽgst manim mergeie, dad Mädchen
hat fein Gefallen an mir, ich gefakle ihr
nidt. Kodėl manim ne mėgsti, warum
gefalle id bir niht? 2) m. d. Dat. Ei⸗
. nem gefallen. Kodei taw ne mėgtų,
Warum gefalie | ic bk nicht? Tai mėgsta
man, dad gefūlit mir,
„Mėgimas, o, m. dad Wohlgefallen, das
man empfinbet- und das man bei. Anden
t
M žavūs, mėgtis, Gefallen haben an et
was, fih baran ergößen, m. d. Infir.
Tawim mėgstūs, du gefälift mir,
Meginüs, inaus, išūs, intis, daſſ. (Sz.).
-Mėgstus, 1, ergoͤtzlich, gefällig.
Andis ey, bergnügungsfüdtig,
wo
Mėgybe, ės, J. Bergnügungsfucht,
oh luſt.
Meg mas, 0, m. Vergnügen, Graöf
teit
Pamörsin, Pamėgai, m. b. Juſtr. Oe
falten, Luft haben an etivas, ed bes
lieben. Kaip pamėgeti, nad beinem
nee ben: Pamögtas, a, beliebt, wohl⸗
Pkinan, o, m. daB 8 Wohigefalten.
Pasimegstu, mėgmi, — Pamėgstų. Pa-
simėgstu tom, dad gefällt mir.
Pasimėgimas, o, m. dad Wohlgefallen
an etwas.
Susimėgstu, ſich gegenfeitig gefallen,
ſich liebgewinnnen.
Susimėgimas, o, m. gegenſeitiges Gefallen.
Megsu, megti, f. Mezgu unter Mäzgas.
Megzdzdju. ėjau, dan, ėti, aud) Mekazezaju,
feibft Mẽezoju, in manden Gegenben
Meidzoju und bei Sz. Mėdmi, mėdėti
geichrieben, nur mit Pa verbunden.
Pamegzdzöju, Einem nachäffen, ned“
fpotten, in Geberben und Morten, b
zum Sder here.
Pamekszczėju, baff. (Ragnit).
Pamėčezėju, bai:
Pameidzėju, dafſ.
Pamödmi, dėti, baff. (61 ), das Rräfens
d Pamėmi
Panėdėjimas, Fl bie Nachaͤffung
—— o, m. ber Nachaͤffer (Sz.).
Pasimegzdzoja == Pamegzdzoju (Bb.).
Mekenü, enaU, esu, ėnti, Rottern, ftame
' mein bon der Ziege, medern.
Meklenü, .
Meknend, enaū, esu, Enti, baff.
“ Mikkend, » '
Mekıyen a, m.
Mikszras, o, m. daft.
Melas, o, m. eine Züge (im Ging. me-
MS ——; im ®lur. meläi, _ _, Rag-
nit)
Tai tikt meläi, Tai weni me-
Jai, das find fauter @fgen. Tai melas
per ak ba6 ift in die. Augen gelogen.
Fe Su melü, lägnerifä, eriogener
e
Melägis, io, m. ein Si gner. Melägis
tesog, teisybe uskloneis, ber Lügner
geradezu, die Wahrheit auf Umwegen.
Meläge, ės, f. eine Lügnerin. O tu me-
läge melagiė, o bu Erglügnerin.
Melagyste, ės, J. Išgneri ches Wefen, Vers
o logenheit.
Melsgiszkas, a, Adv. ay; lügneriſch;
gelogen, nicht wahr.
'Meldju, awaü, 6su, oͤti, lügen, auf
fhneiden. Melojenti burna, ein
Lügenmaul.
Meläwimas, 0, m. dad Lügen.
Melotinas, a, lügenhaft,
Apmelöju, belügen; veriäumden, ar
neben.,
Apmeläwimas, o, m. Uugeberei, Vers
Iäumbung.
Apmelėtojis, 0, m. Angeber, Ber
Iäumber.
Apmelötinis, e, Adv. ey, beriäumdes
riſch
Apsimelėju, ſich ſelbſt belügen, Ad) täufchen.
Apsimeläwimas, o, m. Selbſttäuſchung.
Jezmeiöju, dur) Lügen etwaß erlangen, ſich
ewas erlügen.
. Tesimelėju, fid foslügen.
Pamelėju, Einem etwas vorlügen.
Primelėju, Einem etwas anbidten.
Bumelėju, lügen; Lügen aufbring “ ers
Sumeläwimas. o, m. Črbidtun ng.
Susimelöju, [id ſelbſt, oder, fid unter
einander belügen.
Užmelėju, belügens berlūumbėn; ber»
leuanen, etwas ablügen, abftreiten.
ſich aimas 4 To Ni 2 Ussimelöju
a 3 anf.
Miss, on , iße Die n —E
ehlaukten, Melloukai un ehla-
wiften,. Šiėviezkai, gehören viel
Jeicht hieher.
Mėlininkas, o, m. ein Gipsbrenner.
Pamẽëliju, i jau, isu, iti, mit Gips überziehen,
tünden, gi pfen. Panėlkas, a, getündk.
Mėlas, Mėlyilis u.a. f. u. M
|Meldas, 0, m., Plur. Meldai, inf en, Selr-
us pälustris. Waikai auga aukestys
aip meldai, bie Kinder wachſen im die
Höhe wie Binfen.
Meldinnis, e, von ‚Dinfen gemadt.
Meidynas, e, m. ‘ein mit Binfen bewach⸗
fener Ort.
Meldimas, Meldziu, f. u. Malda.
Mėle, Es, f...ufpränglid wohl bie blone
Barbe, dann im Plur. Melon, šit
waid, Isatis tinctaria, ein
betraut.
Mėlys, 10, m pr baik
Mėlėsas, o, m. daff.
Mcižole, ės, f. daſſ.
Mėlinas, a, blatı, bielfarbig. | Kreids
"mėlina, Bleiſtift. Melinas kai anglis,
foblidimarį. Weids meling muszt,
dad Geſicht blau fhlagen. Palauk, ws
mėlinas pastosi, warte, bu folifi ‚gan
blau werden, fo will id dich fdylagen.
Mėlinay, Udo. daſſ. Mėlinay „szlakotas,
blauflefig. Mėlioay užpūsti, biau auf
laufen, ds einem‘ Geſchwulſt. Melinay
ir žaliay sumuszfi, braun ‚und Dau
ſchlagen.
mn ės, f. (__ 2 ein blauer Girie:
men. Asz taw melines padarysa, id
werde did, bau ſchlagen.
: Mėlynė, ės, f. (___), bie Blaw
beere, Vateinium myrtillus (Ragnit).
Melynis, io, m., ®lur. Mėlynei, Blau
oder Brauntob!, Brassica laciniata,
(um Ragnit tinbefannė).
Mėlinokas, a, blūulid.
Melinakis, e, blaudugig,
Mėlinkojis, e, blaufüßig.
— ėjau und —*8 ėsu, ėti, blau
fein oder DNA blau aušfeben.
Pamėlinėju, doff.
Möles, ü, a pl. A en „Alus meld ps-
pjautas, jchaliged Bier. Nela wamzdis,
Meiü warenka, ein Trunfenbolb.
Mėlios, iū, f. pl. daff. (Bd) -
Mėlėtas, a, hefig, mit Bie berfest; truͤbe,
aufgerührt, von Bier und aͤhnuichen
Getraͤnken.
Melötas, a, daſſ.
Meletė, Os, f. der grüne Spedt, Bie
nenwolf, Picus viridie, Merops.
Meletėle, ės, [ die Farbegoͤttin der Hei⸗
ben (TR. M., auf Mele, Mėlinas zu
beziehen 9).
Užmelėwims, 0, m. Veriäumdungs uns | Meik&mis, mjo,m., aud) im Blur. Möikömjei,
wahre Verneinung.
das Kirchdorf Mehltehmen.
. Uesimelėja, etwas rügnerifh borgeben,!'Meimü, Ben. Melmens u. Mölmenio, =.
398
ber Rierenftein, bie Steinfranfheit.
Nah Sz. foll Melmū, bad Kreuz, ber
Rüdgrad d:8 menſchlichen Körpers fein
(Krzyž w ciele ludkkim).
Melmenys, niū, m. pl. ba8 zunächft ben
dawe, es fehlte wenig, daß es nicht ger
ſchehen wäre
Menkinėj, Ball. (urſprünglich Locat. eines
Subſt. Menkine). Menkinėj' tropijas",
mandhmal trifft ſich's fo, es kommt leicht
einmal.
Menke, ės. J. der Dorſch, Gadus calla-
rias (Memel).
Mental's, nur in der Verbindung: Alus kai
mental’s, dided, trübes Bier.
Mentė, £s. J. (Rom. vo, CC. __,_) baš
Gdulterblatts dann aud, ban der Ge⸗
ftalt bergenommen, eine platte Schau⸗
fel, def. die Rührſchaufel, das Knete
[heit zum Umrühren ded Breies u. dgl.;
dad Stopffheit zum Werftopfen ber
Mände mit Mond; dad Maifhholz;
ber unterg flache Sell dee. Rüber®.
Nieren liegende Fleiſch und Fett, das
Nierenftüd, ber Nierenbraten.
Melninkas, o, m. eine Muide, fonft Gelda.
Meininkas, Mėlnycze į. u. Mail.
Meionas, o, m. die Melone.
Meisu, mėlsti, f. Mėldsiu unter Malda..
Melus, aus, m. Bleiweiß (Sz.).
Meizdinu, -Melzdamas |. Meldziu „Unter
Malda.
Melža, f. Milžu.
Mėmi, Pamėmi, ber Sz. für Pamedmi f. u.
Megzdzoju. ”
Memme, ės, f. Mama, Mutter.
Memü, Memone, Memonys į. u. Mbmü, Mentėte, ės, f. Dim. d
Menas, Menü, f. u. Manau. Menti e, ės, J. Daft
Mėnauju, awau, ausu, auti, die. Verlobten Mentelis, io, m. ein Mandel „Ša Mänkelis.
in der Kirhe aufbieten, proclamiren| Mentelikkas, o, m balf.
Kraupiſchten). Sonſt aud Szaukıi, Mėntukas, o, m. Dal Marienbiatt (Rag-
t
Užszaukti, Užsakyti.
Meinauju, awau, ausu, auti, daff. (Rags | Menturre, ės, f. ber Quirl, der Quirl⸗
nit, Laufifchten). tod, aud) Sturzel, Sprittei genannt,
Mėnawimas, o, m. bie Aufbietung. ein bon Dep-Spige einer jungen Tanne,
Meinawimas, o, m. dalf. die abgeſchaͤlt wird, gefchnittened ——A
Mėnca, an J. (Germ.) eine Münze, ein zum Almrühren; der mit dem durdhlöchers
@elbftüd; bei Šį Midca. ten Discus verfehene Stab Im But
Mence, ės, f. daff terfaffes ein Untraut in Getreide⸗ und
Flachoͤfeldern Akerwinde, Convolvulus
Mencėrus, aus, al "ber Münzer.
Menesis, io, m. feltner ės, f.. br Mond; arvenšis, ‚einer alė die Brantai (Rag-
ber Monat. Ctatt bed veralteten Nos nit); aud Name eines Dorfes bei Dar⸗
minativs Menesis, der nur nod) Im Z’em. kehmen.
zumellen borfommt, wird in BR. burds| Menturris, io, m. daſſ in allen Bedeu⸗
weg ble Zofm Menü gebraudt. Mar⸗ tungen. |
cinėti (Gramm. Polska dia Litwindw. | Menü, |. u. Menesia.
W Suwalkach 1833) unterfheidet Menü, Menu, r. u. Manau. |
ber Mond, Menesis, der Monat, ganą | Mera, ės, f. dad Maaß: dab redte Maag,
rundlod. Menesio ligga, bie Mond: dad Maaßhalten, die Mitteiftrabe;
Kids Kas menesi sergps, monbfūdtig. nad) Sz. ble Mitteimäßigteit. Per
Meneselis, io, m. Dim. der Mond. mėrą, über: bad Maag, -über vie
Menesuzis, io, m. Dim. daft. fen. Tai man wena mern, dar dilt
Menesinnis, e, ben Mond befreffend; des⸗ mir ganz gičid). Mörg laikyti, pra
gleichen, monatlich. halten. Paczig mėrą, recht zu aße,
Menesčna, 6s, f. ber Mondſchein, das
Monblidt.
Nemenesčna naktis, eine mondſcheinloſe
Nacht (Sz.)
AMenesyne. a, J. die Mondſucht €Sy.)
Menesininkas, a, mondfüdhtig (Sz.).
Menkas,, a, ſchlecht, gering, wenig. Tai
menki rasztai, dabei ift wenig Kopfe
bredyens, das ift leicht abgemadyt. Men-
kas pelnas, eine Arbeit, bei ber wenig
zu berbienen ifl. „Menka gaspadinne,
eine ſchlechte Wirthin. Menkas daiktas,
eine Rieinigteit. Per menką laikyti, ges
rinefhägen. (Sy, įdreibt Minkas).
Menk, Advb. gering, lecht; wenig;
feiten; Taum.
Menkay, Adv. daff. Menkay stoweti,
ip į ie tem Zuftande fein. Kad men-,
kay rokoju, gering gerechnet, mindeftend.
Menkü, Abo. daſſ. Menkü ko ne nusi-
gut abgepabt.
Meras, o, m. daff. Tas man wėn's mer’s,
bag gilt mir ganz gleidy
Möris, io, m. dad Ziel, nad) bem man
ſchießt. ftrebt u. Ų iv.
Mörus, aus, m..daff.
Mörka, ös,-f. ein Maa f, ein Trinkmaaß⸗
den, ein ei gun abmeen. ‘
Mčrkutte, ės, im. daſſ.
Mörczäte, ės, f. daſſ.
Mėrininkas, o, m. der Meffen k
Mėrnaa, a, Ady. ay, mäßig, mit Maaß;
mittelmäßig; von Getränten, ſchwach,
nidt ftarf.
“ Mėrnokas, a, ziemlich mäßig.
Mėrnyšte, ės, J. Mäßigrelt; Mittels
mäßigteit.
Mėrnammas, 0, m. balt.
Bemernis, e, unmäßig.
Bemörnysie, ės, f. Unmäßigteit.
891
Nemėrnysto, ės, f. baff.
Merdju, awau, ösu, 6tf, meffens ein
Kleid anpaffen. Döwe ne mėrok,
Gott laſſe es nicht geſchehen.
Meriju, ijau, isu, iti, meſſen, abmeſ—
fens zielen, z. B. mit ber Flinte.
Mörineje, €jau, su, ėti, bafi., prėsz
ką. auf etwas.
Meritojis, 0, m der Meſſer.
Merotajis, 0, 2. daff.
Atmėriju, bergeiten, entgelten.
Isamėriju, auömeffen.
Isžmčrėju, ausmeſſen. probiren, er:
m
Iszmörotinas, a, ermittelbar.: Ne iez-
mėrefinas, a, unermeßlid, unermittelbar.
Merginntmas, o, m, bie Freiſchaft, bie
Buhlerei.
Mergintojis, 0, m. ein Buhler.
Mergmarti, czida, f. į. u. Marti.
Mergpalaike, ės, J , eine. unnüße, ſchlechte
Magd.
Marimerge, ės, f. die Brqutjungfer.
Pusmerga, 08, ein nod) nt ganz er⸗
mwachlene® Mäbden, ein ˖ Backfiſch
Pusmerge, ės, J. baſſ.
Puameruyste, es, J. dad halberwachſen
Müdchenalter.
Pramergsw, mergau, mergsü,. merk,
die Jungferſchaft verlieren.
Susimerginu, inau, isu, inti, fih verie
ben, berplempern mit einem Moͤdchen.
Numėsiju, abmeifen, abzirfein, nad) | Mörka, os, J. f. u
dem Maaße zutheilen. Akimis nu- Mėrka, ės, f. en. Banbeiier (Bd. Da.)
mčriti, nad) dem Augenmaaß beſtimmen. Mėrkiu f. u. Mirkau.. -
Numeröju, baff - Merkiu, mėrkiau, merkeu, mėrkti, mit den
Pamėčrėja, anpoffen 1. 8. ein Reid.
Pamörnay,\ Adv. mit Maafen,
Werezäte, de, f. fi u. Mėra.
Merczus, aus, m. Martin.
Merdmi, merdėju, merdeti f u. Mir.
Merai, Os, f. bad Madden, die Yung:
raus fo wird ed benn aud bon der
Dienfimand gebraudt, ohne: bieje. aber
durch den Wortlaut zu bezeichnen; aud
nennt der Bräutigam feine Braut Merga
in der -Höczeitseinladung: Düdu labas
dėnas nü manės ir Bü mano mer-
gos, kad pas manę atsilanKytuinbit
ž swodba u. f. io. (Btagnit), 1 mergas
melsti bder kwėsti, aͤls Brautjungier |
bitten.
Mergeie, &s, f. Dim. ein Mädchen, teis
neömeges in verächtlichem Sinne.
Mergelėle, ės, f.
Mergaitė, 06, f.
Merpäte, ės, f.
Mergyte, ės, f. ,
‚Sergsite, ės,
Še Latičie, * f. Dim. baflı Iehr, būus
Merpuče, ės, f. fg in Dainos
Mergužėle, ės, f. '
Mergužaite, JA
Mergužūte, ės ef
Merguzyte, ėa. f.
Mergyste, ės, f. bie Jungferſchaft.
Ji sawo mergystej dar yrs, ſie hat
nod ihre Jungferſchaft.
Mergystėle, ės, f. Dim. bajį.
i i aa a, jungfräutid, mäbden-
af
Mergiszkas, o, m. daß Mägdevolk, die
Mädchen ala Goflectio.
Mergininkas, 0, m. ‚der ſich viel mit Mäd⸗
den abgiebt, ein &ourmadher, Buhler.
Mergiszezus, aus, m. daſſ.
Mergauju, awau, ausu, auti, nod) Mid
den, nod) unverheirathet fein.
Merginüs, inaus, isüs, intis, fid mit ei-
nem Mädchen (su ka) fehleppen, für id
werben, buhlen, freien.
Merginojės, ojaus, osūs, otis', daſſ.
Augen mwinfen, durch Winten ein 3
hen geben ober feine Zufimmung zu er
Tennen geben, züwinker, ant ko um
Mėrkiu, kėjau; kėsu, kėti, bai.
Mėrkimas, 0, m. dad Winken, Aumiu
fen.
Merkėjimas, 0, m. baff.
Markstou, scziau, styeu, styti, winken
Merklėju, 6jau, 6su, 6ti, ein wenig win
fen, blinzeln.
Mirklėju, ėjau, 6su, oͤti. daft.
Mirklinėju, ėjau, esu, 6tl, daſſ.
Mirkiys, io, m. ein Blinzler.
Mirklionas, o, m. dal.
Mirklorus, aus, m. baff.
Mirksad, siau, sysu, syti, mit Den du
gen winten, blinzelnz die Augen halb
offen haben.
Mirksu, sẽjau, sčeu, sė baf 1
Mirksėjimas, o, m. ein’
Mirksnis, nio, m. ein Bi em Bid.
Akės -mirkanis; ein Yugenbtid.
Mirkanėju, ėjau, 6su, ėti, mit ben U
gen blingeln. .
Mirkezczėju, ėjau, deu, ati, daſſ.
Mirkezezojimas, 0, m. baš Blinzeln.
-Mirkteru, ėjau, esu, eti, winken, „blin
ein.
Mirkterėjimas, o, m. bad Bin: ein
Pürmirkis, .e, der bie Augen b ofen
hat; halb Tchlummern».
Kriminka, ös, m. f. ber oft bie Mugen i#
madt>
Pamėrkin, aumipfen, einen Sin?“ geben;
blinzein.
Susimarkatau, id) pegenfeitig Bere
Hurd) Winken fih m
Užnėrkia: das Auge, die Augen fehließen.
Wėną aki uzmerkti, ein Auge zu ma
en. Uzmerk sawo akys, er mad!
eine Augen zu, er ftirbt.
einander berflän
. Užmarka, ės, xp. f. ber bie Getopžnjei
hat, ein Auge augumacheh.
Vesimėrkiu => Užmėrkiu,
395
Merleng, ės, f. dad Aas, aud als Schimpf-
wort gebraucht.
Mėrnas, «+, feudt, Hamm. \
Merniju, ijau, isu, iti, feucht, Hamm
machen.
Pamerniju, daſſ.
Sumėrnija, dafl. Sumernitas, a, feucht,
Hamm. °
Mernas, a, |. 1. Möra.
Mersziu, Merszėju f. u. Mirazta. -
Mėriiuas, 0, m. Martin; aud der Mars
tinėtag. .
Mertininne, ės, f. der Martinštag.
Mertiuinhis, e, den Vtartinstag betreffend.
Mertintnne Žasis, die Martinsgand.
Merwa, ds, f. eine Bremfe, vgl. Merwä.
Mėsa, os, f. Rietid bon einem gejchlachte:
ten Thiere, als Epeije hetrachtet. Sruha
mėsą seka ober Kokia 'mėsa tokia
sruba, wie ba8 Fleiſch, fo Me Suppe,
wie der Herr, fo.der Knecht. Mesomis
- Imkime mėdi, laßt und dad Bauholz
mit den. Armen faffen (? 8b.)
Mösele, &s, f. Dim. baff.
Mösinnis, e, bon Fleiſch gemacht, im Fleiſche
befinvlih. Mesinne kirmele, eine Wade
tm ZFleiſch. Mesinne deszera, , eine
Fleiſchworſt.
Mesiszkas, a, fleiſchartig, fleiſchig.
Mėsingas, a, fleiſchig. Mėsinga dalis,
ein fleifhiged Stüd vom Vieh.
Mösotas, a, daff. |
Mösus, aus, m. ber Fleifher, Schläch⸗
ter, fomınt aud) alė Zamiltenname vor.
Mėsininkas, o, m. dbaff.; nah Sz. ber
Fleiſchmärkt (Rom. Jatki).
Mösininke, ės, f. eine Fleifcherfrau.
Mesinyste, ės, f, ba8 Fieiſcherhandwert.
Mėsinyczia, 68, f. ber FZleifhmartt,
Sdladthof. |
Mesinėju, ėjau, Esu, čti, ſchlachten im
allg., wetzgen (Bal. Papjauju, Pamuszu,
Skerdziu); aud Einen zerfleifhen,
blutig fchlagen.
Mesininkauju, awau, ausu, auti, bad
Fieifchergemwerbe treiben, Fleiſcher fein.
Eszmėsinėju, zerfleifhen, dad Flieiſch
herausnehmen; anatomifh zerlegen.
Iszwesinetojis, o, m. der Anatom.
Sumėsinėju, zerfleiſchen.
Susimęsinėju ,. (id zerhauen, zerflei-
fhen, fid blutig fėlagen, |
Mėsingas, o, 1. (Germ.) Meffing, bal. Mis-
singas. " :
Mėslawa, ös, f. = Mėzlawa, į. d.
MessIėszus, aus, m. der Mefiias. : k
Messu, mesti, Mestuwas u. a. f. Metu.
Mestas, o, an. das Maaß, die Schrante.
Su mestu, mit Magß
mäßig. (Mestas und alle folgende Ab⸗
leitüngen fommen nur bei ©}. vor.)
Mestus, i, mäßig įm Genuſſe.
Mesczias, a, Adv. ay mäßig, gem
Bigt, mittelmäßig. ,
Mestybe, ės, f: äßigfeit, Sparfam-
tei; Maaß; Mitteimäßigteit.
Be mesto, fin
Nemestas, 0, m. Maablo atei |
Nemestybe, ča, f. Unmäßigfeit.
Mestdju, awau, „osu, dti, mefjen; md
figen, einfhränfen.
Mestawimas, o, m. dad Meſſenz bie
„ Meptunf; die Mäßigumg.
Zememeste, ės, f. die Mebtunftį
Iszmestoju, aušmejien, vermeffen.
Iszmestawimas, o, m. die VBermeffung.
. Neiszmestojamas, a, unermeßlich.
Nei-zmastotinas, 3, bajį.
Pamestoju, abmeffen, durchmeſſen.
Möstas: o; m. die Stadt.
Mestėlis, ko, mm. |
Mestätis, ezio, m., Dim. baff.
Mestužis, to, m. ,
"Mėetiunis, e, die Stadt betreffend, in Ber
Stadt beflndfic. - ,
Möstiszkas, a, ftäbtifh, nad Mt der
' @tädter. a)
Mesteininkas, o, m. ein Stäbter.
Mösezönis, nės, fetten nio, m. ein Stäb-
ter, ein Bürger. iur. Mėsczonys, id,
bie Būrgeridaft. :
Meszgaönis, ės; m. daſſ.
czonka, MCszczonka, 0s,: f. eime
Städterin, Būrgerfrau ||| '
. Mösczanka, Möszezanka, ės, f. dal.
Mėsczonyste, Mėsxczonyste, ės, f. bie
Būrgeridaft, dad Bürgerthum, bad
Bürgerrecht. ||
Mösczoniszkas, Meszezontszkas, a, Adb.
ay, bürgerlich.
Mėstwaldis, dzio, m. ber Bärgermeis
fter. |
Mestwaldyste,: ės, f. bie Buͤrgermei⸗
ſterwürde.
Möstwaldauju, awau, ausu, auti, Mūro
germeifter fein.
Pamėste, ės, f. die Borftabt (€3.).
Primėstis, czio, m. bie Borftabt,
Prėmėstis, czio? m daff. |
"Sąmėacžėnis, Sanmėčsczėnis, ės, Ms ein
“ Mitbürger.
Mestuwas, |. u, Metu.
Mėszezėnis u. a: |. u. Mėstas, .
Meszka, -62, f. ver Bär, mirb ton bei
ben Befchlechtern gebraudt Vgl. Lokys.
“ Meszkės nagai surakinti, räthfeihaft,
dag Geerfaß, die an-den Aden In einan⸗
der greifenden Balten an hölzernen Ge⸗
bäudten. Ar ass tawe turru kaip
meszką pensöti, ſoll ich dich mie einen
Bären füttern; d. h. ohne Nutzen bon bir
‚zu haben. '
Meszkis, ės, f. der Bär (Memen.
Meszkinas, o, m. der männlihe Bär.
‚ Meszke, ės, f. bie Bärin (S;.).
Meszkėne, ės, f. baff.
Meszkätis, czio, m. Der“jungė Bär.
Meszkytis, czio, m. bafl.
Meszkınnis, e, den Bären betreffend.
- Meszkinne, ėa, f. die Bärenhauf.
Meszkėna, os, f,- Bärenfleiſch; nad
Br. die Bärenhant. "
Meszikininkas, o, m. ein Bärenleiten ·
Merzkinyezia, ös, f. ein Bärenfang,
einė Kalle für Bären.
Meszkere, ės. f. bie Angel. Meszkerü
pėnas, der Köder. Mėszkerės walai,
Die Angeifchnur.
Mėsxkerya, io, m. daſſ.
Meazkerėje, f. Dim. dajf.
Meszkeryte, ės, f. Dim. bafį.
Meszkeryczia, os, f..ber Angelftod, bie
Angeiruthe,
Meszkerkötis, egio, m. daff. .
Meszkerytkotis, czio, m. daff.
Merzkerninkas, o, m. der Angler.
Meszkerėju, ėjau, 6su 6ti, angelu.
Meszkerėjimas, o, m. dad Angekn. -
Meazkerötojis, o, m. der Angler. .
Meszköju, 6ti, langfam gehen (eima tie
ein Bär, von 'Me-zkafı.
Meexlas, Möszlinnis f. u. Mözu.
Mėszlunais, io, m. ber Krampf, baš
frampfhafte Zuſammenziehen der Mus-
fein; ein Kraut, Wolfömiih, Euphor-
bis hefioscopia.
Mesziunkis, io, m. daſſ.
Mesziumnis, io, m. dafſ. (2 M.)
Mėszias, Möszu, Mėsztinnis f. u. Mėžu.
Mėta, 68. f., Blur. Meıos, Kraufe Münze,
Gartenmūngėe, Menıha eiispa Mėta
laukinne, Adermünze, Kornmünze, M.
arvensis.
Mėtas, o, m., Blur. Mėtai, daff.
Platmete, ės, f. Marienbiatt.
Placzmėte, ės, f. daſſ.
Rugmete, ės, f. u. Meta laukinne.
Metas, o, . ein Pfahl, Zaunpfahl (Des
mel, wo Kolas ungebräuchlich ift).
Metas, o, m. 1) die Zeit. Ilgas metasyr',
ed it lange Z it her. Meto truputiis,
ein Augenblid. Mėtas patogus, gūnftige, ||
gelegene Zeit. . Kü metū, wann? Tü
meti, Ti met, inzwiſchen.
zur Unzeit. Rytą meıg, morgend. Aus
Ber in einiger Goinpofitis foınmt Meıas
biejer allgemeinen Bedeutung in 2.
wohl nicht mehr vor, mohl aber im Ze⸗
mattifhen. 2) Das Jahr, in diefer, Bes
beutung in ber Regel im Biurai gebsauct.
Jau metai kai numirro, es Ift (don
ein Jahr ber, daß er geflorben iſt. Bus
metai po kaledü, md Weihnachten wird
ed ein Jahr fein. Ant sekminü bus
jo mėtai, auf Pfingften fällt fein Ge:
burtötag. 4 dwiliktus metus eit, oder
aud) 4 dwiliktą meig eit, er gebt in dad
gtodifte Jahr. Per wissus mėtus
1s2buwo, er bat das ganze Jahr in fei-
nem Dienfte ausgehalten, aušgedient. Ant
metü, auf ein Jahr. Ant dwėju metė,
auf zwei Jahre. Metü czėsas, die Jah:
rešjcit. Alga mėtūse usmokama, Jah⸗
rešgehalt Eo auf Büdertitein, Merüse
1756, im Sabre 1756., Metüse azwen-
cziama dena, ber Jahreötag, die Jahres⸗
„ Kas metai und kas mer's, jähr-
ih. Met’s nū mėto wis piktyn eit,
bon Jahr zu Jahr geht eg fehlechter.
Ne metü, į.
Metėlis, io, m.
Metukkas, o, m.
Meiuzis, io, m.
Metuzelis, io, m.
Metinnie, e, zeitig, bie. Zeit betreffend
(3 em.); jährig, jährlid. Metinnes
knyzos, ein Jahrbuh, eine Ehronit.
Metinne dena, der Jahreötag. Metinne
alga, Jahrgehalt. Metinne nauda, der
Jahresertrag. ı Meine szwinte, bei Si.
unter 'Kiermasz iſt wohl Drudf. für Me-
tinne szwinte). ,
Mėtiszkas a,jähriich.jährig. Metinzka
szwente, dena, das Zahresfeft, der Zah⸗
reotag. Metiszkas wardas, ein Ab
jectivum, das dag Jahr bezeichnet, į. B.
Dweigis, treigis, kętwergis. |||
„ Mėtiūgas, a, baff. Metingas paminkelas
numirrusują, das jährlihe Gedächtnij
der Berftorbenen:
Metininkas, a, m. f. ein Jährling, eh
Thier bon einem Jahre, wird and) adjer
tivijd) gebraudt.
Darbimėtis, caio, m. die Arbeitözeit
Darbimėte, ės, f. baff.
Ikmėtingas, a, zeitig, für eine'geiolfe
Zeit beftiimmt (Sz. unter Doczesny, M
ikmerimgas mohl Drudf. ift.).
Ilgumėt, į. u. Ilgas.
Karsztimėtis, czio, m. die heiße Tapti
zeit, die Hundotage. |
Karsztimėte, ės, f. daſſ.
Kasiėtinnis, e, alljährig.
Kūmėt, wann? |
Lygmėtis, e, gleid alt, Altersgenoſſe.
Nemetas, o, m. Ungeit, unpaflende, unge:
‚legene Zeit (&;.).
Pomeczuy, ein Sahr ums andere, ein Jahı
diefer, das nächſte Jahr' jener.
Bytmetis, czio, m. der Morgen, die
Frühe: Rytmėczeis, morgens,
Szimėt, dieſes Jahr, in dieſem Jahre.
Szwentmeuunis, e, feſtlich, feierlid.
Szwentmetinne dena, Der Fefttag
Tümet, zu der Zeit, inzwiſchen.
Trumpmeıe, Trumpamėte, ės, f. em Ar
genblid.
Wasarmete, ės, f. Sommerzeit
Wenmetis, e, einjährig; nleichzeitig;
gleich alt, in demfelben Jahre geboren.
Wenmeezei, Alterögenoflen.
Metas in der Verbindung: Szaukszto metas,
“ein Löffet voll (Bd. Qu. M.)
Metöle, ės, f., im Plur. Meteles, Wer
mutb. " ,
Mėrėlis, io, m., Blur. Metelei, daſſ.
Meteminkas, o, m. ein Gaukler, Seib
tänzer, b. Poln. Mietelnik. Ig. Metu.
Metelnyste, ės, f. die Seittänzerfunft.
Metkasz, Adv. freilich. .,
Mętlikas, o, m. ein Mūntelden (S;, v. Bol.
Metlik). Mgl. Mėntelis. *
Mėtmenis, f. u. Metu:
Metra, os, f. ein ve Bilo ein Geiſt.
Dim. ein Jaͤhrtchen.
Metryczia, ös, f. der Fiſchſack am Bradde⸗
oder Klippneg (Mröfuls).
Metü, mecziau, messu, mėsti, werfen; In
397
Metryczinnis, io, m. ber innere an ber
Metryčaia anliegende Theil des Netzes.
der Weberei, da6 Garn aufbringen,
ſcheerer. Tinklus mesti, Netze aus:
werfen Burtą mesti, dad Loos werfen
Akmenimis mėsti, fteinigen. UZz.akiü
mes'i kam „ką, Einem etwas bprbalten,
borrūden. Zaibus metė, e8 Biißt. Me-
tama uznis, eine Rakete.
Metūs, mestis, [id werfen; vom Winde,
fid legen. Mestis ant ko, ſich auf
Einen werfen, ihn angreifen. Metasis kai
oras, wetterwendiſch.
Mėtau, cziau, tysu, tyti, oft werfen,
bin und-her werfen. prahlen. "Mėtyti
‚kam ką, Einem etmas vorıüden. Isz-
kalbą mėtyti, eine Ausrede machen, fich
entichuldigen.
Meczöju, ojau, ösu, 6ti, daff.
Metinėju, ėjau, €su, &ti, daff.
Metimas, o, m. das Werfen, der Wurf.
Mesiojis, 0, m. der Werfer, 3.8. buria,
ves Looſes. |
Metytojis, o, m. baff. |
Meuüs, i, vom Pferde, unbändig, fo ba
’ ed den Neiter abmirft.
Metinas, o, m. ver Wurf (S; ).
Metykle, ės, f. eine Schleuder.
Mėstuwai, 0, m. pl. ber Scheerrähmen,
wad Echeered ber Leimeber.
Mėtmeuei, Metmenri, iū, m. pl. bie
Scheerung, das Scheergarn.
Metmenys, nid, m. pl. daft.
Apmetü, bemwerfen; übertünden; baš
Garn ſcheeren.
Apmėtau, bemerfėn.. Arklys ney obo-
leis apmčiytas, ein Apfelfhimmel. Nėy
kwetkoms apmėtytas, geblümt, von
Zeugen.
Apınetimas, 0, m. ba8 Bemerfen; das
Scheeren deö Garne.
Apmetai, O, m. pl. dad Aufzuggarn,
Sdeergarn, ber Aufidiag.
Apsimetū ligꝑà, [th anfteden laffen'
von einer Krankheit, krant werden,
Atmetü,zurüdmwerfen, wegwerfen; bers
werfen, verftoßen; vonſichwerfen, able⸗
gen, abfdaffens aus der Rechnung lafien, |-
auösnehmen, ausſchließen von etwas;
ben Feind zurückſchlagen. Szalyn
aime-ti; bei Seite werfen. Awž atme-
tus, dad Schaaf ausgenommen.
Atmetimas, o, m. dad Bermerfen, Ab-
legen.
Atmetamas, a, beriworfen, verwerflich.
Atmestinas, a, daff. | \
Atmetalas, o, m. Abmwurf, Ausmwurf,
Brad, was Megaemorfen wird; ein der:
worfener Menid.
Atmaias, 0, m. daſſ. .
Atmotas, o, m. dafl.
Atsimetu, von fid) werfen, wegwerfen.
Atsimetėju, ėjau, ėsu, &ti, nachlaſſen,
ſich legen, bon ber. Kälte, dem Ghnm,
ber Kıantheit u. f. w. Rasi Dew’s düs
—
atsimetẽti. vlelleicht wird Gott geben⸗
daß die Kärte ana
Imerd, ‚hineiniverfen. Kätz imesti, An-
„fer, werfen.
imetimae, o, tr. das Hineinwerfen.
isimetd, ſich himeinwerfen, fi hin.
einftärzen .
Isimetan, daff. '
Įszmetu, herauömwerfen, audmerfen;
wegwerfen, verwerfen, ausſondern,
audįdliešėeni abmerfen, vom Pferde.
Danıys iszmesti, '38hne veujieren. Kata,
inkorų iszmesti, Anfer werfen. Ankez-
tyn iezmesti, in Die Höhe werfen. lez
kunigü, isz službės iezmesti, abfeßen,
entiegen. Perkassg Iezmesti, einen
Graben ziehen. 182 Iysü iazmesti. ein
Brachfeld ftürzen, zum erſtenmal pflügen.
‚Iszweidu, daſſ. Isz lysū iszmeıyı =
iszmesti.
Iszuetimas, o, m. dad 'Ginausiver fen;
der Bann; dad Bermėerfen, der Abort,
bgl. Issimeru; der Auäfhuß, Au
wurf; Vie Amtdentfeßungs die Zurdė
im Ader. |
Iszmota, ės, f. Ausfhuß,. Auswurf;
ein auögemworfenes Feld zum dilgemeinen
Gebraud. ,
Iszmoras, o, m. daſ.
Iszmestis. czio, m. das Auswerfen;
die Giiipje in der Rede.
Iezmetineju, hinausmerfen. Iazmeti-
neti 3 akys kam, Jemandes fpotten,
ihn verhöhnen. !
Iszmetinėjimas, o, m. Epott, Verhoͤh⸗
nu Ry.
Iesisyerd, ſich hinauswerfenz vermers
fen, abortiren, von Pferden, Kühen,
Schaafen, Ziegen; vgl. Issibarstau.
Issimetimas, o, 'm. dad Vermerfen, ber
Abort. | S
Numetü, herabmerfen, herabflär en;.
wegmerfen, elne Paft abwerfen
Wilgi man numetė kaip szuhul, er
‚wur mir das Effen dor mie einem Hunde.
Numetimas, o, m. dad Abwerfen.
Pametü, hinmwerfen, nad unten werfen;
wegwerfen; abthun, 'ablegef; fals
len laſſen, vertieren; verlaffens
aufgeben, im Stiche laffen, bon et-
mas Iaffen. Paproti pamesti, eine
Mode aufgeben. Kelg pamesti, vom
Wege abfommen, irre gehen. . Mėdis
Ipiezkus pametė, bet. Baum hat bie
latter verfoten, Drugis ji pametė,
das Fieber ift ausgeblieben. Dewg, werg
pamesti, abtrünnig werden. Istatimg
Pamesti, eine Verordnung aufheben. Mėgą
pamesti, den Schlaf unterbrüden. Buttg
"pamesti, ein Haus ablegen. Pamestas,
a, berioren. a
Pametimas, o, m. 648 Hinwerfen u. f. w.
Pamestinois, e, untergeſchoben, bers
fälſcht. Pamestionis kūdikis, ein un
tergeſchobenes Kind.
Pämatas, 0, m. det Schiwellbalfen, ber
398
Balfen, welcher bei Holz. und Zachmerf-] Mėwas, o, m. bie Möwe ober —* Le |.
gebäuden unmittelbar ouf daͤs Fundament
g t wirt; daher aud) der
as, bie Grundlage einer Eadıe.
Isz pamalį iszwersi, bon Grund aus
zerſtoren.
Pamatuwis, e, den Grund betreffend. Pa-
matuwi wardai, die Grundzahlen, Car⸗
dinalia. |
Pamota, os, f. was weggeworfen wird.
nichts er) IR. Dabar jawai pamoià,
jest ift das @etreide ſpottwohlfeil, man
nruß-ed gleithfam wegwerfen.
Pamotas, 0, m. du
Pamė(t, ės,
hen andern Rranfheiten gebraucht (Memel).
Parmerd, niederwerfen, ummerfen. zu
Boden werfen. i
- Parsimetė, (id niebermerfen.
Pėrmetu, herübermwerfen; an einen ans
dern Ort werfen. Permesti per koją,
Einem ein Bein unterfhlagen.
Pramet, eine Spelfe würzen, abmuchen.
Prametalas, o, m. bie Würze, bad Ab⸗
madiel
‚Primeth, beranmverfen, zuferfen. _
Primestinis, e, anftedend, vergl. Pri“
"imeta.
Primota, ės, f. ein Anmwurf, angefpühltes
„Ramo am Uier.
Prisime:ū, fih heranmwerfen, Kid an
Jemand werfen, [id ihm anfdlie-
n. Ne turru, kur prisimesti, id)
habe Niemand, dem id mid anfchließen,
an den id mid) wenden fönnte. Liga
prisimeta manėsp, bie Krantheit über-
tommt mid. Ugnis priaimetė, da8
euer, der Brand, die Entzündung ift das
zugnefchlagen. Prisimetinti liggA, eine
anftederlde Krankheit.
Sumetu, zufammenwerfen, auf einen
Haufen werfen; einen Haufen, z. B. ei-
nen Grenzhügel aufmwerfen. Wagas
sumestl, Furchen zufammenmerfen.
Sumetimas, o, mm. die Zufammenfegung.
Bämerd, hinaufmwerfen; auflegen, auf-
eriegen, 3.8. eine Strafe, eine Abgabe;
eine Thüre aumerfen; bemerfėn, ver-
een; Garn aufbringen. Uzmesti
am ką, Ginem etwas aufladen, auf
paden. Sawo akys užmesti ant ko,
feine Augen auf etwas richten. Užmesti
plEng kirwui und plenü kirwi, die
Axt vorftahlen. Kėlą nžmesti, ben Weg
verhauen. Raką užmesti, ein Ziel fegen.
Kai plenü duszig užmetė, mir ift be:
- Nontmen zu Muthe. oo.
Užmelimas, o, m. bad Hinaufmwerfen
u. ſ. |
Užmetėklis, io, m. ein Miegel an ber
Tpüre.
Užmatas. 0, m. ein Vorwurf, eine Be⸗
ſchuldigung (&;.).
- Ussimetu,' fid) etwas übertberfen, 3. B.
ein Mei; ſich hjnaufwerfen (id hin—
autfhmwingen, ant arklio, auf ein Pferd.
— die Gicht, auch von man⸗
rus, hier auf beiden Haffen h
rund, die Mėzeris, io, m ein meſſingener Dörfer, |
bgl. Pėsta (80.). .
Mözerkylis, io m, bie Moͤrſerkeule.
Mezxu,. |. i. Mazgas.
Mėziawa, ög,f. Abgabe, Steuer, Kribut.
Mėzlowa, 08, J. »alf.
Mėztauninkas, 6, m. ein Stenereln:
nehmer.
Mėšys, io, m. ein Gerftenforn; aud dal
Gerſtenkorn im Auge. Blur. Mezei, di
Gerfte. Kur mögei gul, ruxgiei me
telpa, mo Getfte liegt, hat Bogyen nid
Platz, d. 5. ein. Bierjūnier It wenk.
Pagal mėžus trina, er ift ein Gūuja.
Mözelei, iū, m. pl. Dim. Gez fte.
Mėžinais, e, bon Gerfte. Mėžiuni szav-
dai, Gerftenftroh.
Mėženis, e, baif. (53). |
Mėzūinis, e, daſſ. Düna mėžaine, 6r.
ſtenbrodt.
Mezena, os, f. Gerſtenſtoppeln, in
Feld, auf dem Gerſte geſtanden hat.
Mežėnojei, 0, m. pl. Gerſtenſtroh.
Mėžu, f. Myžu. - | |
Mezu, mčžau, mėszu, meszti, mit Ho
füß machen, 4 B Bier. Middų mėsai,
Meth laͤutern, brauen. M&sztas, a, [ij
emadıf. .
sztinnis alus, mit Honig füß gemach
ted Bier. on
Apmözu, mit Honig ſüß maden.
Pamezu. dalf. |
Mėžu, mčžau, meszu, meszti, Mift füh:
ren, Mift laden.
Mezamas, a, zum Miſtladen bienend. Mė-
zamasis,. moji, emph. daſſ. Meėžems
und Mezamoji szake, eine Miftgabel,
Forfe; vgl. Meszlinne ezake.
Mezinys, 10, m. ein Miſthaufen.
Mėžikkas, o, m. ein Miftlaber.
Mėžikke, ės, f. eine Miftladerin.
Meszlas, 0, m,, aut) Blur. Meszlai, Mif;
eine Miftfuhre. Per mėsalus, zur Jet
des Miftfahrene. Ant 'mesziü, bafį.
Möszlinnis, e, den Mift, das Miſtladen
betreffend. Meszlinne azake, eine zwei⸗
‚ Ainfige, hölzerne, nur an den Spigen mit
Elfen befhlagege Miftgabel (Ragnit!.
Mėszlinnis, io, m. ber Monat Zunlus.
Mösziynas, o, m. ein Mifthaufen.
Möszlingas, a, voller Mift, mit Mift be
laden.
imesziöju, öti, eindüngen, einmiften,
das Feld. |
Iszmčžu, ausmiften, ben Stall; den Miſt
wegfahren. '
Meidzoju, ori, f. u. Megzüzoju.
Meile, Meilus, Meiliju u. a. f. u. Myla.
Meinauju, auti, į. u. Mėnauju.:
Meirėnai, ü, m. pl. Majoran. Meiromi
laukinni, Quendel. Auch Myronai.
Meirunai, 0, u. pl. baff.
„Meironėlei, .i0, m. pl. | Sim daſſ
„Mairdndozėi,iū, in, pl. ) "T
309
Keitėlia, Te, m. ( u. Mitas.
Mi wird im Jem. zuweilen ſtatt des Da⸗
ſivs Man. mir, gebraucht, ſeltener In
abgeſonderter Stellung, als Indem es äͤhn⸗
ih der Reflexirſyibe si zwiſchen die
Negation oder Präpoſition und die
Berbalwurzel geſchoben. Neszti mi 16-
žuwis, mir judt die Zunge. Ez. unter
Nie praw mi erftärt feibft Nemiteisus
durch Neteisus man. ungerecht gegen
mid). Nemikruttink, rühre mid) micht an. |
Pamisakyk, ſage mir.
Midaus. aus, m. Meth. Mal. Medės.
Middükas, o, m. Dim. dafſ.
- Midduczis, io, m. daff.
Migdsia, ös, f. ber Mandeibaum; bie
Mandel.
‚Migdalas, o, m. baff.
Migdolas, o, m. daſſ.
Migdalinnis, Migdolinnis, e, bon Man-
dein bereitet.
Miggis, „Mignus, Migginu, Migdinu, f. u.
Me
Migla, 8. f. der Nebel.
Miglėte, ės, f. Dim: daſſ.
Migluze, ės, f. baff.
Miglingas, a, nebelig, trübe. Miglinga
dėna, ein trūber Tag.
Miglotas, a, bafį.
Micloja, ojo, os, oti, ed nebelt, ed iſt
nebelig.
Migu, migau,migsu, migti, brūden, dräns |
gen, beiäftigen (S.)
Primigu; brängen, (Diesen, auf Einen
heftig eindringen.
Primigimas, o, m. dad Eindringen, ber
Angriff.
Mikkas, 0, m. Michael.
Mikkelis, io, m. bafi.
Mikkčie, ės, m. daſſ.
Mikkolas, o, m. dafl.
Mikkelinne, ės, f. ber Michoelidtag.
Mikkotinne, ės, f. vaſſ.
Mikkenū, ėnti, |. u. Mekenü,
Mykiüs, i, zähe, bon bal, dad ſich nicht
fpalten läßt; ftarf,
ee ės, J. Zäpigreit; Stärte,
eftigtei
ie ėjau, esu, Eti, ein Blieb aus⸗
rentfen.
Miksterėjimas, 0, -m. Verrenkung.
Mikszras, 0; m. — Mekszras, |. b.
Myla, os, f. eine Meite. ,
Mylę, ės, J daſſ.
Myleie, ės, J.
Mylate, ės, f Dim. bafį.
"Myluže, ės, f. ||
Mildus, Mildybe, |. u. Malda,
Milias, o, in. Tuch, Wollenzeug.
Millininkas, Milninkus, 0; m. ein Tuch⸗
mader.
„Millininke, Milninke, en, f. eine Tuch⸗
maderin.
Milkurpe, ės, f. ein Tucſchuh. Dort dei
Mitkurpes, Milturpen, ein Do
Brda, aud) Alofden ‚genannt.
Millija,, ijam, šsų, iti, verfehlen, fid
irren.
Millinu, inau, isu, Anti, daſſ.
Apmiliiju, daſſ.
Neapmillytinay žadėti, af Ten und
@tauben zuiagen.
Apsiniliiju, irren, fih verfehen, it)
berzä hlen, fid verrechnen.
Apsimtliinu, baff..
Apsimūtijimas, 0, m. Verſehen, Irr⸗
thum.
Pamilijju, verfehlen, ſich irren. Pa-
millijau berokodame, id) hube mich ver⸗
rechnet.
Millinys, io, m. |. u. Malh.
Miltei, (0, m. pl. Mehl (Sing. Miltas nicht
im Gebraudye). Isz td milıd düng ne
. kepsi, daraus wird nichts werden.
Miltinnis, e, bon Mehl, aus Wehi bereitet.
Miliūnas, a, meblig, meblbaltig; mit
Mehl beſudelt. Malėjės miiti nos ran-
kos, die Müllerin hat mehlige Hände.
Miltotas, a, daſſ.
Miltėne, ės, f. ein Brei von Hafermehl,
das mit Waſſer durhgerůhrt und roh ge⸗
geſſen wird.
Dūnmilczei, cziū, m. pl. (bom Ging. +mil-
Ais), Brodtmehl.
| Šydelmilczei, eziü, m. pl. Beuteimehl,
gebeuteited Mehl.
Kwčtmilczei, ezid, m. pl Mel; nmehl.
Pyragmilczei, eziü. m. pl. pali
Milteris, io, m. ein Mälzer.
Mylu, Iėjau, lesu, lėti, lieben.
Mylemas, a, geliebt. .
Mylüs, Cjaue, ėsūs, -čtis', liebeln, buh⸗
len. Besimylöti, nidtė anderes thun,
als mit einander liebeln.
Mylėjimas, o, m. bad Lieben, bie Liebe,
Myiejimo daina, ein Liebedlied.
Myletojis, o, m. ber Liebhaber.
Mylėtoja, ės, J. die Liebhaberin.
„Mylčtinas, a, liebenswürdig.
Mylinezus, aus, m. ein Liebhaber,
Buhle.
Mylimas, a, lieb, theuer, angenehm.
Mylimasis, moji, emph. der, die Geliebte,
aud) bon dem Manne, ber Grau gebraucht.
Ka weike just mylimoji, was madıt
Ihre Frau Liebſte.
Mylimjausas, a, Euprl. der geliebteſte.
Mylus, i, freundlich, leutfeligs ver⸗
4jebt, buhleriſch, wollüſtig (Sz.).
Mylyste, ės, f. geutfeligteit.
Mylasias,
Mylista, de, f. Huld; Gnade, Leutfe-
tigkeit. Rn der Unrebe an . bornehme
Perſonen, Jo mylista, Jusü myliata,
Eure Gnaben, bei. im Z’em. gebrämhlid.
MyHstywas, a, gnäbig, huldreid.
"Mylastywas, a, ba
Milatu, mylau, _milsu, milti, lieb ges
innen, im Eimbi angeordndilg,
Myloju, ojau, oau, oti, uUumarmen egen.
Mėlas, a, lied, angenehm,theuer. ME-
lan žmogus, ‚eim angenehmer Menid).
Melia. kalba, eine freundliche lebe. iPer
400
mėlas denas, alle liebe Tage. Mėlas i
akys, augendienerifch. Mėlėsnis , e,
Comp. lieber, angenehmer. Melaugas,
Mela mėlausas,
a, Super. der liebfte.
herzliebſter.
lasis, oji, emph. der, die Gute, Liebe.
y. Adv. angenehm; gern. Ir me-
ay, alterdingė, fehr gern. -
Malie io, m der &hedfte, ber Beliebte,
ih vertraulicher Anrede.
tiebfter, trautefter.
Mėlulie, ės, J. die Liebſte, bie Beliebte.
Nemėlas, a, unangenehm.
Nemelus, i, undanfbar (Sz.).
Nemėlybe, ės, f Unbantbarteli (63:).
Mėlaazirdingas, a, Adv. ay, mitleidig,
barmbergig.
Mölaszirdyste, ės, f. Parmherzigkeit.
Melarzirdingyste; ės, f. daſſ.
Nemėiaseriingyste, ės, J. Unbarm-
T
Meile, uf. bie Liebe. Isz meilės, aus
Liebe. Ta mano meile, du biſt meine
Liebe, id) liebe dich.
Meilėle, ės, f.
Meiläte, ča, f 5 Dim. daff, in Dainos.
Meiluze, ės, f.
Meilūs, i. liebreich, freundlich, hold
ſelig. Nemeilus, i, lieblos, unfreunėlid.
A kia, Adv. daff.. Meiley sznekėti,
lieb
Meilummas, o, m. Huld, Freundlich
. dafl.
keit, Anmuth.
Meilyste, 28
Meilysta, 0s, f. ball
Meilybe, ės, f.'baff.
Nemeilybe,ės, f. Unfreundtigteit, Lieb⸗
loſigkeit.
Meilingas,a, Adv ay,freundlid,liebreid,
gütig. Meilingėji darbai, 2iebeswerte.
Meilinzyste, ės, fi Freundlichkeit, Lieb⸗
lichteit.
Meilinginoju, oti, ein freundliches Gefidt
macen. '
Meilijü, ijau, isu, iti, gern oder lieber
wollen, zu etmad geneigt fein, für
fi wänfcden, Appetit, Verlangen haben.
Tek sakyti taw meifiju, jopiei will id
bir fagen.
Meilėjimas, 0, m. Verlangen, Appetit
nad etwas. Meilejimg daryti, Appe⸗
tit erregen.
Meilinu, inau, 4su, inti, liebkoſen.
Meilininkas, o, m. ein Ziebfofer, Buhle.
Me jliniäke, ės, f. eine Liebfoferin.
Meiloju, awau, osu, oti, fhmeidheln,
ttebtofen.
Meilauju, awau, ausu, auti, daſſ Szü
meilaudams eit, ber Hund ſchmeichelt.
Bor. Meiui, |,
Pamilstu, liebgewinnen, Buneigung
fafien.
Pamillimas, 0; m. Zuneigung. >
Pamyloju, umarmen.
- Pasimylu, ti, buhlen.
Pakimylėjimas, o, m. Buhlerel.
"Primylu, ei, Lie be, Gunſt erw eiſen;
einen Gaſt gut aufnehmen... Primylis
swetimus, aaftfrei. Primyläti moteres,
fid an die Weiber hängen, buhlen.
Primylėjimas, o, m. Liebe, Gunf.
Šumilatu, llebgewinnen, Zreuddidaii
eingehen, su komi und au-kitt's kite,
Sumillimas, o, m. dad Liebgemwinnen.
Susimilstu, fih erbarmen, jam Or
ant jo, über ihn. Ak Dėwe eusimilk,
ab Gott erbarme dich. Susinrilsi
anti, barmhergig. Sūsimildam's p
ka, aus Barmherzigkeit. reiche etwas ‚dar.
Susimillimas, e, m. Barmherzigteil
Erbarmen.
Nesusimillimas, 0, m. Unbatmperäig
reif
Susimiltojis, o, m. der Erbarmer.
Ussimylu, ėti, fich in Jemand verlieben.
Milūszke, ės, f. Meilfientraut = = Kr
bū žole (Bd. Du).
Milžinas, o, m. ein Riefe, riefiger Menfė.
Milžinis, io, m. daſſ.
Miižu und Meizu, milžau, milszu, ‚milseti,
ſtreicheln, durch Streidein ermeiden;
daher meifen, karwe, eine Sub
Menſchen durch Siebtofun agen Sehianen
‚ein Thier bämdigen, befünftigen. Dar
ne milsztos karwes, die Kühe find nod
nicht gemolfen. Drütas ožys milssti,
ein targer Filz, dem man nichts abfdmei
deln fann.
Meizama, Melžema karwe, eine milchende
Kuh, eine Kuh die gemolten wird.
Milžikkas, o, m. ein Weiter.
Mitzikke, ės, f. eine Melterin.
Milsztuwe, ėa, f. ein Micheimer, bob
Gefäß, in welches hineingemolten wird.
Apmolžau, Ziau, žysu, zyti, bändtgen,
befänftigen..
Apmalžinu, inau, isu, inti, baff.
imilzp , imelZu, in ein Gefäß hinein
melten.
Iszmilzu, Iszmelžu, eine Kuhausmelfen
Pamalži karwe, eine Kuh, Bie meld. zu
melken ift, die reiht und biele Milch giekt
Pamalzau, būnbigen
Katmilžai, 0, m. pl. (Rabenmeifer) Spot:
name bed Dorfes Wedereitiſchken bei
Ragnit.
Oszkamelže, ės, J. ein Vogel, ber Zie⸗
genmelter, ble Nahtihmwaibe,, Ös-
primulgus, aud ‘der Hirte genannt.
Meilawimas, o, m. das Schmelcheln, Mimi, ein Liebtoſungswörtchen, Mütterden
Liebtofen. (Laufiihten.
Ayla, J wie derlieben, eiebe ers | Minau, Zater], durchaus nidt, ja nidt,
wiedern, beiohnen. beileib e!
Atinylėjimas, o, m. Begentiebe.
Numylėtas, -a, geliebt. -
Pamylu, Eti,'Iteben, Itebgemvinnen,
Minu, Minu, Minawoju, Mineju ſ u. Manau,
Minca, Mincorus ſ. Menca.
"UMindau, Mindaoju fi u. er J *
Ž
401
Myne, ės, f. Maͤdchenname, Mine, Minden.
Mynutte, ės, f. daff.
Minge, ės, f. die Minge, ein Fluß, der Nd
wenig nörblih bon der Ru
rifhe Haff ergießt.
Mynia, ės, f. (Ą'em.) ein Haufen, ein Ge⸗
+ brūnge bon Menfden. Myhiomis, hau-
fenmeije. |
Minisskas, a, Ybb. ay, gedrängt, ge
häuft
Mininzas, a, Ab. ay, baff.
Priminu, nėti, aufeinen Haufen drängen.
Mynia, 63, f. Mennig, Mikium. (53.).
Myniotas, a, mit Mennig bemalt.
Minykas, o, m. ein Mönd, aud Mnykas.
‘'Minyka, Os, f., gewöhnlicher '
- Minyszka, uf‘ eme Nonne.
„Minyczia, ös, f. ein Klofter, eine Abtei.
Minycze, ės, f. daff. |
Minykinnis, ė, mönchiſch, kloſterhaft.
Minykiszkas, a, daſſ. *
Minikkas, o, m. f. u. Minu.
Minkau, kiau, kysu, kyti, Teig fneten;
man fagt aud Düng minkyti, ben Brodt⸗
„teig [neten
Iszminkau, aušfneten Düna gėray
iszminkyta, gut andgefnetetes Brobt.
Minksztas, a. Ydo.. ay. weich, (oder,
mürbe, V. Steifch,, Brobt. Wachs, bereg>
netem Boden u. f. w. Minkszta pro.
wa, ein elendes, ungerechted Urtheil
Minkszıäs dünös je-zko, er ift ‚ein
verweichlichter, verzärtelterMenfh. Mink-
“ Batos szirdės Zmogas, ein weichherzi⸗
ger Menid.
Mink-ztokas, a, ztemlich weich, weich⸗
6 ,
tid. - ,
Mink-ztybe, ės. f. die Weichheit, Rūro
heit, Weichlichkeit. '
Minksztummas, o, m. dad Weiche, hei.
"Vie Krume vom MBrobt. *
Miuksztimmas, o, 72. daſſ.
Minkazummėlis, 10, m. Dim. baff.
Minkaztadünis, e, m. f. ein Weichling,
" gBūrtling . on
Minksztakaulis,-e, m. f. daff.
Minksztakunis, e, m. f. dajf.
Minkszipautis, czio, m. ein Windel, Ei
ohne Sihale. - f oo
Minksztu, minkszau, minkszu, minkszti,
meid, mürbe’warden. |
‚Minksztinu, inau, isa, inti, weich, mürbe
madben: ° .
Manksztau, kszcziau, keztyau, kaztyti,
weich machen, lindern, zaͤhmem bäns
digen.
Manksztinu, inau, žeu, inti, daſſ.
Mankaztinūs, intis, [id ermeiden; [id
Bemegung mahen zur Erholung; in
- Bewegung, in Gang fommen.
Atminkeztu, wieder Mei) werden,
aufmeiden. '
Atminkeztinu, wieder weich Maden,|
erweihen. |
Atminksztinnimas, o, m. Erweichung.
Pami
Neſſel
Ritt. Sex,
in dad ku⸗
u td eid), gefd metbig werden,
Paminkssztinu,ermeiden, meid maden.
Pamanksztäu, ermeiden, aufmetden,
meid, gefhmeibig machen; bändi—
gen, zaͤhmen. :='
'Pamanksztinu, baff-. Su&ge pamankaz-
tinti, den Schnee erimeihhen, au a
Prasimauksztinu,fid zähmen, RGB
bigen, kirre Merden. wir
Sumiuksztu, ganz weich werden, ganz
aufmeiden. | |
Suminksztinu, ganz ermeiden, ganz
meid madjen.
Minnawa, os, f. Zitggras (Muß).
Minnuwe, ės, f bafį. -B0.).
Mintine, ės, f. eine Art Spiel (Ey. unter
Igrzysko).
Mintis, Atmintis, Iszmindis f. u. Manau.
Mintu fu. Mitas. |
Minu, minti und minėti f. u. Manau.
Minu ‘oder Minnu mynau, miau. minti,
(miti), treten: Fiachs breden; elle
gerben. Pa kojū minti kg, Einen mit
Füßen freten. bon fich ſtoßen. Wargo-
nus ininti, die Balgen treten. Gaidys
wisztg min’, der Hahn trit die Henne.
Wiszia gaidzio minta :mita', eine
bom Hahn getretene Henne Tas ar-
kiys dauziaus dobilo ne mis, bad Pferd
wird feinen Kiee mehr treten, mit dem
iſts vorbei. Nemintas kėlas, ein unges
bahnter Weg. Neminti linnai, unge⸗
bradter lada: 2
Mynimaa, 0, vi. ein Bund gebrachten lache
ſed, aud mehren Saujos beftebenb.
Minikkas, o, m. ein Flachbbracher. Üaa
minikkas, ein Gerber.
Mintäwe. ės, f. Die Flachſbrache.
Mintuwas ©; m, Plur Mintuwai, Die
Brechhoͤlzer an der Flahöbrase; ber
Fußfchemel am Webebaum.
Mynoju, ojau, osu, oti, treten. Ko pė-
das mynou, in Jemandes Yußftapfen
treten. |
Mindau, dziau, dyeu, dyti, treten. | . 3%.
Mindzėju, ėjau, 6su, 6ti. oft drei; X
mit Füßen treten; feltern. S
Mindzotojis, 0, m. ein Kelterer. *
Apminu, betreten.
Aiminu. zurüdtreten, mit einem Fuß⸗
trittė zuruͤckſchieben.
iminu, mit dem Aue hineintreten g.
B. in den Koth.
Iszminu, austreten; Flachs ausbrachen;
Felle auagerben |
Iszmindzoju. anštreten
“ Numinu, abtreten, den Meg Durd vieles
Gehen even treten; zertreten, ents
zweitreten.
Numindzoju, abtreten.
Paminu, untertreten, unler die Füse
treten; überwälfigen. Ledaką Žodi
pamink po padd, ein boͤſes Mort muß
man verbeißen. ,
Pamintojis, o, m. ein Untertreter .
Paminde, ü, f. pl die Abgänge nos Flachs
bei dem Brechen beffeiben. „4
Minūs,
40
Parminu, uiedertreien.
Parmindzoju, ball.
Praminu, burdtreten, Kölg preminti
den Reg betreten, Bahn machen, Bu:
brechen, Pramintas kėlęs, ein ra
t, gebahnter Meg.
Inu, antveleo, fehtreten. Koloda-
as priminu ką, ic trete Jemandem
mit Bonvürfen entgegem
Suminu, zertreten.
Sumindzoju, daff.
Užminu, auf ehaš treten, hinauftre
ten, ant ko. Kojomis užminti, mit;
Füßen betreten. Ant tawo slenkaesio
su sawo kojū ne usminu, Ich trete mit
meinem Fuße nicht auf deine Schwelle.
Ussiminu, ſich ehelich begehen. Bene ir
bus jau ussimynusi, vieleicht if fe
gs Ichon In gefegneten Umnftänden..
i us, mžsūs, mintis (304, bet
mpfen, fedten, ringen. Min-
ein Käunpfer, Hinger.
Minimas, 0, 1m. ber kampf, das Ringen.
Mintis, ės, f. baff. Mintyn eiti, rine
en, tämpfen.
Mintine, ės, f. Ralf.
Mir (Sanöfr. Mri), in ber Bebeutung fter-
ben, If die Wurzel der folgenden Worte:
Mirsztu, mirrag, mirsn, mirti, fterben;
um Laufifhfen: bie Epilepfie befom-
men. Bad) mirszti, bor Hunger ſter⸗
razti, an ben Pogen
Prėsz mirsztant, Pr&sz mir-
d „aig e8 and Ster-
ben alüg. Mirtga, si, ein Tobter, ‚gem.
Numirres. en⸗
der. Mirdamas, a, fterbend. „Mirdamas
ko, er aineri bei feinem Tode...
das Sterben, tab Ende.
i, Eerbllc, binfältig. (640.
ztus, Unferbild.
y, Ad, zum Gierben, üödlich, 3-
ant fen.
i 9 (Gi).
* Mir den treffend. Mir-
y°tinnis hu — sine Zobfünde, ein
Sapitalberbtechen,
Mirtinas, a, ſterblich.
Mirtina, Os, f. ı9). Marszkinnel ant
mirtinos, ein Sterbehembe, Leihenhembe
(
:Mirtyste, ės, f. Sterblidteit.
Nemirtyste, ės, f. Unfterblihfeit.
Mirrinėju, ėjau, ėsu, 6ti, fterben, hin-
erben, bef. bon Sielen ‚gebraucht.
Z’mones szimėt labay mirrinėj, ble
Dienioen erben in biefem Jahre. fehr
jahireich.
Mėrdmi und Merdėju, ėjau, Ėsu, &ti, eben
fterben wollen, mit dem Tode ringen, „in
den Iebten 3i jen liegen.
Maras '0, m. Mn iur. Mär. eigentlich
wohl das” "Sterben, Yun gewoͤhnlich
die Peſt.
Martywė, ės, f. daſſ.
dali
Martwžnnis, e, bie Bert Sebeffent:
Marinu, inau, isn, inti, ein ſchwet zu
Ūberfekenbes Wort; bie —
ten, weiche R. M. und &,
jeben, hat es wenigſtens 7* — me; 06
ht pieimebr, bei dem Gterbenden
- fein, ihm bis jam Legten m Šogis
blide Beiftand leiften,
die Augen aubrüten, feinen
abwarten, u. f. w. Go gud)
rinu und Pamariau. Marinum
ki, mir
ſchon geſtern auf dem Tobe, wir kai
teten ſchon geftern: feinen Tod. Jau me
rinnamas yra, ſchon in ben Ich
fen „B , Ku isseinant
00 Kind’ 10,
ae Ih mas, An Im Sterben. = -
Maringa, nad &;. toͤdtlich, tad
bringenb.
Marin
0, m. das Zöbten (&.).
gieihfam fi töbten, mą
tid cafkfen
Badairazezoju, Badmirrys, Badmirte
. u. Bėdas.
Apmirentu, erfterben, abfterben, tm
einzeien Gllebern, 3. 8. bom Rue; in
- Ohnmadt fallen. Apmirres, u,
ertorben, erftarrt; in Ohnmacht.
Apmirrimas, o, m, bie Dhnmadt.
Apmerdmi, in Dhnmadt fallen.‘
Apmerdėjimaa, 0, m. Dit Doamadi,
Wairostu, erfierben, einfelafen, bon
einem Öllebe.
— Auegerbenį fe:
Reben, von Fiſchen.
ein augefgrbeneß Ša
Iesmarinestöbien, Rerben kaffen(S).
Iazmarėju, &ti, -aushungern (?).
kszmaronü (?) Namai 2 A el
Gaus at. GLA D Da Laslo
Issimiroztu, fterben. — E et
tabt, er bat ausgelitten.
Numirsztu , fterben, gebräuchtider au
das Sunpiet Mirsktu. Ta ligga mb
Per tą ige mumirre, er HE an der
Krantheit geftorben Numieręs, usi. ea
Verftorbener, ein Tobter. Man mumir-
rus, „16 meinem Tobe. Um Soutiė“
ten bedeutet Numirti, bie Epilepfie
betammen. Prėsz Bumirast, werner
im geegrife iſt feine eplieptikchen L
au befommen.
Numivriman, a, m. bat @terben. Nu-
mirrimą apsakyti, einen Todesfall bei
dem Pfarrer anmelden.
Nümirtis, 68, f. bie Sterblichkeit (64)
irsėlis, 10, m. ein Tobier, eine
eihes ein Werforbener. Ptar. Nu-
mirrelei, die Tobten, die Verftorbumen.
Numirrulys, io, m. die @pifepfie.
Numariou = Marinus nad) Gį. und 80.
tėbten. Pati numarinan, mein Man
AR geſtorben. Sawe tėwą jau mupa-
nai Baker
„L rinon, a toki, hen
403
haben mir ſchon verloren. — Numari-
nanczos žoles, Giftirūuter, (86).
Numarinnimas, o, m. bie Caftetung (S3.).
Nūmaras, o, m. die Epilepfie.
Nümarü (? &;. unter Kaduk) bajį. Den
Acc. bilbet er Nūmarūni, und dabon bie
Arjectiva
Nümarüningas, a. epileptijd), und
Nömsrünisnis, e; daſſ.
Nusimardawoju, ojau, osu, oti, ſich ab:
mergeln (Ūu.).
Pamirsztu, aöfterben, hinfterben.
Pamirrimas, 0, m. baš Sterben, ber
- Hintritt.
Pamerdmi, in Opnmagt falten, ſchein⸗
Pamerkiū, eintauchen, untertanden. |
Pamirkau, ball.
Pamirkimas, 0, m. das Eintauchen.
Pamirksta, nap, weich werden. Pamir-
'kusi žėme, der Boten iſt aufgemeicht,
nad) Abgang des Wimert oder vom
Pėrmirkstu, zu ſtart aufweihen, 4 *
Beiden; bom Flachs, zu . lange p der
Röthe Hegen.
Sumirkstu, ganz aufweichen, ganz
naß; ganz weich werden. Sumirkes,
usi, triefenb.
Sumirkimas, o, m baš Aufweichen.
Sumirkau, tranſ. aufweichen, durch und
durch vaß werden laſſen.
tobt fein. Pamerdėjęs, usi, fcheintodt.| Sumarkau, daſſ. Daher aud zerquet—⸗
Pamerdėjimas, o, m. der Scheintodt. ſchen, sermatigen, weil e8 ju weich
Pamarinu = Marinu, Pamarinom tėtė- geworden iſt.
Iš, unſer Vater iſt geſtorben. Mirkioju. Mirk! PH Mirksau, Mirksnis u.
Pasimarinu, daff: Pasimarinau sawo a. |. u. Mer
paczę, mir if meine rau geftorben. '
Pasimirszıu, fierben, Cnliendet haben.
Užmirsztu, in Dhnmadt falten; ders| Mirre, ės, f. daſſ
ſchmachten, badd, vor Hunger. . Mırsztu, |. u. Mir,
Užmirrimas, o, m. bie Dhnmadt, ber|Mirsztu, mirszau, mirszu, mirazti, bers
Scheintod. geſſen, al eu moler nicht gebraͤuchlich
Mirgu, gėjau. gesu, gėti, flimmern, blin⸗ Merszu und Merszėju, Ejau, Esu, Gti,
Myronai,, Myronel-i = Meironai j. b.
Mirra, 63, f. Myrrhen.
fen, funteln (Sz.)
Miekejimas, o, m. Dad $limmern, der
lanz
Mirkau, kiau, kysu, kyti, ins Waffer tau:
hen, eintauchen, einmeidhen..
‚ Miıkinu, iuau, 3su, inti, daff.
Mirkimas, o, m. dad Eintauchen, Ein
weichen.
Mirksiu, kau, ksu, ki, eingetandt
fein, nap fein oder werben.
Merkiü, merkiau, mėrkau, merkti, eins
metden, ind Waſſer tauden, bef. ben
Flacht zur Mūthe, aud Kleider, mn fie
zu waſchen.
Markau, kiau, kysu, kyti, ben Flachs
inė after legen, um Ihn welchen zu lafien.
Mirka, os. f. die Stelle, an der Flachs
eingeweicht‘ wird, die Flachsröthe.
Marka, ös, f. daft.
Apmerkiū, untertauden, einwäffern,
ganz eintaudjen.
. Apmirkstu, im Waffe weich werben.
Apmirke ruggiei, Korn, das in Folge
nafler Witterung nicht gut angefeht' bat.
Atmirkatu, aufmeiden, weid werben
im Wafler,
"Atmirkinu, tranf. aufweichen.
Atmerkiū, dajf. |
Her einweichen, einmäflern, bef.
8
imirkau, daſſ.
Imarka, ės, "| bie Stelle, an ber Flacho
eingewaͤſſert wid, bie Möthe.
Iszwirk-ıu, weich Werden. gut aus⸗
Märta, ös, f. bie
bergefjen, aud der Acht laffen.
Merszėjimas, o, m. das Vergefien.
Merszötinay, | Mob. zum Bergefien.
Marszas, 0, m. das Bergefjen.
Marszüs, i, bergehfam, vergeßlich,
der laicht vergißt.
Pamirsztu, vergefien, überfehen.
Pasimirsztu, ſich vergeffen, ſich uͤber⸗
eiten, auf fd feibft unachtſam fein.
Užmirsžtu, bergeffen, mit dem Ger. und
m. db. Acc: Wissus sawo wargelus
uzmirazau, ic habe mir alle meine Sor⸗
gen aus dem Sinne geichlagen. Ne už-
mirazkit sawo žodėli, vergeflen Sie
Apr Wort nidt (wenn man Jemanden ip
ber Mede unterbricht).
Užmirszimas, o, m. dab Bergeffen. *
Už virszelie, e, m. f. ein berge +
Menſch.
UZmirsztinas, a, bergeßfam.
Užmicsztinay, Add. aus Unachtfamtelt, aud
Bergeplichteit.
Užmarszus, i, bergeß
Užmarsza, ds, m.- ge ein bergehfangr
Menſch.
Užmarsza, 0s, f. Vergeßfamfett.
ee fi) vergeffen, fi über.
eiien
Ussimarazinu, inau, šau, inti, ſich etwas
aus dem Sinne fdhtagen. '
Myrthe.
-Mirtas, e, m, bafl.
Mirtynas, 0, m. ein Myrtbentraug.
Mirtinnis, e, bon Sprtben,
meiden, von Kleidern, Flachs. Linoai | Mirtis, Mirtinay, f. u Mir.
ne iszmirke, der Flachs ift nicht gut Misie, 2a, /. (J’em.) ein Kügelden, ein
ausgeweicht.
nehmen
Knopf.
Aamerid, ben Flachs aus dem Reis Mislis, ef der Gedanke, L
ur
En,
ng,
bie Befinnung. Pike "(irge
26*
x
404
mohn. Piktös mišlės Žmogus, ein arg⸗
woͤhniſcher Menſch. 4 misli ką imti, fd)
etrvad einbilden. Ant mislės atėjo, e8
it mir in ben Einn gelommen. Blur.
Mislys, ein Anſchlag.
Mile, ės, f. daſſ.
Mislingas, a, Abo. ay, anſchlägig, be-
būdtig.
Mielinezus, aus, 72. ein anfchlägiger Kopf,
ein finnreicher, įdarffinniger Menſch.
Miszlineza, 6s. f. eit ſoſches $rauenzimmer.
Misliju, ijau, isu, iti, denfen, meinen,
gefinnt fein. Taip misliju, das ft
meine Meinung, fo bin id) gelinnt. Mis-
liti ant ko, auf etwas bedacht fein. Ne| >
misliju ant to, ich habe gar nicht die
Abfiht dad zu thım, Ich benfe gar. nicht
baran. Jis wis mislijo iszgyses, er
badjte immer nod zu genejen. Piktay
misliti, Argwohn Regen.
Mislinėju, ėjau, Eru, Eti, über eine Sade
nachdenken, darüber grübeln.
Mislinėjimas, o, m. dad Grübeln, Sin-
nen.
Mislawoju, ojau, osu, oti, grübeln.
Apmieliju, bebenfen, überlegen, beurs
theilen.
Apmislijimas, o,m.lleberlegung, Bor:
bebadt.
Apmislytinas, a, nahdenflid.
Apmislinėju, bedenfen, wohl ermūgen.
Apsimisliju, ji bedenten, ſich befin-
nen. Kittaip apsimisliti, andern Ein⸗
ned erden. Weik apsimislijes, leicht⸗
ſinnig.
Apsimislijimas, o, m, Bedenken, Be⸗
ſonnenheit.
Isz misliju, erdenken, ausſinnen,
dusgruͤbetn, erdichten. Iszmislijes,
usi, auswendig z. B. predigen. Ne isz-
m! isljjamas, unbegreiflid).
Iszmislijimas, o, m. die Erfindung, Aus⸗
grūbelung.
Iazmislytojis, 0, m. der Erfinder, ber
. . Didter..
Jezmisius, i, gemißt,
deriſch.
Iszmislinẽju, auögrübeln,
I+zmislawoju, dajf.
lesimisliju, fid etwa8 erdenten.
Šūmislis, ės, f. Bebadt (Du.).
amislijo, auf einen Gedanken - fommen,
einen Einfall haben.
Pamislijimas, o, m. ein Einfall, ein Ent-
ſchluß.
Pamislinėju, grūbeln, nachdenken.
Pasimisli ju, fi entſchließen für etwas.
Kaip jus pasimislieit, wie Sie es be
ſtimmen werden. Kittaip pasimiatiji,
andern Einned werden.
Sumistiju, etwas erdenfen, audfinnen,
erbidten, einen Anjchiag faſſen. Tai
tycziomjs sumislita, das iſt eine abgės
redete Karte.
Sumialijimas, 0, m. eine Grfindung, ein
Salglas.
finnreid, erfin-
Misztu, miszau, miszu,. miazti,
"Sunislytojis, o, m. der Grfinder, Dichte.
ale dei id ſelbſt oder mit Anden
u Bashe gehen, [id bedenten, fd
berathilagen.
Susimislijimas, o, m. bad Bebenten,
bie Berathſchlagung.
Mislys, io, m. f. u. Manau.
Missa, 68, J. Maiſch bon Bier.
‚Misiowys, wjo, m. ber Biermaiſchtrog.
Missingas, 0, m. Meifine:. bgl. Mėsingas
Miesingis, to, m. bai.
Missingirnis, e, bon Meffing.
Missu, misti |. u. Mitas.
Mistras, o, m. (Germ.) ein Meiſter, Hand
mwerfömeifter.
Maistras, o, m. baff. (65)
Mistrene, ės, f. bie Meiferin, Neil
ftersfran..
Maistrene, ės, f. bafl. (Sz.)
Mistryste, ės, J. die —
Maistryate, ės, f. daſſ. Sz.).
Mistriszkas, a, Adv. ay, meifterkaft.
Mistaduju, awäau, ausu, duti, Meifter
ein
Mistrėju, awėū, ėsu, oti, meiftern.
Bemistris, e, „meifterioß, ohne Meifter.
Miaza, ös, f. u c
Misze, ės, f die Meſſe, jetzt allgemein
. in Pe. die Predigt, aud überhaupt der
@ottesdienft, wird in manchen Verbin
dungen pluraliter gekrauht. Per mr
szes, unter der Predigt. Po, miszė,
nad) ber Predigt. Mieze, Miszę und
Miszės laikyti, die Predigt, den Gol-
teödienft halten.
„Miezan' eiti, zur Kirche gehen.
Miszparas,, o, m., aud im ®iur. Miss-
parai, die Veöper, bie Weöperzeit.
Vgl. Poln. Nieszpor. -
Lawönmisze , ės, f. Die Leichenpre-
digt
Atsimiszėju, 6ti, Kirhgan halten (Bd.).
Miezkas, o, m. ber W (Š4).
Miszkinnis, e, im alte befinblid, wild.
ſich mis
—RX mengen,. im Sinpier unge⸗
Miszinis, io, m. ein Mifhling, Zwir⸗
ter; aud) ein Baftard bon rerfchiedenen
‚Thieren; beögleichen ein Gemifh, Mijės
maſch (Sį.)
Maiszau, . „ezysu, szyti, mifden,
mengen; bie Speife im Topfe oder Keſ⸗
fel umrühren, damit fle nicht anbrenne;
Brodt anteigen; einen Aufruhr, einen
Auflauf, erregen... Ru wandenim’
malszyti, mit Waffer verbünnen. Ne
maiszytas, ungemiſcht, unverfäfcht. -
Maiszaus, szytie, id miſchen, ſich
mengenz verw ert werben. Mano
galwa maiszos’, mein Kopf wird ver
(em Nesimaiszyti, ſich nicht vermis
en 4
Maiszimas, o, m. bie Mifhung, Ber
miſchungz ein.Brei ober Muh bon
Sauerteig.,
Er
"405
Maisztas, o, m. Mermvirrungi Auf⸗
ftand, Mufruhr, Tumult. Maisztą
daryti, kėlti, pakelti, einen Aufruhr
erregen, anftiften.
Maiszta, os, f. daſſ. (S}.).
Maisztinas, a, Adv. ay, aufrührerifch,
rebelliſch. —
'Maisztingas, a, Adb. ay, daſſ.
Maisztininkas, o, m. ein Aufruͤhrer,
Rebell. o .
Maisztininke, ės, f. eine Rebellin. '
Maisztinu, inau, isu, inti, ‘einen Aufruhr
anftiften, rebelliren.
Apmaiszau, die Speife umrühren.
imaiszau, hineinmifchen, einmengen;
Brodt anteigen, imaiszyti ką į wai-
dus, Einen in Händel verwideln. |
imaiszimas, o, m. dad Einmengen; ber
Teig, dad Angeteigte.
isimaiszau, ſich in etwas mifchen ober
mengen. 1 wissokius swetiszkus nė-
kus žsimaiszyti, fid) im alleriei weltliche
Nichtigkeiten miſchen.
Iszmaiszau, umrühren, bis zu Ende
. rühren.
Pamisztu, verwirrt werden, ftußen.
Pamaiszau, Einen.verwirren, ftußig
maden; vermengen, mifchen; auf⸗
rühren, aufmiegeln. Pamaiszytas, a,
bermirrt, confus.
Pamaiszimas, o, m. Verwirrung, Auf-
miegelung.
Primisztu, jih dazu mengen, dazu
gerathen. .
Primiezis, (m.? $.2) die Beimengung
4.). a
Primaiszau, dazumengen.
“ Sumisztu, fih vermengen, burd ein«
. ander laufen; verwirrt werden, fi
berwirren. Sumiszo rokubpj’ oder
berokodam’s, er hat fid verrechnet. Su-
miszes, usi, bermengt. -
Sumiszimas, o, m. Bermengung, Ber
mirrung, die entfteht.- |
Sumiszay, Adp. vermengt, burd ein»
ander, in buntem Bemenge.
Sąmiszay, Adv. dafl.
Sąmiszkay, ob. daſſ.
Samiszray, Adv, daſſ.
Sumaiszau, burd einander mengen;
bermirren. , u
Sumaiszimas, o, m. Bermengung, Ber
wirrung, die man mad. .
Susimaiszau, ſich vermifhen, (id bers
einigen, fich verbinden.
Susimaiszimas, 0, m. Bermifdung.
Užmaiszau, einrühren, anteigen.
Uzmaiszimas, o, m. die Antelgung.
Mitas, Mittas, o, m. bie Ausgaben, die
Koften, bei, bie auf ben Xebenöunters
halt verwendet werben, daher Xebend».
unterhalt, Erhaltung, Beröftigung.
Mitingas, a, Adv. ay, foftbar, Koften
berurfadjenb. , en
Mintu, mittau, missu, misti, Koften
baben, fih Koftlen maden, Gelb
L
nam.
.
ů 5 — — —— ———— — —
ausgeben; mit feinem Gelde, feinem
Vorrath ausfommen, bef. den Winter
hindurch; daher fih erhalten, fi
ernähren. Pinnigä misti, Gelb aus-
geben. Paskutinne minta, er giebt das
legte aud, ed iſt aus mit ihm (dad Subft.
Minta, ös, f. iſt bei M. eine Fiction).
Sawo darbü misti, ſich durch feine Ars
beit ernähren. Kümi minta, wovon lebt
er? Gėray gal misti, er Hat hinlänglich
zu leben. Ney. ka misti tur, er hat
nicht zu leben. Zemg misti, den Wins
ter hindurch auskommen. Nemintas, anti,
und häufiger Nemittes , usi, der etwas
-ohne Gewinn, ohne feinen Unterhalt ba=
bon zu haben, daher umfonft, unent-
geltlich thut oder thun foll; daher aud
unfreiwillig, gezwungen. Turru
eiti ir nemittes, id) muß gehen, wenn
ih aud) nichtd davon habe, oder, aud)
‚wider nreinen Willen. Ko nemittęs da-
rysu Zzema pramittes, warum foll ich
ed unentgeltiid thun, jetzt, da ich ben
Winter überwunden habe.
Mistinay, Adv. zum Austommen, zur Rothe
durft, micht zum Weberfluß; vergl. Tuk-
tinav. k
Mitinų, Mittinu, inau, isu, Inti, und
häufiger |
Maitinü, inad, isu, inti und iti, erhals
ten, ernähren, bef. „ben Winter bin
burds daher aud ein Vieh überwintern.
Maitinūs, intis, -jid-erndbren, bef. ſich
ben Winter hindurch erhalten.
„
„Maitinnimas, o, m. der Unterbalt, ble
Subftiten;. |
Mittulys, e, bon Vieh, das einen Winter
„binburd gefüttert worden ift, daher ein-
jährig. Mittylys werszis, ein einjähe
riged Kalb. Mittule awis, ein einjūbris
ged Lamm. Mittulye, io, m. ein Jähr⸗
‚ling, ein einjähriges Pferd.
Mattulys, io, za. In berjetben Bedeutung
‚fcheint bei M. Drudfir. für Mittulys,
„ Maitelis, io, m. ein Maftihmein, būs
her aud bej. dad berjdittene männliche
Schwein.
Meitelis, io, m. daſſ. |
Maitelaitis, czio, m. Dim. baff-į
Maistas, o, m. Unterhalt, Nahrung,
Beföftigung. Maistą draugė imt,
Wegekoſt mitnehmen (Ragnit).
Maistelis, io, m. Dim. daſſ. |
Denamaistis, czio, m. Tageöunterhalt,
Koft für einen Tag. Gims dėna, gims
denamaistis, fommt ber Tag, fo fommt
aud dad tänlihe Brodt, D. L. fommt
„Beit, kommt Math.
Zemmittis, e, == Mittulys, e, (Memel),
Iszmintu, Audgaben machen, Koften
haben; [td durchbringen, ſich ers
halten. Daug ant to iszmittau, id)
habe viele Koften darauf gewandt. -
Iszmittimas, 0, m. Außdgaben, Uns
toten. a
Iszmaitinu, erhalten, ernährens ein
J
406
Vieh ausfättern. Sawo gywasti isz- ||
maitinti, fein eben friften.
Issimintu, ſich's etmas foften laſſen,
Koften verwenden auf: etwas.
Issimitiimas, o, m. die auf etwad ver⸗
wendeten Koſten, die Unkoſten.
Issimaitinu, ſich erhalten, ſich ernäh—
ren, ſich durchbringen. FB
Issimaitinnimas, o, m. die Durchfütte⸗
rung, Erhaltung feiner ſelbſt.
Pėrmintu, etwas überſtehen, überwin—
ben, 3. B. šėmą, ben Winter, ſich
durchhelfen.
Pramintu, durchkommen, ſich durch—
helfen, ſich ernähren. Mažū „pra-
misti, mit wenigem dinchfommen. Žėmą
pramisti, fid den Winter durcharbeiten.
Pramaitinu, erhalten, ernähren. Wal-
gis pramailin Žmogaus gywasti,
Cpeife erhätt des Menfchen Leben.
Primintu,; Gelb, Koften an etwas wenden,
ftd'6 foften laffen. Dėsžimti dp-
rẽld tom’ primittau, id habe mid das
zehn Thaler foften laffen'
Primittimas, o, m. bie Unfoften.
Prieimaitinu, erhalteh, fid etwas er⸗
halten, 4. B. gywas:ž. dad Leben.
Mitta, ės, f. der Garnfiūgel, ein Kleines
Brettden, das mit einer Schnur, am Ende
be6 Netzſackes b.feitint ift, und burd feine
Lane anf dem Waſſer dein Fiſcher bie
Etelle des Netzes anzeigt; nad M. ſoll
Mitta aud der Stridfieden, fonft Mazą
gycvia, fein.
Myžu und Mėšu, myžiau, myszu, myezii,
barnen, piffen.
Myzekte, ės, f. bie Harnröhre, das
Harnglied, bei. der männliden Thiere,
(bei Menfden Byhis).
Myžėklis, io, m. daſſ.
Miėžus, aus, m. daſſ., aud bon Mens
Icen ; ghi für meniger anftößig aid
bis.
Mižžia, ės, f. daß tvelblide Harnglied
bei Thieren und Menſchen, gilt für ans
fländiger ai8 Pyzda.
"Mižže, ės, f. bajį.
Myžnus, aus, m. ber nidt au ſich halten
tann, ein Beitpiſſer.
Myöne, ės, f. baff.
Myzälus, aus, m. dal.
Myzäle, &e, f. balf.
Myžalėi, ü, m. pl. Harnwaſſer, Urin.
Jis ne gel myžalus iszleisti, er lei⸗
bet gn. Harnbeſchwerden.
Myžalpūdis, dzio, m. ein Kammertopf.
Apmyzu, bepiſſen.
Apsimyzu, [id bepiffen.
žmyžu, einpifien, hineinpiffen.
Iszmyžu, auspiſſen, fein Waſſer Iaffen.
Neiazmyžimas, 0, 2. Harnbeſchwer⸗
ben. Harnftrenge.
Issimyžu, fid auöptffen, fid außleeren.
Numyžu, abpijjen, auspiſſen, fi ers
leſchtern.
Nusimysa, daff. Te. nusimėė? biskš,
Mökolas, o, m. ein
(bie Pferde) mögen ein wenig abſtallen
Kann wird es befier gehen). -
Pamfysa, hinpiffen. | 2
Pasimyzu, ſich bepiifen. Pasimyzusi
düna, abgebadenes Brodt, das unter ber
Krufte feucht if. Pasimyzusi grueze,
waͤſſeriges Muhs.
Prnyžų, bolipiffen, 3. B. patalą, bus
eit. '
Sumyzu, bepiffen. . .
Susimyzu ; (id bepiffen. Susimyšusi
düna = Pasimyšusi, |. D. |
Möczeka, Moczka, Moezutte 1. a.,
Motere. ,
Mogele, Pramogėle; ſ. u. Mėgas.
Mogilla, ės, f.- ein Kirchhof, Dorflird-
hof, in alten Urkunden und Verordnungen.
Moiz&szus, aus, m. Mojes.
Möjis, o, m. ein Blick, ein Mint.
Möjue, aus, m. daſſ.
Möju, mėjau, mėsu, mėti, winfen, zw
minfen, zuniden, burd Winten etwas
au verftehen geben, fomohl mit ben Uu:
gen, ats mit der Hand; m. b. Mcc. Einen
u ſich mwinten, m. d. Dat. Einem durd
infen ein Zeichen, einen Auftrag ‚geben.
Möjimas, o, m. das Minten. -
Mojöju, ėjau und awau, 6su, 6ti, win⸗
ten, niden; mit dem Schwaaze we⸗
bein; glänzen (Bd. Qu.).
Akymėju, ein Augenbiid.
Atmėju, burd Winken oder Kopfſchüttein
Egrinen; mit dem Stocke ausholen
(S3.).
Atméjimas, o, m. die Verneinungs da
Ausholen.
Pamėju, winken, zuwinken; mit bm
Sthivanze wedeln. Sat pamėūja sawo
üdegä, der Hund mebelt mit feinm
Schwanze.
Ussimöju, ausholen, Miene zum Shi»
gen maden (&3.). u į
Ussimöjimas, o, m. da8 Ausholen.
Mojus, aus, m. ber Monat Mai (S3.).
Mojas, a, ben Mai betreffend 1S3.).
Mojinnis, e, daff Sz.).
infel, Barbier⸗
pinfel. .
Mokolėlis, io, m. Dim. balf. j
Mokolėju, éjau, 6su, 6ti, pinfeln.
f- t.
Möku, kejau, kėsu, keti, fOnnen, ber
ſtehen; vermögend, im. Stande fein, dw
her begabien, bie fdulbige Zahlung
leiften. Mokąs Iešuwi und lexwwjo,
einer Sprache mūdtig. Nėmokąs, anti,
unroiffend.
Mokėjimas, o, m. bad Können; bi
"Zahlung.
Nemokėjimas muito, Defraubation.
Mokestis, ezio, m. die Zahlungs bie Ab⸗
gabe, Steuer; die Koften, De Aus⸗
gabe für einas. Be mokedsczia, toften
: frei. Mokestis už wasztg, Yuhriehn.
Nemokėla, ės, m. f. ber akis fan, nichts
be .
Mokint, inau, žeu, inti und ki, Iehren,
407 J
unterrichtenz ein Thler abrichten. Mo-|
kintas, Mokitas, a, gelehrt, abgerichtet;
Comp. Mokitesnis, e. Superl. Moki-
czausas, a. Emph. Mokitasis, ein Ge⸗
lehrter.
Mokau, kiau, kysu, kyti, baff., unges-|.
wöhnlich.
Mokiju (S;. ſchreibt Mokiu), Hau, isu,
iti, daff.
Mokimas, o, m. die Unterweifung (S3.).
Mokinūs, inaus, isüs, intie, lernen, isz
ko, bon Xemand. Mokinas i szneide-
rus, er erlernt die Schneiderei. . Moki-
nas 3 prowininkus, er ftndirt die Rechie.
Mokinas 3 smuikg, er lernt bie Geige
ſpielen. Mokikites nū to kad, lerne
baraus, daß u. |. m. .
Mėkstu, mökau, mėksu. mėkti; lernen,
“ im ‚Simpteg nicht gebrūudiid.
Mokaus, kytis, batf.- (3'em.).
Mokijüs, itis (bei Sz. Mokiūs), bafį.
Mokinnimas, o, m. bie Untermeijung,
der Unterricht, bie Lehre.
Mokintojis, Mokitojis, o, m. ber Lehreir.
Mokintoje, Mekitoje, ės, f. die Sehrerin.
Mokistinnis, Mokitinnte, io,
Schüler, Lehrling, Jünger.
Mokintinne, Mokitinne, ės, f. die Schü-
- Letin. .
Draugmokitinnis, e, m. f. ein Mit-
ſchület.
Mokituwe, ės, f. die Schule (3'em.).
Mökslas, o, m. Die Lehre, der Unters
richt; das Lernen,-bad Stubium; ble
Kenntniß, bile Wiſſenſchaft, bei. aud
die Rirdeniebre, das Firdliche Syftem.
Netikras mokslas, Rekerei, Heteroborie.
Nemokslas, o, m. Unwiſſenheit, Un-
gelehrtheit.
Mokslus, i; gelehrig.
Moksiummas, o, m. Gelehrigkeit.
Mokslingas, a, gelehrig, lernbegierig.
Mokslinyczia, 68, f. die Kanzel, das
Katheder (S}.).
Damoku, boliėnbė bezahlen. Neda-
mokėti, Heft bleiben, nod einen Neft
laſſen (53 ).
Nedamokėjimas, 0, m. da& Heftiren: mit
der Zahlung.
Iszmokstu,
lernen.
Jezmokimas, o, m. bad Auslernenz bie
Gelebrfamnteti.
Iszmoku, ėti,
- machen.
fanmokėjimas, 0, m. dad Anözahlen.
Iszmokinu, audlehren, unterrichten.
Issmokintas, skžtas, a, auögeltätt, abs
dt |
sn. Der
letnen, erlernen, aus⸗
auszahlen, Ausgaben
Te nokija (&;. Iszmokiu), bajf.
Iszmokau, bafį. (3'em.).
„Issimokinu , fi 'untetridten, lernen,
andlernen.
Issimokaw, baff. (3'em.). |
Issimokėjimėi, ü, m. pi. Ausgaben,
Untoften.
|
i
"žr
etwas
p
Mole 9“ ės y
Namokinu, abridten, zuſtutzen. Nu-
mokintas, a, abgeridtet.
Pamekinn, lehren, belehren, unter=
richten, abrichten, ant ko, zu ober
auf etwas.
'Pamokintiimas, 0; m. die Belehrung,
Unterweifung, ber Unterricht; ver
Math, die Anleitung.
Pamokintojis, o, m. der Lehrer, Rath⸗
geber, Anleiter.
Pamokslas, o, m. Lehre, Unterricht,
Anleitung, Rath. iur“ Pamokslai,
Lehren, lehrreihe Sprūde.
ſich unterrihten, fid
ben in etwa, ed lernen.
Pasimokinnimas, 6, m. bie Selbbeleh⸗
rung, die Uebung. | un
Pėrmokintas, 'a, der eimas gründlich er»
fernt bat, dburchgebildet.
Ptamokstu, (Lernen (3'em.). -
Primokstu,, lernen, auf etwas (id ein-
en.
Pasimokinu,
Primekinu, antešten, einäben auf
Primoktju, baif.
rimokinnimas, o; in. die Anleitung.
Prisimokinu, etwas durch anhaltende Ue⸗
bung erlernen.
Prisimokinnimas, 0; m. Hebung, Er—⸗
fahrnng in etwas.
Susimokinu , fidy in bie Ohren raunen
(Bb. Du).
Užmoku, ėti, bezahlen, abzahlen; be»
lohnen, vergelten. Ne užmokamas,
a, unbezahlbar, unabiöäber. |
Užmokėjimas, o, m, Bezahlung, Be-
(ohnung, Vergeltung.
Užmokėstis, ezio, m. der Lohn, die Bes
lohnung; Arbeitölohn, Madiobu.
Uzmöka, ės, f. bajf.
Užmokeėtojis, o, m.. ber Babler; ber
Vergelter.
Molas, o, m. das Ziel Qu.).
Molawėju, ėjau, 6su, éti, Malen, ganz
x allgemein. Wyr’s kai-molawetas, ein
netter, ſchoͤngebauter Mann.
Molewöju, ėti, bajį.
Molawejimas, o, m; bad Malen; ba
Gemälde, dad Bild. J
Molawöne, ės, J. dad Gemälde, baš
tb
Molawotojis, Molewotojis, o, m. ber
Mater. |
Moltorus, aus, m. baif.
Apmolawdju, bemalen.
4molawöju, anftreihen, anmalen.
Iszholawdja, ein Zimmer, ein Bild aus⸗
malen.
Numolawöju, abmaltn, abbilden.
Numolawöjimag, o, m, bie Abbildung.
Primolawöju, ahmalen, anftreiden.
f. Germ) eine Mühle, ein
Mühlwerk.
Molis, io, m, 2chm. Molio pėdas, ein
irpener Topf. Moli aslai plakti, Lehm
zum Fuͤllen Bed Fußbodens bereiten.
408
Molinnis, e, bon Lehm gemadt, irden,] Apmonijimas, o, m. Gautelei, Blexd»
bon Gefäßen. - wert.
Apmonytojis, o. m. ein Sauberer, Saul.
fer, Beſchwoͤrer.
Apmonininkas, o, m. daſſ.
Atmonija, ſollte thymotogifė, entzanbern
die Augen öffnen, heißen, es finde
fib aber bei Qu. ohne nähere Grhd
neben ben beutfhen Worten ausüben
und azumeffen, in letzterer Bebentuų
aud bei Bb -im LD.
Möras, o, m:, immer im Plur. Mörai, bk
Todtenbahre.
Mėras, o, m. Die Maulbeere. Morü mt-
dis, der Marlbeerbaum.
Morcinas, 0, m. (Moreinas?) ein Ara
(Bd. M.)
Molinas, a, lehmig, lehmhaltig, bom
Boden.
Molingas, a, daſſ.
Moldias, a, mit Lehm befubelt; lehmfar⸗
big, gelblid, bräunlich. Molėta ža-
sis, eine lehmfarbige Ganė.
+ Molugas. a, daſſ. Moluga žasis, daff.
t Ragntt).
Molugotas, a, daff.
Molyna, 08. f. eine Lehmgrube; eine
lehmige Steile im Ader.
Molyne, ės, f. daſſ.
Molhedis, dzio, m eine Lehmgrube.
Molkaseis, io. m. bafi.
Molkastie, czio, m. daff.
Moikaatyne, ės. f. daft. Morezus. ans, m. der Monat März (E}).
Moiorus, aus, m. |. u Molawoju. Morczinnie, e,.ben Maärzmonat betreffen.
Motugas, 0, m. der Kürbif, aud '"Molūnas. | Mėre, ės, f. melblider Borname Memell.
Val. aud das folg. Morka; 6s, f. die Mohrrübe, gelbe Wäbe
Molūkas, o. m. ein Fehler, ein Maal in ben, - Daucus carota.
Mähnen der Pferde, der Haarmwurm| Morkas, o, m. balf.
genannt; wird von Ginigen aud Molü-| Moörkwa, ėe. f. daſſ. (Sz
gus geſprochen und gefchrieben.. Möwte, ės, f. Salbe, ein Aika Ber. Mir ,
Molünss, 0. m == Molügas, ber Kürbif. temis patepti, ſiben, einſchmieren.
Szunmolunas, o, m. bet Hundöfürbiß,| Mūetia, ės, f. daſſ
die weiße Jaunrübe, ‚Bryonia alba. Möstis, ezid, m. daff. (S3.).
Mona, ės, J. (vgl. Mama), die Mutter.) Mostinnis, e, Salbe betreffend, zum Stk
Abhü wends momös ne wertu, 66 IL, | ben bienenb.
an Beiden nichts Guteš. ' Möstiju, ıjau, isų, iti, falben. "Meosti-
tas, a, gefalbt, emph. Mostitasie, dr
Geſalbte.
Mostijimas, o, m. bie Salbung.
Moatytojia, o, m. ber Salber.
Apmėstija, falben, befalben.
Apmostijimas, 0, m. bie Salbung.
Pamostiju, falben.
Pamostijimas, 0, m, bie Salbung.
Mosteru, &jau, čsu, &ti, winfen, ber
Winten‘ und Zeihen zu verftehen geben
zeichnet zu haben, woher folgende: (Sz.). Bal. Moju.
Momėle, ės, f. Dim. daſſ.
Momate, ės, f baff., wird gern nebraudht,
wenn man mit Aemanbem von feiner ab»
melenden Mutter ſpricht.
Bemömis, e, mutterio8.
Pamėme, ės, f. bie Stiefmutter, nur
8'em., in PL. unbetannt.
Pamominnis, e, Riefmėttertid (3'em.).
Momas ,.Mūmas, ober ein ähnliches Wort
fcheint ariprūngido etwa eine Dede be-
Momėlis, 10, m. Dad gäpfiein über ber | Mėsza, Os, J. des Ehemanns Schiefer, bk
Luftröhre, Schwägerin. Der Plur. Moszos,
Momülis, Momolis, ie, m. daſſ. « Moszytes wird aud allg. für. bie weib⸗
Monmoninnis, šo, m. baff. liden Verwaudten des Mannes gebraudt
Momenys, Mümenys, io, m. bie.Hirn-| Moszėle, ės, J.
fhale, ber Schäben; das eich auf| Moszyte, ės, f.
bem Kopfe. | Moszytėle, ės, f. Dim. baff.
Momü, mene, m, baff. Moszytuže, ės,
Momonys, io, m. baff. Moszytužėle, ės, f.
Momone, ės, f. daff Motas, Atmotas, Iszmotas t. a., ſ. u. Metė.
Momulys, io, m. un Motere, die Mutter; aber Form und Be
Mona, Atmona, Nümona tu. a. fit. Manau. | beutuną biefed Wortes haben manchenei
Mönai, ü, m. pl Baufelwert, Blend Abweichungen von ihrer Urfprünglihtdt
wert, Sauberei. Su wėlno mėnais erfahren, und gmar haben diejenigen For
elgias, er geht mit Teufelöfünften um, men, welche mit Ausnahme des Nom.
berbiendet die Leute. Tai wėlno mo- Sing. dad nriprūng ide r feſthalten, bie
nai. das find Teufelstünfte. Bedeutung Weib, Eheweib angenom⸗
Monininkas, o,m. ein Gautier, Zauberer. men, wogegen die den. urfprüngliden Be
Möniju. ijau, isa, it, ganfein, burd griff der Mutter feithaltenden Formen
Ganfeleien ben Leuten die Augen vers biefes r durchweg anų eftößen baben.' 68
blenden. wird bequem ſein, —E zu
Apmėnija, bezaubern, verblend en, tb biefem Stamme gehörenden, Worte nad) den
nem Blendwerk bormaden; Einen Dea beiden angedeutenden Merkmalen in zwei
thören, ihm blauen Dunft vormachen. Klaſſen zu ſondern.
|
40!
1) Zormen mit r.
Mote, nur um Memel nod Motere, um
2ablau Motera, Gen. moterės, moter's,
das Weib, Ghemelb; behufė größerer
Deutlidytejė fagt man aud Wyro mote,
Wyrmote.. $fur. Moteres, Weiber
im aligem. Be moter's, ehelo8.
Molerėle, ės, f. Dim. Welbchen,
den.
Moteriszke, ės, f. ein Weib, ein Frauen
almmer, bef. aber eine verheirathete
$rau. Blur. Moter die rauen,
im Gegenjas ju Me: „ble Mad⸗
hen. Moteriszke pastojo, fie ft ſchwan⸗
ner getvorben (vgl. Marti, Martauju)
Moteriazkis, io, m. eine Weibsperfon,
ein Krauenzimmer (Bautijdyfen).
Moterinzkas, 0, m. dafl.
Moteriezkas, a, weiblich, ben MWeibern
gutommenb. Moterisxka gimtis, dad
weibliche Geſchlecht. Moteriszkas dar-
bas, rauenarbeit, die Arbelt, bie ben
Frauen obliegt. Im Z'em.
kas aud ehelicy bedeuten. '
Moterötas, a, bemeibt, berebelidt.
Moteryste , ė6, F. der Eheftand, das
Beweibtfein.
Moterus, aus, m. ber Ehebredyer (bei
Memel ganz unbelannt). J
Moteräuju, awau, ausu, auti, ehebre⸗
hen (ebenfo).
Moterynas, o, m. Muttertraut, wohl⸗
riehender Bertram, Pyrethrum par-
thenium, aud Ma:ricaria parthenium
genannt, ein Kraut, das ebenfo mie ble
echte Kamille (Remunne) frampffidenb
ebraudė mb. |
Moteržole, ės, f. daff. (Ragnit).
Bemoteris, e, ehelos, unbemeibt.
Bemoteryste, ės, f. Ehelofinteit.
Dwimotėrus, aus, m. ber m Weiber hat. |
Prėmote, ter's, f. ein Rebėmelb.
Šėnmote, tera, f. bie Grogmutter
io, m. ein Ehebreder.
, auti, ehebreden.
Weamoteris, io, m. der nur eine Frau hat.
Wyrmote, ter's, f. Ehefrau.
Wyrmioterinnis, e, ehelich, bie Ehefrau
betreffend.
. 2. Formen obner. .
Mota, Mote, bermeidt Mocze, Mutter.
Diefer einfahe Stamm 1äßt Ad) nur nod
in den Diminutiuiė und in Möczeka,
Moozulle wieder ertennen.
Motyte, ės, f.
Mosuže,
Moosuže, ės, f.
Motužėle, ės, f.
Motusze, ės, f. |
Motuezėle, ės, f.
Dim. Mutter, Müt-
terden, fehr häuflg
In Dainos; aud) alė
Anrede an ältere
Moozutie, ės, f. | Braun übergaupt,
Moozuttele, ės, f.
Mötina, ös, f. Mutter, bie allgemein ge-
bräudtichfte form. Motinds mötii
bie Großmutter. B
fol Moteriz-
oh
Motindie,.&s, f. Dim. daſſ. .
zkas, a, Adv; ay, mütterlic.
Matiniszkyste, ės, f. die Mutterfhaft;
das mūtierlide Erbtheit.
Motinžudys, dzio, m. Muttermörber.
Möczeka, ės, f. ble Stiefmutter. Weng
döng mėtina, .kittą deng möczeka, fügt
man von unbeftūnbigem Weiter.
Moczkä, Os, f. balf, nur bei M. im
2D., wohl fehlerhaft, menigfenė ungenau.
Moczeklanis, e, ftiefmütterli.
Moczekiszkas, a, daſſ.
Möcozekwaikei, ü, m. pi. Stieftinder.
Moezulle, ėa, f. ein Mutterthier, ein
meibtiche® Zuchtthier.
Motkus, i, garftig, unrein, bon ber Butter.
Mötne, ės, X der Sad am Fikhne, fonft
Warsas oder Kulys. |
Molnyczia, ös, f. die Wuhne im Eife,
durch welche bad groje Rei; gezogen wird.
Mowjau, Užmowa, |. u. Mauju.
Mozürae, o, m. ein Mafur, |. Mazūras.
uriszkas, a, Mafurifd.
, io, m., |. u. Maz, |
Mūmenys, Mümü = Momenys, f. u. Momas.
Muce, ės, f. eine Müse, ſowohl Ver Män-
ner al6 der rauen.
Mucze, ės, f. baff. . .
Mücziju, ijau, isu, iti, beinigen, mar»
tern, gučlen, if flärter ald Bödiou
und Wergiou. (Müczija if ‚vielleicht
burd) Vermeichung des K in Cs von Mūka
f. D. abgeleitet).
Mūczitas, 0, m. (Bart. Bafl. bed bor., ein
‚gemarterter, daher) ein Wärthrer.
Muczitasis, tojo, m. emph. baff.
j , 0, m. Beinigung, Mar-
Mucgytojis, o, m. ein Beiniger.
Muczytuwe, ės, f. ein Marterhaus,
eine Folter.
Muczeininkas, o, m. ein Märtprer.
Muczėlniuke, ės, f. eine Märtprerin.
Muczeluinkyste, ės, f. das Märtyrer
thum.
„Apmūezija, martern. -
Iszmūcziju, auämergeln, abmartern.
imöcziju, [fh abmartern.
Numūeziju, abquälen, abmartern, 4.
X. ein Pferd.
ių ſich abquäten, fi ab»
Nein
mergeln. J
Sumūcziju; gergudlen, abquälen.
Susimūcziju, [id aerquälen. -
Müdelis, io, m. bad Mobeli.
Mudere, ės, f. Verftümmglung won Motere,
das Weib; bie 20 mme.
uderuže, ės; f. Dim. balf
iobmūderė, ės, f. bie Hebamme (Memel).
‚Mudrus, į, Abb. „ munter, frifd, bes
Mudrus gaidys, ein
Mudrus alus, guteß,
410
einigemal bed Metrums megen in Mun- | Mundėre, ės, f. bie Montur, bie Monti:
durėlie aufgelöft). .
Mudraus, Adv. frifher, munterer.
Mudrummas, o, m. Munterfeit, Muth. | Muntus, i, (nur bei 64.) palfend, gejdldi,
Mudryste, ce, f. daſſ.
Mudrauju, awau, ausu, auti, muthig,
frijd, munter fein; von Gänfen, [id
treten, ſich begatten.
Mudrawimas, o, m. Munterteit.
„Mudu, .Mudwi, wir beide, |. u. Dwi.
Müka, 68, f. Bein, Dual, Angfl.- Būda
bey müka, Not) und Qual. Kad taw
sunki müka užtrenktu, uzgultu, da
dich die ſchwere Noth befallen möchte.
Bal. Müeziju.
Mükas, e, 72. daſſ. (8)
Mukingas, a, peinpoll, gualboli.
Mukörus, aus, m. ber Beiniger, daher
. ber Büttel, der Sdarfridter.
Mūkinu, inau, isu, inti, quälen, mars
ern.
Mukituwe, ės, f. ein Marterart.
Apmūkinu, quäten, martern.
Mukczoju, awau, 6su, 6ti, ftottern, ſtam⸗
meim
Muksa 1edas, dad Eis if ſtill (? M)
Mukteru, ėjau, Esu, &ti, fnallen.
Mukterėjimas, o, m. ber Knall.
Mulas, o, m: der Maulejel.
Mula, ös, J. bie Maulefelin.
Mulinnis, e; ben Mautejel betreffend.
Mülininkas, o, m. ber Maulefeltreiber.
Mulasilas, o, m. der Maulejel.
Muikes, 0, f. pl. Käfelaff, Molten 186.)
Mūlwas, a, röthlich, gelblidy, bon Bänfen į.
ARagnit.)
Mulwe, ės, /. ein bon oben beriachfener
Sumpf, der nod nisht überhätt. (Rag-
nit); in der Niederung Moor, Meder;
um Kaukehmen eine Kothftelle im
Wege.
Muiwinas, a, fumpfig, modrig. »
Mulwiagas, a, bajį. Zr
Mulwotas, a, bajj.
Mulwynas, o, m. eine fumpfige Stelle.
Apsimulwiju, iti, ſich bejubeln (Ragnit).
Mulwiju, ijau, isu,.iti, plagen, quäfen,
abmatten, 3. B. ein Bferb. L.
Mulwinu, inau, žeu, inti, daſſ.
Apmulwiju, plagen, matt, zahm ma—
hen, ermüden; bejänftigen, . ftill
maden; Einen überlaufen, beläfti-
gen mit Anliegen. Pınnigais ką ap- |:
mulwit, Einen mit Gelb zum Schwei⸗
gen bringen, ihm den Mund ftopfen.
Apmulwinu, daſſ.
Apsimulwiju, matt, zahm werden; [id
gemöhnen, ſich die Hörer ablaufen.
Apsimulwinu, daſſ.
Numalwiju, abmatten, abmergeln, ein
b. .
Numulwinu, daff. 4
Prasimulwinu,: fih bie Hoͤtrner ablaufen
oder abftoßen, zahm werden. |
Mümmele ės, f. = Lūksstas, Lukne, bie
Rummel (Ragnit) ,
rung der Soldaten.
Mundrus |. u, Mudrųe.
geeignet, gelegen... Manto und Mun. ||
tumi daryti, zurechtmachen, ordnen, am
paſſen. (Da Sz. vor n mif folgenden
Gonjonanten in der Wege u flalta
fchreibt, fo it Muntus wielleicht richtige
in Mantus zu übertragen, und bana ni
„ Mandagas zu bergleichen).
Munczey, Ybp. bajį. Nemunczey, ır
gejdidt, albern, lächerlich. |
Muntybe, ės, f. Geldidibeit, Geididiė
feit, Gelegenheit.
Nemuntybe, ės, f. Ungeldidtheit.i
Mūras, o, m. bie Mauer (Berm., aber ou
im 3'em üblich).
Marelis, io, m. Dim. Daff.
- Murinais, e, gemauert, zur Dauer ge
hörig.
Murėrus, aus, m. ein Maurer.
Mūrininkas, o, m. baff:
Mürininke, ės, f. eine Maurerfran.
Murawone, ės, J. em Gemäuer.
Murėju, awaü, 6su, Oti, Mauern.
Murawėju, ėjau, 6su, Oti, Maters
Murawotas, a, gematıert. |
Mūriju, ijau, ise, iti, mauern. Mun
tas, a, gemaueTt. |
Murijimas, o, mm. ba8 Mauern, das Aufl
ren einer Mauer.
Mūriotas, o, m. eine Mauerlatte.
Tarpmuris, io, m. der Raum. zwiſchen zue
‚oder mehreren Mauern; bie Zelle cine
Gefaͤngniſſes. |
Tarpmuris, e, Abj. zwiſchen Mauern be
finbild. | ,
Apmüriju, vermauern, ummauers, Bi
einer Mauer umgeben, befefligen.
Apmurdju, bajį. . |
Apimaris, 10,: m. was um die Mauer herum
liegt.
imüriju, einmauern.
Iszmūriju, cubmauern.
Pamarija, aufmauern, eine Mauer af
führens untermauern, das Yunbamen
legen. .
Pamurawėju, daſſ. :
Pamuris, io, m. der Zwinger, ber BB
unter der Stadtmauer.
Pamūrinais, e, unter Der Dauer befinbäd.
Užmariju, zumauern, bermauer®.
Ugmurawö,ja, bajį.
Uzmuris, io, m. De Bormauer, bk
Mauer, welche eine Deffnung, einen Dad»
gang ſperrt. .
Mürdau, dziau, dysu, dyti, rütteln,
hätten, 3. B. ein Maag, um ed ned
vol zu füllen; daher feft einſtopfen
feftftopfen, einftampfen, mit ben Sb
fen fefttreren 8 B. Die Garben is der
Scheunes bie Wäfhe tüchtig rütteln,
heftig ind Waſſer ofen, hart walchen
Palauk, asz tawę murdyen, warie, Id
Werbe dich rüttel!
411
Mürdija, ijau, isu, iti, daſf. (Magnit).
šmurdau, einftampfen, einftopfen, ein-
treten.
Žmurdiju, baff.
Numurdau, ba6 Maaß rütteln, voll:
ftopfen; die Wäfche tüchtig abftoßen
Sumurdau, jufammenrüttelns zermal—
men. .
ardynas, o, m. eine -Tumpfige quellige Stelle
im Boden.
urgas, o, m. ein Morgen Landed. Ar ant
Mussi, 0, m. pl. Rahm, ein - tweißlicher
Įdimmcartiaer Vebergug über verborbes
nem Bier, Wein, a a. Betränten. |
Musötas, a, fahmig, mit Kahm überzo-
„gen.
— ėjau, 6su, ėti, ſich mit Kahm
überziehen , beſchimmeln. Apmusojes,
usi und Apmusotas, a, mit Kahm über
ogen.
Prösimusojes, usi, bolfer Kahm, ganz Des
ſchimmelt.
murgü norit eiti ar ant dẽnos, mollt| Müsiju, ijau, isu, iti, (Germ ) müſſen, ges
ihr euch morgenweile oder tagemeife Der: | -
bingen? fragt man die Mäher.
Murgininkas, o, m. der nur einen oder ei⸗
nige wenige Morgen Landes befigt, ber|“
fein Land nad) Morgen, nicht nad Gus
fen mißt.
Murgjawai, 0, m. pl. das Zindgetreide,
bie Abgabe vom Morgen.
furinas, 0, m. (Mürrinas, Murynas und
Murinnas gelpsohen), ein Mohr, ein
Neger.
Murinis, io, m. baff.
Murinkas, o, m. daff. (? Bb.)
Murinka, ės, f. eine Mohrin. -
turkele, ės, feine Morchel, Berm. für Bre-
dėlis.
Iatkionu, enau, esu, enti, näfeln, durch
bie Naſe reden.
Surkaa, j. u. Lėpsa.
Surksztinu, inau, isu, Inti, befndeln.
Mal. Mursziinu.
Nastmurksztinu, fid befnbeln.
Sasimurksztinu, daſſ.
lurmd, mėjau, mėsu, müti, mMurren,
Brummen, fnurren. Murmis, inti,
ungeduldig.
Murmėjimas, o, m. bad Murten u. f. m.
Murminu, inau, žsu, inti und ii, Drums
Men, murren.
Murmenū, enau, esu, ėnti, Murren,
murmeln.
Murmuloju, ojau, osu, oti, bafį.
Murmelys, io, m. en mürrifdger Menfd),
Brummbart.
Apmurminu, etwas bebrummen, über et»
was brummen, 3. B. kosna kasni,
jeden Biffen bebrummen.
Atmurmu, murrenb antworten.
turnu, hėjau, nesu, nėti, == Murmu.
Iurėlus, aus, m. ein Maler = Molorus
(Du) .
[urstu, -murrau, mursu, murti, naß wer⸗
ben, aufweiden, vom Boden.
imurstu, naß werden, anfmeiden,
rundlos werben, vom Boden, bom
e. Imurręs kėlas, ein grimbiojer
furszingas, a, hart, vom Holze.
leresiinu (nit Mursztinu), inau, isu,
šuti, beſudein, befhmußgen "Bal.
Murksztinu,
Nusimurszlisu, (id befubeln.
Semursztinu, befubeln.
Susimurszlinu, [td befubeln.
zwungen fein, bef. im Zem. gebrūuds
d.
Musyke, ės, f. (Berm.) Mufit.
Musikauju, awac, ausu, akti, müficie
ren. '
Musse, ės, f. ble liege, die Stuben
fliege.
Szunmasse, ės, f. bie Gunbėfitege.
Mussomirris, io, 22. der Fliegenſchwamm,
ein rother mit Meiben Puncten oder Mars
zen befeßter giftiger Bilą, Agaricus mus-
carius, in Wäldern hier fehr Haufigs aud)
Kliegengift. (Etym. vielleicht Fliegen⸗
tod, T- Mireziu). Qu. fchreibt Musso-
marris.
„* Mussemirras, 0, m. daſſ.
Musteris, io, 2. (Germ.) dad Mufter;
Mufterung der Soldaten.
Musteras; o, m. daſſ.
„Mueterąja, ėjau, deu, ėti, muftern, bie
Soldaten.
Musteräuju, awau, šusu, auti. daſſ.
Musterawimss, o, m. Die Muſterung.
Iszmusterauju, außlehren, audegerci
ren, abridten.
Musü, Gen. Blur. des Perfonalpronomend ber
arſten Berfon; davon '
Musėsis, musoji, der, ble unfrige.
8
| bie
Musiszkas, a, unfer, der unfr
Mousiszkis, e, baff.
Musiszkus, 1, daff. (fetten).
Muszkiteras, o, m. Mudtetier.
Muazkitčrėtia, ezio, m.. Dim. baff.
Muszü, muezial, müszu, müssti, ſchla⸗
gen, einen Menſchen, einen Ball, bie
Bante, aud vom Schlagen ber Uhr ges
braucht. Per ausi mussti, ohrfeigen.
Galwe i akmeni muszti, mil dem
Kopfe an einen Stein fchlagen. Rankas
muszti, in die Hände klatſchen, die Hände
gufämmenfchlagen. Pastasmuszu, Schaum
jchlagen. Pinnigus muezti, Gelb prū
gen. Swestg musati, butiern. Razbajų
muszti, einen Straßenraub begehen. Kor-
tomis muegti, Karten (pielet. Perku-
nas musza, 66 gemitert, bill. Ant
rato muezti, tadebreden.
musztas arklys, ein Apfelfchiunmel. Jau-
ezus, karwes muszti, Odjjen, Kühe
fhladhten, gew. Pamuasti. |
Muszüs, musztis, ſich fhlagen mit Je⸗
mand.
Muszimas, 0, m. das Schlagen; bie
Shlägesch -:-
Oboleis |
vn.
418
Mūesis, io, m. ber Schlag, ber Gieb;į Pamusau, ſchlagen, erſchlagen, ba
bie Schlägerei; die Schladht. Ant Feind fchlagen; Herunterfchlagen, bar
muszio eiti auf den Hieb losgehen, id unter einſchlagen; 3. B. einen Reti; ch
fhlagen gehen. + muszi eiti, in bie Kieid füttern; ein Wind ſchlaqter.
“nn
Schlacht gehen. Musziop szaukti, un- Kailinei lapem’s pamuszti, eu mi 8
ter die Waffen rufen (S3) . Zurhöpels gefütterter Rod. r
Muszas, o, m. Dajf., ungewoͤhnlich. Pamuszimas, 0, m. dad Schlagulz
Muszėjas, o, m. ein Kämpfer (S4-) Sdladten u. f. M. S
Musztojis, o, m. ba [f. Pamuszis, io, m. De Schlacht, bie Ref, ,
Muszininkas, o, m. der Ballſtock, ber- derlage. Iz
„ Stod mit dem der Ball gefchlagen wird} Pämuszas, o, m. das Unterfutter.di h- į
(S.). | RKleides, das Pelzwert in einem Br fr.
Musztinuis, e, was durch ‚Schlagen berei⸗ rode. Ar,
tet wird. Musztinnis dorėlus, ein har-| Pamuszalas. o, m. dafi.
ter Thaler. . | Pamusztinne, ės, f. ein biautuchener, mt '
Musztüwas, o, 2. das Butterfäß; im Pelz gefütterter, furzer, bis an bie Ane
Plur. Musztūwai, u, die Kammlade reihender Winteroberrod, ben Ik
am Webeſtuhl. Frauen und Mädchen tragen; auf da
Musztūwis, wjo, 2. daſſ. (Ragnit.) Armen ift er. in der. Regei mit )
Musztäwe, ės, f. daſſ., nad Sz. aud verfehen, und hat einen Kragen von Judk
der Schlachthof. oder Fiſchotterfell.
Muszteru, "€jau, ėsu, čti, ein mwenig|' Pasimuszu, ſich fhlagen; von Skin
. fhlagen, klopfen. ſich beiaufen, ſich begatten.
Musznoju, ojau, osu, oti, flopfen, fim-| Parmuszu, zu Boden fhlagen, nieder
pern. | , ſchlagen; Kegel (dieben.-
Musztinu, idau, isu, inti, ſchlagen. Parsimuszu, ſich etwas zerichlagen.
Kärmuszis, io, m. die Zelbidiadt. Pėrmuszu, durchſchlagen, durdbır
Swöstmuszis, io, m. dad Butterfaß hen; erfdlagen, erſchießen.
(Ramlii. » Persimuszu, ſich burdfdiagen, burė
Swestmuszka, ös, f. dafl. bredėn, durch eine Mauer, burd
Wynmusza, ės, f. die Weinteller. Zeind. a
Apmuszu, befhlagen, ein Gefäß, ein| Pereimuszimas, o, m. ber Durchbrud :
Mad, einen Schlitten mit Gifens eihe| Pramuszu, abfhlagen, wegſchlagen
Wand mit Schnißwert audlegen, täs burhichlagen. Ne pramussamas, I»
fein. Apmusztos szlajos,. ein Schlit⸗ durchdringlich. Z'odis ne prames
ten mit Eifenfchienen. salwös, ein Wort fchlägt nicht ben Anl
Apmuszimas, o, m. das Beſchlagen; bad ad, toͤdtet nicht. Tykam ne pramus
Zäfeln der Mūnte. . galwös, |. u. Tykas.
Apmuszėjas, o, m. ber Täfler (Sz.). Primuszu, babeijdlagen, nebenbei eis
Atmuszu, mieberfdiagen, einen Schlag ſchlagen; anidlagen, feftfchlagen,e»
erwiedern; auffchlagen, aufbreden, nageln; todtſchlagenz eine Ylinte, di
burd einen Schlag öffnen, z. B. ein Geihüß-Jaden. Kiamereis primussti,
Schloß; ein Bub auffhlagen; ab- anflammern. Ant kryzaus. primussti,
fhlagen, im Preije herunter gehen; von and Kreuz ſchlagen. Arklui padkawas
einer Echyid etwas ablaffen, erlaffen. primuszti, dem Pferde Hufeifen unter |
Atmuszimas, o, m. das Wiederfchlagen legen. Gala ne gausi, jey kas me !
u. |. w. primusz, bu wirſt nidjt eher aufhören -
Atsimuszu, [id įdlagen, ji ftoßen| . alė biß bir Iemanb den Heft geben wirt. |
„MB. galwg pri ko, ben Kopf an et+| Prisimuazu, fi durch Schlagen ermė
was; zurüdprallen bon etwas; reflec« ben; ſich bis wohin durchſchlagen. fid
tiren, bon den Sonnenftrablen. burdibrūngen, herandrängenz fūr fd
Imuszu, einįdiagen, hineinſchlagen etma6 anfchlagen. .
4. B. einen Nagel. ‚Brangwyn’s imusz| Promusza; ös, f. ein Heinės God in be
3 galwg, der Brantewein fteigt in ben| Leinewand, welches badurd). entſteht. def
Kop ' Schäben' oder Acheln vom Flachs mit cia
į Iszmuszu, ausfhlagnen, herausſchla— gewebt werden, die -fpäterhin herausfallen
gen 4. B. Nägel, Zähne; Einen [hla-|. 'Sumuszu, zerihlagen, zerprügein, in
gen, prügeln. . Stüde fhlagen. Lėdai jawas sv
Issimuszu, fid) etwas ausfchlagen, į. B. musze, der Hagel hat dad Getreide zer
einen ‚Zahn. fhlagen. Kai warno plunksną kas#
Numuszu, herabfchlagen, 3. B. Aepfel von| , muesti, Einen braun And blau ſchlagen.
einem Banmes erfhlagen, töbten; er-| - Sumusztinu, daſſ. 3.8. Brikig, ein Glat
ſchießen, herunterfhießen. Dėwai- zerichlägen.
tis ji numusze, ber Bii5 hat ihn er] Susimuszu, fihfhlagen; fich etivas gers
fhlagen 3 B. den. Kopf bei „einem
fdlagen. .
Nusimuszu, fid) etwas abſchlagen. Falle.
413
Susimuszimas, o, m. eine Schlägerei,
eine Sdladt.
Užmuszu, auffhlagen, hinaufſchla—
gen, 4. B. Tonnenbänder auf das Faß;
erihlagen, todtfhlagen. Akmeni-
mis užmuszti, fteinigen.
Užmuszimas, o, m. der Tobtidiag, der
Mord.
Užmuszis, io, m. daſſ.
Užmusztojis, o, m. der Mörder.
Užmuszėjas, o, m. bafj.
Z'mogužmuszię, io, m. ein Mörder,
Z'mogužmuszyste, ės, f. ber Mord.
"ūturis, ės, f. ein mweißleinenes Tud, das
ber jungen Arau am Tage nad der Hody
zeit um ben Kopf befeitigt wird, fo daß
der eine Zipfel hinten herabhängt; auf dem
Kopfe werden mehre Wuifte, d. h. Aus⸗
Nopfungen bon Heede, angebracht. (Rag⸗
ua )
nit.
Müture, ės, f. daſſ.
Müturas, o, m. dajf.
Müturu, turau, turau, turti, ben Kopf in
der befchriebenen Weiſe ‘bebinden.
Pamüturu, daſſ. Nah R. und M. fol
Pamüturu galwele heißen, mit dem
Kopfe įdūttein, wie ein Kind. -
luse, ės, f. Mubė, dünner Brei, vgl.
Muize.
Iuzykas, o, 22. (3'em. v. Ruß. Mmy»kuKb)
ein gemeiner Kerl, ein leibeigener
Bauer.
„Mužykaitis, czio, m. eined 2eibeigenen
P ,
ohn.
Mužykiszkas, a, būurijd, rob, grob.
Mužykyste, ės, f. Rohhelt, Grobheit.
uzul, eine Interj., mit der man ben Ruben
und Kälbern zuruft.
aieza, ös, f. ein Pfiff, ein Kniff, eine
Liſt, mit der man Einen hintergeht oder
äfft.
abägas, ſ. u. Bagas.
abazninkas, Nahäsztininkas |. t. Bašnas,
lacarčte, ės, J. Nazareth, ſ. a. Nazarėte.
Nacarenas, 0, m. į
Nacarenskas, 0, m. ein Nazarener.
Ihgas, o, M. der Nagel an Yingern und
Zehen; das Huf, die Klaye, die Kralle.
(Nad Du. foll Nigas, m. von Menſchen
und Böneln, Naga, J. von Pferden u. a.
Tpieren gebraucht werden). Tu wissur
sawo nagus kiszi, bu mengft did; in
Alles. Isz nagi isztraukti, and den
Händen winden, entreijen. Nägus ne
laiko, er macht lange Finger. |
Näga, ės, f. dad Huf, bie Klaue, f. 0.
Maiczųs, aus, m. ein pfiffiger, Eniffi-
ger Menid; ein Tafdenipieler.
Muicze, ės, f. daſſ.
Muilas, o, m. Seife.
Muilelis, io, m. Dim. balį.
Muliotas, a, bejeift, mit Seife bejdmiert.
Muiloti drebugei, Kleider, die behufd
der Waͤſche eingeſeift finb.
Muilinnis, e, Die Seife betreffend, feifig,
fetſenartig. Muilinne žole, Geifen-
traut, Saponaria officinalis.
-Muilininkas, o, m. ein Geifenficber.
Muiliju, ijau, isu, iti, einfeifen.
Apsimuiliju, eig. ſich befeifen, mirb aber
aiš .Eorruption bon Apsimulwiju, ſich
bejubdeln, gebraudt.
imuiliju, einfeifen, bie Wäfche, den Bart.
Spmuiliju, ‚Einen befeifen, d.h. bethören,
übertölpein. .
Muise, ės, f. == Muize, į. b.
Muitas, 6, m. der Zoll, die Ab
Brüdengeld, Fährgeld.
Muityste, ės, f. das Zollwefen, Daß
30llamt.
Muitininkas, o, m. ber Zolleinnehmer.
Mullioyezia, ės, f. das Zolihaus.
Meitiju, ijau, isu, iti, und
Muitinu, inau, isu, inti, beide ungebrūuds
lid, davon | E
Pėrsimuitija ligga, bie Sranfheit fauert
aus, fagt man bon einer langmie: gen
Rranflidteit, Die am Ende allmählich ohne
Anwendung aͤrztticher Mittel von felbft
verſchwindet.
Pérsimuitina ligga, daſſ
Muize, ės, f. Muhs. dünner Brei, Kin—
derpappe, aud Muze, Muise.
Muizėle, ės, f. Dim. daſſ.
- Muizininkai, ū, m pl. Name eined Dorfė
bei Proͤkuls.
Moykas. Moyszka, bei R. und M. für Mi-
nykas, Minyszka, Mönch, Nonne.
gabes das
Nagan ka imti, anfaffen, in ble Hände
nehmen, Hand anlegen.
Nazotas, a, mit Nägein, Klauen, Hufen, u. f. w
perfehen.
Naginne und Nägine, ės, f. eine leberne
Sohle, die unmittelbar unter den Fuß
-gebunben wird, nicht fo gebröuchlidy, wie
bie geflochtete Baſtſohle (Wyža).
"Nėginu, inau, isu,.inti, mit ben Nägeln
fragen, flauens dann aud Kleinig⸗
feiten vorhaben, tröbeln. '
Benagis, e, ber feine Nägel hats ein un-
efdidter Menſch, der Alles, was er an-
Fabt, fallen laͤßt.
žnaginnis, e, was man ik ben fingen
414
hält. AInaginne pücrka, eime d⸗
Küche. gt Han
Lipnagis, io, m. ein Dieb (f.u. Lippau).
Pänage, ės, f. bie Stelle unter dem Ra»
gel, ‚daher die Yingerfpige. Po pa-
nagıd, unter den Nägeln.
Panagattis, e, (?) Tu tikras panagut-
Hs, da bift der rechtſchuldige (ironildy).
(Bd.
Posnägas, o, m. ba8 Huf bed Pferdes
(Memet).
Užuaginois, e, was auf dem Nagel Aft.
Užnaginne ligga, ein RVageigeſchwuͤr,
ber Nagewurm. .
Nagrada, ės, f. Belohnung, Vergel-
tung, Schadenerfag (Jem. vom Poln.
Nagroda). " .
Naktis, ės, f. die Nacht. Naktij’ dirbti,
bei Nacht, in der Nacht arbeiten. Per
nakti sedeti, be Naht hindurd auf:
bieiben.
Naktėle, ės, f.
‚Naktäte, ės, f.
Naktuže, ės, /.
Naktuädle, ės, f.
Nakozė, Adv. in der Nacht, bei Rad,
Nachts. Dar buwo makcze, ed wat
nod in der Nacht.
Naktimis, Adv. Stadio, au Nachtzeit.
Naktinoie, e, nächtig, nächtlich. Nak-
+ tinnis padauža, ein Nachtſchwärmer.
Naktwynas, a, aud) verfiümmelt Nakwy-
„nas, dafj. Adv. Nakwynay, über Radıt,
zur Nadıt 3. B. Einen aufnehmen.
Naktwyne, ės, < em. Nakwyne, das
NRadtiager, die Nadtherberge.
Nakwynėle, ės, f+ Dim. baff.
Nakwynuže, ės. f. Dim. bajf-
Naktinyczia, ės, f. ein Nachtgeſpenſt;
im Blur. Naktinyczios, Schlaffofig-
„teit, als Krankheit. Ass. naktinyczihs
turru, id). Aids an Schlafloſigkeit.
Naktinycze, ės, f. daſſ.
Naktauju, awau, ausu, auti, übernach⸗
ten.
Naktwėju, verftümmelt Nakwėju, ėjau,
ösu, öti, daff. (Aus Naktauju bildet
fid nad fteter Analogie die verlängerte
Sorm Naktawėju, welche fid zu Nakt- į.
wöju, Nakwėju verfürzt. Uebrigens
fpridt man bei Ragnit und Memel Nakt-
woju, Pėrnakiwoju, nit Nakwoju).
Nakıwinu, Nakwisu, inau, isu, inti,
bederbergen Qu.)
Naktwinėju, Nakwinėju, ėjau, su, ėti,
übernachten.
Naktigone, ės, f. bie Nachtwache, bad
Nachthüten; aud colleetiv, die Wäſch⸗
ter, die Hüter.
Naktigulte, ės, f. das Racdhtlager, bie
Nachtruhe.
Naktikėwa, os, f. der Radtrabe.
Naktikėwas, o, m. daſſ.
Naktwidduj, Naktowiddųj', um Bitter
nadt, inmitten der Nacht.
„Ąpnektwinė, beherbergen. .
Namss; o, za., häufig im Blur. Namai, ie
Dim. daff. in Dainos. |
: Namytuzis, io, m. daſſ.
Apnaktwėju, baff.
Apnaktwinėju, ūbernadten. |
Apsinaktwėju, über Nach bleiben, zur Roh || A
bleiben. ja
Panaktis, e, naͤchtlich (S).
Pėrnaktauju, ūbernadten..
Pėrnaktwėjų, nakwöju, bajį.
Pernaktwindju, nakwindju, baff.
Pusnaktis, ės, f. die Mitternadt. Pu
naktij' galėjo buti, ed fonnte, mod 1“:
um Mitternadt fein.
Pussaunaktis, 4a, f. daff.
Pusnaktinnis, e, mitternūdtig.
Pussaunaktinnis, e, daſſ.
Gaus, das eigne Gaus, bie. Heimat;
um Krotingen bei Memel, die Hausfiar,
das Borhaus. (Um Memel und ul.
heit in Z'em. įpridt man Numas, Ne
mai, dagegen hat Sz. Namai). Namai
kudikio, die Hüfte, in welcher bad Aid
im Mutterleibe ruht, und Die bet: der 66
burt mit abgeht. Wearlü mamai, giė
laich. Straigės „namai, bie Schnee
fdale, das Schnedenhäuächen. 185 manė,
von Haufe. “ Namöp, Namėpi, m4
Haufe. .
Namelis, io, m., iur. Namelei, Die
daff.; ein Häuschen, eine Hättes M
liebe Heimath.
Namytis, czio, m., Blur. Nemyczei, doll
‚Namuttis, czio, m., Blur. Namnezei, ball
Namai namuczei norint po smitgiė, dd
eigene aus ift daB tiebfte, aud em
ed nur ein Strohdach hat.
Namuzis, žo, m. daff.
Namuže, ės, f. dafl. .
‚Namunelis, jo, m. ball
Namėj', Adv. zu Hauſe. Namėj' mamas,
zu Haufe ift e8 dm beften. Namėj gal
las, ein Stubenboder.
Namü, Adv. nad Haufe. Namü pareili,
nad Haufe fommen.
Namün, daſſ.
Namüsna, daff. (Bb.).
Namyste, ės, f. der Haushalt (Bb)
Naminnis, e, dad Haus betreffend, zum
Haufe gehörig. Kregzde naminne, bk |
Hausſchwalbe. Zwirblis naminnie, M
gemeine Sperling. Kiaune naminse,
der Steinmarder. Saü naminais, t
Hanshund. oo Kauf
Namiezkas, a, mas gum ufe gehört,
häuslich, von Thieren, zahm. -Na- '
miszka žntis, bie zahme Ente. : |
'Namiszkis, e, Daff. Als Subftantio, m.
J. ver Hausgenoſſez aud ein Einher
miſcher, Hiefiger. |
Namiksztis, e, Dafl. Namiksztis sar-
Namiksztyste, ės, f: das Hausweſen
ver Haushalt.
Naminyste, ės, J. baſſ.
Naminiszkas, 4, zum
e gehörig. ||
Hanspait, zum
415
Nąmivinkas, o, m. ein Haubgenoſſe,!
Einwohner.
Namininke, ės, f. ‘eine auskenoffin.
Namininkinnis, e, zur Hausgenoffenſchaſt
gehörig ober dieſelbe betreffend.
Namukas, o, m. ein Stupenhoder(&3.)
Namoju, oti, haufen (On.).
Namangis,. io, m. bie Hausflur, das
Borhaus (Muß, Niederung).
Namülinkay, heimmärts.
žuamis, io, m. (bei Memel Inumis), ehh
Einwohner, b. h. Einer, ber, weil er
fein eigenes Haus bat, bei Andern zur
Miethe wohnt.
Br Panametis, bei Sz. für Nėmetas,
b
anasninkos 1 Nanaunikas, o, 72 ch Abt
(Bd
üras, 0, m. ein Marr (Germ.)
Narys, io, m. baif.
Naryste, ės, f. Narrheit; Lift, Tüde.
Narysta, os, f. daff.
‚Seznerauju, awau, ausu, auti, Eiren
tächertih maden, aushößnen.
Pėrnaroju, awaü, osu, otf, @inen ver
hböhnen, durchhecheln.
aras, 0, m. en Taucher,. ein Menfch, der
gut taudts aud) ein Vogel, der Taucher,
die Tauchente, Podieeps oder Colym-
bus.
Narėlis, io, m. Dim. baff.
Neras, 0, m. ein Taucher, ber gut taucht
der unter dem Waffer ſchwimmen kann.
Naromis plaukti, unter dem Waſſer ſchwim⸗
men, tauchen.
Narūnas, o, m. der Taucher, die Tauch⸗
ente (Bagnit, Tauroggen).
Narūle, ‚es, J. daſſ. (Anie).
Neru, nėriau, nėrau, čą tauchen, un⸗
„ter dem Waffer fhwimmen (dagegen |.
Piaukti, anf bem Waſſer fdivimmen).
Zuwis ner“, ber Fiſch ſchwimmt.
Nardau, dzjau, „dysu, dyti, tranf. ein⸗
Iaffen. untertauden, ſchwimmen
laſſen
Nardiju, ijau, isu, iti, daſſ.
Nardaus, dytis, fich untertan den.
Nardimas, o, m. dad Untertauden.
ineru, [td tauchen, jih eintanden in
etwas Mhefa Dainos S. 224.
Iezneru, Parametauden, herbortau-
en
Issineru, daſſ.
Nuneru, tauchen, ſich ins Waffer bu den.
Akys nunerti, bie Augen nieberichla en,
glupen Galwga nunerti, ben Kopf I
gen laflen.
Paneru, tauden, untertauden. Akya
panerti, bie Augen niederſchlagen.
Pasineru, baff.
Pérnoru, tauchend durch ben uß gehen,
unter dem Waſſer heruͤberſchwimmen.
Naras, o, m. ein Gelenk am Körper; ba8
Glied einer Kette.
Naris, io, m m. daff.
naciū, ber Fu
Koja iszėjusi isz
ug ift verrenkt, audgerentt,
Nardau, dyti, untertauden, |. u
Nargliju, —F 8 iti, „bei Šri ſchaf⸗
Narinyczia, 68, /. ein Gegitter Gei Rag⸗
nit unbefannt).
Narinycze, ės, J. daft. |
erü, nėrau, netsu, nerti, einziehen
in "einen Ring in eine Kette, einfä-
dein, einfdlengėn. Kojas 3 kurpes
nerti, ble“ Füße in’ bie Ši fteden,
Schihe Anziehen. (Bei Memel unge
brūndiid, ebenfo. alle, Derivatar.
Nira, nirap, nirsa, nirti, daſſ.
Narind, inau, isu, bei, daſſ.
Narau, riau, rysu, ryti, balf.. |
Atnarinu, aušgieben, aufiėfen, auf
ſchnüren.
inarinu, einziehen, 3.8. Ringe In einander,
Stricke in die Sielen; ein Glied einrenken.
Meru, einziehen, angiehen, einfūbeln,
einįdlengen. Kojas i kurpes inerti,
Schuhe anziehen.
isinarina, ſich verfchlengen, bon einer
Schleife, fo ‚daß fie Nd: Bu wieder auf⸗
‚iehen läßt.’
isineru, ſich anziehen 3 . Schuhe;
man fagt isinerti kurpes x i kurpes.
isznarinu, ausrenken, aus bem @eienf
bringen; lo8löfen, fodfndpfen.
Isznarau, bajf. Isznaryta koja, ber Fuß
iſt berrentt.
Iszueru, ausfädeln, audziehen, aus
dem Winge ziehen; verrenten, aus⸗
renfen.
Iszhiru, daff. Ranka isz feczü iszpi-
rusi, der Arm iſt dus dem Schulterge⸗
tent gerathen.
Isznirrimas, o, m. die Berrentung.
Isznara, Os, f. ein abgelegter:. Schlaugem
balg, bie abgelegte a ber Krebfecii: Dal
Isznaras, o, m. däff.
Nunarinu, einen Šia einen Zügel aufe
löfen (Hiob 30, 1
Prineru, nufäbern anfägen.'
Sunarinu, zufammentoppeln; berbins
ben, vereinigen.
Suneru, baif.
Sunaras, 0, m. und
Sunarius, aus, m. bei Di font rn
Sąnarys, Sannarys, io, m: das Gelenk
am Körpers das ar teb des Korperd und
der Kette; ein Artite! va! Bidubens.
Sąnarėlis, io, m
Sanarinnis, e, gė ehe
| Sąharingas, a, dafſ.
Didsanarys, e, mißgeftaltet.
Susinarinu, ſich bertoppeln, ſin zu⸗
ſammenkoppeln.
Susineru, daſſ.
Užnarau, aufſchlengen, au ziehen, 4
- 8. die Sielenſtricke auf die ˖ Vracken.
Nardas, o, m., tur. Nardai, Bėrftengras
Nardus stricta-
„ Naras.
fen, wegſchaffen.
“ Narglinu, Inau, S alk inti, bai
—— den em em ehnas Entreien
aud ben
416
Nunargliju, wegfhaffen, entweuben,
beruntreuen.
Nunarglinu, daff.
Panarglinu, bei Seite idaffen, dbuTd>
bringen, 3..8. fein Vermögen.
Narys, io, m. "in Auswuchs, ein Knor⸗
ren, ein Geſchwür.
Schaabe,
Aš ferbe8.
Naryczia, ės, f., Bur. Naryczios, eine
Kranthelt am Euter der Kühe und Etu-
ten, ein verhärteter Geſchwulſt in der Nähe
be8 Euters ( Ragnit).
Naryezes, 0, f. pl. daſſ
Narüczet, ū, m. pl. daſſ.
Pranarus, i, majerig, vom ol.
Narkaiczei. ü, m. pl. Name eined Dorfes
bei Proͤ tutė.
Narkyezei, ū, m. pl. das Kirchdorf Nors
tten
Narpücziju, jau, isu, iti, arbeiten, bef.
aber Meine, unnūge Dinge, Roffen vor-
haben, flauben, maddern.
Isznarpucziju, audeinder klauben, 3.
B. verzotteted Garn.
Narsas, Narsinu, f. u. Niretu.
Närszas, o, m. der Raid), ber bereit aus⸗
worfene Kogen der Fiſche und Froͤſche.
gl. Ikrai.
Närsztas, o, m. bie Laichzeit.
Nersztas, 0, m daſſ.
Nerszu, sačjau, szesu, szeti, laihen.
Nersztu, nerszau, nerszu, nerszti, dafl.
Apnarszas, 0, m., auch Plur. Apnaršzai,
ber Said.
Pänarszas, o, m. baf].
Narezinu, Narszingae; f. u. Nirstu.
Nartak, 0, m. bie Ede, der Wintel.
Nartinais, e, in ber Ede befinbtich. Nar-
tinnis akmü, ber Edftein.
Narüczei |. u. Narys.
Narüle, Narünas, ſ. u. Naras.
Narwa, ės, f. die gelte ber Bienentönigin.
Narwas, o, m. daſſ.
Užnarwe, ės J. das heimliche Bemad).
Nasrai, ü dad Maul, ber Radren
ber. —8 nur bildlich von Menſchen ge⸗
brauiht, 3. B. Nasrose turrẽti, im Munde
führen.
Naarėlei, iū, m. pl. Dim. daſſ.
Apinasris, io, m. ein hanfener 3aum,
blos aus einer Strick gemacht, ohne eis
ferned. Bebiß.
Kėtnaerys, e, hartmäntig, 0. Pferden.
Naszas, Pränaszas, UZnaszas |. u. Neszu.
ar Ad. geſchwinder (R. M. bin
Naaziys, io, m. ber Wittwer (um. Ragnit
und füdlihers vgl. Szeirys); nad ©;.
Einer, ber feine Verwandten, ieine
Sande berioren ‚hat.
Naazlę, ės. f. die Wittwe.
Naszielis, io, m.
Naszlaltis, ezio, m. 5 Dim. ber Wittwer.
Naszlužis, io, m.
Nasyliyste, ės, f. ber Witimenftand,
Nago narys, die
eine Krankheit am "Suß ded
die Wiktwerfhaft. Piktas wyr's ne
naszlyste, ein fchlimmer Mann iſt beſſer
als die Winwenſchaft.
Naszlaityste, ės, f. baſſ.
Naszläuju, awau, "šusu, šauti, Witt, |
Wittwe fein, im Wiltwenftante Ieben.
Naszlawimas, o, m. der Wutwenſtand
Naszta, Naaztas į u. Neszu.
Naszulei, au, m.
Ränzel (6į.). Von. Neszu?
Nawas a, eine, wie es jcheint, ältere žm
für Naujas, neu; daher
Näwaunas, o, m. ein Reuling (B6.). Bil,
indeß Poln. Newotny.
Nawinne, ės, f. Name eines Dorfes I
Golbapp, aud; Naujena genannt.
Nawikaulis, io, m. = „Naujikaslis, f
unter Naujas.
Nawizorus, aus, m. Gulenfpiegei (2 Ba.
Nazarčte, ės, J. Nazareth, |. Nacarėte.
Nazarėnae, 0, m. ein Nazarener.
Nazarenskas, o, m. daff.
Naikas, o, m. eine Zigeunerpeitfce, ix
furze Peitſche zum Züchtigen, aud dk
Meitpeitide, im Scherze aud) von 6
ner tüchtigen Weidenruthe gebraudi, mi
der man Iemanden zu ſchlagen droht.
Naika, ös, f. ball.
Naikinu, inau, isu, inti, peitfcen,
Ihlagen.
Isznaikinu, auöpeitihen, züchtigen
Isznaikitojis, o, m. Der Rūdtig er, Zudb
meifter
Naikius, „Naikiuu |. u. Nykatu.
Nairu, rėjau, rėsu, rėti, ſchielen.
Nairomis, Nairom’s žurėti, daſſ.
Panair... (9). .Iaz pauvairiū (paušriė)
žurėti, fielen, überſichtig fein.
Nau, bp. vielleiht (Mus). |
Nauda, ės, f. der Nuten, dad Frommen,
. ber Gewinn; der Ertrag + B da
Ernte; das Ermorbene, Gewoͤnnene, daher
ber Befiß, die Habe Anı sawo mav-
dės, zu feinem. eigenen Nutzen. Taw asi
naudös, zu deinem Beten. Ant mas
dės ateina, es nüßt, ed frommt. Tai
nauda, bajj. Wissotina nauda, bi
gemeine Belte, dad Gemeinwohl. Didde
Hauda, ironifd, was ift daran gelegen!
Naudėle, ės, f. Dim. daff. , Mano wiss
naudėle, meine ganze Habe
Nenauda, ds, f. A Rusiofigteit, Eitel⸗
ke
pl. der Suerfad, bk
:
Nenžuda, ės, m. f. ein TZaugeniėii, :
ein unbrauchbarer Menſch.
„Nenaudėlis, e; m. f. Dim. ba ff.
Naudingas, a, Adv. ay, nūšlid, eins
träglich, bortbeilbaft. Nenaudingas,
a, unnütz, unergiebig.
Naudiszkas, a, Adv. ay, daſſ.
Naudyste, ės, f. Nußborteit, Ergie
bigfelt.
Naudingyste, ės, f. baiį.
Naudėju, awau und ėjau, 6su, oͤti, nußen,
benugen, zu jeinem- Vortheil verwen
ben, genießen, ſich einer Sage be
417
dienen, fih etwas zu Nutze machen.
Güdzey kg naudoti, mit etwas geigen.
Naudojüs, otis, bal. j
Naudäwimas, o, m. die Nutzung, ber
Genuß.
Naudojimas, 9, m. daſſ. .
Naudauju, awau; ausu, auti =— Naudėju.
Naudiju, ijau, isu, iti, daſſ. Kožnas
naudija -gerėšnę prėki gėuti, Ieber
bemüht fi einen veſſeren Preis zu be
foınmen.
Panaadöju — Naudėju. |
Panaudėjimas, o, m. die Nutzung.
_ Tre a, tigennūšig, geminn-
ü . .
Pasinaudėju.. fih zueignen, fid zu
Nutzemachen, zufeinem Bortheil deuten.
Pasinaudinu, inau, isu, inti, daſſ.
- Pasinaudojimag, o, m. die Aneignung,
Verwendung zu feinem Vortheil.
Sawnaudas, 0, m. Eigennuß.
Sawnaudiszkas, a, eigehnüßig. .
Naujas, a, neu. (gi Nawas). Isz nau-
"jo, auf8 Neue, bon Neuem. Naujas
mėtas, Neujahr. Naujas Menü, Neu
mond Ant naujög nedėlės, auf Die
nädfte Wade. |
Naujasis, joji, emph. ber, die neue. Nau-
joji, ones, f. dad Kirchdorf Neutird
in der Niederung, aud ein Dorf gl N.
bei Tilfito Naujoji ligga, ble Syphilis
(am Gap.
Naujey, Adv. neu, auf's Neue, auf
neue Art.
Naujintelis, e, ganz neu.
Naujikas, a, m. f. ei
fänger. oo.
Naujėkas, o, m. baif., bei. ein Neufaße,
ein Anfänger In der Wirth'chaft.
Naujininkas, o, m. daff. — Blur. Nau-
jrminkai, Name mehrer Dörfer. |
Naujėke, ės, f. eine Neufaßin.
- Naujininke, ės, f. daff. j
„ Naujybe, &s,f. die Neuheit, etwas Neues.
Naujėna, ės, f. (_ . _ımd =>) eine
Neuigkeit, neue Nachrichtz eine Neues
rung; ein Nepbruch, neuer Ader,
ein neues biöher unbebautes Feld, das 4-
B. dur Ausrodung einės Waldes ges
wonnen ift; aud Dorfname..
„ Naujyna, ės, f. eine Neuigfeit. (Ou.).
Naujynėle, ės, f. Dim. daſſ.
Näudwariszkei, iū, m, pl. Name eines
Dorfes bei Tilſit.
Naujikaulis, io, m. ein Gemūdė, ein
Neuling, An
Knorren am menfchlichen und thierifchen:|
Körper, ein Ueberbetn.
Naukėliezkei, iū, m. pl. Name eines Dors
fe8 bei Wehlau. |
Naujakriksztis, czio, m. ein Wieder⸗
täufer.
Naujmöstas, 0, m. Neujtabt. -
Nausčėdys, dzio, m. ein Neuſaße, An-
fänger in der Wirthichaft. iur. Nau-
sedzei, fehr häufig vorfommender Dorf
name. . 2
Neffelmann, Litt. Lex
Naujinu, inau! isu, inti, erneuern, als
Simplex nicht gėbrūudiid.
Atnaujina, erneuern, wieder neu mas
den.
Atnaujinnimas, o, m. Erneuerung, bie
Steuerung.
Atnaujitojis, o, m. der NReugrer, Ne
“ formator. .
Atsinaujinu, (id erneuern, neu werben,
Panaujinų, erneuern.
Pasinaujinu, ſich erneuern; miebers
kehren, von einer Krantheit
Pranaujinu, erneuern, aufdußen.
Nauku oder Niaukü, kau, ksu, kti, davon
bei Sz.
Apsiniauku, ſich umwoͤlken, ſich bezie—
“ben, vom Himmel. Apsiniaukes, usi,
bemwölft, bülter. “
Apsiniaukimas, o, an. bewoͤllter, büfterer
Himmel.
| Nausya, Os, f. der Nußen, bal. Nauda.
Nautigönis, ės, f. Die Radtigali (9.
Ne, die einfade Regation, nicht. Bel Gg.
fommt ed aud) für Ney in der Bebeus
deutung ald, als ob vor. Bgl.Ney u.
Ne
Negi, aid nicht; bei Sz. als, eher al8.
Pirm negi, bevor.
Negu, in der Frage, nidt? nicht etwa?
(Sz.).
Nebà, Fem. in der Verbindung Ne — nebà,
weder — nod).
Nebespecznas, a, gefährlich, unſicher,
vom Poln. Niebezpieczny, in BL. nicht
® 1
gebraudjtid) no
J. Gefahr.
Nebespecznyste, ės,
Neburrėkas, o, m. em armer Schelm, ars
mer Wicht, vom Boin. Nieborak.
Neburräke, ės, f. dal. ||
Necz , ilnperativifh gebrauchte Inter, ba,
gieb ber, f..a. Nesz.
Neczte,. dasf, pluraliſch, gebt her.
Neda, nur in -menigen Whrafen gebräuchlich,
alė:0b. Neda sakytu oder Nėda aa-
kyti norėjo, * gleid) ajė wollte er fagen,
aiš ‚häste er fügen ‚wollen.
Nedatka, ös, f. = Neditka, [. b.
Nedele, ės, f. urfprünglib, und fo nod bei
€3., der Sonntag (eigentlid,,, der Tag,
an dem nicht gearbeiteb wird, vergl Alte
pteuß. Dyla, Ruf. ABao , poiniſch
Dzielo, die Arbeit, dad Weit, Bein Nie-
dziela, der Sonntag, und bie. Woche).
" Kas nedele, fonntäglid. Per nedčies,
„auf oder für den nūdfen Eonntag (Tile
fit). Gewoͤhnlich aber bedeutet e& heute
die Woche, bie Zeit bon einem Sonne
tage bis zu dem nächſten. Kas nėdėlę,
möcentiih. || ur
Nedėlą, - 08, f.- baff., def. m Gen. und
Roc. Sing gebräuchlich.
— * — 15* u
Nedeläte, ė8, f. ,
Netäluze, ės, f. N Dim. bie o ge.
Nedelikke, ės, f. J
37
4
418
Nedėlinnis, e, wöchentlich.
Nedėliszkas, a, daſſ.
Nedėldčua, Os, f. Der Sonntag.
Nedčldčne, ės, J. Ball.
Nedėldėninnis, e, Įoantūglid.
Kasnedėlinnis, e, m Šdėntiid.
Kasnedėldėninnis, e, fonntäglid.
Pänedelis, io, m. mg 6 unter
Poniedzialek hat Paldėnikas). |
Panedėle, ės, f. baff.
Užnedčie, ės, f. bajf. (Tilſtt.
Nedeıka; 08, f., aud) Nedatka aefchrieben,
ber gemeine Zömenzahn, Die Butter:
oder Kuhblume, Leontodon taraxa-
cum. !
Nėge, ės, f. die Neunauge (Magnit,. Prö-
ul8).
Nėgie, io, m. baff.
Negelys, io, m. (Germ.) ein Nagel, fomohl
ein eiferner alö ein hötlzerner.
Negelninkas, 0, m. ein Nagelſchmidt.
Kripnegel Pr io, m. eine Leiterfproffe
in der Wagenteiter. (Ragult). |
Negelka, 6s, Ey die Nelke.
Negelke, ės, f. baff.
Negeikas, o, m. daſſ.
Nexelkäte, ės, A o
Negel yte, ės,
Negelkuze, ės, f. Dim. daſſ.
Negelkužėle, ės, f.
Ney, nidt, aud nidt, nidt einmal, oft
mit wiederholtem ne vor dem Verbum.
Ney — Ney, weder — md. Ney Žu-
rėtė ne Zur, ney atsakytė ne atsa-
ko, weder fieht er mid an, noch giebt
er mir eine Antwort. Ney girdėtė ne
girdėjom, kur tu dingai, wir -haben
nicht einmal gehört, wo du geblieben. Ney
wenss, fein einziger. Ney denös ne,
nidt einen Tag. Ney taip ngy ezeip,
auf teine Weile. Ney szio ney to ne
nor', er will weder Died, nod daß.
Neigi, nidt einmal, aud nidt. Neigi
kur, nirgend.
Ney, beinahe Nė, Nėi gefproden, gleihfam,
als ob. Ney ne macziomis, ald ob
er nicht ſähe. Ney raudonokas ant
Weido, röthlich, bräunfich von Geſicht.
Nekas, o, m. Niemand, Midte. Nekü
budų, auf feine Weile, mit nidten. Isz
neko pestojo, - It aus Nichts enftanden
(Hebr. 11, 3). Nekam ne wertas, gu
nichtö nuge. Neko, gar nicht, tūrdaus
nit. Nėko kitto, nicht anders. Nėką
ne atboti, nicht achten, ih um michts
fümmern. Nekü oder ž nėką ober isz
nekü pawersti, vernichten, zu nichte ma-
hen. NEkü oder i nėką. pawirsti, zu
nichte werden,
Neksai, indecl. emph. Niemand. O
Nekai, 0, m. pl. Poſſen, Zoten, Nic:
ti feiten, Kleinigkeiten, Narrheiten;
bei Sz. aud ein Geſpenſt, eine Er-
fheinung. Nekus kalbėti oder zau-
mųf, faſein; aud), irre reden; phantaliren,
im Fieber. Nekü,kalba,. Gejajeis Wis-
zus nėkus kam už akid mesti, Einem
allerhand Kleinigkeiten vorwerfen. die nicht
‘der Nede werth find. Nekus dirkti,
Betrügereien ausüben. MNekü wörs,
Aberglaube.
„. Neknökai, -d pl. daſſ. Kam tu
n&knckus — waͤrum willſt du fold
unnützes Zeug kaufen.
Neknökes, ū, f. pl. dafl;
NGkia, io, m. ein Boffenreifen
Nekus, dus, m. daſſ.
Nekuttis, czio, m., Dim. bon Nökas, ti
Nichts, eine Kleinigkeit, ein, Teil,
bef. aud ein erft zu ermartenbeė Kim.
Dukte tekėjusi pareis su Nė
kucziü žaisdama, die Tochter, Mena ft
gebeiratbet hät, wirb wieber fommen un
mit etwas fpielen, das noch nicht da IR.
Nökyste, ės, f. Nidtigteit, Eiteltelt;
Sdledtigteit, Sünde. Sū nėkysi
düng pelnyti, durd Sünde (.KHureni)
feinen Unterhalt erwerben.
Nekingas, a, Abo. ay, nidtig, eitel,
unnütz Nekingas dumas, ein Wahn.
' Nėkingi Zodzei, verlorene Worte.
Nekingyste, ės, f. Nichtigteit.
Nekuntas, a, ungebeihlid, bon Vieh
. bas nicht. forttommt.
Nekad, Adv. niemals.
Nekada |
Nūkaday ,
Nekadös -> Wo. daff. f. u. Kad.
Nekadü
Nekadais
Nekaip, keinesweges, durchaus nicht,
auf feine Weiſe.
Nekatras, a, feiner bon beiden.
Nekatraip, auf feine Weife.
Nekur, nirgend; nie, durchaus nidt.
Nekur kittur, nirgendanders. Iez nekır,
nirgend her. Darbo nekyr neko ner, 08
it nirgend, Arbeit zu finden. Dabar mėk's
nekur nėką ne Zycaija, jetzt leiht Nie
mand irgend etwas.
Nẽkaujp. awau, ausu, auti, Zoten me
‚en, Ppfien: reigen (Sp).
Nekinu, inau, isu, inti; zu nichte mo
den, bernidfen, annulliren; erinp
ſchätzen, beradten. : Ne nekiuk »
nezales, behandie feine Scdywäden nid
‚gering ąldūgig.
—A 0,2. Vernichtung; Gering
ūgun
Kekintojis, 0, m. ein Verächter, Spötter.
Nökabylis, io, m. ein Gautier, Schau⸗
ſpieler. (S3.).
NEkabyle, ės, f. eine Gauflerin (€;.).
Nekabylyste, es, f. Gaukelei, Schau
Sz (Į
Nekabylauju, auti, gaufeln“ agiren:
ekadaris, io, m. ein Roffenreißer.
Nokadėjas, a, der nichts ernftes, wichtige?
Nekudöjes, usi, ber fd anftelit als wollt
er engė: thun oder nicht -thun. Jie ne |
kadėjęs tai padare, obgleidy ex ſich aw
419
fteflte, aiš wollte er das nicht thun, fo bat
er es doch geidan. (Nagnit).
Nėekakalbis, Nekkalbis, bjo, m; ein un:
nützer Schwäßer, | .
Nekumės, niemalė.
Nėekasakie, io, m. ein Schwätzer, Poſ—⸗
fenreißer. .
Nek werys, io, m. ein abergläubifcher Menfd.
Nicznekas, o, m. Kiemand, gang mb
gar feiner.
Nicznekur, burdaus nirgend. -
Isznekinu, vernichtet. 2
Jesnekinnimas, o, m Vernichtung.
Pančkinu, vernihten, zu nichte mas
hen, gewoͤhnlich aber geringfhäßen,
= beradten, für nidtė adten. |
Pančkinnimas, o, m. Geringiddkung,
Beradbiung- *
Pančkintojie, o, m, ein Verächter:
Pančkitinas, a, berächtlid.
Nekas, Gen. nekeno (für. Nėy kas); Je | Neszū, neszi
mand, Manders bei
vielleicht, bod wohl.
Nėkadė, mandhmal.
Nekökias, ia, mander, ein gemiffer.
Nekokia dalis Letuwös yra karalystėj'
Prusü, ein Thell bon Littauen liegt im
Königreih Preußen.
Neköksay, indecl. daſſ.
Nekurris, io, m; i, 168, f.. daſſ.
Nekursay, indecl. Daff. Pe
Nekur, mander Orten, mandhmal.
Nekurlinkay, wer weiß Mobin. .
Panekölay, gemwiffermaßen (Sz.).
Neköju, ėjau, osu, 6ti, Getreide in, einer
ulde ſchwingen, um ed bon Staub
und Spreu zu, befreien.
Nekoczia, 68, f. eine
Futterſchwinge.
Ieznėkoju, Getreide ausſchwingen.
Nemerkemis,. mjo, m. das Kirdborf Ne⸗
merbdorf bei Gumbinnen.
Nömenss, o, m, der Memelſtrom, ber
,‚ Riemen | |
Nemoneiis, io, m. Dim. baij.
Panėmone, ės, f. die Gegend am Memel⸗
ftrom. |
Užnėmonas, o, m. bie Gegenb jenfeit bed
Memelftromed. Ryto 3 užgėmoną el-
sim, morgen werben wir auf die- Wicjen
jenſeit ded Stromss.gehen.
Užačmonys, ie, m. daſſ.
Nöndre, ės, f. (bei Sz. Nindre) Rohr, bei.
8 zum Dachdecken gebräuchliche; auch
Rohrſtöckchen, Spazierſtöckchen
(bei Ragnit In. beiden, am Haf nut in
letztexer Bedeutung üblich. Dgl. Lėndre
und. Trūasas). Ruggiei kai néndres,
Kopa, fo ftart wie Rohr.
Nendrėle, ės, f. Dim. daff.
Nesdrinnis, e, von Rhhrr.
Nendrinnis, io, m. em Rohrftod.
Nendrinae, ės, f. dal. „< | | ||
Nendrynas, d, m . ein Rohrbruch,« eine
Stelle, an der; Rohr mūdft. i
Nendryne, ės, f-,„paff.
3. adverbiell,
Schwingmulde,
Neng, Abb. nach dem Gemperatio, ald. Pirm
neng; bevor, Eher ald. :
Nepras, 0, m. der Fluß Duiepr.
Nėra, Ner! — Ne yra, į u Yra.
Nercziüs, nercziaus, nersūs, nerstis', eis
ner Sade obliegen, m b. Inftr. (S3.).
Neris, io, m. der Fiuß Wilia, ber Rd) bei
Korono in den NRiemen ergießt (23.1.
Nersztas, Nerszčii, Nerazti, ſ. u. Narszas.
Neru, nerti, eikifūbėln, |. u. Näras,
Neru, nerti, tauchen, f. u. Naras.
Nės, Nesa, Gon). denn, weil.
Nörang, baff.: |
Nesgi, daff
Nesi... vor Berbalftämmen. ift die Verbin⸗
bung der Negation Ne mit der Meflepios
. fpibe ei.
Nesz = Necz; da, gieb her.
Neszfe, Blur. gebt her.
Neszt', Nėazti; f. u. Nėžas,
Ku, nėsgu, nėszti, tragen.
-* Ant sawės neszti, an fid, an feinem
Reibe tragen. Waigius’ nū stalo sza-
lyn neszti, die Speifen abtragen. Bit-
tes: medų nesza, Die Bienen tragen Ho⸗
nig. Neszanti wirzta, eine Henne, die
. legen will. Neazte ineszti, bineintras
gen, nicht auf andere Weiſe bineinbrins
gen. Liggoni neaztė nunesze,.er brachte
ben Kranten tragend hin.
Neszdinu, inau, 3su, inti, fragen, brins
gen laſſen. J
Neszdinüs, intis, ſich tragen laffen.
Neszys, io, m. ein Träger, meift nur in
Compoſitigs.
Neszėjas, o, m. ein Träger, Leichen⸗
räger.
Neetėja, 0s, f- eine Trägerin. Nesze-
je walgio, da8 Geſtirn Gapelia.
Nesztojis, o, m. ein Träger
Neazikkas, o,m. daſſ. NasztA neszik-
kas, ‚ein Zaflträger.
Neszezia, 6, f» Wdiectiv, ſchwanger, mir
bon Menfchen: En Be
Neszta, 68, f., und häufiger
Naszte,.Ös, f. bie Left„ bie Būrbe; eine
„ Tradt, foviet ein Menid , auf einmal
- trägt over tragen fann’ Sessėlės nasz-
ta, das; mas die Schipefter trägt. Narz-
tom’s paprätes, laftbar,; an Tragen ges
wohnt. g
Nasztas, o, m. Vaif Wandens
tas, eine Tracht Waſſer.
Nasztele, ės. f. Dim. daff.
Naaztia, caio, m., bei Sz. eine Säufte.
In BE. fommt ed nur im Ptur. vor,
Naszezei, und bedeutet verſchiedene Trag-
inftrumente, 4. B. die aus „zwei mit
Stuten verbundenen Stangen beftehenve
Heutrages die’ Maifertrage (provinz.
die Beeve, mwahricheiniid vom Wltpreuß.
Pyd, tragen), ein über Ratten und Schhls
tern getragened Querholz, bon deffen je
bem Ende an eimdm Stricke ein Hafen
hesabhängt., in den ein: Eimer „gereitt
tolrdy iur Dem. auch bie Todtenbahre.
27*
430
Neszezei, A, m. pl. baff.
Nasztėlei, id, m. pl. Dim. baff.
Nasztuka, Os, f. daſſ., ob aud der Ei»
mer, ift zweifelhaft.
Neszykie, ės. f. eine Trage, bej. ble
große Heutrage, aus zwei Stangen be:
ftenend, die man unter“ einen Heuhaufen
ftedt, um denfelben wegzutragen (Ragnit).
Nasžykle, ės, f. eine Trage. |
Nesztuwe, ės, f. eine Sänfte (Bb.). .
Nasztine, ės, f- daſſ. (S).
Neszėju, ėjau, 6su, 6ti, tragen, Ums
hertragen. Ant rankė nesadti, „auf
ben Armen fragen. Nor’ ant rankū ne-
szėjamas, er will auf ben Händen ges
tragen werden. Ant keliü neszėti ką,
Einen „auf ben Knieen, auf dem Schoofe
tragen, ihn pflegen. Aez ne noru sa-
wo galwa ant pecziü neszėti, eine
Betheuerungdformel. Neszajamas, a,
tragbar, tranbportabel. |||
Nesx6jūa, otis, id herumtragen, [id
fdieppen mit etwaß.
Neszödinu, inau, isu, inti, tragen ober
umbertranen laffen. '
Neszėdinūs, intis, fih tragen laffen.
Neszöjimas, 0, m. ba8 Tragen.
Neszotojts, 0, m. ber Träger, ber Laſt⸗
trūgetr. | |
Neszutoja, ds, f. die Trägerin; bie Kin-
bermarterin. J .
Naszinu, inau, isu, inti, ein Geruͤcht, eine
garnicht berbreiten, audfprengen
(S3.). Vgl. Praneszu.
Naszinas, inos, isis, intis, 68 berbreitet
fi) dad Gerücht, e& wird ruchbar.
Naszina, 68, f. dad Gerūdt (? B6.).
Noszczoju, ejau, osu, oti, erzählen,
das Gerücht verbreiten. Z’mones nosz-
czoja, aud) Noszezoja allein, es geht
dad Gerūdt, man erzählt. Ad.
Gromatneszys, io, m. ein Briefträger.
"Kardneszys, io, m. 606 Degengehent.
Kardneazas, 0, m. bajj. Ms
Kardnesza, ės, f. daſſ.
Lauknesza, ös, f+ (___) ein nad)
oben hin engered mit einem Dedel berjes
henes Böttichergefäß, in welchem für bie
Feldarbeiter die Speiſen hinausgetragen
werden; aud) wird ed wohl auf Neijen
gebraucht. (Niederung).
Leuknesze, ės, f. baff.
Laukneszėle, ės, f. Dim. daſſ.
Nasztneszys, io, xi. ein Zaftträger.
Pussaunasztis, ezio, m. die Mitte, bie
halbe Zeit ver Schmangerkhaft.
Sunknoszis, io, m. ein Zaftträger.(S}.).
Apneszy, betragen, 4. 8. maurėleis ap-
nesztas, mit Meergras bebedt, überzogen.
Apneszöju, betragen, burd Tragen ab»
augen 3. B. ein Kieidungsftüd“
Atneszu, hertragen, bringen, darbrin⸗
gen (Präf. ätnesz, er bringt, Fut. at-
nesz, er wird bringen). Wealgi atnesz-
ti, dad Effen auftragen. Zing oder Zo-
: di atnessti, eine Nachricht bringen. Gher’s
“geht der 6
medis gerg „Waisų atnesz, ein gule
Baum bringe gute Frught.
Atıeszimas, o, m.>608 Darbrin
Atneszdinu,hdlenlaffen,herbeifchaffen.
Atsineszu, fid etwas mitbringen.
"žneszu, hineintragen, einbringen all
Heirathögut.
" Znešzimas, o, m. dad Hineintragen.
Tszneszu, heramdtragen, mwegtragen,
weofhaffen; retten, in cherh
bringen; ausmachen, betragen, bm
Werthe nachz ausdrücken, ‚bedeuten
Kytras galwa isznesza, ein Kluger tah
efahr. Kad tikt galu mano
gywasti iszneszti, menh id) nur mel
Reben retten, erhalten, mir zur Noth burė
helfen fanu. Kek tai isznesz', mievkd
beträgt das, melde Summe madıt e8 aus!
Z’odis kwailas taip (oder (ek) isznes
kai paikas, dad Wort kwailas bedeutet
fovief wie paikas. k I
"Iszmeszėju, hinaustragen;. ein Gerücht
audfprengen; verbreiten; ertragen,
bi6 zu Ende tragen. į
Issineszu, mit ſich herausbringen.
Nuheszu, wegtragen, abtragens hir
tragen.
Nuneszdinu, megtragen lalfen.
Nuneszöju, weg, davon fragen; ab
tragen ein Kleidungsſtück. Kurpes mu-
neszėti, die Schuhe abtreten.
Paneszu, ertragen; ühmen: Jis päaness
ant tewo oder ž tẽwa, er Ähnt feinem
Vater. (Ragnit).
*- Parneszu, zurüdtragen, zurüdbringen,
nad Haufe bringen; abholen; wie
beibringen, etwas Geliehenes abbrin
gen.
Parneszimas, o, m. ba8 Zurüdbringen,
Wiederbrinden. ©
Parneszoju, ein Kleid abtragen. Parse
szotas rubas, ein abgefragence altes Kick.
Parsineszu, für fih Nah Haufe tragen
3. B. etwas Ausgeliehenes abholen un
nah Haufe bringen. "T.
Pėrneszu, herübertragen, berūber
bringen.
Praneszu, hintregen, hinübertragen;
bortragėn, anmelden, benadridii
gen, fund tbun;“ bei Š aud pro
phezeien, meijfagen.- Daiktg pra-
neszti kam, Ginem eine Sadye vorire
gen, ihm zur Enticheibung vorlegen. Z'mo-
nes pranesza, es geht ba8 Gerūdį.
Praneszimas, 0, m. die Ankündigung,
der Vortrag, bie Nadridt. |
Praneszdina, vortragen lalfen.
Praneszinos, 0, f. pl. «der Omgugė
ſchmaus bei dem Einzuge in eine neue
Wohnung (Sz.).
Praneezėjas, o, m. ber Transporteat,
ber Ueberbtinger. |
Praneszeja, ės, f. die Ueberbringerin;
die Prophetin, Wahrfagerin.
Pranaszeja,. 08, f. baff. -
Pranaszėje, ės, f. Tafi. | '
431
Präneszas, 0, m. und
Pranaszas, o, m. der Ueberbringef, ber’
Bote, dann aud ber Prophet, ber
Wahrſager (veraltet); nach Sz. (unter
Przerwa) fol ed aud einen Rif, eine
‚Kluft, einen Dūrdbrud bedeuten. |
Pranaszyste, ės, f. die Brophezeiung.
Pranaseingas, a,-propbetijd.
Praneszauju, awau, ausu, auti, PTO«
phezeien.
Pranaszauju, baff. , o
Praneszawimas, o,m die Bropbegeiung.
Pranaszawimas, o, m. daſſ.
Pranoszo, ės, f bad Gerįd
„Prineszu, zütragen, bingutragen.
Prisineszėju, genug, ſich müde tragen.
- .Suneszu, zujfamme£ntragen, + krawą,
anfhäufen. '
neszimas, o,. m. ber Haufen.
Sąnoszai, ū, m. pl. (- — __) bit. and
Meifern, Halmen, Rohr- und Sditftheilen
beitehenden Schlacken, welche nach einer
Ueberſchwemmung auf ben Wiefen zurüds
bleiben, und die man im Frühjahr zu:
+ fammenhartt und verbrennt (Ragnit). Aud
Szänoszai (berftlümmelt), Szandrus,
‚Szaäpai u.f.w. gemunnt. |
Užneszu, Hinauftragens auftragen
das Eflen; vortragen, erzählen. Už-
neszti kam koki daiktą, Einem etwas
fupbebitiren, Ihm auf die Sprünge helfen.
Balsą užneszti, ben Ton angeben.
Jis jam liggą užnesze, er bat ihn mit
ber Krankheit angeftedt. Daug. pasakü
užnesze, er Hat viele Lügen erzählt.
NUžnaszai, ü, m. pl. bie Zugabe bed Kruͤ⸗
- gėrė, = Kiwile, ſ. + |
Net, wenn nidt (S3.).
Netigi, daſſ.
Nėtas, 0, m.
Münze.
Newa, alė ob, als menn. Newa būk ne-
kalt's, al8 wenn er nnfdulbig märe.
Nėwika, überaus, über die Maaßen
Du.)
Nezas, 0, m., Plur. Nezai, jeder judende
Ausſchlag, bei. die Kräße.
Nėžotas, a, fräßig, mit ber Kräße Des
haftet. š
Nėža, nėžėjo, nėžčs, ‚nezeti, es judt.
Szaszam's benėžant, wenn ber Aus⸗
fchlag Judt. |
Neszti oder Neszt’, nėžo, nėsz, nėszti,
Daff. Nėszti man, ed judt mir.
Nežėjimas, o, m. das Juden.
Nezimas, o, m. bajf.
Nesztus, i, įndenbs üble.
Tymuėžai, A, m. pl. bie Mafern, |. u.
. |
= Metas, Mėta, Rrauje
Tymas. -
Apnezas, a, fräßig, räubig.
Apnižęs, usi, dort
-Nunižęs, usi, bajf. |
Nunižimas, o, m. ble Kräße, bie Rūnbe.
Penėžinu, įnau, isu, inti, jeden mas
en.
Niauku f. Nauku. | "
Nibras, 0, m, ein grober ſchwarzer Käfer
m m und Sattel, der fih im Mift
aufhält; nach Andern fol er die Lerchen-
“ eder ausſaugen. MR. giebt aud bie Be-
* bentung Johanniswürmchen.
„Nibrūs, aus, m balį.
Nibudzei, A, m. pl, dad Kirchdorf Nibud⸗
Nıburn, rau, rsu, rti, arbeiten, mirfen
(Bd.). J
Nicznekas, f. u. Nėkas.
Nigda,-t108, unerachtet.
Nikkelis, io, m. Nitolaus.
Niksąs, o, m. ein Singerbut.(Bb.).“
Niksta žole, ein Kraut mie eine Krone, auf
Wieſen, doll feiner Würmer wie. Läufe,
welches grüm gefreſſen den Pferden toͤdt⸗
ih it (R. M). ,
Nyksteru, röjau, rėšu, reti, ſich berren
fen. Man ant Koja ‚man nyksterėjo
und Kojg pyksterėjau, id habe mir
ben Fuß berrentt. Arklys per ezurng
nyksterėjo, das Pferd hat über bie
. Köthe: geichoffen.
Nykstas, o, m. da8 Band, welches man
einem Thiere um ben berrenften Zuß legt.
Nykstu, nykau, nyksu, nykti, vergehen,
berfhmwinden, zu nichte werden 106
bietleidt mit Nekas zifammenhängenb?)
Putta nykata, der Schaum vergeht.
Mano szirdis nyksta, mein Gerą bricht.
Nykimas, q, m. bad Vergehen; bie
Schmwindfudt. |
Naikius, i, vergänglid, verſchwindend,
hinfhwindend.
Naikinu, inau, isu, inti, pertilgen, bers
nidten. Spragus naikinti, bie Raus
„ben bertifgen. ,
Naikau, ktau, kysu, kyti, baff.
Naikimas, o, m. bie. Bertilgung.
Apnykstu, in Ohnmacht fallen (Raguit).
Isznykstu, verſchwinden, vergeben.
zu nichte werden; berfdiefen, auds
geben, bon ber Farbe. Iszuyko, es
ft nichts daraus geworben, e8 hat fi
zerichlagen.
Isznaikinu, vertilgen, außrotten, ber»
berben, zu nidte, zu Schanden mas
en.
Isznaikau, daff.
Isznaikinnimas, o, m. die Vernichtung
Vertilgung.
Isznaikimas, o, m. baff.
Pranykstu, verſchwinden, zu Grunde
gehen, verderben. Ruggiei pranyko,
Die Moggenfaat ift auf dem Felde zu
Grunde gegangen. |
Sunykstu, bafį., aud verweſen.
Nikszterėjęs, uėi, fäuerlic (86.).
Nyksztis, czlo, m. und ter, f. ber Daumen.
Nyksztėlis, ie, m. Dim. ein fleiner
Daumen; ein Dūumiings der Jauns
nig.
Nyksztūkas, o, m. ber Jauntönig
(Ragnit). |
Niktenu, enau, esu, ėnti; ble Raje ruͤmpfen.
a fen. 4
438
kū, Mon. graulid, ſchauerlich (96. Au.)
Nikü, gew. Ninkü, nikau, wiksu, nikti,
im Simpteg aid gebräudlic.
Apvinku, umgeben, bei-. in feinblidem
inne, Daher’ anfalien, überfalten,
über einen perfalien, m. d. cc. von
Hunden, Bienen u. a. Thieren, nicht bon |.
Menſchen gebraudt. Tur. wiskas ap-
pikt (mus), Alles muß «über uns) herr
einbrechen.
Ininku, über etwas berfallen; mit folg.
Infinitiv, anfangen etwas zurthun. Kaip
kiaules + grikkus iniko, mie bie
Schweine über - ven Buchmwalzen find fe
darüber hergefallen.
Suninku, ūberfaifen, anfallen; m. D.
Snf. anfangen. Suaiko plėkdi, er fing
an zu fchlagen.
UAaninku, daſſ.
Nindre, ės; f. bei 63, fūr Nėndre.
Ninkė f. u. Niku.
Nirstü, nirtau, nirsu, nirsti, zornig wer⸗
ben, als Simpt. wenig gebrūudid.
Nirez ü, nirszau, nirezu, nirszti, daſſ.,
ebenjo.
Nirsiūs, i, sornigs bon Pferden, ftätig.
Narsas, 0, m y Zorn, ber Grimm;
aud), der Eifer, der Ernft, mit dem man
etwas angreift.
Narsybe, d, f. Zorn.
Narsiugas, a, zornig, jähzornig; et
rig. Narsingas ant darbo, eifrig bei
ober zu der Arbeit.
Narszingas, a, bafį,
Narsinu, inau, žsu, inti, erą ärnen, im
Simpteg taym gebrūudiid, eLeufg bie fol⸗
genden.
Narszina, inau, isu, inti, baff.
Narsziju, ijau, isu, iu, daft.
Nartinu, inau, žeū, inti, Dajf..
Nirtinu, inau, isn, inti, daſſ.
Apnirstū, ergrimmen.
Apnirsztü, baiį.
Apnirtimas, o, m. Grimm, Bitterteit.
Apnirszimas, o, m. daſſ.
Apnirtėlis, e, m. f. ein zorniger, bef.
ein eigenfinniger, balöftarriger
Menſch Magnit).
Apsiniratùù, Fehr zornig werben, er
grimmen.
Apsinirszuü, daſſ.
inirstu, zornig weghen. ſich entrüſten,
ergrimmen; eifrig, emſig, erpicht
fein, bei ber Arbeit.
Inırestü, daff. Jia inirgzes dirba, er
arbeitet eifrig, ohne ſich umanjehen oder
fid, ftören zu laſſen
Inirtimas, ©, m. Brikterum, Giri
ftung.
- Inirezimas, o, m. baff..
inarsiny, erzürnen, eröittern, aufbrins
„gen, aufhetzen.
inarszinu, daſſ.
inarsziju, daff. -
imartinu, baff.
Iinirtiau, bai. (Juſe).
Isznirszes, usi, son Pferhen, iūdijė,
ideripeuftig, fätig: *
Sunarsginų,verbešen, Juſam mendetzen,
kittą su, kittä, Einen mit dem Undem.
Niru, nirti == Neru, ašxti f. u. Naras.
Nytis, ėa; f. „ Blur. Nytys, bie Hemelten
- oder Schäfte am Webeſtuhl.
Nytsulai, 0, m. pl, ber Hemelteugiin,
bie Faͤden ber Scäfte.
Dwinytas, a, gezwiltigt, bon Zeugen.
Dwinytis, e, daſſ.
Triaytas, .a, gebrifligt.
Trinytis, e, bajj.
Trinytis, czio, m., Rlür. Trinyosei, Dril
lig; aud) ein weißer Männertitiel don
gebriligtem Zeuge.
Trinyoze, ės, J. ine weiße Yuppe, t
Dėertieib, dad bon jungen Xrauenzimmen
im Sommer bei der Ernte geiragen koki.
"-Szėsznytis, ezio, m. Doppelbejitis,
„ mit ſechs Schäften grmebė,
Niukiu, Niukiou, f. Nuki
Nišes, Apnišęs, Nunlžes, i u. Nežas.
Noškaa, o, m. Noah.
Nodėje, ėa, fl Saffnung, Aaa. b. *
- Nadzieja.
Nodelninkas. 0, m. Mitgenog (Bb. Du
Nogäs, A, (häufig, bef. in früherer Zeit 4
gas gefprochen), nadt, bloß, ohne Kid»
ber. Nog's plik's, nackt und bloß. No-
gas dangus, ein reiner blauer Himmel.
Negus, aus, m. ein abgeriffener, zer
Iumpter Den.
Nogälus, aus, m.
Nagalas, o, m. bie šie, Die Radiheil
'Stori marszkinnei ne nogalas, di
grobed Hemde ift beffet als nad gehen.
Nogalis, 10, m. daff.
Nogästis, ozio, m. daſſ.
Nogyste, ė2, f. daff.
Nokybe, ės, J. daff.
Nogummas, o, m. daff.
Nogata, 68, f. daſſ
Nėgiau, inau, isu, "ai, entblößen.
Nogsubbinie, io, m. ein Armer, ber nid!
feine Moͤße zu bebeden hat. |
Pusnogis, e, halbnadt.
Apnėginu, entbloͤßenz ber Kleider be
rauben.
Apnoginnimas, o, m. bie Entbtöfun.
Atndginu, entblößen
Atsindainu, ſich entblößen.
Nundginu, entblößen
Noglas, e, M. bad Setäß, der Griff m
egen.
Nėkmistras, o, m. ein Werkmeiſter (Ru)
Nökstu, nėkau,- nöksu, pėkti, reifen,
reif werben, fo daß es geerntet
fann, bon @etreibe, epfein u. ſ. m.
Sirpstu und Brendu. Nekgs, usi,
Nenokęs, usi, unreif. -
Tsznėkstu, gang reif werben. Ruggki
. . Issnöke, ber "og en iſt reif, ift wicht
mehr: ‚grün, tann Ibon geerntet' werben.
Iszuokes, usi, reif. Neisznokes, usi,
unreif, nod nicht reif.
|
495
Tsznėkimas, o, m. hie Reife
Neiszndkimas, o, „m. bie Unreifheit
Isznökinu. inau, isu, inti, reif machen, Norys, No
reifen laffen.
Nundkatu, reifen. Nunokes, usi, reif.
Pranökstu, Einen überhoten,ihm im Laufe
audorfommen, urfpränglih aud wohl
bom Getreibefelbe gebraucht, bas früher}
reift als ein anderes.
Pranöktojis, o, m. ein Ueberboler, Bor-
läufer.
Prinökstu, reifen, ganz reif, reif ges
* nug werden; Eineneinholen, ihm zus
borfommen. Prinokes, u«t, reif. Jo
ne prinökstu, id) komme ihm nicht nad), |-
thin nicht bei.
operckas, o, m. ein Fingerhutz bildlich,
eine Mis jeburt, ein ganz kleines Ei
bprėsnas; a, Abb. ay, bergeblid, um-
„font. Noprosni žodzei, lofe Worte.
"Noprosnay mineti, mißbräudlid er⸗
mähnen,
orägas, o, m. bie Pflugſchar.
Noragčlis, io, m.
Noraku2is, io, m. Dim. bafį.
Noraružėlis, 10, m.
ėras, 0, m. der Wille, die Begierde, ber |-
Appetit. Su nord. gern, freimillfg.
Be noro, ungern, mit Widerftreben. Gar-
bes noras, Ehrgeiz. Piktas noras, bū:
fer Mille, Boöheit.
Norūs, i, begierii
Noringas, a, beglerig; willig, wills] '
‚ fährig. Noringay, Abb. freimillig, gern,
“ bon freien Stüden.
Nöru,.röjau, rėsu, reti, mollen; wün⸗
ſchen; begehren, ko nū ko, eti0a8 |-
bon Ginem. Daug norėdam's ant ma-
žo atsisčdei, du haſt nad großem ge
trachtet, und bift bod) flein gebfieben. No-
rčtą Žodi ne gauti, abfchlägig beſchieden
werden.
Norūs, čtis, wollen., Nesinoru, id) will
'niht. Imperſ. Noris mau gert, mid
berlangt zu trinfen.
Norėjimas, o, m. da Wollen, ba8 Vers
lan
Norčinay, Adb. freiwillig, bon freien
Stüden
Daugnora, ös, m. f. ein Geizhals, Hab-
fūdtiger.
6ėrnoris, e, wohlwollend.
Losnoringay, Abb. freiwillig
Nenoraàs, 0, m. Zwang, Gewalt; Uns
wille, boͤſer Wille. Pėr henorg, mit
Gewalt.
Nenoris, e, unfretiiiiis, gezwungen.
Inoreis, Abb. nad) Belieben.
Yrioringas, a, begierig nad eiwas.
isinoru, begierig fein, Verlangen ha
ben nad) etwas.
Panoru, ein Gelūfte haben.
Surinora, fich, gegenjeltig wollen, fd zur
Ehe begehren. Mudu susinorėjową ir
sustėjowa, wir beide mollten und und
nahmen un.
Nosis, ės, f. bie Nafe.
Nüdem ,
sinpris mat, Šios, Eis, ©tis, mid
"erlangt nad) et
r — obſchonz wenn
td nur, wenn irgend, wenigftene.
Nors kaip, trgėnb wie. Nor's kek,
bod einigermaßen. Nor’s kek atleisit,
wenigftend etwas werbetihr doch ablaffen.
‘Nörint, obgleich, obfdon; wenn aud,
‘wenn aud Mar.
Žwakės nosis,
Lichtpuße.
Nosinnis, e, bie Saje betreffend, ber Nafe
aͤhmich. Nosinnis balsas, ein Naſen⸗
laut.
Nosinnis, io, m. ba8 Zäpflein über ber
Kehle (Du).
Apinosis, e, was um die Nafe. herum ift.
Apinosls geležis, ein Rafenbano, Manis
for
Benosis, e, ber feine Nafe bat.
Didnpsis, e, groß näſig.
Geltnosis, e, m. p ein Belbjdnabel,
ein vorwitziger Menfd).
Nosza, dr, f. bei Sz. fuͤr Nosza, bed Mate
ned Schwefler.
Nogza, Pranosza, Sąnoszai, Noszezoju,
f. u. Neszu
Notara, ös, f. die Natur.
Noturiszkas, a, natūrtid.
NG, in der älteren Sprache Nüg, Präp.m.d Gen.,
die Richtung bon etwas her begtidynenb.
Nü jaunystės, bon Jugend auf. Nü
'kėm's kemo, bon Dorf zu Dorf. Ka-
tilas nü baczkös, nü bertainio, ein
Keflet von einer Tome, einem ‚Viertel, d.
h. der eine Tonne, ein Viertel faßt. Nü
kälno, bom Berge her, dann aber aud),
bom Berge herab, bergab. An der Goms
pofition ift 'dieſe Iektė Bedeutung, don
etwas berab, borherrfdenb; daran ſchlie⸗
gen ſich dann die Bedeutungen bon hier
mpeg, und baher anderswo bin. Mor
Rominalftämmen bleibt die Forin Nū rein,
bor Verbalſtämmen dagegen verfürgt fe
fid) durchaus zu NU.
Nūbara, ės, f. Laͤmmerwolle.
Nūbarka, 08, J. bai f. -
Nūdai, 0, m. pl. Gift.
Nūdos, ū, J. pl. daff.
Nūdingas, a, giftig.
Nūdotas, a, bergif et.
Nūdawimas, 0, I bie Vergiftung.
Nūdiniukas, o, m. ein Gifimiſcher.
Apnūdytas, a, bergiftet.
genai, ganz und gar; gar
fehr, überaus.
Nüdemay, daſſ.
Nūdėmais, bai |
Nüg; alte Form für Nd, f. b.
Nūgas, a, nadt, in
ſchende Form fūr (kas, Bet, Borken
Nüglas, a. Abb. ay, ploͤtzlich, jaͤhe, ſchnetl,
bef. vom Tode gebraucht. Nüglü smer-
eziū numirti, eined jähen Todes ſterben.
Nüglus, i, daſſ.
484
Nūlatay, Ubb. nad ber Reihe, mad, ber Nū, Abb. jest, num, gegenwärtig, nis Ir
Drdnung, Einer hinter dem Andern.
Nümas, o, m. ber Gewinn, bej. ober Wu⸗
der, unerlaubte Zinfen; auch der Mieth-
ginė, bie Wohnungsmiethe, (Rup).
Ant nümo und Ant nümü dūti, auf
Wucher geben.
Nüma, 93° J. daſſ., aud der Dr, mo
Wucher "getrieben mirb; daher bie Med:
feivanf. Plur. Nūmos, ū, die Zirrfen,
Nöminnis, e, zum Wucher gehörig, wucher⸗
artig. j
Nūmininkas, o, m. ein Wucherer; aud|
der Pächter eines Grundftüdes,
Nümauju, 4wau, ausų, auti, mucdern,.
fdadern; nad Bd., ein @ut, auf dem
man Gelb ftehen bat bewirthfchaften und
für die Zinfen feihft bennpen,
Nümoju, äwau, osu, oti, dA].
Isznümoju, burg) Wucher an fi bringen.
Parnümoju, auf Wucher auögehen, aus:
thun; eine Wohnung, ein Grundſtück ber-
padten
Nūmange , ee, J. der Hofplas, der Raum
zwiihen dem Haufe und dem Garten
(Karfeln).
Nūmėtas, o, m. ber Kopfpuß der grauen,
ein großer Leberhangföieter der —J der
Neuvermählten am Tage nad der Hoch⸗
zeit an die Kyka (f. D.) gehängt wurde.
Šešt, Jm PL. menigftenė, nicht. mehr im
Gebraud. Bei Sį. (der Nametas und
Nometas fchreibm fommt e8 aud) in der
Bedeutung, von Witardede bor.
Nūmetėlis, io, m. Dim. daff.
Nūmetota, ös, f. bie mit bem Nümetas
geſchmücte junge Frau, im Gegenſatz ber
Waioikkota, ber befränzten Braut.
Apnūmetoju,. awau, osu, oti, ‘mit bem
Nūmėtas ihmüden.
Panümetis, czio, m. nad Sz. ein leine-
ner oder baumwollmer Schleier.
Nüpertas, a, halbſtarrig, eigenfinnigs
boöhaft, beimtūdiid.
Nüpertummas, o, m. Eigenfiuh, Bos⸗
be t
Nūpertingas, a, eigenfinnig.
Nūpertouju, awau, ausu, auti, eigen⸗
finnig fein.
Pėrnūpertauju , im Eigenfinn beharren.
Ussinūpėrtija, ijau, isu, iti, [id halės
ftarrig beweifen, fein Stūd duschfegen
mollen,
Nüprösnas, a, — Noprösnas, |. d.
Nūprotas, o, m. ein Fuick in ber Senfe (Qu.).
Nütere, ės, f. die Heine Neffe, Hetter-
oder Heiterneffel, „Urtica urens.
Nūtėrėne, ės, J. baff. 17)
Nūtėrynas, 0, m. kilo Meffefftaube.
Gudnutėre, ės,.f. eine andere Neflelgat-
tung, bie ich nicht näher zu bezeichnen
eiß
Nūwalai, Nūwalos, f. u. Walaü
Nūžmus, i, eigenfinnig, menideniden.
Nūšmas, a, ba jj
Nūžmybe, ės; J. Eigenfiun.
berbolt wird es“ als Interį. ver Ermun
„terung --gebraudt, Nu na, Ann denn,
"mobian! gl. Nulli und Nunay.
an hun (Proͤkuls, Heidehng);
wohlan!
Au, bor Se baime pie Abſchwaͤchung der
Brūpofition Nü, f. p.
Nudnas, a, langmeilig, berbišegiliė,
3'em. v. poln. Nudno.
Nūgara, 6s, f. der Rūden, bad Kreu;;
bei bem Pferde ber Theil vom Bug bi
ben. Hüfte; aud der Rücken cin
Berg e8.
Nagerinnia, e, ben Nüden beireffend.
Nugarotas, a, ber einen großen, breiim
Nūden hat.
Nugarkaulis, io, m. her Rūdą Tat.
Baltnugaria, e, mit weißem Selen, vom
Rindern.
Kupranugaris, e, mit- hörerigem Nüden,
fo umſchreibt Sz. dad Rameel.
Ožnugarei, id, m. pl. Name eines Dos
fes bei Gtaiagirrei: (Ziegenrüd).
Pėrnugaris; io, m. ber Theil ber Sie,
Na ber. Aber Den Rüden bes Pferdes geht.
gi, |. U.
Nukarrus, i, N oo. ey, mitleidig (Bb.).
Nukarremmas, o, m. Mitleid.
Nukait, Nukaid, freilid), ja frettich, m
wollte doch nicht.
Nūkiu und Niūkiu, kėjau, kösu, keti,
raufden, bon ben road ‚saufen,
lärmen, bon einem: Menichengemähl;
toben, fhreien, fheiten. —
nūkia, niūkia, die Fluthen rauſchen
Nükstu, nūkau, nüksu, nukti, daff.
Nüköjimas, o, m. dad Raujden, da
Geräuſch, Geſchrei.
Nūkimas, o, m. daſſ.
Niükiau, inau, isu, inti, Einem zure
fen, ihn antreiben, anfpornen (8 išp
Apnūkiu, Einen befdreien, —8
Nalie, ės, f. bie Null.
Nallį, Moo, m Bun jest, gegenmwärtig (Bid
8)
Nullinais, un baff. (ebend.). a
Numas, Numai, Memelijo) unb Zem.
Namas, Namai, ba8 aus.
Nunay, Adb. nun, jest (80. Qu.). Vgl. Nė.
Nunaisi, daff. (Zautifhten).
Nurkau, kiau, kysu, kyti, quälen, knuͤl⸗
ten, nordein.
Nurkinu, inau, su, inti und ti, ball.
Iszuurkau, baf f
Sunurkau, zerfnüllen, jergquälen.
Nurksau, ksojau, ksosu, ksoti, mūrrijė,
übelgelaunt ausfehen. Ko nurksai,
warum fiehft bu fo ſauertoͤpfiſch ans!
(Ragnit). gl. Nauru.
Nurnu, nėjau, nėsu, neti, murren,
brummen.
Nurnẽjimas, o, m. das Murren, Brummen.
Nurne, ės, f. Gemurmel.
Susiaurnu, ſich gegenfeitig etwas vor⸗
bruinmen.
|
485
Nurtus, i, bartmūulią, wiberfpenfiig,
b. Pfeiden (S3.).
Nūrū, rėjau, rėsu, reti, bon unten auf>
feben, glupen, finfter fehen.
Nüromis Zureti, bajį.
Nurönas, a, m.-
Scheelauge.
Nuronėlie, e, m. f. daft. į
Nunūru, Einen giupeno anfeben.
Nunürakis, e, m. f. ein Gluper, ber bon
unten auffleht.
Panüru, ėti, bon unten auffehen, glu-
pen; traurig fein, den Kopf hängen.
Pauuroju, ojau, osu, oti, daſſ. (€4.).
Panurus, i, glupijd, fauertöpfifä;
kopfhangerifqh
ein Oiuper, ein
Nuž..
Panurys, e, m. F. ein Gluper, Ropfs
hänger, „aud einer, ber vor Zorn ein
finſteres Geficht macht.
Panurélis, e, m. f. daſſ.
Panurakis, e, m. f. daff.
Panuromis, %bb. giupiie, finger gornig.
Panyryste, ės, f das Glupenz baš
Kopfhängen.
Nusi bor verbaiſtämmen die Verbindung der
Präpofition Na mit ber Refleriofpibe si.
Nusparis, io, an. der Borfanger = —.Isz-
laida, f. d. unter Leidmi.
Nuž, Nuše,. Anterį. wohlan, vorwärts!
Nuzegi, daſſ.
„bor Werbalftämmen, gontrahirt aus
ber Neg. Ne und der Präp. U
— — — — — — — · —
"į
Rabata, ės, f. Arbeit, Mühe, Plage
(Ruf); Elend, Dual; dad Thun, dad
Atrandu, wiederfinden; auffinben, er⸗
finden; finden.
Treiben, be. wuͤſtes, debertiches Trei⸗ Atsirandu, fich einfinben, ſich einftel-
ben (Donal. III, 492. Vgl. Po. Ro-
bid, thun, Robota, die Arbeit). °
Babudzey, Adv. langſom, 3. B. wazoti,
fahren sum Memel ünbelannt).
Bacine, ės, f. die Kartoffel (3'em. an ber
Grenze Rurlanbė).
Raczius, |. u. Ratas.
Rėd, Wurzel mit ber Bedeutung finben,
"die im Bräfens durchaus ben Rafal einſchiebt.
Rändü, rūdau, rasp, rėsti, „finden, ans
treffen. Pieszimg rasti, Beute mas
chen. Rastas, a, gefunden. Neränds-
mas, a, was nidt zu finden it. (S.
fchreibt das Präfend Rundu, das - Brat.
aber Radau).
Rädimas, 0, m. dad Finden, der Zunb.
Radinys, io, m. der Yund. iur. Radi-
nei, gefundene Sachen.
Radyba, ös, f., gew. im Plur. Rad bos,
Fundgeld; aud im allgem. ein Dou⸗
ceur, ‚Trintgel b.
Bastinnis, e, mas gefunden wird. Ras-
tinnis kudikis, ei Findling.
Rastuwes, wjü, f. pl. ein Fund, etwas
Gefunbeneė.
Bagtojis, 0, m. ein Yinder, Erfinder
Bändas, rūdos, räsis, rastis, imperf. 68
findet ſich, es trifft (id; C8 zeigt
fi, es entfteht. Man geraus, leng-
wjaus rados, e8 ift mir beſſer, leichter
geworden, fagt ein Kranker. Dẽhai ran-
dant, bei Zagesanbrud).
Räsdinüus, Razdinūs, inaus, isüs, intis,
fi finden laffen. -
fen, fi meiden, pri ko, bei Jemand.
Amperf. Atsiranda, 68 findet jid, e8
entfiebt, es ift. Atsiranda naujėna,
eine Meuigfeit tomm ‘auf. Graži atai-
rado szenden, e8 i : heute ſchoͤnes Wet⸗
ter geworden.
Iszrandu, erfinden, etwas zuerſt ma⸗
den; erforſchen, erfebens ſchließen,
folgern. Kaltg iszrasti kg, Einen
für hutdig befinden. Iszraäda ję-szokę
ir tokę, er befdyulbigt fie aller möglichen
Untugenden (Laukiſchtken). Bel Gą. fin-
bet außerdem "die Bedeutung Aus⸗
. gaben maden, Geld verwenden, aud
berfhibenden: Daug iszrado ant to,
ich babe darauf bjel Gelt. verwandt, 68
it mir theuer zu ftehen gefom tn. Isz-
randąs, anti, —— Iszran-
damas, „a, loſtbar.
Iszrädimas, o, m. bie Erfindung; bei
Sz. der Aufwand, die Verſchwen ung.
Iszrästojis, o, m. der Erfinder.
Iszrdstinis, e, Foſt bar GSz.)
Issiranda , imperſ. e6 Miro rudbbar,
fommt an ben Tag. Bei Sp. findet
fo Issirästi ant ko, einer Sade ob⸗
egen.
— — o, m. die Ausgabe (B6.).
Prarandu , Durhbringen, verſchwen⸗
ben; berlferen, einbüßen; aud Noth
berfaufen. Nū kuno wjssg praranda,
er ift fo unorbentiid), "daß er bie Kleider
bom Leibe verliert.
Prarädimas, 0, m. Die Verſchwendung.
426
Prasirandu, berlieren; tmperf. Prasi-y"
randa, es findet fi wieder vor {M.).
Merga prasirado, da8 Mädchen hat die
Jungferſchaft verloren (M.). .
Surandu , zufammenfigdeny bad Ber:
lorene wiederfinden. Zodalus surästi,
einen Gprud in der Bibel aufidylūgen.
Lezuwis wissur suranda, Die 3unge
findet überall bin, b. h. burd . Zragen:
findet man ūberafi den Weg.
Susiranlu, fih sufammenfinden.'
Ragaine, ės, f. die Stadt Ragnit.
Hagainčnas, a, m. f. ein Magniter
Ragainiszkis, e, m. f. daſſ
ainiszkas, a, nit
Ragaiszie, io, m. einladen, Aihfuhencum
Memel ungebräuclid; vgl. Karaiszis).
Ragaiszėlis, io, m. Dim. daft.
Ragaiszininkas, o, m. ein Rudenbūder.
Rägana, ös, f. eine Hexe, ein Unhold.
Ragänus, aus, m. ein Gegenmeifte r.
Raganauju, awau, ausu, autl, heren.
Rägas, o, m. būš Horn; ‚ins hervorftehende
Ede oder Spike, 3. B. eine in das
Waſſer hineinfpringende Üferfpiße; der
Griff am Zohbaum des Pfluges.
Ragai, Gehörn, Gemeib des Hirfches
die beiden Spigen des Kahnd; Die
Zähne eines Rades; eine Art Kopf-
puß der Frauen, aud Sparnai genanhtį
bie fünftlih ausgejchnigten Verzierungen,
"Dadreiter, auf den Spiken der ie:
ren, ſonſt rges gčnannt).
Ragėlia, io, m. Dim. daff.
Raguttis, czio, m. balf. Diddelis ra-
guttis, der Monat Januar. Mažas ra-
uttis, der Monat Aebruar - (Ragnit).
iur. Raguvzei, ein Kopfpuß, f. Ragai.
Aaginnis, e, Hörner betreffend, Hörnern,
bon Som. ' Raginne sapėlka , ein
Bladhorn. |
Raginnia, io, m. ba8 borbere Meine Segel
im Fiſcherkahn.
Raginnes, iū, f. pl. Horngeid, Horn⸗
ſchoß, Steuer vom Kindvieh.
Räginninkas, o, m. (contr. aud Ragin-
5 Bininkas) ein Zolleinnehmer.’
Ragėtas, Ragūtas, a, gehörnt, mit Hör-
nern begabt. Alus ragotas, Bier, mit
bem man gurh@bäl, dad man nit ans| -
gapfen w
Aörsenus, us, m. ein Gebšrnter, bild⸗
lich, ein kräftiger, vermögender Menſch;
r AĄodbaum. am Pfluge, die Pflug⸗
ürze,
Bagöeze,.&s, f. bafį. |
Ragėžus, aus, m. == Ragėczus, der 306
baum am Pfluge. Ragožų statyti,
pasta He auf bem Kopfe' ftehen, ale
Kinderjpiel.
Ragėžus, aus, m. daff. (&.)
iur .
„žrėgjnu,
Rajus; 35 m. nah
" Beragis, e,' hornlos, ohne Körner, ben
NRinbern.
Paragė, „ė6, f. ( 9., Die. Kajüte,
beſ. bie Hinterfajüte tm Kahn
Parasas, o, m. foH In ben nbebiichen Gai
‚gegenben bie Vorderkajüte bedeuten.
Pirmragas, 0, m. ver Morberfteben,
Vorderftering am Kahn.
Perraga, öß, f. ein Nagelbrett (Bb.).
Nosragis, Nosiaragis, io, m. daß Rat:
horn (Sį.).
Wenragis, e, einhörnig. -Subft. m. bl
“ Einhorn.
| Ragauju, awäu, dusu, audi, fo ften, Ichmel⸗
ken, empfinden. Palauk ir gardärs-
gawes, höre auf, wenn es am beftn
Ihmedt. Atilses ragauti, der Ruhe ge
nießen. Nerapawęs, usi, nüchtern.
Ragawimas, o, m. das Koſten, Schmeden.
Paragūuju, foften, fhneden, ben Ge
ihmad unterjuden; aud) ‚übertragen, un⸗
terſuchen, betaſten. Dümi paragauti,
ich gebe zu koſten.
Paragawimas, o, mm. das Koſten.
Paragaujamas, a, mad zum Koſten gege
ben wird.
Paragautojis , o, m. ber Munbjden!
(S3.)
Rage N 9* FR der Schlitten (Memel und
Roges.
"Raguiten, u, Fr pl. dal].
Räyinu, inau, isu, inti, ermahnen, er
beliparren ‚(Mehlauten, Gilge, Sfaiūgirs |.
muntern, antreiben, reizen; dröns
en, nöthigen, 3. B. zum Gfien; bit
-ten, einladen, Arklius. rägioti, Dt
Verde antreiben. Nerd4gintam po solė,
ber ungebetene Gaft gehört unter bie Bank
Neragintas atėjo, tr ift ungelaben ge
fowmen. Vgl. Rengiūs, Rangan.
Raginūs, imtis, ſich ſelbſt —
Raginnimas, 0, m. die Ermabnung; Er
„Mmunterung.
Apraginu, aufinuntern.
anmabnen, ermunters zu
etwas.
Paraginu,
ginu.
Paraginnimas, 0, m. Anſpornung, %
regung.
Paragintojis, 0, m. der Mahner, Ar:
treiber.
Pasiräginu, fih ermuntern.
gintis düda, er läßt fich treiben.
Priräginu, antreiden, anregen, be.
zur Arbeit:
Priraginnimas, 0; m. ‚bie Anregung.
Priragintojis, o, m! der Antreiber.
Prisiräginu, = Pasirdginu.
M. . das Bint, bot
Kühen ſtatt ber Mild aus bem Či:
ker fommt; nah Sz. ber Magen gewiſ⸗
ter Fiſche Goin. Ksieniee),
ermahnen u, f. wm. = Bi-
Pasirs-
Hagötine, ės, J. ein’ Sheet, eine Range. Rakandas, o, m. alter Haudrath, alte
Ragotinėle, ės, f. Dim.- daſſ.
Ragpinnigei, iū, m. pl. = Raginnes,
Hoͤrngel 6.
Rėkas, o, m. dab Ziet,
unnüßes Geräthe (Nagnit).
bie beflimmte
Friſt; daher, dad Lebendziel, dad zu er⸗
— — ——
7
wartende Ende, Me erwartete Zeit ber’
Nieberfunft, ble Zeit, da die Küchiein aus
ben Eiern austommen follen; auch räun»
Ii, das Ziel, die Brenge; der Rabe
men, ber ettvad einfaßt. Räka užmesti,
„em Biel fegen, die Krift befimmen. Rä-
kas mano. pareit, mein Ende naht.
Rško akmū, der @renzftein. Rūko
mesti, einrahmen. ‘(Moln. Rok, dad
Safr, vgl. Mėtas, Zeit, Jahr). |
— io, m. ble Hälfte der Schwan ⸗
io, m. baff. ||
Ranku, rėkaa, räksu, rėkti, austom-
men, austrieden, bon den Küctein.
Are daff.; aud ein Geſchwur auf:
eden.
Praranku, baff.
Akeris, io, m (Germ.) Rnder, Schin-.
der, als Echimpfwort +Ragult).
akinėju, ėjau, &su, &i, flodern, dan-
tye, bie Jähne-
škinū, inaū, isa, imti, fließen, Der:
Tdlieken «blelleidt zu Rūkas gehö-
rig®). - Lencūgais rakinti, In Ketten
Rakidinu, in:
fchtteßen [af
is, ſich ſchlleßen oder feſſeln
laſſen. J
Räktas, o, m. ber Schlüffel; ber Span-
Rakcėlis, io, m. Dim. daff.
Rükti:
Räkı
legen. |
šau, ioti, ſchliehen, der⸗
Rakidinds, i
ner an ber Gilnte. .
ihließen. .
as, e, m. das Wuffhließen.
Atrakas, a, aufgefhloffen, geöffnet.
"Atrakos durrys, eine unberfdhloffene
Thūre
Atsirakinu, aufgehen, aufipringen,
'
bon einem Schlofe.
irakinu, einfließen.
kinti, feffein.
Iezrakinu, ausfhliegen, befreien.
Paräktie, czio, m. der Rachſchlͤſſel.
Prirakinu, dabei fhtießen, anfhliegen.
Surakinu, zufameni&ließen; umfhnal-
Ien. Lencugais oder Paneziemis su-
rakinti, in Feſſeln legen. Messkös na-
‚ai surakinti, f. u. Meszkė.
Užrakinu, berfdliegen, aufhließen
eine Thüre; einidliefen. Užrakin-
tos durrys, eine verſchloſſene Thüre
Ušrakianamos durrys, eine. Thäre mit
einen Schioß, eine verfhliegbare Thüre.
Usrakinnimas, o, m. das Berfdlie jen.
Užrėktis, czio, m. ein Verihluß, ein
verſchloffener oder verſchlleßbarer Ort.
Usėi ra ſich derſchließen, [id eim-
ehen.
+ panczias
Ti .
iškaztas, o, m. ein Grebmal, ein Monu⸗
ment (ym Ragnit unbetannt).
Rėkestis, ės, J. dafl.
Raksztinnis, .e.,, jum Grabmei“ gehörig.
Rakaztinnie akmū, ein Grabfiein. Už-
taszas raksztipnis, bie Grabſchrift.
Räksztis, ės, f, ein Splitter, ein Dorn.
Rakszte, ės, g. dall.
Hoksztele, ės, f.-Pim. dafl.
Raksztygatis, io, m. bad Dreheifen auf
der Drehbant.
Rėktas, o, m. f. u. Rakioo.
Rambynas, o, m. bet Rėmbinus, ein Berg
ober vielmehr ein hoch auffpringenbes Ufer
des Memelftrorned unweit Tiljt.
Rambūs, i, träge, faut, bef. von Pferdenz
aber aus bon Menihen, träge, laß,
umpf. P
- Bambummas, o, m, die Trägheit,
Stumpfheit. .
Apsirambiju; ijau, isu, iti, träge fein
oder merben,.gud, fich.träge ftellen.
Apsirembju, bėjau, bčsu,, bėti, dafl.
Apsirembe mokėti, er If ein läffiger
Zähler.
. u. Bemju.
Renäne, (1
‘u. Bimstu.
Randa, ės, f. Baht, Miethe. Us randą
gywenti. zur Miethe, zur Gacht mohhen.
Randörus, aus, m. in Wächter, Mieter,
Randaunibkas, 0, m. dal.
Randöju, awän, 650, 6ti, padten,
miethen. TT
Randawėju, ėjau, ösu, ėti, baff.. Ran-
dawodam's. &jo, er Iebte "al Pächter,
beſaß fein eigenes Gut. .
Randawojimas, o, m. baš Badyten, bie Pacht.
Parandawėju, pęrpadten, >
Užrandawėju, padten.
Randas, o, m. ein Rand, eine 2eifte, ein
Siemens die Rarbe, ‘dad Maal bon
einer SKunbę.
Randa, ds, f. ball.
Randotas, a, boller Rarben, narbig.
J. pl. der Raub.
‚08, A, f. 10 Kehrung Gd. Qu.).
Randi, @bb. bietleidt. |
Rand, |. u. Rdd.-
Bangau, žrangųs, Parangus, Rangstus,
"u. Rengia“
Raggaus, Rangoju, Suranga, |. t. Bingoju.
Ranka, ds, * bie Hanb, der Arm,
ganze Elſed bon dem Schultergelent bis
jū den Fingerfpiken; ber Handgriff,
die Handhabe am Spaten, an ber Senje
u. Derge.s ber Se meifer, Rankoje, bei
ber Hand. Ranka 3 ranką, bei’ ber
‘Hand, in der Sde. Isz'rankė isz-
lelstj, gu6 ben Händen faffen." Pri TaR-
kės, beihanden. Isz rankū pelayti,
pelnytis, mit Handgrbeit verdienen, Wie-
sus pionigus + satvo ranką susirenk’,
er nimmt ober behält Alles Ant
rankės eiti, auf den Bauftfampf lot
Banke, ės, f. baff., Def. in ber bitblicen
438
„ Beben 1 Hanbgriff, Handhabe
(Bagnit).
Rankis, ės, f. der Wegweiſer (Ragnit):
Rankėle, ės, f.
Rankate, ės, J..
Rankyte, ės, f.
Rankuže, ės, .
Rankikke, ės, f.
Bankinnis, e, Die Hand, betreffend. Ban-|
"kinnis „arklys, dad -Hanbpferd, das
rechta gefpannt if. Hankinne trisz-
kyne, eine Handſpritze. -Rankinni ja-
wai, mit ber Handſlichel geſchnittenes
‚Dim. das Händchen. |
(nicht mit der Sen Se Getreibė. |
Banking, ės, f. ( —) ber Wegw ei⸗
fer (Ragnit).
Rankinne, ės, r LLS) der Griff,
die Handhabe (Ragnit).
Rankena, Os, f. dafj. „|
Rankawyczia, ės, f. daſſ.
SA aso
Rankawycze, ė8,
Rankaweca,
Rankėwe, A 3 ber — m Sieibe.
Rankovėle, ės, f. Dim. daſſ.
Rankowuze, ės, f. bajį.
Rankowėtas, a, mit Aermeln berfeben. ..
Rankalka, ės, f: eine Muffe (Bb. Qu.
Rankandėle, ės, f. ein Handkoͤrbchen
(BR
Rank pelnas, '0, m.
Loosſsmann (Memel).
Rankžogis, io, m. eine Handfäge
Abbirankis, e, ber mit beiven Händen
gleich geſchickt iſt, der rechts und lints iſt.
Abbiraukgalis, inti, daſſ. (der rechts und
lints faun).
Aprankis, Apyrankis, Aperanhis, i 10, m.
r — sai
pyrankas, o, m. ba
Apyranke, ės, J. baff.
Berankis, e, -ber feine Hände hat.
Berankowinnis, e, ohne Aermel.
Iıgrankowis, e, mit langen Wermelg.
Parankis, e, m. f. dad Handpferb.
Parauke, ės, f. die Gegend unter dem Arm.
Parankuy, „Mbb:, zur Hand, bei ber
Hand, eg uem. Tai man pe paran-
kuy, daß debt mir at zur Hand, nicht
bon ber Hand.
Parankay, daſſ, (S.)
Preranke. ėš, f, vo üermelauffoten
am Mode (bei ben Hafffiſchern).
Prirankinnis "arklys, ba® Handpferb
Ragnit).
Priraukovis wjo, m. ein Armſchmud
)
Wėnankią, „e, einbūnbig, einarmig.
Banke, Han ius, Rankioju; f. u. Rinku.
Ranketus ,- Ranksztus , Rankeztinde für
Rangstu u. |. m. f. u. Rengiūs.
Banku, Atranku, räkti, f. u. Räkas.
Rantaų, cziau, tysu, tyti, ferben,
ſchneiden, in Hoiz.
Rantimas, o, m. dad Kerben.
Rantas,.o, m. ein nerbbols, ‚Kerbftod;
die Kerbe, ber Rand.
ein Tageloͤhner,
ein⸗
Rantis, czio, m. daſſ.
Ranezus, aus, m. balt
Rantėlis, io, m. Dim. baff.
„Rantotos, a, ferbig, geterbt, mit ger:
ben verfeheh. '
Rencziu, renąziau, resu, resti, Hol
ferben, burdterben, entzieihauen,
‚Beerfaß bauen, b. h. ein hölzerne Ot
„baudė im der Art, aufführen, daß dk
Wände durch horizontal auf und ip ds
ander: gefügte Balten gebildet werben.
Rentas, o,-m. eime-Rerbe, ein einge
ferbter Ming; quch bie Ringe um bi
Hörner bed. Hinded,, an. denen man dab
Miter ded Thieres erfennt.
Rintis, czio, m. daſſ. Rinczeis, ff
- oder rudmeije.
Rinczus, aus, Mm.
Rinczey., Mob. hohe "der rudmeife, dg.
‚ferbweife. |
Rintotas, a, gelerbt, gereift. '
Rentinys, io, m. die Mingitūnbe eine
hölzernen Bebäubes, ohne dad Dad), dei
Geerſaß; desgl. ein hölzerner Brun-
nenfrang. Bentini stogü apdengti,
ein Haus unter „Dad bringen. |
- „Rentlazdia, dzio, m ein Rerbitod.
Rentlazde, ės, f. d
. Nurencziu, ein Stüd bleiben, abidaci
ben, abhauen. Nuresk man klug,
„ Schneide oder haue mir einen Klotz ab.
Perrencziu, burferben, durchharer
ein Stück Holz.
SZursa atau, serferben, serhauen; u
Rümmeln.
Sūrencziu, ein Stüd Holz Hoismeife jer
- bau
Rape, . Japas, Mene Ausfbrace für
Rope u
Ršragas, o, m. Jommt in ben alten Bibeln
(Jeſ. 34, 14) als Beier vor; . įebenfald
iſt e8 dag Poln. Rarog, der Halte, Blar⸗
fuß. Falco huteo.
Rarotai, ü, m. pl. der Frühgottesdienſt i
der Mdpentözeit in ber kathol. Kirche, Rr
rate. genannt (3'em.).
Rasa, ės, f. der Thau. Ney rasės Le
dar nę .ragawau, id habe noch wi
das geringfte genofien.
Rasėle, ės, f. Dim. daff. in Dainos.
Rasuže, ės, J. ba ff.
Rasingas, a, betbaut.
Rasoja, ojo, os, oti, fallen, bom That
Rasa rasoja, ber. Thau fällt.
„Aprasoju, oti, bethauen, beſchlagen,
befgmišen, 3 B. von einem Fenſter.
Rasalė, älde, f. die Lache, das Salzmal-
fer bon Heeringen, eingemachtem Koh
u. dergl.
Rasälas, o,'m. bafį. (M: Bb.).
Rasdirrūs, intis, f. u. Rad
Räskaszis, io, m. eppigteit, Wolluf
(Poln. Roskosz).
Raskažys, io, m. daſſ.
Raskasznūs, i, Ab). ey, üppig, wol»
fig. -
⁊
489
Raskasznyste, ės; f. Ueppigkeit,
Wolluſt.
Rackasänummas , 0, m. wouũuſtiges
Leben.
Rasėda, ės, f. Collect. die jungen "NT
pflangen. (fpäter heißen fie 'Kopusrai).
Rasėda baltinne, Meißtohipflanzen. Ra-
söda jüdinne, Bratmtohlpflanzen. .
Rasodininkas, '0, m. ein Kfianzgenzäd-
ter, Kohlgärtner. .
Raspustas, o, m. Uebermuth.
Raspusta, ös, f. ball.
'Raspüstininkas, 0, m. und vertürgt Ras-
ustninkas, ‘'Raspusninkas, 0, m. ein
Übermüthiger Menſch.
Räsei, Adv. vielleicht. Rasai rasėj! rasi,
(Wortipiel) vielleicht wirft bu e8 im-Thau
finden, d. h. wenn du frühe aufftehft,
wenn du fleißig bift.
Rästae, e, m. ein 5 10% unbefchlagenes Stüd
—Bauholz. Blur. Bästai, Bauholz.
-Rastus, aus, m. baj|. (S
3.).
Rastgalis, io, an. Ht vielleicht zu leſen ftatt |
Rustgalis bei Są., f. n. Galas.
Rastas, o, m. Arrefts Befängniß. 4 rastą |.
iwesti, in's Gefängniß führen, Auch Rėstąs.
Rastawėju, ėjau, 6su, ėti, arreNren.
Rastawėjimas, 0, m, bie Arretirung,
ber Arreft.
Rastogis, io, m. ber oberfte Boben unter
dem Dache, sie Lucht (3'em.).
Rastuge, ės, f. daſſ.
Räsu, rasti, f. u. ‚Räd.
Räszan, sziau, szysu, szyti, įdretben,
kam ober ikki. ko oder pri ko, au
Jemand, apė ka, über etwas; ftiden,
Mufter ausnähen. 4 akmeni raszyti,
eine Schrift in Stein bauen. Rasztus
und Räsztü raszyti, ‚Schriften fchreiben
oder Stidereien einndben. Raszytas, a,
gefhrieben verſchrieben, ſchriftlich abge⸗
acht; geſtickt, ausgenaͤht; gemufieti, ge»
zeichnet. Grazey rarzytas, fhön ges
Feichnet, bon fihönem Mufter.. Baszyta
lazda, ein bunter Stod. Lauka terrėjo
ne raszyta, er hatte ein Stüd Zeto, daß |.
ihm nod) nicht gerichHich verfchrieben war.
Räszimas, o, m. daß Schreiben; . das
Geſchriebene, die Schrift.
Räszomas, a, zum Schreiben dienlich.
Räszoma plunksna, die Schreibfedet.
Raszytojis, o, m. der Schreiber.
Raszytinnis, e, geihrieben, ihetftiid.
Raszytinne, ės, f. ein Bud ſtabe.
Raszytojinhis, e, —* Schreiher gehoͤrig,
den Schreiber betreffend.
Raszykle, ės, „f. ber Griffel.
Raszineju, ėjau, esu, eu, oft, viel
ſchreiben.
Raszydinu , inau, isu, inti, ſchreiben
laſſen.
Räsztas, o, m.' das Geſchriebene, ble
Schrift; die Verſchreilbung, die Auf
nahme 6e8 Inventariums; die Stiderei,
das geftidte WMufter ; eine Streifen,
eine natärliche Zeichnung -im Holz. BEwo
„Rasztinėlis, io, m
Iszraszimas, ' 0, m
ober Szwėntas räsztas, aud. im Blur.
Szwenti räsztai, bie heilige Schrift.
"Räsztus ne moka, er kann nicht ſchrei⸗
ben. Rasztė mokintas, des Schreibens
fundig. Rasztais iszdėtas, gemuſterte,
eingelegte Arbeit. Tai menki: räsztai,
„baš hat feine „Sdmierigicii,
Rasztėlis, io; m Hm Sdrift,
Rasztatia, ezio, m Budftabe, Stit
Rosztūžis, io, m. ferei.-
-Raeztinnis; e, gefdriėben (nidt gebrudt).
Rasztine; ės, f. ein Buchſtabe; eine
Stiderelr.
. daft.
Rasztinėlė, ės, f. baff.
Rasztötas, a, gemmftert, geblümt, bon
engen
Rasztybe, ės, f. bie Aufnähme des In⸗
ventariums (Tilfit).
Rasztinyczia, Raszienyczia, ös, f. bie
Schreiberei, die Screibftube, die
Canzelei; nad M. aud) das Tintenfaß.
Rasstayczia, Raszuyczia, 68, f. (a. d.
bor. berflümmelt) bas Tintenfaß.
Raeztėlnyczia, ės, f. ball.
Rasztininkas, o, m. ein Schreiber, Amts-
ſchreiber, der Schreiber eined Bramteten.
Rasztininke, ės, f. eine Screiberin.
Rasztininkėlis , io, m. ein Schreiber-
burſche.
Rasztininkäwimas, o, m. bie Sdreiberei.
„Antrgszas, o, m. bie Aufſchrift, Ue-
berjdrift.
Apraszau, befdreibėn, umfdreiben,
befiniren.
tion 0, m. Beſcreibung, Des
niti
Apiraszas, o, m. bajį
Aprasaytojis, p, m. N Befäreiber.
Atraszau, zurüdfchreiben, ſchriftlich ant:
worten.
Atraszimas, 0, m. daß Antworten, bie
Antwort. |
Atraszas, 0, m. bie ſchriftliche Antwort.
Atraszg dūti, fchriftlich antworten.
Atraszytojis, o, iR. der Antwortſchreiber.
Tfaraszau, din Blatt voll" Ihrerben, ei
nen Brief vollenden.
lraszau, einfchreiben, einäßen; ein⸗
tragen Im ein Verzeichniß; eine Auf⸗
(drift mdden.
IraszAs, 0, m. eine Inſchrift, auffchrift;
ein Verzeichniß.
1szraszau, ausſchreiben, abfchretben;
zeichnen, abbikben; ausnähen, ein
Rufter ftiden. Auksė iszraszytas,
mit Gold gei Iszraszytas darbas,
geftidte Arbeit.
. bie Kfärift Szalü
—— Grbbejdreibung , Geogras
phie (S
Inzraezen, A m Fi worhrift, Gopiez
eine U
Težrasayio Kr; m. der Abſqretber.
die nis, e, bie Abſchrift betreffend.
Nuraszau, abfdreiben, copirens dbe
480
fhreiben, ‚fhriftih abfagen; ab
bilden..
Nuraszimas, o,,m. Gopie; Abbildung.
Paraszau, auffhreiben, aufzeichnen,
anfhreiden; unterfhweiben, unter-
zeichnen; vorſchreiben, bamit ber
Schüler nachſchreibe. Sawo wardg pa-
raszyti, feinen Namen diauterzeichnen. Pa-
raszyk kėk jis ėme, "nėtire, wiepief-er
genommen hat. | a,
Paräszimas, 0; m. bad Unidreiben,
Aufſchreiben u. f. M. Rankos pa-
räszimas; bie eigenhändige Unterſchrift.
Päraszas, o, m. bie Handſchrift, die
Unterſchriftz die Quittung; bie 4u6-
hebung zum Nilitäx, die Eonteription.
Paraszytinis, e, bie Aushebung betreffend.
Pasirasaau, [id etwas aufſchreiben;
feinen Namen unterzeichnen.
Pasiraszimas, 0, m. Ramendunter-
ſchfift. . .
Pasiraszydinu, ſich etwas auffchreiben laf-
fens ſich aufſchreiben, ſich confcribiren
la
enc
Pėrraszau, etwas Umfdreikėi, nod) ein:
mal oder anders abſchreiben; einem
Schüler porfhreiben. <
Perraszimas, o, m. dad Umſchreiben.
Pėrsiraszau, fid berfdreiben, unrichtig
fchreiben. oo.
Priraszau , dazufdreiben; vollſchrei—
ben; nadidreiben, eine Nachſchrift
maden. Bažnyczei priraszyti, ju ei-
„Ber Kirche einpfarren, der Kirchengemeinde
einverleiben.
Prisiraszydinu, ſich dazu⸗ oder anſchrei⸗
ben laſſen, daher, ſich zur Beichte melden
(Ragnit). |
Suraszau, aufihreiben, aufgeidnen,
‚in ein Verzelchniß eintragen;. ſchriftlich
abfaffen. t knygas suraszyti, in ein
Bud) eintragen.
Suraszimas, o, m. dad Aufjchreiden;
ba8 Eintragen in die Nechnung, in
bad Bud. ,
Suraszas, 0, 12. baš Berzeihnif, das
Snventarium; dad Protocall; die|
Rednung; dad Negifter.
Suraszetis, 10. 22. Dim. daſſ. we
Suraszinėju, aufzeihnen, nad und nad
eintragen. '
Suraszydinu, aufichreiben oder eintragen
laffen, verbriefen. “
Susiraszau, gegenieiki an einander ſchrei⸗
"ben. Susiraszo kitt's kittam gromatū,
le correöpondiren mit einander.
Susirėszimas, o, 2. der Briefwechſel.
Užraszau, überſchreiben, eine Auficrift
oder Ueberſchrift machenz serfdreiben,
gerichttich, -teftamentariih; Quartier aud-
ſchreiben, beim Militär. Ant bažny-
cziös uzraszyti, Der Kirche zu milden
Ameden vermachen. 2 /
Užraszimas,. 0, m. 'ba8' Ueberfdreiben,
Verſchreiben.
ſchrift, ber Titels bie Werfchreibung;
dad Teftament. °
Ussiraszau, feinen Namen unterfärtl:
"ben; cabiren, bürgen, kam, fir V
mand. |
Usgiraszimas, 0, m. die Namens unter
ſchrift; die Caution.
Raszis, ės, f. bei. Tannenheher, Rup:
nader, Corvus cąryocatactes (Tai
roggen). .
Raszüke, ės, f. Dim. dalf., die Junge
babon. '
Raszleeu, ksyti, |. Baiszkau und Beaszkiu
Rätas, o, m. dad Rad am Wagen „am Spin
roden u. f. w.; bie Töpferfheibe
Pur. Ratai, der Wagen (Memel, Je).
Ar su rätais, ar su rogemis, jū
* geh oder gu Sthlitten? Ant rato mussii,
einen Menſchen rädern.
Ratėlis, io, m. Dim. ein Nähen; be
Webertritze. Ratėlš muszti, Mabden
fhlagen, ein Spiel; ein hölzernes Rob
‚ wird bon einer -Paytei. der andern zuge
rollt und von biejer zurückgeſchiagen
‚Räczius ,» aus, m. en Rabmacher,
Wagner. .
itpõdis, dzio, m. ‚bie Radſpeiche (B)
Dwirasis, e, zmweirädrig. Plur. Dwirsezei,
ein zmweirädriger Karren oder Wagen.
Dwiratinais, e, 3weirädrig.
Ratas, Atrataa, f. u. Rėtu. '
Ratota bitte, eine Biene, die Honig bringt
(Qu).
Ratuazia, 68, f. bad Rathhaus (S}.).
Bawyje, ės, f. bie Revue. Ant rawyjä
eiti, iszeiti, zur Revue gehen.
Rawju und Räweju, ėjau, . Esu, ėti, auf
reißen, bei. 'gäten. Daržg rawėti
den Garten gäſen. Z’oles raweti, M
Untraut audgäten. F
Bauju,:(Z’em. Haunu), rėwjau (fell
raujau), räusu, -ränti, daſſ. Lasmus
rauti, Flachs gieben
Rowimas, 0, m. daB Bäten.
Rawėjas, o, m: ber Bäter.
Rawėja, 0s, f. bie Būterin:
Raweje, &8, f. ball.
"Aawetojis, o, m. der Gūter.
Rawetoje, ės,. f. Die Bäterin.
Bawötojyte, ės, f. Dim. daſſ.
Nawikkis, io, m. ber. @äter.
Rawikke; ės, f. die Gäter in.
Rawddas, 0, m, im ®iur. Hawadai, 00
außgegätete Unfrant.
Rawalas, o, m. dad Bäten (S;.).
Aprawju, begäten.
Aprauju. begäten,.berupfen.
, Iszrawju, du 6gūten, aubraufen.
Iszrauju, baff. 1sz. s2aknild ne 181
‚raujamas, unvertiighar.
Iszrawimas, o, m. dad Ausgäten.
Iszrawus, aus,. 24 (?) dad audgegaltit
- Unfraut ı&). ||
Iesiranju , ſich audraufen, z. B. die
| | „Haare. — |
Užraasas,: o, m. bie Aufj drift, Ucer-|. Nurawju„abgäten ben Garten, bad Beet.
-Nurauju, Daft Linnus nurauti , ben
šlads aleben.
» Nurewėtoje, ės, f. Gėterin. .
Parauja gur aud ber Phraſe bei M. LP.
148 befgnnt: Jau asz tawe + lanką
sulenkiau, i wyžą parowjau, id) habe
dic įdon genug gebemūtkigi.
Bazbäjus, aus, m. Strajetiraub, Morb,
Meudelmorb. Bazbajų müszti. ober
kėlti, einen Straßenraub, einen . Mord
begehen, aud byperbolifd, einen Morde
fpectafel machen, "eine Schlägerei anfangen.
Razbajyste, ės, f. Straßenräuberti.
Razbajiszkas, a, mörderifh, mör-
derlich.
Razbajauju, awau, ausu, auti, morden,
rauben.
Bazbaininkas, o, m. ein Räuber, Stra.
Benrūuber, Mörber. Aazbaininkas
wilko brolią, der Straßenräuber ift dem
Wolf vermandt.
Razbäninkas, o, m. ungenaue Ausiprache
des borigen.
Razbaininke, ės, f. eine Mörderin.
Razbaininkiszkas, a, mörderiſch, nach
Straßenräuber Art. |
Razbainyczia, ės, f. eine Moͤrderhoͤhle,
ein Raubneſt.
Räzdinüs, intis, f. u. Bad
Razumas, 0, m. (zumeiten fogar Räzmas
geſprochen), Berftanb, Mi, Klugheit
(auf dem nördlichen Memelufer; üdlich
zwar befannt, aber nicht gebräuchlich).
Isz razumo iszwesti, bethören. Ir
wenös momös waikaj 'ne wissi wėno
nicht gleichen. Wiß.
razumū, was bat ber Narr mit ber
Klugheit zu tyun?.
Razumnas, a, verſtändig, flug, Des
badijam.
Razumingas, a, daft.
Beräzumis, e, unpėrftūnbig. *
Neräzumas, o, m. Unpderftand.
Razumūkas, 0, m. Razumūką wargti, nu-
waryti; Rafumud jagen, ein beliebter
Sylveſterſcherz; ein unerfahrner Burſche
Kas duraam po
wird im Dunteln mit einem Sade an
die Treppe be8 Bodenraumė geftelli, um
ben Rafumud, ein borgeblidts Geſpenſt,
bad ein Underer bie Treppe herabiagen
zu wollen borgiebt, Im Sacke aufzufan«
gen; nachdem nun diefer oben eine Zeit⸗
fang gepoltert und geiagt bat, gießt «er
dem unten ftehenden "einen Eimer talten
Waſſers auf den Kopf. (Et mplogifch
gehört Razumükas wohl zu Hazamas;
bal. Poin. Bozumek, Dim.’ vermeinter
Verſtand, Aberwig).
Ršžas, -o, m. ein ſtumpfer Beſen (R. MR
Du); nad Sz. ein Halmz bei Ragnit
iſt es die Zinfe einer Gabel.
Szlotrazis, io. zn. ein alter abgenußter
ten. ,
"Eriražis, e, breizinfig: i ripaže szake,
die Miftgabel (Roguk).
4
|
k
razumo, aud einer Mutter Kinder haben,
tas.
j
9
i.
h
Bei .
431
Ražas, o, m. in der Phraſe: Košnas sawo
ražų „eit, jeder handelt nad) feinem Kopft.
Ražau, Ziau, Zysu, zyti, reden.
‚Razoju, ojau, osn, oti, daſſ.
Ražaus, ytis, ſich reden.
Hazujüs, otis, bafj.
Pasiražau, daſſ. J
Raibas, a, buntſprenkelig, braun⸗ ober.
bkiy geſprenkelt, von V gein. Marga
raiba wiszta, ‚eine bunte geſprenkeite
nne.
Raibasis, boji, ap). baff. -
Kaibunėlis, e, daff.
Baitziüs, Raiezojüs, ſ. u. Rittu.
Raikau, kyti, |. ji. Rekiu.
Raikiūs, liaus .- kaūs, ktie, ſauer ans-
fegen (R. M.) Vgl. Raukiu.
Railuzi, f. u. Ryli. 2
Rainas, %, ftreifig, grau⸗ oder ſchwarzſtrei⸗
fig. Raini Zirmei, graue Erbfen. Rai-
„AS szū, ein buntftreifiger Hund. Raina
serrhega , ein Rod bon ‚grauftreifigem
Zeuge. Vergi Ruinas.
Raiuasis, oji, 7ph. daſſ. Rainėji Zir-
nei, graue Erbſen⸗
Rainotas, a, ftreifig.
Rainas, o, m. ber Beizter.
Raistas, 0, m. ein Sumpf (S}.).
"Raistingas, a, fumpfig (S3.).
Raistas, 0, m. und genauer
Raistras, o, 2. (Germ.) ein Regifter.
Raistininkas, o, m. ein Buchhalter.
Raistrininkas, o, m. daſſ.
Raistau, Suräfstau, yti, verwirren, bei
Qu. wahrſcheinlich Schreibfehler für Su-
raizgau |. u. Rezgu.
Raiste, ės, f. ein Sreiė (86) Mal. Raisz-
J
Raiezas, a, lahm, hintend. Raiszasis,
oji, emph. dafi. Vgl. Ruiszas,
Raiezybe , ee, J. Me Lahmheit, ba
nien
Raišzu und Raisztu, szau, szu, azti, bin:
ten, labinen (Memel).
Raiszu, ėjau, Esu, &ti, daſſ.
Raisz0ju, ėjau und awad, 6su, 6ti, daſſ.
Baiszėjūs, otis, bajf- (Tiift).-
Raiszojimag, 0, m. dad Hinfen..
Apraiszu, ezti, lahm werben, verlah⸗
men.
Apraiszu, ei, daſſ.
Apraiszinu, inau, ien, inti, lahm ma-
den, tahm flhlagen.
'Raigzau, sziau, SZysı, szyti, angeben,
anflagen, beſchuldigen, bef. fäſchlich
daffer verfäumpen.
Raiszimas, 0, m. bie Befhulbinung,
Verläumdung.
Raiszytojis, 0, m. der angeber, Ver⸗
läumder.
Apraiszau, — Ralaza ebräuchli er als
das Simplex. B gehrauchlich
Apraiszimas, o, m. "be Anklage, Be⸗
ſchuldigung, Verläumdung.
" Apraiszytojis, o, m, ber Angebe , er
Išumber. -
433
Baissau, Raiszoju, f. u. Riszu.
Raieskau, yti, |. u. Reiszkiu und Rėsz-
Baieztas o, m. ein Hreid. Mal. Rėžų und
Rūaztas.
— 10, m. Dim. ein Rreiöcen,
Püntt
‚Baiszias, Aiks, f. u. Riszu. .
"Raitas, a, reltend, zu Pferde. Nait's
aijojo, Er, ift zu Pferde angekommen.
Liggä raita atjoj’, pėszczia iszeit,
die Krantheit fommt zu Pferde (ſchnell)
an und zieht zu Fuße ılangjam).ab. Po
raitū eiti, im Gejpann - zur linten ge⸗
ben, ſelbſt sou Ochſen gebraudt.
Baitis, (ės, f. 9) die Weitere (S4J
Raitėtia, io, m, ein Reiter.
Raitelėlis, io, m
"Dim. dafi.
Raitelytis, czio, m
Raitetükäs, o, m.
Raitčika, ös, f eine Reiterin. Tai tikra
raiteika, das iſt gerade die rechte! bon
einem Arauenzimmer mul lofen Maule.
Raitelyste, ės, f. die Reiterei.
Raitėlija, Os, f. die Reiterei, bie Ga:
ballerie.
Raitėliję, ės, f. ball.
Raiteliszkas, a, jum Reiter, zur Reiterel
chörig. Baiteliszkas arklys,
adalleriepferd.
Raitiniukas, 0, m. ein Reiter. Adjert.
Raitininkas arklys, ein Beitpferb.
Raitojėlis, 10, m. der Reiter (3'em.).
Raitas, Atraitas, f. u. Rėtu.
Raitaus, tytis, ſ. u. Rittu.
Raitmanas, o, m. ber Rathpömann, ber
Gehilfe des Dorfichulzen.
Raiwaus, wjaus, wysūs, wytis. ſich iek
fen, fid behnen, bei. vor Schläfrigfelt,
Daher aud) gähnen.
Raizgau, gyti, |. u. Bezku.
Rauda, Os, f. die Wehffage; die Küm-
merniß, Betrübnik, Bie Jemand äu—⸗
er
Raudingas, a, betrübt, befümmtrt.
Baudmi und Raudėju, 6jau und awad,
ösu, 6ti, Mmeb Hagen, jammern, weis]
nen, bei. ym einen Kr
'Rawdöjimas, o, m. bie Wehllage, bie
Todtenflage.
Raudäwimas, o, m. daſſ. .
Raudotojis, o, m. ein Seiytragenser.
Raudotoje, ės, f. eine Zeidtragende;
ein Kiagemeib.
-Raudiuü, inad, ieu, inti, Einen betrü-
ben, befümntern, Ihm’ Kummer bereis|
„tens ihn ärgern, reizen, erzürnen.
Raudinnimas, 0, m. hie Betrübung; bie
Erzürnung.
Apraudöju, bejammern, bėmeinen,
bereuen; einen Todten beliagen..
A praudinė, Einem Kummer machen.
Apsiraudina, fi) betūmmern, [id grū-
men.
Iraudinü, erzürnen, erbittern.
Rauda, ös, f. bie rothe Farbe, Mal. Ruddas.
„Raudonėkas, a, Abb. ay, T
Raudummas, o, an. die Möthe; ein rother
Au Ichlag ˖ (Laufiihten).
Raudonas, a, šv. Sy, Toto, bon Pfer-
ben hellbraun. udėnas gėlešis,
" gühenbes Eifen. Raudonas, auksinas,
Dukaten. Raudėn's kai. swiklas,
biutroth, , aaa as rot. Raudöna kreida,
Möther: dönay dažyti. zo füten
l
Raudonummas, o,m.die RB the, ie ol
Barbe, į B. des Geſichts.
Raddonybe, ės, f.-baff.
Raudonikke, ės, /. die Tobannisbeer,
Ribes rubrum. (Rup; font Szwokas,,
Serbenta.)
Baudonikkei, id, m. pl. Rothſchwann
(Bd.).
Reudolėle, ės, f, gemeiner Doft, Orig-
num vulgare, in rothes Särbefrant.
Raudodėle, Ruūudūdėle, ės, f. bei M. M.
balf., vielleicht wegen des rothen Ted
bläftchen&, welches jede Blüthe abfonbati,
Rothhäutchen genannt.
Raudonėju , awal , deu, öti, roth ſein
oder werben, roth anbſehen.
Raudoninu, inau, ien, inti, röthen, roll
* madjen.
Raudzus, aus. m. Herzendans, ba6 rothe
As im beutichen Rarrenfptei.
Raudėle, ės. f. eine große rötfftiche wilde
Ente (Bb .).
Raudžole, &s,.f. Wegerich, Wegettitt,
Plautago media; dgl. Raukas, uks-
žole,
Raudonbėris, 8, tothbraun, Paftanies
braun
Raudoogalwis, e, rothtöpfig,
Raudodszirmis, e, m : ein ˖ Kothſam
mel, Falbſchimm
Apsiraudonėju , erräthen, ſchamroth
werden.
Apsiraudonawimas, 0, m. das Erroͤthen
Apsiraudonėjimas, o, m. bai.
Epraudonis, e, roͤthlich, geiblicheretf,
araudondju, erröthen, roih werben.
„Proraudonas , a), Dantelrotp, roth
braun (Bd. D
Ussiraudonėja, erröthen.
‚Raugas, Rauginu, į. u. Rūgiu
ges, diū, /. pl. ber gemeine Raben,
Agrostemma githago, ſonſt aud Kukė
lai genami.
Raugmi, gėti, f. u. „Rūgiu.
Raujt, rausu, rauti, f. u. Rawju.
Raukas, o, i. Wegerich, ABC pebiai
MWegetritt,.
Plantego media.
udžole.
| Rasiai Raukšole; ės, J. bai.
Raukiu, Raukau,
‘Raulus, Am ber
ukszle, f. u. Ruk.
mame Lorenz, 246
rentiuß. .
Raupi, 3'em. berftämmelte Kräfensfor.a für
Raudmi, f. u. Ra
Raumū, mens, m. dad ide magere $leifd
ohne Knochen und Fett; pad) R. und
aud das Kuheuntern.
— ein" —eeeeeeeeee....ee.eeeeee [[[ —— en — ee
438
Raumenitis, czio, m: Dim. daff. Pur.
Raumenäczei, ang fönltene Streifen
aus dem bien Fleiſch
Rėbumynai, 0, m, pf. Meine Fett⸗ oder
Spedtüdc, die in den Pfanne gebraten
“und zu andern Speifen zugegeffen werven.
Raumeninnis, 2, fteifdig; aus Fleiſch Regzia, ds; J. vooin Boll. Rzeezı ein Ding,
gemacht. Raumeninne deszera, aud)
. ohne deszera, die Fleiſchwurſt. Raume-
ninne merga, ein Retichige Mäbgen.
umeningas, a, fleifchig.
umenotas, a, daſſ.
Raumenininkas, ‘a, ball, aud contr.
meninkas, Raumininkas.
Aunas, a, A m. b. Dat.:
Raunas, i, dajf.
Baune, ės, f. die Aehnlichkeit, "Mano
raunė yra, er t mit mir in einem Al-
Jam raunė, Jo 'raunds; felned
gleichen.
Baunysie, ės, f. Aebnlidtėit.
Raunummas, o, A. daſſ.
laupas, Raupie, Raupsas f. u. Rūpas.
anpeze, ės, f. į. u. Rupeše |
lausau, siau, aysu, syti, In der Erbe mūs
len, mie Scmeine und Mayfmürfe; in
ber Erde fcharren, wie die Hühner.
Baurzau, sziau, szysu,-szyti, daſſ.
Bausu und Haustu, rausiau, rausu,
rauati, daff. Kurmis rausa, ber Maul⸗
wurf wühit.
Rausiju, ijau, isu, iti, daſſ.
Rausis, io, m. eine auögero ühlte Höhle.
NRau-ykie, ės, f. dalf. (Sz).
Rausotas, a, ausgehhhit, aufgewähit,
b. Boden.
Kurmrausis, io, m. ein Mautmurfebi:
l.
e
Apraustu bemūbien, beiharren, wird
„B. aud von dem Zufcharren des rd»
be6 gebrauht (Ruß.)
žeiraustu, ſich einmwühlen, [id ein
graben.
Iszraustu, den Boden ausmwühlen und
daduich die Erde aufwerfen, aufmwühe
len. Kurmiš iszrauee, ber Mauimurf
hat gewuͤhlt.
Iszrauszau, baff. Kiaules wissg daržą
iszrausze, die Echweine haben ben gan⸗
. zen Garten ausgewühlt.
Iszrausiju, dalį.
Isairausiju, ſich herauswühlen, bildlich,
ſich herausarbeiten, isz kriwdös,
aus einer Berlegenpeit.
Parausytar, a, aufgemwühlt,
höhit, Išderig.
Pasirauszau, fid in bie Erde einwühs
len, Gänge graben.
lauszau, yti, |. u. Rausan,
lauazes, azü, f. pl. die Farbe, das Blut
des Wildes (? nur bei M
iebus, i, fett, von ber Spelfe, dem Rūje,
dem Wder. Comp. Rėbėsnis, e. Su-
eri. Rebjausas, a. -
Rebjey, Adv. fett, 3. B. eine Speife au
bereiten. |
Nehökas, a, ziemlich fett,
Röbummas, 0, m. Kettigkeit; das an die
Speife genommene Fett.
Neſſelmann Litt. Lex,
auͤsſge⸗
"Rėda, 08, J.
+ Tidiens/fdynūden, fleiden.
Sade; ein Geſchäft; die Urſache.
Ri ta, f. daff. į ſach
Rėezis, és, J. daſſ.
Reczus, aus, m. vall.
Röczia, Tėsti, es ift daran "gelegen.
Menkay reczia, ed hat nicht, viel auf
nd.
Rčcsis, io, m. ein Haloband für Hunde.
Bal. Retėžis,
Rėcziu, rėsti, į. Rėtu. +
Br anf ein Trintgefhirr, zu u fhöpfen
Rėdas, o, m. bie Ordnung; bie Anord⸗
nun Zurihtung; ein Gaſtmal;
die ebünr, baš was Einem ordnungd«
Ft HH ‚der Shmud, die Zierdez
der Gebraud, bile Sitte: Blur. Re-
dėi, Bebräuhe. Arkliū rėdas, daß
Pferdegeſchirr. Be rėdo; ohne Ordnung,
unordentlich. Galwos rėdas, die Hald»
‚ ordnung, Die Todeöftrafe. Rėdą iszkėlti,
ein Gaſtmal ausrichten. .
baff. tBd.).
Rėdau, dziau, dysu, dyti, ordnen, ans
ordyen, beftellen; ein Gaftmai aud«
Gink-
laisredyti, waffnen,'rüften. Swodbg
rėdyti, Hochzeit ausrichten. |
Redziu, nur im Praͤſens fuͤr Rẽdau vor⸗
kommend.
Rėdiju, ijau. iau, iti. daſſ.
Rėdaua u. -Rėdziūs, dytis, ſich ſchmül⸗
"ten, ſich fteiden, ſich putzen.
Rėdijūs, itis, Dalį.
Redimas, 0, m. dad Ordnen; das Putzen.
Rẽdytojis. o, m. der Ordner.
Rėdininkas, o, m. daſſ.
Rčdyklas, o, m. Zubehdr, Staffages
Schmud, Ausputz, Befhmeide.
Rėdykia, ės, f. dafſ.
Rėdykle, ės, f. balt.
+ Kalbrėda, ės, J. eine Sbrachlehre, Gram⸗
mątit.
Nerödas, o, m. Unordnung, daher aud,
eine ungeordnete Menge. Nerčuū, alė
Adv. gebraucht, unorbdentlid, ungebūbriid),
Über das Maaß, fehr, viel, zuviel; aud
in gutem inne, "auferorventiich.
„ Nerčdnas, a; unordentlid.
Nerėdnummas, o, m Unorbūung.
Sawrödus, i, eigenfinnig, Meilė
Sawrėdzus, i, daff.
Sawrėdys, e, bal.
Sawrediszkas, a, baff.
Sawrediywas, a, balf.
Sawrčdyste, ės, f. Eigenfiny.
Sawrėdummas, -0, m. Me)
awrėdimmas, vi
Aprėdau, fd. m
den, Paštių anfleiden,
‚betleiden. inklais aprėdyti,. rüften,
"guėrūAen. Arklys apredytas, ein ge»
ſatteltes Pferd.
28
484
Aprėdiju,. daſſ. (Raanit).
Aprčdimas, o, m. dad Schmüden, An-
fleiden; ber Schmud, der Auspuß.
Apsiredau, ſith pußen, fih klejden
Apsirėdęs esmi, id bin angefleidet.
Ginklais bpsircdyti, ſich räften.
žrėdau, etwas anordnen, einrachten.
Iszredau, anorduen, Anrichien, IKOS
rihteu; ſchmücken, auspußen, pol⸗
lends befteiden; entfleiden. :Swotdbą
iszredyti, dad Hochzeitsmal ausrichten.
Ginkluls iszredyti,. waffnen. Sermėgą
iszrėdyti, den Mod ausziehen.
Iszr&diju, daff. .
Įszrėdimas, o, m. ber Audpuß; bie NE
ftung; die Einfleidung eines Retruten.
Iszredijimae, 0, m. daſſ.
lgzredytojis, 0, m. der Außrüfter, An
ordner. |
Neirzredytinay, ohne allen Auspuß.
Issiredau, fid) feibft anziehen, fleiden,
fhmüden, m. b. Infk.; ſich feibn ent-
tiriden, m. D. Acc. des Kteidungäftüdes.
lssirödimas, o, m. dad Schmüden, die
Nusrüftung; die Entfleidung.
Nurėdau, ein Rleibungėftūd, einen Schmud
ausziehen, abiegen.
Nusiredau, ſich ſelbſt ausziehen. [id
enttleiden
Parẽdas, o, m. Ordnung; Ye
Shmud. Plur. Paredai, Gebräuche.
Parėda, ös, f. baſſ.
Parčdka, 0s, /. die Form, bad Modell.
Parėdau, [hmüden.
Pasircdau, fih [hmüden.
Pasirėdimas, o, m. der Sdmud.
Pėrsirėdau, ſich umfleiben; ſich Der:
kleiden.
Priredau, vorbereiten, anorbnęn. |
Prir&dimas, o, m. die Vorbereitung,
Zurüftung. '
Užrėdau, anrichten eih Mahl.
Reddamtas, a, augenfdeintid (R. DL. 41.)
Rėgi, Abv. vielleicht, wohl.
Rėgis, baif.
Regiū, gėjau, gėsū, gėti, fehen, gewahr
werben, anfdauen, nad etwab ſehen;
eiftig gewehr werben, merfen, einjes
den. egis, inti, ſehend. Jau nebe-
xegiü, id verliere fchon etwas das Ges
fiht, mein Geſicht wird ſchwach. Blogü
regėti, zum Narren halten. Regėtas,
a, betannt, autūytic (€4.). Nerėgėtas,
a, fettjam, unerhört. Regint, -Beregint,
zuſehendb.
Regejimds, o, m. das Sehen, ber Sinn
bes Geſichts; das Schauen nad) etwas;
ber Unblid. Regėjimo klecus, der
Schauplatz.
Regčtojis, 0, m. ber Seher, ber Pro⸗
phe
Regimas, a, fihtbars offenbar, dffent-
lid, augenſcheinlich; äußerlich, un-
verhällt. Neregimas, a, unfidtbar.
Reina, Adv. offenbar, augenjheins
fdeiniid, Šifedtiid. :
Regykle, ės, F. ein Sdauiptel.
Repyklinais, e, zum Schaufpiel gehi
Reris, gėjos, gesis, gėtia, Tri
Tai man regie, bad įdeint mer,
bunt. Kas tew regis, was IR
Meinung ?
Regčdinūs, inaus, isüs, intis, fi
hen haſſen, erįdeinen.
Atsiregejimen, a, m. eine Rujom
funft, ein Renbezbous Fa
Nuregiü, fhaıf fehen, fpähen m
maš; etmad erfpähen; aud |
įdarffidtig, ſcharfſinnig fein.
Noregejimas , 0, m. dad Spähe
Sdarfiinn. . "
Nenuregäjimas, o, m. Nugenfhm
Nūrega, ės, f. ver Scharffinn.
Paregiū, bejeben, borfeben.
Pritegiü, fehen fönnen. 'Neprin
biind fein. Nepriregenezios akyı
blindete Augen.
Regularnas, a, regelmäßig (Z'em.) .
Rėju, xėjau, reau, reti, Holz aufſchit
auf die Dfensahmen legen- .
Rūkle, ės, /. cin Rabmenoder Star
gerüfte über dem Ofen, auf weiche L
holz zum Trocknen gelegt wird; die R
pir) an der Stubenbede befeftigt.
Röklele, ča, J. daft.
Röjp, rėjau, rėsų, rėti, įdelten.
Rėjus, ėtis, (td zanten.
„Nėjimmas, e, m. das Janken, ber £
Rekauju, Rekiu, Reksmas, Reksuys
Rykauju | .
Rẽkin, Kiau, ksu, kti, ſchneiden,
ſchneidenz Brodt ſchneiden; eim
ter, der ein oder mehre Jahre brai
legen hat, zum erftenmat pRi
ürgen.
Rėkimas, o, u. das Schneiden
Pflügen; das zum erftenmai bu
pflügte Bradfelb, der Sturzadeg.
„kimą arti, die Roggen⸗ und *
ſtoppeln. die im Kerbfie geſtürzi ta
im Frůhlahre wieder umpflügen.
Röke, ds, f. ein abgefehnittenes I
—— — ein mitt roh
aud) eine abgeftschene e.
Rökele, ės, f. Dim. ar von
Raikau, kiai, kyau, kyti, viel fı
ben, bej. Brobt.
Raikytojis, 0, m. der Borigai
Vorleger.
Apraikau, beſchneiden.
Apiraika, ės, f. ein Schnitt, ed
ſchnitt.
Atrėkas, e, m. daſſ. Plur. Atrėkai
gänge, Abgängfel bon Zeugen.
Nurekiu, abfdneiben. Nurek jam:
peli dünös, fchneide ihm ein SH
Brodt ab
Nurėkimas, o, m. dad Abfdneibes
Npsirekiu, ſich, für ſich etwasahft
ben. a
485
ia. aufſchneiden. Zeme parškii,
Boden hufreigen mit dem Pfluge.
sau, auffhneiden, geridneiben.
tima», 0, m. das Aeridneiden.
iytojis, 0, m. bet Zerichneider,
leger.
siu, durchſchneiden, aus etnander
ben
tiu, dad Brodt anfchneiden. " Pra-
"a kėpalas, ein „angėkbnitteneė
timas, 0, m. das Anfdneiben.
kytojis, 0, m ber Analom (Bb.).
tau, zerſchneiden; vorihneiden,
‚egen.
ku, anfangen zu ſchueiden, anſchnei⸗
„obidn eiben.
‚im Plur. Rėklai, die Lucht,
Bodenraum pben im Haufe (Lablau,
Auksztas).
0, J. pl. eine Sallthüre (Zaufifch-
Vgl. Kökle unter Heju.
Ir, 10, zu. eine Kienfadet.
ei, 10, m. pl. eine Heutrage. Ru
zpzein wandens aineszti, Auf ei
eutrage Waſſer tragen, tronijd.
Rezuis.
ezas, o, m. baff.
rekszti f. Beszkiu.
ja, ös, f. eine Reliquie.
sijorus, aus, m. ein Meliquien-
ım
6, m. ein höfgerner Rahmen, Ken
ahmen.
os, J. bai.
ės, f. daſſ.
Apsireinbju, beti, |. u. Rembus.
„0, m. ein Handwerker. bef. ein
mermann. Blur. Remėsai, Bauleute.
tan, o, m. das Handwert, die
feifion. Koki tu remėstą warai,
treibft du für ein Handmert?
las, 0,2. daſſ. (Poin. Hzemiento),
uninkae, o, m. ein Handwerker, |
ein Baumann.
minkas, o, m. daſſ
minki-zkaa, a, Mt. ay, had)
dwerker Weile.
remjaü, remsy, remti, ftüßen, un:
ügen, phyſiſch. Kad kojos dar
‚u. wenn die Füße nur noch hügen,
ih den Körper. Su wėna koja ne
„mit dem einen Fuße fann er nicht
eten. Syakni remti, Wurzel faflen,
eln.
t
is. remtis, ſich ſtüten auf etwas,
auflehnen.
is, sezio, m. eine Stütze; eine
ne, ein Geländer; eine Krüde.
XRX waikestineti, am Etode, mit
Rıüde gehen.
‚Rymau, mjeu, myan, myti.
mit Tan Schiogfinfie gebraucht:
Rėmė, mens, m.
Remūnnėe und Re:ūne, es,
Ramstau, acsinu, stynu, atyti, rüßen,
ein ‚Haus, einen Baum mit Stūgen
berſehen
Ramwsteas, stytis, ſich fügen, ſich auf
lehnen. Z’odzeis ramatytis, ſich zan⸗
ken.
ſich. ati fe
ftügen. fidb auf den Arm, auf den Eis
lenbogen tebnen, geftünt lien oder
ftehen. Ko rymai, warum figeft du
aufgeftüßt, traurig da? Randü »earu-
žėlę ant rankü herymanezę, ich finde
die Schwefter auf die Hänpe geftägt ſiz⸗
gend (Daina. ,
Rymėju, Ojau und awaü, ėsu, ou, daſſ.
Aıremju, ftüßen.
Atsiremju, (id fügen, fih anlehnen.
žremju, ſich in etmad hineinſtemmen. Szuk-
nys iremtj, rmurzeln.
teiremjų, die Hände In bie Seiten ſtemmen.
Rankas žsiremęs sıow, er ftebt mit In
dje Seiten geſetzten Händen.
Buremju, mahrfcheinlid, die Stütze weg⸗
achmen, wird aber nur in Xerbindung
Sıahas
manę yra Aur&mes, mich hat ber Schlag
gerührt, ich habe. einen < hlayfluß achabt
Siaubas -purėme ranką. der Schfaufluß
bat mir die Hand gelähmt. Nuremtas,
a, dom Echlage gerübrt, gerähnit Rugnit‘.
Paremyu. ftüßen, unterftüßen
Paremimas. o, m. būo Unterſtuͤtzen; dad
Auftreten mit dem Fuße is ney
joki par-mimg- tur, er hat feine Kraft,
mit den Fuße aufzutreten, fann nicht aufs
treten (Tun). |
Paramıis, ezio, m. eine Gtūke, einStüß-
balten.
Pariremju, fih ftäßen, am Stode gehen;
jih aulehnen.
Pris €mju, anftügen, anlehnenan et vas.
Prisisemju, fich antebnen, fi an etwas
ſtützen oder halten.
Suramatau, zufammenftemmen; zan«
ten.
Suramstimas, o. m der 3ant.
Susirenju, ih gegenfeitig an einander
ftüßen; id gegenfeltig Widerſtand leiftens
fid) zanfen.
Užrymoju, ſich ftüßen auf die Arme, auf
die Ellenbogen. Ko rymai anı 'anke-
lid, rankėles užrymotaa, Mhefa 5 9.
der Eod. das Sod⸗
brennen im Halfe. Bımü Ed oder ėst
oder pjauj mane. oder Remü szirdi
čat, ich habe Sodbrennen .
J. die echte
Kamlite, Mutterfraut, Martricaria
chamomilia Wud). Rawunne f. D.
„ Szunrempimne, ės. f der finfenbe Nomen,
Hundöremen, Anthemis votula.
a, czio. m. eine Stüße; ein Stab; —W reucgiau, resu reti f. u. Rastau.
. die Ctüge unter einem von Früde Rena, 02. f. = Ronda. f. b.
befchwerten Afte, unter einem fi} fen- |Rengiu. giau, su, gu, rülten, beretten,
en Böuen Pfiro ramiis, baš Gel nicht arbräuchlich, N
Orlos. Bu Rengiüs, xiaue, geüe, gris, [id raͤſen,
28°
436
fih anfdiden zur Arbeit, zur Keiſe,
fid fertig machen; elften. Ant kėlo
und i kėlą, 3 kelonę rengtis, fi zur
Neife anfchiden. (S34 įdreibt Riaku,
R Inkuosi. )
Rangau, giau, gysu, gyti, antreiben,
aufmuntern zur Arbeit. Balsę ran-
eyti, bie Stimme coloriren. |
Rangimas, o, m. dad Antreiben.
Ranzstus, i, eilig, bafttg.
Rangsztus, i, daſſ.
Rangszezus, i, ba ff.
Rangszeziaš, a, daſſ.
Rangszczey, Abb. eilig, baftig, pIöstic.
"Rangszczey wažoti, ſchnell zufahren.
Rangsztinūs, inaus, isüs, intis,’ellen.
Apsirengiu, fid rüften, fid anfdiden,
ant ko, zu etwas.
žrangus, i, hurtig, rühuig, bei der Ars
beit. Ne irangus, i, träge.
Issirengiu, ſich aufmaden, aufbre
den; ſich entſchließen zu etwas; ei⸗
len, ſich beeilen, ſich eilig an etwas
machen, ant ko. Tingey issirengia
ir pradėst ką dirbti, ſchwer entichließt
er Rd) und beginnt er gti arbeiten.
Issirengimas, o, m. dad Aufbreden.
Issirangau, aus der MWrbeit herausfom»
man (!M
Parangau, vorlaufen, boraußeilen.
Paranzimas, o, m. dad Vorlaufen; ber
Vorfprung:
Parangus, h hurtig, eifrig. Neparan-
gus, i, fr
Pasirenziu, || ir, and ides, fih rüften,
i kelonę, zur Neil
Pasiranzau, [id ermuntern, fi feibft
anfpornen.
Prirengiu, borberetten, zubereiten.
Prirengimas, o, m, Vorbereitung, Zus
bereitung.
Prisirengiu, [id vorbereiten.
Prisirengimas, o, m. die Vorbereitung.
Pri-irangau, ſich eifrig an etwas machen,
ſich anfpornen.
Surengiu, zubereiten, einridten.
- Susirangau, mit ber Arbeit zu Ende toms
men (M.).
Rengiu, Susirengiu, į. u. Ringoju,
Renku, f. u. Rinku.
Rentas, Rentinys į. u. Ran
Repecžkas J ės, f. bie Rröte "Bagnit). Bol.
u
Reples, ū, f pl. eine Zange, Kneip⸗
8
MA a, f. pl. Dim. daſſ.
Rčūpiinu, inau, isu, inti, aufridten, hins
Kelten.
Paröplinu, daff., 3. ®. ein. Gebaͤude rich⸗
„ten, ein Gericht —*
Reploju, ėjau, ėsu, ėti, kriechen, ſchl ei⸗
hen. Replodami jauczei, ble langſam
dahin ſchleichenden Stiere Donal.).
Replauju, awau, ausu, auti, vii
Rėplinu, inau, isu, inti, baft
. Beplinčių, Ejau, Esu, Et, bajf.
Rėplomis eiti,' a ‚allen vieren fiieden.
Rėplomis - ‚zeplöt daſſ.
Apreplöju, m b. ACC, einen iab valio
Atreplöjn, berfriehen, heranffriege |
Atreplauju, bajf.
Areniintin, baff., fih mühſam beriėto
trėplinu, bineinirieden.
Ugreplinu, auf alien vieren Priedes.
Rėpeau, ėjau, 6su, ėti, bie a ren el
hen, aufborden, vom e.
Repükas, o, m. = Ropukas (86.).
Rėstas, 0, m. Arreſt = Rastas, ſ. d.
Restas, rẽsti, r&su, ſ. u. Rẽtu.
Rgatas, resti,.resu, f. Rencziu unten Re
Röstu, rėsti, f u. Rėtas.
Rėswas, a, == Reswas |. h.
Röaza, os, f. daB Köthengelent bei Bin
des.
Rėszkia, ungenaue Auöfprache für Reina }
rekazu, rėkė
pflirdken, abpfläden, Bingen, Srbl .
-Raszkau, kiau, kysu, kyti, baff. Eu L
Raszkytojis, o, m. ber Abpriūder (AM,
Nureszkiu, pflüden, abpfiüden,
vom Baum, Blumen.
Nuraszkau, baff. (Sz.)
Nureszkimas, o, m. 1 Abpfiüde
Are o, m. ber Wbpfläls
(S
Röszkuitis, czio, m. beide Kände tk)
blet man mit beiben Händen faffen Am
eine Gebſe.
Reszkutte, ė8, f., aud im Plut. Rės |
kuttes, daff.
Rėsskuczia, 6s, f., Blur. Rėčsskuais,
alf.
Rönskucze, ės, f. daſſ.
Rėszlus, aus, m. Die Ši RėgeL. -
Rėsztas, Risztuwas, Röszu ſ. Rėia.
Resztas, babon Sawo rėsatė eina, er IP
beit nach feinem Kopfe, gebt feinen cyan
Reszutde, czio, w., feltener täs, f. ble isl
Der Biurai lautet nidt Reszueze, W |
nm eszyttei. F
eszuttinnis, e, e betreffend.
Heszuttynas, o, m. ein Nußg ebūfą,
Nußgarten.
Reszutiyne, ės, J. baff |
Reszuttauju, awaq, ausu, auti, MH
„fuden oder, lefen, auf Nüffe ausgehen
Zemreszuttis, czio, m. die Erouuh,
Miatterbie, Laıhyrus tuberosus.
Reta, 68, f. Maferholz.
Aötotas, a, majerig.
Rėtas, o, m. ‚bie Lende des Menſchen / "1
Schmweinefhinten. - Tarp reti, >
[hen den Beinen.
Terpreiis, czio, m. ber Dit zwiſchen M
B£tas, 0, m. im Blur. Rėtai, der. Zochbar⸗ |
am Pfluge; nad Sz. dad Bfiugmellt:
Reszkiu. reszkiau,
a |
L u
437
tas, 0, m. ein Baftfieb mit gregg Loͤ⸗
dern. (Ragnit,. auch Z'em.); ein
Iszrėtn, ei, baff. »
ebartig Rėtu, reteti, rollen f. u Ritta.
bon Baft geflochtener Korb; ein Reh Reuu, gew., Recziu, recziau, resu, rėsti,
be utel.
Bėtys. czio, m. bajf. (Magnit). Rötys
aszutionis, ein Haarſieb.
: Betėlis, io, m. Dim. daff.
‚Betininkas, o, a. ein Siebmacher.
Beczus, aus, m. daſſ.
Rėczuwėne, ės, f. eine Siebmaderin.
Sudarėtis, czio, m. ein Korb (E}.).
—* a, dünn, meitiūujfią, felten. Beta
girre, ein būnnbeiekter Wald. Beti
-ruggiei, dünnftekender Noggen. Betas
. szepetya, ein Kamm mit weitlaͤufig ftes
i, henden Zähnen. Rėtas millas, "Dünnes
”" Tuch, mit weitläufigen ı Fäden. Hetg
+ karto, ſelten. Isz rėto, (angjam 3 SB.
kalbeti, fo reben, daß die einzelnen Worte
weit von einander -fiehen. - Rėta dena
kad jis ne girt's, es berjebt feiten ein
2 Tag, an bem er nicht betrunfen ift.
„Rėtasis, toji, einph. daſſ.
iRėtay, Abo. weitiäufigs felten. Retay
X — weitlaͤufig, loſe Rriden. „Nerė.
Betė, "or. ſelten ilſit).
Mėcezausay, Adv. ſehr ſelten, am ſel⸗
benften.
Retammas, o, m. Dünnbeit, Selten
Beiyse, ės, J. bafl.
Rėtinu, inau, isu, Inti, būnn maden.
Mästu, rėtau, resu, rest, dünn werben,
gew. m. Isz.
Rėtdantis, Rėtadantis, e, der meitläufige
ähne bat. |
Rėtkarėzeis, Abo. felten. S
äszretinu, būnu mMaden, Meniger ma
den, jelten maden,
Iszretinnimas, o, m. da8 Dünnmaden
u. f. m.
Jezrestu, dünn werben.
Parėtinu, dünn maden.
Proretöju, awau, dsu, oti, bünn, ‚weit
läufig maden. Proretdtas skčtas,
ein ‚weitläufiger Kamm.
Beas, davon mit unfidierer Etymologie
Aprötae a, bom tollen: Hunde gebifien
(Ragnit).
stawöju, ojau, osu, oti, retten (dem).
Paretawojų, ee aufbeilfen.
Btena, 65, J. ein. Kraut, Ehrenpreis,
—A— ng qnlcn officinalis.
Bčtina, os, J. d
BEzis, ip, m. Ar Pas Haldband
"für Hunde.
Retėže, ės, f. ball.
Rčtežus, aus 2. daſſ.
ėtis und „Rėtis, czio, m. ein ungepfiūgtes
Aderftüd (bei Ragnit in beiden Ausſpra⸗
den).
Rėtgrybas, Rötgrybas, 0, m. eine. Bil
zenart, Champignon (Ragnit):
Btu, tėjau, tėsu, kis audtricd en aus
ben Gi, bon ben Kächieln.
-, frümmens biegen; minden, um fine
den, um- ober aufrolien; mölben;
dad Garn -auf den Webeſtuhl aufbrins
gen; Pflanzen an Ranten ziehen, dann
überhaupt giehen, pflegen. Kojg rẽsti
ne galū, ich fann den Fuß nicht biegen.
Resti plaukai, fraufe Haare, aud wenn
fe bon Natur fraus find.
BEıimas, o, m. dad Biegen, das Win-
ben, dad Nufrolien u. f. m. Rėtimas
Šai gelumbes, eine Nolie Bapier,
ud.
Röcziüs, röstis, (Id. biegen, fih krüm—
men, fidy mėiben; von Pflanzen, ſich
ranfen. Lenta rėczias,, dad Brett
wirft Aid).
Rėatys, czio, m. ein Krauskopf.
Resiiwas, a, m. der Weberbaum, und
ar Werpälü restüwas, Der obere
aum, Audėklo restüwaß, der untere
Baum,
Rėstūwis, wjo, m. dafſ.
Restuwä, ės, f. daſſ.
Aprecziu, umwideli,, bewideln; Garn
aufbringen.
Aprėtimas, : 0,' m. das Umwideln; ba8
Sdeergarn.
„Atrėczio, Gun aufbringen; einen Hut
En
auffrempen; mwölben.
einen Suum macen:
Auffchläge am Nod:
Atrẽtas, o, m. Der Vufidlag | am Rod,
Atrėta, ės, f. baif
Atratąs, 0, m. Dali
Atraitas, 0, m. baif.
Sule arrėsti,
Atrẽsti galai,
-Atraita, ös, f. dalf.
Atrsite, ės, J. daſſ.
Atraitotas,. a, mit Auffchlägen berjeben.,
žreeziu, Garn ‚aufbriagen.
Iszreeziu, wülben; außfpannen, auß
breiten; dad Garn, wenn es fertig ges
« webt It, vom Webebuum abfchnelden.
Nuröeziu, dad Garn abnehmen, weil e8
nicht gut angebracht iſt.
. Surėcziu, frūmmen; zufammenroflens
. dad Garn aufbringen.‘ Surėstas, a,
gefrümmt, gebogen.
Susirčcziu, ſich trūmmen, [id büden;
für fi) etwas "sufammemrollen. sėd“,
waikszczioj' susirčtęs , er ſitzt, geht
jebūdt.
Uzrerziu, aufivinben, aufrollen; aufs
frempen; Garn aufbringens Geinės
‘wand auffpannen; die Haare in: Lo
ten legen. Užrėsta kepurre, ein. auf
gefchlagener Hut.
Užrėtimas, o, m: das Aufwinden u. f. M.
"-Užrėstojis, 0, m. F „8 [ eur (63.).
Užrėtėjos, 0, m.
Ržwa, ės, f. ein a) "eine Krippe.
Rėwas, e, m. ver Nmiauf des Waſſers am
Damm (? Bb.).
Rewe, ės, f._ein Bang burd dad Getreide,
Rezu.
436
fonft Bryde genannte bie Flader, das
Beäder im Holze Šį
Rėwėtas, a, geädert, D. Holze (6.1.
Rėwėju, ėjau, €su, ẽti. "fiden, aus nä⸗
hen Rėwėtas, a, geſtickt. Sz.).
Rėwėjintas, o, m. das Sticken, bie Sticke⸗
rei (Sa.)
Rėwėtojis, 0,’m. ein Sticker Sz.
Rėwėtinis, e, dad Gtiden betreffend.
1- -zrėwėju, ftiden, audnähen.
Rėzgu, rėzziau. regku, remi, fleöhten,
eftriden, binden, fhnüren.
Rezgis, :o. m. einKorb, Korbgefledte;
bei. die Miſttrage, ein an zwei Etans
gen beieftigte8 bauchiges Weidengeflecht
(tag It).
Rözgelis, io, m. Dim. baff.
Rözuele, ės, f. daft.
Rözginnes, iū, f. pl. Sohlen, bie bloß
mit Schnüren an den Fuß befeftigt wer⸗
Be VBaresten (Memel). Sonft wyža,
b.
Raizgau, ginu, gysu, gyti, (dnėren,
zuſammenſchnüren.
Aprezgu, bebinden, beſchnüren, be-
firiden.
Aprėzaimas, 0, 7i. das Befdnūren; das
Niemenmwerf (Są.).
Zeiraizuau, [id berftriden. .
Iszrėzxu, lodfhnüren. ausmwideln,
entwirren. Nelszrözgamag, a, UN.
auflöebar, unentioirrbar.
Tazra'žgau, daff.
—— — durchflechten,
ech
Perrėzgimas, o, m. das Durchflechten.
Suraizgau, zuſammenſchnürenz vers
firiden, bermirren.
Suraizgimas. o, m. bie Verwidelung,
Verwirrung.
Suraizga, 65, f. em v
Šusira'zgau, fih ver
wickeln.
Užrėzėn, zuſammenſchnüren; befled:
ten 3. B: mit Laub; verwirten, bės
Atiden.
Užraizzau, baff.
Rėzwas, a.. Nov. ay. friſch, munter, mu⸗
thig, hurtig, rüſtig, fleißig.
Rėswas, nit Režwas.
Rėzwus, i, daff.
in einander
orrener Anänel.
irren, [id ver-
Aud |
Rėdaus, šieus, žysūs, šytia, bal
Režimas, o, m. -bad Schneide
Einſchnitt.
Rėžis, io, m. der Einfhnitt, de
Schrammt; das 2000, der U
an dem @emeiuader (dad nod 1
parirte Feld wird In fo viele Durd
rainė bon einander getrennte Ti
theilt, aid Wirthe im Dorfe finb)
šeis gywėnti, in Zoofen, auf d
meinader adern: (Memel.).
Rėžininkas, o. m. ein Schlächter
Raresias, 0, m. eis Kreis į. 0
Etelle.
Besztuwan, o, m. der Grabftiche
Aprėžu, beſchneiden; für den Har
die Leinewand auiönelven: a ab
Kudikius aprėszt, für bie,
Leinewand zufchneiden.
Antöeztüwas, o, m. ber Eirtel-(
Atrėžų, abfhneiden; au fd
aufihligen. \
Atrėzai, ü, m. pl. ULLI
gängfel į. B. von Zeugen- |
Schneiderei.
Atrėžos, u, f. pl. baſſ.
trezu, einfhineiben, Ihrammen,
die Haut ftreifen.
ir&zimas, 0, m. daß Schramm
Schramme.
drėžis, io, m. die Schramme, a
žsirėžu, ſich rigen, (id fhramm
Iazrėžu, ausſchneiden.
Nurėžu, abſchneiden z. B. ein €
newand.
Nurėžau. abcirkeln, be eichnen.
Perčža, ſchneiden. auffchneiden
+ Pėrrėžu, durchſcheiden, entzwei
ben.
Prarčža, ein Etüd Leinewand au
ben; aufſchneiden, aufſchritzt
Prarẽzimas, o, m. Der“ nida
Leinewand.
Surčžau, gerfdneibeni Lerfehen
zuſchneiden
Sueirėžau, ſich rigen.
Užrėžu. abeirtein, burd einen’
eine Schramme begeidnen.
kai ant pado, er bat ed fehr |
accurat gemadt.
Rėzwummas, o, m. Munterfeit, Hur⸗ Rėžūkai, ü.m. pl Brunnenfreffe,
tigteit.
Rėžaus, Zytis, ſich auflehnen (M. M.)
rigen, ferben; Leinewand 'mir einem
Mefier ſchneiden; die Linie, in ‚weicher
man einen Echnin führen will, vorher
durch eine leichte Kerbe begeichnen, baher
cirfeln, abcirfeln. . Bepie rėszti iaz
BwČLimos skurös, aus fremder Haut
it gut ſchneiden. Burna rėža, er bat
ein .böfed-Dlaul. Roszk isz pėdo, fieh
au, wo du es hernimmft, bal. Padas.
—— resstis, ſich tigen, - ſich ein-
neid ,
ienraufe, Sisymbrium naet
Auch Czėrūkai.
rögian, rėszu, rėszti, fchnelden, |Reik’ oder Reikia, reike, reike, rei
reikėjo, reikės, reikėti, es
thig, man muß, e8 bevarf.
mit dem Dativ der Berfon und D
der Sade oder m. b. Infinitio.
reikia arti, ſch muß pflügen.
ezia reikia, bu bift hier Št)
hier gebraudt. Reikia ant oder
66 gehört. dazu, eignet fid dazu
barzdös- reik ir lazdos, zum
gehört aud ein Stock. Düwant
greito arklie, Geichente muß Mas
489
fig abholen. Wesikisnkis kur taw ne
reikia, mifche dich nicht in Dinge, bie l.
dich nicht angehen. Jeigu reiks; 'allens
falls. Menesio jam reik! prė penkiü
mė'ū, ihm fehlt nod em Monat an fünf
Jahren... Man dwėju tiks reikės, tai
Bush sZesmis dėkaimti, mir fehlen nur
nod zwei Sahre, dann bin ich fechögig-
Im Zen. wird Reikia, Heike gumejien
wie ein Subftantiv. behandelt, und man
conftraist dann Reik’ yra, e6 ift noͤthig,
Reike buwo, Reike bus u. f. m. .
Heikiamas, Heikemas, a, nėthig, bad
was man bräuchf oder hetarf. Nereikja-
mas, a, unnöthig.
Reikdamas, a, dalf. Br
"Beitigsis, kiantoji, ein Armer. Därfti-
er. Reikiantėji Zmones, arıye Leute.
kiänezös, A, f. pl. (eigenti. Bart.
-Bräf.) die Gebühr, bef. der Lohn, den
die Derfihaft für ben Nadtmūdter, ben
emeinlamem Hirten u. dergf. zuſammen⸗
ießt. Pri reikaneziü eiti, biejen Lohn
aufammenfchießen (Heidefrug).
Beikslas, o, m. dab Noſhwendige, Das
her das Bedürfniß, der Bedarf; die
Dbliegenbeit, der Beruf; die Noth—
durft, das phyfiſche Sebūrinijs die
Schuld, die ſchuldige Summe. Be rei-
kato, ohne Grund, ohne Berantaflung,
ohne Roth. Nėra reikalo, e6 if nidtė
.nöthig. Ne tur sawo reikalą, bie Men- |
frud find ihr ausgeblieben.
Reikalysie, ės, f. die. Rothmenbigfeit.
Beikslingaa,n, dürftig, bedürftig einer
Sache, der etwas bedarf; nöthig, befien
man bedarf; wichtig, woran viel gelegen
iſt. Nereikalingas, a, unnöthigz ber |
eiwas ohne Roth thut, vormisßiig.
Reikslingyste, &s, f. Nothwendigkeit
Bebūrfnip. |
Reikalauju; awau,- ausu, auti, nöthig
haben, bevürfen; fich einer Sadė be»
dienen. Liggonis reikalauja, ber
Kranfe Hat Verlangen nad dem Abend⸗
mai (Ziifit). Reikalaująs, anti, bürf
tig. - J
Reikatgwöju, ėjau, Heu, Öti, bedürfen.
LLeikmene, ės, f. das Debürfniß, der
Bedarf, die Nothburft; Die Roth,
"sie Rothmenbigteit. Reikmenės pri-
spirtas, nothgedrungen, aus Itoth,
padėrei patys wagia, 6 ant ateimynėi
rėišžkiu, Die“ Wirthöteute ſtehlen Teibft,
„ und įdieben ed nachher auf das Geſinde.
Reiszkimas, 0; m. ble Öffenbarung,
Mittheilung. u
Raiszkau, kiau, kysu, kyti, offenbas
ren. 1 oo.
Baiezkaug, kytis, offenbar werden, an
ben Tag formen. Grybai jau raisz-
kos, die Bitgen ‚zeigen ich (don, kommen
‚fchon berbor. | zu
Raiszküs, i, Adv. ey, offenbar, ſicht⸗
“Par, ftar. Neraiszkus, i, berborgen,
unſichtbar.
Raiszkybe, ės, f..dber Augenſchein, bie
Sichtbarkeit, dab Offepbarjein.
Reikszdinu, ihau, isu, inti, offenbaren
laſſen.
Reišzkydinu, inau, iau; inti, daſſ.
Reiksztininkas, o, m. ein Ohsenbläfer
4Bd.).
Ažrėienkiu offenbaren, entbūliens
+ mittheilen, anfündigen. Suda ap-
reikszti, das richterlidye Erkenniniß pub
liciren. Apieikėstas, a, offenbar.
Aprėiszkimas; o, m, bie Dffenburung,
Mitthai lung. |
Apreisgköjas, o, m. ber Enthäller,
Mittheiler.
Apreikszdinu, offenbaren faffen.
Apreiszkydina, balį.
Apsirčisskiu, ſich sffenbarėn; erſchei⸗
nen, zum Borfhein fommeh, anf-
gehen..b. Pflanzen; berühms werden
(S4.)
: Apsireiszkimas, o, m. bie Erfheinung,
bas Erfheinen.
Iazrėiszkio, offenbaren, enthällen;
zur Schau tragen.
kerreiszkimas, o, m. Dffenbarung;
Offentation. =
Neisaretszkimas, o, m. Berheimlis
hung.
Issireisrhiu, fi offenbaren, an ben
Tag fommen, rudbar werden; zum
- Ausbrudy kommen, ‚von Ausſchlägen;
zutreffen, wahr werben, 3. B. bon
einem Traume.
Reizinne, ės, /. ein Reifefaba (Memen.
Reiz, rėikiau; reiszu, rėiszu, RolaiteB,
ftėlą einherfchreiten. .,
Issirėižu, baſſ. lssirėižės eima, er
Heikiawöte, ės, f. das geheime Gemad). |-
Apsireikalauju, fid) mit dem Nöthigen ver-
forgen, feine Bebūrfnife einfaufen.
Prireikia, kčti, 66 ift wöthig.
Prireikiamas, a, nöthig, nethmenbig.
Prireikia, 6s, f. bad Bedürfniß; bie
Obliegenheit. u
sikezu, reikszti, u. f. im. |. Heisakiu,
beisas, 0, an, ein Mali — Kartąs. Ant
reiso, auf einmal. Porg reisū atsi- . baff.
traukę, er athmete einigemal :tief. duf.| Riceryste, &s, f. Ritterſchaft, Ritter
(Lautfhten). Bgl. Wtpreuß. Beišau. than. nn
leiszkiu, rėiszkiau, reikszu, reikszti,| Bicerisakas, 3; ritterlich, heibenmü-
offenbaren, ai ben Tag bringen. Gas- thig.
ſchreitet ſtolz einher.
Ribba, oe, f. bie Stell ſtoͤtte In ber Forfl,
— die Wildbahn Mu, Brofuss).
Ribbontai, ü, m. pl. bie effbänder am
Segel, mit denen -baffetbe feiner gemacht
wirb. Nnibbanta wėjas, fehr flarter
Wind, halber Stimm. M
Ricerus, aus, m, ein Rittet, ein Selb.
+ Rieerėne, ės, f. eine Gelbin.
Ricerka,. os. f. b
440
Byczei, |. u. R
Ridikkas, o, = ein Rettich, Raphanus.
Ridikkeile, 10, a. .
Ridikkaitis, oaio, m. ž Dim. daft.
Rydinu, į. u. Ry
Ryga, ös, f. Arnd Stadt Riga.
Ryju (veraltet Rynu),
ryjau, rysu, ryti,
ſchlingen, frefien. Wirralus ne
ryja, @emüfe-ißt er nidt. Rytas, a,
berichlungen.
Ruine, o, m. dad Schlingen, bie Freſ⸗
Ryjūnos O m. ein Kreffer, Braffer,
Durdbringer.
Ryjonis, io, m. bajį.
Ryjoklis, io, m. pali
Ryjūkle, ės, m. f-'d aff.
Ryjoklyste, ės. f. Befräßigfeit,
Rydinų, inau, 4su, inti, zu freſſen ge
Apsiryju, fich befreffen, (id bezechen.
Apsiryjimas, o, m. ble Frefferei oͤr
lerei.
Apeiryjėjas, o, m. ein Freſſer.
Atryja, das Verſchlungene wieder herauf—⸗
mürgen. Atryjes krimsti, mieberfūnen.
Iryju, einfhlingen, herunterſchlingen.
“ Rykawimas, o, mi. dag Lürmen, Schreien
u. f. m. aud vom Geſchrei der Migel
" gėbraudt. ,
Rekawimas, o, m. daff.
Rėkaujimas, o, m. bafi..
Rekiu, kiau, kau, kti, fihreien; keinen,
von- fleinen Kindern; brūlien, d. Loͤwen
irſch, u. a..
"Rėkimas, o, m. das Schreien; bad Ges
fdrei, dad Gebrüll.
Reksmas, o, vn. das Gefdei, Bebrill
Röksme, ės, f. daſſ.
. Reka, ds, m. f. in Sdreier, ein Sdrei
‚hats; sein @roßmant ein vorianterähuh
Rökenys, io, m „dali "
Rėksne, ės, J. daff
Rėkinu, inau, isu, AR sun ſchreien šis
gen, ein Kind meinen machen.
Aprėkiu, m. de AC; Einen befreien,
berufen
Nusir&kin, fi) müde föreien, ſich den Son
abſchreien.
Prarekinu, ſchreien machen, ein Kin.
Surinku, rıkau, riksu, rikti, auffchreien,
haftig anfengen-zu fchrelen.- Suriko, «
tdrie heftig auf. /
Užrėkio, auffchreien. ' \
Kaip .maudą iryjes, alö hätte er Schier- | Bikke , ės, f. ein Mid, eine Planlke ode
ling gefreffen (fo toll ift er).
Iszryju, auöfreifen.
Nusyju, herunterfhlingen: fhlingen,
[hluden Kaklū sirgo, dar gal nu-
ryti, er titt am Halfe, aber er fann nod
ſchlingen, fhluden.
| Nuryjimas, o, m. bad Schling en.
Prirytinay, zum, Befrefien, bis zum Uebers:
Ryk
Pėrsiryju. berįdlingen; perprafien,
durch profi durchbringen. Sawije
praryti, in
Zorn.
Praryjimas, 0, m. dad Merprafien. »
Priryju, fi voll freffen: ſich fatt frej>
fen, fatt werden, b. Vieh; fich befref-
fen, Ad überfrefien.
maa
Prirydinu, fatt maden, bad Vieh.
Pin nd) befreien, zudlel fręj:
Suryju, auffreffen.
aa, 0, m. ein Gefäß, ein Berätht, ein
Werize ug.
und Stubengeräthe, die Werkzeuge eines
Handwerkers (Vielleicht verwandt mit
Reikia, f. d.) Sawo ryka ne tur, ble
Menftrua find Ihr ausgeblieben. (i Rei-
kalas). į
Aykelie, | io, m. Dim. daſſ.
Rykauju, awan, ausu, auti, fchalten,
berrfdben, regieren. (Bd.Qu.). Bal.
‚Atpreuß. Rikys.
Rikunia, Ös, f. ble Meierin, Verwal
terin auf einem Landgute. (Sz. unter
Dworka).
Rykäuju, awau, ausu, auti, fhreien, lär:
men; jubein, jauch zenz laut ganten.
Rekauju, awau, ausu; auti, dafſ.
Blur. Rykai, das Haus: |-
Stange zu einem Teichten Jaune; de
._ Seitenholz, der Baum ber Wagenlelen
Rikbomis. wie m. der Nidbaum, er
Zaunpfah
Rikpolis, —J m. daſſ. (polis wohl Gar.
r Pfahl).
Rykley. Adv. in der Verbindung mit kaikė-
* ti, ftottern, ſtammeln.
Rykliū kalbėti, daſſ. .
"Ad verbeißen, 3. B. feinen | Rykszte, Er, f eine Ruthe; in ber Webe⸗
rei die Ruthen oder Steden, auf md
den die Epuhlen laufen. Dangaus rk
„szte, ein Komet. Oro“ rykaste, M
- | Rogenbogen. Rykaste spragilinae, de
Kloͤppel am Dreſchflegel (Sz.) Per ryk
szies begti, Cpießruthen laufen. Zur '
nčre: piktos ryksztes,. Krieg if dm
fdarfe Ruthe.
Ryksztėle, ės, f. Dim. ein Rüthden.
. Cžėeprykszte, ės, f. ein šfropfreiė.
:Orarykszte, ės, . ber Negenbogen
Rikta, 68, f. (Germ ) die Richtung; de
‚,Keihe, Zeile; bie Schlachtordnguß
Rikte, ės, f. daſſ.
Riktėle, nf Dim. daff: 3- B. die Bell
ber Echrift.
Riktojų, oti, ridten, ordnen.
Parikezuy, Adb. „200 ber Reihe, Eine
Bad dem Ander
Riküs, I. irrig, trüglig, auf einem Berfo
‚hen berubenb.
Rinku und Rinkstu, rikau, riksu, rikti,
fidbermirren, fich verfehen; ſchwiß
bein; fhwindelig fein.
Rikimąs, o, m. daß Verſehen u: ſ. m.
Rikinu, inau, šau, Inti, Einen verwir⸗
ren, irre machen
-Rikdinu, inau, su, inti, daff.
444
- Aprinku, Apripkatu, irren, fich verfeben.
Aprikinu, Ginen irre machen, maden
doß er fich verfieht, verrechnet, indem man
ihn 3. B. ftört, unterbridt.
Apsirinku, ji verliehen, einen Fehler,
einen Irrthum begehen z. B. Apsiriko
berokodam's, er hat ſich berrechueh einen
Rechnungöfehler gemacht. .
Parinku, dajf.
Parikimas, o, 12. ba8 Beriėben, ber
Irrthum.
Parikinu, Einen irre mą Gen, ein Ver⸗
feben verantaflen, Einen ft ren, verwir⸗
ren, untegbreden. |
Parikdinu, ball.
Pasirinku — Parinku.
Ryli rasluži, kommt in zwei Dainos (f. Rene
Preuß. Prov. Blätter, Bb. 6: Seite 24.
195) als Ausdruck der Kreube, der Zus
friebenheit vor.
Ryloju, oti, heulen (Bb. Qu.).
Rymai, ü, m. pt. ein Moden Seibe 6 80.).
Rymas, o, m. Rom.
Rymija, ės, f. daſſ.
„Bymiėnas, o, m. ein Römer. ||
Rymionka, os, f. eine, ROmerin.
Ryminnis, e, Roͤmiſch.
Rymiazkas, a, bajį.
Rymioniszkas, a, dalf..
Rymsu, yti, Rymoju, oti, f. u. Remju.
Rymininkas, o, m. ein Niemer -
Rimū, gem. Rimstu, rimėu, rimsu, rimti,
ruhen, ruhig fein, Ruhe haben, ru-
„big an einem Orte weiten. Ne rimstu,
nicht ruhen fönnen, feine. Ruhe Kaben, une
ruhig, ängftlih, bange fein, Langeweile
baben. . Ne galü pas jį rimti, id Tann
bei ihm nicht haufen. Jis ney stinga
rimsta, er hat weder Ruhe nod)
Rat. Nerimstanti sąžinė, -ein unrühis
* Gewiſſen Nerimstanezey, Adv. un⸗
ruhig, mit Widerwillen.
Rimėju, ėjau, 6su, 6ti, daſſ. Nerimo-
jų = Nerimstu,
Bimimmas, o, m. dad Ruhen, —D —
Nerimimmas, o, m. Unruhe, Bungigteit, ngft.
Nerimdamas, a, ūngfilid).
Rimästis, sczio, m. Nube, Raſt.
Nerimastis, sezio, m. Unruhe; Angſt,
Beforgniß; Langemeite, Etel, Ue⸗
berdruß.
Ramas, 0, m. Mube. Arne ramas taw
yr’ namėj, haft bu zu Hauſe feine Ruhe?
+ (Daina).
Ramūs, i, rubią, bebaglid; zahm. Ne=
ramūs, i, unruhig, unbeftūnbig. Ramüs
žmogus, ein Menſch, der gern lange an
einer Stelle fit, der fid nicht entichließen
fann wegzugehen. Alus ramüs,. bad, Bier
iſt Schuld daran, daß man länger ßen
bleibt. Arklys ramūs, ein zahmed, nicht
unbändiges Pferd. Czeramü man, hier
habe ich Ruhe. Neramü man, mir If
bange. Nerami wėta, ein unbehaglicher,
einfamer Ort.
jaus. mau tenay, hier habe ich mehr
Nuhe, hier behagt ⸗es mir befier.
„Ramummas o, m. Ruhe, Bebaglidtett.
-Neramumimnas, 0, m. m. Unruhe.
Raminu, inau, žsu, inti; beruhigen,
Ruhe gewähren; zähmen, bändigen.
Ramdau, dziau, dysu, dyti, beruhigen,
befänftigen, ftillen, bändigen, gdbs
men, ein Thier, eine Begierde. Baisg
+ ramdyii, bie Ethnme finten laſſen. Kad
ben Pon’s Dėw's ir oruą ramdytu,
wenn bad ‚Gott: dad Wetter ändern, bes
ruhigen möchte.
Rimdinu, inau,.isu, inti,. bafi.
Ramzdinu, inau, 33 inti, daſſ.
Beramūs, i, unru
Apraminu, herunigen, befänftigen, gus
-friedenftellen.
Aprämdau, bajj. |
Apsirimstu, fi an einen Ort gewöhnen.
Nurimė, Narimstu, ruhig werden; ſich
legen, bom Zom. Nurimstas, Nuri-
mas, anti, ruhig. .Nenurimstas, Ne-
narimgs, anti, unruhig; unftät.
Nurimimmas, o, m. Beruhigung, Be
fänftigung.
Nenurimimmas, o, m. Unruhe, Unge⸗
dund.
Nenürimästis, sczio, m. baff.
Nenürima, ės, m. f. ein unruhiger, un⸗
ſtäter Kopfz auch ein milder, Ahächterner
Menjd.
Nuraminu, beruhigen, befänfti en,
. ftillen, zufriebenftellen; einen Auf⸗
ruhr ftillen. |
Nuramdau, daſſ.
Nuramimas, o, m. bie Beruhigung.
Nurämdimas, o, m. ball.
en o, m. „der Berubiger,
Nusiraminu, fid beruhigen, ruhig
werden.
. Nusirėmdan, dafl.
Parūmdau, jähmen.
Parämdimas, o, 72. bie äpmung.
Bynas, o, m bie Stadt Rein.
Rinčėey, Rinczus, |. u. Raytau. |
Rioczwynis = Rinszwynis ſ. b.
RindA, Oe, "2 bie Krippe im Etall, die
Rinne. Stogo rinda, die Dadırinne.
Ringėjos ėjau, 6su, ti, Frümmen, trūu
l
Rangėju, ėjaa, 6su, 6ti, daſſ.
Hangaus, giaus, gysüs, gytis, (id trūme
men, fih winden, wie ein Wurm, wie
ein Hünd der in Angſt iſt.
Iszrangöju, m. d. Dat., Zemanded fpot>
ten, ihn verhöhnen (63.).
Iszrangöjimas,o,m. V erjpotlung, Hohn.
Sąringėja, frümmen. į
Suranga, ės, f. bie treiöförmig sufammens
gelegten Taue auf ben Schiffen, ſonſt and)
Wytulas (S3.). .
Susirengiu, giau, gsų, gti, fih Arüm-
men; fih frumm maden.
Ramjaus, Abv.. Comp, behaglider. Ranf- Binke, ös, / (Berm.) ein. Ring, ein Dei
448
fen; ein Kreis; der Marktplatz in ber
Stadt.— J
Rinke, ės, f. daſſ. Han sukkas
wiskas 3 rinkę, mir geht Alles in die
Runde, mid) ſchwindelt.
"Ripkas, o, m. ber Marttpias.
Riūkus, aus, m. daff, .
Riukėle, 64, f. Dim. der Ring.
Rinku, Suripku f. u. Rykaujų und Rikūs.
Biaku, Hinküs ſchreibi Sz. für Rengiu,
Rengiūs, f. d. a "
Rinku und Renku, rinkau, rinksa, rinkti,
fammein, auflefen. - Warpas rinkti,
Aehren leſen. Rinkti ant wargdėaė, für
bie Armen fammeln. Zaineras '+inkti,
Sotdaten auöheben.
Rınkimas, 0, 22. bad Sammeln, Auf—
ve en. Warpü rinkimas, das Aehren⸗
eſen. | '
Rinktinne drobe, Jmillih (Sz.).
Ranke, ės. f. die Sammlung, die Eol-
lecte (Memel); die Kalende für ben
Geiſtlichen. |
Rankius, aus, m. die Sammlung; bie
Nachleſe; ble Steuer, die Beifteuer;
bie Kalende (Magnit, Ti).
Renkidju; 6jau, 6su, ėti, mühſam zuſam⸗
menlefen.
Warpariukte, ės, f. die Wehrentefe.
Aprıuku, Aprbnku, beliefen, einen Platz,
einen Strauch; wählen, auswählen;
famfhimeln, einfammeln.
Aprinkimas, o, 42. ble Wahl. Ant aprin-
kimė dali, anheim ftellen.
Aprinköjes, 0, m. der -Wähler:
Aprinktojis, o, in. ber: Wähler; der Ein»
fanmier.
Aprant iėju, belefen. , ,
Apsirinku, -renku, fi) verfammelg(®b.)
Atrinku, Atrenku, einfahmeln, ein-
giehen, def. die Steuern, die. Abgaben
(S3.L
Atrinkimas, o, m. bad Einfammeln,
Einziehen.
Atrinkėjas, o, m. ber Einſammler.
Iszrinku , Iszeenku , audlffen, ausſu⸗
hen; mäßlen, auswählen, ermäh
len, Tszrinktua, a, anderiefen, ans
erwählt, tüchlig, ſchoͤn. Emph. Ies-
rinktneis, toji, der, die Ausermähfte.
Isgrinkimas, o, m: die Ermählung, -die
Wahl, die Auswahl.
Iszrinktianis, e, auderlefen, bortreff
Hd.
lezrankidju, mühfam außlefen, aud
wählen. .
f
Rinskinnis, io, m. bel
Rinszwynas, 0, 22. ui
Melt; zuſammenſt eblen, ordnens tr.
waͤgen, In Ersägung en.‘ Lismus
parinkti, ben anögefpreiteten Flachs auf.
nehmen. f
Parinkimas, o, m. das Auflefen,u.fik.;
die Gonfišcatbon (S4.). .
Paraokiėju, mühfam aufiefen, nad
liefen. |
Parinka, ös, f., ud im Plur. Parinkes,
be Nachleſe.
Paranka, ös, f. daff.
Perrinku, Pėrrenku, wählen, ausmwäl-
len, Ideiben. Nipetrinkiss, *
ahl zuſammenger l
Perrinkimas. o, m. die: Husmwabhl, bie
Ausfheidung. |,
Pririnku, Prireiika, ts Gefäß poll te
ſeh, voll ſammein.
Prisirinku, renku, rar fdfpolsfammeln.
Surinku, Surenku, sufammentefen,
fammelnz Verfammeln; aufhänfen;
- zufammenfaffen, Im Nuszuge, in Kürk
bortragen. - ,
Surinkimas, o, m. ble Sammlung,’ but
Zufammentefen; Berfammindg;
die firhifihe Gemeinde: ein Ausztg,
Summarium. " _
Surinkis, io, m. de Sammlung (6;.).
Surinkte, ės, f. die Sammiung, dk
Surinktinnis, e, Die Sammlung
burd eine Sammlung aufgebracht, gb
ſammelt. |
Sarinktuwis, &, balf. - Surinktawi
wardas; eim Nomen collectivum.
Surinkejas, o, m. fin Sammler.
Burankioju ,. mähfom yufdmmenitfen
auffammeln; Gaben jammein.
Busirinka, -renku, fi). verfammels
Susirmkimas, o, m. bie Verſaminlung,
der Zufammenlau
io, Ii Proͤtuls allgemein
ftatt des folgenden gebraucht.
forūngiid; wohl Mpeis-
ein, dalın aber Wein überhunpt. Vgl
: Riueswynis. "
Rinszwynis, io, m. daſſ.
Binszwynatiß, ežio, m. Dim. bafi.
Ribtis, ežio, M. |. u. Rantau.
Rynu, į
Bippg muszti, Sauden ſchlagen oder jū
alte Präfensform für Kyju.
„gen. ein befänntes Ballfpiel, das zumal
Kuh Im Winter auf blanfen Eife mit ge
frorenen Mferdeäpfeln gefpleit wird. (Mag
nit, .
Ripke muskti, dajl.
Ristūwas, Bistt |. a. Rittu. oo.
Riesezia, Ga, f. der Trub ded Wferbee.
- Riszezia bėgti, traben. Rivscsiä joti,
Trab reiten. Gera rigwesik wuzeti, IB
gutem ſchatfem Trabe fahren.
Riszewe, 68, f. daft. .
- Risgtininkas, e, m. tin Traber, ein Pferd,
das gat trabt. -
Riszezėju, Oti
Ryėsūs, ryšmtis', čių defi
Iszrankius, aus, m. bie Auswahl.
Issirinku, renku, ‚erwähren für fd,
fih auswählen +
Nurinku, Nurenku, abfefen, abnehmen,
Die Beeren. 0
Nurankieju, Dajf. pa :
Nusirinku, -renku, für fidy-abfefen.
"Nusirinkės alus; taxes Bier, dad fd
gejekt hat. i
| | . erborragen (85) |
Parinku, Patenku, auflefen; aufſam⸗ im
443
perat. und Infin. gebrūndiides Verbum;
daher Ryazkis, wiſſe dich, fiehe zu wie
bu es machſt. Hyszkites, tilfet eu d).
Teririszta, er wife fid. Muß, Hei⸗
befrug).
Riszu, risziau, riszu, riezti, binden, aud)
abſolut, dad @etreive In Garben binden.
‚Drutay riezti, feft binden.
Riszimas, o, m. dad Binden.
Riazūa, risztis, ſich binden, ji berbin=
ben, fid berpfiidten. Risztis sty-
pray daugiaus i grėkus nebgriezti,
fich fräftig verbinden, ferner nicht in Sün⸗
ben zu verfallen ı3'em.).
Riszys, io, m. I) ein Band, eine Binde
3 B. das Etrohband, mit dein die „Bars
ben gebunden merden. 2) Dad Gebuns
bene, ein-Bund, ein Bündel 4. B. ein
Bund Flachs, Heu, eine Tode Garn.
Rıszeis, bundweiſe.
Riazėlis, io, m. Dim. baff
riszėlis, ein Blumenſtraͤuschen.
Riezuivs und Riezullis, io, m. “ein Bund,
ein Bündel, ein Tadet.
Bisztis, ezio, m, die Merbinblidteit,
Verpflichtung +€4.).
"Baiszıie, ezio, m. ein Band, eine Binde;
bef. die Kopfbinde ber tittauffchen Mäd-
chen, ein weißer Spigenftrid, der vorn an
ber Kaspine (f. d.) angebradt wird; bei
Sz kommt ed aud in der Bedeutung?von
Risziis Dor..
Raieztas,, 0, m. daſſ.
Raieztinnie, e, was zum Binden dient.
Bæiksznéle raisztinne,
- Miemen. |
Risziuwas, 0, Mm. tin Band, mit dem
etwas feftgebunden wird, bef. das Knie⸗
band an den Hoſen.
Riezėjas, 0, m. ein Binder, z. B. ein
Garbenbinber, Befenbinder.
Riszėja, 68, J. eine Binderin.
Riszikkas, o, m. ein Binder.
Riszikke, ės, f. tine Binderin.
Riszdinu, inau, isu, Inti, binden laffen.
Reiszuu, sziau, szysu, 82yti, binden,
feifein.
Raiszöju, ėjau, 6su, 6ti, baff. -
Raiszytojis, 0, m. ein Bilder (33.).
Raiszolojie, o, m. balf. (S4.1.
Ryszpelaikis, io, m, ein lojes, ſchlechtes
Band.
Ry-zgalwis, wjo, m. eine Ropibinbe,
ein Schleier (Qu.).
Galwarysztis, czio, m. daff. Du. L
Galwaraisztis, ezio, m. daſſ.
Piaukūraisstis, esio, m. ein Hagrba nd.
Aankaraisztis, czio, m. eine Binde, In
ber ınan einen.franfen Arm trägt. (Run-
waykaraysgtie bei Sz. unter Binda ift
wohl, Drudfebier für Runkaraiszile).
Apriszu. umbinden;, Einen binden, ver-
pflidten.
Apraisz6ju, bebinben, berbinben.
Apsiriszu. fid etwas umbinden, fd
verbinden.
Kučika
ein ledermer |.
Rytas, o, m. der Morgen.
Atrissa, aufbinden, losbinden; einer
Verpflichtung entbinben.
Atriszimas, o, m. did Wufbinben; bie
Auflöſumg eines Contraets.
Atraiszau, aufbinden.
Atsiriszu, fich los machen.
žriezu, einbinden;- Einen rechtäfräftig in
den Befig. einer Sache einfehen. (Sz.).
triezimas, 0, Mm. die rechteträftige Ein-
ftgung In den Beſitz. (S3.).
Isiriaz , rechtöfräftig Befit nehmen bon
etwas (S3.).
Isiriszimas, 0, m. die Beſitznahme (Sz.).
Iszriezu, aufbinden, Iöfen, einen Rnos
ten; ausiöfen, befreien.
Iėzriezimas, o, m. ba8 Rufidien.
Neiszrieztinas, a unaufiöstic.
Issiriszu, (id) ausıdjen.
Nuriszu, abbinbden, toabinden, abIös
en.
Pariszu, unterbinben;:
ben. |
Parisztinkis, e, was darunter gebunden
wird.
durchbinden, in der Mitte
darunterbin⸗
Pérriszu,
durchbinden:
Pririszu, anbinden, feſtbinden; banės
ben binden. Pri kitt's kitto pririsz-
ti, an einander binden.
Pririszimas, o, m. dad Anbinben.
Suriszu ,. zulammenbindens binben,
ann Surisztas, a, gebunden, ges
eſſel
—8 e, m. das Binden.
‚Nuriszdinu, binden ober feſſeln laſſen.
Suraiszöju,. gufammenbinben, zu ſam⸗
men baſteln.
Suraiszau, daſſ.
Suraisztis, czio, m. ein Band, eine Feſ⸗
fel, eine Koppel.
Susiriszu, ſich sufammenbinben; fid
befreunden.
Užrikzu, binautbinben, aufbinden auf
etwas; berbinben, zubinden 4. B.
bie Aapen. Užriszti arklio ür&dg, dad
Pferd aufſchwänzen.
„Užriszimas, :o, m. das Aufbinben, Bers
binden.
Užriszinėju, Ejau,. Esu, ei, oben aufs
binden auf etwas.
Užraiszau, eſſhas verbinden, yuredhte
binden, guredt baftein.
Užraiszytojis, e, m. ber Flicer, Bafteler.
Užraisatis, oxio, m. eine SC hürze (3'em.)
Ussiriszu, ſich etwas aufbinden. Ussi-
riezti akmeni 'ant kaklo, ſich einen
Stein um den Hals binden.
Rytoj, ni
meta, Rytais, „morgen, morgen. a8
rytę, Kas ryts, | Morgen. Pfesz
rytą, gegen Morgen. Pirm ryto, bor
No en, vor Tape. Anksti isz ryto,
ūbė morgenė'an. Rytą wakars,
moraenb und abende: Bytoj'-ryv’, more
gen frühe, Viut. Rytai, Ofen. Ryta
žėme, dab Morzenland. Rytė Wrėjas,
444
ber Oftwind. 4 rytus, Press rytus, Baieziūs, raieziaus, raisūs, raistis, ball
gegen Morgen, gegen Oſten. Reitaus, raicziaus, tyeüs, tytie, daſſ.
Rytėlis, io, m. Dim. daff.. -Kas ryteli,| Bittus, i; was fi leicht mÄlzen' läßt, rol⸗
alle liebe Morgen Labbg rytėlž düti,| . lend, fuliernd, baber aud rund.
guten Morgen: wünfchen. "Riczey, Abo. beweglich, rollend. „'
Rytätis, czio, m. Dim. Gaff Bittybe, As, f. die Maūlabarteit, Bo
Rytuzis, io, m. Dim. daſſ⸗ - „wegiichfeit, be Rundheit. .
Rytųs aus, m die Morgenzeit. Ritinys, io, m. eitie Rosle Peintvant,
Ryto, Adv. (vertūrat aus Ryto)), morgen. ein Knäuet Bar, ein Widel Flach
Rytojuy,auf morgen, auf den morgenden oder Heede; eine Walze; ein Kulter
Tag. * ' " rūbden; ein Stein im Mrettfpiel.
Rytojus, aus, 2. der morgende Tag.| Bitvipėlis, io, m. Dim. bafį.
Aut rytojaus, auf morgen, auf ben ans] Bittinaitie, ezio, m. baff.
dern Tag; des andern Tage. Kittulai, ü, m. pl. ein Schubfarren.
Rytihnis, e, ber .morgende, ben Morgen| Birtuwas, o,.m.:eine Walze.
odır den morgenben Tag beireffend. Ry-| Apritiu, etwas bewälzen; baher umge
tinnis wėjas, der Morgenwind. ben, umzingelm-
Rytiszkas, a, det morgende. Mes ne| "Apsiraicžėju, Hp ummwälzen, umlaw
zinam rytiszką deng, wir mifien nidt, fen, vom Rabe. . n
was der morgende Tag bringen wird. Apsifaiczojimas, o, m. būs Hmiaufen bes
Rytikastis, e, morgenD, ber. morgenbe; Rades. J
ben: Morgen, die Yrühe betreffend. Atrittu, zuröüdwälzgens wegmälgen,
Rytikszezjas, a, pajj. abwälzen. Atristi pirm sawės, bot
Rytojiszkas, a, bafl. fid) her wälzen.
Bytmetis, czio, m, die Morgenzeit,.die Atrittimas, o, m. bad Abmwälzen.
Frühe. Rytmėtij, Rytmėczeis, mor-| Atsiraiėziūs, fid auffreifen 3. B. ben
end. Rytmėcžeis wakarais, jeben Yermel. Atsiraites rankowes ikki
orgen und Abend. -sikund, er hat d) die Aernel bis an bie
Rytwejas, o, m. ber Morgenwind. Eienbogen aufgeſtrei
Rytwėjis, o, m. baff. oo Iriteu, hiüeinwälzen
Rytwejelie, io, m. Dim. daff. - kzrittu, herausmälgen. -
Poryt, Ybb. übermorgen. Issirittu, ſich herauswälzen, beranė
Porytoj’, dafi. Aūrgen, fi herausarbeiten. les
Pusrytis, czio, »n., gew. im Blur. Pus- „skolės issiristi, fid) aus ber Schuld Ber
ryczei das Finie ber Süboſtaubdarbeiten. Wisztyezei iss kiaussė
N. M.). Pirm pusryczio, vor dem issiritto, die Küchlein find ausgetrochen.
Frühſtück. Kol pusryszei ant stalo,| Nurittu, herabwälzen, abwälsen; ber
biė zum Frühſtück. " gießen, aus einem vollen Biaje. Ink
Pusrytetis, io, m. stikieli i rankele, bet nie nurisk, nimm
Pusrytätis, czio, m. > Dim. bafl. das Glas in pie Hand, aber vergieße nicht
Pusrytukkas, o, m. |. (Daina). r
Puerytauju, awau, ausu, auti, frūhs| Nurittimas, o, m. ba8 Herabwaͤlzen.
fūčėn. Ne puerytawes iszėjo, er| Nuraiczėju, berabtb dien.
ging ohne Frühſtück aus. . Nustrittu, ſich herabwälzen, herab»
Pusryczauju, awau, ausu, .auti, daſſ. - fullern. k
Rytas, Ryti, |. u. Ryju. | Parittu, fortwälzen weiter wälzen;
Rittu, rittau, rissu, risti, wälzen, rollen, mūlgenb hHerunterfhieben; zu Boden
fullern. Ritta kaliybę ant. manės, werfen.
er ſchiebt Bie Schub auf mid). : Perrittu, Herübermwälzen.
Rittūs, ristis, fi wälzen, rpllen.| Pririttu, heranmälzen.
Assaros-rittaa ner weidg, bie Thränen| Užritu, binaufwälzen; vorwälzen
rollen über dad Geſicht. Kulka rittas, bor eine Deffnung, um fe gu berfperren;
bie Kuget läuft. . au etwas aufrolien. -
Rittimas, o, m, ba8 Wälzen, Rollen.| Užraiczėju, daff. . |
Bit rato, bad KHerumlaufen beš( Ussirittu, ſich hinaufwälzen. Bauläte
Raded ym die Adıle. biski üssiristusi, die Sonne bat Rd
Rittinų und Rittinėjo, ėjau, su, Eti, ein bißchen in bie Höhe gewälzt, bald nad
twälzen, rollen. | Somnenaufgang-
Rėtu, rėtėjau, retesu, reteti, intranſ. Rywa, ös, f. ein Hügel
rollen, ven Kömern, Thränen u. brgl. |Hywyzeries, io, m. (Germ.) ein Reibeifen.
Baiczėju, Hjau, ėsų, 6ti, wälzen, Um: | Rizenu, enau, ‚est, enti, dig Zähne wer
herwälzen, umherrolien. . „. fen, laden, gufrren.
Baiczėjūs, 6tis, ſich wälzen. Kad saule | Rizios, iū, f. pl. bie Rüftung (93).
. zeme..raiczotus’, ne iszdzutu, ‚wenn |Byzus, aus, m. dad Neißforn. Blur By-
bie' Some fid) aud) auf die Erde wälgte,| sei, der Reid | Ä
würbe ed body nicht trocken werben. Höcziju, ijau, isu,:iti,. gönnen, geneigt
445
fein: Dewe roczik, Gott gebe. Dėwe
ne roczik, Gott berbūte.
Rėdas, a, willig, ber etwas gern'thut, kommt
b18 bj. nur noch in alten Phraſen vor;
fo unteridelbet Bb. Rodas padarysu -u.
Rėda padarysu, id) will e8 gern thun,
jenadydem dad Subj. Made. ober Zem.
if. Jetzt wird Rödag, Rod's afigemein
aiš Adverbium gebraudht, gern, mittig.
Rod's norim, wir wollen gern. Rod
norėtu kad galėtu, er möchte wohl,
wenn er nur könnte.
Nerödas, a, nidt willig, jet Nerod’s, |. '
Adv. ungern. |
Rėdas, o, m. der Rath, ber Rathichlag.
Rėda, os, f. daff. :
Rodingas, a, der guten Math giebt oder
geben faan. .
Rödininkas, o, m. der Rathgebėr.
Rėdlju, ijau, isu, iti, rathen, Rath er-
thetien. "
Rodijimas, o, m. ber erthellte Rath.
Roditojis, o, m. der"Rathgeber.
Nurėdiju, rathſchlagen, befchliehen, *
Paroda, Os, f. der Rath, ber ertheil wird,
bie Anleitung, der Anidiag..
Pšrodas, o, m!, iur. Parodai, Unſchlaͤge.
Susirödiju, fid berathen, Rath pflegen.
Susirodijimas, o, »n. bie Beratbidias
Issirėdau, fid erweiſen, id zeigen.
Kits fr neissirödo tok’s sen’s, Man⸗
ter fieht auch nicht: fo. alt aus (in Lau⸗
tiſchten iszrodo für iesirode).
Parödau, zeigen, aufweifen, erweifen,
bartbun, belegen; citiren. Parddi-
kit man jusä rankas, zeigt. mir: eure
Hände. Subbine parėdo, Atsiplėszes
parėdo, er zeigt ben Hintern. Isz
rėszto pėrodyti, eine Schräftftelle citiren.
‚Parodimas, o, m.. dab Zeigen u. f. w.;
ver Beweis, das Document.
Parodytinay, Adv. augenfheiniic.
Parodytojįs, 0, m. der Zeiger an der Uhr.
Parodas, o, m. der Beweis.
Parodyhe, ės, f. der Angenfhein, dad
äußere Ausſehen.
Iszparėdau, erzeigen.
Pasirödau, [id zeigen, erfheinen; [id
erzeigen, fi) bemčijen. Pasirodanti
prigada, anfdjeinende Befahr. Pasirodo
Jam wiskas, er bat allerfei Erjcheinun«
gen, im Wieder. |
Pasirodimas, o, m. —A
Prirėdau, anweiſen, zuführen. Pri-
rodykit man erezukü z&me, weiſet mir
das "Kartoffeland an. _Prirodyk man
gėrę bėrną, weile mir einen guten Knecht
an, berbilf mir an einem’ foldyen.
Prirödiju, bafį. .
Prirodas, o, m. das UAnmeifen.
Susirodiju, ſich durch Zeichen verftändig.:
gen, 3. B. mit.einem Tauben.
Užrėdau, anmweifen.
Rodbaise, ės, f ein Schriftzeihen, ein
Budftabe (Zem.).
Rėdelis, io, m. da8 Steuerruber, .der im
rodas, ein Demonftrakbprongmen.
Rėdiju, ijau, isu, iti, Daff., beſ. in eini⸗
gen Zufammenfegungen.”
Rėdaus, dziaus, dysūs, dytis, ſich zeigen,
erfheinensfih Relien, [td anftelien.
Amperf. Rodos, e8 fcheint, ed hat den
Anfchein. Geray rėdos man, es fcheint
mir gut. Rodos ant krygiü, Rodos
kryges'busent, ed läßt fih nad) Krieg an.
Rodinėju, €
ſpiegeln.
Roditinnis, e, was zum Zeigen dient. Ro-
jau, esu, ėti, zeigen, vor—
Waſſer defindliche Theil des Steuers; aud)
ūdelis.
Rodynos, ū, f. pl. die Niederkunft, bad
Kindbette; der Kindtaufſchmaus.
Rodyndene, ės, f. der Geburtėtag.
Apsirodinu,. inau, žsu, inti, niederfom-
men.
Apsirodinusi, eine Sechetwoͤch⸗
nerin.
Apsirodinoju, ojau, osu, oti, bajf., bej.
zum erftenmale niederfommen.
Pasirodinoju, daff.
Rodnas, a, bequem, gelegen, von ber Zeit;
„ bielleicht von Rodas.
Roges, iū, f. pl. ein. Holzſchlitten, eine
Schleife, bei Ragnit befännt, aber nicht
gebräuchlich; bei Memel Rages gefprochen,
Roguttes, 0, f. pl. Dim. baff. |,
Rogis, 10, m. geronnene Mitch, Glumſe (Bd.).
Roglimu, inau, isu, inti, ſich ſetzen.
Suroglinu, ſich zufammen fegen (Rhėja Dai
nos $4)
ditinne adata, ber Kompaäs.
Rodykie, ės, f. ber Zeiger an ber Uhr;
der Wegmeilers das. Hegifter, das
Inhaltsverzeichniß eines Buche; der Brif-
fel der Schulfinders die Wagendeichſel
(Memel); die Mufterung, die Barade
(S3.); ein Monftrum, ein Ungeheuer
(64). Rodykies daryti, muftern, bie
Parade abnehmen (S}.).
Rodyklas, o, m. daſſ.
Rodybu knyga (?), Regifter (S4.).
Atrödau, aufmeijen.
Iszrėdau, ermeijen, bezeugen, barthun:
Meile iszrodyti, Liebe ermeijėn. Lud-| nos 4).
dininkais iszrodyti, mit Zeugen be⸗ | Rojėju, 6ti, unruhig, unorbentiid) krähen,
v. Hahn. un,
Rojus, aus, m. bad Paͤradies (vom Bon.
Bay) Rojuj' duszia, Gott habe ihn
eig. 1 , :
Rojpaukeztis, 'ezio,m. ber Bärabiesnogel.
Roke, ės. f. bet Giaubregen, ,
Bėkia,. kėti, es fült ein Staubregen.
legen.
Iszrödiju, daſſ. N
lezrödimas, o, m. die Erweiſung.
Iszrodijimas, o, m. daſſ.
Iszroda, 6s, f. der Belag. Raazyta
iszroda, ein ſchriftlicher Belag, eine Ur⸗
ung. |
Rödan, dziau, dysu, dyti, zeigen, mweifen,
3. B. dantys, die Zähne. Uzwardis
416
Rokimas, o, m. ber Staubregen.
Boknöjn, ėjo, 68, 6ti — Nokia.
Rokincjs, ėjo, Es, €ti,-daif.
Rokinėjimas, 0, m. feiner Staubregen.
BRokmonas, a, zahm, fromm, d. Pferden.
Rokūoju į u. Hoke.
Rokėjų, awaü, 6ua, 6ti, tednen; bei Mes
mei, meinen, fagen, erzählen. Jis
lubėjo rokoti, er pflegte zufügen. Daugį
‚Tokawol. wir haben. uns viel unterhal:
n
rechnet.
Rokėjūs, 6tis, meinen, dafür halten;
lagen, fich erzählen (Memel). Sze-
szis dessimtir kokiü keturė rokojas,
er meint, feiner Rechnung na, etwa vier
und ſechzig Jahre alt zu
Rokötine, ės, f. die geſchr bene Zahl, ‚die
er.
Zisfe
Bokunda, os, f. bie Rechnung, die Red
nunglegung. die Redenidaft. Ro-
kundę atimti, Rechnung abnehmen. Ro-
kundą düti, Rechnung legen.
Bokundas, 0, m
denfdalts baš,morūber man Recenfchaft
ſchuidig iſt, mas man zu berantvorten bat.
Tai mano „rokundas, das ift meine
Sada Tai ne „mano rokupdis, dab
geht mid) nichts ad.
isztis, fi in Jemandes Angelegenhei-
ten mijden.
Bokundiniukas, o, m. der Rechner, Re⸗
denmeifters der Redenpfennig, mit
und ohne Pinnigas,
Rokuba. 68, f. bie Rechnung; bie Zahl,
bie Anzahl; das Kapital; dad Mero
zeichniß, Regifter
Bokubmistras,-o, m. ber Rechenmeiſter.
Atroköju, abrehnen, abziehen, in Ab⸗
zug bringen; dagegen rechnen, daher ver⸗
gelten, bergieiden
Atrokawimas, 0, m. bie Abrehnung,
der Abſchlag; die Vergeltung. Ant
atrokawimo užmokėti, auf Wbfhlag
zahlen.
Atroköjimas, o, m. bafl.
Atsirokėjo, gegenfeitige Wbrechnug halten,
fid mit einander verrechnen.
žrokėju, einfednen, in Rechnung bringen -
lszıoköju. ausrechnen, berednen, wie⸗
viel, es ausmacht, Aberidlagen. Tai
ne iszrokojama, dad fann man nicht
zaͤblen. nicht angeben.
Iszrokawimas, o, m. dad Ausrechnen.
Nurokėju, abrednen, in Mbgug bringen.
Parokėju, berrednen, borrehnenz bės
rechnen, ūberrednen.
Perroköju, durchrechnen, überrechnen.
Prirokėju, dazuredhaen. Nepriroko-
jant, ungerechnet, auögenommen.
Surokdju, zufammenrehnen; berech⸗
nen, zählen.
Surokäwimas, o, m. das Kapital.
Sasirokėju, ſich mit einander verrechnen,
Abrehnung halten; bei Memel, fi
erzählen, plaudern mit einander.‘
Rokojent, ungeführ, wie man fol
. bie. Hechnung, die Res
1 kėno rokundg |
Susirokėwimas, o, m. bie Ubrehnung.
Susirokojimas, 2 m baff.
Rėksau Dab Roksėju, ėjau, deu, dvi, a,
erftaunt dafigen: dann auch müßig
fißen; fih antehnen angelehnt figen.
kau,, sčjau, sexu, sėti, daſſ. Imperſ.
KRėksa man kos, ed tommt mir ehmas
betannt ver, eb įdeint mir, als hätte id
ed ſchon einmal geſehen. .
Romas, a, mild, fanftmüthig, Leutfelig.
Comp, Romėsnis, e. Supeil. HRomjau-
sas, a.
Romus, 1, daff.
Romjey, Adv. daſſ.
Römummas, o, m. Milde, Ganfimuiį,
Leutſeligkelt.
Romybe, ės, f. dalį.
Romiju, ijaa, F ich, derſchneiden, co
ee
Romikkas, o, ka ei Verſchneider.
Romikkis, i io, m. balf.
Iszrėaiju = Romiju
Rominta, ės, f. ein Nebenfluß ber Gia
Kon& und Bona, de. f. eine Wunde.
"Rončie, ės J Dim. sai. L
Ronuže, ės, f. daff.
Roningas, a, mund, mi Wunden behafte,
irosiju, ijau, iau, ih, verwunden.
Iszronija, daſſ.
Suroniju, baff.
Ronas, o, m. ein Stie Holz, Zimmer
bolą:
Röpe, ėa, f. bie Häbe;z bei Memel und Tb
fit die artoffets die Kneſcheibe; dab
runde gedrechfeite Kıdßchen- unter - dem
Stußengeftell de6 Epinnrodens. (Mel
Memel Rape gefprodeni. .
Ropėle, ės, F-Dim. baff.
Noputte; ės, f. die Kartoffel (Štagnit,
Tilſit).
Roputtėlei, id, ==. pl. Name einet Zlegel⸗
fabrit bei Labiau, bon den Deutſchen New
hottand genannt. Auch Kopuddelei gb
fprochen. |
Ropukkan. o, m. ble in der Erde wachſende
Kohirübe, die Brude (Infterburg:: in
Lu Begenden folf es aud) die Rar
ffei bedeuten.
Ronöna, Ör, J. ein Rübenader.
Ropynas, o, m. daſſ
Böpju, pjau, pru, pti, davon
Aptöpju, etwas beftreiten, bamit fertig
werben. Wen's ne spröpja, Einer
allein fann e8 nicht beftreiten.
Röta, os, f: (Germ.) ber Math, bie Mathbr
berfjammiung.
Botauju, awau, ausu, auti. ratben.
Rotininkas, 0, m ber Rathaeber; Rame
bes adligen Gutes Mathėmal be bei Lau⸗
tiſchken.
Rotponis, io, m. der NRathäherr. Par.
Rötponei, der Math, das Collegium. -
Rötüze, ės, f. (Rot-Dze), bas Rat,
haus, Woln. Ratusx.
Rėtužus, aus, m baff.
Rötusze, ės, f. bajf.
417
%
Nurotauja, rathen.!
Nurotawimas, e, m. ber Rath. |
Rowa, da, f. der Rüdftand, weicher nad) ei
net Neberſchwemutung auf ben Wiefen jus
rūdbieibt. (Nuj). Eonft aud Sąneszai,
Szandrus, Szapai genannt.
Rowjau, Pröter. bon- Rauju, f. u. Bawju.
Rozyaka, ės, f. die Nojina.
Roze, ės, f. die Rofe.
Božėle, 2
Rozäte, 68,
Rozikke, ta. f.
—* e,rolig, rofenroth, Rofen be⸗
treffend
Bosynas, 0, nn. eine Rofeuhede, ein Ro-|
Tenftraud.
Kisurroge, ės, f. bie Stodrofe.
Pilrože, ės, f. daff
Rošiju ijau, iau,. a (Z’em. v. Poln. Ra-
aid), treffen, berühren.
Iezrašiju, (Fin), treffen, betreffen,
berühren.
Užrožiju, anfteden, "bon einer grautheit.
Užrošijimas, ©, m. bie Anſteckungz bie
aänftedende Krantheit.
sztas, o, m. Der Kreiß.
Rūszus, i, bei Sz. für Ruaæus |. b.
Muba, de, f. ( x) Die Biänderungs
Rubös RR alle ruggius, sek, fliehe
bor. ber Blünderung, aber beſtelle den Acker.
Mūbiju, ijau, isu, iti, plündern.
Rubauju, awou, ausu, auti, daft.
Bubswimes, 0, m. bie Biūnberu g.
Rubikkas, o, m.. der „Biūnberet, ber
Räuber.
Bübinas, o, m. baff.
Rubaunyczia, 6s, f. eine Rūnberbėbie,
ein Raubneft..
Ruba, 68, f. wahrfcheinitch bie Grenze,
val Apyruba, jft aber nit mehr ge⸗
brdudiidy; dafür die verftärfte form
'Bubezus, aus, m. die Brenge, Plur. Ru-
bezei (nidt Rubėžus). Rūubėzaus stul-
pas, ein @renzpfahl.
Bubezätis, ezio, m. Dim. bajf.
Rubezinnis, e, die Grenze betreffend. Bu-
bežinnis akmü, der Grengftein.
Bubezininkas, 0, m. ein Grenzbewohner;
ein Grengnadbar.
Rubėžininke, ės, fı eine Grenibemo bs
nerin.
Rubéaino. inan. žsu, inti,, begrenzen.
Rubežitojis, 0, m. ber Begrenzer 11 S.)
Rubežoju, ojau, osu, oti, begrenzen;
a
Apyruba, ės, f: bie Grenzgegend, bie
ėr rengnadšar[daft, die Umgegend.
Aprubežinnis, e, angrenzend, benach⸗
bart (S; ).
Aprubėžitas, a, begrenzt, in beftimmte
Grenzen eingeſchloſſen (Sy).
Parubėžus, aus, m. bie Gegend dieſſeit
der Grenze
Parubėžis, io, m. baff.
Parubežinnis, e, an ber Grenze gelogen.
Parubešiniakas, o, m. «ber biesfelts an
der Grenze wohnt.
Užrubėžus, aus, m. bie Gegend jenſeit der
Grenze.
Užrubežiunis, e, Įenfeitė an der Grenze
gelegen.
Užrubėžininkas, o, m. ber jenfelle an
ber Grenje wohnt.
Rubas, o, m. ein Kleid, ein lelbungė-
ſtuͤck im alfgemeinen.
Rubčlis, to, m.
Dim. bajf.
Rubužis, io, m.
Rubužėlis, i io, m.
Rubingas, a, viel auf gute Kieider haltend,
aut, reich gekleidet.
Rubininkas? a,:daff
Rubyne, ės, f. ein Kteiderſchrank.
Rubäsnus, aus, m. ein Schneider.
Baltrubis, e, weiß getleidet.
Rubiju, ijau, isu, ic, tleiden, befleiben.
Rubijūs, itis, ſich kleiden.
Atsirubijo, ſich enttleiden.
Rubėžus, aus, m. ſ. u. Ruba.
Rubynas, o, m. Der Rubin. .
Rebiotas, a, tani, für Kuplotas.
Rubokas, o, m. ein Burn, Z’em. vom IB
Kobak.
Rubrikis, io, m. Röthel.
Ruczinyczia, Os, f. eine Büchſe,
„Rudzinyczia.
Auozinysza, 68, 7. daff.
Ruczinikka, ds, f. dalf.-
Ruczinikkininkas, o, m. ein Mudtetier.
Ruczka, 68, f. dad Querhol am Ende
der a
Rūda, nf „ Metall, Erz; eine Metall-
hätte, ein Gifenbammer; in legterer
Bedeutung befjer Rudinyczia,
Rudindis, e, metallen, bon Metal.
Rudingas, a, baff.
Budininkas, o; m. ein Metallarbeiter,
Eiſenſchmidt.
Rudinyozia,. os. f. ein Eiſenhammer,
tine Metallhütte.
Rudaunyezia, Os, f. daff.
- Rudakassia, io, m. ein Erzgräber.
Radas, Rudd4e, a, braunrotb, nußfar⸗
big, unrein roth oder braun, ziegelfar⸗
big, rothfa;b. Rūda sermėga, ein
brauner Rod. Rūdės arklys, ein toth⸗
falbes, bef. rorsispf — Kfert, |
Rüdis, e, m. f. udas arkiys. |
Rudokas, a, ršiplid, bräuniih. We-
nagas rudokas, dir Thurmfalfe, Falco
tinniculys.
Rudoke, ės, f. eine Pilzenart, Relsten,
Agaricus deliciosus.
Ruduszis, io, m. ble rothäugige Biebe,
dad Rothauge, Cyprinus rutitus.
Rudbarzdis, dzio, m. ein Rothbart.
Rudgerkle, ša I das Rothkehlchen.
Rudgurkle, ės, f. daff.
Rudkaklis, e, rothhälfig, bon Hühnern.
Rudmösa, ės, f. == Rudeke.
Rudmėse, ės, f.
Bani S aoiptejrėėa
Bringg
—*
448
Rudszirmis, e, m. J. ein Rothſchimmel,
ı ein Zalber.
Parudoju, awau, osu, Oti, roͤthlich,
bräunlich werden. Parudojas, anti,
brūunlid, von der Geſichtöfarbe.
Rüdelis, io, m. bad Steuerruder, f. Rė-
delis.
Rüdenis, ge. Rudü, Gen. rüdens, der
Herbſt. Rudenij, Rüdens czėsė, im
Heibſte.
Rudenėlia, io, m. Dim. „bafį., in Dainos.
Rudenükas, 0, m. daff.
Rudeninnis, e, herbfilidh, atė Subſt.
Masc. der Herbſtmonat.
Rudeniszkas, a, daſſ.
Rudugia, Ruduggys, io, m. bet Herbſt⸗
monat, September.
Rudikke, ės, F. die Auerhenne.
Rudyna, ės, . ein Sumpf, eine Bfüße.
Rudypas, 0, m. daſſ.
Rudynotas, a, ſumpfig.
Budinne, ės, f. ein alter, bihlechter Rod.
Budis, ės, f. Roft, Eifenroft.
Budiju, ijau, isu, ti, roften, roftig
4
'&e'werden; vom Birfenmaffer, eintrod-
nen: aufhören zu fliegen. Rudijęs, usi,
Apradiju, beroften,- fih mit Roſt über⸗
djehen.
rudiju, einroften, anroften, anlaufen.
Parudoju, awau, osu, oti, roften, bers
roften. Parudawes, "usi, roftig.
Parudawimas, 0, m. ber Roftüberzug,
ber Roſt.
Surudiju, berrojien.
Sūruūu, ėjau, ẽnu, eti, baff.
Užrudu, ẽti, fih mit Roft überziehen,
roften.
Rudis, e, arm, armfelig, bejoammerns-
würdig, bon Menfthen.
Rudullis, e, m. f. ein armer Schelm.
Rudzinyczia, ės, f. = Ruczinyezie, į. b.
Ruggvs, io, m. ein Moggenforn, daher
Piur Ruggei, Ruzgiei, ber- Roggen.
Ruggelei, id, m. pl. Dim. daſſ.
Rugginnis, e, bon Woggen, ben Roggen
betreffend. Rugginai szaudai, Roggen⸗
ſtroh. Rugginne düna, Moggenbrodt.
Ruggėna, ės, f. ein Roggenfeld, Rog⸗
genitoppeln.
Ruggenojei, ū, m. pl: Roggenſtroh.
Rugmete,. ės, f. Ackermünze, Korn—
münze, Mentha arvensis.
Rugpjūte, ės, f. die Rogaenernie.
Rugpjütis, czio, m m. der Auguftmonat.
Rugis, io, m. ber Ubendmino —8
Rūgiu, giau, ESU, gti, aufftoßen, ſchluk⸗
ten, rülpfen
Rūgstu, gau, gau, gti, daſſ.
Raugmi, gėjau, gėsu, gėti, daſſ.
Rauziu, giau, gsu, gti, daſſ.
Raugimas, 0, m. das Aufftoßen, bad
Ruͤlpſen.
Atsirūgiu, aufftoßen, rülpfen.
Atsirügstu, dajl.- Walgis atsirūgeta,
die Speife ſtoͤßt auf.
Atsirūginu, inau, isu, inti, baff.
Atsirūgimas, e, m. ba6 Fufſtoßen.
Iezraugmi, auswerfen, ſich erbrechen.
Kusiraugiou, aufrülpſen. auffto jen.
Ruügiu, giau, geu, gti und
Rüpsın, gau, gsu, gti
gähren. Rugęs. P nas. faure, bt
lid. Rugusi lapene, Sauertohl.
Rūgimas, o, m. ba6 Bähren.
Nerūgimas dūnėos, ein roher Teigžiumpe
im gebadenen' Brodte (Sz.).
Rūginu, inau, isu, inti, einfäuern, gäß
ren laffen. Neruginta düna,. umnge⸗
fäuertes Brodt.
Ruginnimas, o, m. -baš Ginfūučin.
Rugys, io, m. ein mūrrijdet, grämilcher
Menſch, ein. Sauertopf. |
Raugor, 0, m. Sauerteig; Beize, Rob
* der Gerber.
Raugtėone, ės, f. ein Sauerteigtopf.
Rauginu, inau, isu, inti, einfäuerns ber
"gen, gerben. Kopuktg rauginti, Saurt:
— einmaden, Neraugintas, a, unge
Auert
Raugimmas, 0, m. bie Beize (BB).
Rügsztus, i, fauers bon Menfden, ernf,
ftrenge, mürrifd. Komp. Riūgssiės
nis, e. Supri. Bugszozausas, a. Rüge
tus pėnas; faure Mid. Rügaste
alus, ſaures Bier.
‚Rügsztas, a, ball.
Ruraneney,. Abo. fauets | ernft, mir
r
—S a, ſäuerlich, ziemlich far.
ſa uer werden,
Rugsztummas, o, m. die Sauerteit,
Rūgeztis,ėe, f. und czio, m. bie Sūunt
Rugszezei, ü, zn. pl. ein Untraut im Fladı,
gemeiner Andterih, Flöhtraut, Pr-
lygonum persicaria, bem Saheren
pfer ähnlich (Ragnit).
Rugsztyne, Ragsztinne ės, f. Sautr
rampfes, Rumex acetosa. Kiszkio
rugsztyne, Sauerklee, Haſentohl. Ou⸗·
lis acetosella.
Rūgsteru, rėjau, rėsu, rėti, ein wenig ont
erben, Rugsterejes alus, fūneriidėi
er
Rügszteru, #ti, daſſ.
Rūgsznus, 1. fauer fehend, mūrriją.
Rūgsznys, io, m. ein Sauertopf, di
mürrliher Menſch.
Rügte, ės,. f. Bitterfraut, Pieris bie
racivides (Muß); aud) wird mišbrūnė
lich der Knöterich, Rugszcdeį, 10 ge
nannt.
Rugpywe, ės, f. Biereflig.
Rugpywa, 08, J. baif.
Rugtynys, io, m. ein Gährfaß (86.).
Nerugėlis, io, m. ein grober, nm
gel@tiffener, gleichſam ungegohrener
Aprūgstu , fauer, herbe werden, bon
Getränten.
Irügstu, dafſ.
Arauginu, einſaͤuers, das Ent, ben
Kohl
449
Isirugiu, gėjau, gėsu, gėti, einfänern,
von Krankheiten, (id einwurzeln.
Iszrügstu, audgähren, vergähren, D.
ter
Iszruges, ü, f. pl.
1 Molken.
Iszrugai, 0, m. pl.
- Iszrugotas, a, molfią.
Parügstu, faner werben.
Parūgos, A, f. pl. Molken (Hagnit).
Perrügstu, verfauern, vergähren. |
Perrauginu, bad Bier übergähren, ber-
fauern laffen.
Surügstu, berfauern, ganz fauer werden;
fih zufammenzlehen, bid werden,
bon ber Mild. Suruges pėnas, bide
Mild.
Surugėlis, io, m. ein grämlicher, mürrifcher
Menio), Sauertopf, Sriešgran.
Surauginu, gerinnen laffen, die Mild
-zu Käfe. J
Bugoja, ėjau, osu, ėti,
nicht zufrieden fein, weil man nicht
genug befommen hat. Swėcziai rugoj',
die Bäfte find unzufrieden, weil nicht ges
nag zu zehren da ar.
Rugojimas, o, m. bad Grolien, ber
Groll.
Nerugotinay, hinlänglich, überftlüf-
fig, fo daß man fid nicht zu beflagen
lezrugos, ū, J. pl.
rollen, murren,
Rukau, kiau, kysu, kyti, Tabak rauden
Rukawėju, ėjau, 6su, ėt!, räuchern.
Rukalėju, ėjau, ösu, ėti, [hmelen, mit
ftartem Rauch ſchwach brennen.
Ruklakas, o, m. dad Raudiod.
Ruklaka, os, f. daff.
Kuktabakis, io, m. Raudtabat.
Aprukstu, rūnderig werben. Apru-
kes, usi, berdudert, räucherig.
Apräkine, beräuchern; beftäuben (S;.).
Aprükiju, daff.
Aprūkau, bajj.
Aprūkimas, o, m. da8 Beräuchern.
Iesrūkinu, ausräuchern, fertig räu-
dern, 3. B. einen Hering.
Iszrükinu, baff.
Parükstu, beräudert, räucherig wers
den. Parukes, usi, berūudjert, verräu⸗
chert, räucherig.
Parūkimas, o, m. dad Beräuchern.
Parükiju, berūudern, Rauch barmnter
machen.
Parükinu, daſſ.
Ruklčdis, dzio, m. ein Geräth, ein Werl⸗
alte
eug. iur. Raklėdzei, geb.
I iebtes Haudgeräthe, Gerūmpei.
Rukleidis, dzio,n.,Plur.Rukleidzer, baff.
Rukpuiže, ės, f. giebt R. als Rebenform
bon Rupuize, die Kröte, ift aber zu
bezweifeln.
Tezrugdju, ausſchelten, tadeln, Mor:
würfe machen.
Iszrugöjimas, o, m. dad Schelten
Mugsztis, ės, f. |. Rukaztis.
Etūja, ės, f. die Brunftzeit oder auf:
Rukszteru, Ruksztus für Rugszt., f. u.
Rugiu.
Rūkastis, ės, f. die Art, Battung, bei.
In böfem Sinne, dad Gelidter. Jiji
tös pacziös rūksztės, fie ift beffelben
zeit bed Wildes. Rujos menü, der Mos
nat September (9).
Ruje, ės, f. daff.
Rujis, o, m. der Brunfimonat, September.
Rujėju, ėjau, sau, öti, die Laufzeit ha-
ben, brünftig fein.
Rujėjūs, otis, dafl.
Rūkis, io, m. der Rauch), der bon ber Flam⸗
me auffteigt.
Rūkas, o, m. daſſ. (Sz.). |
Rukiles, o, m. eine Rūuderlerge, Rūus
derpulbver (53.).
Rukylas, 0, m. ein Räuchergefäß,
Rauchfaß (Bb. Qu.)
Rukilionis, e, zum Räuchern gehörig. Ru-
kilinne eldijėle, eine Rūuderpfanne.
Rukinyczia, ös, f. eine Rūuderpfanne,
ein Rauchfaß.
Rukilnyczia, ös, f. daſſ.
NRūkstu, kau, ksu, kti, rauchen.
Rūkimas, o, m. baš Rauden. Rukimą
daryti, räuchern.
Rūkinu, inau, žsu, inti, räuchern, 3.8.
Fleiſch; Tabat rauhen. Rukžtas, a,
gerdudert. ||
Rūkiju, ijau, isu, iti, bajf.
Rukinnimas, o, m. dad Rändern; bad
Rauchwerk.
Rukijimas, o, m. dafſſ.
Rukintojis, o, m. ber Rūsdeter.
Neffelmann, Litt. Lex
Urſache hat. Rüksteru für Rūgsteru, f. u. Rugiu.
Rükte, ės, f für
Ruku, dafür wohl immer Runku, rūkau,
Schlages, deffelben Belichterd. Vgl.Rüszis.
Rukszczia, ės, f. baff.
Rugte, |. u. Rügie. -
rüksu, rūkti, im Simpfeg nicht ges
braͤuchlich verfhrumpfen.
Rauka, os, f. die Kalte, die Runzel.
Raukas, o, m. bafl.
Raukiu, kiau, ksu, kti, falten, m Fal⸗
ten legen, zuſammenziehen.
Raukau, kiau, kysu, kyti, baff. Kaktg
raukyti, die Stirne falten.
Raukaus, kytis, (id falten, bef. bie
Stirne falten, böfe aušjefen. Raukosi
pilwas, der Magen meldet Ad).
Raukinu, inau, su, inti, falten, die
Nafe rümpfen.
Raukys, io, m. der Apoftroph ().
f. en Stirnfalter,
Burke, bie Runzel.
Rukalotas, a, m.
Murrfopf.
Raukszie, ės, f. De
Raukazias, o, m. ba
Raukszlis, io, m. daff.
Baukszietas, a, verſchrumpft, runze
lig, faltig.
Raukszlotas, a, bafį.
Rauksztas, a, tunzelig, faltig. Rauk-
sztą burtą padare, et verzog Den Mund.
irunke, einfhrumpfen, einfpringen.
Iszraukiu, entfalten, 4. B. ein Mapler.
--
450
Runku, Surunku, f. 1. Ruku. .
Rūpi, geb. Rūp?, rūpėjo, rūpės, rūpėti,
m. D.
Iszraukimas, o, m. bie Entfaltung.
Paraukiu, falten.
Paraukau, baff.
Paraukimas, o, m. bad Yalten.
Surunku, fid falten, verfhrumpfen,
fi zufammenziehen. Kad tu su-
ruktum, bag bu verfchrumpfen moͤchteſt.
Sopagai surūko, die Stiefeln fin) ein⸗
eiprungen. Surukes weidas, ein bor
ter faltig gewordenes, verſchrumpftes
Gefidt. Surukes obolys, ein verſchrumpf⸗
ter Wpfel. Surukusi boba, ein altes
berf&rumpftes Weib.
Surakėlis, 10, m. ein alter verichrumpfter
erl.
Suruköle, ės, f. ein altes ktrummes Weib.
Sąrukėlis, e, m. f. baff.
Suraukiu, falten, rungeln, 4. B. bie
Stime; die Nafe rūmpfens ein Papier
zerfnittern.
Suraukau, bajf.
Suraukimas, o, m. dad Falten u. f. iv.
Susiraukiu, fidy falten, verfhrumpfen,
J einfpringen; bie Stine falten, ein bė
Ak [66 Gefiht machen. Susiraukes 'wei-
“das, ein faured Gefidt.
BSusiraukdlis, e, m. f. — Burukėlis.
Ugraukiu, verhauen, verlegen, ben
eg. ,
„ Bulle, ės, f. (Germ.) eine Rolle. iur.
Rulles, bie Mangelrolien.
Rulleie, ės, f. Dim. baff.
Rullöju, 6ti, rollen.
Rumbas, o, m. ber Saum, melder bie Fal⸗
ten eines Kleides umfaßts der Hoſen⸗
paß; eine bnrd) ſchwere Arbeiten erzeugte
Schmiele an der Hand.:
Rumba, ės, f. baff.
Bumbotas, a, mit einem Yaltenfaum ver⸗
fehen, faltig. Rumboti marazkinnei,
ein Faltenhemde, ein fraufed Hemde.
Rumböju, ėjau, ösu, ėti, benähen, eins,
faffen, befäumen, Falten legen.
Aprumböju, daff.
Aprumbu , „ėti, bernarben, bon einem
Baume.
Prirumba, ės, f. was gundo am Maube,
am Saume befindlich ift.
Rumbas, o, m. ber Rumpf (? Bb. Qu.).
Rumjų, mjau, meu, mti, fampfen, ž žėmę,
auf oder in bie Erbe, wie ein Pferd.
Bummokas, o, m. das Ganbpferb (Bv.On.).
Rundiju, ijau, isu, iti, ... (9). Daug da
yra žodziū, kurrė wissokiais klau-
simais rundije, es giebt viele Verba,
die mit verjchiedenen Caſus conftruirt
werben (Grammatyka Polska dia Lit-
winėw przez M. F. Marciūskiego.
W Suwalkach. 1833).
Paründas, o, m., Plur. Paründai, Unter-
lagen, Ragerbolą, auf welches die Zim-
merleute die zu behauenden Hölzer legen
(Ragnit); die Holzunterlage unter den
großen Heuhaufen (Niederung).
Rungas, o, m. bie Runge am Wagen und
Schlitten.
Dat., z. B. man, es geht mid
an, ed It meine Sade, meine Sorge. |
Kas tai taw rup, was geht das Nd
an. Man daug rup’, mir liegt viel baran.
Man rup’ dėl to, id Iaffe mir das 02
gelegen fein. Už tai taw te rup, Mi
laß deine Sorge fin. Man me rupėjo
walgi düti, ich durfte nicht für Gfie
forgen. .
Bü Os forefiliių, achtſam,; beforgt,
ng .
Büpjey, bp. baff.
Rupingas, a, Adv. ay, forgfältig
mühfam.
Rupėstis, sczio, m. und stės, f. be
Sorgfalt, der Fleiß, ben man af
etwas bermenbet; die Sorge, bie Be
forgniß, Betfümmerniß. Be rupės-
czio, Be rupėstės, jorgioß, achtios ; Ader,
gefahrioß. issg rupėsti pridėti, ab
len Fleiß anwenden. t rupėstė dül,
fi) angelegen fein laſſen.
Rupestėlis, io, ». Dim. bajf.
Rupestingas, a, Adv. ay, forgfältig
gefliſſentlich; beforgt, forgenpell
befümmert.
Bupestingyste, As, f. Sorgfalt, Ad
famteit.
Rüpinu, inau, žsu, inti, etwas befor |
gen, für etwas forgen, mit bem Ar.
und mit ape.. Wing pilwg rapings,
ein Bauchdiener.
Rūpinūs, intie, forgen für etwas, [Iš
befleißigen, fi) annehmen cm
Sade, ſich angelegen fein laſſen
apc ką, už ką und dėl kos bejorų!
fein, dėl ko, um Einen. Nesirūpisti
nadidią, forgios fein, nicht forgen fü
etwaß.
Rupinnimas, 0, m. Sorgfalt, Br
mühung.
Nerupinnimas, o, m. Verabfäumung
Nesirupinnimas, o, m. Nadläffigteit
Rupintojis, o, m. ber für eimas
Dusziös rupintojis, ber Seelforger.
Nerupüs, i, Adv. pjey, nadlėffig, forg
los, faul.
Nerupėstis, sczio, m. unb stės, f. Raė
läſſigkeit, Sorgloſigkeit.
Nerupestingas, a, ſorglos, nadlälfiz
Nerupestingyste, ės, F Nachläfſigkeil
Aprūpinu, beſorgen, ſich amgelegen
fein laſſen, mit dem Acc.; verſer⸗
gen, verſehen ‚mit ewas, m. b. Iakr.
Namus aprupinti, das Hausweſen be
forgen. Walgimü aprupinti, mit Speik
berjorgen.
Aprupianimas, o, m. Die Deforgung
Verwaltung; bie Verforgung, b
Borforge.
Aprupintojis, e, m. ber Beforger, be
für etwas forgt; der Berforger.
Apsirupinu, fih bemühen, Sorgfalt ver
wenden auf etwas. ||
451
Apsirupinnimas, o, m. bie Sorgfalt,
Beni hung.
Parüpiou, fūr etwas forgen, dėl ko; et-
mas beforgen, anfdaffen.
Parupintojis, o,m. der. Beforger, Pfle⸗
ger
Pasirūpinu, tid befleißigen, fih eif-
rig bemühen, ant ko, um etwas; be
forgt fein. Pasirupidamas, &, auß
Sorge, beſorglich.
Parsirupinu, ſich abmühen, ſich abjors
gen.
Prirūpina, etwas berbeijdaffen, an
Schaffen, beforgen.
Užrūpinu, Jemand mit etwas berforgen.
Karcziamg pywü uzrupinti, einen Krug
mit Bier verlegen.
-Užrupinnimas, o, m. die Verforgung;
die Vorſehung Gottes.
Rupas, A, (__), rauh, höderig, holpe-
rig 3.B. vom Wege, aud bon der Ober-
fūde anderer Gegenſtände. Hupa žė-
me, unebener Boden.
Rupūs, 1, daſſ.
Rupe, ės, f. die Mufdel, bon Ihrer raus
ben Schale fo genannt.
eine Bferdefrantheit, die Fiebel, Bauchb
Baupas, o, m. eine Mafer, eine Bode;
im ®iur. Raupai, die Mafern, bie
Boden; ber Ausſatz (S3.).
Raupotas, a. mit Majern oder Boden be-
haftet, EN
Rupėže, ės, J. bie Kröte, bie Sdil bs
fröte (S
Rupuiže, jų f bie dt,
Rupuže, ės, J. daff. (Ragn
Raupėže, ės,
frėte; die Schnede (5).
Raupėžinois, e, die Kröte die Schildkröte
betreffend (Sz.).
Ruple, ės, f. die rauhe Borke an alten
Bäumen, bef. an Birken (Bröfuls).
Raupie, ės, f. bie Bode, die Blatter.
iur. Rauples, die Boden. (Bei Me-
mel ganz unbefannt).
Rauplėtas, a, podennarbig.
Raupsas, 0, m. Yinnen im Beliht, Bus
ſteln, Ausſchlag; nad Rt. und M. ber
Ausſatz.
Raupsotas, a, ausſaͤtzig
Perrupininkas, 0, m. Der einen Köder
hat, ein Budliger (Bd. Du.).
Wėjraupies, ü ur pl. die Windpoden.
Rupis, yjo, m. eine Kohlhütte (? Bb. Mu.)
Rupkužėlis, io, m. Dim. ein Kleid (in eis
ner ungedrudten Daina; vielleiht bon
Rubas, davon Rubkas, Rubkuzis und
f. m.).
Rupuncke, ės, f. Brunnentrefje (Bb.).
Rura, ös, f. (®erm.) eine Röhre; die Dad:
rinne.
Rurėle, ės, f. Dim. daff.
Rurikke, Es, f. da
Rurinnis, e, mit einer Möhre verfehen.
Rurinnis kragas, eine Kanne mit Gieß⸗
rohr, eine Pfeiftanne.
Biur. Rupės ,
e.
J. die PT bie Schild⸗
Burininkas, o, m. eine Bfeiftanne.
Rusas, o, m. eine Grube in trodenem Bo⸗
ben, bef. im Sande, in welcher man im
Winter Bemüfe, Kartoffeln u. bral. aufs
bewahrt, und bie mit einem @rbhägel
überfchüttet wird. Glee)
Rūsis, io, m. daff. (Ragnit).
Rusne, ės, f. ber 59 nd ba8 Kirchdorf
up.
Rusneite, ės, f. ein Arm der Ruß.
Russas, o, m. ein Ruſſe, jet gebräuchlicher
alė dad alte Maskölus.
Russinu, inau, žsu, inti, Daß Feuer [hüren.
Eelėnrussis, | io, m. em emlde Syn
Rustage, ės, J. . die Grašmūde, Sylvia
hortensis , aud) der M Mönd, Sylvia
atricapilla, und ähnliche Vögel. Tan
Toggen).
Rustagalis, io, m. |. u. Galas und Rästas.
Rustas, o, m. ein Roſt, baranf man röftet.
Rustöju, ti, röften.
Parustėju, bafį.
Rüstas, a, gewoͤhnlich
Rūstus, i, jornig, grimmig, erzärnt,
rahfüdtig
Rüsezey, uß daſſ.
Rüstay, Adv. daſſ.; aud, ſehr, unge—
mein. Ay mergate, ko tu rustay
augai, o Mädchen, wie biſt du ſo ſehr
gewachſen (Daina)
Rustybe, es, f 3orn, Grimm, Rado
ud)
Rustummas, 0, m. ball.
Rustu, rūscziau, rüsu, rūsti, zornig
werden.
Rustäuju, awau, 4usu, auti, zürnen,
zorniy fein, mit Grimm verfahren.
Rustäwimas, o, m. Zorn, Grimm.
Rüstiju. ijau, isu, iti. zürnen, ant ko,
auf Einen.
Rustinu, inau, isu, inti, ergūrnen, zum
Born reizen.
Rüstinüs, intis’ und štis', ſich rädhen.
Apsirūstu, zornig, böfe werben.
en zornig werben, [td eut⸗
en
Apsirūstinu, (id erzürnen, feinen Zorn
gegen Jemand kehren.
Apsirustinnimas, o, m. bie Erzürnung.
žrūstinu, erzürnen. Neirustinnamas, a,
gleihmüthig, gelaffen.
Pėrrustauju, vom Jorne ablaffen, ſich Des,
fänftigen.
Surüstu, böfewerben. Szirdis surüst’,
ba8 Herz wird böfe, mir wird mehe umė
Herz, ich werbe betrübt.
Ušrūstinu, erzürnen.
Ussirūstinu , gornig werben, dei ko,
über etwas.
Rüszkapas, a, böfe, bitter, fauer ausfe—
hend (Rup).
Rüszis, ės, f. Art, Gattung. Tos pa-
oziös ruszės, einer Art, ne Schlages.
Wenös ruszės szunyczei, Hunde
ned Wurfes. Mal. Riūks
Buszus, i,thätig, gerhäftig, erbeitfem; ,
29*
458
Ruezauju, awau, ausu, auti, thätig fein,
fih befhäftigen, bef. fih außerhalb
der befiimmten Virbeit freiwillig anderwei⸗
tig beichäftigen, um nicht müßlg zu fein.
Rusziu, ėjau, esu, &ti, daff.
Paruszau, sziau, 6zysu, szyti, etwas ans
taften (Qu).
BRutà, Os. f. bie Raute, Wiefenraute,
Thalietrum, die Pflanze, aus welcher der
Brautfranz geflochten wird; die Naute,
bie Fenſterſcheibe (Germ). Paukez-
ezıü ruta, Erdrauch, Erdraute, Aderraute,
Fumaria officinalis“ Kiezkio ruta,
ein mir unbetanntes Kraut.
Butas, o, m. bajf.
Rutėle, ės, f.
Rutäte, ės, /.
Rutyte, ės, f.
Ruiutte, ės, f.
Rotuže, ės, f.
Rutužėle, ės, f.
Rutuzäte, ės, f.
Ruzgiu, zėjau, gesu, gėti, murren, brum-
men, unmillig fein. Ruzga bruzga,
Gaus und Braus (B6.).
Ruzgėjimas, o, m. das Murren.
Bazgus, i, mūrrijd. '
Dim. bajf.
Ruzwas, a, braun, rothbraun, bon ie
ben (nidt Ružwas).
Ružardis, dzio, m. ber Rofgarten (? Bt)
Ružia, ės, f. ein Beräthe, ein Werkzeng
(S}.).
Ruziju, ijau, isu, iti, zürnen, unwillig
fein, etwas übel nehmen.
Auids, 08, f. Verwidelung, Händel (R.
Ruimas, o, m. ber Raum, ber freie. of
fene Bla, ba8 freie Zelb. Ant rui-
mo, auf freiem Felde.
Ruimas, a, frei, unbefeßt.
„laukas, da8 freie Feld.
Ruimėlis, io, m. Dim. en Räumden.
'Bnimingas, a, geräumig.
Ruimoju, ojau, osu, oti, räumen 4. 8.
ba8 Haus, die Wiefen; einen Wald roden.
Atruimoju, aufräumen.
žruimoju, einräumen. |
Iszruimoju, ausräumen, Raum made.
Nuruimoju, abräumen, wegräumen.
Ruinas, o, m. ber ®eehund tam Haff).
Ruinas, a, grauftreifig, tie ber Hecht; vgl
‘ Rainas.
Ruiezas, a, lahm.
Ruiszis, e, m. f. der Lahme.
Ruimas
wird, wie im Polniſchen, immer fcharf gejproden, gleich dem beutfdjen B.
Se, urfprünglid San, die Brūpofition der Ver-
bindung, mit, bat fih nur nod in ber
Zufammenfegung vor Rominalbegriffen in
biefer reinen Form erhalten, 3. B. Sa-
spora, Sandora, Sgdora, und wird bann
wie Sa geiprohen. Im feparaten Ge⸗
brauche, mit dem Anftrumentalid des Nos
menė, fowie in der Verbatcompofition hat
file ſich bereitd überall in Su abgeſchwächt.
Sabala, ės, f. daB Zobel.
Sabalas, o, m. baff.
Sabalus, aus, m. daff. (Sz.).
Sabalinnis, e, ba8 Zobel betreffend, bon
Zobelfell gemadıt.
Sabalinne, ės, f. eine Mütze bon Zobelfell.
Sabata, Os, f. ber Sabbat. Val. Subata.
Sabulinnis, e, foll nad M. neben Sabalin-
nis im Gebrauch fein.
Šadula. nf weihes Holz, Kreugbaum
(Bd.).
Saga, Atsaga, Priraga f. u. Segu.
Bagojas, o, m. (3'em. dv. Poln. Sagan), ein
eſſel.
Sagtis, ės, f. |. u. Segu.
Sėkalas, o,m. ber Kalle. Imdam's saka»
lo tur akys, atdüdam’s ezun’s, fig
man bon einem unverſchämten Menſchen.
Sakalėlis, io, m. Dim. baff,, aud al
Sdmeldelivėrtėjen gebraudyt, Mano u-
alel’.
Sakalninkas, o, m. ein Baltenierer
Bakas, Sakioju, Pėsakas |. u. Seku.
Sakas, o, m.,im Blur. Sakai (— +) Harz
Gummi an Kirfhbäumen n. a.
Sakinnis, e, harzig, von Harz.
Sakingas, a, harzig, barąbaltig, bn
lze.
013
Sakütas, a, harzig, mit Harz behaftet.
Saküju, ūjau und awäu, ūsu, üti, ber
harzen, verpihen. Mėdis saküjs,
der Baum fest Gummi an (S 2
Sakauju, awau, ausu, auti, bal . (IS)
Sakiniokas, o, m. ein Theerbrenner
Sz.).
Gyweakai, ū, m. pl. f. u. Gywas.
Apsaküju, beharzen, mit Harz bejubeln.
Prisaküju, mit Harz anleimen, anfleben.
Susisaküju, fid) mit Harz befudeln. Su-
sisakawan ranką, ich habe mir bie hand |
befubelt.
458
Užsakūja, verharzen, berpiden.
Užsakūjimas, o, m. bie Verharzung.
Sakau, kiau, kysu, kyti, fagen, fprechen,
reben. 1 akys sakyti, ind Gefidt fas
gen. Kozoni oder Dewo Žodi sakyti,
" prebigen. Sakyti ant ko, ſich auf Ie-
manb berufen. Po. prisėgą sakyti, ets
was beichwören, eiblid erhärten. Jis aa-
kė ney szio ney to, er mußte nidtė
triftiges gu feiner Rechtfertigung zu fagen.
Sakytė sakiau, ic) habe cd ausprädiich
gelagt.
Sakaus und Sakausi, kytis, bon fid) ſelbſt
audfagen. Sakaus daryti, darantä oder
darge, id) fage, daß Ich das und daß thue.
Sakaus buk sergąs, id) melde mid.frant.
Sakos teisu Esas, er fagt“ daß er ge:
recht ſei. Sakos, man fagt, ed geht das
Gerūdt.
Sškimas, o, m. bad Sagen; die Wede,
bie Predigt, die Verfündigung, ber
Beriht. Dewo žodzio sėkimas, bie
Predigt. Sakimo urėdas, bad Predigt«
amt.
Sakytojis, 0, m. der Medner, ber Er-
aähler, der Berichterftatter, ber Pre
biger. .
Sakytinyczia, 68, f. bie Kanzel (S3.).
Sakydinu, inau, šsu, inti, fagen laſſen.
Sakydinūs, intis, fid) etwas fagen laflen.
Nesisakydinūs, fid) nicht fagen laſſen.
Nekasakis, io, m. ein Boffenreißer.
Apsakau, anfagen, verfünben, melden;
ernennen; angeben, denvnciren;
ausdfagen, bezeugen. Apsakyk, įagt
an, ſprich.
Apsakimas, o, m. die Meldung u. f. w.
Dewo žodzio apsakimas, die Predigt.
Apsakytojis, 0, m. der Angeber, Bers
fünder, Bote, Herold, Brebiger.
Apsakytinay, Adv. laut Anmeldung. Ne-
apsakytinay, beimlid, ohne Jemandes
en
Apsakydinu, melden lafien. verfünben
Laffen, zu wiſſen thun; Einen predi-
gen laſſen.
Apsisakau, [id meiden, fid ſelbſt an
geben; bezeugen. Apsisakyti prėsz
g, proteftiren. 0
Apsisėkimas, o, m. die Meldung.
Atsakau, wieder fagen; antmorten,
befdeiben; herfagen, das Gelernte
auffagen; abfagen, auffündigen;
berfagen, mišratben, von Gewächſen.
Pumpuczei atsake, die Kartoffeln has
ben berfagt. Atsakyti kam ką, Einem
etwas teftamentarijd bermaden (S3.).
Atsäkimas, o, m. bie Yntmort, der Be
ſcheid; die Auffündigung.
Atsakytojis, o, m. der Anwortertheiler,
"der Refpondent (S3.).
Atsakytine, ės, f. dad Drafel (S3.).
Atsisakau, [id Iodfagen, entfagen ei»
ner Sade, fih begeben eines Medis,
etwas aufgeben; mwiberrufen; etwas
verfagen, verweigern, abfchlagen;
ein Verhättnig auffünbigen. Atsish-
kyti wėlinai, dem Teufel entfagen. At-
sisakyti urėdą oder isz urėdo oder nũ
urėdo, ein Amt nieberlegen. Atsisako
ne weses, er nimmt fein Eheverſprechen
zurüd. Atsisakyti sawo prowai, fid)
feines echtes begeben. |
Atsisakimas, o, m. bie Entfagung, bie
abfchlägige Antwort u. |. m.
isakau, anfagen, befehlen, einen Bes
fehl einprägen.
„Asakimas, o, m. der Befehl; dad Mans
bat
isakytojis, o, m. der Manbant.
Iszsakau, etwas ausplaudern, berTras
then. Neiszsėkomas, a, mas fid) nidyt
berrathen läßt.
Pasakau, fagen, erzählen, mittheilen.
Wissą tėsą pasakysu, id werde bie
volle Wahrheit ausfagen.
Pasėkimas, o, m. bie Außfage, die Er
zählung.
Pasakytojis, ber Erzähler, ver Angeber.
Pasäkomas, a, mad fich erzählen läbt; his
ſtoriſch. Nepasėkomas, unausſprechlich.
Pasakydinu, erzählen laſſen.
Pasaka und Pasaka, os, f. die Yusfage;
die Erzählung, das Mährchen, die
Fabel; dad Sprühmort. Séna pä-
saka, ein alted Sprüchwort. »
Pasakiszkas, a, erzählungämweife, nad
Märchen Art. |
Pasakėju, 6jau, 6su, ėti, ein Mabrden,
eine Gejdidte erzählen. Besipasakė-
dami, während ber Erzählung. (Bon
Pasaka gebildet, nachdem mdn bie Ab⸗
leitung biejeė bon Sakau bergeffen hat).
Pasakauju, awau, ausu, auti, daſſ.
„Pasakėjimas, o, m. die Erzählung.
Pasakawimas, o, m. baff.
Iszpasakėju, erzählen, auserzählen.
Neiszpasakotinas, a, unausfprehlid.
Neiszpasakytas, a, dal].
Pasisakau, geftehen, eingeftehen, fid
befennen zu etwaß.
Persakau, bolimetfden, auch mit dem
Zuſatze, i kittą lezuwt.
Persakimas, o, m. die Berbollmetfhung.
Persakytojis, o, m. ber Dolmetfder.
Prisakau, befehlen, gebieten; anbe—
fehlen, empfehlen, ‚anvertrauen.
Meinawimga prisakyti, bie Aufbietung
deftellen.
Prisäkimas, o, m. ber Befehl, ba8 Ges
bots die Empfehlung. Prisakimäi,
bie zehn Bebote (Magnit).
Prisakytojis, o, m. ber ®ebieter; ber
Empfehler.
Prisakytinis, e, bie, Empfehlung betref-
fend. Prisakytinis laksztas, dad Ems
pfehlungdfckreiben.
Uzsakau, verbieten; audbleten, and
rufen, ein Paar Verlobte aufbieten;
"berfagen, anfiagen, a der Schulez
anfagen, ben Termin.
Užsakimas, o, m. ba8 Verbot, bas
454
Ebict; die Aufbietung, bie Brocla-
mation.
Saklnnu, inau, isu, inti, foltern, auf bie
Kolterbant fpannen, peiniid inquiri-
ren. (R. M. im DE. fchreiben Sakin-
nina).
Sakinnimas, 0 m. bie Folterung, ble
Inguifiti
Sakintoje, as, "2 bie Folterbanf.
Sakioju |. u. Seku.
Saklyczia, 6s, f. bie Stube(Qn.) Bal. Sekl.
Sakoju, Pasakoju f u. Sakau.
Saküju f. u. Sakas, Sakai.
Sėksas, o, m. ein Sachſe; aud Zaksas u.
Sasas.
Saksinnis, io, m. ber Wefl-Süb-Weft-
wind (am af).
r Sagtis, f. u. Segu.
‚Infel,
Saladiju, iti, aätzen.
Apsaladitas, a, abgeūbt (Bb.).
Salawa, os, f. ein Fiſch, u Moräne, f.
Selawa.
Salbergėris, io, m. ein Salzburger; Salz-
burger ®roteftanten haben feit dem Ans»
fange des 18. Yahrh. bebeutende Golo:
nieen in PL. gegründet.
Saldepe, ės, f. Zimmet, Kanehl (Bb.).
Saldūs, i, füß. Saldzei daiktai, Süfßigfei-
ten, Zedereien.
Saldzey, Advb. jüß.
füß, anft ichlafen.
Saldėsnis, e, Gomp. füßer.
Saldzaus, Adv. daſſ.
Saldzausas, a, ber jūjefte.
Saldusis, doji, emph. füß. Saldusis me-
dis, Süßholz, Lalritzenholz.
SaRtokas, a, ziemlich füß, ſüßlich.
Saldintelis, e, Adv. ey, daſſ.
Saldyba, ös, f. Süßigfeit.
Saldybžole, ės, f. Süßhols, Lakritzen⸗
Saldzey mėgėti,
holz.
Saldummas, o m. Süßigfeit, Süßpeit.
Sadas 5 ežiai Zuderwert,
onfect.
Saldinne, ės, f. da
Baldainis, io, m. ennig, Pfefferku⸗
en
Saldeinis, io, m. daſſ
Saldmėdis, dzio, m, Aßhols, Lakritz en⸗
hola (Ragnit).
u Fr ės, f. ein gewiſſes Fleiſchge⸗
Salstu, saldau, salsu, salsti, ſüß ſein
oder werden.
Kalu, sėliau, sälsu, sälti, baff.
Saldzoju, ojau, 'osu, oti, daſſ.
Saldinu, inau, žsu, inti, füß maden.
Apsälu, füß werben.
Apsaldina, berfüßen. -
žsaldinu, ip Zuder einmaden 4. Beiſp.
Früchte.
Pasalstu, füß werben.
Pasaldinu, füß maden, berfüben
Salyklas, o, m., beffer Selyklas f.
Salota, ös, f. Satat, Lattut.
Salotas, 0, m. baif.
Salpa, ės, .f. Fiſcherwinkel (FR. Bb. I.)
Salpėle, ės, f. Dim. baff.
Salstu, salsti |. u. Saldus. .
Salu, salti f. u. Saldus.
Sąluba, ös, f. f. u. Lubiju.
Salunka, os, f. ein Salzfaß (Sz. une
Solnica; vielleicht ift Salanka zu trank
feribiren).
Šalwija, 68, f. Salbey, Salvia pratengis.
Auch Zalwija und 0 Szalawije geſprochen
Sämanos, ū, f. pl. Moos, auf der Etdde,
in Wäldern, in Gūrten, vgl. Kerpes.
Samanos mariü, Geegrad. Samano-
—ã— mit Mood bewachſen, be
moo
Samaninnis, e, das Moos betrefſend. im
Mooſe befindlich. Samaninnes bitten,
Moos oder Erdbienen, dgl. Kamaninges,
Samanotas, a, bemooft, moofig.
Samanyne, ės, f. Moo6šboben, Moob
land.
Apsamanėju, awäu, 6su, ėti, bemoofen,
mit Mood hewachſen. (Apsamakoju,
bei i im DL., und von ba bei M. Drad
fehler
Samaria, ae f. Samaria.
Samarytas, o, m. ein Samariter.
Samarttonas, o, m. daſſ.
Samaritonka, ės, f- eine SGamariterin
Samaritiszkas, a, Samaritijd.
Samas, o, m. bie Summe (®erm.)
Samata, ės, f. Sammet.
Samatinnis, e, bon Sammet gemadt
Samharys, io, m. — Z'ambarys, Ž'ėm-
barys.
Sambras, o, m. ein Salzburger, f. Sa
bergeris.
Samdas, o, m. bie Miethe, die Badt.
Samdau, dziau, dysu, dyti, mietbės,
Dingen, 3. B. einen Knecht.
Samdimas, o, m. dad Miethen.
Samdinnis, e, gemiethet, um Lohn die
nend.
Samditinnis, e, daſſ.
Samdininkas, o, m. der um Lohn bien,
Miethiing; der zur Miethe mohn.-
Samdininke, ės, f. bajį. Samdininko
merga, gint gemiethete Magd, im Beges
fak zur Tochter.
Isisamdau, [id einmiethen, eine Bad
antreten.
Nusamdau, vermiethens abmiethen.
Nusisamdau, ſich vermiethen.
Pasamdau, miethen, pahten. Pasam-
dyti namai, eine gemiethete. Wohnung.
Pasamdimas, o, m. bad Miethen.
Pasamdytojis, o, 2. ber Miether, Pächter.
Pasisamdau, fich einen Knecht, eine Magd
mietben.
Parsamdau, bermietben.
Parsisamdau, (id bermietben, ſich bers
bingen, per berną, aiš Anedt.
455
Prisamdau, Einen anbingen, bagu mtes
en
Samplata, Adv. bem Ufer glei, bis an ben
Mand bes Ufer. Weandü eit samplata,
ba8 Waſſer gebt in der Höhe des Ufers.
amplaczey, bp. dalf.
Samplėju, ėjau, 6su, 6ti, hauen 4. B.
olą.
Prisampiöju, volihauen, 4. B. ben Was
gen voll Holz.
Sėmtis, czio, m. f. u. Semju.
San ſ. u. Sa.
Sandalipa, os, f. die Todtenbahre (Qu.).
Sandapila, ös, f. baff. (Bb.). Eine® bon
beiden ift wohl fehlerhaft.
Sanewadai, ü, m. pl. bei Donal. I. 532.
bielleiht — Sinawadai, bal. biefe8 und
Mhefa zu Donal. ©. 140.
Sankalai, ū, 22. pl. Duerhölger am Mes
bergeftell (86.).
Saąnoszai, 0, m. pl. f. u. Neszu.
Sapę, ės, J. weiblicher Vorname.
Sapčika, 6s, f. dad Zägerhörn, Wald⸗
orn. |
Sapėlkininkas, o, m. ber Hornbläfer.
Sapnas, o, m. ber Traum. Im Blur. Sap-
nai, aut Träumereien, Schwinde
feien, Boffen.
Räpnus, aus, m. ein Träumer.
Sapuörus, aus, m. baif.
Sapnininkas, o, m. baff.
Sapnöju, awäu, 6su, ėti, träumen bon
etwas, im Traume etwas fehen; Schwin-
beleien, Poſſen vorhaben. Sapnawau
buk walges, ich träumte, daß id äße.
Sapnojūs, ötie träumen.
Apsisapnėju, baif.
Prasapnėju, etwas verträumen, bers
ſchlafen.
Sąpricz, |. u. Pricz.
Sargaloju, Sarguloju, Sarginu |. u. Sergu.
Sargas, Sargūs, u. į. m. |. u. Sergmi.
Sarmata, 0s, f. Ungemach, Berbrup. Ne
daryk man sarmatg nū kunigü, made
mir nicht Verdruß bei ben Herridaften.
Sarmatiju, ijau, isu, iti, Verdruß Mas
den, quälen, befhänben.
Sarmatytojis, o, m. ber Bejddnber,
Ungeber.
Sarpälus, aus, m. ein giftiger Hahn (8. M.).
Sartas, a, fudfig, bon Pferden.
Sartis, czio, m. en Fuchs, Kudės
hengſt.
Sarte, ės, f. ne Budai
Sartükas, a, m. f. ein Fuchs.
Sartökas, a, etwas fudlig, im bie Zudės
farbe fpielenb. |
Säsas, o, m. ein Sachſe. Vgl. Saksas.
Saw, ber Stamm bes #efleriopronomend ber
dritten Berfon, feiner, (id), Gen. Sa-
wės, Dat. Saw, Acc. Sawe, Inftr. Sa-
wimi, Sawim, Loc. Sawijė. Sawėspi,
Sawėsp, an fi, zu ſich 3.8. rufen, LoL“
ten, faufen. Sawep, Sawip, bei fid, in
fi, locativifch. |
Sėwas, &, Pron. Poſſeſſ. fein, eigen.
: Sdwo, eine inbeciinable Genitioform, bie
ziemlich allgemein ftatt des Poſſeſſipums
gebraucht wird, und zwar nicht bloß für
die dritte, fondern aud) für bie erfte und
zweite Perſon, fobald dad Subject un-
zweifelhaft aušgebrūdt if. Atėjau su
sawo moteriszkė, ih bin mit meis
ner Arau gefommen.
Sawäsis, Sawėji, emph. ber, die feinige.
aud von ber erften und zmeiten Perſon
gebraucht. fur. Sawėji, die Selni-
gen, bešgi. die Meinigen, die Deinigen.
Sawaji waryti, feinem Eigenſinn fröhs
nen.
Sawiszkas, a, eigen, fein eigen, eis
genthämlidh. Sawiszki wardai, eine
heimifche, echt Mittauifche Worte.
Sawiszkis, e, dafl.
Sawiszke, ės, f. ba8 Eigene, ba8 Ela
genthum.
Sawiszkay, Abb. eigen, eigenthümlich,
Sawiszkay užimii, ben Beſitz antreten.
Sawybe, ės, f. Eigenfhaft, Eigens
thümlichkeit.
Sawummas, o, m. Eigenthum.
Säwinu, inau, žsu, inti, zueignen.
Sėwinūs, inaus, isüs, intis, (id aneige
nen, fid zueignen.
Sawbalse, ės, f. ein Bocal.
Sawnauda, Os, f. Figennuß, f. u.
Nauda.
Sawrėdus, i, eigenfinnig f. u. Rėdas.
Sawwale, ės, f. Eigenfinn f. u. Wale.
Sawwalöju, ėjau, osu, 6ti, Muthwil⸗
ten treiben (Bd. Qu.)
Apsisäwinu, [id zueignen.
Pasäwinu, aneignen, zueignen, zu—
theilen.
Pasawinnimas, o, m. bie Jueignung.
Pasawintinis, io, m. ber Verlobte (€3.).
Pasawintine, &s,f. die Verlobte (S4.).
Pasisėwinu, fi zueignen, fihanmas
Ben, an fi bringen; zu feinen Guns
ften deuten.
Pasisawinnimas, o, m. bie Zueignun
Pasisawintinay, Adb. zu eigen, į B.
dūti, geben.
Pe fih anmaßen, an fi
reißen.
Sawizorus, aus, m. ein Frohnvogt, Vers
walter (Bd. Qu.)
Saidis, dzio, m. ſchlechtes Schnittgras auf
niedrigen Wiefen von fchlehtem Boden.
Vgl. Trikampe unter Kampas,
Saidokas, o, m. — Seidokas, |. b.
Saikas, Saikau f. u. Seiklu.
Saikszczoju, ojau, osu, oti, nad etwas
- langen. gl. Sekiu. .
Sainummas, Atsainummas, |. u. Seiniju.
Saitai, 0, m. pl. ein Gefängniß (? Bal
&;. unter Wiežienie). . .
Saitu ober Saicziu, saicziau, saisu, saisti,
geihen deuten, prophegeien.
Saitas, o, m. bie Zeichendeuterei.
Saitininkas, 0, m. ber Zeichenbeuter,
Wahrſager.
456
San, im Ben. vorlommende Verfürgung für
Saw und Sawo. Ne dük jam sau wa-
lės, gieb Ihm nicht feinen Willen.
Saubju, bjau,.bsu, bti, Poſſen reißen, 30-
ten angeben.
Saubjūs, bjaus, bsüs, btis, daſſ.
Saubaus, bjaus, bysūs, bytis, daſſ.
Saubimas, o, m. Poſſenreißerei.
Saubikkas, o, m. ein Bojfenreißer, ein
Rarr.
Saubikke, ės, f. eine Närrin.
Saubykla, ös,f. ein Gefpenft, ein Pol⸗
tergeift.
Pasauba, 6s, m. f. ein Boffenreißer.
Pasaubelis, io, m. baff.
Pasaubėle, ės, f- daſſ. .
Saucziu, saucziau, sausu, Baustil, [. u.
Sautu und Sut.
Sauglu, saugti — Saukiu, |. b.
Saugoju, Siugmi und Saugau, gojau, gošu,
goti, hüten, in Acht nehmen, beob-
achten.
Saugojüs, Säugmes und Saugaus, go-
jaus, gosüs, gotis, fih häten, ſich
borfeben, ko und nü ko, vor ewas.
Saupojimas, o, m. das Hüten; die Vor⸗
fit.
Nesisaugojimas, o, m. Unachtſamkeit,
Sicherheit.
Saugūs, i, behutſam, vorfichtig. Ne-
saugūs, i, umborfidtig.
Saugey, Adv. bajį.
Apraugoju, behüten, bewahren, bes
fhüßen, prėsz ką, vor Jemand, nū ko,
bor etwas. Dėwe apsaug und Dėwe
apsaugok, Gott bewahre!
Apsaugojimas, o, m. Behütung, Bes
ſchützung.
Apsauga, ôs, f. daſſ.
Apsaugotojis, o, m. ber Beſchuͤtzer,
üter
Apsisaugoju , (id hüten, behutfam,
borfidtig fein.
Apsisaugojimas, o, m. Behutfamteit,
Vorſicht.
Nusisaugoju, būrd Vorſicht einer Gefahr
“entgehen.
Nusisaugojimas, o, m. ba8 Entgehen,
Entfommen. "
Pape ös, f. Behutfamteit, Vor
Pasaugus, i, behutfam, vorfidhtig.
Nepasaugus, i, unvorfidtig.
Nepasaugomas, a, was fid) nit vorher: |
jehen 1äßt. i
Pasisaugoju, ſich hüten, fid borfehen. |
Prisisaugoju, daff. |
Säuja, os, f. eine Handvoll, 3. B. Körmer, |
Mehl, Flachs. Jawo ney saujös ne
tarru, ch habe nicht eine Handvoll Be:
b
eide.
Säuje, ės. J. baff. |
Saujėle, ės, f. Dim. baff. |
Saujyte, ės, f. Dim. baif.
Saukiu, kiau, ksu, kti, tönen, (Gallen,
Ningen. Aud Saugiu. (%’m.).
Saukiūs, ktis, daſſ. Saukias, es jhall.
Sauklinu, inau, žsu, inti, babon
Pasisauklinu , höher ſich machen zu fen
D.
Säule, ės, f. bie Sonne. Norint pro saulę
eikit, gehet, wohin ihr Moll. Pirm
saulės, bor Sonnenaufgang. Ant sau-
lės buti ober stowėti, — fonnen. 1
saulę dėti, fonnen, in die Sonne legen.
Ney saulės dukte jam ne gai štikti, Ihm
fann e8 Keiner recht machen. Plur. Saules,
die Gonnenmenbe (R. M.) f. SaulZele.
Saulėle, ės, f. Dim. daff. die Liebe
Sonne; aud eine Blume, Taufend
fhön, Amarante, Maasliebe, Bel-
lis perennis, fonft aud Martele ge⸗
nannt.
Sauläte, ės, f.
Saulyte, ės, f.
Saulutte, ės, f.
Sauluže, ės, f.
Saulužėle, ės, f.
Saulinnis, e, bie Sonne betreffend. Sau
linnis adyninkos, bie Sonnenuhr. Sau-
linne žole, aud Saulinne, ės, f. (ohne
žole) — Baulžole.
Saulėtas, a, bon der Sonne befdienen, er
heilt. Saulėta, eš iſt Eonnenfceln.
Saulleidis, dzio, m. die Zeit um Somm
untergang, der Abend.
Saulpülis, io, m. daſſ.
Saultekis, io, m.
aufgang; der Oſt⸗ Nord = Dfiminb (am
aff).
Saulžole, ės, f., aud) Saulinne, bie Er
nenbiume, Heliotrop.
Pasäulis, lo, m. und ės, f- was unter br
Eonne it, bie Erde, bie Welt; Mai
unter der Sonne, b. b., im Schatten de
Sonne ift, ein fchattiger Drt.
Passulinnis , e, unter ber Sonne befiaė
Dim. bie liebe Sonne
Sauniju, iti, beffer Zanniju, f. u. Zaun.
Sauras, a, Mb. ay, enge, ſchmal, Nn
ege.
Saurökas, a, ziemlich enge.
Saurummas, 0, m, die Enge, bie Ep
heit; ber Arm ber Ruß, welcher ba
Haff mit der Kraferortfhen Wyk ver
bindet. fee
aurybe, ės, J. bie Enge.
Saurikke, ės, J. die Meerenge, NM
Sund.
Sauruttis, ozio, m. ein jdmales Feld.
Saurinu, inau, žsu, inti, enge maden,
berengen, [hmälern.
Pasaarinu, daff.
Susaurinu, daff.
Sausas, a, troden. Sausus pumpuczus
walgyti, trodene Kartoffeln effen. Sausa
petnyczia, „barfreitag. Sausa dens,
"aller Kinder Tag, ber 27. December (R
M.). Sausos denos, Quatember (S;).
Sausasis, soji, emph.baff. Sausoji dena=
Sausa dena (Bb.).
Sausay, bo. Iroden; ganz und gar.
die Zeit um Gonna |
1
1
1
a
437
Sausa mėko mer’, ed iſt ganz und gar
Sausa, 66, f. bie Trodenhelt, bie
Dürre
Sausybe, ės, f. baff.
Sausummas, o, m. daff.; aud dad Trok⸗
tene, ein trodener Ort.
Sausumė, ės, f. daſſ. :
Dim. ein trodenes
Saurumelis, 10, m.
Plaͤtzchen.
Sausis, io, m. der Monat Dezember,
nach Sz. der Januar.
Naustu, sausau, sausu, sausti, und
Sausu, sausėjau, sausėsu . sauskti, tro L
fen werden, beide im Simplex nicht ges
brūudiid). |
Sausinu, inau, isu, inti, trodėn mas
den, trodnen.
Sauslėdai, ü, m. pl. Hohleis, Bolleiė.
Sausaszonis, io, m. ein Heinėr grūtiger
Blei (ju Sausis?)
Sauswčdis mėdis, ein Baum, ber inwen⸗
big bertrodnet it und aufen eine fchäbige
Rinde hat, wächſt nicht hoch, doch breit
(R. M Vgl. Sausis.
Sauswiddurys mėdis, ein inivenbig trodės
u dürrer Baum, inmwendig trodenes
olz.
Püssausas, a, halbtrocken, beſ. bon dem
Holze abgeſtandener, auf dem Stamme
vertrockneter Bäume.
Apsaustu, sausti, betrodnen.
Iszsaustu, sausti, intranf. auštrodnen.
Iszsausinu, tranf. auštrodnen.
Nusausinu, abtrodneu. 5
Pasaustu, sausti, troden werden, trods
nen.
Pasausu, sausėti, daſſ.
Pasauses, ü, f.pl. Srodbolą (Pröfuls).
Pėrsausas, a, allzu troden.
Tree durchtrocknen, vertrodnen
laſſen.
Sausis, ės, f. und io, m, gew. im Plur.
Sausei. f. u Susu. .
Saustmi, stejau, stėsu, stėti, MUTTER.
Saustummas, o, zn. |. u. Sut. |
Sausu, sausti |. U. Saucziu, Sautu und
Sausas.
Sautu, Sautėju, ſ. u. Sut...
Sautu und Saucziu, sauczlau, šausu,
sausti, mit einem Salai, einem Tudje
bBebeden, einbūlien; ausſpreiten,
hinipreiten; fieben, fidten.
Sautimas, o, m. dad Bebeden u. f. m.
Saustūwe, ės, f.. ein goßes Umhaͤngetuch,
Spreittud). .
Apsautu und saucziu, mit einem Salen,
einem Tuche, einem Mintel bededen ober
befpreiten.
Apsautimas, o, za. das Bedecken.
Apsisaucziu, ſich bebeden, drobulle,
mit einem Saens ein Zaden, einen Mans
tel umhaben.
Isauoziu, einhüllen, einwideln.
Iszsaucziu, ausfieben, ausſichten.
Nusaucziu, abdeden ‚dad Zalen, ben Mans | :
tet ablegen ober einem Andern abneh⸗
men.
Nusisauoziu, ablegen, skreistę, ben
Mantel.
Pasaucziu, unter dad Lafen nehmen ; zum
Bleichen hinfpreiten.
Pėrsaucziu, überfpreiten.
Susaucziu, berbūlten.
Sėbras, o, m. ein Gefährte, bei. aber, ein
Theilnehmer an einem Geſchäft ober
Beſttz, ein Hälftner, Madtopift. Bu-
sime sebrais, wir wollen jeder die Hälfte
nehmen.
Sebra, 68, f. die Theilnehmerin, Hälft-
nerin.
Sčbre, ės, f. baif.
Sebryate, ea, f.die Gemeinſchaft, Mas⸗
fopie.
Sčbriszkas, a, Abb. ay, gemeinſchaftlich,
zur Hälfte
Sebrinnis, e, Adv. ey, bajf.
Sebrinas und Sėbrynas, a, Mb. ay,
daft.
Sebräuju, awäu, äusu, Auti, etwas auf
die Hälfte nehmen oder haben; nad Sz.
aud), freundfhaftichen Umgang mit Je
mand haben.
Susčbrinnimas, o, m. Bergefellfhaf-
tung, Mašstopie (S3.).
dzio, m. eine Pilznart, Bod ges
nannt (Bb.).
Sedmi, Sedu uub Sčdziu, dėjau, desu,
dėti, fišen. Pas ką sėdo, bei Yes
manb fišen. Ant pautü sčdėti, auf ben
Eiern fiten, brüten, aud) fagt man ſchlecht⸗
bin Wiszta sčdi, bie Henne brūtet. Us
stalo sėdėti, bei Tifde fien. Per
nakti sėdėti, bie Nacht hindurch aufe
bleiben. Ukųj' sedeti, ein Bauergut bės
figen. Sweiki sedeje, gejegnete Mahl⸗
zeit.
Sedmi und Sedziu, sėdau, sėsu, sėsti,
N a feßen, nur im Gompofitiė gebrūnds
l
Sedziüs, (ſelten Sėdmės), dėjaus, dčsūs,
"dėtis, ſich ſetzen, ſich lagern.
Bedziüs, stdzaus, sėsūs, sėstis, daff.
Sedėjimas, o, m. bad Sitzen, bie Si.
zung.
Sedimas, a, was zum Siben beftimmt ift.
Sedimasis, moji, emph. daſſ. SBedi-
moji lenta, dad Sišbrett, das Geſaͤß am
Mebeftupf.
Sėdinėju, ėjau, ėsu, Eti, oft, viel fißen,
eine ſitzende Lebensmeife führen.
Sedzia, 68, f. der Sad am Fiſchernetze
(S;.).
Sėsezias, a, fißend, ber ba fikt.
Sodinu, inau, žsu, inti, fegen, einen Sit,
einen Platz anmelien 5 Def. Pflanzen ſetzen,
pflanzen. Erczukus sodinti, Rartoj
fein fegen. Ant kittės wẽtos sodinti,
verſetzen, umſetzen. Burus sodinti,
Bauern antešen, in ben Zeiten ver Reibs
eigenįdaft. Piunksnomis sodintas, mit
Federn befeht, geſchmuͤdt (Sz.).
488
Sodinnimas, o, m. bad Seen, Bflans|
zen.
Sodintinnis, e, dad Seben oder Pflanzen
betreffend. Sodintinnis, io, m. ein Setz⸗
ling, junger Baum.
Sėdas, o, m. ein Baumgarten.
Sodėlis, io, m.
Sodatis, czio, m.
Svdužis, io, m. Dim. ein Gärtchen.
Sodužėlis, io, m.
Sėdininkas, o, m. ein Bärtner, Baum⸗
züchter.
Sodzus, aus, m. daſſ.
Sodyba, ės, f. bad Meine Barten- unb
Ackerſtück, welches zu einem Loos⸗
mann’d s oder Käthnergrundftüd agehört,
Bon ehem oder einigen wenigen Morgen
andes.
Söstas, o, m. ber Sitz, dad Geſäß; ber
Stuhl; die Maſtbank im Handkahn.
(Vgl Pasoste).
Sosts, Os, f. baff.
Sostelis, io, m. Dim. baff.
Draugaedys, džio, m. ein Beiſitzer ;.
B. in einem Collegium.
Dwisčdas, a, Abb. ay, zweiſitzig Dwi-
sẽday joja, es reiten zwei auf einem
Pferde.
Wensedys, e, einſam; als Subſt. ein
Einſiedler.
Wynsodis, dzio, m. ein Weingarten.
Wynsodininkas, o, m. en Weingärt«
ner.
Apsedmi, dėti, herumfißen um etmaß,
eine Stadt belagern.
Apsedziu, sėsti, ſich fegen um ober an
etwad. Apsestas, a, ein Befeflener.
Weino apsėstas, vom Teufel bejeffen.
Apsodinu, bejegen, bepflangen. Z'ėmę
žmonemis apsodinti, eine Eolonie grüns
den. Z'emczugais apsodinti, mit fers
len befeßen.
Apsodkas, o, m. ber Beſatz vom Rich.
Apsodka, Os, f. ball. |
Atsedmi, fid ſetzen, nadlajfen, auf
hören, kleiner werben, 3. B. bon eis
nem Geſchwulſt; abfigen, eine Strafe,
eine Schuld (S}.).
Atsodas, o, m. ein Abfab am Bebäube;
der Umlauf bes Waflere am Damm.
Atsoda, ös, f. daſſ. '
Atsodinų „tine abfchlägige Antwort geben
(? B6.).
Atsisčdmi, -sedziu, sėsti, ſich hin ſetzen,
fi niederfegen. Atsisėsti pas wen’s
weng, fid zu einander jeßen. Daug
norėdam's ant mažo atsisėdai, bu haft
nad Broßem getradtet und bift doch Hein
ebtieben.
Isčdmi , eti, (fd hHineinfeßen, einftei-
gt. Isėd' wandū i Zeme, dad Maf-
er zieht fih in die Erde. sėdėjau su
jūm', id habe mid mit ihm eingelafien.
Isodinu, einfegen, pflanzen, mėdzius,
ume.
Isisčdsiu, Eti, fi hineinſeßen; [id
einwurgeln, bon Kranfheiten. Ieisčėė-
jus ligga, eine alte eingemwurzelte Krant;
eit.
įsisčdėjimas, o, m. dad Sichfeftfegen,
die Ausdauer Def. der Krankheit.
Isisodėjimas, o, m. baff. (8, M.)
isisodėjusi ligg& == Isisedejusi (Bh.).
Iszsčdziu, außdfteigen.
Nusedmi, dėti, herabfteigen, bom Sie,
bom Pferde, abfißen; ſich feßen, von
Hefens fi verlaufen, vom T.
Nusedmi, sesti, abjišen, herabfteigen,
b. Pferde.
— o, m. ber Grundſatz, Bober
aß.
Nusodinu, abfeßen, berabfešen, bom
Verde, vom Site. k
Nusisedmi, herabfteigen, nū ko, be
etwas.
Pasčdmi, sėsti, ſich nie derſetzen.
Pasodinu, hinſetzen, Einem bei Tiſche ek
„hen Platz anweiſen. Pasodik swė-
ozig i kerczig, gieb dem Bafte ben &
zenplab. Kalinėj pasodintas, eingeler-
ert.
Pasodinnimas, o, m. das Placiren.
Pasoste, ės, f. der Sit, welcher an be
Vorder» und Hinterfpige bed Kahned au
gebradht ift (Ruß).
Pasostas, 0, m. dad Geſaͤß im Maga
(Ragnit). |
Pasostis, ezio, m. ba|f.
Pasisedzia, sesti, [id fešen, Bla
nehmen
Parsedziu, ſich lagern, fid nieder
egen.
Parsisedziu, daſſ.
Pėrsčdmi, dėti, eine Zeit hindurch k gs
lange figen; m. b. Act. länger fie
ge ein Anderer. Beste Im Kühl
Persedas, o, m. eine Wehre im
b. an feiner Stelle.
Persėdus, i, durchſchlagend, burchfchlägig,
bon Bapier.
Pėrsodinu, verſetzen, am eine anden
Stelle ſetzen.
Persisodinu, (id berfegen..
Prisedmi, dėti, babeifišen, beifiken
Prisčdmi, sėsti, fid neben Jemand fehen,
prı ko.
Susčdmi, dėti, ſich mit Anbern nieber
fegen, ſich zufammenfegen; [id nie
derlaffen an einem Orte, um bafelbft u
wohnen. |
Susedas, o, m. ein Nachbar.
Susedka, ės, J. eine Nadbarin.
Susedyste, ės, f. bie Nadbarfdaft.
Susčdiszkas, a. nadbarlid.
Susisedmi, sėsti, ſich zuſammenſetzen
3,8 gu eigen Gelage.
Susisedimas, o, m. bad Gelage.
Užsčdziu, sėsti, auffißen, ſich binaup
ar hinauffteigen 3. B. auf cn
Užsėdimas, 0, m. dad Auffigen, Huf
fteigen.
459
Ussodiau, binauffeben, ant arklio, auf
ba8 Pferd; einen Garten befeken, be:
pflanzen. Wisztą užsodinti, eine
Henne auf Eier feßen. Burus ant gy-
watös užsodinti, Bauern. auf einem
Grundftüde anfeßen.
Ussisčdmi, dėti, auffigen, auffteigen,
ant arklio, auf ein Pferd; fih einlaf
fen, [id auflegen, su kom, mit Je⸗
man. -
Ussisodinu, fid auf dad Pferb ſetzen.
Rėgiu, Prisėgiu, Prisėga, f. u. Sekiu.
egorus, aus, m. — Zegorus, f. d.
Segu, giau, gsu, gti, heften, fhnallen;
um Memel, ein Pferd beſchlagen. Mano
arklei ne segti, meine Pferde find nicht
beichlagen.
Segimmas, o, m. ba8 Heften.
Segdinu, inau, isu, inti, heften lafjen.
Sagtis, &s, f., aud Saktis geichrieben, ein
eft, eine Schnalle; bie Elaufur an
einem Buche.
Sagtėle, ės, f. Dim. daſſ.
Apsegu, befpannen, einfaffen; einen
Frauenunterrock anziehen; ein Pferd
beſchlagen (Memel).
Apsegimas, 0, m. die Einfaffung,
Elaufur. ,
Apsega, ös, f. daſſ.
Atsegu, aufheften, auffhnallen, aufs
16 fen, jüstg, den Guͤrtel. -
Atsaga, 0s, f. ein Sprengel (? Du)
Prisegu, anheften, anfteden, anna
grin
Prisaga, Os, f. eine Heftnabel, Sted:
. nabel.
Prisagele, &s, f. Din. daſſ.
Susegu, zufammenpheften.
Susegimas, o, m. dad Heften; bie Heftel.
Susegdina, aufammenheften laflen.
Ušsegu, aufpeften auf etwas; zuhaken,
zufnöpfen.
Söja, os, f. die Sdmefter (3em. f. Sta-
newicz Daynas Zemaycziu |. 63.64).
Sėja, 0s, f. die Saat, bie Saatzeit, bad
Säen. Sėjos czėsas, bie Saatzeit.
Sėjos menü, ber Saatmonat, ber Mos
nat Suni.
Sėju, sėjau, sesu, sėti, [den.
sėti, Müben oder Kartoffeln ſetzen.
Bejimas, o, m. dad Säen.
Sėjimas, a, zur Saat beftimmt ober brauds
bar. Sejimi laukai, Gaaffelber.
Sėjėjas, o, m. der Sūemann.
Sėjėja, ds, f. bie Säerin.
Sėtėjas, o, m. ber Sämann. (3.).
Sejinnis, e, die Saat betreffend. Sejin-
nis menü, ber Monat Juni, aud ohne
menu,
Sėtuwe, ės, f. ber Saattorb, ein aus
Stroh oder Weidenreiſern gepflochtenes
rundes Befäß, das mit einem Riemen über
die Schultern bed Säemames gehentt wird,
Ropes
und dad gewoͤhnlich ſechs Meken faßt, !
Erde, in melder ben Winter hindurch Die
Sekiä, 0s, f. bie Saat, bad Saatge-
treibe, die Sämerei.
Seklėle, ės, f. Dim. baff.
Seklinvis, e, zur Saat gehörig. Sekliūni
pumpuczei, Saatfartoffein. Seklinnes
J. pl. Eaatfrūdte.
Seklinyczia, 68, f. eine Grube in ber
Gaatfrūdte aufbewahrt werben.
Sömenis, Sėmū, Gen. mene, menio, m.
geiv. im Plur. Sėmenys, feitener Seme-
nei, Saat, Saatfrudt, bei. Leins
faat.
Stmene, ės, f. die Saat, dad Säen. Se-
menės czesas, bie Saatzelt.
Semenis, io, m. ber Monat Juni.
Semeninnis, io, m. daſſ.
Semenojis, o, m. daſſ.
Sėmenija, 6s, f., im ®lur. Semenijos,
baif.
Sėmenčie, ės, f. ber Hänfling, Lina-
ria rubra minor.
Lyisėmenys, ia, m. pl. Seinfaat Rag⸗
nit).
Lynsemenei, id, m. pl. baff.
Apseju, befäen, ein Feld.
Atseju, zufäen,. die Saat beendigen.
že6ju, hineinfäen, einfäen, in ben Ader.
isöjejas, o, m. der Siemann.
isejeja, 68, f. bie Sūerin.
tsėjėju žyte, ės, f. Dim. bajf. (Daina).
Iszšėju, ausfäen, die Ausjaat machen.
Ar daug iszaėjei, haft du viel auöges
Pastju, füen, befäen.
Pasėjis, o, m. ein Stüd Saatlanb, wel⸗
ches der Bauer bem Rnedte, Sohne, ober
Schwiegerſohne zur eigenen Beftellung unb
Ernte überläßt. JRagnit). Vgl. Rheja zu
Donal. ©. 144.
Pasėlis, io, m. baff. (Wtemel).
Pasėlis, ės, f. daſſ. (Tilſit). Ass pre
teczio ant pasėlės esmi, ich mohne bei
dem Bater und befomme Ausſaat.
Paselininkas, o, m. ber Verwandte bes
Wirthes, der bei ihm im Hofe wohnt,
und ein Stüd Feld zu Audſaat befommt.
Pasiseju, ſich etwas (den. |
Priseju, dazu (den, ben Ader voll füen.
Prisėjimas, o, m. die Zufaat, Beiſaat.
Užsėju, hinauffäen, auf ben Ader; be
füens zufäen. Užečias laukas, ein
befäeter Ader. '
Užsėjimas, o, m. bad Befäen, Jufäen.
Sejonas, u, m. ein Weiberlittel, Som»
merfittel
Sėkis, io, m. ber Monat. December (Bb.
u.). .
Sėkis, io, m, eine ſeichte Stelle im Waſ⸗
fer, eine Sandbank im Haff (Pröfuls).
Sekü, geiv. Senkü, sekau, sėksu, sekti,
berfiegen, troden, feiht Werben;
berfhießen, ablaufen, v. Waſſer.
Beklis, io, m. eine feihte Stelle Im
meshalb ed aud als Getreidemaaß ger) - - „ über welche Kähne ſchwer hinüber-
zs —* Eaguii). p u >
braucht wird.
Sėkle, ės, f. daff.
Seklüs, i, jeiht, untief. Sekli uppe,
ein feichter. Fluß.
Nusekü, Nusenku, abfließen, ver.
fhießen, abnehmen, v. Waſſer; ver-
fiegen, troden werben, vom Aluffe ;
berįpaten, bon einer Tonne.
- Nusėkimas, o, m. ba8 Abfließen beö
Waflers, die Ebbe.
Nusisenkü ,„ abnehmen, kleiner mer-
ben, vom Mafler.
Pasenku, berfpafen, bon einer Tonne.
Pėrseklus, i, feidt, flach, fo daß man
mit, einem Kahne oder einer Faͤhre nicht
hinüberfahren kann (Bagnit).
Prisekü, antrodnen (Sz.).
Sekiu und Sėkiu, kiau, ksu, kti, fm.
ren.
Segiu und Sėgiu, giau, gsu, gti, bafj.
Sekimas, Sėgimas, o, m. das Schmwören,
der Schwur.
Sekėjas, Segėjas, o, m. der einen Eid [eis
Neteisus sekejas, ein Meineibis
ger.
Segdinu, Sėkdinu, inau, isu, inti, find»
ren laffen.
Atsekiu, Atsėgiu, abfhmören.
Atsisekiu, segiu, ſich etivad abſchwoͤ—⸗
ren.
Atsisėkimas, o, m. bad -Abfhmwören.
Prisėkiu, Prisėgiu, ſchwören, einen Eid
ablegen. Dewg prisekti, zu Bott ſchwoͤ⸗
ren, Siuzbös prisekti, einen Amtseid
leiſten. Ne prisėkiamas, a, was fi)
nicht beſchwoͤren, nicht bemeifen läßt. Pri-
sek Dewg, wahrhaftig, bei Gott.
Prisėkimas, o, m. bad Schwören, ber
Prisega, felten Prisėka, 0s, f. ber Eid,
ber Shwur; der Beweis, bei. ber ge:
richtliche. Po prisega iszkalbėti, eidlich
audfagen.
Prisegininkas, o, m. ein Schöppe, ein
Dorfögefhorener (S}.).
Prisektinis, e, eidlich, eiblich verpflichtet
oder erhärtet.
Prisėktinay, Adv. eiblid, burd einen
Eid, >. B. sakyti, iszludditi, audfagen,
beträftigen. |
Prisegdinu, Prisėkdinu, bereidigen,
eidlich berpfidten.
Paprisėkiu, sėgiu, befhmören 5. B. ben
Teufel.
Paprisėkimas, o, m. die Beſchwoͤrung.
Paprisegoju, ojau, osu, oti, Einen ver el⸗
en
Uzprisekiu, ben Teufel beſchwoͤren.
Ussiprisėkiu, [td verſchwoͤren.
Susisekiu, Susisėgiu, ſich verfhmwören,
confpiriren. Susisėkes, ein Verſchwo⸗
Tenet.
Susisėkimas, o, m. die Verſchwoͤrung.
Sekiu, kiau, ksu, kti, langen; reichen,
greifen nad etwas. Per ausi sekti,
eine Ohrfeige geben. Kojos ne sėke
žėmės, bie Füße reichen‘ nicht bis auf
bie Erbe. Jis sek ĩ penkioliktą mėtą,
er geht ins funfzehnte Jahr.
kimas, o, m. dad Zangen, das Grei⸗
fen, nad etwas, der Griff. Ė
Saikcezėju, 6jeu, ėsu, ėti, nad etival
langen. '
„Atačkiu, erreichen; zulangen, gurti
den. Tai sawo protü ne gali atsekti,
das fanu man mit feinem Verſtande nid
begreifen.
Atsisekiu, an einander reihenz eine
der erreichen, wieder aujammenfommes;
geiftig begreifen. .
Nusckiu, herablangen. Nenusėkiamas,
a, unerreichbar.
Pasekiu, wohin reihen, reihen för
nen.
Prisčkiu, gureiden; binanreiden, M
tohin langen. Asz ne galū pris&kt,
id fann nicht hinanreihen. Dugng pri
sekti, Grund geminnen, im Waſſer.
Uzsekiu, binaufreiden.
Sekla, Seklinnis, f. u. Seja.
Sėkle, Sėklis, Seklūs, f- u. Sėkis.
Sekiycze, ės, f. eine Stube, eine Ran
mer (3'em.). Vgl. Saklyczia.
Sėkmas, a, der fiebente, gebrūudiider «i
Septintas. Sekmas lökas, ber fek
zehnte. Sekmas deszimtas, ber k+
zigſte.
Sekmasis, moji, emph. baff.
Sekminne, ės, f. der Pfingſtſonntep
iur. Sekminnes, das Pfingſtfeſt.
Atsekminnes, id, f. pl. das Trinitatik
feft, der Sonntag nad Bfingten:
Sekme, ės. f. eine Zabel, ein Mährden
Altweibermährchen (S.). S. ab
unter Sekü.
Sekmis, ės, f. baff. (S3.). |
Sekmjus, aus, m. ein Kaster, Moͤhr⸗
chenerzaͤhler, Shwätzer (S}.).
Sekmininkas, o, m. daſſ.
Sekmi, davon bet Sz. Nusekmi, Zeit, Nik
haben zu eiwaß.
Sekretorius, aus, m. Secretär.
Sčksnis, 10; m. ein Klafter.
Sektinne, ės, f. ein. Sdleier.
Seku, sėkti, |. u. Sekis.
Sekü, sekikd, seksu, sėkti, nachgehen
folgen m. d. ACc.5 in Nemandes uf
ftapfen treten, Ihm nadeifern, ähnes;
fortgehen, gedeihen. Sekeu tawę
katral nueisi, id, werde bir folgen, we |
hin du geb. Jo pedus sėkti, Einem |
auf dem Fuße nachgehen. Sruba mes
seka, wie da8 Fleiſch, fo die Suppe
Obolei obeli seka, wie ber Baum, b
bie Frucht. Sundliü ne wėn's ne sek,
bon feinen Söhnen bleibt nidt Einer am
en.
Sekūs, kiaus,ksüs, ktis, gebeihen, ge
ten Fortgang haben, gelingen, gut bos
ber Hand geben, bon: Statten gehen. Ne
sekas unb Nesiseka, 68 geht nidt, eb
gelingt nidt. Darbas sekas, bie Urbei
geht bon ber Hand. Diddey jam se-
461
kas, ihm gelingt Allee. Tai sekas, das
fdlūgt ein, trifft zu.
Sekimmas, o, m. die Nadfolge; das
Gebeiben, Belingen.
Sekėjas, o, m. der Nachfolger.
Sektinas, a, Adv. ay, zur ahadtung,
exemplariſch.
Sekme, ės, f. das Gelingen, ber Er:
folg. Werteinyst&s sekme, der Abs
ang ber Wahre.
Sekinėju, ėjau, ėsu, eti, Einem immer
nacfolgen, immer dahinter fein.
Sekiėju, ėjau, ėsu, ėti, folgen, nad:
folgen, nahahmen, nadeifern.
Sakidju, 6jau, deu, 6ti, daſſ. Pėdus
sakidti, die Spur verfolgen.
Sekiėjimas, o, m. das Nadfolgen, bie
Radabmung.
Sekione, ės, *daſſ.
Sekiotojis, o, m. der Nachfolger, Rads
ahmer.
Sekiodinüs, inaus, žsūs, intis, brünftig,
läufiſch, ſein, bon Kühen.
Sekinedinüs, inaus, isüs, intis, daff.
Pedsekis, io, m. ein Spūrbunb; ein
Diener, saufjunge,
PEdsakis, 10, m. bafį.
PEdsakas, o, m. die Spürung , bie Fährte
des Wildes.
Pedsakidju, ber Spur folgen, nachſpü⸗
ren.
Iszpčdsakiėjo, audfpüren.
Atseku, nachlommen, einholen; fin-
ben, treffen. Tą balsą ne atseku,
bie ‚Melodie fenne id) nicht. Kelg atsekti,
ben Weg finden. Kelg ne atsekti, Irre
gehen oder fahren.
Atsiseku, wiederfommen, zurüdfoms
men.
Iszsekiöju, ausſpüren, audfpähen.
Iszsakiėju, daſſ.
Nuseku, nadfpüren, audfpüren; er-
tappen. |
Paseku, nadyfolgen.
Pasekimas, o, m. die Nachfolge.
Pasekejas, o, m. ein Nadtol er; ein
Diener, Kolgejunge. Blur. Paseke-
jai, das Gefolge.
Pasekėja, 6. f. eine Dienerin,
Kammermädden.
Pasekėje, ės, f. baff.
ein
Pasiseku, gelingen, gerathen, bon
Statten gehen. Gėray pasiseka jam,
ed glüdt ihm.
Pasisekimas, o, m. der gute Fortgang, das
Wohlergehen.
Persekineju, nachjagen,
hinterher ſein.
Persekinéjimas, o, m. bie Verfolgung.
Persekinčtojis, o, m. ber Verfolger.
Persekiėju, berfolgen.
Persekiöjimas, 0, m. bie Verfolgung.
Persekiotojis, o, m. der Verfolger.
Persekdinėju, verfolgen laffen.
berfolgen,
Persekdinėjimas, 0, m. bie Berfolgung, Bemenis, Sem
bie man ano
Persekdinetojis, o, m. ber Verfolger.
Priseku, ertappen, betreffen; wahr
men.
Busch, ausfpüren; antreffen, ertap⸗
Susekingju, daſſ.
Susekiėju, dafl.
Sekullis, 10, m. Grobbaler (R. M.).
Sėla, ės, f. Shwahhelt, Dhnmadt.
Sėlėju, awaü, 6su, 6ti, zagen,
ängftigen, Sorgen haben.
Sčiėjūs, ėtis, daft.
Sčlwartas, 0, m. Angſt, Trūbjai,
‚Sorge.
Selwarta, Os, J. daſſ.
Selwartis, ezio, m. baff.
Sėlwartingas, a, aͤngſtlich, beforgt,
befümmert, forgenboli.
Selwartöju, awan und ėjau, 6su, 6ti,
sagen; in Ohnmacht liegen; Noth
den.
Selwartauju, awau, ausu, auti, daft.
Sėlwartėwimas, o, m. Angſt, Betüm-
id
niß.
Sčia, 05, f. ein Holzfloß, verbundene Baum⸗
Rämme, die man in ben Strömen flößt (80.
u.)
Sėle, ės, f. baff. (Ragnit, Ruß).
‚Belis, 6s, f. baff. IS). ). '
Sėlininkas, o, ik ein olzfloͤßer.
Sėlawa, 68, f. die Mor e ein Weißfiſch,
Salmo albula maraena. Auch Salawa.
Selowa, 4“ f. dalf. (S}.).
Sėlenos, ü, I. Kleien.
Selinos, ü JP pl. baif.
Seleninnis, e, bon Rieien.
Selininnis, e, baff.
Seležianius (?), aus, m. ber Enterid (64
u. Kaozor).
Selyklas, 0, m. Malz, Berftenmalz zum
. Bierbrauen. Sz. u. Qu. fdreiben Salyk-
las.
Selykla, ös, f. baff.
Sėlinos, ü, f. u. Sėlenos.
Sėlis, Paačiis, f. u. SEju.
Selowa, 6s, f. f. u. Sėlawa.
Selü, lejau, lesu, lėti, ſchleichen, Teife
auftreten.
Selikkas, o, m. ein Schleicher.
Selomis eiti, ſchleichen.
Sėlinu, inau, isu, inti, ſchleichen, nad.
ftellen, Tauern.
Selinėju, Ejau, esu, Eti, baff.
Selin&jimas, o, m. bie Nadfte lung.
Selinėtojis, e, m. ein Sdleider, Tau
ech, hineinfhleichen.
Paselū, ſchleichen, hinfhleihen.
Paselä, ės, f. bad Sėdleiden; die Lauer,
der Hinterhalt. Szü isz paselü
kanda, ber Hund beißt unverfehen®.
prigen, hinzuſchleihen, heranſchlei—
ir ſ. u. Sėla.
f u. Bėju.
Semju, sėmjau, sėmsu, ačiati, ſchoͤpfen.
—* u.
468
Sėmja wežimą (sc. wandū), bad Waſſer
fommt in ben Wagen.
Sémimas, o, m. dad Schöpfen.
Semėjas, o, m. der Schöpfer, ber Waſ—⸗
fer ſchöpft.
Semikkis, io, m. dafl.
Sämtis, czio. m. ein Sdlief, ein gros
her höfzerner Scöpflöffei, mit dem
man die Speifen aus dem Keflel In bie
Sdūffei ſchöpft; nad Sy. aud ein Fiſch⸗
fad, mit dem man bie Fiſche aus dem
Fiſchtaſten ſchoͤpft; bešgi. die Maurers
felle. Dar jiji sämts waldo, fie führt
nod felbft die Wirtyfchaft.
Semkauszas, o, m. f. u. Kauszas.
Semkauszis, io, m. daſſ.
Apsemju, befdopfen, überſchwemmen.
Apsėmimas, o, m. dad Befdopfen.
Isėmju, einfhöpfen.
Iszsėmju, ausfhöpfen, bildlich, er“
f o Špfen. Ne iszsėmjamas, 3, unerſchoͤpf⸗
id. -
Nusemju, abfhöpfen, 3. B. bie Sahne
bon der Milch, den Schaum von ben
Speijen.
Pasėmju, [d Opfen, auffhöpfen.
Prisėmju, bollfdėpfen.
Susemju, zaufammenfhöpfen.
Sena, os, f. die Brenze, die Schranke;
gem. die Wand; der Schmiß der Lein⸗
weber, ein mit Möthel gemachte Zeichen
bon adt zu adıt Ellen. Seng daryti,
begrenzen (S3.).
Senas, o, m. ber Schmiß der Leiniveber.
Sėnys, io, m. «in Gebūube, bef. der Her:
renbof, dad Wohnhaus auf einem Bute.
Marinnawas sėnys, Tagbbube, eine
. Körfterei im Kreife Stalluppönen.
ae e, bie Grenze, die Wand betref-
end.
Senojas, 0, m. ein Balfen, ein Bau
bolą, wie e8 zu ben Wänden hölgerner
Gebäude gebraucht wird.
Senojinnis, e, Balten betreffend.
Presenis, io, am. eine Vorhalle, ein Vor⸗
haud, bei. die Vorhalle an einer Kirche.
Prisenis, io, m. bafį.
Tarpsėnis, io, m. eine Sdeibemanb.
Sėnas, a, alt. Senas wyr's, sėna žmona,
ein alter Mann, eine alte Krau. Sėn's
tewas, der Altbater. Sėnas czėsas, die
alte Zeit. Sėna pasaka, ein altes Sprüch⸗
wort. Sėni daiktai, alte Sachen, altes
Gerümpel. Po sénam, nad) alter Art,
wie ehemals. Isz sėnū dend, bon Alters her.
Senasis, nėji, emph. ber, die Alte. Se-
nöji, J. die Hebamme. Senoses ga-
dynes, dad Alterthum, bie alte Zeit. Se-
neji, ble ten, die alten Leute. Daß
Masc. wird Senasis und Senasis ge-
fproden.
Senay, Adv. lange, längfi, bon lange
her, vor Zeiten. Ne sėnay, unlängft,
neulid. Ne senay dar kai, es ift nod)
nicht lange her, daß. Kaip sėnay, vie
lange ift ed her?
Senyn eiti, älter werben.
Senėsnis, e, Comp. älter.
Senausas, a, der, bieältefte. Senaunasis,
soji, eınph. baff. Adv. Senausay, -längf.
Senökas, a, ziemiih alt, ältlich.
Senis, io, m. ein alter Mann, ein Al⸗
ter; ber Großpater.
Sene, ės, f. eine alte Frauz bie Bro
mutter.
Senėlis, io, m. ein Grei8, ein Alterchen
Senintelie, e, db. ey, fehr alt. Ne
seninteley, unlängft, jüngft.
Senuttie, czio, m. ein alter Manns be
Großvater. Blur. Senuczei, bie Oro
eltern. Send senuczei, die Ahnen.
Senutte, ės, f. eine alte Fran; bk
Großmutter.
Senolis, io, m. ein Grei8 5 ber Broßpater,
Senolus, aus, m. baff.
Senolytis, ozio, m. Dim. daſſ.
Senole, ės, f. die Breifin; bie Bro
mutter.
Senolyte, ės, f. Dim. baff.
Senummas, o, m. bad Alter, Leber
alter; bie Alteröbeglaubigung, in
Taufidein.
Senybe, ės, f. das Witer, hohe An;
die Alterthümlichkeit, das alte Mela
Senyste, ės, f, das Alter, bie Betagb
heit; dad Lebensalter. Numirre is
senystės, er ftarb vor Witeröfchwädk.
Wyro senyste, dad männlide Alter.
Senysta, ės, f. dafi.
Senätwe, ės, f. dad Alter, daB Hokt
Lebensalter; dad Alterthumz cold,
bie Alten. Isz senätwes, bon Am
her. Numirre isz senštwės, er fui
vor Altersſchwäche.
Senätwija, os, f. daſſ.
Senöwe, ės, F. dos Alter, dad Alterthan,
biealte Zeitund Sitte. Iszsendwes, boat:
ter6 her. Po senėwės, nad) altem Braudk.
Senowiszkas, a, Adv. ay, altfrūntijė,
altmodiſch, altpäterifd.
Sestu, sėnau, sesu, sesti und sėnti, al!
werben.
Senėju, ėjau, esu, eti, baff.
Sėnbobinnis, io, m. ein alter abgeiebier
Mann, in. verädhtlihem Sinne, eig. al
s weile.
enkrötinys, io, m. ein vor brei Jahren
gebüngted Feld.
Sėntėwis, wjo, 22. Der Altvater, Ahnherr.
isestu, alt werden. Isėnęs, usi, alt.
iseneju, alt werben, veralten. Isenė-
jęs, usi, veraltet.
isenejimas, o, m. die Veraltung.
isiseneju, [id einwurzeln, fi [ef
jegen. Isisenėjusi liggà, eine einge
wurzelte Krankheit.
Pasestu, alt werden, beraitėn. Pase-
nes, usi, alt, veraltet, abgelebt. Jam
pasėnus, in feinem Alter.
Paseneju, daſſ.
Susestu, bajf. 1 kruwę susenusi boba,
ein bor Alter krumm gemordened Weib.
468
Senku, į. 1. Sek
Septyni, m. Septynos, f. fieben. Septy-
nos deszimtis, flebgig.
Septynėtas, a, fieben, bon Iebenben We⸗
fen, m. b. Gen. Plur.
Septyneri, m. es, J. ſieben. Septyne-
rus menesius, fleben Monate hinburd).
Septyneria,io, m i,16s,f. ſiebenfach Qu.)
Septyneropas, a, Adv. ay, bafl.
Septynelokas, a, Mob. ay, bajf. (S ).
Septynolika, 6s, J. fiebzehn.
Septynoliktas, a, ber fiebzehnte.
Septintas, a, ber jiebentė, gew. Sėk-
mas, a, |. b.
Septyngalwis, e, fiebenföpfig. ,
‚Septynergis, e, fiebenjährig v. Vieh.
Sera, ös, J. Schwefel; nad R. M. aud bie
Hopfengalle.
Seras, o, m. Schwefel.
Sčringas, a, ſchwefelig.
Serotas, a, ſchwefelig, gefchwefelt.
Sėrėju, ėjau, deu, 6ti, ſchwefeln.
Apserdju, baif.
Serbenta, ės, J. bie ſchwarze Kraußbeere,
Bodėbeere, Bichtbeere, Ribes nigrum.
Auch Serpenta.
Serbente, ės, f. daſſ.
Serbinta, 68, J. baif. (Sz.).
Serbentėle, ės, f. Dim. daff.
Serbentynas, Serpentynas, 0, m, eine
Stelle, an der viele Krausbeeren wachſen,
aud Name mehrerer Dörfer.
Serdecznikas, o, m. der Spannnagel am
Wagen (Sz.), aud Szerdeksznis.
Serdėkas, o, m. ber Bruftlaß, eine Jade
ohne Wermel, vom Poln. Serdak. Ser-
dökas gelezinnis, der Panzer. MBgl.
Szerdėkas. .
Sergmi, Sergiu und Sergčju, ėjau, Esu,
eti, bewahren, behüten, bemaden;
Made halten. Lupas sergėti, auf
feine Worte achten. Nesergėtas, a, un
bemadt.
Sergėčjimas, o, m. bie Bewahrung, Bes
madhung.
Sergüs und Sergejüs, čtis, [id hüten.
Sarga, os, J. bie Made, Schildwache.
Sargas, o, m. der Wächter, Hüter, faſt
nur noch in der Schriftſprache. Jo sar-
gus mato, er ſieht ſeinen Schutzengel.
Sargužėlis, io, m. Dim. dalf. _
Sarge, ės, f. die Mūdterin, Hüterin.
Sargüs, i, Abb. ey, wachſam, borfids
tig, behutfam. Nesargus, unborfid)
tig, forgloß.
Sargininkas, o, m. ein Wächter.
Sargybe, ės, f. bie Wade, bie Hut,
Wachſamkeit, die Wacht; nur nod in
der Schriftipradhe. | .
Sargyba, ös, f. balf. Sargyboj' buti,
den Wachdienſt haben.
Sesargyba, ės, f. Sorglofigfeit.
Sargyste, &s, J. Madfamtett.
Sargykla, 6s, f. bie Warte, dad Madis
haus; dad Waldwärterhaus.,
Susenėju, altwerben, ant ko, über etwas.
IS.
Sargykle, ės, f. daſſ-
Sarginyozia, ės, f. daſſ.
Sarginycxe; ės, J. b
Sargbuttis,czio, m. baff.
Apsergmi, bewachen, behüten, beſchir⸗
men.
Apsergėjas, o, m. ber Befdirmer, ber
ehüter.
Apsergetojis, o, m. balf.
Apsarga, ės, f. bie Hut, bie Bewa⸗
ung.
Apsisergmi, fid bewahren, fid fchir-
men.
Atsarga, 68, f. Schild, Schirm, Schub;
Madt, Schildwache; Bruftwehr.
Atsargai laikyti, zur Vorfiht in Be⸗
reitfchaft halten.
Pasergmi, bewaden, beobadten, ums
ſchauen.
Pasergėjimas, o, m. die Bewachung.
Nepasergėtinay, Adv. unborfidtig,
forglo8.
Pasarga, ös, f. Beobadtung, Achtſam⸗
keit, Vorſicht.
Pėrsergmi, warnen, erinnern, beſ. zur
Vorſicht mahnen.
Pėrsergėjimas, o, m. Warnung, Mah-
nung.
Prasergmi warnen, mahnen.
Prasergėjimas, o, m. bie Warnung,
„Mabnung.
Prasergčtojis, o, m. bet Warner.
Prasarga, ės, f. die Warnung.
Sergu, sirgau, sirgsu, sirgti, franf fein,
leiden, mit bem Inſtr. ſowohl ded Koͤr⸗
pertheils, au dem, als auch der Krankheit,
an der man leidet. Galwä sergu, Id
habe Kopfſchmerz. Hauplemis sergu,
td leibe an den Pocken. Kaklais, Widdu-
reis Žmonės serg, Unterleibo⸗
übel find bie berrfi | Krantheiten.
Atbuti turru kg sirgau, Id) muß für
bie Zeit, ba ich frank geivefen, nachvienen.
Sergge, anti, franf, leidend. Sirgda-
mas, 8, daſſ. .-
Sergalöju, ėjau, ösu, öti, kränkeln,
nicht gefunb fein,
Sargalöju, ėjau, ösu, 6ti, daſſ.
Sargulėju, ėjau, 6su, öti, daſſ.
Sirginėju, ėjau, Esu, ėti, ba jj.
Sergalingas, a, fränfelnd, frūntiid.
Sarginu, inau, žsu, inti, einen Krauken
pflegen (Tilt).
Apsergu, krank werden, erfranten,
m. d. Inſtr. ber Krankheit.
isergu, erfranfen, in eine Krankheit bers
fallen, bej. in eine Iongivierige.
Iszsarginu, einen Kranken bis zu feiner
Genejung durchpflegen (Tiift).
Parsergu, bdarnieder liegen, ſchwer
tran! fein. |
Pėrsergu, burdifranten, bie Krankheit
überftehen.
Susergu, franf werben, bon Vielen gus
gleich Susirgo wissi, fle ſind Alle er⸗
anltt.
464
Susarginu, franf maden.
Užsergu, in eine Krankheit verfallen.
Seris , (io, m. 9) ein Faden, ein Med
draht (S3.).
Serkolas, o, m. befier Zerkolas, f. b.
Sermėga, ös, f. der Ueberrod, ben bie
Männer tragen.
Sermčgėle, ės, J.
Sermögaite, ės, f.
Sermegäte, ės, J.
Serojimas, o, m. der Morpoften (? Sz. une
ter Czata).
Serpe, ės, f. eingelbed Zūrbetrant, Fär—⸗
berfharte, Serratuls tinctoria; mird
auch Cerpe gefproden, ift aber nicht
identiſch mit Kerpe, wie ich unter Cerpe
irrthümlich bemerkt habe.
Serpenta, 6s, f. = Serbenta, |. b. (Ruß).
Serrada, ės, f. Mittmod.
Serreda, ös, f. daff.
Serradinnis, e, mas Mittwochs geſchieht
oder zu gejdjeben pflegt.
dmi.
Sesczias, a, f. u. Se
Sessere, die Grunbform, welche Im Nom. Sing.
und in den meiften Diminutivid ihr r ab»
wirft, und daher jest flectirt Nom. Sessu,
Gen. Sesserės und Sesser's, u. |. w.
die Schwefter. Sesser's sunus, Der
Neffe, Schweiterfohn. Sesser's dukte,
die Nichte, Schweſtertochter. Liggd ne
sessü, Krankheit greift an, meint e8 nicht
ſchweſterlich.
Sesserėle, ės, f.
Sessėle, ės, f.
Sessyte, ės, f.
Sessytėle, ės, f.
Sessutte, ės, f.
Sessuttėle, ės, f.
Sessuže, ės, f.
Bessuzele, ės, f.
Sessušyte, ės, f.
inni ſchweſterlich, die Schwe⸗
Sesserinnis, e,
fer .
Sesseriszkas, a, Abb. ay, ſchweſterlich,
nah Schweſtern Art.
Sesserenas, o, m. ber Better, ber Eohn
der Schweſter meiner Matter. Blur.
Sesserenai, Die Kinder zweier Schwe⸗
ftern.
Sesserynas, o, m. bafl.
Sesseryczia, 68, f. die Bafe, bie Tod)
ter der Schwefter meiner Mutter. Blur.
Sesseryczios, die Töchter zweier Schwer
ftern.
Sesserčezia, Oa, f. baff. .
Pussessū, sesserės und sessers, bie Halb⸗
fhwefter, Stieffhmelter.
Sestu, sesti, f. u. Sėnas.
Sesu, sėsti, f. u. Sedmi.
Sesu, seti, f. u. Seju. ,
Sesztukas, o, m. ein Schurz, eine Schürze
©
Seta, r J. ein Budel ober Knopf, mit
dem ber Gürtel oder Sattelgurt befeftigt
wird (S3.).
Sėtas, o, m. ber Strid, mit bem bad Horn-
Dim. daff.
Dim. daſſ.
vieh Im Stalle an bie Krippe gebunden
wird. Szia ser! ruft man den Alien
au: en fe an Ihren Pla gehen fon
(Bagn
agnit).
Setas, o, m. bad Sieb, f. u. Sijėja.
Setinys, io, m., ®lur. Setinys, die Brude,
ohlrübe (am Haff, um Viltuppäne).
Sonft Gresztinne, |. b.
Setomeris, io, m. eine Art Yifchernek, Sent
ftüde, die gerade In das Waſſer ge
fentt, und nad) einiger Zeit wieder gerade
in die Höhe gezogen werden 1Lablan).
Mal. Zinkinne ımd Sinkinne.
Sėtuwa, Os, f. die Mitte (2). Pati setuwi
uppės, die Mitte im Fluß (R. M.)
Setuwe, ės, f. f. t Sėju. Sen
Sezytis, czio, m. ein Bund e. Beiy.
tis lapjü , ein Bund Budėfelie u. |. m.
(R. M.).
Seidökas, o, m. der Köcher, aud Saidokas
Seikiu, kejau, kösu, kėti, meffen, 06
treide mit dem Scheffel, Yıiüffigfeiten m
dem Maaße; ermeffen, erwägen.
Salkiu, kėjau, kesu, kčti, baff.
Saikau, kiau, kysu, kyti, daff.
Seikėjimas, o, m. das Meffen bes G
treided.
Saikimas, o, m. baff. |
Seikčtojis, 0, m, ber Meffer, Getrebe
mefler.
Saikas, o, m. das Maaß für Betreide m
Ainifigteitens bei Memel und Nrotinga
die Kalende.
Saikelis, io, m. Dim. baff. .
Saikuttis, czio, m. ein Trinfmaaßden,
in welches bad Bier aus der großen Kam
(Kragas) gefüllt wird.
Seikūs, i, mäßig, fparfam (S.).
Seikybe, ės, f. Mäßigfeit, Sparfan
eit.
„ Pussaikis, io, m. ein halbes Maaß.
Atseikiu, Atsaikiu, ėti, nod einmal über
meffen; genau, mit bollem Mache abs
meifen, zumefjen; mit dem Mod
ausfommen.
Atseiköjimas, o, m. da8 Abe, Ju⸗, Weber
meſſen.
iseikia, einmeſſen, einſacken, bad Be
treide.
Iszseikiu, ausmeſſen.
Nuseikiu, abmeſſen, darmeffen, 10
meſſen.
Paseikiu, abmeſſen.
Perseikiu, durchmeſſen, übermeſſen,
vermeſſen.
Priseikiu, vollmeſſen, zumeſſen, da
zumeſſen.
Seile, ės, f. Speichei, Geifer.
Seilus, aus, m. ein Beiferer, Sabberer.
Seitotas, a, geiferig, begeifert.
Seilu und Seileju, ėjau, €su, ėti, fa
bern, geifern, ben Speichel aus ben
Munde fließen laſſen. Beileja ai
kiaule, er. gelfert, mie ein Schwein.
Beiltekis, io, m. der Speichelfluß, bal.
Te
165
Seilteke, ės, f. ein Kraut, Mertram,
Sumpfgarbe, Achilles ptarmica.
Seilžole, ės, f. Speidhelfraut, Sei:
fenfraut, Saponaria officinalis.
Apseileju, begeifern. Asz kitto apsei-
leıg ne walgysu, id) will das, was ein
Anderer begeifert hat, nicht effen.
Apsiseileju, ſich begeifern, fid .bes
fabbern.
Priseilėju, begeifern, bollgeifern.
Seimas, o, m. (3'em.), der Polniſche Reichb⸗
tag, b. Poln. Seym.
Seiniju. ijau, isu, iti, immer mit ber Nes
tion, Ne .seiniti, fehlen, nidt ba
tin; Einem nit gleihen, nidt gleich
fonmen, m. d. Dat., Awižos ne sei-
Gywas sida-
bras, QDuedfilber. | |
Sidabrėlis, jo, m. Dim. baff.
Sidabrinnis, e, filbern.
Sidäbrinas, a, bajf.
Sidėbrininkas, o, m. ein Silberling.
Sidabrinu, inau, isu, inti, verfilbern.
Apsidabrinu, dajf.
Pasidabrinu, daſſ.
Sija, 0s, f. ein Brückenbalken; im 3'em:
allg. ein Balten.
Sijėju, ėjau, Ösu, öti, fieben. Nesijėtas,
a, ungejiebt. . BE
Betas, o, m. ein Sieb, bejonber8 baš bon
Pferdehaaren g:flochtene Haarfieb, aber
aud) ba8 Drathjieb zum einigen des Ge⸗
reided. Setas dangaus, baš.Siebengeftirn.
Sėtinas, o, m. dalį. ’
Sctinys, io, m. bafį. |
Sčtininkas, o, m. ein Siebma der.
Setrėtis, czio, m. ein mittelmäßig feines
eb.
Atsijos, 0, f. pl. bad Abgefiebte.
Iszsijėju, audfieben, audfichten.
Nusijöju, abfleben.
Persijöju, burdfieben.
Sykis, io, m. ein Schlag, ein Hieb; ein
"Anfaß, ein Mal, einmal. Syki i
syki, Schlag auf Schlag, Sykıs pas
syki, ein Sieb bei den andern. Dar
wėną syki, nod einmal. Kittą syks,
ein andermal. Tai i syki, das fommt
reht zu Maaße, zu gelegener Stunde.
4 syki patropijo, er hat e6 ſo recht ab»
gepaßt. Uzwadoja paszarg syki de-
nos, ed berichlägt fobiel tie eine einma-
lige Fütterung iſ. Uzwadoja). Sykis
ne melös, einmal trügt nidt. Tas sy-
kis oder Tas wen’s sykis, das ift eine
Arbeit, eine Meife (wenn Iemand, ber
Neffelmann itt. Le |
reifen muß, zugleich noch Einen mit
nimmt). 5.
Sykėlis, io, m. Dim. daſſ.
Sykia, ės, f. der Schnäpel; Coregonus
ober Salmo lavaretus ıMemel, Bröfuls).
Syke, baff.
Sikke, ės, J. ein dünner Fladen bon Kog-
gens oder Weizenmehl; ein ODelkuchen,
d. h. die flabenfėrmig ausgepreßten Ue⸗
berrefte bed Leinfamens, die aiš Fuͤtte⸗
tung gebraucht werden.
Pyragsikke, ės, f. ein laden bon Wei⸗
zenmehl. ,
Semensikke, ės, f. ein Delfuden.
Sikszna fdreibt Sz. fat dürchweg für
Szikszna, f. b.
| Syla, ės, f. Stūrtė, Kraft, Madt. Su
sylė, mit Gewalt.
Sylingas, a, Abb. ay, ftart, trūftigs gė
mwaltfam. Eınph. Sylingasis, goji, der,
die ftarte, gewaltige. Comp. Sylinges-
nis, e. Suprl. Sylingiausas, a.
Syliju, ijau, isu, iti, zwingen, nöthi«
gen; mit Gewalt auf etwad dringen,
ant ko. j
Sylijūs, itis, fi anftrengen.
Nusyliju, abzwingen, abawaden.
Nosisyliju, bon Kräften fommen, kraftlos
werden.
Nusisylina, inau, isu, inti, baff. :
Pasyliju, Gewalt anthan, nothzüd-
tigen. | Ä
Pasylijimas, o, m. Gewalt, Nothzudt.
Persyley, Adv. mit Gewalt (Sz.).
Syle, ės, f bie Meife (Tauroggen), in BL,
Zyle gejproden.
Silkėi, ü, m. pl.Baummolle. Vgl. Bzilkai.
Silke, ės, f. ber Häring.
Silkis, io, m. baff.
Silkėle, ės, f. Dim. baff.
Silkėlis, io, m. der Strömling (Memen.
Silkinnis, e, e beireffend. Silkinne
baczka, eine me.
Silkininkas, o, m. ein hänbler.
Sillis, io, m. bie Krippe ( emel).
Silpu, gew. Silpstu, seilpau, silpsu, silpti,
Įonad, müde, träge werden.
Silpinu, inau, isu, inti, ſchwächen; ere
müben.
Silpnas, a, Yb0. ay, ſchwach, zart, zer⸗
brediid; müde, matt; träge.
Silpnasis, noji, embb. balf.
Silpüökas, a, ſchwächlich, meidlid.
Silpnintčiis, e, fehr [dm ad).
Silpnummas, o, m. Shwadheit,
Schwäche, Gebredlidteit, Weich⸗
lichkeit. Numirre isz silpnummo, er
ftarb an Alterſchwäche.
Silpnybe, ės, f. ball.
Silpniju, ijau, isu, iti, ſchwächen.
Silpninu, inau, isu, inti, baff.
Pasilpniju, daſſ.
Pasilpninu, daſſ.
Pasilpnijimas, 0, m. die Sdmūdung,
bad Abmatten.
Pasilpninnimas, 0, m. baff.
466
ti, ſchwach werben.
i „Id fhmwäden.
Pasisilpninu, dafl.
Bimmas, 0, 'm. Simon.
Simänas, o, m. daff.
Simėnas, 0, m. baff.
Binawėdas, o, m. der wilde Ritterfporn,
fonft Pentinčiei genannt,
Sinowėdas, 0, m. daft.
Singanos, 0, f. pl. bad Bebirn (R. M.).
Sinkione, es, f. bie Sentftüde = Seto-
merls, f. d. Bgl. aud Zinkinne.
Sydnas, o, m. 3lons aud Zionas.
Syöne, ės, f. bajį.
Sypa, 08, f. (Berm.) Seife Eautiſchten).
Sypas, a, gewöhnlich berftūrtt
Sypnas, a, fein, gebeutelt, bom Mehl.
Sypna dūna, Brodt bon feinem Beutel⸗
I. Bl. Sytnas,
Sy o, m. feines, gebeitelted Meht,
ober Brodt bon folchem Meht ıM.).
Siratas, A, (+), bermaif, dater-
und mutterloė.
Birata, Os, m. f. eine Waife.
atelis, io.
Dim. baff.
le, 68, f.
Siratuže, ės, f.
Siratyste, ėe, f. der Baifenftand.
Sirgau, sirgil, |. U. Sergu.
Sirpa und Sirpstu, sirpau, sirpsu, sirpti,
reifen, non Sirfden, Pflaumen, Beeren.
Sirpes, usi, reif. Nesirpęs, usi; unrelf.
Sirpinu, inau, isu, inti, reifen laffen,
zeltigen.
Dasirpetu, völlig reif werden. Dasirpęs,
gang reif.
tu, baff. Tezeirnes, uei ganz reif.
imu, ganz reif werben laffen.
tu, reifen, reif werben.
Systiju, ijau, isa, iti, und
Nusystiju, ein Kind abhalten.
Sytnos, a, fein, gebenteit, dom Mehl.
Ral. Sypas, Sypn:
Sywa, Šv rĄ K aud Seim.
Saft, im allg.
Sywas, o, m. daff.
Swogunsywas, o, m. Zwiebeifaft.
Sywelda, ės, f. (poet.) der Fuchs. Stur-
luk’s klause syweidg, Der ot fragte
den Fuchs (Muhig Betr. S. T
Sodas, Sodyba, Sodina, į. u. Stai
Sėdis, dzio, m, gem. im Piur. Södzei,
ber Ruß im Schornftein (vielleicht bon
Sėdmi, das, mas fd anfeht). Vergl.
Sodzotas, a, ruffig, berußt.
Apeėdinu, inau, isu, inti, beruffen, mit
"us befubeln.
Sodna, ds, f. ein Brandfled (Bb. Du.).
Sodnas, a, ein bom Cattel gebrüdtes Pferd.
Sodzauka, ės, f. der Kifhteich, der Satz ⸗
teich (Z’em.); aud Sožauka.
Södzei, Sodzotas, | Sėdis.
Sėdzus, aus, ın. der Gärtner, f. u. Sedmi.
Sėkiu, kiau, Ksu, u allerhand Poſſen
fingen. Auch Bi
Bökimas, o, m. dad S
Soktinne, ės, f. ein Il ffcaued, &-
son, Sm eine Bant.
figen.
a Io m. Dino baff:
Sölg trinti, mi:
Soli ė ble Bant betreffend. Solinnis
prėgalwis, ein Bantpfühl.
Pai io, m. ein Subihemer
Bomätas, o, m. eine Bohle, ein
Brett.
Bw, io, m. der Morbiefttoind (m P
i
šgas, O, m. ein Stiefel. 8
"pro brolis, ber Stiefel muß
Roth.
Sopägn, ės, f. baff. ($f-)-
Sopagelis, ią, m. Dim. baff.
Sopagatis, czio, m. baff., auch eine Bim,
blauer Eijenbut, Sturmput, Am-
nitum neomontanum' Ober coeruleaa
geftiefeit.
, awau, ösu, 6ti, Stiefei
slehen.
Sėpinu, inau, šsu, inti, ſtill einhergehen Nt
ein Dieb.
Sopėstas, 0, m. = Zopöstas, f. b.
Sopü, se „peu, Ba Schuerz au
Sirfen, bon Schwaben
Sorškas, 0, eiheib (Bd. Du.).
Sosiju, ijau, isu, —*8 Einen bemühen, in
commodiren (Bagnit, Ruß).
Sosijūs, itis, [id bemähen, [id vw
fhweren. Kodėl sositės, marum ir
commobirt ihr eud?
Sosle,ės.f. Ungelegenheit, Beſqchwerde.
Bemūbung.
Sėstas, Pasostis, f. u. Sedmi.
Sotūs, i, fatts nad R. umb
Speiſen, bie leicht fättigen.
M. aud des
Sotummas, o, m. ‚bie Sättigung, .@r-
nūgfamtett.
Sėla“ ės, f. daff. Be sotės, unerfättüd.
Mėgmi, walgau, geru ikki. soti, i6
fhlafe, tie, trinte, bis id) fatt bin, genug
habe.
Bötas, o, m. daſſ. Ney proto ney note
467
prė jo yra, er ift ebenfo unverftändig
als unerfättiih (Tilſtt).
Sotinu, inau, žsu, inti, fättigen.
Sotinūs, inaus, isūs, intis, fi fättigen.
Pasötinu, fättigen. Nepasotinnamas, a,
unerfättlid).
Pasotinnimas, o, m. bie Sättigung.
Nepasotinnimas, o, m. bie Unerfätt-
lichkeit.
Nepasoiingas, a, unerſättlich.
Pasisėtinu, fid) füttigen.
Prisėtinu, völlig fättigen.
Prisisötinu, ſich völlig fättigen.
»wėdas, 0, m. — Zowadas, |. b.
;žauka, os, f. =— Sodzauka, į. b. .
šdinu, inti, beraltet für Sodinu, |. u. Sedmi.
kiu, sükti — Sokiu, f. b.
1, (dgl. -Sa, San), Präpoſ. der Verbindung,
der @eleltichaft, mit, m. d. Inſtrum. Su
Dewo pagalba, mit Wotted ‚Hilfe. Mes
su Sawim traukiom rzlajus ant lėdo,
wir zogen ſelbſt (ohne Pferde) den Schlit⸗
ten auf dem Eife. In der Gompofition
mit Merbaltūmmen bedeutet e8 mit, zus
fammen, oft aub gänzlih, ganz
und gar.
abas, Subbas, o, m. Mebenform von Zu-
bar, į. d.
ubbata, ės, f. Sonnabend. Mal. Sabata.
Subbatele, ės, f. Dim. daff.
abbinė, ės, f. der Hintere, die Ufters
Öffnung; dad Nadelöhr. Eik i eub-
bine su .tawo brangwynü, gehe zum
Teufel mit deinem Mrantetoein, behalte
ihn für did. Wissas dalykas yr i sub- |.
binę, Alles ift zum Teufel, ift dahin. Tai
man ner’ ney i subbine ney i ausį,
an dad Geihwäte kehre Id mich nicht,
ob bu oder Der Zudė mir etwas fagt.
Jeszkok sawo naudą subbinėj', ſuche
bein verlorened Wermögen im intern,
b. b. 66 if? babin Ar man pinnigal
isz subbines iszeina, fann id) mir Gelb
aus dem Hintern nehmen? Gėraus ne
prė subbines, prė galwös eisu, id)
melde mid) lieber bei den Kornehmen,
als bei dem @eringern. Iszgräuszk,
Isziupk subbine, lecke mir ben Hintern.
Subbine grauginti, Einem den Hintern
barbieten.. Ney kedeli ant subbinės
ne tur, fie hat feinen Rod auf dem
Leibe, ift zerlumpt.
Suhbiainnis, e, den Hintern betreffend.
Subbininne, ės, f. ein Thell bes Schweine:
darmd (Bd.). |
Subbinakis, e, der mit gugetniffenen Au⸗
nen fieht.,
Nogsubbinis, e, jerlumpt, abgerifien.
šubėju, Subökle, |. u. Supu.
šubtėlnas, a, niedlich, fein (fubtil?) (Bd.).
3ndakas, o, m. der Zander Qu.).
šūdas, o, m das Gericht; dad Urtheil,
das gerichtliche Erfenninij. Ant sudo
eiti, auf dad Bericht geben, Hagen. Sūdo
weta,. Südo namai, die Berichtöftätte.
Sėdnas, a, bad Bericht beireffend. Südna
dėna, der jüngfte Tag, bad jüngfte Ge⸗
ridt. Südnas südas, baff,
Sudzia, Os, f. da8 Richteramt (Bb.).
Sudzia, 6s, m. ber Richter, der Schöppe.
Pri sudziös apskųsti, eine Sade bor
Geridt anhängig machen.
Südze, ės, m. daſſ.
Sūdininkas, o, m. baff.
Sudzuwene, ės, f. die Richterin.
Südiju, ijau, isü, iti, richten, Redt
fprehens beurtheilen; bie Parteien
verabſchieden.
Sudytojis, o, m. ber Richter.
Apsūdiju, rihten, berurtheilen, ber-
dvammen.
Apsudijimas, 0, m. die Berurtheilung,
Verdammung.
Apsisüdiju, ſich ſelbſt richten. t prowg
eidam's pirma namėj' apsisūdikis, ehe
bu Andere verfiagft, unterſuche zuvor dei⸗
nen eigenen Wandel. .
Atsüdiju, eine Sache entiheiden, b
Ausſchlag geben; Einen verurtheilen;
Einem etwas durch geridtiidjes Erkennt⸗
nig abipreden, ka nū ko; freijpres
den (Bd.).
Atsudijimas, 0, m. bie Entſcheidung;
ber erfolgte Redhtöfprud).
Nusüdiju, verurtheilen, aburtbeilen.
Nnsüdijimas, o, m. die Berurtheilung.
„ Pasüdiju, richten, das Urtheil fpreden.
Pasüdeia, 08, m. der Unterridter, ber
Subftitut des Kichters.
Pėrsudiju, eine Sache entſcheiden.
Prasüdiju, verurtheilen, verbammen.
Prasudijimas, 0, m. bie Berurtheilung.
Prasuditinas, a, berbammlid, ber=
dammenswerth.
Prasisūdiju, ſich felbft verdarmen
Prisūdiju, zuerfennen, zuſprechen, Ei⸗
nem etwas, in gutem und in böſein Sinne.
Smerti prowoj' prisuditi, die Todes⸗
ftrafe gegen Jemand audfprechen
Sudas, o, m. ein Befäß, ein Gefchirr, ein
Sudelis, io, m. D
Krug, eine Büchfe, def. im Z'em. üblich.
im. baff.!
Sudyne, ės, f. baff.
Sūdau, dziau, dysu, dyti, würzen, bei.
falgen. Sz. bildet da8 Präſ. Sudziu.
Sūdiju, ijau, isu, iti, daſſ.
Südimas, o, m. bo8 Salzen. Druskös
südimas oder Druska sudimui, bad
Salz zum Einfalzen.
Sudijimas, o, m. daſſ.
Apsüdiju, befalzen.
Apsudijimas, o, m. ba6 Bejalgen.
isūdiju, einfalzen, einpėteln; bie Lei⸗
nemanb einäfhen. Isudita siike, ein
Vöteihäring.
Isüdau, daſſ.
Persudau, berfalgen.
Pėrsudiju, daſſ.
Prisüdau, falzen.
‚Sudau, dyti, nähen laffen, f. u. Suwu.
Sugiu, glau, gsu, gti, heulen, Mwinfeln,
bon Hunden iQu.).
30*
408
Sugszeziu, Sukszvziu, kszti, baff. (Sz.).
Suka, ös, f ift vielleiht ein / Stammtvort,
— ū, F. pl. bei Sz. für das i
Iszsukos, ü, f.. pl. 3. für das in
82. gebräuchliche
Päsukos, ü, f: pl. die Buttermild. In-
deß įpridt die in BL. vorfommende Nes
benform Pasakos gegen eine ſolche Ab⸗
leitung.
Sukinu, Sukkinu, inti, fchreibt Bb. einige-
mal für Sakinnu, foltern.
Sukrus, i, f. u. Suku.
Sükstas. sūkos, süksis, sūktis, fi be⸗
sieben, fih ummölfen Qu.)
Apsüksta, suko, süks, sükti, baff.
Apsüko und Dangus apsūko, e8 hat
fih ummölft, es hat ſich bezogen (Mag-
nit). Apsükusi buwo, ed mar ein trüs
„ber Tag (Lautifchten). Bal. Uksta, Ap-
siūksta, unter Ukas.
Sukszeziu, | u. Sugiu.
Sukü ( „—), sukäu, süksu, sūkti, bres
ben, winben, fehren, wenden; frän-
gein, f[hmwindeln, fügen. Sulus sukti,
jwimen.. Wirwe sukti, einen Strid
drehen. Kirnus, Klubus sukti, Weiden⸗
ruthen drehen. Ant wėn's wėno sukti,
auf oder über einander winden. Swestg
sukti, buttern Laiwg sukti, ein Edhiff
umlegen, wenden.
- Bukau, kiau, kysu, kyti, in bie Runde
eggen (Ragnit), Vgl. Ap- unb Iszwal-
oti.
Sukūs, kaus, ksūs, ktis, ſich drehen,
ſich wenden; hurtig, rūbrig fein;
Winfelzüge machen, lügen. Sükis, Sü-
kis szalyn, pade dich fort! Nesisukis
ant oder po mano akiü, fomme mir
nidt vor die Augen. Galwa man su-
kas, ich bin ſchwindelig, habe Schwindel.
Tai man ant »zird&s, ant dusziös su-
kas, dad ſchwebt mir auf der Zunge.
Jis tar ir suktis gana, er muß 6
auch genug drehen, muß genug Gänge
machen.
Sukimas, o, m. dad Drehen u. f. w.;
Lift, Winfelzüge.
Sukėjas, o, m. ein Wortdreher, Kräng-
ler, Lügner.
Sukczas, o, m. daſſ.
Sukczus, aus, m. daſſ,
Sukszczas, 0, m. ball
Sukezey, Mob. betrūgiid, mit Winkel⸗
jügen.
Suktinay, Abb. baff.
Suktinnis, e, mad gedreht wird. Suk-
tinne supökle, eine große mebrfikige,
meift vierfißige Schaufel, nach Art Der
ruſſiſchen Drehfchaufel (Ragnit). Suktinni
trepai, eine Wendeltreppe.
Suktinne, ės, f. = Suktinne supökle.
Sukaıa, ės, f. der Schwindel; der Kol-
fer der Bierde; die Drebtranfheit der
Schaafe; die Engiifhe Krankheit der
Kinder (Tilſit).
Sukatis, tės, f. bajf. (Bb.).
‚ Apsukelis, io, m. ein Wirbel im Bafkı.
Sukinnis, ie, m. ber Kreifel (64-).
Sukintuwe, ės, f. eine Minde, Trike.
Sukuttis, czio, m; ber Kreifel, mi dem
Kinder Spielen; die Engliſche Krant:
heit der Kinder (Memel).
Sukuttes, ü, f. pl. die Englifhe Krant:
heit (Ragnit).
Sukurys, io, m. ber Kreifel; ber Bir
bei im Strome; der Wirbelwind.
Sukurelie, io, m. Dim. ba ff.
Sukris, io, 2. daſſ.
Suktüwis, wjo, m. ein Drehbutterfaf Į
(Ragnit).
Suktūwe, ės, f. bajf.
Sukrüs, i, Abb. ey, gebrebt, breit gė
brehts brehbar, was fld leicht
läßts behende, flint, fleißig &
krus werpälai, brefieė Garn. Buhn 4
merga, ein flinfed, thätiges Mädchen.
Sukrummas, o, m. Behendigteit, Be
weglichteit. .
Sukrybe, ės, f. baff.
Sukineju, ėjau, esu, Eti, Drehen, ber
drehen. Teisybe sukinėti, dad Re
beugen.
Apsukü, berumbrėben, berumientė,
ummwenden, m. d. Wagen. Sprėnų
apsukti, dad Genid umdrehen.
Apsuka, 0s, f: der Bol, die Adfe, m
die ſich etwas dreht; ein Wirbel
Apsukūs, i, was ſich brehen läßt, drei
bar, rund.
Apsukalas, o, m. die Thürangel.
Apsukay, Adv. herum, rings herum
Apsukay eiti, in einem Kreife umher
gehen.
Apsukuy, Mbv. und Präp. daff. Apm-
kuy sawe, ringė hetum.
Apsūkrus, i, rūbrig, fleißig, flinl
(Ragnit). ,
Apsuktinnis, io, m. ein Echnitt Brobt
der rund um das ganze Brodt.heram geht
Apsisukü, fid herumdrehen, fid um
fehren; ſich umthun, fleißig, räh
rig fein. Ney. galwai apsısukes,
ſchwindelig. Apsisukes nekg ne äie),
fo wie er fi umtehrt, meiß er mietti
nidtė (von pen —— Mano 3
toj" apsisuk, mein Kopf vergißt
Alles (Lautiſchken). ergibt 9
Apsisukimas, o, m. das Her umlaufen,
Sich-herumdrehenz die Rührigtell;
ber Schwindel.
Atsukü, aurüddrehen, ummenben, į.
B. ben Wagen,
Ausısukü, ſich wieder umfehren, wieder⸗
kommen. Iss kurgi tu wet atsisukai,
bon mo bis bu denn wieder hergefommen.
Jis taip atsisuko ž musü kėmą, er hat
fid) in unferm Dorfe.fo eingefunden.
isukü, eindrehens grob, breit fpin
nen; einmideln.
isisukü, fih bineinbreben. žaisuke
‚ botkotis ž ratą, ber Weltfchenftiet hat
fd in das Mab gebreft. Kaip dabar
409
ligzos šeisuko -ž žmones, wie ſich įebt
die Kranfheiten unter ben Menfchen eins
geichlihen haben!
Iszsukü , auödrehen; eimn Strick auf⸗
brehen, aufdreilen, aufrebbein.
Iseisukü, ſich auödrehen, wufdrehen;
entfhlüpfen, entfommen. Issiau-
kusi szpule, eine auögelaufene Spuhle.
Nusukü, abdrehen; abwenden, weg⸗
Drehen. Spranda nusukti, Einem das
Genid breden.
Nusisukü, fi etwas drehen ober ab
breben; wohin fommen, fi Mo ein-
finden. O kurgi tam’ tarpė nusisu-
kai, wo bift du mährend der Zeit ges
wefen.
Pasukü, drehen.
Prisukū, andrehen.
Prisisukü, fid einfinden, fid einftel
len an einem Orte.
Susukü, zaufammendrehen. Susukti
plaukai, der Jopf. Susuko duszia, mir
it übel. Sulą susukti, Zwirn machen,
zwirnen.
Busukimas, o, m. das Juſammendrehen.
Susuka, ės, f. Lift, Winkélzüge, Lügen.
Susisukü, ſich zuſammendrehen, ſich
berbrehen. Duszia susisuko, mir iſt
übel. Susisukusi egle, eine mindige
Tanne.
Užsukū, hinaufdrehen; die Uhr aufs»
ziehen; ven Flintenhahn (pannen.
altas, 0, m. der Faden, Zwirnfabden.
iur. Sulai, Jwirn. Vgl. Suxvu.
Sulelis, io, m. Dim. daff.
Sulinnis, e, von Amirn, zwirnen.
Sule, ės, f. die Nath, der Saum. |
Saliu und Suleju, lejau, lesu, lėti, be-
fäumen.
Apsuliu, daſſ.
Pasuley, Adv. nach dem Yaben, mit dem
Faden.
Pasuluy, bp. baff. |
blau, liau, lysu, lyti, bieten, anbieten,
antragen, barbieten.
Sūliju, ijau, isu, iti, ba ff.
Sūlinu, inau, isu, inti, baff.
Sulineju, ėjaų, esu, Eti, ausbieten,
feil bieten.
Sulaus, lytis', jid anbieten.
Solijūs, itis, dafl.
Sulijimas, o, m. das Anbieten. .
žsūlau. anbieten. Per newale isulyti,
aufnöthigen.
isuliju, daſſ.
Isisūlau, ſich Jemandem anpieten.
isieullju, daff.
isisulijimas, o, m. dad Anbieten. .
Iszsuūliju, audbieten, fell bieten.
Pasülau, bieten auf etwad; anbieten,
antragen. Sinzbg pasulyti, feinen
Dienft antragen-. Lazdg kam pasulyti,
Einem Sciäge anbieten.
Pasėliju, baj|-
Pasülimas, o, m. dad Gebot auf eine
Baare; bad Anėrbieten.
Pasulijimas, 0, m. baff.
Pasüla, ds, f. dad Anerbieten; das Ans
gebotene. Pasüla gėra žmona, e6 ift
angenebin, wenn Einem etivaš angeboten
wird.
Pasisūlau, fih erbieten, fid anbieten
zu etwas, ant ko.
Pasisūliju, baff. |
Pasisulijimas, o, m. bad Auerbieten.
Rersuiiju, überbieten.
Sulawa, Ös, f. die Infel (? 86. Vgl. Sala).
Sallė, ös, f. der Saft ver MBirfe und be8
Ahorndaums, bie befhalb angezapft wer⸗
"ben, Birkenwaſſer. Sullä teka, ber
Saft läuft. Sulls rudija, der Saft Yoftet,
ftodt, verfiuftet id. Berg. Sulsıe.
Sullėtas, a, faftig, faftbaltig. k
Sullöju, awan, 6su, 6ti, herausträu—
fein, vom Birtenfaft, aud von andern
Flüſſigkeiten, die 4. B. aus einem undich⸗
ten Gefäße träufeln. "
Sültekis, io, m. der Aprilmonat. .
Sulpü, pėjau, pėsu, pėti, faugen an etwas.
Sulpu, pjau, psu, pti, balf.
Sulpimas, o, m. dad Saugen.
Sulpinu, inau, isu, inti, füugen.
Apsulpü, befaugen.
Iszsulpü, ausfaugen.
Nusūlpė, abfaugen, außfaugen. Kau-
* lėlž nusulpti, einen Knochen abjaugen.
Sultis, ės, f. ber Saft, bei. dad Birfeu«
waſſer.
Sumdau, dziau, dysu, dyti, hetzen, szunž
ant kiszkio, einen Hund auf den Haa⸗
fen, kiszki szunimis, einen Haaſen mit
Hunden. Im Z'em. findet ih abwechſelnd
Sumdau und Sundau, Sundziu.
Sumdimas, o, m. dad Hetzen.
Apsumdau, hegen, ką su szunimis, Eis
nen mit Hunden. ,
Iszsumdau, Einen herausheßen, szuni- >
mis, mit Hunden
Pasumdau, begen, Einen mit Hunden;
einen Hund anhetzen.
Pasumdimas, o, m. bad Heben.
Pasumdytojis, o, m. ein Hetzer, An⸗
heger.
Susumdaa, zufammenheßen, ein Baar
unde.
Uzsumdau, anbegėn, auf eiwad hegen,
ant ko.
Užsumdytojis, o, m. ber Anhetzer, nad)
op. Du. der Ohrenbiäfer, Zwiſchen⸗
räger. .
Summa, 06, f. die Summe, bad Kapital
z.
Suneziu, į. Suntu. .
Sunezius, aus, m. (bielleiht Sanezius zu
übertragen 9 bie Gubftanį Weno
suncziaus, bon derfeiben Subftanz (Sz.).
Sundau, Sundziu, im 3'em. für Sumdau, |. b.
Sunka, ės, f. Saft, Baumfaft.
Sunkiu, kiau, ksu, kti, ein Gefäß neigen,
eine Ziūfigteit fetben. _
Nusunkiu, abneigen, abfeihen.
Nusisunkia, ablaufen, vom Waſſer.
470
Apsuncziu, beihidfen 4 B. eine Ber
Sunklei, id, m. pl. eine Epmbel (? S3.).
ſammlung.
Sunkūs, i, ſchwer, bon Gewichtz ſchwie—
rig, beſchwerlich; ſchwer, unbebol>
fen. Sunkus mėgas, ein feſter Schlaf.
Sunki liggà, eine ſchwere Krankheit.
Ant sunkaus patalo gullėti, ſchwer
franf liegen. Sunkus czėsas, Sunki
zadyne, eine ſchwere, bebrūngte Zeit,
Theuerung. Sunkus atsikwepimas,
ſchwerer, furzer Xthem. Tai man sunkų,
dad wird mir ſchwer. Sunkios mislys,
Schmermuth. Sunkiös dusziös, ſchwer⸗
mūthig. Waik’s sunkes galwas (Plur.)
tur, der Knabe hat einen ſchweren Kopf,
lernt ſchwer (Lautiſchken). Sunki oder
Ant sunkiū kėja, ſchwanger (Memel).
Sunkey, Ab. ſchwer, mit Mühe, faum.
. Per sunkey, ju ſchwer. Tai man sun-
key stowas, ba8 fommt mir fauer an.
Sunkiėkas, a, ziemlich ſchwer.
Sunkyn eiti, [hwerer werden; ſchwer—
müthip merden. Ligga sunkyn eit,
bie Krankheit wird fchlimmer.
Sunkybe, ės, f. die Laft, Būrbe, Be
ſchwerde. Ant sunkybės buti, bes
ſchwerlich fein.
Sunkenybe, ės, f. baff.
Sunkummas, o, m. bie Schwere; bad
Schmere, die Laft, die Beſchwerde.
Szirdės sunkummas, o, m. die Schwer⸗
muth.
Sunkumėlis, io, m. Dim. bafį.
Sunkalis, io, m. Sruftbejdmerbe, Engs
brūftigteit (Tilt).
"Nusuntinis, io, m. ein Bote, ein Gr 1’
Atsuncziu, herfenden, gufenben. Kad
- ben Dėw's atsųstu czėsą, wenn ber
liebe Gott doch ben Tod fenden möchte
(Lautifchten).
iszeuncziu,
. abjdiden.
Iszsuntimas, o, m. bie Abfenbung.
Nusuneziu, abfenben, wegichiden, eu
faifen; hinfenden; abfertigen em
Boten. . :
Nusuntimas, o, m. bie Abfenbung; It L"
Entlaſſung; die Botſchaft.
ausſenden, ausſchitken,
ſandter, ein Apoſtel.
Nusuntine, ės, /. eine Botin.
Nusųsdinu, hinfenden. Mhefa Dainai
Pasuncziu, fenben, abfenben.
Pasuntinis, io, m. ein Bote, ein Die
Ner; ein Jünger, ein Apoſtel.
Pasuntinėlis, io, 22. ein Bote, ein Larſ
burfde.
Pasuntine, ės, f. eine Botin; eine Nui
. wärterin.
Pasuntinėle, ės, f. Dim. daff.
Pasuntinuze, .ės, f. daff.
Pasuntinužyte, ės, f. bafį.
Parsuncziu, gurūdįdiden, mieber ab
hiden.
Persuneziu, herüberfdhiden.
Uzsuncziu, Einem etwas über ben Hei
fdiden, mit einer Zuſendung beläftigen.
Suntu, Präſensform zu Susu und Sutu,
Sunu, veraltete Präſens für Suwu.
Sūnūs, aus, m. ber Sohn.
Sunkinu, inau, 3su, inti, beſchweren,
brüden; Einen bemühen.
Sunkinūs, intis, fid bemühen.
Sunkstu, sunkau, sunksu, sunkti, įd ver
oder ſchwerer werben.
Sunkmislys, id, m. pl. Schwermuth.
Sunkmislose buti ober waikszezoti,
ſchwermůthig fein.
Sunknoszis, io, m. ein Rafttrūger.
Apsunkstu, ſchwer, fhmwerfällig wer—
ben. Apsunkęs, usi, ſchwerfällig.
Apsunkimas, o, m. Schwerfälligfeit.
Apsunkus, i, ſchwer, unbeholfen, träge.
Apsunkinu, beſchweren, belaften; GL
nem befdmertid fein, ihn beläftigen,
ihm das Leben fauer machen.
Apsunkinnimas, o, m. Beſchwerungz
Beläftigung; bie Laft, Bürde, Bes
fhmerbe:
Apsunkintojis, o, m. ein Blagegeift.
Apsisunkinu, ſich bertiefen, mislimis,
in Gebanfen.
Suntu (veraltet, jet) Suncziu, suncziau,
sųsu, sųsti, fenden, įdiden. Groma-
matą sųsti pri ko, Einen Brief an Je⸗
- manb ſchicken. Systi ką pinnigü, Se
manden nad) Gelb fhiden. Ugü syst,
nad) Beeren, zum Beerenlefen fchiden.
Suntimas, o,m das Schiden;dieSendung.
Suntinu und Suntineju, ėjau, Esu, Et,
oft, fleißig Įdiden. .
ihiden.
Sųsdimu, inau, 250, inti,
|
Suppa, ös, f. eine Suppe, Bierfuppe.
Supü, supäu, süpsu, sūpti, ſchaukeln, hit
Sunelis, io, m.
Sunytis, czio, 2.
Sunytėlis, io, m.
Sunuttis, ezio, m.
Sunuttėlis, io, m.
Sunužis, czio, m.
Sunužytis, czio, m.
Iszsunis, io, m. ein Pflegeſohn, Zip
fing, Adoptivſohn.
Iszsunyste, ės, f. die Adoption.
Pösunis, io, m. Stieffohn.
Dim. baff.
Suppe, ės, f. daſſ.
gen, ein Kind in ber Wiege.
Supöju, ėjau und awau, 6su, öfi, ball
Subėju, ėjau, 6su, 6ti, daſſ. Rankas
subėti, die Arme baumeln Laffen, mit Ka
Armen ſchlenkern.
Süpimas, o, m. dad Sdautela. |
Supėjas, 0, m. ber Schaukler. |
Supūs, süptis, ſich ſchaukeln. |
Subėjūs, ėtis, daſſ. . |
Supökle, ės, f. bie Schaufel; fie befteli
aus zwei von einem Querbalken herabhur
genden Birfenzweigen (Alwytes, į. d.)
an denen unten däs Gefäß befeftigt IK.
und fie ift ein. weſentlicher |
ber Ofterbergnägungen' (Ragai). - Ä
|
ikle, ės, f. baffı |
ne, ės, f. bail.
rne, ės, f. bai.
7kle, ės, J. die Wiege, bef. bie fit:
fe Hängetviege. |
rklėle, ės, f. Dim baff.
aupü, ſich ben Mod ringsum feft an⸗
iden (? &3).
ıpü, wiegen. |
„bjau, bsu, bti, ſchlürfen, durch ein
Mr ſaugen. Auch Surpju.
ju, bėjau, bėsu, bėti, daſſ.
ėlis, io, m. der Blutegel (Memel). |
ele, ės, f. baff. (Nehrung). |
elus, aus, m. daft. (Mröfuls, Rub). |
lin, 10, m. eine Röhre, ein Sauge
r
ulu, lėjau, lėsu, lėti, ſchlürfen. |
surbju, fhlürfen, fid befaugen. |
»ju, einfaugen.
rbja, fid einfaugen in etwas, tie
‚fecten.
urbju, aušfaugen, ausſchlürfen;
nem etwas abamaden.
ırbju, binunterfchlürfen.
isurbju, ſich feft anfaugen; ſich
Ilfaugen; ſich ſchlürfend ſatt trinken.
u, oti, (Germ.) ſorgen.
gau, gsu, gti, wimmern, winſeln
4).
ulis, 10, m. ein Winfeler.
ulyste, ės, f. tad Winfeln.
io, m. ein großer littauifher Käfe,
rt und ftarf geſalzen.
lis, io, m. Dim. bajį.
Dyczia, 08, J. eine Käfeform, ein
iſetkorb.
ẽtis, CZIO, m.
05 J bie Šakė, Flöte, Sdal-
. o, m. daſſ.
ıininkas, 0, m. ein Pfeifer.
. surpti und surpėti — Surbju.
i, falzig, gejalgėn. Surus pum-
ezus walgyti, Kartoffeln mit Salz.
g. Su sure szirdze, mit Widerwil⸗
Nesurus, ungefalzen.
mmas, 0, mm. die Galgigteits das
3105 in ben Speifen; etwas Befalze-
8, eine gefalzene Speije.
be, ės, J. eine gefalsene Speife (S}.).
rėjęs, usi, gepöfelt. isisurejusi
sa, Poͤlelfleiſch.
u, f u. Suntu.
ie Verbindung ber Präpofition Su mit
KReflexivſylbe si, bor Verbatftämmen.
sussu, susti f. u. Sut.
Sastu und Suntu, susau, susu, susti,
en Ausfchlag befommen, rūubig,
äbig werben.
is, 10, 72., gew. im Plur. Sausei, bie
inde ober Schabe der Pferde und
hanfe (Ragnit, Nehrung)s;s der Mehl⸗
otas, a, rūubig, ſchäbi
4 Ieustu, isuntu, —*8 ſchabig
werden. isunge, usi, räudig.
isusimas, o, m. die Rūubigteit.
Nususu, Nusustu, Nusuntu, einen Aus⸗
flag betommen, bej. auf bem Kopfe.
Nususes, usi, der einen aušgejdlagenen,
grindigen Kopf hat.
Nususėlis, io, m. ein Grinbiger.
Nususėle, ės. f. daſſ.
Sųsu,. susti f. u. Suntu.
Süsu, sūti f. u. Suw
Sut, eine Wurzel, die "im Praͤſens durchaus
ben Naſal einfchlebt, daher —
Sunta, suttau, sussu, susti, toll, ra fend,
wüthend werden. Suttes, usi, toll,
mild, rafend.
Sutrimas, o, m. ba8 Toben, ber '2ärm.
Sutelninkas, o, m. ein wilder, lofer
Bube.
Susta, ės, J. das Toben, Wüthen.
Sustas, o, m. ber Wütherich.
Sustummas, 0, m. dad Wüthen, bie Toll.
heit, Wuthz der Muthmilte.
Suttummas, o, m. daſſ.
Saustummas, 0, m. daſſ.
Sautu und Sautėju, ėjau, esu, eti, to»
ben;, Muthmilien treiben.
Sautėjimas, u», m. dad Toben, bie Tolle
heit, der Ungeftüm, der Muthwille.
Saucziu und Saustu, saucziau, sausu,
sausti, toben, mūtben; Muthmilien
treiben, lärmen, ſchwärmenz braus
fen, von ber See; brünftig fein, bon
der Sub.
Sautimas, o, m. dad Toben, baš Schwär⸗
men u. |. w.
Pussuttis, e, albern (Bb.).
Apsuntu, toll werden.
isuntu, daft.
Iszsautu, tėti, auštoben, ausſchwär—
Men.
Iszsaucziu, sausti, daſſ.
Pasuntu, toll werben, bon Hunden; toll,
rafend, wüthend merden, bon Men
ſchen. Pasuttes, usi, toll, berrūdt. Tu
pasuttusi kale ober kiaule, bu tolle
Hündin, Sau, al Schimpfwort.
Pasuttėlis, e, m. f. ein Unfinniger, Tol⸗
ler, Raſender.
Pasuttusey, Adr. raſend, unſinnig.
Pasuttimas, o, m. Die Tollwuth der
Hundes die Tollheit, Verrüdtheit,
ber Bahnfinn.
Susuntu, toben.
Susuttimas, o, m. bad Toben, Braufen
des Meeres.
Susauoziu, toben, fi gebahren.
Sütas, Sūtinis, Süd f. Suwu.
Sutis, ezio, m. ber Kifhfang (Bd. Qu.).
Sutka, 68, f. die Feidmark.
Suwad (veraltet Sünu), suwäu, süsu, sūti,
nähen. (Mu. fchreibt, gewiß ethmolo⸗
gifh am ridtigften, Sūu, sūau U. i w).
Auksė sütas, mit Gold geld.
Suwimas, o, m. bad Nähen
Sutwėjas, 0, m. der Ränten, Göänelber.
Suwikkas, o, m. daſſ. |
473
Suwėja, ös, f. bie Rähterin.
Suwčie, ės, f. dal -
Suwikke, ės, f. baff.
eine gterlide, fünftliche
Suweczkä, os, f.
- Rūbterin.
Sutinnis, e, genäht, ober was genäht
werden foll, dad Nähen betreffend.
Suwinėju, ėjau, Esu, ėti, zu nähen haben,
Kleinigkeiten nähen.
Südau, dziau, dysu, dyti, nähen laffen,
zu nähen geben.
Maiszasuwis, wjo, m. ein Sadnäher.
Rubasuwis, wjo, m. ein Schneider.
Apsuwu, etwas benähen, befeßen, 3.
8. einen Pelz mit Brūmmert; Einen be
nähen, d. b. für ihn das nöthige nähen.
Apsuwa, ös, f. ber Befaß, der Bräm
am Kleide.
Apsuwas, o, m. daff.; aud der fchmale
Riemen, mit welchem die Kappe bed Drefch-
flegeiö benüht wird.
isuwu, einnähen, hineinnähen..
Iszsuwu, ftiden, Mufter außnähen.
Iszauwineju, daſſ.
Iszsuwlmas, o, m. bie Stideret.
Iszsuwėjas, o, m. der Stider.
Iszsuwėja, ös, f. die Stiderin.
Pasuwu, nähen, fertig nähen.
Pasisuwu, für ſich feibft etwas nähen.
Persuwu, übernähen, durchnähenz eb
nen Rod ummenden.
Pėrsuwas, o, m. daß geftidte Querftüd am
Dberhemde, neben der Lostalka (|. d.)
(Ragnit).
Prisuwu, annähen, 3. B. einen Rnepf an
ben Rod. Bittes daug prisūwo, bie
Bienen haben viel Wachs eingetragen.
Susuwu, jufammennähen.
Užsuwu, aufnähen, auffegen 3. B. ein
Aid; zufammennähen, zu nähen ein
od).
Užsuwinėju, baff.
Suže, ės, f. der Zopf (Daina).
Buika, 6s, f. Saft, Kräuterfaft; (Są.).
Vgl. Sunka.
Suikis, io, m. bei Magnit für und neben
Zuikis, f. d
Sceptras, o, m. ber Scepter.
Skaba, 0s, f. das Hufeifen (Sz.).
Skabüs, i, įdarf, bon fchneidenden Inſtru⸗
' menten, al8 Meffern, Aerten.
Skabū, bejau, besu, bėti, fdnetben,
hauen.
Skaböju, ėjau, oͤsu, oͤti, baff.
Skabau, bjau, bysu, hyti, baff.
Nuskabü, mit einem jcharfen Werkzeuge
abfhneiden, abbauen, 3. B. Blätter
oder Aefte vom Baum, ehren bom Ham.
Nuskabėju, daff.
Nuskabau, daſſ.
Nuskabimas , o, m. das Ubūften ber
Bäume |
Susiskabü, gegenfeitig an einander ge:
ratben, fih anfallen. Szü ne susi-
skabąs ant ubbagü, ein Hund, ber Betis
ler nicht anfällt.
Skaläuju, awau, äusu, šuti, außrütieln,
ausdfpühlen, ein Glas.
Skalaujūs, antis, Huntern, brubbein,
b. Bier, das ſtarken Schaum bildet.
Iszskalauju, ein @lad ausfpühlen.
Skalba, Apskalba, Paskalba, ſ. u. Skelbju,
Skalbinnei, iū, m. pl. die Menftrua (m
Ragnit unbefannt).
Skalbjakai, ü, m. pl. baff.
Skalbju, bjau, bsu, bti, Zeug waſchen
.Szonus skalbti, die Seiten mafdıen, d.
i. durchprügeln.
Skalbeja, 68, f. die Wäfcherin.
Skalbėje, ės, f. daſſ. ,
Skalbinnės, ia, f. pl. die Wäfche, M
Zeug, dad gewaſchen mwirb ober werde
fol (Ragnit).
Skaltüwe, ės, f. bad Waſchholz, d
17/2 Fuß langes Holz mit einem Ham
griffe, mit dem man da8 geivafchene Jtų
durhfiopft (Ragnit). |
Skalbinu, inau, isu, inti, (dminfen (6;)
Apskalbju, Einen bewafchen, d. K few
Wäfche beforgen. - |
Apsiskalbju, ſich bewaſchen, feine eiga:
Wäſche beforgen.
Iszskalbju, aušivajden.
Nuskalbju, abmafden, einen Yleden au
dem Kleide. .
Skaldau, Skaldinu, į. u. Skeliu.
Skäliju, ijau, isu, iti, anfchlagen, ben
Jagdhunde.
Skalikkas, o, m. ber Jagdhund, Spär
hund. .
Skaliszus, aus, m. daff.
Skalsa, Skalsus, Skalsinu f. u. Skelsu.
Skalse, ės, f- Mutterforn, Brandkorn
Skalsgrudis, dzio, m., Plur. Skalsgru-
dzei, daſſ. (Ragnit).
Skalüs, i, Skalummas, |. u. Skėliu.
Skamarėkas, o. m. ein Spielmann, Sfr.
fer, menig befannt. Vgl. das folg.
Skambräkas, o, m. fommt bei Magatt di
Samilienname, und im iur. Skambri-
kai al8 Name mehrer Dörfer vor. Bie
-jeicht ift e8 eineriei mit dem vorigen, und
bon Skamba abzuleiten.
Skambü, bėjau, bėsu, bėti, klingen, ts
nen, bon Gelb, Gloden u. dergl. Bal
sas skamba, bie Stimme ſchallt, bringt
burd. Z'odzei taipskamba, bie Wort
lauten alfo, bei Gitaten, beſ. bei Bor
fung des Predigttextes. Skambanczd,
ü, emph. Skambantėji, ozujü, m. pl.
flingende Münze. Ne turru skambas-
ozü, ich habe fein Gelb.
Skambėjimas, o, m. dad Klingen.
Skambūs, i, tönend, klingend, hell.
Skambuttis, czio, m. eine Kinberflappern.
Skambinne, ės, J. dajf.
Skambalas, o, m. eine Schlittenglode
(Ragnit).
Skėmbinu, inau, isu, inti, einen MM
berborbringen ober berantaffen, flingeln,
läuten, ein Inftrument fpielen, 4. B.
dambreli, dad Brummeiſen. Ant stru-
473
nė skambinti, auf einem Saiteninſtru⸗ Skärbas, o, m. bet Sd
ment fpielen.
Skambinnimas, o, m.:6a8 Klingeln, Läu⸗
ten, Spielen.
Atskambu, wiederhallen.
Atskambėjimas, o, m..ba8 Echo.
Paskambu, ertönen, erflingen.
Paskambjnu, erflingen laffen.
Perskambu, burdtėnen, durdbringen,
Idaiten. : Ausis perskamba, dad Ohr
gellt.
Skandinu, Skandorus |. u. Skendu.
Skänüs, i, (iur. Skanus) Adv. ey, wohl⸗
fhmedend. Skanūs walgis. wohl⸗
fchmedenves Efien. Ney walgis man
skanūs, nidt einmal bad Effen fchmedt
mir.’ Neskanūs obolys, ein berber Aps
N Skaney kwėpja, e8 riet ange-
nehm. -
Skanummas, 0, m.
Sdmadbaftigteit.
Skanėju, ėjau, esu, čti, wohl ſchmecken.
Skonėju, ėjau, &su, ėti, daſſ.
Skanskanis, io, m. (rebupi.), ein Lecker⸗
biffen.
Skanskane, ės, f. baff.
Skanskonis, io, m. bafj.
Skanskone, ės, f. bajf.
Skäpus, o, m. (Germ.) ein Schaff, ein
Schrank. (Memel).
Skapöju, ėjau, ėsu, ėti, ſchaben, ſchnitzen.
Skaptėju, ėjau, 6su, öti, bajf. Abrozą
+ skaptoti, ein Bild aus Stein ober Holz
ſchnitze.
Skäpstau, soziau, stysu, styti, daſſ.
Skäptas, o, m. dad ftrumme Sdhnikmejs
fer der Löffelmacer.
Iszskapėju, ausfhaben, ausſchnitzen,
aushöhlen.
Nuskäpstau, abfchaben.
Skara, ös, f. ein &umpen, ein altes. Stüd
eng; eine Haarzotte, eine Faſer.
tur. Skaros, Tumpen, Rotten, Franzen.
m 3em. ift Skara ein Tud, 4. B. ein
Tafdentud, dagegen Skėpetos 2umpen.
Skaras, o, m., ®lur. Skarai, baff.
Skarėle, ės, f. Dim. daſſ.
Skarėtas, a, zeriumpt, zottig, faferig.
Jis bagėtas kai azū skarėtas, ironiſch,
er hat viele Schulden.
Skardezus, aus, m. ein zerlumpter Menſch.
Skaröte, ės, f. daſſ.
Skaröcze, ės, f. daſſ.
Skarėjūs, 6jaus, 6sūs, 6tis, lumpig,
zottig werden.
Skarėjimas, o, m. ba8 Yerlumpt= werben.
Skarulkai, 0, m. pl Franzen, Faſern.
Skarmalai, ū, m. pl. Lumpen, alter Plun⸗
er.
Skarmelei, iū, m. pl. baff.
Skarmälus, aus, m. ein geriumpter Menfd.
Skarmėle, ės, f. daff.
Skarmalötas, a, zerlumpt.
Nuskaręs, usi, zerlumpt, aerriffen, b.
Kleidern. | |
Suskaręs, usi, daſſ.
Wohlgeſchmack,
aš.
Skärbininkas, o, m. ber Schatmeifter,
Rentmeifter.
Skärbinyczis, ös, f. bie Shatlammer,
bie Sparbüchfe.
Skarbbuttis, czio, m.bie Schatzkammer.
Skarbwezimas, o, m. ber Rüſtwagen.
Apsiskarbinu, inau, žsu, inti, [td be⸗
reidern.
Paskärbininkas, o, m. der Shatmeis
fter, Rentmeifter.
Skarb....
Apskarbai, ū, m. pl. Glatteis (Rup).
Vgl. Apskardas.
Skard... eine Wurzel bon zieifelhafter Bes
deutung; davon |
Skarduppenai, ü, m. pl. Name mehrer
Dörfer.
Pussauskardai, ü, m. pl. Schrootmehl,
grob gemalened Mehl, aud bon andern
nicht fein genug zerhadten und zermalmten
Dinaen, 3 B. bon Kartoffeln.
* Pussėuskardzei, ü, mm. pl. dalf.
'Apakardas, o, m. Glatteis; aud bie
Rinde über dem gefrorenen Schnee. (Rag-
nit). Bgl. Apskarbai. Apskardu ly-
ja, e8 fallt Glatteis.
Skarmalai į. u. SKarà.
Skarne, ės, f. ein Stiefel (Bb.).
Skarrada, ädös, f. eine Bratpfanne. (M.)
Vgl. Skaurada.
Skarubas, o, m. Kraftmehl, Stärfe (Sz.).
Mal. Skorbilas. "
Skarulkai, 0, m. pl. f. u. Skark.
Skarwada, 0s, f. eine Bratpfanne (Sz.).
Vgl. Skaurada.
Skästu, skätau, skäsu, ekästi, (pringen,
hüpfen.
Suskästu, auffpringen, in bie Höhe
hüpfen, rege werden. Kudikis su-
skäto zywate, bad Kind hüpfte im Muti
terleibe.
Skatikkas, o, m. ein Groſchen, beſ. der
polniſche Groſchen, etwa — 3 Pfennigen
Preuß. Galwos skatikkai, Perſonal⸗
becem, Kirchendecem (Memel).
Skatikkėlis, io, m. Dim. daſſ.
Penkskatikkas, o, m. ein poiniſches Fuͤnf⸗
grofdenftūd. (3'em.).
Skatulle, ės, /. die Schatulle. Skatullės
kėmas, ein Sehatuliborf, ein freie® koͤ⸗
nigliches Kölmerdborf. Skatullės ūbas,
eine Schatullhufe.
Skatulninkas, o, m. ein Schatullbauer.
Skawėjimas akid, der Fluß In ben Augen
R. Bo. M
(R. Bb. M.).
Skaidrus, i, Mar, heil, bon ber 2ufl, dem
Wetter.
isiskaidrina, ino, ie, inti, fih aufflä-
ren, flar werben.
Skaidulis, io, m. eine Faſer, ein Harl
vom Flachs und Hanf (Pröfule).
Skaisgirrei, it, m. pl, da8 Kirchdorf Staid-
girren, vieleicht für Skaistgirrei.
Skaistas, Skaistus u. f. w. |. Skystas.
Skaitau, oziau, tysū, tyti, zählen; leſen,
>
474
borlefens beten. Szimtais skaityti,
nad) Hunderten zählen, zu Hunderten ab:
zählen. Ant pirsztü akaityti, an den
Yingern abzählen. Wangėliją skaityti,
bor der Predigt die edangelifhe Peritope
vorlefen. Malda wakarais skaitoına,
dad Abendgebet.
Skaitaus, cziaus, tysūs, Lytis, für fi)
zählen ober Lefen.
Skaitimas, Skaitimmas, o, m das Zäh—⸗
fen, Lefen, Beten; die Zeit bed Eon-
firmationsunterrichtö, auch bei den Deuts
fhen an Manden Orten das Bebet ge-
nannt (Lauflichten).
Skaitytojis, o, m. der Redenmeifters
ber Vorleſer, Borbeter.
——— a, lesbar, leslich, leicht zu
leſen.
Sksitytinay, Adv. ausdrücklich. |
Skaitytine, ės, f. ein Sdriftgeiden,
ein Buchſtabe Blur. Skaitytines, dad
Iphabet. Skaitytine gėdamoji, eine
ote.
Skaitinne, ės, f. dad rufflfhe Redenbrett
(3’em.)
Skaityklas, o, m. ein Steinhen, Kügel-
den auf dem Nedenbrett (3'em.).
Skaitydinu, inau, isu, inti, zählen laf
fen, lefen laſſen.
Skaitinėjų, ėjau, ėsu, Eti, oft, forgfältig
zahlen.
Skaiczus, aus, m. bie Zahl, Anzahl;
die Rednung. (S3.).
Neskaiczus, aus, m. bie Unzählbarteit,
Unenblidfeit.
Skaitlus, aus, m. die Zahl, Anzahl; bie
Rednung, Rechenſchaft (Bb). Be
skaitlaus, ohne Zahl. Skaitluj' buti,
in der. Zahl mitbegriffen, mitgezahit fein.
Nü wisso skaitlaus nutraukti, bon ber
anzen Summe abziehen. Skaitlaus
zenklai, 3ahlgeiden. |
Skaltlinnis, e, die Zahl betreffend. Skait-
linni ženklai, die Zahlzeihen. Skait-
lieni wardai, Zahlworte.
a vimas, o, m. Die Bezeihnung der
ahi.
Apskaitau, perleſen.
Atskaitau, abzählen, herzählen, 3. B.
eid.
Dasiskaitau, aušrednen, das Relultat
herauöbringen. (S3.). ,
Iszskaitau, berzählen, aufzählen; ein
Bud) audlefen; außbeten.
Iszskaitimas, o, m. dad Aufzählen und
fo meiter.
Nuskaitau, abzählen, bon der Summe
abziehen.
Paskaitau, zählen, durchzählen, her-
zählen, vorzählen; Iefen, herlefen,
ablejen, isz knyga, aus einem Buche;
Worte borfpredens herjagen, auf
fagen, die gelernte Lection; herbeten.
Girdziu paskaitant, id) überhöre bie
Section, laſſe auffagen. Tarp szwentujü
paskaityti, in die Zahl der Heiligen aufs
Skaudus, i, ſchmerzlich,
nehmen. Ne peskaitomas , unzühlg,
unzählbar. "
Paskaitimas, o, 22. dad Herfagen; MI
Hergefagte, die Xection.
Nepaskaitinss, a, unzählig, unzäpibar.
Perskaitau, durchzählen; Durdleien.
Perskaitinėju, eine Rechnung, eine Schrift
forgfättig durchſehen.
Priskaitau, zuzählen, dazuzählen.
Suskaitau, zuſammenzählen. Nesu.
skaitytas, Nesuskaitomas, unzählig.
Suskaitytojis, o, 22. ber Redjner.
Suskaitine, ės, f. die Ziffer, die Zahl
Suskaitimas, o, m. dad Zufammenzüf
ten.
Nesuskaitimvas, 0, 22. die Unzäbhlbarteit
ſchmerzhaft,;
berbrieglid, unangenehm; heftig,
rauh, hart; fteil. Skaudus lytus, eh
ftarfer Regen, Platzregen. Skaudus ke
las, ein įdarfer, rauher Weg. Skaudu
botagas, eine fcharfe Beitfche.
Skaudü, Udo. daſſ. Skaudü man, ed tful
nir wehe. Skaudu daszei, daſſ.
Skaudzey, Adv. bafj. Skaudzey nusi
werkti, bitterlid) meinen. Mylejo u-
bay skaudzey wėn's antrą, fie lebten
einander herzinniglid. Skaudzey skau-
da jam, 68 fchmerzt ihn bitter. Skau-
dzey lyja, es regnet heilig. Buwo
skaudzey ant mokslo, er mar fehr lerk
begierig. |
Skaudulys, io, m. eigentlid) wohl Schmerz,
dann aber gewöhnih ein Geſchwür,
eine Schwäre. 1 skauduli nusitrauk,
e8 zieht fi in ein Geſchwür zuſammen.
Skaudulelis, io, 22. Dim. daft
Skaudingas, a, Adv. ay, ſchmerzlich,
ſchmerzhaft. Skaudingay sirgti, fer
franf fein. D
Skauda, Szaudzia und Skausta ob
Skausti, dėjo, dės, dėti, fchmerzen,
wehe thun. Galwa man akaust, id
habe Kopfihmerz., Szirdie, Duszis
skaud’, mir it übel. Skaud’ mas,
Skausti man, 68 fehmerzt mich.
Skaudėjimas, o, m, ber Schmerz. Sair-
dės skaudėjimas, Herzeleib.
Skaudamas, a, mit Gdmerjen behaftet,
franf, ſchlimm. Skaudama koja, ci
franter Fuß. Jo kun’s skaudamas,
fein Körper ift mit Schmerzen behaftet
Skaudinu, inau, isu, inti, Schmerz be
reiten.
Skaudiju, ijau, isu, iti, daſſ. |
Skudinu,. inau, isu, inti, daſſ. Skudinti
kam galwą, Einem ben Kopf mūf me
den.
Skunda, skudo, skus,“ skusti f. Pra-
skunda
Nuskaudinu, Schaden thun, überbor
theilen.
Nuskaudiju, daſſ.
Nuskaudijimas, o, m. Abbruch, "Weber
bortheilung.
Nuskaudinnimas, o, m. baff.
475
Pėrskauda, Pėrskaust', dėti, nadylaffen,
bom Schmerze.
Praskunda, e6 fängt an zu fchmerzen.
Praskunda, ės, f. ber Schmerz Du).
- Priskauda, Priskaust', dėti, ſchmerzen,
„ wehe thun. |
Skiaudu, Skiaudziu, dėjau, desu, dėti,
nie fen (Memel).
Skiaudėjimas, o, 2. dad Niefen.
Skauge, ės, f. (3'em.) findet fih in einer
Heinen Schrift (Abeciela Lijtuwiü Kal-
nienü ir Ziamsjtiü kalbos. Petropo-
lie. 1342) ©. 17. ald Name einer ber
fieben großen Sünden neben Hodınuth,
Geiz, Linfeufchheit, Jähzorn, Voͤllerei und
Faulheit.
Skaugejimas pataikü arba loskü Dewo
kittam suteiktd, ebend. S.18 unter ben
ſechs Sünden - gegen ben heiligen @eift.
Skaurada, dos, f. eine Bratpfanne. (NR.
fdyreibt Skarrada, Sz. Skarwada, Bb.
Skawrada).
Skauradele, ės, f. Dim. daff.
Skauradaite, ės, /. bajf.
Skiaure, ės, /. ein Heiner durchloͤcherter
Fiſchkaſten in Geftalt eines Kahns, der
neben dem Fiicherlahn ſchwimmt, unb In
dem man die lebendigen Fiſche mit id
führt (Ragnit).
Skiaurutte, ės, f. baff.
Skiausczey, Abb. hohirund, gewoͤlbt.
Skiausezey padėti oder paguldyti, et-
was fo hinlegen, daß. ed eine Hoͤhlung
bildet. .
Skausta, Skausti, |. u. Skaudus.
Skiaute, ės, f. bet Hahnenfamm (dafür
gewöhnlicher Skiautere, Skiauture); ein
Kraut, Taufendgäldenfraut, Ery-
thraea centaurlum.
Skiautere, ės, f. ball | 0
Skiauture, ės, f. daſſ. Skiauture rėditi,
fi) hochmüthig betragen.
Skjautuwe, ės, f. ball.
Skiauterėle, ės, f. Dim. daſſ.
Skiauturėle, ės, f. Dim. daſſ.
Skecziu, skėcziau, skėsu, skėsti, Aus
breiten; vom Baume intranfitiv, aus⸗
fdiagen, Laub befommen.
Skčcziūs, sköstis, fid) auöbreiten, [id
breit maden, ausſchlagen. Pum-
purrei, Lapai skėczias, die Bäume
befommen Knodpen, Blätter.
Iszskčoziu, außhreiten, j. B. bie Hänbe,
bie Flügel.
Issiskčcziu, fih auöbreiten, vom Baume,
(id belauben. |
Skeezus, Sköczuwene, |. u. Skėtas.
Skėda, ės, f. ein Spahn, ein Splitter
(Sį.).
Skčdra, ės, f. bajf. (PR).
Skėdras, o, m. daſſ. (Du.).
Skedrele, ės, f. Dim. dajf.
Skedrynas, o, m. ein Haufen Spähne. -
Skedryna, ös, f. daſſ. .
Skedu und Skedziu, skedziau, skėsu,
skesti, berbūnnen, mit Waſſer mengen.
Skydu und Skysiu, .skydau, skysu,
skysti, bünn, gemengt fein.
Skystas, a, Adv. ay, dünn, gemengt,
wäſſerig. Skysta srubba, eine dünne
Suppe. Skystas medus, dünner Ho⸗
nig. Skystas alus, dünnes, berbūnnteė
Bier. Maz turredam’s skys kėpa,
wer wenig hat, behilft fich ſchlecht. Skysti
pumpuczei, weiche, mäflerige Kartoffeln.
Skystą pilwg turreti, den Durchfall has
en
Skystummas, o, m. die Dünnheit, Wäf-
ferigteit; die Suppe, Brühe.
Skystimmas, o, 2. daff.
Iszskystu, zerrinnen, zerfließen.
Praskčdziu, berdūnnen, Waſſer zugie⸗
fen. Teszig praskėsti, den Teig ber-
dünnen. Neprasköstas, a, unvermengt,
unberfūlfdt. |
Praskėdimas, o, m. die Verdünnung.
Skedu und Skedziu, skedziau, skesu,
skesti, fheiden, trennen, bef. eine
Ehe (Muß).
Skedziüs, skėstis, fid trennen, ſich
fdeiben, von Eheleute.
Skediju, ijau, isu, iti, bon einander ges
hen, berften. *
žskčdiju, berften, bon der Erde.
Skelbju, -bjau, bsa; bti, angeben, bes
richten, ein Gerūdt aufbringen.
Skalbinu, inau, žsu, inti, ba \
Apskėlbju, baff., bej. aud im böfen Sinne,
berieumben, anfhmwärzen. Piktais
zodzeis apskėlbti, daſſ. Apskelbtas,
a, rudbar, berūdtigt. ,
Apskelbimas, o, m. bie Angabe, Mit“
theilung; die üble Nadrebe, Ver⸗
leumdung.
Apskalba, ės, f. bie üble Nachrede, ber
üble Ruf. Diddės apskalbös žmo-
gus, ein Menich, der in böfem Rufe fteht.
Apskelbtojis, o, m. der Verleumder.
„Iszskėlbju, ein Gerücht verbreiten, et⸗
< 008 an ben Tag bringen.
Paskėlbju, ba ff. :
Paskalbinu, daſſ.
Paskalba, ös, f. bad Berūdt, Berede,
bef. die üble Nachrede. Paskalbg pa-
daryti, au ben Tag bringen. Diddes
paskalbös žmogus, ein Menſch, ber In
üblem Rufe ſteht.
Skelczepiju, ijau, isu, iti, eine Relle ab⸗
legen, einen Wbleger maden. Vergl.
Czėpiju. ,
Skelczėpis, pjo, m. ein Ableger, Sent
ti
ng.
Skėlau, dėti f. u. Skėliu.
Skėliu, skeliau, skelsu, skėlti,
fpalten.
Skėlimas, o, 12. dad Spalten _
Skeldu u. Skeldeju, ėjau, Esu, Eti, in⸗
tran!. ‚fpaiten, plaßen, berften.
Skaldau, dziau, dysu, dyti, tranf. fpals
ten, ſplittorn. Ä
" Skaldinu, inau, isu, inti, daſſ.
Skaldiju, ijau, isn, iti, daſſ.
tranf.
&
476
Skaldimas, o, m. dad Spalten, bie
Spalte.
Skaldijimas, o, m. baff.
Skaldinėju, ėjau, eau, eti, fplittern, oft
alten.
Skalūs, i, was ſich Leicht fpalten Iūšt, bef.
bom Hol. Neskali malka, Holz, das
ſich nicht ſpalten (ūBt.
Skalummas, o, m. bie Gigenidaft des Hol⸗
468, fid) leicht fpalten zu laſſen.
Skalai, ü, zn. pl. feine fange Fichtenfpiit-
ter, die bei armeu 2euten, befonders in
der Niederung und am Haff, Abend bei] '
ber Arbeit ftatt der Lichte gebraucht wer:
den.
škitus, i, was ſich leicht fpalten läßt, vom
0
Skillu, skyliau, skilsu, skilti, intranf.
fpalten, plašen. Skillęs, usi, ge-
fpalten, getrennt. Ne toli skillęs
Bū anojo, nicht weit unterįdieben bon
jenem. '
Skiltis, czio, m. ein Kohlfchnitt, einį“
bom Kohltopf abgefchnittened Stüd, bes
hufs des Einfäuerne.
Skilstie, ės, f. die Klauenfpalte des
Nindes und anderer Thieren.
Skyle, ės, f. eine Spalte, dann aud) allg.
ein Loch, eine Deffnung, 3. B. ein Loch
im Rode, ein Mausloch. Baczkös skyle,
ba6 Spundloch. Nosės skyle, dad Nas
ſenloch. |
Skyla, ös, f. daſſ. Jau „skyla atdara,
tikt turri ikiszti, e6 ift Immer fchon
ein Tod. offen, dad muß man doch zu-
ftopfen (don Schulden).
Skylele, ės, f. Dim. bafį.
Skylutte, ės, f. Dim. daff.
Skyletas, a, löherig, burdiddert.
Skylöju, ėjau, deu, ėti, Löcherig, loder
werden ober fein. Skylojusi düna,
lockeres Brobt.
Pussauskillis, e, zweiſpaltig, vom Holz.
Stikiaskelis akmu, ber Diamant ber Bla:
fer (Sz.).
Atskeliu, aufipalten, trennen. Atskėl-
tas, a, gefpaltens ſchismatiſch (Sz.).
Atskėlimas, o, m. die Spaltung; das
Sdiėma.
Atskalūnis, io, m. ein Keßer.
Iskeliu, einfpalten. |
iskilles, usi, bon einem Baume, ber bon
fetbit., ohne menfchliches Zuthun, einen
Spalt befommen hat.
iskaldau, einfpalten.
Iszskaldinu, heraudfpalten, Stüde aud
einem Holz.
Issiskeliu, ſich herausfpalten, fid
beraušbreden, mie die Küchlein aus
bem Gi.
Nuskaldau, abfpalten.
Paskaldau, falten, zerfpalten, zer
fplittern.
Perskeliu, durchſpalten, bon einander
ſpalten. Perskeltus nagus tarres, mit | Skendu und S
gefpaltenen Klauen.
Skemenys, id, f.
Pėrskiliu, burdplagen, aufplagen,
auffpaiten. , .
Priakaidau (?). Bei Bb. das Sprüchwort:
Iaz adatos wežimę priskaldo, er mad!
aus einer Müde einen Elephanten.
Priskaldina, dafl. |
Suskaldau, zerfpalten.
Skelsu unb Skelstu, skelsau, skelsu, skelsti,
gedeihen, gut fortfommen; -ber
fdlagen, guten Ertrag, geben.
Skelsu, sėjau, sėsu, sėti, daff.
Skalsu, sėjau, sėsu, sėti, daſſ.
Skalsinu, tnau, šsu, inti, Bedeihen ge
ben, fegnen; vermehrens bereidera
Skalsa, 68, f. Segen, Gebeiben, Biėd,
Ertrag, Weberfluß. .
Skalsüs, i; gedelhlich, berįdlagjan;
reichlich.
Skalsey, Adv. reichlich, im Ueberfluß.
Skalsėsnis, e, Comp. verſchlagſametr,
wirkſamer.
Skalsybe, ės, f. Verſchlagſamkeit, Ue
berfluß.
Paskailsa, ös, f. Gebeiben, Blüd; Foͤr
Derung.
Paskaleina, fegnen, fördern. Dew
paskalsik, Gott fegne ed. Kad Dėwi
paskalsštu, wenn Gott Gedeihen geben
möchte.
Praskelsu, gedeihen.
Skelü, Ičjau, lesa, teti, ſchuldig fein,
im Refte fein; Reſt fein, nod) gu be
zahlen fein. Dar tek skela, e8 ift nod
fo viel Reft. | .
Skelū, skilaū, sklis, skilti, fchutldig
fein oder werden.
Sköla umd Skola, ös, /. ble Schuld, bk
Geldfhuld. Skolą turrėti, Schulden
haben. Mes skolės esme, wir find
fhutdig. haben Schulden. Ant skolės
raszyti, ald Schuld anfdreiben, als Ref
aufführen. 4 diddėlę skolą iėjo, er IR
tief in Schulden gerathen.
Skolėle, ės, f. Dim. baji.
Skolingas, a, įdulbig, verfdufbet.
Skölininkas, o, m. ein Schuibner.
Skolininke, ės, f. eine Schulbnerin.
Skėliju, ijau, isu, id, um eine Schub
mahnen. j |
Skrėlinu, inau, isu, inti, Schulden mė
den.
Skolytojis, o, m. bet @läubiger.
Apsiskėlinu, fid) in Schulden flürzen, Schul⸗
en maden (Sz.).
Apsisköliju, daſſ (S4.).
Atsköliju,, ein Darlehn, eine Schuld zw
rūdforbern. |
Iskelū, skilti, ſchuldig wer den, in Schal⸗
den gerathen.
žsiskoliju, daſſ. (3'em.).
Paskėliju, Einen mahnen.
pl. die Scheer» ode
änge ber 2einmeber. |
stu, skendau, skess,
after untergehen, Der
Weber
skesti, im
477
finten, ertrinten (63. fdreibt Skistu,
Skindau). |
Skendėju, ėjau, ėsu, eti, beinahe un.
tergehen, beinahe ertrinten.
Skandinė, inau, žsu, inti, untertaus
en.
Skandėrus, aus, m. ein Ertruntener.
Skendenis, io, m. baff.
Skendinys, jo, m. ball.
. Skendulis, io, m. bajį.
Skendule, ės, f. eine Ertrunfene.
Nuskestu, untergehen; ertrinfen. Nu-
skendes, usi, ertrunfen.
Nuskendimas, o, m. dad Untergehen.
Nuskandinu, berfenten, untertauden;
„trfūujfen.
Nusiskandinė, fih erjūufen (aukiſch⸗
en).
Nusiskestu, baff. (Magni).
Paskestu, ertrinfen.
Paskendimas, o, m. bad Ertrinten;
nad Sz. die Ueberſchwemmung (2).
Paskandinü, erfäufen.
Paskendulis, jo, m. ein Ertruntener.
Paukendule, ės, f. eine Ertrunfene.
Paskendulėlis, e, m. f. Dim. ba ff.
- Praskandinė, erjäufen,
Skepeta, os, f. ein Tuch, Umhängetud
ber Frauen; die Schifföflagge., Im
3'em. find Skėpetos Lumpen, Fetzen,
dagegen Skara ein Tud.
Skepetėle, ės, f. Dim. daſſ. ,
Skepetinne, ės, f. ein Ruden, ber auf
einem Tuche gebaden wird.
Lawönskepete, ės, f. dad Leihentud.
Skeramedis, dzio, m. der Jmidbaum,
ber Spindelbaum. Evonymus euro-
pseus, veflen Hola zu Tabaddröhren,
Schuhnägeln, Zannftohern u. į. M. ver⸗
arbeitet wird. (Sz. unter Trzmiel ſchreibt
Skėtamedis). G. aud Ožėksnis.
Skerble, ės, f. bet Schooß (Bb. Ht.).
Skerdu und Skerdziu, skerdziau, skersu,
. skerati, ein Schwein įdladten.
Skerstüwes, wjü, f. pl. ber Sdmaus
beim Schweineſchlachten, der in allerlei
gefochtem Fleiſch beſteht.
Skerstujis, jo, m. der Monat December,
(kadangi toczės maitelus skerdzia,
d.).
Nuskerdziu, ein Schwein abfchladten.
Paskerdziu, ein Schwein ſchlachten.
Skėris, io, m. (3'em.) die Geufdrede.
Skerelis, io, m. Dim. daſſ.
Skermelöju, ėjau, 6su, ėti, umherſchlen⸗
iern.
Skersas, a, Ybb. ay, quer, der Quere nad
liegend; ſchielend.
Skersas zur’, Skersay Zar’, er ſchielt,
fieht fcheel. Skersas waikszezoja, er
iſt hoffärtig.
Skersinnis, e, was quer über liegt.
Skersinnis, io, m. die Eggfcheides bad
Duerftüd, weiches bie Vorderarme des
Wagens verbindet; das Querholz am
Schlitten, worin die Deichſel ftedt; Die
Querleiſte anf dem Bodenbrette bed
Wagens, wogegen man bie Füße flemmt;
die drei Hauptfcheiden (Sprofien) ber
Wagenleiter, an beiden Enben und in ber
Mitte, die breitartig, nicht rund, geftaltet
und burd ben Reiterbaum burchgelaflen
nd
find.
Skersinne, ės, f. baff. ,
Skerskirwis, wjo, m. die Querazt ber
Zimmerleute.
Skerskryžeis, Ubb. freuz unb quer,
freugmweife. Skerskryžeis budawoti,
Fachwerk bauen.
Skersstukkis, io, m. ein Qnerftüd im
Felde.
Skerswagas, o, m. bie Querfurche im
VUder, welche zur Ableitung des Waſſers bient.
Skerswagis, 10, m. daft,
Skerswaga, os, daſſ.
Skestu, skęsu, skesti, |. u. Skendu,
Skėsu, skėsti, f. u. Skeeziu und Skedziu.
Skčtamėdis, dzio, m. bei Sz. für Skėra-
medle, f. b.
Sketas, o, m. ber Reinmeberfamm; die
fee - Hinterbrade am Wagen; . bie
Egaſcheide. t skėtą iwerti, in ben
Kamm einziehen. Isz skėto iszwėrti,
aus dem Kamme audgieben.
Skeczus, aus, m. der Kammſetzer.
Skėczuwėne, ės, /.-biė Kammfeßerin.
Sketrönas, o, m. ber Haushahn (poet.).
Sketrininkas, o, m. daſſ.
Sketura, ės, f. der Kamm bed Pferdes (Bb.).
Mal. indeß Ketėra.
Skeidėti, +9), dabon ,
Paskeidėjimas, .o, m. eine Flechte auf
der Hand. (R. 325 M. 425 DE).
Skiau ..., fo anfangenbe Worte |. u. Skau...
Skyda, 68, f. der Schild. |
Skydas, o, m. daſſ.
Skydėle, ės, f. Dim. baff.
Skydėlis, io, m. Dim. daſſ.
Skydotas, a, mit einem Schilde berfeben.
Skydininkas, o, m. ein Schildmacher
(S;.).
Skydneszia, io,m. ein Schil dträger (Sz.).
Skydu, akydau |. u. Skẽdu.
Skyla, Skyle f. u. Skeliu.
Skilandis, dsio, m. ein mit Fleiſch gefüllter
und geräuherter Schmeinemagen,
Wurftmagen. gl. Wedaras.
Skilau, skilsu, skilti, |. u. Skelu,
Skillu, skillau, skilsu, skilti, Yeuer ans
fhlagen.
Skiltuwas, o, m. ber Zeuerftabl. .
Skiltuwe, ės, f. daſſ u
Skiltuwnyosia, 68, f. dad ganze Feuer⸗
zeug, dad Behältniß für Stahl, Stein,
Bunber u. f.- m.
takiliu, Feuer anfchlagen.
Iszskillu, daff. p
Skillu, Skillus, Skilstis, Skiltis, f. u.
Skeliu. '
Skyltis, czio, m. eine Meine Quafte vom
Weißkohl (Bb.).
Skilwis, wjo, m. ber Magen des Menſchen.
“
478
Skilwėlis, io, m. Dim. daff. Zwirblio
skilwėlis, Tormentill, Rothwurz, Tor-
mentilla erecia.
Skilwinnia, e, den Magen betreffend.
Priskilwiju, ijau, isu, iti, den Magen
überlaben, zudiel efien.
Skindelis, io, m. eine Dadfdinbel.
Skindeius, aus, m. bajį.
Skindulis, io, 22. daff.
Skindelinnis, e, mit Sdinbeln gebedt.
Skindelninkas, o, m. ein Sdinbelbeder.
Skiukis, io, m. ber dritte Nufguß auf das
Biermalz, Koment genannt. Mal. Rheſa
zu Donal. ©. 143.
Skinu, ‚skynau, skisu, skinti und skiti,
pflū den, breden, 3.8. Blumen, Bee-
ren, Fruͤchte vom Šauni, einen Wald
roden.
Skinimas, o, m. bad Pflüden ı. f. w.;
ein neugemwonnener Acker an ber Stelle
eined auögerodeten Waldes.
Iezskinu, aušroben.
Nuskinu, abpflüden, abbreden, bom
Baumes einen Baum entblättern.
Nusiskigu, ſich. für fid etwas abpflüden.
Paskina, abpflüden.
Pasiskinu , fidy etwas aöpfläcen, 4 B,
Blumen zum Kranze.
Priskinu, volipflüden.
Prisiskinu, fi volipfiūden 3. B. ben
0
Susiskinu , fid etwas zufammenpflüt.
ten
Skipke, ös, f. ba8 Fieber (? Bb. Du.).
Skirpste, ės, f. glatter Wegedorn, Pul⸗
berholz, Rhamnus frangnla (Brötuls).
Skirpstüs, Aus, m. die othbuche, Fagus
sylvatica (R. M. Sogn)
Skirpstas, o, m. die hießbeere, Det
tentirfde, Lonicera xylosteum Su).
Skirpstangle, ės, f. die Bod6peere
(R. M.)
škirįistanglis, i 10, m. Sprodholz(M.M.).
Skirselis, io, m. Norbmeft (Qu.).
Skirü, skyrau, skirsu, skirti, ſcheiden,
abfondern; unterfheiden, wählen.
Skirtas, a, abgefonbert ; berjchieden. Skir-
tas mokslas, skirta wėra, eine Setcte.
Tai ne wėn's yra, tai skirta, dad ift
nicht einerlei, das ift verſchieden. Neski-
. riamas, 8, ungertrennlid).
Skirūs, skirtis, (id ſcheiden, bon eine
ander gehen; fi abfondern, nü
ko, bon etwas; fich Scheiben, bon Ehe-
leuten. Nesiskirti, do nicht fcheiden.
Skyrimas, o. m. bie Scheidung.
Skyrimėlis, io, m. Dim. daſſ. 3. B. bad
Komma.
Skyris, io, ın. per Unterfhied, bie Gers
Ihiedenhei
Skyrus, BE m, daſſ. Anftr. Skyrumi
und Skyrumis, abgejonbert , befonders,
infonderheit , einzeln. Kökwen's sky-
rumi, Jeder für fid, Jeder einzeln.
Skyras, a, befonders, unterfdieben.
Skyrė, Abu. infonberbelt, bejonberė,
abgefonbert. Skyrü padėti, abſon⸗
bern, aus einander legen.
Skyrėjas, o, 1. ein ähler.
Skirtojis, o, m. baff.
Skirtinay, Abv. zum abjonbern, zum thei⸗
len.
Skirstau, scziau, stysu, styti, unėjdei
den, ausleſcn.
Skirstaus, stytis, (id trennen, bon ein
ander getrieben werden, im Winde um
berfattern, b. d. Haaren. Nesiskirsty-
tis; fid nicht trennen.
Skirstummas, o, m. ber interfdieb;
bie Spaltung.
Skirtummas, o,m. der Un terſchied; de
Scheide, die Grenge. Ta uppde
skirtummg daro, ber Bad) madt ik
Grenze.
Skiretinčiis, io, m. eine Sonde, %ur
cette (Bd.)..
Skyrkelis, io, m.
Skirtkėlis, To, m. ber Scheibemgg.
Skirstkelis, io, m. | -
Apskirü, abfondern, ausſchließen.
Apskirėjas, o, m. ein Tagmwähler (Gd).
Atskiru, fheiden, trennen, abfonder;
audfchließen, berbannen, in ba
Bann thun. Nü dalyko atskirti, 7
erben. Atskirtas, a, abgefondert, ge
ſchiedenz ausgeſchloſſen. Auskiriamss
nü ko, unterſchieden von etwas.
Atakyrimas, o, m. bie Scheidung
Trennung, Abfonderung, Ausfdlie
Bung, ber Ban
Atskyris, io, m. "der Unterſchied.
Atskyray, Adv. abgeſon dert, an elam
beſondern Orte.
Atskirtuwis wardas, ein Nomen, daß ią
nen eingeinen Gegenitanb bezeichnet, im
Gegenjas des Eollectivums.
Atsiskiru,. ſich ſcheiden; ſich trennen,
ſich abfondern; Abfchied nehmer
Atsiskyrimas, o, m. bie Trennung, da
Scheiben; ber Abſchied; die Ebejdei
dung.
Iszskiru, ausſcheiden, ausſondern;
auswählen, erwählen. Iszskirtas,
a, ausermählt 3 ausgeſchloſſen, ausgenom⸗
men.
Iszskirstau, daſſ. Ne iszski
nicht gefondert, durch einander g —
Iszskirstimas, o, m. die Ausfondernng
Auswahl.
Iszskirstinay, %bb: abgeſondert, ge
trennt, einzeln.
Issiskirù, ſich etwas auswählen.
Issiskyrimas, o, m. die Wahl.
Paskiru, trennen, einen Tinterfchieb mūs
den; etwas anordnen, beftimmen
Einem etwas zuthetlen, zueignen;
teftamentariih vermachen. Paskirtas
dalykas, ber beſchiedene Theil. Paskir-
tas metas, ber Termin.
Paskyrimas, 0, m. die Beftimmung,.
Verordnung; bie E Sutheilung, dad
Bermädtnih.
479
Pasiskiru, d trennen, nü ko, bon
Jemand, fi mit ihm aušeinanber feßen.
Pasiskyrimas, o, m, die Außelnanderfegung.
Pėrskiru, bon einander ſcheiden, durch⸗
theilen, fpalten: ein Vethäͤltniß
abbrechen; einen Streit entfdeiben;
burdhauen, einen Weg durch ben Wald.
Pussäu perskirti, in zwei Theile fpalten.
Perskyrimas, o, m. bie Scheidung,
Spaltung; Ehefheidung; der Ab:
fdnitt, dad Kapitel im Bude.
Perskyrėjas, o, m. ein Sdiebėmann.
Perskirkle, ės, /. die Theilungslinie,
dad Unterfheidungszeichen.
Persiskiru, fih trennen, fih abfon
dern, (id fpalten. |
Persiskyrimas, o, m. bie Trennung,
Spaltung.
Praskiru, burdhauen, einen Weg Durd
den Wald (Sz.).
Priskiru, zuordnen, zuweiſen, anwei—
ſen; teſtamentariſch vermachen.
Prisiskira, ſich hinzugeſellen.
Suskyrumi, Adv. abgeſondert,
terſchieden.
Skirwinu, inau, isu, inti, kriechen, bon
der Ameife.
Skystas, Skystu, į u. Skedu.
Skystas, a, rein, tar, hell, bon Šiūjią:
tid Gegenfag zu Tirsztas (Hagnit,
uß).
Skaistas, a, heil, Mar, glänzend bon
Menfden, geehrt, berühmt.
Skaistus, I, dalf.
Skaisczey, Mbdp. blank.
Skaistay, Adv. daff.
Skaisezausos, a, Superl. in ber Anrebe,
Geehrteſter.
Skaistummas, o, m. Klarheit, Glanz.
Skaistybe, ės, f. baff. .
Skaistu, stėjau, stesu, stẽti, glänzen,
heit fein. Ė
Skaistu, scziau, su, sti, baff.
Skaistinu, inau, isu, inti, blant, glaͤn⸗
zend, far maden, flären, läutern.
Skaistinūs, intis, ſich läutern, glänzen.
Skaistwarys, io, m. Meffing, Bloden-
gut, Bronze.
uns
Skaistwarinnis, e, bon Meffing, bon |
Bronze. |
Baitaskaistis, e, meißglängend, elis
glänzend.
Perekaistu, Har werben, fid läutern.
Perskaistinu, burdiūutern, gründtid
fäutern.
Skywis, wjo, m. ein Teller (Memel).
Wahrſcheinlich Germ. von Scheibe.
Skiwytas, o, m. ein Feten (Ragnit).
Skolä, Skoliju, Skolingas, f. u. Skelu,
Skomas, o, m. ber Sinn bed Gefhmads
(8'em.).
Skomia, ės, J. der Tiſch (S3.).
Skonėju, Eti, ſ. u. Skanus.
Skorbiju, ijau, isu, iti, MWäfche mit Rraft>
meh! ftärfen. Vergl. aud Skrobija.
Skorbilas, Skorbylas, o, m. Kraftmehl,
aud Skrobilas, bei Sz. Skarubas. (Bei
Ragnit ungebräudlid).
Skoterte, ės, f. ein Tiſchtuchz ein Laken,
dad man fld) bei Regenmetter Aber ben
Kopf hängt; aud dad 2Lafen, in bem
Frauen bie feinen Kinder auf dem Nül-
ten tragen (Ragnit).
Skoterta, Oos, f. baff.
Skotertis, ės, f. daff.
Nkotertėle, ės, f. Dim. daſſ.
Skubūs, i, gefdminbe, eilend, eilfertig;
flelßig, bebenbe zur Wrbelt.
Skubrüs, i, baff.
Skubjey, Ybo. eilig, ſchnell.
Subrey, Abv. baff.
Skubjaus, Adv. gefdminbe.
Skubjausas, a, ber fchnellfte Skub-
Jausay, Abb. am fchnellften.
Skubinas, a, įdneli, flinf. Skubino-
mis braukti, eifen, dahin fliegen (S3.).
Skubrinnis, e, daff, 3. B. ant darbo,
zur Arbeit.
‘Skubuttis, e, frühreif, von Erbſen,
Kurtoffeln.
Skubybe, ės, f. das Gilen, -bie Eile;
bie Emfigfeit, der Fleiß. Skubybe
waryti, fi fputen.
Skubrybe, ės, f. daff.
Skubyste, ės, J. daſſ.
* Skubryste, ės, f. baff.
Skubummas, o, m. daſſ.
Skubrummas, o, m. bajf.
Skubinu, inau, žsu, inti, eine Sade be⸗
eilen; Fleiß bermenben auf etmaš. |
Skubinüs, intis, eifen, [id beeilen,
fi fputen. Besiskubinant, Besisku-
bindam’s, eiligft, in der Gefdyminbigteit.
Nesiskubik taip labay, eile doch nicht
fo! (trontjd)). .
Skubinnimas, o, m. Eile, Eilfertigteit.
Atskubinu, herbei eilen.
Atsiskubinu, daſſ., wohl richtiger.
lssiskubinu, davon eilen.
Paskubinuų; etwas beeilen, befhleuni-
gen, fördern.
Parkubinnimas, o, m. Belhleunigung.
"Pasiskubinu ; ellen, ſich förbern. Per
mörg pasiskubinti, ſich übereilen.
Priskubinu, antreiben, anftadeln zu
etmas.
Skudainus, i, fchlecht bewachſen, fchlecht be-
ftanden, bon einem Walde (Pröfuls).
Skudinu, Praskudo, į. u. Skaudus.
Skudrus, i, fharf, rauh 1(S.).
Skuja, ės, f. bei Ragnit ver Tannzapfen,
br Tann» oder Aidtenapfel, ber
Fruchtkolben der Tanne, Fichte und dergl.;
bei Gilge, Stalöghren, Mehliaufen die
TZannnabel, Ridtennabel. Bal. Kan-
korezis. u
Skuje, ės, f. baff.
Skujėkas, o, m. ein Mogel, ber gemeine
Kernbeißer, Loxia coccothraustes
(Zauroggen). ,
Skumbu, bjau, bsu, bti, gewöhnlich
Suskumbu, fertig Werben‘, verrich⸗
“
480
ten. Nesuskumbti, uidt fertig werben
(Gino.
Skunda, Praskunda, f. u. Skaudus.
Skunda, os, f. bie gerichtlihe Klage, bie
Antlage.
"Skundas, o; m. baff. .
Skundziu, skundziau, akusa, skysti, r
rihtlih lagen. Skįsdamas, Hagetveije.
Skundziūs , skųstis, Hagen, fi be»
Hagen über etwas, dėl ko und ant ko.
Ant manės ne gai ekustis, über mid)
fann er fi nicht befiagen. wa, Wid-
dureis, Pilwü skundzias, er Hagt über
Schmerzen am Kopfe, im Unterleibe u.f.ro.
Skundimas, o, m. da8 Rlagen,.die An»
Hage.
Skundzia, ės, m. der Kläger, Ankläger.
Skundze, ės, m. daff.
Skundėjas, o, m. dafl.
Skundėja, ds, f. die Kiägerin.
Skųstojis, o, m. ber Kläger.
Skuzba, ds, f. die Rlagė.
Skundininkas, o, m. Einer, ber oft flagt,
ein Brocefler.
Skundipinke, ės, f. daff.
Apskundziu, 1) anlagen, bertlagen,
belangen. 2) etwas beflagen, beiveis
nen. Apskustas, a, ein Berfiagter. Pr&
smisios apskųsti, eine Sache anhängig
maden., Prowoj' apskųsti, bafl. Ant
smerezio, Pri galwös apskysti, auf
Tod und Leben anflagen. Gymis ap-
skundzia, es if offenbar, das Geſicht
madt den Antläger.
Apskundimas, o, m. bie Antlage.
Apskundėjas, o, m. ber Kläger.
Apskustojis, 0, m. ba ff.
Apskundėja, ös, f. bie Rlūgerin. |
Apsiskundziu, [id felbf anlagen,
e Sünden befennen, Atėjau ap-
siskusti pas jus, Kuninge, id fomme
die Entbindung meiner Frau anmelben,
‚Herr Pfarrer.
Apsiskundimas, o, m. Selbftanfiage, Sün-
benbefenntnij.
Nuskunda, ės, f. Mitieib, Bedauern.
Nuskundziu, Einen beflagen, ihm Mit
teid ermeifen.
Nusiskundziu, [id beflagen.
Paskundziu, Hagen.
Paskundimas, o, m. die Klage.
Paskundinu, inau, isu, inti, berurtheis
Ten, berbammen (&.).
Paskundinnimas, o, m. bie Verurthei-
lung.
Pasiskundzia, fi beffagen bei Jemand,
m. d. Dat. į. B. Pasiskųsu tewelui,
werde es dem Water Tagen.
Pasiskundimas, o, m. die Klage.
Skūne, ės, f. die Sdeune. |
Skūngalis, io,m. ber Raum, ben zwel Biers
tel (Bertainei) in der Scheune bilden
Ragnit).
Skūpas, a, Abb. ay, targ, fparfam; ges
nau, fnapp. .
Skupūs, i, daff.
o
Skupummas, o, m. Kargheit, Er
amte
„Tparen.
Skupijūs, ijaus, i ius, daft.
Skapijimas, o, m. bad Sparen.
Skupoju, ojau, osu, oti, [par
Rathe halten. Iszmintingay skupei,
— — pė I
Skupju, pėjau, pėsu, pėti, geljen, a
Aid) halten.
den
goraudis das fonft dafür gebrūudėje
da If dort nicht Im Btbraud.
Skurd..., babon
Nuskurdęs, usi, im Wachtthum bertim
mert (Ragnit).
Nuskurdėlis, e,.daff.
Skurru (9) ſcheint verwandt mit Bkari;
daher
Nuskurręs, usi, zerlumbpt, abgeriffen
in Kleidern (Ragnit).
Nuskurrėlis, e, m. f. ein zerlumpter Menſq
(ebenb ).
Suskurręs, usi, zerlumpt (ebenb.).
Skuska, ds, f. ein Tofhentuh, Bild
—8 M. Du). Vgl. Ku:
Skūsau,Žškūsti, Sküste u.
Skysu, skysti, f. u. Skunda.
Skusu, skusti, f. Skundu unter Skaudus.
Skutna, ds, f. |. b. folg.
Skuttu, skuttau, skūssu, skūsti, [haben
ben Bart [deeren mit dem Waflermefer
(ogl. Kerpu), Flihe abfhuppen. Ne
skustos, a, ungefchoren.
Skuttimas, o, m. dad Sdaben u f. B.
Skuttinu, nėjau, nėsu, nėti, fchaben
Skatta, ės, f. eine abgejdyabte,
rene Stelle, fommt nur In einigen
fen vor, 3. ®. 3 skuttg sudege, tr I
bis auf ben Grund abgebrannt. + skutig
5 zinti mėstą, eine Stadt bis af
ben Grunb zerftören.
Skutna, 6s, m. f. ein Rabilopf, eš
tahitöpfiger Menſch.
Skuste, ės, m. f. baff.
Skatyklis, io, m. ein Scheermeſſer
(Gi).
is, e, was zum Gem
Skuttyk!
gehört. ||
Skūzdinu, inau, isu, inti, [haben
laſſen.
481
Barzdskuttis, ezio, m. (aud) .verfiümmelt | Sklenyezia, ds, f. ein Trinkglad, nur
Barzskuttis), ein Scheermeffer.
Apskuttu, befdaben, befdeeren.
Apskuttinu, eti, baff.
Apskuttos, ū, f. pl. dad Abfchabfel, bie
Abgänge vom Sceeren.
Nuskuttu, abfhaben, abjdeeren, Fiſche
abfhuppen. Su droäliü nuskuati,
.abhobeln.
Nuskuttimas, o, m. bad Abfhabens dad
Abgefdabte.
Nuskuttos, 6, f. pl. das Abſchabſel, bie
Abgänge.
Nusiskuzdinu, fich rafiren laffen. |
Suskuttos, 0, f. pl. das Abſchabſel, bie
Abgänge. |
Skntulie, ės, f. eine hölzerne Stuße ober
Büchſe in Geftalt eines Weinglaſes zum
Trinten, zum Aufbewahren bed Salzes,
Pfeffers u. vergl. (Ragnit).
Skutulläte, ės, /. Dim. daſſ.
Skųzba, ös, f. į. u. Skupda.
Skuzbezdalis, io, m. eine Bilgenart, Bo⸗
bift, Bovista, die, wem man barauf
tritt, in Staub zerfliegt; aud nennt man
fo die kurzen Alahöthelle, die in ben
Hecheln hängen bleiben, bie Kiunfern.
Skuzbezalis, 10, m. daſſ. (Ragnit).
Skuzdbezdalis, io, m. daſſ. .
Skuzdinu, inti, f. u. Skuttu.
Sklandau, dziau, dysu, dyti, ſchweben,
(dmanten.
Sklendziu, aklendziau, sklęsu, sklęsti,
fhleudern, fhmwieren, vom Schlitten.
Pasklanda, 63, f. ein Ort, an bem ber
Schlitten leicht fchleudert.
Pasklandus, i, Adv. dzey, ſchief, fhräge,
fo daß ber Schtitten ſchieuderi.
Sklaidau, dziau, dysu, dyti, gerfirenen,
ausbreiten.
Sklaidinu, inau, žsu, inti, daff.
Sklaidziu (Skleidziu),sklaidziausklaisu,
sklaisti, baff Kaip powužis sklai-
des, wie ein Pfau Ad) fpreizend.
Sklaidüs, i, zerftreut.
Atsklaidziu, aufblättern.
Iszeklaidau, zerftreuen, bon einander
jagen, 3. B. die Schaafe; auäbreiten,
bie Flügel
Iazsklaidziu, daff.
Iszsklaidinu, daſſ.
Issisklaidinu, fid zerftreuen, bon ein»
ander gehen. |
Pasklaidziu, Wäſche auf ber Bleihe aus⸗
fpreiten. j
Sklaldau, Sklaidziu, Užsklaida, f.u. Sklid.
Sklaidus, Nüsklaidus, |. u. Sklydu.
Skleczis, io, m. bie Egafdeibe.
Sklėdziu, sklėdziau, sklesu, sklėsti, ans
bere Ausſprache für Skleldziu, Sklaidziu.
Sklempju, pjau, psu, pti, glatt behauen
oder befhneiden, poliren.
Nusklempju,, glatt abfdneiben, 3. 8.
den Tudrod, der unten fajerig geworben
iſt, durch Beſchneiden wieder glatt machen.
Sklendziu, sklęsti, f. u. Sklandau.
Neſſelmann, Litt. Lex.
J'em. vom Poin. Sklenica.
Sklenycze, ės, f. balt
Sklėpas, o, m. ein Gewoͤlbe.
Sklepisxkas, a, Adv. ay, gewölbt.
Sklepėtas, a, dal].
Sklėpju, pjau, peu, pti, mölben.
Sklėpiju, ijau, Isu, iti, daſſ.
Iszeklepju, auswölben.
Iszeklėpiju, daſſ.
Skleidziu, skleidziau, skleisu, skleisti,
häufig borfommenbe Auoſprache für Skiai-
dziu, f. u. Sklaidau.
Sklid, eine Wurzel, aus welcher theild mit
eingefhobenem Nafal, theilė mit Hilfe
bon Wriddhi folgende Worte gebildet
werben:
Sklindas, o, m. ein Riegel.
Užsklaidau, dziau, dysu, dyti, berries
geln, einen Riegel borfdieb en.
Užsklaidziu,skiaidziau, sklaisu, sklaisti,
daſſ.
Užsklaida, os, f. ein Riegel
Skiydu, gew. Skiystu, skiydau, sklysuų,
sklysti, fließen.
Skliddinas, a, do. ay, bi6 zum Bande,
bi8 zum Ueberfließen gefüllt, von Waſſer⸗
und Trinfgefäßen. Skliddinay und Sklid-
dinus pripilti, biė zum Bande anfüllen.
Nūsklaidus, i, Mb. dzey, abhängig,
abſchüſſig, fo daß bad Waffer perab-
läuft, vom Boden.
Sklindas, o, m. f. u. Sklid.
Sklypas, 0, m. ein Zappen, ein Flick. Blur.
Sklypai, bie Stüde Zeug, welche nad)
bem Zufchneiden übrig bleiben. Sklypas
lauko, ein Heinė Städtchen Sand. Dir-
wos nėra ney sklypo, e6 ift aud nicht
ein Stuͤckchen Säeland. Sud
Skiypelis, io, m. Dim. baff.
Sklypėju, ėjau, 6su, öti, im Winde
. flattern wie ein loſes Flick
Skiystu, sklysu, skiyti, f. Skiydu.
Skluttä, 68, f. ein breites Zimmerbeil, bie
Barte genannt.
Skluttas, o, m. daft.
Sklutteie, ės, f. Dim. bajf.
„Škiuttėlis, io, m. balt. (86)
Skramblys, io, m. ber Magen (B6.).
indeh Škremblys unb Skrandis. Šai
Skrandä, 0s, f. ein alter obg dabter Pelz.
Skrandėle, ės, f. Dim. daſſ..
Skrandgalys, io, m. (aud Skrangatys),
ein Pelzflick, ein Stüd vom ši d.
Skrandis, dzio, m. der Magen (Memel).
Skrangalys für Skrandgalys, ſ. u. Skranda.
Skraidau, dyti, |. u. Skrid.
Skraiste, ės, f., geiv. Skreiste, ſ. b.
Skraudus, i, raub, brüdig (S;.).
Skrauda, skrausti, raub werben (Sz.).
Skrebas, 0, »t., gew. im (Blur. Skrebai,
die Krempe am Hut (Ragnit).
Skrebe, 68, Ss (nr. Skrebes , daſſ.
(Ragnit).
Skreblinne, ės, f. Der Gut (Qu.):
Skribele, 6s, f. baff. Yun).
31
483
Antskrebes, bjü, f. »l. die Krempe, Bei
Ragnit noch gebrūudlider als daB ein-
fade Skrebai, Skrebes,
Atskreba, de, f. dafl. (R. M.).
Atskrebai, ü, m. pl. daſſ. (80.).
Atskrebinne, ės, f. ber Hut (K. M.).
Skrčbju, bjau, -bsu, bti, troden fein ober
werden, 3. B. vom Wege, wenn e8 ge:
froren bat.
Paskrėbinu, inau, žsu, inti, troden Mas
hen. Paskrėbina, imperj. e8 macht
troden, b. h. ed friert, fröftelt. Szaltis
paskrebina, daſſ.
Skreba, bėjau, bėsu, bėti, raſſeln, Ink
ftern, frabbein, zappeln. Gaidys
skreba kaszėlėj, der Hahn zappelt im
Korbe.
Skrėcziu, skresti f. u. Skriite.
Skredziu, Skredzioju f. u. Skridu.
Skreju, skrėjau, skrėsu, skreti, rund eins
fhueiden oder rigen; ſich im die Runde
drehen, tanzen. Wainikkg skrėti, im
Kreife tanzen. Szlajos skrejs, der Schlit-
ten fchleudert (Tifit)) Vgl. Skrėeziu
unter Skritte.
- Skrėjūs, skretie, ſich breben, tanzen.
Szlajos skrėjas, der Schlitten fchleudert
(Bagnit).
Apskrėju, in bie Runbe treiben, here
umtreiben; abzirfein; ring8 umges
ben; beftimmen, befiniren, begren-
zen. Apskrėjamas, a, mas fi leidi
beftiimmen, begrenzen läßt.
Apskrejimas, o, m. bie Begrenzung,
Definition.
Skrenu, Skrėnimas, bei Sz. für Skrėju.
Skreplei und Skrėplei, iū, m. pl. Aus⸗-
wurf, Schleim im Halſe.
Skreples, Skeples, id, f. pl. daſſ.
Skreplotas, a, ſchleimig, verſchleimt.
Skreplöju, ėjau, deu, ėti, Schleim aud
werfen. Puleis skreploti, Eiter aus-
werfen.
Skreplenu, dnau, esu, ėnti, daſſ.
- Priskrepienu, bollfpeien.
Suskreplenu, daſſ.
Bkrepa: pjau, peu, pti, fachte, elle reden
b
k]
( [24]
Skrėsu, skrėstas (. u. Skreju, Skridu und
Skritte.
Skrėt, dabon mit eingefhobenem Nafal im
Bräfens
Skrentu, ekretan, skrėsu, skresti, hart
werben, vom MBrodte, wenn e8 alt_oder
zu ſtark gebaden iſt; deögleichen vom Stuhl»
gang.
Priskrenta, hart werben und babei wo
antrodnen. Priskretusi baczka,
eine Tonne, an weiche ber harigewordene
Inhalt angelsednet ift.
7
Suskrentu, hart werben. Sudkrėtusi
dans, ein hartgewordened, bertrodhde
rodt.
Skreiste, ės, f. ein Mantel, beſ. and be
Zalar ber Geiſtlichen.
Apsiskreistu, stau, su, sti, ben Mantel
unmnehmen.
Skribele, ės, f. der Hut, f. u. Skrebas,
Skrybėle, ės, m. ein Schreiber, mit
ſchreiber.
Skrybelöne, ės, f. des Schreibers Frau
Skrybėlija, os, f. die Sdreiberei.
Medskrybėle, ės, m. der Forſtſchreibei.
Skrid, eine, wie ed fcheint, mit Skattt, Skritte
verwandte Wurzel in ber Bedeutung bi
Kreifens, Herumgehens, wovon
Skridinnis, io, m. bie Knieſcheibe; MB
Rad am Spora; das Berbeifen.
Skridinne, ės, f. bie Kniefcheibe.
Skridulle, ės, f. ba6 ®erbeifen.
Skraidau, dziau, dysu, dyti, im Are
umhertreibens ein Pferd tummeln
Akys uns Akimis skraidyti, bie %e
gen umherwerfen.
Skraidineju, ėjau, Esu, Eti, ein Ba
tummeln. i
Apskrindu, id) made rund. (Bb.).
Skridü und Skrindn, ekridäu, skries,
skristi, fliegen, ſchnell laufen. (Sp).
Skridimas, o, m. da8 Fliegen.
Skrindūs, i, Megenb, gefiūgelt; fiäd
tig, bergūngiid (S;3.).
Skridinein, &jau, Eau, eti, fliegen, [HWe
en. ¶Bd.).
Skredziu, skrčėziau, skresu, skrest,
fliegen (Bd.).
Skredzöje, ėjau, ėsu, 6ti, baff. (SH.
Skredzöjimes, o, m. das Fliegen.
Atskrindu,herfliegen, angeflogen toms
Atskridimas, o, m. dad Herfliegen.
iskrindu, hineinfliegen.
lszekrindu, herausfliegen.
Nuskriadu, iwegfltegen.
Praskrindu, borūberfiiegen,
Uzskrindu, hinauffliegen.
Skrija, ös, f. ber Fichtenapfel, ber Fich
‚tenzapfen (R. M.). Vgl. Skuja.
Skrinda ſ. 1. Skrid... und Skridu.
Skryne, ės, f. ein Schrein, ein Kaſten,
eine Lade.
Skrynia, ös, J. daſſ. (Sz.).
Skrynėlia, ės, f. daff. (Qu).
Skrynėle, ės, f. Dim. daff, ein Küf
den, eine Schatulle.
Skrynuže, ės, f. baff.
Skrynininkas, 0, m. ber Schreiner.
Skrypiczia, 68, f. (3'em.) die Beige, Fib
ei, b. Poln. Skrzypce, Skrzypios
Skraypki. |
Skrypka, Os, J. dalf. (Y'em.).
Skripstis, egio, m. ber Dadfparren. (6p)
Skritte und Skryte, ės, f. ber Kreis.
Skrittas, Skrytas, o, m. baff. bef. be
Umtreis des Rades, bie Gefammthel
ber — daher im Sing. Akrıstas,
bie Felgen
488
Skrittis, Akrytis, ės, f. baff.
Skrittus, i, freiörund.
Skrittulys, io, m. bet Kreis; eine Kreid-
fheibe; die Rnieiheibe; dad Dreh»
eifen ber Drechöler; der Zirfel, bad
Inftrument (R. M.). Skritiulys Zais-
Hauis, der Damftein.
Skrčėcziu, skrėcziau, skresu, -skrėsti,
drehen, im Kreiſe herumdrehen.
Skrestuwas, o, m. ber Zirkel, das Ans
ftrument.
Skrėstuwėlis, io, 2. Dim. baff.
Apskrittas, o, m. der Kreid (S}.).
Apskrittus, i, rund, freiörunb.
Apwalüs.
Apskrittas, a, bajf. (Sz.).
Apskriczey, Ad. tan; rings herum.
Apskriczey ilgas, länglid) rımd.
Apskrittay, Adv. baff. Apskrittay dary-
ci, einen Kreld befchreiben, rund machen,
abrunben.
Apskrittuy, Udo. ringė um, ringė herum.
Apskrittokas, a, runblid, beinahe rund.
Apskrittummas, o, m. der Umfreiė, ble
Runde. Z'ėmės ober Swėto apekrit-
tammas, der Erdkreis.
Apskrittimas, o, m: Daff. aud) Das Ra
pitai einer Säule.
Apskrittinys unb Apskrittinnis, 10, m.
Bel.
baff. Akės apskritiinys, der Uugaps |.
fl. Z'ėmės apskrittinys, ber Erbfreiß.
Apskrittine, ės, f. dalf.
Apskrittinu, inau, isu, inti, abrunben.
Neapskrittuwi wardai, unbeſtimmte Bro-
nomina.
Apskrėcziu, umringen, umgeben; be
grenzen, befiniren.
Apskrestinas, a, was fid leicht beftimmen,
“ begrenzen laͤßt.
Apskrestuwas, o, m. ber Zirkel.
Nuskröcziu, abrunben. Nuskrėstas, a,
rumd, abgerunbet.
Skrobiju, ijau, isu, iti, Wäfche mit Kraft-
wehl ſtärken. Bgl. Skorbiju.
Skrubilas, Skrobylas, o, m. Stärte,
Kraftmehpt.
Skrobius, aus, m. bie Hagebuche, Weiß-
buche, Carpinus betulus.
Skroblas, 0, m. daſſ. (S}.). -
Skroblėlis, ie, m.
Bkrobiušis, io, m. Dim. bafį.
Skrobiužėlis, io, m.
Kkreklinsis, e, bon Weißbuchenholz ge=
madt
Skrobiyne, ės, f. ein Hagebuchenwald;
aud häufig vorlommender Dorfname.
Skroblynas, o, m daſſ. Blur. Skro-
blynai, Dorfnamė.
Skrėdiju, ijau, isu, ati, ſchnitzen, fa (gen.
Skrödziu, skrėdziau, akrėsu, skrėsti,
fhnigen, falzen, ausbauen; Fiſche
reifen. Skrödzie man spirdi, 20
fchmerzt, befümmert, gereut wich.
Skrėdziūs, skrostūs, Scamerz, Reue em⸗
pfinben, fly verzehren
Iszekrodiju, ausföniken, audfalzen.
Iszskredziu, daſſ. Bzauksztus isn
skrėsti, hölzerne Loͤfſei ſchnitzen. Z’u-
wys iszekrösti, Fiſche ausnehmen.
Iszskrodijimas, 0,12. bad aneihnigen.
Iszekröstojis, 0, m. der Schuißer.
Skröstas, o, m. die Bade, Wange.
Skrėstis, ezio, m. bai.
Skrostelis, io, m. Dim. daſſ.
Skrundzinüs, imtis, jammern, meinen,
lagen (83). WBielleiht Drudf. für
Skundzinüs, f. Skunda,
Shruzde, ės, f. die Ameife (dem).
Skruzdčie, ės, f. daſſ. eigentih Dim.,
in 188. aber ohne Diminufipbedeutung ger
braucht. MBgl. Utte und Uutėie-
Skrusdynes, o, m. cia Ameifenhaufen.
Skruzdelynas, 0, m. ball,
Skruzdelinnis, e, Ameifen betreffend.
Skruzdelingas, a, voller Ameiſen.
Skwalmas, o, m. die Lichtfo rin, Mebenform
- bon Skwarmas, |. b.
Skwarbau, Skwarbiju, f. Skwerbju.
Skwarmas, o, m. bie Form, in welcher eis
mas gegofien wird, bef. bi = otferm,
häufiger als Skwaimas. (
Skwerbju, bjau, bea, bti, Sur&lögern,
durchſtechen mit einem Meſſer oder
Pfriem (nicht mit dem Bohrer). N
skwerbtė skwerbja, die Sonne ſticht
wie mit Kabeln.
Skwšrbau, bjau, bysu, byti, baff
‘ Skwėrbiju, ijau, isu, iti, daſſ.
Skwarbinu, inau, isu, inti, daſſ.
Skwirbinu, inau, isu, imti, ftehen, brif-
keln.
Skwärbitisnis, ie, m. ein Speckuchen,
Spedflaben, bon feinens burdišderten
Auöfehen fo genannt.
iskwerbju, einftehen. Kiszki leszin-
neis iskwerbti, einen Haafen fpiden.
Iszskwerbju, auöhöhlen.
Iszsskwärbiju, daff.
Pėrekwarbjų, durdiėdera, durchſte⸗
den
Persk wėrbau, baff.
Praskwerbju, bafl.
Suskwėrbau, get (piden, mit dem Schna-
bei gerhaden.
Suskwärbiju, baff. Wisztes eresukus
suskwarbijo, die Hühner haben bie Mars
toffeln gerbadi.
Skwernas, o, m. ein Flick Leinewand, ber
Zipfel am Mod, die Behre am Hembe.
Tu skwerne, du Balg! ruft mau einem
unarligen Kinde zu.
Skweroju, öti, für Eksekwėzoju, |. A. (Dos
)
Skwetas, 0, m. ein Kid, da Rappen (63).
Skwirbinu, šati, |. u. Skwerbju.
Siabneju, ėjau, ėsu, Ei, fchwach werben,
erſchlaffen (Jem. b. Poin. SIahied).
Apslabsėja, bati.
Sladėjus, aus, m. 77 Bladėjus, ſ. b.
Šlamas, m ber Elephant RD Bol.
. Slanke, "Blankau, Siankioju, f. u. Slinkas,
31*
484
Slanka, ės, f. bie Schnepfe. Slanka gir-
rinne, bie Waldſchnepfe, Scolopax rus-
ticola. Slanka laukinne, bie Feld⸗
fchnepfe, Scol. major. Sianka mažoji,
die Haarfchnepfe, Scol. gallinula.
Slanke, ės, f. da
Slanke, ės, f., aud im iur. Slankes, eine
Stelle am Fluſſe oder an einem Graben,
an Der bie Erde oder der Sand nady
ſtürzt, ein Erdfatl, Triebjanb (Ragnit).
Slankius, aus, m.- bajį.
Slapau, Slapinu, Slapus, Slaptas, Siapozias
f. u. Siepju.
Slardau, dziau, dysu, dyti, murmelnd
antworten (Sį.).
Slatau, cziau, tysu, tyti, nicht baran wol⸗
in, fid) buden vor etwas, ſich brūden
(Qu.).
Slawokas, o, m. ein Slovake, ein Slave.
Stawokiszkas, a, Slovakiſch, Slaviſch.
Slaudziu, slaudziau, slausu, slausti, inen
brūden, brūngen, beläftigen (Sp).
Vgl. Sloga unter Slėgiu.
Slaužiu, slaužiau, slauszu, slauszti, frie-
den auf der Erde (Są.).
Slauždamas, a, kriechend.
Prislaužiu, herantrieden.
Slebizawoju, ojau, osu, oti, budftabiren
(S4. v. Poln. Syllabizowač).
Siednas, a, nicht fteil, mibią geneigt.
Sıednas stogas, ein flaches Dad. SIEd-
nas laukas, ein geneigteė, abträgiged
ed. Vgl. aud Slẽnnus.
Sičdnus, i, daff.
Slegiu, giau, geu, gti, mit Holz ober Steis
nen befhmweren, nieberbrūden; aud)
allg. brūden, prejfen. Sur: slegti,
Käſe maden. Sze nakt’ manę slėge,
bieje Nacht hat ınid) der Alp gedrückt.
Slėgtis, tės, f. und czio, m. die Preſſe,
die Kelter.
Slogas, o, m., im Plur. Slogai, die Hoͤl⸗
zer, mit denen Der Flachs beim Einwei⸗
chen beſchwert wird.
Sloga, ös, f. die Beſchwerde, Bedrül—
kung; vlage Koth Angſt; der Schnup⸗
fen, Katarrhz bie Hundeſtaupe. Men-
ka sloga, ed hat nicht viel auf fich.
Biogüs, i, beihmwertid, ſchwierig.
Slėgoju, ojau, osu, Oti, beſchweren.
Sléginu, inau, isu, inti, beſchweren,
drücken, plagen.
Blogintojis, o, m. ein Plager, Blages
ge
Slogintoja, ės, f. ber Alp, ber Maar,
ber die Schlafenden drüdt.
Wynslegtis, ės, f. die ®eintelter.
Apslögiu, etwas beihmeren, mit Steinen
beiaften, um es zu prefi
Apsioginu, ben Sind in Baffer beſchwe⸗
ren; Einen drücken, plagen.
Iszslėgia, ausbrūden, aus preſſen.
Nusloginu, niederdrücken; plagen,
drücken.
Podloine, belafienbefülserensplagen,
Pasloginnimas, o, m. bie Beſchwerde,
age.
Prialėgiu, bebrūden, beftemmen. Szaki
prislėgtas, bon einem Afte beklemmt.
Prėsloga, 68, f. Bedrängniß, Drang
Suelėgių. zufammendrüden, preifen.
erbrüden.
Užsiėgiu, befdiveren, belaften, but
. baraufgelegte Steine.
Užsloginu, baij.
Uželoginnimas, o, m. ba8 Belaften, bi
ng
Sicju, arde abweichende Aubſprache für Baik-
siėkas, o, m. der Regenwurm.
Slėka, os, f. baff.
Slekastėlis, io, m. der Steg auf ber Bir
tine. (R. M.).
Siekiu, Siektis, andere Schreibart für Siė-
giu, Siėgtis, f. b.
Slengstis und Slenkstis, sczio, m. bie Thür
—8 lie.
Slenksnis, io, m. daff.
Slenku |. u. Slinkas.
Siėunūs, i, bei R. und bon ba bei M. bier
keiht Drudfehler für Slednus, f. d.
Siepju, pjau, psu, pti, verhehlen, ber
bergen, verftedens etwad vertufden,
bemänteln.
Siepimas, o, m. bie Verhehlung, de
Unterfdleif.
Slėpjamas, a, heimlich.
Siepikkas, 0, m. der Hebler.
Siėpjūs, ptis, ſich verbergen, fid ber
fieden. gl. Siapaus.
Slapus, i, heimlich, verborgen.
Siapau, pjau, pysu, pyti, berfeden;
bertufden, bemänteln.
Slapaus, pytis, ſich verbergen, fiber
fteden, fid) verftedt halten. Bräter. a.
Futurum find gebrändhlicher bon Slėpjūs.
Slapimas, o, m. daß Berfteden oda
Verftedtfein. Slapimais žaisti, Ber
fteden fpielen.
Slapinüs, nėjaus, nesüs, nėtis, fid ber
ftedt hatten, fih unbelannt wo auf
halten. ein
Slapūkas, o, m. Einer, ber fid
ftedt, ein "Seheimuißeämer —X
thuender Menſch; aud nennt man Sla-
pūkai foihe Küchlein, ble bon ben Hüh⸗
nern heimlich, ohne baß fie fie gefegt And,
aušgebrūtet werben.
Slaptas, a, heimlich, berborgen. Slapta
meile, heimliche Liebe.
Slapczias, a, daſſ. ,
Slaptinnis, e, daff. Slaptinnis drugis,
ein heimlich zehrende® Aieber.
Staptä, Abo. heimlich, verftohlen.
Siapezia, Adv. daff.
Slapozay, Abo. daff. Blapczay kalbėti,
berbiūmt reden.
Slaptomis, Mb. bajį. -
Slaptemis, am. daſſ. (Sz.)
485
Slaptä, Os, f. dad Beheimniß, bie. Hehl,
bie Datei
Slapte, ės, f. die Deimiidteit; bad
Berfted, der Schlupfwinkel.
Siapdrugis, io, m. ein heimlich zehrenbes
Sieber.
Apslepju,verbergen,verhülfenz.B.wei-
da, dad Gefiht;bemänteln,befhönigen.
Paslepju, verbergen, verhehlen, ber-
heimlichen. Paslėptąs, a, verborgen,
heimlich.
Paslẽpimas, o, m, das Verbergen; ble
Heimlichkeit.
. Pasleptie, ezio, m. die Verheimlichung.
Paslapta, ės, f. ver Hinterhalt:
Pasleptojis, o, m. der Hehler.
Paslėptinas, a, heimlich, leife.
Pasiėptinne, ės, f. bad Beheimniß.
Paslaptinne, ės, f. daſſ.
Paslėptomis, Adv. heimlich, meuchlings.
Paslaptomis, Adv. daff.
Paslapczey, Adv. daſſ.
Paslẽpsnis, io, m., gew. im Plur. Pas-
lepsnei, die Scham, die Schamtheile.
Pasistepju, fi verbergen, [id vers
fteden. Gadyne ezio czėso jau pa-
sisiepe, bie Zeiten find nicht mehr.
Užslėpju, verhehlen, verbergen; ge-
heim halten, verfhmeigen, leugnen.
Užslėpėjas, o, m. ber Verheimlicher,
Leugner.
Siepena, ės, f., getv. im Plur. Siepanos,
bie Weichen, bie Dünnungen bei Thies
ren und bei Menfhen; die Dedieiften
neben dem Euter der Kühe (Ragnit).
Siepsne, ės. f., Plur. Siepsnes, bafi.
Siepsnas, o, m., iur. Siepsnai, baff.
Siepsnis, io, m., iur. Slepsnei, daſſ.
Sleptera, eti, leife reden, wird aud Z’lep-
teru geiproden.
Siesnas, o, m. der Knoͤchel, dad Anddel-
elen! am Fuß.
Sıesne, ės, f. bafj.
Slesorus, aus, m. ber Schloſſer, beffer
Szlesorus, |. b.
Sleiktuwe, ės, f. ein Webftein (Qu.).
Slibžakas, o, m. ein Diebėfad, vielleicht
zu Slepju gehörig.
Snäus, Siiddus, I, glatt, blank, fhlüpfe-
rig, 3. B. vom Wege, Menn er befroren
iſt, vom blanten ik, von der Winter⸗
bahn, vom Degen, vom Glaſe u. f. tv.
Sıidü eiti, e8 ift fchlüpferig zu gehen.
Slidey, Ab. daff.
Slidzey, Adv. daſſ.
Slidummas, o, m. bie Glätte, ble Schlüpfs
rigfeit.
Slystu, slidau, elysu, slysti, gleiten,
audgleiten.
Slidimas, o, m. bad Bleiten; aud eine
fchtüpfrige Stelle, an ber man leicht gleitet.
Slidinu und Slidineju, ėjau, Esu, Eti,
gleiten, wanten, auf glattem Boden
unfider gehen. | |
—— 10, m. ein ſchluͤpfriger, glatter
Apsiystu, fhlüpfrig werben, bom Bo⸗
ben. Apslido, ber Boden ift befroren,
glatt vor Froft.
Iszsiystu, außdgleiten.
Nuslystu, abgleiten, berabgleiten.
Paslystu, gleiten, ausgleiten, einen
Fehltriti un,
Paslidimas, o, m. das Bleiten.
Slygstu, gau, gsu, gti, [hlummern.
Šiygoju, awau, osu, Oti, daſſ.
Prislygstu, daff. (Qu.).
Prislygoju, daſſ. (Qu.).
Slinkas, a, faul, träge, bon Menfchen und
Thieren, bef. bon Pferden (um Memel
fehr gebräuchtich).
Slinka, ės, m. f. ein fanler Menſch, dem
die Arbeit nicht bon der Hand geht, ein
Schleicher, Lauferer.
Slanka, 68, m. f. baff. | .
Sienku (bei Sz. Slinku), alinkau, sliak-
su, slinkti, eigentlid träge fein, dann
bon jeder langfamen Bewegung, aud) ohne
Bezeichnung der Trägheit gebraucht, fd leis
hen, kriechen, rüden, rutſchen. To-
laus slinkti, weiter rücken auf der Bank,
um Pla zu maden. Slink auksztyn,
rüde höher hinauf.” Plaukai elenka,
bie Haare gehen aus. |
Siinktera, rejau, .resa, reti, ſchleichen,
trieden, rüden. || |
Stinköju, ėjau, Esu, Eti, daſſ.
Siankioju, ojau, osu, oti, fdleiden,
müßig umhergeben, laufern, 6. h.
eine Sache nicht ernft angreifen.
Apslenku, beſchleichen.
Apslankioja, baff.
Atslenku, beranfdieiden, angejdtiden
ommen.
Atsislenku, allmählig vom Wege gbfoms
men.
islenku, einfhleihen, hineinſchleichen.
Issslenku, außgehen, audfallen, vom
Haare.
Iszslinkimas,o,n. das Aus fallen der Haare.
Nuslenku, herabſchleichen, herabrut—⸗
ſchen; ausgehen, vom Haare; bergab
gehen mit etwas, alt, ſchlecht wer⸗
ben. Wynas Long way nuslenka, der
Mein ruticht glatt hinunter.
Nuslinkimas, o, m. bad Herabrutfhen;
bad Ausgehen ber Haare.
Paslenku, weiter rüden, fortkrie chen.
Paslinkimas, o, m. bad Weiterrüden.
Paslinkėju, weiterrüden, auf ver Bank,
bei Tifche.
Pasislenku, baff.
Pasislinkeju, daſſ.
Prasienku, borbeifrieden,
rüden.
Prisienku, beranrūden.
Suslankioju, etwas erfhleihen, (dei
hend zufammenbringen.
Slystu, slysti f. u. Sildas.
Siywa, Os, f. bie Blaume; ber Bflaumen-
baum. (Du. umterſcheidet Siywa, /-
die Pflaume, Siywas, m. ber Pflaumen«
borbeis
456
kaum; Bd. dagegen Siywa, bie Frucht,
Slywe, ver Baumz beides unridtig).
Slywe, ės, f. daſſ.
Slywas, o, m. bafl.
Sıyweie, ės, f. Dim. daff.
Slišis, io, m. bet Schlammpeigler, Cobitis
Auviatilis (3'em. v. Poln. Sliz).
Siobju, bjau, bsu, bti, babon
Nuslobju, erftiden (Memel).
Sloga, Slėgoju, Slėginu į. u. Slėgiu.
Slubnas, a, ſchwach, matt, trant. (3'em.).
Slūgas, 0 m. ein Diener, Bedienter,
Aufmärter.
Siūga, ės, m. baff., gebraͤuchlicher.
Siugele, ės, m. Dim.kd daſſ.
Slugine, es J. eine Dienftmagb, Auf
wärterin.
Sluginėle, ės, T.
Sluginaite, ės,
Siuginäte, ės, J.
Slūgimas, o, m, die Aufwartung.
Slugsne, ės, f ein Abſatz, eine Strophe
Liede (3,em.).
Dim. baff.
Blūgsu, slügau, slūgsu, slūgti, davon
Atslūgsta, abnehmen, fid feßen, bon į
einem Geſchwulſt. Bkaudulys atslūgo,
ber Geſchwulſt bat iabgenommen. Koja
geray atsiügo, ber Fuß ift dünner ge:
worden, ift geichlungen.
Atslügimas, o, m. bad Schlingen, Ab-
nehmen bed Geſchwulſtes.
Nuslügstu, — Atslügstu.
Slukau, kiau, kysu, kyti, faullenzen;
fdleiden
Sluksau, siau, sysu, syti. daff.
Slukuttis, czio, m. ein Vogel, der Baum⸗
läufer, Mauertänfer, Certhia fami-
Iariss nad Andern, Der breigebige
Spedt, Picus tridacty lus.
Siunkis io, m. ein träger Schleicher, ent»
weber sun Slikkas oder Siukau,
Sluszaus, Pasinszaus = Bluznus, Pasluž-
nus, f. b. folg.
Služija, ijau, isu, iti, dienen. (Die ur-
fprūngiide Wurzel ift wahrſcheinlich Siu-
ai). Man įpridt und fchreibt aud 5zlu-
iju, und ebenjo die abgeleiteten.
Siusba, ės, f. der Dienft, dad Amt.
Služba po akiū, Mugendienerei. Dėwo
ober Bsznycziös služba, Gotteūbienft.
Službas, o, m. daff. (Qu.).
Siužma, 68, J. bai.
Siužmas, o, m. balf. (Qu.).
Siuznas, a, Abb. ay, gehorfam, bien ft:
willig, dienftfertig.
Služnus, i, Adv. ey, daff.
Služaunas, a, bajį.
Siazauninkas, 6, m. ein Dienftbote.
Namü služauninkas, daſſ.
Siuzauninke, ės, f. daſſ.
“ Bluželninkas, o, m. baji. (Memel).
Služelninke, ės, f. bajf.
Apslužiju, bedienen.
Apsislužiju, fid) im Dienfte etwas eriverben.
Aseludiju, audbienen, feine Zeit abdie⸗
ten G) Atsležijęs yra, et bai andze⸗
dient, auch vom Soldatendienſt.
Daslužiju, Einem oder zu etwas bienen,
m. d. Dat. (3'em.).
Iszeluziju, aušdienen, feine Zeit ab-
dienen.
Issislužiju, daff. Issisluzijo, er bat au
gedient, iſt nicht mehr brauchbar. Issi-
alužijęs Zalnerus, ein alter Soldat.
Pastuziju, dienen, aufmarten, Gina
bedienen, m. b. Dat. ber Berfon.
Pasluzimas, o, m. Die Bedienung, Ku
wartung; der Dienf.
Pasluznus, i, bienfifertig, wiktig.
Paslužnummas, o, m. Dienftfertigfeit
Paslužnybe, ės, f. baff.
Užslužiju, verdienen, durch Dienen er
werben. Patalai sunkey uželudiū,
Betten find ſchwer verdient.
Ussisiuziju, burd Dienen ſich etwas er
werben, erbienen; fich etwas verdie
nen, 4 B. Dant.
Smėgenos, 0, f. pl. ba8 Markt In ben MO
den; bad Zahnfieifh. Der Sing. va
biefer und ben folg. Formen, obgle
fid) in Lexicis findet, bürfte ſchwerlich im
Gebraude borfommen,
Smägenes, O, J. pl. bai.
Smėgenei, jū, m. pl. daſſ.
Smägines, Smaginnes, ū, J. pl. daſſ.
Smäginei, Smaginnei, id, m. * bajf.
Smageninnis, e, von Mart, ba8 Marl fe
treffend. Smageniane deszera , eine
- Martmurft.
Smagininnis, e, daſſ.
Smagenus, i, marlig (Sz.)
Smagėju, ėjau, ėsu, ti, fen. Bal
Smogiu.
Nusmagöju, Einen peitichen, ſchlagen
Smägurei, 10, m.pl. Näfchereien, Leder
biffen.
Smagurelei, id, m. pl. Dim. baff.
Smägurus, aus, m. ein Räfcher.
Sen io, m. bai, auch ber Zeige
nger
Smėgare, ės, f. eine Naͤſ dGerin.
Smaguryste, ės, f. Naſchhaftigkeit.
Smagurummas, 0, m. Naſchwert.
Smagurauju, awau, ausu, auti, naſchen
ledern.
Smagurawimas, o, 22. bad Nafchen, dk
Näfcherei.
Apsmagurauju, bėnajden.
Iszsmagurauju, ausuaſchen.
Prasmagurauju, bernafden, burd Ru
fchen beigeuden.
Smagūs, i, gefhiet, fügfam, angenehm,
gut, bortreffliid. Smagus alus, gi
tes tohlfchmedenbes Bier.
Smagey, Ubo. daſſ. Smagey. mėgoti,
gut, anft ſchlafen. Smagey eit arti, 66
geht trefflich zu pflügen.
Smagesnis, e, Comp. beffer. Jau sma-
Grauen gre, es geht ſchon beffer (mit dem
Kr
nen; eine Schulb-abdienen, abarbeis Smägus, i, ſchwer zu tragen ober zu ziehen,
487
4. B. bon einer Laft, einem. Wagen. (Muß,
Memel).
mėkas, o, an. ber EDrade, bie große Schlange
ber Fabelwelt.
makes, ü, f. pl. ber Rüſſel des Eiephan-
ten (Bd.)
makras, o, en ba8 Kinn.
Smakra, 08, /. daſſ.
Sıaskröne, ės, f. ber Kinnbart.
Pasmakris, io, m. bie Stelle unter dem
Kinn, das Kader, ber Kropf, die Wamme;
der Kinnbart.
Pasmakre, ės, f. ba
mäkres, ü, iR pi. das Fehirn, das Mart
im Kopfe (Bb.).
mala, ės, f. Theer. Smalė pašyst des
guttą, Jeder tennt feines Gleichen.
Smalėtas, a, thecrig, betheert.
Smalus, aus, m. ein Theerführer, Theer-
händler.
Smalorus, aus, m. daſſ.
Smalininkas, o, m. bajį.
Smalinyczia, Smalnyczia, ös, f. bie
Theerbühfes nah Bo. eine Theer⸗
oder Bedhfadel.
Smalinycze, ės, f. baff
Susismalėju, awaü, i ėti, ſich mit
Theer bejubeln. Rankas susismalėti,
ſich die Hände befubein.
malkas, Smalktis, Smalkinu į. u. Smel-
su
malktas, 0, m. eine Stelle im Walde, au
melder dad Holz fehr bidt zieht
Smalktelis, io, m. Dim. d Blur.
Smaiktelei, Rame eines rien bes
Dorfed Lufnojen, welcher auf einem al
ten Forftgrunde erbaut ift.
melstummas, Smalsozus f. u. Smillus.
mantas, o, m. Sahne, hier probingiai.
Shmant genanm. (Lauliſchlen).
maragdas, o, m .Smaragd.
mardinu, ėti f. u. Smirdas.
markata, katės, f., Blur. Smarkätos,
Shieim, Rob, der aus dem Munde
ober aus der Naie fließt.
Smarkatötas, a, [chleimig, roßig.
marktelis, io, m. und Blur. Smarktelei,
andere Ausfprache für Smaiktėlei |. b.
unter Smalktas.
markės, i, graujam, grimmig, wüthenb,
tprannifds aud heftig, ftar, tūdtig,
Smarkomis akimis, mit zornfunleinden
Yugen. Smarkus kwapas, ein ſtarker
®eruh. Tai smarkus kuin’s, bad ift
eine tūdtige Mähre.
Tr re graufam, grimmig; hefr
1 ehr.
ee, Won. jehr, ganz und gar.
Smarkummas, o,m. Grauſamkeit, Härte,
Wuth.
Smarkybe, ės, f. balt.
Smarkyste, ės, f. baf
Smarkininkas, 0, m. J. Wutherich, ein
Zyranı.
Smärsas, 0, m
Smarkau, kiau, kysu, kyti, iprannifi-
en.
Smarkauju, awau, ausu, auti, mwüthen,
toben, tyrannifiren.
Smarkėwimas, o, m. dad Wüthen, bie
Muth.
Iazsmarkaujų, ausmwüthen, austoben..
„Bett, mit dem man Speifen
abmadt, bef. ſchlechteres Abmachſel. Beſ⸗
ſeres heißt Uždaras.
Smarste, ės, f. daſſ.
Smärstwas, o, an. bajį.
Smarstge, o, m. Geftant, ſ. u. Smirdas,
Smšrwe, ės, f. Gerud, bej. übler Gerud,
Geftant. Vielleicht für Smardwe bon
Smirdas).
Smaigiu, giau, gau, Bt: einen Pfahl, eine
Stange mit ber Spike in die Erde ein-
Reden ober einjhlagen.
Smeigiu, giau, gsu, gti, daff. ., häufiger
ald das borige.
Smėgiu, smegti, baff., bloß berborbene
Auöfprade be8 borigen, jo aber durchweg
S
Smaigas, 0, m. eine onfenfange
Smaigste, ės, f. bafj., überhaupt jede in
bie Erde geitedte, unb beöhalb unten zus
geſpitzte Stange; daher aud dad Ziel,
und büdiic dad Lebensziel.
Smaicatis, sozio, m. daſſ.
Smaigstijn, ijau, isu, iti, — Smaigiu.
ismeigiu, einen Pfahl, eine Hopfen» ober
‚Bohnenftange e in die Erde einfteden.
isiomeigiu, ſich einfenfen, eindringen,
tie eine Stange in bie Erde, ein Spieß
in die Wand.
Nusmeigiu, einen Platz mit Stangen ab»
ſtecken.
Persmeigiu, durchſtecken, durchſchla⸗
gen durch etwas; aud) , etwas dur chſt e⸗
den, durchbohren, um etwas durch⸗
zuſtecen 164)
Persmeigtinas, a, was fih burchfieden
(dt, daher sugeiniät, fdarf.
Priamoigiu, babei feden, anftedenz
feftfteden, 3.3. die Leinewand auf der
Bleiche.
Užsmeigiu, etwas binaufſtecken; einen
Ort abſtecken mit Stangen oder Fuhſen.
Smailas, a, Adv. ay, augelpißt, ip gig.
Smailūs, i, bafl.
Smailusis, oji, emp h. daſſ Smailusis
galas, dad side ende, bie Spike des
Baumes, des Degenė.
Smailummas, o, m. die Spike.
Smailybe, ės, J. daſſ., a ein [pigiger
Gegenſtand.
Smaiſiju, 1jau, isu, iti, zuſpitzen.
Smailinu, inau, isu, inti, daff.
Smailinnimas, o, m. das Juſpitzen.
Pasmailiju, zuſpitzen.
Pasmailiau, daft.
„Užsmailinu, daſſ.
Užsmailiaaimas, o, m. Daš Zufpigen.
Smarkininkiszkas, a, Abb. T iyran- | Smailus, Smailyste, Smailauju |. u. Smillus.
niſch.
Amaugiu, giau, geu,gti, wuͤrgen, eriwärgen.
Smäugimas, o, m. bad Würgen.
Smaugtojis, o, m. der Würger.
Smaugėjaš, o, m. daſſ.
Smaugtinay, Abb. zum Ermürgen.
Nusmäugiu, erwürgen, durch Würgen
toͤdten.
Pasmäugiu, erwürgen, erdroſſeln.
Pasmaugimas, o, m. bie Erdroſſelung.
Pasmaugtinsy, Adv. zum Ertürgen.
Pasismäugiu, ſich erwürgen. Pauksz-
tis pasismauge kilpoj', der Vogel hat
fid in der Schlinge erwürgt.
Užsmšugiu, erwürgen. .
Smėugiu, smaugti į. u. Smogiu.
Smėgiu, smėgti, f. u. Smaigiu.
Smelczöti pėlenai, Waidafhe (Au).
Smelkiu, kiau, ksu, kti, bunften, raus
en,
Smalkas, o, m., ®lur. Smalkai, Raud,
Dunft, Dampf.
Smalktis, czio, m. baff.
Smalkstis, czio, m. daff.
Smilkstu , stėjau, stesu, stėti, glim-
men, ohne Flamme brennen; in die Aus
gen beißen, vom Kauche.
Smilkau, kiau, kysu, kyti, räudern,
zum Wohlgeruch.
Smilkinu, inau, isu, inti, daſſ.
Smilkimas, o, m. das Räuchern; das
Räucherwerk. Smilkimo žoles, Räu-
cherwerk.
Smilkinnimas, o, m. daſſ. Smilkinnimo
žoles, daſſ.
Smilkainis, e, zum Mäuchern‘ gehörig.
Smilkaines žoles, Räucherwerk.
Smilkmenai, ü, m. pl. Räucherwerk.
Apsmilkinu, beräucdern.
Nusmelkia, Intranf. erftiden, Im Rauch.
Nusmaikinu, inau, isa, inti, tranf. etwas
mit Rauch erftiden.
Päamalkis, io, m. ber Dunft, ber feine
Rauc von feuchten Holze.
Pasmilkau, berūudern.j
Susmilkes, usi, verräudert.
Smeltynas, o, m. nad M.
Smalktas,
Smeltis, czio, m. f. u. Smiltis.
Smėtus, i, afdgrau, falb.
Pasmėlys, e, falb, brūuniid, bon ber
Sonne verbramnt. '
Pasmelimas, o, m. bie falbe Farbe.
Pasmelinu, inau, isu, inti, bräunen,
einbrennen, b. b. Sonne.
Smerdiju, ijau, isu, iti, eben fterben tollen,
= Merdeju.
Bmerkiu, kiau, ksu, kti, babon '
Nusmerkiu, umbringen, tobt maden,
zu Grunde richten (Nagnit).
Smerlekäuju, awau, šusu, duti, nafden.
Apsmerlekäuju, benafden.
Smerra, ös, /. Sdmeer, Thran (Germ.).
Smertis, czio, m. und tės, f. der Tod. Pre
smertės sirgti, tobifrant fen. Pre
smertės sumuszti ką, @inen beinade
tobt prūgein. ‘Ant smertės muszti ką,
- Eimen auf Tod und Leben prügeln. Sawo
smeroziä Bumirti, natürlichen Tores
fierben. Smert&s adyna, bie Totti
ftunde.
Verbrecher zur Nichtitätte abführen. 1
smerti ne kenczias , tobifeind. Ta
mano smertis essi, du Grgerft mid) zu
Tode. Ne denä laukia smertis, de
Tod wartet nicht, bi man alt geworden
Smertėlnas, a, ferbiid; tėbtiid. Smer-
teinas pätalas, ba8 Tobbette, daß (eit
Krantenlager. Smertėlni grėkai, žo
fünden.
Smertelnyste, ės, f. ble Sterblichkell.
Nesmerteinas, a, unfterbiid).
Nesmertelnyste, ės, f. die Unſterblichkeil
Smertingas, a, tödlich.
Smertiszkas, a, tödlich, todtenähnlid.
Smertiszkas weidas, ein Tobtengeliėi,
ein Geſicht, in welchem ſich bereits ba
Ausdrud ded Todes ausgeprägt bat
Smertnas, a, Adv. ay, tödtlid. Smert
nay oder Smertnop sirgti, tobifres
fein. Smertnay suronitas, tödtlich ber
wundel. Smertnay spausti, bis auf ba
Ted quälen.
Smurtnas, a, Abb. ay, Daff.
nepretelus, ein Tobfeind.
žronitas, toͤdlich berivundet.
Smurtnus, i, Abb. ey, baff.
Smurtass
Smurtasy
Smercziop nuwesti kg, dm |
Smurtinas, a, Daff. Smurtina bėda, ir |
dedangfi.
Smetona, os, f. die Sahne, 3'em. v. Bols
Smiotana.
Smeigiu, smeigti f. u. Smaigiu.
Smicėlas, o, m., bafür wohl richtiger
Smiezelas, o, m. ber Fiddelbogen.
Smiczėlus, aus, m. daff.
Smiczinu, nėjau, nėsu, nėti, pürzein (®%b.)
fol wohl heißen, müßig umberfdien
tern, dgl. Szmesinu und Szmicziae.
Smikkis, io, m. bie Vorfhnur an be
Peitſche. Auch Szmikkis.
Smilgas, o, m. Schmiel, blaue Schmele,
blaues Perlgras, Melica coerules;
nach Hagen ſoll es auch die Drair
fhmelg, Aira Aexuosa, bebeuten.
sus kaip smilg’s, gerade, fchlanf wie
eime Schmele, bon jungen 2euten.
Smilga, ės, f. daſſ.
Smilginnis, e, bon Schmele. Smilgiass
s£lota, ein Schmelbefen, ver zum U6jė
Ben bed gebrojdenen Getreides gebraudl
wir
Smilgynas, o, m. ein Schmelfeld; Ram
mehrerer Doͤrfer.
Smilkau, Smilkinu u. a. f. u. Smelkiu,
Smilkinnis, Smilkinys, io, m. ber Schlaf
„am Kopfe. (Um Memel ungebrūndiiė)
gl. Plonimas und Spinginis.
Smilkinne, ės, f. daſſ.
Smilksi, sėti, eš ftidt In der Seite, in den
Beinen.
Smilktera, r£ti, daff.
Smillus, aus, m. ein Näfcher, Lederen,
Tellerieders; ein Schmaroser,
Schmeidler; der Zeigefinger.
489
le, ės, f. che Näſcher in.
lus, aus, ». der Zeigefinger.
lus, i, lederhaft, nafhhaft;
meihnerif d. Smailus žodzei, glatte
D
ukas, o, m. ein Näfcher, Zederer.
uke, ės, f. eine Näfcherin.
lininkas, o, m, ein Näſcher.
sczus, aus, m. baif.
lummas, o, m. Zederhaftigfeit.
Lyste, ės, f. baff.
stummas, o, m. ein Zederbiffen.
stybe, ės, f. dalf. ,
auju, awau, ausų, auti, nafden,
tern; lederhaft fein; f[hmaroßen.
inėju, ėjau, esu, Eti, daff.
lauju, awau, ausu, anti, bafį.
lawimas, o, m. bad Najden; bie
ıfhhaftigfeit.
aillauju, benajden, beieden.
sailauju, daſſ.
millauju, etwas bernafchen,
fd in Näfchereien vergeuden.
„ės, f., im Blur. Smiltys, Sand,
"blid dom Memeiftrom bis Tilſit und
ıgnit herab. (Vgl. Pėska).
tele, ės, f.
täte, ės, f. Dim. daff.
tikke, ės, f.
tinnis, e, fandig, bon Sant.
tis, ės, f. ein fandiger Ader (Bb.).
tyne, ės, f.einSandhaufen, Sand:
rg’, eine fandige Gegend.
Hinyczia, 68, f. eine Sandbüdfe im
hreibzeuge.
miltyne, ės, f. eine mit weißem
ınde bebedte Fläche.
8, 0, m. Beftant; ein ftinfenber Ge⸗
ıftand, Unrath, Unflathz ein ſchmuz⸗
per, liederlicher Menfd. '
dus, 3, ftinfend, übel riechend.
dis, dzio, m. ein ſchmutziger Menid),
Stänferer, Barfthammei.
dininkas, o, m. daft.
dalus, aus, m. daff.
delus, aus, m. daff.
dėle, ės, f. baff.
dalis, io, m. Beftant.
diezkas, a, unfläthig, unreinlich,
ftanf berbreitenb.
dyste, ės, f. Unfiūtbigteit.
*dwe, ės, f. vgl. Smarwe.
rstas, 0, m. Geftant.
du und Smirstu, smirdau, emirsu,
irsti, ftinfen.
2 unb Smirdziu, dėjau, dėsu, dėti,
jein
dėjimas, 0, m. bad Stinten, ber Ge⸗
nt.
rdineju, ėjau, Esu, Eti, flinfen, fehr
ıfen.
'dinu, inau, šsu, inti, Geftanf ma
:n ober bon fid geben; bie Luſt mit
ſtank anfüllen, verpeften.
airstu, smirsti, ftinfenb werben.
smirdes, usi, ftinfenb, flänferig.
Pasmirdimas, o, m. ber Geftant.
Pasmirdu ober daiu, dėti, ftintenb Mere
en.
Pasmirdinu — Smirdinu.
Pasmirdelis, io, m. ein Stūnterer,
Garfthammel.
Pasmirdzus, aus, m. daft.
Pasmirda, ös, f. daff.
Prismirstu, ftinfend, ftänferig werben.
Prismirdes, usi, ftintend, ftūnferig.
Smirdele, ės, f. Attih, Zmwergholunder,
Sambucus ebulus.
Smoge, ės, f. ein Streich, ein Hieb, bei.
ein Beitichenhieb.
Smogis, io, m. daſſ.
Smogiu, gian, gsu, gti, [hlagen, peits
fhen. Per ausys amogti, ohrfeigen.
Per akys smogti, Einem einen Hieb
über die Augen geben. |
Smogauju, awau, ausu, auti, daff.
Smaugiu, giau, gsu, gti, daft.
ausi smaugti, ohrfeigen.
temogia, anpeitfden, die Perde antrei-
en.
Smogiu, giau, gsu, gti, werfen, ſchleu⸗
bern. Smogk ikampg, mirf e8 in ben
intel. Smogk stiklą i žemę kad
skambės, mirf dad Glas auf den Boben,
dag es klirrt. ( Ragnit).
Smaugiu, giau, gsu, gti, daſſ.
Nusmaugiu, bon ſich werfen, wegwer⸗
fen. Liggonis wissą nusmaug nu sa-
wes, ber Rranfe wirft Alles bon fid),
entbiößt fd) ganz (Laufifchten).
Susmoga, 0s, > die Grenze zroifchen zwei
Feldern; (R. u. M. leiten 08 von Smel-
giu ab).
Sasmoga, Sansmoga, 08, f. bie Meer:
enge (Bb.; Sausmoga bei R. u. M. im
DL. Drif.) .
Smokawoju, ojau, osu, oti, [hmeden
(3’em.).
Smokawojimas, o, m. das Schmeden.
Smuk, fdiebt im Präſens den Rafai ein, das
Per
er
Smunku, smukkau, smuksu, smukti,
gleiten, abgleiten. Lentos smunka,
die Bretter gieiten ab, legen nicht feft.
Smukszt, Interj., die man ausftößt, wenn
etwas unberjebenė abgleitet. |
ismunku, hineingleiten, bineintries
en
den.
Iszemunku , heraußgleiten and einer
Fuge; entwifchen, entſchlüpfen. Z’o-
dis man iszsmukko, mir ift ein Wort
entfahren.
Nusmunku, herabgleiten, fi herab-
fenfen. Ratas nusmukko, das Rab ift
bon ber Achſe geglitten. Botagas nus-
mukko nü botkoczio, bie Beitfche ift
bom Stiele abgeglitten. Nü kėlo nus-
mukti, zu Grunde gehen. Gumbas nus-
mukko, ver Geſchwulſt hat Ad nad ben
untern Thellen bed Körperd ‚gezogen.
Susmunku, zuſammenfinken;
ufams
menfallen, abmagern bon alta,
490
nad) ſchwerer Arbeit; finten, nadlaf-
fen, von einem Gefchwui ſt.
Susmukkele, ės, f. ein Frauenzimmer,
dem gleihfam die Kleider vom Körper
herabgleiten, das ſich nachläßig fleidet.
Smukle, ės. f. ein Schilfgras, dad im Früh.
jahr aus den naflen Wieſen zuerft auf:
ſchie
—— J. ein Kraut, ftolger oder gus
ter Heinrich; aud ein weiblicher Vor⸗
name.
Smulkus, i, Adv. ey, fein, dünn, Hein,
niedlich, zart. Smulkus pinnigai,
Heined Gelb. Smulkes rodbalses, Die
Meinen Buchſtaben. Smulki druska,
feined Salz. Smulkus lytus, ein feiner
Regen. Smulkus szėnas, feined Heu.
Smulkus miltai, feined Mehl.
Smulkei, iü, ın. pl. Heineė Geld. Smul-
keis atdūti, Meines Geld herauögeben.
Ar ne turri smulkiü, haft du nicht klei⸗
ned Gelb?
Smulkintėlis, e, ſehr fein, fehr zart
Smulkstu, kau, kau, kti, fein, būnu
werben.
Smulkinu, inau, žsu, inti, fein, Fein,
būnn maden, zerreiben, zerftoßen.
Susmulkinu, daſſ.
Susmulkintinis wardas, ein Diminutivum.
Smunku, f. u.
Smurkau, kyti, Ipridt man bei Labiau für
Smarkau.
Smurksztinu, inau, isu, inti, befudeln,
beihmieren.
Susismurksztinu, fid) befubeln.
Smurtnas, Smurtnus į. u. Smertis,
Smütiju, ijau, isu, iti, be trūben.
Smüätijüs, itis, fich betrüben, ih grä⸗
men, traurig fein Kam smutijės,
warum betrübft bu did?
Smuikė, ės, f. Betrūbniė, Traurig
Smūtkas, o, m. daſſ.
Smėtnas, a, Adv. ay, betrübt, traurig.
Smutnös szirdės, Idmermūtpig.
Smūtnus, i, Adv. ey, bajf.
Smutniogas, a, Ad. ay, daſſ.
Smutnybe, ės, f. Traurigfeit.
Smutnummas, o, m. ball.
Smütniju, ijau, iau, iti, betrüben.
Smutnėju, ėjau, ẽsu, Eti, daſſ.
Apsmütiju, daſſ.
Apsmütniju, daſſ.
Apsismütija, ſich betrüben, traurig
werden.
Apsismütniju, baff.
Apsismūtnėju, daſſ.
Nusismütiju, baff.
Parsismütlju, ſich bergrämen, fi bor
Bram verzehren.
Ussismutiju , ſich betrüben, [id äng—
tige
Smuikes, « e, m. bie Geige. 1 smuiką oder
Ant smuiko žaisti, bie Beige įpielen.
Diddisis smuikas, Die Bafgeige.
Smuikėlis, io, m, Dim. bai.
Smuikštis, onio, m. Dim, daſſ.
Smuikininkas, o, m. ein Beiger, Spitb
man
Smuikėju, 6jau und awau, 0ėe8, fi,
geigen, fibdeln. Su smuikū emui-
köti, daſſ.
Snake, ės, Sf. Dorfname, deutſch Sėsedų,
in der Mieberun
Snapas, o, m. ber Shnabet; bie Beil:
oder Gießroͤhre einer Kanne.
Snapėlis, io, m. Dim. baff.; das Zäp
den über der Kehle.
Snapotas, a, gefhnäbelt, mit cia
Schnabel, verfehn. |
Kumpendpis, e, frummfchnäbellg. Kun)-
snapis skujokas, ber Ereuzſchnabel
Loxia eurvirostra.
Snargiys, io, m. ber Naſenſchleim Ir
Menſchen und Thiere. der Notz.
nuszlostyti, die Raje putzen, berber a
Nosi nuszlostyti. Zuweilen wird es
Snarglys im Sinne b. Snarglus gebrasėį.
Snergiys, io, m. daff., und ebenjo bieab
geleiteten, bei Sį.
Snarglas, o, m. baff.
Snargla, 68, f. ber Mob, eine feo
frantheit, ber bernachläffigt Kropf A
Schnupfen.
Snarglus, aus, m. Schnobbernafe, Re}
nafe, als Schimpfwort.
Snargle, ės, f. bull.
Snarglotas, a, Toßig.
Snarglėju, ėjau, ösu, 6ti, robig ſein;
den Raſenſchleim aufziehen.
Snaigyti, Snaigala |. u. Snegas.
Saaudalus, Snaudziu, Snausti f. u. Sand.
Snegas, 0, m. ber Schnee.
Snegelis, io, m. Dim. daſſ.
—— e, ſchneeig, den Schnee |
effend.
Snėgiane, ės, f. bad Sėneeglšdė
Galanthus nivalis (Ragulė).
Snėginnis, io, m. der Dompfaffe, Loxis
pyrrhula.
Snėgena, ės, J. daft.
Snėgana, os, J. ball.
Snėgalė, 68, f. daſſ.
Snėgalas, o, m. baij.
Snėgotas, a, befchneit, voller Schnee.
Snėgynas, o, m. ein Schneehaufen
Snėgyne, ės, J. baff.
Snaigala, ės, J. "eine Schneeflode Su
galos laksto, bie Schneefloden fliege
umher. Ussigeide — paraganl,
er hat einen unnüßen Appetit.
Sacigalė, de, J. balt gus
Snigga, Sninga un negt, smigo
En, snigti, es įdneit. (bas RH
fenė Sninga bei Memel gebrūndiė).
Snaigo, snalge, snaigys, shaigyti, til
wenig [dneien.
Apsnigti, beihnelen, verſchneien.
žsnigti, einfhneien.
Susnigti, befpnelen, berfhneien.
Užsnigti, b aff.
Snerglys, ie, m. ſ. u. Saargiys.
491
seigala, de, J. |. u. Snėgas,
reiray, Adv. fcheel, ſchielend, 3. B. pa-
zureti, fehen.
sigga, snigti f. u. Snėgas.
ıinga, f. u. Snėgas.
sokas, 0, m. ein Sdnupitud (?).
sokszcziu kezceziau, kszu, kszti, įdnaus
"ben, ſchnarchen, röheln (Sz.). Vergl.
Sznokezcziu.
Snokszezöju, awau, 6su, 6ti, daſſ.
Snokszczawimas, o, m. dad Schnauben
u. |. m.
aud, eine Wurzel, die in folgenden Formen
erfcheint: '
Snėstu. snūdau, snüsu, snusti, ein
fhlummern, einfdiajen.
Snaudziu, snaudziau, snausu, snausti,
fhlummern; ſchläfrig fein.
Snaudimas, o, m. ber Schlummer.
ASnaudalis, io, m. ball.
Snudis, dzio, m. en Schlummerer,
Träumer, fchläfriger Menfd.
Snüde, ės, f. daſſ.
Snuda, ės, m. f. daſſ.
Snudälus, aus, m. daſſ.
Snudale, ės, f. daff.
Snaudalus, aus, m. daff.
Snaudäle, ės, f. dalf.
Apenūstu, einnippen, ‚vom Schlaf über«
mūltigė werden.
Nusnüstu, entſchlummern, einįdiums
mern.
Nusnüdimas, o, m. der Shlummer.
Susnusta, [hläfrig werben, gemein-
fdafttid) einichlafen, bon einer Geſell⸗
haft. Besipasakodami susnudo, wäh—⸗
rend der Erzählung fchliefen fie ein.
Užsnūstu, einfhlummern, entſchlum⸗
mern.
Uženaudziu, daff.
aukkis, io, m. die Schnauze, der Rüf-
fel der vierfüßigen Thiere; bei Sz. aud
der Schnabel der Vögel; bon Menfchen
wird es nur ſcherz⸗ oder ſchimpfweiſe ge»
braudt, 3. 5. Laikyk snukki, halte
dad Maul.
Snukkelis, io, m. Dim. daſſ.
Snukkėtas, a, mit einer Schnauze, einem
Schnabel verfehen.
nästu, snūsu, snūsti į. u. Snüd.
paceröju, awau, 6su,6ti,— Šzpacerėju f. d.
288, 0, m. UND
Pahas, o, m. ein Tropfen; ein Bünctden.
Spakelis, io, m. Dim. daſſ.
pakas, o, m. ber gemeine Staar, Sturnus
vulgaris (Taur gem). .
palas, 0, m., im ri ur. Spalai, die Scha⸗
ben oder Scheewen vom Fliachs und
gari, die Nindetheiihen, die bei dem
reden abfallen; aud im allg. zur Be⸗
zeihnung nichtönußiger Diuge gebraudt.
Spalü menu, ber Monat October (S3.).
Su spalū truksta oder lekt, der Flachs
ift ſehr ſcheewig.
Spalys, io, m., tur. Spalei, daſſ. Weni
spalei, es find lauter Scheewen.
Spale, ės, f„ Blur. Spales, daſſ.
Spalėtas, a, įdeemig, boller Scheeiwen.
Spange, ės, f. ein Eimer (Memel). Bal.
Lett. Spannis.
Spangis, ės, f. dalf.
Spangius,i, blin gelnb, [hielend, vom Auge.
Spangys, io, m. ein Schielender, aud
als Scheltwort auf einen unachtſamen
Menſchen, der nicht Die Augen aufmacht.
Tu spangy, du blinde Henne.
Spangole, ės, J. eine Art Heidel- ober
Mooöbeere, die in und an Wäldern
auf brüchigem und mooflgem ®runde wädılt s
die Beeren find röthlid und murben ehe»
dem ftatt der Gitronen zum Punſche be:
nußt (Ragnit),
Spangüge, ės, f. baji. (Bb. Qu.).
Spangolynas, o, 22. ein Dit, an bem bieje
Beeren wachſen.
Spaugolyne, ės, J. dafl.
Spannėgelis, io, m. (Germ) ber Spann⸗
nagel am Wagen. | \
Späras, o, m. der Sparren am Gebäude.
Bąsparė, 6s, f. die Ede eined hölzernen
Gebäudes, in weicher die Ragebalfen der
Wände mit ihren Enden in einander grei-
fen. Suläuksu tawe aplink mano 59-
„Sparas-loszant, ich werde e8 nod) erie-
ben, daß du bei mir betteln wirſt.
Susparä, ös, f. daſſ. (S4.).
Sąsparinnis, e, die Ecke betreffend, an ber
Ede des Gebäudes befinblid. -.
Susparinnis, e, daſſ. (S3.).
Spardau, Spardulis į. u. Spirru. |
Sparis, io, m. bie Mauerfhmalbe, Hirundo
apus.
Sparnas, o, mM. ber Flügel; bie Floßfe⸗
ber des Fiſches; der Mühlenflügel;
der. Flügel am Sadueß; ber Thürflü—
gel; eine Art Kopfpuß der Weiber, aud
Ragai genannt; der Aufichlag am Er⸗
mel bed Maͤnnerockes.
Sparnėlis, io, m. Dim. daſſ.
Sparninnis, e, ben Flügel beireffend.
Sparnotas, a, geflügelt, mit Klügeln ober
Zlofien verliehen.
Päsparnis, io, m. ber $ittig, ber Fluͤ⸗
gel (? follte wohl nad) der Analogie die
Stelle unter dem Flügel fein).
Posparnis, io, m. daſſ. (Bd. Qu..).
Märgsparnai (die mit bunten Erinelauf⸗
fdiūgen) werden die Bewohner ber Kirch⸗
ipiete Enzuhnen uab Billuppönen bon ben
Ragnitern genannt.
Rüdsparnas, o, 22. der rothe Aufichlag, am
Moderne. Biur. Rūdsparnai, werben
bie Memeler bon ben Ragnitern genannt.
Sziksznösparnis, io, m. die Kleßermauß.
Spartas, 0, m. ein Band,
Spartus, i, verfhlagfam.
Sparus, 1, fpariam.
Sparwa, da, f. die Biebbremje, ber Biß⸗
murm.
Sparwas, o, m. baj[. |
Spesebas, o, m. bie Art un) Meije, A em.
b. Boin. Sposah, . oo
498
Bpastas, o, m. f. u. Spindis.
Spätas, o, m. ber Spaten.
Spawede, ės, f. bie Beidte (0. Poln. Spo-
wiedz, Spowiadad, aber aud in P2.
gebräuchlich; bei Sz. fommt es nicht dor,
dagegen häufig in neueren J'em. Schrife
ten). 3 epawede unb Pri spawėdės
eiti, zur Beichte gehen.
Spawėdne, ės, f. daff.
Spawėdininkas, o, m. ein Beichtkind.
Spawčdininke, ės, f. daſſ.
Spawčdpinnigei, id, m. pl. dad Beicht⸗
eid.
Spawädsju, ėjau und awaü, 6su, d6ti,
beichten.
Spawedojüs, ötis, daſſ.
Spawedotojis, o, m. dad Beichtkind.
Spawėdotininkas, o, m. daſſ.
Spauda, os, f. eine Breffe.
Spaudau, dziau, dysu, dyti, und gewoͤhn⸗
licher
Spaudziu, spaudziau, spausu, spausti,
breit en, brūden, eigentiid und bildlich,
inen plagen, quälen. Arkli pen-
tinėleis spausti, einem Pferde die Spor⸗
nen geben. Bėda manę spaudz', die
Noth drüdt mid.
Spaudimas, o, m. dad Drüden, Breffen.
Spaustojis, o, m. ber Druder, der Buch.
bruder.
Spaustuwe, ės, f. bie Breffe, die Kel⸗
ter; die Budbruderet; ber Nuß—
Inader.
Spaustuwa, os, f. baif.
Spaustuwas, o, m. daff.
Spaudykle, ės, f. daſſ..
Spaudyklis, io, m. daff., aud der Drük⸗
ter an der Thüre.
Spaustummas, o, m. ber Breßftod.
Spaudikkas, o, m. ber Breffer, Unter-
brüder.
Wynspauda, ös, f die Weinkelter.
Apspaudzia, bebrūden.
Atspaudziu. zurüddrüden, Gegenbrud
üben; bie Thüre aufbrūden.
Dasispaudziu, Wohin dringen, burd-=
dringen.
ispaudziu, einbrüden, einzwängen,
hineinpreffens prägen; ein Bud
bruden. i szirdi ispausti, einprägen,
zu Herzen nehmen.
ispaudimas, o, m. das Činbrūden; das
Bepräge.
ispaud&jas, o, m. ber Budbruder.
ispaustojis, o, m. daff.
ispaustuwninkas, o, m. baff.
Ispaustuwnyozi, ės, J. die Buchdruk⸗
erei.
Iszspaudziu, ausdrüden, auöprefien,
3. B. ben Saft aus Pflanzen; prägen;
ein Bud druden.
Iszspaudimas, o, m. dad Auspreſſen;
bad Bepräge. "
Iszspaustuwe, ės, f. die Budbruderei,
lezepaudejas, o, m. ber Budbruder.
Iszspaustojis, o, m. baff.
Nuspaudziu, herunterbrüden; abtrül
ten; erbrūdens ängftigen.
Nuspaudimas, o, m. die Angft.
Perspaudziu, burdbrūden, burdprei
fen.
Prispaudziu, andrüden, feftbrūduų;
drängen, bebrūden, Einem hart je
feben. Sermėga su wartü prispausų,
der Rod ift in der Thüre betiemmt. Gi.
diszkay prispausti, ein \rauenzimm
ſchaͤnden.
Prispaudimas, o, m. dad Andrückeen; id
Drangfal, die Angſtz bie bebrängt
Zeit, ſchwere Zeit.
Prispauda, ės, f. Bebrängniß, Anyi,
Roth, Trübfal.
Prėspauda, 68, f. baif.
Suspaudsiu, gufammenbrūden, prejje;
gerbrūden; drüden, brängen.
Suspaudimas, o, m. bie ®Breffungs te
Drud, die bedrängte Zeit.
Susispaudziu, fi zerbrüden, zerbräd
werden; fih aufammendrüden, ji4
eindrüden.
Užspaudziu, aufbrūden,
Peczweti užspausti, ein Siegel
brüden.
Spėcziu, spėsti, f. u. Spittu.
Specziu, specziau, spesu, spėsti, ſchwoaͤr⸗
men, bon ben Bienen. Bittes
die Bienen haben geſchwärmt. Bag
Spittu.
Speeziüs, spėstis, daſſ. (Sz.).
Speozius, aus, m. ber Bienenfdivars.
Spetlus, aus, m. bajf. (Y’em.).
Spetlis, io, m. daff. (MemeD).
Spegas, o, m. ein Spion, Rundfcafle
aud) Szpėgas.
Spegus, aus, m. baff.
Spėga, os, f. eine Kundſchafter in.
Spegmi und Spėgoju, ojau, osu, 64
fundfchaften. .
Spegawoju, ojau, oeu, oti, baff.
Apspėgmi und -spegoju, Daff.
Iszspėgojų, ausfpähen, auskundſchaf
en
anbrūda,
Iszspegawoju, daſſ. .
Spėju, spėjau, spėsu, spėti, Muße, geil,
Gelegenheit zu etwas haben, ab
tommen fönnen. Ne spėju, id) ek
nicht Zeit, ich „bin befddftigi, es T,
fpät. Spėtas czėsas, Die gelegene
Kr o, m. bie Muße, bie gelegene
eit.
Spėta, Os, f. bai.
Nespėtas, o, m. ungelegene Zeil I
pati nespčtą, gerabe zur Ungeit. 3 tel
nespčtę stejei, bu bift zu jo ungelege
ner Zelt gekommen.
Atspėju, Due, Belt baben, ablow
men fönnen. Zodzeis atspėti, iiber
legen, eine Unffage bon fd) weiſen (18)
Atspėjimas, o, m. die Muße.
Atspėtas, o, m. bajį.
Atspčjis žodzeis, Die Widerlegeng
8.) '
498
žapėju, rathen, bermuthen; Einem et-
was borbalten, bormerfen.
Žspėjimas, o, m. dad Ratben.
žspetinay, UAdv. vermuthungsmweife, zum
Rathen.
Paspeju, Zeit haben zu etwas, mit etwas
gerathen fönnen, meift mit der Nes
gation. Ne paspėjau jam prakaitą
szlostyti, id) fonnte nicht gerathen ihm
den Schweiß abzutrodnen. Ne paspėjo
neko sugrebti, er fonnte in der Ges
. ſchwindigkeit Niemandes mehr ‚habhaft
werden. . Jis ne paspėja czyZe mo-
keti, er fann nicht den Zins zahlen, be»
fommt nidt zeitig genug bad Gelb jus
fammen. Ne paspedawo laukan bögti,
er ftonnte nidyt gerathen mit Hinauslaufen,
-- ber Ruhr wegen.
: Prispejn, fertig werden, gerathen
fönnen mit etwas; zur rechten Zeit an:
- fommen, es günftig antreffen.
“. Suspeju, dafl.
": Usapėju, barüber fommen, antreffen,
3. B. bewalgaaut, bei dem Eſſen.
MpElegius, aus, m. f. u. Speloju.
Wpelmonss, o, m. (Berm.) ein Spielmann,
aud Szpėlmonas.
Spėlėju, ėjau und awau, ösu, ėti, Zeug in
den Naͤhrahmen einfpannen. |
Spėlezius, aus, m. der Rahmen, NKL:
rahmen.
Zsp£löju, einrabmen. einfpannen.
žeispėlėju, gleihfam ſich einfpannen, ge⸗
nau zuhören, Adt geben auf baB,
was gefproden wird.
„ Iszspėlėju, ausſpannen, ausbehnen.
. Tezspėlawimas, o, m. dad Außfpannen.
Bpelėju, ėti, (pielen, f. Szpeloju.
Spendziu, Spendimas, f. u. Spindis
Spengiu, giau, gsu, gti, gellen, fingen.
Spengiu, gėjau, gesu, gėti, daff. Ausys
spengia, die Ohren gellen.
Spengėjimas, o, m. das Bellen.
Spenys, io, m. (Blur. Spenėi), ein Zapfen;
dad Zäpftein über der Kehle: das Ohr-
läppchen; bie Zitze am Euter der Kühe,
Schaafe u, berg. Laumės spenys, der
- Donnerteil.
Spenėlis, io, m. Dim. daſſ.
‘ Speniszkai, 0, m. pl. Beiname des Dors
fes Augftinfauten bei Nibudfchen
Kaukspenys, io, m. der Donnerteil.
Speray, Wo. gefhiwinde. Speray aus',
ed waͤchſt geſchwinde.
Spėroses rankos, (in einer ungedruckten
Daina), thūtige, niemald raftende Hände.
Speričkai, 0, m. pl. Spiben ober Rrėns
den Qu). .
Spesu, spėsti, f. u. Specziu. u
Spesu, spesti, f. Spendziu unter Spindis.
Spesu, spėti, Spėtas, f. u. Spėju,
Spete, Spetlis, Spėtlus, f. u. Spčoziu.
Speigas, 0 m. ftarter Froſt, heftige Kälte
A
Speitimas, Speicziu, f. u. Spittu.
Spicoju, awau, osu, oti, babon
Persispicoju, (®erm.) ſich berfpigen
auf etwas.
Spyke, ės. f. (@erm.) die Speiche; aud
Szpyke.
Spykis, io, m. daſſ. (Nagntt).
Spykgrasztis, czio, m. ein Speidens
bohrer.
Spykere, ės, f. (Germ.) ein Speider;
aud Sepykere.
Spikiu, spikti, ermahnen.
Prispikiu, bafį.
Spilgė, ös, f. um Ruß üblihe Ausſprache
für Spilka.
Spilka, ės, f. die Stednadel, bie Nadel
on der Schnalle. Spilka raszoma, ber
Screibegriffet.
Spyna, ės, J. ein Borhängefhloß; vergl.
Jutryna.
Spynėle, ės, f.
Spynate, ės, f.
Spynutte, ės, f.
Spynininkas, o, m. ein Schloſſer.
Spinda, 0s, f. = Spinta, ſ. b.
Spindis, dzio, m. die Stelifiūtte im Malbe
oder im Wafler, da8 Behege, In dem
man jagt oder fiſcht.
Spindzius, aus, m. daſſ.
Spendziu, spendziau, Spesu, spesti, auf
Wild ftelten, fahnden, Fallen legen.
Spasta spesti, eine Mauöfalle aufftellen.
Wenteres spesti, Rebe audlegen.
Spendimas, 0, m, bad Stellen auf Milo,
Fiſche u. f m.
"hie o, m., bei. im Blur. Spgstai, eine
Dim. daff.
alte, bie man auffiellt, um Mäufe,
atten, Iltiſſe u dergl. zu fangen; and)
bilbiid eine Kalle, eine Berädung.
(S;. įdreibt Spustas, Qu. Spanstas).
Spastis, czio, m. daſſ.
Spastelis, io, m. Dim. baff.
Apspendziu, beftriden mit Neben, bes
rüden.
Paspendziu, eine Falle aufftelien, Nee
audmwerfen.
Užspendziu, baff.
Spindu, dėjau, dėsu, dėti, ftrahlen, ſchei⸗
nen, bon der Sonne.
Spindkiu, spindziau, episu, episti, ba ff.
Spindulys, 10, ==. der Strapl, Sdein,
bei. der Some. ,
Apspindu und Apspindziu, beleuchten,
befdeinen. .
Atspindu und Atspindziu, aufftrahlen;
einen Widerfchein geben.
Atspindis, dzio, m. ein Radtidein am
Himmel, ein Meteor.
Atspindulys, io, m. ber Widerſchein.
ispindu und Ispindziu, hineinfheinen,
bineinieudten.
Spinginie, io, m. ber Schlaf am Kopfe
(Brėtuls). Vgl. Smilkinnis.
Spingis, io, m. ein Durchhau burė) ben
Bald, um eine Straße zu gewinnen, oder
um eine Grenze zu bezeichnen (Memel).
Spingelis, io, m. Dim. bajf. (Ragnit).
spinkis, Spinkelis = bem vorigen.
491
Bpinta, ės, f. ein Sdrant, ein Schrein;
aud Spinda.
Spintele, ės, f. Dim. daff. |
Spintuzis, io, m. daff. '
Spintris, e, kurzſichtig, ſchwachſichtig
(Sz.).
Spirdau, dyti, ſ. u. Spirru.
Spirgas, o, m. eine Griebe oder Griefe,
die häutigen und faferigen Theile des in
Heinė Stüde zerfchnittenen Fettes, bie
nad) dem Ausbraten übrig bleiben; desgl.
ein Sprödet, ein Heiner Schnitt Sped,
ber an andere Speifen genommen wird.
Spirginas; o, m. daſſ.
Spirginys, io, m. daſſ.
Spirguttis, czio, m. Dim. baff.
. Spirgintuwe, ės, f. ein ®efäß, eine Pfanne,
in welcher Fett ausgebraten wird.
Spirgau, giau, gsu, gti, Fett, Sped aus⸗
braten.
Spirgiju, ijau, isu, iti, daſſ.
Spirginu, inau, žsu, inti, daſſ.
Nosspirguttis, ezio, m. ein Nafenftüber.
Z'ėmspirgis, io, m. eine Baumfpalte,
bie bon der Kälte herrührt.
Iszspirga, os, f. eine Griebe.
Iszspirgiju, Fett in der Pfanne aus⸗
braten.
Prispirgiju, einwenig auöbraten, ſchwach
braten.
Uspirgiju, mit Zett abmaden, į. B.
grucze, auögebratened Yett auf den Brei
auffchütten. |
Spirra, ös, f. eine Billie, ein Rūgelden,
daher Blur. Spirros, Mift bon Schaa⸗
fen, Ziegen u. dergt., meil er aus feinen
Kügelhen beftebt.
Spirras, o, m. daff.
Spirrėle, ės, f. Dim. baff.
Zogspirros, ū, f. pl. Sügefpäne |
Spirru, spirrau und spyrau, epirsu, spirti,
ſich ſtützen, fib fteemmen gegen etwas;
ftampfen, ftoßen, ſchlagen gegen et:
was; hinten ausſchlagen, bon Pfer-
ben. Spirti 3 žėmę, mit ben Füßen ben
Boden ftampfen, bon Pferden.
Spirrūs, spirtis, fih ſtützen auf etwas,
fih ftemmen gegen etwad, auf etwas
poden, mit dem Inſtr. oder mit ant.
Pinnigais spirtis, auf fein Gelb pochen.
Spirris, io, m. eine Leiterſproſſe.
Spirdau, dziau, dysu, dyti, ftüßen; mit
bem Fuße ftampfen over ftoßen.
Spirdinu, inau, žsu, inti, bafį.
Spardau, dziau, dysu, dyti, mit ben
Füßen ftoßen, audöfchlagen, bon Pfer:
ben. Arklys sparda, dad Pferd ſchlaͤgt aus.
Spardaus, dytis, baff.
Spardimas, o, m. dad Ausfhlagen.
Spardus, i, ein Pferd, das die Gewohnheit
hat, zu ſchlagen.
Spardulis, io, m. ein Schlag, ein Stop.
Dalgis sparduleis eit, die Senfe fdnauji,
fehneibet in Stößen oder Sprüngen.
Atepirtis, czio, m. und bes, f. eine Stuͤtze,
ein Halt. J
Atspardau, wiederſchlagen, ben Gėjų
erwiedern; widerfpenftig fein.
Atsiepirru, fih dagegen ftemmen, +
berftreben; ſich anftemmen, fh į:
woran halten, mit den Füßen. t
Atsispirrimas, o, m. dad Widerſtreben
ispirru, hineinftoßen, wohin ſtoßen
isispirru, ſich mit ben Füßen anftemma
Paspirru, füßen, unterftüßen.
Puspyris, io, m. eine Stüße.
Paspirdau, ftüßen, 4. B. ein Gebūnk.
Pasispirra, fih auf etmas ftüßen, a
etwas fußen, ont ko.
Perspirru, burdbringen, ben Wi
ftand überwinden.
Prispirru, feft anhatten, anfdliejė,
feft binantreten; Einen zu etmos au
halten oder drängen, 4. 18. ant darb,
zur Arbeit; barauf halten, daß ewn
geihehe. Prispyres praszau, id Nik
dringendft. Prispyres dirbu, id) arbeit
unabläßig. Wargas wargą prisp,
ein Ungiäd bietet bem andern die Sen
Plunksna ne prispir', bie Feder (im
Schloſſe) Hält nicht, bat feine Spanzfrek
Fe Reikmenės prispirtas, ai
oth.
Priepirdinu, flüßen, ein @ebäube.
Suspardau, niebertreten, zertreten.
Ugspirru, verfperren, verſchließen.
Užspirdau, bajf.
Spitole, ės, f. dad Hodpital; aud Szpitele.
Spittele, ės, f. die Nabei oder Binne an I
ner Schnalle.
Spittule, ės, f. daſſ.
Spittulas, o, m. daff.
Spittu, spiltau, spissu, spisti, umringen Ė
umgeben,. im Simpleg mwohl nid P
bräuchlich. Bal. vielleicht Spėezia
Apspittu, daſſ. Wissi manę apepilią
Alle umiagerten mic), famen auf midi.
(Zaufifchten). . . .
Apspeicziu, speicziau, speisu, speist,
umringen, belagern, umzingel®
Apspeitimas, o, m. bie Umzingelung.
Apspėcziu, spesti, andere Ausſprache
Apepeicziu.
Užspeicziu, einen Meg, einen Paß ber:
hauen. |
Spittulai, 4, m. pl. Schaafmift (Bb. Ok)
Spyže, ė2, f. (Germ.) eine Wusfpeifun
(? Au).
Spysarne, ės, f. bie Speifefamar
(Z’em.).
Spoda, ös, f. į. Szpada, Szpoda.
Spogas, o, 18. |. Szpogas.
Spomėju, öti, f[häumen, Sdaum mada.
Nuspomöju, abfhäumen.
Sponckas, o, m. ein Spanier. Spenekd
zeme, Spanien. .
Sponcka, 6s, f. eine Spanierin.
Spugis, io, zn. (Ą'em.) ein Punct.
Dwiepugis, šo, m. ein Doppelpunct, bei
olon.
Spüle, ės, f. bie. Spubles ſ. aud Sapu
Spulėle, ės, f. Dim. bet
495
Spulėju, awau, ėsu, ėti, fpuhlen. Spu-
iojamas windas, der Spuhlroden.
Spülbanka, ės, f. bie Spublbant.
. Nuspuldju, abfpuhlen.
Spullüs, i, Abb. ey, farg, fparfam.
; Spullummas, o, m. bie Sparfamtelt.
Spullėju, €jau, esu, &ti, farg, fparfanı
fein, fparen.
Spullöju, ėjau, deu, Oti, baff.
Spuliėjimas, o, m. dad Sparen, die
Sparfamteit.
Spullojimas, o, m. bajį.
Apspulloju, befparen.
Suspullöju, erfparren.
Susispullöja, fid) etwas erfparen.
. Busispulleju, daſſ.
Bipunta, ės, f. ein Spund.
.Bpuntas, o, m. daſſ. .
7: Spuntöju, awau, ösu, ėti, [punben.
Atspuntöju, ein Faß aufſpunden.
Užspuntoju, ein Faß verſpunden.
Kipurgas, 0, m. der Anſatz zum Laube, ein
Kuoten oder Auge am Baum, Mein-
‘. od, Hopfen; der Anſatz zu jungen Ye»
bern; ein Knoͤpfchen am KHembe oder
Tuch. Spurgus gauti, Knoten belom⸗
men. (Gal. vielleiht Sprogu).
Spurga, ės,. f. bafį.
Spurgelis, to, m. Dim. bafl., aud als
Schmeichelwoͤrichen gebraucht.
Spurguttis, czio, m. daff.
Spurgana, 68, f. — Spurgas.
-,‚Spurginna, ös, f. daſſ. (Nehrung).
purktus, aus, m. ein Watenes, das zwei
Männer ziehen, indem fle burd das Waſ⸗
fer waten (2abiau). |
Rpäresn, „pürzdau, spürsu, spürsti, ge⸗
Suspürzde , auffliegen, aufflattern,
bon Vögeln, die gefcheucht werden; auf:
braujen, bor Zorn. Jis suspurzda
kai szeszkas, er brauft auf, wird zor⸗
nig, wie ein Iltis (Ragnit). J
Spjauja uud Spjaumi, spjowjeu, spjeusu,
spjauti, fpeien. + akys .oder Ant ko
spjauti, Einen anjpeien.
Bpjpewimas, o, m. dad Speien. Kraujo
spjewimas, Blutſpeien.
Spjaudau, dziau, dysu, dyti, oft fpeien.
.‚Spjeudalas, 0, m., auch im iur. Spjau-
dalai, der Speichel.
Spjaudulas, o, m. baif.
Spjaudulys, io, m. daſſ.
Spjaudelis, io, m. (Einer, ber viel fpeit,
ber die Gewohnheit hat zu fpeien.
Apspjeuju, beipeien.
Apspjaudau, bajf.
ispjauju, bineinipeien; aud bon ben
Scmeißfliegen, die Eier mohinein legen.
Iszspjauju, ausfpeien.
Iszspjowimas, o, m. da6 Audfpeien.
Aszspjendau, audfpeien.
Paspjauju, anfpeien.
Prispjaudau, vollſpeien.
Suspjauju, befpeien. .
Spičoziu, spieoziau, splėsu, .aglästi, au8s
breiten, gew. mit Ies. (gl. Plėcziu
unter Platus).
Iszeplėcziu, ausbreiten, die Haͤnde, bie
Flügel; daher mit und gfne Sparnus,
die Ylügel ſchwingen, In der Luft ſchwe⸗
ben, d. Vögeln.
Issispleoziu,, ſich auöbreitens in ber
Ruft ſchweben. Medis issisplEczia,
ber Baum breitet fid aus.
Splendū, davon Iszspiendü, breiter wer»
ben, ji) audbreiten (R. M. unter
Platus).
Splendzu, (dėti ?), leuchten (Bd.).
Splesnoju , ojau, osu, oti, in der Luſt
Ihweben, von Vögeln (Mu). Vergl.
Splčeziu.
Sprädziu, sprästi == Spraudziu.
Spräga und Spragä, ös, f. eine Rüde im
Zaune, bie mit Iofen Planten zugeftedt
it. Kėno spraga, to Ir iezkada, Wer
die Lüde hat, hat auch ben Schaden.
Vergl. aud Prėga, Proga.
Sprėgas, o, m. baff.
Bprägns, e, m. bie Raupe (nörbiih bom
emeiftrom und im gem.)
Spragis, jo, m. daſſ.
Spräge, ės, J. die Heibeibeere (Ragnit).
Sprägilas, 0, m. der Drefdfiegel.
Sprägilis, to, m, daſſ.
Spragilūkas, o, m. Dim. bafį. |
Spragilinnis, e, ben Drefchflegel betreffend.
Sprėginu, inau, isu, inti, ken. rgl.
Spirginu und Sprogisn.
Spragu, gėjau, gėsu, gėti, prafieln, bon
zannenholz, wenn ed im Rener platt,
—* Hagel, wenn er an die Renfter
gt.
Spragsu, sėjau, sceu, sčti, daſſ. Spragei
ledai 3 langa, der Hagel ſchlägt an dad
Fenfter. | |
Spragūs, i, praffelnd, vom Hole.
Sprandss, o, m. ber Nacken, dad Genick.
(Sz. fhreibt Sprundas).
Ketsprandis, e, partų
ſinnig.
Kėtsprandyste, ės, f. Hartuädigteit.
Kreiwsaprandis, e, frummhätfig.
Sprėndziu, sprasti, f. u. Sprindis.
Sprangus, Sprangina, |. u. Springu.
Sprästis, czio, m. — praustis, f. b.
Sprewadininkas, o, m. ein Ubbocat, eit
Bürge (Bb. Qu.)
Spreinas, a, fteif, ftaar, überfichtig, vom
£
ūdig, eigen:
Sprainys, e, m. f ein Ueberfi r.
Spraudiju, ijau, isu, iti, und gewoͤhnlicher
Spraudziu, spraudziau, sprausu, sprau-
sti, Drängen, ftogen. Jis manę
spraudž szalyn, er drängt mich weg
(Ragnit).
Spreudijüs, itis, ſich drängen, [id
ftoßens ſich ängftigen.
Spraudziüs, sprauetis, daſſ.
ispraudziu, eindrängen, bineindrär-
en.
Sei prenėzių, sufaumesbrängem, Mes
486
esme susprausti, mir find enge zuſam⸗
mengezmwängt.
Spraunas, a, luftig, friih, munter, aus⸗
gelaffen (Nagnit).
Spraunus, i, daſſ. Sprauni merga, ein
munteres, feded Mädchen.
Spraustis, czio, m. (vielleicht zu Spreudiju),
bie Sperrruthe der Leinweber; dn Anopf
am Pelz oder Hemde; die Beere am
Hemde: ein Knollen.
Sprendziu, Sprendimas ſ. u. Sprindis.
Sprengu, ẽti f. Springu.
Spreinas, a — Sprainas, f. b.
Sprindis, dzio, m. die Spanne, bie aud
geipannte Hand.
Sprendziu, sprendziau, spresu, spręsti,
mit der Spanne umfaffen, fpannen, um⸗
fpannen.
Sprėndimas, o, m. dad Iimfpannen. |
Sprändziu, sprändzisu, spręsu, oprasti,
= Sprendziu.
Apsprendziu, umfpannen.
isprendziu, einfpannen, eintlemmen
in eine Klemme. Ranka man ne ispresk,
Memme mir nicht die Hand ein. Wairg
ispresti, ba6 Muder zwiſchen bie bazu
.beftimmten Zapfen legen, um zu rubern.
Iszaprėndziu, mit ber Hand umfpangen
tönnen. Ne iszsprėndziu, id fann ed
nicht umfpannen. .
Springu und Springstu, springau,springsu,
epringti, würgen eine Speife ſchwer
burd den Schlund befommen, fhmwer
fhlingen, ſchlucken; daher erftiiden.
Sprengu, gėjau, gėsu, geti, baff-
Sprangus, i, mad Mūrgen verurſacht, da-
her von Brott, troden, feft, bon Bir:
nen, berbe. . n
Spranginu, inau, isu, inti, Einen wir:
gen, erftiden.
Nuspringstu, an einer Speife erftiden.
Paspringstu, ſich verſchlucken; erftiden.
Paspringimas, o, m. ba8 Verihluden,
Erftiden.
Užspringstu, ſich verfhluden; erftiden;
in der Rede fteden bleiben.
Užsprangina, erwürgen, erftiden.
Sprytas, o, m. das Spriet, die Spriet-
Tanne welche das Segel uudgebreitet
erhält.
Sprogu und Sprogstu, gau, gsu, gti, plagen,
fpalten, einen Riß befommen; daher b.
Bäumen, fproffen, ausſchleßen, außs
fhlagen, Knospen bekommen; man fagt
Mėdis sprogsta und Lėpai, Pumpurrai
sprogsta. :
Sprogimas, o, m. bad Platzen, bad Aus⸗
fhießen.
Sproga, ės, f. eine Spalte; baher ein
Auömweg, eine Ausfluchtz aber aud),
ein Schöfling am Baume. Sprogą
jeszköti, eine Ausflucht fuchen.
Sproge, ės, f. bai.
Sprogalas, o, m. der Schöfling.
Iszsprogstu, hervorbrechen, hervor⸗
ſproſſen, bon ben Schoͤßlingenz aus⸗
ſchlagen, audſchießen, bon
Baume
Iszsprogas, o, m. ein Schoͤßliug.
Sproginu, inau, isu, Inti, röften.
Spraginu;
Sroklys, lo, m. die Binne ober Rab
der Schnalle.
Sprowa, ės, f. ein Geſchäft, eine Bei
tung, d. Poln Sprawa.
Sprowawoju, ojau, osu, oti, etwas
ridten, beforgen.
Iszsprowawoju, etwas audrichten,
wirfen.
Spruce, ės, f. ein Stöpfel (Bb.).
Sprueele, ės, f. Dim. baff.
Sprüd, davon Sprüstu, sprudau, #7
sprüsti, gleiten. .
Iszsprūstu, auögleiten, entglı
Iszsprüdo man žudis, mir iſt ein
entſchlüpft.
Nusprūstu, herabgieiten.
Pasprüstu, auögleiten, bon Menſt
Pferden.
Sprügstu, sprūgau, sprūgsu, sprūgti
fpringen, entwifchen.
Iszsprügstu, bafį.
Sragus, i, grimmig, graufam, 81
Poln. Srogi.
Srawju, wėjau, wėsu, weti, fl
firömen, aud bon bem Blute au
Wunde, daher biuten.
Srowju, wėjau, wẽsu, weti, baff.
Srawa, 68, f. dad Fliegen, Bi
die Menftruation der Weiber.
Srawjas oder Sraujas, a, Adv. ay,
gend, reißend, von einem Streon
Sraunis, e, daſſ. Per seraune t
perplauksu, id werde durch ben
den Strom įdmimmen (Daina).
Srawinnis, e, dad Kließen, Biuten
fend. Srawinne žole, Gcaa
Achilles millefolium, ein bintfll
Kraul.
Srawžole, ės, f. = Srawinne žo
Srawäde, ės, f. ball.
Srawinu, inau, žsu, inti, bluten m
Srowe, ės, f. bie Strömung Im
die Stelle, an melder bie Strėmua,
daher die Tiefe, bie tiefe Stel
Strom. Su srowė, flromabmwärtt. .
srovę, ftromaufwärtd. Srowemis,
weile
eiſe.
Srowėle, ės, f. Dim. daſſ.
Srudziu, srudziau, srusu, srusti,
tig maden.
Apsrawju, befließen, bebluten.
isrudziu, blutig machen. (S3.).
Iszerawju, auöbluten, berbiute!
Iszerawėjimas, o, m. bad Merbiai
Iszerawinu, berbluten (affen.
Pasrawju, mit Blut unterlaufen,
Pasruwes, usi, mit Blut unterlaufen
rünftig (Bb.). .
Prasrawju, anfang a i a dans
srawo nosis, bie Naje
zu bluten.
49
Prasrawinu, machen, daß es blutet, eine
Blutung veranlaffen.
Präsrawas, o, m. eine Blaͤnke, eine nicht
zugefrorene Stelle im Strome. (Niede⸗
rung; vgl. Praperasis).
Sraubju, sraubti ſ. u. Srẽbju.
Sraujas, Braunis |. u. Srawju.
Srėbju, bjau, bsu, bti, Suppe mit dem Loͤf⸗
fel effen, fhlürfen, and etwas abfab-
tveije trinfen, indem man dazwiſchen ißt.
Sruba srėbti, Suppe eflen. (Ragnit).
Srubä, 68, f. (_.) die Suppe, bie
Fieithbräße.
Sruboju, ojau, osu, oti = Srebju.
Srobju, bjau, bau, bti, baff.
Srübju, bjau, bsu, bti, daſſ. nit.
Sraubju, bjau, bsu, bti, Ball (S}.).
Sraubimas, o, m. das Sdiū rfen.
žasrėbju, einfhlürfen.
Iszer£hju, auerhlürfen, aušefjen.
‚Isgsraubju, baff. (Sz.).
Prisrebris, io, m. ein Umtreiber, ber
ſich aller Orten fatt zu efen ſucht.
Prisierėbju, fid fatt effen, [td voll
fhlürfen
Srödn, ės, f en Spabn =
dra (Du), -
Srėgas, o, m. ble Ei GTdupDe (S4.).
Srėgotas, a, [huppig, befhuppt. Ne-
srėgota Zuwis, ein Fiſch ohne Schuppen.
Srobju, erobti f. u. Srẽbju.
Srowe, ės, f. į. u. Srawju.
Srūbju, srūbti, f. 1. Srėbju.
Srūga, Os, f. eine Flocke bon Schnee, Wolle,
aaren.
Srūginnis, e, flodig, in Flocken.
Srūgotas, a, mit Flocken behaftet.
Sruba, Sruboju į. u. Srėbju.
Srudziu, srusti |. u. Srawju.
Sruga, os, f. beit. und M. im DE, für Srüga.
Srutta, 68, f., bef. im Blur. Sruttos, bie
Miſtjauche.
Sruttyne, ės, f. bie Mifjaudengrube | nės
ben dem Stalle.
Sruwes, Pasruwes f. u. Srewju.
Stėbas, o, m. ber Šdlagrius. bie Läh-
mung. Stäbas manę nureme, Der
Schlagfluß bat mid getroffen. Stäbas
mano ranks nur&me, mir Ift die Hand
gelähmt. Stabū isztiktas, bom Schlage
gerührt gelähmt.
Stabligga, Os, f. dalf.
Stabdau, dziau, dysu, dyti, aufhalten,
bemmen, hindern. gl. Stoju.
Stabdinu, inau, 3su, inti, baff.
Apstabdau, aufhalten, zurüdhalten,
im Laufe einen anhalten, 4. B. ein Pferd,
einen Flüchtigen.
Apstabdinu, baff.
Apstabdinnimas, o, m. baš Aufhalten.
Musziü apstabdinnimas, Waffenſtill⸗
ftand.
Užstabdau — Apstabdau.
Užstabdimas, o, m. dad Aufhalten.
Užstabdytojis , 0, m. ber Aufhalter,
Hemmer.
Neſſelmann Litt. Lex,
Skeda, Skẽ-
7
Uesiataldau, Pile ftehen; ſich hemmen,
d 3
vienas, o, m. bie Selbftzügelung.
Stacia, os, f. ble Station (S;.).
Staczias, a |. u. Statau,
Staczkus, aus, m. ber Beretter, ber Pfer⸗
belnedti, bei Qu. für Stukezus, į. b.
Staczmarkay, Adv. eilig, haſtig. Bal.
Statmarkay.
Stadole, ės, f. bie Einfahrt an ben Dorf-
frügen (Memel). Bal. Lett. Staddeles.
Stägaras, 0, m. der Stengel, Stunt bon
abgefchleißten Kebern, Kohl u. f. m
Staguttas, o, m. der bei Memel gebräuchliche
Pflug; jedoch ift dafelbft aud Z'agre
befannt.
Stakenü, enäu, esu, enti, treiben, antrei-
' a bef. bermäßig , baher plagen,
qul
Nustakenū, abtreiben, übertreiben,
ein Pferd.
Stakčtas, o, m. eine Stafete im Zaun
a,
Stakle, ės, f. ber Lifftod am geiterwagen
Stäkles, id, f. „pl ver Webeſtuhl, das
ſtell der Leinweber.
Staklėles, i0, * pl.
Stakluttes, ū T; pl
Staklužes, id, f.
Stakiužėles, id, Pr L.
ee czio, m. ker Stadtinedht, ber
er.
Staköteris, io, m. ber Inftigator (Bd.).
Stälas, o, m. ber Tiſch. Pri Dėwo stälo
eiti, zum Mbendmahl gehen. Weazoti
kai stalü, re auf dem. Tiſche fahren, fo
eben iſt der
Stalėlis, io, m. Sim. daſſ.
Stalužis, io, m. daſſ.
Stalininkas, o, m. ber Tiſchler; nad
Sz. der königliche Tafeldeder, Truchſeß.
Stalėrus, aus, m. ber Tifd ter.
Stalorėlis, io, m.
Staloružis, lo, m Dim. balt in Dal
Staloružėlis, io, m. not.
Staldailis, io, m. der Tiſchler.
Dim. daſſ.
Staldrimba, ės,
Staldrobe, ės, L daff. (Ragnit).
Staltesa, ös, f. baff.
Staltese, es, J. daſſ. (Ragnit).
Dewstalis, io, m. der Mitar. Pri Dew-
stalo eiti, zum "Abendmahl gehen.
Pästale, ės, f. ble Tifchlabe, Sdiebs
lade im Tiſche.
Staldas, o, m. der Stall.
Staldininkas, o, m. der Stallknecht.
Kiaulstaldis, dzio, m. ber Schmweineftalt.
Staluppenai, 0, m. pl. bie Stadt Stallup⸗
pönen.
Stamanczoju, oti, hartnädig fein, (8b.).
Vgl. Statmeczoju.
Stambas, o, m. ber be StengeloberStrunt
bon Kohl und ähnlichen, anzen. Ridik-
kai i stambus auge, ber Rettig [hoßt aus.
498
Stambėna, ös, f. ein Ort, an bem Kohl:
ftrunfe ftehen.
Stembju und Stembstu, bjau, ben, bti,
fhoffen, in ben Stengel ſchießen, bon
Kohl, Rettig u. bal.
Stembjüs, btis, daſſ.
Iszstembes, usi, ftrunfig, bolgig.
Stambras, o, m. ber Stengel, ber Halm
von Grūjern u. dergl. Vrgl. aud Btim-
beris.
Stambris, jo, m. daſſ.
Stembras, o, m. daſſ.
Stembrys, io, m. daſſ. (Ragnit).
Stėmberis, io, »n. daff. (Ragnit).
Stambus, i, grob, Gegenſatz bon Smul-
kus. Stambus szen’s, grobhalmiges
Heu. Stambuslinnal, grobhaariger Flachs.
Stambus miltai, grobes Mehl. Stam-
bus pinnigai, grobes, hartes Geld, Gours
rant. Stambes rodbalses, die großen
Buchftaben, aud), grobe, große Schrift im
Bude — Stambi zodzei. Stambus
žmogus, ein grober, aud ein träger, lang»
ſamer Menid.
Stambasis, boji, emph. baff.
Stambusis, boji, emph. baj|.
Stambjey, Adv. grob, laut. Stambjey
kalbėti, fo reden, daß ein Schiwerhöriger
es berftehen kann.
Stambummas, o, m. Grobheit.
Staminnu, inau, isu, inti, dämpfen.
UZstaminnu, baff. (Bb. Qu.).
Stanga, Stangus, f. u. Stengiu.
Stanka, ös, f. der Heft, das Ucbrigbieh
bende, die Neigė, 3. B. von einer Mahl⸗
d
d
Atstanka, ės, f. daſſ.
Atstankas, o, m. daff.
‚ Reben bleiben, ftoden.
dau, Stoju.
Stapteru, rėjau, rėsu, reti, daſſ.
Stapteru, rau, rsu, rti, bajj.
Staras, o, m. ber Hamfter. (Bb. Qu.).
Stariszkai, ü, m, pl. Name eined Dorfes
bei Memel.
Starkas, o, m. ber Zander (Memel). Bal.
Sterkas.
Stärkus, aus, m. der Stord (Sz.). Mal.
Rett. Stahrks.
Starkaitis, czio, m. Dim. der junge Stord).
Staröstas, o, m. ber Gtaroft, beiler Sto-
rastas, |. D. .
Stärta, 0s, f. ber Golbammer, Emberiza
citrinella.
Statdu, cziäu, tysu, tyti, ftellen, hinſtel⸗
len, feftftellen; einfeßen, anftellen;
anordnen, berorbnen. Po akiū sta-
tyti, vor Augen ftelen. Namus statyti,
ein aus bauen. Ant kittės wetös
statyti, an einen andern Platz ftellen.
Saw statyti, ſich borješen, fi) vorneh⸗
men. Oži per užweizdą statyti, ben
Bod ald Bärtner einjfegen. Statyti ką
ant ko, Einem ein Geſchäft auftragen,
eine Sade
Vgl. Stab-
übergeben. Ant to tu essi
Stapaus, pjsus, pysüs, pytis, ftille ftehen
statytas, das iſt beines Amtes, bafür bf |
berantwortiih. Weidg statyti, Geſid⸗
ter ſchneiden.
Statimas, o, m, ba8 Hinftellen u. ſ. w; |
die Beftimmang, Anordnung.
Stataus, tytis, fi) binftelien, bortr
ten, antreten; fih auflchnen.
Statineju, ėjau, &su, Eti, bin und Ik
. ftellen, umfteffen.
Statūs, i, ſtehend, aufrecht ſtehend,
nicht gelagert, 3. B. vom Getreibes ſteil
jähe, bon einem Berge, einem Dadti
trotzig, widerſpenſtig, v. Menida;
ftetig, von Pferden, die nicht von k
Etelle wollen.
Statas, a, baff. (Raguit).
Staczias, a, baff. j
Staczey. Adv. daſſ. Staczey atsakyti,
troßig antworten.
Btatey, Mob. daff., aud gūnglid, burė
aus. Statey nėka, burdaus gar nik.
Statummas, o, m. bie Steilbeit.
Statinnis, e, fteif, aufrecht ſtehend.
Statinnis botkotis, ein fteifer, unbkg
famer Beitichenftod, von einem natūrida
unbearbeiteten Stode gefchnitten (
Statinnes, id, f. pl. lange, gieihie
auf dem Boden ftehende Hoſen (B)
(Np. ber Rationallittauer trägt kurze Ask:
0 en). »
— io, m. eine Zaunſtakete bes
einem unbearbeiteten Tannenzweige (Mt
bearbeitete heißt Stakėtas ober Zoms-
tas); ein Setftod, um das Rod) ba
Tiene zu verftopfen. (Ragnit).
Statinne ės, f. eine große hölzerne Tiene,
zum Baſchen, zum Einmachen des Ropė
u. orgl.
Statinnate, ės, f. Dim. daſſ.
Apstatau, etwas umftellen, umgeben,
einen Weg, ein Amt befeßen.
Apsistatau, fid berumfteliens fid um
teilen, fih umgeben mit etwas.
Atstatau, wegftellen; Einen abfeken,
entjegen feiner Stelle; etwas abthus,
abfdaffen. Atstetyti nū dalyko, ab
erben. Atstatyti isz službėos, isg ke-
nigü, des Amtes entfeken. i
nū sawės, bon fid thun.
Atstatimas, o, m. bie Entfernung, Eat
fekung, Abfhaffung. "Wenczawo-
nystės atstatimas, die Ghefdyeibuną.
istatau, einjegen in ein Amtz Derorb
nen. istatyti ką kunigü ober i kı-
nigus, einen ald Pfarrer anftellen.
istatimas, o, m. bie Einfegungs bie Ber
ordnung; der Stand, Beruf.
istatytojis, 0, m. der Befehgeber.
Isistatau, [id verbürgen, gutfagen,as
ko, für Jemand.
"Aeistatimas, 0, m. bie Bürgfchaft.
Iszstatau, audftellen, zur Wnficht bin
ftellen.
Iszstatimas, o, m. die Ausſtellung.
Nustatau, herabftellen, herabnehmer;
wohin ftellen, ant kokios wėtos, an
Atstatyti
499
einen Piat; anordnen, feſtſetzens ab-
fegen, nu uredös, bon einem Mmte.
Ant nustatytös denös, auf ben beftimm-
ten Tag.
Pastatau, hinſtellen; aufſtellen, auf⸗
richten; borftelien, vorſetzen. Ja-
wus ž pẽdus pastatyti, das Getreide
in Garben anfſtellen. Namus, Kakaii |
pastatyti, ein Haus bauen; einen Ofen
fegen. Krago alaus kam pastatyti,
Einem eine Kanne Bier vorfeßen. Pre
+: kunigo pastatyti, bie angehenden Eon-
.Armanden dem Pfarrer vorftellen. Po
akių pastatyti, dor Augen ftellen, pers
ſönlich vorftellen. Ausys pastatyti, ie|.
Ohren ſpitzen. Burng oder Zubus pa-
statyti, das Maut auflegen.
. Pastatimas, o, n. dad „Hinftellenu. |. m.
Pästate, ės, f. die natürlihe Beſchaffen⸗
heit, Eigenheit, Natur; der Stand,
bie Berhäiltniffe; nad) Du. ber Šen
fterfaden. Dabojimas ant pastatės
žmogaus, dad Anfehen ber Berfon.
„ Bastatuwe, ės, f. bie Unterlage, bad
Untergefteil (83.).
„„Pastatydinu, inti, aufftellen Laffen.
„Rasiarsiau, fih hinſtellen; fidy wider;
eben
Pėrstatau, umfiellen, umfeßen, anders
un pinfeliens in eine andere Sprade über.
egen
‚ Preszetatau, entgegenftellen.
.: Priststau,dauebenftellen, heranftellen.
Pristatas, o, m. ein Beſeſſener (S;.).
. Pristatinnis, io, m. ein Beiſitzer, Bel
geordneter.
"Sustatau, aufammenftellen.
- Sustatineju, öfters äulammenftelien
"Užstatau, hinauflegen ober ftellen;
perfegen, verpfänden; bermietben
eine Wohnung; einen Einge berbauen.
Uxstatimas, o, m. Die Berpländung u.
Užstatytojis, o, m. der Berpfänder.
Užstatas, o, m. dad Pfand.
- Užatata, 08, J. daft.
Btätala, ės, f. die Anfurt, der Landung
l
platz.
Rtatėcznas, a, ſtatttich anſehnlich.
Stätkas, o, zn. — Stotkas, |. d.
Biatmarkay, Adv. ellig, haftig. Bergleiche
Staczmarkay.
Statmeczėju, ėjau, 6au, Öti, ſich fperren,
fid biäh
fein, fih aufiehnen.
Staw, eine Bolnifche Wurzel in der Debeutung
fiehen, welche folgende Worte in bie
Littauiſche Sprache entjandt hat:
Stawka, Os, f. ber Einfaß im Spiele.
| ur au a, bo. ay, beitänbig, ftand»
Užstawicznay, un. ſtets, unabläffig.
Uzstawnay, Adv.
. Užstawas, 0 m. kė Brand, etwas Ber-
pfänbeics
U Žatavwkas, e, m. ball |
en; trogen, widerfpenftig|.
Užstawka, Os, f. bafl.
Stawaris, io, m. ein Knoten, ein Rnorren
im Hol) (S}.).
Stawariotas, a, Inotig, Inorrig.
Staibas, o, m. dad Schienbein.
Staibis, bjo, a. daſſ.
Staibus, i, įtarti, tapfer.
Ibummas, o, m. Taferleit.
Staibinu, inau, isu, inti, ſtärken, ftart
maden.
Nustabinu, Einen zu etwas beſtimmen (?):
Stai us, I, troßig, baftig, bikig, auf
rel bon Meniden. Asz esmi stėi-
gus Lėtuwninkas, id bin ein grober,
rober Littauer (Tilſtt).
Staigey, Udo, „Dakis, eilig, ploͤtzlich.
„Staiga, Abb. d
" Staiga, Abo. Ban
Staigummas, o, m. Hibe, Eifer, Troß.
t staigummę ateiti, in Hitze gerathen.
Staigybe, ės, f. bafl.
Staiginnis, e, fteil. Staiginni trepai,
eine fteile Treppe | (nicht, eine Wenbeitreppe,
wie M. DE. 386 hat).
Svaigiūs giaus, gsūs, gtis, baftig, eilig
ein, ſich übereifen. in Giše gerathen.
Staine, ės, f. dr Stall, erdeftalt
(3'em.)
Stainėle, ės, J. Dim, daſſ.
Stainus, Stainas, als Šinpi, nicht gebräud)
|
Pristainus, i, anſehnlich, ſtattlich; an«
gefehen, geehrt.
Pristainas, a, baif.
Pristainummeas, o, m. Anjehen, Sufehm
lichkeit, Stattiidteit.
Stauginu, nEjeu, nėsu, nėti, įdientern.
— ẽti, dahin ſchlentern, ohne
e
Staugiü, lad. gsu, gti, heulen, bon Woͤl⸗
fen und Hunden. gi. Stugauju.
Staugimas, o, m. das Geheul.
Stauna, Staun', 3 Perf. Präſ. von Stowju,
um Memel. ūbiid).
Stėbas, 0, m. ein aufrechiftehender Pfeilerz
der Schiffmaſt.
Stebėlis, iu, m. Dim. daſſ. Stebėlei
heißen and die beiden aufrechiftehenden
Stäbhen am Spinnroden, in melden
die Spuhle läuft.
Stebele, ės, f. dajl.
Tristebinnis, e, breimaftig.
Stebau, bjau, bysu, byti = Stabdau, hem
men, aufbalten.
Stebeiliju, iti, mit ber Reg. Nestebeiliti,
beihleihen (Bb. Qu.).
Stebjüs, bjans, bsūs, btis, ſich auf bie Ze»
ben ftellen, um nad etwas zu fchauen;
baber aud ſich bemühen, ringen,
tradten nad etwas, MWgi. aud Stėp-
ja. (Mielleiht bon Stėbas, fid wie ein
feller aufrichten).
tebimas, o, m. Bemühung, Ringen
„ nad) etwas.
Pasistebju, bti, ſich auf die Beben flellen,.
ſich hoch ungen.
324
Stebjūs unb Stebėjūs, bėjaus, bėsūs, bėtis,
erftaunen, ſich verwundern, (id ent.
feßen.
Stebėjimas, o, m. bad Erftaunen, bie
Bermunberung.
Siebėinay , Abo. erftaunt, verwun⸗
ert.
Stebinu , inau, isu, inti, in Erſtamen
feßen.
Stebinūs, inaus, isūs, intis, fi wun⸗
dern Ez.).
Stebeljüs (?), beftürzt Merben (Qu.). -
Stebuklas, o, m. ein Wunder, überhaupt
Alled, was in Erftannen fekt.
Stebuklingas, a, wunderbar, entfeglid.
Stebuklyne, ės, f. das Theater (S3.).
Issistebu, beti, gieidjam, (id aus wun⸗
bern, aufhören fid) zu wundern. Issi-
stebėti ne galu, id kann mid nit
enug wundern,
Nūsteba, ös, f. dad Erftaunen, Ent»
feßen.
Nustebes, usi, erftaunt, entfešt. (Sz.).
Nustebinu in Erftaunen jegen, entſetzen.
"Nusistebju, beti — Stebjus.
Nusistebėjimas, o, a. Erftaunen, Ver⸗
munderung,. .
Pasistebju, beti = Stebjūs,
Stebolys, 10, m. und
Stebulys, io, m. ble Nabe bed Rodes.
(Bei Ragnit beide Formen Im Bebraud)).
Stebule, ės, f. bafi.
Stege, ės, f. der Stihling, Stedbūttei,
Gasterosteus aculeatus (am aff).
Stegerys, io, m. ein Stengel, ein Strunt
(Ragnit).
Stegiu, giau, gsu, gti, ein Dad beden
mit Stroh oder Mohr.
Stegius, aus, m. ein Dadbeder.
Stegiawoje lenta, Dad Klopfbrett ber
Dadbeder, 1 bis 1%/2 Fuß lang, mit dem
die Strohenden glatt geklopft werden
(Ragnit). '
Stogas, o, m. dad Dad. Kok’s stog's,
tok's ir laszas, wie ba8 Dad, fo ber
Tropfen. ,
Pastogis, io, m. da8 Vordach, Abbads
aud die Zucht, der oberfte Bodenraum
unter dem Dache. Pastogij', unter dem
ache.
Pastoge, ės, f. daſſ. |
„ Pastoginne, ės, f. der Raum unter
dem Morbade, das Schauer.
Istegiu, zum Dadbeden verbrauchen,
verwenden, gleihfam in das Dad eine
beden. Trys kapas ž tą stogą žstė-
giau, id habe drei Schod Stroh zu bem
Dache berbraudt.
Užstėgiu, ein Dad beden, und zwar fo,
daß die Aehrenenden der Halmen nad)
innen ftehen. gl. Uzdengiu. Wenga
bomą užstėgti, einen Baumgang beden.
Stėkenu und Stekėnu, enau, esu, enti, ab:
matten, plagen, quälen; bei Donal.
III. 297. einen Stier fhladten. Arkli
„ stekenti, ein Pferd abtreibek.
Stekenūs, entis, (td müde maden, [ih
plagen.
Nustekenu, ermüben, ermatten, is |
treiben. Nustekentas, a,
kraftlos8.
Stekerycziomis, Adv. beträgiih (WM. N.
im DL)
Steklenü, enaü, esu, Enti, ftottern.
Stelbjū, bjau, bsu, bti, erftiden, aut
ten, z. B. ba8 Unkraut.
Nustelbjū, baff.
. Nusistelbju, erfiiden, ausgehen, b.
kraut; verderben, ſchalig werben, ı.
Bier. Nusistelbes alus, atiget Sir.
Stelgiu, giau, gau, gti, f[hauen.
žstelgiu, Einen anfehen, anfdanı. |’
Du).
(Qu.). .
Stellöju, awad, ösu, 6ti, beftellen, Derek
ten, zurichten, 3. B. das Effen.
Apstellėju, baff.
istelldju, ftellen, richten, zielen nk
ber Flinte.
Pastellėju = Stellėju.
Pasistellėju, [id rüften, fid anfchiden
ant kėlio, jur Stelje.
Pristellėju, berbeifdaffen; dazu befielas.
Sustellėju „įujammenrufen, berfan
melu.
Stembju, bti f. u. Stambas.
Btemhras, Stembrys, Stemberis f. u. Sten-
ras.
Stemple, ės, f. bie Kehle, ble Luftroͤhre,
nad R. M. Im D8. aud der Schlund;
eine Nöhre, Effe. '
Pristemplinu, inau, ieu, inti, einen Sal
ganz boll füllen.
ee io, * (Bau) Fir kia
n höfzerner er an Hofthoren,
nen u. dgl. (Ragnit). ,
Stenėklis, io, m. ein Stotterer. (S;.).
Stenėklus, aus, m. daſſ. (S3.).
Steneklöju, öti, ftottern, mit ber Yung
anftogen. (S;.).
Stenekliju, iti, daſſ. (Sz.).
Steneklimas, o, m. bad Stottern. (6;)
Stenekiytinay, Ubb. ftotternd, mit tė
B Sp. i ſch
tėngiu, giau, gsu, gti wer tranıs
ober heben, feine Šah anftren k,
Stėngiūs, gtis, miberftreben, [td anf
lehnen, presz kg, gegen Jemamb.
Stangüs, i, widerfpenftig, troßig.
Stangummas, o, m. Widerfpenftigfeit,
ro6.
Stanga, Os, f. daſſ.
Stangawėju, ėjau, 6su, Gtl, troßen,
miberftreben.
Atsistėngiu, gegenfiemmen, widerſtre⸗
ben, ſich widerſetzen.
žstėngiu, Kraft haben zu etwas, elta
bermögen.
Istanga, Os, f. Kraft, Vermögen, +
was zu thun.
Pasistengiu , widerftreben, fid auf
lehnen. Szaltis pasistengia, ble
nimmt ftart au. | '
501
Pasistengimas, 0, m. Widerſtand, Auf⸗
lehnung.
Prisistėngiu, ſich widerſetzen.
Preszstangs, ds, f. Empörung, Auf
| lehnung.
*- Prėszsistėngiu, [td auflehnen, ſich
widerſetzen.
Sustėngiu, vermögen, Kraft haben,
im Stande ſein. Kad jis gal au-
stėngti, daß er im Stande wäre.
Stenkstie, czio, m. bie Staffel, Stufe,
ift bei R. u. M. im TE. wohl Drudf.
i. für Slenkstis.
Stenü,' nėjau, nėsu, nėti, töhnen.
"Stenėjimas, o, m. da6 Stöhnen.
Sustenü, ftöhnen, Adaen.
Btepas, o, m. Stephan.
+ Stepönas, o, m. daſſ.
Stepjūs, Pasistepju — Stėbjūs, btis' |. b.
Stėpinu, inau, žsu, inti, auöreden, groß
maden. '
Stėpinūs, intis, ſich außreden fid auf
die Zehen ftellen.
: Pastėpinu, groß maden.
Sterble, ės, f. der Schooß; aud ber Schooß,
vb bie Schöße eines Aleibungėftūdes, z. B.
* des Moded. Kudiki ant sterblės imti,
ein Kind auf ben Schooß nehmen.
Sterblėtas, a, mit Schößen berfehen, bon
Kleidungdftüden.
Sterchga, ös, f. ba8 aus Hanf, Baſt ober
" Reifen geflochtene Seil zum Anlegen der
HGolzfloͤße, aud Kardėlus genannt (Fagnit).
kas, 0, m. ber Zander, bei Memel
Stėrkas.
Sterka, os, f. daſſ.
Mterkoju, ojau, osu, oti, Holz flechten (Bb.
2).
Susterkoju, daſſ.
Stėrwa, 03, f. ein berredte6 Vieh, ein
Ras, aud als Schimpfwort, Tu stėrwa.
Sterwėna, Os, f. Uasfletfd), Luder.
Sterwinyczia, ds, f. eine Quberftätte,
eine Stelle, an ber Aas liegt.
Sterwenyezia, ės, J. bajį.
Stiez, SInterj. ftille! pft!
—— enti, zucken, zittern, beben
Styga, ös, f. eine Saite (Z’em.), gewoͤhn⸗
id) Strūna, |
Stigstu, Stingstu und Stingu, stigau, stig-
* — haben, wo Baufen
tönnen. Jie ney stinga ney rimsta,
er hat meder ſtuhe nod Raſt. Asz ne
galü pas ji stigti, ich fann es bei ihm
nicht aushalten, fann bei ihm nidt hau»
fen. Ne galü stigti smarwė, id fann
e6 vor Geſtank nicht aushalten. Nesti-
gas, Nestingąs, anti, unruhig, unbändig.
: Stygėjo, ėjau, 6su, ėti, baff. Czia man
ne patinka, ne galü etygėti, ba ges
fällt es mir nicht, ich kann ba nicht blei-
ben. Stygok waike, jei ruhig, Junge!
Nustingsin, fd beruhigen, vom er
rund.
Pastigstu — Stigstu. Nepastigti, feine
!
Kuhe haben. Nepastigstąs, anti, un⸗
ruhig.
Stiklas, o, m. had Bilas, ſowohl die Maſſe.
ald dad Gefäh daraus, dad Trindgias,
Stiklėlis, io, m. Dim. daff.
Stiklinas, a, gläfern,:bon Glas.
Stiklinnis, e, daff.
Stiklinne, ės, f. ein Glus.
Stiklius, aus, m. ein Giajer.
Stiklininkas, o, m. baff.
- Stiklėrus, aus, m. baff.
Stiklorinne, ės, f. eine Glashütte.
Stiklinyczia, ės, f. eine Glashütte; ein
Behältniß, in dem bie Gläſer aufbewahrt
werden; nad Sa, ein Botal, ein Glas.
Stiklaškelis akmu, der Demant der Giajer.
Nosštiklai, ū, m. pl. bie Brille.
Stikselis, io, m. um Magnit übliher Ger⸗
maniėmuė (Stedfel) für das dafelbft un⸗
befannte Zondzas, ſ. |
Styma, ės, f. ein Schwarm ziehender Fiſche
a
Stymas, o, m. daſſ.
Stimberas, o, m. ber Stut ober Siurą des
Pferdeſchwanzes, der obern wirbel⸗ und
mustelhaltige Theil defielben; der Kamm
ber Traube; der Klöppel der Glode;
eine furze lederne Beitfhenfhnur. Bal.
Stambras.
Stimbras, o, m. dafl. |
Stimberis, Stimberys, io, m. bajf.
Stimbirys, io, m. baff.
Stimbirėlis, io, m. Dim. baff.
Stimberėlis, io, m. bajf.
Stimpu, ſ. Stipu.
Stingu, Stingstu |. Stigstu. .
Stingstu, stingau, stingsu, stingti, gerins
rinnen, [id fdieben, bon ber Mild.
Kad pėnas nukėrčt's, tai stingeta,
wenn bie Mild behert It, dann ſchiebt fie
fih beim Kochen. .
Stinginu, inau, isu, jnti, gerinnen mas
den. *
Sustingstu — Stingstu. Sustingęs, usl,
geronnen.
Sustingimas, o, m. bad ®erinnen.
Sustinginu, gerinnen maden.
Stinta, ės, f. der Stint.
ein Stinthänbler.
. ‚Stintininkas, o, m.
Stippinas, o, m. bie Speihe bed Rades;
bie Reiterfprojies ein Knüttel, Wurf
knüttel.
Stippinnis und Stippinys, io, m. daſſ.
Stippinnis wis gul pas szuni, Der
Knüttel liegt immer bei dem Hunde.
Stippinėlis, io, m. Dim. daſſ.
Stiprus, i, Abb. ey, ftarf, trūfiig.
Stipras, a, Abb. ay, daſſ. (Sz.).
"Stipriaus, Abv. ftärfer.
Stipryn eiti, ſtärker, fräftiger werben.
Stiprinu, inau, 38u, inti, ftärfen.
ſich lägen
Stiprinūs, intis, [td ftärfen;
„auf etwas. un
Stiprybe, ės, f. Stärke, Körpertraft.
Stiprummas, 0, m. .
Pastiprinu, ftärfen, Kraft geben 4. B.
|
503
bon Speifen; befeftigen, befräftigen; | Stobas, o, m. Gewalt (Bb.). k:
geiftig ſtärken, erheben.
Pastiprinnimas, o, m. Stūrtung, Krüf
tigung; bie Befeftigung, die Grund»
luge; eine nahrhafte Speife.
Pastiprinoju, ojau, oau, oti, befeftigen, | Stodas, o, m. (3'em.) eine Heerde Vieh, K
grūnben.
Pastiprinojimas, o, m. Befeitigung.
Pasistiprinu ,„ ſich ftärfen; [id flüßen
auf etwas.
Stipü, gem. Stimpu, stipau, stipsu, stipti,
erftarren, fteif werden, vor Kälte, im
Tode. Jauczei badü kone stimpa, die
Ochſen crepiren beinahe vor Hunger.
Stipinu, inau, isu, Inti, erftarren laf-
fen, fteif maden. ,
Stipinüs, irtis, fih fteif maden, [id
fteifen, troßen auf etma8, ant ko.
Iszatimpu, berreden, abgehen, b. Vieh.
Nustimpu, daff. (Ragnit).
Pastimpu, erftarren, fteif werdenz
berreden, crepiren, b. Vieh. Jükuü
pastipti, bor Lachen fterben (im Scherz
gelage). Pastipes, usi, erftarrt, fteif ; cre⸗
r
Sustimpu, völlig erftarren, ganz fteif
werden.
Sustipelis, e, m. f. ein vor Aroft erftarr-
ter Menſch; ein froſtiger Menſch, der leicht
frier
Styras, o, m. bad an den Schiffen beſteſtigte
brehbare Steuerruder. (Vgl. Poczyna).
Styrą sukti, dad Steuer drehen.
Styreiga, ös, f. bajį.
Styrininkas, o, m. der Steuermann.
Styriju, ijau, isu, iti, fteuern.
Styrinėju, ėjau, ėsu, ẽti, bajf.
istyriju, hineinfteuern.
Stirkau, kiau, kysu, kyti, Wäſche ftärten.
Pastirkau, daſſ. ,
Pasistirkau, fid, für fid etwas ftūarten.
Stirna, ös. f. bad Reh.
Stirnėne, ės, f. bie Rehkuh.
Stirnikkas, o, m. der Nehbod.
Stirnukas, o, m. ba8 junge Reh.
Stirnėkas, o, m. eine an einen Nehfuß be-
feftigte Peitſche.
Styroju, oti, fi) anlehnen, ant ko, an ets
mas (Bd.). . |
Stirpstu, pau, psu, pti, mannbar, mün-
big werben.
Prastirpstu, daff.
Stirta, ös, f. ein Haufen Heu oder
(Bb. ©}.).
Stirtas, o, m. baff.
Styru, rėjau, r&su, reti, ftarr, fteif fein
ober da fißen, erflarren, vor Schred,
Erftaunen, Kälte. Bei Sz. imperſ. Styri |
man kas, es fommt mir etwas befannt
bor. (vergl. Roksau).
Pastyru, erftarren., Pastyres kun’s
grabė gullės, ber erftarrte Leib wird Im
Sarge liegen.
Prastyres, usi, fteif, ungeihidt, unbe
holfen.
Garben
Stėju, stėjau, stėsu, stėti, fteben, d
Stobrys, 10, m. der im Boden ſtehen geb.
bene Stumpf eines abgebrodyenen Bu: |
med; ein Baum, der feine Aeſte verinen
hat. Mal. Kėlmas u. Kėras.
Pferde. |
Stogas, o, m, dad Dad, f. u. Stėgiu.
Simpieg wenig gebrauhlih. WBgl. Ste-
nas, Stotkas, Stomü, Statau, Stabi. ||
Stojūs, stėtis, ſich hinftellen, aufiro
ten; werden, eitvad ober. zu etwat Ei
b. Inftrum.; imperf. [id zutragen, jiė
ereignen. Stotis ant sawo kojė, fü
aufrichten, aufſtehen. Prpwon’ stetis,
fih vor Geridt ſtellen. Zmogumi ste
jos, er ift Menfd geworden. Tai ms
sunkiey stojas, -da8 fommt mir fa
an.
Stowju (felten Stowmi, um Memel 3.Ber
fon Staun’), wėjau, wesu, wett fe
hen. Bedoje stowėti, in @Befahr fr
ben. Ant kėlo stoweti, reifefertig ki,
ober aud, auf Reifen fein. 3 komm
stoweti, einen Bathenftand haben. Ant
inkorü stoweti, bor Unter liegen. Ji
tur eiti kaip jis stow, cr muß gebe,
wie er ba fteht, d.h. ohne etwas Mita
men zu fönnen. Stoweti ant ko, jį
auf etwas beziehen. Wargay, Menkıy
stowju, 68 fteht ſchlecht mit mir. Tame
stow, barauf beruht ed. Neko ne stov,
e0 it nichtö baran gelegen. Taip stow.
fo ftebt e8, fo If? ed damit bewandt. Te
stow, e8 fei, 66 mag babei fein Beier
ben haben. Stowek, halt, halt da.
Karwe stow, bie Kuh fteht, b. 5. L
wird nicht gemolfen, giebt feine Mild.
Stowjüs, wesis, fi) hinftellen.
Stowejimas , o, m. bad Stehens da
Stehenbleiben, ber Aufentpalt.
Stowis, ės, f. der Zuftand (Są.).
Stowa, ės, f. bie Stelle, an ber eine
fteht.
Sie, ės, f. Dim. daff.
Stowykle, ės, f. der Stand, Stab
ort, baš Quartier, die Station (&})
Stowinyczia, ös, f. ein Faß, en Šo
fäß Sz .). „| .
Stowinėju, ėjau, čau, €ti, biel ftehen, za
ſtehen pflegen. —
Apstöju, um Jemand herumſtehen, ih
umgeben, umringen; einfdließen
befagern, einen Weg befeßen.
Apstojimas, o, m. dad Herumſtehen;
die Belagerung.
Apsistöju, ftehen bleiben, ftille fe
ben, einhaltens fi) lagern. Apsi-
stok, halt, De an! Bewažodam's ap
sistojo, er hielt im Fahren an. Bekal-
bedam’s apsistojo, er blieb in ber Reit
fteden. ,
Apsistojimas, o, m. ba8 Stehenble-
ben, Einhalten. Apsistojimo weis,
das 2ager. - —
503
Atstöju, abtreten, fih entfernen; abs
fteben bon etwas; Ideiben, Abfdied
nehmen. Isz oder nüsluzbös atstėti, |
aud atstėti allein, aus dem Dienite tres
ten, ben Dienft verlaſſen. Atstoti nü
wen’s weno, aus einander gehen. At-
stök, eg, pade bih. Iszganytingay
atstoti isz szio awėto, jelig entfdjla>
fen. Nu tesės atstoti, bon Der Wahr⸗
heit abgehen.
Atstojimas, o, m. bad MAbtreten, dad
L. Scheiben. |
„Ataistėju, bei Seite gehen, ſich gus
rüdziehen.
Dastöju, etwas erfteigen, erreiden
.. Ben.
Dastötkas knygü, eine Bibliothet (Bb.).
istoju,hineintreten;einen Dienft(isluzbg)
antreten; etwas verfolgen, Einem
nadfolgen; Imperf. eintreten, bon
einem Greigniffe Istoju i dwyliktus
raöte, er ift in das zwoͤlfte Jahr getrės
en.
‚.istojimas, o, m. dad Eintreten u. f. m.
Tetojėjas, o, m. ber Nadtolger (S ).
Istowju, eintreten, antreten, žslužbą,
ben Dienft.
Issistowčjęs, usi, was lange genug ge⸗
ftanden bat, aušgeftanben, reif.
. Nustoju, herabfteigen; ablaffen, nad
laffen, aufhören. Mėles nustoja, ber
Hefen ſetzt fld, geht auf ben Grund. We-
jas nustoja, der Wind legt fih. Lytus
nustoja, es hört auf zu regnen.
Nustowju, herabfteigen. Ir nustowėjom
kalną dübäte, und mir überfchritten Berg
und Thal (Rheja Dainos S. 132, mo
das zweite Object, dūbate, nicht zu dem
Berbum paßt).
Nusistoju, fih feßen, b. Hefen, Sahne
u. dgl.
Nusistowju, daſſ.
Pastöju, werben zu etwas, m. b. Juſtr.
Ubbagü pastėti, zum Bettler erben.
Wiskupü pastöti, Bifchoff erden.
Auksztü, Didziü pastėti, zu Ehren ges
fangen. Iszmintingais pastėti, weiſe
werden. Ji moteriszke pastojo, fie
iſt ſchwanger gemorben.
Pastowju, eti, ſtehen koͤnnen; ſtehen
bleiben, verweilen, ant wetös, an
einem Orte.
Pastowinėju, ftehen bleiben, verwei—
len.
Pastowinejimas, o, m. ba8 Verweilen.
Pastėwa, ös, f. ein Ort, an bem man ſte⸗
hen, weilen tam, ein Dbbad, eine Sta-
tion; ein Beibaum an ber Seite des
: Magens, zur Erleichterung des Ein- und
Abfteigend , ftatt ded Tritte. Asz ne
turru pastowa, id} habe fein Obdach.
Pastėlai, ū, m. pl. dad Berüfte ber Baus
leute.
Pästolis, io, m. ber Hinterhalt
Pustötkas, o, m. ein Repofitoriam 3.
B. für Bücher. '
Stokas, o, m. ein
Pasistėjūs, fi hinftellen.
Pasistowju, daſſ.
Perstoju, innehalten, abbreden. Per-
stojo Iytus, 68 hat aufgehört ju regnen.
Perstojimas, o, m. die Unterbredung,
dad Anhalten.
Prastöju, im Stiche laffen, verlaffen,
abfalfėn, m. d. cc. Prastoti ka,
Einen im Stiche Iaflen, Ihm nicht beiftes
ben, bon Ihn abfallen. Abaz& prastöti,
befertiren. Nad S;. foll Prastoti aud
bebeuten, fündigen, ein Verbrechen
begehen. '
Prastojimas, o, m. bad Verbrechen, bie
Sünde (Sz.).
Prastotojis, 0, m. ber Abtrünnige; ber
Sünder. Žėmės prastotojis, ein Lan»
beöflüchtiger.. |
Pröszstowis, inti, entgegenftehend, entges
gengefeßt (S3.).
Pristöju, dabei ftehen; hinzutretem,
beiftehen, beifpringen, heifen, mit
b. Dat.; einen Dienft antreten. Pristoti
prė darbo, Hand anlegen an bie Arbeit. |
Prė pelno pristoti, ®Berbienft beloms
men. Weiho pristotas, vom Teufel bes
feffen.
Prisjojimas, o, m. ber Beiftanb, bie
(fe.
Pristotojis, 0, m. ber Helfer, der Bei-
ffand; ber Anhänger.
Pristotoje, ės, f. die Helferin, Anhän-
gerin.
Prestolis, io, m. ber Beiftand ald Pers
fon, ver Gehilfe; der Anhang.
Prėstole, ės, f. ble Gehilfin.
Prėstotis, czio, m. der Beiſtand Qu.).
Pristowju, dabei ſtehen.
Prisistowju lange ftehen, ſich müde
eben.
Sustowju, zufammenftehen. Drutay
sustoweti, dicht bei einander ftehen. Gelme
wirszuje sustow, bie Tiefe fteht feft auf
der Oberfläche, d. h. das Eis Hält über
(Hiob, 38. 30.) .
Sąstowas, 0, m. Berpfūnbung (Qu.).
Užstėju, auf etwas hinanftreten, baher
es betreten, fefttretens Einen vertres
ten, fich feiner annehmen, m. d. Acc.
Malda oder Su maldà užstoti, eine
Bitte einlegen, Yürbitte thun. Kudikis
jau ant antrös pusses užstojo, dab
Kind im Mutterleibe ift ſchon In die zweite
Hälfte getreten.
Užstojimas,, o, m. Vertretung, Fürs
bitte.
Užstotojis, o, m. ber Bertreter.
Užstowju, dabei ſtehenz Einen berire-
ten; etwas verantworten, bafür ein-
ftehen.
Uzstoklis, io, m. Die Vertretung Ies
manded (S4-).
Užstokle, ės, f. baff. |
Pfahl, eine Zaunftas
tete. Blur. Stokai, Pfahlwerk.
Stoklis, Užstoklis f. u. Stöju.'
504
Siokėju, ėjau und awäu, ösu, öti, Wlan; Storakis, e, großäugig.
gel haben, barben, m. b. Gen, des Objectt.| Störgalys, 10, m. bad.untere bidere Ende
Stoköjimas, o, m.der Mangel, baaDarben. bed gefällten Baumes; Vergl. Laibgalys,
Stökstu, stokūu, stöksu, stökti — Sto-
kėju, ald Simplex nicht gebrūudild.
Nustökstu, Mangel haben ober leiden,
dvürf
bürf-
tig.“ Sylös nustökti, bon Kräfte kom⸗
etwas nidt haben;
barben,
tig ſein.
Nustokes, usl,
men, fraftlod Merben.
Nustokimas, o, m. Mangel, Dūrftigteit.
Nustokas, o, m. baf
Pristökstu = Nustökstu, m. db. Gen. Pri-
stokstąs, anti, bebürftig einer Sade.
Pristokęs, usi, daſſ.
Pristokėju, baff.
Pristokimas, o, m. Mangel.
Pristokojimas, 0, m. bai.
Pristokä, ės, f. daſſ. |
Pristokummas, o, m. bajį.
Stolas, Pastolis, Prėstolis ſ. u. Stėju.
Stomenis, im Nom. Stomü, Gen. stomens, umftu b
m. bie Körperlänge, die Mannes⸗ Stümenis, 'Stümü — Stomenis,
Storgėdys, dzio, m. ber Bahlünger. |
Storkotis, czio, m, die Steinpilze (ik
einen biden Stiel bat).
Storastas, 0, m. ein polniſcher Staroft.
Storasta, ės, m. bajf. |
Storawėju, ėjau, ösu, ti, (td bemühen
betūmmern um eiwas forgen, eifen
für etwas, už kg. Seltener Sztorawön
gefprochen.
Storawėjūs, otis, eifern, ſich ereifer
Storawojimas, o, m. Eifer, Bemūbuu;
Storawotojis, o, m. ein Eiferer.
Stosu, stoti, Prėstotis f. V. Stoju.
Stotkas, o, m. ein großes Böttichergefäß, da
Stänverfaß, Braufübel. |
Dastotkas, Pastotkas f. u. Stoju.
Stowju, stowėti, f, u. Stoju.
Stülys, io, m. ein vom Winde abgebrodent
Baumftumpf. Bal. Stobrys. _
Stomt.
Stüras, o, m. der Stör (Memel, Bröfuß).
Stuba, ės, f..(_ 1) die Stubes bie Bo
nung. Stubg pasikurti, fid ein Wohr⸗
haus bauen. un
Stubėle, ės, f. Dim. ein Stub den.
gr Mi bie Länge bed ausgewachſenen
menidliden Körpers. Mažo stomens
žmogus, ein Meiner Menſch. Z’alnerü
stoweni ne tur, er hat nicht das mili:
täriſche Maaß. Auch Stūmū gefproden.
Stomenys, io, m. ein drel biė vier Ellen
langed Stüd feiner meißer Leinewand,
welches dem Bräutigam oder der Braut,
wenn fle ihre Verwandten zur Hochzeit
laden gehen, von biefen als Gefdent um
den Leib gebunden wird.
Stomenėlis, 10, m. Dim. baff.
Stonas, o, u. ber Stand, der Zuftand
(dgl. Stėju). 1 dėwiszką steng istoti,
in ben Eheftand treten (Laufifchken).
Stone, ės, J. ein gebrüdter Pferdeftand
im Stalle.
Stona, ės, f. balf.
Stonininkas, o, m. ein Stallpferd, das
immer im Stalle gehalten wird.
Alywstonys, io, m. ein Deltrug.
Studentas, o, m. ein Student.
Stubėlka, ds, f. daſſ. aud eine ſchlechte
Stube, fhlehte Wohnung.
Stubszikys, e, m. f. ein Stubenfdel
Ber (Bb).
istubä, ės, f. bie Stube (Memel).
Szeimynstubė, ės, f. bie Befinbeftube.
Szeimynstuba, ės, f. baff.
Szinkstuba, 08, f. eine Schenfftube.
Stucze, ės, f. ein Kegel (Bd. DQu.).
Stuczka, ės, f. ein breited Band von Seite
oder Atlas (3'em.).
Vol. Sata-
dentas.
Studentiszkas, a, Wbb. ay, ftubentijė.
Studentija, ös, f. bie Univerfität.
Studentije, ės, f. daſſ.
Stöpis, pjo, m. (Germ.) ein Stof, Maaf | Stugauju, awaa, ausu, auti, meinen, her
bon ungefähr einem Duart.
Stopka, ės, f. daff.
Stopikkas, o, »n. Dim. baff.
Pusstopis, pjo, m. ein halbes Stof.
Stöpju, pjau, psu, pti, davon
Nustöpju, ertappen (M. M.).
Storas, o, m. ein Fiſch, der Stör, beffer Storas.
len (64). Bal. Staugiu. |
Stügstu, stügau, stügsu, stūgti, fteif in de
Höhe fteben, wie ein Ohr (R. M.)
|Stukezus, aus, m. der Bereiter, der Bfer
befnecht. Vgl. Staczkus,
Stukke, ės, f. Arglift (Bb. On.), ngl. Satuk-
a
Störas, a, Ybb. ay, Did, ftart, ſchwer, vom Stuklkas, a, Turą, geftubt; knapp. Stuk-
Holz, Getreſdekoͤrnern; grob, bon Zeu⸗
en; tief, bumpf, bon der Stimme;
langer (Zaufifchken, Tiifit). Stėras ir
sutukkes, did und fett, von Menſchen.
Stėray gedeti, Bab fingen. Storay
kosėti, dumpf huften.
Storus, i, baff., weniger üblich.
kas rubas, ein furzed Kleid. Labay
stukka bus su paszarü, ed wird mi
dem Futter knapp zugehen mir werder
uttermangel haben. Vgl. Strukkas und
trugges
Stukkis, io, m. ein Stumpf, ein Rumpf
bom Zeibe.
Storasis, roji, emph. daff. Storasis bal- | Stukkes, o, m. ein Klumpen, ein Erb
klo
sas, die Baßſtimme.
Storyn eiti, dicker werden.
Storummas, o, m. die Dicke.
Storybe, ės, f. daſſ.
Storinūs, inaus, isüg, intis, Did werben.
Stukkis, io, m. baff.
Stukkinnis, io, m. ber Bügelroden (Bb.).
Stukkis, io, m. (Berm.) ein Stūd, 4. 8.
Feld, Brobt, Garn (20 Gebinde); ein
505
Feldſtück, Geſchütz. Bato stukkei,
die Radfelgen. Paklode dwejä, trijü
stukkıö, ein Lalen bon zwei, drei Breiten.
Stukkelis, io, m. Din. daſſ.
Stukpinnigei, (id, m. pl. dad Kapital
(R. M.).
Pusstukkis, io, m. ein halbes Stüd Barn,
10 Gebinbe.
Stukoju, awau, osu, oti, babon
Iszatukoju,. (id 3ertheilen,
MWolten nad dem Regen.
Stula, ös, f. bie Stola ber kathol. Prieſter
Sz.).
Stulgis, io, m. ber Dolch (Bd. Qu.).
Stulgys, io, m. der punclirte Stranbläu«
er, Tringa ochropus.
Stulgus, i, länglid) rund, obal.
Stulginnis, e, daff. Stulginnis obolys,
ein birnartig geftalteter Apfel. Stulginne
kepurre, ein hoher, nad oben hin oval
abgerundeter Hut.
Stulgyn augti, in die Höhe (nidt in bie
Dide) wachſen. on |
Stulginu, inau, isu, Inti, berlängern.
Stulpa, os, f. bie Stridnabel. Vergl.
Stuipe.
Stulpas, o, m. eine Säule, ein Bfeilerz
ein. Pfoften, Thürpfoften Cin biejer
Bedeutung bei Memel nie gebraucht); ein
Wegmeiler, ein Sonnenftrahl; eine
Zalte im Rleibe; bie bau[dige Stelle
auf der Schulter ded Männerrodd, mo
ber Ermel eingenäht ift (Ragnit); ein
Kraut, gemeiner Bierjd, Geisfuß, Ae-
gopodium podagraria, litt. aud Garszwa
genannt. Stulpus suti, Falten legen in
einen Rod. = Rubėžaus stulpas, ein
Grenzpfahl.
Stulpėlis, io, m. Dim. daſſ.
Stulpėtas, a, faltig, m Fallen gelegt;
ſtrahlend.
Stulpininkas, o, m. ein Bildhauer (S}.).
Stulpauju, awau, ausu, auti, ftrahlen.
Stulpöju, awaü, oösu, o6ti, falten, in
alten legen; ſtrahlen.
„ Szaurstulpai, ü, m. pl. baš Nordlicht
(Pröfuld).
Stumbras, o, m. der Auerochſe. Blur.
Stumbrai, Dorfname.
Stumbris, io, m. dafl.
Stumbre, ės, f. bie Auerkuh.
Stumbrinnis, e, ber Auerocſen betreffend.
tumbragirre, ės, f. n
Stumbrakčmjei, ü, m. pl. ) ‚Dörfernamen.
Stumdau, dyti, ſ. d. folg.
Stumju, mjau, msu, mti, ftoßen, ſchieben.
Šzalyn stumti, wegſtoßen, bei
fdieben.
Stumjūs, mtis, (id floßen mit Aemanb,
fih drängen; fi anftrengen, um durch
bie Welt zu fommen. Aklü stumjas,
fe ftoßen id mie blind. Wen’s ant
kitto stumjas, Einer brūngt ben An⸗
bern. Mes turrim stumtis, wir mäflen
und mūbjam durch dad Reben durch⸗
fOlagen. De
bon ben
Stumimas, o, m. bad Stofen. ..
Stumdau, dziau, dysu, dyti, oft ftoßen,
hin und her open. |
Stumdinu, nėjau, nẽsu, nėti, daſſ.
Stumoloju, ojau, osu, oti, Dafl. -.
Atstumju, zurüdftoßen; eine Thüre aufs
ftoßen; weg⸗, abftoßen; nerftoßen.
'Atstumimas, o, m. das Zurüdftoßen
u. ſ. m. ,
Atsistumju, ſich abftoßen 3.8. mit dem
Kahne vom Ulfer.
istumju, hineinftoßen, einftoßen.
Iszstumjų, hinaudftoßen, audftoßen,
berftoßen.
Iszstumimas, o, m. bie Wußfloßung.
Nustumju, herabftoßen; abftoßen, weg»
ftoßen; abidieben.
Pastumju, fortfoßen, meiter ſtoßen,
weiter fhieben; mwegftoßen; umftos
n .
en.
Pastumdau, daſſ.
Pastumdinu, &ti, daſſ.
Pastumimas, o, m. dad Fortſoßen
są. |. 1.
Parstumja, umſtoßen, nieberftoßen;
berftoßen. «
Peretumju, hinüber ftoßen ober ſchie
en.
Prastumju, verſtoßen.
Sustumju, zuſammenſtoßen, zuſam⸗
menſchleben.
Sustumdau, daſſ. J
Susistumju, an einanber anſtoßen, ſich
ufeben, brängen ;
Uzstumju, hinaufftoßen. 5.
Stamplis, io, m. der Ladeſtock an der Flinte
(vom vorigen ?). |
Stunda, 08, f. (Berm.) die Stunbe, giem-
ii) alig. gebräuchlich für das Lit. Adyna.
Petä stundą atsigulti, ſich zur Mittags⸗
ruhe nieberlegen.
Stundininkas, o, m. die Sanduhr, So,n-
nenubr.
Stundininkėlis, io, m. Dim. bafį.
Stungis, io, m. ein Mefferftumpf, ein
Mefler, deſſen Spike abgebrochen iſt. ...
Stunguttis, czio, m. Dim. dafl. -
Sturlukas, o, m. (poet.) ber Haaje.
Sturplas, o, m. ber Sturz am Hufe bed
Pferdes; bei Vögeln, der Steip, in bem
die Schwanzfedern fteden.
Sturplys, io, 2. dafl.
Stuy, Interj. balt, ftehe til.
Stuinus, i, fräftig, ftrebig, bon Kindern.
Stuipe, ės, f. bie Stridnadel Gd.) Mal.
Stulpa und Sztuipe.
Seite | Straja, 68, f. bie Streu, das Streuſtroh
(Nagnit)s. bana aud. der Stall, bel.. ber
Pferdeſtall (Häufig in Dainos)... Bgl-
Sztrajus. oo.
Straje, ės, f. daſſ. (Ragnit).
Strajus, aus, m. bąif-
Strajele, ės, f. Dim. daſſ. |
. Strajuze, ės, f. Dim. daſſ. |
Strajininkas, o, m. ein Stallknecht,
Bferbelnedię:ein Stallpfesd, 17
506
Strajauju, awau, ausu, auti, um herſtrei⸗
hen, [id nmhertreiben.
Strajauninkas, o, m. ein Wmtreiber,
Bflaftertreter.
Straka, os, f. die Orbnung, bie Reihen-
folge.
Strakln. ės, f. ber Markſtein (Qu.).
Nestraka, ės, f. Unordnung (S}.).
Strakūs, i, hurtig; troßig. (Wenig be-
nnt)
Strampas, o, m. ein Rnūttel, ben man ei-
nem Schmelne umbindet, damit es verhin-
bert werde, burd die Zäune zu friechen
(Ragnit).
Strangas, o, m. ein Strid, ein Strang.
Strangėlis, io, m. Dim. daff.
Strangatis, czlo, ın. Dim. daff.
ästrangas, o, m. eine Peitſchenſchnur
(Ragnit).
Sträniju, iti, f. u. Strainus.
Sträpsnis, io, m. f. Straipsnis.
Sträzas, o, m. beffer
Strazdas, o, m. bie Droßel. .
Strėzda, ös, f. daff. ⸗
Stražininkas, o, m. ein Amtsdiener.
Straige, ės, f. die Schnerke.
Strainus, i, rüftig, ftrebig, im guten Sinne,
burtią, geihmwind, im böfen Sinne,
widerfpenftig, bef. in Worten.
Strainummas, o, m. Hurtigkeit, Mi-
derfpenftigfeit. ..
Pasisträiniju, ijau, isu, iti, aud Pasi-
straniju gefprochen, ftreben, fid an-
ftemmen mit ben Füßen, um feft zu fte
ben. Szaltis pasistrainija, die Kälte
ft hartnädig.
Straipsnis, nio, m. aud Sträpsnis gejpro-
den, bie Stufe; bie Ricklänge Im
"Zaun. Sträipsneis, Sträpsneis, ftufen-
weile.
Strepsnas, o, m. baff.
Strėpsnis, io, m. baff. |
Pasträipomis, Adv. ftufenmeife. Dalgis
pastraipomis eit, bie Senfe geht fprung-
meife, ſchnauſt.
Strėgiu, Ziau, gsu, gti, erftarren, zu Eis
frieren (Anfe, Ragnit).
Apstregiu, befrieren. Man fagt ſowohl,
Uppe apstrėge, ber Fluß Ift befroren,
er fteht, alš aud, Lėdas apstrėge ant
wandens, dad Eis hat fid auf bem
Waſſer feft gejebt.
Strėla, os, f, ein Geſchoß, Pfeil, Bolzen.
: Strelas, o, m. bajį.
Streiba, ės, f. Befhüß.
Strėlyczia, os, f. ein Bogen (86.).
Strėlnyczia, 6s, f. bafi.
Strölczus, aus, m. ein Bogenfhüße.
Strena, 65, f., gem. im Plur. Strenos, ber
Theil ded Rückens über den Lenden, dad
Kreuz genannt; bei dem Pferde, ber
Theil deö Rückens bon der Hüfte bis zum
Schwanzwirbe. Man strėnos akaust,
wir thut dad Kreuz wehe, 3. B. bom
Tragen. |
Strėngalys, io, m. bad Arenas die foges
nannte Kapelle, ber Hintere Theli de
Nüdenftüded am Huhn. _
Strenkaulis, io, m. das Hüftbein.
Nuleiststrenis, e, bon Pferden, įdivad in
Kreuz.
Strepetys, czio, m. ein Fiſch, bie Aeſce,
Salmo thymallus, nad) Andern die Böft,
der Alant, Cyprinus jeses.
Strėple, ės, f. ein Strumpf (Hagnit), font
aud Sztr£ple. J,
Strėpasnas, Strėpenis f- u. Straipsnis. |
Strykas, o, m. ein Streihhol; (Germ).
Strykoju, ojau, osu, oti, ftreicdyen, ad
Sztrykoju.
Nustrykoju, ben Scheffel abftreicen,
eine Schrift anšftreiden.
Striktinnis, io, m. eine Urt Yifcherneh
(Haff).
Strimpelanju, awau, ausu, auti, ſich
durchquälen, ſich burchftümpern
(Zautijdyfen).
Stripju, pjau, psu, pti, mit ben Füße
trampelin (S3.). Mal. Trypju.
Strippionis, io, 22. eine Zeiterfproffe, em
Wurffnüttet, Ht bei R. und M.
Drurdfehler für Stippinnis, į. d.
Strokus, i, heftig, haftig; ſchnell, eilig.
Strokū lyja, e8 regnet heftig. (Bei A⸗
ft Sztrokus gefproden).
Strėkas, o, m. Heftigkeit, Haft, Eil
Elifertigfeit; eine Gefahr, ein Ur
fall. Strėką turrei, Eile haben
Strėk's ne brolis, Eile iſt nicht gal
Strokū negandop', aus einem Unfall i
ben anbern.
Strėkis, io, m. daſſ. + strėki atbėgo,
er fam in aller Eile herbeigelaufen.
Strėka, os, f. daſſ.
Strokummas, o, m. daſſ.
Stropa, 68, f. Strafe, Gelbftrafe.
Stropoju, awau, osu, oti, ftrafen.
Apstropoju, beftrafen.
Nustropoju, abftrafen.
Stropnus, i, mūnbig (Bb.).
Stropnummas, 0, m. Mündigkeit.
Stropus, i, emfig, fleißig, regfam; tv
pidt, ant ko, anf etwas.
Stropjey, Ab. fleißig, emfig.
Stropummas, o, m. Fleiß, Emfigfeit.
Stropyste, ės, f. balf.
Stropybe, ės, f. daſſ.
Nestropybe, ės, f. Trägbeit. .
Stropain, pau, psu, pti, rührig, emfis
ein. '
Stropyn eiti, emfiger, fleißiger mwer-
ben
Strosznas, a, Ubb. ay, raſch, emfig, fler
Big. Strosznay dirbti, emflą a
(Auf dem rechten Memetufer). Ancdh
Sžtrosznas.
Strosziju, ijau, isu, iti, babon
istrosziju,, (id Mühe geben mit etwas
Bb. Du). |
Sustrosziju, (id übereilen (Qu.).
Strowä, ös, f. bie Speife, bie Koft, be.
dünne Speife, bie mit dem Löffel gegefſen wird
507
istrowa, 0s, f. baſſ.
Iszstrowa, ės, f. baſſ.
Issistrowiju, ijau, isu, iti, ehren, biel
aufzebren.
Sustrowiju, berdbauen.
Sustrowijimas, o, m. bie Verdauung.
Swimbalėju, oti, baff.
Swaras, Swarbus, Swartis, Swarstau ſ. u.
Sweru.
Swärbinu,Swarbitinnis, ungenau für Skwėr-
binu u. |. 0.
Swätiju, ii = Swėitiju |. 6.
Strūga, ės. f. ein 3a8pel; eine Strähne, | Swatinu, nėjau, nėsu, neti, frieden, bon
ein Garnmaaß bon 10 — 20 -Gebinben
u.
Strülis, io, m. ber Haafe, in bem „Rūthfel:
Strūlis szillė, kreiwulisdangu strum-
blok's ežerė, der Haafe im Bee, der
and am Himmel, ber Krebo im Maffer
Strūgas, o, m. ein Schneidemeffer mit zwei
Danbarifien (Bagnit; bei Memel unbe»
fannt).
Struggas, a, Turą, ſchwach, Inapp. Struggi
linnai, furzer Flachs. Strugnas szü,
ein Hund ohne Schwanz. Wiaso szi
mėto strugga, dieſes Jahr it Alles zu
Inapp, von Allem zu wenig. Bal. Struk-
kas u. Stukkas.
Strujus, aus, m. ein Greis (Bd. Qu.).
Strūkas, 0, m. eine Radfelge (Sz.). Vgl.
Stukkis.
Strukinnis ratas, ein gefelgteö Rab.
Stzukkas, a, turą, fnapp; geftußt. Struk-
kas kedelys, ein furzer Kittel. Struk-
kas szū, ein Hund ohne Schwanz. Vgl.
Stıruggas und Stukkas.
Strukka, ės, f. tnappe, theure Zeit,
Bun On ės, 1. eine Röhre, durch die etwas
eßt
— e, mit einer Röhre berfehen.
Struklinne, ės, f. eine große Flaſche mit
einer Röhre, weiche in den Dorfichenten
gum Aufbewahren des Mrantemeinė be⸗
nušt wird.
Strumblokas, o, m. ber Rrebė, f. Strūlis.
Strūna, ės, J. die Saite; bie Bogenfehne.
Plur. Strünos, das Soitenfpiel. Struno-
mis žaisti, auf einen Saiteninftrument
fpielen.
Strunianis, e, Salten betreffend. Strunin-
nis žėdas, ein Olieberring (9 Bb.).
Strünzaislis, io, m. das Saitenſpiel.
Strungae, a, geſſtutzt, mit getapptem Schwanze
(53.)
8
Strūpas, 0, m. ein alter, abgelebter Manu, im
verächlliheh Sinne.
Strūsas, o, m. der Vogel Strauß; aud)
Sztrüsas.
Strusinnis, e, bom Strauß fommenb, 4. B.
Federn.
Strustis, ės, /. ein Halm ober Rohr Im
Siebe, im Pebeamm.
Struste, ės, J. balf
Strustėle, ės, f. Sim. baif.
Swagiū, gėjau, gėsu, „ae, tönen (Du).
Swambalas, o, m. das Loth, dad Sentbiei
ber Zimmerleute.
Swambalöju, ėti, ſchwanken, fich ſchwe-
ben. Ameiſen (M.). Mai. Szwätrinu.
Swaiczoju, ėti, ſ. Swaitiju.
Swaigio, gem. Swaigetu, giau, gsu, gti,
taumeln, ſchwanken; fhmindeln. .
Galwa swaigsta, der Kopf (divanlt, bei
einem Betrunfenen. Galwa man swaigsta,
ich habe einen Schwindel.
Swaiginu, inau, žsu, inti, ſchwindelig
maden.
Sweiginėju, ėjau, Esu, Ei, wanken, taus
meln.
Swaiginėjimas, o, m. bag Wan
Swaigelie, io, m. ein Tanmelnd r. Be⸗
truntener.
Swaigulys, io, m. der Schwindel.
Swaigte, ės, J. daſſ.
Nwaigstummes, o, m. baff.
Swaigulingas, a, (divinbelig, am Schwin⸗
bei leidend.
Apswaigstu, įdivinbelig werden, ben
Schwindel befommen. Galwa apswaigsta,
ber Kopf wird benommen.
Apswaiginu, betäuben
Paswaigstu, (hwindeln, betäubt, truns
ten werben. Paswaiges, usi, betänbt,
bon Sinnen.
Paswaigimas, 0, m. Betäubung, Raufd.
Paswaigėlis, e, m. J. ein Taumelnder,
Truntener.
Paswaiginu, betäuben, trunfen mas
den.
Swaiklu, kti, ungenaue Aubſprache für Swai-
wa en ės, f. die Schwaͤgeriu, Schweſter
der Ehefrau.
Swainis, io, m. Weibes⸗Schweſter⸗Mam.
Swainus, aus m. ball.
Swainytis, czio, M. bafi.
Swainisekes, a,fhiväg eich verfchmä-
er
Swainyste, ės, f. bie Schwägerfchaft
in bezeichneter Weiſe.
Swaine, davon Be swainės, wahnfinnig,
birnios (Bd.).
Swan eziaus, tysūs, tytis, (edten
(Bd
Swaitytojis, 0, m. cn echter (Wb.).
Swaitiju, ijau, isu, iti, į Tirfit Swėtiju
geiprochen), irre eben. phantafiren,
im Fieber; aud von Gefunden, fafeln,
Unfinn reden. f
Swaiczėju, ėjau und awhu, dau, 6fi,
baif. Tu swaiczoji, du fajelft.
Swaiczawimas, o, m. dad Phantaſiren.
Swaiczejimas, o, m. baff.
Swėozias, Sweczauju, Swėosiju P. u
Swėtas.
benb hin und ber beivegen; mit bem Swėdziu, swčdziau, swėsu, swöetk- pelt.
Schwanze webeln.
. (den, mit ber Peitſche (Gl age ’Bwehti
ž weidg, ind @eficht fchlagen. Swesk
ji. pade Ihn.
Swedziju, ijau, isu, iti, daff.
Swelis, io, m. (Germ.) bie Schwelle; aud
Szwells. '
Swelü, swėlti, f. u. Swylu.
Swerdu, dėjau, dėsu, dėti, ſchwanken,
wanten, taumeln (Sz.). Vgl. Swyru
und Sweru.
Swerdinėju, ėjau, esu, ẽti, bafl.
Swerdėjimas, o, 22. das Wanten.
Swerdinėjimas, o, m. daſſ.
Swere, ės, f. Heberich, geibblühenbes Un⸗
fraut in der Gerfte, Erysimum cheiran-
thordes.
Swėris, io, m. daff.
Sweru, swernu, swersu, swerti, Mūgen.
(Der Grunbbegriff liegt wohl in der
ſchwankenden Bewegung der Wage, vergl.
Swyru, Swyroju).
Swerimas, o, m. dad Wägen.
Swerėjas, o, m. ber Wäger.
Swerikkas, o, m. daſſ.
Swarüs, i, ſchwer, au Gewicht.
Swäras, o, m. dad Gewicht, nad bem
man mägt, daher aud das Pfund; nad
Sz. die Mage.
Swärbus, i, ſchwer, ind Gewicht fallend,
4. B. von Getreibelörnern.
Swarbummas, o, m. die Schwere, bie
Schwerheit. .
Swarstau, scziau, stysu, styti, mägen;
erwägen, bedenken (S3.).
Swarstaus, stytis, (id) mägen.
Swarstykle, ės, f. die Wage.
Swartis, czio, m. die Wage, bei bie
Schneilwage, ber Beſemerz aud ein
Brunnenfhmengel; in Manden Ge
genden, dad Gewicht, ber Wageftein;
deögl. heißen die Steine, welche das Nek
in den. Grund ziehen, Swarczei.
Swarczus, aus, m. daſſ.
Swartojis, o, m. ber Wäger. .
Swirtis, ės, f. eine Wagſchale; Pur.
Swirtes, bie Wage.
Swirtis, ozio, m. und tes, f. ber Wa⸗
gebaltens ber Brunnen[d wenger
Pussauswyra, 0s, f. dad Zünglein an
ber Mage. | |
Atsweru, abwägen, überwägens bon
ber Laft, da8 Gewicht einhalten, fo
and fopiel wiegen, m. b. Acc. beš Ge
midt6. Keturos kytos atswer' pundą,
bier Topf (Flachs) miegen einen Stein.
Atswerimas, o, 22. da8 Abmägen.
Dasweru, gerade das Gemidt haben.
Daswer', da8 Gemidt ftimmt gerabe.
isweru, einmūgen.
Iszeweru, auömägen.
Nusweru, abwägen; herabziehen, her;
abbrüden.
Nusisweru, ſich etwas abmägen.
Pasweru, darwägen, vorwägen.
Paswerimas, o, m. bad Wägen.
Pasisweru, fid) etwas abwaͤgen
. Persweru ,. durchwaͤgen, überwägen,
ob e8 richtig if; darüber Mūgen, is
bergewicht geben.
Prisweru, züwägen. |
Ussiaweru, ſich ftüßen, ſich bangen,
ant ko, auf oder an Yemanb.
Swėstas, o, m. Butter. Swestg sukti
oder mussti, buttern. ,
Swöstinycze, ės, f. eine Butterbūdje.
Swėstmuszys, io, m. ein Butterfaf.
Swestmuszas, o, m. bajf-
Swestmuszka, os, f. bajf.
Swėstmusztuwas, o, m. daſſ.
Swėsu, swesti, |. Swedziu.
Swėtas, o, m. die Welt; collect. bie Men»
fhen, da Bolt; die Außenmelt, m
Begenfaß zur Heimat, baher die Fremde,
das Weite. Eit-swerd, ed iſt ber Belt
Zauf, 3. B. Eit swėtū jaunikkysts,
Freien It der Welt Lauf. Tu sweis
pereiwa, bu Landſtreicher. Didds
swet's, Daug sweto, fehr viel Ball.
Swėto baltojo ne daug, ber
Leute giebt es nicht viele. Per swė4
ne gali persimuszti, durch ba Ge
bränge fann man fid nicht durchſchlagen.
Po swetü užaugęs, der ohne item,
bei Fremden aufgemadjen ift. I
Swetelis, io, m. Dim. daſſ. Didės
swėtėlis, viel Volt. Ruggius beweik
ses swetelis, man wird bald Roggen fäen.
Swetur, Adb. in der oder in bie Fremde
bei Fremden. Swėtur buti, zu Gaſte
fein. Juk ne swėtur, mir find ja nidt
bei Fremden. Isz swėtur, anderwaͤrtd her.
Swetur gimęs, ein Frembling.
Swetiszkas, a, Add. ay, meltiid;
menfhiid. Neswetiszkas, a, tt
menſchlich, übermäßig, außerordentlich
Neswetiszkay dužžas, erſtaunlich bid.
Neswetiszkay ji suplėke, fle habe
ihn gräufich zerichlagen.
Swetis, czio, m. und tes, f. ein rem:
ber, ein Gaft, wenig gebräuchlich; bafir
Swėcsias, a, m. f. daſſ. 1 swėozius eit,
zu Gafte gehen. 1 swėczius kwėsti,
zu Gafte bitten. Swėczit priemimmss,
Gaftfreunbidaft. ,
Swetelis, io, m.
Swėtatis, czio, m.
Swėtytis, czio, m.
Swetükas, o, m.
Swėtužis, io, m.
Swėtužėlis, io, m.
Swėtimas, a, fremde, bon anderswo her,
aušiūnbifd; fremde, einem Anderngehoͤ⸗
rig. Swetimös žėmės ober smalės, au
tūnbijd. Laikytis? su swėtima,ehebreden
Swėtimiszkas, a, frembe.
Swetyba, ės, f. ein Gaſtmahl.
Swetybe, ės, f. bajf.
Swetlyozia, 68, f. ein Gaftgimmer,
Fremdenzimmer.
Swötlyezininkas, o, m. ein Gaftivirt).
Swetinu, inau, isu, inti, einen Gaft bės
wirthen. ..
Swetiju, ijau, isu, iti, daſſ.
Dim. baff.
Sweegiju, Ijau, isu, iti, bafj.
Swėczauju, awau, ausu, anti, oft Bäfte
bewirthen oder einladen, oft Baftmäsergeben.
Swetmoteris, io, m. ein Ghebreder.
Swėtmoterauju, awau, ausu, auti, ches
breden.
„ Swėtimesalis, e, m. f. ein Ausiūnber.
Swėtžėmis, e, m. f. daſſ.
Swčtimžėmis, e, m. f. daſſ
Apsiswetinu, ſich ald Gaſt einquar-
. tiren; fid an einen Ort, in ein Haus
gewöhnen.
. Iszsweuju, aušiveijen, bed Landes ver⸗
weiſen. |
„ Iezswėčcziju, daſſ.
Eszswėczijimas, 0, m. bie Landesper-
weiſung.
Ussisweczauju, ſich als Gaſt längere Zeit
wo aufhalten.
Nwetkas, o, m. ein Zeuge, Zem. v. Poln.
Swiadek.
Sweikas, a, gefunbs heilfam, zuträg⸗
lid. Nesweikas, a, ungefund, frant.
- Buk sweik's, gehabe dich wohl. Sweik's
atėjęs, parejes, fei millfommen. Ke-
laukit sweiki, reifet giūdiid. Sweik’s
„ Wwalgęs, gėręs, wohl befomme ed. Tai
J, man sweiks, Daß ift mir gutrūgiid).
Sweikasis, koji, mp ein Gefunber.
Sweikata, katos, /. bie Geſundheit.
Ant sweikätös, auf gute Befundheit
(beim Trunfe). Ein artiger Wunſch liegt
in dem Gebraudye be8 Wortes Sweikara
ald Unrede an vomehme Merjonen: Asz
atėjau pre jusü sweikätös maldoti,
id fam zu Ihnen (benen ich Gejunbheit
wůnſche) zu bitten u. f. m.
Sweikatėle, ės, f. Dim. Gefunbbelt,
die liebe Befunpheit.
Nesweikatä, os, f. Ungefunpheit, Un-
pablidteit.
Sweikstu, kau, ksu, kti, gejunb er
den, genefen.
Sweikoju, ojau, osu, oti, gejund, wohl⸗
auf fein.
Nesweikoju, fränteln. dee
Sweikinoju, oti, anfangen gefund zu
werden.
Sweikinu, inau, isu, Inti, gefund mas
den, heiten, gewöhnlich aber, Befund»
heit mūnfden, bemilitommnen, zum
Willtommen die Hand reihen.
Sweikinnimas, o, m. bie Begrüßung,
der Gruß.
Sweikintojis, 0, m. ber Bewilltom⸗
mener.
Sweikinūs, intis, ſich begrüßen, dann
auch, ſich verloben.
Sweikintuwes, Sweikituwes, wjü, f.
pl. bie Verlobung, der Verlobung
ſchmaus (Nagnit). J
Sweikindinüs, inaua, žsūs, intis, ſich ges
J. genfeitig grüßen laflen.
Atsweikinu, Abſchied nehmen, Lebe⸗
" Swidybe, ės, f. Gianį .
ti
Atsisweikinu, Abdieb nehmen, (id
empfehlen zum Abſchiede. Atsiswei-
kink ir gembes, nimm aud von ben
Knaggen Abfchied, b. h. kehre nicht wieder.
Atsisweikinnimas, o, m. ber Abſchied,
bie Verabſchiedung.
Pasweiketu, gefund werben, genefen.
Dar ne pasweike, er ift nod nicht gefumb.
Pasweikinu, gefund maden; begrüßen,
bewillfommnen.
Pasweikinnimas, o, m. bie Begräßung.
Pasweikintojis, o, m. ber Bewilikom⸗
mener.
Pasweikidinu, grüßen laffen.
Pasisweikinu, (id gegenfeitig grüßen;
fit verioben (Wagnit).
Pasisweikinnimas, o, m. die Verlobung.
Susisweikiou, ſich berloben.
Susisweikinnimas, o, m. bie Berlobung.
Swidüs, i, blanf, glänzend.
Swidzey, Mb. daff.
Swidū, dėjau, dėsu, dėti, glänzen.
Swidėjimas, o, m. Glanz.
. Swidimas, o, 1. baff. (Sz.).
Swidinu, inau, isa, inti, blant maden,
poliren.
Swiklas, o, m. bie rothe Rübe.
Swikla, os, f. balf. -
Swylu, swillau, swilsn, swilti, glim met,
ſchwelen.
Swelū, sweliiu, swelsu, sweiti, baff.
Swillinu, inau, žsu, inti, fengen, glim⸗
men laffen. Purweli swillinti, Lap⸗
pen zu Pulver brennen.
Swilliju, 1jau, isu, iti, baff.
Swillus, i, glimmend, ſchwelendz ders
fengt.
Swillus, aus, m. ein Befengter; ein
Aſchenbroͤdel.
- Swille, ės, f. daſſ.
Swylys, io, m. bie Sange (Brovinzialise
mus), der Anftanb des Kornd, wenn dafs
feibe nad der Blüthe anfängt Körner an-
. zufeßen. Huggei jau swylij’, ber Rog⸗
- gen ift ſchon in der Sange.
Swylus, aus, m. baff.
Swillinei, i0, m. pl. geröftete Achren,
in der Bibel.
Apswylu, berglimmen, anglimmen.
Apswillinu, befengen, anfengen. -
Nuswillinu , abfengenz ein geſchlachtetes
Schwein befengen.
Priswylu, anbrennen, bon den Speifen,
wenn fie im Topfe nicht umgerührt wer⸗
ben. Priswillusi Btrowa, eine ange.
brannte Speife. j
Priswylos, ū, f. pl. da8 Uingebrannte,
bie Krufte, die fih burd daB Anbrennen
ber Speifen bildet. i
Priswillinu, anfengen, anbrennen
laffen. u.
Suswillina, verbrennen, abbrennen,
zu Grunde ri .
durch
wohl ſagen. Szi sweẽts atsweikinti, Swimbalėju, oti == Swambalėju, f. b.
das Zeitliche ſeggen.
a, Pussauswyre, ſ. u. Sweru.
810
Swirna, ės, f. eine Kammer, Schlaftam-
mer (3'em.),
Swirnus, aus, m. baff.
Swirnele, ės, f. Pin. baff.
Swirnuže, ės, f. b
Swirplys, io, m. bie Brise, baš Heim»
Swirtis, czio, m. und tės, f. f. u. Sweru.
awyru swirrau, .swirsu, FA, und ge
woͤhnlicher
Swyröju, ėjau und awäu, 6su, öfti,
fhweben, Manten, ſchwanken, bau»
mein, faumeln. Nendre nü wėjo
swyroja, baš Rohr ſchwankt im Winde.
Vergl. Sweru.
Swyrinėju, ėjau, ėsu, ėti, daſſ.
Swyrinoju, ojau, osu, oti, balf.
Swyrawimae, o, m. dad Sdmanten
„iv.
Swyrus, i, ſchwebend, wankend, bau—⸗
melnd. .
Nuswyru, herabhangen, fid baumelnd
nad) unten neigen.
Nuswyrimas, o, m. dad Herabbangen.
Parswyru, niedertaumeln; nad Haufe
taumeln.
Parswyrėju, daſſ.
Swodba, u. |. w., ſ. t. Swotas.
Swoczia, Swocze, f. ebenb.
Swogunas, o, m. bie Zwiebel (Ragnit).
Swogunätis, czio, m. Sdnittlaud,
Prieslauch (ebenb.).
Swötas, o, m. der Vater des Schiwiegerjohns
ober ber Schwiegertochter. Plur. Swo-
tai, die Väter zweier Eheleute. Auch weit:
tt
läuftiger Verſchwaͤgerte nenmen Ad) geg:
feltig Swotai. Jis mano swotas p1-
. dijas, er Mt mir verſchwägert. Um Mr
mei wird Swotas flatt Swodba, Hol
zeit gebraucht.
Swoczia, ös, f. die Mutter bed Schwie
gerfohnd oder ber Schwiegertochter. iur.
Swoczios, bie Mütter zweier Efelente.
Swocze, ės, f. daſſ.
Swotyste, ės, f. dad Verhaͤltniß der Elien
zweier Eheleute zu einander; bann aud
allg. Schwaͤgerſchaft.
Swodbi, 08, J. die Hochzeit. Bwodbs
kėlti, redyti, Hochzeit ausrichten. Swod-
bon eiti, zur Hochzeit gehen. Acrändı
swodb& rubus; rabaıa graszus, Muf
ift eine harte Nuß.
Swodbeile, ės, f. Dim. baff.
Swodbinnis , e, bie Hochzeit betreffen.
Swodbinne gėsme, ein Hochzeinied.
Swodbiszkas, a, Adv. ay, hodhzeitlid.
Bwodbėtas, a, ber Hochzeit gehalten hat.
"Swodbininkas, o, m. ein Hochzeitsgaf.
ee Swodbininkai, dao KHochzeitge
olge.
Swodbininke, ės, f. baff.
Swodbauju, awau, ausu, auti, bei 36
mand Hodzeit feiern, auf einer Ho
zeit fein (Sz.).
Bwodböju, ėjau, 6su, 6ti, baff; and
wohl, felbft Hochzeit maden.
Swodbawėju, ėjau, deu, 6ti, baff-
Atswodbe, ės, f. bie Nahhoczeit, bie
Nachfeier. -
Paswodbis, bjo, m. baff.
Sz,
ber Laut der gleichen Poluiſchen udytabenberblnbunų, I des Deutihen Sd), dee Fran.
h, des Engl. Sk u. f. m
Szabrakas, o, m. die Satteldbede, aud
Szebrakas.
' Szabrakėlis, io, m. Dim. baif.
Ssacėju, awūu, 6su, 6ti (Berm.) Ihäßen,
ſchatzen; |. aud Saecėju.
Bzacawėoju, ėjau, 6su, öti, Dajf.
Szacäwimas, o, m. bie Šėčkuną,
Schagung.
Szacawėojimas, o, m. daſſ.
Szaka, 6s, f. ein Aft, ein Zweig; eine
Zinke, Jade; fen Ende am Hirſchge⸗
mweih; der Arm eines Fluſſes.
„ 8zäke, ės, f. bie — die wohl
urſprünglich aus einem übers förmigen gt:
—— — ward; nn a m eine Ga⸗
el,
eine Zange, ben Topf ober Grapen vom
euer zu heben.
Szakele, ės, f. '
Szakäte, ės, f.
Szakutte, ėm,. f.
Szakuttėle, ės, f.
Szakuže, ės, f.
Szakužėle, ės, fi
Szakotas, a, Aftig, gadig. Sxzakots
twora, ein aus Aeſten geflochtener Zaun.
Neszakotan mėdis, ein Baum oh
Mefte.
Dwiszakas, a, įmeigadig, gefpalten
Dwisaski nagei, gelbaltene Klauen. Abt.
Dwiszakay, boppelt.
Triszaka, 65, f. ein Dreisad.
k
Dim. ein Wefichen,
ein Babelden.
514
Triszeke, ės, f. bafj., Def. die breizin- | Szalbėrus, aus, m. ein Betrüger.
fige Miftgabel.
Triszakotas, a, dreizadig, breizinfig.
Szalberyste, ės, f. Betrug, Betrūs
- gerei. | :
Triszakota szake, eine breizinfige Gabef.|/ Szaibėrėju, awau, ėsu, 6tl, betrügen,
Szimtszakėlis, e, hundertäftig.
Szönszake, ės, f. die Grugabti.
Wynszake, ės, f. die Weinrebe.
Iszszakoju, awau, osu, oti, Aeſte bės
fommen (Daina). *
Issiszakoju, bafį. (richtiger).
Nuszakoju, einen Baum abūften.
Paszake, ės, f. ein Aſt; ein Zweig.
Paszakčie, ės, f. Dim. daff. |
Priszakis, io, >2. was vorne ijt, bie Spiße,
da8 Vordertheil, 3. B. ded Wagens.
Priszakij’, vorne. Isz priszakio, von
vorne. 1 priszaki, bormūrt6. Prieza-
"kis galwös, . der Vorberfopf. Prisza-
kio kojos, die Vorberfüße.
Prėszakis, io, m. baff.
Priszakinnis, e, vorne, auf bem Vorder⸗
- thelle befindlich, ber vordere. Prisza-
kinnes dantys, die Vorderzähne. Prisza-
kinnis arklys, dad Morberpferb. Pri-
szakinnis kirtikkas, ber Wormäher,|
. Vorfchnitter. u
Szakalys, io, m. ein Stud Kühenholz; aud)
ein fein gefpaltenes Stūd Kienholz zum
Unzünden ned Holzſcheites, aud wohl bon
armen 2euten ftatt des Lichted gebraudt.
Toli už wirbą szakalys, e8 ift nod
weit vom Laden, ımierbefien fann nod)
Manches geihehen. Gausi su szakaliü,
du mirt mit dem SKüchenholz kriegen,
nämlich Schläge.
Szakalytis, czio, m. Dim. daſſ.
Szake, ės, f. ein Kraut, befien Genuß Wei-
bern die Frucht abtreibt, nad R. unb M.
ber Saadebaum, Morfenau (?).
Sgäke, ės, f. richtiger Zäke, eine Sode, ſ. b.
Szaknis, ės, f. die Wurzel. Iss szak-
- nid, bon Grunde au.
Szaknele, ės, f. Dim. baff.
Szakningas, a, Murzelig,
elig.
ſtarkwur⸗
0
Szaknotas, 8, da fl.
Szėkninūs, inaus, 3süs, intis, tv urgeln, |
Wurzeln treiben. u
Szaknijūs, ijaus, isüs, itis, daſſ. .
3siszäkniju, ijau, isu, iti, ſich einwur⸗
zein, fefte Wurzel ſchlagen, v. Bäumen;
fich einwirthſchaften, feine Wirthſchaft
gut einrichten, feine Verhältniſſe ſicher
ſtellen.
' Iszszakniju, entwurzeln, auſroden.
Iszszaknėju, ėjau, dsu, 6ti, daſſ.
Szakszinnis, io, m. Sūbmeftminb (Ruß).
Szaktarpas, o, m. bie Zeit, wenn bie Ströme
und Wege befroren find, aber nod nidt
“ überbalten. Es werben bann die @räben
. mit Neften ausgefüllt, bamit man bequem
burdfabren fann; daher - vielleicht ber
Name (Kagnit). |
Szaktarpis, pjo, m. baff. .
Szalawija, 0s, f. Salbey — Salwija,f.b.
Szalawije, 68, f. Dale .- ||] |]
betrüglich handeln. ,
Szalczas, o, m. ber Hamfter (Bb, Qu.).
Szäldau, Szaldinu, f. n. Szälu.
Szalis, ės, f. die Seite; eine Begenb, ein
Landſtrich. Swūtima szalis, eine fremde
Gegend, die Fremde. 1 szali, bei Seite,
feitmärts, aus dem Wege (achen, ſem).
Pri szalės eiti, feltwärts gehen. Ant
szalės eiti, bei Seite gehen. Ant sea-
lės sureti, fielen. Pro szali eiti,
borūbergeben; vorbeigehen, nidyt treffen.
Jau dena pro ezali, der Tag Äft fdon
zu Ende. Po wissas szalys, an allen
Enden, an allen Orten.
Szalėle, ės, f.
' Dim. daft.
Szaläte, ės, f
Szaluze, ės, f.
Saale, Szalle, Adv. und Wräp., zur Seite,
neben. Szal& manės, Szalė mane,
oder Szalė pre manės stow, er ſteht
neben mir, mit mir In einer Reihe. Szald
rogiü kuiszti, neben dem Schlitten her⸗
laufen. '
Szalyn, Adb. auf bie Seite, bei Seite,
weg. Szalyn westi, bei Seite führen,
megführen. Szalyn eiti, weggehen.
„ Szalyn su tom’, meg damit!
Sralimis, Adv. (eig. Safr. Blur.) zur
Seite, neben her, į. MB. reiten.
Szalimė, Adv. meit weg, hinweg.
(Rheja Dainos S. 158).
Szalinnis, e, mad an ber Seite ifts was
eine Gegend, einen Landſtrich betrifft.
Szalinnis wardas, ein Zändername.
Szalinne, ės, f. ein Fach in der Scheune
(bei Ragnit unbetannt).
Szalinate, ės, f. Dim.- baff.
Szalininkas, o, m. en Fluͤchtling.
Szalinu und Szalinėju, ėjau, Gau, Eti,
feitmūrtė herumgehen, daher, fid
umphertreiben, umberfchlentern, mūs
bie fein; Außreden, Ausflüchte mas
et. . .
Szalinėjimas, o, m. das Umherſchlen⸗
tern; die Ausflucht, bie Mußrebe.
Szalinetojis, o, m. ein Landſtreicher.
Szalinėju, ėjau, ėsu, ėti, bei Seite gehen
Swėtimszalis, e, m. f. !
Nüszaley, dv. bei Seite.
Nuszalinu, inau, isu, inti, befeitigen.
Paszalis, io, m. die NRadbaridaft, Me
Nähe; aud pin Winfel. Paszalij', in
ber Nähe. Žmogaus liggä paszalij',
Krankheit droht dem Menjden immer.
Passalninkas, o, m. ein Nachbar. |
Pöszaley, Abb. beifeite.
- Praszalaitis, ozio, m.’ ein Ausländer,
Srempdling. "m=
u.)
Abbiszalis, e, Adv. ey, '
Abbiszalinnis, e, f. u. Abba.
Abbjszalyste, ės, f.
Yusländer.
518
Praszalaitisskas, e, Adb. ay, audlän⸗
diſch.
Priszalinnis, e, was zur Seite, an der
Seite iſt. Priszalinnis arklys, das
Handpferd.
Szalkis, io, m. Schalt, Weißkohl, ber
feine Köpfe anfett, jondern nur loſe Blat⸗
ter treib
Szalke, a J. daſſ
Szalma, ės, f. ein iger Ballen (86.).
Szalmas, o, m. der Helm (veraltet)
Szalma, 0s, f. bali.
Szalna, os, f. der Reif, ber gefrorene Thau
auf bem Graſe. Tai. Szalu und Szärma.
Szalnele, 48, f. Dim. daſſ.
Szalnotas, a, bereift.
Szalnoja, ėjo, os, ėti, es reift, ſetzt
Meif an.
Szalp, Paszalpä, |. u. Szelpju.
Szältas, Szältis, į. u. Szalu.
Szaltinnis. Szaltinys, io, m. eine Quelle,
ein Springbrunnen. Akis szaltin-
nio, bie Quelle bed Brunnen.
Szaltinčiis, 10, m. Dim. bajį.
Szaltinätie, czio, m. bajį.
Paszaltinnis, io, m. bie Stelle, ber Platz
an ver Quelle, am Brunnen.
Ssaltyszus, aus, m. der Dorffdulge.
Šaaltydus, aus, m. bafj. im Memelichen
Dialelt.
Szaltyszčne, es, /. des Schulzen Grau.
Szaltyszysta, Os, f. der Schulzenbe:
ritt, der Bezirk des Schulzen.
Szaltyszauju, awau, ausu, auti, Schulze
ein
Pusszaltyszus, aus, m. ein Halb⸗ oder
Unterſchulze.
Szälu, ssalau, Mien. szėlti, frieren, ge:
frieren, gem. imperf. Szėla, e6 friert.
Szäldau, dziau, dysu, dyti, frieren laſſen,
kalt werden laſſen.
Szäldinu, inau, žsu, inti, daſſ.
Szalinu, inau, isu, inti, ball.
Szolis, inti, fall. Szolinti warszke
taite @lumfe (f. Warszke). Szolinti
warszke kelsmös karwės, ein įdied-
ter Urbeiter, der immer gemwedt werben
mug (R. M.).
Szältas, a, falt.
talt, mich friert.
Alus.
Szaltay, Mb. tal,
Eifer, nachlä jfig.
Szältis, czio, m. bie Kälte, ber
fie a, ziemfich falt, fühl,
fro
Man szälta, mir iſt's
Szaltas megas, |. u.
aud bildlich, ohne
roft.
s frifd;
Szaltintėlis, e, ba jį.
Szaltmirrys, e, m. f. ein froftiger Menſch.
Szaltpusnia, io, m. gemeiner Huflattig,
Tussilago farfara, aud Perszaute gė:
nannt.
Szaltžėmis, mjo, 22. talter Boben.
Apszalu, befrieren, beglatteifen.
Apszalas, o, m. @latteiß.
Atszala, erfalten, erfrieren. Kojas ir
rankas atssalau, mir find- und
-—
—0——lL E E )])-]-)]-])])——— —
Füße erfroren, „įehr erfaltet. Kojos
szalo, bie Füße finb erfroren. Ob
szšiti aud) aufihauen heißt,
und M. haben, weiß ih nidt.
Atszalimas, v, m. bie Erfältung.
Atszaldau, erfrieren, erftarren (?
Atazaldimas, o, m. dad Erfrieren
Gliedes (Sz.).
iszalu, einfrieren.
iszölis, io, m. der Froſt in ber Erd
Iszszalu, auöfrieren,
Nuszalu. erfrieren. Rankas nusz
Einer, dem die Hände erfroren find
Nuszalimas, o, m. dad Erfrieren.
Paszalu, frieren, gefrieren. Pas
e6 friert Eis.
Pėsznlas, o, m. DaB gefrorene '
reid, der Froſt in der Erde; ber R
frofl. Ant pėssalo wažoti, mo
auf dem burd ben Nadhtfroft geft
Gije fahren.
Paszölis, io, m. ber Froſt in ber
( .,
Perszalu, burdfrieren; bon ber:
burdbringen.
Priszalu, anfrieren an eimaß.
Suszalu, tūdtig frieren, zuſam
frieren, zufrieren, erfrieren. '
sas suszalau, id bin ganz erf
Rankas ir kojas suszalau, mt
Hände und Yüße erfroren. Susz
usi, efroren, gugefroren, 3. B. bi
etoäffer.
Suezalimas, o, m. dad Zufrieren.
Suszalėlis, e, m. f. ein froftiger Me
Suszaldau, erfrieren (affen, ertä
falt maden.
Susiszaldau, ſich erfälten.
Uzszalu, zufrieren.
Užszaldau, mit Eis bebeden.
Užszalinu, daff.
Szalwas, o, m. ein Fiſch, bie Aeſche,
mo Ehymellus.
Szalwis, w jo, m.
daßſ,
Szamalėlis, io, m. bie ide (B6.).
Szämas, o, m. der Welo, Silurus Al
ver Shwamm im Munde, eine ai
frantheit.
Szambas, o, m. die Kante am Ballen,
ambas.
Szancas, 0, m. (@erm.) eine Schanze.
Szancelis, io, m. Dim. baff.
Szancininkas, o, m. ein Schanzgri
Szancoju, awau, osu, oti, ſchanzen
Apszancoju, berfhanzen. Apezai
pillis, eine Schanze.
Apszancawimas, o, m. bie Verſe
zung; eine Schanze, ein Ma.
wert.
Szandau, dziau, dysu, dyti, (Germ.) ft
ben, fhmähen, (delten, (dimį
Szpicbubo ji szande, file fchlmpftei
einen Spišbuben.
Szandiju, ijau, isu, iti, Daff.
Szandoju, awau, osu, oti, baff.
Szandawoju, ojau, osu, oti, baff.
Szandijimas, 0, m. bat Schmähen.
Szandėwimas, o, m. daſſ.
Szandus, i, bėbnijo, (hmaplähtig.
Szandytojis, o, m. en Schmäher
Iszszandau, ausfhimpfen.
Szandrus, aus, m. der aus Schlamm, Rei⸗
fern, Halmen u. dgl. beftehende Ausmurf
oder Rüdftand, ben dad Haff anſpühlt
Szlampas, Szäpei, Sąnoszai (unter
Neszu), und bie au letzterem verftümmelten
Szänoszal, Szainoszai, Szarnaszus.
Szankinu, inau, isu, inti, fpringen Iäffen,
fprengen, 4. B. arkli per grabg, ein
Pferd über den Graben. (Muß).
Atszanka, 6s, f. der Widerhaken (Ruf).
Atszanke, ės, f. der Sad, die letzte UD:
thellung der Wentere (f. v.), fonft aud
Kuillys, und bon den Deutfchen proviną.
Keutel, Kydel genannt.
Seänoszai, 0, m. pl. berftiunmelt, Mie e8
fdeint, aud Sanoszai, f. d b. (Mag nit).
Szšpalas, o, m. ein Fiſch, der Dšbel Leu-
ciscus dobula.
Szėpas, o, m. ein Halm, eine Gadel bon
Stroh u. bal, aud ein trodened Aeſt⸗
den, bad bom Baume fällt. Blur. Szd-
ai, ber Rüdftand, ben eine Weber:
Ih dyvemmung auf den Feldern zurädläßt,
bgl. Szandrus. (Ragnlt).
Szapėlis, io, 1. Dim. ein Halmchen. Bza-
pėlis žpūle 3 gėrimą, 8 ift ein Halm-
hen in dad Trinfen gefallen.
Szapoju, ojau, osu, oti, (Berm.) ſchaffen,
herbeifhaffen, anfdhaffen.
Priszapoju, herbeifchaffen.
Szaras, Paszaras |. u. Szeru.
Szarbas akid, ugenglanz oder Strom (Bb.).
Szarcas, 0, m. (@erm.) eine Weiberſchuͤrze.
Szärka, os, f. bie Eifter.
Medszarka, ds, f. der Reuntöbter, die
Bergeifter f. u. Mėdis.
Medszarke, ės, f. daft.
Szarkas, o, m. ber tuchene Neberrod ber
Fiſcher (am Haff).
Szarkus, aus, m. der Ueberrod ber Män-
ner im allg., bei Memel für Sermėga
gebräuchlich.
Baltszarkei, id, m. pl. Weißröde, wer
ben ble Ragniter bon ben Wemiern gės
nannt.
Szarkutiis, czio, m. Plur. Szarkuczei, bie
Strohbūnbelden. bie bei dem Dad.
beden unten zunächft ber Traufe zu lie⸗
gen fommen, und unter Denen die Spers
linge niften. (Ragnit).
Szarlötas, o, m. Sdarlad).
Szarma, ės, f. ver Reif auf ben Bäumen
und auf den Bräfern, (Iešterer gewöhnlich)
Szälna).
Szarmöja, ojo, 08, oti, es reift.
Apszarmėja, e6 bereift. Apszarmotas,
Szärmas, o, m. die Lauge, Aſchlauge.
Seärma, Os, f. daſſ.
Neffelmann, Litt, Ser.
|
ober eine Veberfhtvemmung auf ben Fels
bern gurūdiūji (Rus). Wgl. Szundrus,
Szarminnis, e, zur Lauge bienend.
Szarmokas, o, m. (®erm.), ein Sdirrmas
der, Wagner.
Szarmonys, io, m. dad Wieſel, Def. baß
meiße, Mustela erminea. gl. |
benksztis,
Szermonys, io, m. daff
Szarmü, mens, m. sai (R. M., zweiſel⸗
hafte_Yorm).
Szermü, mens, m. baff. (eben).
Szarmosėlis, io, m. Dim. baff.
Szarnaszus, aus, m. = Szandus und Są-
noszai. (Vröfuld, Haff).
Szarnorai, ü, m. pl. baff. (am Haff).
Szarpus, i, (Germ.) ſcharf. Jis labay
szarpus Ėšas ž maldą, er ift fehr ſcharf
im Gebet, ein tüchtiger Prediger (Raus
Hidten).
Szarpoju, ojau, osu, oti, įdūrfen.
Paszarpoju, baff.
Szarszentas, 0, m. ein Sergeant. Brol.
Szeržantas.
Szartis, czio, m. eine Scharte. Gymjo
szartis, eine Haaſenſcharte.
Szarwas, o, m. ber Harniſch, bie Rüftung;
nad Sz. allg. die Ausftattungs nas
mentlich aud bie Außftattung ber Braut.
Blur. Szarwai, die Waffen.
Szarwotas, a, gemaffnet, gerüftet.
Szarwingas, a, daſſ.
Szarwinnis, e, bie Rüftung, bie Ausſtat⸗
tung betreffend.
Szarwininkas, o, m. ein Beharnifchter,
Bemaffneter; ein Zeugmeifter.
Szarwinyezia, Os, f. ein geughaue.
Szarwinycze, ės, . bafl.:
Szarwdaris, io, m. ein Waffenſchmidt.
Szarwneszys, io, m. ein Gdilbinappe,
Waffenträger.
Szarwwete, Szarwawete, &s, f. ein
Zeughauß.
Szarwinu, inau, isu, inti, maffnen,
rüften.
Szarwiju, ijau, isu, iti, baff.
Szarwoju, ojau ü.awau, osu, oti, ba ff.
Szarwawoju, „9jau, osu, oti, baff.
Szarwijūs, itis, [id rūften.
Szarwojūs, otis, baff.
Beszarwis, e, ungerüftet, unbemaffnet.
Dewynszarwas, o, m. bie Stubenten-
nelfe.
Apszarwojd, beiwaffnen, mit einem Har⸗
niſch betleiben
Apsiszarwoju, ſich rüften, fi waffnen.
Szėrwas, 0, m, aud im iur. Szärwai,
bie Menftrua der Weiber.
Szäszas, o, m., auch im iur. Szäszai, ein
Ausfhlag, bei. Schorf, Srinb bei
Menfchen, die Raͤude be Tieten beſ.
bei Pferden. (Die Kraͤtze bei R. und M.
ift unridtig).
Szaszėlis, io, m., Plur. Szaszelei, Dim.
a
Il.
Szaszėtas, a, grindig, räudig, mit Schorf
— ui) 8 8 d
Szasznys, e, m. f. ein grinbiger Menſch.
83
514
Szėszu und Szėsztu, szäszau, szėszu, | Szaunus, i, ſchnell, haſtig, Geftigs bor
szäyzti, grindig, räubig Merben,
einen Busidlag befommen.
Szäszbaudis, dzio, m. ble Hagebrüfe
am Halfe; die Beulen am Kopfe bed
Kindes, aus denen der Sdorf entftebt.
Piktszaszas, o, m., Blur. Piktezäszai,
ein bößartiger Schorf oder Grind. Pri-
gimti oder Prilimpg piktszäszai, ber
angeborene oder Erbgrind.
ale, io, m., Blur. Pikiszäszei,
aff.
Apszäsztu, grindig, rūubig werben.
Apszaszes, usi, grindig.
Nuszäsztu, daſſ. Nuszaszes, usi, grin-
big, bej., der eiuen audgefchlagenen Kopf
bat; bon Pferden, rūubig.
Nuszaszėlis, e, m. f. ein mit bem Grinbe
behafteter.
Nusziszęs, usi, grinbig, rūubig.
Szštas, 0, m. ein Schotte, gewöhnliche Be⸗
nennung der Haufirer oder Manbernben
Krämer, die ehemals zahlreich im Lande
umberzogn. Su szatü bey klebonu
ne bylinek, mit einem Krämer und ei-
‚nem Wfaffen proceffire nicht.
Szainoszai, ū, m. pl., Verftümmelung bon
Sąnoszai. (Inſe). Mal. Szandrus.
Szaip, Adv. auf bieje Weiſez fonft, ML“
brigenfaliė (Ragnit). Ney szaip ney
taip yra, 8 ift weder Fleiſch nod Fiſch,
zu nichts nike.
Szaipau, pyti į. u. Szypauju.
Szaudas, 0, m. ein Strobbaim. Blur.
Szaudai, Stroh. Isz saudü iszėjęs
o szeno ne pawyjes, mittelmäßig.
Swėto lobis szaudü kulys, der Welt
Reihthum Ift gleich einem Bund Stroh,
ift nichts werth.
Szaudėlis, io, m. Dim. daſſ.
Szaudinnis, e, bon Stroh gemadt, dad
Stroh betreffend.
Szaudinas, a, baff.
Szaudyne, ės, f. ein Strohhaufens aud
ein Dorfname.
Szaudinėju, €jau, ėsu, ėti, umherge-
hen und Stroh betteln, um dad Dad
wieder herzuftellen, wie bej. Abgebrannte
zu thun pflegen (Laukiſchken).
Szaudau, Szaudykle, f. u. Szuwis.
Szauju, szauti, |. u. Szuwis.
Szaukiu, szaukti, Szauksmas į. .u. Szu-
kauju.
Szäuksztas, o, m. ein Zöffel.
Szauksztelis, io, m. Dim. baff.
Szauksztdėtis, czio, m. dad Löffelbrett,
ein Theil der Bludnyczia, in welchem
die Xöffel in Heinen Seffnun en fteden.
Szauksatsnapis äntis, bie Xdffelente,
Anas clypeata.
Szaukaztis, czio, m. großblättriger Hufe
latti, Neuntraft, Tussilago peta-
sıtes.
Szaulis, io, m. bie Hüfte (Bb.). .
Szaunu, veraltete Praͤſensform für Szauju,
jį u Szuwis,
trefffid, ſchön. Szaunus Iytus, du
Platzregen. Szaunus eržilas, ein [44
ner Hengſt.
Szaunas, a, bajį.
Szaunasis, noji, emph. baff. Tu ma
essi szaunoji, bu bift mir bie redit
ironifd).
Szauney, Adb. heftig, baftig, mit Unge
ſtüm; vortrefflich; fehr.
Szaure, ės, f. ber Rorden; der Rorbminb,
Szaurėsp linkay, noromūriė. Szaurks
wejas, der Nordwind.
Szaurys, io, m. ber Rorbwind. Pia.
Szaurei, Norden.
Szaurinnis, e, noͤrdlich.
wejas, Nordwind.
Szaurinelis, io, m. Dim. ber Nor dwind.
Szaurunelis, io, m. daſſ.
Szaurdenys, io, =. baff. (? Bb).
Szaurlinkay, norbmūrtė.
Szaurrytwejis, jo, m. ber Rorboftiviai
Szaurstulpai, ü, m. pl. ein Nor dlicht.
Szaurwakarianis, e, nordweftlid; m
der Nordweſtwind.
Szaurwėjis, jo, m. ber Rorbwinb.
Szaurwėjėlis, 10, m. Dim. daſſ.
Szšuszu, SZAUSZAU, SZAUSEU, sz4uszti, em-
porridten, aufridten.
Sxauszinu, inau, isu, inti, da ſſ. Bzau-
szina, ed geht dad Berüht (86.).
Szauszüs, szausztis. fi emporfiräu
ben, zu Berge ftehn, bon ben Has
ren, vom Stroh im Winbe.
Paszšusau, embotrichten, emporfträr
en. |
Pasiszäuszu = Szauszūs. Pasiszausses,
usi, fträubig.
Pasiszauszimas, 0, m. bad GSträude
ber Haare, ber Schauber.
Sze, |. u. Szis. bu
Szėbjūs, bjaus, baūs, btis, aufzufommen
ſich zu helfen fuchen, fonft Szelbjus (R. A).
Szebrakas, o, m. = Ssahrakas |. 5.
Szebras, o, m. bie Floßfeber. (Bb.).
Szecėju, Szecawėju = Sizaedju f. b.
Szeozka, 65, f. da8 Stoßeiſen, vergleikt
Czėczk
Szeday taday, bann und mann. Mal. Szi.
Szekas, o, m. Grūnfutter, friſch gemähtd
Brad zum Füttern.
Szcka, os, J. baff.
Bzekele, ės, f. Dim. baff.
Szekäuju, awäu, šusu, šuti, @rünfulk
mähen; von bem Gras, das Heu wer⸗
ben fol, wird Szekauti nicht gebrauff.
Iszszėkauju, bie Wiefen zu Öränfutie
auösmähen.
Nuszekauju, ba8 Gras, die Miefen ab
mähen, um Grünfutter zu erhalten.
Szekeztas, o, m. ein Stüd Laͤgerholi,
Stamm nebft Wurzel eines gerobeia
Baums; der Stod ober Block, in m
hen ehemald ben Gefangenen bie
eingezwängt murben, aud) Czėksstas
fproden. Kojas ĩ azekaztą šalti,
315
Füße In den Blod fpannen. Nach N.
M. fol Szeksztas aud) einen gewiſſen
Vogel bebeuten.
Szčkszta, 68, 7. ball.
Szelbjüs, bjaus, bsūs, btis, bgl. Szebjüs
und Szelpju.
Szėlijūs, ijaus, isūs, itis, feine Gefidytėjūne
muthwillig bergerren, Geſichter ſchrei⸗
den, den Narren ſpielen.
Szelawoju, ojau, osu, oti, daſſ.
Szčlininkas, o, m. ein Geſichterſchnei⸗
der. iur. Szėlininkai, ein Dorf bei
Ragnit.
Apszelawoju, Einen ſpoͤttiſch bedauern.
Paszėla, Os, f, Poſſen, Verzerrungen
ded Geſichts. |
Paszėlęs, usi, Einer, der das Geſicht ver⸗
zerrt.
Pasačlis, e, m. f. balf., ein Durdiriebener
Menſch.
Paszelelis, e, m. f. daſſ..
Asėlmas, o, vı., beſſer Szlėmas, |. b.
Szelmis, mjo, m. (Germ.) ein Schelm.
Szelmysta, os.F. Schelmerei,Schelmſtuͤck.
Szelmyste, ės, /. daſſ.
Szelmeryste, ės, f. daſſ.
Szelmiszkas, a, įdeimijd. |
Szelpju, pjau, pau, pti, helfen, pflegen,
tid Jemandes annehmen, m. b. Xcc.
Szelpjūs, ptis, ſich gegenfeitig Hilfe leiften.
Nesiszelpju, ſich nicht Hüfe leiften.
Szelpingas, a, hilfreid. Szelpingas
sodis, ein Hilfsverbum.
Apszelpimas akid,Augenberbienbung(?86.)
Paszelpju = Szelpju.
Paazalpė, ės, f. Hilfe, Handreichung,
Bflege.
Suszelpju — Szelpju.
Szömas, 0, m. grau, afdfarbig, biaus
grau, bon Ochſen, b. Sande u. |. m.
Szemilas isz waro, Kupferwafler (Bb.).
Szen, Szenay |. u. 8z1s.
Suenas, 0, m. (eu.
Szenelis, io, M.
Szėnūkas, 0, 2.
Szenuzis, io, m.
Szenuzelis, 10; m.
Szčnycszla, 08, f. der Heuwinkel, ein
Bretterverfchlay Im .Stalle, in melden
das für ben Tagesbebarf nöthige Heu ge
legt wird (Ragnit). .
Szenauju, awau, ausu, auti, bile Heu⸗
ernte beforgen, das ganze Deugeldūfi
bom Mähen bid zum Einführen.
Szenkertis, ezio, m. (_____), der Heus
baum, Wielenbaum, ber zur Befeſti⸗
gung bed Heues oben über dad Yuder
gebunden wird.
Szcnkrippe, ės, J. bie Heuleiter.
Szėnpjutis, czio, m. bie Heuernte.
Szenpjuwis, wjo, m. dafj.; der Hunds⸗
ftern, Sirius, bei beffen hellakiſchem
Aufgange Die Heuernte beginnt.
‚.‚Bzbnweie, ės, J.
( u. Wežu.
Dim. daff., in Dai⸗
noß.
Szėnwėža, 08, J.
Nuenwesie, io, 2
Nusaenauju, eine Wiefe abernten.
BuszEnanju, das gemähte Heu zuſammen⸗
ringen.
Szenawėju, ėjau, ėsu, ėti, (Germ.) fdjos
nen, befhonen, m. b. Gen. 3. B. sa-
wo kuno, feinen 2eib.
Szenden, |. u. Szis.
Szenis, ės, f. (Germ.) eine Schiene am
Schlitten oder am Wagenrade; ein Schlitt-
ſchuh (Memei). gl. Szyna.
Szenutte, ės, f. ein Schlittſchuh (Rag-
nit, Ruß). |
Szeniju, ijeu, isu, iti, ſchienen, Sdie
nen vorlegen. Szenitas, a, mit Schie⸗
nen verjehen, gejdient. '
Apezeniju, beihienen, mit Schienen be»
egen.
Paszeniju, daſſ..
Szenlink |. u. Szis.
Szepa, 0s, f.(3'em.Jein Schrant, ein Schrein,
ein Schaff. 2
Szepas, o, m. bajį. Qu.).
Szepörus, aus, m. ein Schaffner.
Szeperka, ės, f. eine Schaffnerin.
Szeporyste, ės, f. dad Schaffneramt.
Szeperauju, awau, ausu, auti, ſchaff⸗
nern.
Szepelis, io, m. (@erm.), ein Scheffel, bei
Memel allg. für Ketwirtis.
Szėpelėlis, 10, m. Dim. baff.
Pusszepelis, io, m. ein Halbſcheffel.
Szepetys, czio, m. ein Bürfte, bei. eine
hartborftige geftielte Bürfte; aud bie
Bladėbedel, die Wollkämmel.
Szepetėlis, io, m. Dim. daſſ.
Szepetoju, ojau, osu, oti, bürften, he
cheln (Ragnit).
Lynszepetya, czio, m. bie Flach Shechel.
Szepis, pjo, m (Germ.) baš Schiff, bei
Memel ausſchließlich dad Seeihiff. Su
szepjü iszeiti, auslaufen aus bem Hafen.
Szepėlis, io, m. Dim. daſſ.
Saepininkas, 0, m. ber Schiffer, Bootb⸗
nedt.
Szepju, Issiszėpju |. u. Szypauju.
Szepkauszis, io, m. f. u. Kauszas.
Szeprönss, 0, m., im Blur. Szeprönai, Saf-
fran, bei Sz. für Caeprönas. -
Szepröniju, ijau, isu, iti, mit Safran
hürzen.
Szėproninais, e, mit Saffran gewürzt.
Szepszes, ü, f. pl. ein um Memel ünlicher
Kopfpuß ber Weiber, eine Art Muͤtze,
über welche ein Tuch gebunden wird.
Szepus |. u. Bzies.
Szeras, 0, m. Die Borſte des Schweines,
Blur. Szersi, die Borften.
Szeris, io, m. baff. (S4.).
Szerinnis, e, bon Borften gemadt.
Szerotas, a, borftig, boller Borften.
Szergalei, 10, m. pl. ba8 Ende des Pech⸗
brabtė, an ben bie Borſte befeftigt iſt.
Szeriüs, riaus, rsūs, rtis, bom Schweine,
bie Borften berlierens aud bon ans
bern <hieren, Haaren, bie Haare ver-
eren.
516
Nusiszeriu, szerti, baff., auch von Tuch-
Heibern, ble Haare verlieren, ſchabig wer⸗
en.
Szerdeksznis, io, m. der Spannnagel am
Magen. gl. Serdecznikas und Szir-
dėksznis.
Szerdökas, o, m. ber Bruftlaß, vergleiche
Serdökas.
Szere, &s, f. (Germ.) bie Scheere am Spinn»
roden. ,
Szerys, ės, f. daſſ.
Szerėtas, te, tis f. u. Szeru.
Szerkai, ü, m. pl. ein Schurz (Qu.).
Szerkanas, a, įdgimmelig, ine Graue fpies
iend. (M.).
Bzerkoznns, o, m. Meif, gefrorener Thau.
(Sį.).
Szerkszningas, a, bereift.
Szermenes, iū, f. pl. dad Xeihenbegäng-
niß, bei. aber der Leichenſchmaus,
Begräbnißſchmaus.
Szermenys, iū, f. pl. daſſ.
Szermenys, io, m. daſſ. 1 szermenius
eiti, auf ben Leichenſchmaus gehen.
Ssermokas, o, m. = Szarmokas, į. b.
Szermonys, Szermü, = Szarmonys, f. b.
Szermuksznis, io, m. der Duitfchenbaum,
bie Eberefde, Sorbus aucuparia,
Szermuksznėlis, io, m. Dim. baff.
Szermukszne, ės, f. bie Quiſche, bie
Frucht des Baumes.
Szernas, o, m. der wilde Eber.
Szernukas, o, m. der Friſchling.
Szernėna, ės, f. —— —
Szerpetä, petös, f. ein Splitter; ein
Nietnagel am Yinger.
Szerpetas, 0, m. Bat (Bb.).
Atszerpetoja pirsztai, bie Finger reißen
an ben Nägeln auf, bilden Rietnägel.
Suszerptas, a, fplitterig, gejplittert,
bon Holz. ,
Suszerpėjęs, usi, baff.
Szerü, szeräu, szersu, szėrti, fültern,
fpetfen, dad Vieh, ein Ktnd.
Szerikkas, o, m. der Fütterer.
Szerybe, ės, f. bie $ütterung, ber Fraß.
Szerėtė, ės, f. ber Viehhof, auf welchem
bad Wieh gefüttert wird.
Szerčtas, o, m. daſſ.
Szerėtis, czio, m. bajf.
Apszeru, füttern, abfūttern.
Atszeru, ein abgemagerted Vieh wieder
auffüttern, fett füttern.
Iszszeru, audfüttern.
Nuszeru, mäften, fett machen. Nuszer-
tas arklys, ein mohlgenährted Pferd,
Paszeru, füttern, abfüttern.
Päszaras, o, m. bad Futter, bef. Rauch⸗
futter der Ochſen, Schaafe, Pferde.
Easzara, ės, J. daſſ. (1).
Paszarėlis, 10, m.
Paszaružis, io, m. Dim. Ball: ‚in
Paszaružėtis, io, m. anos.
Paszaringas, a, futterhaltig, bom Ge⸗
Praszeru, berfüttern.
Priszeru, fatt füttern.
Suezeru, verfättern, auffüttern. Wis
88 sawo szėnę jau suazėrem, tir da |
ben fdon unfer Ammttiches Heu verfüttert,
Sgerwencelis, io, m. Benennung einer Kark
oder eined Kartenfpielė.
Szeržantas, 0, m. Sergeant.
Szeržantinne, ės, f. Name eines Dom
bei Labiau. |
Szeszal |. u. Ssis,
Szeaze, ės, f. bie Amfel CBb. Du.), foot
Szeze. '
Szeszis, io, m. baff.
Szeszete, ės, f. daſſ.
Szeszelis, io, m. ber Schatten, bad Schal
tenbild eined Körpers. Smertės sze-
szėlis, ein Bild des Tobes, eine Tode
eftalt.
— m. Szeszos, f. ſechs. Sudezes
deszimtis, jedėjią. Szeszi szimtai,
fehöhundert. Po azeszie, zu fechlen.
Szeszėtas, o, m. ſechd Stüd lebender Weſen
Szėszeras, a,fechferlei. Plur. Szčezeri,
res, fed8.
Szeszeropas, a, Add. ay, fedėfad,
fechfertei.
Szeszeli, os, ſechs. Ssessėli arklei, ci
Gefpann bon ſechs Pferben (S3.).
Szeszėlopas, a, ſechsfach (S3.).
Szeszölika, Os, J. fechzehn.
Szeszoliktas, a, der ſechbzehnute.
Szėszes, 0, f. pl. bie Sechswochen,
bad Kindbette. Sergalinga buwo ies
szeszü, fie var kraͤnklich bem Bo
chenbette. Po szeszü eiti, an manda
Drten (3. B. in Budweten) aud 4 azė-
szes eiti, nad dem Wochenbeite Kir
gang halten,
Szeszäuninke, ės, f. bie Scehemök
nerin.
Szeszäuninka 68, f. baff.
Szėsztas, a, ber fedfte. Szesztas dė
szimtas, ber ſechzigſte. Sxzėsatas Iėkas,
Szeszdeszimtinnis, e, der i
——— e I e š si äh ti Galgūs B
. Zeug, das mit fehl
Hewelten (Nytys) geimebt wirb.
Poszesztinnis, e, [eh8fpännig.
Szeszkas, o, m. ber SIti6s der Biump
fad, ein zufammengebrehte® Tud, mi
bem bei manden Spielen Schläge ante
thellt werden. Suwyti szdszke, cm
Plumpfack drehen.
Szeszka, os, f. daſſ. (Ta ).
Szeszkus, aus, m. daſſ. (Są.).
Sreszkinnis, e, ben Jitit ,
Iltisfell. Szesskinne muce, eine mi
Iltisfell verbrämte Müte.
Szeszuppe, ės, f. -(Sedėfinji) ein Kuf,
517
der ſich oberhalb Ragnit bon Güben her
in die Memel ergießt.
Szikawnas, a, ſchicklich, paſſend, ges
n
e el.
Paszeszuppe, ės, f. bie Gegend an ber Szikezna, 63, f. Seber, gegerbted Kell; ein
Sdejduppe.
Szeszuras, o, m. ber Schwiegervater ber
u
ran.
Szeszurelis, io, m. Dim. bajf.
Szėtiju, ijau, isu, iti, babon
Nuszetiju akruta, da8 Schiff abtafeln.
Szetonas, o, m. ber Satan.
Szetra, 6s, f. ein Zelt, eine Laubez aud
Czėtra.
Szėtras, o, m. baiff.
Szetrikkai, ü, m. pl. Same eined Dorfes
bei Gilge. .
Szčtrinnis, e, Zelte betreffend. Szetrinne
szwente, dad Laubhüttenfeft.
Paszetra, 68, f. ein Bezelt; ein Roth:
bad), dafleibe, mas fonit Barėgas heißt.
Szėže, ės, f. bie Amfel. gl. Szesze.
Szezis, io, m. daſſ.
—— 68, f. ein Funke bon gluͤhendem
en.
Szerirbauju, awau, ausu, auti, Fimten
fprėben.
Szeimenis, io, m. — Szeiwa, f. b. (Ragatt).
Szeimėdis, dzio, m. für Szeiwmėdis, f. u.
Szeiwa.
Szeimyna, ės, f. ba8 Gefinbe, ble Haus⸗
genoffenfaaft, bef. das männliche Ge⸗
nbe.
Szeimyninnis, e, das Gefinbe betreffend.
Szeimyniksztis, czio, m. ein Gautas
nofje, Dienftbote,- Einer bon dem Ges
—8 Blur. Szeimynikszezei, das Ge⸗
e.
Szeimynisztis, esio, m. baff.
Szeimyndūna, Os, f. Gefinbebrobt.
Szeimynstuba, ės, f. die Gefinbeftube.
Szeirys, io, m. ber Wittwer (Nieberung,
Heidefrug, Prötuls, F’em.). Vgl. Nasz-
lys.
Sreire, ės, f. bie Wittwe.
Szeiwa, Os, f. bad Weberſpuhlchen, Mel
es in dem Schiffchen liegt; nad) Bd.
aud ein Pfeifenrohr.
Szeiwele, ės, f. Dim. baff.
Szeiwmedis, dzio, m. ber Holunber,
meil daraud bie Spuhlchen gemacht werben.
Szeiwas, a, krumm.
Szeiwkojis, e, frummbeiniq, mit aus
„ ober einmärtd gebogenen Füßen.
Szia, f. u. Szis.
Szieze, Sziczon, Sziezonay f. Szis.
Szydas, o, m. feine Marttleinemand, bie
nidt bon ben Littauern felbft gewebt iſt.
„ QAud) Szyras.
Szıddiju, iti, feifen (Bb. Qu.).
Szydronas, o, m. ein Schleier, in Dainos.
Szydronelis, io, m. Dim. baff.
Sziduppe, ės, f. die In ben Molten noch zus
rüdgebliebenen, und burd) nochmaliges Er⸗
wärmen wieder aušgefdiebenen Käfethelle
Bb.).
ojas
L
(
ika 1 9 . 8 t dt | M |]
T S a"
Balno sziksna, ber Steig>
būgelriemen. Szikszna kaklinne, die
(öfoppel, die Halfter.
Sziksznėle, ės, f. Dim. daff.
Szikszninnis, e, ledern, bon Leder.
Szikszninnis botkotis, ein mit Leber
überzogener Beitfchenftod.
Sziksznininkas, o, m. ein Riemer.
Sziksznösparnis, io, m. die Fledermaus.
Szyksztus, i, farg, geizig, an ſich baltenb.
Szyksztas, a, baff. Qu.).
Szyksztay, Adv. farg, tūrglid. '
Szykszezey, Adv. daſſ.
Szyksztėsnis, e, Comp. farger.
Szykszczausas, a, Superl. der kargſte.
Szyksztokas, a, ziemlich farg.
Szykasztėlus, aus, m. ein Beizhalz, ein
[
Riemen.
z.
Szyksztöklis, io, m. daſſ.
Szykeztėkle, ės, f. daſſ.
Szyksztummas, o, m. Geiz, Kargheit.
Szyksztybe, ės, f. bafl.,
Szyksztu, tėjau, tėsu, tėti, geizen, farg
fein, targen. Ka maczij' szyksztėti,
ks jau reik atsilikti, was hilft's mit
dem zu geigen, was man doch entrichten
muß (Tift).
Szykszczu, szezau, szu, szti, baff.
Szykszteru, rėjau, rėsu, reti, baff.
Szyksztöju, awaū, 6su, öti, bajj.
Szyksztauju, awaü, ausu, auti, daſſ.
Szyksztawimas, o, m. bad Kargen,
Beigen.
Suszyksztöju, burd Gel; ſich etwas zu⸗
fammenfparen. ,
Szikü, szikėu, sziksu, szikti, jheißen,
feine Nothdurft verrichten. | .
Szikalas, o, m., gew. im Plur. Szikalai,
ement. Be
Szikälus, aus, m. ein Scheißer, ber fi
Öfterö berunreinigt.
Ssikininkas, o; m. daſſ.
Szikmus, aus, m. bajį.
Szikna,. 68, f. der Hintere.
Szikinne, ės, f. ball.
Szikininnis, e, ben Hintern betreffend.
„Szikininne žarna, der Maftdarm. _
Szikinyczia, Sziknyczia, Os, f. ber Ab⸗
tritt, dad geheime Gemachh.
Wilkazikei, iū, m. pl... geiv. Wilsziket
efprohen, Same einer Abbederei bei
Sautifehten. . .
Apsziku, befheißen. Apszikes palik-
ko, fagt man, wenn Iemand eine anges
fangene Arbeit unbollendet gelaffen hat.
Apsisziku, fi) befheißen, ſich verun—
reinigen.
Apsiszikimas, o, m. bie Merunreinis
gung feiner ſelbſt. Kas tai per apsl-
szikimas, was iſt das für eine Schwei⸗
nerei (Ragnit).
Iszezikü, ausfheißen.
Issiszikü, ſich entlebigen.
518
Ississikinu, inau, šsu, inti, ein Purgativ
einnehmen.
Issiszikinnimas, o, m. Burgation.
Pasziku, feine Noihdurft mo hinthun.
Priszikü, vollſcheißen.
Priszikbukswis, wjo, m. ein Hoſen⸗
ſcheißer.
Saszikü, beſcheißen.
Suszikelis, e, m. f. Einer, ber oft feine
Nothdurft befriedigen muß.
Susiszikü, [id berunreinigen.
Užszikū, binaufįdeipen auf etwas.
Szilczka, ės, f. dad Stoßeifen, vergleiche
Szöczka. (86. Qu.).
Szildau, Szildinu |. u. Szylu.
Szilkai, ü, m. pl. Seibe.
Szilkėlei, iö, m. pl. Dim. baff.
Szilkužei, iū,-m. pl. balf.
Szilkužėlei, id, m. pl. baff.
Szilkinnis, e, feiden, bon Seide, Seide
betreffend. Szilkinne kirmėle, die Sei-
denraupe.
Szilkininkas, o, m. ein Seidenweber,
Seidenhändler.
Bzilkėwiezos, ū, J. pl. Flockſeide (Bb.
u.).
Szilkšwiczes, ü, f. pl. baif.
Szilke, ės, f. eine auf Wiejen wachſende fpars
gelartige Pflanze, die als Schmud an bie
Hüte geftedt wird. (Ragnit).
Szillas, o, m. ein Fichten wald, eine Heibe,
fo aud im A'emaitijden; dagegen um
Memel immer Heibelraut, Eriea vul-
garis. .
Szillėlis, 10, m. '
Ball, eso „| Dim seit. ir
Szillužis, io, m.
Szilluzelis, io, m. mehrer Dörfer.
Szillinnis, e, zum Fichtenwalde gehörig.
Szillynas, o, m. (Memel) eine Flaͤche, auf
ber. Heidefraut wächſt.
Szillininkai, 0, m. pl. Leute, bie im Fich⸗
tenwalde wohnen, häufiger Dorfname.
Szillėnai, ü, m. pl. Dörfer-
Sziliönelei, id, m. pl. namen
Szillinnei, Sziliynai, ü, m. pl. .
Szillakarcziama, Szillokarcziams, ės, f.
ber Flecen Geibetrug.
Szilgalėi, id, m.
Szilluppėnai, 0, m. pl.
Szilluppiszkai, ü, ką pl. Dörfernamen.
Szillelweczei, id, m. pl.
Szilwarnis, io, m. der Waldrabe (Du.)
Szilwarne, ės, f. die Spree (R. M.).
Szilleruzas, o, m. ba8 Sdilberbaus (Germ).
Szillingas, o, m. der Schilling. iur. Szil-
lingai, Gelb. Už szillingą szwestybės,
ber eben anbrechende Morgen. Auch heißt
Szillingas ein Kraut, Pfennigékrauf,
Wiefengelb, Lysimachia nummularia.
Szillingėlis, io, m. Dim. daſſ.
Szillus, aus, m. der Auguftmonat (Bb.),
wohl bon Szylu.
Szylü und Szilstu, szilėu, szilsu, szilti,
warm werden ober fein.
Sziltas, a, warm.
Seiltey, Abb. daſſ. Ssiltay ikürti, furl
einfeuern.
Sziltėkas, a, ziemlich warm, lau.
Sziltis, czio, m. bie Wärme.
Szilumė, ös, f. bafl.
Sziltinė, ės, f. ein warmes Bab; MI
higige Fieber. (Jem.).
Sziltelöju, ėti, warm fein (NR. M. įdrė
ben Z'iltelėju). | . i
Szildau, dziau, dysu, dyti, wärmen,
warm Maden.
Szildinu, inau, isu, intl, daſſ.
Szildaus, dytis, ſich wärmen, fid er
mwärmen, warm werben. ,
Szildimas, o, m. bad Wärmen, Erwär
men.
Apszylu, marm werden, ſich erhitzen
Apsziles, usi, erhißt, ein wenig frunlen.
Apszildau, erwärmen.
Atszylu, Atszilstu, warm werben, wie
der warm werben; auftbauea, bon
Eife, Schnee, gefrorenem Wege.
Atszildau, aufmūrmen, erwärmen.
“ Atszildimas, o, m. bie Erwärmung.
iszylu, heiß werdenz bon ber Sonm,
brennen, eindringen. |
isgildau, Wärme bervorbringen, eit
feuern in ben Ofen.
Paszildau, erwärmen.
Pasisziidau, fi mwärmen, indem man
fih 3. B. an den Ofen ftellt.
Perszylu, durch und durch warm erben.
Suszylu, warm werden, 3. B. bom Lau:
fen, bon Unfirengung. Suszilgs, us,
erbišt, ſchwitzig. Wissas susziläs, id
bin ganz warm gemorben.
Suszildau, erwärmen. „
Szilwittis, czio, an., befjer Zilwittis, ſ. b.
Szimpoju, oti, (eingebürgerter Bern.) ſchin⸗
en
Iszezimpoju, ausſchimpfen.
Szimpu į. Szippu.
Szimtas, o, m. hundert. Szimtas tuk-
steneziü und Szimti tukstanczei, hur
berttaujend. Du ezimtü, am
Trys ezimtai, breihunder. Szimtals,
nad Hunberten, hunbertmeife. Ar tu p2-
žisti ezimtus, fenuft bu bie Zahlen?
tannft bu zählen?
Szimtas, a, ber hundertſte. Antras
szimtas, der jiveihunderfte. Nur in man⸗
chen Verbindungen wird Szimtas abie-
tiviſch im Sinne der Grunbzabi gebraudk,
4. B.Szimti Lukstanezei, hunberttaufend,
Szimtasis, toji, emph. baff.
Szimtelis, io, m. Dim. ein Hundert.
Szimterokas, 3, Abb. ay, hunbertfad.
Szimteropas, a, Abb. ay, baff.
Szimtininkse, 0, m. ein Führer bon Hun⸗
berten, ein Kapitain, Hauptmann.
Srimtinyste, ės, J. ble Hauptmann»
ati.
Szimtakis, e, bunbertūu ig.
Szimtergis, e, hundertjähr 8-
Szimtkojis, e, hundertfüßig.
Szimtkoje, ös, J. bie Filziane.
Saypauju, awau.
rd
519
Szimtkoje, 64, f. bal.
Szimtmėtis, e, hundertjährig.
Szimtpundis, dzio, m. ein Gentner (6į.).
Szimtpundinnis, e, einen Gentner įdmer
Szyna, 08, J. eine Schiene, gem. Szėnis,
Szinkas, o, m. ber Schant, bie Schente;
der Abfab vom Bier. Szinkę gerg
tur, er hat guten Abſatz
Szinkus, aus, m. daff.
Szinkėju, owäu, deu, ėti, Bier ſchenten.
Szinkawėju, ėjau, ösu, öti, bafį.
Szinkawimas, o, m. bad Schentenz der
Ab ſa tz.
Szinkauna, 06,.f. ble Schente, ber Rrug.
Szinkörus, aus, m. ber Gdjenter, ber
Krüger.
Beinkarke, ės, f. e Sdenterin,
Szinkėrka, 6s, f. b eff.
Sainkarkėlo, 4 Sžinkorkėle, ės, f. Dim.
ba
Ssinkstuba, ds, f. bie potatkune,
ikstube, ės, f. bal)
1s2i koju, —X
Iszasinkėju, ausfgenten, verkaufen.
Paszinkas, o, m. ber Wbfaß, Werfauf
bed Bieres, baun aud allg. Bebeihen,
Fort gang Paszinkg gerg dük Dė-
we, Gott gebe gie Gedelhen, ein @läd-
wunſch bei der Taufe (Salau).
u, auti, ausladen,
— teben, berbėbnen.
ji pyii, baff.
Szaipaus, —— pytis, I kai d
bne mweifen.
Iūdeln, bie
dad 3
sypaloji
S und Szypsoju, ojau, Ost, oti,
Szypsaus und Szypsojüs, ėtis, daſſ.
Szypsūs, psaus, psüs, ptis, daſſ.
Srypesau, Szypezöju, ėti, ball,
Szypteru, rėjau, rėsu, rėti,
Ssypelis, 0, m. — Tete,
ein Speilzahn, ein 6 d.
Szypla, Oe, m. f. bal.
ARS Bei ko m le Hhnlfhe Sen (D.
Per a. zum
‚eni laikyti, berhi
Beften urhhedhein.
Apszaipau, aušladen, verhöhnen.
Apszaipimes, o, m. bad Berhöhnen.
Apszaipytojis, o, m, ein bėbnijėer
Menjd, ein Speilzahn.
1: adj, NHL, belägeln, vers
B
— i De ienė, prösz
Issisxčpęs dantys ro·
do, er bledt und meifet bie ghne
Nusiszypeoju, Höhnifd lädeln.
Szipporus, aus, m. ein „Eolo (Gem)
Szipperūkas, o, m. daff.
Seipporčae, es, A Saiffertre,
Seippu, , „Baippau, szipsu,
Eaip Rumpf erben mod Garis
a, imau, isu inti, ſtumpf Mas
pu, ſtumpf iverden. Atesippęs,
usi, fumpi, nicht gut įdneibenb, dom
Sefer, der Senfe u. dgl. gl. Atbukęs.
Atszippimas, o, m, das Stumpfwerben.
Atssippinu, Rumpf maden
Szyras, 0, m. = Szydas, |. D.
Szirdeksznis, io, 2. ber Spannnagel.
Bl. —— šie Ge fi
—— , f. da8 Herz; die Geſlungng;
Kern, dab ER In manden Būus
B. im Holunder: dad Kernholz
jegenfae zum Splint. Szirdis
She, bon Magenübeln gebraucht, mi
if übel. Kosulys man wissg szirdi
sutrauke, ber Huften hat mir gang ben
Athem benommen. Ne galū 3 joszirdi
šišsti, ich fann nicht in fein Herz, in fein
Žr fehen. Gera szirdia, cin gutes
‚Herz, Zuneigung. Wörng szirdi rodyti,
eine aufridtige | "Gefinnung an den Tag
legen... % smrdi kalbėti, zu Herzen tes
ben. Szirdi [pridėti, €rnft gebrauden.
Ies azirdės, bon Herzen, inbrünfig, erafd
ih. Szirdiena, Szirdyn dė
gu Herzen nehmen. Mano szirdis man
luddijo, id Hatte bie moralijdje Weber“
geugung, Id) ahnte e8, ohne es beweiſen
zu fönnen. Ant szirdės turru wardą,
der Name ſchwebt mir auf ber Zunge.
Szirdele, ės, f.
Szirdyte, ės, f.
Szirdäte, ės, f.
Szirdaže, ės, dėl, Mano szirdyt,
Szirdažėle, ės, f. | mein Herzchen.
Szirdužyte, es. f.
ing a, herzlich, bertranlid,
u
saigos Mbo. herzlich, bon Hergem,
ern.
Särdisgumm s, 0, m Herzlichkelt,
Guthergigtett.
Sairdingystė, es, f. bafl. Asz pasidė-
kawoju su a szirdingystė, Id
bebante mic, berti
Sairdiazkas, a, Abb. ay, anbūdtig, ins
is, iti, eifern.
itie, ſich etwas au Herzen
nehmen, es mit Ernft, mit Gifer il
ben; [id betrüben über etmas, gürnen.
Ssirdijimas, o,.m. ber Ernft, ber Eifer.
Sziräperses, ės, f. Herzeleib.
Szirdžole, J. Muttertraut.
Lenas sirdies, Lengwaazirdyste,
f. u. Lengwas.
MElsszirdingas, Mėlassirdyste, t. a. ſ. u.
M.
dis, e, Mb. m. einmüthi
—* es, f. Einmüthigfeit. pa.
rijau su paczė, meine Frau ift
en.
ju, [id laben.
ju, erbitterm
azirdiau, Anau, isu, int, ba ff.
530
Nüszirdzey, Adv. herzlich, gern. Ne-
nüszirdzey, ungern, wider Willen.
Priszirdis, ės, f. bie „Hersorube,
Priszirde, ės, aff
‚Preszirdis, Prėszirde, ės, J. daſſ.
Susiszirdijjau su pacezė, meine F iſt
entbunden.
Szirdėklis, io, m. das Loch, in welches ber
Spannnagel geſteckt wird.
Szirėnka, ės, f. ein balsiu, eine Balės
binde; ein Wiſchtuch (Bd. Qu.).
Šalrguppčnai, ū, m. pl. —5— Rame eines
Dorfes bei Gumbinnen, dad früher rich⸗
tiger Z'urkuppėnai hieß, |. Z ’urke.
Fe 0 m. bei Bb. Du. für Szirsz-
lys, |. d.
Szirmas, a, apfelgrau, fchimmelfarbig,
bon Pferden, im 3'em. Szirwas.
Szirmis, e, m. f. ein Apfeifhimme.
Szirmokas, a, apfelgrau.
Jūdszirmis, e, nf ein Blaus
Braufhimmel.
Rudszirmis, e, m. f. ein Rothihimmel.
Raudonszirmis, e, m. f.ba
Szirmawoju, ėjau, 6su, ėti, fedten, fi
balgen.
Szirmawėjimas, o, m. bad Fechten.
Szirmawotojis, o, m, ber Fechter.
Szirmawėrus, aus, m. baj|.
Szirmawonyezia, os, f. die Fechtſchule.
ber Fechtplatz.
Szirmetninkas, o, m. ber Weißgerber (S3.).
Zu Szirmas?
Sgyropauju, awan, ausu, auti, ein Pferd
pußen, ftriegetn (? Daina).
Szirrauju, awau, ausu, auti, Germ. bon
fdirren, daher,
Užszirrauju arklius, bie Bferde auffdir:
„ten (Zaufifchlen.).
Szirszys, io, m. bie Wespe (3'em.).
| Szirszū, (-szens, m.) daff. (S3.).
„+ Szirszonas, o, m. daſſ. (Muß, Nehrung).
“ Szirszlys, io, m. bafl., bei Bb. Qu.
. Szirks ksziys.
Ssirszinnis, e, Die Weöpe betreffend. Szir-
szinnis wanagas, der Wespenbuſſard,
Pernis apivorus,
Szirwas, a, 3'0m. = Szirmas, f. d. Daher
vielleicht
Szįrwai, ü, m. pl. Name eines Dorfes im
Bagniter Kreife, aud Pruögirren ges
nannt,
Szirwintas, o, m. bie Stadt Sdirminbt.
Szyrus, aus, m. Mift (? Lautifchfen).
Szis, m. zi, J biefer, biefe, Ggl. aud)
Szittas). Tg mėtą ar sze ar te, bad
Jahr, oder eines Früher oder fpäter, ich
weiß ed nicht fo genau.
Szissai, Sziji, emph. ba If.
Szaip, | Adv. auf biefe Weiſe, f. an feiner
Szia, Wbv. hier; als Inter. weg!
Sze, da
Szėn, Mod. bieber, bei S;. Szin.
Szėnay, Av. ball.
Szenlink, hieher, hieherwärts.
oder
Szenlinkay, dajf.. .
Szeday taday, dann ufb wann.
Sziczia, hier, alıhier.
Szieze, dajl.
Saiczon, daſſ.
Sziezonay, baif.
Sziszia, hier.
Sziszon, daſſ.
Szenden, Adv. heute. Szemden dėnės,
gerade an bem heutigen Tage. Eik szen-
den, ſäume nidt.
Szendeniszkas, a, heutig, bon heute.
Szendeniszkis, e, baff.
Szendenykszezias, * he f.
Szendenyksztis, e,-da ||-
Szenakt, Adv. in Diefer Nacht, bdiefe
t
Szinakt, baff, ungenau, benn Szi iſt Kr.
Szepus, auf biefer Seite, dieſſeitt.
Szepus uppės, biefleitö bed Fluſſes.
Szeszal, baff. m. b. Gtn.
Szžmėt, in biefem akte.
Sziszęs, Nusziszes, |. u. Szäszas.
Szittas, a, biefer, biefe. Szittä budü, auf
biefe Weife, auf gieide Weile.
Szittasis, toji, emph. daſſ.
Szittokias, Ja, ein ſolcher.
Ssittokis, e, bafl.
Szitokėlis, e, ein fo großer..
Szittaip, Szittaipo, Ad. alio, auf biefe
Weiſe. Szittaip misliju, fo bünft mid.
Szittėn, Adv. hier, allhier.
Szittėnay, Adb. daſſ.
Szywas, a, weiß, ſchimmelig, v. Pferden.
net e, M. f. ein Shimmel, Meip
Szywe, ef ein Teller, Germ. bon Scheibe.
Szyže, ės, f. das Klüßchen, an bem LL
befrug liegt. .
Szoblis, 10, m. ber Säbel.
Szoble, ės, f. baff.
Szokias, kia, ein folder. Nutwerk dark
ne szwentom 8, bet szokiom's deno-
mis, arbeite nicht an ben Feſt⸗, ſondem
an ben Werfeltagen.
Szöku, szökau, szėksu, szökti, Toringen;
tanzen. Szėkti ant ko, auf Einen zu⸗
fpringen, ihn angreifen. Gysla szėks,
der MPuls ſchlägt. Tekis azėka, dr
Bol fpringt, bei der Begattung. Pėstė
szökti, fid) bäumen, bon Pferden. Barai
szökti, habern. Tancg szökti, tanıen.
Szokimas, o, m. baš Springen, Tan
gen
Szokis, io, m. ber Sprung, der Tan;
Szokėjas, o, m. ein Tänzer.
Szokėjėlis, io, m. Dim. baff.
Szokėja, öde, f. eine Tänzerin.
Szokėjėle, ės, J. Dim. baff.
Szokėjate, ės, f. Dim. bal.
Szokinnomis tekčti, ſpor nſtreichs laufen.
Szoktinnis, e, ben Tan .
Szokėju, ėjau, ėsu, sc, hüpfen.
Szokteru u. Szoktereju,. ėjau, Esu, čti,
auffpringen, aufhüpfen.
581
Szokszezėju, ėjau, 6su, öti, hüpfen.
Szokezczėjimas, 0, m. das Hüpfen.
Warna be szokszozojimo ne stow,
die Krähe läßt das Hüpfen nicht.
Szokinu, inau, žsu, inti, fpringen laſ⸗
fen; tummein, 3. B. ein Pferd.
Szokineju, ėjau, Esu, &ti, bin und her-
fpringen, hüpfen; tanzen.
Szokinėjimas, o, m. bad Tanzen.
Szokinetojis, o, m. ber Tänzer.
Szokinėtoja, ės, f. die Tänzerin.
Szokinetoje, ės, f. baff.
Auksztszokys, io, m. ein Luftfpringer,
Seiltänzer.
Pirmszokas, o, m. ber Vorſprung bei
dem Branntmweinbrennen. ,
Pirmszoka, ės, f. daff.
Apszoku, Einen angreifen, überbortheis
en.
Apszokinu, Einen aufbringen, erzürs
nen.
Apsiszoku, umfpringen, ein Verſehn Des
gehen, fich verfehen, (id vergreifen
an etwas; (id) übereilen, in Yorn ge
rathen. Alus kasıküm apsiszokes, dad
Bier ift umgeichlagen, demfelben iſt irgend
etwas tmiberfahren. Weik apsiszokes,
jūbjornig. Jis kartais apsiszoka, er
bergreift ſich manchmal, nimmt etwas,
mad ihm nicht gehört.
Atszoku, abipringen, gurūdpraillen,
abplagen; im Preiſe abibiagen: he r⸗
anſpringen, herſpringen, im Vorbei⸗
gehen, gleichſam im Sprunge, bei Jemand
anſprechen. Struna atszoko, bie Saite
iſt abgeplatzt. Düna atszokusi, Brodt,
deſſen Kruſte abgeplatzt iſt.
zokas, o, m. ein Anlegeplaß, eine
Aufurt für die Schiffe (Am NR. T. bon
1701. Up. Geid. 27, 39 fteht Atszakas.)
Daszoku, im Sprunge, durch Springen et:
was erreichen.
3szoku, hineinfpringens einfallen,
einen feindlichen Einfall thun; in etwas hin⸗
eingerathen. Mes oze ne gilukkingay
s8s20kom, mir find ba übel angetommen,
fagte eine Mutter bon ihrer ungluͤcklich ber-
atheten Tochter (Laukiſchlen).
in, o, m. dad Hineinfpringen
u. |. w.
Iszokineju, tanzen.
žszokinėjimas, o, m. der Tanz.
Iszszoku, heraudfpringen, berausftūrs
zen; auflaufen, auffhmwellen, bon
einem Geſchwulſt; auffhießen, empor-
madfen. Pėtis iszszoko, bie Schulter,
der Arm iſt auögerentft.
Nuszoku, herabfpringen; abfpringen.
Paszoku, auffpringen, aufhüpfen, aufs
fahren, vor Freude, Schred, Zorn; bei⸗
fpringen, zufpringen, fchnell gehorchen;
auffhlageuim Preiſe; mohlgerathen.
Jemand, ber zwei mit A anfangende Nas
men oft bermechfelte, fagte: Su tü A man
wis taip paszok, mit dem A fpringt e8
mir immer jo um (TI)...
Paszokinėju, .auffpringen, aufhüpfen.
Perszoku, hinüber oder burdfpringen.
Praszoku, vorüberfpringen;bergehen,
berftreiden, bon ber Zeit; fein Gelb,
feine Zeit vertangen. Praszokusi ne-
dėlę, verige Woche. Tai praszoka, ba8
geht vorüber.
Priszoku, heranfpringen; beifpringen,
heifen.
Priszokis, io, m. ba8 Beifpringen.
Priszokeis, im Beifpringen, beiläufig,
dann unb mann.
Suszokn, zufammenfpringen, ſich Iprin-
gend, tangenb, eiligft verfammelns
zufammenfhrumpfen, einihrume
pfen; zufammeulaufen, gerinnen,
fauer werden, von ber Mild.
Suszokimas, o, m. ber Lärm (B6.).
Susiszokü, einfpringen, bon Zeugen.
Uzszoku, hinauffpringen; Einen ber
fpringen, beiaufen, beläſtigen, žod-
geis, mit Worten; ſchwellen, auflaus
fen, bon einem Gefhmwulft; auffhlagen,
bom Breife. Užszokti ant arklio, auf
ein ungefattelted Pferd fpringen. .
Szöl, biöher,- bis Hieher. Ik szėl, Ikki
8201, bajį. Lys szol, bajį.
Sadler baff. Ik szoley, Ikki szoley,
ba
Nūszol, baif.
Szėle, ės, f. (Germ.) die Schale, ber Napf.
Szolele, ės, f. Dim. baff.
Szölkai, ü, m. pl. bie Wageſchale Qu.).
Szoliktas gėrimas, abgeſchmacktes Trinten
(R. DE. 6 | |
Szolis, io, m. der Galopp. Szoleis bėgti,
jėti, im Galopp laufen, reiten.
Szolelis, io, m. Dim. baff.
Szolininkas, o, m. ein Pferd, das gut ga-
loppirt.
Greitszolininkas, o, m. da ff.
Szolis, iszolis, Szolinu |. u. Szalu.
Szölkai, ü, m. pl. į. u. Szole.
Szonay, bb. bier.
Szonais, daſſ.
Sziszon, |. u. Szis.
Szönas, o, m. bie Seite bed Leibe. 1
szong durti, in bie Seite ftopen. Atsı-
gulk ant szond, lege dich zu Betle.
Szonėlis, io, m. Dim. daſſ.
Szoninnis, e, bie Seite betreffend, an ber
Seite befindlich.
Szoninne, ės, f. bad WRippfpeer, ber
Rippenbraten vom Schweine Blur.
Szoninnes, die Wandten, bie Taue,
welche ben Maft an den Seitenmänben bed
Kahn's fefthalten.
Szėnkaulis, io, m. bie Rippe.
Dewynszonis, io, m. ein Bengel (Bd.).
Sausaszonis,io,m. eine Heine Art B Lei e(Bb.)
Antszonis, šo, m. bad Hippipeer.
Atszonis, io, m. baff. (Bb.).
Paszėnis, io, m. die Seite, bie Weichte.
Paszoninnis, e, was unter der Seite befinbs
td) it. Paszoninnis patalas, ein ® fühl
unter. dem Ropfiiffen (Ragnit).
599
Szopagas, o, m. Memelſche Ausſprache für
Sopagas, f. b. '
Sxotis, ės, f. Die Mundhöhle (Bb.).
Szowjau, Szowimas f. u. Sauwie.
Szü, ſ. Szunis.
Szüta, O8, f. dad Tau, welches dab Segel
Ei nande bed Kahnd befeftigt (Ragnil,
e).
Szuba, os, f. (Boln) ein Zrauenpelą, ein
mit Pelz gefütterter Dberrod.
Szubas, o, m. daſſ. .
Szube, ės, f. der gemeine Yinfe, Fringilla
caelebs. (Tauroggen).
Szueas, o, m. (Germ.j ein Schüße. |
Szudas, 0, m. „ Kur szuds, cze Ir
grud’s, mo Mift, Dünger Ift, da wachſen
aud Körner.
Szudinnis, e, miftig, dredig.
Szudinas, a, baff.
Szudynas, o, m. ein Mifthaufen; aud
Dorfaame.
Szudinėju, &jau, ėsu, eti, im Unflath fein,
im Mifte wählen.
Szudleitere, ės, f. eine Miftleiter.
Szudlenta, 0s, f ein Miftbrett — Kark-
. luba, ſ. d. (Ragnit).
Szudlentinne, ės, f. daff. (Ragnit).
Szudwabalas, o, m. ein Miftfäfer.
Szudwabalis, io, m. baff.
Arklaszudis, dzio, m. ein Bferbeapfel,
ein einzelnes Stud Pferdemiſt.
Pelszudis, dzio, m. Maäuſedrec.
Szunszudas, 0, m. Blur. Szunezudai,
Gunbemif, Hunbedred. Kar daug
szunü, cze ir daug sžunszudė, mo
biele Hunde, ba iſt aud viel Hunbebred.
Szunszudis, džio, m. daſſ.
Szugžde dūna, grobes Vrobt (Bb.). Vergl.
zuksztus. «
Szugždu, dėti = Szukszdu |. b.
Szika, os, f. ein Heubanfen auf dem
Selbe, ein Geutebė (Wröfuler.
Szukėuju, awäu, Ausu, šuti, ſchreien, lärs
men, jauchzen, frohloden.
Szukėwimas, o, m. dad Schreien, Jauch⸗
zen.
Szaukauja, bei &. — Szukauju.
Szukterėju, ėjau, Esu, Eti, laut rufen, Ei⸗
nem zurufen, m. d. Dat.
Szukteru, erau, ersu, erti, daſſ.
Szunku, ezükau, szüksu, szūkti, f. m.
Pra u. Su.
Szaukiu, kiau, ksu, kti, rufen, freien;
Einen bei Namen rufen, ihn nennen,
ihn anrufen; Verlobte aufbieten.
Didziu balsü szaukti, laut rufen. Bėdą
szaukti, Zeter fhreien. Pagalbon szaukti,
zu Hilfe rufen. Dewop szaukti, Gott
anrufen. Wagimi ober Per wagi ji
szauke, er nannte, fchalt ihn Dieb.
Szaukti ant ko, Einen fchelten, ausſchel⸗
ten. Ateit liggė ir ne szaukiama,
Krantheit kommt ungerufen.
Szaukimas, o, m. da8 Rufen, Schreien,
ba8 Geſchrei; die Wufbietung der Bers
lobten (Ragait). Tike gėrą szaukimą
kio nu musė, 8 ff nur um einen m.
en Schrei bon und entfernt, ſoweit man
einen Schrei Hört.
Szauksmas, o, m. dad Geſchrei. Bėdės,
baimės szauksmas, ein Angffchrei.
Szauküs, i, laut, gerūufdvoli.
Szaukingas, a, ba|į.
Szaukėjas, o, m. der Rufer, NAusrujer.
Szaukenczojas, o, m. baff. (Bd.).
Say ele, kenezojo, m. der Prediger
d.)
Szaukolas, o, m. (Sz.) ber Herold; de
Auörufer; ber Berichteßote.
Szaukinėju, ėjau, ėsu, Eti, oft rufen ober
fchreien.
Dewszaukis, io, m. ber Fürbitter,
Seelforger.
Apszaukia, berufen; Öffentlich aurufen,
berfündigen; Einen in ūbien Ruf
bringen.
Apszaukimas, o, m. bad Ausrufen, bi
Verkündigung.
Apszaukėjas, o, m. der Verkünder.
Apszauktojis, o, m. daſſ.
Apszaukinėju, etwas ūberati hin ausſchreien,
68 allgemein verbreiten. | .
Atszaukia, widerrufen (S3.); zurüd⸗
rufen, bie Antwort zurufen.
Atszaukimas, o, m. der Widerruf (Sz)
das Edo (Bb. Qu.).
Atsiszaukiu, gerichtlich appelliren; etimal
“ reclamiren, gurūdforbera.
Iszszaukiu, aušrufen, heraudrnfen;
aušfdreten, ausfhimpfens herauß
fordern; auörufen In einer
Werfteigerungs Einen profcribiren, ber
bannen (83.). Per ragang manę isz-
szauke, er hat mid) ald Hexe ang“
fdrieen.
Iszezaukimas, 0, m. bie Heransforbe
rung; der Ausraf, die Auction; bt
Verbannung.
Iszszaukėjas, 0, m. ber Außrufer.
Paszukauju, jauch zen, lärmen.
Paszaukiu, Einen rufen, herrufen; &
nen berrufen, in böfen Muf bringa;
gerihtiih voriaden. Kurs pikts
paszaukt's, wer ald böfe nerrufen, ber
ſchrieen iſt. | ⸗
Paszaukimas, o, m. das Rufen.
Pasiszaukiu, appetliren.
Praszunku, szükti, anfangen au fdyreles,
auffchreien, einen lauten Schreia
Praszuktojis, o, m. die SInterjectlos,
grammatifch. |
Praszaukiu, rufen.
Priszaukiu, zurufen, anįdreien.
Suszunku, szūkti, zufammen auffchreien,
in Geſellſchaft ein @efchrei erheben.
Suszükimas, o, m. Gefdrei, Lärm, bei.
wenn es ploͤtzlich entfteht.
Suszaukiu, aufammenrufen, bie Mans
[haft anfbieten.
Suszaukimas, o, m. ba6 Aufgebot dei
Volkes.
Užszaukiu, Einen beſchreien, ihm etwas
verbieten; aufrufen,
Berlobte proclamiren:
Užszaukimas, o, m. bie Aufbietung
ber Verlobten.
sukke, &s, f. ein Brud, ein Riß, daher
ein Scherben, eine Scharte im Mej-
fer, eine Lücke in ber ahnreihe, Sxzukkė
atsidüst, e8 ftingt brüchig.
Szukkeie, ės, f. Dim. daſſ.
Szukkinnis, e, brūdig, fdartig.
Szukkėtas, a, Abb. ay, daſſ. Szuk-
kėtay skamba, es Hingt brūdig.
Szukkys, io, m. der nidt alle Zähne hat.
Szukdantis, e, m. f. daſſ.
Szukkos, ū, f. pl. der Kamm (wegen
ber Läden zwiſchen ben Zähnen fo ges
namt); die Flahähehel; die Woll-
tämmel. .
Szukkėju, awäu, 6su, ėti, kämmen,
Blade hechein, Wolle fümmeln. Szuk-
ok szuni je Emes,. tūmme ben und,
wenn du fie genommen haft, b. h. menu
bu die heiratheft, wirft bu beine Noth
en.
Szukköjüs, ötis, (id fämmen.
Iszszukk6ju, austämmen ba8 Saar.
Issiszukkėju, fid dad Haar auölämmen.
Nuszukköju, abfämmen, abbedeln.
Paszukköju, tūmmen, bedeln.
Paszukkos, ū, f. pl. dad, mas bei dem
Hecheln vom Flachs abgeht, die Rieins
heede, feine Heede.
Paszukkinnis, e, ma8 bon der Kleinheede
gemacht iſt.
Pėrszukkėju,
hecheln.
Saszukkėju, glatt kämmen, ſchlichten,
die Haare.
sukszdu, dėjau, desu, dėti, raſſeln, aud)
Szugždu. .
sükszles, ü, f. pl. Gemuli, Auskehricht
in der Stube, am Getreibe, u. |. m. (S3.).
Szukszlei, iū, 22. pl. dalf. Qu.).
Szukszmes, ü, f. pl. daſſ. (Ragnit).
Szuksznes, ū, f. pl. daft. (bei R. u. M.
ber Kopf am Getreide).
‚Szukeztüs, i, mit Rebridt, mit Spreu ges
mifht. Szukszti düna, grobed Brodt
bon ungereinigtem Getreide (Sz.). Bol.
Szugzde. Hieher gehört wohl aud
durchkämmen, burd-
Szuksztü taw, Troß fei bir geboten! |
(R. M.),
'zukteru, ſ. u. Szukauju.
suloas, o, m. ber Dorffchulze, vgl. Szal-
tyszus.
zule, ės, f. die Schule, bei Tilſit fatt
BSzulle.
Szulmistras, 0, m. ber Schulmeifter.
Szulpinnigei, iü, m. pl, baš Schulgeld.
aulinys, io, m. (__ _), um Magnit je
der Brunnen, in andern Gegenden nur
der Ziehbrunnen.
Szülnis, io, m. (3'em.) ber Brunnen.
Szulinelia, io, m. Dim. baff.
Ssalisinnis, e, den Brunnen betreffend.
Saulainnis, e, daſſ. Gem.).
aufbieten,| Szullas, o, m. ein Stollen; ber Stab,
Tonnenftab, aus benen ber’ Bötticher
ein Befäß zufammenfegt; ber Stūnber,
in den dad Füllholz gelegt wird; bei
Memel, der Thürpfoften (vergl. Stul-.
pas).
Szuliėlis, 10, m. Dim. bafl.
Szulnss, a, ftattlid, berrlid, bortreff
tid. Vgl. Szumnas.
Szulnas, o, m. ein Baloppirer, ftatt Szo-
lininkas, bei Qu.
Szulnis, io, m. ſ. u. Szulinys.
Szumnas, a, treffiid, bortrefilid (Bb.
Du.) gl. Ssulnas.
Szumėju, öti, fhäumen (Berm.).
Nuszumdju, abfhäumen.
Szumpis, pjo, m. bad Steißbein, ber
Buürzel.
Szumpėlis, io, m. Dim. daſſ.
Szundrus, aus, m. = Szandrus, f. b.
Szunis, ber Stamm, der fidh gegenwärtig im
Nominativ zu Sau bverftümmelt hat, Gen.
Szunės, Szun’s, jelten Szunio, m., Der
Hund. Szuns üdega, ein Schmeichler,
Speichelleder. Szun’s balsas ne eit i
dangų, bed Gottlofen Gebet wird nicht
erhört. Iaz szun’s prapūle, ed. ift ber-
ſchwunden, ift wie in die Erbe verfunfen.
Strampas wissadös gul pas szunį,
der Knüttel liegt immer bei dem Hunde.
Ar tur szū gedös, ſchämt fi aud der
Unverfhämte? Kad tawo szuni awẽ-
timi pjauja, tai gik, bet kad tawo
szubys pjaujas, nesikiszk, wenn bei-
nen Hund frembe beißen, dann ſchuͤtze
ihn, aber wenn beine Hunde fidy unter
einander beigen, mifche bid) nicht barein.
Szunėlis, jo, m. Dim. ein Hünddhen.
Blur. Szunelei, der Kukuk am Wagen,
ba8 Querholz, weiches hinter der Border»
achſe die Arme verbindel. gl. Lent-
bome unter Lenta.
Szunytie, 'esio, m. ein junger Hunb.
Blur. Ssunyozei, der Kulufam Magen.
Szunytėlis, 10, m. Dim. Huͤndchen.
Szupytulelis, io, m. daſſ.
Szunysas, o, m. ein elenber, erbärmlicher
Hund (3'em.). |
Szunisskas, a, Udb. ay, hündiſch.
Szusininkas, 0, m. Hundejunge.
Szuninycze, ės, en Hundeftall,
Hundehäusden.
Szungalwis, wjo, m. Hundskopf, ein
Schimpfwort.
Szungalwe', ės, J. baff.
Szunjoda , ös, J. eine Erzhure, |. u.
oju.
Szunlaiszkis, io, m.. ein Sraut, Hunds⸗
aunge, Cynoglossum officinale.
Szunmelkis, io, m. ein Zechbruder.
Szunmalkäuju, anti, zechen, ſchma⸗
rogen. '
Szunmetes, O, f. pl. wilder Majoran,
Mirbelboft, Clinopodium vulgare.
Szunremunne, ės, f. Hundöromen,
Anthemis- ootula.
534
Szunszudas, 6, m. Hunbemift, |. u.
Szudas.
Szunszudis, dzio, m. daſſ.
Szunzole, ės, f. Hunbddgrasd, Rnauls
gras, Dactylis glomerata.
Szunsūdėgius, aus, m. (falfd gebilbetes
Gompofitum für Szunūdėgius), ein
meer, Speidelleder, Shma-
roßer.
Szunsüdegoju, oti, ſchmarotzen, ſchmei⸗
hein, fuch sſchwänzen.
Pasiszunėju, awau, 6su, öti, ſich bes
laufen, von ber Hündin.
Szunku, | u. Szukauju.
Szunkus, i, behende, bemweglid, ges
ſchmeidig; übereilt, hitzig (S3.).
Szunkey, Ybb. daff.
Szunkummas, o, m. Behendigkeit,
Hiße. |
Szunkybe, ės, 7. baif.
Szuntu, į. Szuttinu.
Szupele, ės, f. (Germ.) eine Schaufel,
Getreibefdanfel; and eine Art Kopfs
pub der Weiber.
Szupeldie, ės, f. Dim. daſſ.
Szupeläte, 68, f. baff. -
Szupelöju, awäu, 6su, ėti, fhaufeln.
Szupelauju, awau, ausu, auti, daſſ.
Szupeldantis, e, breitzähnig.
Szuppas, o, m. (Germ.) der Schoppen,
Heufhoppen.
Szuppinys, io, m. ein Gericht bon. weißen
‚Erbfen und Grüße, das zu Brei getodt,
mit einem Stüde Sped unb einem bes
fondern Aufguß gegeflen mirbs bef. als
ftnachtögericht üblih. Vgl. Mheja zu
onal. 136.
Szupsnėlis szaudü, ein. Fejelein Stroh
(?8b.).
Szuppu, szupti, babon
Suszuppes, usi, faul, berfault, bom
( , ,
ol3.
Szurss, 0, m. ein Schornfteinfeger.
Szuras, o, m. Germanišmuė für Schauer
und Sdauber.
Paszure, ės, f. ein Schauer, ein über
dachter Raum zum Aufbewahren ver Mas
gen u. bergl.
Paszūru, rau, reu, rti, fhauern, ſchau⸗
bern. Uda man passür, die Haut
fdaubert mir.'
Szurksztyne, ės, f. eine Sprige, Waſ⸗
ferfprikė; mirb aud ungenau Szursz-
tyne gejproden.
Szurkaztus, i, fdarf, raub, hart, grob,
+ 4 B. bon Flachs, bon Zeugen.
Szurksztokas, a, ziemlich hart, grob.
Szurma, ės, f. == Surma, eine Bfeife f. b.
Szurnas, a, ftattlid = Szulnas, [. d.
Szurney kaibeti, Einen anfhnauben,
anfhnardhen, mit Worten anfahren.
Szuroju, awau, osu, oti, (Germ.) [heuern.
Szurokle, ės, ein Scheuerwiſch,
Gdeucriappen. |
Prieiszuroju, genug, fih mūbefdenern, |
Szurpstu, peu, psu, pti, fhaubern. Ūda
man szurpsta, mir ſchaudert bie fat
Szaltis szurpsta, midy überläuft em
Kroftichauber.
Szurpulys, io, m. en Schauber, rofl:
ſchauder, ber die Haut überläuft. Szur-
pulys manę pereit, perimma, ein las
ter Schauder ergreift mich, überläuft mid.
Szurpuloju, ojau, osü, oti, — Szurpstu.
Paszurpstu, dajf.
Szurrai, ü, m. pl. der Troß, das Befolge.
Szurre, ės, f. Schaftheu, Sdadtelbain,
Equisetum hiemale.
Szursztas, o, m. eine Schürze; bgl. Z’arstas,
Z’ursztas.
Szursztėlis, io, m. Dim. baff.
Szursztokas, e, m. ein Schurz, ein
Schürze.
Szursztolus, aus, m. ein Schurzfell.
Szursztynas, o, m. ber Schornftein.
Szursztyne, ės, J. daſſ. (Ragnit).
Szursztyhe, ės, f. = Szurkszsyne, ſ. |.
Szurwine, ės, f. eine Feuerfprige, aus
Czurwine,
Szurwoju, oti, eine Flüſſigkeit rätteln,
fhütteln (S3.).
Szurwojimas, o, m. bad Mūttein. |
Ssussu, szusti, f. Szuntu unter -Szuttinu.
Szusz&metis , czio, m. lofſes Geſindel,
Vöbel (S3.). .
Szuszinu, inau, iso, inti, mit einem 66
töfe durch die Luft fahren, wie der Vüt
Szūtas, o, m. ein Spaßmader, ein Pol
fenreißer.
Szūtus, aus, m. daſſ.
Szutingas, a, Iherzhaft, fpaßhaft;
närrifh, lächerlich.
Szütiju, ijau, isu, itt, fherzen, Spaß
maden, Kurzweil treiben. Szut-
dam’e , ſcherzweiſe. Neszutidam's, iR
Ernft, ernftlich.
Szutijimas, o, m. ba8 Scherzen, M |
Scherz .
Szutdarau, ryti, — Szūtiju.
Szūtka, 0s, f. Scherz, Kurzmeil. Szütks |
-galwös ne prakul, ein Scherz of
nidt ben Kopf. Ant szutkos, zum
en Szutkas taisyti, Späfßde
machen.
Szutkörus, aus, m. ein Spaßmadıer,
Poſſenreißer.
Szutkadarys, io, m. daſſ.
Szutnė, ös, m. f. daſſ.
Szutningas, a, fpaßhaft, turgmeilig.
en os, f Spaß, Scherz,
offen.
Szutlingas, a, ſpaßhaft, furzmeilig,
luſtig.
Szutlywas, a, daſſ.
Szutlyczina, ös, f. eine Narrentappe
Pusezutis, czio, m. en Marr, ein alder
ner, bummer Schmwäßer.-
Szutis, ės, f. ein Haufen Steine, Hola
u. bergl.
Szuttinu, Inau, žsu, inti und ii, brūben,
bebrühen; austoden, ausbraten,
3. B. Zelt, Thran “aus Fiſchen; bähen,
in warmem Waſſer ermeichen, 3. B. ein
franfes Glied. Nugarg szuttinti, ben
Rüden durchblaͤuen.
Szuttinnimas, 0, m. das Brühen, Nö»
Ren, Bähen.
Bzuntu, szuttau, 8zussu, Szusti, intranj.
brühen, heiß werden. Ne kam szut-
tes, es ift nidt viel Gutes an ihm.
Apszuttinu, bebrühen.
Atszuttis, czio, m., Blur. Atszuozei,
Trespe im Flachs. |
iszuttinu, bähen, brühen.
Iszszuttinu, audbrühen, mit heißem
- Waffer ausfpühlen, 3. B. eine Tonne.
Nuszutiinu, abbrühen, 3. B. ein gė
ſchlachtetes Huhn, damit die Federn eich
ter loolaſſen; verbrühen, 3. B. bie
Hand in heifem Waſſer; abprügeln,
durchbläuen.
Nuszuntu, ſich verbrühen, berbrūbt,
abgebrüht werden, daher kahl wer⸗
ben. Tikt karte nuszussi, bu wirſt
dir nod einmal die Finger verbrennen,
wirft übel anlaufen: Nųszussi kaip i-
ssokes, ba ff.
Nuszuttimas, o, m. eine table Stelle,
eine Glatze (S4.).
Nuszuttelis, io, m. ein abgebrühter, lie⸗
berlider Menſch.
Nusiszuttinu, fid) verbrühen, 3. B. bie
d
Hand.
Paszuttinu, aufbraten, einmal gebratene
Pilzen, Rartoffem, u. dgl. wieder auf-
märmen.
Priszuntu, anbrennen, bon Speifen;
antommen, ſich erhißen, vom aufge
fchätteten Getreide.
Suszuntu, ſich erhißen, vom. @etreide.
Szūwis, wjo, m. ein Schuß, die Ladung
einer Flinte; ein Wurf mit dem Weber-
fchiffhen. Asz galwoj turru sauwi,
ih habe im Kopfe einen Schuß, eine
Schußnarbe. Kilpinnio szüwis, ein Bo⸗
genfhuß.
Szuwėlis, io, m. Dim. bajf.
Szšuju, veraltet Szduno, szėwjau, szdusu,
szšuti, ſchießen; MBrobt einfdieben,
3 pėczų, In ben Backofen. Szaute
nuszšuti, ſchießend babin treffen.
Szowimas, 0, m. bad Schießen. Per-
kuno szowimas, ein Donnerfdiag.
Szaudau, dzisu, dysu, dyti, Oft ſchie⸗
Ben, aud häufig einfach für Szauju,
hießen, gebraudt.
Szaudimas, o, m. dad Schießen.
Szaudytojis, 0, m. der Schüße.
Szaudykle, 68, f. dad Geſchoß, ber
Pfeil, der Bolzen; das Schiffchen
. ber Leinweber.
Szaudyklėle,. ės, f.
Szaudyklėte, ės, J.
"Szaudykluse, ės, f.
Szaudykiuäele, ės, f.
Apszaudau, befdieben, 3. B. eine Stabt.
Atszaudau, zuruckſchießen, durch Schie⸗
Ben zurücktreiben.
Dim. daſſ.
iszauju, hineinſchießen; Brodt in den
Badofen einſchieben.
isiszauju, ſich hineinſchießen, & B.
in den Arm, in bie Brut; für fi) Brobt
einfchieben.
Iszezauju, ein Gewehr abfchießen; Bul-
ber berfdiepen. '
Iszszaudau, daſſ.
Nuszauju, erfhießen, todt ſchießen.
Nüszowis, wjo, m. der Fall, dad Ge⸗
fälle des Fluſſeb.
Nusiezauju, ih etwas ſchießen, auf der |
agb.
Paszuws, Os, f. ein Beifaben beim Mes
ben, der nicht durch bie Hewelten gebos
ben wird.
Passauju, mund fhießen, erlegen, ein
Wild; Brobt in den Dfen fdieben.
Perszauju, durchſchießen.
Praszauju, fhießend treffens Einen
burdjdiefen, burdbobren.
Suszauju, zerfhießen, entzweiſchie—
en.
Suszaudau, daſſ.
Szuile, 68, J. die Schule (vergl. Szule).
Szuilės alga, bad Schulgeld.
Szuilokas, o, m. en Schüler.
Apszuiloju, oti, bie Schule burdmaden
laffen, waikus, bie Kinder.
Szezaudmi, dėjau, desu, dėti, niefen, bei
S;. für Czaudmi. .
Szozaudau, dziau, dysu, dyti, baff.
Szczaudimas, o, m. dad Nieſen.
Szezandulys, io, m. daſſ.
Sžezunklas, o, m. ein Stumpf einer Sand,
eined Fingers (Sz.).
Szkadh, 68, J. geiv. Iszkada, f. b.
Szkela, ös, f. die Schule (bei Sz., Pnf
Iszkala).
Szkalinnis, e, zur Schule gehörigs ale
Masc. der Schulmeifter (S3.). |
Sakapıs, o, m. ber Widder, ver Schöps
Szkusztuwas, o, m. das Butterfaß (B).
Szlūges, id, f. pl. ber Schlitten, bei Proͤ⸗
ful8, für Szlejes.
Sziajei, ü, m. pl. das Pferdegeſchirr, ble
Sielen (S3.).
Szlajos, 0, f. pl. ber Schlitten; vergl.
Sziäges. .
Szlajes, O, f. P daſſ.
8zlajuttes, A, f. pl. Dim. daſſ. bef. ein
Heiner einfpänniger Schlitten.
Szlajus, i, ftetig, bon Pferden, bie micht
bon ber Stelle gehen mollen.
Szlajus, aus, m. der Elephant (Bd.).Vgl.
Szlapis und Szlejus.
Szläkas, o, m. ein Tropfen; ein Flecken,
auf bem Kleide, auf ber Haut, bef. eine
Sommerfproffe; aud) ein Roſtflek⸗
fen auf Metall.
Szlakelis, io, m. Dim. baff.
Szlakutte, ės, f. ein buntes Huhn.
Szlakėtas, a, fledig; gefledt, buntz
fommerfproffig. ,
Szlakū, kėjau,:kėsu, kėti, tröpfeln.
| 526
Szlakėjimas, o, m. das Tröpfeln, die
Traufe.
Sziakinn,, inau, isu, inti, mit Waſſer
fprengen, trūnfeinb benegen.
Szlakstiju, Ijau, isu, iti, baff.
Szlakstau, seziau, stysu, styti, baif.
Szlakstimas, 0, m dad Gprengen.
Szlakstimo wandü, -Sprengivafier.
Szlaknoju , ojau, osu, oti, langfam
triefen, gelinde regnen.
Szliknoju, ojau, osu, oti, daff.
Sziekiu, kiau, ksu, kti, jprüßen, 3. B.
vaadeni i weide, Waſſer in dad Ge-
t.
Szlekimas, o, m. dad Sprüßen.
Apsziakinu, befprengen, beſprützen.
Apsziakstau, daſſ.
Apszlėkstiju, baff.
Apszlakinnimas, o, m. dad Befprengen.
Apsziakstimas, o, 2. bajf.
Apszlaknoju, ein wenig betröpfeln, auf
etwad fr pigin
3szlakinu,, einfprengen, einfprüßen,
hineinträufeln.
Nuszlakū, eti, berabtröpfeln, 3.8.
Sslapinu, inau, 3su, inti, anfeudten,
neßen.
Szlapinnimas, o, m. bie Anfenchtung.
Szlapjurgis, io, m. — Szlapūs Jurga.
Paszlampu, szlapti,naß, feucht werben
Paszlapinu, anfeudten, benegen.
'Busalampu, naß werben.
Suszlapinu, anfeuchten, naß Made.
Szlawjau, Szlawimas, Szlawėdra, į. u
Szloju
Szlawus, i, bei Gj. für Szlowus, ſ. t.
Szlaikiu, kiau, ksu, kti, ſchär fen, meštų,
die Senje ftreihen (Ragnit).
Szlaiktuwe, ės, f. ber Wehftein (ebenb.)
Szlaistaus, stytis, f. u. Szleju.
Sslaitas, o, 22. ein Unberg, der Mbhang
eined Berges.
Autszlaitis, czio, m. daſſ.
Atszlaitis, czio, m. baff.
iszlaitas, o, m. baif.
Szlauksztes, ü, f. pi. Träber (Bb.).
Szlaunis, ės, f., Blur. Szlaunes und Bzlau-
nys, Die Hüfte, der Dberfdentel;
die Arme an ber Vorderaxe des Wagenl.
Szlaunėtis, czio, m. Aamilienname bi
bon ſchwachem Negen. . Ragnit. |
Nuszläkinu, herabträufeln. Szlauzü, szlaužiu, szlauszu , szlaussti,
Paszlakinu, fprenteln, bunt maden. ſchleichen.
Szlaužimas, o, m. das Schleichen.
Nuszlauzu, wegſchleichen, fi beimiid
aus dem Staube machen.
Szleakis, ein Lispeler (Sz. unter Szepim).
Ad tage über dieſes jonderbare - Wort
feine Gonjectur aufzuftellen.
Szleaku, id) lispele (S;. unter Szepk-
nie, mo Szleaka offenbar Drif. iR).
Szlėda, ės, f. br Schlitten (Krotingen).
Szledikke, ės, f. Dim. daff. (ebenb.).
Sszlėgas, 0, 2. ber Schlägel, Holzſchlaͤgel
Paszlakintas, a, bunt, fledig, fprenfelig.
Balšktas, a Zen. Ausſprache für Szalėk-
tas, |. D.
Szlėmas, o, m. (Berm) Schlamm, Mo:
ber (Ragnit). Vgl. Szlėmas.
Szlampas, o, m. Audfpühlicht bed Haffes,
in Rohr, Straud u. dergl. beſtehend
(Infe). Mal. Szandrus.
Szlampu, f. u. Szlapūs. į
Sszlamszcziu, szcziau, szu, 8261, raufchen,
hohl blafen, vom Winde.
Szlamsztonss, o, m. ein hohler Wind. Salėga, ös, f. bafi.
Atszlanszcziu, bdaherraufhen, rau-|Salėju, sziejan, sziėsu, szlėti, lehnen,
hend naben. anlehnen.
isziamszcziu, raufhen. .
Saläpis, pjo, m. der Elephant (R. M),
„unfider, menigften6 in 6.2. unbetannt,
leichwie Slanas, Szlajus und Szlejus,
Bziėjūs, ẽtis, fih anlehnen, pri sende,
an bie Wand; fi vornan drängen.
Szlaistaus, seziaus, stysūs, atytis, id
anlebueu; fid an etwas reiben, fid
fheuern.
Atszleju, anlehnen, m. bem ce. 3. B.
Seng atszietas, an die Wand nt.
Atsisziėju, ſich anlehnen.
Priszleju, anlehnen.
Prieiszieju , ſich anlehnenz ſich did!
herandrängen. Warpos kitte pri
„b.
Szlapūs, i, feudt, na. Szlapıs szEnas,
Heu, dad nod nicht ganz getrodnet ft.
Szlapi malka, fendie8 Holz, das nicht
brennen will. Szlapi drebugei, najje
Kleider. Sziapüs Jurgis, ein Trunten-
bold, aber aud ein bummer Menſch.
Szlapjas, a, bafl.
Szlapjey, Adb. bajį.
Sziapokas, a, Adv ay. feucht, flamm.
Szlapummas, o, m. Näſſe, Zeudtigs
kittös prisiszlejusi, bie Aehren ſtehen
fo dicht, daß eine Aid an die andere lehnt.
Prisiszlėjimas, o, m. dad Anlehnen, die
angelehnte Stellung.
Szlöjus, aus, m. ber Elephant (R. M.)
Vgl. Sziäjus. .
Sziekiu, kti, f. u. Szläkes, .
Sziektas, a, ſchlecht. Szlėkti rubai, ſchlechte
Kleider. Szlėkta ligga, bie Mengrie.
Vgl. Szlaktas, |
Sziektas, a, abetig, bom Bola. Salachta,
der Abel.
Sziektas, 0, m. ein Ibliger.
tett.
Szlepuma, 68, f. bafj.; aud) najfer
Boben, eine naffe Stelle im Wege:
Szlapöju, ėjau, osu, oHti, nap, feucht
fein, Feuchtigkeit enthalten.
Szlapjėja, ėjau, deu, öti, daff. |
Szlampū, szlapäu, szläpsu, szläpti, naß
werden.
Bslapimas, o, m. Raͤſſe, Feuchtigkeit.
537
Szlektonka, ös, f. ein abliged Frauen⸗
immer
3 .
Szlėkczianka, ės, f. baff.
Szlėktyste, ės, J. ber Adel,
Sslektisakas, a, adelig.
Sziektinss, a, Adv. ay, ball.
nay gimęs, adelig bon Geburt,
slektöju, ėti (Germ.) ſchlachten, bej. eis
nen Odjen (Bb.).
Paszlektoju, daſſ.
slėmas, o, m. (Germ.) Schlamm, Schlal-
tens die Shwämme im Munde, eine
Kindertrautheit. Vgl. Szlämes und Szel-
mas.
zlösorus, aus, m. (Berm.) ein Scloffer,
aud Slẽsorus.
Szlösorelis, io, m.
Sziėsorušls, io, m. Dim. baif.
Szlėsoružėlis, io, m.
sleikiu, Szleiktuwe, pefler Szlaikiu, f. b.
Elikke, ės, f. ein Käppchen von ſchwar-
zem Sammet, baš ehemals die Geiftlis
den unter dem Hute trugen (Bb.).
slikkmoju, oti, |. u. Szläkas.
sliktas, 0, m. Weberfalidt.
ılyna, ön, f. Schiupp, eine weiße Thom
erde, bie bon ben Töpfern berarbeitet
wird.
Sziynas, o, m. daſſ.
Szlynyne, ės, f. ein Ader, ver biefe Thon-
etbe enthält.
slype, os, f., aud im Blur. Sziypos, ein
Feier E iagos, bier Schleife ges
fit)
—5 os. f. daſſ. (Ragnit).
Szlyputte, ės, f. bafl.
zlipke, ės, J. nad) Bd. = Szlikke.
slitauju, awau, ausu, auti, ſchlentern.
mäßig, langfam einhergehen; daher aud
taufden, lauern.
Szlitoju, awau, ausu, suti, daſſ.
Salitawimas, o, m. dad Schlentern.
slitte, ės, f. eine Kornbode, zehn Paar
zufammengeftellter Garben auf dem Felde.
(Nagel). gl. Mandele und Szlutte.
glittinne, 68, f. Dūje, ein ben Mierben
febr ſchaͤdliches MWiefenfraut (Heide
nad) Andern it e8 der Koller, 4
Arantbeit, in veide bie Pferde bon ber
be verfallen, wenn fie das Heu ber
iebernug fehr gierig frefien, und weiche
o ua Zaumeln und MRajen äußert
n
IRAS piss e, m. f. ein frummbeiniger Menſch
(Ragnlt). gl. Kliwingis.
slyžis, io, m. eine Pilzenart, der Schmer⸗
ling, Bolein granulatus,
Szlyže, ės, f. bajl.
Isloga, ös, f. bie Staupe ‚ber Hunde, wohl
richtiger Sloga, |. u. Slėgiu.
Islėja, szlawjau und szlėjau, szlösu,
azi6ti, fegen, mit bem Befen tehren.
Salawimas, o, m. dad F Segen
Sziotä, ės, f. ein Befen; e n Ofenwifd;
eine šui e, ble „geno wo als Mertzei-
den eingeftedt roirb; ein Fliegenwedel,
Sslėkti-
Sprengmwebel und Dergi..
szlota, der Regenbogen.
Szlotėle, ės, f. Dim. baff.
Szlotgirne, ės, /. ein Flederwiſch zum
Abfegen der Handmühle,
Sslotdarys, io, m. ein Befenbinber.
Szlotrazys, jo, m. ein abgenukter Befen.
Szlotojis, o, m. ein Beer, ein Kehrer.
Szlawėjas, o, m. baf
Szlawikkas, % m. daff. "
Sslotoje, ės, f. eine Fegerin.
Szlawėje, ės, f. bai.
Szlawikke, ės, 7. bafl.
Szlawedra, ės, m. f. eigentlich hohl bafį.,
ein Feger, bann ein Menfch, der mit
feinen Kleidern die Straße fegt, ber feine
Kleider, befubell hat.
Sslawinėju, ėjau, čsu, ti, oft fegen,
bin und mieber fegen.
Szlėstau, scziau, atysu, styti, troden
fegen, wifhen, abmijden
Szlostytinae, ės, f. ein Bifhlappen,
Scheuerlappen.
Kamynszlostis, ezio, m. en Schorn⸗
fteinfeger.
Apszlöju, etwas befegen, rings herum
egen.
Apszlėstau, abwifdhen, beſtreichen.
Iszezlėju, audfegen, audlehren.
Iszszlawimas, o, m. bad Auskehren.
Iazsalawos, ü, f. pl. der Auskehricht.
Issszlawinėju, forgfam audfegen.
Iszsszlėstau, audfegen, aušmijden.
Nuszlėju, abfegen, abwifchen.
Nusslawinėju, ba r.
Nuszlėštau, abwiſchen, abirodnen.
Nosi nuszlostyti, bie Naſe puben,
ſchnäuzen. Aszaras nuszlostyti, Die
Thränen abtrodnen.
Nuszlostimas, 0; m. bad Abwiſchen.
Nusiszlėstau, fid etwas abwiſchen, 3 B.
aszaras, ble Thraͤnen.
Pasalöju, audfegen, außfehren, stube,
die Stube. Tai yr' kai pasziota, bač
iſt wie audgefegt, AR verſchwunden.
Paszlostau, — 2 chen.
Perszloju, äßerfeg k
Prasziösteu, Muno wiſchen ober reiben.
Priszioju, heranfegen.
Prisiszlėju, genug, ſich mūbe fegen.
Suszlėju, su lamisenfege ni.
Sąszlawos, ü, f. pl. Austebridt.
Suszlawos a, f. pl. ba
Suszlawinėju, forgfältig züſammenfegen.
Susziöstau, zuſammenwiſchen.
Užazlėju, auf etwas hinauffegen, «8
befegen.
Salėwe, kn, f. Ehre, Breis, Ruhm.
Neszlöwe, ės, J. Unebre.
Szlowäs, i, geehrt. Szlowü tam, wohl
bem! Neszlowūs, i, ungeehrt, ruhmlos.
Szlėwnas, a, Adb. ay, geehrt, berühmt,
vortrefflich, rühml
Szlowingas, 8, Mbb. sy, daſſ.
‚Selowingeanis, e, Gomp. geehrter, Szlo-
wingėsnis stow, er geht bor.
Dangaus
528
Szlowėk tam, wohl dem!
Szlėwiju, ijau, isu, iti, loben, rüh«
men, preifen; fegnen, Giūd wün⸗
fden.
Szlöwinu, inau, isn, Inti, daſſ.
Sziowinnimas, o, m. Ruhm, Preis.
Apsziöwinu, Einen berühmen, öffentiich
loben.
lszsziöwinu, rühmen, heraußdftreichen.
Paszlöwinu,rühmen, preifen. Paszlo-
wintas, a, geehrt, herrlich, vortrefflid).
Pasziowinnimas, 0, 2. Ruhm, R0b;
Segen, Seligteit. |
Salöziu, szlėžiau, szlöszu, szlėszti, ſchlar-
ren, fchleifen, mit den Füßen ben
Boden ftreifen, indem man beim
Gehen die Füße nit genug aufbebt;
rutfhen, mie Meine Kinder. Vergl.
Szlüzas, Szlüze und Szlüze.
Atsiszloziu, fid anlehnen, bei M. DE. 33.
unridtig.
Nuszioziu, die .Schuhſohlen abſchleifen,
weil man die Füße nicht aufhebt.
Szlūju, szlüti, Szlūstau, Szlüta, veraltete
Aušiprade für Szloju u. f. w.
Sziübas,.o, m. bie Trauung, enimeber ber-
flümmelt von Sąluba, ober bon dem
Poln. éluh. Sziübe dūti, copuliren.
Szlūbas, Sziūbbas, a, lahm, fehr bin
tend, ftärfer aiš Raiszas.
Szlubasis, boji, enıph. ein Lahmer.
Szlubėju, ėjau und awäu, 6su, 6ti, hins
fen, lahmen.
Szlubawimas, o, m. das Lahmfein,
dad Hinten.
Atszlubėju, hinfend daher fommen.
Szlüge, ės, f. ein Waflerfraut (Bb. Du.).
Sziakkernyczia, os, f. ba8 hölzerne Be-
hättnig für ben Wetzſtein der Senfe (Nag:
nit). Auch Szlutiernyczis.
Szlukkorus, ans, m. ein MBišling, ein
Spaßmader (Ragnit, Infe).
Sziüksztyne, ės, f. eine Rutfhbahn auf
dem Eife (Inſe).
Szlūksztinėju, ėjau, Esu, €ti, auf dem
Eife rutfchen. .
Szlurpju, pjau, psu, pti, fhlürfen.
3szlurpju, einfhlürfen.
Szlurre, ės, f. ein Bantoffel, hier prov.
Schlorre genannt.
Szlutte, ės, f. eine Kornhode, — Szlitte,
f. d. (80.).
Szlutternyczia, ds, f. = Szlukkernyczia
(Ragnit).
Sziüzas, o, m. ein Fiſch ohne Schuppen,
ähnlich dem Mai, eine Hand lang (Rage
nit); Zaff, getrodneter Rūlberbarm, ber
bei der Käfebereitung in die Mild gethan
wird, um das Gerinnen derſelben zu be»
fördern, fonft aud Eble genannt (Nags
nit). Im Blur. Szlüzai, eine Steine
fchleife, eine Sortehrung zum Fort⸗
Ihaffen großer Steine, beftehend aus
zwei burh ein Querholz mit .einander|
verbundenen Bäumen, deren ein Ende auf
bie Wagenaxe gelegt wird, während bus
andere Ende am Boden ſchleift; aud,die
Aodidielie, font Welkiate oder Zir-
ges genannt (Ragnit). |
Sslūže, ės, f. dad Schwert am Kahne (am
Haff biš Rartein herab; fünficher, į. B.
bei Tame mwirb (don ber Germ. Szwert
gebrandt); (ber Schlittſchuh bei BR.
if unrihtig). |
Szlūže, ės, f. bie Spur des Gangel
burd hohed Brad. Szlūžės padaryt,
durch dad Grad gehen, den Thau. abfirei
fen, das Gras niebertreten. Jis wėnas
sziüzes padare per pėwas eings, 1
it über die Miefen gegangen und hi
lauter Tretgänge gemacht, viel Gros ze⸗
treten (Ragnit). Vgl. Brydis.
Szlüziju, Szlüznas, abiveidenbė Uusfprade
für Slūžiju; beide gebräudylich.
Szluiže, ės, f. die Sdleuje.
Szmäkas, o, m. Beihmad (Germ.), ars
Szmokas, |
Szmekoju, ojau und awau, osu, ol,
fdme den.
Sn i, falt, vom Winde gebraudt
uß).
Szmaukszcziu, eti, Einen fhlagen, pell
fden (S}.).
Szmekoju, |. u. Szmakas.
Szmelte, ės, f. die —— ein Dorf ur
mittelbar bei der Stabt Memel.
Szmėrgarb's, o, m. bad Gut Schmerbeng
bei Labiau. (Garb’s bedeutet im Xitprenf.
einen Berg).
Szmerininkas, o, m. ein Theerhänbler,
Theerführer.
Szmerinyczia, 0s, f. die Theerpautel
Szmerle, ės, f. eine Sdmerie.
Szmerleköju,;, awau; 6su, 6ti, tellerlel⸗
ten (9.). | |
Szmezinü und nėju, nėjau, nesu, nel,
umberfdletden, umberfrieden, mr
Big umherſchlentern. "
Szmiosinu, nėti, wohl daſſ. (Du. ghi
pürzeln; bal. Smiszinu).
Szmikkis, io, m. bie angelnüpfte Bor:
fhnur an ber Peitſche (Ragnit).
Ssmyksza, sole, die Tanne ragt hoch empor
(R. M.).
Szmyksztu, kszeziau, kszu, kezti, fleit
bleiben, bertūmmeru, bon Gewächſen
bei großer Düne. Auch Szmizu.
Suszmyksztu, daſſ. Suszmykazta j-
wai isz karszozio, das Getreide bleibl
bor Hitze Mein.
Szmirkszteru, rėjau, resu, rėti, ein meni)
peitichen.
Szmirksztyne, ės, f ene Sprüße (R.
M.). Vgl. Szurksstyne.
Szmizu, szmižau, smiszu, Szmiszti =
Szmyksztu, |. b
Suszmizu, daſſ.
bertūmmert.
Szmocnas, a, mwohlfhlmedend, ſchmad⸗
a
Suszmižęs, usi, Nei,
Szmocnus, 1, baff.
Szmocnummas, 0, 1. Schmadhaftigtelt.
EMOCENaS, - nus, - nummas, = 5. borig.
zmokas, o, m. Gejdmad; bgl. Szmakas.
smokszeziu, kszti, raufden, bon einem
Bade.
zmotas, 0, 2. ein Schnitt Fleiſch oder
.Sped. 1 ezmotus .sukapoti, in Stūde
gerhaden.
zmukszt, Tnterį., wenn etwas abgleitet.
zmullis ‚io, m. ein Dchfe ohne Hörner (Muß).
Szmulle, ės, f. eine jolde Rub.
zmülte, ės, f. Schmalz (Ragnit).
zmuttas, 0, 72. ein Spaßmacher, Bof-
feureißer.
Szmuttysta, ės, f. Spaß, Poſſen. |
Szmuttawöju, Ojau, 6su, 6ti, Späße,
Poſſen machen.
snabelüczei, ü, m. pl. trespiges Korn
(R. M.).
snabsdüczei, 0, m. pl. baff. (Bd.).
enabždu, dėjau, desu, dėti, raſcheln,
rufcheln, bon trodnen Pflanzen, die ſich
an einander reiben; 3. B. Szėnas gana
sausas, jau sznabžda, das Heu ift
troden genug, es rafdelt fhon; plät-
fdern, zappeln, von Fiſchen; leije
reden, ind Ohr raumen, flüftern.
Mal. Sznibzau.
Sznabzdinu, nėjau, nėsu, neti, baff.
snapszt, Šnterį., wenn man etwas anfajt (M).
snarksztu und Sznarkszczu, kazczau,
kszu, ksati, ſchnarchen, ſchnauben,
bon Pferden.
znaröju, ėjau, 6su, ėti, [hnarren, Germ.
für Plerszkinu. |
snaukstu und Sznaukscziu, kscziau,
ksu, ksti, (anfen,btaufen. Sznaukst’
galwoj', ed ſauſt Im Kopfe.
Susznaukstu, daſſ. .
snekū, köjau, kėsu, kėti, geſprächsweiſe
reden, fid unterhalten, plaudern
mit einander. Ant kozeinycziös jis
. geray kalba, bet gėray sznekėti ne
gal, auf der Kanzel fpricht er, gut (näm=
lich littauiſch), aber im Gejpradje geht e8
nicht redi.
Sznekėjimas, o, m. das Geſpräch, die
en altung (bei Sz. Lärm, Ge-
rau).
Sznekia, ös, f. ball. Didde sznekta,
blet Gerede, großed Gerede bon etwas.
Toki s7znekta, jo jagt man, jo geht das
Berüdt. Sznektös ne tekom, mir has
ben nichts mehr zu reden, wir haben teis
nen Stoff mehr.
Sznekūs, i, gefprädig, unterhaltend.
Sznekūs pon's, ein herablaffender ‚Herr,
ber fid gern mit Geringern In Gefprūdje
tiniūjt. Alus szneküs, Vier mad! ges
fprūdig. | .
Sznekiūs, i, gefprädig, geſchwätzig.
Sznekattis, e, m..f. ein Menfd, der ſich
gerne unterhält, der gefprädig if. Alut-|Sznypsztu und Sznypszcziu,
tis senekuttis, Bier madt gefprūdig.
Szuekörus, i, gefprūdig.
Ssuekineju, ėjau, €su, eti, plaudern,
ſchwatzen, in gutem Sinne.
Neffelmann Kit. 2er,
Sznibždu, dėjau, desu,
Sznekinėjimas, o, m. das Beplauber.
Sznekuttoju, ojau, osu, oti, gejprūdig,
geſchwätzig ein.
Sznekinu, inau, isu, inti, Einen anre-
ben, ein Gefprūd anknüpfen.
Apsznekū, Einen verläumben.
Apszuekejimos, o, m. die Merlūums
dung.
isznekü, das GBefprūd auf etwas Ienfen.
Isznėkinu, Jemand anreben.
iszuekinnimas, o, m. die Anrede.
Paszuekü, etwas hinſchwatzen, Einem
etwas vorplaubdern.
Pasznekinu, Einen anreben.
Susiszuekü, jid unterreben, fid be-
fpreden, fid traulih unterhalten.
Snsisznekėjimas, o, mm. ein Befpräd.
Uzszuekü, Einen anreben.
Szneideris, io, za. (®erin.) ein Schneider.
Szneiderėlia, io, m. Dim. daſſ.
dėti, ziſchen,
gifhen, bon gährendem Biere, vom Tone
der Sarange, ber. Band; gifdeln, raus
nen, leife Ipreden. Vgl. Sznipsstu.
Sanibždėjimas, o, m. bad Zijchen,
Ziſcheln.
sznibædinẽju, ėjau, Esu, ẽti, ziſchen,
ziſcheln.
Paszuibzdu, dėti, ind Ohr raunen,
sifcheln.
Pasznibždomis kalbtti, da ff.
Sznydpeilis, io, m. ein Schneidemeffer,
fonft Strūgas (Magnit).
Szoydmesseris, 10, m. baff. (ebenb.).
Sznypju, pjau, psu, pti, da8 Licht pußen,
bie Nafe Ihnäuzen. Vgl. Z'nypju.
Sznypimas, 0, m. bad Busen, das
Schnäuzen.
Sznypeldokas, o, m. (Germ.) das Schnupfr
tud (Ragai), p
Szuyple, ės, /., gew. iur. Sznyple
die Busfaeere vp
Sznypszle, ės, f. daff.
Sznypsztu unb Sznypszcziu, pszcziau,
pszu, pszti, = Sznypju.
Ssnypsztimas, 0, m. dat Schnäuzen.
Z'waksznypszle, ės, f. die Putzſcheere.
Iszsznypju, auöpußen, ausſchnäuzen.
Iszsznypsztu, daſſ.
Issisznypsztu, [id die Nafe ſchnänzen.
Nusznypju, abpußen, [hnäuzen.
Nusznypsatu, bajj.
Nusisznypju, fid ſchnäuzen.
Nusisznypsztu, daſſ.
Sznipru, sėjan, sesu, sėti, ſchluch zen, ben
Schiuden haben (Sz.).
Sznipsejimas, o, m. dad Sdludgen, ber
Scdluden.
Sznypsznėle, ės, f. foblel man mit zwei
Yingern nehmen fann, daher ein Wenig,
ein Bišden (Qu.). ,
szeziau,
pszu, pszti, abweichende Ausſproche für
Sznibždu, gifden, gifdeln, nah Sz
chwatzen, plaudern. Sznypszcziam
p szlapję kurendami, wir ziſchen
34
ale heisten mir mit naflem Holze, 6. h.
mir müffen und fehr quälen.
Sznypaztimas, 0, m. das Zifchen,
Gifden.
Sznypsztus, i, geſchwätzig (Sz.).
Sznypsztomis, Adv. gefhmwäsig (Sz.).
Sznypsztu, Sznypszeziu, f. aud unter
Sznypju.
Sznėgždai, ü, m. pl. die Wbgänge vom
Getreide, meldė In ber Putzmühie burd
ba6 fchlechte Rohr laufen. Jü prastėsni
jawai, jüdougiaus szndgzdü, je Schlechter | Szropa, ös, f. eine Schrape, eine Striegel.
das Getreide, befto mehr Abgaͤnge (Hagnit).
Sznėkeztai, ü, m. pl. zerbrödelte Torf—
ftüde (Laufifchten). Vielleicht nur bers
ſchiedene Auöfpradye des vorigen.
Sznokeztu, ksztau, kszu, kszti, fdnaus
ben, puften, bon ben Pferden; rūdeln,
teuden, bon Engbrüftigen. Vgl. Snoksz-
cziu. ,
Sznokazcziu, kszcziau, kszu, kszti,
dafj. (Magnlt).
Sznokaztoju, ojau, osu, oti, daſſ.
ruft).
Bznuboju, awau, osu, oti, ſchluchzen (&3.).
Sznubawimas, o, m. dad Sdludgen.
Sznūras, o, m. (Germ.), die Schnur, bie
Angelfhnur, bie Richtſchnur ber Zim⸗
merleute. Ne kirsk per sznurę, haue
nicht über die Schnur.
Sznurėlis, io, m. Dim. ein Schnürden,
ein Bindfaden.
Sznurininkas, o, m. ein Sdnurbreber.
Sznurėju, awau, ösu, 6ti, fhnüren.
Atszuarėju, aufidnūren.
Susznurėju, zufhnüren, zufammen-
fhnüren.
Sznurkszle, ės, f. die Schnauze, bef. bes
Vferdes, aber aud des Schweines. Plur.
Sznurkszles, die Nüftern, die Nafentöcher.
Szpacerėju, awäu, 6su, ėti, (Germ.) ſpa⸗
zieren.
Szpacerawimas, o, m. ber Spaziers
gang. j
Iszszpacerėja, audfpazieren.
Bzpada, Ös, f. ber Stoßdegen. Vergl.
Szpoda.
Szparwas, a, bunt, gejprenfelt, bon
Hühnern.
Szpėgas, o, m. = Spėgas, ber Spion, į. b.
Szpelöju, awäu, 6su, ėti, (Germ.) fpielen,
pier (86). Bal. Szpada, Spoda m
Szpogas.
Szpogas, o, m. baff. (R. M.).
Szpotnas, a, Adv. ay, garftig, unreinlid,
Szpotnus, i, Adv. ey, bafi.
Szpukke, ės, f. eine Šanntūde (Ragni!).
Szpukkis, io, m. ein alter liederlicher Kerl.
Szpüle, Szpuloju, f. Spule.
Szrätas, o, m. — Szrötas, Sdroot.
Szröga, 68, f. ein Schragen (Nagi,
Szrėga bei NR. M. im DE. Druck.
Szropoju, oti, ein Pferd ftriegein.
Szrėtas, o, m. Schroot, bei Sz. Szratas.
- Sgrotöju, ėti, ſchrooten.
Szrūba, ės, f. eine Schraube; eine Trige
an einer Winde.
Szrubas, o, m. daſſ.
Szrubdju, awäu, 6su, 6ti, fhrauben.
Atszrubėoju, auffhrauben.
Suszruböju, zufammenfhrauben.
Užszrubėju, zufhrauben.
Sztaderoju, oti, ftudiren.
Sztadentas, o, m. ein Student. 84
Studentas.
Sztanga, ös, f. eine Stange, 3. B. Eile.
Sztarelis, io, m. ein Spargel.
Sztay, Anterį. da, fiehe da. Sztay mano
akys, ba, wie meine Augen audfehen!
Sztekur , Inter. wohin? wo willſt bs
hin? ruft man ben Pferden zu.
Sztilpa, ös, f. eine Stülpe am Stiefel. _
Sztynerei, 10, m. pl. bie an ben Regai
(f. d.) im Kahne befindlichen hornfoͤrmi⸗
gen Zaden , zwiſchen denen das Antr
tan liegt (Inſe).
Sztywas, a, (Germ.) fteif, unbeugfam.
Sztokas, o, m. befier Stokas, f. b.
Sztorawėju, beffer Storawoju, f. d.
Sztoroju, babon
Susiaztoroju, awäu, 6su, 6ti, raunen
(Bd.).
Susisztorauju, awäu, ausu, auti. bafl.
Sztukkas, o, m. Scherze, Mike, Bojjen.
Sztukkörus, aus, 2. ein Witzbold, Bof
fenreißer. 0.
Sztukkojau, awän, vsu, Oti, fcherzen,
Spaß machen, Poſſen angeben.
Sztukkawėju, ėjau, 6su, 6ti, baff. Jis
tikt sztukkawoja, er ſcherzt nur, €
meint e8 nicht im Ernfte.
mit Karten, auf einem Tafteninfirumente; | Szturmas, o, m. ein Sturm, Sturmminb.
aud Spelėju.
“ Szpelūju, awau, ūsų, ūti, daſſ.
Szpėlmonas, o, m. der Spielmann
Szpelmonūkas. o, m. Dim. baff.
Szpelte, ės, f. Spelte, Spelz.
Szpernėgelis, io, m. ber Spannnagel.
Szpygelis, io, m. (Germ.) der Spiegel,
für Zerkolas.
Szturmužis, io, m. Dim. baff
Sztuipe, ės, f. = Stuipe, f. b.
Sztrėjus, aus, m. eine Streu, bgl. Strėja.
Sztrėple, ės, f. ein Strumpf, b;l. Strėple.
Sztrykoju, ftreihen, — Strykoju (if).
| Sztrokas, Sztrokus, um Tilſit übliche Aut
fprade für Strokas.
Sztrosznas t. f. w. = Strosznas (Ragnit).
Szpyke, gs J. die Speiche am Nabe; aud | Sztrowe, ės, f. um Lautiſchken für Srowe,
e.
Szpykis, io, m. baff.
Szpykčre, ės. f. ber Speicher, aud Spykere.
į. u. Srawju.
Sztrukas, o, m. der Holunder (Bb. Du.)
Sztrukūge, ės, f. die Holunderbeere.
Szpitole, ės, f. dad Hospital, and Spitole. | Bztrüsas, o, m, der Vogel Stranf, =
Szpoda, Os, J. ver Stoßbegen, dad Rap⸗
Strusas.
zwänkus, i, Abb. ey, rein, reinlich;
fein, artig, anftändig, befdeiben.
Neszwänkey užaugintas, ungezogen.
Tas ne szwäuku, ba8 ift nicht ein
Szwankas, a, balf.
Neszwankelis, e, m. f. ein ungezogener,
tölpifcher Menio). Tu neszwankėli, bu
Lpel. '
Szwankummas, o, m. Reinlichkeitz Ars
tigfeit, Befcheidenpeit.
swankszcziü, kszeziäu, kssau, kezti,
fhnauben, miebern, bon Pferden;
keuchen, heifer reden, bon Menfden.
Szwankszczüju, Ojau, Osu, Oti, baff.
Szwanksziys, io, m. ein heifer und un
Deutlich redender Menſch.
zwaplys, Szwapsū, psėti, f. u. Szweplü.
zwarchbale, ės, f. Schwarzball, künſtlich
bereiteter Kienruß.
rwarkszu, kezejsu, kezesu, kezeti,
quaden, bon der Ente.
zwarüs, i, wett, reinlich. ,
Apsiszwarau, riau, ryeu, ryti, ſich reis
nigen, feinen Anzug ordnen u. ſ. w.
zwätrina, nėjau, nesu, net, trieden,
bon den Ameifen. Bal. Swatinu.
Ewaisa, Szwaisus, Paszwaisre u. a. |. u.
Bzwesa.
zwalstaus, Szwaistinūs, į. u. Szweitu.
gweistüs, szweistis, ſ. u. Szwittu.
Ewaitau, cziau, tysu, tyti, mit der Hand
ausholen, etwus fchwenten, ſchwin⸗
en, 3. B. ben Stod, ben Degen, daher
Fechten Sz.).
Szwaitinu, inau, isu, inti, daſſ.
Szwaitinnimas, 0, m. dad Schwingen,
Fechten.
Szwaitytojis, o, m. ber Fechter.
Szwaititinais, e, die Fechttunſt betreffend.
zwaitinu, Szwaitykie, f. u. Szwittu.
zgweczia, szwėsti, |. u. Szwittu.
zwedas, 0, m. ein Schwede. Szwedä
žėme, Schwedenland. Ant Szwėdė,
zur Zeit des Schwedenkrieges.
Szwedıiszkas, a, ſchwediſch.
zwegerka, 6s, f. (Germ.) Schwägerin.
Bzwegerkäte, ės, f. Dim. daſſ.
zwelis, io, m. (Germ.) bie Schwelle;
aud Swėlis.
zweinüs, i, Abb. ney, fanft, meid ar
aufafien, mie Sammet, feine Wolle, arte
Haut; dann aud) auf andere Dinge übers
tragen, fanft, mild, lieblid. Moti-
nös rankos szwelnos, der Mutter
Hände find fanft, berühren nicht hart.
Szwelnus Zodzei, milde Worte. Szwel-
nus užimmas, ein fanfted Säujeln.
Szwelnas, a, Abb. ay, bajį.
Szwelnummas, o, m. Sanftheit, Milde.
Szweiniju, ijau, isu, iti, lindern (Bb.).
Szweinijınias, o, m. Linderung. -
Paszwelniju, lindern.
Paszwelnijimas, o, m. Zinberung.
izwelpju, |. u. Szwilpju.
Iswencziu, |. u. Szwentas.
Iswėndras, 0, m., Blur. Szwendrei,
Sdilf, Rohrkolben, Duberleulen,
Typba latifolia.
ne, es, f., iur. Szwendres,
a | J
Szwėndryne, ės, f. ein Drt, mo foldes
Schilf oder Robr wäh. '
Szwentas, a, (bei Sz. Szwyntas), heilig.
Szwenta dena, ein Feſttag. Ant
szwento Jono, auf St. Johannistag.
Szwentas rytas, der Sonntagmorgen.
Szwentss wekaras, der Sonntagabend,
aud, der heilige Abend, der Morabenb
bor einem Feſte. |
Szwentasis, toji, emph. ber heilige. Plur.
Szwentėji, die Heiligen.
Szwentay, Abo. heilig, fromm.
Szwenczausas, a, ber heiligfte.
Szwente, ės, f. bad Feſt, ber Fefttag.
Szwentėle, ės, f. Dim. balf.
Szwentybe, ės, f. bie Heiligkeit; bas
Heiligthum, ein beiliger Ort.
Szwentummas, o, m. baff.
Szwentyne, ės, f. ein Heiligthum, ein
geweihter Ort.
Sreentinyezia, Szwentnyezia, Os, f.
aff. |
Szwentlyczis, Os, f. bie Sacriftei
(R. M.).
Szwentörus, aus, m. ein gemweihter Kirch.
hof, bej. ver Kirhhof an der Kirche.
Szwentoryste, ės, f. eine heilige Relis
quie (So. Du ).
Szwentonyste, ės, f. ein Geiligtbum. |
Szwenczlu, szwencziau, SZwesu, BZWE-
sti, Heiligen, heilig halten; feiern.
Darbus atlikkus amagü szwesti, nad)
bolibradter Arbeit ift gut feiern. Ne-
ezwencziama dena, ein Werteltag. Ne-
szwestas, a, ungeweiht, profan.
Szwentimas, o, m. bad Yeiern, bie
Feier.
Szwentinu, inau, isu, inti, heiligen,
heilig maden, heilig halten.
Szwentinnimas, 0, m. bie Heiligung.
Szwentitojis, 0, m. ber Heiligmader,
ber Heilighalter.
Szwestojis, o, m. daſſ.
Szwestinnis, e, geweiht, gebeiligt.
Szwenigarezwe , ės, f. Sartenange-
lica.
Sz wentgraudulinne, ės, f. Ridimefie
4 |
Szwentpirkis, io, m. @iner, ber ih Sir
monie zu Schulden fommen läßt (S3.).
Szwentpirkimas, o, m. Simonie (S.).
Szwentweta, ös, f. ein heiliger Ort, bie
"heilige Stätte.
Szwentwete, ės, f. baff.
Apszwencziu, heiligen, feiern.
Apszwentinu, daſſ.
Atszwencziu, entheiligen, entmweihen.
Atszwentinu, baff. ’
iszwenceziu, einmweihen, 3. B. eine
Kirche.
iszwentinu, baff.
iszwentimas, o, m. die Einweihung.
34*
iszwentinnimas, 0, m. daſſ.
Paszwencziu, heiligen, heilig maden,
mweihen; einmeiben, einfegnen. Pa-
szwestas, a, geweiht, heilig. Nepa-
szwestas, a, profan.
Paazwentimas, o, m. bie Weihe, bie
Einweihung. Paszwentimo szwente,
das Felt der Einweihung, die Kirchweihe.
Paszwestojis, o, m. ber Weiher, Gin-
meiber.
Paszwestinnis, e, geweiht. Paszwes-
tinne düns, bie Oblate.
Paszwentes, eziü, f. pl, aud Pasz-
wencziü dena, der Mittwoch nad eis
nem Der großen Feſte (Tilſtt).
Paszwentinu, heiligen, weihen.
Paszwentinnimas, o, m. bie Heiligung,
die Weihe.
Pan yeonits, szwestis = dem folgb.
3.).
Pasiszwencziu, ſich heiligen; ſich wei⸗
hen laſſen, 3. B. ant Kunigystés,
zum Prieſteramte.
Pėrszwencziu, ein Feſt durchfeiern, zu
Ende bringen.
Priszwentinnis, e, für das Feſt, für ben
ben Sonntag beſtimmt. Priszwentin-
nis rubas, ein Sonntagöftelb.
Tarpszwentes, cziū, f. pl. bie Zeit von
Weihnachten bis Heilige drei Könige (6.
Sanuar), die fogenannten Ymölften.
Szwepluü, lejau, lesu, Jeti, aud Mangel an
Zähnen undeutlich reden, liopein.
Szweplenü, enàu, esu, Enti, baff,
Szweplėju, ėjau, ösu, 6ti, daſſ.
Szwepsü, sėjau, sesu, sčti, bafį.
Szwapsü, sėjau, sėsu, sėti, baff.
Bzweplys, €, m. f. ein Lißpeier.
Szwapiys, €, m. f. ball. |
Szwerkis, io, m. eine buntie Regenwolle, bie
mit einer Eitung (Audra, Ilinge) bor-
überfliegt (Infe).
Szwertas, 0, m. ein BierteL Wens
szwėrtą Stundo, eine Bierteiftunde (Wie-
mel). Bgl. Czwėrtis. |
Szwerte, ės, f. dad Schwerbt am Kahn,
bgl« Szlüze.
Szwėsa, Os, f. dad natürlihe Licht, bie
elle, im Gegenſatze zur Yinfterniß, bad
onnenlidt. Sū szwesa, bet Tage.
Szwesa tamsai jükias, bei Tage arbei⸗
tet man befjer ald bei Nodt. 4 szwėsą
traukti, an ben Tag bringen. Waka-
rinne szwesa, Dad Abendroth.
Szwėsųs, i, heil, licht; uneigentlich:
Szwesus balsas, eine helle Stimme.
Neszwėsus, i, finfter, trübe. Neszwėsi
dena, ein trüber Tag.
Szwėsey, Mn. heil, licht, Liar. Szwe-
sey regėti, Mar fehen, ein fcharfes Auge
haben. Szwėsey bėras, hellbraun.
Bzwėsyu eiti, hell, wieber hell wer-
en.
Szwėsummas, o, m. die Helle, ba8
Licht, die Klarheit 3 der Schein, ber
Blau ZZ
' Szwėsikke, 68,
Szwėsdinu, inti, |. u. Szwittu. .
Szwėsoju, ojau, osu, oti, ldthen.
Szwesu, szwesti f. Szwencziu unter Szwer-
Szwetimas, u. f. im. f. u. Szwitte.
swezas, a, neu, frifch, nen gemacht, wa
Szweicziu, cziau, |.
Szweislaukis, io, m. der Balgen, der Gal⸗
Saweaybe, ės, f. baif.
Neszwesybe, 6s, f. die Dunfelbeti.
f. das tūnfitide Vėl.
Daryk szwesikke, made Richt, gint
Licht an (LauKjdien).
Szwösinu, inau, isu, inti, heil made
Szwėsėju, awäu, ösu, ėti, feuchten, d
nen Schein von ſich geben.
Szwesawimas, o, m. dad Leuchten.
Szwaisa, ös, f. ein Schein, ein Ban;
Sawaisus, i, heil, erhellt. Neszwa-
sus i, finfter.
Gzwaisybe, ės, f. Helle, Blang.
Neszwaisybe, ės, f. Dnntetbeit
Pėszwaisa, os, f. der ſchwache Nachſchein
oder Wiederfheln nad Sonnenunte:
ang.
Peszwaisre, ės, f. daff.
Praszwaisä, 08, f. der Durdbrūd eine
Sonnenftrahles durch die Wolfen.
Praszwaisinu, inau, 3su, inti, erleud
ten, beli machen.
Pröszwaisa, ės, f. = Praszwaisa. (8).
Suszw&soju, anlöthen, zufammenik
then.
tas.
angelangt, von Bier, Früchten, Geſinde,
u. f w. Szwėšas kunigs, ein Da
eingeführter Pfarrer. Ant szwEžA pėdi,
auf frifden Yüpen, auf frifcher That.
Szwėžus, i, dajf. Ant sgw&gzaus, aufl
neue, wiederum.
Szwežey, Adv. baff. Swesey sueitjews,
mir find neu bermählt. Szwesey ati-
Jes-buwo, er war eben ange
Szwėžinu, inau, isu, inti, frifd), nes
maden.
Atszwėžinu, erneuern, auffrifchen.
Atsiszwėšinu, frifd) werben.
Paszwėžinu, frifh, neu maden.
Praszwėšinu, erneuern, auffrifdes.
Szweiceris, io, m. ein Schweizer; aud
Szweisteris.
Szweicerka, ės, f. eine Schweizerin.
Szweitu.
genberg. an ben Gal:
4 szweislau
gen. (Bd.).
Szweisteris, io, m. der Schweiger, f. Szwei-
ceris.
Szweitu, beraltet, bafür Sgweieziu, aswei-
cžiau, Sweisu, sweisti, reinigen, dur
zen, fheuren, blank maden, poli
ren, ſchmücken. Neszweistas, a, 97
polirt. ,
Szweicziūs, sweistis, ſich reinigen,
fid ſchmuͤcen. '
Szweitimas, o, m, bie Reinigung, ba
Boliren.
Szweitėjas, e, m. ein Reiniger, Buben
Polirer.
Szweistejis, 0, m. baff.
Szweistinnis, e, zur Reinigung. bienend.
Szweistiinne uxnis, das Yegeieuer.
— ės, f. Meinbeit, Keuſch⸗
Szwaistaus. seZiaus, giysüs, stytiė, fich
pußen, ſich jhmüde
Szwaistinüs, inaus, šis, intis, bajf.,
sig ſich angenehm, fid beliebt mas
en.
Apszwaista, ös, f. Reinheit.
Apszweicziu, bepußen, bearbeiten.
Iszszweicziu, auöpußen, außpoliren.
Issiszweicziu, fih ausputzen.
Nuszweicziu, abpußen, abmifden, ab»
fegen.
Nuszweistojis, o, m. ber Abpußer.
Paszweicziu, pußen, zieren, ſchmücken.
Pasiszweicziu, ſich putzen, ſich ſchmük—⸗
ken, in Kleidern.
Szwiez... |. u. Szwittu.
Szwicziju, ljau, isu, iti, peitfhen (Mu.).
iszwieziju, daff.
Szwidus, i, findet fi, wohl nur al ODrud⸗
und Schreibfehler, für Swidus, ſ. d.
Sæwigauerei, iū, m. pl. trešpiges Korn.
Szwigzduczei, id, m. pl. daff. (86.).
Szwyeszcziu, gezeziau, gszu, gezti, hei-
er reden (Ruf). Vgl. Szwanksscziu.
Szwilpju, pjau, psu, pti, mit dem Wunde
pieifen, and pfeifen, bon Voͤgeln, zi⸗
ae ſammen, bon Fliegen, Mücken
Sewitzinn, indu, isu, inti, „bai.
Szwilptern, rėjau, rėsu, Tėti, baff.
Szwilpoju, ojau, osu, oti, daſſ.
Szwilpauju, ėwau, ausu, auti, daſſ.
Szwilpojimas, o, m. das Pfeifen.
Szwilpawimas, o, m. ball. >
Szwilpa, ės, m. f. ein Pfeifer, ber mit
den Munde pfeift.
Szwilpautojis, o, M. D
8a wilpine, ės, f. eine gre, ei Halm⸗
pfeil
Szwilpükas, 6, m. eine Art ſchlechtes Wie⸗
— font anuch Kesüklei, bon den
en Damot genamnl.
sa Ipo as, o, m. die Umſeil.
Szwilpwyturys, ie, m. eine Lerchenart,
bie Biepietche, Alauda trinitatis.
Apszwilpju, anpfeifen, zupfeifen.
Iszwilpju, Einen anpfeifen, ein Stückchen
herpfeifen. .
iszwilpinu, Baff,
Iszszwilyje, anspfeifen, anszifchen.
Iszszwilpteru, ba
Ssnszwilpawjo, Ball.
—— aufblafen, em Stückchen her⸗
pie
Paszwitpinu, baft
Sawiaksta, kau, kau, kti, antommen,
—A— werden vor Faulniß, bon Fleiſch.
chen
Passwieketu,baff. Paszwinkusi mėsa,
angetommene®, übelrlechendes Fleiſch.
Priszwinksta, baff. Priezwinkusos šu-
wys, ftiufende, faule Bifde.
Sswinnas, o, m. Blei; das Sentblei.
Szwinng nuleisti, dad Senfblei auds
werfen.
Szwianis, 10, m. baſſ. ,
Szwinninnis, e, blelern
Szwinnininkas, o, m. ein Bleigießer.
Szwintu |. u. Szwittn.
Szwirksztu, kszcziau, kazu, kszti, pfeis
pen, faufen
Szwirkeztimas, o, m. ba8 Pfeifen, Saus
fen
Szwirkazle, es J. ein durd bie euf faus
fenber Pfeil.
Szwissu, azwisti, |. Szwittu.
Szwitkas, o, m. ein Meifer (Bd.).
Szwitres, ū, f. pl. Hardel, Loͤthardel,
Unfraut im Flachs.
Srwittu, tẽjau, tėsu, tėti, glänzen. Vergl.
Szweiczu u. Szwesa.
Szwittėjimas, 0, m. ber Ölanz, das
Giūngen.
Szwitkus, i, giūngenb, biintenb.
Szwitwaras, o, m. Me f fing.
Sswitwarie, io, m. bai.
Sawitwarinnis, 6, bon Meffing.
Szwitwarininkas, o, m. ein Gelbgie per.
Szwintu, szwittau, szwissu, szwieth,
“ anfangen zu glänzen, daher anbreden,
bom Tage. Dena szwinta, der 3
bricht all. Kaip szwitto, ald ed Tag
wurde. Szwintant, bei Tages Anbrud).
Seweitinu, inau, isu, inti, liht machen,
beftrabien.
Szwaitykle, ės, J. ‚ein Irrlicht.
Szwecziu, szwėcziau, SAWESU, szwestl,
leuchten. Szwesti ž ka, etwas be⸗
leuchten, beſcheinen.
Szwecziūs, szwöstis, heil werben.
Szweötjmas, o,m.ber Blang, ber Schein.
ne inau, isu, inti, leuchtenlafs
en
Szwaistüs, szwalscziaus, SZWaisüg,
szweistis, hell werden.
Apszwintu, umſtrahlen, ringšum bal
werben.
Apszwėcziu „ trieudten, beſcheinen,
berflären.
Apszwčtimės, o, m. bie Erleuchtung,
Verklärung.
Apsiszwecziu, ſich erleuchten.
tazweeziu, hineinſcheinen, anfcheinen,
bon ber Sonne
Issiszwöcziu, vr auftiären, hell wers
den.
Nuszwčosiu, erbellen, aufflären.
Nuszwintu, heil werden, ſich aufklä—
ren.
Nusiszwaistu, daſſ. Oras nusiszwaista,
die Aufl, dad Wetter Märt fid auf, wird
heiter.
Perszweezin, durchſcheinen; erltach⸗
ten, berfiäten.
Perszwėtimas, o, m. bie Verklärung.
Perenwästasis, toji, ein Berklärter.
594.
Persiszwėcziu, ſich berflären.
Praszwintu, ſich aufflären, wieder
heit werben, nad borher umwölktem
Himmel, aud nad dem Ende der Radıt;
baher tagen. Praszwintant, Praszwit-
tas, früh Morgenė, bei Tages Anbruch.
Proszwiczeis lyja, 68 regnet abwechſelnd
mit Sonnenfdein.
Proszweozeis, daſſ. (Bb.).
Szwögeris, io, m. (®erm.) Schwager.
Szwogerelis, io, m. Dim. baff.
Szwogeryste, ės, f. Schwägerfdaft.
Szwėkle, ės, f. die Sobanniėbeere, Ribes
rubrum (Ragnit). gl. Aszwokle,
Eszokle.
Szwokszle, ės, f. nah M. daſſ.; bei Ruf
it e6 die milde ſchwarze Bodöbeere,
Ribes nigrum.
Szworta, ös, f. die Schwarte, das Ed
brett beim Brettfchneiden.
2,
ber weiche Laut des deutſchen S, kommt In edt Littauifchen Worten, zumal als Anlaut,
nicht häufig vor.
Zebarauckas, o, m. ein Haafe (86. Lu.)
Zaduikas, o,m. dad Handgeld, vom Boln.
Zadatek ftatt des echt litt. Pradūtkas.
Zakarija, 6s, m. 3adarias.
Zakarioszus, aus, 2. ball.
Zakristija, ds, f. bie Satriftei.
Zaksas, 0, m. ein Sadıfe, vergl. Saksas.
Zeksiszkas, a, Sächſiſch.
Zaläga, Pi J. (Poln. Zaloga), die Schutz⸗
made.
Zalatorus, aus, m. ein Goldſchmidt, bom
Poln. Zioto, Bold.
Apzalätiju, ijau, isu, iti, bergolben.
Zalcierka, ės, f. ein Salzfäßchen (Bd).
Zalecawėju, oͤti, ledern, loͤffeln (Bd. Qu.).
Zaleta, ės, f. Ehehaften ( Bb. Du. Poln.
Zaleta heißt Empfehlung).
"Į
Zalnėrus hört man zumellen für Zalnėrus,
Zalwe, ės, f. (Berm.) Salbe.
Zeiwija, ės, f. Salbeb, bal. Salwija,
Zalwijas, 0, m. balį.
Zeranczynos, ū, f. pl. Ehehaften. (Poln.
Zareczyny, Verlobung).
ZZauna, ös, m. f. cin Schwäber Vergl.
Zwana.
Zaunus, aus m. bafl.
Zauniju, ijau, isu, iti, ſchwatzen, bums
med Zeug reben. Nekus zauniti, Irre
reden, fafen. Tylek ir ne zaunik,
ſchweige und rede nicht Unfinn. Kad tu
zaunitum', daß bu einmal dad Maul
bieiteft!
Zaunijimas, o, m. das Geſchwätze.
Iszzauniju, etwas ausplaudern; aufhö-
ren zu ſchwatzen.
Pazauniju, herplappern, borplappern.|.
Zebangai, ü, m. pl. ein Befpenft (? Bb Qu.).
Zeglas, Zėglys, m um Inſe, das Segel,
bei Nagnit Zėglas, |. b. .
Zėguris, io, m. bie Uhr. Kas yr zėgotis,
was It die Uhr? Zėgoris disisis, bie
Stubenuhr. (8agnit).
Zegorus, aus, m. daſſ. Ant zėgorau
‚kur trijü, etwa um drei Uhr.
Zegoruzis, io, m. Dim. daſſ.
Zegoruzelis, io, 2. Dim. daff.
Zegorininkas, o, m. der Uhrmacher.
Zėkas, o, m. ein Schüler; vgl. Z'ėkas.
Zeikorus, aus, m. — Zerkolas, f. u.
Zenkelis, io, m. ein Schnürfentel.
Zerbente, ės, f. Z Serbenta, f. b.
Zerkolas, o, m. ein Spiegel. Zerkolas
akės, die Pupille.
Zerkolelis, io, m. Dim. daff.
'" Zerkolu2is, io, m. Dim, baff. |
Zerkolinnis, e, gläfern, von Spiegelgiai.
Zewauju, awau, ausu, auti, gähnen (6.
Poln. Ziewam).
Zewawimas, o, m. dad Bähnen. -
Atzewauju, aufgähnen.
Zyle, ės, f. bie Meife, die bei Beginn bes
Winterd aus ben Wäldern in die Dir
fer fommt. (Ragnit). Zyle kodėta, bie
Haubenmeile, Parus cristatus.
Zylėle, ės, f. Dim. dajf.
Zylutte, ės, f. Dim. daſſ.
Ziloju, oti = Z’iloju, f. d.
Zilwittis, ezio, m. bei Infe für Z'ilwittis.
Zinkinne, ės, f. = Sinkinne.
Ziönae, o, m. Zion; aud Siėnau.
Zyroju, oti, davon u
Nusizyroju, fid) berunreinigen, bon Kim
bern. (Lauliſchken)
Zizu, žėjau, žėsu, žėti, fummen (6;.).
Zižėjimas, o, m. ba8 Summen.
Zogas, o, m. die Säge, aud Z'ogas gė
ſprochen.
Zoga, os, J. daſſ.
Zogėlis, 10, m. Dim. bie Handſage.
Zogele, ės, f. Dim. daſſ.
Zogoju, oti, fägen.
585
Zogpjaujei, 0, m. pl. Sägefpähne.
Zogspirros, ü, f. pl. dafl. CEagli)
Bankzogis, io, m. die Handfäge,
Nuzogoja, abfägen.
Suzogoju, zerfägen, ben Rorrath: Holz
auffägen.
Zokädas, o, m. ber Mbtritt, ba8 geheime
Gemad. (Bol. Koln. Zakat, ein verſteck⸗
ter Minfel).
Zėkalas, o, m. ber Webftein. Düna kai
zokal’s, dichtes fefteš mwohlgerathenes
Brodt.
Zėkolas, o, m. daff.
Zėkanas, o, m. bad Geſetz, bef. das Mo:
—5* — Geſetzz bie Ordensregel der
Möndhe. Zokano dawėjas, ber Geſetz⸗
geber.
Zėkonas, o, m. daſſ.
Zokaniezkas, a, Abb. ay, gelešlid.
Zokräjus, aus, m. bie breite Schneidefeite
der Pflugſchar (Rognit).
Zokramentas, o, m. bad Sacrament.
Zokromentas, o, m. daſſ.
Zomštas, o, m. eine aus einem Breite bears
beitete Stafete (Ragnit, Inſe. Vergl.
Statinys); aud) ein Stafetenzaun.
Zomätis, czio, m. baff.
Zomätus, sus, m. daſſ.
Zomatinnis, e, die Stafeten oder ben 3aun
betreffend.
Zömelis, 10, m. Samuel.
Zonėzas, 0, m. dei Stedjel, mit welchem
ber Bügel (Kumbrys) zugeftedt mirb,
wenn ber Ochſe ben Hal barin hat.
Zonäsas, o, m. daſſ.
Zopagas, 0, m. = Sopėgas, |. b.
Zopiys, io, m. der Stedapfel (? bal. Z'o-
8).
pilys
Zepėstas, o, m. ber Vorrath. Jawus dü-
nai ir paszerui i zopostą pasikawoti,
ſich Brodt⸗ und Yuttergetreide zum Vor⸗
rath aufbewahren. Zoposto turreti,
zu gute haben. Ne ėst präszo zopös-
tas, Vorrath iſt fein Unrath (M).
Zopostingas, a, ſparſam, wirthſchaft⸗
lich, Vorrath haben. Zopostingas
pereit turtingą, Vorrath haben iſt beſſer
als reich fein. Zopostinga gaspadinne,
eine häusliche fparjame Wirthin.
Zopostingyste, ės, f Sparjamteit
Zopostijūs, ijaus, isūs, itis, ſich mit Vor⸗
rūthen berjorg en.
Pasizopostiju, iti, baff., mit b. Mcc. ber
Sade. |
Zore, ės, f. S
Zėtag, Adv. Bath, gefhminte.
Zowädas und Zėwadas, 0, m. Sallopp. Zo-
wadg, Zowadė, und Zowadü bėgti,
joti, galloppiren.
Zowäda, 08, f. daſſ.
Zowädnas, o, m, ein Galioppreiter, ein
er Zoweadnü weta, bie Renns
n
Zowėdininkas, o, m. ‚ein @alloppirer,
ein Nenner.
Prazowadis, dzio, m. ®allopp.
Zowauju, auti, gähnen, wohl richtiger Z/o-
wauju, f. d.
Zowėckas, o, m. bad eilerne Thürbanb,
mit welchem die Thüre auf bie Angel
(Wäszas) gehenft wirds aud das ūbus
liche Band an Kaften, Sehränten u. bgl.
Zowöskas, 0, 2. (3'em.) bajf.
Zowėcka, ės, f. daſſ.
Zowėska, 68, f. bajį.
Zoweokelis, io, m. Dim. daff.
Zožulis, io, m. ein Lihtfhirm (Bb.).
Zūbas, 0, m. eine bide aufgeworfene Lippe,
Wurftlippe. Plur. Zübai, dad aufges
feste Maul. Zübus pastatyti, pa-
tempti, dad Maul aufſetzen, maulen,
fhmollen. Zubus papusti, bie Baden
‚aufblafen.
Did'znbis, e, ber große aufgeworfene Lip⸗
pen
Zubstikas, o, m. ein Zutterfad für bie
Pferde.
Zubtuwas, o, m. dafſ.
Zukkarinnis, e, zudern, sugeribaiė,
bal. Cukorus. Zukkarinni erczukai,
Audertartoffetn. (Ragnit).
Zupelnas, a, bollftändig, vollkommen,
Ą'em. v. Poln. Zupelny.
Zurdau, dyti, wohl richtiger Z'urdau f. b.
Zuzane, ės, f. Sufanna.
Zuzanžole, ės, f. Ehrenpreiß, Sufan
nentraut, Veronica latifolia.
Zuikis, io, m. der Haafe. (Um NRagnit unb
auf dem nörblihen Memelufer allgemeinz
bgl. Kiszkis).
Zuikytis, czio, m. ein junger Haufe.
Zuikėna, ds, T. Haaſenfleiſch.
Zbonas, o, m. ein Topf, ein Krug, get.
mit borgeještem I, Izbonas.
Zbonėlis, io, m. Dim. daſſ.
Zbonka, ės, f. ein Krug, eine irbene
Flaſche.
Alywzbonis, io, m, ein Deltrug.
Zūrajauju, awau, ausu, auti, plündern
Du).
Zäroda, 68, f, Verrath, Werrätherei, 5.
Poin. Zdrada. Vergl. Iszdrodiju, wel⸗
ches Wort Du. genauer Izdrodiju ſchreibt,
alſo nad Analogie bon Izbonas und
Zbonas.
Zarodnas, a, Abb. ay, verrätheriſch.
Zarodininkas, o, m. ein Verräther.
Zdrodiju, ijau, isu, iti, zertathen.
Zdroditojis, 0, m. Berräther.
Ziadejus, aus, m. ein Böfewiht, Meu-
chelmoͤrder (Boln. Ziodziey, ein Dieb).
Ziadėjyste, ės, f. Meudelmorb. -
Znaiminu, inau, isu, inti, anzeigen (Z’em.).
Apznaiminu, daff.
Znocziju, ijau, isu, iti, Begeihnen (3'em.).
Znėkas, o, m. das Zeihen (Jem. vom
Poln. Znak).
Zwagü, gėjau, gėsu, geti, Mappern. Auch
Z'wagū, und ebenjo bie folgenden.
Zwagöju, ėjau, ėsu, ou, plappern, uns
— reden; ſchwatzen, bummes
Zeug veben
336
Žwagauju, awau, ausu, auti, daſſ. Auch
Zwogauju.
Zwegöju, ėjau, ėsu, ėti, daff. |
Zwaga, ės, m. ein Plapperer, Shwäz-
zer
Zwaginnis, jo, m. Riappertraut, Wies
fenfiapper, Rhinanthus erista galli.
Zwaiginnis, io, m. daff.
Zwagillis, io, m. dajf. (Ragnit).
Zwaguttis, czio, m. Tafdentraut,
Zwanitojis, e, m. ber Glöckner.
Zwänhuttas, o, m. ber Blodenthurm.
Iszzwäniju, bis zu Ende läuten, aufhören
zu läuten. Ar jau isszwanijo, ift (don
audgeläutet ?
Pazwaniju, einen Berftorbenen beläuten
Suzwaniju, zufammenläuten, ble Kir
dengūnger. —
Suzwanijimas, o, m. bad ZJufammen
läuten.
Zwaiginsis, io, m. ſ. u. Zwagtu.
Thlaspi bursa pastoris.
Zwanė, os, m. f. en Sdmūber. Mal.
Zauna.
Zwänas, o, m. bie Glocke. Zwänus už-
Zwegöju, öti, |. u. Zwagü.
Zweliju, Ijau, isu, it, (gi. Weliju), da:
bon
mokėti, bei Begräbniffen die Gebühren
für den Gebrauch der Bloden bezahlen.
Zwanelis, io, m. Dim. baff-
#wänininkas, o, m. ber Blödner.
Zwanu, nėjau, nėsu, neti, tönen, Ders
altet. -
Zwäniju, ijau, isu, iti, lauten.
Zwanijimas, o, m. ba8 Läuten, bad Ge⸗
ute.
Pazweliju, einmwilligen, Bemilligen.
Ne pazwėliti, verweigern, feine Elnmil
ligung verfagen.
Pazwėlijimas, o, 12. die Einwilligung
Bemilligung.
Zwogauju, auti, bei Ragnit für Zwagasju,
D .
| Zwogunes, 0, IM. = Swoguuas.
2,
der Zaut des franzöflfhen J, ver fi zu Z (f) verhätt, wie Sz (6) au S (6)
Z'abangas, o, 2. tine Feſſel für Verbrecher;
ein Zaliftrid, eine Kalle; im Zem.
aud ein Gefängniß. Biur. Z'abangai,
Zalifiride, and Rūnte, Li. Z'a-
bangus spesti, Fallftride legen; and
bilblid, einen Hinterhalt legen, Einem eine
Grube graben. Lalmus mano žaban-
gai, meine Lift glüdt. i sabange mesti,
(Rem) ind Gefängniß werfen. .
Zaböju, ėjau, deu, ėti; aufzäumen; aud
Z'eböju.
2’abotinas, a, aufge zäumt ober aufzu-
zäumen, f. u. Tekü.
Z'abėkle, ės, f. ein Bebiß, ein Stan
genzaum.
Z'abėklis, ės, f. daſſ.
18abdju, aufzäumen.
ižabėklis, ės, f. ein Knebel (Sz.). Bal.
Webenktas.
Iszžaboju, auszdumen, abadumen.
Issižabėja, fih audzäumen, fidg bed
Baumes entiedigen, von Pferden.
Nuzaböju, abzäumen.
Nasižabėoju, (id abzäumen bon Pferben.
Pažabėju, aufzäumen. Arklius pasa-
botus turrėti, die Pferde aufgezäumt
hatten.
Z'abrys, io, m. ein Fiſch, Me Zärthe, (Mes
mel, fonft Zobrys). .
A'ėdas, o, m. bie Gprade, bie Mebe. B
žėdo, ſprachlos, bon Einem, der. in ber)
Krankheit oder vor Schred die Spradt
berioren hat. Jau be žado yra, tr IB
bereit6 ſprachlos, bon einem Sterbenben.
Z'adū, dėjau, desn, deti, jagen, įprė
den, aber immer in Beziehung auf eine
fünftige Handlung, jagen, daß man et
was thun wolle, ſich etwas por
nehmen; baber aud verfpredhen, ber
heißen, drohen; bešgieiden ber Mei
nung fein, daß etwas geſchehen werde,
meinen, gefaßt ſein auf etwad; and
abergläubiſch beſprechen. Z'ad i
girrę wažoči, er. fügt, er wolle in ben
Wald fahren. Kas Dewo žadėta, bus
Ir attcseta, wad Gott zuſagt, bas wird
„aud wahr. Z'adū mirti, id) meine, id
fühle, daß ich fterben werde. Jis me žad
taip daryti, (Mttrachon) er verſpricht das
nicht wieder zu thun. Z’adetes, a, 30:
gefagtı verheißen, aud bon Verlobten ge
raudt. Z’adötas daiktas, ein Ber
fpreden. Z’adetesis, toji, das Zuge
-fagte, dad bom Geſchick Beſtimmte.
Z’adus, dėtis, fich zu etwas erbieten, freis
willig verſprechen. Nesizadu, Rd Old:
erbieten.
Z'adėjimas, o, m. das Verfpredenun.f.m.
Z'adėtojis, o, m. ber Verheißer; ber Bo
įpreder, Eutzauberer.
Z'adinu, inau, žsu, inti, Einen enrebden,
bei Namus neunen oder rufen, deher, aus
537
dem Schlafe erweden,
(Memel, Z'em.).
Zodis, dzio, m. bad Wort; bie Rede;
die Madridts gramm. dad Verbum.
iur. Z'odzei, Worte, Geſchwätz. Nü
zodzio ikki žodzio, bon Wort zu Wort.
Cze žodis, cze ir darbas, tie gelagt,
fo gethan. Daug Kodziü gal, er fann
bei reden. Daug Zodziä kalbėti, biele
Worte maden. Ne pawyd' žodzui,
er ift fehr rebjelig. Z'odziua keisti, dis-
putiren. Z’odis szwento raszto, ein
Bibelfprud. Kureis tais Zodzeis, wie
lauten die Worte, mie heißt e6 woͤrtlich?
Z’odziü sako. buwes, Zodziü ne, ein-
mat giebt ‚er ed zu, das anberemai leug-
mete er 66 wieder. Geras Zodie, gute
Radıriht. Z'odi dūti, Radridt geben,
eine Mittheilung machen. Ž'odž atueszti,
beif. Per žodaius girdziu, mir
tommt das Gerücht zu Dhren. Z'odi mo-
keti, die Sprache berfteben.
Z'odėlis, io, m,
Z’odätis, czio, m.
Z'/odūkas, 0, an.
Z'odužis, io, m.
Z'odužėlis, io, m.
Zodinnis, e, in Morte gefaßt, Worte bės
d
treffend.
Z’odlingas, a, ber mit Rd) reden läßt, bem
Worte zugänglich (Bbd.).
Z'odzėja, ėjau, ėsu, ėti, budftabiren
(Zirfit). .
Dėstu, žėdau, zėsu, žėsti, Worte machen,
etwas befpreden.
Z’öste, ės, f. eine Auärede (Gd.).
Z'ėsme, ės, f. bajf. (Bb.)
Z'odwardis,* dzio, m. dad Participium.
Nežadas, o, m. Spradlofigfeit (S3.).
Nežodis, e, fpradlo3.
Piktžodis, dzio, m. en Fluch,
Schimpfwort.
Piktžodzus, aus, m. ein Flucher, ein
Scdhimpfer.
Piktzodzia, 6s, m. f. bajį.
Piktkodingas, a, Adv. ay, fluchend,
ſchimpfend.
Piktžodyste, ės, f. das Fluchen, Schim⸗
n
aufmuntern
Dim. ein Wörtchen.
ein
pfen.
Piktzodzoju, ėjau und awäu, 6su, Oti,
flachen, fhimpfen.
J tzudsäwimss, o, m. bad Fluchen.
Puscaužodis, dzio, m. ein halb ausgeſpro⸗
chenes Wort.
Swėtžodis, dzio, m. dad Wort eines An⸗
bern, dad man anführt; daher aud) das
Zeichen der Gänſefüße (> — ©).
Werd’sodis, dzio, m. das Barticipium.
Apäadas, 0, m. ein Gelūbbe.
Apäsc, zujagen, geloben; abergläubiich
befpreden, befhmwören.
Apzadetojis, e, m der Bejpreder, Be-
fhwörer.
Apžėdinu, Ein fraufes Thier befpreden.
Apköstu, etwas bejpreden mit Jemand;
etwas anzeigen, angeben. |
| — — — — — — —— — — — — — —————— PS —— —
Apžodszėju, verleumden.
Apžodzojimas, o, m. Verleumdung.
Apžodzotojis, o, in. ber Verleumder.
Apsizadü, fid berpfid ten zu etmas burd
eine Zufage, ein Gelübde thunz id
berioben.
Apsižadėjimas, o; m. eine eingegangene
Verpflichtung.
Atsižadu, ein Verſprechen zurüdnehmen;
fihloödfagen, entfagen, miberrufen.
Welnui, Brangwynai ataišadeti, dem
Teufel, dem Branntmein entjagen. Atsı-
žadūtas neprėtelus, ein abgelagter Feind.
Atsižadėjimas, e, m. bie Entfagung,
ber Widerruf.
Atsizadinu, appelliren (S3.).
Atsizadinnimas, o, m. Die Appellation.
izadinu, @inen anreden, Einen um etwas
anſprechen.
1208tu, daſſ.
Iszžadas, e, m. eine Audfage, ein Ants
ſ pru d.
iezžandų od, ein Mort amöfprechen
4-).
Iazžodzėju, ein Gerūdė ausfprengen.
Issižadu, [td lodfagen bon etwad oder
bon Jemand, ein Kind enterb en (Sz.).
Pagadas, o, m. eine Zufage, ein Ver⸗
fpreden, ein Belübbe.
Pazada, ös, f. daſſ.
Pažadu, berįpreden, ſich anheiſchig
maden. Pažadėtas dalykas, ber bes.
fhiedene Theil.
Paäsdejimas, o, =. die Berheißung.
Pazadinu, Einen anreben, anfpreden
um etwad; aus dem Sclafe ermeden
(Memel, Prötuls?.
Pasizadu, fid verpflidten, ſich ber-
binblid) maden. Pasizadu brang-
wyno ne gerti, Id verpflihte mich, feinen
Brannimein zu trinfen.
Pražodis, dzio, m. bie Anrede (S4.).
Prazandu, benennen, einen Bei-- oder
Spotinamen geben (S3.).
Pražastis, sczio, m. en Beinante,
Spottname.
Pragasozus, aus, m. daſſ. (Sz.).
Prižadu, berįpreden; bei Sz. erteh⸗
ren, infamiren.
Prižadėjimas, e, m. ba6 Verſprechen;
bei Sz. die Infantie.
Prözadas, o, m. ein Gelöbde.
Prezodis, dzie, m. ein Sprüchwort;
gramm. das Adverbium.
Prižodis, dzie, m. daſſ.
Prisizade, fi‘ verpfichten gegen Jemand.
Susizadu, fid verloben mit einander.
Uzäades, o, m. ein Geiūbbe.
Užžadu, geloben; befpreden, be
Ihmören auf abergläubiihe Weiſe. Po
prisegs užšadėti, eidlich geloben.
Uzaadttojis, o, m. ber Befpreder, Bes
ſchwoͤrer.
Ussižadu, ſich Einem verpflichten, bers=
piėnben; (id mit einauber verloben.
Ussižadėjęs, usi, ein Verlobter.
538
Z’agaras, o, m., Blur. Z'agavai, bürred
Straudmert, Reifer, NReifig (Rag-
nit); Geftrüpp, Geſträuch, ein Wald
in dem nur Geftrėud und junger 3u-
wach fteht (Memel).
Zagarynas, o, m. Geftrūpp, Gefträucd,
junger Zuwachs (Memel).
Atžagaras, a, chieher gehörig?), rüds
wärts gehend.
Atžagarus, i, daſſ.
Alžagaray, Abo. rückwärts, 3. B. eiti,
gehen.
„Atžagoroju, oti, rückwärts gehen.
Z'agatė, ös, f. die Eifter (Br.).
Z’aginnis, io, m. ein Pfahl, ein Pfoften.
„ Blur. Z'aginnei, ein Gerüfte bon Pfäh—⸗
fen und Stangen, auf weiches bie Erbien
zum trod'nen aufgehängt werben. (Nördlich
bom Memelftrom, an ber Jura; fonft
Z’ardal).
Z'agiu, giau, gsu, gti, verfehren, unrein
maden.
igagiu, daſſ. Aki izagti, dad Auge ber:
ehren. Wandeni ižagti, dad Waſſer
unrein madhen. Neizagtas, a, under-
febrt, unbefledt, rein, keuſch. |
Neižagas, o, m. Reinheit, Keufchheit.
žsižagiu, ſich etwas zu Schulden kommen
laflen, ſich vergehen.
Z'agre, ės, f. dad Gabelholz, die Babel:
ſtange an dem gemöhntichen 2ittauifchen
Pfluge; dam aud) der: ganze Pflug, hier
Zoche (0. Poln. Socha) genannt. Su
abiem Zagrem arti, mit beiden Pflügen
pflügen.
Z'agrėle, ės, f.
Z’agruze, ės, f.
Z'agreluže, ės, f.
Užžagris, io, m. ber Pflug.
Užžagre, ės, f. daff.
"Z'akas, o, m. ein Sad mit Mehl, Betreibe,
Kartoffeln u. f. w.
Z'akėlis, io, m. baif.
Zakuttis, ozio, m. Dim. baff.
Žakėju, ėjau, ėsu, ėti, falten, einfal-
en.
Wynžakis, io, m. ein Weinſchlauch.
Z'ške, ės, f. eine Sode, ein kurzer Strumpf.
(Heidefrug). Bal. Zeke.
D'akszcziu, Z'akszczoju — Z’okszezoju.
Z'alė, 6s, f. Schaden; Leib, erbūrmiider
Zuſtand. 27alà, leider!
Z'alas, o, m. daſſ. (Qu.).
Zalas, ė, ( _ _) roth, rothbraun, bon
Rindern. Z'alà karwe, eine rothe Kuh.
Z’alas jautis, ein rother Dchfe.
Z'alis, e, m. f. ein rothes Wind.
Zal. ruft man ben rothen Ochſen beim
Pflügen.
Zslokas, a, röthlid.
Z'alwaris, io, m. Meffing (Bb. Qu.).
Z'ėlas, fem. a und e, roh, nicht gar, bon
Fleiſch, Brobt u. dgl. Z'ali lasžinnei,
rohes Spėd, das zwar gerdudert, aber
nicht gelodt If. Asz esmi žalas būr's,
Dim. daft.
ih bin ein roher, ungebildeter Baur’ |Pa
Vol. Z’älas unter Z’elu.
Z'šiay, Adv. roh.
Z'ūlybe, ės, f. bie Rohheit.
šlas, a, grün, beögl. Z’aldju, Atžalasi |
. u
Zelu.
a. |.
Z'alga, ės, /. eine Stange (Sy).
Z'alna, 68, f. dad Rriegėbolt (Bb. Du) |
Žalnėrus, aus, m. ein Solbat, Blur. Zalaė-
rei (nicht Zainerus). Zalnėrei pikie
ryksztes, Krieg ift eine fcharfe Rutk.
„Auch Zainerus und Zeinerus.
Geinerälie, io, m.
Dim. daſſ.
alnerükas, 0, m.
Žainėružis, io, m.
Zalnėrka, ės, f. eine Soldatenfrau.
Zoineriezkas, a, Abb. ay, fofbatijė,
„nad Soldaten Art.
Zaineryste, ės, f. das Solbatenmeien,
der Soldatenftand. Zaineryste menks
ponysie, Soldatenftand ift feine Hemlich
feit.
Žalnėrysta, ės, J. baff.
Žalnėrėju, awau (felten ėjau), su, ut,
Soldat fein, ald Soldat bienen. Kėk
merü žatnėrawai, wie viele Jahre haft
„bu gedient? .
Zalneräuju, awäu, ausu, autı, daſſ.
Atzalnerawes, der audgedient, feiner Wi-
litaͤrpflicht genügt hat. .
Žalpuszne, ės, f. andere Ausſprache fin
„ Szaltpusnis f. b. unter Szalu. |
Zaltis, czio, m. die Schlange, befonb. bie
große Bruchfchlange mit blaulich weißen
Schildern, bie den Kühen die Mild auf
„ſaugt (Ragnit).
„Žaltiunis, e, Schlangen betreffend.
Žaltwykszle, ės, f. das Irrticht, ber Iri⸗
wife Cum Ragnit ganz unbefannt).
Žalwa, ės, f. dad Rirdborf Salau, au
Zelwa genannt.
Žambas, o, m. die Kante eines Ballenė.
Žambotas, a, fantig, fharffantig
amboczus, te, daſſ. amboczus ob#
lys, ein Kantapfel. .
1žambis, e, [hräge, fdief, auf die Nani
genelgt.
Ižambjey, bp. daſſ.
„Pražambjey, Adv. daſſ.
Zambarys, io, m. = Zembarys į. u. Žėme.
Zandas, o, m. der Kinnbaden, bie Kiefer.
Z'andd dantys, die Badenzähne. Zau-
dus papusti, die Baden aufblafen, ſchmol⸗
fen.
Žandėlis, lo, m. |
Žanūikkas, o, m. > Dim. baff
andikke, ės, f.
Baltžandis, e, meißbadig, bon Kühne.
Pažande, ės, f. was unter dem Kinnbal
ten ift, baher ber Raden (3em.); bie
Halsdrüfe; der Kropf der Pferde. Pa-
žandemiš sirgti, am Kropfe leiben.
Pazandis, dzio, m. baif; nad R. R.
im DL. Blur. Pažandzei, Zijdohren(?).
Pasaulis, jo, m. ber Kinnbaden
2.)
539
Paputzandis, e, pauftbadig bon Huͤh⸗
nern.
Užžande, ės, f., im Plur. Užžandes, die
Drüfe ober Druje, eine Pferdekrankheit
„ (Memel).
Zandu (Sz. fchreibt „Z’undu), Iszžandu,
Pražandu, (f. u. Zädas.
sagdarmas, o, m. ein Genb'arm.
anga, Z'angstau u. G. |. u. Zingiu.
ras, o, m. die Reihe, bie Orbnung, bie
Richtung. Jey Zasys tümi žarū
baidai, kittü žarū eina, wenn bu bie
änfe dorthin fheucheft, jo gehen fle hier.
arais, rottenmeije. |
Zärdas, o, m. ein Gerüfte bon Holz, ein
Scheiterhaufen, bei. aber bad Stan-
gens ober Bfahlgerlüfte, auf welches
Erbfen und Widen jum trodnen aufges
hängt, werden (füplih bom Memeiufer;
bgl. Zaginnis). (Zandas ift bei M. Drud-
fehler).
Zeyäis dzio, m. ein Garten, Rokgarten.
ardininkas, o, m. ein Inftmann =
Kumetys, ſ. d.
Žardinin e, ės, f. eine Inftfrau.
ardininkauju, awau, ausu, auti, ald
Inſtmann dienen.
Zargilles, ü, f. pl. das Dorf 3 'argilleėn bei
Labiau.
Žargiuėja, Apžargey f. u. Zėrgiu.
arija, Zaroju, Päzaras ſ. u. Zėrų.
Žarna, ės, f. ein Darm. Blur. Zarnos,
Gedärm, Gekröſe.
Žarnėle, ės, f. Dim. baff.
Apžarnis, io, m. das ganze Eingeweide ei-
ned Fiſches, bef. des Karpfens.
Žarstau, styti, f. u. Zeru. .
Žartas, 0, m. Scherz, Kurzmweil. Tai man
ne žartas, das ift mein voller Ernft.
Zasie, ės, f. die Band (S;z. Ichreibt Žusis,
Du. gewiß etym. richtig Z’geis).
asėle, ės, J.
asäte, ės, f.
anyte, ės, J.
asytis, czio, m.
asytele, ės, J.
asytėlis, io, m.
asinas, o, m. ber Gūnferig.
asinis, io, m. daſſ.
asinnis, e, die Band beireffend.
asinyczla, ös, f. ein Bänfeftall, Būns
fetaften. .
Žasčna, 0s, f. Sänfeflelih. Zasena pe-
cezėnka, Bänfebraten.
askojėle, ės, f. ein Kraut, Bänfefuß,
Chenopodium; vielleicht aud = dem folg.
Zaeytkoje, ės, f. eine gelbbiühende Wie⸗
fenbfume, Bänfeblämden, Kuhblume,
Caltha palustris.
asytkojis, jo, m. daſſ.
asnere, ės, f. daſſ.
Zöslas, o, m., gem. im Plur. Zöslai, das
-Mundftüd oder Gebiß eings Zaumes
(bei &;. Zustei, bei 8. M. Zaislai).
Žėstis, ės, f. Blech; ein blechernes @efäß,
- ein Trinkmaaßchen, aus dem man 4.
im. bie junge Gan.
hasele, ift aud) eine
Bilzenart.
B. ben Knechten Schnapps giebts ein
Blehihädhtelhen zum Aufbewahren
odener Dinge, 3. B. Gewürze. (Much
estis).
- Z’äste, ės, f. ball.
Žastėle, ės, f. Dim. baff.
Zastušte, ės, f. Dim. daſſ.
Zastininkas, o, m. ein Blechſchmidt.
Ugnežastis, ės, f. eine Feuerpfanne,
„ Roblenpfanne. .,
astis, Pražastia, Pražasczus |. u. Zadas.
swinu, „Inti, |. u. Zuwu. ,.
Žaibas, Zaibauju, Zaibaroju, |. u. Zibū.
aidziu, Zaidziau, žaisu, žeisti, fpielen,
ron SKinderfpielen, Unterbaliungėjpielen
und Spielen auf -muflcaliihen Inſtru⸗
menten gebraucht; desgl. bon unanftän«
digen handgreiflihen Scherzen mit bem
meibliden Gefchlechte, aušgreifen, bes
taften, feibft in dein Sinne, ben Bei⸗
ſchlaf voliziehen Ragnit, Ruß); įd mirs
ren, bon der Schwalbe. Kortomis 1mb
i kortus žaisti, Karten fpielen. 1 ke-
gelus žaisti, Kegel fdieben. Ant
, wamzdzio žaisti, auf ber Floͤte blafen.
Zaidimas, o, m. dad Spielen; die Be⸗
,‚ gattungdthätigfett.
Zaidyne, ės, f., eigentlid) wohl allgemein
ein Spiel; bef. aber verfteht man unter
Žaidynes allerlei muthwillige Scherze,
an denen man fih in der Woche zwiſchen
Weihnachten und Neujahr ergößt; ed geht
3. B. ein mit Pelzen tüchtig ausftaffi ter
und maöfirter Burfche Abends in die Häu-
fer und treibt daſelbſt feine raten, un»
ter denen gegenfeitige Prügel nicht feblen
bürfen; die Deutfhen nennen dieſe Figur
ben Neujahröbod. +: žaidynes eiti. an
folden Beluftigungen Theil nehmen. (Nors
„Htten).
Žaidėjas, 0, m. ein Spieler, Spielmann.
Zaidejelis, io, m. Dim. daff.
g aidikkas, o, m. daſſ.
aidikkėlis, io, an. Dim, daff.
Žaielas, o, m. ein Spiel, mit dem man
fpiett, der Spielapparat; baher aud), bei.
im Plur. Zaislai, Spieljaden, Spiel
zeug.
Z’sistinnis, e, dad Spiel betreffend. Zais-
„linnes kortos, Spieifarten.
Zalslininkas, o, m. ein Spieler.
aizdėjas, o, m. baff.
Liszkažaislis, io, m. dad Damfpiel.
Smuikžaidis, dzio, m. ber Geigenſpieler.
Apzaidziu, Einen im Spiele befiegen; ein
Frauenzimmer ſchänden.
Atzaidziu, ein Spiel ausfpielen, zu Ende
fpiefen.
Isizaidziu, fich einfpielen, ſich das Spiel
angewöhnen.
Iszzaidziu, etwas andfpielen, auf das
Spiet fekens audfpielen, zu Ende ſpie⸗
fen; Einem etwas im Spiele abgemins
nen.
Pazaidziu, etwas aufipielen auf einem
Inſtrumente.
516
Pradeidzie, berfpiele
ren. Lady
dm Spiele verlie-
‚une, de,
bon ber Krufte abgebradhened Stüdchen.
Zeunele, ės, f. Dim. vafl.
bi in Knebet (Bb. Qu.).
a. bo)
Žebėnkeztis, azezio, m. and astės, f. dad
BWiefet, bef. das braune, Mustela vul-
garis. Vgl. Szarmonya ,
€bju, Ap-, Prižčbju, bti, |. u. Žibū,
bju, bjau, bau, bti, fangfam, wenig, mit
langen Zähnen effen oder freflen.
‚eb; btis, daff.
ju, bösu, bėti, baff.
zcbl ojau, osu, oti, bafl.
jeblenu, ėnti = Žiebenu, f.b.
iebloju [., Žėbj
Zesie, Žeboklis = Zaboju n. [. m.
der a, bunttėpfig bon Btinbern.
eb) io, m. ein bunttöpfiger Dehſe.
er ra Kid i)
Žedrawėju, ėjau, 6su, 6ti, geidminbe und
mit Appetit effen (Ragnit;) f. aud unter
dem folg.
Žedrokas, 0, m. ein Bettler, b. Poln. Ze-
bral
Žebrokeuju, awau,
Z'ebrawėju, ėjau,
(Soln. žebrad).
Z’ebrawojimas, o, m. bad Bettein, ble
Bettelei.
Iszžebrawėju, etwas erbetteln.
das, 0, m. ein Ring, ein Kingerring.
auti, betteln.
u, 6ti, betteln
14
Z'edėli
Ser
ti caio, m.
Pėdytėlis, ie, m. | Dim. balf.
—— 10, m.
je, m. k
den Ming betreffend. Zedin-
e,
nis pireztas, ber Ringfinger.
Zeäininkes, 0, m. ein Ringmader, Bold-
‚famidt.
Žėdynos, O, f. pl. be Berlobang, ber
Act deo Werhielns der Ringe.
šdotuwos, veja, f. pl. bajį.
‚edäwimas, o, m. balf.
—X ėjau, dsu, ėti, bie Ringe wech⸗
nebſt Staskie,
. Žydmi.
S, a, jeder (beraltet).
, dėti, baden (9), davon
Prybedė, Os, f. ber Worofen, bat But,
——
Pryšadi daſſ.
—B* ang hartes Mrobl
sau ——ä—— žĖsu.
formen, bliben, aus Thon, Baden
dgl.; Ginbilbungen haben, phanls
n (651.
o, m. bad Kormen, Bilden
Zedgias, aus, a. ein Ölidner, 3.8. Zip
fer m. dgl.
Žėdykie, ės, f. ein Gebilbe, ein geform
te6 Bisd.
Zeayktingas, a, geformt, gebildet, Nt
gehörige Korm babenb,
Iszžčėziu,
Blur. Žėgiei,
Gatėlis, io, m.
ezio, m.
B Dim. baff.
—5 m)
glėju, awau, 6sU, öti, fegeln, fhll
gen.
‚eglawöju, Ojau, ösu, ėti, daſſ.
ėglawimas, 0, m. dad Gegen, ik
Schiffahrt. k
Zegmi, zėjau, pėsu, gėti, fhluden, da
Schluden haben, bef. von Kindern, wem
ſe fich erfättet haben,
Žegsū, sčjau, scan, sėti, baff. (Maga).
Žegterū, rėjau, rėsu, rėti, ball.
Zegsėjimas, 0, m. bad Sdiuden.
„ Zegulys, io, m. der Shluden.
Zegnöju, ėjau, seu, Oti, fegnen. Dewr
„žegnėti, Gott fegnen, Abſchled nehmer
Zegnėjūs, ötie, fi fegnem, fid) kreuz
en.
žemėn, ės, f. ber Segen
iegnodinu, inau, žeu, inti, fegaen Ia
fen.
Žeguodės, verftämmelt aus Žeguoj' ve
Z'egnok Dėw's, Gott fegue ed, bei. md
dem Efien übliche Phrafe.
Atsižegnėju, [id fegne®
žžegnėju, einfegnem, einweihenz com
firmiren.
žžeguojimas, o, m. bie Einweihung;
die Eonfirmation.
izegnodinu, ein Kind confirmiren laf-
fen.
Pörzegnöju, fegues, ben Segen ertheilen
Döwe peršegnok, Gott fegue tė.
Peržoguojimas, 0, m. bie Eitheitung bed
Segens.
Persižegnėju, ſich ſegnen, fi Iren
gen, >.
tera ſ. u. Zegmi,
Da Zefa rm, ei
G egageai grober Sand, Rick, Grant
6) Zeudras g
I šdšška 00 fe ius Žiasėros, vl
Heramdbllden, aud cinem Gift |
- 541
Šėgsdriunis, e, grandig, Fiefig, aus
Kied beftehend.
egzdringer, a, bajf.
gzdrėtas, a, daff.
gzdryne, ės, f. ein Orandhaufen,
ein grandiger Ader.
gzdrynas, o, m. daſſ.
6gzėrinyosia, 0s, f. eine Sanbbūdie,
eme Sanduhr.
Hökas, o, m. ein ABEfhäse, ein Meiner
Schüler. Qu. ſchreibt Zekas
Ekse,,o, a. Blur. Žėkai, Erbfen (Qu.).
eke, Žekke, ės, ein Strumpf, eine Sode
(Memel). Bal. Žėke. |
eksu, Z’ektera findet man zuweilen ftatt
Z'egsu, Z'egteru.
Žėlawėja, ujau, Osu, uti, beflagen, f. aud
unter Z'ėluja.
Z’elawojimas, o, m. das Bellagen; bie Be
träbniß.
Z’eidau, Z’eidinu, į. u. Z’elu.
Teiek Dewe, Bott erbarme fidh! leider!
z’eiökie Dėwe, baff.
Pažčlėk Dewe, daſſ.
Z’eimü, Z'elmenys f u. Z'elu.
T’elwerus, aus, m. hört man hie und ba für
Z'alnėrus. |
T'ėloja, awäu, deu, oti, eifern.
Z'etlawimas, o, m. bad Eifern, der Eifer.
Z/elėtojis, e, m. ber Eiferer.
Z'ėlawėju, ėjau, 6su, Oti, eifern.
B'elawojimas, 0, m. daß Eifern.
Zeit, šėliau, šėlsu, šėlti, grünen, grün
werben, daher machen, bon Kräutern,
Bäumen u. bal., auch übertragen: Barzda,
Plaukai žela, der Bart wächſt, Die Haare
wachen, ſprießen herbor.
Z’elimas, o, m. bad Grünen, dad Wach⸗
fen.
Z'alas, a, grün, baher aud bon Yrädhten,
bon Obſt, unreif, unzeitig (daher biel-
leicht die Bedeutung roh, bon Fleiſch,
Brodt, ſ 0.).
Zalos, ia (oft Z'ales, Z’ale gejproden),
a.
Zalasis, loji, emph. der, bie grüne. Z'a-
lasis czetwergas, Grūnbomerūtag.
Z'ale, ės, f. dad Gruͤn, Pique Im deut⸗
(den Rartenipiel.
Z’siokas, a, grūniid).
T'alukėlis, e, grün, fehr grün.
Z'alužėlis, e, daff.
Z'aiybe, ės, f. die Grüne, bad Grūn.
Z’alasas, o, m. Grūnfpabn.
Z'alesas, o, m. daſſ.
Zialėju, ojau U. awäu, 6su, ėti, grünen,
rünmwerden; ausſchlagen, ansfchie-
tn bon Bäumen. Atdüs kad kūlai
žalės, er wird bezahlen, wenn bie Pfaͤhle
grün erben, d. h. nie.
Z/'alauju, awau, ausu, auti, baff.
Z'alinu, inau, žsu, inti, grün maden.
Z'ėldau, dziau, dysu, dyti, und
Z'ėldinu, inau, šau, inti, grünen laffen,
mad fen laſſen, die Wiefen Degen.
Z'eimū, Gen. nienio u. mens, ber Sproͤß⸗
ling, Schößling. Ruggiü šelmenys,
Kornhalme, die fhon In die Höhe geſchoſ⸗
fen find.
Z’elmeningas, a, Abb. ay, mit Schößlingen
befeßr. Z’eimeningay šėla žoles, Die
Kräuter wachſen üppig.
Z’eiwys, wjo, m. eingrüner Stamm.
Z'ole, ės, f. grünes Kraut, Gras,
Miefenmudė. Plur. Z'oles, Kräuter,
Arzenel, Würze. Bandą ant žolės düti,
waryti, dad Vieh auf die Weide geben,
treiben. Ant antrös, tr&cziös gelės,
in das zweite, dritte Jahr, bon Vieh. Dwi
žolš gawom ,„ wir befamen bon unferm
Wirthe amet Schnitte Brad. Zola dar-
žas, ein Binmen- oder Küchengarten.
Z'olemis perdaryti, würzen. Z’oles
pro kosoli, eine Arzenei gegen den Hu⸗
ften.
Z'olėle, ės; f. Dim. baff. ein Kräut-
hen, Blämchen mit dem Kraut.
Z'oluže, ės, f. Dim. daff.
Z'olinmis, e, Grad, Kraut bötreffend.
Z'oletas, a, graßreidh, frautreid, bann
aud futterbalftią, von Stroh, Betreide.
Z'oliegas, a, daſſ.
Z'olynas. 0, m. ein Rajenpla5, Gras⸗
pia5. Z'olynę rowem, wir pfiūdten und
Grüned (Daina).
Z'olyne, ės, f. daſſ.
Z'olinnei, 16, m. pl. Hteilträuter, Wär-
zen, Spezereien.
Z’olinianie, e, bei Sz. = Z’olinnis.
Z'olinynas, o, m. ein Grass oder Ras
fenplag, ein Ort, an dem viele Kräu-
ter madjen (Sz.).
Z’olininkas, o, m. ein Gärtner, Küchen»
gärtner; ein Krauthändfer.
Z’oliniake, ės, f. eine Gartnerin.
Z'olinėju, ėjau, esu, Eti, meiden, gras
jen; ſticken, WBtätter- und Btumenmufter
einnähen; zaubern.
Z'olinėjimas, o, m. ba8 Grafen; bie
Stiderei.
Z'algirre, ės, f. ein Tannenwald; das
‚Dorf Z’algirren bei Labian.
Z'slgirrei, iQ, m. pl. das Dorf Z’algir-
ren.
Z'olžalas, a, graßgrün, grün mie Grad.
Z’olpinningei, iū, m. pl. Weidegeld.
Z'urkžoles, 0, f. pl. Rattenpulver,
Mattengift.
Wis'žalas, a, Immergrän.
Apželu, ringšum grän werben, begrūnen,
bon Bäumen, Wiefen, u. bgl., bann aud
allg. bemadjen. Pewes su krūmais
yra epželusos, bie Wiefen find mit
Straud) bemadjen. Plaukais, plunka-
nėmis apšelti, Haare, Federn befom-
men. Apžėlęs, usi, bewachſen, rauh,
bärtig. Apžėltas, a, daſſ. Daržas ap-
želęs, ein verwachfener, vertilderter Bars
n
Apžėlimas, o, m. dad Begrūnen, Be⸗
wachſen.
Apščitakis, e, 12. f. ber große Augenbrauen
- 549
hat, aud, der nicht guttfeben kann, in
ießterer Bedeutung als Scheltwort [ge-
braudt. '
Apžėltkojis, e, rauhfüßig.
Atželu, auffprießen, aufmadfen, bon
Heinen Gewächfen; wieder ausſchlagen,
bon den Stumpfe eined abgebrochenen
Baumeb.
Atžėlimas, o, m. bad Ausfhießen, Aus:
Ihiagen |
Atžėlas, o, m. und
Atžėlia, io, zn. gewoͤhnlich aber
Atžala, Os, J. ein Shößling, Reben-
ſchößling, ein fogenanntes Wildreis
oder Wajferreis an Dbftbäumen, das
ber Gärtner abſchneidet.
Atžalas, o, we
. Atžalėle, ės, f. )
Atžalėlis, io, m. ) Dim. bajį.
Atželdinu, burd) Pflegen einen bertrodnen:
ben Baum wieder zum Grūnen bringen.
1Zelu, eingrünen, vom Korn.
Iszzelu, Wervorfprießen, ausfprießen,
auffhießen, aus dem Boden, aus eis
nem Stamme.
Iszželdinu, herborfprießen Laffen, pers
bortreiben, bon der Erde gejagt.
Pazeldinu, grünen laffen, hegen, bie
Wiefen.
Pazaloju, grünen, grün werden.
Z'emgūlis, io, m. bad [Minterlage,
Winterquartier (S3.). 2
Z’emgnitas, o, m. daſſ. (Sz.).
Z'ėmkintys, e, was den Winter hinderh
dauert, z. B. Z'ėmkintys obolys, ci
Winterapfel.
Z’einmittis, e, ein Stüd Vieh, ba6 ein
Winter burdygc fūttert ift, Daher einjährig.
Z'empatys, tes, m. der Gott der Mint.
Z'emospirgis, io, m. eine von ber Rük
berrūbrenbe Baumifpalte.
Pus'žėmys, mjo, m. Winters Galite, da
Tag Pauli Bekehrung, der 25. Ianas.
Pussauzemys, mjo, m. bafį. |
Perzemöju, durchwintern, ūberbis
tern, den Winter über bauer. |
Perzemäuju, daſſ.
Perzemawoju, daff.
Z'ėmbarys, Z'ėmberys |. u. Z'ėme.
Z'emblonas, o, m. ein Zreiberr, Baron.
Z’embu, bėjau, bėsu, bėti, feinen.
Suzembu, daff., bon einem ganzen Felde
„ Jawai sužemba, bad Getreibe feimt.
Zemczugas, o, m. tine Perle, ein Edel
ftein; ein Kraut, Aderwinde, Ūniė
biume, Convolvulus arvensis (Ragnit).
Z’emczuga, ös, f. baff.
Z’emezuginnis, e, Perlen betreffend.
Z'emozugininkas, 0, m. ein Juwelier.
Z'ėmczus, Z'ėmezininkas, |. Zemsztus.
Z'ėme, ės, f. die Erde, das Land, de
Boden, bad Ertreihd. Ani žėmės,
auf der Erde, auf dem Boden, aud, anf
Erden. Po žėmė, unter ber Erde, im
Grabe. Taw wissi darbai pr& žėmės,
alle beine Arbeiten find nahe dem Fuß—
boden, du bift fiein, darfft dich micht būt
ten.. Z'ėmės budas, Ranbesfitte. Z'ė-
mes pinnigai, Grundſteuer.
Zemele, ės, J.
Z/emuže, ės, f. Dim. daff.
Z'emužėle, ės, f.
Z'ėmas, a, was auf ber Erde, am Boden
ift, daher niedrig, unten befindiid.
Z’emg tworg wissos oszkos kopi-
Prazeiu, aufgehen, hervorfprießen.
Prazaloju, grün werben.
Prizelu, sumacfen; boligrūnen. P8-
wos prizela, die Wiefen grünen voll.
Sužeiu, zufammenmwadfen; mit Unfraut
bemadfen, vermwildern, vom Garten
und Ader.
Užželu, in die Höhe Madien; ver
wachſen. Rutos uzsele keig, Der
Weg IT mit Rauten bewadjen.
Zeiwa, 68, J. dad Klrhdorf Salau, aud
Z’alwa.
Z’elwys, wjo, m. f. u. Zeiü.
Z’ema, ös, f. der Winter. 2’ema bėgt,
galszta, der Minter geht ab. Z'ėmą
wasarg, im Winter und Im Eommer.
Dwėju, trijū žemė, zwei⸗, breijūbrig, V.
Bie
h.
Zemele, ės, f. Dim. daſſ.
Z’emuze, ės, f. Dim. daff.
Z'emys, mjo, m. ter Norbs oder Norb-
oftwind, der den Winter bringt. Blur.
Z’emjei, der Norden, die Nordländer.
Z'emjū žėme, dalf. Isz Zemjü, bon
Norden her.
Z'ėmėlis, io, m. Dim. baff.
Z'eminnis, e, minterlid; nördlich, den
Norden betreffend. Z’eminne kiaule,
Zasis, ein Schwein, eine Band, bie ben
Winter Aber gehalten werden. Z'ėminnis
wejas, der Nordwind
Z’emiszkas, a, winterlid, minterbaft.
Z’emöju, awau, ėsu, ėti, überwintern,
ben Winter gubringen. |||
Z’emauju, awau, ausu, auti. bajj.
„ 2'ėmawėju, ėjau, ėsu, ėti, ball.
J
nėj, über einen niedrigen Zaun fieigen
alle Ziegen. Uneigentüch gebraudt I
Z'ėmas balsas, eine tiefe Stimine.
Z'ėmay, Adv. unten, auf dem Moden.
Z'emasis, moji, emph. ver niedrige.
Z’emesnis, e, Comp. niedriger, tiefer.
Z’emjaus, Adv. niedriger, tiefer; weh
ter unten, bei Bermweifungen in eisen
Bude
Z'ėmjau, Abo. baff. (3'em.).
Z'emjausas, a, Supl. Der niebrigfte; da
unterthänigfte.
Žemyu, berunter,bernieber, abwärts,
nad) der Erde hin. Z'emyn eiti, hinab⸗
gehen, berabtommen; tiefer, niedriger werden.
Z'emyauy, Adv. baif.
Z'emynlinkay, baff.
Z'emybe, ės,/. die Niebrigteits bie Un
terthūnigfeit, Demuth.
Z'emummas, o, m. bad Tiefe, Riebrigė
die Niederung. -*.
543
Z7ėmimas, 0, m, ber untere Theil des Weiber:
hemded = Atšėmkai, f. u.; ber obere
feinere Theli heißt Auksztimas.
Z'emaitis, czio, m. eig. ein Rieberunger,
im Gebraude aber feftftehende Bezeich⸗
nung eined Bemohner8 bon Muffifch = Lit
tauen, weil biefed niedriger gelegen ift,
als Wreußifch-Littauen. (Vgl. Kalninnis).
Blur. Z’emaiczei, die Z’emaiten, aud
dad Land Z’emaiten, Samogitien.
Z’emaicziü ežeras, ber Jemaifenteich,
eine Vertiefung im Felde zwiſchen Lepalo⸗
„ten und Riapinnen, Kreife Ragnit.
Z’emaite, ės, f. eine 3’cmaitin.
Z’emaitiszkas, a, 3’emaitifc.
Z'ėminu, inau, isu, inti,»erniebrigen.
Z'ėminnis, e, das Land, bie Erde betrefs
fend. Z’eminne kreszde, bie Grbs
ſchwalbe, Uferſchwalbe. Z’eminnis wėjas,
bei den Haffchiffern, der Oftwind, ber vom
Sande herkommt.
—— a, erdreich, erdhaltig, voller
e.
Z'emiszkas, a, ir diſch.
Z’emyna und Z'ėmina, ds, f. bie heid⸗
nifhe Er dgöttin. Po žemyno palindo,
er iſt ſchon unter der Erde, if begraben.
Z'emyne, ės, f. daſſ.
Z'emynėle, ės, f. Dim. baff Z'emynėle
szedekle, pakylėk musü rankt darbus,
biüthenbringende Erdgoͤttin, fegne un
ferer Hände Werke, eine Formel beim
Biertrinten, wobei etwas Bier anf bie
Erde gegoffen wird.
Z'ėmpati, cziös, f. baff.
Z'ėmberys, io, m. (der Erbbeftreuer), ber
heidnifche Erdgott, dem jährlih um bie
Dfterzeit drei Hände voll bon jeder Saat,
drei Biffen bon jeder Speife, und ein
weißes Tuch geweiht wurden; die Spei⸗
fen fragen die Hunde, das Getreide wurde
audgefaet, und bon der Ernte beffelben
ein Bier gebraut, welches an dem Feſte
dieſes Gottes getrunfen wurde und Z'em-
berinnis alus hieß.
Z'ėmbarys, io, m. daff.
Z’emberinnis, e, ben Jiembarys betreffend.
Z'emberinnis alus, f. u Z/ėmberys.
Z'emonys, io, m. ein Landsmann.
Z'ėmininkas, o, m. baff.
Z'ėmkas, o, m. daff. (86. Qu.).
Z/ėmkis, io, m. daff.
Z'ėmkus, aus, m. baff. (86. Du.).
Z'ėmlionis, ės, m. daff. (Bb. Qu.).
Z’emguliys, e, auf der Erve, am Boden
Hegend. Z'emgullys mėdis, Lagerholz,
bad im Walde berfault. Z'emgulli wai-
sus, Lagerobft. an
Z’emlindis, dzio, m., Blur. Z’emlindei
und Z'emlindzėi, die Brude, eine große
übe Mübengattung (um Magnit unbe-
nnt) "
Z’emüga, Os, f. bie rothe Erdbeere, Fra-
goria vesca.
Z’emüge, ės, f. daff.
Z'emūgčie, ės, f. Dim. daff.
Z'emwarpjeis stėgti, ein Dad mit Stroh
fo beden, daß die Mehrenenden nad) uns
ten hängen — Uždengii.
Zur, ös, m. f. der bon unten aufs
e
Z'emžurys, e, m. f. ball.
Swetžėmis, e, m. f. ein Ausländer.
Swetimzemis, e, m. f. baif.
Wenžėmis, mjo, m. ein Zandömann.
Atžėmkai, ū, m. dad Unterhemde ber
Weiber d. h. der untere gröbere Theil des
Hemded, an den oben daß feinere Bruft-
ſtück angeftedt wird. Was oben unter
Adzamkai, Odzemkai, mie dieſes Wort
aud) gefchrieben wird, gefagt ift, iſt hier⸗
nad zu berbeffern.
Nužėminu, erniedrigen, berabbrūden.
Nužeminnimas, 0, m. bie Erniedri-
gung.
Nusižėmina, ſich erniebrigens [id
būden, ſich fenten, in phhfifcher Be⸗
beutuag.
Pažėmis, e, unterirbifd (S3.).
Pažėminu, erniedrigen; bemūtbigen.
Pažeminnimas, 0, m. Erniebrigung,
Demüthigung.
Pasižėminu, fi) bemūthigėn. Pasiše-
mings, anti, emph. Pasiseminasis,
noji, bemūthig. -
Pasižeminnimas, o, m. Demuth.
h.
Z’emsztus, aus m. Sämiſchgares Leder, Cor⸗
duan.
Z'emszezus, aus, m. bajf.
Z’emczus, aus, m. )
Z'ėmszus, aus, mm. ) baff. ungenau.
Žėmsstiunis, e, bon foidem Leder bereis
et. ,
Z'emastininkas, 0, m. ein Weißgerber.
Z'emszesininkas, o, m. daff.
Z'ėmszininkas, o, m. baff., ungenau.
Z'engiu, gti, f. Z'ingiu.
Z'ėnijūs, ijaus, äsüs, itis, freien, eine
Braut fuchen, heirathen mollen.
Z'ėnitas, 0, m. einer, der gefreit hat, das
ber Conti.
Z'ėntas, o, m. ber Eidam, ber Sdmies
gerfohn; mohnt diefer im Haufe ber
Schwiegereltern, fo wird er aud wohl
bon ben Brüdern feiner Frau Z'ėntas ger
nanntz bgl. das Ähnliche Verhältniß uns
ter Marti. Z’entg imti ant dukters,
einen Schwiegerfohn nehmen.
Zi’ entelis, io, m.
. Z'entytis, czio, m. | Dim. baff.
Z'entužis, F F ß ath
Z'ėntine, ės, f. m Hauſe verheirathete
Todter, die Arau ded Ž'ėntas. |
Apsižėniju, iti, ſich verheirathen.
Z'ėnklas, o, m. (mabrideintid für Ž'inklas,
wie aud Sz. fchreibt, bon Z'inau) ein
Zeichen, ein Kennzeihen, ein Merts
mal; eine Legitimation, eine Gap
farte; nad Sz. ein Bilo, eine Statue,
be8gi. ein Wunder, ein Wunpderzeis
den.
Zenkielis, io, m. Dim. baff. -
544
Z’enklukkis, to, 2. Dim. daſſ.
Z/enktingas, a, bezeichnet, mit einem Zei:
chen berfehen; nad) Sz. munderbar.
Z’enklinu, inau, isu, Inti, bezeichnen;
deuten; nad Sz. dad Zeichen des Kreus
408 machen, Wealgykles zenklimti, die
Speifen fegnen (S3.).
Zienkladaris, e, m. J. ein Zeichendeuter
(Sa.)
Z/enkladaryste, ės, f. bie Zeichendeu⸗
tekunſt (Sz.).
Zienkladėja, ės, m. f. ein Zeichendeu⸗
ter (€3.).
Z'enklaneszia, io, m. der Kahnenträger.
Neienklus, i, unbezeichnet, unfennt-
|
Apzenklinu, bezeichnen.
Apženklinnimas, o, m. Die Bezeich⸗
nung; Me Bedeutung, Morbebeus
tung bon etwas Autinitigem.
Apzenklitinay, Adv. bilbnijmeije (B. M.).
Apsizenklinu, fich bezeichnen 3. 8. mit
dem Zeichen des Kreuzes.
Iizenklinu, angeichnen.
lszzenklinu ,„ etwas nad einem Mobell
formen (64.).
Iszženklinnimas, o, 22. da3 Formen; bie
Madbilbung (S3.).
Nužėnklinu, seidnen, nadgelhnen.
Nuzerklieuimas, o, m. eine Nachzeich⸗
nung, ein Wbrip.
Pazėnklis, io, m. ein Merkmal, ein
Zeichen; eine Spur, ein Vorbote; ein
Mo dell.
Pažėnklas, o, m. daſſ.
Pazenklus, i, fenntlid, bezeichnet.
Paženklinu, andeuten, aufzeichnen,
borgeidnen, einen Entwurf machen.
Paženklinnimas, 0, m. die Andeutung,
der Entwurf.
Suzenklinu, aufammen aufzeichnen.
Z’ertas, o, m. ein Spaß, e
Z'ėru, Eėriau,
Jaztergie, darüber hinaus ſchreiten
Issizergiu, die Beine ausfpreizen. In
Zerges zul, er Hegt mit Audgeipreija
Beinen ba.
Nužėrgiu, herabſchreiten.
Pėršergiu binūberfdreiten, burė
ſchreiten.
Uzzergiu, hinqufſchreiten, mit auge
fpreisten Beinen hinauffteigen, į B
auf ein ungefatteltes Pferd. ‚2
Z'erpju, pjau, psu, pti, glühen.
Z'erpiū und Z’erpleju, ėjau, €su, ėti
daſſ. Z'erpienti gelezis, glühende
Eiien. Z’erplenezios anglys, glühenk
Kohlen.
Z’erplöju, ėjau, 6su, 6ti, daſſ. Kak-
lys Zerploj', der Ofen glüht.
Scherz.
Z'ertawoju, ojau, osu, oti, ſcherzen
žėrsu, Berti, ſcharren,
kratzen im Sande, in der Erde, wie die
Hühner; in den Kohlen, in dem fen
fharren, damit ed beffer brenne, balt
ſchüren.
Z'arstau, scziau, stysu, styti, ſcharren
ſchüren. Po knygas žarstyti, in ci
nem Bude blättern.
Apžėru, befharren, veridarren. Zitm
apžėrti, mit Erde befcharren.
Apzarstau, daſſ.
Atžėru, wieder aufidarren; bad eur
wieder auffchüren. .
Atzarstau, bai.
tžarstau, bineinjdarren, 3. B. Kohla
in den Ofen, daher ftart einbeigen
Iszžėru, aušįdarren, auskratzen au
ber Erde.
Nuzeru, abįdarren.
Nušaretau, daſſ.
Prizeru, dazu ſcharren, das Feuer an
ſchüren.
Prišarstau, bai.
Sužėru, gujammenidarren 3. B. Gel.
Užžėru, gujdarren, beridarren
Zeru, rėjau, rėsu, rėti, glü hen, daher
B'ėntes, o, m. ſ. u. Z'ėnijūs,
Z'ente, ės, f. andere Ausſprache für Gente
b
Z'ėpsau, ėjau, ösu, öti, ftarr binfeben
aud)
aach etmas, gloßen, guden. Kam tu
zepsai, wonach gudfi duꝰ Pro skylę
žėpsoti, aus dem Loche heraud guden.
Z'ėrgiu, giau, gau, ati, aušfdreitėn, bie
Bien, weit fortiegen; auffteigen auf ein
d
Z'ergiūs, gtis, fi) mil ubgelreigen Bei:
nen gegen etwas ſtämmen, fid an:
firengen 3. B. um eimad gu ziehen.
Z'ergkitės, ftrengt ia R an, ftämmt euch!
Z’argineju, en ti, weite Schritte
thun, einher fdreiten.
Z'erglėju, ėjau, Ösu, ėti, daft.
‚Zirgloju, ejau osu, oti, bajl.
Apzergiu, befdreiten; mit ben Beinen
umfpannen, 3. B. ein ungelattelte®
Pferd, indem man fid darauf ſetzt.
Apzargomis jöti, ohne Sattel reiten (Sz.).
Apzargey, Adv wahrſcheinlich daſſ.; nad)
m. ſoll e8 heißen, eines um dad ans
ere.
wie alühende Kohlen,
fhimmern, gleißen. Z’eris, inti, gi
‚hend, feurig, gleißend.
Z'orau, rojau, rosu, reti, baff. (Du.).
Z’aroju, Ojau, osu, oti, bajį. (Mb. Du.).
Z'arija, 08, f. eine glühende Roble (in
der Bibel u. Z’rem.); die Feuernelle,
eine Gartenblume (Ragait). Plur. Zu-
rijos, ein Haufen giūbenber Kohlen, die
Glut auf dem Heerde, im Dfen.
Z'arijąs, anti, glühend, glänzend.
Z'arijęs, enti, daſſ.
Z’arijinnis, e, glühenden Kohlen ähnlich,
diejeiben betreffend (S3.).
Pėžaras, o, m. ein gleifender Schein,
MWiederfhein am Himmel, ber dem
Sanebanbruche borangeht und ber Abend”
röthe folgt.
Pažara, ös, f. ba
Pažora, os, f. šali (Ragnit).
Pažoras, o, m, bei].
glänzen,
514
B?ėstis, ės, f. nebſt Derivaten — A’ästie.
Fėwe,ės, bie äußere Minde des Baumes,
befonderd Ber Tanne; die Schale ber
Kartoffel, des Apfels.
Z’öwele, ės, f.
A'ewutte, er, J. Dim. bajj.
Z'ewuttėte, ės, f.| .
Z’ewetas, a, mit einer Rinbe bedeckt.
&ı'özdra, Z'čzdras, richtiger Z’ügzdras, |. b.
Peidziu, zeidziau, Zeisu, želst; ver wun⸗
Den, berieben; beleidigen... Tai man
zeldzia, dad iſt mir įdablid). ,
Z'eidimas, 6, m. dab Verwunden, bie
Verwundung.
Z'sizda, 68, f. eine Wunde, ein Sda-
en.
Z'aizdas, 0, m. daſſ.
Z'eidziūs, Zeistis, (kd verließen; MO
‚anſtoßen, ftotpern (S3.). |
Iseldsiu, Schaden thun, berlėken,
bermwunden; beleidigen. Neizeistas,
e, unberfehrt, unvericht. = Neššeidziąs,
anti, unfchädiic.
izeidimas, o, m. bie Beſchädigung,
Berlešungs die Beleidigung.
žaizda, 6s, J. die Verlegung, der Scha⸗
en
Neišaixda, 68, f. Unverſehrtheit.
Isaizdus, i, ſchaädlich, verderblich.
izeistojis, o, m. ber Beleibiger.
izeistinay, Adv. zum Schaben.
Isizeidziu, fi verießen, ih Schaden
un.
Pazeidgiu, verlegen, bermuuben, ber-
renfen; beleidigen. Pazeissi ką
rankė, Hand an Jemand legen. Sązinę
pažeisti, dad Gewiſſen verlegen. Ne-
pažeistas, a, unverjehrt, matellod.
Pažeidimas, o, m. die Verlegung, bie
Beleidigung.
Pažaiada, Ös, f. die Wunde, bie Ber:
legung.
Pazaizdele, ės, f. Dim. daſſ.
Pazeistinay, Adv. verletzlich, beleibi-
gend.
Pažeizdinu, verwahrloſen.
Pasizeidziu, (id) verlegen, ſich ber-
wunden, fi ftoßen, fid verbrehen
beim Heben, [id Schaden thun durch
bafigas Trinfen in erhigtem Zuftanbe,
u. |. w
Suzeidziu, berlegen, bermunben.
Sužeidimas, o, m. die Verletzung.
Z’iame, ės, f. alte Schreibart für Z'ėme,
Z’ibokte , ės, f. eine blaue Wiefenblume,
. Augentroſt, Euphrasia oficinalis.
Z'ibū, bėjau, bėsu, beti, glänzen, ſchim—
mern, leuchten; bon der Sonne, [hei- |
nen. Z'ibęs, anti, blanf, glänzend.
Z'ibėjimas, o, m dad @länzen, ber
Glan;.
Z'ibinu, inau, isu, inti, Einem leuchten.
Saule žibin', die Sonne įdelnt, leuchtet.
Z/iburoju, ojau, osu, oti, fladern, bon
der unftäten. Flauune.
Nei flimana, eit, Ser.
Z'iburys, ko, m. ein langes. gefpaltenes
Giūidden Tannenholz, das zum Anzänden
des Küchenfeuers, aud) wohl ftatt des Lichtes
als Leuchte gebraucht wird. Su Zibureis,
gegen Abend, um bie Jeit, Mann Man Die.
Zannentichte anzündet. (Nagnit, Tilt).
Z'ibintis, ozio, m. baff. (Magnit)
z’ibintie, ės, f. der Schornftein (Gd.
u).
Z'ibintuwe, ės, f. ber Leuchter.
Z'ibintuwis, wjo, m. daſſ.
Z'ibnycaia, os, f. bie Leuchte, bie La⸗
terne.
Z'ibnycze, ės, f. daſſ.
Z'ibutte, ės, f., im Blur. Z'ibultes, Flit⸗
teen an der Käspine (j. b.); auch eine
fnifternbe gelbe Blume, bielleiht Stroh⸗
biume, Elichrysum oder Xeranthemum.
4'ibyttis, czio, m., Blur. Z’ibuczei, daſſ.
Ž'ėbju, bjau, bau, bti, leudten, al8
Suͤmpl. nidt gebräuchlich. .
Z'aibas, 0, m., gem. im Blur. Z'aibai,
ver Blitz. Perkano žaibas, der Blltz⸗
ſtrahl. Z'aibus meta, eš blibt.
Z'aibėja, awo, ės, ėti, blitzen.
Z’aibäuja, awd, 4ųs, Auti, daſſ.
Z’ajbawimas, o, m. bad Blißen.
Zaibaröju, awäu, ėsu, öti, ſchimmern.
Paklyd'žiburys, io, m. ein Irrwiſch
‚Apatbinu, beleuchten.
Apžėbju, erieucdhten, beftrabten.
Iszzibinu, Einen binausleudteu.
Pazibinu, Einem vorleudten.
Paržibinu, heimfeudhten.
Pražibū, aufieudten, erglängen. _
Prizebju, fehen fünnen. Dewe dūk
prizebti, Gott erhalte mir mein Geſicht.
Ne prizebti; nicht wohl fehen, ein ſſchwa⸗
ches Geficht haben.
Užžėbju, ein Zimmer ertendten, Licht
anzunden. J.
Užačbimas, o, m. bad Anzünden bed
vLlohtes. J
Z'ycziju, ijau, iau, iti, leihen, borgen,
ſowohl Jemandem, kam, als von Jemand,
15Z KO.
Z'yezijimas, 0, m. bad Leihen, dad Bors
gen.
Z’yczytojis, o, m. ein Borger, Dare
lehner.
Z'ysakas, o, m. die Zinfen, ber Ge⸗
„nn 6
pžycziju, borgen.
Iszzyeziju, ausleihen, auf Zinfen geben.
Iszžyozijimas, 0, m. dad Mußleihen.
Nuzycztju, Einem etwas abborgen.
Nuzyczijimas, e, m. dad Abborgen.
Pažyczijų, leihen, borgen, kam, an
Xemand, isz ko, bon Semanb.
Pažyczijimas, o, m. dad Leihen.
Pazytkas, o, m. bie Zinfen, der Ge⸗
minn.
Pažyczkas, o, m. daſſ.
Pazyczka, 0s, J. bajį.
Pasižycziju, ſich etwas leihen.
Susyoziju, zufammenleihen.
85
546
Užžytkas, o, m. ber Muder, bie Sin-
Uzzyczkas, o, m. baff.
„Užžyczka, ės, J. daſſ.
Z’yeziju, ijau, isu, iti, wünfchen, wohl⸗
wollen (3'em.).
Z'yczijimas, 0, m. Wohlwollen, Ge⸗
neigtheit.
Ziydas, 0, m. ein Jude.
Z'ydėlka, ės, f. eine Jüdin.
Z'ydyste, ės, J. da8 Iubenthum.
Z'ydiszkas, a, Abb. ay, įūbijd.
Z'ydawa, os, f. bad jūbijdje Land.
2 ydni, feitėner Z'ydu, Z’ydziu, dėjau, dėsu,
dėti, blühen. Z'ydis, inti, btühend.
Paczoj’ zydenczoj’ jaunystėj, in blü«
hendſter Jugend.
Z'ydėjimas, 'o, m. dad Bluͤhen.
Z’edas, o, m. eine Biūthe; bie monatliche
Reinigung der Frauen. Balti žėdai, ber
toeiße Fluß der Frauen.
Z'edėlis, jo, m
Z’edätis, ozio, m
Z'edūkas, o, m.
Z/'edužis, io, m.
Z’eduzelis, jo, m.
2’edinnis, e, Blüthen betreffend.
Z’edingas, a, blüthenreich.
Z'čdu, dėjau, dẽsu, dčti, blühen (Fem.).
Z'ūdčkle, ės, J. bie Biüthenfpenderin,
Beiname der Z'ėmyna
Z'edėklėle, ės, J. im. daſſ.
Piktžėdis, dzio, m. eine hohle, unfrucht⸗
bare Blüthe.
Püd’zedis, dzio, m. eine Topfblüthe.
lszzydmi, ausblühen, zu Ende biühen.
Nuzydmi, abbtū ben.
Pėržydmi, berbiūben, bie Blůthezeit
ūberbauern.
Pražydmi, anfblühen. (Bei R. 42. M.
im DL. it ausblühen, Pražystu,
naht ein boppelter Fehler.)
Z’ydole, ės, f. die Brandung, das Zus
rüdprallen der Wellen vom Ufer oder
dom Schiffes aud die branbenbe Welle
ſelbſt. Inſe).
Zydšiis, io, m. eine Kohl- ober Nüben-
Z’iduika, 6s, f. ein Milchtopf.
Ziduikas, o, m. dafl.
Z'igis, gewöhnüch, aber faͤlſchlich Z’ygis ge⸗
ſchrieben, ſ. u. Z'ingin.
Z'yle, ės, f. richtiger Zylę, f. d.
Z'illas, a, grau, ton den Haaren eines Grei:
fe8, bon ungebleichter Leinewand.
Z'illis, io, m. ein Greis, ein Graukopf.
Zille,. 68, f. eine Greif in.
z’illokas, a, ind Graue fpielend, ziemlich
r
Zlumass, o,m. die Graue, ba8 Graue.
— ės, f. die Graue, die graue
Dim. eine Slathe,
ein Blümchen.
Z'yla und Z'ilstu, žillau, Žilsu, žilti,
grau werben.
Apžylu, begrauen, ein wenig grau wer⸗
Pražylu, Pražilstu, grau werben. Pra
žillęs, usi, greilig.
Sužylu, Suzilstu, ganz grau erben.
Z'iloju, ojau und awau, osu, oti, biejen,
biffen, vom Rindvieh, welches bon Ur:
mäßiger Hiße oder von Bremien gepeinkt
wit bocdaufgehobenen Schmängen wih
umberläuft. Galwijal žiloja oder žilo-
dami beg, ba8 Vieh biefet. Man fprigi
aud Ziloju.
Z'ilojimas, 0, m r Biefen. _
Z'ilawa, 08, f. baff |
Z'ilpstu, pau, psu, pi), dunkel,
werden, vom Auge, gewöhnlich
Apžilpstu, daſſ. Mano akys apžilpo,
meine Augen find trübe.
Z’iteloju, oti, ſchreiben St. und M. für Bsil-
teloju, |. u. Szylu.
Z'ilwittis, czio, m. pie Korbweide, Ufer
meide, Salix viminalis, bie ihrer großen
Geſchmeidigkeit wegen vielfach zu Korbge⸗
flechten benutzt wird. Blur. Z'ilwiczei
heißen aud die einzelnen zum Fechten
bemuhten Meifer. Bei Inje Zitwitis
geiprochen.
Z’yme, ės, f. ein Zeihen, ein Kenn
zeichen, ein Charakter, eine Spur
eine Narbe; ein Sdriftgetden, eine
Ziffer. Grabo 'žyme, ein Grabmal.
Z'ymę daryti, bezeichnen, mit einem Zei⸗
den verfehen.
Z’ymele, ės, f. Dim. daft.
Z’ymuze, ės, f. Dim. baff.
Z'ymu, ėjau, ėsu, ėti, „bezeichnen, ein
r Zeichen machen. Z’ymetas, a, bezeidhnti,
mit einem Zeichen verfehen.
Z'ymėjimas, o, m. die Bezeichnung.
Z'ymėtinay, Abd. auddrüdiid.
Z'ymus, i, bb. mjey, bezeichnet, bk
ausgezeichnet, borgūgiid.
Z’yminu, inaa, $su, inti, bezeichnen,
angeidnen, mit einem Zeichen veriehen.
Aka anti, bezeichnend, charafter-
trübe
Z'ymiju, ijau, isu, iti, daſſ.
Z'yminūs, intis, ſich bezeichnen; fih
fennen lernen, Befanntfdaft mit ein
ander maden.
Z'ymijūs, itis, bajf.
Apsizymiju, eine Berfon berfennen, fe
mit einer andern bermedfeln (Ti).
Apsizymauju, awau, ausu, auti, ball.
(ebend.). .
žžymu, ėti, ein geichen ein» ober aufbruden
ober einbrennen; brandmarten.
izymina, baff.
tžymėjimas, o, m. bie Bezeichnung,
Branbmartung.
1ž 'minnimas, o, m. daff.
žsižymiju, ſich etwas einprägen; Be
tanntichaft maden.
Iszžyma, ėti, aušprūgen, abbilden,
na dbilben.
Iszzyminu, daſſ.
Iszžymėjimas, a, m. die Auspriäkung,
Darftellung, 9Bepräge, bas Bild.
647
Iszžymiunimas, o, m. daſſ.
Iszžymėtinas, a, nahahmbar.
Pažymu, Eti, bezeichnen, zeichnen.
Pažymėjimas, o, m. die Bezeihnung.
Pažymūs, i, bezeichnet, fenntiid. Menü
jau pažymus, der Mond iſt (don zu
erfennen, nad dem Neumonde. Nėr? pa-
zymü, es ift nicht‘ fenntlid, nicht er⸗
tennbar.
Pazymis, mjo, m. ein Merfmal, ein
Kennzeichen.
Pragymu, ėti,
ftimmen.
Uzzymu, ẽti, bezeichnen, begrenzen,
.befhränfen. Uzzymeta wėta, bie
Schranke.
Užžymėjimas, o, m. bie Begrenzung.
in, Adv. in der ziveifelnden Frage, viel
leicht (Bd.). |
Zinau, nėjao, nėsu, nėti, wiſſen, fennen.
Kas žino, Kas žin, mer weiß? wird
aud contr.. in Kazžin', Kaži, bejonber8
bor einem zweiten Xragepronomen oder
borzeihnen; Dorbes
Adverbium, Kažikas, Kaszkas (f. d.)
iver weiß wer? Nezinotė nežinėjau,
ih habe es keinesweges gewußt. Man
ne žinan!, ohne mein Willen. Ar žinai
ne, meinft du nicht, zweifelt du? Eik,
moki žodi, Žinai kelg, geh, bu ber=
hft die Sprache und fenuft den Weg.
ino ji szaltos denos (magilos, bė-
dos), das Unglück tennt ihn, wird ihn zu
finden wiſſen. Zinas, anti, wiſſend, fun-
„big, erfahren.
Zinaus, otis, [td wiſſen; ſich verſte—
hen auf etwas - oper mir Iemand; [id
bewußt fein. Zinokis, wiſſe, dich,
thue Was du mwillft; ebenio iur. Zino-
kites und 3te Verf. Tesizina. Tesižin'
Pon’s Dėw's, Gott malte, made e8 nad
feiner Weisheit, unepier Ausdrud für
Dėw's te waldo. Zinotis su kom’,
fih mit Jemand mifien, ein Verſtändniß
mit ihm haben. Nesizinau, ſich nicht
bewußt fein. Nėko ne zinaus, id) bin
mir nichts bewußt.
Žinamas, a, befannt, offenfunbig;
„bemūbrt; miffentlid, bemu t.
Žinomas, a, dafl. Comp. Z'inomėsnis,
+ e, befannter. Superl: Z'inomjausas, a.
Z'inėjimas, o, m. dad Wiffen.
Nežinojimas, o, m. die Unmiffenbeit,
Untunbe.
Hežinotina ‚„ Abo. unflar, unfider.
ine, ės, f. dad Wilfen, Kennen, Be
mußtfein, die Befanntidaft mit et»
mad; die Wiffenfhaftl, Su zine, mit
Ževupijein „mit Wiffen und Willen.
ine düti, daryti, atneszti, anzeigen,
„zu wiflen thun, Kunde geben.
Zina, ės, f. daſſ. Be žinos, unbewußt,
unperfehend. Be mano zinös, ohne mein
Wiffen. Zinomis, mit Bewußtſein, mit
Abfiht; offen, unberftedt.
Nezine, ės, f.. dad Nichtwiſſen, bie
Unwiffenheit. Isz nezind, ohne mein
Wiffen, unverfehens, unborfūktid, aber
aud, ohne daß man bon mir weiß, heim-
tid, hinterrüds.
Nežina, ös, f. daſſ. Nežinomis:— Isz
nezinü.
Z'yne, ės, f. die Gee, f. an ihrem Orte.
Z'wmklas, o, m.!ba8 Erfennungözeidhen,
ge. Z'ėnklas, į. b. an feiner Stelle.
Z'inodinu, inau, isu, inti, wiſſen laſ⸗
Ten, gu erfennen geben.
Z'inūnas, o, m. ein Wiffender, barum
Miffender, per Wiffenfchaft bon etwas hat
(fo R. M. im DE. unter Wiffen; im
LD. haben beibe Zinkünas, maš wohl
Drudfehler ift).
Zinüne, ės, f. eine Wilfende, barum
Wiſſende. | |
Wis'žinęs, anti, allwiſſend.
Wis'žinojimas, o, m. Allwiſſenheit.
Dasizinau und žinėju, fich erfundigen,
forichen nad etwas.
Dasižinojimas, o, 28. dad Forſchen.
Dasizinotojis,. o, m. ber Forſcher,
Ruubjdafter.
Dasižinodinėju, ėjau, ėsu, Eti, forfden,
nachforſchen, erforſchen.
Dasižinodinėjimas, o, zu. die Nachfor⸗
fung. |
Dasižinodinčtojis, o, m. ber Nachfor⸗
iher. |
Iszdasižinau, oti, audforfhen, auBs
fragen. |
Pažistu, Žinau, Zisu, Zisti und Zinti,
fennen, erfennen, einfehen. Pažinti
ką apt kalbės, Einen an feiner Sprade
erfeghtn. Sotus alkana ne pažist, Der
Gatte weiß nicht, wie dem Hungrigen zu
Muthe il. Daug angü pazZistgs, ein
Erzdieb. Pazistu mird fobann wie ein
neues Simple; behandelt und mit anderen
Praäpoſitionen verbunden.
Pazinnimas, o, m. da8 Erfennen. Del
pazinalmo, um zu ertennen,
Nepažinnimas, o, m. die Verleugnung.
Pazintis, tes, f. und czio, m. die Er-
fenntniß, die Belanntfhafts bie
Spur dad Kennzeihen, dad Merk⸗
mal.
Pažintinas, a, Adb. ay, tennttid.
Pažintojis, o, m. der Kenner.
Pazistamas, a, befannt; als Subft. ein
Befannter, ein Zreuno.
Pažistimai, ū, m. pl. Gaufelwert (?Bb.).
Apsipazistu, ſich gegenfeitig erfennen,
ūud, mit einander befannt werden,
Betanntidaft anfnüpfen.
Iszpazistu , erfennen; abmerten, ent-
nehmen; im Zem. aud befenen, beids
ten. Neiszpažistu, leugnen.
Iszpažinnimas, o, m. die Erfenntniß;
im Zem. dad Befenntnip, bie Beidte,
aud allg. die Ausſage.
Iszpazintojis, o, m. (3'em.) der Be⸗
fenner.
Issipazistu, in 88. beiennen, gefteben, .
beichten. “A
548
Issipašipnimas, o, m. bad Befenntnij,|. Prisizindu, daff.
4. B grakū, ber Sünden.
Prisipazistu, ſich befennen zu etwas.
Susipazistu, ſich erfennen, Befannt:
ſchaft machen mit einander.
Susipaxinnimas, o, m. Bekanntſchaft.
Pasizistu, jich kennen, mit einander be⸗
kannt ſein.
zais, ės, f. Nahrung in der Bruft.
Ji zindi ne tur, fie hat ‚feine Nahrung.
Auch Zineis gejproden (Lautifchten).
Z'indzia, ės, f. daſſ. (Tilt.
Z'iadze, ės, f. daſſ.
Z’indutys, e, m. f. ein Säugling, bon
Menſchen und Thieren gebraudt. ‘
Z'indulėlis, e, 2. f. Dim. bajf.
Z'indūklis, e, m. f. daff.
" Z'iindzus, aus, m. ein Sind, dad unges |
woͤhnlich lange an der Mutterbruft bleibt,
ein Zitzlümmel.
Z'indūkas, o, m. ein Lutſchbeutel.
Z'ipdukėlis, to, m. Dim. daff.
Z'indytoja, 68,.f. bie Säugamme.
Z'indytoje, ės, f. half.
Z'indywe, ėa, f. daſſ. (S}.).
Z'indiayczia, 68, f. daſſ.
Z'indinycze, ėš, f. daſſ.
Apžindau, ein Kind überjäugen, indem
eö entweder zu biel, oder zu bald nad)
an Schred oder Aerger der Mutter
augt.
Apsizindu, ſich überfangen, ju viel
faugen.
Apsižindau, daſſ.
Atžindau, auffäugen, ein Kind, ein Thier.
kzindu, einfaugen.
žsižiudu, ſich einfaugen, ſich anſau—
gen, mie eine Mücke.
Iszaındu, audfaugen.
Iszžindimas, 0, m. da8 Audfaugen.
Nuzindu, abfaugen.
Pazindau, faugen, faugen laffen, dad
Kind anlegen.
Pažindiuu, daff.
Prizindu, ſich fatt faugen.
Suzindu, gufdmmenjaugen. Aitwara
jo plaukus euzindo, der Maar ha
in die Haare gufammengebrebt. Ba-
zıstas penas, Kinderpappe.
Z'yne, ės, f. eine Here, Zauberin. (Bid:
teiht von Zinau).
Z'ynys, io, m. ein Jauberer.
Zyniszkas, a, Mob. ay, zauberifd,
nah Herzen Art.
Zynyste, ės, f. Hexerei, Zauberkunf,
Z’ynäuju, awäu, ausu, auti, hexen,
zaubern.
Zynawimas, o, m. bie Zauberei.
Apžynėujų, Einen behexen, bezau:
ern.
Apžynawhnas, o, m. ba8 Behexen.
Pazynauja, heren, Zauberei treiben;
Einen behexen, bezaubern.
Zinginnis, to, m. Klappfraut, Sumpf
Idlaugenfraut, Calle palustris.
Z'ingiu, in BL. gew. Ž'engiu, Blau, gsu,
r
gti, ſchreiten, gehen; Schritt gehen,
bon Pferden; auf einen Berg ſteigen
Z'engimas (Zingimas), o, m. dad Schrei |
ten, Gehen; der Kortjchritt, Den man
in etwas madt. Dangun Zengiumas,
‚die Himmelfahrt
Z’ingsnis, io, m. und ės, /. ein Sdrill,
ein Trittz ei, Stufe, Staffels gramm.
ein VBergleihungdgrad ber Adjectiva.
Z’ingsneis, ſchritiweſſe. Mažais žings-
neis, mit feinen Schritten, Schritt für
Schiitt, langſam.
Ziugsnelis, ro, m. Dim. daſſ.
L’ingsnätis, ezio, m. daſſ. on
4'iognis, io, m.. dafl. Ne Zingni ne
zengi, nicht einen Schritt haft bu ge
than (Zaufifhten). , |
Z'ingsaoja, awau, osu, oti, Sdritlt
machen, fchreiten, mit Schritten ab:
meſſen.
Ziugsnawimas, o, m. dad Schreiten,
Abmeffen; gramm. die Comparation .
Z'ingine, Z’inginne, ės, f. der Sdprill
gang 'ded Pferbed. Arklys zžinginė
oder Zingine eit, bad Pferd geht Schill
Z'inginiukas, o, 2. ein Schrittganger,
ein Pferd, dad Schritt geht. |
Z'igis, io, m. ein Gang, ein Geſchäfts⸗
gang, eine Reiſe. Tas Zigis, 688
wen’s Aigis, das iſt ein Gang, bad
tūbt fid auf einmal abmadhen. Už zig
užmokėti, für den Gang bezahlen.
Iazkadė žigio, Schade um den Bang.
Tai wiasas mane Zigis, Das ift Alle,
was ic will, mehr bertange ich nicht.
Wenü Zigik, Su zigiü, auf einmal.
Szi zig, dieſesmal. Per zigt, einmal
um dad andere. Weng zips tikt te
„buwau mėstė, nur einmal bin id in
der Stadt geweſen.
Zig, Abo. zugleich, auf!sinmar (Tilſih.
Z'igūnas, o, m. ein Bote.
Z'igowas, a, teijefertig.
Zigioju, ėjau, ėsu, ėti, einen Bang hun.
840
Z’igpinnigei, id, m. pl. Botenlohn.
Z’inti, Pažinti, Pažintis, f. u. Zinau.
Z’angosos kojėles, bie fid regenden Füße | Z’ypstu, pau, psu, pti, dabon
(Daina).
Zangawimas, o, 2. ber Schritt (Sz.).
Z’angstau, stojau und stawau, stosu,
er) fortfdreiten, Aortidritte machen
(
Z'angstawimas, 0; m. das Sortfdreis
ten, ber Zortidritt (S).
Karžigis, io, m, (ber Schreiter im Kampf),
ber Krieger, Gelb.
Karžigiszkas, a, ritterlido, helden—
müthig. "
Led’zingas, [,ed’zigas, Lėd' žigis, Led'zi-
ga, das Hufeifen, f. u. Lėdas.
Led’zingoju, Led’zigoju, ſ. ebenb.
Antzengiu, hinauffteigen, ant dangaus,
zum Himmel (3'em.).
Atzengiu, herfchreiten, daher gejdritten
fommen.
Atkigioju, gurūdfominen bon einem
ange
ein
tžengimas, o, m. das Einfteigen.
Įssžengiu, auöfchreiten; hHinaudtreten,
ausfteigen.
Nuzengiu, herabfteigen; wohin ſchrei—
ten. Kudikis 3 antrą nedele nužen-
ges, dad Kind ift In die zmeite Woche
getreten.
Nužengimas, o, m. dad Herabfteigen.
Nuzengioju, ojau, osu, oti, mit Schrit⸗
ten abmeffen.
Nusizengiu , fehltreten; fehlen, fid
bergehen.
Nusižengimas, o, m. ein Fehltritt, ein
Vergeben.
Pazigis, io, m. eine Strede, die man
zu gehen bat. Gėr's pažigis yra, es ift
eine gute Strede bin, ed ift nod) weit.
Paziguy, Adv. abwechſelnd, einmal un
das andere.
Pažigėju, ėjau, esu, ėti, fortgeben.
Pažigėjimas, o, m. dad Zortgeben.
Pazingsnoju, mit Schritten abmeſſen.
Parzengiu, Y'em. ftatt des folgenden.
Pėržengiu, binūberidreiten; ein Geſetz
überfchreiten, übertreten. Wencza-
wonyste peržengti, bie Ehe breden.
Pėržengimas, o, m. Die Uebertretung.
Pėržengtojis, o, m. der Uebertreter.
Pražengiu, borbelįdreiten,
ftolziren,
fündigen, fi vergehen. Prazen-
giami metai, dad Schaltjahr (Sz.).
Pražengimas, o, m. bie Nebertretung.
Pražengėjas, o, m. der Nebertreter.
Pražanga, os, f. die Uebertretung, bie
Sünde (S.).
Prizengiu, hinzuireten, antreten.
Prižengimas, o, m. bad Antreten.
Gange.
izengiu, bineinfdreiten, einfteigen in
in Sdiff.
Užžengiu, "inauffdretten, hinauf>| Z’yrullis, io, m. die 8
fteigen aut einen Berg.
„Užšengimas; o, m. das Hinauffteigen.
Užžingsnis, io, m. bie Stufe.
Neffelmann, Litt. Lex.
Z'irge, ės,
Z'irgloju, oti, f. u. Z'ergiu.
Z'irke, ės, f. die Schirfe, Stubengrilfe
borbeis| Z'irnis, io, m. bie Erbfe.
ein Gejek ūberfdreiten,!
Prazypstu, (id erholen nad) einer Krank⸗
heit. Sunku ikki prazypsti, es iſt
ſchwer, bis man fich wieder erholt.
Z'irgas, o, m. dad Mop, dad Pferd im ed»
leren Sinne, bej. dad Meitpferb, das
gut eingefütterte ſtattliche Stallpferd;
fherzweife wurde auch der hölzerne
Efei fo genannt, auf den ehemals bie
Soldaten zur Strafe gefeßt wurden.
Zirgelis, io, m.
Zirgätis, czio, m.
Zirgytis, czio, m. Dim. daff., häufig
Zirguttis, czio, n. in Dainos.
Zirguzis, io, m. :
Zirgušėlis, io, m.
Z'irgininkas, o, m. der Stalfmeifter
(53).
Z'irginyczia, ös, f. ber Bferbeftall.
F., geiv. im iur. Z'irges, ein
Golafdragen, ein Holzbod; bie
Pflugſchleife (Biltallen); die Kreuz⸗
höfzer auf der Firſt der Strohdächer,
die dad Aergaujen des Daches Durd ben
Wind verhindern (Kagnit, Haffgegend);
dad Holzgerüfte auf ben Miejen, auf
weiches die großen Heuhaufen gefeßt wer⸗
ben (Niederung). Wielleicht bilblide Ans
wendung von Z'irgas.
Z'irgis, io, m., Blur. Z'irgei, daff., bef.
als Kreugbölzer auf dem Dade bei
Ragnit im Gebraud.
Zirgis, io, m. ein Inſect mit röthlid blan«
fem Kopfe, ba8 zumellen zahlreich auf ben
Haferfeldern umherflattert; nad) dem Aber»
glauben gedeiht dann der Hafer gut.
(Ragnit).
Z’irgis, io, m., gewöhnlicher
Z’irginis, io, m, Blur. Z’irginei, bie
fangen Zapfen oder Maien an Haleln,
Birfen, Weiden u. |. w, aud Burryczei
genannt.
Zirginė, ės, f. daft.
(Tilſit).
Z'irkle, ės, f., gem. im Plur. Zirkles, bie
Scheere; auch die Scheere an der
Spuhle des Spinnrades, dögl. Die Krebo—⸗
ſcheere. Zirkles kerpamos, die Schaaf⸗
ſcheere. |
Ne gėr' kad
kiaule ijunksta i Zirnus, eš ift nicht
gut, wenn üble Gewohnheiten ſich ein.
niften.
Z'irnėlis, io, m. Dim. daff.
Z'irnena, ės, f. ein Erbfenfeld, Erb-
fenftoppein.
Z’irnenojei, O, m. pl. Erbfenftroh.
Peled’zirnis, io, m. Bogelwide, Hels
fenwide, Vicia dumetorum.
erdje, bgl. Cyrullis,
3
Z’istu, Pazistu, f.,u. Zinau.
isu, Zisti, |. u. Žindu.
ytkas, Pa&ytkas, Užžytkas, ſ. u. Žycziju.
36
Z'ywėtas, o, m. ber Zeib, ber Unterleib,
bef. ber Mutterteib, die Gebährmut:
ter; nah NR. und M. aud) dad Leben ?).
Z'ywatauju, awau, ausu, auti, am Durd)
fall leiden (3'em.).
Z'ywatawimas, o, m. der Durchfall.
Z'ywiju, ijau, isu, iti, Ginen ernähren.
»ywijüs, itis, jid ernähren; leben,
td) nähren. Kümi Zywijas, wovon
lebt er?
Z’ywnastys, sczio, m. Nahrung, Le—⸗
benömittel; Ermerb.
Ziwylas, o, m. dad Element (Bb. M. M.).
Z'obrys, io, m. ein Fiſch, die Zärthe, Cy-
prinus vimba; bei Memel Z’abrys.
Z’obras, o, m. daſſ. (Qu).
Z'obriszkai, ü, m. pl. Name eines Dorfes
bei Prötuls.
Z'odis, Zodzioju, u. a. f. u. Z’ädas.
Z'ogas, o, m. die Heufchrede.
Z’ogas, o, m. — Zogas, die Säge, ebenfo
die abgeleiteten.
Z'ogauju, awau, ausu, auti, gähnen,
jappen (Ragnit). Bal. Z'ėja.
Zaeponölt 6jan und awäu, 6su, 6ti,
daſſ.
Tiaupazezdjų, ėjau und awau, ėsu, ėti,
„bai.
Z'ogszezėjimas, o, m. dad Gähnen.
Z'ogszczawimas, o, m. baif.
Z'augszczojimas, o, m. daſſ.
Z'augszczawlmas, o, m. daſſ.
Z’ögis, io, m. eine dom Waſſer berborbene
Stelle auf Wiefen.
Z'ogris, io, m. eine Zaunftafete.
Z'ogrėlis, io, m. Dim. daſſ.
Pazogris, 10, 2. ber Ort neben dem Sta-
fetenzaun. Ä
Pažogrėlis, io, m. Dim. dajf.
Z'ėju, žėjau und žowjau, Zosu, žoti, Aufe
jperren, Flaffen. Bal. Zogauju und
Z'oplys.
Zėtis, ės, f. ein Rip, eine Kluft, eine
Deffnung Bicziū Zötis, dad Ziugs
loch der Bienen.
Z’owäuju, awau, ausu, auti, den Mund
auffperren, gähnen.
Z'owawimas, o, m. dad Bähnen.
Apzöju, mit aufgeſperrtem Munde befaf-
fen. Daugiaus apžėja ne kaip nu-
kąsti gal, er ftedt mehr in den Mund,
als er abbeijen fann, aud bilbtid ge=
braudt. Ka apžėsu, nukgsu, was er
anfängt, wird er aud ausführen. Ne
apzöju, id) kann eš nicht gmingen, nicht
beftreiten.
Apžėtinay, Abp.fo daß manes mit dem Munde
befaflen fann. Daryk kuklius apžoti-
nay, mache die Klöße fo, daß man fie
in den Mund befommt.
Atsižėju, den Mund auffperren; anf-
Haffen, berften, vom Boden; Augen
befommen, verfpafen, bon hölzernen
Gefäßen.
Iszžowinas, a, aufgefperrt, Haffend.
Issizöju, dad Maul, ben Baden. auf»
fperrens uuftlaffen, berſten, botkr
Erde; verfpaten, bon hölzernen %
fäßenz; die Füße von einander fpreize
Ikki ausa issižoti, ben Mund te
auffperren. Wissi plyszei jau 1061
zoja, alle Fugen (ber Tonne) gehen auf:
einander. | Issizojes, Issižowęs, usi,
Einer, der ba6 Maul aufipert. Tok:
issizojes waik’s, fold ein Maulafje!
Issi£ojimas, o, m. dab Aufſperren bi
Mundes u. f. M.
Užšotis, ės, f. ein Berfed Qu.).
Zokszezoju — Z’ogszezoju, f. t Z'0-
gauju.
Z'ole, ės, f. Grad, Kraut, f. u. Z'elu.
Z’olis, io, m. eine Rahne Holz, beſſer
Z’ülis.
Z’oplys, io, m. der Stedapfel, vergleik
Zoplys.
Z'oplys, io, m. ein Maulaffe, ein ein
fältiger Menſch, der mit offenem Munde
baftebt.
Z’opla, os, m. f. daſſ.
Woplö, ės, F. „) daff.
Z’oplinu und Z'oplinėju, ėjau, Eau, ėti,
einfältig, mit offenem Wunde umher
gaffen, maulaffen; nad) Gg. ad
lauern.
Z'opsau und Z’/opsoju, ojau, osu, oti,
bafj. (Z’opsnü bei R. und M. Drudf.).
Z’opterü, rėjau, esu, reti, ba ff.
Z'opszozoju, ojau, osu, oti, Daff. Burn
žopsszczoti, den Mund auffperren.
Atžopszezoju, gegen Nemand ben Mund auf
fperren, ihm entgegengaffen.
Atzopszezomis, Abd. entgegengaffend.
Z’ora, Pažora, Pažoras, |. u. Zėru.
Z'ėstu, žėsti, Z'osme, f. u. T'ėdas.
Z’ötis, ės, |. u. Z’oja.
Z’owaujn, Z'owjau, f. u. Z'oju.
Z'ūbris, io, m. bie Pfingfhaar (ol.
Lemiesz); das Pfluggefteli, be
Pfhugbalken (Boln. Nasad plugewy);
beide Bedeutungen bei Sz.
Z’ülis, io, m. eine Mabne, ein bides Eid
Holz, en Baumflamm.
Z'uberklas, o, m. der Nalftecher, ein an cher
langen Stange befinblidjes eiſernes Inſtrument
mit mehreren Spißen, die mit Widerha⸗
ten verjehen find; die Fiſcher Reden ba
mit durch die Eiswuhnen auf den Grund,
drehen 66 herum, und fpießen fo die un
ten verichlängelt liegenden Wale anf.
Z’udau, dyti, |. u. Z’uwu.
Z'ugertas, o, m. eine Kifherkange.
Zukıys, Z'uklauju, Z'ukmistras, f. 1.
'uwis.
Zukteru, rėjau, rėsu, rėti, muden.
Zünu, |. Zūwu.
Z’üponas, o, m. (3'em.) das Unterkleid der
Polen, bon ihnen Ž'upan genannt.
Z'upėne, ės, f. (vielleiht zufanmmenhängenb
. mit Ponas), eine bornehme Frau, bie
Arau eined Gutsbeſttzerd, Pfarrers, Be
amten, Kadufmanned u. f. 9-5 aud eine
Art grüner Bilgen.
554
Z'uponėle, ės
Z'uponaite, ta f. eine junge Frau.
Ž upondte, ės,
daff.; bei R nit aud)
die Narciffe. “
Z'uponyte, ės, f. bafl.
Z’upsnis, io, m. eine halbe Kanbboll, ein
Griff mit drei Singern.
Z'uxas, o, m. ber Uhu.
Z'urdau, dziau, dysų, dyti, aud) Zurdau
gelproden, quälen.
Nuzurdau, zu Tode quälen, tobtquälen.
Z’urke, ės, f. die Hatte.
Z'urkininkai, ü, m. pl. (Battenfūnger)
Name eines "Dorfes bei Plibiſchken.
Zurkuppenai, a, m. pl. Name eines Dor-
feö be Bumblnnen,
Z'urkžoles, 0, f. pl, Mattengift, aud
jür alt im allg., fe für Arſenik ge
—— czio, 22. ein ſchlecht beſtandener
Maid, Geftrūppe.
Zurle, ės, f. eine den Wicken ähnliche Schoo-
ten tragende Manfenpfianje oder Winde,
bie im Roggen wählt und biefen um
ranlt und niederzieht.
Z'urstas, 0, m. eine Šdūrje, aud Szur-
sztas geſprochen, f. d.
Zursztas, o, m. bajį.
Zuramtolus, aus, m. bad Schurzfell.
Zuru, rėjau, kėsu, rėti, feben nad) etwas,
Einen anfehen. Zurėti i ką, Einen
anjehen. Zureti ant ko, feine Abſicht,
fein Mugenmerf auf etwas gerichtet haben.
Zurei iss ko, imo berborguden. Ap-
link Zureti, ſich umſchauen. Z/'urint
skaitau, id) leſe, indem ich in das Buch
ſehe, ſage nicht auswendig (isz gelwös)
her. SŠmertis žurint wag’, der Tod
ftieblė bok unfern Augen.
Ž'urėjimas, o, m. bad Schen. Zuröjimo
weta, der Schauplaß.
zum ės, f. eine Ausſicht, Berfpec-
v
Z'urykle, ės, f. eine Brille.
Z’uryklis, jo, m. dafſ.
Zuronas, @, m., gew. im Blur. Z'uronai,
eine Brile.
Z’urstu und Zuru, Zurau, Zursu, Zurti,
f. Pražurų,
Z'uraujų, awau, ausu, auti, gu den.
Z'urinėja, ėjau, € su, eti, guden, oft
auöfhauen na etwas.
Z'ėmžura, 64, m. f. ein Bluper, ber
die Augen nieberjenft und bon unten
auffieht.
Z/'ėmžurys, e, m. f. bajį.
Apzuru, etwas beleben, bejidtigen.
Apžurėjimas, o, m. bie Bejidtigung.
Apsižuru, ſich Smfehen, I ſich ‚umfauen.
Apsižurėjimas, 0, m. dab Umſchauen;
die Umſicht, Borto:
Apsižurėdinu, | nau, isu, inti, ſich beſich⸗
tigen laffen.
Atsižuru, fih herum feben, fid um-
febens Ti fatt fehen an etwas.
Atsizurėjimas, e, m. bad Herumſehen.
f. Din. daft.
iguru, @inen anfehen. Izurėti kok’s
ra, fehen, mer e8 ſei. Bei Lautifchten
a der Bedeutung ausfehen, das Aus—⸗
feben haben, 4. 88. Sziay , kok’s
ızur’, ba, Mie er aušfiebt! 12ur' kai
lawonas, er fieht aus mie eine Leiche.
Taip ne ižurų, fo (alt) fehe id) nod
nidt aus.
Iszzuru, auöfpähen, hinausſchauen.
Issizuru, hinausſehen, fih umfhauen
nad etwas; ſich etwas auserſehen.
Pedü issižurėti, die Spur aufſuchen.
Nuzuru, herabfehen; hinſehen; über
etwas hin wegſehen, Nachſicht haben.
Nusižuru fenne id) nur in der Phraſe:
Ant wėno nusižur wissi, auf Einen
fehen Alle, b. b. gemährt man Einem et-
mas, fo wollen Alle es haben.
Pazuru, anfehen, befehen. Ant jo
akiü pašurėti, in feinen Augen leſen,
ed ihm au ben Mugen anfehen. Wetg
pažurėti, die Stelle bejeben, fagt
man bon einem Manne, der Luft bat
eine Wittwe zu heirathen, und der Rd)
vorher ihren Hof und ihre Einrichtung
in Wugenfhein nimmt, wozu oft bie
Wittwe ganz unbefangen einiabet.
Parzuru, durchſehen durch etwas (Lau⸗
tiſchten).
Paržurėjimas, o, m. eine Durdjidt.
Perzuru, etwas burdfeben, durch—
Ihauen; durd etwas durdfehen.
Peržurėjimas, 0, m. daß Durdfeben.
Peržurimas, a, burdjidtig.
Praäuru und Praäurstu, Žirti, fehend
werben,
Prizuru, genau auf etwas fehen, hinfes
ben, Acht geben, zujehen
Prizuröjimas, 0, m. Die. Adtfamteit
auf etwas.
Prisizureti, zuſehen, Acht geben.
A’ustu, žusti, į. V. Z’uwis und Z’uwu.
Z'usu, žuti, i. u. Z’uwu.
Zuwis, ės, f. der Fiſch. Zur Grfiūrun
ber folgenden Derivata bemerfe id), daß
bie Formen Z’wejas, ber Fiſcher, Z' weju,
nihen, durch Eliſton des u aus Z’uwe-
jas, Z’uweju, Dagegen bie übrigend we⸗
nig gebräuchlichen Kormen Z'uklys, Z'u-
klauju von einem Diminutio Z’uwikke,
vielleicht aud nad polniicher Analogie
Z'uwka, daher Zuke, Zuka, entitan»
ben find.
Z'uwėle, ės, f. Dim. daſſ.
Z’uwate, ės, f. deögl.
Z'uwyte, ės, f. beögl.; wird aud ale
Schmeidelmort für Frauen gebraudt,
. Mano zuwyte, mein Fiſchchen.
Z'ųwinais, e, Fiſche betreffend. Erelis
zuwinnis, bie Zijdadler, Falco leuco-
cephalus. fiſchreich.
Z'uwingas, a,
— 0, M. ein Fiſcher, Fiſch—
händler.
—— ės, f. eine Fiſchertn, ein
šifdomei
552
Zwejas, o, m. ein Fiſcher, Plur. Z'wė-
jai, im allg. die Bewohner der Tiifiter
Niederung. 4 Zwejus wažoti, nach ber
Niederung fahren, um 3. B. Heu zu
faufen (Memel).
wėjis, o, m. daff.
pwėjus, aus, m. daſſ.
wejėlis, 10, m.
wajatis, ezio, m.
wejytis, ezio, m.
wejytėlis, 10, m
wejikkas, 0, m.
wejužis, io, m.
Zwejena, ės, f. eine Fiſcherin, Fiſchers
Dim. baif.
Frau.
wejene, ės, J. baff.
uklys, io, m. ein Zifder.
ukle, ės, m. bajį.
uklijas, o, m. ba ||.
weja, 68, f. ein Fiſchzug
wejyba, os, f. bie Eliderel.
AR ės, J. baff.
uklysta, ös, f. bal
uklyste, ės, f. b
uwinyczia, Os, 7! "in Fiſchbehälter.
Žuwauju, awau, ausu, auti, fifhen.
Z'uwawimas, o, m. dad Fiſchen.
Z'ūstu, Zuwau, Züsu, züsti, fiſchen
Žwėju, žwėjau, žwėsu, zweti, ball.
(3.em.).
wejöju, ėjau und awäu, ėsu, ėti, daſſ.
wejawimas, o, m. bad Fiſchen, bie
„ Bilderei.
Z'wejojimas, 0, m. daſſ.
Zuklauju, awau, ausu, auti, im Kleinen
fifden, Fiſcherei treiben (bei Ragnit
unbefannt).
uklawimas, o, m. Die Aijderei im
„Stein
Žawėūra, ös, f. (Fiſchfreſſer), die gomen
Möme, Larus canus, aud ähnliche
Vögel, 4. B. die Meerfhmwalbe, Sterna
hirundo. (Die Bebeutung „Fiſchotter“
bei R. und M. iſt unrichtig).
Žuwmistras , o, m. der Xifdmeifter,
ein Beamter, ber bie Fifcherei auf bem
pre beauffidtigt.
Zu mistras, o, m. daſſ.
Did’zuwis, ės, f. der Malififd im N. T.
bon 1701.
Iszžustu, aušfifden einen Teid (Sz.).
Iszzwejoju, daſſ.
Sažwejoju, etwas zufammenfifchen,
erfiihen, auffifden.
Susizwejoju, fid) etwas fifhen oder er-
fiſchen
Žūwu (alt "Z'ūnu), zuwau, Züsu, žūti,
umkommen.
Žūstu, zuwau, Züsu, žūti, daff. (Sz.).
adau, dziau, dysu, dyti, umbringen,
tödten, morben.
Zudimas, o, m, dad Tödten, Morben.
Zuže, ės, J.
Žudytojis, o, m. ber Mörder.
Žudytinay, tėbtiid, 3- B. verwunden
awinu, inau, isu, inti, tödten, Mor
ben, binridten.
Žawinnimas, o, m. bie Todtung.
Zawintojis, o, m. ber Mörder.
Galwžudys, Galwažudys, dzio, m. ti
Mörder. iur. Galwzudzei, der
meife das Gelb, weil Mancher barum
den Kopf verliert.
Galwžudyste, ės, f. Mord, Todts
chlag.
Žmogžudys, dzio, m. ein Mörder.
Nužudau, tödten, ermorben.
Nužedimas o, m. ble Tödtung, Er
morbu
Nužawinu“ tödten, binridten.
Nužawinnimas, o, m. bie Tödtung
Hinrichtung.
Nužawindinu, inau, isu, inti, binrid:
ten laffen.
Prazuwu, umfommen, bef. unnatūri
chen Tobe8 fterben; verſchwinden, ber
loren gehen. Dewe dūk mirti o ne
pražūti, Bott faffe mid) eines natürlichen
Todes fterben.
Pražuwimas, o, m. bad Umkommentn,
der Untergan
Pražuwa, ės, ž der Unterg ang, ba
Verderben. Prazuwon isidüti, fd
in 2ebenögefahr begeben.
Prazuwe, ės, f. daſſ.
Pražuwingas, a, gefahrvoll, der Le—⸗
bensgefahr audgejebi oder eine folche mit
fi) führend. .
Pražudau, umbringen, ver nichtenz ver:
dammen, zum Tode verurtheilen.
Pražudimas, o, m. bie Berurtbeilung.
Prazudytinas, a, berbammlid).
Uzzudau, bernidten, ben Tod, dad Ber-
berben herbeiführen,
ein Gūnėden,
Dan gebraucht,
wohl nun
wenn man bie Gänſe
„ruf
Žužutte, ės, J. Dim. daff.
užgalve, ės, /. (Bänfetopf), ein Raul
ro
Ziaugstes, eziü, f. pl. Träber.
„Žlaugtys, cziū, J. pl. daſſ.
Žiebenu, enau, esu, enti, eima® mit ben
Lippen naß Maden, daher aud na-
gen, faugen an etwas, Die bafür bor:
fomnıende Schreibart Zeblenu ift wohl
fehlerhaft.
Apzlebenu, benagen, befaugen.
Nuzlebenu, ben Faden beim Spinnen mil
ben Sippen na B maden.
Sužlebenu ,- zernagen, zerbeißen, mie
die Katze dad Brodt.
isn, os, J. häufiger
lege, ės, f. der Tagešanbrud, die
orgendömmerung. Wos zlege
buwo, faum brad der Tag an.
legele, es, f. Dim. daff.
Ziegiöju, ėjau, 6su, 6ti, Dämmern,
-anbreden, bom Tage. - Pradčd 3le-
553
giėti, es fängt an zu bämmern, zu
tagen. .
Apišičgis, 10, in. die Zeit um Tagedans
b
ruch.
Z'lėja, Z'lėje, andere Ausſprache für Z1Ege.
Z'lektas, 0, m. ein großes wollenes Um⸗
ſchlagetuch, in welches die Frauen auf
Reifen fid ganz einhüllen (Memel).
Z’lepteru, rėjau, rėsu, rėti, leife reden.
Z'libas, a, triefäugig.
Z'libys, e, m. f. ein Menjd mit Trief-
augen.
Z'lugauju, swau, ausu, auti, ſchluchzen.
Z'iugaudam's werkia, er meint ſchluch⸗
jend.
Z’tugdam’s werkia, daſſ.
Z’luge,, ės, f. ein Kraut, Vogelmiere,
Alsıne media.
Z'iugis, 10, m. daſſ.
Z'luginnis. e, die Vogelmiere betreffend
oder ihr Ähnlich. .
Z'luginu, inau, isu, inti und žti, eigentlich
naß Maden, dann aber gem. bie Wäſche
büden, mit Lauge waſchen oder
burhfoden. Z’iuginnamas katilas,
ein Waſchkeſſel.
Z'lungu, Zlugau, žlugsu, žlugti, nap
werden.
Z'lugtas, o, m. die Büdmwäfche. Ziugta
skalbti, mit Lange Mojden.
Z’tugtelis, io, m. Dim daſſ.
Z’lugtuzis, io, m. baff.
Pazluges, usi, wäſſerig, mit Waſſer un-
terlaufen. Pažlugęs mėdis, Hola, das
viel Waſſer eingefogen hat.
Pažlugimas, o, m. bie Wäfferigfeit.
Kuno pazlugimas, die Waſſerſucht.
Z'mogus, aus, m. der Menſch, nur Im Sin-
gular gebräuchlich (vergleide Z'monis).
'mogus 3 žmogų, ein Menſch ift dem
andern ähnlid. Duszis, ne žmogus,
er ift ein Engel, fein Menſch.
"Z'moguttis, ezio, m. Dim. daff.
Z’moguttelis, io, m. daff.
Z'mogyczus, aus, 22. daſſ., bef. in ber
Anrede, Z'mogyczau, Männlein.
Z’mogiszkas, a. Adv. ay, menſchlichz
human. Nežmogiszkas, unmenfdiid,
inhuman. Nežmogiszkas apgamas,
eine Miögeburt.
Z’mogyste, ės, f. die Menſchheit, bie
menfdlide Natur; die Humanität.
Z’mogedis, dzio, m. cin Menfdens
freffer.
Z'mogwagis, ės, m. en Menfdenbieb.
Z'mogžudys, dzio, m. ein Mörder.
Z'monis, ės, m. der Menfd, iſt im Singus
tar nicht mehr gebräudlidy; in älteren
Schriften fommt nod) der abgetūrgte No-
minativ Z’mü für Z’monis bor. Dages
ger wird der Plur. Z'mones, die Men⸗
hen, die Reute, allgemein gebraudt
neben dem Sing. Z'mogus. (Zur Ety⸗
Z'mondlis, io, m. ,
Z'wuonužis, io, m. en ein Menſch
Z'monužėlis, 10, m. j
Z'monėles, 10, m pl Dim. Leutchen.
Z'mona, 62, f. dad Weib, nur im Sing.
gebrūudiid
Z'moniszkas, a, Adv. ay, menfhlid;
human. Z’moniszki wardai, Perſo⸗
nennamen.
Z/ moningas, a, Abb. ay, bolfreid.
Z'monyste, ės, die Menfhheit,
Menſchlichteit, die menſchliche Ras
ur.
Apsišmonėju, ėjau, ėsu;, Eti, unter bie
Zeute gehen, auf die Dörfer beiteln gehen.
Z'napteru, rėjau, rėsu, reti, [hnappen.
Z'nairas, a, glupenb, ſchielend, bon ber
Seite Jemand anfehend. Z'nairas manę
pažurėjo, er fah mid von der Seite
glupend an.
Z’nairomis, Abb. daff. Z'nairomis į ką
žurėti, Jemand von der Seite anjefen.
Z'nairu, rėjau, rėsu, rėti, ſchielen, glu⸗
pen, Einen von der Selte anfehen.
Z’nairöju, ėjau, 6su, ėti, baff.
iznairu, ẽti, Einen anfdielen, anglu:
pen, m. d. ACC.
Pažnairu, baff., mit 3 conftruirt.
Z’nybju, bjau, bsu, bti und
Z'nypju, pjau, psu, .pti, kneifen, mie ber
Kreb8 mit feinen Scheeren; mit bem
Schnabel beißen, wie die Bands das
Licht pußen. Mal. Szaypju.
Z’nypsztu, pszeziau, pszu, pssti, Daff.
Z’nyple, ės, f., gew. in Plur. Z'nyples,
eine Zange, eine Putſcheere, ein Rup
fnader. Wezio žnyples, ble Rrebė>
fcheeren.
Z'nypszle, ės, f., Blur. Znypszles, baff.
Z'wakžnyple, ės, f. die Putzſcheere.
Z'wakžnypssle, ės, f. baif.
ižnypju einfneifen, mit ben Schnabel
eigen.
Iszžnypju, ein Ridt audpußen.
Nužnypjų, abkneifen; bad Licht ab-
pußen.
Z’wagü, eti, Z'wagiunis, Z’wagillis, į.
Zwagü.
Z’wagoiu, ojau, osu, oti, freffen, vom
e
Z'wake, ės, f. eine Kerze, ein Talglidt.
Z’wakele, ės, f. Dim. daſſ.
Z'wakinyczia, Z’waknycgia, ös, f. ein
Leuchter, eine Laterne.
Z'wakgalis, io, m. ein Reftden bon einem
abgebrannten Lichte.
Z'waksznyple, Z’waksznypszle, ės, f.
die Bukfdeere, f. Sznypju.
Z’wakznyple, Z'wakžnypszle, ės, J.
daff. |. Z'nypju. .
Z’walgas, Z'walgau, f. u. Z’wilgiu.
4'waiginnis, io, m. = Zwaiginnis, f. u.
Zwagü.
— —
mologie bon Z’mogus und Z’monis, vgl. | Z'waiginėju, ėjau, Esu, kti, ſchwindelig
Pott de Lith. Bor. Principatu p. 64.
65). Per žmones eiti, betteln gehen.
fein, Schwindel haben.
Z'waiginėjimas, o, m. der Schwindel.
P
954
Z'waigžde und Z'waigzde, de, J. cin| Awikras, a, blinzelnb, bom Menſchen mi
ern; and) Z’waizde geſprochen.
Z'waigždėle, en J. Dim. daſſ.
Z'waigždyte, ės, f. ball.
bom Auge gebraudt.
Zwikris, e, m. f. ein Blinzler, ber bie
‚Augen zufnelft, um befier zu fehen.
'waigsdetas, a, geftirnt, mit Sternen Zwilgiu, gėjau, gėsu, gėti, [e ben.
ober einem Stern verfehen. Z'waigzdė-
tas Arklys, ein Pferd mit einem Sterne
suf der Etirne.
Z'waigždunkas, o, m. ber Sternengott
3 dzuk baff. (R. M.
= Z’waigzdzukas, o, m. ba h
* ins o, m. ein Gierns
beuter.
Klystšwaigždėle, ės, f. ein Irrlicht
(Bagnit).
Kiystswaigäd kle, ės, J. baff Cebenb. >
Z'wairas, a, [chielenb.
Z’wairug, 3, daſſ.
Z'wairey, Mbb. fbietend, bon der
Seite, 3. B. Einen anfehen.
Z'wairys, e, m. /. ein Schieler, Schie-
lender.
Z'wairybe, ės, f. baš Sdielen.
Z’wairu, rėjau, rėsu, reti, fdielen.
Z'wairėju, ėjau, den, dti, daſſ.
Z’wairakis, e, m. f. ein Schielenber.
Z’waizde, verweichte Ausſprache für Z’waigzde.
Z'wėgiu, šwėgti, |. u. Z’wigü.
Z'wėjas, Zwėjoju, |. u. Zuwis.
Z'welgiu, zwelgti, |. u. 2’ wilgiu.
Z'welgetu, a gea, gt, plappera, biel
Ihimagen (©
Z'welgsų, seen, sėsu, sėti, dalf. (Sz.).
Z’weigsejimas, o, m. bad Blappern.
Z’weigstas, i, plabperhaft, geſchwätzig.
Z'welnųs, i, Z Szwelaus, ſ. d.
a giau, gsu, gti, wiehern, bom
erde.
Z’wengimas, e, m. das Wichern.
Nusizwengiu, wiehern.
Suzwingu, gau, gau, gti, anfangen zu
wiehern.
Z’weris, ės, f. ein wildes, reißendes
Thier, bei. ber Wolf.
Z'werele, ės, f. Dim. daff.
Z’wöryte, ės, f. daſſ.
Z’werinnis, e, wilde Thiere beireffenk.
Z'wčrinnis raisztas, ber Thiertreis.
Z’weriuge, ės, f. ber Aben dſtern, weil
bei feinem Erideinen der Wolf ausgeht;
bgl. die franz, Whrale entre chien «5
loup, b. h. in ber Dämmerung. Z'we-
rinne mažoji, ber Planet Mars. Z’we-
rinne didėji, der Planet Saturn.
Z'wėrėna, ės, f. Bildprett
Zwigü, gau, gsu, gti, aufquifen, aufs
ſchreien, bef. von Schweinen.
Z’wegiu, giau, gsu, gti, quifen, freien,
bon Schiveinen.
„Z'wėgimas, o, m. bad Quifen.
Zwigdau, dgiau, dysu, dyti, ein Schwein
galios ober fehreien Laflen, machen baß es
Zwigdinu, inau, isu, inti, daſſ.
Suzwigä, aufquiten, anfangen zu gub
km zu fehreien,
Zweig, a gsu, gti, (ben ’
walgau, giau, gysu, gyti, nad etwas
hauen, fpähen; eiwad aufehen,
anį dauen,
Z walgaus, giaus, gysūs, gylis, [id um
fehen, lauern.
Zwalgytojis, o,m.ber Späher, Zanerer.
Zwalgas, o, m. tia Ausſpaͤher, bei. be
Brautfpürer, ber für einen Andern eine
Braut ſucht, und deſſen Geſchäft dem des
Werberö (Pirsg4ya) borangebt.
Zwilgteru, rėjau, rėsu, rėti, —28
juda, Einen von ber Seite forf
anfeben
Zwilgterėjimas, 0, m. bad Buden, bt
foridenbe Anblick.
Apzwalgau, beſchauen, beſichtigen,
muſtern.
Apžwelgimas, o, m. bie Beſichtiqung
Muſterung.
Anmwelaytolle, o, m. ber Befichtiger,
u
Apzwalga, ös, f. die Befidtigung, bk
Mukerung, bie Rebifion; die Um:
ſicht, Kėtijamteit, Borficht; bi
Broutfehan. Be apžwalgės, unüber:
legt, unbefonnen.
Apawalgus, 4 umfiolig, oorliätig
Apzwalgis, io, m. bad Beſchauen, Br
tradten.
Apsizwaigau, ſich umſehen nad) etival.
Apsizweigiu, ball.
ae zurückſhauen, fih ums
eben
Atšwilgia, io, m. bie Rüdficht, Be:
rüdfichtigun s baš Anſehen ber Perſon.
Atžwilga, ės, al
Atžwelgingas, a, " dildtėbo L. At-
žwelgingas užwardis, ein Mefatibpros
Atstžwelgiu, zurückſchauen, hinter [id
ššwilgiu, eti, anbliden, anfeben.
Išwelgiu, gti, hineinfehen, barein
fhauen; anfehen; aujidtig werden,
erbiiden; anertennen.
igwelgimss, a, m. ber Anblid, bad An-
ihauen.
Nuzwelgiu, herabſchauen.
Nušwelgau, daſſ.
Nusižwakgau, nad) eiwaß hinſehen, 68
betradten.
Pazwilgiu, aufiehen, aufſchauen.
Paswilgteru, aufguden.
Pasizwalgau, ſich fatt ſehen.
re durchſchauen, burdmu-
ern
Peržwalgytojis, o, m. ber Mufterer, ber
Genfor. bor[ für
Praxwalgau, vorſe rjorgen; er⸗
‚leihen, paai ITA)
. %
. | | 88 k
Pražwalgimas, o, m bie Vorſic die Žvirblis, i io, m. ber Sperling. Gerėsnis
Fürforges das Spähen.
Peg, o, m. ber Fürſorger;
Praiwale ės, f. bie Fürſorge,
Vorfehung.
Prazwalgus, 4, borfid
Prazwalginnis, e, rg; ſpä⸗
end.
Prašant ėjau, Esu, Eti, fpähen,
or
Prisižwalgimas, 0, m. ein Mufter, en
Marnungobeifpie
Zwynas, 0, ın. die Shuppe bed Fiſches.
Zwyna, ės. J. dalf.
Z'wynėlis, io, m. Dim. baff.; beögl. Be⸗
nenau sin a me bei ben alten PR
tauern en Rupfermünze.
Žvynas, a, fhuppig, mit Schuppen
ede
Nužwynojo, ojau,egü, ot, abfäguppen.
Z’wingu, Zwingti, ra „Z'wėngia.
Zwizdre,
žwirblis rankoj ne kaip ėlnis girroj',
ein Sperling in der Hand iſt beſſer ald
in Hirſch Im Walde. k
wirbiet is, io, m.
wirblėtis, czio, m.
2’ wirblaitis, czio, m
Z wirblytis, czio, m.
wirgždas, 0, m., gem. im Blur. re
dai, grober Sand, Kies, Steinfange
zum Straßenbau; bei 6į. Sand,
Algem.
Awirgkte, ės, f efiger Boden.
yirpkainnis, Sand, Kies betreffend.
Swirgsdinne geh, ble Steinfränkheit.
žwirgždingas, a fefig, fanbig.
'wirgždotas, a, daſſ.
weichere Ausſprache für
wvirždas, o, m.
———
J., im Piur. Zwizdros,
Beh, = Z'wirgždas. (rd:
Dim. ein ju
Sperling. kd
Brand, 2
Tun,
*
2,
T.
8.
J
Adzamkai, bgl. aud Atžemkai unter
"ėme. ||
Antie klojime, dad Zad In der Scheune?
gu beiden Seiten der
enne.
Aptlikas, o, m. ein Heft, eine Spange. |
Aaėle apliko, das Schloß einer Spange
Sz.).
95. letzte Zeile ließ žartinu ſtatt Aartinu.
10a. Arkladantis gehört offenbar auf dle vorige
11.
109.
150.
Seite unter dad Stammmort Arklys.
Aıklapas, 0, m. fchreiben R. und Du.
für Atlapas, ©. 12.
. Atraita u. f. m., |. u. Rėtu.
. Atspeike, ės, f. Inland. M. DE. 513.
. Auksztimas, 0, m., bergl.
ėmimas
Auf derfeiben Seite ließ Auksztynaikas,
Auksztynėkas.
„Erzinas, die Hunde zerren fid unter
einander (R. M.).
. Prez - eimi, entgegengehen.
. Pri-ėmlngas, a, angenehm, annehmbar,
wohlgefaͤllig.
Indėwas, a, regelmäßig, kunſtgerecht (Sz).
. Obėlis für Obėlis zu leſen.
„ Užūdis, Uzüdinnis.
„ Ulawėju, 6ti, = Ulėju.
„Jėgmi; Nebenform zu Jegid.
Jerubytis, czio, m. dad junge Hafelhuhn.
. Nüwalas (unter Walau) wird in ber
Regel im Plur. gebraucht, Nüwalai.
Ei Weszas. 9n einer z’emaitifchen
aina finde ich die Worte: Atjoje swe-
telei aziü weszeziüju keleliu, e8 reis
ten Bäfte daher auf diefer großen Straße.
Ad mūrbe Iefen:szū wėszūjū kelėliū, bon
Weszasis, oji, emph. Form zu Weszas.
Tūkstantis bilbet den Plural neben
Tukstantys aud Tukstanczei, m.
Dunsje. In einer andern z'em. Daina
finde ich ben Namen dieſes
Hojus, aus, m.
Geite
150.
313.
314.
316.
luſſes Du- | 375.
. Kuska, bal.
„Mon Kryge fommt aud das regelmäßige
‚ Gedü, ei, trauern.
Dwilypas, o, m. ber Baartopf, in
weichem ben Arbeitern dad Effen auf das
Feld getragen wird. Dwilypis, pjo, m.
dal].
„Cačeska, 6s, f. bgl. Szčczka.
Czėksstas, bal. Szeksztas.
„ CzEpronas, vgl. Szčpronas.
. Czaudmi (unter Czūstu),bgl.Szczaudni,
. Kalmegai, Kalmūgai, Kalmus (Bb.
u). J
. Unter Kärd: Kara, Os, F. und Kare,
es.F.. im Blur. Karos, Kares, die Stangen
vor ben Fiiherhäufern, auf welche die
Nebe zum Trodnen aufgehängt werden
(Bröfuld).
„Kelewelena, ės, m. ein Zwerg, in
unterirdifhes Männchen (Bd. ).
Skuska.
Diminutiv Krygėle, ės, f. vor.
Bei Stanemių
(Daynas Z'emaycziu) No 28 findet
fih die Form des Präteritum Gedawau
(Nieks munes ne gedawa, d.h. Nek's
manės ne gedawo).
„ Geiwaliu, Atgeiwaliu, f. u. Gywas.
. Grebezus.
„Perswėtas, 0, m. der NRaudfang
R. M.).
. Papuzojų, oti — Puzoju.
Pjudiju, iti = Pjudau, yti.
Iszpjudiju, mit Hunden heraud-
hegen.
Praszmotingas, a, unmäßig. berſchwen⸗
berifh, im Ueberfiup borhanden.
Prazastis, dgl. Žadu.
Prisenu, Scmerzengeld bezahlen (S3.).
Prisetis, czio. m., Blur. Priseczei,
Schmerzengeld (57 ).
Lulü, dazu Parlulöju, wiederkehren, ju-
ruzems, über dad Meer.
Gedruckt bei G. 3. Dalkowski.